CELEX: 62007CC0538
Language: lt
Date: 2009-02-10
Title: Generalinio advokato Mazák išvada, pateikta 2009 m. vasario 10 d. # Assitur Srl prieš Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Milano. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia - Italija. # Direktyva 92/50/EEB - 29 straipsnio pirmoji pastraipa - Viešojo paslaugų pirkimo sutartys - Nacionalinės teisės aktai, neleidžiantys konkuruojant tarpusavyje dalyvauti viešojo pirkimo procedūroje kontrole ar reikšminga įtaka pagrįstais santykiais susijusioms bendrovėms. # Byla C-538/07.

GENERALINIO ADVOKATO J. MAZÁK IŠVADA,
      pateikta 2009 m. vasario 10 d.1(1)
      
      Byla C‑538/07
      Assitur Srl
      prieš
      Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Milano
      (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Viešojo paslaugų pirkimo sutartys – Direktyva 92/50/EEB – 29 straipsnis – Nacionalinės teisės aktai, draudžiantys vienu metu dalyvauti konkurse kontrole pagrįstais santykiais susijusioms įmonėms,
         kaip numatyta Italijos Civilinio kodekso 2359 straipsnyje – Proporcingumas“
      I –    Įžanga
      1.        Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia Teisingumo Teismo prašo nuspręsti, ar 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyvos 92/50/EEB dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių
         sudarymo tvarkos derinimo(2) (toliau – Direktyva 92/50) 29 straipsnyje, kuriame nustatyti septyni nepriėmimo dalyvauti konkurse dėl viešojo paslaugų pirkimo
         sutarties sudarymo pagrindai, pateiktas baigtinis sąrašas ir todėl nacionaliniam teisės aktų leidėjui draudžiama nustatyti
         draudimą vienu metu dalyvauti konkurse kontrole pagrįstais santykiais susijusioms įmonėms, kaip apibrėžta Italijos Civilinio
         kodekso 2359 straipsnyje. 
      
      II – Teisinis pagrindas
      A –    Bendrijos teisės aktai
      2.        Direktyvos 92/50 VI dalies II skyriuje „Kvalifikacinės atrankos kriterijai“ esančiame 29 straipsnyje numatyta: 
      
      „Bet kuris paslaugų teikėjas gali būti nepriimtas dalyvauti konkurse dėl sutarties sudarymo, jei jis:
      a)      yra bankrutavęs arba užsidaro, jo reikalus tvarko teismas, jis yra sudaręs susitarimą su kreditoriais, sustabdė verslo veiklą
         arba yra bet kurioje kitoje analogiškoje situacijoje, kylančioje iš panašios nacionaliniuose įstatymuose ir teisės aktuose
         numatytos tvarkos; 
      
      b)      jo atžvilgiu vyksta bankroto paskelbimo, priverstinio likvidavimo, teismo tvarkymo arba susitarimo su kreditoriais procedūra
         arba bet kuri kita panaši nacionalinių įstatymų ir teisės aktų numatyta procedūra; 
      
      c)      buvo nuteistas už nusižengimą profesinei veiklai sprendimu, kuris turi res judicata (teismo sprendimo) galią;
      
      d)      yra kaltas dėl rimto profesinio nusižengimo, įrodyto priemonėmis, kurias perkančiosios organizacijos gali patvirtinti;
      e)      neįvykdė įsipareigojimų, susijusių su socialinio draudimo įnašų mokėjimu pagal valstybės, kurioje jis yra įsikūręs, arba perkančiosios
         organizacijos valstybės teisines nuostatas; 
      
      f)      neįvykdė įsipareigojimų, susijusių su mokesčių mokėjimu pagal perkančiosios organizacijos šalies teisines nuostatas; 
      g)      yra kaltas dėl klaidingos informacijos, kuri gali būti reikalinga pagal šį skyrių, pateikimo arba informacijos nepateikimo.
      <…>“
      B –    Italijos teisės aktai
      3.        1995 m. kovo 17 d. Įstatyminiame dekrete Nr. 157, įgyvendinančiame Direktyvą 92/50/EEB dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių(3) (attuazione della direttiva 92/50/CEE in materia di appalti pubblici di servizi, toliau – Įstatyminis dekretas Nr. 157/1995),
         nenumatytas nepriėmimas dalyvauti kontrole pagrįstais santykiais susijusioms įmonėms.
      
      4.        1994 m. vasario 11 d. Pagrindų įstatymo Nr. 109 dėl viešųjų darbų(4) (Legge Quadro in materia di lavori pubblici, toliau – Įstatymo Nr. 109 10 straipsnio 1bis dalis) 10 straipsnio 1bis dalyje
         numatyta:
      
      „Įmonės, susijusios kontrole pagrįstais santykiais, apibrėžtais Civilinio kodekso 2359 straipsnyje, negali dalyvauti tame
         pačiame pirkime.“
      
      5.        Civilinio kodekso 2359 straipsnyje „Kontroliuojamos ir susijusios įmonės“ numatyta:
      
      „Šios įmonės turi būti laikomos kontroliuojamomis:
      1)      įmonės, kurių balsavimo teisių dauguma, kuria galima pasinaudoti nuolatiniuose akcininkų susirinkimuose, priklauso kitai įmonei;
      2)      įmonės, kurių balsavimo teisių pakankamai turi kita įmonė, kad darytų dominuojančią įtaką per nuolatinius akcininkų susirinkimus;
      3)      įmonės, kurioms pagal sudarytos tarpusavio sutarties sąlygas dominuojančią įtaką daro kita įmonė.
      Norint taikyti pirmosios pastraipos 1 ir 2 punktus reikia taip pat atsižvelgti į kontroliuojamų įmonių, pasitikėjimo bendrovių
         ir tarpininkų turimus balsus; į trečiųjų šalių vardu turimus balsus atsižvelgti nereikia. 
      
      Susijusiomis laikomos įmonės, kurių viena daro kitai didelę įtaką. Preziumuojama, kad tokia įtaka daroma, kai per nuolatinius
         susirinkimus kontroliuojanti įmonė turi bent penktadalį balsų ar dešimtadalį balsų, jei įmonės akcijos kotiruojamos reguliuojamoje
         rinkoje.“
      
      6.        Naujo Viešojo pirkimo sutarčių kodekso, patvirtinto 2006 m. balandžio 12 d. Įstatyminiu dekretu Nr. 163/06(5) (Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE,
         toliau – Įstatyminis dekretas Nr. 163/06) (netaikytinas šioje byloje dėl ratione temporis), 34 straipsnyje visų viešųjų pirkimų konkursų atžvilgiu numatyta, kad „kontrole pagrįstais santykiais susiję dalyviai, kaip
         numatyta Civilinio kodekso 2359 straipsnyje, negali dalyvauti toje pačioje konkurso procedūroje. Perkančiosios organizacijos
         taip pat turi nepriimti dalyvauti tokiose procedūrose dalyvių, kurių atitinkami pasiūlymai, remiantis neginčytinais įrodymais,
         priskirtini tam pačiam sprendimų priėmimo centrui“.
      
      III – Pagrindinė byla ir prejudicinis klausimas
      7.        2003 m. rugsėjo 30 d. skelbimu apie pirkimą Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Milano (toliau – CCIAAM) paskelbė atvirą konkursą sudaryti viešojo kurjerio paslaugų, be kita ko, ir CCIAAM, pirkimo sutartį trejiems metams (2004–2006 m.) už 530 000 EUR be PVM, remiantis mažiausios kainos kriterijumi.
      
      8.        Patikrinus kandidatų pateiktus administracinius dokumentus, konkurse leista dalyvauti šioms bendrovėms: SDA Express courier s.p.a. (toliau – SDA), Poste Italiane s.p.a. (toliau – Poste Italiane) ir Assitur s.r.l. (toliau – Assitur).
      
      9.        2003 m. lapkričio 12 d. Assitur prašė, kad taikant pirkimų sąlygas, pagal kurias individualioms įmonėms draudžiama dalyvauti konkurse net ir sudarius įmonių
         grupę, prašė nepriimti dalyvauti SDA ir Poste Italiane konkurse dėl to, kad šios įmonės buvo glaudžiai susijusios.
      
      10.      Vertinimo komisija, nurodžiusi, kad SDA ir Poste Italiane konkurse dalyvavo atskirai, atplėšė vokus su ekonominiais pasiūlymais. Vėliau atsakingą už procedūros eigą asmenį ji įpareigojo
         patikrinti, ar SDA ir Poste Italiane buvo susijusios įmonės, nes tai galėjo būti reikšminga kliūtis joms dalyvauti viešųjų pirkimų konkurse.
      
      11.      Iš patikrinimo išvadų matyti, kad visas SDA akcijų paketas priklausė Attività Mobiliari s.p.a., o pastaroji visiškai priklausė Poste Italiane. Tačiau vertinimo komisija pažymėjo, kad Įstatyminiu dekretu Nr. 157/1994, kuriuo Italijoje įgyvendinta Direktyva 92/50,
         nedraudžiama konkursuose dalyvauti kontrole pagrįstais santykiais susijusioms įmonėms. Be to, vertinimo komisija pastebėjo,
         kad nebuvo jokių reikšmingų ir sutampančių įrodymų, kurie būtų leidę manyti, kad pažeisti konkurencijos ir pasiūlymų slaptumo
         principai. Todėl vertinimo komisija pasiūlė sudaryti sutartį su mažiausią kainą pasiūliusia SDA.
      
      12.      2003 m. gruodžio 2 d. Sprendimu Nr. 712 CCIAAM nusprendė sudaryti aptariamą sutartį su SDA.
      
      13.      Šiuo ieškiniu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiame teisme Assitur, be kita ko, siekia, kad būtų panaikintas 2003 m. gruodžio 2 d. Sprendimas, o ji pripažinta laimėtoja. Be kita ko, Assitur teigia, kad vertinimo procedūra pažeidžia Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalį ir konkurso sąlygas. Konkrečiai kalbant,
         Assitur teigia, kad pagal Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalį, kuri, jos nuomone, taikoma ir paslaugų teikimo sutartims,
         perkančioji organizacija turi nepriimti dalyvauti konkurse kontrole pagrįstais santykiais, kaip numatyta Civilinio kodekso
         2359 straipsnyje, susijusioms įmonėms. 
      
      14.      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas mano, jog Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalyje aiškiai numatyta,
         kad kontrole pagrįstais santykiais, apibrėžtais Civilinio kodekso 2359 straipsnyje, susijusios įmonės negali dalyvauti pirkime.
         Egzistuoja neginčytina prezumpcija, kad kontroliuojamos įmonės pasiūlymą žino kontroliuojančioji. Be to, prašymą priimti prejudicinį
         sprendimą pateikęs teismas mano, kad pagal nacionalinę teismų praktiką šioje srityje Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalis
         yra taisyklė, apsauganti svarbiausius visuomenės interesus (norma di ordine pubblico), ir tai taikytina ne tik viešųjų darbų sutartims, bet ir paslaugų teikimo bei tiekimo sutartims. Prašymą priimti prejudicinį
         sprendimą pateikusio teismo teigimu, atrodo, kad vertinimo komisija turėjo iš karto nepriimti dalyvauti konkurse SDA ir Poste Italine, kurios akivaizdžiai užmezgusios Civilinio kodekso 2359 straipsnyje numatytus santykius. 
      
      15.      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas mano, kad, nepaisant to, minėtas nacionalinis teisinis pagrindas sukuria
         aiškinimo problemų, susijusių su šių taisyklių suderinamumu su Bendrijos teise, būtent su Direktyvos 92/50 29 straipsniu,
         kaip Teisingumo Teismas išaiškino sprendime La Cascina ir Zilch prieš Ministero della Difesa ir kt.(6) Šioje byloje Teisingumo Teismas, nusprendęs, kad Direktyvos 92/50 29 straipsnyje nustatyti septyni pagrindai, kuriais remiantis
         galima nepriimti kandidato dalyvauti konkurse dėl viešojo pirkimo sutarties sudarymo, nusprendė, kad valstybės narės negali
         numatyti kitų pagrindų nei nustatyti minėtoje nuostatoje. 
      
      16.      Tačiau prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas pažymi, kad Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalyje nustatyta
         taisyklė, kurios taikymo sritis išplėsta Įstatyminiu dekretu Nr. 163/06, skirta nubausti už glaudžiai susijusių įmonių suderintus
         veiksmus viešųjų pirkimų konkurse. Ši taisyklė prisideda prie konkurencijos laisvės principo taikymo ir iš tiesų neprieštarauja
         Direktyvos 92/50 29 straipsniui.
      
      17.      Šiomis aplinkybėmis Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia 2006 m. gruodžio 5 d. Nutartimi nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šį prejudicinį klausimą:
         
      
      „Ar Direktyvos 92/50/EEB 29 straipsnis, kuriame numatyti septyni kandidatų nepriėmimo dalyvauti viešojo paslaugų pirkimo konkurse
         pagrindai, yra nepriėmimo atvejų „numerus clausus“ ir dėl to Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalyje (kurią šiuo metu pakeitė Įstatyminio dekreto Nr. 136/06 34 straipsnio
         paskutinioji pastraipa) draudžiama nustatyti draudimą bendrai dalyvauti konkurse tarpusavyje kontrole pagrįstais santykiais
         susijusioms įmonėms?“
      
      IV – Procesas Teisingumo Teisme 
      18.      CCIAAM, SDA, Poste Italiane, Italijos Respublika ir Komisija pateikė pastabas raštu ir žodžiu. Be to, Assitur pateikė pastabas žodžiu 2008 m. gruodžio 4 d. teismo posėdyje. 
      
      V –    Priimtinumas
      19.      CCIAAM ir SDA mano, kad Teisingumo Teismui pateiktas prejudicinis klausimas yra nepriimtinas. CCIAAM nuomone, iš nutarties dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą aišku, kad prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs
         teismas mano, jog Direktyvos 92/50 29 straipsnyje yra spraga, nes šioje nuostatoje nenumatytas draudimas konkurse dalyvauti
         susijusioms įmonėms. Todėl prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas siekia ne Direktyvos 92/50 29 straipsnio
         išaiškinimo, bet nori jį papildyti. SDA mano, kad atsižvelgiant į tai, jog prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nenustatė ryšio tarp SDA ir Poste Italiane, dėl kurio būtų iškreiptas konkursas, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas negali prašyti Teisingumo Teismo
         priimti sprendimo šiuo klausimu. Iš tiesų prejudiciniu klausimu siekiama tik nustatyti faktus, o tai priklauso nacionalinio
         teismo kompetencijai. 
      
      20.      Pagal nusistovėjusią teismo praktiką Teisingumo Teismui ir nacionaliniam teismui bendradarbiaujant pagal EB 234 straipsnį
         tik bylą nagrinėjantis nacionalinio teismo teisėjas, kuriam tenka atsakomybė priimti teismo sprendimą, atsižvelgdamas į bylos
         ypatumus gali įvertinti, ar būtina pateikti prašymą priimti prejudicinį sprendimą, kad galėtų priimti savo sprendimą, bei
         Teisingumo Teismui pateikiamų klausimų tinkamumą. Taigi, kai prejudiciniai klausimai yra susiję su Bendrijos teisės aiškinimu,
         Teisingumo Teismas iš esmės turi priimti sprendimą(7).
      
      21.      Tačiau Teisingumo Teismas taip pat nurodė, kad išimtinėmis aplinkybėmis, siekdamas įvertinti, ar byla jam teisminga, jis gali
         nagrinėti sąlygas, kuriomis bylą perdavė nacionalinis teismas. Iš nusistovėjusios teismo praktikos matyti, kad nacionalinio
         teismo pateiktą prašymą galima atmesti tik tuo atveju, jeigu akivaizdu, kad prašomas Bendrijos teisės normos išaiškinimas
         neturi jokio ryšio su pagrindinės bylos faktinėmis aplinkybėmis arba dalyku, jeigu problema hipotetinė arba Teisingumo Teismas
         neturi faktinės ar teisinės informacijos, būtinos naudingai atsakyti į jam pateiktus klausimus(8).
      
      22.      Taip nėra šiuo atveju. 
      
      23.      Mano nuomone, iš prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nutarties aišku, kad Teisingumo Teismo prašoma išaiškinti,
         ar pagal Bendrijos teisę, būtent pagal Direktyvos 92/50 29 straipsnį ir su juo susijusią teismo praktiką, prašymą priimti
         prejudicinį sprendimą pateikęs teismas neturi taikyti nacionalinės teisės aktų, numatančių draudimą dalyvauti konkurse tarpusavyje
         kontrole pagrįstais santykiais susijusioms įmonėms. 
      
      24.      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje Assitur teigia, kad pagal Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalį CCIAAM neturėjo priimti dalyvauti konkurse tų įmonių, kurios susijusios kontrole pagrįstais santykiais, numatytais Civilinio kodekso
         2359 straipsnyje. Kita vertus, CCIAAM, SDA ir Poste Italiane teigia, kad pagal Teisingumo Teismo sprendimą La Cascina ir Zilch(9) valstybės narės negali nurodyti kitų pagrindų nepriimti dalyvauti kandidatų konkurse nei nurodyti Direktyvos 92/50 29 straipsnyje.
         CCIAAM, SDA ir Poste Italiane pažymi, kad Direktyvos 92/50 29 straipsnyje nenustatytas baigtinis draudimo dalyvauti konkurse tarpusavyje kontrole pagrįstais
         santykiais susijusioms įmonėms pagrindų sąrašas. Tačiau prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas mano, kad teigiant,
         jog Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalis yra nuostata, skirta bausti už suderintus įmonių veiksmus, ja skatinama tinkamas
         konkurencijos laisvės principo taikymas ir todėl ji yra suderinama, be kita ko, su EB 81 ir paskesniais straipsniais. 
      
      25.      Todėl aišku, kad pateiktas klausimas susijęs su pagrindinės bylos dalyku, kaip jį apibrėžia prašymą priimti prejudicinį sprendimą
         pateikęs teismas, o atsakymas į šį klausimą gali šiam teismui padėti nuspręsti, ar draudimas įmonėms dalyvauti aptariamame
         konkurse pagal Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalį neprieštarauja Bendrijos teisei. 
      
      26.      Be to, priešingai nei teigė SDA, mano nuomone, prejudiciniu klausimu nesiekiama nustatyti, ar ir kiek SDA bei Poste Italiane iš tiesų yra susijusios. Kaip teisingai pažymėjo SDA, šis klausimas priklauso išimtinai nacionalinio teismo jurisdikcijai. 
      
      27.      Šiomis aplinkybėmis manau, kad prašymą priimti prejudicinį sprendimą Teisingumo Teismas turi laikyti priimtinu. 
      
      VI – Esmė
      A –    Teisingumo Teismui pateiktos pastabos
      28.      2008 m. gruodžio 4 d. teismo posėdyje Assitur teigė, kad sąrašas Direktyvos 92/50 29 straipsnyje nėra baigtinis. Tokiu atveju kaip šis, kai konkurse dalyvauja dvi įmonės,
         o vieną iš jų 100 % kontroliuoja kita, jų dalyvavimas turi būti pripažintas neteisėtu, nes tai neabejotinai pažeidžia saugotiną
         konkurencijos principą. 
      
      29.      CCIAAM teigimu, jei nėra jokių teisės nuostatų, draudžiančių dalyvauti konkurse dėl viešųjų paslaugų pirkimo sutarties sudarymo tarpusavyje
         kontrole pagrįstais santykiais susijusioms įmonėms, ar su tuo susijusių nuorodų pranešime apie konkursą, tai Poste Italiane ir SDA negali būti automatiškai neleidžiama dalyvauti konkurse dėl aptariamos sutarties sudarymo. Be to, vertinimo komisija patikrino,
         kad santykiai tarp SDA ir Poste Italiane nebuvo tokie, kurie galėtų daryti įtaką skaidrumui ir teisingai vertinimo procedūrai. Vien įmonės dalies kitos įmonės kapitale
         pagal Bendrijos teisę nepakanka, kad būtų neleista dalyvauti konkurse, jei nenustatytas veiklos ryšys. 
      
      30.      SDA, Poste Italiane ir Italijos Respublika mano, kad pagal bylą La Cascina ir Zilch(10) Direktyvos 92/50 29 straipsnis, kuriame nustatyti septyni kandidatų nepriėmimo dalyvauti konkurse dėl viešojo pirkimo sutarties
         sudarymo pagrindai, užtikrina, kad valstybės narės negali numatyti kitų pagrindų nei šie. Todėl, SDA teigimu, Direktyvos 92/50 29 straipsniu draudžiama priimti tokias nacionalines nuostatas, kokia yra Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio
         1bis dalis. 
      
      31.      Poste Italiane taip pat teigia, kad Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalis, kurioje nustatyta neginčytina prezumpcija, kad įmonės
         suderino savo veiksmus, jei jos susijusios tarpusavyje kontrole pagrįstais santykiais, konkurencijos principams labiau kliudo,
         nei padeda. Ši nuostata kliudo tuo pačiu metu dalyvauti konkurse įmonėms, dėl kurių kontrole pagrįstų santykių atsirado suderinti
         veiksmai, ir taip riboja konkurso dalyvių skaičių. 
      
      32.      Italijos Respublikos nuomone, jei Direktyvos 92/50 29 straipsnyje numatyta, kad įmonės nepriimamos dalyvauti remiantis jų
         individualia (ir bendra) situacija, Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalyje objektyviai reglamentuojami pasiūlymai,
         atmetant tuos, kuriuos iš tiesų pateikė vienas sprendimų priėmimo centras ir kuriems dėl to trūksta atitinkamo nepriklausomybės,
         rimtumo ir patikimumo lygmens. Nuostatos tikslas yra leisti vertinimo komisijai užtikrinti, kad vykstant konkurso procedūrai
         būtų veiksminga konkurencija ir išvengta galimų suderintų veiksmų. Tačiau Italijos Respublika mano, kad Direktyvos 92/50 29 straipsnyje
         nedraudžiama valstybėms narėms priimti išlygų sprendžiant kitokias objektyvias situacijas, kai didelis kiekis pasiūlymų neužtikrina
         veiksmingos konkurencijos tarp jų. 
      
      33.      Komisija mano, kad pagal sprendimą La Cascina ir Zilch Direktyvos 92/50 29 straipsnyje numatytas baigtinis septynių kandidatų nepriėmimo dalyvauti konkurse pagrindų, susijusių
         su jų profesiniu sąžiningumu, rimtumu ir patikimumu, sąrašas. Taigi valstybės narės negali numatyti kitų nepriėmimo pagrindų,
         paremtų kandidato profesiniu sąžiningumu, rimtumu ir patikimumu. Tačiau 29 straipsniu nedraudžiama valstybei narei numatyti
         kitų pagrindų, paremtų ne kandidato profesiniu sąžiningumu, rimtumu ir patikimumu, o poreikiu užtikrinti teisingą konkurso
         eigą ir ypač lygybės principo laikymąsi. Manant, kad kontroliuojanti įmonė tikrai žinos kontroliuojamosios įmonės pasiūlymą,
         o gal net „kontroliuos“ jį, Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalies tikslas yra užtikrinti veiksmingą konkurenciją ir
         vienodą dalyvių vertinimą. Komisija taip pat pabrėžia aplinkybę, kad įmonių grupė gali būti susitarusių dalyvių priemonė daryti
         įtaką nustatant nenormaliai mažų pasiūlymų „lubas“, šitaip pašalinant ne grupei priklausančius dalyvius. 
      
      34.      Nors Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalies tikslas yra teisėtas – užtikrinti vienodą vertinimą, Komisija mano, kad
         jis neproporcingas, nes neleidžia kontrole pagrįstais santykiais susijusiems dalyviams įrodyti, kad jų pasiūlymai pateikti
         nepriklausomai ir apie jų turinį kontroliuojanti įmonė nežino. Todėl Komisija mano, kad Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio
         1bis dalyje numatyta neginčytina prezumpcija iš tiesų negali skatinti konkurencijos.
      
      B –    Vertinimas
      35.      Mano nuomone, iš sprendimo La Cascina ir Zilch aišku, kad Direktyvos 92/50 29 straipsnyje nustatytas baigtinis sąrašas septynių pagrindų, kuriais valstybės narės gali(11) remtis siekdamos nepriimti kandidatų dalyvauti konkurse dėl viešųjų paslaugų sutarties sudarymo, remiantis kriterijais, susijusiais
         su jų profesinėmis savybėmis, t. y. profesiniu sąžiningumu, rimtumu ir patikimumu(12).
      
      36.      Taigi iš Direktyvos 92/50 29 straipsnio matyti, kad valstybė narė negali numatyti papildomų nepriėmimo pagrindų, paremtų kandidato
         profesiniu sąžiningumu, rimtumu ir patikimumu(13).
      
      37.      Ši požiūrį visai neseniai patvirtino Teisingumo Teismas byloje Michaniki(14), susijusioje su 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/37/EEB dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo
         24 straipsniu(15). Direktyvos 93/37 24 straipsnyje taip pat nustatyti septyni kandidatų nepriėmimo dalyvauti konkurse dėl sutarties sudarymo,
         remiantis jų profesiniu sąžiningumu, rimtumu ir patikimumu, pagrindai, kurie atspindi Direktyvos 92/50 29 straipsnyje nustatytus
         pagrindus.
      
      38.      Tačiau aplinkybė, kad Direktyvos 92/50 29 straipsnio pirmojoje pastraipoje pateiktas sąrašas yra išsamus, nedraudžia valstybėms
         narėms palikti galioti senų ar priimti naujų materialinių normų, skirtų, be kita ko, užtikrinti, kad vykdant viešuosius pirkimus
         būtų laikomasi vienodo vertinimo principo bei iš jo išplaukiančio skaidrumo principo, kurių privalo laikytis perkančiosios
         organizacijos, vykdydamos bet kokią viešojo pirkimo procedūrą. Tų principų, kurie yra direktyvų dėl viešųjų pirkimų sutarčių
         sudarymo pagrindas, turi laikytis perkančioji organizacija ir jie iš esmės reiškia, kad dalyviai turi būti vienodoje padėtyje
         tiek pateikdami pasiūlymus, tiek tada, kai vertinimo komisija juos vertina. Darytina išvada, kad valstybė narė, be Direktyvos
         92/50 29 straipsnyje išsamiai išvardytų septynių nepriėmimo dalyvauti pagrindų, paremtų objektyviomis su profesine padėtimi
         susijusiomis priežastimis, turi teisę papildomai numatyti nepriėmimo dalyvauti priemones, skirtas užtikrinti, kad vykdant
         viešojo prikimo procedūras būtų laikomasi visų dalyvių vienodo vertinimo ir skaidrumo principų(16).
      
      39.      Kadangi kiekviena valstybė narė, atsižvelgdama į savo istorinius, teisinius, ekonominius ar socialinius ypatumus, gali geriausiai
         nustatyti, kokiai situacijai esant gali atsirasti vienodo visų dalyvių vertinimo ir konkurso dėl viešojo pirkimo sutarčių
         sudarymo skaidrumo principų pažeidimų, Teisingumo Teismas byloje Michaniki patvirtino, kad valstybės narės turi tam tikrą diskreciją priimti priemones, skirtas, kad šių principų būtų laikomasi. Tačiau
         remiantis proporcingumo principu, kuris yra bendrasis Bendrijų teisės principas, tokios priemonės neturi viršyti to, kas būtina
         šiam tikslui pasiekti(17). 
      
      40.      Iš nutarties dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą aišku, kad Italijos teisės aktų leidėjas, priimdamas Įstatymo Nr. 109/94
         10 straipsnio 1bis dalį, siekė užtikrinti tinkamą ir skaidrų viešųjų pirkimų konkursų vykdymą(18). Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo teigimu, Italijos teisės aktų leidėjas mano, kad pasiūlymų, kuriuos
         formaliai pateikė dvi ar daugiau teisiškai nepriklausomos įmonės, bet gali kontroliuoti vienas interesų centras, pateikimas
         nepataisomai ir neigiamai paveiks laisvą konkurenciją. Pagal nutartį dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą Italijos teisės
         aktų leidėjas mano, kad tokia situacija susidaro tais atvejais, kai įmonės yra kontroliuojamos ar joms gali būti daroma didelė
         įtaka, kaip numatyta Civilinio kodekso 2359 straipsnyje. Todėl kontroliuojamos įmonės negali būti laikomos trečiosiomis šalimis
         kontroliuojančių įmonių atžvilgiu ir todėl negali pateikti kito pasiūlymo tame pačiame konkurse(19).
      
      41.      Mano nuomone, iš to, kas minėta aišku, kad Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalis nesusijusi su kandidatų profesiniu
         sąžiningumu, rimtumu ir patikimumu. Nepaisant kai kurių Komisijos tvirtinimų per 2008 m. gruodžio 4 d. posėdį, nemanau, kad
         Įstatymo Nr.109/94 10 straipsnio 1bis dalies tikslas nepriimti dalyvauti kandidatų, kurie pagal Direktyvos 92/50 29 straipsnio
         d punktą yra kalti „dėl rimto profesinio nusižengimo, įrodyto priemonėmis, kurias perkančiosios organizacijos gali patvirtinti“.
         Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalyje iš tiesų ne akcentuojami kandidatų veiksmai, bet siekiama užkirsti kelią situacijoms,
         kai santykiai tarp konkurse dalyvaujančių įmonių iškraipytų konkursą(20).
      
      42.      Todėl remdamasis prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo suteikta informacija manau, jog Įstatymo Nr. 109/94
         10 straipsnio 1bis dalies tikslas yra užtikrinti, kad vykdant konkursus dėl viešojo pirkimo sutarčių sudarymo būtų laikomasi
         visų dalyvių vienodo vertinimo ir skaidrumo principų ir kad Bendrijos teisė turi būti aiškinama kaip iš esmės nedraudžianti
         priimti tokių nacionalinių priemonių. Tačiau aptariamos priemonės neturi prieštarauti proporcingumo principui(21).
      
      43.      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo teigimu, Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalyje numatyta nepriimti
         dalyvauti konkurse kontrole pagrįstais santykiais susijusių įmonių. Be to, automatinis nepriėmimas dalyvauti pagrįstas prezumpcija,
         kad kontroliuojanti šalis žino kontroliuojamos įmonės pasiūlymą. Ši prezumpcija yra neginčytina ir negali būti pakeista net
         įrodžius, kad kontroliuojama įmonė pasiūlymą pateikė visiškai nepriklausomai. 
      
      44.      Mano nuomone, pagrindinėje byloje nagrinėjama nacionalinė priemonė, pagal kurią automatiškai neleidžiama dalyvauti konkurse
         kai kuriems dalyviams, yra neproporcinga, nes neleidžiama kontrole pagrįstais santykiais susijusiems dalyviams įrodyti, kad
         jų pasiūlymai iš tiesų pateikti taip, kad visiškai nepažeistų konkurso dėl viešojo pirkimo sutarčių sudarymo dalyvių vienodo
         vertinimo ir skaidrumo(22).
      
      VII – Išvada
      45.      Atsižvelgdamas į tai, kas minėta, Teisingumo Teismui Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia siūlau atsakyti taip: 
      
      –        1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyvos 92/50/EEB dėl viešojo paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 29 straipsnis
         turi būti aiškinamas taip, kad jame išsamiai išvardijami pagrindai, galintys pateisinti dalyvio nepriėmimą dalyvauti viešajame
         paslaugų pirkime dėl objektyviai pagrįstų priežasčių, susijusių su jo profesinėmis savybėmis. Vis dėlto šios direktyvos 29 straipsnis
         nekliudo valstybei narei numatyti kitų nepriėmimo dalyvauti pagrindų, skirtų užtikrinti, kad būtų laikomasi dalyvių vienodo
         vertinimo ir skaidrumo principų, su sąlyga, kad tokios priemonės neviršytų to, kas būtina šiam tikslui pasiekti. 
      
      –        Bendrijos teisė turi būti aiškinama kaip draudžianti nacionalines nuostatas, kuriomis, siekiant teisėtų konkurso dėl viešojo
         pirkimo sutarčių sudarymo dalyvių vienodo vertinimo ir skaidrumo tikslų, automatiškai nepriimama konkurse dalyvauti kontrole
         pagrįstais santykiais susijusių dalyvių, nesuteikiant jiems galimybės atsižvelgiant į bylos aplinkybes įrodyti, kad jų santykiai
         nepažeidžia dalyvių vienodo vertinimo ir skaidrumo principų. 
      
      1 –	Originalo kalba: anglų.
      
      2 –	OL L 209, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 322.
      
      3 –	GURI, Nr. 104, paprastasis priedas, 1995 m. gegužės 6 diena.
      
      4 –	GURI, Nr. 41, paprastasis priedas, 1994 m. vasario 19 diena.
      
      5 –	GURI, Nr. 100, Paprastasis priedas, Nr. 107, 2006 m. gegužės 2 diena.
      
      6 –	2006 m. vasario 9 d. Sprendimas (sujungtos bylos C‑226/04 ir C‑228/04, Rink. p. I‑1347).
      
      7 –	2005 m. balandžio 12 d. Sprendimas Keller (C‑145/03, Rink. p. I‑2529, 33 punktas) ir 2007 m. liepos 18 d. Sprendimas Lucchini (C‑119/05, Rink. p. I‑6199, 43 punktas). 
      
      8 –	2001 m. kovo 13 d. Sprendimas PreussenElektra (C‑379/98, Rink. p. I‑2099, 39 punktas); 2002 m. sausio 22 d. Sprendimas Canal Satélite Digital (C‑390/99, Rink. p. I‑607, 19 punktas) ir 2008 m. rugsėjo 11 d. Sprendimas Eckelkamp (C‑11/07, Rink. p. I‑0000, 28 punktas).
      
      9 –	Nurodytas 6 išnašoje. 
      
      10 –	Nurodyta 6 išnašoje. 
      
      11 –	Iš tiesų valstybės narės nėra įpareigotos priimti tokius nepriėmimo dalyvauti konkurse pagrindus, nes Direktyvos 92/50
         29 straipsnyje vartojama sąvoka „gali“ (o ne „privalo“), todėl jos gali pasirinkti, ar juos priimti. Gali būti sunku suderinti
         faktą, kad valstybės narės pasirenka šiuos nepriėmimo dalyvauti konkurse pagrindus lygindamos su jų baigtiniu sąrašu, todėl
         Teisingumo Teismas sprendime La Cascina ir Zilch patvirtino, jog „Direktyvos 92/50 29 straipsniu nereikalaujama, kad jame įvardyti nepriėmimo dalyvauti konkurse pagrindai
         Bendrijos lygiu būtų taikomi vienodai, nes valstybėms narėms suteikta teisė tokių nepriėmimo dalyvauti konkurse pagrindų iš
         viso netaikyti pasirenkant kuo platesnę viešojo pirkimo sutarčių sudarymo tvarką arba juos integruoti į nacionalinę teisę
         nustatant griežtumo laipsnį, kuris kistų atsižvelgiant į nacionaliniu lygiu vyraujančius teisinius, ekonominius ir socialinius
         argumentus. Šiuo pagrindu valstybės narės turi teisę Direktyvos 92/50 29 straipsnyje įtvirtintus kriterijus palengvinti arba
         juos padaryti lankstesnius“. Žr. 23 punktą. 
      
      12 –	Žr. pagal analogiją 6 išnašoje minėto sprendimo La Cascina ir Zilch 21 punktą.
      
      13 –	Pagal analogiją žr. 6 išnašoje minėto sprendimo La Cascina ir Zilch 22 punktą.
      
      14 –	Šiuo klausimu žr. 2008 m. gruodžio 16 d. Sprendimą (C‑213/07, Rink. p. I‑0000, 41–43 punktai). 
      
      15 –	OL L 199, p. 54; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 2 t., p. 163, iš dalies pakeista 1997 m. spalio 13 d.
         Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/52/EB (OL L 328, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 3 t., p. 3).
      
      16 –	Šiuo klausimu žr. sprendimo Michaniki 44–47 punktus ir juose nurodytą teismo praktiką. Sprendimo Michaniki 47 punkte Teisingumo Teismas nusprendė, jog „darytina išvada, kad valstybė narė, be Direktyvos 93/37 24 straipsnio pirmojoje pastraipoje išsamiai išvardytų nepriėmimo dalyvauti pagrindų, paremtų objektyviomis
         su profesine padėtimi susijusiomis priežastimis, turi teisę papildomai numatyti nepriėmimo dalyvauti priemones, skirtas užtikrinti,
         kad vykdant konkursus dėl viešojo pirkimo sutarčių sudarymo būtų laikomasi visų dalyvių vienodo vertinimo ir skaidrumo principų“
         (pasviruoju šriftu pažymėta mano). Mano nuomone, sąvokos „be“ vartojimas aptariamoje dalyje gali sudaryti įspūdį, kad galima
         nustatyti papildomų pagrindų prie Direktyvos 93/37 24 straipsnyje išvardytų septynių nepriėmimo dalyvauti pagrindų, pagal
         analogiją esančių Direktyvos 92/50 29 straipsnyje. Tai tikrai nebuvo Teisingumo Teismo ketinimas. Šiame tekste vartojau sąvoką
         „šalia“, siekdamas pabrėžti, kad nepriėmimo dalyvauti priemonės, skirtos užtikrinti, jog vykdant konkursus dėl viešojo pirkimo
         sutarčių sudarymo būtų laikomasi visų dalyvių vienodo vertinimo ir skaidrumo principų, yra skirtingos rūšies ir pobūdžio nei
         nepriėmimo dalyvauti pagrindai, numatyti Direktyvos 93/37 24 straipsnyje ir Direktyvos 92/50 29 straipsnyje. Faktą, kad Direktyvos
         93/37 24 straipsnyje ir Direktyvos 92/50 29 straipsnyje yra baigtinis kandidatų nepriėmimo dalyvauti remiantis jų profesinėmis
         savybėmis, pagrindų sąrašas, mano nuomone, patvirtina 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB
         dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas
         lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 132). Direktyvos 2004/18 45 straipsnio 2 dalis pakeičia septynis pagrindus, susijusius su profesinėmis
         savybėmis, numatytus tiek Direktyvos 93/37 24 straipsnyje, tiek Direktyvos 92/50 29 straipsnyje. Tačiau Direktyvos 2004/18
         45 straipsnio 1 dalyje privalomieji kandidatų nepriėmimo dalyvauti pagrindai papildyti visiškai naujais ir kitokiais pagrindais,
         pagrįstais, inter alia, kandidatų atžvilgiu priimtu galutiniu teismo sprendimu dėl dalyvavimo nusikalstamoje organizacijoje, korupcijos ir sukčiavimo.
         
      
      17 –	Šiuo klausimu žr. sprendimo Michaniki (minėtas 14 išnašoje) 55, 56 ir 48 punktus ir juose nurodytą teismo praktiką. Kadangi byla Michaniki susijusi su nacionaline nuostata, nustatančia bendrą nesuderinamumo sistemą tarp viešųjų darbų ir žiniasklaidos, ir neleidžia
         dalyvauti konkursuose dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo dalyviams, kurie vykdo veiklą ir žiniasklaidos sektoriuje,
         ratio ar teisės principai, pagrindžiantys šį reglamentavimą, mano nuomone, bendrai taikytini konkursuose dėl viešojo pirkimo sutarčių
         sudarymo ir jokiu būdu nėra specialiai skirti žiniasklaidos sektoriui ar juo apsiriboja. Taigi nacionalinės nuostatos, kuriomis
         siekiama įgyvendinti vienodo vertinimo ir skaidrumo principus ir kurios yra proporcingos, iš esmės neprieštarauja Bendrijos
         nuostatoms, reglamentuojančioms konkursus dėl viešojo pirkimo sutarčių sudarymo. 
      
      18 –	Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nutartyje aiškiai teigė, kad Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalis
         yra taisyklė, nustatyta siekiant apsaugoti svarbiausius visuomenės interesus (norma di ordine pubblico). Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalis taikoma bendrai, t. y. tiek paslaugų, tiek tiekimų sutartims, neatsižvelgiant
         į tai, ar perkančioji organizacija specialiai nurodė šią nuostatą. Žr. šios išvados 14 punktą. 
      
      19 –	Italijos Respublika per teismo posėdį rėmėsi faktu, kad aptariama nacionalinė priemonė buvo priimta po daugelio skandalų,
         kilusių viešųjų pirkimų srityje. Be to, Komisija savo pastabose žodžiu ir raštu pateikė pavyzdžių, kaip kontroliuojanti įmonė
         gali iškraipyti viešųjų pirkimų konkursą, kuriame dalyvauja kartu su kontroliuojamąja įmone. 
      
      20 –	Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turėtų patikrinti, ar Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio 1bis dalyje
         numatyti suderinti veiksmai susiję su suderintais veiksmais EB 81 straipsnio prasme, ar ne. Įstatymo Nr. 109/94 10 straipsnio
         1bis dalis labiau atrodo skirta atvejams, kai dvi ar daugiau formaliai atskiros įmonės, realiai sudarančios vieną ekonominį
         vienetą, kartu dalyvauja konkurse ir taip kliudo vienodam visų dalyvių vertinimui bei konkurso dėl viešojo pirkimo sutarčių
         sudarymo skaidrumui. Nesant, inter alia, susitarimo dėl suderintų veiksmų tarp įmonių, EB 81 straipsnis netaikomas. Žr. 1996 m. spalio 24 d. Sprendimą Viho prieš Komisiją (C‑73/95 P, Rink. p. I‑5457, 48–51 punktai). 
      
      21 –	Žr. šios išvados 39 punktą.
      
      22 –	Iš tiesų, tokios nacionalinės priemonės taikymo pasekmės gali būti tokios, kad asmenys negalės dalyvauti konkursuose, net
         jei jų dalyvavimas nesukeltų jokios grėsmės konkurso dėl viešojo pirkimo sutarčių sudarymo vienodam dalyvių vertinimui ir
         skaidrumui.