CELEX: 52002PC0011
Language: fi
Date: 2002-01-15
Title: Ehdotus: neuvoston päätös yhteistyötä alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi sekä hiilivedyistä ja haitallisista ja mahdollisesti vaarallisista aineista johtuvan Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteessa koskevan Barcelonan yleissopimuksen pöytäkirjan allekirjoittamisesta

Avis juridique important

|

52002PC0011

Ehdotus: neuvoston päätös yhteistyötä alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi sekä hiilivedyistä ja haitallisista ja mahdollisesti vaarallisista aineista johtuvan Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteessa koskevan Barcelonan yleissopimuksen pöytäkirjan allekirjoittamisesta  /* KOM/2002/0011 lopull. */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS yhteistyötä alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi sekä hiilivedyistä ja haitallisista ja mahdollisesti vaarallisista aineista johtuvan Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteessa koskevan Barcelonan yleissopimuksen pöytäkirjan allekirjoittamisesta(komission esittämä)PERUSTELUT1) Yhteisö on Välimeren suojelemista pilaantumiselta koskevan Barcelonan yleissopimuksen sopimuspuoli. [1] Se on sopimuspuolena myös yleissopimuksen yhteydessä tehdyissä seuraavissa neljässä pöytäkirjassa: pöytäkirja aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen mereen laskemisen aiheuttaman Välimeren pilaantumisen ehkäisemisestä [2], pöytäkirja yhteistyöstä öljyn ja muiden vahingollisten aineiden aiheuttaman Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteessa [3], pöytäkirja Välimeren suojelemisesta maalta peräisin olevalta pilaantumiselta [4] ja pöytäkirja erityissuojelualueista ja Välimeren biologisesta monimuotoisuudesta [5].[1]  Päätökset 77/585/ETY, 25.7.1977 (EYVL L 240, 19.7.1977, s. 1); 1999/802/ETY, 22.10.1999 (EYVL L 322, 14.12.1999, s. 32).[2]  Päätökset 77/585/ETY, 25.7.1977 (EYVL L 240, 19.7.1977, s. 1); 1999/802/ETY, 22.10.1999 (EYVL L 322, 14.12.1999, s. 32).[3]  Päätös 81/420/ETY, 19.5.1981 (EYVL L 162, 19.6.1981, s. 4).[4]  Päätökset 83/101/ETY, 28.2.1983 (EYVL L 67, 12.3.1983, s. 1); 1999/801/ETY, 22.10.1999 (EYVL L 322, 14.12.1999, s. 18).[5]  Päätös 1999/800/ETY, 22.10.1999 (EYVL L 322, 14.12.1999, s. 1).2) Sopimuspuolet päättivät Barcelonan yleissopimuksen sopimuspuolten säännöllisessä kokouksessa vuonna 1999 muuttaa yhteistyötä öljyn ja muiden vahingollisten aineiden aiheuttaman Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteessa koskevaa nykyistä pöytäkirjaa siten, että siihen lisätään alusten aiheuttaman meriympäristön pilaantumisen torjunnan alueellisen strategian kehittämisen kannalta tarpeelliset määräykset.3) Neuvosto valtuutti 24.-25. tammikuuta 2000 tekemällään päätöksellä (asiakirja 14243/99 ENV 463 MAR 115) komission osallistumaan Euroopan yhteisön nimissä mainittua pöytäkirjaa koskeviin neuvotteluihin.4) Sihteeristö laati Monacossa 2.-6. huhtikuuta 2001 pidetyn oikeudellisten ja teknisten asiantuntijoiden kokouksen jälkeen uuden pöytäkirjaluonnoksen. Mainitussa kokouksessa ehdotettiin, että Barcelonan yleissopimuksen sopimuspuolet hyväksyvät uuden pöytäkirjan nykyisen pöytäkirjan muuttamisen sijaan, koska ehdotetut uudet määräykset ovat nykyiseen pöytäkirjaan nähden asiallisesti kokonaan uusia ja koska uuden pöytäkirjan hyväksyminen edellyttää vain kuutta ratifiointia ja siten helpottaa sen saattamista voimaan. Tämä lähestymistapa hyväksyttiin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin 12. kokouksessa, joka pidettiin 14.-17. marraskuuta 2001 Monacossa.5) Monacossa huhtikuussa järjestetyn teknisen kokouksen lisäksi 29.-30. lokakuuta 2001 järjestettiin Maltassa tiettyjen tärkeiden sopimuspuolten kesken epävirallinen kokous, jossa keskusteltiin ehdotuksista, jotka komissio teki neuvoston työryhmässä 24. lokakuuta 2001 käytyjen keskustelujen seurauksena.6) Neuvostolta saamaansa valtuutusta toteuttaessaan komissio otti neuvotteluissa huomioon seuraavat näkemykset:a) Pöytäkirja on Barcelonan yleissopimuksen oikeudellisten välineiden tarpeellinen ajantasaistus yleissopimukseen vuonna 1995 tehtyjen muutosten jälkeen, ja se edistää merkittävällä tavalla yhteistyön toteuttamista Välimeren pilaantumisen ehkäisemiseksi.b) Pöytäkirjaluonnokseen sisältyy useita määräyksiä, jotka koskevat yhteisössä jo voimassa olevan tai pian annettavan lainsäädännön kattamia kysymyksiä meriturvallisuuden ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemisen alalla [6]. Kyseessä ovat erityisesti määräykset, jotka koskevat yhteistyötä tietojen vaihtamiseksi sopimuspuolten välillä, alusten ilmoitusmenettelyjä tapahtumista tai epäpuhtauksista merellä, operatiivisia toimenpiteitä, satamien vastaanottolaitteita, liikenneturvallisuutta ja vaikeuksissa olevien alusten pääsyä satamiin. Näin ollen oli tarpeen varmistaa, etteivät pöytäkirjan sanamuodot ole ristiriitaiset voimassa olevan tai pian annettavan yhteisön lainsäädännön kanssa.[6]  Kyseessä ovat erityisesti seuraavat asiakirjat:c) Tietyt pöytäkirjassa käytetyt termit olisi yhdenmukaistettava mahdollisimman pitkälle yhteisön lainsäädännössä käytettyjen termien kanssa, jotta vältettäisiin mahdollinen sekaannus ja jäsenvaltioiden väärät tulkinnat, kun kyseisiä määräyksiä sovelletaan käytännössä.d) Pöytäkirjan tekstissä olisi mainittava Euroopan yhteisön ja Välimeren reunavaltioiden hyväksymät säännöt ja normit, joilla pyritään saavuttamaan pöytäkirjan tavoitteet eli alusten aiheuttaman meriympäristön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentäminen ja hallinta. Tällaisten pöytäkirjan puitteissa toteutettujen kansallisten ja alueellisten toimenpiteiden olisi joka tapauksessa oltava kansainvälisen lainsäädännön mukaisia tai niiden avulla olisi pantava täytäntöön kansainvälistä lainsäädäntöä.e) Mahdollisuus sisällyttää pöytäkirjaan tiettyjä osatekijöitä meriturvallisuutta ja meren pilaantumisen ehkäisemistä koskevasta yhteisön lainsäädännöstä.7) Pöytäkirjaluonnos, sellaisena kuin se on Maltassa lokakuussa pidetyn kokouksen jälkeen, vastaa tyydyttävästi edellä esitetyistä näkemyksistä neljää ensimmäistä. Komissio esitti Maltassa 8 artiklan 1 kohtaan ja 9 a artiklan 2 kohtaan tekstiä, joka olisi saattanut luonnoksen samansuuntaiseksi yhteisön meriliikenteen valvonta- ja tietojärjestelmää koskevan liikenneneuvoston yhteisen kannan kanssa. Näiden ehdotusten alkuperäistä muotoa ei hyväksytty kokouksessa, eikä komission ehdottamista lisämuutoksista ajanpuutteen vuoksi keskusteltu Maltassa. Pöytäkirjaluonnoksen 10 b artiklan 1 kohtaa koskevat muutosehdotukset, joilla teksti saatettiin lähemmäs yhteisön kantaa satamien vastaanottolaitteiden käyttömaksuista, hyväksyttiin, mutta Egypti teki sitä koskevan varauman.8) Tekstistä neuvotellaan vielä kerran virallisesti kansallisten teknisten ja oikeudellisten asiantuntijoiden kolmannessa kokouksessa Maltassa 20.-22. tammikuuta. Etukäteen tekemissään huomioissa ja itse kokouksessa komission aikomuksena on edelleen perustella 8 artiklan 1 kohdan ja 9 a artiklan 2 kohdan tekstien vahvistamista siten, että niissä mennään pidemmälle kuin niissä versioissa, jotka hyväksyttiin toisessa kokouksessa Monacossa huhtikuussa 2000.9) Kuten Barcelonan yleissopimuksen yhteydessä on tapana, täysivaltaisten edustajien konferenssi järjestetään pidettäväksi teknisen kokouksen jälkeen. Tammikuun 24.-25. päivänä pidettävässä konferenssissa hyväksyttäneen pöytäkirjan viimeisin versio, joka avataan allekirjoituksille samassa yhteydessä. Jos lopullinen teksti vastaa edellä esitettyjä näkemyksiä ja on yhdenmukainen komission saaman valtuutuksen kanssa, olisi sangen toivottavaa, että yhteisö allekirjoittaisi pöytäkirjan konferenssin aikana. Tämä olisi merkki yhteisön sitoutumisesta aluksista aiheutuvan pilaantumisen torjumiseen ja muutetun Barcelonan yleissopimuksen lainsäädäntökehyksen täytäntöönpanoon Välimeren suojelemiseksi. Tarpeen mukaan annettaisiin 8 kohdassa ehdotettu julistus, joka merkittäisiin konferenssista pidettävään pöytäkirjaan.10) Näin ollen neuvostoa pyydetään valtuuttamaan puheenjohtajansa nimeämään henkilön tai henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa yhteisön nimissä yhteistyötä alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi sekä hiilivedyistä ja haitallisista ja mahdollisesti vaarallisista aineista johtuvan Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteissa koskeva uusi pöytäkirja edellyttäen, että mainitun pöytäkirjan lopullinen teksti on yhdenmukainen asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön kanssa.1)Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS yhteistyötä alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi sekä hiilivedyistä ja haitallisista ja mahdollisesti vaarallisista aineista johtuvan Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteessa koskevan Barcelonan yleissopimuksen pöytäkirjan allekirjoittamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 174 artiklan 4 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen [7],[7]  EYVL C [...], [...], s. [...].sekä katsoo seuraavaa:1) Uudella pöytäkirjalla ajantasaistetaan vuonna 1995 muutetun Välimeren suojelemista pilaantumiselta koskevan yleissopimuksen (Barcelonan yleissopimus) oikeudelliset välineet ja vahvistetaan alusten aiheuttaman meriympäristön pilaantumisen torjunnan alueellisen strategian kehittämisen kannalta tarpeelliset määräykset.2) Yhteisö on sopimuspuolena Välimeren suojelemista pilaantumiselta koskevassa yleissopimuksessa [8] (Barcelonan yleissopimus) ja yhteistyöstä öljyn ja muiden vahingollisten aineiden aiheuttaman Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteessa tehdyssä pöytäkirjassa [9].[8]  Päätökset N:o 77/585/ETY, 25.7.1977 (EYVL L 240, 19.9.1977, s. 1) ja  N:o 1977/802/EY, 22.10.1999 (EYVL L 322, 14.12.1999, s. 32).[9]  Päätös 81/420/ETY, 19.5.1981 (EYVL L 162, 19.6.1981, s. 4).3) Komissio osallistui neuvoston 24-25 päivänä tammikuuta 2001 antaman valtuutuksen nojalla yhteisön nimissä yhteistyötä alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi sekä hiilivedyistä ja haitallisista ja mahdollisesti vaarallisista aineista johtuvan Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteissa koskevan uuden pöytäkirjan valmistelua koskeviin neuvotteluihin.4) Mainitun pöytäkirjan soveltamisala kuuluu ainakin osittain yhteisön toimivaltaan.5) Sopimuspuolet voivat tehdä huomioita luonnoksesta uudeksi pöytäkirjaksi ja luonnoksesta neuvotellaan vielä, jotta se voitaisiin periaatteessa hyväksyä ja avata sopimuspuolten allekirjoituksille Maltassa tammikuussa 2002 pidettävässä täysivaltaisten edustajien konferenssissa.6) On tärkeää, että yhteisö voi allekirjoittaa tämän pöytäkirjan edellyttäen, että se on yhdenmukainen asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön kanssa,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaValtuutetaan neuvoston puheenjohtaja nimeämään henkilön tai henkilöt, joilla on valta allekirjoittaa yhteisön nimissä yhteistyötä alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi sekä hiilivedyistä ja haitallisista ja mahdollisesti vaarallisista aineista johtuvan Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteissa koskeva Barcelonan yleissopimuksen uusi pöytäkirja edellyttäen, että mainitun pöytäkirjan lopullinen teksti on yhdenmukainen asiaa koskevan yhteisön lainsäädännön kanssa.Tehty Brysselissä [...] päivänä [...] kuuta [...]Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITELiitteen II tekstissä esitetään Monacossa pidetyn kaikkien asiantuntijoiden kokouksen tulosten perusteella tehdyt muutokset lihavoiduin kirjaimin. EY:n ehdotuksista Maltalla järjestetyssä rajoitetussa kokouksessa käydyn keskustelun tuomat muutokset esitetään lihavoituina laatikoissa, ja niiden ohessa esitetään huomioita kursiivilla.LUONNOS: YHTEISTYÖTÄ ALUSTEN AIHEUTTAMAN PILAANTUMISEN EHKÄISEMISEKSI SEKÄ HIILIVEDYISTÄ JA HAITALLISISTA JA MAHDOLLISESTI VAARALLISISTA AINEISTA JOHTUVAN VÄLIMEREN PILAANTUMISEN TORJUMISEKSI HÄTÄTILANTEESSA KOSKEVA PÖYTÄKIRJA [10][10]   Pöytäkirjan artikloja ja niiden otsakkeita on mukautettu siten, että niissä noudatetaan muissa pöytäkirjoissa ja yleissopimuksessa käytettyä tapaa.Tämän pöytäkirjan sopimuspuolet, jotkaovat sopimuspuolia Välimeren suojelemista pilaantumiselta koskevassa 16 päivänä helmikuuta 1976 allekirjoitetussa ja 10 päivänä kesäkuuta 1995 muutetussa Barcelonan yleissopimuksessa,haluavat panna täytäntöön edellä mainitun sopimuksen 6 ja 9 artiklan, sellaisina kuin ne ovat muutettuina,tunnustavat, että hiilivetyjen ja haitallisten ja mahdollisesti vaarallisten aineiden aiheuttama meren pilaantuminen tai tällaisen pilaantumisen vakava uhka Välimeren alueella voi aiheuttaa vaaraa Välimeren reunavaltioille ja meriympäristölle,ottavat huomioon, että alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäiseminen ja torjuntatoimet pilaantumistapahtumissa edellyttävät tällaisen pilaantumisen alkuperästä riippumatta kaikkien Välimeren reunavaltioiden välistä yhteistyötä,Maltan kokous:Kokouksessa sovittiin, että johdanto-osan viidennen kappaleen jälkeen lisätään uusi kappale seuraavasti:tunnustavat Euroopan yhteisön myötävaikutuksen kansainvälisten meriturvallisuusstandardien täytäntöönpanon ja aluksista peräisin olevien epäpuhtauksien torjumisen edistämiseen,tunnustavat Kansainvälisen merenkulkujärjestön aseman ja sen, kuinka tärkeää on toimia kyseisen järjestön puitteissa erityisesti alusten aiheuttaman meriympäristön pilaantumisen ehkäisemiseen, vähentämiseen ja hallintaan pyrkivien kansainvälisten sääntöjen ja normien hyväksymisen ja kehittämisen edistämiseksi,tunnustavat yhteistyön tärkeyden Välimeren alueella sellaisen kansainvälisen säännöstön tehokkaan täytäntöönpanon edistämiseksi, jolla pyritään ehkäisemään, vähentämään ja hallitsemaan alusten aiheuttamaa meriympäristön pilaantumista,tunnustavat myös, että on tärkeää toimia nopeasti ja tehokkaasti valtioiden, alueen osien ja alueen tasolla, jotta laadittaisiin hätätapauksia koskevia toimenpiteitä meriympäristön pilaantumisen tai pilaantumisuhan torjumiseksi,soveltavat ennaltaehkäisyn periaatetta, saastuttaja maksaa -periaatetta ja ympäristövaikutusten arviointimenettelyä sekä käyttävät parasta käytettävissä olevaa teknologiaa ja noudattavat parhaita ympäristöalan toimintatapoja siten kuin yleissopimuksen 4 artiklassa määrätään,pitävät mielessä Montego Bayssa 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen asiaa koskevat määräykset,ottavat huomioon kansainväliset yleissopimukset, jotka koskevat erityisesti meriturvallisuutta, alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä, varautumista pilaantumistapahtumiin ja niiden aiheuttamien vahinkojen torjumista sekä vastuuta pilaantumisesta ja siitä johtuvien vahinkojen korvaamista,haluavat kehittää keskinäistä avunantoa ja yhteistyötä pilaantumisen ehkäisemisen ja hallinnan alalla,ovat sopineet seuraavaa:1 artiklaMÄÄRITELMÄTMaltan kokous:Kokouksessa sovittiin, että 1 artikla olisi käsiteltävä yhdessä 14 artiklan kanssa, ja ehdotettiin, että Monacon kokouksessa sovitun e alakohdan tekstiä ei muutettaisi edellyttäen, että kansalliset oikeudelliset ja tekniset asiantuntijat hyväksyvät kolmannessa kokouksessaan 14 artiklan tekstin sellaisena kuin se esitetään jäljempänä.Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:a) 'yleissopimuksella' Välimeren suojelemisesta pilaantumiselta 16 päivänä helmikuuta 1976 tehtyä ja 10 päivänä kesäkuuta 1995 muutettua Barcelonan yleissopimusta;  [11][11]   Tässä uudessa pöytäkirjassa 1 kohdan a) alakohtaan on lisättävä sopimusta koskeva määritelmä siten kuin on tehty kaikissa muissakin pöytäkirjoissa (maalta peräisin olevaa pilaantumista, erityisiä suojelualueita ja biologista monimuotoisuutta, offshore-toimintaa sekä vaarallisia jätteitä koskevat pöytäkirjat). Muut alakohdat on näin ollen numeroitu uudelleen.b) 'pilaantumistapahtumalla' tapahtumaa tai samasta lähteestä peräisin olevien tapahtumien kokonaisuutta, joka johtaa tai voi johtaa hiilivetyjen ja/tai haitallisten ja mahdollisesti vaarallisten aineiden päästöihin, joka on tai voi olla uhka meriympäristölle tai rannikkoalueille tai niihin liittyville yhden tai useamman valtion eduille ja joka edellyttää kiireellisiä torjuntatoimia tai muita välittömiä torjuntatoimenpiteitä;c) 'haitallisilla ja mahdollisesti vaarallisilla aineilla' kaikkia sellaisia muita aineita kuin hiilivetyjä, jotka meriympäristöön joutuessaan uhkaavat vaarantaa ihmisten terveyden, haitata luonnonvaroja ja meriympäristön kasveja ja eläimiä, vaikuttaa alueiden miellyttävyyteen tai haitata mitä tahansa muuta oikeutettua tapaa käyttää merialueita;d) 'meriympäristöön ja rannikkoalueisiin liittyvillä eduilla' reunavaltion etuja, joihin pilaantumistapahtuma suoranaisesti vaikuttaa tai joita se uhkaa ja jotka liittyvät muun muassa seuraaviin seikkoihin:i) merelliset toiminnot rannikoilla, satamissa ja jokien suulla, mukaan luettuina kalastus,ii) asianomaisen alueen historialliset ja matkailuarvot, mukaan luettuina vesiurheilu ja muut virkistystoiminnot,iii) rannikkoalueiden väestön terveys,iii.a) alueen kulttuurinen, esteettinen, tieteellinen ja kasvatuksellinen arvo,iv) meri- ja rannikkoalueiden biologisen monimuotoisuuden suojelu ja luonnonvarojen kestävä käyttö;e) 'kansainvälisellä säännöstöllä' säännöstöä, jolla pyritään ehkäisemään, vähentämään ja hallitsemaan alusten aiheuttamaa meriympäristön pilaantumista ja joka on laadittu Yhdistyneiden Kansakuntien erityisjärjestöjen, erityisesti Kansainvälisen merenkulkujärjestön, yhteydessä maailmanlaajuisesti ja kansainvälisen lainsäädännön mukaiseksi;  [12][12]   Euroopan yhteisön varauma.f) 'aluekeskuksella' REMPEC-keskusta (Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea), joka perustettiin Barcelonassa 9 helmikuuta 1976 pidetyn Välimeren suojelemista pilaantumiselta koskevan reunavaltioiden täysivaltaisten edustajien konferenssin päätöslauselmalla n:o 7, jota hallinnoivat Kansainvälinen merenkulkujärjestö ja Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristöohjelma ja jonka tavoitteista ja toiminnoista määräävät yleissopimuksen [13] sopimuspuolet.[13]   Sanaa "Barcelonan" ei enää tarvita 1 kohdan f) alakohdassa, joten se poistetaan.1 a artiklaPÖYTÄKIRJAN SOVELTAMISALUETätä pöytäkirjaa sovelletaan Välimeren alueella siten kuin se on määritelty yleissopimuksen [14] 1 artiklassa.[14]   Artikla on mukautettu 1 artiklan korjaukseen, minkä seurauksena yleissopimuksen virallinen nimi on poistettu.2 artiklaYLEISET MÄÄRÄYKSET1. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä:a) pannakseen täytäntöön kansainvälisen säännöstön, jolla pyritään ehkäisemään, vähentämään ja hallitsemaan alusten aiheuttamaa meriympäristön pilaantumista jab) ryhtyäkseen kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin pilaantumistapahtumien yhteydessä.Maltan kokous:Kokouksessa sovittiin, että 2 artiklan 1 kohdan jälkeen olisi lisättävä uusi kappale seuraavasti:1 a) Yhteistyössään sopimuspuolten olisi soveltuvin osin otettava huomioon paikallisten viranomaisten kansalaisjärjestöjen ja talouden toimijoiden osallistuminen.2. Kukin sopimuspuoli soveltaa tätä pöytäkirjaa sen vaikuttamatta muiden sopimuspuolten tai muiden valtioiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan. Kaikissa sopimuspuolten tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi toteuttamissa toimissa on noudatettava kansainvälistä lainsäädäntöä.3 artiklaVALMIUSSUUNNITELMAT JA MUUT KEINOT, JOILLA PYRITÄÄN EHKÄISEMÄÄN JA TORJUMAAN PILAANTUMISTAPAHTUMIA1. Sopimuspuolet pyrkivät yksin tai kahden- tai monenvälisessä yhteistyössä ylläpitämään ja kehittämään valmiussuunnitelmia ja muita keinoja, joilla pyritään ehkäisemään ja torjumaan pilaantumistapahtumia. Tällaisia keinoja ovat erityisesti hätätilanteessa toimimiseen tarvittavat välineet, alukset, ilma-alukset ja henkilöstö [15], asianmukaisen lainsäädännön laatiminen tarvittaessa, pilaantumistapahtuman sattuessa tarvittavan torjuntakapasiteetin kehittäminen ja vahvistaminen sekä pöytäkirjan täytäntöönpanosta vastuussa olevan kansallisen viranomaisen tai kansallisten viranomaisten nimeäminen.[15]   Alaviite tarpeeton ranskankielisessä toisinnossa.2. Sopimuspuolet ryhtyvät niinikään kansainvälisen lainsäädännön mukaisiin toimenpiteisiin alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi Välimeren alueella, jotta varmistettaisiin, että alueella pannaan tehokkaasti täytäntöön asiaankuuluvat lippuvaltiota, satamavaltiota ja rannikkovaltiota koskevat kansainväliset yleissopimukset sekä näillä aloilla sovellettavat säännöt. Sopimuspuolet kehittävät kansallista kapasiteettiaan panna kansainväliset yleissopimukset täytäntöön, ja ne voivat toimia yhteistyössä tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi tekemällä kahden- tai monenvälisiä sopimuksia.3. Sopimuspuolet tiedottavat joka toinen vuosi aluekeskukselle tämän artiklan täytäntöönpanemiseksi toteutetuista toimenpiteistä. Aluekeskus esittää sopimuspuolille näin saamiinsa tietoihin perustuvan kertomuksen.4 artiklaVALVONTASopimuspuolet kehittävät ja toteuttavat joko yksin tai kahden- tai monenvälisessä yhteistyössä Välimeren alueella valvontatoimia pilaantumisen ehkäisemiseksi, havaitsemiseksi ja torjumiseksi ja asiaa koskevan kansainvälisen lainsäädännön noudattamisen varmistamiseksi.5 artiklaYHTEISTYÖ TALTEENOTTOTOIMISSATapauksissa, joissa mereen lasketaan tai joutuu haitallisia ja mahdollisesti vaarallisia aineita kuljetusyksiköissä, mukaan luettuina kontit, irtosäiliöt, kuorma-autot, rautatievaunut tai työntöproomut, sopimuspuolet sitoutuvat tekemään mahdollisuuksien mukaan yhteistyötä mainittujen kuljetusyksiköiden pelastamiseksi ja mainittujen aineiden talteenottamiseksi, jotta ehkäistäisiin tai vähennettäisiin meri- ja rannikkoympäristölle koituvaa vaaraa.6 artiklaTIETOJEN LEVITTÄMINEN JA VAIHTO1. Kukin sopimuspuoli sitoutuu antamaan muille sopimuspuolille seuraavia tietoja:a) toimivaltaiset kansalliset organisaatiot tai viranomaiset, jotka vastaavat hiilivetyjen ja haitallisten ja mahdollisesti vaarallisten aineiden aiheuttaman meren pilaantumisen torjunnasta,b) toimivaltaiset kansalliset viranomaiset, jotka vastaavat hiilivetyjen ja haitallisten ja mahdollisesti vaarallisten aineiden aiheuttamaa meren pilaantumista koskevien tietojen vastaanottamisesta ja sopimuspuolten välisiin avunantotoimenpiteisiin liittyvistä kysymyksistä,b a) kansalliset viranomaiset, joilla on valtuudet toimia valtion nimissä sopimuspuolten keskinäisten avunantotoimenpiteiden ja niiden välisen yhteistyön alalla,Maltan kokous:[6 artiklan 1 kohdan b a a alakohta]Kokouksessa sovittiin, että sanojen "kansainvälisten yleissopimusten" jälkeen lisätään sanat "ja muiden asiaankuuluvien, voimassa olevien sääntöjen" seuraavasti:b a a) organisaatio tai kansalliset viranomaiset, jotka vastaavat 3 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta, erityisesti ne, jotka vastaavat kansainvälisten yleissopimusten ja muiden asiaankuuluvien, voimassa olevien sääntöjen täytäntöönpanosta [16], vastaanottolaitteiden toteuttamisesta satamissa ja MARPOL 73/78 -yleissopimuksessa tarkoitetun jätteen laittoman mereen laskemisen valvonnasta,[16]   Alaviite tarpeeton ranskankielisessä toisinnossa.b b) kansallinen lainsäädäntö ja muut määräykset, joilla on suoraa vaikutusta hiilivetyjen ja muiden haitallisten ja mahdollisesti vaarallisten aineiden aiheuttaman meren pilaantumisen torjuntavalmiuteen ja torjuntaan,c) uudet menetelmät hiilivetyjen ja haitallisten ja mahdollisesti vaarallisten aineiden aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisessä, uudet menettelytavat pilaantumisen torjunnassa ja uusi valvontateknologia sekä näihin liittyvien tutkimusohjelmien kehittäminen.2. Sopimuspuolien, jotka ovat sopineet vaihtavansa tällaisia tietoja suoraan [17], on toimitettava ne aluekeskukselle. Viimeksi mainittu varmistaa niiden välittämisen muille sopimuspuolille ja vastavuoroisuuden periaatteella muille Välimeren reunavaltioille, jotka eivät ole tämän pöytäkirjan sopimuspuolia.[17]   Ranskankielisessä toisinnossa sanat "entre eux" poistetaan.3. Sopimuspuolet, jotka ovat tehneet kahdenvälisiä tai monenvälisiä sopimuksia tämän pöytäkirjan puitteissa, ilmoittavat niistä aluekeskukselle, joka tiedottaa niistä kaikille muille sopimuspuolille [18].[18]   Alaviite tarpeeton ranskankielisessä toisinnossa.7 artiklaPILAANTUMISTAPAHTUMIA KOSKEVIEN TIETOJEN JA KERTOMUSTEN TOIMITTAMINENSopimuspuolet sitoutuvat sovittamaan yhteen käytössään olevien viestintäkeinojen käytön varmistaakseen kaikkien pilaantumistapahtumia koskevien kertomusten ja kiireellisten tietojen riittävän luotettavan ja nopean vastaanottamisen, välittämisen ja levittämisen. Aluekeskus on varustettava viestintävälineillä, joiden avulla se voi osallistua tällaiseen yhteensovitettuun toimintaan ja erityisesti toteuttaa ne tehtävät, jotka sille on 10 artiklan 2 kohdassa annettu.8 artiklaILMOITUSMENETTELY1. Kukin sopimuspuoli antaa lippunsa alla liikennöivien alusten ja valtiossaan rekisteröityjen ilma-alusten päälliköille ohjeeksi ilmoittaa sopimuspuolelle ja lähimmälle rannikkovaltiolle nopeimmalla ja olosuhteet huomioon ottaen parhaiten soveltuvalla tavalla ja asiaankuuluvissa kansainvälisissä sopimuksissa mahdollisesti annettujen ilmoitusmenettelyjä koskevien määräysten mukaisesti:a) kaikista tapahtumista, joiden seurauksena hiilivetyjä tai haitallisia ja mahdollisesti vaarallisia aineita pääsee tai uhkaa päästä mereen,Maltan kokous:[8 artiklan 1 kohdan b alakohta]Kokouksessa sovittiin, että sanojen "vaarallisista aineista" jälkeen lisätään sanat ", mukaan luettuina pakattuina kuljetettavat haitalliset ja mahdollisesti vaaralliset aineet," seuraavasti:b) sellaisten merellä havaittujen hiilivedyistä tai haitallisista ja mahdollisesti vaarallisista aineista, mukaan luettuina pakattuina kuljetettavat haitalliset ja mahdollisesti vaaralliset aineet, koostuvien päästömuodostumien olemassaolo, ominaispiirteet ja laajuus, jotka aiheuttavat tai voivat aiheuttaa uhkaa meriympäristölle, rannikoille tai yhden tai useamman sopimuspuolen rannikkoalueisiin tai meriympäristöön liittyville eduille.Kun Maltan kokouksessa hylättiin teksti, jossa viitataan sopimuspuolten lainsäädäntövaltaan kuuluvilla vesillä liikennöiviin aluksiin, EY ehdotti seuraavaa tekstiä, josta ei kuitenkaan keskusteltu:(Lisäys 8 artiklan 1 kohdan) Sanotun rajoittamatta pöytäkirjan 14 artiklan määräysten soveltamista kunkin sopimuspuolen on edellytettävä jokaisen aluevesillään liikennöivän aluksen päälliköltä a ja b alakohdassa vahvistettujen velvoitteiden noudattamista.Maltan kokous[8 artiklan 1 kohdan a alakohta]Kokouksessa sovittiin, että sanat "kansallisen lainsäädännön" korvataan sanoilla "sopimuspuoliin sovellettavan lainsäädännön" seuraavasti:1 a) Kukin sopimuspuoli antaa niinikään lainsäädäntövaltaansa kuuluvista merisatamista tai lastinkäsittelylaitoksista vastaaville henkilöille ohjeeksi raportoida sopimuspuolelle  sopimuspuoliin sovellettavan lainsäädännön mukaisesti kaikista tapahtumista, joiden seurauksena hiilivetyjä tai haitallisia ja mahdollisesti vaarallisia aineita pääsee tai uhkaa päästä mereen.1 b. Välimeren suojelemista mannerjalustan, merenpohjan ja sen kerrostumien tutkimisesta ja hyväksikäytöstä aiheutuvalta pilaantumiselta koskevan pöytäkirjan mukaisesti kukin sopimuspuoli antaa lainsäädäntövaltaansa kuuluvista offshore-laitoksista vastaaville henkilöille ohjeeksi raportoida sopimuspuolelle nopeimmalla ja olosuhteet huomioon ottaen parhaiten soveltuvalla tavalla ja sopimuspuolen vahvistamia menettelytapoja noudattaen kaikista tapahtumista, joiden seurauksena hiilivetyjä tai haitallisia ja mahdollisesti vaarallisia aineita pääsee tai uhkaa päästä mereen.1 c. Edellä 1, 1 a ja 1 b kohtien mukaisesti kerätyt tiedot toimitetaan tarpeen vaatiessa aluekeskukselle.2.  Edellä 1, 1 a ja 1 b kohtien mukaisesti kerätyt tiedot toimittaa välittömästi muille sopimuspuolille, joihin pilaantumistapahtuma todennäköisesti vaikuttaa, jokoa) tiedot saanut sopimuspuoli mieluiten suoraan tai aluekeskuksen kautta taib) aluekeskus.Mikäli sopimuspuolet tiedottavat toisilleen suoraan, ne ilmoittavat toimenpiteistään aluekeskukselle, joka ilmoittaa niistä muille sopimuspuolille.2 a. Antaessaan tämän artiklan 2 kohdassa edellytettyjä pilaantumistapahtumia koskevia ilmoituksia sopimuspuolet käyttävät yhteisesti hyväksyttyä, aluekeskuksen ehdottamaa standardimuotoa.3. Tämän artiklan 2 kohdan soveltamisesta seuraa, että yleissopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa säädetty velvoite ei sido sopimuspuolia.9 artiklaOPERATIIVISET TOIMET1. Kunkin sopimuspuolen tulee pilaantumistapahtuman sattuessa:a) arvioida pilaantumistapahtuman luonne, vakavuus ja mahdolliset seuraukset ja tarvittaessa hiilivetyjen tai haitallisten ja mahdollisesti vaarallisten aineiden laatu ja määrä sekä päästömuodostuman liikkumissuunta ja -nopeus,b) ryhtyä kaikkiin toimenpiteisiin, joilla todennäköisesti voidaan ehkäistä, vähentää ja mahdollisuuksien mukaan eliminoida pilaantumistapahtuman vaikutuksia,c) tiedottaa välittömästi muille sopimuspuolille, joihin pilaantumistapahtuma todennäköisesti vaikuttaa, tekemistään arvioinneista ja kaikista pilaantumistapahtuman yhteydessä toteuttamistaan ja suunnittelemistaan toimenpiteistä sekä toimittaa samat tiedot aluekeskukselle, joka välittää ne muille sopimuspuolille,d) jatkaa tilanteen seuraamista niin kauan kuin mahdollista ja raportoida asiasta 8 artiklan mukaisesti.2. Tapauksissa, joissa toimitaan aluksesta peräisin olevan pilaantumisen torjumiseksi, on ryhdyttävä kaikkiin mahdollisiin toimenpiteisiin, jotta voitaisiin suojata:a) ihmishenget,b) kyseinen alus, kuitenkin siten, että ehkäistään tai vähennetään minimiin kaikki ympäristövahingot.Tällaiseen toimeen ryhtyvän sopimuspuolen on ilmoitettava siitä Kansainväliselle merenkulkujärjestölle joko suoraan tai aluekeskuksen kautta.9 a artiklaHÄTÄTOIMENPITEET ALUKSILLA TAI OFFSHORE-LAITOKSISSA JA SATAMISSA1. Kukin sopimuspuoli ryhtyy toimenpiteisiin, jotta sen lipun alla liikennöivillä aluksilla on asiaa koskevan kansainvälisen lainsäädännön vaatima ja sen mukainen hätätilanteita aluksella koskeva valmiussuunnitelma.Kun Maltan kokouksessa hylättiin teksti, jossa viitataan sopimuspuolten lainsäädäntövaltaan kuuluvilla vesillä liikennöiviin aluksiin, EY ehdotti seuraavaa tekstiä, josta ei kuitenkaan keskusteltu [nykyisen 2 kohdan muutos jäljempänä]:2) Sanotun rajoittamatta 14 artiklan määräysten soveltamista kukin sopimuspuoli edellyttää lippunsa alla liikennöivien alusten päälliköiltä ja pyytää kaikkia aluevesillään liikennöivien alusten päälliköitä, että nämä noudattavat pilaantumistapahtuman sattuessa valmiussuunnitelman menettelyjä, ja erityisesti, että nämä toimittavat kyseisille viranomaisille pyynnöstä yksityiskohtaiset tiedot aluksesta ja sen lastista 9 artiklan nojalla suoritettujen toimien yhteydessä ja toimivat yhteistyössä kyseisten viranomaisten kanssa.3. Kukin sopimuspuoli edellyttää, että viranomaisilla tai toiminnanharjoittajilla, jotka vastaavat sellaisista kyseisen sopimuspuolen lainsäädäntövaltaan kuuluvan alueen merisatamista ja lastinkäsittelylaitoksista, joiden osalta sopimuspuoli katsoo tämän aiheelliseksi, on oltava pilaantumisen varalta valmiussuunnitelmat tai vastaavat järjestelyt, jotka on sovitettu yhteen 3 artiklan mukaisesti laaditun kansallisen järjestelmän kanssa ja jotka on hyväksytty toimivaltaisen kansallisen viranomaisen säätämien menettelyjen mukaisesti.4. Kukin sopimuspuoli edellyttää, että kyseisen sopimuspuolen lainsäädäntövaltaan kuuluvista offshore-laitoksista vastaavilla toiminnanharjoittajilla on oltava pilaantumistapahtumien torjumiseksi hätätapauksia koskevat valmiussuunnitelmat, jotka on sovitettu yhteen 3 artiklan mukaisesti laaditun kansallisen järjestelmän kanssa ja jotka on hyväksytty toimivaltaisen kansallisen viranomaisen säätämien menettelyjen mukaisesti.10 artiklaAVUNANTO1. Jokainen pilaantumistapahtuman sattuessa apua tarvitseva sopimuspuoli voi pyytää muiden sopimuspuolten apua joko suoraan tai aluekeskuksen kautta; apua pyydetään ensisijaisesti niiltä sopimuspuolilta, joihin pilaantuminen myös todennäköisesti vaikuttaa. Tällainen apu voi sisältää asiantuntijaneuvoja tai välineistön, erikoistuneen henkilöstön, tuotteiden, varusteiden tai vesiliikennealusten antamista tai tarjoamista käyttöön. Sopimuspuolet, joilta pyydetään apua, tekevät kaikkensa vastatakseen avunpyyntöön.2. Jos toimintaan ryhtyneet sopimuspuolet eivät pääse yksimielisyyteen torjuntatoimien suoritustavasta, aluekeskus voi niiden suostumuksella koordinoida sopimuspuolten välisiä toimia.3. Kukin sopimuspuoli ryhtyy sovellettavien kansainvälisten sopimusten mukaisesti tarvittaviin oikeudellisiin tai hallinnollisiin toimiin, jotta helpotetaan:a) pilaantumistapahtuman torjuntatoimiin osallistuvien tai toimissa tarvittavien henkilöstön, lastin, tuotteiden ja materiaalin kuljettamiseen käytettävien alusten, ilma-alusten ja muiden kulkuneuvojen saapumista sopimuspuolen alueelle, käyttöä siellä ja poistumista sieltä, jab) edellä a alakohdassa tarkoitettujen henkilöstön, lastin, tuotteiden ja materiaalin nopeaa kulkua määräpaikkaan sopimuspuolen alueella ja sieltä lähdettäessä.10 a artiklaAVUNANNON KUSTANNUSTEN KORVAAMINEN1. Elleivät sopimuspuolet ole ennen pilaantumistapahtuman sattumista tehneet kahden- tai monenvälistä sopimusta pilaantumistapahtumien torjunnan rahoittamisesta, kukin sopimuspuoli kantaa toteuttamistaan pilaantumistapahtuman torjuntatoimenpiteistä syntyneet kustannukset 2 kohdan määräysten mukaisesti.2. a) Jos sopimuspuoli on ryhtynyt toimenpiteisiin toisen sopimuspuolen nimenomaisesta pyynnöstä, apua pyytänyt sopimuspuoli korvaa avustaneelle sopimuspuolelle näiden toimenpiteiden kustannukset. Jos pyyntö perutaan, apua pyytänyt sopimuspuoli vastaa kustannuksista, jotka avustaneelle sopimuspuolelle ovat jo syntyneet tai joihin se on jo sitoutunut.b) Jos sopimuspuoli ryhtyy toimenpiteisiin omasta aloitteestaan, se kattaa kustannukset itse.c) Edellä a ja b alakohdissa vahvistettuja periaatteita sovelletaan, elleivät asianomaiset sopimuspuolet tapauskohtaisesti toisin päätä.3. Ellei toisin ole päätetty, yhden sopimuspuolen toisen pyynnöstä toteuttamien toimenpiteiden kustannukset lasketaan oikeudenmukaisesti avustaneen sopimuspuolen kustannusten korvaamista koskevan voimassaolevan lainsäädännön ja käytännön mukaisesti.4. Apua pyytänyt ja avustanut sopimuspuoli toimivat tarpeen mukaan yhteistyössä kaikkiin korvauspyyntöihin vastaamiseksi. Sopimuspuolet ottavat olemassa olevan lainsäädännön tässä asianmukaisesti huomioon. Jos näin toteutetut toimet eivät mahdollista avunannosta aiheutuneiden kustannusten täydellistä korvaamista, apua pyytänyt sopimuspuoli voi pyytää avustanutta sopimuspuolta luopumaan siitä korvausten osasta, joka ylittää jo korvatun summan tai vähentämään 3 kohdassa vahvistetun mukaisesti laskettujen kustannusten määrää. Se voi myös pyytää lykkäystä kustannusten korvaamiseen. Avustaneiden sopimuspuolten tarkastellessa tällaista pyyntöä niiden on otettava asianmukaisesti huomioon kehitysmaiden tarpeet.Maltan kokous:[10 a artiklan 5 kohta]Kokouksessa sovittiin, että sanat "kansainvälisen lainsäädännön tai kansallisten tai ylikansallisten säädösten" olisi korvattava sanoilla "avunantoon osallistuvaan yhteen tai useampaan sopimuspuoleen sovellettavan kansallisen ja kansainvälisen lainsäädännön" seuraavasti:5)  Tämän artiklan määräyksiä ei pidä tulkita niin, että ne rajoittaisivat millään lailla sopimuspuolten oikeutta periä pilaantumistapahtuman torjumiseksi toteutettujen toimenpiteiden kustannuksia kolmansilta osapuolilta  avunantoon osallistuvaan yhteen tai useampaan sopimuspuoleen sovellettavan kansallisen ja kansainvälisen lainsäädännön muiden sovellettavien säännösten ja määräysten perusteella.10 b artiklaSATAMIEN VASTAANOTTOLAITTEETMaltan kokous:[10 b artiklan 1 kohta]Laajan keskustelun jälkeen kokouksessa sovittiin, että 10 b artiklan 1 kohta muutetaan seuraavasti:1) Osapuolet ryhtyvät kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että niiden satamissa ja terminaaleissa on alusten käytettävissä alusten tarpeita vastaavat vastaanottolaitteet. Sopimuspuolten on varmistettava, että niiden satamissa käyvät alukset käyttävät tarpeen mukaan näitä laitteita ja osallistuvat kohtuullisin hinnoin niiden toimintakustannuksiin.Edellinen teksti oli seuraava:1. Sopimuspuolet antavat kaikki tarvittavat määräykset, jotta aluksilla on satamissa ja terminaaleissa kohtuuhinnalla käytettävissään tarvitsemansa vastaanottolaitteet siten, että niiden käyttö ei aiheuta aluksille aiheettomia viivästyksiä [19].[19]   Ranskankielisessä versiossa sanat "à coût raisonnable" (kohtuuhinnalla) on siirretty sanan "utilisées" (käytettävissään) jälkeen, koska sen sijainti aikaisemmassa toisinnossa saattoi aiheuttaa väärinkäsityksiä.2. Sopimuspuolet järjestävät asianmukaiset vastaanottolaitteet myös huviveneille.3. Sopimuspuolet ryhtyvät toimiin sen varmistamiseksi, että laitteet toimivat moitteettomasti niistä meriympäristöön joutuvien epäpuhtauksien vaikutusten rajoittamiseksi.4. Sopimuspuolet ryhtyvät tarvittaviin toimenpiteisiin, joilla niiden satamia käyttäville aluksille annetaan ajantasaisia tietoja MARPOL 73/78 -sopimuksesta johtuvista velvoitteista ja sovellettavasta alan lainsäädännöstä.10 c artiklaMERILIIKENTEEN YMPÄRISTÖTURVALLISUUSMaltan kokous:Kokouksessa sovittiin, että sanat "Kansainvälisen merenkulkujärjestön puitteissa" korvataan sanoilla "Kansainvälisen merenkulkujärjestön toimivaltaa kunnioittaen" seuraavasti:  [suomenkieliseen toisintoon on selkeyden vuoksi lisättävä maininta "Kansainvälisen merenkulkujärjestön"]Sopimuspuolet ryhtyvät yleisesti hyväksyttyjen kansainvälisten normien mukaisesti ja tunnustetun toimivaltansa puitteissa tarvittaviin toimenpiteisiin meriliikenteessä käytettyjen reittien ympäristöturvallisuuden arvioimiseksi yksittäin tai kahden- tai monenvälisellä tasolla sekä tekevät Kansainvälisen merenkulkujärjestön  toimivaltaa kunnioittaen asianmukaisia aloitteita onnettomuusriskien ja onnettomuuksien ympäristövaikutusten vähentämiseksi.10 d artiklaMaltan kokous:Kokouksessa sovittiin, että sanat "pääsyä niiden satamiin" olisi korvattava sanoilla "vastaanottamista suojapaikkoihin, mukaan luettuina satamat" ja että artiklan otsikko olisi muutettava sen mukaisesti seuraavasti:Otsikko: VAIKEUKSISSA OLEVIEN ALUSTEN VASTAANOTTAMINEN SATAMIIN JA SUOJAPAIKKOIHINSopimuspuolten on määriteltävä valtioiden, alueen osien ja alueen strategiat, jotka koskevat vaikeuksissa olevien, meriympäristöä uhkaavien alusten  vastaanottamista suojapaikkoihin, mukaan luettuina satamat. Sopimuspuolten on tehtävä tässä asiassa yhteistyötä ja tiedotettava aluekeskukselle hyväksytyistä toimenpiteistä.11 artiklaALUEEN OSISSA TEHDYT SOPIMUKSETSopimuspuolet voivat neuvotella, kehittää ja ylläpitää soveltuvia alueen osan kattavia kahdenvälisiä tai monenvälisiä sopimuksia helpottaakseen tämän pöytäkirjan tai sen osan täytäntöönpanoa. Aluekeskus auttaa tehtäviensä puitteissa ja asianomaisten sopimuspuolten pyynnöstä sopimuspuolia tällaisten alueen osan kattavien sopimusten laatimisprosessissa ja täytäntöönpanossa.11 a artiklaALUEKESKUSArtikla poistettu, katso 1 artikla "Määritelmät".12 artiklaKOKOUKSET1. Tämän pöytäkirjan sopimuspuolten säännölliset kokoukset pidetään yleissopimuksen 18 artiklan nojalla järjestettävien yleissopimuksen sopimuspuolten kokousten yhteydessä. Tämän pöytäkirjan sopimuspuolet voivat pitää myös ylimääräisiä kokouksia yleissopimuksen 18 artiklan mukaisesti.2. Tämän pöytäkirjan sopimuspuolten kokousten tarkoituksena on erityisesti:a) tarkastella aluekeskuksen kertomuksia tämän pöytäkirjan ja erityisesti sen 3, 6 ja 10 c artiklan täytäntöönpanosta sekä keskustella niistä,b) laatia ja hyväksyä strategioita, toimintasuunnitelmia ja ohjelmia, joilla pyritään panemaan tämä pöytäkirja täytäntöön,c) seurata näiden strategioiden, toimintasuunnitelmien ja ohjelmien toteuttamista, arvioida niiden tehokkuutta ja tarkastella, onko tarpeen hyväksyä uusia strategioita, toimintasuunnitelmia tai ohjelmia, sekä suunnitella näitä koskevia toimenpiteitä,d) toteuttaa tarpeen mukaan muita toimia tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi.13 artiklaSUHDE YLEISSOPIMUKSEEN1. Tähän pöytäkirjaan sovelletaan yleissopimuksen kaikkia pöytäkirjoja koskevia määräyksiä.2. Tähän pöytäkirjaan sovelletaan yleissopimuksen 24 artiklan mukaisesti vahvistettuja sisäisiä ja rahoitussääntöjä elleivät tämän pöytäkirjan sopimuspuolet toisin sovi.LOPPUMÄÄRÄYKSET14 artiklaPÖYTÄKIRJAN VAIKUTUS SISÄISEEN LAINSÄÄDÄNTÖÖNMaltan kokous:Ottaen huomioon, että sovittiin 1 artiklan käsittelemisestä yhdessä 14 artiklan kanssa, kokouksessa ehdotettiin, että Monacon kokouksessa hyväksytty 14 artiklan teksti korvataan seuraavalla tekstillä:Sopimuspuolten oikeutta toteuttaa tämän pöytäkirjan täytäntöönpanon yhteydessä asiaan kuuluvia tämän pöytäkirjan määräyksiä tiukempia kansallisia tai muita kansainvälisen lainsäädännön kanssa yhdenmukaisia toimenpiteitä tämän pöytäkirjan kattamilla aloilla ei rajoiteta.Edellinen teksti oli seuraava:Tämän pöytäkirjan säännökset eivät rajoita sopimuspuolten oikeutta hyväksyä tiukempia asiaa koskevia sisäisiä toimenpiteitä tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi.15 artiklaSUHDE KOLMANSIIN OSAPUOLIINSopimuspuolet kehottavat muita valtioita kuin tämän pöytäkirjan sopimuspuolia ja kansainvälisiä järjestöjä toimimaan tarpeen mukaan yhteistyössä tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi.16 artiklaALLEKIRJOITUSTämä pöytäkirja on avoinna yleissopimuksen kaikkien sopimuspuolten allekirjoituksia varten ..... (paikka) .... päivänä ....kuuta .... ja .... (paikka) .... päivästä ...kuuta 2001 .... päivään ....kuuta 2002.17 artiklaRATIFIOINTI JA HYVÄKSYMINENTämä pöytäkirja on ratifioitava tai hyväksyttävä. Ratifiointi- tai hyväksymiskirjat on toimitettava Espanjan hallitukselle, joka toimii pöytäkirjan tallettajana.18 artiklaLIITTYMINENTämä pöytäkirja on avoinna kaikkien yleissopimuksen sopimuspuolten liittymiselle .... päivästä ....kuuta ... alkaen.19 artiklaVOIMAANTULO1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä sen päivän jälkeen, jolloin kuudes ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja on talletettu.2. Voimaantulopäivästään alkaen tämä pöytäkirja korvaa yhteistyöstä öljyn ja muiden vahingollisten aineiden aiheuttaman Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteessa tehdyn pöytäkirjan mainittujen kahden asiakirjan sopimuspuolten välisissä suhteissa.TÄMÄN VAKUUDEKSI asianmukaisesti valtuutetut allekirjoittaneet ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.TEHTY .... (paikka) .... päivänä ....kuuta .... yhtenä kappaleena englannin, arabian, espanjan ja ranskan kielellä, ja kukin näistä neljästä kielitoisinnosta on yhtä todistusvoimainen.