CELEX: 51995PC0428
Language: fi
Date: 1995-09-08
Title: Re-examined proposal for a COUNCIL REGULATION (EC) laying down general rules for the granting of Community financial aid in the field of trans-European networks

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                   Bryssel, 08.09.1995
                                  KOM(95) 428 lopull.
                                  94/0065 (SYN)
           Uudelleen käsitelty ehdotus
      NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
      yhteisön rahoitustuen myöntämistä
         Euroopan laajuisille verkoille
koskevien yhteisten sääntöjen määrittelemisestä
(komission EY:n perustamissopimuksen 189 C (d)
            artiklan nojalla esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   Explanatory memorandum
                                              I.
  Context
 On 2 March 1994 the Commission submitted to the Council and Parliament a proposal
 for a Council Regulation (EC) laying down general rules for the granting of Community
 financial aid in the field of trans-European networks (COM(94)62 final SYN 94/0065).
 Parliament gave its opinion on first reading on 30 November 1994.
 In the light of Parliament's opinion, on 17 March 1995 the Commission submitted to the
 Council an amended proposal for a Council Regulation (COM(95)32 final).
 The Council adopted its common position on 31 March 1995.
 On 12 July 1995 Parliament approved this common position, to which it proposed
 21 amendments.
 A summary of the re-examined proposal and of the amendments not included by the
 Commission is set out below. The amendments not included are set out in the Annex.
                                             II.
 A.      Re-examined proposal
The Commission has re-examined its proposal on the basis of the amendments proposed
by Parliament and has included the following amendments, in letter or spirit:
8th recital (amendment 3)
The inclusion of a reference to extension of the partnership between the public and
private sectors emphasizes one of the essential objectives of the Regulation.
Article 2 (amendment 8)
This addition makes it clear that not only enterprises which run services in the public
interest but also enterprises which undertake projects considered to be in the public
interest may submit projects.
Article 4(13) (amendment 22)
Here Parliament takes up the idea in the Commission's original proposal that, with the
consent of the Member States concerned, the Commission could propose feasibility studies
in exceptional cases, for example for transfrontier interconnections. The Community
contribution to such studies could, on a proposal from the Commission or the States
concerned, be extended to 100% of the total cost of the study if necessary.
 ---pagebreak---   Article 5 (second part of amendment 23)
  Addition of this paragraph makes it possible to raise the upper limit for the Community
  contribution from 10% to 30% of the total cost of the project in exceptional cases,
  particularly for major projects entailing low investment.
  Article 18 (amendment 19)
 At the time of adoption of the declaration of 6 March 1995 by the three institutions on
 the incorporation of financial provisions into legislative acts, the Commission stated that
 it would not include financial provisions in its proposals for legislative acts concerning
 multiannual programmes not subject to the co-decision procedure.
 B.       Amendments not included
 The following amendments have not been included:
 Amendment 1
 Article 189c of the Treaty provides for the cooperation procedure with Parliament; this
 repetition would be tautological.
Amendments 2 and 24
The wording in the common position highlights the transitional nature of this provision
by clearly stating the extent and duration of the transition period.
Amendments 4, 10 and first part of 22
The term "feasibility study" covers all forms of preparatory study prior to implementation
of a project. There is no need for these additions.
Amendments 5 and 12
The direct and indirect socio-economic effects of projects include the consequences for
regional planning. There is no need for this addition.
Amendment 6
The evaluation of the potential economic viability with the help of cost/benefit analyses
includes the economic and social aspects. There is no need to mention them explicitly.
The "capacity of existing infrastructures" criterion is covered by the guidelines proposed
for trans-European networks.
Amendments 7 and 13
An explicit list of Community policies is not essential in this context. In the case of
energy and telecommunications policies, the Treaty provides no legal basis for these
policies at the moment.
 ---pagebreak---  Amendment 8 (first part)
 Preparatory studies are "parts of projects", within the meaning of the second subparagraph
 of Article 2(1). This detail is not essential.
 Amendment 11 (second part)
 Article 5(4) reflects the "philosophy" of the Regulation, i.e. that the Community support
provided for in this Regulation is intended to start up projects and to stimulate funding
 from the public or private sectors.
Amendment 12
The criteria "consistency with Community regional planning", "trans-frontier nature" and
 "ability [of the project] to fill gaps in the network" are covered by the guidelines referred
to in Article 6(1). There is no need to mention them here.
