CELEX: 31975R2026
Language: it
Date: 1975-08-04 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2026/75 della Commissione, del 4 agosto 1975, recante modalità d'applicazione del regolamento (CEE) n. 1955/75 per quanto concerne le restituzioni alla produzione per i prodotti amidacei

5 . 8 . 75                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 206/5
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 2026/75 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 4 agosto 1975
                recante modalità d'applicazione del regolamento (CEE) n . 1955/75 per quanto
                         concerne le restituzioni alla produzione per i prodotti amidacei
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             che la restituzione alla produzione viene calcolata in
                                                                   base al quantitativo di frumento tenero necessario per
visto il trattato che istituisce la Comunità economica             produrre una determinata quantità d'amido ; che si
europea,                                                           deve pertanto fissare un tasso di trasformazione del
                                                                   frumento tenero in farina :
visto il regolamento n . 120/67/CEE del Consiglio, del
 13 giugno 1967, relativo all'organizzazione comune
dei mercati nel settore dei cereali ('), modificato da
                                                                   considerando che e necessario designare lo Stato
ultimo dal regolamento (CEE) n . 665/75 (2),                       membro cui incomberà il versamento della restitu­
visto il regolamento n . 359/67/CEE del Consiglio, del             zione alla produzione ; che, a tale riguardo e per
25 luglio 1967, relativo all'organizzazione comune del             motivi di applicazione pratica, è opportuno precisare
                                                                   che lo Stato membro incaricato di versare la restitu­
mercato del riso (3), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n . 668 /75 (4),                                       zione alla produzione è quello in cui il prodotto di
                                                                   base viene trasformato ed eventualmente importato ;
visto il regolamento (CEE) n . 1955/75 del Consiglio,
del 22 luglio 1975, relativo alle restituzioni alla produ­
zione nei settori dei cereali e del riso (5), in particolare       considerando che per i nuovi Stati membri occorre
l'articolo 8 ,                                                     tener conto, in sede di versamento della restituzione
                                                                   alla produzione, dell'importo compensativo adesione
considerando che il regolamento n . 120/67/CEE                     applicabile ;
dispone all'articolo 11 , paragrafo 1 , lettera c), che
venga concessa una restituzione alla produzione per le
semole ed i semolini di granturco destinati alla fabbri­           considerando che 1 avvenuta utilizzazione delle semole
cazione di glucosio mediante processo idrolitico                   e dei semolini di granturco o delle rotture di riso da
diretto ; che occorre precisare le caratteristiche e più           parte dell'industria interessata può essere dimostrata
particolarmente i criteri di qualità e di purezza cui              dai documenti che attestano la vendita della merce
devono rispondere i prodotti succitati, per evitare che            all'industria in questione, nonché dal controllo dell'uti­
la restituzione alla produzione venga indebitamente                lizzazione    medesima ; che,    nell'eventualità che    i
accordata a un prodotto che, pur avendo l'apparenza                prodotti in causa siano utilizzati in uno Stato membro
di semole e semolini di granturco, consista in realità             diverso . da quello incaricato di versare la restituzione
in una miscela tra questi ed altri prodotti , e per garan­         alla produzione, è opportuno istituire un metodo di
tire    così   una   concessione     uniforme   in  tutta   la
                                                                   cooperazione amministrativa che offra le garanzie
Comunità della restituzione medesima ;                             necessarie ;
considerando che è necessario precisare che la restitu­
zione alla produzione viene versata sia al produttore
d'amido, di semole e semolini o di rotture di riso, da             considerando che, per garantire la trasformazione ed
un lato, sia all'importatore di rotture di riso destinate          eventualmente la destinazione del prodotto di base
alla fabbricazione di amido dall'altro ; che l'avente              sottoposto a sorveglianza, è d'uopo disporre la costitu­
diritto alla restituzione alla produzione deve poterne             zione, da parte dell'avente diritto alla restituzione, di
disporre quanto prima ; che ciò può essere ottenuto                un deposito cauzionale ; che quest'ultimo viene svinco­
abbinando l'assoggettamento a sorveglianza ufficiale               lato soltanto dopo che l'operatore interessato abbia
del prodotto di base con il versamento della restitu­              adempiuto gli obblighi imposti dal presente regola­
                                                                   mento ;
zione alla produzione da parte dell'organismo compe­
tente, entro 30 giorni dalla data di accettazione della
domanda di assoggettamento a sorveglianza ;
                                                                   considerando che, per maggiore chiarezza, è preferi­
considerando che l'amido di frumento tenero viene                  bile pubblicare in un nuovo regolamento le disposi­
generalmente ricavato dalla farina di frumento tenero ;            zioni riguardanti le restituzioni alla produzione ;
(') GU   n.  117 del 19. 6. 1967, pag. 2269/67.
(^) GU   n.  L 72 del 20. 3. 1975, pag. 14.
(3) GU   n.  L 174 del 31 . 7. 1967, pag. 1 .                      considerando che le misure previste dal presente rego­
(4) GU   n.  L 72 del 20. 3. 1975, pag. 18 .                       lamento sono conformi al parere del comitato di
(5) GU   n.  L 200 del 31 . 7. 1975, pag. 1 .                      gestione per i cereali,
 ---pagebreak--- N. L 206/6                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  5 . 8 . 75
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                                                     Articolo 3
                         Articolo 1                             1.     La restituzione alla produzione valida il giorno
                                                                dell'accettazione della domanda di assoggettamento
 1.    Ai sensi del presente regolamento si intendono           del prodotto di base a sorveglianza speciale è versata
per semole e semolini i prodotti ottenuti durante il            dallo Stato membro nel cui territorio sono prodotti
processo di macinazione dei semi di granturco. Essi si          l' amido di frumento tenero o di granturco, le semole
presentano sotto forma di frammenti granulosi a                 ed i semolini di granturco o le rotture di riso, ovvero
spigoli vivi della mandorla del seme ed hanno una               nel cui territorio sono importate le rotture di riso. Essa
granulometria uniforme per almeno il 70 % dei                   viene corrisposta entro 30 giorni al massimo dalla data
prodotti .                                                      di accettazione della domanda di assoggettamento del
                                                                prodotto di base a sorveglianza ufficiale.
Le semoli e i semolini non devono contenere prodotti
diversi da quelli ottenuti durante il processo di macina­       2. Se fra il giorno di accettazione di detta domanda
zione normale , come amido o fecola, anche scaldati , o         e il giorno della trasformazione la restituzione alla
prodotti analoghi .                                             produzione prevista del regolamento (CEE) n . 1955/75
                                                                viene modificata, la restituzione in causa viene ritoc­
2.     Le semole e i semolini di granturco :                    cata per tonnellata di prodotto di base proporzional­
a) devono avere un tenore di sostanze grasse, riferito          mente a tale modifica .
    alla sostanza secca, inferiore o uguale all' i ,3 % in
                                                                Entro un massimo di 30 giorni dalla data di trasforma­
    peso ed un tenore di cellulosa greggia, riferito alla
    sostanza secca, inferiore o uguale allo 0,8 % in            zione, l'ammontare di questo ritocco viene :
    peso ;                                                      a) rimborsato all'organismo competente dall'avente
b) devono passare in proporzione inferiore o uguale al              diritto alla restituzione, se il ritocco implica una
    30 % attraverso un setaccio con apertura di maglie              riduzione della restituzione stessa ; o
    di 315 micron ;                                             b) versato dall'organismo competente all'avente diritto
c) devono passare in proporzione inferiore al 5 %                   alla restituzione, se il ritocco implica una maggiora­
                                                                    zione della restituzione stessa .
    attraverso un setaccio con apertura di maglie di 150
    micron .
                                                                                          Articolo 4
3.     Le rotture di riso importate come tali e condizio­
nate nella Comunità sono assimilate alle rotture di             Se le semole e i semolini di granturco o le rotture di
                                                                riso sono destinati ad essere utilizzati in uno Stato
riso prodotte nella Comunità.
                                                                membro diverso da quello tenuto a pagare la restitu­
4.     Qualora venga sottoposto a sorveglianza ufficiale        zione :
frumento       tenero    destinato  alla   trasformazione
dapprima in farina e successivamente in amido, si               a) si tiene conto dell'importo compensativo adesione
applica un tasso di trasformazione massimo di 1,40 t                eventualmente applicato ;
di frumento tenero per 1,00 t di farina .                       b) la prova dell'utilizzazione di semole e semolini di
5.     Qualora venga sottoposta a sorveglianza ufficiale            granturco da parte dell'industria del glucosio e di
farina di frumento tenero destinata alla trasformazione             rotture di riso da parte dell'industria dell'amido
in amido, si applica un tasso di trasformazione di 1,40             può essere fornita soltanto producendo l'esemplare
t di frumento tenero per 1,00 t di farina.                          di controllo di cui all'articolo 1 del regolamento
                                                                    (CEE) n . 2315/69 ; in tale esemplare :
                         Articolo 2                                 aa) si devono compilare le caselle 101 , 103 e 104 ;
Le restituzioni alla produzione di cui all'articolo 1 , del         bb) detta casella 104 deve essere compilata cancel­
                                                                         lando le diciture inutili e inserendo al secondo
regolamento (CEE) n . 1955/75 sono versate :
                                                                         trattino una delle diciture seguenti, a seconda
a) al produttore di amido di frumento tenero o di                        dell'utilizzazione prevista :
    amido di granturco ;
                                                                         — destinato alla « fabbricazione di glucosio
b) al produttore di semole e semolini di granturco,                           secondo processo idrolitico diretto » o alla
    destinati alla fabbricazione di glucosio mediante                         ♦ industria   dell'amido »,  conformemente
    processo idrolitico diretto ;                                             alle disposizioni del regolamento (CEE) n .
c) al produttore o all'importatore di rotture di riso                         2026/ 75 ;
    destinate all'industria dell'amido,                                  — destine à 1 utilisation en « glucoserie suivant
denominato in appresso l'avente diritto alla restitu­                         le procédé d'hydrolyse directe » ou en « a­
zione quand'egli adduca la prova che il prodotto di                           midonnerie », conformément aux disposi­
base in questione è stato sottoposto a sorveglianza uffi­                    tions du règlement (CEE) n . 2026/75 ;
ciale da parte dell'organismo competente designato                       — bestelt til anvendelse i « glukoseindustrien
dagli Stati membri e si dichiari disposto o fornire,                          efter direkte hydrolyse » eller « sti­
dietro richiesta, tutte le indicazioni necessarie a tale                     velsesindustri »   i henhold til bestemmel­
sorveglianza .                                                                serne i forordning (EØF) nr. 2026/75 ;
 ---pagebreak--- 5 . 8 . 75                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 206/7
          — bestimmt zur Verwendung in der « Glu­               vendita a una fabbrica di amido o ad una fabbrica di
              koseindustrie nach direktem Hydrolysever­         glucosio che applichi il processo         idrolitico diretto,
              fahren » oder « Stärkefabrik » gemäß den          fattura su cui devono figurare la        quantità venduta,
              Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr.             espressa in peso netto, di semole e      semolini di gran­
              2026/75 ;                                         turco o di rotture di riso, nonché       la ragione sociale
          — bestemd voor verwerking in de « glu­                esatta della fabbrica interessata.
              coseindustrie volgens hydrolyse-procédé »         Lo Stato membro nel cui territorio devono essere
              of « zetmeelfabriek », overeenkomstig de          utilizzati le semole e i semolini di granturco o le
              bepalingen van Verordening (EEG) nr.              rotture di riso accerta altresì, mediante opportuni
              2026/75 ;                                         controlli, che il prodotto è stato effettivamente utiliz­
           — intended for use in the « glucose industry         zato dall'industria del glucosio o dell'amido di riso.
              by direct hydrolysis process » or « starch        L'organismo competente dello Stato membro interes­
              industry », in accordance with the provi­         sato fissa, tenendo conto delle esigenze economiche e
              sions of Regulation (EEC) No 2026/75.             industriali, il termine entro il quale il prodotto in
c) nella casella riservata al controllo dell utilizzazione      questione deve essere utilizzato dall'industria del
    e/o della destinazione, viene indicato , alla voce          glucosio o dell'amido di riso .
    « Osservazioni », il quantitativo di semole e semo­         Tuttavia, quando sia fornita la prova, nelle condizioni
    lini di granturco effettivamente utilizzato dall'indu­      di cui ai commi precedenti, che il quantitativo di
    stria del glucosio, ovvero il quantitativo di rotture       prodotto di base trasformato è inferiore al 96 % , la
    di riso effettivamente utilizzato dall' industria dell'a­   cauzione viene svincolata a concorrenza della restitu­
    mido .                                                      zione alla produzione applicabile al prodotto di base
                                                                effettivamente trasformato .
                          Articolo 5                            La cauzione o parte di cauzione non svincolata confor­
1.      Il versamento della restituzione di cui all'articolo    memente al disposto del presente articolo viene inca­
2 è subordinato alla costituzione, da parte dell'avente         merata e l'importo della restituzione versata sarà
                                                                rimborsato .
diritto alla restituzione stessa, di un deposito cauzio­
nale a garanzia della trasformazione e/o dell'utilizza­         4. Pertanto se per causa di forza maggiore il
zione del prodotto di base.                                     prodotto di base non è stato trasformato o utilizzato
La cauzione può essere costituita sotto forma di                entro i termini fissati, l'organismo competente dello
                                                                Stato membro interessato analizza, su richiesta dell'a­
fideiussione prestata da un istituto di credito o da qual­
                                                                vente diritto alla restituzione , la circostanza addotta e
siasi altro organismo che risponda ai criteri fissati da
ciascuno Stato membro .                                         decide circa lo svincolo della cauzione o la proroga
                                                                dei termini inizialmente stabiliti .
2.      L'importo della cauzione è pari a quello della          Se l'organismo competente riconosce nel caso sottopo­
restituzione alla produzione richiesta, maggiorato del          stogli una causa di forza maggiore, lo Stato membro
5 %.                                                            interessato ne avverte immediatamente la Commis­
3 . La cauzione viene svincolata dopo che l'avente              sione, la quale provvede ad informarne gli altri Stati
diritto alla restituzione alla produzione abbia :               membri .
a) fornito all'organismo competente la prova che                                        Articolo 6
    almeno il 96 % del quantitativo di prodotto di base
    sottoposto a sorveglianza è stato trasformato nel           Ogni Stato membro comunica alla Commissione i
    corso di un periodo non superiore a 90 giorni ,             metodi di controllo e di analisi necessari per l'applica­
    calcolato a decorrere dal giorno in cui è stata accet­      zione del presente regolamento, entro un periodo di
    tata la domanda di assoggettamento a sorveglianza           tre mesi dalla data di entrata in vigore del regola­
    ufficiale ;                                                 mento medesimo . Qualsiasi modifica di tali metodi
    pertanto quando meno del 96 % della quantità del            viene immediatamente portata a conoscenza della
                                                                Commissione .
    prodotto di base è stato trasformato, la cauzione è
    svincolata per un importo pari a quello della restitu­                              Articolo 7
    zione alla produzione pagabile sulla quantità del
    prodotto di base che è stato trasformato ;                  Il regolamento (CEE) n . 2012/74 è abrogato .
b) rimborsato, se del caso, l'importo di cui all'articolo                               Articolo 8
    3, paragrafo 2, lettera a).
Inoltre, salvo per il caso di cui all'articolo 4, per il        Il presente regolamento entra in vigore :
granturco trasformato in semole e semolini destinati            — il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta
alla fabbricazione di glucosio mediante processo idroli­             ufficiale delle Comunità europee per i prodotti
tico diretto, nonché per le rotture di riso destinate alla           che rientrano nel campo d'applicazione del regola­
fabbricazione di amido, la cauzione viene svincolata                 mento n . 120 / 67/CEE ,
soltanto dopo che l'avente diritto alla restituzione            — il 1° settembre 1975 per i prodotti che rientrano
abbia sottoposto alle autorità competenti apposita                   nel campo d'applicazione del regolamento n . 359/
domanda , allegandovi una copia . della sua fattura di               67/ CEE .
 ---pagebreak--- N. L 206/ 8                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          5 . 8 . 75
            Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
            in ciascuno degli Stati membri .
            Fatto a Bruxelles, il 4 agosto 1975.
                                                                      Per la Commissione
                                                                        P. J. LARDINOIS
                                                                  Membro della Commissione