CELEX: 22005D0882
Language: mt
Date: 2005-10-04 00:00:00
Title: 2005/882/KE: Deċiżjoni Nru 6/2005 tal-Kumitat Konġunt ke-EFTA dwar it-transitu komuni ta' l- 4 ta’ Ottubru 2005 li temenda l-Konvenzjoni ta' l- 20 ta' Mejju 1987 dwar proċedura ta’ transitu komuni

31.12.2008   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
               
               
                  393
               
            DEĊIŻJONI Nru 6/2005 TAL-KUMITAT KONĠUNT KE-EFTA DWAR IT-TRANSITU KOMUNI
      ta' l-4 ta’ Ottubru 2005
      li temenda l-Konvenzjoni ta' l-20 ta' Mejju 1987 dwar proċedura ta’ transitu komuni
      (2005/882/KE)
      IL-KUMITAT KONĠUNT,
      Wara li kkunsidra l-Konvenzjoni ta' l-20 ta' Mejju 1987 dwar proċedura ta' transitu komuni (1), (minn issa 'l quddiem imsejħa “il-Konvenzjoni”), u b'mod partikolari l-Artikolu 15(3)(a) tagħha,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  Ir-Rumanija għandha taderixxi mal-Konvenzjoni.
               
            
                  (2)
               
               
                  Għaldaqstant, il-verżjonijiet bil-lingwa Rumena tar-referenzi użati fil-Konvenzjoni għandhom jiddaħħlu fil-Konvenzjoni fl-ordni xieraq.
               
            
                  (3)
               
               
                  L-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni għandha tikkorrispondi mad-data ta' l-adeżjoni tar-Rumanija mal-Konvenzjoni.
               
            
                  (4)
               
               
                  Sabiex ikunu jistgħu jintużaw il-formoli dwar il-garanzija stampati skond il-kriterji fis-seħħ qabel id-data ta' l-adeżjoni tar-Rumanija mal-Konvenzjoni, għandu jiġi stabbilit perijodu transitorju li matulu jkunu jistgħu jintużaw il-formoli stampati, b'ċerti adattamenti.
               
            
                  (5)
               
               
                  Il-Konvenzjoni għandha għalhekk tiġi emendata skond dan,
               
            IDDECIEDA KIF GEJ:
      Artikolu 1
      Il-Konvenzjoni dwar proċedura ta' transitu komuni hija emendata kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  L-Appendiċi I għandu jiġi emendat skond l-Anness A għal din id-Deċiżjoni.
               
            
                  2.
               
               
                  L-Appendiċi II għandu jiġi emendat skond l-Anness B għal din id-Deċiżjoni.
               
            
                  3.
               
               
                  L-Appendiċi III għandu jiġi emendat skond l-Anness C għal din id-Deċiżjoni.
               
            Artikolu 2
      1.   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data ta' l-adozzjoni tagħha.
      Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2006.
      2.   Il-formoli bbażati fuq il-formoli kampjun fl-Annessi B1, B2, B4, B5 u B6 għall-Appendiċi III jistgħu jibqgħu jintużaw, soġġetti għall-adattamenti ġeografiċi meħtieġa u għall-adattamenti dwar l-indirizz ta' notifika jew l-aġent awtorizzat, sa mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 2006.
      
         Magħmul f’Basel, 4 ta’ Ottubru 2005.
         
            
               Għall-Kumitat Konġunt
            
            
               Il-President
            
            Rudolf DIETRICH
         
      
      
         (1)  ĠU L 226, 13.8.1987, p. 2. Konvenzjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni Nru 4/2005 (ĠU L 225, 31.8.2005, p. 29).
      
         ANNESS A
         L-Appendiċi I huwa emendat kif ġej:
         
                     1.
                  
                  
                     L-inċiż li ġej għandu jiżdied mat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 14(3):
                     
                                 “—
                              
                              
                                 RO
                              
                              
                                 Validitate limitată”
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     L-inċiż li ġej għandu jiżdied mat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 28(7):
                     
                                 “—
                              
                              
                                 RO
                              
                              
                                 Dispensa”
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     L-Artikolu 34 għandu jiġi emendat kif ġej:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 L-inċiż li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 3:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             Probă alternativă”
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 L-inċiż li ġej għandu jiżdied mat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 4:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal … (nume și țara)”
                                          
                                       
                           
                                 ċ)
                              
                              
                                 L-inċiż li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 5:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             Ieșire din … supusă restricțiilor sau impozitelor prin Reglementarea/Directiva/Decizia nr …”
                                          
                                       
                           
               
                     4.
                  
                  
                     L-inċiż li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 64(2):
                     
                                 “—
                              
                              
                                 RO
                              
                              
                                 Dispensă de la itinerariul obligatoriu”
                              
                           
               
                     5.
                  
                  
                     L-inċiż li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 69(1):
                     
                                 “—
                              
                              
                                 RO
                              
                              
                                 Expeditor agreat”
                              
                           
               
                     6.
                  
                  
                     L-inċiż li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 70(2):
                     
                                 “—
                              
                              
                                 RO
                              
                              
                                 Dispensă de semnătură”
                              
                           
               
                     7.
                  
                  
                     L-Anness IV għandu jiġi emendat kif ġej:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Is-subinċiż li ġej għandu jiżdied ma' l-ewwel inċiż tal-punt 2.8:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             GARANȚIE GLOBALĂ INTERZISĂ”
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 L-inċiż li ġej għandu jiżdied mal-punt 4.3:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             UTILIZARE NELIMITATĂ”
                                          
                                       
                           
               
      
         ANNESS B
         L-Appendiċi II huwa emendat kif ġej:
         
                     1.
                  
                  
                     L-inċiż li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 4(2):
                     
                                 “—
                              
                              
                                 RO
                              
                              
                                 Eliberat ulterior”
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     L-inċiż li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 16(2):
                     
                                 “—
                              
                              
                                 RO
                              
                              
                                 Expeditor agreat”
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     L-inċiż li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 17(2):
                     
                                 “—
                              
                              
                                 RO
                              
                              
                                 Dispensă de semnătură”
                              
                           
               
      
         ANNESS C
         L-Appendiċi III huwa emendat kif ġej:
         
                     1.
                  
                  
                     Fl-Anness A7, it-Titolu II, it-Taqsima I għandha tiġi emendata kif ġej:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Taħt il-Kaxxa 2, it-tielet paragrafu, għandu jiżdied l-inċiż li ġej:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             Diverși”
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Taħt il-Kaxxa 31, fl-ewwel paragrafu, għandu jiżdied l-inċiż li ġej:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             Vrac”
                                          
                                       
                           
                                 ċ)
                              
                              
                                 Taħt il-Kaxxa 40, għandu jiżdied l-inċiż li ġej:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             Diverși”
                                          
                                       
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Fl-Anness A8, il-Parti B għandha tiġi emendata kif ġej:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Taħt il-Kaxxa 2, għandu jiżdied l-inċiż li ġej:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             Diverși”
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Taħt il-Kaxxa 14, l-ewwel paragrafu, għandu jiżdied l-inċiż li ġej:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             Expeditor”
                                          
                                       
                           
                                 ċ)
                              
                              
                                 Taħt il-Kaxxa 31, l-ewwel paragrafu, għandu jiżdied l-inċiż li ġej:
                                 
                                             “—
                                          
                                          
                                             RO
                                          
                                          
                                             Vrac”
                                          
                                       
                           
               
                     3.
                  
                  
                     Fl-Anness A9, taħt il-kaxxa 51, għandu jiddaħħal il-kodiċi li ġej fil-lista bejn il-kodiċi applikabbli għan-Norveġja u l-Isvizzera:
                     
                                 “Rumanija
                              
                              
                                 RO”
                              
                           
               
                     4.
                  
                  
                     L-Anness B1 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:
                     
                        "ANNESS B1
                        PROĊEDURA TA' TRANSITU KOMUNI/KOMUNITARJA
                        
                           
                        Test ta 'immaġni
                        
                           DOKUMENT TA' GARANZIJA
                           GARANZIJA INDIVIDWALI
                           I. Impenn tal-garanti
                           1. Is-sottoskritt (1)
                           residenti fi (2)
                           b'dan in solidum jiggarantixxi, fl-uffiċċju ta' garanzija ta'
                           sa ammont massimu ta'
                           favur il-Komunità Ewropea magħmula mir-Renju tal-Bejġju, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju ta’ l-Olanda, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju ta’ l-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, u r-Repubblika ta’ l-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Rumanija, il-Konfederazzjoni Svizzera, il-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino (3), kwalunkwe ammont ta’prinċipali, responsabbiltajiet ulterjuri, spejjeż u inċidentali — iżda mhux multi — li għalihom il-prinċipal, (4)
                           jista' jkun jew isir responsabbli lejn il-pajjiżi msemmija hawn fuq fil-forma ta' dazju jew ħlasijiet oħra applikabbli għall-merkanzija deskritta hawn taħt imqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarja jew komuni mill-uffiċċju tat-tluq ta'
                           lejn l-uffiċċju ta' destinazzjoni ta'
                           Deskrizzjoni tal-merkanzija:
                           2. Is-sottoskritt jimpenja ruħu li jħallas is-somom mitluba ma' l-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija fil-punt 1 u mingħajr il-possibbiltà ta' posponiment tal-ħlas ’l hinn minn perijodu ta' 30 jum mid-data ta' l-applikazzjoni, sakemm huwa jew kwalunkwe persuna oħra kkonċernata ma tistabbilixxix qabel jiskadi dak il-perijodu, għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet kompetenti, li l-operazzjoni ntemmet.
                           Fuq it-talba tas-sottoskritt u għal kwalunkwe raġuni rikonoxxuta bħala valida, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddifferixxu 'l hinn minn perijodu ta' 30 jum mid-data ta' applikazzjoni għal ħlas il-perijodu li fih huwa obbligat li jħallas is-somom mitluba. L-ispejjeż imġarrba bħala riżultat ta' l-għoti ta' dan il-perijodu addizzjonali, b'mod partikolari kwalunkwe imgħax, għandhom jiġu kkalkolati b'tali mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li jitħallas taħt ċirkostanzi simili fis-suq monetarju jew fis-suq finanzjarju fil-pajjiż ikkonċernat.
                           3. Dan l-impenn għandu jkun validu mill-jum ta' l-aċċettazzjoni tiegħu mill-uffiċċju ta' garanzija. Is-sottoskritt jibqa' responsabbli għall-ħlas ta' kwalunkwe dejn li jinqala' matul l-operazzjoni ta' transitu Komunitarja jew komuni kopert minn dan l-impenn u mibdi qabel ma tkun daħħlet fis-seħħ xi revoka jew seħħet kanċellazzjoni tal-garanzija, ukoll jekk it-talba għall-ħlas issir wara dik id-data.
                           (1) Kunjom u ismijiet, jew isem ta' l-impriża.
                           (2) L-indirizz sħiħ.
                           (3) Ħassar l-isem tal-Parti jew Partijiet jew Stati Kontraenti (Andorra jew San Marino) li m'hemmx transitu mit-territorju tagħhom. Ir-referenzi għall-Prinċipat ta' l-Andorra u r-Repubblika ta' San Marino għandhom japplikaw biss għall-operazzjonijiet ta' transitu Komunitarji.
                           (4) Il-kunjom u l-isem, jew isem ta' l-impriża u l-indirizz sħiħ tal-prinċipal.
                        
                        
                           
                        Test ta 'immaġni
                        
                           4. Għall-fini ta' dan l-impenn is-sottoskritt jagħti l-indirizz għal serivizz tiegħu 5 f'kull wieħed mill-pajjiżi l-oħra msemmija fil-paragrafu 1, kif ġej:
                           
                                       Pajjiż
                                    
                                    
                                       Kunjom u ismijiet, jew isem ta' l-impriża, u l-indirizz sħiħ
                                    
                                 
                                       …
                                    
                                    
                                       …
                                    
                                 Is-sottoskritt jirrikonoxxi li l-korrispondenza u l-avviżi kollha u kwalunkwe formalità jew proċedura marbuta ma' dan l-impenn indirizzati lil jew seħħew bil-miktub f'wieħed mill-indirizzi tiegħu ta' notifika għandhom jiġu aċċettati bħala debitament imwassla lilu.
                           Is-sottoskritt jirrikonoxxi l-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz ta' notifika.
                           Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma jibdilx l-indirizzi tiegħu ta' notifika jew, li jekk ikollu jbiddel wieħed jew iktar minn dawk l-indirizzi, javża bil-quddiem lill-uffiċċju tal-garanzija.
                           Magħmul fi, fil-
                           (Firma) (6)
                           II. Aċċettazzjoni mill-uffiċċju ta' garanzija
                           Uffiċċju ta' garanzija L-impenn tal-garanti aċċettata fi … biex ikopri l-operazzjoni ta' transitu Komunitarja/komuni li seħħet taħt id-dikjarazzjoni ta' transitu Nru … ta' … (7)
                           (Timbru u firma)
                           (5) Jekk, fil-liġi tal-pajjiż, ma jkun hemm l-ebda dispożizzjoni dwar l-indirizz ta' notifika l-garanti għandu jaħtar, f'dan il-pajjiż, aġent awtorizzat biex jirċievi kwalunkwe komunikazzjoni indirizzata lilu u l-konferma fit-tieni subparagrafu u l-impenn fir-raba' subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jikkorrispondu. Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi ta' notifika tal-garanti jew ta' l-aġenti tiegħu għandu jkollhom ġurisdizzjoni fit-tilwim rigward din il-garanzija.
                           (6) Il-persuna li qed tiffirma d-dokument għandha ddaħħal bil-kitba dan li ġej qabel il-firma tagħha: «Garanzija għall-ammont ta' …», fejn l-ammont jinkiteb bil-kliem.
                           (7) Trid titlesta mill-uffiċċju ta' tluq.
                        
                     
                  
               
                     5.
                  
                  
                     L-Anness B2 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:
                     
                        "ANNESS B2
                        PROĊEDURA TA' TRANSITU KOMUNI/KOMUNITARJA
                        
                           
                        Test ta 'immaġni
                        
                           DOKUMENT TA' GARANZIJA
                           GARANZIJA INDIVIDWALI FIL-FORMA TA' DOKUMENTI TA' KREDITU
                           I. Impenn tal-garanti
                           1. Is-sottoskritt (1)
                           residenti fi (2)
                           b'dan in solidum jiggarantixxi, fl-uffiċċju tal-garanzija ta'
                           favur il-Komunità Ewropea magħmula mir-Renju tal-Bejġju, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju ta’ l-Olanda, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju ta’ l-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, u tar-Repubblika ta’ l-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Rumanija, il-Konfederazzjoni Svizzera, il-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino (3),
                           kwalunkwe ammont ta' prinċipali, responsabbiltajiet ulterjuri, spejjeż u inċidentali -iżda mhux multi — li għalihom prinċipal jista' jkun jew isir responsabbli lejn l-Istati msemmija hawn fuq għal dejn fl-għamla ta' dazju jew ħlasijiet oħra applikabbli għal merkanzija mqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarja jew komuni, li fir-rigward tagħhom s-sottoskritt aċċetta li joħroġ dokumenti ta' kreditu ta' garanzija individwali għal massimu ta' EUR 7 000 għal kull dokument ta' kreditu.
                           2. Is-sottoskritt jimpenja ruħu li jħallas ma' l-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 1, sa massimu ta' EUR 7 000 għal kull dokument ta' kreditu ta' garanzija individwali u mingħajr il-possibbiltà ta' posponiment tal-ħlas ’l hinn minn perijodu ta' 30 jum mid-data ta' l-applikazzjoni, sakemm huwa jew kwalunkwe persuna oħra kkonċernata ma tistabbilixxix qabel jiskadi dak il-perijodu, għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet kompetenti, li l-operazzjoni ntemmet.
                           Fuq it-talba tas-sottoskritt u għal kwalunkwe raġuni rikonoxxuta bħala valida, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddifferixxu 'l hinn minn perijodu ta' 30 jum mid-data ta' applikazzjoni għal ħlas il-perijodu li fih huwa obbligat li jħallas is-somom mitluba. L-ispejjeż imġarrba bħala riżultat ta' l-għoti ta' dan il-perijodu addizzjonali, b'mod partikolari kwalunkwe imgħax, għandhom jiġu kkalkolati b'tali mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li jitħallas taħt ċirkostanzi simili fis-suq monetarju jew fis-suq finanzjarju fil-pajjiż ikkonċernat.
                           3. Dan l-impenn għandu jkun validu mill-jum ta' l-aċċettazzjoni tiegħu mill-uffiċċju ta' garanzija. Is-sottoskritt għandu jibqa' responsabbli għall-ħlas ta' kwalunkwe dejn li jirriżulta minn kwalunkwe operazzjoni ta' transitu Komunitarja jew komuni koperti minn dan l-impenn u li nbdew qabel ma daħħlet fis-seħħ kwalunkwe tħassir jew kanċellazzjoni tal-garanzija, anke jekk l-ordni għall-ħlas issir wara dik id-data.
                           (1) Kunjom u ismijiet, jew isem ta' l-impriża.
                           (2) L-indirizz sħiħ.
                           (3) Għal operazzjonijiet ta' transitu Komunitarji biss.
                        
                        
                           
                        Test ta 'immaġni
                        
                           4. Għall-fini ta' dan l-impenn is-sottoskritt jagħti l-indirizz ta' notifika tiegħu (4) f'kull wieħed mill-pajjiżi l-oħra msemmija fil-paragrafu 1, kif ġej:
                           
                                       Pajjiż
                                    
                                    
                                       Kunjom u ismijiet, jew isem ta' l-impriża, u l-indirizz sħiħ
                                    
                                 
                                       …
                                    
                                    
                                       …
                                    
                                 Is-sottoskritt jirrikonoxxi li l-korrispondenza u l-avviżi kollha u kwalunkwe formalità jew proċedura marbuta ma' dan l-impenn indirizzati lil jew seħħew bil-miktub f'wieħed mill-indirizzi tiegħu ta' notifika għandhom jiġu aċċettati bħala debitament imwassla lilu.
                           Is-sottoskritt jirrikonoxxi l-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz ta' notifika.
                           Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma jibdilx l-indirizzi tiegħu ta' notifika jew, li jekk ikollu jbiddel wieħed jew iktar minn dawk l-indirizzi, javża bil-quddiem lill-uffiċċju tal-garanzija.
                           Magħmul fi …, fil- …
                           (Firma) (5)
                           II. Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tal-garanzija
                           Uffiċċju tal-garanzija
                           L-impenn tal-garanti aċċettata fil-
                           (Timbru u firma)
                           (4) Jekk, fil-liġi tal-pajjiż, ma jkun hemm l-ebda dispożizzjoni dwar l-indirizz ta' notifika l-garanti għandu jaħtar, f'dan il-pajjiż, aġent awtorizzat biex jirċievi kwalunkwe komunikazzjoni indirizzata lilu u l-konferma fit-tieni subparagrafu u l-impenn fir-raba' subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jikkorrispondu. Il-qrati tal-postijiet li fihom jinsabu l-indirizzi ta' notifika tal-garanti jew ta' l-aġenti tiegħu għandu jkollhom ġurisdizzjoni fit-tilwim rigward din il-garanzija.
                           (5) Il-firma trid tkun preċeduta minn dan li ġej bil-kitba tal-firmatarju nnifsu: “Garanzija”.
                        
                     
                  
               
                     6.
                  
                  
                     L-Anness B4 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:
                     
                        “ANNESS B 4
                        PROĊEDURA TA' TRANSITU KOMUNI/KOMUNITARJA
                        
                           
                        Test ta 'immaġni
                        
                           DOKUMENT TA' GARANZIJA
                           GARANZIJA KOMPRENSIVA
                           I. Impenn tal-garanti
                           1. Is-sottoskritt (1)
                           residenti fi (2)
                           b'dan in solidum jiggarantixxi, fl-uffiċċju ta' garanzija ta'
                           sa ammont massimu ta'
                           li jirrappreżenta 100/50/30 % (3) ta' l-ammont ta' referenza, favur il-Komunità Ewropea magħmula mir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika ta' l-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika Franċiża, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta' Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika ta' l-Ungerija, ir-Repubblika ta' Malta, ir-Renju ta' l-Olanda, ir-Repubblika ta' l-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika tas-Slovakkja, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika ta' l-Isvezja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, u r-Repubblika ta' l-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Rumanija, il-Konfederazzjoni Svizzera, il-Prinċipat ta' Andorra u r-Repubblika ta' San Marino, (4)
                           kwalunkwe ammont ta' prinċipali responsabbiltajiet ulterjuri, spejjeż u inċidentali — iżda mhux multi — li għalihom prinċipal (5)
                           jista' jkun jew isir responsabbli lejn l-Istati msemmija hawn fuq għal dejn fl-għamla ta' dazju jew ħlasijiet oħra applikabbli għall-merkanzija deskritta mqiegħda taħt il-proċedura ta' transitu Komunitarja jew komuni.
                           2. Is-sottoskritt jobbliga ruħu li jħallas is-somom mitluba sas-somma massima msemmija hawn fuq, ma' l-ewwel talba bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr il-possibbiltà ta' posponiment tal-ħlas ’l hinn minn perijodu ta' 30 jum mid-data ta' l-applikazzjoni, sakemm huwa jew kwalunkwe persuna oħra kkonċernata ma tistabbilixxix qabel għeluq dak il-perijodu, għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet kompetenti, li l-proċedura kienet intemmet.
                           Fuq it-talba tas-sottoskritt u għal kwalunkwe raġuni rikonoxxuta bħala valida, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddifferixxu 'l hinn minn perijodu ta' 30 jum mid-data ta' applikazzjoni għal ħlas il-perijodu li fih huwa obbligat li jħallas is-somom mitluba. L-ispejjeż imġarrba bħala riżultat ta' l-għoti ta' dan il-perijodu addizzjonali, b'mod partikolari kwalunkwe imgħax, għandhom jiġu kkalkolati b'tali mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li jitħallas taħt ċirkostanzi simili fis-suq monetarju jew fis-suq finanzjarju fil-pajjiż ikkonċernat.
                           Dan l-ammont ma jistax jitnaqqas bi kwalunkwe somma diġà mħallsa taħt it-termini ta' dan l-impenn sakemm s-sottoskritt ma jiġix imsejjaħ iħallas dejn li jirriżulta matul operazzjoni ta' transitu Komunitarja jew komuni li nbdiet qabel ma ġiet irċevuta d-domanda preċedenti għall-ħlas jew fi żmien 30 jum wara dan.
                           3. Dan l-impenn għandu jkun validu mill-jum ta' l-aċċettazzjoni tiegħu mill-uffiċċju tal-garanzija. Is-sottoskritt għandu jibqa' responsabbli għall-ħlas ta' kwalunkwe dejn li jirriżulta matul kwalunkwe operazzjoni ta' transitu Komunitarja jew komuni koperti minn dan l-impenn u li nbdew qabel ma daħal fis-seħħ kwalunkwe tħassir jew kanċellazzjoni tal-garanzija, anke jekk l-ordni għall-ħlas issir wara dik id-data.
                           (1) Kunjom u ismijiet, jew isem ta' l-impriża.
                           (2) L-indirizz sħiħ.
                           (3) Ħassar dak li ma japplikax.
                           (4) Ħassar l-isem tal-Parti jew Partijiet jew Stati Kontraenti (Andorra jew San Marino) li m'hemmx transitu mit-territorju tagħhom. Ir-referenzi għall-Prinċipat ta' l-Andorra u r-Repubblika ta' San Marino għandhom japplikaw biss għall-operazzjonijiet ta' transitu Komunitarji.
                           (5) Il-kunjom u l-isem, jew isem ta' l-impriża u l-indirizz sħiħ tal-prinċipal.
                        
                        
                           
                        Test ta 'immaġni
                        
                           4. Għall-fini ta' dan l-impenn is-sottoskritt jagħti l-indirizz ta' notifika tiegħu (6) f'kull wieħed mill-pajjiżi l-oħra msemmija fil-paragrafu 1, kif ġej:
                           
                                       Pajjiż
                                    
                                    
                                       Kunjom u ismijiet, jew isem ta' l-impriża, u l-indirizz sħiħ
                                    
                                 
                                       …
                                    
                                    
                                       …
                                    
                                 Is-sottoskritt jirrikonoxxi li l-korrispondenza u l-avviżi kollha u kwalunkwe formalità jew proċedura marbuta ma' dan il-impenn indirizzati lil jew seħħew bil-miktub f'wieħed mill-indirizzi tiegħu ta' notifika għandhom jiġu aċċettati bħala debitament imwassla lilu.
                           Is-sottoskritt jirrikonoxxi l-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz ta' notifika.
                           Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma jibdilx l-indirizzi tiegħu ta' notifika jew, li jekk ikollu jbiddel wieħed jew iktar minn dawk l-indirizzi, javża bil-quddiem lill-uffiċċju tal-garanzija.
                           Magħmul fi, fil-
                           (Firma) (7)
                           II. Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tal-garanzija
                           Uffiċċju tal-garanzija
                           L-impenn tal-garanti aċċettata fil-
                           (Timbru u firma)
                           (6) Jekk, fil-liġi tal-pajjiż, ma jkun hemm l-ebda dispożizzjoni dwar l-indirizz ta' notifika l-garanti għandu jaħtar, f'dan il-pajjiż, aġent awtorizzat biex jirċievi kwalunkwe komunikazzjoni indirizzata lilu u l-konferma fit-tieni subparagrafu u l-impenn fir-raba' subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jikkorrispondu. Il-qrati tal-postijiet li fihom jinsabu l-indirizzi ta' notifika tal-garanti jew ta' l-aġenti tiegħu għandu jkollhom ġurisdizzjoni fit-tilwim rigward din il-garanzija.
                           (7) Il-firma trid tkun preċeduta minn dan li ġej bil-kitba tal-firmatarju nnifsu: “Garanzija għall-ammont ta' …”, fejn l-ammont jinkiteb bil-kliem.’
                        
                     
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Fil-kaxxa 7 ta' l-Anness B5, il-kelma “Rumanija” għandha tiddaħħal bejn il-kliem “Norveġja” u “Svizzera”.
                  
               
                     8.
                  
                  
                     Fil-kaxxa 6 ta' l-Anness B6, il-kelma “Rumanija” għandha tiddaħħal bejn il-kliem “Norveġja” u “Svizzera”.
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Fil-punt 1.2.1 ta' l-Anness B7, għandu jiżdied l-inċiż li ġej:
                     
                                 “—
                              
                              
                                 RO
                              
                              
                                 Validitate limitată”