CELEX: 21997A0808(01)
Language: nl
Date: 1998-10-29 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een Briefwisseling inzake de tijdelijke verlenging, voor de periode van 2 oktober 1996 tot en met 1 november 1996, van het protocol bij de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Senegal inzake de visserij voor de Senegalese kust

Avis juridique important

|

21997A0808(01)

Overeenkomst in de vorm van een Briefwisseling inzake de tijdelijke verlenging, voor de periode van 2 oktober 1996 tot en met 1 november 1996, van het protocol bij de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Senegal inzake de visserij voor de Senegalese kust  

Publicatieblad Nr. L 216 van 08/08/1997 blz. 0081 - 0082

OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING inzake de tijdelijke verlenging, voor de periode van 2 oktober 1996 tot en met 1 november 1996, van het protocol bij de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Senegal inzake de visserij voor de Senegalese kustA. Brief van de Gemeenschap Mevrouw, Mijnheer,Ik heb de eer te bevestigen dat wij, in afwachting van de afronding van de onderhandelingen betreffende de wijzigingen in het aan de visserijovereenkomst gehechte protocol, overeenstemming hebben bereikt over de volgende tijdelijke regeling voor de verlenging van de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Senegal inzake de visserij voor de Senegalese kust:1. De in de afgelopen twee jaren geldende regeling wordt verlengd voor de periode van 2 oktober 1996 tot en met 1 november 1996.Voor deze tijdelijke regeling zijn de financiële compensatie van de Gemeenschap en de bijdrage aan de financiering van een wetenschappelijk Senegalees programma en aan de in artikel 5 bedoelde programma's pro rata temporis gelijk aan die welke in de artikelen 2, 3 en 5 van het thans geldende protocol zijn bepaald.Deze pro rata temporis-regel geldt ook voor de in artikel 4 van het protocol vastgestelde regeling inzake studiebeurzen.2. Tijdens de verlengingsperiode worden de vergunningen afgegeven met inachtneming van de maxima die zijn vastgesteld in artikel 1 van het thans geldende protocol, tegen betaling van rechten of voorschotten die pro rata temporis gelijk zijn aan die welke in bijlage I, onder A en B, van het protocol zijn bepaald.De in punt 1 bedoelde bedragen moeten vóór 31 december 1996 worden betaald op dezelfde wijze als in het oorspronkelijke protocol is aangegeven.Ik moge u verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen en mij mee te delen dat u akkoord gaat met de inhoud ervan.Hoogachtend,Namens de Raad van de Europese UnieB. Brief van de regering van de Republiek Senegal Mevrouw, Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te bevestigen dat wij, in afwachting van de afronding van de onderhandelingen betreffende de wijzigingen in het aan de visserijovereenkomst gehechte protocol, overeenstemming hebben bereikt over de volgende tijdelijke regeling voor de verlenging van de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Senegal inzake de visserij voor de Senegalese kust:1. De in de afgelopen twee jaren geldende regeling wordt verlengd voor de periode van 2 oktober 1996 tot en met 1 november 1996.Voor deze tijdelijke regeling zijn de financiële compensatie van de Gemeenschap en de bijdrage aan de financiering van een wetenschappelijk Senegalees programma en aan de in artikel 5 bedoelde programma's pro rata temporis gelijk aan die welke in de artikelen 2, 3 en 5 van het thans geldende protocol zijn bepaald.Deze pro rata temporis-regel geldt ook voor de in artikel 4 van het protocol vastgestelde regeling inzake studiebeurzen.2. Tijdens de verlengingsperiode worden de vergunningen afgegeven met inachtneming van de maxima die zijn vastgesteld in artikel 1 van het thans geldende protocol, tegen betaling van rechten of voorschotten die pro rata temporis gelijk zijn aan die welke in bijlage I, onder A en B, van het protocol zijn bepaald.De in punt 1 bedoelde bedragen moeten vóór 31 december 1996 worden betaald op dezelfde wijze als in het oorspronkelijke protocol is aangegeven.Ik moge u verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen en mij mee te delen dat u akkoord gaat met de inhoud ervan.".Ik heb de eer u te bevestigen dat de inhoud van uw brief voor de regering van de Republiek Senegal aanvaardbaar is en dat uw brief en deze brief, overeenkomstig uw voorstel, een overeenkomst vormen.Hoogachtend,Voor de regering van de Republiek Senegal