CELEX: 61981CJ0084
Language: el
Date: 1982-05-19 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 19ης Μαΐου 1982. # Staple Dairy Products Limited κατά Intervention Board for Agricultural Produce. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: High Court of Justice, Queen's Bench Division - Ηνωμένο Βασίλειο. # Νομισματικά εξισωτικά ποσά. # Υπόθεση 84/81.

Avis juridique important

|

61981J0084

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 19ΗΣ ΜΑΙΟΥ 1982.  -  STAPLE DAIRY PRODUCTS LIMITED ΚΑΤΑ INTERVENTION BOARD FOR AGRICULTURAL PRODUCE.  -  (ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ HIGH COURT OF JUSTICE, QUEEN'S BENCH DIVISION, COMMERCIAL COURT - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ).  -  ΝΟΜΙΣΜΑΤΙΚΑ ΕΞΙΣΩΤΙΚΑ ΠΟΣΑ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 84/81.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1982 σελίδα 01763 Ισπανική ειδική έκδοση σελίδα 00527

ΠερίληψηΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

1 . Πράξεις τών οργάνων — Διαχρονική εφαρμογή — Αρχή τού μή επιτρεπτού τής αναδρομικότητος — Εξαιρέσεις — Προϋποθέσεις 2 . Γεωργία — Νομισματικά εξισωτικά ποσά — Εφαρμογή επί τών εξαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων από τό Ηνωμένο Βασίλειο μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 — Κανονισμός 1011/80 — Αναδρομική επικύρωση — Όρια — Κεκτημένα δικαιώματα τών επιχειρηματιών   ( Κανονισμός τού Συμβουλίου 1011/80 άρθρο 1 )    

Περίληψη

1 . Καίτοι κατά γενικό κανόνα η αρχή τής ασφαλείας τού δικαίου δέν επιτρέπει νά ανατρέχει η έναρξη τής χρονικής ισχύος μιάς κοινοτικής πράξεως σέ ημερομηνία προγενέστερη τής δημοσιεύσεώς της , συγχωρείται εξαίρεση οταν τούτο απαιτείται από τόν επιδιωκόμενο σκοπό καί οταν γίνεται προσηκόντως σεβαστή η δικαιολογημένη εμπιστοσύνη τών ενδιαφερομένων .       2 . Τό άρθρο 1 τού κανονισμού 1011/80 τού Συμβουλίου , τής 23ης Απριλίου 1980 , επεκύρωσε αναδρομικώς τήν εφαρμογή από τήν αρμοδία εθνική αρχή νομισμα τικών εξισωτικών ποσών επί τών εξαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων από τό Ηνωμένο Βασίλειο πρός άλ-  λα Κράτη μέλη , πραγματοποιηθεισών μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 , ποσών τά οποία χορηγούνται σύμφωνα μέ τόν κανονισμό 846/80 τής Επιτροπής , δηλαδή σέ σχέση μέ τό ECU καί λαμβανομένης υπ’ όψη τής μειώσεως κατά 1,50 μονάδες , υπό τήν επιφύλαξη πάντως τών δικαιωμάτων πού συνεστήθησαν οριστικώς υπέρ ορισμένων επιχειρηματιών μέ ατομικές αποφάσεις ληφθείσες μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 από τήν αρμοδία εθνική αρχή .    

Διάδικοι

Στήν υπόθεση 84/81 , πού έχει ως αντικείμενο αίτηση τού High Court of Justice , Queen’s Bench Division , Commercial Court , πρός τό Δικαστήριο , κατ’ εφαρμογή τού άρθρου 177 τής συνθήκης ΕΟΚ , μέ τήν οποία ζητείται , στό πλαίσιο τής διαφοράς πού εκκρεμεί ενώπιον τού δικαστηρίου αυτού μεταξύ  STAPLE DAIRY PRODUCTS LIMITED  καί  INTERVENTION BOARD FOR AGRICULTURAL PRODUCE ,    

Αντικείμενο της υπόθεσης

η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως πρός τήν ερμηνεία τού άρθρου 5 τού κανονισμού 652/79 τού Συμβουλίου , τής 29ης Μαρτίου 1979 , περί τών συνεπειών τού ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής ( OJ L 84 , σ . 1 ), οπως ετροποποιήθη από τούς κανονισμούς τού Συμβουλίου 1264/79 τής 25ης Ιουνίου 1979 ( OJ L 161 , σ . 1 ), καί 1011/80 τής 23ης Απριλίου 1980 ( OJ L 108 , σ . 3 ), καθώς επίσης ως πρός τό κύρος τού κανονισμού 846/80 τής Επιτροπής , τής 2ας Απριλίου 1980 , περί τροποποιήσεως τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) 2140/79 οσον αφορά τήν κατάργηση , ως πρός τό Ηνωμένο Βασίλειο , τών νομισματικών εξισωτικών ποσών σέ ορισμένους τομείς καί τήν εισαγωγή τους σέ άλλους τομείς ( OJ L 91 , σ . 1 ),  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Μέ διάταξη τής 2ας Μαρτίου 1981 , περιελθούσα στό Δικαστήριο τήν 10η Απριλίου 1981 , τό High Court of Justice υπέβαλε , δυνάμει τού άρθρου 177 τής συνθήκης ΕΟΚ , τρία προδικαστικά ερωτήματα ως πρός τήν ερμηνεία τού άρθρου 5 τού κανονισμού 652/79 τού Συμβουλίου , τής 29ης Μαρτίου 1979 , περί τών συνεπειών τού ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής ( OJ 1979 , L 84 , σ . 1 ), οπως ετροποποιήθη από τούς κανονισμούς τού Συμβουλίου 1264/79 τής 25ης Ιουνίου 1979 ( OJ 1979 , L 161 , σ . 1 ) καί 1011/80 τής 23ης Απριλίου 1980 ( OJ 1980 , L 108 , σ . 3 ), καθώς επίσης καί ως πρός τό κύρος τού κανονισμού 846/80 τής Επιτροπής , τής 2ας Απριλίου 1980 , περί τροποποιήσεως τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) 2140/79 οσον αφορά τήν κατάργηση , ως πρός τό Ηνωμένο Βασίλειο , τών νομισματικών εξισωτικών ποσών σέ ορισμένους τομείς καί τήν εισαγωγή τους σέ άλλους τομείς ( OJ 1980 , L 91 , σ . 1 ).    2 Τά ερωτήματα αυτά ανέκυψαν στό πλαίσιο μιάς αγωγής ασκηθείσης από τήν αγγλική εταιρία Staple Dairy Products Limited κατά τού Intervention Board for Agricultural Produce , αρχής αρμοδίας , μεταξύ άλλων , γιά τήν καταβολή ποσών χορηγουμένων από τήν Κοινότητα γιά τούς σκοπούς τής κοινής γεωργικής πολιτικής . Η ενάγουσα εξήγαγε , μεταξύ τής 1ης καί τής 26ης Απριλίου 1980 , γαλακτοκομικά προϊόντα από τό Ηνωμένο Βασίλειο πρός άλλα Κράτη μέλη . Τό     Intervention Board for Agricultural Produce τής εχορήγησε γιά τίς εξαγωγές αυτές νομισματικά εξισωτικά ποσά ( ΝΕΠ ) προβλεπόμενα από τόν κανονισμό 846/80 τής Επιτροπής , μέ τόν οποίο καθορίσθησαν τά ΝΕΠ σέ σχέση μέ τήν ευρωπαϊκή νομισματική μονάδα , γνωστή ως «ECU» , έλαβε δέ υπ’ όψη τίς μειώσεις ( franchises ) πού εισήχθησαν από τόν κανονισμό 652/79 τού Συμβουλίου , οι οποίες στήν περίπτωση αυτή ηταν ίσες πρός 1,50 μονάδες .    3 Τό σύστημα τών μειώσεων , τό οποίο ίσχυσε υπό διάφορες μορφές από τό 1974 , συνίσταται στήν μείωση κατά εναν ορισμένο συντελεστή τής νομισματικής διαφοράς πού χρησιμοποιείται γιά τόν καθορισμό τών ΝΕΠ προκειμένου νά αποφευχθεί η υπερβολική αποζημίωση κατά τήν εφαρμογή τους . Τό σύστημα διετηρήθη από τόν προαναφερθέντα κανονισμό 652/79 τού Συμβουλίου , ο οποίος , κατόπιν τής δημιουργίας τού ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος , αντικατέστησε τήν λογιστική μονάδα μέ τό ECU κατά τήν εφαρμογή τής κοινής γεωργικής πολιτικής . Ο συντελεστής τής μειώσεως πού καθωρίσθη από τόν κανονισμό αυτό ηταν κατά τόν κρίσιμο χρόνο ίσος πρός 1,50 μονάδες γιά τά Κράτη μέλη , οπως τό Ηνωμένο Βασίλειο , τά νομίσματα τών οποίων δέν συμμετείχαν στό ευρωπαϊκό νομισματικό σύστημα .    4 Η ισχύς τού κανονισμού 652/79 , ο οποίος αρχικώς ηταν εφαρμοστέος μέχρι τής 30ής Ιουνίου 1979 , παρετάθη μέχρι τής 31ης Μαρτίου 1980 , οπότε εξέπνευσε , δεδομένου οτι τό Συμβούλιο δέν ειχε εγκαίρως υιοθετήσει τίς προτάσεις τής Επιτροπής περί παγιώσεως τών ισχυουσών γεωργο-νομισματικών διατάξεων ή άλλως περί παρατάσεως τής ισχύος τού κανονισμού μέχρι τής 30ής Ιουνίου 1980 .    5 Τήν 2α Απριλίου 1980 , ομως , κατόπιν μεταβολής τής αξίας τής στερλίνας , η Επιτροπή εξέδωσε τόν προαναφερθέντα κανονισμό 846/80 , μέ τόν οποίο εισήγαγε , μεταξύ άλλων , καί γιά τόν γαλακτοκομικό τομέα , θετικά ΝΕΠ οσον αφορά τό Ηνωμένο Βασίλειο , διατηρώντας πάντως τόν τρόπο υπολογισμού σέ σχέση μέ τό ECU καί τήν μείωση κατά 1,50 μονάδες . Ο κανονισμός αυτός , ο οποίος άρχισε νά ισχύει τήν 7η Απριλίου 1980 , αντικατεστάθη , κατόπιν νέας μεταβολής τής αξίας ορισμένων νομισμάτων , μεταξύ τών οποίων καί η στερλίνα , από τόν κανονισμό 967/80 τής Επιτροπής , τής 18ης Απριλίου 1980 , περί τροποποιήσεως τών νομισματικών εξισωτικών ποσών ( OJ 1980 , L 103 , σ . 1 ), ο οποίος διετήρησε τήν ίδια μέθοδο υπολογισμού καί τήν ίδια μείωση , κατήργησε ομως τά θετικά ΝΕΠ πού ειχαν εφαρμογή στό Ηνωμένο Βασίλειο γιά τούς περισσοτέρους τομείς , περιλαμβανομένου καί τού γαλακτοκομικού τομέως μέ τήν αιτιολογία οτι τά υπολογιζόμενα κατά τόν τρόπο αυτό ποσά ηταν αμελητέα εν σχέσει πρός τήν μέση αξία τών οικείων προϊόντων .        6 Στίς αιτιολογικές σκέψεις τών κανονισμών 846/80 καί 967/80 αναφέρεται οτι «γιά νά αποφευχθεί ενα κενό στό σύστημα , πού θά οδηγούσε ιδίως στήν αύξηση ή στήν επανεισαγωγή τών νομισματικών εξισωτικών ποσών γιά ορισμένα Κράτη μέλη , παρίσταται αναγκαίο , εν όψει τού προέχοντος δημοσίου συμφέροντος καί ως προληπτικό μέτρο μέχρις οτου τό Συμβούλιο αποφασίσει οριστικώς επί τού θέματος , νά συνεχισθεί η εφαρμογή τού συστήματος υπό τήν παρούσα μορφή του , δηλαδή μέ τόν υπολογισμό τών νομισματικών εξισωτικών ποσών σέ σχέση μέ τό ECU καί λαμβάνοντας υπ’ όψη τίς μειώσεις πού προβλέπονται από τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) 652/79» . Υπό τό ίδιο πνεύμα , η Επιτροπή εδημοσίευσε , τήν 9η Απριλίου 1980 , μία ανακοίνωση στήν Επίσημη Εφημερίδα ( OJ 1980 , C 87 , σ . 12 ).    7 Μόλις τήν 23η Απριλίου 1980 εξέδωσε τό Συμβούλιο τόν κανονισμό 1011/80 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) 652/79 περί τών συνεπειών τού ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής ( OJ 1980 , L 108 , σ . 3 ). Τό άρθρο 1 τού κανονισμού αυτού παρατείνει , μέ ουσιαστική ισχύ από 1ης Απριλίου 1980 , τόν κανονισμό 652/79 μέχρι τής 30ής Ιουνίου 1980 , «χωρίς ομως νά θίγονται τά ατομικά δικαιώματα πού απέκτησαν οι επιχειρηματίες» . Η τυπική ισχύς τού κανονισμού άρχισε τήν 26η Απριλίου 1980 , ημερομηνία τής δημοσιεύσεώς του στήν Επίσημη Εφημερίδα .    8 Υπό τίς συνθήκες αυτές , η εταιρία Staple Dairy Products Limited υποστηρίζει οτι γιά τίς εξαγωγές γαλακτοκομικών προϊόντων από τό Ηνωμένο Βασίλειο πρός άλλα Κράτη μέλη , πού επραγματοποιήθησαν μεταξύ τής 1ης καί τής 26ης Απριλίου 1980 , τά χορηγούμενα ΝΕΠ δέν έπρεπε νά υποβληθούν σέ καμμία μείωση . Γιά τόν λόγο αυτό ήσκησε αγωγή ενώπιον τού High Court μέ τήν οποία ζητεί κυρίως νά αναγνωρισθεί οτι εδικαιούτο νά λάβει νομισματικά εξισωτικά ποσά χωρίς μείωση .    9 Κρίνοντας οτι γιά τήν έκδοση τής αποφάσεώς του ηταν αναγκαία μία απόφαση τού Δικαστηρίου , τό High Court υπέβαλε τά ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα :   «1 ) Εν όψει τής ημερομηνίας πού ορισε τό άρθρο 5 τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) 652/79 τού Συμβουλίου , οπως ετροποποιήθη από τό άρθρο 1 τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1264/79 τού Συμβουλίου , ειχαν υποχρέωση οι αρμόδιες αρχές τού Ηνωμένου Βασιλείου , ως πρός τίς συναλλαγές πού επραγματοποιήθησαν από 1ης Απριλίου 1980 μέχρι καί 26ης Απριλίου 1980 , νά κατα    βάλλουν νομισματικά εξισωτικά ποσά επί τών εξαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων από τό Ηνωμένο Βασίλειο πρός άλλα Κράτη μέλη τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , χωρίς νά προβαίνουν σέ μείωσή τους κατά 1,50 μονάδες ;    2)Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) 846/80 τής Επιτροπής , ο οποίος εξεδόθη μετά τήν ημερομηνία πού ορισε τό άρθρο 5 τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) 652/79 τού Συμβουλίου , οπως ετροποποιήθη κατά τά ανωτέρω , ειναι άκυρος λόγω αναρμοδιότητος ή γιά οποιονδήποτε άλλο λόγο , κατά τό μέτρο κατά τό οποίο προέβλεπε , πρίν από τήν δημοσίευση τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1011/80 τού Συμβουλίου , τήν μείωση κατά 1,50 μονάδες τών νομισματικών εξισωτικών ποσών πού ειναι καταβλητέα επί τών εξαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων από τό Ηνωμένο Βασίλειο πρός άλλα Κράτη μέλη τής Ευρωπαϊκής Κοινότητος ;    3)Όσον αφορά τό άρθρο 1 τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1011/80 τού Συμβουλίου :   α ) Τί αποτέλεσμα έχει η διάταξη αυτή οσον αφορά τίς συναλλαγές πού επραγματοποιήθησαν στό πλαίσιο τών εξαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων από τό Ηνωμένο Βασίλειο πρός άλλα Κράτη μέλη κατά τήν περίοδο μεταξύ 1ης Απριλίου καί 26ης Απριλίου 1980 ;   β)Ποιά ειναι η φύση τών ατομικών δικαιωμάτων τών επιχειρηματιών πού αναφέρονται στό άρθρο αυτό , πώς καί υπό ποιές συνθήκες αποκτώνται τέτοια δικαιώματα , καί μέ ποιό τρόπο δύναται νά αποφευχθεί η παραβίασή τους;»    10 Ενδείκνυται νά εξετασθεί πρώτα τό τρίτο ερώτημα , μέ τό οποίο κατ’ ουσία ερωτάται άν τό άρθρο 1 τού κανονισμού 1011/80 τού Συμβουλίου , τής 23ης Απριλίου 1980 , έχει ως αποτέλεσμα τήν αναδρομική επικύρωση τής εφαρμογής νομισματικών εξισωτικών ποσών από τήν αρμοδία εθνική αρχή επί τών εξαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων από τό Ηνωμένο Βασίλειο πρός άλλα Κράτη μέλη , πραγματοποιηθεισών μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 , δηλαδή τής προηγουμένης τής ημερομηνίας ενάρξεως τής ισχύος τού κανονισμού 1011/80 , ποσών χορηγηθέντων σύμφωνα μέ τόν κανονισμό 846/80 τής Επιτροπής , λαμβανομένης ιδίως υπ’ όψη τής επιφυλάξεως πού περιέχεται στήν διάταξη αυτή , ως πρός τά ατομικά δικαιώματα πού απέκτησαν οι επιχειρηματίες .    