CELEX: 62020CC0275
Language: mt
Date: 2021-10-28
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali J. Richard de la Tour, ippreżentati fit-28 ta’ Ottubru 2021.#Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.#Rikors għal annullament – Deċiżjoni (UE) 2020/470 – Estensjoni tal-perijodu tad-dritt għal koproduzzjonijiet awdjoviżivi kif previst fl-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali għall-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra – Bażi legali proċedurali – Artikolu 218(7) TFUE – Proċedura u regola ta’ vot applikabbli.#Kawża C-275/20.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   RICHARD DE LA TOUR
   ippreżentati fit‑28 ta’ Ottubru 2021 (
         1
      )
   
      Kawża C‑275/20
   
   Il‑Kummissjoni Ewropea
   vs
   Il‑Kunsill tal-Unjoni Ewropea
   “Rikors għal annullament – Deċiżjoni (UE) 2020/470 – Estensjoni tal-perijodu tad-dritt għal koproduzzjonijiet awdjoviżivi kif previst fl-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali għall-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra – Bażi legali proċedurali – Artikolu 218(7) TFUE – Proċedura u regola ta’ vot applikabbli”
   
      I. Introduzzjoni
   
   
            1.
         
         
            Permezz tar-rikors tagħha, il‑Kummissjoni Ewropea titlob l-annullament tad-Deċiżjoni tal‑Kunsill (UE) 2020/470 tal‑25 ta’ Marzu 2020 dwar l-estensjoni tal-perjodu tad-dritt għal koproduzzjonijiet awdjoviżivi kif previst fl-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali għall-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra (
                  2
               ).
         
      
            2.
         
         
            Dan il-protokoll stabbilixxa qafas li fih il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-għan li jiffaċilitaw skambji ta’ attivitajiet, ta’ oġġetti u ta’ servizzi kulturali, b’mod partikolari fis-settur awdjoviżiv, kif ukoll li jtejbu l-kundizzjonijiet li jirregolaw dawn l-iskambji. Fl-imsemmi protokoll, il-Partijiet aċċettaw li jagħtu lill-koproduzzjonijiet awdjoviżivi bejn produtturi mill-Unjoni u mir-Repubblika tal-Korea d-dritt li jibbenefikaw mill-iskemi rispettivi tagħhom għall-promozzjoni tal-kontenut kulturali reġjonali jew lokali. Dan id-dritt huwa suġġett għal tiġdid kull tliet snin.
         
      
            3.
         
         
            Fuq il-livell tal-Unjoni, il‑Kummissjoni ġiet awtorizzata mill‑Kunsill tal-Unjoni Ewropea sabiex tittermina d-dritt inkwistjoni qabel kull skadenza jew għall-kuntrarju tipproponi t-tiġdid tiegħu. Din il-kawża ser twassal lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tispeċifika jekk din l-awtorizzazzjoni taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 218(7) TFUE u, fl-affermattiv, jekk il-kundizzjonijiet għall-eżerċizzju tagħha humiex konformi ma’ din id-dispożizzjoni.
         
      
      II. Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         A.
       
         Il-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali
      
   
   
            4.
         
         
            Il-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali (
                  3
               ), anness mal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra (
                  4
               ), jipprevedi, fl-Artikolu 5 tiegħu, intitolat “Produzzjonijiet Awdjoviżivi Konġunti”, id-dritt, għall-koproduzzjonijiet awdjoviżivi, li jibbenefikaw mill-iskemi rispettivi għall-promozzjoni tal-kontenut kulturali reġjonali jew lokali (iktar ’il quddiem id-“dritt inkwistjoni”). Dan huwa fformulat kif ġej:
            “[…]
            3.   Il-Partijiet, f’konformità mal-leġiżlazzjoni rispettiva tagħhom, għandhom jiffaċilitaw il-produzzjonijiet konġunti bejn produtturi mill-Parti tal-UE u l-Korea, fosthom permezz tad-dritt li l-produzzjonijiet konġunti jibbenefikaw mill-iskemi rispettivi għall-promozzjoni ta’ kontenut kulturali lokali/reġjonali.
            […]
            8.   
            
                     (a)
                  
                  
                     Id-dritt għall-produzzjonijiet konġunti li jibbenefikaw mill-iskemi rispettivi għall-promozzjoni tal-kontenut kulturali lokali/reġjonali msemmi fil-paragrafi 4 u 5 huwa stabbilit għal perjodu ta’ tliet snin wara l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Fuq parir mill-Gruppi Konsultattivi Domestiċi, sitt xhur qabel l-iskadenza, il-Kumitat dwar il-Kooperazzjoni Kulturali għandu jikkoordina sabiex jevalwa r-riżultati tal-implimentazzjoni tad-dritt f’termini tat-tkabbir tad-diversità kulturali u l-kooperazzjoni ta’ benefiċċju reċiproku fuq xogħlijiet bi produzzjoni konġunta.
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     Id-dritt għandu jiġġedded għal perjodu ta’ tliet snin u wara jiġġedded awtomatikament għal perjodi oħra suċċessivi tal-istess tul, sakemm Parti ma ttemmx id-dritt billi tagħti avviż bil-miktub mill-anqas tliet xhur qabel l-iskadenza tal-perjodu inizjali jew ta’ kwalunkwe perjodu suċċessiv. Sitt xhur qabel l-iskadenza ta’ kull perjodu mġedded, il-Kumitat dwar il-Kooperazzjoni Kulturali għandu jwettaq evalwazzjoni fuq termini simili kif deskritt fis-subparagrafu (a).
                  
               […]”
         
      
      
         B.
       
         Id-Deċiżjoni 2011/265/UE
      
   
   
            5.
         
         
            Il-premessa 6 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/265/UE tas‑16 ta’ Settembru 2010 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra (
                  5
               ) tiddikjara:
            
                     “(6)
                  
                  
                     Skont l-Artikolu 218(7) tat-Trattat, huwa opportun li l-Kunsill jawtorizza lill-Kummissjoni biex tapprova ċerti modifiki limitati għall-Ftehim [mar-Repubblika tal-Korea]. Il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata ttemm l-intitolament tal-koproduzzjonijiet kif previst fl-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali dment li l-Kummissjoni ma tiddeterminax li l-intitolament għandu jissokta u dan jiġi approvat mill-Kunsill skont proċedura speċifika meħtieġa kemm minħabba n-natura sensittiva ta’ dan l-element tal-Ftehim kif ukoll għall-fatt li l-Ftehim ser jiġi konkluż mill-Unjoni u mill-Istati Membri tagħha […]”
                  
               
      
            6.
         
         
            L-Artikolu 4(1) ta’ din id-deċiżjoni jipprovdi:
            “Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Korea bil-ħsieb tal-Unjoni li ma testendix il-perijodu ta’ intitolament ta’ koproduzzjoni skont l-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 5(8) tiegħu dment li, fuq proposta mill-Kummissjoni, il-Kunsill, erba’ xhur qabel tmiem dan il-perijodu ta’ intitolament, ma jaqbilx li jissokta bl-intitolament. Jekk il-Kunsill jaqbel li jissokta b’dan l-intitolament, din id-dispożizzjoni għandha terġa’ ssir applikabbli fi tmiem il-perijodu mġedded tal-intitolament. Għall-għan speċifiku biex jiddeċiedi dwar l-issoktar tal-perijodu ta’ intitolament, il-Kunsill għandu jaġixxi b’unanimità.”
         
      
      
         C.
       
         Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/226/UE
      
   
   
            7.
         
         
            Permezz tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2014/226/UE tal‑14 ta’ April 2014 dwar it-titwil tal-perijodu ta’ intitolament għall-koproduzzjonijiet awdjoviżivi kif previst fl-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali anness mal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra (
                  6
               ), il-perijodu ta’ applikazzjoni tad-dritt għall-koproduzzjonijiet awdjoviżivi li jibbenefikaw mill-iskemi rispettivi tal-partijiet għall-promozzjoni tal-kontenut kulturali lokali u reġjonali skont l-Artikolu 5(4) sa (7) ta’ dan il-protokoll, ġie estiż għal perijodu ta’ tliet snin, mill‑1 ta’ Lulju 2014 sat‑30 ta’ Ġunju 2017.
         
      
      
         D.
       
         Id-Deċiżjoni (UE) 2015/2169
      
   
   
            8.
         
         
            Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/2169 tal‑1 ta’ Ottubru 2015 dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra (
                  7
               ), dan il-ftehim ġie approvat f’isem l-Unjoni. Il-premessa 6 ta’ din id-deċiżjoni hija fformulata bl-istess mod bħall-premessa 6 tad-Deċiżjoni 2011/265. Bl-istess mod, l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 għandu kontenut simili huwa identiku għall-Artikolu 4(1) tad-Deċiżjoni 2011/265.
         
      
      
         E.
       
         Id-Deċiżjoni (UE) 2017/1107
      
   
   
            9.
         
         
            Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1107 tat‑8 ta’ Ġunju 2017 fir-rigward tal-estensjoni tal-perijodu ta’ intitolament għall-koproduzzjonijiet awdjoviżivi kif previst fl-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali anness mal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra (
                  8
               ), il-perijodu ta’ applikazzjoni tad-dritt għall-koproduzzjonijiet awdjoviżivi li jibbenefikaw mill-iskemi rispettivi tal-partijiet għall-promozzjoni tal-kontenut kulturali lokali u reġjonali skont l-Artikolu 5(4) sa (7) ta’ dan il-protokoll ġie estiż għal perijodu ta’ tliet snin, mill‑1 ta’ Lulju 2017 sat‑30 ta’ Ġunju 2020.
         
      
      
         F.
       
         Id-deċiżjoni kkontestata
      
   
   
            10.
         
         
            Id-deċiżjoni kkontestata, li ġiet adottata abbażi tal-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169, tipprovdi li l-perijodu ta’ applikazzjoni tad-dritt għall-koproduzzjonijiet awdjoviżivi li jibbenefikaw mill-iskemi rispettivi tal-partijiet għall-promozzjoni tal-kontenut kulturali reġjonali jew lokali skont l-Artikolu 5(4) sa (7) tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali għandu jiġi estiż għal perijodu ta’ tliet snin, mill‑1 ta’ Lulju 2020 sat‑30 ta’ Ġunju 2023.
         
      
      III. It-talbiet tal-partijiet
   
   
            11.
         
         
            Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż.
         
      
            12.
         
         
            Il-Kunsill jitlob li r-rikors jiġi miċħud u li l-Kummissjoni tiġi kkundannata għall-ispejjeż. Sussidjarjament, fil-każ li d-deċiżjoni kkontestata tiġi annullata, huwa jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja żżomm l-effetti tagħha sakemm il-motivi ta’ annullament jiġu rrimedjati.
         
      
            13.
         
         
            Permezz ta’ deċiżjonijiet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas‑7 ta’ Diċembru 2020, ir-Repubblika Franċiża u r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi ġew awtorizzati jintervjenu insostenn tat-talbiet tal-Kunsill.
         
      
      IV. Sunt tal-motivi u tal-argumenti tal-partijiet
   
   
            14.
         
         
            Insostenn tar-rikors għal annullament tagħha, il-Kummissjoni tqajjem motiv uniku, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-użu, bħala bażi legali, tal-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 sabiex fuqu tiġi bbażata d-deċiżjoni kkontestata jmur kontra t-Trattat u l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u, għaldaqstant, huwa illegali.
         
      
            15.
         
         
            Hija tesponi li din id-dispożizzjoni tad-Deċiżjoni 2015/2169 kienet tinsab fil-Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill li tikkonkludi Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Korea, li hija ppreżentat fid‑9 ta’ April 2010 (
                  9
               ), iżda li, fid-dawl tal-iżvilupp tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, jidher li l-proposta li hija kienet obbligata tippreżenta sabiex tikseb l-approvazzjoni tal-Kunsill għall-finijiet li jiġi konkluż dan il-ftehim ma hijiex konformi mat-Trattati, u għal din ir-raġuni hija sistematikament irrifjutat li tibbaża ruħha fuq l-imsemmija dispożizzjoni mis-sena 2015 ’il quddiem. Minkejja l-oppożizzjoni espliċita tagħha, l-istess dispożizzjoni, li teħtieġ l-unanimità mingħajr il-parteċipazzjoni tal-Parlament Ewropew, ġiet applikata mill-Kunsill fl-adozzjoni kemm tad-Deċiżjoni 2017/1107 kif ukoll tad-deċiżjoni kkontestata, li għalihom il-proposta tagħha għal deċiżjoni kienet ibbażata fuq l-Artikolu 167(3) TFUE, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a)(v) TFUE, li jipprevedi, flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 218(8) TFUE, vot bil-maġġoranza kkwalifikata tal-Kunsill, wara l-approvazzjoni tal-Parlament.
         
      
            16.
         
         
            Il-Kummissjoni ssostni li dawn id-dispożizzjonijiet tal-aħħar kienu applikabbli, għaliex id-deċiżjoni kkontestata tirrigwarda l-estensjoni ratione temporis tal-applikazzjoni ta’ parti minn ftehim internazzjonali. L-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 jikkostitwixxi bażi legali sekondarja, li l-użu tagħha jmur kontra l-prinċipju ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi stabbilit fl-Artikolu 13(2) TUE kif ukoll kontra l-prinċipju ta’ ekwilibriju istituzzjonali u, konsegwentement, kontra t-Trattat kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja (
                  10
               ).
         
      
            17.
         
         
            Barra minn hekk, l-użu ta’ bażi legali sekondarja li timponi l-unanimità fi ħdan il-Kunsill huwa illegali fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (
                  11
               ). Ikun barra minn hekk inkoerenti li tintalab l-unanimità fil-Kunsill għat-tiġdid tad-dritt inkwistjoni, meta l-istabbiliment ta’ dan tal-aħħar ġie deċiż bil-maġġoranza kkwalifikata u meta l-Unjoni aċċettat, bis-saħħa tad-dritt internazzjonali, li dan bħala prinċipju jiġġedded awtomatikament. L-applikazzjoni ta’ regola interna iktar stretta u r-rekwiżit li l-Kunsill għandu jaċċetta t-tiġdid ta’ dan id-dritt imorru kontra l-għan tat-tiġdid awtomatiku miftiehem mill-Partijiet fil-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali u, għaldaqstant, imorru kontra l-ġurisprudenza dwar is-supremazija tal-ftehimiet internazzjonali fuq id-dritt sekondarju tal-Unjoni (
                  12
               ).
         
      
            18.
         
         
            Il-Kunsill, sostnut mir-Repubblika Franċiża u mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, iqis li, meta adotta d-deċiżjoni kkontestata, huwa aġixxa fil-limiti tal-kompetenzi tiegħu, f’konformità mal-proċedura prevista fit-Trattati, u osserva l-prinċipju ta’ ekwilibriju istituzzjonali.
         
      
            19.
         
         
            Huwa jfakkar li l-Kummissjoni ppreżentat proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza l-firma u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra (
                  13
               ), li l-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali jagħmel parti minnu, kif ukoll proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni ta’ dan il-ftehim (
                  14
               ). F’dawn iż-żewġ proposti, il-Kummissjoni ppreżentat il-proċedura applikabbli għall-proċess deċiżjonali intern tal-Unjoni għall-finijiet tal-estensjoni jew tat-tħassir tad-dritt inkwistjoni fi tmiem kull perijodu ta’ tliet snin, filwaqt li din il-proċedura ġiet sussegwentement adottata fil-kuntest tad-Deċiżjoni 2015/2169. Il-Kummissjoni tat ukoll spjegazzjonijiet dwar il-bażi legali tal-imsemmija proċedura, jiġifieri l-Artikolu 218(7) TFUE, fil-premessa 6 ta’ kull waħda miż-żewġ proposti li ġew adottati mill-Kunsill mingħajr emenda. Il-Parlament ta l-approvazzjoni tiegħu għad-deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-imsemmi ftehim permezz ta’ riżoluzzjoni leġiżlattiva tas‑17 ta’ Frar 2011 (
                  15
               ).
         
      
            20.
         
         
            Il-Kunsill josserva li l-Kummissjoni, li ma tispjegax ir-raġuni li għaliha kienet “ħasset ruħha obbligata” li tagħmel proposta li kienet opposta għaliha, qatt ma ppreżentat lill-Kunsill proposta intiża li temenda l-proċedura prevista fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 u, meta l-aħħar perijodu ta’ estensjoni kien ser jiskadi fit‑30 ta’ Ġunju 2020, naqset milli tippreżenta proposta għal estensjoni ġdida tad-dritt inkwistjoni. Il-Kunsill, wara li talab lill-Kummissjoni tavża lir-Repubblika tal-Korea bit-tħassir ta’ dan id-dritt jew tippreżenta proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill għall-finijiet tal-estensjoni tiegħu għal perijodu ġdid ta’ tliet snin, adotta d-deċiżjoni kkontestata abbażi ta’ proposta tal-Kummissjoni.
         
      
            21.
         
         
            Il-Kunsill isostni, fl-ewwel lok, li huwa ma bbażax ruħu fuq bażi legali sekondarja meta adotta d-deċiżjoni kkontestata, li l-proċedura li applika hija bbażata fuq l-Artikolu 218(7) TFUE u li din il-proċedura hija kompatibbli ma’ din id-dispożizzjoni. Ir-riferiment espliċitu għall-Artikolu 218(7) TFUE li jinsab fil-premessa 6 tad-Deċiżjoni 2015/2169 jindika b’mod ċar ħafna li l-Artikolu 3(1) ta’ din id-deċiżjoni huwa bbażat fuq din id-dispożizzjoni, li tippermetti lill-Kunsill jidderoga mill-Artikolu 218(5), (6) u (9) TFUE meta l-ftehim konkluż mill-Unjoni jipprevedi proċedura ta’ emenda ssemplifikata, bħal dik prevista fl-Artikolu 5(8) tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali. Dan ir-riferiment għall-Artikolu 218(7) TFUE jispjega wkoll il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni ta’ dan il-protokoll.
         
      
            22.
         
         
            Il-kundizzjonijiet għall-applikabbiltà tal-Artikolu 218(7) TFUE huma ssodisfatti, peress li, minn naħa, l-estensjoni tad-drittijiet tikkostitwixxi emenda ta’ parti speċifika u indipendenti mill-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea, permezz ta’ proċedura ssemplifikata, billi l-Kummissjoni hija b’mod partikolari awtorizzata, fil-kwalità tagħha ta’ negozjatriċi, temenda d-dritt inkwistjoni permezz tat-tħassir tiegħu mal-iskadenza tal-perijodu ta’ tliet snin li jkun għaddej u tavża lir-Repubblika tal-Korea b’din id-deċiżjoni. Għaldaqstant, din il-proċedura timplimenta l-proċedura ta’ emenda ssemplifikata stabbilita fl-Artikolu 5(8) tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali. Min-naħa l-oħra, il-proċedura prevista fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 tissuġġetta għal kundizzjonijiet validi l-awtorizzazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni f’dan il-kuntest. Għaldaqstant, huwa previst li, jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li d-dritt inkwistjoni għandu jiġi estiż għal perijodu ġdid ta’ tliet snin, hija għandha tippreżenta din id-deċiżjoni lill-Kunsill għall-approvazzjoni. Konsegwentement, din il-proċedura, li tikkostitwixxi l-bażi legali tad-deċiżjoni kkontestata, ġiet stabbilita konformement mal-awtorizzazzjoni prevista mit-Trattati u l-bażi legali ta’ din id-deċiżjoni ma hijiex bażi legali sekondarja.
         
      
            23.
         
         
            Fit-tieni lok, il-Kunsill josserva li l-Kummissjoni tikkontradiċi ruħha f’dak li jirrigwarda l-proċedura li hija tqis li hija applikabbli meta tafferma li l-approvazzjoni tal-Parlament hija meħtieġa taħt l-Artikolu 218(5) u (6) TFUE, filwaqt li tallega li ebda proċedura interna ma għandha tapplika, peress li l-Artikolu 5(8) tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali jipprevedi tiġdid awtomatiku tad-dritt inkwistjoni kull tliet snin u peress li din id-dispożizzjoni tad-dritt internazzjonali tipprevali fuq id-dritt sekondarju intern. Issa, ma hemmx kunflitt bejn l-Artikolu 5(8) ta’ dan il-protokoll u l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169, billi l-ewwel dispożizzjoni tistabbilixxi l-proċedura li għandha tiġi segwita bejn il-Partijiet fil-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea, filwaqt li t-tieni dispożizzjoni tistabbilixxi l-proċedura deċiżjonali fi ħdan l-Unjoni għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu 5(8) tal-imsemmi protokoll.
         
      
            24.
         
         
            Fit-tielet lok, il-Kunsill iqis li l-argument tal-Kummissjoni dwar in-nuqqas ta’ osservanza tal-prinċipju ta’ ekwilibriju istituzzjonali u tal-prinċipju ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi ma huwiex iġġustifikat. Fil-fatt, il-Kummissjoni qatt ma kellha l-intenzjoni li tiżgura li tintalab l-approvazzjoni tal-Parlament, peress li ppreżentat il-proposta tagħha għal deċiżjoni tal-Kunsill inqas minn xahar qabel l-iskadenza tat-terminu sabiex in-nuqqas ta’ tiġdid tad-dritt inkwistjoni jiġi kkomunikat lir-Repubblika tal-Korea, meta ma kienx iktar materjalment possibbli li jintlaħaq ftehim fi ħdan il-Kunsill jew li tintalab l-approvazzjoni tal-Parlament.
         
      
            25.
         
         
            Fir-raba’ lok, il-Kunsill iqis li l-Kummissjoni twettaq żball meta tikkontesta r-rekwiżit ta’ unanimità fi ħdan il-Kunsill, meta hija stess ipproponiet din ir-regola ta’ vot u meta hija qatt ma pproponiet li jiġi emendat l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169. L-estensjoni tad-dritt inkwistjoni tikkostitwixxi deroga mir-regola ġenerali li d-dritt jitħassar fl-assenza ta’ deċiżjoni kuntrarja, ħaġa li tiġġustifika kundizzjonijiet iktar stretti.
         
      
            26.
         
         
            Sussidjarjament, il-Kunsill isostni li, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tikkonkludi li ma kienx possibbli li tiġi prevista l-unanimità fost il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 218(7) TFUE, ikun biss l-obbligu ta’ deċiżjoni b’unanimità li ma jkunx validu. Madankollu, skontu, peress li d-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata b’unanimità, hija għandha titqies li ġiet adottata validament u ma għandhiex tiġi annullata. Fl-aħħar nett, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tannulla d-deċiżjoni kkontestata, il-Kunsill iqis li għandhom jinżammu l-effetti tagħha.
         
      
            27.
         
         
            Fir-replika tagħha, il-Kummissjoni tirrispondi, prinċipalment, li hija tikkondividi l-opinjoni tal-Kunsill li s-suġġett tad-deċiżjoni kkontestata jikkostitwixxi emenda ta’ ftehim, fis-sens tal-Artikolu 218(7) TFUE, sa fejn din testendi ratione temporis l-applikazzjoni tad-dispożizzjoni li tinsab fil-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali. Madankollu, meta jipprevedi tiġdid awtomatiku tad-dritt inkwistjoni għal perijodi suċċessivi ġodda tal-istess tul, dan il-protokoll ma jistabbilixxi ebda proċedura ssemplifikata għat-tiġdid ta’ dan id-dritt, b’tali mod li ma huwiex neċessarju li l-Kunsill jawtorizza lill-Kummissjoni tapprova t-tiġdid tal-imsemmi dritt. Konsegwentement, l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 ma jistax jitqies li huwa każ ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 218(7) TFUE. Għall-kuntrarju, l-imsemmi protokoll jistabbilixxi proċedura sabiex jiġi tterminat id-dritt inkwistjoni. Għal dan il-għan, il-Kunsill jista’ jawtorizza lill-Kummissjoni tiddeċiedi li tibgħat preavviż lill-Parti l-oħra fil-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea u din l-awtorizzazzjoni tista’ tingħata bil-quddiem fid-deċiżjoni dwar il-konklużjoni ta’ dan il-ftehim, bla ħsara għal kundizzjonijiet xierqa.
         
      
            28.
         
         
            Il-Kummissjoni żżid li, kuntrarjament għal dak li jsostni l-Kunsill, il-kundizzjonijiet proċedurali li għalihom hija suġġetta l-awtorizzazzjoni allegatament mogħtija lill-Kummissjoni huma inkompatibbli mal-Artikolu 218 TFUE, għaliex il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, f’dak li jirrigwarda s-sitwazzjonijiet li fihom japplika l-Artikolu 218(9) TFUE, l-użu ta’ bażi legali sekondarja li teħtieġ l-unanimità fi ħdan il-Kunsill huwa illegali (
                  16
               ). Dan iktar u iktar huwa evidenti f’dak li jirrigwarda s-sitwazzjonijiet li għalihom japplika l-Artikolu 218(7) TFUE.
         
      
            29.
         
         
            Barra minn hekk, l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 ma jawtorizzax lill-Kummissjoni tapprova, f’isem l-Unjoni, emendi tal-ftehim mar-Repubblika tal-Korea, fis-sens tal-Artikolu 218(7) TFUE, iżda sempliċement jirrifletti s-setgħa li għandha l-Kummissjoni li tiżgura, fil-każ ta’ deċiżjoni li topponi t-tiġdid tad-dritt inkwistjoni, ir-rappreżentanza esterna tal-Unjoni skont l-Artikolu 17 TUE. L-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 jikkonferma li s-setgħa li jiġi deċiż dan it-tiġdid baqgħet f’idejn il-Kunsill u li ma kienx hemm trasferiment effettiv tas-setgħa ta’ deċiżjoni favur il-Kummissjoni. Konsegwentement, l-Artikolu 218(7) TFUE ma jikkostitwixxix bażi legali li tippermetti lill-Kunsill jissuġġetta t-tiġdid tad-dritt inkwistjoni għall-kundizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169.
         
      
            30.
         
         
            Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni topponi t-talbiet sussidjarji tal-Kunsill.
         
      
            31.
         
         
            Fil-kontroreplika, il-Kunsill jopponi, fl-ewwel lok, l-argument tal-Kummissjoni li d-dritt inkwistjoni jista’ jiġi estiż mill-Unjoni mingħajr l-użu ta’ proċedura interna meta l-intenzjoni tal-Kummissjoni tkun li ġġeddu, filwaqt li proċedura deċiżjonali hija neċessarja sabiex dan jiġi tterminat. Skontu, l-Unjoni għandha tapplika l-proċedura deċiżjonali interna rilevanti sabiex temenda l-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali, kemm sabiex id-dritt inkwistjoni jiġi estiż kif ukoll sabiex jiġi tterminat. Fil-fatt, in-natura awtomatika tal-estensjoni fir-rigward ta’ kull waħda mill-Partijiet fil-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea ma tistax teskludi kull tip ta’ proċedura deċiżjonali interna, peress li, skont l-Artikolu 5(8) ta’ dan il-protokoll, it-tul tad-dritt inkwistjoni huwa limitat għal tliet snin u peress li huwa possibbli li dan id-dritt jiġġedded għal perijodi suċċessivi li t-tul tagħhom huwa wkoll limitat għal tliet snin, ħaġa li timplika teħid ta’ deċiżjoni kull tliet snin skont il-proċeduri deċiżjonali interni xierqa. L-interpretazzjoni tal-Kummissjoni tippreġudika mhux biss l-awtonomija tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni, iżda wkoll l-ekwilibriju istituzzjonali, peress li l-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li teskludi lill-Kunsill mill-proċess deċiżjonali relatat mal-estensjoni.
         
      
            32.
         
         
            Fit-tieni lok, il-Kunsill isostni li l-Artikolu 218(7) TFUE jikkostitwixxi l-bażi legali xierqa għall-proċedura prevista fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169. Kuntrarjament għal dak li ssostni l-Kummissjoni, l-Artikolu 5(8) tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali jistabbilixxi proċedura ssemplifikata għall-finijiet tal-estensjoni tad-dritt inkwistjoni, sa fejn il-kunsens tal-Partijiet jingħata taċitament. Barra minn hekk, dan l-artikolu jimponi fuq il-Parti li tixtieq tittermina dan id-dritt li twettaq komunikazzjoni minn qabel. Il-proċedura għalhekk hija doppja u tistabbilixxi żewġ stadji proċedurali li jagħmlu parti mill-kuntest ta’ proċedura ta’ emenda ssemplifikata tal-imsemmi protokoll.
         
      
            33.
         
         
            Fit-tielet lok, il-Kunsill jafferma li l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 hija xierqa. Hija tistabbilixxi internament il-pożizzjoni awtomatika tal-Unjoni fir-rigward tal-emenda tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali għal perijodi suċċessivi ta’ tliet snin sakemm jiġi tterminat id-dritt inkwistjoni. Awtomatikament, dan id-dritt jintemm mal-iskadenza tal-perijodu ta’ tliet snin li għalih ġie stabbilit u l-Kummissjoni għandha tissodisfa r-rekwiżit stabbilit fl-Artikolu 5(8)(b) ta’ dan il-protokoll. Madankollu, il-Kummissjoni hija awtorizzata tqis li t-tiġdid tal-imsemmi dritt huwa xieraq u teskludi f’dan il-każ il-pożizzjoni awtomatika, billi titlob l-approvazzjoni tal-Kunsill li jaġixxi unanimament sabiex ma jiġix ikkomunikat it-tħassir tal-istess dritt.
         
      
            34.
         
         
            Il-Kunsill jopponi l-allegazzjoni li r-regola ta’ vot b’unanimità tinvalida l-proċedura fit-totalità tagħha u, għal din ir-raġuni, l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 jikkostitwixxi bażi legali sekondarja. Din l-allegazzjoni ma tiħux inkunsiderazzjoni l-fatt li l-Kunsill approva l-pożizzjoni tal-Unjoni meħtieġa mill-proċedura prevista fl-Artikolu 5(8) tal-imsemmi protokoll, jiġifieri li d-dritt inkwistjoni jiġi tterminat mal-iskadenza tal-perijodu kurrenti, u li l-estensjoni ta’ dan id-dritt li tidderoga minn din il-pożizzjoni adottata bil-maġġoranza kkwalifikata teħtieġ regola ta’ vot iktar stretta.
         
      
            35.
         
         
            Ir-Repubblika Franċiża taqbel mat-talbiet kollha tal-Kunsill. Bħal dan tal-aħħar, hija tosserva li l-bażi legali tad-deċiżjoni kkontestata tiddefinixxi proċedura deċiżjonali bbażata fuq l-Artikolu 218(7) TFUE u li din id-deċiżjoni timplimenta din il-proċedura.
         
      
            36.
         
         
            Hija tqis, fl-ewwel lok, li l-modalitajiet ta’ estensjoni tad-dritt inkwistjoni tabilħaqq jikkostitwixxu każ ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 218(7) TFUE. Fil-fatt, l-ewwel, kif tirrikonoxxi l-Kummissjoni, it-tiġdid ta’ dan id-dritt tabilħaqq jikkostitwixxi emenda tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Jekk jitqies li l-estensjoni tal-imsemmi dritt ma tikkostitwixxix tali emenda għar-raġuni li hija awtomatika, dan iwassal sabiex id-dispożizzjoni ta’ dan il-protokoll li tipprevedi, għall-istess dritt, perijodu ta’ validità limitat fl-assenza ta’ kunsens taċitu tal-Partijiet, tiċċaħħad mill-effett tagħha.
         
      
            37.
         
         
            It-tieni, kuntrarjament għal dak li ssostni l-Kummissjoni, it-tiġdid awtomatiku tad-dritt inkwistjoni jagħmel parti minn proċedura ddefinita mill-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali, li tinvolvi t-twettiq ta’ studju ta’ evalwazzjoni mill-Kumitat dwar il-Kooperazzjoni Kulturali. L-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “proċedura semplifikata”, fis-sens tal-Artikolu 218(7) TFUE, fid-dawl tal-prinċipji tad-dritt internazzjonali, b’mod partikolari tal-Konvenzjoni ta’ Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati, tat‑23 ta’ Mejju 1969 (
                  17
               ), tikkonferma li dan il-kunċett japplika fil-każ inkwistjoni. Fil-fatt, b’deroga mill-paragrafi 5, 6 u 9 tal-Artikolu 218 TFUE, il-paragrafu 7 tiegħu japplika meta ftehim internazzjonali jipprevedi dispożizzjonijiet derogatorji sabiex jiġi emendat, bil-kundizzjoni li dawn ixaqilbu lejn semplifikazzjoni tal-proċedura ta’ reviżjoni. Issa, it-tiġdid awtomatiku tad-dritt inkwistjoni, fis-silenzju tal-Partijiet, għandu jitqies li jidħol f’din il-kategorija ta’ dispożizzjonijiet derogatorji għall-proċedura ta’ reviżjoni ordinarja tal-ftehimiet internazzjonali, li fir-rigward tagħha dan evidentement iwassal għal semplifikazzjoni.
         
      
            38.
         
         
            Fit-tieni lok, ir-Repubblika Franċiża tqis li l-mekkaniżmu previst fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 jimplimenta korrettament l-Artikolu 218(7) TFUE sa fejn dan jipprovdi li l-Kunsill għandu japprova d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li ma tikkomunikax it-terminazzjoni tad-dritt inkwistjoni. Din id-deċiżjoni tawtorizza lill-Kummissjoni tavża lir-Repubblika tal-Korea bl-intenzjoni tal-Unjoni li ma testendix dan id-dritt, mingħajr l-approvazzjoni tal-Kunsill. Madankollu, jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li l-applikazzjoni tal-imsemmi dritt għandha titkompla, hija għandha tikseb l-approvazzjoni tal-Kunsill. Għaldaqstant, l-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni hija suġġetta għal kundizzjonijiet speċifiċi, fis-sens tal-Artikolu 218(7) TFUE, ħaġa li hija leġittima, peress li din id-dispożizzjoni tikkostitwixxi deroga mill-Artikolu 218(5), (6) u (9) TFUE. Dawn il-kundizzjonijiet għandhom jiġu kkunsidrati fid-dawl tal-ekwilibriju istituzzjonali stabbilit mit-Trattat u, b’mod partikolari, mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 16(6) TUE. Issa, id-deċiżjoni li tiġi aċċettata l-estensjoni ratione temporis tal-validità tad-dritt inkwistjoni għandha titqies li tagħmel parti mill-atti ta’ definizzjoni tal-politiki tal-Unjoni u ta’ elaborazzjoni tal-azzjoni esterna tagħha. Għalhekk huwa leġittimu għall-Kunsill li jipprovdi, fost il-kundizzjonijiet speċifiċi, li d-deċiżjoni li tista’ tieħu l-Kummissjoni, abbażi tal-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169, għandha tkun ippreċeduta minn kunsens tal-Kunsill f’dan is-sens sabiex dan tal-aħħar jitqiegħed f’sitwazzjoni li jivverifika li d-dritt inkwistjoni dejjem jikkorrispondi għall-interess tal-Unjoni. L-użu tal-unanimità jikkostitwixxi biss modalità ta’ eżerċizzju ta’ din l-approvazzjoni tal-Kunsill li n-natura legali jew le tagħha ma għandhiex effett fuq il-validità tar-rekwiżit ta’ tali approvazzjoni.
         
      
            39.
         
         
            Fit-tielet u fl-aħħar lok, ir-Repubblika Franċiża tqis li, fi kwalunkwe każ, mill-perspettiva tad-dritt tal-Unjoni, id-dritt inkwistjoni ma setax jiġġedded validament bis-saħħa tas-sempliċi proċedura ta’ tiġdid taċitu prevista mill-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali, fl-assenza ta’ att tal-Unjoni li jawtorizzah speċifikament. Fil-fatt, skont il-prinċipju ta’ awtonomija tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni, ftehim internazzjonali ma għandux jiddetermina l-proċeduri interni tal-Unjoni.
         
      
            40.
         
         
            Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi jiddikjara li jaqbel kompletament mal-pożizzjoni tal-Kunsill u mal-argumenti kollha invokati insostenn tagħha.
         
      
      V. Analiżi
   
   
      
         A.
       
         Fuq il-motiv uniku invokat mill-Kummissjoni
      
   
   
            41.
         
         
            Fir-rigward tal-emenda ta’ ftehim internazzjonali konkluż mill-Unjoni skont il-proċedura ordinarja prevista fl-Artikolu 218(6) TFUE, ir-regola ġenerali hija dik tal-paralleliżmu tar-rekwiżiti formali, ħaġa li timplika li tali emenda teħtieġ, bħala prinċipju, l-implimentazzjoni ta’ din l-istess proċedura ordinarja.
         
      
            42.
         
         
            B’mod eċċezzjonali, l-Artikolu 218(7) TFUE jipprevedi proċedura ssemplifikata (
                  18
               ) sabiex jiġi emendat ftehim konkluż mill-Unjoni, li hija intiża li tissostitwixxi l-proċedura ordinarja dwar il-konklużjoni ta’ tali ftehim.
         
      
            43.
         
         
            Skont l-Artikolu 218(7) TFUE, “[m]eta jikkonkludi ftehim, il-Kunsill jista’, b’deroga mill-paragrafi 5, 6 u 9, jawtorizza lin-negozjatur sabiex japprova f’ isem l-Unjoni emendi għall-ftehim meta dan jipprovdi li dawn l-emendi għandhom jiġu adottati skond proċedura simplifikata jew minn korp stabbilit mill-ftehim. Il-Kunsill jista’ jorbot kondizzjonijiet speċifiċi ma’ din l-awtorizzazzjoni”.
         
      
            44.
         
         
            Permezz tal-motiv uniku tagħha, il-Kummissjoni ssostni li d-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata b’mod żbaljat abbażi tal-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169, li jikkostitwixxi bażi legali sekondarja, mhux prevista mit-Trattat FUE. Għaldaqstant, il-Kunsill kiser il-prinċipju ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi stabbilit fl-Artikolu 13(2) TUE u l-prinċipju ta’ ekwilibriju istituzzjonali żviluppat mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-ġurisprudenza tagħha (
                  19
               ).
         
      
            45.
         
         
            L-għan tal-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 huwa li jispeċifika l-modalitajiet u l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni li tingħata lill-Kummissjoni.
         
      
            46.
         
         
            Il-premessa 6 tad-Deċiżjoni 2015/2169 tindika li din l-awtorizzazzjoni hija bbażata fuq l-Artikolu 218(7) TFUE, li bis-saħħa tiegħu l-Kunsill jista’ jawtorizza lill-Kummissjoni tapprova ċerti emendi ta’ ftehim. L-għan tal-imsemmija awtorizzazzjoni huwa speċifikat fil-premessa 6 u fl-Artikolu 3(1) ta’ din id-deċiżjoni. Dan huwa li il-Kummissjoni għandha tiġi awtorizzata tittermina, f’isem l-Unjoni, id-dritt mogħti lill-koproduzzjonijiet skont l-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali u tavża b’dan lir-Repubblika tal-Korea. Għaldaqstant, il-Kummissjoni hija awtorizzata tinforma lil dan l-Istat bl-intenzjoni tal-Unjoni li ma testendix il-perijodu ta’ applikazzjoni tad-dritt inkwistjoni skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 5(8) ta’ dan il-protokoll.
         
      
            47.
         
         
            Infakkar, f’dan ir-rigward, li l-Artikolu 5(8)(b) tal-imsemmi protokoll jistabbilixxi r-regola li, wara l-perijodu inizjali ta’ tliet snin, id-dritt mogħti lill-koproduzzjonijiet għandu jiġġedded għal perijodu ta’ tliet snin u wara jiġġedded awtomatikament għal perijodi suċċessivi ġodda tal-istess tul, sakemm parti ma titterminax dan id-dritt billi tagħti preavviż bil-miktub mill-inqas tliet xhur qabel l-iskadenza tal-perijodu inizjali jew ta’ kwalunkwe perijodu suċċessiv.
         
      
            48.
         
         
            Mill-perspettiva tal-Unjoni, il-Kummissjoni għalhekk hija l-istituzzjoni li hija awtorizzata tittermina, f’isem l-Unjoni, id-dritt mogħti lill-koproduzzjonijiet li, altrimenti, jiġġedded awtomatikament.
         
      
            49.
         
         
            Din l-awtorizzazzjoni li tgawdi l-Kummissjoni hija madankollu suġġetta għal kundizzjonijiet speċifiċi, kif jipprevedi l-Artikolu 218(7) TFUE.
         
      
            50.
         
         
            Fil-fatt, kif jirriżulta mill-premessa 6 tad-Deċiżjoni 2015/2169, il-Kummissjoni hija awtorizzata tittermina d-dritt inkwistjoni, sakemm “ma tiddeċidix li dan il-jedd għandu jkompli u dan jiġi approvat mill-Kunsill skont proċedura speċifika” jew, fi kliem ieħor billi jiġi rriprodott il-kliem li jinsab fl-Artikolu 3(1) ta’ din id-deċiżjoni, “sakemm, fuq proposta mill-Kummissjoni, erba’ xhur qabel it-tmiem ta’ tali perjodu ta’ dritt, il-Kunsill ma japprovax li dan id-dritt ikompli”. F’dan il-każ tal-aħħar, din l-istess dispożizzjoni tipprovdi li l-Kunsill għandu jaġixxi b’unanimità. L-applikazzjoni ta’ din il-“proċedura speċifika” hija ġġustifikata, skont il-premessa 6 tad-Deċiżjoni 2015/2169, mis-“sensittività ta’ dan l-element tal-Ftehim [mar-Repubblika tal-Korea] kif ukoll minħabba l-fatt li [dan i]l‑Ftehim ser jiġi konkluż mill-Unjoni u mill-Istati Membri tagħha”.
         
      
            51.
         
         
            Fil-qosor, il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni li hija deskritta fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 hija intiża li tippermetti lill-Unjoni tittermina d-dritt inkwistjoni wara kull perijodu ta’ tliet snin, konformement mal-possibbiltà mogħtija f’dan is-sens lil kull Parti mill-Artikolu 5(8)(b) tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali. Għalhekk in-natura opportuna jew le ta’ tħassir jew ta’ tiġdid tad-dritt inkwistjoni tiġi evalwata kull tliet snin fil-kuntest ta’ proċedura li titmexxa mill-Kummissjoni. Huwa biss jekk din tal-aħħar tqis li d-dritt inkwistjoni għandu jiġġedded li deċiżjoni tal-Kunsill f’dan is-sens għandha tiġi adottata, u dan b’unanimità.
         
      
            52.
         
         
            Id-deċiżjoni kkontestata hija, preċiżament, l-espressjoni tal-intenzjoni tal-Kunsill li jaċċetta l-estensjoni tal-perijodu ta’ applikazzjoni tad-dritt inkwistjoni għal perijodu ta’ tliet snin, mill‑1 ta’ Lulju 2020 sat‑30 ta’ Ġunju 2023.
         
      
            53.
         
         
            Mit-test tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta b’mod ċar li din tal-aħħar hija bbażata fuq l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169.
         
      
            54.
         
         
            Għaldaqstant, il-motiv invokat mill-Kummissjoni insostenn tar-rikors tagħha ser ikun jista’ jintlaqa’ biss jekk tiġi stabbilita l-illegalità ta’ din id-dispożizzjoni. Dan ikun il-każ li kieku kellu jiġi konkluż li l-proċedura li hija tistabbilixxi bil-għan li jiġu adottati miżuri bħad-deċiżjoni kkontestata titbiegħed minn dak li huwa awtorizzat mill-Artikolu 218(7) TFUE.
         
      
            55.
         
         
            F’dan ir-rigward, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, “sa fejn ir-regoli li jiddeterminaw il-mod kif l-istituzzjonijiet tal-Unjoni jaslu għad-deċiżjonijiet tagħhom huma stabbiliti mit-Trattati u ma jaqgħux fid-diskrezzjoni la tal-Istati Membri u lanqas tal-istituzzjonijiet innifishom, it-Trattati biss jistgħu, f’każijiet partikolari, jawtorizzaw lil istituzzjoni temenda proċedura deċiżjonali li huma jistabbilixxu. Għalhekk, rikonoxximent lil istituzzjoni tal-possibbiltà li tistabbilixxi bażijiet legali dderivati li jippermettu l-adozzjoni ta’ atti leġiżlattivi jew ta’ miżuri ta’ implementazzjoni, sew fis-sens ta’ tisħiħ jew ukoll fis-sens ta’ tħaffif tal-modalitajiet għall-adozzjoni ta’ att, ikun qed jattribwixxi fil-konfront tagħha setgħa leġiżlattiva li teċċedi dak li huwa previst mit-Trattati” (
                  20
               ).
         
      
            56.
         
         
            Għalhekk għandu jiġi vverifikat jekk il-proċedura prevista fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 hijiex konformi mal-Artikolu 218(7) TFUE, li hija għandha l-għan li timplimenta.
         
      
            57.
         
         
            Għal dan il-għan, għandu jiġi eżaminat jekk il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-Artikolu 218(7) TFUE humiex issodisfatti. Dan jimplika li jiġi ddeterminat, qabel kollox, jekk l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 jinkludix awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni sabiex tapprova, f’isem l-Unjoni, emenda tal-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea, sussegwentement, jekk dan tal-aħħar jipprovdix li tali emenda għandha tiġi adottata skont proċedura ssemplifikata jew minn korp stabbilit minn dan il-ftehim u, fl-aħħar nett, jekk ir-regoli previsti f’din id-dispożizzjoni jikkostitwixxux “kondizzjonijiet speċifiċi”, fis-sens tal-Artikolu 218(7) TFUE.
         
      
            58.
         
         
            Fl-ewwel lok, f’dak li jirrigwarda l-punt jekk l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 jinkludix awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni sabiex tapprova, f’isem l-Unjoni, emenda tal-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea, nirrileva li l-partijiet jaqblu dwar dan il-punt. Il-Kummissjoni ma tipprovdix spjegazzjonijiet f’dan ir-rigward. Fir-rigward tal-Kunsill, huwa jqis li l-estensjoni tad-dritt inkwistjoni tikkostitwixxi emenda ta’ parti speċifika u indipendenti ta’ dan il-ftehim, billi josserva, b’mod partikolari, li l-Kummissjoni, fil-kwalità tagħha ta’ negozjatriċi, hija awtorizzata temenda dan l-istess dritt billi tħassru mal-iskadenza tal-perijodu ta’ tliet snin. Ir-Repubblika Franċiża tqis li t-tiġdid jestendi l-applikazzjoni ratione temporis tad-dispożizzjonijiet tal-imsemmi ftehim relatati mad-dritt mogħti lill-koproduzzjonijiet u, konsegwentement, jikkostitwixxi emenda tal-istess ftehim.
         
      
            59.
         
         
            Nammetti li għandi dubji dwar il-possibbiltà li t-tiġdid tad-dritt inkwistjoni jiġi kklassifikat bħala “emenda tal-ftehim”, sa fejn il-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali nnifsu jistabbilixxi l-prinċipju ta’ tiġdid taċitu u awtomatiku ta’ dan id-dritt, ħlief fil-każ ta’ oppożizzjoni minn waħda mill-Partijiet. Issa, id-deċiżjoni kkontestata ma hijiex intiża li temenda dan il-protokoll dwar dan il-punt, iżda, għall-kuntrarju, hija intiża li tirrepeti, fuq il-livell tal-Unjoni, l-intenzjoni tagħha li tkompli l-applikazzjoni tad-dritt inkwistjoni.
         
      
            60.
         
         
            Għall-kuntrarju, nammetti li, sa fejn l-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni inkluża fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 tfittex li tittermina, f’isem l-Unjoni, id-dritt inkwistjoni, l-implimentazzjoni mill-Kummissjoni ta’ tali awtorizzazzjoni għandha l-effett li tirrendi mingħajr skop l-Artikolu 5(8) tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali kif ukoll id-dispożizzjonijiet ta’ dan tal-aħħar li jistabbilixxu dan id-dritt, ħaġa li tipproduċi effett legali ekwivalenti għat-tħassir ta’ dawn id-dispożizzjonijiet. Għalhekk, kif timponi l-formulazzjoni tal-Artikolu 218(7) TFUE, li jipprevedi li “[m]eta jikkonkludi ftehim, il-Kunsill jista’ […] jawtorizza lin-negozjatur sabiex japprova f’ isem l-Unjoni emendi għall-ftehim” (
                  21
               ), huwa tabilħaqq billi tiġi analizzata l-portata tal-awtorizzazzjoni inkluża fl-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 li għandu jitqies li tali awtorizzazzjoni għandha l-għan li jiġi emendat il-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea. Dan japplika f’dan il-każ sa fejn din l-awtorizzazzjoni tfittex li temenda l-kontenut normattiv tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali billi ċċaħħad potenzjalment mill-effett legali d-dritt mogħti lill-koproduzzjonijiet kif ukoll ir-regola li dan id-dritt bħala prinċipju jiġġedded awtomatikament kull tliet snin.
         
      
            61.
         
         
            F’dan l-istadju tal-argumenti tiegħi, jidhirli li huwa interessanti li jsir parallel mal-atti ddelegati rregolati mill-Artikolu 290 TFUE, minkejja li ma iniex qiegħed nallega li l-awtorizzazzjoni prevista mill-Artikolu 218(7) TFUE għandha tiġi assimilata kompletament ma’ delega fis-sens tal-Artikolu 290 TFUE. Infakkar li l-possibbiltà li jiġu ddelegati setgħat li hija rregolata minn dan l-artikolu hija intiża li tippermetti lil-leġiżlatur tal-Unjoni jikkonċentra fuq l-elementi essenzjali ta’ leġiżlazzjoni kif ukoll fuq l-elementi mhux essenzjali li fir-rigward tagħhom huwa jqis li huwa xieraq li jilleġiżla, filwaqt li jħalli f’idejn il-Kummissjoni l-kompitu li tissupplimenta ċerti elementi mhux essenzjali tal-att leġiżlattiv adottat jew inkella li temenda tali elementi fil-kuntest ta’ delega mogħtija lilha (
                  22
               ).
         
      
            62.
         
         
            Bħal fir-rigward tal-użu tal-atti ddelegati, l-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni bis-saħħa tal-Artikolu 218(7) TFUE tissodisfa għanijiet ta’ effettività u ta’ ħeffa, billi l-idea hija li jitħaffef il-proċess deċiżjonali tal-Unjoni (
                  23
               ).
         
      
            63.
         
         
            Jista’ jkun xieraq, f’dan ir-rigward, filwaqt li tittieħed inkunsiderazzjoni n-natura partikolari li tikkaratterizza awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni sabiex tapprova emendi ta’ ftehim internazzjonali, li wieħed jispira ruħu mill-interpretazzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-kunċett ta’ “emenda” li jinsab fl-Artikolu 290(1) TFUE.
         
      
            64.
         
         
            Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, mill-Artikolu 290(1) TFUE jirriżulta li att leġiżlattiv jista’ jiddelega lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti mhux leġiżlattivi ta’ applikazzjoni ġenerali li jissupplimentaw jew jemendaw ċerti elementi mhux essenzjali tal-att leġiżlattiv (
                  24
               ). L-Artikolu 290(1) TFUE jipprevedi żewġ kategoriji ta’ setgħat iddelegati, jiġifieri dik li tippermetti li jiġi ssupplimentat u dik li tippermetti li jiġi emendat l-att leġiżlattiv (
                  25
               ). Id-delega ta’ setgħa li jiġi emendat att leġiżlattiv hija intiża li tawtorizza lill-Kummissjoni temenda jew tħassar elementi mhux essenzjali stabbiliti f’dan l-att mil-leġiżlatur tal-Unjoni (
                  26
               ). L-eżistenza ta’ emenda tiġi stabbilita meta l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li temenda l-kontenut normattiv ta’ att leġislattiv (
                  27
               ), ħaġa li tista’ sseħħ permezz tal-introduzzjoni ta’ dispożizzjoni ġdida f’dan l-att (
                  28
               ).
         
      
            65.
         
         
            Jekk wieħed jaċċetta li ma jillimitax l-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “emendi għall-ftehim”, fis-sens tal-Artikolu 218(7) TFUE, għas-sempliċi dimensjoni formali tiegħu, billi jqis, minn perspettiva iktar sostantiva, li hemm lok ukoll li tiddaħħal fil-kamp ta’ dan il-kunċett sitwazzjoni li fiha dispożizzjonijiet ta’ ftehim jiċċaħħdu mill-effett legali fil-każ ta’ implimentazzjoni tal-awtorizzazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni, ikun għalhekk possibbli li jitqies li l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 tabilħaqq jawtorizza lil din l-istituzzjoni tapprova, f’isem l-Unjoni, “emendi għall-ftehim”, fis-sens tal-Artikolu 218(7) TFUE.
         
      
            66.
         
         
            Fit-tieni lok, f’dak li jirrigwarda l-punt jekk il-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea jipprovdix li l-emendi ta’ dan tal-aħħar għandhom jiġu adottati skont proċedura ssemplifikata jew minn korp stabbilit minn dan il-ftehim, għandha diġà tiġi eskluża din it-tieni sitwazzjoni sa fejn, skont l-Artikolu 5(8)(a) tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali, il-Kumitat dwar il-Kooperazzjoni Kulturali għandu biss il-funzjoni li, “[f]uq parir mill-Gruppi Konsultattivi Domestiċi, sitt xhur qabel l-iskadenza [tal-perijodu ta’ tliet snin], […] jikkoordina sabiex jevalwa r-riżultati tal-implimentazzjoni tad-dritt f’termini tat-tkabbir tad-diversità kulturali u l-kooperazzjoni ta’ benefiċċju reċiproku fuq xogħlijiet bi produzzjoni konġunta”. Għalhekk dan il-kumitat ma huwiex inkarigat li jemenda l-imsemmi ftehim f’dak li jirrigwarda d-dritt inkwistjoni. Madankollu, l-intervent tal-imsemmi kumitat sitt xhur qabel l-iskadenza ta’ kull perijodu ta’ tliet snin juri l-fatt li, għalkemm it-tiġdid awtomatiku ta’ dan id-dritt huwa r-regola skont l-Artikolu 5(8)(b) ta’ dan il-protokoll, din ir-regola ma żżommx milli jitqies, kuntrarjament għal dak li ssostni l-Kummissjoni, li din id-dispożizzjoni tabilħaqq tistabbilixxi stadju proċedurali għall-finijiet tat-tiġdid jew tat-tħassir tal-imsemmi dritt.
         
      
            67.
         
         
            Barra minn hekk, jidhirli li huwa possibbli li jitqies li l-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea jipprevedi proċedura ssemplifikata, kif jeżiġi l-Artikolu 218(7) TFUE, għat-tħassir tad-dritt inkwistjoni, sa fejn huwa suffiċjenti li Parti tittermina dan id-dritt billi tagħti preavviż mill-inqas tliet xhur qabel l-iskadenza tal-perijodu inizjali jew ta’ kwalunkwe perijodu suċċessiv. Barra minn hekk, li kieku kellu jitqies, b’riżultat ta’ interpretazzjoni partikolarment wiesgħa, li t-tiġdid ta’ dan id-dritt jikkostitwixxi emenda ta’ dan il-ftehim, ħaġa li ma nemminx, ma hemmx dubju li n-natura awtomatika ta’ dan it-tiġdid, li għalhekk ma jeħtieġ li jittieħed ebda pass mill-Partijiet, tippermettilu jiġi kklassifikat bħala “proċedura semplifikata”, fis-sens tal-Artikolu 218(7) TFUE.
         
      
            68.
         
         
            Fit-tielet lok, f’dak li jirrigwarda l-kwistjoni jekk l-approvazzjoni tal-Kunsill sabiex jiġġedded id-dritt inkwistjoni tistax titqies li hija kundizzjoni speċifika li għaliha hija suġġetta l-awtorizzazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni mill-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169, jidhirli li dan tabilħaqq huwa l-każ, għaliex it-tħassir ta’ dan id-dritt jista’ jiġi evitat biss bil-kundizzjoni li l-Kunsill, fuq proposta tal-Kummissjoni, jiddeċiedi b’unanimità li jġedded l-imsemmi dritt għal perijodu ġdid ta’ tliet snin. Fi kliem ieħor, l-awtorizzazzjoni li tingħata lill-Kummissjoni sabiex tittermina d-dritt inkwistjoni tista’ tiġi implimentata biss bil-kundizzjoni li din l-istess istituzzjoni ma tiddeċidix li tibda l-proċedura speċjali li tista’ twassal għall-adozzjoni mill-Kunsill ta’ deċiżjoni dwar l-estensjoni ta’ dan id-dritt.
         
      
            69.
         
         
            Madankollu, inqis li, billi jissuġġetta t-tiġdid tad-dritt inkwistjoni għal tali proċedura speċjali, ikkaratterizzata minn vot tal-Kunsill b’unanimità, l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 ma huwiex konformi mal-Artikolu 218(7) TFUE.
         
      
            70.
         
         
            Infakkar li l-premessa 6 ta’ din id-deċiżjoni tindika li l-estensjoni tal-applikabbiltà tad-dritt inkwistjoni għandha tiġi approvata mill-Kunsill skont proċedura speċjali, kemm minħabba n-natura sensittiva ta’ dan l-element tal-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea kif ukoll minħabba l-fatt li dan tal-aħħar għandu jiġi konkluż mill-Unjoni u mill-Istati Membri tagħha.
         
      
            71.
         
         
            Għalkemm nista’ nikkonċepixxi li t-tiġdid tad-dritt inkwistjoni għal perijodu ta’ tliet snin jista’, mill-perspettiva tal-Unjoni, jagħti lok għal deċiżjoni tal-Kunsill qabel kull skadenza, insibha diffiċli nikkonċepixxi, għall-kuntrarju, għaliex ir-regola ta’ vot li hija meħtieġa għall-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni għandha tkun differenti minn dik li ġiet applikata għall-adozzjoni mill-Kunsill tad-deċiżjoni li jiġi konkluż il-ftehim mar-Repubblika tal-Korea, jiġifieri l-maġġoranza kkwalifikata. Sa fejn id-dritt inkwistjoni u l-prinċipju li dan tal-aħħar jiġġedded awtomatikament kull tliet snin kienu s-suġġett ta’ kunsens min-naħa tal-Unjoni permezz ta’ deċiżjoni vvotata bil-maġġoranza kkwalifikata, inqis li r-repetizzjoni mill-Unjoni, fuq livell intern, tal-impenn tagħha, għandu, b’paralleliżmu, ikun ukoll is-suġġett ta’ deċiżjoni vvotata bil-maġġoranza kkwalifikata.
         
      
            72.
         
         
            Nirrileva, f’dan ir-rigward, li xejn fil-formulazzjoni tal-Artikolu 218(7) TFUE ma jindika li r-regola ta’ vot applikabbli għad-deċiżjonijiet relatati mal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni prevista minn din id-dispożizzjoni, inkluża l-formulazzjoni tal-kundizzjonijiet speċifiċi li għalihom tkun suġġetta l-awtorizzazzjoni inkwistjoni, għandha titbiegħed mir-regola ta’ vot bil-maġġoranza kkwalifikata li tikkostitwixxi l-prinċipju fil-kuntest tal-Artikolu 218 TFUE (
                  29
               ).
         
      
            73.
         
         
            Il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar proċedura ssemplifikata oħra, jiġifieri dik li hija prevista fl-Artikolu 218(9) TFUE tidher li xxaqleb lejn din id-direzzjoni.
         
      
            74.
         
         
            Din id-dispożizzjoni tal-aħħar tipprevedi proċedura ssemplifikata għall-finijiet, b’mod partikolari, tad-definizzjoni tal-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni għall-parteċipazzjoni tagħha fl-adozzjoni, fi ħdan l-istanza deċiżjonali stabbilita mill-ftehim internazzjonali kkonċernat, ta’ atti dwar l-applikazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ dan tal-aħħar (
                  30
               ). Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, sa fejn l-Artikolu 218(9) TFUE ma jipprevedi “ebda regola ta’ vot għall-adozzjoni mill-Kunsill tal-kategoriji ta’ deċiżjonijiet li huwa jsemmi, huwa b’riferiment għall-Artikolu 218(8) TFUE li r-regola ta’ vot applikabbli għandha, f’kull każ inkwistjoni, tiġi ddeterminata” (
                  31
               ). Għaldaqstant, għandu jitqies li, “bħala regola ġenerali, il-Kunsill għandu jiddeċiedi b’maġġoranza kkwalifikata u li huwa biss unikament fil-każijiet esposti [fit-tieni subparagrafu ta’ din id-dispożizzjoni] li huwa għandu jiddeċiedi b’unanimità. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-regola ta’ vot applikabbli għandha, f’kull każ inkwistjoni, tiġi ddeterminata skont jekk taqax jew le taħt dawn l-aħħar każijiet” (
                  32
               ). F’dan il-kuntest, sabiex jiġi ddeterminat jekk deċiżjoni adottata fil-kuntest tal-Artikolu 218(9) TFUE tirrigwardax qasam li għalih hija meħtieġa l-unanimità, hemm lok li jsir riferiment għall-bażi legali sostantiva tagħha (
                  33
               ).
         
      
            75.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, għall-proċedura ssemplifikata prevista fl-Artikolu 218(7) TFUE għandu jiġi applikat b’analoġija r-raġunament li elaborat il-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-proċedura ssemplifikata prevista fl-Artikolu 218(9) TFUE.
         
      
            76.
         
         
            Minn dan isegwi li, sa fejn id-deċiżjoni kkontestata ma tirrigwardax qasam li għalih hija meħtieġa l-unanimità (
                  34
               ), ir-regola ta’ vot applikabbli kienet dik prevista fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 218(8) TFUE, jiġifieri l-maġġoranza kkwalifikata.
         
      
            77.
         
         
            Barra minn hekk, f’dak li jirrigwarda l-argument li l-proċedura speċjali kkaratterizzata minn vot tal-Kunsill b’unanimità hija ġġustifikata kemm minħabba n-natura sensittiva tat-tiġdid tad-dritt inkwistjoni kif ukoll minħabba l-fatt li l-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea għandu jiġi konkluż mill-Unjoni u mill-Istati Membri tagħha, dan, fil-fehma tiegħi, għandu jiġi miċħud. Fil-fatt, huwa minnu li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrikonoxxiet li, “meta jkun jidher li s-suġġett ta’ xi ftehim ikun, parzjalment, jaqa’ taħt il-kompetenza tal-Unjoni u, parzjalment, taħt dik tal-Istati Membri, għandha tiġi żgurata kooperazzjoni mill-qrib bejn dawn tal-aħħar u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni kemm fil-proċess tan-negozjati u tal-konklużjoni, kif ukoll fl-eżekuzzjoni tal-impenji meħuda” (
                  35
               ). Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “dan il-prinċipju ma jistax jiġġustifika li l-Kunsill ma josservax ir-regoli tal-proċedura u l-modalitajiet ta’ votazzjoni previsti fl-Artikolu 218 TFUE” (
                  36
               ).
         
      
            78.
         
         
            Inżid li, kif diġà ddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja, “[l‑]adozzjoni tal-bażijiet legali sekondarji lanqas tista’ tiġi ġġustifikata fuq il-bażi tal-kunsiderazzjonijiet marbuta man-natura politikament sensittiva tal-qasam ikkonċernat jew mal-preokkupazzjoni li tiġi ggarantita l-effikaċja ta’ azzjoni Komunitarja” (
                  37
               ).
         
      
            79.
         
         
            Fl-aħħar nett, għandu jiġi miċħud l-argument li, peress li d-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata mill-Kunsill skont ir-regola ta’ unanimità, hija kienet tiġi adottata a fortiori bil-maġġoranza kkwalifikata li kieku tali regola ta’ vot kienet fis-seħħ, b’mod li din id-deċiżjoni ma għandhiex tiġi annullata għal din ir-raġuni. Dan l-argument huwa bbażat fuq l-idea li deċiżjoni adottata b’unanimità tissodisfa neċessarjament ir-rekwiżit ta’ maġġoranza kkwalifikata. Madankollu, jidhirli li tali raġunament huwa żbaljat. Fil-fatt, ir-regola ta’ vot b’unanimità ma setgħetx tiġi applikata, għaliex din setgħet twassal għan-nuqqas ta’ adozzjoni tad-deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza t-tiġdid tad-dritt inkwistjoni. Fil-fehma tiegħi, minn dan isegwi li d-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata minħabba l-fatt biss li ġiet adottata skont regola ta’ vot li tmur kontra l-Artikolu 218 TFUE (
                  38
               ).
         
      
            80.
         
         
            Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta li, billi jipprovdi li, għall-finijiet tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni dwar l-estensjoni tal-perijodu ta’ applikazzjoni tad-dritt inkwistjoni, il-Kunsill għandu jaġixxi b’unanimità, l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2015/2169 jistabbilixxi illegalment modalitajiet ta’ adozzjoni ta’ miżuri, bħad-deċiżjoni kkontestata, li huma msaħħa meta mqabbla mal-proċedura li għandha tiġi applikata għal dan il-għan skont l-Artikolu 218 TFUE (
                  39
               ).
         
      
            81.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, minn dan isegwi li l-motiv invokat mill-Kummissjoni huwa fondat u li, konsegwentement, id-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata.
         
      
      
         B.
       
         Fuq iż-żamma tal-effetti tad-deċiżjoni kkontestata
      
   
   
            82.
         
         
            Il-Kunsill jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja, fil-każ li tannulla d-deċiżjoni kkontestata, li żżomm l-effetti tagħha sakemm il-motivi ta’ annullament jiġu rrimedjati.
         
      
            83.
         
         
            Skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 264 TFUE, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’, jekk tqis li huwa neċessarju, tindika liema mill-effetti ta’ att annullat għandhom jitqiesu li huma definittivi.
         
      
            84.
         
         
            F’dan ir-rigward, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, fid-dawl tal-motivi relatati maċ-ċertezza legali, l-effetti ta’ tali att jistgħu jinżammu b’mod partikolari meta l-effetti immedjati tal-annullament tiegħu jwasslu għal konsegwenzi negattivi gravi għall-partijiet ikkonċernati (
                  40
               ).
         
      
            85.
         
         
            F’dan il-każ, l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata mingħajr ma jinżammu l-effetti tagħha jista’ jqajjem dubju dwar l-impenn tal-Unjoni fir-rigward tal-estensjoni tal-perijodu ta’ applikazzjoni tad-dritt inkwistjoni għal perijodu ta’ tliet snin, mill‑1 ta’ Lulju 2020 sat‑30 ta’ Ġunju 2023, u jostakola b’dan il-mod l-implimentazzjoni tajba tal-Ftehim mar-Repubblika tal-Korea (
                  41
               ).
         
      
            86.
         
         
            Konsegwentement, fil-fehma tiegħi, ikun hemm lok li, għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, jinżammu l-effetti tad-deċiżjoni kkontestata jekk, kif nipproponi, din tal-aħħar tiġi annullata mill-Qorti tal-Ġustizzja.
         
      
      VI. Fuq l-ispejjeż
   
   
            87.
         
         
            Skont l-Artikolu 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li l-Kunsill tilef, hemm lok li huwa jiġi kkundannat għall-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni.
         
      
            88.
         
         
            Skont l-Artikolu 140(1) tar-Regoli tal-Proċedura, l-Istati Membri li jintervjenu fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. Għaldaqstant, hemm lok li jiġi deċiż li r-Repubblika Franċiża u r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
         
      
      VII. Konklużjoni
   
   
            89.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja:
            
                     1)
                  
                  
                     tannulla d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/470 tal‑25 ta’ Marzu 2020 dwar l-estensjoni tal-perjodu tad-dritt għal koproduzzjonijiet awdjoviżivi kif previst fl-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Kooperazzjoni Kulturali għall-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Korea, min-naħa l-oħra;
                  
               
                     2)
                  
                  
                     iżżomm l-effetti tad-Deċiżjoni 2020/470;
                  
               
                     3)
                  
                  
                     tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż, u
                  
               
                     4)
                  
                  
                     tiddeċiedi li r-Repubblika Franċiża u r-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
   (
         2
      )	ĠU 2020, L 101, p. 1, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”.
   (
         3
      )	ĠU 2011, L 127, p. 1418.
   (
         4
      )	ĠU 2011, L 127, p. 6, iktar ’il quddiem il-“Ftehim mar-Repubblika tal-Korea”.
   (
         5
      )	ĠU 2011, L 127, p. 1.
   (
         6
      )	ĠU 2014, L 124, p. 25.
   (
         7
      )	ĠU 2015, L 307, p. 2.
   (
         8
      )	ĠU 2017, L 160, p. 33.
   (
         9
      )	KUMM(2010)137 finali.
   (
         10
      )	Hija tirreferi, f’dan ir-rigward, għas-sentenza tas‑6 ta’ Mejju 2008, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C‑133/06, EU:C:2008:257, punti 54 sa 60 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         11
      )	Il-Kummissjoni tirreferi, f’dan ir-rigward, għas-sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2018, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (Ftehim mal-Kazakistan) (C‑244/17, EU:C:2018:662, punt 27 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         12
      )	Il-Kummissjoni tirreferi, f’dan ir-rigward, għas-sentenza tat‑3 ta’ Ġunju 2008, Intertanko et (C‑308/06, EU:C:2008:312, punt 42).
   (
         13
      )	COM(2010) 136 final.
   (
         14
      )	Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 9 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         15
      )	ĠU 2012, C 188 E, p. 113.
   (
         16
      )	Il-Kummissjoni tirreferi, f’dan ir-rigward, għas-sentenza tal‑4 ta’ Settembru 2018, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (Ftehim mal-Kazakistan) (C‑244/17, EU:C:2018:662, punt 27 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         17
      )	Ġabra tat-Trattati tan-Nazzjonijiet Uniti, Vol. 1155, p. 331.
   (
         18
      )	Ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Szpunar fil-kawża Il-Ġermanja vs Il‑Kunsill (C‑600/14, EU:C:2017:296, punt 57). In-natura ssemplifikata tal-proċedura timmanifesta ruħha b’mod partikolari bil-fatt li l-Artikolu 218(7) TFUE ma jipprevedix l-involviment tal-Parlament. Ara, f’dan ir-rigward, Rapoport, C., “La procédure de conclusion des accords externes de l’Union européenne: quelle unité après Lisbonne?”, The European Union in the World – Essays in Honour of Marc Maresceau, Brill-Nijhoff, Leyde, 2014, p. 149 sa 169. L-awtriċi tirrileva li “il-moviment ta’ demokratizzazzjoni jibqa’ tali li jista’ jiġi pperfezzjonat sa fejn japplika biss fl-istadju tal-elaborazzjoni ta’ ftehim u ma jkomplix ladarba l-ftehim ikun fis-seħħ. F’dak li jirrigwarda l-emenda ta’ ftehim skont proċedura semplifikata, is-sospensjoni tal-ftehim jew l-adozzjoni ta’ dritt sekondarju ta’ dan il-ftehim, il-Parlament […] ser jibbenefika biss mid-dritt għall-informazzjoni ggarantit mill‑[Artikolu 218](10) [TFUE]. F’dawn it-tliet oqsma, il-Parlament jiddependi mill-osservanza sħiħa mill-Kummissjoni tal-ftehim qafas [tal-Ftehim Qafas dwar ir-relazzjonijiet bejn il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea (ĠU 2010, L 304, p. 47)] jew mid-deċiżjoni purament diskrezzjonali tal-Kunsill li jinvolvih” (p. 158). Għandu jiġi rrilevat li l-Kummissjoni impenjat ruħha li żżomm il-Parlament informat kompletament qabel ma tapprova emendi għal ftehim skont l-awtorizzazzjoni li hija tkun irċeviet mill-Kunsill skont l-Artikolu 218(7) TFUE: ara l-punt 9 tal-Anness 3 tal-Ftehim Qafas dwar ir-relazzjonijiet bejn il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea.
   (
         19
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas‑6 ta’ Mejju 2008, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C‑133/06, EU:C:2008:257, punti 56 sa 61).
   (
         20
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat‑22 ta’ Settembru 2016, Il-Parlament vs Il‑Kunsill (C‑14/15 u C‑116/15, EU:C:2016:715, punt 47 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         21
      )	Korsiv miżjud minni.
   (
         22
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas‑17 ta’ Marzu 2016, Il‑Parlament vs Il‑Kummissjoni (C‑286/14, EU:C:2016:183, punt 54).
   (
         23
      )	Ara l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, tad‑9 ta’ Diċembru 2009, dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (KUMM(2009)673 finali), punt 3.2, p. 5.
   (
         24
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas‑17 ta’ Marzu 2016, Il‑Parlament vs Il‑Kummissjoni (C‑286/14, EU:C:2016:183, punt 30 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         25
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas‑17 ta’ Marzu 2016, Il‑Parlament vs Il‑Kummissjoni (C‑286/14, EU:C:2016:183, punt 32).
   (
         26
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas‑17 ta’ Marzu 2016, Il‑Parlament vs Il‑Kummissjoni (C‑286/14, EU:C:2016:183, punt 42).
   (
         27
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas‑16 ta’ Lulju 2015, Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill (C‑88/14, EU:C:2015:499, punt 44).
   (
         28
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas‑16 ta’ Lulju 2015, Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill (C‑88/14, EU:C:2015:499, punt 43).
   (
         29
      )	Kif irrileva l-Avukat Ġenerali Mengozzi fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑28/12, EU:C:2015:43, punt 89), “[i]l-qafas proċedurali għan-negozjar u l-konklużjoni tal-ftehim internazzjonali tal-Unjoni ġie stabbilit mit-Trattat ta’ Lisbona li fost oħrajn, introduċa bħala regola ġenerali r-regola ta’ maġġoranza kkwalifikata. L-Istati Membri approvaw u rratifikaw dan it-trattat, u huma vvinkolati bih. Huma ma jistgħux jevadu jew jinjoraw regoli li huma stess stabbilixxew”.
   (
         30
      )	Ara s-sentenza tat‑2 ta’ Settembru 2021, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (Ftehim mal-Armenja) (C‑180/20, EU:C:2021:658, punt 28).
   (
         31
      )	Sentenza tat‑2 ta’ Settembru 2021, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (Ftehim mal-Armenja) (C‑180/20, EU:C:2021:658, punt 29).
   (
         32
      )	Sentenza tat‑2 ta’ Settembru 2021, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (Ftehim mal-Armenja) (C‑180/20, EU:C:2021:658, punt 29).
   (
         33
      )	Ara s-sentenza tat‑2 ta’ Settembru 2021, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (Ftehim mal-Armenja) (C‑180/20, EU:C:2021:658, punt 31 u l-ġurisprudenza ċċitata). Fis-sentenza tagħha tal‑4 ta’ Settembru 2018, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (Ftehim mal-Kazakistan) (C‑244/17, EU:C:2018:662, punt 30), il-Qorti tal-Ġustizzja insistiet fuq in-neċessità li “tiġi ppreżervata s-simmetrija bejn il-proċeduri relatati mal-azzjoni interna tal-Unjoni u l-proċeduri relatati mal-azzjoni esterna tagħha, fir-rispett tal-ekwilibriju istituzzjonali stabbilit mill-awturi tat-Trattati”.
   (
         34
      )	F’dan ir-rigward, jidhirli li l-bażi legali sostantiva li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni hija l-Artikolu 167(3) TFUE, li jissemma fid-Deċiżjoni 2015/2169. Skont din id-dispożizzjoni, “[l‑]Unjoni u l-Istati Membri għandhom jikkultivaw il-koperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u ma’ l-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti fil-qasam tal-kultura, partikolarment il-Kunsill ta’ l-Ewropa”.
   (
         35
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat‑28 ta’ April 2015, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑28/12, EU:C:2015:282, punt 54 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         36
      )	Sentenza tat‑28 ta’ April 2015, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑28/12, EU:C:2015:282, punt 55).
   (
         37
      )	Sentenza tas‑6 ta’ Mejju 2008, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C‑133/06, EU:C:2008:257, punt 59).
   (
         38
      )	Ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mengozzi fil-kawża Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑28/12, EU:C:2015:43), li fihom dan tal-aħħar qies li ma setax jirnexxi l-argument li r-regola ta’ vot prevista fl-Artikolu 218 TFUE ma nkisritx, għaliex l-unanimità dejjem tinkludi l-maġġoranza kkwalifikata. Filwaqt li rrefera għal dak li diġà kien ġie rrilevat mill-Avukata Ġenerali Sharpston, l-Avukat Ġenerali Mengozzi sostna li “deċiżjoni li dwarha ma hemmx oppożizzjoni ma hijiex neċessarjament l-istess bħal deċiżjoni li dwarha maġġoranza kkwalifikata mill-parteċipanti tista’ taqbel, sa fejn il-kontenut ta’ deċiżjoni li tista’ tikseb maġġoranza kkwalifikata jista’ jeħtieġlu li jiġi mmitigat sabiex ikun jista’ jiġi approvat unanimament jew mingħajr ebda oppożizzjoni” (punt 81). Ara, fl-istess sens, il-konklużjonijiet tal-Avukata Ġenerali Sharpston fil-kawża Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑114/12, EU:C:2014:224, punt 189).
   (
         39
      )	Ara, għal raġunament simili, is-sentenza tat‑22 ta’ Settembru 2016, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C‑14/15 u C‑116/15, EU:C:2016:715, punt 72).
   (
         40
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat‑2 ta’ Settembru 2021, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (Ftehim mal-Armenja) (C‑180/20, EU:C:2021:658, punt 62 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         41
      )	Ara, b’analoġija, is-sentenza tat‑2 ta’ Settembru 2021, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (Ftehim mal-Armenja) (C‑180/20, EU:C:2021:658, punt 63 u l-ġurisprudenza ċċitata).