CELEX: C2000/335/08
Language: sv
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 14 september 2000 i mål C-369/98 (begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court)): The Queen mot Minister of Agriculture, Fisheries & Food (Stödsystem — Databas — Utlämnande av uppgifter)

C 335/4                SV                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       25.11.2000

     som gällde inom ramen för detta förhållande. Direktivet utgör                transporteras gratis oberoende av om föraren som har vållat
     emellertid inte hinder för förvärvaren att ändra villkoren för               olyckan har handlat culpöst eller inte, endast i fall då den
     detta förhållande i den mån som det enligt nationell rätt är                 berörda medlemsstatens lagstiftning föreskriver ett sådant skydd
     tillåtet att i andra fall än vid företagsöverlåtelser vidta en sådan         vad avser andra passagerares personskador.
     ändring.
                                                                            2)    Artiklarna 1.2 och 5.3 i det andra direktivet 84/5, i dess
(1) EGT C 358, 21.11.1998.                                                        lydelse enligt bilaga I del IX F, med rubriken Försäkringar, i
                                                                                  Akten om anslutningsvillkoren för Konungariket Spanien och
                                                                                  Portugisiska republiken samt om anpassningarna av fördragen,
                                                                                  utgör hinder för en nationell lagstiftning som föreskriver högsta
                                                                                  ersättningsbelopp som understiger de garanterade minimibelopp
                                                                                  som har fastställts i nämnda artiklar, i fall där föraren som har
                     DOMSTOLENS DOM                                               vållat olyckan inte har handlat culpöst, varför endast strikt
                                                                                  ansvar kan komma i fråga.
                       (femte avdelningen)
                                                                            (1) EGT C 358, 21.11.1998.
                  av den 14 september 2000

i mål C-348/98 (begäran om forhandsavgörande från
Tribunal da Comarca de Setúbal): Victor Manuel Mendes
Ferreira och Maria Clara Delgado Correia Ferreira mot
    Companhia de Seguros Mundial Confiança SA (1)

(”Obligatorisk ansvarsförsäkring för motorfordon — Direk-                                         DOMSTOLENS DOM
tiven 84/5/EEG och 90/232/EEG — Garanterade minimibe-
lopp — System för civilrättsligt ansvar — Skador som
orsakats familjemdlemmar till försäkringstagaren eller till                                        (fjärde avdelningen)
                        föraren”)
                                                                                               av den 14 september 2000
                         (2000/C 335/07)
                                                                            i mål C-369/98 (begäran om förhandsavgörande från High
                  (Rättegångsspråk: portugisiska)                           Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
                                                                            Division (Divisional Court)): The Queen mot Minister of
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                      Agriculture, Fisheries & Food (1)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                               (Stödsystem — Databas — Utlämnande av uppgifter)

Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden                                                  (2000/C 335/08)
D.A.O. Edward samt domarna L. Sevón (referent), P.J.G. Kap-
teyn, P. Jann och H. Ragnemalm; generaladvokat: G. Cosmas;
justitiesekreterare: R. Grass), har den 14 september 2000 av-                                    (Rättegångsspråk: engelska)
kunnat dom i mål C-348/98, angående en begäran enligt
artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG) från Tribunal da
Comarca de Setúbal (Portugal), mellan Vitor Manuel Mendes                  (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Ferreira och Maria Clara Delgado Correia Ferreira och Compan-               publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
hia de Seguros Mundial Confiança SA, angående tolkningen av                                    domstol och förstainstansrätt”)
rådets andra direktiv 84/5/EEG av den 30 december 1983 om
tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om ansvarsför-
säkring för motorfordon (EGT L 8, 1984, s. 17; svensk special-              Domstolen, fjärde avdelningen (avdelningsordföranden
utgåva, område 6, volym 2, s. 90) och rådets tredje direktiv                D.A.O. Edward samt domarna P.J.G. Kapteyn (referent) och
90/232/EEG av den 14 maj 1990 om tillnärmning av med-                       H. Ragnemalm; generaladvokat: S. Alber; justitiesekreterare:
lemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäk-               biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein), har den
ring för motorfordon (EGT L 129, s. 33; svensk specialutgåva,               14 september 2000 avkunnat dom i mål C-369/98 angående
område 13, volym 19, s. 189). Domslutet i denna dom har                     en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234
följande lydelse:                                                           EG), från High Court of Justice (England & Wales), Queen’s
                                                                            Bench Division (Divisional Court) (Förenade kungariket), att
1)   Artikel 3 i rådets andra direktiv 84/5/EEG av den 30 december          domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
     1983 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om               nationella domstolen anhängiga målet mellan The Queen och
     ansvarsförsäkring för motorfordon innebär att den obligatoriska        Minister of Agriculture, Fisheries & Food, ex parte: Trevor
     ansvarsförsäkringen för motorfordon måste täcka personskador           Robert Fisher and Penny Fisher, med firma TR and P Fisher,
     hos familjemedlemmar till försäkringstagaren, till föraren             angående tolkningen av artiklarna 3.1 och 9 i rådets förordning
     eller till annan person som är civilrättsligt ansvarig vid en          (EEG) nr 3508/92 av den 27 november 1992 om ett integrerat
     trafikolycka, och vars ansvarighet omfattas av den obligatoriska       system för administration och kontroll av vissa stödsystem
     motorfordonsförsäkringen, även när dessa familjemedlemmar              inom gemenskapen (EGT L 355, s. 1; svensk specialutgåva,
 ---pagebreak--- 25.11.2000             SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 335/5

område 3, volym 46, s. 78) och av artikel 9 i kommissionens                enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från
förordning (EEG) nr 3887/92 av den 23 december 1992 om                     Landesgericht St. Pölten (Österrike), att domstolen skall med-
fastställande av tillämpningsföreskrifter för det integrerade              dela ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
administrations- och kontrollsystemet för vissa av gemenska-               anhängiga målet mellan D. och W., i närvaro av: Österreichi-
pens stödsystem (EGT L 391, s. 36; svensk specialutgåva,                   scher Bundesschatz, angående tolkningen av artikel 13 A.1 c i
område 3, volym 47, s. 107). Domslutet i denna dom har                     rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om
följande lydelse:                                                          harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande om-
                                                                           sättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt:
1)   Det är enligt artiklarna 3.1 och 9 i rådets förordning (EEG)          enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1). Domslutet i denna
     nr 3508/92 av den 27 november 1992 om ett integrerat                  dom har följande lydelse:
     system för administration och kontroll av vissa stödsystem inom
     gemenskapen jämförda med allmänna gemenskapsrättsliga
     principer tillåtet för behöriga myndigheter att, efter att ha gjort   Artikel 13 A.1 c i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj
     en avvägning av de berörda personernas respektive intressen,          1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande
     lämnats av en person som tidigare har ansökt om utbetalning           omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhet-
     enligt systemet för utbetalningar avseende odlingsbar mark,           lig beräkningsgrund skall tolkas så, att den inte är tillämplig på
     eller för dennes räkning, till en ny jordbrukare som behöver          medicinska tjänster som inte består i vård av personer genom
     uppgifterna för att kunna ansöka om sådana utbetalningar              diagnostisering och behandling av sjukdomar eller andra hälsopro-
     avseende samma mark och som inte kan erhålla uppgifterna på           blem utan i fastställande av den genetiska likheten mellan enskilda
     annat sätt.                                                           personer genom biologiska analyser. Den omständigheten att den
                                                                           läkare som agerar sakkunning har förordnats av en domstol saknar
2)   Om behörig myndighet vägrar att lämma ut begärda uppgifter            betydelse i detta sammanhang.
     kan myndigheten inte lägga uppgifter som myndigheten inte
     har kommunicerat till sökanden vid tidpunkten för ansökan till
     grund för straffåtgärder mot sökanden i enlighet med artikel 9        (1) EGT C 397, 19.12.1998.
     i kommissionens förordning (EEG) nr 3887/92 av den 23 de-
     cember 1992 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för
     det integrerade administrations- och kontrollsystemet för vissa
     av gemenskapens stödsystem.

(1) EGT C 397, 19.12.1998.

                                                                                                DOMSTOLENS DOM

                                                                                                (femte avdelningen)
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                             av den 14 september 2000
                      (femte avdelningen)

                  av den 14 september 2000                                 i mål C-16/99 (begäran om förhandsavgörande från Cour
                                                                           administrative): Ministre de la Santé mot Jeff Erpelding (1)
i mål C-384/98 (begäran om förhandsavgörande från
        Landesgericht St. Pölten): D. mot W. (1)                           (Rådets direktiv 93/16/EEG — Tolkning av artiklarna 10
                                                                           och 19 — Rätten för en läkare att i värdmedlemsstaten
(”Sjätte mervärdesskattedirektivet — Undantag från skatte-                 använda en yrkestitel som specialistläkare, när han i en
plikt för sjukvårdande behandling som ges av medicinska                    annan medlemsstat har erhållit en titel som, vad avser denna
eller paramedicinska yrkesutövare — Utlåtande avgivet av                    stat, inte finns med i förteckningen i artikel 7 i direktivet)
en läkare som av domstol utsetts till sakkunnig inom ramen
               för en faderskapsutredning”)
                                                                                                   (2000/C 335/10)
                         (2000/C 335/09)

                      (Rättegångsspråk: tyska)                                                 (Rättegångsspråk: franska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                           publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                            domstol och förstainstansrätt”)
Domstolen, femte avdelningen (ordföranden på första avdel-
ningen L. Sevón, referent, tillförordnad ordförande på femte              Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
avdelningen, samt domarna P.J.G. Kapteyn, P. Jann, H. Ragne-               D.A.O. Edward (referent), samt domarna L. Sevón, P. Jann,
malm och M. Wathelet; generaladvokat: A. Saggio; justitiesek-              H. Ragnemalm och M. Wathelet; generaladvokat: P. Léger;
reterare: avdelningsdirektören H.A. Rühl), har den 14 septem-              justitiesekreterare: avdelningsdirektören H.A. Rühl), har den
ber 2000 avkunnat dom i mål C-384/98, angående en begäran                  14 september 2000 avkunnat dom i mål C-16/99 angående