CELEX: 31987R0542
Language: de
Date: 1987-02-23 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 542/87 DER KOMMISSION VOM 23. FEBRUAR 1987 UEBER LIEFERUNGEN VON GETREIDE UND REIS AN NICHTREGIERUNGSORGANISATIONEN ( NRO ) IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

25. 2. 87                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 55/ 11
                                 VERORDNUNG (EWG) Nr. 542/87 DER KOMMISSION
                                                      vom 23 . Februar 1987
                  über Lieferungen von Getreide und Reis an Nichtregierungsorganisationen
                                         (NRO) im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                     mungen für bestimmte Nahrungsmittelhilfeaktionen auf
GEMEINSCHAFTEN —                                                    dem Getreide- und Reissektor (*), zuletzt geändert durch
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
                                                                    die Verordnung (EWG) Nr. 3826/85 Q, vorzusehen. Es ist
                                                                    erforderlich, insbesondere die Lieferfristen und -bedin­
Wirtschaftsgemeinschaft,
                                                                    gungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der entste­
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates             henden Kosten vorzuschreiben.
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepo­
litik und -Verwaltung ('), insbesondere auf Artikel 12,             Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
                                                                    entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des Rates             schusses für Getreide —
vom 29. Oktober 1975 über die gemeinsame Marktorgani­
sation für Getreide (2), zuletzt geändert durch die Verord­
nung (EWG) Nr. 1579/86 (3), insbesondere auf Artikel 28,            HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1418/76 des Rates
vom 21 . Juni 1976 über die gemeinsame Marktorganisa­                                       Artikel 1
tion für Reis (4), zuletzt geändert durch die Verordnung
(EWG) Nr. 1449/86 (*), insbesondere auf Artikel 25,                 Die in den Anhängen genannten Interventionsstellen
                                                                    sind gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EWG)
in Erwägung nachstehender Gründe :                                  Nr. 1974/80 und den in den Anhängen aufgeführten
Die Kommission hat am 10. Februar 1986 die Bereitstel­
                                                                    Bedingungen mit der Durchführung der Bereitstellungs­
                                                                    und Lieferverfahren beauftragt.
lung einer Nahrungsmittelhilfe für Nichtregierungsorga­
nisationen beschlossen und diesen Organisationen 4 401
Tonnen Getreide zur Lieferung fob zugeteilt.                                                Artikel 2
Die Durchführung dieser Lieferung ist gemäß den Regeln              Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der Kommission                     chung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
vom 22. Juli 1980 über allgemeine Durchführungsbestim­              in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 23. Februar 1987
                                                                             Für die Kommission
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Vizepräsident
 (') ABl. Nr. L 370 vom   30. 12. 1986, S. 1 .
 0   ABl. Nr. L 281 vom   1 . 11 . 1975, S. 1 .
 0   ABl. Nr. L 139 vom   24. 5. 1986, S. 29.
 (4) ABl. Nr. L 166 vom   25. 6. 1976, S. 1 .                       («) ABl. Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
 O   ABl. Nr. L 133 vom   21 . 5. 1986, S. 1 .                      O ABl. Nr. L 371 vom 31 . 12. 1985, S. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 55/ 12                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      25. 2. 87
                                                                ANHANG I
                1 . Programm : 1986 — Hilfsaktion Nr. 57/87 (')
               2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest (Telex 30223)).
               3. Bestimmungsort oder -land : Äthiopien
               4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
               5. Gesamtmenge : 2 500 Tonnen
               6. Anzahl der Partien : 1
               7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                    Office national interprofessionnel de cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (Telex OFIBLE
                    200490 F)
               8. Art der Brereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
               9 . Merkmale der Ware :
                    Weichweizen von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                    lingen. Der aus diesem Weizen hergestellte Teig darf bei der maschinellen Bearbeitung nicht kleben.
