CELEX: 31983R2060
Language: es
Date: 1983-07-25 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2060/83 de la Comisión, de 25 de julio de 1983, sobre segunda modificación del Reglamento (CEE) n° 3800/81 por el que se establece la clasificación de las variedades de vid

Avis juridique important

|

31983R2060

Reglamento (CEE) n° 2060/83 de la Comisión, de 25 de julio de 1983, sobre segunda modificación del Reglamento (CEE) n° 3800/81 por el que se establece la clasificación de las variedades de vid  

Diario Oficial n° L 202 de 26/07/1983 p. 0015 - 0021 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 16 p. 0160  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 28 p. 0139  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 16 p. 0160  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 28 p. 0139 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2060/83 DE LA COMISIÓN    de 25 de julio de 1983    sobre segunda modificación del Reglamento ( CEE )   n º 3800/81 por el que se establece la clasificación   de las variedades de vid    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del Consejo , de   5 de febrero de 1979 , sobre organización común del   mercado vitivinícola (1) , modificado en último lugar   por el Reglamento ( CEE ) n º 1595/83 (2) , y en   particular , el apartado 4 de su artículo 31 ,    Considerando que la clasificación de las variedades de   vid admitidas para ser cultivadas en la Comunidad ha   sido establecida en último lugar por el Reglamento   ( CEE ) n º 3800/81 de la Comisión , de 16 de diciembre   de 1981 (3) , modificado por el Reglamento ( CEE )   n º 1469/82 (4) ;    Considerando que se ha reconocido , previo examen , que   es satisfactoria la aptitud cultural de determinadas   variedades de vid de uva de vinificación y de una variedad   portainjerto para determinadas unidades administrativas   alemanas ; que , de acuerdo con lo dispuesto en el   apartado 1 del artículo 11 del Reglamento ( CEE )   n º 347/79 del Consejo , de 5 de febrero de 1979 ,   referente a las normas generales relativas a la   clasificación de las variedades de vid (5) , es   conveniente , para esas mismas unidades administrativas ,   que las variedades de vid de uva de vinificación   consideradas se clasifiquen entre las variedades   de vid provisionalmente autorizadas y que se incluya   la variedad de portainjerto considerada en la clase de   variedades de vid recomendadas ;    Considerando que la experiencia adquirida demuestra   que los vinos procedentes de determinadas variedades de   vid de uva de vinificación y la uva procedente de una   variedad de vid de uva de mesa que figuran desde hace   cinco años en la clase de variedades autorizadas para   determinadas unidades administrativas francesas pueden   considerarse normalmente de buena calidad ; que , por   consiguiente , resulta adecuado clasificar dicha variedad   entre las variedades recomendadas para las mismas   unidades administrativas de acuerdo con lo dispuesto en la   letra a ) del apartado 2 del artículo 11 del Reglamento   ( CEE ) n º 347/79 ;    Considerando que se ha reconocido como satisfactoria la   aptitud cultural de determinadas variedades de vid de   uva de vinificación que figuran desde hace por lo menos   cinco años en la clase de variedades provisionalmente   autorizadas para determinadas unidades administrativas   francesas , sobre todo en lo que se refiere a la variedad   « Muscat de Hambourg N » , que permite acentuar las   características gustativas de los vinos procedentes de   variedades poco aromáticas ; que , por consiguiente ,   es conveniente clasificar definitivamente dichas variedades   entre las variedades de vid autorizadas para las mismas   unidades administrativas , de acuerdo con lo dispuesto en el   apartado 4 del artículo 11 del Reglamento ( CEE )   n º 347/79 , ya que el Estado miembro de que se trata ha   adoptado las disposiciones necesarias que garantizan que   dicha clasificación no comprometerá el carácter   accesorio de la utilización , con fines de vinificación ,   de dichas variedades de vid ;    Considerando que es conveniente aprovechar esta   ocasión para rectificar un error material que se ha   deslizado en el Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 3800/81 ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   del vino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se modifica el Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 3800/81   de acuerdo con las indicaciones consignadas en el Anexo   del presente Reglamento .    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el día de su   publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    El presente Reglamento será aplicable a partir del 1 de   septiembre de 1983 . No obstante , el segundo guión de la   letra b ) del punto II 11 y el punto III del Anexo serán   aplicables , respectivamente , a partir del 1 de septiembre   de 1981 y del 23 de febrero de 1983 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 25 de julio de 1983 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (2) DO n º L 163 de 22 . 6 . 1983 , p. 48 .    (3) DO n º L 381 de 31 . 12 . 1981 , p. 1 .    (4) DO n º L 159 de 10 . 6 . 1982 , p. 21 .    (5) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 75 .    ANEXO    I . El punto II « República Federal de Alemania »   del Subtítulo I del Título I del Anexo del Reglamento   ( CEE ) n º 3800/81 se modifica de la forma siguiente   ( incluyéndose las variedades de vid en el lugar   indicado por orden alfabético ) :    1 . Regierungsbezirk Koeln    se añaden en la clase de variedades de vid autorizadas   las variedades Bacchus B (***) , Dornfelder (***) ,   Dunkelfelder (***) y Wuerzer B (***) .    II . Se modifica el punto IV « Francia » del   Título I del Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 3800/81   de acuerdo con las precisiones siguientes , incluyéndose   las variedades de vid en el lugar indicado por orden   alfabético .    4 . Departamento de Alpes de Haute-Provence :    a ) se añaden en la clase de variedades recomendadas   las variedades Chardonnay B y Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprimen las variedades Chardonnay B y Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después de   las variedades Gros Vert y Muscat de Hambourg N .    5 . Departamento de Hautes-Alpes :    a ) se añaden en la clase de variedades recomendadas   las variedades Chardonnay B y Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprimen las variedades Chardonnay B y Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después de   la variedad Muscat de Hambourg N .    6 . Departamento de Alpes-Maritimes :    a ) en la clase de variedades recomendadas :     - se suprime la referencia a la nota (34) que figura   después de la variedad Chardonnay B ,     - se añade la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprimen las variedades Chardonnay B y Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después de   la variedad Muscat de Hambourg N .    7 . Departamento de Ardèche , en los puntos A y B :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    9 . Departamento de Ariège :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    11 . Departamento de Aude , en los puntos A y B :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ,    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se añade la variedad Muscat de Hambourg N .    12 . Departamento de Aveyron :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (***) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    13 . Departamento de Bouches-du-Rhône :    a ) se añaden en la clase de variedades recomendadas   las variedades Chardonnay B y Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprimen las variedades Chardonnay B y   Egiodola N ,     - se suprimen las siglas (***) que figuran después   de las variedades Gros Vert y Muscat de Hambourg N .    15 . Departamento de Cantal , en el punto A :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    16 . Departamento de Charente :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    19 . Departamento de Corrèze :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    20 . Departamento de Haute-Corse y de Corse du Sud ;    a ) se añaden en la clase de variedades recomendadas   las variedades Egiodola N y Muscat d'Alexandrie B ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprimen las variedades Egiodola N y Muscat   d'Alexandrie B ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    24 . Departamento de Dordogne :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    26 . Departamento de Drôme :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    30 . Departamento de Gard :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    31 . Departamento de Haute-Garonne :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después de   la variedad Muscat de Hambourg N .    32 . Departamento de Gers :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    33 . Departamento de Gironde :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    34 . Departamento de Herault :    se suprime la sigla (*) que figura después de la   variedad Servant B .    36 . Departamento de Indre :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    37 . Departamento de Indre-et-Loire :    a ) se añade en la clase de variedades   recomendadas la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    38 . Departamento de Isère :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después de la   variedad Muscat de Hambourg N .    40 . Departamento de Landes :    a ) se añade en la clase de variedades   recomendadas la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después de la   variedad Muscat de Hambourg N .    41 . Departamento de Loir-et-Cher :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    42 . Departamento de Loire :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    44 . Departamento de Loire-Atlantique :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    45 . Departamento de Loiret :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades   autorizadas la variedad Egiodola N .    46 . Departamento de Lot :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    47 . Departamento de Lot-et-Garonne :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después de   la variedad Muscat de Hambourg N .    49 . Departamento de Maine-et-Loire :    a ) se añaden en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    64 . Departamento de Pyrénées-Atlantiques :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    72 . Departamento de Sarthe :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    73 . Departamento de Savoie :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    79 . Departamento de Deux-Sèvres :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    81 . Departamento de Tarn :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N :    82 . Departamento de Tarn-et-Garonne :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprime la variedad Egiodola N ,     - se suprime la sigla (*) que figura después   de la variedad Muscat de Hambourg N .    83 . Departamento de Var    a ) se añaden en la clase de variedades recomendadas   las variedades de Chardonnay B y Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprimen las variedades Chardonnay B y Egiodola N ,     - se suprimen las siglas (**) que figuran después   de las variedades Gros Vert y Muscat de Hambourg N .    84 . Departamento de Vaucluse :    a ) se añaden en la clase de variedades recomendadas   las variedades Chardonnay B y Egiodola N ;    b ) en la clase de variedades autorizadas :     - se suprimen las variedades Chardonnay B y Egiodola N ,     - se suprimen las siglas (**) que figuran después   de las variedades Alphonse Lavallée N , Gros Vert   y Muscat de Hambourg N .    85 . Departamento de Vendée :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades autorizadas   la variedad Egiodola N .    86 . Departamento de Vienne :    a ) se añade en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N ;    b ) se suprime en la clase de variedades recomendadas   la variedad Egiodola N .    III . En el apartado 1 del punto III « Francia »   del Título II del Anexo del Reglamento ( CEE )   n º 3800/81 :    a ) se añade en la clase de variedades de vid   recomendadas la variedad Perlaut B ;    b ) se suprime en la clase de variedades de vid   autorizadas la variedad Perlaut B .    IV . El texto de la letra a ) del apartado 2 ,   « Regierungsbezirk Rheinhessen-Pfalz » , del punto I   « República Federal de Alemania » de la letra B   del Título IV del Anexo del Reglamento ( CEE )   n º 3800/81 , se completa con la variedad de   portainjerto siguiente :    Binova (61) .    V . Se modifica la nota n º 18 del Anexo del   Reglamento ( CEE ) n º 3800/81 de la forma siguiente :    en lugar de : « Autorizada exclusivamente en el   Bodensee-Kreis » ,    debe decir : « Autorizada exclusivamente en los   Landkreise Reutlingen y Tuebingen . »    (***) Variedad incluida en la clasificación a partir   del 1 de septiembre de 1983 en aplicación de la letra b )   del apartado 1 del artículo 11 del Reglamento ( CEE )   n º 347/79 .    (61) Recomendada exclusivamente en los Landkreise   Alzey-Worms y Mainz-Bingen , así como en el territorio   de las ciudades de Mainz y Worms .