CELEX: 51997PC0603
Language: nl
Date: 1997-11-20
Title: Voorstel voor een verordening (EG) van de Raad betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen, en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 933/95 betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde wijnsoorten

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
   it    it
  it      it
   ir    it
                                                    Brussel, 20.11.1997
                                                   COM(97) 603 dcf
                                                   97/0322 (ACC)
                                   Voorstel voor een
                       VERORDENING (EG) VAN DE RAAD
 betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot
wijziging van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de wederzijdse vaststelling van
 tariefcontingenten voor bepaalde wijnen, en tot wijziging van Verordening (EG) nr.
      933/95 betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire
                     tariefcontingenten voor bepaalde wijnsoorten
                            (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 TOELICHTING
1. In 1993 heeft de Europese Gemeenschap met Bulgarije, Hongarije en Roemenië
   overeenkomsten betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
   voor bepaalde wijnen gesloten. De geldigheidsduur van deze overeenkomsten is
   beperkt tot een eerste periode, die voor Bulgarije en Roemenië afloopt op
   31 december 1997 en voor Hongarije op 31 december 1998.
2. Voorts moeten Oostenrijk, Finland en Zweden krachtens de artikelen 76, 102 en
   128 van de toetredingsakte vanaf 1 januari 1995 de preferentiële overeenkomsten
   toepassen die de Gemeenschap met bepaalde derde landen, waaronder Bulgarije,
   Hongarije en Roemenië, heeft gesloten.
3. Om de wederzijdse preferentiële behandeling in 1998 te handhaven en de
   ontwikkeling van het handelsverkeer in de wijnsector verder te bevorderen zijn
   met Bulgarije en Roemenië onderhandelingen gevoerd. De onderhandelingen met
   Bulgarije hebben geresulteerd in het in het bijgevoegde voorstel opgenomen
   ontwerp voor een briefwisseling, dat voorziet in de verlenging met één jaar van de
   oorspronkelijke overeenkomst van 1993. De onderhandelingen met Roemenië
   zijn nog niet afgerond; de eventuele resultaten daarvan zullen in een later voorstel
   worden opgenomen.
4. Dit voorstel heeft tot doel de Raad te verzoeken de resultaten van de
   onderhandelingen met Bulgarije die in het bijgevoegde ontwerp voor een
   briefwisseling zijn opgenomen, goed te keuren en de nodige
   uitvoeringsbepalingen vast te stellen, o.m. betreffende de aanpassing van
   Verordening (EG) nr. 933/95 van de Raad.
                                     - 4 / 3 -
 ---pagebreak---                                              Voorstel
                            VERORDENING (EG) VAN DE RAAD
                                           van... 1997
    betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot
   wijziging van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese
    Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de wederzijdse vaststelling van
    tariefcontingenten voor bepaalde wijnen, en tot wijziging van Verordening (EG) nr.
          933/95 betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire
                          tariefcontingenten voor bepaalde wijnsoorten
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op
artikel 113 juncto artikel 228, lid 2, eerste zin,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije op 29 november
1993 een overeenkomst betreffende de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten
voor bepaalde wijnen hebben ondertekend';
Overwegende dat de geldigheidsduur van die overeenkomst op 31 december 1997
afloopt;
Overwegende dat de geldigheidsduur van die overeenkomst tot en met 31 december 1998
moet worden verlengd om de wederzijdse preferentiële behandeling te handhaven en de
ontwikkeling van het handelsverkeer in de sector wijn verder te bevorderen;
Overwegende dat bij Verordening (EG) nr. 933/95 betreffende de opening en de wijze
van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde wijnsoorten van
oorsprong uit Bulgarije, Hongarije en Roemenië2 tariefcontingenten voor bepaalde
wijnen zijn geopend op grond van de overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling
tussen de Europese Gemeenschap en met name de Republiek Bulgarije; dat, als gevolg
van de nieuwe overeenkomst in de vorm van een briefwisseling, Verordening (EG) nr.
933/95 dienovereenkomstig moet worden gewijzigd;
Overwegende dat, om de tenuitvoerlegging van sommige bepalingen van de
overeenkomst te vergemakkelijken, de Commissie moet worden gemachtigd om de
nodige bepalingen voor ds tenuitvoerlegging van de overeenkomst vast te stellen volgens
 1
   PB nr. L 337 van 31.12.1993, blz. 1.
2
   PB nr. L 96 van 28.4.1995, blz. 1.
 ---pagebreak--- de procedure van artikel 83 van Verordening (EEG) nr. 822/87 van de Raad van 16 maart
1987 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt3;
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
                                               Artikel 1
De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap
enerzijds en de Republiek Bulgarije anderzijds betreffende de wederzijdse vaststelling
van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen wordt namens de Gemeenschap
goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                              Artikel 2
De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is om
de overeenkomst te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden.
                                              Artikel 3
De Commissie wordt gemachtigd om volgens de procedure van artikel 83 van
Verordening (EEG) nr. 822/87 de akten vast te stellen die nodig zijn voor de
tenuitvoerlegging van de overeenkomst.
3
  PB nr. L 84 van 27.3.1987, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1566/93
    (PB nr. L 154 van 25.6.1993, blz. 39).
                                                        5-
 ---pagebreak---                                                  Artikel 4
1.       In artikel 1, lid 1, van Verordening (EG) nr. 933/35 wordt "tot en met 31
        december 1997" vervangen door "tot en met 31 december 1998".
2.       In artikel 1, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 933/95 wordt de tabel
        "Wijn van oorsprong uit Bulgarije" vervangen door de volgende tabel:
Volgnummer       GN-codc(l)        Omschrijving (2)      Omvang van het contingent (in Contingentrecht (in %
                                                         hl)                           van het basisrecht)
09.7001        ex 2204 10   Mousserende kwaliteitswijn,   1 600 (1.1.-31.12.1998)      40
                            in recipiënten met een
                            inhoud van niet meer dan 2
                            liter
09.7003       ,ex2204 21    Kwaliteitswijn, met inbegrip 401230 (1.1.-31.12.1998)      40
                            van kwaliteitswijn met
                            oorsprongsbenaming
09.7005        ex 2204 29   Kwaliteitswijn, met inbegrip 128 000 (1.1.-31.12.1998)     40                    ;
                            van kwaliteitswijn met
                            oorsprongsbenaming,
                            alsmede van wijn bereid uit
                            het ras "Gamza",
                            omschreven en aangeboden
                            onder deze naam ofonder de
                            naam van het synoniem
                            "Kadarka"
                                                 Artikel 5
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in
het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 1998.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                                               Voor de Raad
 ---pagebreak---                                                  OVEREENKOMST
 in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de overeenkomst in de vorm van een
  briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende
             de wederzijdse vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen
                                           A. Brief van de Gemeenschap
                                                                                           Brussel,                1997
Mijnheer,
Ik heb de eer te verwijzen naar de overeenkomst van 29 november 1993 tussen de
Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de wederzijdse
vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen, naar de onderhandelingen die
tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije hebben plaatsgevonden om
bovengenoemde overeenkomst aan te passen in verband met de toetreding van de
Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese
Unie, en naar het overleg dat is gepleegd om de geldigheidsduur van die overeenkomst te
verlengen tot na 31 december 1997.
