CELEX: 21994A1231(02)
Language: sk
Date: 1994-12-19 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov o zmene a doplnení Dohody o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na druhej strane

Dôležité právne oznámenie

|

21994A1231(02)

Úradný vestník L 351 , 31/12/1994 S. 0016 - 0017 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 8 S. 0019  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 8 S. 0019 

		Dohodavo forme výmeny listov o zmene a doplnení Dohody o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na druhej straneA. List od vlády Dánska a miestnej vlády GrónskaV Bruseli …Vážený pane,so zreteľom na odsúhlasený protokol o záveroch rokovaní o rybolove medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na druhej strane v Kodani od 29. júna do 1. júla 1994, a najmä na zmenu a doplnenie Dohody o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na druhej strane o zahrnutí podnikov so zahraničnou majetkovou účasťou a spoločných podnikov mám tú česť informovať Vás, že vláda Dánska a miestna vláda Grónska sú pripravené zmeniť a doplniť uvedenú dohodu pripojením tohto článku:"Článok 8 aZmluvné strany podporujú zakladanie dočasných podnikov so zahraničnou majetkovou účasťou a spoločných podnikov v odvetví rybolovu medzi vlastníkmi lodí v spoločenstve a podnikmi v Grónsku.Grónsko je povinné udeliť potrebné schválenie pre takéto dočasné podniky so zahraničnou majetkovou účasťou a spoločné podniky založené na účely využívania morských zdrojov rybolovu kvôli pôsobeniu v jeho rybolovnej zóne."Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť, že Európske spoločenstvo s touto zmenou a doplnením súhlasí.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Dánska a miestnu vládu GrónskaB. List od Európskeho spoločenstvaV Bruseli …Vážený pane,mám česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:"Vážený pane,so zreteľom na odsúhlasený protokol o záveroch rokovaní o rybolove medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na druhej strane v Kodani od 29. júna do 1. júla 1994, a najmä na zmenu a doplnenie Dohody o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na druhej strane o zahrnutí podnikov so zahraničnou majetkovou účasťou a spoločných podnikov mám tú česť informovať Vás, že vláda Dánska a miestna vláda Grónska sú pripravené zmeniť a doplniť uvedenú dohodu pripojením tohto článku:"Článok 8 aZmluvné strany podporujú zakladanie dočasných podnikov so zahraničnou majetkovou účasťou a spoločných podnikov v odvetví rybolovu medzi vlastníkmi lodí v spoločenstve a podnikmi v Grónsku.Grónsko je povinné udeliť potrebné schválenie pre takéto dočasné podniky so zahraničnou majetkovou účasťou a spoločné podniky založené na účely využívania morských zdrojov rybolovu kvôli pôsobeniu v jeho rybolovnej zóne."Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť, že Európske spoločenstvo s touto zmenou a doplnením súhlasí."Mám česť potvrdiť, že Európske spoločenstvo s touto zmenou a doplnením dohody o rybolove súhlasí.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Rady Európskej únie--------------------------------------------------