CELEX: 31973R1794
Language: da
Date: 1973-07-04 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1794/73 af 3. juli 1973 om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

Nr. L 181 / 14                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        4. 7. 73
                              KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1794/73
                                                     af 3 . juli 1973
              om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter
                                               fra korn- og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   ning (EØF) nr. 441 /73 (4), senest ændret ved forord­
FÆLLESSKABER HAR                                                 ning (EØF) nr. 1785/73 (5) ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              anvendelsen af de bestemmelser, der er omtalt i forord­
europæiske økonomiske Fællesskab,                                ning (EØF) nr. 441 /73 fører til ændring af dé nugæl­
under henvisning til traktaten vedrørende nye med­               dende beløb i overensstemmelse med bilaget til denne
lemsstaters tiltrædelse af Det europæiske økonomiske             forordning,
Fællesskab og Det europæiske Atomenergifælles­
skab (*), undertegnet i Bruxelles den 22. januar 1972,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 229/            UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige
regler for ordningen med udligningsbeløb for korn og
fastsættelse af disse for visse produkter (2), særlig arti­                               Artikel 1
kel 7,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 243/            De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb og
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige            er fastsat i bilagene til den ændrede forordning (EØF)
regler for ordningen med udligningsbeløb for ris og              nr. 441 /73, ændres i overensstemmelse med bilaget til
om fastsættelse af disse for visse produkter (3), særlig         denne forordning.
artikel 5, og
ud fra følgende betragtninger :                                                           Artikel 2
De beløb, som skal anvendes som udlingsbeløb for
produkterne fra korn- og rissektoren er fastsat i forord­         Denne forordning træder i kraft den 4. juli 1973.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 3 . juli 1973 .
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                          Frangois-Xavier ORTOLI
                                                                                  Formand
(•) EFT nr. L 73 af 27 . 3 . 1972, s. S.
(2) EFT nr. L 27 af 1 . 2. 1973, s . 25.                         (4) EFT nr. L 47 af 20. 2. 1973, s . 1 .
(3) EFT nr. L 29 af 1 . 2. 1973, s. 26.                          (5 EFT nr. L 179 af 3 . 7. 1973, s. 22.
 ---pagebreak--- 4. 7. 73                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  Nr. L 181 / 15
         ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                         Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                      Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                    Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Betråge
                              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                     Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                            (REIVCIu.a./l 000 kg)
         N° du tarif douanier commun
         Position i den fælles toldtarif
         Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                DK                           IRL                   UK
         N. della tariffa doganale comune
         Nr. van het gemeenschappelijk
         douanetarief
         CCT heading No
         10.01 A (!)                                           9,95                          7·50                30·00
         10.02                                                                              16·49                38·00
         (') Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par 1«
              dénaturation visée à l'article 7 du règlement n0 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge.
         (*) Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 120/67/EØF ved denaturering er
              blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
         (! ) Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
              für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
         (*) L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
              all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE è quello applicabile all'orzo .
         (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
              artikel 7 van Verordening nr . 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing.
         f 1) The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
              of Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- Nr. L 181 / 16                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  4. 7. 73
               ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
               Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                             base de céréales et de riz
               Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                                     korn og ris
               Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
               Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                                      e del riso
               Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                               verwerkte produkten
               Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                              ( RE/ UC/ u.a. /100 kg)
               N° du tarif douanier commun
               Position i den fælles toldtarif
               Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                     DK                        IRL                    UK
               N. della tariffa doganale comune
               Nr. van liet gemeenschappelijk
               douanetarief
               CCT heading No
               11.01 A (!)                                         1,338                     0·915                  4·200
               11.01 B (»)                                                                   2·173                  4·600
               11.02 A I b) i 1 )                                  1,445                     0·988                  4·600
               11.02 All 0 )                                                                 2·309                  5·320
               11.02 Bil a) i 1 )                                  1,323                     0·998                  3·990
               11.02 Bil b ) H                                                               2·193                  5·054
               11.02 CI H                                          1,393                     1·050                  4·200
               11.02 C II i 1 )                                                              2·309                  5·320
               11.02 D I (1 )                                      1,015                     0·765                  3·060
               11.02 D II (*)                                                                1·682                  3·876
               11.02 E II a) H                                     1,393                     1·050                  4·200
               11.02 Eli b ) ( x )                                                           2·309                  5·320
               11.02 F I H                                         1,015                     0·765                  3·060
               11.02 F II (»)                                                                1·682                  3·876
               11.02 G I                                           0,249                     0.188                  0·750
               11.07 A la)                                         1,771                     1·335                  5·340
               11.07 A I b )                                        1,323                    0·998                  3·990
               23.02 A I a )                                       0,149                     0·252                  0·432 '
               23.02 A I b ) 1                                     0,149                     0·252                  0·432
               23.02 A I b ) 2                                     0,149                     0·252                  0·432
               23.02 A II a )                                      0,149                     0·252                  0·432
               23.02 A II b )                                      0,149                     0·252                  0·432
                C) Pour la distinction entre les produits des n°' 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                   d'autre part, sont considérés comme relevant des nos 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                   — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 '/•
                      (en poids) sur matière sèche,
                   — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                      ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 °/o pour le riz, 2,5 '/o pour le froment et le seigle, 3 °/« pour l'orge,
                      4 '/• pour le sarrasin , 5 °/o pour l'avoine et 2 °/o pour les autres céréales .
                   Les germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n" 11.02 .
 ---pagebreak--- 4 . 7 . 73                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                      Nr . L 181 / 17
           (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet linder pos . 11.01 og 11.02 på den ene sidt og under
               pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
               — et indhold af stivelse ( bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                  beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
               — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                   ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 ^ ægtprocent eller derunder for ryg, 4 vægtprocent
                   eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                   øvrige kornsorter , beregnet på grundlag af tørsubstansen .
               Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
           (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
               als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse , die gleichzeitig folgendes aufweisen :
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                   Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Rei»
                   1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                   Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                   Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                   weniger beträgt.
               Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
           (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn. 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
               dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
               — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetri «) Ewers modificato), calcolato sulla materia
                   secca, superiore al 45 Vo (in peso),
               — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                    state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 °/o per il riso , a 2,5 °/o per il frumento e la segala , a 3 % per l'orzo ,
                   a 4 '/* per il grano saraceno , a 5 Vo per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
               I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
           (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 eneizijds en die van de onder­
               verdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
               tegelijkertijd :
               — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers ) van meer
                   dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
               — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                   stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge , 3 ge­
                   wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                   wichtspercenten voor andere granen .
               Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
           (') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and those
               falling within subheading No 23.02 A, products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
               meeting the following specifications :
               — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                   45 % by weight ,
               — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                    1·6 % for rice, 2·5 % for wheat and rye, 3 % for barley, 4 % for buckwheat, 5 % for oats and 2 % for
                   other cereals .
               Germ of cereals, whole, rolled , flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02.