CELEX: 62010CC0434
Language: mt
Date: 2011-09-06 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 6 ta' Settembru 2011. # Petar Aladzhov vs Zamestnik director na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Administrativen sad Sofia-grad - il-Bulgarija. # Moviment liberu ta’ ċittadin tal-Unjoni - Direttiva 2004/38/KE - Projbizzjoni ta’ tluq mit-territorju nazzjonali minħabba n-nuqqas ta’ ħlas ta’ dejn fiskali - Miżura li tista’ tiġi ġġustifikata minħabba ordni pubbliku. # Kawża C-434/10.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ippreżentati fis-6 ta’ Settembru 2011 (1)
      
      Kawża C‑434/10
      Petar Aladzhov
      vs
      Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen Sad Sofia-grad (il-Bulgarija)]
      “Restrizzjoni għall-eżerċizzju tad-dritt għall-moviment liberu ta’ ċittadin tal-Unjoni – Projbizzjoni għar-rappreżentant ta’ kumpannija li jitlaq mit-territorju nazzjonali minħabba n-nuqqas ta’ rkupru ta’ djun
         ta’ natura pubblika – Kunċett ta’ ordni pubbliku – Proporzjonalità”
      1.        Il-problematika essenzjali mqajma f’dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari hija dik li jiġi stabbilit jekk, u sa liema
         punt, Stat Membru jistax jinvoka l-ordni pubbliku, bħala ġustifikazzjoni għall-impożizzjoni ta’ miżura li tidderoga mill-moviment
         liberu taċ-ċittadini tiegħu stess, minħabba li dawn iċ-ċittadini ma jkunux ħallsu d-djun fiskali tagħhom. Għaldaqstant, il‑Qorti
         tal‑Ġustizzja hija mitluba tittratta l-interpretazzjoni tal-Artikolu 27 tad-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill,
         tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu
         liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE,
         68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (2).
      
      I –    Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt tal-Unjoni
      1.      Id-Direttiva 2004/38
      2.        Skont il-premessa 31 tad-Direttiva 2004/38, “[d]in id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet u l-libertajiet fondamentali u tosserva
         l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fondamentali ta’ l-Unjoni Ewropea”.
      
      3.        L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2004/38 jipprovdi li l-imsemmija direttiva tikkonċerna:
      
      “(a)      il-kondizzjonijiet li jirregolaw l-eżerċizzju tad-dritt tal-moviment liberu u ta’ residenza [libera] fit-territorju ta’ l-Istati
         Membri miċ-ċittadini ta’ l-Unjoni u mill-membri tal-familja tagħhom;
      
      (b)      id-dritt ta’ residenza permanenti fit-territorju ta’ l-Istat Membru taċ-ċittadini ta’ l-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom;
      (ċ)      il-limiti għad-drittijiet stabbiliti f’(a) u (b) minħabba raġunijiet ta’ politika pubblika [ordni pubbliku], sigurtà pubblika
         jew saħħa pubblika”.
      
      4.        L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2004/38 jistipula li “[m]ingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet dwar dokumenti ta’ vjaġġar
         applikabbli għall-kontroll fil-fruntieri nazzjonali, iċ-ċittadini kollha ta’ l-Unjoni li għandhom karta ta’ l-identità valida
         jew passaport validu [...] għandhom id-dritt li joħorġu mit-territorju ta’ Stat Membru biex jivvjaġġaw lejn Stat Membru ieħor”.
      
      5.        L-Artikolu 27 tad-Direttiva 2004/38 huwa inkluż fil-Kapitolu VI li jirrigwarda r-restrizzjonijiet fuq id-dritt ta’ dħul u
         fuq id-dritt ta’ residenza minħabba ordni pubbliku, sigurtà pubblika jew saħħa pubblika.
      
      6.        L-Artikolu 27(1) u (2) tad-Direttiva 2004/38 jipprovdi li:
      
      “1.      Bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, l-Istati Membri jistgħu jirrestrinġu l-libertà ta’ moviment u residenza
         taċ-ċittadini ta’ l-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom, irrispettivament miċ-ċittadinanza, minħabba politika pubblika
         [ordni pubbliku], sigurtà pubblika jew saħħa pubblika. Dawn ir-raġunijiet m’għandhomx jiġu nvokati għal skopijiet ekonomiċi.
      
      2.      Il-miżuri meħuda minħabba raġunijiet ta’ politika pubblika jew ta’ sigurtà pubblika għandhom ikunu skond il-prinċipju ta’
         proporzjonalità u għandhom ikunu bbażati esklussivament fuq il-kondotta [l-aġir] personali ta’ l-individwu kkonċernat. Kundanni
         kriminali preċedenti m’għandhomx minnhom infushom jikkostitwixxu raġuni biex jittieħdu dawn il-miżuri.
      
      Il-kondotta personali ta’ l-individwu kkonċernat għandha tirrappreżenta theddida ġenwina, attwali u serja biżżejjed li tolqot
         wieħed mill-interessi fondamentali tas-soċjetà. Ġustifikazzjonijiet li huma iżolati mill-partikolaritajiet tal-każ jew li
         jiddependu fuq konsiderazzjonijiet ta’ prevenzjoni ġenerali m’għandhomx jiġu aċċettati”.
      
      B –    Id-dritt nazzjonali
      1.      Il-liġi relatata mad-dokumenti personali Bulgari 
      7.        L-Artikolu 23(2) tal-liġi dwar id-dokumenti tal-identità Bulgari (Zakon za balgarskite lichni dokumenti, iktar ’il quddiem
         iż-“ZBLD”) (3) jipprevedi li “[k]ull ċittadin Bulgaru għandu d-dritt li jitlaq mill-pajjiż b’karta tal-identità u jirritorna fih biha permezz
         tal-fruntieri interni tar-Repubblika tal-Bulgarija mal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea kif ukoll, jekk ikun meħtieġ, permezz
         ta’ dawk previsti fit-trattati internazzjonali”.
      
      8.        Il-paragrafu 3 tal-imsemmi artikolu jkompli billi jispeċifika li “[i]d-dritt stabbilit fil-paragrafu 2 ma huwiex limitat,
         għajr jekk il-liġi tipprevedi xorta oħra għall-finijiet ta’ protezzjoni tas-sigurtà nazzjonali, tal-ordni pubbliku, ta’ saħħet
         iċ-ċittadini jew tad-drittijiet u l-libertajiet ta’ ċittadini oħra”.
      
      9.        Skont l-Artikolu 75(5) taż-ZBLD, ma għandhomx permess li jitilqu mill-pajjiż “il-persuni li fir-rigward tagħhom ġiet mitluba
         projbizzjoni kif previst fl-Artikolu 182(2)(2)(a) u fl-Artikolu 221(6)(1)(a) u (b) tal-[Kodiċi tal-Proċedura Fiskali u tas-Sigurtà
         Soċjali]”.
      
      2.      Il-Kodiċi tal-Proċedura Fiskali u tas-Sigurtà Soċjali
      10.      L-Artikolu 182(2)(2)(a) tal-Kodiċi tal-Proċedura Fiskali u tas-Sigurtà Soċjali (Danachno-osiguritelen protsesualen kodeks,
         iktar ’il quddiem id-“DOPK”) (4) jistipula li “flimkien mal-ittra ta’ intimazzjoni prevista fil-paragrafu 1, jew wara din tal-aħħar, l-awtorità stabbilita
         fil-paragrafu 1 tista’ titlob lill-awtoritajiet tal-Ministeru tal-Intern, meta l-ammont tad-dejn jaqbeż il-[BGN 5 000] u fin-nuqqas
         ta’ garanzija li tammonta għall-kapital miżjud bl-interessi (bit-terminu “garanzija” wieħed għandu jifhem “depożitu” jew “kapparra”
         li jkopru/jiggarantixxu l-kapital u l-interessi), sabiex ma jawtorizzawx lid-debitur jew lill-membri tal-korpi ta’ kontroll
         jew ta’ ġestjoni tiegħu jitilqu mill-pajjiż, kif ukoll sabiex jirtirawlhom jew ma joħorġulhomx passaport jew dokument simili
         ieħor li jippermettilhom jaqsmu l-fruntieri nazzjonali”.
      
      11.      L-Artikolu 182(4) tad-DOPK jispeċifika li “[i]l-miżuri stabbiliti fil-paragrafu 2 jistgħu jiġu meħuda flimkien jew separatament,
         skont kif tiddeċiedi l-awtorità kompetenti wara li tieħu inkunsiderazzjoni l-ammont tad-dejn u l-aġir tad-debitur sakemm jitħallas
         id-dejn kollu”.
      
