CELEX: 52017PC0002
Language: fi
Date: 2017-01-10
Title: Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS luvan antamisesta Ranskalle tehdä Sveitsin kanssa sopimus, joka sisältää direktiivin 2006/112/EY 5 artiklan säännöksistä poikkeavia määräyksiä Bâle-Mulhousen lentoaseman osalta

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 10.1.2017
            COM(2017) 2 final
            2017/0006(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS
            luvan antamisesta Ranskalle tehdä Sveitsin kanssa sopimus, joka sisältää direktiivin 2006/112/EY 5 artiklan säännöksistä poikkeavia määräyksiä Bâle-Mulhousen lentoaseman osalta
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               •Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               
                  Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun direktiivin 2006/112/EY, jäljempänä ’alv-direktiivi’, 396 artiklan mukaan neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta antaa jäsenvaltiolle luvan tehdä kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön kanssa sopimuksen, joka voi sisältää poikkeuksia alv-direktiiviin.
               
               
                  Ranska on kirjeessään, jonka komissio on kirjannut vastaanotetuksi 24. syyskuuta 2015, pyytänyt lupaa tehdä Sveitsin kanssa sopimus, joka koskee alv-järjestelmän alueellista soveltamisalaa Bâle-Mulhousen lentokentällä. Komissio on alv-direktiivin 396 artiklan 
                     2 kohdan mukaisesti antanut muille jäsenvaltioille tiedon tästä pyynnöstä 24. lokakuuta 2016 päivätyllä kirjeellä. Komissio on 25. lokakuuta 2016 päivätyllä kirjeellään ilmoittanut Ranskalle, että se on saanut kaikki tarpeelliset tiedot pyynnön arvioimiseksi.
               
               
                  Bâle-Mulhousen lentokenttä sijaitsee kokonaisuudessaan Ranskan alueella, ja se on siitä syystä osa niin kutsuttua alv-aluetta, joka määritellään alv-direktiivin 5 artiklassa.
               
               
                  Ranska ja Sveitsi tekivät vuonna 1949 lentokentän rakentamista ja hyödyntämistä koskevan sopimuksen
                     1
                  , jäljempänä ’sopimus’. Sopimuksen 8 artiklassa edellytetään, että lentokentälle luodaan niin sanottu Sveitsin tullialue. Tällä rajatulla alueella Sveitsin viranomaisilla on oikeus tarkastaa tavaroita ja matkustajia, joiden lähtö- tai määräpaikka on Sveitsi. Lisäksi sopimuksen liitteessä määrätään, että sopimuspuolten hallitukset sopivat muun muassa verosäännöistä, joita sovelletaan kyseiselle alueelle sijoittautuneisiin yrityksiin. Tällaista verosääntöjä koskevaa sopimusta ei kuitenkaan ole koskaan tehty.
               
               
                  Vuonna 2015 Ranska ja Sveitsi päättivät tehdä kansainvälisen sopimuksen, jossa Sveitsin tullialueen katsottaisiin kuuluvan Sveitsin alv-alueeseen ja siitä syystä jäävän alv-direktiivin alueellisen soveltamisalan ulkopuolelle. Tämän seurauksena Sveitsillä olisi oikeus soveltaa alueella omia alv-sääntöjään.
               
               
                  Koska tällainen kansainvälinen sopimus sisältää järjestelyjä, jotka poikkeavat alv-direktiivin alueperiaatetta koskevista säännöksistä, edellytetään, että neuvosto antaa komission ehdotuksesta luvan sopimukselle. 
               
            
            
               2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
            
            
               •Oikeusperusta
            
            
               Alv-direktiivin 396 artikla.
            
            
               •Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta) 
            
            
               
                  Kun otetaan huomioon ehdotuksen perustana oleva alv-direktiivin säännös, toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta.
               
            
            
               •Suhteellisuusperiaate
            
            
               
                  Päätös koskee jäsenvaltiolle sen omasta pyynnöstä annettavaa lupaa, eikä siihen liity velvollisuuksia.
               
               
                  Koska poikkeuksen soveltamisala on rajallinen, tämä erityinen järjestely on oikeassa suhteessa sen tavoitteeseen nähden eli siihen, että säännellään niin sanotun Sveitsin tullialueen erityistä tilannetta Bâle-Mulhousen lentokentällä. Ranskan mukaan se, että Ranskan viranomaiset valvoisivat kyseisellä alueella EU:n alv-lainsäädännön soveltamista, olisi epäkäytännöllistä.
               
            
            
               •Toimintatavan valinta
            
            
               Ehdotettu toimintatapa: neuvoston täytäntöönpanopäätös.
            
         
         
            
               
                  Neuvoston direktiivin 2006/112/EY 396 artiklan mukaan yhteisistä alv-säännöistä voidaan poiketa vain, jos neuvosto antaa siihen luvan komission ehdotuksesta tekemällään yksimielisellä päätöksellä. Neuvoston täytäntöönpanopäätös on parhaiten soveltuva toimintatapa, koska se voidaan osoittaa yksittäiselle jäsenvaltiolle.
               
            
            
               3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
            
            
               •Sidosryhmien kuuleminen
            
            
               Tämä ehdotus perustuu Ranskan esittämään pyyntöön ja koskee ainoastaan kyseistä jäsenvaltiota.
            
            
               •Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö
            
            
               Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu.
            
            
               •Vaikutustenarviointi
            
            
               
                  Ehdotus neuvoston täytäntöönpanopäätökseksi koskee Sveitsin tullialuetta Bâle-Mulhousen lentokentällä. Tullialuetta koskeva ongelma ratkaistaan käytännössä siten, että lentokenttäalueen, jolla Sveitsin viranomaiset toteuttavat valvontaa Ranskan ja Sveitsin sopimuksen mukaisesti, katsotaan kuuluvan Sveitsin alueeseen. Vaikka tämän erityisen alueen osalta muodostuu eroavaisuus alv-alueen ja tullialueen välille (siitä syystä, että tämä ehdotus ei koske tullialuetta), on kuitenkin huomattava, että sama eroavaisuus vallitsee monilla muillakin alueilla (esimerkiksi Athos-vuori, Kanariansaaret) eikä tästä pitäisi aiheutua erityisiä ongelmia. Koska poikkeuksen soveltamisala on rajallinen, sen vaikutukset ovat joka tapauksessa vähäiset.
               
            
            
               4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
            
            
               
                  Ranska varmistaa, että tällä poikkeuksella ei ole vaikutusta arvonlisäverosta kertyviin unionin omiin varoihin.
               
            
            
               2017/0006 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS
            
            
               luvan antamisesta Ranskalle tehdä Sveitsin kanssa sopimus, joka sisältää direktiivin 2006/112/EY 5 artiklan säännöksistä poikkeavia määräyksiä Bâle-Mulhousen lentoaseman osalta
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, 
            
            
               ottaa huomioon 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY ja erityisesti sen 396 artiklan 1 kohdan,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Direktiivin 2006/112/EY 5 artiklassa olevien alueellista soveltamisalaa koskevien säännösten mukaan arvonlisäverojärjestelmää sovelletaan pääsääntöisesti jäsenvaltion alueella. 
            
         
         
            
               (2)Kirjeessä, jonka komissio on kirjannut vastaanotetuksi 24 päivänä syyskuuta 2015, Ranska on pyytänyt lupaa tehdä Sveitsin kanssa sopimus, joka koskee Bâle-Mulhousen lentoasemaa ja jolla on vaikutusta kyseiseen alueellista soveltamisalaa koskevaan sääntöön.
            
            
               (3)Komissio antoi direktiivin 2006/112/EY 396 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti Ranskan pyynnön tiedoksi muille jäsenvaltioille 24 päivänä lokakuuta 2016 päivätyllä kirjeellä. Komissio ilmoitti 25 päivänä lokakuuta 2016 päivätyllä kirjeellään Ranskalle, että se oli saanut kaikki tarpeelliset tiedot pyynnön arvioimiseksi.
            
            
               (4)Bâle-Mulhousen lentoasema sijaitsee kokonaisuudessaan Euroopan unionin alueella. Sopimuksessa, jonka Ranska ja Sveitsi tekivät vuonna 1949 Bâle-Mulhousen lentokentän rakentamisesta ja hyödyntämisestä, määrätään kuitenkin, että lentokentän rajatulle alueelle perustetaan erityinen Sveitsin tullialue, jolla Sveitsin viranomaisilla on oikeus tarkastaa Sveitsistä tulevia ja sinne matkalla olevia tavaroita ja matkustajia. Lisäksi sopimuksessa edellytettiin, että sopimuspuolten hallitukset tekevät erillisen sopimuksen muun muassa verosäännöistä, joita sovellettaisiin kyseisellä alueella. 
            
            
               (5)Sveitsin tullialueella on ollut ongelmia, jotka koskevat erityisesti valvontaa sen varmistamiseksi, että alueelle sijoittautuneet yritykset soveltavat unionin alv-sääntöjä. 
            
            
               (6)Ranska ja Sveitsi päättivät vuonna 2015 tehdä kansainvälisen sopimuksen, jonka mukaan Sveitsin tullialuetta pidettäisiin arvonlisäverotuksessa Sveitsin alueena. Koska kyseessä on poikkeus alv-direktiivistä, sopimukseen vaaditaan lupa.
            
            
               (7)Ranska varmistaa, että tällä poikkeuksella ei ole vaikutusta arvonlisäverosta kertyviin unionin omiin varoihin,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
            
            
               1 artikla
            
            
               Annetaan Ranskalle lupa tehdä Sveitsin kanssa sopimus, joka sisältää arvonlisäverojärjestelmän alueellista soveltamisalaa koskevia, direktiivistä 2006/112/EY poikkeavia määräyksiä Bâle-Mulhousen lentoaseman osalta.
            
            
               Sopimukseen liittyvä poikkeussäännös käy ilmi 2 artiklasta.
            
            
               2 artikla
            
            
               Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 5 artiklassa säädetään, Bâle-Mulhousen lentoasemalla olevaa Sveitsin tullialuetta, joka määritellään Ranskan ja Sveitsin 4 päivänä heinäkuuta 1949 tekemän, Blotzheimissa sijaitsevan Bâle-Mulhousen lentokentän rakentamista ja hyödyntämistä koskevan sopimuksen
                  2
                8 artiklassa, ei ole pidettävä minkään jäsenvaltion alueeseen kuuluvana mainitun 5 artiklan mukaisessa tarkoituksessa.
            
            
               3 artikla
            
            
               Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Sopimuksen (sellaisena kuin se on muutettuna) alkuperäinen ranskankielinen nimi on ”Convention Franco-Suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim”.
               
               
                  
                     (2)
                  Ranskan ja Sveitsin 4 päivänä heinäkuuta 1949 tekemä, Blotzheimissa sijaitsevan Bâle-Mulhousen lentokentän rakentamista ja hyödyntämistä koskeva sopimus (”Convention Franco-Suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse, à Blotzheim”) (sellaisena kuin se on muutettuna).