CELEX: C2007/247/09
Language: el
Date: 2007-10-20 00:00:00
Title: Υπόθεση C-351/07: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Tribunale amministrativo regionale del Lazio (Ιταλία) στις 30 Ιουλίου 2007 — Κοινοπραξία CEPAV DUE — Consorzio ENI per l'Alta Velocità, Κοινοπραξία COCIV, Κοινοπραξία IRICAV DUE κατά Presidenza del Consiglio dei Ministri [Προεδρία του Υπουργικού Συμβουλίου], Ministero dei Trasporti e della Navigazione [Υπουργείο Μεταφορών] κ.λπ.

20.10.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 247/7
            
         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Tribunale amministrativo regionale del Lazio (Ιταλία) στις 30 Ιουλίου 2007 — Κοινοπραξία CEPAV DUE — Consorzio ENI per l'Alta Velocità, Κοινοπραξία COCIV, Κοινοπραξία IRICAV DUE κατά Presidenza del Consiglio dei Ministri [Προεδρία του Υπουργικού Συμβουλίου], Ministero dei Trasporti e della Navigazione [Υπουργείο Μεταφορών] κ.λπ.
   (Υπόθεση C-351/07)
   (2007/C 247/09)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
   Αιτούν δικαστήριο
   Tribunale amministrativo regionale del Lazio
   Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
      Προσφεύγουσες: Κοινοπραξία CEPAV DUE — Consorzio ENI per l'Alta Velocità, Κοινοπραξία COCIV, Κοινοπραξία IRICAV DUE
   
      Καθών: Presidenza del Consiglio dei Ministri [Προεδρία του Υπουργικού Συμβουλίου], Ministero dei Trasporti e della Navigazione [Υπουργείο Μεταφορών] κ.λπ.
   Προδικαστικά ερωτήματα
   Ερωτάται αν η διάταξη του άρθρου 12 του νομοθετικού διατάγματος 7, της 31ης Ιανουαρίου 2007, το οποίο μετατράπηκε, κατόπιν τροποποιήσεων, στο άρθρο 13 του νόμου 40, της 2ας Απριλίου 2007, αντίκειται, καθ' ό μέρος προβλέπει την ανάκληση των παραχωρήσεων που αφορούν την υλοποίηση των σιδηροδρομικών δικτύων υψηλής ταχύτητας, η περιγραφή των οποίων απαντά στη σχετική διάταξη, με επέκταση των συναφών αποτελεσμάτων και επί των συμβάσεων που συνήφθησαν με τους general contractors, καθώς και κατά το μέρος που περιορίζει την καταβληθεισόμενη υπέρ των τελευταίων αποζημίωση, σύμφωνα με όσα ορίζει η παράγραφος αυτού 8-duodevicies, προς τις διατάξεις των άρθρων 43, 49 και 56 της Συνθήκης, καθώς και προς τις κοινοτικές αρχές περί ασφαλείας δικαίου και προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, σύμφωνα με όσα διευκρινίζονται στη σκέψη 5 [της διατάξεως περί παραπομπής].