CELEX: 62007CJ0001
Language: hu
Date: 2008-11-20 00:00:00
Title: A Bíróság (harmadik tanács) 2008. november 20-i ítélete.#elleni büntetőeljárás Frank Weber.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Landgericht Siegen - Németország.#91/439/EGK irányelv - Vezetői engedélyek kölcsönös elismerése - A vezetői engedély ideiglenes felfüggesztése - A vezetői engedély visszavonása - Az ideiglenes felfüggesztés ideje alatt más tagállamban kiállított második vezetői engedély érvényessége.#C-1/07. sz. ügy.

C‑1/07. sz. ügy
      Frank Weber elleni büntetőeljárás
      (a Landgericht Siegen [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „91/439/EGK irányelv – Vezetői engedélyek kölcsönös elismerése – A vezetői engedély ideiglenes felfüggesztése – A vezetői engedély visszavonása – Az ideiglenes felfüggesztés ideje alatt más tagállamban kiállított második vezetői engedély érvényessége”
      Az ítélet összefoglalása
      Közlekedés – Közúti fuvarozás – Vezetői engedély – 91/439 irányelv
      (Az 1882/2003 rendelettel módosított 91/439 tanácsi irányelv, 1. cikk, (2) bekezdés, 8. cikk, (2) és (4) bekezdés)
      Az 1882/2003 rendelettel módosított, a vezetői engedélyekről szóló 91/439 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését és 8. cikkének
         (2) és (4) bekezdését akként kell értelmezni, hogy azok nem tiltják a tagállamnak, hogy a területén a más tagállamban kiállított
         vezetői engedély szerinti vezetésre való jogosultság elismerését megtagadja, ha jogosultjától az első tagállamban vezetői
         engedélyét visszavonták, még akkor sem, ha ezen visszavonás tárgyában a vezetői engedély kiállítását követően hoztak határozatot,
         amennyiben ezen engedélyt az első tagállamban kiállított vezetői engedély felfüggesztése iránti intézkedés érvényességi ideje
         alatt állították ki, és mind e felfüggesztést, mind az említett visszavonást a második vezetői engedély kiállításának idején
         már fennálló indokok támasztják alá.
      
      (vö. 41. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (harmadik tanács)
      2008. november 20.(*)
      
      „91/439/EGK irányelv – Vezetői engedélyek kölcsönös elismerése – A vezetői engedély ideiglenes felfüggesztése – A vezetői engedély visszavonása – Az ideiglenes felfüggesztés ideje alatt más tagállamban kiállított második vezetői engedély érvényessége”
      A C‑1/07. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Landgericht Siegen (Németország)
         a Bírósághoz 2007. január 3‑án érkezett, 2006. november 29‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      Frank Weber ellen
      
      folyamatban levő büntetőeljárásban,
      A BÍRÓSÁG (harmadik tanács),
      tagjai: A. Rosas tanácselnök (előadó), J. Klučka, U. Lõhmus, P. Lindh és A. Arabadjiev bírák,
      főtanácsnok: Y. Bot,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        F. Weber képviseletében W. Säftel Rechtsanwalt,
      –        az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: S. Fiorentino avvocato dello Stato,
      –        a portugál kormány képviseletében L. Inez Fernandes, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében G. Braun és N. Yerrell, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2008. július 17‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a 2003. szeptember 29‑i 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284,
         1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 4. kötet, 447. o.) módosított, a vezetői engedélyekről szóló, 1991. július 29‑i
         91/439/EGK tanácsi irányelv (HL L 237., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 1. kötet, 317. o., a továbbiakban: 91/439
         irányelv) értelmezésére vonatkozik.
      
      2        Ezt a kérelmet az F. Weber ellen indított büntetőeljárásban terjesztették elő, aki 2006. január 6‑án Németország területén
         gépi meghajtású járművet a szükséges vezetői engedély hiányában vezetett.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3        A 91/439 irányelv első preambulumbekezdésének értelmében:
      
      „[…] a közös közlekedéspolitika értelmében, a közúti forgalombiztonság javításának és a közlekedés megkönnyítésének elősegítéseként,
         valamint azon személyek mozgásának megkönnyítésére, akik a letelepedési helyüktől eltérő tagállamban tették le a járművezetői
         vizsgát, kívánatos a közösségi minta szerinti nemzeti vezetői engedély kölcsönös elismerése a tagállamok részéről az engedélyek
         cseréjének bárminemű kötelezettsége nélkül”.
      
      4        Ezen irányelv negyedik preambulumbekezdése így szól:
      
      „[…] a közúti közlekedésbiztonság érdekében a vezetői engedély kiállítására vonatkozó minimumkövetelményeket rögzíteni kell”.
      5        A 91/439 irányelv utolsó preambulumbekezdése pontosítja:
      
      „[…]a közúti közlekedésbiztonsággal és forgalommal kapcsolatos okokból a tagállamoknak képesnek kell lenniük alkalmazni a
         vezetői engedélyek visszavonására, valamint ideiglenes és végleges bevonására vonatkozó nemzeti rendelkezéseiket minden olyan
         engedély jogosultjára, aki szokásos tartózkodási hellyel rendelkezik azok területén”.
      
      6        Ugyanezen irányelv 1. cikkének (2) bekezdése ekként rendelkezik:
      
      „A tagállamok az általuk kiállított vezetői engedélyeket kölcsönösen elismerik”.
      7        A 91/439 irányelv 7. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja az alábbi feltételekhez köti a vezetői engedély kiállítását:
      
      „a) akik jártassági és magatartási, valamint elméleti vizsgát tettek, valamint megfeleltek az egészségügyi követelményeknek
         a II. és III. melléklet rendelkezéseivel összhangban;
      
      b) akiknek szokásos tartózkodási helye annak a tagállamnak a területén található, amelyik a vezetői engedélyt kiadja, vagy
         aki bizonyítani tudja, hogy tanulmányi céllal ott töltött legalább hat hónapot [helyesen: diákként legalább hat hónapot tölt
         ott]”.
      
      8        A 91/439 irányelv 7. cikke (5) bekezdésének értelmében:
      
      „Senki nem rendelkezhet több, mint egy tagállam által kiállított vezetői engedéllyel”.
      9        Ugyanezen irányelv 8. cikkének (2) bekezdése és (4) bekezdésének első albekezdése ekként rendelkezik:
      
      (2) A büntetőjogi és a rendőrségi jogszabályok területiségére vonatkozó alapelvre is figyelemmel a szokásos tartózkodási hely
         szerinti tagállam a vezetés jogának korlátozására, felfüggesztésére, valamint visszavonására vagy megszüntetésére vonatkozó
         nemzeti rendelkezéseit alkalmazhatja egy másik tagállam által kiállított vezetői engedély jogosultjára, és szükség esetén
         e célból lecserélheti az engedélyt.
      
      […]
      (4) Egy tagállam megtagadhatja egy másik tagállam által olyan személy részére kiállított vezetői engedély érvényességének
         elismerését, akivel szemben az előbbi állam területén a (2) bekezdésben említett egyik intézkedést alkalmazták”.
      
       A nemzeti szabályozás
      10      A közúti közlekedésről szóló törvénynek (Straßenverkehrsgesetz) a tényállás megvalósulása idején hatályos változata 3. §‑ának
         (1) és (2) bekezdése (BGBl. 2006 I, 1958. o., a továbbiakban: StVG) az alábbiakat írja elő:
      
      „1.      A gépjárművek vezetésére alkalmatlannak vagy képtelennek bizonyuló személyek vezetői engedélyét a vezetői engedély kiállítására
         jogosult hatóság köteles visszavonni. Külföldi vezetői engedély esetén a visszavonás – még ha más szabályok alapján történik
         is – a vezetői engedély belföldön való használatára való jog megvonásával azonos hatályú. A 2. § (7) és (8) bekezdését értelemszerűen
         kell alkalmazni.
      
      2.      A visszavonással a vezetői engedély megszűnik. Külföldi vezetői engedély esetén a gépjárművek belföldön történő vezetéséhez
         való jog szűnik meg. [...]”
      
      11      Az StVG 21. §‑ának (1) bekezdése ekként rendelkezik:
      
      „(1)      Egy évig terjedő szabadságvesztéssel vagy pénzbírsággal büntetendő az a személy, aki
      1.      gépjárművet vezet jóllehet nem rendelkezik a szükséges vezetői engedéllyel, vagy a büntető törvénykönyv 44. §‑ának vagy jelen
         törvény 25. §‑ának értelmében tilos gépjárművet vezetnie”.
      
      12      A 2006. június 14‑i rendelet [BGBl. 2006. I., 1329. o.] által módosított, a személyek közúti közlekedésben való részvételének
         engedélyezéséről szóló 1998. augusztus 18‑i (BGBl. 1998. I., 2214. o.) rendelet (a vezetői engedélyekre vonatkozó rendelet)
         (Verordnung über die Zulassung von Personen zum Straßenverkehr [Fahrerlaubnis‑Verordnung], a továbbiakban: FeV) 28. §‑ának
         (1), (4) és (5) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1) Azon személyek, akik érvényes EU‑ vagy EGT‑vezetői engedéllyel rendelkeznek, és szokásos tartózkodási helyük a 7. § (1)
         vagy (2) bekezdése értelmében a Németországi Szövetségi Köztársaságban van, jogosultak – a (2)–(4) bekezdésben foglalt korlátozásokra
         is figyelemmel – az engedélyben feltüntetett jogosultság keretein belül belföldön gépjárműveket vezetni. A külföldi vezetői
         engedély kikötéseit belföldön is figyelembe kell venni. Amennyiben jogszabály másként nem rendelkezik, ezekre a vezetői engedélyekre
         a jelen rendeletben foglaltak alkalmazandók.
      
      […]
      (4) Az (1) bekezdés szerinti jogosultság nem vonatkozik azokra az EU‑ vagy EGT‑vezetői engedéllyel rendelkező személyekre,
      […]
      3. akiknek a vezetői engedélyét belföldön bíróság ideiglenesen vagy jogerősen, vagy közigazgatási hatóság azonnal végrehajthatóan
         vagy jogerősen visszavonta, akik esetében a vezetői engedély megadását jogerősen megtagadták, vagy akiknek a vezetői engedélyét
         csak azért nem vonták vissza, mert időközben lemondtak róla […].
      
      […]
      (5) A (4) bekezdés 3. és 4. pontjában foglalt határozatok valamelyikét követően az EU‑ vagy EGT‑vezetői engedély belföldön
         történő használatára vonatkozó jog kérelem alapján adható meg, ha a visszavonás vagy az eltiltás alapjául szolgáló okok már
         nem állnak fenn. […]”
      
      13      A FeV 46. §‑ának (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „Amennyiben a vezetői engedéllyel rendelkező személy járművezetésre alkalmatlannak bizonyul, a vezetői engedély kiállítására
         jogosult hatóság köteles vezetői engedélyét visszavonni. Ez a rendelkezés alkalmazandó különösen akkor, ha a 4., 5. vagy 6. melléklet
         szerinti megbetegedés vagy fogyatékosság áll fenn, továbbá a közúti közlekedés szabályainak vagy a büntető törvénykönyvnek
         olyan súlyos és ismételt megsértése esetén, amely kizárja a járművezetői alkalmasságot”.
      
      14      A FeV 46. §‑ának (5) bekezdése így szól:
      
      „A visszavonással a vezetői engedély megszűnik. Külföldi vezetői engedély esetén a gépjárművek belföldön történő vezetéséhez
         való jog szűnik meg.”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      15      2004. szeptember 18‑án megállapítást nyert, hogy F. Weber, Németországban állandó lakóhellyel rendelkező német állampolgár
         kábítószerek (kannabisz és amphetamin) hatása alatt vezetett gépjárművet. E bűncselekmény miatt ellene a Siegen‑Wittgenstein
         körzet 2004. november 17‑i, 2004. december 4‑én jogerőre emelkedett közigazgatási határozatával pénzbüntetést és egy hónapos
         járművezetéstől való eltiltást szabott ki.
      
      16      2004. november 18‑án F. Weber számára Karlovy Vary város (Cseh Köztársaság) hatósága tíz évig érvényes gépjármű‑vezetői engedélyt
         állított ki, amely A1, A, B és AM kategóriákban jogosít járművezetésre. A vezetői engedélyben a gépjármű‑vezetői vizsga időpontjaként
         2004. november 16. került feltüntetésre.
      
      17      2005. január 7‑i levelével Siegen‑Wittgenstein körzet közlekedési részlegének igazgatási osztálya értesítette F. Webert, hogy
         a 2004. szeptember 18‑án megállapítást nyert bűncselekmény miatt vezetési alkalmasságának vizsgálatára irányuló eljárást kezdeményezett.
         F. Weber a német vezetői engedélyét 2005 februárjában leadta a közigazgatási hatóságoknál.
      
      18      A Siegen‑Wittgenstein körzet közlekedési részlegének igazgatási osztálya 2005. március 17‑i, 2005. április 6‑án jogerőre emelkedett
         határozatával az StVG 3. §‑ának (1) bekezdése és a FeV 46. §‑ának (1) bekezdése értelmében F. Weber német vezetői engedélyét
         visszavonta, amely visszavonás az StVG 3. §‑a (2) bekezdésének és az FeV 46. §‑a (5) bekezdése második mondatának értelmében
         a vezetői engedély Németországban való használatára való jog megvonásával azonos hatályú.
      
      19      A 2006. január 6‑ai rendőri ellenőrzés során megállapítást nyert gépjármű‑vezetői engedély nélküli gépjárművezetés bűncselekménye
         miatt az Amtsgericht Siegen 2006. augusztus 22‑i ítéletével az StVG 21. §‑ának (1) bekezdése és (2) bekezdésének 1. pontja
         alapján elítélte F. Webert.
      
      20      F. Weber ezen ítélet ellen fellebbezéssel élt a Landgericht Siegen előtt, és felmentését kérte azzal az indokkal, hogy mivel
         cseh vezetői engedély birtokosa, a tagállamok által kiállított vezetői engedélyek kölcsönös elismerésének a 91/439 irányelv
         1. cikkének (2) bekezdésében foglalt elve alapján továbbra is jogában áll közúti forgalomban gépjárművet vezetni.
      
      21      Ilyen körülmények között a Landgericht Siegen az eljárást felfüggesztette, és előzetes döntéshozatal céljából a következő
         kérdést terjesztette a Bíróság elé:
      
      „Úgy kell‑e értelmezni a [91/439] irányelv 1. cikkének (2) bekezdését, összefüggésben az irányelv 8. cikkének (2) és (4) bekezdésével,
         hogy tilos a tagállamok számára területükön a valamely másik tagállamban kiállított vezetői engedély szerinti vezetésre való
         jogosultság – és ezzel a vezetői engedély érvényességének – elismerését azért megtagadni, mert jogosultjától az első tagállamban
         visszavonták a vezetői engedélyt, miután számára egy másik tagállamban ún. „második” EU‑vezetői engedélyt állítottak ki, ha
         a vezetői engedély visszavonása olyan cselekményen/vétségen alapul, amely a vezetői engedély másik tagállam általi megadásának
         időpontját megelőzi?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      22      Kérdésével az előterjesztő bíróság lényegében arra vár választ, hogy a 91/439 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését és 8. cikkének
         (2) és (4) bekezdését akként kell‑e értelmezni, hogy azok tiltják a tagállamoknak, hogy területükön a valamely másik tagállamban
         kiállított vezetői engedély szerinti vezetésre való jogosultság – és ezzel a vezetői engedély érvényességének – elismerését
         megtagadják, ha jogosultjától az első tagállamban vezetői engedélyét ezen engedély kiállítását követően visszavonták, egy
         ezen időpontot megelőzően megállapítást nyert bűncselekmény szankciójaként.
      
      23      F. Weber a Bíróság ítélkezési gyakorlatára hivatkozva (a C‑227/05. sz. Halbritter‑ügyben 2006. április 6‑án hozott végzés
         és a C‑340/05. sz. Kremer‑ügyben 2006. szeptember 28‑án hozott végzés) elsősorban azt állítja, hogy egy tagállam egy másik
         tagállam által kiállított vezetői engedély elismerését kizárólag a jogosultnak az ezen engedély kiállítását követően tanúsított
         magatartása alapján tagadhatja meg.
      
      24      Az olasz kormány és az Európai Közösségek Bizottsága ezzel szemben úgy vélik, hogy egy, az alapügyben szereplőhöz hasonló
         helyzetben egy tagállamnak jogában áll egy másik tagállam által kiállított vezetői engedély érvényességének elismerését megtagadni
         akkor is, ha e megtagadás indoka a jogosultnak az ezen engedély kiállítását megelőzően tanúsított magatartása.
      
      25      A portugál kormány úgy véli, hogy a 91/439 irányelv 8. cikke (2) és (4) bekezdésének tárgya pontosan az olyan személyek magatartásából
         eredő kockázatok megelőzése, akik, miután vezetői engedélyüket valamely tagállamban ideiglenesen felfüggesztették, egy másik
         tagállamban szándékoznak második vezetői engedélyt szerezni, jóllehet vezetési alkalmasságuk vizsgálatára irányuló eljárásban
         kell részt venniük, amely a vezetésre való jogosultságuk visszavonásához vezethet.
      
      26      Elöljáróban emlékeztetni kell arra, hogy a 91/439 irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében foglalt, a tagállamok által kiállított
         vezetői engedélyek kölcsönös elismerésének általános elvét különösen azon személyek mozgásának megkönnyítése érdekében alakították
         ki, akik a letelepedési helyüktől eltérő tagállamban tették le a járművezetői vizsgát (lásd többek között a C‑476/01. sz.
         Kapper‑ügyben 2004. április 29‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑5205. o.] 71. pontját; a C‑329/06. és C‑343/06. sz., Wiedemann
         és Funk egyesített ügyekben 2008. június 26‑án hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 49. pontját, valamint a C‑334/06–C‑336/06. sz.,
         Zerche és társai egyesített ügyekben [az EBHT‑ban még nem tették közzé] hozott ítélet 46. pontját).
      
      27      A következetes ítélkezési gyakorlat szerint az említett 1. cikk (2) bekezdése a tagállamok által kiállított vezetői engedélyek
         minden külön formai követelmény nélküli kölcsönös elismerését írja elő. E rendelkezés egyértelmű és pontos kötelezettséget
         ró a tagállamokra, amely nem biztosít mérlegelési mozgásteret a teljesítése érdekében hozott intézkedések terén (lásd e tekintetben
         a C‑230/97. sz. Awoyemi‑ügyben 1998. október 29‑én hozott ítélet [EBHT 1998., I‑6781. o.] 41. és 42. pontját, a fent hivatkozott
         Kapper‑ügyben hozott ítélet 45. pontját; a fent hivatkozott Wiedemann és Funk egyesített ügyekben hozott ítélet 50. pontját,
         valamint a fent hivatkozott Zerche és társai egyesített ügyekben hozott ítélet 47. pontját). 
      
      28      Mindazonáltal a 91/439 irányelv 8. cikkének (2) és (4) bekezdése bizonyos körülmények között, különösen a közúti forgalombiztonsággal
         kapcsolatos okokból megengedi a tagállamoknak, hogy a vezetői engedélyek korlátozására, felfüggesztésére, visszavonására,
         valamint érvénytelenítésére vonatkozó nemzeti rendelkezéseiket alkalmazzák minden vezetői engedély jogosultjára, aki a területükön
         szokásos tartózkodási hellyel rendelkezik, és megtagadják egy másik tagállam által olyan személy részére kiállított vezetői
         engedély érvényességének elismerését, akivel szemben az előbbi állam területén az egyik intézkedést alkalmazták.
      
      29      E tekintetben a Bíróság számos alkalommal emlékeztetett arra, hogy a 91/439 irányelv 8. cikke (4) bekezdésének első albekezdése
         a vezetői engedélyek kölcsönös elismerésének általános elve alóli kivételt jelent, és ezért szigorúan értelmezendő (lásd többek
         között a fent hivatkozott Wiedemann és Funk egyesített ügyekben hozott ítélet 60. pontját, valamint a fent hivatkozott Zerche
         és társai egyesített ügyekben hozott ítélet 57. pontját).
      
      30      A kérdést előterjesztő bíróság pontosításaiból kiderül, hogy cseh vezetői engedélye kiállításának időpontjában, azaz 2004.
         november 18‑án F. Weber német vezetői engedélye ideiglenes felfüggesztésének hatálya alatt állt, amely egy hónapos időtartamra
         vonatkozó felfüggesztés tárgyában 2004. november 17‑én hoztak 2004. december 04‑én jogerőre emelkedett határozatot. Cseh vezetői
         engedélyének kiállítását követően 2005. március 17‑én F. Weber vezetői engedélyét visszavonták. Egyébiránt vitathatatlan,
         hogy úgy az F. Weber vezetői engedélyének ideiglenes felfüggesztésre, mint a vezetői engedély visszavonására irányuló intézkedést
         igazoló tényállás 2004. szeptember 18‑án, vagyis az említett cseh vezetői engedély kiállítását megelőzően nyert megállapítást.
      
      31      Nem lehet azt állítani, hogy a 91/439 irányelv előírná a tagállamok számára egy ilyen körülmények között kiállított vezetői
         engedély érvényessége elismerésének kötelezettségét.
      
      32      A Bíróságnak alkalma nyílt a korábbiakban annak megállapítására, hogy valamely tagállam a számára egy másik tagállam által
         kiállított vezetői engedély visszavonására vonatkozó saját rendelkezéseinek alkalmazása tekintetében a 91/439 irányelv 8. cikke
         (2) bekezdése által biztosított lehetőséget kizárólag az engedély jogosultjának a vezetői engedély kiállítását követően tanúsított
         magatartására vonatkozó indokkal gyakorolhatja (lásd a fent hivatkozott Wiedemann és Funk egyesített ügyekben hozott ítélet
         59. pontját és a fent hivatkozott Zerche és társai egyesített ügyekben hozott ítélet 56. pontját, valamint a fent hivatkozott
         Halbritter‑ügyben hozott végzés 38. pontját és a fent hivatkozott Kremer‑ügyben hozott végzés 35. pontját).
      
      33      Mindazonáltal a vezetői engedély ideiglenes felfüggesztésére vonatkozó intézkedéshez, amelyet a fent hivatkozott Kremer‑ügyben
         hozott végzéshez vezető alapügyben érdekelt személlyel szemben alkalmaztak, nem kapcsolódott új vezetői engedély megszerzésének
         a tilalma. Az előző pontban hivatkozott többi határozathoz vezető ügyekben az új engedély megszerzését ideiglenesen tiltó
         valamennyi intézkedés, amelyek a visszavonásra irányuló intézkedésekhez kapcsolódtak, hatályukat vesztették a vezetői engedély
         kiállításának idején.
      
      34      A Bíróság e megfontolások fényében vélte úgy, hogy ezen, a 91/439 irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében foglalt lehetőséget
         valamely tagállam kizárólag az érdekeltnek a vezetői engedély más tagállam általi kiállítását követően tanúsított magatartása
         miatt veheti igénybe. E rendelkezés ugyanis nem engedi meg a fogadó tagállamnak egy másik tagállam által kiállított vezetői
         engedély elismerésének megtagadását kizárólag amiatt, hogy ezen engedély jogosultjának korábbi vezetői engedélyét a szokásos
         tartózkodási hely szerinti tagállamban visszavonták (a fent hivatkozott Wiedemann és Funk egyesített ügyekben hozott ítélet
         66. pontja és a fent hivatkozott Zerche és társai egyesített ügyekben hozott ítélet 63. pontja).
      
      35      Az alapügy tárgyát képező helyzet teljesen más. Egyrészt F. Weber cseh vezetői engedélye kiállításának időpontjában német
         vezetői engedélye az illetékes német hatóságok által történt ideiglenes felfüggesztés hatálya alatt állt. Másrészt cseh vezetői
         engedélyének kiállítását követően vezetői engedélyét visszavonták, ugyanazon tényállás szankciójaként, mint amely az említett
         ideiglenes felfüggesztést is igazolta.
      
      36      Egy ilyen helyzetben feltétlenül és végérvényesen el kell ismerni a 91/439 irányelv rendelkezései, különösen pedig 8. cikkének
         (4) bekezdése alapján az illetékes hatóságok, valamint a tagállami bíróságok azon lehetőségét, hogy megtagadják olyan személy
         valamely másik tagállamban kiállított vezetői engedélye érvényességének elismerését, aki vezetői engedélye ideiglenes felfüggesztésének
         hatálya alatt áll, ,amennyiben az ideiglenes felfüggesztés iránti intézkedést ugyanazon tényállás szankciójaként a vezetői
         engedély visszavonása iránti intézkedés követi (ebben az értelemben lásd a C‑225/07. sz. Möginger‑ügyben 2008. július 3‑án
         hozott végzés 41. pontját). Az a körülmény, hogy a vezetői engedély visszavonása iránti intézkedésről az új vezetői engedély
         kiállításának időpontját követően határoznak, e tekintetben nem bír jelentőséggel, mivel az ezen intézkedést igazoló okok
         ugyanezen időpontban fennálltak (ellentétes értelemben lásd a fent hivatkozott Kapper‑ügyben hozott ítélet 74. pontját).
      
