CELEX: 32017R0582
Language: lt
Date: 2016-06-29 00:00:00
Title: 2016 m. birželio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/582, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas pareigos atlikti išvestinių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama reguliuojamose rinkose, tarpuskaitą ir priėmimo tarpuskaitai laiko techniniais reguliavimo standartais (Tekstas svarbus EEE. )

31.3.2017   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 87/224
            
         KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/582
   2016 m. birželio 29 d.
   kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas pareigos atlikti išvestinių finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama reguliuojamose rinkose, tarpuskaitą ir priėmimo tarpuskaitai laiko techniniais reguliavimo standartais
   (Tekstas svarbus EEE)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (1), ypač į jo 29 straipsnio 3 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               siekiant valdyti veiklos ir kitą riziką, kylančią, kai tarpuskaitiniai išvestinių finansinių priemonių sandoriai yra pateikiami ir priimami tarpuskaitai, ir kuo greičiau suteikti sandorio šalims tikrumo, svarbu iš anksto ir, kai įmanoma, prieš sudarant sandorį nustatyti, ar PSŠ priims tarpuskaitai tarpuskaitinį išvestinių finansinių priemonių sandorį, ir pasekmes, kilsiančias, jei PSŠ pateikiamo tarpuskaitai sandorio nepriims;
            
         
               (2)
            
            
               siekiant taikyti lanksčiai keičiamus techninius sprendimus, kuriais būtų užtikrinama galimybė tarpuskaitinius išvestinių finansinių priemonių sandorius teikti ir priimti tarpuskaitai kuo greičiau pagal technines galimybes, reikėtų iš anksto nustatyti ir aiškiai prekybos vietos ir PSŠ dokumentuose nurodyti informaciją, būtiną prekybos vietoms ir PSŠ jų užduotims vykdyti;
            
         
               (3)
            
            
               kad tinkamai įkainotų išvestinių finansinių priemonių sandorius, sandorio šalys atsižvelgia į tai, kad sandoriams, kurių tarpuskaita atliekama centralizuotai, taikoma skirtinga įkaito tvarka nei sandoriams, kurių tarpuskaita atliekama necentralizuotai, nepriklausomai nuo to, ar sandorio tarpuskaita atliekama dėl to, kad tai privaloma, ar dėl to, kad atitinkamos šalys kitu atveju atlikti tarpuskaitą susitarė. Todėl, siekiant užtikrinti, kad tarpuskaitiniai išvestinių finansinių priemonių sandoriai būtų pateikiami ir priimami tarpuskaitai kuo greičiau pagal technines galimybes, šalims turėtų būti naudingas vienodas procesas ir vienodi reikalavimai, taikomi tiek privalomai, tiek savanoriškai atliekamai išvestinių finansinių priemonių sandorių tarpuskaitai;
            
         
               (4)
            
            
               tais atvejais, kai tarpuskaitiniai išvestinių finansinių priemonių sandoriai yra sudaromi prekybos vietoje, siekdamos prieš sudarant sandorį nustatyti, ar PSŠ sandorio tarpuskaitą atliks, prekybos vietos ir PSŠ turėtų nustatyti taisykles, kuriomis užtikrinama automatiška sandorio tarpuskaita. Kitu atveju prekybos vieta PSŠ tarpuskaitos nariams turėtų suteikti galimybę sutikrinti pavedimus su jų klientams nustatytomis ribomis;
            
         
               (5)
            
            
               prekybos vietai nustatomas išvestinės finansinės priemonės sandorio tarpuskaitos įvykdymo terminas tarpuskaitiniams išvestinių finansinių priemonių sandoriams, kuriais prekiaujama elektroniniu būdu, turėtų būti trumpesnis nei tarpuskaitiniams sandoriams, kuriais prekiaujama kitu būdu, nes pirmuoju atveju automatizuoto proceso mastas turėtų būti didesnis;
            
         
               (6)
            
            
               prekybos vieta turėtų PSŠ siųsti informaciją, susijusią su tarpuskaitiniais išvestinių finansinių priemonių sandoriais, iš anksto nustatyta elektronine forma tiek tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių, kuriais prekiaujama elektroniniu būdu, atveju, tiek tarpuskaitinių sandorių, kuriais prekiaujama kitu būdu, atveju. Todėl PSŠ turėtų būti suteikiama tiek pat laiko nuspręsti, ar galima priimti tarpuskaitai tarpuskaitinį išvestinės finansinės priemonės sandorį, tiek tarpuskaitinių sandorių, kuriais prekiaujama elektroniniu būdu, atveju, tiek tarpuskaitinių sandorių, kuriais prekiaujama kitu būdu, atveju;
            
         
               (7)
            
            
               paprastai dvišaliu pagrindu sudarytų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių tarpuskaita yra mažiau automatizuota nei prekybos vietoje sudarytų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių tarpuskaita. Todėl dvišaliu pagrindu sudarytam tarpuskaitiniam išvestinės finansinės priemonės sandoriui pateikti PSŠ sandorio šalims turėtų būti duota daugiau laiko nei prekybos vietoje sudarytam sandoriui;
            
         
               (8)
            
            
               siekiant valdyti kredito riziką, susijusią su dvišaliu pagrindu sudarytais tarpuskaitiniais išvestinių finansinių priemonių sandoriais, PSŠ turėtų leisti tarpuskaitos nariams peržiūrėti savo klientų sandorio duomenis ir nuspręsti, ar jį priimti. Kadangi PSŠ ir tarpuskaitos nario tarpusavio procesas paprastai yra automatizuotas, jam turėtų būti skirtas ribotas laikas;
            
         
               (9)
            
            
               PSŠ ir tarpuskaitos nariai valdo kredito riziką, susijusią su dabartinių pozicijų susikaupimu dėl atliktos tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių tarpuskaitos. Paprastai tuo tikslu PSŠ arba tarpuskaitos narys kiekvienai sandorio šaliai nustato ribas, kad sušvelnintų susijusią pozicijos riziką, galinčią lemti naujus prašymus atlikti tam tikrų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių, kurių nepriima tarpuskaitos narys arba PSŠ, tarpuskaitą. Užtikrinama galimybė tarpuskaitinius išvestinių finansinių priemonių sandorius teikti tarpuskaitai kuo greičiau pagal technines galimybes nereiškia, kad visi tarpuskaitiniai išvestinių finansinių priemonių sandoriai bus priimti bet kokiu atveju. Kai tarpuskaitiniai išvestinių finansinių priemonių sandoriai nepriimami tarpuskaitai, sandorio šalims turėtų būti aišku, kokia tvarka bus taikoma tiems sandoriams, kad galėtų apdrausti savo riziką;
            
         
               (10)
            
            
               elektroniniu būdu prekybos vietoje sudaryto ir pateikto PSŠ tarpuskaitai atlikti tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio tvarkymui reikia nedaug laiko, todėl laikotarpis nuo pavedimo iki nepriėmimo, per kurį gali pasikeisti rinkos sąlygos bei tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio vertė ir rizika, taip pat yra labai trumpas. Kadangi nuostoliai, kuriuos gali patirti sandorio šalys, kurių sandorių PSŠ nepriima tarpuskaitai, yra nereikšmingi, be to, siekiant suteikti sandorio šalims tikrumo, elektroniniu būdu prekybos vietoje sudaryti ir PSŠ tarpuskaitai nepriimti tarpuskaitiniai išvestinių finansinių priemonių sandoriai turėtų būti laikomi negaliojančiais;
            
         
               (11)
            
            
               kitų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių nei elektroniniu būdu prekybos vietoje sudaryti tarpuskaitiniai išvestinių finansinių priemonių sandoriai tvarkymui paprastai reikia daugiau laiko, todėl šis laikotarpis gali būti pakankamai ilgas, kad per jį pasikeistų rinkos sąlygos ir smarkiai pasikeistų tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio vertė ir rizika. Todėl paskelbti negaliojančiais visus sandorius, kurių nepriėmė PSŠ, gali būti netikslinga. Siekiant suteikti tikrumo dėl tvarkos, taikomos kitiems tarpuskaitiniams išvestinių finansinių priemonių sandoriams nei elektroniniu būdu prekybos vietoje sudaryti ir PSŠ tarpuskaitai nepriimti tarpuskaitiniai išvestinių finansinių priemonių sandoriai, prekybos vietos taisyklėmis ir sandorio šalių susitarimuose, kai tinka, reikėtų iš anksto paaiškinti, kokia tvarka bus taikoma šiems sandoriams;
            
         
               (12)
            
            
               kai tarpuskaitinis išvestinės finansinės priemonės sandoris nepriimamas tarpuskaitai dėl kitų priežasčių nei su kredito rizika susijusios priežastys, pavyzdžiui, dėl techninių ar kanceliarinių priežasčių, kilusių dėl pateiktos netikslios arba neišsamios informacijos, sandorio šalys gali vis tiek pageidauti atlikti jo tarpuskaitą. Kai abi sandorio šalys susitaria iš naujo pateikti sandorį, jeigu laikomasi sąlygos, kad sandoris būtų iš naujo pateikiamas per gana trumpą laikotarpį nuo pirmojo pateikimo ir kad tas pateikimas iš naujo sudarytų sąlygas išnagrinėti priežastį, dėl kurios sandoris nebuvo priimtas tarpuskaitai, ir tą priežastį panaikinti, gali būti leista antrą kartą pateikti sandorį kaip naują tarpuskaitinį išvestinės finansinės priemonės sandorį tokiomis pačiomis ekonominėmis sąlygomis, nes tai užtikrina tinkamą veiklos ir kitos su kreditu nesusijusios rizikos valdymą;
            
         
               (13)
            
            
               nuoseklumo sumetimais ir siekiant užtikrinti sklandų finansų rinkų veikimą, būtina, kad šiame reglamente ir Reglamente (ES) Nr. 600/2014 nustatytos nuostatos būtų pradėtos taikyti nuo tos pačios dienos;
            
         
               (14)
            
            
               šis reglamentas grindžiamas Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (EVPRI) Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais;
            
         
               (15)
            
            
               EVPRI dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais pagrįstas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas susijusias sąnaudas ir naudą ir paprašė Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (2) 37 straipsniu, pateikti savo nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Informacijos perdavimo supaprastinimo tvarka
   1.   Prekybos vieta savo taisyklėse išsamiai nurodo informaciją, kurią jai turi pateikti tarpuskaitinės išvestinės finansinės priemonės sandorio šalys, kad prekybos vieta tą sandorį galėtų pateikti PSŠ tarpuskaitai, ir tos informacijos pateikimo formą.
   2.   PSŠ savo taisyklėse išsamiai nurodo informaciją, kurią jai turi pateikti tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio šalys ir prekybos vietos, kad ji galėtų atlikti to sandorio tarpuskaitą, ir tos informacijos pateikimo formą.
   2 straipsnis
   Prekybos vietoje sudaromų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių patikrinimas prieš sudarant sandorį
   1.   Prekybos vietos ir tarpuskaitos nariai pavedimams prekybos vietoje sudaryti tarpuskaitinius išvestinių finansinių priemonių sandorius taiko 2, 3 ir 4 dalyse nurodytus reikalavimus, išskyrus atvejus, kai įvykdomos visos šios dalies a, b ir c punktų sąlygos:
   
               a)
            
            
               pagal prekybos vietos taisykles kiekvienas prekybos vietos narys ar dalyvis, kuris nėra PSŠ, atliekančios tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio tarpuskaitą, tarpuskaitos narys, turi susitarimą su PSŠ tarpuskaitos nariu, pagal kurį tarpuskaitos narys automatiškai tampa tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio šalimi;
            
         
               b)
            
            
               pagal PSŠ taisykles numatyta, kad prekybos vietoje sudaryto tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio tarpuskaita nedelsiant atliekama automatiškai, o a punkte nurodytas tarpuskaitos narys tampa PSŠ sandorio šalimi;
            
         
               c)
            
            
               pagal prekybos vietos taisykles numatyta, kad atlikus tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio tarpuskaitą prekybos vietos narys ar dalyvis arba jos klientas tampa tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio šalimi pagal tiesioginius arba netiesioginius tarpuskaitos susitarimus, sudarytus su tarpuskaitos nariu.
            
         2.   Prekybos vieta suteikia priemonių, kuriomis užtikrinama, kad kiekvienas tarpuskaitos narys prieš sudarant sandorį sutikrintų kiekvieno pavedimo atitiktį riboms, kurias tas tarpuskaitos narys savo klientui nustatė ir atnaujina pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/589 (3).
   3.   Prieš atlikdama pavedimą prekybos vieta užtikrina kliento pavedimo atitiktį pagal 2 dalį tam klientui taikytinoms riboms:
   
               a)
            
            
               per 60 sekundžių nuo pavedimo, pateikto elektroniniu būdu, gavimo;
            
         
               b)
            
            
               per 10 minučių nuo pavedimo, pateikto ne elektroniniu būdu, gavimo.
            
         4.   Kai pavedimas pagal 2 dalį tam klientui taikytinų ribų neatitinka, prekybos vieta informuoja klientą ir tarpuskaitos narį, kad pavedimas negali būti atliktas, per šiuos terminus:
   
               a)
            
            
               realiuoju laiku, kai pavedimas pateiktas elektroniniu būdu;
            
         
               b)
            
            
               per 5 minutes nuo pavedimo sutikrinimo su taikytinomis ribomis, kai pavedimas pateiktas ne elektroniniu būdu.
            
         3 straipsnis
   Prekybos vietoje sudarytų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių informacijos perdavimo terminai
   1.   Prekybos vieta, PSŠ ir tarpuskaitos narys laikosi šio straipsnio 2–5 dalyse nurodytų reikalavimų, išskyrus atvejus, kai įvykdomos visos 2 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktų sąlygos.
   2.   Elektroniniu būdu prekybos vietoje sudarytų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių atveju prekybos vieta siunčia su kiekvienu tokiu sandoriu susijusią informaciją PSŠ per 10 sekundžių nuo sandorio sudarymo.
   3.   Ne elektroniniu būdu prekybos vietoje sudarytų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių atveju prekybos vieta siunčia su kiekvienu tokiu sandoriu susijusią informaciją PSŠ per 10 minučių nuo sandorio sudarymo.
   4.   Prekybos vietoje sudarytus tarpuskaitinius išvestinių finansinių priemonių sandorius PSŠ priima arba nepriima tarpuskaitai per 10 sekundžių nuo informacijos gavimo iš prekybos vietos ir informuoja tarpuskaitos narį ir prekybos vietą apie nepriėmimą realiuoju laiku.
   5.   Tarpuskaitos narys ir prekybos vieta informuoja sandorio šalį, prekybos vietoje sudariusią tarpuskaitinį išvestinės finansinės priemonės sandorį, apie nepriėmimą iškart gavę informaciją apie nepriėmimą iš PSŠ.
   4 straipsnis
   Dvišaliu pagrindu sudarytų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių informacijos perdavimo terminai
   1.   Sandorio šalių dvišaliu pagrindu sudarytų tarpuskaitinių išvestinių finansinių priemonių sandorių atveju tarpuskaitos narys:
   
               a)
            
            
               iš savo kliento gauna tarpuskaitai pateikto sandorio sudarymo laiko įrodymus;
            
         
               b)
            
            
               užtikrina, kad sandorio šalys PSŠ atsiųstų 1 straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją per 30 minučių nuo sandorio sudarymo.
            
         2.   PSŠ savo tarpuskaitos nariui siunčia 1 dalies b punkte nurodytą su sandoriu susijusią informaciją per 60 sekundžių nuo šios informacijos gavimo iš sandorio šalių. Tarpuskaitos narys sandorį priima arba nepriima per 60 sekundžių nuo informacijos gavimo iš PSŠ.
   3.   Dvišaliu pagrindu sudaryto tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio tarpuskaitą PSŠ priima arba nepriima per 10 sekundžių nuo informacijos apie priėmimą arba nepriėmimą gavimo iš tarpuskaitos nario.
   4.   Tačiau šio straipsnio 2 ir 3 dalys netaikomos, kai įvykdomos šios sąlygos:
   
               a)
            
            
               pagal PSŠ taisykles užtikrinama, kad tarpuskaitos narys reguliariai nustatytų ir atnaujintų savo klientui taikomas ribas pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/589;
            
         
               b)
            
            
               pagal PSŠ taisykles numatyta, kad pagal šios dalies a punktą ribas atitinkančio tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio tarpuskaitą PSŠ automatiškai atlieka per 60 sekundžių nuo informacijos apie tarpuskaitinį išvestinės finansinės priemonės sandorį gavimo iš sandorio šalių.
            
         5.   PSŠ, nepriėmusi tarpuskaitai dvišaliu pagrindu sudaryto tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio, apie nepriėmimą informuoja tarpuskaitos narį realiuoju laiku. Gavęs informaciją iš PSŠ, tarpuskaitos narys iš karto apie nepriėmimą informuoja sandorio šalį, sudariusią sandorį.
   5 straipsnis
   Nepriimtiems tarpuskaitai tarpuskaitiniams išvestinių finansinių priemonių sandoriams taikoma tvarka
   1.   Kai PSŠ nepriima prekybos vietoje elektroniniu būdu sudaryto tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio, prekybos vieta tokią sutartį paskelbia negaliojančia.
   2.   Kai PSŠ nepriima kito tarpuskaitinio išvestinės finansinės priemonės sandorio nei prekybos vietoje elektroniniu būdu sudarytas tarpuskaitinis išvestinės finansinės priemonės sandoris, sandoriui taikoma tvarka priklauso nuo:
   
               a)
            
            
               prekybos vietos taisyklių, kai sutartis pateikiama tarpuskaitai pagal prekybos vietos taisykles;
            
         
               b)
            
            
               sandorio šalių susitarimo visais kitais atvejais.
            
         3.   Kai sandoris nepriimtas dėl techninių ar kanceliarinių problemų, tarpuskaitinis išvestinės finansinės priemonės sandoris pateikiamas tarpuskaitai dar kartą per vieną valandą nuo ankstesnio pateikimo kaip naujas, tačiau tomis pačiomis ekonominėmis sąlygomis sudarytas sandoris, su sąlyga, kad abi sandorio šalys susitarė dėl antro pateikimo. Prekybos vietai, kurioje tarpuskaitinis išvestinės finansinės priemonės sandoris buvo pradžioje sudarytas, teikiant tarpuskaitai antrą tarpuskaitinį išvestinės finansinės priemonės sandorį Reglamento (ES) Nr. 600/2014 8 straipsnio reikalavimai netaikomi.
   6 straipsnis
   Įsigaliojimas ir taikymas
   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   Šis reglamentas taikomas nuo Reglamento (ES) Nr. 600/2014 55 straipsnio antroje pastraipoje nurodytos datos.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 29 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 dėl finansinių priemonių rinkų, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 84).
   
      (2)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
   
      (3)  2016 m. liepos 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/589, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinami investicinėms įmonėms, vykdančioms algoritminę prekybą, taikomi organizaciniai reikalavimai (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 417).