CELEX: 31977D0548
Language: it
Date: 1977-07-12 00:00:00
Title: 77/548/CECA: Decisione della Commissione, del 12 luglio 1977, che autorizza un accordo strettamente analogo ad un accordo di acquisto in comune di combustibili solidi stipulato fra grossisti di carbone (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)

Avis juridique important

|

31977D0548

77/548/CECA: Decisione della Commissione, del 12 luglio 1977, che autorizza un accordo strettamente analogo ad un accordo di acquisto in comune di combustibili solidi stipulato fra grossisti di carbone (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)  

Gazzetta ufficiale n. L 217 del 25/08/1977 pag. 0011 - 0013

++++COMMISSIONE  DECISIONE DELLA COMMISSIONE  del 12 luglio 1977  che autorizza un accordo strettamente analogo ad un accordo di acquisto in comune di combustibili solidi stipulato fra grossisti di carbone  ( Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede )  ( 77/548/CECA ) LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell ' acciaio , in particolare gli articoli 4 , 15 , 47 e 65 ,  vista la domanda del 17 marzo 1977 presentata dalle imprese per il commercio all ' ingrosso di carbone  Carl Fr . Maier am Tor , Schorndorf  Roechling Brennstofhandel KG , Mannheim  Friedrich Scharr OHG , Stuttgart  Georg Schneider , Darmstadt  J . G . Zweigle , Stuttgart-Bad Cannstatt  ai fini dell ' autorizzazione di un accordo strettamente analogo ad un accordo di acquisto in comune di combustibili solidi ,  I  considerando che , nella loro qualità di grossisti , i firmatari dell ' accordo acquistano combustibili solidi presso vari bacini carboniferi tedeschi e presso la società RBV ( Rheinischer Braunkohlenbrikettverkauf GmbH ) ; che si tratta di liberi grossisti che non detengono partecipazioni di rilievo in imprese di produzione o di distribuzione del carbone , nù sono controllate da queste ; che , data l ' entità dei loro acquisti , essi sono ammessi singolarmente all ' approvvigionamento diretto presso i bacini carboniferi e la società RBV ( c.d . acquisti di prima mano ) ;  considerando che , a causa della flessione della domanda di combustibili solidi , ormai in corso da anni , i cosidddetti liberi grossisti non hanno la certezza di raggiungere sempre le quote minime annue di acquisto fissate dai fornitori ; che in caso di acquisti inferiori alla quota minima essi non sono più ammessi ad approvvigionarsi direttamente presso i bacini produttori ;  considerando che i grossisti di carbone partecipanti all ' acquisto in comune hanno stipulato una convenzione che prevede , a titolo di reciprocità , la cessione dei diritti di approvvigionamento diretto di uno o più contraenti presso singoli bacini , allo scopo di salvaguardare i diritti di approvvigionamento diretto di uno o più altri contraenti ; che la relativa disposizione dell ' accordo stabilisce quanto segue :  1 . dal 1° luglio 1977 i seguenti contraenti sono ammessi all ' approvvigionamento diretto presso i bacini carboniferi indicati per ciascuno di essi e fungono da grossisti principali :  Ditta * Bacino / Società di distribuzione *  Carl Fr . Maier * *  am Tor * RBV *  Roechling * *  Brennstoffhandel KG * AKV , RBV , Saarlor *  Friedrich Scharr * *  OHG * RBV , RVG , Sophia-Jacoba *  Georg Schneider * Saarlor *  J . G . Zweigle * AKV , RVG *  2 . i contraenti che non si approvvigionano più direttamente , si impegnano ad effettuare la totalità dei propri acquisti presso i bacini di cui al punto 1 tramite i summenzionati grossisti principali ammessi all ' approvvigionamento diretto ;  8 . ai fini dell ' esecuzione del presente contratto è nominato un fiduciario ... Il fiduciario deve fra l ' altro ... provvedere alla compensazione quantitativa fra i grossisti principali , al fine di raggiungere lo sfruttamento ottimale dei premi o delle altre agevolazioni accordate dai singoli bacini ... ;  15 . i contraenti si assicurano il rispetto reciproco della clientela ;  considerando che la convenzione può essere denunciata da ciascun contraente alla fine di ogni anno civile ;  considerando che i bacini carboniferi e le società di distribuzione menzionati al punto 1 della convenzione rappresentano le seguenti imprese carbonifere :  RBV * ( Rheinischer Braunkohlenbrikettverkauf GmbH ) è l ' organizzazione di vendita della Rheinische Braunkohlenwerke AG , di Colonia , incaricata della vendita di mattonelle di carbone *  AKV * ( Aachener Kohlen-Verkauf GmbH ) è l ' organizzazione di vendita delle imprese minerarie dell ' Eschweiler Bergwerks-Verein , di Kohlscheid *  Saarlor  ( Saar-Lothringische Kohlenunion ) è l ' organizzazione comune di vendita dei bacini carboniferi Saar e Lorena *  Sophia-Jacoba * ( Sophia-Jacoba Handelsgesellschaft mbH ) è l ' organizzazione di vendita della società mineraria Sophia-Jacoba , di Hueckelhoven *  RVG * ( Ruhrkohle-Verkauf GmbH ) è la società di vendita della Ruhrkohle AG , di Essen ; *  II  considerando che le imprese partecipanti intendono attuare un accordo strettamente analogo ad un accordo di acquisto in comune ai sensi dell ' articolo 65 , paragrafo 2 ;  considerando che mediante l ' accordo notificato i contraenti si tutelano a priori collettivamente contro il rischio , conseguente alla flessione strutturale della domanda nel campo dei combustibili solidi , di perdere i loro diritti di approvvigionamento diretto presso i singoli bacini minerari ; che i mezzi impiegati a tale scopo sono il trasferimento reciproco di ordinativi e la reciproca tutela della clientela ; che in tal modo viene limitato ed alterato il normale gioco della concorrenza fra i contraenti ;  considerando che l ' accordo produce inoltre l ' effetto secondario di proteggere i contraenti anche contro le conseguenze di una flessione della domanda per effetto degli sforzi commerciali dei concorrenti ; che , rispetto a tali concorrenti , l ' accordo , strettamente analogo ad un accordo di acquisto in comune , consente ai contraenti di ottenere condizioni di consegna e di presso più favorevoli di quelle che potrebbero ottenere qualora effettuassero gli acquisti singolarmente ; che l ' accordo ha pertanto l ' effetto di alterare il gioco normale della concorrenza fra i contraenti e i loro concorrenti ;  considerando che l ' accordo ricade pertanto sotto il divieto di massima enunciato dall ' articolo 65 , paragrafo 1 , del trattato ;  III  considerando che , in base all ' articolo 65 , paragrafo 2 , possono essere autorizzati gli accordi di acquisto in comune nonchù gli accordi strettamente analoghi , qualora ricorrano determinate condizioni ;  considerando che pertanto l ' accordo presentato può essere autorizzato in base all ' articolo 65 , paragrafo 2 , se contribuisce ad un miglioramento notevole della produzione o della distribuzione dei prodotti considerati e se è essenziale per ottenere questi effetti , senza avere un carattere più restrittivo di quanto il suo scopo richieda , e se non è idoneo a dare alle imprese interessate il potere di determinare i prezzi , controllare o limitare la produzione o gli sbocchi di una parte sostanziale dei prodotti in argomento nel mercato comune , nù di sottrarli alla concorrenza effettiva di altre imprese nel mercato comune ;  IV  considerando che i liberi grossisti , il maggiore dei quali tra i partecipanti all ' accordo venderà nel 1977 circa 60 000 t , sono per lo più in concorrenza con grossisti legati a gruppi ; che i gruppi cui appartengono tali grossisti praticano l ' estrazione del carbone o , dopo aver abbandonato tale attività , sono azionisti unici delle miniere trasferite alla Ruhrkohle AG ; che , sulla base di questi vincoli esistenti tra le miniere di carbone e i grossisti legati ai gruppi , questi ultimi hanno , tradizionalmente , una dimensione e possibilità di cooperazione all ' interno del gruppo , tali da garantire loro praticamente un durevole approvvigionamento diretto dai bacini situati nelle loro vicinanze ;  che in tale contesto , determinato dalle condizioni di ammissione dei bacini , dalle differenti dimensioni e dalle capacità interne di compensazione di ambedue i gruppi di grossisti , il libero commercio all ' ingrosso finisce per perdere , a lungo termine , il suo diritto all ' approvvigionamento diretto presso i bacini ; che , parallelamente a tale evoluzione , esso è sempre più costretto ad acquistare di seconda mano dal commercio all ' ingrosso legato ai gruppi ; che , in questa situazione , i grossisti legati ai gruppi favoriscono naturalmente la vendita dei prodotti dei bacini situati nelle loro vicinanze , mentre le ditte del libero commercio all ' ingrosso sono pienamente libere nell ' acquisto ; che l ' accordo delle imprese partecipanti deve contribuire a garantire l ' esistenza del libero commercio all ' ingrosso sul mercato dei combustibili solidi ; che il diritto dei partecipanti a continuare a approvvigionarsi direttamente presso i bacini in quanto commercianti autorizzati , diritto che è costantemente in pericolo per ragioni strutturali , contribuisce a mantenere la concorrenza fra i liberi grossisti e i grossisti legati ai gruppi ; che i partecipanti all ' accordo hanno sul mercato in causa ( Laender Renania-Palatinato , Baden-Wuerttemberg ed Assia ) una quota che si aggira sull ' 8 % circa ; che , a motivo della loro indipendenza in quanto liberi grossisti e della loro cooperazione in un ' organizzazione strettamente analoga ad un ' organizzazione di vendita in comune , i partecipanti hanno altresì la possibilità di offrire ai propri acquirenti ( commercianti all ' ingrosso , consumatori ) , indipendentemente da ogni legame con i produttori , il combustibile di ciascun bacino carbonifero presente sul mercato in causa ; che , grazie all ' obiettivo dell ' aumento massimo delle agevolazioni di prezzo in funzione dell ' entità dell ' acquisto , i partecipanti hanno in più la possibilità di procedere a limitate riduzioni di prezzo ; che in tal modo l ' accordo contribuisce a un miglioramento notevole della distribuzione ;  considerando che questo miglioramento non può essere raggiunto singolarmente dai partecipanti senza la reciproca cooperazione nel quadro fissato dall ' accordo ; che pertanto l ' accordo in argomento è essenziale per ottenere il miglioramento della distribuzione , senza avere un carattere più restrittivo di quanto il suo scopo richieda ;  considerando che il volume globale delle vendite delle imprese partecipanti all ' accordo può essere valutato per il 1977 a circa 170 000 t ; che con un consumo globale di circa 55 milioni di t annue di prodotti di carbon fossile e di mattonelle di lignite per il riscaldamento privato e in altri rami industriali nel mercato comune , il quantitativo venduto dai partecipanti all ' accordo rappresenta soltanto un ' esigua frazione ; che l ' accordo notificato non è perciò idoneo a dare alle imprese interessate il potere di determinare i prezzi , controllare o limitare gli sbocchi di una parte sostanziale dei prodotti in argomento nel mercato comune , nù di sottrarli alla concorrenza effettiva di altre imprese nel mercato comune ;  considerando che pertanto l ' accordo è conforme alle condizioni di cui all ' articolo 65 , paragrafo 2 , lettere a ) , b ) e c ) ;  V  considerando che la Commissione deve vigilare a che tutte le misure prese dalle imprese partecipanti sulla base dell ' accordo presentatole , che è strettamente analogo ad un accordo di acquisto in comune , siano conformi all ' autorizzazione concessa e alle norme contrattuali ;  considerando che , a tale scopo , le imprese partecipanti all ' accordo sono tenute a informare senza indugio la Commissione di ogni modifica o complemento dell ' accordo notificato , che potranno essere applicati soltanto qualora siano dichiarati ammissibili dalla Commissione o qualora la Commissione abbia accordato un ' autorizzazione ai sensi dell ' articolo 65 , paragrafo 2 , del trattato ,  HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :  Articolo 1  L ' accordo che entra in vigore il 1° luglio 1977 ed è stipulato tra le imprese del commercio all ' ingrosso  Carl Fr . Maier am Tor , Schorndorf  Roechling Brennstoffhandel KG , Mannheim  Friedrich Scharr OHG , Stuttgart  Georg Schneider , Darmstadt  J . G . Zweigle , Stuttgart-Bad Cannstatt  è autorizzato .  Articolo 2  Le imprese partecipanti devono comunicare senza indugio alla Commissione ogni modifica e complemento apportati all ' accordo in questione , che potranno essere applicati soltanto qualora la Commissione abbia constatato che sono conformi all ' autorizzazione accordata con la presente decisione o qualora siano stati autorizzati dalla Commissione ai sensi dell ' articolo 65 , paragrafo 2 .  Articolo 3  Sono destinatari della presente decisione le imprese di cui all ' articolo 1 .  Bruxelles , il 12 luglio 1977 .  Per la Commissione  Raimond VOUEL  Membro della Commissione