11 Η ενάγουσα στήν κυρία δίκη υπεστήριξε οτι η διάταξη αυτή ειναι ανίσχυρη , ως παράγουσα παράνομο αναδρομικό αποτέλεσμα , καθ’ ο μέτρο καλύπτει καί τίς εξαγωγές πού επραγματοποιήθησαν κατά τήν προαναφερθείσα περίοδο .        12 Επί τού θέματος αυτού , τό Δικαστήριο έχει ήδη δεχθεί μέ αποφάσεις του τής 25ης Ιανουαρίου 1979 ( Racke , 98/78 , ECR σ . 69 καί Decker , 99/78 , ECR σ . 101 ) οτι , καίτοι κατά γενικό κανόνα η αρχή τής ασφαλείας τού δικαίου δέν επιτρέπει νά ανατρέχει η έναρξη τής χρονικής ισχύος μιάς κοινοτικής πράξεως σέ ημερομηνία προγενέστερη τής δημοσιεύσεώς της , συγχωρείται εξαίρεση οταν τούτο απαιτείται από τόν επιδιωκόμενο σκοπό καί οταν γίνεται προσηκόντως σεβαστή η δικαιολογημένη εμπιστοσύνη τών ενδιαφερομένων . Οι προϋποθέσεις αυτές συντρέχουν εν προκειμένω .    13 Πράγματι , οσον αφορά τήν πρώτη προϋπόθεση , διαπιστώνεται οτι ο επιδιωκόμενος σκοπός απαιτούσε τήν επαναθέσπιση τού συστήματος πού καθιερώθη από τόν κανονισμό βάσεως 652/79 μέ ουσιαστική ισχύ από 1ης Απριλίου 1980 . Ο κανονισμός αυτός εισήγαγε ενα σύνολο μέτρων πού αφορούσαν τό ευρωπαϊκό νομισματικό σύστημα στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής . Τά μέτρα αυτά αποτελούν αδιαίρετο σύνολο , πού περιλαμβάνει τόσο τήν αντικατάσταση τής λογιστικής μονάδος μέ τό ECU , κατά τήν εφαρμογή τής κοινής γεωργικής πολιτικής , οσο καί τήν καθιέρωση τής μειώσεως μέ σκοπό τήν αποφυγή τών στρεβλώσεων τών τιμών , συγχρόνως δέ καί τήν βαθμιαία κατάργηση τών ΝΕΠ .    14 Υπό τίς συνθήκες αυτές , η επαναθέσπιση τού καθεστώτος πού καθιερώθη από τόν κανονισμό 652/79 μέ ισχύ γιά τό μέλλον μόνον , όχι δέ καί γιά τήν περίοδο πού περιλαμβάνεται μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 , θά ειχε ως επακόλουθο όχι μόνο τήν αναστολή τής εφαρμογής τής μειώσεως κατά τήν περίοδο αυτή , αλλά καί τήν αναστολή , κατά τήν ίδια περίοδο , τής εφαρμογής τού ECU , κατά συνέπεια δέ , τή χρήση τής λογιστικής μονάδος γιά τόν υπολογισμό τών ποσών στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής . Δεδομένου οτι η χρήση αυτή τής λογιστικής μονάδος έπρεπε νά γίνει μέ τήν αναμετατροπή τών ποσών πού ειχαν στό μεταξύ καθορισθεί σέ ECU , μέσω τής αναστροφής τού συντελεστού μετατροπής πού προέβλεπε ο κανονισμός 652/79 , δηλαδή χωρίς νά ληφθούν υπ’ όψη οι μεταβολές τής αξίας τού ECU πού ειχαν επέλθει εν τώ μεταξύ , θά διεκόπτετο η διαφύλαξη τών γεωργικών τιμών , γεγονός πού θά ηδύνατο νά προκαλέσει διαταραχές τού γεωργο-νομισματικού συστήματος στό σύνολό του .    15 Αφ’ ετέρου , ο σεβασμός τής δικαιολογημένης εμπιστοσύνης τών ενδιαφερομένων , δεύτερη από τίς προϋποθέσεις πού πρέπει νά συντρέχουν γιά νά δύναται μιά κοινοτική πράξη νά παραγάγει αποτελέσματα σέ χρόνο προγενέστερο τής ενάρξεως ισχύος της , διεσφαλίσθη εν προκειμένω δεόντως . Πράγματι , η επικρατούσα τότε κατάσταση δέν επέτρεπε στούς ενδιαφερομένους επιχειρηματίες νά     αναμένουν τήν κατάργηση τού συστήματος μειώσεων μετά τήν 31η Μαρτίου 1980 . Απεναντίας , τόσο τό ιστορικό τής ρυθμίσεως οσο καί η έκταση εφαρμογής της καί ο επιδιωκόμενος σκοπός επέτρεπαν στούς επιχειρηματίες νά συναγάγουν τό συμπέρασμα οτι η μείωση , η οποία επί έτη αποτελούσε