CELEX: 62005TJ0403
Language: cs
Date: 2008-09-09 00:00:00
Title: Rozsudek Soudu prvního stupně (třetího rozšířeného senátu) ze dne 9. září 2008.#MyTravel Group plc proti Komisi Evropských společenství.#Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001- Odepření přístupu - Výjimka týkající se ochrany rozhodovacího procesu - Výjimka týkající se ochrany vyšetřování a auditu - Výjimka týkající se ochrany právního poradenství - Dokumenty související s rozhodnutími Komise v oblasti spojování podniků.#Věc T-403/05.

Věc T-403/05
      MyTravel Group plc
      v.
      Komise Evropských společenství
      „Přístup k dokumentům – Nařízení (ES) č. 1049/2001 – Odepření přístupu – Výjimka týkající se ochrany rozhodovacího procesu – Výjimka týkající se ochrany vyšetřování a auditu – Výjimka týkající se ochrany právního poradenství – Dokumenty související s rozhodnutími Komise v oblasti spojování podniků“
      Shrnutí rozsudku
      1.      Evropská společenství – Orgány – Právo na přístup veřejnosti k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001, článek 4)
      2.      Evropská společenství – Orgány – Právo na přístup veřejnosti k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001, čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec)
      3.      Evropská společenství – Orgány – Právo na přístup veřejnosti k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001)
      4.      Evropská společenství – Orgány – Právo na přístup veřejnosti k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001
      (Článek 255 ES; nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001, čl. 2 odst. 1 a čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec)
      5.      Evropská společenství – Orgány – Právo na přístup veřejnosti k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001, čl. 2 odst. 1 a 3 a čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec)
      6.      Evropská společenství – Orgány – Právo na přístup veřejnosti k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001
      (Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1049/2001, čl. 4 odst. 3)
      7.      Evropská společenství – Orgány – Právo na přístup veřejnosti k dokumentům – Nařízení č. 1049/2001
      1.      Samotná okolnost, že se dokument uvedený v žádosti o přístup na základě nařízení č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům
         Evropského parlamentu, Rady a Komise dotýká zájmu chráněného určitou výjimkou, nemůže postačovat k odůvodnění jejího uplatnění.
         Takové uplatnění může být v zásadě odůvodněné pouze za předpokladu, že orgán předtím posoudil zaprvé, zda by přístup k dokumentu
         konkrétně a skutečně porušil chráněný zájem, a zadruhé, zda v případech uvedených v čl. 4 odst. 2 a 3 uvedeného nařízení neexistuje
         převažující veřejný zájem odůvodňující zpřístupnění daného dokumentu. Krom toho nebezpečí porušení chráněného zájmu musí být
         důvodně předvídatelné, a ne čistě hypotetické. Tento přezkum musí být tedy proveden konkrétně a být patrný z odůvodnění rozhodnutí.
      
      Tento konkrétní přezkum musí být krom toho proveden u každého dokumentu uvedeného v žádosti. Z nařízení č. 1049/2001 totiž
         vyplývá, že všechny výjimky zmíněné v jeho čl. 4 odst. 1 až 3 jsou upraveny tak, že se musí vztahovat k „dokumentu“. Konkrétní
         a individuální přezkum každého dokumentu je nezbytný rovněž proto, že pouze takový přezkum dovoluje orgánu posoudit možnost
         poskytnout žadateli částečný přístup v souladu s čl. 4 odst. 6 tohoto nařízení, a to i v případě, že je zjevné, že žádost
         o přístup uvádí dokumenty, na něž se výjimka vztahuje. 
      
      (viz body 33, 73–74)
      2.      Podle bodu 11 odůvodnění nařízení č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise je
         tedy nutné umožnit orgánům Společenství, aby chránily své vnitřní konzultace a porady tam, kde je to třeba k zabezpečení jejich
         způsobilosti provádět své úkoly, zejména v rámci výkonu jejich správních rozhodovacích pravomocí, jako je tomu v oblasti kontroly
         spojování podniků.
      
      Zpráva pracovní skupiny pověřené provedením analytické, problematizující a kritické studie – která měla být předložena k projednání
         členovi Komise pověřenému problematikou hospodářské soutěže za účelem přípravy jeho rozhodnutí týkajícího se podání kasačního
         opravného prostředku nebo navržení případných zdokonalení správního postupu v oblasti kontroly spojování podniků nebo v jiných
         oblastech práva hospodářské soutěže – je ve smyslu čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001 dokumentem, který
         obsahuje stanoviska pro vnitřní použití v rámci porad a předběžných konzultací uvnitř Komise ve smyslu čl. 4 odst. 3 druhého
         pododstavce nařízení č. 1049/2001.      
      
      Zpřístupnění takové zprávy veřejnosti by vážně ohrozilo možnost uvedeného člena Komise mít k dispozici svobodný a úplný názor
         služeb Komise ohledně kroků, které je třeba podniknout v příslušné věci. 
      
      Nejenže by zpřístupněním tohoto dokumentu mohlo být odhaleno stanovisko, a to případně i stanovisko kritické, které zaujali
         úředníci Komise, ale rovněž by tím bylo umožněno srovnat obsah zprávy s rozhodnutím přijatým nakonec v těchto věcech členem
         Komise pověřeným problematikou hospodářské soutěže nebo Komisí, a tedy zpřístupnit vnitřní diskusi vedenou v rámci Komise.
         Krom toho kdyby byla tato zpráva zpřístupněna, znamenalo by to, že autoři zprávy tohoto typu by v budoucnu zohledňovali toto
         riziko zpřístupnění natolik, že by to mohlo vést k jejich autocenzuře a k tomu, že by již nepředkládali stanoviska, která
         by mohla pro adresáta uvedené zprávy znamenat riziko. Komise by tak neměla k dispozici svobodný a úplný názor vyžadovaný od
         jejích zaměstnanců a úředníků a byla by připravena o vnitřní konstruktivní kritiku, bez jakéhokoliv omezení nebo vnějšího
         tlaku, která jí má usnadnit přijetí rozhodnutí, pokud jde o podání kasačního opravného prostředku proti rozsudku Soudu nebo
         zdokonalení jejích správních postupů v oblasti kontroly spojování podniků, nebo obecněji v oblasti práva hospodářské soutěže.
         
      
      Toto riziko vážného ohrožení rozhodovacího procesu v případě zpřístupnění takových dokumentů je důvodně předvídatelné, a ne
         čistě hypotetické. V případě, že by takové zprávy nebyly ve vztahu k veřejnosti důvěrné, a s ohledem na riziko jejich zpřístupnění
         se totiž jeví jako pravděpodobné, že člen Komise pověřený problematikou hospodářské soutěže bude veden k tomu, aby již od
         svých spolupracovníků nevyžadoval písemné, případně i kritické, stanovisko k otázkám, které patří do jeho pravomoci nebo pravomoci
         Komise. Konání pouze ústních a neformálních jednání, která přitom nevyžadují vyhotovení „dokumentu“ ve smyslu čl. 3 písm.
         a) nařízení č. 1049/2001, by značně poškodilo efektivitu vnitřního rozhodovacího procesu Komise zejména v oblastech, v nichž
         musí Komise provádět složitá právní, skutková a hospodářská posouzení a přezkoumávat obzvláště obsáhlé spisy, jako je tomu
         v rámci kontroly spojování podniků.
      
      Pokud je zpráva chráněna na základě čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001, pak se tato výjimka vztahuje
         i na dokumenty, které umožnily její vypracování a které obsahují přípravná posouzení nebo prozatímní závěry k vnitřnímu použití.
         
      
      Rovněž zpřístupnění veřejnosti sdělení komisaři pro ochranu hospodářské soutěže, sdělení dalším službám a písemných odpovědí
         jiných služeb než právní služby, vyměněných uvnitř Komise s cílem umožnit vypracování dokumentů, které budou formalizovat
         stanovisko orgánu veřejné správy, by mohlo vážně ohrozit rozhodovací proces Komise, ať už jde o dotčené řízení o spojení,
         nebo o budoucí řízení o spojení v téže oblasti, mezi týmiž účastníky, nebo s ohledem na zásady uplatněné při sporném řízení,
         jelikož tyto dokumenty pouze vyznačují určitou fázi řízení, která není dosud formalizována v konečném dokumentu. Tyto přípravné
         dokumenty totiž mohou uvádět názory, pochybnosti nebo názorové změny služeb Komise, které se – po skončení dotčeného rozhodovacího
         procesu – již možná neobjeví v konečných verzích rozhodnutí.
      
      Jeví se přitom jako pravděpodobné, že takové dokumenty, pokud by byly zpřístupněny, by mohly být použity – ačkoliv nevyjadřují
         nutně konečné stanovisko Komise – k ovlivnění stanoviska služeb, které musí zůstat svobodné a nesmí podléhat žádnému vnějšímu
         tlaku, při přezkumu podobných věcí týkajících se stejného odvětví činnosti nebo stejných hospodářských pojmů.
      
      (viz body 42, 48, 50–52, 54, 59, 95–96, 100)
      3.      Zájem veřejnosti na získání dokumentu na základě zásady transparentnosti, jejímž cílem je umožnit občanům blíže se účastnit
         rozhodovacího procesu a zaručit, že orgány veřejné správy budou mít ve vztahu k občanům v demokratickém systému větší legitimitu,
         účinnost a odpovědnost, nemá stejnou váhu, jde-li o dokument, jenž je součástí správního postupu, jehož cílem je uplatnění
         pravidel, kterými se řídí kontrola spojování podniků, nebo práva hospodářské soutěže obecně, jako v případě, kdy se jedná
         o dokument týkající se postupu, v jehož rámci uvedený orgán Společenství vystupuje jako zákonodárce. 
      
      (viz bod 49)
      4.      Vzhledem k obecné zásadě přístupu k dokumentům, jak je zakotvena v článku 255 ES, a k bodům 1 a 2 odůvodnění nařízení č. 1049/2001
         o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise, převažující veřejný zájem odůvodňující zpřístupnění
         dokumentů, který by mohl převážit nad ochranou důvěrnosti na základě výjimky podle čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce uvedeného
         nařízení, musí být objektivní a obecný a nelze jej směšovat se soukromými zájmy souvisejícími například s řízením o žalobě
         proti orgánům Společenství, neboť takové soukromé zájmy nepředstavují prvek relevantní v rámci vážení zájmů, které vyžaduje
         čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec.
      
      Podle čl. 2 odst. 1 nařízení č. 1049/2001 jsou totiž osobami oprávněnými k přístupu k dokumentům orgánů „[v]šichni občané
         Unie a všechny fyzické a právnické osoby, které mají bydliště nebo sídlo v členském státě“. Z toho vyplývá, že účelem tohoto
         nařízení je zaručit přístup ke všem veřejným dokumentům, a nikoliv pouze přístup žadatele k dokumentům, které se jej týkají.
         Zvláštní zájem, který může uplatňovat žadatel o přístup k dokumentům týkajícím se jej osobně, tedy nemůže být obecně rozhodující
         ani v rámci posouzení existence převažujícího veřejného zájmu, ani v rámci vážení zájmů podle čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce
         uvedeného nařízení. 
      
      (viz body 65–66)
      5.      Podle čl. 2 odst. 1 nařízení č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise je právo
         na přístup k dokumentům Komise koncipováno velmi široce, neboť přísluší všem občanům Unie a všem fyzickým a právnickým osobám,
         které mají bydliště nebo sídlo v členském státě, aniž by byly stanoveny jiné podmínky. Z čl. 2 odst. 3 tohoto nařízení rovněž
         vyplývá, že ustanovení o přístupu veřejnosti k dokumentům Komise se vztahují na všechny dokumenty, které má orgán v držení,
         to znamená na dokumenty, které vytvořil nebo obdržel a které má v držení, a to ve všech oblastech činnosti Evropské unie.
      
      Krom toho čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec nařízení č. 1049/2001 výslovně vymezuje podmínky, za nichž může být přístup k dokumentu,
         který obsahuje stanoviska pro vnitřní použití v rámci porad a předběžných konzultací uvnitř daného orgánu, odepřen i po přijetí
         rozhodnutí, když uvádí, že v takovém případě musí zpřístupnění dokumentu vážně ohrozit rozhodovací proces dotčeného orgánu.
         Toto ustanovení je obecně závazné, ať jde o jakoukoliv oblast činnosti Komise nebo jakákoliv pravidla upravující řízení v
         těchto oblastech.
      
      V důsledku toho skutečnost, že podnik, který je účastníkem spojení, nemá na základě čl. 17 odst. 3 nařízení č. 802/2004, kterým
         se provádí nařízení Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole spojování podniků, právo na přístup k vnitřním dokumentům ve správním
         spisu, neumožňuje vyloučit, že kterákoliv osoba má právo na přístup k takovým dokumentům na základě zásad zakotvených v nařízení
         č. 1049/2001. 
      
