CELEX: 52013PC0057
Language: el
Date: 2013-02-08
Title: Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσαρμογή ορισμένων οδηγιών στον τομέα της πολιτικής μεταφορών, λόγω της προσχώρησης της Κροατίας

|
			
		
		
		52013PC0057
		
			Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσαρμογή ορισμένων οδηγιών στον τομέα της πολιτικής μεταφορών, λόγω της προσχώρησης της Κροατίας /* COM/2013/057 final - 2013/0036 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ
1.           ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Η πρόταση
για την έκδοση
οδηγίας του
Συμβουλίου με
σκοπό την
προσαρμογή
ορισμένων
οδηγιών στον
τομέα της
πολιτικής
μεταφορών
είναι αναγκαία
λόγω της
επερχόμενης
προσχώρησης
της
Δημοκρατίας της
Κροατίας στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση.
Η Συνθήκη
σχετικά με την
προσχώρηση της
Δημοκρατίας
της Κροατίας
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση[1]
(στο εξής:
«Συνθήκη
προσχώρησης»)
υπεγράφη από
όλα τα κράτη
μέλη της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και τη
Δημοκρατία της
Κροατίας στις
Βρυξέλλες,
στις 9
Δεκεμβρίου 2011.
Σύμφωνα
με το άρθρο 3
παράγραφος 3
της Συνθήκης
προσχώρησης,
αυτή αρχίζει
να ισχύει την 1η
Ιουλίου 2013, υπό
τον όρο ότι όλα
τα έγγραφα
επικύρωσης θα
έχουν κατατεθεί
πριν από την εν
λόγω
ημερομηνία.
Σύμφωνα
με το άρθρο 3
παράγραφος 4
της Συνθήκης
προσχώρησης
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας,
τα θεσμικά όργανα
της Ένωσης
δύνανται να
θεσπίσουν πριν
από την
προσχώρηση τα
μέτρα που
μνημονεύονται,
μεταξύ άλλων,
στο άρθρο 50 της
Πράξης περί
των όρων
προσχωρήσεως
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας[2]. Τα
μέτρα αυτά
αρχίζουν να
ισχύουν υπό
την επιφύλαξη
και κατά την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
της Συνθήκης
προσχώρησης.
Το άρθρο 50
της Πράξης
προσχώρησης
ορίζει ότι
όταν πράξεις
των οργάνων, οι
οποίες
εκδόθηκαν πριν
από την
προσχώρηση,
πρέπει να
προσαρμοστούν
λόγω της
προσχώρησης
και οι
σχετικές
προσαρμογές
δεν
προβλέπονται από
την παρούσα
Πράξη ή τα
Παραρτήματά
της, το Συμβούλιο,
ή η Επιτροπή
(εάν η αρχική
πράξη είχε
εκδοθεί από
την ίδια),
εκδίδει τις
προς τούτο
απαιτούμενες
πράξεις. 
Το σημείο
2 της Τελικής
Πράξης[3]
αναφέρεται στην
πολιτική
συμφωνία επί
μιας σειράς
προσαρμογών
προς θέσπιση
από τα θεσμικά
όργανα,
συμφωνία η οποία
επετεύχθη
μεταξύ των
κρατών μελών
και της Κροατίας
στο πλαίσιο
της έγκρισης
της Συνθήκης
προσχώρησης·
τα Υψηλά
Συμβαλλόμενα
Μέρη της
Συνθήκης
προσχώρησης
κάλεσαν το
Συμβούλιο και
την Επιτροπή
να εκδώσουν
τις εν λόγω
προσαρμογές
πριν από την
προσχώρηση
σύμφωνα με το
άρθρο 50 της
Πράξης
προσχώρησης,
συμπληρωμένες
και
επικαιροποιημένες,
εφόσον απαιτείται,
προκειμένου να
λάβουν υπόψη
την εξέλιξη
της ενωσιακής νομοθεσίας.
Η παρούσα
πρόταση
καλύπτει το
σύνολο των
οδηγιών του
Συμβουλίου,
καθώς και τις
οδηγίες του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου οι
οποίες χρήζουν
τεχνικών
προσαρμογών
λόγω της
προσχώρησης
της Κροατίας,
στον τομέα των
μεταφορών
(αντιστοιχούν
στο
διαπραγματευτικό
κεφάλαιο 14).
Η παρούσα
πρόταση
εντάσσεται σε
σειρά
προτάσεων της
Επιτροπής προς
το Συμβούλιο
για την έκδοση
οδηγιών του
Συμβουλίου
στις οποίες
συγκεντρώνονται
οι διάφορες
τεχνικές
προσαρμογές
που πρέπει να
επέλθουν σε
οδηγίες του Συμβουλίου
καθώς και σε
οδηγίες του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου· οι
προτάσεις αυτές
αντιστοιχούν
στα επιμέρους
διαπραγματευτικά
κεφάλαια και
κατανέμονται
σε αυτοτελείς
προτάσεις για
διάφορες
οδηγίες του
Συμβουλίου. Με
τη δομή αυτή
επιδιώκεται να
διευκολυνθεί η
μεταφορά από
κάθε κράτος
μέλος των
οικείων
οδηγιών στην
εθνική του
έννομη τάξη. Η
δέσμη
προτάσεων για
την έκδοση
νομικών
πράξεων την
οποία η
Επιτροπή έχει
διαβιβάσει στο
Συμβούλιο
απαρτίζεται,
αφενός, από την
εν λόγω σειρά
προτάσεων για την
έκδοση οδηγιών
του Συμβουλίου
και, αφετέρου, από
πρόταση για
την έκδοση
ενιαίου
κανονισμού του
Συμβουλίου, ο
οποίος
καλύπτει τους
συναφείς κανονισμούς
και αποφάσεις
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
καθώς και τους
συναφείς κανονισμούς
και αποφάσεις
του
Συμβουλίου. Η
πρακτική αυτή
συμπλέει με
αυτή που
ακολουθήθηκε
κατά το
παρελθόν ενόψει
της
προσχώρησης
της Βουλγαρίας
και της Ρουμανίας[4].
Όλες οι
νομικές
πράξεις που
περιλαμβάνονται
στην εν λόγω
δέσμη
προβλέπεται να
δημοσιευθούν
στην Επίσημη Εφημερίδα
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης την
ίδια
ημερομηνία.
Η παρούσα
πρόταση και οι
λοιπές
προτάσεις οι
οποίες
περιλαμβάνονται
στην υπόψη
δέσμη θα
λαμβάνουν
υπόψη τις
τεχνικές
προσαρμογές
του ενωσιακού
κεκτημένου με
καταληκτική
ημερομηνία
δημοσίευσης
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης την 1η
Σεπτεμβρίου 2012.
Τούτο γίνεται
προκειμένου να
δοθεί επαρκής
χρόνος τόσο
για την
ολοκλήρωση των
αναγκαίων
νομοθετικών
διαδικασιών
όσο και για την
εκπλήρωση από
τα κράτη μέλη
των
υποχρεώσεων
μεταφοράς και
κοινοποίησης
που απορρέουν
γι’ αυτά σε
σχέση με
οδηγίες. Οι προσαρμογές
που είναι
πιθανό να
πρέπει να
επέλθουν στο
ενωσιακό
κεκτημένο το
οποίο
δημοσιεύεται
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης μετά την
1η
Σεπτεμβρίου 2012
θα
προβλέπονται
στις ίδιες τις
συναφείς
πράξεις ή θα
πραγματοποιούνται
μεταγενέστερα
μέσω της
κατάλληλης
διαδικασίας.
Εξάλλου, η Επιτροπή
σκοπεύει να
παράσχει άτυπα
στα κράτη μέλη
κατάλογο των
σχετικών
νομοθετικών
πράξεων στις αρχές
Ιουλίου του 2013.
2.           ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
ΤΩΝ
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ
ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ
ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ
Επειδή η
παρούσα
πρόταση έχει
αμιγώς τεχνικό
χαρακτήρα και
δεν
συνεπάγεται
πολιτικές
επιλογές, δεν
θα είχαν νόημα
διαβουλεύσεις
με τα
ενδιαφερόμενα
μέρη ούτε
εκτιμήσεις
επιπτώσεων.
3.           ΝΟΜΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Τη νομική
βάση της
παρούσας
πρότασης
αποτελεί το άρθρο
50 της Πράξης
περί των όρων
προσχωρήσεως
της Δημοκρατίας
της Κροατίας.
Οι αρχές
της
επικουρικότητας
και της
αναλογικότητας
τηρούνται
πλήρως. Η λήψη
μέτρων από την
Ένωση είναι
αναγκαία με
βάση την αρχή της
επικουρικότητας
(άρθρο 5
παράγραφος 3
ΣΕΕ), δεδομένου
ότι αφορά
τεχνικές
προσαρμογές σε
νομικές πράξεις
που έχουν
θεσπισθεί από
την Ένωση. Η
πρόταση τηρεί
την αρχή της
αναλογικότητας
(άρθρο 5 παράγραφος
4 ΣΕΕ), δεδομένου
ότι
περιορίζεται
στο μέτρο που είναι
αναγκαίο για
την επίτευξη
του
επιδιωκόμενου
στόχου.
4.           ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
Η πρόταση
δεν έχει
δημοσιονομικές
επιπτώσεις.
2013/0036 (NLE)
Πρόταση
ΟΔΗΓΙΑ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την
προσαρμογή
ορισμένων
οδηγιών στον
τομέα της
πολιτικής
μεταφορών, λόγω
της
προσχώρησης
της Κροατίας
ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη
προσχώρησης
της Δημοκρατίας
της Κροατίας,
και ιδίως το
άρθρο 3
παράγραφος 4,
Έχοντας
υπόψη την Πράξη
προσχώρησης
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας,
και ιδίως το
άρθρο 50,
Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Επιτροπής,
Εκτιμώντας
τα εξής:
(1)       Σύμφωνα
με το άρθρο 50 της
Πράξης
προσχώρησης,
όταν πράξεις
των οργάνων, οι
οποίες
εκδόθηκαν πριν
από την
προσχώρηση,
πρέπει να
προσαρμοστούν
λόγω της
προσχώρησης
και οι σχετικές
προσαρμογές
δεν
προβλέπονται
από την παρούσα
Πράξη ή τα
Παραρτήματά
της, το
Συμβούλιο, αποφασίζοντας
με ειδική
πλειοψηφία
βάσει προτάσεως
της Επιτροπής,
ή η Επιτροπή,
εάν η αρχική
πράξη είχε
εκδοθεί από
την ίδια,
εκδίδει τις
προς τούτο
απαιτούμενες πράξεις.
(2)       Σύμφωνα
με την Τελική
Πράξη της
Διάσκεψης που
εκπόνησε τη
Συνθήκη
προσχώρησης,
τα Υψηλά
Συμβαλλόμενα
Μέρη κατέληξαν
σε πολιτική
συμφωνία όσον
αφορά δέσμη
προσαρμογών
στις πράξεις
των οργάνων οι οποίες
απαιτούνται
λόγω της
προσχώρησης
και κάλεσαν το
Συμβούλιο και
την Επιτροπή
να εγκρίνουν, πριν
από την
προσχώρηση,
τις εν λόγω
προσαρμογές οι
οποίες θα
συμπληρωθούν
και θα
επικαιροποιηθούν
εφόσον
απαιτείται,
προκειμένου να
ληφθεί υπόψη η
εξέλιξη της νομοθεσίας
της Ένωσης.
(3)       Ως εκ
τούτου,
ενδείκνυται να
τροποποιηθούν
καταλλήλως οι
οδηγίες 91/440/ΕΟΚ[5], 91/672/ΕΟΚ[6], 92/106/ΕΟΚ[7], 1999/37/ΕΚ[8], 1999/62/ΕΚ[9], 2003/59/ΕΚ[10], 2006/87/ΕΚ[11] και
2006/126/ΕΚEC[12],

ΕΞΕΔΩΣΕ
ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ
ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Οι
οδηγίες 91/440/ΕΟΚ,
91/672/ΕΟΚ, 92/106/ΕΟΚ, 1999/37/ΕΚ,
1999/62/ΕΚ, 2003/59/ΕΚ, 2006/87/ΕΚ
και 2006/126/ΕΚ
τροποποιούνται
όπως ορίζεται
στο παράρτημα.
Άρθρο 2
1.           Τα
κράτη μέλη
θεσπίζουν και
δημοσιεύουν
τις αναγκαίες
νομοθετικές,
κανονιστικές
και διοικητικές
διατάξεις για
να
συμμορφωθούν
προς την
παρούσα οδηγία
το αργότερο
κατά την
ημερομηνία
προσχώρησης
της Δημοκρατίας
της Κροατίας
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση. Ανακοινώνουν
αμέσως στην
Επιτροπή το
κείμενο των εν
λόγω
διατάξεων.
Εφαρμόζουν
τις εν λόγω
διατάξεις από
την ημερομηνία
προσχώρησης
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση.
Οι
διατάξεις
αυτές, όταν
θεσπίζονται
από τα κράτη
μέλη,
αναφέρονται
στην παρούσα
οδηγία ή
συνοδεύονται
από παρόμοια
αναφορά κατά
την επίσημη
δημοσίευσή
τους. Οι
λεπτομερείς
διατάξεις για
την αναφορά
αυτή
καθορίζονται
από τα κράτη
μέλη.
2.           Τα
κράτη μέλη
κοινοποιούν
στην Επιτροπή
το κείμενο των
ουσιωδών
διατάξεων
εσωτερικού
δικαίου τις
οποίες
θεσπίζουν στον
τομέα που
διέπεται από
την παρούσα
οδηγία.
Άρθρο 3
Η
παρούσα οδηγία
αρχίζει να
ισχύει με την
επιφύλαξη και
από την
ημερομηνία
ενάρξεως ισχύος
της Συνθήκης
για την
προσχώρηση της
Δημοκρατίας
της Κροατίας.
Άρθρο 4
Η
παρούσα οδηγία
απευθύνεται
στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες,
                                                                       Για
το Συμβούλιο
                                                                       Ο
Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΟΛΙΤΙΚΗ
ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ
A.           ΟΔΙΚΕΣ
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
1.           31992
L 0106: Οδηγία 92/106/ΕΟΚ
του
Συμβουλίου,
της 7ης
Δεκεμβρίου 1992, σχετικά
με τη θέσπιση
κοινών κανόνων
για ορισμένες
συνδυασμένες
εμπορευματικές
μεταφορές
μεταξύ των
κρατών μελών
(ΕΕ L 368 της 17.12.1992, σ. 38):
Στο άρθρο
6 παράγραφος 3,
μετά την
καταχώρηση για
τη Γαλλία παρεμβάλλονται
τα εξής:
–              
«Κροατία:
godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se
plaća pri registraciji motornih i priključnih vozila,»
2.           31999 L 0037:
Οδηγία 1999/37/ΕΚ του
Συμβουλίου,
της 29ης
Απριλίου 1999,
σχετικά με τα
έγγραφα
κυκλοφορίας
οχημάτων (EE L 138 της
1.6.1999, σ. 57):
α)      Στο
σημείο ΙΙ.4 του
παραρτήματος
Ι, στο δεύτερο
εδάφιο, μετά
την καταχώρηση
για τη Γαλλία
παρεμβάλλονται
τα εξής:
«HR:  Κροατία».
β)      Στο
παράρτημα Ι,
σημείο III.1.A β), μετά
την καταχώρηση
για τη Γαλλία
παρεμβάλλονται
τα εξής:
«HR   Κροατία».
γ)      Στο
σημείο ΙΙ.4 του
παραρτήματος
ΙΙ, στο δεύτερο
εδάφιο, μετά
την καταχώρηση
για τη Γαλλία
παρεμβάλλονται
τα εξής:
«HR:  Κροατία».
δ)      Στο
παράρτημα ΙΙ,
σημείο III.1.A β), μετά
την καταχώρηση
για τη Γαλλία
παρεμβάλλονται
τα εξής:
«HR   Κροατία».
3.           31999
L 0062: Οδηγία 1999/62/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου,
της 17ης Ιουνίου
1999, περί επιβολής
τελών στα
βαρέα φορτηγά
οχήματα που
χρησιμοποιούν
ορισμένα έργα
υποδομής (ΕΕ L 187
της 20.7.1999, σ. 42):
Στο άρθρο
3 παράγραφος 1,
μετά την
καταχώρηση για
τη Γαλλία
παρεμβάλλονται
τα εξής:
«- Κροατία:
godišnja naknada za
uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i
priključnih vozila,».
4.           32003
L 0059: Οδηγία 2003/59/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 15ης Ιουλίου
2003, σχετικά με
την αρχική
επιμόρφωση και
την περιοδική
κατάρτιση των
οδηγών ορισμένων
οδικών
οχημάτων τα
οποία
χρησιμοποιούνται
για τη
μεταφορά
εμπορευμάτων ή
επιβατών, για
την τροποποίηση
του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 του
Συμβουλίου και
της οδηγίας
91/439/ΕΟΚ του
Συμβουλίου και
για την κατάργηση
της οδηγίας
76/914/ΕΟΚ του
Συμβουλίου (ΕΕ L
226 της 10.9.2003, σ. 4):
α)      Στο
παράρτημα ΙΙ,
σημείο 2 γ),
παρεμβάλλονται
τα εξής μεταξύ
των
καταχωρήσεων
για τη Γαλλία
και την
Ιρλανδία:
«HR:     Κροατία».        
β)      Στο
παράρτημα ΙΙ,
σημείο 2 ε),
παρεμβάλλονται
τα εξής μετά
την καταχώρηση
στα γαλλικά:
«kvalifikacijska kartica
vozača»
γ)      Στο
παράρτημα ΙΙ,
σημείο 2, μετά
τις λέξεις «Η
πλευρά 2
περιλαμβάνει»,
το δεύτερο
εδάφιο του
στοιχείου β)
αντικαθίσταται
από το
ακόλουθο
κείμενο:
«Όταν ένα
κράτος μέλος
επιθυμεί να
αναγράψει τις ενδείξεις
αυτές σε
εθνική γλώσσα
διαφορετική από
τις ακόλουθες:
βουλγαρική,
ισπανική,
τσεχική, δανική,
γερμανική,
εσθονική,
ελληνική,
αγγλική,
γαλλική,
κροατική,
ιταλική,
λετονική, λιθουανική,
ουγγρική,
μαλτέζικη,
ολλανδική,
πολωνική,
πορτογαλική,
ρουμανική,
σλοβακική,
σλοβενική,
φινλανδική ή
σουηδική,
συντάσσει
δίγλωσση άδεια
οδήγησης, στην
οποία
χρησιμοποιείται
μία από τις
ανωτέρω
γλώσσες, υπό
την επιφύλαξη
των λοιπών
διατάξεων του
παρόντος
Παραρτήματος.»
5.           32006
L 0126: Οδηγία 2006/126/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου,
της 20ής
Δεκεμβρίου 2006,
για την άδεια
οδήγησης (ΕΕ L 403
της 30.12.2006, σ. 18):
α)      Στο
παράρτημα Ι,
σημείο 3, μετά
τις λέξεις «Η
σελίδα 1
περιλαμβάνει»,
το στοιχείο γ)
αντικαθίσταται
από τα εξής:
«γ) το
διακριτικό
σήμα του
κράτους μέλους
που εκδίδει
την άδεια,
τυπωμένο
αρνητικά μέσα
σε ένα μπλε παραλληλόγραμμο
και
περιβαλλόμενο
από δώδεκα κίτρινα
αστέρια· τα
διακριτικά
σήματα είναι
τα ακόλουθα:
 B: || Βέλγιο 
 BG: || Βουλγαρία 
 CZ: || Τσεχική Δημοκρατία 
 DK: || Δανία 
 D: || Γερμανία 
 EST: || Εσθονία 
 GR: || Ελλάδα 
 E: || Ισπανία 
 F: || Γαλλία 
 HR: || Κροατία 
 IRL: || Ιρλανδία 
 I: || Ιταλία 
 CY: || Κύπρος 
 LV: || Λετονία 
 LT: || Λιθουανία 
 L: || Λουξεμβούργο 
 H: || Ουγγαρία 
 M: || Μάλτα 
 NL: || Κάτω Χώρες 
 A: || Αυστρία 
 PL: || Πολωνία 
 P: || Πορτογαλία 
 RO: || Ρουμανία 
 SLO: || Σλοβενία 
 SK: || Σλοβακία 
 FIN: || Φινλανδία 
 S: || Σουηδία 
 UK: || Ηνωμένο Βασίλειο 
β)      Στο
παράρτημα Ι,
σημείο 3, μετά
τις λέξεις «Η
σελίδα 1 περιλαμβάνει»,
το στοιχείο ε)
αντικαθίσταται
από τα εξής:
«ε)        την
ένδειξη
"υπόδειγμα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης" στην
γλώσσα του
εκδίδοντος την
άδεια κράτους
μέλους και την
ένδειξη "άδεια
οδήγησης" στις
άλλες γλώσσες
της Ένωσης, σε
ροζ χρώμα, ώστε
να αποτελεί το φόντο
της άδειας:
Свидетелство
за
управление
на МПС
Permiso de Conducción
Řidičský
průkaz
Kørekort
Führerschein
Juhiluba
Άδεια
Οδήγησης
Driving Licence
Permis de conduire
Vozačka dozvola 
Ceadúas Tiomána
Patente di guida
Vadītāja
apliecība
Vairuotojo
pažymėjimas
Vezetői engedély
Liċenzja tas-Sewqan
Rijbewijs
Prawo Jazdy
Carta de Condução
Permis de conducere
Vodičský preukaz
Vozniško dovoljenje
Ajokortti
Körkort,».
γ)      Στο
παράρτημα Ι,
σημείο 3, μετά
τις λέξεις «Η
σελίδα 2 περιλαμβάνει»,
η δεύτερη
παράγραφος του
στοιχείου β)
αντικαθίσταται
από τα εξής:
«Εάν ένα
κράτος μέλος
επιθυμεί να
διατυπώσει τα
στοιχεία αυτά
σε εθνική
γλώσσα, μη
συμπεριλαμβανόμενη
μεταξύ των
ακόλουθων
γλωσσών:
βουλγαρική, κροατική,
τσεχική,
δανική,
ολλανδική,
αγγλική, εσθονική,
φινλανδική,
γαλλική, γερμανική,
ελληνική,
ουγγρική,
ιταλική,
λετονική, λιθουανική,
μαλτεζική,
πολωνική,
πορτογαλική,
ρουμανική,
σλοβακική,
σλοβενική,
ισπανική ή
σουηδική,
συντάσσει
δίγλωσση άδεια
οδήγησης, στην
οποία χρησιμοποιείται
μία από τις
ανωτέρω
γλώσσες, υπό την
επιφύλαξη των
λοιπών
διατάξεων του
παρόντος
Παραρτήματος.».
Β.           ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΕΣ
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
31991 L 0440: Οδηγία 91/440/ΕΟΚ
του
Συμβουλίου,
της 29ης Ιουλίου
1991, για την
ανάπτυξη των
κοινοτικών
σιδηροδρόμων
(ΕΕ L 237 της 24.8.1991, σ. 25):
Στο
παράρτημα Ι,
στον κατάλογο
των λιμένων,
μετά την
καταχώρηση για
τη Γαλλία,
παρεμβάλλονται
τα εξής: 
«HRVATSKA
Ploče 
Pula
Rijeka
Split
Šibenik
Zadar»
Γ.           ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ
ΠΛΩΤΕΣ
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
1.           31991
L 0672: Οδηγία 91/672/EOK
του
Συμβουλίου,
της 16ης
Δεκεμβρίου 1991,
για την
αμοιβαία αναγνώριση
των εθνικών
αποδεικτικών
ναυτικής ικανότητας
για τα σκάφη
μεταφοράς
εμπορευμάτων
και προσώπων
με εσωτερική
ναυσιπλοΐα (ΕΕ L
373 της 31.12.1991, σ. 29):
Στο
παράρτημα Ι,
κάτω από τον
τίτλο "ΟΜΑΔΑ
Β", προστίθενται
τα εξής:
«Δημοκρατία
της Κροατίας:
–              
Svjedodžba o
stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta
A/Schiffsführer – Klasse A
(Πιστοποιητικό
επαγγελματικών
προσόντων –
Κυβερνήτης
κατηγορίας Α)
–              
Svjedodžba o
stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta
B/Schiffsführer – Klasse B 
(Πιστοποιητικό
επαγγελματικών
προσόντων -
Κυβερνήτης
κατηγορίας Β)
(σύμφωνα
με το διάταγμα
για τους
επαγγελματικούς
τίτλους και τα
επαγγελματικά
προσόντα των
λεμβούχων,
Επίσημη
Εφημερίδα
αριθ. 73/09)»
2.           32006
L 0087: Οδηγία
2006/87/ΕΚ του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου, της
12ης Δεκεμβρίου
2006, σχετικά με τη
θέσπιση
τεχνικών
προδιαγραφών
για τα πλοία
εσωτερικής
ναυσιπλοΐας
και την
κατάργηση της
οδηγίας 82/714/ΕΟΚ
του Συμβουλίου
(ΕΕ L 389 της 30.12.2006, σ. 1):
(i) Το
παράρτημα I
τροποποιείται
ως εξής:
α)      Στο
κεφάλαιο 2, ζώνη 3,
μετά την
καταχώρηση για
τη Γαλλία
παρεμβάλλονται
τα εξής:
«Δημοκρατία
της Κροατίας
Δούναβης:
από rkm 1295+500 έως rkm 1433
Ποταμός Drava:
από rkm 0 έως rkm 198+600
Ποταμός Sava:
από rkm 211 έως rkm 594
Ποταμός Kupa:
από rkm 0 έως rkm 5+900
Ποταμός Una:
από rkm 0 έως rkm 15»
β)      Στο
κεφάλαιο 3, ζώνη 4,
μετά την
καταχώρηση για
τη Γαλλία
παρεμβάλλονται
τα εξής:
«Δημοκρατία
της Κροατίας
Όλες οι
άλλες πλωτές
οδοί που δεν
απαριθμούνται
στη ζώνη 3».
(ii) Το παράρτημα
IX
τροποποιείται
ως εξής:
α)      Στο
Μέρος Ι,
κεφάλαιο 4,
άρθρο 4.05, σημείο 1,
παρεμβάλλεται
στον κατάλογο
η εξής
καταχώρηση:
«25 = Κροατία».
β)      Στο
Μέρος ΙΙΙ,
κεφάλαιο 1,
άρθρο 1.06, σημείο 2,
παρεμβάλλεται
στον κατάλογο
η εξής
καταχώρηση:
«25 = Κροατία».
γ)      Στο
Μέρος ΙV,
κεφάλαιο 1,
άρθρο 1.06, σημείο 2,
παρεμβάλλεται
στον κατάλογο
η εξής
καταχώρηση:
«25 = Κροατία».
[1]               ΕΕ L 112 της 24.4.2012, σ.
10.
[2]               ΕΕ L 112 της 24.4.2012, σ.
21.
[3]               ΕΕ L
112 της  24.4.2012, σ. 95.
[4]               ΕΕ L 363 της 20.12.2006,
σ. 1.
[5]               ΕΕ L 237 της 24.8.1991, σ.
25.
[6]               ΕΕ L 373 της 31.12.1991,
σ. 29.
[7]               ΕΕ L 368 της 17.12.1992,
σ. 38.
[8]               ΕΕ L 138 της 1.6.1999, σ.
57.
[9]               ΕΕ L 187 της 20.7.1999, σ.
42.
[10]               ΕΕ L 226 της 10.9.2003, σ.
4.
[11]               ΕΕ L 389 της 30.12.2006,
σ. 1.
[12]               ΕΕ L 403 της 30.12.2006,
σ. 18.