CELEX: 21987A1231(06)
Language: fi
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Päätösasiakirja pöytäkirjaan Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksistä ja yksityiskohtaisista säännöistä sekä sopimuksen tiettyjen määräysten mukauttamisesta - Yhteiset julistukset - Yksipuoliset julistukset

Avis juridique important

|

21987A1231(06)

Päätösasiakirja pöytäkirjaan Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksistä ja yksityiskohtaisista säännöistä sekä sopimuksen tiettyjen määräysten mukauttamisesta - Yhteiset julistukset - Yksipuoliset julistukset  

Virallinen lehti nro L 393 , 31/12/1987 s. 0025 - 0030 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 13 s. 0147  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 13 s. 0147 

PÄÄTÖSASIAKIRJATäysivaltaiset edustajat, jotka edustavatEUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTOAsekäKYPROKSEN TASAVALLAN HALLITUSTA,jotka ovat kokoontuneet Luxemburgiin yhdeksäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataakahdeksankymmentäseitsemänallekirjoittamaan pöytäkirjan Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksistä ja yksityiskohtaisista säännöistä sekä sopimuksen tiettyjen määräysten mukauttamisesta,ovat allekirjoittaessaan pöytäkirjan- hyväksyneet seuraavat sopimuspuolten yhteiset julistukset:1. yhteinen julistus pöytäkirjan 29 artiklasta;2. yhteinen julistus pöytäkirjan soveltamisesta ajan mukaan suhteellisesti;3. yhteinen julistus uusista perunoista;4. yhteinen julistus alkuperäsäännöistä;- ottaneet huomioon Euroopan talousyhteisön julistuksen kolmannesta rahoitusta koskevasta pöytäkirjasta,- ottaneet huomioon seuraavat Saksan liittotasavallan julistukset:1. julistus käsitteen Saksan kansalainen määrittelystä;2. julistus pöytäkirjan soveltamisesta Berliiniin;- ottaneet huomioon seuraavat Kyproksen tasavallan julistukset:1. julistus tavaroiden tullausarvosta;2. julistus liitteissä 1, 5 ja 6 olevista tuotteista;- ottaneet huomioon seuraavan kirjeenvaihdon:1. kirjeenvaihto 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen uusien perunoiden tariffikiintiöistä;2. kirjeenvaihto 19 artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen leikkokukkien tariffikiintiöistä;3. kirjeenvaihto 19 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun Kashkaval-juuston tuontia yhteisöön koskevien tuontimaksujen alentamisesta.Edellä mainitut julistukset ja kirjeenvaihto ovat tämän päätösasiakirjan liitteinä.Täysivaltaiset edustajat ovat sopineet, että näihin julistuksiin ja kirjeenvaihtoon voidaan tarvittaessa, samoin edellytyksin kuin assosiointisopimukseen, soveltaa menettelyjä, jotka ovat tarpeen niiden oikeellisuuden varmistamiseksi.Hecho en Luxemburgo, el diecinueve de octubre de mil novecientos ochenta y siete.Udfærdiget i Luxembourg, den nittende oktober nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Luxemburg am neunzehnten Oktober neunzehnhundertsiebenundachtzig.¸ãéíå óôï Ëïõîåìâïýñãï óôéò äÝêá åííÝá Ïêôùâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá ïãäüíôá åöôÜ.Done at Luxembourg on the nineteenth day of October in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Luxembourg, le dix-neuf octobre mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Lussemburgo, addì diciannove ottobre millenovecenttotantasette.Gedaan te Luxemburg, de negentiende oktober negentienhonderd zevenentachtig.Feito no Luxemburgo, em dezanove de Outubro de mil novecentos e oitenta a sete.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias>VIITTAUS FILMIIN>Por el Gobierno de la República de ChipreFor regeringen for Republikken CypernFür die Regierung der Republik ZypernÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò ÊõðñéáêÞò ÄçìïêñáôßáòFor the Government of the Republic of CyprusPour le gouvernement de la république de ChyprePer il governo della Repubblica di CiproVoor de Regering van de Republiek CyprusPelo Governo da República de Chipre>VIITTAUS FILMIIN>Sopimuspuolten yhteinen julistus Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä sekä sopimuksen tiettyjen määräysten mukauttamista koskevan pöytäkirjan 29 artiklasta Sopimuspuolet katsovat, että tulliliiton perustamista koskeva sopimuksen toinen vaihe on toteutettava kokonaisuudessaan 15 vuoden kuluessa pöytäkirjan voimaantulosta.Sopimuspuolten yhteinen julistus pöytäkirjan 11, 12, 18, 19, 22 ja 24 artiklasta 1. Ellei pöytäkirjan voimaantulo ajoitu kalenterivuoden alkuun, sopimuspuolet sopivat, että 11, 12, 18, 19, 22 ja 24 artiklassa tarkoitettuja määrällisiä rajoja sovelletaan ajan mukaan suhteellisesti.2. Sopimuspuolet sopivat myös siitä, että sellaisten yhteisöön tuotavien Kyproksesta peräisin olevien tuotteiden ja Kyprokseen tuotavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden laskeminen määrällisiin rajoihin, joihin pöytäkirjan mukaisesti sovelletaan tällaisia rajoja, aloitetaan joka vuosi 1 päivänä tammikuuta.Sopimuspuolten yhteinen julistus yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 07.01 A II ex a kuuluvista uusista perunoista Häiriöiden välttämiseksi yhteisön markkinoilla sopimuspuolet sopivat kokoontuvansa neuvoa-antavassa työryhmässä tarkastelemaan perunamarkkinoiden tilannetta (satotilannetta ja hankintaedellytyksiä) sekä yhteisön tuojamaissa että Välimeren viejämaissa. Pääasiallisten Välimeren viejämaiden ja yhteisön tuojamaiden hallitukset nimeävät kyseisen työryhmän jäsenet.Työryhmän, jonka puheenjohtajana toimii Euroopan yhteisöjen komissio, on kokoonnuttava vähintään kolme kertaa vuodessa, erityisesti ennen viejämaiden kylvökautta sekä tavaran toimitusten aikaan.Kokouksissa pääasialliset perunanviejämaat voivat saada tietoa sekä kohdemarkkinoista että kilpailevista markkinoista, ja niiden tarkoituksena on laatia ohjeelliset aikataulut, joiden avulla pyritään välttämään toimitusten keskittyminen yhteisön markkinoille haitallisiin ajankohtiin.Sopimuspuolten yhteinen julistus alkuperäsäännöistä 1. Sopimuspuolet, jotka ottavat huomioon sen, että Kypros soveltaa asteittain yhteistä tullitariffia sopimuksen toisen vaiheen aikana, sopivat, että alkuperätuotteiden määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan panemiseksi täytäntöön tämän pöytäkirjan luettelossa A olevia erityismääräyksiä ei sovelleta tariffinimikkeeseen 61.01 kuuluvien tuotteiden tuontiin.2. Yhteisö on ottanut huomioon Kyproksen pyynnöt lisäpoikkeuksista tariffinimikkeisiin 61.02 ja 61.03 kuuluville tuotteille, joiden osalta yhteisön toimivaltaiset elimet ja assosiointineuvosto tekevät päätöksen kolmen kuukauden kuluessa tämän pöytäkirjan voimaantulosta.3. Yhteisö julistaa olevansa valmis tarkastelemaan toisen vaiheen ensimmäisen jakson aikana Kyproksen esittämiä asianmukaisesti perusteltuja erityisiä pyyntöjä, jotka koskevat lisäpoikkeuksia alkuperäsääntöihin.4. Yhteisön ja Kyproksen välisen tulliliiton alaan kuuluvien tuotteiden kaupassa sovellettavien alkuperäsääntöjen poistamisen osalta assosiointineuvosto tekee pöytäkirjan 30 artiklan mukaisesti päätöksen, kun on varmistettu, että Kypros:- on ottanut kokonaisuudessaan käyttöön yhteisen tullitariffin tulliliiton alaan kuuluvien tuotteiden osalta;- on toteuttanut kaikki toimenpiteet soveltaakseen niitä kauppapolitiikan olennaisia toimenpiteitä, joista yhteisö ilmoittaa Kyproksen tasavallalle aikanaan.Tämä päätös on tehtävä ennen ensimmäisen vaiheen päättymistä pöytäkirjan 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti.Yhteisön julistus kolmannesta rahoitusta koskevasta pöytäkirjasta Yhteisö vahvistaa uudelleen, että se on valmis tarkastelemaan Kyproksen tasavallan kanssa 1 päivästä tammikuuta 1988 niitä järjestelyjä, joita voitaisiin toteuttaa rahoitusyhteistyötä varten kolmannessa rahoitusta koskevassa pöytäkirjassa, ottaen huomioon tällä pöytäkirjalla perustetun uuden suhteen, ja rahoitusyhteistyössä painotettaisiin erityisesti Kyproksen tuottavien alojen rahoittamista niiden uusiin kilpailun edellytyksiin sopeutumisen helpottamiseksi.Saksan liittotasavallan edustajan julistus käsitteen Saksan kansalainen määrittelystä Kaikki Saksan liittotasavallan perustuslain mukaan saksalaiset katsotaan Saksan liittotasavallan kansalaisiksi.Saksan liittotasavallan edustajan julistus pöytäkirjan soveltamisesta Berliiniin Pöytäkirjaa sovelletaan myös Berliinin osavaltioon (Land), jollei Saksan liittotasavallan hallitus ole antanut muille sopimuspuolille päinvastaista julistusta kolmen kuukauden kuluessa pöytäkirjan voimaantulosta.Kyproksen tasavallan julistus tavaroiden tullausarvosta Kyproksen tasavallan hallitus julistaa, että yhteisön ja Kyproksen sopimuksen toiseen vaiheeseen siirtymisen helpottamiseksi ja yhteisen tullitariffin yhtenäisen soveltamisen varmistamiseksi Kypros:- toteuttaa tarvittavat toimenpiteet hyväksyäkseen sopimuksen tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 7 artiklan soveltamisesta (GATTin tullausarvokoodi) ja soveltaakseen GATTin tullausarvokoodia viimeistään Euroopan talousyhteisön ja Kyproksen tasavallan assosiointisopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä sekä sopimuksen tiettyjen määräysten mukauttamista koskevan pöytäkirjan voimaantullessa;- mukauttaa lainsäädäntönsä viimeistään toisen vaiheen ensimmäisen jakson päättyessä tavaroiden tullausarvoa koskevien yhteisön säännösten mukaiseksi;- säilyttää kiinteän yhteydenpidon Euroopan yhteisöjen komission kanssa edellä mainitun koodin sekä edellä mainittujen lainsäädännön ja säännösten soveltamista koskevissa kysymyksissä.Kyproksen tasavallan julistus sopimuksen toisen vaiheen täytäntöönpanon edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä koskevan pöytäkirjan liitteissä 1, 5 ja 6 olevista tuotteista Kyproksen tasavallan hallitus julistaa, että pöytäkirjan liitteissä 1, 5 ja 6 tarkoitettujen tuotteiden osalta Kypros toteuttaa tarvittavat toimenpiteet, jotta Kyproksen yleistä tullitariffia ei koroteta yhteisön tuotteiden osalta ja jotta tuontilupajärjestelmä ei vaikeuta yhteisön näiden tuotteiden perinteisiä kauppavirtoja. Jos tällaiset toimenpiteet osoittautuisivat tarpeellisiksi Kyproksen talouden tasapainon kehittämiseksi, yhteisölle ilmoitetaan ennakolta, mikä saattaa johtaa neuvotteluihin assosiointineuvostossa.