καθιερωμένο χαρακτηριστικό τού συστήματος τών ΝΕΠ , θά διετηρείτο επί αρκετό χρονικό διάστημα . Τό ίδιο συμπέρασμα δύναται νά συναχθεί καί από τίς προτάσεις τίς οποίες υπέβαλε η Επιτροπή στό Συμβούλιο τόν Φεβρουάριο καί τόν Μάρτιο τού 1980 καί οι οποίες απέβλεπαν σαφώς στήν διατήρηση τού συστήματος , έστω καί μέ ελαφρές τροποποιήσεις , καθώς καί από τούς κανονισμούς 846/80 , τής 2ας Απριλίου 1980 , καί 967/80 , τής 18ης Απριλίου 1980 , τής Επιτροπής καί από τήν ανακοίνωση πού εδημοσίευσε η Επιτροπή τήν 9η Απριλίου 1980 .    16 Υπενθυμίζεται εξ άλλου οτι ο κανονισμός 846/80 τής Επιτροπής , οπως προκύπτει από τίς αιτιολογικές σκέψεις του , εισήγαγε θετικά ΝΕΠ σέ ορισμένους τομείς , μεταξύ τών οποίων καί ο γαλακτοκομικός τομεύς . Δεδομένου οτι ο κανονισμός 1011/80 τού Συμβουλίου ειχε ως αποτέλεσμα τήν αναδρομική επικύρωση τών διατάξεων αυτών , δύναται ακόμη λιγότερο νά θεωρηθεί οτι παρεβίασε τήν δικαιολογημένη εμπιστοσύνη τών εξαγωγέων , οι οποίοι , χωρίς αυτή τή ρύθμιση , δέν θά ελάμβαναν νομίμως οιοδήποτε νομισματικό εξισωτικό ποσό .    17 Υπό τό φώς τών ανωτέρω σκέψεων ενδείκνυται νά εξετασθεί τό περιεχόμενο καί η έκταση εφαρμογής τής επιφυλάξεως πού περιέχεται στό άρθρο 1 τού κανονισμού 1011/80 , οσον αφορά τά ατομικά δικαιώματα πού εκτήθησαν από τούς επιχειρηματίες . Η ενάγουσα στήν κυρία δίκη υποστηρίζει οτι η επιφύλαξη αυτή πρέπει νά νοηθεί ως παρέχουσα κατά γενικό τρόπο στούς εισαγωγείς τό δικαίωμα νά τύχουν μεταχειρίσεως συμφώνου πρός μόνη τή νομοθεσία η οποία ίσχυε κατά τήν εξαγωγή , μέ συνέπεια οι εξαγωγές , τίς οποίες επραγματοποίησαν μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 , νά μή υπόκεινται στήν μείωση .    18 Μία τέτοια ερμηνεία , αποκλείουσα οιαδήποτε αναδρομικότητα τού κανονισμού 1011/80 , δέν δύναται νά γίνει δεκτή . Έρχεται σέ αντίθεση πρός τήν σαφή διατύπωση τού κανονισμού καί θά παρέβλαπτε τήν πρακτική αποτελεσματικότητά του , διακυβεύοντας τήν ομαλή λειτουργία τού συστήματος .    19 Η αναφορά τού κανονισμού 1011/80 στά ατομικά δικαιώματα πού εκτήθησαν από τούς επιχειρηματίες ανάγεται μόνο στά δικαιώματα πού συνεστήθησαν οριστικώς υπέρ τών επιχειρηματιών αυτών μέ ατομικές αποφάσεις ληφθείσες μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 από τήν αρμοδία εθνική αρχή .        20 Συνεπώς , η απάντηση στό τρίτο ερώτημα πρέπει νά ειναι οτι τό άρθρο 1 τού κανονισμού 1011/80 τού Συμβουλίου , τής 23ης Απριλίου 1980 , επεκύρωσε αναδρομικώς τήν εφαρμογή από τήν αρμοδία εθνική αρχή νομισματικών εξισωτικών ποσών επί τών εξαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων από τό Ηνωμένο Βασίλειο πρός άλλα Κράτη μέλη , πραγματοποιηθεισών μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 , ποσών τά οποία χορηγούνται σύμφωνα μέ τόν κανονισμό 846/80 τής Επιτροπής , δηλαδή σέ σχέση μέ τό ECU καί λαμβανομένης υπ’ όψη τής μειώσεως κατά 1,50 μονάδες , υπό τήν επιφύλαξη πάντως τών δικαιωμάτων πού συνεστήθησαν οριστικώς υπέρ ορισμένων επιχειρηματικών μέ ατομικές αποφάσεις ληφθείσες μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 από τήν αρμοδία εθνική αρχή .    21 Λαμβανομένης υπ’ όψη τής απαντήσεως πού εδόθη στό τρίτο ερώτημα , παρέλκει η απάντηση στό πρώτο καί στό δεύτερο ερώτημα .    

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί τών δικαστικών εξόδων Τά έξοδα στά οποία υπεβλήθησαν η βρετανική κυβέρνηση , καθώς καί τό Συμβούλιο καί η Επιτροπή , πού κατέθεσαν παρατηρήσεις στό Δικαστήριο , δέν αποδίδονται . Δεδομένου οτι η παρούσα διαδικασία έχει ως πρός τούς διαδίκους τής κυρίας δίκης τόν χαρακτήρα παρεμπίπτοντος , πού ανέκυψε ενώπιον τού εθνικού δικαστηρίου , σ’ αυτό εναπόκειται νά αποφανθεί επί τών δικαστικών εξόδων .    

Διατακτικό

Διά ταύτα ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ  κρίνοντας επί τών ερωτημάτων πού τού υπεβλήθησαν από τό High Court of Justice , μέ διάταξη τής 2ας Μαρτίου 1981 , αποφαίνεται :   Τό άρθρο 1 τού κανονισμού 1011/80 τού Συμβουλίου , τής 23ης Απριλίου 1980 , επεκύρωσε αναδρομικώς τήν εφαρμογή από τήν αρμοδία εθνική αρχή νομισματικών εξισωτικών ποσών επί τών εξαγωγών γαλακτοκομικών προϊόντων από τό Ηνωμένο Βασίλειο πρός άλλα Κράτη μέλη , πραγματοποιηθεισών μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 , ποσών τά οποία χορηγούνται σύμφωνα μέ τόν κανονισμό 846/80 τής Επιτροπής , δηλαδή σέ σχέση     μέ τό ECU καί λαμβανομένης υπ’ όψη τής μειώσεως κατά 1,50 μονάδες , υπό τήν επιφύλαξη πάντως τών δικαιωμάτων πού συνεστήθησαν οριστικώς υπέρ ορισμένων επιχειρηματιών μέ ατομικές αποφάσεις ληφθείσες μεταξύ τής 1ης καί τής 25ης Απριλίου 1980 από τήν αρμοδία εθνική αρχή .