Amendment 14
It is not essential in this context to specify the "public or private" nature of the body.
Amendment 15
"Social profitability" and "overall physical planning" are too imprecise to serve as
assessment criteria.
Amendment 16
Many of the projects are too complex to keep fully within a time limit of six months
between receipt of the application and the decision whether to grant aid.
Amendment 17
As is standard practice when implementing internal policies and in line with the Financial
Regulation, commitments and payments under this Regulation will be expressed in ECU.
Amendment 18
A consultative committee (procedure I) would be inappropriate given that the action taken
by the Community in this field complements the action taken by the Member States.
Amendment 20
In the common position the Commission accepted the revision clause as a compromise,
considering that the regulations on Community funding commonly provide for a
five-yearly review.
Amendment 21
The Commission has been advocating deletion of financial provisions from this
Regulation (Article 18). Consequently, this renders the recital on this subject superfluous.
 ---pagebreak--- Amendment 22 (third part, final part)
In the spirit of the Regulation the financial aid from the Community may not exceed the
minimum amount deemed necessary to launch a project. Also, given the limited
resources available, there is good reason to place the time limit on the duration of any
interest rate subsidy.
Legally, the wording "any other type" of financial aid is too imprecise to serve as a legal
basis.
 ---pagebreak---            (Komission Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 189 c artiklan
                                 d kohdan mukaisesti tekemä)
                                     muutettu ehdotus:
                                   NEUVOSTON ASETUS
    yhteisön rahoitustuen myöntämistä Euroopan laajuisille verkoille koskevien
                           yhteisten sääntöjen määrittelemisestä
Neuvoston yhteinen kanta                          Muutettu ehdotus
Johdanto-osan kahdeksas kappale                  Johdanto-osan kahdeksas kappale
on lisättävä yksityisen pääoman osuutta          on lisättävä yksityisen pääoman osuutta
Euroopan laajuisten verkkojen                    Euroopan laajuisten verkkojen rahoi-
rahoituksessa;                                   tuksessa, ia tehostettava julkisen ia
                                                 yksityisen sektorin välistä yhteis-
                                                 toimintaa;
2 artikla - hankkeet, joille voidaan             2 artikla - hankkeet, joille voidaan
myöntää tukea                                    myöntää tukea
2. Tukea voivat saada hankkeet, joiden           2. Tukea voivat saada hankkeet, joiden
rahoituksesta huolehtivat jäsenvaltiot           rahoituksesta huolehtivat jäsenvaltiot
taikka alueelliset tai paikalliset               taikka alueelliset tai paikalliset
viranomaiset taikka laitokset, jotka             viranomaiset taikka laitokset, jotka
voidaan rinnastaa niiden noudattaman             voidaan rinnastaa niiden noudattaman
hallinto- tai oikeusjärjestyksen vuoksi          hallinto- tai oikeusjärjestyksen vuoksi
julkisyhteisöihin, erityisesti julkiset tai      julkisyhteisöihin, erityisesti julkiset tai
yksityiset yritykset, jotka hoitavat             yksityiset yritykset, jotka hoitavat
julkisia tai yleisiä etuja koskevia              julkisia tai yleisiä etuja koskevia
palveluja.                                       palveluja tai jotka toteuttavat yleisen
                                                 edun mukaisina pidettäviä hankkeita.
4 artiklan 1 kohdan a, b, c ja d                 4 artiklan 1 kohdan a. b. c ia d
alakohta                                         alakohta
a) hankkeita koskevien selvitysten               a) hankkeita koskevien selvitysten
yhteisrahoitus, mukaan lukien                    yhteisrahoitus, mukaan lukien
esitutkimukset, toteutettavuustutki-              esitutkimukset, toteutettavuustutki-
mukset, arviointitutkimukset ja muut             mukset, arviointitutkimukset ja muut
tekniset tukimuodot.                             tekniset tukimuodot.
 Yhteisön rahoitus ei yleensä voi olla            Yhteisön rahoitus ei yleensä voi olla
 suurempi kuin 50 prosenttia                      suurempi kuin 50 prosenttia
tutkimuksen kokonaiskustannuksista.              tutkimuksen kokonaiskustannuksista.
