CELEX: 52012PC0155
Language: cs
Date: 2012-04-02
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací

|
			
		
		
		52012PC0155
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací /* COM/2012/0155 final - 2012/0077 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
SOUVISLOSTI NÁVRHU
Cílem tohoto návrhu je změna
nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se
zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov
těchto populací (dále jen „plán“). Tento akt byl přijat před
vstupem Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) v platnost. 
Základním cílem plánu je zajistit, aby
populace tresky obecné v Baltském moři bylo možné využívat za udržitelných
hospodářských, environmentálních a sociálních podmínek. K dosažení
tohoto cíle zavádí plán pravidla pro stanovení ročních rybolovných práv
pro tuto populaci, pokud jde o celkový přípustný odlov (TAC) a intenzitu
rybolovu. Tato pravidla využívají určitých technických parametrů, na jejichž
základě může být zvažováno, zda je populace v lepším či
horším stavu zachování, a je tak blíže či dále od cíle plánu. Tyto
parametry jsou vědecky podložené, nejedná se o politickou volbu. Věda
se může vyvíjet a zdokonalovat a plán musí obsahovat ustanovení
nezbytná k zajištění jeho aktualizace podle nejlepších dostupných
vědeckých poznatků. 
Článek 27 nařízení vedle toho
stanoví, že pokud z vědeckého stanoviska vyplývá, že míry úmrtnosti
způsobené rybolovem neodpovídají cílům plánu, musí Rada
kvalifikovanou většinou upravit míry úmrtnosti způsobené rybolovem
tak, aby bylo zajištěno, že cílů stanovených v plánu bude
dosaženo. Stávající znění proto svěřuje pravomoc změnit
tyto jiné než podstatné prvky plánu Radě. Podle Smlouvy o fungování EU již
tento rozhodovací postup není možný.
Článek 26
obdobně stanoví, že Rada může upravit některé jiné než podstatné
prvky plánu, aby zajistila splnění cílů. 
Článek 290 SFEU stanoví, že legislativním
aktem lze na Komisi přenést pravomoc přijímat nelegislativní akty s
obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé
prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné. Rozhodovací postup podle
článku 26 a 27 uvedeného nařízení by tak měl být převeden
do systému přenesených pravomocí, které bude vykonávat Komise za podmínek
stanovených v samotném plánu. Plán by proto měl být odpovídajícím
způsobem změněn. 
Podle plánu je třeba provést hodnocení
dopadu řídicích opatření na dotčené populace a na dotčená
loviště. Lhůta stanovená v platném nařízení není
proveditelná ani efektivní. V důsledku omezené dostupnosti
příslušných údajů je u tohoto požadavku obtížné provést
příslušné posouzení. Podle vědeckého stanoviska lze úplné hodnocení
tříletého provádění plánu provést až po 5 letech od zahájení plánu.
Harmonogram hodnocení plánu by měl být tudíž pozměněn.
Komisi by měly být svěřeny
prováděcí pravomoci, aby mohla potvrdit, zda jsou podmínky stanovené v
článku 29 tohoto nařízení splněny, a zda tudíž
v dotyčných subdivizích platí příslušná ustanovení.
Vedle toho se Komise a členské státy
zavázaly, že u vyčerpaných populací dosáhnou nejpozději do roku 2015
maximálního udržitelného výnosu (MSY), tento cíl však není v plánu uveden.
Aby se zabránilo jakékoliv nejednoznačnosti v plánu, měl by do
něj být začleněn odkaz na maximální udržitelný výnos.
Články 5 a 8 by měly být
odpovídajícím způsobem změněny tak, aby bylo jasné, že u dotyčného
postupu se jedná o postup stanovený ve Smlouvě.
Předmětem této úpravy jsou
změny, které umožní účinné fungování tohoto plánu v rámci nového
rozhodovacího rámce zřízeného Lisabonskou smlouvou.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Nevztahuje se na tento návrh.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
• Shrnutí navrhovaných opatření
Hlavním právním cílem je určit pravomoci
svěřené Komisi nařízením Rady (ES) č. 1098/2007 a
označit je jako přenesené nebo prováděcí pravomoci.
• Právní základ
Ustanovení čl. 43 odst. 2 Smlouvy o
fungování Evropské unie.
• Zásada subsidiarity
Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské
unie.
• Zásada proporcionality
Návrhem se mění opatření, která již
v nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 jsou, a proto není třeba
řešit otázku zásady proporcionality.
• Volba nástroje
Navrhovaný nástroj: nařízení Evropského
parlamentu a Rady.
Jiné prostředky by nebyly
přiměřené z tohoto důvodu: nařízení musí být pozměněno
nařízením.
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY 
Toto opatření nepředstavuje pro Unii
žádné dodatečné výdaje.
2012/0077 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY,
kterým se mění nařízení Rady (ES)
č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro
populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[1],

v souladu s řádným
legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Aby se zabránilo
nejednoznačnosti a zajistil soulad s mezinárodními závazky Unie pro
dosažení maximálního udržitelného výnosu v případě vyčerpaných
populací, je třeba odpovídajícím způsobem vyjasnit cíle víceletého
plánu pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto
populací, zřízeného nařízením Rady (ES) č. 1098/2007[2].
(2)       Nařízení (ES) č.
1098/2007 stanoví následné hodnocení a revizi minimálních měr úmrtnosti
způsobené rybolovem, která je v daném nařízení stanovena,
v případě, že uvedené míry nepostačují ke splnění cílů
uvedeného plánu.
(3)       V souladu s článkem 290
Smlouvy může být Komise oprávněna doplnit nebo změnit prvky
legislativního aktu, které nejsou podstatné, a to prostřednictvím
aktů v přenesené pravomoci. 
(4)       Aby bylo možné účinným
způsobem dosáhnout cílů stanovených v nařízení (ES) č. 1098/2007
a aby se mohlo rychle reagovat na změny podmínek populace nebo rybolovu,
měla by být Komisi v souvislosti s revizí minimálních měr
úmrtnosti způsobené rybolovem svěřena pravomoc přijímat
akty v souladu s článkem 290 Smlouvy, jestliže z vědeckých
údajů vyplývá, že míry již nejsou vhodné a opatření nepostačují
k dosažení cíle plánu. Je zvláště důležité, aby Komise v rámci
přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na
odborné úrovni.
(5)       Komise by při
přípravě a vypracování aktů v přenesené pravomoci
měla zajistit souběžné, včasné a vhodné předání
příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
(6)       Komisi by měly být
svěřeny prováděcí pravomoci, aby se zajistily jednotné podmínky
pro provádění článku 29 nařízení (ES) č. 1098/2007. Tyto
pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února
2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým
členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[3].
(7)       Aby se zajistilo účinné
hodnocení plnění plánu, měl by být změněn harmonogram
hodnocení stanovený v nařízení (ES) č. 1098/2007.
(8)       Kromě toho by měl
být z důvodu vstupu Smlouvy o fungování Evropské unie v platnost
vyjasněn rozhodovací postup týkající se stanovení rybolovných práv podle
nařízení (ES) č. 1098/2007. 
(9)       Hlavním cílem navrhovaných
úprav jsou tedy změny, které umožní účinné fungování plánu v rámci
nového rozhodovacího rámce zřízeného Lisabonskou smlouvou.
(10)     Nařízení (ES) č.
1098/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1098/2007 se
mění takto:
(1)                   
V článku 4 se úvodní věta nahrazuje
tímto:
„Plán zajistí udržitelné využívání dotčených populací
tresky obecné na základě maximálního udržitelného výnosu postupným
snižováním míry úmrtnosti způsobené rybolovem a jejím následným udržováním
alespoň na těchto úrovních:“ 
(2)                   
V článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Každý rok Rada v souladu se Smlouvou
učiní rozhodnutí ohledně TAC pro dotčené populace tresky obecné
v následujícím roce.“ 
(3)                   
V článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Rada každý rok v souladu se Smlouvou
rozhodne o maximálním počtu dnů strávených mimo přístav mimo
období stanovená v odstavci 1 v následujícím roce, v nichž bude povolen
rybolov lovnými zařízeními uvedenými odstavci 1, a to v souladu s
pravidly stanovenými v odstavcích 4 a 5.“ 
(4)                   
Článek 26 se nahrazuje tímto:
„Článek 26
Vyhodnocení plánu
„Každých pět let od 18. září 2007
vyhodnotí Komise fungování a plnění tohoto víceletého plánu. Komise
může případně navrhnout úpravy víceletého plánu nebo
přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 27.“
(5)                   
Článek 27 se nahrazuje tímto:
„Článek 27
Revize minimálních
měr úmrtnosti způsobené rybolovem 
Komise je zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29a za účelem revize
minimálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem stanovených v
článku 4, jestliže z vědeckých údajů vyplývá, že hodnoty
minimálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem neodpovídají cílům
plánu řízení.“
(6)                   
V článku 29 se odstavce 2, 3 a 4
nahrazují tímto:
„2. Ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. b)
a odst. 3, 4 a 5 se nepoužijí na subdivize ICES 27 a/nebo 28.2, pokud je
prokázáno, že odlovy tresky obecné v těchto subdivizích ICES jsou nižší
než 3 % celkových odlovů tresky obecné v oblasti B. Komise každý rok
prostřednictvím prováděcích aktů a na základě zpráv
členských států uvedených v odstavci 1 a na základě
vědeckých údajů potvrdí, zda takové důkazy existují, a zda tedy
v dotyčných subdivizích platí omezení stanovená v čl. 8 odst. 1
písm. b) a odst. 3, 4 a 5. Tyto prováděcí akty se přijmou
v souladu s přezkumným postupem uvedeným
v čl. 29b odst. 2.“ 
„3. Ustanovení čl.
8 odst. 1 písm. b) a odst. 3, 4 a 5 se použijí pouze u subdivize ICES 28.1,
pokud je prokázáno, že odlovy tresky obecné jsou vyšší než 1,5 % celkových
odlovů tresky obecné v oblasti B. Komise každý rok prostřednictvím
prováděcích aktů a na základě zpráv členských států
uvedených v odstavci 1 a na základě vědeckých údajů potvrdí, zda
takové důkazy existují, a zda tedy v dotyčné subdivizi platí
omezení stanovená v čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 3), 4) a 5). Tyto
prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným
postupem uvedeným v čl. 29b odst. 2.“
„4. Prováděcí akty uvedené v odstavcích 2 a 3
se použijí od 1. ledna do 31. prosince následujícího roku.“
(7)                   
Vkládá se nová kapitola VIa, která zní:
„KAPITOLA VIa
„Článek 29a
Výkon přenesené
pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené
pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto
článku.
2. Přenesená pravomoc uvedená
v článcích 26 a 27 je Komisi svěřena na dobu
neurčitou.
3. Evropský parlament nebo Rada mohou
přenesení pravomoci uvedené v článcích 26 a 27 kdykoli
zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v
něm blíže určených. Nabývá účinnosti dnem následujícím po
zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské
unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm
upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v
přenesené pravomoci.
4. Přijetí aktu v přenesené
pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému
parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené pravomoci
přijatý podle článků 26 a 27 vstoupí v platnost,
pouze pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví ve lhůtě dvou
měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě
námitky nebo pokud Evropský parlament a Rada před uplynutím této
lhůty Komisi informují, že námitky nevysloví. Z podnětu
Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva
měsíce.“
„Článek. 29b
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a
akvakulturu zřízený článkem 30 nařízení (ES) č. 2371/2002.
Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se
článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.“ 
„Článek
29c
Rozhodnutí
Rady
Pokud toto nařízení stanoví, že Rada
přijímá rozhodnutí, Rada jedná v souladu se Smlouvou.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné
v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských
státech.
V Bruselu dne .
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               Úř. věst. C, , s. .
[2]               Úř. věst. L 248,
22.9.2007.
[3]               Úř. věst. L 55, 28.2.2011,
s. 13.