CELEX: 31971D0375
Language: nl
Date: 1971-11-09 00:00:00
Title: 71/375/EEG: Beschikking van de Commissie van 9 november 1971 inzake een procedure op grond van artikel 86 van het E.E.G.-Verdrag (Zaak IV/26909 - S.I.A.E.) (Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek)

Avis juridique important

|

31971D0375

71/375/EEG: Beschikking van de Commissie van 9 november 1971 inzake een procedure op grond van artikel 86 van het E.E.G.-Verdrag (Zaak IV/26909 - S.I.A.E.) (Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek)  

Publicatieblad Nr. L 254 van 17/11/1971 blz. 0015 - 0016

BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE  van 9 november 1971  inzake een procedure op grond van artikel 86 van het E.E.G.-Verdrag  (Zaak IV/26909 - S.I.A.E.)  (Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek)  (71/375/EEG)  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap en met name op de artikelen 86 en 87,  Gelet op Verordening nr. 17 van de Raad van 6 februari 1962 (1) en met name op artikel 11, lid 5,  I  Overwegende dat aan de hand van een onderzoek door de Commissie is vastgesteld dat maatschappijen voor de exploitatie van auteursrechten in enkele Lid-Staten misbruik van hun machtspositie maken in de zin van artikel 86 van het E.E.G.-Verdrag ; dat terwijl tegen de Duitse Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA) de beschikking van de Commissie van 2 juni 1971 (2) moest worden gegeven, andere maatschappijen zich, ten dele na het inleiden van de procedure, ten dele ook zonder procedure verplicht hebben, uiterlijk medio 1972 aan de gewraakte praktijken door wijziging van hun statuten en andere regelingen een einde te maken;  II  Overwegende dat daarentegen de Italiaanse Società Italiana degli Autori ed Editori (S.I.A.E.) zelfs weigert op een verzoek om inlichtingen van de Commissie van 10 juni 1971 binnen de gestelde termijn volledig antwoord te geven ; dat een aanmaning van 5 augustus 1971 zonder gevolg is gebleven ; dat de in artikel 1 van deze beschikking gevraagde inlichtingen noodzakelijk zijn in de zin van artikel 11, lid 1, van Verordening nr. 17 ; dat de Commissie een eventueel misbruik van de machtspositie van de S.I.A.E. in Italië zowel tegenover haar leden als tegenover de muziekexploitanten alleen kan beoordelen wanneer zij de volledige teksten van de in artikel 1 genoemde voorschriften en overeenkomsten kent,  III  Overwegende dat de Commissie krachtens de in de bijlage tot deze beschikking tekstueel weergegeven voorschriften van artikel 15, lid 1, letter b), en 16, lid 1, letter c), van Verordening nr. 17 aan ondernemingen en ondernemersverenigingen bij beschikking    a) geldboeten kan opleggen wanneer zij opzettelijk of uit onachtzaamheid een op grond van artikel 11, lid 3 of 5, gevraagde inlichting onjuist of niet binnen de bij een krachtens artikel 11, lid 5, gegeven beschikking gestelde termijn verstrekken,       b) dwangsommen kan opleggen voor elke dag waarmee de in de beschikking gestelde termijn wordt overschreden, ten einde hen te dwingen tot het volledig en juist verschaffen van een inlichting welke de Commissie heeft verlangd bij een krachtens artikel 11, lid 5, gegeven beschikking,         HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:    Artikel 1 De Società Italiana degli Autori ed Editori (S.I.A.E.) is verplicht binnen drie weken na bekendmaking van deze beschikking de volgende inlichtingen te verstrekken:    1. Hoe luidt de volledige tekst van alle voorschriften van de S.I.A.E. die, buiten de statuten, haar verhouding tot auteurs en uitgevers regelen (b.v. algemeen reglement, verdelingsplan, statuten van een sociaal fonds, enz.)?       2. Hoe luidt de volledige tekst van de overeenkomsten tussen auteurs en uitgevers enerzijds en de S.I.A.E. anderzijds en van het toetredingsformulier?       3. Hoe luidt de volledige tekst van de overeenkomst tussen de S.I.A.E. en de R.A.I.?       4. Hoe luidt de volledige tekst van de overeenkomsten tussen de S.I.A.E. en de fabrikanten van grammofoonplaten?          Artikel 2 De bij deze beschikking gevoegde bijlage maakt deel uit van de beschikking.  (1)PB nr. 13 van 21.2.1962, blz. 204/62. (2)PB nr. L 134 van 20.6.1971, blz. 15.    Artikel 3 De beschikking is gericht tot de Società Italiana degli Autori ed Editori, Viale della Letteratura nr. 30 te Rome.  Tegen deze beschikking kan onder de in het E.E.G.-Verdrag gestelde voorwaarden, met name krachtens de artikelen 173 en 185, beroep worden aangetekend bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te Luxemburg.     Gedaan te Brussel, 9 november 1971.  Voor de Commissie  De Voorzitter  Franco M. MALFATTI    BIJLAGE  bij de beschikking van de Commissie van 9 november 1971  Artikel 15.1 De Commissie kan bij beschikking aan ondernemingen of ondernemerverenigingen geldboeten opleggen van ten minste honderd en ten hoogste vijfduizend rekeneenheden, wanneer zij opzettelijk of uit onachtzaamheid:    a) ...       b) in antwoord op een verzoek als bedoeld in artikel 11, leden 3 en 5, of artikel 12 een onjuiste inlichting verstrekken of een inlichting niet verstrekken binnen de termijn, gesteld bij een krachtens artikel 11, lid 5, gegeven beschikking,         ...   Artikel 16.1 De Commissie kan bij beschikking aan ondernemingen of ondernemersverenigingen dwangsommen opleggen ten bedrage van ten minste vijftig en ten hoogste duizend rekeneenheden voor elke dag waarmede de in de beschikking gestelde termijn wordt overschreden, ten einde hen te dwingen:    a) ...       b) ...       c) tot het volledig en juist verschaffen van een inlichting welke de Commissie heeft verlangd bij een krachtens artikel 11, lid 5, gegeven beschikking.         ...