CELEX: 22019A0124(01)
Language: lt
Date: 1545264000000
Title: Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Iraelio Valstybės, protokolas, kuriuo atsižvelgiama į Koatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą

24.1.2019   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 21/3
               
            
         Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Iraelio Valstybės,
         PROTOKOLAS,
         kuriuo atsižvelgiama į Koatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą
         BELGIJOS KARALYSTĖ,
         BULGARIJOS RESPUBLIKA,
         ČEKIJOS RESPUBLIKA,
         DANIJOS KARALYSTĖ,
         VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,
         ESTIJOS RESPUBLIKA,
         AIRIJA,
         GRAIKIJOS RESPUBLIKA,
         ISPANIJOS KARALYSTĖ,
         PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,
         KROATIJOS RESPUBLIKA,
         ITALIJOS RESPUBLIKA,
         KIPRO RESPUBLIKA,
         LATVIJOS RESPUBLIKA,
         LIETUVOS RESPUBLIKA,
         LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,
         VENGRIJA,
         MALTOS RESPUBLIKA,
         NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,
         AUSTRIJOS RESPUBLIKA,
         LENKIJOS RESPUBLIKA,
         PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,
         RUMUNIJA,
         SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,
         SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,
         SUOMIJOS RESPUBLIKA,
         ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
         JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
         Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo Susitariančiosios Šalys (toliau – valstybės narės), atstovaujamos Europos Sąjungos Tarybos, bei
         EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga)
         ir
         IZRAELIO VALSTYBĖ (toliau – Izraelis)
         (toliau šiame protokole – Susitariančiosios Šalys),
         KADANGI 1995 m. lapkričio 20 d. Briuselyje pasirašytas ir 2000 m. birželio 1 d. įsigaliojo Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, įsteigiantis asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės (toliau – Susitarimas);
         KADANGI 2011 m. gruodžio 9 d. Briuselyje pasirašyta ir 2013 m. liepos 1 d. įsigaliojo Sutartis dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą;
         KADANGI pagal Akto dėl Kroatijos Respublikos stojimo 6 straipsnio 2 dalį dėl jos prisijungimo prie Susitarimo susitariama sudarant Susitarimo protokolą;
         KADANGI siekiant užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į abipusius Sąjungos ir Izraelio interesus, surengtos Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo 21 straipsnio 2 dalyje numatytos konsultacijos,
         SUSITARĖ:
         
            1 straipsnis
            Kroatijos Respublika tampa Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės, Susitariančiąja Šalimi ir kaip kitos Sąjungos valstybės narės atitinkamai priima Susitarimo, bendrų deklaracijų, deklaracijų bei pasikeitimų laiškais tekstus ir į juos atsižvelgia.
         
         I SKYRIUS
         
            SUSITARIMO, ĮSKAITANT JO PRIEDUS IR PROTOKOLUS, TEKSTO PAKEITIMAI
         
         
            2 straipsnis
            Žemės ūkio produktai, perdirbti žemės ūkio produktai ir žuvininkystės produktai
            Susitarimo 1 protokolo 2 lentelė pakeičiama šio Protokolo priedo lentele.
         
         
            3 straipsnis
            Kilmės taisyklės
            4 protokolas iš dalies keičiamas taip:
            
                        1.
                     
                     
                        IVa priedas pakeičiamas taip:„
                           
                              IVa PRIEDAS
                              
                                 SĄSKAITOS FAKTŪROS DEKLARACIJOS TEKSTAS
                              
                              Sąskaitos faktūros deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta pagal išnašose nurodytus reikalavimus. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.
                              
                                 Tekstas bulgarų kalba
                              
                              Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
                              
                                 Tekstas ispanų kalba
                              
                              El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera n.o … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
                              
                                 Tekstas čekų kalba
                              
                              Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                              
                                 Tekstas danų kalba
                              
                              Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
                              
                                 Tekstas vokiečių kalba
                              
                              Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
                              
                                 Tekstas estų kalba
                              
                              Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
                              
                                 Tekstas graikų kalba
                              
                              Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
                              
                                 Tekstas anglų kalba
                              
                              The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
                              
                                 Tekstas prancūzų kalba
                              
                              L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
                              
                                 Tekstas kroatų kalba
                              
                              Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
                              
                                 Tekstas italų kalba
                              
                              L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
                              
                                 Tekstas latvių kalba
                              
                              To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
                              
                                 Tekstas lietuvių kalba
                              
                              Šiame dokumente išvardintų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.
                              
                                 Tekstas vengrų kalba
                              
                              A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
                              
                                 Tekstas maltiečių kalba
                              
                              L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
                              
                                 Tekstas olandų kalba
                              
                              De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
                              
                                 Tekstas lenkų kalba
                              
                              Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
                              
                                 Tekstas portugalų kalba
                              
                              O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo indicação expressaem contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
                              
                                 Tekstas rumunų kalba
                              
                              Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
                              
                                 Tekstas slovėnų kalba
                              
                              Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno poreklo … (2).
                              
                                 Tekstas slovakų kalba
                              
                              Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                              
                                 Tekstas suomių kalba
                              
                              Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.
                              
                                 Tekstas švedų kalba
                              
                              Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
                              
                                 Tekstas hebrajų kalba
                              
                              
                                 
                              … (3)
                              
                              (Vieta ir data)
                              … (4)
                              
                              (Eksportuotojo parašas; papildomai aiškia rašysena turi būti nurodytas deklaraciją pasirašiusio asmens vardas ir pavardė)
                           
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (1)  Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo Protokolo 23 straipsnyje nurodytas patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai sąskaitos faktūros deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip nurodyta Protokolo 38 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (3)  Šių nuorodų gali nebūti, jei informacija yra pačiame dokumente."
                        
                        
                           (4)  Žr. Protokolo 22 straipsnio 5 dalį. Tuo atveju, kai eksportuotojas neprivalo pasirašyti, atleidimas nuo parašo taip pat reiškia atleidimą nuo pasirašančiojo vardo ir pavardės nuorodos."
                        “.
                  
                        2.
                     
                     
                        IVb priedas pakeičiamas taip:„
                           
                              IVb PRIEDAS
                              
                                 EUR-MED SĄSKAITOS FAKTŪROS DEKLARACIJOS TEKSTAS
                              
                              EUR-MED sąskaitos faktūros deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta pagal išnašose nurodytus reikalavimus. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.
                              
                                 Tekstas bulgarų kalba
                              
                              Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (5)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas ispanų kalba
                              
                              El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera n.o … (5)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas čekų kalba
                              
                              Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (5)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas danų kalba
                              
                              Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr … (5)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas vokiečių kalba
                              
                              Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (5)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (6) Ursprungswaren sind.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas estų kalba
                              
                              Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus luba nr … (5)) deklareerib, et need tooted on … (6) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas graikų kalba
                              
                              Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (5)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas anglų kalba
                              
                              The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (5)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (6) preferential origin.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas prancūzų kalba
                              
                              L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (5)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (6)).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas kroatų kalba
                              
                              Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (5)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (6) preferencijalnog podrijetla.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas italų kalba
                              
                              L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (5)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas latvių kalba
                              
                              To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (5)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas lietuvių kalba
                              
                              Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (5)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (6) preferencinės kilmės produktai.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas vengrų kalba
                              
                              A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (5)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (6) származásúak
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas maltiečių kalba
                              
                              L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (5)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas olandų kalba
                              
                              De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (5)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas lenkų kalba
                              
                              Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (5)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (6) preferencyjne pochodzenie.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas portugalų kalba
                              
                              O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (5)) declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas rumunų kalba
                              
                              Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (5)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas slovėnų kalba
                              
                              Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (5)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno poreklo … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas slovakų kalba
                              
                              Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (5)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas suomių kalba
                              
                              Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (5)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas švedų kalba
                              
                              Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (5)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (6)
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Tekstas hebrajų kalba
                              
                              
                                 
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    … (8)
                              
                              (Vieta ir data)
                              … (9)
                              
                              (Eksportuotojo parašas; papildomai aiškia rašysena turi būti nurodytas deklaraciją pasirašiusio asmens vardas ir pavardė)
                           
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (5)  Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šiame laukelyje reikia įrašyti patvirtinto eksportuotojo leidimo numerį. Kai kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis."
                        
                        
                           (6)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai kilmės deklaracija visa ar iš dalies susijusi su prekėmis, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, eksportuotojas privalo aiškiai jas nurodyti simboliu „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (7)  Atitinkamai užpildyti ar ištrinti."
                        
                        
                           (8)  Šių nuorodų gali nebūti, jei informacija yra pačiame dokumente."
                        
                        
                           (9)  Žr. Protokolo 22"
                        “
                  
         II SKYRIUS
         
            BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
         
         
            4 straipsnis
            Izraelis įsipareigoja nereikšti jokių pretenzijų, prašymų arba skundų, taip pat nekeisti ir neatšaukti jokių nuolaidų pagal GATT 1994 XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl šios Sąjungos plėtros.
         
         
            5 straipsnis
            Netrukus po šio Protokolo parafavimo Sąjunga valstybėms narėms ir Izraeliui pateikia Susitarimo tekstą kroatų kalba. Su sąlyga, kad šis Protokolas įsigalios, šio straipsnio pirmajame sakinyje nurodyta kalbos versija tampa autentiška tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir Susitarimo versijos anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir hebrajų kalbomis.
         
         
            6 straipsnis
            Šis Protokolas ir jo priedas yra neatskiriama Susitarimo dalis.
         
         
            7 straipsnis
            
               1.   Šį Protokolą Europos Sąjungos ir jos valstybių narių vardu patvirtina Europos Sąjungos Taryba bei Izraelis laikydamiesi savo procedūrų. Susitariančiosios Šalys viena kitai praneša, kad šiam tikslui reikalingos procedūros yra baigtos. Patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Sąjungos Tarybos generaliniame sekretoriate.
            
            
               2.   Protokolas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai visos Šalys viena kitai praneša, kad šiam tikslui reikalingos procedūros yra baigtos.
            
            
               3.   Kol Protokolas neįsigaliojo, jis taikomas laikinai nuo 2013 m. liepos 1 d.
            
         
         
            8 straipsnis
            Šis protokolas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir hebrajų kalbomis, ir tekstas kiekviena iš šių kalbų yra vienodai autentiškas.
         
         
            TAI PATVIRTINDAMI toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Protokolą.
            Съставено в Брюксел на двадесети декември две хиляди и осемнадесета година.
            Hecho en Bruselas, el veinte de diciembre de dos mil dieciocho.
            V Bruselu dne dvacátého prosince dva tisíce osmnáct.
            Udfærdiget i Bruxelles den tyvende december to tusind og atten.
            Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember zweitausendachtzehn.
            Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta detsembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
            Done in Brussels on the twentieth day of December in the year two thousand and eighteen.
            Fait à Bruxelles, le vingt décembre deux mille dix-huit.
            Sastavljeno u Bruxellesu dvadesetog prosinca godine dvije tisuće osamnaeste.
            Fatto a Bruxelles, addì venti dicembre duemiladiciotto.
            Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada divdesmitajā decembrī.
            Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų gruodžio dvidešimtą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év december havának huszadik napján.
            Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u tmintax.
            Gedaan te Brussel, twintig december tweeduizend achttien.
            Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego grudnia roku dwa tysiące osiemnastego.
            Feito em Bruxelas, em vinte de dezembro de dois mil e dezoito.
            Întocmit la Bruxelles la douăzeci decembrie două mii optsprezece.
            V Bruseli dvadsiateho decembra dvetisícosemnásť.
            V Bruslju, dne dvajsetega decembra leta dva tisoč osemnajst.
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
            Som skedde i Bryssel den tjugonde december år tjugohundraarton.
            
               
            
               За държавите-членки
               Por los Estados miembros
               Za členské státy
               For medlemsstaterne
               Für die Mitgliedstaaten
               Liikmesriikide nimel
               Για τα κράτη μέλη
               For the Member States
               Pour les États membres
               Za države članice
               Per gli Stati membri
               Dalībvalstu vārdā –
               Valstybių narių vardu
               A tagállamok részéről
               Għall-Istati Membri
               Voor de lidstaten
               W imieniu Państw Członkowskich
               Pelos Estados-Membros
               Pentru statele membre
               Za členské štáty
               Za države članice
               Jäsenvaltioiden puolesta
               För medlemsstaterna
               
                  
               
                  
            
            
               За Европейския съюз
               Рог la Unión Europea
               Za Evropskou unii
               For Den Europæiske Union
               Für die Europäische Union
               Euroopa Liidu nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
               For the European Union
               Pour l'Union européenne
               Za Europsku uniju
               Per l'Unione europea
               Eiropas Savienības vārdā –
               Europos Sąjungos vardu
               Az Európai Unió részéről
               Għall-Unjoni Ewropea
               Voor de Europese Unie
               W imieniu Unii Europejskiej
               Pela União Europeia
               Pentru Uniunea Europeană
               Za Európsku úniu
               Za Evropsko unijo
               Euroopan unionin puolesta
               För Europeiska unionen
               
                  
               
                  
            
            
               За Държавата Израел
               Por el Estado de Israel
               Za Stát Izrael
               For Staten Israel
               Für den Staat Israel
               Iisraeli Riigi nimel
               Για το Κράτος του Ισραήλ
               For the State of Israel
               Pour l'État d'Israël
               Za Državu Izrael
               Per lo Stato d'Israele
               Izraēlas Valsts vārdā –
               Izraelio Valstybės vardu
               Izrael Állam részéről
               Għall-Istat ta' l-Iżrael
               Voor de Staat Israël
               W imieniu Państwa Izrael
               Pelo Estado de Israel
               Pentru Statul Israel
               Za Izraelský štát
               Za Državo Izrael
               Israelin valtion puolesta
               För Staten Israel
               
                  
               
                  
            
         
      
      
         
            PRIEDAS
            
               1 PROTOKOLO DĖL IZRAELIO VALSTYBĖS KILMĖS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTŲ, PERDIRBTŲ ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTŲ IR ŽUVŲ IR ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ IMPORTUI Į EUROPOS BENDRIJĄ TAIKOMŲ PRIEMONIŲ PAKEITIMAI
            
            Šiuo metu pagal Asociacijos susitarimą (1 protokolas) toliau išvardytiems produktams taikomos nuolaidos pakeičiamos šiame priede minimomis nuolaidomis. Nuolaidos, šiuo metu taikomos šiame priede nenurodytiems visiems kitiems produktams, lieka tokios pačios.
            1 protokolo priedo 2 lentelėje įrašoma:
            
               „2 lentelė
               
               
                           KN kodas
                        
                        
                           Aprašymas
                        
                        
                           DPS muito sumažinimas (%)
                        
                        
                           Tarifinė kvota (grynojo svorio tonomis, nebent nurodyta kitaip)
                        
                        
                           DPS muito sumažinimas viršijus dabartinę tarifinę kvotą (%)
                        
                        
                           Specifinės nuostatos
                        
                     
                           2008 70 61 
                        
                        
                           Persikai, įskaitant nektarinus, į kuriuos nepridėta alkoholio, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg, kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės
                        
                        
                           74 %
                        
                        
                           555
                        
                        
                           —
                        
                        
                           —
                        
                     
                           2008 70 92 
                        
                        
                           Persikai, įskaitant nektarinus, į kuriuos nepridėta alkoholio, į kuriuos nepridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė kaip 5 kg
                        
                        
                           67 %“.