CELEX: 52001PC0682
Language: el
Date: 2001-11-16
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συμφωνίας υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με τους διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγορά των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης και για την έγκριση της προσωρινής εφαρμογής της

Avis juridique important

|

52001PC0682

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συμφωνίας υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με τους διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγορά των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης και για την έγκριση της προσωρινής εφαρμογής της  /* COM/2001/0682 τελικό - ACC 2001/0274 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συμφωνίας υπό τη μορφή Μνημονίου Συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με τους διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγορά των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης και για την έγκριση της προσωρινής εφαρμογής της(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΣύμφωνα με τις διαπραγματευτικές οδηγίες του Συμβουλίου της 9ης Νοεμβρίου, η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε Μνημόνιο Συμφωνίας σχετικά με τον τομέα πρόσβασης στην αγορά των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης με το Πακιστάν.Στη συμφωνία προβλέπεται ότι το Πακιστάν:- μειώνει τους δασμούς που εφαρμόζει το 2001 και το 2002 στο επίπεδο των συντελεστών που έχουν συμφωνήσει τα δύο μέρη.- παγιοποιεί τους εισαγωγικούς δασμούς του για τον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης στο πλαίσιο του ΠΟΕ στους συντελεστές που έχουν συμφωνηθεί.- δεν εφαρμόζει μη δασμολογικούς φραγμούς στον τομέα.Στη συμφωνία προβλέπεται ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα:- θα αυξήσει τις ποσοστώσεις της όσον αφορά τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα προϊόντα ένδυσης το 2001 κατά 15% αμέσως μετά την κοινοποίηση εκ μέρους του Πακιστάν στον ΠΟΕ των παγιοποιημένων συντελεστών.- διατηρεί το δικαίωμα να εφαρμόζει εκ νέου το καθεστώς ποσοστώσεων στα επίπεδα που εφαρμόζονται για το εν λόγω έτος στην περίπτωση που το Πακιστάν δεν τηρήσει κάποια από τις προαναφερόμενες δεσμεύσεις.Η συμφωνία προβλέπει τη διεξαγωγή περιοδικών διαβουλεύσεων και διαβουλεύσεων κατόπιν αιτήσεως για οποιαδήποτε από τις διατάξεις της ενώ επίσης προβλέπει ότι τα μέρη θα συνεργάζονται πλήρως σχετικά με τις αναγκαίες κοινοποιήσεις που πρέπει να γίνονται στον ΠΟΕ ή σε οποιονδήποτε φορέα του.Το Συμβούλιο καλείται να εγκρίνει την παρούσα πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, Μνημονίου Συμφωνίας σχετικά με τον τομέα πρόσβασης στην αγορά των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν, και για την έγκριση της προσωρινής εφαρμογής της, εν αναμονή της επίσημης σύναψης αυτής της συμφωνίας.2001/0274 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συμφωνίας υπό τη μορφή Μνημονίου Συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με τους διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγορά των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης και για την έγκριση της προσωρινής εφαρμογής τηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ειδικότερα το άρθρο 133, σε συνδυασμό με την πρώτη και δεύτερη υποπαράγραφο του άρθρου 300 (2),την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε εξ ονόματος της Κοινότητας διμερή συμφωνία υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων με το Πακιστάν.(2) Η συμφωνία υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας μονογραφήθηκε στις 15 Οκτωβρίου 2001.(3) Η συμφωνία υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Επιτροπής.(4) Προκειμένου να επωφεληθούν από τη συμφωνία αυτή και τα δύο μέρη αμέσως μετά τις αντίστοιχες κοινοποιήσεις στον ΠΟΕ, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί αυτή η συμφωνία σε προσωρινή βάση από 1ης Δεκεμβρίου 2001, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αντίστοιχων διαδικασιών για την επίσημη σύναψή της, στο πλαίσιο της αμοιβαιότητας.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης σύναψης της συμφωνίας αυτής σε μεταγενέστερη ημερομηνία, ο Πρόεδρος του Συμβουλίου καλείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα να υπογράψουν εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας τη συμφωνία υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας για το εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων στο Πακιστάν.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Υπό τον όρο της αμοιβαιότητας, η συμφωνία υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας θα εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση από 1ης Δεκεμβρίου 2001, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών για την επίσημη σύναψή της.Άρθρο 3Η Επιτροπή θα εφαρμόσει εκ νέου ποσοστώσεις στα προηγούμενα επίπεδά τους στην περίπτωση που το Πακιστάν παραλείψει να τηρήσει τις υποχρεώσεις του στο πλαίσιο των σημείων 2 και 4 του Μνημονίου Συμφωνίας, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού 3030/93 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών [1].[1]  ΕΕ αριθ. L 275, 8.11.1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 824/97 (ΕΕ αριθ. L 119, 8.5.1997, σ.1)Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν για διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγοράτων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσηςπου μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωβρίου 2001..Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα  //  Για την Ισλαμική Δημοκρατία του ΠακιστάνΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάνγια μεταβατικούς διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγοράτων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσηςπου μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωβρίου 20011. Οι αντιπροσωπείες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν, μετά από διαπραγματεύσεις το Μάρτιο του 2001, συναντήθηκαν εκ νέου στις 15 Οκτωβρίου 2001 στις Βρυξέλλες για να συζητήσουν τις δυνατότητες βελτίωσης της πρόσβασης στις αντίστοιχες αγορές των δύο μερών για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης. Τα μέρη θεώρησαν ότι θα μπορούσαν, με την επιφύλαξη ενδεχομένων περαιτέρω μεταξύ τους συζητήσεων, να συμφωνήσουν γύρω από πλαίσιο βελτίωσης της πρόσβασης στην αγορά των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης. Τα μέρη διατύπωσαν τη συμφωνία τους ως εξής.2. Η Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν συμφωνεί:1. Να παγιοποιήσει τους δασμούς της επί των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης στους συντελεστές που αναφέρονται στη στήλη 1, που ισχύουν από την ημερομηνία κοινοποίησης, και στους συντελεστές της στήλης 2 του παραρτήματος 1 που θα ισχύσουν το αργότερο την 1η Ιουλίου 2002 μετά από τη δέουσα κοινοποίηση για το σκοπό αυτό προς τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου. Το Πακιστάν συμφωνεί να διεξάγει διαβουλεύσεις με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτού προβεί στην εν λόγω κοινοποίηση.2. Στην περίπτωση που το Πακιστάν εφαρμόζει χαμηλότερους δασμούς από αυτούς που προβλέπονται στο σημείο 2.1, δεσμεύεται να μην εφαρμόζει συντελεστές υψηλότερους από αυτούς που εφαρμόζονται συνήθως στις εισαγωγές παρόμοιων προϊόντων από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.3. Με την επιφύλαξη της υποπαραγράφου 2, το Πακιστάν συμφωνεί να μειώσει τους εφαρμοζόμενους συντελεστές του στο επίπεδο των παγιωμένων συντελεστών που αναφέρονται στο παράρτημα 1 και να συνεχίσει να τους εφαρμόζει έως ότου υπάρξουν περαιτέρω μειώσεις μετά από μεταγενέστερες κοινοποιήσεις του Πακιστάν.3. Μετά την επιβεβαίωση από το Πακιστάν σχετικά με την κοινοποίηση που προβλέπεται στο σημείο 2.1 παραπάνω και την εφαρμογή των δασμών που προβλέπονται στο παράρτημα I, στήλη 1 για το 2001, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί να αυξηθεί η ποσόστωση κατά το προβλεπόμενο ποσοστό 15% εντός του 2001 και στη συνέχει να υπολογίζονται τα επίπεδα των ποσοστώσεων για τα έτη 2002 έως 2004 βάσει του νέου αυτού επιπέδου αναφοράς για το έτος 2001.4. Τα μέρη συμφωνούν να μη θεσπίσουν μη δασμολογικά μέτρα που θα μπορούσαν να εμποδίσουν τις συναλλαγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης.5.1. Τα μέρη συμφωνούν ότι η ισορροπία της παρούσας συμφωνίας, που αποτελεί δέσμη αμοιβαίων παραχωρήσεων που χορηγήθηκαν ελεύθερα μεταξύ των μερών, εξαρτάται από την πλήρη και πιστή εφαρμογή όλων των όρων του Μνημονίου Συμφωνίας. Συνεπώς, τα μέρη συμφώνησαν να διεξάγουν τακτικές διαβουλεύσεις προκειμένου να εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή αυτού του Μνημονίου Συμφωνίας. Επιπλέον, τα μέρη συμφωνούν να διεξάγουν διαβουλεύσεις κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε μέρους όσον αφορά όλες τις πτυχές του παρόντος Μνημονίου Συμφωνίας.2. Στην περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θελήσει να ασκήσει το δικαίωμα που αναφέρεται στο σημείο 6, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα ανακοινώσει εγγράφως στο Πακιστάν όλες τις λεπτομέρειες της παραβίασης που του καταλογίζει. Εκτός εάν τα μέρη λάβουν αντίθετη απόφαση, οι διαβουλεύσεις για την επανόρθωση της εν λόγω παραβίασης διεξάγονται εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αυτής της γραπτής ανακοίνωσης. Εάν τα μέρη δεν συμφωνήσουν σχετικά με την κατάλληλη δράση επανόρθωσης εντός 30 ημερών από την έναρξη των διαβουλεύσεων, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα έχει το δικαίωμα να εφαρμόσει το σημείο 6.6. Τα μέρη συμφωνούν ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα διατηρεί το δικαίωμα να μειώσει το επίπεδο των ποσοστώσεων στα επίπεδα που εφαρμόζονταν προηγουμένως σε περίπτωση που το Πακιστάν παραλείψει να τηρήσει οποιαδήποτε των υποχρεώσεών του που αναφέρονται στα σημεία 2 και 4 της συμφωνίας.7. Τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται πλήρως όσον αφορά τις κοινοποιήσεις που θα πρέπει να γίνουν στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου ή σε οποιονδήποτε φορέα του. Αυτές οι κοινοποιήσεις θα γίνονται από κοινού από τα μέρη εκτός εάν συμφωνήσουν διαφορετικά.8. Τα μέρη συμφωνούν ότι το παρόν Μνημόνιο Συμφωνίας εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της επιδίωξης αμοιβαίων παραχωρήσεων όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά από άλλους εμπορικούς εταίρους αυτού του τομέα.9. Τα μέρη συμφωνούν ότι το παρόν Μνημόνιο Συμφωνίας εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων των μερών να επικαλεσθούν το Μνημόνιο Συμφωνίας επίλυσης των διαφορών του ΠΟΕ.10. Όλα τα συμφωνηθέντα πρακτικά και οι δηλώσεις που επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή Μνημονίου Συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του.11. Τα μέρη συμφωνούν ότι η παρούσα συμφωνία υπό τη μορφή Μνημονίου Συμφωνίας αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημέρα κατά την οποία τα μέρη έχουν κοινοποιήσει μεταξύ τους ότι έχουν ολοκληρωθεί οι εσωτερικές διαδικασίες που απαιτούνται γι' αυτόν τον σκοπό. Εν τω μεταξύ, εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Δεκεμβρίου 2001 στο πλαίσιο της αμοιβαιότητας..Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα  //  Για την Ισλαμική Δημοκρατία του ΠακιστάνΠαράρτημα 1.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Συμφωνηθέντα πρακτικάΣτο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας για το εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωβρίου 2001 και ειδικότερα σε σχέση με την παράγραφο 4, τα μέρη συμφώνησαν ότι κάθε μορφή φραγμού του εμπορίου σ' αυτόν τον τομέα αποτελεί μη δασμολογικό εμπόδιο, συμπεριλαμβανομένων των εξής θεμάτων χωρίς όμως να περιορίζονται σε αυτά:* κάθε πρόσθετος δασμός στις εισαγωγές ή πωλήσεις των προϊόντων καταγωγής ΕΕ που υπερβαίνει τους τελωνειακούς δασμούς που καθορίζονται στη συμφωνία, ή κάθε άλλος φόρος ισοδύναμου αποτελέσματος που είναι υψηλότερος από τους δασμούς ή φόρους που έχουν επιβληθεί στην παραγωγή ή πώληση των αντίστοιχων εγχωρίων εμπορευμάτων* οι τεχνικοί κανονισμοί ή τα πρότυπα, ή οι κανόνες αξιολόγησης της συμμόρφωσης ή πιστοποίησης, οι διαδικασίες ή οι πρακτικές που υπερβαίνουν τους σκοπούς για τους οποίους προορίζονται* οποιαδήποτε επίσημη ή άτυπα απαίτηση ελάχιστης τιμής εισαγωγής, ή άλλοι κανόνες για τη δασμολογητέα αξία, διαδικασίες ή πρακτικές που μπορούν να αποτελέσουν φραγμούς του εμπορίου* κανόνες, διαδικασίες ή πρακτικές για έλεγχο πριν από την αποστολή που εισάγουν διακρίσεις, δεν είναι διαφανείς, εξαιρετικά χρονοβόροι ή διενέργεια τελωνειακών ελέγχων για τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων που έχουν υποστεί έλεγχο πριν από την αποστολή* ιδιαίτερα επαχθείς, δαπανηροί ή αυθαίρετοι κανόνες, διαδικασίες ή πρακτικές όσον αφορά την πιστοποίηση της καταγωγής προϊόντων ή την απαίτησης άμεσης αποστολής εμπορευμάτων από τη χώρα καταγωγής στη χώρα προορισμού* κάθε μη αυτόματη ή διακριτική απαίτηση έκδοσης αδείας, ή κανόνες, αυτόματης έκδοσης αδειών, διαδικασίες ή πρακτικές που επιβάλλουν δυσανάλογο φόρτο ή έχουν περιοριστικές συνέπειες για τις εισαγωγές* απαιτήσεις ή πρακτικές όσον αφορά τη σήμανση, το ετικετάρισμα, την περιγραφή ή τη σύνθεση του προϊόντος ή την περιγραφή της κατασκευής των προϊόντων που, λόγω της διατύπωσης ή της εφαρμογής τους, εισάγουν διάκριση σε σχέση με τα εγχώρια προϊόντα* αθέμιτα μεγάλες καθυστερήσεις εκτελωνισμού ή εξαιρετικά επαχθείς, δαπανηρές ή μακρές τελωνειακές διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων ελέγχου, που έχουν περιοριστικές επιπτώσεις στις εισαγωγές* επιδοτήσεις που προκαλούν ζημία στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και στα είδη ένδυσης της ΕΕ..Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα  //  Για την Ισλαμική Δημοκρατία του ΠακιστάνΔήλωσηΣτο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν και των συμφωνηθέντων πρακτικών που μονογραφήθηκαν στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωβρίου 2001, τα μέρη δηλώνουν ότι οι δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν σχετικά με τους μη δασμολογικούς φραγμούς, είναι διμερείς δεσμεύσεις που συμφωνήθηκαν μεταξύ των μερών ανεξάρτητα από κάθε μονομερή δέσμευση μεταξύ των μερών. Κατά συνέπεια τα μέρη συμφωνούν ότι η εφαρμογή αυτών των διατάξεων έχει αποκλειστικά διμερή χαρακτήρα. Τα μέρη συμφωνούν επίσης ότι ο στόχος αυτών των διμερών δεσμεύσεων δεν πρέπει να υπερβαίνει τις υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί σε πολυμερές πλαίσιο ή να τους επιβάλλει αυστηρότερους κανόνες ή υποχρεώσεις από αυτές που προβλέπονται από αυτές τις δεσμεύσεις..Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα  //  Για την Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν.