CELEX: 62013CB0688
Language: ro
Date: 2015-01-28 00:00:00
Title: Cauza C-688/13: Ordonanța Curții (Camera a şasea) din 28 ianuarie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Juzgado Mercantil de Barcelona – Spania) – în procedura inițiată de Gimnasio Deportivo San Andrés SL, în lichidare (Trimitere preliminară — Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții — Transfer de întreprinderi — Menținerea drepturilor lucrătorilor — Interpretarea Directivei 2001/23/CE — Cedent care face obiectul unei proceduri de insolvență — Garanție pentru cesionar că nu își va asuma anumite datorii ale întreprinderii cedate)

4.5.2015   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 146/9
            
         Ordonanța Curții (Camera a şasea) din 28 ianuarie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Juzgado Mercantil de Barcelona – Spania) – în procedura inițiată de Gimnasio Deportivo San Andrés SL, în lichidare
   (Cauza C-688/13) (1)
   
   ((Trimitere preliminară - Articolul 99 din Regulamentul de procedură al Curții - Transfer de întreprinderi - Menținerea drepturilor lucrătorilor - Interpretarea Directivei 2001/23/CE - Cedent care face obiectul unei proceduri de insolvență - Garanție pentru cesionar că nu își va asuma anumite datorii ale întreprinderii cedate))
   (2015/C 146/14)
   Limba de procedură: spaniola
   
      Instanța de trimitere
   
   Juzgado Mercantil de Barcelona
   
      Părțile din procedura principală
   
   Gimnasio Deportivo San Andrés SL, în lichidare
   
      cu participarea: Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS), Fondo de Garantía Salarial
   
      Dispozitivul
   
   Directiva 2001/23/CE a Consiliului din 12 martie 2001 privind apropierea legislației statelor membre referitoare la menținerea drepturilor lucrătorilor în cazul transferului de întreprinderi, unități sau părți de întreprinderi sau unități trebuie interpretată în sensul că:
   
               —
            
            
               în ipoteza în care, în cadrul unui transfer de întreprindere, cedentul face obiectul unei proceduri de insolvență care se desfășoară sub supravegherea unei autorități publice competente și în ipoteza în care statul membru vizat a ales să facă uz de articolul 5 alineatul (2) din directiva menționată, aceasta nu se opune posibilității ca statul membru respectiv să prevadă sau să permită ca sarcinile care rezultă pentru cedent, la data transferului sau a deschiderii procedurii de insolvență, din contracte de muncă sau din raporturi de muncă, inclusiv cele aferente sistemului legal de securitate socială, să nu fie transferate cesionarului, cu condiția ca această procedură să asigure o protecție a lucrătorilor cel puțin echivalentă cu cea instituită prin Directiva 80/987/CEE a Consiliului din 20 octombrie 1980 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la protecția lucrătorilor salariați în cazul insolvabilității angajatorului, statul membru respectiv nefiind însă împiedicat să prevadă obligativitatea ca asemenea sarcini să fie suportate de cesionar chiar și în caz de insolvență a cedentului;
            
         
               —
            
            
               sub rezerva dispozițiilor prevăzute la articolul 3 alineatul (4) litera (b), directiva menționată nu stabilește obligații în ceea ce privește sarcinile cedentului rezultate din contracte de muncă sau din raporturi de muncă ce au încetat înainte de data transferului, însă aceasta nu se opune posibilității ca reglementarea statelor membre să permită transferul unor asemenea sarcini cesionarului.
            
         
      (1)  JO C 78, 15.3.2014.