CELEX: 21993A0402(01)
Language: fi
Date: 1993-03-08 00:00:00
Title: Väliaikainen sopimus Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Romanian välisestä kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistä - Pöytäkirja N:o 1 tekstiili- ja vaatetustuotteista - Pöytäkirja N:o 2 Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY) alaan kuuluvista tuotteista - Pöytäkirja N:o 3 Romanian ja yhteisön välisestä sopimuksen 14 artiklassa tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta - Pöytäkirja N:o 4 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määritelmästä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä - Pöytäkirja N:o 5 Romanian sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan sovellettavista erityismääräyksistä - Pöytäkirja N:o 6 keskinäisestä avunannosta tulliasioissa - Pöytäkirja N:o 7 vuosittaisissa rajoissa annetuista myönnytyksistä - Päätösasiakirja - Yhteiset julistukset - Kirjeenvaihdot

Avis juridique important

|

21993A0402(01)

Väliaikainen sopimus Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Romanian välisestä kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistä - Pöytäkirja N:o 1 tekstiili- ja vaatetustuotteista - Pöytäkirja N:o 2 Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY) alaan kuuluvista tuotteista - Pöytäkirja N:o 3 Romanian ja yhteisön välisestä sopimuksen 14 artiklassa tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta - Pöytäkirja N:o 4 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määritelmästä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä - Pöytäkirja N:o 5 Romanian sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan sovellettavista erityismääräyksistä - Pöytäkirja N:o 6 keskinäisestä avunannosta tulliasioissa - Pöytäkirja N:o 7 vuosittaisissa rajoissa annetuista myönnytyksistä - Päätösasiakirja - Yhteiset julistukset - Kirjeenvaihdot  

Virallinen lehti nro L 081 , 02/04/1993 s. 0002 - 0152 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 21 s. 0114  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 21 s. 0114 

VÄLIAIKAINEN SOPIMUS Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Romanian välisestä kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistäEUROOPAN TALOUSYHTEISÖ ja EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö", jaROMANIA, jotkaKATSOVAT, että Eurooppa-sopimus, jolla perustetaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välinen assosiaatio, allekirjoitettiin Brysselissä 1 päivänä helmikuuta 1993,KATSOVAT, että Eurooppa-sopimuksella pyritään luomaan tarkoituksenmukainen perusta poliittiselle vuoropuhelulle; sopimus koskee osapuolten välisiä kaupallisia ja taloudellisia suhteita ja se sisältää kulttuurin alalla tapahtuvaa yhteistyötä ja taloudellista tukea ja yhteistyön edistämistä koskevat määräykset,KATSOVAT, että Eurooppa-sopimuksella pyritään luomaan läheiset ja pysyvät suhteet, jotka perustuvat keskinäisen edun ja vastavuoroisuuden periaatteelle ja joiden avulla Romanian on voitava osallistua Euroopan yhdentymiskehitykseen,KATSOVAT, että on tarpeen varmistaa kaupallisten suhteiden kehitys vahvistaen ja kehittäen aikaisemmin luotuja suhteita, erityisesti 22 päivänä lokakuuta 1990 allekirjoitetulla kauppaa ja kaupallista sekä taloudellista yhteistyötä koskevalla sopimuksella luotuja suhteita,KATSOVAT, että sen vuoksi on tarpeen soveltaa mahdollisimman nopeasti väliaikaisella sopimuksella Eurooppa-sopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevia määräyksiä, jaKATSOVAT, että siihen asti, kunnes Eurooppa-sopimus tulee voimaan ja perustetaan assosiointineuvosto, kauppaa ja kaupallista sekä taloudellista yhteistyötä koskevalla sopimuksella perustettu sekakomissio voi käyttää Eurooppa-sopimuksella assosiointineuvostolle myönnettyä täytäntöönpanovaltaa, joka on tarpeen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi,OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän sopimuksen ja tätä varten nimenneet täysivaltaisiksi edustajikseen,EUROOPAN TALOUSYHTEISÖ:Tanskan ulkoasiainministeri, Euroopan yhteisöjen neuvoston puheenjohtajan Nils HELVEG PETERSENin,EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ:Euroopan yhteisöjen komission jäsenen Leon BRITTANin,Euroopan yhteisöjen komission jäsenen Hans VAN DEN BROEKin,ROMANIA:Romanian ulkoasiainministeri Teodor Viorel MELESCANUn,JOTKA vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa,OVAT SOPINEET seuraavista määräyksistä:I OSASTOYLEISET PERIAATTEET1 artikla (Eurooppa-sopimus (ES) 6)Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisin päätösasiakirjassa vahvistettujen demokraattisten periaatteiden ja ihmisoikeuksien kunnioittaminen sekä markkinatalouden periaatteet ja yhteisön tämän sopimuksen mukaisesti antama tuki ovat osapuolten sisä- ja ulkopolitiikan lähtökohtana ja olennainen osa tätä sopimusta.II OSASTOTAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS2 artikla (ES 8)1. Yhteisö ja Romania perustavat tämän sopimuksen sekä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) määräysten mukaisesti asteittain vapaakauppa-alueen, joka perustuu molemminpuolisiin ja tasapuolisiin velvoitteisiin, enintään kymmenen vuoden siirtymäkauden aikana tämän sopimuksen (jäljempänä "sopimus") voimaantulosta.2. Osapuolten välisessä kaupassa tavaroiden yhdistettyä nimikkeistöä käytetään tavaroiden luokittelussa.3. Jokaisen tuotteen osalta perustulli, jonka perusteella tässä sopimuksessa määrätyt peräkkäiset alennukset on toteutettava, muodostuu tämän sopimuksen voimaantuloa edeltävänä päivänä tosiasiallisesti kaikkiin nähden sovellettavasta tullista.4. Jos tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen sovelletaan kaikkiin nähden tariffialennusta, tällä alennetulla tullilla korvataan 3 kohdassa tarkoitettu perustulli siitä päivästä, josta alkaen tätä alennusta sovelletaan.5. Yhteisö ja Romania ilmoittavat toisilleen perustulleistaan.I LUKUTeollisuustuotteet3 artikla (ES 9)1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan sellaisiin yhteisöstä ja Romaniasta peräisin oleviin tuotteisiin, joiden luettelo on yhdistetyn nimikkeistön 25 97 ryhmässä, lukuun ottamatta liitteessä I lueteltuja tuotteita.2. Jäljempänä 4 8 artiklan määräyksiä ei sovelleta 10 ja 11 artiklassa tarkoitettuihin tuotteisiin.4 artikla (ES 10)1. Romaniasta peräisin olevien tuotteiden yhteisössä sovellettavat tuontitullit poistetaan heti tämän sopimuksen tultua voimaan, lukuun ottamatta niitä tuotteita, joiden luettelo on liitteissä IIa, IIb ja III.2. Romaniasta peräisin olevien tuotteiden, joiden luettelo on liitteessä IIa, yhteisössä sovellettavat tuontitullit poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:- tämän sopimuksen voimaantulopäivänä jokainen tulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista,- vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä jäljellä olevat tullit poistetaan.Romaniasta peräisin olevien tuotteiden, joiden luettelo on liitteessä IIb, yhteisössä sovellettavia tuontitulleja alennetaan asteittain tämän sopimuksen voimaantulopäivästä vuosittain 20 prosenttia perustullista, jotta tullit voitaisiin poistaa kokonaan neljännen vuoden loppuun mennessä tämän sopimuksen voimaantulosta.3. Romaniasta peräisin olevien tuotteiden, joiden luettelo on liitteessä III, tuontitullit suspendoidaan yhteisön tariffikiintiöiden tai vuotuisten kattojen rajoissa, joista viimeksi mainittuja korotetaan asteittain mainitussa liitteessä määriteltyjen määräysten mukaisesti kyseisten tuotteiden tuontitullien poistamiseksi kokonaan viimeistään viidennen vuoden loppuun mennessä.Samanaikaisesti alennetaan tulleja, joita sovelletaan tuotaviin määriin, kun kiintiöt ovat täyttyneet tai tullimaksut on palautettu tariffikaton soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta, asteittain vuosittain 15 prosenttia perustullista tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen. Viidennen vuoden loppuun mennessä jäljellä olevat tullit poistetaan.4. Yhteisössä sovellettavat tuonnin määrälliset rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan heti tämän sopimuksen tultua voimaan Romaniasta peräisin olevien tuotteiden osalta.5 artikla (ES 11)1. Yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden, joiden luettelo on liitteessä IV, Romaniassa sovellettavia tuontitulleja poistetaan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alka- en.2. Yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden, joiden luettelo on liitteessä V, Romaniassa sovellettavia tuontitulleja alennetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:- tämän sopimuksen voimaantulopäivänä jokainen tulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista,- kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä jokainen tulli alennetaan 40 prosenttiin perustullista,- viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä jäljellä olevat tullit poistetaan.3. Yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden, joiden luettelo on liitteessä VI, Romaniassa sovellettavat tuontitullit poistetaan asteittain mainitussa liitteessä tarkoitetun aikataulun mukaisesti.4. Yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden, joiden luettelo ei ole liitteissä IV, V ja VI, Romaniassa sovellettavia tuontitulleja alennetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:- kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä 80 prosenttiin perustullista,- viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä 60 prosenttiin perustullista,- kuuden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä 50 prosenttiin perustullista,- seitsemän vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulopäivästä 35 prosenttiin perustullista,- kahdeksan vuotta tämän sopimuksen voimaantulopäivästä 20 prosenttiin perustullista,- yhdeksän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä 0 prosenttiin perustullista.5. Yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden, joiden luettelo on liitteessä VII, Romaniassa sovellettavat tuontitullit suspendoidaan vuotuisten kiintiöiden rajoissa, joita korotetaan asteittain mainitun liitteen ohjeiden mukaisesti. Edellä tarkoitetun kiintiön ylittävän tuonnin määriin sovellettavia tulleja alennetaan asteittain 4 kohdassa vahvistetun aikataulun mukaisesti.6. Romaniassa sovellettavat yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuonnin määrälliset rajoitukset poistetaan heti tämän sopimuksen tultua voimaan.7. Romaniassa sovellettavat vaikutukseltaan tuonnin määrällisiä rajoituksia vastaavat toimenpiteet poistetaan yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden osalta heti tämän sopimuksen tultua voimaan, lukuun ottamatta liitteessä VII lueteltuja tavaroita, joihin sovelletaan mainitussa liitteessä määrättyä aikataulua.6 artikla (ES 12)Tuontitullien poistamista koskevia määräyksiä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin.7 artikla (ES 13)1. Yhteisö poistaa Romaniasta tulevan tuontinsa osalta kaikki vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat maksut heti tämän sopimuksen tultua voimaan.2. Romania poistaa yhteisöstä tulevan tuontinsa osalta kaikki vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat maksut heti tämän sopimuksen tultua voimaan, lukuun ottamatta 0,5 prosentin tulleja tavaran arvosta, jotka peritään tullimuodollisuuksiin ja jotka poistetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:- alentaminen 0,25 prosenttiin tavaran arvosta kolmannen vuoden lopussa,- poistaminen viimeistään viidennen vuoden lopussa tämän sopimuksen voimaantulosta.8 artikla (ES 14)1. Yhteisö ja Romania poistavat keskinäiset vientitullinsa ja vaikutuksiltaan niitä vastaavat maksut asteittain viimeistään viidennen vuoden loppuun mennessä tämän sopimuksen voimaantulosta.2. Yhteisö poistaa heti tämän sopimuksen tultua voimaan Romaniaan suuntautuvaa vientiä koskevat määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet.3. Romania poistaa heti tämän sopimuksen tultua voimaan yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskevat määrälliset rajoituksensa ja kaikki vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet, lukuun ottamatta liitteessä IX lueteltuja, joita alennetaan asteittain ja jotka poistetaan viimeistään viidennen vuoden loppuun mennessä tämän sopimuksen voimaantulosta.9 artikla (ES 15)Kumpikin osapuoli julistaa olevansa valmis alentamaan tullejansa toiseen osapuoleen nähden 4 ja 5 artiklassa määrättyä nopeammassa tahdissa, jos yleinen taloudellinen tilanne ja asianomainen talouden ala sen sallivat.Jäljempänä 39 artiklassa tarkoitettu sekakomissio (jäljempänä "sekakomissio") voi antaa suosituksia tässä tarkoituksessa.10 artikla (ES 16)Pöytäkirjassa n:o 1 määritetään siinä mainittuihin tekstiilituotteisiin sovellettava menettely.11 artikla (ES 17)Pöytäkirjassa n:o 2 määritetään Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin sovellettava menettely.12 artikla (ES 18)1. Tämän luvun määräykset eivät estä sitä, että yhteisö ylläpitää maatalousosaa sellaisiin tavaroihin sovellettavissa tulleissa, joiden luettelo on Romaniasta peräisin olevia tavaroita koskevassa liitteessä X.2. Tämän luvun määräykset eivät estä sitä, että Romania lisää maatalousosan sellaisiin tavaroihin sovellettaviin tulleihin, joiden luettelo on yhteisöstä peräisin olevia tavaroita koskevassa liitteessä X.II LUKUMaatalous13 artikla (ES 19)1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhteisöstä ja Romaniasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin.2. "Maataloustuotteilla" tarkoitetaan tuotteita, joiden luettelo on yhdistetyn nimikkeistön 1 24 ryhmässä ja liitteessä I lueteltuja tuotteita, lukuun ottamatta kuitenkaan kalataloustuotteita siten kuin niistä on säädetty asetuksessa (ETY) N:o 3687/91.14 artikla (ES 20)Pöytäkirjassa n:o 3 määritetään siinä lueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettava kauppajärjestelmä.15 artikla (ES 21)1. Yhteisö poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä Romaniasta peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnin määrälliset rajoitukset, joita on ylläpidetty neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3420/83, sellaisena kuin se oli sopimuksen allekirjoituspäivänä, mukaisesti.2. Romaniasta peräisin olevat maataloustuotteisiin, joiden luettelo on liitteessä XIa ja XIb, sovelletaan tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alennettuja tulleja ja maksuja yhteisön kiintiöiden rajoissa ja mainitussa liitteessä vahvistettujen edellytysten mukaisesti.3. Romania poistaa yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnin määrälliset rajoitukset heti tämän sopimuksen tultua voimaan.4. Yhteisö ja Romania antavat toisilleen liitteissä XIIa, XIIb ja XIII määrättyjä myönnytyksiä yhdenmukaisesti ja vastavuoroisesti liitteissä mainituin edellytyksin.5. Ottaen huomioon keskinäisen maataloustuotteiden kauppansa tärkeyden, sen erityisen herkkyyden, yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan säännöt, maatalouden aseman Romanian taloudessa ja tullitariffeja sekä kauppaa koskevan yleissopimuksen mukaisesti käytyjen monenvälisten kauppaneuvottelujen seuraukset, yhteisö ja Romania tutkivat sekakomissiossa säännöllisesti tuote tuotteelta mahdollisuutta antaa uusia myönnytyksiä yhdenmukaisesti ja vastavuoroisesti.6. Yhteisö ja Romania, jotka ovat tietoisia molempien tarpeesta yhdenmukaistaa maatalouspolitiikkaansa aiempaa enemmän ja Romanian tavoitteesta tulla yhteisön jäseneksi, järjestävät sekakomissiossa säännöllisesti neuvotteluja molempien politiikan strategiasta ja käytännön menettelyistä.16 artikla (ES 22)Ottaen huomioon maatalousmarkkinoiden erityisen herkkyyden, jos toisen osapuolen alkuperätuotteiden tuonti, johon sovelletaan 15 artiklan mukaisesti annettuja myönnytyksiä, aiheuttaa vakavan häiriön toisen osapuolen markkinoilla, molemmat osapuolet aloittavat heti neuvottelut löytääkseen tarkoituksenmukaisen ratkaisun, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän sopimuksen muiden määräysten ja erityisesti sen 25 artiklan soveltamista. Siihen asti, kunnes tämä ratkaisu löytyy, asianomainen osapuoli voi toteuttaa tarvittavina pitämänsä toimenpiteet.III LUKUKalatalous17 artikla (ES 23)Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhteisöstä ja Romaniasta peräisin oleviin kalastusalan tuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (ETY) N:o 3687/91 soveltamisalaan kuuluviin kalataloustuotteisiin.18 artikla (ES 24)1. Yhteisö ja Romania antavat toisilleen liitteissä XIV ja XV määrätyt myönnytykset yhdenmukaisesti ja vastavuoroisesti liitteissä mainituin edellytyksin. Edellä 15 artiklan 5 kohdan määräyksiä sovelletaan kalataloustuotteisiin soveltuvin osin.2. Sekakomissio tutkii mahdollisuutta tehdä osapuolten välille kalataloustuotteita koskeva sopimus, kun tarvittavat edellytykset ovat täyttyneet.IV LUKUYhteiset määräykset19 artikla (ES 25)Tämän luvun määräyksiä sovelletaan kaikkien tuotteiden kauppaan, jollei tässä luvussa tai pöytäkirjoissa n:o 1, 2 ja 3 toisin määrätä.20 artikla (ES 26)1. Yhteisön ja Romanian välisiin kauppasuhteisiin ei lisätä yhtään uutta tuonti- tai vientitullia tai vaikutukseltaan vastaavaa maksua eikä sovellettavia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja koroteta tämän sopimuksen voimaantulopäivän jälkeen.2. Yhteisön ja Romanian välisiin kauppasuhteisiin ei lisätä yhtään uutta tuonnin tai viennin määrällistä rajoitusta tai vaikutukseltaan vastaavaa toimenpidettä eikä olemassa olevista rajoituksista tehdä rajoittavampia tämän sopimuksen voimaantu lopäivän jälkeen.3. Romanian neuvottelujen aloittamisen jälkeen käyttöön ottamat uudet tuonti- tai vientitullit tai vaikutukseltaan vastaavat maksut tai niiden lisääminen tai uusi tuonnin tai viennin määrällinen rajoitus tai vaikutukseltaan vastaava toimenpide tai niiden lisääminen poistetaan heti tämän sopimuksen tultua voimaan.4. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdan määräykset eivät saa missään tapauksessa olla esteenä Romanian ja yhteisön maatalouspolitiikan jatkamiselle eikä toimenpiteiden vahvistamiselle tämän politiikan perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 15 artiklan mukaisesti annettuja myönnytyksiä.21 artikla (ES 27)1. Molemmat osapuolet pidättyvät kaikkien sellaisten sisäisten fiskaalisten toimenpiteiden tai käytäntöjen soveltamisesta, jotka suoraan tai välillisesti saattavat toisen osapuolen tuotteet ja vastaavat toisen osapuolen alkuperätuotteet keskenään eriarvoiseen asemaan.2. Tuotteita toisen sopimuspuolen alueelle vietäessä sisäisten maksujen palautus ei saa olla suurempi kuin tuotteista sisäisesti peritty välitön tai välillinen maksu.22 artikla (ES 28)1. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen, vapaakauppa-alueiden tai rajaliikennejärjestelyjen ylläpitämiselle tai perustamiselle, jos ne eivät muuta tässä sopimuksessa määrättyjä kauppajärjestelmiä.2. Osapuolet neuvottelevat sekakomiteassa tulliliittojen ja vapaakauppa-alueiden perustamista koskevista sopimuksista ja tarvittaessa kaikista niiden kolmansien maiden kauppapolitiikkaan liittyvistä tärkeistä ongelmista. Ottaen erityisesti huomioon, että jonkin kolmannen maan liittyminen yhteisöön on mahdollista, näitä neuvotteluja järjestetään sen varmistamiseksi, että tähän sopimukseen kirjatut yhteisön ja Romanian yhteiset edut otetaan huomioon.23 artikla (ES 29)Romania voi toteuttaa rajoitettuna aikana korotettujen tullien muodossa poikkeustoimenpiteitä, jotka poikkeavat 5 artiklan ja 20 artiklan 1 kohdan määräyksistä.Näitä toimenpiteitä saa soveltaa ainoastaan varhaisessa kehitysvaiheessa oleviin yrityksiin tai tiettyihin jälleenrakennuksen aloihin tai vakavissa vaikeuksissa oleviin aloihin varsinkin jos nämä vaikeudet aiheuttavat suuria sosiaalisia ongelmia.Näiden toimenpiteiden mukaiset Romaniassa yhteisöstä peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavat tuontitullit saavat olla enintään 25 prosenttia tullattavan tavaran arvosta ja niihin on sisällyttävä etuuskohteluperusteet yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden osalta. Näiden toimenpiteiden mukaisesti toteutetun tuotteiden tuonnin kokonaisarvo ei saa ylittää 15 prosenttia yhteisön teollisuustuotteiden, siten kuin niistä määrätään 1 luvussa, kokonaistuonnista viimeisen vuoden aikana, jolta tilastotietoja on saatavana.Näitä toimenpiteitä sovelletaan enintään viiden vuoden ajanjakson ajan, jollei sekakomissio salli pitempää ajanjaksoa. Niiden soveltaminen lopetetaan viimeistään siirtymäkauden päättyessä.Näitä toimenpiteitä ei voi ottaa käyttöön tuotteen osalta, jos kaikkien kyseistä tuotetta koskevien tullien ja määrällisten rajoitusten tai vaikutukseltaan vastaavien maksujen tai toimenpiteiden poistamisesta on kulunut yli kolme vuotta.Romania ilmoittaa sekakomissiolle kaikista poikkeuksellista toimenpiteistä, joita se aikoo toteuttaa, ja yhteisön pyynnöstä sekakomissiossa järjestetään ennen toimenpiteiden soveltamista neuvotteluja näistä toimenpiteistä ja niistä aloista, joita ne koskevat. Jos Romania toteuttaa näitä toimenpiteitä, se esittää sekakomissiolle aikataulun tämän artiklan mukaisten tullien poistamisista. Tässä aikataulussa määrätään näiden tullien asteittainen poistaminen yhtä suurina vuosittaisina erinä viimeistään toisen vuoden loppuun mennessä niiden käyttöönottamisesta. Sekakomissio voi päättää erilaisesta aikataulusta.24 artikla (ES 30)Jos toinen osapuolista toteaa, että sen ja toisen osapuolen välisissä suhteissa harjoitetaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VI artiklassa tarkoitettua polkumyyntiä, se voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä tätä polkumyyntiä vastaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VI artiklan täytäntöönpanoa koskevan sopimuksen ja oman lainsäädäntönsä mukaisesti ja 28 artiklassa määrättyjä edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen.25 artikla (ES 31)Jos tietyn tuotteen tuonti kasvaa sellaisia määriä ja sellaisin edellytyksin, että se aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa:- vakavaa haittaa kansallisille tuottajille, joiden tuotteet ovat samanlaisia tai suoraan kilpailuasemassa jommankumman osapuolen alueella,tai- vakavia häiriöitä jollakin talouden alalla tai vaikeuksia, jotka saattavat johtaa jonkin alueen taloudellisen tilanteen heikentymiseen,yhteisö tai Romania voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet 28 artiklassa määrättyjä edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen.26 artikla (ES 32)Jos 8 ja 20 artiklan määräysten noudattaminen aiheuttaa:i) sellaisen tuotteen jälleenviennin kolmanteen maahan, johon viejänä oleva osapuoli soveltaa määrällisiä rajoituksia, vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä tai maksuja,taiii) sellaisen tuotteen vakavan puutteen tai mahdollisen puutteen, joka on olennainen viejänä olevalle osapuolelle,ja jos edellä kuvatut tilanteet aiheuttavat tai saattavat aiheuttaa vakavia vaikeuksia viejänä olevalle osapuolelle, tämä voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet 28 artiklassa määrättyjä edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen. Nämä toimenpiteet eivät saa olla syrjiviä ja ne on poistettava, kun niiden ylläpitämisen edellytykset ovat täyttyneet.27 artikla (ES 33)Jäsenvaltiot ja Romania tarkastavat asteittain kaikki valtion kaupalliset monopolit taatakseen, että viidennen vuoden loppuun mennessä tämän sopimuksen voimaantulosta ei ole enää syrjintää tavaroiden hankinnan ja kaupan pitämisen edellytyksissä jäsenvaltioiden ja Romanian kansalaisten välillä. Sekakomissiolle ilmoitetaan tämän tavoitteen saavuttamiseksi toteutetuista toimenpiteistä.28 artikla (ES 34)1. Jos yhteisö tai Romania soveltaa sellaisen tuotteen tuontiin, joka on omiaan aiheuttamaan 25 artiklassa tarkoitettuja vaikeuksia, hallinollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kauppavirtojen kehityksestä, se ilmoittaa tästä toiselle osapuolelle.2. Edellä 24, 25 ja 26 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa ennen niissä määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista tai tapauksissa, joihin sovelletaan 3 kohdan d alakohtaa, yhteisö tai Romania antaa sekakomissiolle mahdollisimman pian kaikki merkittävät tiedot kummallekin osapuolelle hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi.Ensisijaisesti on valittava sellaisia toimenpiteitä, jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häiriötä sopimuksen toiminnalle.Suojatoimenpiteistä ilmoitetaan heti sekakomissiolle ja niistä neuvotellaan sekakomissiossa määräajoin erityisesti niiden poistamiseksi heti, kun olosuhteet sen sallivat.3. Edellä 2 kohdan täytäntöönpanemiseksi sovelletaan seuraavia määräyksiä:a) sovellettaessa 25 artiklaa mainitussa artiklassa tarkoitetusta tilanteesta johtuvat vaikeudet ilmoitetaan tutkimusta varten sekakomissiolle, joka voi tehdä kaikki tarvittavat päätökset asian korjaamiseksi.Jos sekakomissio tai viejänä oleva osapuoli ei ole tehnyt päätöstä vaikeuksien poistamiseksi tai ei ole löytänyt hyväksyttävää ratkaisua 30 päivän kuluessa, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet ongelman ratkaisemiseksi. Nämä toimenpiteet eivät saa olla laajempia kuin on tarpeen syntyneiden vaikeuksien poistamiseksi;b) sovellettaessa 24 artiklaa sekakomissiolle on ilmoitettava polkumyynnin harjoittamisesta heti, kun tuojana olevan osapuolen viranomaiset ovat aloittaneet asian tutkimisen. Jos polkumyyntiä ei ole lopetettu tai jos mitään hyväksyttävää ratkaisua ei ole löydetty 30 päivän kuluessa asian ilmoittamisesta sekakomissiolle, tuojana oleva osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet;c) sovellettaessa 26 artiklaa mainitussa artiklassa tarkoitetuista tilanteista johtuvat vaikeudet ilmoitetaan sekakomissiolle tutkimista varten.Sekakomissio voi tehdä kaikki tarvittavat päätökset vaikeuksien poistamiseksi. Jos se ei ole tehnyt päätöstä 30 päivän kuluessa ongelman ilmoittamisesta, viejänä oleva osapuoli voi soveltaa kyseisen tuotteen vientiin aiheellisia toimenpiteitä;d) jos poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi on tarpeen toimia heti ilman etukäteistä tietoa tai tarkastelua, yhteisö tai Romania voi 24, 25 ja 26 artiklassa täsmennetyissä tilanteissa soveltaa viipymättä suojatoimenpiteitä, jotka ovat ehdottomasti tarpeen tilanteessa, ja sekakomissiolle ilmoitetaan heti asiasta.29 artikla (ES 35)Pöytäkirjassa n:o 4 vahvistetaan alkuperää koskevat säännöt sovellettaessa tässä sopimuksessa määrättyä tullietuuskohtelua.30 artikla (ES 36)Tämä sopimus ei estä sellaisia tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta koskevia kieltoja tai rajoituksia, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden kannalta, ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, uusiutumattomien luonnonvarojen suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, eikä kultaa ja hopeaa koskevien määräysten soveltamista. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaisen syrjinnän harjoittamiseksi tai sopimuspuolten välisen kaupan peitellyksi rajoittamiseksi.31 artikla (ES 37)Pöytäkirjassa n:o 5 vahvistetaan erityiset määräykset, joita sovelletaan Romanian sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan.III OSASTOMAKSUT, KILPAILU JA MUUT TALOUDELLISET MÄÄRÄYKSET32 artikla (ES 60)Osapuolet sitoutuvat sallimaan vapaasti vaihdettavana valuuttana kaikki kauppatasetta koskevat maksut, jos niihin liittyvät kaupat koskevat tämän sopimuksen mukaisesti vapautettua tavaroiden liikkuvuutta osapuolten välillä.33 artikla (ES 63)Tämän luvun määräysten mukaisesti ja poiketen siitä, mitä 35 artiklassa määrätään, jos täydellistä Romanian valuutan vaihdettavuutta ei ole toteutettu Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) VIII artiklan mukaisesti, Romania voi erityisissä olosuhteissa soveltaa lyhyen ajan ja keskipitkän ajan luottojen myöntämiseen ja saamiseen liittyviä valuuttarajoituksia, jos nämä rajoitukset on asetettu sille näiden luottojen myöntämiseksi ja sen asema IMF:ssä sallii ne.Romania soveltaa näitä rajoituksia ketään syrjimättä ja valvoo, että ne haittaavat mahdollisimman vähän tätä sopimusta. Romania ilmoittaa nopeasti sekakomissiolle näiden toimenpiteiden toteuttamisesta ja niihin liittyvistä muutoksista.34 artikla (ES 64)1. Seuraavat alakohdat ovat yhteensopimattomia tämän sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa, jos ne voivat vaikuttaa yhteisön ja Romanian väliseen kauppaan:i) yritysten väliset sopimukset, päätökset yritysten yhteenliittymistä sekä yritysten väliset yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua;ii) yhden tai useamman yrityksen toimesta tapahtuva määräävän markkina-aseman väärinkäyttö kaikilla yhteisön tai Romanian alueilla tai merkittävällä osalla niistä;iii) julkinen tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yrityksiä tai tiettyjen tavaroiden tuotantoa.2. Tämän artiklan vastaista käytäntöä arvioidaan Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 85, 86 ja 92 artiklan sääntöjen soveltamisesta johtuvien arviointiperusteiden mukaan.3. Sekakomissio antaa tarvittavat määräykset 1 ja 2 kohdan täytäntöön panemiseksi kolmen vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.4. a) Edellä 1 kohdan iii alakohdan määräyksen soveltamiseksi osapuolet sopivat, että ensimmäisen viiden vuoden aikana tämän sopimuksen voimaantulosta Romanian myöntämää julkista tukea arvioidaan ottaen huomioon, että tätä maata pidetään samanlaisena alueena kuin Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetut yhteisön alueet. Sekakomissio päättää Romanian taloudellisen tilanteen huomioon ottaen, pitääkö tätä aikaa jatkaa uudella viiden vuoden jaksolla.b) Kumpikin osapuoli varmistaa avoimuuden julkisen tuen alalla ja ilmoittaa muun muassa vuosittain toiselle osapuolelle myönnetyn tuen kokonaismäärästä ja jakautumisesta sekä antaa pyynnöstä tietoja tukijärjestelmistä. Toisen osapuolen pyynnöstä toinen osapuoli antaa tietoja tietyistä julkisen tuen erityisistä tapauksista.5. Edellä II osaston II ja III luvussa tarkoitettujen tuotteiden osalta:- edellä 1 kohdan iii alakohdan määräystä ei sovelleta,- edellä 1 kohdan i alakohdan vastaista käytäntöä on arvioitava sellaisten yhteisön vahvistamien arviointiperusteiden mukaisesti, jotka perustuvat Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 42 ja 43 artiklaan ja erityisesti neuvoston asetuksessa N:o 26 vahvistettuihin arviointiperusteisiin.6. Jos yhteisö tai Romania katsoo, että käytäntö on yhteensopimaton 1 kohdan kanssa, ja:- edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä täytäntöönpanosta sitä ei ole määritelty moitteettomasti,tai- jos näiden sääntöjen puuttuessa kyseinen käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa toisen osapuolen eduille tai huomattavaa haittaa sen kansalliselle teollisuudelle, mukaan lukien palvelujen tuottamiselle,se voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet kuultuaan sekakomissiota tai 30 työpäivän kuluttua saatettuaan asian mainitun komission käsiteltäväksi.Sellaisten käytäntöjen ollessa kyseessä, jotka ovat yhteensopimattomia tämän artiklan 1 kohdan iii alakohdan kanssa, kyseiset tarvittavat toimenpiteet voidaan toteuttaa, jos niihin sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa koskevaa yleissopimusta, ainoastaan edellä mainitun sopimuksen menettelyjä ja edellytyksiä noudattaen tai millä tahansa muulla niihin viittaavalla kahdenvälisellä järjestelyllä.7. Osapuolet luovuttavat toisilleen tietoja salassapitovelvollisuuden ja liikesalaisuuden sallimissa rajoissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan mukaisesti annettujen vastakkaisten määräysten soveltamista.8. Tätä artiklaa ei sovelleta Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin, jotka kuuluvat pöytäkirjan n:o 2 soveltamisalaan.35 artikla (ES 65)1. Osapuolet eivät mahdollisuuksien mukaan toteuta rajoittavia toimenpiteitä mukaan lukien tuontia koskevat toimenpiteet, jotka johtuvat maksutaseeseen liittyvistä näkökohdista. Jos toinen osapuoli toteuttaa näitä toimenpiteitä, se antaa mahdollisimman nopeasti toiselle osapuolelle aikataulun niiden poistamiseksi.2. Jos yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle tai Romanialle aiheutuu tai niille uhkaa välittömästi aiheutua vakavia vaikeuksia maksutaseen osalta, yhteisö tai Romania, tapauksen mukaan, voi toteuttaa tullitariffeja ja kauppaa koskevassa yleissopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti rajoitettuna aikana rajoittavia toimenpiteitä mukaan lukien tuontia koskevat toimenpiteet, jotka eivät saa olla laajempia kuin on ehdottomasti tarpeen maksutasetta koskevan tilanteen korjaamiseksi. Yhteisö tai Romania, tapauksen mukaan, ilmoittaa asiasta heti toiselle osapuolelle.36 artikla (ES 66)Julkisten yritysten osalta ja niiden yritysten osalta, joille on myönnetty erityis- tai yksinoikeuksia, sekakomissio varmistaa Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen periaatteiden, erityisesti 90 artiklan, sekä Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin Bonnissa huhtikuussa 1990 pidetyn kokouksen loppuasiakirjan periaatteiden (erityisesti yritysjohtajien päätöksenteon vapauden) noudattamisen kolmannesta vuodesta alkaen tämän sopimuksen voimaantulopäivästä.37 artikla (ES 67)Romania jatkaa henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyvien oikeuksien suojelun parantamista varmistaakseen viidennen vuoden loppuun mennessä tämän sopimuksen voimaantulosta samantasoisen suojelun, joka taataan yhteisössä yhteisön säädöksillä, erityisesti liitteessä XVI tarkoitetuilla, sekä vastaavilla niiden noudattamisen varmistamiseksi määrätyillä toimilla.38 artikla (ES 94:ssä oleva 3 kohta)Osapuolten hallintoviranomaiset avustavat toisiaan tulliasioissa pöytäkirjan n:o 6 määräysten mukaisesti.IV OSASTOINSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET39 artikla (ES 106)Tällä kauppaa ja kaupallista sekä taloudellista yhteistyötä koskevalla Euroopan talousyhteisön ja Romanian 22 päivänä lokakuuta 1990 allekirjoittamalla sopimuksella perustettu sekakomissio vastaa sille tämän sopimuksen mukaisesti annetuista tehtävistä, kunnes Eurooppa-sopimuksen 106 artiklassa tarkoitettu assosiointineuvosto perustetaan.40 artikla (ES 108)Sekakomissio käyttää päätösvaltaa tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden toteuttamiseksi ja siinä määrätyissä tapauksissa. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Sekakomissio voi myös antaa tarvittavat suositukset.Sekakomissio tekee päätökset ja antaa suositukset kummakin osapuolen yhteisellä sopimuksella.41 artikla (ES 109)1. Kumpikin osapuoli voi saattaa sekakomission käsiteltäväksi kaikki tämän sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat riidat.2. Sekakomissio voi ratkaista riidan päätöksellään.3. Kummankin osapuolen on toteutettava 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet.4. Jos riitaa ei voida ratkaista 2 kohdan mukaisesti, kumpikin osapuoli voi ilmoittaa toiselle osapuolelle välimiehen valitsemisesta ja toisen osapuolen on tällöin valittava toinen välimies kahden kuukauden kuluessa.Sekakomissio valitsee kolmannen välimiehen.Välimiehet tekevät päätöksensä enemmistöllä.Kummankin riidan osapuolen on toteutettava välimiesten päätöksen soveltamiseksi vaaditut toimenpiteet.42 artikla (ES 115)Kumpikin osapuoli sitoutuu varmistamaan tämän sopimuksen perusteella toisen osapuolen luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden pääsyn tasapuolisesti omiin kansalaisiinsa verrattuna yhteisön ja Romanian toimivaltaisiin tuomioistuimiin ja hallinnollisiin toimielimiin vaatiakseen siellä yksilökohtaisia oikeuksiaan ja omistusoikeuksiaan sekä myös henkiseen, teolliseen ja kaupalliseen omaisuuteen liittyviä oikeuksiaan.43 artikla (ES 116)Mikään tämän sopimuksen määräys ei estä osapuolta toteuttamasta toimenpiteitä:a) joita se pitää tarvittavina estääkseen sen keskeisten turvallisuusetujen vastaisten tietojen levittämisen;b) jotka liittyvät aseiden, ammusten tai sotatarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan tai tutkimukseen, kehitykseen tai tuotantoon sen puolustuksen varmistamiseksi, kun nämä toimenpiteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden kilpailuedellytyksiä, joita ei ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön;c) joita se pitää olennaisina varmistaakseen oman turvallisuutensa tilanteessa, jossa esiintyy vakavaa sisäistä levottomuutta, joka voi haitata lain ja yleisen järjestyksen ylläpitoa, sotatilanteessa tai jos vakava kansainvälinen jännitys uhkaa muuttua aseelliseksi selkkaukseksi tai täyttääkseen velvoitteet, joihin se on myöntynyt kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisen varmistamiseksi.44 artikla (ES 117)Tämän sopimuksen soveltamisaloilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta siinä olevien erityismääräysten soveltamista:- Romanian yhteisöön soveltama järjestely ei saa johtaa minkäänlaiseen syrjintään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tai niiden yhdistysten tai yritysten välillä,- yhteisön Romaniaan soveltama järjestely ei saa johtaa minkäänlaiseen syrjintään Romanian kansalaisten tai niiden yhdistysten tai yritysten välillä.45 artikla (ES 118)Romaniasta peräisin oleviin tuotteisiin ei sovelleta niitä yhteisöön tuotaessa jäsenmaiden keskenään soveltamia järjestelyjä suotuisampia järjestelyjä.46 artikla (ES 119)1. Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat yleiset tai erityiset toimenpiteet täyttääkseen tämän sopimuksen mukaiset velvoitteensa. Ne huolehtivat, että tässä sopimuksessa vahvistetut tavoitteet toteutuvat.2. Jos toinen asianomaisista osapuolista katsoo, että toinen osapuoli ei ole täyttänyt jotakin sille tämän sopimuksen mukaisesti kuuluvaa velvoitetta, se voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet. Ensin sen on, lukuun ottamatta erityistä kiireellistä tapausta, ilmoitettava sekakomissiolle kaikki olennaiset tiedot, jotka tarvitaan tilanteen perusteelliseen tutkimiseen osapuolten hyväksymän ratkaisun löytämiseksi.Valinnassa on annettava etusija sellaisille toimenpiteille, jotka aiheuttavat vähiten häiriötä tämän sopimuksen toiminnalle. Näistä toimenpiteistä ilmoitetaan heti sekakomissiolle ja niistä neuvotellaan sekakomissiossa toisen osapuolen pyynnöstä.47 artikla (ES 121)Pöytäkirjat n:o 1 7 sekä liitteet I XVI ovat erottamaton osa tätä sopimusta.48 artikla (ES 122)Tätä sopimusta sovelletaan siihen asti, kunnes 1 päivänä helmikuuta 1993 allekirjoitettu Eurooppa-sopimus tulee voimaan.Kumpikin osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle osapuolelle. Tätä sopimusta lakataan soveltamasta kuuden kuukauden kuluttua kyseistä ilmoituksesta.49 artikla (ES 123)Tätä sopimusta sovelletaan alueilla, joilla sovelletaan Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksia, mainituissa perustamissopimuksissa määrätyin edellytyksin ja Romanian alueella.50 artikla (ES 124)Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena saksan, englannin, tanskan, espanjan, ranskan, kreikan, italian, hollannin, portugalin ja romanian kielellä jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.51 artikla (ES 125)Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen.Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen täytäntöönpanosta, seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.Heti tämän sopimuksen tultua voimaan Luxemburgissa 22 päivänä lokakuuta 1990 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön sekä Romanian välisen kauppaa ja taloudellista sekä kaupallista yhteistyötä koskevan sopimuksen 2 artiklan, 3 artiklan 1 kohdan ja 4 16 artiklan soveltaminen keskeytetään.52 artikla (ES 126)1. Jos tämä sopimus tulee voimaan 1 päivän tammikuuta jälkeen, mutta ennen 30 päivää kesäkuuta 1993, tämän sopimuksen II ja III osastoa ja pöytäkirjoja n:o 1 7 varten tarkoitetaan ilmaisulla "tämän sopimuksen voimaantulopäivä":- voimaantulopäivää niiden velvoitteiden osalta, jotka tulevat voimaan kyseisenä päivänä,ja- 1 päivää tammikuuta 1993 niiden velvoitteiden osalta, jotka tulevat voimaan voimaantulopäivän jälkeen ja joissa viitataan siihen.2. Jos voimaantulo tapahtuu 1 päivän tammikuuta 1993 jälkeen, sovelletaan pöytäkirjan n:o 7 määräyksiä.Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkolme.>VIITTAUS FILMIIN>>VIITTAUS FILMIIN>LIITELUETTELOSivuI 3 ja 13 artikla: Teollisuustuotteiden ja maataloustuotteiden määritelmä (Eurooppa-sopimus liite I   9 ja 19 artikla) 15II 4 artiklan 1 ja 2 kohta: Yhteisön tariffimyönnytykset (Eurooppa-sopimus liite II 10 artiklan 1 ja 2 kohta) 16III 4 artiklan 3 kohta:	Yhteisön tariffimyönnytykset (Eurooppa-sopimus liite III   10 artiklan 1 ja 3 kohta) 17IV 5 artiklan 1 ja 4 kohta: Romanian tariffimyönnytykset (Eurooppa-sopimus liite IV 11 artiklan 1 ja 4 kohta) 20V 5 artiklan 2 ja 4 kohta: Romanian tariffimyönnytykset (Eurooppa-sopimus liite V 11 artiklan 2 ja 4 kohta) 25VI 5 artiklan 3 ja 4 kohta: Romanian tariffimyönnytykset: ajoneuvot (Eurooppa-sopimus liite VI 11 artiklan 3 ja 4 kohta) 27VII 5 artiklan 5 kohta:	Romanian tariffikiintiöt (Eurooppa-sopimus liite VII   11 artiklan 5 kohta) 28VIII 5 artiklan 7 kohta: Romanian myönnytykset: vaikutukseltaan tuonnin määrällisiä rajoituksia vastaavat(Eurooppa-sopimus liite VIII 11 artiklan 7 kohta) 28IX 8 artiklan 3 kohta:	Romanian myönnytykset: viennin määrälliset rajoitukset (Eurooppa-sopimus liite IX   14 artiklan 3 kohta) 29X 12 artikla:	Jalostetut maataloustuotteet (Eurooppa-sopimus liite X 18 artikla) 31XI 15 artiklan 2 kohta:	Yhteisön maataloustuotteita koskevat myönnytykset (Eurooppa-sopimus liite XI   21 artikla) 32XII 15 artiklan 4 kohta: Yhteisön maataloustuotteita koskevat lisämyönnytykset (Eurooppa-sopimus liite XII   21 artikla) 36XIII 15 artiklan 4 kohta: Romanian maataloustuotteita koskevat lisämyönnytykset (Eurooppa-sopimus liite XIII 21 artikla) 39XIV 18 artikla:	Yhteisön kalataloustuotteita koskevat myönnytykset (Eurooppa-sopimus liite XIV 24 artikla) 44XV 18 artikla:	Romanian kalataloustuotteita koskevat myönnytykset (Eurooppa-sopimus liite XV 24 artikla) 46XVI 37 artikla:	Henkinen omaisuus (Eurooppa-sopimus liite XVI   67 artikla) 47LIITE I Luettelo sopimuksen 3 ja 13 artiklassa tarkoitetuista tuotteista>TAULUKON PAIKKA>LIITE IIaLuettelo 4 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista tuotteistaCN-koodi2501 00 312501 00 512501 00 912501 00 992503 90 002511 20 002513 19 002513 29 002516 12 102516 22 102516 90 102518 20 002518 30 002526 20 002530 40 002804 61 002804 69 002805 11 002805 19 002805 21 002805 22 002805 30 102805 30 902805 40 10ex 2844 30 11  muokkaamattomat kermetit, jätteet ja romu2844 30 19ex 2844 30 51  muokkaamattomat kermetit, jätteet ja romu3201 20 003201 30 003201 90 10ex 3201 90 90  muut kasviperäiset uutteet4104 10 914105 11 914105 11 994105 12 104105 12 904105 19 104105 19 904106 11 904106 12 004106 19 004107 10 104107 29 104107 90 104403 10 107202 19 007202 21 107202 21 907202 29 007202 30 007202 41 107202 41 907202 49 107202 49 507202 49 907202 50 007202 70 007202 80 007202 91 007202 92 007202 93 007202 99 307202 99 807602 00 197801790179038101 10 008101 91 108101 91 908102 10 008102 91 108102 91 908103 10 108103 10 908104 11 008104 19 008107 10 008108 10 108108 10 908109 10 108109 10 908110 00 118110 00 198111 00 118111 00 198112 20 318112 20 398112 30 108112 40 118112 40 198112 91 108112 91 318112 91 398112 91 908113 00 10---LIITE IIbLuettelo 4 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuista tuotteistaCN-koodi2818 20 002818 30 007601---LIITE IIILuettelo 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista tuotteista  >TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>(1) Nämä kiintiöt ylittävään vientiin yhteisö soveltaa sopimuksen mukaisia tulleja.(2) Nämä katot ylittävään vientiin yhteisö voi asettaa sopimuksen mukaiset tullit.(3) Määriä lisätään vuosittain 20 %:lla sopimuksen voimaantulopäivästä.(4) Erona huomautuksen 3 määräykseen, tätä määrää lisätään vuosittain 20 %:lla 1 päivästä tammikuuta 1994.(5) Uudet matkailuautot, sylinteritilavuus suurempi kuin 2 500 cm3, mutta enintään 3 000 cm3.(6) Muut uudet ajoneuvot, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori), sylinteritilavuus suurempi kuin 2 500 cm3, muut enintään 3 000 cm3.(7) Muut kuin sähkömoottorilla varustetut uuden ajoneuvot, sylinteritilavuus enintään 3 000 cm3.LIITE IVLuettelo 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista2502 00 002503 10 002503 90 002504 10 002504 90 002508 50 002508 60 002511 10 002512 00 002513 11 002513 19 002513 21 002513 29 002517 20 002517 30 002528 10 002528 90 002530 10 002530 20 002604 00 002605 00 002610 00 002612 20 102612 20 902614 00 102614 00 902615 10 002615 90 102615 90 902617 10 002617 90 002619 00 912619 00 932619 00 952619 00 992704 00 112704 00 902705 00 002706 00 002707 91 002709 00 102709 00 902710 00 712710 00 752710 00 792711 11 002711 12 112711 12 192711 12 912711 12 932711 12 992711 13 102711 13 302711 13 902711 14 002711 19 002711 21 002711 29 002714 10 002714 90 002715 00 002716 00 002801 20 002801 30 102801 30 902802 00 002805 11 002805 19 002805 21 002805 22 002805 30 102805 30 902805 40 102805 40 902825 10 002825 20 002825 30 002825 40 002825 60 102825 60 902825 70 002825 80 002827 34 002827 35 002827 37 002831 10 002831 90 002834 22 002835 10 002835 21 002835 24 002835 25 102835 25 902835 26 102835 26 902835 29 002835 31 002835 39 102835 39 302835 39 502835 39 802836 91 002836 92 002836 93 002837 11 002837 19 002837 20 002838 00 002841 10 002841 50 002841 60 002841 70 002841 80 002841 90 102841 90 302841 90 902843 10 102843 10 902843 21 002843 29 002843 30 002843 90 102843 90 902844 10 002844 20 112844 20 192844 20 912844 20 992844 30 112844 30 192844 30 512844 30 592844 30 902844 40 002844 50 002846 10 002846 90 002926 90 902936 28 003001 10 103001 10 903001 20 103001 20 903001 90 103001 90 913001 90 993002 10 103002 10 913002 10 953002 10 993002 20 003002 31 003002 39 003002 90 103002 90 303002 90 503002 90 903006 10 103006 10 903006 20 003006 30 003006 40 003006 50 003006 60 113006 60 193006 60 903101 00 003201 10 003201 20 003201 90 103201 90 903203 00 113203 00 193203 00 903301 11 103301 11 903301 12 103301 12 903301 13 103301 13 903301 14 103301 14 903301 19 103301 19 903303 00 903307 41 003307 49 003307 90 003406 00 113406 00 193406 00 903407 00 003701 91 003701 99 003702 39 003702 41 003702 42 003702 43 003702 44 003702 51 103702 51 903702 52 103702 52 903702 53 003702 54 003702 55 003702 56 103702 56 903702 91 103702 91 903702 92 103702 92 903702 93 103702 93 903702 94 103702 94 903702 95 003801 10 003801 20 103801 20 903801 30 003801 90 003802 10 003802 90 003803 00 103803 00 903805 10 103805 10 303805 10 903805 20 003805 90 003806 10 103806 10 903806 20 003806 30 003806 90 003815 11 003815 12 003815 19 003815 90 003818 00 103818 00 903821 00 003822 00 003823 10 003823 30 003823 60 113823 60 193823 60 913823 60 993823 90 103823 90 203823 90 303823 90 403823 90 503823 90 603823 90 703823 90 813823 90 833823 90 853823 90 873823 90 913823 90 933823 90 953823 90 963823 90 973823 90 983907 30 003913 10 003913 90 103913 90 903914 00 003916 90 113916 90 133916 90 153916 90 193916 90 513916 90 593916 90 903917 21 913917 22 913917 23 913917 29 913917 31 103917 33 103917 39 913917 40 103918 10 103918 10 903918 90 003920 41 113920 41 193920 41 913920 41 993926 90 104001 10 004001 21 004001 22 004001 29 104001 29 904001 30 004002 41 004008 29 104009 50 104011 30 104012 10 104012 20 104014 10 004014 90 104014 90 904015 11 004015 19 104015 19 904015 90 004016 10 104016 93 104016 99 104017 00 914101 10 104101 10 904101 21 004101 22 004101 29 004101 30 104101 30 904101 40 004102 10 104102 10 904102 21 004103 10 104103 10 904103 20 004103 90 004104 10 104104 10 304104 10 914104 10 954104 10 994104 21 004104 22 104104 22 904104 29 004104 31 114104 31 194104 31 304104 31 904104 39 104104 39 904105 11 104105 11 914105 11 994105 12 104105 12 904105 19 104105 19 904105 20 004106 11 104106 11 904106 12 004106 19 004106 20 004107 21 004107 29 104107 29 904107 90 104107 90 904108 00 104108 00 904109 00 004110 00 004111 00 004301 70 104301 70 904304 00 004401 10 004401 21 004401 22 004401 30 104401 30 904402 00 004403 10 104403 10 914403 10 994403 20 004403 31 004403 32 004403 33 004403 34 104403 34 304403 34 504403 34 704403 34 904403 35 104403 35 904403 91 004403 92 004403 99 104403 99 904404 10 004404 20 004405 00 004407 10 104407 10 304407 10 504407 10 714407 10 794407 10 914407 10 934407 10 994407 21 104407 21 314407 21 394407 21 504407 21 904407 22 104407 22 314407 22 394407 22 504407 22 904407 23 104407 23 304407 23 504407 23 904407 99 114407 99 194407 99 314407 99 394407 99 514407 99 594407 99 914407 99 934407 99 994408 20 104408 20 304408 20 504408 20 914408 20 994412 11 004501 10 004501 90 004502 00 004503 10 004503 90 004504 10 004504 90 104504 90 904701 00 104701 00 904702 00 004703 11 004703 19 004703 21 004703 29 004704 11 004704 19 004704 21 004704 29 004705 00 004706 10 004706 91 004706 92 104706 92 904706 93 004707 10 004707 20 004707 30 104707 30 904707 90 104707 90 904811 21 004818 90 104818 90 904823 90 104823 90 204823 90 304823 90 514823 90 714823 90 794823 90 904901 10 004901 91 004901 99 004902 10 004902 90 004903 00 004904 00 005102 10 105102 10 305102 10 505102 10 905102 20 005108 10 105108 10 905108 20 105108 20 905109 10 105109 10 905110 00 005113 00 005202 10 005202 91 005202 99 005203 00 005206 11 005206 12 005206 13 005206 14 005206 15 105206 15 905206 21 005206 22 005206 23 005206 24 005206 25 105206 25 905206 31 005206 32 005206 33 005206 34 005206 35 105206 35 905206 41 005206 42 005206 43 005206 44 005206 45 105206 45 905207 10 005207 90 005303 10 005303 90 005304 10 005304 90 005305 11 005305 19 005305 21 005305 29 005305 91 005305 99 005306 20 115306 20 195306 20 905307 10 105307 10 905307 20 005308 10 005308 90 115308 90 135308 90 195602 10 115602 10 195602 10 315602 10 355602 10 395602 10 905602 21 005602 29 105602 29 905602 90 005603 00 105603 00 915603 00 935603 00 955603 00 995608 11 115608 11 195608 11 915608 11 995608 19 115608 19 195608 19 315608 19 395608 19 915608 19 995608 90 005905 00 315905 00 395906 10 105906 10 905906 91 005906 99 105906 99 905907 00 005908 00 005909 00 105909 00 905911 10 005911 20 005911 31 115911 31 195911 31 905911 32 105911 32 905911 40 005911 90 105911 90 906301 10 006402 30 106402 30 906403 11 006403 40 006506 92 006506 99 006602 00 006804 10 006804 21 006804 22 126804 22 186804 22 306804 22 506804 22 906804 23 006804 30 006805 10 006805 20 006805 30 106805 30 906806 20 106806 20 906806 90 006812 90 106813 10 106813 10 906813 90 106813 90 906814 10 006814 90 106814 90 906815 20 006903 10 006903 20 106903 20 906903 90 106903 90 906906 00 007001 00 107001 00 917001 00 997002 10 007002 20 107002 20 907002 31 007002 32 007002 39 007007 21 107017 10 007017 20 007017 90 007020 00 107020 00 307020 00 907101 10 007101 21 007101 22 007102 10 007102 21 007102 29 007102 31 007102 39 007103 10 007103 91 007103 99 007104 10 007104 20 007104 90 007105 10 007105 90 007106 10 007106 91 107106 91 907106 92 107106 92 917106 92 997107 00 007108 11 007108 12 007108 13 107108 13 307108 13 507108 13 907108 20 007109 00 007110 11 007110 19 107110 19 307110 19 507110 19 907110 21 007110 29 007110 31 007110 39 007110 41 007110 49 007111 00 007112 10 007112 20 007112 90 007202 19 007202 60 007202 70 007202 80 007202 91 007202 92 007202 99 197202 99 307202 99 807205 10 007205 21 007205 29 007207 12 907207 19 197207 19 397207 19 907207 20 197207 20 397207 20 597207 20 797207 20 907209 90 907304 31 107304 39 207304 41 107304 49 307304 51 307304 59 507304 90 107306 30 107306 40 107306 50 107306 60 107312 10 107312 90 107319 20 007319 30 007319 90 007320 10 117320 10 197320 10 907320 20 207320 20 817320 20 897320 90 107320 90 307320 90 907324 10 107324 90 107326 20 107401 10 007401 20 007402 00 007403 11 007403 12 007403 13 007403 19 007403 21 007403 22 007403 23 007403 29 007404 00 107404 00 917404 00 997405 00 007413 00 107416 00 007419 10 007419 91 007419 99 007501 10 007501 20 007502 10 007502 20 007503 00 107503 00 907504 00 007508 00 107508 00 907608 10 107608 20 107801 10 007801 91 007801 99 107801 99 917801 99 997802 00 107802 00 907806 00 107806 00 907901 11 007901 12 107901 12 307901 12 907901 20 007902 00 007903 10 007903 90 008001 10 008001 20 008002 00 008101 10 008101 91 108101 91 908101 92 008101 93 008101 99 008102 10 008102 91 108102 91 908102 92 008102 93 008102 99 008103 10 108103 10 908103 90 108103 90 908104 11 008104 19 008104 20 008104 30 008104 90 108104 90 908105 10 108105 10 908105 90 008106 00 108106 00 908107 10 008107 90 008108 10 108108 10 908108 90 108108 90 308108 90 508108 90 708108 90 908109 10 108109 10 908109 90 008110 00 118110 00 198110 00 908111 00 118111 00 198111 00 908112 11 008112 19 008112 20 108112 20 318112 20 398112 20 908112 30 108112 30 908112 40 118112 40 198112 40 908112 91 108112 91 318112 91 398112 91 908112 99 108112 99 308112 99 908113 00 108113 00 908208 30 108208 30 908208 40 008208 90 008210 00 108210 00 908212 10 108212 10 908212 20 008212 90 008302 10 108302 20 108302 42 108302 49 108302 60 108302 60 908307 10 108307 10 908307 90 108307 90 908401 10 008401 20 008401 30 008401 40 108401 40 908404 20 008404 90 008407 10 108408 10 708408 10 808408 10 908408 90 108409 10 108409 10 908409 91 008411 11 108411 11 908411 12 118411 12 138411 12 198411 21 108411 22 118411 22 198411 81 108411 82 108411 91 108411 99 108412 10 108412 21 108412 29 108412 31 108412 39 108412 80 918412 90 108413 19 108413 20 108413 30 108413 50 108413 60 108413 70 108413 81 108413 91 108414 10 108414 10 308414 20 108414 30 108414 51 108414 51 908414 59 108414 80 108414 80 218414 90 108415 81 108415 81 908415 82 108415 83 108415 90 108418 10 108418 30 108418 40 108418 61 108418 61 908418 69 108418 69 918418 69 998418 99 108418 99 908419 31 008419 32 008419 39 008419 50 108419 50 908419 60 008419 81 108419 81 918419 81 998419 89 108419 89 308419 89 808419 90 108419 90 908421 19 108421 21 108421 23 108421 29 108421 31 108421 39 108421 99 008424 10 108424 90 008425 11 108425 19 108425 31 108425 39 108425 42 108425 49 108426 99 108428 10 108428 20 108428 33 108428 39 108428 90 108431 10 008431 31 008431 39 908431 49 208431 49 808445 11 008445 12 008445 13 008445 19 008445 20 008445 30 108445 30 908445 40 008445 90 008446 10 008446 21 008446 29 008446 30 008447 11 008447 12 008447 20 918447 20 938447 20 998447 90 008448 11 008448 19 008448 31 008448 32 008448 33 108448 33 908448 39 008448 41 008448 42 008448 49 008448 51 108448 51 908448 59 008449 00 008452 10 118452 10 198452 10 908452 21 008452 29 008452 30 008452 40 008452 90 008453 10 008453 20 008453 80 008453 90 008456 10 008456 20 008456 30 008456 90 008460 11 008464 10 008464 20 118464 20 198464 20 908464 90 008467 81 008467 89 008467 91 008467 92 008467 99 008469 10 008469 21 008469 29 008469 31 008469 39 008471 10 108471 10 908471 20 108471 20 408471 20 508471 20 608471 20 908471 91 108471 91 408471 91 508471 91 608471 91 908471 92 108471 92 908471 93 108471 93 408471 93 508471 93 608471 93 908471 99 108471 99 308471 99 908473 30 108473 30 908475 10 008475 20 008475 90 008477 10 008477 20 008478 10 008478 90 008479 10 008479 89 108479 89 308479 89 508479 89 608479 89 808479 90 108479 90 928479 90 988481 90 008483 10 108483 30 108483 40 108483 50 108483 60 108483 90 108484 10 108484 90 108485 90 108485 90 308485 90 518485 90 538485 90 558485 90 598485 90 708485 90 908501 20 108501 31 108501 32 108501 33 108501 34 108501 34 508501 40 108501 40 908501 51 108501 51 908501 52 108501 53 108501 61 108501 62 108501 63 108502 11 108502 12 108502 13 108502 20 108502 30 108502 40 108503 00 108503 00 918503 00 998504 10 108504 31 108504 32 108504 33 108504 40 108504 50 108507 10 108507 20 108507 30 108507 40 108507 80 108507 90 108511 10 108511 20 108511 30 108511 40 108511 50 108511 80 108514 10 108514 10 918514 10 998514 20 108514 20 908514 30 108514 30 908514 40 008514 90 108514 90 908515 31 008515 39 118515 39 138515 39 198515 39 908515 80 108515 80 908515 90 008518 10 108518 21 108518 22 108518 29 108518 30 108518 40 108518 50 108518 90 008519 10 008519 21 008519 29 008519 40 008520 10 008520 90 108521 10 108521 90 008522 10 008522 90 108522 90 308522 90 918522 90 998525 10 108525 10 908525 20 108525 20 908525 30 108525 30 918525 30 998526 10 118526 10 138526 10 198526 10 908526 91 118526 91 198526 91 908526 92 108526 92 908527 11 108527 90 108527 90 918527 90 998529 10 108529 90 108530 10 008530 80 008530 90 008531 10 108531 10 908531 20 108531 20 908531 80 108531 80 908531 90 008532 90 008533 90 008539 10 108540 11 108540 11 308540 11 508540 11 808540 20 108540 20 308540 20 908540 41 008540 42 008540 91 008540 99 008543 80 108543 90 108544 30 108609 00 108609 00 908702 10 918703 10 108703 10 908703 24 108703 33 118704 21 108704 22 108704 23 108704 31 108704 32 108709 11 108709 19 108709 90 108709 90 908801 10 108801 90 108801 90 918801 90 998802 11 108802 12 108802 20 108802 30 108802 40 108802 50 008803 10 108803 20 108803 30 108803 90 918805 10 108805 10 908805 20 108805 20 909001 10 109001 10 909001 30 009001 90 109001 90 909002 90 109002 90 919002 90 999006 10 009006 20 009006 30 009006 40 009006 51 009006 52 009006 53 009006 59 009006 61 009006 62 109006 62 909006 69 009006 91 109006 91 909006 99 009007 11 009007 19 009008 10 009008 20 009008 30 009008 90 009009 90 109009 90 909014 10 109014 20 119014 20 139014 20 159014 20 199014 20 909014 90 109014 90 909018 11 009018 19 009018 20 009018 31 109018 31 909018 32 109018 32 909018 39 009018 41 009018 49 009018 50 109018 50 909018 90 109018 90 209018 90 309018 90 419018 90 499018 90 509018 90 609018 90 909019 10 109019 10 909019 20 009020 00 109020 00 909021 11 009021 19 109021 19 909021 29 109021 29 909021 30 109021 30 909021 40 009021 50 009021 90 109021 90 909022 11 009022 19 009022 21 009022 29 009022 30 009022 90 109022 90 909024 90 009025 11 109025 19 109025 20 109025 80 109025 90 109025 90 909026 10 109026 20 109026 80 109026 90 109026 90 909027 10 109027 10 909027 20 109027 20 909027 30 009027 40 009027 50 009027 80 119027 80 199027 80 919027 80 999027 90 109027 90 909029 10 109029 20 109029 90 109030 10 109030 20 109030 31 109030 39 109030 40 109030 81 109030 89 109030 90 109031 80 109031 90 109032 10 109032 20 109032 81 109032 89 109032 90 109033 00 009104 00 109109 19 109109 90 109208 10 009208 90 009209 92 009209 93 009209 94 009209 99 109209 99 909401 10 109402 10 009402 90 009403 20 109403 70 109405 10 109405 60 109405 92 109405 99 109506 31 009506 32 009506 39 109506 39 909506 91 009506 99 109506 99 909601 10 009612 10 109612 10 909612 20 009701 10 009701 90 009702 00 009703 00 009704 00 009705 00 009706 00 00LIITE VLuettelo 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista2529 21 002529 22 002529 30 002712 90 392712 90 902713 20 002713 90 102713 90 902801 10 002804 61 002804 69 002804 70 002804 80 002804 90 002818 10 002833 23 002833 24 002833 25 002833 27 002833 29 102833 29 302833 29 502833 29 702833 29 902839 11 002839 19 002839 20 002839 90 102839 90 902850 00 102850 00 302850 00 502850 00 702850 00 902903 12 002903 13 002903 30 102903 40 692903 40 982905 17 002905 19 902905 39 902906 11 002906 13 002906 14 002906 19 002906 21 002906 29 102906 29 902908 10 102908 10 902908 20 002908 90 902914 21 002914 23 002914 30 002914 41 002914 49 002914 50 002915 11 002915 12 002915 13 002915 23 002915 24 002915 29 002915 31 002915 33 002915 35 002915 39 102915 39 302915 39 502915 39 902915 60 102915 60 902915 70 152915 70 202915 70 252915 70 302915 70 802915 90 102915 90 902918 12 002918 19 302918 19 902921 42 102921 42 902921 43 102921 43 902921 44 002921 49 102921 49 902922 11 002922 12 002922 13 002922 19 002922 21 002922 22 002922 29 002922 30 002922 41 002922 42 002922 49 102922 49 302922 49 902922 50 002929 10 002929 90 002930 10 002930 40 002930 90 802931 00 102931 00 202931 00 302931 00 902931 11 002932 13 002932 19 002932 21 002932 29 102932 29 902932 90 102931 90 302932 90 502932 90 702932 90 902933 11 102933 11 902933 19 102933 19 902933 21 002933 29 102933 29 902933 31 002933 39 102933 39 902933 40 102933 40 902933 51 102933 51 302933 51 902933 59 102933 59 902933 69 102933 69 902933 79 002933 90 102933 90 302933 90 502933 90 602933 90 702933 90 902934 10 002934 20 102934 20 302934 20 502934 20 902934 30 102934 30 902934 90 102934 90 302934 90 402934 90 502934 90 602934 90 702934 90 802934 90 902935 00 002936 10 002936 21 002936 22 002936 23 002936 24 002936 25 003003 10 003003 20 003003 31 003003 39 003003 40 003003 90 103003 90 903004 90 113004 90 193004 90 913004 90 993207 10 103207 10 903207 20 103207 20 903207 30 003207 40 103207 40 903212 10 103212 10 903212 90 103212 90 313212 90 393212 90 903301 21 103301 21 903301 22 103301 22 903301 23 103301 23 903301 24 103301 24 903301 25 103301 25 903301 26 103301 26 903301 29 113301 29 313301 29 513301 29 533301 29 553301 29 573301 29 593301 29 913301 30 003301 90 103301 90 903903 30 003905 11 003905 90 003906 10 003906 90 003907 20 113909 20 003909 30 003910 00 003911 10 003911 90 103911 90 904007 00 004301 80 104301 80 304301 80 504301 80 904302 19 104302 19 204302 19 414302 19 494302 19 704302 19 904302 30 514302 30 554302 30 714302 30 754406 10 004406 90 004802 10 004802 20 004811 29 004811 31 004811 39 004905 10 004905 91 004905 99 004906 00 004907 00 104907 00 304907 00 914907 00 994908 10 004908 90 004909 00 104909 00 904910 00 004911 10 004911 91 104911 91 804911 99 006802 22 006802 29 006802 92 006802 99 106802 99 906803 00 106803 00 906806 10 006815 10 007309 00 107309 00 307309 00 517309 00 597309 00 907312 10 307312 10 507312 10 717312 10 757312 10 797312 10 917312 10 957312 10 997312 90 907320 20 857407 10 007407 21 107407 21 907407 22 107407 22 907407 29 007409 11 007409 19 007409 21 007409 29 007409 31 007409 39 007409 40 117409 40 197409 40 917409 40 997409 90 107409 90 907415 10 007415 21 007415 29 007415 31 007415 32 107415 32 907415 39 007418 10 007418 20 007505 11 007505 12 007505 21 007505 22 007507 11 007507 12 007608 20 307608 20 917608 20 997616 10 007616 90 917616 90 998005 10 008005 20 008006 00 008007 00 008211 10 008211 91 108211 91 908211 92 108211 92 908211 93 109211 93 908211 94 008214 10 008214 20 008214 90 008303 00 108303 00 308303 00 908311 10 108311 10 908311 20 008311 30 008311 90 008407 21 118407 21 198407 21 918407 21 998407 29 308407 29 508407 29 708407 29 908408 20 318408 20 358408 20 378408 20 518408 20 558408 20 578408 90 218408 90 318408 90 338408 90 368408 90 378408 90 518408 90 558408 90 578408 90 718408 90 758414 59 308423 81 508423 81 908423 82 108423 82 918423 82 998423 89 108423 89 908423 90 008451 10 008451 21 108451 21 908451 29 008451 30 108451 30 908451 40 008451 50 008451 80 108451 80 908451 90 008468 10 008468 20 008468 80 008468 90 008476 11 108476 11 908476 19 108476 19 908476 90 008480 71 008481 10 118481 10 198481 20 108481 20 908481 30 108481 30 918481 30 998481 40 108481 40 908481 80 118481 80 198481 80 318481 80 398481 80 518481 80 598481 80 618481 80 638481 80 698481 80 718481 80 738481 80 798481 80 818481 80 858481 80 878481 80 998501 52 918501 53 998504 90 118504 90 198504 90 908516 31 908516 50 008516 60 708516 71 008516 72 008517 10 008517 20 008517 30 008517 40 008517 81 108517 81 908517 82 008517 90 108517 90 918517 90 998524 10 008524 21 108524 21 908524 22 108524 22 908524 23 108524 23 908524 90 108524 90 918524 90 998538 90 108538 90 908539 40 108539 40 308539 40 908540 12 108540 12 308540 12 908540 30 108540 30 908540 49 008540 81 008540 89 118540 89 198540 89 908542 11 108542 11 308542 11 418542 11 438542 11 458542 11 518542 11 528541 11 538542 11 558542 11 618542 11 638542 11 658542 11 668542 11 728542 11 768542 11 818542 11 838542 11 858542 11 878542 11 928542 11 938542 11 948542 11 998542 19 108542 19 208542 19 308542 19 508542 19 708542 19 908542 20 108542 20 508542 20 908608 00 308608 00 918608 00 998708 10 108708 21 108903 91 108903 91 918903 91 938903 91 998903 92 108903 92 918903 92 998903 99 108903 99 918903 99 999001 50 209001 50 419001 50 499001 50 809002 11 009002 19 009002 20 109002 20 909005 10 109005 10 909005 80 009005 90 009007 21 009007 29 009007 91 109007 91 909007 92 009009 11 009009 12 009009 21 009009 22 109009 22 909009 30 009010 10 009010 20 009010 30 009010 90 009017 10 109017 10 909017 20 119017 20 199017 20 309017 20 909017 30 109017 30 909017 80 109017 80 909017 90 009110 12 009110 19 009110 90 009111 10 009111 20 109111 80 009111 90 009112 10 009112 80 009112 90 009113 10 109113 10 909113 20 009114 10 009114 20 009114 30 009114 40 009114 90 009504 10 009504 20 109504 20 909504 30 109504 30 309504 30 509504 30 909504 90 109504 90 909506 11 109506 11 909506 12 009506 19 109506 19 909506 21 009506 29 109506 29 909506 40 109506 40 909506 51 009506 59 109506 59 909506 61 009506 62 109506 62 909506 69 109506 69 909506 70 109506 70 309506 70 909608 10 109608 10 309608 10 919608 10 999608 20 009608 31 009608 39 109608 39 009608 40 009608 50 009608 60 109608 60 909608 91 009608 99 109608 99 309608 99 919608 99 999609 10 109609 10 909609 20 009609 90 109609 90 909613 10 009613 20 109613 20 909613 30 009613 80 009613 90 009614 10 009614 20 109614 20 909614 90 00LIITE VI1. Romaniassa yhteisöstä peräisin olevien jäljempänä lueteltujen tuotteiden tuontiin sovellettavat tullit poistetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:- sopimuksen voimaantullessa 80 prosenttiin perustullista,- kolmen vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulopäivästä 70 prosenttiin perustullista,- viiden vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulopäivästä 60 prosenttiin perustullista,- seitsemän vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulopäivästä 40 prosenttiin perustullista,- kahdeksan vuotta sopimuksen voimaantulopäivästä 20 prosenttiin perustullista,- yhdeksän vuoden kuluttua 0 prosenttiin perustullista:8703 21 108703 22 118703 23 118703 23 198703 31 108703 32 118703 33 198703 90 102. Romaniassa yhteisöstä peräisin olevien jäljempänä lueteltujen tuotteiden tuontiin sovellettavat tullit poistetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:- kolmen vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulopäivästä 80 prosenttiin perustullista,- viiden vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulopäivästä 60 prosenttiin perustullista,- seitsemän vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulopäivästä 40 prosenttiin perustullista,- kahdeksan vuotta sopimuksen voimaantulopäivästä 20 prosenttiin perustullista,- yhdeksän vuoden kuluttua 0 prosenttiin perustullista:8703 21 908703 22 198703 22 908703 23 908703 24 908703 31 908703 32 198703 32 908703 33 908703 90 90LIITE VII 5 artiklan 5 kohdan määräyksistäCN-koodi8407 34 10 8407 34 91 8408 20 10Edellä mainittujen tuotteiden osalta 5 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu vuotuinen tariffikiintiö vahvistetaan 20 000 kappaleeseen vuodelle 1993. Tariffikiintiötä nostetaan vuosittain 10 prosentilla alkuperäisestä määrästä.LIITE VIII Romania laatii kahdeksannen vuoden loppuun mennessä sopimuksen voimaantulosta tuotujen käytettyjen, vähintään kahdeksan vuotta vanhojen (aika lasketaan 1 päivästä tammikuuta tuotantoa seuraavana vuonna) ajoneuvojen rekisteröintikieltoa koskevat toimenpiteet.Nämä toimenpiteet koskevat seuraavia tuotteita:8702 10 19 8702 10 99 8702 90 19 8702 90 39 8703 21 90 8703 22 90 8703 23 90 8703 24 90 8703 31 90 8703 32 90 8703 33 90 8704 21 39 8704 21 99 8704 22 99 8704 23 99 8704 31 39 8704 31 99 8704 32 99LIITE IX Luettelo 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista tuotteistaA. Luettelo tuotteista, joihin sovelletaan viennin rajoituksia (vienti väliaikaisesti kielletty vuonna 1992)- Sähkövirta- Energinen kivihiili ja koksihiili- Kivihiilibriketit- Kulta- ja hopearikasteet, muut kuin rautaa sisältävät- Luonnonkaasu eli maakaasu ja nesteytetty kaasu- Raakaöljy- Polttoöljy, petroli ja nestemäinen polttoaine lämmitystä varten- Aromaattiset hiilivedyt (paraksyleeni, ksyleeni- isomeerien seokset, sykloheksanoni ja sykloheksanoli)- Välituotteet tekokuituja ja -lankoja varten (fenoli, propyleeni)- Jalometalleja ja harvinaisia metalleja sisältävät romu ja uusiutuvat aineet- Muut kuin rautaa sisältävä romut, paperijäte (ei kuitenkaan lyijy-kuparikuori)- Muut kuin rautaa sisältävät metallit kappaleina (lyijy, sinkki, tina ja niiden seokset), ei kuitenkaan kappaleet uudelleen sulatetusta pronssi- ja messinkiseoksesta eikä juotosseoksia puikkojen ja lankojen muodossa- Valssattu ja kierteitetty lanka, pursotetut kuparitangot- Tekninen rikki- Valmistamattomat luonnontimantit- Mineralogiset kokoelmat- Ihmisille ja eläimille tarkoitetut lääkkeet ja Romanian lääketeollisuuden käyttämät raaka-aineet lukuun ottamatta liitteessä C lueteltuja tuotteita- Proteesit, ortopediset tuotteet ja lääkintäkäyttöön tarkoitettu puuvillavanu- Tukit, kattoparrut, sahatavara, ratapölkyt, joulukuuset- Polttopuu, puutavara selluloosan, lastulevyn ja kuitulevyn valmistukseen- Puutavara havupuuta tai lehtipuuta ja puiset kuormalavat (myös parketti ja tammesta valmistettu jalkalista)- Vanerit (kaikkia puulajeja)- Selluloosa ja puoliselluloosa- Silkkikokongit, "Bombix Mori"-lajia- Nautaeläinten raakavuodat- Lampaan ja vuohen raakanahatB. Luettelo vientikiintiön alaisista tuotteista vuonna 1992- Eristetyt ja emaloidut kuparikaapelit ja -langat- Ferroseokset (ferrokromi (kromirauta), ferropiimangaani, ferropii (piirauta) ja piimetalli)- Kerätty romurauta, käytetyt kiskot- Primaar- ja sekondaarialumiini harkkoina- Sekondaaripronssi- ja -messinkiseokset harkkoina, myös juotosseokset puikkojen ja lankojen muodossa- Lyijy-kuparikuoret- Maahantuoduista kuparirikasteista tuotettu elektrolysoitava kupari- Bensiini (ellei kotimarkkinoille aiheudu pulaa)- Dieselöljy- Nafteenikivennäisöljy- Typestä ja virtsa-aineesta (ureasta) saadut kemialliset lannoitteet- Pyökkivaneri- Puulevyt- Pyökkiparketti- Lastulevy- Puulaatikot sitrushedelmiä varten- Puutavara ja puolivalmisteet havupuuta, pyökkiä ja eri lehtipuulajeja (poppelia jne.)- Ovien ja ikkunoiden kehykset- Muistikirjat- Bentseeni- Tolueeni- Dimetyylitereftalaatti- Akryylinitriili- Eteeniglykoli- Valmistamaton marmoriC. Luettelo vientikiintiön alaisista raaka-aineista ja lääkkeistä vuonna 1992- Kloramfenikoli rakeina- Kalsiumpantotenaatti (irtotavarana)- Dietyylimalonaattiesteri (irtotavarana)- K3-vitamiini rehukäyttöön (irtotavarana)- Ruiskutettava glukonikalsium- Ruiskutettava glukoosi (dekstroosi)- Pharyingosept tabletteina- Aspirin (irtotavarana)- Natriumbentsoaatti- Bentsoehappo 99 %- Salisyylihappo- Romazulan annospulloissa- Insuliini ampulleina- Hydrokortisoniasetaatti 25 mb 5/1- Heligal pillereinä x 20- Silimarine pillereinä x 80- Lanatosidi pillereinä x 80- Apilarnil potent x 40- Apilarnil potent Y pillereinä x 40- Adenostop 100 ml- Penisilliini G steriili- Penisilliini G natrium- Tetrasykliini (irtotavarana)- Oksitetrasykliini (irtotavarana)- Oksitetrasykliini rehulaatu 10 %- Streptomysiini annospulloissa- Streptomysiini (irtotavarana)- Nistatin (irtotavarana)- Kloksasilliini (irtotavarana)- Efitard annospulloissa- Kloramfenikolihemisuksinaatti annospulloissa- Moldamin annospulloissa- Pell-Amar salvana, voiteena, geelinä ja irtotavarana- B12 vitamiini eläinlääkintäkäyttöön- Oksasilliini annospulloissa x 500 mg- Metisilliini annospulloissa x 1 g- Erytromysiinilaktobionaatti annospulloissa- Phosphobion ampulleina- Gerovital H-3 ampulleina- Gerovital H-3 rakeina- Aslavital ampulleina- Aslavital rakeina- Pell-Amar pillereinä- Sulfatiatsoli (irtotavarana)- Ftaalisulfatiatsoli pillereinä- Klorokiinifosfaatti pillereinä- Sulfaniiliamidi (irtotavarana)- Kalsiumglukoni ampulleina- DL-metioniini- Tolbutamidi (irtotavarana)- Parasetamoli (irtotavarana)- Metyylisalisylaatti (irtotavarana)- Sulfokinoksaliini (irtotavarana)- Kiniinisulfaatti- Fenoliftaleiini (irtotavarana)- Klooriamiini B- Natriumsakkariini- Salisyyliamidi- Saprosan- Nikotiiniamidi- Nipagin- Fenasetiini- Nipasol- Iso-oktyylisalisylaatti- Natriumsyklamaatti- Klooritsoksatsoni- Piracetam- Meklofenoksaatti- Scobutil- Piperatsiiniadipaatti- Koliiniditartraatti- Metyylinikotinaatti- Myrkkyliljan siemen (Semen colchici)LIITE X 12 artiklassa tarkoitetut tavarat>TAULUKON PAIKKA>LIITE XIaLuettelo 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista(1)Tässä liitteessä lueteltuihin tuotteisiin sovelletaan 50 prosentin maksun alennusta.>TAULUKON PAIKKA>(1)Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamisesta huolimatta tavaroiden kuvauksen nimiketekstillä katsotaan olevan vain ohjeellinen arvo, ja etuusmenettely vahvistetaan tässä liitteessä CN-koodeilla. Kun mainitaan CN-koodi, jota edeltää "ex", etuusmenettely vahvistetaan sekä CN-koodin perusteella että vastaavalla kuvauksella. LIITE XIbLuettelo 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista(1)>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>(1)Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamisesta huolimatta tavaroiden kuvauksen nimiketekstillä katsotaan olevan vain ohjeellinen arvo, ja etuusmenettely vahvistetaan tässä liitteessä CN-koodeilla. Kun mainitaan CN-koodi, jota edeltää "ex", etuusmenettely vahvistetaan sekä CN-koodin perusteella että vastaavalla kuvauksella.(1)Tähän CN-koodiin luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä määrättyjä edellytyksiä.(2)Ei maksua.(3)Sovellettava vähimmäistulli: 2,2 ecua/ 100 kiloa netto.(4)Noudatetaan liitteessä ilmoitettua vähimmäistuontihintajärjestelmää.(5)Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä määrättyjä edellytyksiä.Liite liitteisiin XIb ja XIIb Jalostukseen tarkoitettujen tiettyjen marjojen tuontiin sovellettava vähimmäishintajärjestelmä1. Vähimmäistuontihinnat vahvistetaan markkinointivuonna seuraaville tuotteille:>TAULUKON PAIKKA>Yhteisö vahvistaa nämä vähimmäishinnat yhteistyössä Romanian kanssa ottaen huomioon hintojen kehityksen, tuodut määrät ja yhteisön markkinasuhdanteet.2. Vähimmäistuontihintajärjestelmää noudatetaan seuraavien arviointiperusteiden mukaisesti:- minkään markkinointivuoden vuosineljänneksen osalta erilaisten 1 kohdassa lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuotteiden keskimääräinen yksikköarvo ei saa olla pienempi kuin kyseiselle tuotteelle vahvistettu vähimmäistuontihinta.- minkään kahden viikon osalta 1 kohdassa lueteltujen ja yhteisöön tuotujen tuotteiden keskimääräinen yksikköarvo ei saa olla 90 prosenttia pienempi kyseiselle tuotteelle vahvistetusta vähimmäistuontihinnasta, kun tänä aikana tuodut määrät eivät ole 4 prosenttia pienempiä kuin tavallinen tuonnin vuosittainen taso.3. Jos näitä arviointiperusteita ei noudateta, yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä, joilla taataan vähimmäistuontihinnan noudattaminen jokaisen Romaniasta tuodun kyseisen tuotteen lähetyksen osalta.LIITE XIIa Luettelo 15 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista tuotteista(1)Seuraavien Romaniasta peräisin olevien tuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä olevia myönnytyksiä.Tässä liitteessä mainittujen CN-koodien mukaisesti tuotuihin määriin, lukuun ottamatta koodeja 0104 ja 0204, sovelletaan tullialennuksia ja maksujen vähennyksiä, jotka ovat 20 prosenttia ensimmäisen vuoden aikana, 40 prosenttia toisen vuoden aikana ja 60 prosenttia seuraavien vuosien aikana.>TAULUKON PAIKKA>LIITE XIIbLuettelo 15 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista tuotteista(1)Seuraavien Romaniasta peräisin olevien tuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä olevia myönnytyksiä.>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>(1)Yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamisesta huolimatta tavaroiden kuvauksen nimiketekstillä katsotaan olevan vain ohjeellinen arvo, ja etuusmenettely vahvistetaan tässä liitteessä CN-koodeilla. Kun mainitaan CN-koodi, jota edeltää "ex", etuusmenettely vahvistetaan sekä CN-koodin perusteella että vastaavalla kuvauksella.(1)Sovellettava vähimmäistulli: 2 ecua/ 100 kiloa netto.(2)Sovellettava vähimmäistulli: 2,4 ecua/ 100 kiloa netto.(3)Sovellettava vähimmäistulli: 2,3 ecua/ 100 kiloa netto.(4)Sovellettava vähimmäistulli: 0,5 ecua/ 100 kiloa netto.(5)Sovellettava vähimmäistulli: 3 ecua/ 100 kiloa netto.(6)Sovellettava vähimmäistulli: 3,5 ecua/ 100 kiloa netto.(7)Jollei liitteissä XIb ja XIIb määrätystä jalostukseen tarkoitettujen tuotteiden vähimmäistuontihintajärjestelmästä muuta johdu.(8)Nämä CN-koodit ovat neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1796/81 säädetyn tuontia koskevan järjestelmän alaisia.(9)Sovellettava vähimmäistulli ecuina/ 100 kiloa netto: 1 vuosi = 22,5; 2 vuosi = 17; 3 vuosi ja sitä seuraavat vuodet = 11.LIITE XIIILuettelo 15 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista tuotteistaSeuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden tuonnissa Romaniaan sovelletaan jäljempänä olevia myönnytyksiä.>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>LIITE XIVYhteisön kalataloustuotteita koskevat myönnytykset>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>LIITE XVRomanian kalataloustuotteita koskevat myönnytykset>TAULUKON PAIKKA>LIITE XVIHenkinen omaisuus (37 artikla)Ensimmäinen neuvoston direktiivi 89/104/ETY, annettu 21 päivänä joulukuuta 1988, jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestäNeuvoston direktiivi 87/54/ETY, annettu 16 päivänä joulukuuta 1986, puolijohdetuotteiden piirimallien oikeudellisesta suojastaNeuvoston direktiivi 91/250/ETY, annettu 14 päivänä toukokuuta 1991, tietokoneohjelmien oikeudellisesta suojastaNeuvoston asetus (ETY) N:o 1768/92, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1992, lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaansaamisestaNeuvoston asetus (ETY) N:o 2081/92, annettu 14 päivänä heinäkuuta 1992, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojastaLUETTELO PÖYTÄKIRJOISTAPÖYTÄKIRJA ARTIKLA NIMIn:o 1 10 tekstiili- ja vaatetustuotteistan:o 2 11 Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY) alaan kuuluvista tuotteistan:o 3 14 Romanian ja yhteisön välisestä sopimuksen 14 artiklassa tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden kaupastan:o 4 29 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määritelmästä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistän:o 5 31 Romanian sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan sovellettavista erityismääräyksistän:o 6 38 keskinäisestä avunannosta tulliasioissan:o 7 52 vuosittaisissa rajoissa annetuista myönnytyksistäPÖYTÄKIRJA n:o 1 tekstiili- ja vaatetustuotteista 1 artiklaTätä pöytäkirjaa sovelletaan tekstiili- ja vaatetustuotteisiin (jäljempänä "tekstiilituotteet"), jotka määritellään seuraavasti:- määrän osalta tekstiilituotteet ovat Euroopan yhteisön ja Romanian 11 päivänä heinäkuuta 1986 parafoiman kahdenvälisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, jota sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1987, sellaisena kun se on muutettuna Brysselissä 20 päivänä syyskuuta 1991 parafoidulla kirjeenvaihdolla, liitteessä I lueteltuja tuotteita ja kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka on erottamaton osa edellä mainittua 11 päivänä heinäkuuta 1986 parafoitua kahdenvälistä sopimusta, liitteen taulukossa I lueteltuja tuotteita;- tariffin osalta tekstiilituotteet ovat sekä yhteisön yhdistetyn nimikkeistön että Romanian tullitariffin XI jaksossa (50 63 ryhmä) lueteltuja tuotteita.2 artikla1. Romaniasta peräisin oleviin yhdistetyn nimikkeistön XI jaksoon (50 63 ryhmä) kuuluviin tekstiilituotteisiin yhteisöön tuotaessa sovellettavia tulleja alennetaan sopimuksen pöytäkirjan n:o 4 mukaisesti seuraavasti siten, että ne poistetaan kuuden vuoden ajanjakson lopussa sopimuksen voimaantulopäivästä:- sopimuksen tullessa voimaan viiteen seitsemäsosaan perustullista,- kolmannen vuoden alussa neljään seitsemäsosaan perustullista,- neljännen vuoden alussa kolmeen seitsemäsosaan perustullista,- viidennen vuoden alussa kahteen seitsemäsosaan perustullista,- kuudennen vuoden alussa seitsemäsosaan perustullista,- seitsemännen vuoden alussa jäljellä olevat tullit poistetaan.2. Yhteisöstä peräisin oleviin Romanian tullitariffin XI jaksoon (50 63 ryhmä) kuuluviin tekstiilituotteisiin suoraan Romaniaan tuotaessa sovellettavat tullit poistetaan sopimuksen pöytäkirjan n:o 4 mukaisesti asteittain sopimuksen 5 artiklan mukaisesti.3. Romaniasta peräisin oleviin sellaisiin korvaaviin tuotteisiin yhteisöön tuotaessa sopimuksen pöytäkirjan n:o 4 tarkoituksessa sovellettavat tullit, jotka johtuvat Romaniassa toteutetuista neuvoston asetuksen (ETY) N:o 636/82 mukaisista toimista, poistetaan tämän sopimuksen voimaantulopäivänä.4. Sopimuksen 6 ja 7 artiklan määräyksiä sovelletaan osapuolten väliseen tekstiilituotteiden kauppaan.3 artikla1. Sopimuksen voimaantulopäivästä siihen asti, kunnes 2 kohdassa tarkoitettu pöytäkirja tulee voimaan, Romaniasta peräisin olevien tekstiilituotteiden yhteisöön suuntautuvaa vientiä koskeviin määrällisiin toimenpiteisiin ja muihin siihen liittyviin kysymyksiin sovelletaan Romanian ja Euroopan yhteisön 11 päivänä heinäkuuta 1986 parafoimaa kahdenvälistä tekstiilituotteiden kauppaa koskevaa sopimusta, jota sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1987, sellaisena kun se on muutettuna Brysselissä 20 päivänä syyskuuta 1991 parafoidulla kirjeenvaihdolla. Osapuolet sopivat muuttavansa tarvittaessa edellä mainittua tekstiilituotteiden kauppaa koskevaa kahdenvälistä sopimusta ottaakseen huomioon yhteisön tekstiiliasioihin liittyvän politiikan 1 päivän tammikuuta 1993 jälkeen.Osapuolet sopivat, että Romaniasta peräisin olevien tekstiilituotteiden osalta niitä yhteisöön vietäessä sopimuksen 20 artiklan 2 kohtaa ja 25 artiklaa ei sovelleta edellä mainitun tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen sopimuksen soveltamisajanjakson aikana.2. Romania ja yhteisö sitoutuvat neuvottelemaan uudesta pöytäkirjasta, joka koskee niiden tekstiilituotteiden kauppaan liittyviä määrällisiä toimenpiteitä ja siihen liittyviä kysymyksiä heti kun mahdollista ja ottavat huomioon tulevan kansainvälistä tekstiilituotteiden kauppaa säätelevän järjestelyn, josta keskustellaan Geneven monenvälisissä neuvotteluissa. Uudessa pöytäkirjassa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt muiden sellaisten esteiden, jotka eivät liity tulleihin, poistamisesta ja siitä ajanjaksosta, jonka aikana poistaminen tapahtuu. Tämä aika on samanpituinen kuin puolet 1 päivänä tammikuuta 1994 alkavan Uruguayn kierroksen neuvotteluissa päätettävä yhdentymisajanjakso, eikä se saa olla lyhyempi kuin viisi vuotta alkaen 1 päivästä tammikuuta 1993 tai sopimuksen voimaantulosta, jos sopimus tehdään myöhemmin. Uusi pöytäkirja on jatkoa 1 kohdassa tarkoitetulle sopimukselle tekstiilituotteista sen umpeutumiseen asti.3. Uudessa pöytäkirjassa määrätään osapuolten välisen tekstiilituotteiden kaupan kehittymisen, Romanian avoimuuden määrän yhteisöstä peräisin olevien tekstiilituotteiden viennin ja Uruguayn kierroksen kaupallisten monenvälisten neuvottelujen tulosten mukaisesti määräykset, jotta parannettaisiin olennaisilta osin yhteisöön tuotaessa sovellettavaa menettelyä tuonnin tason, kasvun, määrällisistä rajoituksista joustamisen ja tapauksittain tutkimisen jälkeen tiettyjen rajoitusten poistamisen osalta. Uudessa pöytäkirjassa määrätään myös erityisestä tekstiilien suojajärjestelmästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sopimuksen 20 artiklan 2 kohdan ja 25 artiklan soveltamista. Tämä järjestelmä ei ole kokonaisuudessaan rajoittavampi kuin 1 kohdassa tarkoitettu sopimuksessa määrätty tekstiilituotteiden suojajärjestelmä.4. Yhteisön tekstiilituotteiden Romaniaan tuontiin sovellettavat määrälliset rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan saman ajanjakson aikana kuin 2 kohdassa tarkoitettu ajanjakso Romanian tekstiilituotteiden yhteisöön tuontia koskevien määrällisten rajoitusten ja vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden poistamisesta.4 artiklaTämän sopimuksen tultua voimaan siihen asti, kunnes uusi pöytäkirja tulee voimaan, uusia määrällisiä rajoituksia tai uusia vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä ei saa asettaa, lukuun ottamatta sopimuksessa ja sen pöytäkirjoissa määrättyjä toimenpiteitä.PÖYTÄKIRJA n:o 2 Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY) alaan kuuluvista tuotteista 1 artiklaTätä pöytäkirjaa sovelletaan sen liitteessä I lueteltuihin tuotteisiin.I LUKUEHTY:n alaan kuuluvat terästuotteet2 artiklaTuontitullit, joita yhteisössä sovelletaan Romaniasta peräisin oleviin EHTY:n alaan kuuluviin terästuotteisiin, poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:1. jokainen tulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista sopimuksen voimaantulopäivänä;2. myöhemmät 60, 40, 20, 10 ja 0 prosentin perustullin alennukset toteutetaan vastaavasti toisen, kolmannen, neljännen, viidennen ja kuudennen vuoden alussa sen jälkeen, kun sopimus on tullut voimaan.3 artiklaTuontitullit, joita Romaniassa sovelletaan yhteisöstä peräisin oleviin EHTY:n alaan kuuluviin terästuotteisiin, poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:1. tämän pöytäkirjan liitteessä IIa lueteltuihin tuotteisiin liittyvät tullit poistetaan sopimuksen voimaantulopäivänä;2. tämän pöytäkirjan liitteessä IIb lueteltuihin tuotteisiin liittyviä tulleja alennetaan asteittain sopimuksen 5 artiklan 2 kohdan yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti;3. sellaisiin tuotteisiin liittyviä tulleja, joita ei luetella tämän pöytäkirjan liitteissä IIa tai IIb, alennetaan asteittain sopimuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti.4 artikla1. Tuonnin määrälliset rajoitukset, joita yhteisössä sovelletaan Romaniasta peräisin oleviin EHTY:n alaan kuuluviin terästuotteisiin, sekä vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan sopimuksen voimaantulopäivänä.2. Tuonnin määrälliset rajoitukset, joita Romaniassa sovelletaan yhteisöstä peräisin oleviin EHTY:n alaan kuuluviin terästuotteisiin, sekä vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan sopimuksen voimaantulopäivänä.5 artiklaJos 9 artiklan 4 kohdassa määrättyjä tukia koskevan poikkeuksen kestoa vastaavan ajan kuluessa, huomioon ottaen terästeollisuuden markkinoiden erityisen herkkyyden, toisen osapuolen alueelta peräisin olevat terästeollisuuden erityiset tuontituotteet aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa vakavaa haittaa toisen osapuolen samanlaisten tavaroiden tuottajalle tai vakavaa häiriötä sen terästeollisuuden markkinoille, molemmat osapuolet ryhtyvät viipymättä neuvotteluihin sopivan ratkaisun löytämiseksi. Siihen asti, kunnes ratkaisuun on päästy, ja sen estämättä, mitä sopimuksessa ja erityisesti sen 25 ja 28 artiklassa määrätään, tuojaosapuoli voi poikkeavien olosuhteiden vaatiessa toimintaa viipymättä toteuttaa heti määrällisiä toimenpiteitä tai etsiä muita ehdottoman tarpeellisia ratkaisuja tilanteen selvittämiseksi noudattaen kansainvälisiä ja monenkeskisiä velvoitteitaan.II LUKUEHTY:n alaan kuuluvat hiilituotteet6 artiklaTuontitullit, joita yhteisössä sovelletaan Romaniasta peräisin oleviin EHTY:n alaan kuuluviin hiilituotteisiin, poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:1. 1 päivänä tammikuuta 1994 jokainen tulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista;2. 31 päivänä joulukuuta 1995 jäljellä olevat tullit poistetaan.7 artiklaTuontitullit, joita Romaniassa sovelletaan yhteisöstä peräisin oleviin EHTY:n alaan kuuluviin hiilituotteisiin, poistetaan asteittain sopimuksen voimaantulopäivästä.8 artikla1. Määrälliset rajoitukset, joita sovelletaan tuotaessa yhteisöön Romaniasta peräisin olevia EHTY:n alaan kuuluvia hiilituotteita, sekä vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan viimeistään vuosi sen jälkeen, kun sopimus on tullut voimaan, lukuun ottamatta liitteessä III tarkoitettuja tuotteita ja alueita koskevia rajoituksia ja vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä, jotka poistetaan viimeistään neljä vuotta sen jälkeen, kun sopimus on tullut voimaan.2. Määrälliset rajoitukset, joita sovelletaan tuotaessa Romaniaan yhteisöstä peräisin olevia hiilituotteita, sekä vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan sopimuksen tullessa voimaan.III LUKUYhteiset määräykset9 artikla1. Seuraavat seikat ovat ristiriidassa sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa siltä osin, kuin ne voivat vaikuttaa yhteisön ja Romanian väliseen kauppaan:1. kaikki yhteistyösopimukset tai sopimukset yritysten välisistä keskittymistä, kaikki päätökset yritysten yhteenliittymisestä ja kaikki yritysten väliset yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua, tai joiden vaikutus on vastaava;2. yhden tai useamman yrityksen toimesta tapahtuva määräävän markkina-aseman väärinkäyttö yhteisön tai Romanian kaikilla alueilla tai merkittävällä osalla niistä;3. kaikki julkiset tuet, lukuun ottamatta EHTY:n perustamissopimuksen mukaisesti sallittuja poikkeuksia.2. Jokainen tämän artiklan vastainen menettely arvioidaan EHTY:n perustamissopimuksen 65 ja 66 artiklan ja ETY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan sekä valtion tukiin liittyvien sääntöjen, mukaan luettuna johdettu oikeus, mukaisin perustein.3. Sekakomissio antaa sopimuksen voimaantuloa seuraavana kolmena vuonna säännöt, jotka ovat tarpeen 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanossa.4. Sopimuspuolet hyväksyvät, että sopimuksen voimaantuloa seuraavan viiden ensimmäisen vuoden aikana ja poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdan 3 alakohdassa määrätään, Romanialla on poikkeuksellisesti valtuudet EHTY:n alaan kuuluvien terästuotteiden osalta myöntää rakenneuudistukseen tarkoitettua julkista tukea, jos:- kyseinen tuki myötävaikuttaa sitä saavien yritysten kannattavuuteen tavanomaisissa markkinaolosuhteissa rakennemuutoskauden lopussa,- kyseisen tuen määrä rajoitetaan tiukasti siihen määrään, joka on ehdottomasti tarpeen tämän kannattavuuden palauttamiseksi, ja sitä vähennetään asteittain,- rakenneuudistusohjelma liittyy Romanian kokonaissuunnitelmaan tuotantokyvyn järkeistämiseksi.5. Kumpikin osapuoli takaa avoimuuden valtion tukien myöntämisessä jatkuvalla ja täydellisellä toisen osapuolen kanssa käytävällä tietojen vaihdolla, mukaan lukien tiedot tukien määristä ja tarkoituksista sekä yksityiskohtainen rakenneuudistussuunnitelma.6. Jos yhteisö tai Romania arvioi, että tietty käytäntö on ristiriidassa 1 kohdan, sellaisena kuin se on muutettuna tämän artiklan 4 kohdalla, määräysten kanssa, ja:- sitä ei käsitellä riittävästi 3 kohdassa tarkoitetuissa täytäntöönpanemista koskevissa säännöissä, tai- näiden sääntöjen puuttuessa tällainen käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa haittaa toisen osapuolen eduille taikka vakavaa haittaa tämän sisäiselle tuotannolle,vahinkoa kärsinyt osapuoli voi toteuttaa aiheelliset toimenpiteet, jos mitään ratkaisua ei ole löydetty kolmenkymmenen päivän kuluessa neuvotteluissa. Nämä neuvottelut järjestetään kolmenkymmenen päivän kuluessa.Tämän artiklan 1 kohdan 3 alakohdan kanssa ristiriitaisten käytäntöjen osalta kyseisiin aiheellisiin toimenpiteisiin voi sisältyä ainoastaan tullitariffeja ja kauppaa koskevassa yleissopimuksessa määrättyjen menettelyjen ja edellytysten mukaisesti toteutettuja ja kaikkien muiden sen yhteydessä neuvoteltujen keinojen mukaisia toimenpiteitä, joita osapuolten välillä sovelletaan.10 artiklaSopimuksen 6, 7 ja 8 artiklan määräyksiä sovelletaan osapuolten välisessä EHTY:n alaan kuuluvien tuotteiden kaupassa.11 artiklaOsapuolet sopivat, että sekakomission perustamien erityistoimielinten yhteydenpitoryhmän tehtävänä on keskustella tämän pöytäkirjan täytäntöönpanosta.LIITE ILuettelo EHTY:n alaan kuuluvista hiili- ja terästuotteista2601 11 002601 12 002602 00 002619 00 102701 11 002701 11 902701 12 102701 12 902701 19 002701 20 002702 10 002702 20 002704 00 192704 00 307201 10 117201 10 197201 10 307201 10 907201 20 007201 30 107201 30 907201 40 007202 11 207202 11 807202 99 117203 10 007203 90 007204 10 007204 21 007204 29 007204 30 007204 41 107204 41 917204 41 997204 49 107204 49 307204 49 917204 49 997204 50 107204 50 907206 10 007206 90 007207 11 117207 11 197207 12 117207 12 197207 19 117207 19 157207 19 317207 20 117207 20 157207 20 177207 20 317207 20 337207 20 517207 20 557207 20 577207 20 717208 11 007208 12 107208 12 917208 12 957208 12 987208 13 107208 13 917208 13 957208 13 987208 14 107208 14 917208 14 997208 21 107208 21 907208 22 107208 22 917208 22 957208 22 987208 23 107208 23 917208 23 957208 23 987208 24 107208 24 917208 24 997208 31 007208 32 107208 32 307208 32 517208 32 597208 32 917208 32 997208 33 107208 33 917208 33 997208 34 107208 34 907208 35 107208 35 907208 41 007208 42 107208 42 307208 42 517208 42 597208 42 917208 42 997208 43 107208 43 917208 43 997208 44 107208 44 907208 45 107208 45 907208 90 107209 11 007209 12 107209 12 907209 13 107209 13 907209 14 107209 14 907209 21 007209 22 107209 22 907209 23 107209 23 907209 24 107209 24 917209 24 997209 31 007209 32 107209 32 907209 33 107209 33 907209 34 107209 34 907209 41 007209 42 107209 42 907209 43 107209 43 907209 44 107209 44 907209 90 107210 11 107210 12 117210 12 197210 20 107210 31 107210 39 107210 41 107210 49 107210 50 107210 60 117210 60 197210 70 317210 70 397210 90 317210 90 337210 90 357210 90 397211 11 007211 12 107211 12 907211 19 107211 19 917211 19 997211 21 007211 22 107211 22 907211 29 107211 29 917211 29 997211 30 107211 41 107211 41 917211 49 107211 90 117212 10 107212 10 917212 21 117212 29 117212 30 117212 40 107212 40 917212 50 317212 50 517212 60 117212 60 917213 10 007213 20 007213 31 007213 39 007213 41 007213 49 007213 50 107213 50 907214 20 007214 30 007214 40 107214 40 917214 40 997214 50 107214 50 917214 50 997214 60 007215 90 107216 10 007216 21 007216 22 007216 31 117216 31 197216 31 917216 31 997216 32 117216 32 197216 32 917216 32 997216 33 107216 33 907216 40 107216 40 907216 50 107216 50 907216 90 107218 10 007218 90 117218 90 137218 90 157218 90 197218 90 507219 11 107219 11 907219 12 107219 12 907219 13 107219 13 907219 14 107219 14 907219 21 117219 21 197219 21 907219 22 107219 22 907219 23 107219 23 907219 24 107219 24 907219 31 107219 31 907219 32 107219 32 907219 33 107219 33 907219 34 107219 34 907219 35 107219 35 907219 90 117219 90 197220 11 007220 12 007220 20 107220 90 117220 90 317221 00 107221 00 907222 10 117222 10 197222 10 517222 10 597222 10 997222 30 107222 40 117222 40 197222 40 307224 10 007224 90 017224 90 097224 90 157224 90 307225 10 107225 10 917225 10 997225 20 107225 20 307225 30 007225 40 107225 40 307225 40 507225 40 707225 40 907225 50 107225 50 907225 90 107226 10 107226 10 307226 20 107226 20 317226 20 517226 20 717226 91 107226 91 907226 92 107226 99 117226 99 317227 10 007227 20 007227 90 107227 90 307227 90 807228 10 107228 10 307228 20 117228 20 197228 20 307228 30 107228 30 307228 30 807228 60 107228 70 107228 70 317228 80 107228 80 907301 10 007302 10 317302 10 397302 10 907302 20 007302 40 107302 90 10LIITE IIaLuettelo 3 artiklan 1 kohdassa ja 7 artiklassa tarkoitetuista tuotteista2601 11 002601 12 002602 00 002619 00 102701 11 102701 11 902701 12 102701 12 902701 19 002701 20 002702 10 002702 20 002704 00 192704 00 307201 10 117201 10 197201 10 307201 10 907201 20 007201 30 107201 30 907201 40 007202 99 117203 10 007203 90 007204 10 007204 21 007204 29 007204 30 007204 41 107204 41 917204 41 997204 49 107204 49 307204 49 917204 49 997204 50 107204 50 907206 10 007206 90 007210 12 117210 12 197210 60 117210 60 197210 90 317210 90 337210 90 357210 90 397218 10 007218 90 117218 90 137218 90 157218 90 197218 90 507301 10 00LIITE IIbLuettelo 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tuotteista7202 11 207202 11 807207 11 117207 11 197207 12 117207 12 197207 19 117207 19 157207 19 317207 20 117207 20 157207 20 177207 20 317207 20 337207 20 517207 20 557207 20 577207 20 717220 11 007220 12 007220 20 107220 90 117220 90 317222 30 107222 40 117222 40 197222 40 307227 10 007227 20 107227 90 107227 90 307227 90 807228 10 107228 10 307228 20 117228 20 197228 20 307228 30 107228 30 307228 30 807228 60 107228 70 107228 70 317228 80 107228 80 90LIITE IIIEHTY:n liittyvän pöytäkirjan 8 artiklan merkityksessä poikkeuksina pidettävät tuotteet ja alueetTuotteet2601 11 002601 12 002602 00 002619 00 102701 11 002701 11 902701 12 102701 12 902701 19 002701 20 00702 10 002702 20 00704 00 19704 00 30AlueetKaikki alueet:- Saksan liittotasavallasta,- Espanjan kuningaskunnasta.PÖYTÄKIRJA n:o 3 Romanian ja yhteisön välisestä sopimuksen 14 artiklassa tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta 1 artikla1. Yhteisö antaa tariffimyönnytykset liitteessä A tarkoitetuille Romaniasta peräisin oleville tuotteille.Niiden tavaroiden osalta, joille maatalousosan alennus määrätään 3 artiklan määräysten mukaisesti, tätä alennusta sovelletaan liitteessä B vahvistettujen määriä koskevien rajoitusten mukaan.2. Romania antaa 1 päivästä tammikuuta 1996 liitteessä C tarkoitetuille jalostetuille maataloustuotteille tämän pöytäkirjan mukaisesti vahvistetut tariffimyönnytykset.3. Sekakomissio voi:- laajentaa tässä pöytäkirjassa tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden luetteloa,- lisätä sellaisten jalostettujen maataloustuotteiden määriä, joihin sovelletaan liitteessä B tarkoitettua myönnytyksiä4. Sekakomissio voi ilman määrärajoitusta korvata 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut myönnytykset tasausmaksujärjestelmällä, joka on määritetty yhteisön ja vastaavasti Romanian markkinoilla todettujen maataloustuotteiden hintaerojen perusteella ja joka sisältyy tosiasiallisesti tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluviin jalostettuihin maataloustuotteisiin. Sekakomissio laatii luettelon tuotteista, joihin kyseisiä maksuja sovelletaan sekä luettelon perustuotteista; se antaa tässä tarkoituksessa yleiset soveltamista koskevat säännöt.2 artiklaSeuraavien artiklojen mukaisessa merkityksessä tarkoitetaan:- "tavaroilla": tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja jalostettuja maataloustuotteita,- "maksun maatalousosalla": maksun osaa, joka vastaa lisättyjen maataloustuotteiden määriä ja joka on poistettu maksusta, jota sovelletaan kyseisiin tuotteisiin silloin kun ne tuodaan sellaisenaan,- "muulla kuin maksun maatalousosalla": maksun osaa, joka on saatu vähentämällä koko maksusta maksun maatalousosa,- "perustuotteilla": maataloustuotteita, joiden katsotaan sisältyvän asetuksessa (ETY) N:o 3033/80 tarkoitettuihin tavaroihin,- "perusmäärällä": perustuotteen määrää, joka on laskettu asetuksessa (ETY) N:o 3033/80 olevan 6 artiklan mukaisesti ja jota käytetään määrittämään tietyn tavaran muuttuva osa kyseisen asetuksen mukaisesti.3 artikla1. Yhteisö poistaa sopimuksen voimaantulopäivästä asteittain muun kuin maksun maatalousosan liitteessä A vahvistetun aikataulun mukaisesti.2. Yhteisö soveltaa Romaniasta peräisin olevaan tuontiin maksun maatalousosaa, joka on vahvistettu seuraavien määräysten mukaisesti:a) niiden tavaroiden, joille liitteessä A määrätään muuttuva osa (MOB), maatalousosa on sama kuin kaikista kolmansista maista tuleviin tuontituotteisiin sovellettava maatalousosa;b) niiden tavaroiden, joille liitteessä A määrätään alennettu muuttuva osa (MOBR), maatalousosa lasketaan alentamalla perustuotteiden, joille tätä sopimusta sovellettaessa myönnetään maksualennus, perusmäärästä 20 prosenttia vuonna 1993, 40 prosenttia vuonna 1994 ja 60 prosenttia vuonna 1995, ja vähentämällä muiden perustuotteiden perusmääriä vastaavasti 10, 20 ja 30 prosenttia.Tämä maatalousosan alennus myönnetään ainoastaan liitteessä B vahvistettujen tariffikiintiöiden rajoissa; kyseiset tariffikiintiöt ylittävien määrien osalta palautetaan kaikkiin kolmansiin maihin sovellettava muuttuva osa.3. Maksun maatalousosa määritetään niiden sääntöjen mukaan, joita sovelletaan Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen liitteen II soveltamisalaan kuulumattomien jalostettujen maataloustuotteiden tuontiin huomioon ottaen 2 kohdan b alakohdassa määrätyt alennukset.4 artikla1. Romania määrittää ennen 1 päivää heinäkuuta 1995 liitteessä C tarkoitettujen tavaroiden maksun maatalousosan vuonna 1995 yhteisöstä peräisin oleviin perusmaataloustuotteisiin, joita pidetään tavaroihin sisältyvinä, sovellettavien tullien perusteella. Se ilmoittaa nämä tiedot sekakomissiolle.2. Tullit, joita Romania soveltaa liitteessä C tarkoitettuihin tavaroihin sopimuksen voimaantulosta 31 päivään joulukuuta 1996 asti, ovat 28 päivänä helmikuuta 1993 voimassa olevat tullit. Jos Romanian maatalouspolitiikan uudistusten vuoksi 2 artiklassa määrätyn maksun maatalousosan vaikutus kuitenkin kasvaa, Romania ilmoittaa asiasta sekakomissiolle, joka voi hyväksyä kyseisen tullin korotuksen tähän vaikutukseen asti.3. Romania alentaa asteittain maksua, jota sovelletaan liitteessä C tarkoitettuihin tavaroihin, sekakomission vahvistaman aikataulun mukaisesti. Muun kuin maksun maatalousosan poistaminen on saatettava päätökseen viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2000. Sekakomissio vahvistaa maksun maatalousosan alentamisen perustuotteisiin sovellettavien myönnytysten (Romaniaan tuotaessa) perusteella.5 artiklaEdellä 3 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen muuttuvien osien alennuksia sovelletaan vasta 1 päivästä heinäkuuta 1993.LIITE ATullit, joita sovelletaan tuotaessa yhteisöön Romaniasta peräisin olevia tuotteita>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>LIITE BRomaniasta peräisin oleviin tuotteisiin, joiden muuttuva osa vähennetään 3 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti, yhteisöön tuotaessa sovellettavat tariffikiintiöt>TAULUKON PAIKKA>LIITE CLuettelo 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista tavaroista0403 10 510403 10 530403 10 590403 10 910403 10 930403 10 990403 90 710403 90 730403 90 790403 90 910403 90 930403 90 990710 40 000711 90 301302 31 001704 10 111704 10 191704 10 911704 10 991704 90 301704 90 551803 10 001803 20 001804 00 001805 00 001806 10 101806 10 301806 10 901806 20 101806 20 301806 20 501806 20 701806 20 801806 20 951901 90 111901 90 191902 11 101902 11 901902 19 111902 19 191902 19 901902 20 911902 20 991902 30 101902 30 901902 40 101902 40 901905 30 111905 30 191905 30 301905 30 511905 30 591905 30 911905 30 991905 90 401905 90 451905 90 551905 90 601905 90 902001 90 302101 30 112101 30 192101 30 912101 30 992102 10 102102 10 312102 10 392102 10 902102 20 112102 20 192102 30 902102 30 002106 10 102106 10 90PÖYTÄKIRJA n:o 4 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määritelmästä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä I OSASTOKÄSITTEEN "PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET" (ALKUPERÄTUOTTEET) MÄÄRITELMÄ1 artiklaAlkuperäperusteetSopimusta sovellettaessa pidetään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 2 ja 3 artiklan määräysten soveltamista:1. yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli alkuperätuotteina:a) yhteisössä kokonaan tuotettuja tuotteita tämän pöytäkirjan 4 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä;b) yhteisössä tuotettuja tuotteita, jotka sisältävät aineksia, joita ei ole kokonaan tuotettu siellä, jos näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty yhteisössä riittävästi tämän pöytäkirjan 5 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä;2. Romaniasta peräisin olevina tuotteina eli alkuperätuotteina:a) Romaniassa kokonaan tuotettuja tuotteita tämän pöytäkirjan 4 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä;b) Romaniassa tuotettuja tuotteita, jotka sisältävät aineksia, joita ei ole kokonaan tuotettu siellä, jos näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty Romaniassa riittävästi tämän pöytäkirjan 5 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä.2 artiklaKahdenvälinen kumulointi1. Sen estämättä, mitä 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa määrätään, Romaniasta peräisin olevia aineksia tämän pöytäkirjan merkityksessä pidetään yhteisöstä peräisin olevina aineksina eikä näiden ainesten tarvitse olla siellä riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä, jos niitä on kuitenkin valmistettu tai käsitelty enemmän kuin tämän pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetaan.2. Sen estämättä, mitä 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätään, yhteisöstä peräisin olevia aineksia tämän pöytäkirjan merkityksessä pidetään Romaniasta peräisin olevina aineksina eikä näiden ainesten tarvitse olla siellä riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä, jos niitä on kuitenkin valmistettu tai käsitelty enemmän kuin tämän pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetaan.3 artiklaBulgariasta peräisin olevien ainesten kumulointi1. Siltä osin kuin yhteisön ja Bulgarian sekä Romanian ja Bulgarian välillä toteutetusta kaupasta määrätään sopimuksissa, joissa on samanlaisia sääntöjä kuin tässä pöytäkirjassa, sovelletaan 2, 3 ja 5 kohdan määräyksiä.2. a)  Sen estämättä, mitä 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa määrätään, yhteisön ja Bulgarian välisen sopimuksen liitteenä olevassa pöytäkirjassa n:o 4 tarkoitetussa merkityksessä Bulgariasta peräisin olevia aineksia pidetään yhteisöstä peräisin olevina aineksina, eikä vaadita, että niitä olisi valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi, jos niitä on kuitenkin yhteisössä valmistettu tai käsitelty enemmän kuin tämän pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 ja 5 kohdan määräysten soveltamista.b)  Sen estämättä, mitä 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätään, yhteisön ja Bulgarian välisen sopimuksen liitteenä olevassa pöytäkirjassa n:o 4 tarkoitetussa merkityksessä Bulgariasta peräisin olevia aineksia pidetään Romaniasta peräisin olevina aineksina, eikä vaadita, että niitä olisi valmistettu tai käsitelty siellä riittävästi, jos niitä on kuitenkin Romaniassa valmistettu tai käsitelty enemmän kuin tämän pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 ja 5 kohdan määräysten soveltamista.3. Tuotteet, jotka ovat saavuttaneet alkuperäaseman 2 kohdan määräysten mukaisesti, eivät säilytä alkuperäasemaansa sekä yhteisössä että Romaniassa, jollei niihin lisätty arvo ylitä Bulgariasta peräisin olevien käytettyjen ainesten arvoa.Jos näin ei tapahdu, kyseisiä tuotteita pidetään tätä pöytäkirjaa tai yhteisön ja Bulgarian välistä sopimusta sovellettaessa Bulgariasta peräisin olevina.4. "Lisätyllä arvolla" tarkoitetaan tuotteiden vapaasti tehtaalla -hintaa vähennettynä kaikkien sellaisten käytettyjen ainesten tullausarvosta, jotka eivät siitä maasta peräisin, jossa kyseiset tuotteet on tuotettu.5. Tätä artiklaa sovellettaessa alkuperäsääntöjä, jotka vastaavat tämän pöytäkirjan alkuperäsääntöjä, sovelletaan yhteisön ja Bulgarian sekä Romanian ja Bulgarian välillä toteutettuun kauppaan.4 artiklaKokonaan tuotetut tuotteet1. Edellä 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuina joko yhteisössä tai Romaniassa kokonaan tuotettuina tuotteina pidetään:a) niiden maaperästä tai niiden meren tai valtameren pohjasta saatuja kivennäistuotteita;b) siellä korjattuja kasvituotteita;c) siellä syntyneitä ja kasvatettuja eläviä eläimiä;d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saatuja tuotteita;e) siellä metsästämällä tai kalastamalla saatuja tuotteita;f) niiden alusten pyydystämiä merikalastustuotteita ja muita niiden merestä saamia tuotteita;g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistettuja tuotteita;h) siellä kerättyjä yksinomaan raaka-aineiksi soveltuvia käytettyjä tavaroita;i) siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneitä jätteitä;j) siellä yksinomaan a i alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetuttuja tavaroita.2. Edellä 1 kohdan f alakohdassa mainittua ilmaisua "niiden alukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin:- jotka on rekisteröity Romaniassa tai yhteisön jäsenvaltiossa;- jotka purjehtivat Romanian tai yhteisön jäsenvaltion lipun alla;- joista ainakin puolet on Romanian tai yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisten tai sellaisen yhteisön omistuksessa, jonka kotipaikka sijaitsee jäsenvaltiossa tai Romaniassa ja jonka johtaja tai johtajat, hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja ja näiden toimielinten jäsenten enemmistö ovat Romanian tai yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisia ja lisäksi, henkilöyhtiöiden tai sellaisten pääomayhtiöiden osalta, joiden vastuu on rajoitettu, jonka pääomasta vähintään puolet kuuluu jäsenvaltioille, Romanialle tai niiden julkisille laitoksille tai kansalaisille;- joiden päällikkö ja päällystö on kokonaisuudessaan Romanian tai yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisia;- joiden miehistöstä vähintään 75 prosenttia on Romanian tai yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisia.3. Ilmaisulla "Romania" tai "yhteisö" tarkoitetaan myös Romanian tai yhteisön jäsenvaltioiden aluevesiä.Avomerellä toimivia aluksia, tehdasalukset mukaan lukien, joilla niiden kalastustuotteita käsitellään tai valmistetaan, pidetään yhteisön tai Romanian alueen osana, jos ne täyttävät 2 kohdassa määrätyt edellytykset.5 artiklaRiittävästi käsitellyt tuotteet1. Sovellettaessa 1 artiklaa ei-alkuperäainesten katsotaan olevan riittävästi valmistettu tai käsitelty, kun valmis tuote luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin kaikki sen valmistuksessa käytetyt ei-alkuperäainekset, jollei jäljempänä olevista 2 ja 3 kohdan määräyksistä muuta johdu.Tässä pöytäkirjassa ilmaisuilla "ryhmät" ja "nimikkeet" tarkoitetaan harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän (jäljempänä "harmonoitu järjestelmä" tai "HS") muodostaman nimikkeistön ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koodit).Ilmaisulla "luokitellaan" tarkoitetaan tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen.2. Jos tuote mainitaan liitteessä II olevan luettelon sarakkeessa 1 ja 2, on 1 kohdassa olevan säännön sijasta täytettävä sarakkeessa 3 tämän tuotteen osalta vahvistetut edellytykset.a) Jos liitteessä II olevassa luettelossa sovelletaan prosenttisääntöä yhteisössä tai Romaniassa tuotetun tuotteen alkuperäaseman määrittämiseksi, valmistuksen tai käsittelyn vuoksi lisätyn arvon on vastattava valmiin tuotteen vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty yhteisöön tai Romaniaan tuotujen kolmansien maiden aineksien arvo.b) Liitteessä II olevan luettelon ilmaisulla "arvo" tarkoitetaan ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä, tai jos sitä ei tiedetä eikä sitä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista kyseisellä alueella maksettua hintaa. Jos alkuperäainesten arvo on määritettävä, edellistä alakohtaa sovelletaan soveltuvin osin.c) Liitteessä II olevan luettelon ilmaisulla "vapaasti tehtaalla -hinta" tarkoitetaan sille valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, maksettua hintaa, johon sisältyy kaikkien valmistuksessa käytettyjen ainesten arvo ja josta on vähennetty sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä.d) "Tullausarvolla" tarkoitetaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta Genevessä 12 päivänä huhtikuuta 1979 tehdyn sopimuksen mukaista arvoa.3. Sovellettaessa 1 ja 2 kohtaa pidetään seuraavia valmistus- tai käsittelytoimia riittämättöminä antamaan alkuperäaseman riippumatta siitä, muuttuuko nimike:a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana (tuuletus, ripustaminen, kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rikkihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upottaminen, vahingoittuneiden osien poistaminen ja vastaavanlaiset toimet);b) yksinkertaiset toimet kuten pölyn poistaminen, seulominen, lajittelu, laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maalaaminen, paloittelu;c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien jakaminen ja yhdistäminen,ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille, laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet;d) merkkien, nimilappujen ja muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoittaminen, jos seosten ainesosista yksi tai useampi ei täytä tässä pöytäkirjassa yhteisön tai Romanian alkuperäaseman saavuttamista varten määrättyjä edellytyksiä;f) osien pelkkä yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi;g) kahden tai useamman a f alakohdassa eritellyn toimenpiteen toteuttaminen;h) eläinten teurastus.6 artiklaNeutraalit tekijätMääritettäessä, onko tuote peräisin yhteisöstä tai Romaniasta, ei ole tarpeen todeta tuotteen valmistuksessa käytettyjen energian, polttoaineiden, laitosten ja laitteistojen sekä koneiden ja työkalujen taikka käytettyjen ainesten, jotka eivät sisälly tuotteen lopulliseen koostumukseen, alkuperää.7 artiklaTarvikkeet, varaosat ja työkalutTarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen tai ajoneuvon kanssa, katsotaan muodostavan näiden kanssa yhden kokonaisuuden, kun ne normaalivarustuksena sisältyvät tämän laitteiston, koneen tai ajoneuvon hintaan tai kun niistä ei laskuteta erikseen.8 artiklaSarjatHarmonoidun järjestelmän 3 yleisen tulkintasäännön mukaiset sarjat katsotaan alkuperätuotteiksi, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, se on kokonaisuutena kuitenkin katsottava alkuperätuotteeksi kun ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta.9 artiklaSuora kuljetus1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tuotteisiin ja aineksiin, joiden kuljetus tapahtuu ainoastaan yhteisön ja Romanian alueella tai Bulgarian alueella, kun sovelletaan 3 artiklan määräyksiä. Yhden lähetyksen muodostavat Romaniasta peräisin olevat tuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden kuin yhteisön ja Romanian alueen kautta tai Bulgarian alueen kautta, kun sovelletaan 3 artiklan määräyksiä, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden tällaisilla alueilla, jos tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaus tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet.2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen edellytysten täyttyminen osoitetaan toimivaltaisille tulliviranomaisille esittämällä:a) viejämaassa annettu yksi ainoa kauttakuljetusrahtikirja kauttakuljetusmaassa tapahtuneen matkan osalta, taib) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa:- on tarkka kuvaus tavaroista,- ilmoitetaan tavaroiden purkamisen tai uudelleenlastauksen tai mahdollisesti laivaan nousun tai maihin laskemisen päivämäärät ja tarvittaessa maininta käytetyistä aluksista,- vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tavaroita on pidetty kauttakuljetusmaassa, taic) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta olennaisia asiakirjoja.10 artiklaAlueellinen jatkuvuusTässä osastossa alkuperäaseman saavuttamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä yhteisössä tai Romaniassa, jollei 2 ja 3 artiklan määräyksistä muuta johdu.Jos yhteisöstä tai Romaniasta johonkin muuhun maahan viedyt alkuperätuotteet on sieltä palautettu, jollei 2 ja 3 artiklan määräyksistä muuta johdu, tuotteita on pidettävä ei-alkuperätuotteina, ellei tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voida osoittaa, että:- palautetut tavarat ovat samoja kuin viedyt tavarat, ja- niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimenpiteitä.II OSASTOALKUPERÄSELVITYS11 artiklaEUR.1-tavaratodistusSelvitys tuotteiden tässä pöytäkirjassa tarkoitetusta alkuperäasemasta annetaan tämän pöytäkirjan liitteessä III esitetyn mallin mukaisella EUR.1-tavaratodistuksella.12 artiklaTodistusten tavanomainen antamismenettely1. EUR.1-tavaratodistus annetaan viejän tai tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta. Tämä hakemus laaditaan liitteessä III esitetyn mallin mukaiselle lomakkeelle, joka täytetään tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti.Viejämaan tulliviranomaisten on säilytettävä EUR.1-tavaratodistuksia koskevia hakemuksia vähintään kaksi vuotta.2. Viejän tai tämän edustajan on esitettävä hakemuksensa yhteydessä kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla voidaan todistaa tuotteiden olevan sellaisia, että niistä voidaan antaa EUR.1-tavaratodistus.Viejä tai tämän edustaja sitoutuu esittämään toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jota ne mahdollisesti pitävät tarpeellisena niiden tuotteiden alkuperäaseman oikeellisuuden toteamiseksi, joihin voidaan soveltaa etuusmenettelyä sekä hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat kirjanpitoonsa ja näiden tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset.Viejän on säilytettävä tässä kohdassa tarkoitettu todistusaineisto vähintään kaksi vuotta.3. EUR.1-tavaratodistus voidaan antaa vain, jos sitä voidaan käyttää todistusasiakirjana tämän sopimuksen soveltamiseksi.4. Euroopan talousyhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina yhteisöstä peräisin olevina tuotteina. Romanian tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää tämän pöytäkirjan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuina Romaniasta peräisin olevina tuotteina.5. Kun sovelletaan kumulointia koskevan 2 ja 3 artiklan määräyksiä, yhteisön jäsenvaltioiden tai Romanian tulliviranomaiset ovat valtuutettuja antamaan EUR.1-tavaratodistuksia tässä pöytäkirjassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää tässä pöytäkirjassa tarkoitettuina yhteisöstä tai Romaniasta peräi- sin olevina tuotteina ja sillä edellytyksellä, että tuotteet, joihin EUR.1-tavaratodistukset liittyvät, ovat yhteisössä tai Romaniassa.Näissä tapauksissa EUR.1-tavaratodistukset annetaan, jos esitetään aikaisemmin annettu tai laadittu alkuperäselvitys. Viejävaltion tulliviranomaisten on säilytettävä näitä alkuperäselvityksiä vähintään kaksi vuotta.6. Koska EUR.1-tavaratodistusta pidetään todistusasiakirjana sopimuksessa määrätyn tulli- ja kiintiöetuusmenettelyn soveltamiseksi, viejävaltion tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimet tavaroiden alkuperän tarkastamiseksi ja muiden todistuksessa olevien vakuutusten todentamiseksi.7. Tarkistaakseen EUR.1-tavaratodistusten antamisen edellytysten täyttymisen tulliviranomaiset voivat vaatia todistusaineistoa ja tehdä tarpeellisina pitämiään tarkastuksia.8. Viejävaltion tulliviranomaisten on valvottava, että 1 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tuotekuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. Tätä varten tuotteiden kuvaus on merkittävä siten, että väliin ei jää tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila suljettava viivalla.9. Todistuksen antamispäivä on ilmoitettava tavaratodistuksen tulliviranomaisille varatussa osassa.10. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, kun siinä mainitut tuotteet viedään maasta. Se annetaan viejän käytettäväksi heti, kun tosiasiallinen vienti on tapahtunut tai varmistunut.13 artiklaEUR.1 -pitkäaikaistodistus1. Poiketen siitä, mitä 12 artiklan 10 kohdassa määrätään, viejävaltion tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1.-tavaratodistuksen, kun ainoastaan osa todistuksessa mainituista tavaroista viedään, jos todistus koskee saman viejän samojen tuotteiden vientisarjaa samalle tuojalle; tämä todistus, jäljempänä "LT-todistus", on voimassa enintään yhden vuoden sen laatimisesta.2. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat LT-todistuksen 12 artiklan määräysten mukaisesti, jos ne pitävät tätä menettelyä tarpeellisena, ainoastaan, jos tavaroiden alkuperäaseman oletetaan pysyvän muuttumattomana LT-todistuksen voimassaoloajan. Jos LT-todistus ei enää koske jotakin tavaraa tai joitakin tavaroita, viejän on ilmoitettava siitä viipymättä luvan antaneille tulliviranomaisille.3. Sovellettaessa LT-todistus -menettelyä viejävaltion tulliviranomaiset voivat määrätä käytettäväksi sellaisia EUR.1-todistuksia, joissa on erityinen merkki niiden tunnistamiseksi.4. Viejävaltion tulliviranomaisten on täytettävä EUR.1-todistuksen 11 kohta "Tulliviranomaisen todistus" tavalliseen tapaan.5. EUR.1-todistuksen 7 kohtaan on merkittävä jokin seuraavista ilmaisuista:"CERTIFICADO LT VALIDO HASTA EL...""LT-CERTIFIKAT GYLDIGT INDTIL...""LT-CERTIFICATE GÜLTIG BIS...""ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ LT ÉÓ×ÕÏÍ ÌÅ×ÑÉ...""LT-CERTIFICATE VALID UNTIL...""CERTIFICAT LT VALABLE JUSQU'AU...""CERTIFICATO LT VALIDO FINO AL...""LT-CERTIFICAAT GELDIG TOT EN MET...""CERTIFICADO LT VALIDO ATÉ...""CERTIFICAT LT VALABIL PÎNA LA..."(päiväys arabialaisin numeroin).6. LT-todistuksen 8 ja 9 kohdassa ei ole tarpeen ilmoittaa kollien merkkejä ja numeroita, lukumäärää ja lajia, bruttopainoa (kg) tai muuta mittaa (l, m3, jne.). Mainitussa 8 kohdassa on kuitenkin oltava tavaroista kuvaus, joka on riittävän tarkka, jotta ne voidaan tunnistaa.7. Poiketen siitä, mitä 18 artiklassa määrätään, LT-todistus on esitettävä tuontitullitoimipaikalle viimeistään silloin, kun siinä mainittuja tuotteita tuodaan ensimmäisen kerran. Jos tuoja tekee tulliselvitykset useassa tuojavaltion tullitoimipaikassa, tulliviranomaiset voivat pyytää häntä esittämään kaikissa näissä tullitoimipaikoissa jäljennöksen LT-todistuksesta.8. Kun LT-tavaratodistus on esitetty tulliviranomaisille, tuotavien tavaroiden alkuperäasema todistetaan mainitun todistuksen voimassaoloaikana kauppalaskuilla, jotka ovat seuraavien edellytysten mukaisia:a) jos lasku sisältää yhteisön tai Romanian alkuperätuotteita ja ei-alkuperätuotteita, viejän on erotettava selkeästi nämä kaksi luokkaa;b) viejän on ilmoitettava jokaisessa laskussa tavaroita koskevan LT-todistuksen numero ja todistuksen voimassaolon päättymispäivä sekä näiden tavaroiden alkuperämaa tai -maat.Merkitsemällä LT-todistuksen numeron ja alkuperämaan kauppalaskuun viejän katsotaan ilmoittavan, että tavarat täyttävät ne vaatimukset, jotka on tässä pöytäkirjassa vahvistettu etuuskohteluun oikeuttavan alkuperäaseman saamiseksi yhteisön ja Romanian välisessä kaupassa.Viejämaan tulliviranomaiset voivat vaatia, että edellä olevien määräysten mukaisesti kauppalaskuun tehtävät merkinnät on vahvistettava omakätisellä allekirjoituksella, jonka jälkeen merkitään allekirjoittajan nimi selkein kirjaimin;c) tavaroiden kuvauksen kauppalaskuissa on oltava riittävän tarkka, jotta siitä ilmenee selkeästi, että tavarat mainitaan myös siinä LT-todistuksessa, johon laskuissa viitataan;d) kauppalaskuja voidaan laatia ainoastaan tavaroille, jotka viedään niitä koskevan LT-todistuksen voimassaoloaikana. Ne voidaan kuitenkin esittää tuontipaikan tullitoimipaikalle neljän kuukauden kuluessa siitä, kun viejä on ne laatinut.9. LT-todistusmenettelyssä voidaan ne laskut, jotka täyttävät tässä artiklassa tarkoitetut edellytykset, laatia ja/tai lähettää teletekniikkaa tai tiedonkäsittelylaitteita käyttäen. Tuojamaan tulli hyväksyy kyseiset laskut todistuksiksi tuotujen tavaroiden alkuperäasemasta tämän maan tulliviranomaisten vahvistamia yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen.10. Jos viejämaan tulliviranomaiset toteavat, että tämän artiklan määräysten mukaisesti laadittu todistus ja/tai lasku ei ole toimitettujen tavaroiden osalta voimassa, ne ilmoittavat tästä viipymättä tuojamaan tulliviranomaisille.11. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita yhteisön, jäsenvaltioiden ja Romanian tullimuodollisuuksia ja tulliasiakirjojen käyttämistä koskevan lainsäädännön soveltamista.14 artiklaJälkikäteen annettu EUR.1-tavaratodistus1. EUR.1-tavaratodistus voidaan poikkeuksellisesti antaa myös siinä mainittavien tuotteiden viennin jälkeen, jos sitä ei ole annettu viennin aikana erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi.2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on kirjallisessa hakemuksessa:- ilmoitettava todistuksessa mainittavien tuotteiden vientipaikka ja -päivä,- todistettava, että hänelle ei ole annettu EUR.1-tavaratodistusta kyseisten tuotteiden viennin aikana ja tarkennettava syyt.3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia.Jälkikäteen annettuihin todistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:"EXPEDIDO A POSTERIORI", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "ÅÊÄÏÈÅÍ ÅÊ ÔÙÍ ÕÓÔÅÑÙÍ","ISSUED RETROSPECTIVELY", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "EMITIDO A POSTERIORI", "EMIS A POSTERIORI".4. Edellä 3 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan "Huomautuksia".15 artiklaEUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen1. Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai turmeltuu, viejä voi pyytää kirjallisesti sen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaletta, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella.2. Täten annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:"DUPLICADO", "DUPLIKAT", "DUPLIKAT", "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ", "DUPLICATE", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "SEGUNDA VIA", "DUPLICAT".3. Edellä 2 kohdassa mainittu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan "Huomautuksia".4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä, on voimassa mainitusta päivästä alkaen.16 artiklaTodistusten yksinkertaistettu antamismenettely1. Poiketen siitä, mitä tämän pöytäkirjan 12, 14 ja 15 artiklassa määrätään, EUR.1-tavaratodistusten yksinkertaistettua antamismenettelyä voidaan käyttää seuraavien määräysten mukaisesti.2. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, jäljempänä "valtuutettu viejä", joka harjoittaa usein tapahtuvaa sellaisten tuotteiden vientiä, joiden osalta voidaan antaa EUR.1-todistuksia, ja joka antaa kaikki tulliviranomaisten tarpeellisiksi katsomat takeet tuotteiden alkuperäaseman tarkastamiseksi, luvan olla esittämättä viennin yhteydessä viejävaltion tai -alueen tullitoimipaikassa tavaroita tai EUR.1-tavaratodistushakemusta näiden tavaroiden osalta EUR.1-tavaratodistuksen saamiseksi tämän pöytäkirjan 12 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettu lupa edellyttää, tulliviranomaisten valinnan mukaisesti, että EUR.1-todistuksen 11 kohta "Tulliviranomaisen todistus" on:a) joko etukäteen varustettava viejävaltion toimivaltaisen tullitoimipaikan leimalla sekä käsin tai muulla tavalla kirjoitutetulla mainitun toimipaikan viranomaisen allekirjoituksella;b) tai varustettava valtuutetun viejän viejävaltion tulliviranomaisten hyväksymällä tämän pöytäkirjan liitteessä V olevan mallin mukaisella erikoisleimalla, joka voidaan painattaa lomakkeisiin.4. Edellä 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa EUR.1-todistuksen 7 kohtaan "Huomautuksia" on merkittävä joku seuraavista ilmaisuista:"PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO", "FORENKLET PROCEDURE", "VEREINFACHTES VERFAHREN", "ÁÐËÏÕÓÔÅÕÌÅÍÇ ÄÉÁÄÉÊÁÓÉÁ", "SIMPLIFIED PROCEDURE", "PROCÉDURE SIMPLIFIÉE", "PROCEDURA SEMPLIFICATA", "VEREENVOUDIGDE PROCEDURE", "PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO", "PROCEDURA SIMPLIFICATA".5. Valtuutettu viejä täyttää tarvittaessa EUR.1-todistuksen 11 kohdan "Tulliviranomaisen todistus".6. Valtuutetun viejän on tarvittaessa merkittävä EUR.1-todistuksen 13 kohtaan "Tarkastuspyyntö lähetetään osoitteeseen" sellaisen tulliviranomaisen nimi ja osoite, jolla on toimivalta tarkastaa EUR.1-todistus.7. Sovellettaessa yksinkertaistettua menettelyä viejävaltion tulliviranomaiset voivat määrätä käytettäväksi sellaisia EUR.1-todistuksia, joissa on erityinen merkki niiden tunnistamiseksi.8. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa luvassa tulliviranomaisten on määriteltävä erityisesti:a) edellytykset, joiden mukaisesti EUR.1-todistusten hakemukset laaditaan;b) edellytykset, joiden mukaisesti hakemuksia säilytetään vähintään kaksi vuotta;c) edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa toimivaltaiset viranomaiset tämän pöytäkirjan 28 artiklassa tarkoitetun jälkikäteen tehdyn tarkastuksen suorittamiseksi.9. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat poistaa 2 kohdassa tarkoitetut helpotukset tiettyjen tavararyhmien osalta.10. Tulliviranomaiset kieltävät 2 kohdassa tarkoitetut luvat sellaisilta viejiltä, jotka eivät anna kaikkia tulliviranomaisten tarpeellisina pitämiä takeita. Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Niiden on tehtävä niin, jos hyväksymisen edellytykset eivät enää täyty tai jos valtuutettu viejä ei enää anna näitä takeita.11. Valtuutettu viejä voi joutua ilmoittamaan tulliviranomaisille näiden määräämien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti toimitettaviksi aiotuista lähetyksistään, jotta toimivaltainen tullitoimipaikka voi tarvittaessa suorittaa tarkastuksia ennen tavaran lähettämistä.12. Viejävaltion tulliviranomaiset voivat toteuttaa valtuutetuille viejille kaikki tarvittavina pitämänsä tarkastukset. Näiden viejien on suostuttava siihen.13. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita yhteisön, jäsenvaltioiden ja Romanian tullimuodollisuuksia ja tulliasiakirjojen käyttämistä koskevan lainsäädännön soveltamista.17 artiklaTodistusten korvaaminen1. Yhden tai useamman EUR.1-tavaratodistuksen korvaaminen yhdellä tai useammalla todistuksella on aina mahdollista, jos se tehdään tullitoimipaikassa tai muiden tavaroiden tarkastamisesta vastuussa olevien viranomaisten toimesta.2. Jos yhteisöstä ja Romaniasta tai Bulgariasta, kun sovelletaan 3 artiklan määräyksiä, peräisin olevia ja EUR.1-todistuksella vapaa-alueelle vietyjä tuotteita käsitellään tai jalostetaan, toimivaltaisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-todistus, jos toteutettu käsittely tai jalostus on tämän pöytäkirjan määräysten mukaista.3. Tätä artiklaa sovellettaessa annettu korvaava todistus vastaa lopullista EUR.1-tavaratodistusta tämän pöytäkirjan soveltamiseksi, mukaan lukien tämän artiklan määräykset.4. Korvaava todistus annetaan jälleenviejän kirjallisesta hakemuksesta sen jälkeen, kun hakemuksessa olevat tiedot on tarkastettu. Siinä täytyy olla kohdassa 7 alkuperäisen EUR.1-todistuksen antamispäivä ja sarjanumero.18 artiklaTodistusten voimassaolo1. EUR.1-tavaratodistus on esitettävä neljän kuukauden kuluttua siitä, kun viejävaltion tulli on sen antanut, sen tuojavaltion tullitoimipaikalle, jossa tavarat esitetään.2. EUR.1-tavaratodistukset, jotka esitetään tuojavaltion tulliviranomaisille 1 kohdassa määrätyn esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä määräajan kuluessa ylivoimaisen esteen tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojavaltion tulliviranomaiset voivat hyväksyä todistukset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä.19 artiklaNäyttelyt1. Tuotteille, jotka on lähetetty yhteisöstä tai Romaniasta muussa maassa kuin yhteisön jäsenvaltiossa tai Romaniassa pidettävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen Romaniaan tai yhteisöön tuotaviksi, myönnetään maahan tuotaessa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan vaatimukset, siten että niitä voidaan pitää yhteisön tai Romanian alkuperätuotteina, ja kun tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että:a) viejä on lähettänyt nämä tuotteet yhteisöstä tai Romaniasta näyttelymaahan ja pitänyt niitä siellä näytteillä;b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten luovuttanut nämä tuotteet yhteisössä tai Romaniassa olevalle vastaanottajalle;c) tuotteet on lähetetty yhteisöön tai Romaniaan näyttelyn aikana tai heti sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyä varten;d) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn.2. EUR.1-tavaratodistus on esitettävä tavanomaiseen tapaan tulliviranomaisille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tuotteiden luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pidetty näytteillä, voidaan tarvittaessa vaatia kirjallinen lisäselvitys.3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin sellaisiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joissa tuotteet näyttelyn aikana pysyvät tullivalvonnan alaisina, lukuun ottamatta tilaisuuksia, jotka on järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi.20 artiklaTodistusten esittäminenEUR.1-tavaratodistus esitetään tuojavaltion tulliviranomaisille tämän valtion lainsäädännössä säädettyjä yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen. Mainitut viranomaiset voivat vaatia EUR.1-tavaratodistuksen käännöksen. Ne voivat lisäksi vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään maahantuojan vakuutuksella siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset.21 artiklaTuonti osalähetyksinäJos tavarat tullille esittävän tavaranhaltijan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän 84 ja 85 ryhmään kuuluva tavara tuodaan toimivaltaisten viranomaisten vahvistamien edellytysten mukaisesti osalähetyksinä osiinsa purettuina tai kokoamattomina, sitä pidetään yhtenä tavarana ja koko tavarasta voidaan esittää tulliviranomaisille yksi ainoa EUR.1-tavaratodistus ensimmäistä osalähetystä tuotaessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdan soveltamista.22 artiklaTodistusten säilyttäminenTuojavaltion tulliviranomaiset säilyttävät EUR.1-tavaratodistuksia tässä valtiossa voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.23 artiklaEUR.2-lomake1. Sen estämättä, mitä 11 artiklassa määrätään, selvitys tuotteiden tässä pöytäkirjassa tarkoitetusta alkuperäasemasta voidaan antaa liitteessä IV olevan mallin mukaisella EUR.2-lomakkeella sellaisten lähetysten osalta, jotka sisältävät ainoastaan alkuperätuotteita, jos kunkin lähetyksen arvo on enintään 5 110 ecua.2. Viejä tai viejän vastuulla tämän valtuuttama edustaja täyttää ja allekirjoittaa EUR.2-lomakkeen tämän pöytäkirjan mukaisesti.3. Jokaisesta lähetyksestä laaditaan EUR.2-lomake.4. EUR.2-lomakkeen laatineen viejän on esitettävä viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki tämän lomakkeen käytön perusteena olevat asiakirjat.5. EUR.2-lomakkeisiin sovelletaan soveltuvin osin 18, 20 ja 22 artiklan määräyksiä.24 artiklaPoikkeavuudetPienet poikkeavuudet EUR.1-tavaratodistuksen tai EUR.2-lomakkeen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee mainitusta tavaratodistuksesta tai lomakkeesta mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että tämä asiakirja vastaa tulliselvitettäväksi esitettyjä tuotteita.25 artiklaPoikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperätuotteina ilman, että EUR.1-tavaratodistuksen esittämistä tai EUR.2-lomakkeen täyttämistä vaaditaan, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta.2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupallisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen.3. Näiden tuotteiden yhteisarvo ei kuitenkaan saa ylittää 365 ecua pikkulähetysten osalta eikä 1 025 ecua matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta.26 artiklaEcuina ilmaistut määrät1. Viejävaltio vahvistaa ecuina ilmaistuja määriä vastaavat määrät viejävaltion kansallisena valuuttana ja saattaa ne muiden tämän sopimuksen osapuolten tietoon. Kun määrät ylittävät tuojavaltion vahvistamat määrät, tämä hyväksyy ne, jos tavara laskutetaan viejävaltion valuuttana.Jos tavarat laskutetaan muun yhteisön jäsenvaltion tai Romanian valuuttana, tai Bulgarian valuuttana, kun sovelletaan 3 artiklan määräyksiä, tuojavaltio hyväksyy asianomaisen maan ilmoittaman määrän.2. Kansallisena valuuttana ilmaistavien määrien osalta 30 päivään huhtikuuta 1993 määrätään ecuina ilmaistavien määrien vasta-arvo kyseisessä kansallisessa valuutassa 3 päivän lokakuuta 1990 kurssin mukaisesti. Seuraavien kahden vuoden jaksojen osalta se vastaa ecuina ilmaistavien määrien vasta-arvoa kyseisessä kansallisessa valuutassa kutakin kahden vuoden jaksoa välittömästi edeltävän vuoden lokakuun ensimmäisenä työpäivänä voimassa olleiden ecun kurssien mukaisesti.III OSASTOHALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT27 artiklaLeimojen ja osoitteiden tiedoksi antaminenJäsenvaltioiden ja Romanian tulliviranomaiset toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komission välityksellä mallit niiden toimistoissa käytettävistä leimoista EUR.1-tavaratodistuksien antamiseksi sekä sellaisten toimivaltaisten tulliviranomaisten osoitteet, jotka voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksia ja tarkastaa todistuksia ja EUR.2-lomakkeita.28 artiklaEUR.1-tavaratodistusten ja EUR.2-lomakkeiden todentaminen1. EUR.1-todistusten ja EUR.2-lomakkeiden jälkitodentaminen suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai niiden tietojen oikeellisuutta, jotka koskevat kyseisten tuotteiden todellista alkuperää.2. EUR.1-todistuksien jälkitodentamista varten viejämaan tulliviranomaisten on säilytettävä todistusten jäljennöksiä ja niihin viittaavia vientiasiakirjoja vähintään kaksi vuotta.3. Sen varmistamiseksi, että tätä pöytäkirjaa sovelletaan oikein, Romania ja yhteisön jäsenvaltiot avustavat toisiaan toimivaltaisten tullihallintojensa välityksellä EUR.1-todistusten, mukaan lukien 12 artiklan 5 kohdan soveltamisen mukaisesti annettujen, ja EUR.2-lomakkeiden aitouden ja kyseisten tuotteiden todellista alkuperää koskevien tietojen oikeellisuuden tarkastamisessa.4. Edellä 1 kohdan määräyksiä sovellettaessa tuojavaltion tulliviranomaiset palauttavat viejävaltion tulliviranomaisille EUR.1-todistuksen, EUR.2-lomakkeen tai tämän todistuksen tai lomakkeen jäljennöksen ja esittävät tarvittaessa mahdolliset sisältöä tai muotoa koskevat perusteet tiedustelun tekemiseen. Ne liittävät EUR.1-todistukseen tai EUR.2-lomakkeeseen kauppalaskun tai sen jäljennöksen, jos kauppalasku on esitetty ja ilmoittavat kaikki tiedot, jotka on saatu ja joiden perusteella mainitussa todistuksessa tai lomakkeessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.5. Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättävät pidättyä sopimuksen määräysten soveltamisesta siihen saakka kunnes todentamisen tulokset on saatu, ne voivat luovuttaa tuotteet tuojalle, jos tarpeellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteutetaan.6. Jälkitodentamisen tulokset ilmoitetaan tuojavaltion tulliviranomaisille niin pian kuin mahdollista. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, koskeeko kiistanalainen EUR.1-tavaratodistus tai EUR.2-lomake kyseisiä tuotteita ja voidaanko kyseisiin tuotteisiin tosiasiassa soveltaa etuusmenettelyä.Jos vastausta ei perustellun epäilyksen tapauksessa saada 10 kuukauden kuluttua jälkitodentamispyynnön esittämisestä tai jos vastauksen perusteella ei ole mahdollista määrittää kyseisen asiakirjan aitoutta tai tuotteiden todellista alkuperää, pyynnön esittäneet viranomaiset kieltäytyvät soveltamasta sopimuksessa määrättyä etuuskohtelua, ylivoimaisen esteen tai erityisten olosuhteiden tapauksia lukuun ottamatta.7. Jos tuojavaltion ja viejävaltion tulliviranomaiset eivät pysty keskenään ratkaisemaan riitaisuutta tai jos ilmenee tämän pöytäkirjan tulkintaa koskeva ongelma, asia annetaan tulliyhteistyökomitean ratkaistavaksi.8. Joka tapauksessa tuojan ja tuojavaltion tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan mainitun valtion lainsäädännön mukaisesti.9. Jos jälkitodentamisesta tai muusta saatavasta tiedosta käy ilmi, että tämän pöytäkirjan määräyksiä rikotaan, yhteisö tai Romania toteuttaa omasta aloitteestaan tai toisen osapuolen pyynnöstä tarvittavat tutkimukset tai toteuttaa toimenpiteet niin pian kuin on tarpeen vastaavien rikkomusten havaitsemiseksi ja estämiseksi; tässä tarkoituksessa yhteisö tai Romania voi pyytää toista osapuolta osallistumaan tutkimuksiin.10. Jos jälkitodentamisesta tai muusta saatavasta tiedosta käy ilmi, että tämän pöytäkirjan määräyksiä rikotaan, tuotteita ei hyväksytä tämän pöytäkirjan mukaisiksi alkuperätuotteiksi ennen kuin tässä pöytäkirjassa määrätyt sellaiset hallinnollisen yhteistyön menettelyt, erityisesti jälkitodentamismenettely, jotka on pantu täytäntöön, on saatettu päätökseen.Samoin tuotteilta ei kiellettäisi tämän pöytäkirjan mukaista alkuperätuotteen asemaa ennen kuin jälkitodentamismenettely on saatettu päätökseen.29 artiklaSeuraamuksetSeuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteelle etuuskohtelun.30 artiklaVapaa-alueetYhteisön jäsenvaltiot ja Romania toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen välttämiseksi, että EUR.1-tavaratodistuksella kaupattavat ja kuljetuksen kuluessa niiden alueella sijaitsevalle vapaa-alueelle sijoitettavat tavarat vaihtuvat tai että niille suoritetaan muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet.IV OSASTOCEUTA JA MELILLA31 artiklaPöytäkirjan soveltaminen1. Tässä pöytäkirjassa käytetty ilmaisu "yhteisö" ei sisällä Ceutaa ja Melillaa. Ilmaisu "yhteisön alkuperätuotteet" ei sisällä näiden alueiden alkuperätuotteita.2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin osin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, jollei 32 artiklassa määrätyistä erityisedellytyksistä muuta johdu.32 artiklaErityisedellytykset1. Seuraavia kohtia sovelletaan 1 artiklan sijasta, ja tähän artiklaan tehtyjä viittauksia sovelletaan soveltuvin osin tähän artiklaan.2. Jos ne on kuljetettu suoraan 9 artiklan määräysten mukaisesti, seuraavia tuotteita pidetään:1. Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina tuotteina eli alkuperätuotteina:a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita;b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, jotka sisältävät aineksia, joita ei ole tuotettu kokonaan siellä, jos:i) näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty riittävästi tämän pöytäkirjan 5 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä, tai josii) nämä tuotteet ovat Romanian tai yhteisön alkuperätuotteita tässä pöytäkirjassa tarkoitetussa merkityksessä, jos näitä tuotteita on valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuttuja riittämättömiä käsittelyjä enemmän;2. Romaniasta peräisin olevina tuotteina eli alkuperätuotteina:a) Romaniassa kokonaan tuotettuja tuotteita;b) Romaniassa tuotetuttuja tuotteita, jotka sisältävät aineksia, joita ei ole tuotettu kokonaan siellä, jos:i) näitä aineksia on valmistettu tai käsitelty riittävästi tämän pöytäkirjan 5 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä, tai josii) nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperätuotteita tässä pöytäkirjassa tarkoitetussa merkityksessä, jos näitä tuotteita on valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuttuja riittämättömiä käsittelyjä enemmän.3. Ceutan ja Melillan katsotaan olevan yksi ainoa alue.4. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä "Romania" ja "Ceuta ja Melilla" EUR.1-tavaratodistuksen 2 kohtaan. Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiden osalta EUR.1-todistuksen 4 kohdassa on ilmoitettava alkuperäasema.5. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.V OSASTOLOPPUMÄÄRÄYKSET33 artiklaPöytäkirjan muuttaminenSekakomissio tarkastelee kahden vuoden välein tai Romanian tai yhteisön pyynnöstä tämän pöytäkirjan määräysten soveltamista tarvittavien muutosten tai mukautusten tekemiseksi.Tämän tarkastelun aikana on otettava erityisesti huomioon sopimuspuolten osallistuminen vapaakauppa-alueisiin tai tulliliittoihin kolmansien maiden kanssa.34 artiklaTulliyhteistyökomitea1. Perustetaan tulliyhteistyökomitea, jonka tehtävänä on varmistaa hallinnollinen yhteistyö tämän pöytäkirjan moitteettomaksi ja yhtenäiseksi soveltamiseksi sekä hoitaa muita sille annettavia tullialan tehtäviä.2. Komitea muodostuu jäsenvaltioiden tullialan asiantuntijoista ja Euroopan yhteisöjen komission tulliasioista vastuussa olevien yksiköiden virkamiehistä sekä Romanian tullialan asiantuntijoista.35 artiklaMaaöljytuotteetLiitteessä VI lueteltuihin tuotteisiin ei sovelleta väliaikaisesti tätä pöytäkirjaa. Hallinnollista yhteistyötä koskevia määräyksiä sovelletaan kuitenkin soveltuvin osin näihin tuotteisiin.36 artiklaLiitteetTämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottamaton osa.37 artiklaPöytäkirjan täytäntöönpanoYhteisö ja Romania toteuttavat kumpikin osaltaan tarvittavat toimenpiteet tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi.38 artiklaKauttakuljetettavat tavarat tai tavarat varastossaTämän pöytäkirjan määräykset täyttävät tavarat, jotka ovat sopimuksen voimaantulopäivänä kuljetettavina tai joita pidetään yhteisössä tai Romaniassa, tai Bulgariassa tai Romaniassa, kun sovelletaan 3 artiklan määräyksiä, väliaikaisessa varastointimenettelyssä tullivarastoissa tai vapaa-alueilla, voivat saada tämän sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos neljän kuukauden kuluessa sopimuksen voimaantulopäivästä tuojavaltion tulliviranomaisille esitetään EUR.1-todistus, jonka viejävaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet jälkikäteen ja asiakirjat, jotka osoittavat suoran kuljetuksen tapahtuneen.LIITELUETTELOLiite I: HuomautuksetLiite II: Luettelo 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista valmistuksista tai käsittelyistäLiite III: EUR.1-tavaratodistuksien lomakkeen malliLiite IV: EUR.2-lomakkeen malliLiite V: 16 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetun leiman malliLiite VI: Luettelo 35 artiklassa tarkoitetuista tuotteistaLIITE IHUOMAUTUKSETJohdantoNäitä huomautuksia sovelletaan tarvittaessa kaikkiin ei-alkuperäaineksista valmistettuihin tuotteisiin mukaan lukien ne, joita ei erityisesti mainita liitteen II luettelossa ja joihin sovelletaan 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua nimikkeenmuutossääntöä.Huomautus 11.1 Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvaillaan valmis tuote. Ensimmäisessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavarankuvaus. Jokaisen kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnän osalta eritellään sääntö sarakkeessa 3 tai 4. Ensimmäisen sarakkeen merkinnän edellä eräissä tapauksissa oleva "ex" tarkoittaa, että sarakkeen 3 tai 4 sääntö koskee ainoastaan sarakkeessa 2 mainittua osaa nimikkeestä tai ryhmästä.1.2 Kun sarakkeessa 1 on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja sarakkeessa 2 on sen vuoksi yleisluonteinen tavarankuvaus, viereiset sarakkeessa 3 tai 4 olevat säännöt koskevat kaikkia niitä tuotteita, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan sarakkeessa 1 mainitun ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu tähän sarakkeeseen.1.3 Kun tässä luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan saman nimikkeen eri tuotteisiin, nimikkeen kussakin alakohdassa on nimikkeen sen osan tavarankuvaus, jota viereinen sarakkeessa 3 tai 4  oleva sääntö koskee.Huomautus 22.1 Ilmaisulla "valmistus" tarkoitetaan kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös "kokoamista" tai erityistoimia. On myös tarpeen viitata jäljempänä olevaan huomautukseen 3.5.2.2 Ilmaisulla "aines" tarkoitetaan kaikenlaisia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa.2.3 Ilmaisulla "tuote" tarkoitetaan valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa.2.4 Ilmaisu "tavara" kattaa sekä "ainekset" että "tuotteet".Huomautus 33.1 Kun jotkut nimikkeet tai nimikkeiden osat eivät ole luettelossa, sovelletaan 5 artiklan 1 kohdan nimikkeenmuutossääntöä. Jos luettelon nimikkeisiin tai nimikkeiden osiin sovelletaan nimikkeenmuutosedellytystä, se on mainittu sarakkeessa 3.3.2 Sarakkeen 3 säännön edellyttämä valmistus tai käsittely on suoritettava ainoastaan käytetyille ei-alkuperäaineksille. Samoin sarakkeen 3 säännössä mainittuja rajoituksia sovelletaan ainoastaan käytettyihin ei-alkuperäaineksiin.3.3 Kun säännössä määrätään, että minkä tahansa nimikkeen aineksia voidaan käyttää, samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia aineksia voidaan myös käyttää, ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät erityisrajoitukset. Ilmaisulla "valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen.... aineksista" tarkoitetaan kuitenkin, että ainoastaan sellaisia samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvia aineksia voidaan käyttää, joiden kuvaus on erilainen kuin tuotteella on luettelon sarakkeessa 2.3.4 Jos ei-alkuperäaineksista tuotettua tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman käsittelyn kuluessa sovellettaessa nimikkeenmuutossääntöä tai sen luettelossa olevaa omaa sääntöä, käytetään aineksena muun tuotteen valmistuksessa, siihen ei siinä tapauksessa sovelleta luettelon siihen tuotteeseen sovellettavaa sääntöä, johon se sisällytetään.Esimerkki:Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka osalta säännössä määrätään, että käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo saa olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla -hinnasta, tehdään nimikkeeseen ex 7224 kuuluvasta muusta takomalla esimuokatusta seosteräksestä.Jos tämä esimuokattu teräs on taottu asianomaisessa maassa ei-alkuperätuotetta olevasta valanteesta, näin tuotettuna se on jo saavuttanut alkuperäaseman luettelossa tarkoitetun nimikkeeseen 7224 kuuluvia tuotteita koskevan säännön mukaisesti. Esimuokattua terästä voidaan pitää laskettaessa sellaisten ei-alkuperätuotteiden arvoa, joita käytetään nimikkeen 8407 kuuluvan moottorin valmistuksessa, alkuperätuotteena riippumatta siitä, onko esimuokattu teräs valmistettu samassa tehtaassa kuin moottori. Ei-alkuperätuotetta olevan valanteen arvoa ei siten oteta huomioon laskettaessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa.3.5 Vaikka nimikkeenmuutossääntö tai muut luettelon säännöt täyttyvät, tuote ei saa alkuperäasemaa, jos sille suoritettu käsittely on riittämätön 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä.3.6 Alkuperäsääntöjä sovellettaessa kelpuuttamisen yksikkö on tuote, jota pidetään perusyksikkönä luokiteltaessa nimike harmonoidun järjestelmän nimikkeistön mukaisesti. Harmonoidun järjestelmän 3 yleisen tulkintasäännön mukaisesti luokiteltavien tuotesarjojen osalta kelpuuttamisen yksikkö on jokainen sarjaan sisältyvä tavara; tätä määräystä sovelletaan myös nimikkeiden 6308, 8206 ja 9605 sarjoihin.Tästä seuraa, että:- kun eri tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaisesti yhteen nimikkeeseen, kyseinen kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön,- kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen luokitellusta tuotteesta, alkuperäsääntöjä sovelletaan erikseen jokaiseen näistä tuotteista,- kun harmonoidun järjestelmän 5 yleistä tulkintasääntöä sovellettaessa pakkaukset luokitellaan tavaroineen, näitä pakkauksia ja tavaroita on alkuperän määrittämisessä pidettävä yhtenä kokonaisuutena.Huomautus 44.1 Luettelon sääntö määrittää vaaditun vähimmäisvalmistuksen tai -käsittelyn. Sen ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman; sitä vähempi valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperäasemaa. Näin ollen jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevaa ei-alkuperäainesta saa käyttää, on sitä aiemmalla valmistusasteella olevan tällaisen aineksen käyttö sallittua mutta sitä myöhemmällä valmistusasteella olevan ei.4.2 Kun luettelon säännössä täsmennetään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa näistä aineksista saa käyttää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään.Esimerkki:Kankaita koskevassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja saa käyttää ja että muun muassa kemiallisia aineita saa myös käyttää. Tämä ei tarkoita, että on käytettävä molempia, vaan että voidaan käyttää jompaakumpaa tai molempia.Jos kuitenkin samassa säännössä on jotakin ainesta varten oma rajoituksensa ja muita aineksia varten muita rajoituksia, sovelletaan vain tosiasiallisesti käytettyjä aineksia koskevia rajoituksia.Esimerkki:Ompelukoneisiin sovellettavassa säännössä määrätään, että sekä langankiristysmekanismin että siksak-mekanismin on oltava alkuperätuotteita; näitä kahta rajoitusta sovelletaan vain, mikäli kyseiset mekanismit tosiasiallisesti sisältyvät ompelukoneeseen.4.3 Kun luettelon sääntö edellyttää, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, etteivät ne voi täyttää sääntöä.Esimerkki:Nimikettä 1904 koskeva sääntö, joka nimenomaan sulkee pois viljan ja viljatuotteiden käytön, ei estä kivennäissuolojen, kemikaalien ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei valmisteta viljasta.Esimerkki:Jos sellaisen kuitukankaasta tehdyn tavaran osalta ainoastaan ei-alkuperätuotetta olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mahdollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta   vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voidakaan tehdä langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtöaineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltävällä asteella   toisin sanoen kuituasteella.Tekstiilien osalta katso myös jäljempänä olevaa huomautusta 7.3.4.4 Jos luettelon säännössä on kaksi tai useampia prosenttimääriä enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan ylittää korkeinta määrätyistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat.Huomautus 55.1 Luettelossa käytetyllä ilmaisulla "luonnonkuidut" tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja; se rajoittuu kehruuta edeltäviin valmistusasteisiin ja sisältää myös jätteet ja, jollei toisin määrätä, ilmaisu "luonnonkuidut" sisältää kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta joita ei ole kehrätty.5.2 Ilmaisu "luonnonkuidut" sisältää nimikkeen 0503 jouhen, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkin, nimikkeiden 5101 5105 villakuidut ja hienon ja karkean eläimenkarvan, nimikkeiden 5201 5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301 5305 muut kasvitekstiilikuidut.5.3 Ilmaisuja "tekstiilimassa", "kemialliset aineet" ja "paperinvalmistusaineet" käytetään luettelossa kuvaamaan 50 63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai näistä kuiduista valmistettujen lankojen valmistuksessa.5.4 Ilmaisua "katkotut tekokuidut" käytetään luettelossa viittamaan nimikkeiden 5501 5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouviin, synteetti- tai muuntokatkokuituihin tai niiden jätteisiin.Huomautus 66.1 Sellaisten nimikkeisiin luokiteltujen sekoitetuotteiden osalta, johon luettelossa liittyy viittaus tähän huomautukseen, ei sovelleta sarakkeen 3 edellytyksiä mihinkään niiden valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta. (Katso myös jäljempänä olevia huomautuksia 6.3 ja 6.4)6.2 Tätä poikkeusta voidaan kuitenkin soveltaa vain sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:- silkki,- villa,- karkea eläimenkarva,- hieno eläimenkarva,- jouhet,- puuvilla,- paperinvalmistusaineet ja paperi,- pellava,- hamppu,- juutti ja muut niinitekstiilikuidut,- sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut,- kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut,- synteettikuitufilamentit,- muuntokuitufilamentit,- synteettikatkokuidut,- muuntokatkokuidut.Esimerkki:Nimikkeen 5205 lanka, joka on tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja nimikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on sekoitelanka. Sen vuoksi synteettikatkokuituja, jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), saa käyttää enintään 10 prosenttia langan painosta.Esimerkki:Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta) tai villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa vaaditaan valmistusta karstaamattomista tai kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), tai näiden kahden sekoitusta, voi käyttää vain, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia kankaan painosta.Esimerkki:Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoitetuote vain, jos puuvillakangas itsessään on sekoitekangas, joka on tehty kahteen eri nimikkeeseen luokiteltavasta langasta tai jos käytetyt puuvillalangat itsessään ovat sekoitetuotteita.Esimerkki:Jos edellä tarkoitettu tuftattu tekstiilikangas olisi tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5407 synteettikuitukankaasta, käytetyt langat olisivat kaksi eri perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas sen mukaisesti sekoitetuote.Esimerkki:Matto, jonka nukka on tehty sekä muuntokuitu- että puuvillalangoista ja pohjakangas juutista, on sekoitetuote, koska on käytetty kolmea perustekstiiliainetta. Näin ollen saadaan käyttää mitä tahansa ei-alkuperäaineksia, jotka ovat säännön sallimaa myöhemmällä valmistusasteella, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia mattoon sisältyvien tekstiiliaineiden painosta. Juuttikangaspohja tai muuntokuitulangat tai molemmat voitaisiin siis tuoda maahan tällä valmistusasteella olevina, jos painoa koskevat edellytykset täyttyvät.6.3 Tuotteissa, joissa on "segmentoitua polyuretaania olevaa, myös kierrepäällystettyä lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 20 prosenttia.6.4 Tuotteissa, joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä, tämä poikkeus on tällaisen kaistaleen osalta 30 prosenttia.Huomautus 77.1 Niissä tekstiilituotteissa, joiden kohdalla luettelossa on alaviite tähän huomautukseen, saa käyttää, vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta, tekstiiliaineita, jotka eivät täytä tätä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon sarakkeen 3 sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta.7.2 Käytettyjen koristeiden, tarvikkeiden ja muiden ainesten, jotka sisältävät tekstiiliaineita, ei tarvitse täyttää sarakkeessa 3 olevia edellytyksiä, vaikka ne eivät kuulu huomautuksen 4.3 soveltamisalaan.7.3 Huomautuksen 4.3 määräysten mukaisesti ei-alkuperäisiä koristeita ja tarvikkeita tai muita tuotteita, jotka eivät sisällä tekstiiliaineita, saa joka tapauksessa käyttää vapaasti, jos niitä ei voida valmistaa luettelon sarakkeessa 3 mainituista aineksista.Esimerkki:Jos luettelon säännössä määrätään, että tietyn tekstiilitavaran, esimerkiksi puseron, valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, koska niitä ei voi valmistaa tekstiiliaineista.7.4 Prosenttisääntöä sovellettaessa on käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa otettava huomioon koristeiden ja tarvikkeiden arvo.LIITE IILUETTELO VALMISTUKSESTA TAI KÄSITTELYSTÄ, JOKA ON SUORITETTAVA EI-ALKUPERÄAINEKSILLE, JOTTA VALMIS TUOTE SAA ALKUPERÄASEMAN >TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>LIITE IIIEUR.1-TAVARATODISTUS 1. EUR.1-tavaratodistus laaditaan lomakkeelle, jonka malli on tässä liitteessä. Lomake painetaan yhdellä tai useammalla kielellä, jolla sopimus on laadittu. Todistus täytetään yhdellä näistä kielistä viejävaltion tai -alueen sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos todistus kirjoitetaan käsin, se on täytettävä musteella painokirjaimin.2. Lomakkeen koon on oltava 210 x 297 mm; sen pituus voi kuitenkin olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi tai enintään 8 millimetriä määrämittaa suurempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 g/m2. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset silmin havaittaviksi.3. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Romanian toimivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa todistuksessa on oltava merkintä tästä hyväksymisestä. Jokaisessa todistuksessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite, tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.TAVARATODISTUS >KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>TAVARATODISTUSHAKEMUS >KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>VIEJÄN ILMOITUS >KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>LIITE IV EUR. 2-LOMAKE 1. EUR.2-lomakkeen malli on tässä liitteessä. Lomake on painettu yhdellä tai useammalla kielellä, jolla sopimus on laadittu. Lomake täytetään yhdellä näistä kielistä viejävaltion tai -alueen sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos lomake kirjoitetaan käsin, se on täytettävä musteella painokirjaimin.2. EUR.2-lomakkeen koon on oltava 210 x 148 mm; sen pituus voi kuitenkin olla enintään 5 millimetriä määrämittaa pienempi ja enintään 8 millimetriä määrämittaa suurempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 64 g/m2.3. Yhteisön jäsenvaltioiden tai Romanian toimivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen EUR.2-lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava merkintä tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite, tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>LIITE VLeiman malli, jota tarkoitetaan 15 artiklan 3 kohdan b alakohdassa >KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>LIITE VILUETTELO 35 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA, JOTKA JÄTETÄÄN VÄLIAIKAISESTI TÄMÄN PÖYTÄKIRJAN SOVELTAMISALAN ULKOPUOLELLE>TAULUKON PAIKKA>PÖYTÄKIRJA N:o 5 Romanian sekä Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan sovellettavista erityismääräyksistä 1 LUKUEspanjan ja Romanian väliseen kauppaan sovellettavat erityismääräykset1 artiklaSopimuksen III osaston kaupankäyntiin liittyviä määräyksiä muutetaan seuraavasti siten, että otetaan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset, jotka luetellaan asiakirjassa Espanjan kuningaskunnan liittymisestä Euroopan yhteisöihin (jäljempänä "liittymisasiakirja").2 artiklaLiittymisasiakirjan määräysten mukaisesti Espanja ei sovella Romaniasta peräisin oleviin tuotteisiin menettelyä, joka on edullisempi kuin menettely, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista peräisin oleviin tai niissä vapaaseen liikkeeseen saatettuihin tuotteisiin.3 artikla1. Tullit, joita Espanjan kuningaskunta soveltaa sopimuksen 13 artiklassa tarkoitettuihin Romaniasta peräisin oleviin ja sopimuksen liitteissä XIb ja XIIb lueteltuihin maataloustuotteisiin, lähennetään asteittain yhteisön kymmenen jäsenvaltion soveltamiin tulleihin liittymisasiakirjan 75 artiklan 2 ja 3 kohdassa vahvistetun menettelyn ja niissä annetun aikataulun mukaisesti.2. Maksut, joita Espanjan kuningaskunta soveltaa sopimuksen 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin Romaniasta peräisin oleviin ja sopimuksen liitteissä XIa ja XIIa lueteltuihin maataloustuotteisiin, sekä pöytäkirjassa N:o 3 mainittujen Romaniasta peräisin olevien tuotteiden maatalousosiin, ovat samat kuin yhteisön kymmenen jäsenvaltion vuosittain soveltamat ja "liittymis" -tasausmaksulla liittymisasiakirjassa eriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti korjatut maksut.4 artiklaEspanja panee täytäntöön sopimuksen 4 artiklan 4 kohdassa määrätyt sitoumukset muiden jäsenvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä, jos Romaniaa ei suljeta valtiokauppaa harjoittavista maista peräisin olevien tuotteiden tuontimenettelyä koskevien asetusten (ETY) N:o 1765/82 ja (ETY) N:o 3420/83 soveltamisalan ulkopuolelle.5 artiklaMäärällisiä rajoituksia voidaan soveltaa Espanjaan tuotaviin Romaniasta peräisin oleviin tuotteisiin 31 päivään joulukuuta 1995 asti liitteessä A lueteltujen tuotteiden osalta.6 artiklaPöytäkirjan määräykset eivät rajoita säännöksiä, jotka on annettu yhteisön lainsäädännön soveltamisesta Kanariansaariin 26 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1911/91, tai jotka on määrätty erityisesti Kanariansaarten syrjäisestä sijainnista ja saaristoasemasta johtuvia valinnaisia toimenpiteitä koskevasta ohjelmasta (Poseima) 26 päivänä kesäkuuta 1991 tehdyssä neuvoston päätöksessä 91/314/ETY.II LUKUPortugalin ja Romanian väliseen kauppaan sovellettavat erityismääräykset7 artiklaSopimuksen III osaston kauppaan liittyviä määräyksiä muutetaan seuraavasti siten, että otetaan huomioon toimenpiteet ja sitoumukset, jotka luetellaan asiakirjassa Portugalin tasavallan liittymisestä Euroopan yhteisöihin (jäljempänä "liittymisasiakirja").8 artiklaLiittymisasiakirjan määräysten mukaisesti Portugali ei sovella Romaniaan menettelyä, joka on edullisempi kuin menettely, jota se soveltaa muista jäsenvaltioista peräisin oleviin tuotteisiin.9 artikla1. Tullit, joita Portugalin tasavalta soveltaa Romaniasta peräisin oleviin sopimuksen 4 artiklassa ja pöytäkirjoissa n:o 1 ja n:o 2 tarkoitettuihin teollisuustuotteisiin, sekä pöytäkirjassa n:o 3 olevien tuotteiden muihin kuin maatalousosiin poistetaan asteittain tässä artiklassa vahvistetun menettelyn ja aikataulun mukaisesti.2. Tariffeja poistettaessa pidetään lähtökohtana Portugalin tasavallan yhteisön kymmenen jäsenvaltion kanssa käymässään kaupassa 1 päivänä tammikuuta 1985 tosiasiallisesti kantamia tulleja; sopimuksen tultua voimaan voimassa olevat tullit lähennetään yhteisön kymmenen jäsenvaltion soveltamiin tulleihin.Liittymisasiakirjan liitteessä XXXI lueteltujen tuotteiden osalta tariffit kuitenkin poistetaan saman aikataulun mukaisesti ja tässä poistamisessa pidetään lähtökohtana Portugalin tasavallan kolmansien maiden kanssa käymässään kaupassa 1 päivänä tammikuuta 1985 tosiasiallisesti soveltamia tulleja.10 artikla1. Tullit, joita Portugalin tasavalta soveltaa sopimuksen 13 artiklassa tarkoitettuihin Romaniasta peräisin oleviin ja sopimuksen liitteissä XIb ja XIIb lueteltuihin maataloustuotteisiin, lähennetään asteittain yhteisön kymmenen jäsenvaltion soveltamiin tulleihin tässä artiklassa vahvistetun menettelyn ja aikataulun mukaisesti.2. Muiden kuin tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen maataloustuotteiden osalta Portugalin tasavalta alentaa tullejaan pitäen lähtökohtanaan niitä tulleja, joita se tosiasiallisesti sovelsi kolmansien maiden kanssa käymässään kaupassa 1 päivänä tammikuuta 1985. Kyseisten tullien ja yhteisön kymmenen jäsenvaltion soveltamien tullien välistä eroa alennetaan vuosittain seuraavan aikataulun mukaisesti:- sopimuksen tultua voimaan ero alennetaan 27,2 prosenttiin alkuperäisestä erosta,- 1 päivänä tammikuuta 1994 ero alennetaan 18,1 prosenttiin alkuperäisestä erosta,- 1 päivänä tammikuuta 1995 ero alennetaan 9 prosenttiin alkuperäisestä erosta,- 1 päivästä tammikuuta 1996 alkaen Portugalin tasavalta soveltaa tulleja, jotka ovat samat kuin yhteisön kymmenen jäsenvaltion soveltamat tullit.3. Portugalin tasavalta soveltaa asetuksissa (ETY) N:o 136/66, (ETY) N:o 804/68, (ETY) N:o 805/68, (ETY) N:o 1035/72, (ETY) N:o 2727/75, (ETY) N:o 2759/75, (ETY) N:o 2771/75, (ETY) N:o 2777/75, (ETY) N:o 1418/76 ja (ETY) N:o 822/87 tarkoitettuihin maataloustuotteisiin tullia, joka alentaa 31 päivänä joulukuuta 1990 tosiasiallisesti kannetun tullin ja etuustullin välistä eroa, seuraavan aikataulun mukaisesti:- sopimuksen tultua voimaan ero alennetaan 49,9 prosenttiin alkuperäisestä erosta,- 1 päivänä tammikuuta 1994 ero alennetaan 33,2 prosenttiin alkuperäisestä erosta,- 1 päivänä tammikuuta 1995 ero alennetaan 16,5 prosenttiin alkuperäisestä erosta.Portugali soveltaa kokonaisuudessaan etuustulleja 1 päivänä tammikuuta 1996.11 artiklaPortugali panee sopimuksen 4 artiklan 4 kohdassa määrätyt sitoumukset täytäntöön muiden jäsenvaltioiden osalta vahvistettuna päivänä, jos Romaniaa ei suljeta valtionkauppaa harjoittavista maista peräisin olevien tuotteiden tuontimenettelyä koskevien asetusten (ETY) N:o 1765/82 ja (ETY) N:o 3420/83 soveltamisalan ulkopuolelle.12 artiklaMäärällisiä rajoituksia voidaan soveltaa Portugaliin tuotaviin Romaniasta peräisin oleviin tuotteisiin 31 päivään joulukuuta 1995 asti liitteessä B lueteltujen tuotteiden osalta.LIITE A>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>Huomautus:  Tariffinimike 0803 on väliaikaisesti rajoitettu talousyhteisön jäsenvaltioiden ja etuusmaiden osalta, kunnes yhteinen banaanien markkinajärjestely on perustettu. Kyseiset tuotteet olisi siis sisällytettävä tähän pöytäkirjaan.Selittävät huomautukset osittaisista rajoituksista, jotka Espanja säilyttää siirtymäkauden loppuun asti - kesyn sian lihaan, muihin syötäviin eläimenosiin tai vereen perustuvat leikkeleet,- kaikki kesyn sian lihaa tai muita syötäviä eläimenosia sisältävät valmisteet.(1) Ei kuitenkaan härkätaisteluun tarkoitetut eläimet.(2) Ainoastaan kesyä sikaa.(3) Ainoastaan säilömättömät ja tiivistämättömät, ihmisravinnoksi tarkoitetut(4) Ei kuitenkaan rahkaa; emmentalia, gruyèriä, sinihomejuustoa, parmigiano reggianoa, grana padanoa.(5) Ainoastaan tavallinen leivontaan sopiva vehnä.(6) Ainoastaan leikattu kaura.(7) Ainoastaan murskatut siemenet(8) Ei kuitenkaan luurasvasta tai lintujen jätteistä.(9) Ainoastaan kesyn sian lihaa tai muita syötäviä eläimenosia sisältävät(10) Ainoastaan ne, jotka sisältävät sianlihaa.(11) Ainoastaan:(12) Ei kuitenkaan määrätyillä alueilla tuotetut laatuviinit.LIITE B0103 10 000103 91 100103 92 110103 92 190701 10 000701 90 100701 90 510701 90 590803 00 100803 00 900804 30 002204 21 102204 21 212204 21 232204 21 252204 21 292204 21 312204 21 332204 21 352204 29 102204 29 212204 29 232204 29 252204 29 292204 29 312204 29 332204 29 352204 29 39PÖYTÄKIRJA N:o 6 keskinäisestä avunannosta tulliasioissa 1 artiklaMääritelmätTässä asiakirjassa tarkoitetaan:a) tullilainsäädännöllä sopimuspuolten alueella sovellettavia määräyksiä, jotka koskevat tuontia, vientiä sekä tavaroiden kauttakuljetusta ja asettamista toiseen tullimenettelyyn, mukaan luettuna osapuolten soveltamat kielto-, rajoitus- ja tarkastustoimenpiteet;b) tullilla kokonaisuutta, joka muodostuu sopimuspuolten alueella tullilainsäädännön mukaisesti kannetuista erilaisista tulleista, veroista, maksuista ja muista kuluista, lukuun ottamatta maksuja ja muita kuluja, joiden määrä vastaa suunnilleen suoritetuista palveluista aiheutuneita kustannuksia;c) hakijaviranomaisella toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka toinen sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen, ja joka esittää tulliasioita koskevan avunantopyynnön;d) viranomaisella, jolle pyyntö osoitetaan toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka toinen sopimuspuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen, ja jolle tulliasioita koskeva avunantopyyntö osoitetaan;e) rikkomisella kaikkia tullilainsäädännön vastaisia toimia sekä yrityksiä toimia tämän lainsäädännön vastaisesti.2 artiklaSoveltamisala1. Sopimuspuolet avustavat toisiaan tässä pöytäkirjassa määrätyllä tavalla ja tämän pöytäkirjan edellytyksin taatakseen, että tullilainsäädäntöä sovelletaan moitteettomasti, ja erityisesti ehkäisevät ja toteavat tämän lainsäädännön vastaiset rikkomukset ja suorittavat niitä koskevia tutkimuksia.2. Tässä pöytäkirjassa määrätty keskinäinen avunanto tulliasioissa koskee kaikkia sopimuspuolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimivaltaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei rajoita määräyksiä, jotka koskevat keskinäistä avunantoa rikosasioissa. Sitä ei myöskään sovelleta ilman kyseisten viranomaisten lupaa tietoihin, jotka on kerätty oikeusviranomaisten pyynnöstä.3 artiklaPyynnöstä tapahtuva avunanto1. Viranomaisen, jolle pyyntö osoitetaan, on hakijaviranomaisen pyynnöstä toimitettava tälle kaikki hyödylliset tiedot, joiden avulla tämä voi varmistua, että tullilainsäädäntöä sovelletaan moitteettomasti, ja erityisesti tiedot todetuista tai suunnitelluista toimista, jotka rikkovat, tai jotka ovat omiaan rikkomaan kyseistä lainsäädäntöä.2. Viranomaisen, jolle pyyntö osoitetaan, on hakijaviranomaisen pyynnöstä ilmoitettava tälle ovatko toisen sopimuspuolen alueelta viedyt tavarat säännöllisesti toimitettu toisen sopimuspuolen alueelle, sekä täsmennettävä tarvittaessa mihin tullimenettelyyn kyseiset tavarat on tarkoitettu.3. Viranomaisen, jolle pyyntö osoitetaan, on hakijaviranomaisen pyynnöstä toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että seuraavia seikkoja valvotaan:a) luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä, joiden on aiheellista olettaa rikkovan tai rikkoneen tullilainsäädäntöä;b) tavaran liikkumista, kun niiden on ilmoitettu mahdollisesti rikkovan vakavasti tullilainsäädäntöä;c) kuljetusvälineitä, joita on aiheellista olettaa käytetyn tai käytettävän tullimenettelyä koskevan lainsäädännön rikkomiseen.4 artiklaOma-aloitteinen avunantoSopimuspuolet avustavat toisiaan toimivaltaansa kuuluvilla aloilla, jos ne pitävät sitä tarpeellisena tullilainsäädännön oikean soveltamisen kannalta, erityisesti jos ne saavat tietoja, jotka liittyvät:- toimiin jotka ovat rikkoneet, rikkovat tai ovat omiaan rikkomaan kyseistä lainsäädäntöä, ja joista muut sopimuspuolet voivat olla kiinnostuneita,- kyseisten toimien toteuttamisessa käytettyihin uusiin keinoihin ja menetelmiin,- tavaroihin, joiden tiedetään mahdollisesti rikkovan vakavasti tuontia, vientiä, kauttakulkua tai mitä tahansa muuta tullimenettelyä koskevaa tullilainsäädäntöä.5 artiklaTiedoksiannot/ilmoituksetViranomaisen, jolle pyyntö osoitetaan, on hakijaviranomaisen pyynnöstä toteutettava lainsäädäntönsä mukaisesti kaikki tarpeelliset toimenpiteet- toimittaakseen kaikki asiakirjat,- ilmoittaakseen kaikista päätöksistä,jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan, alueellaan pysyvästi asuvalle tai sinne sijoittuneelle vastaanottajalle. Tässä tapauksessa, sovelletaan 6 artiklan 3 kohtaa.6 artiklaAvunantopyyntöjen muoto ja sisältö1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti tehdyt pyynnöt esitetään kirjallisina. Kyseiseen pyyntöön liitetään asiakirjat, joilla tällaisiin pyyntöihin vastataan. Suullisesti esitetyt pyynnöt voidaan kiireellisissä tapauksissa hyväksyä, mutta ne on viipymättä vahvistettava kirjallisesti.2. Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti esitettyihin pyyntöihin liitetään seuraavat tiedot:a) pyynnön esittävä hakijaviranomainen;b) vaadittava toimenpide;c) pyynnön tarkoitus ja syy;d) asiaan liittyvä lainsäädäntö, säännökset ja muut asiaa koskevat oikeudelliset keinot;e) mahdollisimman tarkat ja täydelliset tiedot niistä luonnollisista henkilöistä tai oikeushenkilöistä, joita tutkimus koskee;f) lyhennelmä merkittävistä seikoista, lukuun ottamatta 5 artiklassa määrättyjä tapauksia.3. Pyynnöt laaditaan sen viranomaisen, jolle pyyntö osoitetaan, virallisella kielellä tai kyseisen viranomaisen hyväksymällä kielellä.4. Jos pyyntö ei vastaa muodollisia vaatimuksia, siihen on mahdollista pyytää korjauksia tai täydennyksiä; varotoimenpiteitä voidaan kuitenkin määrätä.7 artiklaPyyntöjen täytäntöönpano1. Vastatakseen avunantopyyntöön viranomainen, jolle pyyntö osoitetaan tai, jos tämä viranomainen ei voi toimia yksin, hallinnollinen yksikkö, jolle kyseinen viranomainen on toimittanut pyynnön, toimii toimivaltansa ja voimavarojensa rajoissa ja siten kuin jos se toimisi omaan lukuunsa tai saman sopimuspuolen muun viranomaisen pyynnöstä, toimittaen sillä jo olevat tiedot sekä toteuttamalla aiheelliset tutkimukset tai järjestämällä ne toteutettavaksi.2. Avunantopyyntöihin vastataan sopimuspuolen, jolle pyyntö osoitetaan, lainsäädännön, säännösten ja muiden oikeudellisten keinojen mukaisesti.3. Toisen sopimuspuolen asianmukaisesti valtuuttamat virkamiehet voivat toisen osallisena olevan sopimuspuolen suostumuksella ja tämän määräämin edellytyksin hankkia viranomaisen, jolle pyyntö on osoitettu, tai kyseisen viranomaisen alaisena olevan toisen viranomaisen virastoissa tullilainsäädännön vastaisia rikkomuksia koskevia tietoja, joita hakijaviranomainen tarvitsee tämän pöytäkirjan tarkoituksiin.4. Toisen sopimuspuolen virkamiehet voivat toisen osapuolen suostumuksella olla läsnä viimeksi mainitun toisen osapuolen alueella toteutetuissa tutkimuksissa.8 artiklaMuoto, jossa tiedot on toimitettava1. Viranomainen, jolle pyyntö osoitetaan, toimittaa tutkimuksen tulokset hakijaviranomaiselle asiakirjoina, oikeaksi todistettuina asiakirjojen kopioina, kertomuksina ja niiden kaltaisina teksteinä.2. Edellä 1 kohdassa määrätyn asiakirjojen toimittamisen sijasta voidaan toimittaa missä tahansa muodossa samaa tarkoitusta varten tuotettua tietokoneistettua tietoa.9 artiklaAvunantovelvoitteesta poikkeaminen1. Sopimuspuolet voivat kieltäytyä tämän pöytäkirjan mukaisesta avunannosta jos kyseinen avunanto:a) voi vaikuttaa kielteisesti niiden riippumattomuuteen, yleiseen järjestykseen, turvallisuuteen tai muihin olennaisiin etuihintaib) sisältää verolainsäädäntöä tai muita kuin tulleja koskevia lainsäädännön muutoksiataic) edellyttää teollisen, kaupallisen tai ammatillisen salassapitovelvollisuuden rikkomista.2. Jos hakijaviranomainen pyytää apua, jota se itse ei pystyisi antamaan jos sitä siltä pyydettäisiin, se ilmoittaa asiasta pyynnössään. Viranomainen, jolle pyyntö osoitetaan, päättää tällöin millä tavalla se vastaa kyseiseen pyyntöön.3. Jos avunannosta kieltäydytään, kieltäytymispäätös ja tähän päätöksen johtaneet syyt on ilmoitettava hakijaviranomaiselle viipymättä.10 artiklaVelvoite noudattaa salassapitovelvollisuutta1. Kaikki tämän pöytäkirjan mukaisesti missä tahansa muodossa toimitetut tiedot ovat luottamuksellisia. Tietoihin sovelletaan ammatillista salassapitovelvollisuutta ja sitä suojaa, jonka tiedot saaneen sopimuspuolen asiaa koskevat säädökset takaavat, sekä yhteisön viranomaisiin sovellettavien vastaavien säädösten tarjoamaa suojaa.2. Nimeltä mainittuja henkilöitä koskevia tietoja ei toimiteta jos on aiheellista olettaa, että tällä tavalla toimitettujen tietojen siirto tai käyttö on toisen osapuolen oikeudellisten perusperiaatteiden vastaista, ja erityisesti jos kyseiselle henkilölle aiheutuu siitä haittaa. Osapuoli, jolle tiedot toimitetaan, ilmoittaa pyydettäessä annettujen tietojen ja saatujen tulosten käytöstä osapuolelle, joka tiedot antaa.3. Nimeltä mainittuja henkilöitä koskevat tiedot toimitetaan ainoastaan tulliviranomaisille, ja jos oikeudellisten toimenpiteiden tarkoitusten kannalta on tarpeen, yleiselle syyttäjälle ja oikeusviranomaisille. Muut henkilöt ja viranomaiset voivat saada kyseisiä tietoja ainoastaan tiedot antavan viranomaisen etukäteen myöntämällä luvalla.4. Osapuoli, joka antaa tiedot, tarkastaa niiden paikkansapitävyyden. Jos käy ilmi, että annettu tieto ei pidä paikkaansa tai se pitäisi hävittää, asiasta ilmoitetaan viipymättä osapuolelle, jolle tiedot toimitetaan. Tämän on korjattava tai hävitettävä kyseiset tiedot.5. Henkilö, jota tiedot koskevat, voi pyynnöstä saada tietoja tallennetuista tiedoista ja tallennuksen tarkoituksesta, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta niitä tapauksia, joissa yleinen etu sen estää.11 artiklaTietojen käyttö1. Hankittuja tietoja käytetään ainoastaan tämän pöytäkirjan tarkoituksiin, ja sopimuspuolet voivat käyttää niitä muihin tarkoituksiin ainoastaan, jos niillä on tiedot antaneen hallintoviranomaisen etukäteen antama kirjallinen suostumus ja jos kyseinen viranomainen on lisäksi asettanut niille rajoituksia. Näitä määräyksiä ei sovelleta huumausaineisiin ja psykotrooppisiin aineisiin liittyviä rikoksia koskeviin tietoihin. Kyseiset tiedot voidaan toimittaa muille viranomaisille, jotka toimivat suoraan huumausaineiden laittoman kaupan estämisessä 2 artiklassa tarkoitetuissa rajoissa.2. Mitä edellä 1 kohdassa määrätään ei estä tietojen käyttöä tullilainsäädännön rikkomisen vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hallinnollisissa menettelyissä.3. Sopimuspuolet voivat esittää pöytäkirjoissaan, kertomuksissaan ja todistajanlausunnoissaan sekä tuomioistuimessa tapahtuvissa menettelyissä todisteena tietoja, jotka on hankittu ja asiakirjoja, joita on käytetty tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti.12 artiklaAsiantuntijat ja todistajatViranomaisen, jolle pyyntö osoitetaan, edustaja voidaan valtuuttaa saapumaan oikeuteen hänelle myönnettyjen valtuuksien asettamissa rajoissa asiantuntijana tai todistajana tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien asioiden vuoksi vireille pannuissa oikeudellisissa tai hallinnollisissa menettelyissä toisen sopimuspuolen tuomioelimissä, sekä hankkimaan esineitä, asiakirjoja tai niiden oikeaksi todistettuja kopioita, jotka voivat olla tarpeen menettelyssä. Oikeuteen saapumista koskevassa pyynnössä on ilmoitettava tarkasti mistä asiasta sekä millä oikeudella ja missä ominaisuudessa edustajaa kuulustellaan.13 artiklaAvunannosta aiheutuvat kulutSopimuspuolet eivät vaadi tämän pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuneiden kulujen korvaamista, lukuun ottamatta tarvittaessa asiantuntijoille ja todistajille sekä tulkeille ja kääntäjille, joiden palvelut eivät kuulu julkisiin palveluihin, maksettuja korvauksia.14 artiklaSoveltaminen1. Tämän pöytäkirjan hoitaminen uskotaan Romanian kansallisille tulliviranomaisille ja komission toimivaltaisille yksiköille sekä tarvittaessa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Ne päättävät kaikista käytännön toimenpiteistä ja määräyksistä, jotka ovat tarpeen pöytäkirjan soveltamisessa, ottaen huomioon tietosuojaa koskevat voimassa olevat säädökset. Ne voivat ehdottaa toimivaltaisille toimielimille muutoksia, jotka niiden mukaan olisi tehtävä tähän pöytäkirjaan.2. Sopimuspuolet neuvottelevat sen jälkeen keskenään ja antavat toisilleen tiedon soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka annetaan tämän artiklan määräysten mukaisesti.15 artiklaTäydentävyys1. Tämä pöytäkirja täydentää keskinäistä avunantoa koskevia sopimuksia, jotka on tehty tai jotka voidaan tehdä yhden tai useamman yhteisön jäsenvaltion ja Romanian välillä. Se ei myöskään kiellä kyseisten sopimusten mukaista laajempaa keskinäistä avunantoa.2. Nämä sopimukset eivät rajoita yhteisön määräyksiä, jotka koskevat komission toimivaltaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välistä kaikkien kerättyjen tulliasioita koskevien, mahdollisesti yhteisöä kiinnostavien tietojen vaihtoa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 11 artiklan soveltamista.PÖYTÄKIRJA N:o 7 vuosittaisissa rajoissa annetuista myönnytyksistä Osapuolet sopivat, että jos sopimus tulee voimaan 1 päivän tammikuuta jälkeen tiettynä vuonna, vuosittaisten määrien rajoissa annetut myönnytykset tarkistetaan vastaavasti, lukuun ottamatta liitteissä III ja XI olevia yhteisön myönnytyksiä.Liitteiden III ja XI osalta tuotteet, joille on annettu yleisten tullietuuskohtelujen käyttöön ottamisesta annettujen Euroopan yhteisöjen neuvoston asetusten mukaisesti tuontitodistukset 1 päivän tammikuuta ja sopimuksen voimaantulopäivän välillä, lasketaan mukaan kyseisissä liitteissä ilmoitettuihin tariffikiintiöihin ja -kattoihin.PÄÄTÖSASIAKIRJA EUROOPAN TALOUSYHTEISÖN ja EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖN, jäljempänä "yhteisö", täysivaltaiset edustajat,sekäROMANIAN TASAVALLAN, jäljempänä "Romania", täysivaltaiset edustajat,jotka ovat kokoontuneet Brysseliin ensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkolme allekirjoittamaan väliaikaisen sopimuksen Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Romanian välisestä kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistä, jäljempänä "sopimus", ovat hyväksyneet seuraavat tekstit:sopimus ja seuraavat pöytäkirjat:pöytäkirja n:o 1  tekstiili- ja vaatetustuotteistapöytäkirja n:o 2 Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY) perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvista tuotteistapöytäkirja n:o 3 Romanian ja yhteisön välisestä sopimuksen 14 artiklasta tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden kaupastapöytäkirja n:o 4 käsitteen "peräisin olevat tuotteet" (alkuperätuotteet) määritelmästä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistäpöytäkirja n:o 5 Romanian ja Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan sovellettavista erityismääräyksistäpöytäkirja n:o 6 keskinäisestä avunannosta tulliasioissapöytäkirja n:o 7 vuosittaisissa rajoissa annetuista myönnytyksistäYhteisön täysivaltaiset edustajat ja Romanian täysivaltaiset edustajat ovat antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat sopimuspuolten yhteiset julistukset:yhteinen julistus sopimuksen 2 artiklan 3 kohdastayhteinen julistus sopimuksen 2 artiklan 4 kohdastayhteinen julistus sopimuksen 4 artiklan 3 kohdastayhteinen julistus sopimuksen 34 artiklastayhteinen julistus sopimuksen 37 artiklastayhteinen julistus sopimuksen pöytäkirjasta n:o 1yhteinen julistus sopimuksen pöytäkirjasta n:o 4yhteinen julistus sopimuksen pöytäkirjassa n:o 6 olevasta 5 artiklastaYhteisön täysivaltaiset edustajat ja Romanian täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan kirjeenvaihdon:kirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Romanian välinen sopimus kauttakuljetuksistakirjeenvaihtona tehty Euroopan talousyhteisön ja Romanian välinen sopimus maakuljetusten infrastruktuureistakirjeenvaihtona tehty Euroopan talousyhteisön ja Romanian välinen sopimus elävään nautakarjaan sovellettavista määräyksistäRomanian täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat julistukset:komission julistus sopimuksen pöytäkirjassa n:o 1 olevan 2 artiklan 3 kohdastayhteisön julistus sopimuksen pöytäkirjassa n:o 2 olevan 9 artiklan 1 kohdan 3 alakohdasta sekä 9 artiklan 4 kohdastayhteisön julistus sopimuksen pöytäkirjassa n:o 2 olevan 9 artiklan 4 kohdasta.yhteisön julistus sopimuksen pöytäkirjasta n:o 2yhteisön julistukset sopimuksen 15 artiklan 4 kohdasta.Yhteisön täysivaltaiset edustajat ovat ottaneet huomioon seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat julistukset:Romanian julistus sopimuksen 2 artiklastaRomanian julistus sopimuksen 8 artiklan 3 kohdastaRomanian julistus sopimuksen 15 artiklastaRomanian julistus sopimuksen 37 artiklastaRomanian julistus sopimuksen pöytäkirjasta n:o 4Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna tuhat yhdeksänsataayhdeksänkymmentäkolme.Euroopan yhteisöjen neuvoston ja komission puolestaRomanian puolestaYHTEISET JULISTUKSET 2 artiklan 3 kohtaIlmaisulla "tosiasiallisesti sovelletut tullit" tarkoitetaan tullitariffiin merkittyjä tulleja (siinä ilmoitetut autonomiset tullit, sopimustullit, sekä "pysyvät" suspensiot ja tariffikiintiöt). Kyseisellä ilmaisulla ei sitä vastoin tarkoiteta väliaikaisia suspensioita ja tariffikiintiöitä.2 artiklan 3 kohtaYhteisö ja Romania sitoutuvat kuulemaan toisiaan jos toinen osapuoli toteuttaa yksipuolisia yleisesti sovellettavia toimenpiteitä tullien poistamiseksi tilapäisesti tai pysyvästi liitteissä IIa, IIb, III, IV ja V tarkoitettujen tuotteiden osalta, tutkiakseen kyseisten päätösten vaikutusta tämän sopimuksen mukaisten vastavuoroisten myönnytysten tasapainoon.2 artiklan 4 kohtaYhteisö ja Romania vahvistavat, että jos tulleja alennetaan suspendoimalla ne tietyksi ajaksi, kyseiset alennetut tullit korvaavat perustullin ainoastaan kyseisen suspension voimassaolon ajan, ja että jos tullit suspendoidaan osittain, osapuolten välinen etuusvara säilytetään.4 artiklan 3 kohtaOsapuolet julistavat, että tämän sopimuksen mukaisesti lasketut alennetut tullit pyöristetään ensimmäiseen suurempaan desimaaliin jos toinen desimaali on 5,6,7,8 tai 9 ja ensimmäiseen pienempään desimaaliin jos toinen desimaali on 0,1,2,3 tai 4.34 artiklaOsapuolet eivät sovella ammatillista salassapitovelvollisuutta koskevia määräyksiä väärin siten, että tietojen ilmaiseminen kilpailun alalla estyisi.37 artiklaOsapuolet sopivat, että tässä assosiointisopimuksessa käsitteillä "henkinen, teollinen ja kaupallinen omaisuus" on oltava sama merkitys kuin niillä on ETY:n perustamissopimuksen 36 artiklassa, ja että niihin sisältyy erityisesti tekijänoikeuksiin ja niitä lähellä oleviin patentteihin, malleihin, tavaramerkkeihin, ohjelmistoihin, integroituihin piirimalleihin ja maantieteellisiin viittauksiin liittyvien oikeuksien suojaaminen, sekä vilpillisen kilpailun estämisen ja tietotaitoa koskevien julkaisemattomien tietojen suojaaminen.YHTEISÖN JA ROMANIAN JULISTUSOsapuolet sopivat, että ne aloittavat neuvottelut uudesta pöytäkirjasta, joka koskee pöytäkirjassa n:o 1 olevan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja määrällisiä toimenpiteitä, ennen vuotta 1992.YHTEINEN JULISTUS Pöytäkirja n:o 4, alkuperäsäännötYhteisö ja Romania vahvistavat halunsa harkita myöhemmin sekakomissiossa mahdollisuutta alueelliseen yhdistämiseen Puolan, Unkarin ja T Osekkoslovakian kanssa, ottaen huomioon vaadittujen teknisten ja hallinnollisten edellytysten täyttämisessä tapahtuneen kehityksen.Assosiointineuvostolle annetaan tieto Romanian ja Bulgarian välisen 3 artiklan soveltamisen valtuuttavan sopimuksen voimaantulostaYHTEINEN JULISTUS Sopimuksen pöytäkirjassa n:o 6 oleva 5 artiklaSopimuspuolet korostavat, että pöytäkirjassa n:o 6 olevassa 5 artiklassa tehtyyn niiden kansallista lainsäädäntöä koskevaan viittaukseen voivat tarvittaessa sisältyä myös kansainväliset sitoumukset, joita nämä mahdollisesti ovat tehneet, ja erityisesti siviiliasioita tai kaupallisia asioita koskevien oikeudellisten tai muiden asiakirjojen merkityksestä ja tiedonannosta ulkomailla Haagissa 15 päivänä marraskuuta 1965 allekirjoitettu yleissopimus.Euroopan yhteisön ja Romanian kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS kauttakuljetuksista A. Yhteisön kirjeArvoisa Herra,Yhteisö ja Romania ovat sopineet seuraavaa.1) Osapuolet eivät toteuta toimenpiteitä, joiden tavoitteena on vaikuttaa kielteisesti yhteisön jäsenvaltioiden ja Romanian välisten kahdenvälisten sopimusten täytäntöönpanon aiheuttamaan tilanteeseen, ja erityisesti lupien määriin, ajoneuvojen painoihin ja mittoihin sekä niihin liittyviin tulleihin.2) Yhteisö ja Romania sopivat, että jos kauttakuljetuksen edellytykset entisen Jugoslavian sosialistisen liittovaltion alueella eivät palaudu ennalleen, ne tutkivat ja tarvittaessa sopivat muutoksista, jotka olisi aiheellista lisätä edellä 1 alakohdassa tarkoitettuihin sitoumuksiin yhteisön kauttakuljetusten helpottamiseksi.Kaikista edellä tarkoitetuista tilanteen muutoksista päätetään yhteisellä sopimuksella kunnes yhteisön ja Romanian kahdenvälinen kuljetuksia koskeva sopimus on tehty.Olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä esitetystä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Yhteisön puolestaB. Romanian kirjeArvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänä päivänä päivätyn kirjeenne:"Yhteisö ja Romania ovat sopineet seuraavaa.1) Osapuolet eivät toteuta toimenpiteitä, joiden tavoitteena on vaikuttaa kielteisesti yhteisön jäsenvaltioiden ja Romanian välisten kahdenvälisten sopimusten täytäntöönpanon aiheuttamaan tilanteeseen, ja erityisesti lupien määriin, ajoneuvojen painoihin ja mittoihin sekä niihin liittyviin tulleihin.2) Yhteisö ja Romania sopivat, että jos kauttakuljetuksen edellytykset entisen Jugoslavian sosialistisen liittovaltion alueella eivät palaudu ennalleen, ne tutkivat ja tarvittaessa sopivat muutoksista, jotka olisi aiheellista lisätä edellä 1 alakohdassa tarkoitettuihin sitoumuksiin yhteisön kauttakuljetusten helpottamiseksi.Kaikista edellä tarkoitetuista tilanteen muutoksista päätetään yhteisellä sopimuksella kunnes yhteisön ja Romanian kahdenvälinen kuljetuksia koskeva sopimus on tehty.Olisin kiitollinen jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä esitetystä."Vahvistan täten Romanian hallituksen olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Romanian hallituksen puolesta