CELEX: C1997/252/23
Language: fi
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO, 9 päivänä heinäkuuta 1997, yhdistetyissä asioissa C-34/95, C-35/95 ja C-36/95, (Marknadsdomstolenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö) Konsumentombudsmannen (KO) vastaan De Agostini (Svenska) Förlag AB ja Konsumentombudsmannen (KO) vastaan TV-Shop i Sverige AB (Direktiivi "televisio ilman rajoja" - Toisesta jäsenvaltiosta lähetetty televisiomainonta - Harhaanjohtavan mainonnan kielto - Lapsille tarkoitetun mainonnan kielto)

N:o C 252/12        1 FI |                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         16.8.97
matta oleva vastike on luontoissuoritus, jos palautus              2 ) Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeuden­
myönnetään silloin, kun suorittamatta oleva vastike on                   käyntikulut.
rahaa.
                                                                   (') EYVL C 133 , 4.5.1996 .
(') EYVL C 333 , 9.12.1995 .
                                                                           YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                 9 päivänä heinäkuuta 1997,
                        (kuudes jaosto)                            yhdistetyissä asioissa C-34/95 , C-35/95 ja C-36/95 ,
                 3 päivänä heinäkuuta 1997,                        ( Marknadsdomstolenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
                                                                   Konsumentombudsmannen (KO ) vastaan De Agostini
asiassa C-60/96, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan              ( Svenska ) Förlag AB ja Konsumentombudsmannen ( KO )
                     Ranskan tasavalta (')                                          vastaan TV-Shop i Sverige AB ( l )
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen —                  (Direktiivi "televisio ilman rajoja " — Toisesta jäsenval­
Arvonlisävero — Kuudes direktiivi — Vapautukset —                  tiosta lähetetty televisiomainonta — Harhaanjohtavan
Telttojen, asuntovaunujen ja liikkuvien asuntojen vuok­            mainonnan kielto — Lapsille tarkoitetun mainonnan
                              raus)                                                                kielto)
                         ( 97/C 252/22 )                                                      ( 97/C 252/23 )
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                          (Oikeudenkäyntikieli: ruotsi)
    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan               (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                  yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-60/96 , Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamie­          Yhdistetyissä asioissa C-34/95 , C-35/95 ja C-36/95 , jotka
hinä Helene Michard ja Enrico Traversa ) vastaan Ranskan           Marknadsdomstolen on saattanut EY:n perustamissopi­
tasavalta (asiamiehinä Catherine de Salins ja Gautier Mig­         muksen 177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen
not ), jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta totea­       käsiteltäviksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui­
maan, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut jäsenval­          messa vireillä olevissa asioissa Konsumentombudsmannen
tioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistami­               ( KO ) vastaan De Agostini ( Svenska ) Förlag AB ( C-34/95 ),
sesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä : yhdenmukainen          ja Konsumentombudsmannen (KO ) vastaan TV-Shop i
määräytymisperuste — 17 päivänä toukokuuta 1977 anne­              Sverige AB ( C-35/95 ja C-36/95 ), ennakkoratkaisun EY:n
tun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY ( EYVL              perustamissopimuksen 30 ja 59 artiklan sekä televisiotoi­
L 145 , 13.6.1977, s . 1 ) 2 artiklan mukaisia velvoitteitaan,     mintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hal­
koska se on ottanut käyttöön ja pitänyt voimassa hallin­           linnollisten määräysten yhteensovittamisesta 3 päivänä
nollisen määräyksen, jossa tiettyjen irtainten esineiden           lokakuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/552/
vuokraukseen ulotetaan arvonlisäverovapautus, joka on              ETY ( EYVL L 298 , 17.10.1989, s. 23 ) tulkinnasta,
mainitun direktiivin 13 artiklan B kohdan b alakohdassa            yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa : presi­
varattu ainoastaan kiinteän omaisuuden vuokraukselle,               dentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
yhteisöjen tuomioistuin ( kuudes jaosto ), toimien kokoon­          G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray
panossa : jaoston puheenjohtaja G. E Mancini sekä tuoma­            ( esittelevä tuomari ) ja L. Sevon sekä tuomarit C. N.
rit J. L. Murray, C. N. Kakouris, R J. G. Kapteyn ( esitte­        Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O.
levä tuomari ) ja R. Schintgen, julkisasiamies : G. Cosmas,         Edward, J.-R Puissochet, G. Hirsch, P. Jann ja H. Ragne­
kirjaaja : apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut              malm, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja : johtava hallin­
 3.7.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava :              tovirkamies H. A. Riihi, on antanut 9.7.1997 tuomion,
                                                                    jonka tuomiolauselma on seuraava :
 1 ) Ranskan tasavalta ei ole noudattanut jäsenvaltioiden
     liikevaihtoverolainsäädännön        yhdenmukaistamisesta        1 ) Televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien,
     — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen                   asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovitta­
     määräytymisperuste — 17 päivänä toukokuuta 1977                      misesta 3 päivänä lokakuuta 1 989 annetulla neuvoston
     annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY                   direktiivillä 89/552/ETY ei estetä sitä, että jäsenvaltio
     2 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on ottanut              ryhtyy kuluttajien suojaa harhaanjohtavalta mainon­
     käyttöön ja pitänyt voimassa hallinnollisen määräyk­                 nalta koskevan yleisen lainsäädännön mukaisesti toi­
     sen, jossa tiettyjen irtainten esineiden vuokraukseen                menpiteisiin mainostajaa vastaan toisesta jäsenvaltiosta
     ulotetaan arvolisäverovapautus, joka mainitun direktii­              lähetetyn televisiomainoksen takia, jos näillä toimenpi­
     vin 13 artiklan B kohdan b alakohdassa myönnetään                    teillä ei estetä varsinaista televisio-ohjelmien lähettä­
     ainoastaan kiinteän omaisuuden vuokraukselle.                        mistä sen alueelle kyseisestä toisesta jäsenvaltiosta.
 ---pagebreak--- 16.8.97                   FI |                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o C 252/ 13
2 ) EY:n perustamissopimuksen 30 artiklaa on tulkittava                yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä
     siten, että sen vastaista ei ole se, että jäsenvaltio ryhtyy      kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa ,
     kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti toi­              Societe civile immobilière Parodi vastaan Banque H.
     menpiteisiin mainostajaa vastaan televisiomainoksen               Albert de Bary et Cie, ennakkoratkaisun ETY:n perusta­
     takia, paitsi jos näillä säännöksillä ei ole oikeudellisesti      missopimuksen 59 artiklan ja 61 artiklan 2 kohdan tulkin­
     ja tosiasiallisesti samaa vaikutusta sekä kotimaisten             nasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa :
     tuotteiden että muista jäsenvaltioista maahantuotujen             presidentin tehtäviä hoitava toisen ja kuudennen jaoston
     tuotteiden markkinointiin, jos ne eivät ole tarpeellisia          puheenjohtaja G. F. Mancini, jaostojen puheenjohtajat J. C.
     yleistä etua koskevien pakottavien vaatimusten täyttä­            Moitinho de Almeida, J. L. Murray ja L. Sevon sekä tuo­
     miseksi tai jonkin EY:n perustamissopimuksen 36                   marit C. N. Kakouris, C. Gulmann, D. A. O. Edward , J.­
     artiklassa mainitun päämäärän saavuttamiseksi, jos ne             P. Puissochet, P. Jann. H. Ragnemalm ( esittelevä tuomari )
     eivät ole oikeasuhtaisia tätä varten tai jos nämä pää­            ja M. Wathelet, julkisasiamies : M. B. Elmer, kirjaaja : apu­
     määrät olisi voitu saavuttaa tai pakottavat vaatimukset           laiskirjaaja H. von Holstein, on 9.7.1997 antanut tuo­
     täyttää toimenpiteillä, joilla olisi rajoitettu vähemmän          mion , jonka tuomiolauselma on seuraava :
     yhteisön sisäistä kauppaa.
                                                                       Luottolaitosten liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoitta­
3 ) EY:n perustamissopimuksen 59 artiklaa on tulkittava                miseen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten mää­
     siten, että sen vastaista ei ole se, että jäsenvaltio ryhtyy      räysten yhteensovittamisesta ja direktiivin 77/780/ETY
     kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti toi­              muuttamisesta 15 päivänä joulukuuta 1989 annetun neu­
     menpiteisiin mainostajaa vastaan televisiomainoksen               voston direktiivin 89/646/ETY voimaantuloa edeltävän
     takia . Kansallisen tuomioistuimen on kuitenkin tarkas­           ajanjakson osalta ETY:n perustamissopimuksen 59 artik­
     tettava, ovatko nämä säännökset tarpeellisia yleistä              laa on tulkittava siten, että sen vastaista on, että jäsenval­
     etua koskevien pakottavien vaatimusten täyttämiseksi              tio vaatii, että luottolaitoksen, jolle on jo myönnetty toi­
     tai jonkin EY:n perustamissopimuksen 56 artiklassa                milupa toisessa jäsenvaltiossa, on saatava toimilupa, jotta
     mainitun päämäärän saavuttamiseksi, ovatko ne oikea­              se voi myöntää kiinneluoton kyseisen valtion alueella asu­
     suhtaisia tätä varten ja eikö näitä päämääriä olisi voitu         valle henkilölle, ellei
     saavuttaa tai pakottavia vaatimuksia täyttää toimenpi­
     teillä, joilla olisi rajoitettu vähemmän yhteisön sisäistä        — tällaista toimulupaa vaadita kaikilta niiltä henkilöiltä
     kauppaa.                                                               tai yhtiöiltä, jotka harjoittavat tällaista toimintaa pal­
                                                                            velun vastaanottajajäsenvaltion alueella,
4 ) Direktiiviä 89/552/ETY on tulkittava siten, että direk­
     tiivin vastaisena on pidettävä kansallisen radiolain sel­
                                                                       — tällainen toimilupa ole perusteltu yleiseen etuun liitty­
                                                                            vistä syistä kuten kuluttajansuojan perusteella,
     laisen säännöksen soveltamista toisista jäsenvaltioista
     lähetettyihin televisio-ohjelmiin, jonka mukaan mai­
     noskatkon aikana lähetetyllä televisiomainoksella ei              — tällainen toimulupa ole objektiivisesti välttämätön
     saa pyrkiä herättämään alle 12-vuotiaiden lasten kiin­                 kyseisellä alalla sovellettavien sääntöjen noudattamisen
     nostusta .
                                                                            varmistamiseksi ja niiden etujen suojelemiseksi, joita
                                                                            näillä säännöillä pyritään turvaamaan, edellyttäen,
                                                                            ettei samaa tulosta voida saavuttaa vähemmän rajoit­
(') EYVI . C 101 , 22.4.1995 .                                              tavilla säännöksillä.
                                                                       (') EYVL C 208 , 2.9.1 995 .
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
                    9 päivänä heinäkuuta 1997,
                                                                             YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
asiassa C-222/95 ( Cour de cassation françaisen esittämä
ennakkoratkaisupyyntö ), Société civile immobilière Parodi                               30 päivänä kesäkuuta 1997,
          vastaan Banque H. Albert de Bary et Cie (')                  asiassa C-66/97 (Tribunal Cível da Comarca de Lisboan
                                                                       esittämä ennakkoratkaisupyyntö ), Banco de Fomento e
(Pääomien vapaa liikkuvuus — Palvelujen tarjoamisen
                                                                       Exterior SA ja Amândio Maurício Martins Pechim, Maria
vapaus — Luottolaitokset — Kiinnelainan myöntäminen
                                                                       da Luz Lima Barros Raposo Pechim , Confecções Têxteis
— Toimiluvan vaatiminen jäsenvaltiossa, jossa palvelu
                                                                                           de Vouzela Ld? ( CTV) (•)
                              suoritetaan)
                                                                            (Ennakkoratkaisupyyntö — Tutkimatta jättäminen)
                            ( 97/C 252/24 )
                                                                                                  97/C 252/25 )
                   (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                                       (Oikeudenkäyntikieli: portugali)
    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan                  (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                     yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-222/95 , jonka Ranskan Cour de cassation on                  Asiassa C-66/97, jonka Tribunal Cível da Comarca de Lis­
saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla               boa on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan