CELEX: C2003/044/17
Language: es
Date: 2003-02-22 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 16 de enero de 2003 en el asunto C-462/01 (Petición de decisión prejudicial del Halmstads tingsrätt): Ulf Hammarsten ("Organización común del mercado en el sector del lino y el cáñamo — Artículos 28 CE y 30 CE — Normativa nacional que prohíbe cualquier tipo de cultivo y posesión de cáñamo sin autorización previa")

22.2.2003                 ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                                    C 44/9
1)     Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-          1)     En el caso de un transporte realizado por varios conductores, el
       nes que le incumben en virtud de los artículos 12 CE y 49 CE,                   artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 3820/85 del
       al reservar ventajas discriminatorias en las tarifas para el                    Consejo, de 20 de diciembre de 1985, relativo a la armoniza-
       acceso a los museos, monumentos, galerías, excavaciones                         ción de determinadas disposiciones en materia social en el sector
       arqueológicas, parques y jardines declarados monumentos                         de los transportes por carretera, ha de aplicarse como lex
       públicos, concedidas por las entidades locales o nacionales                     specialis con respecto al apartado 1 del mismo artículo. Por
       descentralizadas únicamente a los nacionales italianos o a los                  consiguiente, no procede aplicar estas disposiciones de forma
       residentes en el territorio de dichas entidades que administran el              acumulativa.
       establecimiento cultural en cuestión, mayores de 60 o de
       65 años, y al excluir de tales ventajas a los turistas nacionales        2)     Esta misma interpretación es válida para el artículo 8,
       de otros Estados miembros o a los no residentes que satisfacen                  apartados 1 y 2, del Acuerdo europeo sobre el trabajo
       los mismos requisitos objetivos de edad.                                        del personal de los vehículos contratados para el transporte
                                                                                       internacional por carretera (AETC).
2)     Condenar en costas a la República Italiana.
                                                                                3)     Corresponde al órgano jurisdiccional remitente determinar, a la
                                                                                       luz de los hechos del litigio principal, si procede aplicar las
( 1) DO C 348 de 8.12.2001.                                                            disposiciones del Reglamento no 3820/85 o las de dicho
                                                                                       Acuerdo.
                                                                                4)     El examen del artículo 8, apartados 1 y 2, del Reglamento
                                                                                       no 3820/85 a la luz del principio de seguridad jurídica no ha
                                                                                       revelado ningún elemento que pueda afectar a su validez.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                (1 ) DO C 31 de 2.2.2002.
                               (Sala Quinta)
                       de 16 de enero de 2003
en el asunto C-439/01 (Petición de decisión prejudicial
del Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Nieder-                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
österreich): Libor Cipra, Vlastimil Kvasnicka contra
             Bezirkshauptmannschaft Mistelbach ( 1)                                                         (Sala Quinta)
(«Transporte por carretera — Disposiciones en materia                                                 de 16 de enero de 2003
social — Reglamento (CEE) no 3820/85 — Pausas y tiempos
de descanso — Equipo de varios conductores — Competencia                        en el asunto C-462/01 (Petición de decisión prejudicial del
del Tribunal de Justicia para interpretar el Acuerdo AETC                                   Halmstads tingsrätt): Ulf Hammarsten (1)
                — Principio de seguridad jurídica»)
                                                                                («Organización común del mercado en el sector del lino y el
                              (2003/C 44/16)                                    cáñamo — Artículos 28 CE y 30 CE — Normativa nacional
                                                                                que prohíbe cualquier tipo de cultivo y posesión de cáñamo
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                                                  sin autorización previa»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                                       (2003/C 44/17)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                    (Lengua de procedimiento: sueco)
En el asunto C-439/01, que tiene por objeto una petición                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,                     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
por el Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederöster-
reich (Austria), destinada a obtener, en el litigio pendiente
ante dicho órgano jurisdiccional entre Libor Cipra, Vlastimil                   En el asunto C-462/01, que tiene por objeto una petición
Kvasnicka y Bezirkshauptmannschaft Mistelbach, una decisión                     dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
prejudicial sobre la interpretación y la validez del artículo 8,                por el Halmstads tingsrätt (Suecia), destinada a obtener, en el
apartados 1 y 2, del Reglamento (CEE) no 3820/85 del Consejo,                   proceso penal seguido ante dicho órgano jurisdiccional contra
de 20 de diciembre de 1985, relativo a la armonización de                       Ulf Hammarsten, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
determinadas disposiciones en materia social en el sector de                    ción de los artículos 28 CE y 30 CE y de la normativa
los transportes por carretera (DO L 370, p. 1; EE 07/04,                        comunitaria aplicable al cultivo y comercio del cáñamo, el
p. 21), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los                Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr. M. Wa-
Sres. M. Wathelet, Presidente de Sala, D.A.O. Edward, A. La                     thelet, Presidente de Sala y los Sres. D.A.O. Edward, A. La
Pergola, S. von Bahr y A. Rosas (Ponente), Jueces; Abogado                      Pergola (Ponente), P. Jann y A. Rosas, Jueces; Abogado General:
General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el                  Sra. C. Stix-Hackl; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el
16 de enero de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                   16 de enero de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 44/10                  ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                               22.2.2003
Los Reglamentos (CEE) no 1308/70 del Consejo, de 29 de junio                 2)     Condenar en costas al Reino de España.
de 1970, por el que se establece la organización común de mercados
en el sector del lino y del cáñamo, en su versión modificada por el
Reglamento (CE) no 2826/2000 del Consejo, de 19 de diciembre                 (1 ) DO C 68 de 16.3.2002.
de 2000, sobre acciones de información y de promoción de los
productos agrícolas en el mercado interior, y (CEE) n o 619/71 del
Consejo, de 22 de marzo de 1971, por el que se fijan las normas
generales de concesión de la ayuda para el lino y el cáñamo, en su
versión modificada por el Reglamento (CE) no 1420/98 del Consejo,
de 26 de junio de 1998, deben interpretarse en el sentido de que se
oponen a una normativa nacional que tiene por efecto prohibir el
cultivo y posesión del cáñamo industrial objeto de dichos Reglamentos.                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                         (Sala Primera)
( 1) DO C 84 de 6.4.2002.
                                                                                                   de 16 de enero de 2003
                                                                             en el asunto C-63/02: Comisión de las Comunidades
                                                                             Europeas contra Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda
                                                                                                          del Norte (1)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                             («Incumplimiento de Estado — Falta de adaptación del
                            (Sala Primera)                                              Derecho interno a la Directiva 98/83/CE»)
                      de 16 de enero de 2003                                                            (2003/C 44/19)
en el asunto C-29/02: Comisión de las Comunidades                                               (Lengua de procedimiento: inglés)
              Europeas contra Reino de España ( 1)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
(«Incumplimiento de Estado — Falta de adaptación del                               «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
           Derecho interno a la Directiva 98/83/CE»)
                           (2003/C 44/18)                                    En el asunto C-63/02, Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                             (agente: Sr. M. Shotter) contra Reino Unido de Gran Bretaña e
                  (Lengua de procedimiento: español)                         Irlanda del Norte (agentes: Sra. P. Ormond, asistida por la
                                                                             Sra. M. Demetriou, barrister), que tiene por objeto que se
                                                                             declare que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
                                                                             ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
En el asunto C-29/02, Comisión de las Comunidades Europeas                   artículo 17, apartados 1 y 2, de la Directiva 98/83/CE del
(agente: Sr. G. Valero Jordana) contra Reino de España (agente:              Consejo, de 3 de noviembre de 1998, relativa a la calidad de
Sra. L. Fraguas Gadea), que tiene por objeto que se declare que              las aguas destinadas al consumo humano (DO L 330, p. 32),
el Reino de España ha incumplido las obligaciones que le                     al no haber adoptado, en lo que atañe a Irlanda del Norte y al
incumben en virtud de la Directiva 98/83/CE del Consejo, de                  País de Gales, todas las disposiciones legales, reglamentarias y
3 de noviembre de 1998, relativa a la calidad de las aguas                   administrativas necesarias para dar cumplimiento a dicha
destinadas al consumo humano (DO L 330, p. 32), al no                        Directiva o, en cualquier caso, al no haber comunicado tales
haber adoptado las disposiciones legales, reglamentarias y                   disposiciones a la Comisión, el Tribunal de Justicia (Sala
administrativas necesarias para atenerse a lo dispuesto en dicha             Primera), integrado por los Sres.: M. Wathelet, Presidente de
Directiva o, en cualquier caso, al no haber comunicado tales                 Sala, y P. Jann y A. Rosas (Ponente), Jueces; Abogado General:
disposiciones a la Comisión, el Tribunal de Justicia (Sala                   Sr. S. Alber; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 16 de enero
Primera), integrado por los Sres. M. Wathelet, Presidente de                 de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Sala, y P. Jann y A. Rosas (Ponente), Jueces; Abogado General:
Sr. S. Alber; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 16 de enero
                                                                             1)     Declarar que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                                    Norte ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud
                                                                                    del artículo 17, apartado 1, de la Directiva 98/83/CE del
1)    Declarar que el Reino de España ha incumplido las obligaciones                Consejo, de 3 de noviembre de 1998, relativa a la calidad de
      que le incumben en virtud de la Directiva 98/83/CE del                        las aguas destinadas al consumo humano, al no haber
      Consejo, de 3 de noviembre de 1998, relativa a la calidad de                  adoptado, en lo que atañe a Irlanda del Norte y al País
      las aguas destinadas al consumo humano, al no haber adoptado                  de Gales, todas las disposiciones legales, reglamentarias y
      las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas                   administrativas necesarias para dar cumplimiento a dicha
      necesarias para atenerse a lo dispuesto en dicha Directiva.                   Directiva.