CELEX: 22003A0828(01)
Language: pl
Date: 2003-07-30 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską, ustanawiające system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Federacji Rosyjskiej do Wspólnoty Europejskiej

Ważna informacja prawna

|

22003A0828(01)

Dziennik Urzędowy L 216 , 28/08/2003 P. 0027 - 0041

		Porozumienie w formie wymiany listówmiędzy Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską, ustanawiające system podwójnej kontroli bez limitów ilościowych w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów stalowych z Federacji Rosyjskiej do Wspólnoty EuropejskiejA. List Wspólnoty EuropejskiejMoskwa, dnia 30 lipca 2003 rokuSzanowny Panie,1. Mam zaszczyt odnieść się do Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską z dnia 13 października 1997 roku, ustanawiającego system podwójnej kontroli, bez limitów ilościowych, w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów objętych Traktatami WE i EWWiS z Federacji Rosyjskiej do Wspólnoty Europejskiej. System wszedł w życie dnia 5 listopada 1997 roku na okres między tą datą a dniem 31 grudnia 1999 roku oraz przedłużono jego stosowanie do dnia 31 grudnia 2001 roku.2. Podczas negocjacji między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Federacją Rosyjską dotyczących nowego porozumienia w sprawie stali Strony zgodziły się przedłużyć system podwójnej kontroli, bez limitów ilościowych, w odniesieniu do niektórych wyrobów stalowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 roku do dnia 31 grudnia 2004 roku w celu poprawy przejrzystości oraz uniknięcia możliwych zmian kierunku handlu. Dane szczegółowe systemu podwójnej kontroli są załączone do niniejszego listu.3. Niniejsza wymiana listów pozostaje bez uszczerbku dla stosowania odpowiednich postanowień umów dwustronnych w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem, w szczególności tych odnoszących się do antydumpingu i środków ochronnych.4. Każda ze Stron może w dowolnym momencie zaproponować zmiany do Załącznika lub dodatków, które wymagają wzajemnej zgody Stron oraz wchodzą w życie, jak uzgodniono. Należy wszcząć postępowania antydumpingowe lub wprowadzić środki ochronne we Wspólnocie Europejskiej dotyczące produktów objętych systemem podwójnej kontroli. Federacja Rosyjska zadecyduje, czy wyłączyć przedmiotowy produkt z systemu podwójnej kontroli. Decyzja taka nie wpływa na dopuszczenie do swobodnego obrotu przedmiotowego produktu we Wspólnocie.5. Podsumowując, jeżeli niniejszy list, Załącznik oraz dodatki są akceptowane przez Pański Rząd, to mam zaszczyt zaproponować, by niniejszy list wraz z Pańskim potwierdzeniem stanowiły porozumienie między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską, które wchodzi w życie z datą Pańskiej odpowiedzi na niniejszy list.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania,W imieniu Wspólnoty Europejskiej+++++ TIFF +++++B. List Rządu Federacji RosyjskiejMoskwa, dnia 30 lipca 2003 rokuSzanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:"1. Mam zaszczyt odnieść się do Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską z dnia 13 października 1997 roku, ustanawiającego system podwójnej kontroli, bez limitów ilościowych, w odniesieniu do wywozu niektórych wyrobów objętych Traktatami WE i EWWiS z Federacji Rosyjskiej do Wspólnoty Europejskiej. System wszedł w życie dnia 5 listopada 1997 roku na okres między tą datą a dniem 31 grudnia 1999 roku oraz przedłużono jego stosowanie do dnia 31 grudnia 2001 roku.2. Podczas negocjacji między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Federacją Rosyjską dotyczących nowego porozumienia w sprawie stali Strony zgodziły się przedłużyć system podwójnej kontroli, bez limitów ilościowych, w odniesieniu do niektórych wyrobów stalowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 roku do dnia 31 grudnia 2004 roku w celu poprawy przejrzystości oraz uniknięcia możliwych zmian kierunku handlu. Dane szczegółowe systemu podwójnej kontroli są załączone do niniejszego listu.3. Niniejsza wymiana listów pozostaje bez uszczerbku dla stosowania odpowiednich postanowień umów dwustronnych w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem, w szczególności tych odnoszących się do antydumpingu i środków ochronnych.4. Każda ze Stron może w dowolnym momencie zaproponować zmiany do Załącznika lub dodatków, które wymagają wzajemnej zgody Stron oraz wchodzą w życie, jak uzgodniono. Należy wszcząć postępowania antydumpingowe lub wprowadzić środki ochronne we Wspólnocie Europejskiej dotyczące produktów objętych systemem podwójnej kontroli. Federacja Rosyjska zadecyduje, czy wyłączyć przedmiotowy produkt z systemu podwójnej kontroli. Decyzja taka nie wpływa na dopuszczenie do swobodnego obrotu przedmiotowego produktu we Wspólnocie.5. Podsumowując, jeżeli niniejszy list, Załącznik oraz dodatki są akceptowane przez Pański Rząd, to mam zaszczyt zaproponować, by niniejszy list wraz z Pańskim potwierdzeniem stanowiły porozumienie między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską, które wchodzi w życie z datą Pańskiej odpowiedzi na niniejszy list."Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd akceptuje powyższe, oraz że niniejszy list wraz z odpowiedzią stanowią porozumienie, zgodnie z Pańską propozycją.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Rządu Federacji Rosyjskiej+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK1.1. Na okres od dnia 1 stycznia 2002 roku do dnia 31 grudnia 2004 roku, chyba że obie strony uzgodnią wcześniejsze zakończenie funkcjonowania systemu, przywóz do Wspólnoty produktów wymienionych w dodatku I pochodzących z Federacji Rosyjskiej podlega przedstawieniu dokumentu nadzoru zgodnego ze wzorem zawartym w dodatku II, wystawionym przez organy we Wspólnocie.1.2. Na okres od dnia 1 stycznia 2002 roku do dnia 31 grudnia 2004 roku, chyba że obie strony uzgodnią wcześniejsze zakończenie funkcjonowania systemu, przywóz do Wspólnoty produktów wymienionych w dodatku I pochodzących z Federacji Rosyjskiej podlega ponadto wystawieniu dokumentu wywozowego przez właściwe organy rosyjskie. Przedstawienie przez importera oryginału dokumentu wywozowego musi być dokonane nie później, niż dnia 31 marca roku następującego po roku, w którym zostały wysłane towary objęte dokumentem.1.3. Wysyłkę uznaje się za dokonaną w dniu załadunku na środek transportu służący do wywozu.1.4. Dokument wywozowy odpowiada wzorowi przedstawionemu w dodatku III. Dokument ten jest ważny na wywóz do całego obszaru celnego Wspólnoty.1.5. Federacja Rosyjska powiadomi Komisję Wspólnot Europejskich o nazwach i adresach właściwych rosyjskich organów rządowych, które są upoważnione do wystawiania i weryfikacji dokumentów wywozowych, oraz o wzorach stosowanych przez siebie pieczęci oraz podpisów. Federacja Rosyjska powiadomi także Komisję o jakichkolwiek zmianach tych danych szczegółowych.1.6. Klasyfikacja produktów objętych niniejszym Porozumieniem opiera się na wspólnotowej nomenklaturze celnej i statystycznej (zwanej dalej "Nomenklaturą Scaloną"). Pochodzenie wyrobów objętych niniejszym Porozumieniem jest określone zgodnie z regułami obowiązującymi we Wspólnocie.1.7. Właściwe organy Wspólnoty zobowiązują się informować Federację Rosyjską o wszelkich zmianach w Nomenklaturze Scalonej w odniesieniu do produktów objętych niniejszym Porozumieniem przed datą ich wejścia w życie we Wspólnocie.1.8. Niektóre postanowienia techniczne w sprawie wprowadzenia w życie systemu podwójnej kontroli są wymienione w dodatku IV.2.1. Federacja Rosyjska zobowiązuje się dostarczyć Wspólnocie szczegółowe informacje statystyczne w sprawie dokumentów wywozowych wystawionych przez organy rosyjskie na podstawie podpunktu 1.2. Informacje te przekazywane są Wspólnocie na koniec miesiąca następującego po miesiącu, do którego te informacje statystyczne się odnoszą.2.2. Wspólnota zobowiązuje się dostarczyć organom rosyjskim szczegółowe informacje statystyczne w sprawie dokumentów nadzoru wystawionych przez Państwa Członkowskie w odniesieniu do dokumentów wywozowych wystawionych przez organy rosyjskie na podstawie podpunktu 1.1. Informacje te przekazywane są Wspólnocie na koniec miesiąca następującego po miesiącu, do którego te informacje statystyczne się odnoszą.3. W razie konieczności, na wniosek jednej ze Stron, odbywają się konsultacje w sprawie jakichkolwiek problemów powstających w wyniku stosowania niniejszego Porozumienia. Konsultacje takie odbywają się niezwłocznie. Wszelkie konsultacje odbywające się na mocy niniejszego punktu obie Strony prowadzą w duchu współpracy i pragnienia osiągnięcia wzajemnego porozumienia.4. Wszelkie uwagi w sprawie niniejszego Porozumienia kieruje się:- w odniesieniu do Wspólnoty, do Komisji Wspólnot Europejskich;- w odniesieniu do Federacji Rosyjskiej, do Ministerstwa Handlu i Rozwoju Gospodarczego, Departament Regulacji Pozataryfowych.--------------------------------------------------