                                             6
 ---pagebreak--- Yhteisön rahoitusosuus voi hyvin           Hyvin perustelluissa poikkeustapauk-
perustelluissa poikkeustapauksissa         sissa ja jäsenvaltioiden yhteisellä
komission aloitteesta ja jäsenvaltioiden   sopimuksella komissio voi ehdottaa
yhteisellä sopimuksella olla suurempi      tutkimuksia. Yhteisön rahoitusosuus voi
kuin 50 prosenttia tutkimusten             tarvittaessa nousta 100 prosenttiin
kokonaiskustannuksista;                    näiden tutkimusten kokonaiskustannuk-
                                           sista.
5 artiklan 3 kohta                         5 artiklan 3 kohta
3. Valitusta tukimuodosta riippumatta      3. Valitusta tukimuodosta riippumatta
tämän asetuksen mukaan myönnettävän        tämän asetuksen mukaan myönnettävän
yhteisön tuen kokonaismäärä ei saa         yhteisön tuen kokonaismäärä ei saa
ylittää 10 prosenttia investointien        ylittää 10 prosenttia investointien
kokonaiskustannuksista.                    kokonaiskustannuksista.
                                           Laajuudeltaan ja/tai investointimääril-
                                           tään pienten hankkeiden kohdalla
                                           yhteisön tuki voi komission aloitteesta
                                           ia asianosaisten jäsenvaltioiden
                                           suostumuksella ylittää mainitun 10
                                           prosentin ylärajan, näissä tapauksissa
                                           30 prosentin yläraja ei saa ylittyä.
 18 artikla - budiettimäärärahat            18 artikla - budiettimäärärahat
3. Tämän asetuksen täytäntöönpanemi-       Poistetaan
seen varattu ohjeellinen määrä on
2 345 miljoonaa ecua vuosiksi 1995-
1999.
                                         f
 ---pagebreak---                                            LIITE
Parlamentin muutokset, joita komissio ei ole ottanut huomioon.
 ---pagebreak---         Neuvoston yhteinen kanta                             Tarkistukset
                                     (Tarkistus 1)
                             Johdanto-osan viides viite
 tekee ratkaisunsa perustamissopimuk-           tekee ratkaisunsa perustamissopimuk-
 sen 189 c artiklan menettelyn mukai-           sen 189 c artiklan menettelyn mukai-
 sesti,                                        sesti ia yhteistoiminnassa Euroopan
                                               parlamentin kanssa.
                                     (Tarkistus 2)
                          Johdanto-osan seitsemäs kappale
 komission ehdottamat perustamissopi-          siihen asti kunnes neuvosto ia Euroo-
 muksen 129 c artiklan 1 kohdassa              pan parlamentti ovat päättäneet pe-
 tarkoitetut suuntaviivat ovat Euroo-          rustamissopimuksen 129 c artiklan 1
 pan parlamentin ia neuvoston tutkit-          kohdassa tarkoitetuista suuntavii-
 tavina ia ios päätökset, joilla nämä          voista, tukea voidaan myöntää infra-
 suuntaviivat vahvistetaan, eivät ole          struktuurihankkeille, iotka edistävät
voimassa tämän asetuksen tullessa              perustamissopimuksen 129 b artiklassa
voimaan, olisi siirtymäkauden aikana           mainittujen Euroopan laajuisten verk-
oltava mahdollista, että yhteisö voi           kojen perustamiseen ia kehittämiseen
 tukea ensisijaisia erityishankkeita           liittyvien tavoitteiden saavuttamis-
varainhoitovuonna 1995 käytettävissä           ta.
  olevien määrärahojen mukaisesti ia
  korkeintaan 31 päivään joulukuuta
  1995,
                                     (Tark istus 4)
                          Johdanto-osan yhdeksäs kappale
                                   >
 yhteisön tukea voidaan antaa erityi-          yhteisön tukea voidaan antaa erityi-
 sesti    toteutettavuutta     koskevien       sesti    toteutettavuutta  koskevien^
 selvitysten, lainatakuiden tai korko-         alustavien ia teknisten selvitysten,
 tuen muodossa; nämä tuet ja takuut            lainatakuiden tai korkotuen muodossa;
 liittyvät erityisesti Euroopan inves-         nämä tuet ja takuut liittyvät erityi-
 tointipankilta tai muilta julkisilta          sesti Euroopan investointipankilta
 tai yksityisiltä rahoituslaitoksilta          tai muilta julkisilta tai yksityisil-
saatavaan rahoitustukeen; tietyissä'           tä    rahoituslaitoksilta   saatavaan
asianmukaisesti perustelluissa ta-             rahoitustukeen; tietyissä tapauksissa
pauksissa voidaan käyttää suoraa              .voidaan käyttää suoraa investointitu-
investointitukea,                              kea,
                                     (Tarkistus 5)
                        Johdanto-osan kolmastoista kappale
hankkeille on myönnettävä yhteisön             hankkeille on myönnettävä yhteisön
tukea sen mukaan, missä määrin ne              tukea sen mukaan, missä määrin ne
edistävät perustamissopimuksen 129 b           edistävät perustamissopimuksen 129 b
artiklan tavoitteita sekä perustamis-          artiklan tavoitteita sekä perustamis-
sopimuksen 129 c artiklassa tarkoi-            sopimuksen 129 c artiklassa tarkoi-
tettujen     suuntaviivojen     mukaisia       tettujen    suuntaviivojen   mukaisia
muita tavoitteita ja ensisijaisia             muita tavoitteita ja ensisijaisia
seikkoja; on myös tarpeen ottaa huo-          seikkoja; on myös tarpeen ottaa huo-
mioon muita näkökohtia, kuten julkis-         mioon muita näkökohtia, kuten julkis-
ta ja yksityistä rahoitusta kannusta-         ta ja yksityistä rahoitusta kannusta-
va vaikutus, hankkeiden välittömät ja         va vaikutus, hankkeiden välittömät ja
välilliset     sosiaalis-taloudelliset        välilliset     sosiaalis-taloudelliset
vaikutukset erityisesti työllisyyteen         vaikutukset erityisesti työllisyyteen
sekä ympäristövaikutukset,                    sekä ympäristö- ia aluesuunnittelu-
                                              vaikutukset .
 ---pagebreak---                                   (Tarkistus 6)
                       Johdanto-osan neljästoista kappale
komission on huolellisesti arvioitava      komission on huolellisesti arvioitava
hankkeiden ajateltavissa olevaa ta-        hankkeiden -ajateltavissa olevaa ta-
 loudellista elinkelpoisuutta kustan-       loudellista elinkelpoisuutta     sekä
nus-hyötyanalyysien ja muiden aiheel-       rahoitusnäkökulmasta että taloudel-
listen perusteiden pohjalta, sekä           lisesta ia sosiaalisesta näkökulmasta
hankkeiden taloudellista kannatta-          tehtävien kustannus-hyötyanalyysien
vuutta.                                     ia olemassa olevien infrastruktuurien
                                           suorituskykyä      ±a    käyttöastetta
                                           koskevien analyysien ja muiden ai-
                                           heellisten perusteiden pohjalta,
                                  (Tarkistus 7)
                       Johdanto-osan viidestoista kappale
perustamissopimuksen 129 c artiklan 1      perustamissopimuksen 129 c artiklan 1
kohdan mukaisen rahoitustuen on olta-      kohdan mukaisen rahoitustuen on olta-
va yhteisön toimintaohjelmien mukais-      va yhteisön toimintaohjelmien mu-
ta erityisesti verkkojen osalta ja         kaista erityisesti yhteisen kestävän
ympäristönsuojelun,     kilpailun   ja     liikennepolitiikan ia energia- ia
julkisten hankintojen suhteen; ympä-       televiestintäpolitiikan osalta ja
ristönsuojeluun    kuuluu   hankkeiden     ympäristönsuojelun,     kilpailun   ja
ympäristövaikutusten arviointi;            julkisten hankintojen suhteen; ympä-
                                           ristönsuojeluun kuuluu hankkeiden
                                           ympäristövaikutusten arviointi;
                                  (Tarkistus 8)
      2 artiklan 1 kohdan toinen alakohta ja 2 kohdan ensimmäinen alakohta
Tukea voivat saada myös edellisessä        Tukea voivat saada myös edellisessä
alakohdassa tarkoitettujen hankkeiden      alakohdassa tarkoitettujen hankkeiden
osat, jos ne ovat teknisesti ja ra-        osat, jos ne ovat teknisesti ja ra-
hoituksellisesti itsenäisiä yksikkö-       hoituksellisesti itsenäisiä yksikkö-
jä.                                        iä. erityisesti valmistelevat tekni-
                                           set ia toteuttavuustutkimukset.
2. Tukea voivat saada hankkeet, joi-       2. Tukea voivat saada hankkeet, joi-
den rahoituksesta huolehtivat jäsen-       den rahoituksesta huolehtivat jäsen-
valtiot taikka alueelliset tai pai-        valtiot taikka alueelliset tai pai-
kalliset viranomaiset taikka laitok-       kalliset viranomaiset taikka laitok-
set, jotka voidaan rinnastaa niiden        set', jotka voidaan rinnastaa niiden
noudattaman hallinto- tai oikeusjär-       noudattaman hallinto- tai oikeusjär-
jestyksen vuoksi julkisyhteisöihin;        jestyksen vuoksi julkisyhteisöihin;
erityisesti julkiset tai yksityiset        erityisesti julkiset tai yksityiset
yritykset, jotka hoitavat julkisia         yritykset, jotka hoitavat julkisia
tai yleistä etua koskevia palveluja.       tai yleistä etua koskevia palveluja
                                           tai iotka toteuttavat yleisen edun
                                           mukaisia hankkeita.
                                          (O
 ---pagebreak---                                      (Tarkistus 24)
                             3 artiklan ensimmäinen kohta
 Siinä tapauksessa, että päätökset,            Siinä tapauksessa, että päätökset,
 joilla perustamissopimuksen 129 c             joilla perustamissopimuksen 129 c
 artiklan    1   kohdassa     tarkoitetut      artiklan    1 kohdassa       tarkoitetut
 suuntaviivat vahvistetaan, eivät ole          suuntaviivat vahvistetaan, eivät ole
 vielä    voimassa    tämän     asetuksen      vielä    voimassa     tämän    asetuksen
 tullessa voimaan, erityishankkeita,           tullessa    voimaan,         erityisesti
 joiden    rahoitus   on    ensisijaisen       liikenteen     infrastruktuurin     alan
 tärkeää.     erityisesti      liikenteen      hankkei ta .      jotka       edistävät
 infrastruktuurin     alalla,     voidaan      perustamissopimuksen 129 b artiklan
 pitää oikeutettuina saamaan tämän             tavoitteiden       saavuttamista      ia
asetuksen mukaista tukea.                     koskevat       Euroopan       laai uisten
                                               verkkojen kehittämistä, voidaan tähän
                                               ajankohtaan          s a akka      pitää
                                              oikeutettuina saamaan tämän asetuksen
                                              mukaista tukea.
                                     (Tarkistus 22)
                    4 artiklan 1 kohdan a, b, c ja d alakohdat
a) Hankkeita koskevien selvitysten            a) Hankkeita koskevien selvitysten
yhteisrahoitus, mukaan lukien esi-            yhteisrahoitus, mukaan lukien esi-
tutkimukset,       toteutettavuustutki-        tutkimukset,      toteutettavuustutki-
mukset, arviointitutkimukset ja muut          mukset, arviointitutkimukset, tekni-
tekniset tukimuodot.                          set tutkimukset ja muut tekniset tu-
                                              kimuodot .
Yhteisön rahoitus ei yleensä voi olla         Yhteisön rahoitus ei yleensä voi olla
suurempi      kuin     50      prosenttia     suurempi      kuin      50     prosenttia
tutkimuksen kokonaiskustannuksista.            tutkimuksen kokonaiskustannuksista.
Yhteisön    rahoitusosuus voi hyvin           tutkimuksissa, jotka on käynnistetty
perustelluissa      poikkeustapauksissa       komission aloitteesta ia joissa yh-
komission aloitteesta ja jäsenval-             teisön rahoitusosuus voi hyvin pe-
tioiden yhteisellä sopimuksella olla          rustelluissa        poikkeustapauksissa
suurempi      kuin     50      prosenttia     komission aloitteesta ja jäsenval-
tutkimusten kokonaiskustannuksista.           tioiden     yhteisellä       sopimuksella
                                              saavuttaa 100 prosenttia tutkimusten
                                              kokonaiskustannuksista.
b) Euroopan investointipankin tai             b) Euroopan investointipankin tai
muiden julkisten       tai yksityisten        muiden julkisten tai yksityisten
rahoituslaitosten myöntämien lainojen         rahoituslaitosten myöntämien lainojen
korkotuet. Yleensä korkotuen kesto ei         korkotuet. Yleensä korkotuen kesto ei
voi ylittää viittä vuotta.                    voi ylittää viittä vuotta.
c) Euroopan investointirahaston tai           c) Euroopan investointirahaston tai
muiden    rahoituslaitosten      lainata-     muiden    rahoituslaitosten      lainata-
kuiden takuumaksut.                           kuiden takuumaksut.
d) Suora investointituki asianmukai-          d) Suora investointituki ia kaikki
sesti perustelluissa tapauksissa.             muut samoien tavoitteiden saavutta-
                                              miseksi tarpeelliset rahoitustuki-
                                              muodot asianmukaisesti perustelluissa
                                              tapauksissa         ia      erityisesti
                                              saarialueilla.     erillisalueilla     ia
                                              syrjäseutualueilla, joiden kehityk-
                                              selle Euroopan laajuiset verkkojen
                                              infrastruktuurit ovat välttämättömiä.
                                              M
 ---pagebreak---                                 (Tarkistus "23 ja 1 1 )
                             5 artiklan 3 ja 4 kohta
4. Tässä asetuksessa säädettyjä ra-          4. Poistetaan
hoitusvaroja ei yleisesti ottaen ole
tarkoitettu sellaisiin hankkeisiin
tai hankkeiden vaiheisiin. iotka
saavat rahoitusta muista yhteisön
lähteistä.
                                   (Tarkistus 12)
                             6 artiklan 2 ja 3 kohta
2. Yhteisön tuki on tarkoitettu hank-        2. Yhteisön tuki on tarkoitettu hank-
keille, jotka ovat       mahdollisesti       keille, jotka ovat mahdollisesti
taloudellisesti     elinkelpoisia    ja      taloudellisesti    elinkelpoisia   ja
joiden rahoituksellista kannattavuut-        rahoituksellisesti ia sosiaalis-ta-
ta hakemusta jätettäessä pidetään            loudellisesti   kannattavia.   mukaan
riittämättömänä.                             lukien niiden välittömät ia välilli-
                                             set vaikutukset, erityisesti työlli-
                                             syyteen.
3. Yhteisön tuen myöntämistä koske-          3. Yhteisön tuen myöntämistä koske-
vassa päätöksessä olisi myös otettava        vassa päätöksessä olisi myös otettava
huomioon                                     huomioon
    hankkeiden toteuttamisvalmius                   hankkeiden toteuttamisvalmius
    edistävä vaikutus, joka yhteisön                edistävä     vaikutus,    joka
    tuella on julkiseen ja yksityiseen              yhteisön tuella on julkiseen
    rahoitukseen                                    ja yksityiseen rahoitukseen
    hankkeen rahoitusjärjestelyn luo-               hankkeen   rahoitusjärjestelyn
    tettavuus                                       luotettavuus
    välittömät ia välilliset sosiaa-
    lis- taloudelliset    vaikutukset.
    erityisesti työllisyyteen
    ympäristövaikutukset                            ympäristövaikutukset
                                             - yhdenmukaisuus yhteisön aluesuun-
                                             nittelun kanssa
                                              - hankkeen valtioiden raiat ylittävä
                                              luonne ia sen kvkv tävttää verkossa
                                              olevia aukkoja.
                                    (Tarkistus 13)
                                       7 artikla
  Tämän asetuksen mukaisesti rahoitet-        Tämän asetuksen mukaisesti rahoitet-
  tujen hankkeiden on oltava yhteisön         tujen hankkeiden on oltava yhteisön
  oikeuden ja yhteisön toimintaohjelmi-       oikeuden ja yhteisön toimintaohjelmi-
  en mukaisia, erityisesti ympäristön-        en mukaisia, erityisesti niiden sään-
  suojelun, kilpailun ia       julkisten      nösten mukaisia, iotka koskevat yh-
 hankintojen suhteen.                         teistä liikennepolitiikkaa, energiaa,
                                              televiestintää. ympäristönsuojelua,
                                              kilpailua sekä julkisia hankintoja.
                                            \x.
 ---pagebreak---                                   (Tarkistus 14)
                                    8 artikla
Asianomainen jäsenvaltio tai jäsen-         Asianomainen jäsenvaltio tai jäsen-
valtion suostumuksella suoraan osal-        valtion suostumuksella suoraan osal-
lisena oleva laitos jättää hakemukset        lisena oleva julkinen tai yksityinen
komissiolle.                                 laitos jättää hakemukset komissiolle.
                                  (Tarkistus 15)
    9 artiklan 1 kohdan a alakohta, kolmas, neljäs ja viides luetelmakohta
   kustannus-hyötyanalyysien tulok-                 kustannus-hyötyanalyysien
   set, mukaan luettuna ajateltavissa               tulokset,    mukaan   luettuna
   olevaa     taloudellista     elin-               ajateltavissa          olevaa
   kelpoisuutta ja rahoituksellista                 taloudellista elinkelpoisuutta
   kannattavuutta koskevat analyysit                ja     rahoituksellista     ia
                                                    sosiaalista     kannattavuutta
                                                    koskevat analyysit
   hankkeen suuntaviivojen mukainen                 hankkeen      suuntaviivojen
   paikka liikenteen alalla yhteys-                 mukainen   paikka   liikenteen
   linjojen ja risteyskohtien suhteen               alalla    yhteyslinjojen    ja
                                                    risteyskohtien suhteen
                                                    y h d e n m u k a i s u u s
   yhdenmukaisuus    aluesuunnittelun               aluesuunnittelun            ia
   kanssa                                           kokonaisvaltaisen maankäytön
                                                    suunnittelun kanssa
                                  (Tarkistus 16)
                                    10 artikla
Komissio päättää     tämän   asetuksen       Komissio päättää tämän asetuksen
mukaisen rahoitustuen myöntämisestä          mukaisen rahoitustuen myöntämisestä
arvioituaan hakemuksia valintaperus-         arvioituaan hakemuksia valintaperus-
teiden ja 17 artiklassa säädetyn             teiden ja 17 artiklassa säädetyn
menettelyn mukaisesti. Komissio toi-         menettelyn mukaisesti, mahdollisuuk-
mittaa päätöksen suoraan tuensaajille       sien mukaan kuuden kuukauden kuluessa
ja jäsenvaltioille.                        'tukihakemuksen     vastaanottamisesta.
                                          -' Komissio toimittaa päätöksen suoraan
                                             tuensaajille ja jäsenvaltioille.
                                  (Tarkistus 17)
                      11 artiklan 2 a (uusi), 3 ja 4 kohta
                                             2 a) Sitoumukset ia maksut ilmoite-
                                             taan ia suoritetaan ecuina.
3.    Talousarvioon   otettuja    mak-       3.   Talousarvioon    otettuja   mak-
susitoumusmäärärahoja      myönnetään        susitoumusmäärärahoja      myönnetään
asianomaisten hankkeiden hyväksymistä        asianomaisten hankkeiden hyväksymistä
koskevien komission 10 artiklan mu-          koskevien komission 10 artiklan mu-
kaisesti tekemien päätösten perus-           kaisesti tekemien päätösten perus-
teella.                                      teella.
                                            I3>
 ---pagebreak--- 4. Yleensä maksut suoritetaan ennak-       4. Yleensä maksut suoritetaan ennak-
komaksuna, välimaksuina ja lopullise-      komaksuna, välimaksuina ja lopullise-
na maksuna. Ennakkomaksu, joka ei          na maksuna. Ennakkomaksu, joka ei
saisi yleensä ylittää 50 prosenttia        saisi yleensä ylittää 50 prosenttia
ensimmäisestä vuosiosuudesta, makse-       ensimmäisestä vuosiosuudesta, makse-
taan, kun tukihakemus on hyväksytty.       taan, kun tukihakemus on hyväksytty.
Välimaksut suoritetaan maksupyyntöjen      Välimaksut suoritetaan maksupyyntöjen
perusteella ottaen huomioon hankkeen       perusteella ottaen huomioon hankkeen
tai tutkimuksen edistymisvaihe ja          tai tutkimuksen edistymisvaihe ja
ottaen tarvittaessa tiukasti ja avoi-      ottaen tarvittaessa tiukasti ja avoi-
muuden periaatetta noudattaen huomi-       muuden periaatetta noudattaen huomi-
oon tarkistetut rahoitussuunnitelmat.      oon tarkistetut rahoitussuunnitelmat
                                           ia edellyttäen, että vähintään kaksi
                                           kolmasosaa edelliseen maksuun liitty-
                                           vistä menoista on toteutettu.
                                 (Tarkistus 18)
                          17 artiklan 2, 3 ja 4 kohta
2. Kun komissio panee tätä asetusta        2. Kun komissio panee tätä asetusta
täytäntöön, sitä avustaa tilanteen         täytäntöön, sitä avustaa tilanteen
mukaan komitea, joka kokoontuu käsi-       mukaan luonteeltaan neuvoa-antava ko-
teltävinä olevien alojen mukaisessa       mitea, joka kokoontuu käsiteltävinä
soveltuvassa kokoonpanossa:                olevien alojen mukaisessa soveltuvas-
                                           sa kokoonpanossa:
   liikenteen alan Euroopan laajuiset             liikenteen    alan    Euroopan
   verkot,                                        laajuiset verkot,
   televiestinnän alan Euroopan laa-              televiestinnän alan Euroopan
   juiset verkot,                                 laajuiset verkot,
   energia-alan Euroopan laajuiset                energia-alan        Euroopan
   verkot,                                        laajuiset verkot,
Komitean jäseninä ovat jäsenvaltioi-       Komitean jäseninä ovat jäsenvaltioi-
den edustajat, ja niiden puheenjohta-      den edustajat, ja niiden puheenjohta-
jana toimii komission edustaja.            jana toimii komission edustaja.
Euroopan   investointipankki   nimeää      Euroopan   investointipankki   nimeää
edustajansa komiteaan, joka ei osal-      edustajansa komiteaan, joka ei osal-
listu äänestyksiin.                       'listu äänestyksiin.
3. Komission edustaja tekee komiteal-      3. Komission edustaja tekee komiteal-
le ehdotuksen tarvittavista toimenpi-      le ehdotuksen tarvittavista toimenpi-
teistä. Komitea antaa lausuntonsa          teistä. Komitea antaa, tarvittaessa
ehdotuksesta määräajassa, jonka pu-       äänestettyään, lausuntonsa ehdotuk-
heenjohtaja voi asettaa asian kii-        sesta määräajassa, jonka puheenjoh-
reellisyyden mukaan. Lausunto anne-        taja vei asettaa asian kiireellisyy-
taan perustamissopimuksen 148 artik-      den mukaan.
lan 2 kohdassa niiden päätösten edel-
lvtvkseksi määrätyllä enemmistöllä,
iotka neuvosto tekee komission ehdo-
tuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsen-
valtioiden edustajien äänet painote-
taan mainitussa artiklassa määrätyllä
tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu
äänestyksiin.
                                         H
 ---pagebreak---  4- a) Komissio päättää suunnitelluis-      4- Lausunto merkitään ppytäk^rjaan;
 ta toimenpiteistä, ios ne ovat komi-       lisäke jokaisena jäsenyaltipUft .Qft
 tean lausunnon mukaiset.                   oikeus pvvtää. että sen kanta merki-
                                            t ä n pöytäkirjaan.
b) Jos    suunnitellut    toimenpiteet
eivät ole komitean lausunnon mukaisia
 tai lausuntoa ei ole anneltu, komis-
 sio tekee viipymättä      neuvostolle
ehdotuksen tarvittavista toimenpi-
 teistä. Neuvosto ratkaisee asian
määräenemmistöllä.
Jos neuvosto ei. ole tehnyt ratkaisu-
aan kolmen kuukauden kuluessa siitä,
kun asia saatettiin sen käsiteltäväk-
si, komissio päättää ehdotetuista
toimenpiteistä.
                                  (Tarkistus 20]
                                    19 artikla
Neuvosto, joka noudattaa perustamis-       Poistetaan
sopimuksen 129 d artiklan kolmannessa
kohdassa määrättyä menettelyä, päät-
tää ennen vuoden 1999 päättymistä,
voidaanko tässä asetuksessa säädetty-
jä toimia edelleen jatkaa 18 artik-
lassa tarkoitetun aikarajan päätvttvä
ia millaisin edellytyksin       siihen
voidaan ryhtyä.
                                             /r
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(95) 428 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                                    01 07
                                         Luettelonumero : CB-CO-95-467-FI-C
                                                          ISBN 92-77-93374-7
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg