CELEX: 31988R3612
Language: it
Date: 1988-11-18 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3612/88 DELLA COMMISSIONE, DEL 18 NOVEMBRE 1988, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 315/6                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    22. 11 . 88
                             REGOLAMENTO (CEE) N. 3612/88 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 18 novembre 1988
                           relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               n. 2200/87 della Commissione, dell 8 luglio 1987, che
                                                                     stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
europea,                                                             tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del             e le condizioni di fornitura nonché la procedura da
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione            seguire per determinare le spese che ne derivano,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6,             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                            Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia             Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conforme­
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al      mente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;          alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
                                                                     delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
                                                                                                Articolo 2
dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 11 231,5
t di cereali ;
                                                                      Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                   Comunità europee.
                  Il presente regolamento, è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 18 novembre 1988 .
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                   Frans ANDRIESSEN
                                                                                      Vicepresidente
  (') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
  P) GU n. L 168 dell' I . 7. 1988, pag. 7.                             («) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
  (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 315/7
                                                                   ALLEGATO I
                1 . Azione n.('): 778/88 .
               2. Programma : 1988.
               3. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boîte
                     postale 372, CH-1211 Genève 19 (tél. : 34 55 80 ; télex : 22555 LRCS-CH).
               4. Rappresentante del beneficiario (2) (») : Croissant-Rouge Algérien — 15 bis, Bd. Mohamed V — Alger,
                     tél.: 264 57 27/28, télex HILAL 67356 DZ)
               5. Luogo o paese di destinazione : Algeria.
               6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
               7. Caratteristiche e qualità della, merce (3) :
                    Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pagina 3 (II A 6).
               8. Quantitativo globale : 1 460 t (2 000 t di cereali).
               9 . Numero dei lotti : 1 .
             10. Condizionamento e marcatura (4) :
                    Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pagina 3 (II "B 2 c).
                    — i sacchi saranno contrassegnati sull'imballaggio esterno da una mezzaluna rossa con le punte rivolte
                         verso la destra, di 10 cm di altezza, e dalle parole impresse con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                    « ACTION N0 778/88 / FARINE DE FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                    EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROIS­
                    SANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER ».
             1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
             12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
             13 . Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : Algeri.
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989.
            18 . Data limite per la fornitura : 28 . 2. 1989 .
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 6. 12. 1988, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 12. 1988, ore 12 ;
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 5. 1 . al 25. 1 . 1989 ;
                   c) data limite per la fornitura : 10. 3. 1989.
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte H :
                    Bureau de 1 aide alimentaire
                   À l'attention de Monsieur N. Arend
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                   Rue de la Loi 200
                   B- 1 049 Bruxelles
                   telex AGREC 22037 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) : restituzione applicabile il 10. 11.1988, fissata dal
                   regolamento (CEE) n. 3372/88 (GU n. L 296 del 29. 10. 1988, pag. 63).
 ---pagebreak--- N. L 315/8                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       22. 11 . 88
                                                               ALLEGATO II
            1 . Azione n. ('): 1075/88.
            2. Programma : 1988.
            3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372,
                 CH-121 1 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH, Tel. 34 55 80) (9).
            4. Rappresentante del beneficiario (2) : Croissant-Rouge Tunisien, 19, rue dAngleterre, Tynis 1000,
                 (telex 14524 HILAL TN, tel. 24 06 30/24 55 72).
            5. Luogo o paese di destinazione : Tunisia.
            6. Prodotto da mobilitare : frumento duro.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) :
                 Il frumento duro deve essere di qualità sana, leale e mercantile, essere esente da odore e corrispondere
                 almeno alle condizioni fissate nel regolamento (CEE) n. 1569/77 (GU n. L 174 del 14. 7. 1977, pag. 15),
                 modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2936/87 (GU n. L 278 dell' i . 10. 1987, pag. 51 ).
                 Caratteristiche specifiche :
                 Elementi che non sono cereali di base di qualità perfetta : 14 %, nei quali le impurità relative ai chicchi
                 sono pari al 7 % al massimo, di cui il 5 % al massimo di chicchi di altri cereali.
                 Sono escluse le varietà di cui all'articolo 4, paragrafo 6 del regolamento (CEE) n. 1570/77 (GU n. L 174
                 del 14. 7. 1977, pag. 18), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2258/87 (GU n. L 208 del 30. 7.
                  1987, pag. 10).
             8 . Quantitativo globale : 300 t.
            9 . Numero dei lotti : 1 .
           10 . Condizionamento e marcatura (4) :
                 Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pagina 3 (UB I cJQC)
                  I sacchi saranno contrassegnati sull'imballaggio esterno da una mezzaluna rossa con le punte rivolte
                  verso sinistra, di 15 cm di altezza, e dalle parole impresse con lettere di almeno di 5 cm di altezza :
                  « ACTION N0 1075/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                  ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                  (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / TUNIS ».
           1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : Tunisi .
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : del 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989.
           18 . Data limite per la fornitura : 28. 2. 1989.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 6. 12. 1988, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 12. 1988, ore 12 ;
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                       porto di imbarco : dal 5. 1 . al 25. 1 . 1989 ;
                   c) data per la fornitura : 10. 3. 1989.
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                   Bureau de l'aide alimentaire
                   à l'attention de Monsieur N. Arend
                   bâtiment Loi 120, bureau 7-58
                   rue de la Loi 200
                   B- 1 049 Bruxelles
                   Telex AGREC 22037 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6) :
                    Restituzione applicabile il 10. 11 . 1988 fissata dal regolamento (CEE) n. 3372/88 (GU n. L 296 del 29.
                    10 . 1988).
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 315/9
                                                               ALLEGATO III
              1 . Azione n.('): 990/88.
              2. Programma : 1988 .
              3. Beneficiario : PAM-World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (telex
                   626675 WFP I).
              4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
              5. Luogo o paese di destinazione : Sudan.
              6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987,
                   pagina 3 (HAI ). Caratteristiche specifiche : tenore di proteine : minimo 11 % .
              8 . Quantitativo globale : 438 t.
              9. Numero dei lotti : 1 .
             10. Condizionamento : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pagina 3 (II.B.l.a).
                  — iscrizione sui sacchi (iscrizione in lettere di almeno di 5 cm di altézza :
                  « ACTION N° 990/88 / SUDAN 0377200 / WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                  COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / PORT SUDAN ».
            1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19 . Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 6. 12. 1988, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 12. 1988, ore 12 ;
                  b) periodo di mesa a disposizione al porto d'imbarco : dal 5. 1 . 1989 al 25. 1 . 1989 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  telex AGREC 22037 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6) :
                  Restituzione applicabile il 10. 11.1988, fissata dal regolamento (CEE) n. 3372/88 (GU n. L 296 del 29. 10.
                  1988, pag. 63).
 ---pagebreak--- N. L 315/ 10                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        22. 11 . 88
                                                                 ALLEGATO IV
              1 . Azione n. ('): 1082/88 .
              2. Programma : 1988.
              3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372,
                   CH-121 1 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH, Tel. 34 55 80).
              4. Rappresentante del beneficiario (2) (9) : Croissant-Rouge Mauritanien, Av. Gamal Abdel Nasser, BP
                   344, Nouakchott, tel. 526 70 .
              5. Luogo o paese di destinazione : Mauritania.
              6. Prodotto da mobilitare : frumento duro.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) :
                   Il frumento duro deve essere di qualità sana, leale e mercantile, essere esente da odore e corrispondere
                   almeno alle condizioni fissate nel regolamento (CEE) n. 1569/77 (GU n. L 174 del 14. 7. 1977, pag. 15),
                   modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2936/87 (GU n. L 278 dell' I . 10. 1987, pag. 51 ).
                   Caratteristiche specifiche :
                   Elementi che non sono cereali di base di qualità perfetta : 14 % , nei quali le impurità relative ai chicchi
                   sono pari al 7 % al massimo, di cui il 5 % al massimo di chicchi di altri cereali.
                   Sono escluse le varietà di cui all'articolo 4, paragrafo 6 del regolamento (CEE) n. 1570/77 (GU n. L 174
                   del 14. 7. 1977, pag. 18), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2258/87 (GU n. L 208 del 30. 7.
                   1987, pag. 10).
              8 . Quantitativo globale : 205 t.
              9 . Numero dei lotti : 1 .
             10 . Condizionamento e marcatura (4) f) (8) :
                   Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pagina 3 (UBI a)
                   I sacchi saranno contrassegnati sull'imballaggio esterno da una mezzaluna rossa con le punte rivolte
                   verso sinistra, di 1 5 cm di altezza, e dalle parole impresse con lettere di almeno di 5 cm di altezza :
                   « ACTION N0 1082/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                   ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                   (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAKCHOTT ».
             1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
             12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
             13 . Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             15. Porto di sbarco : Nouakchott.
             1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                    stadio porto di imbarco : del 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989.
             18 . Data limite per la fornitura : 28 . 2. 1989.
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 6. 12. 1988, ore 12.
             21 . In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 12. 1988, ore 12 ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                        porto di ' imbarco : dal 5. 1 . al 25. 1 . 1989 ;
                    c) data per la fornitura : 10. 3. 1989.
              22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
              23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
              24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                    Bureau de l'aide alimentaire
                    à l'attention de Monsieur N. Arend
                    bâtiment Loi 120, bureau 7-58
                     rue de la Loi 200
                     B- 1 049 Bruxelles
                    Telex AGREC 22037 B
              25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (s) :
                     Restituzione applicabile il 10. 11 . 1988 fissata dal regolamento (CEE) n. 3372/88 (GU n. L 296 del 29.
                     10. 1988, pag. 63).                                                                                    f
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 315/ 11
                                                                  ALLEGATO V
                1 . Azioni n. (') : 1045/88, 1072/88 e 1073//88
                2. Programma : 1988 .
                3. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boite
                    postale 372, CH-1211 Genève 19, tel. 34 55 80, telex 22555 LRCS-CH.
               4. Rappresentante del beneficiario (2) (') :
                      I. The Sri Lanka Red Cross Society — 106, Dharmapala Mawatha — Colombo 7 — tel. 910 95/
                          51 54 34 ; telex 21201 OBHTEL CE,
                     II. Mr. Ato Bekele, Ethiopian Red Cross, PO Box 195, Addis Ababa ;
                    III. Mr. Ato Bekele, Ethiopian Red Cross, PO Box 195, Addis Ababa.
                5. Luogo o paese di destinazione : Sri Lanka e Etiopia.
                6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
                7. Caratteristiche e qualità della merce (3) :
                    Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 3 (II A 6).
                8 . Quantitativo globale : 6 050 t (8 288,5 t di cereali)..
                9. Numero dei lotti : 3 (1 : 50 t ; II : 3 000 t ; III : 3 000 t).
              10. Condizionamento e marcatura (*) : I, II, III :
                    Vedi elenco pubblicato nella GLI n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 3 (punto II B 2 c) ; I Q (8) : (vedi allegato
                    VI)
              1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
            r 12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
              13 . Porto d'imbarco : —
              14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario :—
              1 5. Porto di sbarco : I : Colombo ; II : Assab ; III : Massawa.
              1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
              17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                    stadio porto di imbarco : del 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989.
              18. Data limite per la fornitura : 28 . 2. 1989.
              19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara. ^
              20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 6. 12. 1988, ore 12.
              21 . In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 12. 1988, ore 12 ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                          porto di imbarco : dal 5. 1 . al 25. 1 . 1989 ;
                    c) data per la fornitura : 10. 3. 1989.
              22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
              23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
              24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                     Bureau de 1 aide alimentaire
                    à l'attention de Monsieur N. Arend
                    bâtiment Loi 120, bureau 7-58
                     rue de la Loi 200
                     B - 1 049 Bruxelles
                    Telex AGREC 22037 B
              25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) :
                     Restituzione applicabile il 10. 11 . 1988 fissata dal regolamento (CEE) n. 3372/88 (GU n. L 296 del 29.
                     10 . 1988).
 ---pagebreak--- N. L 315/ 12                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         22. 11 . 88
             Note
            (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
            (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella GU n. C
                227 del 7. 9. 1985, pagina 4.
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
                per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate.
                Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.
                L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                seguenti :
                — certificato fitosanitario,
                — certificato d'origine.
            (4) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguito da una R maiuscola.
            0 Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                paragrafo 4, lettera, a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
                — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
                — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30,
                    236 20 05 .
            (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell' i . 8 . 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione
                ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente
                monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del
                presente allegato.
            Q Da spedire in contenitori di 20 piedi ; condizioni : FCL/LCL « Shippers-count-load and stowage (cls) ».
            (8) Lo stadio reso terminal di cui all'articolo 14, punto 5, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, implica
                che l'aggiudicatario si assume definitivamente l'onere delle spese seguenti nel porto di destinazioae :
                — per le spedizioni a mezzo container con regime FCL/FCL e LCL/FCL, tutte le spese- di scarico e di
                    inoltro dei container sino allo stadio « stack » del terminal, quindi escluse in ordine cronologico : THC
                    (terminal handling charges o loro equivalente), spese di scarico delle merci dai container, spese locali
                    che intervengono dopo questi stadi, nonché le spese dovute al ritardo nella liberazione o nel rinvio dei
                    container ;
                — per le spedizioni a mezzo container in base al regime LCL/LCL o FCL/LCL, tutte le spese di scarico e
                    di inoltro dei container incluse, in deroga all'articolo 14, punto 5, lettera a) precitato, le « LCL char­
                    ges » (scarico delle merci), escluse quindi le spese locali intervenute dopo questo stadio di scarico delle
                    merci dai container.
            (9) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari e per la loro distribuzione.
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 315/ 13
ANEXO VI — BILAG VI — ANHANG VI — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI — ANNEX VI — ANNEXE VI — ALLEGATO VI —
                                                                       BIJLAGE VI — ANEXO VI
     Designación   Cantidad total del lote    Cantidades parciales        Beneficiario    Pais destinatario
       del lote        (en toneladas)             (en toneladas)                                                         Inscripción en el embalaje
         Parti         Totalmængde                  Delmængde              Modtager        Modtagerland
                             (tons)                      (tons)                                                             Emballagens påtegning
    Bezeichnung        Gesamtmenge                  Teilmengen
                          der Partie                                      Empfänger      Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
      der Partie                                    (in Tonnen)
                        (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική         ποσότητα Μερικές ποσότητες
                      της παρτίδας                                        Δικαιούχος           Χώρα
   της παρτίδας                                    (σε τόνους)                              προορισμού                 Ένδειξη επί της συσκευασίας
                        (σε τόνους)
          Lot         Total    quantity        Partial     quantities     Beneficiary
                         (in tonnes)                 (in tonnes)                         Recipient country               Markings on the packaging
     Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles            Bénéficiaire
        du lot           (en tonnes)                 (en tonnes)                          Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
                      Quantità totale
    Designazione        della partita         Quantitativi parziali       Beneficiario
     della partita                                (in tonnellate)
                                                                                         Paese  destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
                      (in tonnellate)
                    Totale hoeveelheid
     Aanduiding        van de partij
                                               Deelhoeveelheden
    van de partij                                      (in ton)           Begunstigde    Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
                           (in ton)
     Designação      Quantidade total         Quantidades parciais        Beneficiário    País destinatário
       do lote        (em toneladas)             (em toneladas)                                                            Inscrição na embalagem
          (i)                  (2)              -          (3)                (4)                (5)                                  (6)
            I                    50                                     LICROSS          Sri Lanka           Action No 1045/88 — (*) — Wheat flour / Gift
                                                                                                             of the European Economic Community / Action
                                                                                                             of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                             (LICROSS) / For free distribution / Colombo
           II               3 000                                       LICROSS          Ethiopia            Action No 1072/88 — Q — Wheat flour / Gift
                                                                                                             of the European Economic Community / Action
                                                                                                             of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                             (LICROSS) / For free distribution / Assab
          III               3 000                                       LICROSS          Ethiopia            Action No 1073/88 — (') — Wheat flour / Gift
                                                                                                             of the European Economic Community / Action
                                                           -
                                                                                                             of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                             (LICROSS) / For free distribution / Massawa
(*) una cruz roja de 10 x 10 cm
    et rødt kors på 10 x 10 cm
    ein rotes Kreuz in der Größe von 10 x             10 cm
    κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm ,
    a red cross measuring 10 x 10 cm
    une croix rouge de 10 x 10 cm
    una croce rossa di 10 x       10 cm
    een rood kruis van 10 cm bij 10 cm
    uma cruz vermelha de 10        x  10 cm .