CELEX: 22021A0430(02)
Language: mt
Date: 2020-12-30 00:00:00
Title: Ftehim bejn L-unjoni Ewropea u r-Renju Unit tal-gran brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq rigward proċeduri TA’ sigurtà għall-iskambju u l-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata

30.4.2021   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 149/2540
               
            
         FTEHIM
         bejn L-unjoni Ewropea u r-Renju Unit tal-gran brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq rigward proċeduri TA’ sigurtà għall-iskambju u l-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata
         L-Unjoni Ewropea (“l-Unjoni”)
         u
         Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (“ir-Renju Unit”),
         imsejħa b’mod konġunt “il-Partijiet”,
         FILWAQT LI JQISU:
         
                     —
                  
                  
                     li l-Partijiet jikkondividu l-objettivi li jsaħħu s-sigurtà tagħhom stess b’kull mod,
                  
               
                     —
                  
                  
                     li l-Partijiet jaqblu li bejniethom jenħtieġ li tiġi żviluppata kooperazzjoni dwar kwistjonijiet ta’ interess komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-informazzjoni,
                  
               
                     —
                  
                  
                     li, f’dan il-kuntest, għalhekk, teżisti ħtieġa permanenti għall-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata bejn il-Partijiet,
                  
               FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li kooperazzjoni u konsultazzjoni sħaħ u effettivi jistgħu jeħtieġu l-aċċess għall-informazzjoni klassifikata u l-materjal relatat tal-Partijiet kif ukoll l-iskambji ta’ dawn,
         KONXJI li tali aċċess għal, u skambji ta’, informazzjoni klassifikata u materjal jirrikjedu t-teħid ta’ miżuri adegwati ta’ sigurtà,
         FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li dan il-Ftehim jikkostitwixxi ftehim supplimentari għall-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra, (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni”),
         FTIEHMU KIF ĠEJ:
         
            Artikolu 1
            
               1.   Biex jintlaħqu l-objettivi tat-tisħiħ tas-sigurtà ta’ kull waħda mill-Partijiet b’kull mod, dan il-Ftehim japplika għal informazzjoni jew materjal klassifikati f’kull forma jew ipprovduti minn Parti waħda lill-Parti l-oħra jew inkella skambjati bejniethom.
            
            
               2.   Kull Parti għandha tipproteġi l-informazzjoni klassifikata li tirċievi mill-Parti l-oħra minn żvelar mhux awtorizzat jew telf skont it-termini mniżżlin f’dan il-Ftehim u skont il-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti rispettivi tal-Partijiet.
            
            
               3.   Dan il-Ftehim ma jikkostitwixxix bażi biex tiġi mġiegħla ssir il-provvista jew l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata mill-Partijiet.
            
         
         
            Artikolu 2
            Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, “informazzjoni klassifikata” tfisser kull informazzjoni jew materjal, f’kull forma, natura jew metodu ta’ trażmissjoni, li jkunu:
            
                        (a)
                     
                     
                        determinati minn waħda mill-Partijiet bħala li jeħtieġu protezzjoni kontra żvelar mhux awtorizzat jew telf li jista’ joħloq livelli varji ta’ dannu jew ħsara fl-interessi tar-Renju Unit, fl-interessi tal-Unjoni jew fl-interessi ta’ Stat Membru wieħed jew aktar tagħha; u
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        jkollhom marka ta’ klassifikazzjoni ta’ sigurtà kif stabbilit fl-Artikolu 7.
                     
                  
         
            Artikolu 3
            
               1.   L-istituzzjonijiet u l-entitajiet tal-Unjoni li għalihom japplika dan il-Ftehim huma l-Kunsill Ewropew, il-Kunsill, ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’Sigurtà, is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (“is-SEAE”), il-Kummissjoni Ewropea u s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
            
            
               2.   Dawn l-istituzzjonijiet u l-entitajiet tal-Unjoni jistgħu jikkondividu informazzjoni klassifikata li taslilhom permezz ta’ dan il-Ftehim ma’ istituzzjonijiet u entitajiet oħrajn tal-Unjoni, soġġetti għall-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti fornitriċi u soġġetti għal assigurazzjonijiet xierqa li l-istituzzjoni jew l-entità riċeventi jipproteġu l-informazzjoni b’mod adegwat.
            
         
         
            Artikolu 4
            Kull Parti għandha tiżgura li jkollha fis-seħħ sistemi u miżuri ta’ sigurtà xierqa, li jkunu bbażati fuq il-prinċipji bażiċi u l-istandards minimi ta’ sigurtà stabbiliti fil-liġijiet, fir-regoli jew fir-regolamenti rispettivi tagħha u riflessi fl-arranġament ta’ implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 12, biex ikun żgurat li qed jiġi applikat livell ekwivalenti ta’ protezzjoni għall-informazzjoni klassifikata li hija soġġetta għal dan il-Ftehim.
         
         
            Artikolu 5
            
               1.   Kull Parti għandha, fir-rigward ta’ informazzjoni klassifikata pprovduta jew skambjata fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim:
               
                           (a)
                        
                        
                           tipproteġi, f’konformità mal-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti tagħha stess, tali informazzjoni klassifikata għal livell ekwivalenti ta’ protezzjoni bħalma tagħti lill-informazzjoni klassifikata tagħha stess fil-livell ta’ klassifikazzjoni ta’ sigurtà korrispondenti, kif stabbilit fl-Artikolu 7;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           tiżgura li tali informazzjoni klassifikata żżomm il-marka tal-klassifikazzjoni ta’ sigurtà mogħtija lilha mill-Parti fornitriċi, u li ma tbaxxix il-livell tal-klassifikazzjoni tagħha jew tiddeklassifikaha mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti fornitriċi; il-Parti riċeventi għandha tipproteġi l-informazzjoni klassifikata f’konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti applikabbli tagħha stess għal informazzjoni li jkollha klassifikazzjoni ta’ sigurtà ekwivalenti, kif speċifikat fl-Artikolu 7;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           ma tużax tali informazzjoni klassifikata għal għanijiet li mhumiex dawk stabbiliti mill-oriġinatur jew dawk li għalihom tiġi pprovduta jew skambjata l-informazzjoni, ħlief meta l-Parti fornitriċi tkun tat il-kunsens tagħha bil-miktub minn qabel;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           soġġett għall-modalitajiet stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, ma tiżvelax tali informazzjoni klassifikata lil terza persuna jew tagħmel tali informazzjoni klassifikata disponibbli għall-pubbliku mingħajr l-approvazzjoni bil-miktub minn qabel tal-Parti fornitriċi;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           ma tippermettix l-aċċess għal tali informazzjoni klassifikata minn individwi ħlief jekk dawn ikollhom bżonn it-tagħrif u jkunu ngħataw l-approvazzjoni tas-sigurtà jew jingħataw is-setgħa jew l-awtorizzazzjoni b’xi mod ieħor f’konformità mal-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti applikabbli tal-Parti riċeventi;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           tiżgura li tali informazzjoni klassifikata tiġi ttrattata u maħżuna f’faċilitajiet li jkunu żgurati, ikkontrollati, u protetti b’mod xieraq f’konformità mal-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti; u
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           tiżgura li l-individwi kollha li jkollhom aċċess għal tali informazzjoni klassifikata jkunu infurmati bir-responsabbiltà tagħhom li jipproteġuha f’konformità mal-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti applikabbli.
                        
                     
            
               2.   Il-Parti riċeventi għandha:
               
                           (a)
                        
                        
                           tieħu l-passi kollha meħtieġa f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti tagħha biex tipprevjeni li informazzjoni klassifikata pprovduta skont dan il-Ftehim issir disponibbli għall-pubbliku jew kwalunkwe parti terza; jekk ikun hemm xi talba biex xi informazzjoni klassifikata pprovduta skont dan il-Ftehim issir disponibbli għall-pubbliku jew għal xi parti terza, il-Parti riċeventi għandha tinnotifika minnufih lill-Parti fornitriċi bil-miktub, u ż-żewġ Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-miktub qabel ma tittieħed deċiżjoni dwar jekk għandux isir żvelar ta’ dik l-informazzjoni;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           tinforma lill-Parti fornitriċi bi kwalunkwe talba minn awtorità ġudizzjarja, ukoll bħala parti minn proċess ġudizzjarju, jew minn awtorità leġiżlattiva li taġixxi f’kapaċità investigattiva, biex tikseb informazzjoni klassifikata riċevuta mill-Parti fornitriċi skont dan il-Ftehim; meta l-Parti riċeventi tivvaluta din it-talba, hi għandha, sa fejn possibbli, tikkunsidra l-opinjonijiet tal-Parti fornitriċi; jekk, permezz tal-liġijiet u r-regolamenti tal-Parti riċeventi, dik it-talba tinvolvi t-trażmissjoni tal-informazzjoni klassifikata lill-awtorità leġiżlattiva jew l-awtorità ġudizzjarja rikjedenti, ukoll bħala parti minn proċess ġudizzjarju, il-Parti riċeventi għandha tiżgura, sa fejn ikun possibbli, li l-informazzjoni tkun protetta b’mod xieraq, inkluż minn kwalunkwe żvelar lil awtoritajiet oħra jew partijiet terzi.
                        
                     
         
         
            Artikolu 6
            
               1.   L-informazzjoni klassifikata għandha tiġi żvelata jew rilaxxata f’konformità mal-prinċipju tal-kunsens tal-oriġinatur.
            
            
               2.   Biex isir rilaxx lil riċevituri oħra li mhumiex il-Partijiet, soġġett għall-punt (d) tal-Artikolu 5(1), deċiżjoni dwar l-iżvelar jew ir-rilaxx ta’ informazzjoni klassifikata mill-Parti riċeventi għandha tittieħed fuq il-bażi ta’ każ b’każ, soġġetta għall-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti fornitriċi u f’konformità mal-prinċipju tal-kunsens tal-oriġinatur.
            
            
               3.   Ma għandu jkun possibbli l-ebda rilaxx ġeneriku sakemm ma jkunux ġew miftehma proċeduri bejn il-Partijiet rigward ċerti kategoriji ta’ informazzjoni li huma rilevanti għar-rekwiżiti speċifiċi tagħhom.
            
            
               4.   L-informazzjoni klassifikata li hija soġġetta għal dan il-Ftehim tista’ tiġi pprovduta lil kuntrattur jew lil kuntrattur prospettiv biss bil-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti fornitriċi. Qabel ma tiżvela xi informazzjoni klassifikata lil xi kuntrattur jew kuntrattur prospettiv, il-Parti riċeventi għandha tiżgura li l-kuntrattur jew il-kuntrattur prospettiv ikun ipprovda sigurtà għall-faċilitajiet tiegħu u li jkun jista’ jipproteġi l-informazzjoni klassifikata f’konformità mal-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti applikabbli, u li l-kuntrattur jew il-kuntrattur prospettiv ikollu l-approvazzjoni tas-sigurtà adatta, fejn applikabbli, għalih innifsu u jkollu l-approvazzjonijiet tas-sigurtà adatti għall-membri tal-persunal tiegħu li jeħtieġu aċċess għall-informazzjoni klassifikata.
            
         
         
            Artikolu 7
            
               1.   Biex jiġi stabbilit livell ekwivalenti ta’ protezzjoni għall-informazzjoni klassifikata pprovduta mill-Partijiet jew skambjata bejniethom, il-klassifikazzjonijiet tas-sigurtà għandhom jikkorrispondu kif ġej:
               
                           UE
                        
                        
                           Renju Unit
                        
                     
                           TRES SECRET UE/EU TOP SECRET
                        
                        
                           UK TOP SECRET
                        
                     
                           SECRET UE/EU SECRET
                        
                        
                           UK SECRET
                        
                     
                           CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL
                        
                        
                           L-ebda ekwivalenti - ara l-paragrafu 2
                        
                     
                           RESTREINT UE/EU RESTRICTED
                        
                        
                           UK OFFICIAL-SENSITIVE
                        
                     
            
               2.   Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor bejn il-Partijiet, ir-Renju Unit għandu jagħti informazzjoni klassifikata bħala CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL livell ta’ protezzjoni ekwivalenti għal dak ta’ informazzjoni klassifikata UK SECRET.
            
            
               3.   Sakemm ir-Renju Unit ma jkunx innotifika lill-Unjoni bil-miktub li jkun iddegrada jew iddeklassifika l-informazzjoni klassifikata UK CONFIDENTIAL tiegħu li diġà teżisti, l-Unjoni għandha tagħti lil din l-informazzjoni livell ekwivalenti ta’ protezzjoni bħal dak mogħti lil informazzjoni klassifikata CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL u, sakemm ir-Renju Unit ma jkunx innotifika lill-Unjoni bil-miktub li huwa ddeklassifika l-informazzjoni klassifikata UK RESTRICTED l tiegħu i diġà teżisti, l-Unjoni għandha tagħti lil kwalunkwe informazzjoni klassifikata UK RESTRICTED li diġà teżisti livell ekwivalenti ta’ protezzjoni bħal dak mogħti lil informazzjoni klassifikata RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
            
         
         
            Artikolu 8
            
               1.   Il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-persuni kollha li, fit-twettiq tad-dmirijiet uffiċjali tagħhom, jeħtieġu aċċess, jew li d-dmirijiet jew il-funzjonijiet tagħhom jistgħu jagħtuhom aċċess, għal informazzjoni klassifikata fil-livell ta’ CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL jew UK SECRET jew ogħla li ġiet ipprovduta jew skambjata permezz ta’ dan il-Ftehim, ikollhom approvazzjonijiet tas-sigurtà adegwati jew inkella jkunu ngħataw is-setgħa jew l-awtorizzazzjoni f’konformità mal-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti applikabbli tal-Parti riċeventi, qabel dawk il-persuni jingħataw aċċess għal tali informazzjoni klassifikata apparti r-rekwiżit li l-individwu jkollu bżonn it-tagħrif, kif previst fil-punt (e) tal-Artikolu 5(1).
            
            
               2.   Il-proċeduri ta’ approvazzjoni tas-sigurtà għandhom jitfasslu biex jiġi determinat jekk individwu, b’kont meħud tal-lealtà u l-affidabbiltà tal-individwu, jistax ikollu aċċess għal informazzjoni klassifikata.
            
         
         
            Artikolu 9
            Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:
            
                        (a)
                     
                     
                        l-informazzjoni klassifikata kollha rilaxxata lill-Unjoni skont dan il-Ftehim għandha tintbagħat permezz ta’:
                        
                                    (i)
                                 
                                 
                                    ir-Reġistru Ċentrali tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, jekk tkun indirizzata lill-Kunsill Ewropew, lill-Kunsill jew lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill;
                                 
                              
                                    (ii)
                                 
                                 
                                    ir-Reġistru tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni Ewropea, jekk tkun indirizzata lill-Kummissjoni Ewropea;
                                 
                              
                                    (iii)
                                 
                                 
                                    ir-Reġistru tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna, jekk tkun indirizzata lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà jew is-Servizz Ewropew ta’ Azzjoni Esterna;
                                 
                              
                  
                        (b)
                     
                     
                        l-informazzjoni klassifikata kollha rilaxxata lir-Renju Unit skont dan il-Ftehim għandha tintbagħat lir-Renju Unit permezz tal-Missjoni tar-Renju Unit lejn l-Unjoni;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        il-Partijiet jistgħu jaqblu b’mod reċiproku dwar il-metodi xierqa biex jiżguraw l-iskambju effiċjenti ta’ informazzjoni klassifikata, skont l-arranġamenti stabbilit fil-punti (a) u (b).
                     
                  
         
            Artikolu 10
            It-trażmissjonijiet elettroniċi ta’ informazzjoni klassifikata bejn l-Unjoni u r-Renju Unit u t-trażmissjonijiet elettroniċi ta’ informazzjoni klassifikata bejn ir-Renju Unit u l-Unjoni għandhom jiġu kriptati f’konformità mar-rekwiżiti tal-Parti li tirrilaxxa, kif stabbilit fil-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti tagħha; l-arranġament ta’ implimentazzjoni msemmi fl-Artikolu 12 għandu jistabbilixxi kif xieraq il-kundizzjonijiet li bihom kull Parti tista’ tittrażmetti, taħżen jew tipproċessa informazzjoni klassifikata, ipprovduta mill-Parti l-oħra, fin-networks interni tagħhom.
         
         
            Artikolu 11
            Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill, il-Membru tal-Kummissjoni Ewropea responsabbli għal kwistjonijiet ta’ sigurtà, ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u l-Awtorità ta’ Sigurtà Nazzjonali tar-Renju Unit, l-Uffiċċju tal-Kabinett, għandhom jissorveljaw l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
         
         
            Artikolu 12
            
               1.   Biex dan il-Ftehim jiġi implimentat, għandu jiġi stabbilit arranġament ta’ implimentazzjoni bejn l-awtoritajiet ta’ sigurtà kompetenti tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni indikati hawn taħt, li kull waħda taġixxi f’isem l-awtorità organizzattiva tagħha, u l-Awtorità ta’ Sigurtà Nazzjonali tar-Renju Unit, l-Uffiċċju tal-Kabinett, biex jiġu stabbiliti l-istandards għall-protezzjoni reċiproka ta’ informazzjoni klassifikata skont dan il-Ftehim:
               
                           (a)
                        
                        
                           id-Direttorat għas-Sikurezza u s-Sigurtà tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           id-Direttorat tas-Sigurtà tad-Direttorat Ġenerali għar-Riżorsi Umani u s-Sigurtà tal-Kummissjoni Ewropea (DG.HR.DS); u
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           id-Direttorat għas-Sigurtà u l-Infrastruttura tas-SEAE.
                        
                     
            
               2.   Qabel ma tiġi pprovduta jew skambjata informazzjoni klassifikata skont dan il-Ftehim, l-awtoritajiet tas-sigurtà kompetenti msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jaqblu li l-Parti riċeventi tkun tista’ tipproteġi l-informazzjoni b’mod konsistenti mal-arranġament ta’ implimentazzjoni.
            
         
         
            Artikolu 13
            Il-Partijiet għandhom jikkooperaw sa fejn ikun raġonevolment prattikabbli fir-rigward tas-sigurtà ta’ informazzjoni klassifikata li tkun soġġetta għal dan il-Ftehim u jistgħu jipprovdu assistenza reċiproka dwar kwistjonijiet ta’ interess komuni fil-qasam tas-sigurtà tal-informazzjoni. L-awtoritajiet tas-sigurtà kompetenti msemmija fl-Artikolu 12(1) għandhom iwettqu konsultazzjonijiet u żjajjar ta’ evalwazzjoni reċiproċi ta’ sigurtà biex tiġi stmata l-effettività tal-arranġamenti tas-sigurtà fil-qasam tar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom. Il-Partijiet għandhom jiddeċiedu flimkien dwar il-frekwenza ta’ dawk il-konsultazzjonijiet u ż-żjarat ta’ valutazzjoni u dwar meta għandhom isiru.
         
         
            Artikolu 14
            
               1.   L-awtorità tas-sigurtà kompetenti ta’ Parti kif imsemmi fl-Artikolu 12(1) għandha tinforma immedjatament lill-awtorità tas-sigurtà kompetenti tal-Parti l-oħra bi kwalunkwe każ ta’ żvelar mhux awtorizzat ippruvat jew suspettat jew telf ta’ informazzjoni klassifikata pprovduta minn dik il-Parti. L-awtorità tas-sigurtà kompetenti tal-Parti rilevanti għandha tmexxi investigazzjoni, bl-assistenza mill-Parti l-oħra jekk meħtieġ, u għandha tirrapporta r-riżultati lill-Parti l-oħra.
            
            
               2.   L-awtoritajiet tas-sigurtà kompetenti msemmijin fl-Artikolu 12(1) għandhom jistabbilixxu l-proċeduri li jridu jiġu segwiti f’każijiet bħal dawn.
            
         
         
            Artikolu 15
            Kull Parti għandha tassumi l-ispejjeż tagħha stess fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
         
         
            Artikolu 16
            
               1.   Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jbiddel il-ftehimiet jew l-arranġamenti bejn il-Partijiet jew il-ftehimiet jew l-arranġamenti bejn ir-Renju Unit u Stat Membru wieħed jew aktar.
            
            
               2.   Dan il-Ftehim ma għandux jipprekludi lill-Partijiet milli jikkonkludu ftehimiet oħra relatati mal-provvediment jew l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata li tkun soġġetta għal dan il-Ftehim, sakemm dawn il-ftehimiet ma jkunx inkompatibbli mal-obbligi skont dan il-Ftehim.
            
         
         
            Artikolu 17
            Kull Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra bil-miktub bi kwalunkwe bidla fil-liġijiet, ir-regoli u r-regolamenti tagħha li tista’ taffettwa l-protezzjoni tal-informazzjoni klassifikata msemmija f’dan il-Ftehim.
         
         
            Artikolu 18
            Il-Partijiet għandhom jindirizzaw kull tilwim li jirriżulta mill-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim permezz ta’ konsultazzjonijiet.
         
         
            Artikolu 19
            
               1.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-istess data bħad-data li fiha jidħol fis-seħħ il-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni, dment li, qabel dik id-data, il-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin li lestew ir-rekwiżiti u l-proċeduri interni rispettivi tagħhom għall-istabbiliment tal-kunsens tagħhom li jintrabtu.
            
            
               2.   Dan il-Ftehim għandu japplika mid-data tal-applikazzjoni tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni jew mid-data li l-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin li lestew ir-rekwiżiti u l-proċeduri interni rispettivi tagħhom biex jirrilaxxaw informazzjoni klassifikata skont dan il-Ftehim, skont liema data tkun l-aktar tard. Jekk il-Partijiet ma jkunux innotifikaw lil xulxin li lestew ir-rekwiżiti u l-proċeduri interni rispettivi tagħhom biex jistabbilixxu l-kunsens tagħhom li jkunu marbuta b’dan il-Ftehim mid-data li fiha l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni tieqaf, dan il-Ftehim għandu jieqaf milli jkun applikat.
            
            
               3.   Dan il-Ftehim jista’ jiġi rieżaminat biex jiġu kkunsidrati emendi eventwali b’talba ta’ xi waħda mill-Partijiet.
            
            
               4.   Kwalunkwe emenda magħmula għal dan il-Ftehim għandha ssir biss bil-miktub u bi qbil komuni bejn il-Partijiet.
            
         
         
            Artikolu 20
            
               1.   Skont l-Artikolu 779 tal-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni, dan il-Ftehim għandu jintemm mat-tmiem tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni.
            
            
               2.   It-tmiem ta’ dan il-Ftehim ma għandux jaffettwa l-obbligi li diġà daħlu għalihom b’dan il-Ftehim. B’mod partikolari, kull informazzjoni klassifikata pprovduta jew skambjata skont dan il-Ftehim għandha tibqa’ tiġi protetta f’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.
            
         
         
            Artikolu 21
            Dan il-Ftehim huwa mfassal duplikament bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż,(bl-Irlandiż,) bil-Kroat, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bin-Netherlandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol, bit-Taljan, bl-Ungeriż u bl-Iżvediż. Sat-30 ta’ April 2021, il-verżjonijiet lingwistiċi kollha tal-Ftehim għandhom ikunu soġġetti għal proċess ta’ reviżjoni ġuridika-lingwistika finali. Minkejja s-sentenza preċedenti, il-proċess tar-reviżjoni ġuridika-lingwistika finali għall-verżjoni Ingliż tal-Ftehim għandu jkun iffinalizzat mhux aktar tard mill-jum imsemmi fl-Artikolu 19(1) jekk dan il-jum jiġi qabel it-30 ta’ April 2021.
            Il-verżjonijiet lingwistiċi li jirriżultaw mill-proċess ta’ reviżjoni ġuridika-lingwitika finali ta’ hawn fuq għandhom jieħdu post ab initio l-verżjonijiet iffirmati tal-Ftehim u għandhom jiġu stabbiliti bħala awtentiċi u definittivi permezz ta’ skambju ta’ noti diplomatiċi bejn il-Partijiet.
         
         
            Съставено в Брюксел и Лондон на тридесети декември две хиляди и двадесета година.
            Hecho en Bruselas y Londres, el treinta de diciembre de dos mil veinte.
            V Bruselu a v Londýně dne třicátého prosince dva tisíce dvacet.
            Udfærdiget i Bruxelles og London, den tredivte december to tusind og tyve.
            Geschehen zu Brüssel und London am dreißigsten Dezember zweitausendzwanzig.
            Kahe tuhande kahekümnenda aasta detsembrikuu kolmekümnendal päeval Brüsselis ja Londonis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες και στο Λονδίνο, στις τριάντα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι.
            Done at Brussels and London on the thirtieth day of December in the year two thousand and twenty.
            Fait à Bruxelles et à Londres, le trente décembre deux mille vingt..
            Arna dhéanamh sa Bhruiséil agus i Londain, an tríochadú lá de mhí na Nollag an bhliain dhá mhíle fiche.
            Sastavljeno u Bruxellesu i Londonu tridesetog prosinca godine dvije tisuće dvadesete.
            Fatto a Bruxelles e Londra, addì trenta dicembre duemilaventi.
            Briselē un Londonā, divi tūkstoši divdesmitā gada trīsdesmitajā decembrī.
            Priimta du tūkstančiai dvidešimtų metų gruodžio trisdešimtą dieną Briuselyje ir Londone.
            Kelt Brüsszelben és Londonban, a kétezer-huszadik év december havának harmincadik napján.
            Magħmul fi Brussell u Londra, fit-tletin jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u għoxrin.
            Gedaan te Brussel en Londen, dertig december tweeduizend twintig.
            Sporządzono w Brukseli i Londynie dnia trzydziestego grudnia roku dwa tysiące dwudziestego.
            Feito em Bruxelas e em Londres, em trinta de dezembro de dois mil e vinte.
            Întocmit la Bruxelles și la Londra la treizeci decembrie două mii douăzeci.
            V Bruseli a Londýne tridsiateho decembra dvetisícdvadsať.
            V Bruslju in Londonu, tridesetega decembra dva tisoč dvajset.
            Tehty Brysselissä ja Lontoossa kolmantenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentä.
            Som skedde i Bryssel och i London den trettionde december år tjugohundratjugo.