CELEX: 31979R2905
Language: da
Date: 1979-12-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2905/79 af 21. december 1979 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af majssemulje som støtte til Caritas

Avis juridique important

|

31979R2905

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2905/79 af 21. december 1979 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af majssemulje som støtte til Caritas  

EF-Tidende nr. L 326 af 22/12/1979 s. 0021 - 0023

++++   ( 1 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 1 .   ( 2 ) EFT nr . L 188 af 26 . 7 . 1979 , s . 1 .   ( 3 ) EFT nr . L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 89 .   ( 4 ) EFT nr . 106 af 30 . 10 . 1962 , s . 2553/62 .   ( 5 ) EFT nr . L 263 af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2905/79  af 21 . december 1979  om aabning af en licitation med henblik paa tilvejebringelse af majssemulje som stoette til Caritas  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2727/75 af 29 . oktober 1975 om den faelles markedsordning for korn ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1547/79 ( 2 ) ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsaettelse af kriterier for tilvejebringelse af korn til foedevarehjaelp ( 3 ) , saerlig artikel 6 ,  under henvisning til Raadets forordning nr . 129 om regningsenhedens vaerdi og de vekselkurser , der skal anvendes inden for den faelles landbrugspolitiks rammer ( 4 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2543/73 ( 5 ) , saerlig artikel 3 ,  under henvisning til udtalelse fra Valutaudvalget , og  ud fra foelgende betragtninger :  Den 30 . januar 1978 har Raadet for De europaeiske Faellesskaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne af en faellesskabsaktion at yde 222 tons majssemulje til Caritas i henhold til dets foedevarehjaelpeprogram for 1977//78 ;  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2750/75 , artikel 3 , stk . 3 , kan produkterne koebes overalt paa Faellesskabets marked ;  den planlagte licitation boer angaa levering af varen i afskibningshavnen inden for skibets omkreds ; varen skal anbringes paa det af modtagerlandet eller dets befuldmaegtigede angivne sted ;  bud kan indgives af bydende der er etableret i Faellesskabets forskellige medlemsstater , og angaa produkter , der skal tilvejebringes i disse medlemsstater ; i betragtning af de monetaere forhold i disse medlemsstater og for at sikre den bedst mulige sammenlignelighed mellem de forskellige bud , boer den virkning tages i betragtning , som de monetaere forhold i den medlemsstat , hvor toldformaliteterne ved udfoersel opfyldes , har paa hvert bud ;  tilslag boer gives den bydende , der har afgivet det gunstigste bud ;  for tilfaelde af force majeure , der kan forhindre gennemfoerelse af den paagaeldende transaktion inden for de fastsatte kriterier , er det noedvendigt at praecisere , hvem der skal baere de omkostninger , der maatte opstaa af en saadan situation ;  der boer fastsaettes en sikkerhedsstillelse , der skal sikre overholdelsen af de forpligtelser , som foelger af deltagelsen i licitation ;  det franske interventionsorgan overdrages gennemfoerelsen af den paagaeldende licitation ;  det er vigtigt for Kommissionen at blive hurtigt informeret om de bud , der er afgivet ved licitation saavel som om de bud , som interventionsorganet har taget i betragtning ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Fovaltningskomiteen for Korn _  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . Inden for rammerne af en faellesskabsaktion udbydes i licitation som foedevarehjaelp levering til Caritas af 222 tons majssemulje .  2 . Licitationen gennemfoeres i Frankrig i 1 parti . Produkterne stilles til raadighed paa Faellesskabets marked . Ladningen sker fra en af Faellesskabets havne .  3 . Varen skal anbringes i afskibningshavnen inden for skibets omkreds og paa det af modtagerlandet eller dets befuldmaegtigede angivne sted ; tilslagsmodtageren og modtagerlandets befuldmaegtigede fastsaetter leveringstakten .  De i stk . 1 naevnte produkter skal leveres af kontraktmodtageren i nye jutesaekke foret med bomuldssaekke à 50 kg netto .  Saekkene skal paa emballagen baere foelgende paatrykte angivelse :   " Maize meal / Gift of the European Economic Community to Caritas / For free distribution in Uganda / Via Mombasa " .  For at muliggoere en genopfyldning i saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme saekke , nye og af samme kvalitet som dem , hvori varen leveres , med den trykte tekst efterfulgt af et stort " R " .  Artikel 2  1 . Den i artikel 1 naevnte licitation finder sted den 11 . januar 1980 .  2 . Den sidste frist for afgivelse af tilbud fastsaettes til den 11 . januar 1980 , kl . 12.00 .  3 . Offentliggoerelsen af licitationen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende sker senest 9 dage foer den sidste frist for afgivelse af tilbud .  