CELEX: 31992R0189
Language: cs
Date: 1992-01-27 00:00:00
Title: Nařízení Rady (EHS) č. 189/92 ze dne 27. ledna 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla k určitým kontrolním opatřením přijatým Organizací pro rybolov v severozápadním Atlantiku

Důležité právní upozornění

|

31992R0189

Úřední věstník L 021 , 30/01/1992 S. 0004 - 0006 Finské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 4 S. 0046  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 4 S. 0046 

		Nařízení Rady (EHS) č. 189/92ze dne 27. ledna 1992,kterým se stanoví prováděcí pravidla k určitým kontrolním opatřením přijatým Organizací pro rybolov v severozápadním AtlantikuRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 170/83 ze dne 25. ledna 1983 o zavedení režimu Společenství pro zachování a řízení rybolovných zdrojů [1], ve znění aktu o přistoupení z roku 1985, a zejména na článek 11 uvedeného aktu,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k tomu, že Úmluva o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku, dále jen úmluva NAFO, byla schválena nařízením Rady (EHS) č. 3179/78 [2] a vstoupila v platnost dnem 1. ledna 1979;vzhledem k tomu, že Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO), která byla založena na základě úmluvy NAFO, přijala mezinárodní společný inspekční program, který Rada schválila nařízením (EHS) č. 1956/88 [3];vzhledem k tomu, že Komise pro rybolov NAFO přijala na svém 13. výročním zasedání v Dartmouthu dne 13. září 1991 návrh na zavedení kontrolního opatření, které rybářským plavidlům ukládá, aby sdělovala určité údaje o svých činnostech v oblasti upravené předpisy NAFO; že uvedený návrh je pro Společenství přijatelný,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Plavidla, která plují pod vlajkou členského státu Společenství a na něž se vztahuje mezinárodní společný inspekční program NAFO, sdělí Komisi Evropských společenství a zároveň také svým příslušným vnitrostátním orgánům v souladu s pravidly stanovenými v příloze údaje, které jsou v této příloze uvedeny.Článek 2Do 24 hodin od přijetí zpráv předá Komise údaje obsažené v uvedených zprávách výkonnému tajemníkovi NAFO.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 27. ledna 1992.Za RadupředsedaA. Marques Da Cunha[1] Úř. věst. L 24, 27.1.1983, s. 1.[2] Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 1.[3] Úř. věst. L 175, 6.7.1988, s. 1.--------------------------------------------------PŘÍLOHA1. Název níže popsaných sdělení je "zpráva NAFO". V náležité podobě se předají tyto údaje:1.1. každé vplutí plavidla do oblasti upravené předpisy. Tato zpráva se předá alespoň šest hodin před vplutím plavidla a bude obsahovat následující údaje v uvedeném pořadí:- název plavidla,- volací značku,- externí identifikační písmena a čísla,- datum, čas a zeměpisnou polohu,- označení kódu zprávy: "ENTRY",- divizi NAFO, do níž plavidlo hodlá vplout,- jméno velitele plavidla;1.2. každý přesun z jedné divize NAFO do druhé, kromě přesunů mezi divizemi 3L a 3N, 3N a 3O za podmínek stanovených v 1.3, a každý přesun z pásma 10 mil po obou stranách linie dělicí divize 3L a 3N a 3O, pokud podmínky stanovené v 1.3 nejsou nadále použitelné. Tyto zprávy se předají před vplutím do divize NAFO a budou obsahovat následující údaje v uvedeném pořadí:- název plavidla,- volací značku,- externí identifikační písmena a čísla,- datum, čas a zeměpisnou polohu,- označení kódu zprávy: "MOVE",- divizi NAFO, do níž plavidlo hodlá vplout,- jméno velitele plavidla;1.3. plavidla, která loví napříč oblastmi mezi divizemi NAFO 3L a 3N nebo mezi divizemi 3N a 3O a která překračují linii dělicí divize více než jednou během 24 po sobě jdoucích hodin, avšak zdržují se uvnitř daného pásma (10 mil po obou stranách dělicí linie), podají zprávu, jakmile poprvé překročí linii dělící divize a poté v intervalech nepřekračujících 24 hodin (přičemž se zdržují v daném pásmu), která bude obsahovat následující údaje v uvedeném pořadí:- název plavidla,- volací značku,- externí identifikační písmena a čísla,- datum, čas a zeměpisnou polohu,- označení kódu zprávy: "ZONE",- jméno velitele plavidla;1.4. každé vyplutí oblasti upravené předpisy. Tyto zprávy se předají před vyplutím plavidla z oblasti upravené předpisy a budou obsahovat následující údaje v uvedeném pořadí:- název plavidla,- volací značku,- externí identifikační písmena a čísla,- datum, čas a zeměpisnou polohu,- označení kódu zprávy: "EXIT",- divizi NAFO, do níž plavidlo hodlá vplout,- jméno velitele plavidla.2. Aniž jsou dotčena ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 2807/83 ze dne 22. září 1983, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro zaznamenávání údajů o úlovcích ryb členských států [1], do lodního deníku se po každém rádiovém přenosu údajů uvedeném v bodě 1 neprodleně uvedou následující údaje:- datum a čas přenosu,- u rádiového přenosu název radiostanice, z níž byl přenos proveden.3.1 Údaje uvedené v bodě 1 se zašlou Komisi Evropských společenství v Bruselu (telex 24189 FISEU-B) a příslušným vnitrostátním orgánům členského státu, pod jehož vlajkou plavidlo pluje.3.2 Pokud rybářské plavidlo nemůže samo z důvodu vyšší moci tuto zprávu předat, může tuto zprávu jeho jménem předat jiné plavidlo.[1] Úř. věst. L 276, 10.10.1983, s. 1.--------------------------------------------------