CELEX: 52004PC0546
Language: sv
Date: 2004-08-10
Title: Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt i den gemensamma kommittén angående anpassningen, till följd av Europeiska unionens utvidgning, av protokoll nr 3 om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz (framlagt av kommissionen)

Avis juridique important

|

52004PC0546

Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt i den gemensamma kommittén angående anpassningen, till följd av Europeiska unionens utvidgning, av protokoll nr 3 om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz (framlagt av kommissionen)  /* KOM/2004/0546 slutlig - ACC 2004/0186 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt i den gemensamma kommittén angående anpassningen, till följd av Europeiska unionens utvidgning, av protokoll nr 3 om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz (framlagt av kommissionen)MOTIVERINGAnslutningen av de nya medlemsstaterna innebär att protokoll nr 3 till avtalet om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete måste ändras.Enligt artikel 38 i protokoll nr 3 får bestämmelserna i protokollet ändras genom ett beslut av den gemensamma kommittén.Beslutet inbegriper dels några tekniska ändringar i form av tillägg av de nya språkversionerna av de administrativa anmärkningarna i protokollet, dels några övergångsbestämmelser som har till syfte att göra övergångsprocessen smidigare och garantera rättslig säkerhet.I avvaktan på det formella antagandet av beslutet har kommissionen och Schweiz federala myndigheter genom en skriftväxling enats om att deras respektive tullförvaltningar skall följa innehållet i denna text från och med den 1 maj 2004.Rådet uppmanas att anta förslaget till gemenskapens ståndpunkt, så att den gemensamma kommittén EG-Schweiz kan anta beslutet om ändring av protokoll nr 3.2004/0186 (ACC)Förslag till RÅDETS BESLUT om gemenskapens ståndpunkt i den gemensamma kommittén angående anpassningen, till följd av Europeiska unionens utvidgning, av protokoll nr 3 om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och SchweizEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 andra stycket i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:Genom artikel 29 i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiz, å andra sidan, vilket undertecknades den 22 juli 1972, nedan kallat "avtalet", upprättas en gemensam kommitté.I artikel 38 i protokoll nr 3 till avtalet om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete anges att den gemensamma kommittén får besluta om ändring av protokollet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikelDen ståndpunkt som gemenskapen skall anta i den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet beträffande anpassning av protokoll nr 3 om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete skall vara den som anges i det bifogade utkastet till beslut av den gemensamma kommittén.Utfärdat i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförandeUtkast tillBESLUT AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉN EG-SCHWEIZom ändring av protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbeteDEN GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz [1], vilket undertecknades i Bryssel den 22 juli 1972, nedan kallat "avtalet",[1]   EGT L 300, 31.12.1972.med beaktande av protokoll nr 3 till avtalet om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete, nedan kallat "protokoll nr 3" [2], särskilt artikel 38 i detta, och[2]   Senast ändrat genom beslut nr 1/2004 av den gemensamma kommittén EG-Schweiz.av följande skäl:(1) Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien, nedan kallade "de nya medlemsstaterna", anslöt sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004.(2) Handeln mellan de nya medlemsstaterna och Schweiz omfattas av avtalet från och med anslutningen, och tillämpningen av de handelsavtal som har ingåtts mellan Schweiz och de berörda nya medlemsstaterna upphör att gälla.(3) Efter anslutningen av de nya medlemsstaterna skall varor som har ursprung i dessa länder och som importeras till Schweiz inom ramen för avtalet behandlas som om de hade ursprung i gemenskapen.(4) Anslutningen av de nya medlemsstaterna kräver vissa tekniska ändringar av protokoll nr 3 samt vissa övergångsbestämmelser för att säkerställa övergångsprocessen och garantera den rättsliga säkerheten.(5) I punkt 5 i bilaga IV till anslutningsakten föreskrivs liknande övergångsbestämmelser och förfaranden [3].