CELEX: 62009CJ0554
Language: et
Date: 2011-07-28
Title: Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 28. juuli 2011. # Andreas Michael Seeger. # Eelotsusetaotlus: Oberlandesgericht Stuttgart - Saksamaa. # Autovedu - Sõidumeeriku kasutamise kohustus - Erandid materjale vedavate sõidukite suhtes - Mõiste "materjal" - Tühjade joogipudelite vedu veini ja jookidega kaupleva ettevõtja sõidukis. # Kohtuasi C-554/09.

Kohtuasi C‑554/09
      Kriminaalasi Andreas Michael Seegeri süüdistuses
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberlandesgericht Stuttgart)
      Maanteeedu – Sõidumeeriku kasutamise kohustus – Erandid materjale vedavate sõidukite suhtes – Mõiste „materjal” – Tühjade joogipudelite vedu veini ja jookidega kaupleva ettevõtja sõidukis
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Transport – Maanteevedu – Sotsiaalõigusnormid – Erandid – Sõidumeeriku paigaldamise ja kasutamise kohustus
      (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv nr 561/2006, artikli 13 lõike 1 punkt d teine taane)
      Määruse nr 561/2006 (mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse
         määrusi nr 3821/85 ja nr 2135/98 ning tunnistatakse kehtetuks määrus nr 3820/85) artikli 13 lõike 1 punkti d teises taandes
         esinevat mõistet „materjal” tuleb tõlgendada nii, et selle hulka ei kuulu selline pakkematerjal nagu tühjad joogipudelid,
         mida transpordib veini ja jookidega kauplev ettevõtja, kes peab kauplust, varustab korra nädalas oma kliente ja kogub seejuures
         kokku tühja taara, et see oma hulgikaupmeestele viia.
      
      Tühjad joogipudelid, mida nimetatud kaupmees transportis, ei ole nimelt tema põhitegevuses vajalikud kaubad. Ühelt poolt neid
         pudeleid ei töödeldud ega ümbertöödeldud ning neid ei lisatud teisele tootele ega kasutatud seoses tööga. Teiselt poolt ei
         ole nad vajalikud koostisosadena, toorainena või koostisainena mis tahes toote jaoks, mida niisugune ettevõtja valmistab,
         või töö jaoks, mida ta teeb. Lõpetuseks ei kujuta need endast ei seadmeid ega instrumente, mida vajatakse mis tahes toote
         valmistamiseks.
      
      (vt punktid 26, 41 ja resolutsioon)
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
      28. juuli 2011(*)
      
      Maanteevedu – Sõidumeeriku kasutamise kohustus – Erandid materjale vedavate sõidukite suhtes – Mõiste „materjal” – Tühjade joogipudelite vedu veini ja jookidega kaupleva ettevõtja sõidukis
      Kohtuasjas C‑554/09,
      mille ese on ELTL artikli 267 alusel Oberlandesgericht Stuttgarti (Saksamaa) 17. detsembri 2009. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 31. detsembril 2009, kriminaalasjas
      
      Andreas Michael Seegeri
      süüdistuses,
      EUROOPA KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees A. Tizzano, kohtunikud J.-J. Kasel, A. Borg Barthet, E. Levits ja M. Berger (ettekandja),
      kohtujurist: P. Cruz Villalón,
      kohtusekretär: A. Calot Escobar,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        M. Seeger, esindaja: Rechtsanwalt H.-J. Rieder,
      
      –        Ühendkuningriigi valitsus, esindaja: S. Hathaway,
      –        Euroopa Komisjon, esindajad: N. Yerrell ja F. W. Bulst,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate
         autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98
         ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85 (ELT L 102, lk 1), artikli 13 lõike 1 punkti d teise taande tõlgendamist.
      
      2        See taotlus esitati kriminaalasjas A. M. Seegeri süüdistuses selles, et ta rikkus nõukogu 20. detsembri 1985. aasta määruse
         (EMÜ) nr 3821/85 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta (EÜT L 370, lk 8; ELT eriväljaanne 07/01, lk 227) (muudetud
         määrusega nr 561/2006) (edaspidi „määrus nr 3821/85”) artikli 3 lõike 1 esimese lause ja artikli 15 lõike 7 ettekirjutusi.
      
       Õiguslik raamistik
       Liidu õigus
      3        Määruse nr 3821/85 artikkel 3 näeb ette:
      
      „1.      Sõidumeerik paigaldatakse ja seda kasutatakse liikmesriigis registreeritud sõidukites, mida kasutatakse reisijate või kauba
         autoveol ja mis on registreeritud ühes liikmesriigis, välja arvatud määruse (EÜ) nr 561/2006 artiklis 3 osutatud sõidukid.
         […]
      
      2.      Liikmesriigid võivad anda käesoleva määruse kohaldamisel erandi määruse (EÜ) nr 561/2006 artikli 13 lõigetes 1 ja 3 osutatud
         sõidukite suhtes.
      
      […]”
      4        Määruse nr 3821/85 artikli 15 lõige 7 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „7. a)       Kui juht juhib sõidukit, mis on varustatud sõidumeerikuga I lisa kohaselt, peab ta suutma kontrolliametnikule selle nõudmisel
         igal ajal esitada:
      
      i)      jooksva nädala salvestuslehed ja juhi poolt eelnenud 15 päeval kasutatud salvestuslehed;
      […]
      Pärast 1. jaanuari 2008 hõlmavad alapunktides i ja iii osutatud ajavahemikud siiski jooksvat päeva ja eelnenud 28 päeva.
      […]”
      5        Määruse nr 561/2006 artikkel 1 sätestab:
      
      „Käesoleva määrusega kehtestatakse eeskirjad kauba- ja reisijateveoga hõivatud sõidukijuhtide sõiduaegade, vaheaegade ja puhkeperioodide
         kohta, et ühtlustada konkurentsitingimusi sisetranspordi liikide, eriti autoveosektori osas ning parandada töötingimusi ja
         liiklusohutust. Lisaks sellele on käesoleva määruse eesmärgiks aidata kaasa järelevalve ja haldussunni praktika parandamisele
         liikmesriikides, samuti töökorralduse parandamisele autoveosektoris.”
      
      6        Nimetatud määruse artikli 2 lõige 1 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „1.      Käesolevat määrust kohaldatakse autoveo korral, mille puhul on tegemist:
      a)      kaubaveoks kasutatavate sõidukitega, mille lubatud täismass koos haagise või poolhaagisega ületab 3,5 tonni, või
      b)      reisijateveoks […]”
      7        Sama määruse artikkel 3 näeb ette:
      
      „Käesolevat määrust ei kohaldata vedude korral, mille puhul on tegemist:
      […]
      h)      kaupade mitteäriliseks veoks kasutatavate sõidukite või sõidukite kombinatsioonidega, mille lubatud täismass ei ületa 7,5 tonni;
      […]”
      8        Määruse nr 561/2006 artikli 13 lõige 1 näeb ette:
      
      „Tingimusel et artiklis 1 sätestatud eesmärkide saavutamist ei seata ohtu, võib iga liikmesriik lubada erandeid artiklite 5–9
         osas, sätestades oma territooriumil või kokkuleppel asjaomaste liikmesriikidega mõne teise liikmesriigi territooriumil eranditele
         individuaalsed tingimused, mida kohaldatakse vedudele ühte või mitmesse järgmisesse kategooriasse kuuluvate sõidukitega:
      
      […]
      d)      sõidukid või sõidukite kombinatsioon, mille lubatud täismass ei ületa 7,5 tonni ja mida kasutavad:
      […]
      –        selliste materjalide, seadmete või masinate veoks, mida juht vajab seoses oma tööga.
      Neid sõidukeid tohib kasutada ettevõtte asukohast 50 km raadiuses, tingimusel et sõiduki juhtimine ei ole juhi põhitegevus;
      […]”
       Siseriiklik õigus
      9        Sõidukijuhi seaduse (Fahrpersonalgesetz 19. veebruari 1987. aasta redaktsioonis (BGBl. 1987 I, lk 640), muudetud 6. juuli 2007. aasta seadusega (BGBl. 2007 I, lk 1270, edaspidi „FPG”)) § 8 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „(1)      Väärteo paneb toime isik, kes ettekavatsetult või hooletuse tõttu rikub
      1.      ettevõtjana […]
      2.      sõidukijuhina […]
      a) seadust vastavalt […]
      b) määruse (EMÜ) nr 3821/85 […] sätet
      […]
      3.      sõiduki omanikuna […]
      (2) Väärteo eest võib lõike 1 punktis 1 ja punktis 3 ette nähtud juhtudel määrata kuni 15 000 euro suuruse rahatrahvi, muudel
         juhtudel kuni 5000 euro suuruse rahatrahvi.”
      
      10      27. juuni 2005. aasta sõidukijuhi määruse (Fahrpersonalverordnung (BGBl. 2005 I, lk 182), muudetud 22. jaanuari 2008. aasta määrusega (BGBl. 2008 I, lk 54, edaspidi „FPV”)) § 18 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „(1) Vastavalt määruse (EÜ) nr 561/2006 artikli 13 lõikele 1 ja määruse (EMÜ) nr 3821/85 artikli 3 lõikele 2 ei kohaldata
         määruse (EÜ) nr 561/2006 ja määruse (EMÜ) nr 3821/85 artikleid 5–9 [FPG] kohaldamisalas olevate järgmiste sõidukite suhtes:
      
      […]
      4.      sõidukid või sõidukite kombinatsioon, mille lubatud täismass ei ületa 7,5 tonni ja mida kasutavad ettevõtte asukohast 50 km
         raadiuses
      
      […]
      b)      selliste materjalide, seadmete või masinate veoks, mida juht vajab seoses oma tööga, nt sõidukid, millel on vastavaks eesmärgiks
         teatud spetsiaalne sisseseade ja mida kasutatakse müügisõidukitena avalikel turgudel või rändkauplustena,
      
      kui sõiduki juhtimine ei ole juhi põhitegevus.
      […]”
      11      FPV § 23 sätestab:
      
      „(1)      Väärteo [FPG] § 8 lõike 1 punkti 1 alapunkti b tähenduses paneb toime isik, kes ettevõtjana […]
      (2)      Väärteo [FPG] § 8 lõike 1 punkti 2 alapunkti b tähenduses paneb toime isik, kes sõidukijuhina rikub määrust (EMÜ) nr 3821/85
         sellega, et ta ettekavatsetult või hooletuse tõttu
      
      1.      ei kasuta vastupidi artikli 3 lõike 1 lause esimesele poolele sõidumeerikut,
      […]
      11.      ei esita või ei esita õigeaegselt vastupidi artikli 15 lõike 7 punktidele a või b salvestuslehti, sõidukaarti, väljatrükki
         või käsikirjalist üleskirjutust,
      
      […]”
       Menetlus põhikohtuasjas ja eelotsuse küsimus
      12      A. M. Seeger on veini- ja joogikaupluse omanik Stuttgartis (Saksamaa), kes pakub oma klientidele kaupade kojutoimetamise teenust.
         Keskmiselt korra nädalas varustab ta maksimaalselt 10–15 km raadiuses ligikaudu 30–40 klienti. Menetlusaluse isiku juures
         töötab selleks üks töötaja.
      
      13      3. märtsil 2008 sõitis A. M. Seeger oma veoautoga, mille lubatud täismass on 7,49 tonni, ligikaudu 15 km Stuttgartist asuva
         Esslingen-am-Neckari omavalitsusüksuse (Saksamaa) territooriumil, kasutamata vastavalt määrusele nr 3821/85 paigaldatud sõidumeerikut.
         Menetlusalune isik ei olnud sisse seadnud salvestuslehte ega suutnud teda kinni pidanud ametnikele nende nõudmisel esitada
         ka eelnenud 28 kalendripäeva salvestuslehti.
      
      14      A. M. Seegeri sõidukis oli tühi taara, nimelt tühjad joogipudelid, mille ta soovis Esslingen‑am‑Neckaris asuvale tarnijale
         tagasi viia. Tühi taara ei pärinenud menetlusaluse isiku isiklikust kasutusest, vaid tema äritegevusest.
      
