CELEX: 52007SC1058
Language: lv
Date: 2007-08-06
Title: Projekts EEZ apvienotas Komitejas Lēmums ar kuru groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi), II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā) - Kopienas kopējās nostājas projekts -

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007SC1058

Projekts EEZ apvienotas Komitejas Lēmums ar kuru groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi), II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā) - Kopienas kopējās nostājas projekts -  /* SEC/2007/1058 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 6.8.2007SEC(2007) 1058 galīgā redakcijaProjektsEEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMSar kuru groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi), II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)- Kopienas kopējās nostājas projekts - (iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1 . Saskaņā ar Padomes 2006. gada 12. maija sarunu direktīvām Komisija ir apspriedusi papildu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, ar kuru Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību attiecina uz Lihtenšteinas Firstisti. Komisijas priekšlikumu šim papildu nolīgumam iesniedza Padomei 2007. gada 23. februārī ar COM(2007)68 galīgajā redakcijā.2. Lihtenšteina ir EEZ līguma dalībvalsts, turpretim Šveice nav EEZ līguma dalībvalsts. Juridiskās skaidrības labad tātad ir jābūt skaidrībai par to, kādi EEZ līguma noteikumi un, attiecīgi, kādi Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību noteikumi reglamentē attiecības starp ES un Lihtenšteinu šajā jomā.3. Tāpēc EEZ Apvienotajai komitejai vienlaikus jāpieņem EEZ Apvienotās komitejas lēmums, kas attiecīgajās EEZ līguma jomās paredz atbilstošus izņēmumus attiecībā uz Lihtenšteinu tik ilgi, kamēr paliek spēkā papildu nolīgums starp Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, ar kuru Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību attiecina uz Lihtenšteinas Firstisti. Ir paredzēts, ka šie abi nolīgumi stāsies spēkā vienlaikus.4. EEZ Apvienotajai komitejai tāpēc jāpieņem pievienotais lēmums, ar kuru groza EEZ līguma I pielikuma II nodaļu (lopbarība) un III nodaļu (fitosanitārijas jautājumi), II pielikuma XII nodaļu (pārtikas produkti) un XXVII nodaļu (stiprie alkoholiskie dzērieni) un 47. protokolu (vīns), lai apturētu to atbilstošo darbību attiecībā uz Lihtenšteinu tik ilgi, kamēr Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošanu attiecina uz Lihtenšteinu.5. Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94 par EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā paredzēts, ka Padome izstrādā Kopienas nostāju par šādiem Apvienotās komitejas lēmumiem.6. EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektu iesniedz apstiprināšanai Padomē. Komisija paredz iesniegt Kopienas nostāju EEZ Apvienotajai komitejai cik iespējams drīz pēc tam, kad to būs pieņēmusi Padome.ProjektsEEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMSar kuru groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi), II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kas grozīts ar Protokolu, ar kuru pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā „Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,tā kā:(1) Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas … lēmumu Nr. …/…[1].(2) Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas … lēmumu Nr. …/…[2].(3) Līguma 47. protokols ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas … lēmumu Nr. …/…[3].(4) Lihtenšteinas Firstiste un Šveices Konfederācija veido muitas savienību saskaņā ar abu pušu 1923. gada 29. marta muitas līgumu.(5) Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību („Lauksaimniecības nolīgums”)[4] 11. pielikumu (dzīvnieku veselība un zootehniski pasākumi, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem) piemēro Lihtenšteinā. Tādējādi EEZ Apvienotās komitejas lēmums Nr. 1/2003[5] neattiecina uz Lihtenšteinu Līguma I pielikuma I nodaļas piemērošanu.(6) Grozīto 1972. gada 22. jūlija nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju[6] attiecināja uz Lihtenšteinu ar papildu nolīgumu 1972. gada 22. jūlijā[7]. Tādējādi EEZ Apvienotās komitejas lēmums Nr. 177/2004[8] neattiecina uz Lihtenšteinu Līguma 3. protokola un 4. protokola daļu piemērošanu.(7) Eiropas Kopiena, Šveices Konfederācija un Lihtenšteina vienojās attiecināt Lauksaimniecības nolīguma noteikumu piemērošanu uz Lihtenšteinu ar papildu nolīgumu, kas stāsies spēkā vienlaikus ar šo lēmumu.(8) Tāpēc, kā arī lai konsekventi piemērotu tikai vienu noteikumu kopumu visai pārtikas apritei, ir lietderīgi atbrīvot Lihtenšteinu no Līguma attiecīgo daļu piemērošanas, proti, I pielikuma, II pielikuma XII un XXVII nodaļas un 47. protokola tik ilgi, kamēr Lauksaimniecības nolīgums attiecas uz Lihtenšteinu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsLīgumu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.2. pantsŠis lēmums stājas spēkā tajā pašā dienā, kad stājas spēkā papildu nolīgums, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu(.3. pantsLihtenšteina un Eiropas Kopiena paziņo EEZ Apvienotajai komitejai par nolīguma, ar kuru attiecina Lauksaimniecības nolīguma piemērošanu Lihtenšteinai, stāšanos spēkā.4. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.Briselē, […]EEZ Apvienotās komitejas vārdā –priekšsēdētājsEEZ Apvienotās komitejas sekretāriPIELIKUMSEEZ Apvienotās komitejas lēmumam Nr. […]Līguma I un II pielikumu un 47. protokolu groza šādi.1. Līguma I pielikuma daļu „sektorālie pielāgojumi” papildina ar šādu tekstu:„Tomēr šis pielikums neattiecas uz Lihtenšteinu tik ilgi, kamēr Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošanu attiecina uz Lihtenšteinu.”2. Ievaddaļas pirmo punktu II pielikuma XII nodaļā aizstāj ar šādu punktu:„Šī nodaļa neattiecas uz Lihtenšteinu tik ilgi, kamēr Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošanu attiecina uz Lihtenšteinu.”3. Līguma II pielikuma XXVII nodaļas ievaddaļai pievieno šādu tekstu:„Šī nodaļa neattiecas uz Lihtenšteinu tik ilgi, kamēr Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošanu attiecina uz Lihtenšteinu.”4. Līguma 47. protokola ievaddaļai pievieno šādu tekstu:„Tomēr šis protokols neattiecas uz Lihtenšteinu tik ilgi, kamēr Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošanu attiecina uz Lihtenšteinu.”[1] OV L …[2] OV L ….[3] OV L ….[4] OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.[5] OV L 94, 10.4.2003., 43. lpp.[6] OV L 300, 31.12.1972., 189. lpp.[7] OV L 300, 31.12.1972., 281. lpp.[8] OV L 133, 26.5.2005., 33. lpp.( [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir norādītas.]