CELEX: 51997FC0007
Language: mt
Date: 2007-01-31
Title: Proposta għal direttiva …/…/KE tal-Parlament ewropew u tal-Kunsill ta’ […] dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi in rigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod (Verżjoni kkodifikata)

MT

|[pic]                     |KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ                                                                             |

                                        Brussel
                                        KUMM(200.)XXX

                                                                  Proposta għal

                                               DIRETTIVA …/…/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

                                                                     ta’ […]

                                dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi in rigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod

                                                              (Verżjoni kkodifikata)

                                                           MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.    Fl-isfond ta’ Ewropa għall-poplu, il-Kummissjoni tisħaq li tissimplifika u tiċċara il-liġi tal-Komunita sabiex  tkun  iktar  ċara  u  iktar
       aċċessibbli liċ-ċittadin komuni u b’hekk toffrilu aktar opportunitajiet u ċ-ċans li juża d-drittijiet speċifiċi li tagħtih.

       Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi b’mod sostanzjali, jibqgħu imferxin bejn  l-
       att oriġinali u atti segwenti li jemendaw l-oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ riċerka mdaqqsa li tqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin
       sabiex jiġu identifikati r-regoli preżenti.

       Għalhekk hu essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi tal-Komunita tkun ċara u trasparenti.

2.    Għalhekk fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull  att  leġislattiv  għandu  jiġi  kkodifikat
       wara mhux iktar minn għaxar emendi, u tenfasizza li din hi kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw li  jikkodifikaw  it-
       testi li huma responsabbli għalihom anke wara inqas emendi biex jiżguraw li r-regoli tal-Komunita huma ċari u jinftiehmu malajr.

3.    Il-Konklużjoni tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru  1992)  ikkonfermaw  dan[2],  waqt  li  saħqu  l-importanza  tal-
       kodifikazzjoni għaliex tagħti ċertezza għal-liġi applikabbli.

       Il-kodifikazzjoni għandha sseħħ skond il-proċedura normali leġislattiva tal-Komunita.

       Għalkemm l-ebda bidla sostanzjali ma tista ssir lill-atti li jiġu kkodifikati, il-Parlament  Ewropew,  il-Kunsill  u  l-Kummissjoni  qablu
       permezz ta’ ftehim interistituzzjonali tal-20 ta’ Diċembru 1994 li jistgħu jużaw proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni bikrija ta’  atti  ta’
       kodifikazzjoni.

4.    L-għan ta’ din il-proposta huwa li sseħħ il-kodifikazzjoni tad-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju  1997
       dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi in rigward ta’ kuntratti li jsiru  mill-bogħod[3].  Id-Direttiva  l-ġdida  tissupera  lill-atti  varji
       inkorporati fiha[4]; din il-proposta żżomm il-kontenut kollu ta’ l-atti li  qed  jiġu  kkodifikati  u  għalhekk  kull  ma  tagħmel  hu  li
       tgħaqqadhom bl-emendi formali biss kif meħtieġ mill-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.

5.    Il-proposta tal-kodifikazzjoni nħasbet a bażi ta’ konsolidazzjoni preliminarja fl-ilsna kollha uffiċjali tad-Direttiva  97/7/KE  u  ta’  l-
       atti li jemendawha, magħmula mill-Uffiċċju għall-Publikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej permezz ta’ sistema  ta’  pproċessar
       ta’ data. Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri ġodda u qodma tidher fit-tabella misjuba fl-Anness III  tad-
       Direttiva kkodifikata.

                                            ê 97/7/KE (adattat)

                                                                  Proposta għal

                                               DIRETTIVA …/…/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

                                                                     ta’ […]

                                dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi in rigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod

                                                              (test b’rilevanza ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu Ö 95 Õ tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],

Mixjin skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 251 tat-Trattat[6],

Billi:

                                            ê .

   1) Id-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 1997 dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi in rigward ta’ kuntratti
      li jsiru mill-bogħod[7] ġiet emendata kemm-il darba[8] b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Direttiva  għandha
      tiġi kkodifikata.

                                            ê 97/7/KE premessa 1

   2) In konnessjoni mal-kisba tal-miri tas-suq intern, għandhom jittieħdu miżuri għall-konsolidazzjoni gradwali ta’ dak is-suq.

                                            ê 97/7/KE premessa 2

   3) Il-moviment ħieles ta’ oġġetti u servizzi jaffettwa mhux biss is-settur tal-kummerċ  iżda  wkoll  lill-individwi  privati.  Ifisser  li  l-
      konsumaturi għandhom ikollhom aċċess għall-oġġetti u servizzi fi Stat Membru ieħor bl-istess termini li għandu l-poplu ta’ dak l-Istat.

                                            ê 97/7/KE premessa 3

   4) Għall-konsumaturi, il-bejgħ bejn il-fruntieri jista’ jkun wieħed mill-aktar riżultati  tanġibbli  tat-tkomplija  tas-suq  intern,  kif  ġie
      innotat, inter alia, fil-komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Kunsill bit-titolu “Lejn suq wieħed fid-distribuzzjoni”[9]. Hu essenzjali  li
      l-ħidma mingħajr xkiel tas-suq intern għall-konsumaturi li jkunu jistgħu jinnegozjaw ma’ negozju  barra  t-territorju  tagħhom,  anke  jekk
      għandu sussidjarju fil-pajjiż fejn jirrisjedi l-konsumatur.

                                            ê 97/7/KE premessa 4 (adattat)

   5) L-introduzzjoni ta’ teknoloġiji ġodda qiegħda żżid in-numru ta’ modi li bihom il-konsumaturi jistgħu jiksbu  l-informazzjoni  dwar  offerti
      kullimkien fil-Komunità u biex jagħmlu l-ordnijiet. Xi Stati Membri diġà ħadu miżuri differenti sabiex jipproteġu l-konsumaturi fir-rigward
      ta’ bejgħ mill-bogħod, li għandu effett detrimentali fuq il-kompetizzjoni bejn in-negozji fis-suq intern. Huwa meħtieġ għal dan il-għan  li
      Ö jkun hemm Õ fil-livell tal-Komunità sett minimu ta’ regoli komuni f’dan il-qasam.

                                            ê 97/7/KE premessa 5 (adattat)

   6) Ö Huwa meħtieġ Õ li x-xerrejja ta’ oġġetti jew servizzi jkunu protetti minn talbiet għall-ħlas għal oġġetti li ma ntalbux u minn metodi ta’
      bejgħ b’ħafna pressjoni.

                                            ê 97/7/KE premessa 8 (adattat) u 2002/65/KE premessa 31

   7) Il-lingwi użati għall-kuntratti mill-bogħod huma materja li tikkonċerna  lill-Istati  Membri,  Ö u  l-leġislazzjoni  nazzjonali  trid  tiġi
      adottata in konformità mal-liġi Komunitarja li tirregola l-għażla ta’lingwa Õ.

                                            ê 97/7/KE premessa 9

   8) Il-kuntratti nnegozjati minn distanza jinvolvu l-użu ta’ mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod jew aktar. Id-diversi mezzi ta’ komunikazzjoni
      jintużaw bħala parti minn bejgħ mill-bogħod organizzat jew skema ta’ proviżjoni ta’ servizz li ma  jinvolvux  il-preżenza  simultanja  tal-
      fornitur u l-konsumatur. L-iżvilupp kontinwu ta’ dawk il-mezzi ta’ komunikazzjoni ma jippermettux li ssir lista li ma tkunx  eżawrita  iżda
      teħtieġ li jkunu ddefiniti l-prinċipji li huma validi anke għal dawk li għalissa m’humiex qegħdin jintużaw ħafna.

                                            ê 97/7/KE premessa 10

   9) L-istess transazzjoni magħmula minn operazzjonijiet suċċessivi jew serje ta’ operazzjonijiet separati fuq perjodu ta’ żmien jistgħu  jqajmu
      deskrizzjonijiet legali differenti skond il-liġi ta’ l-Istati Membri. Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttivi ma jistgħux ikunu applikati
      b’mod differenti skond il-liġi ta’ l-Istati Membri, suġġett għar-rikors lejn l-Artikolu 14. Għal dak il-għan, hemm raġuni għala għandu jkun
      ikkunsidrat li jkun hemm ta’ l-inqas konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fil-ħin li ssir  l-ewwel  operazzjoni  mil-lista
      ta’ operazzjonijiet suċċessivi jew l-ewwel programm minn serje ta’ operazzjonijiet separati fuq pejodu ta’ żmien li jista’ jkun ikkunsidrat
      li fforma wieħed sħiħ, sew jekk dik l-operazzjoni jew serje ta’ operazzjonijiet huma s-suġġett ta’ kuntratt wieħed jew kuntratti suċċessivi
      u separati.

                                            ê 97/7/KE premessa 11

  10) L-użu ta’ mezzi ta’ komunikazzjoni għal distanzi twal  m’għandux  iwassal  għal  tnaqqis  fl-informazzjoni  pprovduta  lill-konsumatur.  L-
      informazzjoni li hija meħtieġa li tintbagħat lill-konsumatur għad għandha tkun iddeterminata, ikun x’ikun il-mezz ta’ komunikazzjoni  użat.
      L-informazzjoni fornuta għandha tikkonforma wkoll mar-regoli relevanti tal-Komunità, b’mod partikolari dawk fid-Direttiva  2005/29/KE  tal-
      Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2005 dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern li temenda
      d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill,  u  r-Regolament  (KE)
      Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali)[10]. Jekk isiru eċċezzjonijiet għall-obbligi
      li tkun ipprovduta l-informazzjoni, hija f’idejn il-konsumatur, fuq bażi diskrezzjonali, sabiex jitolbu ċerta informazzjoni bażika bħal  ma
      huma l-identità tal-bejjiegħ, il-karatteristiċi ewlenin ta’ l-oġġetti u s-servizzi u l-prezz tagħhom.

                                            ê 97/7/KE premessa 12

  11) Fil-każ ta’ komunikazzjoni permezz tat-telefon, huwa xieraq li l-konsumatur jirċievi biżżejjed  informazzjoni  fil-bidu  tal-konversazzjoni
      sabiex ikun jista’ jiddeċiedi jekk ikomplix jew le.

                                            ê 97/7/KE premessa 13

  12) L-informazzjoni mxerrda b’ċerti teknoloġiji elettroniċi ħafna drabi għandha natura effimera jekk ma tkunx riċevuta b’medium permanenti. Il-
      konsumatur għandu b’hekk jirċievi avviż bil-miktub f’waqtu dwar l-informazzjoni meħtieġa sabiex il-kuntratt isir sew.

                                            ê 97/7/KE premessa 14 (adattat)

  13) Il-konsumatur ma jistax jara l-prodott jew jaċċerta ruħu min-natura  tas-servizz  ipprovdut  qabel  jikkonkludi  l-kuntratt.  Għandha  ssir
      dispożizzjoni għal dritt ta’ irtirar mill-kuntratt. Jekk dan id-dritt għandu jkun aktar minn formali, l-ispejjeż, jekk hemm,  li  jitħallsu
      mill-konsumatur meta jeserċita d-dritt ta’ rtirar għandhom ikunu limitati għall-ispejjeż diretti involuti sabiex jirritorna l-oġġetti.  Dan
      id-dritt ta’ rtirar għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tal-konsumatur skond  il-liġijiet  nazzjonali,  b’rigward  partikolari
      għar-riċevuta ta’ prodotti u servizzi bil-ħsara jew ta’ prodotti u servizzi li ma jaqblux mad-deskrizzjoni mogħtija fl-offerta ta’ dawn il-
      prodotti u servizzi. Jitħalla għall-Istati Membri sabiex jiddeterminaw il-kondizzjonijiet u ftehim ieħor li jsegwu  l-eserċizzju  tad-dritt
      ta’ rtirar.

                                            ê 97/7/KE premessa 15

  14) Huwa xieraq ukoll li jkun preskritt limitu ta’ żmien li fih għandu jsir il-kuntratt jekk dan m’huwiex speċifikat meta ssir l-ordni.

                                            ê 97/7/KE premessa 16

  15) It-teknika promozzjonali li tinvolvi d-despatch ta’ prodott jew il-provvista ta’ servizz lill-konsumatur bi ħlas mingħajr talba minn  qabel
      minn, jew bil-ftehim espliċitu ta’, il-konsumatur ma jistax jiġi permess, kemm-il darba ma jkunx involut prodott jew servizz sostitut.

                                            ê 97/7/KE premessa 17

  16) Il-prinċipji msemmija fl-Artikoli 8 u 10 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem  u  Libertajiet  Fundamentali
      ta’ l-4 ta’ Novembru 1950 japplikaw. Id-dritt tal-konsumatur għall-privatezza, b’mod partikolari rigward il-libertà minn  ċerti  mezzi  ta’
      komunikazzjoni li jindaħlu b’mod partikolari, għandhom ikunu magħrufa. Għal dan il-għan għandhom ikunu stipulati limiti dwar l-użu ta’ dawn
      il-mezzi. L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa sabiex jipproteġu effettivament lil dawk il-konsumaturi, li ma  jixtiqux  li  jkunu
      kkuntattjati tarmite  ċerti  mezzi  ta’  komunikazzjoni,  kontra  dawn  il-kuntatti,  mingħajr  preġudizzju  għas-salvagwardji  partikolari
      disponibbli għall-Konsumatur skond il-leġislazzjoni li tikkonċerna l-protezzjoni ta’ data personali u privatezza.

                                            ê 97/7/KE premessa 18

  17) Huwa importanti li r-regoli minimi ta’ l-irbit li jinsabu f’din id-Direttiva jkunu ssupplimentati  fejn  xieraq  b’arranġamenti  voluntarji
      fost in-negozjanti kkonċernati, in konformità mar-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 92/295/KEE  tas-7  ta’  April 1992  dwar  il-kodiċi  ta’
      prattika għall-protezzjoni tal-konsumaturi rigward ta’ kuntratti nnegozjati mill-bogħod[11].

                                            ê 2002/65/KE premessa 23 (adattat)

  18) Bl-iskop ta’ protezzjoni ottima tal-konsumatur, huwa importanti li l-konsumatur huwa infurmat b’mod adegwat bid-disposizzjonijiet  ta’  din
      id-Direttiva u b’kull kodiċi ta’ Ö prattika Õ eżistenti f’dan il-qasam u li hu għandu dritt li jirtira.

                                            ê 97/7/KE premessa 20

  19) Nuqqas ta’ konformità ma’ din id-Direttiva tista’ tagħmel il-ħsara mhux biss lill-konsumaturi iżda wkoll lill-kompetituri. Għal dan il-għan
      jistgħu jsiru dispożizzjonijiet li jawtorizzaw lill-korpi pubbliċi jew lir-rappreżentanti tagħhom, jew organizzazzjonijiet  tal-konsumaturi
      li, skond il-leġislazzjoni nazzjonali, għandhom interess leġittimu li jieħdu azzjoni, sabiex josservaw l-applikazzjoni tiegħu.

                                            ê 97/7/KE premessa 22

  20) Fl-użu ta’ teknoloġiji ġodda l-konsumatur m’għandux kontroll fuq il-mezzi ta’ komunikazzjoni użata. Huwa meħtieġ għalhekk li jkun ipprovdut
      li l-piż tal-prova għandu jaqa’ fuq il-fornitur.

                                            ê 97/7/KE premessa 23

  21) Hemm riskju li, f’ċerti każi, il-konsumatur jista’ jkun imċaħħad mill-protezzjoni skond din id-Direttiva tramite dispożizzjoni tal-liġi ta’
      pajjiż terz bħala l-liġi applikabbli għall-kuntratt. Għal dan il-għan għandhom ikunu inklużi dispożizzjonijiet  f’din  id-Direttiva  sabiex
      jevitaw dak ir-riskju.

                                            ê 97/7/KE premessa 24

  22) Stat Membru jista’ jipprojbixxi, fl-interess ġenerali, in-negozju fit-territorju tiegħu ta’ ċerti oġġetti u servizzi tramite kuntratti mill-
      bogħod. Dik il-projbizzjoni għandha tikkonforma mar-regoli tal-Komunità. Diġà hemm dispożizzjoni għal dawn il-projbizzjonijiet, notevolment
      in rigward ta’  prodotti  mediċinali,  fid-Direttiva  tal-Kunsill  89/552/KEE  tat-3  ta’  Ottubru 1989  dwar  il-kordinazzjoni  ta’  ċerti
      dispożizzjonijiet  imsemmija  mil-liġi,  regolament  jew  azzjoni  amministrattiva  fl-Istati  Membri  li  jikkonċernaw  l-insegwiment  ta’
      attivitajiet tax-xandir tat-televiżjoni[12] u d-Direttiva 2001/83/KE tal Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001  dwar  il-
      kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem[13].

                                            ê .

  23) Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi  ta’  l-Istati  Membri  rigward  il-limiti  ta’  żmien  għat-trażpożizzjoni  fil-liġi
      nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness II, Parti B,

                                            ê 97/7/KE

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

                                                                    Artikolu 1

                                                                     Oġġettiv

L-oġġettiv ta’ din id-Direttiva hu li jkunu approssimati l-liġijiet, regolamenti u  dispożizzjonijiet  amministrattivi  ta’  l-Istati  Membri  li
jikkonċernaw il-kuntratti mill-bogħod bejn il-konsumaturi u l-fornituri.

                                                                    Artikolu 2

                                                                 Definizzjonijiet

Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)   “kuntratt mill-bogħod” ifisser kull kuntratt li jikkonċerna oġġetti jew servizzi konklużi bejn fornitur u konsumatur  fi  skema  ta’  bejgħ
       mill-bogħod organizzat jew proviżjoni ta’ servizzi magħmul mill-fornitur, li, għall-għanijiet tal-kuntratt, jagħmel użu esklussiv ta’ mezz
       wieħed jew aktar ta’ komunikazzjoni mill-bogħod sal-ħin li l-kontratt ikun konkluż;

(2)   “konsumatur” ifisser kull persuna naturali li, f’kuntratti koperti minn din  id-Direttiva,  qiegħed  jaġixxi  għall-għanijiet  li  m’humiex
       parti mis-sengħa, negozju jew professjoni tiegħu;

(3)   “fornitur” ifisser kull persuna  naturali  jew  legali  li,  f’kuntratti  koperti  minn  din  id-Direttiva,  qiegħed  jaġixxi  fil-kapaċità
       kummerċjali jew professjonali tiegħu;

(4)   “mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod” ifisser kull mezz li, mingħajr il-preżenza simultanja u fiżika tal-fornitur  u  l-konsumatur,  jista’
       jintuża għall-konklużjoni ta’ kuntratt bejn dawk il-partijiet.

      Lista indikattiva tal-mezzi koperti minn din id-Direttiva tinsab fl-Anness I;

(5)   “operatur ta’ mezz ta’ komunikazzjoni” jfisser kull persuna pubblika jew privata naturali jew legali li s-sengħa, negozju  jew  professjoni
       tagħha tinvolvi l-għemil ta’ mezz wieħed jew aktar ta’ komunikazzjoni mill-bogħod disponibbli għall-fornituri.

                                                                    Artikolu 3

                                                                  Eżenzjonijiet

1. Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għal kuntratti:

                                            ê 2002/65/KE Art. 18 pt. 1

(a)   li jirrelataw għal kwalunkwe servizz finanzjarju li għalih tapplika d-Direttiva 202/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [14];

                                            ê 97/7/KE

(b)   konklużi permezz ta’ magni tal-bejgħ awtomatiċi jew bini kummerċjali awtomatizzati;

(ċ)   konklużi ma’ operaturi tat-telekomunikazzjonijiet tramite l-użu ta’ telefonijiet pubbliċi bil-ħlas;

(d)   konklużi għall-kostruzzjoni u bejgħ ta’ proprjetà immobbli jew li jirrelataw ma’ drittijiet oħra ta’ proprjetà immobbli, ħlief għall-kiri;

(e)   konklużi f’ bejgħ bl-irkant.

2. L-Artikoli 4, 5, 6 u 7(1) m’għandhomx japplikaw:

(a)   għal kuntratti għall-forniment ta’ affarijiet ta’ l-ikel, xorb jew oġġetti oħra  maħsuba  għall-konsum  ta’  kuljum  fornuti  sad-dar  tal-
       konsumatur, sar-residenza jew sal-post tax-xogħol tiegħu minn roundsmen regolari;

(b)   għal kuntratti għall-provvista ta’ akkomodazzjoni, ta’ trasport, ta’ servizzi ta’ forniment ta’ l-ikel jew  divertiment,  fejn  il-fornitur
       jobbliga, meta l-kuntratt ikun konkluż, li jipprovdi dawn is-servizzi f’data speċifika jew fi żmien  perjodu  speċifiku;  eċċezzjonalment,
       fil-każ ta’ okkażjonijiet ta’ divertiment li jsiru fuq barra, il-fornitur  jista’  jirriserva  d-dritt  li  ma  japplikax  l-Artikolu 7(2)
       f’ċirkustanzi speċifiċi.

                                                                    Artikolu 4

                                                             Informazzjoni minn qabel

1. Il-konsumatur għandu jkun ipprovdut fi żmien adekwat qabel il-konklużjoni ta’ kull kuntratt mill-bogħod, bl-informazzjoni li ġejja:

(a)   l-identità tal-fornitur, u fil-każ ta’ kuntratti li jeħtieġu ħlas minn qabel, l-indirizz tiegħu;

(b)   il-karatteristiċi ewlenin ta’ l-oġġetti jew servizzi;

(ċ)   il-prezz ta’ l-oġġetti jew servizzi li jinkludi t-taxxi kollha;

(d)   spejjeż ta’ kunsinna, fejn xieraq;

(e)   l-arranġament għall-ħlas, kunsinna jew performance;

(f)   l-eżistenza ta’ dritt ta’ irtirar, ħlief fil-każijiet li saret referenza għalihom fl-Artikolu 6(4);

(g)   l-ispiża għall-użu tal-mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod, fejn hu kkalkulat altru mir-rata bażika;

(h)   il-perjodu li fih l-offerta jew il-prezz jibqa’ validu;

(i)   fejn xieraq, id-dewmien minimu ta’ kuntratt fil-każ  ta’  kuntratti  għall-forniment  ta’  prodotti  jew  servizzi  li  għandu  jsir  b’mod
       permanenti jew b’mod rikorrenti.

2. L-informazzjoni li saret referenza għaliha fil-paragrafu 1, l-għan kummerċjali tagħha għandha tkun ċara, għandha tkun ipprovduta b’mod  ċar  u
li jinftiehem f’kull mod xieraq għall-mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod użata, b’rigward xieraq, b’mod partikolari, għall-prinċipji  ta’  buona
fede fi transazzjonijiet kummerċjali, u l-prinċipji li jiggvernaw il-protezzjoni ta’ dawk li ma jistgħux,  skond  il-leġislazzjoni  ta’  l-Istati
Membri, li jagħtu l-kunsens tagħhom, per eżempju l-minorenni.

3. Fil-każ ta’ komunikazzjoni bit-telefon, l-identità tal-fornitur u l-għan kummerċjali tas-sejħa għandha tkun ċara  espliċitament  fil-bidu  ta’
kull konversazzjoni mal-konsumatur.

                                                                    Artikolu 5

                                                     Konferma ta’ l-informazzjoni bil-miktub

1. Il-konsumatur għandu jirċievi konferma bil-miktub jew konferma f’medium ieħor li jservi li  huwa  disponibbli  u  aċċessibbli  għalih  ta’  l-
informazzjoni li saret referenza għaliha fl-Artikolu 4(1)(a) sa (f), f’ħin f’waqtu waqt l-esekuzzjoni tal-kuntratt, u l-aktar tard  fil-ħin  tal-
kunsinna fejn huma kkonċernati l-oġġetti li m’humiex ser jiġu kkunsinnati lil terzi partijiet, kemm-il darba l-informazzjoni diġà  ngħatat  lill-
konsumatur qabel il-konklużjoni tal-kuntratt bil-mikub jew fuq medium ieħor li jservi li jkun disponibbli u aċċessibbli għalih.

F’kull eventwalità għandu jkun ipprovdut dan li ġej:

(a)   informazzjoni bil-miktub dwar il-kondizzjonijiet u proċeduri għall-eserċizzju tad-dritt ta’ irtirar, fi ħdan it-tifsira  ta’  l-Artikolu 6,
       li jinkludu l-każijiet li saret referenza għalihom fl-Artikolu 6(4)(a);

(b)   l-indirizz ġeografiku tal-post tal-kummerċ tal-fornitur li fih il-konsumatur jista’ jibgħat xi ilmenti;

(ċ)   informazzjoni dwar servizzi li jingħataw wara l-bejgħ u garanziji li jeżistu;

                                            ê 97/7/KE (adattat)

(d)   il-Ö kondizzjonijiet Õ biex jiġi kkanċellat il-kuntratt, fejn ikun ta’ dewmien li m’huwiex speċifikat jew dewmien ta’ aktar minn sena.

                                            ê 97/7/KE

2. Il-paragrafu 1 m’għandux japplika għas-servizzi li jsiru tramite l-użu ta’ mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod, fejn huma fornuti  f’okkażjoni
waħda biss u l-kont jintbagħat mill-operatur tal-mezz ta’ komunikazzjoni.

Madankollu, il-konsumatur għandu fil-każijiet kollha jkun jista’ jikseb l-indirizz ġeografiku tal-post tal-kummerċ  tal-fornitur  li  fih  jista’
jibgħat xi ilmenti.

                                                                    Artikolu 6

                                                                Dritt ta’ irtirar

                                            ê 97/7/KE (adattat)

1. Għal kull kuntratt li jsir mill-bogħod il-konsumatur għandu jkollu perjodu ta’ mill-inqas sebat ijiem tax-xogħol li fihom jista’ jirtira mill-
kuntratt mingħajr penali u mingħajr ma jagħti ebda raġuni.

                                            ê 97/7/KE

Il-perjodu għall-eżerċizzju ta’ dan id-dritt għandu jibda:

(a)   fil-każ ta’ oġġetti, mill-ġurnata li l-konsumatur jirċiviehom fejn l-obbligi stabbilit fl-Artikolu 5 ikunu intlaħqu;

(b)   fil-każ ta’ servizzi, mill-jum tal-konklużjoni tal-kuntratt jew  mill-jum  li  fihom  jintlaħqu  l-obbligi  stabbiliti  fl-Artikolu 5  jekk
       intlaħqu wara l-konklużjoni tal-kuntratt, sakemm dan il-perjodu ma jaqbiżx  il-perjodu  ta’  tliet  xhur  li  saret  referenza  għalih  f’
       paragrafu 2 ta’dan l-Artikolu.

2. Jekk il-fornitur naqas li jonora l-obbligi imposti fl-Artikolu 5, il-perjodu għall-eżerċizzju tad-dritt ta’ irtirar  tiegħu  għandu  jkun  ta’
tliet xhur.

Il-perjodu għandu jibda:

(a)   fil-każ ta’ oġġetti, mill-jum li fih il-konsumatur jirċievihom,

(b)   fil-każ ta’ servizzi, mill-jum tal-konklużjoni tal-kuntratt.

Jekk l-informazzjoni li saret referenza għaliha fl-Artikolu 5 hija fornuta waqt dan il-perjodu ta’ tliet xhur, il-perjodu ta’  sebat  ijiem  tax-
xogħol li sar referenza għalih f’ paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jibda minn dak il-ħin.

3. Fejn id-dirtt ta’ irtirar ġie eserċitat mill-konsumatur skond dan l-Artikolu,  il-fornitur  għandu  jkun  obbligat  li  jirrimborża  l-ammonti
mħallsa mill-konsumatur mingħajr ħlas.

L-unika imposta li tista’ ssir lill-konsumatur minħabba l-eżerċizzju tad-dritt li għandu li jirtira huwa  l-ispiża  diretta  involtua  fir-ritorn
ta’ l-oġġetti.

Dan ir-rimborż għandu jsir kemm jista’ jkun malajr u f’kull każ fi żmien 30 jum.

4. Kemm-il darba l-partijiet ma jkunux qablu mod ieħor, il-konsumatur ma jistax jerżerċita d-dritt ta’  rtirar  li  hemm  ipprovdut  għalih  fil-
paragrafi 1 u 2 dwar kuntratti:

(a)   għall-provvista ta’ servizzi jekk tkun bdiet l-esekuzzjoni tagħhom, bil-ftehim tal-konsumatur, qabel it-tmiem tal-perjodu  tas-sebat  ijiem
       tax-xogħol li sar referenza għalih fil-paragrafu 1;

(b)   għall-forniment ta’ oġġetti jew servizzi li l-prezz tagħhom jiddependi fuq tibdil fis-suq finanzjarju li ma jistax ikun ikkontrollat  mill-
       fornitur;

(ċ)   għall-forniment ta’ oġġetti magħmulin skond l-ispeċifikazzjonijiet li jkun ta l-konsumatur  jew  ikunu  kjarament  personalizzati  jew  li,
       minħabba n-natura tagħhom, ma jistgħux jingħataw lura jew li jistgħu jiddeterjoraw jew jiskadu malajr ħafna;

(d)   għall-forniment ta’ audio jew video recordings jew software tal-kompjuter li tneħħilhom is-siġill mill-konsumatur;

(e)   għall-forniment ta’ gazzetti, perjodiċi u magazins;

(f)   għal servizzi ta’ logħob u lotteriji.

5. L-Istati Membri għandhom jagħmlu dispożizzjoni fil-leġislazzjoni tagħhom sabiex jiżguraw li, jekk il-konsumatur jeżerċita  d-dritt  tiegħu  li
jirtira mill-kuntratt skond il-paragrafi 1 u 2, il-ftehim ta’ kreditu għandu jitħassar, migħajr ebda penali:

(a)   jekk il-prezz ta’ l-oġġetti jew servizzi huwa kopert parzjalment jew kollu bi kreditu mogħti mill-fornitur, jew

(b)   jekk il-prezz huwa kollu jew parzjalment kopert minn kreditu mogħti lill-konsumatur minn terza persuna  abbażi  ta’  ftehim  bejn  it-terza
       persuna u l-fornitur,

L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli ddettaljati għat-tħassir tal-ftehim dwar il-kreditu.

                                                                    Artikolu 7

                                                                   Eżekuzzjoni

1. Kemm-il darba l-partijiet ma jkunux qablu mod ieħor, il-fornitur għandu jeżegwixxi l-ordni fi żmien massimu ta’ 30 ġurnata  mill-jum  li  jiġi
wara dak li fih il-konsumatur ikun bagħat l-ordni tiegħu lill-fornitur.

2. Fejn fornitur jonqos milli jeżekwixxi n-naħa tiegħu tal-kuntratt għal raġunijiet li l-oġġetti jew is-servizzi  ordnati  m’humiex  disponibbli,
il-konsumatur għandu jkun informat dwar din is-sitwazzjoni u għandu jkun jista’ jikseb rimborż ta’ kull ammont li jkun ħallas  kemm  jista’  jkun
malajr u fi kwalinkwe każ fi żmien 30 jum.

3. L-Istati Membri għandhom jisħqu li l-fornitur jista’ jipprovdi lill-konsumatur b’oġġetti jew servizzi ta’ kwalità u prezz  ekwivalenti  sakemm
din il-possibbiltà kienet ipprovduta qabel il-konklużjoni tal-kuntratt jew fil-kuntratt.

Il-konsumatur għandu jkun mgħarraf dwar din il-possibbiltà f’manjiera ċara u li tinftiehem.

L-ispiża tar-ritorn ta’ l-oġġetti wara l-eżerċitu tad-dritt ta’ irtirar għandha, f’dan il-każ  titħallas  mill-fornitur,  u  l-konsumatur  għandu
jkun mgħarraf dwar dan. F’dawn il-każijiet il-forniment ta’ oġġetti jew servizzi ma jistax jinftiehem li jikkostitwixxu bejgħ b’inerzja skond it-
tifsira ta’ l-Artikolu 9.

                                                                   [Artikolu 8

                                                                  Ħlas bil-card

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jeżistu miżuri xierqa sabiex jippermettu lil konsumatur:

(a)   jitlob li jitħassar pagament fejn il-card tiegħu tkun intużat b’mod qarrieqi in konnessjoni ma’ kuntratti mill-bogħod koperti minn din  id-
       Direttiva;

(b)   fl-eventwalità ta’ użu qarrieqi, li jerġa’ jiġi akkreditat bl-ammonti mħallsa jew li jingħatawlu lura.]

                                            ê 2005/29/KE Art. 15 pt. 1

                                                                    Artikolu 9

                                                                Bejgħ mhux mitlub

Fid-dawl tal-projbizzjoni ta’ prattiki ta’ bejgħ mhux mitlub stabbilita fid-Direttiva 2005/29/KE  ,  l-Istati  Membri  għandhom  jieħdu  l-miżuri
meħtieġa sabiex jeżentaw lill-konsumatur mill-obbligu ta’ kwalunkwe ħlas f’każijiet ta’ kunsinna mhux mitluba,  fejn  in-nuqqas  ta’  tweġiba  ma
jikkostitwixxix kunsens.

                                            ê 97/7/KE

                                                                   Artikolu 10

                                    Restrizzjonijiet fuq l-użu ta’ ċerti mezzi ta’ komunikazzjoni mill-bogħod

1. L-użu tal-mezzi li ġejjin mill-fornitur jeħtieġu l-kunsens minn qabel tal-konsumatur:

(a)   sistema ta’ sejħa awtomatika mingħajr l-intervenzjoni umana (magna li ssejjaħ b’mod awtomatiku);

(b)   facsimile machine (fax).

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li mezzi ta’ komunikazzjoni mill-bogħod, altru minn dawk li saret  referenza  għalihom  fil-paragrafu 1,  li
jippermettu komunikazzjonijiet individwali jistgħu jintużaw biss fejn m’hemm l-ebda oġġezzjoni ċara mill-konsumatur.

                                                                   Artikolu 11

                                                      Rikors ġudizzjarju jew amministrattiv

1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jeżistu mezzi adekwati u effettivi sabiex jiżguraw konformità  ma’  din  id-Direttiva  fl-interessi  tal-
konsumaturi.

2. Il-mezzi li saret referenza għalihom fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li bihom korp wieħed jew aktar minn dawn  li  ġejjin,
kif stabbilit mil-liġi  nazzjonali,  jista’/jistgħu  jieħu/jieħdu  azzjoni  skond  il-liġi  nazzjonali  quddiem  il-qrati  jew  quddiem  il-korpi
amministrattivi kompetenti sabiex jiżguraw li d-dispożizzjonijiet nazzjonali għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva jiġu applikati:

(a)   korpi pubbliċi jew ir-rappreżentanti tagħhom;

(b)   organizzazzjonijiet tal-konsumatur li għandhom interess leġittimu fil-protezzjoni tal-konsumaturi;

(ċ)   organizzazzjonijiet professjonali li għandhom interess leġittimu li jaġixxu.

3. L-Istati Membri jistgħu jistipulaw li l-piż  ta’  prova  li  jikkonċerna  l-eżistenza  ta’  informazzjoni  minn  qabel,  konferma  bil-miktub,
konformità mal-limiti taż-żmien jew kunsens tal-konsumatur jista’ jitqiegħed fuq il-fornitur.

4. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-fornituri  u  operaturi  tal-mezzi  ta’  komunikazzjoni,  fejn  jistgħu
jagħmlu dan, jieqfu mill-prattiċi li ma jikkonformawx mal-miżuri adottati skond din id-Direttiva.

5. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal sorveljanza volontarja minn korpi li jirregolaw lilhom infushom għall-konformità  mad-dispożizzjonijiet
ta’ din id-Direttiva u r-rikors lil dawn il-korpi għall-ftehim ta’ argumenti għandhom jiżdiedu mal-mezzi li l-Istati  Membri  għandhom  jipprovdu
sabiex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.

                                                                   Artikolu 12

                                                                Natura kontraenti

1. Il-konsumatur ma jistax jirrinunzja d-drittijiet mogħtija lilu mit-trasposizzjoni ta’ din id-Direttiva f’liġi nazzjonali.

2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-konsumatur ma jitlifx il-protezzjoni  mogħtija  minn  din  id-Direttiva
minħabba l-għażla tal-liġi ta’ pajjiż li m’huwiex membru bħala l-liġi applikabbli għall-kuntratt jekk dan ta’ l-aħħar għandu konnessjonijiet mat-
territorju ta’ Stat Membru jew aktar.

                                                                   Artikolu 13

                                                               Regoli tal-Komunità

1. Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom jgħoddu safejn m’hemmx dispożizzjonijiet partikolari fir-regoli  tal-liġi  tal-Komunità  li
tirregola ċerti kuntratti mill-bogħod fit-totalità tagħhom.

2. Billi regoli speċifiċi tal-Komunità fihom disposizzjonjijiet li jirregolaw ċerti aspetti biss ta’ forniment ta’  oġġetti  jew  proviżjoni  ta’
servizzi, dawk id-dispożizzjonijiet, aktar milli d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw għal dawk l-aspetti  speċifiċi  tal-
kuntratti mill-bogħod.

                                                                   Artikolu 14

                                                                 Klawsola minima

L-Istati Membri jistgħu jintroduċu jew iżommu, fil-qasam kopert minn din id-Direttiva, dispożizzjonijiet aktar stretti  kompatibbli  mat-Trattat,
sabiex jiżguraw livell ogħla ta’ protezzjoni tal-konsumatur. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom, fejn xieraq, jinkludu projbizzjoni,  fl-interess
ġenerali, dwar il-kummerċ ta’ ċerti oġġetti jew servizzi, partikolarment prodotti mediċinali, fit-territorju tagħhom permezz ta’ kuntratti  mill-
bogħod, b’kunsiderazzjoni xierqa mogħtija lit-Trattat.

                                                                   Artikolu 15

                                                                 Implimentazzjoni

                                            ê 97/7/KE (adattat)

1. L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet  Ö prinċipali Õ  tal-liġi  nazzjonali  li  jadottaw  fil-qasam
irregolat minn din id-Direttiva.

2. Mhux aktar tard Ö mill-4 ta’ Ġunju 2001 Õ  il-Kummissjoni  għandha  tissottometti  rapport  lill-Parlament  Ewropew  u  lill-Kunsill  dwar  l-
implimentazzjoni tad-Direttiva Ö 97/7/KE Õ, akkumpanjat minn proposta għar-reviżjoni tagħha jekk xieraq.

                                            ê 97/7/KE

                                                                   Artikolu 16

                                                          Informazzjoni għall-konsumatur

L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa sabiex jinfurmaw lill-konsumatur dwar il-liġi nazzjonali li tintroduċi din id-Direttiva u  għandhom
jinkoraġġixxu, fejn xieraq, lill-organizzazzjonijiet professjonali li jinfurmaw lill-konsumaturi dwar il-kodiċijiet ta’ prattika tagħhom.

                                            ê .

                                                                   Artikolu 17

                                                                     Tħassir

Id-Direttiva 97/7/KE, kif emendata mid-Direttivi imniżżla f’Anness II, Parti A, hi mħassra, bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati  Membri  rigward
il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u l-applikazzjoni tad-Direttivi stabbiliti fl-Anness II, Parti B.

Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’  korrelazzjoni
fl-Anness III.

                                            ê 97/7/KE (adattat)

                                                                   Artikolu 18

                                                                  Dħul fis-seħħ

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ Ö fit-12 ta’ Diċembru 2007 Õ.

                                            ê 97/7/KE

                                                                   Artikolu 19

                                                                   Destinatarji

Din id-Direttiva hi ndirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussel, […]

Għall-Parlament Ewropew      Għall-Kunsill
Il-President     Il-President
[…]   […]

                                            ê 97/7/KE (adattat)

                                                                     ANNESS I

                              Ö Lista indikattiva ta’ Õ mezzi ta’ komunikazzjoni Ö kif definiti fl- Õ Artikolu 2(4)

                                            ê 97/7/KE

     – Materja stampata mhix indirizzata

     – Materja stampata indirizzata

     – Ittra standard

     – Riklamar fil-medja bil-formola ta’ l-ordni

     – Katalgu

     – Telefon b’intervenzjoni umana

     – Telefon mingħajr intervenzjoni umana (makna li ssejjaħ b’mod automatiku, awdjo-test)

     – Radju

     – Videophone (telefon bl-iskrin)

     – Videotex (mikrokompjuter u skrin tat-televiżjoni) b’keyboard jew skrin li jaħdem billi jintmiss

     – Electronic mail

     – Facsimile machine (fax)

     – Televiżjoni (teleshopping).

                                                                    __________

                                            ê 97/7/KE

                                        Statement by the Council and the Parliament regarding Article 6(1)

The Council and the Parliament note that the Commission will examine the possibility and desirability of harmonizing the  method  of  calculating
the cooling-off period under existing consumer-protection legislation, notably Council Directive 85/577/EEC of 20 December 1985  to  protect  the
consumers in respect of contracts negotiated away from business premises[15] (‘door-to-door sales’).

                                                                    __________

                                            é

                                                                    ANNESS II

                                                                     Parti A

                                          Direttiva mħassra flimkien ma’ l-emendamenti suċċessivi tagħha
                                                             (imsemmi fl-Artikolu 17)

|Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill                                                |                                     |
|(ĠU L 144, 4.6.1997, p. 19)                                                                          |                                     |
|Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill                                        |Artikolu 18 biss                     |
|(ĠU L 271, 9.10.2002, p. 16)                                                                    |                                     |
|Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill                                        |Artikolu 15, punt 1 biss             |
|(ĠU L 149, 11.6.2005, p. 22)                                                                    |                                     |

                                                                     Parti B

                                        Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
                                                             (imsemmi fl-Artikolu 17)

|Direttiva                                     |Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni          |Data ta’ applikazzjoni                        |
|97/7/KE                                       |4 ta’ Ġunju 2000                              |-                                             |
|2002/65/KE                                    |9 ta’ Ottubru 2004                            |-                                             |
|2005/29/KE                                    |11 ta’ Ġunju 2007                             |12 ta’ Diċembru 2007                          |

                                                                  _____________

                                                                    ANNESS III

                                                            Tabella Ta’ Korrelazzjoni

|Direttiva 97/7/KE                                                    |Din id-Direttiva                                                     |
|Artikolu 1 u 2                                                       |Artikolu 1 u 2                                                       |
|Artikolu 3(1), kliem tal-bidu                                        |Artikolu 3(1), kliem tal-bidu                                        |
|Artikolu 3(1), l-ewwel inċiż                                         |Artikolu 3(1)(a)                                                     |
|Artikolu 3(1), it-tieni inċiż                                        |Artikolu 3(1)(b)                                                     |
|Artikolu 3(1), it-tielet inċiż                                       |Artikolu 3(1)(ċ)                                                     |
|Artikolu 3(1), ir-raba’ inċiż                                        |Artikolu 3(1)(d)                                                     |
|Artikolu 3(1), il-ħames inċiż                                        |Artikolu 3(1)(e)                                                     |
|Artikolu 3(2), kliem tal-bidu                                        |Artikolu 3(2), kliem tal-bidu                                        |
|Artikolu 3(2), l-ewwel inċiż                                         |Artikolu 3(2)(a)                                                     |
|Artikolu 3(2), it-tieni inċiż                                        |Artikolu 3(2)(b)                                                     |
|Artikolu 4                                                           |Artikolu 4                                                           |
|Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu                                  |Artikolu 5(1), l-ewwel subparagrafu                                  |
|Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu                 |Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu                 |
|Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż                  |Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, punt (a)                       |
|Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, it-tieni inċiż                 |Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, punt (b)                       |
|Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, it-tielet inċiż                |Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, punt (ċ)                       |
|Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, ir-raba’ inċiż                 |Artikolu 5(1), it-tieni subparagrafu, punt (d)                       |
|Artikolu 5(2)                                                        |Artikolu 5(2)                                                        |
|Artikolu 6(1), l-ewwel subparagrafu                                  |Artikolu 6(1), l-ewwel subparagrafu                                  |
|Artikolu 6(1), it-tieni subparagrafu                                 |_____                                                                |
|Artikolu 6(1), it-tielet subparagrafu, kliem tal-bidu                |Artikolu 6(1), it-tielet subparagrafu, kliem tal-bidu                |
|Artikolu 6(1), it-tielet subparagrafu, l-ewwel inċiż                 |Artikolu 6(1), it-tielet subparagrafu, punt (a)                      |
|Artikolu 6(1), it-tielet subparagrafu, it-tieni inċiż                |Artikolu 6(1), it-tielet subparagrafu, punt (b)                      |
|Artikolu 6(1), ir-raba’ subparagrafu, kliem tal-bidu                 |Artikolu 6(2), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu                  |
|Artikolu 6(1), ir-raba’ subparagrafu, l-ewwel inċiż                  |Artikolu 6(2), l-ewwel subparagrafu, punt (a)                        |
|Artikolu 6(1), ir-raba’ subparagrafu, it-tieni inċiż                 |Artikolu 6(2), l-ewwel subparagrafu, punt (b)                        |
|Artikolu 6(1), il-ħames subparagrafu                                 |Artikolu 6(2), it-tieni subparagrafu                                 |
|Artikolu 6(2)                                                        |Artikolu 6(3)                                                        |
|Artikolu 6(3), kliem tal-bidu                                        |Artikolu 6(4), kliem tal-bidu                                        |
|Artikolu 6(3), l-ewwel inċiż                                         |Artikolu 6(4)(a)                                                     |
|Artikolu 6(3), it-tieni inċiż                                        |Artikolu 6(4)(b)                                                     |
|Artikolu 6(3), it-tielet inċiż                                       |Artikolu 6(4)(ċ)                                                     |
|Artikolu 6(3), ir-raba’ inċiż                                        |Artikolu 6(4)(d)                                                     |
|Artikolu 6(3), il-ħames inċiż                                        |Artikolu 6(4)(e)                                                     |
|Artikolu 6(3), is-sitt inċiż                                         |Artikolu 6(4)(f)                                                     |
|Artikolu 6(4), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu                  |Artikolu 6(5), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu                  |
|Artikolu 6(4), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel inċiż                   |Artikolu 6(5), l-ewwel subparagrafu, punt (a)                        |
|Artikolu 6(4), l-ewwel subparagrafu, it-tieni inċiż                  |Artikolu 6(5), l-ewwel subparagrafu, punt (b)                        |
|Artikolu 6(4), l-ewwel subparagrafu, kliem ta’ l-aħħar               |Artikolu 6(5), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu                  |
|Artikolu 6(4), it-tieni subparagrafu                                 |Artikolu 6(5), it-tieni subparagrafu                                 |
|Artikolu 7(1) u (2)                                                  |Artikolu 7(1) u (2)                                                  |
|Artikolu 7(3) l-ewwel subparagrafu                                   |Artikolu 7(3) l-ewwel subparagrafu                                   |
|Artikolu 7(3) it-tieni subparagrafu                                  |Artikolu 7(3) it-tieni subparagrafu                                  |
|Artikolu 7(3) it-tielet u r-raba’ subparagrafu                       |Artikolu 7(3) it-tielet subparagrafu                                 |
|Artikolu 8, kliem tal-bidu                                           |Artikolu 8, kliem tal-bidu                                           |
|Artikolu 8, l-ewwel inċiż                                            |Artikolu 8(a)                                                        |
|Artikolu 8, it-tieni inċiż                                           |Artikolu 8(b)                                                        |
|Artikolu 9                                                           |Artikolu 9                                                           |
|Artikolu 10(1), kliem tal-bidu                                       |Artikolu 10(1), kliem tal-bidu                                       |
|Artikolu 10(1), l-ewwel inċiż                                        |Artikolu 10(1)(a)                                                    |
|Artikolu 10(1), it-tieni inċiż                                       |Artikolu 10(1)(b)                                                    |
|Artikolu 10(2)                                                       |Artikolu 10(2)                                                       |
|Artikolu 11(1)                                                       |Artikolu 11(1)                                                       |
|Artikolu 11(2)                                                       |Artikolu 11(2)                                                       |
|Artikolu 11(3)(a)                                                    |Artikolu 11(3)                                                       |
|Artikolu 11(3)(b)                                                    |Artikolu 11(4)                                                       |
|Artikolu 11(4)                                                       |Artikolu 11(5)                                                       |
|Artikoli 12, 13 u 14                                                 |Artikoli 12, 13 u 14                                                 |
|Artikolu 15(1)                                                       |_____                                                                |
|Artikolu 15(2)                                                       |_____                                                                |
|Artikolu 15(3)                                                       |Artikolu 15(1)                                                       |
|Artikolu 15(4)                                                       |Artikolu 15(2)                                                       |
|Artikolu 16                                                          |Artikolu 16                                                          |
|Artikolu 17                                                          |_____                                                                |
|_____                                                                |Artikolu 17                                                          |
|Artikolu 18 u 19                                                     |Artikolu 18 u 19                                                     |
|Anness I                                                             |Anness I                                                             |
|_____                                                                |Anness II                                                            |
|_____                                                                |Anness III                                                           |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KUMM(87) 868 PV.
[2]   Ara l-Anness 3 għal Parti A tal-Konklużjonijiet.
[3]   Magħmul skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament  Ewropew  u  lill-Kunsill  –  Kodifikazzjoni  ta’  l-Acquis  Communautaire,
      KUMM(2001) 645 finali.
[4]   Ara l-Anness II, Parti A għal din il-proposta.
[5]   ĠU C [...], [...] p. [...].
[6]   ĠU C [...], [...] p. [...].
[7]   ĠU L 144, 4.6.1997, p. 19. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2005/29/KE (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 22).
[8]   Ara l-Anness II, Parti A.
[9]   KUMM (1991)41 finali.
[10]  ĠU L 149, 11.6.2005, p. 22.
[11]  ĠU L 156, 10.6.1992, p. 21.
[12]  ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23. Direttiva kif emendata mid-Direttiva 97/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU  L  202,  30.7.1997,  p.
      60).
[13]  ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67. Direttiva kif emendata l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1901/2006 (ĠU L 378, 27.12.2006, p. 1).
[14]  ĠU L 271, 9.10.2002, p. 16.
[15]  OJ L 372, 31.12.1985, p. 31.