CELEX: 31992R3733
Language: fi
Date: 1992-12-22 00:00:00
Title: Komission asetus (ETY) N:o 3733/92, annettu 22 päivänä joulukuuta 1992, toisen jäsenvaltion alueella denaturoidulle tai rehuseoksiksi jalostetulle rasvattomalle maitojauheelle maksettavaa tukea koskevista erityissäännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 1624/76 muuttamisesta

Avis juridique important

|

31992R3733

Komission asetus (ETY) N:o 3733/92, annettu 22 päivänä joulukuuta 1992, toisen jäsenvaltion alueella denaturoidulle tai rehuseoksiksi jalostetulle rasvattomalle maitojauheelle maksettavaa tukea koskevista erityissäännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 1624/76 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 380 , 24/12/1992 s. 0017 - 0018 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 47 s. 0025  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 47 s. 0025 

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 3733/92,annettu 22 päivänä joulukuuta 1992,toisen jäsenvaltion alueella denaturoidulle tai rehuseoksiksi jalostetulle rasvattomalle maitojauheelle maksettavaa tukea koskevista erityissäännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 1624/76 muuttamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2071/92(2), ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan,sekä katsoo, ettäkomission asetuksessa (ETY) N:o 1624/76(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3183/86(4), säädetään tarkastusjärjestelmästä, jolla taataan, että toiseen jäsenvaltioon lähetetyn rasvattoman maitojauheen säädetystä käyttötarkoituksesta ei poiketa; tarkastusten ja yhteisön sisäisten rajamuodollisuuksien poistamisen myötä olisi kyseiset yksityiskohtaiset säännöt muotoiltava uudelleen,mainittua asetusta on lisäksi syytä mukauttaa vastaamaan 1 päivästä tammikuuta 1993 tavaroiden käyttö- ja/tai määräpaikkatarkastusta koskevien yhteisön toimenpiteiden soveltamiseksi käytettävistä asiakirjoista 8 päivänä joulukuuta 1992 annettua komission asetusta (ETY) N:o 3566/92(5); tiettyjä viittauksia muihin asetuksiin olisi mukautettava, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 1624/76 seuraavasti:1 Korvataan 1 artiklan ilmaus "asetuksen (ETY) N:o 990/72" ilmauksella "asetuksen (ETY) N:o 1725/79".2 Korvataan 2 artiklan:a) 1 kohdan c alakohta seuraavasti:"c) kun esitetään todiste siitä, että rasvaton maitojauhe on saatettu vastaanottavan jäsenvaltion määräämän toimivaltaisen viranomaisen tarkastuksen alaiseksi; tähän tarkastukseen liittyy vakuuden antaminen, joka on tuen määrä korotettuna 10 prosentilla, ja jota sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 3566/92 2 artiklassa tarkoitetun T5-tarkastuskappaleen A kohdan hyväksymismerkinnän päivänä vesipitoisuudeltaan enintään viisiprosenttiseen rasvattomaan maitojauheeseen. Vakuuden antaa vastaanottavaan jäsenvaltioon sijoittautunut tuoja.";b) 2 kohta seuraavasti:"2 Edellä 1 kohdassa tarkoitettu vastaanottavan jäsenvaltion tekemän tarkastuksen alaiseksi saattaminen ja vakuuden antaminen voidaan todistaa ainoastaan laatimalla asetuksen (ETY) N:o 3566/92 2 artiklassa tarkoitettu T5-tarkastuskappale.Lisätään 104 kohtaan yksi seuraavista maininnoista:- destinada a ser sometida a control y a ser objeto de la constitución de una fianza [Reglamento (CEE) n° 1624/76],- bestemt til at blive sat under kontrol mod sikkerhedsstillelse [forordning (EOF) nr. 1624/76],- unter Kontrolle zu stellen gegen Stellung einer Kaution [Verordnung (EWG) Nr. 1624/76],- ðñïïñéæüìåíï íá ôåäåé ôåä åéõðü´Yëã÷ï êáé íá áðïôåë´Yïåé ôï áíôéêåéìåíï ôçæ ïõïôéêåéìåíï ìéáæ åããõ |ïåùò [Êáíïíéïìüò (ÅÏÊ) áñéä. 1624/76]- to be placed under control and to be subject to a security [Regulation (EEC) No 1624/76],- destiné à être mis sous contrôle et à faire l'objet de la constitution d'une caution [règlement (CEE) n° 1624/76],- da sottoporre a controllo e destinato a fare l'oggetto della constituzione di una cauzione [regolamento (CEE) n. 1624/76],- onder controle te plaatsen met zekerheidstelling [Verordening (EEG) nr. 1624/76],- destinada a ser submetida a controlo e ser objecto da constituiçao de uma cauçao [Regulamento (CEE) n°. 1624/76].Merkitään 106 kohtaan rasvattoman maitojauheen nettopaino, kun sitä ei viedä sellaisenaan.";c) 3 kohdan ilmaus "määräpaikan tullitoimipaikka" ilmauksella "vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen";d) 4 kohdan ilmaus "tullitoimipaikan" ilmauksella "vievän jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen";e) 5 kohdan ilmaus "käyttöä varten tehtävien tullimuodollisuuksien suorittamispäivästä" ilmauksella "T5-tarkastuskappaleen A kohdan hyväksymismerkinnän päivämäärästä".3 Korvataan 4 artiklan 1 kohdan ilmaus "tullitoimipaikka" ilmauksella "toimivaltainen viranomainen".4 Korvataan 5 artiklan 1 kohdan ilmaus "vastaanottavan jäsenvaltion tullimuodollisuuksien suorittamispäivästä" ja ilmaus "vientitullimuodollisuuksien suorittamispäivästä" ilmauksella "T5-tarkastuskappaleen A kohdan hyväksymismerkinnän päivämäärästä".5 Korvataan 8 artiklan:a) 1 kohdan ilmaus "vastaanottavan jäsenvaltion tullimuodollisuuksien suorittamispäivänä" ilmauksella "T5-tarkastuskappaleen A kohdan hyväksymismerkinnän päivänä";b) 2 kohdan ilmaus "asetuksen (ETY) N:o 990/72" ilmauksella "asetuksen (ETY) N:o 1725/79".2 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan rasvattoman maitojauheen määriin, joiden T5 -tarkastuskappale on hyväksytty sen voimaantulon jälkeen.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 1992.Komission puolestaRay MAC SHARRYKomission jäsen(1) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 13(2) EYVL N:o L 215, 30.7.1992, s. 64(3) EYVL N:o L 180, 6.7.1976, s. 9(4) EYVL N:o L 297, 21.10.1986, s. 9(5) EYVL N:o L 362, 11.12.1992, s. 11