CELEX: 31983R2976
Language: el
Date: 1983-10-17 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2976/83 του Συμβουλίου της 17ης Οκτωβρίου 1983 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων, βελούδων και πλουσσών, υφασμένων σε χειροκίνητες μηχανές, που υπάγονται στις κλάσεις ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 και ex 58.04 του Κοινού Δασμολογίου (1984)

Αριθ . L 298/26                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               29 . 10 . 83
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2976/S3 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                             της 17ης Οκτωβρίου 1983
              περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως των κοινοτικών δασμολογικών
              ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων, βελούδων και πλουσσών, υφασμένων σε χειροκίνητες
              μηχανές, που υπάγονται στις κλάσεις ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 και ex 58.04 του Κοινού
                                                Δασμολογίου (1984)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                     ήθηκε για να ανταποκρίνεται στο σχέδιο-πλαίσιο που η
                                                             Οικονομική Επιτροπή "για την Ευρώπη συνέστησε για τα
                                                             έγγραφα που χρησιμοποιούνται στο εξωτερικό εμπόριο"
                                                             ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν* την 1η Ιανουαρίου
 Εχοντας υπόψη :                                             1984, οι σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις κατά τα
                                                             προαναφερθέντα ποσά , με τήρηση του κανονισμού
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομι­           (ΕΟΚ) αριθ . 3308/80 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμ­
κής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,                     βρίου 1980 σχετικά με την αντικατάσταση της ευρωπαϊ­
                                                             κής λογιστικής μονάδας από την ΕCU στις κοινοτικές
                                                             πράξεις (»V
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                             ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, ή ίση και συνεχής
Εκτιμώντας:                                                  πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην
                                                             ποσόστωση αυτή και η χώρίς διακοπή εφαρμογή των
ότι, για *τα μεταξωτά υφάσματα ή για τα γνάφαλα              ποσοστών των προβλεπομένων από αυτή για τις εν λόγω
μετάξης και για τα βαμβακηρά υφάσματα, που είναι             ποσοστώσεις για όλες τις εισαγωγές μέχρις εξαντλή­
υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές, των κλάσεων ex             σεως της ποσοστώσεως" ότι ένα σύστημα χρησιμοποιή­
50.09 και ex 55.09, η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα         σεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως,
έχει δηλώσει ότι είναι έτοιμη να προβεί στο άνοιγμα          βασιζόμενο σε μία κατανομή μεταξύ των κρατών μελών,
ετήσιων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων,                 φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτή­
απαλλαγμένων από δασμούς, εντός των ορίων, για               ρα αυτής της ποσοστώσεως, σύμφωνα με τις ορισθείσες
καθένα από αυτά, μιας αξίας (δασμολογητέας αξίας)            πιο πάνω αρχές" ότι αυτή η κατανομή , για να αντανακλά
ενός εκατομμυρίου λογιστικών μονάδων" ότι, εν τω             κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλι­
μεταξύ, και στο πλαίσιο της εφαρμογής της διακηρύ­           ξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται
ξεως προθέσεως όσον αφορά τις εμπορικές σχέσεις με           ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζό­
ορισμένες ασιατικές χώρες, τα ύψη των ποσοστώσεων            μενες με βάση , αφενός μεν, τα στατιστικά στοιχεία για
έχουν ανέλθει σε 2 200 000 λογιστικές μονάδες για τα         τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως
μεταξωτά υφάσματα και σε 2 εκατομμύρια λογιστικές            τρίτων χωρών κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτι­
μονάδες για τα βαμβακηρά υφάσματα , και το ευεργέτη­         κής περιόδου αναφοράς, αφετέρου δε, τις οικονομικές
μα των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων έχει επε­            προοπτικές για το συγκεκριμένο έτος ποσοστώσεως"
κταθεί σ ' ορισμένα άλλα υφαντουργικά προϊόντα , μετα­
ξωτά ή βαμβακηρά , των κλάσεων ex 55.07 και ex 58.04
του Κοινού Δασμολογίου" ότι τα προαναφερθέντα ποσά
έχουν αυξήθεί κατά 2 % από την 1η Ιανουαρίου 1983 για
να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Ελληνικής Δημο­             ότι, εντούτοις, τα εν λόγω υφάσματα , υφασμένα σε
κρατίας" ότι η εισδοχή στο ευεργέτημα αυτών των κοινο­       χειροκίνητες μηχανές, δεν καθορίζονται στις στατιστι­
τικών δασμολογικών ποσοστώσεων υπόκειται, ωστόσο,            κές ονοματολογίες* ότι, σύμφωνα με αυτές τις συνθήκες,
στην προσκόμιση ενός πιστοποιητικού κατασκευής               δεν είναι δυνατόν να συγκεντρωθούν στατιστικά στοι­
αναγνωρισμένου από τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊ­           χεία αρκετά ακριβή και αντιπροσωπευτικά" ότι οι κατα­
κής Οικονομικής Κοινότητας, με τη θέση μιας σφραγί­          λογισμοί στα μερίδια που έχουν χορηγηθεί στα κράτη
δας, αναγνωριζομένης από τις αρχές αυτές, στην αρχή          μέλη επί των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
και το τέλος κάθε τεμαχίου και στην απευθείας μεταφο­        που έχουν ανοιχθεί για ορισμένα απ' αυτά τα υφάσματα
ρά μεταξύ της χώρας κατασκευής και της Κοινότητας"           για τα έτη 1980, 1981 και 1982 καθορίζονται ως ακολού­
ότι το έντυπο του πιστοποιητικού κατασκευής τροποποι         θως:
                                                             0 ) ΕΕ αριθ . L 345 της 20. 12. 1980, σ . 1 .
 ---pagebreak--- 29 . 10 . 83                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ . L 298/27
                1 . Μεταξωτά υφάσματα ή γνάφαλα μετάξης (κλάση ex 50.09 του Κοινού Δασμολογίου)
                                                        1980                     1981                   1982
                        Κράτη μέλη
                                                ΕΛΜ                %     ΕCU             %       ΕCU           %
                Μπενελούξ                        69 000          3,15     16 628       0,79     52 916        2,37
                Δανία                            43 160          1,97    55 069        2,61     53.594        2,41
                Γερμανία                     1 491 442         68,03  1 513 151       71,62    988 940       44,37
                Ελλάδα                            —                —
                                                                               0       0              0       0
                Γαλλία                         310 500         14,16    391 500       18,53    918 000       41,18
                Ιρλανδία                          —                —
                                                                               9       0              0       0
                Ιταλία                         174 400           7,96     19 059       0,90    125 350        5,62
                Ηνωμένο Βασίλειο               103 730           4,73   117 260        5,55     90 200        4,05
                2. Βαμβακηρά υφάσματα (κλάσεις ex 55.07 , ex 55.09 και ex 58.04 του Κοινού Δασμολο-
                    γίου)
                                                        1980                     1981                   1982
                        Κράτη μέλη
                                                ΕΛΜ                %     ΕCU            %        ΕCU           %
                Μπενελούξ                       69 000          3,50     54 000        2,82     82 320        4,16
                Δανία                          251 775         12,79    232 457       12,15     98 000        4,95
                Γερμανία                       409 297         20,79    337 106
                                                                                      17,62^  398 524        20,13
                Ελλάδα                                                         0       0    '         0       0 "
                Γαλλία                         666 533         33,85    676 200       35,35   928 612        46,91
                Ιρλανδία                          2 280         0,12           0       0              0       0 ■*
                Ιταλία                          99 467          5,05     33 942        1,77       1 364       0,07
                Ηνωμένο Βασίλειο               470 600         23,90    579 460       30,29   470 600        23,78
ότι αυτά μόνον τα στοιχεία, λόγω , κυρίως, αλλαγών που                  οτι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των
έχουν γίνει, δεν επιτρέπουν τη διαμόρφωση αποφασιστι­                   εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη , πρέπει να
κής γνώμης όσον αφορά τις πραγματικές ανάγκες καθε­                     διαιρεθεί σε δύο τμήματα το σύνολο της ποσοστώσεως,
νός από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια                    κατανέμοντας το πρώτο τμήμα μεταξύ των κρατών
της εξεταζόμενης δασμολογικής περιόδου" ότι, σύμφωνα                    μελών, και συγκροτώντας το δεύτερο τμήμα ως απόθε­
με τις προϋποθέσεις αυτές και για να καταστεί δυνατή η                  μα προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των
δίκαιη κατανομή των εξεταζομένων κοινοτικών δασμο­                      κρατών μελών που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο"
λογικών ποσοστώσεων, θα πρέπει να υπολογισθούν,                         ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους
κατά προσέγγιση , ως ακολούθως τα ποσοστά αρχικής                       κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο τμή­
συμμετοχής στο ύψος των ποσοστώσεων:                                    μα της κοινοτικής ποσοστώσεως σ' επίπεδο σχετικά
                                                                        σημαντικό, περίπου 50 % για τα προϊόντα εκ μετάξης
                                                                        και 76 % για τα βαμβακηρά προϊόντα"
                                                      Βαμβακηρά
                                    Μεταξωτά            προϊόντα
                                     προϊόντα          (ex 55.07 ,
             Κράτη μέλη            (ex 50.09 του        ex 55.09
                                      Κοινού          και ex 58.04
                                                       του Κοινού
                                                                        οτι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να
                                   Δασμολογίου)
                                                                        εξαντληθούν σχετικά γρήγορα" ότι, για να ληφθεί υπόψη
                                                      Δασμολογίου)^     αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή , θα
Μπενελούξ                               4,72               3,46         πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν
Δανία                                   4,72               8,85         στο σύνολο του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην
Γερμανία                               43,18              13,24         ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το από­
Ελλάδα                                  3,27               0,83         θεμα" ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε
Γαλλία                                 23,60              37,69         κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά
Ιρλανδία                                3,10               2,27         μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο-σύνολό του
Ιταλία                                  9,53               3,49         και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα" ότι τα
Ηνωμένο Βασίλειο                        7,88              30,17         αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν
                                                                        μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως" ότι αυτός ο
 ---pagebreak--- Αριθ . L 298/28                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                         29 . 10 . 83
τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία                  την οικονομική ένωση δύναται να διεξάγεται από ένα
μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει,                από τα μέλη της,
ιδίως, να- παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της
ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα
κράτη μέλη '
ότι αν, σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου
ποσοστώσεως, υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
αρχικού μεριδίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι
απαραίτητο όπως το κράτος αυτό επιστρέφει ένα σημα­
ντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται
η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώ­
σεως μένει αχρησιμοποίητο σ' ένα κράτος μέλος ενώ θα                                        Αρθρο 1
ηδύνατο να χρησιμοποιηθεί σε άλλα"
                                                                  1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου
ότι το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω                μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1984, ανοίγονται κοινοτικές δασμο­
Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου                     λογικές ποσοστώσεις για την καθεμιά από τις δύο κατη­
έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομι­             γορίες των κατωτέρω προϊόντων, με ποσότητα που
κή ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη                   αντιστοιχεί με τη δασμολογητέα αξία που αναφέρεται
διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ ' αυτή              σχετικά με την καθεμιά από αυτές:                        , 1
                                                                                                           (ECU)
                  Κλάση του
                                                                                                    Υψος της
                    Κοινού                        Περιγραφή εμπορευμάτων
                                                                                                  ποσοστώσεως
                 Δασμολογίου
             α) ex 50.09        Υφάσματα εκ μετάξης, εκ γναφάλων μετάξης ή εξ απορριμ­
                                μάτων γναφάλων μετάξης (γναφαλιδίων) υφασμένα σε χει­
                                ροκίνητες μηχανές                                                  2 244 000
             β) 6x55.07         Βαμβακηρά υφάσματα με γαζιά , υφασμένα σε χειροκίνητες
                                μηχανές
                 ex 55.09       Άλλα βαμβακηρά υφάσματα , υφασμένα σε χειροκίνητες
                                μηχανές                                                            2 040 000
                 ex 58.04       Βελούδα , πλούσσαι, υφάσματα φλοκωτά και υφάσματα εκ
                                νημάτων σενίλλης εκτός από τα προϊόντα των κλάσεων
                                55.08 και 58.05 , βαμβακηρά , υφασμένα σε χειροκίνητες
                                μηχανές
2. Οι δασμοί του Κοινού Δασμολογίου αναστέλλονται                α) που συνοδεύονται από ένα πιστοποιητικό κατα­
 καθ' ολοκληρία εντός των ορίων αυτών των δασμολο­                    σκευής, αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της
γικών ποσοστώσεων .                                                   Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και σύμφωνο
                                                                      με ένα από τα υποδείγματα που αναφέρονται στο
 Στο πλαίσιο αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων, η                    παράρτημα I , θεωρημένο από μία εκ των αναγνωρι­
Ελλάδα εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα                    σμένων αρχών της χώρας κατασκευής που αναφέρο­
με τις διατάξεις που ρυθμίζουν το θέμα αυτό στην πράξη                νται στο παράρτημα ΙΙ'
προσχωρήσεως του 1979.
                                                                 β) που φέρει στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου
                                                                      σφραγίδα που αναγνωρίζεται από τις εν λόγω
3 . Για την εφαρμογή του κανονισμού αυτού, θεωρού­
                                                                      αρχές ί1 )"
νται ως :
α) χειροκίνητες μηχανές, οι μηχανές οι οποίες, για την           γ) που μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της χώρας
    κατασκευή υφασμάτων, κινούνται αποκλειστικά με                     κατασκευής και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Kοι-S
    τις κινήσεις των χεριών ή των ποδιών"                             νότητας.
β) δασμολογητέα αξία , η αξία όπως προσδιορίζεται
    από τη σχετική κοινοτική ρύθμιση .
                                                                 (') Νοείται ότι η παράγραφος αυτή δεν αποτελεί εμπόδιο ώστε
4. Πάντως, το ευεργέτημα αυτών των ποσοστώσεων                        μία μολυβδοσφράγιση , που αναγνωρίζεται από τις αρχές , να
προορίζεται για τα υφάσματα, τα βελούδα και τις                       εκπληρώνει τους όρους που προβλέπει αυτή η παράγρα­
πλούσσες:                                                             φος .
 ---pagebreak--- 29 . 10 . 83                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ . L 298/29
5 . Σχετικά μ' αυτό, θεωρούνται οτι μεταφέρονται απευ­    2. Το δεύτερο μέρος της ποσοστώσεως που αναφέρεται
θείας:                                                    στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , που αντιστοιχεί με 1 100 000
                                                          και 480 000 ΕCU αντιστοίχως, αποτελεί το απόθεμα .
α) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται
     χωρίς τη χρησιμοποίηση του εδάφους μιας χώρας μη     3 . Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 3308/80,
     μέλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Διευκρινίζεται     και κυρίως το άρθρο 2, εφαρμόζονται για τον υπολογι­
     ότι οι σταθμοί που γίνονται στα λιμάνια χωρών μη     σμό της αντίστοιχης αξίας σε εθνικά νομίσματα των
     μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν διακόπτουν       ποσών σε ΕCU .
     την απευθείας μεταφορά , υπό την προϋπόθεση ότι τα
     εμπορεύματα δεν αποτελούν αντικείμενο μεταφορ­
     τώσεως από πλόίο σε πλοίο σ ' αυτούς τους σταθ­
     μούς"                                                                         Άρθρο 3
β) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορα γίνεται
     μέσω του εδάφους μιας ή πολλών χωρών μη μελών
                                                           1 . Εάν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει
                                                          ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή το μερίδιο ελαττω­
     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μεταφορτώνονται σε
                                                          μένο κατά το τμήμα που επεστράφη στο αντίστοιχο
     μια τέτοια χώρα, υπό τον όρο ότι η διάβαση μέσω
                                                          απόθεμα, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει χρησιμοποι­
     αυτών των χωρών ή η- μεταφόρτωση πραγματοποιού­
                                                          ηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο , το εν λόγω κράτος
     νται υπό την κάλυψη ενός τίτλου μεταφοράς που
                                                           μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτρο­
     εκδόθηκε στη χώρα κατασκευής.
                                                          πή , στην ανάληψη , κατά το μέτρο που το ύψος του
                                                          αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με
                                                          το 15 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου στην
                                                          επόμενη ανώτερη μονάδα .
                         Άρθρο 2                          2. Εάν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το
                                                          δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος
1 . Ένα πρώτο μέρος ποσότητας, που αντιστοιχεί με          μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το
αξία 1 144 000 ΕCU για τα προϊόντα που υπάγονται στην     εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων
κλάση ex 50.09 και με 1 560 000 ΕCU για τα προϊόντα       της παραγράφου 1 , στην ανάληψη, κατά το μέτρο που
που υπάγονται στις κλάσεις ex 55.07 , ex 55.09 και ex      το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μερι­
58.04, κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών" τα μερί­       δίου ίσου με το 7,5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευ­
δια τα οποία , με την επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν,    μένου στην επόμενη ανώτερη μονάδα .
από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984,
ανέρχονται για τα κράτη μέλη στην ποσότητα που             3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το
αντιστοιχεί με τις κατωτέρω αξίες:                         τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος
α) για τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση ex 50.09       χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω
     και αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 :            κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους,
                                                           στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο .
                                            (ΕCU)
              Μπενελούξ                    54 000
                                                           Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως
              Δανία                        54 000          καθενός από τα αποθέματα .
              Γερμανία                   494 000 .
              Ελλάδα                       37 400          4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 ,
                                         270 000
                                                           τα κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη
              Γαλλία
                                                          μεριδίων κατωτέρων από τα ορισθέντα στις παραγρά­
              Ιρλανδία                     35 400         φους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν
              Ιταλία                      109 000         να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για
              Ηνωμένο Βασίλειο             90 200          τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρού­
                                                           σας παραγράφου.
 β) για τα προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις ex
     55.07 , ex 55.09 και ex 58.04, και αναφέρονται στο
     άρθρο 1 παράγραφος 1 :                                                        Άρθρο 4
                                            (ΕCU)
              Μπενελούξ                    54 000          Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί
                                                           κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμ­
              Δανία                       138 000
                                                           βρίου 1984.
              Γερμανία                    206 500
              Ελλάδα                       13 000
              Γαλλία                      588 000
                                                                                   Αρθρο 5
               Ιρλανδία                    35 400
               Ιταλία                      54 500         Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα , το αργότερο
               Ηνωμένο Βασίλειο           470 600          μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1984, το αχρησιμοποίητο τμήμα
 ---pagebreak--- Αριθ . L 298/30                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             29 . 10. 83
του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου         ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 , να επιτρέπει τον
1984, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας.            χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώ­
Δύνανται να επιστρέψουν μία ποσότητα πιο σημαντική ,       σεως στο συνολικό τους μερίδιο .
αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να
μη χρησιμοποιηθεί.                                         2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν
                                                           λόγω προϊόντων την ελεύθερη τιρόσβαση στα μερίδια
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργό­        που τους έχουν χορηγηθεί.
τερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1984, το σύνολο των
εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιή­          3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
θηκαν μέχρι και τις }5 Σεπτεμβρίου 1984 και καταλογί­      εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους,
σθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση , καθώς και, ενδεχο­       στο βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο
μένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέ­     τελωνείο καλυ.πτόμενα από δηλώσεις ελεύθερης κυκλο­
φουν στο απόθεμα .                                         φορίας .
                                                           4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών
                        Άρθρο 6                            μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που κατα­
                                                           λογίσθηκαν σύμφωνα με τους όρους . της παραγρά­
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που ανα­          φου 3 .
λαμβάνονται από τα κράτη μέλη , σύμφωνα με τα άρθρα
2 και 3 , και πληροφορεί καθένα απ ' αυτά , από τη λήψη
των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του απο­
θέματος.                                                                            Άρθρο 8
Πληροφορεί τα κράτη μέλη , το αργότερο μέχρι τις           Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από
5 Οκτωβρίου 1984, για το ύψος του αποθέματος μετά τις      αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγμα­
επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του         τι στα μερίδιά τους.
άρθρου 5 .
Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να                                  Άρθρο 9
περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το
σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπόλοιπου αυτού       Τα κράτη μέλη και ή Επιτροπή συνεργάζονται στενά για
στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή         την τήρηση του παρόντος κανονισμού .
ανάληψη .
                        Άρθρο 7                                                    Άρθρο 10
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουα­
ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που          ρίου 1984 .
              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
              κράτος μέλος.
              Λουξεμβούργο, 17 Οκτωβρίου 1983 .
                                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                                        Ο Πρόεδρος
                                                                                        Γ . ΒΑΡΦΗΣ
 ---pagebreak--- 29 . 10. 83                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων            Αριθ. L 298/31
           BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TO I — BIJLAGE I
                                MODELLER TIL FREMSTILLIN GSCERTIFIKAT
                               MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                               ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                 MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                MODELES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                               MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                           MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)              2 Nummer                          00000
                                                                                                                                         0    CERTIFIKAT
                                                                                                                     VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE PRODUKTER AF SILKE
                                                         3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                        ELLER BOMULD
                                                                                                                          udstedt med henblik på opnåelse af præfé­
                                                                                                                            rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                                                                     økonomiske Fællesskab
                                                                                                                   4 Fremstillingsland              5 Bestemmelsesland
                                                         6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel          7 Supplerende oplysninger
                                                        • 8; Mærker og numre — Antal kolli og deres art — NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE              9 Mængde (1 ) 1 0 Værdi
                                                                                                                                                                     fob (2)
                                                        11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
                                                           Undertegnede erklærer, at :
eller kilo
         .
                                                           — ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder håndvævede produkter fremstillet af landsbyhåndværkere
                                                             i det land , der er anført i rubrik nr. 4 ;
                                                           — hvert stykke er:
m2
                                                             — i hver ende forsynet med et godkendt stempel (3),
( 1 ) Hvorvidt det drejer sig om antal dele meter
              ,
                                                              — forsynet med en plombe nr                (3)
                                 .
         ,
( 2 ) Valuta der er anført i købekontrakten         .
                                                        12 Kompetent myndighed (navn , adresse, land)
                                                                                                                   Sted                            Dato
(3 ) Ikke anvendte overstreges
                             ,
                                                                                                                             (Underskrift)                    (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                            1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)             2 Nummer                         00000
                                                                                                                                            BESCHEINIGUNG
                                                                                                                             FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE
                                                           3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                  ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                                                                                ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                                                                  tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                                                                Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                                                       4 Herstellungsland            5 Bestimmungsland
                                                           6 Ort und, Datum der Verschiffung — Beförderungsmittel      7 Zusätzliche Angaben
                                                           8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke —                                   9 Menge (1 )     10 Wert
                                                             GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                             fob (2)
Kilogramm handelt
              .
                                                          11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
                                                             Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich auf Handwebstühlen in
oder                                                         ländlichen Betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthält ;
                                                                 ...   «x .. . \ am Anfang und am Ende mit einem zugelassenen Stempel (3) ]             ' . x
                 OD es sich um Stück Meter Quadratmeter
                                                             — Jedes Stück \                                                               }     versehen ist.
                                                                               [ mit einer Plombe Nr                               (3) J
                                      .
                      ,
( 2 ) In der im Kaufvertrag angegebenen Währung
                  ,
                                                    .
                                                          12 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                                                                       Ort                         Datum
( 3 ) Nichtzutreffendes streichen
[η Angeben
                      ,
                                                                                                                                (Unterschrift)                   (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                              1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                2 Αριθμός                      00000
                                                                                                                                                                                       ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                                                                                            ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
                                                                                                             3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                  ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                                                                                                                        παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                                                                                                                        απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                                                                                               της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                                                                                                                      4 Χωρα κατασκευής             5 Χώρα προορισμού
                                                                                                             6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς          7 Συμπληρωματικά στοιχεία
                                                                                                             8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων —                                 9 Ποσό­           10 Αξία
                                                                                                               ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                  τητα /1)           fob (2)
κιλών                  .
;) Αναφέρατε εαν πρόκειται περί αριθμού τεμαχίων μέτρων τετραγωνικών μέτρων ή
                                                                                                            11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
                                                                                                               Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι:
                           ,
                                                                                                               — η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά υφαντουργικά προϊόντα που έχουν υφανθεί με
                                                                                                                 αργαλειό από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ . 4*
                                                                                                               — καθε τόπι φέρει:
                           ,
                                                                                                                 — στήν αρχή και στο τέλος, εγκεκριμένη σφραγίδα (3)'
                                                                                                                 — μολυβδασφάλιση αριθ. . . . (3).
                                                                         .
2
  ) Στο νόμισμα της συμβάσεως πωλήσεως
                                                                                ένδειξη          .
                                                                                *) Να διαγραφεί η περιττή
                                                                                                            12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)
                                                                                                                                                                          Εν                        στις
                                                                                                                                                                                 (Υπογραφή)                      (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                          1 Exporter (Name, full address, country)                   2 Number                        00000
                                                                                                                                                                     CERTIFICATE
                                                                                                                                                        RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
                                                                                         3 Consignee (Name, full address, country)                                    PRODUCTS
                                                                                                                                                             issued with a view to obtaining the
                                                                                                                                                               benefit of the preferential tariff
                                                                                                                                                        regime in the European Economic Community
                                                                                                                                      "S
                                                                                                                                                   4 Country of manufacture     5 Country of destination
                                                                                         6 Place and date of shipment — Means of transport         7 Supplementary details
                                                                                         8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                    9 Quantity (1 ) 10 FOB
                                                                                           DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                           value (2)
                                                                                        11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
kilograms                     .
                                                                                           I, the undersigned, certify that :
                                                                                           — the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
                                                                                                shown in box No 4,
    or
                                                                                           — to each piece is attached :
whether in pieces metres square metres
                                                                                             — at the beginning and end , an approved stamp (3).
                                                                                             — a seal No             (3).
                                                 The currency of the contract of sale
                                                         .
                                         ,
                              ,
                                                                                   .
                                                                                        12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                                                                                   At                          on
                                             : ) Delete as appropriate
                                              3
 instate
                                                                                                                                                                 (Signature)            (Seal)
                                                2    )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                  1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)                        2 Numéro                         00000
                                                                                                                                                           CERTIFICAT
                                                                                                                                   CONCERNANT LES PRODUfTS DE SOIE OU DE COTON,
                                                                 3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                              TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
                                                                                                                                           délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                                                                            du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                                                                            Communauté économique européenne
                                                                                                                                   4 Pays de fabrication         5 Pays de destination
                                                                 6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport                7 Données supplémentaires
                                                                 8 Marques et numéros — nombre et nature des colis —                                             9 Quantité ( 1 ) 10 Valeur
                                                                   DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                            fob (2)
 kilogrammes      .
 de
                                                                ,1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
m 2 ou                                                             Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
                                                                   métiers â main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n0 4 ;
( 1 ) Indiquer s'il s agit d'un nombre de pièces de mètres de
                                                                                             .   f au début et à la fin, d'un cachet agréé (3)
                  ,
                                                                   — chaque pièce est munie \
                                                                                                 [ d'un plomb n             (3).
              ,
                                   .
( 2 ) Dans la monnaie du contrat de vente
                                                   .
                                                                12 Autorité compétente (Nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                   À                            le
( 3 ) Biffer la mention inutile                                                                                                                  (Signature)            (Sceau)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                  2 Numero                                00000
                                                                                                                                                              CERTIFICATO
                                                                                                                                                RELATIVO Al PRODOTTI DI SETA 0 DI COTONE
                                                                          3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                             LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                                                                                      rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                                                                                        regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                                                                           Comunità economica europea
                                                                                                                                          4 Paese di fabbricazione            5 Paese di destinazione
                                                                          6 Luogo e data d' imbarco — Mezzo di trasporto                  7 Dati supplementari
                                                                          8 Marche e numeri — Numero e natura dei colli — DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI                9 Quantità (1 ) 1 0 Valore
                                                                                                                                                                                                  fob (2)
chilogrammi                .
                                                                         1 1 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
di m ο di
                                                                            Il sottoscritto certifica che :
               *
                                                                            — la partita descritta sopra contiene esclusivamente                  prodotti     tessili   fabbricati   su     telai     a   mano
                                                                              dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n. 4 ;
metri                  ,
                                                                            — ogni pezza è munita :
di                                                                            — all'inizio e alla fine, di un marchio riconosciuto dalle autorità (3).
) Indicare se si tratta di un numero di pezze
                   ,
                                                                              — di un sigillo di piombo n             (3).
                                       .
                                                inutile   .
                                                Cancellare la menzione
                                                                         12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
) Nella moneta del contratto di vendita
                                                                                                                                           A                                  il
                                                                                                                                                         (Firma)                           (Sigillo)
                                                 3)
1                              2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               1 Exporteur (naam, volledig adres, land).                 2 Nummer                         00000
                                                                                                                                                          CERTIFICAAT
                                                                                                                                             BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VER­
                                                                              3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                  VAARDIGDE PRODUKTEN VAN ZIJDE OF KATOEN
                                                                                                                                       afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                                                                              van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                                                                                Europese Economische Gemeenschap
                                                                                                                                      4 Land van vervaardiging     5 Land van bestemming
                                                                              6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel        7 Bijkomende gegevens
                                                                              8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                    9 Hoeveel­            1 0 fob­
                                                                                NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                heid (1 )           waarde (2)
  ) Aantal aan te duiden in stukken meters vierkante meters of kilogrammen
                      .
                                                                             1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
                                                                                Ik, ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke in de huis­
                                                                                industrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
                                                                                          . i a          r aan het begin en aan het einde, van een erkend stempel (3)
                                                                                — leder stuk is voorzien \
                                                                                                          [ van een loodje nr         (3)
  ) De munt van het verkoopcontract
                          ,
                                                   .
                 ,
                                                                             1 2 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                       .
3
  ) Onnodige schrappen
                                                                                                                                       Te                          de
                                                                                                                                                (Handtekening)                      (Stempel)
1                             2
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 10 . 83                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . L 298/47
       BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                     Fremstillingsland                                 Kompetent myndighed
                     Herstellungsland                                    Zuständige Behörde
                    Χώρα κατασκευής                                      Αρμόδια Υπηρεσία
                 Country of manufacture                                 Competent authority
                    Pays de fabrication                                 Autorité compétente
                   Paese di fabbricazione                               Autorità competente
                  Land van vervaardiging                                 Bevoegde autoriteit
             Indien .                                            eller ( for stoffer af silke)
             Indien                                              oder ( für Gewebe aus Seide )
             Ινδία
                                               Textile
                                                                 ή (για μεταξωτά υφάσματα)       Central Silk
             India
                                               Committee
                                                                 or ( for silk fabrics )         Board
             Inde                                                ou (pour les tissus de soie)
             India                                               o ( per i tessuti di seta )
             India                                               of (voor weefsels van zijde)
             Pakistan
             Pakistan
             Πακιστάν
             Pakistan                          Export Promotion Bureau
             Pakistan
             Pakistan
             Pakistan
             Thailand
             Thailand
             Ταϊλάνδη
             Thailand                          Department of Foreign Trade
             Thaïlande
             Tailandia
             Thailand
             Bangladesh
             Bangladesch
             Μπαγκλαντές
             Bangladesh                        Export Promotion Bureau
             Bangladesh
             Bangladesh
             Bangladesh
             Laos
             Laos
             Λάος
             Laos                              Service national de l'artisanat et de l'industrie
             Laos
             Laos
             Laos
             Sri Lanka
             Sri Lanka
             Σρί Λάνκα
             Sri Lanka                         Department of Commerce
             Sri Lanka
             Sri Lanka
             Sri Lanka
             El Salvador
             El Salvador
             Ελ Σαλβαδόρ
             El Salvador                       Dirección de comercio internacional
             El Salvador
             El Salvador
             El Salvador
 ---pagebreak--- Αριθ . L 298/48                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               29. 10 . 83
                   Fremstillingsland                                Kompetent myndighed
                    Herstellungsland                                 Zuständige Behörde
                  Χώρα κατασκευής                                    Αρμόδια Υπηρεσία
                Country of manufacture                               Competent authority
                  Pays de fabrication                                Autorité compétente
                 Paese di fabbricazione                              Autorità competente
                Land van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
            Honduras
            Honduras
            Ονδούρα '
            Honduras                         Dirección general de comercio exterior
            Honduras
            Honduras
            Honduras
            Indonesien                       Ministeriet for handel og kooperativer
            Indonesien                       Ministerium für Handel und Genossenschaften
            Ινδονησία                        Υπουργείο Εμπορίου και Συνεργατισμών
            Indonesia                        Department of Trade and Cooperatives
            Indonésie                        Ministère du commerce et des coopératives
            Indonesia                        Ministero del commercio e delle cooperative
            Indonesië                        Ministerie van Handel en Coöperatieven
            Guatemala "
            Guatemala
            Γουατεμάλα
            Guatemala                        Dirección de comercio interior y exterior
            Guatemala
            Guatemala
            Guatemala
            Argentina
            Argentinien
            Αργεντινή
                                             Secretaria de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
            Argentina                        nacionales
            Argentine
            Argentina
            Argentinië