      12.      L-Artikolu 221(6) tad-DOPK jipprovdi li “[f]il-każ fejn il-miżuri stabbiliti fl-Artikolu 182(2)(2) jew fl-Artikolu 182(4)
         ma humiex adottati mill-awtorità kompetenti, l-uffiċjal pubbliku tal-infurzar jista’, jekk l-ammont tad-dejn jaqbeż il-[BGN 5 000]
         u fin-nuqqas ta’ garanzija ekwivalenti għal jew ogħla mill-kapital miżjud bl-interessi:
      
      1.      jitlob lill-awtoritajiet tal-Ministeru tal-Intern:
      a)      jipprojbixxu lid-debitur jew lill-membri tal-korpi ta’ kontroll u ta’ ġestjoni tiegħu milli jitilqu mill-pajjiż;
      b)      jirtiraw jew ma joħorġux passaport jew dokument simili ieħor li jippermetti l-qsim tal-fruntieri nazzjonali”.
      13.      L-Artikolu 269b(4) tad-DOPK jipprovdi li “ma tista’ ssir ebda talba għal assistenza reċiproka jekk l-ammont totali tad-dejn
         jew tad-djun ikun inqas mill-valur tal-kambju ta’ [EUR 1 500] f’BGN”.
      
      II – Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      14.      Ir-rikorrent fil-kawża prinċipali, P. Aladzhov, ta’ nazzjonalità Bulgara, huwa wieħed mit-tliet diretturi ta’ kumpannija kummerċjali
         li d-dejn fiskali tagħha mat-Teżor pubbliku Bulgaru jammonta għal iktar minn BGN 5 000. Barra minn hekk, huwa jokkupa l-kariga
         ta’ direttur tal-bejgħ ta’ kumpannija oħra, kariga li twasslu sabiex jivvjaġġa ta’ spiss barra mill-pajjiż. 
      
      15.      Jidher li d-dejn fiskali inkwistjoni ġie inkors fl-10 ta’ Ottubru 1995, data tad-dikjarazzjoni tat-taxxa fir-rigward tal-ammont
         dovut lill-Istat bħala taxxa fuq il-valur miżjud u dazji doganali. Fl-20 ta’ Awwissu 1999, ġiet maħruġa ordni ta’ rkupru qabel
         ma ntbagħtet ittra ta’ intimazzjoni fl-10 ta’ April 2000, li ġiet innotifikata fis-26 ta’ Settembru 2001. Fl-2002 inbdew proċeduri
         ta’ infurzar iżda dawn ma tawx riżultati pożittivi. Fis-17 ta’ Ġunju 2010, fil-kuntest ta’ proċeduri ġudizzjarji, l-awtoritajiet
         fiskali Bulgari indikaw permezz ta’ ittra li d-dejn fiskali globali tal-kumpannija kummerċjali kien jammonta għal BGN 44 449,
         jiġifieri tassazzjoni inizjali ta’ BGN 7 721 u interessi li jammontaw għal BGN 38 728. Barra minn hekk, huma indikaw li, fil-kuntest
         tal-proċeduri ta’ infurzar, is-sekwestru tal-kontijiet bankarji tal-kumpannija kummerċjali debitriċi ma ta ebda frott, peress
         li dawn il-kontijiet ma kienx fihom flus. Bl-istess mod, minħabba li ma setgħux jinstabu l-vetturi tal-kumpannija, dawn ma
         setgħux jiġu ssekwestrati.
      
      16.      Permezz ta’ ittra tat-30 ta’ Lulju 2009, l-uffiċjal pubbliku tal-infurzar tal-Aġenzija nazzjonali tad-dħul fiskali, skont
         dak li d-dritt nazzjonali jawtorizzah iwettaq, talab liz-Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam
         Ministerstvo na vatreshnite raboti (viċi Direttur tad-Direttorat tal-affarijiet interni tal-belt kapitali fi ħdan l-Ministeru
         tal-Intern) sabiex jimponi miżura amministrattiva fuq ir-rikorrent fil-kawża prinċipali, fil-kwalità tiegħu ta’ direttur tal-kumpannija
         kummerċjali fiskalment debitriċi, li tipprojbixxilu jitlaq mit-territorju Bulgaru sakemm isir il-ħlas jew sakemm tingħata
         garanzija sħiħa li tkopri l-ammont dovut lill-Istat. 
      
      17.      Għaldaqstant, ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari inkwistjoni joriġina minn rikors għal annullament ippreżentat quddiem
         il‑qorti tar‑rinviju minn P. Aladzhov fir-rigward tad-deċiżjoni kontenzjuża.
      
      18.      Għaldaqstant iffaċċjata b’diffikultà ta’ interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, l-Administrativen Sad Sofia-grad iddeċidiet
         li tissospendi l-proċeduri u, permezz ta’ deċiżjoni ta’ rinviju tas-6 ta’ Settembru 2010, irrinvijat lill‑Qorti tal‑Ġustizzja,
         skont l-Artikolu 267 TFUE, id-domandi preliminari li ġejjin: 
      
      “1.      Il-projbizzjoni li wieħed jitlaq mit-territorju ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, imposta fuq ċittadin ta’ tali Stat fil-kwalità
         tiegħu ta’ direttur ta’ kumpannija kummerċjali, irreġistrata skont id-dritt tal-Istat imsemmi, minħabba l-fatt li din il-kumpannija
         naqset milli tħallas dejn ta’ natura pubblika, għandha titqies li hija konformi mar-raġuni tal-protezzjoni tal-‘politika pubblika
         [ordni pubbliku]’ prevista fl-Artikolu 27(1) tad-Direttiva 2004/38/KE [...], fid-dawl tal-fatti fil-kawża prinċipali u, fl-istess
         ħin, fid-dawl ta’ dawn il-fatti addizzjonali: 
      
      –        il-Kostituzzjoni ta’ tali Stat Membru ma tipprevedi ebda restrizzjoni għal-libertà ta’ moviment tal-persuni fiżiċi sabiex
         jiġi protett l-ordni pubbliku;
      
      –        ir-raġuni tal-‘ordni pubbliku’ bħala bażi għall-applikazzjoni tal-projbizzjoni msemmija tinsab f’liġi nazzjonali adottata
         sabiex jiġi traspost att legali ieħor tal-Unjoni [...];
      
      –        ir-raġuni tal-‘ordni pubbliku’, fis-sens tad-dispożizzjoni msemmija tad-Direttiva 2004/38, tinkludi wkoll ir-raġuni tal-‘protezzjoni
         tad-drittijiet ta’ ċittadini oħra’, meta tiġi adottata miżura sabiex jiġi ggarantit id-dħul tal-Istat Membru permezz tal-ħlas
         tad-dejn ta’ natura pubblika?
      
      2.      Mir-restrizzjonijiet u mill-kundizzjonijiet previsti fir-rigward tal-eżerċizzju tal-libertà ta’ moviment taċ-ċittadini tal-Unjoni,
         kif ukoll mill-miżuri adottati taħt id-dritt tal-Unjoni għall-implementazzjoni ta’ din il-libertà, u fid-dawl tal-fatti tal-kawża
         prinċipali, jirriżulta li hija ammissibbli dispożizzjoni legali nazzjonali li tipprovdi li Stat Membru jista’ jimponi fuq
         wieħed miċ-ċittadini tiegħu, fil-kwalità tiegħu ta’ direttur ta’ kumpannija kummerċjali rreġistrata skont id-dritt tal-Istat
         Membru kkonċernat, minħabba n-nuqqas li jitħallas dejn ta’ natura pubblika fil-konfront ta’ tali Stat, dejn li skont il-leġiżlazzjoni
         nazzjonali huwa kkunsidrat bħala [li huwa] dejn ta’ ‘ammont għoli’, il-miżura amministrattiva vinkolanti tal-‘projbizzjoni
         li wieħed jitlaq mill-pajjiż’, meta, għall-ħlas ta’ tali dejn, tista’ tiġi applikata l-proċedura dwar l-assistenza reċiproka
         bejn l-Istati Membri, fis-sens tad-Direttiva [2008/55], u tar-Regolament [Nru 1179/2008]?
      
      3.      Il-prinċipju ta’ proporzjonalità u [l-kundizzjonijiet ta’ restrizzjoni għall-eżerċizzju] tal-libertà ta’ moviment taċ-ċittadini
         tal-Unjoni, kif ukoll il-miżuri adottati għall-implementazzjoni ta’ din il-libertà fis-sens tad-dritt tal-Unjoni, u l-kriterji
         stabbiliti fl-Artiklu 27(1) u (2) tad-Direttiva 2004/38/KE [...], fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, għandhom
         jiġu interpretati fis-sens li, meta jkun hemm dejn ta’ natura pubblika min-naħa ta’ kumpannija kummerċjali rreġistrata skont
         id-dritt ta’ Stat Membru, li skont tali dritt huwa meqjus bħala ‘dejn ta’ ammont għoli’, jippermettu li persuna fiżika, direttur
         ta’ din il-kumpannija, tiġi pprojbita milli titlaq minn tali Stat Membru, u dan meta fl-istess ħin ikun hemm dawn iċ-ċirkustanzi:
      
      –        il-fatt li jkun hemm ‘dejn ta’ ammont għoli’ li jkun ta’ natura pubblika jitqies bħala perikolu effettiv, attwali u gravi,
         li għandu impatt fuq interess fundamentali tas-soċjetà, evalwazzjoni din magħmula mil-leġiżlatur meta stabbilixxa l-miżura
         amministrattiva tal-‘projbizzjoni li wieħed jitlaq mill-pajjiż’; 
      
      –        ma tkun prevista ebda evalwazzjoni taċ-ċirkustanzi li jikkonċernaw l-aġir personali tad-direttur u l-ksur tad-drittijiet fundamentali
         tiegħu, bħal pereżempju d-dritt tiegħu li jeżerċita attività bħala impjegat li tinvolvi vjaġġi barra mill-pajjiż fil-kuntest
         ta’ relazzjoni legali oħra;
      
      –        il-konsegwenzi għall-attività kummerċjali tal-kumpannija debitriċi u l-possibbiltà li jitħallas id-dejn ta’ natura pubblika
         ma jiġux evalwati wara l-applikazzjoni tal-projbizzjoni;
      
      –        il-projbizzjoni ġiet applikata wara istanza ta’ natura vinkolanti sa fejn tiddikjara li dan huwa dejn ‘ta’ ammont kbir’ u
         ta’ natura pubblika dovut minn kumpannija kummerċjali partikolari, li d-dejn ma ġiex iggarantit sal-livell tal-ammont prinċipali
         u tal-interessi, u li l-persuna li fil-konfront tagħha ntalbet l-applikazzjoni tal-projbizzjoni tirrappreżenta l-bord tad-diretturi
         ta’ tali kumpannija kummerċjali;
      
      –        il-projbizzjoni tibqa’ fis-seħħ sal-ħlas sħiħ ta’ jew sakemm tingħata garanzija sħiħa li tkopri d-dejn ta’ natura pubblika,
         mingħajr ma hija prevista verifika ta’ tali projbizzjoni fuq talba tal-persuna kkonċernata quddiem l-awtorità li tapplikaha
         u lanqas kontroll tat-termini ta’ preskrizzjoni tad-dejn?”
      
      III – Il-proċedura quddiem il‑Qorti tal‑Ġustizzja 
      19.      Ir-rikorrent fil-kawża prinċipali u l-Kummissjoni Ewropea biss issottomettew l-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom lill-Qorti
         tal‑Ġustizzja. 
      
      IV – Analiżi ġuridika
      A –    Osservazzjonijiet preliminari
      20.      B’mod preliminari għandu jitfakkar li l‑Qorti tal‑Ġustizzja diġà ġiet mitluba tinterpreta l-Artikolu 27 tad-Direttiva 2004/38
         fis-sentenza Jipa (5). F’din il-kawża, ir-rikorrent fil-kawża prinċipali kien ġie suġġett għal miżura ta’ projbizzjoni ta’ ħruġ mit-territorju
         nazzjonali, liema miżura kienet ġiet adottata mill-awtoritajiet tal-Istat Membru ta’ oriġini tiegħu minħabba li kien jinsab
         f’sitwazzjoni ta’ residenza illegali fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, u dan wassal għar-ripatrijazzjoni tiegħu fl-Istat
         ta’ oriġini tiegħu. Għalkemm is-sentenza Jipa waħedha ma hijiex biżżejjed sabiex tirrispondi d-domandi preliminari mqajma
         fil-kuntest ta’ dan ir-rinviju, għandu jiġi nnotat li f’dan il-kuntest, il‑Qorti tal‑Ġustizzja ħadet ċertu numru ta’ pożizzjonijiet
         u jkun utli ħafna li nfakkru liema kienu qabel ma nibdew l-analiżi tal-kawża ineżami.
      
      21.      F’din is-sentenza, il‑Qorti tal‑Ġustizzja affermat mill-ġdid li l-istatus ta’ ċittadin tal-Unjoni mogħti liċ-ċittadini tal-Istati
         Membri skont id-dritt tal-Unjoni jippermettilhom jibbenefikaw mid-dritt għall-moviment liberu, li neċessarjament jinkludi
         d-dritt li joħorġu mill-Istat ta’ oriġini tagħhom (6), kif jirriżulta wkoll b’mod espliċitu mill-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2004/38 (7). Għaldaqstant, is-sitwazzjoni fejn ċittadin tal-Unjoni jiġi pprojbit, permezz ta’ miżura nazzjonali, milli jitlaq  mit-territorju
         tal-Istat ta’ oriġini tiegħu taqa’ tassew, per se , taħt id-dritt għall-moviment liberu u ta’ residenza libera taċ-ċittadini tal-Unjoni fl-Istati Membri (8). Madankollu, il‑Qorti tal‑Ġustizzja rrikonoxxiet minnufih li d-“dritt għall-moviment liberu taċ-ċittadini tal-Unjoni mhuwiex
         inkondizzjonat, iżda jista’ jiġi suġġett għal limitazzjonijiet u kundizzjonijiet previsti mit-Trattat kif ukoll mid-dispożizzjonijiet
         adottati sabiex jagħtuh effett” (9). Dawn il-limitazzjonijiet u l-kundizzjonijiet joħorġu mid-Direttiva 2004/38, preċiżament mill-Artikolu 27(1) tagħha, dispożizzjoni
         li “tippermetti lill-Istati Membri jirrestrinġu l-moviment liberu taċ-ċittadini tal-Unjoni […] minħabba raġunijiet, b’mod
         partikolari, ta’ ordni pubbliku jew ta’ sigurtà pubblika” (10). Fid-dawl tal-paragun li l‑Qorti tal‑Ġustizzja stabbilixxiet bejn id-dritt ta’ dħul u d-dritt ta’ ħruġ, hemm evidentement
         lok li jiġi kkunsidrat li l-Artikolu 27(1) tad-Direttiva 2004/38 huwa l-bażi li fuqu l-Istati Membri huma awtorizzati jillimitaw,
         taħt ċerti kundizzjonijiet, il-libertà taċ-ċittadini tal-Unjoni li joħorġu mit-territorji nazzjonali tagħhom.
      
      22.      Dejjem fil-kuntest tas-sentenza Jipa, il‑Qorti tal‑Ġustizzja fakkret li, “għalkemm l-Istati Membri jibqgħu essenzjalment liberi
         li jistabbilixxu, b’mod konformi mar-rekwiżiti nazzjonali tagħhom li jistgħu jvarjaw minn Stat Membru għal ieħor u minn żmien
         għal ieħor, ir-rekwiżiti tal-ordni pubbliku u ta’ sigurtà pubblika, jibqa’ l-fatt li, fil-kuntest Komunitarju, u, b’mod partikolari,
         bħala ġustifikazzjoni għal deroga għall-prinċipju fundamentali tal-moviment liberu tal-persuni, dawn ir-rekwiżiti għandhom
         jiġu mifhuma b’mod strett, b’tali mod li l-portata tagħhom m’għandhiex tkun stabbilita unilateralment minn kull wieħed mill-Istati
         Membri bla kontroll mill-istituzzjonijiet tal-[Unjoni]” (11).
      
      23.      Filwaqt li fakkret il-kliem stess tal-Artikolu 27 tad-Direttiva 2004/38, il‑Qorti tal‑Ġustizzja kompliet billi speċifikat
         li, skont il-ġurisprudenza tagħha, il-“kunċett ta’ ordni pubbliku jippresupponi, f’kull każ, l-eżistenza, minbarra tat-tfixkil
         tal-ordni soċjali li jinvolvi kull ksur tal-liġi, ta’ periklu reali, attwali u suffiċjentement gravi, li jaffettwa interess
         fundamentali tas-soċjetà” (12). Barra minn hekk, fid-dawl tal-interpretazzjoni stretta li għandha tingħata lil kull deroga mil-libertà ta’ moviment, restrizzjoni
         għal din il-libertà hija ttollerata biss jekk tkun ibbażata “esklużivament fuq il-kondotta [l-aġir] personali tal-individwu
         kkonċernat, u ġustifikazzjonijiet mhux marbuta direttament mal-każ individwali inkwistjoni jew li għandhom x’jaqsmu ma’ raġunijiet
         ta’ prevenzjoni ġenerali ma jistgħux jiġu kkunsidrati” (13) b’tali mod li “miżura li tillimita l-eżerċizzju tad-dritt għall-moviment liberu għandha tiġi kkunsidrata fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet
         speċifiċi għall-protezzjoni tal-ordni pubbliku […] tal-Istat Membru li jadotta din il-miżura” (14).
      
      24.      Fid-dawl tal-prinċipji hekk dedotti mill‑Qorti tal‑Ġustizzja, hemm issa lok li tiġi evalwata s-sitwazzjoni li wasslet għal
         dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari.
      
      25.      Il-fatt dwar jekk P. Aladzhov preċedentement għamilx użu mil-libertà ta’ moviment tiegħu ma jirriżultax b’mod ċar mill-proċess,
         għalkemm wieħed jista’ raġonevolment jaħseb li minħabba l-attività li jeżerċita bħala direttur tal-bejgħ ta’ kumpannija li,
         skont kif jgħid, twasslu bħala regola ġenerali biex jivvjaġġa barra mill-pajjiż, huwa diġà għamel użu mil-libertà ta’ moviment.
         Fi kwalunkwe każ, f’dak li jirrigwarda d-dritt ta’ ħruġ kif iggarantit mid-dritt tal-Unjoni, l-eżerċizzju minn qabel tal-libertà
         ta’ moviment ma jistax ikun deċiżiv minħabba żewġ raġunijiet prinċipali. Minn naħa, l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2004/38
         jiggarantixxi dan id-dritt ta’ ħruġ mingħajr ma jirrikjedi l-eżerċizzju minn qabel tal-libertà ta’ moviment (15). Min-naħa l-oħra, il-loġika teħtieġ li jiġi kkunsidrat li l-libertà ta’ moviment tkun irraġonevolment imċaħħda mis-sustanza
         tagħha kieku ċ-ċittadini tal-Unjoni jkunu jistgħu jgawdu dritt ta’ ħruġ mill-Istat ta’ oriġini tagħhom biss bil-kundizzjoni
         li jkunu diġà telqu mit-territorju ta’ dan l-Istat u rritornaw fih. Filwaqt li ċ-ċirkustanzi fis-sentenza Jipa kienu preċiżament
         dawn (16), u b’kunsiderazzjoni għar-rimarki preċedenti, nissuġġerixxi li l-affermazzjonijiet li jinsabu f’din is-sentenza jiġu estiżi
         għas-sitwazzjoni ta’ ċittadin li ma jkunx għadu ċċaqlaq fi ħdan l-Unjoni. Barra minn hekk, din l-evalwazzjoni hija kkonfermata
         mill-Artikolu 3 tad-Direttiva 2004/38 li jistipula li din tal-aħħar “għandha tapplika għaċ-ċittadini kollha ta’ l-Unjoni li
         jiċċaqilqu jew li jgħixu fi Stat Membru għajr iċ-ċittadini ta’ l-istess Stat Membru”. Għaldaqstant, is-sitwazzjoni ta’ P. Aladzhov
         taqa’ mingħajr dubju taħt id-dritt ta’ moviment liberu u ta’ residenza libera taċ-ċittadini tal-Unjoni fl-Istati Membri kif
         iggarantit mid-Direttiva 2004/38. 
      
      26.      Għaldaqstant, il-problema essenzjali mqajma f’din il-kawża hija oħra. Hawnhekk, il‑Qorti tal‑Ġustizzja hija mitluba tistabbilixxi
         jekk il-libertà ta’ moviment taċ-ċittadini tal-Unjoni tistax tiġi limitata, f’konformità sħiħa mad-Direttiva 2004/38, minħabba
         raġunijiet relatati mal-irkupru ta’ djun ta’ natura pubblika li, fil-każ inkwistjoni, jieħdu l-forma ta’ djun fiskali. Fi
         kliem ieħor, il-kwistjoni hija dwar jekk, u sa liema punt, Stat Membru jistax jinvoka l-ordni pubbliku sabiex jiġġustifika
         miżura ta’ projbizzjoni ta’ ħruġ mit-territorju nazzjonali imposta fuq wieħed miċ-ċittadini tiegħu minħabba li dan iċ-ċittadin
         ikollu dejn mat-Teżor pubbliku li huwa meqjus bħala dejn ta’ ammont kbir. Sabiex jiġi evalwat jekk din il-miżura hijiex konformi
         mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 27 tad-Direttiva 2004/38, ir-raġunament li għandu jsir jinvolvi żewġ stadji, li fl-opinjoni
         tiegħi huma distinti ħafna minn xulxin. L-ewwel nett, għandu jiġi stabbilit jekk ir-raġuni ta’ ġustifikazzjoni tistax taqa’
         taħt waħda minn dawk imsemmija fl-Artikolu 27(1) tad-Direttiva 2004/38; imbagħad, għandha tiġi vverifikata n-natura proporzjonata
         tal-miżura msemmija billi jiġu applikati l-kriterji msemmija fl-Artikolu 27(2) tad-Direttiva 2004/38, verifika li għandha
         titwettaq fil-kuntest tal-analiżi tat-tieni u tat-tielet domanda preliminari li għandhom jiġu eżaminati flimkien. 
      
      B –    Fuq l-ewwel domanda
      27.      Qabel ma nidħlu fid-dettall tal-analiżi ta’ dan l-ewwel stadju, jeħtieġ li niġbed l-attenzjoni għall-fatt li l-Gvern Bulgaru
         ma xtaqx jintervjeni fil-proċeduri għal deċiżjoni preliminari inkwistjoni. Għaldaqstant, il‑Qorti tal‑Ġustizzja ma għandhiex
         għad-dispożizzjoni tagħha l-perspettiva speċifika tal-Gvern Bulgaru fir-rigward tal-għanijiet li għandhom jintlaħqu mil-leġiżlazzjoni
         tiegħu stess inkwistjoni fil-kawża prinċipali; b’kunsiderazzjoni għall-istat tal-proċess, dan il-fatt iwassalni nqis li jkun
         perikoluż li l‑Qorti tal‑Ġustizzja tagħmel evalwazzjoni definittiva fir-rigward tal-imsemmija għanijiet li tkun ibbażata biss
         fuq suppożizzjonijiet, ladarba l-evalwazzjoni finali għandha, fil-biċċa l-kbira tagħha, titħalla f’idejn il‑qorti tar‑rinviju.
         
      
      28.      Barra minn hekk, ninnota li fit-talba għal deċiżjoni preliminari kif ukoll fit-test stess tal-ewwel domanda, il‑qorti tar‑rinviju
         tikkonstata li hemm differenza bejn il-kostituzzjoni Bulgara - li ma tipprevedix raġuni ta’ ġustifikazzjoni bbażata fuq l-ordni
         pubbliku - u l-liġi nazzjonali li abbażi tagħha d-deċiżjoni kontenzjuża ġiet imposta fuq ir-rikorrent fil-kawża prinċipali,
         li tipprevedi tali raġuni. Madankollu, ninnota li l-miżura imposta fuq P. Aladzhov ġiet adottata fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet
         taż-ZBLD u tad-DOPK ikkunsidrati flimkien. Il-kwistjoni dwar jekk in-nuqqas ta’ riferiment għall-ordni pubbliku fit-test tal-artikolu
         rilevanti tal-Kostituzzjoni Bulgara sarx apposta min-naħa tal-awtorità kostitwenti, bl-għan li jiġi limitat il-kamp tar-restrizzjonijiet
         għal-libertà ta’ moviment iktar milli tagħmel id-direttiva stess, taqa’ fil-kuntest ta’ dibattitu li dwaru għandha tittieħed
         deċiżjoni mill-awtoritajiet politiċi u/jew ġudizzjarji Bulgari u li, għaldaqstant, ma taqax taħt il-ġurisdizzjoni tal-Qorti
         tal-Ġustizzja, l-istess bħall-kwistjoni tal-konformità tal-liġi mad-dispożizzjonijiet kostituzzjonali Bulgari. Minħabba f’hekk,
         għall-finijiet tal-iżviluppi li ġejjin, sejjer nistabbilixxi biss jekk il-projbizzjoni li wieħed jitlaq mit-territorju ta’
         Stat Membru tal-Unjoni, imposta fuq ċittadin ta’ tali Stat, fil-kwalità tiegħu ta’ direttur ta’ kumpannija kummerċjali rreġistrata
         skont id-dritt tal-Istat imsemmi, minħabba l-fatt li din il-kumpannija naqset milli tħallas dejn ta’ natura pubblika, tistax
         taqa’, bħala regola ġenerali, taħt ir-raġuni bbażata fuq il-protezzjoni tal-ordni pubbliku prevista fl-Artikolu 27(1) tad-Direttiva 2004/38
         u riprodotta fil-leġiżlazzjoni nazzjonali li serviet bħala l-bażi ta’ din il-projbizzjoni. 
      
      29.      Wara li dan ġie ppreċiżat, issa se mmur fil-qalba ta’ din l-ewwel domanda.
      
      30.      Fil-kuntest ta’ din il-kawża, sejjer nibda billi npoġġi f’perspettiva l-implikazzjonijiet tas-sentenza Riener vs Il-Bulgarija
         mogħtija mill‑Qorti Ewropea tad‑Drittijiet tal‑Bniedem (17). F’din is-sentenza, il‑Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem kienet mitluba tiddeċiedi dwar il-kompatibbiltà mal-Artikolu 2
         tal-Protokoll Nru 4 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali (iktar
         ’il quddiem il-“KEDB”) (18) ta’ miżura ta’ projbizzjoni ta’ ħruġ mit-territorju Bulgaru adottata fir-rigward ta’ ċittadina Awstrijaka Bulgara minħabba
         l-fatt li hija kellha dejn ta’ natura pubblika ta’ ammont kbir ħafna (19). F’dak il-każ, il‑Qorti  Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem qieset li l-għan li kellu jintlaħaq mil-leġiżlazzjoni Bulgara
         kien dak jiġi żgurat il-ħlas tat-taxxa (20), u li għalhekk il-miżura adottata kellha l-għan li tħares l-ordni pubbliku u d-drittijiet u l-libertajiet tal-oħrajn fis-sens
         tal-KEDB (21). Il‑Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem setgħet tagħti tali deċiżjoni għaliex id-dritt tal-KEDB u tal-protokolli tagħha
         jippermetti li jiġi invokat l-ordni pubbliku, inkluż għal skopijiet ekonomiċi (22) u, għaldaqstant, ma jipprevedix restrizzjoni simili għal dik li tinsab fl-Artikolu 27(1), in fine, tad-Direttiva 2004/38. L-ordinament ġuridiku tal-Unjoni, għaldaqstant, jittollera f’każijiet ħafna iktar limitati l-ksur
         tal-moviment liberu taċ-ċittadini tal-Unjoni u joffri livell ta’ protezzjoni ogħla minn dak li toffri s-sistema tal-KEDB.
         
      
      31.      L-Artikolu 27 tad-Direttiva 2004/38 jirrikjedi li r-raġunijiet li fuqhom tkun ibbażata l-invokazzjoni tal-ordni pubbliku għandu
         jkollhom l-għan li jħarsu “wieħed mill-interessi fondamentali tas-soċjetà” (23), filwaqt li jeskludu tali invokazzjoni “għal skopijiet ekonomiċi” (24). Għaldaqstant, hawnhekk il-problema hija dwar x’inhu l-għan effettivament imfittex mil-leġiżlazzjoni nazzjonali. F’dan ir-rigward,
         l-uniċi indikazzjonijiet disponibbli ġew ipprovduti mill‑qorti tar‑rinviju li indikat, mingħajr ma tat ħafna dettalji, li
         l-Bulgarija “tadotta miżuri sabiex jitħallsu d-djun fil-konfront tal-Istat bl-għan li jiġi ggarantit id-dħul tal-baġit, peress
         li l-fatt li jiġu ggarantiti dawn il-mezzi finanzjarji huwa kwistjoni ta’ interess ġenerali” (25). It-test tad-domanda preliminari jillimita ruħu li jfakkar li l-miżura hija adottata sabiex tiggarantixxi d-dħul tal-Istat
         Membru iżda jagħmel ukoll riferiment għall-fatt li fid-dritt nazzjonali, l-għan tal-ħlas tad-dejn ta’ natura pubblika huwa
         l-“protezzjoni tad-drittijiet ta’ ċittadini oħra”. Barra minn hekk, l-eżistenza tad-dejn fiskali tal-kumpannija debitriċi
         hija ppreżentata bħala theddida “li [għandha] impatt fuq interess fundamentali tas-soċjetà”, mingħajr madankollu ma tistabbilixxi
         x’inhu dan l-interess.
      
      32.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, żewġ interpretazzjonijiet huma possibbli. 
      
      33.      Fl-ewwel interpretazzjoni, jista’ jiġi kkunsidrat li l-irkupru tad-djun fiskali ma għandu l-ebda għan għajr dak li jobbliga
         lil debitur iħallas id-dejn tiegħu. F’dan il-każ, il-kunċett li jittieħed inkunsiderazzjoni huwa dak fejn l-Istat jitqies
         bl-istess mod bħal kwalunkwe operatur ekonomiku li jipprova jirkupra dejn fil-konfront tiegħu. L-Istat ikollu essenzjalment,
         jekk mhux esklużivament, għan ekonomiku. Għaldaqstant, jekk l-uniku għan li għandu jintlaħaq huwa dak li jiġi ggarantit id-dħul
         tal-Istat, ġustifikazzjoni bbażata fuq l-ordni pubbliku fuq il-bażi tal-Artikolu 27(1) tad-Direttiva 2004/38 evidentement
         ma tkunx permessa (26).
      
      34.      Inkella wieħed jista’ jqis il-problema b’mod differenti, fid-dawl tan-natura  partikolari tal-kreditur, f’dan il-każ speċifiku,
         u tad-destinazzjoni tat-taxxa. Ma huwiex possibbli li jiġi eskluż li l-leġiżlazzjoni Bulgara hija bbażata fuq kunsiderazzjonijiet
         oħra li ma humiex ekonomiċi għaliex, billi tħallas id-djun fiskali tagħha, kull persuna taxxabbli ssir konxja li tagħmel parti
         minn komunità li fir-rigward tagħha hija turi s-solidarjetà tagħha b’dan il-mod. Ovvjament, il-ħlas tat-taxxa jservi essenzjalment
         għall-finanzjament ta’ ċertu numru ta’ attivitajiet sovrani jew infrastrutturali, u jekk wieħed kellu jieqaf hemm, faċilment
         jiġi konkluż li l-ħlas tat-taxxa għandu skop ekonomiku. Madankollu, fl-opinjoni tiegħi, tali attitudni hija simplistika għaliex
         din ma hijiex kwistjoni ta’ finanzjament ta’ kwalunkwe attività jew ta’ kwalunkwe infrastruttura. Minbarra l-irkupru tat-taxxa,
         hemm kemm is-sostenibbiltà tal-funzjonijiet essenzjali tal-Istat li hija involuta - jew, li għall-inqas tista’ tkun involuta
         - kif ukoll il-pedamenti tas-solidarjetà soċjali u tax-xewqa li ċ-ċittadini jgħixu flimkien fil-komunità kkonċernata. Forsi
         huwa f’dan is-sens li għandha tiġi interpretata l-idea espressa mill‑qorti tar‑rinviju li, skontha, l-għan imfittex mill-miżura
         fil-kawża inkwistjoni huwa wkoll dak tal-“protezzjoni tad-drittijiet ta’ ċittadini oħra”. F’kull każ, fl-opinjoni tiegħi,
         l-idea li r-rwol tat-taxxa huwa dak li tipprovdi riżorsi lill-Istat bl-għan li dawn jerġgħu jitqassmu sabiex jiġi żgurat livell
         minimu ta’ koeżjoni soċjali, titbiegħed ħafna minn loġika purament ekonomika kkaratterizzata mit-tfittix tal-profitt personali
         akkost ta’ kollox.
      
      35.      Għaldaqstant, fl-opinjoni tiegħi, l-interessi kollettivi fundamentali difiżi meta l-Istat jintaxxa jew jiġbor it-taxxi ma
         jistgħux jiġu ridotti b’mod sistematiku jew awtomatiku għad-dimensjoni ekonomika tagħhom biss, peress li l‑Qorti tal‑Ġustizzja
         barra minn hekk irrikonoxxiet li l-fatt li leġiżlazzjoni tkun tali li tippermetti li jintlaħqu, minbarra l-għanijiet koperti
         minn raġuni derogatorja, għanijiet oħra ta’ natura ekonomika eventwalment imfittxija, ma jeskludix l-invokazzjoni tal-imsemmija
         raġuni derogatorja (27). 
      
      36.      F’kull każ, huwa l-Istat Membru li l-leġiżlazzjoni jew ir-regolamentazzjoni tiegħu tkun qiegħda tiġi diskussa li għandu jiċċara
         u jispjega, b’mod partikolarment iddettaljat, ir-raġunijiet għalfejn huwa jqis li n-nuqqas ta’ rkupru tad-djun fiskali effettivament
         jipperikola l-ordni pubbliku tiegħu. F’dan ir-rigward, għalkemm jiena ma niċħadx il-possibbiltà li tista’ tiġi rrikonoxxuta
         rabta bejn l-irkupru tad-djun fiskali u ż-żamma tal-ordni pubbliku, xorta waħda naħseb li l-invokazzjoni tal-ordni pubbliku
         hija possibbli biss f’ċirkustanzi għal kollox  eċċezzjonali li jeħtieġu dimostrazzjoni partikolarment preċiża u spjegazzjoni,
         min-naħa tal-Istat Membru kkonċernat, tar-raġunijiet li għalihom huwa jqis li l-ordni pubbliku tiegħu jinsab mhedded minħabba
         n-nuqqas ta’ rkupru ta’ dejn fiskali, u dan iktar u iktar meta l-ammont tad-dejn li abbażi tiegħu tista’ tiġi adottata miżura
         derogatorja, anki jekk ikkunsidrat bħala kbir fid-dritt nazzjonali, fl-opinjoni tiegħi ma jkunx, prima facie, ta’ natura li jista’ jippreġudika l-interessi fundamentali li għadni kif semmejt. 
      
