CELEX: 62020CJ0221
Language: mt
Date: 2021-10-28 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-28 ta’ Ottubru 2021.#Kawża mressqa minn A Oy u B Oy.#Talbiet għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Korkein hallinto-oikeus.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Tassazzjoni – Direttiva 92/83/KEE – Dazji tas-sisa – Birra – Artikolu 4(2) – Possibbiltà li jiġu applikati dazji tas-sisa għall‑birra magħmula mill-birreriji żgħar indipendenti – Trattament ta’ żewġ birreriji żgħar jew iktar bħala birrerija żgħira waħda indipendenti – Obbligu ta’ traspożizzjoni.#Kawżi magħquda C-221/20 u C-223/20.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla)
   28 ta’ Ottubru 2021 (
         *1
      )
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Tassazzjoni – Direttiva 92/83/KEE – Dazji tas-sisa – Birra – Artikolu 4(2) – Possibbiltà li jiġu applikati dazji tas-sisa għall‑birra magħmula mill-birreriji żgħar indipendenti – Trattament ta’ żewġ birreriji żgħar jew iktar bħala birrerija żgħira waħda indipendenti – Obbligu ta’ traspożizzjoni”
   Fil-Kawżi magħquda C‑221/20 u C‑223/20,
   li għandhom bħala suġġett talbiet għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Korkein hallinto‑oikeus (il-Qorti Amministrattiva Suprema, il-Finlandja), permezz ta’ deċiżjonijiet tal‑20 ta’ Mejju 2020, li waslu l-Qorti tal-Ġustizzja fit‑28 ta’ Mejju 2020, fil-kawżi mressqa minn
   
      A Oy (C‑221/20),
   
      B Oy (C‑223/20),
   fil-preżenza ta’:
   
      Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö,
   
   IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Seba’ Awla),
   komposta minn I. Ziemele (Relatriċi), President tas-Sitt Awla, li qiegħda taġixxi bħala President tas-Seba’ Awla, P. G. Xuereb u A. Kumin, Imħallfin,
   Avukat Ġenerali: E. Tanchev,
   Reġistratur: C. Strömholm, Amministratriċi,
   wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal‑1 ta’ Lulju 2021,
   wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
   
            –
         
         
            għal A Oy u B Oy, minn J. Hopsu, varatuomari,
         
      
            –
         
         
            għall-Gvern Finlandiż, minn M. Pere, bħala aġent,
         
      
            –
         
         
            għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn A. Maddalo, avvocato dello Stato,
         
      
            –
         
         
            għall-Kummissjoni Ewropea, minn C. Perrin, I. Koskinen u M. Huttunen, bħala aġenti,
         
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
   tagħti l-preżenti
   
      Sentenza
   
   
            1
         
         
            It-talbiet għal deċiżjoni preliminari jirrigwardaw l-interpretazzjoni tat-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE tad‑19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni ta’ l-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 206).
         
      
            2
         
         
            Dawn it-talbiet tressqu fil-kuntest ta’ kawżi mressqa minn A Oy (C‑221/20) u B Oy (C‑223/20), kumpanniji li jeżerċitaw attivitajiet ta’ birrerija, fir-rigward tar‑rifjut li jiġu ttrattati bħala birrerija żgħira waħda indipendenti għall-finijiet tal‑kisba ta’ dazji tas-sisa mnaqqsa.
         
      
      Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
      Id-Direttiva 92/83
   
   
            3
         
         
            L-Artikolu 4(1) u (2) tad-Direttiva 92/83 jipprovdi:
            “1.   L-Istati Membri jistgħu japplikaw rati mnaqqsa ta’ dazju, li jistgħu jkunu differenzjati skond il-produzzjoni annwali tal-birreriji in kwistjoni, għal birra magħmula minn birreriji żgħar indipendenti fi ħdan il-limiti segwenti:
            
                     –
                  
                  
                     ir-rati mnaqqsa m’għandhomx ikunu applikati lill-intrapriżi li jipproduċu iżjed minn 200000 ettolitri ta’ birra kull sena,
                  
               
                     –
                  
                  
                     ir-rati mnaqqsa, li jistgħu jaqgħu taħt ir-rata minima, m’għandhomx ikunu ffissati għal iżjed minn 50 % taħt ir-rata standard nazzjonali tat-taxxa tas-sisa.
                  
               2.   Għall-iskopijiet tar-rati mnaqqsa t-terminu ‘birrerija’ għandu jfisser birrerija li hi legalment u ekonomikament indipendenti minn kull birrerija oħra, li tuża bini li jinsab fiżikament lil hinn minn dak ta’ xi birrerija oħra u li ma toperax bil-liċenzja. Madankollu, fejn tnejn jew iżjed birreriji żgħar jikkoperaw, u d-dħul annwali tagħhom flimkien ma jeċċedix l-200 000 ettolitru, dawk il-birreriji jistgħu jkunu trattati bħala birrerija żgħira waħda indipendenti.”
         
      
      Id-Direttiva 92/84
   
   
            4
         
         
            Is-seba’ premessa tad-Direttiva tal-Kunsill 92/84/KEE tad‑19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-approssimazzjoni tar-rati tat-taxxa tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 213), tiddikjara:
            “Billi l-metodi ta’ l-intaxxar tal-birra ġewwa l-Istati Membri jvarjaw, u hu possibbli li din il-varjazzjoni titħalla titkompla, b’mod partikolari billi tiġi ffissata rata minima mfissra bħala ħlas li għandu jsir u li għandu x’jaqsam kemm mal-gravità oriġinali kif ukoll mal-kontenut alkoħoliku tal-prodott”.
         
      
      
         Id-dritt Finlandiż
      
   
   
            5
         
         
            L-ewwel u t-tielet paragrafu tal-Artikolu 9 tal-alkoholi‑ ja alkoholijuomaverolaki (1471/1994) (il-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Alkoħol u x-Xorb Alkoħoliku (1471/1994)), fil-verżjoni tagħha applikabbli sal‑31 ta’ Diċembru 2014, jipprovdu:
            “Jekk il-persuna taxxabbli tipproduċi provi affidabbli li jistabbilixxu li l-birra ġiet prodotta minn impriża ġuridikament u ekonomikament indipendenti minn impriżi oħra tal-istess fergħa ta’ attività u li l-volum ta’ birra tagħha prodott matul sena kalendarja ma jaqbiżx l-10 000 000 litru, it-taxxa fuq ix-xorb alkoħoliku applikabbli għall-birra titnaqqas:
            
                     1)
                  
                  
                     b’50 % sa fejn il-volum ta’ birra prodott mill-impriża matul is-sena kalendarja ma jaqbiżx il-200 000 litru;
                  
               
                     2)
                  
                  
                     bi 30 % sa fejn il-volum ta’ birra prodott mill-impriża matul is-sena kalendarja huwa ogħla minn 200000 litru iżda ma jaqbiżx it‑3 000 000 litru;
                  
               
                     3)
                  
                  
                     b’20 % sa fejn il-volum ta’ birra prodott mill-impriża matul is-sena kalendarja huwa ogħla minn 3000000 litru iżda ma jaqbiżx il-5 500000 litru;
                  
               
                     4)
                  
                  
                     b’10 % sa fejn il-volum ta’ birra prodott mill-impriża matul is-sena kalendarja huwa ogħla minn 5500000 litru iżda ma jaqbiżx l-10 000 000 litru.
                  
               […]
            Jekk żewġ impriżi jew iktar imsemmija fl-ewwel paragrafu jikkooperaw bejniethom għall-produzzjoni jew fuq livell operattiv, dan ma għandux jitqies li jfisser li teżisti dipendenza legali jew ekonomika bejniethom. Kooperazzjoni għall-produzzjoni jew fuq livell operattiv tfisser il-provvista ta’ materja prima u materjal meħtieġ għall-produzzjoni tal-birra kif ukoll l-ippakkjar, il-kummerċjalizzazzjoni u d-distribuzzjoni tagħha. Madankollu, l-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu hija suġġetta għall-kundizzjoni li l-volum totali ta’ birra prodott mill-impriżi matul is-sena kalendarja ma jaqbiżx l-10 000 000 litru.”
         
      
            6
         
         
            L-ewwel u t-tielet paragrafu tal-Artikolu 9 tal-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Alkoħol u x-Xorb Alkoħoliku, fil-verżjoni tagħha applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2015, jipprevedu:
            “Jekk il-persuna taxxabbli tipproduċi provi affidabbli li jistabbilixxu li l-birra ġiet prodotta minn birrerija legalment u ekonomikament indipendenti minn kull birrerija oħra, fiżikament distinta minn kull birrerija oħra, li ma tipproduċix taħt liċenzja u li l-volum ta’ birra tagħha prodott matul sena kalendarja ma jaqbiżx il-15 000 000 litru, it-taxxa fuq ix-xorb alkoħoliku applikabbli għall-birra hija mnaqqsa:
            
                     1)
                  
                  
                     b’50 % sa fejn il-volum ta’ birra prodott mill-birrerija matul is-sena kalendarja ma jaqbiżx il‑500 000 litru;
                  
               
                     2)
                  
                  
                     bi 30 % sa fejn il-volum ta’ birra prodott mill-birrerija matul is-sena kalendarja huwa ogħla minn 500000 litru iżda ma jaqbiżx it‑3 000 000 litru;
                  
               
                     3)
                  
                  
                     b’20 % sa fejn il-volum ta’ birra prodott mill-birrerija matul is-sena kalendarja huwa ogħla minn 3000000 litru iżda ma jaqbiżx il‑5 500000 litru;
                  
               
                     4)
                  
                  
                     b’10 % sa fejn il-volum ta’ birra prodott mill-birrerija matul is-sena kalendarja huwa ogħla minn 5500000 litru iżda ma jaqbiżx l-10 000 000 litru.
                  
               […]
            Jekk żewġ birreriji jew iktar imsemmija fl-ewwel paragrafu jikkooperaw bejniethom għall-produzzjoni jew fuq livell operattiv, dan ma jitqiesx li jfisser li teżisti dipendenza legali jew ekonomika bejniethom. Kooperazzjoni għall‑produzzjoni u fuq livell operattiv tfisser il-provvista ta’ materja prima u materjali meħtieġa għall-produzzjoni tal-birra kif ukoll l-ippakkjar, il‑kummerċjalizzazzjoni u d-distribuzzjoni tagħha. Madankollu, l-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu hija suġġetta għall-kundizzjoni li l-volum totali ta’ birra prodott mill-birreriji matul is-sena kalendarja ma jaqbiżx il-15 000 000 litru.”
         
      
      Il-kawżi prinċipali u d-domandi preliminari
   
   
            7
         
         
            Matul is-snin 2015 u 2016, it-Tulli (l-Amministrazzjoni tad-Dwana u tas-Sisa, il‑Finlandja) wettqet spezzjonijiet għand A u għand B, kumpanniji li jeżerċitaw b’mod partikolari attivitajiet ta’ birrerija, f’dak li jirrigwarda t-taxxa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku dovuta minn dawn il-kumpanniji għall-perijodi mill‑1 ta’ Mejju 2013 sal‑31 ta’ Diċembru 2015 (għal A) u mill‑1 ta’ Jannar 2013 sal‑31 ta’ Diċembru 2014 (għal B).
         
      
            8
         
         
            Filwaqt li A u B kienu indikaw fid-dikjarazzjonijiet tagħhom dwar it-taxxa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku tal-provvisti ta’ birra taxxabbli fil-kategorija ta’ prodotti li għalihom it-taxxa hija mnaqqsa b’50 %, l-amministrazzjoni tad-dwana u s-sisa kkunsidrat li dawn il-kumpanniji ma setgħux jibbenefikaw minn dan it-tnaqqis peress li huma ma setgħux jiġu kkunsidrati bħala birreriji legalment u ekonomikament indipendenti fis-sens tal-Artikolu 9 tal-Liġi dwar it-taxxa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku, b’mod partikolari għaliex it-tnejn li huma kienu miżmuma parzjalment minn terz li fl-istess waqt kien id-direttur tagħhom. Barra minn hekk, din l-amministrazzjoni fakkret, fir-rigward tat-tassazzjoni komuni ta’ A u ta’ B, li l-leġiżlatur Finlandiż kien deliberatament għażel li ma jsemmix, f’dan l-Artikolu 9, il-possibbiltà li żewġ birreriji żgħar jew iktar jiġu ttrattati bħala birrerija waħda. Konsegwentement, permezz ta’ avviżi ta’ rettifika maħruġa fid‑9 ta’ Diċembru 2016, l-imsemmija amministrazzjoni imponiet fuq A u fuq B żidiet fit-taxxa u penalitajiet.
         
      
            9
         
         
            Peress li r-rikorsi amministrattivi tagħhom ma ntlaqgħux, A u B ippreżentaw rikors kontenzjuż quddiem il-Helsingin hallinto‑oikeus (il-Qorti Amministrattiva ta’ Ħelsinki, il-Finlandja). Permezz ta’ deċiżjonijiet tal‑5 ta’ Novembru 2018, dik il-qorti ċaħdet dawn ir-rikorsi, minħabba, minn naħa, li A u B ma kellhomx dritt għar-rata mnaqqsa ta’ taxxa prevista fl-Artikolu 9 tal-Liġi dwar it-taxxa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku u, min-naħa l-oħra, fir-rigward tat-tassazzjoni konġunta, li r-Repubblika tal-Finlandja ma kinitx ittrasponiet it-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 92/83 u li hija ma kinitx obbligata tagħmel dan.
         
      
            10
         
         
            A u B ippreżentaw appell quddiem il-Korkein hallinto‑oikeus (il-Qorti Amministrattiva Suprema, il-Finlandja), il-qorti tar-rinviju.
         
      
            11
         
         
            Dik il-qorti tirrileva li ma teżistix risposta inekwivoka għall-kwistjoni dwar jekk Stat Membru li japplika rati mnaqqsa ta’ dazji tas-sisa għall-birra prodotta fil-birreriji żgħar indipendenti, fis-sens tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 92/83, għandux japplika wkoll it-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) ta’ din id-direttiva, jew jekk l-applikazzjoni ta’ din l-aħħar dispożizzjoni titħalla għas-setgħa diskrezzjonali ta’ dan l-Istat Membru.
         
      
            12
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Korkein hallinto‑oikeus (il-Qorti Amministrattiva Suprema) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin, redatti b’mod identiku fil‑Kawżi C‑221/20 u C‑223/20:
            
                     “1)
                  
                  
                     L-Artikolu 4 tad-Direttiva [92/83] għandu jiġi interpretat fis-sens li Stat Membru li, konformement ma’ dan l-artikolu, japplika rati ta’ sisa mnaqqsa għall-birra prodotta fil-birreriji żgħar indipendenti għandu japplika wkoll id-dispożizzjoni, prevista fit-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) ta’ din id-direttiva, li tirrigwarda l-hekk imsejħa tassazzjoni konġunta tal-birreriji żgħar, jew l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni għandha titħalla għas-setgħa diskrezzjonali ta’ dan l-Istat Membru?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     It-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva [92/83] għandha effett dirett?”
                  
               
      
      Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
   
   
            13
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tal‑14 ta’ Settembru 2016, il-President tal-Qorti tal‑Ġustizzja ddeċieda li l-Kawżi C‑221/20 u C‑223/20 jiġu magħquda għall‑finijiet tal-proċeduri bil-miktub u orali u kif ukoll tas-sentenza.
         
      
      Fuq id-domandi preliminari
   
   
      
         Fuq l-ewwel domanda
      
   
   
            14
         
         
            Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk it-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 92/83 għandhiex tiġi interpretata fis-sens li din id-dispożizzjoni għandha obbligatorjament tiġi implimentata minn Stat Membru li japplika rati mnaqqsa ta’ taxxa tas-sisa għall‑birra prodotta fil-birreriji żgħar indipendenti, konformement mal‑Artikolu 4(1) u mal-ewwel sentenza tal-Artikolu 4(2) ta’ din id-direttiva.
         
      
            15
         
         
            Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li, mingħajr ma kkontestaw formalment l‑ammissibbiltà ta’ dawn it-talbiet għal deċiżjonijiet preliminari, ir-rikorrenti fil‑kawża prinċipali, fl-osservazzjonijiet tagħhom, essenzjalment sostnew li, kuntrarjament għall-konstatazzjonijiet li jinsabu fl-avviżi ta’ rettifika tad‑9 ta’ Diċembru 2016 imsemmija fil-punt 8 ta’ din is-sentenza, mill-ħidmiet leġiżlattivi li wasslu għall-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet riprodotti fil-punti 5 u 6 ta’ din is‑sentenza ma kienx jirriżulta li t-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad‑Direttiva 92/83 ma ġietx trasposta fid-dritt Finlandiż. Bl-istess mod, fl‑osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, il-Kummissjoni Ewropea staqsiet jekk dawn id-dispożizzjonijiet, fid-dawl tal-formulazzjoni tagħhom, setgħux jikkostitwixxu traspożizzjoni ta’ din it-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2).
         
      
            16
         
         
            Madankollu, skont ġurisprudenza stabbilita, ma huwiex il-kompitu tal-Qorti tal‑Ġustizzja li tiddeċiedi dwar l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali, peress li tali interpretazzjoni taqa’ effettivament fil-ġurisdizzjoni esklużiva tal‑qrati nazzjonali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑5 ta’ Ġunju 2018, Grupo Norte Facility, C‑574/16, EU:C:2018:390, punt 32 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            17
         
         
            Għalhekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex ġurisdizzjoni biex tiddeċiedi l‑kwistjoni dwar jekk id-dispożizzjonijiet tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 9 tal‑Liġi dwar it-taxxa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku, fil-verżjoni tagħhom applikabbli qabel l‑1 ta’ Jannar 2015 u f’dik applikabbli minn din id-data, jikkostitwixxux traspożizzjoni tat-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad‑Direttiva 92/83.
         
      
            18
         
         
            Min-naħa l-oħra, hija għandha tirrispondi għad-domanda magħmula mill-qorti tar‑rinviju billi tibda bil-premessa stabbilita minn din tal-aħħar, li skontha t-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 92/83 ma ġietx trasposta fid-dritt Finlandiż.
         
      
            19
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, preliminarjament, li, għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, ma għandhomx jittieħdu inkunsiderazzjoni biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest tagħha u l-istruttura ġenerali tal-leġiżlazzjoni li minnha tifforma parti kif ukoll l-għanijiet li din trid tilħaq (sentenza tat‑30 ta’ Jannar 2020, Tim, C‑395/18, EU:C:2020:58, punt 36 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            20
         
         
            Konformement mal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 92/83, l-Istati Membri jistgħu japplikaw rati mnaqqsa ta’ taxxa tas-sisa fuq il-birra magħmula minn birreriji żgħar indipendenti li ma jipproduċux iktar minn 200000 ettolitru ta’ birra fis‑sena, fejn madankollu dawn ir-rati mnaqqsa ma jistgħux ikunu inferjuri b’iktar minn 50 % tar-rata standard nazzjonali tat-taxxa tas-sisa.
         
      
            21
         
         
            Fir-rigward tal-Artikolu 4(2) ta’ din id-direttiva, dan jippreċiża, fl-ewwel sentenza tiegħu, li birrerija żgħira indipendenti hija birrerija li hija legalment u ekonomikament indipendenti minn kull birrerija oħra, li tuża installazzjonijiet li jinsabu fiżikament lil hinn minn dawk ta’ kull birrerija oħra u li ma twettaqx produzzjoni b’liċenzja, u żżid, fit-tieni sentenza tagħha, li,“[m]adankollu, fejn tnejn jew iżjed birreriji żgħar jikkoperaw, u d-dħul annwali tagħhom flimkien ma jeċċedix l-200 000 ettolitru, dawk il-birreriji jistgħu jkunu trattati bħala birrerija żgħira waħda indipendenti”.
         
      
            22
         
         
            Mill-formulazzjoni tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 92/83 u, b’mod partikolari, mill-avverbju “[m]adankollu” li jinsab fit-tieni sentenza ta’ dan il-paragrafu u li jintroduċi limitazzjoni għad-definizzjoni stabbilita fl-ewwel sentenza tiegħu, jirriżulta li żewġ birreriji żgħar jew iktar li jikkooperaw jistgħu, minkejja l-kliem ta’ din l-ewwel sentenza, jiġu ttrattati bħala birrerija waħda żgħira indipendenti, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, indipendentement mill-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ dipendenza legali jew ekonomika bejniethom, sakemm dawn il-birreriji żgħar ma jiffurmawx, fir-realtà, grupp ekonomiku li l-produzzjoni tagħhom taqbeż il-limiti ffissati fl-Artikolu 4 tal-imsemmija direttiva. Barra minn hekk, l‑għan tal‑kriterju ta’ indipendenza huwa li jiġi żgurat li din ir‑rata mnaqqsa ta’ dazju tas‑sisa tkun verament ta’ benefiċċju għall‑birreriji li għalihom id‑daqs huwa ta’ żvantaġġ u mhux għal dawk li jagħmlu parti minn grupp (sentenza tat‑2 ta’ April 2009, Glückauf Brauerei, C‑83/08, EU:C:2009:228, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            23
         
         
            Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret li d-Direttiva 92/83 tfittex li tevita li l-benefiċċju tal-applikazzjoni ta’ tnaqqis tat-taxxi tas-sisa jingħata lil birreriji li d-daqs u l-kapaċità ta’ produzzjoni tagħhom jistgħu jikkawżaw distorsjonijiet fis‑suq intern (sentenza tat‑2 ta’ April 2009, Glückauf Brauerei, C‑83/08, EU:C:2009:228, punt 26). Issa, tali għan b’ebda mod ma jiġi injorat bl‑applikazzjoni ta’ rati mnaqqsa ta’ dazji tas-sisa għall-birra magħmula minn żewġ birreriji żgħar jew iktar li l-produzzjoni kumulattiva tagħhom ma taqbiżx il‑limiti stabbiliti fl-Artikolu 4 ta’ din id-direttiva.
         
      
            24
         
         
            Madankollu, mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti ma jistax jiġi dedott li t-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 92/83 għandha obbligatorjament tiġi implimentata minn Stat Membru li japplika rati mnaqqsa ta’ dazji tas-sisa għall‑birra magħmula minn birreriji żgħar indipendenti, fis-sens tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 4(2) ta’ din id-direttiva.
         
      
            25
         
         
            Fil-fatt, mill-formulazzjoni tat-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 92/83, b’mod partikolari mill-espressjoni “jistgħu jkunu trattati” li tinsab fiha, jirriżulta li l-leġiżlatur tal-Unjoni stabbilixxa fakultà, u mhux obbligu, għal Stat Membru li jittratta bħala birrerija żgħira waħda indipendenti żewġ birreriji żgħar jew iktar li jikkooperaw u li l-produzzjoni annwali tagħhom flimkien ma taqbiżx il-200 000 ettolitru, anki jekk dan l-Istat Membru jkun implimenta l-possibbiltà, prevista fl‑Artikolu 4(1) ta’ din id-direttiva, li tiġi applikata r-rata mnaqqsa tad-dazju tas‑sisa fuq il-birra magħmula minn birreriji żgħar indipendenti li ma jipproduċux iktar minn 200000 ettolitru fis-sena.
         
      
            26
         
         
            Din l-interpretazzjoni letterali tat-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad‑Direttiva 92/83 hija kkorroborata mill-istruttura ta’ dan l-Artikolu 4 fl-intier tiegħu. Fil-fatt, filwaqt li l-paragrafu 1 tal-imsemmi artikolu jipprevedi l-fakultà għall-Istati Membri li japplikaw rati mnaqqsa ta’ dazju tas-sisa għall-birra prodotta mill-birreriji żgħar indipendenti, kif iddefiniti fl-ewwel sentenza tal‑paragrafu 2 tal-istess artikolu, it-tieni sentenza ta’ dan l-artikolu tqiegħed limitazzjoni billi tipprevedi li l-Istati Membri għandhom ukoll il-possibbiltà li jittrattaw żewġ birreriji żgħar jew iktar li jikkooperaw bħala birrerija waħda żgħira indipendenti, sa fejn il-produzzjoni konġunta annwali tagħhom ma taqbiżx il‑200 000 ettolitru, u dan minkejja ċ-ċirkustanza li dawn ma jaqgħux taħt il‑kunċett ta’ “birrerija żgħira indipendenti” imsemmi f’din l-ewwel sentenza.
         
      
            27
         
         
            F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li, billi jipprevedi l‑applikazzjoni ta’ rata mnaqqsa ta’ dazju tas-sisa fuq il-birra magħmula minn birreriji żgħar indipendenti taħt ċerti kundizzjonijiet, l-Artikolu 4 tad‑Direttiva 92/83 jikkostitwixxi deroga mill-applikazzjoni tar-rata normali ta’ dazju tas-sisa fuq il-birra, b’tali mod li l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal‑imsemmija rata mnaqqsa ta’ dazju tas-sisa għandhom jiġu interpretati b’mod strett (sentenza tal‑4 ta’ Ġunju 2015, Brasserie Bouquet, C‑285/14, EU:C:2015:353, punt 19).
         
      
            28
         
         
            Issa, tali rekwiżit jirrikjedi li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 4 ta’ din id‑direttiva ma jkunx obbligatorjament estiż għal sitwazzjonijiet li jaqgħu taħtha biss bil-kundizzjoni li l-Istati Membri jkunu eżerċitaw il-fakultà mogħtija lilhom minn dan l-artikolu.
         
      
            29
         
         
            L-interpretazzjoni msemmija fil-punt 25 ta’ din is-sentenza hija, barra minn hekk, konformi mal-kuntest li fih jidħol l-Artikolu 4 tad-Direttiva 92/83. F’dan is-sens, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li huwa ġustifikat li tittieħed inkunsiderazzjoni d‑Direttiva 92/84 li tistabbilixxi r-rata minima tad-dazju tas-sisa fuq il-birra, li l‑istruttura tagħha hija ddeterminata mill-ewwel waħda minn dawn d-direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑17 ta’ Mejju 2018, Kompania Piwowarska, C‑30/17, EU:C:2018:325, punt 34). Issa, is-seba’ premessa tad-Direttiva 92/84 tiddikjara li l-metodi ta’ tassazzjoni tal-birra jvarjaw minn Stat Membru għal ieħor u tindika li għandu jiġi awtorizzat li din il-varjazzjoni titħalla.
         
      
            30
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jeħtieġ li r-risposta għall-ewwel domanda tkun li t-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 92/83 għandha tiġi interpretata fis-sens li Stat Membru li jimplimenta l-possibbiltà, prevista fl‑Artikolu 4(1) ta’ din id-direttiva, li japplika rati mnaqqsa ta’ dazju tas-sisa għall-birra magħmula minn birreriji żgħar indipendenti ma huwiex madankollu obbligat li jittratta bħala birrerija żgħira waħda indipendenti żewġ birreriji żgħar jew iktar li jikkooperaw u li l-produzzjoni annwali konġunta tagħhom ma taqbiżx il‑200 000 ettolitru.
         
      
      
         Fuq it-tieni domanda
      
   
   
            31
         
         
            Fid-dawl tar-risposta li ngħatat għall-ewwel domanda, ma hemmx lok li tingħata risposta għat-tieni domanda preliminari.
         
      
      Fuq l-ispejjeż
   
   
            32
         
         
            Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija dik il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
         
       
         
            Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
         
       
            
               
                  It-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE tad‑19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni ta’ l-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku għandha tiġi interpretata fis-sens li Stat Membru li jimplimenta l-possibbiltà, prevista fl-Artikolu 4(1) ta’ din id‑direttiva, li japplika rati mnaqqsa ta’ dazju tas-sisa għall-birra magħmula minn birreriji żgħar indipendenti ma huwiex madankollu obbligat li jittratta bħala birrerija żgħira waħda indipendenti żewġ birreriji żgħar jew iktar li jikkooperaw u li l-produzzjoni annwali konġunta tagħhom ma taqbiżx il‑200 000 ettolitru.
               
            
          
            
               
                  Firem
               
            
         (
         *1
      )	Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż.