CELEX: 51983PC0041
Language: it
Date: 1983-02-01
Title: Proposta di DIRETTIVA DEL CONSIGLIO che modifica la direttiva 75/349/CEE della Commissione, relativa alle modalità della compensazione per equivalenza e dell'esportazione anticipata nel quadro del regime di perfezionamento attivo (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 041
Vol. 1983/0015
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE                       DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                     COM(83) 41      def.
                                                     Bruxelles,     i l 1° f e b b r a i o 1983
                                         Proposta d i
                              DIRETTIVA DEL CONSIGLIO
     che m o d i f i c a la d i r e t t i v a   75/349/CEE d e l l a   Commissione,
               relativa      alle modalità della           compensazione
          per e q u i v a l e n z a   e dell'esportazione          anticipata
         n e l quadro d e l regime d i perfezionamento                    attivo
              (presentata d a l l a           Commissione a l   Consiglio)
COM(83) 41     def.
 ---pagebreak---                                 Relazione
1. L'obiettivo della direttiva del Consiglio del 4 marzo 1969, concernente
   l'armonizzazione delle disposizioni legislative,                regolamentari ed
   amministrative relative al regime di perfezionamento attivo (69/73/CEE)
   (l) è di creare le condizioni le più favorevoli all'esportazione dei
   prodotti che risultano dall'utilizzo di materie prime o prodotti semi-
   f i n i t i terzi, senza che siano pregiudicati g l i interessi         essenziali
   dei produttori comunitari.
   Il regime è concepito per permettere agli esportatori comunitari di
   beneficiare delle stesse condizioni di concorrenza di cui dispongono
   gli esportatori t e r z i , e di esportare, in concorrenza con questi
   ultimi, prodotti fabbricati nella Comunità.
   In tal modo, l a mancanza di talune materie prime o prodotti semi-finiti
   o i l loro prezzo elevato nella Comunità, che potrebbe produrre un serio
   handicap per l'industria trasformatrice comunitaria orientata verso
   l'esportazione,      è compensata dalle p o s s i b i l i t à offerte dalla Direttiva
   di importare temporaneamente e lavorare nella Comunità, senza gravame
   di dazi doganali, tasse di effetto equivalente e prelievi agricoli,
   merci terze
   a condizione che queste stesse merci siano esportate, dopo l a loro lavo-
   razione o trasformazione, fuori del territorio doganale della Comunità,
   sotto forma di prodotti compensatori.
   Questo esonero è basato sulla considerazione che, tenuto conto del
   carattere essenzialmente economico dei d i r i t t i all'importazione, l a
   loro percezione non s i giustifica a condizione che queste merci terze
   effettivamente utilizzate nel processo di trasformazione, non siano de-
   finitivamente integrate nel cicuito economico della Comunità.
2. L'esigenza di assicurare in tutti i casi i l controllo che le merci im-
   portate temporaneamente siano esse stesse riesportate sotto forma di
   prodotti compensatori, avrebbe potuto, in taluni casi, intralciare l a
(l) G.U. L 58 dell'3.3.1969, pag. 1
 ---pagebreak---                                                       - 2 -
       buona g e s t i o n e d e l l e imprese d i t r a s f o r m a z i o n e comunitarie imponendo
        l o r o d i t e n e r separate f i s i c a m e n t e l e merci importate d a l l e merci
                           comunitarie u t i l i z z a t e n e l l e s t e s s e f a b b r i c a z i o n i , d i p r e -
       vedere, cioè, i l d e p o s i t o separato e l ' u t i l i z z o d i catene d i f a b b r i c a -
        zione d i s t i n t e secondo i l c a r a t t e r e t e r z o o comunitario d e l l e merci
       d e s t i n a t e ad essere l a v o r a t e . Una            t a l e o b b l i g a z i o n e avrebbe   prodotto
       c o s t i supplementari n e l l a misura i n c u i e s s a non f o s s e l a conseguenza
       d i una g e s t i o n e a m m i n i s t r a t i v a m o t i v a t a che esigenze d i buona g e s t i o n e
       e u t i l i z z o d e g l i stocks; t a l i           costi s i       sarebbero r i p e r c o s s i s u l prezzo
       d e i p r o d o t t i compensatori            da e s p o r t a r e producendo conseguenze che                    avreb-
       bero potuto a n n u l l a r e l e finalità d e l sistema p r e v i s t o .
       Per e v i t a r e queste difficoltà a m m i n i s t r a t i v e , i l l e g i s l a t o r e ha p r e -
      v i s t o a l l ' a r t i c o l o 24 d e l l a D i r e t t i v a i n causa che, quando l e c i r c o s t a n z e
       l o g i u s t i f i c a n o , l e autorità competenti                 possono c o n s i d e r a r e come p r o d o t t i
      compensatori,               i n deroga a l l a r e g o l a generale d e l l a r i e s p o r t a z i o n e d e l l a
                    merce importata, p r o d o t t i p r o v e n i e n t i d a l trattamento d i merci
      d i s p e c i e , qualità e c a r a t t e r i s t i c h e t e c n i c h e i d e n t i c h e a q u e l l e d e l l e
      merci       importate.
      In e f f e t t i ,      s o l o per queste merci i d e n t i c h e l e d i t t e t r a s f o r m a t i c i          non
      tengono d e p o s i t i s e p a r a t i o contabilità d i s t i n t a . In q u e s t i c a s i ,                  l'inte-
      g r a z i o n e d e f i n i t i v a d e l l a merce t e r z a n e l c i r c u i t o economico d e l l a
      Comunità senza pagamento d i d a z i non ha conseguenze economiche n e l l a
      misura i n c u i una merce i d e n t i c a v i e n e s o t t r a t t a da questo c i r c u i t o p e r
      essere e s p o r t a t a s o t t o forma d i p r o d o t t i             compensatori.
3.    Sempre per t e n e r conto d e l l e realtà commerciali ed i n d u s t r i a l i ;                            l'arti-
      c o l o 25 d e l l a D i r e t t i v a 69/73/CEE prevede                  che n e i c a s i d i c u i a l l ' a r t i -
      c o l o 24 d e l l a d e t t a d i r e t t i v a e                            quando l e c i r c o s t a n z e l o
     g i u s t i f i c a n o , i p r o d o t t i c o n s i d e r a t i come p r o d o t t i compensatori           possono,
      a l l e c o n d i z i o n i s t a b i l i t e d a l l e autorità competenti,                  essere e s p o r t a t i  pri-
     ma d e l l ' i m p o r t a z i o n e d e l l e merci che b e n e f i c i a n o d e l regime d i p e r f e z i o -
     namento a t t i v o .
4.   La D i r e t t i v a 75/349/CEE d e l l a Commissione ( l ) ha s t a b i l i t o                       disposizioni
     d i a p p l i c a z i o n e d e g l i a r t i c o l i 24 e 25 d e l l a d i r e t t i v a d i base.           Per
     ragioni d i semplificazione terminologica i l                                  sistema p r e v i s t o    all'arti-
     c o l o 24 d e l l a d i r e t t i v a d i base è s t a t o denominato "compensazione
     per e q u i v a l e n z a " .
( l ) G.U. L 156 d e l 1 8 . 6 . 1 9 7 5 , pag. 25
 ---pagebreak---                                                    -   3 -
   Ma b i s o g n a s o t t o l i n e a r e che l a d i r e t t i v a d i a p p l i c a z i o n e non              ha
   m o d i f i c a t o , e d ' a l t r a p a r t e e s s a non poteva m o d i f i c a r e l a p o r t a t a
   d e l l ' a r t i c o l o 24 d e l l a d i r e t t i v a d i base. Per quanto r i g u a r d a l e
   modalità d e l sistema p r e v i s t o a l l ' a r t i c o l o 24 d e l l a d i r e t t i v a d i base,
   l a d i r e t t i v a di^ a p p l i c a z i o n e apporta p r e c i s i o n i supplementari a i c r i ­
   t e r i già s t a b i l i t i , f i s s a n d o che l e merci d i compensazione (merci che
    s i s o s t i t u i s c o n o a l l e merci importate o da importare) devono e s s e r e
   c l a s s i f i c a t e n e l l a s t e s s a sottovoce t a r i f f a r i a , e s s e r e d e l l a s t e s s a
   qualità            commerciale e possedere                    l e stesse c a r a t t e r i s t i c h e tecniche
   d e l l e merci d i importazione                    ( a r t i c o l o 2 paragrafo 2 d e l l a d i r e t t i v a
    75/349/CEE).
    I n o l t r e , per mettere           i n evidenza i l c a r a t t e r e p a r t i c o l a r e
   d e l sistema d e t t o d e l l a "compensazione per e q u i v a l e n z a " e a l f i n e d i
   p r e c i s a r e che l ' u t i l i z z o d i t a l e sistema non deve p r o c u r a r e v a n t a g g i
   che s u l piano d e l l a g e s t i o n e d e g l i s t o c k s , senza generare                           a l c u n van­
   t a g g i o s u l piano t a r i f f a r i o ,         i n rapporto a l sistema normale, d e l l ' e s o ­
   nero d e i d a z i d o g a n a l i , t a s s e d i e f f e t t o e q u i v a l e n t e , p r e l i e v i a g r i c o ­
    li    ed a l t r e i m p o s i z i o n i p r e v i s t e n e l quadro d e l l a p o l i t i c a              agricola
    comune o i n q u e l l o d e l sistema s p e c i f i c o a p p l i c a b i l e a t i t o l o                      dell'ar­
    t i c o l o 235 d e l T r a t t a t o a t a l u n e merci r i s u l t a n t i d a l l a t r a s f o r m a z i o n e
    d i p r o d o t t i a g r i c o l i , e s s a ha anche i n d i c a t o a l l ' a r t i c o l o 6 che i l
    r i c o r s o a d e t t o s i s t e m a pub        s p e c i f i c a m e n t e e s s e r c o n s i d e r a t o come
    g i u s t i f i c a t o d a l l e c i r c o s t a n z e quando l e s p e c i e e/o l o s t a t o d e i
    p r o d o t t i compensatori            non permettono d i d i s t i n g u e r e se e s s i sono s t a t i
    o t t e n u t i da merci d i importazione o da merci d i compensazione. Questa
    s i t u a z i o n e deve e s s e r e v e r i f i c a t a immediatamente dopo che i p r o d o t t i
    compensatori             sono o t t e n u t i e, i n ogni caso, prima che s i proceda                                 ad.
    e v e n t u a l i m i s c u g l i con a l t r i       prodotti.
5· Nonostante queste d i s p o s i z i o n i , t a l u n i S t a t i membri hanno a u t o r i z z a t o
     il   perfezionamento              a t t i v o d i frumento con i l s i s t e m a d e l l a compensa­
     zione per e q u i v a l e n z a per quantità c o n s i d e r e v o l i                  d i frumento duro d i
     qualità americana                o canadese che ha s o s t i t u i t o frumento comunitario
     d i qualità d i f f e r e n t e , e per frumento tenero s p e c i f i c a m e n t e d i qualtià
     "hard w i n t e r " d i o r i g i n e americana                  che ha s o s t i t u i t o qualità a frumento
     tenero comunitario                 differenti.
 ---pagebreak---                                                   - 4 -
    I d a t i s t a t i s t i c i mostrano che n e l 1981/82 sono s t a t i i m p o r t a t i n e l l a
   Comunità I.3O8.8I8 t o n n e l l a t e d i frumento duro d i c u i 922.842 t o n n e l l a -
   t e (70,5 i° d e l l ' i m p o r t a z i o n e t o t a l e ) sono s t a t e         v i n c o l a t e a l regime
   d i perfezionamento a t t i v o . P e r quanto r i g u a r d a i l                      frumento tenero i
   d a t i s t a t i s t i c i mostrano che l e quantità v i n c o l a t e a l regime d i p e r f e -
   zionamento a t t i v o passano d a 223.000 t o n n e l l a t e n e l 1979/80 a 726.000
   t o n n e l l a t e n e l I980/8I.
6. B i s o g n a c o s t a t a r e che l ' a p p l i c a z i o n e d e l s i s t e m a d e l l a    compensazione
   per e q u i v a l e n z a non è a m m i s s i b i l e n e i c a s i d i c u i sopra, tenuto conto
   d e l f a t t o che l e d i f f e r e n t i s p e c i e d i frumento duro e t e n e r o d i o r i -
   gine c o m u n i t a r i a u t i l i z z a t e per l ' o t t e n i m e n t o d e i p r o d o t t i compensatori
   e s p o r t a t i ed i f r u m e n t i t e r z i i m p o r t a t i non sono d i qualità commerciale
   i d e n t i c a e non posseggono              l e stesse c a r a t t e r i s t i c h e    tecniche.
   Per t a l i r a g i o n i , queste qualità d i f f e r e n t i non sono u t i l i z z a t e                   indiffe-
   rentemente n e l p r o c e s s o d i l a v o r a z i o n e . D ' a l t r a p a r t e , t u t t e queste
   d i f f e r e n z e sono confermate d a l f a t t o che l e c o n d i z i o n i d i c o m m e r c i a l i z z a -
   zione d i q u e s t i f r u m e n t i v a r i a n o s e n s i b i l m e n t e da una qualità              all'altra
   secondo che s i t r a t t i d i qualità c o m u n i t a r i e o d i qualità t e r z e che
   sono        oggetto d i t r a n s a z i o n i commerciali n e l l a              Comunità.
   I I mancato r i s p e t t o d e l l a l e g i s l a z i o n e c o m u n i t a r i a ha generato conse-
   guenze c o n s i d e r e v o l i che ostacolano i l buon funzionamento d e l l a                              politica
   a g r i c o l a comune i n questo s e t t o r e .
7· D i f r o n t e a queste p r a t i c h e non conformi a l d i r i t t o doganale c o m u n i t a r i o ,
   l a Commissione            non poteva r e s t a r e i n d i f f e r e n t e . Appena e s s a h a appreso
   l a dimensione che i l                fenomeno a c q u i s t a v a , h a r i c o r d a t o a g l i S t a t i membri,
   con due t e l e x d e l 25 novembre I982 e 12 dicembre I982,                                    l'interpretazione
   da dare a l l ' a r t i c o l o 24 d e l l a d i r e t t i v a d i base ed a l l ' a r t i c o l o 2, p a r a -
   g r a f o 2 d e l l a d i r e t t i v a 75/349/CEE ed h a p r e c i s a t o che l e a u t o r i z z a z i o n i
   che permettono i l              r i c o r s o a l s i s t e m a d e l l a compensazione             per e q u i v a l e n z a
   tra i l       frumento duro e t e n e r o c o m u n i t a r i o e t e r z o sono c o n t r a r i e a l
   diritto         comunitario.
 ---pagebreak---                                                     - 5 -
8 . Non avendo r i c e v u t o g a r a n z i e s u f f i c i e n t i p e r qoanto r i g u a r d a l ' a p p l i -
    cazione c o r r e t t a e d e f i n i t i v a délie d i s p o s i z i o n i i n q u e s t i o n e tenuto
    conto da un l a t o délia r i c h i e s t a d i due S t a t i membri d i metter f i n e a
    queste p r a t i c h e c o n t r a r i e a l d i r i t t o c o m u n i t a r i o , e, d ' a l t r o lato,
    d e l l o s t a t o d i i n c e r t e z z a che avrebbe potuto c o n t i n u a r e a s u s s i s t e r e
    per l e autorità competenti n e l l a Comunità e g l i u t e n t i i n s e g u i t o                         alla
    mancanza d i c h i a r e z z a délia p o s i z i o n e d i t a l u n i S t a t i membri, i l               20
    dicembre 1982,               il  rappresentante délia Commissione, conformemente a l -
    l ' a r t i c o l o 28 délia d i r e t t i v a 69/73/CEE, ha s o t t o p o s t o a l Comitato d e i
    r e g i m i d o g a n a l i d i perfezionamento, un p r o g e t t o d i d i r e t t i v a che modi-
    f i c a l a d i r e t t i v a 75/349/CEE délia Commissione d e l 26 maggio 1975i r e -
    l a t i v a a i l e modalità d i compensazione p e r e q u i v a l e n z a e                   all'esporta-
    zione a n t i c i p a t a n e l quadro d e l régime d i perfezionamento a t t i v o . I l
    Comitato s i è p r o n u n c i a t o s u l p r o g e t t o che g l i           è stato sottoposto
     (doc. SUD/1444/82 - r e v . 1 - d e l 13 dicembre 1982 doc. RPA 1288) durante
    questa r i u n i o n e d e l 20 dicembre.
9 . I l Comitato non avendo dato a w i s o i n mancanza d i maggioranza q u a l i f i -
    cata         (l'Italia,         i P a e s i B a s s i ed i l    Regno U n i t o hanno v o t a t o c o n t r o
     il    p r o g e t t o , g l i a l t r i S t a t i membri i n f a v o r e ) , l a seconda f a s e délia
     procedura d e l Comitato                                                                 deve essere          intro-
    d o t t a d a l l a Commissione. Bisogna n o t a r e che l a p o s i z i o n e c o n t r a r i a d e i
     t r e S t a t i membri s o p r a c c i t a t i è s t a t a m o t i v a t a essenzialmente da t r e
     r a g i o n i : i n n a n z i t u t t o q u e s t i s t a t i pensano che d e g l i s t u d i da i n i z i a r e
     potrebbero r e v e l a r e l ' e s i s t e n z a d i qualità i l             frumento comunitario i d e n -
     t i c h e a taibuni f r u m e n t i t e r z i ; i n o l t r e , , e s s i pensano che l a misura dovreb-
     be essere oggetto d i una d i r e t t i v a d i a.pplicazione d i s t i n t a e                       non d i
     una m o d i f i c a délia d i r e t t i v a 75/349/CEE; i n f i n e , e s s i pensano che
     l ' o r i g i n e non s i a un c r i t e r i o adeguato.
     La Commissione pensa che, v i s t o l ' e s p e r i e n z a a c q u i s i t a b a s a t a s u l l e
     t r a n s a z i o n i commerciali che hanno avuto luogo f i n o ad o r a , nessun
                                                                                      1
     frumento, tenero o duro, che è s t a t o ammesso a i l i m p o r t a z i o n e i n e s e n -
      zione d i d i r i t t i       sotto i l       régime d i perfezionamento a t t i v o , possiede
     l e s t e s s e qualità commerciali e l e s t e s s e c a r a t t e r i s t i c h e t e c n i c h e
     d e i f r u m e n t i t e n e r i o d u r i c o m u n i t a r i che sono s t a t i u t i l i z z a t i e che
      sono normalmente u t i l i z z a t i n e l l a Comunità p e r o p e r a z i o n i d i p e r f e z i o n a -
     mento. Questa c o s t a t a z i o n e è s u f f i c i e n t e p e r permettere 1'approvazione
     délia d i r e t t i v a         :                                                         se l ' e s i s t e n z a
 ---pagebreak---                                                - 6 -
 d i qualità i d e n t i c h e potrà e s s e r e d i m o s t r a t a i n a v v e n i r e e se q u e s t a
  s i t u a z i o n e avrà un c e r t o impatto sull'attività d i g e s t i o n e e f f e t t i v a
 delle        imprese e s p o r t a t r i c i ,   l a procedura d e l Comitato potrà permettere
 d i tenerne conto i n t e r m i n i b r e v i . Per quanto r i g u a r d a i l r i c o r s o              al cri-
 terio dell'origine,              devesi          p r e c i s a r e che non è questo c r i t e r i o che
 determina l e qualità,               ma che esso permette f a c i l m e n t e a l l a Dogana d i
 identificare           i frumenti t e r z i .
Tenuto conto d i quanto procede, l a Commissione, conformemente a l l e
disposizioni           dell'articolo            28,    p a r a g r a f o 2, l e t t e r a b, d e l l a direttiva
d e l C o n s i g l i o d e l 4 marzo 1969             (69/73/CEE) sottopone a l C o n s i g l i o l a p r o -
posta d i d i r e t t i v a qui         allegata.
 ---pagebreak--- Proposta d i
DIRETTIVA DEL CONSIGLIO
che m o d i f i c a l a d i r e t t i v a 75/349/CEE d e l l a Commissione,
r e l a t i v a a l l e modalità d e l l a compensazione per e q u i v a l e n z a e                   dell'esporta­
zione a n t i c i p a t a n e l quadro d e l regime d i                     perfezionamento        attivo
I L CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,
v i s t o i l t r a t t a t o che       i s t i t u i s c e l a Comunità economica europea,
v i s t a l a d i r e t t i v a 69/73/CEE d e l C o n s i g l i o ,          d e l 4 marzo 1969T       relativa
all'armonizzazione d e l l e d i s p o s i z i o n i              l e g i s l a t i v e , regolamentari   ed
amministrative            c o n c e r n e n t i i l regime d i          perfezionamento a t t i v o ( l ) ,
m o d i f i c a t a per u l t i m o d a l l ' a t t o d i adesione           della        Grecia,
in particolare            g l i a r t i c o l i 24 e         28,
v i s t a l a p r o p o s t a d e l l a Commissione}
considerando            che, conformemente a l l e d i s p o s i z i o n i d e l l ' a r t i c o l o 24 d e l l a
d i r e t t i v a 69/73/CEE, q u a l o r a l e c i r c o s t a n z e l o g i u s t i f i c h i n o .  Le  autorità
competenti possono c o n s i d e r a r e come p r o d o t t i                  compensatori,       i n deroga
a l l ' a r t i c o l o 2 paragrafo           3 ài     detta d i r e t t i v a , i prodotti       provenienti
d a l trattamento           d i merci d i s p e c i e , qualità e c a r a t t e r i s t i c h e        tecniche
i d e n t i c h e a q u e l l e d e l l e merci           importate;
( l ) G.U.        no. L 58 d e l l » 8 marzo 1969,               pag.     1
 ---pagebreak---                                                                -    2 -
      considerando              c h e La d i r e t t i v a      75/349/CEE               (2)
             ha s t a b i l i t o l e d i s p o s i z i o n i n e c e s s a r i e p e r l ' a p p l i c a z i o n e d e g l i            arti-
     c o l i 24 e 25 d e l l a d i r e t t i v a 69/73/CEE; che t a l i d i s p o s i z i o n i                              prevedono
     che l e merci d i compensazione devono essere c l a s s i f i c a t e n e l l a                                            stessa
     sottovoce t a r i f f a r i a , essere d e l l a s t e s s a qualità commerciale e possedere
     le     stesse        caratteristiche              t e c n i c h e d e l l e merci d i importazione;
     considerando c h e , a l l a         l u c e d e l l ' e s p e r i e n z a a c q u i s i t a / i frumenti t e n e r i originari
     d e l l a Comunità non sono d e l l a medesima qualità commerciale e non posseggono
     l e medesime c a r a t t e r i s t i c h e           t e c n i c h e d e i frumenti t e n e r i               o r i g i n a r i d e i paesi
     terzi;        che l a s i t u a z i o n e     per i         frumenti           duri         è analoga; c h e , per
     conseguenza, l e s i t u a z i o n i d i c u i sopra non permettono d i c o n s i d e r a r e come
     p r o d o t t i compensatori a norma d e l l ' a r t i c o l o 24 d e l l a d i r e t t i v a 69/73/CEE,
     d e i p r o d o t t i che provengono d a l trattamento d i t a l i frumenti o r i g i n a r i d e l l a
     Comunità;
     considerando che d e t t e d i s p o s i z i o n i                     non sono s t a t e sempre uniformemente
     a p p l i c a t e n e l l a Comunità p e r quanto a t t i e n e i frumenti t e n e r i                                  e duri;
     che è q u i n d i opportuno e f f e t t u a r e d e l l e p r e c i s i o n i                        intese a garantire
    una a p p l i c a z i o n e c o r r e t t a     ed uniforme;
    considerando che, i n mancanza d i parere d e l Comitato d e i r e g i m i d o g a n a l i d i
    perfezionamento, l a Commissione non ha potuto emanare l e d i s p o s i z i o n i                                                   pre-
    v i s t e i n m a t e r i a conformemente                   a l l a procedura d i c u i a l l ' a r t i c o l o 28                   para-
    grafo 2           l e t t e r a a)   d e l l a d i r e t t i v a 69/73/CEE;
    HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:
(2) G.U. no. L 156 d e l 1 8 . 6 . 1 9 7 5 , pag. 25
 ---pagebreak---                                                         -   3 -
                                                   Articolo           1
I l p a r a g r a f o seguente è aggiunto a l l ' a r t i c o l o 2 d e l l a d i r e t t i v a
 75/349/CEE:
"3.     Per l ' a p p l i c a z i o n e d e l p a r a g r a f o       2:
        a) i f r u m e n t i t e n e r i d e l l a sottovoce t a r i f f a r i a 10.01 B I o r i g i n a r i
              d e l l a Comunità                                                                                  non
              sono d e l l a medesima qualità commerciale e non posseggono l e mede-
              sime c a r a t t e r i s t i c h e    tecniche d e i frumenti t e n e r i d e l l a stessa
              sottovoce t a r i f f a r i a ,         o r i g i n a r i d e i p a e s i terzi,-
        b) i f r u m e n t i d u r i d e l l a sottovoce t a r i f f a r i a 10.01 B I I o r i g i n a r i
              d e l l a Comunità                                                                              non sono
              d e l l a medesima qualità commerciale e non posseggono l e medesime
              caratteristiche             t e c n i c h e d e i f r u m e n t i d u r i d e l l a s t e s s a sottovoce
              tariffaria,         o r i g i n a r i d e i paesi          terzi."
                                                     Articolo          2
G l i S t a t i membri prendono le- misure n e c e s s a r i e per c o n f o r m a r s i                      la presente
d i r e t t i v a a d e c o r r e r e d a l 1* giugno               1983-
Gli    Stati       membri     informano          immediatamente             la   Commissione d e l l e       disposizioni
che    essi      adottano      per     l'applicazione                della   presente        direttiva.
                                                                                                                     x
La   C o m m i s s i o n e ne  informa         gli     altri       Stati    membri.
                                                     Articolo          3
G l i S t a t i membri sono d e s t i n a t a r i d e l l a presente                    direttiva.
P a t t o a B r u x e l l e s , addi                                                      Per i l C o n s i g l i o
                                                                                          I l Presidente