CELEX: 32013R0079
Language: fi
Date: 2013-01-28 00:00:00
Title: Komission asetus (EU) N:o 79/2013, annettu 28 päivänä tammikuuta 2013 , Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

29.1.2013   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 27/10
            
         KOMISSION ASETUS (EU) N:o 79/2013,
   annettu 28 päivänä tammikuuta 2013,
   Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
   ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan,
   on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, ilmoitti 29 päivänä elokuuta 2012Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistussa ilmoituksessa (2), jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’, Argentiinasta ja Indonesiasta, jäljempänä ’asianomaiset maat’, peräisin olevan biodieselin tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn vireillepanosta, koska European Biodiesel Board, jäljempänä ’valituksen tekijä’, oli tehnyt 17 päivänä heinäkuuta 2012 valituksen sellaisten tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa yli 25 prosenttia biodieselin kokonaistuotannosta unionissa.
            
         A.   TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
   
   
               (2)
            
            
               Tuote, jota kirjaamisvelvoite koskee, on sama kuin vireillepanoilmoituksessa määritelty tuote eli Argentiinasta tai Indonesiasta peräisin olevat rasvahappomonoalkyyliesterit ja/tai parafiiniset kaasuöljyt, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää, puhtaassa muodossa tai seokseen sisältyvinä, ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 95, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 ja ex 3826 00 90.
            
         B.   PYYNTÖ
   
   
               (3)
            
            
               Vireillepanoilmoituksen julkaisemisen jälkeen valituksen tekijä pyysi syyskuussa 2012, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin sovelletaan kirjaamisvelvoitetta perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti siten, että tätä tuontia vastaan voidaan myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen.
            
         C.   PERUSTEET KIRJAAMISVELVOITTEELLE
   
   
               (4)
            
            
               Perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaan komissio voi neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan määrätä tulliviranomaiset toteuttamaan aiheelliset toimenpiteet tuonnin kirjaamiseksi siten, että tätä tuontia vastaan voidaan myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen. Tuonnin kirjaaminen voidaan tehdä pakolliseksi unionin tuotannonalan asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä.
            
         
               (5)
            
            
               Valituksen tekijä väitti, että kirjaamisvelvoite on perusteltu, koska tarkasteltavana olevaa tuotetta tuotiin polkumyynnillä ja koska unionin tuotannonalalle aiheutui vahinkoa polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin voimakkaasta kasvusta suhteellisen lyhyen ajanjakson aikana.
            
         
               (6)
            
            
               Siltä osin kuin on kyse polkumyynnistä, komissiolla on riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti asianomaisista maista tapahtuu polkumyynnillä. Polkumyyntiä koskevassa valituksessa ja tuonnin kirjaamispyynnössä kummastakin maasta tapahtuvan viennin hintoihin liittyvä näyttö, joka perustuu Eurostatin tietoihin, kattaa huhtikuun 2011 ja maaliskuun 2012 välisen ajanjakson. Polkumyyntiä koskevaan valitukseen ja tuonnin kirjaamispyyntöön sisältyvä normaaliarvoon liittyvä näyttö perustuu molempien maiden osalta kotimarkkinahintoihin. Valituksen tekijä esitti myös laskennallisen normaaliarvon, joka perustui tuotannon kokonaiskustannuksiin, joihin oli lisätty kohtuullinen määrä myynti-, yleis- ja hallintokustannuksia sekä voittoa. On itse asiassa väitetty, että Argentiinassa perittävät soijaöljyn vientimaksut ja Indonesiassa perittävät palmuöljyn vientimaksut vääristävät kotimarkkinoita, koska ne alentavat raaka-aineiden hintoja. Kun otetaan huomioon väitetyn polkumyyntimarginaalin suuruus, näyttö antaa tässä vaiheessa kokonaisuudessaan riittävästi tukea sille, että kyseiset viejät harjoittavat polkumyyntiä.
            
         
               (7)
            
            
               Vahingon osalta komissiolla on riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että viejien polkumyyntikäytäntö aiheuttaa merkittävää vahinkoa. Näyttö koostuu yksityiskohtaisista tiedoista, jotka sisältyvät polkumyyntiä koskevaan valitukseen ja kirjaamispyyntöön ja joita tukevat tuotannonalalta ja julkisista lähteistä saadut tiedot perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa esitetyistä keskeisistä vahinkotekijöistä.
            
         
               (8)
            
            
               Komissiolla on lisäksi riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tuojat olivat tai heidän olisi pitänyt olla tietoisia siitä, että viejät harjoittivat polkumyyntiä, joka oli tai oli todennäköisesti vahingollista unionille; tämä näyttö perustuu polkumyyntiä koskevaan valitukseen ja kirjaamispyyntöön ja sitä tukevat muista lähteistä saadut tiedot. Kyseisen erikoisalan lehdistössä on ilmestynyt jo pitkään artikkeleita, joiden mukaan unionin tuotannonala on saattanut kärsiä vahinkoa Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan halpatuonnin seurauksena. Kun vielä otetaan huomioon väitetyn polkumyynnin laajuus, on kohtuullista päätellä, että tuojat ovat tai heidän pitäisi olla tietoisia tilanteesta.
            
         
               (9)
            
            
               Komissiolla on myös riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tällaista vahinkoa aiheuttaa tai aiheuttaisi polkumyynnillä tapahtuva massiivinen tuonti suhteellisen lyhyen ajan kuluessa, mikä polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin ajoituksen ja määrän ja muiden olosuhteiden (kuten varastojen nopean kertymisen) vuoksi tulee todennäköisesti vakavasti heikentämään lopullisen polkumyyntitullin korjaavaa vaikutusta, ellei tulleja sovelleta takautuvasti. Argentiinasta ja Indonesiasta tulevan biodieselin tuonnin taso on korkeimmillaan keväällä ja kesällä, koska kyseisiä tuotteita voidaan niiden fyysisten ja kemiallisten ominaisuuksien vuoksi käyttää ainoastaan alhaisissa lämpötiloissa. Kyseessä olevan menettelyn vireillepanon vuoksi on todennäköistä, että vientiä harjoittavat tuottajat neuvottelevat EU:n tuojien kanssa suuria biodieselmääriä koskevia myyntisopimuksia ennen mahdollisten väliaikaisten toimenpiteiden hyväksymistä ja että tuojat keräävät varastoja nopeasti. Myös menettelyn vireillepanoa edeltävänä ajanjaksona tuonti lisääntyi voimakkaasti.
            
         D.   MENETTELY
   
   
               (10)
            
            
               Edellä esitetyn perusteella komissio toteaa, että valituksen tekijä on esittänyt riittävästi näyttöä, jotta on perusteltua soveltaa tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin kirjaamisvelvoitetta perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
            
         
               (11)
            
            
               Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukeva näyttö. Komissio voi lisäksi kuulla osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä.
            
         E.   KIRJAAMINEN
   
   
               (12)
            
            
               Perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti olisi kirjattava, jotta varmistetaan, että jos tutkimuksen tulosten perusteella otetaan käyttöön polkumyyntitulli, tullit voidaan tarvittavien edellytysten täyttyessä periä takautuvasti sovellettavien säännösten mukaisesti.
            
         
               (13)
            
            
               Mahdolliset tulevat tullit määritetään polkumyyntitutkimuksen tulosten perusteella. Valituksessa, jossa pyydetään tutkimuksen vireillepanoa, esitettyjen väitteiden mukaan polkumyyntimarginaalit ovat Indonesian osalta 18–29 prosenttia ja Argentiinan osalta 40–50 prosenttia ja vahinkomarginaalit Argentiinan osalta 28,5–29,5 prosenttia ja Indonesian osalta 35,5–37,5 prosenttia.
            
         
               (14)
            
            
               Jotta kirjaaminen olisi riittävän tehokas toimi polkumyyntitullin mahdollisen taannehtivan kantamisen kannalta, ilmoittajan on kirjattava tulli-ilmoitukseen, kuinka suuri osuus seosten painosta on rasvahappomonoalkyyliestereitä ja parafiinisia kaasuöljyjä, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää (biodieselpitoisuus).
            
         F.   HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY
   
   
               (15)
            
            
               Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (3) mukaisesti,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   1.   Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 1225/2009 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet seuraavan tuotteen unioniin suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi: Argentiinasta tai Indonesiasta peräisin olevat rasvahappomonoalkyyliesterit ja/tai parafiiniset kaasuöljyt, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää, puhtaassa muodossa tai seokseen sisältyvinä, ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 1516 20 98 (Taric-koodit 1516209821, 1516209829 ja 1516209830), ex 1518 00 91 (Taric-koodit 1518009121, 1518009129 ja 1518009130), ex 1518 00 95 (Taric-koodi 1518009510), ex 1518 00 99 (Taric-koodit 1518009921, 1518009929 ja 1518009930), ex 2710 19 43 (Taric-koodit 2710194321, 2710194329 ja 2710194330), ex 2710 19 46 (Taric-koodit 2710194621, 2710194629 ja 2710194630), ex 2710 19 47 (Taric-koodit 2710194721, 2710194729 ja 2710194730), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97 (Taric-koodit 3824909701, 3824909703 ja 3824909704), 3826 00 10 ja ex 3826 00 90 (Taric-koodit 3826009011, 3826009019 ja 3826009030). Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
   Ilmoittajan on kirjattava tulli-ilmoitukseen, kuinka suuri osuus seoksen painosta on rasvahappomonoalkyyliestereitä ja parafiinisia kaasuöljyjä, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää (biodieselpitoisuus).
   2.   Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti, toimittamaan asiaa tukevaa näyttöä tai esittämään pyyntö tulla kuulluksi kahdenkymmenen päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisupäivästä.
   2 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2013.
      
         
            Komission puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  EUVL L 373, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  EUVL C 260, 29.8.2012, s. 8.
   
      (3)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.