      (viz body 87–89)
      6.      Konzultace poradního výboru složeného ze zástupců členských států je součástí vnitřního rozhodovacího procesu Komise v oblasti
         kontroly spojování podniků. I když je uvedený výbor složen ze zástupců členských států, a odlišuje se tedy z tohoto důvodu
         od Komise, skutečnost, že Komise je na základě článku 19 nařízení č. 4064/89 o kontrole spojování podniků povinna předložit
         tomuto poradnímu výboru vnitřní dokumenty, aby se tento výbor mohl vyjádřit v souladu s postupem, který vyžaduje jeho účast,
         umožňuje mít za to, že dotčené dokumenty jsou vnitřními dokumenty Komise pro účely použití čl. 4 odst. 3 nařízení č. 1049/2001
         o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise.
      
      (viz bod 111)
      7.      Výraz „právní poradenství“ uvedený v čl. 4 odst. 2 druhém pododstavci nařízení č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům
         Evropského parlamentu, Rady a Komise musí být chápán v tom smyslu, že ochrana veřejného zájmu může bránit zpřístupnění obsahu
         dokumentů vypracovaných právní službou Komise v rámci soudních řízení, ale i za jakýmkoliv jiným účelem. 
      
      (viz bod 123)
ROZSUDEK SOUDU (třetího rozšířeného senátu)
      9. září 2008(*)
      
      „Přístup k dokumentům – Nařízení (ES) č. 1049/2001– Odepření přístupu – Výjimka týkající se ochrany rozhodovacího procesu – Výjimka týkající se ochrany vyšetřování a auditu – Výjimka týkající se ochrany právního poradenství – Dokumenty související s rozhodnutími Komise v oblasti spojování podniků“
      Ve věci T‑403/05,
      MyTravel Group plc, se sídlem v Rochdale, Lancashire (Spojené království), zastoupená D. Pannickem, QC, A. Lewisem, barrister, M. Nicholsonem,
         S. Cardell a B. McKenna, solicitors,
      
      žalobkyně,
      proti
      Komisi Evropských společenství, původně zastoupené P. Hellströmem a P. Costa de Oliveira, a dále X. Lewisem a P. Costa de Oliveira, jako zmocněnci,
      
      žalované,
      jejímž předmětem je návrh na zrušení rozhodnutí Komise ze dne 5. září 2005 [D(2005) 8461] a ze dne 12. října 2005 [D(2005)
         9763], kterými se zamítá žádost žalobkyně o přístup k určitým přípravným dokumentům pro rozhodnutí Komise 2000/276/ES ze dne
         22. září 1999 prohlašující spojení za neslučitelné se společným trhem a s Dohodou o EHP (věc IV/M.1524 – Airtours/First Choice)
         (Úř. věst. 2000, L 93, s. 1), jakož i k dokumentům vyhotoveným službami Komise v návaznosti na zrušení tohoto rozhodnutí rozsudkem
         Soudu ze dne 6. června 2002, Airtours v. Komise (T‑342/99, Recueil, s. II‑2585),
      
      SOUD PRVNÍHO STUPNĚ EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ (třetí rozšířený senát), 
      ve složení J. Azizi, předseda, J. D. Cooke, E. Cremona, I. Labucka a S. Frimodt Nielsen (zpravodaj), soudci,
      vedoucí soudní kanceláře: C. Kantza, rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 29. dubna 2008,
      vydává tento
      Rozsudek
       Právní rámec
      1        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského
         parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, s. 43; Zvl. vyd. 01/03, s. 331) vymezuje zásady, podmínky a omezení práva na přístup
         k dokumentům těchto orgánů stanoveného v článku 255 ES. 
      
      2        Podle čl. 2 odst. 1 tohoto nařízení:
      
      „Všichni občané Unie a všechny fyzické a právnické osoby, které mají bydliště nebo sídlo v členském státě, mají právo na přístup
         k dokumentům orgánů, s výhradou zásad, podmínek a omezení vymezených v tomto nařízení.“
      
      3        Podle čl. 4 odst. 2 a 3 nařízení č. 1049/2001: 
      
      „2. Neexistuje-li převažující veřejný zájem na zpřístupnění, odepřou orgány přístup k dokumentu, pokud by jeho zpřístupnění
         vedlo k porušení ochrany
      
      – […],
      – soudního řízení a právního poradenství,
      – cílů inspekce, vyšetřování a auditu.
      3. […]
      Přístup k dokumentu, který obsahuje stanoviska pro vnitřní použití v rámci porad a předběžných konzultací uvnitř daného orgánu,
         se odepře i po přijetí rozhodnutí, pokud by zpřístupnění dokumentu vážně ohrozilo rozhodovací proces orgánu, neexistuje-li
         převažující veřejný zájem na zpřístupnění.“ 
      
       Skutkový základ sporu 
      1.     Od spojení Airtours/First Choice k důsledkům rozsudku Airtours 
      4        Dne 29. dubna 1999 žalobkyně, britská cestovní agentura Airtours plc, nyní MyTravel Group plc, oznámila svůj záměr získat
         na burzovním trhu celý kapitál společnosti First Choice plc, jednoho ze svých konkurentů ve Velké Británii. Téhož dne Airtours
         oznámila tento záměr spojení Komisi s cílem získat povolení na základě nařízení Rady (EHS) č. 4064/89 ze dne 21. prosince
         1989 o kontrole spojování podniků (opravená verze Úř. věst. 1990, L 257, s. 13; Zvl. vyd. 08/01, s. 31), ve znění nařízení
         Rady (ES) č. 1310/97 ze dne 30. června 1997 (Úř. věst. L 180, s. 1; Zvl. vyd. 08/01, s. 164).
      
      5        Rozhodnutím 2000/276/ES ze dne 22. září 1999 (věc IV/M.1524 – Airtours/First Choice) (Úř. věst. 2000, L 93, s. 1, dále jen
         „rozhodnutí Airtours“) Komise prohlásila toto spojení za neslučitelné se společným trhem a s Dohodou o Evropském hospodářském
         prostoru na základě čl. 8 odst. 3 nařízení č. 4064/89. Airtours podala proti tomuto rozhodnutí žalobu na neplatnost.
      
      6        Rozsudkem ze dne 6. června 2002, Airtours v. Komise (T‑342/99, Recueil, s. II‑2585, dále jen „rozsudek Airtours“), Soud rozhodnutí
         Airtours zrušil. 
      
      7        V návaznosti na rozsudek Airtours zřídila Komise pracovní skupinu složenou z úředníků Generálního ředitelství (GŘ) pro hospodářskou
         soutěž a právní služby za účelem přezkoumání, zda je účelné podat proti tomuto rozsudku kasační opravný prostředek, a posouzení
         dopadů tohoto rozsudku na postupy uplatňované při kontrole spojování podniků nebo v jiných oblastech. Zpráva pracovní skupiny
         byla předložena členu Komise pověřenému problematikou hospodářské soutěže dne 25. července 2002, před uplynutím lhůty pro
         podání opravného prostředku. 
      
      8        Dne 18. června 2003 podala žalobkyně žalobu na náhradu školy za účelem odškodnění újmy, kterou utrpěla z důvodu postupu a posouzení
         Komise ve věci spojení mezi Airtours a First Choice (věc T‑212/03, MyTravel v. Komise, dále jen „žaloba na náhradu škody“).
         
      
      2.     K žádosti o přístup k dokumentům 
      9        Dopisem ze dne 23. května 2005 žalobkyně požádala Komisi na základě nařízení č. 1049/2001 o přístup k některým dokumentům.
         Jednalo se o zprávu pracovní skupiny (dále jen „zpráva“), dokumenty související s přípravou této zprávy (dále jen „pracovní
         dokumenty“), jakož i o dokumenty obsažené ve spisu ve věci Airtours/First Choice, z nichž zpráva vychází a které jsou v ní
         citovány (dále jen „ostatní vnitřní dokumenty“). 
      
      10      Vzhledem k počtu požadovaných dokumentů se Komise v souladu s čl. 6 odst. 3 nařízení č. 1049/2001 s žalobkyní neformálně poradila
         s cílem nalézt přijatelné řešení. Toto řešení spočívalo v samostatném vyřízení žádosti jednak ohledně zprávy a pracovních
         dokumentů, a jednak ohledně ostatních vnitřních dokumentů. 
      
       Ke zprávě a pracovním dokumentům (první rozhodnutí)
      11      Dopisem ze dne 12. července 2005 sdělila Komise žalobkyni, že zpráva a pracovní dokumenty jí nemohou být poskytnuty, protože
         se na ně vztahují výjimky z práva na přístup veřejnosti k dokumentům Komise stanovené v čl. 4 odst. 2 druhé a třetí odrážce
         a v čl. 4 odst. 3 druhém pododstavci nařízení č. 1049/2001 a neexistuje převažující veřejný zájem na jejich zpřístupnění.
         
      
      12      Dopisem ze dne 19. července 2005 podala žalobkyně potvrzující žádost podle čl. 7 odst. 2 nařízení č. 1049/2001.
      
      13      Dopisem ze dne 5. září 2005 [D(2005) 8461] (dále jen „první rozhodnutí“) schválila Komise plný přístup ke třem dokumentům
         (plán práce, harmonogram a mandát pracovní skupiny) a částečný přístup ke dvěma dalším dokumentům (označeným čísly 13 a 16).
         Pokud jde o ostatní požadované dokumenty, Komise odmítla poskytnout zprávu a ostatní pracovní dokumenty, přičemž potvrdila
         dříve uvedené důvody.
      
      14      V prvním rozhodnutí se Komise k odůvodnění odepření přístupu k celé zprávě a k některým pracovním dokumentům (body I.3, II
         a příloha nazvaná „Seznam ,pracovních dokumentů‘ “) dovolává čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001. Upřesňuje,
         že zpráva je vnitřní dokument, který odráží posouzení možnosti podat kasační opravný prostředek proti rozsudku Airtours a přezkoumat
         postupy šetření v oblasti spojování podniků ze strany jejích služeb. Podle Komise by její zpřístupnění veřejnosti vážně ohrozilo
         rozhodovací proces tohoto orgánu, jelikož svoboda názoru autorů takových dokumentů by byla ohrožena, pokud by při jejich vypracovávání
         museli brát v úvahu možnost, že jejich posouzení bude zpřístupněno veřejnosti, a to i poté, kdy bylo s ohledem na jejich posouzení
         přijato rozhodnutí. 
      
      15      Komise se dovolává rovněž čl. 4 odst. 2 druhé odrážky nařízení č. 1049/2001, a to k odůvodnění odepření přístupu k oddílům
         B a F.1 zprávy a k některým pracovním dokumentům (body I.1, II a příloha nazvaná „Seznam ,pracovních dokumentů‘ “ prvního
         rozhodnutí). Podle Komise tyto oddíly obsahují posouzení týkající se účelnosti podat kasační opravný prostředek proti rozsudku
         Airtours, přičemž žaloba na náhradu škody podaná žalobkyní napadá posouzení ze strany Komise v rozhodnutí Airtours. Zpřístupnění
         uvedených oddílů v tomto stadiu žaloby na náhradu škody by tedy mohlo poškodit právo Komise hájit se v této věci v klidné
         atmosféře bez jakýchkoliv vnějších vlivů. V odpověď na argument žalobkyně v potvrzující žádosti Komise v prvním rozhodnutí
         uvádí, že oddíly B a F.1 zprávy byly vypracovány „pouze za účelem konkrétního soudního řízení“, a sice řízení ve věci Airtours,
         v souladu s řešením přijatým Soudem v rozsudku ze dne 7. prosince 1999, Interporc v. Komise (T‑92/98, Recueil, s. II‑3521).
      
      16      Komise se dovolává rovněž čl. 4 odst. 2 třetí odrážky nařízení č. 1049/2001, a to k odůvodnění odepření přístupu k oddílům
         C, D, E a F.2 zprávy a k některým pracovním dokumentům (body I.2, II a příloha nazvaná „Seznam ,pracovních dokumentů‘ “ prvního
         rozhodnutí). Podle jejího názoru tyto oddíly vycházejí z vnitřního auditu stávajících postupů v oblasti spojování podniků
         provedeného s cílem formulovat doporučení určená ke zdokonalení těchto postupů a reorganizaci jejích služeb. Komise uvádí,
         že zpřístupnění takových informací by snížilo její způsobilost reformovat se v oblasti hospodářské soutěže a že tato doporučení
         by nebylo možné formulovat, kdyby audit nemohl být proveden nezávisle. Zdůrazňuje, že tato výjimka platí i po skončení auditu,
         jelikož chrání jak průběh, tak cíl tohoto auditu. 
      
      17      Komise krom toho poukazuje na to, že výše uvedené výjimky se uplatní, neexistuje-li převažující veřejný zájem na zpřístupnění
         dotčeného dokumentu (bod IV prvního rozhodnutí). Upřesňuje, že tento převažující veřejný zájem musí být závažnější než zájem
         chráněný výjimkou z práva na přístup. Podle jejího názoru však žalobkyně nepředložila žádný argument, který by představoval
         takový převažující veřejný zájem. Naopak, Komise zdůrazňuje, že zájem žalobkyně na použití dotčených dokumentů souvisí s výkonem
         jejích zákonných práv v rámci žaloby na náhradu škody projednávané Soudem, což odpovídá spíše soukromému zájmu. Komise se
         tedy domnívá, že zvláštní zájmy, kterých se dovolává, převažují nad obecným zájmem na zpřístupnění dokumentů.
      
       K ostatním vnitřním dokumentům (druhé rozhodnutí)
      18      Dopisem ze dne 1. srpna 2005 odpověděla Komise na žádost o přístup týkající se ostatních vnitřních dokumentů. Některé z těchto
         dokumentů byly částečně zpřístupněny, zatímco přístup k jiným dokumentům byl odepřen z důvodů uvedených v bodech II.1 až II.9
         tohoto dopisu. 
      
      19      Dopisem ze dne 5. srpna 2005 podala žalobkyně potvrzující žádost podle čl. 7 odst. 2 nařízení č. 1049/2001. 
      
      20      Dopisem ze dne 12. října 2005 [D(2005) 9763] (dále jen „druhé rozhodnutí“) poskytla Komise dodatečný částečný přístup k několika
         dokumentům uvedeným v žádosti žalobkyně. Komise potvrdila své původní posouzení, pokud jde o odepření přístupu k ostatním
         dokumentům.
      
      21      Ve druhém rozhodnutí se Komise dovolává čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001 a čl. 4 odst. 2 třetí odrážky
         tohoto nařízení k odůvodnění odepření přístupu k následujícím dokumentům:
      
      –        návrhům rozhodnutí na základě čl. 6 odst. 1 písm. c) nařízení č. 4064/89, oznámení námitek a konečného rozhodnutí ve věci
         Airtours/First Choice (dále jen „návrhy aktů“) (bod II.6 a dokumenty uvedené v rubrice 6 první přílohy druhého rozhodnutí),
         jelikož se jedná o vnitřní přípravné dokumenty, jejichž zpřístupnění veřejnosti by vážně ohrozilo rozhodovací proces v oblasti
         kontroly spojování podniků; 
      
      –        sdělením adresovaným generálním ředitelem GŘ pro hospodářskou soutěž členu Komise pověřenému problematikou hospodářské soutěže
         (dále jen „sdělení komisaři“) (bod II.1 a dokumenty označené čísly 1.1 až 1.8 v první příloze druhého rozhodnutí), jelikož
         obsahují stanoviska pro vnitřní použití určená k přípravě rozhodnutí Airtours a jejich zpřístupnění veřejnosti by snížilo
         způsobilost GŘ pro hospodářskou soutěž vyjadřovat svá stanoviska, jakož i způsobilost členů Komise přijmout řádně odůvodněné
         rozhodnutí. Komise uvádí, že tuto analýzu nemůže zpochybnit skutečnost, že rozhodnutí Airtours již bylo přijato, neboť zpřístupnění
         tohoto dokumentu veřejnosti by se mohlo dotknout jejího rozhodovacího procesu v podobných věcech (například to, že bylo ve
         věci EMI/Time Warner odepřeno poskytnutí oznámení námitek, Komisi umožnilo, aby nebyla vystavena vnějšímu tlaku při rozhodování
         ve věci BMG/Sony, která se týkala téhož odvětví); 
      
      –        sdělením GŘ pro hospodářskou soutěž adresovaným dalším službám Komise, včetně právní služby, za účelem předložení návrhů aktů
         adresátům a požádání o jejich stanovisko k těmto návrhům (dále jen „sdělení dalším službám“). Komise v tomto ohledu rozlišuje
         mezi kopiemi těchto sdělení, které byly adresovány právní službě (dokumenty označené čísly 2.1 až 2.5), a kopiemi, které byly
         adresovány jiným jejím službám (dokumenty označené čísly 4.1 až 4.5). Pokud jde o kopie adresované právní službě, Komise uvádí,
         že tyto dokumenty úzce souvisejí s následně vypracovanými právními stanovisky a že jejich zpřístupnění by vedlo k odhalení
         podstatných částí těchto stanovisek, což by vážně ohrozilo její rozhodovací proces (bod II.2 druhého rozhodnutí). Pokud jde
         o kopie adresované ostatním službám Komise, poukazuje Komise na to, že tyto dokumenty byly vyhotoveny v rámci vnitřních konzultací
         a že ilustrují kolektivní povahu rozhodovacího procesu. Komise zdůrazňuje, že je tudíž třeba chránit tento rozhodovací proces
         proti jakémukoliv vážnému ohrožení vyplývajícímu ze zpřístupnění takových informací veřejnosti (bod II.4 druhého rozhodnutí);
      
      –        sdělením dalších služeb Komise v odpověď na pět výše uvedených sdělení GŘ pro hospodářskou soutěž, obsahujícím analýzu dotyčných
         služeb k návrhům aktů (dále jen „písemné odpovědi jiných služeb než právní služby“) (dokumenty označené čísly 5.1 až 5.10).
         Komise uvádí, že tato sdělení spadají do rámce konzultací mezi službami a uvnitř služeb, které jsou součástí jejího rozhodovacího
         procesu. Zdůrazňuje, že způsobilost jejích služeb vyjadřovat svá stanoviska je v oblasti kontroly spojování podniků nezbytná
         a že tato způsobilost by byla snížena, pokud by při vypracovávání tohoto typu sdělení musely brát dotyčné služby v úvahu možnost,
         že jejich stanoviska budou zpřístupněna veřejnosti, a to i po skončení věci (bod II.5 druhého rozhodnutí).
      
      22      Ve druhém rozhodnutí se Komise dovolává rovněž použití čl. 4 odst. 2 druhé odrážky nařízení č. 1049/2001, pokud jde o pět
         sdělení předložených právní službou v odpověď na pět výše uvedených sdělení GŘ pro hospodářskou soutěž (dále jen „písemné
         odpovědi právní služby“) (bod II.3 a dokumenty označené čísly 3.1 až 3.5). Komise odepřela přístup k těmto dokumentům z toho
         důvodu, že je v nich uvedena analýza právní služby k návrhům aktů. Komise poukazuje na to, že zpřístupnění těchto právních
         stanovisek by mohlo vést k nejistotě, pokud jde o legalitu rozhodnutí v oblasti kontroly spojování podniků, což by mělo negativní
         vliv na stabilitu právního řádu Společenství a na řádné fungování jejích služeb (rozsudek Soudu ze dne 23. listopadu 2004,
         Turco v. Rada, T‑84/03, Sb. rozh. s. II–4061, body 54 až 59). Upřesňuje, že každá písemná odpověď právní služby byla individuálně
         přezkoumána a že skutečnost, že nelze umožnit ani částečný přístup, neznamená, že by byla ochrana právního poradenství použita
         jako celková výjimka. 
      
      23      Komise krom toho poukazuje v druhém rozhodnutí na zvláštní situaci některých vnitřních dokumentů, k nimž nebyl povolen částečný
         nebo úplný přístup. Jedná se zejména o zprávu úředníka pro slyšení týkající se věci Airtours/First Choice, sdělení GŘ pro
         hospodářskou soutěž adresované poradnímu výboru a materiál k založení do spisu týkající se prohlídky prostor společnosti First
         Choice.
      
      24      Komise konečně uvádí, že výše uvedené výjimky se uplatní, neexistuje‑li převažující veřejný zájem na zpřístupnění dokumentu
         (bod  V druhého rozhodnutí). Zdůrazňuje, že v projednávaném případě žalobkyně nepředložila žádný argument, který by mohl prokázat
         převažující veřejný zájem. Podle Komise je v této věci přednější zájem na ochraně jejího rozhodovacího procesu v podobných
         věcech a na ochraně právního poradenství. 
      
       Řízení a návrhová žádání účastnic řízení
      25      Návrhem došlým kanceláři Soudu dne 15. listopadu 2005 podala žalobkyně projednávanou žalobu.
      
      26      Rozhodnutím ze dne 6. prosince 2007 byla věc přidělena rozšířenému senátu.
      
      27      Na základě zprávy soudce zpravodaje rozhodl Soud (třetí rozšířený senát) o zahájení ústní části řízení. 
      
      28      Řeči účastnic řízení a jejich odpovědi na otázky položené Soudem byly vyslechnuty na jednání, které se konalo dne 29. dubna
         2008.
      
      29      Žalobkyně navrhuje, aby Soud:
      
      –        zrušil první rozhodnutí;
      –        zrušil druhé rozhodnutí;
      –        uložil Komisi náhradu nákladů řízení.
      30      Komise navrhuje, aby Soud:
      
      –        zamítl žalobu;
      –        uložil žalobkyni náhradu nákladů řízení.
       Právní otázky 
      1.     Úvodní poznámky
      31      Je třeba připomenout, že právo na přístup k dokumentům Komise představuje zásadu a že rozhodnutí o jeho odepření je platné
         pouze tehdy, jestliže se zakládá na některé z výjimek upravených článkem 4 nařízení č. 1049/2001.
      
      32      S ohledem na cíle sledované nařízením č. 1049/2001, a zejména na okolnost připomenutou ve druhém bodě odůvodnění tohoto nařízení,
         podle níž právo veřejnosti na přístup k dokumentům orgánů souvisí s demokratickým charakterem těchto orgánů, a na skutečnost,
         že uvedené nařízení má za cíl, jak uvádí čtvrtý bod jeho odůvodnění a článek 1, v co největší míře posílit právo veřejnosti
         na přístup k dokumentům, musí být výjimky z výše uvedeného práva, které jsou uvedeny v článku 4 tohoto nařízení, vykládány
         a uplatňovány restriktivně (rozsudek Soudního dvora ze dne 18. prosince 2007, Švédsko v. Komise a další, C‑64/05 P, Sb. rozh.
         s. I-11389, bod 66, a rozsudek Soudu ze dne 6. července 2006, Franchet a Byk v. Komise, T‑391/03 a T‑70/04, Sb. rozh. s. II‑2023,
         bod 84).
      
      33      V tomto ohledu z judikatury rovněž vyplývá, že pouhá okolnost, že se dokument dotýká zájmu chráněného určitou výjimkou, nemůže
         stačit k odůvodnění uplatnění této výjimky. Takové uplatnění může být v zásadě odůvodněné pouze za předpokladu, že orgán předtím
         posoudil zaprvé, zda by přístup k dokumentu konkrétně a skutečně porušil chráněný zájem, a zadruhé, zda v případech uvedených
         v čl. 4 odst. 2 a 3 nařízení č. 1049/2001 neexistuje převažující veřejný zájem odůvodňující zpřístupnění daného dokumentu.
         Kromě toho nebezpečí porušení chráněného zájmu musí být důvodně předvídatelné, a ne čistě hypotetické. Tento přezkum musí
         být patrný z důvodů rozhodnutí (rozsudek Soudu ze dne 13. dubna 2005, Verein für Konsumenteninformation v. Komise, T‑2/03,
         Sb. rozh. s. II‑1121, bod 69).
      
      34      Žalobu je třeba přezkoumat ve světle této judikatury.
      
      2.     K prvnímu rozhodnutí, týkajícímu se zprávy a pracovních dokumentů
      35      V prvním rozhodnutí se Komise opírá při odepření přístupu ke zprávě a k některým dokumentům o tři výjimky stanovené nařízením
         č. 1049/2001 (viz body 14 až 16 výše). První uplatňovaná výjimka vychází z čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce (výjimka týkající
         se ochrany rozhodovacího procesu), druhá vychází z čl. 4 odst. 2 třetí odrážky (výjimka týkající se ochrany inspekce, vyšetřování
         a auditu) a třetí z čl. 4 odst. 2 druhé odrážky (výjimka týkající se ochrany soudního řízení a právního poradenství).
      
       K výjimce týkající se ochrany rozhodovacího procesu
       Argumenty účastnic řízení
      36      Žalobkyně nejprve poukazuje na to, že výjimku týkající se ochrany rozhodovacího procesu nelze použít na celou zprávu, aniž
         by tím byl porušen cíl nařízení č. 1049/2001, které směřuje k tomu, učinit tento proces transparentním, s výjimkou některých
         velmi omezených okolností. Dovolává se v tomto ohledu zásady restriktivního výkladu výjimek z práva na přístup k dokumentům;
         skutečnosti, že dotčená výjimka se uplatní, pouze pokud zpřístupnění dokumentu „vážně ohrožuje“ rozhodovací proces, a zásady,
         že domněnka ve prospěch zpřístupnění je silnější, pokud bylo zamýšlené rozhodnutí již přijato [bod 3.4.4 zprávy Komise o provádění
         zásad nařízení (ES) č. 1049/2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise ze dne 30. ledna
         2004, KOM (2004) 45 konečné, dále jen „zpráva o provádění nařízení“]. S ohledem na okolnosti věci a na rozhodnutí Komise nepodat
         proti rozsudku Airtours opravný prostředek Komise nemůže tvrdit, že by zpřístupnění zprávy vážně ohrozilo její způsobilost
         přijímat rozhodnutí v budoucnu za podobných okolností. Vnitřní vyhodnocení správní praxe by totiž nemělo zůstat skryté pohledu
         veřejnosti a nezávislost tohoto procesu by nebyla nijak ohrožena zpřístupněním jeho výsledku po provedení vyhodnocení. Odepření
         přístupu k tomuto typu dokumentů vede k domněnce, že Komise opomíjí skutečné vyvážení zájmu občana na získání přístupu k dokumentům
         a svého zájmu zachovat tajnost svých porad.
      
      37      Komise zdůrazňuje, že dotčená výjimka jí umožňuje neposkytovat dokumenty týkající se jejích vnitřních konzultací a porad tam,
         kde je to třeba k zabezpečení její způsobilosti provádět její úkoly (bod 11 nařízení č. 1049/2001). Uvádí, že zpřístupnění
         dokumentů požadovaných žalobkyní v projednávaném případě „vážně ohrožuje“ rozhodovací proces.
      
      38      Krom toho žalobkyně obecněji poukazuje na to, že i v případě, že by bylo možné použít některou z výjimek uvedených v prvním
         a druhém rozhodnutí, převažující veřejný zájem přesto vyžaduje zpřístupnění požadovaných dokumentů. Uvádí v tomto ohledu,
         že přísná kritika ze strany Soudu v rozsudku Airtours vedla Komisi k provedení vnitřního šetření s cílem ponaučit se z tohoto
         rozsudku a určit změny, které je třeba provést v její rozhodovací praxi. V tomto kontextu zde existuje převažující veřejný
         zájem porozumět tomu, k čemu došlo, jak tomu mohlo být zabráněno a co bylo učiněno, aby se to neopakovalo. Transparentnost
         by umožnila veřejnosti ověřit, že opatření přijatá k nápravě nedostatků ve správě jsou vhodná a přiměřená. Žalobkyně rovněž
         zdůrazňuje, že zde existuje převažující veřejný zájem na řádném výkonu spravedlnosti. V projednávaném případě má nezpřístupnění
         dotčených dokumentů vliv na určení práva žalobkyně na náhradu škody vzniklé zaviněním Komise. Komise, jakožto orgán Společenství,
         by se měla řídit politikou náhrady škody způsobené neoprávněně jejím jednáním.                                                       
      
      39      Komise uvádí, že převažující veřejný zájem musí být závažnější než zájem chráněný výjimkou z práva na přístup. V projednávaném
         případě je podle jejího názoru zájem žalobkyně související s použitím požadovaných dokumentů v rámci žaloby na náhradu škody
         spíše soukromý. Krom toho význam těchto dokumentů pro výkon práva žalobkyně na obhajobu je třeba posoudit spíše v rámci žaloby
         na náhradu škody než v tomto řízení.
      
       Závěry Soudu
      40      Podle čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001 se přístup k dokumentu, který obsahuje stanoviska pro vnitřní
         použití v rámci porad a předběžných konzultací uvnitř daného orgánu, odepře i po přijetí rozhodnutí, pokud by zpřístupnění
         dokumentu vážně ohrozilo rozhodovací proces orgánu, neexistuje-li převažující veřejný zájem na zpřístupnění.
      
      41      V projednávaném případě je třeba nejprve ověřit, zda se Komise nedopustila nesprávného posouzení, když na základě výše uvedeného
         ustanovení dospěla k závěru, že zpřístupnění zprávy a pracovních dokumentů, k nimž nebyl povolen úplný nebo částečný přístup,
         by vážně ohrozilo její rozhodovací proces. Dále je třeba případně přezkoumat, zda se Komise nedopustila nesprávného posouzení,
         pokud jde o analýzu existence převažujícího veřejného zájmu. 
      
      –       K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění zprávy
      42      Zaprvé je nutné konstatovat, že zpráva je „dokument, který obsahuje stanoviska pro vnitřní použití v rámci porad a předběžných
         konzultací uvnitř [Komise]“ ve smyslu čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001.
      
      43      Z mandátu pracovní skupiny, který byl žalobkyni poskytnut v příloze prvního rozhodnutí, vyplývá, že tato skupina byla vytvořena
         za účelem provedení analýzy jednotlivých etap správního a soudního řízení ve věci Airtours/First Choice a navržení odpovídajících
         závěrů (bod A „Cíle“). Podle mandátu měla pracovní skupina přezkoumat následující otázky a uvést, v čem případně nesouhlasí
         se Soudem: „(1) je opravný prostředek proti rozsudku [Airtours] účelný? (2) jaké nedostatky […] rozsudek odhalil, zejména
         ve správním řízení, které vedlo k rozhodnutí? (3) jaké závěry lze vyvodit z této věci pokud jde o vnitřní postupy […]? (4)
         lze vyvodit ponaučení i pro jiné oblasti činnosti GŘ pro hospodářskou soutěž? (5) které hmotněprávní aspekty politiky hospodářské
         soutěže, jimiž se zabýval rozsudek [Airtours], zasluhují dodatečný přezkum v rámci probíhajících nebo budoucích přezkoumání?
         (6) má věc důsledky pro další věci v oblasti hospodářské soutěže, o nichž probíhá řízení před Soudem?“ (bod C „Otázky k přezkoumání“).
         Mandát rovněž upřesňuje, že zpráva má být předložena k projednání se členem Komise odpovědným za problematiku hospodářské
         soutěže (bod D „Harmonogram“), k čemuž došlo dne 25. července 2002, tedy před koncem lhůty k podání kasačního opravného prostředku.
      
      44      Celá zpráva se tak týká stanovisek pro vnitřní použití v rámci porad a předběžných konzultací uvnitř Komise. Jako taková tedy
         může spadat do působnosti čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001.
      
      45      Zadruhé, argument žalobkyně, že domněnka ve prospěch zpřístupnění je silnější, pokud bylo rozhodnutí předpokládané v dotčeném
         dokumentu již přijato (viz bod 36 výše), nemůže, nezávisle na své opodstatněnosti, zcela vyloučit možnost dovolávat se výjimky
         podle čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001. Ze samotného znění tohoto ustanovení totiž vyplývá, že dotčené
         výjimky se lze dovolávat „i po přijetí rozhodnutí“. Pouhá skutečnost, že Komise nepodala proti rozsudku Airtours kasační opravný
         prostředek nebo že byla uskutečněna řada doporučení uvedených ve zprávě (bod I.3 prvního rozhodnutí), nedostačuje k učinění
         závěru, že zpřístupnění této zprávy nemůže nebo již nemůže vážně ohrozit rozhodovací proces tohoto orgánu. V důsledku toho
         musí být tento argument odmítnut jako neúčinný.
      
      46      Bod 3.4.4 zprávy o provádění nařízení, kterého se dovolává žalobkyně ve své argumentaci, nemůže tento závěr změnit. V této
         zprávě se Komise pokouší o první kvalitativní vyhodnocení uplatňování nařízení č. 1049/2001 s ohledem na politiku transparentnosti
         orgánů Společenství (zpráva o provádění nařízení, „úvod“, s. 2). Pokud jde o čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec tohoto nařízení,
         Komise zde uvádí, že existenci vážného ohrožení je obzvláště obtížné prokázat, pokud se odepření týká přijatého rozhodnutí,
         jelikož dotčený rozhodovací proces je ukončený, a zpřístupnění přípravného dokumentu vyhotoveného v rámci vnitřních porad
         k tomuto aktu by tedy muselo vážně ohrožovat způsobilost orgánu přijmout budoucí rozhodnutí, což může být příliš abstraktní.
         Nicméně tato zmínka neznamená, že se Komise vzdává možnosti uplatnit dotčenou výjimku, pokud prokáže, že zpřístupnění zprávy
         by vážně ohrozilo její rozhodovací proces, a to i když s ohledem na obsah tohoto dokumentu byla přijata některá rozhodnutí.
         
      
      47      Zatřetí, pokud jde o to, zda se jedná o vážné ohrožení rozhodovacího procesu, Komise v podstatě v prvním rozhodnutí uvádí,
         že zpřístupnění zprávy by ohrozilo svobodu názoru jejích autorů, s jejichž posouzeními by byla seznámena veřejnost, ačkoliv
         jejich záměrem bylo sdělit stanovisko pouze adresátovi zprávy (viz bod 14 výše). 
      
      48      V projednávaném případě z mandátu pracovní skupiny, který byl žalobkyni poskytnut v příloze prvního rozhodnutí (viz bod 42
         výše), vyplývá, že autoři zprávy byli požádáni o to, aby vyjádřili své stanovisko, případně i kritické, ke správnímu řízení
         vedenému při přezkumu spojení Airtours/First Choice a aby volně komentovali rozsudek Airtours z hlediska případného kasačního
         opravného prostředku. Tato analytická činnost, úvahy a kritika byly provedeny pro vnitřní účely, a nikoli pro veřejnost, neboť
         účelem bylo jejich předložení k projednání se členem Komise pověřeným problematikou hospodářské soutěže. S ohledem na tuto
         zprávu tedy mohl tento člen Komise rozhodnout o otázkách, jako je podání kasačního opravného prostředku nebo navržení případných
         zdokonalení správního postupu v oblasti kontroly spojování podniků nebo v jiných oblastech práva hospodářské soutěže, které
         spadají do jeho pravomoci nebo do pravomoci Komise, a nikoli do pravomoci pracovní skupiny. 
      
      49      Krom toho na rozdíl od případů, kdy orgány vykonávají své legislativní funkce, v nichž by měl být podle bodu 6 odůvodnění
         nařízení č. 1049/2001 poskytnut širší přístup k dokumentům, spadá zpráva do rámce čistě správních funkcí Komise. Hlavními
         osobami dotčenými zvažovaným řízením o kasačním opravném prostředku a zdokonaleními zmíněnými ve zprávě jsou totiž podniky
         dotčené spojením Airtours/First Choice a spojeními podniků obecně. Zájem veřejnosti na získání dokumentu na základě zásady
         transparentnosti, jejímž cílem je umožnit občanům blíže se účastnit rozhodovacího procesu a zaručit, že správní orgány budou
         mít ve vztahu k občanům v demokratickém systému větší legitimitu, účinnost a odpovědnost, nemá stejnou váhu, jde-li o dokument,
         jenž je součástí správního postupu, jehož cílem je uplatnění pravidel, kterými se řídí kontrola spojování podniků, nebo práva
         hospodářské soutěže obecně, jako v případě, kdy se jedná o dokument týkající se postupu, v jehož rámci uvedený orgán Společenství
         vystupuje jako zákonodárce.
      
      50      Za takových okolností se Komise důvodně domnívá, že zpřístupnění zprávy veřejnosti by vážně ohrozilo možnost jednoho z jejích
         členů mít k dispozici svobodný a úplný názor služeb Komise ohledně kroků, které je třeba podniknout v návaznosti na rozsudek
         Airtours. 
      
      51      Zpřístupnění tohoto dokumentu by totiž nejen ukázalo stanovisko, případně i kritické, úředníků Komise, ale rovněž by umožnilo
         srovnat obsah zprávy – což je přípravný dokument, který obsahuje stanoviska a doporučení pracovní skupiny – s rozhodnutím
         přijatým nakonec v těchto věcech členem Komise pověřeným problematikou hospodářské soutěže nebo Komisí, a tedy zpřístupnit
         vnitřní diskusi v Komisi. To by mohlo vážně ohrozit svobodu rozhodování Komise, která rozhoduje na základě zásady kolegiality
         a jejíž členové vykonávají svou funkci zcela nezávisle v obecném zájmu Společenství. 
      
      52      Krom toho kdyby byla tato zpráva zpřístupněna, znamenalo by to, že autoři zprávy tohoto typu by v budoucnu zohledňovali toto
         riziko zpřístupnění natolik, že by to mohlo vést k jejich autocenzuře a k tomu, že by již nepředkládali stanoviska, která
         by mohla pro adresáta uvedené zprávy znamenat riziko. Komise by tak nemohla využívat svobodného a úplného názoru vyžadovaného
         od jejích zaměstnanců a úředníků a byla by připravena o vnitřní konstruktivní kritiku, bez jakéhokoliv omezení nebo vnějšího
         tlaku, která jí má usnadnit přijetí rozhodnutí, pokud jde o podání kasačního opravného prostředku proti rozsudku Soudu nebo
         zdokonalení jejích správních postupů v oblasti kontroly spojování podniků, nebo obecněji v oblasti práva hospodářské soutěže.
         
      
      53      V projednávané věci je třeba rovněž poukázat na to, že člen Komise pověřený problematikou hospodářské soutěže, jakožto adresát
         zprávy, musí mít možnost posoudit svobodně stanovisko obsažené v této zprávě, a to s ohledem na okolnosti, které mohou překračovat
         působnost platných pravidel, jak ji vykládají služby Komise a soudy Společenství, což s sebou nese možnost neřídit se určitým
         návrhem z důvodů souvisejících s politickými prioritami Komise nebo s dostupnými prostředky. 
      
      54      Dále je třeba poukázat na to, že v projednávaném případě je riziko vážného ohrožení rozhodovacího procesu v případě zpřístupnění
         zprávy důvodně předvídatelné, a ne čistě hypotetické. V případě, že by takové zprávy nebyly s ohledem na veřejnost důvěrné,
         a s ohledem na riziko jejich zpřístupnění se totiž zdá logické a pravděpodobné, že člen Komise pověřený problematikou hospodářské
         soutěže bude veden k tomu, aby již od svých spolupracovníků nevyžadoval písemné, případně i kritické, stanovisko k otázkám,
         které patří do jeho pravomoci nebo pravomoci Komise, včetně otázky, zda je namístě podat kasační opravný prostředek proti
         rozsudku Soudu, jímž bylo zrušeno rozhodnutí Komise v oblasti kontroly spojování podniků. Konání pouze ústních a neformálních
         jednání, která nevyžadují vyhotovení „dokumentu“ ve smyslu čl. 3 písm. a) nařízení č. 1049/2001, by značně poškodilo efektivitu
         vnitřního rozhodovacího procesu Komise, zejména v oblastech, v nichž musí Komise provádět složitá právní, skutková a hospodářská
         posouzení a přezkoumávat obzvláště obsáhlé spisy, jako je tomu v rámci kontroly spojování podniků. Z toho vyplývá, že písemná
         analýza správního spisu a návrhů rozhodnutí k předložení, vyhotovená příslušnými službami, je nezbytná k tomu, aby bylo zaručeno
         posouzení a přijetí rozhodnutí se znalostí všech podstatných skutečností a v řádné formě, nejprve ze strany člena Komise pověřeného
         problematikou hospodářské soutěže, a poté, na základě konzultací mezi jednotlivými dotčenými službami, v rámci Komise. V souladu
         s bodem 11 odůvodnění nařízení č. 1049/2001 je tedy nutné umožnit orgánům Společenství, aby chránily své vnitřní konzultace
         a porady tam, kde, jako v projednávaném případě, je to třeba k zabezpečení jejich způsobilosti provádět své úkoly, zejména
         v rámci výkonu jejich správních rozhodovacích pravomocí, jako je tomu v oblasti kontroly spojování podniků.
      
      55      V důsledku toho je třeba odmítnout výtku žalobkyně, podle níž by zpřístupnění celé zprávy vážně neohrozilo rozhodovací proces
         Komise. 
      
      –       K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění pracovních dokumentů 4 až 14 a 16 až 19
      56      Pokud jde o pracovní dokumenty, u nichž Komise v prvním rozhodnutí odepřela zcela nebo částečně přístup na základě výjimky
         týkající se ochrany rozhodovacího procesu, je třeba uvést, že žalobkyně pouze poznamenává, že argumenty uvedené ohledně zprávy
         platí rovněž pro dokumenty použité pracovní skupinou.
      
      57      V tomto ohledu seznam uvedený v příloze prvního rozhodnutí umožňuje konstatovat, že dokumenty, u nichž byla uplatněna výjimka
         podle čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001, jsou tyto:
      
      –        dokumenty 4 a 5, které odpovídají opravené zprávě a analýze vypracovaným pracovní podskupinou pověřenou analýzou a posouzením
         rozsudku Airtours, včetně uvedení, v čem případně nesouhlasí s rozsudkem Airtours, a posouzení účelnosti opravného prostředku;
      
      –        dokumenty 6, 7 a 8, které odpovídají analýzám rozsudku Airtours vypracovaným úředníkem právní služby, respektive úředníkem
         GŘ pro hospodářskou soutěž a úředníkem pro slyšení, kteří byli všichni členy výše uvedené podskupiny;
      
      –        dokument 9, který odpovídá dokumentu k jednání týkajícímu se vnitřní organizace a možných zdokonalení, vypracovanému pracovními
         podskupinami odpovědnými za přezkum případných nedostatků Komise a posouzení návrhů na zdokonalení;
      
      –        dokument 10, který odpovídá prozatímní zprávě vypracované jednou z těchto podskupin, a dokumenty 11 až 13, které odkazují
         na přílohy této zprávy (k dokumentu 13 byl umožněn částečný přístup);
      
      –        dokument 14, který uvádí otázky k setkáním s týmem pověřeným věcí Airtours;
      –        dokument 16 (k němuž byl částečně umožněn přístup), který odpovídá dokumentu vymezujícímu rámec mandátu použitému pracovní
         podskupinou; 
      
      –        dokument 17, který odpovídá návrhům na zdokonalení a prozatímní zprávě ze dne 25. června 2002 vypracovaným pracovní podskupinou;
      –        dokument 18, který odpovídá sdělení nazvanému „Ponaučení pro další oblasti činnosti“, vypracovanému podskupinou odpovědnou
         za přezkum dopadů na další oblasti politiky hospodářské soutěže;
      
      –        dokument 19, který odpovídá prozatímní zprávě ze dne 26. června 2002 vypracované podskupinou pověřenou identifikací věcných
         otázek týkajících se politiky hospodářské soutěže.
      
      58      Komise v prvním rozhodnutí dále uvádí, že pracovní dokumenty byly vyhotoveny za účelem přípravy zprávy a že prozatímní zprávy
         jednotlivých podskupin byly často doslova převzaty do zprávy. Komise v prvním rozhodnutí rovněž upřesňuje, že každý pracovní
         dokument byl přezkoumán individuálně. 
      
      59      Soud se v důsledku toho domnívá, že vzhledem k tomu, že zpráva je chráněna na základě čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení
         č. 1049/2001, dokumenty, které umožnily její vypracování a které obsahují přípravná posouzení nebo prozatímní závěry k vnitřnímu
         použití, jak to vyplývá ze seznamu, spadají rovněž pod tuto výjimku. Komise se tedy v prvním rozhodnutí právoplatně dovolává
         této výjimky na základě toho, že usoudila, že úplný nebo částečný přístup k pracovním dokumentům 4 až 14 a 16 až 19 by vážně
         ohrozil její rozhodovací proces. 
      
      –       K existenci převažujícího veřejného zájmu
      60      Nařízení č. 1049/2001 stanoví, že stejně jako v případě uplatnění výjimek stanovených v čl. 4 odst. 2, použití výjimek podle
         čl. 4 odst. 3 je vyloučeno, odůvodňuje‑li zpřístupnění dotčeného dokumentu „převažující veřejný zájem“. 
      
      61      V projednávaném případě žalobkyně uplatňuje stejnou argumentaci vůči prvnímu i druhému rozhodnutí, aniž by rozlišovala mezi
         jednotlivými kategoriemi dotyčných dokumentů a uplatněnými výjimkami. Tvrdí v podstatě, že nutnost porozumět tomu, co se stalo
         a co učinila Komise, jakož i nutnost zajistit řádný výkon spravedlnosti představují převažující veřejný zájem odůvodňující
         zpřístupnění požadovaných dokumentů, k nimž byl odepřen přístup. 
      
      62      Tyto argumenty nicméně neumožňují ani prokázat právně dostačujícím způsobem převažující veřejný zájem, který vyžaduje nařízení
         č. 1049/2001, ani ověřit, že po zvážení tohoto údajného převažujícího veřejného zájmu a zájmu zachovat důvěrnost dokumentů
         vůči veřejnosti na základě výše zkoumaných výjimek měla Komise dojít k závěru, že tyto dokumenty musí být zpřístupněny. 
      
      63      Pokud jde o nutnost porozumět tomu, co se stalo, žalobkyně totiž ani neuvádí důvody, na základě nichž se domnívá, že tato
         údajná nutnost představuje převažující veřejný zájem ve smyslu čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001, ani
         nevysvětluje, nakolik by měl tento údajný zájem zavazovat Komisi k tomu, aby po jeho zvážení s veřejným zájmem na ochraně
         důvěrnosti dotčených dokumentů tyto dokumenty zveřejnila. 
      
      64      Pokud jde o nutnost porozumět tomu, co učinila Komise v návaznosti na rozsudek Airtours, je třeba poukázat na to, že Komise
         v prvním i druhém rozhodnutí uvedla důvody, na základě nichž dospěla k závěru, že má právo dovolávat se výjimky stanovené
         v čl. 4 odst. 3 druhém pododstavci nařízení č. 1049/2001 k odepření zpřístupnění zprávy, některých pracovních dokumentů a ostatních
         vnitřních dokumentů. Žalobkyně přitom nevysvětlila důvody toho, proč by její vlastní zájem, související s jejím osobním postavením
         v kontextu sporu ve věci T‑212/03, porozumět tomu, co učinila Komise v návaznosti na rozsudek Airtours, mohl představovat
         takový převažující veřejný zájem. Každopádně i za předpokladu, že by tomu tak bylo, žalobkyně neuvedla ani neprokázala, do
         jaké míry může tento zájem v rámci jeho vážení s veřejným zájmem na ochraně důvěrnosti dotčených dokumentů nad tímto posledně
         uvedeným zájmem převážit. 
      
      65      Pokud jde o nutnost zpřístupnění požadovaných dokumentů na základě převažujícího zájmu souvisejícího s požadavkem řádného
         výkonu spravedlnosti, je třeba poukázat na to, že tímto argumentem je v podstatě tvrzeno, že uvedené dokumenty by umožnily
         žalobkyni lépe uplatnit její argumenty v rámci žaloby na náhradu škody. Tento posledně uvedený cíl jako takový však nepředstavuje
         převažující veřejný zájem odůvodňující zpřístupnění, který by mohl převážit nad ochranou důvěrnosti na základě výjimky podle
         čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001. Vzhledem k obecné zásadě přístupu k dokumentům, jak je zakotvena
         v článku 255 ES, a k bodům 1 a 2 odůvodnění uvedeného nařízení musí být tento zájem objektivní a obecný a nelze jej směšovat
         se soukromými zájmy souvisejícími například s řízením o žalobě proti orgánům Společenství, neboť takové soukromé zájmy nepředstavují
         prvek relevantní v rámci vážení zájmů, které vyžaduje čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec tohoto nařízení. 
      
      66      Podle čl. 2 odst. 1 nařízení č. 1049/2001 jsou totiž osobami oprávněnými k přístupu k dokumentům orgánů „[v]šichni občané
         Unie a všechny fyzické a právnické osoby, které mají bydliště nebo sídlo v členském státě“. Z toho vyplývá, že účelem tohoto
         nařízení je zaručit přístup ke všem veřejným dokumentům, a nikoliv pouze přístup žadatele k dokumentům, které se jej týkají
         (rozsudek Soudu ze dne 26. dubna 2005, Sison v. Rada, T‑110/03, T‑150/03 a T‑405/03, Sb. rozh. s. II‑1429, bod 50). Zvláštní
         zájem, který může uplatňovat žadatel o přístup k dokumentům týkajícím se jej osobně, tedy nemůže být obecně rozhodující ani
         v rámci posouzení existence převažujícího veřejného zájmu, ani v rámci vážení zájmů podle čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce
         nařízení č. 1049/2001. 
      
      67      Z ustálené judikatury tak vyplývá, že i kdyby se ukázalo, že požadované dokumenty jsou nezbytné k obraně žalobkyně v rámci
         žaloby na náhradu škody, což je otázkou spadající do přezkumu uvedené žaloby, tato okolnost není relevantní pro posouzení
         rovnováhy veřejných zájmů (viz v tomto smyslu obdobně rozsudek Soudu Sison v. Rada, uvedený v bodě 66 výše, bod 55; usnesení
         Soudu ze dne 8. června 2005, SIMSA v. Komise, T‑287/03, nezveřejněné ve Sbírce rozhodnutí, bod 34). 
      
      68      V důsledku toho je třeba odmítnout výtku žalobkyně, podle níž existuje převažující veřejný zájem na zpřístupnění zprávy a pracovních
         dokumentů 4 až 14 a 16 až 19 na základě čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001. Tento závěr platí rovněž,
         pokud jde o otázku, zda existuje převažující veřejný zájem podle čl. 4 odst. 2 in fine uvedeného nařízení, v souvislosti s níž žalobkyně uplatňuje tytéž argumenty, jaké byly přezkoumány výše. 
      
       K výjimce týkající se ochrany inspekce, vyšetřování a auditu
       Argumenty účastnic řízení
      69      Pokud jde jak o části zprávy, na něž byla uplatněna výjimka týkající se ochrany inspekce, vyšetřování a auditu, tak o pracovní
         dokumenty, u nichž se Komise dovolává této výjimky, žalobkyně poukazuje na to, že vzhledem k tomu, že vyšetřování bylo skončeno
         a navrhovaná opatření přijata, je uvedená výjimka nepoužitelná. Z důvodu změny dotčených postupů v návaznosti na toto vyšetřování
         má zpráva čistě historický význam a nemůže mít citlivý charakter odůvodňující výjimku z domněnky přístupnosti. Krom toho nelze
         tvrdit, že vnitřní šetření, jehož cílem je modernizace správních postupů, by nebylo nezávislé, kdyby byl jeho výsledek zveřejněn.
         Naopak takové zveřejnění by zaručilo jeho provedení v duchu nezávislosti a transparentnosti, které jsou v nařízení č. 1049/2001
         ústřední. Krom toho dotčená výjimka se neuplatní na čistě vnitřní šetření prováděná Komisí, ale pouze na šetření vedená Komisí,
         která se týkají třetích osob. 
      
      70      Pokud jde o zprávu, Komise uvádí, že rozhodující je skutečnost, že vnitřní šetření bylo provedeno pouze za účelem formulace
         doporučení určených k využití v rámci jejích služeb. Toto šetření by nebylo vedeno stejným způsobem, pokud by si jeho autoři
         museli být vědomi skutečnosti, že jeho výsledek bude zveřejněn, a to i po jeho ukončení. I když šetření bylo skončeno, jeho
         cíl může nadále trvat. Komise rovněž poukazuje na to, že není namístě rozlišovat mezi šetřeními vnitřními a vnějšími.
      
       Závěry Soudu
      71      Článek 4 odst. 2 třetí odrážka nařízení č. 1049/2001 stanoví, že neexistuje-li převažující veřejný zájem na zpřístupnění,
         odepřou orgány přístup k dokumentu, pokud by jeho zpřístupnění vedlo k porušení ochrany „cílů inspekce, vyšetřování a auditu“.
         
      
      72      Toto ustanovení se použije pouze tehdy, jestliže zpřístupnění dotčených dokumentů může ohrozit dokončení inspekce, vyšetřování
         nebo auditu (rozsudek Franchet a Byk v. Komise, uvedený v bodě 32 výše, bod 109).
      
      73      Krom toho podle ustálené judikatury musí přezkum vyžadovaný pro vyřízení žádosti o přístup k dokumentům vykazovat konkrétní
         povahu. Jednak totiž ta pouhá okolnost, že se dokument dotýká zájmu chráněného určitou výjimkou, nemůže stačit k odůvodnění
         uplatnění této výjimky. Kromě toho nebezpečí porušení chráněného zájmu musí být důvodně předvídatelné, a ne čistě hypotetické.
         Přezkum, ke kterému musí orgán za účelem uplatnění určité výjimky přistoupit, musí být tedy proveden konkrétně a být patrný
         z odůvodnění rozhodnutí (rozsudek Franchet a Byk v. Komise, uvedený v bodě 32 výše, bod 115).
      
      74      Tento konkrétní přezkum musí být krom toho proveden u každého dokumentu uvedeného v žádosti. Z nařízení č. 1049/2001 totiž
         vyplývá, že všechny výjimky zmíněné v jeho čl. 4 odst. 1 až 3 jsou upraveny tak, že se musí vztahovat k „dokumentu“. Konkrétní
         a individuální přezkum každého dokumentu je nezbytný rovněž proto, že pouze takový přezkum dovoluje orgánu posoudit možnost
         poskytnout žadateli částečný přístup v souladu s čl. 4 odst. 6 nařízení č. 1049/2001, a to i v případě, že je zjevné, že žádost
         o přístup uvádí dokumenty, na něž se výjimka vztahuje (rozsudek Franchet a Byk v. Komise, uvedený v bodě 32 výše, body 116
         a 117). 
      
      75      V projednávaném případě seznam, který je přílohou prvního rozhodnutí, uvádí dotčenou výjimku jako jediný důvod pro odepření
         zpřístupnění pouze u dokumentu 15, nazvaného „Zápis z jednání se členem týmu pověřeného věcí M.1524, Airtours/First Choice,
         ve věci Airtours, které se konalo dne 24. června 2002“. 
      
      76      Komise v odpovědi na dotaz Soudu k tomuto bodu na jednání uvedla, že důvod uplatnění výjimky podle čl. 4 odst. 2 třetí odrážky
         nařízení č. 1049/2001 na tento dokument je uveden v následující větě prvního rozhodnutí: 
      
      „Pokud jde o části dokumentů 13 a 16 a všechny ostatní pracovní dokumenty, potvrzuji původní závěr GŘ pro hospodářskou soutěž,
         že na pracovní dokumenty se a fortiori vztahují výjimky podle čl. 4 odst. 2 druhé a třetí odrážky a čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001.“ 
      
      77      Takové úvahy jsou příliš vágní a obecné a ze znění prvního rozhodnutí a jeho příloh nelze vyrozumět, na základě čeho mohly
         být zpřístupněním dokumentu 15 ohroženy „inspekce, vyšetřování a audit“ Komise.
      
      78      Vzhledem k chybějícímu vysvětlení Komise neprokázala právně dostačujícím způsobem, že se výjimka stanovená v čl. 4 odst. 2
         třetí odrážce nařízení č. 1049/2001 vztahuje na dokument 15. V důsledku toho musí být první rozhodnutí v tomto bodě zrušeno,
         aniž by bylo nezbytné přezkoumávat argumentaci týkající se existence převažujícího veřejného zájmu.
      
       Závěry k prvnímu rozhodnutí
      79      Z výše uvedeného vyplývá, že Komise se nedopustila nesprávného posouzení, když na základě čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce
         nařízení č. 1049/2001 dospěla k závěru, že zpřístupnění celé zprávy a pracovních dokumentů 4 až 14 a 16 až 19 by vážně ohrozilo
         její rozhodovací proces a že neexistuje převažující veřejný zájem na zpřístupnění těchto dokumentů. V důsledku toho již není
         třeba z důvodů hospodárnosti řízení přezkoumávat výtky žalobkyně týkající se ostatních výjimek uplatňovaných v prvním rozhodnutí
         k odepření zpřístupnění té či oné části uvedené zprávy nebo pracovních dokumentů, u nichž byla uplatněna dotčená výjimka.
         
      
      80      Naopak pokud jde o pracovní dokument 15, z výše uvedeného vyplývá, že Komise neprokázala právně dostačujícím způsobem, že
         se výjimka stanovená v čl. 4 odst. 2 třetí odrážce nařízení č. 1049/2001 vztahuje na uvedený dokument (viz bod 71 a následující
         výše).
      
      81      Žaloba tedy musí být v rozsahu, v němž směřuje vůči prvnímu rozhodnutí, zamítnuta, s výjimkou pracovního dokumentu 15, ohledně
         kterého musí být rozhodnutí v příslušné části zrušeno.
      
      3.     K druhému rozhodnutí, týkajícímu se ostatních vnitřních dokumentů 
      82      Ve druhém rozhodnutí se Komise při odepření přístupu k některým vnitřním dokumentům opírá o tři výjimky stanovené nařízením
         č. 1049/2001 (viz body 21 a 22 výše). Jedná se o výjimku týkající se ochrany rozhodovacího procesu, výjimku týkající se ochrany
         vyšetřování a auditu a výjimku týkající se ochrany právního poradenství.
      
       K výjimce týkající se ochrany rozhodovacího procesu 
      83      Tuto výjimku je třeba přezkoumat s ohledem na jednotlivé kategorie dokumentů uvedené Komisí v druhém rozhodnutí.
      
       K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění návrhů aktů, sdělení komisaři, sdělení dalším službám a písemných
         odpovědí jiných služeb než právní služby 
      
      –       Argumenty účastnic řízení
      84      Žalobkyně zpochybňuje použití čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001 ze strany Komise k odmítnutí poskytnout
         celé požadované vnitřní dokumenty nebo některé jejich části. Nezbytnost zaručit svým službám „prostor k úvahám“, které se
         dovolává Komise, je abstraktní a neslučitelná s obecným cílem transparentnosti, který sleduje nařízení č. 1049/2001, a s omezeným
         dosahem výjimek z této zásady. Služby Komise nemusí uplatňovat pravidla hospodářské soutěže tajně a kontrola spojování podniků
         neodůvodňuje zvláštní zacházení ve vztahu k jiným oblastem činnosti tohoto orgánu. Navíc rozpaky nebo nepříjemnosti, které
         by mohlo způsobit zpřístupnění požadovaných dokumentů, neumožňují samy o sobě odůvodnit použití dotčené výjimky. Krom toho
         žalobkyně poukazuje na to, že argument založený na nebezpečí způsobení překážky kontroly budoucích obdobných spojení je nepodložený.
         Vzhledem k tomu, že rozhodnutí Airtours bylo zrušeno, zpřístupnění s ním souvisejících vnitřních dokumentů nemůže zpochybnit
         způsobilost Komise přijmout jiné rozhodnutí ani předurčit jeho případný obsah. Analýza Komise v oblasti spojování podniků
         musí být prováděna s ohledem na okolnosti dané věci bez ohledu na mediální nebo politické tlaky. 
      
      85      Komise zdůrazňuje, že i když vnitřní dokumenty spadají do působnosti nařízení č. 1049/2001, čl. 17 odst. 3 nařízení Komise
         (ES) č. 802/2004 ze dne 7. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole spojování podniků (Úř. věst.
         L 133, s. 1; Zvl. vyd. 08/03, s. 88), jenž nahradil čl. 17 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 447/98 ze dne 1. března 1998 o oznamováních,
         lhůtách a slyšeních stanovených v nařízení č. 4064/89 (Úř. věst. L 61, s. 1; Zvl. vyd. 08/01, s. 284), vylučuje z platného
         režimu přístupu ke spisu vnitřní dokumenty obsažené ve správním spisu. Skutečnost, že účastníci spojení nemají právo na přístup
         k takovým dokumentům, tak posiluje myšlenku, že jejich zpřístupnění veřejnosti by vážně ohrozilo rozhodovací proces Komise
         v této oblasti. Komise rovněž poukazuje na to, že dotčená výjimka nebyla uplatněna abstraktně, neboť každý dokument byl individuálně
         posouzen, a pokud to bylo možné, byl povolen částečný přístup. Cílem této výjimky je nicméně chránit rozhodovací proces Komise
         obecně, zejména s ohledem na budoucí okolnosti nebo témata související s touž otázkou, nikoliv pouze s ohledem na dotčené
         řízení. Podle Komise je přitom způsobilost jejích služeb formulovat stanoviska nezbytná pro rozhodovací proces a tato způsobilost
         by byla omezena, pokud by tyto služby musely vypracovávat svá stanoviska s vědomím možnosti, že budou zpřístupněna veřejnosti,
         a to i po skončení věci. 
      
      –       Závěry Soudu
      86      Úvodem je nutné konstatovat, že žádné ustanovení nařízení č. 1049/2001 nestanoví, že přístup veřejnosti k dokumentům Komise
         může záviset na tom, zda je žadatel o tyto dokumenty podnik, který je účastníkem spojení, jenž nemá na základě čl. 17 odst. 3
         nařízení č. 802/2004 (nebo čl. 17 odst. 1 nařízení č. 447/98, které mu předcházelo) přístup k vnitřním dokumentům ve správním
         spisu Komise. 
      
      87      Naopak, podle čl. 2 odst. 1 nařízení č. 1049/2001 je právo na přístup k dokumentům Komise koncipováno velmi široce, neboť
         přísluší všem občanům Unie a všem fyzickým a právnickým osobám, které mají bydliště nebo sídlo v členském státě, aniž by byly
         stanoveny jiné podmínky. Z čl. 2 odst. 3 tohoto nařízení rovněž vyplývá, že ustanovení o přístupu veřejnosti k dokumentům
         Komise se vztahují na všechny dokumenty, které má orgán v držení, to znamená na dokumenty, které vytvořil nebo obdržel a které
         má v držení, a to ve všech oblastech činnosti Evropské unie. 
      
      88      Krom toho čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec nařízení č. 1049/2001 výslovně vymezuje podmínky, za nichž může být přístup k dokumentu,
         který obsahuje stanoviska pro vnitřní použití v rámci porad a předběžných konzultací uvnitř daného orgánu, odepřen i po přijetí
         rozhodnutí, když uvádí, že v takovém případě musí zpřístupnění dokumentu vážně ohrozit rozhodovací proces dotčeného orgánu.
         Toto ustanovení je obecně závazné, ať jde o jakoukoliv oblast činnosti Komise nebo jakákoliv pravidla upravující řízení v těchto
         oblastech. 
      
      89      V důsledku toho skutečnost, že podnik, který je účastníkem spojení, nemá na základě čl. 17 odst. 3 nařízení č. 802/2004 právo
         na přístup k vnitřním dokumentům ve správním spisu, neumožňuje vyloučit, že kterákoliv osoba má právo na přístup k takovým
         dokumentům na základě zásad zakotvených v nařízení č. 1049/2001 (viz v tomto smyslu obdobně rozsudek Interporc v. Komise,
         uvedený v bodě 15 výše, body 44 a 46). 
      
      90      Komise ostatně nezpochybňuje, že dotčené vnitřní dokumenty spadají do působnosti nařízení č. 1049/2001. Nadto argument, který
         nyní uplatňuje na základě čl. 17 odst. 3 nařízení č. 802/2004, není zmíněn v druhém rozhodnutí jako odůvodnění uplatnění výjimky
         podle čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001. 
      
      91      Soud tudíž provede přezkum legality s ohledem jednak na postavení právnické osoby, která má sídlo v členském státě, a požaduje
         z tohoto titulu přístup k určitým dokumentům v držení Komise, a jednak na odůvodnění uvedené v druhém rozhodnutí. 
      
      92      V projednávaném případě Komise ve druhém rozhodnutí uplatňuje výjimku podle čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce nařízení č. 1049/2001,
         pokud jde o čtyři kategorie dokumentů: návrhy aktů, sdělení komisaři, sdělení dalším službám a písemné odpovědi jiných služeb
         než právní služby (viz bod 21 výše). I když byl tento přezkum proveden konkrétně a individuálně, po jednotlivých dokumentech,
         důvod použití výše uvedené výjimky, jehož se dovolává Komise, je v podstatě totožný. Proto ostatně účastnice řízení ve svých
         písemnostech pojednávají o těchto dokumentech souhrnně, a nikoliv jednotlivě s ohledem na vysvětlení uvedená v druhém rozhodnutí
         pro každou ze čtyř výše uvedených kategorií. 
      
      93      Na jednání žalobkyně uvedla, že nemá zájem o poskytnutí návrhů aktů, tj. návrhů rozhodnutí na základě čl. 6 odst. 1 písm. c)
         nařízení č. 4064/89, oznámení námitek a konečného rozhodnutí ve věci Airtours/First Choice. Na otázku Soudu ohledně této věci
         upřesnila, že bere zpět svoji žádost o přístup v rozsahu, v němž se týká těchto dokumentů. Není tedy již třeba, aby Soud přezkoumával
         otázku legality druhého rozhodnutí v tomto ohledu. 
      
      94      Pokud jde o sdělení komisaři, sdělení dalším službám a písemné odpovědi jiných služeb než právní služby, Komise správně tvrdí,
         že částečné nebo úplné zpřístupnění – podle konkrétního případu – těchto různých dokumentů by snížilo způsobilost jejích služeb
         vyjadřovat stanoviska a ohrozilo by vážně její rozhodovací proces v rámci kontroly spojování podniků. 
      
      95      V oblasti kontroly spojování podniků je důležité konečné rozhodnutí, jakož i jednotlivé etapy, které podle nařízení č. 4064/89
         předcházejí přijetí tohoto rozhodnutí [jako je rozhodnutí přijaté na základě čl. 6 odst. 1 písm. c) nařízení č. 4064/89 nebo
         oznámení námitek]. V rámci toho došlo uvnitř Komise k výměně sdělení komisaři, sdělení dalším službám a písemných odpovědí
         jiných služeb než právní služby s cílem umožnit vypracování dokumentů, které budou formalizovat stanovisko správy. 
      
      96      Jak uvádí Komise ve druhém rozhodnutí, zpřístupnění takových dokumentů veřejnosti může vážně ohrozit rozhodovací proces tohoto
         orgánu, ať už jde o dotčené řízení o spojení, nebo o budoucí řízení o spojení v téže oblasti, mezi týmiž účastníky, nebo s ohledem
         na zásady uplatněné při sporném řízení, jelikož tyto dokumenty pouze vyznačují určitou fázi řízení, která není dosud formalizována
         v konečném dokumentu. Tyto přípravné dokumenty totiž mohou uvádět názory, pochybnosti nebo názorové změny služeb Komise, které
         se – po skončení dotčeného rozhodovacího procesu – již možná neobjeví v konečných verzích rozhodnutí. 
      
      97      Jak již bylo rozhodnuto v případě zprávy (viz bod 52 výše), zpřístupnění dokumentů, u nichž byl přístup odepřen, by znamenalo,
         že jejich autoři by v budoucnu zohledňovali toto riziko zpřístupnění natolik, že by to mohlo vést k jejich autocenzuře a k tomu,
         že by již nepředkládali stanoviska, která by mohla pro adresáta dotčeného dokumentu znamenat riziko. Komunikace mezi jednotlivými
         službami v rámci Komise by v důsledku toho nebyla již tak svobodná a úplná, jak by měla být, aby umožňovala vypracování rozhodnutí
         a oznámení námitek vyžadovaných v rámci postupu kontroly spojování podniků. 
      
      98      Argumenty žalobkyně neumožňují tuto analýzu zpochybnit. Komise se totiž nespokojila pouze s tím, že se dovolává nutnosti chránit
         prostor k úvahám, na který si činí nárok obecně a abstraktně, ale posoudila jednotlivé dokumenty, individuálně a konkrétně.
         Některé dokumenty tak byly částečně zpřístupněny. Krom toho tuto analýzu nemůže zpochybnit prostá skutečnost, že dotčené řízení
         je skončeno, jelikož čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec nařízení č. 1049/2001 se uplatní i po přijetí rozhodnutí a Komise v druhém
         rozhodnutí vysvětluje, že zpřístupnění dotčených dokumentů by mohlo narušit její posouzení podobných operací, ke kterým může
         dojít mezi dotyčnými účastníky nebo v témže odvětví. 
      
      99      K této otázce je důležité uvést, že Komise toto stanovisko ve druhém rozhodnutí vysvětluje odkazem jak na budoucí věci v témže
         odvětví nebo mezi týmiž účastníky, tak na věci související s konceptem společného dominantního postavení. Odkazuje konkrétně
         na věc EMI/Time Warner, v souvislosti s níž zamítla žádost o přístup k oznámení námitek podanou na základě nařízení č. 1049/2001,
         aby chránila rozhodování svých služeb ve věci BMG/Sony, která se týkala téhož odvětví. 
      
      100    Dále je třeba uvést, že v projednávaném případě je riziko vážného ohrožení rozhodovacího procesu v případě zpřístupnění vnitřních
         a přípravných dokumentů vyhotovených v souvislosti s věcí Airtours/First Choice důvodně předvídatelné, a ne čistě hypotetické.
         Zdá se tak oprávněné předpokládat, jak uvádí Komise ve druhém rozhodnutí, že takové dokumenty by mohly být použity – ačkoliv
         nevyjadřují nutně konečné stanovisko Komise – k ovlivnění stanoviska služeb, které musí zůstat svobodné a nesmí podléhat žádnému
         vnějšímu tlaku, při přezkumu podobných věcí týkajících se stejného odvětví činnosti nebo stejných hospodářských pojmů. Je
         tedy třeba umožnit Komisi, aby chránila vnitřní konzultace a porady svých služeb tam, kde – jako v projednávaném případě –
         je to třeba k zabezpečení její způsobilosti plnit své úkoly v oblasti kontroly spojování podniků.
      
      101    V důsledku toho je třeba odmítnout výtku žalobkyně, podle níž by zpřístupnění výše uvedených dokumentů vážně neohrozilo rozhodovací
         proces Komise. 
      
       K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění zprávy úředníka pro slyšení
      –       Argumenty účastnic řízení
      102    Žalobkyně tvrdí, že na zprávu úředníka pro slyšení se nemůže vztahovat výjimka uvedená v čl. 4 odst. 3 druhém pododstavci
         nařízení č. 1049/2001, jelikož úředník pro slyšení byl k datu vypracování své zprávy v roce 1999 podle svého mandátu součástí
         GŘ pro hospodářskou soutěž a byl přiřazen ke generálnímu řediteli, jemuž byl odpovědný. Za těchto podmínek je nezávislost
         úředníků pro slyšení plně chráněna v rámci činností, na něž se vztahuje jejich mandát, a tito úředníci se nemusí obávat zpřístupnění
         svých zpráv veřejnosti.
      
      103    Komise uvádí, že mandát úředníka pro slyšení není relevantní, když přijímá rozhodnutí o zpřístupnění dokumentu obsahujícího
         stanovisko úředníka pro slyšení v dané věci veřejnosti. Vzhledem k tomu, že tento úředník se vyjadřuje k hmotněprávním i procesním
         aspektům věci, jeho zpráva je součástí vnitřních porad Komise před přijetím konečného rozhodnutí.
      
      –       Závěry Soudu
      104    Z téhož důvodu, jako u ostatních vnitřních dokumentů vypracovaných jednotlivými službami podílejícími se na přípravě rozhodnutí
         Airtours (viz bod 94 výše), má Komise důvodně za to, že zpřístupnění zprávy úředníka pro slyšení by v projednávaném případě
         vážně ohrozilo její rozhodovací proces v oblasti kontroly spojování podniků. 
      
      105    Z druhého rozhodnutí totiž vyplývá, že Komise se nedovolává k odůvodnění uplatnění výjimky pouze okolnosti, že dotčený dokument
         obsahuje stanovisko pro vnitřní použití, ale i skutečnosti, že úředník pro slyšení se v tomto dokumentu vyjadřuje k hmotněprávním
         a procesním aspektům věci Airtours/First Choice (bod II.7 druhého rozhodnutí). 
      
      106    Ve druhém rozhodnutí Komise rovněž správně poukazuje na to, že svoboda názoru úředníka pro slyšení by byla ohrožena, kdyby
         musel brát v úvahu možnost, že jeho zpráva bude zpřístupněna veřejnosti, a toto zpřístupnění by vážně ohrozilo rozhodovací
         proces v oblasti spojování podniků, jelikož Komise by se již v budoucnu nemohla opírat o svobodná a úplná nezávislá stanoviska
         úředníků pro slyšení (bod II.7 druhého rozhodnutí).
      
      107    V důsledku toho je třeba odmítnout výtku žalobkyně, podle níž by zpřístupnění zprávy úředníka pro slyšení vážně neohrozilo
         rozhodovací proces Komise. 
      
       K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění sdělení GŘ pro hospodářskou soutěž adresovaného poradnímu
         výboru
      
      –       Argumenty účastnic řízení
      108    Žalobkyně tvrdí, že čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec nařízení č. 1049/2001 nelze použít na sdělení adresované GŘ pro hospodářskou
         soutěž poradnímu výboru, neboť tento výbor je složen ze zástupců členských států, takže postup, jehož se tento výbor účastní,
         není součástí předběžných porad a konzultací „uvnitř daného orgánu“. 
      
      109    Komise tvrdí, že tato konzultace je etapou nezbytnou k přípravě konečného rozhodnutí, a je tedy třeba považovat ji za konzultaci
         konanou uvnitř orgánu. 
      
      –       Závěry Soudu
      110    Z téhož důvodu, jako u ostatních vnitřních dokumentů vyhotovených jednotlivými službami podílejícími se na přípravě rozhodnutí
         Airtours (viz bod 94 výše), má Komise důvodně za to, že zpřístupnění sdělení GŘ pro hospodářskou soutěž adresovaného poradnímu
         výboru (dokument označený číslem 7.7) v projednávaném případě vážně ohrožuje její rozhodovací proces v oblasti kontroly spojování
         podniků (bod II.4 druhého rozhodnutí). 
      
      111    Jak je uvedeno ve druhém rozhodnutí, konzultace poradního výboru je totiž rovněž součástí vnitřního rozhodovacího procesu
         v oblasti kontroly spojování podniků. I když je poradní výbor složen ze zástupců členských států, a odlišuje se tedy z tohoto
         důvodu od Komise, skutečnost, že Komise je na základě článku 19 nařízení č. 4064/89 povinna předložit tomuto poradnímu výboru
         vnitřní dokumenty, aby se tento výbor mohl vyjádřit v souladu s postupem, který vyžaduje jeho účast, umožňuje mít za to, že
         dotčené dokumenty jsou vnitřními dokumenty Komise pro účely použití čl. 4 odst. 3 nařízení č. 1049/2001.
      
      112    V důsledku toho je třeba odmítnout výtku žalobkyně, podle níž by zpřístupnění sdělení GŘ pro hospodářskou soutěž adresovaného
         poradnímu výboru vážně neohrozilo rozhodovací proces Komise. 
      
       K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění části materiálu k založení do spisu týkajícího se prohlídky
         prostor společnosti First Choice
      
      –       Argumenty účastnic řízení
      113    Žalobkyně nesouhlasí s tím, že by tento materiál mohl představovat „stanovisko pro vnitřní použití“ ve smyslu čl. 4 odst. 3
         nařízení č. 1049/2001. Podle žalobkyně jsou ústní vyjádření společnosti First Choice podobná písemným vyjádřením a neexistuje
         žádný politický důvod bránit v přístupu k těmto vyjádřením.
      
      114    Komise namítá, že části sporného materiálu, k nimž byl odepřen přístup, obsahují osobní názory úředníka, který uvedený materiál
         sepsal.
      
      –       Závěry Soudu
      115    Z téhož důvodu, jako u ostatních vnitřních dokumentů vyhotovených jednotlivými službami podílejícími se na přípravě rozhodnutí
         Airtours (viz bod 94 výše), má Komise důvodně za to, že zpřístupnění části materiálu k založení do spisu týkajícího se návštěvy
         objektu společnosti First Choice (dokument označený číslem 7.2) v projednávaném případě vážně ohrožuje její rozhodovací proces
         v oblasti kontroly spojování podniků (bod II.8 druhého rozhodnutí). 
      
      116    Z druhého rozhodnutí totiž vyplývá, že Komise se nedovolává k odůvodnění uplatnění výjimky pouze okolnosti, že dotčený dokument
         obsahuje stanovisko pro vnitřní použití, ale i skutečnosti, že v některých částech tento dokument vyjadřuje dojmy úředníka
         GŘ pro hospodářskou soutěž v průběhu návštěvy. Komise tedy správně usoudila, že tento dokument obsahuje vnitřní úvahy GŘ pro
         hospodářskou soutěž v souvislosti s šetřením a že jeho zpřístupnění by v projednávaném případě vážně ohrozilo její rozhodovací
         proces.
      
      117    V důsledku toho je třeba odmítnout výtku žalobkyně, podle níž by zpřístupnění některých částí materiálu k založení do spisu
         týkajícího se návštěvy objektu společnosti First Choice vážně neohrozilo rozhodovací proces Komise. 
      
       K existenci převažujícího veřejného zájmu 
      118    Pokud jde o existenci převažujícího veřejného zájmu, který by odůvodňoval zpřístupnění těchto dokumentů, pokud by byla prokázána
         jeho existence, je třeba odkázat na body 38 a 60 až 66 výše, jelikož žalobkyně uplatňuje tutéž argumentaci vůči prvnímu i druhému
         rozhodnutí.
      
      119    V důsledku toho je třeba odmítnout výtku žalobkyně, podle níž existuje převažující veřejný zájem na zpřístupnění vnitřních
         dokumentů, na něž se vztahuje výjimka týkající se ochrany rozhodovacího procesu.
      
       K výjimce týkající se ochrany soudního řízení a právního poradenství 
       Argumenty účastnic řízení
      120    Žalobkyně uplatňuje, že výjimku stanovenou v čl. 4 odst. 2 druhé odrážce nařízení č. 1049/2001 nelze použít na písemné odpovědi
         právní služby.
      
      121    Komise uvádí, že i když bylo rozhodnutí Airtours zrušeno, její způsobilost využívat stanovisek svých služeb by byla zpřístupněním
         sporných dokumentů ohrožena, jelikož kolegium jejích členů se nemusí těmito stanovisky řídit a může přijmout odlišné rozhodnutí.
         
      
       Závěry Soudu
      122    Článek 4 odst. 2 druhá odrážka nařízení č. 1049/2001 stanoví, že neexistuje-li převažující veřejný zájem na zpřístupnění,
         Komise odepře přístup k dokumentu, pokud by jeho zpřístupnění vedlo k porušení ochrany „soudního řízení a právního poradenství“.
      
      123    Výraz „právní poradenství“ musí být chápán v tom smyslu, že ochrana veřejného zájmu může bránit zpřístupnění obsahu dokumentů
         vypracovaných právní službou Komise v rámci soudních řízení, ale i za jakýmkoliv jiným účelem. 
      
      124    V projednávaném případě z druhého rozhodnutí vyplývá, že Komise se nedovolává k odůvodnění uplatnění výjimky pouze okolnosti,
         že dotčené dokumenty jsou – poté, co byly individuálně přezkoumány – právní stanoviska, ale i skutečnosti, že při zpřístupnění
         písemných odpovědí právní služby hrozí, že budou veřejnosti poskytnuty informace o stavu vnitřních diskusí mezi GŘ pro hospodářskou
         soutěž a právní službou ohledně legality posouzení slučitelnosti spojení Airtours/First Choice se společným trhem, což by
         samo o sobě mohlo zpochybnit možná budoucí rozhodnutí týkající se stejných účastníků nebo ve stejném odvětví (viz body 22,
         99 a 100 výše). 
      
      125    Pokud by bylo zpřístupnění dotčených písemných odpovědí připuštěno, mohlo by to vést právní službu v budoucnu ke zdrženlivosti
         a opatrnosti při formulování takových písemností, aby neovlivnila rozhodovací způsobilost Komise v oblastech, v nichž plní
         své správní funkce. 
      
      126    Dále je třeba uvést, že v projednávané věci je riziko ohrožení ochrany právního poradenství podle čl. 4 odst. 2 druhé odrážky
         nařízení č. 1049/2001 důvodně předvídatelné, a ne čistě hypotetické. Vedle důvodů uvedených v bodě 124 výše by totiž zpřístupnění
         těchto stanovisek mohlo Komisi dostat do choulostivé situace, kdy by její právní služba musela před Soudem hájit stanovisko,
         které by se lišilo od stanoviska, jež uplatňovala interně v rámci své role poradce služeb pověřených spisem, kterou zastávala
         v průběhu správního řízení. Je zjevné, že riziko, že nastane takový rozpor, může značně ovlivnit jak svobodu názoru právní
         služby a její možnost hájit před soudem Společenství, rovnocenně s ostatními zákonnými zástupci jednotlivých účastníků soudního
         řízení, konečné stanovisko Komise, tak vnitřní rozhodovací proces tohoto orgánu, který rozhoduje kolegiálně, v závislosti
         na konkrétním úkolu, jenž je mu svěřen, a který musí mít svobodu hájit právní stanovisko, které se liší od stanoviska přijatého
         původně jeho právní službou.
      
      127    Tuto analýzu nezpochybňuje skutečnost, že rozhodnutí Airtours, v souvislosti s nímž byly písemné odpovědi právní služby vypracovány,
         Soud zrušil. Dotčená výjimka totiž chrání dokumenty vyhotovené v etapě předcházející etapě konečného rozhodnutí, a to v zásadě
         nezávisle na pozdějším zachování nebo zrušení rozhodnutí v rámci sporu u soudu Společenství.
      
      128    V důsledku toho je třeba odmítnout výtku žalobkyně, podle níž by zpřístupnění písemných odpovědí právní služby vážně neohrozilo
         rozhodovací proces Komise. 
      
      129    Pokud jde o existenci převažujícího veřejného zájmu, který by odůvodňoval zpřístupnění těchto dokumentů, pokud by byla prokázána
         jeho existence, je třeba odkázat na body 38 a 60 až 66 výše. V důsledku toho je třeba odmítnout výtku žalobkyně, podle níž
         existuje převažující veřejný zájem na zpřístupnění vnitřních dokumentů, na něž se vztahuje výjimka týkající se ochrany právního
         poradenství.
      
       Závěry ke druhému rozhodnutí
      130    Z výše uvedeného vyplývá, že Komise se nedopustila nesprávného posouzení, když uplatnila čl. 4 odst. 3 druhý pododstavec nebo
         čl. 4 odst. 2 druhou odrážku nařízení č. 1049/2001 jako důvod pro odepření zpřístupnění jednotlivých vnitřních dokumentů nebo
         právních stanovisek, u nichž tyto výjimky uplatnila. V důsledku toho již není třeba z důvodu hospodárnosti řízení přezkoumávat
         výtky žalobkyně týkající se třetí výjimky uplatněné ve spojení s první výjimkou, která byla přezkoumána výše, v druhém rozhodnutí
         k odepření zpřístupnění některých z těchto dokumentů. 
      
      131    Žaloba tedy musí být v rozsahu, v němž směřuje vůči druhému rozhodnutí, zamítnuta.
      
       K nákladům řízení
      132    Podle čl. 87 odst. 3 jednacího řádu může Soud rozdělit náklady mezi účastníky řízení nebo rozhodnout, že každý z nich ponese
         vlastní náklady, pokud každý účastník měl ve věci částečně úspěch i neúspěch. Za okolností projednávané věci je důvodné rozhodnout,
         že Komise ponese jednu desetinu vlastních nákladů řízení a nahradí jednu desetinu nákladů řízení žalobkyně. Žalobkyně ponese
         devět desetin vlastních nákladů řízení a nahradí devět desetin nákladů řízení Komise.
      
      Z těchto důvodů
      SOUD (třetí rozšířený senát)
      rozhodl takto:
      1)      Rozhodnutí Komise ze dne 5. září 2005 [D(2005) 8461] se zrušuje v rozsahu, v němž zamítá přístup k pracovnímu dokumentu nazvanému
            „Zápis z jednání se členem týmu pověřeného věcí M.1524, Airtours/First Choice, ve věci Airtours, které se konalo dne 24. června
            2002“.
      2)      Ve zbývající části se žaloba zamítá.
      3)      MyTravel Group plc ponese devět desetin vlastních nákladů řízení a nahradí devět desetin nákladů řízení vynaložených Komisí.
      4)      Komise ponese jednu desetinu vlastních nákladů řízení a nahradí jednu desetinu nákladů řízení vynaložených společností MyTravel
            Group plc.
      Azizi  Cooke  Labucka
      Cremona           Frimodt Nielsen
      Takto vyhlášeno na veřejném zasedání v Lucemburku dne 9. září 2008.
      Vedoucí soudní kanceláře           Předseda
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     J. Azizi
            
         Obsah
      
      Právní rámec
      Skutkový základ sporu
      1.  Od spojení Airtours/First Choice k důsledkům rozsudku Airtours
      2.  K žádosti o přístup k dokumentům
      Ke zprávě a pracovním dokumentům (první rozhodnutí)
      K ostatním vnitřním dokumentům (druhé rozhodnutí)
      Řízení a návrhová žádání účastnic řízení
      Právní otázky
      1.  Úvodní poznámky
      2.  K prvnímu rozhodnutí, týkajícímu se zprávy a pracovních dokumentů
      K výjimce týkající se ochrany rozhodovacího procesu
      Argumenty účastnic řízení
      Závěry Soudu
      –  K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění zprávy
      –  K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění pracovních dokumentů 4 až 14 a 16 až 19
      –  K existenci převažujícího veřejného zájmu
      K výjimce týkající se ochrany inspekce, vyšetřování a auditu
      Argumenty účastnic řízení
      Závěry Soudu
      Závěry k prvnímu rozhodnutí
      3.  K druhému rozhodnutí, týkajícímu se ostatních vnitřních dokumentů
      K výjimce týkající se ochrany rozhodovacího procesu
      K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění návrhů aktů, sdělení komisaři, sdělení dalším službám a písemných
         odpovědí jiných služeb než právní služby
      
      –  Argumenty účastnic řízení
      –  Závěry Soudu
      K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění zprávy úředníka pro slyšení
      –  Argumenty účastnic řízení
      –  Závěry Soudu
      K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění sdělení GŘ pro hospodářskou soutěž adresovaného poradnímu
         výboru
      
      –  Argumenty účastnic řízení
      –  Závěry Soudu
      K závažnosti ohrožení rozhodovacího procesu z důvodu zpřístupnění části materiálu k založení do spisu týkajícího se prohlídky
         prostor společnosti First Choice
      
      –  Argumenty účastnic řízení
      –  Závěry Soudu
      K existenci převažujícího veřejného zájmu
      K výjimce týkající se ochrany soudního řízení a právního poradenství
      Argumenty účastnic řízení
      Závěry Soudu
      Závěry ke druhému rozhodnutí
      K nákladům řízení
      * Jednací jazyk: angličtina.