CELEX: 
Language: et
Date: 2013-04-16 00:00:00
Title: Nõukogu otsus 2013/178/ÜVJP, 25. veebruar 2013 , mis käsitleb Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahelise lepingu (Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) staatuse kohta Mali Vabariigis) allkirjastamist ja sõlmimist#Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vaheline leping Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) staatuse kohta Mali Vabariigis

16.4.2013   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 106/1
            
         NÕUKOGU OTSUS 2013/178/ÜVJP,
   25. veebruar 2013,
   mis käsitleb Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahelise lepingu (Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) staatuse kohta Mali Vabariigis) allkirjastamist ja sõlmimist
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 37 koostoimes Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõigetega 5 ja 6,
   võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Mali Vabariigi president esitas 24. detsembri 2012. aasta kirjas kutse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale („kõrge esindaja”), tervitades ELi sõjalise väljaõppemissiooni lähetamist Malisse.
            
         
               (2)
            
            
               Nõukogu võttis 17. jaanuaril 2013. aastal vastu otsuse 2013/34/ÜVJP, mis käsitleb Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidavat Euroopa Liidu sõjalist missiooni (EUTM Mali) (1).
            
         
               (3)
            
            
               Otsuse 2013/34/ÜVJP artiklis 9 sätestatakse, et ELi juhitavate üksuste ja EUTM Mali isikkoosseisu staatust, sealhulgas privileege, immuniteete ja täiendavaid tagatisi, mis on vajalikud nende ülesannete täitmiseks ja tegevuse sujuvaks läbiviimiseks, käsitletakse kokkulepetes, mis sõlmitakse lähtuvalt Euroopa Liidu lepingu (ELi lepingu) artiklist 37 ja Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artiklis 218 sätestatud korras.
            
         
               (4)
            
            
               Pärast seda, kui nõukogu võttis 17. jaanuaril 2013 vastu läbirääkimiste alustamist lubava otsuse, pidas kõrge esindaja kooskõlas ELi lepingu artikliga 37 läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vahelise lepingu üle, mis käsitleb Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) staatust Mali Vabariigis („leping”).
            
         
               (5)
            
            
               Kooskõlas ELi lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artikliga 5 ei osale Taani liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ega rakendamises. Taani ei osale käesoleva otsuse rakendamises ja seetõttu ka kõnealuse missiooni rahastamises.
            
         
               (6)
            
            
               Leping tuleks heaks kiita,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Liidu nimel kiidetakse heaks Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vaheline leping Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) staatuse kohta Mali Vabariigis.
   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule alla kirjutama, et muuta see liidule siduvaks.
   Artikkel 3
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
   
      Brüssel, 25. veebruar 2013
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         S. COVENEY
      
   
   
      (1)  ELT L 14, 18.1.2013, lk 19.
   
      TÕLGE
      Euroopa Liidu ja Mali Vabariigi vaheline
      LEPING
      Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni (EUTM Mali) staatuse kohta Mali Vabariigis
      EUROOPA LIIT, edaspidi „EL”,
      ühelt poolt ja
      MALI VABARIIK, edaspidi „vastuvõttev riik”,
      teiselt poolt,
      edaspidi „lepinguosalised”,
      VÕTTES ARVESSE:
      
                  —
               
               
                  Mali Vabariigi presidendi 24. detsembri 2012. aasta kirja, milles kutsutakse Euroopa Liitu üles lähetama Mali territooriumile sõjalist väljaõppemissiooni;
               
            
                  —
               
               
                  nõukogu 17. jaanuari 2013. aasta otsust 2013/34/ÜVJP, mis käsitleb Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidavat Euroopa Liidu sõjalist missiooni (EUTM Mali) (1);
               
            
                  —
               
               
                  et käesolev leping ei mõjuta lepinguosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad rahvusvahelistest lepingutest ja muudest meetmetest, millega asutatakse rahvusvahelisi kohtuid, sealhulgas Rahvusvahelise Kriminaalkohtu põhikirjast,
               
            ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
      Artikkel 1
      Reguleerimisala ja mõisted
      1.   Käesolevat lepingut kohaldatakse üksnes vastuvõtva riigi territooriumil.
      2.   Käesolevat lepingut kohaldatakse Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava Euroopa Liidu sõjalise missiooni („EUTM Mali”) ja selle isikkoosseisu suhtes.
      3.   Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
      a)   „EUTM Mali”– peakorter ja riiklikud kontingendid, nende rajatised, varustus ja transpordivahendid, mis toetavad missiooni,
      b)   „missioon”– EUTM Mali ettevalmistamine, käivitamine, läbiviimine ja toetamine;
      c)   „missiooni ülem”– EUTM Mali ülem missiooni toimumiskohas;
      d)   „Euroopa Liit (EL)”– ELi alalised organid ja nende personal;
      e)   „ELi sõjaline peakorter”– EUTM Mali sõjalist juhtimist teostavale ELi väejuhatusele alluv sõjaline peakorter ja selle osad, olenemata nende asukohast;
      f)   „riiklikud kontingendid”– ELi liikmesriikidele ja teistele EUTM Malis osalevatele riikidele kuuluvad üksused ja elemendid;
      g)   „EUTM Mali isikkoosseis”– EUTM Mali koosseisu määratud tsiviilisikud ja sõjaväelased, samuti missiooni ettevalmistamiseks missioonile siirdud isikud ning lähetajariigi või ELi institutsiooni või organi poolt missioonil osalevad isikud, kes viibivad, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti, missiooni raames vastuvõtva riigi territooriumil, välja arvatud kohapealt palgatud isikkoosseis ja rahvusvaheliste tööettevõtjate palgatud isikkoosseis;
      h)   „kohapealt palgatud isikkoosseis”– isikkoosseisu liikmed, kes on vastuvõtva riigi kodanikud või seal alaliselt elavad isikud;
      i)   „EUTM Mali rajatised”– EUTM Malile ja EUTM Mali isikkoosseisule vajalikud valdused, majutuskohad ja maa-alad;
      j)   „lähetajariik”– oma riikliku kontingendi EUTM Mali käsutusse lähetanud riik;
      k)   „ametlik kirjavahetus”– EUTM Mali ja selle funktsioonidega seotud kogu kirjavahetus;
      l)   „EUTM Mali varustus”– missiooni jaoks vajalikud seadmed ja tarbekaubad;
      m)   „EUTM Mali transpordivahendid”– EUTM Mali omanduses olevad, renditud või kaubaveoks üüritud ja missiooni jaoks vajalikud sõidukid või muud transpordivahendid.
      Artikkel 2
      Üldsätted
      1.   EUTM Mali ja selle isikkoosseis peavad kinni vastuvõtva riigi õigusaktidest ning hoiduvad tegudest või tegevusest, mis on vastuolus missiooni eesmärkidega.
      2.   EUTM Mali teatab regulaarselt vastuvõtva riigi valitsusele vastuvõtva riigi territooriumile paigutatud EUTM Mali isikkoosseisu liikmete arvu.
      Artikkel 3
      Tuvastamine
      1.   Vastuvõtva riigi territooriumil viibivad EUTM Mali isikkoosseisu liikmed kannavad igal ajal kaasas passi või sõjaväelase isikutunnistust.
      2.   EUTM Mali sõidukitel ja muudel transpordivahenditel on selgesti eristatav EUTM Mali identifitseeriv märgistus ja/või registreerimismärk, millest teavitatakse asjakohaseid vastuvõtva riigi pädevaid asutusi.
      3.   EUTM Malil on õigus kasutada oma rajatistel ja transpordivahenditel ELi lippu ning märgistusi, nagu näiteks sõjaväeline sümboolika, auastmed ja ametlikud sümbolid. EUTM Mali isikkoosseisu liikmete vormiriietusel on selgesti eristatav EUTM Mali embleem. Missioonil osalevate riiklike kontingentide lippe või sümboolikat võib kasutada EUTM Mali rajatistel ja transpordivahenditel ning vormiriietusel vastavalt missiooni ülema otsusele.
