CELEX: 32014R0586
Language: el
Date: 2014-06-02 00:00:00
Title: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 586/2014 της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2014 , σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά την απαγόρευση της αλιείας επάνω από προστατευόμενα ενδιαιτήματα και την ελάχιστη απόσταση από την ακτή και το βάθος για τις μηχανότρατες με ζευγαρωτά σκάφη ( «gangui» ) που αλιεύουν σε ορισμένα χωρικά ύδατα της Γαλλίας (Provence — Alpes — Côte d'Azur)

3.6.2014   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 164/10
            
         ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 586/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   της 2ας Ιουνίου 2014
   σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά την απαγόρευση της αλιείας επάνω από προστατευόμενα ενδιαιτήματα και την ελάχιστη απόσταση από την ακτή και το βάθος για τις μηχανότρατες με ζευγαρωτά σκάφη («gangui») που αλιεύουν σε ορισμένα χωρικά ύδατα της Γαλλίας (Provence — Alpes — Côte d'Azur)
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
   Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 5 και το άρθρο 13 παράγραφοι 5 και 10,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 απαγορεύει την αλιεία με δίχτυα τράτας, δράγες, γρι γρι, γρίπους συρόμενους από σκάφος, πεζότρατες ή παρόμοια δίχτυα επάνω από βυθούς με θαλάσσια βλάστηση από, ιδίως, Posidonia oceanica ή άλλα θαλάσσια φανερόγαμα.
            
         
               (2)
            
            
               Η Επιτροπή δύναται να επιτρέψει παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 5.
            
         
               (3)
            
            
               Το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 απαγορεύει τη χρήση συρόμενων εργαλείων εντός 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή εντός αποστάσεως από την ακτή μέχρι την ισοβαθή των 50 μέτρων στην περίπτωση που το βάθος αυτό συναντάται σε μικρότερη απόσταση από την ακτή.
            
         
               (4)
            
            
               Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, η Επιτροπή δύναται να επιτρέψει παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφοι 5 και 9.
            
         
               (5)
            
            
               Στις 18 Μαΐου 2011, η Επιτροπή έλαβε αίτημα από τη Γαλλία για παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, από το άρθρο 13 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και από το άρθρο 13 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, για τη χρήση των μηχανότρατων με ζευγαρωτά σκάφη σε ορισμένες θαλάσσιες ζώνες που βρίσκονται στα χωρικά ύδατα της Γαλλίας, επάνω από βυθούς με θαλάσσια βλάστηση από Ποσειδωνία (Posidonia oceanica) και εντός 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή, ανεξαρτήτως βάθους.
            
         
               (6)
            
            
               Η Γαλλία υπέβαλε επικαιροποιημένα επιστημονικά και τεχνικά δικαιολογητικά στοιχεία σχετικά με τις εν λόγω παρεκκλίσεις.
            
         
               (7)
            
            
               Η επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας (ΕΤΟΕΑ) αξιολόγησε το αίτημα παρέκκλισης που υπέβαλαν οι γαλλικές αρχές και το συναφές σχέδιο διαχείρισης κατά την ολομέλειά της η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 11 έως τις 15 Ιουλίου 2011.
            
         
               (8)
            
            
               Οι παρεκκλίσεις που ζήτησε η Γαλλία συνάδουν με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 και στο άρθρο 13 παράγραφοι 5 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.
            
         
               (9)
            
            
               Το αίτημα αφορά αλιευτικές δραστηριότητες με σκάφη μέγιστου συνολικού μήκους 12 μέτρων και μέγιστη ισχύ κινητήρα 85 kW με συρόμενα δίχτυα βυθού, που κατά παράδοση ασκείται σε εκτάσεις θαλάσσιας βλάστησης με Ποσειδωνία, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.
            
         
               (10)
            
            
               Οι σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες επηρεάζουν περίπου το 27,5 % των εκτάσεων θαλάσσιας βλάστησης Posidonia oceanica εντός της περιοχής που περιλαμβάνει το σχέδιο διαχείρισης και το 9 % της θαλάσσιας βλάστησης στα χωρικά ύδατα της Γαλλίας, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο σημεία ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.
            
         
               (11)
            
            
               Υπάρχουν ειδικοί γεωγραφικοί περιορισμοί λόγω του περιορισμένου μεγέθους της υφαλοκρηπίδας.
            
         
               (12)
            
            
               Η αλιεία δεν έχει σημαντική επίπτωση στο θαλάσσιο περιβάλλον.
            
         
               (13)
            
            
               Η παρέκκλιση που ζητήθηκε από τη Γαλλία αφορά περιορισμένο αριθμό σκαφών, ήτοι 36 μόνον σκάφη.
            
         
               (14)
            
            
               Η αλιεία με μηχανότρατες με ζευγαρωτά σκάφη («gangui») έχει ως στόχο ευρεία ποικιλία ειδών που αντιστοιχούν σε μια οικοθέση. Η σύνθεση των αλιευμάτων της αλιείας του είδους αυτού, ιδίως όσον αφορά τον αριθμό των ειδών που αλιεύονται, δεν επιτυγχάνεται με κανένα άλλο αλιευτικό εργαλείο. Συνεπώς, η αλιεία αυτού του είδους δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί με άλλα εργαλεία.
            
         
               (15)
            
            
               Το σχέδιο διαχείρισης δεν εγγυάται καμία μελλοντική αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας, δεδομένου ότι άδειες αλιείας θα εκδοθούν μόνον για 36 συγκεκριμένα σκάφη στα οποία αντιστοιχεί συνολική προσπάθεια 1 745 kW, και τα οποία έχουν ήδη λάβει άδεια αλιείας από τη Γαλλία.
            
         
               (16)
            
            
               Το αίτημα αφορά σκάφη που διαθέτουν ιστορικό αλιείας για πάνω από πέντε έτη και δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο σχεδίου διαχείρισης που εγκρίθηκε από τη Γαλλία στις 15 Απριλίου 2014 (2), σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.
            
         
               (17)
            
            
               Τα εν λόγω σκάφη περιλαμβάνονται σε κατάλογο που κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 13 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.
            
         
               (18)
            
            
               Οι συναφείς αλιευτικές δραστηριότητες πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 4, του άρθρου 8 παράγραφος 1 στοιχείο η) και του άρθρου 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.
            
         
               (19)
            
            
               Οι συναφείς αλιευτικές δραστηριότητες πληρούν τις απαιτήσεις καταγραφής που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (3).
            
         
               (20)
            
            
               Οι συναφείς αλιευτικές δραστηριότητες δεν παρεμποδίζουν τις δραστηριότητες σκαφών που χρησιμοποιούν άλλα εργαλεία εκτός των διχτυών τράτας, γρι γρι ή παρόμοιων συρόμενων διχτυών.
            
         
               (21)
            
            
               Η δραστηριότητα των μηχανότρατων με ζευγαρωτά σκάφη ρυθμίζεται στο γαλλικό σχέδιο διαχείρισης ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 είναι ελάχιστα.
            
         
               (22)
            
            
               Οι αλιευτικές δραστηριότητες των μηχανότρατων με ζευγαρωτά σκάφη («gangui») δεν αποσκοπούν στην αλίευση κεφαλόποδων.
            
         
               (23)
            
            
               Το σχέδιο διαχείρισης της Γαλλίας περιλαμβάνει μέτρα για την παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 και στο άρθρο 13 παράγραφος 9 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.
            
         
               (24)
            
            
               Ως εκ τούτου, οι παρεκκλίσεις που ζητήθηκαν πρέπει να εγκριθούν.
            
         
               (25)
            
            
               Οι γαλλικές αρχές θα πρέπει να υποβάλουν έκθεση στην Επιτροπή εγκαίρως και σύμφωνα με το σχέδιο παρακολούθησης που προβλέπεται στο σχέδιο διαχείρισης της Γαλλίας.
            
         
               (26)
            
            
               Θα πρέπει να θεσπιστεί περιορισμός όσον αφορά τη διάρκεια της παρέκκλισης ώστε να καταστεί δυνατή η ταχεία λήψη διορθωτικών μέτρων διαχείρισης σε περίπτωση που από την έκθεση προς την Επιτροπή προκύψει ότι η κατάσταση διατήρησης του υπό εκμετάλλευση αποθέματος είναι κακή, και παράλληλα να βελτιωθεί περαιτέρω το επιστημονικό υπόβαθρο που θα επιτρέψει την περαιτέρω βελτίωση του σχεδίου διαχείρισης.
            
         
               (27)
            
            
               Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
   Άρθρο 1
   Παρεκκλίσεις
   Το άρθρο 4 παράγραφος 1 και το άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 δεν ισχύουν στα χωρικά ύδατα της Γαλλίας που γειτνιάζουν με τις ακτές της περιοχής της Provence — Alpes — Côte d'Azur όσον αφορά τις μηχανότρατες με ζευγαρωτά σκάφη («gangui») οι οποίες:
   
               α)
            
            
               φέρουν τον αριθμό νηολόγησης που αναφέρεται στο σχέδιο διαχείρισης της Γαλλίας,
            
         
               β)
            
            
               διαθέτουν ιστορικό αλιείας στο εν λόγω είδος για πάνω από πέντε έτη και για τις οποίες δεν προβλέπεται αύξηση της αλιευτικής ικανότητας στο μέλλον, και
            
         
               γ)
            
            
               διαθέτουν άδεια αλιείας και δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο του σχεδίου διαχείρισης που εγκρίθηκε από τη Γαλλία σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.
            
         Άρθρο 2
   Σχέδιο παρακολούθησης και υποβολή έκθεσης
   Η Γαλλία υποβάλλει στην Επιτροπή, εντός τριών ετών μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, έκθεση η οποία πρέπει να έχει συνταχθεί σύμφωνα με το σχέδιο παρακολούθησης που ορίζεται στο σχέδιο διαχείρισης του άρθρου 1 στοιχείο γ).
   Άρθρο 3
   Έναρξη ισχύος και περίοδος εφαρμογής
   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   Εφαρμόζεται μέχρι τις 6 Ιουνίου 2017.
   
      Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
      Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2014.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 36 της 8.2.2007, σ. 6.
   
      (2)  Αναφορά JORF αριθ. 0101 της 30ής Απριλίου 2014, σ. 7452.
   
      (3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).