CELEX: 61970CJ0022
Language: et
Date: 1971-03-31
Title: Euroopa Kohtu otsus, 31. märts 1971. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Euroopa Ühenduste Nõukogu. # Autotranspordi Euroopa leping. # Kohtuasi 22-70.

EUROOPA KOHTU OTSUS31. märts 1971(*)Autotranspordi Euroopa lepingKohtuasjas 22/70,Euroopa Ühenduste Komisjon,
 esindaja: komisjoni õigustalituse asepeadirektor Gérard Olivier, 
kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis: õigusnõunik 
Emile Reuter, boulevard Royal 4,hageja,versusEuroopa Ühenduste Nõukogu,
 esindaja: nõukogu õigusnõustaja, nõukogu peasekretariaadi peadirektor 
Ernst Wohlfart, keda abistas nõukogu peasekretariaadi direktor 
Jean-Pierre Puissochet, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress 
Luxembourgis: Euroopa Investeerimispanga õigustalituse direktor 
J. N. Van den Houten, place de Metz 2,kostja,mille
 esemeks on nõue tühistada nõukogu 20. märtsi 1970. aasta 
toimingud, mis on seotud rahvusvahelisel maanteeveol töötava sõiduki 
meeskonna tööalase Euroopa kokkuleppe üle EMÜ liikmesriikide poolt 
peetud läbirääkimiste ja kokkuleppe sõlmimisega,EUROOPA KOHUS,koosseisus:
 president R. Lecourt, kodade esimehed A. M. Donner ja 
A. Trabucchi, kohtunikud R. Monaco, J. Mertens de 
Wilmars, P. Pescatore (ettekandja) ja H. Kutscher,kohtujurist: A. Dutheillet de Lamothe,kohtusekretär: A. Van Houtte,on teinud järgmiseotsuse[…]Põhjendused1        Euroopa
 Ühenduste Komisjon taotles 19. mail 1970. aastal esitatud hagis, 
et tühistataks nõukogu 20. märtsi 1970. aasta toimingud, mis 
on seotud ühenduse liikmesriikide poolt Ühinenud Rahvaste 
Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni egiidi all peetud 
läbirääkimistega rahvusvahelisel maanteeveol töötava sõiduki meeskonna 
tööalase Euroopa kokkuleppe üle ja kokkuleppe sõlmimisega (AETR).2        Nõukogu
 poolt esitatud esmaseks vastuväiteks on, et hagi on vastuvõetamatu, 
kuna asutamislepingu artikli 173 esimese lõigu mõttes ei kujuta 
vaidlusalused toimingud endast vaidlustatavat akti.3        Selle
 küsimuse üle otsustamiseks tuleks kõigepealt kindlaks teha, kelle 
pädevusse mainitud kuupäeval kuulus läbirääkimiste pidamine ja 
AETR-kokkuleppe sõlmimine.4        Nimetatud
 toimingute õiguslik tagajärg on erinev olenevalt sellest, kas neid 
toiminguid loetakse ühendusele antud volituste kasutamiseks või endiselt
 liikmesriikidele kuuluva pädevuse kooskõlastatud kasutamise 
väljenduseks.5        Vastuvõetamatuse
 vastuväite üle otsustamiseks on seetõttu vaja kõigepealt kindlaks teha,
 kas kõnealuste toimingute tegemise kuupäeval olid läbirääkimiste 
pidamise ja AETR-kokkuleppe sõlmimise volitused ühendusel või 
liikmesriikidel. 1.     Lähteküsimus6        Komisjon
 on seisukohal, et asutamislepingu artiklit 75, millega anti 
ühendusele volitused, mis üldsõnaliselt määratletuna peavad silmas ühise
 transpordipoliitika rakendamist, tuleb kõnealuses valdkonnas kohaldada 
ühtviisi nii välissuhetele kui ka sisemeetmetele.7        Komisjon
 arvab, et kõnealuse sätte kasulik mõju võiks saada kahjustatud, kui 
selle sättega antavad volitused, eelkõige õigus kehtestada „kõiki muid 
kohaseid sätteid” nimetatud artikli lõike 1 punkti c 
tähenduses, ei laieneks kokkulepete sõlmimisele kolmandate riikidega. 8        Isegi
 kui väidetakse, et esialgu ei hõlmanud need volitused kogu transpordi 
valdkonda, võivad need volitused muutuda üldvolitusteks ja 
ainupädevuseks sedamööda, kuidas nimetatud valdkonnas hakatakse 
rakendama ühist poliitikat.9        Nõukogu
 omalt poolt väidab, et kuna ühendusel on üksnes need volitused, mis 
talle on antud, ei saa tal olla õigust sõlmida kokkuleppeid kolmandate 
riikidega, kui asutamislepingus ei ole seda selgesõnaliselt sätestatud.10      Nõukogu
 arvates käsitletakse artiklis 75 üksnes ühendusesiseseid meetmeid 
ja artiklit ei saa tõlgendada nii, nagu annaks see volitused sõlmida 
rahvusvahelisi kokkuleppeid.11      Isegi
 kui see oleks teisiti, ei saaks kõnealused volitused olla üldvolitused 
ega ainupädevus, vaid oleksid parimal juhul konkureerivad liikmesriikide
 pädevusega.12      Et
 asutamislepingus puuduvad erisätted läbirääkimiste pidamise ja 
rahvusvaheliste kokkulepete sõlmimise kohta transpordipoliitika 
valdkonnas – kuhu oma olemuselt kuulub AETR-kokkulepe –, tuleb pöörduda 
kolmandate riikidega suhtlemist reguleeriva ühenduse õiguse üldise 
süsteemi poole.13      Artikkel 210 sätestab, et „ühendus on juriidiline isik”.14      See
 asutamislepingu üld- ja lõppsätetele pühendatud kuuenda osa algusesse 
paigutatud säte tähendab, et välissuhetes on ühendusel volitused astuda 
lepingulistesse suhetesse kolmandate riikidega kõikidel eesmärkidel, mis
 on määratletud asutamislepingu esimeses osas, mida kuues osa täiendab.15      Selleks,
 et konkreetsel juhul otsustada ühenduse volituste üle sõlmida 
rahvusvahelisi kokkuleppeid, tuleb ühtviisi arvesse võtta nii kogu 
asutamislepingu ülesehitust kui ka lepingu materiaalõiguslikke norme.16      Need
 volitused ei tulene üksnes asutamislepingu vastavatest selgesõnalistest
 sätetest – nagu artiklid 113 ja 114 tolli- ja kaubanduskokkulepete
 ning artikkel 238 assotsiatsioonilepingute kohta –, vaid võivad 
tuleneda ka asutamislepingu muudest sätetest ning ühenduse 
institutsioonide poolt nende sätete alusel vastu võetud õigusaktidest.17      Pärast
 seda, kui komisjon võtab asutamislepinguga ettenähtud ühise poliitika 
elluviimiseks vastu sätted, millega kehtestatakse mis tahes kujul 
ühiseid eeskirju, ei ole liikmesriikidel enam õigust ei üksikult ega 
isegi koos võtta kolmandate riikide ees niisuguseid kohustusi, mis neid 
eeskirju riivavad.18      Sedamööda,
 kuidas selliseid ühiseid eeskirju kasutusele võetakse, jääb ainult 
ühendusele õigus võtta ja täita kolmandate riikide ees niisuguseid 
lepingulisi kohustusi, mis mõjutavad kogu ühenduse õigussüsteemi 
kohaldamisala.19      Asutamislepingu
 sätete rakendamisel ei tohi ühendusesiseste meetmete süsteemi eraldada 
välissuhete süsteemist.20      Artikli 3
 punktis e on ühenduse eesmärkide hulgas eraldi märgitud ühise 
transpordipoliitika kasutuselevõtt.21      Vastavalt
 artiklile 5 peavad liikmesriigid ühelt poolt võtma kõik vajalikud 
meetmed, et tagada asutamislepingust või ühenduse institutsioonide 
aktidest tulenevate kohustuste täitmine, teiselt poolt aga hoiduma 
kõikidest meetmetest, mis võiksid kahjustada asutamislepingu eesmärkide 
saavutamist.22      Nende
 sätete kõrvutamisel ilmneb, et niipea kui asutamislepingu eesmärkide 
saavutamiseks on kehtestatud ühenduse eeskirjad, ei või liikmesriigid 
ühenduse institutsioonidest mööda minnes võtta kohustusi, mis võiksid 
neid eeskirju riivata või muuta nende ulatust.23      Vastavalt
 artiklile 74 tuleb asutamislepingu eesmärgid transpordi valdkonnas
 saavutada ühise poliitika kaudu.24      Sel
 eesmärgil paneb asutamislepingu artikli 75 lõige 1 nõukogule 
kohustuse kehtestada ühised eeskirjad ja lisaks sellele „kõik muud 
asjakohased sätted”.25      Sama
 sätte punkti a tähenduses tuleb neid ühiseid eeskirju kohaldada 
„liikmesriigi territooriumile või sealt välja kulgeva rahvusvahelise 
transpordi suhtes, samuti läbi ühe või mitme liikmesriigi territooriumi 
kulgeva rahvusvahelise transpordi suhtes”.26      Kõnealune
 säte käsitleb nii kolmandast riigist lähtuvat kui ka sinna suunduvat 
transporti selles osas, mis kulgeb ühenduse territooriumil.27      Seega
 eeldatakse, et ühenduse volitused laienevad rahvusvahelis-õiguslikele 
suhetele ja hõlmavad seetõttu kõnealuses valdkonnas ka vajaduse sõlmida 
kokkuleppeid asjaomaste kolmandate riikidega.28      Kuigi
 artiklid 74 ja 75 tõepoolest ei anna ühendusele ühemõtteliselt 
rahvusvaheliste kokkulepete sõlmimise volitusi, andis nõukogu määruse 
nr 543/69 teatavate maanteevedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide
 ühtlustamise kohta (EÜT L 77, lk 49) jõustumine 
25. märtsil 1969 ühendusele vajalikud volitused sõlmida selle 
määrusega reguleeritud valdkonnas kokkuleppeid kolmandate riikidega.29      Kõnealuste
 volituste andmist väljendab sõnaselgelt nimetatud määruse 
artikkel 3, milles sätestatakse, et „ühendus astub mis tahes 
läbirääkimistesse kolmandate riikidega, mis võivad osutuda vajalikuks 
käesoleva määruse rakendamiseks”.30      Et
 AETR-kokkuleppe ainevald kuulub määruse nr 543/69 
reguleerimisalasse, on ühendusel alates nimetatud määruse jõustumisest 
olnud volitused pidada läbirääkimisi ja sõlmida kõnealune kokkulepe.31      Need
 ühenduse volitused välistavad liikmesriikide konkureeriva pädevuse, 
sest kõik ühenduse institutsioonidest mööda minnes võetud meetmed on 
vastuolus ühisturu ühtsuse ja ühenduse õiguse ühetaolise kohaldamise 
põhimõttega.32      Hagi vastuvõetavuse küsimus tuleb lahendada ülaltoodud õigusliku olukorra põhjal. 2.     Hagi vastuvõetavus33      Nõukogu
 vaidlustab hagi vastuvõetavuse mitme põhjendusega, mis rajanevad 
kõnealuste toimingute olemusel, ja teise võimalusena komisjoni huvi 
väidetaval puudumisel kõnealuses küsimuses, tema varasemal hoiakul ja 
hagi aegumise alusel. a) Väide 20. märtsi 1970. aasta toimingute olemuse kohta34      Nõukogu
 on seisukohal, et 20. märtsi 1970. aasta toimingud ei kujuta 
endast artikli 173 esimese lõigu esimese lauses nimetatud 
vaidlustatavat akti.35      Neid
 toiminguid ei saa oma vormi, eesmärgi ega sisu poolest pidada 
määruseks, otsuseks ega direktiiviks artikli 189 tähenduses.36      Tegelikkuses
 ei olnud need toimingud midagi rohkemat, kui liikmesriikidevahelise 
poliitika kooskõlastamine nõukogu raames ning sellisena ei tekitanud 
need mingeid õigusi, ei kehtestanud kohustusi ega muutnud õiguslikku 
olukorda.37      Väidetavalt
 on see järeldus seda tähtsam, et institutsioonidevahelise vaidluse 
korral tuleb hagi vastuvõetavust hinnata eriti rangelt.38      Artikli 173
 kohaselt peab Euroopa Kohus kontrollima „nõukogu […] õigusaktide 
seaduslikkust, välja arvatud soovitused ja arvamused”.39      Et
 ainsad küsimused, mille puhul ei saa liikmesriigid ja institutsioonid 
esitada tühistamishagi, on „soovitused ja arvamused”, mis vastavalt 
artikli 189 viimasele lõigule ei ole siduvad, siis käsitleb 
artikkel 173 vaidlustatavate aktidena kõiki institutsioonide poolt 
vastuvõetud meetmeid, millel on kavandatavalt õiguslikud tagajärjed.40      Sellise
 vaidlustamise eesmärk on tagada, et asutamislepingu tõlgendamisel ja 
kohaldamisel peetaks kinni seadusest, nagu nõuab artikkel 164.41      Selle
 eesmärgiga ei oleks kooskõlas tõlgendada hagi vastuvõetavuse tingimusi 
nii kitsendavalt, et see oleks piiratud üksnes artiklis 189 
nimetatud liiki aktidega.42      Sellepärast
 peab kõikide institutsioonide poolt võetud meetmete puhul, millel on 
kavandatavalt õiguslikud tagajärjed, olema võimalik esitada hagi nende 
tühistamiseks, olenemata nende meetmete olemusest või vormist.43      Kõnealuste toimingute olemuse üle tuleb otsustada ülaltoodu valguses.44      20. märtsi
 1970. aasta istungil jõudis nõukogu pärast nõukogu liikmete ja 
komisjoni esindaja arvamustevahetust mitmele „järeldusele”, millised 
peaksid olema liikmesriikide valitsuste seisukohad otsustavatel 
AETR-kokkulepe sõlmimisega seotud läbirääkimistel. 45      Need
 meetmed käsitlesid osaliselt läbirääkimiste eesmärki ning osaliselt 
läbirääkimiste korda.46      Läbirääkimiste
 eesmärgi osas asus nõukogu seisukohale, et tuleb saavutada 
AETR-kokkuleppe kohandamine vastavalt ühenduse määrusele, välja arvatud 
teatavad määruses lubatavad erandid, mille peab heaks kiitma ühendus.47      Võttes
 arvesse seatud eesmärki, kutsus nõukogu komisjoni üles õigel ajal ja 
vastavalt asutamislepingu artikli 75 sätetele esitama vajalikke 
ettepanekuid määruse nr 543/69 muutmiseks.48      Mis
 puutub läbirääkimistesse, siis otsustas nõukogu vastavalt oma 
varasematel istungitel vastuvõetud tegevuskavale, et läbirääkimised 
tuleks lõpule viia kuuel liikmesriigil, kes saaksid AETR-kokkuleppe 
osalisteks.49      Läbirääkimiste
 ajal ja kokkuleppe sõlmimisel pidid liikmeriigid tegutsema ühiselt ning
 pidevalt kooskõlastama oma seisukohti vastavalt tavalisele korrale 
tihedas koostöös ühenduse institutsioonidega, kusjuures eesistujana pidi
