CELEX: 52013PC0343
Language: sk
Date: 2013-06-13
Title: Návrh SMERNICA RADY, ktorou sa mení smernica Rady 2009/71/Euratom z 25. júna 2009, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení Návrh predložený podľa článku 31 Zmluvy o Euratome na vyjadrenie stanoviska Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru

|
			
		
		
		52013PC0343
		
			Návrh SMERNICA RADY, ktorou sa mení smernica Rady 2009/71/Euratom z 25. júna 2009, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení Návrh predložený podľa článku 31 Zmluvy o Euratome na vyjadrenie stanoviska Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru /* COM/2013/0343 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
1.1.        Všeobecný
kontext
Havária v jadrovej elektrárni (JE) Fukušima
Daiichi v roku 2011 mala za následok výrazné environmentálne, hospodárske a
spoločenské škody a vyvolala obavy z možných zdravotných účinkov
na zasiahnuté obyvateľstvo v Japonsku. Hoci prvotnou príčinou havárie bolo mimoriadne silné zemetrasenie
a cunami, vyšetrovanie príčin havárie odkrylo celý rad faktorov, ktoré
bolo možné predvídať a ktorých kombinácia mala katastrofálne
následky. Analýza jadrovej havárie vo
Fukušime odhaľuje dosť podstatné a často sa opakujúce technické
problémy, ako aj pretrvávajúce inštitucionálne zlyhania podobné tým, ktoré
odhalili následné hodnotenia jadrových havárií v elektrárňach Three Mile
Island a Černobyľ spred niekoľkých desaťročí. Táto najnovšia jadrová havária opäť narušila
dôveru verejnosti v bezpečnosť jadrovej energie,
a to navyše v čase, keď využívanie jadrovej
energie je predmetom diskusií ako možná alternatíva uspokojenia celosvetového
dopytu po energii udržateľným spôsobom. 
Jadrová havária vo Fukušime spôsobila, že sa
pozornosť znova sústredila na prvoradý význam zabezpečenia najvyššej
úrovne jadrovej bezpečnosti v EÚ a na celom svete.
Jadrová energia v súčasnosti tvorí takmer
30 % celkovej vyrobenej elektrickej energie v EÚ a približne dve tretiny
nízkouhlíkovej elektrickej energie. V
EÚ je v prevádzke 132 reaktorov, čo predstavuje približne jednu tretinu zo
437 prevádzkovaných jadrových reaktorov na svete. Mnohé z jadrových elektrární v EÚ boli postavené už pred tromi
alebo štyrmi desaťročiami a opierajú sa o konštrukčné riešenia a
bezpečnostné ustanovenia, ktoré sa odvtedy neustále aktualizujú. 
Jadrová bezpečnosť je mimoriadne
dôležitá pre EÚ a jej obyvateľov. Účinky jadrových havárií sa nezastavujú pred hranicami štátov a
môžu so sebou prinášať potenciálne škodlivé následky pre zdravie
pracovníkov a občanov, ale aj rozsiahle hospodárske dôsledky. Pre spoločnosť a hospodárstvo je preto
dôležité, aby sa znížilo riziko jadrovej havárie v členskom štáte EÚ
prostredníctvom uplatňovania prísnych noriem v oblasti jadrovej
bezpečnosti a zabezpečenia vysokej kvality regulačného
dohľadu. 
Po jadrovej havárii vo Fukušime EÚ okamžite
reagovala na udalosti.
Na základe poverenia udeleného Európskou radou
na jej zasadnutí z 24. a 25. marca 2011[1]
Európska komisia spolu so Skupinou európskych regulačných orgánov pre
jadrovú bezpečnosť (ENSREG) začala realizovať celoeurópske
komplexné posúdenie rizík a bezpečnosti jadrových elektrární
(„záťažové testy“). Záťažové
testy boli definované ako cielené prehodnotenie miery bezpečnosti
jadrových elektrární v dôsledku udalostí vo Fukušime, ktoré súviseli s
extrémnymi prírodnými katastrofami ohrozujúcimi bezpečnostné funkcie
elektrární. Na týchto posúdeniach
spolupracovalo všetkých 14 členských štátov EÚ, ktoré prevádzkujú jadrové
elektrárne[2],
ako aj Litva[3]. Na záťažových testoch a partnerskom
preskúmaní sa v plnej miere zúčastnilo Švajčiarsko, Ukrajina a
Chorvátsko. Ďalšie susediace krajiny (napr. Turecko, Bielorusko a
Arménsko), ktoré vyjadrili súhlas s tým, že budú postupovať podľa
rovnakej metodiky, sa riadia inými časovými plánmi. Záťažové testy sa
začali v roku 2011 vlastným hodnotením, ktoré uskutočnili
prevádzkovatelia jadrových elektrární, a prípravou národných správ
vnútroštátnych regulačných orgánov. Predbežné zistenia boli prezentované v
oznámení Komisie o priebežnej správe o záťažových testoch[4] v novembri 2011 a rozsiahly
proces partnerského preskúmania v rámci celej EÚ prebiehal od januára do apríla
2012. Súhrnnú správu vypracovala Rada pre
partnerské preskúmanie skupiny ENSREG[5]
a schválila skupina ENSREG. Okrem toho skupina
ENSREG schválila aj akčný plán[6]
zameraný na opatrenia nadväzujúce na realizáciu odporúčaní vyplývajúcich z
partnerského preskúmania. V októbri 2012
Komisia vydala oznámenie o komplexných posúdeniach rizika a bezpečnosti
(„záťažových testoch“) [7]. V súčasnosti sú v súlade s
požiadavkami akčného plánu skupiny ENSREG už pripravené národné akčné
plány[8]
vychádzajúce z poznatkov získaných po havárii vo Fukušime a odporúčaní z
partnerského preskúmania záťažových testov a tieto plány boli
preskúmané z hľadiska obsahu a štádia implementácie v rámci pracovného
seminára v apríli 2013. Súhrnná správa zo seminára sa má predložiť v roku
2013 na druhej konferencii ENSREG o jadrovej bezpečnosti v Európe[9]. Okrem toho na
zabezpečenie riadneho následného postupu nadväzujúceho na záťažové
testy Komisia v úzkej spolupráci so skupinou ENSREG vypracuje konsolidovanú
správu o stave vykonávania odporúčaní vyplývajúcich zo záťažových
testov, ktorá má byť vydaná v júni 2014 a predložená Európskej rade. 
V legislatívnej oblasti Európska komisia
dostala jasné poverenie od Európskej rady v marci 2011, „aby preskúmala
existujúci právny a regulačný rámec týkajúci sa bezpečnosti jadrových
zariadení“ a navrhla všetky zlepšenia, ktoré môžu byť potrebné. 
Legislatívne preskúmanie podporil aj Európsky
parlament. V uznesení o prioritách energetickej infraštruktúry na rok 2020 a
ďalšie roky[10]
z roku 2011 sa uvádza, že pre „neustále zlepšovanie bezpečnostných noriem
v Európe sú najdôležitejšie budúce legislatívne iniciatívy, v ktorých sa
stanoví spoločný rámec pre jadrovú bezpečnosť“. Okrem toho v
uznesení o pracovnom programe Komisie na rok 2012[11] prijatom v roku 2011 Parlament
žiada „naliehavú revíziu smernice o jadrovej bezpečnosti, aby sa
posilnila, konkrétne zohľadnením výsledkov stresových testov vykonaných po
nehode vo Fukušime“. Neskôr, v uznesení z roku 2013 o záťažových
testoch[12],
Parlament vyzval, aby revízia smernice bola „ambicióznejšia“, a to vrátane
zavedenia výrazných zlepšení v oblastiach, ako sú „bezpečnostné postupy a
rámce – najmä prostredníctvom vymedzenia a uplatňovania záväzných noriem
jadrovej bezpečnosti, ktoré odrážajú najmodernejšie postupy v EÚ v
technickej, regulačnej a prevádzkovej oblasti – ako aj úloha a prostriedky
pre regulačné orgány, a najmä by mala posilniť nezávislosť,
otvorenosť a transparentnosť regulačných orgánov, pričom by
sa malo posilniť aj monitorovanie a partnerské preskúmanie“.
Európsky hospodársky a sociálny výbor v roku
2012 vyjadril v stanovisku k oznámeniu Komisie s názvom Záverečná správa o
záťažových testoch v jadrových elektrárňach svoju podporu Komisii
„v jej snahe o ambicióznu revíziu smernice o jadrovej
bezpečnosti“.
V reakcii na poverenie Európskej rady
a na výzvy iných inštitúcií a orgánov EÚ začala Komisia komplexný
proces analýzy a zhromažďovania stanovísk s cieľom určiť
najvhodnejšie oblasti a mechanizmy na legislatívny zásah. Súčasťou
tohto procesu bolo otvorenie verejnej konzultácie online (december 2011 –
február 2012) doplnené rozsiahlym dialógom so zainteresovanými stranami.
Oznámenia
o záťažových testoch z rokov 2011 a 2012 obsahujú náznakové
informácie o potenciálnych oblastiach na zlepšenie právnych predpisov. V tejto
súvislosti podľa existujúcej smernice Rady 2009/71/Euratom, ktorou sa
zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť
jadrových zariadení[13]
(ďalej len „smernica o jadrovej bezpečnosti“), neskoršie oznámenie
vyzdvihuje oblasti bezpečnostných postupov a rámcov, úlohu a prostriedky
regulačných orgánov pre jadrovú bezpečnosť, otvorenosť a
transparentnosť, monitorovanie a overovanie. 
Okrem toho útvary Komisie vypracovali v
priebehu roka 2012 posúdenie vplyvu založené na širokej škále informačných
zdrojov a zohľadňujúce európsky i medzinárodný vývoj v oblasti
jadrovej energetiky po fukušimskej havárii.
Na základe toho bol vypracovaný návrh
smernice, ktorou sa mení smernica o jadrovej bezpečnosti, využívajúci
príspevky a odborné znalosti skupiny vedeckých odborníkov podľa
článku 31 Zmluvy o Euratome, a prebehol rozsiahly konzultačný
proces s vysokými predstaviteľmi národných regulačných orgánov, ktorí
sa znova stretli v rámci skupiny ENSREG.
1.2.        Dôvody
a ciele návrhu
Súčasná
smernica o jadrovej bezpečnosti bola kľúčovým prvkom pokroku. V duchu filozofie jadrovej bezpečnosti
zameranej na neustále zlepšovanie, a teda s cieľom okrem iného
zohľadniť skúsenosti z jadrovej havárie vo Fukušime a výsledky
následných záťažových testov, však bolo potrebné znova vyhodnotiť,
či sú existujúce ustanovenia dostačujúce. 
Jadrová havária vo Fukušime ukázala, že známe
ponaučenia získané z nehôd pred desaťročiami neboli
dobrovoľne zohľadnené niektorými časťami odvetvia a neboli
dostatočne presadzované regulačnými orgánmi dokonca ani v tej
krajine – Japonsku – o ktorej sa predpokladalo, že má obzvlášť vysoké
normy priemyselnej a jadrovej bezpečnosti. Technické a organizačné problémy vyplývajúce z analýzy týchto
nehôd sú preto relevantné pre širšie úvahy.
V Európe záťažové testy potvrdili, že
naďalej existujú rozdiely medzi členskými štátmi pri
zabezpečovaní komplexného a transparentného určovania a spravovania
kľúčových bezpečnostných otázok. Navyše záťažové testy
jasne poukázali na výhody spolupráce a koordinačných mechanizmov medzi
všetkými stranami, ktoré majú zodpovednosť za jadrovú
bezpečnosť, ako sú napríklad partnerské preskúmania. 
Okrem toho sa v priebehu verejných zasadnutí
konaných v rámci záťažových testov objavili požiadavky rozšíriť
oblasti posudzovania o opatrenia v súvislosti s pripravenosťou a reakciou
na havarijné situácie.
Komisia preto zastáva názor, že je vhodné
zmeniť, posilniť a doplniť smernicu o jadrovej bezpečnosti
kombináciou technických zlepšení so širšími otázkami bezpečnosti, ako je
správa verejných záležitostí, transparentnosť a havarijná
pripravenosť a odozva na mieste.
Navrhované zmeny sú zamerané na zlepšenie
regulačného rámca pre jadrovú bezpečnosť v EÚ, najmä:
–              
Posilnenie úlohy a skutočnej nezávislosti
národných regulačných orgánov;
–              
Zvýšenie transparentnosti v záležitostiach jadrovej
bezpečnosti;
–              
Posilnenie existujúcich zásad a zavedenie nových
všeobecných cieľov a požiadaviek jadrovej bezpečnosti,
zameraných na riešenie špecifických technických problémov v rámci celej
životnosti jadrových zariadení, najmä jadrových elektrární;
–              
Posilnenie monitorovania a výmeny skúseností
zriadením európskeho systému partnerského preskúmania;
–              
Zriadenie mechanizmu vypracúvania harmonizovaných
smerníc jadrovej bezpečnosti na úrovni EÚ.
1.3.        EXISTUJÚCE
právne predpisy EÚ v oblasti jadrovej bezpečnosti
Po tom, ako Súdny
dvor EÚ vo veci C-29/99[14]
uznal vnútorné prepojenie medzi radiačnou ochranou a jadrovou
bezpečnosťou, a teda právomoci spoločenstva Euratomu
prijímať právne predpisy v oblasti jadrovej bezpečnosti, sa smernica
o jadrovej bezpečnosti stala prvým právnym nástrojom v tejto oblasti
záväzným pre celú Únii[15].
V smernici sa ustanovuje právne záväzný rámec vychádzajúci z uznávaných zásad a
povinností hlavných dostupných medzinárodných nástrojov, konkrétne Dohovoru o
jadrovej bezpečnosti[16]
a základných zásad bezpečnosti[17]
stanovených Medzinárodnou agentúrou pre atómovú energiu (MAAE). 
1.4.        Súlad
s ostatnými oblasŤami politík
Vzhľadom na skutočnosť, že táto
smernica má v konečnom dôsledku za cieľ zabezpečiť ochranu
pracovníkov a širokej verejnosti pred nebezpečenstvom ionizujúceho
žiarenia, sú právne predpisy Euratomu v oblasti jadrovej bezpečnosti
spojené hlavne so súborom právnych predpisov Euratomu o ochrane pred žiarením,
ktorého hlavným pilierom je smernica o základných bezpečnostných normách[18]. Ochranu pracovníkov a širokej
verejnosti pred nebezpečenstvom ionizujúceho žiarenia nie je možné
dosiahnuť bez kontrolovania potenciálne škodlivých zdrojov tohto žiarenia.
Jadrová bezpečnosť je nanajvýš
dôležitá aj pre celkovú prevenciu, pripravenosť a reakciu na katastrofy v
členských štátoch. Smernica o jadrovej bezpečnosti je teda úzko
prepojená s mechanizmom Únie v oblasti civilnej ochrany[19], ktorý poskytuje rámec na
spoluprácu EÚ v tejto oblasti vrátane zásahov pri radiačných haváriách v
Únii aj mimo nej.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
2.1.        Konzultácie
so zainteresovanými stranami
V období po jadrovej havárii vo Fukušime sa
Komisia zapájala do rozsiahleho a transparentného dialógu s rôznymi
zainteresovanými stranami a verejnosťou, v rámci ktorého začala
otvorenú konzultáciu cez internet v súlade s minimálnymi normami Komisie
týkajúcimi sa konzultácií[20]. 
V reakcii na vyhlásenie online verejnej
konzultácie s cieľom získať názory o oblastiach posilnenia
existujúceho právneho rámca jadrovej bezpečnosti Euratomu svoje príspevky
zaslali regulačné orgány pre jadrovú bezpečnosť, iné verejné
orgány, podniky, mimovládne organizácie, ako aj jednotlivci. Táto konzultácia ponúka
pohľad na široké spektrum stanovísk zainteresovaných strán. Hlavné výsledky ukazujú, že
viac ako 90 % opýtaných sa zhoduje na dôležitosti rámca jadrovej
bezpečnosti Euratomu vytvárajúceho spoločné pravidlá pre členské
štáty EÚ, zatiaľ čo 76 % súhlasí s potrebou posilniť existujúci
legislatívny rámec bezpečnosti. 
Komisia dostala aj
písomné príspevky vrátane výstupov zo stretnutí od rôznych zúčastnených
strán, napr. regulačných orgánov pre jadrovú bezpečnosť, iných
verejných orgánov, jednotlivých spoločností, priemyselných združení a
mimovládnych organizácií. Okrem toho
Komisia organizovala so skupinou ENSREG konferencie a verejné diskusie za
účasti širokého spektra zainteresovaných strán vrátane mimovládnych
organizácií zamerané na postup a na priebežné i konečné výsledky
záťažových testov[21]. 
Na konzultácii sa
zúčastnili aj sociálni partneri priemyselného odvetvia z výboru pre
sociálny dialóg v odvetví výroby elektrickej energie.
Vo svojej odpovedi títo sociálni partneri zdôrazňujú
úlohu právneho rámca jadrovej bezpečnosti Euratomu pri stanovovaní
spoločných pravidiel pre členské štáty. 
Osobitná úloha
bola prisúdená skupine ENSREG, ktorá predstavuje jedinečné centrum
odbornosti, keďže spája vysokých predstaviteľov vnútroštátnych
príslušných regulačných orgánov pre jadrovú bezpečnosť zo
všetkých členských štátov EÚ, jadrových i nejadrových. Skupina ENSREG poskytla podrobný príspevok, ktorý
bol zohľadnený. 
Nakoniec, ako
súčasť postupu stanoveného v Zmluve o Euratome, Komisia konzultovala
so skupinou vedeckých odborníkov zriadenou podľa článku 31. Vo svojom
vyjadrení títo odborníci privítali návrh Komisie na zmenu smernice o jadrovej
bezpečnosti a predložili niekoľko návrhov na zlepšenie prepojenia s
predpismi týkajúcimi sa ochrany pred rádioaktívnym žiarením. 
2.2.        Posúdenie
vplyvu
V roku 2012 bolo vypracované posúdenie vplyvu. Dokument analyzuje problémy zabezpečenia
dostatočnej úrovne jadrovej bezpečnosti v EÚ. Definuje všeobecné a konkrétne ciele na zlepšenie prevencie a
zmiernenie následkov jadrových havárií. Navrhuje sa v ňom a analyzuje niekoľko možností
politiky, od zachovania súčasnej situácie až po hlbšie reformy. Každá možnosť bola posúdená z hľadiska
predpokladaných bezpečnostných, ekonomických, environmentálnych a
sociálnych vplyvov.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
3.1.        Právny
základ
Všetky
legislatívne zmeny by mali vychádzať zo súčasnej smernice o jadrovej
bezpečnosti a zlepšovať jej prístup. Právnym základom teda zostávajú články 31 a 32 Zmluvy o Euratome.
3.2.        Subsidiarita
a proporcionalita
Cieľom návrhu
je ešte väčšie posilnenie úlohy a nezávislosti príslušných regulačných
orgánov, keďže je jasné, že len silné regulačné orgány vybavené
všetkými potrebnými právomocami a zárukami nezávislosti môžu zaistiť
bezpečnú prevádzku jadrových zariadení v EÚ a dohliadať nad
ňou. Odporúča sa úzka spolupráca a výmena informácií medzi
regulačnými orgánmi zohľadňujúca potenciálny cezhraničný
dosah jadrovej havárie. 
Vzhľadom na
rozsiahle dôsledky jadrovej havárie, a najmä na potrebu informovania
verejnosti v takom prípade, je nevyhnutný spoločný celoeurópsky prístup k
otázkam transparentnosti. Tým je možné zaistiť, aby verejnosť bola
riadne informovaná o všetkých dôležitých otázkach jadrovej bezpečnosti bez
ohľadu na štátne hranice. Existujúce ustanovenia smernice sa menia v tomto
zmysle.
V Európe sa
prostredníctvom záťažových testov potvrdilo, že existujú nielen dlhodobé
rozdiely medzi členskými štátmi EÚ v tom, ako zabezpečujú
komplexné a transparentné určovanie a spravovanie kľúčových
bezpečnostných otázok, ale že v ňom zostávajú aj medzery. Preto
sa smernica o jadrovej bezpečnosti posilnila zaradením skupiny
spoločných cieľov smerujúcich k harmonizácii prístupu EÚ k jadrovej
bezpečnosti. Okrem toho skúsenosti z jadrovej havárie vo Fukušime a cenné
poznatky zo záťažových testov jasne ukázali, že výmena informácií a
partnerské preskúmania tvoria dôležitý prvok pri zabezpečovaní
účinného a nepretržitého vykonávania všetkých bezpečnostných
predpisov. 
V súlade so zásadou proporcionality navrhnuté
legislatívne opatrenie nepresahuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto
cieľov. Navyše, berúc do úvahy rôznu situáciu v členských štátoch,
vymedzuje pružný a primeraný prístup, pokiaľ ide o úroveň
uplatniteľnosti. Mechanizmus spolupráce členských štátov na príprave
technických usmernení platných v  celej EÚ sa definuje s osobitným
zreteľom na zásadu proporcionality pri využití poznatkov a praktických
skúseností odborníkov na právnu reguláciu. 
Uplatniteľnosť a rozsah ustanovení
návrhu sa líši podľa druhu jadrového zariadenia. Preto by členské
štáty pri uplatňovaní týchto ustanovení mali dodržiavať primeraný
prístup, berúc do úvahy riziká vyplývajúce z osobitných druhov jadrových
zariadení.
3.3.        Právne
prvky návrhu
Návrhom sa zavádzajú nové alebo posilňujú
existujúce ustanovenia smernice o jadrovej bezpečnosti s celkovým
cieľom neustále zlepšovať jadrovú bezpečnosť a jej
reguláciu na úrovni EÚ. Osobitné
informácie o hlavných navrhovaných zmenách smernice o jadrovej bezpečnosti
sú uvedené v tabuľke nižšie.
Ciele
V článku 1 sa dopĺňa nový
cieľ zameraný na zabezpečenie predchádzania uvoľňovaniu
rádioaktívneho materiálu počas všetkých štádií životnosti jadrových
zariadení (umiestňovania, projektovania, výstavby, uvádzania do prevádzky,
prevádzky, vyraďovania).
Vymedzenie pojmov
V článku 3 sa
uvádzajú nové vymedzenia pojmov zodpovedajúce pojmom používaným v nových
ustanoveniach, ako napríklad „havária“, „mimoriadna udalosť“, „projektová
základňa“, „projektová havária“, „naprojektová havária“, „periodické
hodnotenie bezpečnosti“. Tieto vymedzenia pojmov sú zosúladené s
medzinárodnou terminológiou, ako napríklad s glosárom MAAE o bezpečnosti.
Legislatívny,
regulačný a organizačný rámec
Článok 4 sa
mení s cieľom ďalej objasniť hlavné prvky národného rámca. Napríklad
sa v ňom uvádza, že vnútroštátne bezpečnostné požiadavky uvedené
v článku 4 ods. 1 písm. a) by sa mali týkať všetkých štádií
životnosti jadrových zariadení. 
Príslušný regulačný orgán
(skutočná nezávislosť, regulačná úloha) 
Smernica o jadrovej bezpečnosti obsahuje
len minimálne ustanovenia týkajúce sa nezávislosti národných príslušných
regulačných orgánov v článku 5 ods. 2. Tieto ustanovenia sú
posilnené v súlade s najnovšími medzinárodnými usmerneniami[22], vymedzením pevných a
účinných hodnotiacich kritérií a požiadaviek, aby sa zaručila
skutočná nezávislosť regulátorov. Nové požiadavky zahŕňajú
zabezpečenie skutočnej nezávislosti pri rozhodovaní, vlastné
príslušné rozpočtové prostriedky a samostatnosť v implementácii,
jasné požiadavky na vymenúvanie a odvolávanie zamestnancov, vyhýbanie sa
konfliktom záujmov a ich riešenie, ako aj počty zamestnancov s
potrebnou kvalifikáciou, skúsenosťami a odbornými poznatkami.
Smernica o
jadrovej bezpečnosti uvádza všeobecným spôsobom hlavné právomoci
príslušných regulačný orgán v článku 5 ods. 2. Zmenou sa tieto
ustanovenia rozvádzajú podrobnejšie, aby sa zabezpečilo, že regulačné
orgány budú mať potrebné právomoci na silný regulačný dohľad. Na
tento účel sa k existujúcemu zoznamu regulačných právomocí pridáva
kľúčová úloha príslušného regulačného orgánu vymedzovať
vnútroštátne požiadavky jadrovej bezpečnosti. 
Transparentnosť

Existujúce ustanovenia článku 8 smernice
o jadrovej bezpečnosti sa obmedzujú na všeobecné požiadavky týkajúce sa
informovania verejnosti. Okrem toho tento článok nijako nezaväzuje
držiteľa licencie, ktorý má prvoradú zodpovednosť za jadrovú
bezpečnosť. Existujúce ustanovenia sa v navrhovanej zmene
rozširujú a špecifikujú s cieľom vyplniť tieto medzery. Takto
sa od príslušného regulačného orgánu a držiteľa licencie vyžaduje
vypracovanie stratégie transparentnosti, ktorá zahŕňa poskytovanie informácií
za normálnych prevádzkových podmienok jadrových zariadení ako aj komunikáciu v
prípade havárie alebo v podmienkach mimoriadnej udalosti. Úloha verejnosti
sa v plnej miere uznáva prostredníctvom požiadavky, aby sa účinne
zúčastňovala na procese udeľovania licencií jadrovým
zariadeniam. Nedávno organizované výmeny názorov s odborníkmi[23]
v tejto oblasti potvrdili, že
verejnosť má zohrávať veľmi dôležitú úlohu tým, že sa
účinne zúčastňuje na rozhodovacích postupoch, a že príslušné
názory verejnosti by sa mali brať do úvahy vzhľadom na ustanovenia
Aarhuského dohovoru[24]. 
Ciele v oblasti jadrovej bezpečnosti 
Súčasná
smernica o jadrovej bezpečnosti neobsahuje osobitné požiadavky na rôzne
stupne životnosti jadrových zariadení. Preto ustanovenia súčasnej smernice
dostatočne neurčujú a neriešia napríklad druhy rizík, ktoré sa
týkajú problémov identifikovaných v analýze havárie vo Fukušime a nasledujúcich
záťažových testoch. Patria k nim: 
·              
Potreba zhodnotiť primeranosť
umiestňovania jadrových zariadení na základe úvah o tom, ako
v rámci možností predchádzať externým rizikám
a minimalizovať ich vplyv;
·              
Potreba neustále prehodnocovať
pravdepodobnosť takýchto rizík a ich vplyvu v priebehu periodického
hodnotenia bezpečnosti a vykonávať zodpovedajúce preskúmanie základného
projektu každého jadrového zariadenia aj na účely možného predĺženia
životnosti;
·              
Potreba zakladať hodnotenia rizík vrátane
tých, ktoré sa týkajú vonkajších udalostí, na metódach, ktoré odzrkadľujú
pokrok vo vedeckom rozvoji, a tým umožňujú účinné neustále
zlepšovanie bezpečnosti. 
V súlade so
zásadou neustáleho zlepšovania jadrovej bezpečnosti sa zmenou zavádzajú
všeobecné ciele bezpečnosti jadrových zariadení (článok 8a), ktoré
odzrkadľujú pokrok dosiahnutý na úrovni WENRA v rozvoji cieľov
bezpečnosti týkajúcich sa nových jadrových elektrární. 
Na dosiahnutie týchto cieľov vysokej
bezpečnosti sa pre rôzne fázy životnosti jadrového zariadenia uvádzajú
podrobnejšie ustanovenia (článok 8b). 
Navyše s cieľom podporiť ich
konzistentnú implementáciu, metodické požiadavky týkajúce sa
umiestňovania, projektovania, výstavby, uvádzania do prevádzky, prevádzky
a vyraďovania jadrových zariadení sú stanovené v článku 8c.
Tento prístup
zabezpečuje flexibilitu národných rámcov priradením ambicióznych
cieľov, ktoré sa majú splniť v rámci vnútroštátnych právnych
predpisov v súlade so zásadou neustáleho zlepšovania jadrovej bezpečnosti. Napríklad členským štátom sa ponecháva
možnosť výberu z dostupných technických riešení s cieľom zlepšenia
ich jadrových zariadení pri odstraňovaní bezpečnostných problémov na
základe skúseností získaných z ťažkých havárií, ako napríklad potreba
umožniť bezpečné zníženie tlaku kontajnmentu reaktora v prípade
havárie (napr. prostredníctvom filtrovanej ventilácie kontajnmentu). 
Havarijná pripravenosť a odozva na
mieste
Zmena obsahuje ustanovenia týkajúce sa
havarijnej pripravenosti a odozvy na mieste, keďže súčasná smernica
nestanovuje takéto opatrenia. Nové
ustanovenia obsahujú informácie o plánovaní a organizačných opatreniach, o
ktoré by sa mal postarať držiteľ licencie (článok 8d). Ako príklad nových požiadaviek sa v rámci zmeny
stanovuje, že pre jadrové zariadenie sa vyžaduje centrum havarijnej odozvy na
mieste, dostatočne chránené pred účinkami vonkajších udalostí a
ťažkých havárií vrátane rádiologických, a vybavené potrebným materiálom na
zmiernenie následkov ťažkých havárií. 
Partnerské preskúmania
Existujúce ustanovenia článku 9 ods. 3
smernice o jadrovej bezpečnosti zahŕňajú aj požiadavku na
periodické vlastné hodnotenie vnútroštátnych rámcov členských štátov a
príslušných regulačných orgánov v spojení s povinnosťou vyzvať
na medzinárodné partnerské preskúmanie relevantných segmentov. Táto koncepcia zostáva v návrhu v článku 8e
ods. 1 nezmenená.
Pozmeňujúci návrh zavádza nové ustanovenia
o vlastnom hodnotení a partnerskom preskúmaní jadrových zariadení na základe
témy jadrovej bezpečnosti, ktorú vyberú členské štáty spoločne a
v úzkej spolupráci s Komisiou pre celý rámec životnosti jadrových zariadení
(príkladom by mohlo byť spomínané bezpečné zníženie tlaku
kontajnmentu v prípade ťažkej havárie s cieľom zabrániť výbuchu
vodíka). Ak by sa členským
štátom nepodarilo spoločne vybrať aspoň jednu tému, Európska
komisia by mala vybrať témy, ktoré by sa mali stať predmetom
partnerského preskúmania. Okrem toho
každý členský štát musí definovať metodiku implementácie technických
odporúčaní z procesu partnerského preskúmania. Ak by Komisia zistila podstatné odchýlky alebo oneskorenia v
implementácii technických odporúčaní z procesu partnerského preskúmania,
mala by vyzvať príslušné regulačné orgány členských štátov,
ktorých sa to netýka, aby zorganizovali a vykonali overovaciu misiu s
cieľom získať celkový obraz o situácii a informovať dotknutý
členský štát o možných opatreniach na odstránenie akýchkoľvek
zistených nedostatkov.
V prípade nehody s dôsledkami presahujúcimi
rámec lokality by sa malo dohodnúť osobitné partnerské preskúmanie.
Týmito novými ustanoveniami upravujúcimi
mechanizmus partnerského preskúmania nie sú dotknuté pravidlá konania v prípade,
ak členský štát nesplní povinnosť vyplývajúcu zo zmlúv, ako sa
ustanovuje v článkoch 258, 259 a 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(ZFEÚ).
Tento nový povinný a pravidelný mechanizmus
partnerského preskúmania EÚ (článok 8e ods. 2 až 5) je zameraný na
overovanie úrovne technického súladu s bezpečnostnými cieľmi v každom
členskom štáte.
Primeraná implementácia zmenenej smernice
Tento
pozmeňujúci návrh uznáva, že uplatniteľnosť a rozsah ustanovení
zmenenej smernice sa líšia podľa druhu jadrového zariadenia. Preto by pri implementovaní týchto ustanovení
mali členské štáty zvoliť primeraný prístup, berúci do úvahy riziká
predstavované konkrétnymi druhmi jadrových zariadení, ktoré plánujú
prevádzkovať.
Podávanie správ o praktickej implementácii
zmenenej smernice
Ustanovenia smernice o jadrovej
bezpečnosti týkajúce sa podávania správ sa týmto návrhom nemenia,
pričom dátumom prvého podávania správ zostáva 22. júl 2014, keď sa od
členských štátov očakáva, že predložia správu o implementácii
existujúcich ustanovení smernice. V
čase druhého podávania správ o implementácii, do 22. júla 2017, by však
členské štáty už mali podávať správy o implementácii smernice o
jadrovej bezpečnosti v znení tohto návrhu.
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Návrh nemá žiaden vplyv na rozpočet EÚ.
5.           VYSVETĽUJÚCE DOKUMENTY
V súlade so spoločným politickým
vyhlásením členských štátov a Komisie k vysvetľujúcim dokumentom
z 28. septembra 2011 sa členské štáty zaviazali v odôvodnených
prípadoch prikladať k oznámeniu transpozičných opatrení jeden alebo
viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice
a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných
nástrojov.
Pokiaľ ide o túto smernicu, Komisia
považuje predloženie týchto dokumentov za opodstatnené z týchto dôvodov:
·                        
Zložitosť transpozície zmenenej smernice o
jadrovej bezpečnosti na vnútroštátnej úrovni
Existujúce ustanovenia smernice o jadrovej
bezpečnosti sú v tomto návrhu, ktorým sa v niekoľkých oblastiach
zavádzajú aj nové dôležité ustanovenia, výrazne posilnené.
Zložitosť transpozície zmenenej smernice je preto
daná tým, že sa vzťahuje na mnoho rôznych otázok vrátane požiadaviek na
vnútroštátny rámec pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení, úlohu
a nezávislosť vnútroštátnych regulačných orgánov, povinnosti
držiteľov licencií, zručnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti,
transparentnosť vo veciach jadrovej bezpečnosti, technické ciele a
požiadavky týkajúce sa jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení, havarijnú
pripravenosť a odozvu na mieste a ustanovení o národných posúdeniach jadrových
zariadení a súvisiacich tematických partnerských preskúmaniach. Smernica navyše kladie požiadavky na rôzne orgány
členských štátov, ako aj súkromné subjekty.
Rôzne záväzky obsiahnuté v zmenenej smernici
preto pravdepodobne povedú ku komplexnej transpozícii na vnútroštátnej úrovni. Existujúce ustanovenia smernice o jadrovej
bezpečnosti už boli vo všeobecnosti transponované viacerými vnútroštátnymi
transpozičnými opatreniami v jednotlivých členských štátoch, ich
počet však v niektorých prípadoch presahuje 15 transpozičných
opatrení. Po tom, ako budú do
existujúcej smernice týmto návrhom vnesené nové ustanovenia, možno oprávnene
očakávať nárast oznámených transpozičných opatrení. Navyše vzhľadom na špecifickosť
jadrovej bezpečnosti, využívajú sa a oznamujú sa Komisii rôzne
transpozičné opatrenia, počnúc zákonmi, vládnymi vyhláškami a
vyhláškami ministerstiev a končiac inštrukciami a rozhodnutiami národných
regulačných orgánov pre jadrovú bezpečnosť. 
Za týchto okolností sa potreba
vysvetľujúcich dokumentov objasňujúcich vzťah medzi
ustanoveniami zmenenej smernice o jadrovej bezpečnosti a príslušnými
časťami vnútroštátnych transpozičných opatrení zdá
očividná.
·                        
Existujúce vnútroštátne právne predpisy 
V niektorých členských štátoch je
časť právnych predpisov z oblasti zmien tohto návrhu už zavedená. Transpozícia zmenenej smernice preto
pravdepodobne bude mať za následok kombináciu zmien existujúcich
vnútroštátnych právnych predpisov a prijímania nových právnych predpisov. V takejto situácii by bolo potrebné získať
jasný a komplexný obraz o transpozícii z vysvetľujúcich dokumentov.
·                        
Rámcová smernica
Navrhované zmeny neprinášajú podstatnú zmenu
„rámcového“ charakteru smernice o jadrovej bezpečnosti. Zmenená smernica naďalej zahŕňa
všeobecné zásady a požiadavky.
Pre Komisiu a jej monitorovanie transpozície a
implementácie je dôležité vedieť, ktoré vnútroštátne ustanovenia
transponujú všeobecné zásady a požiadavky ustanovené zmenenou smernicou. Napríklad návrhom sa zavádzajú všeobecné ciele a
požiadavky bezpečnosti pre všetky druhy jadrových zariadení. Vzhľadom na veľmi široký rozsah týchto
nových cieľov a požiadaviek bezpečnosti je mimoriadne dôležité, aby
Komisia, ale aj verejnosť mali možnosť zistiť, ako sa
transponovali na vnútroštátnej úrovni.
ZÁSADA PROPORCIONALITY
Požiadavka poskytnúť vysvetľujúce
dokumenty môže priniesť dodatočné administratívne zaťaženie
členských štátov. Toto
zaťaženie však nie je neprimerané vzhľadom na ciele zmenenej smernice
o jadrovej bezpečnosti a zložitosť jej predmetu úpravy. Okrem toho je potrebné, aby Komisia umožnila
účinné overenie správnej transpozície. Neexistujú žiadne menej zaťažujúce opatrenia na umožnenie
účinného overovania vzhľadom na pravdepodobnú zložitosť
transpozície na vnútroštátnej úrovni, ktorá môže mať za následok nové
alebo zmenené právne predpisy. Je
tiež potrebné uviesť, že významné množstvo členských štátov už
oznámilo Komisii užitočné vysvetľujúce dokumenty o svojej
transpozícii existujúcich právnych predpisov Euratomu, ako sú existujúca
smernica o jadrovej bezpečnosti alebo iné právne predpisy.
Návrh  
            
SMERNICA RADY
ktorou sa mení smernica Rady 2009/71/Euratom,
ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú
bezpečnosť jadrových zariadení
Návrh predložený podľa článku 31
Zmluvy o Euratome na vyjadrenie stanoviska Európskeho hospodárskeho
a sociálneho výboru
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení
Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej články 31
a 32,
so zreteľom na návrh Európskej komisie
vypracovaný po získaní stanoviska skupiny osôb vymenovaných Vedeckým a
technickým výborom spomedzi vedeckých odborníkov členských štátov,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
parlamentu, 
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru, 
keďže:
(1)              
V článku 2 písm. b) Zmluvy o založení
Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Zmluva o Euratome) sa
stanovuje zavedenie jednotných bezpečnostných noriem na ochranu zdravia
pracovníkov a širokej verejnosti.
(2)              
V článku 30 zmluvy sa uvádza, že v rámci
Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (ďalej len
„Spoločenstvo“) budú stanovené základné normy ochrany zdravia pracovníkov
a verejnosti pred nebezpečenstvami vyplývajúcimi z ionizujúceho žiarenia.
(3)              
Základné bezpečnostné normy sa stanovujú
smernicou Rady 96/29/Euratom z 13. mája 1996, ktorá stanovuje základné
bezpečnostné normy ochrany zdravia pracovníkov a obyvateľstva
pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku ionizujúceho žiarenia[25]. Touto smernicou sa stanovujú požiadavky na systém radiačnej
ochrany vrátane odôvodnenia a optimalizácie vystavenia ionizujúcemu žiareniu a
obmedzenia dávky pre verejnosť a vystavenia pri práci. Špecifikujú sa v nej požiadavky na kontrolu
vystavenia verejnosti a pracovníkov ionizujúcemu žiareniu, tak v rámci bežnej
prevádzky, ako aj havarijných situácií. Ustanovenia smernice 96/29/Euratom boli doplnené spresňujúcimi
právnymi predpismi.
(4)              
Súdny dvor Európskej únie vo svojej judikatúre[26] uznal, že Spoločenstvo
zdieľa právomoci spoločne s členskými štátmi v oblastiach, na
ktoré sa vzťahuje Dohovor o jadrovej bezpečnosti[27].
(5)              
Smernicou Rady 2009/71/Euratom z 25. júna
2009, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú
bezpečnosť jadrových zariadení[28],
sa stanovujú povinnosti členských štátov zriadiť a udržiavať
vnútroštátny rámec pre jadrovú bezpečnosť. Táto smernica sa opiera o ustanovenia z hlavných medzinárodných
nástrojov v tejto oblasti, konkrétne Dohovoru o jadrovej bezpečnosti[29] a základných
bezpečnosetných princípoch[30]
stanovených Medzinárodnou agentúrou pre atómovú energiu (ďalej len
„MAAE“). Lehota, v rámci ktorej mali
členské štáty uviesť do platnosti a oznámiť Komisii zákony, iné
právne predpisy a administratívne postupy na dosiahnutie súladu so smernicou
2009/71/Euratom, uplynula 22. júla 2011.
(6)              
Smernica Rady 2011/70/Euratom z 19. júla 2011,
ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre zodpovedné a bezpečné
nakladanie s vyhoretým palivom a rádioaktívnym odpadom[31], ukladá členským štátom
povinnosť zriadiť a udržiavať vnútroštátny rámec pre nakladanie
s vyhoretým palivom a rádioaktívnym odpadom.
(7)              
V záveroch Rady z 8. mája 2007 o jadrovej
bezpečnosti a bezpečnom nakladaní s vyhoreným jadrovým palivom a
rádioaktívnym odpadom[32]
sa zdôraznilo, že „jadrová bezpečnosť patrí medzi vnútroštátne
právomoci, ktoré sa, ak je to vhodné, vykonávajú v rámci EÚ. Rozhodnutia o činnosti v oblasti
bezpečnosti a dohľadu nad jadrovými zariadeniami zostávajú
výlučne úlohou prevádzkovateľov a vnútroštátnych orgánov“.
(8)              
V nadväznosti na výzvu Rady, zaznamenanú v jej
záveroch z 8. mája 2007 o jadrovej bezpečnosti a bezpečnom nakladaní
s vyhoretým jadrovým palivom a rádioaktívnym odpadom, vytvoriť na úrovni
EÚ skupinu na vysokej úrovni sa rozhodnutím Komisie 2007/530/Euratom zo 17.
júla 2007 o zriadení európskej skupiny na vysokej úrovni pre jadrovú
bezpečnosť a nakladanie s odpadom[33]
zriadila Skupina európskych regulačných orgánov pre jadrovú
bezpečnosť (ENSREG) so zámerom prispieť k dosiahnutiu
cieľov Spoločenstva v oblasti jadrovej bezpečnosti.
(9)              
Havária JE Fukušima v Japonsku v roku 2011
opäť upriamila pozornosť celého sveta na opatrenia potrebné na
minimalizovanie rizika a zaručenie najvyššej úrovne jadrovej
bezpečnosti. Na základe
poverenia Európskej rady z marca 2011[34]
Komisia spolu s Európskou skupinou regulačných orgánov pre jadrovú
bezpečnosť (ENSREG) vykonala v celej Únii komplexné posúdenia rizika
a bezpečnosti jadrových elektrární („záťažové testy“). V rámci výsledkov sa určilo niekoľko
zlepšení, ktoré by sa mohli realizovať v oblasti prístupov k jadrovej
bezpečnosti a odvetvových postupov v zúčastnených krajinách[35].
(10)          
Okrem toho Európska rada poverila Komisiu, aby
preskúmala existujúci právny a regulačný rámec bezpečnosti jadrových
zariadení a navrhla všetky potrebné zlepšenia. Európska rada zároveň zdôraznila, že v EÚ by sa mali zaviesť
a neustále zlepšovať najvyššie normy jadrovej bezpečnosti.
(11)          
Komisia zahrnula prvé názory na potenciálne oblasti
zlepšenia právnych predpisov do svojho oznámenia o priebežnej správe o
komplexnom posudzovaní rizík a bezpečnosti („záťažových testoch“)
jadrových elektrární v Európskej únii[36]
z 24. novembra 2011. 
(12)          
V súlade so svojimi všeobecnými zásadami
konzultácií a dialógu Komisia ďalej v čase od decembra 2011 do
februára 2012 viedla verejné online konzultácie s cieľom zhromaždiť
názory o oblastiach posilnenia rámca jadrovej bezpečnosti
Spoločenstva.
(13)          
Komisia určila niekoľko oblastí pre
revíziu súčasnej smernice 2009/71/Euratom, ako sa uvádza v jej oznámení
Komisie Rade a Európskemu parlamentu o komplexných posúdeniach rizika a
bezpečnosti („záťažových testoch“) vykonaných v jadrových
elektrárňach v Európskej únii a o súvisiacich činnostiach[37] zo 4. októbra 2012.
(14)          
Pri určovaní oblastí vyžadujúcich zlepšenie
Komisia zohľadnila technický pokrok dosiahnutý na európskej a
medzinárodnej úrovni, skúsenosti a výsledky získané zo záťažových testov,
zistenia z rôznych správ o jadrovej havárii vo Fukušime, názory vyjadrené
v rámci verejnej konzultácie týkajúce sa oblastí posilnenia legislatívneho
rámca Spoločenstva, názory vyjadrené rôznymi zainteresovanými stranami
vrátane príslušných vnútroštátnych regulačných orgánov, odvetvia a
občianskej spoločnosti a výsledky predbežného hodnotenia
transpozičných opatrení členských štátov.
(15)          
Silný a nezávislý príslušný regulačný orgán je
základnou podmienkou európskeho regulačného rámca jadrovej
bezpečnosti. Jeho
nezávislosť a nestranné a transparentné vykonávanie právomocí sú
kľúčovými faktormi zabezpečenia vysokej úrovne jadrovej
bezpečnosti. Mali by sa
stanoviť objektívne regulačné rozhodnutia a opatrenia na
presadzovanie práva bez akéhokoľvek nepriaznivého vonkajšieho vplyvu,
ktorý by mohol ohroziť bezpečnosť, napríklad tlakov spojených s
meniacimi sa politickými, hospodárskymi a spoločenskými podmienkami alebo
tlaku ministerstiev či akýchkoľvek iných verejných alebo súkromných
subjektov. Negatívne dôsledky
nedostatočnej nezávislosti boli v prípade havárie vo Fukušime evidentné. Ustanovenia smernice 2009/71/Euratom týkajúce sa
funkčného oddelenia príslušných regulačných orgánov by sa mali
posilniť, aby sa zabezpečila skutočná nezávislosť
regulačných orgánov a aby sa zaručilo, že sa im poskytnú aj primerané
prostriedky a kompetencie na riadne vykonávanie úloh, ktoré im boli pridelené. Regulačný orgán by mal mať najmä
dostatočnú právomoc, dostatočný personál a dostatočné
finančné zdroje na náležité plnenie zverených úloh. Posilnenie požiadaviek zameraných na zabezpečenie nezávislosti pri
plnení regulačných úloh by sa však nemalo dotýkať prípadnej úzkej
spolupráce s inými príslušnými vnútroštátnymi orgánmi ani všeobecných
politických usmernení, ktoré vydáva vláda a ktoré sa netýkajú regulačných
právomocí a povinností.
(16)          
Nezávislosť regulačného orgánu pri
prijímaní rozhodnutí ďalej závisí od schopností jeho zamestnancov. Preto by regulačný orgán mal
zamestnávať pracovníkov s potrebnou kvalifikáciou, skúsenosťami a
odbornými znalosťami, schopných ujať sa svojich funkcií a
zodpovednosti. Vzhľadom na
osobitnú povahu odvetvia jadrovej energetiky a obmedzený počet osôb
s požadovanou odbornosťou a schopnosťami, čo vedie k možnej
rotácii osôb s výkonnou zodpovednosťou medzi jadrovým priemyslom a
regulačnými orgánmi, by sa mala venovať osobitná pozornosť
zamedzovaniu konfliktu záujmov. Okrem
toho je potrebné zabezpečiť, aby sa nevyskytol žiadny konflikt
záujmov v rámci organizácií, ktoré poskytujú regulačnému orgánu
poradenstvo alebo služby. 
(17)          
Pri realizácii projektov infraštruktúry, ktoré by
mohli ovplyvniť jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení, by sa
mali uplatniť príslušné vnútroštátne mechanizmy konzultácie s národnými
regulačnými orgánmi a verejnosťou a stanoviská, ktoré pritom zaznejú,
by sa mali plne zohľadňovať.
(18)          
Smernica 2011/92/eú
o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné
prostredie[38]
je relevantná pre jadrové zariadenia. V uvedenej smernici sa stanovuje, že členské štáty musia
zabezpečiť, aby projekty, ktoré budú mať pravdepodobne významné
vplyvy na životné prostredie, okrem iného, z dôvodu svojho charakteru,
veľkosti alebo umiestnenia, podliehali posúdeniu vplyvov na životné
prostredie ešte pred udelením povolenia na ich prípravu. Z tohto hľadiska je to nástroj na zabezpečenie toho, aby sa
otázky životného prostredia začlenili do procesu udeľovania licencií
jadrovým zariadeniam.
(19)          
Akékoľvek posúdenie podľa tejto smernice
nemá vplyv na akékoľvek relevantné environmentálne hodnotenie.
(20)          
Pri jadrových zariadeniach, pre ktoré vyplýva
povinnosť uskutočniť posúdenie vplyvov na životné prostredie
zároveň z tejto smernice a z iných právnych predpisov Únie,
môžu členské štáty stanoviť koordinované alebo spoločné postupy,
ktoré spĺňajú požiadavky príslušných právnych predpisov Únie.
(21)          
Dôsledky jadrovej havárie môžu presiahnuť
štátne hranice, preto je nutné podporovať úzku spoluprácu, koordináciu a
výmenu informácií medzi regulačnými orgánmi susedných krajín alebo krajín
v rovnakom regióne bez ohľadu na to, či prevádzkujú jadrové zariadenia
alebo nie. V tejto súvislosti by mali
členské štáty zabezpečiť, aby sa zaviedli vhodné opatrenia na
uľahčenie takejto spolupráce vo veciach jadrovej bezpečnosti s
cezhraničnými vplyvmi, a to aj s tretími krajinami. Mali by sa hľadať synergie s mechanizmom Únie v oblasti
civilnej ochrany[39],
ktorý poskytuje únijný rámec pre spoluprácu medzi členskými štátmi v
oblasti civilnej ochrany pri zlepšovaní účinnosti systémov prevencie,
prípravy a reakcie na prírodné katastrofy a katastrofy spôsobené ľudskou
činnosťou.
(22)          
S cieľom zabezpečiť osvojenie
riadnych zručností a dosiahnutie a udržanie primeranej úrovne spôsobilosti
by všetky strany mali zabezpečiť, aby všetci zamestnanci (vrátane
subdodávateľov), ktorí plnia úlohy v súvislosti s jadrovou
bezpečnosťou jadrových zariadení a havarijnou pripravenosťou a
odozvou na mieste, absolvovali trvalý proces vzdelávania. To je možné dosiahnuť prostredníctvom zriadenia vzdelávacích
programov a plánov odbornej prípravy, postupov pre periodické hodnotenia a
aktualizácie vzdelávacích programov, ako aj primeraných rozpočtových
prostriedkov pre odbornú prípravu.
(23)          
Ďalším kľúčovým poučením z
jadrovej havárie vo Fukušime je význam zvyšovania transparentnosti v oblasti
jadrovej bezpečnosti. Transparentnosť
je takisto dôležitým prostriedkom na podporu nezávislosti pri regulačnom
rozhodovaní. Preto by súčasné
ustanovenia smernice 2009/71/Euratom o informáciách, ktoré sa majú
poskytnúť verejnosti, mali byť jednoznačnejšie, pokiaľ ide
o druh informácií, ktoré by mali ako minimum poskytnúť príslušný
regulačný orgán a držiteľ licencie, a o lehoty, v ktorých by to mali
urobiť. Na tento účel by sa
napríklad mal určiť druh informácií, ktoré by ako minimum mal
poskytovať príslušný regulačný orgán a držiteľ licencie v rámci
svojich stratégií širšej transparentnosti. Informácie by sa mali zverejňovať včas, najmä v prípade
mimoriadnych udalostí a havárií. Výsledky
periodických hodnotení bezpečnosti a medzinárodných partnerských
preskúmaní by sa takisto mali zverejňovať. 
(24)          
Požiadavky tejto smernice týkajúce sa
transparentnosti dopĺňajú existujúce právne predpisy Euratomu. Rozhodnutie Rady 87/600/Euratom zo 14. decembra
1987 o opatreniach Spoločenstva pre rýchlu výmenu informácií v prípade
rádiologickej havarijnej situácie[40]
ukladá členským štátom povinnosť oznamovania a poskytovania
informácií Komisii a ostatným členským štátom v prípade rádiologickej
havárie na vlastnom území, pričom smernica Rady 89/618/Euratom z 27.
novembra 1989[41]
obsahuje požiadavky na členské štáty, aby informovali verejnosť o
opatreniach na ochranu zdravia, ktoré sa majú uplatniť, a o krokoch, ktoré
sa majú vykonať v prípade rádiologickej havarijnej situácie, a aby
poskytli včasné a priebežné informácie obyvateľstvu, ktoré by mohlo
byť postihnuté v prípade takejto havarijnej situácie.
Okrem informácií, ktoré sa majú poskytnúť v takomto
prípade, by však členské štáty mali podľa tejto smernice prijať
ustanovenia o primeranej transparentnosti a rýchlom a pravidelnom aktualizovaní
uverejňovaných informácií, aby tak zabezpečili, že pracovníci a
široká verejnosť budú pravidelne informovaní o všetkých udalostiach
týkajúcich sa jadrovej bezpečnosti vrátane mimoriadnych udalostí alebo
havarijných podmienok. Navyše by
verejnosť mala mať príležitosť efektívne sa zapájať do
postupu udeľovania licencií jadrovým zariadeniam a príslušný
regulačný orgán by mal poskytovať všetky informácie týkajúce sa
bezpečnosti nezávisle, bez potreby predchádzajúceho súhlasu
akéhokoľvek iného verejného alebo súkromného subjektu. 
(25)          
Smernicou 2009/71/Euratom sa zavádza právne záväzný
rámec Spoločenstva pre právny, administratívny a organizačný systém
jadrovej bezpečnosti. Nezahŕňa
osobitné požiadavky týkajúce sa jadrových zariadení. Vzhľadom na technický pokrok, ktorá dosiahla MAAE a Združenie
západoeurópskych regulačných orgánov v oblasti jadrovej energie (WENRA), a
iné zdroje odborných znalostí vrátane poučení získaných zo záťažových
testov a vyšetrovania jadrovej havárie vo Fukušime, smernica 2009/71/Euratom by
sa mala zmeniť tak, aby zahŕňala ciele Spoločenstva v
oblasti jadrovej bezpečnosti pokrývajúce všetky štádiá životnosti
jadrových zariadení (umiestňovanie, projektovanie, výstavbu, uvádzanie do
prevádzky, prevádzku, vyraďovanie).
(26)          
Metódami využívajúcimi informovanosť o riziku
sa preskúma pravdepodobnosť každej udalosti alebo série udalostí, ktorá
môže viesť alebo prispieť k havárii, ako aj jej možných dôsledkov. Výsledky možno použiť na poskytnutie
prehľadu o silných a slabých stránkach konštrukčného projektu a
prevádzky jadrového zariadenia a môžu tak usmerniť požiadavky a
pozornosť regulátora na problémy, ktorých vyriešenie by bolo
najväčším prínosom pre bezpečnosť jadrového zariadenia. Po tom, ako za posledné desaťročia
investovali značné prostriedky do rozvoja pravdepodobnostného posudzovania
bezpečnosti jadrových zariadení, najmä jadrových elektrární a výskumných
reaktorov, môžu držitelia licencií a príslušné regulačné orgány na celom
svete teraz využívať získané poznatky na zvýšenie bezpečnosti
jadrových zariadení na základe informovanosti o riziku a zároveň ich
čo najefektívnejšie prevádzkovať.
(27)          
Starnutie bezpečnostných štruktúr, systémov a
komponentov jadrového zariadenia, najmä krehnutie komponentov, ktoré sa v praxi
ťažko nahrádzajú, ako napríklad tlakových nádob reaktora, určuje
prirodzenú hranicu pre prípustnosť pokračujúcej prevádzky. Z hľadiska bezpečnosti a ekonomického
hľadiska je limit prevádzkovej životnosti zvyčajne 40 rokov od
začiatku komerčnej prevádzky. Členské štáty by preto mali
zabezpečiť, aby prípadné predĺženie životnosti existujúcich
jadrových elektrární nevystavovalo pracovníkov a verejnosť dodatočným
rizikám. Na tento účel by sa smernica 2009/71/Euratom mala zmeniť
tak, aby zahŕňala nové bezpečnostné ciele celého
Spoločenstva, ktoré musia spĺňať regulačné orgány a
držitelia licencie v prípade predĺženia životnosti existujúcich jadrových
elektrární.
(28)          
Pri novom type reaktorov existuje jasné
očakávanie, že sa v pôvodnom projekte vyrieši to, čo nebolo možné
riešiť v rámci projektov predchádzajúcich generácií reaktorov. Podmienky
rozšírenia projektu sú havarijné podmienky, ktoré sa neberú do úvahy v prípade
havárie v prípade projektovej havárie, ale sa zohľadňujú v procese
projektovania zariadení v súlade s metodikou najlepšieho odhadou, a v prípade
ktorých sa uvoľňovanie rádioaktívneho materiálu udržiava v rámci
prijateľných limitov. Podmienky rozšírenia projektu by mohli
obsahovať ťažké havarijné podmienky.
(29)          
Uplatňovanie pojmu ochrana do hĺbky
(defence-in-depth) v organizačných, behaviorálnych, alebo projektových
činnostiach týkajúcich sa jadrového zariadenia zabezpečuje, aby
činnosti súvisiace s bezpečnosťou podliehali nezávislým vrstvám
zaisťovacích opatrení, ktoré by v prípade poruchy umožnili jej detegovanie
a vykompenzovanie primeranými opatreniami. Nezávislá účinnosť každej z rôznych vrstiev je podstatnou
súčasťou ochrany do hĺbky zameranej na predchádzanie haváriám a
zmierňovanie ich dôsledkov, ak k nim predsa len dôjde.
(30)          
Po jadrových haváriách v elektrárňach Three
Mile Island a Černobyľ jadrová havária vo Fukušime opäť
zvýraznila rozhodujúci význam zadržiavacej funkcie, ktorá je poslednou bariérou
chrániacou ľudí a životné prostredie pred uvoľňovaním
rádioaktívneho materiálu následkom havárie. Preto žiadateľ o povolenie na výstavbu nového reaktora na výrobu
energie alebo výskumného reaktora by mal preukázať, že projekt prakticky
obmedzuje účinky poškodenia aktívnej zóny reaktora na oblasť
kontajnmentu, t. j. musí preukázať, že uvoľňovanie
rádioaktívnych výpustí mimo hermetickej zóny je fyzicky nemožný alebo ho možno
považovať za krajne nepravdepodobný, s vysokým stupňom istoty
nemožnosti výskytu takéhoto uvoľňovania.
(31)          
Smernica 2009/71/Euratom neobsahuje opatrenia
týkajúce sa havarijnej pripravenosti a odozvy na mieste, ktoré, ako zvýraznila
jadrová havária vo Fukušime, majú rozhodujúci význam pre zmiernenie následkov
jadrovej havárie. Smernica Rady
96/29/Euratom predpokladá, že v prípade rádiologickej havarijnej situácie je
nevyhnutné organizovať vhodné zásahy umožňujúce zastavenie alebo
zníženie emisií rádionuklidov a posúdenie a zaznamenanie následkov havárie a
účinnosti zásahu. Mali by sa
zaviesť aj opatrenia na ochranu a monitorovanie životného prostredia a
obyvateľstva. Osobitné
ustanovenia týkajúce sa havarijnej pripravenosti a odozvy na mieste sú však
potrebné, aby sa mohli posúdiť situácie, ktoré si môžu vyžadovať
ochranné opatrenia na mieste, aby sa vytvorila organizačná štruktúra a
koordinácia reagujúcich orgánov a zabezpečila dostupnosť
dostatočných zdrojov umožňujúcich uplatnenie primeraných ochranných
opatrení aj v mimoriadnych prípadoch.
(32)          
Záťažové testy ukázali kľúčovú úlohu
mechanizmov posilnenej spolupráce a koordinácie medzi všetkými stranami, ktoré
zodpovedajú za jadrovú bezpečnosť. Partnerské preskúmania sa ukázali ako dobrý prostriedok na budovanie dôvery
s cieľom rozvoja a výmeny skúseností a zaistenia spoločného
uplatňovania prísnych noriem v oblasti jadrovej bezpečnosti. Rozsah ustanovení smernice 2009/71/Euratom je
však obmedzený len na vlastné hodnotenia a medzinárodné partnerské preskúmania
legislatívnej, regulačnej a organizačnej infraštruktúry
členských štátov, a preto by sa smernica mala rozšíriť tak, aby
zahŕňala aj partnerské preskúmania jadrových zariadení.
(33)          
Táto smernica zavádza nové ustanovenia o vlastnom
hodnotení a partnerskom preskúmaní jadrových zariadení založenom na vybraných
témach jadrovej bezpečnosti pokrývajúcich ich celú životnosť. Na medzinárodnej úrovni existujú už overené
skúseností s vykonávaním takýchto partnerských preskúmaní jadrových elektrární. Na úrovni EÚ skúseností z záťažového
testovania ukazujú význam koordinovaného plnenia úloh pre posúdenie a
preskúmanie bezpečnosti jadrových elektrární EÚ. Mal by sa tu uplatniť podobný mechanizmus založený na spolupráci
medzi regulačnými orgánmi členských štátov a Komisiou. Preto by príslušné regulačné orgány s úlohou
koordinátorov v rámci expertných skupín, ako napríklad ENSREG, mohli
prispieť svojimi odbornými znalosťami k určovaniu relevantných
bezpečnostných otázok a k vykonávaniu týchto partnerských preskúmaní. Ak členské štáty spoločne nevyberú
aspoň jednu oblasť, Komisia by mala vybrať jednu alebo viacero
oblastí, ktoré sa stanú predmetom partnerského preskúmania. Účasť ostatných zainteresovaných strán,
ako napríklad organizácií poskytujúcich technickú podporu, medzinárodných
pozorovateľov alebo mimovládnych organizácií, by mohla dodať
partnerským preskúmaniam pridanú hodnotu. 
(34)          
V záujme zabezpečenia dôslednosti a
objektívnosti partnerských preskúmaní by mali členské štáty, pri
dodržiavaní požadovaných bezpečnostných previerok, poskytnúť prístup
ku všetkým potrebným informáciám, k zamestnancom a k dotknutému jadrovému
zariadeniu. 
(35)          
Mal by sa vytvoriť vhodný mechanizmus
následných opatrení, aby sa zabezpečilo, že výsledky týchto partnerských
preskúmaní sa správne implementujú. Partnerské
preskúmania by mali pomôcť zlepšiť bezpečnosť jednotlivých
jadrových zariadení a zároveň pomôcť formulovať všeobecné
technické bezpečnostné odporúčania a usmernenia platné v celej Únii.
(36)          
V prípade, že Komisia zistí značné odchýlky
alebo oneskorenia v realizácii technických odporúčaní na základe postupu
partnerského preskúmania, Komisia by mala vyzvať príslušné regulačné
úrady členských štátov, ktoré ním nie sú dotknuté, aby organizovali a
vykonávali overovacie misie s cieľom získať úplný obraz o situácii a
informovať príslušný členský štát o možných opatreniach na
odstránenie akýchkoľvek zistených nedostatkov.
(37)          
Týmito novými ustanoveniami upravujúcimi
mechanizmus partnerského preskúmania nie sú dotknuté pravidlá konania v
prípade, ak členský štát nesplní povinnosť vyplývajúcu zo zmlúv, ako
sa ustanovuje v článkoch 258, 259 a 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(ZFEÚ).
(38)          
Periodicita partnerského preskúmania a podávania
správ podľa tejto smernice by sa mala zosúladiť s cyklom preskúmania
a podávania správ podľa Dohovoru o jadrovej bezpečnosti.
(39)          
V súlade so zásadou proporcionality závisí
uplatniteľnosť ustanovení kapitoly 2 oddielu 2 „Špecifické
povinnosti“ tejto smernice od druhu jadrových zariadení na území členského
štátu. Preto pri implementovaní
týchto ustanovení do vnútroštátnych právnych predpisov, by členské štáty
mali zohľadniť riziká, ktoré predstavujú konkrétne druhy jadrových
zariadení, ktoré plánujú prevádzkovať. Predovšetkým zásada proporcionality sa bude týkať tých
členských štátoch, ktoré majú iba malé zásoby jadrového a iného
rádioaktívneho materiálu, napr. spojené s prevádzkou reaktora v rámci menších
výskumných zariadení, v akých by ťažká havária nemala následky
porovnateľné s následkami havárie v jadrových elektrárňach.
(40)          
Ustanovenia tejto smernice, ktoré sú vnútorne
spojené s existenciou jadrových zariadení, najmä tie, ktoré sa týkajú
povinností držiteľa licencie, nových špecifických požiadaviek na jadrové
zariadenia a ustanovenia týkajúce sa havarijnej pripravenosti a odozvy na mieste
sa neuplatňujú na členské štáty, ktoré nemajú jadrové zariadenia, ako
sa vymedzujú v tejto smernici. Tieto
členské štáty nemusia transponovať a implementovať
povinnosť ukladať sankcie subjektom, ktoré nedodržiavajú ustanovenioa
tejto smernice. Ostatné ustanovenia
tejto smernice je potrebné transponovať a uplatňovať primeraným
spôsobom podľa vnútroštátnych podmienok a s prihliadnutím na
skutočnosť, že tieto členské štáty nemajú jadrové zariadenia, no
zároveň tak, aby sa zabezpečilo, že štátna správa alebo príslušné
orgány budú venovať jadrovej bezpečnosti primeranú pozornosť.
(41)          
Podľa smernice 2009/71/Euratom členské
štáty zriadia a udržujú vnútroštátny právny, regulačný a organizačný
rámec (ďalej len „vnútroštátny rámec“) jadrovej bezpečnosti jadrových
zariadení. Určenie toho, akým
spôsobom sa prijmú ustanovenia vnútroštátneho rámca, a nástrojov ich
uplatňovania zostáva v právomoci členských štátov.
(42)          
V súlade so spoločným politickým vyhlásením
členských štátov a Komisie k vysvetľujúcim dokumentom z 28. septembra
2011 sa členské štáty zaväzujú pripojiť v odôvodnených prípadoch k
svojim oznámeniam o transpozičných opatreniach jeden alebo viacero
dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi ustanoveniami smernice a
zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. Vzhľadom na túto smernicu považuje
zákonodarca predkladanie takýchto dokumentov za odôvodnené,
(43)          
Smernica 2009/71/Euratom by sa preto mala
zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Smernica 2009/71/Euratom sa mení takto:
1.           Nadpis kapitoly 1 sa nahrádza takto: 
„CIELE, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV“.
2.           V článku 1 sa dopĺňa
toto písmeno c):
„c) zabezpečiť, aby členské štáty
prijali primerané vnútroštátne opatrenia s cieľom, aby sa jadrové
zariadenia projektovali, umiestňovali, budovali, uvádzali do prevádzky,
prevádzkovali alebo vyraďovali tak, aby sa zabránilo nepovolenému
uvoľňovaniu rádioaktívnych látok.“
3.           Článok 2 sa mení takto:
a)      odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Táto smernica sa
vzťahuje na akékoľvek civilné jadrové zariadenie, ktoré podlieha
licencii vymedzenej v článku 3 ods. 4, vo všetkých etapách, na
ktoré sa táto licencia vzťahuje. 
b)      odsek 3 sa nahrádza takto:
"3. Touto smernicou
sa dopĺňajú základné normy uvedené v článku 30 zmluvy,
pokiaľ ide o jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení, a to bez
toho, aby boli dotknuté existujúce právne predpisy Spoločenstva na ochranu
zdravia pracovníkov a širokej verejnosti pred nebezpečenstvami
vznikajúcimi z ionizujúceho žiarenia, a najmä smernica 96/29/Euratom.“. 
4.           V článku 3 sa dopĺňajú
tieto body 6 až 17:
„6.          ‚ochrana do
hĺbky‘ je hierarchické zavedenie rôznych úrovní rozličných zariadení
a postupov s cieľom zabrániť vystupňovaniu predpokladaných
prevádzkových udalostí a zachovať účinnosť fyzických bariér
umiestnených medzi zdrojom ionizujúceho žiarenia alebo rádioaktívnym materiálom
a pracovníkmi, verejnosťou alebo ovzduším, vodou a pôdou, v prevádzkových
stavoch a v prípade niektorých bariér v havarijných podmienkach;
7.       ‚mimoriadna
udalosť‘ je akýkoľvek nezamýšľaný stav, ktorého dôsledky alebo
potenciálne dôsledky nie sú zanedbateľné z hľadiska ochrany alebo
jadrovej bezpečnosti;  
8.       ‚havária‘ je každá
neplánovaná udalosť vrátane prevádzkových chýb, zlyhaní zariadenia a iných
nehôd, ktorej dôsledky alebo potenciálne dôsledky nie sú zanedbateľné z
hľadiska ochrany a jadrovej bezpečnosti;
9.       ‚skoré úniky‘ je
situácia, ktorá by si vyžadovala vonkajšie havarijné opatrenia, pričom nie
je dosť času na ich realizáciu; 
10.     ‚veľké úniky‘ je
situácia, ktorá by si vyžadovala opatrenia na ochranu verejnosti, ktoré nemôžu
byť obmedzené v priestore alebo čase;
11.     ‚prakticky
vylúčiť‘ znamená považovať za fyzicky nemožné alebo za
veľmi nepravdepodobné, s vysokým stupňom istoty, že nastane nejaká
podmienka,
12.     ‚rozumne
dosiahnuteľný‘ znamená, že okrem splnenia požiadaviek osvedčených
postupov v oblasti inžinierstva by sa mali hľadať ďalšie
bezpečnostné opatrenia alebo opatrenia na zníženie rizík pri projektovaní,
uvedení do prevádzky, prevádzkovaní alebo vyradení jadrového zariadenia a že
tieto opatrenia by sa mali implementovať, ak nie je možné preukázať,
že sú zjavne neprimerané vzhľadom na svoj prínos k zvýšeniu
bezpečnosti;
13.     ‚projektová
základňa‘ znamená rad podmienok a udalostí výslovne
zohľadňovaných pri projektovaní zariadenia podľa stanovených
kritérií, aby im zariadenie bolo schopné odolávať bez prekročenia
povolených limitov v rámci plánovanej prevádzky bezpečnostných systémov.
14.     ‚projektová havária‘
znamená podmienky havárie, so zohľadnením ktorých je zariadenie
projektované podľa stanovených kritérií a v rámci ktorých poškodenie
paliva a úniky rádioaktívnych látok nepresiahnu rámec povolených limitov;
15.     ‚‚nadprojektová
havária‘ je havária, ktorá je možná, ale nebola plne zohľadnená pri
projektovaní, pretože sa posúdila ako príliš nepravdepodobná;
16.     ‚nadprojektová
analýza‘ je súbor nadprojektových podmienok odvodených z inžinierskeho úsudku,
deterministických posúdení a pravdepodobnostného hodnotenia na účely
ďalšieho zlepšovania bezpečnosti jadrovej elektrárne posilnením jej
schopnosti odolať bez neprijateľných rádiologických dôsledkov
haváriám, ktoré buď majú vážnejší charakter než projektové havárie, alebo
prinášajú dodatočné zlyhania. Tieto
nadprojektové podmienky sa používajú na identifikáciu dodatočných
havarijných scenárov, ktoré je potrebné riešiť pri konštrukčnom
projektovaní, a pri plánovaní možných praktických opatrení na predchádzanie
takýmto haváriám alebo zmierňovanie ich následkov, ak sa skutočne
vyskytnú.
17.     ‚periodické
hodnotenie bezpečnosti‘ znamená systematické prehodnocovanie
bezpečnosti existujúceho zariadenia vykonávané v pravidelných intervaloch
na riešenie kumulatívnych účinkov starnutia, modifikácií, prevádzkových
skúseností, technického vývoja a aspektov umiestňovania a ktorých
cieľom je zabezpečiť vysokú úroveň bezpečnosti
počas životnosti zariadenia.“.
5.           V kapitole 2 sa vkladá táto hlava za
položku „POVINNOSTI“:
„ODDIEL
1
Všeobecné
povinnosti“ 
6.           V článku 4 sa odsek 1 mení
takto:
a)      Úvodná časť sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty
zriadia a udržujú vnútroštátny právny, regulačný
a organizačný rámec (ďalej len „vnútroštátny rámec“) jadrovej
bezpečnosti jadrových zariadení, ktorým sa vymedzia zodpovednosti
a zabezpečí koordinácia medzi príslušnými štátnymi orgánmi. Vo vnútroštátnom rámci sa stanovia najmä:“;
b)      písmeno a) sa nahrádza takto:
„a)        vnútroštátne opatrenia týkajúce sa jadrovej bezpečnosti vo
všetkých štádiách životnosti jadrových zariadení, ako je uvedené v článku
3 ods. 4;“; 
c)      písmeno b) sa nahrádza takto:
„b)        systém udeľovania licencií a zákaz prevádzky jadrových zariadení
bez licencie;
(a)         
písmeno c) sa nahrádza takto:
„c)        systému dozoru nad jadrovou bezpečnosťou;“.
7.           V článku 5 sa odseky 2 a 3
nahrádzajú takto:
„2.     Členské štáty
zaručia skutočnú nezávislosť príslušného regulačného orgánu
od nenáležitého ovplyvňovania jeho rozhodovania, najmä pri plnení
regulačných úloh uvedených v odseku 3, čím sa zabezpečí, že
bezpečnosť nebude podriadená politickým, hospodárskym alebo
spoločenským záujmom. Na tento
účel členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci
vyžadovalo, aby príslušný regulačný orgán:
a) bol funkčne oddelený od akéhokoľvek
iného verejného alebo súkromného subjektu, zaoberajúceho sa podporou alebo
využívaním jadrovej energie alebo výroby elektrickej energie;
b) nevyžadoval ani neprijímal pokyny od
akéhokoľvek iného verejného alebo súkromného subjektu, zaoberajúceho sa
podporou alebo využívaním jadrovej energie alebo výroby elektrickej energie,
pri vykonávaní svojich regulačných úloh;
c) prijímal regulačné rozhodnutia založené na
objektívnych a overiteľných kritériách súvisiacich s
bezpečnosťou;
d) mal svoje vlastné príslušné rozpočtové
prostriedky a bol nezávislý pri realizácii prideleného rozpočtu. Mechanizmus financovania a postup
prideľovania rozpočtu musia byť jasne vymedzené vo vnútroštátnom
rámci;
e) zamestnával primeraný počet zamestnancov,
ktorí majú potrebnú kvalifikáciu, skúsenosti a odborné znalosti;
f) stanovoval postupy a kritériá na vymenúvanie a
odvolávanie zamestnancov a na predchádzanie a riešenie konfliktu záujmov;
g) poskytoval informácie týkajúce sa
bezpečnosti bez preskúmania alebo schválenia akýmkoľvek iným verejným
alebo súkromným subjektom v súlade s článkom 8 ods. 2.
3.       Členské
štáty zabezpečia, aby mal príslušný regulačný orgán právomoci
potrebné na plnenie svojich povinností súvisiacich s vnútroštátnym rámcom
uvedeným v článku 4 ods. 1, pričom bezpečnosť musí mať
náležitú prioritu. Na tento účel
členské štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci ustanovili
tieto hlavné regulačné úlohy:
a)       definovať vnútroštátne požiadavky jadrovej bezpečnosti; 
b)       požadovať, aby držiteľ licencie dodržiaval vnútroštátne
požiadavky jadrovej bezpečnosti a podmienky príslušnej licencie;
c)       požadovať, aby bolo toto dodržiavanie uvedených požiadaviek
vrátane požiadaviek stanovených v článku 6 ods. 2 až 5 a v článkoch
8a až 8d preukázané; 
d)       overovať toto dodržiavanie požiadaviek prostredníctvom posúdení a
inšpekcií;
e)       prijímať opatrenia na presadzovanie práva vrátane pozastavenia
prevádzky jadrového zariadenia v súlade s podmienkami vymedzenými vo
vnútroštátnom rámci uvedenom v článku 4 ods. 1.“.
8.           Článok 6 sa mení takto:
a) odsek 1 sa nahrádza takto:
„1.     Členské štáty
zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby primárnu
zodpovednosť za jadrovú bezpečnosť jadrového zariadenia niesol
držiteľ licencie. Túto
zodpovednosť nie je možné delegovať.“;
b) odsek 2 sa nahrádza takto:
"2. Členské
štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia
licencií v čo najväčšej rozumnej miere pravidelne systematicky a pod
dohľadom príslušného regulačného orgánu posudzovali a overovali a
neustále zdokonaľovali jadrovú bezpečnosť svojich jadrových
zariadení.“; 
c) odsek 3 sa nahrádza takto:

"3.      Medzi posúdenia
uvedené v odseku 2 patrí overenie, že na základe komplexného hodnotenia
bezpečnosti sa uplatňujú opatrenia na predchádzanie haváriám a
zmierňovanie dôsledkov havárií vrátane overenia dostatočnosti
ustanovení o ochrane do hĺbky a organizačných opatrení držiteľov
licencií na ochranu, ktoré by museli zlyhať pred tým, ako by boli
pracovníci alebo široká verejnosť vystavení závažným účinkom
ionizujúceho žiarenia.“;
d) odsek 4 sa nahrádza takto:
„4.     Členské
štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia
licencie zriadili a uplatňovali systémy riadenia, v ktorých má jadrová
bezpečnosť náležitú prioritu a ktoré pravidelne preveruje príslušný
regulačný orgán.“;
e) vkladá sa tento odsek 4a:
„4a.    Členské
štáty zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby bol
žiadateľ pri žiadosti o licenciu povinný predložiť podrobný dôkaz o
bezpečnosti. Jeho rozsah a
úroveň podrobnosti musia byť úmerné potenciálnemu rozsahu a povahe
prezentovaného rizika. Musí ho
preskúmať a posúdiť príslušný regulačný orgán podľa jasne
stanovených postupov.“;
f) odsek 5 sa nahrádza takto:
„5.     Členské štáty
zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia
licencie zabezpečili a udržiavali náležité finančné a ľudské
zdroje s vhodnou kvalifikáciou, odbornými znalosťami a
zručnosťami na plnenie svojich povinností v súvislosti s jadrovou
bezpečnosťou jadrového zariadenia stanovených v odsekoch 1 až 4a
tohto článku a článkoch 8a až 8d tejto smernice.
Tieto povinnosti sa vzťahujú aj na externých
pracovníkov.“.
9.           Články 7 a 8 sa nahrádzajú
takto:
„Článok
7
Odborné
znalosti a zručnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti
Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby všetky strany prijali opatrenia na
vzdelávanie, odbornú prípravu a výcvik svojich pracovníkov, ktorí plnia úlohy v
súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení a s havarijnou
pripravenosťou a odozvou na mieste s cieľom vybudovať,
udržiavať a ďalej rozvíjať aktuálne a vzájomne uznávané odborné
znalosti a zručnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti. 
Článok
8
Transparentnosť
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa
aktuálne a včasné informácie v súvislosti s jadrovou
bezpečnosťou jadrových zariadení a súvisiacimi rizikami sprístupnili
pracovníkom a širokej verejnosti, s osobitným zreteľom na tých, ktorí žijú
v blízkosti jadrového zariadenia.
Medzi povinnosti uvedené v prvom pododseku patrí
zabezpečenie, aby príslušný regulačný orgán a držitelia licencie v
rámci svojich oblastí zodpovednosti, vypracovali, zverejnili a implementovali
stratégiu transparentnosti, ktorá okrem iného zahŕňa informácie o
bežných prevádzkových podmienkach jadrových zariadení, nepovinné
konzultačné činnosti zamerané na pracovníkov a širokú verejnosť
a komunikáciu v prípade mimoriadnych udalostí a havárií.
2. Informovanie verejnosti sa
uskutočňuje v súlade s uplatniteľnými únijnými a vnútroštátnymi
právnymi predpismi a medzinárodnými záväzkami, pokiaľ sa ním neohrozujú
iné dôležitejšie záujmy, napríklad bezpečnostné záujmy uznané vo
vnútroštátnych právnych predpisoch alebo medzinárodných záväzkoch.
3. Členské štáty zabezpečia, aby
verejnosť mala príležitosť na včasnú a efektívnu účasť
na procese povoľovania jadrových zariadení v súlade s príslušnými právnymi
predpismi Únie a vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodnými
záväzkami.“. 
10.         Za článkom 8 sa vkladá tento
oddiel 2:
"ODDIEL
2
Osobitné
povinnosti
článok
8a
Cieľ
bezpečnosti jadrových zariadení
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa jadrové zariadenia projektovali,
umiestňovali, budovali, uvádzali do prevádzky, prevádzkovali a
vyraďovali s cieľom zabrániť možnému uvoľňovaniu
rádioaktívnych látok tým, že sa:
a)      prakticky vylúči výskyt všetkých
sekvencií havárie, ktoré by viedli k skorým alebo veľkým únikom.
b)      v prípade havárií, ktoré neboli prakticky
vylúčené, implementujú konštrukčné opatrenia tak, aby boli potrebné
iba časovo a priestorovo obmedzené ochranné opatrenia pre verejnosť a
aby bol dostatočný čas na implementáciu týchto opatrení a aby sa
početnosť takýchto nehôd minimalizovala.
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa cieľ stanovený v odseku 1
vzťahoval na existujúce jadrové zariadenia v čo najväčšom
rozsahu, aký možno primeraným spôsobom dosiahnuť.
Článok
8b
Implementácia
cieľa bezpečnosti jadrových zariadení
V záujme dosiahnutia cieľa bezpečnosti
uvedeného v článku 8a členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby sa jadrové zariadenia:
a)          umiestňovali s patričným
ohľadom na to, aby sa predišlo, pokiaľ je to možné, vonkajším
prírodným a ľudskou činnosťou spôsobeným hrozbám a aby sa
minimalizoval ich vplyv;
b)         projektovali, budovali, uvádzali do
prevádzky, prevádzkovali a vyraďovali na základe koncepcie ochrany do
hĺbky tak, aby:
i) radiačné dávky pre pracovníkov a širokú
verejnosť nepresahovali predpísané limity a udržiavali sa na takej nízkej
úrovni, akú je možné rozumne dosiahnuť;
ii) vznik mimoriadnych udalostí bol obmedzený
na minimum;
iii) potenciál prerastania mimoriadnych
udalostí do havarijných situácií sa znížil zlepšením schopnosti jadrových
zariadení účinne riadiť a zvládať mimoriadne udalosti;
iv) škodlivé následky mimoriadnych udalostí a
projektových havárií, ak sa vyskytnú, boli zmierňované tak, aby sa
zabezpečilo, že nebudú mať nijaký, alebo budú mať len minimálny
radiačný vplyv na okolie;
v) sa podľa možnosti
predišlo vonkajším prírodným a ľudskou činnosťou spôsobeným
hrozbám a aby sa minimalizoval ich vplyv.
Článok
8c
Metodika
pre umiestňovanie, projektovanie, výstavbu, uvedenie do prevádzky,
prevádzku a vyraďovanie jadrových zariadení
1. Členské štáty
zabezpečia, aby sa vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držiteľ
licencie pod dohľadom príslušného regulačného orgánu:
a)      pravidelne vyhodnocoval rádiologický
vplyv jadrového zariadenia na pracovníkov, širokú verejnosť a ovzdušie,
vodu a pôdy, tak počas bežnej prevádzky, ako aj v prevádzkových a
havarijných podmienkach;
b)      vymedzoval,
dokumentoval a opätovne posudzoval pravidelne a najmenej raz za desať
rokov projektovú základňu jadrových zariadení prostredníctvom periodického
hodnotenia bezpečnosti a dopĺňal ju nadprojektovou analýzou, aby
sa zabezpečilo, že všetky reálne uskutočniteľné opatrenia na
zlepšenie sú implementované;
c)      zabezpečoval, aby nadprojektová
analýza zahŕňala všetky nehody, udalostí a kombinácie udalostí vrátane
vnútorných a vonkajších prírodných alebo ľudskou činnosťou
spôsobených hrozieb a vážnych nehôd, ktoré vedú k vzniku podmienok
presahujúcich projektové havárie;
d)      vytváral a implementoval stratégie na
zmiernenie projektových a nad projektových havárií;
e)      implementoval usmernenia týkajúce sa
riadenia ťažkých havárií pre všetky jadrové elektrárne, a ak je to vhodné,
iné jadrové zariadenia, pokrývajúce všetky prevádzkové podmienky, havárie v
bazénoch vyhoretého paliva a dlhotrvajúce udalosti;
f)       vykonával osobitné
preskúmanie bezpečnosti jadrových zariadení, ktoré sa podľa
príslušného regulačného orgánu blížia k hranici prevádzkovej životnosti, s
akou sa pôvodne počítalo, a pre ktoré sa požaduje predĺženie
životnosti.
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa
vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby udelenie alebo preskúmanie licencie na
výstavbu a/alebo prevádzku jadrového zariadenia opieralo o príslušné posúdenie
bezpečnosti lokalít a zariadení.
3. Členské štáty zabezpečia, aby sa
vo vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby pokiaľ ide o jadrové elektrárne a
ak je to uplatniteľné, zariadenia s výskumným reaktorom, v prípade ktorých
sa žiada prvýkrát o stavebné povolenie, príslušný regulačný orgán uložil
žiadateľovi povinnosť preukázať, že projekt prakticky obmedzuje účinky
poškodenia aktívnej zóny reaktora na oblasť
kontajnmentu. 
Článok
8d
Havarijná
pripravenosť a odozva na mieste
Členské štáty zabezpečia, aby sa vo
vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držiteľ licencie pod dohľadom
príslušného regulačného orgánu:
a)      pripravil a pravidelne aktualizoval
havarijný plán na mieste, ktorý:
i) vychádza z posúdenia udalostí a situácie,
ktoré môžu vyžadovať ochranné opatrenia na mieste alebo mimo neho;
ii) sa koordinuje so všetkými ostatnými
zainteresovanými subjektmi a vychádza z poučenia získaného zo spätnej
väzby sprostredkujúcej skúsenosti zo závažných udalostí, ak by k nim došlo.
iii) rieši predovšetkým udalosti, ktoré by mohli
ovplyvniť viaceré súčasti jadrového zariadenia.
b)      vytvorila organizačnú štruktúru
potrebnú pre jasné rozdelenie zodpovednosti a zabezpečuje dostupnosť
potrebných zdrojov a aktív;
c)      zaviedol opatrenia na koordináciu
činností na mieste a spoluprácu s orgánmi a agentúrami zodpovednými za
havarijnú odozvu počas všetkých fáz havarijnej situácie, ktoré by sa mali
pravidelne precvičovať;
d)      stanovil opatrenia na dosiahnutie
pripravenosti pracovníkov na mieste, pokiaľ ide o potenciálne mimoriadne
udalosti a havárie;
e)      stanovil dojednania týkajúce sa
cezhraničnej a medzinárodnej spolupráce vrátane vopred vymedzených
opatrení na prijímanie vonkajšej pomoci na mieste, ak je to potrebné;
f)       zriadil centrum havarijnej odozvy na
mieste, dostatočne chránené pred prírodnými nebezpečenstvami a
rádioaktivitou, aby sa zabezpečila jeho obývateľnosť;
g)      prijal ochranné opatrenia v prípade núdze
s cieľom zmierniť akékoľvek následky pre ľudské zdravie a
pre vzduch, vodu a pôdu.“.
11.       Za
kapitolu 2 sa vkladá táto kapitola 2a:
„KAPITOLA
2a
PARTNERSKÉ
PRESKÚMANIA A USMERNENIA
Článok
8e
Partnerské
preskúmania
1. S cieľom neustále
zvyšovať jadrovú bezpečnosť zabezpečia členské štáty
aspoň raz za desať rokov periodické vlastné hodnotenie svojich
vnútroštátnych rámcov a príslušných regulačných orgánov a vyzvú na
medzinárodné partnerské preskúmanie relevantných častí svojich vnútroštátnych
rámcov a príslušných regulačných orgánov. Výsledky akýchkoľvek partnerských preskúmaní sa oznamujú
členským štátom a Komisii.
2. Členské štáty s
podporou príslušných regulačných orgánov periodicky organizujú aspoň
každých šesť rokov systém aktuálneho partnerského preskúmania a dohodnú sa
na časovom horizonte a spôsoboch vykonávania. Členské štáty na tento účel:
a)      spoločne a v úzkej koordinácii s
Komisiou vyberú jednu alebo viac špecifických tém súvisiacich s jadrovou
bezpečnosťou jadrových zariadení. ak by sa členským štátom nepodarilo spoločne vybrať
aspoň jednu tému v lehote uvedenej v tomto odseku, Komisia vyberie témy,
ktoré sa stanú predmetom partnerských preskúmaní;
b)      na základe týchto
tém vykonajú v úzkej spolupráci s držiteľmi licencií vnútroštátne
posúdenia a uverejnia výsledky;
c)      spoločne
definujú metodiku, zorganizujú a vykonajú partnerské preskúmanie výsledkov
posúdení na vnútroštátnej úrovni uvedených v písmene b), pričom vyzvú na
účasť Komisiu;
d)      uverejnia výsledky partnerských preskúmaní
uvedené v písmene c).
3. Každý členský štát, ktorý podlieha
partnerskému preskúmaniu uvedenému v odseku 2, zabezpečuje na svojom území
plánovanie a spôsob implementácie relevantných technických odporúčaní
vyplývajúcich z procesu partnerského preskúmania a informuje o tom Komisiu.
4. Ak Komisia pri implementácii technických
odporúčaní vyplývajúcich z postupu partnerského preskúmania zistí
podstatné odchýlky alebo oneskorenia, vyzve príslušné regulačné orgány
členských štátov, ktorých sa to netýka, aby zorganizovali a vykonali
overovaciu misiu s cieľom získať celkový obraz o situácii, a
informovali dotknutý členský štát o možných opatreniach na odstránenie
akýchkoľvek zistených nedostatkov.
5. V prípade havárie, ktorá vedie k skorým alebo
veľkým únikom, alebo mimoriadnej udalosti vedúcej k situáciám, ktoré by si
vyžadovali vonkajšie havarijné opatrenia alebo opatrenia na ochranu verejnosti,
príslušný členský štát vyzve do šiestich mesiacov na partnerské
preskúmanie príslušného zariadenia v súlade s odsekom 2, a na účasť
na ňom vyzve aj Komisiu.
Článok
8f
Usmernenia pre zlepšenie jadrovej bezpečnosti
Na základe výsledkov partnerských preskúmaní
vykonaných v súlade s článkom 8e ods. 2 a výsledných technických
odporúčaní, v súlade so zásadami transparentnosti a neustáleho zlepšovania
jadrovej bezpečnosti, členské štáty s podporou príslušných
regulačných orgánov spoločne vypracúvajú a zavádzajú usmernenia ku
konkrétnym témam uvedeným v článku 8e ods. 2 písm. a).“.
12.         Za kapitolu 2 sa vkladá táto kapitola
2a: 
„KAPITOLA
2a
VŠEOBECNÉ
USTANOVENIA“
13.         V článku 9 sa vypúšťa
odsek 3.
14.         Za článok 9 sa vkladá tento
článok 9a:
„Článok 9a
Sankcie
Členské štáty stanovujú predpisy
o sankciách uplatniteľných pri porušení vnútroštátnych ustanovení
prijatých podľa tejto smernice a prijímajú všetky opatrenia potrebné
na ich uplatňovanie. Stanovené sankcie musia byť účinné,
primerané a odrádzajúce. Členské
štáty oznámia tieto ustanovenia Komisii najneskôr do [vložte dátum — tento
dátum musí zodpovedať lehote na transpozíciu uvedenú v článku 2 tohto
návrhu] a bezodkladne jej oznámia všetky následné zmeny, ktoré ich
ovplyvňujú.“
15.         V článku 10 sa za
odsek 1 vkladá tento odsek 1a:
„1a. Povinnosti transpozície a implementácie
článkov 6, 8a, 8b, 8c, 8d a 9a tejto smernice sa nevzťahujú na
Cyprus, Írsko, Luxembursko a Maltu, pokiaľ sa nerozhodnú vyvíjať
akékoľvek činnosti súvisiace s jadrovými zariadeniami, ktoré
podliehajú licencii v rámci ich právomoci.“.
Článok 2
1.           Členské
štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia
potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do [vložiť
lehotu na transpozíciu v priebehu legislatívneho procesu]. Komisii bezodkladne oznámia text týchto
ustanovení.
–               
Členské štáty uvedú priamo v prijatých
opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2.           Členské
štáty oznámia Komisii text hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych
predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice, a všetky následné
zmeny týchto ustanovení.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená
členským štátom.
V Bruseli 
                                                                       Za Radu
                                                                       predseda
[1]               Závery Európskej rady EUCO
10/1/11 
[2]               Belgicko, Bulharsko, Česká
republika, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Maďarsko, Holandsko,             Rumunsko,
Slovenská republika, Slovinsko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo.
[3]                      Tamojšia jadrová elektráreň Ignalina je v procese vyraďovania
z prevádzky.
[4]               COM(2011) 784 final.
[5]                      Správa o partnerskom preskúmaní – Záťažové testy vykonávané v
európskych jadrových elektrárňach           www.ensreg.eu.
[6]               Akčný plán ENSRED týkajúci sa opatrení
nadväzujúcich na partnerské preskúmanie záťažových testov          vykonaných
v európskych jadrových elektrárňach.
[7]               KOM (2012) 571, 4.10.2012.
[8]               17 národných akčných plánov je dostupných na
webovej lokalite ENSREG www.ensreg.eu
[9]               http://www.ensreg.eu/ensreg-conferences.
[10]             P7_TA(2011)0318.
[11]             P7_TA(2011)0327.
[12]                    P7_TA(2013)0089.
[13]       Ú. v. EÚ L 172,
2.7.2009.
[14]             Rozsudok Súdneho dvora z 10. decembra
2002, Zb. s. I‑11221] [2002].
[15]             Predtým existovali iba dve právne
nezáväzné uznesenia Rady z 22. júla 1975 a 18. júna 1992 o             technologických
problémoch jadrovej bezpečnosti.
[16]             INFCIRC/449
z 5. júla 1994.
[17]             Séria bezpečnostných noriem MAAE
č. SF-1 (2006).
[18]             Smernica Rady č. 96/29/Euratom,
ktorá stanovuje základné bezpečnostné normy ochrany zdravia      pracovníkov
a obyvateľstva pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku
ionizujúceho žiarenia. 
[19]             Návrh rozhodnutia Európskeho
parlamentu a Rady o mechanizme Únie v oblasti civilnej ochrany      (predložený
Komisiou ako COM/2011/934 v konečnom znení), ktorého zámerom je okrem
iného         nahradiť rozhodnutie Rady 2007/779 z 8. novembra 2007 o
ustanovení mechanizmu Spoločenstva v         oblasti civilnej ochrany
(prepracovanie).
[20]             KOM(2002) 704 v konečnom znení.
[21]             Napríklad prvá konferencia ENSREG z
28. a 29. júna 2011, konferencia zainteresovaných strán o        partnerských
hodnoteniach zo 17. januára 2012, verejná diskusia o záťažových testoch a
výsledkoch     partnerského hodnotenia z 8. mája 2012. Druhá konferencia ENSREG je naplánovaná na jún 2013.
[22]             Napr. vládny, právny a regulačný
rámec pre bezpečnosť - Všeobecné požiadavky na bezpečnosť -
  Bezpečnostné normy MAAE séria č. GSR časť 1.
[23]             Séria medzinárodných seminárov v
rokoch 2009 - 2013 za účasti GR ENER a GR ENV za Komisiu a     Národného
združenia výborov a Komisie pre informácie - francúzskych „miestnych komisií
pre    informácií“ (CLI) a ich národnej federácie (ANCCLI). 
[24]             Dohovor o prístupe k informáciám,
účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k               spravodlivosti
v záležitostiach životného prostredia, ratifikovaný 17. februára 2005
rozhodnutím Rady    2005/370/ES.
[25]               Ú. v. ES L 159, 29.6.1996,
s. 1.
[26]               Vec C-187/87 (Zb. 1988, s. 5013),
vec C-376/90 (Zb. 1992, s. I-6153) a vec C-29/99 (Zb. 2002, s.             I‑11221).
[27]               Ú. v.
ES L 172, 6.5.2004, s. 7. 
[28]               Ú. v. EÚ L 172, 2.7.2009,
s. 18.
[29]               Ú. v. ES L 318, 11.12.1999,
s. 20.
[30]               Základné bezpečnostné princípy
MAAE: Základné zásady
bezpečnosti, Séria bezpečnostných noriem            MAAE č. SF-1
z roku 2006.
[31]               Ú. v. EÚ L 199, 2.8.2011,
s. 48.
[32]               Prijaté Coreperom 25. apríla 2007 (doc.
ref. 8784/07). a Radou pre hospodárske a finančné záležitosti 8.              mája
2007.
[33]               Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2007, s. 44.
[34]             Európska rada, EUCO 10/1/11. 
[35]             Správa skupiny ENSREG o partnerskom preskúmaní –
záťažové testy vykonané v európskych          jadrových elektrárňach,
25. apríla 2012.
[36]             KOM(2011) 784
v konečnom znení.
[37]             COM(2012) 571 final.
[38]             Ú. v. EÚ L 26, 28.1.2012, s. 1 - (kodifikované znenie
smernice 85/337/EHS o posudzovaní vplyvov      určitých verejných a
súkromných projektov na životné prostredie, v znení zmien a doplnení).
[39]             Návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady
(predložený Komisiou) o mechanizme Únie          v oblasti civilnej
ochrany, KOM(2011) 934 v konečnom znení.
[40]             Ú. v. ES L 371, 30.12.1987,
s. 76.
[41]             Ú. v. ES L 357, 7.12.1989,
s. 31.