CELEX: 32006D0950
Language: da
Date: 2006-09-26 00:00:00
Title: 2006/950/EF: Kommissionens beslutning af 26. september 2006 om støtteforanstaltning nr. C 49/2005 (ex N 233/2005) vedrørende Chemobudowa Kraków S.A. (meddelt under nummer K(2006) 4214) EØS-relevant tekst

28.12.2006   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 383/67
            
         
      KOMMISSIONENS BESLUTNING
   
   af 26 september 2006
   om støtteforanstaltning Nr. C 49/2005 (ex N 233/2005) vedrørende Chemobudowa Kraków S.A.
   (meddelt under nummer C(2006) 4214)
   (Kun den polske udgave er autentisk)
   (EØS-relevant tekst)
   (2006/950/EF)
   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2,
   under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),
   efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte bemærkninger til sagen (1) i overensstemmelse med ovennævnte bestemmelser
   og under hensyntagen til disse parters bemærkninger -
   VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
   I.   PROCEDURE
   
               (1)
            
            
               Den planlagte støtte til Chemobudowa Kraków S.A. (i det følgende benævnt »Chemobudowa Kraków« eller »modtageren«), en statsejet byggevirksomhed, blev anmeldt til Kommissionen ved skrivelse af 29. april 2005, registreret den 2. maj 2005. Den 20. juni 2005 anmodede Kommissionen Polen om at forelægge en række manglende dokumenter. Disse dokumenter blev fremsendt ved skrivelse af 9. august 2005, registreret den 11. august 2005. Kommissionen anmodede om yderligere oplysninger ved skrivelse af 15. september 2005, som besvaredes af Polen ved skrivelse af 26. oktober, registreret den 27. oktober 2005.
            
         
               (2)
            
            
               Den 21. december 2005 besluttede Kommissionen at indlede procedure efter traktatens artikel 88, stk. 2, vedrørende to anmeldte støtteforanstaltninger og to ikke anmeldte støtteforanstaltninger bevilget efter Polens tiltrædelse af EU, på grund af tvivl om deres forenelighed med fællesmarkedet. Kommissionens beslutning om at indlede procedure blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende den 28. juni 2006 (2). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte bemærkninger om støtteforanstaltningerne. Der er ikke fremkommet sådanne bemærkninger.
            
         
               (3)
            
            
               Ved skrivelse af 25. januar 2006, registreret den følgende dag, meddelte Polen Kommissionen, at den havde trukket sin anmeldelse tilbage. Ved skrivelse af 7. februar 2006 bad Kommissionen Polen fremsende sine bemærkninger vedrørende to statslige støtteforanstaltninger bevilget efter Polens tiltrædelse af EU uden forudgående anmeldelse til Kommissionen. Ved skrivelse af 7. marts 2006, registreret den 9. marts 2006, fremsatte Polen sine bemærkninger vedrørende de to støtteforanstaltninger og anmodede Kommissionen om at berigtige en række ukorrekte oplysninger i beslutningen om iværksættelse af proceduren efter traktatens artikel 88, stk. 2. Ved skrivelse af 12. september 2006, registreret den følgende dag, tilvejebragte Polen yderligere oplysninger vedrørende de to ovennævnte støtteforanstaltninger.
            
         II.   DETALJERET BESKRIVELSE
   1.   Støttemodtageren
   
               (4)
            
            
               Chemobudowa Kraków er en stor virksomhed, der blev grundlagt i 1949, og som i 2004 havde 919 ansatte, heraf 343 i udenlandske filialer (i Den Tjekkiske Republik og Tyskland).
            
         
               (5)
            
            
               Chemobudowa Kraków er moderselskab for Towarzystwo Budownictwa Społecznego Krak-System S.A. (»TBS«), hvor det ejer 78 % af aktierne. Virksomheden er aktiv inden for opførelse og udlejning af lejeboliger. Dens omsætning er ifølge de polske myndigheder ikke særligt høj.
            
         
               (6)
            
            
               Støttemodtageren har en markedsandel på 0,13 % af det samlede polske bygningsmarked. Virksomheden har filialer i Tyskland og Den Tjekkiske Republik, og 42 % af dens omsætning hidrører fra disse filialer.
            
         2.   Støtteforanstaltninger
   
               (7)
            
            
               Polen har anmeldt, at det har til hensigt at bevilge to støtteforanstaltninger til omstrukturering af Chemobudowa Kraków. Støttemodtageren skulle indledningsvis modtage et lån på 10 mio. PLN (2,57 mio. EUR). Lånet skulle sikres ved hypoteksbelåning af ejendomme vurderet til 17,35 mio. PLN (ca. 4,46 mio. EUR). Desuden skulle Chemobudowa Kraków begunstiges ved udsættelse af betalinger til statens rehabiliteringsfond for handicappede (»Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych« — »PFRON«) og gennemførelse af disse betalinger i rater. De udsatte betalinger skulle andrage 693 000 PLN (ca. 178 000 EUR).
            
         
               (8)
            
            
               Ud over ovennævnte anmeldte foranstaltninger har Polen informeret Kommissionen om 18 støtteforanstaltninger til fordel for Chemobudowa Kraków bevilget mellem december 2001 og maj 2004. Ifølge de polske myndigheder andrager den nominelle værdi af disse foranstaltninger 8 511 mio. PLN (2,19 mio. EUR). Polen har anmodet om, at disse foranstaltninger ikke behandles som statsstøtte, idet Polen hævder, at en del af foranstaltningerne udgør støtte under de minimis-tærsklen, og resten opfylder det private investorprincip. Kommissionen konkluderede, at eftersom 2 af disse 18 foranstaltninger var bevilget efter Polens tiltrædelse af EU uden Kommissionens godkendelse, burde de behandles som mulige nye tilfælde af ulovlig støtte.
            
         
               (9)
            
            
               Den første støtteforanstaltning, der blev bevilget efter Polens tiltrædelse af EU, nærmere bestemt den 12 maj 2004, er en aftale om betaling i rater af gæld på 3,164 mio. PLN (0,81 mio. EUR) til den sociale sikringsfond (»Zakład Ubezpieczeń Społeczny« — i det følgende benævnt »ZUS«). Ifølge de polske myndigheder beløber støtten sig til 147 322 PLN (37 874 EUR). Allerede før Kommissionens beslutning om indledning af proceduren efter artikel 88, stk. 2, havde de polske myndigheder oplyst over for Kommissionen, at denne aftale var annulleret, eftersom Chemobudowa Kraków ikke opfyldte de relevante betingelser. Kommissionen var i tvivl om, hvorvidt modtageren havde overholdt ovennævnte gældsforpligtelser, og om hvorvidt en manglende håndhævelse af gældsforpligtelserne ikke udgjorde yderligere statsstøtte.
            
         
               (10)
            
            
               Den anden støtteforanstaltning efter Polens tiltrædelse af EU, der blev bevilget den 20. maj 2004 af ledelsen af skatteforvaltningen i Małopolska, bestod i en aftale om betaling i rater af en gæld på 280 000 PLN (71 979 EUR).
            
         3.   Begrundelse for indledning af proceduren
   
               (11)
            
            
               Kommissionen ønskede at få klarlagt, om de atten ovennævnte foranstaltninger udgjorde statsstøtte, idet den for at kunne bedømme foreneligheden af de efter Polens tiltrædelse bevilgede støtteforanstaltninger med traktaten må tage alle støtteforanstaltninger for omstrukturering i betragtning, især med henblik på at bedømme, om støtten var begrænset til det absolutte minimum. Desuden blev to af de atten foranstaltninger bevilget efter Polens tiltrædelse af EU. Kommissionen har analyseret denne støtte i lyset af retningslinjerne for rednings- og omstruktureringsstøtte til kriseramte virksomheder fra 2004.
            
         
               (12)
            
            
               Kommissionen besluttede at indlede procedure efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, fordi den ikke var forvisset om, at alle betingelserne for at godkende omstruktureringsstøtten var opfyldt, og i særdeleshed nærede tvivl om,
               
                           —
                        
                        
                           at omstruktureringsplanen ville føre til en genoprettelse af støttemodtagerens levedygtighed på lang sigt, da der hovedsagelig var tale om en finansiel omstrukturering,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           at støttemodtageren selv ydede et betydeligt bidrag til dækning af omstruktureringsomkostningerne, eftersom Kommissionen manglede oplysninger herom,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           at den støttemodtagende virksomhed var berettiget til omstruktureringsstøtte, da den i 2004 havde et driftsoverskud på 5,4 mio. PLN (1 388 mio. EUR).
                        
                     
         III.   BEMÆRKNINGER FRA DE POLSKE MYNDIGHEDER
   
               (13)
            
            
               Ved skrivelse af 25. januar 2006 informerede Polen Kommissionen om sin tilbagetrækning af anmeldelsen af støtteforanstaltningerne omhandlet af punkt 7 ovenfor.
            
         
               (14)
            
            
               Med hensyn til de to støtteforanstaltninger bevilget efter Polens tiltrædelse af EU uden godkendelse fra Kommissionen har Polen fremført følgende.
            
         
               (15)
            
            
               Med hensyn til den første støtteforanstaltning bevilget efter Polens tiltrædelse af EU, nærmere bestemt den 12. maj 2004, som er omhandlet af punkt 9 ovenfor, har Polen oplyst, at denne aftale blev annulleret, fordi Chemobudowa Kraków ikke opfyldte aftalens betingelser. Desuden havde virksomheden betalt al sin gæld med renter.
            
         
               (16)
            
            
               Med hensyn til den anden støtteforanstaltning bevilget efter Polens tiltrædelse af EU, nærmere bestemt den 20. maj 2004, som er omhandlet af punkt 10 ovenfor, har Polen fremført, at foranstaltningen opfyldte det private investorprincip og tilføjet, at støtten, såfremt Kommissionen ikke er enig i denne vurdering, udgjorde de minimis-støtte. Polen har tilkendegivet, at størstedelen af den støtte, modtageren blev tildelt i løbet af den pågældende treårsperiode, herunder de punkt 10 omfattede støtteforanstaltninger, lå under tærsklen på 100 000 EUR og dermed udgjorde de minimis-støtte.
            
         IV.   VURDERING AF STØTTEN
   
               (17)
            
            
               Polen trak anmeldelsen af de to statsstøtteforansaltninger omfattet af punkt 7 ovenfor tilbage. Med henblik på afslutning af proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, skal Kommissionen vurdere de to ikke anmeldte støtteforanstaltninger omfattet af punkt 9 og 10 ovenfor.
            
         
               (18)
            
            
               Med hensyn til den i punkt 9 beskrevne støtte har Polen bekræftet, at der ikke efter tiltrædelsen er bevilget nogen statsstøtte af ZUS. Kommissionen finder ikke, at denne foranstaltning udgør et tilfælde af statsstøtte, eftersom den blev annulleret og aldrig iværksat, og eftersom al gæld til ZUS blev tilbagebetalt med renter.
            
         
               (19)
            
            
               Med hensyn til den foranstaltning, der er beskrevet i punkt 10 ovenfor konkluderer Kommissionen på baggrund af de foreliggende oplysninger, at der ikke er tale om statsstøtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1, idet Polen har bekræftet, at de minimis-tæsklen ikke er overskredet.
            
         V.   KONKLUSION
   
               (20)
            
            
               Kommissionen konstaterer, at den pågældende medlemsstat i henhold til artikel 8 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 (3) kan trække sin anmeldelse tilbage i god tid, inden Kommissionen har vedtaget en beslutning vedrørende støtten. I tilfælde, hvor Kommissionen har indledt den officielle undersøgelsesprocedure, afslutter Kommissionen denne.
            
         
               (21)
            
            
               I overensstemmelse hermed har Kommissionen besluttet at afslutte den formelle undersøgelsesprocedure i henhold til EF-traktatens artikel 88, stk. 2, med hensyn til de anmeldte støtteforanstaltninger, da Polen har trukket sin anmeldelse tilbage.
            
         
               (22)
            
            
               Med hensyn til de to ikke anmeldte foranstaltninger finder Kommissionen ikke, at disse udgør statsstøtte.
            
         VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
   Artikel 1
   De støtteforanstaltninger, Polen havde til hensigt at iværksætte for Chemobudowa Kraków, og som andrager 10 693 000 PLN, er trukket tilbage, efter at Kommissionen har indledt en officiel undersøgelsesprocedure. Der er derfor ikke længere grundlag for en formel undersøgelse af disse foranstaltninger.
   Artikel 2
   Den foranstaltning, der blev bevilget den 12. maj, blev senere annulleret af den bevilgende myndighed. Der er derfor ikke længere grundlag for en formel undersøgelse af denne foranstaltning. Den foranstaltning, der blev bevilget den 20. maj 2004, er efter Kommissionens opfattelse ikke et tilfælde af statsstøtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1.
   Artikel 3
   Denne beslutning er rettet til Polen.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 26 september 2006.
      
         
            På Kommissionens vegne
         
         Neelie KROES
         
         
            Medlem af Kommissionen
         
      
   
   
      (1)  EUT C 150 af 28.6.2006, s. 51.
   
      (2)  Jf. fodnote 1.
   
      (3)  EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.