CELEX: 61986CJ0055
Language: el
Date: 1988-01-14 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 14ης Ιανουαρίου 1988. # Asociación provincial de armadores de buques de pesca de Gran Sol de Pontevedra (Arposol) κατά Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Παραδεκτό - Κανονισμός περί επιβολής κυρώσεων για τη μη τήρηση των διατάξεων της πράξεως προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες στον τομέα της αλιείας. # Υπόθεση 55/86.

Avis juridique important

|

61986J0055

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΠΕΜΠΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 14ΗΣ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1988.  -  ASOCIACION PROVINCIAL DE ARMADORES DE BUQUES DE PESCA DE GRAN SOL-DE PONTEVEDRA (ARPOSOL) ΚΑΤΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.  -  ΠΑΡΑΔΕΚΤΟ - ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΠΕΡΙ ΜΗ ΤΗΡΗΣΕΩΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ ΠΡΑΞΕΩΣ ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ ΣΤΙΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΕΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΕΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 55/86.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1988 σελίδα 00013

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++Προσφυγή ακυρώσεως - Φυσικά ή νομικά πρόσωπα - Πράξεις που τα αφορούν άμεσα και ατομικά - Κανονισμός περί θεσπίσεως των κυρώσεων που εφαρμόζονται σε περίπτωση παραβάσεως των διατάξεων της πράξεως προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στον τομέα της αλιείας - Κυρώσεις που επιβάλλονται από τις εθνικές αρχές με την έγκριση της Επιτροπής - Κανονισμός που δεν αφορά άμεσα τους αλιείς που έχουν οργανωθεί σε ένωση  ( Συνθήκη ΕΟΚ, άρθρο 173, εδάφιο 2 κανονισμός 3781/85 του Συμβουλίου )  

Περίληψη

Ο κανονισμός 3781/85, περί θεσπίσεως των μέτρων που πρέπει να ληφθούν για τους συναλλασσόμενους που δεν τηρούν ορισμένες διατάξεις σχετικά με τις δραστηριότητες αλιείας που προβλέπονται στην πράξη προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, δεν αφορά άμεσα μια ένωση που περιλαμβάνει εφοπλιστές αλιευτικών πλοίων, καθόσον τα μέλη της εν λόγω ενώσεως θα θιγούν, σε περίπτωση εφαρμογής επ' αυτών του μηχανισμού κυρώσεων που προβλέπεται από τον κανονισμό αυτό, μόνο από μια εθνική απόφαση - την άρνηση εγγραφής στον κατάλογο των πλοίων που εξουσιοδοτούνται να ασκούν ορισμένες αλιευτικές δραστηριότητες - η οποία θα ληφθεί μόνο αν συντρέξουν πολλές προϋποθέσεις και εφόσον η εν λόγω απόφαση επικυρωθεί από την Επιτροπή . 