      Artikkel 4
      Piiri ületamine ja liikumine vastuvõtva riigi territooriumil
      1.   EUTM Mali isikkoosseisu liikmed sisenevad vastuvõtva riigi territooriumile üksnes passi ja EUTM Mali poolt välja antud individuaalse või kollektiivse liikumiskäsu esitamisel. EUTM Mali isikkoosseisu liikmed vabastatakse vastuvõtva riigi territooriumile sisenemisel, seal viibides ja sealt lahkudes passi- ja viisaeeskirjade täitmisest ning immigratsiooni- ja tollikontrollist.
      2.   EUTM Mali isikkoosseis vabastatakse välismaalaste registreerimist ja kontrolli käsitlevate vastuvõtva riigi eeskirjade täitmisest, kuid nad ei omanda mingit õigust alaliselt viibida või elada vastuvõtva riigi territooriumil.
      3.   Missiooni toetamise raames vastuvõtva riigi territooriumile sisenev või sealt väljuv EUTM Mali varustus ja sinna sisenevad või sealt väljuvad transpordivahendid vabastatakse kõigist nõuetest esitada tollidokumente ning mis tahes kontrollist.
      4.   EUTM Mali isikkoosseisu liikmed võivad vastuvõtva riigi territooriumil juhtida mootorsõidukeid tingimusel, et neil on kehtiv ning ühes lähetajariigis välja antud riiklik, rahvusvaheline või sõjaväeline juhiluba.
      5.   Missiooni läbiviimiseks annab vastuvõttev riik EUTM Malile ja EUTM Mali isikkoosseisule liikumis- ja reisimisvabaduse oma territooriumil, sealhulgas õhuruumis.
      6.   Vastuvõttev riik lubab riiki sisse tuua EUTM Mali varustuse ja transpordivahendid ning vabastab need kõikidest tollimaksudest, tasudest, teemaksudest, lõivudest ja muudest sarnastest tasudest, välja arvatud tasudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude osutatud teenustega.
      7.   Missiooni läbiviimiseks võib EUTM Mali kasutada avalikke teid, sildu, parvlaevu ja lennujaamu ilma tollimakse, teemakse, lõive ja muid sarnaseid tasusid maksmata. EUTM Mali ei ole vabastatud taotletud ja kasutatud teenuste eest tasude maksmisest vastavalt vastuvõtva riigi relvajõududele osutatavate teenuste suhtes kohaldavatele tingimustele.
      Artikkel 5
      Vastuvõtva riigi poolt EUTM Malile antud privileegid ja immuniteedid
      1.   EUTM Mali rajatised on puutumatud. Vastuvõtva riigi esindajad ei või neisse siseneda ilma missiooni ülema nõusolekuta.
      2.   EUTM Malil, selle varustusel, transpordivahenditel ja rajatistel, olenemata nende asukohast, kasutajast või haldajast, on täielik kohtulik puutumatus.
      3.   EUTM Mali isikkoosseisu, sisustuse ja transpordivahendite suhtes ei saa rakendada läbiotsimist, rekvireerimist, arestimist ega sundtäitmist.
      4.   EUTM Mali arhiivid ja dokumendid on puutumatud igal ajal, olenemata nende asukohast.
      5.   EUTM Mali ametlik kirjavahetus on puutumatu.
      6.   EUTM Mali on vabastatud kõikidest riiklikest, piirkondlikest ja kohalikest maksudest, lõivudest ja sarnastest tasudest seoses EUTM Mali ostetud ja imporditud varustuse ja transpordivahenditega, EUTM Malile osutatud vajalike teenustega ja EUTM Mali rajatistega. Selle vabastuse kohaldamiseks ei tohi nõuda eelnevat luba ega vastuvõtva riigi pädevate asutuste eelnevat teavitamist EUTM Mali poolt. EUTM Mali ei ole siiski vabastatud osutatud teenuste eest makstavatest lõivudest ja muudest tasudest.
      Artikkel 6
      Vastuvõtva riigi poolt EUTM Mali isikkoosseisule antud privileegid ja immuniteedid
      1.   EUTM Mali isikkoosseisu ei või ühelgi viisil vahistada ega kinni pidada.
      2.   EUTM Mali isikkoosseisu dokumendid, kirjavahetus ja omand on puutumatud, välja arvatud lõike 6 kohaselt lubatud täitemeetmete puhul.
      3.   EUTM Mali isikkoosseis omab vastuvõtvas riigis kõikidel asjaoludel kriminaalkohtulikku puutumatust.
      Lähetajariik või asjaomane ELi organ võib lähtuvalt olukorrast EUTM Mali isikkoosseisu kriminaalkohtulikust puutumatusest loobuda. Selline loobumine esitatakse alati kirjalikult.
      4.   EUTM Mali isikkoosseisul on vastuvõtvas riigis tsiviil- ja halduskohtulik puutumatus ametiülesannete täitmisel tehtud suuliste ja kirjalike avalduste ning ametiülesannete täitmisel sooritatud kõikide tegude suhtes.
      Kui EUTM Mali isikkoosseisu liikme suhtes on vastuvõtva riigi kohtus algatatud tsiviilasi, teatatakse sellest viivitamata missiooni ülemale ja lähetajariigi pädevale asutusele või ELi asjaomasele organile. Enne kohtumenetluse algatamist tõendavad missiooni ülem ja lähetajariigi pädev asutus või asjaomane ELi institutsioon kohtule, kas EUTM Mali isikkoosseisu liige pani kõnealuse teo toime oma ametiülesannete täitmisel.
      Kui kõnealune tegu pandi toime ametiülesannete täitmisel, kohtumenetlust ei algatata ja kohaldatakse artikli 15 sätteid. Kui tegu ei pandud toime ametiülesannete täitmisel, võib kohtumenetlust jätkata. Missiooni ülema ja lähetajariigi pädeva asutuse või asjaomase ELi organi välja antud tõend on vastuvõtva riigi jurisdiktsioonile siduv ja seda ei või vaidlustada.
      Samas võivad vastuvõtva riigi pädevad asutused vaidlustada kõnealuse tõendi õigustatuse kahe kuu jooksul pärast selle väljaandmise kuupäeva. Sellisel juhul kohustuvad lepinguosalised lahendama vaidlused eranditult diplomaatiliste vahenditega.
      EUTM Mali isikkoosseisu liikme poolt tsiviilkohtumenetluse algatamine jätab kõnealuse liikme ilma kohtulikust puutumatusest põhihagiga otseselt seotud vastuhagi suhtes.
      5.   EUTM Mali isikkoosseis ei ole kohustatud esinema kohtus tunnistajana.
      6.   EUTM Mali isikkoosseisu liikmete suhtes ei või võtta ühtegi täitemeedet, välja arvatud juhul, kui nende vastu on algatatud nende ametiülesannetega mitteseotud tsiviilkohtumenetlus. EUTM Mali isikkoosseisu omandit, mis on missiooni ülema tõenduse kohaselt vajalik ametiülesannete täitmiseks, ei saa kohtuotsuste, -lahendite või -määruste täitmiseks arestida. Tsiviilkohtumenetluse puhul ei rakendata EUTM Mali isikkoosseisu suhtes mingisuguseid isikliku vabaduse piiranguid ega muid piiravaid meetmeid.
      7.   EUTM Mali isikkoosseisu puutumatus vastuvõtva riigi jurisdiktsiooni suhtes ei vabasta selle liikmeid asjakohaste lähetajariikide jurisdiktsioonist.
      8.   EUTM Mali isikkoosseis on vabastatud neile EUTM Mali või lähetajariikide poolt makstava palga ja tasude ning samuti väljaspool vastuvõtvat riiki saadud tulude mis tahes vormis maksustamisest vastuvõtvas riigis.
      9.   Vastuvõttev riik lubab vastavalt õigusnormidele, mida ta võib vastu võtta, EUTM Mali personali isiklikuks kasutamiseks mõeldud esemeid riiki tuua ja vabastab need esemed kõikidest tollimaksudest, lõivudest ja muudest vastavatest tasudest, välja arvatud maksudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude sarnaste teenustega.
      EUTM Mali isikkoosseisu isiklik pagas ei kuulu kontrollimisele, välja arvatud juhul, kui on tõsine põhjus arvata, et pagasis on asju või esemeid, mis ei ole mõeldud isiklikuks kasutamiseks, või kaupu, mille import või eksport on vastuvõtva riigi seadusega keelatud või mis kuuluvad vastuvõtva riigi karantiinieeskirjade kohaselt kontrollimisele. Sellist kontrolli võib läbi viia üksnes asjaomase EUTM Mali isikkoosseisu liikme või EUTM Mali volitatud esindaja juuresolekul.
      Artikkel 7
      Kohapealt palgatud isikkoosseis
      Kohapealt palgatud isikkoosseisu suhtes kehtivad privileegid ja immuniteedid üksnes vastuvõtva riigi poolt lubatud ulatuses. Vastuvõttev riik teostab oma jurisdiktsiooni nimetatud isikkoosseisu suhtes siiski selliselt, et mitte ülemäära häirida missiooni täitmist.
      Artikkel 8
      Kriminaaljurisdiktsioon
      Lähetajariigi pädevatel asutustel on õigus teostada vastuvõtva riigi territooriumil neile lähetajariigi seadustega antud kõiki kriminaal- ja distsiplinaarvolitusi kõigi EUTM Mali isikkoosseisu liikmete suhtes, kes alluvad lähetajariigi asjakohastele õigusaktidele.
      Artikkel 9
      Vormiriietus ja relvad
      1.   Vormiriietust kantakse vastavalt missiooni ülema kehtestatud eeskirjadele.
      2.   EUTM Mali isikkoosseisu kuuluvad sõjaväelased võivad kanda ja transportida relvi ja laskemoona tingimusel, et neid on selleks käsu alusel volitatud.
      Artikkel 10
      Vastuvõtva riigi toetus ja lepingute sõlmimine
      1.   Vastuvõttev riik nõustub taotluse korral abistama EUTM Malit sobivate rajatiste leidmisel.
      2.   Vastuvõttev riik annab EUTM Malile tasuta kasutada tema omanduses olevad rajatised, kui need rajatised on missiooni jaoks vajalikud.
      3.   Vastuvõttev riik annab oma vahendite ja võimete piires abi EUTM Mali ettevalmistamisel, käivitamisel, läbiviimisel ja toetamisel. Vastuvõtva riigi abi ja toetust missioonile osutatakse samadel tingimustel nagu abi ja toetust vastuvõtva riigi enda relvajõududele.
      4.   Vastuvõtvas riigis EUTM Mali sõlmitud lepingute suhtes kohaldatav õigus määratakse kindlaks asjaomase lepinguga.
      5.   Lepingus võidakse sätestada, et kõnealuse lepingu kohaldamisest tulenevate vaidluste suhtes kohaldatakse artikli 15 lõigetes 3 ja 4 osutatud vaidluste lahendamise korda.
      6.   Vastuvõttev riik hõlbustab EUTM Mali poolt äriüksustega missiooni läbiviimiseks sõlmitud lepingute rakendamist.
      Artikkel 11
      Rajatistes tehtavad muudatused
      1.   EUTM Mali võib vastavalt oma operatiivvajadustele rajatisi ehitada või muuta.
      2.   Vastuvõttev riik ei taotle sellise ehitamise või muutmise eest EUTM Malilt kompensatsiooni.
      Artikkel 12
      EUTM Mali isikkoosseisu liikme surm
      1.   Missiooni ülemal on õigus tasuda EUTM Mali isikkoosseisu surnud liikme ja tema isikliku vara kodumaale tagasi toimetamise kulud ja võtta selleks sobivad meetmed.
      2.   EUTM Mali isikkoosseisu surnud liikmeid ei lahata ilma asjaomase riigi nõusoleku ning EUTM Mali ja/või asjaomase riigi esindaja juuresviibimiseta.
      3.   Vastuvõttev riik ja EUTM Mali teevad võimalikult ulatuslikku koostööd, et EUTM Mali isikkoosseisu surnud liige kiiresti kodumaale tagasi toimetada.
      Artikkel 13
      EUTM Mali julgeolek ja sõjaväepolitsei
      1.   Vastuvõttev riik võtab kõik asjakohased meetmed EUTM Mali ja selle isikkoosseisu julgeoleku tagamiseks väljaspool EUTM Mali rajatisi.
      2.   EUTM Mali on volitatud vastuvõtva riigi maismaaterritooriumil võtma vajalikke meetmeid, sealhulgas kasutama vajadusel ja proportsionaalselt jõudu, et kaitsta oma isikkoosseisu, sisustust, varustust ja transpordivahendeid.
      3.   See volitus laieneb ka EUTM Mali isikkoosseisule lähedastele isikutele, kui eksisteerib risk seada ohtu nende isikute elu või tekitada neile raske tervisekahjustus.
      4.   Missiooni ülem võib EUTM Mali rajatistes korra tagamiseks moodustada sõjaväepolitsei üksuse.
      5.   Sõjaväepolitsei üksus võib EUTM Mali isikkoosseisu seas korra ja distsipliini tagamiseks tegutseda ka väljaspool kõnealuseid rajatisi, pidades nõu ja tehes koostööd vastuvõtva riigi sõjaväepolitsei või politseiga.
      Artikkel 14
      Teabevahetus
      1.   EUTM Mali võib paigaldada ja kasutada raadiosaatjaid ja -vastuvõtjaid, samuti satelliitsidesüsteeme. EUTM Mali teeb koostööd vastuvõtva riigi pädevate asutustega, et vältida konflikte asjakohaste sageduste kasutamisel. Vastuvõttev riik võimaldab sagedusaladele tasuta juurdepääsu vastavalt riigis kehtivatele õigusaktidele.
      2.   EUTM Malil on õigus pidada piiramatult sidet raadio (sealhulgas satelliit-, mobiil- ja käsiraadio), telefoni, telegraafi, faksi ja muude vahendite abil ning paigaldada selliseks sidepidamiseks EUTM Mali rajatistesse või nende vahele vajalikud vahendid, sealhulgas vedada missiooni jaoks kaableid ja maaliine.
      3.   EUTM Mali võib teha oma rajatiste piires vajalikke korraldusi EUTM Malile või selle isikkoosseisu liikmetele saabuva ja nende poolt saadetava posti edastamiseks.
      Artikkel 15
      Kahjunõuded surma, vigastuse, kahju või kaotsimineku korral
      1.   EUTM Mali ja selle isikkoosseis, EL ja lähetajariigid ei vastuta era- või riigiomandile tekkinud kahju või sellise omandi kaotsimineku eest, kui see on seotud operatiivvajaduste täitmisega või kui selle põhjuseks on rahvarahutustega või EUTM Mali kaitsmisega seotud tegevus.
      2.   Vaidluste rahumeelseks lahendamiseks edastatakse lõikes 1 käsitlemata nõuded eraomandile tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest ja samuti nõuded isikute surma või vigastuse ja EUTM Mali varustusele, rajatistele või transpordivahenditele tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest vastuvõtva riigi pädevate asutuste kaudu EUTM Malile, kui nõude esitas vastuvõtva riigi füüsiline või juriidiline isik, või vastuvõtva riigi pädevatele asutustele, kui nõude esitas EUTM Mali.
      3.   Kui vaidlust ei saa rahumeelselt lahendada, esitatakse nõue nõudeid menetlevale komisjonile, mis koosneb võrdsetel alustel EUTM Mali ja vastuvõtva riigi esindajatest. Nõuded lahendatakse ühisel kokkuleppel.
      4.   Kui nõudeid käsitlevas komisjonis lahendust ei saavutata:
      
                  a)
               
               
                  lahendatakse kuni ja kaasa arvatud 40 000 euro suurused nõuded vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel diplomaatilisel teel;
               
            
                  b)
               
               
                  esitatakse punktis a osutatud summast suuremad nõuded vahekohtule, mille otsused on siduvad.
               
            5.   Vahekohus koosneb kolmest vahekohtunikust, kellest ühe määrab vastuvõttev riik, teise määrab EUTM Mali ja kolmanda määravad vastuvõttev riik ja EUTM Mali ühiselt. Kui üks pooltest ei määra vahekohtunikku kahe kuu jooksul või kui vastuvõtva riigi ja EUTM Mali vahel ei saavutata kolmanda vahekohtuniku määramise suhtes kokkulepet, määrab kõnealuse vahekohtuniku lepinguosaliste kokkuleppe kohaselt määratud kohtu esimees.
      6.   EUTM Mali ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel sõlmitakse haldusleping eesmärgiga määrata kindlaks nõudeid menetleva komisjoni ja vahekohtu pädevus, nendes organites kohaldatav kord ja nõuete esitamise tingimused.
      Artikkel 16
      Sidepidamine ja vaidlused
      1.   Kõiki käesoleva lepingu kohaldamisega seoses tekkivaid küsimusi uurivad EUTM Mali esindajad ja vastuvõtva riigi pädevad asutused ühiselt.
      2.   Eelneva kokkuleppe puudumise korral lahendatakse käesoleva lepingu tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel eranditult diplomaatilisel teel.
      Artikkel 17
      Muud sätted
      1.   Kui käesolevas lepingus osutatakse EUTM Mali ja selle isikkoosseisu privileegidele, immuniteetidele ja õigustele, vastutab vastuvõtva riigi valitsus nende rakendamise ja järgimise eest asjakohaste pädevate kohalike ametiasutuste poolt.
      2.   Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei ole kavandatud ega tõlgendata nii, et sellega tehtaks erandeid mis tahes õigustest, mis lähetajariigil võivad olla muude lepingute kohaselt.
      Artikkel 18
      Rakendusmeetmed
      Käesoleva lepingu kohaldamiseks võidakse operatiiv-, haldus- ja tehnilistes küsimustes sõlmida eraldi lepinguid missiooni ülema ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel.
      Artikkel 19
      Jõustumine ja lõpetamine
      1.   Käesolev leping jõustub sellele allakirjutamise päeval ja kehtib kuupäevani, mil EUTM Mali teatel lahkub viimane EUTM Mali üksus ja EUTM Mali isikkoosseisu viimane liige.
      2.   Olenemata lõikest 1 loetakse artikli 4 lõige 7, artikli 5 lõiked 1, 2, 3 ja 6, artikli 6 lõiked 1, 3, 4, 6, 8 ja 9, artikkel 11 ning artikkel 15 kohaldatavateks alates kuupäevast, mil esimene EUTM Mali isikkoosseisu liige missioonile lähetati, kui see kuupäev on varasem kui käesoleva lepingu jõustumise kuupäev.
      3.   Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel.
      4.   Käesoleva lepingu lõpetamine ei mõjuta õigusi ega kohustusi, mis tulenevad käesoleva lepingu täitmisest enne selle lõpetamist.
      
         Sõlmitud neljandal aprillil kahe tuhande kolmeteistkümnendal aastal Bamakos kahes originaaleksemplaris prantsuse keeles.
         
            
               Euroopa Liidu nimel
            
         
         
            
               Mali Vabariigi nimel
            
         
      
      
         (1)  ELT L 14, 18.1.2013, lk 19.