CELEX: C1998/397/21
Language: it
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 10 novembre 1998 nella causa C-360/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Gerechtshof di Arnhem): Gemeente Arnhem, Gemeente Rheden contro BFI Holding BV (Appalti pubblici di servizi - Nozione di amministrazione aggiudicatrice - Organismo di diritto pubblico)

19.12.98                IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                    C 397/13
     dere a tale formalitaÁ entro il termine di un anno impo-          composta dai signori P.J.G. Kapteyn, presidente di sezione,
     sto, sia equiparata in tale ultimo Stato alla guida senza         H. Ragnemalm (relatore) e K.M. Ioannou, giudici; avvo-
     patente e venga pertanto sanzionata con un pena                   cato generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer; cancelliere: R.
     detentiva o pecuniaria.                                           Grass, ha pronunciato, il 29 ottobre 1998, una sentenza il
                                                                       cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
2) Il cittadino di un paese terzo, titolare di una patente di
     guida di modello comunitario in corso di validitaÁ rila-          1) Non avendo adottato entro il termine prescritto le
     sciata da uno Stato membro, che abbia acquisito la                      disposizioni legislative, regolamentari e amministrative
     residenza normale in un altro Stato membro, ma che                      necessarie per conformarsi alla direttiva del Consiglio
     non abbia ivi proceduto alla sostituzione della propria                 31 marzo 1992, 92/29/CEE, riguardante le prescrizioni
     patente di guida entro il termine di un anno prescritto                 minime di sicurezza e di salute per promuovere una
     dall'art. 8, n. 1, primo comma, della direttiva 80/                     migliore assistenza medica a bordo delle navi, il Gran-
     1263, ha il diritto di far valere direttamente gli artt. 1,             ducato di Lussemburgo eÁ venuto meno agli obblighi
     n. 2, e 8, n. 1, della direttiva del Consiglio 29 luglio                ad esso incombenti ai sensi di tale direttiva.
     1991, 91/439, concernente la patente di guida, per
     opporsi all'irrogazione, nello Stato membro in cui ha
     stabilito la sua nuova residenza, di una pena detentiva           2) Il Granducato di Lussemburgo eÁ condannato alle
     o pecuniaria per guida senza patente. Il diritto comuni-                spese.
     tario non osta a che, in ragione del principio Ð
     accolto dal diritto nazionale di taluni Stati membri Ð            (1) GU C 55 del 20.2.1998.
     di retroattivitaÁ della legge penale pi favorevole, il giu-
     dice di tale Stato membro applichi tali disposizioni
     della direttiva 91/439, quand'anche l'infrazione abbia
     avuto luogo prima della data prevista per l'attuazione
     della detta direttiva.
                                                                                        SENTENZA DELLA CORTE
(1) GU C 252 del 16.8.1997.
                                                                                              10 novembre 1998
                                                                       nella causa C-360/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                       del Gerechtshof di Arnhem): Gemeente Arnhem, Gemeente
                                                                                      Rheden contro BFI Holding BV (1)
                                                                       (Appalti pubblici di servizi Ð Nozione di amministrazione
                 SENTENZA DELLA CORTE                                         aggiudicatrice Ð Organismo di diritto pubblico)
                         (Quarta Sezione)                                                        (98/C 397/21)
                         29 ottobre 1998
                                                                                       (Lingua processuale: l'olandese)
nella causa C-410/97: Commissione delle ComunitaÁ euro-
          pee contro Granducato di Lussemburgo (1)
(Inadempimento di uno Stato Ð Mancata trasposizione                     (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                   della direttiva 92/29/CEE)                            blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                           (98/C 397/20)
                                                                       Nella causa C-360/96, avente ad oggetto la domanda di
                                                                       pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
                (Lingua processuale: il francese)                      dell'art. 177 del Trattato CE, dal Gerechtshof di Arnhem
                                                                       (Paesi Bassi) nella causa dinanzi ad esso pendente tra
                                                                       Gemeente Arnhem, Gemeente Rheden e BFI Holding BV,
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-           domanda vertente sull'interpretazione degli artt. 1 e 6
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)            della direttiva del Consiglio 18 giugno 1992, 92/50/CEE,
                                                                       che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti
                                                                       pubblici di servizi (GU L 209, pag. 1), la Corte, composta
Nella causa C-410/97, Commissione delle ComunitaÁ euro-                dai signori G.C. Rodríguez Iglesias, presidente, P.J.G. Kap-
pee (agente: signora Marie Wolfcarius) contro Granducato               teyn, J.-P. Puissochet e P. Jann (relatore), presidenti di
di Lussemburgo (agente: signor Nicolas Schmit), avente ad              sezione, G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O.
oggetto il ricorso diretto a far dichiarare che, non avendo            Edward, L. Sevón, M. Wathelet, R. Schintgen e K.M.
adottato entro il termine prescritto le disposizioni legisla-          Ioannou, giudici; avvocato generale: A. La Pergola, cancel-
tive, regolamentari e amministrative necessarie per confor-            liere: signora D. Louterman-Hubeau, amministratore prin-
marsi alla direttiva del Consiglio 31 marzo 1992, 92/29/               cipale, ha pronunciato, il 10 novembre 1998, una sentenza
CEE, riguardante le prescrizioni minime di sicurezza e di              il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
salute per promuovere una migliore assistenza medica a
bordo delle navi (GU L 113, pag. 19), il Granducato di
Lussemburgo eÁ venuto meno agli obblighi ad esso incom-                1) L'art. 1, lett. b), secondo comma, della direttiva del
benti ai sensi di tale direttiva, la Corte (Quarta Sezione),                 Consiglio 18 giugno 1992, 92/50/CEE, che coordina le
 ---pagebreak--- C 397/14                IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                      19.12.98
     procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di             vertente sull'interpretazione del regolamento (CEE) del
     servizi, dev'essere interpretato nel senso che il legisla-        Consiglio 30 giugno 1981, n. 1785, relativo all'organizza-
     tore ha operato una distinzione tra i bisogni di inte-            zione comune dei mercati nel settore dello zucchero (GU
     resse generale aventi carattere non industriale o com-            L 177, pag. 4), e del regolamento (CEE) del Consiglio
     merciale, da un lato, e, dall'altro, i bisogni di interesse       15 luglio 1986, n. 2225, che stabilisce misure per lo smer-
     generale aventi carattere industriale o commerciale.              cio degli zuccheri prodotti nei dipartimenti francesi
                                                                       d'oltremare e per la parificazione delle condizioni di
                                                                       prezzo con lo zucchero greggio preferenziale (GU L 194,
2) La nozione di bisogni di interesse generale aventi                  pag. 7), la Corte (Quarta Sezione), composta dai signori
     carattere non industriale o commerciale non esclude               P.J.G. Kapteyn, presidente di sezione, H. Ragnemalm e
     quei bisogni che siano o possano essere parimenti sod-            K.M. Ioannou (relatore), giudici, avvocato generale: N.
     disfatti da imprese private.                                      Fennelly, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato, il
                                                                       12 novembre 1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ del
                                                                       seguente tenore:
3) Lo status di organismo di diritto pubblico non dipende
     dalla rilevanza relativa, nell'ambito dell'attivitaÁ del-
     l'ente medesimo, del soddisfacimento di bisogni di                In un complesso industriale che comprende
     interesse generale aventi carattere non industriale o
     commerciale. EÁ parimenti irrilevante che attivitaÁ com-
     merciali siano svolte da una persona giuridica distinta           Ð impianti che, a monte, lavorano le barbabietole da
     appartenente allo stesso gruppo o consorzio (concern).                  zucchero e ne estraggono i sughi zuccherini, e
                                                                       Ð impianti che, a valle, trasformano in zucchero greggio
4) L'art. 1, lett. b), secondo comma, della direttiva 92/50
                                                                             i sughi e gli sciroppi in questione, i quali sono arric-
     dev'essere interpretato nel senso che l'esistenza o la
                                                                             chiti mediante l'aggiunta di zucchero greggio di canna
     mancanza di bisogni di interesse generale aventi carat-
                                                                             proveniente dai DOM,
     tere non industriale o commerciale dev'essere valutata
     oggettivamente, restando al riguardo irrilevante la
     forma giuridica delle disposizioni per mezzo delle quali          questi ultimi impianti non possono considerarsi, a causa
     tali bisogni sono espressi.                                       della lavorazione dello zucchero greggio di canna prove-
                                                                       niente dai DOM, neÂ in modo permanente neÂ in modo
(1) GU C 388 del 21.12.1996.                                           discontinuo, come un'«unitaÁ tecnica» o come una «raffine-
                                                                       ria» ai sensi dell'art. 9, n. 4, terzo comma, del regola-
                                                                       mento (CEE) del Consiglio 30 giugno 1981, n. 1785, rela-
                                                                       tivo all'organizzazione comune dei mercati nel settore
                                                                       dello zucchero, come modificato dal regolamento (CEE)
                                                                       del Consiglio 23 maggio 1985, n. 1482.
                  SENTENZA DELLA CORTE                                 (1) GU C 294 del 5.10.1996.
                         (Quarta Sezione)
                        12 novembre 1998
nella causa C-269/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale
proposta dal tribunal administratif di Parigi): Sucreries et
Raffineries d'Erstein SA contro Fonds d'intervention et de                              SENTENZA DELLA CORTE
          reÂgularisation du marcheÂ du sucre (FIRS) (1)
                                                                                                 (Sesta Sezione)
[Regolamenti (CEE) del Consiglio nn. 1785/81 e 2225/86
                                                                                               12 novembre 1998
Ð Aiuti allo smercio degli zuccheri di canna prodotti nei
                 DOM Ð Nozione di raffineria]                          nella causa C-352/96: Repubblica italiana contro Consi-
                                                                                          glio dell'Unione europea (1)
                          (98/C 397/22)
                                                                       (Ricorso d'annullamento Ð Regolamento (CE) n. 1522/96
                                                                       Ð Apertura e modalitaÁ di gestione di taluni contingenti
                 (Lingua processuale: il francese)                         tariffari per l'importazione di riso e di rotture di riso)
                                                                                                 (98/C 397/23)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                             (Lingua processuale: l'italiano)
Nella causa C-269/95, avente ad oggetto la domanda di
                                                                        (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
                                                                         blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
dell'art. 177 del Trattato CE, dal tribunal administratif di
Parigi (Francia), nella causa dinanzi ad esso pendente tra
Sucreries et Raffineries d'Erstein SA e Fonds d'intervention           Nella causa C-352/96, Repubblica italiana (agenti: prof.
et de reÂgularisation du marcheÂ du sucre (FIRS), domanda              Umberto Leanza, assistito dal signor Danilo Del Gaizo)