      15      Amtsgericht Suttgart (Stuttgarti kohalik esimese astme kohus) nägi selles kahte rikkumist, nimelt FPG § 8 lõike 1 punkti 2
         alapunkti b ning FPV § 23 lõike 2 punkti 11 rikkumist, ning määras 17. märtsi 2009. aasta otsusega A. M. Seegerile karistuseks
         200 euro suuruse rahatrahvi.
      
      16      Nimetatud kohus tuvastas, et sõiduki juhtimine ei kujuta endast A. M. Seegeri põhitegevust, kuna see toimub tema kaupluses,
         kus ta peamiselt võtab vastu ja teenindab oma kliente, samas kui kojuveo teenuse näol on tegemist üksnes korra nädalas osutatava
         lisateenusega. Sama kohtu sõnul ei toimu jookide ostmisega seotud sõidud ja tühja taara tagasi transportimine iga päev ja
         need on ajaliselt tunduvalt väiksema mahuga kui kaupluses toimuv müük.
      
      17      Amtsgericht Stuttgart jättis FPV § 18 lõike 1 punkti 4 alapunktis b ette nähtud erandi kohaldamata põhjendusel, et transporditav
         tühi taara ei ole „materjal” nimetatud sätte tähenduses, kuna seda ei töödelda ümber, vaid seda tuleb käsitada pigem müügiks
         mõeldud kaubana.
      
      18      A. M. Seeger kaebas 17. märtsi 2009. aasta otsuse edasi Oberlandesgericht Stuttgarti, väites oma apellatsioonkaebuses, et
         käesoleval juhul ei ole määruse (EÜ) nr 561/2006 artikli 13 lõike 1 punkti d teises taandes esineva mõiste „materjal” lai
         tõlgendamine vastuolus selle määruse eesmärgiga, täpsemalt liiklusohutuse tagamisega ja konkurentsi reguleerimisega.
      
      19      Stuttgarti peaprokuratuur taotles menetluse peatamist ning eelotsusetaotluse esitamist Euroopa Kohtule, sest küsimus, kas
         nimetatud mõiste „materjal” hõlmab ka jookidega kaupleja joogipudeleid ja tühja taarat, tuleb otsustada Euroopa Liidu õiguse
         alusel.
      
      20      Oberlandesgericht Stuttgart rõhutab, et seni on Euroopa Kohus üksnes 17. märtsi 2005. aasta kohtuasjas C‑128/04: Raemdonck
         ja Raemdonck-Janssens (EKL 2005, lk I‑2445) käsitlenud küsimust, kuidas tõlgendada nõukogu 20. detsembri 1985. aasta määruse
         (EMÜ) nr 3820/85 teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamise kohta (EÜT L 370, lk 1; ELT eriväljaanne
         05/01, lk 319) – mille tunnistas kehtetuks ja mille alates 11. aprillist 2007 asendas määrus nr 561/2006 – artikli 13 lõike 1
         punktis g kasutatud mõistet „materjal”. Nimetatud kohus leiab, et seda, kas „materjali” all eespool nimetatud määruse mõttes
         tuleb mõista ka tühja taarat, st jookidega kaupleja pakkematerjali, ei saa selle kohtupraktika alusel, võttes arvesse kõnealuse
         sätte sõnastust, selle konteksti ja eeskirjade eesmärki, mis on üle võetud ka määruse nr 561/2006 artikli 13 lõike 1 punkti d
         teises taandes, üheselt määratleda.
      
      21      Eelotsusetaotluse esitanud kohtu sõnul pooldatakse sellist mõiste „materjal” laia tõlgendamist nii siseriiklikus kohtupraktikas
         kui ka erialakirjanduses. Teisest küljest märgib Oberlandesgericht Stuttgart, et pakendid ei ole veini ja jookidega kaupleva
         ettevõtja tegevuse lähtepunktiks sellisel moel, et nendega teostatakse tööülesandeid, nagu see oli seoses ehitusmaterjalide
         või masinatega eespool viidatud kohtuasjas Raemdonck ja Raemdonck-Janssens. Samas ei lähe aga põhikohtuasjas käsitletavad
         transportimissõidud määrusega nr 561/2006 taotletavate eesmärkidega vastuollu.
      
      22      Oberlandesgericht Stuttgart otsustas seega menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
      
      „Kas mõistet „materjal” […] määruse […] nr 561/2006 […] artikli 13 lõike 1 punkti d teises taandes võib tõlgendada nii, et
         selle hulka kuulub ka selline pakkematerjal nagu tühjad joogipudelid, mida transpordib veini ja jookidega kauplev ettevõtja,
         kes peab kauplust, varustab korra nädalas oma kliente ja kogub seejuures kokku tühja taara, et see oma hulgikaupmeestele viia?”
      
       Eelotsuse küsimus
      23      Eelotsuse küsimusele vastamiseks tuleb esmalt märkida, et määruse nr 3820/85 artikli 13 lõike 1 punktis g sisalduvat mõistet
         „materjal” on Euroopa Kohus eespool viidatud kohtuotsuses Raemdonck ja Raemdonck-Janssens juba tõlgendanud.
      
      24      Kuna määrus nr 561/2006 ei toonud kaasa muid sisulisi muudatusi määruse nr 3820/85 artikli 13 lõike 1 punktis g ette nähtud
         erandi kohaldamise tingimustesse kui ühe lisatingimuse, et sõiduki maksimaalne lubatud täismass ei ületa 7,5 tonni, ja täpsustuse,
         et juht võib vedada „masinaid”, mida ta vajab seoses oma tööga, siis on tõlgendus, mille Euroopa Kohus on andnud eespool viidatud
         kohtuotsuses Raemdonck ja Raemdonck-Janssens selles sättes esinevale mõistele „materjal”, kohaldatav ka määruse nr 561/2006
         artikli 13 lõike 1 punkti d teises taandes esinevale mõistele „materjal”.
      
      25      Nimetatud kohtuotsusest ilmneb, et mõistet „materjal” tuleb mõista laiemalt kui mõistet „seadmed”, kuna esimese mõiste alla
         kuuluvad kaubad, mida asjaomase sõiduki juht vajab või kasutab seoses oma tööga, ning järelikult võib see hõlmata tema valmistatava
         lõpptoote või lõpetatavate tööde komponente. Siit järeldub, et materjal on mõeldud kasutamiseks või et seda vajatakse muude
         asjade loomiseks, muutmiseks või ümbertöötlemiseks, mitte aga ei ole mõeldud lihtsalt tarne, müügi või kõrvaldamise eesmärgil
         transportimiseks. Kuna materjali suhtes on ette nähtud ümbertöötlemisprotsess, ei kujuta see endast kasutaja poolt müügiks
         mõeldud kaupa.
      
      26      Selles osas tuleb tõdeda, et niisugune veini‑ ja joogikaupmees nagu A. M. Seeger transportis vaid tühje pudeleid. Tegelikult
         ei ole need tema põhitegevuses vajalikud kaubad, nagu Ühendkuningriik ja Euroopa Komisjon oma kirjalikes märkustes õigesti
         märgivad. A. M. Seegeri poolt transporditud tühje pudeleid ei töödeldud ega ümbertöödeldud ning neid ei lisatud teisele tootele
         ega kasutatud seoses tööga. Nad ei ole vajalikud koostisosadena, toorainena või koostisainena mis tahes toote jaoks, mida
         niisugune ettevõtja valmistab, või töö jaoks, mida ta teeb. Lõpetuseks ei kujuta need endast ei seadmeid ega instrumente,
         mida vajatakse mis tahes toote valmistamiseks.
      
      27      Pealegi, kuigi vastab tõele, et põhikohtuasjas kõne all olevaid tühje pudeleid kasuti ärilisel eesmärgil ning et tõenäoliselt
         ei olnud A. M. Seegeril tasuvusest ja seega puhtalt subjektiivsetest kaalutlustest lähtuvalt muud võimalust, kui need ise
         klientide käest kokku koguda, ei piisa sellest asjaolust tähistamaks seda, et need jäävad objektiivse mõiste „materjal” alla
         määruse nr 561/2006 artikli 13 lõike 1 punkti d teise taande tähenduses.
      
      28      Niisugust mõiste „materjal” tõlgendust kinnitab ka kõikide määruse nr 561/2006 artikli 13 lõikes 1 esinevate erandite süstemaatiline
         tõlgendamine.
      
      29      See säte näeb ette erandid nimetatud määruse artiklite 5–9 osas, muu hulgas sõidukitele, mida kasutatakse taludest piima kogumiseks
         ning taludesse piimamahutite tagastamiseks või sõidukitele, mida kasutatakse seoses olmejäätmete kogumise ja kõrvaldamisega.
      
      30      Selles osas tuleb märkida, et mõiste „materjal” tõlgendus, mida pooldab A. M. Seeger, laieneb tühjadele pakenditele ja konteineritele
         nii, et see hõlmaks ka ülalnimetatud spetsiifilisi erandeid ja muudaks need sisuliselt või isegi tervikuna esemetuks. Kui
         liidu seadusandjal oleks olnud kavatsus luua üldist erandit kõigile sõidukitele, mis transpordivad tööalaselt kasutatavaid
         kaupu, siis ei oleks määruse nr 561/2006 artikli 13 lõige 1 piiranud erandit, mis oli ette nähtud spetsiifilise kategooria
         kaupade transportimiseks, vaid oleks lihtsalt viidanud tööalaselt kasutatavatele esemetele.
      
      31      Pealegi muudaks mõiste „materjal” tõlgendus, mida A. M. Seeger pooldab, keeruliseks, kui mitte võimatuks selle eristamise
         mõistest „kaup”, nagu seda korduvalt kasutati määruses nr 561/2006 ja eelkõige selle artikli 2 lõike 1 punktis a, artikli 4
         punktis a ja artikli 10 lõikes 1.
      
      32      Tegelikult sõltub määruse nr 561/2006 artikli 13 lõike 1 punkti d teises taandes ette nähtud erandi kohaldamine eelkõige transporditavate
         kaupade tüübist ega puuduta kõiki kaubasorte, isegi kui teised selles sättes ette nähtud tingimused on täidetud. Terminid
         „materjal”, „seadmed” ja „masinad” märgivad seega kindlasti vaid üht osa kaupadest, mille transport jääb selle määruse kohaldamisalasse.
         Siit järeldub, et turukaubad jäävad selle piiranguga välja, nagu ka kaubad, mida lihtsalt ühest kohast teise transporditakse,
         ilma et neid töödeldaks, ümbertöödeldaks või kutsetegevuses kasutataks. Vastasel juhul ei võimaldaks mõiste „materjal” piirata
         nimetatud määruse artikli 13 lõikes 1 ette nähtud erandite kohaldamist, mis lõpuks kaotaks igasuguse vahe mõistete „materjal”
         ja „kaup” vahel.
      
      33      Lisaks tuleb meelde tuletada ka seda, et määruse nr 561/2006 artikli 13 lõike 1 punkti d teise taande kohaldamise tingimusi
         tuleb tõlgendada kitsalt, kuna nimetatud säte kujutab endast erandit selle määruse artiklitest 5–9.
      
      34      Selles osas tuleb rõhutada, et kui A. M. Seegeri pooldatud tõlgendusega mõistele „materjal” oleks nõustutud, laieneks määruse
         nr 561/2006 artikli 13 lõike 1 punkti d teises taandes esinev erand põhimõtteliselt kõigile kutsealaselt kasutatavatele kaupadele,
         mis kahjustaks aga selle määruse eesmärke, nimelt autoveosektori töötajate töötingimuste ja liiklusohutuse parandamist.
      
      35      Niisugune tõlgendamine oleks pealegi vastuolus ka nimetatud määruse artikli 13 lõike 1 nõuetega, kuivõrd selline tõlgendus
         toob ühelt poolt kaasa selle, et suur arv juhte ei saa töötingimuste osas kaitset, nagu näeb ette määrus nr 561/2006.
      
      36      Teiselt poolt oleks määruse nr 561/2006 artikli 13 lõike 1 punkti d teises taandes ette nähtud erandi niisuguse laiendamise
         tagajärg see, et suurt hulka sõidukeid saaksid hakata juhtima juhid, kes võivad niisiis seaduslikult mitu tundi ilma puhkamata
         sõidukit juhtida, mis kahjustaks aga tõsiselt liiklusohutuse parandamise eesmärki.
      
      37      Selles osas tuleb samuti märkida, et määruse nr 561/2006 eesmärk on artikli 1 teise lause kohaselt muu hulgas aidata kaasa
         järelevalve ja haldussunni praktika parandamisele liikmesriikides ja põhjenduse 4 kohaselt ka kehtestada „selgemad ja lihtsamad
         eeskirjad, mis on nii veoettevõtjatele kui ka kontrolliasutustele kergemini mõistetavad, tõlgendatavad ja kohaldatavad”.
      
      38      Seega võib määruse nr 561/2006 artikli 13 lõike 1 punkti d teises taandes ette nähtud erandi laiendamine luua ebakindluse
         autoveosektori ja ametiasutuste jaoks, kes peavad sellele sektorile eeskirju kohaldama, ning võib tekitada raskusi nimetatud
         eeskirjade tõlgendamisel, kohaldamisel, täitmisel ja järelevalvel. See ei oleks vastuolus mitte ainult eelmises punktis nimetatud
         eesmärkidega, vaid ohustaks ka nimetatud määruse põhjenduses 13 ette nähtud sõidu kestust ja puhkeaega reguleerivate eeskirjade
         tõhusa ja ühetaolise kohaldamise eesmärgi saavutamist.
      
      39      Lõpetuseks ei saa nõustuda ka A. M. Seegeri argumendiga, mille alusel on ta pakendeid käsitlevast siseriiklikust õigusnormist,
         mille eesmärk on keskkonna kaitsmine korduvkasutatavate pudelite kasutamise kaudu ning mis on kehtestanud teatavate pudelisse
         pandavate jookide jaoks tagatisraha, kohustatud osalema niisuguste pudelite kokkukogumise süsteemis, mille tõttu tühjade pudelite
         transportimine on tema äritegevuseks vajalik.
      
      40      Selles osas tuleb märkida, et keskkonnakaitse valdkonda reguleerivast siseriiklikust õigusnormist tulenevast kohustusest –
         isegi kui see õigusnorm võtab üle mingis direktiivis ette nähtud kohustuse – ei piisa tähistamaks seda, et veini ja jookidega
         kaupleva ettevõtja poolt transporditavad tühjad pudelid jäävad mõiste „materjal” alla määruse nr 561/2006 artikli 13 lõike 1
         punkti d teise taande tähenduses. Lisaks saaks selle argumendiga nõustuda vaid juhul, kui A. M. Seeger transpordiks üksnes
         tühje tagastatavaid pudeleid, mida aga ei ilmne Euroopa Kohtule esitatud toimikust.
      
      41      Kõike eeltoodut arvesse võttes tuleb esitatud küsimusele vastata, et määruse nr 561/2006 artikli 13 lõike 1 punkti d teises
         taandes esinevat mõistet „materjal” tuleb tõlgendada nii, et selle hulka ei kuulu selline pakkematerjal nagu tühjad joogipudelid,
         mida transpordib veini ja jookidega kauplev ettevõtja, kes peab kauplust, varustab korra nädalas oma kliente ja kogub seejuures
         kokku tühja taara, et see oma hulgikaupmeestele viia.
      
       Kohtukulud
      42      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus pooleli oleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab:
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 561/2006 (mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate
            sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98 ning tunnistatakse
            kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85) artikli 13 lõike 1 punkti d teises taandes esinevat mõistet „materjal” tuleb tõlgendada
            nii, et selle hulka ei kuulu selline pakkematerjal nagu tühjad joogipudelid, mida transpordib veini ja jookidega kauplev ettevõtja,
            kes peab kauplust, varustab korra nädalas oma kliente ja kogub seejuures kokku tühja taara, et see oma hulgikaupmeestele viia.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.