CELEX: 31997R0610
Language: el
Date: 1997-04-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 610/97 της Επιτροπής της 7ης Απριλίου 1997 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2190/96 όσον αφορά ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών

Avis juridique important

|

31997R0610

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 610/97 της Επιτροπής της 7ης Απριλίου 1997 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2190/96 όσον αφορά ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 093 της 08/04/1997 σ. 0016 - 0017

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 610/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 7ης Απριλίου 1997 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2190/96 όσον αφορά ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικώνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 35 παράγραφος 11,Εκτιμώντας:ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2190/96 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 324/97 (3), έχει καθορίσει τις λεπτομέρειες του καθεστώτος των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών 7ότι, για τα μέτρα που προβλέπονται για την έκδοση των πιστοποιητικών Α1, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι ποσότητες για τις οποίες πρόκειται να εκδοθούν πιστοποιητικά Α1 7ότι, στην περίπτωση κατά την οποία η απόσυρση της αιτήσεως χορηγήσεως του πιστοποιητικού Α1 γίνεται μετά την έκδοση του πιστοποιητικού, πρέπει να προβλεφθεί η ακύρωση του εν λόγω πιστοποιητικού 7ότι πρέπει να αναγράφεται η προκαθορισμένη επιστροφή στα πιστοποιητικά εξαγωγής για να μπορούν να διακριθούν τα πιστοποιητικά Α1 και τα πιστοποιητικά Α2 7ότι, με την ίδια ευκαιρία, πρέπει να γίνουν ορισμένες διορθώσεις στο κείμενο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2190/96 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οπωροκηπευτικών,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2190/96 τροποποιείται ως εξής:1. Στο άρθρο 2 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση οι όροι «μειωμένη κατά τις ποσότητες που χορηγήθηκαν πιστοποιητικά του συστήματος Α1» αντικαθίστανται από τους όρους «μειωμένη κατά τις ποσότητες για τις οποίες εκδόθηκαν ή για τις οποίες πρόκειται να εκδοθούν πιστοποιητικά Α1».2. Στο άρθρο 2 παράγραφος 5 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:«Για τις αιτήσεις για τις οποίες το πιστοποιητικό θα εκδοθεί πριν από την απόσυρσή τους, το πιστοποιητικό πρέπει να υποβάλλεται για ακύρωση στον αρμόδιο οργανισμό που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 συγχρόνως με την ανακοίνωση της απόσυρσης της αντίστοιχης αιτήσεως.»3. Το άρθρο 4 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«1. Στα πιστοποιητικά Α1 και Α2 που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87. Στη θέση 7 των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών αναγράφονται οι προορισμοί ή οι ομάδες προορισμών.»4. Το άρθρο 4 παράγραφος 5 τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Οι ημερομηνίες αυτές καθώς και οι προκαθορισμένες επιστροφές αναφέρονται ως εξής στη θέση 22 του πιστοποιητικού:- Certificado vαlido del (fecha del comienzo de la validez) al (fecha del final de la validez), con fijaciσn por anticipado de la restituciσn con el tipo de . . . ecus/tonelada.- Licensen er gyldig fra (gyldighedsperiodens begyndelse) til (gyldighedsperiodens ophψr) med forudfastsζttelse af restitutionen til . . . ECU/ton.- Lizenz, gόltig vom (Beginn der Gόltigkeitsdauer) bis (Ende der Gόltigkeitsdauer) mit Vorausfestsetzung der Erstattung auf . . . ECU/t.- Πιστοποιητικό που ισχύει από (ημερομηνία έναρξης ισχύος) έως (ημερομηνία λήξης ισχύος), με προκαθορισμένη επιστροφή . . . Ecu/τόνο.- Licence valid from (date of commencement of validity) to (date of end of validity), with a refund rate of ECU . . ./t fixed in advance.- Certificat valable du (date de dιbut de validitι) au (date de fin de validitι), avec fixation ΰ l'avance de la restitution au taux de . . . ιcus/t.- Titolo valido dal (data di decorrenza della validitΰ) al (data di scadenza della validitΰ), con fissazione anticipata della restituzione al tasso di . . . ecu/t.- Certificaat geldig vanaf (datum van begin van de geldigheidsduur) tot en met (datum van einde van de geldigheidsduur), met vaststelling vooraf van de restitutie op . . . ecu/t.- Certificado vαlido de (data de inνcio da validade) a (data de termo da validade), com fixaηγo antecipada da restituiηγo ΰ taxa de . . . ecus/t.- Todistus on voimassa pδivδstδ (voimassaolon alkamispδivδmδδrδ) pδivδδn (voimassaolon pδδttymispδivδmδδrδ), ja tuen ennakkovahvistuksen mδδrδ on . . . ecua tonnilta.- Licens giltig frεn (datum fφr giltighetens bφrjan) till (datum fφr giltighetens slut), med fφrutfaststδllelse av bidraget till en bidragssats pε . . . ecu/ton.»5. Στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, οι όροι «εάν η ημέρα αυτή είναι αργία» αντικαθίστανται από τους όρους «εάν η ημέρα αυτή δεν είναι εργάσιμη».6. Στο άρθρο 5 παράγραφος 7 πρώτη φράση, οι όροι «της περιόδου εξαγωγής των πιστοποιητικών» αντικαθίστανται από τους όρους «της περιόδου εξαγωγής».Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 7 Απριλίου 1997.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ αριθ. L 297 της 21. 11. 1996, σ. 1.(2) ΕΕ αριθ. L 292 της 15. 11. 1996, σ. 12.(3) ΕΕ αριθ. L 52 της 22. 2. 1997, σ. 10.