CELEX: 52004PC0226
Language: fi
Date: 2004-04-02
Title: Ehdotus neuvoston asetus Myanmariin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden tehostamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1081/2000 kumoamisesta

Avis juridique important

|

52004PC0226

Ehdotus neuvoston asetus Myanmariin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden tehostamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1081/2000 kumoamisesta  /* KOM/2004/0226 lopull. */  

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS Myanmariin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden tehostamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1081/2000 kumoamisesta(komission esittämä)PERUSTELUT(1) Lokakuun 28. päivänä 1996 neuvosto otti yhteisellä kannalla 1996/653/YUTP käyttöön tiettyjä rajoittavia toimenpiteitä Myanmaria vastaan maan poliittisen tilanteen vuoksi. Sittemmin näitä toimenpiteitä on muutettu ja niiden voimassaoloa jatkettu yhteisillä kannoilla 2000/346/YUTP ja 2003/297/YUTP, joiden voimassaolo päättyy 29. huhtikuuta 2004.(2) Eräät Myanmaria vastaan käyttöön otetuista toimenpiteistä pantiin yhteisössä täytäntöön asetuksella (EY) N:o 1081/2000.(3) Koska neuvosto on yhä huolissaan Myanmarin ihmisoikeustilanteesta, se on päättänyt yhteisessä kannassaan 2004/.../YUTP jatkaa Myanmaria koskevien rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa ja tehostaa niitä.(4) Tämän vuoksi on suotavaa antaa uusi asetus.Ehdotus NEUVOSTON ASETUS Myanmariin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden tehostamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1081/2000 kumoamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60 ja 301 artiklan,ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan 2004/.../YUTP [1], jolla Myanmaria koskevat rajoittavat toimenpiteet uusitaan,[1]  EUVL L [...], [...], s. [...].ottaa huomioon komission ehdotuksen [2],[2]  EUVL C [...], [...], s. [...].sekä katsoo seuraavaa:(1) Lokakuun 28 päivänä 1996 neuvosto päätti yhteisellä kannalla 1996/653/YUTP [3] ottaa käyttöön tiettyjä rajoittavia toimenpiteitä Myanmaria vastaan, koska maan demokratiakehitys ei ollut edistynyt ja maassa loukattiin jatkuvasti ihmisoikeuksia. Koska Myanmarin viranomaiset ovat jatkaneet vakavia ja järjestelmällisiä ihmisoikeuksien loukkauksia ja koska erityisesti kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia on jatkuvasti tukahdutettu yhä voimakkaammin eivätkä viranomaiset ole ryhtyneet toimiin demokratian ja kansallisen sovinnon aikaansaamiseksi, Myanmariin kohdistuvien rajoittavien toimenpiteiden voimassaoloa on sittemmin jatkettu moneen otteeseen, viimeksi Myanmaria koskevalla yhteisellä kannalla 2003/297/YUTP [4], jonka voimassaolo päättyy 29 päivänä huhtikuuta 2004. Eräät Myanmaria vastaan käyttöön otetuista toimenpiteistä pantiin yhteisön tasolla täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 1081/2000 [5].[3]  EYVL L 287, 8.11.1996, s. 1.[4]  EUVL L 106, 29.4.2003, s. 36, yhteinen kanta sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston päätöksellä 2003/907/YUTP (EUVL L 340, 24.12.2003, s. 81).[5]  EYVL L 122, 24.5.2000, s. 29, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2297/2003 (EUVL L 340, 24.12.2003, s. 37).(2) Myanmarin sotilashallitus jatkaa edelleen vakavia ihmisoikeusloukkauksia eikä ole ryhtynyt toimiin pakkotyön poistamiseksi, eikä se ole toistaiseksi myöskään saanut aikaan todellista keskustelua demokraattisen liikkeen kanssa kansalliseen sovintoon, ihmisoikeuksien kunnioittamiseen ja demokratiaan johtavasta prosessista. Lisäksi Daw Aung San Suu Kyin ja muiden Kansallisen demokratialiiton jäsenten pitäminen jatkuvasti kotiarestissa tukee päätelmää, että poliittinen tilanne on yleisesti ottaen heikentynyt. Sen vuoksi yhteisessä kannassa 2004/..../YUTP katsotaan, että Myanmarin sotilashallitukseen ja tahoihin, jotka hyötyvät eniten sotilashallituksen harjoittamasta huonosta hallinnosta tai jotka estävät aktiivisesti kansalliseen sovintoon, ihmisoikeuksien kunnioittamiseen ja demokratiaan tähtäävän prosessin etenemistä, kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet olisi pidettävä voimassa ja niitä olisi tehostettava.(3) Yhteisessä kannassa 2004/.../YUTP vahvistettuihin rajoittaviin toimenpiteisiin kuuluvat muun muassa sotilastoimintaan liittyvän teknisen avun, rahoituksen ja rahoitustuen kieltäminen, sellaisten tarvikkeiden vientikielto, joita voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin, sekä Myanmarin hallituksen jäsenten ja heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen.(4) Nämä toimenpiteet kuuluvat perustamissopimuksen soveltamisalaan, joten kilpailun vääristymisen ehkäisemiseksi niiden täytäntöönpanemiseksi tarvitaan yhteisön osalta yhteisön lainsäädäntöä. Tässä asetuksessa yhteisön alueella olisi tarkoitettava niitä jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta siinä määrätyin edellytyksin.(5) On suotavaa saattaa sotilastoimintaan liittyvän teknisen avun, rahoituksen ja rahoitustuen kieltoa sekä varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä koskevat säännökset viimeaikaisia käytäntöjä vastaaviksi.(6) Sellaisen luotto- tai rahoituslaitoksen, joka saa kolmansilta osapuolilta luettelossa mainitun henkilön tai yhteisön tilille tarkoitettuja varoja, velvoitteiden osalta huomattakoon, että varojen tai taloudellisten resurssien saataville asettamista koskeva kielto ei estä jäädytetyn tilin hyvittämistä väliaikaisesti, kunnes toimivaltaiset viranomaiset ovat tehneet päätöksen siitä, hyväksytäänkö tilin hyvittäminen vai olisiko varojen oltava ne siirtänyttä kolmatta osapuolta koskevan pakkotoimenpiteen kohteena. Tilien hyvittämistä ei saisi saattaa kyseisen luettelossa mainitun henkilön tai yhteisön tietoon ennen päätöksen tekemistä.(7) Selvyyden vuoksi olisi kumottava asetus (EY) N:o 1081/2000 ja korvattava se yhdellä tekstillä, johon kaikki asianomaiset säännökset on konsolidoitu muutoksineen.(8) Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaTässä asetuksessa sovelletaan seuraavia määritelmiä:(1) 'teknisellä avulla' tarkoitetaan kaikkea teknistä tukea, joka liittyy korjaamiseen, kehittämiseen, valmistukseen, kokoamiseen, testaamiseen, kunnossapitoon tai muuhun tekniseen palveluun, ja se voi olla muodoltaan ohjausta, neuvontaa, koulutusta, käytännön tietojen tai taitojen välittämistä tai konsulttipalveluja; tekninen apu sisältää avun antamisen suullisessa muodossa;(2) 'varoilla' tarkoitetaan rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan luettuina muun muassa seuraavat:a) käteisvarat, sekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet;b) talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset;c) julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjalainat, myös osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset;d) korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo;e) luotot, kuittausoikeudet, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset;f) remburssit, konossementit, kauppakirjat;g) varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat;h) mitkä tahansa muut vientirahoitusvälineet;(3) 'varojen jäädyttämisellä' tarkoitetaan toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan luettuna;(4) 'taloudellisilla resursseilla' tarkoitetaan kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka ei ole varoja mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden ja palvelujen hankkimiseen;(5) 'taloudellisten resurssien jäädyttämisellä' tarkoitetaan toimia, joilla estetään niiden käyttäminen varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla tai kiinnittämällä.2 artiklaKielletääna) sellaisen teknisen avun myöntäminen, myynti, toimitus tai siirto, joka liittyy sotilastoimintaan tai aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, myös ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien toimitukseen, valmistukseen, huoltoon ja käyttöön, suoraan tai epäsuorasti Myanmarissa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Myanmarissa;b) sotilastoimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, myös erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten, myöntäminen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin suoraan tai epäsuorasti Myanmarissa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Myanmarissa;c) tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai epäsuorana tavoitteena tai seurauksena on edellä a tai b alakohdassa tarkoitettujen toimien edistäminen.3 artiklaKielletääna) liitteessä I lueteltujen, yhteisöstä tai mistä tahansa muualta peräisin olevien tarvikkeiden, joita voidaan käyttää kansallisissa tukahduttamistoimissa, tietoinen ja tarkoituksellinen myynti, toimitus, siirto tai vienti suoraan tai epäsuorasti Myanmarissa oleville luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Myanmarissa;b) edellä a alakohdassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin liittyvän teknisen avun myöntäminen, myynti, toimitus tai siirto suoraan tai epäsuorasti Myanmarissa oleville luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Myanmarissa;c) edellä a alakohdassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen myöntäminen suoraan tai epäsuorasti Myanmarissa oleville luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Myanmarissa;d) tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai epäsuorana tavoitteena tai seurauksena on edellä a, b tai c alakohdassa tarkoitettujen toimien edistäminen.4 artikla1. Poiketen siitä, mitä 2 ja 3 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvana) sellaisen rahoituksen, rahoitustuen tai teknisen avun myöntämiseen, joka liittyyi) pelkästään humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön tai yhteiskunnan rakenteiden kehittämistä koskeviin Yhdistyneiden Kansakuntien, Euroopan unionin ja yhteisön ohjelmiin tarkoitettuihin ei-tappaviin puolustustarvikkeisiin;ii) Euroopan unionin ja Yhdistyneiden Kansakuntien kriisinhallinta operaatioihin tarkoitettuihin tarvikkeisiin;b) liitteessä I lueteltujen, pelkästään humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön tarkoitettujen tarvikkeiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin sekä näihin toimiin liittyvän rahoitustuen, rahoituksen tai teknisen avun myöntämiseen.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu lupa voidaan myöntää ainoastaan ennen sitä toimintaa, jota varten se pyydetään.5 artiklaEdellä 2 ja 3 artiklaa ei sovelleta suojavaatetukseen, jota Yhdistyneiden Kansakuntien henkilökunta, Euroopan unionin, yhteisön tai sen jäsenvaltioiden henkilökunta, tiedotusvälineiden edustajat tai humanitaarisessa työssä ja kehitysyhteistyössä toimivat työntekijät ja avustava henkilökunta vievät tilapäisesti Myanmariin yksinomaan henkilökohtaiseen käyttöönsä, luodinkestävät liivit ja sotilaskypärät mukaan luettuina.6 artikla1. Jäädytetään kaikki liitteessä III luetelluille Myanmarin hallituksen jäsenille ja heitä lähellä oleville luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai muille elimille kuuluvat varat ja taloudelliset resurssit.2. Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä III lueteltujen luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai muiden elinten saataville tai hyödynnettäviksi.3. Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai epäsuorana tavoitteena tai seurauksena on edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimien edistäminen.7 artikla1. Poiketen siitä, mitä 6 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville asianmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit:a) ovat tarpeen sellaisten perusluonteisten menojen kattamiseksi, jotka aiheutuvat muun muassa elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;b) on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;c) on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen;d) ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muille toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen luvan antamista perusteet, joiden nojalla se katsoo, että erityinen lupa olisi annettava.Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle kaikista tämän kohdan nojalla annetuista luvista.2. Edellä 6 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:i) näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot, taiii) sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, josta lähtien nämä tilit ovat kuuluneet asetuksen (EY) N:o 1081/2000 säännösten piiriin,edellyttäen, että näihin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 6 artiklan 1 kohtaa.8 artikla1. Luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten on, tämän kuitenkaan rajoittamatta ilmoitusvelvollisuutta, salassapitovelvollisuutta ja ammattisalaisuutta koskevien sääntöjen sekä perustamissopimuksen 284 artiklan määräysten soveltamista:a) toimitettava välittömästi kaikki tämän asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten 6 artiklan mukaisesti jäädytetyt tilit ja määrät liitteessä II luetelluille asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille sekä, joko suoraan tai näiden toimivaltaisten viranomaisten välityksellä, komissiolle,b) toimittava yhteistyössä liitteessä II lueteltujen toimivaltaisten viranomaisten kanssa näiden tietojen tarkistamisessa.2. Komission suoraan vastaanottamat lisätiedot asetetaan asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten saataville.3. Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.9 artiklaVarojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen tai niiden saataville asettamisesta kieltäytyminen siinä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei johda minkäänlaiseen korvausvastuuseen jäädyttämisen toteuttaneen luonnollisen henkilön, oikeushenkilön tai yhteisön osalta eikä näiden johtajien tai työntekijöiden osalta, ellei varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden seurauksena.10 artiklaKomissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen välittömästi tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja toimittavat toisilleen hallussaan olevat tähän asetukseen liittyvät asiaankuuluvat tiedot, erityisesti tiedot rikkomuksista ja täytäntöönpano-ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.11 artiklaKomissio valtuutetaana) muuttamaan liite II jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella;b) muuttamaan liite III yhteisen kannan 2004/.../YUTP liitettä koskevien päätösten perusteella.12 artiklaJäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännökset komissiolle tiedoksi viipymättä asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava sille kaikista myöhemmistä muutoksista.13 artiklaTätä asetusta sovelletaana) yhteisön alueella sen ilmatila mukaan luettuna,b) jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa,c) yhteisön alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen,d) oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön, joka on perustettu tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, jae) yhteisössä liiketoimintaa harjoittavaan oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön.14 artiklaKumotaan asetus (EY) N:o 1081/2000.15 artiklaTämä asetus tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä [...].Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITE ILuettelo 3 artiklassa tarkoitetuista tarvikkeista, joita voidaan käyttää kansallisissa tukahduttamistoimissaAlla oleva luettelo ei sisällä niitä tarvikkeita, jotka on suunniteltu tai muunnettu erityisesti sotilaskäyttöä varten.1. Luodinkestävät kypärät, mellakkakypärät, mellakkakilvet ja luodinkestävät kilvet sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.2. Erityisesti sormenjälkien ottamiseen tarkoitetut tarvikkeet.3. Tehonsäätimellä varustetut valonheittimet.4. Luodinkestävät rakennustarvikkeet.5. Metsästysveitset.6. Erityisesti haulikoiden valmistamiseen tarkoitetut tarvikkeet.7. Ammusten käsin lataamiseen tarvittavat tarvikkeet.8. Viestiensieppauslaitteet.9. Puolijohderakenteiset optiset ilmaisimet.10. Kuvanvahvistinputket.11. Aseiden kiikaritähtäimet.12. Rihlattomat putkelliset aseet ja niihin tarkoitetut ammukset, muut kuin erityisesti sotilaskäyttöön tarkoitetut, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat; paitsi:-merkinantopistoolit;-teollisuudessa työvälineinä käytettäviksi tarkoitetut eläinten kivuttomaan lamaannuttamiseen käytettävät ilmakiväärit ja patruunakiväärit.13. Ampuma-aseiden käytön opetuksessa käytettävät simulaattorit ja erityisesti niihin tarkoitetut tai niitä varten muunnetut osat ja tarvikkeet.14. Pommit ja kranaatit, muut kuin erityisesti sotilaskäyttöön tarkoitetut, ja erityisesti niihin tarkoitetut osat.15. Suojaliivit, muut kuin sotilasstandardien tai -määräysten mukaisesti valmistetut, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.16. Nelipyörävetoiset maastokelpoiset hyötyajoneuvot, jotka on valmistettu tai varustettu luodinkestäviksi, ja kyseisiin ajoneuvoihin sopivat panssaroinnit.17. Vesitykit ja niihin tarkoitetut tai niitä varten muunnetut erityisosat.18. Vesitykillä varustetut ajoneuvot.19. Ajoneuvot, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu sähköistettäviksi hyökkääjän torjumista varten, sekä niitä varten erityisesti tässä tarkoituksessa valmistetut tai muunnetut osat.20. Akustiset laitteet, joita voidaan valmistajan tai jälleenmyyjän mukaan käyttää mellakantorjuntaan, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.21. Jalkaraudat, joukkokahleet, ketjulukot ja sähkövyöt, erityisesti ihmisten liikkuvuuden rajoittamiseen tarkoitetut; paitsi:-käsiraudat, joiden enimmäispituus lukittuina on ketju mukaan luettuna enintään 240 mm.22. Mellakantorjuntaan tai itsepuolustukseen tarkoitetut tai sitä varten muunnetut kannettavat laitteet, joilla levitetään lamaannuttavaa ainetta (kuten kyynelkaasua tai kirvelevää sumutetta), sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.23. Mellakantorjuntaan tai itsepuolustukseen tarkoitetut tai sitä varten muunnetut kannettavat laitteet, joilla annetaan sähköiskuja (mukaan luettuina sähköpamput, sähkökilvet, sähköpistoolit ja sähkönuolia ampuvat pistoolit) sekä niitä varten erityisesti tähän tarkoitukseen valmistetut tai muunnetut osat.24. Sähkölaitteet, joilla voidaan havaita kätkettyjä räjähteitä, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat; paitsi:-tarkastuskäyttöön tarkoitetut televisio- tai läpivalaisulaitteet.25. Sähköiset häirintälaitteet, jotka on erityisesti tarkoitettu estämään räjähteiden radio-ohjattu kaukolaukaisu, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat.26. Laitteet ja välineet, jotka on erityisesti tarkoitettu räjähteiden laukaisemiseen sähköisesti tai muutoin kuin sähköisesti, mukaan luettuina laukaisulaitteet, nallit, sytyttimet, vahvistimet ja sytytyslangat, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat; paitsi:-laitteet ja välineet, jotka on erityisesti tarkoitettu sellaiseen tiettyyn kaupalliseen käyttöön, johon kuuluu sellaisten laitteiden tai välineiden räjähdyksen avulla tapahtuva käynnistys tai käyttö, joiden tarkoituksena ei ole räjähdysten tuottaminen (esim. autojen turvatyynyjen täyttöpumput, sprinklereiden käynnistimien sähkösuojaimet).27. Laitteet ja välineet, jotka on erityisesti tarkoitettu räjähteiden purkamiseen; paitsi:-pommipeitteet;-säiliöt, jotka on tarkoitettu kotitekoisiksi räjähteiksi tiedettyjen tai epäiltyjen esineiden säilyttämiseen.28. Pimeänäkö- ja lämpökuvalaitteet sekä kuvanvahvistusputket tai niihin tarkoitetut puolijohdesensorit.29. Erityisesti edellä lueteltuja tarvikkeita varten tarkoitetut ohjelmistot ja näiden tarvikkeiden edellyttämä teknologia.30. Suoraan leikkaavat räjähdysainelataukset.31. Seuraavat räjähdysaineet ja samankaltaiset aineet:-amatoli,-nitroselluloosa (jossa on yli 12,5 % typpeä),-nitroglykoli,-pentaerytritolitetranitraatti (PETN),-pikryylikloridi,-trinitrofenyylietyylinitramiini (tetryyli) ja-2,4,6-trinitrotolueeni (TNT).32. Erityisesti edellä lueteltuja tarvikkeita varten tarkoitetut ohjelmistot ja näiden tarvikkeiden edellyttämä teknologia.LIITE IILuettelo 4, 7 ja 8 artiklassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisistaBELGIAService public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développementEgmont 1Rue des Petits Carmes 19B-1000 BruxellesDirection générale des affaires bilatéralesService 'Afrique du sud du Sahara 'Puhelin: (32-2)501 85 77Service des transportsPuhelin: (32-2)501 37 62Faksi : (32-2)501 88 27Direction générale coordination et des affaires européennesCoordination de la politique commercialePuhelin: (32-2)501 83 20Service public fédéral de l'économie,des PME,des classes moyennes et de l'énergieARE 4 e o division, service des licencesAvenue du Général Leman 60B-1040 BruxellesPuhelin: (32-2)206 58 16/27Faksi : (32-2)230 83 22Service Public Fédéral des FinancesAdministration de la Trésorerie30 Avenue des ArtsB-1040 BruxellesFaksi: 00 32 2 233 74 65Sähköposti : Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beBrussels Hoofdstedelijk Gewest --Region de Bruxelles-Capitale:Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regeringKunstlaan 9B-1210 BrusselTelefoon : (32-2)209 28 25Faksi : (32-2)209 28 12Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-CapitaleAvenue des Arts, 9B-1210 BruxellesPuhelin: (32-2)209 28 25Faksi : (32-2)209 28 12Région wallonne :Cabinet du ministre-président du gouvernement wallonRue Mazy,25-27B-5100 Jambes-NamurPuhelin: (32-81)33 12 11Faksi : (32-81)33 13 13Vlaams Gewest :Administratie Buitenlands BeleidBoudewijnlaan 30B-1000 BrusselPuhelin:(32-2)553 59 28Faksi: (32-2)553 60 37TANSKAErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK - 2100 København ØPuhelin: (45) 35 46 60 00Faksi: (45) 35 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK - 1448 København KPuhelin: (45) 33 92 00 00Faksi: (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK - 1216 København KPuhelin: (45) 33 92 33 40Faksi: (45) 33 93 35 10SAKSARahoituksen ja rahoitustuen osalta:Deutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD - 80281 MünchenPuhelin: (49-89) 2889 3800Faksi: (49-89) 350163 3800Teknisen avun ja muiden palvelujen osalta:Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Strasse 29-35D - 65760 EschbornPuhelin: (49) 61 96 908 - 0Faksi: (49) 61 96 908 - 800KREIKKAMinistry of National EconomyGeneral Directorate of Economic Policy5-7 Nikis str.GR - 101 80 AthensPuhelin: (00-30-10) 333 27 81-2Faksi: (00-30-10) 333 28 10, 333 27 93Yðïõñãåßï ÅèíéêÞs ÏéêïíïìßáÃåíéêÞ Äéåýèõíóç ÏéêïíïìéêÞ ÐïëéôéêÞÍßêçs 5-7GR - 101 80 ÁèÞíáÔçë. (00-30-10) 333 27 81-2Öáî (00-30-10) 333 28 10, 333 27 93Ministry of National EconomyGeneral Directorate for Policy Planning and Implementation1, Kornarou str.GR - 105 63 AthensPuhelin: (00-30-10) 333 27 81-2Faksi: (00-30-10) 333 28 10, 333 27 93Õðïõñãåßï ÅèíéêÞò ÏéêïíïìßáòÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Äéåèíþí Ïéêïíïìéêþí Ó÷ÝóåùíÃåíéêÞ Äéåýèõíóç Ó÷åäéáóìïý êáé Äéá÷åßñéóçò ÐïëéôéêÞòÊïñíÜñïõ 1GR - 105 63 ÁèÞíáÔçë.: (00-30-10) 333 27 81-2Öáî: (00-30-10) 333 28 10, 333 27 93ESPANJAMinisterio de EconomíaDirección General de Comercio e InversionesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridPuhelin: (34) 913 49 38 60Faksi: (34) 914 57 28 63Dirección General del Tesoro y Política FinancieraSubdirección General de Inspección y Control de Movimientos de CapitalesMinisterio de EconomíaPaseo del Prado, 6E - 28014 MadridPuhelin: (00-34) 91 209 95 11Faksi: (00-34) 91 209 96 56RANSKAMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo - Bureau E2Tél.: (33) 1 44 74 48 93Télécopie : (33) 1 44 74 48 97Ministère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection du TrésorService des affaires européennes et internationalesSous-direction E 139, rue du Bercy F - 75572 Paris Cedex 12Puhelin: : (33) 1 44 87 17 17Télécopie :(33) 1 53 18 36 15Ministère des Affaires étrangèresDirection de la coopération européenneSous-direction des relations extérieures de la CommunautéTél.: (33) 1 43 17 44 52Télécopie : (33) 1 43 17 56 95Direction générale des affaires politiques et de sécuritéService de la Politique Etrangère et de Sécurité CommuneTél.: (33) 1 43 17 45 16Télécopie : (33) 1 43 17 45 84IRLANTICentral Bank of IrelandFinancial Markets DepartmentPO Box 559Dame StreetDublin 2Puhelin: (353-1) 671 66 66Department of Foreign AffairsBilateral Economic Relations Division76-78 Harcourt StreetDublin 2Puhelin: (353-1) 408 24 92Department of Enterprise, Trade and EmploymentLicensing UnitEarlsfort CentreLower Hatch St.Dublin 2IrelandPuhelin: (353) 1 631 2121Faksi: (353) 1 631 2562ITALIAMinistero degli Affari esteriDGAS - Uff. IIRomaPuhelin: (39) 06 36 91 24 35Faksi: (39) 06 36 91 45 34Ministero delle Attività produttiveGabinetto del vice ministro per il Commercio esteroRomaPuhelin: (39) 06 59 64 75 47Faksi: (39) 06 59 64 74 94Ministero delle Infrastrutture e dei trasportiGabinetto del ministroRomaPuhelin: (39) 06 44 26 73 75Faksi: (39) 06 44 26 73 70LUXEMBURGMinistère des Affaires ÉtrangèresDirection des relations économiques internationales6, rue de la CongrégationL - 1352 LuxembourgPuhelin: (352) 478 23 46Faksi: (352) 22 20 48Ministère des Finances3, rue de la CongrégationL - 1352 LuxembourgPuhelin: (352) 478-2712Faksi: (352) 47 52 41ALANKOMAATMinisterie van Buitenlandse ZakenDirectie Verenigde NatiesAfdeling Politieke Zaken2594 AC Den HaagNederlandPuhelin: (31) 70 348 42 06Faksi: (31) 70 348 67 49Ministerie van FinanciënDirectie Financiële Markten, afdeling IntegriteitPostbus 202012500 EE Den HaagTel 070-342 8997Faksi: 070-342 7918ITÄVALTABundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAbteilung C/2/2Stubenring 1A-1010 WienPuhelin: (43-1) 711 00Faksi: (43-1) 711 00-8386Österreichische NationalbankOtto Wagner Platz 3,A-1090 WienPuhelin: (01-4042043 1) 404 20-0Faksi: (43 1) 404 20 - 73 99Bundesministerium für InneresBundeskriminalamtJosef Holaubek Platz 1A-1090 WienTel (43 1) 313 45-0Faksi: (43 1) 313 45-85290PORTUGALIMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo RilvasP - 1350-179 LisboaPuhelin: (351) 21 394 60 72Faksi: (351) 21 394 60 73Ministério das FinançasDirecção Geral dos Assuntos Europeus e Relações InternacionaisAvenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.oP - 1100 LisboaPuhelin: (351) 21 882 32 40/47Faksi: (351) 21 882 32 49SUOMIUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 17600161 Helsinki/HelsingforsPuhelin: (358) 9 16 05 59 00Faksi: (358) 9 16 05 57 07Puolustusministeriö/FörsvarsministerietEteläinen Makasiinikatu 800131 Helsinki/HelsingforsPL/PB 31Puhelin: (358) 9 16 08 81 28Faksi: (358) 9 16 08 81 11RUOTSIInspektionen för strategiska produkter (ISP)Box 70 252107 22 StockholmPuhelin: (46) 8 406 31 00Faksi: (46) 8 20 31 00RegeringskanslietUtrikesdepartementetRättssekretariatet för EU-frågorFredsgatan 6103 39 StockholmPuhelin: (46) 8 405 10 00Faksi: (46) 8 723 11 76FinansinspektionenBox 7831S - 103 98 StockholmPuhelin: 08-787 80 00Faksi: 08-24 13 35YHDISTYNYT KUNINGASKUNTASanctions Licensing UnitExport Control OrganisationDepartment of Trade and Industry4 Abbey Orchard StreetLondon SW1P 2HTUnited KingdomPuhelin: (44) 20 7215 0594Faksi: (44) 20 7215 0593HM TreasuryFinancial Systems and International Standards1, Horse Guards RoadLondon SW1A 2HQUnited KingdomPuhelin: (44-207) 2705977Faksi: (44-207) 270 5430Bank of EnglandFinancial Sanctions UnitThreadneedle StreetLondon EC2R 8AHUnited KingdomPuhelin: (44-207) 601 4607Faksi: (44 207) 601 4309LIITE IIILuettelo 6 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä