CELEX: 51984PC0283(03)
Language: el
Date: 1984-05-25
Title: Τροποποίηση δυνάμει του άρθρου 149 δεύτερο εδάφιο της συνθήκης της πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου για τον καθορισμό των γενικών κανόνων σχετικά με το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση αφρωδών οίνων και αεριούχων αφρωδών οίνων

9. 7. 84                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 182/21
               Τροποποίηση δυνάμει του άρθρου 149 δεύτερο εδάφιο της συνθήκης της πρότασης κανονισμού
               του Συμβουλίου για τον καθορισμό των γενικών κανόνων σχετικά με το χαρακτηρισμό και την
                                παρουσίαση αφρωδών οίνων και αεριούχων αφρωδών οίνων (*)
                                                     COM(84) 283 τελικό
                (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 149 παράγραφος 2 της
                                              συνθήκης ΕΟΚ στις 5 Ιουνίου 1984)
                                                         (84/C 182/09)
1.   Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:                                     «γ)   για αφρώδη οίνο ποιότητας αρωματικού
     α) Στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο                                 τύπου που αναφέρεται στο άρθρο 18 του
           κείμενο:                                                               κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79 από
                                                                                  "αφρώδη οίνο αρωματικό, ποιότητας" ή
           «στ) του τρόπου επεξεργασίας, εφόσον η διαδι­                          από "v.m.a.q".»
                 κασία επεξεργασίας που περιλαμβάνει την
                 παλαίωση στην επιχείρηση παραγωγής                    β)  Η παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται
                 ήταν κατώτερη από 9 μήνες και δεν πρό­                    από το ακόλουθο κείμενο:
                 κειται για αφρώδη οίνο ποιότητας αρωμα­                   «Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος
                 τικού τύπου που αναφέρεται στο άρθρο 18                   1 στοιχείο δ), για τους αφρώδεις οίνους ποιότη­
                 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79.»                       τας αρωματικού τύπου που αναφέρεται στο
                                                                           άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79 η
     β) Στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2 προστίθε­
                                                                           ένδειξη της περιεκτικότητας σε υπολειμματικά
           ται η ακόλουθη φράση:                                           σάκχαρα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο
           «Επιπλέον μπορεί να αναγράφεται το όνομα ή η                    μπορεί να αντικατασταθεί από την ένδειξη της
          εταιρική επωνυμία άλλου προσώπου ή ομάδος                        περιεκτικότητας σε υπολειμματικά σάκχαρα
           προσώπων που συμμετείχαν στο εμπόριο του                        που καθορίζεται από την ανάλυση σε γραμμάρια
           προϊόντος, καθώς και το όνομα της κοινότητας                    ανά λίτρο.»
           και του κράτους μέλους όπου το πρόσωπο αυτό
          ή η ομάδα αυτή έχει την κύρια έδρα του.»                     γ)  Η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακό­
                                                                           λουθο κείμενο:
2.   Το άρθρο 3 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το                         «6. Νοείται ως παρασκευαστής προϊόντος που
     ακόλουθο κείμενο ('):                                                 αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, το
     «2. Οι αρχές των κρατών μελών που είναι αρμόδιες                      φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή η ομάδα αυτών των
     για την επίβλεψη και τον έλεγχο της ποιότητας στον                    προσώπων που επεξεργάζεται ή αναθέτει διά
     τομέα του οίνου μπορούν να απαιτούν από τον                           λογαρισμό του την επεξεργασία. Νοείται ως επε­
     παρασκευαστή ενός των προϊόντων που αναφέρο­                          ξεργασία η μεταποίηση των νωπών σταφυλών,
     νται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, να προσκομίζει                         των γλευκών σταφυλών και των οίνων σε
     απόδειξη για την ακρίβεια των ενδείξεων που αφο­                      προϊόν που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγρα­
     ρούν τη φύση, την ταυτότητα, την ποιότητα, τη σύν­                    φος 1.
     θεση, την καταγωγή ή την προέλευση αυτού του                          Το όνομα ή η εταιρική επωνυμία του παρασκευ­
     προϊόντος ή των προϊόντων που χρησιμοποιούνται                        αστή, καθώς και το όνομα της κοινότητας και
     κατά την επεξεργασία του.                                             του κράτους μέλους όπου έχει την κύρια έδρα
     Εάν μια τέτοια απόδειξη δεν προσκομίζεται, οι εν                      του αναφέρονται:
     λόγω αρχές απαγορεύουν τη χρησιμοποίηση των εν                        —      είτε ολογράφως,
     λόγω ενδείξεων. Με την επιφύλαξη των γενικών                          —      είτε με τη βοήθεια ενός κώδικα, εφόσον
     κανόνων των κρατών μελών που διέπουν την κατα­                               αναφέρεται ολογράφως το όνομα ή η εται­
     νομή του βάρους της αποδείξεως μέσα στο πλαίσιο                              ρική επωνυμία του προσώπου ή της ομά­
     των διοικητικών, πολιτικών ή ποινικών διαδικασιών,                           δος των προσώπων εκτός από τον παρα­
     η αδυναμία προσκόμισης απόδειξης στις αρχές που                              σκευαστή που συμμετέχει στο εμπόριο
     αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, δεν μπορεί να οδη­                             του προϊόντος, καθώς και η κοινότητα και
     γήσει σε άλλες νομικές συνέπειες εκτός από την απα­                          το κράτος μέλος όπου αυτό το πρόσωπο ή
     γόρευση της χρήσης της μη αιτιολογημένης ένδει­                              αυτή η ομάδα έχει την κύρια έδρα του.»
     ξης.»                                                             δ)  Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
3.   Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:                                     «8. Οι όροι που χρησιμοποιούνται για την
     α) Στην παράγραφο 2 προστίθεται μετά το στοιχείο                      ένδειξη του τρόπου επεξεργασίας μπορούν να
           γ) το ακόλουθο κείμενο:                                         καθορίζονται μέσω των λεπτομερειών εφαρμο­
                                                                           γής.»
(*) ΕΕ αριθ. C 120 της 5. 5. 1983, σ. 3.                           4.  Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
(') Η διάταξη αυτή εμπνέεται από το άρθρο 7 της προτάσεως
     της οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τη δόλια και παρά­          μενο:
     νομη διαφήμιση (βλέπε έγγρ. 5163/84 της 21ης Φεβρουαρίου          «Άρθρο 5
      1984: προετοιμασία του Συμβουλίου «προστασία των κατα­
     ναλωτών» της 2ας Μαρτίου 1984).                                   1. Το όνομα γεωγραφικής ενότητας εκτός από
 ---pagebreak--- Αριθ. C 182/22                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              9. 7. 84
    καθορισμένη περιοχή και μικρότερης από κράτος                 ξεις ή τις διατάξεις της τρίτης χώρας στην οποία
    μέλος ή τρίτη χώρα χρησιμοποιείται μόνο για να                έχουν συλλέγει τα χρησιμοποιούμενα σταφύλια'
    συμπληρώσει το χαρακτηρισμό:
    — ενός v.m.q.p.r.d,                                      γ)   η ποικιλία αυτή αναφέρεται με το όνομα που
                                                                  εμφαίνεται:
   — αφρώδους οίνου ποιότητος στον οποίο έχει
        δοθεί το όνομα μιας τέτοιας γεωγραφικής ενότη­            —      στην κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου
        τας από τις λεπτομέρειες εφαρμογής, ή                            που έχει θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 31
                                                                         παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ)
    — αφρώδους οίνου καταγωγής τρίτης χώρας, του                         αριθ. 337/79 ή, για τα προϊόντα που κατά­
        οποίου οι όροι που καθορίζονται για την επεξερ­                  γονται από τρίτες χώρες, σε κατάλογο
        γασία είναι ισοδύναμοι με τους όρους που ανα­                    ποικιλιών αμπέλου που έχει θεσπιστεί επί­
        φέρονται στις διατάξεις του τίτλου III του κανο­                 σημα ή αναγνωρίζεται στην τρίτη χώρα
         νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79.                                      όπου έχουν συλλέγει τα σταφύλια, ή
                                                                  —      ενδεχομένως, σε κατάλογο συνωνύμων
    Η χρησιμοποίηση της ένδειξης αυτής επιτρέπεται                       που πρέπει να καταρτιστεί,
    μόνο αν:
    α) είναι σύμφωνη με τις διατάξεις του κράτους            δ) η ποικιλία αυτή είναι καθοριστική για τη φύση
        μέλους ή της τρίτης χώρας όπου έγινε η επεξερ­            του σχετικού προϊόντος'
        γασία του αφρώδους οίνου'
                                                             ε)   το όνομα αυτής της ποικιλίας δεν προκαλεί σύγ­
    β) η εν λόγω γεωγραφική ενότητα είναι σαφώς                   χυση με το όνομα καθορισμένης περιοχής ή γεω­
        καθορισμένη"                                              γραφικής ενότητας που χρησιμοποιείται για το
                                                                  χαρακτηρισμό άλλου οίνου παραγομένου στην
   γ)   τουλάχιστον το 85 °/ο των σταφυλών από τα                 Κοινότητα ή εισαγομένου.
        οποία έχει παραχθεί το προϊόν αυτό προέρχο­
        νται από αυτή τη γεωγραφική ενότητα, εξαιρέ­          Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλουν, για
        σει των προϊόντων που περιέχονται στο liqueur        τα προϊόντα που παράγονται από οίνους ή γλεύκη
        de tirage ή στο liqueur d'expedition"                σταφυλών που παράγονται στο έδαφος τους να μην
                                                              επιτρέπεται η ένδειξη του ονόματος της ποικιλίας
   δ) όσον αφορά το v.m.q.p.r.d, η γεωγραφική αυτή           αμπέλου μόνο:
        ενότητα βρίσκεται μέσα στην καθορισμένη περι­
        οχή, το όνομα της οποίας φέρει ο οίνος'              — αν το προϊόν παράγεται εξ ολοκλήρου από στα­
                                                                  φύλια της εν λόγω ποικιλίας,
   ε)   όσον αφορά τους αφρώδεις οίνους ποιότητας, το
        όνομα της γεωγραφικής αυτής ενότητας δεν
        προβλέπεται για το χαρακτηρισμό ενός                 — αν η ποικιλία αναφέρεται σε περιοριστικό κατά­
        v.m.q.p.r.d.                                              λογο που έχουν καταρτίσει.
                                                             3. Η ένδειξη «reserve» ενδεχομένως σε συνδυασμό
                                                              με άλλους όρους, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το
    2. Το όνομα ποικιλίας αμπέλου χρησιμοποιείται            χαρακτηρισμό προϊόντος που αναφέρεται στο άρθρο
    μόνο για να συμπληρώσει το χαρακτηρισμό:                  1 παράγραφος 1, μόνο εφόσον η διάρκεια της ζύμω­
   —    ενός v.m.q.p.r.d,                                     σης που προορίζεται να καταστήσει αυτό το προϊόν
                                                              αφρώδες και η επαφή με την οινολάσπη είναι τουλά­
   — αφρώδους οίνου ποιότητας, ο χαρακτηρισμός                χιστον 6 μήνες.
        του οποίου περιλαμβάνει το όνομα γεωγραφικής
        ενότητας,                                            4. Η ένδειξη «ζύμωση μέσα σε φιάλη» μπορεί να
   —    αφρώδους οίνου καταγωγής τρίτης χώρας, ο             χρησιμοποιηθεί μόνο για το χαρακτηρισμό:
        χαρακτηρισμός του οποίου περιλαμβάνει το             — ενός v.m.q.p.r.d,
        όνομα γεωγραφικής ενότητας.                          — αφρώδους οίνου ποιότητας,
    Η χρησιμοποίηση του ονόματος ποικιλίας αμπέλου
    επιτρέπεται μόνο αν:                                     —     αφρώδους οίνου καταγωγής τρίτης χώρας του
                                                                  οποίου οι όροι που καθορίζονται για την επεξερ­
    α) το προϊόν παράγεται κατά 85 °/ο τουλάχιστον                γασία του είναι ισοδύναμοι με τους όρους που
         από σταφύλια που προέρχονται από την εν λόγω             αναφέρονται στις διατάξεις του τίτλου ΠΙ του
         ποικιλία, εξαιρέσει των προϊόντων που περιέχο­            κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79.
         νται στο liqueur de tirage ή στο liqueur d'expedi­
         tion'                                                Η χρησιμοποίηση της ένδειξης αυτής επιτρέπεται
                                                              μόνο αν το προϊόν:
   β) η καλλιέργεια της ποικιλίας αυτής και η χρησι­
        μοποίηση των προϊόντων που παράγονται από             α) έχει καταστεί αφρώδες με αλκοολική ζύμωση σε
        αυτή είναι σύμφωνες με τις κοινοτικές διατάξεις            φιάλη'
 ---pagebreak--- 9. 7. 84                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Αριθ. C 182/23
     β) έχει παραμείνει σε φιάλη τουλάχιστον 9 μήνες         — αφρώδους οίνου ποιότητας,
          χωρίς διακοπή σε επαφή με την οινολάσπη'
                                                                  ή
          και                                                — αφρώδους οίνου καταγωγής τρίτης χώρας, του
                                                                  οποίου οι όροι που καθορίζονται για την επεξερ­
     γ)   έχει αποχωρισθεί με την οινολάσπη με διήθηση            γασία είναι ισοδύναμοι με τους όρους που ανα­
          σύμφωνα με τη μέθοδο μεταποιήσεως η με                  φέρονται στις διατάξεις του τίτλου III του κανο­
          έκχυση.                                                 νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79.
                                                             Η ένδειξη του έτους του τρυγητού επιτρέπεται μόνο
     5. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον χαρα­          αν το προϊόν παράγεται κατά 85 °/ο τουλάχιστον από
     κτηρισμό v.m.q.p.r.d ή αφρώδους οίνου ποιότητας         σταφύλια που έχουν συλλέγει κατά τη διάρκεια του
     επεξεργασμένου:                                         εν λόγω έτους, εξαιρέσει των προϊόντων που περιέχο­
     — στη Γερμανία, η ένδειξη «Flaschengarung nach          νται στο «liqueur de tirage» ή στο γλυκαντικό παρά­
          dem traditionellen Verfahren»,                     γοντα «liqueur d'expedition».
    —     στη Γαλλία, η ένδειξη «methode champenoise» ή      Εντούτοις τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν, για
          «fermentation en bouteille selon la methode cha­   τους v.m.q.p.r.d, που έχουν παραχθεί στο έδαφος
          mpenoise»,                                         τους ότι η ένδειξη του έτους του τρυγητού επιτρέπε­
                                                             ται μόνο αν το προϊόν έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου
    — στην Ιταλία, η ένδειξη «metodo classico».              από σταφύλια που έχουν συλλέγει κατά τη διάρκεια
                                                             του εν λόγω έτους, εξαιρέσει των προϊόντων που
     Η χρησιμοποίηση μιας από τις ενδείξεις αυτές επι­
                                                             περιέχονται στο «liqueur de tirage» ή στο «liqueur
     τρέπεται μόνο όταν το χρησιμοποιηθέν προϊόν:
                                                             d'expedition».
     α) έχει καταστεί αφρώδες με αλκοολική ζύμωση σε
          φιάλη'                                             7. Η ένδειξη σχετικά με ανώτερη ποιότητα ή
                                                             ένδειξη σχετικά με τρόπο παραγωγής διαφορετικό
     β) έχει παραμείνει σε φιάλη τουλάχιστον δώδεκα          από εκείνους που αναφέρονται στις παραγράφους 3,
          μήνες χωρίς διακοπή σε επαφή με την οινολά­        4 και 5 επιτρέπεται μόνο για:
          σπη'                                               — ένα v.m.q.p.r.d,
     γ)   έχει αποχωρισθεί από την οινολάσπη με έκχυση'      — αφρώδη οίνο ποιότητας,
          και                                                     ή
     δ) έχει παραμείνει χωρίς διακοπή στις εγκαταστά­        —    αφρώδη οίνο καταγωγής τρίτης χώρας, του
          σεις της ίδιας επιχείρησης από τη σύνθεση του           οποίου οι όροι που καθορίζονται για την επεξερ­
          cuvee μέχρι το οριστικό σφράγισμα των φιαλών.           γασία είναι ισοδύναμοι με τους όρους που ανα­
                                                                  φέρονται στις διατάξεις του τίτλου III του κανο­
      Η χρησιμοποίηση μιας των ενδείξεων που αναφέρο­             νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79.
     νται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να χορηγηθεί από τις       Εφόσον παρίσταται ανάγη, οι λεπτομέρειες εφαρμο­
      λεπτομέρειες εφαρμογής είτε σε v.m.q.p.r.d ή σε        γής μπορεί να θεσπίσουν:
      αφρώδη οίνο ποιότητας που παράγεται σε άλλο κρά­
      τος μέλος είτε σε αφρώδη οίνο που παράγεται σε         —    τους όρους για τη χρησιμοποίηση των ενδείξεων
      τρίτη χώρα του οποίου οι όροι που καθορίζονται για          που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο,
      την επεξεργασία είναι ισοδύναμοι με τους όρους που     —    κατάλογο των ενδείξεων που αναφέρονται στο
      αναφέρονται στις διατάξεις του τίτλου III του κανο­         πρώτο εδάφιο για τις οποίες κράτος μέλος ή
      νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79, υπό τον όρο:                     τρίτη χώρα έχει καθορίσει όρους για τη χρησι­
                                                                  μοποίηση τους.
     — ότι η χρησιμοποίηση αυτής της ένδειξης είναι
          παραδοσιακή και συνηθισμένη, και
                                                             8. Η ένδειξη «blanc de blancs» ή ισοδύναμες ενδεί­
     — ότι τηρούνται οι διατάξεις του δεύτερου εδα­          ξεις προορίζεται για τα προϊόντα που παράγονται
           φίου.                                             από σταφύλια ποικιλιών αμπέλου που έχουν ταξινο­
                                                             μηθεί ως ποικιλίες λευκών σταφυλών στην κατάταξη
     Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν, όσον αφορά          δυνάμει του άρθρου 31 παράγραφος 4 του κανονι­
     τους v.m.q.p.r.d και τους αφρώδεις οίνους ποιότητας     σμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.
     που έχουν παραχθεί στο έδαφος τους και ανταποκρί­
     νονται στα κριτήρια που προβλέπονται στο δεύτερο        9. Είναι δυνατό να αναφέρεται στο κράτος μέλος η
     εδάφιο, συμπληρωματικούς όρους που διέπουν τη           τρίτη χώρα με τη χρήση του ονόματος του κράτους
     χρησιμοποίηση των ενδείξεων που αναφέρονται στο         αυτού ή του παράγωγου επιθέτου του, σε συνδυασμό
     πρώτο εδάφιο.                                           με την κατηγορία του προϊόντος, μόνο εφόσον το
                                                             προϊόν αυτό προέρχεται αποκλειστικά από σταφύλια
     6. Το έτος του τρυγητού μπορεί να αναφέρεται            που έχουν συλλέγει και οινοποιηθεί στην επικράτεια
     μόνο για να συμπληρώσει το χαρακτηρισμό:                του ίδιου κράτους μέλους ή της τρίτης χώρας, όπου
     — ενός v.m.q.p.r.d,                                     πραγματοποιήθηκε η επεξεργασία του προϊόντος.»
 ---pagebreak--- Αριθ. C 182/24                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          9. 7. 84
5.  Το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο στοιχείο             γίνεται στην επίσημη γλώσσα του κράτους
    α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:                  μέλους στο έδαφος του οποίου πραγματοποιή­
    «α) για τους v.m.q.p.r.d ή για τους αφρώδεις οίνους         θηκε η επεξεργασία.»
        ποιότητας, η ένδειξη:
        —     του ονόματος της καθορισμένης περιοχής
              που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγρα­       6. Στο άρθρο 14 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
              φος 2 δεύτερο εδάφιο,
                                                           «Οι διατάξεις αυτές λήγουν το αργότερο στις
        —     του ονόματος άλλης γεωγραφικής περιο­
                                                           31 Αυγούστου 1987, εκτός από εκείνες που διέπουν
              χής που αναφέρεται στο άρθρο 5 παρά­
                                                           την πώληση που πραγματοποιείται άμεσα στον
              γραφος 1,
                                                           τελικό καταναλωτή από τους λιανέμπορους και από
        —     σχετικά με τον τρόπο παραγωγής που           τους μικρεμπόρους ποτών που καταναλίσκονται
              αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 5,         αποκλειστικά επί τόπου.»