      37.      Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti jistgħu jinsiltu żewġ konklużjonijiet. Minn naħa, fl-opinjoni tiegħi, ma huwiex
         possibbli li tiġi eskluża, a priori u fi kwalunkwe ċirkustanza, l-ipoteżi li skontha l-irkupru tad-djun fiskali jista’, taħt ċerti kundizzjonijiet, jaqa’ taħt
         id-deroga marbuta mal-ordni pubbliku. Min-naħa l-oħra, sabiex tittieħed deċiżjoni fuq il-kwistjoni dwar jekk l-ordni pubbliku
         jistax jiġi invokat fil-kawża prinċipali bħala ġustifikazzjoni għal miżura li tidderoga mill-moviment liberu taċ-ċittadini
         tal-Unjoni, jeħtieġ li l‑qorti tar‑rinviju tistaqsi dwar il-filosofija ġenerali tas-sistema fiskali nazzjonali tagħha kif
         ukoll dwar il-kuntest partikolari li fih tkun ġiet meħuda l-miżura kkontestata. Fl-aħħar nett, nieħu din l-opportunità sabiex
         infakkar li l-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżura fil-kawża prinċipali mad-dritt tal-Unjoni ma tiqafx sad-determinazzjoni
         tar-raġuni ta’ ġustifikazzjoni invokata, peress li din il-miżura għandha tissodisfa wkoll il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 27(2)
         tad-Direttiva 2004/38, u huwa preċiżament dan li sejjer jiġi analizzat fil-kuntest tal-kunsiderazzjoni tat-tieni u t-tielet
         domanda.
      
      38.      F’dawn il-kundizzjonijiet u fid-dawl tan-nuqqasijiet ta’ dan il-proċess, nissuġġerixxi li r-risposta li għandha tingħata għall-ewwel
         domanda magħmula mill‑qorti tar‑rinviju għandha tkun li miżura li tistabbilixxi projbizzjoni ta’ ħruġ mit-territorju ta’ Stat
         Membru tal-Unjoni fir-rigward ta’ ċittadin ta’ tali Stat, fil-kwalità tiegħu ta’ direttur ta’ kumpannija kummerċjali rreġistrata
         skont id-dritt ta’ dan l-Istat, minħabba l-fatt li din il-kumpannija naqset milli tħallas dejn ta’ natura pubblika, tista’,
         bħala prinċipju, taqa’ taħt l-ambitu tar-raġuni derogatorja bbażata fuq l-ordni pubbliku fis-sens tal-Artikolu 27(1) tad-Direttiva 2004/38
         sakemm l-irkupru ta’ dan id-dejn ikollu interessi fundamentali oħra, li ma jkunux ta’ natura ekonomika, u li effettivament
         jiġu pperikolati fin-nuqqas ta’ dan l-irkupru, fatt li għandu jiġi vverifikat mill-qorti nazzjonali billi tistabbilixxi r-raġunijiet
         li fuqhom hija bbażata l-liġi nazzjonali li sservi bħala bażi għall-miżura msemmija kif ukoll iċ-ċirkustanzi partikolari tal-adozzjoni
         ta’ din il-miżura. 
      
      C –    Fuq it-tieni u t-tielet domanda
      39.      Fit-tieni u t-tielet domandi tagħha, li għandhom jiġu kkunsidrati flimkien, il‑qorti tar‑rinviju tistaqsi essenzjalment jekk
         il-miżura ta’ projbizzjoni ta’ ħruġ mit-territorju imposta fuq ir-rikorrent fil-kawża inkwistjoni tissodisfax il-kundizzjonijiet
         previsti fl-Artikolu 27(2) tad-Direttiva 2004/38. Skont dan il-paragrafu, ma huwiex biżżejjed li l-għan imfittex minn miżura
         li tirrestrinġi l-libertà ta’ moviment ta’ ċittadin tal-Unjoni tkun koperta mir-raġunijiet ta’ ġustifikazzjoni kif iddefiniti
         fl-Artikolu 27(1) tad-Direttiva 2004/38. Tali miżura għandha wkoll tgħaddi t-test tal-proporzjonalità u tkun ibbażata fuq
         l-aġir personali tal-individwu kkonċernat, liema aġir irid ikun jirrappreżenta theddida ġenwina, attwali u serja biżżejjed
         għal wieħed mill-interessi fundamentali tas-soċjetà li l-miżura trid tipproteġi.
      
      40.      Fir-rigward tal-osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità mill-miżura inkwistjoni fil-kawża prinċipali, u li dwaru l‑qorti
         tar‑rinviju tistieden espliċitament lill‑Qorti tal‑Ġustizzja tieħu pożizzjoni, għandu jiġi żgurat, skont il-ġurisprudenza
         stabbilita tal‑Qorti tal‑Ġustizzja, li limitazzjoni għad-dritt ta’ ħruġ permezz ta’ miżura nazzjonali hija adatta sabiex tiggarantixxi
         t-twettiq tal-għan li hija trid tilħaq u ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex dan jintlaħaq (28). Fi kliem ieħor, sabiex jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 27(2) tad-Direttiva 2004/38, il-miżura li
         r-rikorrent fil-kawża prinċipali ġie suġġett għaliha għandha tkun adatta u meħtieġa sabiex jintlaħaq l-għan mixtieq (29). Barra minn hekk, in-natura koerenti u sistematika tal-leġiżlazzjoni li sservi bħala bażi għall-miżura restrittiva għandha
         wkoll tiġi kkunsidrata fid-dawl tal-evalwazzjoni tan-natura proporzjonata tagħha (30). 
      
      41.      Għaldaqstant, nosservaw li l-miżura inwkistjoni ġiet imposta fuq ir-rikorrent fil-kawża prinċipali biss fil-kwalità tiegħu
         ta’ direttur tal-kumpannija debitriċi, għalkemm din l-istess kumpannija għandha tliet diretturi b’kollox li, skont il‑qorti
         tar‑rinviju u r-rikorrent fil-kawża prinċipali, għandhom l-istess setgħat sabiex jirrappreżentaw lill-kumpannija “flimkien
         u in solidum”. Dejjem skont il‑qorti tar‑rinviju, l-impożizzjoni tal-miżura kkontestata preċiżament lil P. Aladzhov hija “suġġettiva u
         nieqsa minn kriterji konkreti”. Barra minn hekk, il-fatt li r-rikorrent fil-kawża prinċipali ġie mċaħħad mid-dritt ta’ ħruġ
         tiegħu, filwaqt li d-dħul finanzjarju li jista’ jikseb mill-attività professjonali tiegħu jiddependi proprju minn tali dritt,
         f’ċertu sens jidher li jmur kontra l-istess għan tal-irkupru tad-dejn fiskali. F’dawn il-kundizzjonijiet, jista’ mill-inqas
         jitqajjem dubju dwar in-natura sistematika u koerenti tal-leġiżlazzjoni nazzjonali. 
      
      42.      Kif diġà indikajt, jeħtieġ ukoll li wieħed jistaqsi dwar in-natura effettivament sinjifikattiva tad-dejn li għandu jiġi rkuprat.
         F’dan ir-rigward, infakkar li l-limitu minimu li abbażi tiegħu d-dritt Bulgaru jista’ jawtorizza lill-awtoritajiet fiskali
         sabiex jitolbu lill-awtoritajiet tal-Ministeru tal-Intern jadottaw miżura li tipprojbixxi l-ħruġ mit-territorju huwa BGN 5 000,
         jiġifieri bejn wieħed u ieħor l-ekwivalenti ta’ EUR 2 500. Madankollu, anki f’dan ir-rigward, niddubita kemm id-djun kollha
         ta’ tali ammont li jiġu inkorsi fil-konfront tal-Istat huma tassew ta’ natura li jipperikolaw l-interessi fundamentali mhux
         ta’ natura ekonomika li semmejt fil-kuntest tal-ewwel domanda, għajr f’sitwazzjoni eċċezzjonali li, anki f’dan il-każ, il‑qorti
         tar‑rinviju għandha tevalwa b’mod partikolarment iddettaljat.
      
      43.      Fl-aħħar nett, diffiċilment jista’ jiġi sostnut li ma jeżistux miżuri alternattivi li għandhom l-istess livell ta’ effikaċja
         filwaqt li jkunu inqas ta’ detriment għal-libertà ta’ moviment. Il-miżura imposta fuq ir-rikorrent fil-kawża prinċipali ma
         għandhiex limitu ta’ żmien u ma jidhirx li tista’ terġa’ tiġi kkunsidrata mill-ġdid sakemm ma jkunx tħallas id-dejn jew sakemm
         ma jingħatawx garanziji ekwivalenti għall-ammont tad-dejn. Skont il‑qorti tar‑rinviju, jidher li l-possibbiltà li d-deċiżjoni
         tiġi kkunsidrata mill-ġdid kif ukoll dik li jsir appell minnha huma relattivament limitati jew saħansitra ineżistenti. Barra
         minn hekk, kwalunkwe theddida għal-libertà ta’ moviment twassal għal theddida potenzjali għal sensiela ta’ drittijiet fundamentali
         li t-tgawdija tagħhom tiddependi fuq il-libertà ta’ moviment. Għaldaqstant, il-miżura imposta fuq ir-rikorrent fil-kawża prinċipali
         hija partikolarment restrittiva, u l-effikaċja tagħha hija relattiva jekk, bħalma jidher fil-każ ta’ P. Aladzhov, din għandha
         l-effett li tostakolah milli jeżerċita l-attività professjonali tiegħu. Ir-rikorrent ġustament jinnota li seta’ jiġi kkunsidrat
         li jsir sekwestru fuq il-paga. Barra minn hekk, għandhom jiġu kkunsidrati wkoll il-mezzi ta’ azzjoni alternattivi li joffri
         d-dritt tal-Unjoni. F’dan ir-rigward, għandha evidentement tiġi kkunsidrata l-possibbiltà, bħalma ġustament semmiet diġà l‑qorti
         tar‑rinviju, li tiġi implementata l-proċedura ta’ assistenza reċiproka għall-irkupru tal-ammonti dovuti fir-rigward, b’mod
         partikolari, tat-taxxa fuq il-valur miżjud u tad-dazji doganali (31) – taxxa u dazji li jikkostitwixxu preċiżament l-oriġini tad-dejn inkors mill-kumpannija debitriċi li P. Aladzhov huwa wieħed
         mid-diretturi tagħha. Għaldaqstant, din il-proċedura tiżgura lill-Istat Bulgaru li, anki fl-ipoteżi li P. Aladzhov jagħmel
         użu mid-dritt ta’ ħruġ tiegħu sabiex imur joqgħod fuq bażi permanenti fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, minkejja din il-bidla,
         huwa ma jkunx jista’ jaħrab mill-obbligi fiskali tiegħu fil-konfront tat-Teżor pubbliku Bulgaru.
      
      44.      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, fl-opinjoni tiegħi, għandu jiġi konkluż li hemm interferenza sproporzjonata
         fl-eżerċitar tad-dritt ta’ ħruġ tal-persuna kkonċernata. Għaldaqstant, jekk nimxu fuq is-suppożizzjoni li l-ordni pubbliku
         huwa invokabbli bħala raġuni ta’ ġustifikazzjoni ta’ miżura li tidderoga mill-moviment liberu ta’ ċittadin tal-Unjoni kif
         stabbilit mid-Direttiva 2004/38, diġà huwa possibbli li wieħed jaħseb li l-Artikolu 27(2) ta’ din id-direttiva jipprekludi
         tali miżura sempliċement fuq il-bażi ta’ ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
      
      45.      Barra minn hekk u jekk, minkejja din il-konklużjoni, il‑Qorti tal‑Ġustizzja tiddeċiedi li tkompli tanalizza l-kriterji stabbiliti
         fl-Artikolu 27(2) tad-Direttiva 2004/38, għandu jiġi osservat li l-miżura kkontestata ma hijiex ibbażata fuq l-aġir strettament
         personali tar-rikorrent fil-kawża prinċipali u lanqas ma ġiet adottata b’kunsiderazzjoni għall-fatt li huwa jikkostitwixxi
         theddida ġenwina, attwali u serja biżżejjed għal interess fundamentali tas-soċjetà Bulgara. Fil-fatt, kif jirriżulta mill-istat
         tad-dritt nazzjonali, minn meta l-uffiċjal tal-infurzar jitlob lill-awtoritajiet kompetenti tal-Ministeru tal-Intern jimponu
         miżura ta’ projbizzjoni ta’ ħruġ mit-territorju, dawn l-awtoritajiet huma obbligati jagħmlu dan. Hawnhekk għandna każ ta’
         kompetenza limitata. Huwa biżżejjed li fit-talba tiegħu, l-uffiċjal tal-infurzar jikkonstata l-eżistenza ta’ dejn fiskali
         ogħla minn BGN 5 000, il-bidu tal-proċedura ta’ infurzar, l-identifikazzjoni tal-kumpannija debitriċi u tad-direttur destinatarju
         tad-deċiżjoni ta’ projbizzjoni ta’ ħruġ. Għaldaqstant, ma huwiex l-aġir personali ta’ P. Aladzhov li fuqu ġiet ibbażata t-talba
         tal-uffiċjal tal-infurzar. Dan tal-aħħar għalhekk ma stabbilixxiex li r-rikorrent jikkostitwixxi theddida ġenwina, attwali
         u serja biżżejjed. Lanqas ma huwa possibbli li jiġi sostnut li huwa s-sempliċi fatt li wieħed ikollu dejn fiskali ogħla minn
         BGN 5 000 li jikkostitwixxi tali theddida, ladarba t-tieni inċiż tal-Artikolu 27(2) tad-Direttiva 2004/38 jippreskrivi b’mod
         ċar li huwa l-aġir personali, u mhux stat ta’ fatt, li għandu jikkostitwixxi din it-theddida. Barra minn hekk, mill-proċess
         jirriżulta li d-deċiżjoni kontenzjuża ma fiha l-ebda riferiment għal elementi suġġettivi u attwali fl-aġir personali tal-persuna
         kkonċernata (bħal, pereżempju, sitwazzjoni ta’ reċidività b’rabta’ ma’ frodi fuq skala kbira jew l-organizzazzjoni frawdolenti
         tal-insolvenza tagħha) li eventwalment jistgħu jiġġustifikaw li l-persuna kkonċernata biss tiġi suġġetta għad-deċiżjoni kontenzjuża.
         
      
      46.      F’dawn il-kundizzjonijiet, għandu jiġi konkluż li l-Artikolu 27(2) tad-Direttiva 2004/38 jipprekludi dispożizzjoni legali
         nazzjonali li tipprovdi li l-Istat Membru jista’ jimponi fuq wieħed miċ-ċittadini tiegħu, fil-kwalità tiegħu ta’ direttur
         ta’ kumpannija kummerċjali rreġistrata skont id-dritt tal-Istat Membru kkonċernat, minħabba n-nuqqas li jitħallas dejn ta’
         natura pubblika ta’ din il-kumpannija fil-konfront ta’ tali Stat, il-miżura amministrattiva vinkolanti tal-“projbizzjoni li
         wieħed jitlaq mill-pajjiż” meta mill-proċess jidher li, minn naħa, id-deċiżjoni tmur kontra l-prinċipju ta’ proporzjonalità
         u li, min-naħa l-oħra, din il-miżura ma hijiex ibbażata fuq evalwazzjoni tal-aġir personali tal-persuna kkonċernata bħala
         li jikkostitwixxi theddida ġenwina, attwali u serja biżżejjed.
      
      V –    Konklużjoni
      47.      Għar-raġunijiet kollha esposti hawn fuq, nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi d-domandi preliminari magħmula
         mill-Administrativen Sad Sofia-grad bil-mod li ġej:
      
       “1)      Miżura li tistabbilixxi projbizzjoni ta’ ħruġ mit-territorju ta’ Stat Membru tal-Unjoni fir-rigward ta’ ċittadin ta’ tali
         Stat, fil-kwalità tiegħu ta’ direttur ta’ kumpannija kummerċjali rreġistrata skont id-dritt tal-Istat imsemmi, minħabba l-fatt
         li din il-kumpannija naqset milli tħallas dejn ta’ natura pubblika tista’, bħala prinċipju, taqa’ taħt l-ambitu tar-raġuni
         derogatorja bbażata fuq il-“politika pubblika [ordni pubbliku]” fis-sens tal-Artikolu 27(1) tad-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom
         biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar
         id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE, sakemm
         l-irkupru ta’ dan id-dejn ikollu interessi fundamentali oħra, li ma jkunux ta’ natura ekonomika, u li effettivament jiġu pperikolati
         fin-nuqqas ta’ dan l-irkupru, fatt li għandu jiġi vverifikat mill-qorti nazzjonali billi tistabbilixxi r-raġunijiet li fuqhom
         hija bbażata l-liġi nazzjonali li sservi bħala bażi għall-miżura msemmija, kif ukoll iċ-ċirkustanzi partikolari tal-adozzjoni
         ta’ din il-miżura.
      
      2)      L-Artikolu 27(2) tad-Direttiva 2004/38 jipprekludi dispożizzjoni legali nazzjonali li tipprovdi li l-Istat Membru jista’ jimponi
         fuq wieħed miċ-ċittadini tiegħu, fil-kwalità tiegħu ta’ direttur ta’ kumpannija kummerċjali rreġistrata skont id-dritt tal-Istat
         Membru kkonċernat, minħabba n-nuqqas li jitħallas dejn ta’ natura pubblika ta’ din il-kumpannija fil-konfront ta’ tali Stat,
         dejn li skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali huwa kkunsidrat bħala li huwa dejn ta’ ammont kbir, il-miżura amministrattiva vinkolanti
         tal-“projbizzjoni li wieħed jitlaq mill-pajjiż”, meta mill-proċess jidher li, minn naħa, id-deċiżjoni tmur kontra l-prinċipju
         ta’ proporzjonalità u li, min-naħa l-oħra, din il-miżura ma hijiex ibbażata fuq evalwazzjoni tal-aġir personali tal-persuna
         kkonċernata bħala li jikkostitwixxi theddida ġenwina, attwali u serja biżżejjed.”
      
      
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 46.
      
      3 –	DV Nru 93 tal-11 ta’ Awwissu 1998, emendata bid-DV Nru 105 tal-2006.
      
      4 –	DV Nru 105 tad-29 ta’ Diċembru 2005, emendata bid-DV Nru 15 tat-23 ta’ Frar 2010.
      
      5 –	Sentenza tal-10 ta’ Lulju 2008 (C‑33/07, Ġabra p. I‑5157). 
      
      6 –	Ibidem, punti 17 u 18 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      
      7 –	Ibidem, punt 19.
      
      8 –	Ibidem, punt 20.
      
      9 –	Ibidem, punt 21 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      
      10 –	Ibidem, punt 22.
      
      11 –	Ibidem, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata. 
      
      12 –	Idem.
      
      13 –	Ibidem, punt 24.
      
      14 –	Ibidem, punt 25.
      
      15 –	L-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2004/38 għandu l-istess tifsira sa fejn dan jimponi fuq l-Istati Membri l-obbligu inizjali
         li joħorġu jew iġeddu, skont il-liġijiet nazzjonali tagħhom, id-dokumenti ta’ identità liċ-ċittadini tagħhom. Dan il-ħruġ
         jew dan it-tiġdid jikkostitwixxi preċiżament il-kundizzjoni adegwata sabiex id-dritt ta’ ħruġ ikun jista’ jiġi eżerċitat.
      
      16 –	Ara l-punt 20 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      17 –	Il‑Qorti Ewropea tad‑D. B., sentenza Riener vs Il-Bulgarija tat-23 ta’ Awwissu 2006, talba Nru 46343/99. 
      
      18 –	L-Artikolu msemmi jistabbilixxi l-libertà ta’ moviment (Artikolu 2(1) u (2)) u l-kundizzjonijiet li fihom din tista’ tiġi
         ristretta (Artikolu 2(3) u (4)) fis-sens tal-KEDB. Il-paragrafu 3 jistipula b’mod partikolari li l-libertà ta’ moviment tista’
         tiġi limitata bl-għan li jinżamm l-ordni pubbliku. 
      
      19 –	Għalkemm l-ammont ma setax jiġi stabbilit b’ċertezza matul il-proċeduri quddiem il‑Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem
         (ara s-sentenza Riener vs Il-Bulgarija, punt 118), xorta waħda kien dejn li jqarreb il-miljun dollaru Amerikan (ara s-sentenza
         Riener vs Il-Bulgarija, iċċitata iktar ’il fuq, punt 113). 
      
      20 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-D. B., Riener vs Il-Bulgarija, iċċitata iktar ’il fuq (punt 114). 
      
      21 –	Ibidem ( punt 116).
      
      22 –	Ċerti artikoli jagħmlu saħansitra riferiment espliċitu għall-ġid ekonomiku tal-Istati, li jista’ jiġġustifika miżuri li
         jirrestrinġu d-drittijiet u l-libertajiet stabbiliti mill-KEDB: ara, bħala eżempju, l-Artikolu 8(2) tal-KEDB. 
      
      23 –	L-ewwel inċiż tal-Artikolu 27(2) tad-Direttiva 2004/38.
      
      24 –	L-aħħar sentenza tal-Artikolu 27(1) tad-Direttiva 2004/38.
      
      25 –	Ara l-punt 1.4 tat-talba għal deċiżjoni preliminari. Enfasi miżjuda minni.
      
      26 –	Il‑Qorti tal‑Ġustizzja, fil-fatt, diġà kkonstatat li l-għanijiet ta’ natura ekonomika, bħal dak li fondazzjoni pubblika
         nazzjonali tiġi żgurata d-dħul kollu kemm hu li ġej mir-riklami, ma jistgħux jikkostitwixxu raġunijiet ta’ ordni pubbliku
         skont it-tifsira tat-Trattat: ara s-sentenza tas-26 ta’ April 1988, Bond van Adverteerders et (352/85, Ġabra p. 2085, punt 34). Mutatismutandis, din is-soluzzjoni tista’ evidentement tiġi applikata għall-kawża tagħna. 
      
      27 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Lulju 1984, Campus Oil et (72/83, Ġabra p. 2727). F’din is-sentenza, wara li ġiet ikkonstatata l-eżistenza ta’ miżura b’effett ekwivalenti għal restrizzjoni
         kwantitattiva li tirrigwarda, f’dan il-każ, il-prodotti taż-żejt, il‑Qorti tal‑Ġustizzja kkonstatat li dawn tal-aħħar, minħabba
         “l-importanza eċċezzjonali tagħhom bħala sors ta’ enerġija fl-ekonomija” kienu “fundamentali għall-eżistenza ta’ Stat ladarba
         l-funzjonament mhux biss tal-ekonomija tiegħu iżda fuq kollox tal-istituzzjonijiet u tas-servizzi pubbliċi essenzjali tiegħu
         u saħansitra s-sussistenza tal-popolazzjoni tiegħu [kienu jiddependu] fuqhom” (ibidem, punt 34). L-għan li tiġi ggarantita, fi kwalunkwe ħin, provvista minima ta’ prodotti taż-żejt, għaldaqstant, kien imur lil
         hinn minn kunsiderazzjonijiet ta’ natura purament ekonomika, liema kunsiderazzjonijiet, barra minn hekk, ma setgħux jiġu utilment
         invokati, u seta’ jikkostitwixxi għan kopert mill-kunċett ta’ sigurtà pubblika (ibidem, punt 35). Il‑Qorti tal‑Ġustizzja, għaldaqstant, żiedet tgħid li l-leġiżlazzjoni adottata għal dan il-għan kellha tkun iġġustifikata
         minn ċirkustanzi oġġettivi u li, ladarba din il-ġustifikazzjoni tiġi stabbilita, il-fatt li l-leġiżlazzjoni kienet ta’ natura
         li tippermetti li jintlaħqu, minbarra l-għanijiet koperti mis-sigurtà pubblika, għanijiet ta’ natura ekonomika oħra li eventwalment
         għandhom jintlaħqu mill-Istat Membru, ma kienx jeskludi l-invokazzjoni tas-sigurtà pubblika (ibidem, punt 36). Minkejja li ngħatat f’kuntest differenti ħafna, din is-sentenza tista’ tiġi applikata, mutatis mutandis, għall-moviment liberu taċ-ċittadini tal-Unjoni u għar-raġuni derogatorja bbażata fuq l-ordni pubbliku. 
      
      28 –	Sentenza Jipa, iċċitata iktar ’il fuq (punt 29).
      
      29 –	Sentenza tas-17 ta’ Settembru 2002, Baumbast u R (C‑413/99, Ġabra p. I‑7091, punt 91).
      
      30 –	Ara s-sentenza tas-6 ta’ Novembru 2003, Gambelli et (C‑243/01, Ġabra p. I‑13031, punt 67), u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Bot fil-kawża li wasslet għas-sentenza tat-3 ta’ Ġunju 2010,
         Sporting Exchange (C‑203/08, Ġabra p. I‑4695, punti 69 et seq tal-konklużjonijiet).
      
      31 –	Ara l-Artikolu 2(ċ), (d) u (e) tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/55/KE, tas-26 ta’ Mejju 2008, dwar l-assistenza reċiproka
         għall-irkupru ta’ talbiet rigward ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra (ĠU L 150, p. 28). Ara wkoll ir-Regolament tal-Kummissjoni
         (KE) Nru 1179/2008, tat-28 ta’ Novembru 2008, li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/55 (ĠU L 319, p. 21).