CELEX: 52015DP0087
Language: lt
Date: 1427241600000
Title: 2015 m. kovo 25 d. Europos Parlamento sprendimas dėl prašymo ginti Gabriele Albertini privilegijas ir imunitetus (2014/2096(IMM))

2.9.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 324/21
            
         P8_TA(2015)0087
   Prašymas ginti Parlamento nario Gabriele Albertini imunitetą
   2015 m. kovo 25 d. Europos Parlamento sprendimas dėl prašymo ginti Gabriele Albertini privilegijas ir imunitetus (2014/2096(IMM))
   (2016/C 324/05)
   
      Europos Parlamentas,
   
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Gabriele Albertini 2014 m. liepos 28 d. prašymą ginti jo imunitetą Brešos teismo (Italija) nagrinėjamoje baudžiamojoje byloje (bylos Nr. 7061/13 R.G.), kuris buvo paskelbtas per 2014 m. rugsėjo 16 d. plenarinį posėdį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Gabriele Albertini 2014 m. liepos 30 d. prašymą dar kartą svarstyti jo prašymą ginti jo imunitetą Brešos teismo (Italija) nagrinėjamoje civilinėje byloje (bylos Nr. 17851/12 R.G.), kuris buvo paskelbtas per 2014 m. rugsėjo 16 d. plenarinį posėdį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į 2013 m. liepos 17 d. gautą Gabriele Albertini prašymą dar kartą svarstyti jo prašymą ginti jo imunitetą minėtoje civilinėje byloje, kuris buvo paskelbtas per 2013 m. rugsėjo 9 d. plenarinį posėdį,
            
         
               —
            
            
               išklausęs Gabriele Albertini paaiškinimų, kaip nurodyta Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 5 dalyje,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 ir 9 straipsnius ir į 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 6 straipsnio 2 dalį,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 1964 m. gegužės 12 d., 1986 m. liepos 10 d., 2008 m. spalio 15 ir 21 d., 2010 m. kovo 19 d. ir 2011 m. rugsėjo 6 d. ir 2013 m. sausio 17 d. sprendimus (1),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į savo 2013 m. gegužės 21 d. sprendimą dėl prašymo ginti Gabriele Albertini imunitetą ir privilegijas (2).
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į savo 2014 m. vasario 24 d. sprendimą dėl prašymo dar kartą svarstyti prašymą ginti Gabriele Albertini imunitetą (3),
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 5 straipsnio 2 dalį ir 7 ir 9 straipsnius,
            
         
               —
            
            
               atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A8-0058/2015),
            
         
               A.
            
            
               kadangi buvęs Europos Parlamento narys Gabriele Albertini paprašė ginti jo, kaip Parlamento nario, imunitetą Italijos teismo nagrinėjamoje baudžiamojoje byloje; kadangi jis taip pat paprašė dar kartą svarstyti jo prašymą ginti jo imunitetą to paties teismo nagrinėjamoje civilinėje byloje;
            
         
               B.
            
            
               kadangi prašymas ginti imunitetą susijęs su, kaip manoma, šmeižikiško pobūdžio nuomone, kurią G. Albertini išreiškė savo klausime raštu, kurį 2012 m. spalio 22 d. jis pateikė Italijos teisingumo ministrui, prašydamas išsiaiškinti, ar prokuroro Alfredo Robledo, pradėjusio su Milano savivaldybe ir G. Albertini, kuris 2005 m. ėjo šio miesto mero pareigas, funkcijomis susijusių faktų tyrimą, veiksmais buvo pažeista profesinė etika ir atitinkamai turėtų būti taikomos drausminės nuobaudos;
            
         
               C.
            
            
               kadangi Gabriele Albertini prašymas dar kartą svarstyti jo ankstesnį prašymą susijęs su A. Robledo vardu įteiktu šaukimu į Brešos teismą dėl, kaip manoma, šmeižikiško pobūdžio Gabriele Albertini pareiškimų pirmame interviu, kuris 2011 m. spalio 26 d. buvo paskelbtas Italijos dienraštyje „Il Sole 24 Ore“, ir antrame interviu, kuris 2012 m. vasario 19 d. buvo paskelbtas Italijos dienraštyje „Corriere della Sera“;
            
         
               D.
            
            
               kadangi G. Albertini, tiek pateikdamas klausimą raštu, tiek duodamas interviu, naudojo labai panašias, iš esmės identiškas formuluotes ir kadangi abiejų bylų esmė, kaip tai patvirtino G. Albertini raštu ir per klausymą, sutampa; kadangi sprendimas dėl to, ar G. Albertini imunitetas bus ginamas, ar ne, abiejų bylų atvejais turi būti toks pats;
            
         
               E.
            
            
               kadangi klausimas raštu buvo pateiktas ir interviu buvo duotas tuo metu, kai G. Albertini buvo Europos Parlamento narys;
            
         
               F.
            
            
               kadangi, remiantis Protokolo dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 straipsniu, Europos Parlamento nariai negali būti apklausiami, sulaikomi ar traukiami atsakomybėn dėl einant pareigas pareikštos nuomonės ar balsavimo;
            
         
               G.
            
            
               kadangi pagal Parlamento nustatytą praktiką tai, kad teismo procesas yra civilinės ar administracinės teisės pobūdžio ar kad jame yra tam tikrų aspektų, kuriuos reglamentuoja civilinė ar administracinė teisė, per se netrukdo taikyti tuo straipsniu suteikiamo imuniteto;
            
         
               H.
            
            
               kadangi savo 2013 m. gegužės 21 d. sprendime Parlamentas laikėsi nuomonės, jog iš šaukime į teismą nurodytų ir G. Albertini žodžiu Teisės reikalų komitetui paaiškintų faktų matyti, kad padaryti pareiškimai nėra tiesiogiai ir akivaizdžiai susiję su G. Albertini, kaip Europos Parlamento nario, pareigų vykdymu; kadangi atsižvelgdamas į tai Parlamentas nusprendė neginti G. Albertini imuniteto;
            
         
               I.
            
            
               kadangi 2013 m. liepos 17 d. gautame laiške G. Albertini prašė dar kartą apsvarstyti 2013 m. gegužės 21 d. sprendimą neginti jo imuniteto; kadangi savo 2014 m. vasario 24 d. sprendime Parlamentas sutiko su Teisės reikalų komiteto rekomendacija nesiimti veiksmų dėl šio prašymo, atsižvelgdamas į ankstesnį savo 2013 m. gegužės 21 d. sprendimą neginti G. Albertini imuniteto;
            
         
               J.
            
            
               kadangi 2014 m. liepos 30 d. gautame laiške G. Albertini antrą kartą paprašė dar kartą apsvarstyti 2013 m. gegužės 21 d. sprendimą; kadangi remdamasis Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 5 dalimi G. Albertini laikotarpiu nuo 2014 m. rugsėjo mėn. iki 2015 m. kovo mėn. keletą kartų pateikė papildomų dokumentų, susijusių su savo atveju;
            
         
               K.
            
            
               kadangi Teisingumo Teismas pripažino, kad Parlamento nario už Europos Parlamento ribų padarytas pareiškimas gali būti einant Parlamento nario pareigas pareikšta nuomonė, kaip nurodyta Protokolo 8 straipsnyje, atsižvelgiant ne į vietą, kur padarytas šis pareiškimas, o į jo pobūdį ir turinį (4); kadangi vis dėlto ryšys tarp pareikštos nuomonės ir Parlamento nario pareigų turi būti tiesioginis ir akivaizdus (5);
            
         
               L.
            
            
               kadangi G. Albertini naujai pateikti patvirtinamieji dokumentai neparodo ryšio tarp jo padarytų pareiškimų ir jo, kaip Europos Parlamento nario, pareigų; kadangi šiuose dokumentuose nurodomi elementai, iš esmės susiję su naujausiais atitinkamų bylų nagrinėjimo etapais, vėlesniais įvykiais po duotų interviu ir pateikto klausimo raštu ir spaudoje apie juos pateikta informacija; kadangi nurodant šiuos elementus siekiama parodyti, kad pateikti pareiškimai nėra šmeižikiško pobūdžio ir kad tiek civilinė, tiek baudžiamoji byla buvo pradėtos dėl asmeninio ir politinio priešiškumo G. Albertini atžvilgiu;
            
         
               M.
            
            
               kadangi Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 7 dalyje aiškiai nustatyta, kad priimant sprendimus dėl imuniteto jokiais atvejais negali būti išsakoma nuomonė dėl Parlamento nario kaltumo ar nekaltumo ir dėl to, ar nuomonės ir veiksmai, kuriais jis yra kaltinamas, užtraukia jam baudžiamąją atsakomybę, net jei nagrinėdamas prašymą atsakingas komitetas galėjo išsamiai susipažinti su šia byla; kadangi, remiantis Parlamento nustatyta praktika, ši nuostata taip pat taikoma civilinėms byloms;
            
         
               N.
            
            
               kadangi fumus persecutionis doktrina, t. y. pakankamai rimti ir aiškūs įtarimai, kad byla iškelta siekiant pakenkti atitinkamo Parlamento nario politinei reputacijai, taikoma tik atvejais dėl imuniteto gynimo, patenkančiais į Protokolo 9 straipsnio taikymo sritį, t. y. kai byla teisme iškeliama dėl kitų teisės pažeidimų, nesusijusių su pareikšta nuomone ar balsavimu, kuriems taikomas tik Protokolo 8 straipsnis (6); kadangi G. Albertini yra buvęs Europos Parlamento narys, taigi 9 straipsnis šiuo atveju nebetaikomas;
            
         
               O.
            
            
               kadangi dabartinis atvejis susijęs su aiškiai Parlamento nario išreikšta nuomone ir kadangi atsižvelgiant į tai lemiamas kriterijus naudotis imunitetu pagal Protokolo 8 straipsnį yra įrodymas, kad esama tiesioginio ir akivaizdaus ryšio su Parlamento nario pareigų vykdymu;
            
         
               P.
            
            
               kadangi šiuo atveju nebuvo įrodytas toks ryšys; kadangi atsižvelgiant į tai galioja ankstesnė išvada, kurią Parlamentas patvirtino jau du kartus, kad G. Albertini, darydamas minėtuosius pareiškimus, nevykdė savo kaip Europos Parlamento nario pareigų;
            
         
            
               1.
            
            
               palieka galioti savo 2013 m. gegužės 21 d. ir 2014 m. vasario 24 d. sprendimus neginti Gabriele Albertini imuniteto ir privilegijų ir dar kartą nesvarstyti jo prašymo ginti imunitetą jam iškeltoje civilinėje byloje;
            
         
            
               2.
            
            
               remdamasis tais pačiais argumentais nusprendžia neginti Gabriele Albertini imuniteto ir privilegijų jam iškeltoje baudžiamojoje byloje;
            
         
            
               3.
            
            
               paveda Pirmininkui nedelsiant perduoti šį sprendimą ir atsakingo komiteto pranešimą kompetentingai Italijos Respublikos valdžios institucijai ir Gabriele Albertini.
            
         
      (1)  1964 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo sprendimas Wagner/Fohrmann ir Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28; 1986 m. liepos 10 d. Teisingumo Teismo sprendimas Wybot/Faure ir kt., 149/85, ECLI:EU:C:1986:310; 2008 m. spalio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas Mote/Parlamentas, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440; 2008 m. spalio 21 d. Teisingumo Teismo sprendimas Marra/De Gregorio ir Clemente, C-200/07 ir C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; 2010 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch/Parlamentas, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; 2011 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch/Parlamentas, T-346/11 ir T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
   
      (2)  Priimti tekstai, P7_TA(2013)0195.
   
      (3)  2014 m. vasario 24 d. protokolas, 7 punktas.
   
      (4)  Pirmiau minėto sprendimo Patriciello byloje 30 punktas.
   
      (5)  Pirmiau minėto sprendimo Patriciello byloje 35 punktas.
   
      (6)  Pirmiau minėto sprendimo Marra byloje 45 punktas.