CELEX: 62019CC0213
Language: sk
Date: 2021-09-09
Title: Návrhy prednesené 9. septembra 2021 – generálny advokát P. Pikamäe.#Európska komisia v. Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska.#Vec C-213/19.

Predbežné znenie
NÁVRHY  GENERÁLNEHO  ADVOKÁTA
PRIIT  PIKAMÄE
prednesené  9. septembra  2021(1)

Vec C‑213/19

Európska komisia

proti

Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska

„Nesplnenie povinnosti členským štátom – Článok 4 ods. 3 ZEÚ – Článok 310 ods. 6 a článok 325 ZFEÚ – Boj proti podvodom – Požiadavka efektivity – Povinnosť sprístupniť vlastné zdroje do rozpočtu Únie – Finančná zodpovednosť členských štátov – Colná únia – Nariadenie (EHS) č. 2913/92 – Colný kódex Spoločenstva – Nariadenie (EÚ) č. 952/2013 – Colný kódex Únie – Clo – Dovoz textilných výrobkov a obuvi z Číny – Rozsiahly a systémový podvod – Organizovaná trestná činnosť – Dovozcovia, ktorí sa dopustili porušení – Colná hodnota – Podhodnotenie – Colné kontroly založené na analýze rizika – Kontroly pred prepustením – Poskytnutie záruky – Chýbajúce kontroly – Články 16 a 17 Charty základných práv Európskej únie – Vlastné zdroje Európskej únie – Rozhodnutia 2007/436/ES a 2014/335/EÚ – Nariadenie (ES, Euratom) č. 1150/2000 a nariadenie (EÚ, Euratom) č. 609/2014 – Vznik colného dlhu – Povinnosť sprístupnenia Európskej únii – Odhad straty tradičných vlastných zdrojov – Štatistická metodika založená na prepočítanej priemernej cene a prijateľnej minimálnej cene – Daň z pridanej hodnoty (DPH) – Smernica 2006/112/ES – Základ dane pre DPH – Vlastné zdroje založené na DPH“

Obsah

I.  Úvod
II.  Právny rámec
A.  Právo v oblasti tradičných vlastných zdrojov
1.  Rozhodnutia o systéme vlastných zdrojov
2.  Nariadenia o metódach a postupe sprístupňovania vlastných zdrojov
3.  Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 608/2014
4.  Nariadenie č. 1553/89
B.  Colné právo
1.  Colný kódex Spoločenstva
2.  Colný kódex Únie
3.  Vykonávacie nariadenie k Colnému kódexu Spoločenstva
4.  Vykonávacie nariadenie k Colnému kódexu Únie
C.  Právo v oblasti DPH
III.  Skutkový stav a konanie pred podaním žaloby
A.  Skutkové okolnosti
B.  Konanie pred podaním žaloby
IV.  Konanie na Súdnom dvore
V.  Návrhy účastníkov konania
VI.  O žalobe
A.  O prípustnosti
1.  O námietke neprípustnosti založenej na údajnom porušení práva Spojeného kráľovstva na obranu počas konania pred podaním žaloby a počas konania na Súdnom dvore
a)  O poskytnutí údajov o výpočtoch týkajúcich sa prepočítanej priemernej ceny, prijateľnej minimálnej ceny a odhadovaných strát vlastných zdrojov
b)  O informáciách týkajúcich sa výpočtov vykonaných za roky 2011 až 2014 na základe platobných výmerov C18 Snake
c)  O oboznámení sa s praxou iných členských štátov, pokiaľ ide o používanie metodiky OLAFu
d)  O žiadosti o preukázanie povahy podhodnoteného tovaru a krajiny určenia tovaru
2.  O námietke neprípustnosti založenej na vadách konania pred podaním žaloby a na vadách žaloby, najmä pokiaľ ide o colný režim 42
3.  O námietke neprípustnosti založenej na tom, že Komisia porušila zásady legitímnej dôvery, právnej istoty, „estoppel“ a lojálnej spolupráce
4.  O námietke neprípustnosti založenej na nemožnosti nariadiť sprístupnenie súm na základe článku 258 ZFEÚ
B.  O nesplnení povinností v oblasti ochrany finančných záujmov Únie a boja proti podvodom, ako aj povinností vyplývajúcich z colných predpisov Únie
1.  O povinnostiach členských štátov v oblasti boja proti protiprávnemu konaniu poškodzujúcemu finančné záujmy Únie
2.  O opatreniach, ktoré sa majú prijať podľa colných predpisov na ochranu finančných záujmov Únie v prípade predmetného podvodu
a)  O charakteristických znakoch podvodov páchaných dotknutými dovozcami a o nadobudnutí vedomosti o týchto podvodoch orgánmi Spojeného kráľovstva
b)  O povinnosti zaviesť analýzu rizika, vykonávať kontroly pred prepustením a o potrebe poskytnúť záruky
1)  Úvodné poznámky
2)  O povinnosti vykonať analýzu rizika
3)  O povinnosti vykonávať kontroly pred prepustením
4)  O povinnosti poskytnúť záruky
3.  Zhrnutie dôkazov uplatnených proti Spojenému kráľovstvu
4.  O povinnosti členských štátov určiť sumy cla a zapísať príslušné sumy do účtovnej evidencie
C.  O porušení právnych predpisov Únie týkajúcich sa vlastných zdrojov a odhadu strát tradičných vlastných zdrojov tvorených clom
1.  O právnom režime zapisovania splatných súm do účtovnej evidencie a sprístupňovania tradičných vlastných zdrojov
2.  O porušení povinnosti Spojeného kráľovstva sprístupniť Komisii sumy zodpovedajúce clám stanoveným v rámci operácie Snake
3.  O odhade strát tradičných vlastných zdrojov
a)  Úvodné pripomienky
1)  O právomoci Komisie stanoviť odhad straty tradičných vlastných zdrojov a o právomoci Súdneho dvora rozhodnúť o tejto otázke
2)  O údajnej povinnosti preukázať škodu a príčinnú súvislosť, ako aj o kontrafaktuálnom scenári
b)  O veci samej
1)  O prehľade metodiky OLAFu a jej uplatnení ako nástroja na výpočet strát tradičných vlastných zdrojov
2)  O uplatnení rozsudku Komisia/Portugalsko
3)  O principiálnom pripustení Komisiou navrhovaného prístupu k odhadu strát tradičných vlastných zdrojov
4)  O použití metodiky založenej na štatistických údajoch v prejednávanej veci
i)  O určení objemu podhodnotených dovozov
–  O období od novembra 2011 do novembra 2014
–  O období od 1. januára 2015 do 11. októbra 2017
ii)  O referenčnej hodnote na určenie výšky strát vlastných zdrojov
5)  Zhrnutie týkajúce sa odhadu tradičných vlastných zdrojov
4.  O úrokoch z omeškania
D.  O porušení zásady lojálnej spolupráce zakotvenej v článku 4 ods. 3 ZEÚ
E.  O nesplnení povinností vyplývajúcich z právnych predpisov týkajúcich sa DPH a vlastných zdrojov založených na DPH
1.  O právnom režime sprístupňovania zdrojov založených na DPH do rozpočtu Únie
2.  O výhrade týkajúcej sa straty vlastných zdrojov založených na DPH v colnom režime 40
3.  O výhrade týkajúcej sa straty vlastných zdrojov založených na DPH v colnom režime 42
VII.  O trovách
VIII.  Návrh

I.      Úvod

1.        V prejednávanej  veci  podala  Európska  komisia  proti  Spojenému  kráľovstvu  Veľkej  Británie a Severného  Írska  žalobu o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ z dôvodu,  že  počas  obdobia  od  novembra  2011  do  11. októbra  2017  vrátane  (ďalej  len  „obdobie  porušovania“)  Spojené  kráľovstvo  jednak  nezapísalo  správne  sumy  cla  do  účtovnej  evidencie a nesprístupnilo  správne  sumy  tradičných  vlastných  zdrojov a vlastných  zdrojov  založených  na  dani z pridanej  hodnoty  (DPH) z niektorých  dovozov  textilných  výrobkov a obuvi z Číny a jednak  neposkytlo  všetky  informácie  požadované  Komisiou  na  účely  určenia  výšky  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.(2)

2.        Podľa  Komisie  si  tak  tento  štát  nesplnil  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z článku 4 ods. 3 ZEÚ,  ktorý  stanovuje  zásadu  lojálnej  spolupráce, z článku 310  ods. 6 a článku 325 ZFEÚ,  ako  aj z viacerých  ustanovení  sekundárneho  práva  týkajúcich  sa  colných  predpisov  Únie,  tradičných  vlastných  zdrojov a DPH.

3.        Súdny  dvor  má  teda v prejednávanej  veci  rozvinúť  svoju  judikatúru  týkajúcu  sa  rozsahu  povinností v oblasti  boja  proti  podvodom a ochrany  finančných  záujmov  Únie,  ako  ich  ukladajú  ustanovenia  citované v predchádzajúcom  bode, v kontexte, v ktorom  Komisia  tvrdí,  že  dotknutý  členský  štát  nesprávne  určil  colnú  hodnotu  dovážaného  tovaru,  keďže  tento  tovar  bol  pri  jeho  dovoze  podhodnotený z dôvodu  chýbajúcich  účinných  kontrolných  opatrení. V tejto  veci  vznikajú  otázky  zásadného  významu,  ako  napríklad  možnosť  Komisie  určiť  výšku  svojho  nároku  vyplývajúceho  zo  strát  vlastných  zdrojov v situácii,  keď  Komisia  vzhľadom  na  neexistenciu  správneho  určenia  hodnoty  tovaru  zo  strany  dotknutého  členského  štátu  vychádza  zo  štatistickej  metódy,  konkrétne z prepočítaných  priemerných  cien  vzťahujúcich  sa  na  tovar  dovážaný  na  úrovni  Únie.  Napokon  má  Súdny  dvor  rozhodnúť o otázke,  či  je  členský  štát  dovozu  tovaru  povinný  zaplatiť  straty  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH v rámci  colného  režimu, v ktorom  sa  clo  platí  pri  dovoze,  ale  DPH  sa  musí  zaplatiť  neskôr v členskom  štáte  určenia.
II.    Právny rámec

A.      Právo v oblasti tradičných vlastných zdrojov

1.      Rozhodnutia o systéme vlastnýchzdrojov

4.        V súlade s článkom 2 ods. 1 písm. a) a b)  rozhodnutia  Rady  2014/335/EÚ,  Euratom(3),  uplatniteľného  od  1. januára  2014,  ktorého znenie je v podstate totožné so znením článku 2 ods. 1 rozhodnutia Rady 2007/436/ES, Euratom  zo 7. júna 2007 o systéme vlastných zdrojov Európskych spoločenstiev(4), vlastné  zdroje  zahrnuté  do  rozpočtu  Únie  tvoria  príjmy z „tradičných  vlastných  zdrojov  pozostávajúcich… z ciel  Spoločného  colného  sadzobníka a ďalších  ciel,  ktoré  zaviedli  alebo  majú  zaviesť  inštitúcie  Únie v súvislosti s obchodovaním s tretími  krajinami“ a „z uplatňovania  jednotnej  sadzby  platnej  pre  všetky  členské  štáty  na  harmonizované  vymeriavacie  základy  DPH  stanovené v súlade s pravidlami  Únie“.

5.        Článok 8 ods. 1  uvedených  rozhodnutí  vo  svojom  prvom  pododseku  stanovuje,  že  clá  Spoločného  colného  sadzobníka  ako  vlastné  zdroje  Únie  vyberajú  členské  štáty v súlade s vnútroštátnymi  ustanoveniami  zavedenými  zákonmi,  inými  právnymi  predpismi  alebo  správnymi  opatreniami,  ktoré  sa  podľa  potreby  upravia  na  účely  splnenia  požiadaviek  vyplývajúcich z pravidiel  Únie.  Článok 8 ods. 1 tretí  pododsek  rozhodnutia 2007/436 a článok 8 ods. 2 rozhodnutia 2014/335 stanovujú,  že  členské  štáty  sprístupňujú  Komisii  zdroje  uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a)  až  c)  týchto  rozhodnutí.
2.      Nariadenia o metódach a postupesprístupňovaniavlastnýchzdrojov

6.        Nariadenie  Rady  (ES,  Euratom) č. 1150/2000 z 22. mája  2000,  ktorým  sa  vykonáva  rozhodnutie  94/728(5),  uplatniteľné  na  prvú  časť  obdobia  porušovania,  bolo  1. januára  2014  nahradené  nariadením  Rady  (EÚ,  Euratom)  č. 609/2014 z 26. mája  2014 o metódach a postupe  sprístupňovania  tradičných  vlastných  zdrojov a vlastného  zdroja  založeného  na  DPH a HND[(6)] a o opatreniach  na  zabezpečenie  požiadaviek  na  pokladničnú  hotovosť(7). Článok 2 ods. 1  nariadenia  č. 609/2014,  ktorého  obsah v podstate  zodpovedá  obsahu článku 2 ods. 1  nariadenia  č. 1150/2000,  stanovuje:
„Na  účely  uplatňovania  tohto  nariadenia  vzniká  nárok  Únie  na  tradičné  vlastné  zdroje,  ktoré  sú  uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a)  rozhodnutia  2014/335… bezodkladne  po  splnení  podmienok  týkajúcich  sa  zápisu  nároku  do  účtovných  kníh a upovedomenia  dlžníka,  ktoré  sú  ustanovené v colných  predpisoch.“

7.        Článok 6 ods. 1 a článok 6 ods. 3  prvý a tretí  pododsek  nariadenia  č. 609/2014,  ktorý v podstate  preberá  znenie článku 6 ods. 1 a článku 6 ods. 3 písm. a) a b)  nariadenia  č. 1150/2000,  znie  takto:
„1.      Účty  pre  vlastné  zdroje  vedie  štátna  pokladnica  jednotlivých  členských  štátov  alebo  orgány  určené  členskými  štátmi;  účty  sa  vedú  samostatne  pre  jednotlivé  druhy  zdrojov.
…
3.      Nároky  vzniknuté v súlade s článkom 2 sa s výhradou  druhého  pododseku  tohto  odseku  zapisujú  do  účtovných  záznamov  [bežne  označovaných  ako  ‚účet  A‘]  najneskôr v prvý  pracovný  deň  po  devätnástom  dni  druhého  mesiaca  nasledujúceho  po  mesiaci, v ktorom  nárok  vznikol.
Vzniknuté  nároky,  ktoré  neboli  zapísané v účtovných  záznamoch  uvedených v prvom  pododseku,  pretože  ešte  neboli  vybrané a nebola  za  ne  zložená  záruka,  sa v dobe  stanovenej v prvom  pododseku  vedú v samostatných  účtovných  záznamoch  [bežne  označovaných  ako  ‚účet  B‘].  Členské  štáty  môžu  prijať  tento  postup  aj v prípade,  že  oprávnenosť  vzniknutých  nárokov,  za  ktoré  sa  zložila  záruka,  je  namietaná a že  tieto  čiastky  sa  po  urovnaní  sporov  vyplývajúcich z takéhoto  namietania  môžu  zmeniť.
…“

8.        Článok 9 ods. 1 prvý pododsek  nariadenia  č. 609/2014,  ktorého  znenie  zodpovedá  zneniu článku 9 ods. 1  prvému pododseku nariadenia  č. 1150/2000,  stanovuje:
„V súlade s postupom  ustanoveným v článku 10  pripisuje  každý  členský  štát  vlastné  zdroje  na  účet  založený v mene  Komisie v rámci  štátnej  pokladnice  alebo  orgánu,  ktorý  na  tento  účel  určil.“

9.        Toto  ustanovenie  bolo s účinnosťou  od  1. októbra  2016  zmenené článkom 9 ods. 1  nariadenia  Rady  (EÚ,  Euratom)  2016/804(8),  ktorý  znie  takto:
„V súlade s postupom  stanoveným v článkoch 10,  10a a 10b  pripisuje  každý  členský  štát  vlastné  zdroje  na  účet  založený v mene  Komisie v štátnej  pokladnici  alebo v národnej  centrálnej  banke. S výhradou  uplatnenia  záporných  úrokov,  ako  sa  uvádza v treťom  pododseku,  je  možné  zaťažiť  tento  účet  iba  na  pokyn  Komisie.“

10.      Článok 10  ods. 1  nariadenia  č. 609/2014,  ktorého  obsah v podstate  zodpovedá  obsahu článku 10  ods. 1  nariadenia  č. 1150/2000,  znie  takto:
„Po  odpočítaní  nákladov  na  výber v súlade článkom 2 ods. 3 a článkom 10 ods. 3  rozhodnutia  2014/335…  sa  vklad  tradičných  vlastných  zdrojov  uvedených v článku 2 ods. 1 písm. a)  uvedeného  rozhodnutia  vykoná  najneskôr v prvý  pracovný  deň  nasledujúci  po  devätnástom  dni  druhého  mesiaca  nasledujúceho  po  mesiaci, v ktorom  nárok  vznikol, v súlade s článkom 2 tohto  nariadenia.
Avšak  pre  nároky  uvedené v samostatných  účtovných  záznamoch  podľa článku 6 ods. 3  druhého  pododseku  tohto  nariadenia  sa  vklad  musí  vykonať  najneskôr v prvý  pracovný  deň  nasledujúci  po  devätnástom  dni  druhého  mesiaca  nasledujúceho  po  mesiaci, v ktorom  boli  nároky  uhradené.“

11.      Článok 12  ods. 1 a 3  nariadenia  č. 609/2014,  ktorého  obsah  je v podstate  totožný s obsahom článku 11  ods. 1 a 3  nariadenia  č. 1150/2000,  vo  svojom  pôvodnom  znení  uvádzal:
„1.      Za  každé  omeškanie  vkladu  na  účet  uvedený v článku 9 ods. 1  zaplatí  dotknutý  členský  štát  úroky z omeškania.
…
3.      V prípade  členských  štátov,  ktoré  nepatria  do  hospodárskej a menovej  únie,  sa  sadzba  rovná  sadzbe,  ktorú  centrálne  banky  použili v prvý  deň  daného  mesiaca  pre  svoje  hlavné  operácie  refinancovania,  zvýšenej o 2  percentuálne  body  alebo v prípade  členských  štátov,  pre  ktoré  sadzba  centrálnej  banky  nie  je k dispozícii,  táto  sadzba  sa  rovná  najbližšej  sadzbe  použitej v prvý  deň  daného  mesiaca  na  peňažnom  trhu  členského  štátu,  zvýšenej o dva  percentuálne  body.
Táto  sadzba  sa  za  každý  mesiac  omeškania  zvyšuje o 0,25  percentuálneho  bodu.  Zvýšená  sadzba  sa  uplatňuje  počas  celej  doby  omeškania.“

12.      Od  1. októbra  2016, v nadväznosti  na  nadobudnutie  účinnosti  nariadenia 2016/804,  bol článok 12  ods. 3  nariadenia  č. 609/2014  nahradený článkom 12  ods. 5,  ktorý  znie  takto:
„V prípade  členských  štátov,  ktoré  nepatria  do  hospodárskej a menovej  únie,  sa  úroková  sadzba  rovná  sadzbe,  ktorú  centrálne  banky  použili v prvý  deň  daného  mesiaca  pre  svoje  hlavné  operácie  refinancovania,  alebo  sa  úroková  sadzba  rovná  sadzbe  0 % podľa  toho,  ktorá  hodnota  je  vyššia,  zvýšenej o 2,5  percentuálneho  bodu. V prípade  členských  štátov,  pre  ktoré  sadzba  centrálnej  banky  nie  je k dispozícii,  sa  úroková  sadzba  rovná  najviac  ekvivalentnej  sadzbe,  ktorá  bola  použitá v prvý  deň  daného  mesiaca  na  peňažnom  trhu  členského  štátu,  alebo  sa  úroková  sadzba  rovná  sadzbe  0 % podľa  toho,  ktorá  hodnota  je  vyššia,  zvýšenej o 2,5  percentuálneho  bodu.
Táto  sadzba  sa  za  každý  mesiac  omeškania  zvyšuje o 0,25  percentuálneho  bodu.
Celkové  zvýšenie  podľa  prvého a druhého  pododseku  nesmie  prekročiť  16  percentuálnych  bodov.  Zvýšená  sadzba  sa  uplatňuje  na  celú  dobu  omeškania.“

13.      Článok 13  ods. 1 a 2  nariadenia  č. 609/2014,  ktorý v podstate  preberá  znenie článku 17  ods. 1 a 2  nariadenia  č. 1150/2000,  stanovuje:
„1.      Členské  štáty  vykonajú  všetky  potrebné  opatrenia,  aby  zabezpečili,  že  čiastky  zodpovedajúce  nárokom  vzniknutým  podľa článku 2 boli  sprístupnené  Komisii  tak,  ako  je  uvedené v tomto  nariadení.
2.      Členské  štáty  sú  oslobodené  od  povinnosti  sprístupniť  Komisii  čiastky  zodpovedajúce  nárokom  vzniknutým  podľa článku 2,  ktoré  nie  je  možné  vybrať z niektorého z týchto  dôvodov:
a)      z dôvodu  vis  maior;
b)      z iných  dôvodov,  ktoré  im  nie  je  možné  pripísať.
Čiastky  stanovených  nárokov  sa  prehlásia  za  čiastky,  ktoré  nie  je  možné  vybrať,  na  základe  rozhodnutia  príslušného  správneho  orgánu,  ktorý  túto  skutočnosť  zistí.
Čiastky  stanovených  nárokov  sa  považujú  za  čiastky,  ktoré  nie  je  možné  vybrať  najneskôr  po  uplynutí  piatich  rokov  odo  dňa,  kedy  bola  čiastka  stanovená  podľa článku 2,  alebo v prípade  správneho  alebo  súdneho  odvolania,  po  vynesení  alebo  uverejnení  konečného  rozhodnutia.
…“
3.      Nariadenie(EÚ,Euratom) č. 608/2014

14.      Pokiaľ  ide o obdobie  po  1. januári  2014, článok 2 nariadenia  Rady  (EÚ,  Euratom)  č. 608/2014 z 26. mája  2014,  ktorým  sa  ustanovujú  vykonávacie  opatrenia  týkajúce  sa  systému  vlastných  zdrojov  Európskej  únie(9),  nazvaný  „Opatrenia  kontroly a dohľadu“,  stanovuje:
„1.      Inšpekcie  vlastných  zdrojov  uvedené v článku 2 ods. 1  rozhodnutia2014/335…  sa  vykonávajú  tak,  ako  sa  uvádza v tomto  nariadení,  bez  toho,  aby  bolo  dotknuté  nariadenie  [č. 1553/89(10)]…
2.      Členské  štáty  prijmú  všetky  potrebné  opatrenia s cieľom  zabezpečiť,  aby  sa  vlastné  zdroje  uvedené v článku 2 ods. 1  rozhodnutia  2014/335…  sprístupnili  Komisii.
3.      Ak  sa  opatrenia  kontroly a dohľadu  týkajú  tradičných  vlastných  zdrojov  uvedených v článku 2 ods. 1 písm. a)  rozhodnutia  2014/335…:
a)      Členské  štáty  vykonávajú  kontroly a vyšetrovania,  ktoré  sa  týkajú  stanovenia a sprístupňovania  týchto  vlastných  zdrojov.
…
c)      Členské  štáty  prizývajú  Komisiu  na  jej  žiadosť k inšpekciám,  ktoré  vykonávajú.  Ak  je  Komisia  prizvaná k inšpekcii,  má,  pokiaľ  si  to  vyžaduje  uplatňovanie  tohto  nariadenia,  prístup k podporným  dokumentom  týkajúcim  sa  stanovenia a sprístupňovania  vlastných  zdrojov a k akýmkoľvek  iným  náležitým  dokumentom,  ktoré  súvisia s podpornými  dokumentmi.
d)      Komisia  môže  sama  vykonávať  inšpekcie  na  mieste.  Zástupcovia  oprávnení  Komisiou  na  vykonávanie  takýchto  inšpekcií  majú  prístup k dokumentom,  ako  sa  ustanovuje  pre  inšpekcie  uvedené v písmene  c).  Členské  štáty  uľahčujú  tieto  inšpekcie.
…“

15.      Článok 5 nariadenia  č. 608/2014,  nazvaný  „Podávanie  správ o podvodoch a nezrovnalostiach  ovplyvňujúcich  nároky  na  tradičné  vlastné  zdroje“,  v  odseku  1  stanovuje:
„V priebehu  dvoch  mesiacov  od  skončenia  každého  štvrťroka  zašlú  členské  štáty  Komisii  popis  zistených  prípadov  podvodov a nezrovnalostí  zahŕňajúcich  nároky  nad  10 000  [eur],  ktoré  sa  týkajú  tradičných  vlastných  zdrojov  uvedených v článku 2 ods. 1 písm. a)  rozhodnutia  2014/335…
V rámci  lehoty  uvedenej v prvom  pododseku  uvedie  každý  členský  štát  podrobnosti o stave  jednotlivých  prípadov  podvodov a nezrovnalostí,  ktoré  sa  už  oznámili  Komisii a v súvislosti s ktorými  sa  ešte  neoznámilo  vymáhanie,  zrušenie  alebo  neúspešné  vymáhanie  príslušných  nárokov.“
4.      Nariadenie č. 1553/89

16.      Článok 2 ods. 1  nariadenia č. 1553/89  stanovuje:
„Základ  zo  zdrojov  DPH  sa  určí  zo  zdaniteľných  transakcií,  ktoré  sú  uvedené v článku 2 [šiestej  smernice  Rady  77/388/EHS  zo  17. mája  1977 o zosúladení  právnych  predpisov  členských  štátov  týkajúcich  sa  daní z obratu – spoločný  systém  dane z pridanej  hodnoty:  jednotný  základ  jej  stanovenia  (Ú. v. ES L 145,  1977,  s. 1;  Mim.  vyd.  09/001,  s. 23)]…“

17.      Podľa článku 3 prvého  odseku  uvedeného  nariadenia:
„Za  daný  kalendárny  rok a bez  toho,  aby  boli  dotknuté články 5 a 6,  sa  základ  zdrojov  DPH  vypočíta  delením  celkových  čistých  príjmov  DPH  vybraných  členským  štátom  počas  roka  sadzbou,  ktorá  platí  pre  DPH  počas  toho  istého  roka.“
B.      Colné právo

1.      ColnýkódexSpoločenstva

18.      Článok 13  nariadenia  Rady  (EHS)  č. 2913/92 z 12. októbra  1992,  ktorým  sa  ustanovuje  Colný  kódex  spoločenstva(11),  zmeneného  nariadením  Európskeho  parlamentu a Rady  (ES)  č. 648/2005  z  13. apríla  2005(12) (ďalej  len  „Colný  kódex  Spoločenstva“),  stanovoval:
„1.      Colné  orgány  môžu v súlade s podmienkami  stanovenými v platných  ustanoveniach  vykonávať  všetky  kontroly,  ktoré  považujú  za  potrebné  na  zabezpečenie  správneho  uplatňovania  colných  predpisov a iných  právnych  predpisov,  ktorými  sa  spravuje  vstup,  výstup,  tranzit,  preprava a konečné  použitie  tovaru  prepravovaného  medzi  colným  územím  spoločenstva a tretími  krajinami a predloženie  tovaru,  ktorý  nemá  štatút  spoločenstva.  Colné  kontroly  možno v záujme  správneho  uplatňovania  právnych  predpisov  spoločenstva  vykonať v tretej  krajine,  ak  to  stanovuje  medzinárodná  dohoda.
2.      Iné  colné  kontroly  než  náhodné  kontroly  sa  zakladajú  na  analýze  rizika  za  použitia  techník  automatizovaného  spracovania  údajov s cieľom  identifikácie a kvantifikácie  rizík a vytvorenia  potrebných  opatrení  na  hodnotenie  rizík  na  základe  kritérií  vytvorených  na  vnútroštátnej  úrovni,  úrovni  spoločenstva  a,  ak  existujú,  na  medzinárodnej  úrovni.
Postup  výboru  sa  použije  na  určenie  spoločného  rámca  riadenia  rizika a na  stanovenie  spoločných  kritérií a prioritných  oblastí  kontrol.
Členské  štáty v spolupráci s Komisiou  zavedú  elektronický  systém  na  vykonávanie  riadenia  rizika.
3.      Ak  kontroly  vykonávajú  iné  orgány  než  colné  orgány,  takéto  kontroly  sa  vykonávajú v úzkej  koordinácii s colnými  orgánmi,  pokiaľ  je  to  možné v rovnakom  čase a na  rovnakom  mieste.
…“

19.      Hlava  II  Colného  kódexu  Spoločenstva  zahŕňala  kapitolu  3,  nazvanú  „Colná  hodnota  tovaru“,  ktorá  pozostávala z článkov 28  až  36.

20.      Článok 29  tohto  kódexu  stanovoval:
„1.      „Colnou  hodnotou  dovážaného  tovaru  je  jeho  prevodná  hodnota, t. j. cena  skutočne  zaplatená  alebo  ktorá  sa  má  zaplatiť  za  tovar  predávaný  na  vývoz  na  colné  územie  spoločenstva,  podľa  potreby  upravená  podľa článku 32 a 33…:
…
2.      a)      Pri  určovaní,  či  je  prevodná  hodnota  prijateľná  na  účely  odseku  1,  nie  je  skutočnosť,  že  kupujúci a predávajúci  sú v spojení,  sama o  sebe dostatočným  dôvodom  na  to,  aby  prevodná  hodnota  bola  považovaná  na  neprijateľnú.  Pokiaľ  je  to  potrebné,  budú  preskúmané  okolnosti  predaja a prevodná  hodnota  bude  prijatá,  ak  spojenie  neovplyvnilo  cenu. …
…
3.      a)      Cenou,  ktorá  bola  alebo  ktorá  má  byť  za  tovar  skutočné  zaplatená  sa  rozumie  celková  platba,  ktorá  bola  alebo  má  byť  zaplatená  kupujúcim  predávajúcemu  alebo v jeho  prospech  za  dovážaný  tovar a zahrňuje  všetky  platby,  ktoré  boli  platené  kupujúcim  predávajúcemu  alebo  kupujúcim  tretej  osobe  ako  podmienku  predaja  dovážaného  tovaru  predávajúcemu  alebo  tretej  osobe k splneniu  záväzku  predávajúceho. …
…“

21.      Podľa článku 30  uvedeného  kódexu:
„1.      Ak  nemôže  byť  colná  hodnota  určená  podľa článku 29,  určí  sa  postupne  podľa  odseku  2  písmeno  a),  b),  c) a d), a to  podľa  prvého  písmena,  pod  ktorým  môže  byť  určená…
2.      Colnou  hodnotou  podľa  tohto  článku  je:
a)      prevodná  hodnota  rovnakého  tovaru  predávaného  na  vývoz  do  spoločenstva, v rovnakej  alebo  približne  rovnakej  dobe  ako  tovar,  pri  ktorom  sa  určuje  colná  hodnota;
b)      prevodná  hodnota  podobného  tovaru  predávaného  na  vývoz  do  spoločenstva v rovnakej  alebo  približne  rovnakej  dobe  ako  tovar,  pri  ktorom  sa  určuje  colná  hodnota;
c)      hodnota  založená  na  jednotkovej  cene,  za  ktorú  sa  dovážaný  tovar  alebo  rovnaký  alebo  podobný  tovar  predáva v spoločenstve v najväčšom  úhrnnom  množstve  osobám,  ktoré  nie  sú s predávajúcim v spojení;
d)      hodnota  vypočítaná…
…“

22.      Článok 31  Colného  kódexu  Spoločenstva  znel  takto:
„1.      Ak  nemôže  byť  colná  hodnota  dovážaného  tovaru  určená  podľa článkov 29  alebo  30,  určí  sa  na  základe  údajov  dostupných v spoločenstve s použitím  vhodných  prostriedkov  zlúčiteľných  so  zásadami a všeobecnými  pravidlami:
–        dohody o vykonaní  článku  VII  Všeobecnej  dohody o clách a obchode  (od)  roku  1994,
–        článku  VII  Všeobecnej  dohody o clách a obchode  (od)  roku  1994,
–        ustanovení  tejto  kapitoly.
2.      Colná  hodnota  podľa  odseku  1  sa  nemôže  zakladať  na:
a)      predajnej  cene  spoločenstva  na  tovar  vyrábaný v spoločenstve;
b)      postupe,  ktorý  stanoví  prijímanie  vyššie  uvedených  dvoch  alternatívnych  hodnôt  pre  colné  účely;
c)      cene  tovaru  na  domácom  trhu v krajine  vývozu;
d)      výrobných  nákladoch  iných  ako  vypočítané  hodnoty,  ktoré  boli  určené  pre  rovnaký  alebo  podobný  tovar v súlade s článkom 30  odsek  2  písmeno  d);
e)      cene  tovaru  na  vývoz  do  krajiny,  ktorá  netvorí  súčasť  colného  územia  spoločenstva;
f)      minimálnych  colných  hodnotách;  alebo
g)      ľubovoľných  alebo  fiktívnych  hodnotách.“

23.      Článok 68  tohto  kódexu  stanovoval:
„Colné  orgány  môžu s cieľom  overenia  prijatých  colných  vyhlásení:
a)      kontrolovať  colné  vyhlásenie a doklady k nemu  priložené.  Colné  orgány  môžu  požadovať,  aby  im  deklarant  predložil  ďalšie  doklady  potvrdzujúce  správnosť  údajov  uvedených v colnom  vyhlásení;
b)      prehliadať  tovar a s cieľom  jeho  analýzy  alebo  podrobnej  prehliadky  odoberať  vzorky.“

24.      Článok 71  uvedeného  kódexu  znel  takto:
„1.      Výsledok  overovania  colného  vyhlásenia  je  podkladom  pre  uplatňovanie  predpisov  upravujúcich  colný  režim,  do  ktorého  je  tovar  prepúšťaný.
2.      Ak  nie  je  colné  vyhlásenie  overované,  sú  predpisy  uvedené v odseku  1  uplatňované  na  základe  údajov  uvedených v colnom  vyhlásení.“

25.      Článok 217  Colného  kódexu  Spoločenstva  stanovoval:
„1.      Colné  orgány  vypočítajú  sumu  dovozného  alebo  vývozného  cla  vyplývajúcu z colného  dlhu…  akonáhle  majú  potrebné  údaje, a zapíšu  ju  do  účtovnej  evidencie  alebo  do  iného  rovnocenného  nosiča  informácií  (zápis).
…
2.      Členské  štáty  stanovia  podrobné  postupy  na  zapisovanie  súm  cla  do  účtovnej  evidencie.  Tieto  postupy  sa  môžu  odlišovať  podľa  toho,  akú  istotu  majú  colné  orgány s ohľadom na okolnosti  za  ktorých  colný  dlh  vznikol,  že  uvedené  sumy  budú  zaplatené.“

26.      Článok 218 ods. 1  tohto  kódexu  stanovoval:
„Ak  colný  dlh  vznikne  prijatím  colného  vyhlásenia s návrhom  na  prepustenie  tovaru  do  iného  colného  režimu  ako  dočasné  použitie s čiastočným  oslobodením  od  dovozného  cla  alebo v dôsledku  akéhokoľvek  iného  úkonu,  ktorý  má  rovnaký  právny  účinok  ako  toto  prijatie,  musí  byť  suma  zodpovedajúca  tomuto  colnému  dlhu  zapísaná  do  účtovnej  evidencie  ihneď  potom,  ako  bola  vypočítaná a najneskôr v deň  nasledujúci  po  dni v ktorom  bol  tovar  prepustený.“

27.      Článok 220  ods. 1 uvedeného  kódexu  stanovoval:
„Ak  suma  cla  vyplývajúca z colného  dlhu  nebola  zapísaná  do  účtovnej  evidencie v súlade s článkami 218 a 219  alebo  ak  bola  zapísaná  do  účtovnej  evidencie  vo  výške  nižšej  ako  suma  dlžná  na  základe  právnych  predpisov,  zapíše  sa  suma  cla,  ktorá  má  byť  vybratá  alebo  zostáva  na  vybratie  do  2  dní  odo  dňa,  kedy  sa  colné  orgány o tejto  skutočnosti  dozvedeli a môžu  vypočítať  sumu  dlžnú  na  základe  právnych  predpisov a určiť  dlžníka  (dodatočné  zapísanie  do  účtovnej  evidencie).  Táto  lehota  môže  byť  predĺžená v súlade s článkom 219.“

28.      Článok 221  toho  kódexu  stanovoval:
„1.      Akonáhle  je  suma  cla  zapísaná  do  účtovnej  evidencie,  musí  byť  oznámená  dlžníkovi v súlade s ustanovenými  postupmi.
…
3.      Oznámenie  dlžníkovi  sa  neuskutoční  po  ukončení  obdobia  troch  rokov  od  dátumu,  keď  sa  nadobudol  colný  dlh  [po  uplynutí  lehoty  troch  rokov  odo  dňa,  keď  colný  dlh  vznikol – neoficiálny  preklad].  Toto  obdobie  sa  predlžuje  [plynutie  tejto  lehoty  sa  prerušuje – neoficiálny  preklad]  od  času,  keď  sa  podá  odvolanie v zmysle článku 243  na  obdobie  odvolacieho  konania.
4.      Ak  je  colný  dlh  výsledkom  skutku,  ktorý v čase  spáchania  podliehal  začatiu  trestného  konania  na  súde,  jeho  výška  sa  môže  na  základe  podmienok  uvedených v platných  ustanoveniach  oznámiť  dlžníkovi  aj  po  ukončení  trojročného  obdobia  uvedeného v odseku  3.“
2.      ColnýkódexÚnie

29.      Článok 3 nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ)  č. 952/2013 z 9. októbra  2013,  ktorým  sa  ustanovuje  Colný  kódex  Únie(13) (ďalej  len  „Colný  kódex  Únie“),  stanovuje:
„Colné  orgány  zodpovedajú  predovšetkým  za  dohľad  nad  medzinárodným  obchodom  Únie,  čím  prispievajú k spravodlivému a otvorenému  obchodu,  realizácii  vonkajších  aspektov  vnútorného  trhu,  spoločnej  obchodnej  politiky a ďalších  spoločných  politík  Únie s vplyvom  na  obchod,  ako  aj k celkovej  bezpečnosti  dodávateľského  reťazca.  Colné  orgány  zavádzajú  opatrenia  zamerané  najmä  na:
a)      ochranu  finančných  záujmov  Únie a jej  členských  štátov;
b)      ochranu  Únie  pred nekalým a nezákonným  obchodom  pri súčasnej  podpore  legitímnej  obchodnej  činnosti;
c)      zaistenie  bezpečnosti a ochrany  Únie a jej  obyvateľov,  ako  aj  ochranu  životného  prostredia,  ak  je  to  vhodné, v úzkej  spolupráci s inými  orgánmi;  a
d)      udržanie  primeranej  rovnováhy  medzi  colnými  kontrolami a uľahčením  zákonného  obchodu.“

30.      Článok 46  Colného  kódexu  Únie,  nazvaný  „Riadenie  rizika a colné  kontroly“,  stanovuje:
„1.      Colné  orgány  môžu  vykonávať  akékoľvek  colné  kontroly,  ktoré  považujú  za  potrebné.
Colné  kontroly  môžu  predovšetkým  pozostávať z prehliadky  tovaru,  odberu  vzoriek,  overenia  presnosti a úplnosti  informácií v colnom  vyhlásení  alebo  oznámení a existencie,  pravosti,  presnosti a platnosti  dokladov,  kontroly  účtovných  záznamov  hospodárskych  subjektov  alebo  iných  záznamov,  kontroly  dopravných  prostriedkov,  kontroly  batožiny a iného  tovaru  prepravovaného  osobami  alebo  na  osobách a vykonávania  úradných  vyšetrovaní a iných  podobných  úkonov.
2.      Colné  kontroly,  ktoré  nie  sú  náhodné,  sa  primárne  zakladajú  na  analýze  rizika  využitím  techník  elektronického  spracovania  údajov  na  účely  zisťovania a vyhodnotenia  rizika a vytvorenia  potrebných  opatrení  na  vysporiadanie  sa s rizikom  na  základe  kritérií  vytvorených  na  vnútroštátnej  úrovni,  úrovni  Únie a ak  existujú,  na  medzinárodnej  úrovni.
3.      Colné  kontroly  sa  vykonávajú v rámci spoločného  rámca  riadenia  rizika  založeného  na  výmene  informácií o riziku a výsledkov  analýzy  rizika  medzi  colnými  správami, ktorým  sa  ustanovujú  spoločné  kritériá a normy  rizika,  kontrolné  opatrenia a prioritné  oblasti  kontroly.
Kontroly  založené  na  takýchto  informáciách a kritériách  sa  vykonávajú  bez  toho,  aby  boli  dotknuté  ostatné  kontroly  vykonávané v súlade s odsekom  1  alebo  inými  platnými  ustanoveniami.
4.      Colné  orgány  vykonávajú  riadenie  rizika,  aby  rozlíšili  mieru  rizika  spojeného s tovarom,  ktorý  podlieha  colnej  kontrole  alebo  colnému  dohľadu, a aby  určili,  či  tovar  má  byť  predmetom  konkrétnych  colných  kontrol, a ak  áno,  kde  sa  majú  vykonať.
Riadenie  rizika  zahŕňa  činnosti,  ako  napríklad  zhromažďovanie  údajov a informácií,  analýzu a hodnotenie  rizika,  stanovenie a prijímanie  opatrení a pravidelné  monitorovanie a kontrolu  procesu a jeho  výsledkov  na  základe  medzinárodných a vnútroštátnych  zdrojov a stratégií,  ako  aj  zdrojov a stratégií  Únie.
5.      Colné  orgány  si  vymieňajú  informácie o riziku a výsledky  analýzy  rizika,  ak:
a)      colný  orgán  vyhodnotí  riziko  ako  významné a vyžadujúce  si  colnú  kontrolu a výsledky  kontroly  potvrdia,  že  udalosť  vyvolávajúca  riziko  nastala;  alebo
b)      výsledky  kontroly  nepotvrdia,  že  udalosť  vyvolávajúca  riziko  nastala,  ale  príslušný  colný  orgán  usudzuje,  že  existuje  hrozba  vážneho  rizika  inde v Únii.
6.      Pri  stanovení  spoločných  kritérií a noriem  rizika,  kontrolných  opatrení a prioritných  oblastí  kontroly  uvedených v odseku  3  sa  zohľadnia  všetky  tieto  body:
a)      primeranosť  riziku;
b)      naliehavosť  potrebného  použitia  kontrol;
c)      pravdepodobný  vplyv  na  obchodný  tok,  na  jednotlivé  členské  štáty a na  kontrolné  zdroje.
7.      Spoločné  kritériá a normy  rizika  uvedené v odseku  3  zahŕňajú  všetky  tieto  body:
a)      opis  rizík;
b)      faktory  alebo  ukazovatele  rizika,  ktoré  sa  majú  použiť  pri  výbere  tovaru  alebo  hospodárskych  subjektov  na  colnú  kontrolu;
c)      povahu  colných  kontrol,  ktoré  majú  colné  orgány  vykonať;
d)      obdobie  uplatňovania  colných  kontrol  uvedených v písmene  c).
8.      Prioritné  oblasti  kontroly  zahŕňajú  najmä  konkrétne  colné  režimy,  druhy  tovaru,  dopravné  trasy,  spôsoby  dopravy  alebo  hospodárske  subjekty,  ktoré  sú  počas  určitého  obdobia  predmetom  intenzívnejších  analýz  rizika a colných  kontrol  bez  toho,  aby  boli  dotknuté  iné  kontroly,  ktoré  colné  orgány  obvykle  uskutočňujú.“

31.      Článok 53  Colného  kódexu  Únie,  nazvaný  „Menový  prepočet“,  v  odseku  1  stanovuje:
„Príslušné  orgány  uverejnia  a/alebo  sprístupnia  na  internete  výmenný  kurz,  ktorý  sa  uplatňuje,  ak  je z jedného z nasledujúcich  dôvodov  potrebný  prepočet  meny:
a)      kritériá  použité  na  určenie  colnej  hodnoty  tovaru  sú  vyjadrené v inej  mene,  ako  je  mena  členského  štátu, v ktorom  sa  colná  hodnota  určuje;
b)      hodnota  eura  sa  vyžaduje v národných  menách  na  účely  určenia  nomenklatúrneho  zatriedenia  tovaru a sumy  dovozného a vývozného  cla  vrátane  prahových  hodnôt  Spoločného  colného  sadzobníka.“

32.      Články 70 a 74  tohto  kódexu  obsahujú  pravidlá  týkajúce  sa  colnej  hodnoty  tovaru,  ktoré v podstate  zodpovedajú  pravidlám  obsiahnutým v článkoch 29  až  31  Colného  kódexu  Spoločenstva.

33.      V súlade s článkom 101  ods. 1  Colného  kódexu  Únie  sumu  dovozného  alebo  vývozného  cla,  ktorá  sa  má  zaplatiť,  určujú  colné  orgány  zodpovedné  za  miesto,  na  ktorom  colný  dlh  vznikol  alebo  ktoré  sa  za  takéto  miesto  považuje v súlade s článkom 87  tohto  kódexu,  ihneď  ako  majú  potrebné  informácie.

34.      Článok 103  uvedeného  kódexu,  nazvaný  „Ustanovenia o zániku  colného  dlhu“,  v  odsekoch  1 a 2  stanovuje:
„1.      Colný  dlh  sa  dlžníkovi  nesmie  oznámiť  po  uplynutí  lehoty  troch  rokov  odo  dňa,  keď  vznikol.
2.      Ak  colný  dlh  vznikol v dôsledku  činu,  ktorý v čase,  keď  bol  spáchaný,  mohol  viesť k trestnému  súdnemu  konaniu,  trojročná  lehota  stanovená v odseku  1  sa v súlade s vnútroštátnym  právom  predlžuje  na  minimálne  päť  rokov a maximálne  10  rokov.“

35.      Článok 105  Colného  kódexu  Únie,  nazvaný  „Lehoty  na  zápis  do  účtovnej  evidencie“,  v  odseku  3  uvádza:
„Ak  colný  dlh  vznikol  za  iných  okolností  ako  sú  uvedené v odseku  1,  suma  dovozného  alebo  vývozného  cla,  ktorá  sa  má  zaplatiť,  sa  zapíše  do  účtovnej  evidencie  do  14  dní  odo  dňa,  keď  môžu  colné  orgány  určiť  sumu  daného  dovozného  alebo  vývozného  cla a vydať  rozhodnutie.“

36.      Článok 188  tohto  kódexu,  nazvaný  „Overovanie  colného  vyhlásenia“,  stanovuje:
„Colné  orgány  môžu  na  účely  overenia  správnosti  údajov  uvedených v colnom  vyhlásení,  ktoré  bolo  prijaté:
a)      skontrolovať  colné  vyhlásenie a sprievodné  doklady;
b)      požadovať,  aby  deklarant  poskytol ďalšie  doklady;
c)      vykonať  prehliadku  tovaru;
d)      odobrať  vzorky  na  analýzu  alebo  podrobnú  prehliadku  tovaru.“

37.      Článok 191  uvedeného  kódexu,  nazvaný  „Výsledky  overovania“,  stanovuje:
„1.      Výsledky  overovania  colného  vyhlásenia  sa  použijú  ako  podklad  na  uplatňovanie  ustanovení  upravujúcich  colný  režim,  do  ktorého  je  tovar  prepustený.
2.      Ak  nie  je  colné  vyhlásenie  overované,  odsek  1  sa  uplatňuje  na  základe  údajov  uvedených v uvedenom  colnom  vyhlásení.
3.      Výsledky  overovania  zo  strany  colných  orgánov  majú  rovnakú  dôkaznú  silu  na  celom  colnom  území  Únie.“
3.      Vykonávacienariadenie k ColnémukódexuSpoločenstva

38.      Článok 181a  nariadenia  Komisie  (EHS)  č. 2454/93 z 2. júla  1993,  ktorým  sa  vykonáva  nariadenie  č. 2913/92(14),  zmeneného  nariadením  Komisie  (ES)  č. 1335/2003 z 25. júla  2003(15) (ďalej  len  „vykonávacie  nariadenie k CKS“),  stanovuje:
„1.      Colné  orgány  nemusia  určovať  colnú  hodnotu  dovážaného  tovaru  pomocou  metódy  prevodnej  hodnoty,  ak v súlade s postupom  uvedeným v odseku 2  nie  sú  dostatočne  presvedčené,  na  základe  dôvodných  pochybností,  že  deklarovaná  hodnota  predstavuje  celkovú  zaplatenú  cenu  alebo  cenu,  ktorá  sa  má  zaplatiť  podľa článku 29  kódexu.
2.      Ak  majú  colné  orgány  pochybnosti  uvedené v odseku  1,  môžu  požadovať  dodatočné  informácie v súlade s článkom 178  ods. 4.  Ak  tieto  pochybnosti  pretrvávajú,  colné  orgány  musia  pred  prijatím  konečného  rozhodnutia  informovať  príslušnú  osobu,  na  požiadanie  písomne, o dôvodoch  týchto  pochybností a poskytnúť  jej  primeranú  príležitosť  na  vyjadrenie.  Konečné  rozhodnutie a jeho  odôvodnenie  sa  písomne  oznámi  príslušnej  osobe.“

39.      Článok 248 ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKS  stanovuje:
„Povolenie  prepustenia  musí  byť  zapísané  na  účtoch  dovozných  ciel  určených  podľa  náležitostí  vyhlásenia.  Ak  colné  orgány  majú  za  to,  že z kontrol,  ktoré  vykonajú,  môže  vyplynúť  vyššie  dovozné  clo,  ako z náležitostí  uvedených  vo  vyhlásení,  budú  ďalej  požadovať  zloženie  zábezpeky,  ktorá  je  dostatočná  na  pokrytie  rozdielu  medzi  sumou  vyplývajúcou z náležitostí  uvedených  vo  vyhlásení a sumou,  ktorá  môže  byť v konečnom  dôsledku  splatná  za  tovar.  Deklarant  však  môže  požadovať,  aby  do  účtovníctva  bola  okamžite  zapísaná  výška  ciel,  ktorá  má  byť v konečnom  dôsledku  zaplatená  za  tovar,  namiesto  zloženia  tejto  zábezpeky.“
4.      Vykonávacienariadenie k ColnémukódexuÚnie

40.      Článok 48  vykonávacieho  nariadenia  Komisie  (EÚ)  2015/2447 z 24. novembra  2015,  ktorým  sa  stanovujú  podrobné  pravidlá  vykonávania  určitých  ustanovení  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ) č. 952/2013,  ktorým  sa  ustanovuje  Colný  kódex  Únie(16) (ďalej  len  „vykonávacie  nariadenie k CKÚ“),  nazvaný  „Ustanovenia o colnom  výmennom  kurze“,  v odseku  1  stanovuje:
„Hodnota  eura,  keď  sa  vyžaduje v súlade s článkom 53 ods. 1 písm. b)  kódexu,  sa  stanovuje  raz  za  mesiac.
Výmenný  kurz,  ktorý  sa  má  použiť,  je  posledný  výmenný  kurz,  ktorý  Európska  centrálna  banka  stanovila  pred  predposledným  dňom  mesiaca, a uplatňuje  sa  celý  nasledujúci  mesiac.
Ak  sa  však  kurz  uplatniteľný  na  začiatku  mesiaca  líši o viac  ako  5 % od  kurzu,  ktorý  Európska  centrálna  banka  stanovila  pred  15.  dňom  toho  istého  mesiaca,  tento  druhý  kurz  sa  uplatňuje  od  15.  dňa  až  do  konca  predmetného  mesiaca.“

41.      Článok 140  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ,  ktorý  je  nazvaný  „Neprijatie  deklarovaných  prevodných  hodnôt“ a ktorého  účelom  je  vykonanie článku 70  ods. 1  Colného  kódexu  Únie,  stanovuje:
„1.      Ak  majú  colné  orgány  odôvodnené  pochybnosti,  že  deklarovaná  prevodná  hodnota  predstavuje  celú  zaplatenú  sumu  alebo  splatnú  sumu,  ako  sa  uvádza v článku 70 ods. 1  kódexu,  môžu  deklaranta  požiadať,  aby  im  poskytol  dodatočné  informácie.
2.      Ak  sa  ich  pochybnosti  nerozptýlia,  colné  orgány  sa  môžu  rozhodnúť,  že  sa  hodnota  tovaru  nedá  určiť v súlade s článkom 70  ods. 1  kódexu.“

42.      Článok 144  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ,  nazvaný  „Núdzová  metóda“,  ktorého  účelom  je  vykonanie článku 74  ods. 3  Colného  kódexu  Únie,  stanovuje:
„1.      Pri  určovaní  colnej  hodnoty  podľa článku 74 ods. 3  kódexu  sa  metódy  stanovené v článkoch 70 a 74 ods. 2  kódexu  môžu  uplatňovať s primeranou  pružnosťou.  Takto  určená  hodnota  je v čo  najväčšej  možnej  miere  založená  na  predtým  určených  colných  hodnotách.
2.      Ak  sa  podľa  odseku  1  nedá  určiť  žiadna  colná  hodnota,  použijú  sa  iné  vhodné  metódy. V tomto  prípade  sa  colná  hodnota  neurčuje  na  základe  žiadneho z týchto  prvkov:
a)      predajná  cena  tovaru  vyrobeného  na  colnom  území  Únie v rámci  colného  územia  Únie;
b)      systém,  podľa  ktorého  sa  na  určenie  colnej  hodnoty  používa  vyššia z dvoch  možných  hodnôt;
c)      cena  tovaru  na  domácom  trhu  krajiny  vývozu;
d)      náklady  na  výrobu  iné  než  vypočítané  hodnoty,  ktoré  sa  určili  pre  rovnaký  alebo  podobný  tovar  podľa článku 74 ods. 2 písm. d)  kódexu;
e)      ceny  za  vývoz  do  tretej  krajiny;
f)      minimálne  colné  hodnoty;
g)      svojvoľné  alebo  fiktívne  hodnoty.“

43.      Článok 244  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ,  nazvaný  „Poskytnutie  záruky“,  ako  ustanovenie  určené  na  vykonanie článku 191  Colného  kódexu  Únie,  stanovuje:
„Keď  colné  orgány  usúdia,  že  výsledkom  overovania  colného  vyhlásenia  môže  byť  vyššia  suma  dovozného  alebo  vývozného  cla  alebo  iných  poplatkov,  ktoré  budú  splatné,  než  suma  vyplývajúca z údajov  colného  vyhlásenia,  prepustenie  tovaru  je  podmienené  poskytnutím  záruky  dostatočnej  na  pokrytie  rozdielu  medzi  sumou  podľa  údajov  colného  vyhlásenia a sumou,  ktorá  môže  byť v konečnom  dôsledku  splatná.
Deklarant  však  môže  namiesto  zloženia  tejto  záruky  vyžadovať  okamžité  oznámenie  colného  dlhu,  ktorému  môže  tovar  nakoniec  podliehať.“
C.      Právo v oblasti DPH

44.      Článok 2 ods. 1  smernice  Rady  2006/112/ES z 28. novembra  2006 o spoločnom  systéme  dane z pridanej  hodnoty(17),  zmenenej  smernicou  Rady  2009/69/ES z 25. júna  2009(18) (ďalej  len  „smernica  2006/112“),  stanovuje:
„DPH  podliehajú  tieto  transakcie:
…
b)      nadobudnutie  tovaru v rámci  Spoločenstva  za  protihodnotu  na  území  členského  štátu:
i)      zdaniteľnou  osobou  konajúcou  ako  takou  alebo  nezdaniteľnou  právnickou  osobou,  ak  je  predávajúcim  zdaniteľná  osoba  konajúca  ako  taká…
…
d)      dovoz  tovaru.“

45.      Podľa článku 73  tejto  smernice  „zahŕňa  základ  dane  všetko,  čo  tvorí  protihodnotu,  ktorú  získal  alebo  má  získať  dodávateľ  alebo  poskytovateľ  za  tieto  transakcie  od  odberateľa  alebo  od  tretej  strany“.

46.      Článok 83  uvedenej  smernice  stanovuje:
„Základ  dane  pri  nadobudnutí  tovaru v rámci  Spoločenstva  sa  určí  tým  istým  spôsobom,  ako  sa v súlade s kapitolou  2  určí  základ  dane  pri  dodaní  takého  istého  tovaru  na  území  členského  štátu. V prípade  transakcií  považovaných  za  nadobudnutie  tovaru v rámci  Spoločenstva v zmysle  článkov 21 a 22  tvorí  základ  dane  kúpna  cena  daného  tovaru  alebo  podobného  tovaru  alebo v prípade,  ak  kúpna  cena  neexistuje,  cena  predstavujúca  náklady  určené v čase  dodania.“

47.      Článok 85  smernice  2006/112  znie  takto:
„Základom  dane  pri  dovoze  tovaru  je  hodnota  určená  na  colné  účely v súlade s platnými  ustanoveniami  Spoločenstva.“

48.      Článok 86 ods. 1  tejto  smernice  znie  takto:
„Do  základu  dane  sa  zahŕňajú  tieto  zložky,  pokiaľ v ňom  ešte  nie  sú  obsiahnuté:
a)      dane,  clá,  odvody a iné  poplatky  splatné  mimo  členského  štátu  dovozu  ako  aj  tie,  ktoré  sú  splatné  pri  dovoze, s výnimkou  DPH,  ktorá  sa  má  vymerať;
b)      súvisiace  výdavky  ako  napríklad  provízia,  náklady  na  balenie,  náklady  na  prepravu a náklady  poistenia  vynaložené  po  prvé  miesto  určenia  na  území  členského  štátu  dovozu,  ako  aj  súvisiace  výdavky  vyplývajúce z prepravy  do  iného  miesta  určenia  nachádzajúceho  sa  na  území  Spoločenstva,  ak  je  toto  miesto  známe v čase,  keď  nastane  zdaniteľná  udalosť.“

49.      Článok 87  smernice  2006/112  stanovuje:
„Do  základu  dane  sa  nezahŕňajú  tieto  zložky:
a)      zníženia  cien v podobe  zľavy  za  skoršiu  platbu,
b)      zľavy z ceny a rabaty  poskytnuté  odberateľovi,  ktoré  dostane v čase  uskutočnenia  dovozu.“

50.      Článok 138  tejto  smernice  stanovuje:
„1.      Členské  štáty  oslobodia  od  dane  dodanie  tovaru  odoslaného  alebo  prepraveného  do  miesta  určenia  mimo  ich  územia,  ale v rámci  Spoločenstva  predávajúcim,  nadobúdateľom  alebo  na  ich  účet,  uskutočnené  pre  inú  zdaniteľnú  osobu  alebo  nezdaniteľnú  právnickú  osobu  konajúcu  ako  takú v inom  členskom  štáte,  než  je  členský  štát, v ktorom  sa  odoslanie  alebo  preprava  tovaru  začala.
2.      Okrem  dodania  tovaru  uvedeného v odseku  1  členské  štáty  oslobodia  od  dane  tieto  transakcie:
…
c)      dodanie  tovaru,  ktoré  spočíva v premiestnení  tovaru  do  iného  členského  štátu a ktoré  by  bolo  oslobodené  od  dane  podľa  odseku 1 a písmen a) a b),  ak  by  sa  uskutočnilo  pre  inú  zdaniteľnú  osobu.“

51.      Článok 143  tejto  smernice  stanovuje:
„1.      Členské  štáty  oslobodia  od  dane  tieto  transakcie:
…
d)      dovoz  tovaru  odoslaného  alebo  prepraveného z tretieho  územia  alebo z tretej  krajiny  do  iného  členského  štátu,  než  je  členský  štát, v ktorom  sa  odoslanie  alebo  preprava  končí,  ak  je  takýto  tovar  dodaný  dovozcom  označeným  alebo  uznaným  za  osobu  povinnú  platiť  DPH  podľa  článku 201  oslobodený  od  dane v súlade s článkom 138;
…
2.      Oslobodenie  od  dane  podľa  odseku  1 písm. d)  sa v prípadoch,  keď  po  dovoze  tovaru  nasleduje  dodanie  tovaru  oslobodeného  od  dane  podľa článku 138 ods. 1 a článku 138 ods. 2 písm. c),  uplatňuje  iba  vtedy,  ak v čase  dovozu  dovozca  poskytol  príslušným  orgánom  členského  štátu  dovozu  minimálne  tieto  informácie:
a)      svoje  identifikačné  číslo  pre  DPH  pridelené v členskom  štáte  dovozu  alebo  identifikačné  číslo  pre  DPH  svojho  daňového  zástupcu,  ktorý  je  povinný  platiť  DPH,  pridelené v členskom  štáte  dovozu;
b)      identifikačné  číslo  pre  DPH  zákazníka,  ktorému  sa  tovar  dodáva v súlade s článkom 138  ods. 1,  pridelené v inom  členskom  štáte  alebo  svoje  vlastné  identifikačné  číslo  pre  DPH  pridelené v členskom  štáte, v ktorom  sa  odoslanie  alebo  preprava  tovaru  končí,  keď  sa  tovar  premiestňuje v súlade s článkom 138  ods. 2 písm. c);
c)      dôkaz,  že  dovážaný  tovar  je  určený  na  prepravu  alebo  odoslanie z členského  štátu  dovozu  do  iného  členského  štátu.
Členské  štáty  však  môžu  ustanoviť,  že  dôkaz  uvedený v písmene  c)  sa  príslušným  orgánom  uvádza  len  na  požiadanie.“
III. Skutkový stav a konanie pred podaním žaloby

A.      Skutkové okolnosti

52.      Európska  únia  zrušila  od  1. januára  2005  všetky  kvóty  uplatniteľné  na  dovoz  textilných a odevných  výrobkov s pôvodom v členských  krajinách  Svetovej  obchodnej  organizácie  vrátane  Číny.

53.      Dňa  20. apríla  2007  Európsky  úrad  pre  boj  proti  podvodom  (OLAF)  zaslal  členským  štátom  správu  vzájomnej  pomoci  2007/015 s cieľom  informovať  ich o riziku  podhodnocovania  textilných  výrobkov a obuvi  dovážaných z Číny.

54.      OLAF  touto  správou  vyzval  všetky  členské  štáty,  aby  jednak  analyzovali  dovoz  textilných  výrobkov a obuvi  najmä z Číny s cieľom  zistiť  prípadné  náznaky  podhodnotených  dovozov a jednak  vykonávali  primerané  kontroly v rámci  colných  konaní  vedených  pri  týchto  dovozoch.

55.      S cieľom  pomôcť  členským  štátom  odhaľovať  podhodnotené  zásielky  textilných  výrobkov a obuvi  následne  OLAF v spolupráci  so  Spoločným  výskumným  centrom  Komisie  (ďalej  len  „JRC“)  vyvinul  nástroj  na  hodnotenie  rizika  založený  na  údajoch  na  úrovni  Únie  (ďalej  len  „metodika  OLAF‑u“).  Tento  nástroj  spočíva v tom,  že  najprv  sa  vypočíta  prepočítaná  priemerná  cena  každého  textilného  výrobku a obuvi  dovážaných z Číny,  ktoré  patria  do  kapitol  61  až  64  kombinovanej  nomenklatúry  colného  sadzobníka.(19) Prepočítané  priemerné  ceny  sa  vypočítajú  na  základe  mesačných  dovozných  cien  dotknutých  výrobkov z Číny  získaných z databázy  štatistických  údajov  Comext,  čo  je  referenčná  databáza  údajov o medzinárodnom  obchode,  ktorú  spravuje  Eurostat,  za  obdobie  48  mesiacov.  Tieto  ceny  vyjadrujú  hodnotu  za  kilogram  pre  každý  zo  495  osemmiestnych  číselných  znakov  výrobkov  podľa  kombinovanej  nomenklatúry, so spresnením  krajiny  pôvodu a krajiny  určenia v Únii.  Následne  sa  vypočíta  priemer  pre  celú  Úniu  (prepočítané  priemerné  ceny  Únie‑28)  na  základe  aritmetického  priemeru  (neváženého  priemeru)  prepočítaných  priemerných  cien  28  členských  štátov.(20) Z výpočtu  týchto  priemerov  sú  vylúčené  krajné  hodnoty,  teda  neobvykle  vysoké  alebo  nízke  hodnoty,  čo  je  dôvod,  prečo  sa  priemerná  cena  nazýva  „prepočítaná“.  Napokon  sa  vypočíta  hodnota  zodpovedajúca  50 % prepočítanej  priemernej  ceny a tá  predstavuje  „prijateľnú  minimálnu  cenu“,  tiež  vyjadrenú v cene  za  kilogram,  ktorá  sa  používa  ako  prahová  hodnota  umožňujúca  colným  orgánom  členských  štátov  odhaliť  obzvlášť  nízke  hodnoty  deklarované  pri  dovoze, a teda  dovozy  predstavujúce  vysoké  riziko.

56.      Správa  vzájomnej  pomoci  AM/2009/001,  ktorú  OLAF  zaslal  23. januára  2009,  sa  týkala  operácie  „Argus“  trvajúcej  šesť  mesiacov, v rámci  ktorej  začal  OLAF  monitorovať  obchodovanie s textilnými  výrobkami a obuvou  pochádzajúcimi z rôznych  tretích  krajín,  ale  hlavne z Ázie, a každý  mesiac  odovzdávať  členským  štátom  zoznam  dovozov z predchádzajúceho  mesiaca,  ktoré  identifikoval  ako  rizikové z hľadiska  colnej  hodnoty. V tejto  správe  OLAF  požiadal  členské  štáty,  aby  mu v lehote  štyroch  mesiacov  oznámili,  aké  filtre  rizika  implementovali, a aby  identifikovali  vysokorizikové  zásielky a vykonali  kontroly  po  colnom  vybavení  na  základe  svojich  oznámení.

57.      V roku  2011,  počas  prioritnej  kontrolnej  akcie  pod  názvom  „Discount“  (ďalej  len  „PCA  Discount“),  ktorú  koordinovalo  Generálne  riaditeľstvo  pre  dane a colnú  úniu  Európskej  komisie a na  ktorej  sa  zúčastnili  všetky  členské  štáty  vrátane  Spojeného  kráľovstva,  sa  uplatnili  prijateľné  minimálne  ceny  na  účely  odhalenia a kontroly  dovozov  textilných  výrobkov a obuvi z Číny,  ktorých  colná  hodnota  bola  tak  nízka,  že  vyvolávala  podozrenia.

58.      V roku  2014  OLAF  koordinoval  spoločnú  colnú  operáciu  pod  názvom  „Snake“,  ktorej  operačná  fáza  sa  uskutočnila  od  17. februára  do  17. marca 2014 a na  ktorej  sa  zúčastnili  všetky  členské  štáty,  ako  aj  čínske  colné  orgány.  Cieľom  účasti  týchto  orgánov  bolo  získať  vývozné  colné  vyhlásenia  umožňujúce  overiť  hodnotu  dotknutých  výrobkov  deklarovanú  pri  dovoze. V záverečnej  správe k operácii  Snake  boli  členské  štáty  vyzvané,  aby  naďalej  používali  rizikové  profily  založené  na  prijateľných  minimálnych  cenách,  ako  sa  uplatňovali  počas  tejto  operácie.

59.      V nadväznosti  na  kontroly,  ktoré  vykonali  orgány  Spojeného  kráľovstva v rámci  tejto  operácie  na  základe  uvedených  rizikových  profilov,  tieto  orgány  stanovili v prípade  24  obchodných  subjektov  dodatočné  clo z ich  dovozov  uskutočnených  počas  obdobia  troch  rokov  od  novembra  2011  do  novembra  2014.

60.      Počas  inšpekčnej  návštevy  14‑11‑1,  vykonanej v Spojenom  kráľovstve  od  27. do  31. októbra  2014,  Komisia  preskúmala  informačné  formuláre o rizikách,  oznámenia o vzájomnej  pomoci a 24  náhodne  vybraných  dovozných  operácií, z ktorých  23  bolo  zapísaných  na  účet  B.

61.      V období  od  novembra  2014  do  februára  2015  orgány  Spojeného  kráľovstva  zaslali  dotknutým  obchodným  subjektom  platobné  výmery  na  zaplatenie  uvedených  súm  vydaním  24  príkazov  na  dodatočné  vybratie  cla,  nazvaných  „platobný  výmer  C18“  (ďalej  len  „platobné  výmery  C18  Snake“),  ktoré  boli  neskôr  zrušené.

62.      Dňa  16. januára  2015  OLAF  začal  vyšetrovanie,  ktoré  bolo  zamerané  konkrétne  na  určité  členské  štáty  vrátane  Spojeného  kráľovstva a vzťahovalo  sa  na  obdobie  od  roku  2013.

63.      V rokoch  2013  až  2016  vykonala  Her  Majesty’s  Revenue  and  Customs  (Daňová a colná  správa  Spojeného  kráľovstva,  ďalej  len  „HMRC“) a hraničná  polícia  Spojeného  kráľovstva  operáciu  „Badminton“.  Táto  operácia,  ktorá  sa  týkala  najmä  podvodov s DPH,  bola  rámcom  pre  prvotné  trestné  vyšetrovanie  týkajúce  sa  štyroch  významných  obchodných  subjektov  dovážajúcich  dotknuté  výrobky s pôvodom v Číne v „colnom  režime  42“,  teda v režime, v ktorom  sa  clo  platí  pri  dovoze,  ale  DPH  sa  musí  zaplatiť  neskôr v členskom  štáte  určenia  (ďalej  len  „colný  režim  42“).(21)

64.      V období  od  februára  2015  do  júla  2016  sa  Spojené  kráľovstvo  zúčastnilo  desiatich  stretnutí,  ktoré  zorganizoval  OLAF a ktoré  sa  týkali  podhodnocovania  textilných  výrobkov a obuvi z Číny.

65.      V dňoch  19. a 20. februára  2015  OLAF  zorganizoval  prvé  dvojstranné  stretnutie s HMRC s cieľom  prediskutovať  následné  opatrenia  súvisiace s operáciou  Snake a používanie  prepočítaných  priemerných  cien  ako  ukazovateľov  rizika  podhodnotenia  colnej  hodnoty.  OLAF  na  tomto  stretnutí  uviedol,  že  objem  potenciálne  podvodne  podhodnotených  dovozov  sa  neznížil,  pričom  zo  štatistík  vyplýva,  že  vzhľadom  na  opatrenia  prijaté  ostatnými  členskými  krajinami  je  Spojené  kráľovstvo  ešte  väčším  lákadlom  pre  podvodné  obchodovanie.  HMRC  uviedla,  že  má v pláne  zaslať  príkazy  na  vymáhanie  únikov  na  DPH a cle  podnikom,  ktoré  boli  identifikované  počas  operácie  Snake a na  základe  jej  vlastných  analýz, a to  na  celkovú  sumu  viac  než  800  miliónov  libier  šterlingov  (GBP).

66.      Spojené  kráľovstvo  zopakovalo  svoj  zámer  pristúpiť k uvedenému  vymáhaniu  na  stretnutí  ad  hoc,  ktoré v dňoch  25. a 26. februára  2015  zorganizoval  OLAF  za  účasti  všetkých  členských  štátov a ktoré  sa  týkalo  „podvodov s podhodnotením  tovaru“.  Na  tomto  stretnutí  OLAF  okrem  iného  „výrazne  odporučil“,  aby  členské  štáty  používali  vhodné  filtre  rizika  na  identifikáciu  potenciálne  podhodnotených  zásielok,  aby  vyžadovali  poskytnutie  záruky  pri  zásielkach  identifikovaných  ako  podozrivé a aby  vykonávali  vyšetrovanie s cieľom  stanoviť  colnú  hodnotu.  OLAF  tiež  opísal  potenciálne  straty  tradičných  vlastných  zdrojov  na  úrovni  Únie v dôsledku  potenciálne  podhodnotených  dovozov, a to  najmä  pokiaľ  ide o dovozy  do  Spojeného  kráľovstva.(22)

67.      Dňa  16. júna  2015  OLAF  zaslal  správu  vzájomnej  pomoci  2015/013, v ktorej  požiadal  členské  štáty,  aby  vzhľadom  na  riziko  podhodnotených  dovozov  textilných  výrobkov a obuvi z Číny  prijali  všetky  potrebné  preventívne  opatrenia  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie.

68.      V máji  2015  Spojené  kráľovstvo  zahájilo  operáciu  pod  názvom  „Breach“,  zameranú  na  boj  proti  podvodom s podhodnotením  tovaru.  Podľa  Spojeného  kráľovstva  bolo  jedným z cieľov  tejto  operácie  určiť v nadväznosti  na  zrušenie  24  platobných  výmerov  C18  Snake  colnú  hodnotu  podhodnoteného  tovaru  odhaleného  počas  operácie  Snake a vymáhať  sumy  nezaplatených  tradičných  vlastných  zdrojov.  Táto  operácia  zahŕňala  najmä  kontroly  pred  prepustením a návštevy  po  prepustení  súvisiace s podozrivými  zásielkami,  analýzy  dokumentov,  audity a inšpekcie,  preskúmanie  obchodnej  povahy  dotknutých  predajov a preskúmanie  vzťahov  medzi  dovozcom,  špeditérskymi  spoločnosťami a inými  podnikmi,  ako  aj  činnosti  zamerané  na  zvyšovanie  informovanosti  dovozcov  na  účely  identifikácie  podvodných  činností.  Vykonalo  sa  tiež  približne  tridsať  inšpekcií  pred  prepustením a odbery  vzoriek.  Boli  vydané  viaceré  platobné  výmery  C18.  Spojené  kráľovstvo  na  pojednávaní  uviedlo,  že  opatrenia  prijaté v rámci  tejto  akcie  stále  prebiehajú.

69.      Dňa  28. júla  2015  OLAF  zorganizoval  druhé  dvojstranné  stretnutie s HMRC.  Jej  zástupcovia  okrem  iného  uviedli,  že  pokračuje v konaní o vymáhanie  viac  než  800  miliónov  GBP, v prípade  potreby  súdnou  cestou, a že v rámci  operácie  Breach  vytvorila  multidisciplinárnu  akčnú  skupinu,  ktorej  cieľom  je  skúmať  situáciu  dovozcov  zapojených  do  podvodného  obchodovania.  Podľa  HMRC  je  však  používanie  ukazovateľov  rizika  založených  na  priemerných  cenách  kontraproduktívne a neprimerané  vzhľadom  na  objem  dovozov  do  Spojeného  kráľovstva.

70.      Dňa  3. februára  2016  OLAF  zorganizoval  tretie  dvojstranné  stretnutie s HMRC,  ktorá  vyhlásila,  že  Spojené  kráľovstvo  skontrolovalo v rámci  operácie  Snake  šestnásť  dotknutých  podnikov.  OLAF  znova  odporučil,  aby  HMRC  používala  ukazovatele  rizika  na  úrovni  Únie  založené  na  prijateľnej  minimálnej  cene.  Poukázal  na  vysoký  percentuálny  podiel  dovozov  do  Spojeného  kráľovstva,  ktoré  sa  považujú  za  podhodnotené a spôsobujú  značné  straty v oblasti  cla.

71.      V dňoch  22. a 23. marca 2016  OLAF  zorganizoval  štvrté  dvojstranné  stretnutie s HMRC.  OLAF  znova  potvrdil  užitočnosť  zavedenia  ukazovateľov  rizika  na  úrovni  Únie  ako  preventívneho  opatrenia  pre  dovoz a navrhol  praktické  prostriedky  na  postupné  zavedenie  týchto  ukazovateľov  orgánmi  Spojeného  kráľovstva.  OLAF  informoval o aktuálnej  situácii v tom  období a v rámci  toho  poukázal  na  skutočnosť,  že  straty  tradičných  vlastných  zdrojov  sa  zintenzívnili  najmä z dôvodu  zneužívania  colného  režimu  42.

72.      V júli  2016  OLAF  počas  dvojstranného  stretnutia  predložil  správu,  ktorá  dokumentovala  nárast  strát  tradičných  zdrojov v Spojenom  kráľovstve.

73.      Na  mnohostrannom  stretnutí v dňoch  18. a 19. septembra  2016  francúzske  orgány  predložili  výsledky  operácie  nazvanej  „Octopus“,  ktorú  vykonali  tieto  orgány  za  účasti  desiatich  členských  štátov  (vrátane  Spojeného  kráľovstva) a podpory  OLAF‑u.  Zo  záverečnej  správy k tejto  operácii  vyplýva,  že  za  podvodmi s podhodnotením  tovaru  stáli  organizované  zločinecké  siete.  Príjemcom  uvedeným v dovozných  colných  vyhláseniach  bol  takmer  vždy  obchodný  subjekt,  ktorý  sa  dopustil  porušení,  alebo  tzv.  spoločnosť  „fénix“.  Dospeli  tiež k záveru,  že  veľká  väčšina  prepravovaného  tovaru,  ktorý  sa  kontroluje  vo  Francúzsku  na  základe  vopred  stanovených  kritérií,  vykazuje  podhodnotené  hodnoty  podvodne  deklarované v Spojenom  kráľovstve v rámci  colného  režimu  42.

74.      V októbri  2016  vykonali  orgány  Spojeného  kráľovstva  experimentálnu  operáciu  pod  názvom  „Samurai“,  zameranú  na  dovozy  dvoch  obchodných  subjektov,  ktoré  ukončili  svoju  činnosť  ihneď  po  tom,  čo  HMRC  spochybnila  ich  colné  vyhlásenia.

75.      Dňa  1. marca 2017  OLAF  ukončil  svoje  vyšetrovanie  týkajúce  sa  podhodnocovania  dovozov  do  Spojeného  kráľovstva a vydal  správu  (ďalej  len  „správa  OLAF‑u“), v ktorej  uviedol,  že  dovozcovia v Spojenom  kráľovstve  sa  pomocou  predkladania  falošných  faktúr,  fiktívnych  faktúr a nesprávnych  vyhlásení o colnej  hodnote  pri  dovoze  vyhli  zaplateniu  vysokých  súm  cla.  OLAF  odhalil,  že v období  rokov  2013  až  2016  došlo k vážnemu  zvýšeniu  rozsahu  mechanizmu  podvodov s podhodnotením  tovaru,  ktorý  prechádza  cez  Spojené  kráľovstvo.  Toto  obdobie  sa  zhodovalo s obdobím, v ktorom  ostaté  členské  štáty  zaviedli  rizikové  profily  spočívajúce  na  nástroji  na  hodnotenie  rizika  založenom  na  prepočítaných  priemerných  cenách,  ako  to  odporúčal  OLAF.

76.      Podľa  tejto  správy  sa  podvodné  dovozy  tranzitujúce  cez  Spojené  kráľovstvo v uvedenom  období  výrazne  zvýšili z dôvodu  neprimeranosti  kontrol. V roku  2016  bolo  viac  ako  50 % textilných  výrobkov a obuvi  dovezených z Číny  do  Spojeného  kráľovstva  deklarovaných  pod  prijateľnú  minimálnu  cenu,  zatiaľ  čo  približne  80 % celkových  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  bolo  možné  pripísať  podhodnoteniu  textilných  výrobkov a obuvi  dovezených  do  Spojeného  kráľovstva.

77.      Správa  OLAF‑u  okrem  toho  spresňovala,  že  za  týmito  podvodmi  stáli  organizované  zločinecké  skupiny  pôsobiace v celej  Únii.  Väčšina  dovozov  do  Spojeného  kráľovstva  sa  týkala  dodávok  určených  na  čierny  trh s textilom a obuvou v iných  členských  štátoch.  Väčšina  týchto  dovozov  sa  uskutočňovala  zneužitím  colného  režimu  42,(23) OLAF  sa  teda  domnieval,  že  došlo  aj k významným  únikom  na  DPH  splatnej v členských  štátoch  konečného  určenia  uvedeného  tovaru,  najmä v Nemecku,  Španielsku,  Francúzsku a Taliansku.  OLAF  zdôraznil,  že  Spojené  kráľovstvo  neuplatňovalo  rizikové  profily  založené  na  prijateľných  minimálnych  cenách,  ako  to  odporúčal, a nevykonávalo  primerané  colné  kontroly  pri  dovoze, s výnimkou  jedného  mesiaca  počas  operácie  Snake.(24)

78.      Podľa  tejto  správy  Spojené  kráľovstvo v dôsledku  toho  prepustilo  do  voľného  obehu  podhodnotené  textilné  výrobky a obuv z Číny  bez  vykonania  colných  kontrol,  takže  podstatná  časť  cla  nebola  vybraná  ani  sprístupnená  do  rozpočtu  Únie.  OLAF  preto  vo  svojej  správe  vypočítal z tohto  vyplývajúce  straty  tradičných  vlastných  zdrojov  za  obdobie  rokov  2013  až  2016.(25) Konkrétne  pre  kód  kombinovanej  nomenklatúry  každého  dotknutého  výrobku  určil  množstvo  (v kg)  podhodnoteného  tovaru  (za  ktorý  sa  považoval  tovar  deklarovaný v hodnote  nižšej  ako  je  príslušná  prijateľná  minimálna  cena) a rozdiel  medzi  deklarovanou  hodnotou a príslušnou  prepočítanou  priemernou  cenou  (prepočítanou  priemernou  cenou  Únie‑28)  dotknutého  výrobku a následne  na  tento  rozdiel  uplatnil  platnú  sadzbu  cla. V tomto  kontexte  OLAF  odporučil  HMRC,  aby  prijala  všetky  vhodné  opatrenia  na  vybratie  uvedenej  sumy a uplatňovala  ukazovatele  rizika.

79.      V období  od  novembra  2016  do  októbra  2018  vykonali  oprávnení  zástupcovia  Komisie  na  základe  ustanovení  nariadenia  č. 608/2014  týkajúcich  sa  kontroly a dohľadu  nad  tradičnými  vlastnými  zdrojmi  päť  inšpekcií,  ktoré  sa  týkali  najmä  podhodnocovania  tovaru.

80.      Počas  inšpekčnej  návštevy  16‑11‑1,  ktorá  sa  uskutočnila v dňoch  14. až  18. novembra  2016,  Komisia  najprv  konštatovala,  že  sumy  cla,  ktoré  boli  odpísané  na  účte  B,  zodpovedajú  dodatočným  colným  dlhom  pôvodne  vyrubeným  prostredníctvom  24  platobných  výmerov  C18  Snake,  ktoré  boli  vydané v súvislosti s podhodnotenými  dovozmi  odhalenými  počas  operácie  Snake a následne  zrušené, a potom  vyzvala  orgány  Spojeného  kráľovstva,  aby  určili  colnú  hodnotu  všetkých  dotknutých  dovozných  colných  vyhlásení,  prepočítali  splatné  dodatočné  clo z týchto  hodnôt,  zapísali  príslušné  dlhy  na  účet  B a čo  najskôr  vybrali  dotknuté  sumy.

81.      Komisia  sa  tiež  uvedených  orgánov  pýtala,  či  na  odhaľovanie  podhodnotených  dovozov  uplatňujú  nástroj  opravených  priemerných  cien,  ktorý  vytvoril  OLAF,  či  vykonávajú  fyzické  kontroly  počas  colného  konania a či  systematicky  požadujú  zloženie  záruky  na  prípadne  splatné  clo v súlade s článkom 248 ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKS.

82.      Počas  inšpekčnej  návštevy  17‑11‑1,  ktorá  sa  uskutočnila v dňoch  8. až  12. mája  2017,  Komisia  vybrala  na  účely  overenia  na  mieste  dvanásť  dovozných  colných  vyhlásení  predložených  počas  prvého  štvrťroka  2017,  ktoré  uvádzali  obzvlášť  nízke  hodnoty.  Preskúmaním  sa  potvrdilo,  že  dvanásť  zásielok,  ku  ktorým  boli  tieto  vyhlásenia  predložené,  bolo  prepustených  do  voľného  obehu v Únii  bez  kontroly a bez  poskytnutia  záruky.  Orgány  Spojeného  kráľovstva  potvrdili,  že  nezaviedli  opatrenia, o ktoré  OLAF  žiadal  po  uskutočnení  akcie  Snake v roku  2014 a potom  znova v správe z inšpekcie  16‑11‑1.  Vysvetlili,  že  tak  urobili  hlavne  na  základe  posudku  ich  právnych  poradcov,  podľa  ktorých  nie  je k dispozícii  nijaká  prijateľná  metóda  na  určenie  colnej  hodnoty.  Predmetné  dovozy  však  preskúmava  akčná  skupina  zriadená v rámci  operácie  Breach.

83.      Počas  inšpekčnej  návštevy  17‑11‑2,  ktorá  sa  uskutočnila v dňoch  13. až  17. novembra  2017,  zástupcovia  Komisie  preskúmali  päť  dovozných  colných  vyhlásení s obzvlášť  nízkou  hodnotou,  súvisiacich s dovozcami,  ktorí  boli  už  predtým  identifikovaní  ako  potenciálni  páchatelia  podvodov v rámci  operácie  Snake  na  základe  jedného z 24  platobných  výmerov  C18,  ktoré  boli v nadväznosti  na  túto  operáciu  vydané  na  celkovú  sumu  62 003 024,23  GBP.  Ukázalo  sa  však,  že  nie  je  možné  dohľadať  colné  dlhy  zodpovedajúce  rôznym  dovozným  colným  vyhláseniam,  čo  podľa  HMRC  odôvodňovalo  odpísanie  týchto  dlhov.

84.      Počas  tejto  návštevy  orgány  Spojeného  kráľovstva  informovali  zástupcov  Komisie,  že  HMRC  začala  12. októbra  2017  operáciu  pod  názvom  „Swift  Arrow“.  Spojené  kráľovstvo  vysvetlilo,  že  rizikové  profily  použité v rámci  tejto  operácie  sa  nezakladajú  na  prahových  hodnotách,  ktoré  stanovil  OLAF,  ale  na  vnútroštátnych  prahových  hodnotách  alebo  rizikových  profiloch,  ktoré  stanovila  HMRC  iba  na  základe  dovozov  do  Spojeného  kráľovstva.  Tieto  profily  sa  však  uplatňujú  len  na  niektoré  obchodné  subjekty,  ktoré  boli  predtým  identifikované  ako  subjekty  aktívne  sa  podieľajúce  na  podvodnom  obchodovaní.  Kontajnery  identifikované  na  základe  týchto  rizikových  profilov  sú  predmetom  fyzických  kontrol  vykonávaných  orgánmi  Spojeného  kráľovstva  počas  colného  konania.  Ak  sa  tieto  orgány  domnievajú,  že  deklarovaná  hodnota  je  neopodstatnená,  požadujú  pred  prepustením  tovaru  zloženie  záruky.

85.      Počas  inšpekčnej  návštevy  18‑11‑1,  ktorá  sa  uskutočnila v dňoch  16. až  20. apríla  2018,  zástupcovia  Komisie  skontrolovali  25  dovozných  colných  vyhlásení  týkajúcich  sa  obdobia  od  12. októbra  2017,  keď  sa  začala  operácia s názvom  „Swift  Arrow“,  do  31. decembra  2017.  Zistili,  že  rizikový  profil,  ktorý  vytvorila  HMRC,  identifikoval  spomedzi  25  evidencií  len  sedem,  ktoré  uvádzali  mimoriadne  nízku  hodnotu,  pričom  ostatných  18  kontajnerov  bolo  prepustených  do  voľného  obehu  bez  spochybnenia  colnej  hodnoty.  Orgány  Spojeného  kráľovstva  uviedli,  že  od  začatia  operácie  Swift  Arrow  sa  rizikový  profil  upravil  tak,  aby  zahŕňal  viac  obchodných  subjektov,  číselných  znakov  kombinovanej  nomenklatúry  (KN) a miest  vstupu,  takže  keby  sa  predmetné  dovozy  uskutočnili v apríli  2018,  profil  by  odhalil  jedenásť  ďalších  evidencií.

86.      Okrem  toho  podľa  týchto  orgánov  viaceré  vybrané  obchodné  subjekty  prerušili  svoje  dovozy  hneď  potom,  ako  boli  zahrnuté  do  rizikových  profilov,  pred  prepustením  skontrolované a vyzvané  na  zloženie  záruky  ešte  pred  povolením  prepustenia  tovaru.

87.      Tieto  orgány  však  odmietli  zverejniť  podrobnosti  metódy  výpočtu,  ktorú  HMRC  použila  na  stanovenie  záruk  vyžadovaných v rámci  operácie  Swift  Arrow a na  vydávanie  príkazov  na  dodatočné  vybratie  cla,  teda  platobných  výmerov  C18  Snake.

88.      V máji  2018  Spojené  kráľovstvo  vydalo v rámci  operácie  Breach  platobné  výmery  C18  (ďalej  len  „platobné  výmery  C18  Breach“)  za  obdobie  od  roku  2015  na  celkovú  sumu  25  miliónov  GBP.

89.      Počas  inšpekčnej  návštevy  18‑11‑2,  ktorá  sa  uskutočnila v dňoch  8. až  12. októbra  2018,  orgány  Spojeného  kráľovstva  zachovali  svoj  odmietavý  postoj k zverejneniu  týchto  informácií.  Potvrdili  však,  že v apríli  2018  stanovili  dodatočné  clo u siedmich  obchodných  subjektov, z ktorých  viaceré  už  boli v hľadáčiku  počas  operácie  Snake, v celkovej  sume  19 434 197,73  GBP.
B.      Konanie pred podaním žaloby

90.      Listami z 24. marca 2017 a z 28. júla  2017  sa  Komisia  obrátila  na  Spojené  kráľovstvo s otázkou,  aké  opatrenia  prijalo v nadväznosti  na  správu  OLAF‑u.  Uviedla,  že  od  Spojeného  kráľovstva  nedostala  nijaké  konkrétne  doplňujúce  informácie,  pričom  nič  nenaznačuje,  že  tento  štát  prijal  vhodné  opatrenia  na  predchádzanie  podvodom s podhodnotením  tovaru,  ktoré  boli  zistené v tejto  správe.  Komisia  uviedla,  že  vzhľadom  na  chýbajúce  informácie,  ktoré  by  svedčili o opaku,  je  nútená  požiadať  Spojené  kráľovstvo o sprístupnenie  sumy  tradičných  vlastných  zdrojov  zodpovedajúcej  stratám,  ktoré  určil  OLAF  (zníženej o náklady  na  výber).

91.      V jednom z troch  listov z 28. júla  2017  Komisia  požiadala  aj o informácie o tom,  aké  opatrenia  prijali  orgány  Spojeného  kráľovstva v nadväznosti  na  správu z inšpekčnej  návštevy  16‑11‑1,  pričom v tejto  súvislosti  zopakovala  svoju  žiadosť o poskytnutie  právneho  posudku,  ktorý  viedol k zrušeniu  24  platobných  výmerov  C18  Snake,  ako  aj  zoznamu  dokumentov  ku  každému z 24  spisov  vrátane  výpočtov  použitých  na  účely  stanovenia  colných  dlhov.

92.      Spojené  kráľovstvo  odpovedalo  na  tieto  žiadosti  listami z 8. augusta  2017 a z 12. októbra  2017.  Pokiaľ  ide  najprv o správu  OLAF‑u,  Spojené  kráľovstvo  uviedlo,  že  prijalo  opatrenia  na  boj s problémom  podhodnocovania  tovaru,  ako  napríklad  spustenie  operácie  Breach.  Právo  Únie  navyše  nestanovuje  konkrétny  model  kontroly,  takže  rozhodnutie o tom,  akým  spôsobom  je  najlepšie  presadzovať  zákon,  je  na  každom  členskom  štáte.  Okrem  toho  kontrolné  opatrenia  pred  prepustením,  vrátane  prijatia  záruky,  nie  sú  svojou  povahou  účinnejšie  než  opatrenia  po  prepustení  aké  vyvinulo  Spojené  kráľovstvo.  Metodika  OLAF‑u  nie  je  pre  Spojené  kráľovstvo  správna  ani  vhodná,  keďže  je  založená  na  uplatňovaní  údajov  vypracovaných  na  úrovni  Únie.  Tento  model  je  diskutabilný, a preto  Spojené  kráľovstvo  vyvinulo  svoj  vlastný  prístup,  ktorý  nemá  nedostatky  metodiky  OLAF‑u.  Ďalej,  pokiaľ  ide o správu z inšpekčnej  kontroly  16‑11‑1,  Spojené  kráľovstvo  uviedlo,  že  dôvodom  zrušenia  24  platobných  výmerov  C18  Snake a odstránenia  zodpovedajúcich  súm z účtu  B  bola  jeho  neschopnosť  preukázať  sumu  skutočných  hodnôt  dovezeného  tovaru,  ale  že  skupina  odborníkov  napravila  tento  problém v rámci  operácie  Breach.  Spojené  kráľovstvo  na  záver  zopakovalo,  že  nemôže  vyhovieť  žiadosti o poskytnutie  právneho  posudku  HMRC,  ktorý  viedol k zrušeniu  platobných  výmerov  C18  Snake,  pričom  sa v tejto  súvislosti  odvolalo  na  dôverný  charakter  informácií a ochranu  profesijného  tajomstva  medzi  advokátom a jeho  klientom.

93.      Dňa  9. marca 2018  Komisia  zaslala  Spojenému  kráľovstvu  formálnu  výzvu.

94.      Spojené  kráľovstvo  odpovedalo  na  túto  výzvu  22. júna  2018. V prílohe  svojho  listu  tento  štát  požiadal o zaslanie  úplnej  verzie  správy  OLAF‑u,  keďže  mal k dispozícii  iba  neúplnú  verziu  tejto  správy,  ako  aj o to,  aby  mu  Komisia  poskytla  odpovede  na  podrobné  otázky k metóde  použitej  na  výpočet  požadovaných  súm  tradičných  vlastných  zdrojov.

95.      Dňa  24. septembra  2018  Komisia  zaslala  Spojenému  kráľovstvu  odôvodnené  stanovisko, v ktorom  okrem  iného  odpovedala  na  otázky  tohto  štátu  uvedené v prílohe  jeho  listu z 22. júna  2018 a stanovila  lehotu  na  odpoveď  na  dva  mesiace.

96.      Keďže  Komisia v stanovenej  lehote  nedostala  od  Spojeného  kráľovstva  odpoveď  na  odôvodnené  stanovisko,  19. decembra  2018  rozhodla o podaní  tejto  žaloby o nesplnenie  povinnosti  na  Súdny  dvor,  potom,  ako  18. decembra  2018  informovala  Spojené  kráľovstvo,  že  nasledujúci  deň  prijme  toto  rozhodnutie.

97.      Dňa  9. januára  2019  sa  uskutočnilo  technické  stretnutie  medzi  orgánmi  Spojeného  kráľovstva a Komisiou,  na  ktorom  poradenská  spoločnosť  prezentovala  svoje  závery  uvedené v správe,  ktorej  vypracovanie  zadalo  Spojené  kráľovstvo.

98.      Dňa  11. februára  2019  Spojené  kráľovstvo  zaslalo  Komisii  svoju  odpoveď  na  odôvodnené  stanovisko,  ktorá  pozostávala  zo  sprievodného  listu a prílohy  obsahujúcej  správu  poradenskej  spoločnosti.
IV.    Konanie na Súdnom dvore

99.      Vzhľadom  na  to,  že  Komisia  nepovažovala  tvrdenia  predložené  Spojeným  kráľovstvom  za  spôsobilé  vyvrátiť  výhrady  uvedené v odôvodnenom  stanovisku,  7. marca 2019  podala  túto  žalobu.

100. Belgické  kráľovstvo,  Estónska  republika,  Helénska  republika,  Lotyšská  republika,  Portugalská  republika a Slovenská  republika  (ďalej  spoločne  len  „vedľajší  účastníci  konania“)  predložili  vyjadrenia  vedľajších  účastníkov  konania  na  podporu  Spojeného  kráľovstva v tejto  veci.

101. Listom  zo  6. júna  2020  Spojené  kráľovstvo  podalo  návrh  na  nariadenie  vykonania  dokazovania  alebo  na  opatrenie  na  zabezpečenie  priebehu  konania,  ktorým  sa  domáhalo  toho,  aby  Súdny  dvor  nariadil  Komisii  odpovedať  na  sériu  otázok, z ktorých  niektoré  už  boli  položené v žiadostiach o informácie,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  zaslalo  Komisii  22. júna  2018 a 22. marca 2019.  Listom z 11. apríla  2019  Spojené  kráľovstvo  požiadalo  Súdny  dvor,  aby  uložil  Komisii  povinnosť  odpovedať  na  otázky  položené v žiadosti z 22. marca 2019  (ďalej  len  „zmenená  žiadosť o informácie“).(26)

102. Listom  zo  14. októbra  2020  Súdny  dvor  zaslal  Komisii a Spojenému  kráľovstvu  otázky  so  žiadosťou o písomnú  odpoveď.  Účastníci  konania  na  ne  odpovedali  písomnými  podaniami  zo  16. novembra  2020.

103. Dňa  8. decembra  2020  sa  uskutočnilo  pojednávanie,  na  ktorom  predniesli  svoje  ústne  pripomienky  jednak  Spojené  kráľovstvo,  na  podporu  ktorého  vystúpili  Estónska  republika,  Lotyšská  republika a Portugalská  republika, a jednak  Komisia.  Títo  účastníci  konania  boli  vyzvaní,  aby  sa  vo  svojich  prednesoch  sústredili  na  obsah  odpovedí  uvedených v predchádzajúcom  bode  týchto  návrhov.
V.      Návrhy účastníkov konania

104. Komisia  vo  svojej  žalobe  navrhuje,  aby  Súdny  dvor  určil,  že
–        Spojené  kráľovstvo  si  tým,  že  nezapísalo  do  účtovnej  evidencie  správne  sumy  cla a nesprístupnilo  správnu  sumu  tradičných  vlastných  zdrojov a vlastných  zdrojov  [založených  na  DPH] z určitých  dovozov  textilných  výrobkov a obuvi z Číny,  nesplnilo  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z článkov 2 a 8  rozhodnutia  2014/335, z článkov 2 a 8  rozhodnutia  2007/436, z článkov 2,  6,  9,  10,  12 a 13  nariadenia  č. 609/2014, z článkov 2,  6,  9,  10,  11 a 17  nariadenia  č. 1150/2000, z článku 2 nariadenia  č. 1553/89,  ako  aj z článku 105  ods. 3  Colného  kódexu  Únie a z článku 220  ods. 1  Colného  kódexu  Spoločenstva,
–        ako  dôsledok  nesplnenia  povinností,  ktoré  mu  vyplývajú z článku 4 ods. 3 ZEÚ, z článku 325 a článku 310 ods. 6 ZFEÚ, z článkov 3 a 46  Colného  kódexu  Únie, z článku 13  Colného  kódexu  Spoločenstva, z článku 248 ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKS, z článku 244  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ a z článku 2 ods. 1 písm. b) a d), článkov 83,  85,  86 a 87 a článku 143 ods. 1 písm. d) a článku 143 ods. 2  smernice  2006/112,
–        [Zodpovedajúce  straty  tradičných  vlastných  zdrojov,  [ktoré  sa  majú]  sprístupniť  do  rozpočtu  Únie  (po  odpočítaní  nákladov  na  výber),  predstavujú  sumy:
–        496 025 324,30  eura v roku  2017  (do  11. októbra  2017  vrátane),
–        646 809 443,80  eura v roku  2016,
–        535 290 329,16  eura v roku  2015,
–        480 098 912,45  eura v roku  2014,
–        325 230 822,55  eura v roku  2013,
–        173 404 943,81  eura v roku  2012,
–        22 777 312,79  eura v roku  2011.](27)
–        Spojené kráľovstvo si tým, že neposkytlo  všetky  informácie,  ktoré  Komisia  potrebovala  na  stanovenie  výšky  strát  tradičných  vlastných  zdrojov, a neposkytlo  požadovaný  obsah  právneho  posudku  právneho  oddelenia  HMRC  (Daňová a colná  správa,  Spojené  kráľovstvo)  alebo  odôvodnenia  rozhodnutia,  ktoré  viedlo k odpísaniu  stanovených  colných  dlhov,  nesplnilo  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z článku 4 ods. 3 ZEÚ a z článku 2 ods. 2 a článku 2 ods. 3 písm. d)  nariadenia  č. 608/2014,  a
–        uložil  Spojenému  kráľovstvu  Veľkej  Británie a Severného  Írska  povinnosť  nahradiť  trovy  konania.

105. Spojené  kráľovstvo  navrhuje,  aby  Súdny  dvor:
–        vyhlásil  žalobu  za  úplne  alebo  čiastočne  neprípustnú,
–        subsidiárne  určil,  že:
–        Spojené  kráľovstvo  si  splnilo  svoju  povinnosť  bojovať  proti  podvodom,  či  už v rámci  tradičných  vlastných  zdrojov  alebo  lojálnej  spolupráce,
–        opatrenia  prijaté  Spojeným  kráľovstvom  nemali  dôsledky  pre  rozpočet  Únie, a preto  nemôže  mať  povinnosť  nahradiť  Únii  akúkoľvek  škodu,
–        subsidiárne,  ak  Súdny  dvor  konštatuje,  že  konkrétne  nesplnenie  povinnosti  spôsobilo  Únii  stratu,  umožnil  Spojenému  kráľovstvu  stanoviť  odhad a deklarovať  dodatočné  tradičné  vlastné  zdroje  vyplývajúce z určenia  zodpovednosti  bez  toho,  aby  sám  určil  výšku  strát  týchto  zdrojov,
–        subsidiárnejšie  pre  prípad,  že  by  sa  Súdny  dvor  rozhodol  rozhodnúť o návrhu  týkajúcom  sa  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  preskúmal  odhad  týchto  strát  stanovený  Spojeným  kráľovstvom,
–        subsidiárnejšie  pre  prípad,  že  by  Súdny  dvor  neschválil  metodické  rozhodnutia  Spojeného  kráľovstva,  „uznal,  že  Komisia  musí v rámci  svojho  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  splniť  štandard  dokazovania  uplatniteľný  na  žaloby o náhradu  škody  proti  členskému  štátu,  čo  neurobila“,
–        zamietol  sťažnosť  týkajúcu  sa  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH z dôvodu  chýbajúceho  právneho  základu a vyčíslenia  a
–        zaviazal  Komisiu  na  náhradu  trov  konania.

106. Všetky  členské  štáty,  ktoré  vstúpili  do  konania  ako  vedľajší  účastníci, v podstate  navrhujú  zamietnuť  žalobu.  Slovenská  republika a Portugalská  republika  okrem  toho  navrhujú  zaviazať  Komisiu  na  náhradu  všetkých  trov  konania.
VI.    O žalobe

107. Pred  preskúmaním  žalobných  dôvodov,  ktoré  Komisia  uviedla  na  podporu  svojej  žaloby,  je  potrebné  zaoberať  sa  námietkami  neprípustnosti,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  vznieslo  vo  svojom  vyjadrení k žalobe  (časť A).  Pokiaľ  ide o meritum  veci,  táto  žaloba  sa v podstate  zakladá  na  štyroch  žalobných  dôvodoch.  Po  prvé  Komisia  tvrdí,  že  Spojené  kráľovstvo  neprijalo  počas  obdobia  porušovania  opatrenia  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie,  pričom  toto  neprijatie  opatrení  predstavuje  nesplnenie  tak  všeobecných  povinností v oblasti  ochrany  finančných  záujmov  Únie a boja  proti  podvodom,  ako  aj  povinnosti  colných  orgánov  prijať  opatrenia  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie,  vykonávať  kontroly  na  základe  analýzy  rizika a vyžadovať  zloženie  záruky  (časť B).  Po  druhé  Komisia  tvrdí,  že  Spojené  kráľovstvo  porušilo  ustanovenia  právnej  úpravy v oblasti  vlastných  zdrojov,  keďže  clo  za  dovezený  tovar  nebolo  vypočítané  správne a sumy  vlastných  zdrojov  súvisiace s týmto  clom  neboli  stanovené  ani  sprístupnené  do  rozpočtu  Únie v čase,  keď  sa  tak  malo  stať  (časť C).  Po  tretie  treba  preskúmať  tvrdenie  založené  na  porušení  povinnosti  lojálnej  spolupráce,  ako  je  zakotvená v článku 4 ods. 3 ZEÚ (časť D).  Po  štvrté  Komisia v podstate  tvrdí,  že  Spojené  kráľovstvo  tým,  že  správne  neurčilo  colnú  hodnotu  podhodnoteného  tovaru  pri  jeho  dovoze z dôvodu,  že  neprijalo  účinné  kontrolné  opatrenia,  porušilo  právne  predpisy v oblasti  DPH a nesprístupnilo  do  rozpočtu  Únie  vlastné  zdroje  založené  na  DPH v plnej  výške  (časť E).
A.      O prípustnosti

108. Spojené  kráľovstvo  vo  svojom  vyjadrení k žalobe  uvádza  päť  kategórií  námietok  neprípustnosti,  ktoré  sú  založené  po  prvé  na  porušení  práva  na  obranu v rámci  konania  pred  podaním  žaloby a konania  na  Súdnom  dvore,  po  druhé  na  vadách  konania  pred  podaním  žaloby a na  vadách  žaloby,  pokiaľ  ide o účtovanie  DPH v rámci  colného  režimu  42,(28) po  tretie  na  porušení  zásad  legitímnej  dôvery,  právnej  istoty,  „estoppel“ a lojálnej  spolupráce  zo  strany  Komisie,  po  štvrté  na  nemožnosti  nariadiť  sprístupnenie  súm  na  základe článku 258 ZFEÚ a po  piate  na  predčasnosti  žaloby,  pokiaľ  ide o obdobie  od  11. októbra  2015  do  11. októbra  2017.

109. Piata  námietka  neprípustnosti  je  vnútorne  prepojená s preskúmaním  vecných  tvrdení  uvedených v rámci  druhého  žalobného  dôvodu,  ktoré  sa  týkajú  nestanovenia a nesprístupnenia  súm  tradičných  vlastných  zdrojov  zodpovedajúcich  clu  do  rozpočtu  Únie v stanovenej  lehote.  Argumentácia  Spojeného  kráľovstva  týkajúca  sa  predčasnosti  skorej  žaloby,  pokiaľ  ide o obdobie  od  1. mája  2015  do  11. októbra  2017,  predložená v rámci  tejto  námietky  neprípustnosti,  má  teda v skutočnosti  za  cieľ  spochybniť  nesplnenie  povinnosti  vytýkané v rámci  druhého  žalobného  dôvodu a znížiť  rozsah  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktorých  určenie  Komisia  navrhuje.  Navrhujem  teda  analyzovať  piatu  námietku  neprípustnosti v rámci  meritórneho  preskúmania  tohto  žalobného  dôvodu.

110. Je  tak  potrebné  preskúmať  najprv  prvé  štyri  kategórie  námietok  neprípustnosti s cieľom  určiť,  či  je  táto  žaloba o nesplnenie  povinnosti  podaná  Komisiou  prípustná.
1.      O námietkeneprípustnostizaloženejnaúdajnomporušeníprávaSpojenéhokráľovstvanaobranupočaskonaniapredpodanímžaloby a počaskonanianaSúdnomdvore

111. Spojené  kráľovstvo v podstate  tvrdí,  že  táto  žaloba  je  neprípustná z dôvodu,  že  jeho  právo  na  obranu  nebolo  dodržané  ani v rámci  konania  pred  podaním  žaloby,  ani v rámci  konania  na  Súdnom  dvore.

112. Na  úvod  treba  po  prvé  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  účelom  konania  pred  podaním  žaloby  je  dať  dotknutému  členskému  štátu  príležitosť,  aby  si  splnil  svoje  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie, a zároveň  sa  mohol  účinne  brániť  proti  výhradám  vzneseným  Komisiou.(29) Riadny  priebeh  konania  pred  podaním  žaloby  predstavuje  základnú  záruku  vyžadovanú  Zmluvou o FEÚ  nielen  pre  ochranu  práv  dotknutého  členského  štátu,  ale  aj  pre  záruku,  že  predmet  sporu  eventuálneho  súdneho  konania  bude  zreteľne  vymedzený.(30)

113. Okrem  toho  odôvodnené  stanovisko  síce  musí  obsahovať  zrozumiteľný a podrobný  opis  dôvodov,  na  základe  ktorých  Komisia  dospela k záveru,  že  dotknutý  členský  štát  si  nesplnil  svoje  povinnosti  podľa  Zmluvy,  výzva  však  nemôže  podliehať  takým  prísnym  požiadavkám  presnosti  ako  odôvodnené  stanovisko,  keďže  nutne  nemôže  obsahovať  nič  iné  než  len  prvé  stručné  zhrnutie  výhrad.  Preto  Komisii  nič  nebráni,  aby v odôvodnenom  stanovisku  spresnila  výhrady,  ktoré  predtým  všeobecnejšie  uviedla  vo  výzve.(31)

114. Po  druhé,  pokiaľ  ide o sporové  konanie,  podľa  ustálenej  judikatúry  platí,  že  žaloba,  ktorá  je  podaná  na  základe článku 258 ZFEÚ,  musí  uvádzať  žalobné  dôvody  koherentným a presným  spôsobom,  aby  členský  štát a Súdny  dvor  mohli  správne  pochopiť  rozsah  vytýkaného  porušenia  práva  Únie,  čo  je  nevyhnutnou  podmienkou  na  to,  aby  uvedený  štát  mohol  účinne  uplatniť  svoje  dôvody  obrany a aby  Súdny  dvor  mohol  preveriť  existenciu  uvádzaného  nesplnenia  povinnosti.(32) Žaloba  Komisie  musí  najmä  obsahovať  koherentný a podrobný  výklad  dôvodov,  ktoré  ju  viedli k presvedčeniu,  že  dotknutý  členský  štát  si  nesplnil  jednu z povinností,  ktoré  mu  vyplývajú  zo  Zmlúv.(33)

115. Práve  vo  svetle  tejto  judikatúry  je  potrebné  preskúmať,  či  Komisia v rámci  konania  pred  podaním  žaloby a v rámci  tohto  konania  zabezpečila  dodržanie  práva  Spojeného  kráľovstva  na  obranu.

116. V prvom  rade  Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  bolo  porušené  jeho  právo  na  obranu v rozsahu, v akom  Komisia  dostatočne  nereagovala  ani  na  jeho  prvú  žiadosť o informácie,(34) ani  na  zmenenú  žiadosť o informácie,  najmä  pokiaľ  ide o informácie  potrebné  na  to,  aby  tento  štát  mohol  prepočítať  sumu  tradičných  vlastných  zdrojov  požadovanú  Komisiou v jej  žalobe.

117. Spojené  kráľovstvo  vo  svojej  duplike  tvrdí,  že  podrobné  technické  informácie,  ktoré  Komisia  poskytla  vo  svojej  replike,  mu  stále  neumožňujú  prepočítať  túto  sumu.  Naďalej  pretrvávajú  značné  nejasnosti,  najmä  pokiaľ  ide o metódu  použitú  Komisiou  na  prepočet  údajov,  alebo  pokiaľ  ide o otázku,  či  neagregované  údaje,  ktorými  Spojené  kráľovstvo  disponuje,  zodpovedajú  denným  súhrnným  údajom  použitým  Komisiou  pri  výpočtoch  strát  tradičných  vlastných  zdrojov, t. j. údajom  Surveillance  2.

118. Spojené  kráľovstvo  sa  domnieva,  že  Komisia  porušila  jeho  právo  na  obranu a zásadu  lojálnej  spolupráce  tým,  že  mu  časť  požadovaných  údajov  poskytla  neskoro, a to  až v štádiu  repliky.  Napáda  tiež  odmietnutie  Komisie  poskytnúť  mu  informácie o opatreniach,  ktoré  prijali  ostatné  členské  štáty  na  boj  proti  predmetným  podvodom s podhodnotením  tovaru.  Tieto  informácie  pritom  potrebovalo  na  svoju  obranu  proti  tvrdeniam  Komisie,  podľa  ktorých  boli v ostatných  členských  štátoch  prijaté  vhodné  opatrenia,  ktoré  prinášali  výsledky v boji  proti  podhodnoteným  dovozom.  Tieto  informácie  sú  tiež  relevantné  pre  určenie,  či  opatrenia  prijaté  Spojeným  kráľovstvom  patria  do  jeho  voľnej  úvahy a predstavujú  primeraný  prístup k boju  proti  predmetným  podvodom, a pre  uvedenie  tvrdení o príčinnej  súvislosti  medzi  nesprávnym  konaním  orgánov  Spojeného  kráľovstva a nezapísaním  tradičných  vlastných  zdrojov  do  účtovnej  evidencie.

119. V druhom  rade  Spojené  kráľovstvo  vytýka  Komisii,  že  negatívne  ovplyvnila  jeho  schopnosť  prístupu ku všetkým  údajom  potrebným  na  jeho  obranu,  keďže  tomuto  štátu  neposkytla  požadované  informácie o svojich  výpočtoch  týkajúcich  sa  tradičných  vlastných  zdrojov  za  obdobie  rokov  2011  až  2014.

120. Tieto  tvrdenia  treba  podľa  môjho  názoru  zamietnuť.

121. V tejto  súvislosti,  pokiaľ  ide o námietku  neprípustnosti  založenú  na  neposkytnutí  odpovede  na  žiadosť o informácie,  ktorá  bola  pripojená k formálnej  výzve z 22. júna  2018,  treba  konštatovať,  že  Komisia  výslovne  odpovedala  na  túto  žiadosť  vo  svojom  odôvodnenom  stanovisku z 23. septembra  2018.(35)

122. Tento  členský  štát  vo  svojej  odpovedi  na  formálnu  výzvu  Komisii  konkrétne  vytýkal,  že  príloha  2  správy  OLAF‑u z 1. marca 2017  nie  je  úplná a chýba  niekoľko  strán. V tejto  súvislosti  Komisia v uvedenom  odôvodnenom  stanovisku  vysvetlila,  že  táto  príloha  bola  nahradená  prílohou  7  správy  OLAF‑u z 1. marca 2017,  ktorá  obsahovala  všetky  informácie o metodike  použitej  OLAF‑om.  Dodala,  že  základom  prílohy  2  sú  dokumenty,  ktoré  boli  tomuto  štátu  odovzdané  na  stretnutí  OLAF‑u a Spojeného  kráľovstva,  ktoré  sa  konalo  28. júla  2015.  Komisia  tak  vo  svojom  odôvodnenom  stanovisku  objasnila  metodiku  OLAF‑u  vo  forme  dvoch  dokumentov  pripojených v prílohe  7  správy  OLAF‑u,(36) pričom  tieto  dokumenty  boli  navyše  pripojené  aj k žalobe  podanej  na  Súdny  dvor.

123. Z toho  vyplýva,  že  odôvodnené  stanovisko  obsahuje  úplné  vysvetlenia k tomuto  nahradeniu,  ktoré  podľa  môjho  názoru  nemôže  spôsobiť  nezrozumiteľnosť  tvrdení  formulovaných  proti  Spojenému  kráľovstvu v odôvodnenom  stanovisku.  Preto  sa  nemožno  domnievať,  že  došlo k zásahu  do  výkonu  práva  tohto  štátu  na  obranu.

124. Okrem  toho  Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  jeho  právo  na  obranu  bolo  porušené v rozsahu, v akom  Komisia  neodpovedala  na  jeho  zmenenú  žiadosť o informácie,  ktorú  zaslalo  Komisii  po  podaní  tejto  žaloby,  konkrétne  7. marca 2019.  Toto  tvrdenie  sa v podstate  zakladá  na  štyroch  výhradách.
a)      O poskytnutíúdajov o výpočtochtýkajúcichsaprepočítanejpriemernejceny,prijateľnejminimálnejceny a odhadovanýchstrátvlastnýchzdrojov

125. Spojené  kráľovstvo  touto  výhradou  vytýka  Komisii,  že  mu  neposkytla  údaje  použité  pri  výpočtoch  týkajúcich  sa  prepočítanej  priemernej  ceny,  prijateľnej  minimálnej  ceny a odhadovaných  strát  vlastných  zdrojov,  ani  prostriedky,  ktoré  by  mu  umožňovali  porozumieť,  ako  tieto  údaje  použila.

126. V tejto  súvislosti  treba  konštatovať,  že  Komisia  vo  svojej  replike  poskytla  odpoveď  na  otázky  uvedené v zmenenej  žiadosti o informácie,  ktoré  sa  týkali  výpočtu  prepočítanej  priemernej  ceny a prijateľných  minimálnych  cien,  ako  aj  odhadov  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.  Komisia v replike  okrem  iného  vysvetľuje,  že  Spojené  kráľovstvo  malo  vždy  neobmedzený  prístup k údajom,  najmä k sťahovaným  údajom  „DL  53“,  použitým  na  výpočet  prepočítanej  priemernej  ceny  Únie‑28 a odhadov  strát  tradičných  vlastných  zdrojov, a to  prostredníctvom  webovej  stránky  JRC  „Theseus“(37),  ku  ktorej  mal  tento  členský  štát  neobmedzený  prístup  od  roku  2010,  keďže  na  ich  základe  robil  simulácie.(38) Konkrétnejšie  uviedla,  že  správy  uvedené v prílohe  7  správy  OLAF‑u(39) po  prvé  vysvetľujú  metodiku  výpočtu  prepočítanej  priemernej  ceny a prijateľnej  minimálnej  ceny a najmä  metodiku  „vyčistenia“  údajov,  ako  aj  odhad  strát  (t. j. cenový  rozdiel  medzi  deklarovanou  cenou a prepočítanou  priemernou  cenou),  po  druhé  poskytujú  zoznam  použitých  prepočítaných  priemerných  cien  pre  každú  kategóriu  výrobkov,  po  tretie  uvádzajú  prehľadný  postup,  ako  sa  dostať k prepočítanej  priemernej  cene  Únie‑28  na  webovej  stránke  Theseus, a po  štvrté  uvádzajú  dôvody,  prečo  bola  prijateľná  minimálna  cena  stanovená  na  úrovni  50 % prepočítanej  priemernej  ceny.  Okrem  toho  príloha  7  správy  OLAF‑u  bola  pripojená v prílohe  35  žaloby(40) a Komisia  na  ňu  odkázala v odôvodnenom  stanovisku. V dôsledku  toho  sa  zdá,  že  tieto  údaje a dokumenty  boli  Spojenému  kráľovstvu  známe a v prípade  potreby  mu  mohli  umožniť  prepočítať  výpočty  vykonané  Komisiou.  Okrem  toho,  pokiaľ  ide o objemy  tovaru  na  účely  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  Spojené  kráľovstvo  požiadalo o kópiu  celej  použitej  databázy  Surveillance  2,  aby  mohlo  samo  vypočítať  tieto  straty.  Ako v tejto  súvislosti  vysvetlila  Komisia,  ide o databázu,  ktorú  vypracovala  táto  inštitúcia a ktorá  zhromažďuje  údaje  týkajúce  sa  najmä  objemu,  ktoré  poskytujú  samotné  členské  štáty.  Komisia  tak  vo  svojej  replike  vysvetlila,  že  tieto  údaje  sa  zakladajú  výlučne  na  údajoch o dovoze,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  zaslalo  útvarom  Komisie a ktoré  boli  jednoducho  len  zaznamenané  do  tejto  databázy.(41)

127. Spojené  kráľovstvo  vo  svojej  duplike  pripúšťa,  že  informácie,  ktoré  Komisia  poskytla v replike,  umožnili  vyhovieť  obom  žiadostiam o informácie.  Kritizuje  však  oneskorené  poskytnutie  požadovaných  informácií. V tejto  súvislosti  je  vzhľadom  na  vysvetlenia  uvedené v predchádzajúcom  bode  potrebné  konštatovať,  že  Spojenému  kráľovstvu  bol  predložený  (a teda  známy)  spôsob,  akým  Komisia  vykonala  výpočet  prepočítanej  priemernej  ceny a prijateľnej  minimálnej  ceny,  ako  aj  spôsob  výpočtu  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  ako  vyplýva z vysvetlení  uvedených v prílohe  7  správy  OLAF‑u.  Preto  sa  nemožno  domnievať,  že  informácie  uvedené v replike  predstavujú  nové  informácie.

128. V dôsledku  toho,  keďže  údaje  použité  Komisiou  boli  dokumentmi  prístupnými  Spojenému  kráľovstvu,  pričom  Komisia  pred  aj  počas  tohto  konania  vysvetlila  spôsob,  akým  tento  členský  štát  mohol  mať  prístup k týmto  údajom a prepočítať  jej  výpočty,  je  potrebné  sa  domnievať,  že  Spojené  kráľovstvo  už  malo  prístup  ku  všetkým  informáciám, o ktoré  požiadalo  vo  svojej  zmenenej  žiadosti o informácie v súvislosti s prepočítanými  priemernými  cenami  Únie‑28,  prijateľnými  minimálnymi  cenami a stratami  vlastných  zdrojov.
b)      O informáciáchtýkajúcichsavýpočtovvykonanýchzaroky2011až2014nazákladeplatobnýchvýmerovC18Snake

129. Spojené  kráľovstvo  touto  druhou  výhradou  uvedenou  vo  svojom  vyjadrení k žalobe  vytýka  Komisii,  že  nemohlo  mať  prístup ku všetkým  údajom  potrebným  na  svoju  obranu,  lebo  colné  vyhlásenia  spred  roku  2014  boli  zničené,  keďže  sa  uchovávajú  len  po  dobu  štyroch  rokov.  Okrem  toho  vo  svojej  zmenenej  žiadosti o informácie  Spojené  kráľovstvo  žiadalo o informácie  týkajúce  sa  výpočtov,  ktoré  Komisia  vykonala  za  roky  2011  až  2014.

130. Treba  pritom  uviesť,  že  Spojené  kráľovstvo v prílohe  svojej  dupliky(42) poskytlo  Súdnemu  dvoru  tabuľku s 23  platobnými  výmermi  C18  Snake,  ktoré  vydalo,  kópie  týchto  výmerov a tabuľky  obsahujúce  výpočty,  ktoré  použilo.  Námietka  neprípustnosti  vznesená v súvislosti s informáciami,  ktoré  sa  týkajú  výpočtov  vykonaných  za  roky  2011  až  2014  na  základe  platobných  výmerov  C18  Snake,  preto  nemôže  uspieť.  Okrem  toho v rozsahu, v akom  sa  Spojené  kráľovstvo  snaží  spochybniť  dôvodnosť  výpočtov  vykonaných  Komisiou  na  základe  týchto  platobných  výmerov, v skutočnosti  sa  snaží  spochybniť  odhad  Komisie  týkajúci  sa  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  za  toto  obdobie.  Toto  spochybnenie  však  bude  preskúmané v rámci  druhého  dôvodu  tejto  žaloby,  ktorý  sa  týka  porušenia  ustanovení  týkajúcich  sa  tradičných  vlastných  zdrojov a ich  odhadu.
c)      O oboznámenísa s praxouinýchčlenskýchštátov,pokiaľide o používaniemetodikyOLAF‑u

131. Touto  treťou  výhradou  sa  Spojené  kráľovstvo  snaží  získať  informácie o praxi  iných  členských  štátov,  pokiaľ  ide o používanie  metodiky  OLAF‑u  ako  nástroja  analýzy  rizika  na  účely  vykonávania  (alebo  nevykonávania)  kontrol  pred  colným  vybavením.

132. Hoci  by  sa  komparatívna  analýza  správania  iných  členských  štátov  mohla v tejto  súvislosti  ukázať  ako  zaujímavá  na  preukázanie  údajne  primeranej  povahy  rozhodnutí  Spojeného  kráľovstva,  analýza  praxe  iných  členských  štátov v danej  oblasti  nemôže  mať  vplyv  na  výkon  práva  Spojeného  kráľovstva  na  obranu,  ani  na  výsledok  tejto  žaloby o nesplnenie  povinnosti. Z ustálenej  judikatúry  totiž  vyplýva,  že  členský  štát  nemôže  odôvodniť  nesplnenie  povinností,  ktoré  mu  prináležia  podľa  Zmluvy o FEÚ,  tým,  že  ani  iné  členské  štáty  si  nesplnili a nespĺňajú  svoje  povinnosti.(43) Prípustnosť  tejto  žaloby  proti  Spojenému  kráľovstvu  nie  je  možné  spochybniť  ani v prípade,  ak  je  prax  ostatných  členských  štátov,  pokiaľ  ide o používanie  metodiky  OLAF‑u  ako  nástroja  analýzy  rizika  na  účely  vykonávania  [alebo  nevykonávania]  kontrol  pred  colným  vybavením,  rozdielna.
d)      O žiadosti o preukázaniepovahypodhodnotenéhotovaru a krajinyurčeniatovaru

133. Touto  štvrtou  výhradou  sa  Spojené  kráľovstvo  dožaduje  dôkazov o povahe  podhodnoteného  tovaru a o členskom  štáte  určenia  tovaru.

134.  V tejto  súvislosti  sa  zdá,  že  Spojené  kráľovstvo  sa  touto  výhradou v skutočnosti  snaží  spochybniť  dôvodnosť  druhého a tretieho  žalobného  dôvodu,  ktoré  sa  týkajú  odhadu  vlastných  zdrojov a porušenia  ustanovení v oblasti  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH.  Táto  výhrada  totiž  spočíva v spochybnení  posúdenia  Komisie,  ktoré  sa  týka  povahy  tovaru  zohľadneného  na  účely  týchto  odhadov a miesta  určenia  tovaru.  Okrem  toho  je  podľa  môjho  názoru  potrebné  súhlasiť s argumentáciou  Komisie,  ktorá  na  účely  zamietnutia  výhrady  založenej  na  neexistencii  údajov o povahe a objeme  tovaru  zohľadneného  na  účely  tohto  konania  uvádza,  že  informácie, z ktorých  Komisia  vychádzala  vo  svojom  odôvodnenom  stanovisku a v žalobe,  vložilo  do  databázy  Surveillance  2  samotné  Spojené  kráľovstvo.(44) Preto  nemožno  konštatovať  nijaké  porušenie  práva  na  obranu v súvislosti s neexistenciou  informácií o povahe  tovaru a členskom  štáte  určenia  tovaru.

135. Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  treba  prvú  námietku  neprípustnosti  vznesenú  Spojeným  kráľovstvom,  ktorá  je  založená  na  porušení  práva  na  obranu  počas  konania  pred  podaním  žaloby a počas  konania  na  Súdnom  dvore,  zamietnuť.
2.      O námietkeneprípustnostizaloženejnavadáchkonaniapredpodanímžaloby a navadáchžaloby,najmäpokiaľide o colnýrežim42

136. Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  Komisia  tým,  že  mu v priebehu  konania  pred  podaním  žaloby a následne v rámci  žaloby  neposkytla  podrobné  informácie o skutkovom  základe  uvádzaných  nesplnení  povinností,  najmä v rámci  colného  režimu  42,  mu  neumožnila  pochopiť  tieto  výhrady a zabránila  mu  tak v tom,  aby  si  buď  splnilo  svoje  povinnosti,  alebo  si  pripravilo  svoju  obranu.  Zdôrazňuje,  že  mu  neboli  poskytnuté  nijaké  informácie o výške  strát  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH, o totožnosti  dotknutých  obchodných  subjektov a členských  štátov  určenia,  ako  ani o opatreniach  prijatých  týmito  štátmi  na  účely  vymáhania  DPH  splatnej  týmito  obchodnými  subjektmi. Z toho  vyvodzuje,  že  žalobný  návrh  vznesený  na  tomto  základe  je  neprípustný.

137. Ja  však v prvom  rade  poznamenávam,  že  táto  námietka  neprípustnosti  sa  týka  ustálenosti a dostatočnosti  skutkových  okolností a dôkazov,  ktoré  Komisia  predložila  na  podporu  svojho  návrhu.  Domnievam  sa  pritom,  že  na  takéto  okolnosti  sa  vzťahuje  skôr  preskúmanie  dôvodnosti  uvádzaného  nesplnenia  povinnosti  ako  preskúmanie  správnosti  konania  pred  podaním  žaloby a následnej  žaloby.(45) Rovnako  tak  si  myslím,  že  argumentáciu  založenú  na  nedostatku  informácií  poskytnutých  Komisiou  je  potrebné  preskúmať v rámci  analýzy  Súdneho  dvora  zameranej  na  dôkazy  predložené  Komisiou.

138. Ďalej  za  predpokladu,  že  by  Súdny  dvor  potvrdil  kvalifikáciu  námietky  neprípustnosti,  zo  spisu  predloženého  Súdnemu  dvoru  vyplýva,  že  informácie,  ktoré  boli  poskytnuté  počas  konania  pred  podaním  žaloby a zopakované v žalobe,  boli  dostatočné  na  to,  aby  sa  Spojené  kráľovstvo  mohlo  brániť.  Zo  správy  OLAF‑u, o ktorú  sa  Komisia  opierala,  totiž  vyplýva,  že  konečným  miestom  určenia  väčšiny  podhodnotených  dovozov v rozsahu, v akom  sa  uskutočnili v colnom  režime  42 a bolo  možné  stanoviť  miesto  ich  určenia,  nebolo  Spojené  kráľovstvo,  ale  iné  členské  štáty, z čoho  vyplývajú  významné  straty  na  DPH v členských  štátoch  určenia  tovaru.(46) OLAF  tiež  uviedol,  že v rámci  predmetnej  podvodnej  schémy  bola  veľká  časť  tovaru  presunutá  na  čierny  trh,  takže  DPH  nebola  zaplatená  vôbec.  Tieto  tvrdenia  boli  následne  uvedené v odôvodnenom  stanovisku a zopakované v žalobe.  Vzhľadom  na  tieto  skutočnosti  sa  domnievam,  ako  to  tvrdí  Komisia  vo  svojej  replike,  že  informácie  poskytnuté  počas  konania  pred  podaním  žaloby a následne  rozvinuté v žalobe  nebránili  Spojenému  kráľovstvu  brániť  sa  proti  tvrdeniam  týkajúcim  sa  týchto  strát.

139. V dôsledku  toho  navrhujem  zamietnuť  druhú  námietku  neprípustnosti  vznesenú  Spojeným  kráľovstvom.
3.      O námietkeneprípustnostizaloženejnatom,žeKomisiaporušilazásadylegitímnejdôvery,právnejistoty,„estoppel“ a lojálnejspolupráce

140. Spojené  kráľovstvo  sa  domnieva,  že  táto  žaloba  sa v rozsahu, v akom  sa  vzťahuje  na  obdobie  do  konca  februára  2015,  musí  zamietnuť z dôvodu,  že  porušuje  zásady  legitímnej  dôvery,  právnej  istoty,  „estoppel“ a lojálnej  spolupráce.  Tvrdí,  že  mnohé  vyhlásenia  OLAF‑u uvedené v rokoch  2014 a 2015 a v jeho  správe z marca  2017 v ňom  vzbudili  legitímnu  dôveru.(47) Najmä  zo  správy  OLAF‑u  vyplýva,  že  tento  úrad  ani  raz  pred  skončením  operačnej  fázy  operácie  Snake v marci  2014(48) nepoukázal  na  to,  že  Spojené  kráľovstvo  si  neplní  povinnosti  vyplývajúce z práva  Únie.  Spojené  kráľovstvo  odkazuje  najmä  na  tri  konkrétne  ubezpečenia,  ktoré  mu  údajne  poskytli  Komisia a OLAF v období  porušovania, z ktorých  vyplývalo,  že  podľa  ich  názoru  jednak  tento  štát  neporušuje  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie v oblasti  ochrany  finančných  záujmov  Únie a boja  proti  podvodom, a jednak  že  proti  tomuto  štátu  nebude  začaté  konanie o nesplnení  povinnosti.  Komisia  by  preto  nemala  byť  oprávnená  prehodnotiť  svoje  stanovisko  založené  na  týchto  troch  ubezpečeniach.

141. V prvom  rade  zo  správy  zástupcov  Spojeného  kráľovstva  vyplýva,  že  počas  stretnutia s OLAF‑om 13. júna  2014  tento  úrad  vyjadril  „spokojnosť s dosiahnutým  pokrokom  Spojeného  kráľovstva a s opatreniami,  ktoré  už  boli k tomuto  dňu  prijaté,  ako  aj  so  zamýšľanými  opatreniami“. V danom  prípade  ide o jednoznačné  ubezpečenie,  že  OLAF  sa  nedomnieval,  že  Spojené  kráľovstvo  porušuje  svoje  povinnosti  chrániť  finančné  záujmy  Únie a bojovať  proti  podvodom.(49)

142. Ďalej  druhé  vyhlásenie,  ktoré  zástupca  Komisie  uviedol v októbri  2014 a informoval  ním  Spojené  kráľovstvo,  že  jeho  účasť  na  PCA  Discount  je  „uspokojivá“ a že  úkony  potrebné  na  uskutočnenie  tejto  operácie  „[boli]  vykonané  včas a efektívne“,  predstavuje  jasné a jednoznačné  ubezpečenie,  že  Spojené  kráľovstvo  sa  nedopustilo  nesplnenia  povinností  vyplývajúcich z práva  Únie,  pokiaľ  ide o jeho  účasť  na  uvedenej  operácii.(50) Pokiaľ  ide o protiargument  Komisie,  podľa  ktorého  sa  toto  ubezpečenie  týkalo  iba  jediného  prípadu v rámci  PCA  Discount,  Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  Komisia  nemôže  spochybniť  uvedené  ubezpečenie  len  preto,  že v súčasnosti  považuje  preskúmanie  len  jedného  prípadu  za  nedostatočné  na  založenie  tohto  ubezpečenia, a prehodnotiť  svoje  pôvodné  rozhodnutie  vychádzať  pri  ubezpečení  Spojeného  kráľovstva  len z jedného  prípadu.

143. Spojené  kráľovstvo  napokon  odkazuje  na  prvé  dvojstranné  stretnutie  OLAF‑u a HMRC,  ktoré  sa  konalo  19. a 20. februára  2015,  počas  ktorého  úradník  OLAF‑u podľa  zápisnice z tohto  stretnutia  vyhotovenej  britskými  úradníkmi  vyhlásil,  že  „do  dnešného  dňa“  tento  členský  štát  „urobil,  čo  bolo  treba“.  Podľa  Spojeného  kráľovstva  sa  toto  posledné  ubezpečenie  týkalo  všetkých  opatrení,  ktoré  dovtedy  prijalo, a nie  iba  otázky  vydania  platobných  výmerov  C18  Snake.

144. Ak  by  Komisia v súčasnosti  prehodnotila  tieto  tri  ubezpečenia,  bolo  by  to v rozpore  nielen  so  zásadou  legitímnej  dôvery,  ale  aj  so  zásadou  právnej  istoty,  na  ktorú  sa  môžu  členské  štáty  odvolávať,(51) so  zásadou  venire  contra  factum  proprium  nemini  licet,  ako  aj  so  zásadou  lojálnej  spolupráce  zakotvenou v článku 4 ods. 3 ZEÚ.(52) Ustanovenia  colného  práva  totiž  umožňujú  určitú  flexibilitu,  pokiaľ  ide o opatrenia,  ktoré  sa  majú  prijať  na  účely  boja  proti  podvodom, o aké  ide v prejednávanej  veci, a výslovne  nevyžadujú  zavedenie  systému  kontrol  založeného  na  filtroch  na  odhaľovanie a kontrolách  pred  prepustením,  takže  bolo  možné,  aby  Komisia a OLAF  ubezpečili  Spojené  kráľovstvo o tom,  že  do  februára  2015  bol  jeho  systém  colnej  kontroly v súlade s právom  Únie.

145. V tejto  súvislosti  je  na  účely  preskúmania  tvrdení  Spojeného  kráľovstva  potrebné  hneď  na  úvod  pripomenúť,  že  právo  dovolávať  sa  zásady  ochrany  legitímnej  dôvery  sa  vzťahuje  na  každú  osobu  podliehajúcu  súdnej  právomoci v situácii,  keď  inštitúcia  Únie  spôsobila  vznik  dôvodných  očakávaní  tým,  že  tejto  osobe  poskytla  konkrétne  záruky.(53) Hoci  je  toto  právo  všeobecnou  zásadou  práva  Únie,  ktorá  priznáva  práva  jednotlivcom,(54) Súdny  dvor  rozšíril  jeho  uplatniteľnosť  aj  na  vzťahy  medzi  Komisiou a členskými  štátmi.(55)

146. Právo  odvolávať  sa  na  zásadu  ochrany  legitímnej  dôvery  však  predpokladá,  že  dotknutej  osobe  boli  príslušnými  orgánmi  Únie  poskytnuté  konkrétne,  nepodmienené a zhodujúce  sa  ubezpečenia z oprávnených a dôveryhodných  zdrojov.  Toto  právo  sa  totiž  vzťahuje  na  každú  osobu v situácii,  keď  inštitúcia,  orgán,  úrad  alebo  agentúra  Únie  vyvolala  vznik  dôvodných  očakávaní  tým,  že  tejto  osobe  poskytla  konkrétne  záruky,(56) a to  tým  skôr,  že v rámci  preskúmania  námietky  neprípustnosti  vznesenej  členským  štátom,  ktorá  je  založená  na  porušení  jeho  legitímnej  dôvery,  na  základe  zásady  reus  inexceptione  fit  actor  musí  tento  členský  štát  predložiť  dôkaz o takomto  porušení.(57)

147. Podľa  môjho  názoru v prejednávanej  veci  zo  spisu  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  nedostalo  od  Komisie  alebo  OLAF‑u ubezpečenia,  na  ktorých  by  mohlo  založiť  legitímnu  dôveru.

148. Konkrétne,  pokiaľ  ide o uvedené  tri  tvrdenia,  na  ktoré  odkazuje  Spojené  kráľovstvo,  ani  jedno z nich  podľa  môjho  názoru  nepredstavuje  konkrétne a nepodmienené  potvrdenie o tom,  že  činnosť a nečinnosť  Spojeného  kráľovstva  boli v súlade s právom  Únie,  alebo  že  tento  štát  neporušil  právo  Únie.  Po  prvé  totiž  údajné  vyhlásenie  zástupcu  úradu  OLAF  uvedené  na  stretnutí,  ktoré  sa  konalo  13. júna  2014,(58) je  príliš  všeobecné  na  to,  aby  mohlo  založiť  legitímnu  dôveru,  pokiaľ  ide o nepodanie  prípadnej  žaloby o nesplnenie  povinnosti.  Okrem  toho  toto  vyhlásenie  treba  analyzovať v jeho  kontexte, z ktorého  vyplýva,  že  bolo  uvedené v rámci  stretnutia  medzi  OLAF‑om a Spojeným  kráľovstvom,  ktoré  sa  týkalo  operácie  Snake, a najmä v rámci  diskusie o prípadnom  vydaní  platobných  výmerov  C18  Snake  týmto  štátom.  Je  však  nesporné,  že  Spojené  kráľovstvo  tieto  výmery  po  uvedenom  stretnutí  zrušilo,  takže  toto  vyhlásenie,  ktoré  uznáva  pokrok  tohto  štátu,  stratilo  podstatnú  časť  svojej  hodnoty.  To  isté  platí o vyjadreniach,  ktoré  OLAF  uviedol  na  stretnutí z 19. a 20. februára  2015 a ktoré  vychádzali z predpokladu,  že  Spojené  kráľovstvo  vydalo  tieto  platobné  výmery.(59) Po  druhé,  pokiaľ  ide o vyjadrenie z októbra  2014,  podľa  ktorého  sa  OLAF  domnieval,  že  účasť  Spojeného  kráľovstva  na  PCA  Discount  je  uspokojivá a úkony  potrebné  na  uskutočnenie  tejto  operácie  „boli  vykonané  vhodne a efektívne“(60),  treba  konštatovať,  že  toto  vyjadrenie  nepredstavuje  posúdenie,  pokiaľ  ide o dodržiavanie  práva  Únie  týmto  štátom v oblasti  ochrany  finančných  záujmov  Únie,  keďže  sa  týkalo  len  jedného z prípadov v rámci  PCA  Discount a nutne  neodzrkadľuje  obsah  všetkej  komunikácie  medzi  uvedeným  štátom a Komisiou a OLAF‑om v tom  čase.

149. Z toho  vyplýva,  že  uvedené  tri  vyhlásenia  alebo  tvrdenia, o ktoré  sa  Spojené  kráľovstvo  opiera,  nemožno  kvalifikovať  ako  „konkrétne,  nepodmienené a zhodujúce  sa“  ubezpečenia,  najmä  keď  boli  vyslovené v kontexte  intenzívneho a nepretržitého  dialógu  prebiehajúceho  počas  relatívne  dlhého  obdobia  medzi  útvarmi  OLAF‑u a Komisie  na  jednej  strane a Spojeným  kráľovstvom  na  druhej  strane.  Ako  tvrdí  Komisia,  tieto  ubezpečenia  sa  používajú v rámci  činnosti  OLAF‑u,(61) ktorej  cieľom  je  presvedčiť  členské  štáty,  aby  prijali  opatrenia  colnej  kontroly  pred  colným  vybavením  založené  na  analýze  rizika,  akým  je  prahová  hodnota  založená  na  prijateľných  minimálnych  cenách. Z tohto  kontextu  jasne  vyplýva,  že  OLAF  ani  Komisia  neposkytli  takéto  ubezpečenia.

150. V každom  prípade  takéto  vyhlásenia  alebo  tvrdenia  nemôžu  byť  prekážkou  objektívneho  určenia  nesplnenia  povinností,  ktoré  členským  štátom  vyplývajú z konania  upraveného v článku 258 ZFEÚ.  Podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  totiž  toto  konanie  spočíva  na  objektívnom  zistení,  že  členský  štát  nedodržal  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie, a preto  sa  nemôže  dovolávať  zásady  rešpektovania  legitímnej  dôvery a lojálnej  spolupráce v snahe  zabrániť  takémuto  objektívnemu  zisteniu,  pretože  prijatie  takéhoto  odôvodnenia  by  bolo v rozpore s cieľom  sledovaným v uvedenom  konaní.(62) Pokiaľ  ide  konkrétne o spätnú  väzbu  od  útvarov  Komisie a jej  prípadný  vplyv  na  dôvodnosť  nesplnenia  povinnosti  vytýkaného  Spojenému  kráľovstvu,  podľa  ustálenej  judikatúry  Komisia  nie  je  oprávnená  poskytovať  ubezpečenia  týkajúce  sa  zlučiteľnosti  určitého  správania s právom  Únie a v nijakom  prípade  nemá  právomoc  povoliť  správanie,  ktoré  je v rozpore s právom  Únie.(63) Podľa  môjho  názoru z toho  vyplýva,  že v systéme, v ktorom  členské  štáty  nesú  zodpovednosť  za  primerané  uplatňovanie  colných  právnych  predpisov  Únie  na  vnútroštátnom  území,  nemôžu  odmietnuť  zodpovednosť  za  porušenie  práva  Únie,  ktorého  sa  mohli  dopustiť, s tvrdením,  že  Komisia  im  toto  porušenie v danom  okamihu  nevytýkala.

151. Na  záver  stačí  konštatovať,  že  tvrdenia  založené  na  právnej  istote,  na  zásade  „estoppel“ a absencii  lojálnej  spolupráce  Komisie  so  Spojeným  kráľovstvom  nemajú,  ako  vyplýva z vyjadrenia  tohto  štátu k žalobe,  samostatný  obsah.  Spojené  kráľovstvo  totiž  vo  svojom  vyjadrení v podstate  neuvádza  dôvody,  prečo  by  boli  tieto  zásady  porušené,(64) takže  tieto  tvrdenia  závisia  od  vyššie  analyzovaných  tvrdení  založených  na  porušení  legitímnej  dôvery a musia  byť  zamietnuté z rovnakých  dôvodov,  ako  sú  dôvody  uvedené v rámci  tejto  analýzy.

152. Podľa  môjho  názoru  treba  preto  túto  námietku  neprípustnosti  zamietnuť.
4.      O námietkeneprípustnostizaloženejnanemožnostinariadiťsprístupneniesúmnazáklade článku 258 ZFEÚ

153. Spojené  kráľovstvo v prvom  rade  namieta  neprípustnosť  žaloby v rozsahu, v akom v podstate  smeruje k tomu,  aby  tento  štát  zaplatil  konkrétne a mimoriadne  vysoké  sumy  do  rozpočtu  Únie.

154. Spojené  kráľovstvo,  ktoré  sa  opiera o judikatúru  Súdneho  dvora,(65) konkrétne  namieta  neprípustnosť  časti  žalobných  návrhov  týkajúcej  sa  sprístupnenia  stanovenej  sumy  tradičných  vlastných  zdrojov  vo  výške  približne  2,7  miliardy  eur  do  rozpočtu  Únie, a to z dôvodu,  že  Súdny  dvor  nemôže v rámci  žaloby o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ nariadiť  členskému  štátu,  aby  vložil  do  rozpočtu  Únie  určité  sumy  vlastných  zdrojov,  ktoré  neboli  zaplatené v dôsledku  nesplnenia  povinností  vytýkaného  tomuto  štátu.  Tretí  odsek  prvého  žalobného  návrhu  uvedený v bode 370  žaloby  je  preto  neprípustný,  najmä  keď  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdny  dvor  môže  len  určiť,  že  členský  štát  si  nesplnil  svoje  povinnosti  vyplývajúce z práva  Únie,  nemôže  však  nariadiť,  aby  tento  členský  štát  prijal  konkrétne  opatrenia.

155. Spojené  kráľovstvo  vyvracia  aj  tvrdenie  Komisie,  že  starostlivo  „štruktúrovala“  návrhy  svojej  žaloby v prejednávanej  veci  tak,  aby  sa  vyhla  vade,  ku  ktorej  došlo v oboch  vyššie  uvedených  veciach  Komisia/Nemecko.  Ide o rafinovaný  nástroj,  ako  obísť  nedostatok  právomoci  Súdneho  dvora,  keďže  Komisia  sa  použitím  odlišnej  formulácie  snaží  dosiahnuť  rovnaký  výsledok,  aký  sa  snažila  dosiahnuť v uvedených  dvoch  veciach.

156. Okrem  toho  postup  Komisie  zbavuje  Spojené  kráľovstvo  možnosti,  ktorú  mu  poskytuje článok 260 ZFEÚ,  napraviť  akékoľvek  porušenie  konštatované  na  základe článku 258 ZFEÚ, a teda  nerešpektuje  príslušné  právomoci  Komisie,  Súdneho  dvora a členských  štátov  podľa  Zmlúv  Únie.

157. Prejednávaná  vec  sa  odlišuje  od  veci,  ktorá v ktorej  bol  vyhlásený  rozsudok z 15. novembra  2005,  Komisia/Dánsko(66).  Súdny  dvor v ňom  síce  vyhovel  žalobe  na  určenie,  že  dotknutý  členský  štát  si  nesplnil  svoju  povinnosť  sprístupniť  Únii  vlastné  zdroje v stanovenej  výške,  ale  ako  vyplýva z bodu 56  tohto  rozsudku, v tejto  veci  nebola  spochybnená  ani  existencia  colného  dlhu,  ani  výška  strát  vlastných  zdrojov.

158. Domnievam  sa,  že  toto  tvrdenie  nemožno  prijať. V tejto  súvislosti z tretieho  odseku  prvého  žalobného  návrhu  vyplýva,  že  cieľom  žaloby  Komisie  je  opísať,  uvedením  jednotlivých  výšok  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  za  obdobie  rokov  2011  až  2017,  rozsah  nesplnenia  povinnosti, a to  vyčíslením  týchto  strát.  Hoci  tento  tretí  odsek  obsahuje  Spojeným  kráľovstvom  kritizovaný  výraz  „straty  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktoré  sa  majú  sprístupniť  do  rozpočtu  Únie“(67), domnievam  sa,  že  táto  časť  vety  sa  nemá  chápať  ako  návrh  nariadiť v rámci  tejto  žaloby  tomuto  štátu  povinnosť  zaplatiť  predmetné  sumy,  ale  jej  predmetom  je  kvantitatívny  opis  nesplnenia  povinnosti s cieľom  preukázať  tak  konkrétne  sumy,  ktoré  uvedený  štát  nesprístupnil  do  rozpočtu  Únie.

159. Pokiaľ  ide o argumentáciu  založenú  na  dvoch  veciach, v ktorých  boli  vydané  rozsudky  Komisia/Nemecko(68),  považujem  za  postačujúce  konštatovať,  že  znenie  návrhov  Komisie  predložených v týchto  veciach,  ktoré  boli  predmetom  kritického  posúdenia  Súdnym  dvorom v týchto  rozsudkoch,  sa  líši  od  znenia  návrhov  predložených v tomto  konaní. V uvedených  veciach  totiž  Komisia  navrhovala,  aby  Súdny  dvor  nariadil  žalovanému  členskému  štátu  zaplatiť  určité  sumy,  ak  sa  preukáže,  že  tento  členský  štát  si  nesplnil  povinnosti  vyplývajúce z práva  Únie.(69) Súdny  dvor v rámci  týchto  dvoch  rozsudkov  uviedol,  že  Komisia  navrhuje,  aby  dotknutému  členskému  štátu  nariadil  povinnosť  prijať  určité  konkrétne  opatrenia, a nie,  aby  vyhlásil,  že  tento  členský  štát  si  nesplnil  svoje  povinnosti.(70) Z toho  podľa  môjho  názoru  vyplýva,  že v rámci  žaloby o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ je  právomoc  Súdneho  dvora  obmedzená  na  určenie  nesplnenia  povinnosti  vyplývajúcej z práva  Únie  vytýkaného  členskému  štátu,  bez  toho,  aby  mohol  nariadiť  dotknutému  členskému  štátu  povinnosť  prijať  opatrenia  na  odstránenie  tohto  nesplnenia  povinnosti.  Takýto  záver  navyše  vyplýva z formulácie,  podľa  ktorej  „určenie  takéhoto  nesplnenia  povinnosti  zaväzuje…  prijať  opatrenia  na  vykonanie  rozsudku  Súdneho  dvora“(71),  ktorá  je v súčasnosti  uvedená v článku 260 ZFEÚ.  Konanie  na  Súdnom  dvore  je  teda  podľa článku 258 ZFEÚ konaním o nesplnení  povinnosti a nie  konaním o uložení  povinnosti.

160. Keďže  konanie  upravené v článku 258 ZFEÚ spočíva  na  objektívnom  zistení,  že  členský  štát  nedodržal  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie,  rozsudky  Súdneho  dvora  vydané  podľa  tohto  ustanovenia  majú  zo  samotnej  svojej  podstaty  deklaratórnu  povahu,(72) takže  Súdny  dvor  môže v rámci  žaloby o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ,  ktorá  sa  týka  súm  tradičných  vlastných  zdrojov,  rozhodnúť,  že  členský  štát  nesprístupnil  tieto  sumy  do  rozpočtu  Únie.(73) V rozpore s tvrdeniami  Spojeného  kráľovstva  tento  záver  vyplýva  aj z rozsudku  Komisia/Dánsko(74), v ktorom  Súdny  dvor  rozhodol,  že  návrh  smerujúci k tomu,  aby  Súdny  dvor  rozhodol,  že  dánske  orgány  si  nesplnili  svoje  povinnosti  tým,  že  Komisii  neposkytli  určitú  sumu  vlastných  zdrojov a príslušné  úroky z omeškania,  je  prípustný.  Okrem  toho  Súdny  dvor v nedávnom  rozsudku(75) rozhodol,  že  „Talianska  republika  si  tým,  že  odmietla  sprístupniť  tradičné  vlastné  zdroje  vo  výške 2 120 309,50  eura,  nesplnila  povinnosti,  ktoré  jej  vyplývajú“ z práva  Únie. Z toho  podľa  môjho  názoru  vyplýva,  že  Súdny  dvor  môže  považovať  za  prípustný  návrh  uvedený v žalobných  návrhoch  Komisie,  ktorý  smeruje k vykázaniu  určitej  sumy  strát  vlastných  zdrojov,  ktorú  považuje  za  dlžnú.

161. Tento  záver  nemôže  spochybniť  ani  tvrdenie  Spojeného  kráľovstva,  podľa  ktorého  sa  má  vyššie  citovaná  judikatúra  vykladať s prihliadnutím  na  otázku,  či  členský  štát,  proti  ktorému  je  podaná  žaloba o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ,  spochybňuje  alebo  nespochybňuje  rozsah  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  súvisiacich s nesplnením  povinnosti.  Podľa  môjho  názoru  je  takéto  spochybnenie  irelevantné z dôvodu  samotnej  povahy  konania o nesplnení  povinnosti,  ktoré  zahŕňa  právo  tohto  členského  štátu  spochybniť  pred  Súdnym  dvorom  tak  skutkové  okolnosti  predložené  na  podporu  žaloby  Komisie,  ako  aj  jej  právny  základ,  čo  logicky  zahŕňa  aj  rozsah  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.  Vyplýva  to z možnosti  Komisie  predložiť  Súdnemu  dvoru  na  posúdenie v rámci  žaloby o nesplnenie  povinnosti  spor  medzi  ňou a členským  štátom,  pokiaľ  ide o povinnosť  tohto  štátu  sprístupniť  tejto  inštitúcii  určitú  sumu  vlastných  zdrojov  Únie,  ktorá  je  vlastná  systému  týchto  vlastných  zdrojov,  tak  ako  je v súčasnosti  koncipovaný v práve  Únie.(76) Okrem  toho  Súdny  dvor v najnovšej  judikatúre v tejto  oblasti  vyhovel  návrhu  Komisie,  ktorý  smeroval k určeniu  porušenia  práva  Únie z dôvodu  nesprístupnenia  určitej  sumy  vlastných  zdrojov,  aj  keď  dotknutý  členský  štát  namietal  existenciu  nároku  Únie  na  uvedenú  sumu.(77)

162. Ďalej  je  potrebné  zamietnuť  námietku  Spojeného  kráľovstva,  podľa  ktorej  je  táto  žaloba  neprípustná,  lebo  predstavuje  „skrytú“  formu  žaloby o náhradu  škody a smeruje k uloženiu  povinnosti  členskému  štátu z dôvodu,  že  nesprístupnil  konkrétne  sumy  do  rozpočtu  Únie. V rámci  žaloby o nesplnenie  povinnosti  týkajúcej  sa  vlastných  zdrojov  je  zrejmé,  že  ide o peňažné  povinnosti, a nijaké  pravidlo  práva  Únie  nezakazuje  Komisii,  aby  sa  ich  dovolávala v rámci  údajného  porušenia. V tejto  špecifickej  oblasti  sa  Súdnemu  dvoru  predkladá  žaloba o nesplnenie  povinnosti  práve  preto,  že  členské  štáty  spochybňujú  svoju  povinnosť  sprístupniť  sumy  požadované  Komisiou  do  rozpočtu  Únie.

163. Napokon  treba  uviesť,  že  Komisia  vo  svojej  replike  zdôrazňuje,  že  tretí  odsek  prvého  žalobného  návrhu  treba  chápať  ako  návrh  týkajúci  sa  určitých  konkrétnych  súm,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  nesprístupnilo  do  rozpočtu  Únie.  Treba  teda  konštatovať,  že  samotná  Komisia  uznáva,  že  „táto  žaloba  nie  je  žalobou o náhradu  škody“,  ale  žalobou,  ktorou  sa  domáha  určenia,  že  Spojené  kráľovstvo  si  nesplnilo  svoje  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie,  najmä  tým,  že  nesprístupnilo  určité  konkrétne  sumy  do  rozpočtu  Únie,  pričom  takáto  formulácia  je,  ako  už  bolo  uvedené  vyššie, v súlade s judikatúrou  týkajúcou  sa  žaloby o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ.

164. Vzhľadom  na  vyššie  uvedenú  judikatúru a spresnenia  poskytnuté  Komisiou  sa  domnievam,  že  tretí  odsek  prvého  žalobného  návrhu  treba  chápať  tak,  že  jeho  cieľom  je,  aby  Súdny  dvor  rozhodol,  že  Spojené  kráľovstvo  nesprístupnilo  určité  konkrétne  sumy  do  rozpočtu  Únie v rozpore s právom  Únie, a vzhľadom  na  túto  judikatúru  považujem  takýto  návrh  za  prípustný.

165. Spojené  kráľovstvo  subsidiárne  tvrdí,  že  ak  sa  Súdny  dvor  rozhodne  stanoviť  sumu,  ktorá  má  byť  sprístupnená  do  rozpočtu  Únie,  bude  musieť  uprednostniť  odhad  Spojeného  kráľovstva,  lebo  stanovenie  dlžnej  sumy  prináleží  členskému  štátu.  Podľa  Spojeného  kráľovstva v zásade  správny  prístup k stanoveniu  výšky  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  pozostáva z troch  etáp,  ktoré  sú v žalobe  podanej  Komisiou  zlúčené  (a to  nesplnenie  povinností  týmto  štátom,  príčinná  súvislosť a dôkaz o sume  vyplývajúcej z tohto  nesplnenia  povinnosti).

166. Tvrdenia  uvádzané  Spojeným  kráľovstvom v tejto  súvislosti  sa  zakladajú  na  predpoklade,  že  Komisia  je  povinná  preukázať,  že  prípadné  opatrenia  prijaté  členským  štátom  boli  zjavne  nevhodné.  Preskúmanie  týchto  tvrdení  však  spadá  do  rámca  dôvodnosti  prvého a druhého  žalobného  dôvodu.

167. Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  zamietol  prvú  až  štvrtú  námietku  neprípustnosti  vznesenú  Spojeným  kráľovstvom.
B.      O nesplnení povinností v oblasti ochrany finančných záujmov Únie a boja proti podvodom, ako aj povinností vyplývajúcich z colných predpisov Únie

168. Svojím  prvým  žalobným  dôvodom  Komisia v podstate  tvrdí,  že  Spojené  kráľovstvo  neprijalo  počas  obdobia  porušovania  opatrenia  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie  napriek  opakovaným  upozorneniam a žiadostiam  Komisie a OLAF‑u týkajúcim  sa  rizika  podvodov.  Toto  opomenutie  jednak  predstavuje  nesplnenie  všeobecných  povinností v oblasti  ochrany  finančných  záujmov  Únie,  ako  aj  povinností  boja  proti  podvodom  stanovených v článku 310 ods. 6 ZFEÚ a v článku 325 ZFEÚ.  Porušuje  tiež  povinnosť  colných  orgánov v prvom  rade  prijať  opatrenia  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie  podľa článku 3 Colného  kódexu  Únie v spojení s článkom 4 ods. 3 ZEÚ,  ďalej  vykonávať  kontroly  na  základe  analýzy  rizika  podľa článku 13  Colného  kódexu  Spoločenstva a článku 46  Colného  kódexu  Únie a napokon  požadovať  zloženie  záruky  podľa článku 248  ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKS a článku 244  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ.

169. Pred  preskúmaním  konkrétnych  výhrad  uvádzaných  Komisiou  sa  budem  najprv  zaoberať  povinnosťami,  ktoré  majú  členské  štáty  na  základe článku 310 ods. 6 ZFEÚ a článku 325 ZFEÚ,  na  ktoré  sa  Komisia  odvoláva  na  podporu  svojej  žaloby, a najmä  ich  cieľmi a judikatúrou v danej  oblasti.  Ďalej  bude  potrebné  posúdiť  dôvodnosť  konkrétnych  tvrdení  uvedených  na  základe  týchto  ustanovení a ustanovení  sekundárneho  práva  uvedených v predchádzajúcom  bode.
1.      O povinnostiachčlenskýchštátov v oblastibojaprotiprotiprávnemukonaniupoškodzujúcemufinančnézáujmyÚnie

170. Vzhľadom  na  to,  že článok 310  ods. 6 ZFEÚ,  ktorý  stanovuje,  že  „Únia a členské  štáty  bojujú v súlade s článkom 325  proti  podvodom a akýmkoľvek  iným  protiprávnym  konaniam,  ktoré  poškodzujú  finančné  záujmy  Únie“,  predstavuje  len  jednoduché  ustanovenie  odkazujúce  na článok 325 ZFEÚ,  je  potrebné  sa  domnievať,  že  žalobný  dôvod  uvedený  Komisiou v rozsahu, v akom  je  založený  na  porušení  ustanovení  primárneho  práva, v skutočnosti  vytýka  Spojenému  kráľovstvu,  že  si  nesplnilo  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z článku 325 ZFEÚ.  Tento  článok  je  hlavným  ustanovením v oblasti  boja  proti  podvodom  na  úrovni  primárneho  práva(78) v rozsahu, v akom  definuje  povinnosti  Únie a členských  štátov,  ako  aj  ich  rozsah v tejto  oblasti,  ktoré  sú  na  úrovni  sekundárneho  práva  konkretizované  Colným  kódexom  Únie,  Colným  kódexom  Spoločenstva,  vykonávacím  nariadením k CKS a vykonávacím  nariadením k CKÚ.

171. Ochrana  finančných  záujmov  Únie  je  prioritou,  ktorá  je v centre  pozornosti  členských  štátov a Únie  už  mnoho  rokov,(79) keďže  tradičné  vlastné  zdroje  (tvorené  clami a odvodmi z produkcie  cukru)  vyberajú  členské  štáty v mene  Európskej  únie.(80) V roku  2017  si  členské  štáty  ponechávali  na  pokrytie  nákladov  na  výber  20 % tradičných  vlastných  zdrojov.(81) Colné  podvody  sú  rastúcim  fenoménom,  ktorý  poškodzuje  tento  výber, a teda  finančné  záujmy  Únie. V roku  2013  boli  straty  spojené s týmito  podvodmi  odhadované  na  sumu  185  miliónov  eur  ročne.(82) Škodlivé  následky  colných  podvodov  prekračujú  oblasť  finančných  záujmov  týkajúcich  sa  rozpočtu  Únie a majú  presah  do  oblastí  politiky,  ekonomiky a financií a majú  priamy  vplyv  na  fungovanie  vnútorného  trhu.(83)

172. V tomto  kontexte  sa článok 325 ods. 1 a 2 ZFEÚ neobmedzuje  na  stanovenie  abstraktnej  povinnosti  členských  štátov  bojovať  proti  podvodom a akémukoľvek  inému  protiprávnemu  konaniu  poškodzujúcemu  finančné  záujmy  Únie,(84) ale  stanovuje  minimálne  požiadavky,  pokiaľ  ide o opatrenia,  ktoré  sú  tieto  štáty  povinné  vykonať  na  účely  boja  proti  podvodom a predchádzania  takémuto  konaniu.  Toto  ustanovenie  konkrétne  vyžaduje,  aby  opatrenia  prijaté  členskými  štátmi  na  boj  proti  protiprávnemu  konaniu  poškodzujúcemu  finančné  záujmy  Únie  na  jednej  strane  boli v súlade s odsekom  1  tohto  článku  odradzujúce a účinné, a na  druhej  strane v súlade s odsekom  2  uvedeného  článku  sa  nelíšili  od  opatrení,  ktoré  tieto  štáty  prijímajú  na  zamedzenie  podvodov  poškodzujúcich  ich  vlastné  finančné  záujmy.

173. Tieto  požiadavky  boli  pripomenuté  aj v judikatúre, z ktorej  predovšetkým  vyplýva,  že článok 325  ods. 1 a 2 ZFEÚ ukladá  členským  štátom  povinnosť  dosiahnuť  presne  vymedzený  výsledok,  pričom  táto  povinnosť  nie  je  viazaná  nijakou  ďalšou  podmienkou.(85) V rozsahu, v akom  boj  proti  protiprávnemu  konaniu  poškodzujúcemu  finančné  záujmy  Únie  prostredníctvom  odradzujúcich a účinných  opatrení  zahŕňa  výber  cla a sprístupňovanie  zodpovedajúcich  čiastok  tradičných  vlastných  zdrojov  Únie  do  rozpočtu  Únie,  akýkoľvek  výpadok  vo  výbere  tohto  cla  sa  potenciálne  prejaví v poklese  týchto  zdrojov.  Členské  štáty  sú  preto  povinné  prijať  nevyhnutné  opatrenia,  aby  sa  umožnil  účinný  výber  cla v plnom  rozsahu,  čoho  predpokladom  je  správne  vykonávanie  colnej  kontroly.(86) Okrem  toho  treba  pripomenúť,  že v súlade s článkom 4 ods. 3  druhým  pododsekom  ZEÚ  sú  členské  štáty  povinné  prijať  všetky  opatrenia  všeobecnej  alebo  osobitnej  povahy,  aby  zabezpečili  plnenie  záväzkov  vyplývajúcich  zo  Zmlúv  alebo z aktov  inštitúcií  Únie.(87) V tejto  súvislosti z judikatúry  Súdneho  dvora v oblasti  poľnohospodárskych  predpisov  vyplýva,  že  požiadavka  uložená  voči  členským  štátom  prijať  všetky  opatrenia  nevyhnutné  na  zabezpečenie  účinnej  ochrany  finančných  záujmov  Únie  je  osobitným  vyjadrením  všeobecnej  povinnosti  lojálnej  spolupráce,  ktorá  členským  štátom  vyplýva z terajšieho článku 4 ods. 3 ZFEÚ.(88) Analogicky v oblasti  boja  proti  colným  podvodom článok 325 ZFEÚ podľa  môjho  názoru  predstavuje  osobitné  vyjadrenie  zásady  lojálnej  spolupráce,  ktorá  je  zakotvená v článku 4 ods. 3 ZEÚ,(89) pričom  samotný článok 325 ZFEÚ je v oblasti  colného  práva  Únie  konkretizovaný  ustanoveniami  colného  kódexu. Z toho  vyplýva,  že  na  zásadu  lojálnej  spolupráce  zakotvenú v článku 4 ods. 3 ZEÚ sa v oblasti  boja  proti  colným  podvodom  nemožno  odvolávať  samostatne.(90)

174. Z vyššie  uvedenej  judikatúry  možno  vyvodiť  dva  poznatky.  Po  prvé  okrem  povinnosti  členských  štátov  stanoviť v súlade s článkom 325 ods. 1 ZFEÚ primerané  sankcie  na  boj  proti  podvodom a inému  konaniu,  ktoré  poškodzuje  finančné  záujmy  Únie,  sa  požiadavky  vyplývajúce z vyššie  uvedenej  judikatúry  uplatňujú  aj  na  administratívne  činnosti  členských  štátov,  keďže  záväzky,  ktoré  tieto  štáty  prijali  podľa  Zmlúv,  sú  pre  ne v celom  rozsahu  záväzné.(91)

175. Po  druhé z tejto  judikatúry  vyplýva,  že článok 325 ods. 1 a 2 ZFEÚ ukladá  členským  štátom  záväzné  povinnosti  dosiahnuť  výsledok,  najmä  pokiaľ  ide o ciele  stanovené v tomto  ustanovení, a konkrétnejšie  ich  povinnosť  bojovať  proti  podvodom a konaniu  poškodzujúcemu  finančné  záujmy  Únie  tak,  aby  sa  minimalizovali  prípadné  straty  pre  verejné  financie  Únie  ako  celok.  Keďže  cieľom  tohto  ustanovenia je  viesť  tento  boj  prostredníctvom  účinných  opatrení,  znamená  to,  že  účinnosť  konkrétneho  opatrenia  alebo  súboru  opatrení  možno  určiť  len v kontexte  presne  vymedzenej  situácie, a nie  abstraktne.  Trestná  činnosť  vrátane  jej  osobitne  nebezpečnej  zložky, a to  organizovanej  kriminality v oblasti  podvodov a iného  konania  poškodzujúceho  finančné  záujmy  Únie,  je  totiž  už  zo  svojej  podstaty  vyvíjajúcim  sa  fenoménom,  ktorý  sa  postupne  prispôsobuje  kontextu,  na  pozadí  ktorého  sa  odohráva.  Opatrenia  prijaté  členskými  štátmi  na  boj  proti  tomuto  fenoménu  musia  byť  preto  spôsobilé  neustále  mu  odporovať.  Hoci  sa  opatrenia  len  nedávno  prijaté  členskými  štátmi  proti  konaniu  poškodzujúcemu  finančné  záujmy  Únie  mohli  považovať  za  účinné,  môže  sa  stať,  že v súčasnom  kontexte  už  účinné  nie  sú. V dôsledku  toho článok 325 ods. 1 a 2 ZFEÚ ako  ustanovenie  obsahujúce  povinnosť  dosiahnuť  výsledok ukladá  členským  štátom  povinnosť  nielen  prijať  jednotné  opatrenia  takej  povahy,  aby  zabránili  konaniu  poškodzujúcemu  finančné  záujmy  Únie,  ale  aj  neustále  ich  posudzovať a prispôsobovať v čase s cieľom  zabezpečiť  účinnosť  týchto  opatrení.

176. Z týchto  dôvodov  tvrdenie,  ktoré  na  svoju  obranu  uviedlo  Spojené  kráľovstvo,  podľa  ktorého  členské  štáty  disponujú  širokou  mierou  voľnej  úvahy,  pokiaľ  ide o prostriedky  na  predchádzanie  protiprávnemu  konaniu,  ktoré  je v rozpore s finančnými  záujmami  Únie v oblasti  ciel a vlastných  zdrojov,  nemôže  nijako  uspieť.  Spojené  kráľovstvo  totiž  zjavne  naznačuje,  že  vzhľadom  na  to,  že  za  uplatňovanie  colných  režimov a výber  cla  zodpovedajú  členské  štáty  prostredníctvom  svojich  vnútroštátnych  orgánov,  tieto  orgány  disponujú  tiež  širokou  mierou  voľnej  úvahy,  pokiaľ  ide o vykonávanie  preventívnych  opatrení v rámci  boja  proti  colným  podvodom.

177. Takýto  prístup  vnímam  ako  diskutabilný, a to z dvoch  dôvodov.  Po  prvé v práve  Únie  existuje  priama  súvislosť  medzi  výberom  cla  priamo  vykonávaným  prostredníctvom  členských  štátov  na  jednej  strane a vlastnými  zdrojmi  Únie  na  druhej  strane,  pričom  Spojené  kráľovstvo  túto  súvislosť  zrejme  nepopiera.(92) Po  druhé  hoci  členské  štáty  disponujú  určitou  mierou  flexibility,  pokiaľ  ide o výber  opatrení  na  predchádzanie  podvodom a poškodzovaniu  finančných  záujmov  Únie,  nič  to  nemení  na  skutočnosti,  že  podľa  judikatúry  Súdneho  dvora(93) táto  miera  voľnej  úvahy  nie  je  neobmedzená a podlieha  zásade  efektivity,  ktorá  vyžaduje,  aby  boli  prijaté  opatrenia  účinné a odradzujúce, a konkrétnejšie,  aby  tieto  opatrenia  zabezpečili  účinný  výber  vlastných  zdrojov  Únie,  ktoré  tvoria  okrem  iného  clá  podľa  Spoločného  colného  sadzobníka,  avšak s výhradou  rešpektovania  základných  práv  zaručených  Chartou  základných  práv  Európskej  únie  (ďalej  len  „Charta“) a všeobecných  zásad  práva  Únie.(94) Súdny  dvor  tak  už  rozhodol,  že  ak  členský  štát  prijme  opatrenia s tým,  že  sa  všeobecne a bez  rozdielu  vzdá  výberu  DPH,  hoci  je  povinný  zabezpečiť  výber  tejto  dane  splatnej  na  jeho  území v plnej  výške a účinný  výber  vlastných  zdrojov  Únie,  nesplnil  si  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie.(95)

178. Spojené  kráľovstvo  tiež  tvrdí,  že  vykonávanie  práva  Únie  členským  štátom  porušuje  zásadu  efektivity,  iba  ak  existuje  „zjavné a významné  riziko  beztrestnosti“  alebo  ak  vedie k neexistencii  trestu.(96) Podľa  môjho  názoru  takýto  výklad  vyvracia  judikatúra, z ktorej  vyplýva,  že  účinnosť  ochrany  finančných  záujmov  Únie  má  prednosť  pred  diskrečnou  právomocou  členských  štátov.(97)

179. Rovnako  je  potrebné  zamietnuť  tvrdenia,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  založilo  jednak  na  tom,  že  povinnosť  zaručiť  účinný  výber  vlastných  zdrojov  vyžaduje  len  vyvinutie  primeraného  úsilia  na  kontrolu a výber  cla a poplatkov  tvoriacich  zdroje, a jednak  na  tom,  že  členské  štáty  sú  povinné  preukázať  „náležitú  starostlivosť“  pri  výbere  vlastných  zdrojov.(98) Z návrhov v tejto  veci  totiž  vyplýva,(99) že  účinnosť  opatrenia  prijatého  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie  je  možné  posudzovať  iba v kontexte  konkrétnych  okolností, v rámci  ktorých  treba  určiť,  či  úsilie  vyvinuté  na  dosiahnutie  tohto  cieľa  bolo  primerané a náležite  veľké.  Je  zrejmé,  že  rozsiahle a organizované  colné  podvody  si  vyžadujú,  aby  členský  štát  na  účely  splnenia  svojich  povinností  vyplývajúcich  zo  zakladajúcich  Zmlúv,  investoval  viac  zdrojov  než  za  obvyklých  okolností.(100)

180. Nemožno  uznať  ani  tvrdenie  Spojeného  kráľovstva,  podľa  ktorého  Komisia  musí  okrem  neúčinnosti  vnútroštátnych  opatrení  určených  na  boj  proti  podvodom  preukázať  aj  to,  že  členský  štát  je  vinný z nedbanlivostného  alebo  svojvoľného  konania. V tejto  súvislosti  Spojené  kráľovstvo  nesprávne  vykladá  judikatúru,  na  ktorú  sa  odvoláva(101) a z ktorej  vôbec  nevyplýva,  že  by  Komisia  musela  na  účely  preukázania  existencie  nesplnenia  povinnosti  preukázať  nedbanlivosť  alebo  svojvoľné  konanie  zo  strany  členského  štátu.  Naopak,  domnievam  sa,  že  túto  judikatúru  treba  vykladať v tom  zmysle,  že  členský  štát  sa  nemôže  svojvoľne  jednostranne  zbaviť  povinnosti  zistiť  vznik  colného  dlhu a pripísať  ho  na  účet  Komisie ako  vlastné  zdroje.(102)

181. Treba  síce  pripustiť,  ako  uvádza  Spojené  kráľovstvo,  že  uvedené  ustanovenia  Zmlúv  výslovne  nestanovujú  povinnosť  dosiahnuť  absolútny  výsledok,  ani  nevyžadujú,  aby  opatrenia  colnej  kontroly v každom  prípade  eliminovali  podvody  proti  vlastným  zdrojom  Únie. Z článku 325 ZFEÚ však  podobne  ako z vyššie  uvedenej  judikatúry  vyplýva,  že  opatrenia  prijaté  na  základe  ustanovení  Colného  kódexu  Spoločenstva  alebo  Colného  kódexu  Únie  musia  byť  účinné.  Zásadu  efektivity  stanovenú  na  úrovni  primárneho  práva  nemožno v kontexte  colného  kódexu  vykladať  tak,  že  vyžaduje  úplné  potlačenie  všetkých  colných  podvodov,  keďže  takáto  požiadavka  nie  je  realistická  vzhľadom  na  to,  že  protiprávne  konanie  vrátane  toho v colnej  oblasti  bude  vždy  súčasťou  života  spoločnosti.  Táto  zásada  však  stanovuje  povinnosť  kontrolovať  poškodzovanie  finančných  záujmov  Únie a primerane  reagovať  na  preukázané  predvídateľné a aktuálne  riziko  podvodov.

182. Keďže,  ako  bolo  uvedené  vyššie, z povinností,  ku  ktorým  sa  zaviazali  členské  štáty  na  základe  zakladajúcich  Zmlúv,  vyplýva,  že  opatrenia,  ktoré  prijímajú,  musia  byť  účinné  vzhľadom  na  ciele,  ktoré  majú  dosiahnuť, a hoci  členské  štáty  disponujú  určitou  mierou  voľnej  úvahy  týkajúcou  sa  opatrení,  ktoré  prijímajú,  táto  miera  je  obmedzená  už  citovanou  zásadou  efektivity,  čo  znamená,  že  účinnosť  týchto  opatrení  sa  nemôže  posudzovať  abstraktne,  ale v kontexte  konkrétnej  situácie.  Ďalej  je  potrebné  preskúmať  dôvodnosť  výhrad  vznesených  voči  Spojenému  kráľovstvu  počas  obdobia  porušovania.
2.      O opatreniach,ktorésamajúprijaťpodľacolnýchpredpisovnaochranufinančnýchzáujmovÚnie v prípadepredmetnéhopodvodu

183. Komisia  svojou  žalobou v podstate  vytýka  Spojenému  kráľovstvu,  že  neeliminovalo  riziko  colných  podvodov a neprijalo  účinné  opatrenia  na  boj  proti  tomuto  riziku.  Na  účely  rozhodnutia o dôvodnosti  tejto  žaloby  treba v prvom  rade  pripomenúť,  že v súlade s ustálenou  judikatúrou  Súdneho  dvora v rámci  konania o nesplnení  povinnosti  prináleží  Komisii  preukázať  existenciu  údajného  nesplnenia  povinnosti a predložiť  Súdnemu  dvoru  dôkazy  nevyhnutné  na  preverenie  existencie  tohto  nesplnenia  bez  toho,  aby  sa  Komisia  mohla  odvolať  na  akúkoľvek  domnienku.(103) V prejednávanej  veci  vzniká  otázka,  či  Komisia  dostatočne  preukázala,  že  opatrenia  na  boj  proti  podvodom s podhodnotením  tovaru  pri  dovoze,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  prijalo  počas  obdobia  porušovania,  boli  neúčinné  na  účely  výberu  vlastných  zdrojov  Únie z cla v plnej  výške, a to  aj  napriek  tomu,  že  orgány  Spojeného  kráľovstva  mali  vedomosť o hlavných  znakoch a rozsahu  podvodov  páchaných  na  jeho  hraniciach.(104)
a)      O charakteristickýchznakochpodvodovpáchanýchdotknutýmidovozcami a o nadobudnutívedomosti o týchtopodvodochorgánmiSpojenéhokráľovstva

184. Komisia a Spojené  kráľovstvo  sa  zdá  sa  zhodujú  na  tom,  že  pred a počas  obdobia  porušovania  dochádzalo v tomto  štáte k rozsiahlym a organizovaným  podvodom.  Rovnako  je  nesporné,  že  predmetné  podvody  spočívali v deklarovaní  extrémne  nízkych  colných  hodnôt  dovozcami,  ktorými  boli  čínske  zločinecké  skupiny  pôsobiace v sieti  tzv.  spoločností  „fénix“, t. j. spoločností s extrémne  nízkymi  zdrojmi  založených  výlučne  na  účely  spáchania  podvodu,  ktoré  vstúpili  do  likvidácie  alebo  zanikli  hneď,  ako  colné  orgány  spochybnili  správnosť  deklarovaných  colných  hodnôt,  čím  sa  akékoľvek  dodatočné  vybratie  cla  stalo  málo  pravdepodobné,  dokonca  prakticky  nemožné.(105) Išlo o podvody  mobilné a súčasne  veľmi  reaktívne, a to v tom  zmysle,  že  podvodné  dovozy  sa  rýchlo  premiestňovali z jedného  členského  štátu  do  druhého,  resp. v rámci  jedného  členského  štátu z jedného  prístavu  do  druhého,  bez  najmenšieho  ohlasovania  kontrol  zo  strany  vnútroštátnych  orgánov.  Podvodné  činnosti  sa  tak  týkali  obrovského  objemu  výrobkov,  ktoré  sa  mohli  premiestňovať  do  členských  štátov  pri  relatívne  slabom  kontrolnom  systéme.

185. V tejto  súvislosti  je  veľavravné,  že  aj  keď  Spojené  kráľovstvo  odmieta,  že  by  si  nesplnilo  povinnosti  vyplývajúce z práva  Únie, v správe  pripojenej k svojej  odpovedi  na  odôvodnené  stanovisko z 11. februára  2019  uznáva,  že  „počas  obdobia,  na  ktoré  sa  vzťahuje  žaloba  Komisie,  [v Spojenom  kráľovstve]  bez  akýchkoľvek  pochybností  dochádzalo k podvodom  založeným  na  podhodnotení  dovozov  textilných  výrobkov a obuvi z Číny“(106). V tejto  správe  tiež  uznalo,  že  „o podvodoch  nebolo  vôbec  pochybností a bolo  potrebné  prijať  protiopatrenia  na  skoncovanie s podvodmi a na  podporu  poctivého  obchodu v prospech  legitímnych  obchodných  subjektov“(107).  Spojené  kráľovstvo  sa  vo  svojom  vyjadrení k žalobe  domnieva,  že  je  obeťou  podvodov a nemá  nijaký  záujem  na  tom,  aby  umožnilo  pokračovanie  alebo  rozmach  tejto  trestnej  činnosti.

186. Zo  spisu  teda  vyplýva,  že  počas  konania  pred  podaním  žaloby a počas  sporového  konania  Spojené  kráľovstvo v každom  prípade  pripustilo  existenciu  podvodov,  pričom  vo  svojom  vyjadrení k žalobe  opakovane  uviedlo,  že  sa o týchto  podvodoch  dozvedalo  len  postupne.(108) Podľa  Spojeného  kráľovstva  teda  počas  PCA  Discount v novembri a decembri  2011  Komisia a členské  štáty  zjavne  nemali  jasnú  predstavu o rozšírenosti  podvodov s podhodnotením  dovozov,  keďže  cieľom  tejto  operácie  bolo  „preveriť  riziko  podhodnotenia“  dotknutých  výrobkov.  Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  OLAF a niektoré  dotknuté  členské  štáty  začali  riadne  chápať  podvodné  praktity,  ktorým  čelili,  až  koncom  roka  2014 a počas  operácie  Snake. V tejto  súvislosti  správa  OLAF‑u  uvádza  iba  to,  že  Spojené  kráľovstvo  malo  dostatočnú  vedomosť o podvodoch  od  roku  2014.  Po  tejto  operácii  sa  vedomosť  členských  štátov o podvodoch,  najmä o ich  skutočnom  rozsahu a európskom  rozmere,  ešte  rozvinula, a to  najmä  začiatkom  roka  2015(109) a v priebehu  roka  2017.(110)

187. Portugalská  republika  podporuje  toto  tvrdenie  uvedené  Spojeným  kráľovstvom  na  svoju  obranu,  pričom  sa v podstate  domnieva,  že  orgány  Spojeného  kráľovstva  si v čase  prijatia  formálnej  správy  vzájomnej  pomoci  od  OLAF‑u v roku  2015  neboli  vedomé  zovšeobecnenej  praktiky  nepravdivých  colných  vyhlásení.(111) Okrem  toho  skutočnosť,  že  členský  štát  si  bol  od  marca  2012  vedomý  existencie  podvodov s podhodnotením  tovaru,  do  ktorých  boli  zapojené  obchodné  subjekty  dopúšťajúce  sa  porušení,  mu  neposkytovala  konkrétne  informácie o existencii  nesprávnych  colných  vyhlásení  vyžadujúcich  si  systematické  kontroly z jeho  strany.

188. V prejednávanej  veci  však  zo  spisu  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  bolo  počas  obdobia  porušovania v celom  rozsahu  informované o podvodoch s podhodnotením  tovaru a o vyššie  uvedených  charakteristických  znakoch,  ako  aj o potrebe  prijať  účinné  opatrenia  na  boj  proti  týmto  podvodom.  OLAF  totiž  už v apríli  2007 v správe  vzájomnej  pomoci  upozorňoval  na  riziko,  ktoré  predstavujú  textilné  výrobky a obuv z Číny, a podrobne  opísal  toto  riziko.(112) OLAF  touto  správou  vyzval  všetky  členské  štáty,  aby  jednak  analyzovali  dovozy  textilných  výrobkov a obuvi  najmä z Číny s cieľom  identifikovať  prípadné  náznaky  podhodnotených  dovozov, a jednak  vykonávali  vhodné  kontroly  počas  colných  konaní  vedených v prípade  takýchto  dovozov.(113) Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  charakteristické  znaky  podvodov  pri  dovoze  OLAF  už  vtedy  poukázal  na  to,  že  sa  to  môže  týkať  všetkých  členských  štátov,  pričom  zdôraznil,  že  existuje  riziko  odklonenia  podvodného  konania  do  ďalších  prístavov  Únie.(114) Z toho  vyplýva,  že  OLAF  už v roku  2007  určil  hlavné  prvky  podvodného  obchodovania a neodkladne  na  ne  upozornil  členské  štáty.

189. Okrem  toho  Spojené  kráľovstvo  vo  svojom  vyjadrení k žalobe  tvrdí,  že v roku  2009  Komisia  poukázala  na  nezrovnalosti  zistené v Belgicku a Holandsku,  nie  však v Spojenom  kráľovstve. V tejto  súvislosti  treba  konštatovať,  že  uvedená  správa  vzájomnej  pomoci,  ktorú  Komisia  zaslala  členským  štátom,  výslovne  uvádzala,  že  „to  sa  týka  všetkých  členských  štátov“, a vyzvala  ich,  aby  „prijali  vhodné  opatrenia  na  boj  proti  endemickému  fenoménu  podhodnocovania  tovaru“(115).  Treba  pripomenúť,  že  cieľom  takýchto  správ  vzájomnej  pomoci  bolo  bezpochyby  oznamovanie  informácií(116) a nemohli  stanoviť  povinnosť  vykonávať  colné  kontroly,  ktoré  patria  do  zodpovednosti  vnútroštátnych  orgánov.(117) Tieto  správy  sú  však  dokumentmi,  ktoré  môžu  vyzvať  Spojené  kráľovstvo  na  vykonávanie  osobitných  opatrení  na  boj  proti  podvodom a ochranu  finančných  záujmov  Únie.(118)

190. Preto v rozpore s tým,  čo  tvrdí  Spojené  kráľovstvo,  zo  spisu  nevyplýva,  že  OLAF a členské  štáty  začali  skutočne  chápať  predmetný  podvodný  mechanizmus  až v čase  zavŕšenia  operácie  Snake.  Po  prvé  totiž  spoločná  colná  operácia,  akou  bola  operácia  Snake,  je  reakciou  na  problém,  ktorý  bol  predtým  jasne  identifikovaný  na  úrovni  Únie.(119) Podľa  záverečnej  správy k tejto  operácii  bola  jej  príprava  založená  na  „hĺbkovom  posúdení  hrozieb,  ktoré  predstavujú  colné  podvody s podhodnot[en]ím  tovaru  zasahujúce  [Úniu][,  ktoré]  potvrdilo,  že  textilné  odvetvie  je  mimoriadne  poznačené… podhodnocovaním  tovaru  [a]  najviac  dotknutými  kapitolami  sú  kapitoly  61  až  64  KN“,  ktoré  predtým  vykonal  OLAF.  Po  druhé  zo  správy  Dvora  audítorov  vyplýva,  že  Komisia  poskytla  „členským  štátom  jasné  usmernenia,  ako  riešiť  podhodnotenie  tovaru  počas  implementácie  [PCA  Discount  týkajúcej  sa]  podhodnotenia  textilu a obuvi z ázijských  krajín“(120). Z toho  vyplýva,  že  keď  členské  štáty v roku  2011  viedli  PCA  Discount,  boli  si  už  plne  vedomé  podvodov a prostriedkov  boja  proti  nim.(121)

191. Napokon  Portugalská  republika  poukazuje  na  osobitnú  správu  Dvora  audítorov z roku  2015(122) s cieľom  preukázať,  že  spoločná  colná  operácia  bola  prvá,  ktorá  odhalila  existenciu  podvodu.  Stačí  však  konštatovať,  že  podľa  tejto  správy  spoločná  colná  operácia  OLAF‑u umožnila  zistiť,  že  „40 % [textílií a obuvi z Číny],  ktoré  boli  uvoľnené  do  voľného  obehu v rámci  CR  42,  bolo  podhodnotených“, a jej  cieľom  bolo  opísať  existujúci  problém a opatrenia,  ktoré  je  potrebné  prijať.  Takéto  tvrdenie  nie  je  konštatovaním,  že  boj  proti  podvodom s colným  podhodnotením  predstavuje  nový  problém,  ale  potvrdením,  že  išlo o významnú  príčinu  podhodnocovania  tovaru.

192. Z predchádzajúcich  informácií  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo v plnom  rozsahu  poznalo  hlavné  charakteristické  znaky  tak  podvodov,  ako  aj  opatrení,  ktoré  možno  prijať  na  boj  proti  týmto  podvodom,  počas  celého  obdobia  porušovania a hlavne  od  začiatku  tohto  obdobia.  Táto  vedomosť  mohla  vzbudiť  pochybnosti  vnútroštátnych  colných  orgánov.  Vzhľadom  na  tieto  skutočnosti  vzniká  otázka,  aké  protiopatrenia  boli  tieto  orgány  povinné  prijať  podľa  práva  Únie.
b)      O povinnostizaviesťanalýzurizika,vykonávaťkontrolypredprepustením a o potrebeposkytnúťzáruky

193. Komisia  vytýka  Spojenému  kráľovstvu,  že  neprijalo čo  najskôr  viacero  kontrolných  opatrení,  keď  sa  zistilo  riziko  podvodov a preukázalo sa,  že  tieto  podvody  sú  veľmi  rozšírené.  Komisia  tvrdí,  že  opakovane  žiadala  členské  štáty,  aby  uplatňovali  prahové  hodnoty  ako  ukazovatele  rizika  podhodnotenia,  aby  fyzicky  kontrolovali  zásielky s hodnotami  deklarovanými  pod  prahom  prijateľnej  minimálnej  ceny,  aby v prípade  potreby  namietali  deklarovanú  colnú  hodnotu a aby  pred  prepustením  tovaru  do  voľného  obehu  vyžadovali  záruky  na  pokrytie  prípadne  splatného  dodatočného  cla.  Konkrétne  za  okolností, o aké  ide v prejednávanej  veci,  boli  kontroly  pred  prepustením  tovaru  nevyhnutné,  keďže  podnikmi  zúčastnenými  na  podvodoch  boli  spoločnosti,  ktoré  zaniknú  hneď,  ako  došlo k spochybneniu  colných  vyhlásení, v dôsledku  čoho  je  po  prepustení  dovezeného  tovaru  do  voľného  obehu  nemožné  vymáhať  nároky.  Okrem  toho  fyzická  kontrola  tovaru,  ktorý  sa  ešte  nachádzal  pod  colným  dohľadom,  by  umožnila  posúdiť  kvalitu  tovaru s cieľom  určiť  jeho  colnú  hodnotu.  Spojené  kráľovstvo  však  takéto  opatrenia, s výnimkou  operácie  Snake,  neprijalo.

194. Komisia v rámci  svojej  výzvy  adresovanej  členským  štátom,  aby  uplatňovali  preventívne  nástroje  na  odhaľovanie  možných  podvodných  dovozov,  navrhla v rámci  potenciálnych  nástrojov  metodiku  OLAF‑u,  ktorá v podstate  spočíva  vo  výpočte  prahu  rizika  podhodnotenia, t. j. prijateľnej  minimálnej  ceny,  pre  každý  dotknutý  číselný  znak  výrobku  podľa  kombinovanej  nomenklatúry  (ktorý  má  osem  číslic)  na  základe  prepočítanej  priemernej  ceny,  to  znamená  (neváženého)  aritmetického  priemeru  priemerných  hodnôt  deklarovaných  pri  dovoze v 28  členských  štátoch  pre  každý z uvedených  číselných  znakov  za  obdobie  štyroch  rokov.(123) Cena  je  prepočítaná v tom  zmysle,  že  sa  vylúčia  krajne  nízke  alebo  vysoké  hodnoty,  ktoré  sa  javia  ako  chybné.  Prijateľná  minimálna  cena  sa  potom  vypočíta  ako  cena  na  úrovni  50 % prepočítanej  priemernej  ceny  pre  jednotlivé  číselné  znaky  výrobku.  Komisia  zakladá  túto  metodiku  na  rozsudku  EURO  2004.  Hungary(124), z ktorého  vyplýva,  že  ak  „deklarovaná cena bola o viac než 50 % nižšia než štatisticky určená priemerná cena“, a teda  pod  úrovňou  prijateľných  minimálnych  cien,  je  možné  mať  vážne  pochybnosti o platnosti  predmetných  colných  vyhlásení,  takže  tento  tovar  nemôže  byť  prepustený  do  voľného  obehu  bez  predchádzajúcej  kontroly.  Komisia  sa  odvoláva  aj  na  rozsudok  Komisia/Portugalsko(125), v ktorom  Súdny  dvor  rozhodol,  že  je  potrebné  overiť  colné  vyhlásenie,  najmä  ak  colné  orgány  disponujú  konkrétnymi  informáciami o nesprávnosti  tohto  vyhlásenia.

195. Komisia  vytýka  Spojenému  kráľovstvu  aj  to,  že  nevyžaduje  poskytnutie  záruky v prípade  všetkých  colných  vyhlásení,  ktorých  deklarovanú  hodnotu  možno  považovať  za  neprirodzene  nízku a ktoré  sa  teda  musia  overiť. Článok 244  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ a článok 248  vykonávacieho  nariadenia k CKS  stanovujú,  že  keď  sa  predloží  colné  vyhlásenie,  pred  prepustením  tovaru  sa  príslušné  clo  musí  buď  zaplatiť,  alebo  sa  naň  musí  zložiť  záruka.  Spojené  kráľovstvo v rozpore s týmito  ustanoveniami  nepožadovalo  zloženie  záruk  založených  na  celkovej  výške  dovozného  cla,  ktoré  môže  byť  splatné.

196. Spojené  kráľovstvo v podstate  odpovedá,  že  Komisii  prináleží  preukázať,  že  jeho  rozhodnutia  týkajúce  sa  opatrení  proti  podvodom  boli  zjavne  nevhodné  alebo  úplne  neprimerané.  Domnieva  sa,  že  nebolo  povinné  vykonávať  overenia  alebo  prijímať  záruky  vo  vzťahu  ku  všetkým  vyhláseniam,  ktoré  boli  nižšie  ako  50 % priemernej  ceny  stanovenej  OLAF‑om.(126) Súdny  dvor v rozsudku  EURO  2004.  Hungary(127) vysvetlil,  že  vnútroštátne  colné  orgány  sú  oprávnené,  nie  však  povinné  vychádzať  pri  odmietnutí  deklarovanej  hodnoty z cenového  rozdielu.  Pokiaľ  ide o rozsudok  Komisia/Portugalsko(128),  Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  Komisia  stiera  rozdiel  medzi  na  jednej  strane  dôvodmi,  prečo  môže  byť  overenie  odôvodnené  na  základe  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ a vykonávacieho  nariadenia k CKS, a na  druhej  strane  okamihom,  keď  je  overenie  nevyhnutné v zmysle  vyššie  uvedeného  rozsudku.

197. Spojené  kráľovstvo  sa  domnieva,  že  samo  bolo  obeťou  podvodov,  takže  nemalo  nijaký  záujem  umožniť  pokračovanie  tejto  trestnej  činnosti.  Podľa  neho  vzhľadom  na  to,  že  tieto  podvody  bolo  veľmi  ťažké  kontrolovať,  potrebovalo  čas  na  ich  plné  posúdenie a na  definovanie  najlepších  prostriedkov  boja  proti  nim.  Domnieva  sa,  že  si  splnilo  svoju  povinnosť  bojovať  proti  podvodom  tým,  že  sa  aktívne  zúčastňovalo  na  operáciách  boja  proti  podvodom  organizovaných  OLAF‑om,  konkrétne  na  PCA  Discount v roku  2011 a na  operácii  Snake v roku  2014.  Okrem  toho  Spojené  kráľovstvo  sa  od  roku  2015  zaviazalo  riešiť  podvody s podhodnotením  prostredníctvom  operácie  Breach, v rámci  ktorej  jeho  orgány  vydali  množstvo  platobných  výmerov  C18  na  clo v hodnote  takmer  35  miliónov  GBP.  Navyše v roku  2016  bola  spustená  operácia  Samurai,  ktorá  zahŕňala  najmä  kontroly  pred  prepustením a vzdelávacie  aktivity  týkajúce  sa  colného  režimu  42.  Na  základe  poznatkov z týchto  operácií  Spojené  kráľovstvo  spustilo  od  októbra  2017  operáciu  Swift  Arrow.

198. Pokiaľ  ide o poskytnutie  záruky,  Spojené  kráľovstvo  sa  domnieva,  že  jednak  prijatie  tak  všeobecnej  koncepcie,  akú  navrhuje  Komisia v súvislosti s požadovaním  záruky,  neprijateľným  spôsobom  zasahuje  do  vlastníckych  práv  dovozcov  tak  podľa článkov 16 a 17  Charty,  ako  aj  podľa článku 1 Dodatkového  protokolu č. 1 k Európskemu  dohovoru o ochrane  ľudských  práv a základných  slobôd,  podpísaného  20. marca 1952 v Paríži  (ďalej  len  „prvý  dodatkový  protokol“), a jednak  že  na  to,  aby  bola  požiadavka  na  poskytnutie  záruky  platná,  musí  byť  založená  na  primeranom  základe s cieľom  určiť  skutočnú  hodnotu  tovaru.  Používanie  priemernej  ceny  podľa  číselného  znaku  výrobku v metodike  OLAF‑u  vo  veľkej  miere  vystavuje  členské  štáty  sťažnostiam  hospodárskych  subjektov.
1)      Úvodné poznámky

199. Z preskúmania  písomností  účastníkov  konania  vyplýva,  že  Komisia  nepopiera,  že  Spojené  kráľovstvo  vykonávalo  počas  obdobia  porušovania  určité  opatrenia  zamerané  na  boj  proti  podvodnému  podhodnoteniu,  ale  tvrdí,  že  niektoré  použité  opatrenia  boli  neúčinné  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie,  zatiaľ  čo  iné  sa  vôbec  neuplatňovali.  Na  účely  preskúmania  tvrdení  uvedených v rámci  prvého  žalobného  dôvodu  je  preto  potrebné v prvom  rade  určiť  ciele a rozsah  povinností,  ktoré  členským  štátom  vyplývajú z colného  práva  Únie,  čo  umožní  posúdiť,  či  sú  opatrenia  vykonávané  Spojeným  kráľovstvom  účinné  (alebo  nie).(129)

200. V tejto  súvislosti  treba  pripomenúť,  že v rozsahu, v akom  môžu  na  účely  účinnej  ochrany  finančných  záujmov  Únie  prichádzať  do  úvahy  veľmi  rôznorodé  opatrenia, v prípade, o aký  ide v prejednávanej  veci,  sa  ich  porovnanie z hľadiska  účinnosti  môže  ukázať  ako  ťažko  realizovateľné,  keďže  právo  Únie  priznáva  členským  štátom  určitú  flexibilitu  pri  výbere  opatrení.(130) Podľa  môjho  názoru  sa  však  za  neúčinné  majú  považovať  také  prijaté  opatrenia,  ktoré s prihliadnutím  na  osobitosti  danej  situácie  zjavne  neumožňujú  dosiahnuť  ciele  sledované  primárnym a sekundárnym  právom  Únie. V tejto  súvislosti  treba  súhlasiť s jedným z tvrdení,  ktoré v rámci  tohto  konania  uviedlo  Spojené  kráľovstvo  na  svoju  obranu,  podľa  ktorého  prináleží  Komisii,  aby  predovšetkým  preukázala,  že  opatrenia,  ktoré  tento  štát  údajne  vykonával  počas  obdobia  porušovania s cieľom  predchádzať  predmetným  podvodom,  boli  zjavne  neúčinné  na  účely  účinného  výberu  vlastných  zdrojov  Únie z cla v plnej  výške.(131) Vzhľadom  na  dĺžku  trvania  porušenia  vytýkaného  Spojenému  kráľovstvu  sa  domnievam,  že  je  potrebné  zohľadniť  skutočnosť,  že  mieru  účinnosti  opatrenia  vykonávaného  členským  štátom  možno  stanoviť  len v rámci  jeho  podrobnej  analýzy. S cieľom  vyhnúť  sa  retroaktívnemu  znevýhodneniu  členského  štátu s prihliadnutím  na  vedomosti  získané  neskôr  tak  neúčinnosť  skutočne  uplatnených  opatrení  možno  vytýkať  len  ex  ante,  teda s prihliadnutím  na  vedomosti,  ktorými  príslušné  vnútroštátne  orgány  disponovali v čase  ich  vykonávania.  Inak  je  to  však v prípade,  keď  právo  Únie  imperatívne  ukladá  členským  štátom  povinnosť  prijať  určité  konkrétne  opatrenia. V takom  prípade  účinnosť  dotknutého  opatrenia  musí  byť  vyvážená  už  samotným  normotvorcom  Únie,  takže  samotné  nevykonanie  tohto  opatrenia  predstavuje  porušenie  práva  Únie.
2)      O povinnosti vykonať analýzu rizika

201. Článok 13  ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva a článok 46  ods. 2 a 4  Colného  kódexu  Únie,  uplatniteľné  pred,  resp.  po  1. júni  2016,  oba  ukladajú  vnútroštátnym  orgánom  povinnosť  vykonávať  colné  kontroly  založené  na  „analýze  rizika“ a vykonávať  „riadenie  rizika“.  Nariadenie  (ES)  č. 648/2005(132) a jeho  vykonávacie  ustanovenia(133) zaviedli  spoločný  systém  riadenia  rizika v Únii,  podľa  ktorého  sa  colné  kontroly  zakladajú  najmä  na  analýze  rizika s využitím  techník  automatizovaného  spracovania  údajov.(134) Pravidlá  riadenia  rizika v súčasnosti  upravuje článok 46  Colného  kódexu  Únie,  ktorého  odsek  2 v podstate  preberá  obsah článku 13  ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva.  Tento článok 13 ods. 2,  uplatniteľný  na  začiatku  obdobia  porušovania  (teda  od  novembra  2011  do  júna  2016),  stanovoval,  že  iné  colné  kontroly  než  náhodné  kontroly  „sa  zakladajú  na  analýze  rizika  za  použitia  techník  automatizovaného  spracovania  údajov  s cieľom  identifikácie a kvantifikácie  rizík a vytvorenia  potrebných  opatrení  na  hodnotenie  rizík“(135).  Tieto  ustanovenia  teda v podstate  ukladajú  členským  štátom  povinnosť  zaviesť  systém  riadenia  rizika  na  vykonávanie  bežných  colných  kontrol.(136)

202. Riadenie  rizika  sa  stalo  celosvetovo  významným  nástrojom v oblasti  colnej  kontroly(137) a bolo  predmetom  viacerých  štúdií.(138) Vzhľadom  na  neexistenciu  predpisov  Spoločenstva v danej  oblasti  Komisia  doplnila  definíciu  pojmu  „riadenie  rizika“  do  svojho  návrhu  nariadenia  (ES)  648/2005(139),  ktorý  znamená  „systematickú  identifikáciu  rizika a vykonanie  všetkých  opatrení  potrebných  na  obmedzenie  vystavenia  riziku“,  pričom  tento  pojem  zahŕňa  „činnosti,  ako  napríklad  zhromažďovanie  údajov a informácií,  analyzovanie a hodnotenie  rizika,  stanovenie a prijímanie  opatrení a pravidelné  monitorovanie a kontrola  postupu a jeho  výsledkov  na  základe  medzinárodných a vnútroštátnych  zdrojov a stratégií a zdrojov a stratégií  spoločenstva“(140).  Pojem  „analýza  rizika“  bol  do  Colného  kódexu  Spoločenstva  vložený  nariadením  č. 648/2005,  ktorým  bol  zmenený článok 13  tohto  kódexu.  Komisia  vysvetlila  toto  doplnenie  potrebou  „zaviesť  povinnosť  členských  štátov  využívať  techniky  analýzy  rizika“  [neoficiálny  preklad],  pričom  spresnila,  že  „v prípade,  ak  neexistujú  kritériá  na  úrovni  Spoločenstva  alebo  medzinárodnej,  uplatňujú  sa  vnútroštátne  kritériá  (podobne  ako v čase  prijatia  tohto  návrhu)“  [neoficiálny  preklad].(141) Týmto  novým  ustanovením  Komisia  sledovala  cieľ  vytvorenia  „spoločného  rámca  riadenia  rizika“  so  zachovaním  možnosti  naďalej  používať  vnútroštátne  systémy  analýzy  rizika a vnútroštátne  kritériá.(142)

203. Kontextuálna  analýza  colného  práva  Únie  tak  podporuje  záver  vyplývajúci z doslovného  výkladu článku 13  ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva a článku 46  ods. 2 a 4  Colného  kódexu  Únie,  podľa  ktorého  vykonávanie  analýzy a vyhodnotenia  rizika  na  základe  systematickej  analýzy  údajov  členskými  štátmi v súlade s colným  právom  Spoločenstva a Únie  je  povinnosťou a nie  možnosťou.  Vykonané  opatrenia  colnej  kontroly  musia  byť  založené  na  analýze  rizika,  čo  znamená,  že  musia  byť  vybrané v závislosti  od  rizika  identifikovaného  pri  jeho  hodnotení a musia  byť  spôsobilé  neutralizovať  toto  riziko.  Ako  už  bolo  vysvetlené,(143) článok 13  ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva a článok 46  ods. 2  Colného  kódexu  Únie,  vykladané s prihliadnutím  na článok 325 ZFEÚ,  sa  teda  majú  chápať  tak,  že  zahŕňajú  okrem  iného  povinnosť  členských  štátov  neustále  prispôsobovať  nástroje  analýzy  rizika,  aby  tieto  nástroje  vždy  pokrývali  riziká  zistené  colnými  kontrolami a neustále  zohľadňovali  ich  vývoj.  To  znamená,  že  analýza  rizika  vykonaná  členskými  štátmi  by  mala  okrem  iného  určiť,  aký  tovar  by  mal  byť  predmetom  kontrol a akými  prostriedkami  sa  má  kontrolovať.

204. Z vyššie  uvedeného  vyplýva,  že v kontexte  prejednávanej  veci  boli  členské  štáty  od  okamihu,  keď  bolo  na  úrovni  Únie  známe  významné  riziko  colných  podvodov  na  celom  colnom  území  Únie  týkajúce  sa  výrobkov  dovážaných z Číny,  najmä  na  základe článku 13 ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva  (a neskôr článku 46 ods. 2  Colného  kódexu  Únie)  povinné  prispôsobiť  svoje  vlastné  vnútroštátne  metódy  riadenia  rizika v colnej  oblasti.  Ako  už  bolo  uvedené,(144) colné  orgány  Spojeného  kráľovstva  si  boli  plne  vedomé  predmetného  rizika,  čo  znamená,  že  mali  tiež v primeranej  lehote  prispôsobiť  svoje  metódy  analýzy  rizika  zohľadnením  dostupných  informácií a vykonávaním  potrebných  colných  kontrol.(145) Keďže  zo  spisu  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  bolo  oboznámené  so  skutočnosťami  týkajúcimi  sa  schémy  colných  podvodov v roku  2007 a následne  bolo  pravidelne  informované o vývoji  tejto  schémy  hlavne  prostredníctvom  Komisie,  považujem  za  problematické  prijať  tvrdenie  žalovaného  štátu,  podľa  ktorého  neprijatie a nevykonanie  nástroja  analýzy  rizika  na  začiatku  obdobia  porušovania v novembri  2011,  teda  štyri  roky  potom,  ako  orgány  uvedeného  štátu  prijali  relevantné  informácie,  je v súlade s článkom 13  ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva.

205. Z písomných  podaní  Spojeného  kráľovstva  vyplýva,  že v podstate  nespochybňuje  skutočnosť,  že  počas  obdobia  porušovania  nepoužívalo  metódu  analýzy  rizika  na  odhaľovanie  colných  podvodov  súvisiacich s podhodnotením  tovaru.  Spojené  kráľovstvo  však v odpovedi  na  tvrdenia  Komisie  vysvetľuje,  že  vytvorenie  adekvátnej  metódy  analýzy  rizika  istý  čas  trvalo, a to  najmä z dôvodu  komplexnej  povahy  predmetných  podvodov,(146) zatiaľ  čo  metodika  OLAF‑u  bola  vzhľadom  na  špecifickú  situáciu  Spojeného  kráľovstva  nevhodná.  Je  zaiste  pravda,  ako  tvrdí  žalovaný  štát,  že články 3 a 46  Colného  kódexu  Únie  (článok 46  zodpovedá článku 13  Colného  kódexu  Spoločenstva)  nevyžadujú,  aby  členské  štáty  zaviedli  určitý  druh  metód  hodnotenia  rizika, a teda  nijako  nebránia  tomu,  aby  sa  členský  štát  na  účely  odhaľovania  colných  podvodov  súvisiacich s podhodnotením  tovaru  neopieral o štatistické  priemerné  ceny,  ale  využíval  metódu  cielene a konkrétne  zameranú  na  obchodné  subjekty  špecializujúce  sa  na  tento  typ  podvodov,  ako  to  napokon  urobili  colné  orgány  Spojeného  kráľovstva v rámci  operácie  Swift  Arrow.  Spojené  kráľovstvo  tým v skutočnosti  implicitne  uznáva,  že  počas  obdobia  porušovania  nedisponovalo  vhodnou  metódou  na  vykonávanie  analýz  rizika.  Zdá  sa  mi  však,  že  takéto  odôvodnenie  je  vo  vzťahu k povinnosti  stanovenej v článku 13 ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva a článku 46 ods. 2  Colného  kódexu  Únie  irelevantné.

206. Tento  záver  podporuje  aj  analýza  dôkazov  nachádzajúcich  sa v spise,  ktoré  sa  týkajú  operácií  colnej  kontroly  vedených  Spojeným  kráľovstvom v období  porušovania a z ktorých  okrem  iného  vyplýva,  že  orgány  tohto  členského  štátu  využili  nástroje  analýzy  rizika  iba v rámci  operácie  Snake,  ktorej  operačná  fáza  sa  uskutočnila  od  17. februára  do  17. marca 2014, v rámci  ktorej  Komisia  odporučila  členským  štátom  uplatňovať  okrem  iných  opatrení  aj  prahové  hodnoty  ako  ukazovatele  rizika.(147) Je  nesporné,  že  Spojené  kráľovstvo  sa  zúčastnilo  na  tejto  operácii,  pričom  používalo  rizikové  profily  odporúčané  OLAF‑om,  konkrétne  metodiku  OLAF‑u  ako  prah  rizika, a počas  tejto  operácie  vykonávalo  primerané  kontroly.  Ako  však  uviedla  Komisia,  pričom  Spojené  kráľovstvo  jej v tomto  ohľade  neprotirečilo,  tieto  opatrenia  trvali  len  jeden  mesiac, a to  počas  operačnej  fázy  uvedeného  procesu.  Inak  povedané, s výnimkou  tejto  operačnej  fázy  orgány  Spojeného  kráľovstva  nevykonávali  kontrolu  založenú  na  analýze  rizika a v tom  čase  kontrolovali  dovozcov  po  colnom  vybavení a následne  im  zasielali  žiadosti.(148)

207. Spojené  kráľovstvo  okrem  toho  na  svoju  obranu v odpovedi  na  tvrdenia  Komisie  týkajúce  sa  nevykonávania  analýzy  rizika  tvrdí,  že  príčinou  tohto  nevykonávania  bola  najmä  skutočnosť,  že  metodika  OLAF‑u  nezohľadňuje  osobitosti  britského  trhu a má  za  následok,  že  veľký  počet  legitímnych  dovozov  je  identifikovaný  ako  podhodnotený  tovar.(149) V tejto  súvislosti  treba  uviesť,  že  táto  kritika  sa  zakladá  na  nesprávnom  predpoklade,  podľa  ktorého  porušenie  podľa  práva  Únie  vychádza  zo  skutočnosti,  že  Spojené  kráľovstvo  neprijalo  osobitnú  formu  colnej  kontroly  odporúčanú  Komisiou  alebo  OLAF‑om.(150) Z opisu  porušenia,  ktoré  je  predmetom  prvého  žalobného  dôvodu,  ako  aj z iných  písomných  podaní  Komisie  však  vyplýva,  že  Komisia  vytýka  Spojenému  kráľovstvu,  že  nepoužívalo  akúkoľvek  metódu  analýzy  rizika.  Ako  totiž  vyplýva z predchádzajúcej  analýzy, článok 3 a článok 46  ods. 2  Colného  kódexu  Únie,  ako  aj článok 13  ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva  ukladajú  členským  štátom  povinnosť  prijať v rámci  colných  kontrol  analýzu  rizika,  takže  aj  keď  Spojené  kráľovstvo  nepovažovalo, z dôvodoch  známych  len  jemu,  za  vhodné  uplatňovať  metódu  Komisie,  nebránilo  mu  to v tom,  aby  samo  zaviedlo a vykonávalo  colné  kontroly.(151) V dôsledku  toho  sa  domnievam,  že  kritika  Spojeného  kráľovstva  vyslovená v súvislosti s metodikou  OLAF‑u  ako  nástrojom  rizika  je  irelevantná.

208. Pre  úplnosť  týchto  návrhov  však  treba  pripomenúť,  že  podľa článku 28  ods. 1 ZFEÚ Únia  „predstavuje  colnú  úniu,  ktorá  sa  vzťahuje  na  celý  obchod s tovarom a zahŕňa  zákaz  ciel  na  dovoz a vývoz  tovaru  medzi  členskými  štátmi,  zákaz  všetkých  poplatkov,  ktoré  majú  rovnaký  účinok  ako  clá,  ako  aj  prijatie  Spoločného  colného  sadzobníka  vo  vzťahu k tretím  krajinám“, a že článok 3 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ  zakotvuje  výlučnú  právomoc  Únie v oblasti  colnej  únie.(152) V tejto  súvislosti v súlade s článkom 2 ods. 1 ZFEÚ v rámci  výkonu  tejto  právomoci  sú  colné  normy  Únie  kodifikované v Colnom  kódexe  Únie  (a vo  vykonávacom  nariadení k CKS a vo  vykonávacom  nariadení k CKÚ) a sú  priamo  uplatniteľné v členských  štátoch.(153) Členské  štáty  sú  na  základe článku 291 ZFEÚ oprávnené  vykonávať  tieto  právne  predpisy.(154) Hoci  za  výber  cla  zodpovedajú  členské  štáty,(155) výkon  tejto  úlohy  si  vyžaduje  úzku  spoluprácu  medzi  členskými  štátmi a inštitúciami  Únie.(156) Na  jednej  strane  tak v oblasti  boja  proti  podvodom  na  základe článku 325 ZFEÚ(157) boli  Komisii a najmä  OLAF‑u zverené  určité  právomoci v oblasti  kontroly a vyšetrovania.(158) Na  druhej  strane,  najmä  pokiaľ  ide o riadenie  rizika,  Únia  prijala  stratégiu  na  zabezpečenie  dodržiavania  minimálnych  noriem v oblasti  riadenia  rizika  kontroly v colnej  oblasti,(159) pričom  stanovila,  že  vnútroštátne  colné  správy  prijmú  opatrenia  na  reformovanie  postupov,  techník a zdrojov v oblasti  vykonávania  kontrol  tovaru.(160) Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  ustanovenia a s prihliadnutím  na  konanie  vo  všeobecnom  záujme  Únie,  ktoré  Komisii  zveruje článok 17  ods. 1 ZEÚ,(161) sa  domnievam,  že  Komisia  bola  oprávnená  vypracovať  nezáväzné  kritériá,  ako  napríklad  metodiku  OLAF‑u, s cieľom  umožniť  členským  štátom,  aby v rámci  svojich  colných  kontrol  vykonávali  analýzu  rizika,  obzvlášť  keď v prejednávanej  veci  sa  predmetné  colné  podvody  týkali  celej  Únie a repertoár  nástrojov  pomoci  medzi  členskými  štátmi a Komisiou  je  neobmedzený.(162) Treba  však  zdôrazniť,  že  hoci  Komisia  vo  svojich  oznámeniach  špecifikovala  ciele  riadenia  rizika(163) pri  chýbajúcich  harmonizovaných  pravidlách  týkajúcich  sa  metód  analýzy  rizika,(164) členské  štáty  si  počas  obdobia  porušovania  mohli a môžu  zvoliť  konkrétne  nástroje  riadenia  rizika,(165) čo  navyše  uznala  aj  Komisia  vo  svojich  písomných  podaniach a na  pojednávaní.

209. Pokiaľ  ide o vecné  kritériá  metodiky  OLAF‑u  ako  nástroja  analýzy  rizika, v prejednávanej  veci  treba  uviesť,  že  ako  vyplýva z odpovedí  Komisie  na  písomné  otázky  Súdneho  dvora,  táto  metodika  ako  nástroj  na  odhaľovanie  colných  podvodov  bola  predmetom  dôkladnej  diskusie  medzi  členskými  štátmi.  Jej  zavedenie  ako  nástroja  analýzy  rizika  sa  teda  uskutočnilo  na  základe  konsenzuálneho  rozhodnutia  členských  štátov.(166) Vysvetlenia  poskytnuté  Komisiou,  podľa  ktorých  sa  prah  rizika  podhodnotenia  (prijateľná  minimálna  cena)  pre  každý  dotknutý  číselný  znak  výrobku  podľa  kombinovanej  nomenklatúry  (ktorý  má  osem  číslic)  vypočítal  na  základe  prepočítanej  priemernej  ceny, t. j. (neváženého)  aritmetického  priemeru  priemerných  hodnôt  deklarovaných  pri  dovoze v 28  členských  štátoch  pre  každý z uvedených  číselných  znakov  za  obdobie  štyroch  rokov,  svedčí o tom,  že  táto  metodika  nemá  svojvoľnú  povahu.  A  to  tým  viac,  že z judikatúry  vyplýva,  že  použitie  štatistických  údajov  na  spochybnenie  správnosti  deklarovanej  colnej  hodnoty,  konkrétne  deklarovanej  colnej  hodnoty  nižšej  ako  50 % prepočítanej  priemernej  ceny,  potvrdzuje  prítomnosť  podvodu s podhodnotením  tovaru,  ktorý  môže  vzbudzovať  pochybnosti.(167) Zdá  sa  mi  teda,  že  metodika  OLAF‑u  ako  nástroj  analýzy  rizika  je  založená  na  objektívnych a neutrálnych  kritériách.

210. Napokon  sa  domnievam,  že  je  potrebné  zamietnuť  tvrdenie  Spojeného  kráľovstva,  podľa  ktorého  má  metodika  OLAF‑u  za  následok  identifikáciu  veľkého  počtu  legitímnych  dovozov,  čo  môže  pre  dotknuté  obchodné  subjekty  predstavovať  porušenie článkov 16 a 17  Charty,  ktoré  sa  týkajú  slobody  podnikania a práva  vlastniť  majetok. V tejto  súvislosti  vzhľadom  na  to,  že  analýza  rizika  stanovená v článku 13  ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva a v článku 46 ods. 2  Colného  kódexu  Únie  predstavuje  abstraktné  riadenie  rizika, v rámci  ktorého  sa  preskúmavajú  colné  riziká a plánujú  potrebné  protiopatrenia,  teda  akčný  plán  na  vykonávanie  opatrení  colnej  kontroly,  nevidím  dôvod,  prečo  by  takéto  riadenie  rizika  mohlo  zasahovať  do  základných  práv  upravených v týchto  ustanoveniach  Charty.
3)      O povinnosti vykonávať kontroly pred prepustením

211. Článok 13  ods. 1  Colného  kódexu  Spoločenstva,  uplatniteľný  na  začiatku  obdobia  porušovania,  stanovoval,  že  „colné  orgány  môžu v súlade s podmienkami  stanovenými v platných  ustanoveniach  vykonávať  všetky  kontroly,  ktoré  považujú  za  potrebné“(168).  Jeho  nástupca, článok 46  ods. 1  Colného  kódexu  Únie,  obsahuje  podobné  ustanovenie  vo  svojom  prvom  pododseku a v druhom  pododseku  dopĺňa  demonštratívny  zoznam  rôznych  colných  kontrol,  ktoré  môžu  členské  štáty  vykonávať.  Domnievam  sa,  že  zo  znenia  týchto  ustanovení a konkrétne z použitého  výrazu  „môžu“  vyplýva,  že  ich  cieľom  nie  je  stanoviť  prioritné  poradie  medzi  rôznymi  druhmi  colnej  kontroly.(169) V dôsledku  toho  uvedené  ustanovenia  podľa  môjho  názoru  priznávajú  vnútroštátnym  colným  orgánom v rámci  vykonávania  colných  kontrol  určitú  mieru  voľnej  úvahy,  pokiaľ  ide o výber a uplatnenie  postupov  colnej  kontroly.(170) Tento  výklad  navyše  podporujú  aj  ustanovenia  týkajúce  sa  prepustenia  tovaru.(171)

212. Ako  však  už  bolo  uvedené  vyššie,(172) pokiaľ  ide o výklad  rozsahu  povinností  stanovených v článku 325 ZFEÚ,  miera  voľnej  úvahy,  ktorou  disponujú  colné  orgány  členských  štátov v súvislosti s výberom  opatrení  colnej  kontroly,  je  obmedzená  požiadavkou  zabezpečiť  účinnú  ochranu  finančných  záujmov  Únie.  Navyše,  ako  už  bolo  uvedené,  na  základe článku 3 prvého  odseku písm. a)  Colného  kódexu  Únie  vnútroštátnym  colným  orgánom  prináleží  zaviesť  opatrenia  zamerané  na  „ochranu  finančných  záujmov  Únie a jej  členských  štátov“.  Dôležitosť  tohto  cieľa v rámci  Colného  kódexu  Únie  je  zdôraznená  umiestnením  tohto  ustanovenia  hneď  na  začiatok  tohto  kódexu,  pričom  členské  štáty  sú  povinné  zabezpečiť  plnenie  tejto  úlohy.(173) V skratke,  hoci článok 13  ods. 1 a 2  Colného  kódexu  Spoločenstva a článok 46  ods. 1 a 2  Colného  kódexu  Únie  zverujú  vykonávanie a výber  metód  colných  kontrol  orgánom  členských  štátov,  ktoré v tejto  súvislosti  disponujú  určitou  mierou  voľnej  úvahy,  zvolené  opatrenia  nesmú  byť  neúčinné.

213. Za  metódy  colných  kontrol,  ktoré  sú v súlade s cieľom  ochrany  finančných  záujmov  Únie, o aké  ide v prejednávanej  veci,  teda  považujem  také  metódy,  ktoré v záujme  ochrany  finančných  záujmov  Únie  umožňujú  účinne  riadiť  závažné  riziká  identifikované v danom  čase a v danom  priestore  na  základe  analýzy  rizika  opísanej v predchádzajúcich  bodoch  týchto  návrhov.  Ako  bolo  totiž v období  porušovania  viackrát  uvedené,  hlavné  riziko  ohrozujúce  finančné  záujmy  Únie,  ktoré  bolo  identifikované  počas  obdobia  porušovania,  spočívalo  najmä v obrovskom  objeme  dovozov  textilných  výrobkov a obuvi z Číny,  ktoré  boli  podhodnotené a vyznačovali  sa  jednak  systematickými a úmyselnými  colnými  vyhláseniami s deklarovaním  hodnoty  tovaru  pod  jeho  skutočnú  hodnotu a jednak  nedôveryhodnosťou  zapojených  obchodných  spoločností,  ktoré  boli  spravidla  založené  výlučne  na  účely  spáchania  týchto  podvodov a vstúpili  do  likvidácie  hneď,  ako  vnútroštátne  colné  orgány  spochybnili  nimi  predložené  colné  vyhlásenie.  Táto  schéma  colných  podvodov  sa  teda  prejavuje  vo  výraznom  znížení  cla,  ktoré  možno  vybrať  za  tovar  prepustený  do  voľného  obehu.  Účinnosť  opatrení  colnej  kontroly  prijatých  Spojeným  kráľovstvom  počas  obdobia  porušovania  treba  posudzovať  so  zreteľom  na  túto  skutkovú  situáciu, a to  ich  porovnaním s opatreniami,  ktorých  nevykonávanie  Komisia  vytýka  tomuto  členskému  štátu.

214. V tejto  súvislosti  je  zdá  sa  nesporné,  že  Spojené  kráľovstvo  až  do  začiatku  operácie  Swift  Arrow v októbri  2017  vo  všeobecnosti  neprijalo  opatrenia  colných  kontrol  pred  prepustením,  akými  sú  overenia  pred  colným  vybavením  alebo  odbery  vzoriek, s výnimkou  opatrení,  ktoré  boli  vykonané v rámci  operácií  Snake  na  začiatku  roka  2014 a Samurai v septembri  2016.  Spojené  kráľovstvo  bez  toho,  aby  spochybnilo  túto  skutočnosť,  uvádza,  že  metódu  hodnotenia  rizika  navrhnutú  OLAF‑om  považovalo  za  nevhodnú  na  odhaľovanie  dovozov  dotknutých  podvodom s podhodnotením  tovaru a zvolilo  si  stratégiu  spočívajúcu  vo  vykonávaní  colných  kontrol  po  prepustení,  pričom  ako  hlavný  príklad  uvádza  operáciu  Breach,  ktorá  sa  začala v roku  2015.(174) V rámci  colných  kontrol  po  prepustení  Spojené  kráľovstvo  uvádza  návštevy v súvislosti s podozrivými  zásielkami,  analýzy  dokumentov,  audity a inšpekcie,  preskúmanie  obchodnej  povahy  dotknutých  predajov a preskúmanie  vzťahov  medzi  dovozcom,  špeditérskymi  spoločnosťami a inými  podnikmi,  ako  aj  činnosti  zamerané  na  zvyšovanie  informovanosti  dovozcov  na  účely  identifikácie  podvodných  činností.

215. Pokiaľ  ide o tvrdenie,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  uviedlo  na  svoju  obranu a založilo  na  nemožnosti  uplatňovať  kontroly  pred  prepustením z dôvodu  nevhodnosti  metodiky  OLAF‑u,  treba  uviesť,  že  ako  už  bolo  uvedené v týchto  návrhoch,(175) aj  keď  členské  štáty  nie  sú  povinné  riadiť  sa  metódou  analýzy  rizika  navrhnutou  Komisiou,  napriek  tomu  sa  na  ne  vzťahuje  povinnosť  prijať  kontroly  založené  na  analýze  rizika,  stanovená v článku 13 ods. 2  Colného  kódexu  Spoločenstva a v článku 46 ods. 2  Colného  kódexu  Únie.  Preto  Spojené  kráľovstvo  tým,  že  odôvodnilo  neexistenciu  kontrol  pred  prepustením  neexistenciou  vhodnej  metódy  analýzy  rizika, v podstate  uznalo,  že  si  nesplnilo  svoju  povinnosť  zaviesť  tieto  kontroly.  Okrem  toho  sa  domnievam,  že  je  potrebné  súhlasiť s tvrdením  Komisie,  že  opatrenia  po  prepustení,  ktoré  vymenovalo  Spojené  kráľovstvo,  nemožno v nijakom  prípade  považovať  za  účinné.  Je  pre  mňa  ťažké  pochopiť,  ako  by  sa  stratégia,  ktorú  si  tento  štát  následne  zvolil,  mohla  považovať  za  účinnú  vzhľadom  na  cieľ  ochrany  finančných  záujmov  Únie v situácii,  keď  colné  podvody  spočívali v podhodnotení  dovážaných  textilných  výrobkov a obuvi, t. j. vo  vedomom  deklarovaní  hodnoty  nižšej  ako  je  ich  skutočná  hodnota.  Zdá  sa  nepredstaviteľné,  že  opatrenia  opísané  Spojeným  kráľovstvom  môžu  zabezpečiť  výber  skutočne  splatného  cla,  ak  Spojené  kráľovstvo  predtým  nepristúpilo k skutočnej  identifikácii  dovážaného  tovaru,  čoho  nevyhnutným  predpokladom  sú  fyzické  kontroly  pred  colným  vybavením a odbery  vzoriek  pred  prepustením  daného  tovaru  do  voľného  obehu.(176) Vykonávanie  colných  kontrol  pred  prepustením  sa  ukazuje  ako  nevyhnutné,  ak  majú  colné  orgány  pochybnosti o správnosti  colného  vyhlásenia,  ešte  naliehavejším  sa  však  stáva v prípade,  keď  jediným  účelom  obchodných  subjektov  je  páchanie  podvodov.  Ako  už  bolo v tejto  súvislosti  preukázané,  colné  orgány  Spojeného  kráľovstva  si  boli  plne  vedomé  podvodov  týkajúcich  sa  colného  podhodnocovania  tovaru a svojou  účasťou  na  operácii  Snake  navyše  empiricky  potvrdili  potrebu  prijatia  účinných  opatrení  (vrátane  opatrení  pred  prepustením)  na  boj  proti  týmto  podvodom. Z predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  orgány  Spojeného  kráľovstva  od  začiatku  obdobia  porušovania  vedeli o povahe  predmetných  colných  podvodov,  ktorá v nich  mala  vzbudiť  vážne  pochybnosti o účinnosti  vyššie  uvedených  opatrení  po  prepustení.

216. Spojené  kráľovstvo  tiež  tvrdí,  že  podľa  rozsudku  Komisia/Portugalsko(177) Súdny  dvor  uviedol,  že  colné  orgány  sú  povinné  vykonať  dodatočné  kontroly  len  vtedy,  ak  disponujú  „konkrétnymi  informáciami“ o nesprávnosti  colného  vyhlásenia.  Toto  tvrdenie  na  obranu  je  podľa  môjho  názoru  založené  na  nesprávnom  výklade  tohto  rozsudku.  Keď  Súdny  dvor  uviedol,  že  „na  účely  správneho  uplatnenia  colnej  právnej  úpravy  je  potrebné  overiť  colné  vyhlásenie  nad  rámec  [predmetnej]  stanovenej  hranice,  ak  colné  orgány  disponujú  konkrétnymi  informáciami o nesprávnosti  takéhoto  vyhlásenia“,  podľa  môjho  názoru  nestanovil  nijaké  obmedzenie,  pokiaľ  ide o zdroj  informácií, z ktorého  nesprávnosť  colného  vyhlásenia  vyplýva.  Predovšetkým  vzhľadom  na  úlohy,  ktoré  vnútroštátnym  colným  orgánom  vyplývajú z článku 3 ods. 1  Colného  kódexu  Únie,  sú  povinné  reagovať  na  colné  podvody  aj v prípade,  keď  sa k nim  informácia o nesprávnosti  colných  vyhlásení  dostane  prostredníctvom  Komisie  alebo  iných  členských  štátov.  Tento  výklad  je  podporený  aj  režimom  výmeny  informácií  medzi  členskými  štátmi,  ktorý  je  stanovený v článku 46  ods. 3  tohto  kódexu  ako  vyjadrenie  colnej  únie  Únie.(178) Vzhľadom  na  to,  že  colné  orgány  Spojeného  kráľovstva  vedeli o zvýšenom  riziku  colných  podvodov  opísaných v týchto  návrhoch,  súhlasím s Komisiou v tom,  že  Spojené  kráľovstvo  nemôže v súvislosti  hodnotami  deklarovanými v prejednávanej  veci  tvrdiť,  že  jeho  orgány  nemali  konkrétne  informácie o nesprávnosti  vyhlásení,  aká  bola  predmetom  konania  vo  veci, v ktorej  bol  vyhlásený  rozsudok  Komisia/Portugalsko(179).
4)      O povinnosti poskytnúť záruky

217. Článok 248 ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKS a článok 244 ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ(180) stanovujú,  že  keď  sa  predloží  colné  vyhlásenie,  pred  prepustením  tovaru  sa  príslušné  clo  musí  buď  zaplatiť,  alebo  sa  naň  musí  zložiť  záruka.  Keď  teda  colné  orgány  usúdia,  že  výsledkom  overenia  colného  vyhlásenia  môže  byť  vyššia  suma  dovozného  cla  (alebo  iných  poplatkov),  ktorá  sa  má  zaplatiť,  než  suma  vyplývajúca z údajov  colného  vyhlásenia,  prepustenie  tovaru  je  podmienené  poskytnutím  záruky  dostatočnej  na  pokrytie  rozdielu  medzi  týmito  sumami.

218. V tejto  súvislosti,  pokiaľ  ide o otázku,  či článok 248  ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKS(181)vyžaduje  poskytnutie  záruky,  treba  uviesť,  že z mnou  preskúmaných  jazykových  verzií  podľa  všetkého  vyplýva,  že  prepustenie  tovaru  je  povinne  podmienené  poskytnutím  záruky.(182) Jednotlivé  jazykové  verzie článku 244  ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ, ktorý v podstate zodpovedá článku 248 ods. 1 vykonávacieho nariadenia k CKS  sa  však rôznia. Z nemeckej a estónskej  verzie  totiž  vyplýva,  že  takéto  poskytnutie  záruky  predstavuje  možnosť,  zatiaľ  čo z ostatných vyššie  citovaných  verzií  zdá  sa  vyplýva,  že  ide o povinnosť.(183) Vzhľadom  na  rozdiely  medzi  jednotlivými  jazykovými  verziami článku 244  ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ  nie  je  podľa  môjho  názoru  možné  dospieť k jednoznačnému  záveru v otázke,  či  toto  ustanovenie  vyžaduje  poskytnutie  záruky  ako  podmienku  prepustenia  tovaru,  alebo  colné  orgány  členských  štátov  disponujú  mierou  voľnej  úvahy s ohľadom na osobitosti  každého  jednotlivého  prípadu.(184) V prípade  rozporu  medzi  rôznymi  jazykovými  verziami  textu  Únie  sa  však  má  dané  ustanovenie  vykladať  podľa  všeobecnej  štruktúry a účelu  právnej  úpravy,  ktorej  je  súčasťou.  Pokiaľ  ide o kontext  uvedených  ustanovení,  domnievam  sa,  že  na  účely  výkladu článku 248  ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKS a článku 74  ods. 1  Colného  kódexu  Spoločenstva  je  potrebné  vziať  do  úvahy,  že  „tovar,  na  ktorý  sa  [colné  vyhlásenie]  vzťahuje,  nesmie  byť  prepustený,  pokiaľ  nie  je  colný  dlh  zaplatený  alebo  zabezpečený“(185).  Pokiaľ  ide o článok 244  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ, článok 89 a nasledujúce  ustanovenia  Colného  kódexu  Únie  podrobnejšie  opisujú  rôzne  situácie, v ktorých  sa  majú  poskytnúť  záruky,  pričom  navyše  špecifikujú  prípady, v ktorých  takéto  záruky  nemusia  byť  poskytnuté.(186) Na  účely  tohto  žalobného  dôvodu z toho  vyplýva,  že  hoci  colné  orgány  členského  štátu  disponujú  určitou  mierou  voľnej  úvahy  pri  rozhodovaní o požiadavke  na  poskytnutie  záruky,  táto  voľná  úvaha  je  podľa  môjho  názoru  obmedzená  požiadavkou  účinnej  ochrany  finančných  záujmov  Únie v zmysle článku 325 ZFEÚ,  na  význam  ktorej  som  už v týchto  návrhoch  poukázal.(187) Potreba  chrániť  finančné  záujmy  Únie a členských  štátov  vyplýva  okrem  toho  aj z odôvodnenia  27  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ,  ktoré  predovšetkým  uvádza,  že  „vzhľadom  na  potrebu  zaistiť  náležitú  ochranu  finančných  záujmov  Únie a členských  štátov a rovnaké  podmienky  medzi  hospodárskymi  subjektmi  je  potrebné  stanoviť  procesné  pravidlá  týkajúce  sa  poskytovania  záruky“, a z odôvodnení  36 a 37  Colného  kódexu  Únie.(188) Preto  sa  domnievam,  že  je  potrebné  súhlasiť s postojom  Komisie,  podľa  ktorého  treba k uplatňovaniu  opatrení  colnej  kontroly a poskytovaniu  záruk  pristupovať  rozdielne v závislosti  od  toho,  či  ide o uznané  podniky  disponujúce  majetkom,(189) alebo,  tak  ako v prejednávanej  veci, o tzv.  spoločnosti  „fénix“,  ktorých  jediným  účelom  je  spáchanie  podvodu a ktoré  vstúpia  do  likvidácie  hneď  po  uvoľnení  nimi  deklarovaného  tovaru  do  voľného  obehu.

219. Pokiaľ  ide v prejednávanom  prípade o dôkazy o tom,  že  Spojené  kráľovstvo  počas  obdobia  porušovania  neuplatňovalo  poskytovanie  záruk,  tieto  dôkazy  už  boli v rámci  týchto  návrhov  preskúmané, a to  najmä v časti  týkajúcej  sa  povinnosti  vykonávať  analýzu  rizika a kontroly  pred  prepustením,  takže  nie  je  potrebné  znova  ich  preskúmať v rámci  tejto  časti.(190)

220. Okrem  toho  Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  po  prvé  prijatie  tak  všeobecnej  koncepcie,  akú  navrhuje  Komisia v súvislosti  so  zárukami,  ktoré  sa  majú  požadovať,  neprijateľne  zasahuje  do  vlastníckych  práv  dovozcov  podľa článku 17  Charty a článku 1 prvého  dodatkového  protokolu, a po  druhé,  že  orgány  Spojeného  kráľovstva  nemali  nijaký  dôkaz,  ktorý  by  im  umožnil  určiť  náhradnú  hodnotu,  takže  nemohli  požadovať  poskytnutie  záruk  na  základe  tejto  náhradnej  hodnoty.

221. Tieto  tvrdenia  treba  podľa  môjho  názoru  zamietnuť.

222. Pokiaľ  ide o tvrdenie  Spojeného  kráľovstva,  že  právo  vlastniť  majetok,  ako  je  zakotvené v článku 17  Charty,  neumožňuje  colným  orgánom  vo  všeobecnosti  požadovať  od  dovozcov  záruky,  poznamenávam,  že  tento  štát  nevysvetľuje  presné  dôvody,  prečo  by  požiadavka  na  poskytnutie  záruky  porušovala  toto  právo.  Podľa  zásady  actor  incumbit  probatio,  reus  in  excipiendo  fit  actor  pritom  prináleží  uvedenému  členskému  štátu,  aby  preukázal  svoje  tvrdenie,  ktorým  spochybňuje  povinnosť  poskytnúť  záruky, o ktorú  sa  opiera  Komisia.(191)

223. V každom  prípade  na  prvý  pohľad  mám  dojem,  že  Spojené  kráľovstvo  netvrdí,  že  samotný článok 248  vykonávacieho  nariadenia k CKS  alebo článok 244  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ  sú v rozpore  so  základnými  právami  zakotvenými v článku 17  Charty.  Okrem  toho  je  potrebné  stručne  prejsť  kritériá  týkajúce  sa článku 1 prvého  dodatkového  protokolu,  ako  boli  charakterizované v judikatúre  Európskeho  súdu  pre  ľudské  práva  (ďalej  len  „ESĽP“),  ktorú  treba  zohľadniť  na  účely  výkladu  tohto článku 17 v súlade s doložkou  jednotnosti  stanovenou v článku 52  ods. 3  Charty.(192) Podľa  tejto  judikatúry  zdanenie v zásade  predstavuje  zásah  do  vlastníckeho  práva,(193) tento  zásah  je  však  odôvodnený v súlade s druhým  odsekom  uvedeného článku 1,  ktorý  výslovne  stanovuje  výnimku v súvislosti s platením  daní a poplatkov.(194) V tomto  kontexte  je  dôležité  zdôrazniť,  že  členské  štáty  disponujú  pri  zavádzaní a vykonávaní  daňovej  politiky  širokou  mierou  voľnej  úvahy.(195) Navyše,  ako  tvrdí  Komisia,  poskytnutie  colnej  záruky  má  len  dočasný  charakter a táto  záruka  sa  uvoľní  bezodkladne  po  uhradení  správnej  sumy  cla  alebo  po  tom,  čo  dovozca  preukáže,  že  sa  nedopustil  podhodnotenia.  Zdá  sa  mi,  že  Spojené  kráľovstvo  tvrdením,  že  colné  orgány  nemôžu  prijať  tak  všeobecnú  koncepciu,  akú  zamýšľa  Komisia v súvislosti  so  zárukami,  ktoré  sa  majú  požadovať,  spochybňuje  prípadnú  zlučiteľnosť  správnej  praxe  presadzovanej  touto  inštitúciou  so  základným  právom  vlastniť  majetok  stanoveným v článku 17  Charty.  Ja  pravda,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  sa  základné  práva  zaručené v právnom  poriadku  Únie  uplatnia  vo  všetkých  situáciách,  ktoré  upravuje  právo  Únie,  avšak  nie  mimo  týchto  situácií,  pričom  vykonávanie  práva  Únie  môže  zahŕňať  aj  administratívne  postupy,(196) o aké  ide v prejednávanej  veci.(197) Za  podmienok  prejednávanej  veci  sa  však  vyššie  uvedená  námietka  Spojeného  kráľovstva  javí  ako  hypotetická,  keďže  zlučiteľnosť  rozhodnutí a správania  vnútroštátnych  orgánov s Chartou  možno  posudzovať  výlučne v kontexte  konkrétneho  správneho  aktu, a nie  abstraktne.  Keďže  Spojené  kráľovstvo  neuviedlo  nijaký  konkrétny  prípad, v ktorom  by  poskytnutie  záruky  podľa  ustanovení  práva  Únie  viedlo k porušeniu  základného  práva  dotknutého  hospodárskeho  subjektu,  ktoré  je  zakotvené v Charte,  nie  je  podľa  môjho  názoru  potrebné,  aby  Súdny  dvor  preskúmal  toto  tvrdenie  uvedené  na  obranu.

224. Pokiaľ  ide o tvrdenie  Spojeného  kráľovstva,  že  jeho  orgány  nemohli  požadovať  záruky,  lebo  nemali  nijaký  dôkaz,  ktorý  by  im  umožňoval  určiť  náhradnú  hodnotu  dovážaného  tovaru,  zdá  sa  mi,  že  Spojené  kráľovstvo  odôvodňuje  nevykonanie  colného  opatrenia  neprijatím  iného  opatrenia, a to  nevykonávaním  kontrol  pred  prepustením a odberu  vzoriek.  Konkrétne  toto  opomenutie  malo  za  následok,  že  tento  štát  nebol  schopný  určiť v súlade s článkami 70 a 74  Colného  kódexu  Únie  hodnotu  dotknutých  výrobkov,  ktorá  je  však  nevyhnutná  na  poskytnutie  záruky.  Napokon  je  potrebné  upriamiť  pozornosť  na  nekonzistentnosť  prostriedkov  obrany  Spojeného  kráľovstva,  ktoré v podstate  tvrdí,  že v situácii,  keď  jeho  colné  orgány  neuplatňovali  správnym  spôsobom  ustanovenia  Colného  kódexu  Únie  týkajúce  sa  určenia  colnej  hodnoty  dotknutého  tovaru,  je  možné,  ako  to  Spojené  kráľovstvo  zdôrazňuje v prípade  operácie  Breach(198),  určiť  rozdiel  medzi  hodnotou  tovaru,  na  základe  ktorej  bolo  clo  vybrané, a jeho  skutočnou  hodnotou.
3.      ZhrnutiedôkazovuplatnenýchprotiSpojenémukráľovstvu

225. V súhrne  treba  uviesť,  že  opatrenia,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  prijalo  počas  obdobia  porušovania,  nemožno  považovať  za  účinné v zmysle článku 325 ZFEÚ a ustanovení  sekundárneho  práva v colnej  oblasti.  Domnievam  sa  totiž,  že  pokiaľ  ide o dotknuté  výrobky,  tento  štát  počas  obdobia  porušovania  nevykonával  colné  kontroly  založené  na  analýze  rizika a kontroly  pred  prepustením  tovaru,  ani  nevyžadoval  poskytnutie  záruk  pred  uvedením  tohto  tovaru  do  voľného  obehu.  Dodatočné  kontrolné  opatrenia  po  colnom  vybavení  tovaru  neboli z hľadiska  uvedených  ustanovení  ani  dostatočné,  ani  účinné.  Opatrenia  prijaté  Spojeným  kráľovstvom  boli  teda  zjavne  neúčinné  vzhľadom  na  charakteristické  znaky  predmetných  podvodov a vedomosti,  ktoré o nich  mohli  orgány  Spojeného  kráľovstva  mať  počas  obdobia  porušovania.

226. Takýto  záver  vyplýva  aj  zo  štatistických  údajov  poskytnutých  Komisiou,  ktoré  ukazujú,  že  kým  na  základe  metodiky  OLAF‑u  bolo v roku  2013  deklarovaných  pod  prijateľnú  minimálnu  cenu  32,44 % dovozov, v roku  2016  tento  pomer  stúpol  na  50,50 %.(199) Spojené  kráľovstvo  uznáva,  že  na  základe  prístupu,  ktorý  vypracovala  HMRC,  bolo  počas  obdobia  porušovania  podhodnotených  35,2 % všetkých  dovozov z Číny  patriacich  do  kapitol  61  až  64,  zatiaľ  čo  pri  uplatnení  metodiky  OLAF‑u  je  toto  číslo  na  úrovni  44,8 %.(200) Treba  pritom  konštatovať,  že  obe  strany  sa  zhodujú  na  tom,  že  výsledkom  operácie  Swift  Arrow  bolo  zníženie  objemu  podhodnotených  výrobkov,  pričom  údaj  za  prvý  štvrťrok  rokov  2017 a 2018  ukazuje  veľmi  nízke  objemy  dovozov  pod  prijateľnú  minimálnu  cenu.(201) Obe  strany  tiež  uznávajú,  že  colné  kontroly v rámci  tejto  operácie  spočívali v kontrolách  vykonávaných  pred  prepustením  tovaru  na  základe  analýzy  rizika,  doplnených o odbery  vzoriek.  Tieto  údaje  podľa  môjho  názoru  umožňujú  vyvodiť  záver o existencii  priamej  súvislosti  medzi  existenciou  podvodov s podhodnotením  tovaru a metódami  colnej  kontroly  uplatňovanými  členským  štátom,  čo  znamená,  že  predmetné  masívne  podvody s podhodnotením  tovaru  páchané  počas  obdobia  porušovania  neboli  neodvrátiteľné.  Preto  sa  domnievam,  že  treba  zamietnuť  hlavné  tvrdenie,  na  ktorom  Spojené  kráľovstvo  zakladá  svoju  obranu a v zmysle  ktorého z úspechu  operácie  Swift  Arrow  nemožno  vyvodiť,  že  skôr  prijaté  opatrenia  boli  zjavne  nevhodné,  keďže  predtým  preskúmané  empirické  údaje  potvrdzujú  presný  opak.

227. Predchádzajúci  záver o nedostatočnosti  opatrení,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  prijalo  počas  obdobia  porušovania  na  boj  proti  podvodom s podhodnotením  tovaru,  nevyvracia  ani  tvrdenie  tohto  štátu  založené  na  skutočnosti,  že  sa  zúčastnil  na  všetkých  operáciách  vedených  Komisiou a sám  ich  inicioval,  pričom  táto  inštitúcia  navyše  potvrdila,  že v tejto  súvislosti  podnikol  všetky  potrebné  kroky.(202) Ako  totiž  tvrdilo  samotné  Spojené  kráľovstvo,  je  úlohou  členských  štátov,  aby  dbali  na  uplatňovanie  colného  práva  Únie,  čo  znamená,  že  zodpovedajú  za  vykonávanie  vhodných  colných  kontrol a účinnú  ochranu  finančných  záujmov  Únie.  Plnenie  tejto  úlohy  si  vyžaduje,  aby  tieto  orgány  vykonávali  nepretržitú,  konzistentnú a systematickú  prácu  na  ochranu  colnej  hranice  Únie,  ktorá  sa  nemôže  obmedziť  na  jednorazovú  účasť  na  colných  operáciách,  ktorých  účinky  môžu  byť  len a len  dočasné.
4.      O povinnostičlenskýchštátovurčiťsumycla a zapísaťpríslušnésumydoúčtovnejevidencie

228. Komisia  tvrdí,  že  Spojené  kráľovstvo  sa  počas  obdobia  porušovania  dopustilo  nepretržitého  porušenia článku 105  ods. 3  Colného  kódexu  Únie a zodpovedajúceho  ustanovenia článku 220  ods. 1  Colného  kódexu  Spoločenstva  tým,  že  nezapisovalo  do  účtovnej  evidencie  zostávajúce  colné  dlhy,  ktoré  sa  mali  ešte  vybrať v súvislosti s predmetnými  podvodne  podhodnotenými  dovozmi,  bezodkladne  po  tom,  čo  sa  colné  orgány  dozvedeli o skutočnosti,  ktorá  viedla k vzniku  týchto  dlhov.

229. Spojené  kráľovstvo  naopak v podstate  tvrdí,  že  vzhľadom  na  to,  že  nie  je  povinné  overovať  predmetné  colné  vyhlásenia  ani  vypočítať  dodatočné  clo,  nemá  vôbec  povinnosť  zapísať  predmetné  colné  dlhy  do  účtovnej  evidencie.

230. V prvom  rade  podľa článku 104 ods. 1  Colného  kódexu  Únie a zodpovedajúceho  ustanovenia článku 218 ods. 1  Colného  kódexu  Spoločenstva  colné  orgány v súlade s vnútroštátnymi  právnymi  predpismi  zapisujú  do  účtovnej  evidencie  sumu  dovozného  alebo  vývozného  cla,  ktorá  sa  má  zaplatiť.  Na  jednej  strane,  hoci  je  zapísanie  do  účtovnej  evidencie  upravené v týchto  ustanoveniach  dôsledkom  povinností  stanoviť a sprístupniť  Únii  tradičné  vlastné  zdroje,  vyplývajúcich  najmä z ustanovení  nariadení  č. 1150/2000 a 609/2014,  ktoré  budú v týchto  návrhoch  preskúmané v rámci  druhého  žalobného  dôvodu,(203) vzniká  nezávisle  od  týchto  povinností,(204) a teda  je  potrebné  ho  od  nich  odlišovať.(205) Na  druhej  strane v rámci  tejto  veci  je  povinnosť  zapísať  sumy  cla  do  účtovnej  evidencie  na  základe  citovaných  ustanovení  priamym a nevyhnutným  dôsledkom  prijatia  colných  opatrení,  akými  sú  už  preskúmané  vykonávanie  analýzy  rizika a colné  kontroly  pred  prepustením,  takže z neprijatia  týchto  opatrení  nevyhnutne  vyplýva  nezapísanie  uvedených  súm  do  účtovnej  evidencie.  Preto  sa  domnievam,  že  výhrada  týkajúca  sa  porušenia  povinnosti  zapísať  dotknuté  sumy  do  účtovnej  evidencie  sa  má  analyzovať  spoločne s výhradami  týkajúcimi  sa  povinnosti  prijať  potrebné  colné  opatrenia,  ktoré  už  boli  prediskutované v rámci  tohto  žalobného  dôvodu.

231. Pokiaľ  ide o vec  samu,  podľa  judikatúry  zápis  sumy  cla  do  účtovnej  evidencie  spočíva  najmä v tom,  že  colné  orgány  zapíšu  sumu  cla,  ktorá  sa  má  vybrať,  do  účtovnej  evidencie  alebo  do  akéhokoľvek  iného  rovnocenného  nosiča  informácií,  ak  tieto  orgány  dokážu  vypočítať  sumu  dlžnú v súlade s colnými  predpismi a určiť  dlžníka.(206) Z toho  vyplýva,  že  ak  colný  orgán  zistí,  že  colný  dlh  nebol v celom  rozsahu  alebo  čiastočne  zaplatený a dokáže  vypočítať  sumu  cla  vzniknutého z takéhoto  dlhu a určiť  dlžníka,  je  povinný  zapísať  túto  sumu  do  účtovnej  evidencie v súlade s vyššie  uvedenými  ustanoveniami.  Ako  už  bolo  uvedené, v prejednávanej  veci  si  Spojené  kráľovstvo  bolo  vedomé  podvodov s podhodnotením  tovaru,  čo  znamená,  že  jeho  orgány  mali  povinnosť  nielen  určiť  jeho  správnu  colnú  hodnotu a vykonať  kontroly  colných  vyhlásení,  ale  aj  určiť  sumy  týkajúce  sa  predmetných  dovozov a zapísať  ich  do  účtovnej  evidencie  podľa článku 105  ods. 3  Colného  kódexu  Únie a zodpovedajúceho  ustanovenia článku 220  ods. 1  Colného  kódexu  Spoločenstva.(207)V rozsahu, v akom  Spojené  kráľovstvo  neurčilo  tieto  sumy a nezapísalo  ich  do  účtovnej  evidencie,  aj  výhradu  založenú  na  uvedených  ustanoveniach,  ktorá v skutočnosti  nemá  samostatný  obsah a je  priamym  dôsledkom  porušení  preskúmaných v predchádzajúcich  bodoch  týchto  návrhov,  treba  považovať  za  dôvodnú.  Spojené  kráľovstvo  totiž  tým,  že  neprijalo  spomínané  potrebné  opatrenia  podľa  relevantných  ustanovení  Colného  kódexu  Spoločenstva a Colného  kódexu  Únie v spojení  so  zásadou  efektivity  zakotvenou v článku 325 ZFEÚ,  nevyhnutne  neurčilo  sumy  týkajúce  sa  predmetných  dovozov a nezapísalo  ich  do  účtovnej  evidencie  podľa článku 105 ods. 3  Colného  kódexu  Únie a zodpovedajúceho  ustanovenia článku 220 ods. 1  Colného  kódexu  Spoločenstva.

232. Za  týchto  podmienok  treba  prvý  žalobný  dôvod  považovať  za  dôvodný v rozsahu, v akom  sa  týka  povinností  vyplývajúcich z článku 325 ZFEÚ, z článku 13 a článku 220 ods. 1  Colného  kódexu  Spoločenstva, z článkov 3,  46 a článku 105 ods. 3  Colného  kódexu  Únie, z článku 248  ods. 1  vykonávacieho  nariadenia k CKS a z článku 244  vykonávacieho  nariadenia k CKÚ.
C.      O porušení právnych predpisov Únie týkajúcich sa vlastných zdrojov a odhadu strát tradičných vlastných zdrojov tvorených clom

233. Komisia  sa  domnieva,  že  Spojené  kráľovstvo  porušilo  právne  predpisy  týkajúce  sa  tradičných  vlastných  zdrojov, a to  najmä články 2 a 8  rozhodnutí  2007/436 a 2014/335,  ako  aj články 2,  6,  9,  10,  11 a 17  nariadenia  č. 1150/2000,  ktorým  zodpovedajú články 2,  6,  9,  10,  12 a 13  nariadenia  č. 609/2014.  Podľa  Komisie  tento  štát  počas  obdobia  porušovania  nevykonával  vhodné  colné  kontroly,  takže  podvodne  podhodnotený  tovar  nebol  colnému  úradu  správne  deklarovaný.  Clo  splatné  za  tento  tovar  nebolo  vzhľadom  na  túto  nesprávne  určenú  hodnotu  vypočítané  správne a sumy  vlastných  zdrojov  zodpovedajúce  nárokom,  ktoré  mali  byť  stanovené,  neboli  stanovené, a teda  ani  sprístupnené  do  rozpočtu  Únie v čase,  keď  sa  tak  malo  stať.  Komisia  vytýka  Spojenému  kráľovstvu  aj  to,  že  jeho  orgány  zistili  vznik  colných  dlhov  týkajúcich  sa  určitých  dovozov  podhodnoteného  tovaru a neskôr  tieto  dlhy  odpísali,  čím  sa  dopustili  administratívnej  chyby.  Stručne  povedané,  Komisia  sa  domnieva,  že  Spojené  kráľovstvo  je  zodpovedné  za  straty  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktoré z toho  vyplývajú.

234. Pred  analýzou  dôvodnosti  tohto  žalobného  dôvodu  je  potrebné  spresniť  právny  režim  týkajúci  sa  sprístupnenia  tradičných  vlastných  zdrojov s cieľom  určiť  povinnosti  členských  štátov v tejto  oblasti  (časť  1).  Pokiaľ  ide o podstatu  tohto  žalobného  dôvodu,  najprv  treba  preskúmať  tvrdenie  Komisie,  podľa  ktorého  orgány  Spojeného  kráľovstva  tým,  že  neprijali  vhodné  opatrenia  po  tom,  čo  zistili  vznik  dodatočných  colných  dlhov  za  určitý  podhodnotený  tovar  za  obdobie  od  novembra  2011  do  novembra  2014, a odpísali  tieto  vzniknuté  dodatočné  dlhy,  dopustili  sa  administratívnej  chyby,  za  ktorú  nesie  finančnú  zodpovednosť  Spojené  kráľovstvo  (časť  2).  Ďalej  treba  analyzovať  náročnú  problematiku  týkajúcu  sa  určenia  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  vyplývajúcich z vytýkaného  nesplnenia  povinnosti  (časť  3) a napokon  subsidiárne  tvrdenia  Spojeného  kráľovstva  na jeho obranu týkajúce  sa  úrokov z omeškania  (časť  4).
1.      O právnomrežimezapisovaniasplatnýchsúmdoúčtovnejevidencie a sprístupňovaniatradičnýchvlastnýchzdrojov

235. Príjmy z ciel  podľa  Spoločného  colného  sadzobníka  tvoria v súlade s článkom 2 ods. 1 písm. a) a b)  rozhodnutia  2007/436 a s článkom 2 ods. 1 písm. a)  rozhodnutia  2014/335  tradičné  vlastné  zdroje  Únie.(208) Tieto  zdroje  sú  definované  ako  „príjmy,  ktoré  sa  Únii  prideľujú  raz a navždy  na  financovanie  jej  rozpočtu a Únia  ich  dostáva  automaticky  bez  toho,  aby  bolo  potrebné  ďalšie  rozhodnutie  vnútroštátnych  orgánov“(209).  Členské  štáty  sú  síce v súlade s článkom 8 ods. 1  uvedených  rozhodnutí  zodpovedné  za  výber  vlastných  zdrojov  Únie,  majú  však  povinnosť  sprístupňovať  ich  Únii, a to  bez  možnosti  odmietnuť  ich  sprístupnenie.(210)

236. Kogentná  povaha  sprístupnenia  tradičných  vlastných  zdrojov  vyplýva z ustanovení  nariadenia  č. 609/2014(211) o metódach a postupe  sprístupňovania  najmä  tradičných  vlastných  zdrojov.(212) V tejto  súvislosti  podľa článku 2 ods. 1  nariadenia  č. 609/2014(213) nárok  Únie  na  tradičné  vlastné  zdroje  vzniká  bezodkladne  po  splnení  podmienok  týkajúcich  sa  zápisu  nároku  do  účtovných  kníh a upovedomenia  dlžníka,  ktoré  sú  ustanovené v colných  predpisoch,(214) a podľa článku 13  ods. 1  tohto  nariadenia(215) členské  štáty  sú  povinné  vykonať  všetky  potrebné  opatrenia,  aby  zabezpečili,  že  čiastky  zodpovedajúce  vzniknutým  nárokom  budú  sprístupnené  Komisii.  Okrem  toho  Súdny  dvor  už  spresnil,  že  toto  ustanovenie  je  osobitným  výrazom  požiadavky  lojálnej  spolupráce  vyplývajúcej z článku 4 ods. 3 ZEÚ,  podľa  ktorej  sú  členské  štáty  najmä  povinné  predložiť  Komisii  problémy, s ktorými  sa  stretnú  pri  uplatňovaní  práva  Únie.(216)

237. Keďže  deficitné  príjmy z vlastného  zdroja  musia  byť  kompenzované  buď  iným  vlastným  zdrojom,  alebo  úpravou  výdavkov,  členské  štáty  sú  povinné  zisťovať  nároky  Únie  na  tradičné  vlastné  zdroje, v opačnom  prípade  by  to  viedlo k rozvráteniu  finančnej  rovnováhy  Únie  konaním  členského  štátu.(217) Na  účely  sprístupňovania  vlastných  zdrojov článok 9 ods. 1  nariadenia  č. 609/2014  stanovuje,  že  každý  členský  štát  pripisuje  vlastné  zdroje  na  účet  založený  na  tento  účel v mene  Komisie v súlade s postupom  stanoveným v článku 10  tohto  nariadenia.(218) V tejto  súvislosti článok 6 ods. 1  nariadenia  č. 609/2014  stanovuje,  že  účty  pre  vlastné  zdroje  musí  viesť  štátna  pokladnica  členských  štátov  alebo  nimi  určený  orgán.  Ak  sú  splnené  podmienky  požadované  na  vznik  colného  dlhu,  členské  štáty  sú  povinné  zapísať  ho  do  účtovných  záznamov v súlade s ustanoveniami článku 6 ods. 3  prvého  pododseku  tohto  nariadenia  (účet  A),  alebo  ak  sú  splnené  podmienky  ad  hoc,  riadne  ho  zapísať  do  účtovných  záznamov  podľa článku 6 ods. 3  druhého  pododseku  uvedeného  nariadenia  (účet  B).(219)

238. V tejto  súvislosti  treba  spresniť,  že  všeobecná  ochrana  finančných  záujmov  Únie  predstavuje  samostatný  cieľ,  ktorý  je  uvedený v šiestej  časti  hlave  II  (finančné  ustanovenia)  Zmluvy o FEÚ,  odlišný  od  colnej  únie  stanovenej v tretej  časti  hlave  II  kapitole 1 ZFEÚ,  ktorá  sa  týka  politík  Únie.(220) Ako  však  už  uviedla  generálna  advokátka  Trstenjak,(221) medzi  colnými  predpismi a predpismi  týkajúcimi  sa  vlastných  zdrojov  Únie  existuje  súvislosť v tom  zmysle,  že  podľa  platných  colných  predpisov  sú  príslušné  vnútroštátne  colné  orgány  povinné  vypočítať,  vyrubiť a vybrať  clo  stanovené  ako  vlastné  zdroje.(222) Súdny  dvor v tomto  kontexte  rozhodol,  že  existuje  neoddeliteľná  súvislosť  medzi  povinnosťou  identifikovať  vlastné  zdroje  Únie,  povinnosťou  pripísať  ich  na  účet  Komisie v stanovených  lehotách a povinnosťou  platiť  úroky z omeškania.(223) Navyše  tieto  úroky  možno  požadovať  bez  ohľadu  na  dôvod  omeškania, s ktorým  boli  tieto  zdroje  pripísané  na  účet  Komisie.(224)

239. Súdny  dvor  je  pri  výklade  vyššie  uvedených  ustanovení  obzvlášť  opatrný,  pričom  predovšetkým  pripomína,  že  finančné  ustanovenia  práva  Únie  patria  medzi  základné  normy  právneho  systému  Únie,  ktorých  striktné  dodržiavanie  je  nevyhnutné  na  zabezpečenie  jej  efektívneho  fungovania.(225) Keďže  Únia  musí  mať  vlastné  zdroje k dispozícii  „za  čo  najlepších  podmienok“(226),  Súdny  dvor  pripomenul,  že  cieľom  rôznych  pravidiel  týkajúcich  sa  vymáhania  colného  dlhu  je  zabezpečiť  jednotné a dôsledné  uplatňovanie  ustanovení v colnej  oblasti v záujme  rýchleho a efektívneho  získavania  vlastných  zdrojov  Únie.(227) Z ustálenej  judikatúry  preto  vyplýva,  že  ak  aj  mala  chyba  colných  orgánov  členského  štátu  za  následok,  že  vlastné  zdroje  Únie  neboli  vybrané,  taká  chyba  nemôže  spochybniť  povinnosť  dotknutého  členského  štátu  zaplatiť  zistené  nároky,  ako  aj  úroky z omeškania.(228) Súdny  dvor  tak  napríklad  zamietol  odôvodnenia  uplatnené  členskými  štátmi,  založené  na  účtovnej  chybe  vnútroštátnych  orgánov,(229) na  rozlišovaní  medzi  vecnou  chybou a právnou  chybou,  ktorého  sa  domáhal  dotknutý  členský  štát,  alebo  tiež  na  neúmyselnej  povahe  omeškania s pripísaním  súm  na  účet  Komisie.(230) Z toho  vyplýva,  že  pokiaľ  nie  je  splnená  niektorá z podmienok  stanovených v článku 13 ods. 2  nariadenia  č. 609/2014,  členský  štát,  ktorý  si  nesplní  povinnosť  stanoviť  nárok  Únie  na  vlastné  zdroje a sprístupniť  zodpovedajúcu  sumu  Komisii,  neplní  si  svoje  povinnosti  vyplývajúce z práva  Únie.(231)

240. Vzhľadom  na  tieto  pripomienky  nemôžem  inak  než  súhlasiť  so  stanoviskom  Komisie,  podľa  ktorého  porušenie  povinnosti  členského  štátu,  ktorá  vyplýva z práva  Únie,  chrániť  finančné  záujmy  Únie a bojovať  proti  podvodom,  ako  aj  vykonávať  colné  kontroly  založené  na  analýze  rizika a vyžadovať  poskytnutie  záruk,  konštatované v týchto  návrhoch,  je  nevyhnutne  spojené s nesprávnym  výpočtom  súm  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktoré  sa  majú  sprístupniť  do  rozpočtu  Únie, a s nestanovením a nesprístupnením  týchto  zdrojov v čase,  keď  sa  tak  malo  stať.
2.      O porušenípovinnostiSpojenéhokráľovstvasprístupniťKomisiisumyzodpovedajúceclámstanoveným v rámcioperácieSnake

241. Z predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  bolo  povinné  podľa článku 2 ods. 1  nariadenia  č. 1150/2000,  ktorému  zodpovedá článok 2 ods. 1  nariadenia  č. 609/2014,  stanoviť  existenciu  nároku  na  vlastné  zdroje  Únie a podľa článkov 6,  9 a 10  týchto  dvoch  nariadení  sprístupniť  tieto  zdroje  Únii.  Vo  svojej  žalobe  Komisia  svojou  prvou  výhradou v podstate  vytýka  Spojenému  kráľovstvu,  že  na  účte  B  odpísalo  vysoké  čiastky  colných  dlhov.  Tieto  čiastky  zodpovedajú  dodatočným  dlhom  vzniknutým v nadväznosti  na  operáciu  Snake  uskutočnenú v roku  2014,  ktoré  orgány  Spojeného  kráľovstva  oznámili  prostredníctvom  vydania  platobných  výmerov  C18  Snake,  ktoré  však  orgány  Spojeného  kráľovstva v období  od  júna  do  novembra  2015  zrušili.(232) Podľa  Komisie  tieto  orgány  tým,  že  neprijali  vhodné  colné  opatrenia  po  tom,  čo  zistili  vznik  dodatočných  colných  dlhov, a odpísali  tieto  dlhy,  dopustili  sa  administratívnej  chyby,  za  ktorú  musí  niesť  finančnú  zodpovednosť  Spojené  kráľovstvo.

242. Tento  štát  kritizuje  túto  výhradu, a to v podstate z dvoch  dôvodov.  Po  prvé  tvrdí,  že v čase  vydania  platobných  výmerov  C18  Snake  neexistovala  nijaká  metodika  na  dodatočné  určenie  colnej  hodnoty  po  prepustení  podhodnoteného  tovaru.  Po  druhé  Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  predmetné  sumy  sa  ukázali  byť  „nevymožiteľné“ v zmysle  týchto  ustanovení, a to z dôvodov,  ktoré  nemožno  pripísať  orgánom  Spojeného  kráľovstva,  keďže  dovozcovia,  voči  ktorým  bolo  vydaných  uvedených  23  platobných  výmerov  C18  Snake,  boli  tzv.  spoločnosti  „fénix“,  teda  spoločnosti,  ktoré  zaniknú  hneď,  ako  je  tovar  prepustený  do  voľného  obehu.  Bolo  preto  úplne  nemožné  vybrať  dotknuté  clá z dôvodov,  ktoré  tomuto  štátu  nemožno  pripísať, v súlade s článkom 17 ods. 2  nariadenia  č. 1150/2000 a s článkom 13 ods. 2 písm. b)  nariadenia č. 609/2014. Z toho  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  bolo  oslobodené  od  povinnosti  sprístupniť  do  rozpočtu  Únie  čiastky  zodpovedajúce  vzniknutým  nárokom.

243. V rámci  tejto  výhrady  tak  vzniká  otázka,  či  Spojené  kráľovstvo  tým,  že  nevybralo  clo  stanovené  platobnými  výmermi  C18  Snake,  konalo  spôsobom  nezlučiteľným s vyššie  uvedenými  ustanoveniami  nariadení č. 1150/2000 a 609/2014.

244. V tejto  súvislosti v súlade s článkom 13 ods. 1  nariadenia  č. 609/2014 a zodpovedajúcim  ustanovením článku 17 ods. 1  nariadenia č. 1150/2000  členské  štáty  vykonajú  všetky  potrebné  opatrenia,  aby  zabezpečili,  že  čiastky  zodpovedajúce  vzniknutým  nárokom  budú  sprístupnené  rozpočtu  Únie. V prejednávanej  veci  treba  pripomenúť,  že  britské  orgány  považovali  niektoré z dovozov  kontrolovaných v rámci  operácie  Snake  za  podhodnotené,  zapísali  predmetné  sumy  do  účtovnej  evidencie,  zaslali  obchodným  subjektom  23  platobných  výmerov  C18  Snake a stanovili  colné  dlhy  zodpovedajúce  uvedeným  sumám.  Sumy  zodpovedajúce  týmto  dlhom  boli  pôvodne  zapísané  na  účet  B v súlade s článkom 6 ods. 3  nariadení  č. 1150/2000 a 609/2014  ako  vzniknuté  nároky,  ktoré  neboli  vybrané a nebola  za  ne  zložená  záruka.  Následne  Spojené  kráľovstvo  tieto  dlhy  odpísalo.

245. V tomto  kontexte  treba  pripomenúť,  že  podľa článku 13 ods. 2  nariadenia č. 609/2014 a článku 17  ods. 2  nariadenia  č. 1150/2000  sú  členské  štáty  oslobodené  od  povinnosti  sprístupniť  Komisii  sumy  zodpovedajúce  vzniknutým  nárokom  iba v prípade,  ak  nemohli  sumy  vybrať v dôvodov  vis  maior  alebo  ak  sa  zistí,  že  vyberanie  je z dlhodobého  hľadiska  nemožné z dôvodov,  ktoré  im  nemožno  pripísať.  Treba  tiež  pripomenúť,  že  Súdny  dvor  poskytol  striktný  výklad  pojmov  „dôvod  vis  maior“ a „iné  dôvody,  ktoré…  nie  je  možné  pripísať  členským  štátom“.  Napríklad  odmietol  názor,  že  predvídateľný  štrajk  by  mohol  predstavovať  poľahčujúcu  okolnosť  pre  omeškanie  so  zapísaním  zdrojov,(233) alebo  že  členský  štát  by  mohol  posúdiť  vhodnosť  vykonania  žiadosti o predbežné  zapísanie  zdrojov.(234) Súdny  dvor  navyše  odmietol  odôvodnenie  členského  štátu  založené  na  podvodnom  konaní  úradníkov  colnej  správy.(235)

246. Vzhľadom  na  vyššie  uvedenú  judikatúru  sa  domnievam,  že  tvrdenia  Spojeného  kráľovstva  uvedené  na  jeho  obranu  nemožno v prejednávanej  veci  prijať. V prvom  rade  je  nesporné,  že  tento  štát  sa  na  odôvodnenie  zrušenia  platobných  výmerov  C18  Snake  neodvoláva  na  vyššiu  moc,  ale  obmedzuje  sa  skôr  na  tvrdenie,  že  nemôže  niesť  zodpovednosť  za  stratu  dodatočného  cla  vyrubeného v týchto  platobných  výmeroch.  Hoci  platobná  neschopnosť  dlžníka  colného  dlhu  predstavuje  prima  facie  faktor,  ktorý  nezávisí  od  vôle  členského  štátu,  treba  mať  na  zreteli,  že v prejednávanej  veci  Komisia  vytýka  Spojenému  kráľovstvu,  že  neprijalo  všetky  potrebné  opatrenia,  aby  mohli  byť  sumy  zodpovedajúce  nárokom  Únie  na  tradičné  vlastné  zdroje  sprístupnené  do  rozpočtu  Únie. Z písomných  podaní  účastníkov  konania  vyplýva,  že  nespochybňujú  vznik  dodatočného  cla,  keďže  britské  orgány  identifikovali  tovar,  ktorý  už  získal  povolenie  na  prepustenie,  ani  to,  že  sa  od  príslušných  dovozcov  nepožadovali  záruky  na  zabezpečenie  vybratia  vyrubených  súm v plnej  výške.(236) Treba  zdôrazniť,  že  britské  orgány  si  boli  počas  tohto  obdobia  plne  vedomé  predmetnej  podvodnej  schémy,  ktorá  spočívala  najmä v ukončení  akejkoľvek  činnosti  dotknutej  spoločnosti  bezodkladne  po  spochybnení  colného  vyhlásenia  predloženého  na  účel  dovozu  tovaru.  Tvrdenie  Spojeného  kráľovstva,  podľa  ktorého  výber  dodatočných  colných  dlhov,  na  ktoré  sa  vzťahovali  platobné  výmery  C18  Snake,  nebol  možný z dôvodu  nemožnosti  uplatniť  tieto  pohľadávky,  považujem  teda  za  nepodložené.  Tento  štát  mal  totiž  po  stanovení  dodatočného  cla  požiadať v súlade s platnými  ustanoveniami  Colného  kódexu  Spoločenstva a Colného  kódexu  Únie,  vykladanými s prihliadnutím  na  zásadu  účinnej  ochrany  finančných  záujmov  Únie  zakotvenú v článku 325 ZFEÚ, o poskytnutie  dostatočných  záruk  na  pokrytie  splatnej  sumy.(237) Domnievam  sa  teda,  že  odôvodnenie  založené  na  platobnej  neschopnosti  dlžníkov  colných  dlhov,  na  ktorú  sa  odvoláva  Spojené  kráľovstvo,  nie  je  samo  osebe  dôvodom,  ktorý  by  mohol  oslobodiť  členský  štát  od  povinnosti  vybrať  tento  colný  dlh v súlade s príslušnými  ustanoveniami.

247. Okrem  toho  je  potrebné  zamietnuť  tvrdenie  Spojeného  kráľovstva,  podľa  ktorého  bolo  zrušenie  platobných  výmerov  C18  Snake  nevyhnutné,  keďže  neexistovala  nijaká  metodika  na  určenie  správnej  colnej  hodnoty  tovaru.  Tento  štát  konkrétnejšie  tvrdí,  že  jeho  orgány  zrušili  platobné  výmery  C18  Snake  potom,  ako  voči  nim  podali  niektoré  obchodné  subjekty  námietku, a to z dôvodu,  že  metodika  OLAF‑u,  ktorú  použili  na  určenie  správnej  colnej  hodnoty  podhodnotených  dovozov a ktorá  bola  predmetom  námietok  počas  operácie  Snake,  nebola  vhodná  na  „nové  určenie  hodnoty“  týchto  dovozov.  Podľa  Spojeného  kráľovstva  jeho  orgány  museli  zrušiť  platobné  výmery  C18  Snake,  keďže  sa  zakladali  výlučne  na  metodike  OLAF‑u.

248. V tejto  súvislosti  treba  poznamenať,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  cieľom  právnej  úpravy  Únie  týkajúcej  sa  colného  ohodnotenia  je  vytvorenie  spravodlivého,  jednotného a nestranného  systému,  ktorý  by  vylučoval  uplatňovanie  svojvoľných  alebo  fiktívnych  colných  hodnôt.(238) Súdny  dvor  tiež  uviedol,  že z článkov 29  až  31  Colného  kódexu  Spoločenstva  (teraz články 70  až  74  Colného  kódexu  Únie)  vyplýva,  že  metódy  určenia  colnej  hodnoty  upravené v týchto  ustanoveniach  sú  stanovené v hierarchickom  poradí a existuje  medzi  nimi  vzťah  subsidiarity,  takže  ak  takúto  hodnotu  nemožno  určiť  podľa  daného  ustanovenia,  treba  uplatniť  ustanovenie,  ktoré v stanovenom  poradí  nasleduje  bezprostredne  po  ňom.(239) V prejednávanej  veci  treba  pripomenúť,  že  ako  vyplýva z preskúmania  prvého  žalobného  dôvodu,(240) metodika  OLAF‑u  nebola  pôvodne  určená  na  používanie  ako  nástroj  analýzy  rizika v bežných  colných  činnostiach.  Okrem  toho v rozpore s tým,  čo  tvrdí  Spojené  kráľovstvo,  OLAF  neuviedol  po  prvýkrát,  že  prepočítaná  priemerná  cena  sa  nemá  používať  na  účely  „nového  určenia  hodnoty“,  na  stretnutí  20. februára  2015,  ale  členské  štáty  boli  informované o tom,  že  cieľom  tejto  metodiky  je  odhaľovanie  podvodov,  už  od  samotného  začiatku  PCA  Discount.  Preto  keď  britské  orgány  použili  na  účely  výpočtu  dodatočného  cla  vyrubeného v platobných  výmeroch  C18  Snake  prepočítané  priemerné  ceny  založené  na  metodike  OLAF‑u,(241) nepoužili  túto  metodiku v súlade s účelmi,  na  ktoré  bola  vytvorená.  Súhlasím  teda  so  stanoviskom  Komisie,(242) že  britské  orgány  mali  po  identifikovaní  podvodne  podhodnoteného  tovaru  určiť  správnu  colnú  hodnotu  podľa  postupnosti  metód  špecifikovaných v Colnom  kódexe  Spoločenstva a v Colnom  kódexe  Únie,  na  základe  vyššie  uvedených  metód  určenia, s prihliadnutím  na  skutočnosť,  že  išlo o dovážaný  tovar  podliehajúci  colným  kontrolám.(243) V dôsledku  toho  sa  domnievam,  že  Spojené  kráľovstvo  tým,  že v súvislosti s tovarom,  ktorý v rámci  operácie  Snake  identifikovalo  ako  podhodnotený,  nepostupovalo  po  etapách  určenia  colnej  hodnoty  podľa  príslušných  colných  predpisov  citovaných v predchádzajúcom  bode a namiesto  týchto  ustanovení  uplatnilo  metodiku  OLAF‑u,  nedodržalo  colné  predpisy  Únie,  takže  sumy  stanovené v platobných  výmeroch  C18  Snake  neodrážajú  sumy  naozaj  splatné  obchodnými  subjektmi.

249. Zo  spisu  predloženého  Súdnemu  dvoru v skutočnosti  vyplýva,  že  samotné  britské  orgány  si  uvedomili  chyby,  ktorých  sa  dopustili  pri  určení  dodatočných  súm,(244) ale  namiesto  opravy  chýb a opätovného  vydania  platobných  výmerov  sa  rozhodli  platobné  výmery  C18  Snake s konečnou  platnosťou  zrušiť.  Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  vzhľadom  na  neexistenciu  prijateľnej  metodiky  bolo  vhodnejšie  dlhy  odpísať.(245) Ako  tvrdí  Komisia,  Spojené  kráľovstvo  mohlo  vydať  nové  platobné  výmery,  rozhodlo  sa  to  však  neurobiť.

250. Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  sa  domnievam,  že  Spojené  kráľovstvo  po  tom,  čo  stanovilo,  zapísalo  do  účtovnej  evidencie a oznámilo  dlžníkom  clo  vyrubené v 23  platobných  výmeroch  C18  Snake,  si  nesplnilo  povinnosti  podľa článku 13  ods. 1  nariadenia  č. 609/2014 a zodpovedajúceho  ustanovenia článku 17  ods. 1  nariadenia  č. 1150/2000, v zmysle  ktorých  členským  štátom  prináleží  prijať  všetky  opatrenia  potrebné  na  to,  aby  zabezpečili  sprístupnenie  súm  zodpovedajúcich  vzniknutých  nárokom  do  rozpočtu  Únie.  Zrušenie  týchto  platobných  výmerov,  ako  aj s tým  súvisiace  predchádzajúce  rozhodnutia  treba  považovať  za  administratívne  chyby  britských  orgánov,  ktorých  dôsledkom  je  nevybratie  tradičných  vlastných  zdrojov  Únie.  Okrem  toho  súhlasím s názorom  Komisie,  že  Spojené  kráľovstvo  sa  rozhodlo  radšej  odpísať  sumy  vyrubené  platobnými  výmermi  C18  Snake a zapísané  na  účet  B,  ako  použiť  postup  stanovený v článku 13  nariadenia  č. 609/2014 a v zodpovedajúcom  ustanovení článku 17  nariadenia  č. 1150/2000,  ktorý  umožňuje  členským  štátom  oslobodiť  sa  od  povinnosti  sprístupniť  do  rozpočtu  Únie  sumy  zodpovedajúce  nárokom,  ktoré  sa  ukážu  byť  nevymožiteľné. Z toho  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  sa  za  týchto  podmienok  nemohlo  odvolávať  na  oslobodenie  upravené v článku 13  ods. 2  nariadenia  č. 609/2014 a v zodpovedajúcom  ustanovení článku 17  ods. 2  nariadenia  č. 1150/2000,  keďže  opísané  administratívne  chyby  možno  pripísať  tomuto  štátu. Z toho  vyplýva,  že v súlade s ustálenou  judikatúrou(246) členský  štát,  ktorý  po  tom,  čo  stanovil  nárok  Únie  na  vlastné  zdroje,  nesprístupní  zodpovedajúcu  sumu  Komisii  bez  toho,  aby  bola  splnená  jedna z podmienok  stanovených  vyššie  uvedenými  ustanoveniami,  nesplnil  si  svoje  povinnosti  vyplývajúce z práva  Únie.  Je  preto  potrebné  konštatovať,  že  rozpočet  Únie  vykazuje v dôsledku  zrušenia  23  platobných  výmerov  C18  Snake a nesprístupnenia  príslušných  súm  dlžné  tradičné  vlastné  zdroje  za  obdobie  od  novembra  2011  do  novembra  2014.
3.      O odhadestráttradičnýchvlastnýchzdrojov

251. Komisia  vychádzala  na  účely  posúdenia  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie,  ktoré  vyplývajú z nesplnenia  povinností  podľa  práva  Únie  vytýkaného  Spojenému  kráľovstvu v rámci  tejto  žaloby, z metodiky  OLAF‑u a údajov,  ktoré  mala k dispozícii.  Na  základe  toho  sa  domnieva,  že  pokiaľ  ide o obdobie  od  novembra  2011  do  11. októbra  2017,  Komisii  mala  byť  sprístupnená  suma  tradičných  vlastných  zdrojov  vo  výške  2 679 637 088,86 eura  (suma  brutto,  ktorá  sa  zníži o náklady  na  výber).

252. Spojené  kráľovstvo  naopak  vo  svojom  vyjadrení k žalobe  spochybňuje  tak  použitú  metodiku,  ako  aj  sumu  vypočítanú  Komisiou.  Na  základe  vlastného  výpočtu  stanovilo  sumu  dodatočných  vlastných  zdrojov  súvisiacich s podhodnotenými  dovozmi z Číny  za  obdobie  porušovania  na  sumu  217 646 623  GBP,(247) pričom  vo  svojej  duplike  túto  sumu  znížilo a stanovilo  na  123 819 268  GBP.  Mám  dojem,  že  hoci  tento  štát  naďalej  spochybňuje  nesplnenie  povinnosti,  ktoré  mu  je  vytýkané, v skutočnosti  tým  do  istej  miery  implicitne  uznáva,  že  jeho  opomenutie  zaviesť  účinné  opatrenia  na  boj  proti  colným  podvodom s podhodnotením  tovaru  viedlo k vzniku  straty  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie(248).  Základnou  otázkou  tohto  žalobného  dôvodu  je  preto  otázka,  ako  určiť  rozsah  predmetných  strát.

253. Predtým,  ako  meritórne  preskúmam  túto  otázku,  považujem  za  vhodné  uviesť  niekoľko  pripomienok k úvodným  námietkam  Spojeného  kráľovstva,  ktoré  sa  týkajú  jednak  neexistencie  právomoci  Komisie  vypočítať a stanoviť  tradičné  vlastné  zdroje,  keďže  táto  právomoc  prislúcha  členským  štátom  (časť  1), a jednak  povahy  tejto  žaloby,  ktorá  je v skutočnosti  žalobou o náhradu  škody,  takže  Komisii  prináleží,  aby  preukázala  príčinnú  súvislosť  medzi  konkrétnym  nesplnením  povinnosti  štátu a škodou,  ktorú  toto  nesplnenie  povinnosti  spôsobilo  (časť  2).
a)      Úvodnépripomienky

1)      O právomoci Komisie stanoviť odhad straty tradičných vlastných zdrojov a o právomoci Súdneho dvora rozhodnúť o tejto otázke

254. Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  ak  nie  je  možné  použiť  iné  metódy,  ktoré  sa  používajú v predchádzajúcom z postupov  stanovených v poradí v článkoch 70  až  74  Colného  kódexu  Únie,(249) s cieľom  určiť  colnú  hodnotu,(250) patrí  do  výlučnej  právomoci  členského  štátu  prijať  namiesto  obvyklej  metódy  založenej  na  prevodnej  hodnote  tovaru  subsidiárnu  metódu(251) stanovenú v článku 74 ods. 3  Colného  kódexu  Únie a v článku 31  Colného  kódexu  Spoločenstva a určiť  tak  colnú  hodnotu  dotknutého  tovaru  na  základe  dostupných  údajov a „s použitím  rozumných  prostriedkov“(252).  Toto  určenie  zahŕňa  celý  rad  komplexných  rozhodnutí a náročných  metodických  rozhodnutí  zo  strany  vnútroštátnych  orgánov,  ktoré v tejto  súvislosti  disponujú  širokou  mierou  voľnej  úvahy.

255. Nesúhlasím s týmto  tvrdením  na  obranu  založeným  na  uplatnení  colných  predpisov,  keďže  sa  podobne  ako  Komisia  domnievam,  že  použitie  metodiky  OLAF‑u  ako  prostriedku  na  stanovenie  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  nie  je  určené  na  určenie  colnej  hodnoty  dovezeného  tovaru v zmysle  tohto  ustanovenia,  ktoré  patrí  do  výlučnej  právomoci  členských  štátov.(253) Podľa článkov 69  až  74  Colného  kódexu  Únie  členský  štát  musí  určiť  colnú  hodnotu  tovaru a v prípade  potreby  použiť  na  tento  účel  náhradné  metódy.(254) V prejednávanej  veci  Spojenému  kráľovstvu  prináležalo,  aby  určilo  colnú  hodnotu  textilných  výrobkov a obuvi z Číny  vzhľadom  na  konkrétne  ukazovatele,  ktoré  signalizovali  jeho  podhodnotenie.  Ako  vyplýva z preskúmania  prvého  žalobného  dôvodu  tejto  žaloby, v prejednávanej  veci  však k takémuto  určeniu  hodnoty  nedošlo. Z toho  vyplýva,  že  Komisia  nemôže  nahradiť  určenie  colnej  hodnoty  tovaru  členskými  štátmi  vlastným  určením  takejto  hodnoty,  ak  dotknutý  členský  štát  neurčil  colnú  hodnotu  tovaru  podľa  vyššie  uvedených  metód.  Určiť  túto  hodnotu  už  nie  je v nijakom  prípade  možné.  Táto  okolnosť  vyplýva  zo  štatistickej  povahy  metodiky  OLAF‑u  ako  nástroja  na  výpočet  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktorej  cieľom  je  určiť  na  základe  štatistických  údajov  rozsah  strát  vzniknutých v dôsledku  toho,  že  Spojené  kráľovstvo  porušilo  ustanovenia  právnej  úpravy  Únie v oblasti  tradičných  vlastných  zdrojov v rozsahu, v akom  jeho  orgány  nevykonali v súvislosti s dotknutým  tovarom  vhodné  colné  kontroly,(255) takže  clo  splatné  za  tento  tovar  nebolo  vypočítané  správne.

256. Z už  citovanej  ustálenej  judikatúry(256) vyplýva,  že  vo  všeobecnosti  existuje  priama  súvislosť  medzi  porušením  colného  práva  Únie  vytýkaným  členskému  štátu a stratou  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktorá z toho  vyplýva  pre  rozpočet  Únie.  Súdny  dvor  už v tomto  kontexte  rozhodol,  konkrétne  vo  veci, v ktorej  bol  vyhlásený  rozsudok z 9. júla  2020,  Česká  republika/Komisia(257),  že  možnosť  Komisie  predložiť  Súdnemu  dvoru  na  posúdenie v rámci  žaloby o nesplnenie  povinnosti  spor  medzi  ňou a členským  štátom,  pokiaľ  ide o povinnosť  tohto  štátu  sprístupniť  určitú  sumu  vlastných  zdrojov  Únie  tejto  inštitúcii,  je  vlastná  systému  vlastných  zdrojov  Únie,  tak  ako  je v súčasnosti  koncipovaný v práve  Únie.(258)

257. Keďže  Spojené  kráľovstvo  sa v prejednávanej  veci  rozhodlo  nesprístupniť  Komisii  príslušnú  sumu  tradičných  vlastných  zdrojov v lehote  stanovenej v odôvodnenom  stanovisku,  ale  obmedzilo  sa  len  na  spochybnenie  stanoviska  Komisie,  pokiaľ  ide o jeho  povinnosť  uvoľniť  túto  sumu,  domnievam  sa,  že  táto  inštitúcia  postupovala  správne,  keď  konštatovala,  že  tento  štát  si  nesplnil  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z právnej  úpravy v oblasti  tradičných  vlastných  zdrojov, a rozhodla  sa  podať  na  tento  účel  žalobu o nesplnenie  povinnosti. V tomto  kontexte  Komisii  prináleží  preukázať  existenciu  údajného  nesplnenia  povinnosti a predložiť  Súdnemu  dvoru  dôkazy  nevyhnutné  na  preverenie  existencie  tohto  nesplnenia  bez  toho,  aby  sa  mohla  odvolať  na  akúkoľvek  domnienku.(259) Súdnemu  dvoru  teda  prináleží,  aby  overil,  či  Komisia z právneho  hľadiska  dostatočne  preukázala  výšku  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktorých  sa  dožaduje  za  obdobie  porušovania. Z toho  vyplýva,  že  tvrdenie  Spojeného  kráľovstva,  ktoré  sa  týka  poradia  preskúmania  metodík a podľa  ktorého  Súdny  dvor  musí  najprv  preskúmať  odhad  predložený  týmto  štátom,  treba  zamietnuť.

258. Spojené  kráľovstvo  okrem  toho  tvrdí,  že  ak  by  Súdny  dvor v prvom  rade  rozhodol,  že  Komisia z právneho  hľadiska  dostatočne  preukázala  jeho  nesplnenie  povinnosti  bojovať  proti  podvodom,(260) v druhom  rade  Komisii  prináleží  preukázať,  že  metodika  navrhnutá  Spojeným  kráľovstvom  na  určenie  splatných  dodatočných  vlastných  zdrojov  sa  zakladá  na  rozhodnutiach a posúdení  dôkazov,  ktoré  sú  zjavne  neprimerané.  Konkrétnejšie  podľa  Spojeného  kráľovstva  zo  znenia článkov 258 a 260 ZFEÚ vyplýva,  že  Komisia  tým,  že  do  predmetu  svojej  žaloby  zahrnula  otázku  týkajúcu  sa  odhadov  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  prekračuje  rámec  žaloby o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ,  ktorá  sa  obmedzuje  na  otázku,  či  si  členský  štát  nesplnil  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie. V takom  prípade  je  Komisia  povinná  predložiť  dôkaz o inom  type  protiprávneho  konania, a to o zjavne  neprimeranej  povahe  vymerania  nezaplateného  cla,  ktoré  vykonalo  Spojené  kráľovstvo.

259. V tejto  súvislosti  poznamenávam,  že  toto  tvrdenie  nezohľadňuje  skutočnosť,  že  táto  žaloba  smeruje  najmä k tomu,  aby  Súdny  dvor  určil,  že  Spojené  kráľovstvo  si  nesplnilo  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie v oblasti  vlastných  zdrojov,  čo  nevyhnutne  znamená,  že  Komisia  musí  preukázať  rozsah  strát  týchto  zdrojov a rozsah  nesplnenia  povinností.  Takýto  odhad  nezasahuje  do  možnosti  využiť  konanie  podľa článku 260 ZFEÚ v prípade,  že  by  členský  štát  nezaplatil  istinu  alebo  úroky  po  vydaní  prípadného  rozsudku,  ktorým  bolo  určené,  že  porušil  povinnosti  vyplývajúce z režimu  vlastných  zdrojov. V každom  prípade v prejednávanej  veci  nevzniká  otázka,  či  členský  štát  konal  primerane,  keď  „nanovo  určil  hodnotu“  podhodnotených  dovozov.  Judikatúra,  na  ktorú  sa  Spojené  kráľovstvo  odvoláva  na  podloženie  svojej  tézy o „novom  určení  hodnoty“,  sa  totiž  týka  povinností  členského  štátu v prípade,  keď  na  základe  pochybností  vzniknutých v rámci  colných  kontrol  pristúpi k určeniu  colnej  hodnoty  dovezeného  tovaru.(261) Ako  som  však  už  zdôraznil,  cieľom  Komisie v rámci  tohto  druhého  žalobného  dôvodu  nie  je  určiť  colnú  hodnotu  konkrétneho  tovaru,  ale  stanoviť  odhad  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  na  základe  štatistických  údajov.

260. Okrem  toho  Spojené  kráľovstvo  vo  svojich  žiadostiach o informácie z 22. júna  2018 a z 22. marca 2019  žiadalo  Komisiu  najmä o poskytnutie  informácií k výpočtu  požadovaných  strát  vlastných  zdrojov v sume 2 679 637 088,86  eura,  aby  mohlo  túto  sumu  prepočítať. V tejto  súvislosti  konštatujem,  že  Komisia  vo  svojej  replike  vysvetlila,  že  použitá  metodika a údaje  použité  pri  výpočte  tejto  sumy  boli  Spojenému  kráľovstvu  vždy  známe,  najmä  vzhľadom  na  to,  že  išlo o informácie,  ktoré  poskytol  samotný  tento  štát  prostredníctvom  databázy  Surveillance  2.
2)      O údajnej povinnosti preukázať škodu a príčinnú súvislosť, ako aj o kontrafaktuálnom scenári

261. Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  Komisii  prináleží  založiť  svoj  návrh  na  pravidlách  konania o zodpovednosti,  keďže  navrhuje,  aby  Súdny  dvor  zaviazal  tento  štát  na  náhradu  škody. V prejednávanej  veci  sa  však  Komisii  nepodarilo  preukázať  jednak  existenciu  konkrétnej a vyčísliteľnej  škody a jednak  existenciu  priamej  príčinnej  súvislosti  medzi  nesplnením  povinností,  ktorého  sa  dopustilo  Spojené  kráľovstvo, a touto  škodou.

262. V tejto  súvislosti  treba  najprv  pripomenúť,  že  konanie  na  Súdnom  dvore  podľa článku 258 ZFEÚ je  konaním o nesplnení  povinnosti a nie  konaním o zodpovednosti  alebo o náhradu  škody. V rámci  žaloby o nesplnenie  povinnosti  preto  Komisii  prináleží  preukázať,  že  Spojené  kráľovstvo  si  nesplnilo  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie.(262) Keďže  táto  žaloba  nesmeruje k tomu,  aby  Súdny  dvor  zaviazal  žalovaný  štát  na  náhradu  škody,  Súdny  dvor  nemusí  skúmať  dôkazy  predložené  Spojeným  kráľovstvom,  pokiaľ  ide o existenciu  škody a príčinnej  súvislosti  medzi  nesplnením  povinností v colnej  oblasti a údajnou  škodou.  Toto  tvrdenie  Spojeného  kráľovstva  treba v každom  prípade  zamietnuť  vzhľadom  na  ustálenú  judikatúru  Súdneho  dvora, z ktorej  vyplýva,  že  žaloba o nesplnenie  povinnosti  má  objektívnu  povahu.(263) Nerešpektovanie  povinnosti  uloženej  ustanovením  práva  Únie  totiž  samo  osebe  predstavuje  nesplnenie  povinnosti a úvaha,  že  toto  nerešpektovanie  nemalo  negatívne  následky,  nie  je  relevantná.(264) Domnievam  sa  teda,  že  vzhľadom  na  charakteristiky  konania o nesplnení  povinnosti  táto  žaloba  nesmeruje k tomu,  aby  Súdny  dvor  zaviazal  žalovaný  členský  štát  na  náhradu  škody.

263. Treba  však  uviesť,  že  Komisia  sa  vo  svojej  žalobe v každom  prípade  nedomáhala  priznania  náhrady  škody.  Stanovisko  Spojeného  kráľovstva,  podľa  ktorého  Komisii  prináleží  preukázať  existenciu  „škody“,  ktorej  vyčíslenie  je  možné  až  po  predchádzajúcom  preukázaní  existencie  príčinnej  súvislosti  vyplývajúcej z protiprávneho  konania  členského  štátu,  sa  totiž  podľa  môjho  názoru  zakladá  na  nesprávnom  výklade  žaloby a iných  procesných  písomností  predmetného  konania.  Konkrétne z tretieho  odseku  prvého  žalobného  návrhu  vyplýva,  že  Komisia  vytýka  Spojenému  kráľovstvu,  že  do  rozpočtu  Únie  nesprístupnilo  správne  sumy  tradičných  vlastných  zdrojov,  čo  viedlo k porušeniu  ustanovení  týkajúcich  sa  týchto  zdrojov.  Ako  už  bolo  uvedené,  členským  štátom  na  základe článkov 9 a 10  nariadenia  č. 1150/2000,  ktorým  zodpovedajú články 9 a 10  nariadenia  č. 609/2014, v spojení s článkami 2 a 8  rozhodnutí  2007/436 a 2014/335  prináleží,  aby  stanovili  nárok  Únie  na  tradičné  vlastné  zdroje  bezodkladne  po  splnení  podmienok  stanovených v colných  predpisoch,  ktoré  sa  týkajú  zápisu  nároku  do  účtovnej  evidencie a jeho  oznámenia  dlžníkovi.

264. V dôsledku  toho  zo  žaloby a najmä z ustanovení  práva  Únie v nej  citovaných  jednoznačne  vyplýva,  že  Komisia  vytýka  Spojenému  kráľovstvu,  že  nesprístupnilo  Únii  správne  vypočítané  sumy  tradičných  vlastných  zdrojov, a nie  ujmu  spôsobenú  Únii.  Nesplnenie  povinnosti  opísané v petite  žaloby  (a najmä  pasáž  „tým,  že  nezapísalo  správne  sumy  cla  do  účtovnej  evidencie a nesprístupnilo  správnu  sumu  tradičných  vlastných  zdrojov“)  teda  svojou  povahou  predstavuje  návrh  na  určenie  nesplnenia  povinnosti  členského  štátu  konať, t. j. nesplnenia  si  povinností  vyplývajúcich z práva  Únie, a nie  návrh  na  určenie  škody  spôsobenej  týmto  štátom.

265. Ďalej,  pokiaľ  ide o tvrdenie  Spojeného  kráľovstva  založené  na  potrebe  preukázať  príčinnú  súvislosť  medzi  konkrétnym  nesplnením  povinnosti  členským  štátom a stratami  vlastných  zdrojov,  Súdny  dvor  už  zdôraznil,  že  existuje  „priama  súvislosť“  medzi  výberom  príjmov z cla a sprístupnením  zodpovedajúcich  zdrojov  do  rozpočtu  Únie.(265) Domnievam  sa  pritom,  že z tejto  judikatúry  vyplýva,  že  ak  sa  clo  nevyberie z dôvodu  chyby,  ktorej  sa  dopustili  colné  orgány  členského  štátu,  nespochybňuje  to  povinnosť  členského  štátu  sprístupniť  sumy,  ktoré  mali  byť  stanovené, a zaplatiť  úroky z omeškania.  Hoci  existuje  vzájomný  vzťah  sine  qua  non  medzi  nesplnením  povinnosti  členským  štátom v oblasti  colných  predpisov  na  jednej  strane a sumou  vlastných  zdrojov,  ktoré  neboli  sprístupnené  do  rozpočtu  Únie,  na  druhej  strane,  pričom  prvé  má  nevyhnutne  vplyv  na  druhé,  neznamená  to,  že  tieto  dve  skutočnosti  by  sa  mali  analyzovať z hľadiska  škody  spôsobenej  nesprávnym  konaním  členského  štátu.  Členský  štát,  ktorý  sa  zdrží  zistenia  vzniku  nároku  Únie  na  vlastné  zdroje a sprístupnenia  zodpovedajúcej  sumy  Komisii  bez  toho,  aby  bola  naplnená  jedna z podmienok  stanovených v článku 17 ods. 2  nariadenia č. 1150/2000  alebo v článku 13  ods. 2  nariadenia  č. 609/2014,  neplní  svoje  povinnosti  vyplývajúce z práva  Únie a najmä z článkov 2 a 8  rozhodnutí  2000/597 a 2007/436.(266) Tento  záver  potvrdzuje  judikatúra,  na  ktorú  sa  Spojené  kráľovstvo  odvoláva  vo  svojom  vyjadrení k žalobe a z ktorej  vyplýva,  že  chybný  postup  colných  orgánov  pri  výpočte  cla  vedie  nevyhnutne k stratám  tradičných  vlastných  zdrojov,  za  ktoré  sú  zodpovedné  členské  štáty.(267) Článok 340 ZFEÚ a s ním  súvisiaca  judikatúra,  na  ktorú  sa  Spojené  kráľovstvo  odvoláva,  sú v tomto  kontexte  irelevantné.

266. Okrem  toho  sa  domnievam,  že z veci, v ktorej  bol  vyhlásený  rozsudok  Komisia/Spojené  kráľovstvo,(268) na  ktorý  sa  odvoláva  Spojené  kráľovstvo a vedľajší  účastníci  konania,  nie  je  možné  vyvodiť  odlišný  záver,  keďže  uvedená  vec  sa  týkala  situácie  odlišnej  od  tej,  ktorá  viedla k tomuto  konaniu. V uvedenej  veci  išlo v skutočnosti o určenie  zodpovednosti  Spojeného  kráľovstva z dôvodu  prípadného  vydávania  osvedčení  EXP  orgánmi  Anguilly,  zámorskej  krajiny a územia  (ZKÚ), v rozpore s tzv.  rozhodnutím o „ZKÚ“.  Komisia  okrem  iného  tvrdila,  že  Spojené  kráľovstvo  musí  ako  členský  štát  prevziať  zodpovednosť  za  akty  prijaté  orgánmi  Anguilly a za  nedbanlivosť,  ktorej  sa  tieto  orgány  dopustili v rozpore s týmto  rozhodnutím, a to  vzhľadom  na  osobitné  vzťahy,  ktoré  udržiava  so  svojím  ZKÚ,  ktoré  nie  je  nezávislým  štátom.  Spojené  kráľovstvo  sa  domnievalo,  že  žiaden  právny  akt  Únie  neumožňuje,  aby  bola  Anguilla  voči  Únii  zodpovedná  za  pochybenia,  ktorých  sa  dopustili  jej  vlastné  orgány  pri  uplatňovaní  tohto  rozhodnutia, a za  stratu  vlastných  zdrojov,  ktorá z toho  vyplynula,  takže  ani  Spojené  kráľovstvo  nemožno  považovať  za  zodpovedné  za  takéto  pochybenia  len z dôvodu,  že  je  členským  štátom,  ku  ktorému  je  Anguilla  pripojená.(269) Základný  problém v uvedenej  veci  sa  teda  týkal  zodpovednosti  členského  štátu  Únie  za  konanie  ZKÚ, s ktorým  udržiava  osobitné  vzťahy,  pričom  toto  konanie  porušovalo  právo  Únie a spôsobilo  stratu  vlastných  zdrojov. V dôsledku  toho v rozsahu, v akom  sa  prejednávaná  vec  týka  vlastnej  zodpovednosti  Spojeného  kráľovstva a nie  zodpovednosti  iného  subjektu,  závery  uvedeného  rozsudku  nemožno v rozpore s tvrdením  tohto  štátu  prebrať  na  prejednávanú  vec.

267. Napokon  Spojené  kráľovstvo  predkladá  formou  námietky  neprípustnosti  tvrdenie,  podľa  ktorého  Komisia  nepreukázala,  že  opatrenia,  ktoré  tento  štát  prijal  na  boj  proti  podvodom s podhodnotením  tovaru,  skutočne  viedli k stratám  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie.(270) Podľa  jeho  názoru  tvrdenie  Komisie,  že  podvody s podhodnotením  tovaru  pokračovali z dôvodu  nevykonávania  analýz  rizika a účinných  kontrol  pred  colným  vybavením, v prípade  existencie  takýchto  opatrení  nevyhnutne  predpokladá  zánik  obchodovania a straty  tradičných  vlastných  zdrojov s tým  spojených.  Inými  slovami,  keby  prijalo  opatrenia  na  boj  proti  podvodom,  ktoré  Komisia  považuje  za  vhodné,  došlo  by k odstráneniu  dovozu  podhodnoteného  tovaru, z čoho  vyvodzuje,  že  do  rozpočtu  Únie  by  nebolo  splatné  žiadne  významné  dodatočné  clo.  Spojené  kráľovstvo  tvrdí,  že  môže  byť  zodpovedné  len  za  straty v rozpočte  Únie,  ktoré  zodpovedajú  rozdielu  medzi  tradičnými  vlastnými  zdrojmi,  ktoré  by  boli  splatné v jeho  kontrafaktuálnom  scenári, a tradičnými  vlastnými  zdrojmi,  ktoré  skutočne  sprístupnilo.

268. V tejto  súvislosti z ustálenej  judikatúry  vyplýva,  že  otázka,  či  je  možné,  že v situácii, v ktorej  boli  straty  tradičných  vlastných  zdrojov  dôsledkom  predchádzajúcich  udalostí  zapríčinených  administratívnou  chybou  orgánov  členského  štátu,  by  tieto  udalosti  nastali  aj  bez  tejto  chyby, a teda  bez  straty  vlastných  zdrojov,  je  irelevantná.(271) Pre  úplnosť  treba  pripomenúť,  že  okrem  jednorazových  kontrol(272) Spojené  kráľovstvo  nevykonávalo  počas  obdobia  porušovania  prakticky  žiadne  kontroly.  Tým  vytvorilo  nezvratnú  situáciu,  ktorá  mala  za  následok  výraznú  stratu  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktorú  treba  podľa  môjho  názoru  konštatovať.  Zastávam  názor,  že v takomto  kontexte  Súdnemu  dvoru  neprináleží  špekulovať o tom,  čo  by  sa  stalo,  keby  si  Spojené  kráľovstvo  splnilo  svoje  povinnosti  vyplývajúce z práva  Únie.  Kontrafaktuálna  analýza,  za  akú  sa  zasadzuje  Spojené  kráľovstvo,  totiž  nemôže  spochybniť  existenciu  tejto  straty  ani  skutočnosť,  že  tejto  strate  bolo  možné  predísť,  keby  britské  colné  orgány  vykonávali  pred  prepustením  predmetného  tovaru  do  voľného  obehu  primerané  kontroly.  Takéto  tvrdenie  je  totiž  neopodstatnené,  keďže  zohľadniť  sa  má  faktická  situácia,  ktorá  nastala z dôvodu  porušenia  práv  Únie, a nie  objem  podhodnotených  tovarov,  ktoré  by  mohli  byť  dovezené,  keby  si  členský  štát  hypoteticky  splnil  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z práva  Únie. V dôsledku  toho  sa  domnievam,  že  pokiaľ  ide o stratu  vlastných  zdrojov,  takýto  kontrafaktuálny  scenár  nemôže  obstáť.
b)      O vecisamej

1)      O prehľade metodiky OLAF‑u a jej uplatnení ako nástroja na výpočet strát tradičných vlastných zdrojov

269. Komisia  sa  domnieva,  že  na  stanovenie  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  je  potrebné  vykonať  výpočet  založený  na  všetkých  dostupných  informáciách,  keďže  už  nie  je  možné  určiť  správnu  hodnotu  podhodnoteného  tovaru  uplatnením  niektorej z metód  stanovených v Colnom  kódexe  Spoločenstva a v Colnom  kódexe  Únie.  Vzhľadom  na  chýbajúcu  spoluprácu  zo  strany  Spojeného  kráľovstva  nemá  nijaký  priamy  dôkaz,  ktorý  by  umožňoval  potvrdiť  colnú  hodnotu  predmetného  tovaru.  Komisia  tak  dospela k odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  na  základe  metodiky  OLAF‑u,  ktorá  je  založená  na  štatistických  údajoch a prepočítanom  priemere  cien  dotknutého  tovaru  dovezeného  do  Únie.

270. Použitie  metodiky  OLAF‑u  ako  metodiky  na  určenie  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  má  konkrétne  nasledujúcu  štruktúru.  Po  prvé  za  podhodnotené  dovozy  sa  považujú  dovozy  pod  prahovou  hodnotou  prijateľnej  minimálnej  ceny  (lowest  acceptable  price),  ktorá  sa,  pripomínam,  vypočíta  ako  hodnota  zodpovedajúca  50 % prepočítanej  priemernej  ceny  na  úrovni  Únie  (cleaned  average  price).  Do  podhodnotených  dovozov  sú  zahrnuté  dovozy  kategórie  výrobkov  patriacich  do  kapitol  61  až  64  kombinovanej  nomenklatúry  (pre  každý  osemmiestny  číselný  znakov  výrobku  podľa  kombinovanej  nomenklatúry),(273) ktorých  denná  súhrnná  hodnota  (denný  vážený  priemer)  je  nižšia  ako  prijateľná  minimálna  cena  dotknutého  číselného  znaku  výrobku  na  základe  údajov  prevzatých z databázy  Surveillance  2 a použitých v databáze  Comext.(274) V druhej  etape  sa  vypočíta  rozsah  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  na  množstvá,  ktoré  sa  považujú  za  podhodnotené, z hľadiska  dodatočného  cla  splatného  na  základe  rozdielu  medzi  deklarovanou  hodnotou a prepočítanou  priemernou  cenou.

271. Preto  vzhľadom  na  neexistenciu  akýchkoľvek  priamych  informácií o objeme a povahe  podhodnotených  dovozov  do  Spojeného  kráľovstva  počas  relevantného  obdobia  sa  odhad  objemu  podhodnoteného  tovaru, o ktorý  sa  žaloba  opiera, v zásade  zakladá  na  prijateľnej  minimálnej  cene  pre  jednotlivé  číselné  znaky  výrobkov  (50 % prepočítanej  priemernej  ceny),(275) zatiaľ  čo  odhad  hodnoty  podhodnotených  množstiev  sa  vypočítava  podľa  prepočítanej  priemernej  ceny.  Hoci  takto  opísaná  metodika  vychádza z relevantných  údajov  poskytnutých  Komisii  členskými  štátmi  prostredníctvom  vyššie  uvedených  databáz,  sumy  takto  vypočítané  na  základe  metodiky  OLAF‑u  predstavujú v dôsledku  toho  retrospektívny  rozpočtový  odhad  strát  pre  Úniu a nie  priamy  dôkaz o sumách  zodpovedajúcich  vzniknutým  nárokom,  ktoré  by  bol  tento  štát  povinný  sprístupniť  do  rozpočtu  Únie  počas  obdobia  porušovania,(276) keby  sa  počas  colného  vybavenia  správne  vykonávali  vhodné  kontroly.

272. Spojené  kráľovstvo,  podporované v tejto  súvislosti  vedľajšími  účastníkmi  konania,  tvrdí,  že  Komisia  nemôže  použiť  metodiku  OLAF‑u  na  výpočet  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  pričom  zdôrazňuje,  že  táto  metóda  je  len  nástrojom  analýzy  rizika.  Spojené  kráľovstvo a vedľajší  účastníci  konania v tomto  kontexte  tvrdia,  že  Komisia  použila  vo  svojej  žalobe  metodiku  OLAF‑u  na  určenie  správnej  colnej  hodnoty  dovezeného  podhodnoteného  tovaru.

273. Podľa  môjho  názoru  takúto  argumentáciu  nemožno  prijať.

274. Predovšetkým  na  jednej  strane  je  vzhľadom  na  povahu  dovozov a opomenutie  britských  colných  orgánov  vykonávať  predmetné  colné  kontroly  absolútne  nespochybniteľné,  že  akonáhle  vnútroštátne  colné  orgány  povolili  prepustenie  tovaru  do  voľného  obehu  na  colnom  území  Únie,  objektívne  už  nie  je  možné  dosiahnuť  vrátenie  tohto  tovaru  späť  na  účely  colnej  kontroly,  aj  keď  sa  neskôr  ukáže,  že  colné  kontroly  neboli  vykonané  alebo  boli  vykonané  nesprávne.  Zdá  sa,  že  tento  záver  nespochybňuje  ani  Spojené  kráľovstvo.(277) V dôsledku  toho  mi  neostáva  iné  než  súhlasiť  so  stanoviskom  Komisie,  že  neexistuje  nijaký  priamy  dôkaz  umožňujúci  potvrdiť  objem  alebo  colnú  hodnotu  dotknutého  tovaru.  Na  druhej  strane,  hoci  je  pravda,  že  metodika  OLAF‑u  bola  pôvodne  vytvorená a konsenzuálne  schválená  členskými  štátmi  ako  nástroj  analýzy  rizika s cieľom  pomôcť  vnútroštátnym  colným  orgánom  identifikovať  potenciálne  podhodnotený  deklarovaný  tovar,  je  tiež  pravda,  že  na  jednej  strane  umožňuje  určiť  na  základe  colných  štatistických  údajov,  ktoré  členské  štáty  poskytli  Komisii,  objemy  dovozov  deklarované v hodnote  nižšej  ako  prah  rizika, a na  druhej  strane  umožňuje  na  základe  kritéria  prepočítanej  priemernej  ceny  dotknutého  tovaru  na  úrovni  Únie,  zostavenej  podľa  tej  istej  metodiky,  stanoviť  odhad  sumy  vlastných  zdrojov,  ktoré  by  členský  štát  vybral a sprístupnil  do  rozpočtu  Únie,  keby  si  splnil  svoje  povinnosti  vyplývajúce z právnej  úpravy v oblasti  tradičných  vlastných  zdrojov.  Preto  zastávam  názor,  že  neexistuje  nijaký  rozpor v tom,  aby  metodika  OLAF‑u,  hoci  pôvodne  vytvorená  ako  nástroj  analýzy  colného  rizika,  mohla  slúžiť  aj  ako  základ  pre  odhad  rozsahu  strát  tradičných  zdrojov,  ak  boli  dovozy  prepustené  do  voľného  obehu  na  colnom  území  Únie  bez  vykonania  primeraných  kontrol  pri  prepustení,  čo  sa  prejaví v strate v rozpočte  Únie.
2)      O uplatnení rozsudku Komisia/Portugalsko

275. Podľa  Komisie  prístup  založený  na  štatistických  údajoch a vyvinutý v rámci  metódy  na  účely  výpočtu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  potvrdzuje  rozsudkok  Komisia/Portugalsko(278).

276. Súhlasím s názorom  Komisie,  že  odhad  strát  vlastných  zdrojov  na  základe  štatistických  údajov v zásade  nepredstavuje  pre  Súdny  dvor  terra  incognita.  Vec, v ktorej  bol  vyhlásený  rozsudok  Komisia/Portugalsko(279),  na  ktorý  sa  Komisia  odvoláva,  sa  týkal  spôsobu,  akým  niektoré  portugalské  colné  úrady  vybavovali  vyhlásenia o uvedení  banánov  do  voľného  obehu.  Komisia  vo  svojej  žalobe  navrhla,  aby  Súdny  dvor  konštatoval,  že  Portugalská  republika  si  tým,  že  jej  colné  orgány v rokoch  1998  až  2002  opakovane  prijímali  colné  vyhlásenia o uvedení  čerstvých  banánov  do  voľného  obehu,  hoci  vedeli  alebo  mali  náležite  vedieť,  že  hmotnosť  banánov  zapísaná  vo  vyhlásení  nezodpovedá  ich  skutočnej  hmotnosti, a odmietnutím  portugalských  orgánov  sprístupniť  vlastné  zdroje  zodpovedajúce  strate  príjmov a príslušných  úrokov z omeškania,  nesplnila  povinnosti,  ktoré  jej  vyplývajú z práva  Únie.  Súdny  dvor  rozhodol,  že  vzhľadom  na  to,  že  keby  vnútroštátne  orgány  vykonali  potrebné  overenia,  hneď  po  uskutočnení  dovozných  transakcií a pri  ich  následnom  colnom  vybavení  by  bolo  možné  správne  stanoviť  sumy,  ktoré  sa  skutočne  majú  zaplatiť z titulu  nárokov  na  vlastné  zdroje  Spoločenstiev,  Portugalská  republika  musí  byť,  pokiaľ  ide o sporné  obdobie,  uvedená  do  situácie  rovnocennej  so  situáciou, v ktorej  by  správne  stanovila  nároky a zapísala  ich  do  účtovnej  evidencie.(280)

277. Treba  zdôrazniť,  že  Súdny  dvor  jednoznačne  zamietol  tvrdenie  Portugalskej  republiky,  podľa  ktorého  bolo  vylúčené  vyčísliť  sumu  vlastných  zdrojov,  ktoré  neboli  riadne  stanovené v priebehu  predmetných  rokov,  pričom  uviedol,  že  nemožnosť  vykonať  overenia  vzhľadom  na  chýbajúci  predmetný  tovar  bola  nevyhnutným  dôsledkom  opomenutia  portugalských  orgánov.  Súdny  dvor  rozhodol,  že  vzhľadom  na  túto  nemožnosť v tejto  veci  nie  je  neprimerané  vyčísliť  sumu  vlastných  zdrojov,  ktoré  neboli  náležité  stanovené v priebehu  predmetných  rokov, t. j. rokov  1998  až  2002,  na  základe  výsledkov  kontrol  vykonaných  po  tomto  období  od  1. augusta  do  31. októbra  2003.(281) Treba  však  uviesť,  že  Súdny  dvor  nakoniec  zamietol  návrh  Komisie  na  určenie  sumy  vlastných  zdrojov  vyplývajúcich z praxe  protiprávnych  colných  kontrol,  keďže  navrhovaná  štatistická  metóda  obsahovala  nesprávny  referenčný  rámec  na  určenie  tejto  sumy.(282)

278. Riešenie  prijaté  Súdnym  dvorom v rozsudku  Komisia/Portugalsko(283) tak  na  jednej  strane  potvrdzuje,  že  nie  je  vylúčené,  pokiaľ  ide o nesplnenie  povinností  vyplývajúcich z colného  práva  Únie  členským  štátom, v ktorom  už  bol  dovezený  tovar  prepustený  do  voľného  obehu  na  colnom  území  Únie,  že  Komisia  sa  môže  opierať o určité  štatistické  údaje  charakterizujúce  vytýkané  nesplnenie  povinností,  najmä s cieľom  dodatočne  určiť  rozsah  straty  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie,  ktorá  vyplýva z tohto  nesplnenia  povinnosti.  Na  druhej  strane  treba  konštatovať,  že  vec, v ktorej  bol  vyhlásený  tento  rozsudok,  sa  týkala  riadne  vymedzeného  colného  porušenia,  konkrétne  akceptovania  rozdielu  medzi  deklarovanou  hmotnosťou  banánov a skutočnou  hmotnosťou  kartónu, v prípade  ktorého  bolo  na  základe  presných  údajov  získaných  počas  neskorších  kontrol v súvislosti s rovnakým  nesplnením  povinnosti  relatívne  jednoduché  vyvodiť  štatistické  závery o prípadne  deklarovanom a skutočnom  hmotnostnom  rozdiele  medzi  tovarom  dovážaným  počas  obdobia  porušovania.  Naopak,  metodika,  ktorá  je v prejednávanej  veci  použitá  na  výpočet  rozsahu  tradičných  vlastných  zdrojov,  sa  vyznačuje  množstvom  relevantných  ukazovateľov,  ako  je  objem  podvodne  podhodnotených  dovozov  zo  všetkých  dovozov  uskutočnených  počas  obdobia  porušovania a „primeraná  colná  hodnota“,  ktorá  sa  má  pripísať  týmto  dovozom.  Tieto  ukazovatele  tak  charakterizujú  vplyv  podvodov s podhodnotením  tovaru  na  rozpočet  Únie a všeobecnejšie  rozsah  nesplnenia  povinnosti  vytýkaného  Spojenému  kráľovstvu,  pričom v porovnaní  so  štatistickými  údajmi  použitými  vo  veci, v ktorej  bol  vyhlásený  Komisia/Portugalsko(284),  poskytujú  informácie o stratách  tradičných  vlastných  zdrojov  skôr  nepriamo.
3)      O principiálnom pripustení Komisiou navrhovaného prístupu k odhadu strát tradičných vlastných zdrojov

279. Metodika  OLAF‑u,  ktorú  Komisia  navrhla  na  účely  určenia  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie,  ide  zdá  sa,  ako  vyplýva z predchádzajúcej  analýzy,  nad  rámec  právnych  problémov  súvisiacich s vyčíslením  vlastných  zdrojov,  ktoré  Súdny  dvor  doteraz  riešil.  Domnievam  sa,  že  na  účely  určenia,  či a v akom  rozsahu  je  Komisiou  navrhovaný  metodický  prístup v súlade s kritériami  týkajúcimi  sa  žaloby o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ,  treba  zohľadniť  jednak  kritériá  týkajúce  sa  dôkazného  bremena  zavedené  judikatúrou  Súdneho  dvora a jednak  základné  charakteristiky  tohto  metodického  prístupu.

280. Podľa  klasickej  judikatúry  cieľ  žaloby o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ spočíva v odstránení  skutočne  existujúcich  nesplnení  povinností  členských  štátov a ich  následkov.(285) Ako  som  už v týchto  návrhoch  pripomenul,(286) podľa  ustálenej  judikatúry  konanie  podľa  tohto  ustanovenia  spočíva  na  objektívnom  zistení,  že  členský  štát  nedodržal  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú  zo  Zmluvy o FEÚ  alebo z akéhokoľvek  aktu  sekundárneho  práva.(287)V tejto  súvislosti  treba  pripomenúť,  že  aj  neprijatie  opatrení v oblasti  vlastných  zdrojov  predstavuje  porušenie  povinnosti v zmysle  uvedeného  ustanovenia.(288) Okrem  toho,  ako  už  bolo  pripomenuté,  Komisii,  ktorá  má  preukázať  existenciu  údajného  nesplnenia  povinnosti,  prináleží  predložiť  Súdnemu  dvoru v rámci  konania o nesplnení  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ dôkazy  potrebné  na  to,  aby  preveril  existenciu  tohto  nesplnenia  povinnosti,  pričom  sa  nesmie  opierať o nijakú  právnu  domnienku.(289) Iba v prípade,  ak  Komisia  poskytla  „dostatok  dôkazov  preukazujúcich  určité  skutočnosti“  vzťahujúce  sa  na  nesplnenie  povinnosti  žalovaným  členským  štátom,  „je  na  tomto  členskom  štáte,  aby  podstatným  spôsobom a detailne  namietal  takto  predložené  údaje a následky,  ktoré z toho  plynú“(290).

281. Z vyššie  uvedeného  podľa  môjho  názoru  vyplýva,  že v rámci  konania o nesplnení  povinnosti, v ktorom  Komisia  vytýka  členskému  štátu  najmä  porušenie  predpisov  práva  Únie  týkajúcich  sa  výberu  tradičných  vlastných  zdrojov a jeho  povinnosti  sprístupniť  určité  sumy  do  rozpočtu  Únie,  Komisia  musí  predložiť  Súdnemu  dvoru  dôkazy,  ktoré  Súdny  dvor  potrebuje  na  preverenie  existencie  porušenia  vytýkaného  Spojenému  kráľovstvu,  spočívajúceho v nesplnení  jeho  povinnosti  sprístupniť  Únii  určitú  sumu  vlastných  zdrojov  Únie,  pričom  Komisia  nesmie  vychádzať z nijakých  špekulatívnych  predpokladov.  To  tiež  znamená,  že  Súdny  dvor  nie  je  na  účely  určenia  rozsahu  strát  týchto  zdrojov  povinný  vybrať  si  spomedzi  rôznych  metodických  prístupov  navrhnutých  účastníkmi  konania,  ako  to  zrejme  naznačuje  Spojené  kráľovstvo  vo  svojom  vyjadrení k žalobe,  ale  len  posúdiť  metodiku  OLAF‑u,  ktorú  navrhla  Komisia  na  podporu  svojej  žaloby.

282. Vzhľadom  na  povahu  porušenia  colného  práva  Únie  vytýkaného  Spojenému  kráľovstvu,  ktoré  je  predmetom  prvého  žalobného  dôvodu  tohto  konania o nesplnení  povinnosti,  však  Súdny  dvor  nemôže  ignorovať  skutkový  rámec  veci,  tak  ako  bol  opísaný v rámci  preskúmania  tohto  žalobného  dôvodu,(291) z ktorého  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  napriek  tomu,  že  si  bolo  plne  vedomé  existencie a povahy  masívnych  podvodov s podhodnotením  textilných  výrobkov a obuvi z Číny  na  colných  hraniciach  Únie,  počas  obdobia  porušovania  neprijalo  účinné  opatrenia  na  boj  proti  takýmto  colným  podvodom, a to  najmä  tým,  že  nevykonávalo  analýzy  rizika,  fyzické  colné  kontroly  ani  nevyžadovalo  od  dovozcov  poskytnutie  záruk.  Spojené  kráľovstvo  teda  neodoberalo  vzorky  na  určenie  správnej  colnej  hodnoty  dovozov,  pri  ktorých  existovalo  podozrenie z podhodnotenia,  ako  to  stanovuje  Colný  kódex  Spoločenstva a Colný  kódex  Únie.  Určeniu  podielu  tovaru,  ktorého  sa  počas  obdobia  porušovania  týkali  podvody s podhodnotím,  ako  aj  určeniu  jeho  „správnej“  colnej  hodnoty  tak v podstate  bráni  vyššie  uvedené  nesplnenie  povinnosti.

283. Komisia  teda  vo  svojich  písomných  podaniach  správne  zdôrazňuje,  že  neuplatnenie  postupnosti  colných  postupov,  ako  je  stanovená v Colnom  kódexe  Spoločenstva a Colnom  kódexe  Únie,  predstavuje  rozhodujúci  faktor,  ktorý  určuje  rozsah  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie  na  základe  ex  post  štatistickej  analýzy  údajov,  ktoré  tieto  podvody  nepriamo  charakterizujú.  Pokiaľ  ide o konkrétne  podvodné  dovozy,  nie  je  teda  možné  opätovne  nastoliť  situáciu,  ktorá  by  bola  zlučiteľná s colným  právom  Únie,  takže  ani  príslušné  orgány  Spojeného  kráľovstva,  ani  príslušné  orgány  Komisie  nemajú  okrem  iného  možnosť  stanoviť  správnu  colnú  hodnotu  podľa  pravidiel  určovania  colnej  hodnoty  stanovených v colných  predpisoch  Únie. V rozsahu, v akom  táto  situácia  objektívne  vyplýva z nesplnenia  colných  predpisov  samotným  členským  štátom, v prípade  určenia  tohto  nesplnenia  povinnosti  musí  niesť  zodpovednosť  za  straty v rozpočte  Únie  tak,  ako  sú  určené  len  na  základe  „nepriamej“  analýzy  údajov a s využitím  čo  najväčšej  pravdepodobnosti,  ktorá  je  nevyhnutne  spojená s týmto  určením. V dôsledku  toho  sa  domnievam,  že v zásade  nie  je  vylúčené,  aby  Komisia v rámci  konania o nesplnení  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ preukázala  rozsah  nesplnenia  povinnosti  vyplývajúcej z práva  tradičných  vlastných  zdrojov  Únie  pomocou  metodiky  založenej  na  štatistických  údajoch,  ak  nemožnosť  vykonať  overenia  je  nevyhnutným  dôsledkom  opomenutia  colných  orgánov  členského  štátu.  Tento  výklad  podporuje  aj  povinnosť  členských  štátov  chrániť  finančné  záujmy  Únie,  ktorá  vyplýva  najmä z článku 325 ZFEÚ.

284. Vzhľadom  na  povahu  metodiky  OLAF‑u,  ktorá  je  založená  na  štatistických  údajoch,  však  nemožno  podceňovať s tým  spojené  problémy  týkajúce  sa  dôkaznej  hodnoty.(292) Nemožno  totiž  prehliadnuť,  že  na  účely  odhadu  rozsahu  prípadných  rozpočtových  strát  je  možné  použiť  rôzne  metodické  riešenia,  ktoré  môžu  viesť k rozdielnym  výsledným  sumám  strát.  Prejednávaná  vec  je  obzvlášť  dobrým  názorným  príkladom  tohto  problému,  keďže  žalobkyňa  aj  žalovaný  štát  predstavili  radikálne  rozdielne  prístupy k vyčísleniu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.  Samotná  Komisia  nepopiera,  že  existujú  rôzne  použiteľné  metódy  na  výpočet  týchto  strát,  keď  vo  svojich  odpovediach  na  písomné  otázky  Súdneho  dvora  uviedla,  že  výsledok  predmetného  nesplnenia  povinnosti  môže  byť v zásade  založený  aj  na  iných  metódach  výpočtu  uvedených  strát.  Hoci  mám  vážne  pochybnosti o údajných  výhodách  metodiky  OLAF‑u,  konkrétne o jej  „robustnosti“,  ktorú  Komisia  viackrát  zdôraznila  vo  svojich  písomných  podaniach,(293) predstavuje  relevantné  kritérium  na  posúdenie  dôkaznej  hodnoty  štatistických  metód a treba  uznať,  že  rozsah  takto  vypočítanej  rozpočtovej  straty  do  značnej  miery  závisí  od  rizík  zvolenej  konkrétnej  metódy.

285. Okrem  toho  treba  mať  na  zreteli,  že  pokiaľ  sa  odhad  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  vypočíta  na  základe  informácií  uvedených v databázach  Surveillance  2  (údaje  týkajúce  sa  dovozov  výrobkov z Číny  patriacich  do  kapitol  61  až  64  kombinovanej  nomenklatúry),  ktoré  sú  svojou  povahou  skutkovými  dôkazmi,  konečná  suma  závisí  aj  od  metodických  rozhodnutí,  akými  sú  kritériá  týkajúce  sa  objemu  podhodnoteného  tovaru a definovanie  referenčnej  hodnoty  na  „nové  určenie  hodnoty“  tohto  tovaru.  Tieto  metodické  rozhodnutia  sú  svojou  povahou  skôr  normatívnymi  kritériami,  keďže  závisia  od  rozhodnutí  inštitúcie,  ktorá  predmetnú  metódu  vyvinula.  Preto  musím  súhlasiť s tvrdením  Spojeného  kráľovstva,  že  technická  správa,  na  ktorej  je  založený  výpočet  OLAF‑u,  je  odôvodnená  len v kontexte  „primeranej  ceny“  (fair  price)  vopred  určenej  na  úrovni  Únie‑28.(294) Na  problém  súvisiaci  so  zmenou  kritérií  výpočtu a ich  vplyvom  na  výslednú  výšku  strát  poukazuje  najmä  písomná  odpoveď  Komisie  na  otázky  položené  Súdnym  dvorom, z ktorej  vyplýva,  že  konečný  výsledok  výpočtu  sa  líši v závislosti,  okrem  iného,  od  prijateľnej  minimálnej  ceny  (od  10 % do  50 % priemernej  ceny)(295) a Komisia  „tento  prístup  zvážila“.  Hoci  sa  Komisia  domnieva,  že v dôsledku  nesplnenia  povinnosti  vytýkaného  britským  orgánom  dosahujú  straty  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie  celkovo  2 092 703 277,93  eura  za  predpokladu,  že  minimálna  prijateľná  cena  je  stanovená  na  úrovni  10 % prepočítanej  priemernej  ceny,  nič  to  nemení  na  skutočnosti,  že  táto  suma  zodpovedá  78,1 % sumy,  ktorej  sa  Komisia  domáha v rámci  tejto  žaloby  na  základe  prijateľnej  minimálnej  ceny  stanovenej  na  úrovni  50 % prepočítanej  priemernej  ceny,  čo  podľa  mňa  nie  je  zanedbateľné.  Treba  teda  uznať,  že  použitie  metodiky  založenej  na  štatistických  údajoch  sa  spája s možnosťou  stanoviť  rôzne,  ale  rovnako  platné  referenčné  hodnoty,  kde  získaný  výsledok  je  podmienený  touto  metodikou.

286. Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  sa  domnievam,  že v rámci  konania o nesplnení  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ nemožno  vylúčiť,  aby  sa  na  účely  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie  dlžných z dôvodu  nesplnenia  colných  povinností  predmetným  členským  štátom  žaloba  Komisie  zakladala v prípade  neexistencie  priamych  dôkazov  zapríčinenej  opomenutím  tohto  členského  štátu  na  metodike  založenej  na  štatistických  údajoch.  Aby  však  nedošlo k odklonu  od  cieľov a účelu  konania o nesplnení  povinnosti,  uplatnenie  takejto  metodiky  na  účely  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  možno  prijať  len  vtedy,  ak  je  voľba  špecifickej  metódy  odôvodnená  vzhľadom  na  osobitné  okolnosti  konkrétnej  veci,  pričom  základné  referenčné  údaje  nesmú  byť  svojvoľné  ani  skreslené, a použitie  tejto  metodiky  predstavuje  koherentnú  kvantitatívnu  analýzu  založenú  na  všetkých  dostupných  relevantných  údajoch.  Okrem  toho  čím  sú  priame  dôkazy  potvrdzujúce  základné  údaje  týkajúce  sa  predmetnej  metodiky  obmedzenejšie,  tým  obozretnejší  musí  byť  výber  normatívnych  kritérií  použitých  touto  metodikou.  Tento  aspekt  je o to  dôležitejší,  že  účelom  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v rámci  konania o nesplnení  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ je  uviesť  členský  štát,  pokiaľ  ide o sporné  obdobie,  do  situácie  rovnocennej  so  situáciou, v ktorej  by  správne  stanovil  nároky a zapísal  ich  do  účtovnej  evidencie.(296) Napokon  spoľahlivosť  zvolenej  metódy  na  účely  určenia  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  spôsobených  vytýkaným  nesplnením  povinnosti  sa  zvyšuje,  ak  je  rozhodnutie o výbere  metodiky  doplnené o spresnenia  týkajúce  sa  prípadných  alternatívnych  metód,  výsledkov  dosiahnutých  pri  ich  použití,  ako  aj  dôvodov,  prečo  sa  Komisia  rozhodla  pre  danú  metodiku.
4)      O použití metodiky založenej na štatistických údajoch v prejednávanej veci

287. Na  úvod  treba  uviesť,  že z písomných  podaní  účastníkov  konania,  ako  aj  zo  spisu  ako  celku  vyplýva,  že  vzhľadom  na  povahu  porušenia  predpisov  colného  práva  sa  podarilo  zhromaždiť  len  málo  priamych  dôkazov  na  posúdenie  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  pokiaľ  ide o dovozy  do  Spojeného  kráľovstva  uskutočnené  počas  obdobia  porušovania.  Tieto  dôkazy  sa v podstate  obmedzujú  konkrétne  na  dvanásť  tovarových  položiek,  ktoré  britské  colné  orgány  podrobili  laboratórnej  analýze v roku  2017(297), a výsledky  kontroly  získané  od  čínskych  colných  úradov.(298) Takéto  dôkazy  však  nie  sú  reprezentatívne  na  určenie  správnej  colnej  hodnoty  predmetných  dovozov a rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktoré  vznikli  rozpočtu  Únie v dôsledku  predmetného  podvodného  podhodnocovania  dovozov.(299) Ako  som  opakovane  uviedol v týchto  návrhoch, v prejednávanej  veci  nemožnosť  vyčísliť  tieto  straty  vyplýva z objektívnych  skutočností, a to z nečinnosti  Spojeného  kráľovstva  vo  vzťahu k známemu  riziku  podhodnotených  colných  vyhlásení.  Preto  súhlasím s názorom  Komisie,  že  vzhľadom  na  to,  že  podhodnotený  tovar  už  bol  prepustený  do  voľného  obehu  na  colnom  území  Únie,  nie  je  viac  možné  určiť  jeho  skutočnú  hodnotu,  takže  výšku  straty  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie  možno  vypočítať  len  prostredníctvom  retrospektívneho  odhadu  stricto  sensu.  Domnievam  sa,  že  Spojené  kráľovstvo v skutočnosti  nespochybňuje  tento  východiskový  bod,  keďže  pre  prípad,  že  by  Súdny  dvor  určil  nesplnenie  povinnosti,  ktoré  sa  mu  vytýka v rámci  prvého  žalobného  dôvodu,  predkladá  svoju  vlastnú  štatistickú  metódu  na  určenie  prípadných  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.

288. V tomto  kontexte  treba  poznamenať,  že  účastníci  konania  sa  na  základe  im  dostupných  údajov  zhodujú  na  tom,  že  počas  obdobia  porušovania  dochádzalo  na  území  Spojeného  kráľovstva k colným  podvodom v dôsledku  podhodnocovania  tovaru  dovážaného z Číny,  ako  aj  na  tom,  že  objem  podhodnotených  dovozov  sa v rokoch  2012  až  2016  výrazným  spôsobom  zvýšil.(300) Účastníci  konania  sa  rovnako  tak  zhodujú,  že  operácia  Swift Arrow(301) sa  prejavila,  ak  si  porovnáme  údaje z prvého  štvrťroka  2017 a z prvého  štvrťroka  2018,  vo  výraznom  znížení  objemu  dovozov  dotknutých  výrobkov  do  Spojeného  kráľovstva,  ktorých  colná  hodnota  bola  podvodným  spôsobom  podhodnotená,  zatiaľ  čo  objem  legitímnych  dovozov  ostal  na  porovnateľnej  úrovni.  Aj  keď  sa  účastníci  konania  nezhodujú  na  tom,  akým  spôsobom  sa  majú  vykladať  tieto  skutočnosti,  tento  fakt  ako  taký  akceptujú.  Účastníci  konania  si  neodporujú,  ani  pokiaľ  ide o relevantnosť  principiálneho  použitia  metódy  založenej  na  štatistických  údajoch  na  účely  výpočtu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  spôsobených  colnými  podvodmi,  ktorá  zahŕňa v prvom  rade  určenie  objemu  podvodne  podhodnotených  dovozov  za  obdobie  porušovania a následne  určenie  „správnej“  colnej  hodnoty  tohto  tovaru. V druhom  rade  sa  suma  dodatočného  cla  vypočíta  na  základe  rozdielu  medzi  deklarovanou  hodnotou a touto  „správnou“  hodnotou.

289. Účastníci  konania  sa  naopak  výrazne  rozchádzajú v názoroch,  pokiaľ  ide o základné  prvky  metód  použitých  na  výpočet  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.  Po  prvé,  pokiaľ  ide o určenie  objemu  podhodnoteného  tovaru,  podľa  Komisie  je  potrebné  zohľadniť  objem  dovozov  pod  prijateľnú  minimálnu  cenu,  ktorá  je  stanovená  na  základe  priemernej  hodnoty  na  úrovni  Únie‑28 a denných  súhrnných  údajov  uvedených v databáze  Surveillance  2,  zatiaľ  čo  podľa  Spojeného  kráľovstva  sa  má  na  určenie  tohto  objemu  použiť  „prah  súladu“,  ktorý  sa  stanoví  na  základe  hodnôt  deklarovaných  pri  dovoze  výlučne  do  Spojeného  kráľovstva,  pričom  dovozy  dotknutých  výrobkov  pod  týmto  prahom  môžu  byť  podhodnotené.(302) Po  druhé,  pokiaľ  ide o referenčnú  hodnotu  na  „nové  určenie  hodnoty“  podhodnoteného  tovaru,  Komisia  považuje  za  vhodné  použiť  rozdiel  medzi  deklarovanou  hodnotou a prepočítanou  priemernou  cenou  Únie‑28,  zatiaľ  čo  Spojené  kráľovstvo  sa  domnieva,  že v prípade  tovaru,  ktorý  je  pod  „prahom  súladu“,  možno  „určiť  novú  hodnotu“  vypočítaním  rozdielu  medzi  deklarovanou  hodnotou  (na  každú  tovarovú  položku) a touto  prahovou  hodnotou.  Rozdiel v metodických  prístupoch  má  za  následok  obrovský  rozdiel  vo  výslednom  odhade  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.  Komisia  na  základe  metodiky  OLAF‑u  odhaduje,  že  Komisii  mali  byť  sprístupnené  tradičné  vlastné  zdroje v sume 2 679 637 088,86  eura  (suma  brutto,  ktorá  sa  zníži o náklady  na  výber).  Spojené  kráľovstvo  pritom  pôvodne  odhadlo  túto  sumu  na  217 646 623 GBP(303) pred  odpočítaním  platobných  výmerov  C18  Breach.(304) Následne  túto  sumu  prehodnotilo a znížilo  na  sumu  143 115 553 GBP, z ktorej  sa  má  odpočítať  suma  platobných  výmerov  C18  Breach  vo  výške  44 296 285  GBP.  Stručne  povedané,  jeden z najvýznamnejších  rozdielov v metodikách  predložených  účastníkmi  konania  spočíva v tom,  že  prístup  Komisie  je  založený  na  priemerných  cenách  Únie  ako  celku,  zatiaľ  čo  Spojené  kráľovstvo  vychádza z použitia  údajov  týkajúcich  sa  len  Spojeného  kráľovstva.

290. To  znamená,  že  je  potrebné  postupne  preskúmať  obe  etapy  metodiky, z ktorej  Komisia  vychádzala  na  účely  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov, a to  etapu  určenia  objemu  podhodnotených  dovozov a etapu  referenčnej  hodnoty  na  „nové  určenie  hodnoty“  týchto  dovozov.
i)      O určení objemu podhodnotených dovozov

291. Spojené  kráľovstvo  na  jednej  strane  tvrdí,  že  neexistuje  nijaký  presvedčivý  dôvod  na  to,  aby  sa  na  určenie  objemu  podhodnotených  tovarov  počas  obdobia  porušovania  použila  prijateľná  minimálna  cena  odvodená z priemerných  cien  Únie‑28.  Na  druhej  strane  tento  štát  tvrdí,  že  zo  žaloby a z písomností  Komisie  vydaných v konaní  pred  podaním  žaloby  vyplýva,  že  straty  tradičných  vlastných  zdrojov  zistené  za  obdobie  od  novembra  2011  do  novembra  2014  sa  obmedzujú  na  dodatočné  clo  vyrubené  britskými  orgánmi v platobných  výmeroch  C18  Snake,  ktoré  boli  zrušené.

292. Vzhľadom  na  vyššie  uvedené  tvrdenia,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  predložilo  na  svoju  obranu,  si  preskúmanie  problematiky  určenia  objemu  podhodnotených  dovozov  počas  obdobia  porušovania  vyžaduje  preskúmanie v dvoch  etapách, a to  zaujatím  stanoviska  najprv k obdobiu  od  novembra  2011  do  novembra  2014 a následne k odhadom  Komisie  vzťahujúcim  sa  na  obdobie  od  1. januára  2015  do  11. októbra  2017.
–       O období od novembra 2011 do novembra 2014

293. Pokiaľ  ide o predmet  návrhu  vzťahujúceho  sa  na  obdobie  od  novembra  2011  do  novembra  2014,  Komisia  najmä v odpovedi  na  otázky  položené  Súdnym  dvorom  spresnila,  že  Spojenému  kráľovstvu  vytýka,  že  si  nesplnilo  svoje  povinnosti  týkajúce  sa  režimu  tradičných  vlastných  zdrojov, a že z tohto  dôvodu  požaduje  sumy  súvisiace s podhodnotenými  dovozmi  stanovenými  na  základe  metodiky  OLAF‑u.

294. V tejto  súvislosti z článku 120  Rokovacieho  poriadku  Súdneho  dvora a z príslušnej  judikatúry  vyplýva,  že  každý  návrh  na  začatie  konania  musí  označiť  predmet  konania a zhrnutie  dôvodov,  na  ktorých  je  založený, a že  toto  označenie  musí  byť  dostatočne  jasné a presné,  aby  umožnilo  žalovanému  pripraviť  si  obranu a Súdnemu  dvoru  vykonať  preskúmanie. Z toho  vyplýva,  že  podstatné  skutkové a právne  okolnosti,  na  ktorých  je  žaloba  založená,  musia  vyplynúť  koherentným a zrozumiteľným  spôsobom  už z textu  samotného  návrhu a že  návrhy  žaloby  musia  byť  formulované  jednoznačne,  aby  Súdny  dvor  nerozhodol  nad  rámec  návrhov  alebo  neopomenul  rozhodnúť o niektorom  žalobnom  dôvode.(305) Z toho  vyplýva,  že  žaloba  Komisie  musí  obsahovať  koherentné a podrobné  uvedenie  dôvodov,  ktoré  ju  viedli k presvedčeniu,  že  predmetný  členský  štát  si  nesplnil  jednu z povinností,  ktoré  mu  vyplývajú  zo  Zmlúv.  Preto  rozpor v opise  žalobného  dôvodu,  ktorý  Komisia  uviedla  na  podporu  svojej  žaloby o nesplnenie  povinnosti,  nespĺňa  stanovené  požiadavky.(306)

295. Podotýkam,  že  pokiaľ  ide v prejednávanej  veci o odhad  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  uvedených v žalobe,  Komisia  výslovne  uviedla,  že  obdobie  od  novembra  2011  do  novembra  2014  bolo  „zahrnuté  na  základe  dlhov,  ktoré  stanovilo a následne  odpísalo  samotné  Spojené  kráľovstvo“.  Okrem  toho  Komisia v časti  žaloby  týkajúcej  sa  opisu  nesplnenia  povinnosti  venuje  rozsiahle  úvahy  kvalifikácii  nesplnenia  povinnosti z dôvodu  administratívnej  chyby,  ku  ktorej  došlo  pri  zrušení  platobných  výmerov  C18  Snake.(307) Podľa  jej  názoru  Spojené  kráľovstvo  spôsobilo  touto  administratívnou  chybou,  za  ktorú  sú  finančne  zodpovedné  britské  orgány,  straty  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie.  Domnievam  sa,  že  žaloba  tak  preukazuje  súvislosť  medzi  administratívnou  chybou  pripísateľnou  Spojenému  kráľovstvu  na  jednej  strane a stratami  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktoré  je  tento  štát  povinný  sprístupniť  Komisii,  na  druhej  strane.  Komisia  vo  svojej  replike  dodala,  že  „táto  žaloba o nesplnenie  povinnosti  sa  týka  colných  dlhov  stanovených  Spojeným  kráľovstvom v rámci  [operácie]  Snake“.

296. Zdá  sa  mi  teda,  že  pokiaľ  ide o toto  obdobie,  Komisia  týmito  vyjadreniami  sama  obmedzila  predmet  druhého  žalobného  dôvodu  na  straty  tradičných  vlastných  zdrojov,  za  ktoré  je  Spojené  kráľovstvo  zodpovedné z dôvodu  colných  dlhov,  ktoré  tento  štát  sám  zistil v rámci  operácie  Snake,  čo  zahŕňa  najmä  23  platobných  výmerov  C18  Snake,  ktoré  boli  zaslané  obchodným  subjektom a následne  zrušené.  Takýto  výklad  podľa  môjho  názoru  potvrdzujú  výhrady  sformulované  Komisiou  vo  formálnej  výzve a v odôvodnenom  stanovisku. Z formálnej  výzvy  tak  vyplýva,  že  „na  základe  24  dlhov,  ktoré  boli  stanovené a následne  odpísané,  vznikol  dlh  na  tradičných  vlastných  zdrojoch  za  príslušné  obdobie  (november  2011  –  2014)“(308).  Treba  tiež  zdôrazniť,  že  odôvodnené  stanovisko  obsahuje v prvom  rade  rovnakú  formuláciu,  aká  bola  použitá v žalobe, a v druhom  rade  jednoznačne  spresňuje,  že  „v rozsahu, v akom  sa  Spojené  kráľovstvo  snaží  týmto  tvrdením  obmedziť  časový  rozsah  porušenia,  treba  uviesť,  že  žiadosť  Komisie  vzťahujúca  sa  na  obdobie  od  roku  2011  do  konca  [operácie]  Snake v roku  2014  sa  týka  súm  uvedených v príkazoch  na  dodatočné  vybratie  cla,  ktoré  britské  colné  orgány  vydali  po  tejto  operácii a následne  zrušili“(309).

297. Z predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  pokiaľ  ide o obdobie  od  novembra  2011  do  novembra  2014,  predmet  druhého  žalobného  dôvodu  sa  obmedzuje  na  stanovenie  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  za  ktoré  je  Spojené  kráľovstvo  zodpovedné z dôvodu  dodatočných  colných  dlhov  zistených v rámci  operácie  Snake, a najmä  23  platobných  výmerov  C18  Snake,  ktoré  boli  zrušené v dôsledku  administratívnych  chýb  pripísateľných  tomuto  členskému  štátu.(310)
–       O období od 1. januára 2015 do 11. októbra 2017

298. Pokiaľ  ide o obdobie  od  1. januára  2015  do  11. októbra  2017,  Komisia  vo  svojej  žalobe  používa  na  účely  určenia  výšky  strát  tradičných  vlastných  zdrojov a najmä  objemu  podhodnotených  dovozov  metodiku  OLAF‑u.  Prístup  Komisie  spočíva v tom,  že  objem  dovozov  deklarovaných v hodnote  nižšej  ako  je  prah  rizika  na  úrovni  50 % prepočítanej  priemernej  ceny  slúži  ako  základ  pre  určenie  výšky  týchto  strát,  ktorá  teda  zodpovedá  sume  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktoré  by  Spojené  kráľovstvo  vybralo a sprístupnilo  Únii,  keby  si  splnilo  svoje  povinnosti.  Podľa  Spojeného  kráľovstva  je  toto  rozhodnutie  Komisie  svojvoľné.  Spochybňuje  tak  prístup,  podľa  ktorého  každé  colné  vyhlásenie k tovaru  pod  uvedenou  prahovou  hodnotou  automaticky  predstavuje  podhodnotené  colné  vyhlásenie, a domnieva  sa,  že  takáto  okolnosť  môže  jednoducho  len  odôvodniť  existenciu  pochybností,  ktoré  môžu  viesť k ďalším  kontrolám.

299. V tejto  súvislosti  treba  poznamenať,  že  Komisia v zásade  súhlasí s prístupom,  podľa  ktorého  každý  dovezený  tovar,  ktorého  deklarovaná  hodnota  je  nižšia  ako  priemerná  cena  výrobkov  tej  istej  kategórie,  nemožno v zásade  považovať  za  podhodnotený,  pričom  uvádza,  že  metodiku  OLAF‑u  nepoužila  na  všetok  tovar  dovezený  do  Spojeného  kráľovstva,  ktorý  bol  deklarovaný v hodnote  nižšej  ako  je  prahová  hodnota  50 % prepočítanej  priemernej  ceny,  ale  že  používa  denné  súhrnné  údaje.  Toto  používanie  denných  súhrnných  údajov  vedie k tomu,  že  ak  majú  niektoré  zásielky  tovaru  hodnotu  nižšiu  ako  je  prahová  hodnota  50 % prepočítanej  priemernej  ceny a pri  ostatných  zásielkach  je  možné  dosiahnuť  priemer  vyšší  ako  je  denná  prijateľná  minimálna  cena  na  úrovni  Únie‑28,  priemerná  denná  súhrnná  hodnota  je  vyššia  ako  prijateľná  minimálna  cena,  takže  denná  súhrnná  hodnota  zahŕňajúca  tieto  podhodnotené  zásielky  nebude  zahrnutá  do  vypočítaných  strát  zdrojov.(311) Táto  inštitúcia  tvrdí,  že  hoci  môže  používanie  denných  súhrnných  údajov  viesť k zahrnutiu  určitých  legitímnych  dovozov  do  objemu  dovozov  deklarovaných  pod  prijateľnú  minimálnu  cenu,  metodika  OLAF‑u  predovšetkým  vylučuje  určitý  podiel  podhodnotených  tovarov.  Zdá  sa  mi,  že  Spojené  kráľovstvo  vo  svojich  písomných  odpovediach  na  otázky  Súdneho  dvora  ustupuje  od  svojho  predchádzajúceho  stanoviska a v skutočnosti  súhlasí s týmto  tvrdením  Komisie,  keďže  uvádza,  že  jediným  dôvodom,  prečo  je  suma  tradičných  vlastných  zdrojov  vypočítaná  Komisiou  oveľa  vyššia  než  suma  vypočítaná  podľa  metódy  Spojeného  kráľovstva,  je,  že  metodika  OLAF‑u  používa  na  „nové  určenie  hodnoty“  oveľa  vyššie  ceny.(312)

300. Na  záver,  pokiaľ  ide o rozdiel v prístupe  účastníkov  konania k objemu  podhodnoteného  tovaru  dovezeného  počas  obdobia  porušovania,  ktorý  bol  zohľadnený  pri  výpočte  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  tento  rozdiel  zjavne  možno  vysvetliť  odlišnými  prahovými  hodnotami,  ktoré  si  títo  účastníci  konania  zvolili.  Zatiaľ  čo  totiž  metodika  OLAF‑u  je  založená  na  prijateľnej  minimálnej  cene  stanovenej  na  50 % prepočítanej  priemernej  ceny  Únie‑28,  Spojené  kráľovstvo  sa  zasadzuje  za  výpočet  založený  na  jednotlivých  colných  vyhláseniach,  ktoré  zhromaždili  britské  colné  orgány  na  účely  stanovenia  prahu  podhodnotenia(313).  Vzhľadom  na  rozdiely  medzi  týmito  kritériami a na  skutočnosť,  že  tak  metodika  OLAF‑u,  ako  aj  metodika  navrhovaná  Spojeným  kráľovstvom  majú  za  cieľ  stanoviť  odhad  tých  istých  strát,  avšak  na  rozdielnej  úrovni,  teda  prvá  na  úrovni  Únie  ako  celku a druhá  na  úrovni  dotknutého  štátu,  domnievam  sa,  že  metodika  predložená  uvedeným  štátom  by  mohla  byť  relevantným  porovnávacím  meradlom  pri  kritickom  posúdení  objemov  podhodnotených  dovozov  počas  obdobia  porušovania  vypočítaných  na  základe  metodiky  OLAF‑u.  Spojené  kráľovstvo v odpovedi  na  otázky  Súdneho  dvora,  aký  by  bol  prípadný  vplyv  na  výšku  straty  vlastných  zdrojov,  keby  by  sa  ako  referenčná  hodnota  podhodnotených  dovozov  použil  namiesto  prijateľnej  minimálnej  ceny  Komisie  britský  prah  podhodnotenia,  uviedlo,  že  hoci  nemôže  presne  prepočítať  výpočty  tejto  inštitúcie,  odhadované  percento  zníženia  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  by  bolo  4,4 % alebo  4,7 %.  Preto  sa  domnievam,  že  ako  správne  uviedlo  Spojené  kráľovstvo,  hlavným  dôvodom  obrovského  rozdielu  medzi  odhadom  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  predloženým  Komisiou a odhadom  navrhovaným  Spojeným  kráľovstvom v rámci  prejednávanej  veci  je  referenčná  hodnota  pre  „nové  určenie  hodnoty“  podhodnoteného  tovaru, a nie  objem.(314)

301. Z vyššie  uvedeného  vyplýva,  že  metóda  Komisie  zjavne  nenadhodnocuje  objem  podhodnoteného  tovaru  počas  obdobia  porušovania.  Vzhľadom  na  dĺžku  uvedeného  obdobia,  ako  aj  na  povahu  predmetných  podvodov  sa  domnievam,  že  stanoviská  účastníkov  konania  týkajúce  sa  tohto  aspektu  sa  výrazne  nelíšia,  keďže  rozdiel  nižší  ako  5 % medzi  odhadom  Komisie a odhadom  Spojeného  kráľovstva  neprekračuje  primeranú  úroveň.  Preto  treba  prijať  odhady  objemov  podhodnotených  dovozov  ako  základ  na  určenie  výšky  strát z tradičných  vlastných  zdrojov  tak,  ako  ich  uviedla  Komisia  vo  svojej  žalobe.
ii)    O referenčnej hodnote na určenie výšky strát vlastných zdrojov

302. Ako  už  bolo v rámci  týchto  návrhov  uvedené,  stanoviská  účastníkov  konania  sa  zásadných  spôsobom  rozchádzajú v otázke,  na  akej  cenovej  úrovni  sa  má  vykonať  „nové  určenie  hodnoty“  tovaru,  ktorý  sa  považuje  za  podhodnotený,  na  účely  výpočtu  dodatočného  cla a určenia  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie.  Podľa  Komisie  sa  takýto  prepočet  musí  vykonať  na  úrovni  prepočítaných  priemerných  cien,  keďže  na  jednej  strane  cena  textilných  výrobkov a obuvi  sa v priebehu  času  výrazne  nemení a na  druhej  strane  vzhľadom  na  absenciu  fyzických  kontrol a odberu  vzoriek  britskými  colnými  orgánmi  na  štatisticky  reprezentatívnej  úrovni  je  potrebné  predpokladať,  že  ceny a kvalita  podhodnotených  tovarov  zodpovedajú  rozdeleniu  cien  neovplyvnených  podhodnotením.  Spojené  kráľovstvo  sa  naopak  domnieva,  že  výber  tejto  metodiky  nie  je  odôvodnený,  lebo  neexistuje  dôkaz  umožňujúci  podložiť  hypotézu,  podľa  ktorej  má  podhodnotený  tovar  rovnaké  cenové a kvalitatívne  vlastnosti  ako  ostatný  tovar  dovezený z Číny.  Naopak,  získané  dôkazy  naznačujú,  že  podhodnotené  dovozy  sa  týkali  britského  trhového  segmentu  nižšej  kategórie.

303. Ako  som  už v tejto  súvislosti  zdôraznil,  referenčná  hodnota  ako  normatívne  kritérium  nemôže  byť  svojvoľná a jej  cieľom  je  uviesť  členský  štát,  pokiaľ  ide o sporné  obdobie,  do  situácie  rovnocennej  so  situáciou, v ktorej  by  správne  stanovil  nároky a zapísal  ich  do  svojej  účtovnej  evidencie.  Domnievam  sa  totiž,  že  referenčná  hodnota  by  mala  byť v súlade  so  všetkými  skutkovými a právnymi  okolnosťami  predmetného  nesplnenia  povinnosti,  keďže  ide o jedno  zo  základných  kritérií  pre  určenie  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.(315)

304. V prvom  rade z analýzy  Komisie,  ktorú  Spojené  kráľovstvo v podstate  nespochybňuje,  vyplýva,  že z hľadiska  objemu  sa  podhodnotený  dovoz  textílií a obuvi z Číny  uskutočňoval  väčšinou v colnom  režime  42, t. j. bol  určený  do  iných  členských  štátov  colného  územia  Únie.  Napríklad  zo  správy  OLAF‑u  vyplýva,  že v roku  2016  sa  87 % dovozov  textilných  výrobkov a obuvi z Číny s nízkou  hodnotou  vstupujúcich  cez  Spojené  kráľovstvo  uskutočnilo v colnom  režime  42,  zatiaľ  čo v rovnakom  období  bol  colný  režim  40  použitý  len v 13 % dovozov  textilných  výrobkov a obuvi z Číny.  Domnievam  sa,  že  tento  nepomer  potvrdzuje,  že  podvodné  transakcie  smerujúce  do  iných  členských  štátov  sa  presunuli  do  Spojeného  kráľovstva.(316) Podľa  môjho  názoru  Komisia  tiež  správne  tvrdí,  že  pokiaľ  ide o výber  cla,  nie  je  potrebné  rozlišovať  medzi  tovarom  dovážaným v rámci  týchto  dvoch  colných  režimov,  keďže  13 % zvyšných  dovozov  deklarovaných v colnom  režime  40  mohlo  po  colnom  vybavení v Spojenom  kráľovstve  smerovať  do  iných  členských  štátov. Z toho  vyplýva,  že  veľká  väčšina  podhodnotených  dovozov  smerovala  priamo  alebo  nepriamo  na  trh  textilných  výrobkov a obuvi  Únie  ako  celku, a nie  konkrétne  na  britský  trh,  takže  neexistuje  nijaký  rozumný  dôvod  na  „nové  určenie  hodnoty“  tohto  tovaru  na  základe  inej  referenčnej  hodnoty,  než  je  hodnota,  ktorá  charakterizuje  cenovú  úroveň  dotknutých  výrobkov  Únie  ako  celku.

305. Ďalej z písomných  podaní  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  kritizuje  použitie  referenčnej  hodnoty  založenej  na  prepočítaných  priemerných  cenách  vychádzajúcich z priemerných  cien  na  úrovni  Únie, a to z dôvodu,  že  nezohľadňuje  kvalitu  dotknutého  tovaru a členský  štát  vstupu  tohto  tovaru,  obzvlášť  keď  Komisia  nepredložila  dôkaz o hodnote  dotknutého  tovaru.  Údaje  týkajúce  sa  Spojeného  kráľovstva  by  preto  mali  mať  prednosť  pred  uvedenou  prepočítanou  priemernou  cenou  Únie. V tejto  súvislosti,  ako  už  bolo  uvedené v rámci  týchto  návrhov,(317) je  ťažké  vytýkať  Komisii,  že  nepredložila  priame  dôkazy  týkajúce  sa  hodnoty  podhodnotených  dovozov,  keďže  toto  opomenutie  je  dôsledkom  nečinnosti  britských  colných  orgánov.  Domnievam  sa,  že v prípade  neexistencie  priamych  dôkazov o hodnote  dotknutého  tovaru  je v rámci  žaloby o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ možné  pripustiť  na  účely  určenia  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie  dôkaz  založený  na  štatistických  údajoch,  aký  je  predložený v prejednávanej  veci.

306. Okrem  toho,  pokiaľ  ide o tieto  výhrady,  treba  pripomenúť,  že  cieľom  určenia  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v prejednávanej  veci  musí  byť  určenie, v akej  sume  mal  byť  príspevok  dotknutého  členského  štátu  po  výbere  cla  počas  obdobia  porušovania,  keby  nedošlo k nezrovnalostiam  opísaným v rámci  prvého  žalobného  dôvodu  tejto  žaloby.  Ako  už  bolo  uvedené,(318) príjmy z cla  predstavujú  tradičné  vlastné  zdroje  Únie,  ktoré  sú  členské  štáty  povinné  sprístupniť  Únii  na  základe  ustanovení  nariadenia  č. 1150/2000 v spojení s ustanoveniami  nariadenia  č. 609/2014.(319) Výberu  dovozného  cla  predchádza  určenie  colnej  hodnoty  tovaru a výpočet  cla z tohto  tovaru,  pričom  tieto  dve  činnosti  predstavujú  etapy  predchádzajúce  prepusteniu  dovezeného  tovaru  do  voľného  obehu  na  colnom  území  Únie a ich  konečnému  prepusteniu  do  daňového  voľného  obehu.  Preto,  pokiaľ  ide  najmä o clo,  odhad  strát v rozpočte  Únie  vyplývajúcich z nevykonávania  colných  kontrol  nemôže  byť  založený  na  prípadnom  určení  dotknutého  tovaru  na  individuálnom  trhu  členského  štátu, a najmä  na  segmentoch  nižšej  alebo  vyššej  kategórie  tohto  trhu z hľadiska  kvality  výrobkov,  čo  má v prípade  neexistencie  priameho  dôkazu  špekulatívnu  povahu,  keďže  colnú  hodnotu  tovarov  dovážaných  do  Únie  určujú  príslušné  colné  orgány.  Preto  musím  súhlasiť s tvrdením  Spojeného  kráľovstva,  že  colná  hodnota  tovaru  zodpovedá  jeho  kúpnej  cene  od  vývozcu,  pričom  táto  hodnota  sa  určuje  na  základe  povahy a kvality  tovaru a nie  na  základe  miesta  jeho  určenia.(320) Z toho  vyplýva,  že  na  účely  určenia  colnej  hodnoty  tovaru  na  vstupe  na  územie  Únie  je  identifikácia  členského  štátu  určenia  irelevantná,  takže  Komisia  postupovala  správne,  keď  pri  určení  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  spôsobených  colnými  podvodmi s podhodnotením  tovaru  nerozlišovala  podľa  miesta  určenia  dotknutých  výrobkov v rámci  Únie.(321)

307. Len  pre  úplnosť,  pokiaľ  ide o rozhodnutie  použiť  prepočítanú  priemernú  cenu  Únie‑28  ako  referenčnú  hodnotu  na  odhad  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie,  ako  už  bolo  uvedené v týchto  návrhoch,(322) po  prvé  Únia  tvorí  jednotnú  colnú  úniu,  takže  prijatie  colnej  právnej  úpravy  patrí  do  výlučnej  právomoci  Únie.  Po  druhé  výber  cla  vypočítaného z dovozu z tretích  krajín  určuje  veľkosť  rozpočtu  Únie. Z toho  vyvodzujem,  že v takom  prípade, o aký  ide v prejednávanej  veci,  keď  práve z dôvodu  nečinnosti  vnútroštátnych  orgánov  neexistuje  priamy  dôkaz  umožňujúci  určiť  rozsah  strát  vlastných  zdrojov,  je  potrebné  potvrdiť  metodický  prístup  Komisie,  ktorý  je  založený  na  spoločnej  referenčnej  hodnote a nezohľadňuje  osobitosti  každého  členského  štátu,  akými  sú  životná  úroveň a kúpna  sila  jeho  obyvateľstva,  ktoré  môžu  individuálne  diktovať  predajné  ceny  dotknutých  výrobkov v každom  členskom  štáte. Z týchto  dôvodov  zastávam  názor,  že  je  potrebné  potvrdiť  prístup  Komisie,  ktorý  spočíva v použití  referenčnej  hodnoty v podobe  prepočítaných  priemerných  cien  na  úrovni  Únie,  pričom  samotné  tieto  ceny  vychádzajú z hodnôt  deklarovaných  členskými  štátmi v spoločnej  databáze  Surveillance  2.(323) Táto  referenčná  hodnota  teda  predstavuje  hodnotu,  ktorá  mala  byť  použitá  pri  výpočte  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktoré  by  sa  mali  sprístupniť  do  rozpočtu  Únie,  keby  sa  colné  právo  Únie  uplatnilo  správne. V rozsahu, v akom  je  táto  metóda  založená  na  priemere  deklarovaných  cien,  táto  hodnota  odráža  povahu a kvalitu  všetkých  výrobkov  dovážaných  počas  obdobia  porušovania  bez  toho,  aby  akýmkoľvek  spôsobom  uprednostnila  trhové  segmenty,  do  ktorých  dotknutý  tovar  patrí.  Vzhľadom  na  to,  že  účastníci  konania  nespochybňujú  predpoklad,  podľa  ktorého  predmetné  textilné  výrobky a obuv z Číny  sú  výrobkami,  ktorých  ceny  sú  pomerne  stabilné,(324) treba  podľa  môjho  názoru  konštatovať,  že  prepočítané  priemerné  ceny  na  úrovni  Únie  predstavujú  primeranú a nie  svojvoľnú  referenčnú  hodnotu  na  účely  odhadu  strát  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie.(325)
5)      Zhrnutie týkajúce sa odhadu tradičných vlastných zdrojov

308. Vzhľadom  na  uvedené  úvahy  sa  domnievam,  že  tvrdenia,  ktoré  Komisia  uviedla  vo  svojej  žalobe,  neumožňujú  Súdnemu  dvoru s istotou  rozhodnúť o presnom  rozsahu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktorý  je  predmetom  tejto  žaloby.

309. V prvom  rade,  pokiaľ  ide o obdobie  od  novembra  2011  do  novembra  2014,  predmet  žaloby,  ako  bolo  uvedené  vyššie v týchto  návrhoch,(326) sa  obmedzuje  na  dlhy  zodpovedajúce  platobným  výmerom  C18  Snake.  Stratami  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktorých  určenie  môže  Komisia  navrhnúť,  musia  byť  logicky  straty  vyplývajúce  zo  zrušenia  týchto  platobných  výmerov a nemôžu  byť  vyššie  ako  suma  týchto  výmerov.  Komisia  však  vo  svojej  žalobe  uviedla  návrh  zodpovedajúci  stratám  tradičných  vlastných  zdrojov  Únie  za  uvedené  obdobie  vo  výške  1 001 511 991,60  eura.(327) Ako v tejto  súvislosti  pripomína  Spojené  kráľovstvo,  podľa  môjho  názoru  správne,  táto  suma  neodzrkadľuje  argumentáciu  Komisie, z ktorej  vyplýva,  že  jej  návrh  sa  vo  vzťahu k uvedenému  obdobiu  týka  súm  vymeraných v platobných  výmeroch  C18  Snake  vydaných a následne  zrušených  britskými  colnými  orgánmi.  Treba  zdôrazniť,  že  hoci  tieto  orgány  stanovili  colnú  hodnotu  tovaru,  ktorý  bol v rámci  operácie  Snake  identifikovaný  ako  podhodnotený,  použitím  prepočítaných  priemerných  cien  na  úrovni  Únie,  čo  bola  administratívna  chyba  pripísateľná  Spojenému  kráľovstvu,(328) odhad  strát  vlastných  zdrojov  súvisiacich s platobnými  výmermi  C18  Snake  nemôže v nijakom  prípade  presiahnuť  sumu  357  miliónov  GBP.(329) Okrem  toho  podľa  Spojeného  kráľovstva  suma  vyplývajúca z platobných  výmerov  C18  Snake  zaslaných  obchodným  subjektom  je  vo  výške  192 568 694,30  GBP.(330) Tento  rozpor  medzi  sumami  požadovanými v žalobných  návrhoch  na  jednej  strane a v odôvodnení  žaloby  ako  základe  návrhu  na  určenie  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  za  obdobie  porušovania  na  druhej  strane  je  podľa  môjho  názoru  možné  vysvetliť  len  nesprávnym  výberom  referenčného  základu  zo  strany  Komisie,  ktorý  do  svojho  výpočtu  zahŕňa  okrem  súm  vymáhaných  prostredníctvom  platobných  výmerov  C18  Snake  aj  všetky  podhodnotené  dovozy  za  uvedené  obdobie  na  základe  štatistických  údajov.  Keďže v prejednávanej  veci  pretrváva  značná  neistota v súvislosti  so  správnosťou  sumy,  ktorú  Komisia  požaduje z titulu  strát  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie  za  obdobie  od  novembra  2011  do  novembra  2014,  domnievam  sa,  že z právneho  hľadiska  dostatočne  nepreukázala  túto  sumu v plnej  výške.

310. V druhom  rade z vyššie  uvedeného  vyplýva,  že  metodika  OLAF‑u,  ktorú  Komisia  uplatnila  na  účely  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov  za  obdobie  od  1. januára  2015  do  11. októbra  2017,  je  primeraná a nie  svojvoľná,  takže  ju  možno  použiť  na  určenie  objemu  podhodnoteného  tovaru v období  porušovania a na  určenie  referenčnej  hodnoty  na  účely  „nového  určenia  hodnoty“  tohto  tovaru.

311. Hoci  Súdny  dvor v zásade  môže  vyhovieť  návrhu  Komisie  na  vyčíslenie  sumy  tradičných  vlastných  zdrojov,  pokiaľ  ide o obdobie  od  1. januára  2015  do  11. októbra  2017,  predsa  len  si  kladie  otázku,  či,  pokiaľ  ide o obdobie  od  1. mája  2015  do  11. októbra  2017,  ktoré  zodpovedá  dodatočnému  clu  vymeranému v platobných  výmeroch  C18  Breach  vydaných  od  mája  2018 v rámci  operácie  Breach,  majú  byť  sumy  vymerané v týchto  platobných  výmeroch  „zaúčtované“  do  odhadu  sumy,  ktorého  určenie  Komisia  navrhuje.  Spojené  kráľovstvo v tejto  súvislosti  uvádza,  že  27  obchodným  subjektom  vyrubilo  clo  vo  výške  25  miliónov  GBP a zapísalo  príslušné  sumy(331) na  účet  B.(332) Spojené  kráľovstvo  konkrétne  tvrdí,  že  Komisia  napriek  tomu,  že o ôsmich  týchto  platobných  výmeroch  vedela  od  mája  2018,(333) neodpočítala  sumy  zodpovedajúce  týmto  výmerom  od  svojho  odhadu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.  Rozhodnutie o tomto  zápise  na  účet  nebolo  spochybnené  ani v odôvodnenom  stanovisku,  ani v žalobe,  hoci v prípade  ôsmich z týchto  platobných  výmerov  C18  Breach  boli  zápisy  na  účet  B  vykonané v máji  2018,  takže  Komisia o nich  vedela  už v období  pred  podaním  žaloby.  Pokiaľ  ide o Komisiu,  tá  odpovedá,  že  Spojené  kráľovstvo  počas  celého  obdobia  pred  podaním  žaloby  aj  počas  sporového  konania  odmietalo  oznámiť  podrobnosti  svojich  výpočtov  (a najmä  uviesť  použité  colné  vyhlásenia,  objemy a hodnoty  na  „nové  určenie  hodnoty“),  takže  nemohla  tieto  dovozy  oddeliť  od  celkového  objemu  dovozov,  na  ktoré  sa  vzťahuje  prístup  založený  na  denných  súhrnných  údajoch z databázy  Surveillance  2.

312. V tejto  súvislosti  podľa  ustálenej  judikatúry  platí,  že  žalobu o nesplnenie  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ možno  podať  len v prípade,  ak  členský  štát  nevyhovel  odôvodnenému  stanovisku v lehote  stanovenej v tomto  stanovisku,(334) Existencia  nesplnenia  povinnosti  sa  má  preto  posudzovať  vo  vzťahu k situácii,  ktorá  bola v členskom  štáte  ku  dňu  uplynutia  tejto  lehoty.(335) V prejednávanej  veci z vyjadrenia k žalobe  vyplýva,  pričom  Komisia  túto  skutočnosť  nenamieta,  že  Spojené  kráľovstvo  vydalo v období  od  mája  2018, a teda  pred  dňom  uplynutia  lehoty  stanovenej v odôvodnenom  stanovisku z 24. septembra  2018,  osem  platobných  výmerov  vzťahujúcich  sa  na  obdobie  od  1. mája  2015.  Vzhľadom  na  to,  že  Komisia  vedela o tejto  skutočnosti  pred  zaslaním  odôvodneného  stanoviska,  mala  tieto  sumy  zohľadniť v odôvodnenom  stanovisku  vydanom  24. septembra  2018.  Na  účely  výpočtu  konečnej  sumy  dlžnej  za  obdobie  od  1. mája  do  11. októbra  2017  sa  teda  Spojené  kráľovstvo  môže  domáhať  len  odpočítania  týchto  ôsmich  platobných  výmerov  C18  Breach.  Ako  bolo  viackrát  uvedené v týchto  návrhoch,  pri  určení,  či  sa  má  na  účely  prejednávanej  veci  prihliadať  na  sumy  zodpovedajúce  uvedeným  ôsmim  platobným  výmerom,  je  potrebné  zohľadniť článok 13  ods. 1  nariadenia  č. 609/2014 a článok 17  ods. 1  nariadenia  č. 1150/2000,  ktoré  ukladajú  členským  štátom  povinnosť  sprístupniť  Komisii  všetky  sumy  zodpovedajúce  vzniknutým  nárokom.(336) Zo  spisu  ani z tvrdení  účastníkov  konania  pritom  nevyplýva,  že  by  sa  predmetných  osem  platobných  výmerov  C18  Breach  stalo  nevymožiteľných  podľa článku 13  ods. 2  druhého a tretieho  pododseku  nariadenia  č. 609/2014,  ani  že  by  išlo o premlčané  pohľadávky v zmysle článku 103  Colného  kódexu  Únie.(337) Z toho  vyplýva,  že k dnešnému  dňu  by  sa  sumy  zodpovedajúce  týmto  ôsmim  platobným  výmerom v zásade  mali  odpočítať  od  sumy  odhadu  tradičných  vlastných  zdrojov  za  obdobie  rokov  2015  až  2017,  obzvlášť  keď  Spojené  kráľovstvo  vo  svojej  písomnej  odpovedi  na  otázky  Súdneho  dvora  predložilo  dôkazy  svedčiace v prospech  vykonania  tohto  odpočtu.(338) Domnievam  sa  však,  že  Súdnemu  dvoru v rámci  konania o nesplnení  povinnosti  podľa článku 258 ZFEÚ neprináleží,  aby  nahradil  výpočet  Komisie  vlastným  výpočtom  presnej  sumy  zodpovedajúcej  uvedeným  ôsmim  platobným  výmerom  C18  Breach,  ani  aby  ich  „odpočítal“  od  sumy,  ktorú  Komisia  požaduje z titulu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov v rozpočte  Únie.

313. Na  základe  predchádzajúcich  úvah  som  dospel k záveru,  že  druhému  žalobnému  dôvodu  treba  vyhovieť v rozsahu, v akom  smeruje k určeniu,  že  Spojené  kráľovstvo  si  nesplnilo  povinnosti  vyplývajúce z predpisov  týkajúcich  sa  vlastných  zdrojov,  ale  návrh  Komisie  na  vyčíslenie  sumy  tradičných  vlastných  zdrojov  treba  zamietnuť.

314. Navrhujem  teda,  aby  Súdny  dvor  konštatoval,  že  pokiaľ  ide o obdobie  od  novembra  2011  do  novembra  2014,  Spojené  kráľovstvo  nesprístupnilo  správnu  sumu  tradičných  vlastných  zdrojov  súvisiacich s podvodnými  dovozmi,  ktoré  odhalilo v rámci  operácie  Snake, a s následne  zrušenými  platobnými  výmermi  C18  Snake, a tým  porušilo články 2 a 8  rozhodnutí  2007/436 a 2014/335,  ako  aj články 2,  6,  9,  10,  11 a 17  nariadenia  č. 1150/2000,  ktorým  zodpovedajú články 2,  6,  9,  10,  12 a 13  nariadenia  č. 609/2014.  Navrhujem  však,  aby  Súdny  dvor v celom  rozsahu  zamietol  návrh  uvedený v treťom  odseku  prvého  žalobného  návrhu v rozsahu, v akom  sa  týka  tohto  obdobia,  keďže  Komisia  nepreukázala  správnosť  súm  uvedených v tomto  návrhu.

315. Pokiaľ  ide o obdobie  od  1. januára  2015  do  11. októbra  2017,  dospel  som k záveru,  že  Spojené  kráľovstvo  si  nesplnilo  povinnosti  vyplývajúce z vyššie  uvedených  ustanovení  tým,  že  nesprístupnilo  dlžné  sumy.  Keďže  by  však  suma  zodpovedajúca  ôsmim  platobným  výmerom  C18  Breach  mala  byť  odpočítaná  od  sumy  tradičných  vlastných  zdrojov a keďže  Súdnemu  dvoru  neprináleží,  aby  na  účely  určenia  tejto  sumy  nahradil  Komisiu, v rámci  tejto  žaloby  nie  je  možné  určiť  sumu  tradičných  vlastných  zdrojov  za  obdobie  od  1. januára  2015  do  11. októbra  2017.

316. Ak  Súdny  dvor  prijme  môj  návrh  týkajúci  sa  druhého  žalobného  dôvodu,  otázka  týkajúca  sa  výmenného  kurzu,  ktorý  sa  má  použiť  na  výpočet  výšky  strát  vlastných  zdrojov,  sa  stáva  bezpredmetnou.  Dôvodnosť  tohto  tvrdenia  teda v krátkosti  preskúmam  subsidiárne a len  pre  prípad,  že  by  sa  Súdny  dvor  rozhodol  vyčísliť  sumu,  ktorú  Komisia  požaduje z titulu  strát  tradičných  vlastných  zdrojov.
4.      O úrokoch z omeškania

317. Pokiaľ  ide o námietku  neprípustnosti  vznesenú  Spojeným  kráľovstvom,  podľa  ktorej  návrh  Komisie  týkajúci  sa  úrokov z omeškania  podľa článku 12  nariadenia č. 609/2014  je  neprípustný,  keďže  Komisia  vo  svojom  odôvodnenom  stanovisku  nepoukázala  na  nijaké  nesplnenie  povinnosti  týkajúce  sa  zaplatenia  úrokov z omeškania,  poznamenávam,  že v tomto  stanovisku  sa  výslovne  spomína  najmä článok 12  tohto  nariadenia,(339) ktorý  zodpovedá článku 11  nariadenia  č. 1150/2000.  Žaloba  teda v rozpore s tvrdením  tohto  štátu  nerozširuje  rozsah  sporu  stanovený v odôvodnenom  stanovisku,  takže  túto  námietku  neprípustnosti  treba  zamietnuť.

318. Komisia  sa  domnieva,  že  vzhľadom  na  existenciu  neoddeliteľnej  súvislosti  medzi  povinnosťou  identifikovať  vlastné  zdroje  Únie a pripísať  ich  na  účet  Komisie v stanovených  lehotách  na  jednej  strane a povinnosťou  platiť  úroky z omeškania  na  druhej  strane(340) bolo  Spojené  kráľovstvo  povinné  zaplatiť  tieto  úroky  na  základe článku 12  nariadenia č. 609/2014.  Komisia  sa s odvolaním  na  znenie  tohto  ustanovenia  domnieva,  že  výška  úrokov  sa  vypočíta  až  po  tom,  čo  Spojené  kráľovstvo  sprístupní  sumu  istiny,  čím  ukončí  svoje  omeškanie s pripísaním  predmetných  súm  tradičných  vlastných  zdrojov  na  tento  účet.  Spojené  kráľovstvo v odpovedi  tvrdí,  že  návrh  týkajúci  sa  úrokov z omeškania  je  neprípustný v rozsahu, v akom  je  podanie  takéhoto  návrhu  predčasné,  keďže  táto  povinnosť  zaplatiť  úroky z omeškania  vznikne  až  neskôr. V tejto  súvislosti,  ako  som  už  vysvetlil  vyššie,(341) judikatúra  Súdneho  dvora  potvrdzuje  existenciu  neoddeliteľnej  súvislosti  medzi  povinnosťou  identifikovať  vlastné  zdroje  Únie a pripísať  ich  na  účet  Komisie v stanovených  lehotách  na  jednej  strane a povinnosťou  zaplatiť  úroky z omeškania  na  druhej  strane.  Povinnosť  pripísať  vlastné  zdroje a povinnosť  zaplatiť  úroky z omeškania  za  oneskorené  pripísanie  majú  medzi  sebou  vzťah  hlavného  záväzku  voči  vedľajšiemu  záväzku.(342) Z toho  vyplýva,  že  ak  Súdny  dvor  vyhovie  druhému  žalobnému  dôvodu a konštatuje,  že  Spojené  kráľovstvo  si  nesplnilo  svoje  povinnosti  týkajúce  sa  stanovenia a zapísania  vlastných  zdrojov  do  účtovnej  evidencie,  potom z toho  vyplýva,  že  tento  štát  je  povinný  zaplatiť  úroky z omeškania.  Pre  úplnosť  uvádzam,  že  účastníci  konania  sa  zdá  sa  zhodujú  na  tom,  že  keď  bude  Spojené  kráľovstvo  platiť  predmetné  sumy,  uplatní  sa  horná  hranica  16 % stanovená v článku 1 ods. 6  nariadenia  č. 2016/804.(343)
D.      O porušení zásady lojálnej spolupráce zakotvenej v článku 4 ods. 3 ZEÚ

319. Domnievam  sa,  že  výhradu  založenú  na  porušení  povinnosti  lojálnej  spolupráce,  ako  je  zakotvená v článku 4 ods. 3 ZEÚ,  je  potrebné  posúdiť  samostatne v rozsahu, v akom  sa  týka  tvrdení  Komisie o neposkytnutí  informácií.(344) Touto  výhradou  totiž  Komisia  vytýka  tomuto  štátu,  že  jej  odmietol  poskytnúť  jednak  kópiu  právneho  posudku  alebo  akýchkoľvek  informácií o obsahu  tohto  posudku,  ktorý  viedol k zrušeniu  platobných  výmerov  C18  Snake, a jednak  všetky  údaje  potrebné  na  určenie  strát  tradičných  vlastných  zdrojov,  ktoré z toho  vyplývali.  Tieto  tvrdenia  sú  pritom  nezávislé  od  tvrdenia,  ktoré  Komisia  uviedla v rámci  svojho  prvého  žalobného  dôvodu a podľa  ktorého  neprijatie  opatrení  colnej  kontroly  predstavuje  nesplnenie  povinnosti  colných  orgánov  prijať  opatrenia  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie.

320. Hneď  na  úvod  treba  pripomenúť,  že  zo  zásady  lojálnej  spolupráce  zakotvenej v článku 4 ods. 3 ZEÚ vyplýva,  že  členské  štáty  sú  povinné  prijať  všetky  opatrenia  spôsobilé  zaručiť  dosah a účinnosť  práva  Únie.(345) Treba  zdôrazniť,  že  členské  štáty  sú  podľa  článku 4  ods. 3 ZEÚ povinné  pomáhať  Komisii  pri  plnení  jej  úlohy,  ktorá  podľa  článku 17  ods. 1 ZEÚ spočíva  najmä v zabezpečovaní  uplatňovania  ustanovení  Zmlúv,  ako  aj  opatrení  prijatých  inštitúciami  na  ich  základe.(346)

321. V prejednávanej  veci v prvom  rade,  pokiaľ  ide o prvú  výhradu  Komisie,(347) zo  spisu  vyplýva,  že  táto  inštitúcia  požiadala,  aby  jej  Spojené  kráľovstvo  poskytlo  kópiu  predmetného  právneho  posudku,  ktorý  odôvodnil  zrušenie  platobných  výmerov  C18  Snake.(348) Spojené  kráľovstvo  vo  svojej  odpovedi z 22. júna  2018  na  formálnu  výzvu  uviedlo,  že o odpísaní  dlhov  rozhodol  absolútne  nezávisle  audítor(349) a že  toto  rozhodnutie  sa  nezakladá  na  nijakom  právnom  posudku,  pričom  tento  štát  navyše  spochybnil  samotnú  jeho  existenciu.  Vnútroštátne  orgány  sa  namiesto  toho  obmedzili  na  poskytnutie  kópií  viacerých  vydaných  rozhodnutí o zrušení.  Spojené  kráľovstvo  zdôrazňuje,  že  predmetný  právny  posudok  sa  týkal  likvidačných  konaní  začatých  proti  niektorým  obchodným  subjektom,  ale  neviedol k zrušeniu  platobných  výmerov  C18  Snake.

322. V tejto  súvislosti  treba  uviesť,  že  členské  štáty  sú v osobitnom  kontexte  sprístupňovania  colných  dokumentov  povinné  pomáhať  Komisii  pri  jej  poslaní  dbať  nad  dodržiavaním  zmlúv  najmä  tým,  že  jej  poskytnú  údaje  na  overenie  správnosti  platieb  vlastných  zdrojov.(350) Z toho  podľa  môjho  názoru  vyplýva,  že  aj  keď  predmetný  právny  posudok  nebol  relevantný  na  účely  preskúmania  právneho  základu  rozhodnutia o zrušení  prijatého  audítorom,  Komisia  bola  oprávnená  požiadať,  aby  jej  členský  štát  poskytol  tento  dokument,  keďže  zo  spisu  vyplýva,  že  tento  štát  opakovane  priznal  jeho  existenciu.(351) Treba  tiež  zdôrazniť,  že  ak  Komisia  na  základe  vysvetlení  uvedených  Spojeným  kráľovstvom  vnímala  uvedený  právny  posudok  ako  základ  pre  zrušenie  platobných  výmerov  C18  Snake, o poskytnutie  predmetného  dokumentu  požiadala z dôvodu  nevybratia  dlžných  súm  vyrubených v týchto  výmeroch v rozsahu, v akom  sa  týkali  tradičných  vlastných  zdrojov  Únie, a teda  rozpočtu  Únie.  Skutočnosť,  že  sa  neskôr  ukázalo,  že  zrušenie  platobných  výmerov  C18  Snake  bolo  zapríčinené  inými  dôvodmi,  podľa  môjho  názoru  nič  nemení  na  dôvodnosti  tejto  žiadosti  Komisie,  ktorá  patrí  do  rámca  jej  vyššie  uvedeného  poslania.

323. Poznamenávam,  že  účastníci  konania  si v zásade  neodporujú v tom,  že  Spojené  kráľovstvo  nepredložilo  predmetný  právny  posudok.  Spojené  kráľovstvo  však  bez  toho,  aby  poprelo  nepredloženie  tohto  posudku,  tvrdí,  že  aj  keby  boli  platobné  výmery  C18  Snake  zrušené  na  základe  predmetného  právneho  posudku a nie  na  základe  nezávislého  rozhodnutia  audítora,  tento  posudok  je v každom  prípade  chránený  profesijným  tajomstvom a nie  je  možné  odchýliť  sa  od  základnej  ochrany  jeho  dôvernej  povahy.  Podľa  jeho  názoru  povinnosť  poskytnúť  Komisii  užitočné  dokumenty  podlieha  požiadavke  „primeraných  podmienok“(352),  takže  nebolo  jeho  povinnosťou  poskytnúť  tento  dokument  Komisii.

324. Podľa  môjho  názoru  túto  argumentáciu  nemožno  prijať. V tejto  súvislosti  sa  domnievam,  ako  správne  zdôraznila  Komisia,  že  táto  povinnosť  vyplýva z nesprávneho  výkladu  rozsudku  Komisia/Taliansko(353),  na  ktorý  sa  Spojené  kráľovstvo  odvoláva.  Zdá  sa  totiž,  že v tejto  veci  Komisia  požiadala  Taliansko o výkaz  preukazujúci  všetky  predmetné  sumy  vrátane  odkazov  na  všetky  podkladové  colné  dokumenty.  Súdny  dvor v reakcii  na  tvrdenie  tohto  členského  štátu,  že  žiadosť  predložená  Komisiou  vyžaduje  „nevyhnutné značné  prípravné práce“ a z tohto  dôvodu  jej  nemôže  vyhovieť  „v stanovenej  lehote“(354),  uviedol,  že  ak  si  Komisia  vyžiada  dokumenty,  musí  tak  urobiť  za  primeraných  podmienok. V dôsledku  toho  nepovažujem  uvedený  rozsudok  za  relevantný  pre  prejednávanú  vec a podotýkam,  že  sa  netýka  problematiky  sprístupňovania  dokumentov  chránených  profesijným  tajomstvom.

325. Pokiaľ  ide  najmä o tvrdenie,  ktoré  Spojené  kráľovstvo  uviedlo  na  obranu a podľa  ktorého  je  predmetný  právny  posudok  chránený  „profesijným  tajomstvom“,  ktoré  mu  priznáva  dôverný  charakter,  domnievam  sa,  že  tento  štát v prejednávanej  veci  nepreukázal, z akého  dôvodu  nemohol  byť  dokument,  ktorý  vypracovalo  oddelenie  HMRC  prostredníctvom  audítora,  ktorý  zdá  sa  tiež  spadá  pod  tento  orgán,(355) sprístupnený  Komisii,  aj  keď  sa  naň  vzťahuje  profesijné  tajomstvo.  Keďže  bol  predmetný  právny  posudok  určený  oddeleniu  toho  istého  orgánu,  zrejme  sa  naň  vzťahuje  judikatúra  Súdneho  dvora  týkajúca  sa  in‑house  stanovísk.(356) Okrem  toho  treba  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  sa  členský  štát  nemôže  odvolávať  na  ustanovenia,  prax  ani  stav  svojho  vnútroštátneho  poriadku,  aby  tým  odôvodnil  nesplnenie  povinností  vyplývajúcich z práva  Únie.(357) Z toho  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  sa  na  účely  odôvodnenia  nesplnenia  svojej  vyššie  uvedenej  povinnosti  spolupráce  nemôže  odvolávať  na  tento  typ  ťažkostí,  aby  odôvodnilo  svoje  rozhodnutie  nesprístupniť  Komisii  dokumenty  týkajúce  sa  platobných  výmerov  C18  Snake.

326. Pokiaľ  ide o druhú  výhradu  Komisie  týkajúcu  sa  porušenia  zásady  lojálnej  spolupráce,(358) podľa  ktorej  Spojené  kráľovstvo  napriek  opakovaným  žiadostiam  Komisie  neposkytlo  všetky  informácie  potrebné  na  určenie  výšky  strát  vlastných  zdrojov  vyplývajúcich z platobných  výmerov  C18  Snake,  domnievam  sa,  že  tento  štát v skutočnosti  nespochybňuje  tieto  tvrdenia.  Okrem  toho  zo  spisu  vyplýva,  že  Spojené  kráľovstvo  zareagovalo  na  tieto  tvrdenia  až v rámci  sporového  konania.  Vzhľadom  na  tieto  skutočnosti  treba  preto  konštatovať,  že  Spojené  kráľovstvo  si  nesplnilo  povinnosti  vyplývajúce  zo  zásady  lojálnej  spolupráce.

327. Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  zastávam  názor,  že  Spojené  kráľovstvo  tým,  že  neposkytlo  Komisii  predmetný  právny  posudok a všetky  informácie  potrebné  na  určenie  výšky  strát  vlastných  zdrojov  vyplývajúcich z platobných  výmerov  C18  Snake,  nesplnilo  si  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z článku 4 ods. 3 ZEÚ.
E.      O nesplnení povinností vyplývajúcich z právnych predpisov týkajúcich sa DPH a vlastných zdrojov založených na DPH

328. V rámci  svojho  tretieho  žalobného  dôvodu  sa  Komisia  domnieva,  že  Spojené  kráľovstvo  si  nesplnilo  povinnosti  vyplývajúce z článku 4 ods. 3 ZEÚ, z článku 310  ods. 6 a článku 325 ZFEÚ a z článku 2 ods. 1 písm. b) a d), článku 83, článkov 85  až  87 a článku 143  ods. 1 písm. d)  smernice  2006/112.  Komisia  na  podporu  tohto  žalobného  dôvodu v podstate  tvrdí,  že  nesprávne  určenie  colnej  hodnoty  tovaru  dovezeného v colnom  režime  40 a v colnom  režime  42  malo  za  následok  zníženie  základu  dane  pre  DPH,  takže  Únia  bola  ukrátená o časť  svojich  vlastných  zdrojov.

329.  Pokiaľ  ide o colný  režim  40,  Komisia  zdôrazňuje,  že  podľa článku 2 ods. 1 písm. d) a článkov 85  až  87  smernice  2006/112  DPH  musí  vyberať  členský  štát  dovozu a základ  tejto  dane  zahŕňa  colnú  hodnotu,  ako  aj  clo a súvisiace  výdavky.  Domnieva  sa,  že  vzhľadom  na  to,  že  DPH  nebola  vybraná s prihliadnutím  na  správnu  colnú  hodnotu  dovezeného  tovaru,  príslušné  sumy  neboli  zohľadnené  pri  určení  základu  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH.

330. V súvislosti s colným  režimom  42  Komisia  najprv  uvádza,  že  podľa  správy  OLAF‑u v roku  2016  bolo  87 % tovaru  dovezených  cez  Spojené  kráľovstvo  do  iných  členských  štátov.  Ďalej  uvádza,  že v prípade  tovaru  dovážaného v colnom  režime  42  základ  dane  pre  DPH  tvorí v súlade s článkom 83  smernice  2006/112  kúpna  cena  daného  tovaru  alebo  podobného  tovaru,  alebo v prípade,  ak  kúpna  cena  neexistuje,  cena  predstavujúca  náklady  určené v čase  dodania.  Napokon  tvrdí,  že  ak  je  colná  hodnota  dovezeného  tovaru  nesprávna,  výpočet  DPH,  ktorú  má  členský  štát  určenia  alebo  prepravy  vybrať z tohto  tovaru,  je v dôsledku  toho  nesprávny.

331. Komisia  zo  všetkých  týchto  skutočností  vyvodzuje,  že  Spojené  kráľovstvo  tým,  že  neprijalo  opatrenia  na  nápravu  podhodnotenia  colnej  hodnoty  dovážaného  tovaru,  nesplnilo  si  povinnosti  vyplývajúce z článku 4 ods. 3 ZEÚ,  ako  aj z článku 310 ods. 6 a článku 325 ZFEÚ, a keďže  nezabezpečilo  vybratie  príjmov z DPH v plnej  výške,  ukrátilo  Úniu o časť  vlastných  zdrojov  založených  na  tejto  dani.  Komisia  konkrétne  dodáva,  že článok 143 ods. 2  smernice  2006/112,  ktorý  stanovuje  podmienky  uplatniteľné  na  dovozy v colnom  režime  42,  ukladá  členským  štátom  povinnosť  prijať  všetky  vhodné  opatrenia  na  zabezpečenie  výberu  DPH. V dôsledku  toho  Spojené  kráľovstvo  tým,  že  neprijalo  takéto  opatrenia,  negatívne  ovplyvnilo  schopnosť  ostatných  členských  štátov  vyberať  DPH, a musí  niesť  zodpovednosť  za  túto  situáciu.

332. Spojené  kráľovstvo  naopak  tvrdí,  že  sťažnosť  Komisie  sa  nezakladá  na  nijakom  právnom  základe. V tejto  súvislosti  uvádza,  že  ani z ustanovení  smernice  2006/112,  ani z ustanovení článku 4 ods. 3 ZEÚ nevyplýva  zodpovednosť  členského  štátu  za  straty  tradičných  vlastných  zdrojov  alebo  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH,  ktoré  vznikli v iných  členských  štátoch.  Dodáva,  že  Komisia,  ktorá  sa  odvoláva  len  na  všeobecné  povinnosti  lojálnej  spolupráce a boja  proti  podvodom,  nie  je  schopná  spresniť  právny  základ,  na  ktorom  by  bol  členský  štát  za  hranicami  svojho  územia  povinný  zodpovedať  za  výber  DPH v inom  štáte  Únie.  Poznamenáva  tiež,  že  keby  sa  mala  prijať  téza  Komisie,  bolo  by  nemožné  zmerať  stupeň  zodpovednosti  členského  štátu  za  stratu  vlastných  zdrojov,  ktorá  vznikla v inom  členskom  štáte z dôvodu,  že  si  prvý uvedený  štát  nesplnil  svoje  povinnosti.

333. Spojené  kráľovstvo  okrem  toho  zdôrazňuje,  že  podľa článku 83  smernice  2006/112  sa  základ  dane  pre  DPH  stanovený  pre  tovar  dovážaný v colnom  režime  42  zakladá  na  kúpnej  cene  fakturovanej  konečnému  nadobúdateľovi  nachádzajúcemu  sa v členskom  štáte  určenia.  Uvádza,  že  tomuto  štátu  určenia  prináleží  overiť a zaručiť,  že  DPH z tohto  nadobudnutia  je  riadne  priznaná. Z toho  vyvodzuje,  že  údajná  príčinná  súvislosť,  na  ktorú  sa  odvoláva  Komisia,  nie  je  preukázaná.  Spojené  kráľovstvo  na  záver  tvrdí,  že  zo  žiadnej  zo  skutočností  predložených  Komisiou  nevyplýva,  že  by  svojím  správaním  bránilo  ostatným  členským  štátom  vo  výbere  DPH.

334. Vzhľadom  na  tieto  tvrdenia  je  potrebné v prvom  rade  uviesť  niekoľko  spresnení k právnemu  režimu  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH  (časť  1) a potom v druhom  rade  postupne  analyzovať  výhrady  týkajúce  sa  colného  režimu  40  (časť 2) a colného  režimu  42  (časť  3).
1.      O právnomrežimesprístupňovaniazdrojovzaloženýchnaDPHdorozpočtuÚnie

335. S cieľom  zabezpečiť  vytvorenie  vnútorného  trhu, v rámci  ktorého  nedochádza k narušeniu  hospodárskej  súťaže a je  zaručený  voľný  pohyb  tovaru a služieb,  sa  normotvorca  Únie  snažil  harmonizovať  predpisy  týkajúce  sa  daní z obratu  prostredníctvom  systému  DPH,  ktorá  predstavuje  daň  zo  spotreby  vzťahujúcu  sa  na  väčšinu  aspektov  hospodárstva. Z tohto  hľadiska  smernica  2006/112  stanovuje  spoločné  pravidlo  pre  základ  dane.  Presnejšie  podľa článku 73  tejto  smernice  základ  dane,  na  ktorý  sa  uplatní  sadzba  DPH,  zahŕňa  „všetko,  čo  tvorí  protihodnotu,  ktorú  získal  alebo  má  získať  dodávateľ  alebo  poskytovateľ  za  tieto  transakcie  od  odberateľa  alebo  od  tretej  strany  vrátane  dotácií  priamo  spojených s cenou  týchto  transakcií“(359).  Nad  rámec  tejto  zásady  sa  základ  dane  riadi  osobitnými  predpismi,  najmä v prípadoch  nadobudnutia  tovaru v rámci  Spoločenstva(360) alebo  dovozu  tovaru.(361)

336. Okrem  toho v súlade s článkom 2 ods. 1 písm. b)  rozhodnutia  2007/436 a s článkom 2 ods. 1 písm. b)  rozhodnutia  2014/335  vlastné  zdroje  Únie  zahŕňajú  popri  tradičných  vlastných  zdrojoch  príjmy z uplatňovania  jednotnej  sadzby(362) na  harmonizované  vymeriavacie  základy  DPH  stanovené v súlade s pravidlami  Únie.  Táto  jednotná  sadzba  predstavuje  „sadzbu  výberu“  tohto  zdroja a nie  sadzbu  dane,  keďže  nezavádza  daňové  povinnosti  pre  daňovníkov,  ale  ukladá  povinnosť  len  voči  štátom  vybrať  sumu,  ktorú  majú  zaplatiť  Únii z akéhokoľvek  zdroja  svojho  rozpočtu.(363)

337. Pokiaľ  ide o základ  tohto  vlastného  zdroja,  ktorý  je  odlišný  od  základu  dane  stanoveného  smernicou  2006/112, článok 3 nariadenia  č. 1553/89 v podstate  stanovuje,  že  základ  zdrojov  založených  na  DPH  sa  získa  vydelením  celkovej  sumy  čistých  príjmov z DPH,  ktoré  členský  štát  vybral  počas  daného  roka,  buď  sadzbou, v ktorej  sa  táto  daň  vyberá v danom  roku,  alebo  váženou  priemernou  sadzbou  DPH,  ak  sa v členskom  štáte  uplatňuje  viacero  sadzieb.(364)

338. Pokiaľ  ide o zdroje  založené  na  DPH,  cieľom  tohto  systému  vlastných  zdrojov  je  teda  zaviesť  povinnosť  členských  štátov  sprístupniť  Únii  ako  vlastné  zdroje  časť  súm,  ktoré  vyberú  vo  forme  DPH.(365)

339. Z toho  vyplýva,  že  medzi  výberom  príjmov z DPH v súlade s uplatniteľným  právom  Únie a sprístupňovaním  zodpovedajúcich  zdrojov  založených  na  DPH  do  rozpočtu  Únie  existuje  priama  súvislosť,  lebo  akýkoľvek  výpadok  vo  výbere  týchto  príjmov  spôsobuje  potenciálne  zníženie  tohto  zdroja  finančných  prostriedkov.(366) Členské  štáty  majú  preto  povinnosť  zabezpečiť  účinný  výber  vlastných  zdrojov  Únie, a to  vymáhaním  súm  zodpovedajúcich  týmto  zdrojom,  ktoré  boli z dôvodu  podvodov  vyňaté z rozpočtu  Únie.(367)

340. V tejto  súvislosti  treba  pripomenúť,  že v oblasti  DPH  najmä z článkov 2 a 273  smernice  2006/112 v spojení s článkom 4 ods. 3 ZEÚ vyplýva,  že  členské  štáty  nemajú  len  všeobecnú  povinnosť  prijať  všetky  legislatívne a správne  opatrenia,  aby  zabezpečili,  že  splatná  DPH  bude  na  ich  príslušných  územiach  vyberaná v plnej  výške,  ale  musia  tiež  bojovať  proti  podvodom.(368) Okrem  toho,  ako  som  už  zdôraznil,(369) článok 325 ZFEÚ ukladá  členským  štátom  povinnosť  bojovať  proti  protiprávnym  konaniam  poškodzujúcim  finančné  záujmy  Únie  prostredníctvom  odradzujúcich a účinných  opatrení a osobitne  im  ukladá  povinnosť  prijať  rovnaké  opatrenia  na  boj  proti  podvodom(370) poškodzujúcim  finančné  záujmy  Únie,  aké  prijímajú  na  boj  proti  podvodom  poškodzujúcim  ich  vlastné  finančné  záujmy.(371)

341. Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  veľmi  nepochybujem o tom,  že v prejednávanej  veci  môže  neexistencia  opatrení  vhodných  na  zamedzenie  rizika  podvodov a na  zabezpečenie  správneho  určenia  colnej  hodnoty  dovážaného  tovaru(372) predstavovať z hľadiska  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH  nesplnenie  povinnosti  vyplývajúcej z článku 325 ZFEÚ,  ktorý  uvádza  do  praxe článok 4 ods. 3 ZEÚ,(373) ktoré  mohlo  poškodiť  finančné  záujmy  Únie. Z vyššie  citovanej  judikatúry  však  vyplýva,  že  súvislosť  medzi  výberom  príjmov z DPH  členským  štátom a sprístupnením  zdrojov z DPH  do  rozpočtu  Únie  je  len  potenciálna. V dôsledku  toho  sa  domnievam,  že  je  potrebné  overiť z hľadiska  pravidiel  týkajúcich  sa  jednotlivých  colných  režimov  uplatniteľných v prejednávanej  veci,  či  opomenutie  Spojeného  kráľovstva  spočívajúce v nevykonávaní  colných  kontrol,  ako  bolo  opísané v rámci  prvého  žalobného  dôvodu,  konkrétnym  spôsobom  ukrátilo  rozpočet  Únie o časť  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH.
2.      O výhradetýkajúcejsastratyvlastnýchzdrojovzaloženýchnaDPH v colnomrežime40

342. Colný  režim  40  zodpovedá  prípadu, v ktorom  je  tovar  dovážaný z tretej  krajiny  priamo  prepustený  do  voľného  obehu.(374) V súlade s článkom 2 ods. 1 písm. d)  smernice  2006/112  dovoz  tovaru  patrí  medzi  transakcie  podliehajúce  DPH.  Podľa článku 85  tejto  smernice  „základom  dane  pri  dovoze  tovaru  je  hodnota  určená  na  colné  účely v súlade s platnými  ustanoveniami  Spoločenstva“.  Tento  základ  dane  sa  upraví  podľa  pravidiel  stanovených v článkoch 86 a 87  smernice  2006/112.(375) Okrem  toho článok 70 ods. 1  Colného  kódexu  Únie(376) spresňuje  definíciu  colnej  hodnoty  tovaru,  ktorou  je  „prevodná  hodnota, t. j. skutočne  zaplatená  cena  alebo  cena,  ktorá  sa  má  zaplatiť  za  tovar  predaný  na  vývoz  na  colné  územie  Únie“. Z toho  vyplýva,  že  cieľom,  ktorý  sleduje článok 85  smernice  2006/112 v spojení s článkom 70  ods. 1  Colného  kódexu  Únie,  je  zahrnúť  do  základu  dane  všetko,  čo  tvorí  hodnotu  tovaru  pre  koncového  nadobúdateľa  tovaru.(377)

343. Vzhľadom  na  tieto  skutočnosti  je  isté,  že  Spojené  kráľovstvo  nemohlo v dôsledku  nevykonávania  primeraných  opatrení  určených  na  boj  proti  colným  podvodom  uplatňovať  pri  dovozoch  tovaru v colnom  režime  40  pravidlá  na  určenie  základu  dane  pre  DPH.  Zostáva  však  zistiť,  či  táto  okolnosť  mala  konkrétny  vplyv  na  vlastné  zdroje  založené  na  tejto  dani.  Komisia,  ktorej  prináleží  preukázať  existenciu  uvádzaných  porušení  povinností,(378) v tejto  súvislosti  vo  všeobecnej  rovine  tvrdí,  že  zníženie  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH  vyplýva  ipso  facto z podhodnotenia  colnej  hodnoty  dovážaného  tovaru.

344. Ja  si  však  nemyslím,  že  toto  tvrdenie  umožňuje  dostatočne  preukázať  existenciu  priamej  súvislosti  medzi  opomenutím  Spojeného  kráľovstva a prípadným  znížením  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH.  Ako  som  už  totiž  uviedol,(379) z článku 3 nariadenia č. 1553/89  vyplýva,  že  základ  zdrojov  DPH  sa  vypočíta  tak,  že  celková  suma  čistých  príjmov  DPH  vybraných  členským  štátom  sa  vydelí  sadzbou  DPH.  Pokiaľ  ide o dovážaný  tovar,  celková  suma  vybraných  čistých  príjmov  nezávisí  len  od  colnej  hodnoty  tovaru,  ale  aj  od  kúpnej  ceny  fakturovanej  koncovému  nadobúdateľovi.  Ak  teda  koncový  nadobúdateľ  zaplatil  kúpnu  cenu  zodpovedajúcu  skutočnej  colnej  hodnote  tovaru,  suma  príjmov  založených  na  DPH  zostáva  rovnaká. Z toho  vyplýva,  že  samotné  zistenie  podhodnotenia  colnej  hodnoty  dovážaného  tovaru  nemá  automaticky  za  následok  zníženie  základu, z ktorého  sa  vypočítavajú  vlastné  zdroje  založené  na  DPH.

345. Za  týchto  podmienok  sa  domnievam,  že  všeobecné  odôvodnenie, o ktoré  sa  Komisia  opiera  pri  tvrdení,  že  pokiaľ  ide o dovoz  tovaru v colnom  režime  40,  Únia  bola  ukrátená o časť  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH,  nemôže  samo  osebe  predstavovať  dostatočný  dôkaz  na  preukázanie  tejto  výhrady. V dôsledku  toho  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  zamietol  tento  žalobný  návrh  Komisie.
3.      O výhradetýkajúcejsastratyvlastnýchzdrojovzaloženýchnaDPH v colnomrežime42

346. Na  úvod  je  vhodné  pripomenúť,  že  podľa  správy  OLAF‑u  87 % celkového  objemu  dovozov  tovaru v roku  2016  sa  uskutočnilo v colnom  režime  42.(380)

347. Ako  už  bolo v rámci  týchto  návrhov  vysvetlené,  colný  režim  42  zodpovedá  prípadu,  keď  je v čase  dovozu  isté,  že  dovážaný  tovar  poputuje  do  iného  členského  štátu.(381) V takom  prípade  je  DPH  splatná v členskom  štáte  konečného  určenia  tovaru a nie v členskom  štáte  dovozcu.  Toto  oslobodenie  konkrétne  vyplýva z článku 143 ods. 1 písm. d)  smernice o 2006/112,  podľa  ktorého  členské  štáty  oslobodia  od  dane  dovoz  tovaru  odoslaného  alebo  prepraveného z tretieho  územia  alebo z tretej  krajiny  do  iného  členského  štátu,  než  je  členský  štát, v ktorom  sa  odoslanie  alebo  preprava  končí,  ak  je  takýto  tovar,  dodaný  dovozcom  označeným  alebo  uznaným  za  osobu  povinnú  platiť  DPH  podľa článku 201  uvedenej  smernice,  oslobodený  od  dane v súlade s článkom 138  tejto  smernice.  Inými  slovami,  oslobodenie  od  DPH  stanovené v článku 143  smernice  2006/112  je  založené  na  okolnosti,  že  po  dovoze  nasleduje  dodanie v rámci  Spoločenstva,  ktoré  je  samo  osebe  oslobodené  od  dane  na  základe článku 138  uvedenej  smernice.

348. Okrem  toho z článku 68  smernice  2006/112  vyplýva,  že  zdaniteľná  udalosť  nastáva  uskutočnením  nadobudnutia  tovaru v rámci  Spoločenstva,  to  znamená, v súlade s druhým  odsekom  tohto  článku,  „keď  sa  za  uskutočnené  považuje  dodanie  podobného  tovaru  [na  území  štátu]“.  Súdny  dvor v tejto  súvislosti  rozhodol,  že  pojem  „dodanie  tovaru“  neodkazuje  na  prevod  vlastníctva  spôsobmi  upravenými  uplatniteľným  vnútroštátnym  právom,  ale  zahŕňa  každý  prevod  hmotného  majetku  jednou  stranou,  ktorá  oprávni  druhú  stranu  fakticky s ním  nakladať,  akoby  bola  vlastníkom  tohto  majetku.(382)

349. Napokon,  pokiaľ  ide o nadobudnutie  tovaru v rámci  Spoločenstva, z článkov 76 a 83  smernice  2006/112  vyplýva,  že  základ  dane  tvorí  kúpna  cena  daného  tovaru  alebo  podobného  tovaru,  alebo v prípade,  ak  kúpna  cena  neexistuje,  cena  predstavujúca  náklady  určené v čase  dodania.

350. V prejednávanej  veci  možno  len  ťažko  súhlasiť s tvrdením  Komisie,  podľa  ktorého  nesprávne  určenie  colnej  hodnoty  dovážaného  tovaru  Spojeným  kráľovstvom  malo  vplyv  na  sumu  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH  sprístupnených  Únii.  Vzhľadom  na  vyššie  citované  predpisy  upravujúce  transakcie  uskutočnené v colnom  režime  42  sa  domnievam,  že  táto  priama  súvislosť,  ktorú  Komisia  vo  svojich  písomných  podaniach  navyše  ani  nijako  nepodložila,  nie  je  preukázaná z dvoch  dôvodov.  Po  prvé  základ  dane  pre  DPH  uplatniteľnú  na  tovar v uvedenom  colnom  režime  nie  je  prepojený s colnou  hodnotou  dovážaného  tovaru,  ale s kúpnou  cenou  tohto  tovaru v členskom  štáte  konečného  určenia.  Po  druhé v rámci  colného  režimu  42  musí  byť  DPH v celej  výške  vybraná a zaplatená v členskom  štáte,  do  ktorého  sa  tovar  nakoniec  dodáva.

351. Dopĺňam,  že  systémový  nedostatok  colného  režimu  42  zakazuje  založiť  zodpovednosť  jediného  členského  štátu  za  stratu  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH. V tejto  súvislosti  poznamenávam,  že  Dvor  audítorov  vo  svojej  osobitnej  správe  č. 13/2011,  ktorá  sa  týkala  kontroly  colného  režimu  42,  konštatoval,  že  uplatňovanie  tohto  colného  režimu  viedlo k značným  stratám,  ktoré  odhadol  na  približne 2 200  miliónov  eur,(383) a vyjadril  poľutovanie  nad  tým,  že  sedem  členských  štátov  vybraných  do  jeho  štúdie  vykonávalo  nedostatočné  kontroly.(384) Dvor  audítorov  okrem  iného  odporučil  zlepšiť  oznamovanie  najdôležitejších  údajov  medzi  členskými  štátmi a v rámci  nich,  podporiť  automatické  overovanie  identifikačných  čísiel  DPH a vypracovať  spoločné  profily  rizika  dovozu v rámci  colného  režimu  42  platné  pre  celú  Úniu.(385) Vo  svojej  osobitnej  správe  č. 24/2015,  ktorá  sa  týkala  boja  proti  podvodom v oblasti  DPH  vnútri  Spoločenstva,  Dvor  audítorov  poukázal  na  pretrvávanie  týchto  problémov,  pričom  uviedol,  že  „legislatívne  zlepšenia,  ktoré  Komisia  uskutočnila,  pokiaľ  ide o CR  42, a nadviazanie  na  odporúčania,  ktoré  sme  predložili v osobitnej  správe č. 13/2011,  sú  pozitívne,  ale  boj  proti  podvodom  sťažuje  slabé  uplatňovanie a prípady  nesúladu,  ktoré  sa  odhalili v členských  štátoch  počas  auditu“(386).  Dvor  audítorov v tejto  súvislosti  tiež  zdôraznil,  že  jednak  vo  väčšine  kontrolovaných  členských  štátov  neexistujú  účinné  krížové  kontroly  colných a daňových  údajov, a jednak  že  sa  vyskytujú  problémy s presnosťou,  úplnosťou a včasnosťou  informácií o DPH,  ktoré  si  členské  štáty  vymieňajú.(387) Tieto  zistenia  ma  vedú  zároveň k odmietnutiu  tvrdenia  Komisie,  podľa  ktorého  Spojené  kráľovstvo  svojimi  opomenutiami  bránilo  ostatným  členským  štátom  vo  výbere  DPH v plnej  výške.

352. Za  týchto  podmienok a napriek  opomenutiam  Spojeného  kráľovstva  pri  určení  colnej  hodnoty  predmetného  tovaru  nie  je  vzhľadom  na  neexistenciu  priamej  súvislosti  možné  pripísať  tomuto  štátu  zníženie  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH v rámci  transakcií  uskutočnených v colnom  režime  42. V dôsledku  toho  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  zamietol  návrh  podaný  Komisiou v tejto  súvislosti.

353. Vzhľadom  na  všetky  tieto  úvahy  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  zamietol  tretí  žalobný  dôvod  tak  pokiaľ  ide o výhradu  týkajúcu  sa  straty  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH v colnom  režime  40,  ako  aj o výhradu  týkajúcu  sa  straty  vlastných  zdrojov  založených  na  DPH v colnom  režime  42.
VII. O trovách

354. Podľa článku 138 ods. 1  Rokovacieho  poriadku  Súdneho  dvora  účastník  konania,  ktorý  nemal  vo  veci  úspech,  je  povinný  nahradiť  trovy  konania,  ak  to  bolo v tomto  zmysle  navrhnuté.  Podľa článku 138 ods. 3  uvedeného  rokovacieho  poriadku  ak  mali  účastníci  konania  úspech  len v časti  predmetu  konania,  každý z nich  znáša  svoje  vlastné  trovy  konania.  Ak  sa  to  však  zdá  opodstatnené  vzhľadom  na  okolnosti  prípadu,  Súdny  dvor  môže  rozhodnúť,  že  účastník  konania  znáša  vlastné  trovy  konania a je  povinný  nahradiť  časť  trov  konania  druhého  účastníka.  Keďže  Komisia  navrhla  zaviazať  Spojené  kráľovstvo  na  náhradu  trov  konania a Spojené  kráľovstvo  nemalo  úspech v podstatnej  časti  svojich  dôvodov,  je  vzhľadom  na  okolnosti  prejednávanej  veci  opodstatnené  uložiť  Spojenému  kráľovstvu  povinnosť  znášať  svoje  vlastné  trovy  konania a nahradiť  štyri  pätiny  trov  konania  Komisie.  Komisia  znáša  jednu  pätinu  svojich  trov  konania.

355. V súlade s článkom 140  ods. 1  rokovacieho  poriadku,  podľa  ktorého  členské  štáty,  ktoré  vstúpili  do  konania  ako  vedľajší  účastníci,  znášajú  svoje  vlastné  trovy  konania,  Belgické  kráľovstvo,  Estónska  republika,  Helénska  republika,  Lotyšská  republika,  Portugalská  republika a Slovenská  republika  znášajú  svoje  vlastné  trovy  konania.
VIII. Návrh

356. Z dôvodov  uvedených v týchto  návrhoch  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  rozhodol  takto:
1.      Spojené  kráľovstvo  Veľkej  Británie a Severného  Írska  si  tým,  že  počas  obdobia  porušovania  neprijalo  opatrenia  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie a nezapísalo  do  účtovnej  evidencie  správne  sumy  cla z niektorých  dovozov  textilných  výrobkov a obuvi z Číny,  nesplnilo  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z článku 325 ZFEÚ, z článku 13 a článku 220  ods. 1  nariadenia  Rady  (EHS)  č. 2913/92 z 12. októbra  1992,  ktorým  sa  ustanovuje  Colný  kódex  Spoločenstva,  zmeneného  nariadením  Európskeho  parlamentu a Rady  (ES)  č. 648/2005  z  13. apríla  2005, z článkov 3 a 46 a článku 105  ods. 3  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ)  č. 952/2013 z 9. októbra  2013,  ktorým  sa  ustanovuje  Colný  kódex  Únie, z článku 248  ods. 1  nariadenia  Komisie  (EHS)  č. 2454/93 z 2. júla  1993,  ktorým  sa  vykonáva  nariadenie č. 2913/92,  zmeneného  nariadením  Komisie  (ES)  č. 1335/2003 z 25. júla  2003, a z článku 244  vykonávacieho  nariadenia  Komisie  (EÚ)  2015/2447 z 24. novembra  2015,  ktorým  sa  stanovujú  podrobné  pravidlá  vykonávania  určitých  ustanovení  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ) č. 952/2013,  ktorým  sa  ustanovuje  Colný  kódex  Únie.
2.      Spojené  kráľovstvo  si  tým,  že  nesprístupnilo  Únii  správnu  sumu  tradičných  vlastných  zdrojov  súvisiacich s týmito  dovozmi,  nesplnilo  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú z článkov 2 a 8  rozhodnutia  Rady  2014/335/EÚ,  Euratom z 26. mája  2014 o systéme  vlastných  zdrojov  Európskej  únie a rozhodnutia  Rady  2007/436/ES,  Euratom  zo  7. júna  2007 o systéme  vlastných  zdrojov  Európskych  spoločenstiev, z článkov 2,  6,  9,  10,  12 a 13  nariadenia  Rady  (EÚ,  Euratom)  č. 609/2014 z 26. mája  2014 o metódach a postupe  sprístupňovania  tradičných  vlastných  zdrojov a vlastného  zdroja  založeného  na  DPH a HND a o opatreniach  na  zabezpečenie  požiadaviek  na  pokladničnú  hotovosť, a z článkov 2,  6,  9,  10,  11 a 17  nariadenia  Rady  (ES,  Euratom) č. 1150/2000 z 22. mája  2000,  ktorým  sa  vykonáva  rozhodnutie  94/728.
3.      Spojené  kráľovstvo  si  tým,  že  Európskej  komisii  neposkytlo  právny  posudok  právneho  oddelenia  Her  Majesty’s  Revenue  and  Customs  (Daňová a colná  správa,  Spojené  kráľovstvo) a všetky  informácie  potrebné  na  určenie  výšky  strát  vlastných  zdrojov  vyplývajúcich z dodatočných  platobných  výmerov  vydaných v rámci  operácie  Snake,  nesplnilo  povinnosti,  ktoré  mu  vyplývajú  zo  zásady  lojálnej  spolupráce,  ako  je  zakotvená v článku 4 ods. 3 ZEÚ.
4.      V zostávajúcej  časti  sa  žaloba  zamieta.
5.      Spojené  kráľovstvo  znáša  svoje  vlastné  trovy  konania a je  povinné  nahradiť  štyri  pätiny  trov  konania  Európskej  komisie.
6.      Európska  komisia  znáša  jednu  pätinu  svojich  vlastných  trov  konania.
7.      Belgické  kráľovstvo,  Estónska  republika,  Helénska  republika,  Lotyšská  republika,  Portugalská  republika a Slovenská  republika  znášajú  svoje  vlastné  trovy  konania.

1      Jazyk prednesu: francúzština.

2      Musím zdôrazniť, že Súdny dvor má podľa článku 86 Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. EÚ L 29, 2020, s. 7), schválenej rozhodnutím Rady (EÚ) 2020/135 z 30. januára 2020 o uzavretí Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v EÚ L 29, 2020, s. 1) právomoc rozhodovať o akejkoľvek žalobe, ktorá bola podaná Spojeným kráľovstvom alebo proti nemu pred skončením prechodného obdobia, t. j. pred 1. januárom 2021.

3      Rozhodnutie Rady z 26. mája 2014 o systéme vlastných zdrojov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 168, 2014, s. 105).

4      Ú. v EÚ L 163, 2007, s. 17.

5      Ú. v ES L 130, 2000, s. 1; Mim. vyd. 01/003, s. 169.

6      Hrubý národný dôchodok.

7      Ú. v EÚ L 168, 2014, s. 39.

8      Nariadenie zo 17. mája 2016, ktorým sa mení nariadenie č. 609/2014 (Ú. v. EÚ L 132, 2016, s. 85).

9      Ú. v EÚ L 168, 2014, s. 29.

10      Nariadenie Rady (EHS, Euratom) z 29. mája 1989 o konečných jednotných dohodách o vyberaní vlastných zdrojov pochádzajúcich z dane z pridanej hodnoty (Ú. v. ES L 155, 1989, s. 9; Mim. vyd. 01/001, s. 197). 

11      Ú. v. ES L 302, 1992, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307.

12      Ú. v. EÚ L 117, 2005, s. 13.

13      Ú. v. EÚ L 269, 2013, s. 1.

14      Ú. v. ES L 253, 1993, s. 1; Mim. vyd. 02/006, s. 3.

15      Ú. v. EÚ L 187, 2003, s. 16; Mim. vyd. 02/013, s. 463.

16      Ú. v. EÚ L 343, 2015, s. 558.

17      Ú. v. EÚ L 347, 2006, s. 1.

18      Ú. v. EÚ L 175, 2009, s. 12.

19      Ďalej len „dotknuté výrobky“ alebo „textilné výrobky a obuv z Číny“.

20      Treba spresniť, že obdobie porušovania predchádzalo nadobudnutiu platnosti dohody o vystúpení (pozri poznámku pod čiarou 2), takže Únia mala 28 členských štátov. Na účely týchto návrhov sa teda odkazuje na „Úniu‑28“. 

21      Z prílohy B vykonávacieho nariadenia k CKÚ, hlavy II nazvanej „Kódy v súvislosti so spoločnými požiadavkami na údaje v prípade žiadostí a rozhodnutí“, bodu 1/10 nazvaného „Colný režim“ vyplýva, že dovozca je pri podaní colného vyhlásenia povinný uviesť štvormiestny kód, ktorého prvé dve čísla predstavujú požadovaný režim. „Kód 40“ zodpovedá súčasnému prepusteniu tovaru do voľného obehu a daňového voľného obehu (ďalej len „colný režim 40“), zatiaľ čo kód 42 sa vzťahuje na súčasné prepustenie tovaru do voľného obehu a daňového voľného obehu pre tovar, na ktorý sa vzťahuje oslobodenie od DPH pri dodaní do iného členského štátu.

22      Ide o „potenciálnu stratu“ za obdobie od mája 2013 do marca 2015 vo výške 589 676 121 eur pri množstve takmer jeden a pol miliardy kilogramov dotknutých výrobkov.

23      Z tejto správy vyplýva, že v roku 2016 sa 87 % dovozov textilných výrobkov a obuvi s nízkou hodnotou do Spojeného kráľovstva uskutočnilo v rámci colného režimu 42, zatiaľ čo počas toho istého obdobia bol tento režim použitý len v 15 % dovozov textilných výrobkov a obuvi s pôvodom v Číne zaznamenaných v celej Únii‑28. Podľa OLAF‑u tento nepomer potvrdzuje, že podvodné transakcie sa presunuli z ostatných členských štátov do Spojeného kráľovstva.

24      Pozri bod 58  vyššie.

25      OLAF stanovil celkovú výšku týchto strát na 1 987 429 507,96 eura a túto sumu rozčlenil takto: 325 230 822,55 eura v roku 2013; 480 098 912,45 eura v roku 2014; 535 290 329,16 eura v roku 2015 a 646 809 443,80 eura v roku 2016.

26      Poznamenávam, že Súdny dvor na túto žiadosť ešte neodpovedal.

27      Pokiaľ ide o návrhy uvedené na podporu tejto žaloby, je potrebné poznamenať, že sú v žalobe uvedené dvakrát, a to na jej začiatku a na jej konci. Tieto žalobné návrhy však nie sú formulované rovnako. Časť v hranatých zátvorkách (ďalej len „tretí odsek prvého žalobného návrhu“), hoci nie je uvedená v petite na začiatku žaloby, je vložená do návrhov uvedených na konci žaloby (bod 370) a opakuje sa v replike Komisie (bod 285).

28      V rámci colného režimu 42 musí dovozca tovaru uviesť v jedinom administratívnom dokumente kód začínajúci číslom 42, aby získal nárok na oslobodenie od DPH. Uplatňuje sa v prípadoch, keď tovar dovezený z krajín mimo Únie do členského štátu je určený na prepravu do iného členského štátu. Podľa článku 143 smernice 2006/112 ak sa používa tento colný režim, dovoz je oslobodený od DPH v členskom štáte dovozu, ale musí sa zdaniť v členskom štáte určenia tovaru.

29      Pozri najmä rozsudky z 8. decembra 2005, Komisia/Luxembursko (C‑33/04, EU:C:2005:750, bod 70); z 31. mája 2018, Komisia/Poľsko (C‑526/16, neuverejnený, EU:C:2018:356, bod 49), a z 18. októbra 2018, Komisia/Rumunsko (C‑301/17, neuverejnený, EU:C:2018:846, bod 32).

30      Pozri rozsudok z 19. septembra 2017, Komisia/Írsko (Registračná daň) (C‑552/15, EU:C:2017:698, body 28 a 29, ako aj citovaná judikatúra).

31      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 8. apríla 2008, Komisia/Taliansko (C‑337/05, EU:C:2008:203, bod 23), a z 13. februára 2014, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑530/11, EU:C:2014:67, bod 40).

32      Pozri rozsudok z 11. júla 2018, Komisia/Belgicko (C‑356/15, EU:C:2018:555, bod 33 a citovaná judikatúra).

33      Pozri rozsudok z 11. júla 2018, Komisia/Belgicko (C‑356/15, EU:C:2018:555, bod 34 a citovaná judikatúra).

34      Žiadosť uvedená v prílohe k formálnej výzve z 22. júna 2018.

35      Pozri body 301 až 326 odôvodneného stanoviska.

36      Ide o po prvé technickú správu JRC, nazvanú „The estimation of fair prices of traded goods from outlier‑free trade data“ (Odhad primeraných cien tovaru uvádzaného na trh na základe obchodných údajov mimo krajných hodnôt), a po druhé dokument OLAF‑u, nazvaný „La sous‑évaluation des importations de produits textiles et de chaussures: méthode de calcul des pertes estimées en matière de droits de douane“ (Podhodnocovanie dovozov textilných výrobkov a obuvi: metóda výpočtu odhadovaných strát v oblasti cla).

37      Pokiaľ ide o tieto odhadované straty tradičných vlastných zdrojov v rozpočte Únie, sťahované údaje (nazvané „DL 53“), ktoré OLAF používa na výpočet týchto strát, boli dostupné na webovej stránke Theseus už v čase, keď OLAF 1. marca 2017 uverejnil svoju záverečnú správu, ako aj potom. Boli tiež zahrnuté do prílohy 7 správy OLAF‑u. Komisia v odpovedi na otázky Spojeného kráľovstva odkázala na body 307 a 308 odôvodneného stanoviska.

38      Pozri prílohu A.32 žaloby, ktorá obsahuje tabuľky uvedené v prílohe D správy pripojenej k odpovedi z 11. februára 2019.

39      Správy, nazvané „La sous‑évaluation des importations de produits textiles et de chaussures: méthode de calcul des pertes estimées en matière de droits de douane“ (Podhodnocovanie dovozov textilných výrobkov a obuvi: metóda výpočtu odhadovaných strát v oblasti cla) a „L’estimation du juste prix des marchandises commercialisées à partir des données commerciales hors valeurs extrêmes“ (Odhad primeraných cien tovaru uvádzaného na trh na základe obchodných údajov mimo krajných hodnôt) (príloha A.35).

40      Z tejto prílohy vyplýva, že prepočítané priemerné ceny sa vypočítajú na základe údajov o dovozoch extrahovaných zo štatistickej databázy Comext za obdobie 48 mesiacov. Ide o referenčnú databázu pre medzinárodný obchod s tovarom, ktorú spravuje Eurostat. Odôvodnené stanovisko na ňu výslovne odkazuje v bode 309.

41      Podľa Komisie Spojené kráľovstvo môže mať prístup k neagregovaným údajom prostredníctvom aplikácie SurvRecapp. Môže teda prehliadať, vkladať, aktualizovať alebo odstrániť rôzne údaje, ktoré má k dispozícii.

42      Pozri prílohu D.5, s. 149 až 1332.

43      Pozri rozsudok z 18. novembra 2010, Komisia/Španielsko (C‑48/10, EU:C:2010:704, bod 33 a citovaná judikatúra).

44      Pozri bod 126 vyššie.

45      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. decembra 2009, Komisia/Nemecko (C‑372/05, EU:C:2009:780, bod 33).

46      Pozri bod 77 vyššie.

47      Pozri bod 116 a nasl. vyjadrenia k žalobe.

48      Pozri bod 28 tejto správy.

49      Toto prvé ubezpečenie bolo ocenením úsilia a opatrení prijatých Spojeným kráľovstvom na dosiahnutie tohto pokroku do júna 2014 a nie iba, ako nesprávne tvrdí Komisia, budúcich projektov plánovaných týmto štátom.

50      Podľa Spojeného kráľovstva pritom Komisia mala v tom čase informácie o tom, že britské orgány vykonali v rámci PCA Discount kontroly dokladov s následnými návštevami po prepustení tovaru, ale nevykonali kontroly pred prepustením, neodobrali vzorky, ani nepožadovali záruky.

51      Pozri rozsudok z 26. mája 1982, Nemecko a Bundesanstalt für Arbeit/Komisia (44/81, EU:C:1982:197, body 16 až 18).

52      Toto tvrdenie nemožno spochybniť zásadou zakotvenou v judikatúre, v zmysle ktorej sa legitímna dôvera nemôže zakladať na nezákonnej praxi (rozsudok z 11. apríla 2018, SEB bankas, C‑532/16, EU:C:2018:228, bod 50) a v súlade s ktorou sa na zásadu ochrany legitímnej dôvery nemožno odvolávať proti jednoznačnému ustanoveniu práva Únie [rozsudok zo 7. apríla 2011, Sony Supply Chain Solutions (Europe), C‑153/10, EU:C:2011:224, bod 47].

53      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 11. marca 1987, Van den Bergh en Jurgens a Van Dijk Food Products (Lopik)/EHS (265/85, EU:C:1987:121, bod 44 a citovaná judikatúra), a zo 7. apríla 2011, Grécko/Komisia (C‑321/09 P, EU:C:2011:218, bod 45 a citovaná judikatúra).

54      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 19. mája 1992, Mülder a i./Rada a Komisia (C‑104/89 a C‑37/90, EU:C:1992:217, bod 15).

55      Pozri v tomto zmysle rozsudky zo 6. decembra 2001, Grécko/Komisia (C‑373/99, EU:C:2001:662, bod 56); z 24. apríla 2007, Komisia/Holandsko (C‑523/04, EU:C:2007:244, bod 28); z 1. júna 2016, Maďarsko/Komisia (T‑662/14, EU:T:2016:328, bod 57), ako aj uznesenie z 23. marca 2011, Estónsko/Komisia (C‑535/09 P, neuverejnené, EU:C:2011:171, body 72 a 73).

56      Pozri najmä rozsudky zo 7. apríla 2011, Grécko/Komisia (C‑321/09 P, EU:C:2011:218, bod 25), a z 19. júla 2016, Kotnik a i. (C‑526/14, EU:C:2016:570, bod 62).

57      Pozri analogicky, pokiaľ ide o predčasné ukončenie porušenia, návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Trstenjak vo veci Komisia/Nemecko (C‑536/07, EU:C:2009:340, bod 39).

58      Pozri prvé ubezpečenie, na ktoré sa Spojené kráľovstvo odvoláva, uvedené v bode 141 vyššie.

59      Pozri prvé ubezpečenie, na ktoré sa Spojené kráľovstvo odvoláva, uvedené v bode 140 vyššie.

60      Pozri druhé ubezpečenie, na ktoré sa Spojené kráľovstvo odvoláva, uvedené v bode 142 vyššie.

61      Pozri najmä správu vzájomnej pomoci AM 2007/015 z 20. apríla 2007 a usmernenia k PCA Discount z roku 2011.

62      Pozri v tomto zmysle a analogicky rozsudky z 24. apríla 2007, Komisia/Holandsko (C‑523/04, EU:C:2007:244, bod 28 a citovaná judikatúra), a zo 6. októbra 2009, Komisia/Španielsko (C‑562/07, EU:C:2009:614, bod 18). 

63      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. júna 2000, Komisia/Nemecko (C‑348/97, EU:C:2000:317, bod 45 a citovaná judikatúra).

64      Pozri najmä body 114, 115 a 131 vyjadrenia k žalobe.

65      Pozri rozsudky zo 14. apríla 2005, Komisia/Nemecko (C‑104/02, EU:C:2005:219, body 48 až 51), a z 5. októbra 2006, Komisia/Nemecko (C‑105/02, EU:C:2006:637, body 43 až 45).

66      C‑392/02, EU:C:2005:683.

67      V anglickom znení je použitý budúci čas.

68      Bod 237 vyjadrenia k žalobe, ktorý cituje rozsudok zo 14. apríla 2005, Komisia/Nemecko (C‑104/02, EU:C:2005:219, body 48 až 51), a rozsudok z 5. októbra 2006, Komisia/Nemecko (C‑105/02, EU:C:2006:637, body 43 až 45).

69      Komisia v týchto veciach konkrétne navrhovala, aby Súdny dvor určil, že Spolková republika Nemecko je „povinná zaplatiť zodpovedajúce úroky do rozpočtu Spoločenstva z dôvodu oneskoreného pripísania na účet“ (rozsudok zo 14. apríla 2005, Komisia/Nemecko, C‑104/02, EU:C:2005:219, bod 1) a „bezodkladne pripísať na účet Komisie vlastné zdroje nezaplatené v dôsledku nesplnenia povinností“ (rozsudok z 5. októbra 2006, Komisia/Nemecko, C‑105/02, EU:C:2006:637, bod 1).

70      Rozsudky zo 14. apríla 2005, Komisia/Nemecko (C‑104/02, EU:C:2005:219, body 49 a 50), a z 5. októbra 2006, Komisia/Nemecko (C‑105/02, EU:C:2006:637, body 44 a 45).

71      Rozsudky zo 14. apríla 2005, Komisia/Nemecko (C‑104/02, EU:C:2005:219, bod 49), a z 5. októbra 2006, Komisia/Nemecko (C‑105/02, EU:C:2006:637, bod 44).

72      Pozri BARDELEBEN, E., DONNAT, F., SIRITZKY, D.: La Cour de justice de l’Union européenne et le droit du contentieux européen. Paris: La Documentation française, 2012, s. 196, a návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Sharpston vo veci Komisia/Česká republika (Dočasný mechanizmus premiestnenia žiadateľov o medzinárodnú ochranu) (C‑719/17, EU:C:2019:917, bod 100).

73      Pozri napríklad rozsudky z 21. septembra 1989, Komisia/Grécko (68/88, EU:C:1989:339); z 15. novembra 2005, Komisia/Dánsko (C‑392/02, EU:C:2005:683); z 3. apríla 2014, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑60/13, neuverejnený, EU:C:2014:219), a najnovšie z 11. júla 2019, Komisia/Taliansko (Vlastné zdroje – Vymáhanie colného dlhu) (C‑304/18, neuverejnený, EU:C:2019:601).

74      Rozsudok z 15. novembra 2005 (C‑392/02, EU:C:2005:683, body 31 až 34). 

75      Rozsudok z 11. júla 2019, Komisia/Taliansko (Vlastné zdroje – Vymáhanie colného dlhu) (C‑304/18, neuverejnený, EU:C:2019:601, bod 76 a výrok). 

76      Pozri rozsudok z 9. júla 2020, Česká republika/Komisia (C‑575/18 P, EU:C:2020:530, bod 68).

77      Pozri rozsudok z 11. júla 2019, Komisia/Taliansko (Vlastné zdroje – Vymáhanie colného dlhu) (C‑304/18, neuverejnený, EU:C:2019:601).

78      Považujem za užitočné pripomenúť, že tento článok 325 ZFEÚ je nástupcom článku 280 ES, ktorý nadobudol účinnosť spolu s Amsterdamskou zmluvou v roku 1999, ktorý sám predstavoval vývoj predchádzajúceho článku 209A Maastrichtskej zmluvy z roku 1992.

79      Členské štáty stanovia tradičné vlastné zdroje a oznámia Komisii výšku vzniknutých nárokov. Dohovor o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev bol zavedený aktom Rady z 26. júla 1995 (Akt Rady z 26. júla 1995, ktorým sa vyhotoví Dohovor o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev, Ú. v. ES C 316, 1995, s. 48; Mim. vyd. 19/001, s. 9).

80      Tieto sumy sa oznamujú Komisii prostredníctvom mesačných výkazov účtu A. Stanovené nároky, ktoré neboli zapísané na účtu A, pretože ich členské štáty nevybrali a nebola poskytnutá žiadna záruka (alebo bola poskytnutá záruka, ale boli voči nej aj tak vznesené námietky), sa uvádzajú na samostatnom účte. Hodnota týchto nárokov sa znižuje na základe informácií, ktoré každý rok poskytujú členské štáty.

81      Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade a Dvoru audítorov – Konsolidovaná ročná účtovná závierka Európskej únie za rok 2017 (Ú. v. EÚ C 348, 2018, s. 1).

82      SWD (2013) 483 final.

83      Pozri DJURDJEVIC, Z.: Fraud adversely affecting the budget of the European Union: the forms, methods and causes. In: Financial Theory and Practice. 2006, roč. 30, s. 254 a 255.

84      O definícii pojmov „podvod“ a „ iné protiprávne konanie“ v zmysle článku 325 ZFEÚ a o rozdiele medzi nimi pozri návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Bobek vo veci Scialdone (C‑574/15, EU:C:2017:553, bod 65 a nasl.). O historickom vývoji tohto ustanovenia pred Lisabonskou zmluvou (článok 209a Zmluvy ES) pozri návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Jacobs vo veci Komisia/ECB (C‑11/00, EU:C:2002:556).

85      Pozri najmä rozsudky z 8. septembra 2015, Taricco a i. (C‑105/14, EU:C:2015:555, body 50 a 51), a z 5. decembra 2017, M. A. S. a M. B. (C‑42/17, EU:C:2017:936, bod 38). Súdny dvor navyše pripomenul, že hoci sú členské štáty povinné prijať účinné opatrenia umožňujúce vymáhať sumy, ktoré boli neoprávnene vyplatené príjemcovi príspevku, ktorý bol čiastočne financovaný z rozpočtu Únie, článok 325 ZFEÚ im neukladá žiadnu inú povinnosť než tú, ktorá sa týka účinnosti opatrení, pokiaľ ide o postup, ktorý má umožniť dospieť k takému výsledku [rozsudok z 1. októbra 2020, Úrad špeciálnej prokuratúry (C‑603/19, EU:C:2020:774, bod 55)]. 

86      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 8. septembra 2015, Taricco a i. (C‑105/14, EU:C:2015:555, bod 51); z 5. decembra 2017, M. A. S. a M. B. (C‑42/17, EU:C:2017:936, bod 38), a z 5. júna 2018, Kolev a i. (C‑612/15, EU:C:2018:392, body 51 až 53).

87      Pozri najmä rozsudok z 31. októbra 2019, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑391/17, EU:C:2019:919, bod 70).

88      Pozri rozsudky z 11. októbra 1990, Taliansko/Komisia (C‑34/89, EU:C:1990:353, bod 12), z 21. februára 1991, Nemecko/Komisia (C‑28/89, EU:C:1991:67, bod 31), a z 21. januára 1999, Nemecko/Komisia (C‑54/95, EU:C:1999:11, bod 66).

89      Pozri najmä návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Bobek vo veci Scialdone (C‑574/15, EU:C:2017:553, bod 75 a nasl.). Hmotnoprávne prekrývanie sa povinností uložených článkom 325 ods. 2 ZFEÚ a zásady lojálnej spolupráce podľa článku 4 ods. 3 ZEÚ má korene v genealógii prvého uvedeného ustanovenia. Článok 325 ods. 2 ZFEÚ predstavuje istým spôsobom kodifikáciu judikatúry Súdneho dvora týkajúcej sa zásady lojálnej spolupráce v tejto špecifickej oblasti. Okrem toho z ustálenej judikatúry vyplýva, že ak právna úprava Únie nestanovuje sankciu pre prípady jej porušenia, alebo ak odkazuje na vnútroštátne právne a správne ustanovenia, členské štáty sú na základe článku 4 ods. 3 ZEÚ povinné prijať všetky vhodné opatrenia na zabezpečenie uplatňovania a účinnosti práva Únie [pozri napríklad rozsudky z 21. septembra 1989, Komisia/Grécko (68/88, EU:C:1989:339, bod 23), a z 15. januára 2004, Penycoed (C‑230/01, EU:C:2004:20, bod 36)]. 

90      To neplatí, pokiaľ ide o uplatnenie tejto zásady v súvislosti s výhradami Komisie týkajúcimi sa poskytnutia dokumentov a informácií potrebných na to, aby mohla určiť predmetné sumy. Tieto výhrady budú preskúmané v časti D nižšie.

91      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. júla 2010, Komisia/Taliansko (C‑334/08, EU:C:2010:414, bod 39).

92      Pozri analogicky rozsudok z 26. februára 2013, Åkerberg Fransson (C‑617/10, EU:C:2013:105, bod 26), v ktorom Súdny dvor preukázal „priamu súvislosť“ medzi príjmami pochádzajúcimi z uplatnenia jednotnej sadzby na harmonizovaný vymeriavací základ DPH a vlastnými zdrojmi, v dôsledku čoho akýkoľvek výpadok vo výbere týchto príjmov spôsobuje potenciálne zníženie týchto zdrojov.

93      Z judikatúry vyplýva, že aj keď sú členské štáty povinné zabezpečiť plnenie povinností, ktorým podliehajú zdaniteľné osoby povinné platiť DPH, a disponujú v tejto súvislosti určitou mierou flexibility, najmä pokiaľ ide o spôsob použitia prostriedkov, ktorými disponujú, táto flexibilita je obmedzená najmä povinnosťou zabezpečiť účinný výber vlastných zdrojov Spoločenstva (rozsudok zo 17. júla 2008, Komisia/Taliansko, C‑132/06, EU:C:2008:412, body 21 a 37 až 39). Pozri tiež článok 3 písm. a) až d) Colného kódexu Únie.

94      Pozri najmä rozsudky zo 7. apríla 2016, Degano Trasporti (C‑546/14, EU:C:2016:206, body 20 a 21); z 5. decembra 2017, M. A. S. a M. B. (C‑42/17, EU:C:2017:936, body 33 až 36), a zo 17. januára 2019, Dzivev a i. (C‑310/16, EU:C:2019:30, body 27, 30 a 34, ako aj citovaná judikatúra).

95      Pozri rozsudky zo 17. júla 2008, Komisia/Taliansko (C‑132/06, EU:C:2008:412), a z 11. decembra 2008, Komisia/Taliansko (C‑174/07, neuverejnený, EU:C:2008:704), v ktorých sa Súdny dvor domnieval, že Talianska republika si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článkov 2 a 22 šiestej smernice 77/388, ako aj z článku 10 ES (teraz článok 4 ods. 3 ZEÚ). Ak totiž právna úprava Únie nestanovuje sankciu pre prípady jej porušenia, alebo ak odkazuje na vnútroštátne právne a správne ustanovenia, členské štáty sú na základe článku 4 ods. 3 ZEÚ povinné prijať všetky vhodné opatrenia na zabezpečenie uplatňovania a účinnosti práva Únie [judikatúra ustálená od rozsudku z 21. septembra 1989, Komisia/Grécko (68/88, EU:C:1989:339, bod 23)].

96      Návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Bot vo veci M. A. S. a M. B. (C‑42/17, EU:C:2017:564, bod 83).

97      Podľa bodov 34 a 35 rozsudku z 5. decembra 2017, M. A. S. a M. B. (C‑42/17, EU:C:2017:936), totiž členské štáty nezávisle od miery voľnej úvahy, ktorou disponujú pri výbere svojich represívnych mechanizmov, musia kriminalizovať prípady závažných podvodov, aby zabezpečili účinnú ochranu finančných záujmov Únie. V návrhoch citovaných Spojeným kráľovstvom sa tak generálny advokát Bot domnieval, že právo je efektívne iba vtedy, ak sa jeho porušovanie trestá, pričom vnútroštátny právny rámec na sankcionovanie podvodov v oblasti DPH musí primeraným spôsobom reagovať na riziko beztrestnosti [návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Bot vo veci M. A. S. a M. B. (C‑42/17, EU:C:2017:564, body 82 až 87). Pokiaľ ide o požiadavku efektivity, pozri tiež návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Bobek vo veci Scialdone (C‑574/15, EU:C:2017:553, bod 77).

98      Pozri rozsudok z 8. júla 2010, Komisia/Taliansko (C‑334/08, EU:C:2010:414, bod 49). 

99      Pozri bod 175 vyššie.

100      Z tohto dôvodu si členské štáty na základe článku 2 ods. 3 rozhodnutia 2014/335 ponechávajú na pokrytie nákladov na výber 20 % cla. Táto percentuálna sadzba bola v súlade s článkom 2 ods. 3 rozhodnutia 2007/436 vo výške 25 %.

101      Pozri rozsudky zo 16. mája 1991, Komisia/Holandsko (C‑96/89, EU:C:1991:213, bod 37); z 15. júna 2000, Komisia/Nemecko (C‑348/97, EU:C:2000:317, bod 64), a z 18. októbra 2007, Komisia/Dánsko (C‑19/05, EU:C:2007:606, bod 18).

102      Z judikatúry vyplýva, že medzi povinnosťou zistiť vznik colného dlhu a povinnosťou pripísať ho spolu s prípadnými úrokmi z omeškania v stanovenej lehote na účet Komisie existuje nerozlučný vzťah, pričom na tomto nerozlučnom vzťahu stojí a padá celé zisťovanie vlastných zdrojov a nemôže závisieť ani od ľubovôle, ani od pochybenia členského štátu, ako zdôraznil generálny advokát Geelhoed vo svojich návrhoch vo veci Komisia/Dánsko (C‑392/02, EU:C:2005:142, bod 57). Okrem toho členské štáty musia zistiť pohľadávky, aj keď ich spochybňujú. V prípade nezistenia by dotknutý členský štát mohol, hoci len dočasne, rozvrátiť finančnú rovnováhu Únie [pozri v tomto zmysle rozsudky z 18. októbra 2007, Komisia/Dánsko (C‑19/05, EU:C:2007:606); zo 16. mája 1991, Komisia/Holandsko (C‑96/89, EU:C:1991:213, bod 38), a z 15. júna 2000, Komisia/Nemecko (C‑348/97, EU:C:2000:317, bod 11)]. Z toho podľa môjho názoru vyplýva, že členský štát sa nemôže jednostranne oslobodiť od povinnosti zistiť pohľadávky.

103      Pozri rozsudky z 12. mája 2005, Komisia/Belgicko (C‑287/03, EU:C:2005:282, bod 27 a citovaná judikatúra), ako aj z 19. mája 2011, Komisia/Malta (C‑376/09, EU:C:2011:320, bod 32 a citovaná judikatúra).

104      Pozri v tomto zmysle rozsudok zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160, bod 54), z ktorého mutatis mutandis vyplýva, že členským štátom možno vytýkať neodstránenie rizika colných podvodov a neprijatie opatrení súvisiacich s týmto rizikom iba v prípade, ak počas obdobia porušovania vedeli o tomto riziku.

105      Správa OLAF‑u, zhrnutie a bod 6.

106      Pozri bod 2.6 správy poradenskej spoločnosti pripojenej k odpovedi Spojeného kráľovstva z 11. februára 2019.

107      Bod 2.4 správy poradenskej spoločnosti pripojenej k odpovedi Spojeného kráľovstva z 11. februára 2019.

108      Spojené kráľovstvo tiež tvrdí, že Súdny dvor by mal odmietnuť všetky tvrdenia o nesplnení povinnosti týkajúce sa obdobia pred júnom 2015, keďže až v tomto okamihu, keď OLAF zaslal členským štátom správu vzájomnej pomoci (AM/2015/013 zo 16. júna 2015) a odporučil prijať určité kontrolné opatrenia na účely boja proti týmto podvodom, malo Spojené kráľovstvo dostatočnú vedomosť o uvedených podvodoch. 

109      Najmä na ad hoc stretnutí 25. a 26. februára 2015, ktoré zorganizovala Komisia. Počas tohto stretnutia OLAF „výrazne odporučil“, okrem iného, aby členské štáty používali vhodné filtre rizika na identifikáciu potenciálne podhodnotených zásielok, aby vyžadovali záruky na zásielky identifikované ako podozrivé a aby viedli vyšetrovanie s cieľom stanoviť colnú hodnotu.

110      Konkrétne v priebehu operácie Octopus.

111      Podľa tohto členského štátu zo správy vzájomnej pomoci AM/2015/013 zo 16. júna 2015, ktorá je formálnou správou vzájomnej pomoci, ktorú OLAF zaslal členským štátom, a z bodu 83 osobitnej správy Európskeho dvora audítorov č. 24/2015, nazvanej „Boj proti podvodom v oblasti DPH vnútri Spoločenstva: ďalšie opatrenia sú potrebné“, vyplýva, že britské orgány si neboli vedomé zovšeobecnenej praktiky nepravdivých colných vyhlásení.

112      Pozri správu vzájomnej pomoci AM 2007/015 z 20. apríla 2007. Okrem toho táto správa o vzájomnej pomoci už po úvodnom vyšetrovaní poukázala na existenciu tohto problému zisteného v Nemecku v roku 2005.

113      Už v tejto správe vzájomnej pomoci boli „všetky členské štáty“ vyzvané, aby pátrali po „prípadných náznakoch fakturácie [za textilné výrobky a obuv z Číny] na umelo nízkej úrovni cien“, aby „stanovili skutočnú hodnotu... tovaru [v prípade takýchto náznakov podhodnotenia]“, aby „v budúcnosti vykonávali vhodné kontroly v rámci colných konaní vedených [pri takýchto dovozoch]“ a aby „prijali vhodné ochranné opatrenia“.

114      Pozri správu vzájomnej pomoci AM 2007/015 z 20. apríla 2007, najmä bod 12.

115      Pozri správu vzájomnej pomoci AM 2009/001 z 23. januára 2009, najmä body 10 až 12. V tejto súvislosti tiež upriamila pozornosť členských štátov na rady, ktoré OLAF poskytol už predtým v správe vzájomnej pomoci AM 2007/015 z 20. apríla 2007. Konkrétne žiadala všetky členské štáty, aby „identifikovali vysokorizikové zásielky“ a „preverili existenciu dovozcov“. Okrem toho treba zdôrazniť, že správa vzájomnej pomoci AM 2015/013, na ktorú sa odvoláva predovšetkým Portugalská republika vo svojom vyjadrení vedľajšieho účastníka konania, pripomína varovania, ktoré OLAF zaslal členským štátom v správach AM 2007/015 a AM 2009/001.

116      Ide o nástroje stanovené v článku 17 ods. 2 a článku 18 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach (Ú. v. ES L 82, 1997, s. 1; Mim. vyd. 02/008, s. 217). Podľa článku 17 ods. 2 „Komisia oznámi príslušným orgánom každého členského štátu okamžite po ich získaní všetky informácie, ktoré by im mohli pomôcť presadzovať colné alebo poľnohospodárske predpisy“. Článok 18 ods. 1 stanovuje, že „Komisia poskytne tieto informácie [zaslané príslušnými orgánmi členského štátu, ktoré zistili operácie, ktoré predstavujú, alebo sa javia ako porušenie colných alebo poľnohospodárskych predpisov mimoriadneho významu na úrovni Spoločenstva] príslušným orgánom ďalších členských štátov“.

117      O právomoci Únie v oblasti colnej únie a výkonu kontrolných úloh vnútroštátnymi orgánmi pozri ALBERT, J.‑L.: Section 1 – Un pluralisme national préservé. In: Le droit douanier de l’Union européenne. Bruxelles: Bruylant, 2019, s. 466  473, a NATAREL, V. E.: Le phénomène douanier dans le marché intérieur: à propos de l’exemple français. In: Revue des affaires européennes. 2005, č. 4, s. 637.

118      Spojené kráľovstvo sa na podporu tvrdenia, že v marci 2012 ani OLAF, ani členské štáty nepoznali v plnej miere rozsah podvodov, odvoláva na zhrnutie záverov zo zasadnutia Výboru pre colný kódex z 9. marca 2012. Z tohto dokumentu vyplýva, že informácie v ňom obsiahnuté sa len opakujú. Pozri zhrnutie záverov Výboru pre colný kódex z 9. marca 2012, bod 5 písm. b).

119      Spoločné colné operácie, ako bola operácia Snake, predstavujú „osobitný dohľad“ v zmysle článku 7 nariadenia č. 515/97, konkrétnejšie v súlade s bodom c) tohto článku osobitný dohľad nad pohybom tovaru označeného ako objekt možného porušenia colných predpisov. Cieľom operácie je najmä koordinácia činnosti členských štátov na úrovni Únie s cieľom efektívnejšie bojovať proti špecifickým podvodom.

120      Pozri osobitnú správu Dvora audítorov č. 19/2017, nazvanú „Dovozné postupy: nedostatky v právnom rámci a neúčinné vykonávanie ovplyvňujú finančné záujmy EÚ“, bod 94.

121      Treba teda zamietnuť tvrdenie Spojeného kráľovstva, podľa ktorého OLAF po prvýkrát požiadal členské štáty, aby prijali osobitné opatrenia na boj proti podvodom s podhodnotením tovaru, keď im 16. júna 2015 zaslal správu vzájomnej pomoci AM 2015/013.

122      Osobitná správa č. 24/2015, už citovaná v poznámke pod čiarou 111. Tento členský štát cituje v tejto súvislosti bod 83 tejto správy, v ktorom Dvor audítorov uviedol, že spoločná colná operácia s úradom OLAF umožnila zistiť, že „40 % [textílií a obuvi z Číny], ktoré boli uvoľnené do voľného obehu v rámci CR 42, bolo podhodnotených“.

123      Metodika OLAF‑u používa priemer cien členských štátov vypočítaný za obdobie 48 mesiacov.

124      Rozsudok zo 16. júna 2016 (C‑291/15, EU:C:2016:455, body 38 a 39).

125      Rozsudok zo 17. marca 2011 (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160, body 50 a 54).

126      Pozri poznámku pod čiarou 20.

127      Rozsudok zo 16. júna 2016 (C‑291/15, EU:C:2016:455).

128      Rozsudok zo 17. marca 2011 (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160, body 50 a 54).

129      Poznamenávam, že je pravda, že Komisia vo svojej žalobe odkazuje na porušenie všeobecnej zásady lojálnej spolupráce zakotvenej v článku 4 ods. 3 ZEÚ ako právneho základu prvého žalobného dôvodu. Ako však už bolo uvedené v bode 174 vyššie, článok 325 ZFEÚ a dotknuté colné ustanovenia treba považovať za osobitné vyjadrenie tejto všeobecnej zásady, takže v rámci tohto žalobného dôvodu nie je potrebné skúmať porušenie všeobecnej povinnosti lojálnej spolupráce.

130      Pozri body 175 až 177 vyššie. 

131      Zdá sa mi, že Komisia na jednej strane súhlasí s týmto tvrdením, ktoré tento štát uviedol na svoju obranu, keď pripúšťa, že vo svojej žalobe musí preukázať, že opatrenia prijaté Spojeným kráľovstvom boli neúčinné. Na druhej strane Komisia spochybňuje tvrdenie Spojeného kráľovstva, podľa ktorého nie je povinná preukázať, že prípadné opatrenia prijaté týmto štátom boli zjavne nevhodné. Vzhľadom na cieľ boja proti podvodom zakotvený v článku 325 ZFEÚ tieto tvrdenia v skutočnosti hovoria to isté, len inými slovami.

132      Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady z 13. apríla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 2913/92 (Ú. v. EÚ L 117, 2005, s. 13).

133      Nariadenie Komisie (ES) č. 1875/2006 z 18. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 2454/93 (Ú. v. EÚ L 360, 2006, s. 64). 

134      Ide o systém kontroly dovozov nazvaný „Import Control System“ (ICS), ktorý vstúpil do platnosti 1. januára 2011. Táto právna úprava konkretizovala medzinárodný program, ktorý pôvodne spustili USA („Customs Trade Partnership Against Terrorism“) a následne v roku 2005 Svetová colná organizácia (WCO), ktorý predovšetkým stanovil rámec štandardov nazývaných „SAFE“ s cieľom zabezpečiť obchodovanie s tovarom bez narušenia jeho plynulosti zavedením systému predchádzajúceho zasielania údajov príslušným orgánom.

135      Kurzívou zvýraznil generálny advokát. Okrem toho článok 46 ods. 2 Colného kódexu Únie stanovuje, že „colné kontroly, ktoré nie sú náhodné, sa primárne zakladajú na analýze rizika využitím techník elektronického spracovania údajov na účely zisťovania a vyhodnotenia rizika a vytvorenia potrebných opatrení na vysporiadanie sa s rizikom“  (kurzívou zvýraznil generálny advokát).

136      Pokiaľ ide o rozdiel medzi pojmami „riadenie rizika“ a „analýza rizika“, pozri DROBOT, E., KLEVLEEVA, A.: Risk management in customs control. In: Munich Personal RePEc Archive, 2016. Vzhľadom na ustanovenia článku 46 Colného kódexu Únie a prípravné práce k článku 13 ods. 2 Colného kódexu Spoločenstva sa však výraz „riadenie rizika“ zrejme vzťahuje na vnútroštátne alebo spoločné (na úrovni Únie) riadenie rizika. Pojem „analýza rizika“ podľa môjho názoru odkazuje konkrétne na analýzu vykonanú štátmi v rámci colnej kontroly, ktorej cieľom je „odhaliť a vyhodnotiť riziko a vytvoriť potrebné opatrenia na vysporiadanie sa s rizikom“.

137      Pozri WIDDOWSON, D.: Managing risk in the customs context. In: DE WOLF, L., SOKOL, J. B. (eds.): Customs Modernization Handbook. Washington D.C.: World Bank, s. 91 – 99.

138      Pozri WIDDOWSON, D.: c. d. Pozri tiež DUNNE, M.: À propos de la gestion des risques. In: OMD Actualité, jún 2010, ako aj JACOB, C., ZAHARIA, S.: Risk management – a new priority system customs and its consequences. In: Munich Personal RePEC Archive Paper, sprístupnený 17. júna 2012.

139      Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2913/92 [neoficiálny preklad] (KOM/2003/0452 v konečnom znení), pozri zmenu článku 4.

140      Podľa mojich vedomostí však v práve Únie neexistuje definícia pojmu „analýza rizika“. WCO ju kvalifikuje ako „systematické používanie informácií s cieľom určiť, s akou frekvenciou vznikajú konkrétne riziká, a rozsah ich pravdepodobných dôsledkov“. Pozri BERR, C.: Répertoire de droit commercial. Douanes. Dalloz, január 2013 (aktualizácia: marec 2019), bod 68. Pozri tiež zbierku WCO o riadení rizika v colnej oblasti, dostupnú na https://ec.europa.eu/taxation_customs/general‑information‑customs/customs‑risk‑management/international‑cooperation_fr#heading_2.

141      Pozri návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 2913/92 [neoficiálny preklad] (KOM/2003/0452 v konečnom znení), odôvodnenie, bod 3. Pozri tiež oznámenie IP/03/1100. Európsky parlament tieto návrhy schválil, takže nariadenie č. 648/2005 bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie 4. mája 2005 (Ú. v. EÚ L 117, 2005, s. 13) a nadobudlo účinnosť 11. mája 2005.

142      Pozri návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 2913/92 [neoficiálny preklad].

143      Pozri bod 175 vyššie.

144      Pozri body 188 až 190 vyššie.

145      Komisia okrem toho poukazuje na to, že Spojené kráľovstvo porušilo svoju povinnosť prijať nástroje analýzy rizika v primeranej lehote, pričom zdôrazňuje, že tento štát mal tieto nástroje zaviesť skôr.

146      Spojené kráľovstvo trvá na tom, že sa muselo „vybaviť vhodnými zariadeniami na rozvíjanie a vykonávanie predbežných kontrol mimo prístavu“, „venovať množstvo času a prostriedkov prípravným prácam, vytvoreniu a experimentálnemu využívaniu procesov uplatniteľných na kontroly pred prepustením vzhľadom na rozsah podvodov, ale tiež zavedeniu príslušných operatívnych usmernení, vytváraniu vnútroštátnych politík a postupov v oblasti prijímania záruk za konkrétne zásielky, pri ktorých existuje podozrenie z podvodu s podhodnotením tovaru, vytvoreniu programu monitorovania podozrivých obchodných subjektov a ich dodávateľských reťazcov a zavedeniu programu vzdelávania obchodných subjektov“.

147      Je nesporné, že v rámci PCA Discount, ktorá prebiehala v novembri a decembri 2011, Spojené kráľovstvo nevyužívalo analýzu rizika, hoci usmernenia k tejto operácii stanovovali okrem iného aj určenie prahu rizika, ktorý sa má uplatniť na ceny tovaru. Okrem toho operácia Samurai, ktorá sa uskutočnila v septembri 2016 a v rámci ktorej Spojené kráľovstvo vykonalo činnosti zamerané na kontrolu a vzdelávanie pred colným vybavením, mala obmedzený rozsah, keďže sa vzťahovala len na dvoch konkrétnych dovozcov. Podľa vyjadrení Spojeného kráľovstva uvedených na pojednávaní operácia Breach, prebiehajúca od mája 2015 až do súčasnosti, zahŕňa len opatrenia zamerané výlučne na spochybnenie hodnôt po prepustení tovaru, ktoré sa považujú za príliš nízke na to, aby boli vierohodné (pozri správu OLAF‑u, bod 2, najmä 2.1.6 a 2.3, ako aj „Guidelines for preventing and Detecting Irregularities (under‑invoicing) in imports of textiles and footwear“, body 5 až 9).

148      Zo zápisnice zo stretnutia HMRC a OLAF‑u z 13. júna 2014 teda vyplýva, že Spojené kráľovstvo sa chystalo viesť vyšetrovania v súvislosti s dovozcami, ktorí mohli podhodnocovať tovar. V tejto zápisnici bolo zdôraznené, že vzhľadom na to, že britské orgány prijali opatrenia po prepustení tovaru, bolo „málo pravdepodobné…, že by sa vymohol akýkoľvek dlh“.

149      V rámci tohto žalobného dôvodu treba preskúmať kritiku metodiky OLAF‑u ako nástroja na odhaľovanie rizika, zatiaľ čo analýza tejto metodiky ako základu pre výpočet strát tradičných vlastných zdrojov je súčasťou preskúmania druhého žalobného dôvodu.

150      Kritika Spojeného kráľovstva týkajúca sa použitia tej istej metódy na výpočet deficitu tradičných vlastných zdrojov bude preskúmaná v rámci preskúmania druhého žalobného dôvodu.

151      Po preskúmaní výsledkov operácie Snake sa niektoré členské štáty, konkrétne Česká republika, Maďarsko, Poľská republika, Slovinská republika a Slovenská republika, rozhodli vyvinúť svoj vlastný systém prahovej hodnoty prijateľných cien, a to najmä z dôvodu námietky vznesenej Českou republikou, podľa ktorej má tento členský štát podstatne nižšiu úroveň priemernej ceny tovaru. Komisia dodáva, že Poľská republika položila otázky týkajúce sa metodiky OLAF‑u, pričom požiadala JRC o doplňujúce dokumenty na tento účel. Táto okolnosť podľa môjho názoru potvrdzuje, že Komisia nikdy nepovažovala túto metodiku za metódu hodnotenia, ktorá je pre členské štáty povinná.

152      Vonkajším aspektom tejto právomoci je spoločná obchodná politika, v prípade ktorej má Únia tiež výlučnú právomoc podľa článku 3 ods. 1 písm. e) ZFEÚ, keďže právnym základom ustanovení sekundárneho práva je okrem iného článok 207 ZFEÚ, ktorý zakotvuje túto politiku. Pokiaľ ide najmä o určenie colnej hodnoty, ktorá je základom predmetného colného podvodu, ustanovenia Colného kódexu Spoločenstva a Colného kódexu Únie majú za cieľ vykonať Dohodu o vykonaní článku VII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994, uvedenú v prílohe 1A Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie, pričom aj tieto pravidlá patria do oblasti výlučnej právomoci Únie [pozri najmä stanovisko 1/94 (Dohody pripojené k Dohode o WTO) z 15. novembra 1994 (EU:C:1994:384, bod 34), a FABIO, M.: Customs Law of the European Union. 4. vyd., Wolters Kluwer, 2012, bod 4.01]. 

153      Právny základ Colného kódexu Únie tvoria články 33, 114 a 207 ZFEÚ.

154      O rozdelení právomocí od Lisabonskej zmluvy pozri GRAVE, J.‑M.: The Impact of the Lisbon Treaty on Customs Matters: A Legal Assessment. In: Global Trade and Customs Journal. 2010, roč. 5, č. 3, s. 110. Pokiaľ ide o „výkonný federalizmus“, pozri LIMBACH, K.: Uniformity of Customs Administration in the European Union. London: Bloomsbury Publishing, november 2015, s. 132. 

155      Členským štátom boli v oblasti colnej kontroly zverené určité právomoci, takže právna veda hovorí o „zostatkovej právomoci“ členských štátov v colnej oblasti (pozri najmä ALBERT, J.‑L.: L’Union douanière, les apparences d’une solidarité européenne historique. In: Gestion & finances publiques. 2017, roč. 4, č. 4, s. 59 – 69, a NATAREL, E.: Le phénomène douanier dans le marché intérieur: à propos de l’exemple français. In: Revue des affaires européennes. 2005, č. 4, s. 637). O „vzdaní sa“ tradičných právomocí štátov v colnej oblasti v prospech orgánov Únie pozri najmä SOULARD, C.: Union douanière – Taxation des marchandises. In: JurisClasseur Europe. 2016, zv. 500, body 35 a 58. 

156      Z tohto dôvodu článok 33 ZFEÚ stanovuje právny základ pre colnú spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou. Pokiaľ ide najmä o koordináciu v oblasti podvodov, treba dodať, že článok 325 ods. 3 ZFEÚ stanovuje, že členské štáty koordinujú svoju činnosť zameranú na ochranu finančných záujmov Únie proti podvodom, v rámci čoho organizujú s pomocou Komisie úzku a pravidelnú spoluprácu medzi príslušnými orgánmi štátnej správy.

157      Predtým článok 280 ES.

158      Pozri napríklad nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, 1995, s. 1; Mim. vyd. 01/001, s. 340), nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292, 1996, s. 2; Mim. vyd. 09/001, s. 303) a nariadenie ES č. 1073/1999 Európskeho parlamentu a Rady z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (Ú. v. ES L 136, 1999, s. 1; Mim. vyd. 01/003, s. 91).

159      Pozri najmä oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade a Hospodárskemu a sociálnemu výboru o riadení colných rizík a bezpečnosti dodávateľského reťazca, COM/2012/0793 final.

160      Pokiaľ ide konkrétnejšie o colné predpisy, normotvorca Únie stanovil povinnosť vykonať analýzu rizika na základe „kritérií vytvorených na vnútroštátnej úrovni, úrovni Únie a ak existujú, na medzinárodnej úrovni.“ Pozri znenie článku 13 ods. 2 Colného kódexu Spoločenstva a znenie článku 46 ods. 2 Colného kódexu Únie.

161      Z článku 17 ods. 1 ZEÚ vyplýva, že Komisia najmä „podporuje všeobecný záujem Únie“, „dohliada na uplatňovanie práva Únie“ a „vykonáva koordinačné, výkonné a riadiace funkcie v súlade s podmienkami ustanovenými v zmluvách“. K uplatneniu tohto ustanovenia v colnej oblasti pozri LYONS, T.: EC Customs Law. Oxford: Oxford University Press, 2018, s. 138.

162      Pozri LYONS, T.: c. d., s. 147.

163      V „Oznámení Komisie Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru Stratégia EÚ pre riadenie colných rizík: Riešenie rizík, posilnenie bezpečnosti dodávateľského reťazca a uľahčenie obchodu“ (COM/2014/527 final)  Komisia zdôraznila, že „riadenie rizík pohybu tovaru… si vyžaduje schopnosť identifikovať, hodnotiť a analyzovať celú škálu hrozieb a rizík spojených s tovarom a jeho pohybmi“, pričom v takomto riadení sa musí „zohľadňovať rôznorodosť rizík,… prostredníctvom ich vplyvu a dôsledkov by sa tieto riziká mali konkretizovať s cieľom zmierniť riziká a vykonať kontrolné opatrenia v najvhodnejšom čase a na najvhodnejšom mieste v dodávateľskom reťazci.“ (pozri prílohu oznámenia, bod I).

164      Pozri CHARROUX, G., WOERTH, E.: Rapport sur l’évaluation de l’action de la douane dans la lutte contre les fraudes et trafics z 3. júna 2015 pre Národné zhromaždenie, Výbor pre hodnotenie a kontrolu verejnej politiky.

165      Hoci bola analýza rizika zavedená do Colného kódexu Spoločenstva v roku 2005, Komisii trvalo deväť rokov, kým prijala oznáme nie citované v poznámke pod čiarou 163, ktoré stanovilo analýzu vykonávania politiky riadenia colných rizík a navrhlo stratégiu v tejto oblasti. Pozri najmä „Stratégia EÚ pre riadenie colných rizík“, pripojená k tomuto dokumentu a dostupná na https://eur‑lex.europa.eu/legal‑content/EN/TXT/?uri=COM%3A2014 %3A0527 %3AFIN.

166      Komisia dodala, že počas opätovného preskúmania PCA Discount (november a december 2011), ktoré vykonali útvary Komisie po skončení akcie, sa všetky členské štáty do veľkej miery zhodli na tom, že sa majú zachovať prahové hodnoty primeraných cien. Z tohto dôvodu sa v rámci operácie Snake v roku 2014 znovu uplatňovala prijateľná minimálna cena stanovená na 50 % prepočítanej priemernej ceny. Členské štáty počas analýzy výsledkov operácie Snake nevzniesli otázku zmeny tejto prahovej hodnoty. Komisia však potvrdzuje, že žiadny členský štát nežiadal o zníženie prijateľnej minimálnej ceny.

167      Pozri rozsudok zo 16. júna 2016, EURO 2004. Hungary (C‑291/15, EU:C:2016:455). V bode 38 tohto rozsudku Súdny dvor zdôraznil, že „sa dotknutý colný orgán domnieval, že deklarovaná prevodná hodnota dovážaného tovaru bola výnimočne nízka v porovnaní so štatistickým priemerom kúpnych cien zistených pri dovoze podobného tovaru“, a potvrdil tým, že na účely spochybnenia správnosti deklarovanej colnej hodnoty možno použiť „štatistický priemer kúpnych cien“.

168      Tento odsek bol sformulovaný v tomto znení už od svojho prijatia [pozri návrh nariadenia Rady (EHS), ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (KOM/90/71 v konečnom znení, Ú. v. ES C 128, 1990, s. 1)] a v súčasnosti je v podobnom znení prebratý v článku 46 ods. 1 Colného kódexu Únie. Pokiaľ ide o vývoj tohto ustanovenia, pozri bod 202 vyššie.

169      Okrem toho pripomínam, že článok 5 ods. 3 Colného kódexu Únie, ktorý definuje pojem „colné kontroly“, zahŕňa „osobitné činnosti, ktoré vykonávajú colné orgány na zabezpečenie dodržiavania colných predpisov a iných právnych predpisov upravujúcich vstup, výstup, tranzit, pohyb, skladovanie a konečné použitie tovaru prepravovaného medzi colným územím Únie a krajinami alebo územiami mimo tohto územia Únie a prítomnosť a pohyb tovaru, ktorý nie je tovarom Únie, a tovaru prepusteného do režimu konečné použitie v rámci colného územia Únie“.

170      Pozri najmä ALBERT, J.‑L.: Le droit douanier de l’Union européenne. Bruxelles: Bruylant, 2019, s. 525.

171      Pozri najmä článok 73 Colného kódexu Únie a návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Jääskinen vo veci Codirex Expeditie (C‑542/11, EU:C:2013:123, bod 51 a nasl.).

172      Pozri body 175 až 177 vyššie.

173      Pokiaľ ide o úlohu colných orgánov podľa tohto ustanovenia, pozri LYONS, T.: c. d., s. 72 a nasl.

174      Spojené kráľovstvo tvrdí, že operácia Breach zahŕňala aj kontroly pred prepustením. Treba však poznamenať, že jednak Spojené kráľovstvo nespresnilo, v čom tieto kontroly spočívali, a jednak, že intervenčná fáza tejto operácie prebiehala len počas dvoch dní. Pozri zápisnicu zo stretnutia z 3. februára 2016.

175      Pozri body 175 až 177 vyššie.

176      Neúčinnosť prijatých opatrení a ich neexistenciu potvrdzujú správy z inšpekčných návštev vykonaných počas tohto obdobia. Komisia uvádza, že počas dotknutého obdobia identifikovala viaceré konkrétne zásielky s veľmi nízkymi hodnotami. Napríklad zo správy z inšpekcie 17‑11‑1 vyplýva, že britské orgány potvrdili, že neprijali opatrenia, ktoré OLAF požadoval po operácii Snake v roku 2014, a že OLAF zopakoval túto požiadavku v správe z inšpekcie 16‑11‑1. Okrem toho zo správy z inšpekcie 17‑11‑2 vyplýva, že päť zásielok dovezených 29. septembra 2017, ktoré vybrali zástupcovia Komisie, malo priemernú deklarovanú hodnotu len na úrovni 3,3 % prepočítanej priemernej ceny. HMRC potvrdila, že neskoršie zásielky deklarované týmito obchodnými subjektmi boli zadržané a v rámci operácie Swift Arrow boli vydané príkazy na dodatočné vybratie cla.

177      Rozsudok zo 17. marca 2011 (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160, bod 50).

178      Ako vyplýva z Colného kódexu Únie, colné právo Únie podporuje výmenu takýchto informácií. Konkrétne z článku 46 ods. 3 tohto kódexu vyplýva, že colné kontroly sa vykonávajú v rámci spoločného rámca riadenia rizika založeného na výmene informácií o riziku a výsledkov analýzy rizika medzi colnými správami, ktorým sa ustanovujú spoločné kritériá a normy rizika, kontrolné opatrenia a prioritné oblasti kontroly. Poznamenávam, že odseky 4 a 5 tohto článku stanovujú podobné povinnosti.

179      Rozsudok zo 17. marca 2011 (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160).

180      Článok 248 vykonávacieho nariadenia k CKS vo veľkej miere preberá znenie článku 20 smernice Komisie 82/57/EHS zo 17. decembra 1981 o určitých ustanoveniach pre vykonávanie smernice Rady 79/695/EHS o harmonizácii postupov na prepustenie tovaru do voľného obehu (Ú. v. ES L 28, 1982, s. 38), zatiaľ čo článok 244 vykonávacieho nariadenia k CKÚ má vykonávať ustanovenia hlavy V kapitoly 3 oddielu 1 Colného kódex Únie, nazvaného „Overovanie“.

181      Ustanovenie, ktoré bolo účinné od začiatku obdobia porušovania do 1. mája 2016.

182      Španielska, nemecká, estónska, anglická, francúzska a talianska verzia článku 248 vykonávacieho nariadenia k CKS totiž zdá sa uvádza, že prepustenie povinne podlieha zloženiu zábezpeky.

183      Nemecká verzia: „Sind die Zollbehörden der Auffassung, dass aufgrund einer Überprüfung der Zollanmeldung höhere Einfuhr‑ oder Ausfuhrabgaben oder andere Abgaben zu entrichten sein könnten als aufgrund der Angaben in der Zollanmeldung, so kann die Überlassung der Waren von einer Sicherheitsleistung abhängig gemacht werden, die die Differenz zwischen dem aufgrund der Angaben in der Zollanmeldung ermittelten Betrag und dem Betrag abdeckt, der letztlich zu entrichten sein könnte.“ Estónska verzia: „Kui toll leiab, et tollideklaratsiooni õigsuse kontrollimisest tulenev impordi‑ või eksporditollimaksu või muude tasutavate maksude summa võib olla suurem kui tollideklaratsiooni andmetest tulenev summa, võib kauba vabastamine sõltuda tagatise esitamisest, mis on piisav deklaratsiooni andmete põhjal kindlaksmääratud summa ja hiljem tasumisele kuuluda võiva lõppsumma vahe tasumiseks.“ Kurzívou zvýraznil generálny advokát.

184      Pozri najmä rozsudok Profisa (C‑63/06, EU:C:2007:233, bod 13 a citovaná judikatúra).

185      Pozri rozsudok z 1. februára 2001, D. Wandel (C‑66/99, EU:C:2001:69, bod 36), a uznesenie zo 16. septembra 2014, Kyocera Mita Europe/Komisia (T‑35/11, neuverejnené, EU:T:2014:795, body 41 a 42). Poznamenávam, že článok 194 Colného kódexu Únie stanovuje podobné povinnosti.

186      Pozri LYONS, T.: c. d., s. 462 a 463.

187      Pozri bod 177 vyššie.

188      Tieto odôvodnenia 36 a 37, ktoré sa týkajú poskytnutia záruky, zdôrazňujú najmä cieľ „zabezpečiť finančné záujmy Únie a členských štátov a zabrániť podvodným praktikám“ a spresňujú, že je potrebné zohľadniť stupeň rizika a konkrétnu situáciu dotknutých hospodárskych subjektov.

189      Túto tézu o rozdielnom zaobchádzaní s obchodnými subjektmi v závislosti od ich „legitimity“ podľa môjho názoru podporuje existencia osobitného statusu, a to statusu schváleného hospodárskeho subjektu podľa Colného kódexu Únie (článok 38 a nasl.).

190      Pozri body 201 až 216 vyššie.

191      Pozri analogicky rozsudok z 15. decembra 2009, Komisia/Nemecko (C‑372/05, EU:C:2009:780, body 72 až 77).

192      Podľa vysvetliviek k Charte tento článok 17 zodpovedá článku 1 prvého dodatkového protokolu (Ú. v. EÚ C 303, 2007, s. 17).

193      ESĽP opakovane pripomenul, že článok 1 prvého dodatkového protokolu, ktorý v podstate zaručuje právo vlastniť majetok, obsahuje tri rôzne normy: prvá, ktorá je vyjadrená v prvej vete prvého pododseku a má všeobecný charakter, stanovuje zásadu ochrany vlastníckeho práva; druhá, ktorá je uvedená v druhej vete tohto odseku, sa týka zbavenia majetku a podmieňuje ho splnením určitých podmienok; tretia je uvedená v druhom odseku a priznáva zmluvným štátom okrem iného právomoc upraviť užívanie majetku v súlade so všeobecným záujmom prijímaním zákonov, ktoré na tento účel považujú za potrebné. Nejde však o normy, ktoré by medzi sebou nemali nijaký vzťah. Druhá a tretia norma sa týkajú konkrétnych príkladov zásahov do vlastníckeho práva, a preto ich treba vykladať s prihliadnutím na zásadu zakotvenú v prvej vete [pozri najmä rozsudok ESĽP, 21. februára 1986, James a iní v. Spojené kráľovstvo (CE:ECHR:1986:0221JUD000879379, § 37), a rozsudok ESĽP, 16. júna 2015, Sargsyan v. Azerbajdžan (CE:ECHR:2015:0616JUD004016706, § 217)].

194      Pozri najmä rozsudok ESĽP, 29. apríla 2008, Burden v. Spojené kráľovstvo (CE:ECHR:2008:0429JUD001337805, § 59).

195      Pozri rozsudok ESĽP, 23. októbra 1997, National & Provincial building society, Leeds permanent building society a Yorkshire building society v. Spojené kráľovstvo (CE:ECHR:1997:1023JUD002131993, § 80).

196      Pozri napríklad rozsudok zo 14. januára 2021, Okrăžna prokuratura – Chaskovo a Apelativna prokuratura – Plovdiv (C‑393/19, EU:C:2021:8, bod 31 a citovaná judikatúra).

197      Pokiaľ ide o abstraktný príklad, kedy finančná povinnosť vyplývajúca z výberu daní alebo príspevkov môže poškodzovať právo vlastniť majetok, pozri rozsudok ESĽP, 3. júla 2003, Buffalo s.r.l. v likvidácii v. Taliansko (CE:ECHR:2003:0703JUD003874697, osobitne § 36 a 37).

198      Spojené kráľovstvo zdôrazňuje, že v rámci tejto operácie bolo identifikovaných 239 vysokorizikových obchodných subjektov, pričom viacerým týmto subjektom boli zaslané príkazy na dodatočné vybratie cla (výmery C18). Tento štát tvrdí, že počas uvedenej operácie „sa tiež vykonalo okolo tridsať prehliadok tovaru pred prepustením a boli odobraté vzorky“, nespresňuje však, kedy a v akom rozsahu boli vzorky odobraté a z akých dôvodov sa uprednostnilo rozhodnutie upustiť od vyžadovania záruk pred prepustením tovaru, keď dodatočný výber cla je z praktických dôvodov menej účinným opatrením.

199      Správa OLAF‑u, bod 2.1.4.

200      Komisia podľa svojich písomných podaní nie je schopná potvrdiť údaj uvedený Spojeným kráľovstvom.

201      Podľa Komisie tieto údaje preukazujú nielen to, že Spojené kráľovstvo bolo zodpovedné za 74,60 % strát tradičných vlastných zdrojov spôsobených podhodnotením textilných výrobkov a obuvi z Číny v roku 2015, za 79,15 % týchto strát v roku 2016 a za 66,90 % týchto strát v roku 2017, ale aj to, že od spustenia operácie Swift Arrow a jej postupného rozširovania tento údaj výrazne klesol, keď napríklad v novembri 2017 bol na úrovni 33,86 % a v júni 2018 na úrovni 4,73 % (databáza Surveillance 2 pre dovozy textilných výrobkov a obuvi z Číny). Komisia tiež vysvetľuje, že hoci Spojené kráľovstvo prijalo relatívne obmedzené opatrenia (kontrolovaním len pár obchodných subjektov, na základe nízkych prahových hodnôt, len v pár prístavoch), došlo k dramatickému a takmer okamžitému poklesu podhodnotených dovozov (o 90 % za tri mesiace a o 96 % za rok).

202      Spojené kráľovstvo odkazuje najmä na operácie PCA Discount, Snake, Breach a Samurai.

203      Pozri body 235 až 240 nižšie.

204      Hoci z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, že členské štáty sú povinné zistiť vznik nároku Únie na vlastné zdroje bezodkladne potom, ako môžu colné orgány vypočítať výšku cla z príslušného colného dlhu a určiť dlžníka (rozsudky z 23. februára 2006, Komisia/Španielsko, C‑546/03, neuverejnený, EU:C:2006:132, bod 29; z 15. novembra 2005, Komisia/Dánsko, C‑392/02, EU:C:2005:683, body 59 a 61; zo 17. júna 2010, Komisia/Taliansko, C‑423/08, EU:C:2010:347, bod 40, a zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko, C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160, bod 59), nie je nevyhnutné, aby skutočne došlo k zápisu nároku do účtovnej evidencie (pozri v tomto zmysle rozsudok z 15. novembra 2005, Komisia/Dánsko, C‑392/02, EU:C:2005:683, bod 58), čo znamená, že ide o dva rozdielne právne režimy.

205      Uznesenie z 9. júla 2008, Gerlach & Co. (C‑477/07, neuverejnené, EU:C:2008:390, bod 22).

206      Pozri najmä rozsudky zo 16. júla 2009, Distillerie Smeets Hasselt a i. (C‑126/08, EU:C:2009:470, bod 22); z 8. novembra 2012, KGH Belgium (C‑351/11, EU:C:2012:699, bod 21), ako aj uznesenie z 9. júla 2008, Gerlach & Co. (C‑477/07, neuverejnené, EU:C:2008:390, bod 17) týkajúce sa článku 217 ods. 1 a článku 220 ods. 1 Colného kódexu Spoločenstva.

207      Pozri rozsudok zo 17. júna 2010, Komisia/Taliansko (C‑423/08, EU:C:2010:347, bod 37 a nasl.).

208      Pozri rozsudok z 3. apríla 2014, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑60/13, neuverejnený, EU:C:2014:219, bod 40). Pre prehľad režimu vlastných zdrojov pozri ALBERT, J.‑L.: Le droit douanier de l’Union européenne. Bruxelles: Bruylant, 2019, s. 132 – 144, BERLIN, D.: Politiques de l’Union européenne. Bruxelles: Bruylant, 2016, s. 53 – 64, a AUBERT, M.‑H.: Rapport: Système des ressources propres des Communautés européennes. In: Assemblée nationale (documents d’information de l’Assemblée nationale. Onzième législature, nº 3436), Paris, 2001.

209      Európska komisia: Les finances publiques de l’Union européenne. Luxembourg: Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev, 2007, s. 143.

210      POTTEAU, A.: Budget de l’Union européenne – Contenu du budget. In: JurisClasseur Europe Traité. 4. november 2016, zv. 198, bod 33.

211      Toto ustanovenie  zodpovedá článku 2 ods. 1 nariadenia č. 1150/2000.

212      Pozri BERLIN, D.: c. d., bod 34.

213      Toto ustanovenie nahradilo článok 2 ods. 1 nariadenia č. 1150/2000.

214      Súdny dvor už rozhodol, že „nárok vzniká bezodkladne po riadnom preukázaní pohľadávky“ (rozsudok z 22. februára 1989, Komisia/Taliansko, 54/87, EU:C:1989:76). Pre novší príklad pozri rozsudok z 3. apríla 2014, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑60/13, neuverejnený, EU:C:2014:219, bod 43 a citovaná judikatúra). Generálna advokátka Sharpston okrem toho tvrdila, že členské štáty nemajú v tejto súvislosti žiadnu voľnú úvahu (návrhy vo veci Česká republika/Komisia, C‑575/18 P, EU:C:2020:205, bod 43).

215      Toto ustanovenie nahradilo článok 17 ods. 1 nariadenia č. 1150/2000.

216      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. októbra 2006, Komisia/Nemecko (C‑105/02, EU:C:2006:637, bod 87).

217      Súdny dvor už rozhodol, že predchádzajúce ustanovenie, článok 2 ods. 1 nariadenia č. 1150/2000, sa má vykladať v tom zmysle, že členské štáty sa nemôžu zbaviť povinnosti identifikovať pohľadávky, a to aj v prípade, keď ich spochybňujú, inak by mohlo dôjsť k dočasnému ohrozeniu finančnej rovnováhy Únie konaním členského štátu (rozsudok zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko, C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160, bod 58). Pozri tiež rozsudky z 15. novembra 2005, Komisia/Dánsko (C‑392/02, EU:C:2005:683, body 54 a 60), a zo 7. apríla 2011, Komisia/Fínsko (C‑405/09, EU:C:2011:220, bod 37 a citovaná judikatúra).

218      Pozri rozsudok z 8. júla 2010, Komisia/Taliansko (C‑334/08, EU:C:2010:414, bod 67).

219      Súdny dvor už uviedol, že podľa článku 6 ods. 3 písm. a) a b) nariadenia č. 1150/2000 sú členské štáty povinné zapísať na účet A nároky vzniknuté v súlade s článkom 2 tohto nariadenia najneskôr v prvý pracovný deň po 19. dni druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom nárok vznikol, pričom nie je dotknutá možnosť zapísať v rovnakej lehote na účet B vzniknuté nároky, ktoré „ešte neboli vybrané“ a „nebola za ne zložená záruka“, ako aj nároky v prípade, že oprávnenosť vzniknutých nárokov, „za ktoré sa zložila záruka, je namietaná a že tieto čiastky sa po urovnaní sporov vyplývajúcich z takéhoto namietania môžu zmeniť“ (rozsudok z 8. júla 2010, Komisia/Taliansko, C‑334/08, EU:C:2010:414, bod 66 a citovaná judikatúra).

220      Pozri v tejto súvislosti LYONS, T.: c. d., s. 52 a 53.

221      Pozri návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Trstenjak vo veci Komisia/Taliansko (C‑275/07, EU:C:2008:334, bod 82 a poznámka pod čiarou 39).

222      Pozri najmä rozsudky z 21. septembra 1989, Komisia/Grécko (C‑68/88, (EU:C:1989:339, bod 17); zo 16. mája 1991, Komisia/Holandsko (C‑96/89, EU:C:1991:213, bod 38), a z 12. júna 2003, Komisia/Taliansko (C‑363/00, EU:C:2003:335, bod 43).

223      Pozri najmä rozsudok z 11. júla 2019, Komisia/Taliansko (Vlastné zdroje – Vymáhanie colného dlhu) (C‑304/18, neuverejnený, EU:C:2019:601, bod 70 a citovaná judikatúra).

224      Pozri judikatúru citovanú v poznámke pod čiarou 222.

225      Pozri v tomto zmysle návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Lenz vo veci Komisia/Grécko (70/86, EU:C:1987:250).

226      Odôvodnenie 3 nariadenia č. 609/2014 a rozsudok z 22. februára 1989, Komisia/Taliansko (54/87, EU:C:1989:76).

227      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 5. októbra 2006, Komisia/Belgicko (C‑275/04, EU:C:2006:641, bod 68), Komisia/Holandsko (C‑312/04, EU:C:2006:643, bod 54), Komisia/Belgicko (C‑377/03, EU:C:2006:638, bod 69), a z 19. marca 2009, Komisia/Taliansko (C‑275/07, EU:C:2009:169, bod 84).

228      Pozri rozsudky z 8. júla 2010, Komisia/Taliansko (C‑334/08, EU:C:2010:414, bod 50 a citovaná judikatúra), a z 11. júla 2019, Komisia/Taliansko (Vlastné zdroje – Vymáhanie colného dlhu) (C‑304/18, neuverejnený, EU:C:2019:601, bod 61).

229      Pozri najmä rozsudok z 22. februára 1989, Komisia/Taliansko (54/87, EU:C:1989:76).

230      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. júna 2003, Komisia/Taliansko (C‑363/00, EU:C:2003:335, bod 44 a citovaná judikatúra).

231      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 3. apríla 2014, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑60/13, neuverejnený, EU:C:2014:219, bod 50); zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160, bod 61 a citovaná judikatúra), ako aj z 11. júla 2019, Komisia/Taliansko (Vlastné zdroje – Vymáhanie colného dlhu) (C‑304/18, neuverejnený, EU:C:2019:601, bod 61).

232      Pokiaľ ide o počet platobných výmerov C18 vydaných v rámci operácie Snake, z vysvetlení Spojeného kráľovstva týkajúcich sa prílohy D.5 dupliky a z odpovedí Spojeného kráľovstva na otázky položené Súdnym dvorom vyplýva, že jeho orgány vydali 23 platobných výmerov C18 na sumu približne 201 828 809,62 GBP, pričom táto čiastka sa v duplike znížila na sumu 192 568 694,30 GBP, keďže predmetné nesplnenie povinnosti sa nevzťahovalo na všetky uvedené tovary.

233      Pozri rozsudok zo 17. septembra 1987, Komisia/Grécko (70/86, EU:C:1987:374).

234      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. decembra 1986, Komisia/Spojené kráľovstvo (93/85, EU:C:1986:499).

235      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 8. júla 2010, Komisia/Taliansko (C‑334/08, EU:C:2010:414). Pokiaľ ide o komentár, pozri POTTEAU, A.: Les finances publiques de l’Union européenne en 2008‑2009. In: Revue trimestrielle de droit européen. 2010, č. 2, s. 380.

236      Pozri body 201 až 216 a bod 219 vyššie.

237      Pozri body 217 až 224 vyššie.

238      Pozri rozsudok z 15. júla 2010, Gaston Schul (C‑354/09, EU:C:2010:439, bod 27 a citovaná judikatúra).

239      Pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. júna 2016, EURO 2004. Hungary (C‑291/15, EU:C:2016:455, bod 29 a citovaná judikatúra).

240      Pozri body 193 až 210 vyššie.

241      Príloha D.5 dupliky.

242      Komisia vyjadrila toto stanovisko už po operácii Snake (pozri správu z inšpekcie 16‑11‑1 uvedenú v prílohe A.16 žaloby, bod 3.1.1).

243      Pokiaľ ide o platobné výmery C18 Snake, bolo potrebné určiť colnú hodnotu špecifického dovozu a nie odhad strát tradičných vlastných zdrojov. Pozri tiež bod 206 vyššie. 

244      Pozri zápisnicu zo stretnutia z 20. februára 2015, príloha B.2 vyjadrenia k žalobe.

245      Odpoveď Spojeného kráľovstva z 22. júna 2018, s. 147.

246      Pozri najmä rozsudok z 11. júla 2019, Komisia/Taliansko (Vlastné zdroje – Vymáhanie colného dlhu) (C‑304/18, neuverejnený, EU:C:2019:601).

247      Túto sumu bude pravdepodobne potrebné znížiť o približne 25 miliónov GBP, t. j. o sumu zapísanú na účte B a zodpovedajúcu sumám vyrubeným v platobných výmeroch C18 vydaných po operácii Breach, ktoré sa viažu k obdobiu od mája 2015 do októbra 2017.

248      Spojené kráľovstvo to pripúšťa len subsidiárne v rozsahu, v akom sa jeho obrana zakladá na odmietnutí existencie porušení opísaných v rámci prvého žalobného dôvodu, pričom v rámci druhého žalobného dôvodu navrhuje svoju vlastnú metodiku na meranie straty tradičných vlastných zdrojov.

249      Predtým články 29 alebo 31 Colného kódexu Spoločenstva

250      Podľa Spojeného kráľovstva výraz „rozumné prostriedky“ znamená, že ide o rozhodnutia, ktoré má členský štát prijať v rámci svojej výlučnej právomoci, a že pri výbere metód a hodnotení sa mu má priznať veľmi široká miera voľnej úvahy. Spojené kráľovstvo muselo preukázať nie správnosť svojho odhadu, ale len jeho primeraný charakter. Dôkazné bremeno, že jeho odhad nie je primeraný, znáša v plnom rozsahu Komisia.

251      Podotýkam, že článok 74 Colného kódexu Únie (bývalý článok 31 Colného kódexu Spoločenstva) stanovuje, že ak colnú hodnotu tovaru nemožno určiť podľa článku 70 Colného kódexu Únie, určuje sa postupne podľa ďalej stanovených metód, pričom každá z nich sa môže použiť len vtedy, ak predchádzajúca metóda v poradí, v akom sú uvedené, sa ukáže byť nepoužiteľná, čím sa zavádza metodická hierarchia. Metóda stanovená v odseku 3 tohto článku 74, tzv. metóda „poslednej možnosti“, ktorá sa opiera o „rozumné prostriedky“, sa uplatňuje v prípade, keď sa nemôžu uplatniť metódy stanovené v predchádzajúcich odsekoch. Pozri najmä ALBERT, J.‑L.: Section 3 – La valeur en douane. In: Le droit douanier de l’Union européenne. Bruxelles: Bruylant, 2019, s. 255 – 280.

252      Spojené kráľovstvo poukazuje na to, že už sa stalo, že Súdny dvor v niekoľkých veciach stanovil straty tradičných vlastných zdrojov v presnej výške, zdá sa však, že žalobné návrhy v daných prípadoch neboli predmetom žiadnych námietok a/alebo že predmetné sumy neboli spochybnené: pozri napríklad rozsudok z 21. septembra 1989, Komisia/Grécko (C‑68/88, EU:C:1989:339). V prejednávanej veci je situácia výrazne odlišná.

253      Pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. júna 2016, EURO 2004. Hungary (C‑291/15, EU:C:2016:455).

254      Aj z tohto dôvodu je podľa môjho názoru potrebné zamietnuť tvrdenia založené na subsidiárnej metóde stanovenej v článku 74 ods. 3 Colného kódexu Únie.

255      Pozri body 193 až 216 a 225 až 227 vyššie.

256      Pozri bod 177 vyššie a poznámky pod čiarou 92 a 265.

257      C‑575/18 P, EU:C:2020:530.

258      Pozri bod 68 tohto rozsudku.

259      Pozri najmä rozsudky z 27. apríla 2006, Komisia/Nemecko (C‑441/02, EU:C:2006:253, bod 48), a z 2. mája 2019, Komisia/Chorvátsko (Skládka Biljane Donje) (C‑250/18, neuverejnený, EU:C:2019:343, bod 33).

260      Spojené kráľovstvo tiež zastáva názor, že okrem podvodu prináleží Komisii v prvej fáze preukázať aj príčinnú súvislosť medzi týmto nesplnením povinnosti a škodou, ako aj prípustnosť jej žiadosti o zaplatenie danej sumy Únii.

261      Pozri rozsudok zo 16. júna 2016, EURO 2004. Hungary (C‑291/15, EU:C:2016:455, body 23 a 36).

262      Pozri body 159 až 162 vyššie a tam citovanú judikatúru.

263      Pozri najmä rozsudok zo 17. novembra 1993, Komisia/Španielsko (C‑73/92, EU:C:1993:891, bod 19).

264      Pozri najmä rozsudky z 21. septembra 1999, Komisia/Írsko (C‑392/96, EU:C:1999:431, body 60 a 61); z 26. júna 2003, Komisia/Francúzsko (C‑233/00, EU:C:2003:371, bod 62), a z 26. októbra 2006, Komisia/Španielsko (C‑36/05, EU:C:2006:672, bod 38).

265      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 5. júna 2018, Kolev a i. (C‑612/15, EU:C:2018:392, body 51 a 52).

266      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 15. novembra 2005, Komisia/Dánsko (C‑392/02, EU:C:2005:683, bod 68); z 18. októbra 2007, Komisia/Dánsko (C‑19/05, EU:C:2007:606, bod 32), a z 3. apríla 2014, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑60/13, neuverejnený, EU:C:2014:219, bod 50). Pokiaľ ide o právnu náuku, pozri MEISSE, E.: Application du système des ressources propres des Communautés. In: Europe, č. 346/2006, s. 9.

267      Najprv, pokiaľ ide o rozsudok zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160), Spojené kráľovstvo tvrdí, že Súdny dvor uviedol, že žalovaný štát je zodpovedný za „spôsobenú stratu príjmov“ a že jeho zodpovednosť vzniká, „ak pochybenie colných orgánov... má za následok, že clo nebolo vybrané“ (body 57 a 61). Ďalej, pokiaľ ide o rozsudok z 8. júla 2010, Komisia/Taliansko (C‑334/08, EU:C:2010:414), podľa Spojeného kráľovstva bol žalovaný štát zodpovedný za stratu tradičných vlastných zdrojov z dôvodu chybného postupu jeho orgánov, ktoré vydali dotknutej spoločnosti protiprávne povolenia na prepustenie určitých výrobkov do bezcolného režimu, hoci by clu obvykle podliehali (bod 40). Napokon, pokiaľ ide o rozsudok z 18. októbra 2007, Komisia/Dánsko (C‑19/05, EU:C:2007:606), Spojené kráľovstvo tvrdí, že nič nenaznačovalo, že keby sa dánske orgány nedopustili chyby spočívajúcej v oslobodení daného tovaru od cla, teda keby správne vykladali rozsah režimu konečného použitia, suma cla vybraného a zapísaného do účtovnej evidencie by bola rovnaká.

268      Rozsudok z 31. októbra 2019, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑391/17, EU:C:2019:919); v tejto veci sa rozhodovalo v rovnakom čase ako vo veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok z 31. októbra 2019, Komisia/Holandsko (C‑395/17, EU:C:2019:918).

269      Pozri najmä rozsudok z 31. októbra 2019, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑391/17, EU:C:2019:919, body 92 až 102). Súdny dvor sa teda domnieval, že je potrebné preskúmať, či je tento členský štát zodpovedný voči Únii na základe povinností, ktoré mu ako členskému štátu vyplývajú z článku 4 ods. 3 ZEÚ, a či je podľa tohto ustanovenia povinný kompenzovať predmetnú sumu, na účely preukázania existencie zodpovednosti členského štátu v súvislosti s konaním ZKÚ, ktoré spôsobuje stratu vlastných zdrojov v rozpočte Únie. 

270      Ide o námietku neprípustnosti vznesenú subsidiárne v rámci štvrtého žalobného dôvodu.

271      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. októbra 2007, Komisia/Dánsko (C‑19/05, EU:C:2007:606, bod 34).

272      Spomenuté najmä v bode 197 vyššie.

273      Pozri najmä údaje Surveillance 2 zobrazujúce množstvá nad a pod prijateľnou minimálnou cenou dovozov z Číny patriacich do kapitol 61 až 64 kombinovanej nomenklatúry od januára 2015 do augusta 2018, uvedené v tabuľke nazvanej „UK [Lowest Acceptable Price] Quantities of imports“ v prílohe A.34 žaloby.

274      Pozri poznámku pod čiarou 40.

275      Správa OLAF‑u, s. 8 a 9.

276      Tento záver vyplýva priamo z pripomienok samotnej Komisie, ktoré uviedla vo svojej žalobe, replike, ako aj vo svojich odpovediach na otázky Súdneho dvora.

277      Spojené kráľovstvo predkladá v rámci tejto žaloby metodiku, ktorá je tiež založená na štatistických údajoch.

278      Rozsudok zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160).

279      Rozsudok zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160).

280      Rozsudok zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160, bod 63).

281      Konkrétnejšie Súdny dvor v bode 66 tohto rozsudku uviedol, že na účely vyčíslenia sumy vlastných zdrojov, ktoré neboli riadne stanovené počas predmetných rokov, na základe výsledkov kontrol vykonaných po období porušenia na základe údajov z kontrol vykonaných medzi 1. augustom a 31. októbrom 2003, musí Komisia porovnať priemernú hmotnosť kartónu banánov zistenú počas uvedených kontrol s priemernou hmotnosťou deklarovanou počas toho istého obdobia.

282      Metóda výpočtu sumy, ktorá mala byť sprístupnená do rozpočtu Spoločenstva, spočívala v kontrole všetkých dovozov čerstvých banánov od 1. augusta do 31. októbra 2003 a následne, v závislosti od výsledkov tejto kontroly, vo výpočte priemernej hmotnosti banánov dovezených v rokoch 1998 až 2002 (bod 30 tohto rozsudku). Podľa Komisie suma, ktorá mala byť sprístupnená do rozpočtu Spoločenstva za roky 1998 až 2002, predstavovala 16 087 604,41 eura (bod 29 uvedeného rozsudku).

283      Rozsudok zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160).

284      Rozsudok zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160)

285      Pozri najmä rozsudky z 12. júla 1973, Komisia/Nemecko (70/72, EU:C:1973:87, bod 13), a zo 16. októbra 2012, Maďarsko/Slovensko (C‑364/10, EU:C:2012:630, bod 68).

286      Pozri bod 160 vyššie.

287      Pozri najmä rozsudok z 10. novembra 2020, Komisia/Taliansko (Limitné hodnoty – PM10) (C‑644/18, EU:C:2020:895, bod 70 a citovaná judikatúra). 

288      Súdny dvor v tejto súvislosti predovšetkým vyhlásil, že keď sa členský štát rozhodol, že určité plnenie nebude podliehať DPH v rozpore s požiadavkami vyplývajúcimi zo šiestej smernice 77/388, takéto porušenie môže takisto znamenať, že uvedený členský štát si nesplnil povinnosť dať k dispozícii Komisii ako zdroje DPH sumy zodpovedajúce dani, ktorá mala byť vybraná z uvedených plnení [pozri najmä rozsudky z 12. septembra 2000, Komisia/Francúzsko (C‑276/97, EU:C:2000:424, body 49, 56, 61 a 70), Komisia/Írsko (C‑358/97, EU:C:2000:425, body 58, 65, 69 a 78), ako aj Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑359/97, EU:C:2000:426, body 70, 77 a 87)].

289      Pozri body 183 a 257 vyššie.

290      Pozri najmä rozsudky z 26. apríla 2005, Komisia/Írsko (C‑494/01, EU:C:2005:250, bod 44), a z 28. marca 2019, Komisia/Írsko (Systém zberu a čistenia komunálnych odpadových vôd) (C‑427/17, neuverejnený, EU:C:2019:269, bod 39).

291      Pozri body 184 až 227 vyššie.

292      Otázka týkajúca sa dôkaznej hodnoty štatistických údajov nie je právnym diskusiám vôbec cudzia. V oblasti antidumpingu tak už Súdny dvor v rozsudku GLS (C‑338/10, EU:C:2012:158, bod 30) rozhodol, že v záujme stanovenia podobnej krajiny na účely určenia normálnej hodnoty výrobkov inštitúciám Únie prináleží skúmať s náležitou starostlivosťou informácie, ktorými disponujú, medzi ktorými sú najmä štatistiky Eurostatu, s cieľom nájsť podobnú krajinu, na ktorú je možné prihliadnuť. Vo veci, v ktorej bol vyhlásený rozsudok Bricmate (C‑569/13, EU:C:2015:572, body 65 a 68), Súdny dvor rozhodol, že „inštitúcie Únie nepreskúmali s náležitou starostlivosťou údaje obsiahnuté v štatistikách Eurostatu“. Táto otázka vzniká aj v oblasti nepriamej diskriminácie, v ktorej Súdny dvor s odkazom na základné smernice v tejto oblasti pripomína, že „nepriamu diskrimináciu možno preukázať všetkými prostriedkami vrátane prostriedkov založených na štatistických údajoch“ [pozri najmä rozsudky z 24. septembra 2020, YS (Podnikové dôchodky riadiacich pracovníkov) (C‑223/19, EU:C:2020:753, bod 50), a z 3. októbra 2019, Schuch‑Ghannadan (C‑274/18, EU:C:2019:828, bod 46 a citovaná judikatúra)]. 

293      Komisia tiež zdôrazňuje vedeckú povahu zvolenej metodiky, nič bližšie však v tejto súvislosti neuvádza.

294      Správa poradenskej spoločnosti v prílohe A.32 žaloby a v prílohe B.5 vyjadrenia k žalobe, bod 2.12. 

295      Pozri prílohu E.4 odpovedí Komisie.

296      Pozri rozsudok zo 17. marca 2011, Komisia/Portugalsko (C‑23/10, neuverejnený, EU:C:2011:160, bod 63 a citovaná judikatúra).

297      Pozri prílohu B.32 vyjadrenia k žalobe.

298      Príloha 6 správy OLAF‑u je pripojená v prílohe A.36 žaloby.

299      V tejto súvislosti treba súhlasiť so stanoviskom Komisie, podľa ktorého vzorky, ktoré colné orgány Spojeného kráľovstva odobrali v období po roku 2017, sú pre potreby prejednávanej veci irelevantné, keďže pochádzajú z obdobia mimo obdobia porušovania dotknutého touto žalobou.

300      Pozri najmä písomné odpovede Spojeného kráľovstva na otázky Súdneho dvora.

301      Pozri bod 226 vyššie.

302      Táto metóda spočíva v skúmaní „distribúcie“ rôznych „populácií“ na úrovni hodnoty „konca špičky“ hlavnej skupiny (z hľadiska objemu) tvorenej nízkymi cenami.

303      Pre podrobnejšie vysvetlenie tejto sumy pozri bod 252 vyššie.

304      Pozri poznámku pod čiarou 247 vyššie.

305      Pozri v tomto zmysle rozsudky zo 14. januára 2010, Komisia/Česká republika (C‑343/08, EU:C:2010:14, bod 26); z 15. júna 2010, Komisia/Španielsko (C‑211/08, EU:C:2010:340, bod 32), a z 15. novembra 2012, Komisia/Portugalsko (C‑34/11, EU:C:2012:712, bod 44).

306      Pozri rozsudky z 2. júna 2016, Komisia/Holandsko (C‑233/14, EU:C:2016:396, bod 35), a z 2. apríla 2020, Komisia/Poľsko, Maďarsko a Česká republika (Dočasný mechanizmus premiestnenia žiadateľov o medzinárodnú ochranu) (C‑715/17, C‑718/17 a C‑719/17, EU:C:2020:257, bod 116).

307      Komisia predovšetkým zdôrazňuje, že ak sa orgány Spojeného kráľovstva domnievali, že sumy zodpovedajúce vzniknutým dlhom nie sú primerané, mali vykonať opravy ad hoc a nanovo vystaviť platobné výmery.

308      Pozri bod 178 formálnej výzvy.

309      Pozri najmä body 243 a 338 odôvodneného stanoviska uvedeného v prílohe A.31. 

310      Pozri body 241 až 243 vyššie.

311      Ako vysvetľuje Komisia, ak je prepočítaná priemerná cena Únie‑28 pre daný osemmiestny číselný znak výrobku podľa kombinovanej nomenklatúry 15 GBP/kg, hodnota prijateľnej minimálnej ceny je 7,50 GBP/kg. Ďalej uvádza, že ak sa počas daného dňa uskutoční deväť regulárnych dovozov s nízkou hodnotou 10 GBP/kg a jeden podhodnotený dovoz s hodnotou 1 GBP/kg, na základe súhrnu denných údajov je priemerná cena 9,1 GBP/kg. Keďže táto cena je vyššia ako prijateľná minimálna cena 7,50 GBP/kg, denná súhrnná hodnota zahŕňajúca podhodnotenú zásielku nebude zahrnutá do vypočítaných strát tradičných vlastných zdrojov.

312      Komisia na pojednávaní tvrdila, že z bodu 1.12 správy poradenskej spoločnosti (príloha A.32 žaloby a príloha B.5 vyjadrenia k žalobe) vyplýva, že Spojené kráľovstvo uznáva, že podhodnotené dovozy predstavujú najmenej 35 % všetkých dovozov do Spojeného kráľovstva v období porušovania.

313      Pozri najmä správu poradenskej spoločnosti v prílohe A.32 žaloby a v prílohe B.5 vyjadrenia k žalobe, bod 3.5.

314      Spojené kráľovstvo vo svojej odpovedi na otázky Súdneho dvora spomenulo tiež „spoločný objem“, teda objem dovozov, ktorý sa považuje za podhodnotený na základe oboch metód. Jeho odhad „spoločného objemu“ za roky 2015 až 2017 je 992 326 582 kg.

315      Ako vyplýva zo správy poradenskej spoločnosti, 80 % rozdielu medzi stratami tradičných vlastných zdrojov možno pripísať referenčnej hodnote (podľa metodiky OLAF‑u je táto hodnota v rozmedzí od 2,26 do 141,95 GBP, zatiaľ čo pri uplatnení „prahu súladu“ vytvoreného Spojeným kráľovstvom je v rozmedzí 0,10 až 8,90 GBP; príloha B.5 vyjadrenia k žalobe, bod 3.3).

316      Správa OLAF‑u, bod 2.1.5.

317      Pozri bod 274 vyššie.

318      Pozri bod 235 vyššie, ktorý odkazuje najmä na článok 2 ods. 1 písm. a) a b) rozhodnutia 2007/436 a na článok 2 ods. 1 písm. a) rozhodnutia 2014/335.

319      Pozri najmä články 2, 9 a 10 týchto nariadení, ako aj body 236 až 240 vyššie.

320      Pozri doplňujúcu správu poradenskej spoločnosti v prílohe B.6 vyjadrenia k žalobe, body 2.25 až 2.26.

321      Relevantné je aj tvrdenie Komisie, podľa ktorého v roku 2016 sa 87 % dovozov textilných výrobkov a obuvi do Spojeného kráľovstva uskutočnilo v rámci colného režimu 42, čo znamená, že tento tovar bol určený do iných členských štátov, zatiaľ čo počas toho istého obdobia bol colný režim 40 použitý len v 13 % dovozov takýchto výrobkov, ktoré mohli zostať na britskom trhu alebo byť odoslané do iných členských štátov.

322      Pozri bod 208 vyššie.

323      Pozri bod 126 vyššie.

324      Správa OLAF‑u, bod 2.1.2.

325      Pozri mutatis mutandis najmä rozsudok zo 16. júna 2016, EURO 2004. Hungary (C‑291/15, EU:C:2016:455, bod 23). Okrem toho treba zamietnuť tvrdenie Komisie, podľa ktorého tento rozsudok umožňuje použiť priemerné ceny predmetných výrobkov na úrovni Únie ako základ pre „nové určenie hodnoty“ podhodnotených dovozov a následne pre výpočet straty tradičných vlastných zdrojov. V tejto veci totiž Súdny dvor jednoducho rozhodol, že ak sa deklarovaná prevodná hodnota považuje za neobvykle nízku v porovnaní s priemernými nákupnými cenami založenými na štatistických údajoch a uplatňovanými pri dovoze podobného tovaru, treba konštatovať, že takýto rozdiel v cene sa zdá byť dostatočný na odôvodnenie pochybností, ktoré má colný orgán, a na zamietnutie deklarovanej colnej hodnoty predmetného tovaru týmto orgánom. Súdny dvor teda nezaujal stanovisko k otázke, akú úroveň cien dotknutých výrobkov by mala predstavovať referenčná hodnota na určenie primeranej colnej hodnoty.

326      Pozri body 295 až 297 vyššie.

327      Táto suma je rozdelená takto: 480 098 912,45 eura v roku 2014, 325 230 822,55 eura v roku 2013, 173 404 943,81 eura v roku 2012 a 22 777 312,79 eura v roku 2011.

328      V súvislosti so zrušením platobných výmerov C18 Snake pozri body 241 až 250 vyššie.

329      Treba mať tiež na zreteli, že orgány Spojeného kráľovstva vypočítali túto sumu na nesprávnom základe, ako už bolo uvedené (pozri body 247 až 249 vyššie).

330      Spojené kráľovstvo vo svojej odpovedi na otázky Súdneho dvora vysvetľuje, že dôvod, prečo sú platobné výmery C18 Snake vyrubené na sumu 201 828 809,62 GBP, zatiaľ čo Spojené kráľovstvo vo svojej duplike uvádza sumu mierne prevyšujúcu 192 568 694,30 GBP, súvisí s tým, že z tejto sumy sú vyňaté dovozy z iných krajín ako z Číny a dovozy iných číselných znakov výrobkov ako sú textil a obuv, ktoré nie sú predmetom tejto žaloby. Spojené kráľovstvo okrem toho tvrdí, že táto suma 192 568 694,30 GBP by mala byť následne znížená na približne 25 miliónov GBP. Je totiž potrebné uplatniť prahové hodnoty britskej metodiky namiesto prepočítaných priemerných cien na úrovni Únie a na základe týchto prahových hodnôt pristúpiť k úprave objemu podhodnoteného tovaru, pri ktorom sa má vykonať „nové určenie hodnoty“, lebo tento objem je nižší ako objem vypočítaný použitím metodiky OLAF‑u (pozri prílohy D.5 a D.10 dupliky).

331      Spojené kráľovstvo vo svojom vyjadrení k žalobe tvrdí, že ku dňu predloženia uvedeného vyjadrenia vydalo 27 platobných výmerov C18 Breach a že zodpovedajúce sumy boli zapísané na účet B, pričom v prípade ôsmich z týchto výmerov bol tento zápis vykonaný v máji 2018. Vo svojej duplike Spojené kráľovstvo uvádza, že celková suma cla vyrubeného prostredníctvom uvedených výmerov sa medzičasom zvýšila a že táto suma je 45 882 997,46 GBP (po doplňujúcej analýze upravená na sumu 44 296 285,04 GBP).

332      To znamená, že nárok na clo vznikol, ale nebol zapísaný na účet A, lebo clo ešte nebolo vybrané a nebola zaň poskytnutá žiadna záruka [pozri článok 6 ods. 1 a ods. 3 písm. a) a b) nariadenia č. 1150/2000].

333      Dátum spadajúci do obdobia konania pred podaním žaloby po výzve z 9. marca 2018 a pred dňom zodpovedajúcim uplynutiu dvojmesačnej lehoty uvedenej v odôvodnenom stanovisku z 24. septembra 2018.

334      Odôvodnené stanovisko bolo vydané 24. septembra 2018 a táto lehota uplynula dva mesiace po tomto dátume.

335      Pozri najmä rozsudky zo 4. mája 2017, Komisia/Luxembursko (C‑274/15, EU:C:2017:333, bod 47); z 27. marca 2019, Komisia/Nemecko (C‑620/16, EU:C:2019:256, bod 39 a citovaná judikatúra), ako aj z 2. apríla 2020, Komisia/Poľsko, Maďarsko a Česká republika ((Dočasný mechanizmus premiestnenia žiadateľov o medzinárodnú ochranu) (C‑715/17, C‑718/17 a C‑719/17, EU:C:2020:257, bod 54).

336      Pozri bod 236 vyššie.

337      Pozri tvrdenia predložené v rámci analýzy platobného výmeru C18 Snake.

338      Napriek tomu uvádzam, že v rozpore s tvrdením Spojeného kráľovstva toto zapísanie na účet nespôsobuje neprípustnosť žaloby vo vzťahu k obdobiu od 1. mája 2015 do 11. októbra 2017, keďže sa týka len určenia rozsahu strát tradičných vlastných zdrojov.

339      Pozri odôvodnené stanovisko, právny rámec, bod 272 a výrok.

340      Pozri bod 338 žaloby.

341      Pozri bod 238 vyššie.

342      Pozri návrhy, ktoré predniesla generálna advokátka Trstenjak vo veci Komisia/Taliansko (C‑275/07, EU:C:2008:334, bod 89).

343      Článok 2 tretí odsek nariadenia č. 2016/804 stanovuje: „Článok 1 bod 6 sa uplatňuje na výpočet úrokov z omeškania platby vlastných zdrojov, ktoré sú splatné po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Obmedzenie celkového zvýšenia úrokovej sadzby na 16 percentuálnych bodov... sa však uplatňuje aj na výpočet úrokov z omeškania platby vlastných zdrojov, ktoré boli splatné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, ak tieto vlastné zdroje boli Komisii alebo dotknutému členskému štátu známe až po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.“ (kurzívou zvýraznil generálny advokát).

344      Podotýkam, že druhý odsek prvého žalobného návrhu týkajúci sa colných predpisov obsahuje odkaz na zásadu lojálnej spolupráce zakotvenú v článku 4 ods. 3 ZEÚ a súčasťou prvého žalobného dôvodu je časť týkajúca sa porušenia tejto zásady (pozri bod 173 vyššie). Poznamenávam tiež, že druhý žalobný návrh odkazuje na článok 2 ods. 2 a ods. 3 písm. d) nariadenia č. 608/2014, pričom Komisia v odôvodnení svojej žaloby neuvádza, čím tento štát porušil toto ustanovenie, takže nesplnenie povinností vyplývajúcich z tohto ustanovenia treba zamietnuť.

345      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 21. septembra 1989, Komisia/Grécko (68/88, EU:C:1989:339, bod 23), a z 31. októbra 2019, Komisia/Spojené kráľovstvo (C‑391/17, EU:C:2019:919, bod 93).

346      Pozri najmä rozsudky z 25. mája 1982, Komisia/Holandsko (96/81, EU:C:1982:192, bod 7), a z 12. septembra 2000, Komisia/Holandsko (C‑408/97, EU:C:2000:427, bod 16). Z tohto hľadiska treba zohľadniť skutočnosť, že v určitých oblastiach, ako je predmetné daňové konanie, je Komisia vo veľkej miere odkázaná na informácie poskytnuté dotknutým členským štátom (pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. septembra 2000, Komisia/Holandsko, C‑408/97, EU:C:2000:427, bod 17).

347      Pozri bod 319 vyššie.

348      Predmetný právny posudok bol vyžiadaný počas inšpekcií Komisie 16‑11‑1, 17‑11‑1 a 17‑11‑2. Okrem toho zo správy z inšpekcie 17‑11‑2 vyplýva, že počas tejto inšpekcie nebolo možné dohľadať colné dlhy zodpovedajúce rôznym dovozným vyhláseniam, čo odôvodňovalo zrušenie týchto platobných výmerov. Podľa tejto správy Komisia požiadala o kópiu právneho posudku HMRC, ktorý viedol k zrušeniu platobných výmerov C18 Snake, a orgány Spojeného kráľovstva odmietli poskytnúť tento dokument s tvrdením, že je dôverný a podlieha ochrane komunikácie medzi advokátom a jeho klientom.

349      Konajúci na základe § 33E(5) Finance Act 2003 (finančný zákon z roku 2003).

350      Pozri najmä rozsudok zo 7. marca 2002, Komisia/Taliansko (C‑10/00, EU:C:2002:146), a návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Ruiz‑Jarabo Colomer vo veciach Komisia/Fínsko (C‑284/05, C‑294/05, C‑372/05, C‑387/05, C‑409/05, C‑461/05 a C‑239/06, EU:C:2009:67, bod 168).

351      Pozri správu z inšpekcie 16‑11‑1, bod 3.1.2., a správu z inšpekcie 17‑11‑1, bod 3.1.2., ktoré sú uvedené v prílohách A.16 a A.15 žaloby.

352      Pozri rozsudok zo 7. marca 2002, Komisia/Taliansko (C‑10/00, EU:C:2002:146, bod 91).

353      Rozsudok zo 7. marca 2002 (C‑10/00, EU:C:2002:146, bod 91).

354      Pozri v tomto zmysle rozsudok Komisia/Taliansko (C‑10/00, EU:C:2002:146, bod 44)

355      Pozri bod 144 vyjadrenia k žalobe.

356      Z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vyplýva, že dôvernosť písomnej komunikácie medzi advokátmi a klientmi je chránená podľa práva Únie v rozsahu, v akom ide o korešpondenciu, ktorá prebieha v rámci a na účely práva klienta na obhajobu a pochádza od nezávislých advokátov [pozri v tomto zmysle rozsudky z 18. mája 1982, AM & S Europe/Komisia(155/79, EU:C:1982:157, body 21 a 27), a zo 14. septembra 2010, Akzo Nobel Chemicals a Akcros Chemicals/Komisia a i. (C‑550/07 P, EU:C:2010:512, bod 70)].

357      Pozri najmä rozsudok z 12. novembra 2019, Komisia/Írsko (Veterná farma v Derrybrien) (C‑261/18, EU:C:2019:955, bod 89 a citovaná judikatúra).

358      Pozri bod 319 vyššie.

359      Pre podrobnejšie informácie o základe dane pozri BERLIN, D.: Taxe sur le chiffre d’affaires – Fonctionnement de la taxe – Régimes spéciaux. In: JurisClasseur Europe Traité. Február 2021, zv. 1640, bod 16 a nasl.

360      Články 83 a 84 smernice 2006/112.

361      Články 85 až 87 smernice 2006/112.

362      Táto jednotná sadzba je rozhodnutiami 2007/436 a 2014/335 stanovená na 0,30 %.

363      Pozri POTTEAU, A.: Budget de l’Union européenne – Contenu du budget. In: JurisClasseur Europe Traité. 4. november 2016, zv. 198, bod 21.

364      A. Potteau uvádza, že nariadenie č. 1553/89 vylúčilo akúkoľvek priamu súvislosť medzi zdrojmi založenými na DPH a daňovníkmi tým, že ako jedinú metódu stanovilo metódu príjmov, ktorá spočíva v jednoduchom štatistickom výpočte (pozri poznámku pod čiarou 210).

365      Pozri rozsudok z 15. novembra 2011, Komisia/Nemecko (C‑539/09, EU:C:2011:733, bod 71 a citovaná judikatúra).

366      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 5. decembra 2017, M. A. S. a M. B. (C‑42/17, EU:C:2017:936, bod 31); zo 7. apríla 2016, Degano Trasporti (C‑546/14, EU:C:2016:206, bod 22 a citovaná judikatúra), a z 26. februára 2013, Åkerberg Fransson (C‑617/10, EU:C:2013:105, bod 26 a citovaná judikatúra).

367      Pozri rozsudok z 5. decembra 2017, M. A. S. a M. B. (C‑42/17, EU:C:2017:936, bod 32).

368      Pozri judikatúru citovanú v bodoch 172 až 175 vyššie. 

369      Pozri body 172 a 173 vyššie.

370      Pokiaľ ide o vplyv podvodu, pozri BOERSELLI, F.: Pragmatic Policies to Tackle VAT fraud in the European Union. In: International VAT monitor. 2008, roč. 19, č. 5, s. 333.

371      Pozri v tomto zmysle rozsudky z 5. decembra 2017, M. A. S. a M. B. (C‑42/17, EU:C:2017:936, bod 30); z 20. marca 2018, Menci (C‑524/15, EU:C:2018:197, bod 19 a citovaná judikatúra), a z 2. mája 2018, Scialdone (C‑574/15, EU:C:2018:295, bod 27).

372      Pozri bod 225 vyššie.

373      Pozri bod 173 vyššie.

374      Pozri poznámku pod čiarou 21.

375      Podľa článku 86 ods. 1 smernice 2006/112 základ dane zahŕňa dane, clá a odvody splatné mimo členského štátu dovozu, ako aj tie, ktoré sú splatné pri dovoze. Zahŕňa tiež súvisiace výdavky, ako napríklad náklady na balenie, prepravu a poistenie, vynaložené po prvé miesto určenia tovaru na území členského štátu dovozu, ako aj súvisiace výdavky vyplývajúce z prepravy do iného miesta určenia nachádzajúceho sa na území Spoločenstva, ak je toto miesto známe v čase, keď nastane zdaniteľná udalosť.

376      Ustanovenie zodpovedajúce článku 29 ods. 1 Colného kódexu Spoločenstva.

377      Pre podrobný opis určovania colnej hodnoty dovážaného tovaru alebo služieb pozri BIEBER, T.: Customs Valuation and Import VAT. In: Global Trade and Customs Journal. Roč. 14, č. 2, s. 73.

378      Pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. júna 2020, Komisia/Maďarsko (Transparentnosť združení) (C‑78/18, EU:C:2020:476, bod 36 a citovaná judikatúra).

379      Pozri bod 337  vyššie.

380      Pozri poznámku pod čiarou 23.

381      Pozri poznámku pod čiarou 21.

382      Pozri rozsudky z 18. júla 2013, Evita‑K (C‑78/12, EU:C:2013:486, bod 33), a z 21. novembra 2013, Dixons Retail (C‑494/12, EU:C:2013:758, bod 20).

383      Pozri bod VI zhrnutia správy č. 13/2011.

384      Pozri bod 26 a nasl. správy č. 13/2011.

385      Pozri správu č. 13/2011, bod 55. 

386      Pozri osobitnú správu č. 24/2015, bod 85, s. 34, už citovanú v poznámke pod čiarou 111.

387      Pozri zhrnutie tejto správy, bod IV, s. 9.