CELEX: 21990A0412(08)
Language: nl
Date: 1990-03-26 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de Overeenkomst van 1982 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek inzake de handel in de sector schapen en geiten

Avis juridique important

|

21990A0412(08)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de Overeenkomst van 1982 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek inzake de handel in de sector schapen en geiten  

Publicatieblad Nr. L 095 van 12/04/1990 blz. 0021 - 0024

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling betreffende de Overeenkomst van 1982 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek inzake de handel in de sector schapen en geiten A.  Brief nr. 1  Mijnheer,  Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 14 juni 1982 die een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek tot vaststelling van bepalingen inzake de invoer van schape- en geitevlees  in de Gemeenschap uit Tsjechoslowakije vormt en naar de onderhandelingen die tussen onze respectieve delegaties zijn gevoerd met het doel tijdelijke afwijkingen van sommige van die bepalingen vast te stellen, welke samenvallen met de tenuitvoerlegging  van maatregelen tot stabilisering van de sector schapevlees in de Gemeenschap en tot hervorming van de interne communautaire regeling met het oog op eenmaking van de markt voor schapevlees in de Gemeenschap. Zij hebben daarbij overeenstemming bereikt  over de volgende afwijkingen van de Hoofdovereenkomst, die tijdens de geldigheidsduur van deze Overeenkomst van kracht zullen blijven:  1.  Tsjechoslowakije verbindt zich ertoe ervoor te zorgen dat zijn uitvoer van schape- en geitevlees naar de verschillende regio's van de Gemeenschap op een peil blijft waarbij deze markten niet worden verstoord en de traditionele hoeveelheden in de  gevoelige perioden van het jaar niet worden overschreden;  2.  de prijzen van geslachte lammeren die uit Tsjechoslowakije worden ingevoerd, worden gevolgd op de wijze die is beschreven in de bijlage bij deze Overeenkomst;  3.  in punt 5 van de Hoofdovereenkomst worden de woorden "10 % ad valorem voor vlees en levende dieren" vervangen door de woorden "0 %";  4.  onverminderd punt 2 van deze Overeenkomst kan iedere partij op ieder tijdstip om overleg over de werking van deze Overeenkomst verzoeken;  5.  de bepalingen van deze Overeenkomst gelden onverminderd de rechten van Tsjechoslowakije en de Gemeenschap in GATT-verband;  6.  deze Overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1990 en blijft van kracht tot en met 31 december 1992;  7.  in de zes maanden vóór het verstrijken van deze Overeenkomst worden de bepalingen ervan opnieuw bezien.  Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en Uw bevestigend antwoord samen een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek ter zake  vormen.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen BIJLAGE   Procedure voor het toezicht op de prijzen   1.  De Gemeenschap zal de prijzen van uit Tsjechoslowakije ingevoerde geslachte lammeren in elke Lid-Staat volgen op basis van de gemiddelde prijzen in elke periode van één maand.   2.  Tsjechoslowakije zal elke maand de uitvoerprijzen van geslachte lammeren aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen mededelen.   3.  Wanneer in een bepaalde Lid-Staat een daling van de prijzen van uit Tsjechoslowakije ingevoerde geslachte lammeren wordt geconstateerd die duidt op een probleem, wordt op verzoek van één van de partijen technisch overleg gepleegd om te bepalen door  welke factoren de daling wordt veroorzaakt. De partijen nemen alle uit dit overleg voortvloeiende aanbevelingen voor de oplossing van het probleem in overweging. Indien het geconstateerde probleem moet worden toegeschreven aan de prijzen waartegen  geslachte lammeren uit Tsjechoslowakije in die Lid-Staat worden ingevoerd, nemen de Tsjechoslowaakse autoriteiten alle maatregelen die voorhanden zijn om een prijsherstel te bewerkstelligen.  B.  Brief nr. 2  Mijnheer,  Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden die als volgt luidt:  "Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 14 juni 1982 die een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Tsjechoslowakije tot vaststelling van bepalingen inzake de invoer van schape- en geitevlees in de Gemeenschap uit  Tsjechoslowakije vormt en naar de onderhandelingen die tussen onze respectieve delegaties zijn gevoerd met het doel tijdelijke afwijkingen van sommige van die bepalingen vast te stellen, welke samenvallen met de tenuitvoerlegging van maatregelen tot  stabilisering van de sector schapevlees in de Gemeenschap en tot hervorming van de interne communautaire regeling met het oog op eenmaking van de markt voor schapevlees in de Gemeenschap. Zij hebben daarbij overeenstemming bereikt over de volgende  afwijkingen van de Hoofdovereenkomst, die tijdens de geldigheidsduur van deze Overeenkomst van kracht zullen blijven:  1.  Tsjechoslowakije verbindt zich ertoe ervoor te zorgen dat zijn uitvoer van schape- en geitevlees naar de verschillende regio's van de Gemeenschap op een peil blijft waarbij deze markten niet worden verstoord en de traditionele hoeveelheden in de  gevoelige perioden van het jaar niet worden overschreden;  2.  de prijzen van geslachte lammeren die uit Tsjechoslowakije worden ingevoerd, worden gevolgd op de wijze die is beschreven in de bijlage bij deze Overeenkomst;  3.  in punt 5 van de Hoofdovereenkomst worden de woorden "10 % ad valorem voor vlees en levende dieren" vervangen door de woorden "0 %";  4.  onverminderd punt 2 van deze Overeenkomst kan iedere partij op ieder tijdstip om overleg over de werking van deze Overeenkomst verzoeken;  5.  de bepalingen van deze Overeenkomst gelden onverminderd de rechten van Tsjechoslowakije en de Gemeenschap in GATT-verband;  6.  deze Overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1990 en blijft van kracht tot en met 31 december 1992;  7.  in de zes maanden vóór het verstrijken van deze Overeenkomst worden de bepalingen ervan opnieuw bezien.  Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor Uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en Uw bevestigend antwoord samen een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek ter zake  vormen.".  Ik heb de eer te bevestigen dat het vorenstaande voor mijn Regering aanvaardbaar is en dat Uw brief en dit antwoord samen een Overeenkomst vormen als door U voorgesteld.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering van de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek BIJLAGE   Procedure voor het toezicht op de prijzen   1.  De Gemeenschap zal de prijzen van uit Tsjechoslowakije ingevoerde geslachte lammeren in elke Lid-Staat volgen op basis van de gemiddelde prijzen in elke periode van één maand.   2.  Tsjechoslowakije zal elke maand de uitvoerprijzen van geslachte lammeren aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen mededelen.   3.  Wanneer in een bepaalde Lid-Staat een daling van de prijzen van uit Tsjechoslowakije ingevoerde geslachte lammeren wordt geconstateerd die duidt op een probleem, wordt op verzoek van één van de partijen technisch overleg gepleegd om te bepalen door  welke factoren de daling wordt veroorzaakt. De partijen nemen alle uit dit overleg voortvloeiende aanbevelingen voor de oplossing van het probleem in overweging. Indien het geconstateerde probleem moet worden toegeschreven aan de prijzen waartegen  geslachte lammeren uit Tsjechoslowakije in die Lid-Staat worden ingevoerd, nemen de Tsjechoslowaakse autoriteiten alle maatregelen die voorhanden zijn om een prijsherstel te bewerkstelligen.