CELEX: 62008CA0111
Language: sk
Date: 2009-07-02 00:00:00
Title: Vec C-111/08: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z  2. júla 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Högsta domstolen — Švédsko) — SCT Industri AB i likvidation/Alpenblume AB (Súdna spolupráca v občianskych veciach — Súdna právomoc a výkon rozhodnutí — Pôsobnosť — Konkurzy)

29.8.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 205/8
            
         Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 2. júla 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Högsta domstolen — Švédsko) — SCT Industri AB i likvidation/Alpenblume AB
   (Vec C-111/08) (1)
   
   (Súdna spolupráca v občianskych veciach - Súdna právomoc a výkon rozhodnutí - Pôsobnosť - Konkurzy)
   2009/C 205/12
   Jazyk konania: švédčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Högsta domstolen
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyňa: SCT Industri AB i likvidation
   
      Žalovaná: Alpenblume AB
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Högsta domstolen — Výklad článku 1 ods. 2 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42) — Rozsudok súdneho orgánu členského štátu A určujúci nepríslušnosť správcu konkurznej podstaty v konkurznom konaní vedenom v členskom štáte B na prevod majetku spoločnosti — úpadcu, ktorý sa nachádza v členskom štáte A — Žaloba o vydanie veci podaná spoločnosťou — nadobúdateľom, s cieľom vrátenia obchodného podielu v spoločnosti, ktorý nadobudla v rámci konkurzného konania, ktorý ale bol znovu získaný spoločnosťou — prevodcom podľa rozsudku zrušujúceho prevod
   
      Výrok rozsudku
   
   Výnimka uvedená v článku 1 ods. 2 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať tak, že sa uplatňuje na rozhodnutie vydané súdom členského štátu A, týkajúce sa zápisu vlastníckeho práva k obchodným podielom v obchodnej spoločnosti so sídlom v členskom štáte A, podľa ktorého má byť prevod týchto obchodných podielov považovaný za neplatný z dôvodu, že súd členského štátu A neuznáva právomoci správcu konkurznej podstaty z členského štátu B v rámci konkurzného konania vykonaného a ukončeného v členskom štáte B.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 116, 9.5.2008.