CELEX: 32012R0264
Language: bg
Date: 2012-03-23 00:00:00
Title: Регламент (ЕС) № 264/2012 на Съвета от 23 март 2012 година за изменение на Регламент (ЕС) № 359/2011 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи предвид ситуацията в Иран

24.3.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 87/26
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 264/2012 НА СЪВЕТА
   от 23 март 2012 година
   за изменение на Регламент (ЕС) № 359/2011 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи предвид ситуацията в Иран
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215, параграф 2 от него,
   като взе предвид Решение 2010/413/ОВППС на Съвета от 26 юли 2010 г. относно ограничителни мерки срещу Иран (1), и по-специално член 1 от него,
   като взе предвид съвместното предложение на Върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               С Регламент (ЕС) № 961/2010 на Съвета от 25 октомври 2010 година относно ограничителни мерки срещу Иран (2) се забранява продажбата, доставката, трансфера или износа от Съюза към Иран на оборудване, което може да бъде използвано за вътрешни репресии.
            
         
               (2)
            
            
               Мерките, приети с Регламент (ЕС) № 961/2010, отразяват загрижеността на Съвета относно естеството на иранската ядрена програма, докато мерките, приети с Регламент (ЕС) № 359/2011 (3), отразяват неговата загриженост относно влошаването на ситуацията във връзка с правата на човека в Иран.
            
         
               (3)
            
            
               Забраната за продажба, доставка, трансфер или износ на оборудване, което може да бъде използвано за вътрешни репресии, е мярка, предприета преди всичко с оглед на загрижеността на Съвета относно влошаването на ситуацията във връзка с правата на човека в Иран, и поради това следва да бъде включена в Регламент (ЕС) № 359/2011. Ето защо Регламент (ЕС) № 359/2011 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (4)
            
            
               Същевременно Регламент (ЕС) № 961/2010 ще бъде заменен от нов, консолидиран регламент, в който въпросната мярка за предотвратяване на вътрешните репресии няма да бъде включена.
            
         
               (5)
            
            
               С оглед на сериозността на ситуацията във връзка с правата на човека в Иран, в Решение 2012/168/ОВППС на Съвета от 23 март 2012 година за изменение на Решение 2011/235/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Иран (4) се предвижда допълнителна мярка, а именно забраната за износ на оборудване за следене на телекомуникации, предназначено за използване от иранския режим.
            
         
               (6)
            
            
               Настоящата мярка попада в приложното поле на Договора и следователно, а именно с цел да се гарантира еднаквото ѝ прилагане от страна на икономическите оператори във всички държави-членки, за нейното прилагане е необходим нормативен акт на равнището на Съюза.
            
         
               (7)
            
            
               С оглед на на сериозността на ситуацията във връзка с правата на човека в Иран и в съответствие с Решение 2011/235/ОВППС, в списъка на физическите и юридически лица, образувания и органи, които подлежат на ограничителни мерки, който се съдържа в приложение I към Релгамент (ЕС) № 359/2011, следва да бъдат включени нови лица.
            
         
               (8)
            
            
               Приложение II към Регламент (ЕО) № 359/2011, в което се изброяват компетентните органи със специфични функции във връзка с прилагането на посочения регламент, следва също да бъде актуализирано въз основа на последните данни, получени от държавите-членки относно техните компетентни органи.
            
         
               (9)
            
            
               За да се гарантира, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила в деня на публикуването му,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Регламент (ЕС) № 359/2011 се изменя, както следва:
   
               (1)
            
            
               Добавят се следните членове:
               „Член 1a
               Забранява се:
               
                           а)
                        
                        
                           продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на посоченото в приложение III оборудване, което може да се използва за вътрешни репресии, независимо дали то е с произход от Съюза или не, за лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ или брокерски услуги по отношение на посоченото в приложение III оборудване, което може да се използва за вътрешни репресии, на лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ, свързани с оборудването, което може да се използва за вътрешни репресии, съгласно списъка в приложение III, в това число по-специално безвъзмездна помощ, заеми и експортно кредитно застраховане, за всяка продажба, доставка, трансфер или износ на такива изделия, или за предоставяне на свързана с тях техническа помощ на лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикаляне на забраните, посочени в букви а), б) и в).
                        
                     Член 1б
               1.   Забранява се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на оборудване, технологии или софтуер, посочени в приложение IV, независимо дали е с произход от Съюза или не, за лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран, освен ако компетентният орган на съответната държава-членка, посочен на уебсайтовете в приложение II, не е дал предварително разрешение за това.
               2.   Компетентните органи на държавите-членки, посочени на уебсайтовете в приложение II, не дават разрешение по параграф 1, ако имат разумни основания да считат, че въпросното оборудване, технология или софтуер ще се използва за следене или прихващане от иранското правителство, публични органи, корпорации или агенции или от всяко лице или образувание, действащо от тяхно име или по тяхно указание, на комуникации по интернет или на телефонни комуникации в Иран.
               3.   Приложение IV включва оборудване, технологии или софтуер, които могат да се използват за следене или прихващане на комуникации по интернет или на телефонни комуникации.
               4.   Съответната държава-членка информира останалите държави-членки и Комисията за всяко разрешение, дадено съгласно настоящия член, в срок от четири седмици след даването на разрешението.
               Член 1в
               1.   Забранява се:
               
                           а)
                        
                        
                           предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ или брокерски услуги по отношение на оборудване, технологии и софтуер, посочени в приложение IV, или по отношение на предоставянето, производството, поддръжката и използването на оборудването и технологиите, посочени в приложение IV, или предоставянето, инсталирането, работата или актуализирането на софтуер, посочен в приложение IV, на лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ по отношение на оборудване, технологии и софтуер, посочени в приложение IV, на лице, образувание или орган в Иран или за използване в Иран;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           предоставянето на всякакъв вид услуги за следене или прихващане на телекомуникации или интернет на, или в пряка или непряка полза на, правителството на Иран, неговите публични органи, корпорации или агенции или всяко лице или образувание, което действа от тяхно име и по тяхно указание; както и
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           съзнателното и преднамерено участие в дейност, чиято цел или резултат е заобикаляне на забраните, посочени в букви а), б) или в) по-горе;
                        
                     освен ако компетентният орган на съответната държава-членка, посочен на уебсайтовете в приложение II, не е дал предварително разрешение въз основа на предвиденото в член 1б, параграф 2.
               2.   За целите на параграф 1, буква в) „услуги за следене или прихващане на телекомуникации или интернет“ означава услуги, които предлагат, по-специално посредством оборудването, технологиите или софтуера, посочени в приложение IV, достъп до и доставка на входящи и изходящи телекомуникации на субекта, както и данни относно повикването, за целите на извличане, декодиране, записване, обработка, анализ и съхраняване на тези данни, както и за всяка друга дейност, свързана с това.“.
            
         
               (2)
            
            
               Лицата, изброени в приложение I към настоящия регламент се добавят към списъците, съдържащи се в приложение I.
            
         
               (3)
            
            
               Текстът на приложение II към настоящия регламент се добавя като приложение III.
            
         
               (4)
            
            
               Текстът на приложение III към настоящия регламент се добавя като приложение IV.
            
         
               (5)
            
            
               Приложение II се заменя с текста в приложение IV към настоящия регламент.
            
         Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 23 март 2012 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  ОВ L 195, 27.7.2010 г., стр. 39.
   
      (2)  ОВ L 281, 27.10.2010 г., стр. 1.
   
      (3)  ОВ L 100, 14.4.2011 г., стр. 1.
   
      (4)  Виж стр. 85 от настоящия брой на Официален вестник.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ I
      
         Списък на лицата, посочени в член 1, точка 2
      
      
                   
               
               
                  Име
               
               
                  Идентификационни данни
               
               
                  Основания
               
               
                  Дата на включване в списъка
               
            
                  1.
               
               
                  ZARGHAMI Ezzatollah
               
               
                   
               
               
                  Като ръководител на Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB), той отговаря за всички програмни решения. IRIB разпространи принудителни признания на задържани и серия от „показни съдебни процеси“ през август 2009 г. и през декември 2011 г. Това представлява явно нарушение на международните разпоредби относно правото на справедлив процес и на процедури, предлагащи необходимите гаранции.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  2.
               
               
                  TAGHIPOUR Reza
               
               
                  Място на раждане: Maragheh (Иран)
                  Дата на раждане: 1957
               
               
                  Министър на информацията и комуникациите. В качеството си на министър на информацията той е един от висшите служители, които отговарят за цензурата и контрола върху интернет дейностите, а също и върху всякакъв вид комуникации (по-специално мобилни телефони). По време на разпитите на задържаните по политически причини, разпитващите използват техни лични данни, електронни съобщения и комуникации.
                  Няколко пъти след последните президентски избори и по време на уличните демонстрации мобилните линии и текстовите съобщения са били прекъснати, сателитните телевизионни канали са били заглушени, интернет връзката на места е била прекъсната или поне забавена.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  3.
               
               
                  KAZEMI Toraj
               
               
                   
               
               
                  Полковник от полицията за технологиите и комуникациите, наскоро той обяви кампания за набиране на правителствени хакери с оглед на по-доброто контролиране на информацията в интернет и да се попречи на „вредните“ сайтове.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  4.
               
               
                  LARIJANI Sadeq
               
               
                  Място на раждане: Najaf (Ирак)
                  Дата на раждане: 1960 г. или август 1961 г.
               
               
                  Ръководител на съдебната власт. От ръководителя на съдебната власт се изисква да одобрява и подписва окончателно всички наказания за qisas (възмездие), hodoud (престъпления срещу Бога) и ta'zirat (престъпления срещу държавата). Това включва присъди, водещи до смъртно наказание, бичуване и ампутации. В това отношение той лично е подписал окончателно многобройни присъди за смъртно наказание, нарушавайки международните стандарти, включително пребиване с камъни (в момента 16 души са с присъда за пребиване с камъни), екзекуции чрез провесване с главата надолу до задушаване, екзекуции на малолетни и непълнолетни и публични екзекуции, такива като обесване на затворници от мостове пред хилядни тълпи. Освен това той е разрешил присъди за телесни наказания, като ампутации и капане на киселина в очите на осъдените. След встъпването в длъжност на Sadeq Larijani значително са се увеличили произволните арести на политически затворници, защитници на правата на човека и представители на малцинствата. Екзекуциите също са се увеличили рязко след 2009 г. Sadeq Larijani носи отговорността и за постоянното неспазване при иранските съдебни процеси на правото на справедлив съдебен процес.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  5.
               
               
                  MIRHEJAZI Ali
               
               
                   
               
               
                  Заместник-ръководител на Службата на върховния водач и Ръководител на Сигурността. Част от вътрешния кръг на върховния лидер, отговорен за организиране на потушаването на протестите, което се извършва от 2009 г насам.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  6.
               
               
                  SAEEDI Ali
               
               
                   
               
               
                  Представител на върховния водач в Ислямската революционна гвардия (Pasdaran) от 1995 г., след като е изградил цялата си кариера във военната институция, по-точно в Разузнавателните служби към Pasdaran. Тази официална длъжност го превръща в необходимото свързващо звено между заповедите от Службата на върховния водач и репресивния апарат на Pasdaran.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  7.
               
               
                  RAMIN Mohammad-Ali
               
               
                  Място на раждане: Dezful (Иран)
                  Дата на раждане: 1954
               
               
                  Главен отговорник за цензурата в качеството си на заместник-министър, отговарящ за печата до декември 2010 г., той е пряко отговорен за закриването на многобройни реформаторски печатни органи (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh, и т.н.), за закриването на независимия синдикат на печата и за заплашването или арестуването на журналисти.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  8.
               
               
                  MORTAZAVI Seyyed Solat
               
               
                  Място на раждане: Meibod (Иран)
                  Дата на раждане: 1967
               
               
                  Заместник-министър на вътрешните работи по политическите въпроси. Отговаря за преките репресии срещу хора, които се изказват в защита на своите законни права, включително свободата на словото.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  9.
               
               
                  REZVANI Gholomani
               
               
                   
               
               
                  Заместник-губернатор на Rasht. Отговорен за тежките нарушения на правото на процедури, предлагащи необходимите гаранции.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  10.
               
               
                  SHARIFI Malek Ajdar
               
               
                   
               
               
                  Ръководител на съдебната власт в Източен Азербайджан. Отговорен за тежките нарушения на правото на процедури, предлагащи необходимите гаранции.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  11.
               
               
                  ELAHI Mousa Khalil
               
               
                   
               
               
                  Прокурор на Tabriz. Отговорен за ръководството на тежки нарушения на правата на човека по отношение на правото на процедури, предлагащи необходимите гаранции.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  12.
               
               
                  FAHRADI Ali
               
               
                   
               
               
                  Прокурор на Karaj. Отговорен за тежки нарушения на правата на човека с това, че е поискал смъртно наказание за непълнолетен.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  13.
               
               
                  REZVANMANESH Ali
               
               
                   
               
               
                  Прокурор. Отговорен за тежки нарушения на правата на човека с това, че е поискал смъртно наказание за непълнолетен.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  14.
               
               
                  RAMEZANI Gholamhosein
               
               
                   
               
               
                  Командващ разузнаването на Ислямската революционна гвардия (IRGC). Отговорен за тежки нарушения на човешките права на хора, които се изказват в защита на своите законни права, включително свободата на словото. Ръководител отдел, отговорен за арестуването и подлагането на мъчения на блогъри/журналисти.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  15.
               
               
                  SADEGHI Mohamed
               
               
                   
               
               
                  Полковник и заместник-ръководител на техническото и кибернетично разузнаване на IRGC. Отговорен за арестуването и подлагането на мъчения на блогъри/журналисти.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  16.
               
               
                  JAFARI Reza
               
               
                   
               
               
                  Ръководител на специалната прокуратура за киберпрестъпления. Отговаря за арестите, задържанията и преследването на блогъри и журналисти.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
                  17.
               
               
                  RESHTE-AHMADI Bahram
               
               
                   
               
               
                  Заместник-прокурор на Техеран. Ръководи центъра на прокуратурата в Evin. Отговорен за незачитане на правата, включително посещения и други права на затворниците, на защитниците на правата на човека и на политическите затворници.
               
               
                  23.3.2012 г.
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ II
      Следният текст се добавя като приложение III към Регламент (ЕС) № 359/2011:
      
         
            „ПРИЛОЖЕНИЕ III
            
               Списък на оборудването, което може да се използва за вътрешни репресии, посочено в член 1а
            
            
                        1.
                     
                     
                        Огнестрелни оръжия, муниции и спомагателно оборудване за тях, както следва:
                        
                                    1.1
                                 
                                 
                                    Огнестрелни оръжия, непопадащи под контрола СО 1 и СО 2 от Общия списък на оръжията;
                                 
                              
                                    1.2
                                 
                                 
                                    Муниции, специално предназначени за огнестрелните оръжия, изброени в точка 1.1, и компоненти, специално предназначени за тях;
                                 
                              
                                    1.3
                                 
                                 
                                    Мерници, непопадащи под контрола на Общия списък на оръжията.
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Бомби и гранати, непопадащи под контрола на Общия списък на оръжията.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Превозни средства, както следва:
                        
                                    3.1
                                 
                                 
                                    Превозни средства, оборудвани с водно оръдие, специално конструирано или видоизменено за употреба при борба с безредици;
                                 
                              
                                    3.2
                                 
                                 
                                    Превозни средства, които са специално конструирани или видоизменени за електрифициран граничен контрол;
                                 
                              
                                    3.3
                                 
                                 
                                    Превозни средства, специално предназначени или преоборудвани с цел да премахват барикади, включително строителни съоръжения с балистична защита;
                                 
                              
                                    3.4
                                 
                                 
                                    Превозни средства, специално конструирани за превоз или трансфер на затворници и/или на задържани лица;
                                 
                              
                                    3.5
                                 
                                 
                                    Превозни средства, специално конструирани за разполагане на подвижни бариери;
                                 
                              
                                    3.6
                                 
                                 
                                    Компоненти за превозните средства, посочени в точки 3.1—3.5, специално предназначени за контрол на бунтове.
                                    
                                                
                                                   Бележка 1
                                                
                                             
                                             
                                                Тази рубрика не се отнася за контрола на превозни средства, специално предназначени за борба с пожарите.
                                             
                                          
                                                
                                                   Бележка 2
                                                
                                             
                                             
                                                За целите на рубрика 3.5, терминът „превозни средства“ включва и ремаркета.
                                             
                                          
                              
                  
                        4.
                     
                     
                        Взривни вещества и свързаното с тях оборудване, както следва:
                        
                                    4.1
                                 
                                 
                                    Оборудване и устройства, специално конструирани да задействат взривяване по електрически или неелектрически начин, включително устройства за възпламеняване, детонатори, възпламенители, детонаторни релета и шнурове и техните специално конструирани компоненти; с изключение на тези, които са специално конструирани за конкретна търговска употреба и се задействат или функционират посредством взрив на други уреди или устройства, чиято функция не се състои в създаване на взривове (например устройствата за надуване на въздушни възглавници на автомобили или електрически предпазители на приспособления за включване на пожарни водоразпръсквачи);
                                 
                              
                                    4.2
                                 
                                 
                                    Взривни заряди за линейно рязане, които не са обект на контрол от Общия списък на оръжията;
                                 
                              
                                    4.3
                                 
                                 
                                    Други взривни вещества, които не са предмет на контрол от Общия списък на оръжията, и свързаните с тях вещества, както следва:
                                    
                                                а)
                                             
                                             
                                                аматол;
                                             
                                          
                                                б)
                                             
                                             
                                                нитроцелулоза (съдържаща над 12,5 % азот);
                                             
                                          
                                                в)
                                             
                                             
                                                нитрогликол;
                                             
                                          
                                                г)
                                             
                                             
                                                пентаеритритол тетранитрат (PETN);
                                             
                                          
                                                д)
                                             
                                             
                                                пикрилов хлорид;
                                             
                                          
                                                е)
                                             
                                             
                                                2, 4, 6-тринитротолуен (TNT).
                                             
                                          
                              
                  
                        5.
                     
                     
                        Защитно оборудване, непопадащо под контрол СО 13 от Общия списък на оръжията, както следва:
                        
                                    5.1
                                 
                                 
                                    Брони за балистична защита и/или против намушкване;
                                 
                              
                                    5.2
                                 
                                 
                                    Каски за балистична защита и/или срещу осколки, каски за борба с размирици, щитове за борба с размирици и балистични щитове.
                                    
                                       Бележка: Тази рубрика не се отнася за:
                                    
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                
                                                   оборудване, специално предназначено за спортни дейности;
                                                
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                
                                                   оборудване, специално предназначено за покриване на изискванията за безопасност на труда.
                                                
                                             
                                          
                              
                  
                        6.
                     
                     
                        Симулатори, различни от тези, попадащи под контрол СО 14 от Общия списък на оръжията, за обучение по използването на огнестрелно оръжие и софтуер, специално предназначен за такива симулатори.
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Съоръжения за нощно виждане и термично изображение и увеличителни лампи, различни от попадащите под контрола на Общия списък на оръжията.
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Режеща бодлива тел.
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Военни ножове, бойни ножове и байонети с дължина на острието над 10 cm.
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Производствено оборудване, специално предназначено за изделията от настоящия списък.
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Специални технологии за разработването, производството или употребата на изделията от настоящия списък.“.
                     
                  
      
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ III
      Следният текст се добавя като приложение IV към Регламент (ЕС) № 359/2011:
      
         
            „ПРИЛОЖЕНИЕ IV
            
               Оборудване, технологии и софтуер, посочени в членове 1б и 1в
            
            
               Обща бележка
            
            Без да се засяга съдържанието на настоящото приложение, то не се прилага за:
            
                        а)
                     
                     
                        оборудване, технологии или софтуер, които са посочени в приложение I към Регламент (ЕО) 428/2009 на Съвета (1) или Общия списък на оръжията; или
                     
                  
                        б)
                     
                     
                        софтуер, който е предназначен за инсталиране от ползвателя без по-нататъшна съществена поддръжка от страна на доставчика и който като цяло е обществено достъпен чрез продажба от складови наличности в обекти за продажба на дребно, без ограничения, чрез:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    свободна продажба;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    поръчки с доставки по пощата;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    електронни трансакции; или
                                 
                              
                                    iv)
                                 
                                 
                                    сделки с поръчка по телефона; или
                                 
                              
                  
                        в)
                     
                     
                        софтуер, който е обществено достояние.
                     
                  Категориите А, B, C, D и Е се отнасят до категориите, посочени в Регламент (ЕО) № 428/2009.
            „Оборудването, технологиите и софтуерът“, посочени в член 1б, са:
            
                        А.
                     
                     
                        Списък на оборудването
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за задълбочена проверка на пакети
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за прихващане в мрежи, включително оборудване за управление на прихващането (IMS) и оборудване от интелигентни връзки за запазване на данни
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за следене на радиочестоти
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за мрежово и спътниково заглушаване
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за заразяване от разстояние
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за разпознаване/обработка на гласа
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за прихващане и следене на IMSI (2), MSISDN (3), IMEI (4), TMSI (5)
                                    
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    системи за тактическо прихващане и следене на SMS (6) /GSM (7) /GPS (8) /GPRS (9) /UMTS (10) /CDMA (11) /PSTN (12)
                                    
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за прихващане и следене на DHCP (13), SMTP (14), GTP (15)
                                    
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за разпознаване и профилиране на модели
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за експертиза от разстояние
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за семантични обработващи машини
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за WEP и WPA декодиране
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    оборудване за прихващане на частни и стандартни протоколи за интернет телефония VoIP.
                                 
                              
                  
                        Б.
                     
                     
                        Не се използва
                     
                  
                        В.
                     
                     
                        Не се използва
                     
                  
                        Г.
                     
                     
                        „Софтуер“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, описано по-горе в буква А.
                     
                  
                        Д.
                     
                     
                        „Технология“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, описано по-горе в буква А.
                     
                  Оборудването, технологиите и софтуерът, които попадат в тези категории, попадат в обхвата на настоящото приложение само доколкото отговарят на общото описание за „системи за прихващане и следене на интернет, телефонни и спътникови комуникации“.
            За целите на настоящото приложение „следене“ означава придобиване, извличане, декодиране, записване, обработка, анализ и архивиране на съдържание на повикването или мрежови данни.“.
         
      
      
         (1)  Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета от 5 май 2009 г. за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба (ОВ L 134, 29.5.2009 г., стр. 1).
      
         (2)  IMSI е съкращение на International Mobile Subscriber Identity — международен идентификатор на мобилен абонат. Това е уникален идентификационен код за всяко устройство за мобилна телефония, което е интегрирано в SIM картата и което дава възможност за идентифицирането ѝ посредством GSM и UMTS мрежи.
      
         (3)  MSISDN е съкращение на Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number — номер от цифровата мрежа за интегрирани услуги на мобилни абонати. Това е номер, идентифициращ по уникален начин абонамент в GSM или UMTS мобилна мрежа. По-просто казано, това е телефонният номер на SIM картата в мобилен телефон, с който се идентифицира мобилният абонат, както и IMSI, с цел маршрутизиране на минаващите през него повиквания.
      
         (4)  IMEI е съкращение на International Mobile Equipment Identity — международен идентификатор на мобилно устройство. Това е номер, обикновено уникален, за идентифициране на GSM, WCDMA и IDEN мобилни телефони, както и някои сателитни телефони. Обикновено е отпечатан на вътрешното отделение за батерията на телефона. Прихващането (подслушването) може да бъде уточнено чрез неговия IMEI номер, както и чрез IMSI и MSISDN.
      
         (5)  TMSI е съкращение на Temporary Mobile Subscriber Identity — временен идентификатор на мобилен абонат. Това е най-често изпращаният идентификатор между мобилния телефон и мрежата.
      
         (6)  SMS е съкращение на Short Message System — система за кратки текстови съобщения.
      
         (7)  GSM е съкращение на Global System for Mobile Communications — глобална система за мобилни комуникации.
      
         (8)  GPS е съкращение на Global Positioning System — глобална система за позициониране.
      
         (9)  GPRS е съкращение на General Package Radio Service — обща пакетна радио услуга.
      
         (10)  UMTS е съкращение на Universal Mobile Telecommunication System — универсална система за мобилни съобщения.
      
         (11)  CDMA е съкращение на Code Division Multiple Access — колективен достъп с кодово разделяне.
      
         (12)  PSTN е съкращение на Public Switch Telephone Networks — обществена комутируема телефонна мрежа.
      
         (13)  DHCP е съкращение на Dinamyc Host Configuration Protocol — протокол за динамично конфигуриране на хостове.
      
         (14)  SMTP е съкращение на Simple Mail Transfer Protocol — опростен протокол за обмен на електронна поща.
      
         (15)  GTP е съкращение на GPRS Tunneling Protocol — GPRS тунелен протокол.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ IV
      Приложение II към Регламент (ЕС) № 359/2011 се заменя със следния текст:
      
         
            „ПРИЛОЖЕНИЕ II
            
               Уебсайтове за информация относно компетентните органи и адрес за изпращане на нотификации до Европейската комисия
            
            БЕЛГИЯ
            http://www.diplomatie.be/eusanctions
            БЪЛГАРИЯ
            http://www.mfa.bg/en/pages/view/5519
            ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА
            http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
            ДАНИЯ
            http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
            ГЕРМАНИЯ
            http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
            ЕСТОНИЯ
            http://www.vm.ee/est/kat_622/
            ИРЛАНДИЯ
            http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
            ГЪРЦИЯ
            http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
            ИСПАНИЯ
            http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
            ФРАНЦИЯ
            http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
            ИТАЛИЯ
            http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
            КИПЪР
            http://www.mfa.gov.cy/sanctions
            ЛАТВИЯ
            http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
            ЛИТВА
            http://www.urm.lt/sanctions
            ЛЮКСЕМБУРГ
            http://www.mae.lu/sanctions
            УНГАРИЯ
            http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok
            МАЛТА
            http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
            НИДЕРЛАНДИЯ
            http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
            АВСТРИЯ
            http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
            ПОЛША
            http://www.msz.gov.pl
            ПОРТУГАЛИЯ
            http://www.min-nestrangeiros.pt
            РУМЪНИЯ
            http://www.mae.ro/node/1548
            СЛОВЕНИЯ
            http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
            СЛОВАКИЯ
            http://www.foreign.gov.sk
            ФИНЛАНДИЯ
            http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
            ШВЕЦИЯ
            http://www.ud.se/sanktioner
            ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО
            www.fco.gov.uk/competentauthorities
            Адрес за изпращане на нотификации до Европейската комисия
            
                        European Commission
                     
                  
                        Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
                     
                  
                        Office EEAS 02/309
                     
                  
                        B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)
                     
                  
                        Електронна поща: relex-sanctions@ec.europa.eu“.