CELEX: 32008R0566
Language: cs
Date: 2008-06-18 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 566/2008 ze dne 18. června 2008 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o uvádění masa dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu na trh

19.6.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 160/22
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 566/2008
   ze dne 18. června 2008,
   kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o uvádění masa dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu na trh
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (1), a zejména na čl. 121 písm. j) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Článek 113b nařízení (ES) č. 1234/2007 stanoví, že od 1. července 2008 musí být maso dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu uváděno na trh v souladu s určitými podmínkami stanovenými v uvedeném nařízení, zejména pokud jde o kategorizaci skotu a obchodní názvy, které se mají používat. Bod II přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 požaduje, aby v okamžiku porážky byly všechny dvanáctiměsíční nebo mladší kusy skotu rozděleny do jedné ze dvou kategorií uvedených v příloze XIa uvedeného nařízení. Aby se zajistilo správné a jednotné provádění nařízení (ES) č. 1234/2007, měla by být stanovena prováděcí pravidla, která by se měla používat od 1. července 2008.
            
         
               (2)
            
            
               V každé fázi produkce a uvádění na trh by měl být na štítku označen věk zvířat při porážce a obchodní název v souladu s bodem IV přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007. Jelikož se velikost výrobků, které mají být označeny, liší v závislosti na fázi produkce a uvádění na trh, je nezbytné požadovat, aby údaje o věku a obchodní název byly na štítku dokonale čitelné. Navíc aby se zajistila průhlednost ve vztahu ke konečnému spotřebiteli, měly by být údaje o věku zvířat při porážce a obchodní název uvedeny ve fázi uvádění masa do prodeje konečnému spotřebiteli v jednom zorném poli a na jednom štítku.
            
         
               (3)
            
            
               V souladu s čl. 121 písm. j) nařízení (ES) č. 1234/2007 by měly být stanoveny praktické postupy pro uvedení identifikačního písmene kategorie podle přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007. Pro účely kontroly je nezbytné požadovat, aby identifikační písmeno kategorie bylo uvedeno na jatečně upraveném těle skotu co nejdříve po porážce.
            
         
               (4)
            
            
               Aby se zajistilo správné používání článku 113b nařízení (ES) č. 1234/2007, měly by hospodářské subjekty v každé fázi produkce a uvádění na trh evidovat údaje o každé osobě, která jim dodala maso dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu. I když tento systém sledovatelnosti potravin je ve Společenství zajištěn nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (2), je zapotřebí zvláštní ustanovení, aby se také zaručila sledovatelnost uvedeného masa dováženého ze třetích zemí.
            
         
               (5)
            
            
               Aby se ověřilo používání článku 113b nařízení (ES) č. 1234/2007 a byla o něm informována Komise, měly by se provádět úřední kontroly, které by měly také zahrnovat dohled nad kategorizací skotu na jatkách stanovený v bodě II přílohy XIa uvedeného nařízení. Příslušným orgánům určeným členskými státy k uvedeným kontrolám by navíc mělo být umožněno pověřit kontrolami nezávislé třetí subjekty za určitých podmínek, které by měly být stanoveny.
            
         
               (6)
            
            
               Dotčené hospodářské subjekty by měly poskytnout přístup do svých prostor a ke všem svým záznamům, aby odborníci Komise, příslušný orgán, nebo pokud to není možné, nezávislý třetí subjekt mohli ověřit používání článku 113b nařízení (ES) č. 1234/2007.
            
         
               (7)
            
            
               Bod VIII přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 požaduje, aby maso dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu dovážené ze třetích zemí bylo uváděno na trh Společenství v souladu s uvedeným nařízením. To vyžaduje, aby příslušný orgán určený dotčenou třetí zemí, nebo pokud to není možné, nezávislý třetí subjekt schválil a kontroloval systém identifikace a evidence skotu, který zaručuje dodržování ustanovení uvedeného nařízení.
            
         
               (8)
            
            
               Kontrolovat činnosti hospodářských subjektů z třetích zemí, které chtějí uvádět maso dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu na trh Společenství, by mělo být umožněno pouze nezávislým třetím subjektům, jež jsou akreditovány podle určitých norem.
            
         
               (9)
            
            
               Komise by měla mít možnost požadovat od příslušného orgánu nebo nezávislého třetího subjektu v třetí zemi veškeré informace nezbytné k ověření používání článku 113b nařízení (ES) č. 1234/2007. Měla by být stanovena prováděcí pravidla k informacím, které mají být oznamovány Komisi, a k jejich sdělování Komisí členským státům. Navíc pokud to bude Komise považovat za nezbytné, mělo by jí být umožněno provádět v třetích zemích za určitých podmínek kontroly na místě.
            
         
               (10)
            
            
               Pokud budou zjištěny opakované případy porušení v souvislosti s dováženým masem, měla by Komise v souladu s určitými podmínkami stanovit zvláštní pravidla pro dovoz uvedeného masa, aby zaručila dodržování článku 113b nařízení (ES) č. 1234/2007 a tohoto nařízení, a tím zajistila rovnocenné obchodní podmínky pro maso produkované ve Společenství nebo dovážené ze třetích zemí.
            
         
               (11)
            
            
               Členské státy by měly přijmout určitá opatření v případě, že zjistí případy porušení v souvislosti s používáním článku 113b nařízení (ES) č. 1234/2007 nebo tohoto nařízení.
            
         
               (12)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Oblast působnosti
   Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla k uvádění masa dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu na trh, jak je stanoveno v článku 113b nařízení (ES) č. 1234/2007.
   Článek 2
   Definice
   Pro účely tohoto nařízení se výrazem „příslušný orgán“ rozumí ústřední orgán členského státu, v jehož působnosti je organizace úředních kontrol uvedených v bodě VII přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007, nebo jakýkoliv jiný orgán, kterému byla tato pravomoc svěřena; podle potřeby se jím rozumí také odpovídající orgán třetí země.
   Článek 3
   Kategorie dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu
   Kategorizace uvedená v bodě II přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 zahrnuje:
   
               a)
            
            
               kategorii V: osmiměsíční nebo mladší skot;
            
         
               b)
            
            
               kategorii Z: skot ve věku více než osmi, avšak nejvýše dvanácti měsíců.
            
         Článek 4
   Povinné údaje na štítku
   1.   Bez ohledu na ustanovení v bodě IV přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 se bezprostředně po porážce uvede na vnější povrch jatečně upraveného těla pomocí štítků nebo razítek identifikační písmeno kategorie podle bodu II přílohy XIa uvedeného nařízení.
   Velikost štítků činí alespoň 50 cm2. Identifikační písmeno kategorie je na štítku dokonale čitelné a změny jsou povoleny pouze v souladu s čl. 8 odst. 3 druhým pododstavcem tohoto nařízení.
   Jsou-li použita razítka, je písmeno vysoké alespoň dva centimetry. Písmeno se otiskne přímo na povrch masa pomocí nesmazatelného inkoustu.
   Štítky nebo razítka se umístí na zadní čtvrti na úroveň „rostbífu“ ve výši čtvrtého bederního obratle a na přední čtvrti na silnějším konci hrudi ve vzdálenosti přibližně 10–30 cm od hrudní kosti.
   Členské státy však mohou určit jiná umístění na každé čtvrti za předpokladu, že předtím informují Komisi. Komise předá tyto údaje ostatním členským státům.
   2.   Údaje o věku zvířat při porážce a obchodní název uvedené v bodě IV přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 jsou:
   
               a)
            
            
               v každé fázi produkce a uvádění na trh dokonale čitelné;
            
         
               b)
            
            
               ve fázi uvádění masa do prodeje konečnému spotřebiteli uvedeny v jednom zorném poli a na jednom štítku.
            
         3.   Členské státy oznámí pravidla uvedená v bodě IV přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 Komisi nejpozději do 1. července 2009 a neprodleně ji uvědomí o všech dalších změnách těchto pravidel.
   Článek 5
   Evidence údajů
   Evidence údajů uvedená v bodě VI přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 zahrnuje také název a adresu hospodářského subjektu odpovědného za předchozí fázi uvádění na trh, který dodal maso podle bodu I přílohy XIa uvedeného nařízení.
   Článek 6
   Úřední kontroly
   1.   Úřední kontroly uvedené v bodě VII přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 zahrnují také dohled nad kategorizací skotu na jatkách podle bodu II přílohy XIa uvedeného nařízení.
   2.   Příslušný orgán může kontrolami zcela nebo částečně pověřit jeden nebo více nezávislých třetích subjektů, pouze je-li prokázáno, že subjekt:
   
               a)
            
            
               má dostatečný počet adekvátně kvalifikovaných a zkušených pracovníků a
            
         
               b)
            
            
               je nestranný a není ve střetu zájmů, pokud jde o výkon úkolů, které jsou mu svěřeny.
            
         Příslušný orgán může kontrolami pověřit nezávislý třetí subjekt zejména pouze tehdy, jsou-li tyto subjekty akreditovány a splňují evropskou normu EN 45011 nebo pokyn ISO 65 (Všeobecné požadavky na orgány provozující systémy certifikace produktů) v posledním oznámeném znění zveřejněném v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
   3.   Příslušný orgán, který chce kontrolou pověřit jeden nebo více nezávislých třetích subjektů, o tom uvědomí Komisi. V oznámení uvede:
   
               a)
            
            
               příslušný orgán, který hodlá pověřit kontrolami jiný subjekt, a
            
         
               b)
            
            
               jeden nebo více nezávislých třetích subjektů, které by těmito kontrolami pověřil.
            
         Komise předá oznámení uvedené v prvním pododstavci členským státům.
   4.   Nezávislý třetí subjekt, který vykonává kontroly,
   
               a)
            
            
               sděluje výsledky provedených kontrol příslušnému orgánu pravidelně a kdykoliv o to příslušný orgán požádá. Jestliže výsledky kontrol naznačují nedodržování povinností, nezávislý třetí subjekt o tom okamžitě informuje příslušný orgán;
            
         
               b)
            
            
               umožní příslušnému orgánu přístup do svých kanceláří a zařízení a poskytne veškeré informace a pomoc, kterou bude příslušný orgán považovat za nezbytnou pro splnění svých povinností.
            
         5.   Příslušný orgán, který kontrolami pověří nezávislý třetí subjekt, na uvedený subjekt pravidelně dohlíží.
   Jestliže se v důsledku uvedeného dohledu jeví, že tento subjekt řádně neprovádí kontroly, kterými byl pověřen, může pověřující příslušný orgán pověření odebrat.
   Příslušný orgán pověření neprodleně odebere, jestliže nezávislý třetí subjekt nepřijme včasná a vhodná nápravná opatření.
   6.   V každé fázi produkce a uvádění na trh hospodářské subjekty vždy poskytnou přístup do svých prostor a ke všem záznamům, které dokazují plnění požadavků stanovených v nařízení (ES) č. 1234/2007 odborníkům Komise, příslušnému orgánu a příslušným nezávislým třetím subjektům.
   Článek 7
   Maso dovážené ze třetích zemí
   1.   Pro účely bodu VIII přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 příslušný orgán určený třetí zemí, nebo pokud to není možné, nezávislý třetí subjekt podle bodu VIII přílohy XIa uvedeného nařízení schválí a kontroluje systém identifikace a evidence dotčeného skotu, počínaje dnem narození zvířat. Tento systém poskytuje spolehlivé informace o přesném věku zvířat při porážce a zaručuje dodržování bodu VIII přílohy XIa uvedeného nařízení.
   2.   Nezávislé třetí subjekty uvedené v bodě VIII přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 jsou akreditovány a splňují evropskou normu EN 45011 nebo pokyn ISO 65 (Všeobecné požadavky na orgány provozující systémy certifikace produktů) v posledním oznámeném znění zveřejněném v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
   3.   Název a adresa, pokud možno včetně e-mailové a internetové adresy, příslušného orgánu nebo nezávislého třetího subjektu uvedeného v odstavci 1 se oznámí Komisi a uvede se každý jednotlivý hospodářský subjekt, pro který provádí kontroly.
   Oznámení uvedené v prvním pododstavci se učiní, než je do Společenství dovezena první zásilka masa každého jednotlivého hospodářského subjektu, a poté do jednoho měsíce po jakýchkoliv změnách údajů, které mají být oznámeny.
   Komise sdělí oznámení uvedená v druhém pododstavci členským státům.
   4.   Na žádost příslušných orgánů členských států nebo z vlastního podnětu může Komise kdykoliv požadovat od příslušného orgánu nebo nezávislého třetího subjektu uvedeného v odstavci 1 veškeré informace potřebné k tomu, aby bylo zaručeno splnění požadavků stanovených v nařízení (ES) č. 1234/2007.
   Komise může od třetí země dále požadovat, aby povolila zástupcům Komise provést v případě potřeby kontroly na místě v uvedené třetí zemi. Tyto kontroly se vykonávají společně s dotčenými příslušnými orgány v třetí zemi, popřípadě s nezávislým třetím subjektem.
   5.   Pokud jsou v souvislosti s masem dováženým ze třetích zemí zjištěny zvláštní případy porušování ustanovení nařízení (ES) č. 1234/2007 nebo tohoto nařízení, může Komise v souladu s postupem uvedeným v čl. 195 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 stanovit po konzultacích s dotčenou třetí zemí případ od případu a striktně dočasně zvláštní podmínky dovozu. Tyto podmínky jsou přiměřené a umožňují ověřit dodržování ustanovení nařízení (ES) č. 1234/2007 a tohoto nařízení.
   Článek 8
   Oznámení případů nedodržování povinností a následná opatření
   1.   Pokud se členský stát domnívá, že maso uvedené v bodě I přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007 a pocházející z jiného členského státu nesplňuje požadavky stanovené v nařízení (ES) č. 1234/2007 nebo v tomto nařízení, okamžitě informuje příslušný orgán uvedeného členského státu a Komisi.
   2.   Pokud má členský stát důkaz, že maso dovezené ze třetí země, jak je uvedeno v bodě VIII přílohy XIa nařízení (ES) č. 1234/2007, nesplňuje požadavky stanovené v nařízení (ES) č. 1234/2007 nebo v tomto nařízení, okamžitě informuje Komisi.
   Komise o této skutečnosti uvědomí ostatní členské státy.
   3.   Členské státy přijmou veškerá opatření a kroky nezbytné k vyřešení nedodržování povinností uvedeného v odstavcích 1 a 2.
   Členské státy zejména požadují stažení dotčeného masa z trhu, dokud není znovu označeno ve shodě s nařízením (ES) č. 1234/2007 a s tímto nařízením.
   Článek 9
   V případech, kdy nařízení (ES) č. 1234/2007 a toto nařízení stanoví oznámení Komisi, zasílají se tato oznámení na adresu:
   
               European Commission
            
         
               Directorate General for Agriculture and Rural Development
            
         
               Fax: (322) 295 33 10
            
         
               E-mail: agri-bovins@ec.europa.eu
            
         Článek 10
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 1. července 2008.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 18. června 2008.
      
         
            Za Komisi
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 470/2008 (Úř. věst. L 140, 30.5.2008, s. 1).
   
      (2)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 202/2008 (Úř. věst. L 60, 5.3.2008, s. 17).