CELEX: C1998/209/89
Language: sv
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 27 april 1998 av Wolfgang Hilden (Mål T-70/98)

4.7.98              SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 209/43

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt             Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
        den 27 april 1998 av Wolfgang Hilden
                      (Mål T-70/98)
                                                                 Ð ogiltigförklara kommissionens beslut av den 5 novem-
                      (98/C 209/89)
                                                                   ber 1997 att fastställa att Spaniens förslag att tilldela
                                                                   Astilleros Zamacona, S.A. stöd är oförenligt med den
                (Rättegångsspråk: franska)                         gemensamma marknaden, och

Wolfgang Hilden, med hemvist i Trierweiler (Tyskland)
har den 27 april 1998 väckt talan vid Europeiska gemen-          Ð förplikta kommissionen att ersätta Astilleros Zama-
skapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenska-               cona, S.A:s samtliga rättegångskostnader.
pernas kommission. Sökanden företräds av advokat Nico-
las LhoeÈst, Bryssel, i egenskap av ombud, delgivnings-
adress: Fiduciaire Myson SARL, 30 rue de Cessange,               Grunder och huvudargument
Luxemburg.

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                     Denna talan riktas mot kommissionens beslut att fastställa
                                                                 att ºSpaniens förslag om att bevilja stöd i form av ett
                                                                 direkt bidrag till Astilleros Zamacona, S.A. för upp till
Ð förklara att sökandens begäran om prövning av huru-            9 % av kontraktsvärdet före stöd för fem bogserbåtskon-
  vida artikel 31.2 i tjänsteföreskrifterna eventuellt kan       trakt (nr 300, 301, 318, 319 och 320) som undertecknades
  tillämpas, för att bevilja honom omplacering i löne-           i december 1991 är oförenligt med den gemensamma
  grad med verkan från den 5 oktober 1995, kan upptas            marknaden eftersom stödet inte uppfyller villkoren i
  till sakprövning och är välgrundad,                            artikel 4.3 i direktiv 90/684/EEGº. (1)

Ð ogiltigförklara kommissionens beslut om tyst avslag på
  sökandens begäran om prövning av huruvida                      I detta avseende påpekas att statligt stöd till varvsindustrin
  artikel 31.2 i tjänsteföreskrifterna eventuellt kan till-      styrs av särskilda regler som ingår i rådets direktiv 90/684/
  lämpas,                                                        EEG av den 21 december 1990 om stöd till varvsindu-
                                                                 strin, (2) ändrat genom direktiv 94/73/EG av den 19 decem-
                                                                 ber 1994. (3) Således berättigar artikel 4 i detta direktiv att
Ð om så är nödvändigt, ogiltigförklara det beslut om
                                                                 stöd beviljas i samband med byggkontrakt förutsatt att ett
  uttryckligt avslag som kommissionen fattade den
                                                                 gemensamt maximivärde, som anges som en procentuell
  17 december 1997, som svar på sökandens klagomål,
                                                                 andel av kontraktets värde, inte överskrids. I artikel 4.3
                                                                 fastställs att ºden tillämpliga maximigränsen för stöd till
Ð förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.         ett kontrakt skall vara det som är i kraft då kontraktet
                                                                 undertecknadesº, utom i de fall då fartyget levereras mer
                                                                 än tre år efter undertecknande av det slutliga kontraktet. I
Grunder och huvudargument                                        sådana fall skall maximigränsen ºvara den som var i kraft
                                                                 tre år före dagen för leverans av fartygetº. Slutligen gör
                                                                 artikel 4.3 det möjligt för kommissionen att förlänga tids-
Grunder och huvudargument är desamma som de som har
                                                                 fristen på tre år ºnär detta är berättigat på grund av pro-
åberopats i mål T-68/98 (Jung mot kommissionen).
                                                                 duktens komplicerade tekniska karaktär eller på grund av
                                                                 förseningar till följd av oväntade och betydande, berätti-
                                                                 gade avbrott som inverkar på ett skeppsvarvs arbetspro-
                                                                 gramº.

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt             Sökanden hävdar att den i december 1991 ingick kontrakt
     den 30 april 1998 av Astilleros Zamacona, S.A.              med ett antal rederier om att bygga fem bogserbåtar. Tids-
                      (Mål T-72/98)                              fristen för kontraktens ikraftträdande var betingad av en
                                                                 första handpenning från rederiet, utan att det vid den tid-
                      (98/C 209/90)                              punkten var möjligt att förutse den konjunkturmässiga
                                                                 osäkerhet som skulle drabba sökanden från och med år
                (Rättegångsspråk: spanska)                       1992. Denna osäkerhet berodde på ändringarna i hamn-
                                                                 lagstiftningen, devalveringen av den spanska valutan, inle-
                                                                 dandet av omarbetningen av Bilbaos hamn, vilket med-
Astilleros Zamacona, S.A., Santurce (Vizcaya), har den           förde en produktionsminskning, och övertagandet av
30 april 1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas          Ardeag-varvet, vilket sökanden ålades att göra inom
förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommis-          ramen för programmet för omstrukturering av den
sion. Sökanden företräds av advokaten Antonio Creus,             spanska varvsindustrin. Allt detta ledde till en försening
Barcelona, och advokaten BegonÄa Uriarte, delgivningsad-         på mellan sju och fjorton månader i förhållande till den
ress: 78, Av. d'Auderghem, Bryssel.                              förutsedda dagen för leverans av de bogserbåtar som kon-