CELEX: 32007R1532
Language: sk
Date: 2007-12-17 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1532/2007 zo 17. decembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3491/90, pokiaľ ide o dovoz ryže s pôvodom v Bangladéši

21.12.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 337/19
            
         
      NARIADENIE RADY (ES) č. 1532/2007
   zo 17. decembra 2007,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3491/90, pokiaľ ide o dovoz ryže s pôvodom v Bangladéši
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 1 nariadenia Rady (EHS) č. 3491/90 (1) sa ustanovujú zníženia dovozných poplatkov uplatniteľných na dovozy ryže s pôvodom v danej krajine. Tieto zníženia zodpovedali na jednej strane sumám určeným v ECU a na druhej strane výške čiastky na ochranu priemyslu ustanovenej v článku 14 ods. 3 nariadenia Rady (EHS) č. 1418/76 z 21. júna 1976 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (2).
            
         
               (2)
            
            
               Od prijatia tejto úpravy sa vykonali početné zmeny a doplnenia uplatniteľných horizontálnych právnych predpisov v danej oblasti, k zmene a doplneniu nariadenia (EHS) č. 3491/90 však neprišlo. Jednotlivé faktory výpočtu ciel uplatniteľných na dovoz, ustanovených v článku 1 uvedeného nariadenia, sa musia uplatňovať s prihliadnutím na príslušné uvedené horizontálne právne predpisy, čo vytvára riziko rozdielnych výkladov.
            
         
               (3)
            
            
               Od 1. júla 1995, po prijatí nariadenia Rady (ES) č. 3290/94 z 22. decembra 1994 o úpravách a prechodných opatreniach požadovaných v odvetví poľnohospodárstva na účely realizácie dohôd, ktoré sa uzatvorili počas Uruguajského kola multilaterálnych obchodných rokovaní (3), sa variabilné dovozné poplatky zamenili za clá.
            
         
               (4)
            
            
               Pojem „suma na ochranu priemyslu“ sa zrušil od 1. júla 2006 nariadením Rady (ES) č. 797/2006 z 22. mája 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1785/2003, pokiaľ ide o dovozný režim pre ryžu (4).
            
         
               (5)
            
            
               Mechanizmus „switch-over“ zavedený v roku 1984 do agromonetárneho systému Spoločenstva, ktorého cieľom bolo vyhnúť sa tomu, aby vývoj poľnohospodárskych výmenných kurzov prebiehal za rovnakých podmienok ako pri peňažných kurzoch, sa zrušil 1. februára 1995 nariadením Rady (ES) č. 150/95 z 23. januára 1995, ktoré zmenilo a doplnilo nariadenie (EHS) č. 3813/92 o účtovnej jednotke a prevodných kurzoch, ktoré sa majú uplatňovať v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (5). Keďže nariadenie (EHS) č. 3813/92 sa od 1. januára 1999 zrušilo nariadením Rady (EHS) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (6), ceny a sumy ustanovené v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky sa súbežne zvýšili uplatnením korekčného faktora 1,207509 tak, aby sa neutralizoval návrat ku skutočnej úrovni prevodných kurzov pre národné meny používaných v rámci SPP, a sumy ustanovené v článku 1 nariadenia (EHS) č. 3491/90 boli teda od 1. februára 1995 upravené tým istým koeficientom 1,207509.
            
         
               (6)
            
            
               Je teda príhodné prispôsobiť ustanovenia nariadenia (EHS) č. 3491/90 tak, aby sa zreteľne určilo, ktoré údaje treba zohľadniť pri výpočte dovozných ciel na ryžu s pôvodom v Bangladéši, dovážanú v rámci uvedeného nariadenia,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok l
   Nariadenie (EHS) č. 3491/90 sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 1 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Pri dovozoch pochádzajúcich z Bangladéša a do výšky množstiev ustanovených v článku 2 sa dovozné clo uplatniteľné na dovoz ryže patriacej pod číselné znaky KN 1006 10 (okrem číselného znaku KN 1006 10 10), 1006 20 a 1006 30 rovná:
               
                           —
                        
                        
                           pre nelúpanú ryžu patriacu pod číselný znak KN 1006 10, okrem číselného znaku 1006 10 10, clám určeným v Spoločnom colnom sadzobníku, zníženým o 50 % a o pevnú sumu 4,34 EUR,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pre lúpanú ryžu patriacu pod číselný znak KN 1006 20 clu určenému podľa článku 11a nariadenia Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (7), zníženému o 50 % a o pevnú sumu 4,34 EUR,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pre polobielenú alebo bielenú ryžu patriacu pod číselný znak KN 1006 30 clu určenému podľa článku 11c nariadenia (ES) č. 1785/2003, zníženému najskôr o pevnú sumu 16,78 EUR a potom o 50 % a pevnú sumu 6,52 EUR.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článok 2 ods. 1 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v prvom pododseku sa výraz „poplatkov“ nahrádza výrazom „dovozného cla“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           druhý pododsek sa nahrádza takto:
                           „Iné množstvá v štádiu obrusovania ako množstvá v štádiu lúpanej ryže sa prerátajú s použitím prepočítavacích koeficientov stanovených v článku 1 nariadenia Komisie č. 467/67/EHS z 21. augusta 1967, ktorým sa stanovujú pevné prepočítavacie kurzy, náklady na spracovanie a hodnotu vedľajších výrobkov pre rôzne štádiá spracovania ryže (4).“
                        
                     
         
               3.
            
            
               Poznámka pod čiarou č. 4 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           „(4)
                        
                        
                           
                              Ú. v. ES 204, 24.8.1967, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2325/88 (Ú. v. ES L 202, 27.7.1988, s. 41).“
                        
                     
         
               4.
            
            
               Článok 3 sa nahrádza takto:
               „Článok 3
               Podrobné pravidlá na uplatňovanie tohto nariadenia sa prijmú v súlade s postupmi ustanovenými v článku 26 nariadenia (ES) č. 1785/2003.“
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 17. decembra 2007
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         J. SILVA
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 337, 4.12.1990, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. ES L 166, 25.6.1976, s. 1. Nariadenie zrušené nariadením (ES) č. 3072/95 (Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18).
   
      (3)  Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 105. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1340/98 (Ú. v. ES L 184, 27.6.1998, s. 1).
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 144, 31.5.2006, s. 1.
   
      (5)  Ú. v. ES L 22, 31.1.1995, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.
   
      (7)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 96. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 797/2006.“