 toimima nõukogu eesistujaliikmesriigi delegatsioon.50      Protokollist
 ei ilmne, et komisjon oleks esitanud vastuväiteid nõukogu poolt 
määratletud läbirääkimiste eesmärgi suhtes.51      Küll
 aga tegi komisjon selgesõnalise reservatsiooni läbirääkimiste korra 
osas, väites, et komisjoni arvamuse kohaselt ei ole nõukogu seisukoht 
kooskõlas asutamislepinguga, eelkõige selle artikliga 228.52      Eelnevast
 järeldub, et nõukogu toimingud olid seotud küsimusega, mis kuulub 
ühenduse pädevusse, ning liikmesriigid ei saanud seetõttu tegutseda 
ühistest institutsioonidest mööda minnes.53      Seega
 näib, et nõukogu poolt määratletud läbirääkimiste eesmärgi osas ei 
saanud 20. märtsi 1970. aasta toimingud olla üksnes vabatahtliku 
kooskõlastamise väljendus või selle tunnustamine, vaid nende eesmärk oli
 kehtestada nii institutsioonide kui ka liikmesriikide suhtes siduva 
iseloomuga tegevuskava, mis lõpuks pidi kajastuma määruses.54      Oma
 järelduste läbirääkimiste korda käsitlevas osas võttis nõukogu vastu 
meetmed, millega oli teatavatel tingimustel võimalik teha erandeid 
asutamislepinguga kehtestatud kolmandate riikidega peetavate 
läbirääkimiste ja kokkulepete sõlmimise korrast.55      Seega
 tõid 20. märtsi 1970. aasta toimingud kaasa konkreetsed õiguslikud
 tagajärjed nii ühenduse ja liikmesriikide vahelistes suhetes kui ka 
institutsioonidevahelistes suhetes.a)     Muud väited vastuvõetavuse kohta56      Nõukogu
 väite kohaselt tõestab 20. märtsi 1970. aasta toimingute 
tühistamise võimalike tagajärgede analüüs, et nimetatud toimingutel ei 
olnud mingeid õiguslikke tagajärgi.57      Niisugune
 toimingute tühistamine kaotaks ära liikmesriikidevahelise 
kooskõlastamise tunnustamise, kuid ei mõjutaks selle kooskõlastamise 
tegelikku asetleidmist ega nende riikide edasist tegevust 
AETR-kokkuleppe sõlmimisega seotud läbirääkimistel.58      Nõukogu
 väidab, et kuna komisjoni hagi ei saa saavutada oma eesmärki, puudub 
huvi selle esitamiseks.59      Artikkel 174
 sätestab: „kui hagi on põhjendatud, tunnistab Euroopa Kohus 
asjassepuutuva õigusakti tühiseks”.60      Kui
 seda tehtaks, tunnistataks nõukogu toimingud olematuks, kuivõrd Euroopa
 Kohus on need tühistanud; vaidluse pooled asetataks siis 
lähtepositsioonidele ja nad peaksid vaidlusalused küsimused uuesti läbi 
vaatama, et lahendada need kooskõlas ühenduse õigusega.61      Seetõttu pole kahtlust, et komisjonil on huvi hagimenetluse jätkamiseks.62      Edasi
 on nõukogu arvamusel, et komisjonil ei ole enam õigust niisugust hagi 
esitada, sest komisjon vastutab ise kõnealuse olukorra eest seetõttu, et
 jättis õigel ajal ühenduse volituste kasutamiseks vajalikud meetmed 
võtmata ega esitanud nõukogule asjakohaseid ettepanekuid.63      Et
 komisjoni poolt Euroopa Kohtu ette toodud küsimused on seotud ühenduse 
institutsioonilise ülesehitusega, ei saa hagi vastuvõetavus sõltuda 
hageja varasemast tegevusetusest või vigadest.64      Pealegi
 võib nõukogu esitatud vastuväiteid hinnata üksnes vaidluse eseme 
sisulise uurimise käigus.65      Lõpuks
 on nõukogu esitanud väite, et hagi on aegunud sel põhjusel, et 
20. märtsi 1970. aasta toimingutega ei tehtud midagi muud, kui
 vaid konstateeriti nõukogu varasematel istungjärkudel – viimane neist 
toimus 17. ja 18. märtsil 1969 – sätestatud põhimõtteid.66      20. märtsi
 1970. aasta toiminguid ei saa siiski pidada lihtsalt varasemate 
toimingute kinnituseks, sest 25. märtsi 1969. aasta määrus 
nr 543/69 muutis otsustavalt ühenduse ja liikmesriikide vahelist 
pädevuse jaotust läbirääkimiste küsimuses.67      Neist kaalutlustest lähtudes on hagi vastuvõetav. 3.     Vaidluse põhiküsimus68      Sisuliselt
 vaidlustab komisjon 20. märtsi 1970. aasta toimingute kehtivuse 
põhjendusega, et nendega rikuti asutamislepingu sätteid, eelkõige 
artikleid 75, 228 ja 235, mis käsitlevad volituste jaotust nõukogu 
ja komisjoni vahel, ja sellest tulenevalt neid õigusi, mida 
AETR-kokkuleppe sõlmimisega seotud läbirääkimistel oleks pidanud 
kasutama komisjon. a) Väide artiklite 75 ja 228 rikkumise kohta69      Komisjon
 väidab, et artikli 75 alusel ühendusele antud volitusi arvestades 
pidanuks ühendus AETR-kokkuleppega seotud läbirääkimisi pidama ja 
kokkuleppe sõlmima artikli 228 lõikes 1 määratletud korras.70      Kuigi
 nõukogu võib nende sätete kohaselt iga juhtumi puhul otsustada, kas on 
otstarbekas kolmandate riikidega kokkulepet sõlmida, ei ole tal õigust 
otsustada, kas kasutada valitsustevahelisi või ühenduse kanaleid.71      Otsustades
 kasutada valitsustevahelisi kanaleid, muutis nõukogu komisjonile 
võimatuks täita komisjonile asutamislepinguga antud ülesannet kolmandate
 riikidega peetavate läbirääkimiste vallas.72      Et
 asutamislepingus puuduvad erisätted, mida kohaldada kõnealuse 
kokkuleppe üle peetavate läbirääkimiste ja kokkuleppe rakendamise 
suhtes, tuleb vastavad eeskirjad tuletada asutamislepingu niisuguste 
artiklite üldisest mõttest, mis käivad AETR-kokkulepe sõlmimisega seotud
 läbirääkimiste kohta.73      AETR-kokkuleppe
 sõlmimisega seotud läbirääkimiste pidamise ja kokkuleppe rakendamise 
volituste jaotus ühenduse institutsioonide vahel tuleb kindlaks määrata 
nii ühist transpordipoliitikat käsitlevaid sätteid kui ka ühenduse poolt
 sõlmitavaid kokkuleppeid reguleerivaid sätteid arvestades.74      Vastavalt
 artikli 75 lõikele 1 on nõukogu ülesandeks kehtestada määrusega 
või muul viisil asjakohased sätted ühise transpordipoliitika 
rakendamiseks, tehes otsuse komisjoni ettepaneku alusel ning pärast 
konsulteerimist majandus- ja sotsiaalkomitee ja assambleega.75      Kui
 tuleb sõlmida kokkuleppeid ühe või mitme riigi või rahvusvahelise 
organisatsiooniga, peab vastavalt artikli 228 lõikele 1 
läbirääkimisi komisjon ja sõlmib kokkuleppeid nõukogu, kui komisjonile 
antud ulatuslikematest volitustest ei tulene teisiti.76      Lisaks,
 kuna läbirääkimised toimusid Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa 
Majanduskomisjoni egiidi all, tuleb arvesse võtta ka artikli 116 
esimest lõiku, mille kohaselt peavad liikmesriigid pärast 
üleminekuperioodi lõppu kasutama „majandusalaste rahvusvaheliste 
organisatsioonide raames üksnes ühismeedet”, kusjuures selle ühismeetme 
rakendamine kuulub nõukogu pädevusse, kelle otsused põhinevad komisjoni 
ettepanekutel.77      Nende
 eri sätete kõrvutamisel ilmneb, et kui tegemist on ühise poliitika 
küsimusega, peavad liikmesriigid igal juhul astuma ühiseid samme 
ühenduse huvide kaitseks.78      Sellest
 ühise tegutsemise põhimõttest peeti 20. märtsi 1970. aasta 
toimingutes kinni, mistõttu selles mõttes ei anna need alust 
mingisuguseks kriitikaks.79      Pealegi,
 neist sätetest tervikuna ja eelkõige artikli 228 lõikest 1 
järeldub, et kokkulepete sõlmimise õigus kuulus nõukogule.80      Komisjonilt
 nõuti kahesugust tegutsemist – esiteks pidi ta kasutama oma õigust 
ettepanekuid teha, mis tuleneb artikli 75 lõikest 1 ja 
artikli 116 esimesest lõigust, ja teiseks toimima läbirääkijana 
artikli 228 lõike 1 esimese lõigu kohaselt.81      Niisugune
 institutsioonidevaheline volituste jaotamine oleks nõutav üksnes juhul,
 kui läbirääkimised toimuksid ajal, mil ühendusele antud volitused on 
jõustunud kas tulenevalt asutamislepingust või institutsioonide poolt 
võetud meetmetest.82      Sellega
 seoses tuleb silmas pidada, et AETR-kokkuleppe varasem versioon 
koostati 1962. aastal – ajal, mil selle kokkuleppe sõlmimine kuulus 
liikmesriikide pädevusse, sest ühine transpordipoliitika ei olnud veel 
küllaldaselt arenenud.83      Kõnealused
 toimingud moodustasid osa läbirääkimiste sellest etapist, mille eesmärk
 ei olnud välja töötada uut kokkulepet, vaid teha 1962. aasta versiooni 
muudatusi, mis olid vajalikud selleks, et kõik kokkuleppe osalised 
saaksid selle ratifitseerida.84      AETR-kokkuleppe
 sõlmimisega seotud läbirääkimisi iseloomustab seega asjaolu, et nende 
algus ja märkimisväärne osa Euroopa Majanduskomisjoni egiidi all 
toimunud tööst leidis aset enne seda, kui määrusega nr 543/69 anti 
volitused ühendusele.85      Seetõttu
 ilmneb, et 20. märtsil 1970 tegutses nõukogu olukorras, kus tal ei
 olnud enam täielikku tegutsemisvabadust suhetes samadel läbirääkimistel
 osalevate kolmandate riikidega.86      Kui
 läbirääkimiste selles etapis oleks asjaomastele kolmandatele riikidele 
teatatud, et ühenduses on nüüd uus pädevuse jaotus, siis võinuks see 
seada ohtu läbirääkimiste eduka lõpetamise, mida nõukogu arutelu käigus 
tunnistas tegelikult ka komisjoni esindaja.87      Sellises
 olukorras oleksid pidanud kaks institutsiooni, kelle volitused olid 
otseselt kõne all – nimelt nõukogu ja komisjon –, jõudma kokkuleppele 
koostöö asjakohaste meetodite osas vastavalt 8. aprilli 1965. aasta
 Euroopa Ühenduste ühtse nõukogu ja ühtse komisjoni asutamislepingu 
artiklile 15, et tagada ühenduse huvide kõige tõhusam kaitse.88      20. märtsi
 1970. aasta istungi protokollist selgub, et artiklitega 75 ja 116 
talle antud õigust esitada ettepanekuid komisjon ametlikult ei 
kasutanud.89      Samuti ei nõudnud ta artikli 228 lõike 1 alusel läbirääkimiste pidamise õigust.90      Seetõttu
 tuleb tunnistada, et pidades läbirääkimisi ja sõlmides samaaegselt 
kokkuleppe nõukogu kehtestatud korras, tegutsesid ja tegutsevad 
liikmesriigid ühenduse nimel ja huvides vastavalt oma kohustustele, mis 
on sätestatud asutamislepingu artiklis 5.91      Seega
 võib järeldada, et sellises olukorras liikmesriikide ühise tegevuse 
kasuks otsustades ei rikkunud nõukogu oma kohustusi, mis tulenevad 
artiklitest 75 ja 228.92      Neil asjaoludel tuleb kõnealune väide tagasi lükata. b) Muud komisjoni esitatud väited (artikkel 235; põhjenduse puudumine)93      Teise
 võimalusena väidab komisjon, et kui nõukogu ei tuginenud oma tegevuses 
artiklile 75, oleks ta ühise transpordipoliitika rakendamisest 
tulenevaid nõudeid arvesse võttes pidanud kasutama vähemalt talle 
artikliga 235 antud volitusi.94      Nõukogu
 omakorda on seisukohal, et kuna liikmesriikidel oli ühismeetme võtmise 
võimalus, ei olnud vaja seda sätet kasutada; pealegi ei esitanud 
komisjon kunagi sellekohast ettepanekut, nagu osundatud sättes on 
nõutud.95      Kuigi
 artikliga 235 antakse nõukogule volitused võtta mis tahes 
„kohaseid meetmeid” ka välissuhete vallas, ei seata nõukogule sellega 
kohustust, vaid antakse võimalus, mille kasutamatajätmine ei saa 
mõjutada toimingute kehtivust.96      Seetõttu tuleb nimetatud väide tagasi lükata.97      Lisaks
 väidab komisjon, et vaidlustatud toimingute puhul ei ole näidatud 
õiguslikku alust, millel need põhinevad, ega ole esitatud põhjendust.98      Niisugused
 nõuded on esitatud artiklis 190 määruste, direktiivide ja otsuste 
kohta ning neid ei või laiendada erilist laadi aktidele, nagu seda on 
20. märtsi 1970. aasta toimingud.99      Komisjoni
 osalemine nõukogu tegelikus töös võimaldas talle kõik õiguslikud 
tagatised, mis artikkel 190 tagab kolmandatele isikutele, keda 
selles artiklis märgitud aktid puudutavad.100    Seetõttu tuleb hagi jätta rahuldamata. 4.     Kohtukulud101    Kodukorra
 artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool 
kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud.102    Käesolevas kohtuasjas ei ole kumbki pool kohtukulude hüvitamist nõudnud.103    Seetõttu jäävad kummagi poole kohtukulud tema enda kanda.Esitatud põhjendustest lähtudes,võttes arvesse menetlusdokumente,kuulanud ära ettekandja-kohtuniku ettekande,kuulanud ära poolte kohtukõned,kuulanud ära kohtujuristi ettepaneku,võttes
 arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle 
artikleid 3, 5, 6, 74, 75, 111, 113, 114, 116, 164, 173, 174, 189, 
190, 210, 228, 235 ja 238, samuti 8. aprilli 1965. aasta 
Euroopa Ühenduste ühtse nõukogu ja ühtse komisjoni asutamislepingu 
artiklit 15,võttes arvesse Euroopa Ühenduste Kohtu kodukorda,EUROOPA KOHUSotsustab:1.      Jätta hagi rahuldamata.2.      Kumbki pool kannab ise oma kohtukulud.LecourtDonnerTrabucchiMonacoMertens de Wilmars      PescatoreKutscherKuulutatud avalikul kohtuistungil 31. märtsil 1971 Luxembourgis.Kohtusekretär       PresidentA. Van Houtte       R. Lecourt* Kohtumenetluse keel: prantsuse.