CELEX: 51975PC0281
Language: it
Date: 1975-06-10 00:00:00
Title: Raccomandazione di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante conclusione, a norma dell'articolo 9 del Protocollo n. 1 dell'Accordo tra la Comunità Economica Europea e lo Stato d'Israele, di uno scambio di lettere in merito all'importazione nella Comunità di macedonie di frutta provenienti da Israele. (presentato dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 281
Vol. 1975/0102
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- CQMMIS3IONE DEIXE CQMUMTA EUE.OPBE
                                                 COM(75)281 def.
                                                 Bruxelles , 10 Giugno 1975
                                Raccomandazione
                                       di
                        REGOLAMENTO ( CEE) DEL CONSIGLIO
       recante conclusione , a norma dell' articolo 9 del Protocollo
       n. 1 dell * Accordo tra la Comunità Economica Europea e lo
       Stato d' Israele , di uno scambio di lettere in merito
       ali * import azione nella Comunità di macedonie di frutta
       provenienti da Israele.
                ( presentato dalla Commissione al Consiglio )
  CCM(75 ) 281 def#
 ---pagebreak---                                                                  TE/1342/75-I
                                                                    Orig , : F
                                    НЕЬШОЯЗ
      L' Accordo tra la Comunità Economioa Europea e lo Stato d' Israele è sta­
to firmato a Bruxelles l' il maggio 1975 »
      L' Articolo 9 del Protocollo n« 1 allegato all' Accordo prevede per al­
cuni prodotti , fra cui le macedonie di frutta originarie di Israele , la ridu­
zione dei dazi doganali all' importazione nella CEE , semprechè siano rispetta­
te le condizioni concordate mediante scambio di lettere .
      La Commissione raccomanda pertanto al Consiglio di adottare l' accluso
progetto di regolamento recante conclusione di uno scambi o di lettere , che
fissa le condizioni cui è subordinata l' importazione nella CEE di macedonie
di frutta provenienti da Israele .
      Tale regolamento dovrebbe entrare in vigore il 1° luglio 1975 » contem­
poraneamente all'Accordo .
                             I1TCIBENZE FIÎTMZIARIE
Trascurabili
 ---pagebreak---                                                                VI/1342/75-I
                               Raccomandazi one di
                                         di ....
           , • •     REGOLAMENTO ( CSE ) li.     DEL CONSIGLIO   .   <
                          del
recante conclusione , a noma dell' articolo 9 del Protocollo n. 1 dell'Accordo
        tra la Comunità Economica Europea e lo Stato d' Israele , di uno
                 scambio di lettere in merito all' importazione
                 nella Comunità di macedonie di frutta prove­
                               nienti da Israele
IL COITSIGLIO DELLE COLÎUIÎITA' EUROPES ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in particola­
re l' articolo 113 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
visto l' Accordo tra la Comunità Economica Europea e lo Stato d' Israele , fir­
mato l' il maggio 1975i
considerando che è d' uopo concludere , a norma dell' articolo 9 del Protocollo
n. 1 dell' Accordo tra la Comunità Economica Europea e lo Stato d' Israele ,
uno scambio di lettere in merito all , importazione nella Comunità di macedo­
nie di frutta provenienti da Israele ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                    Articolo 1
       Lo scambio di lettere previsto all' articolo 9 del Protocollo n« 1 del­
l' Accordo tra la Comunità Economica Europea e lo Stato d' Israele e riguardan­
te l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta provenienti da I­
sraele , è concluso a none della Comunità.
       Il testo dello scambio di lettere è allegato al presente regolamento »
                                    Articolo 2
       Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abili­
tata a firmare lo scambio di lettere di cui all' articolo 1 .
 ---pagebreak---                      \
                                                                   VI/1342/75-I
                                        Articolo 3
            Il presente regolamento entra in vigore il 1° luglio 1975 »
        . Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e di-
 rettaoonte applicabile in ciascuno degli Stati membri.'
                                      ' '•        - * • ' •'
                                      "        Patto a Bruxelles ,
                                             1               •
- • : t-, .V' ,r ;j. . ■ . . ... • v'       .- Per il Consiglio .
                                               Il Presiaente
 ---pagebreak---                                                                    VI/13 42/75-1
                                                                      Orig. :P
                       Progetto di scambio di lettere in meritò'
alle "macedonie di frutta" di cui a.11 ^articolo 9            protocollo »+ 1
                      dell' accordo firmato l' il . 5-1975 "tra
                              la CEE e lo Stato d' Israele
                                  Lettera n . 1
Signor Présidente,.
       a norma dell' articolo 9 del protocollo n. 1 dell' accordo concluso
tra la Comunità Economica Europea e lo Stato d' Israele ed a seguito delle
informazioni scambiate circa le condizioni alle quali avranno luogo le
importazioni nella CEE di macedonie di fratta in conserta di cui alla voce
20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b ) ex 9 della tariffa doganale comune ,
originarie d' Israele , ha l' onore di comunicarLe che Israele s' impegna a
prendere i provvedimenti necessari affinché dal 1° luglio 1975 al
31 dicembre 1975 t 1® forniture della Comunità non superino il quantitativo
di 100 t .
       Il Governo Israeliano precisa che tutte le esportazioni della
Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d' Israele sono
realizzate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata da
"                                         " ( 1 ).
       Le garanzie in materia quantitativa saranno fornite secondo le
modalità concordate tra "                                " ( l ) e la Direzione
generale dell'Agricoltura della Commissione delle Comunità Europee .
       Il regime sopra descritto si applica dal 1° luglio 1975 *
       Le sarei grato se Ella volesse gentilmente accusare ricevuta della
presente .
       Voglia gradire , Signor Presidente , i sensi della mia alta considera­
zione .
                                                 ( f.to ) Ambasciatore d' Israele
( 1 ; L' organo di controllo è in fase di creazione in Israele , e la sua
      esatta denominazione sarà inserita non appena comunicata dalle
      autorità israeliane .
 ---pagebreak---                                                                            VI/1342/75-I
                                 "      Lett era 2      ,        . . v.
  Signor Ambasciatore , -,         .   r, :     ... -,        ,
         ha 1 * onore di aoousare ricevuta della sua lettera in data odierna ,
  il cui testo figura in appresso :
  "        A norma dell' articolo 9 del protocollo n. 1 dell' accordo concluso
  •V.'tra la Comunità Economica Europea e lo Stato d' Israele ed a seguito
  " delle informazioni scambiate circa le condizioni alle quali avranno
  " luogo le importazioni nella CEE di macedonie di frutta in conserva di­
  " cui ; alla voce 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b ) ex .9 della tariffa
  " doganale oomune , originarie d' Israele , ho l 'onore di comunicarLe che
  '• Israele s' impegna a prendere i provvedimenti necessàri affinché dal - •
  M 1° luglio 1975 al 31 dicembre 1975 » 1© forniture alla Conunità non
  " superino il quantitativo di 100 t .
  "        Il Governo israeliano precisa che tutte le esportazioni nella
  " Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d' Israele sono
  11 realizzata esclusivamente da esportatori la oui atticità è controllata
  " Ля. <•  :           .  ,    ~ .. .                               •'
       •   Le garanzie in inateria quantitativa saranno fomite secondo le
  " modalità concordate tra "                                              "e la Direzione
  " generale dell'Agricoltura della Commissione delle Comunità Europee »
  "        Il regime sopra descritto si applica dal 1° luglio 1975 *
  11 ' ' Le sarei grato se Ella volesse gentilmente accusare ricevuta della
- J! presente." .         .•
         Voglia gradire , Signor Ambasciatore , i sensi della mia alta
  considerazione .
         ♦      '• •  - .    ■'                     ( f.tó ) ■ • ' Il Presidente della '
                                                               delegazione della Comunità