CELEX: 51976PC0183
Language: it
Date: 1976-04-29
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che reca conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere a modifica delle tabelle I e II allegate al protocollo n. 2 dell'Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria, la Repubblica di Finlandia, la Repubblica d'Islandia, il Regno di Norvegia, la Repubblica portoghese, il Regno di Svezia, la Confederazione svizzera. (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 183
Vol. 1976/0057
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
               ι
                                            COM(76)183 def
                                            Bruxelles , li 29 aprile 1976
                 PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
  che reca conclusione dell' accordo sotto forma di scambio di
  lettere a modifica delle tabelle I e II allegate al protocol­
  lo n . 2 dell' Accordo tra la Comunità economica europea e la
  Repubblica d' Austria , la Repubblica di Finlandia , la Repubbli­
  ca d' Islandia, il Regno di Norvegia , la Repubblica portoghese ,
  il Regno di Svezia , la Confederazione svizzera.
            ( Presentata dalla Commissione al Consiglio)
  COM (76 ) 183 def
 ---pagebreak---                Nota della Commissione al Consiglio
 Oggetto s Modifica del Protocollo n . 2 degli accordi conclusi tra la CEE e
             gli Stati dell' EFTA
1 « L' applicazione delle disposizioni del protocollo ru 2 degli accordi con­
     clusi tra la Comunità economica europea e gli Stati dell' EFTA ha rivelato
    che il testo della sottovoce n . 29«l6 A ex Vili , di cui alle tabelle I e
    11^^ allegate al suddetto protocollo, presentava divergenze tra le varie
    lingue della Comunità .
2 » Per eliminare queste divergenze , i chi-ttiici doganali hanno elaborato cinque
    versioni di nuove fovulazioni . Queste versioni sono state presentate agli
    Stati dell' EFTA che le hanno approvate .
3 . Per poter effettuare necessarie modifiche del testo del protocollo n. 2 ,
    occorre procedere ad uno scambio di lettere tra la CEE e ciascuno degli
    Stati dell' EFTA .
4a Inoltre , a decorrere dal 1° gennaio 1976 la sorbite non cristallizzabile
    è stato trasferita dalla voce n . 29.04 alla voce n . 38.19 della TDC . Pur
    non essendo strettamente necessario modificare formalmente gli accordi ,
    quando viene effettuata una modifica del testo della TDC che coinvolge
    l' elenco dei prodotti compresi in tali accordi , si è dimostrato che sul
    piano pratico è opportuno formalizzare gli adeguamenti degli elenchi degli
    aocordi stessi . Si propone quindi di cogliere l' occasione dello scambio
    di lettere sui prodotti chimici , per comprendervi gli adeguamenti derivanti
    dal trasferimento della sorbite non cristallizzabile .
5 . Si raccomanda al Consiglio di approvare i progetti di regolamento e di
    lettere allegati alla presente nota , nonché di designare la persono abili­
    tata a firmare questo scambio di lettere . Si propone che il sig. de Ker-
    gorlay firmi per la Comunità. In questo caso gli ambasciatori degli Stati
    dell' EFTA potrebbero firmare a nome dei rispettivi governi .
( l) Per l' Islanda, questa formulazione compare soltanto nella tabella I.
 ---pagebreak---                Proposta di regolamento ( CEE) n .   /7 6 del Consiglio
               del                   ohe reoa conclusione dell' accordo
               sotto forma di scambio di lettere che modifica le ta­
              belle I e II allegate al protocollo n . 2 dell' Accordo tra
                   la Comunità economica europea e
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
 l' articolo 113 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che occorre modificare le tabelle I e II allegate^ al proto­
collo n , 2 dell' aooordo tra la Comunità economica e                   e concludere
sotto forma di scambio di lettere l' accordo negoziato a questo scopo , che verrà
firmato il                               i
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                    Articolo 1
E' conoluso , approvato e confermato a nome della Comunità l' accordo sotto
forma di scambio di lettere che modifica le tabelle I e II allegate al proto-
                                                                                 1)
collo n . 2 dell' accordo tra la Comunità economica europea e                   v .
( 1 ) La Repubblica d' Austria , la Repubblica di Finlandia, la Repubblica d' Islanda,
      il Regno di Norvegia , la Repubblica portoghese , il Regno di Svezia , la Con­
      federazione svizzera .
( 2 ) Per l' Islanda, "la tabella I allegata al ••••*"•
                    r
 ---pagebreak---  Il -testo dell' aocorcìo è allegato al presente regolamento . ■    '
                                Articolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata
a firmare l' accordo sotto forma di scambio di lettere , di cui. all' articolo 1 ,
al fine di obbligare la Comunità.
                                                              . f •  • . . •• -f
                                Articolo 3
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla sua pubblicazione
nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti ì suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri *
                                        Fatto a Bruxelles , addi
                                                  Per il Consiglio
                                                  Il presidente
 ---pagebreak---                                Lettera n . 1
                                                  Bruxelles .
 Signor Ambasciatore ,
       Le parti contraenti dell' accordo tra la Comunità economica europea e
                                 firmato il                             ^2\
 hanno esaminato , all' interno del Comitato misto , la possibilità di apportare
 talune modifiche alle tabelle I e 11^^ allegate al protocollo n. 2 del
 suddetto accordo . Le modifiche prospettate figurano nell' Allegato I della
 presente .                                                    •
       Mi pregio confermarLe l' accordo della Comunità su queste modifiche e
Le propongo ohe le suddette entrino in vigore il 1° luglio 1976 . Le sarei
grato se volesse confermarmi l' accordo del Suo governo in merito a queste
modifiche ed alla data presa in considerazione per la loro entrata in vigore#
       Colgo inoltre l' occasione per informarla che dal 1° gennaio 1976 la sor­
 bite     non cristallizzabile è stato trasferita dalla voce n . 29.04 alla voce
n . 38.19 della Tariffa doganale comune . Poiché questo prodotto figura alla
tabella I del protocollo n . 2 dell' accordo tra la Comunità ed il Suo Paese
sarebbe auspicabile , sul piano pratico , adeguare gli elenchi tariffari degli
accordi . Gli adeguamenti figurano all' Allegato II della presente . Questo
spostamento di voce non modifica affatto il trattamento tariffario prescritto
per tale prodotto dal protocollo n . 2 .
       Voglia gradire , Signor Ambasciatore , l' espressione della mia più alta
considerazione .
                                              Al nome del Consiglio
                                              delle Comunità europee
 ( 1 ) La Repubblica d' Austria, lai Repubblica di Finlandia , la Repubblica d' Islanda ,
       il Regno di Norvegia , la Repubblica portoghese , il Regno di Svezia, la
       Confederazione svizzera ;
 ( 2 ) Austria , Islanda, Portogallo , Svezia, Svizzera t 22 luglio 1972
       Norvegia : 14 maggio 1973
       Finlandia t 5 ottobre 1973
 ( 3) Islanda t Alla tabella I.
 ---pagebreak---                               Lettera n . 2
                                                           Bruxelles .
 Signor
        Mi pregio aocuBare ricevuta della Sua lettera in data odierna , formulata
 come segue :
 "      "Le parti contraenti dell' accordo tra la Comunità economica europea e
                   •         firmato il                                  hanno esaminato ,
all' interno del Gomitato misto , la possibilità di apportare talune modifiche
alle tabelle I e 11^^ allegate al protocollo n. 2 del suddetto accordo. Le modi­
fiche prospettate figurano nell' Allegato I alla presente .
       Mi pregio confermarLe l' accordo della Comunità su queste modifiche e Le
propongo che le suddette entrino in vigore il 1° luglio 1976. Le sarei grato
se volesse confermarmi l' accordo del Suo governo in merito a queste modifiche
ed alla data presa in considerazione per la loro entrata in vigore#
       Colgo inoltre l' occasione per informarLa che dal 1° gennaio 1976 la sor­
bite non cristallizzabile è stato trasferita dalla voce n . 29«04 alla voce
n . 38.19 della Tariffa doganale comune . Poiché questo prodotto figura alla ta­
bella I del protocollo n . 2 dell' accordo tra la Comunità ed il Suo Paese , sarebbe
auspicabile , sul piano pratico , adeguare gli elenchi tariffari degli accordi .
Gli        adeguamenti figurano all' Allegato II della presente . Questo spostamento
di voce non modifica affatto il trattamento tariffario prescritto per che .
prodotto dal protocollo n . 2 .
       Voglia gradire , Signor Ambasciatore , l' espressione della mia più alta
considerazione ."
       Ho l' onore di confermarLe l' accordo del mio governo sul contenuto della
Sua lettera, nonohé sulla data proposta per l' entrata in vigor© di queste
modifiche .
       Voglia gradire Signor               . ... l'
                                                 l' espressione
                                                    espressione della
                                                                della mia
                                                                       mia più
                                                                           più alta
                                                                               alta
considerazione .
                                                                                    1)
                                            Per il governo dei
 (1) La Repubblica d' Austria, la Repubblica di Finlandia, la Repubblica d Islanda,
        il Regno di Norvegia, la Repubblica portoghese , il Regno di Svezia, la
        Confederazione svizzera }
 ( 2) Austria, Islanda, Portogallo , Svezia, Svizzera * 22 luglio 1972
        Norvegia : 14 maggio 1973
        Finlandia : 5 ottobre 1973
  ( 3 ) Islanda : alla tabella I.
 ---pagebreak---                                                         ALLEGATO I
                   Modifiche da apportare
                       al protocollo n . 2 . .
                  dell' accordo tra la Comunità
                   economica europea e la* -
                       Repubblica d' Austria
La tabella I è modificata nel modo seguente :
     - Al n . 29»16 A. ex Vili , altri , la designazione delle merci è
        sostituita da quanto segue :
Versione tedesca :
    ex Vili , anderes
              - Glycerinsaure , Glykol saure , Zuckersäure , I so zuckersäure ,
                Heptazuckersäure , ihre Salze und Ester.
Versione inglese :
    ex VIII . other :
              - Glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , isosaccharic
                acid , heptasaccharic acid , their salts and esters .
 Versione francese :     .
    ex VIII . autres :                            v
              - Acide glycérique , acide glycolique , acide saccharique ,
                acide iso saccharique , acide heptasaccharique , leurs eelo
                et leurs esters .
 Versione italiana :
   ex Vili , altri :
              - Aoido glicerico , acido glicolico , acido saccarico , acido
                ÍB06accarico , acido eptaBaccarico , loro sali e loro esteri .
 ---pagebreak---                               - 2 -
Versione olandese      ::
  ex Vili , andere ;
            - G'lycerinezuur , glycolzuur , suikerzuur , isosuikerzuur ,
                 heptasuikerzuur , alsmede zouten en esters daarvan .
La versione danese rimane invariata »
La tabella II è modificata nel modo seguente :
   - Al n . ex 29.16 I , la designazione delle merci è sostituita da quanto
      segue    :
La versione tedesca rimane invariata .
Versione inglese :
   - Glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , isosaccharic acid ,
     heptasaccharic acid , their salts and esters .                      , .
Versione francene
   - Acide glycerique , acide glycolique , acide saccharique , acide
      isosaccharique , acide heptasaccharique , leurs sels et leurs
      esters .
Versione italiana :
   - Acido glicerico , acido glicolico , acido saccarico , acido
      isosaccarico , acido eptasaccarico , loro sali e loro esteri .
Versione olandese         •
   - Glycerinezuur , glycolzuur , suikerzuur , isosuikerzuur , hepta-
     suikerzuur , alsmede zouten en esters daarvan .
La versione danese rimane invariata *
 ---pagebreak---                                                            ALLEGATO I
                   Modifiche da apportare
                       al protocollo n . 2
                . dell' accordo tra la Comunità
                    economica europea e la
                    Repubblica di Finlandia
La tabella I e modificata nel modo seguente :
   - Al n . 29*16 A. ex Vili , altri , la designazione delle merci è sosti­
     tuita da quanto segue J
Versione tedesca :
  ex Vili , andere :
            - Glycerinsäure , Glykölsäure , Zuckersäure , Isozuckersäure ,
              Heptazuckersäure , ihre Salze und Ester .
Versione inglese :
  ex VIII . other :
            - Glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , isosacchario
              acid , heptasaccharic acid , their salts and esters .
Versione francese    :
  ex VIII . autres :               .        \
            - Acide glycériquej acide glycolique , acide saccharique ,
              acide iso saccharique , acide heptasaccharique , leurs sels
              et leurs esters .
Versione italiana. :
  ex Vili , altri :
            - Acido glicerico , acido glicolico , acido saccarico , acido
              isosaccarico , acido eptasaccarico , loro sali e loro eeteri .
 ---pagebreak---  Versione olandese        :
   ex Vili , andere :
             - Glycerinezuur , glycol zuur , suikorzuur , i sofiui&ersraur ,
                heptasuikerzuur , al s.nede zoutor» en eütcre daarvcu ».
 La versione danese rimane invariata »
 La tabella li è 'modificata noi modo Bcjuente ì
    - Al n . ex 29 . 16 , secondo trattino , la ÌÌSJÌ ,^ nazione della merci ì
      sostituita da quanto segue :
 Versione tedesca       :
    - Glyccrinsäure , Glykol säure , Zuckersäure , I öoxuckorsaure ,
      Heptazuckercäure , ihre Salze "und Ester .
 Versione inglese :
    - Glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , lsooaccnaric acid ,
      heptasaccharic acid , their nalts and esters *
 Verdione f r-'inc oc e   :
    - Acide glyccrique , acide gly colique , acide sacciiaraifue , acide
      isosaccharique , acide heptasacchariçue t leurs sels et leurs ecterc »
 Versione italiana :
    - Acido glicerico , acido glicolico ; acido isaccai-ico , acido iEOsaccarico ,
      acido ept.asaccarico , loro sal i o loro eoteri .
 Versione olandese        :
    - Glycerxnezuur , glycol ?,uur , euitcerzuur , ieosuikt»ra«.ur » hepta-»
      suikerzuur , alsmede zouten en esters daai'van .
La versione danese rimane invariata «
 ---pagebreak---                                                         ALLEGATO I
                     Modifiche da apportare
                         al protocollo n . 2
                 dell' accordo tra la Comunità
                   [ economica europea e la
                         Repubblica d' Islanda "
La tabella I è modificata nel modo seguente :
            «
    – Ai n » 29.16 A » ex Vili , altri » . la designazione delle merci e sosti
      tuita da quanto segue :
Versione tedesca :
   ex Vili , anderej
              - Glycerinsaure , Glykolsaure , Zuckersaure , Isozuckersaure ,
                Heptazuckersäure , ihre Salze und Ester .
Versione inglese :
   ex VIII . other :
              - Glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , isosaccharic
                acid , heptasaccharic acid , their salts and esters .
Versione francese      :
   ex VIII . autres :
              - Acide glycérique , acide glycolique , acide saccharique ,
                acide isosaccharique , acide heptasaccharique , leurs sels
                et leurs esters .
                           I
                           »
Versione italiana :
   ex Vili , altri :        1
              - Acido glicerico , acido glicolico , acido saccarico , acido
                isosaccarico , acido eptasaccarico , loro sali e loro esteri .
 ---pagebreak--- Versione olandese    :                                             ■
  ex VIII . andere :
            – Glycerine zuur , glycol zuur , suikerzuur , isosuikerZuur
              heptasuikerzuur . alsmede zouten en « sters daarvan .
La versione danese rimane invariata .                               ;
 ---pagebreak---                                                             ALLECATO I
                      Modifiche da apportare
                       al protocollo n . 2
              dell' accordo tra la Comunità
                  economica europea ed il Regno
                          di Norvegia
La tabella I è modificata nel modo seguente :
    – Al n. 29.16 A. ex Vili ,        designazione delle merci è sostituita
       da quanto segue ::
Versione tedesca *
   ex Vili , andere :
             - Glycerin säure , Glykolsaure , Zuckersäure , Isozuckersäuro ,
               Heptazuckersäure , ihre Salze und Ester.
Versione inglese t
   ex VIII . other :
             – Glyceric acid , glycol ic acid , saccharic acid , isosaccharic
               acid , heptasaccharic acid , their salts and esters .
Versione francese :
   ex VIII . autres ;
             - Acide glycérique , acide glycolique , acide sacchanque ,
               acide isosaccharique , acide heptasaccharique , leurs sels
               et leurs esters .
 Versione italiana :
   ex Vili , altri :
             - Acido glicerico , acido glicolico , acido saccarico , acido
               isosaccarico , acido eptasaccarico , loro sali e loro esteri .
 ---pagebreak---  Versione olanacr.e :
    ex Vili , andere :
               - Glycerinezuur , glycol zuur , suikerzuur , i so au i»io rzuur T
                 heptasuikerzuur , alsmede zouten en esters daarvan »
 La versione danese rimane invariata *
  La tabella II è modificata nel modo seguente s
      - Al n. ex 29.16     i ), la . deoigrutz-icme delle merci e soav^-uxU ^
        quanto segue :
La versione tedesca rimane invariata .
la versione inglese rimane invariata »
Versione francese :
    i ) Acide lactique , acide citrique , acide glycérique , acide gî y colique ,
        acide saccbarique , acide isoaacehariqiie , acide h ep t as acchari q ue et
        leurs sels
 Versione italiana *
    i ) Acido lattico , acido cítrico , acido glicerico , acido gi i col ico ,
        acido saccarico , acido isQEa.ccarico , acido eptasacearico e loro
        sali .
 Versione olandese *
    i ) Melkzuur , citroenzuur , glycerinezuur , glycolzuur , suikorzuur ,
        isosuikerzuur , heptaeuikerzruur ,     alsmede zouten en esters daarvan .
La versione danese rimane invariata .
 ---pagebreak---                                                            . ALLEGATO I
                     Modifiche da apportare
                        al protocollo n . 2
                dell' accordo tra la Comunità
                  economica europea e la
                       Repubblica portoghese
La tabella I e modificata nel modo seguente :
    - Al n»' 29«l6 A. ex Vili , la designazione delle merci è sostituita
       da quanto segue :
Versione tedesca :
   ex Vili , andere :
             - Clycerinsaure , Glykol säure , Zuckersäure , Isozuckersäure ,
               Heptazuckersäure , ihre Salze und Ester .
Versione inglese :
   ex VIII . other :
             - Glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , isosaccharic
               acid , heptasaccharic acid , their salts and esters .
Versione francese :
   ex Vili , autres :
             - Acide glycerique , acide glycolique , acide saccharique ,
               acide isosaccharique , acide heptasaccharique , leurs sels
               et leurs esters .     !"
Versione italiana t
  ex Vili , altri :
             - Acijdo glicerico , acido glicolico , acido saccarico , acido
               isosaccarico , acido eptasaccarico , loro sali e loro esteri .
 ---pagebreak---                                   2
Versione olandese :                                                      .        . ,
    ex VIII . andere î
               - Glycerine zuur , glycolzuur , zuikerzuur , iso suikerauur » .
                 heptasuikerzuur , alsmede zouten ea esters daarvan#
La versione danese rimane invariata •
La tabella II è modificata nel modo seguente t
     _Al n «- 29.16 ex 13 , la designazione delle merci è sostituita da
       quanto segue :                l        ■                        '
La versione tedesca rimane invariata »
 Versione inglese :
                                                                     t
    – Salts and esters of lactic acid ; salts and esters of citrie acid ; '
      glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , isosaocharic acid ,
      heptasaccharic acid , their salts and esters .                          v:
 Versione francese :
    - Sels et esters de l' acide lactique ; sels et esters de l' acide
      citrique ; acide glycérique , acide glycolique , acide saccharique ,
      acide isosaccharique , acide heptasaccharique , leurs sel© et leurs
      esters .
 Versione italiana : ,
                        I.                      % '     ."        .
    - Sali e esteri dell' acido lattico ; sali e esteri dell' acido citrico ;
      acido glicerico , acido glicolicó , acido saccarico , acido
      isosaccarico , acido eptasaccarico , loro sali e loro esteri . /
 Versione olandese :                                                          • <
   – Zouten en esters van galluszuur , zouten en esters van citroenzuur;
      glycerinezuur, glycolzuur , suikerzuur , isosuikerzuur , hepta-
      suikerzuur , alsmede zouten en esters daarvan .
                                                                     .     ••        • '
La versione danese rimane invariata »
 ---pagebreak---                                                     ALLEGATO I
                       Modifiche da apportare
                            , al protocollo n . 2
                dell' accordo tra la Comunità j
                        economica europea ed il Regno
                                 di Svezia
La tabella I e modificata nel          modo seguente :
     - Al n . 29.16 A. ex Vili , altri , la designazione delle merci è sos­
       tituita da quanto segue :
  Versione tedesca :
    ex Vili , andere :
              - Glycerinsaure , Glykol saure , Zuckersäure , Isozuckersäure ,
                Heptazuckersäure , ihre Salze und Ester.
  Versione inglese t
    ex VIII . other :
              - Glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , isosaccharic
                acid , heptasaccharic acid , their salts and esters .
                          )
  Versione francese     :
    ex Vili , autres :
              - Acide glycérique , acide glycolique , acide saccharique ,
                acide iso saccharique , acide heptasaccharique , leurs sels
                et leurs esters ..
' Versione italiana :
    ex Vili , altri :
              – Acido glicerico , ácido glicolico , acido 6accarico , acido
                isosaccarico , acido eptasaccarico , loro sali e loro esteri .
 ---pagebreak--- Versione olandese     :
   ex Vili , andere :
              – Glycerine zuur , glycolzuur , suikerzuur , iso suikerzuur ,
                heptasuikerzuur , alsmede zouten en esters daarvan .
La versione danese rimane invariata »
La tabella II è modificata nel modo seguente t
                                          I
    - Al n'« ex 29.16 , secondo trattino , la designazione" delle merci e
      sostituita da quanto sègue :
La versione tedesca rimane invariata »
Versione inglese :
   - Glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , isosaccharic acid ,
     heptasaccharic acid , their salts and esters ; esters of lactic acid
     and esters of citric acid .                               .
Versione francése      :
   - Acide glycérique , acide glycolique , acide saccharique , aoide
     isosaccharique , acide heptasaccharique , leurs sels et leurs esters ;
     esters de 1 * acide lactique et de l' acide citrique .
Versione italiana :                           ,
   - Acido glicerico , acido glicolico , acido saccarico , acido isosaccarico ,
     acido eptasaccarico , loro sali e loro esteri ; esteri dell^acido
     lattico e dell'acido citrico .
 Versione olandese :•
   - Glycerinezuur , glycolzuur , suikerzuur , isosuikerzuur , heptasuiker-
     zuur , alsmede zouten en esters daarvan ; esters van melkzuur en van
     citroenzuur .
 La versione danese rimane invariata »
 ---pagebreak---                                                          ALLTOAT9 I
                      Modifiche da apportare
                        al protocollo n . 2
                dell' accordo tra la Comunità
                   economica europea e la
                      Confederazione svizzera ^
La tabella I è modificata nel modo seguente :
     _ Al ni 29.16 A. ex Vili , altri , la designazione delle merci è sos
    -  tuita da quanto segue :
Versione tedesca   :
   ex Vili , andere :
             - Glycerin saure , Glykol saure , Zuckersaure , I so zuckersäure ,
               Heptazuckersäure , ihre Salze und Ester .
Versione inglese :
   ex Vili , other j
             - Glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid , isosacchanc
               acid , heptasaccharic acid , their salts and esters .
Versione   francese :
   ex Vili , autre    *
             - Acide glycérique , acide glycolique , acide saccharique ,
               acide iso saccharique , acide heptasaccharique , leurs sels
               et leurs esters .
 Versione italiana :
   ex Vili , altri :
             - Acido glicerico , acido glicolico , acido saccarico , acido
               isosaccarico , acido eptasaccarico , loro sáli e loro esteri .
 ---pagebreak--- Versione olandese :
   ex Vili , andere t
             - Glycerine zuur , glycol zuur , suikerzuur , N isosuikerzuur ,
               heptasuikerzuur , alsmede zouten en esters daarvan .
                                            \
La versione danese rimane invariata ,.
La tabella II è modificata nel modo seguente s
    – Al n * 29.16 ex 60 , 1 la designazione delle merci è sostituita da
      quanto segue :
Versione tedesca :
   - Ester der Milchsäure und Ester der Zitronensäure *, Gluconsaure ,
     ihre Salze und Ester : Glycerinsäure , Glykolsäure , Zuckersäure ,
     Isozuckersätire , Hept azucke rsaure , ihre Salze und Ester.
Versione inglese :
   – Esters of lactic acid and esters of citric acid ; gluconic acid ,
     its salts and esters ; glyceric acid , glycolic acid , saccharic acid ,
     isosaccharic acid , heptasaccharic acid , their salts and esters .
Versione francese :
   - Esters de l' acide lactique et esters de l' acide citrique ; acide
     gluconique , ses sels et ses esters ; acide glycérique , acide gly­
     colique , acide saccharique , acide isosaccharique , acide hepta-
     saccharique , leurs selB et leurs esters .
 Versione italiana
                                     .1
   - Esteri dell' acido lattico ed; esteri dell' acido citrico ; acido
     gluconico , i Buoi sali ed i suoi esteri ; acido glicerico , acido
     glicolico , acido saccarico , acido isosaccarico , acido eptasaccarico ,
     loro salì e loro esteri .
 La versione olandese rimane invariata •
 La versione danese rimane invariata »
 ---pagebreak---                                                                ALLEGATO II
                  Modifiche da apportare al protocollo n . 2
                  dell' accordo tra la Comunità economica eu­
                  ropea e la Repubblica d' Austria
 La tabella I è modificata nel modo seguente :
                  - Al n . 38 « 19 la sottovoce :
                    ex T. altri :
                    è sostituita da quanto segue :
                                                    I                          Dazio
                                                      Dazi di              da applicare
  Designazione delle merci                          !   base          1         al
                                                                      i    1° luglio 1977
  T. Sorbite . diversa dalla sorbite della
!    sottovoce 29*04 C III :
I    I. in soluzione acquosa :
1       a) contenente mannite in propor-                            I
I          zione inferiore o uguale al
]          2 % in peso , calcolata sul
!          tenore di sorbite                      I   12 y<> + em             6 $ + em
I       b) altra                                  I    9 % + em               6 $ + em    I
1 II. altra :                                     !
|       a) contenente mannite in propor-          '
|          zione inferiore o uguale al            !
j          2 $ in peso, calcolata sul             !
I          tenore di sorbite                    • 1 12 % + em                 6 $£ + em   I
(       b) altra                                  I 9 % + em          I       6 $ + em    {
I ex U. altri :                                   !
I       – Prodotti di cracking della
!         sorbite                                 !     14,4 #                    8j
 ---pagebreak---                                                              ALLEGATO II
                    Modifiche da apportare al protocollo n . Z
                    dell' accordo tra la Comunità economica eu­
                    ropea e la Repubblica d' Islanda
  La tabella I è modificata nel modo seguente :
                    - Al 11 . 38.19 la sottovoce :
                      ex T. altri :
                      è sostituita da quanto segue :
                                                                             Dazio
                                                     Dazi di             da applicare
   Designazione delle merci                            "base                  al
                                                                         1° luglio 1977
   T. Sorbite , diversa dalla sorbite della
I     sottovoce 29.04 C III :
!     I. in soluzione acquosa :
!          a) contenente raannite in propor-       !
I             zione inferiore 0 uguale al
1             2 % in peso , calcolata sul          j
i             tenore di sorbite                      12 % + em     '        6 % + em    J
|          b) altra                                i  9 # + em     1        6 % + em    I
i    II . altra :
I        ■ a) contenente marmite in propor–
I             zione inferiore o uguale al
I             2 $ in peso , calcolata sul
I             tenore di sorbit e                     12 % + em              6 $ + em    |
I          b) altra                                   9 % + era             6 i» + em   I
I ex U. altri *
I          - Prodotti di cracking della
I            sorbite                                   14,4 %                   8%
 ---pagebreak---                                                           ALLEGATO II
                  Modifiche da apportare al protocollo n . 2
                  dell' accordo tra la Comunità economica eu­
                  ropea e la Repubblica di Finlandia
 La tabella I è modificata nel modo seguente :
                  - Al n . 38.19 la sottovoce :
                    ex T. altri :
                    è sostituita da quanto segue :
                                                                          Dazio
                                                  Dazi di             da applicare
  Designazione delle merci                          base                   al
                                                                      1° luglio 1977
                                                                  I
  T. Sorbite . diversa dalla sorbite della
     sottovoce 29.04 C III
I    I. in soluzione acquosa :               *
I       a) contenente marinite in propor-
!          zione inferiore o uguale al
I          2 $ in peso , calcolata sul
i          tenore di sorbite                    j 12 % + em              6 % + em    I
I       b) altra                               •j  9 % + em              6 $ + cm    I
i II • altra :
I       a) contenente mannite in propor-                        I
                                                                i
1          zione inferiore o uguale al
I          2 $ in peso , calcolata sul
I          tenore di sorbite                      12 % + em              6 $ + em     I
|       b) altra                                   955 +          I      6 $ + em     I
I ex U. altri :
1       – Prodotti di cracking della
I         sorbite                                   14,4 %                  8%
 ---pagebreak---                                                            ALLEGATO II
                   Modifiche da apportare al protocollo n » 2
                   dell' accordo tra la Comunità economica eu­
                   ropea ed il Regno di Norvegia
  La tabella I è modificata nel modo seguente :
                   – Al n . 38.19 la sottovoce :
                     ex T. altri :
                     è sostituita da guanto segue :
                                                                           Dazio
                                                   Dazi di             da applicare
   Designazione delle merci                          base                   al
                                                                       1° luglio 1977
   T. Sorbite . diversa dalla sorbite della
 1    sottovoce 29 « 04 C III :
 I    I. in soluzione acquosa :
 |       a) contenente mannite in propor- 1
}            zione inferiore o uguale al
1           2 $ in peso , calcolata sul
j           tenore di sorbite                      12 % + em              6 % + em     j
I        b) altra                                   9 % + em              6    + em    I
i II * altra :
I        a) contenente mannite in propor-
I           zione inferiore o uguale al
I           2 % in peso , calcolata sul
i           tenore di sorbite                      12 % + em              6 $ + era    |
i        b) altra                                   9 % + em              6 36 + em    1
i ex U. altri :
i        - Prodotti di cracking della
I          aorbite                                   14,4 1>                          J
                                                 V
 ---pagebreak---                                                             ALLEGATO II
                  Modifiche da apportare al protocollo n . 2
                  dell' accordo "tra la Comunità economica eu­
                  ropea e la Confederazione svizzera
 La tabella I è modificata nel modo seguente :
                  - Al n . 38.19 la sottovoce :
                    ex T. altri :
                    è sostituita da quanto segue :
                                                                            Dazio
  Designazione delle merci      ,
                                                    Dazi di             da applicare
                                                      base                   al
                                                                        1° luglio 1977
  T. Sorbite - diversa dalla sorbite della
J    sottovoce 29.04 C III :
I    I. in soluzione acquosa :
I        a) contenente mannite in propor-
I           zione inferiore o uguale al         j
|           2 io in peso , calcolata sul
}           tenore di sorbite                   !   12 % + em              6 $ + em    I
I        b) altra                                    9 % + em              6 % + em    !
j   II . altra :                          ,      i
I        a) contenente mannite in propor-         :
I           zione inferiore o uguale al
I           2 io in peso , calcolata sul                          l
I           tenore di sorbite                       12 % + em     !        6    + em   I
I        b) altra                                '   9 % + em      I       6 $ + em    I
! ex U. altri :
I        – Prodotti di cracking della
I          sorbite                                    14,4 $                  8j
 ---pagebreak---                                                            ALLEGATO II
                   Modifiche da apportare al protocollo n . 2
                   dell' accordo tra la Comunità economica eu­
                   ropea   e la Repubblica portoghese
  La tabella Z è modificata nel modo seguente :
                   - Al n . 38.19 la sottovoce :
                     ex T » altri :
                     è sostituita da quanto segue :
                                                                           Bazio
                                                   Dazi di             da applicaxe
   Designazione delle merci                          base                   &1
                                                                       1° luglio 1977
   T. Sorbite , diversa dalla sorbite della
j     sottovoce 29.04 C III t
j     I. in soluzione acquosa t
1        a) contenente marmite in propor-        j
I           rione inferiore o uguale al
I           2 % tri peso , calcolata sul
j           tenore di sorbite                      12 % + em              6 % + em    |
I        b) altra                                I  9 % + em              6 fo + em   1
i II * altra :
i        a) contenente mannite in propor-
j           zione inferiore o' uguale al
|           2 % in peso , calcolata sul
I           tenore di sorbite                      12 % + em              6 $ + em    I
}        b) altra                                   9 % + em              6 io + em   I
I ex U. altri :
!        – Prodotti di cracking della
j          sorbite                                   14,4 %                   8 i
 ---pagebreak---                                                           ALLEGATO II
                  Modifiche da apportare al protocollo n « 2
                  dell' acoordo tra la Comunità economica eu­
                  ropea ed il Regno di Svezia
 La tabella I è modificata nel modo seguente t
                  - Al n . 38.19 la sottovoce :
                    ex T. altri :
                    è sostituita da quanto segue t
                                                                          Dazio
                                                  Sazi di             da applicare
  Designazione delle merci                          base                   al
                                                                      1° luglio 1977
  T. Sorbite . diversa dalla sorbite della
i    sottovoce 29*04 C III :
i    I. in soluzione acquosa s                  I
!       a) contenente mannite in propor-        1
1          zione inferiore o uguale al
I          2 % in peso , calcolata sul          |
|          tenore di sorbite                    j 12 % + em              6 % + em    I
I       b) altra                                i  9 % + em              6 $ + em    I
i II . altra :                                  1
1       a) contenente mannite in propor–        I              1
I          zione inferiore o uguale al          !              \
                                                               I
                                                               I
!          2 /£ in peso , calcolata sul         i
]          tenore di sorbite                    j 12 % + em I            6 % + em    I
I       b) altra                                I  9 % + em    j         6 $ + em    1
I ex U. altri t
I       - Prodotti di cracking della            l              I
                                                               i
I         sorbite        j                      j   14,4 %                  8 jt