CELEX: C1995/315/17
Language: es
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 29 de septiembre de 1995 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra el Consejo de la Unión Europea (Asunto C-309/95)

25 . 11 . 95          1 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N" C 315 / 9
       del artículo 4 de la Directiva '79/7/CEE , antes citada ,        Recurso interpuesto el 29 de septiembre de 1995 por la
      puede ser invocado igualmente en apoyo de una                     Comisión de las Comunidades Europeas contra el Consejo
      demanda de indemnización de daños y perjuicios                                           de la Unión Europea
       relativa a períodos anteriores a la fecha de la sentencia                                ( Asunto C-309/95 )
      por personas que no hayan iniciado una acción judicial
                                                                                                   ( 95 /C 315 / 1 7 )
      ni hayan presentado una reclamación equivalente antes
      de dicha fecha.
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                        ha presentado el 29 de septiembre de 1 995 un recurso contra
(') DO n " C 202 de 23 . 7 . 1994 .
                                                                       el Consejo de la Unión Europea formulado por la Comisión
                                                                        de las Comunidades Europeas , representada por el Sr .
                                                                        Gérard Rozet y Jean-Paul Keppenne , en calidad de Agentes,
                                                                       que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
                                                                        Sr . Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg .
                                                                        La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                          ( Sala Segunda )                             -— Anule la Decisión del Consejo de 22 de junio de 1995 ,
                                                                             relativa a la concesión de una ayuda excepcional a los
                    de 17 de octubre de 1995                                 productores de vino de mesa de Francia .
en el asunto C-62/94 P: Mariette Turner contra Comision
                de las Comunidades Europeas (')                        — Condene en costas al Consejo .
(Funcionario — Cambio de destino de oficio — Perjuicio
moral — Solicitud de reparación — Recurso de casación                  Motivos y principales alegaciones
            manifiestamente inadmisible e infundado)
                                                                       — Aplicación errónea del párrafo tercero del apartado 2 del
                           ( 95/C 315/ 16 )                                  artículo 93 del Tratado CE; utilización de procedimiento
                                                                             inadecuado; incompetencia .
               (Lengua de procedimiento: francés)                            El Consejo no está habilitado para tomar decisiones
                                                                             —sobre la base del párrafo tercero del apartado 2 del
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                  artículo 93 , declarado aplicable a determinados produc­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                  tos agrícolas mediante un Reglamento relativo a la
                             de Justicia »)                                  organización común de los mercados correspondien­
                                                                             tes— que establezcan excepciones a disposiciones que
                                                                             constituyen el núcleo , el corazón mismo de los mecanis­
En el asunto C-62/94 P, Mariette Turner, antigua funcio­                     mos de la organización común de mercados ( OCM )
naría de la Comisión de las Comunidades Europeas , con                       aplicada , cuando dichas decisiones afecten al buen
domicilio en Bruselas , representada por el Sr . Georges                     funcionamiento de instrumentos principales de dicha
Vandersanden , Abogado de Bruselas, que designa como                         OCM . Ahora bien, una ayuda nacional que tiene por
domicilio en Luxemburgo el despacho de la Fiduciaire                         efecto llevar el precio de compra de los vinos de mesa
Myson , 1 , rué Glesener, que tiene por objeto un recurso de                 dedicados a la destilación preventiva al nivel de los
casación interpuesto contra la sentencia dictada por el                      precios de mercado, no solamente falsea la competencia
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro­                       entre los productores en el sentido del apartado 1 del
peas ( Sala Quinta ) el 16 de diciembre de 1993 , Turner                     artículo 92 , sino que introduce un nivel de sostenimiento
contra Comisión ( T-80/92 , Rec . 1992 , p . 11-1465 ), por el               de los precios más elevado que el expresamente previsto
que se solicita que se anule dicha sentencia , y en el que la otra           por la OCM y destruye el efecto disuasorio explícita­
parte en el procedimiento es la Comisión de las Comunida­                    mente indicado en los considerandos del Reglamento de
des Europeas ( Agentes : los Sres . Gianluigi Valsesia y Denis               base que es necesario para controlar la producción ,
Waelbroek ), el Tribunal de Justicia ( Sala Segunda ), inte­                 imposibilitando al mismo tiempo la tarea de gestión de la
grado por los Sres .: G. Hirsch ( Ponente ), Presidente de Sala ;            Comisión .
G.F. Mancini y F.A. Schockweiler, Jueces ; Abogado Gene­
ral : Sr . G. Cosmas; Secretario : Sr . R. Grass; ha dictado el 17           Si el Consejo hubiera deseado modificar la organización
de octubre de 1995 un auto cuyo fallo es el siguiente :                      común de mercados del vino para obtener el resultado
                                                                             perseguido, habría debido respetar las normas de
                                                                             procedimiento previstas en los apartados 2 y 3 del
1 ) Se desestima el recurso de casación .                                    artículo 43 del Tratado CE que garantizan el respeto del
                                                                             equilibrio institucional instaurado por el Tratado . Por
2 ) Se condena a la Sra. Turner al pago de las costas en esta                consiguiente , la Decisión impugnada ha sido adoptada
      instancia .                                                            sin competencia para ello .
                                                                       ( Con carácter subsidiario )
(') DO n " C 103 de 11 . 4 . 1994 .
                                                                       — Inexistencia de las « circunstancias excepcionales » con
                                                                             arreglo al párrafo tercero del apartado 2 del artículo 93
 ---pagebreak--- N" C 315/ 10          1 ES 1                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        25 . 1 . 95
      del Tratado : la escasa producción de vino de mesa en la              tado CE ), la Comisión imputa a la República Helénica no
      Comunidad en la campaña 1994/95 ha dado lugar a una                   haber adoptado y , por consiguiente , no haber comunicado a
      situación del mercado globalmente satisfactoria y , en                la Comisión las medidas necesarias para adaptar el ordena­
      particular, a precios predominantemente bien orienta­                 miento jurídico griego a la Directiva 92/50/CEE del Con­
      dos, situación que puede influir favorablemente en los                sejo , de 18 de junio de 1992 , sobre coordinación de los
      ingresos de los viticultores . Habida cuenta de los                   procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de
      esfuerzos de control de la producción efectuados por los              servicios ( 1 )•
      viticultores franceses disminuyendo sus rendimientos de
      virio de mesa , la Comisión subraya que dichos esfuerzos              (') DO n" I. 209 de 24 . :7 . 1992 , p . 1 .
      han sido apoyados por la Comunidad, en particular a
      través de las medidas de la Directiva 78/627 del Consejo ,
      de 19 de junio de 1978 , relativa al programa de
      aceleración de la reestructuración y de reconversión de la
      viticultura en determinadas regiones mediterráneas de
      Francia ('), así como a través de las medidas del
      Reglamento ( CEE ) n" 458/80 del Consejo , de 18 de                   Recurso interpuesto el 3 de octubre de 1995 contra el Gran
      febrero de 1980, relativo a la reestructuración del viñedo            Ducado de Luxemburgo por la Comisión de las Comuni­
      en el marco de operaciones colectivas ( 2 ).                                                    dades Europeas
                                                                                                   ( Asunto C-3 12/95 )
— Insuficiencia y carácter erróneo de la motivación .                                                  ( 95/C 315 / 19 )
(') DO n " L 206 de 29 . 7 . 1978 ; FF 03 / 14 , p . 227 .                  Fui el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
( 2 ) DO n " L 57 de 29 . 2 . 1980 ; F.F 03 / 17 , p . 169 .
                                                                            ha presentado el 3 de octubre de 1995 un recurso contra el
                                                                            Gran Ducado de Luxemburgo formulado por la Comisión
                                                                            de las Comunidades Europeas , representada por el Sr . Frank
                                                                            Benyon , Consejero Jurídico , en calidad de Agente , que
                                                                            designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr .
                                                                            (."arlos Gómez de la Cruz , Centre Wagner, Kirchberg .
Recurso interpuesto el 2 de octubre de 1995 contra la
República Helénica por la Comisión de las Comunidades                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                               Europeas
                         ( Asunto C-3 11 /95 )                               1 ) Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha
                            ( 95/C 315/ 18 )                                      incumplido las obligaciones que le incumben en virtud
                                                                                  del artículo 22 de la Directiva 90/2 19/CEE del Consejo ,
                                                                                  de 23 de abril de 1 990 , relativa a la utilización confinada
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
ha presentado el 2 de octubre de 1995 un recurso contra la                        de microorganismos modificados genéticamente (' ) y
                                                                                  del artículo 23 de la Directiva 90/220/CEE del Consejo ,
República Helénica formulado por la Comisión de las                               de 23 de abril de 1990 , sobre la liberación internacional
Comunidades Europeas , representada por el Sr . Dimitrios
                                                                                  en el medio ambiente de organismos modificados
Gouloussis , Consejero Jurídico de la Comisión , que designa
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr . (.'arlos                        genéticamente ( 2 ) así como en virtud de los artículos 5 y
Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurídico, (."entre                          189 del Tratado CE , al no adoptar , dentro del plazo
                                                                                  señalado , las medidas necesarias para atenerse a dichas
Wagner , Kirchberg .                                                              Directivas .
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :                  2 ) Condene en costas al Gran Ducado de Luxemburgo .
— Declare que la República Helénica ha incumplido las
      obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE                 Motivos y principales alegaciones
      al no haber adoptado y, con carácter subsidiario , al no
      haber comunicado a la Comisión , dentro del plazo                     El carácter vinculante de las normas contenidas en el párrafo
      señalado, las disposiciones legales , reglamentarias y                tecero del artículo 1 89 y en el párrafo primero del artículo 5
      administrativas necesarias para atenerse plenamente a la              del Tratado CE obliga a los Estados miembros a adoptar las
      Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de                    medidas necesarias para ejecutar las Directivas de las que
       1992 , sobre coordinación de los procedimientos de                   sean destinatarios antes de expirar el plazo que les haya sido
      adjudicación de los contratos públicos de servicios .                 señalado a este efecto . Por lo que se refiere a las dos
                                                                            Directivas antes citadas , dicho plazo expiró el 23 de octubre
— Condene a la República Helénica al pago de las costas                     de 1991 sin que el Gran Ducado de Luxemburgo hubiera
      del procedimiento .                                                   adoptado las medidas necesarias .
                                                                            {') 1)0 n" L 1 17 de 8 . 5 . 1990 , p . 1 .
 Motivos y principales alegaciones                                          ( : ) DO n " L 117 de 8 . 5 . 1990 , p . 15 .
Mediante el presente recurso por incumplimiento de un
 Estado miembro ( regulado en el artículo 169 del Tra­