CELEX: 51980PC0297
Language: it
Date: 1980-06-02
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO CHE MODIFICA IL REGOLAMENTO (CEE) N. 950/68 RELATIVO ALLA TARIFFA DOGANALE COMUNE (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 297
Vol. 1980/0108
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                    C0M(80 ) 297 def .
                                                    Bruxelles / 2 giugno 1980
               PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
               CHE MODIFICA IL REGOLAMENTO ( CEE ) N. 950 / 68
                   RELATIVO ALLA TARIFFA DOGANALE COMUNE
               ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                               csr <&%%
                                              /=??/                   pis
                                              r*:i             "f*     c*"i
                                              M           % 2/ p
                                                     A             ^
                                                    ^iZli I ei
 COM ( 80 ) 297 def .
 ---pagebreak---                            è
                                RELAZIONE l - •
                                                ' '                  '             N
1 . L' accordo concluso nel 1979 al termine dei negoziati commerciali
    multilaterali nell' ambito del G.A.T.T. , relativo al commercio
    degli aeromobili . civili / prevede che l' esenzione dai dazi doganali
    per i prodotti destinati ad essere utilizzati in aeromobili civili           ,
    è concessa ugualmente a tali prodotti allorquando essi sono destina­
    ti alle apparecchiature al suolo di allenamento al volo .
    Tuttavia , le sottovoci relative della T.D.C , si riferiscono unicamente
    •1 prodotti "destinati ad aeromobili civili ".     „
2 . Il presente progetto di regolamento ha come scopo di rispecchiare più
    nettamente l' intento di quest' accordo mediante l' aggiunta di un comma 3
    al paragrafo B delle Disposizioni preliminari Titolo II dell' allegato
    " Tariffa doganale comune " del regolamento ( CEE ) n . 950 / 68 . •
3 . Inoltre , il presente progetto di regolamento mira sul piano tariffario a
    una gestione corretta ed efficace degli accordi e delle intese tessili
    conclusi tra la Comunità e taluni paesi terzi mediante l ' introduzione d' una
    nota complementare rispettivamente ai capitoli 60 e 61 dell' allegato
    " Tariffa doganale comune " del regolamento ( CEE ) n . 950/ 68 , nonché mediante
    la modificazione , in detto allegato , per il testo danese solamente , dei      1
    testi delle sottovoci 60.05 A II b ) 4 ff ), 60.05 A II b ) 4 gg ), 61.01 B V c )
    e 61.02 B II e ) 3 .
4 . Allo scopo di permettere la pubblicazione di . dette modificazioni al più
    presto , la Commissione auspica che il Consiglio decida su tale proposta
                                                                              y
    di regolamento nel corso di una delle prossime sessioni .
 ---pagebreak---                                         Proposta di
                       REGOLAMENTO ( CEE )    ~   DEL CONSIGLIO
  che modifica il regolamento ( CEE ) n . 950 /68 relativo alla tariffa doganale comune
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica -europea , > in particolare
gli articoli 28 e 113 , .
vista la proposta della Commissione ,                                               '
considerando che , nell' ambito degli accordi firmati con alcuni paesi terzi , parti­
 colarmente in virtù del protocollo di Ginevra ( 1979 ) e del protocollo ag­
 giuntivo al protocollo di Ginevra ( 1979 ), allegati all' accordo
relativo al commercio degli aeromobili civili-, firmati a seguito dei' negoziati
commerciali multilaterali del 1973-1979 , la Comunità si è impegnata a eliminare
taluni dazi doganali relativi ad "aeromobili civili '^definiti all' articolo 1 , pa­
ragrafo      ,1.2 di detto accordo ; che , di conseguenza , disposizioni appropriate sono
state introdotte, a decorrere dal 1° gennaio 1980 , nelle " Disposizioni preliminari "
Titolo II , paragrafo B , dell' allegato " Tariffa doganale comune " del regolamento
( CEE ) n . 950 / 68 del Consiglio ,
          ( 1 ), modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n .          ( 2 );
                                                        "              • •    . y y
considerando che è opportuno precisare in tali disposizioni che esse vanno ugual­
mente applicate alle parti e pezzi staccati delle apparecchiature al suolo di allena
mento al volo destinate ad usi civili che rientrano in voci diverse dalla voce
n . 88.05 ;                     ,     -
considerando che , per garantire l' applicazione uniforme della tariffa doganale
comune occorre definire sia i " vestiti , completi e insiemi " di maglia o di
stoffe diverse da quelle di maglia che rientrano nelle sottovoci 60.05 A II b ) 4 ff )
e 61.01 B V c ) sia i " vestiti , completi e insiemi " di maglia o di stoffe diverse
da quelle di maglia che rientrano rispettivamente nelle sottovoci 60.05 A II b )
                                                                           /              .
4 gg ) e 61.02 B II e ) 3 ; che inoltre       il testo danese delle precitate sottovoci
deve essere adeguato ,
( 1 ) G.U. n . L 172 del 22.7.1968 , pag . 1 .
( 2 ) G.U. n .
 ---pagebreak--- HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                ■  -                       •
                                     Articolo 1        *
1.      L' allegato " Tariffa doganale comune " del regolamento ( CEE ) n . 950/ 68 è
modificato come segue : il seguente paragrafo 3 va aggiunto alla parte prima ,
titolo II paragrafo B
" 3 . Per l' applicazione del oaragrafo 1 , secondo trattino, l' espressione
"      "destinati ad     aeromobili civile " di cui alle sottovoci tarriffarie in
"     causa ( 1 ) comprende anche i prodotti destinati alle apparecchiature al
"     suolo di allenamento al volo, ad usi. civile .
2.    La seguente nota complementare è aggiunta         nel Capitolo 60 :-
 Nota complementare
      Senza pregiudizio dell' applicazione delle disposizioni della regola generale
      3 b ) per l' interpretazione della omenclatura della tariffa doganale comune :
    A. Sono considerati come " Vestiti , completi e insiemi ", ai sensi della
        sottovoce 60.05 A II b ) 4 ff ), gli assortimenti di due o tre indumenti
        di stoffa a maglia , composti da :
        a ) uno dei seguenti indumenti ,, destinati a ricoprire la parte inferiore del
            corpo :
            - pantalone ,
            - " short ",
            e
        b ) uno o due dei seguenti indumenti destinati a ricoprire la parte
            superiore del corpo :
            -  giacca ,
            -  giubbotto , giacca a vento e indumento simile ,
            -  camicia o camicetta ,
            -  maglia , pullover ( con o senza maniche ), twinset o giubbetto ,
            - tunica o     altro indumento esterno    della sottovoce 60.05 A II b)4 II )
        Tutti gli elementi costitutivi di un vestito , di un completo o di un
        insieme debbono essere di taglia corrispondente ed essere assortiti per ,
        quanto riguarda il taglio , la materia costitutiva , i colori , i disegni ,
        le decorazioni , in modo da indicare chiaramente che sono stati creati
        per essere portati insieme da una stessa persona .
        Se una camicia o una camicetta costituisce la sola parte superiore di
        uno degli assortimenti in questione, essa deve avere ^ inoltre , la stessa
        struttura ( stesso filato , stesso tipo di maglia ) dell' indumento desti­
        nato a ricoprire la parte inferiore del corpo .
 ---pagebreak---         La locuzione " Vestiti , completi e insiemi " F 1COmpreanche gli assortimenti
        di giacche tagliate e cucite e pantaloni o "shorts " che non sono assortiti
        mà le cui taglie corrispondenti indicano chiaramente che sono previsti per
        essere portati insieme da una stessa persona }
         Sono considerati come        Abiti a giacca , completi e insiemi ", ai sensi
         della sottovoce 60.05 A II b)4 gg), gli assortimenti di due o tre indu­
        menti di stoffa a maglia , composti da :
         a ) uno dei seguenti indumenti , destinati a ricoprire laparte inferiore
             del corpo :
             - pantalone ,
             - " short'J
             - gonna o gcmnia-pantalone
             e
         b) uno o due dei seguenti indumenti destinatila ricoprire la parte
             superiore del corpo ;        ,
             -   giacca ,
             -   giubbotto , giacca a vento e indumento simile,'
             -   camicetta , camicetta blusa o blusa
             -   maglia , pullover ( con o senza maniche ), twinset o giubbetto
             - tunica o " altro indumento esterno "della sottovoce 60.05 A II b ) 4 II )
        Tutti gli elementi      costitutivi di un abito a giacca , di un completo o di
        un Insieme debbono      essere di taglia corrispondente ed essere assortiti per
        quanto riguarda il      taglio , ta materia costitutiva , i colorì , i disegni ,
         le decorazioni , in    modo da indicare chiaramente che sono stati creati
        per essere portati      insieme da una stessa persona .
               v                   camicetta-blusa        ..            •    ,    ,
        Se una camicetta , una /                   o una blusa costituisce la sola
        parte superiore di uno degli assortimenti -In questione , essa deve avere
         inoltre , la stessa struttura ( stesso filato , stesso tipo di maglia )        '
        dell' indumento destinato a ricoprire la parte inferiore del corpo .
        La locuzione " Abiti a giacca, completi e _insiemi ,ri ^'ompre?c'lhche gli assor­
        timenti di giacche tagliate e cucite e pantaloni          short     gonna o gonna
        pantalone che non sono assortiti , ma le cui taglie corrispondenti indicano
        chiaramente che sono previsti per essere portati insieme da una stessa pet-
        sona .-                     ■
     La seguente nota complementare è aggiunta nel capitolo 61 .
Nota complementare
 Senza pregiudizio dell' applicazione delle disposizioni della regola generale
 3 b ) per l' interpretazione della nomenclatura della tariffa doganale
 comune :            ■ ■  ' .
 ---pagebreak---  Sono considerati come " Vestiti , completi e insiemi , ai sensi della
 sottovoce 61.01 B Ve ) gli assortimenti di due o tre indumenti diversi
 da quelli di stoffa a maglia , composti da :
 a ) uno dei seguenti indumenti , destinati a ricoprire la parte inferiore
  '    del corpo :
       -    pantalone
     . -     " short ",
       e
 b ) uno o due dei seguenti indumenti^destinati a ricoprire la parte
       superiore del corpo :                                   -
       - giacca ,
    • - giubbotto , giacca a vento e indumento simile ,
       - camicia o camicetta ,
       - giubbetto , tunica o    altro indumento esterno " della sottovoce
          61.01 BVg .
       Tutti gli elementi costitutivi di un vestito , di un completo
  v o di un insieme debbono essere di taglia corrispondente ed essere
       assortiti per quanto riguarda il taglio , la materia costitutiva , i
       colori , i disegni , le decorazioni in modo da indicare chiaramente
       che sonòstati creati per essere portati insieme da una stessa persona .
       Se una camicia o una camicetta costituisce la sola parte superiore di
       uno degli assortimenti inquestione , essa deve avere^ inoltre , la stessa
       struttura C stesso filato , stesso tipo di tessuto ) dell' indumento
       destinato a ricoprire la parte inferiore del corpo .
                                                      ricomprende
       La locuzione " Vestiti , completi e insiemi ' /            anche gli assorti­
       menti di giacche tagliate e cucite , e pantaloni b " short " che non sono
    - assortiti , ma . le cui taglie corrispondenti indicano chiaramente che sono
       previsti per essere portati insieme da una stessa persona ;
B , Sono considerati come " Abiti a giacca , complèti e insiemi ", ai sensi
       della sòttovoce 61.02 B II e ) 3 gli assortimenti di due o tre indumenti
       diversi da quelli di stoffa a maglia , composti da :
       a ) uno dei seguenti indumenti , destinati a ricoprire la parte inferiore
            del corpo :
            ~ pantalone ,
            - " short "
            - gonna o gonna pantalone
           'e
       b ) uno o due dei seguenti indumenti destinati a ricoprire la parte
            superiore del corpo :
                                                                /
            * giacca ,
            - giubbotto , giacca a vento e indumento simile,'
 ---pagebreak---                                                                                                     6
               - camicetta / camicetta-blusa o blusa ,             «           '      –        -–
             •   giubbetto / tunica o    altro indumento esterno " della sottovoce
                 61.02 B II e ) 9 . .                                            •
                            #                                  > '                         |
          Tutti gli elementi costitutivi di un abito a giacca, di un completo o
          di un insieme debbono essere di taglia corrispondente ed essere assortiti
          per quanto riguarda il tagiiq. la materia costitutiva , i colori , i disegni
            le decorazioni , in modo da indicare chiaramente che sono jstati creati per
         essere portati insieme da una stessa persona .                            ,
         '•          '           .                   \     i .       '                   -   -
          Se una camicetta , una carni cettarblusa 0 una blusa costituisce la sola                :
          parte superiore di uno degli, assortimenti in questione , essa deve avere ,
          inóltre , la stessa struttura ( stesso filato , stesso tipo di tessuto )
       . dell' indumento destinato a ricoprire la parte inferiore del, corpo .
                                                                       ncomprende
          La locuzione * Abiti a giacca , ,cdmpleti e insiemi /                anche gli assor-
       • timenti di giacche tagliate e cucite e pantaloni, •" shorts ", gonna o
          gonna pantalone , che non sono assortiti , ma le cui taglie corripondentì
          indicano chiaramente che sono previsti per essere portati insieme da una              •
          stesse persona .            ,
4.    Nella versione danese 1 t<?sti delle sottovoci 60.05 A II b ) 4 ff ) e ,
61.01 B V c ) da un lato e 60.05 A II b) 4 gg) e 61.02 B II e) 3 dall' altro,
sono rispettivamente sostituiti dai seguenti testi c
Sottovoci 60.05 A II b)4ff ) é 61.01 B V c )
   Habitter og kombinerede sæt ( undtagen skisæt ), til mænd og drenge "
Sottovoci 60.05 A Ilb ) 4 gg ) e 61.02 B II e ) 3
" Dragter og kombinerede sæt ( undtagen skisæt ), til kvinder, piger og småbørn
    *                                              '
                       x \          " Articolo 2 -
Il presente regolaménto entra in vigore il 1° luglio 1980 .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suói elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .           >                  -
                        v                                ,             '                   ~
Fatto a Bruxelles, addì                     Per il Consiglio
                                            Il Présidente