      37      Minden más értelmezés megfosztaná egész lényegétől valamely tagállam 91/439 irányelv 8. cikke (4) bekezdése első albekezdésében
         foglalt azon lehetőségét, hogy megtagadja egy másik tagállam által olyan személy részére kiállított vezetői engedély érvényességének
         elismerését, akivel szemben az előbbi állam területén a vezetői engedély visszavonására irányuló intézkedést alkalmaztak.
      
      38      Ugyanis, amint azt a főtanácsnok indítványának 42. pontjában megállapította, valamely bűncselekmény vezetői engedély visszavonására
         irányuló intézkedés által történő szankcionálására, melyhez kapcsolódhat vagy sem új jogosítvány kiállítására vonatkozó tilalmi
         idő, kizárólag azon tagállam illetékes, amelynek területén a bűncselekményt elkövették.
      
      39      Márpedig ha kötelezővé tennék valamely tagállam számára egy másik tagállam által kiállított vezetői engedély érvényességének
         elismerését azon okból, hogy ezen engedély jogosultja nem követett el egyetlen bűncselekményt sem az előbbi tagállam területén
         az engedély kiállítását követően, jóllehet e személy érvényes, az utóbbi engedély kiállítását megelőző tényállás által indokolt,
         a vezetői engedély visszavonását elrendelő intézkedés hatálya alatt áll, a szankcionálandó bűncselekmények elkövetőit arra
         ösztönözné, hogy haladéktalanul egy másik tagállamba menjenek e bűncselekmények igazgatási vagy büntetőjogi következményeinek
         kivédése céljából, és ez végső soron lerombolná azt a bizalmat, amelyen a vezetői engedélyek kölcsönös elismerésének rendszere
         nyugszik.
      
      40      Továbbá, amint azt a Bizottság írásbeli észrevételeiben kiemelte, az alapügy tárgyát képező helyzethez hasonló helyzetben
         a cseh hatóságok által F. Weber részére kiállított vezetői engedély érvényességének annak ellenére történő elismerése, hogy
         F. Weber ezen engedély kiállításának időpontjában még mindig egy német vezetői engedély jogosultja volt, sértené úgy a 91/439
         irányelv szellemét, mint ezen irányelv 7. cikke (5) bekezdésének szövegét, melynek értelmében senki nem rendelkezhet több,
         mint egy tagállam által kiállított vezetői engedéllyel.
      
      41      Következésképpen az előterjesztett kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 91/439 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését és
         8. cikkének (2) és (4) bekezdését akként kell értelmezni, hogy azok nem tiltják a tagállamnak, hogy a területén a más tagállamban
         kiállított vezetői engedély szerinti vezetésre való jogosultság elismerését megtagadja, ha annak jogosultjától az első tagállamban
         vezetői engedélyét visszavonták, még akkor sem, ha ezen visszavonás tárgyában a vezetői engedély kiállítását követően hoztak
         határozatot, amennyiben ezen engedélyt az első tagállamban kiállított vezetői engedély felfüggesztése iránti intézkedés érvényességi
         ideje alatt állították ki, és mind e felfüggesztést, mind az említett visszavonást a második vezetői engedély kiállításának
         idején már fennálló indokok támasztják alá.
      
       A költségekről
      42      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (harmadik tanács) a következőképpen határozott:
      A 2003. szeptember 29‑i 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a vezetői engedélyekről szóló,
            1991. július 29‑i 91/439/EGK tanácsi irányelv 1. cikkének (2) bekezdését és 8. cikkének (2) és (4) bekezdését akként kell
            értelmezni, hogy azok nem tiltják a tagállamnak, hogy a területén a más tagállamban kiállított vezetői engedély szerinti vezetésre
            való jogosultság elismerését megtagadja, ha annak jogosultjától az első tagállamban vezetői engedélyét visszavonták, még akkor
            sem, ha ezen visszavonás tárgyában a vezetői engedély kiállítását követően hoztak határozatot, amennyiben ezen engedélyt az
            első tagállamban kiállított vezetői engedély felfüggesztése iránti intézkedés érvényességi ideje alatt állították ki, és mind
            e felfüggesztést, mind az említett visszavonást a második vezetői engedély kiállításának idején már fennálló indokok támasztják
            alá.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.