[3]   EGT L 236, 23.9.2003HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:AVDELNING ITEKNISKA ÄNDRINGAR AV TEXTEN TILL PROTOKOLLETArtikel 1UrsprungsreglerProtokoll nr 3 skall ändras på följande sätt:1. I artiklarna 3.1 och 4.1 skall hänvisningen till de nya medlemsstaterna strykas.2. Artikel 18.4 skall ersättas med följande:"4. Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand måste förses med någon av följande påskrifter:&gt;Plats för tabell&gt;3. Artikel 19.2 skall ersättas med följande:"2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt måste förses med en av följande påskrifter:&gt;Plats för tabell&gt;4. Bilaga IV skall ersättas med följande:Fakturadeklarationen, vars text återges nedan, måste utformas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte tas med.&gt;Plats för tabell&gt;AVDELNING IIÖVERGÅNGSBESTÄMMELSERArtikel 2Ursprungsintyg och administrativt samarbete1. Ursprungsintyg som på vederbörligt sätt utfärdats av antingen Schweiz eller en ny medlemsstat inom ramen för ett förmånsavtal eller en autonom ordning som tillämpas dem emellan skall godtas i respektive länder, under förutsättning atta) sådan ursprungsstatus medför förmånsbehandling enligt bestämmelserna om tullförmåner i avtalet,b) ursprungsintyget och transportdokumenten utfärdats senast dagen före anslutningsdagen,c) ursprungsintyget inges till tullmyndigheterna inom fyra månader räknat från anslutningsdagen.I de fall där varor före anslutningsdagen deklarerats för import till antingen Schweiz eller en ny medlemsstat enligt ett förmånsavtal eller en autonom ordning som vid den tidpunkten tillämpades mellan Schweiz och den nya medlemsstaten, får ett ursprungsintyg som utfärdats i efterhand enligt avtalet eller ordningen också godtas, under förutsättning att det inges till tullmyndigheterna inom fyra månader räknat från anslutningsdagen.2. Schweiz och de nya medlemsstaterna får behålla de tillstånd genom vilka status som "godkänd exportör" har beviljats inom ramen för ett förmånsavtal eller en autonom ordning som tillämpats dem emellan, under förutsättning atta) en sådan bestämmelse även ingår i det avtal som ingåtts mellan Schweiz och gemenskapen före anslutningsdagen, ochb) den godkända exportören tillämpar de ursprungsregler som gäller enligt det avtalet.Dessa tillstånd skall senast ett år efter anslutningsdagen ersättas med nya tillstånd utfärdade i enlighet med villkoren i avtalet.3. Begäran om senare kontroll av ursprungsintyg som utfärdats enligt det förmånsavtal eller den autonoma ordning som avses i punkterna 1 och 2 skall godtas av de behöriga tullmyndigheterna i antingen Schweiz eller medlemsstaterna under en period av tre år efter utfärdandet av ursprungsintyget i fråga och får göras av dessa myndigheter inom en period av tre år efter det att ursprungsintyget godtagits i samband med att det ingivits till dessa myndigheter till stöd för en importdeklaration.Artikel 3Varor under transitering1. Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som exporteras från antingen Schweiz till en av de nya medlemsstaterna eller från en av de nya medlemsstaterna till Schweiz, som uppfyller villkoren i protokoll nr 3 och som dagen för anslutningen befinner sig antingen i transitering eller i tillfällig förvaring i ett tullager eller i en frizon i Schweiz eller i den nya medlemsstaten.2. I sådana fall får förmånsbehandling beviljas under förutsättning att ett ursprungsintyg som utfärdats i efterhand av tullmyndigheterna i exportlandet inges till tullmyndigheterna i importlandet inom fyra månader räknat från anslutningsdagen.Artikel 4Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.Det skall tillämpas från och med den 1 maj 2004.Utfärdat i [...]På den gemensamma kommitténs vägnarOrdförandeFINANSIERINGSÖVERSIKT1. Rättslig grundArtikel 133 jämförd med artikel 300.2 andra stycket i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.Artikel 38 i protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz.2. Åtgärdens beteckningBeslut av den gemensamma kommittén EG-Schweiz om ändring av protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz om definition av begreppet "ursprungsvaror" och metoder för administrativt samarbete.3. SyfteAtt beakta anslutningen av de 10 nya medlemsstaterna till Europeiska unionen den 1 maj 2004.4. BudgetkonsekvenserEftersom de föreslagna ändringarna är rent tekniska till sin natur och inte har någon inverkan på de tullmedgivanden som beviljas genom avtalet har förslaget inte några budgetkonsekvenser.TIDSPLANFör att de avtalsslutande parterna skall kunna tillämpa övergångsbestämmelserna om ursprung inom den tidsfrist som fastställs i beslutet rekommenderas rådet anta gemenskapens ståndpunkt så snart som möjligt.