Artikel 3  1 . Budene skal afgives i den medlemsstats valuta , hvor licitationen er aaben .  2 . Budene skal navnlig indeholde angivelse af den medlemsstat , hvor den bydende , saafremt han bliver kontraktmodtager , beslutter at opfylde toldformaliteterne ved udfoersel af de paagaeldende produkter .  3 . Af hensyn til budenes sammenlignelighed korrigeres hvert bud med tiltraedelsesudligningsbeloebet , der er gaeldende den dag , der var sidste frist for indgivelse af bud , ved udfoersel fra den medlemsstat , der er angivet i budet i henhold til stk . 2 . Korrektionen foretages ved :   _ at forhoeje de bud , der angiver en medlemsstat med nedskrevet valuta ,   _ at nedsaette de bud , der angiver en medlemsstat med opskrevet valuta .  Det monetaere udligningsbeloeb omregnes i givet fald til den medlemsstats valuta hvor licitationen aabnes :   _ ved _ saafremt de paagaeldende valutaer indbyrdes holdes inden for et oejeblikkeligt udsving paa hoejst 2,25 % _ at anvende omregningskurs , der foelger af deres centralkurs ,   _ ved _ i andre tilfaelde _ at anvende det gennemsnit af a vista-valutakurserne mellem de paagaeldende valutaer , som er konstateret i den medlemsstat , hvor licitationen aabnes , i det tidsrum , der straekker sig fra onsdag i en given uge til tirsdag i den foelgende uge , og som umiddelbart gaar forud for sidste frist for indgivelse af bud .  Artikel 4  Licitationstilslaget gives den bydende , som under hensyntagen til den i artikel 3 , stk . 3 , naevnte regulering har givet det gunstigste bud .  Saafremt licitationsbudene ikke synes at svare til de priser og de omkostninger , som er normale paa markedet kan interventionsorganet annullere licitationen .  Artikel 5  1 . Den bydende stiller en sikkerhed paa 12 ECU pr . ton af produktet   _ for alle bydende , hvis bud ikke er kommet i betragtning eller ikke antages ;   _ for kontraktmodtageren , saafremt de paagaeldende forretninger er blevet gennemfoert inden for den fastsatte frist , og efter fremlaeggelse af eksemplar nr . 1 af eksportlicensen behoerigt afskrevet og paategnet af de kompetente myndigheder i den medlemsstat , der er angivet i budet i henhold til artikel 3 , stk . 2 ;   _ for kontraktmodtageren for saa vidt angaar de maengder , for hvilke forretningerne paa grund af force majeure ikke er gennemfoert .  2 . Sikkerheden i henhold til stk . 1 kan stilles kontant eller i form af en kaution fra et kreditinstitut , der opfylder de kriterier , der gaelder i den paagaeldende medlemsstat .  Artikel 6  Den i artikel 1 anfoerte vare skal svare til de nedenfor naevnte karakteristika :   _ fugtighed : hoejst 13 % ,   _ surhed : hoejst 0,6 % .  Saafremt varen ikke svarer til ovennaevnte karakteristika , accepteres den ikke .  Artikel 7  1 . Det franske interventionsorgan overdrages gennemfoerelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med den licitation , der er genstand for denne forordning .  2 . Det meddeler omgaaende Kommissionen navnene paa de firmaer , der har afgivet bud , med angivelse af budet for hver af disse saavel som kontraktmodtagerens navn og firmanavn .  3 . Naar toldformaliteterne ved udfoersel af det tilvejebragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end den ; hvor licitationen er aaben , overdrages forretningerne i forbindelse med licitationen , herunder betalingen til kontraktmodtageren , til denne medlemsstats interventionsorgan .  Naar interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtageren , giver det i ovennaevnte tilfaelde , straks interventionsorganet i den paagaeldende medlemsstat meddelelse herom og giver det alle de oplysninger , som det maatte have brug for .  Det tilslaaede bud betales af kontraktmodtageren i den medlemsstats valuta , hvor forretningerne i forbindelse med licitationen gennemfoeres , efter at beloebet er blevet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3 , stk . 3 , andet afsnit , naevnte valutakurser .  4 . Interventionsorganet skal anmode kontraktmodtageren om foelgende oplysninger :  a ) efter hver forsendelse , fortegnelse over de lastede maengder , produkternes kvalitet og emballering ;  b ) skibenes afsejlingsdato .  Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de naevnte oplysninger til Kommissionen .  5 . Saafremt det interventionsorgan , der skal udfoere forretningerne i forbindelse med licitationen , ikke er det interventionsorgan , der har udpeget kontraktmodtageren , skal det hurtigst muligt meddele denne sidste de noedvendige oplysninger med henblik paa frigoerelse af sikkerhedsstillelsen .  Artikel 8  Der udstedes en overtagelsesattest til tilslagsmodtageren , som optraeder som Faellesskabets befuldmaegtigede , af modtagerlandets befuldmaegtigede ved levering af varen i afskibningshavnen eller , hvis en modtager ikke findes , af interventionsorganet i den medlemsstat , paa hvis omraade afskibningen finder sted .  Artikel 9  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 21 . december 1979 .  Paa Kommissionens vegne  Finn GUNDELACH  Naestformand