CELEX: C2004/085/07
Language: el
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 12ης Φεβρουαρίου 2004 στην υπόθεση C-337/01, Hamann International GmbH Spedition + Logistik και Ηauptzollamt Hamburg-Stadt ("Κοινοτικός τελωνειακός κώδικας — Τελωνειακή οφειλή κατά την εισαγωγή — Διαφυγή εμπορεύματος από την τελωνειακή επιτήρηση")

C 85/6                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        3.4.2004
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                        (δεύτερο τµήµα)
                                                                                            (πέµπτο τµήµα)
                 της 12ης Φεβρουαρίου 2004
                                                                                      της 5ης Φεβρουαρίου 2004
στην υπόθεση C-337/01, Hamann International GmbH
 Spedition + Logistik και Ηauptzollamt Hamburg-Stadt (1)
                                                                    στην υπόθεση C-380/01 (αίτηση του Verwaltungs-
(«Κοινοτικός τελωνειακός κώδικας — Τελωνειακή οφειλή                gerichtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
κατά την εισαγωγή — ∆ιαφυγή εµπορεύµατος από την                        Gustav Schneider κατά Bundesminister für Justiz (1)
                   τελωνειακή επιτήρηση»)
                         (2004/C 85/07)                             («Οδηγία 76/207/ΕΟΚ — Ίση µεταχείριση µεταξύ ανδρών
                                                                    και γυναικών — Επαγγελµατική προώθηση — Αρχή του
                                                                     αποτελεσµατικού δικαστικού ελέγχου — Απαράδεκτο»)
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                                   (2004/C 85/08)
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
Στην υπόθεση C-337/01, µε αντικείµενο αίτηση του
Bundesfinanzhof (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν
του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της           (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ                       στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
Ηamann International GmbH Spedition + Logistik και
Ηauptzollamt Hamburg-Stadt, η έκδοση προδικαστικής αποφά-
σεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 203, παράγραφος 1, του
κανονισµού (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβουλίου, της
12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού
κώδικα (ΕΕ L 302, σ. 1), το ∆ικαστήριο (δεύτερο τµήµα),             Στην υπόθεση C-380/01, µε αντικείµενο αίτηση του
συγκείµενο από τους Β. Σκουρή, προεδρεύοντα του δευτέρου            Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο,
τµήµατος, R. Schintgen (εισηγητή) και Ν. Colneric, δικαστές,        κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµατέας: M.-F. Contet,          πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 12 Φεβρουαρίου 2004        δικαστηρίου µεταξύ Gustav Schneider και Bundesminister für
απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                                  Justiz, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία
                                                                    του άρθρου 6 της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
                                                                    9ης Φεβρουαρίου 1976, περί της εφαρµογής της αρχής της ίσης
Το άρθρο 203, παράγραφος 1, του κανονισµού (ΕΟΚ) 2913/              µεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση
92 του Συµβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως          σε απασχόληση, την επαγγελµατική εκπαίδευση και προώθηση και
κοινοτικού τελωνειακού κώδικα, έχει την έννοια ότι συντρέχει        τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70), το ∆ικαστήριο
διαφυγή από την τελωνειακή επιτήρηση, κατά την ως άνω               (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους P. Jann, προεδρεύοντα του
διάταξη, οσάκις, προ της ενάρξεως ισχύος του κανονισµού (ΕΚ)        πέµπτου τµήµατος, C. W. A. Timmermans (εισηγητή) και
993/2001 της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2001, για την τροπο-          Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber, γραµµατέας:
ποίηση του κανονισµού (ΕΟΚ) 2454/93 για τον καθορισµό               M.-F. Contet, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
ορισµένων διατάξεων εφαρµογής του κανονισµού 2913/92, µη            5 Φεβρουαρίου 2004 απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
κοινοτικά εµπορεύµατα, υπαγόµενα στο καθεστώς της τελωνεια-
κής αποθηκεύσεως και προοριζόµενα να επανεξαχθούν από το
τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, αναλήφθηκαν και µεταφέρ-
θηκαν από την τελωνειακή αποθήκη στο τελωνείο εξόδου χωρίς          Η αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το
να υπαχθούν στο καθεστώς της εξωτερικής διαµετακοµίσεως,            Verwaltungsgerichtshof µε διάταξη της 13ης Σεπτεµβρίου 2001
οι δε τελωνειακές αρχές ευρέθησαν σε αδυναµία, έστω και             είναι απαράδεκτη.
προσωρινώς, να διασφαλίσουν την τελωνειακή επιτήρηση των
ανωτέρω εµπορευµάτων.
                                                                    (1) EE C 348 της 8.12.2001.
(1) EE C 348 της 8.12.2001.