Ik heb de eer u hierbij te bevestigen dat de Europese Gemeenschap en de Republiek
Bulgarije het volgende zijn overeengekomen:
I.         Tabel 1 van de bijlage bij de bovengenoemde overeenkomst wordt vervangen
           door de volgende tabel:
            Hoeveelheden wijn van oorsprong uit de Gemeenschap waarvoor verlaagde douanerechten worden toegepast
   Code van het            Omschrijving
     Bulgaarse                                      1993        1994         1995         1996         1997       1998
   douanetarief
                                                                          Hoeveelheid in hectoliter
    ex 2204 21                                     42 000      46 200       50 400       54 600       58 800     63 000
                      Wijn van verse druiven
    ex 2204 29
    ex 2204 10      Al dan niet in bepaalde         1000        1 100        1200         1 300        1 400      1 500
                    gebieden voortgebrachte
                    mousserende
                    kwalilcilswijn,           in
                    recipiënten met een inhoud
                    van niet meer dan 2 liter
                                                                -7-
 ---pagebreak--- II.       Tabel 2 van de bijlage bij de bovengenoemde overeenkomst wordt vervangen
          door de volgende tabel:
             Hoeveelheden wijn van oorsprong uit Bulgarije waarvoor verlaagde douanerechten worden toegepast
    UN-code             Omschrijving                1993         1994         1995          1996       1997    1998
                                                                           Hoeveelheid in hectoliter
               Kwaliteitswijn, met inbegrip
  ex 2204 21   van kwaliteitswijn met             214 000      247 000      280 400      313 600     346 800 401 230
               oorsprongsbenaming
  ex 2204 29   Kwaliteitswijn, met inbegrip       118 000      118 000      118 000       118 000    118 000 128 000
               van kwaliteitswijn met
               oorsprongsbenaming, alsmede
               van wijn bereid uit het ras
               "Gamza", omschreven en
               aangeboden onder deze naam
               of onder de naam van het
               synoniem "Kadarka"
               Mousserende kwalitcitswijn, in
  ex 2204 10   recipiënten met een inhoud van      1000         1 100         1200         1 300       1 400  1 600
               niet meer dan 2 liter
III.      Punt 3, onder a), van de bovengenoemde overeenkomst wordt vervangen door:
"door Bulgarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de
Gemeenschap:
          in 1993: 90 % van het basisrecht,
          in 1994: 80 % van het basisrecht,
          in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 70 % van het basisrecht, maar ten hoogste
          28 % ad valorem;".
Deze briefwisseling wordt door de overeenkomstsluitende partijen goedgekeurd volgens
hun respectieve procedures.
Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1998. Zij geldt aanvankelijk voor een
periode die afloopt op 31 december 1998. In het eerste halfjaar van 1998 zal overleg
plaatsvinden om na te gaan of de overeenkomst zal worden gehandhaafd en op welke
voorwaarden.
Ik zou het pp prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de
inhoud van deze brief instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                             Namens de Raad van de Europese Unie
                                                               -8
 ---pagebreak---                                                  B. Brief van Bulgarije
                                                                                           Brussel,                1997
Mijnheer,
Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, die als volgt luidt:
"Ik heb de eer te verwijzen naar de overeenkomst van 29 november 1993 tussen de
Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije betreffende de wederzijdse
vaststelling van tariefcontingenten voor bepaalde wijnen, naar de onderhandelingen die
tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Bulgarije hebben plaatsgevonden om
bovengenoemde overeenkomst aan te passen in verband met de toetreding van de
Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese
Unie, en naar het overleg dat is gepleegd om de geldigheidsduur van die overeenkomst te
verlengen tot na 31 december 1997.
Ik heb de eer u hierbij te bevestigen dat de Europese Gemeenschap en de Republiek
Bulgarije het volgende zijn overeengekomen:
I.         Tabel 1 van de bijlage bij de bovengenoemde overeenkomst wordt vervangen
           door de volgende tabel:
            Hoeveelheden wijn van oorsprong uit de Gemeenschap waarvoor verlaagde douanerechten worden toegepast
   Code van het            Omschrijving
     Bulgaarse                                       1993       1994         1995         1996         1997       1998
   douanetarief
                                                                          Hoeveelheid in hectoliter
    ex 2204 21                                      42 000     46 200       50 400       54 600      58 800      63 000
                      Wijn van verse druiven
    ex 2204 29
    ex 2204 10      Al- dan niet in bepaalde         1 000      1 100        1 200        1 300       1 400       1 500
                    gebieden voortgebrachte
                    mousserende
                    kwaliteitswijn,           in
                    recipiënten met een inhoud
                    van niet meer dan 2 liter
 ---pagebreak--- II.       Tabel 2 van de bijlage bij de bovengenoemde overeenkomst wordt vervangen
          door de volgende tabel:
             Hoeveelheden wijn van oorsprong uit Bulgarije waarvoor verlaagde douanerechten worden toegepast
    GN-code             Omschrijving                1993         1994         1995         1996        1997    1998
                                                                           Hoeveelheid in hectoliter
               Kwaliteitswijn, met inbegrip
  ex 2204 21   van kwaliteitswijn met             214 000      247 000      280 400      313 600     346 800 401 230
               oorsprongsbenaming
  ex 2204 29   Kwaliteitswijn, met inbegrip       118 000      118 000      118 000       118 000    118 000 128 000
               van kwaliteitswijn met
               oorsprongsbenaming, alsmede
               van wijn bereid uit het ras
               "Gamza", omschreven en
               aangeboden onder deze naam
               of onder de naam van het
               synoniem "Kadarka"
               Mousserende kwaliteitswijn, in
  ex 2204 10   recipiënten met een inhoud van      1000         1 100        1200          1 300       1 400   1 600
               niet meer dan 2 liter
III.      Punt 3, onder a), van de bovengenoemde overeenkomst wordt vervangen door:
"door Bulgarije toegepaste rechten bij invoer van wijn van oorsprong uit de
Gemeenschap:
          in 1993: 90 % van het basisrecht,
          in 1994: 80 % van het basisrecht,
          in 1995 en in de daaropvolgende jaren: 70 % van het basisrecht, maar ten hoogste
          28 % ad valorem;".
Deze briefwisseling wordt door de overeenkomstsluitende partijen goedgekeurd volgens
hun respectieve procedures.
Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1998. Zij geldt aanvankelijk voor een
periode die afloopt op 31 december 1998. In het eerste halfjaar van 1998 zal overleg
plaatsvinden om na te gaan of de overeenkomst zal worden gehandhaafd en op welke
voorwaarden.
Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de
inhoud van deze brief instemt."
Ik heb de eer u te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van uw brief instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                   Voor de regering van de Republiek Bulgarije
                                                              -10
 ---pagebreak--- FINANCIEEL MEMORANDUM
       BEGROTINGSPOST : Hoofdstuk 10 - Landbouwrechten KREDIETEN : 693,2 min ecu
       TITEL VAN DE MAATREGEL :
       Verordening van de Raad betreffende de sluiting van overeenkomsten in de vorm van een
       briefwisseling tussen de EG enerzijds en Bulgarije anderzijds
3.     RECHTSGRONDSLAG : Artikel 113 van het Verdrag
       DOEL VAN DE MAATREGEL :
       De overeenkomsten met Bulgarije met één jaar verlengen
       FINANCIËLE CONSEQUENTIES                      PERIODE             LOPEND         VOLGEND
                                                          12         BEGROTINGS-     BEGROTINGS-
                                                    MAANDEN             JAAR (97)       JAAR (98)
5.0.   UITGAVEN TEN LASTE VAN
       - DE BEGROTING EG
         (RESTITUTIES/INTERVENTIES)
       - NAT. BEGROTINGEN
       - ANDERE
5.1.   ONTVANGSTEN                                   12,7 min ecu                    - 12,7 min ecu
       - EIGEN MIDDELEN EG
         (HEFFINGEN/DOUANERECHTEN)
       - OP NATIONAAL VLAK
                                                        1998           1999       2000        2001
5.0.1. RAMING VAN DE UITGAVEN
5.1.1. RAMING VAN DE ONTVANGSTEN                       12,7 min
                                                   ecu
5.2.   BEREKENINGSMETHODE :
       zie bijlage
6.0.   FINANCIERING MOGELIJK UIT KREDIETEN DIE IN HET BETROKKEN
       HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING ZIJN OPGEVOERD ?                             JA/NëEN
6.1.   FINANCIERING MOGELIJK DOOR OVERSCHRIJVING VAN EEN HOOFDSTUK
       NAAR EEN ANDER HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING ?                             JA/NEEN
6.2.   AANVULLENDE BEGROTING NODIG ?                                                   JA/NEEN
6.3.   MOETEN OP DE VOLGENDE BEGROTING KREDIETEN WORDEN
       OPGEVOERD ?                                                                     JA/ NEEN
       OPMERKINGEN :
       r)
          volgensVOB1998
       De maatregel is erop gericht de toegekende contingenten te verlengen en te verhogen, wat een
       verlies meebrengt voor de eigen middelen van de EG, aangezien voor de betrokken hoeveelheden
       een verlaagd recht, en niet langer het volle recht, wordt toegepast.
                                                 y)^
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1513
                                                            COM(97) 603 def.
                                       DOCUMEN                                   T
NL                                                                 11 03
                                   Catalogusnummer : CB-CO-97-625-NL-C
                                                             ISBN 92-78-27674-X
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg