CELEX: 31989R1818
Language: it
Date: 1989-06-23 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 1818/89 DELLA COMMISSIONE del 23 giugno 1989 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31989R1818

REGOLAMENTO (CEE) N. 1818/89 DELLA COMMISSIONE del 23 giugno 1989 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 177 del 24/06/1989 pag. 0022 - 0026

REGOLAMENTO (CEE) N. 1818/89 DELLA COMMISSIONE  del 23 giugno 1989  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 930 t di latte scremato in polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo  di aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 23 giugno 1989.  Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.  (2) GU n. L 168 dell'1. 7. 1988, pag. 7.  (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1.  (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO I   PARTITA A  1. Azione n. (1): da 241/89 a 250/89 - Decisione della Commissione del 3. 3. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce: vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, I.1.B.1 - 3. Parti A 1 a A 9: (2) (6) (7). Parte A 10: (2) (6) (7) (9).  8. Quantitativo globale: 630 t.  9. Numero dei lotti: 1 (10 parti: da A 1 a A 10).  10. Condizionamento e marcatura (10): 25 kg (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 6, I.1.B.4 e I.1.B.4.3).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5.  11. Modo di mobilitazione del prodotto (8): mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 25. 7 all'8. 8. 1989.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 10. 7. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 17. 7. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 15. 8. 1989;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 16. 6. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 1706/89 della Commissione (GU n. L 166 del 16. 6. 1989, pag. 36).    PARTITA B  1. Azione n. (1): 323/89 - Decisione della Commissione del 16. 3. 1988.  2. Programma: 1988.  3. Beneficiario: Guinea-Bissau.  4. Rappresentante del beneficiario (3): M. Bernardino Cardoso, ministro do plano, CP 6, Bissau, Guiné-Bissau. Telex 275 PB.  5. Luogo o paese di destinazione: Guinea-Bissau.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 I 1 B 1-3.  8. Quantitativo globale: 300 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, 5 e 6, I 1 B 4. 3.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACÇAO 323/89 / LEITE DESNATADO EM PÓ »  e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I 1 B 5.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporo delle vitamine devono aver luogo dopo l'aggiudicazione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco, franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Bissau.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 20 al 30. 7. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 15. 9. 1989.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 10. 7. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 7. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 3 al 14. 8. 1989;  c) data limite per la fornitura: 30. 9. 1989.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  telex AGREC 22 037 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 16. 6. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 1706/89 della Commissione (GU n. L 166 del 16. 6. 1989, pag. 36).    Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato per ogni numero di azione / numero di spedizione, redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto  concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.  (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato;  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05.  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La  data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario per ogni numero di azione / numero di spedizione.  (7) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine per ogni numero di azione / numero di spedizione.  (8) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz BV  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam  (9) Il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle competenti autorità e debitamente autenticato per il Sudan.  (10) Da fornire su palette standard monouso sotto rivestimento di plastica.        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II     Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario   País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager   Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger   Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos   Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario   Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário   País destinatário   Inscriçao na embalagem          A  630  A1: 60  Euronaid  Chile  Acción no 241/89 / Leche en polvo / Chile / AATM / 91705 / Coyahique via Chacabuco / Destinado a la distribución gratuita           A2: 180  Euronaid  Colombia  Acción no 242/89 / Leche en polvo / Colombia /  Caritas neerlandica / 90302 / Bogotá vía Santa Marta / Destinado a la distribución gratuita           A3: 15  Euronaid  Colombia  Acción no 243/89 / Leche en polvo / Colombia / CAM / 92002 / Belalcázar Cauca vía Santa  Marta / Destinado a la distribución gratuita           A4: 15  Euronaid  Brasil  Acçao nº 244/89 / Leite em pó / Brasil / OPEM / 94201 / Belém / Destinado a distribuiçao gratuita           A5: 75  Euronaid  Algérie  Action no 245/89 / Lait en poudre /  Algérie / NCC / 90700 / Tindouf via Alger / Pour distribution gratuite           A6: 75  Euronaid  Algérie  Action no 246/89 / Lait en poudre / Algérie / Oxfam B / 90802 / Tindouf via Alger / Pour distribution gratuite           A7: 15  Euronaid   Tunisie  Action no 247/89 / Lait en poudre / Tunisie / Caritas Belgica / 90204 / Tunis / Pour distribution gratuite           A8: 30  Euronaid  Sudan  Action No 248/89 / Milkpowder / Sudan / Caritas Italiana / 90600 / Khartoum via Port Sudan / For free  distribution           A9: 30  Euronaid  Sudan  Action No 249/89 / Milkpowder / Sudan / Caritas Italiana / 90602 / El Abeid via Port Sudan / For free distribution           A10: 135  Euronaid  Sudan  Action No 250/89 / Sudan / 91103 / Port Sudan