                    Der Weichweizen weist folgende Merkmale auf :
                    — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14,5 v. H. (Methode ICC Nr. 110)
                    — Proteingehalt : mindestens 11,5 v. H. (N x 5,7, bezogen auf die Trockenmasse) (Methode ICC Nr.
                        105)
                    — Fallzahl nach Hagberg von 220 oder mehr, einschließlich der 60 Sekunden Vorbereitungszeit (Rühr­
                        zeit) (Methode ICC Nr. 107)
                    — Index nach Zeleny : 20 oder mehr (Methode ICC Nr. 118)
             10. Aufmachung :
                    — in neuen Jutesäcken mit einem Gewicht von . mindestens 600 g
                    — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                    — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                        „ACTION No 57/87 / WHEAT / ETHIOPIA / OXFAM UK / DIREDAWE VIA ASSAB /
                        ACTION OF OXFAM UK / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                        ECONOMIC COMMUNITY"
             1 1 . Ladehafen :
                    Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
                    henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                    Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                    dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
             12. Lieferungsstufe : fob
             13. Löschhafen : —
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
             15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 17. März 1987 um 12 Uhr
             16. Verladefrist : 1 . bis 30. April 1987
             17. Kaution : 10 ECU/Tonne
              Vermerke :
             1 . Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
                   Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
                   gungen der Verladung festzulegen.
             2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                   Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                   großes R tragen.
             3. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                   M. De Keyzer und Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
             4. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
                   mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
                   betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
             (') Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- 25. 2. 87                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 55/ 13
                                                           ANHANG II
             1 . Programm : 1986 — Hilfsaktion Nr. 55/87 (')
             2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, Telex 30223)
             3. Bestimmungsort oder -land : Sudan
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Mais
             5. Gesamtmenge : 75 Tonnen
             6. Anzahl Partien : 1
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (Telex
                 OFIBLE 200490 F)
             8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
            9 . Merkmale der Ware :
                 a) Mais für die menschliche Ernährung, von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem
                    Geruch und frei von Schädlingen
                 b) Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                 c) Anteil der Bestandteile, die nicht einwandfreies Grundgetreide sind : 6 v. H., davon :
                    — Anteil des Bruchkorns : 3 v. H. (als Bruchkorn von Mais gelten Teile von Maiskörnern oder Mais­
                       körner, die durch ein Rundlochsieb von 4,5 mm fallen)
                    — Anteil des Kornbesatzes : 2 v. H. (als Kornbesatz gelten Fremdgetreide, Schädlingsfraß und
                       Körner mit anomaler Färbung ; Körner mit anomaler Färbung sind Körner, die aufgrund von
                       Hitzeeinwirkung auf einem mehr oder weniger großen Teil der Schale und des Mehlkörpers eine
                       bräunlichschwarze Färbung aufweisen und nicht verdorbene Körner sind)
                    — Anteil des Auswuchses : 0,5 v. H.
                    — Anteil des Schwarzbesatzes : 0,5 v. H. (als Schwarzbesatz gelten Unkrautsamen, verdorbene
                       Körner, Verunreinigungen, Spelzen, tote Insekten und Insektenfragmente)
          10. Aufmachung :
                 — in neuen Jutesäcken mit einem Gewicht von mindestens 600 g
                 — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                 — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                    „ACTION No 55/87 / MAIZE / SUDAN / CARITAS / 60623 / JUBA VIA MOMBASA / ACTION
                    OF CARITAS ITALIANA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN
                     ECONOMIC COMMUNITY"
          1 1 . Ladehafen :
                 Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
                 henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                 Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                 dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
          12. Lieferungsstufe : fob
          13 . Löschhafen : —
          14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
          15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 17. März 1987 um 12.00 Uhr
          16. Verladefrist : 1 . bis 30. April 1987
          17. Kaution : 10 ECU/Tonne
          (') Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- Nr. L 55/ 14                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      25. 2. 87
             Vermerke :
             1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                 Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                 großes R tragen.
             2. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
                 mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
                 betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
             3. Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
                 Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
                 gungen der Verladung festzulegen.
             4. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                 M. De Keyzer und Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- 25. 2. 87                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 55/ 15
                                                          ANHANG III
             1 . Programm : 1986 — Hilfsaktion Nr. 56/87 (')
             2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, Telex 30223)
             3. Bestimmungsort oder -land : Sudan
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
             5. Gesamtmenge : 1 50 Tonnen (205 Tonnen Getreide)
             6 . Anzahl Partien : 1
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (Telex
                 OFIBLE 200490 F)
             8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
             9 . Merkmale der Ware :
                 Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schädlingen, aus
                 dem bei der maschinellen Bearbeitung ein nicht klebender Teig hergestellt werden kann und das
                 folgende Merkmale aufweist :
                 — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H. (Methode ICC Nr. 110)
                 — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25, bezogen auf die Trockenmasse) (Methode ICC Nr.
                     105)
                 — Fallzahl nach Hagberg von 220 oder mehr, einschließlich der 60 Sekunden Vorbereitungszeit (Rühr­
                     zeit) (Methode ICC Nr. 107)
                 — Index nach Zeleny : 20 oder mehr (Methode ICC Nr. 116)
                 — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H., bezogen auf die Trockenmasse (Methode ICC Nr. 104)
          10. Aufmachung :
                 — in neuen Säcken aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                     335 g
                 — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                 — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                     »ACTION No 56/87 / WHEAT FLOUR / SUDAN / DKW / 62337 / JUBA VIA MOMBASA /
                     ACTION OF DKW / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                     COMMUNITY"
          11 . Ladehafen :
                 Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
                 henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                 Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                 dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
          12. Lieferungsstufe : fob
          13 . Löschhafen : —
          14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
          15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 17. März 1987 um 12.00 Uhr.
          16. Verladefrist : 1 . bis 30. April 1987
          17. Kaution : 15 ECU/Tonne
           Vermerke :
          1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern! Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                großes R tragen.
          2. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
                mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
                betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
          3. Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
                Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
                gungen der Verladung festzulegen.
          4. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                M. De Keyzer und Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
          (') Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- Nr. L 55/ 16                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     25. 2. 87
                                                             ANHANG IV
               1 . Programm : 1986 — Hilfsaktion Nr. 53/87 - 54/87 (')
               2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, Telex 30223)
               3. Bestimmungsort oder -land : Madagaskar
               4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken
               5. Gesamtmenge : 100 Tonnen (172 Tonnen Getreide)
               6. Anzahl Partien : 1
                   — Hilfsaktion Nr. 53/87 : 50 Tonnen
                   — Hilfsaktion Nr. 54/87 : 50 Tonnen
               7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (Telex 56396)
               8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
               9 . Merkmale der Ware :
                   Herstellung von Schnellkochhaferflocken :
                   Rohhafer : Hafer erster Qualität und von hoher Dichte.
                   Reinigung und Präparation : Der Hafer wird von Fremdkörpern befreit, entbittert und durch Dämpfen
                   stabilisiert.
                   Schälen : Der Hafer wird nach Größen sortiert und geschält. Nach Entfernen der Spelze werden die
                   Haferkörner geputzt und poliert.
                   Hafergrütze : Die Haferkörner werden zerschnitten, sortiert und im Luftstrom gereinigt. Die Grütze
                   wird angefeuchtet und mit Dampf vorgekocht, dann zu Flocken ausgewalzt.
                   Qualität der Haferflocken :
                   Feuchtigkeit : weniger als 12 v. H.
                   Aschegehalt : weniger als 2,3 v. H. der Trockensubstanz
                   Rohfaser : weniger als 1,5 v. H. der Trockensubstanz
                   Spelzenanteil : weniger als 0,10 v. H. der Trockensubstanz
                   Proteingehalt : nicht weniger als 12 v. H. der Trockensubstanz
             10. Aufmachung :
                   — in Säcken
                   — Zusammenstellung der Säcke :
                       — vier Säcke aus Kraftpapier mit einer Festigkeit, die einem Gewicht von mindestens 70 g je m2
                            entspricht .
                       — ein Sack aus bituminiertem Papier als Zwischenlage, mit einer Festigkeit, die einem Gewicht von
                            mindestens 140 g je m2 entspricht
                       — ein Innenbeutel aus Polyäthylen mit einer Dicke von mindestens 0,06 mm, der zweifach
                            gebunden wird
                       — oberer und unterer Verschluß des Sackes zu verkleben
                   — Eigengewicht der Säcke : 25 kg
                   — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                       «ACTION No 53/87 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / CAM / 62015 / TOLIARY /
                       ACTION DE CAM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                       „ACTION No 54/87 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / OPEM / 64202 / MANAKARA
                       VIA TOAMASINA / ACTION DE OPEM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                       COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
             1 1 . Ladehafen :
                   Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
                   henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                   Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                   dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
             12. Lieferungsstufe : fob
             13 . Löschhafen : —
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
             (') Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- 25. 2. 87                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     Nr. L 55/ 17
          15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 17. März 1987 um 12.00 Uhr
          16. Verladefrist : 1 . bis 30. April 1987
          17. Kaution : 15 ECU/Tonne
          Vermerke :
          1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
              Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
              großes R tragen.
          2. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
              mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
              betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
          3. Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
              Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
              gungen der Verladung festzulegen.
          4. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
              M. De Keyzer und Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- Nr. L 55/ 18                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     25. 2. 87
                                                             ANHANG V
               1 . Programm : 1986 — Hilfsaktion Nr. 58/87 (')
               2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, Telex -30223)
               3. Bestimmungsort oder -land : Kamputschea
               4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis (nicht parboiled)
               5. Gesamtmenge : 500 Tonnen (1 449 Tonnen Getreide)
               6. Anzahl Partien : 1
               7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   Ente Nazionale Risi, Piazza Pio XI, 1 , Milano (Telex 334 032)
               8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
               9 . Merkmale der Ware :
                   — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schädlingen
                   — Feuchtigkeitsgehalt : 1 5 v. H.
                   — Bruchreis : höchstens 5 v. H.
                   — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
                   — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v. H.
                   — gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
                   — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
                   — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
                   — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
             10. Aufmachung :
                   — in neuen Jutesäcken mit einem Gewicht von mindestens 600 g (in 20-Fuß-Containern „FCL/LCL •
                       shipper's count-load and stowage")
                   — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                      „ACTION No 58/87 / RICE / KAMPUCHEA / TAIR / 64901 / PHNOM PENH VIA SINGAPORE
                       / ACTION OF TAIR / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                       COMMUNITY"
             11 . Ladehafen :
                   Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
                   henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                   Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                   dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
             12. Lieferungsstufe : fob
             13 . Löschhafen : —
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
             15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 16. März 1987 um 12 Uhr
             16. Verladefrist : 1 . bis 30. April 1987
             17. Kaution : 15 ECU/Tonne
              Vermerke :
             1 . Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
                  Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
                  gungen der Verladung festzulegen.
             2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                  Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                  großes R tragen.
             (') Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- 25. 2. 87                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 55/ 19
          3. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
             M. De Keyzer und Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
          4. Für den Versand in Containern
             — legt der Zuschlagsempfänger dem Empfangsspediteur für jeden Container die vollständige Packliste
                 vor, in der, wie in den Markierungsvorschriften angegeben, die Anzahl der auf die jeweilige Versand­
                 nummer entfallenden Säcke eingetragen ist ;
             — versiegelt der Zuschlagsempfänger jedes Behältnis mit Hilfe einer numerierten Verschlußvorrichtung
                 und teilt die Nummern dem Empfangsspediteur mit.
          5. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
             mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
             betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.