CELEX: 31994R1684
Language: it
Date: 1994-07-12 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 1684/94 della Commissione, dell'11 luglio 1994, relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

12. 7. 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 178 /55
                              REGOLAMENTO (CE) N. 1684/94 DELLA COMMISSIONE
                                                        dell' 11 luglio 1994
                              relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
                                                                      per determinare le spese che ne derivano,
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
                                                                                              Articolo 1
 paragrafo 1 , lettera c),
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                 Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di              alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia             loro fornitura ai beneficiari indicati nell'allegato, confor­
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al      delle partite avviene mediante gara.
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;
                                                                      Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla         di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­            che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 dato ad una serie di paesi beneficiari 31 000 t di cereali ;         zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
                                                                      sua offerta.
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)
 n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                                        Articolo 2
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (5) ;           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 che è necessario precisare in particolare i termini e le             Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, l' I 1 luglio 1994.
                                                                               Per la Commissione
                                                                                   René STEICHEN
                                                                           Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 178 / 56                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      12. 7. 94
                                                                   ALLEGATO
                                                                  LOTTI A e B
               1 . Azione n. ('): 1688/93 (lotto A); 1689/93 (lotto B).
               2. Programma : 1 993.
               3. Beneficiario (2) : Bolivia.
               4. Rappresentante del beneficiario : Ofinàal Calle Carrasco 1323, Es. Busch (Miraflores), La Paz. Jefe
                    Area Operaciones : Sr. Edgar Perez Armendia ; tel. 35 57 51 .
               5. Luogo o paese di destinazione (*) : Bolivia.
               6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
               7. Caratteristiche e qualità della merce ('): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.l.a).
               8 . Quantitativo globale : 10 950 t (15 000 t di cereali).
               9. Numero dei lotti : 2 [lotto A : 8 760 t ; lotto B : 2 190 t (B1 : 1 000 t ; B2 : 890 t ; B3 : 300 t)].
             10. Condizionamento e marcatura (s) (9) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.2.b) e II.B.3.
                    Indicazioni in spagnolo.
             1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
             13 . Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5. Porto di sbarco : Arica (6).
             16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Oficinas responsables Ofinaal :
                    lotto A + B1 : Carretera La Paz-Viacha, km 15, La Paz.
                                B2 : Carretera Salida Oruro/La Paz 455, Zona Norte, Oruro.
                                B3 : Carretera a Tiquipaya, Zona Troies, Cochabamba.
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                    stadio porto d'imbarco : dal 15 al 28 . 8. 1994
             18. Data limite per la fornitura : 30. 10. 1994.
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 26. 7. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 9. 8 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                       porto d'imbarco : dal 29. 8 all' I 1 . 9. 1994 ;
                   c) data limite per la fornitura : 13 . 11 . 1994.
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                   Bureau de 1 aide alimentaire à l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                   de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                   296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 22. 7. 1994, fissata dal
                   regolamento (CE) n. 1571 /94 della Commissione (GU n. L 166 dell' i . 7. 1994, pag. 95).
 ---pagebreak--- 12. 7. 94                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 178 /57
                                                                 LOTTO C
             1 . Azioni n. (') : 400/94.
             2. Programma : 1994.
             3. Beneficiario (2) : Etiopia.
             4. Rappresentante del beneficiario :
                  — in Europa : Ambassade d Ethiopie, 32, bd St Michel, 1040 Bruxelles, tel. : 733 49 29/733 48 69 ;
                      telefax 732 18 51 ; telex 62285 :
                 — in Etiopia : Mr. S. Tumoro, General Manager, Ethiopian Food Security Reserve, PO Box 431 , Addis
                      Ababa ; tel. (251-1)51 71 62 ; telex (0980)213 64.
             5. Luogo o paese di destinazione (5) : Etiopia.
             6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIAl .a).
             8. Quantitativo globale : 16 000 t.
             9. Numero dei lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (8) (9) (l0) (") : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA.2.a) e IIA.3.
                  Iscrizioni in lingua inglese.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso destinazione (12).
           1 3. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : Massawa.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Ethiopian Food Security Reserve (ESFR)
                 warehouse-Mekelle .
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 22. 8 al 4. 9. 1994.
          18 . Data limite per la fornitura : 6. 11 . 1994.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 26. 7. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 9. 8. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto di imbarco : dal 5 al 18 . 9. 1994 ;
                 c) data limite per la fornitura : 20. 11 . 1994.
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, rue
                 de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ; telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) :
                 Restituzione applicabile il 22. 7. 1994, fissata dal regolamento (CE) n. 1571 /94 della Commissione (GU
                 n. L 166 dell' I . 7. 1994, pag. 95).
 ---pagebreak--- N. L 178 /58                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         12. 7. 94
             Note
              (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
              (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                   zione necessari.
              (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                   per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                   membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                   cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
              (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                   ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                   zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                   numero 25 del presente allegato.
                   L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                   vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                   importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                   sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato dal regolamento (CE) n. 547/94 (GU n. L 69 del
                   12. 3. 1994, pag. 1 ).
              (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 du 29. 4. 1991 ,
                   pag. 33. Lotti A e B : av. Paseo de la Republica 3755, 5° piso, San Isidro, Lima 27. Tel. (51-14) 40 30 97,
                   telefax 40 97 63 .
             (6) La prova del pagamento delle spese « planilla de gastos » sostenute al porto di Arica deve essere fornita al
                   momento della presentazione della domanda di pagamento.
                   Ufficio per il pagamento delle « planilla de gastos » :
                  AADAA (Administracion Autonoma de Almacenes Aduaneros), Casilla 5259, telefax (02) 39 20 62, tel.
                   35 99 21 fino a 31 , La Paz, Bolivia.
                  AADAA (Administracion Autònoma de Almacenes Aduaneros), Casilla 1437, telex : 22 10 43, tel.
                  25 27 80 o 25 29 81 , Arica, Cile.
             0 L aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                  seguenti :
                  — certificato fitosanitario,
                  — certificato di fumigazione.
             (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IIA.3.c) o II. B. 3. c) è sostituito dal seguente :
                    « la dicitura "Comunità europea" ».
             (9) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                  essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            (I#) Da inserire nel contratto di noleggio :
                  « Food-aid consignment from the European Community : since the freight charges do not include coor­
                  dination or supervision costs, the US $ 1,50 tax normally paid must not be applied in the case of this
                  ship. »
           (") Il prodotto dev essere condizionato in sacchi prima dell'imbarco.
           (u) In deroga al disposto dell'articolo 1 5, punti 1 e 2 del regolamento (CEE) n. 2200/87, l'aggiudicatario non
                  è responsabile dello scarico dal mezzo di trasporto continentale e della messa all'entrata del deposito nel
                  luogo di destinazione.