CELEX: 62013CA0375
Language: cs
Date: 2015-01-28 00:00:00
Title: Věc C-375/13: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 28. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Handelsgericht Wien – Rakousko) – Harald Kolassa v. Barclays Bank plc „Prostor svobody, bezpečnosti a práva – Nařízení (ES) č. 44/2001 – Soudní příslušnost v občanských a obchodních věcech – Spotřebitelské smlouvy – Spotřebitel, který má bydliště v některém členském státě a který koupil cenné papíry emitované bankou se sídlem v jiném členském státě od prostředníka se sídlem ve třetím členském státě – Příslušnost k rozhodování o žalobách namířených proti bance, která uvedené cenné papíry emitovala“

30.3.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 107/4
            
         
      Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 28. ledna 2015 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Handelsgericht Wien – Rakousko) – Harald Kolassa v. Barclays Bank plc
      (Věc C-375/13) (1)
      
      („Prostor svobody, bezpečnosti a práva - Nařízení (ES) č. 44/2001 - Soudní příslušnost v občanských a obchodních věcech - Spotřebitelské smlouvy - Spotřebitel, který má bydliště v některém členském státě a který koupil cenné papíry emitované bankou se sídlem v jiném členském státě od prostředníka se sídlem ve třetím členském státě - Příslušnost k rozhodování o žalobách namířených proti bance, která uvedené cenné papíry emitovala“)
      (2015/C 107/04)
      Jednací jazyk: němčina
      
         Předkládající soud
      
      Handelsgericht Wien
      
         Účastníci původního řízení
      
      
         Žalobce: Harald Kolassa
      
         Žalovaná: Barclays Bank plc
      
         Výrok
      
      
                  1)
               
               
                  Článek 15 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech musí být vykládán v tom smyslu, že za takových okolností, jako jsou okolnosti věci v původním řízení, se žalobce, který jakožto spotřebitel koupil dluhopis na doručitele od třetí osoby jednající v rámci její profesionální či podnikatelské činnosti, přičemž mezi uvedeným spotřebitelem a emitentem tohoto dluhopisu nebyla uzavřena smlouva – což přísluší ověřit předkládajícímu soudu – nemůže dovolávat příslušnosti upravené tímto ustanovením pro účely žaloby podané proti uvedenému emitentovi, zakládající se na emisních podmínkách dluhopisu, na porušení informačních a kontrolních povinností a na odpovědnosti emitenta vyplývající z prospektu.
               
            
                  2)
               
               
                  Článek 5 bod 1 písm. a) nařízení č. 44/2001 musí být vykládán v tom smyslu, že za takových okolností, jako jsou okolnosti věci v původním řízení, se žalobce, který koupil dluhopis na doručitele od třetí osoby, s tím, že emitent tohoto dluhopisu nepřijal svobodně závazek vůči tomuto žalobci – což přísluší ověřit předkládajícímu soudu – nemůže dovolávat příslušnosti upravené tímto ustanovením pro účely žaloby podané proti uvedenému emitentovi, zakládající se na emisních podmínkách dluhopisu, na porušení informačních a kontrolních povinností a na odpovědnosti emitenta vyplývající z prospektu.
               
            
                  3)
               
               
                  Článek 5 bod 3 nařízení č. 44/2001 musí být vykládán v tom smyslu, že se použije na žalobu znějící na určení odpovědnosti emitenta certifikátu vyplývající z prospektu k takovému certifikátu a jeho odpovědnosti za porušení dalších zákonných informačních povinností, pokud tato odpovědnost nespadá do oblasti smluv nebo nároků ze smluv ve smyslu čl. 5 bodu 1 uvedeného nařízení. Na základě bodu 3 téhož článku 5 jsou soudy místa, kde má žalobce bydliště, příslušné z titulu vzniku újmy k rozhodnutí o takové žalobě, zejména když tvrzená újma nastane přímo na bankovním účtu žalobce u banky mající sídlo v obvodu těchto soudů.
               
            
                  4)
               
               
                  V rámci přezkumu příslušnosti podle nařízení č. 44/2001 není namístě provádět podrobné dokazování v souvislosti se spornými skutečnostmi, které jsou relevantní jak pro otázku příslušnosti, tak pro existenci uplatněného nároku. Soud, jemuž byla věc předložena, nicméně může svou mezinárodní příslušnost posoudit ve světle všech informací, které má k dispozici, včetně případných tvrzení žalovaného.
               
            
         (1)  Úř. věst. C 274, 21.9.2013.