CELEX: 52006PC0776
Language: lv
Date: 2006-12-08
Title: Priekšlikums Padomes lēmums Padomes lēmums par Kopienas nostāju Asociācijas padomē attiecībā uz to, lai īstenotu 84. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Tunisijas Republiku, no otras puses

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0776

Priekšlikums Padomes lēmums Padomes lēmums par Kopienas nostāju Asociācijas padomē attiecībā uz to, lai īstenotu 84. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Tunisijas Republiku, no otras puses  /* COM/2006/0776 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 8.12.2006COM(2006) 776 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMSPadomes Lēmums par Kopienas nostāju Asociācijas padomē attiecībā uz to, lai īstenotu 84. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Tunisijas Republiku, no otras puses(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Asociācijas nolīgumi ir Eiropas Savienības un to valstu attiecību juridiskais pamats, kuras piedalās Barselonas procesā.2. ES un Vidusjūras dienvidu reģiona valstu attiecības ir kļuvušas tehniski sarežģītākas, jo ir īstenoti gan Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumi, gan kaimiņattiecību politika, kas paredz, lai saskaņā ar minētajiem nolīgumiem izveidoto struktūru darbība tiktu pieskaņota šai attīstībai. Tāpēc, lai pārraudzītu partnerības prioritāšu īstenošanu un tiesību aktu tuvināšanu, ir izveidotas apakškomitejas, kas pakārtotas asociācijas komitejām, kuru izveide savukārt paredzēta Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumos.3. ES un Tunisijas asociācijas nolīgums stājās spēkā 1998. gada 1. martā. Līdz šim ir izveidotas sešas apakškomitejas: iekšējā tirgus apakškomiteja, rūpniecības, tirdzniecības un pakalpojumu apakškomiteja, transporta, vides un enerģētikas apakškomiteja, pētniecības un jauninājumu apakškomiteja, lauksaimniecības un zivsaimniecības apakškomiteja un tieslietu un drošības apakškomiteja. Turklāt ir izveidota sadarbības komiteja muitas lietās un darba grupa sociālo lietu jomā.4. Cilvēktiesības un pamatbrīvības ir neatņemama to principu sastāvdaļa, kas regulē attiecības starp Eiropas Savienību un tās partnervalstīm Vidusjūras reģionā, kuras veidojušās gan Barselonas procesa, gan Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerattiecību reģionālajā kontekstā un radušas izpausmi divpusējos asociācijas nolīgumos ar Vidusjūras reģiona partnervalstīm.5. Šādā perspektīvā un saskaņā ar kaimiņattiecību politikas rīcības plānu, par kuru ES vienojās ar Tunisiju, Komisija ierosina oficiāli izveidot jaunu cilvēktiesību un demokrātijas apakškomiteju, kas papildinātu tās apakškomitejas vai darba grupas, kuras paredzētas asociācijas nolīgumā vai izveidotas ar to.6. Organizatoriskā ziņā apakškomiteja no ES puses tiks vadīta saskaņā ar tiem pašiem noteikumiem, kas paredzēti Asociācijas komitejas vadībai. Apspriežot tematus, kas attiecas uz Līguma par Eiropas Savienību V un VI sadaļu, apakškomiteju vadīs Padomes prezidentūra, kas pārstāv arī dalībvalstu nostāju. Šajā gadījumā Komisija pilnībā piedalās darbā, kurā tiek noteiktas vadlīnijas, kas jāievēro, kā arī mērķi, kas jāsasniedz apakškomitejas sanāksmes laikā.7. Apakškomitejas mērķis, tās izskatītie jautājumi, kā arī darba īstenošanas kārtība ir ietverta pievienotajā reglamentā. Apakškomitejas uzdevums un reglaments ir neoficiāli apspriesti ar Tunisijas iestādēm.PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSPadomes Lēmums par Kopienas nostāju Asociācijas padomē attiecībā uz to, lai īstenotu 84. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Tunisijas Republiku, no otras pusesEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 300. panta 2. punkta otro daļu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:(1) Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Tunisijas Republiku, no otras puses, tika parakstīts 1995. gada 17. jūlijā un stājās spēkā 1998. gada 1. martā.(2) Minētā nolīguma 84. pantā ir norādīts, ka Asociācijas padome var nolemt izveidot jebkādu darba grupu vai struktūru, kas vajadzīga nolīguma īstenošanai,IR NOLEMUSI ŠADI.1. pantsAsociācijas padomē, kas izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu un to dalībvalstu, no vienas puses, un Tunisijas Republiku, no otras puses, Kopienas nostāja attiecībā uz minētā nolīguma 84. panta īstenošanu atbilst šim lēmumam pievienotajam Asociācijas padomes lēmuma projektam.2. pantsApakškomitejas sastāvā ietilpst Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu pārstāvji un Tunisijas Republikas valdības pārstāvji, un to pēc kārtas vada abas puses. Eiropas Komisijas pārstāvis vada apakškomiteju Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā un pauž viedokli par jautājumiem, kas ietilpst Kopienas kompetencē. Jautājumos, kas attiecas uz Līguma par Eiropas Savienību V un VI sadaļas jomu, ES nostāju paudīs Padomes prezidējošās valsts pārstāvis. Tiks nodrošināta ES nostājas pilnīga saskanība. Dalībvalstis saņems informāciju par apakškomitejas sanāksmēm un uzaicinājumus uz tām.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsPIELIKUMSProjekts — 01.06.2006.ES UN TUNISIJAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMSpar cilvēktiesību un demokrātijas apakškomitejas izveidiES un Tunisijas Asociācijas padome,ņemot vērā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Tunisijas Republiku, no otras puses,tā kā:(1) Demokrātijas principu, cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošana ir neatņemama to principu sastāvdaļa, kas regulē attiecības starp Eiropas Savienību (ES) un tās Vidusjūras reģiona partnervalstīm.(2) Minētie jautājumi ir pienācīgi apspriesti dažādās ar nolīgumu izveidotajās struktūrās, ņemot vērā to būtisko nozīmi un to, ka šie principi ir svarīga šā asociācijas nolīguma sastāvdaļa,.(3) Kaimiņattiecību politikai ir izvirzīti nopietni mērķi, proti, panākt tādu abpusēji atzītu vērtību īstenošanu kā demokrātija, tiesiska valsts, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana.(4) Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu īstenošanas un Eiropas un Vidusjūras reģiona partnerības turpināšanas rezultātā attiecības starp ES un Vidusjūras dienvidu reģiona valstīm tehniski kļūst arvien sarežģītākas.(5) Ir jāpārrauga tas, kā īstenotas partnerības prioritātes un saskaņoti tiesību akti. ES pilnvaras nosaka robežas, kurās var attīstīties attiecības ar Vidusjūras reģiona valstīm, ņemot vērā kopējo atbilstību Barselonas procesam un tā sabalansētību.(6) Asociācijas padome jau ir pieņēmusi lēmumu izveidot asociācijas komitejas apakškomitejas, lai nodrošinātu piemērotu institucionālo struktūru, lai īstenotu un nostiprinātu sadarbību.(7) Nolīguma 84. pants paredz izveidot darba grupas vai citas struktūras, kas vajadzīgas nolīguma izpildei,NOLEMJ.Vienīgais pantsES un Tunisijas Asociācijas komitejas pakļautībā tiek izveidota cilvēktiesību un demokrātijas apakškomiteja un pieņemts tās reglaments, kas iekļauts 1. pielikumā.Cilvēktiesību un demokrātijas apakškomitejas pārziņā esošās tēmas var izskatīt arī augstākā līmenī ES un Tunisijas politiskā dialogā.Asociācijas komiteja veic visus pārējos pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu apakškomitejas darbību, un par to informē Asociācijas padomi.Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.[Vieta], [datums]Asociācijas padomes vārdā1. PIELIKUMSReglamentsES un Tunisijas apakškomiteja Nr. 7Cilvēktiesības un demokrātija1. Sastāvs un vadībaApakškomitejā, no vienas puses, ir Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu pārstāvji un, no otras puses, Tunisijas Republikas valdības pārstāvji. To pēc kārtas vada abas puses.2. FunkcijasApakškomiteja darbojas Asociācijas komitejas vadībā, kurai tā pēc katras sanāksmes iesniedz ziņojumu. Apakškomitejai nav lēmuma pieņemšanas pilnvaru. Tomēr tai ir tiesības izteikt priekšlikumus Asociācijas padomei.3. JomasApakškomiteja pārbauda asociācijas nolīguma īstenošanu turpmāk minētajās nozarēs. Ar tās starpniecību lielākoties noris to pasākumu īstenošanas tehniskā pārraudzība, kas attiecas uz ES un Tunisijas kaimiņattiecības politikas cilvēktiesību un demokrātijas jomu. Apakškomiteja jo īpaši izvērtē panākumus tiesību aktu tuvināšanas, īstenošanas un piemērošanas jomā. Vajadzības gadījumā valstu pārvaldes sadarbības iniciatīvas pārbauda saskaņā ar kaimiņattiecību rīcības plānu. Apakškomiteja izvērtē sasniegtos rezultātus un izskata visas problēmas, kas varētu rasties turpmāk minētajās nozarēs, un izstrādā priekšlikumus pasākumiem, kas ar laiku būtu jāpieņem.3.a - Tiesiska valsts un demokrātija, jo īpaši demokrātijas un tiesiskas valsts nostiprināšana, tiesu sistēmas neatkarība, tās pieejamība un modernizēšana.3.b - Galveno starptautisko konvenciju ratifikācija un īstenošana cilvēktiesību un pamatbrīvību jomā un panākumi, kas gūti to konvenciju fakultatīvo protokolu ratifikācijas procesā, kuru dalībniece ir Tunisija.3.c - Valsts iestāžu administratīvās jaudas uzlabošana.Šis saraksts nav visaptverošs, Asociācijas komiteja tam var pievienot arī citas jomas, tostarp tādus horizontālas jomas kā statistika, jo īpaši saistībā ar ES un Tunisijas sadarbības pasākumu īstenošanu. Var aplūkot arī atsevišķus gadījumus, ja to pieprasa viena no līgumslēdzējām pusēm.Vienā apakškomitejas sanāksmē var izskatīt jautājumus, kas saistīti ar vienu, vairākām vai visām iepriekš uzskaitītajām nozarēm.4. SekretariātsViena Eiropas Komisijas amatpersona un viena Tunisijas Republikas valdības amatpersona kopīgi darbojas kā šīs apakškomitejas pastāvīgie sekretāri.Visus ziņojumus, kas attiecas uz apakškomiteju, nosūta apakškomitejas sekretāriem.5. SanāksmesApakškomitejas sanāksmes noris ikreiz, kad to pieprasa apstākļi, taču ne retāk kā vienreiz gadā. Sanāksmi var sasaukt, pamatojoties uz vienas vai otras līgumslēdzējas puses lūgumu, nogādājot šo lūgumu attiecīgajam sekretāram, kas to nodod otrai pusei. Kad ir saņemts lūgums sasaukt apakškomitejas sanāksmi, otras līgumslēdzējas puses sekretārs sniedz savu atbildi 15 darba dienu laikā.Katra apakškomitejas sanāksme notiek tādā laikā un vietā, par ko ir vienojušās abas līgumslēdzējas puses.Abi sekretāri sasauc sanāksmes katrs savai līgumslēdzējai pusei, vienojoties ar priekšsēdētāju. Pirms katras sanāksmes priekšsēdētājs tiek informēts par abu līgumslēdzēju pušu delegācijas sastāvu.Ja abas līgumslēdzējas puses tam piekrīt, apakškomiteja var uzaicināt ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai tie sniegtu specifisku informāciju.6. Sanāksmju dienas kārtībaVisus lūgumus par kāda punkta iekļaušanu apakškomitejas dienas kārtībā nosūta apakškomitejas sekretāriem.Katrai sanāksmei priekšsēdētājs izstrādā provizorisku dienas kārtību. Ne vēlāk kā desmit dienas pirms sanāksmes sākuma apakškomitejas sekretārs to nosūta otrai līgumslēdzējai pusei.Provizoriskajā dienas kārtībā ir ietverti punkti, par kuriem sekretāri ir saņēmuši lūgumu tos iekļaut dienas kārtībā ne vēlāk kā piecpadsmit dienas pirms sanāksmes sākuma. Vismaz 7 dienas pirms sanāksmes abām pusēm ir jāsaņem atbilstošie dokumenti. Steidzamos gadījumos šos termiņus pēc abu pušu vienošanās var saīsināt.Katras sanāksmes sākumā apakškomiteja pieņem dienas kārtību.7. ProtokolsPēc katras sanāksmes abi sekretāri, savstarpēji vienojoties, sagatavo protokolu.Vienu protokola kopiju, kurā ietverti arī apakškomitejas priekšlikumi, apakškomitejas sekretāri nosūta Asociācijas komitejas priekšsēdētājam un sekretāriem.8. AtklātībaJa nav nolemts kas cits, apakškomitejas sanāksmes ir slēgtas un to protokoli ir konfidenciāli.[1] OV C […], […], […]. lpp.