CELEX: C1999/160/52
Language: es
Date: 1999-06-05 00:00:00
Title: Asunto T-68/99: Recurso interpuesto el 5 de marzo de 1999 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por NV Toditec

C 160/28                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        5.6.1999
Recurso interpuesto el 4 de marzo de 1999 contra la                      Recurso interpuesto el 5 de marzo de 1999 contra la
       Comisión de las Comunidades Europeas por «K»                      Comisión de las Comunidades Europeas por NV Toditec
                         (Asunto T-67/99)                                                        (Asunto T-68/99)
                          (1999/C 160/51)
                                                                                                  (1999/C 160/52)
                  (Lengua de procedimiento: francés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                                    (Lengua de procedimiento: inglés)
Europeas se ha presentado el 4 de marzo de 1999 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado                En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
por «K», representado por el Sr. Eric Boigelot, Abogado de               Europeas se ha presentado el 5 de marzo de 1999 un recurso
Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el                    contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
despacho del Sr. Louis Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim.               por NV Toditec, representada por el Sr. Elke Ballon, que
                                                                         designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia            Sr. Koen De Vleeschauwer, 6, rue Heinrich Heine.
que:
— anule la decisión de 15 de mayo de 1998, a tenor de la cual           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
     la Autoridad facultada para proceder a los nombramientos            que:
     (AFPN) deniega la solicitud de asistencia con arreglo al
     artı́culo 24 del Estatuto presentada por el demandante el 20        — acuerde la admisión del presente recurso y lo declare
     de marzo de 1998, mediante nota dirigida al Sr. S. Smidt,               fundado;
     Director General de la DG IX, conforme al apartado 1 del
     artı́culo 90 del Estatuto;                                          — en consecuencia, ordene a la Comisión de las Comunidades
                                                                             Europeas que pague a NV Toditec el equivalente en euros
— anule la decisión desestimatoria expresa de la reclamación               a la suma de 74 967 ECU, con intereses al tipo del 7 %
     presentada por el demandante y registrada en la Secretarı́a             (tipo legal aplicable en Bélgica) a partir del 5 de junio de
     General de la demandada el 18 de agosto de 1998, que se                 1998;
     produjo el 23 de noviembre de 1998 con la firma del Sr.
     Liikanen, Miembro de la Comisión, y que fue notificada al          — condene en costas a la Comisión.
     demandante el 4 de diciembre de 1998;
— en cualquier caso, condene a la demandada al pago de la
                                                                         Motivos y principales alegaciones
     totalidad de las costas.
                                                                         El 13 de febrero de 1996, la parte demandante, al celebrar un
Motivos y principales alegaciones
                                                                         contrato con la Comunidad Europea, representada por la
El demandante, funcionario de la Comisión y padre de un hijo            Comisión (DG III-Industria), se comprometió a llevar a cabo
que ha acudido a la guarderı́a «Clovis» de Bruselas, habı́a              varias tareas dentro de un proyecto denominado «Dissemina-
presentado una solicitud con arreglo al artı́culo 24 del Estatuto        tion Coordination for OMI» o «Discomi». Se celebró en el
destinada a obtener la asistencia de la Comisión en el marco            marco del Programa Esprit de la Unión Europea. El objetivo
del procedimiento iniciado por hechos de pedofilia acaecidos             general del Proyecto «Discomi» era mejorar la visibilidad del
en dicha guarderı́a. Habı́a solicitado, por una parte, como actor        «OMI» (Open Microprocessor Systems Initiative) en general y
civil el reembolso y la asunción de todos los gastos de                 de sus resultados comerciales en particular, para la mayor
Abogados y judiciales en el marco del procedimiento ante la              audiencia posible, mediante la facilitación y coordinación de
Fiscalı́a de Bruselas y, por otra parte, la reparación de todos los     varias medidas de divulgacı́on. Las tareas debı́a llevarlas a cabo
daños sufridos por su familia y por él mismo como consecuen-            la parte demandante, en su condición de coordinadora, en
cia de los hechos que originaron el proceso penal.                       colaboración con otras organizaciones. La duración del con-
                                                                         trato era de 12 meses a partir del 1 de diciembre de 1995,
Mediante la decisión impugnada la demandada denegó dicha               dividida en dos fases (Perı́odo I, desde el 1 de diciembre de
solicitud, invocando que el caso de autos no está comprendido           1995 al 31 de mayo de 1996; Perı́odo II, desde el 1 de junio
dentro del ámbito de aplicación del artı́culo 24 del Estatuto          de 1996 al 30 de noviembre de 1996).
debido a la inexistencia de vı́nculos con la condición y las
funciones del demandante.                                                El recurso se basa en el incumplimiento por parte de la
                                                                         Comisión de sus obligaciones contractuales derivadas del
En apoyo de su recurso, el demandante invoca una infracción             contrato «Discomi».
del Estatuto, en particular de su artı́culo 24, ası́ como la
vulneración de los principios generales del Derecho, como los           La demandante alega que la Comisión se negó erróneamente a
basados en el derecho de defensa, el principio de asistencia y           aceptar los costes que le presentó la demandante relativos al
protección, de confianza legı́tima y de obligación de motiva-          Proyecto. No se dio razón alguna para la negativa, ni se
ción legal y pertinente. Según el demandante, al denegarse la          concedió a la demandante la oportunidad de defenderse. La
solicitud de asistencia presentada, que se produjo además a             Comisión valoró equivocadamente los considerables esfuerzos
resultas de un procedimiento que no respetó las normas                  realizados por la demandante y sus empleados para que el
básicas generalmente aplicables y vigentes en la práctica de la        Proyecto Discomi resultara un éxito. El contrato fue ejecutado
demandada, ésta infringió las normas y principios alegados.             correctamente por la demandante y todos los costes presenta-
                                                                         dos por ésta están perfectamente justificados.
 ---pagebreak--- 5.6.1999               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 160/29
Según la demandante, los principales errores cometidos por la           Mediante Decisión de 30 de julio de 1998, el «Secretary of
Comisión son:                                                           State for Culture, Media and Sport» del Reino Unido suspendió
                                                                         la emisión del programa «Rendez-Vous Télévision» por infrac-
— la reducción de los costes laborales de la demandante;                ción manifiesta y grave del artı́culo 22 de la Directiva
                                                                         89/552/CEE del Consejo («Televisión sin Fronteras»; en lo
— la negativa a aceptar costes de asistencia de terceros;                sucesivo, «Directiva») (1). A raı́z de ella se iniciaron diferentes
                                                                         procedimientos ante los órganos jurisdiccionales británicos,
— la negativa a aceptar «otros costes»;                                  procedimientos que no pudieron impedir, sin embargo, la
                                                                         entrada en vigor de dicha Decisión, el 11 de septiembre de
— la negativa a aceptar, respecto al perı́odo comprendido                1998.
    entre el 1 de junio de 1996 y el 30 de noviembre de 1996,
    cualesquiera costes presentados por la demandante.
                                                                         Tras haber recibido notificación de la citada Decisión, la
                                                                         Comisión comunicó a las autoridades británicas, mediante la
                                                                         Decisión impugnada, que las medidas de suspensión controver-
                                                                         tidas eran compatibles con el Derecho comunitario.
Recurso interpuesto el 5 de marzo de 1999 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Eurotica                       La demandante pretende mediante el presente recurso la
   Rendez-Vous Television Danish Satellite (DSTV) A/S                    anulación de dicha Decisión, dado que el Reino Unido ha
                                                                         violado los principios de no discriminación y de proporcionali-
                        (Asunto: T-69/99)                                dad con su interpretación del artı́culo 22 de la Directiva.
                         (1999/C 160/53)
                                                                         Según la demandante, si bien el texto del artı́culo 22 de la
                  (Lengua de procedimiento: francés)                     Directiva confiere una amplia compentecia a los Estados
                                                                         miembros para apreciar si emisiones de televisión contienen
                                                                         programas que pueden dañar gravemente a los menores, en
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                   particular cuando incluyen escenas pornográficas o de violen-
Europeas se ha presentado el 5 de marzo de 1999 un recurso               cia gratuita, es preciso señalar que, si bien los Estados
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado                miembros disponen de un amplio margen de maniobra para
por Eurotica Rendez-Vous Television Danish Satellite (DSTV)              interpretar dicho concepto, deben proceder a ello respetando
A/S, con domicilio social en Frederiksberg (Dinamarca), repre-           el Derecho comunitario y, en particular, los principios de
sentada por el Sr. Jean-Paul Hordies y la Sra. Agnès Maqua,              proporcionalidad y de no discriminación.
Abogados de Bruselas, que designa como domicilio en Luxem-
burgo el de Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange.
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia            Las medidas adoptadas por las autoridades británicas son:
que:
— anule la Decisión de la Comisión de 22 de diciembre de               — discriminatorias, ya que programas similares, e incluso
    1998 adoptada con arreglo al artı́culo de la Directiva                    más «hard», son emitidos actualmente en el territorio del
    89/552/CEE y mediante la cual decidió que las medidas de                 Reino Unido, algunos de ellos con licencia británica;
    prohibición de emisión del programa de la demandante en
    el territorio del Reino Unido, adoptadas por las autoridades
    de dicho paı́s, son conformes al Derecho comunitario;                — contrarias al principio de proporcionalidad, ya que la
                                                                              demandante ha adoptado todas las medidas posibles, en
— condene a la demandada al pago de la totalidad de las                       particular las mencionadas en el artı́culo 22 de la Directiva,
    costas.                                                                   para proteger a los menores;
Motivos y principales alegaciones                                        — contrarias al artı́culo 59 del Tratado CE.
La demandante, una cadena de televisión temática danesa
propiedad en su mayorı́a de un holding luxemburgués, difunde
y vende un programa de televisión emitido vı́a satélite con la
denominación «Eurotica Rendez-Vous Télévision». Ofrece, en              (1) Directiva 89/552/CEE del Consejo, de 3 de octubre de 1989,
particular, dicho servicio a los telespectadores de varios                   sobre la coordinación de determinadas disposiciones legales,
Estados miembros, entre ellos el Reino Unido. Las emisiones                  reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas
comienzan hacia las 00h30 y finalizan a las 05h00. De las                    al ejercicio de actividades de radiodifusión televisiva, DO L 298
00h10 a las 00h30 la emisión se realiza en el sistema PAL y es              de 17.10.1989, p. 23, rect. DO L 331 de 16.11.1989, p. 51.
clara (con fines de promoción), de las 00h30 a las 05h00 la
transmisión es codificada, dado que el programa incluye en
esos momentos tres pelı́culas de carácter erótico. La emisión
del programa ası́ como el contenido de la programación están
estrictamente controlados.