CELEX: C1997/074/33
Language: el
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που ασκήθηκε στις 17 Ιανουαρίου 1997 (Υπόθεση C-24/97)

Αριθ. C 74/16        l_EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    8. 3 . 97
2. Όσον αφορά ειδικότερα το γεωργό o οποίος διαμένει το                εγγυήσεως για το ανοιγμα πίστεως — κατα το μέτρο που
    μεγαλύτερο μέρος του έτους σε άλλο κράτος μέλος της                θεσπίζονται και ισχύουν κατά τρόπο ομοιόμορφο και
    Ευρωπαϊκής Ένωσης με τον ή την σύζυγο του , που είναι              υποχρεωτικό εκ μέρους των τραπεζών, μελών της ΕΙΤ —
    συνιδιοκτήτης του οικείου αγροκτήματος και απασχολεί­              συμβιβάζονται, σε σχέση με τις επιμέρους ρήτρες οι οποίες
    ται ως διπλωματικός εκπρόσωπος του φινλανδικού κρά­                προαναφέρθηκαν στο σκεπτικό της παρούσας διατάξεως
    τους: αντιβαίνει προς την απαγόρευση των διακρίσεων,               και στο σύνολο τους, προς τη διάταξη του άρθρου 85 της
    προς την αρχή της αναλογικότητας ή προς άλλες αρχές                συνθήκης, ως εκ του ότι είναι σε θέση να επηρεάσουν το
    που πρέπει να τηρούνται κατά το κοινοτικό δίκαιο το να             εμπόριο μεταξύ κρατών μελών έχοντες ως αντικείμενο και
    στερείται το άτομο αυτό της ως άνω αντισταθμίσεως;                 ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση , τον περιορισμό ή τη
                                                                       νόθευση του ανταγωνισμού εντός της κοινής αγοράς;
f1) ΕΕ αριθ. L 218 της 6. 8. 1991 , o. 1 .
(2) ΕΕ ειδ. έκδ. 03/012, σ. 95 .                                    4, ποια αποτελέσματα μπορεί να συναπάγεται η ενδεχόμενη
                                                                       αναγνώριση του υπό σημείο 3 ασυμβιβάστου επί των
                                                                       αντιστοίχων ρητρών των συμβάσεων που περιλαμβάνουν
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                      τη ρήτρα εγγυήσεως omnibus και επί των επιμέρους
υπέβαλε το Tribunale di Genova (έκτο πολιτικό τμήμα) με                συμβάσεων που συνάπτουν παρεπομένως οι τράπεζες
διάταξη της 18ης Δεκεμβρίου 1996 στα πλαίσια της εκκρε­                κεχωρισμένως, δεδομένου ότι το σύνολο των τραπεζών,
μούς ενώπιον του διαφοράς μεταξύ 1. Palmira Ieropoli και               μελών της ΕΙΤ, μπορούν να θεωρηθούν, κατά την έννοια
2. Giovanni Sgambellone, αφενός, και Banca Carige SpA,                 και τους σκοπούς του άρθρου 86 της συνθήκης, ως
                              αφετέρου                                 κατέχουσες συλλογική δεσπόζουσα θέση επί της εθνικής
                                                                       αγοράς πίστεως, επί της οποίας η εφαρμογή στην πράξη
                        (Υπόθεση C-23/97)                              της εν λόγω κανονιστικής ρυθμίσεως εμφαίνεται ως
                             (97/C 74/32)                              καταχρηστική ;
Με διάταξη της 18ης Δεκεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 17 Ιανουαρίου 1997, το Tribunale di Genova (έκτο               Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
πολιτικό τμήμα) υπέβαλε στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών               κατά της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που
Κοινοτήτων, στα πλαίσια της εκκρεμούς ενώπιον του αιτού­                         ασκήθηκε στις 17 Ιανουαρίου 1997
ντος δικαστηρίου δίκης μεταξύ 1 . Palmira Ieropoli και
2. Giovanni Sgambellone, αφενός, και Banca Carige SpA,                                   (Υπόθεση C-24/97)
αφετέρου, τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα:                                               (97/C 74/33)
Ερωτάται:                                                           H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
1 , αν οι ενοποιημένοι τραπεζικοί κανόνες που εξέδωσε η             νη από τους Peter Hillenkamp και Pieter Jan Kuijper, μέλη της
     ένωση ιταλικών τραπεζών (ΕΙΤ) με αποδέκτες τα μέλη             Νομικής Υπηρεσίας της Επιτροπής, με αντίκλητο στο Λου­
     της, σχετικά με τη σύναψη της συμβάσεως, αντικείμενο           ξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, μέλος της Νομικής
     της οποίας είναι το άνοιγμα πίστεως σε αλληλόχρεο              Υπηρεσίας της Επιτροπής, Centre Wagner C 254, Kirchberg,
     λογαριασμό, συμβιβάζονται, ως θεσπισθέντες και εφαρ­           άσκησε στις 17 Ιανουαρίου 1997 ενώπιον του Δικαστηρίου
     μοζόμενοι ομοιομόρφως και υποχρεωτικώς από τις τρά­            των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Ομοσπον­
     πεζες που είναι μέλη της ΕΙΤ και κατά το μέτρο που             διακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
     εξαρτούν το άνοιγμα πίστεως από σύστημα προσδιορι­             H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
     σμού του επιτοκίου , το οποίο δεν έχει προκαθοριστεί,
     ούτε δύναται να καθοριστεί από τον πελάτη, με τη               α) να διαπιστώσει ότι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της
     διάταξη του άρθρου 85 της συνθήκης, ως εκ του ότι είναι            Γερμανίας δεν εξεπλήρωσε τις υποχρεώσεις που υπέχει
     σε θέση να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών               από τα άρθρα 48, 52 και 59 της συνθήκης ΕΚ, καθώς και
     έχοντες ως αντικείμενο και ως αποτέλεσμα την παρεμπό­              από το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 68/36Θ/ΕΟΚ
     διση , τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού                του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1968, περί καταρ­
     εντός της κοινής αγοράς;                                           γήσεως των περιορισμών στη διακίνηση και στη διαμονή
                                                                        των εργαζομένων των κρατών μελών και των οικογενειών
 2, ποια αποτελέσματα μπορεί να συνεπάγεται η ενδεχόμενη                τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (^ , και από το
     αναγνώριση του υπό σημείο 1 ασυμβιβάστου επί των                   άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 73/148/ΕΟΚ του
     αντιστοίχων ρητρών των παρεπομένων («a valle») συμβά­              Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1973, περί καταργήσεως των
     σεων που έχουν ως αντικείμενο το άνοιγμα πίστεως σε                περιορισμών στη διακίνηση και στη διαμονή των υπηκό­
     αλληλόχρεο λογαριασμό και που συνάπτουν οι τράπεζες,               ων των κρατών μελών στο εσωτερικό της Κοινότητας
      μέλη της ΕΙΤ, με ιδιώτες, δεδομένου ότι το σύνολο των             στον τομέα της εγκαταστάσεως και της παροχής υπηρε­
     τραπεζών, μελών της ΕΙΤ, μπορούν να θεωρηθούν, κατά                σιών ^), καθόσον αυτή μεταχειρίστηκε, στο έδαφος της
     την έννοια και για τους σκοπούς του άρθρου 86 της                  Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, σύμφωνα
      συνθήκης, ως κατέχουσες συλλογική δεσπόζουσα θέση                  με το άρθρο 12 παράγραφοι 2 και 3 του AufenthG/EWG,
      επί της εθνικής αγοράς πίστεως, εντός της οποίας η                 αλλοδαπούς κοινοτικούς υπηκόους δυσανάλογα διαφο­
      εφαρμογή στην πράξη της εν λόγω κανονιστικής ρυθμί­                ρετικά, όσον αφορά το βαθμό υπαιτιότητας και το
      σεως (σχετικά με τον καθορισμό του χρεωστικού επιτο­               πλαίσιο του χρηματικού προστίμου , απ ' ότι τους υπηκό­
      κίου ) εμφαίνεται ως καταχρηστική ;                                ους της, οι οποίοι κατά παρόμοιο τρόπο παραβαίνουν
 3 , αν οι ενοποιημένοι τραπεζικοί κανόνες που θέσπισε η ΕΙΤ             την υποχρέωση κατοχής ταυτότητας (άρθρο 5 παράγρα­
      έναντι των μελών της αναφορικά με τη σύμβαση η οποία               φοι 1 και 2, του PersonalauswG σε συνδυασμό με το
      περιλαμβάνει τη ρήτρα εγγυήσεως omnibus, προς παροχή               άρθρο 17 παράγραφος 1 του /OWiG)
 ---pagebreak--- 8 . 3 . 97              EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 74/17
β) να καταδικασει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                    1 . Συμβιβάζεται με το κοινοτικό δίκαιο εθνική ρύθμιση που ,
       Γερμανίας στα δικαστικά έξοδα.                                    για τη δικαστική επιδίωξη δικαιώματος διεπομένου από
                                                                         το κοινοτικό δίκαιο, τάσσει αποσβεστική προθεσμία
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                        αρχομένη σε χρονικό σημείο προγενέστερο της πλήρους
                                                                         και προσήκουσας μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο της
Παράβαση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τα άρ­                        οδηγίας που αναγνώρισε το δικαίωμα αυτό;
θρα 48, 52 και 59 της συνθήκης ΕΚ, καθώς και από το άρθρο 4
της οδηγίας 68/36Θ/ΕΟΚ του Συμβουλίου και από το άρθρο 4            2. Συμβιβάζεται με το κοινοτικό δίκαιο η εκτέλεση δικαστι­
της οδηγίας 73/148/ΕΟΚ του Συμβουλίου: τη βάση αποτελούν                 κής αποφάσεως με την οποία αναγνωρίζεται η προσβολή
οι διατυπούμενες στο κοινοτικό δίκαιο αρχές της ελεύθερης                δικαιώματος ενός προσώπου και του επιδικάζεται η
κυκλοφορίας των προσώπων και της «μεταχειρίσεως ημεδα­                   επιστροφή των απαιτηθέντων ποσών με τρόπο υπολογι­
πού». Προς τις παραβάσεις του άρθρου 12α παράγραφος 1 ,                  σμού διαφορετικό και λιγότερο ευνοϊκό από εκείνον που
αριθ . 2 του AufenthG/EWG εκ μέρους των αλλοδαπών                        προβλέπεται επί αγωγών αναζητήσεως ασκουμένων
κοινοτικών υπηκόων δύνανται να συγκριθούν οι παραβάσεις                  μεταξύ ιδιωτών και καθοριζόμενο κατ' ουσίαν με πράξη
ημεδαπών σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 , αριθ. 1 και                του ίδιου του κρατικού φορέα o οποίος προσέβαλε το εν
2 του PersonalausweisG. H εν λόγω δυνατότητα συγκρίσεως                  λόγω δικαίωμα διότι δεν συμμορφώθηκε προς τις κοινο­
δεν μπορεί να αιτιολογηθεί μόνον από το γεγονός ότι το                   τικές του υποχρεώσεις;
άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας 68/360/ΕΟΚ, καθώς και
το άρθρο 7 της οδηγίας 73/148/ΕΟΚ αναφέρονται ρητώς στις
ατομικές ταυτότητες των ημεδαπών. Εκτός του ότι η μη
ύπαρξη έγκυρης ατομικής ταυτότητας, διαβατηρίου ή των
λοιπών εγγράφων που αναφέρονται στο άρθρο 12α παρά­                  Προσφυγή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά του
γραφος 2 του AufenthG/EWG δεν καταργεί το δικαίωμα                   Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που ασκήθηκε στις
παραμονής που απορρέει από το κοινοτικό δίκαιο, επιπλέον,                                 31 Ιανουαρίου 1997
η υποχρέωση κατοχής ταυτότητας αποτελεί και στις δύο
περιπτώσεις, δηλαδή στην περίπτωση του αλλοδαπού κοινο­                                    (Υπόθεση C-42/97)
τικού υπηκόου όπως και στην περίπτωση του ημεδαπού , κατ'                                     (97/C 74/35 )
αρχήν εξίσου , μια διοικητική ιδιομορφία, με απλώς — στην
περίπτωση του αλλοδαπού κοινοτικού υπηκόου — δηλωτικό                Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, εκπροσωπούμενο απο τους
χαρακτήρα, όσον αφορά την κατά το κοινοτικό δίκαιο άδεια             Johann Schoo και Norbert Lorenz, με τόπο επιδόσεων στο
παραμονής.                                                           Λουξεμβούργο τη Γενική Γραμματεία του Ευρωπαϊκού Κοι­
                                                                     νοβουλίου , Υπηρεσία Αλληλογραφίας και Πρωτοκόλλου ,
Επομένως, δεν επιτρέπεται ούτε διαφορετικός βαθμός ευθύ­             Bâtiment Tour, Λουξεμβούργο, άσκησε στις 31 Ιανουαρίου
νης ούτε διαφορετικό πλαίσιο προστίμων.                              1997, ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                                                                     των, προσφυγή κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής
 (!) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001 , σ. 43.
                                                                     Ένωσης.
  2) ΕΕ ειδ. έκδ. 06/001 , σ. 144.
                                                                     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                                     — να ακυρώσει, κατ' εφαρμογή του άρθρου 173 της συνθή­
                                                                          κης ΕΚ, την απόφαση του Συμβουλίου , της 21ης Νοεμ­
                                                                          βρίου 1996, περί πολυετούς προγράμματος προωθήσεως
                                                                         της γλωσσικής πολυμορφίας της Κοινότητας στην κοινω­
 Αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                      νία των πληροφοριών (MLIS)
 υπέβαλε το Tribunale Civile de Genova με διατάξεις της 19ης,
 21ης και 23ης Νοεμβρίου 1996 στις υποθέσεις 1. Fiduciaria                και
 Internazionale Sri, 2. Giolfo e. C. Sri, 3. Ligure Piemontese
 Società d'Intermediazione Mobiliare SpA, 4. SO.ME.FI Sri,            — να καταδικασει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
 5. SAIA Sri και 6. SVIN Servizi SpA κατά Amministrazione
                      delle Finanze dello Stato                       Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                  (Υποθέσεις C-25/97 έως 30/97)
                                                                      O σκοπός και το κύριο και τελικό περιεχόμενο της προσβαλ­
                               (97/C 74/34)                           λομένης πράξεως έγκειται στην προώθηση της γλωσσικής
                                                                      πολυμορφίας. Οι κοινοτικές γλώσσες , λόγω της πολυμορφίας
 Με διατάξεις της 19ης, 21ης και 23ης Νοέμβριου 1996, οι              και του πλούτου τους, αποτελούν σημαντική πολιτιστική
 οποίες περιήλθαν στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των                  κληρονομιά. Μέσω του προγράμματος MLIS , θα παρασχεθεί
 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 22 Ιανουαρίου 1997 , το Tri­              η δυνατότητα στους κοινοτικούς πολίτες να βελτιώσουν τις
  bunale Civile di Genova, στο πλαίσιο των διαφορών μεταξύ            γνώσεις τους όσον αφορά τους πολιτισμούς των άλλων
  1 . Fiduciaria Internazionale Srl. 2. Giolfo e C. Srl. 3 . Ligure   κρατών μελών, πράγμα το οποίο αναφέρεται ρητώς στο
  Piemontese Società d'Intermediazione Mobiliare SpA,                 άρθρο 128 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση της συνθήκης
  4. SO.ME.FI Srl, 5 . SAIA Srl και 6. SVIN Servizi SpA,              ΕΚ. Επομένως, η προσβαλλόμενη πράξη δεν μπορούσε να
  αφενός, και Amministrazione delle Finanze dello Stato,              εκδοθεί χωρίς να έχει ως έρεισμα το άρθρο 128 ΕΚ, δηλαδή
  αφετέρου , που εκκρεμούν ενώπιον του , ζητεί από το Δικα­            βασιζόμενη μόνο στο άρθρο 130 ΕΚ.
  στήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
  ερωτημάτων: