CELEX: 31991L0672
Language: bg
Date: 1991-12-16 00:00:00
Title: Директива на Съвета от 16 декември 1991 година относно взаимното признаване на национални свидетелства за капитани на речни кораби за превоз на стоки и пътници по вътрешни водни пътища

Важна правна забележка

|

31991L0672

Официален вестник n° L 373 , 31/12/1991 стр. 0029 - 0032 специално финландско издание: глава 7 том 4 стр. 0060  специално шведско издание: глава 7 том 4 стр. 0060  специално чешко издание глава 06 том 01 стр. 275  - 278 специално испанско издание глава 06 том 01 стр. 275  - 278 специално унгарско издание глава 06 том 01 стр. 275  - 278 специално литвийско издание глава 06 том 01 стр. 275  - 278 LV.ES глава 06 том 01 стр. 275  - 278 MT.ES глава 06 том 01 стр. 275  - 278 PL.ES глава 06 том 01 стр. 275  - 278 SK.ES глава 06 том 01 стр. 275  - 278 специално словенско издание глава 06 том 01 стр. 275  - 278

		19911216Директива на Съветаот 16 декември 1991 годинаотносно взаимното признаване на национални свидетелства за капитани на речни кораби за превоз на стоки и пътници по вътрешни водни пътища(91/672/ЕИО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност и по-специално член 75 от него,като взе предвид предложението на Комисията [1],като взе предвид становището на Европейския парламент [2],като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [3],като има предвид, че е целесъобразно да се работи за създаването на общи разпоредби относно плаването на речни кораби по вътрешни водни пътища в Общността;като има предвид, че е целесъобразно, като първа стъпка с оглед на стимулирането на свободно корарабоплаване по вътрешни водни пътища на Общността да се постигне взаимното признаване на свидетелствата на капитаните на речни кораби за превоз на стоки и пътници по вътрешни водни пътища;като има предвид, че за целите на корабоплаването по някои вътрешни водни пътища трябва да бъдат задоволени допълнителни изисквания, свързани с познаване на местните условия,ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:Член 1За целите на настоящата директива националните свидетелства на капитаните на кораби, както са посочени в приложение 1, трябва да бъдат групирани по следния начин:Група А: | Свидетелства на капитаните за работа по море, както е посочено в приложение II, |Група Б: | Свидетелства на капитаните за работа по други водни пътища на Общността, с изключение на Рейн, Лек и Ваал. |Член 2При условията на разпоредбите на член 3, параграф 5 разрешителното на капитани за корабоплаване по река Рейн, издадено в съответствие с ревизираната Конвенция за корабоплаване по река Рейн е валидно за всички водни пътища на Общността.Член 31. Свидетелства на капитани, които са все още в сила и са включени в група А в приложение I, се признават от всички държави-членки за валидни за целите на корабоплаване по море, изброени в приложение II, все едно че те са издали посочените свидетелства.2. Държавите-членки взаимно признават свидетелствата на капитаните, които все още са в сила и са изброени в група Б на приложение I, за валидни за целите на корабоплаване по техните вътрешни водни пътища, освен за тези, за които се изисква разрешително за корабоплаване по река Рейн или са изброени в приложение II, все едно че те са издали съответните свидетелства.3. Признаването от държава-членка на свидетелство на капитан, изброено в група А или група Б на приложение I, може да подлежи на същите условия за минимална възраст като тези, определени от съответната държава-членка за издаване на свидетелство на капитан в същата група.4. Признаването от държава-членка на свидетелство за капитан може да бъде ограничено до тези категории кораби, за които това удостоверение е валидно в издалата го държава-членка.5. След консултации с Комисията и другите държави-членки, държава-членка може да изисква, за целите на корабоплаване по определени водни пътища, различни от морски пътища, посочени в приложение II, капитаните от други държави-членки да отговарят на допълнителни условия, свързани с познаване на местните условия, еднакви с тези, които се изискват от националните капитани на тази държава-членка.6. Настоящата директива не трябва да пречи на държава-членка да изисква допълнителни познания от капитаните на кораби, за превоз на опасни вещества на нейна територия.Държавите-членки трябва да признават свидетелството, издадено в съответствие с № 10170 на ADNR, за доказателство за тези познания.Член 4Ако е необходимо, Комисията предприема необходимите стъпки да приведе в съответствие списъка на свидетелствата по приложение I, съгласно процедурата, предвидена в член 7.Член 5Съветът взема решение с квалифицирано мнозинство до 31 декември 1994 г. за общи разпоредби за корабоплаване по вътрешни водни пътища за превоз на стоки и пътници въз основа на предложение на Комисията, което следва да се внесе не по-късно от 31 декември 1993 г.Член 6Държавите-членки приемат необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива не по-късно от 1 януари 1993 г. Те информират незабавно Комисията за това.Когато държавите-членки приемат тези мерки, те съдържат позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Редът и условията на това позоваване се определят от държавите-членки.Член 71. За целите на член 4 Комисията се подпомага от комитет, включващ представителите на държавите-членки и председателстван от представител на Комисията.2. Представителят на Комисията представя на комитета проект за изменение на приложение I. Комитетът представя становището си по проекта в срока, определен от председателя в зависимост от спешността на въпроса. Становището трябва да се приеме с мнозинството, определено в член 148, параграф 2 на Договора в случаите, когато Съветът трябва да вземе решение по предложение на Комисията. Гласовете на представителите на държавите-членки в комитета се претеглят по начина, определен в този член. Председателят не гласува.Комисията приема изменението към приложение I, ако е в съответствие със становището на комитета.Ако предвиденото изменение не съответства на становището на комитета, или ако не е представено становище, Комисията внася незабавно в Съвета предложение за мерките, които следва да бъдат взети. Съветът взема решение с квалифицирано мнозинство.Ако, в срок от три месеца от датата на обръщане към Съвета, Съветът не се е произнесъл, предложеното изменение се приема от Комисията.Член 8Адресати на настоящата директива са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 16 декември 1991 година.За СъветаПредседателH. Maij-weggen[1] ОВ С 120, 7.5.1988 г., стр. 7.[2] ОВ С 12, 16.1.1989 г., стр. 41.[3] ОВ С 318, 12.12.1988 г., стр. 18.--------------------------------------------------19911216ПРИЛОЖЕНИЕ IСПИСЪК НА НАЦИОНАЛНИТЕ СВИДЕТЕЛСТВА НА КАПИТАНИ ЗА ПРЕВОЗ НА СТОКИ И ПЪТНИЦИ ПО ВЪТРЕШНИ ВОДНИ ПЪТИЩА, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 1 НА ДИРЕКТИВАТАГРУПА А: | Свидетелства на капитани, валидни за морски пътища, изброени в приложение IIКралство Белгия"Brevet de conduite A (arrêté royal no… du…)"/"Vaarbrevet A (Koninklijk Besluit nr.… van…)".Федерална република Германия"Schifferpatent" с допълнителна валидност за "Seeschiffahrtsstrassen" (Binnenschifferpatentverordnung 7. 12. 1981).Френската републикаCertificat général de capacité de catégorie "A", който е с печат, удостоверяващ валидността на свидетелството за водни пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) [1] (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991)."Certificats spéciaux de capacité" с печат, който удостоверява валидността на свидетелството за водни пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991).Кралство Нидерландия"Groot Vaarbewijs I" (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, nr. 678). |ГРУПА Б: | Свидетелства на капитани, които са валидни за други вътрешни водни пътища в Общността, с изключение на Рейн, Лек и Ваал.Кралство Белгия"Brevet de conduite B (arrêté royal n°… du…)"/"Vaarbrevet B (Koninklijk Besluit nr.… van…)".Федерална република Германия"Schifferpatent" (Binnenschifferpatentverordnung 7. 12. 1981).Френската републикаCertificat général de capacité de catégorie "A", който не носи печат, удостоверяващ валидността му по водните пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991),"Certificats spéciaux de capacité", който не е с печат, удостоверяващ валидността му по водните пътища от група А (навигационна зона 2 за целите на Директива 82/714/ЕИО) (décret du 23 juillet 1991, Journal officiel du 28 juillet 1991).Кралство Нидерландия"Groot Vaarbewijs I" (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, nr. 678). |[1] ОВ L 301, 28.10.1982 г., стр. 1.--------------------------------------------------19911216ПРИЛОЖЕНИЕ IIСПИСЪК НА МОРСКИТЕ ВОДНИ ПЪТИЩА,ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 2 НА ДИРЕКТИВАТАКралство БелгияMaritime Scheldt.Федерална република ГерманияЗона 1 и Зона 2 от приложение I към Директива 82/714/ЕИО.Кралство НидерландияDollard, Eems, Waddenzee, Ijsselmeer, Eastern and Western Scheldt.--------------------------------------------------