Διάδικοι

Στην υπόθεση 55/86,  Asociacion provincial de armadores de buques de pesca de Gran Sol de Pontevedra ( Arposol ), Vigo ( Pontevedra, Ισπανία ), εκπροσωπούμενη από τον J . L . Meseguer Sanchez, δικηγόρο Μαδρίτης, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον A . May, 31, Grand-Rue,  προσφεύγουσα,  κατά  Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενου από τον Y . Cretien, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον J . Kaeser, Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, 100, boulevard Konrad-Adenauer,  καθού,  υποστηριζόμενου από την  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο R . C . Fischer, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γ . Κρεμλή, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, κτίριο Jean Monnet, Kirchberg,  παρεμβαίνουσα,  που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση του κανονισμού 3781/85 του Συμβουλίου, της 31ης Δεκεμβρίου 1985, περί θεσπίσεως των μέτρων που πρέπει να ληφθούν για τους συναλλασσόμενους που δεν τηρούν ορισμένες διατάξεις σχετικά με τις δραστηριότητες αλιείας που προβλέπονται στην πράξη προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας ( ΕΕ L 363, σ . 26 ),  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( πέμπτο τμήμα )  συγκείμενο από τους G . Bosco, πρόεδρο τμήματος, J . C . Moitinho de Almeida, U . Everling, Y . Galmot και R . Joliet, δικαστές,  γενικός εισαγγελέας : J . Mischo  γραμματέας : Β . Pastor, υπάλληλος διοικήσεως  λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση και κατόπιν της προφορικής διαδικασίας της 6ης Οκτωβρίου 1987,  αφού άκουσε το γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 28ης Οκτωβρίου 1987,  εκδίδει την ακόλουθη  Απόφαση  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δικόγραφο που κατέθεσε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 26 Φεβρουαρίου 1986, η Asociacion provincial de armadores de buques de pesca de Gran Sol de Pontevedra ( στο εξής : Arposol ) άσκησε, δυνάμει του άρθρου 173, δεύτερη παράγραφος, της Συνθήκης ΕΟΚ, προσφυγή, με την οποία ζητεί την ακύρωση του κανονισμού 3781/85 του Συμβουλίου, της 31ης Δεκεμβρίου 1985, περί θεσπίσεως των μέτρων που πρέπει να ληφθούν για τους συναλλασσόμενους που δεν τηρούν ορισμένες διατάξεις σχετικά με τις δραστηριότητες αλιείας που προβλέπονται στην πράξη προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας ( ΕΕ L 363, σ . 26 ).  2 Η Arposol είναι ένωση που συστάθηκε προκειμένου να εκπροσωπεί και να υπερασπίζεται τα συμφέροντα 46 ισπανικών επιχειρήσεων εφοπλιστών αλιευτικών πλοίων, τα οποία πλοία χρησιμοποιούνται για μη ειδικευμένη αλιεία εντός των υδάτων των κρατών της πρώην Κοινότητας των Δέκα .  3 Σύμφωνα με το άρθρο 158 της "πράξεως προσχωρήσεως του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενεργείας" της 12ης Ιουνίου 1985 ( στο εξής : πράξη προσχωρήσεως ) ( ΕΕ L 302, σ . 9 ), μόνο 300 ισπανικά μη ειδικευμένα αλιευτικά πλοία, των οποίων ο κατάλογος, ο αποκαλούμενος "βασικός κατάλογος", αναφέρεται στο παράρτημα ΙΧ της πράξεως προσχωρήσεως, επιτρέπεται να ασκούν τις δραστηριότητές τους εντός των υδάτων των κρατών της πρώην Κοινότητας των Δέκα . Στον κατάλογο αυτό περιλαμβάνονται ιδίως όλα τα μέλη της Arposol . Το άρθρο 158, δεύτερη παράγραφος, διευκρινίζει ότι μόνο 150 από τα πλοία αυτά μπορούν να ασκούν ταυτόχρονα τις δραστηριότητές τους, υπό τον όρο να περιλαμβάνονται σε περιοδικό κατάλογο καταρτιζόμενο από την Επιτροπή . Σύμφωνα με το άρθρο 163, οι ισπανικές αρχές υποβάλλουν στην Επιτροπή σχέδια περιοδικών καταλόγων .  4 Τα άρθρα 160, 164, 165, 349, 351 και 352 της πράξεως προσχωρήσεως έχουν προβλέψει παρόμοια συστήματα βασικών καταλόγων και περιοδικών καταλόγων όσον αφορά την πρόσβαση των ισπανικών ειδικευμένων αλιευτικών πλοίων στα ύδατα των κρατών της πρώην Κοινότητας των Δέκα, την πρόσβαση των πορτογαλικών πλοίων στα ισπανικά ύδατα και στα ύδατα των κρατών της πρώην Κοινότητας των Δέκα και τέλος την πρόσβαση των πλοίων των κρατών της πρώην Κοινότητας των Δέκα στα ισπανικά και πορτογαλικά ύδατα .  5 Ο κανονισμός 3781/85 του Συμβουλίου καθορίζει τα μέτρα που αποσκοπούν στο να εξασφαλίζεται η τήρηση της ρυθμίσεως περί της προσβάσεως στα ύδατα και τους πόρους που προβλέπονται στα άρθρα 163, 164, 165, 349, 351 και 352 της πράξεως προσχωρήσεως από τα αλιευτικά πλοία που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους ή έχουν εγγραφεί ή νηολογηθεί σε ένα κράτος μέλος .  6 Στο άρθρο 2, παράγραφος 1, ο κανονισμός 3781/85 προβλέπει ότι οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή και στο κράτος μέλος της σημαίας ή στο κράτος μέλος εγγραφής ή νηολογήσεως κάθε διαπιστωθείσα παράβαση των προαναφερθεισών διατάξεων της πράξεως προσχωρήσεως, αναφέροντας το όνομα και τα στοιχεία αναγνωρίσεως του οικείου πλοίου, το όνομα του πλοιάρχου, του πλοιοκτήτη και, ενδεχομένως, του ναυλωτή, τις συνθήκες της παραβάσεως, τις ποινικές ή διοικητικές διώξεις και τα άλλα μέτρα που έχουν ενδεχομένως ληφθεί, καθώς και κάθε απόφαση δικαστηρίου σχετική με μια τέτοια παράβαση . Σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 2, μετά την κοινοποίηση δικαστικής αποφάσεως ή κάθε άλλης πράξεως διαπιστωτικής μιας παραβάσεως της προαναφερθείσας ρυθμίσεως της πράξεως προσχωρήσεως, το κράτος μέλος της σημαίας ή της εγγραφής δεν μπορεί πλέον να εγγράψει το εν λόγω πλοίο στα σχέδια περιοδικών καταλόγων που υποβάλλει στην Επιτροπή . Το άρθρο 3 του ίδιου κανονισμού προβλέπει διάφορα χρονικά διαστήματα κατά τη διάρκεια των οποίων ένα πλοίο δεν θα μπορεί πλέον να εγγραφεί στα σχέδια αυτά των περιοδικών καταλόγων, ανάλογα με το αν πρόκειται για πρώτη παράβαση ή όχι και ανάλογα με το αν πρόκειται για πλοίο που ασκεί μη ειδικευμένη ή ειδικευμένη αλιεία . Τα διαφορετικά αυτά χρονικά διαστήματα κυμαίνονται μεταξύ δύο και δεκαοκτώ μηνών .  7 Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση αναπτύσσονται διεξοδικώς τα πραγματικά περιστατικά, η διαδικασία, τα σχετικά νομοθετικά κείμενα, οι λόγοι ακυρώσεως και τα επιχειρήματα των διαδίκων .  8 Με υπόμνημα που κατέθεσε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 13 Μαΐου 1986, το Συμβούλιο προέβαλε ένσταση απαραδέκτου βάσει του άρθρου 91, παράγραφος 1, του κανονισμού διαδικασίας του Δικαστηρίου . Προς στήριξη της ενστάσεώς του, ισχυρίστηκε καταρχάς ότι ο προσβαλλόμενος κανονισμός δεν αφορούσε την προσφεύγουσα άμεσα και ατομικά κατά την έννοια του άρθρου 173, δεύτερη παράγραφος, της Συνθήκης, επειδή ήταν γενικής ισχύος και καθαρά κανονιστικού χαρακτήρα . Εν συνεχεία, το Συμβούλιο υπεστήριξε ότι η προσφυγή ήταν απαράδεκτη λόγω του ότι μια πράξη που θίγει τα γενικά συμφέροντα μιας κατηγορίας επιχειρηματιών δεν είναι δυνατόν να αφορά ατομικά μια ένωση, ως εκπροσώπου της εν λόγω κατηγορίας . Τέλος, κρίνει ότι η ενδεδειγμένη διαδικασία του κανονισμού 3781/85 είναι η άσκηση προσφυγών ενώπιον εθνικών δικαστηρίων κατά των μέτρων εφαρμογής του κανονισμού .  9 Η προσφεύγουσα θεωρεί ότι στην πραγματικότητα ο προσβαλλόμενος κανονισμός αφορά περιορισμένο αριθμό αποδεκτών, μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται τα μέλη της, και ότι, επομένως, την αφορά άμεσα και ατομικά . Εν συνεχεία υπογραμμίζει ότι σε υπαλληλικές υποθέσεις το Δικαστήριο θα δεχόταν τυπικά προσφυγές ασκούμενες από ενώσεις επ' ονόματι των μελών τους . Τέλος, θεωρεί ότι το άρθρο 173 της Συνθήκης αποτελεί την ενδεδειγμένη διαδικασία ασκήσεως προσφυγής κατά κοινοτικής πράξεως .  10 Δυνάμει του άρθρου 173, δεύτερη παράγραφος, της Συνθήκης ΕΟΚ, ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο δύναται να ασκήσει προσφυγή κατά των αποφάσεων που εκδίδονται υπό τη μορφή κανονισμών ή αποφάσεων που απευθύνονται σε άλλο πρόσωπο μόνο αν το αφορούν άμεσα και ατομικά .  11 Εν προκειμένω, πρέπει να αναφερθεί ότι, προκειμένου ένα κράτος να επιβάλει την κύρωση της μη εγγραφής, πρέπει να έχουν συντρέξει όλες οι προϋποθέσεις του άρθρου 2 του κανονισμού 3781/85 και ιδίως το ότι ένα άλλο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στο κράτος της σημαίας την ύπαρξη παραβάσεως που διαπιστώθηκε δια της δικαστικής ή διοικητικής οδού . Εξάλλου, η κύρωση αυτή καθίσταται απρόσβλητη μόνο μετά από την εκ μέρους της Επιτροπής έγκριση των περιοδικών καταλόγων στους οποίους δεν αναφέρεται το όνομα του πλοίου στο οποίο επιβλήθηκε η κύρωση .  12 Επομένως, οι ιδιοκτήτες των πλοίων που υπάγονται στην Arposol είναι δυνατόν να θιγούν μόνον αν το κράτος στο οποίο υπάγονται αρνείται, κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 του προσβαλλόμενου κανονισμού, να τα εγγράψει στα σχέδια περιοδικών καταλόγων που υποβάλλει στην Επιτροπή και αν τα εν λόγω σχέδια καταλόγων εγκρίνονται ως έχουν από την Επιτροπή .  13 Υπό τις συνθήκες αυτές, πρέπει να γίνει δεκτό ότι ο κανονισμός 3781/85 δεν αφορά άμεσα την προσφεύγουσα, καθόσον τα μέλη της θα θιγούν στην πραγματικότητα μόνον από εθνική απόφαση που θα ληφθεί μόνο σε περίπτωση που συντρέξουν πολλές προϋποθέσεις και εφόσον η εν λόγω απόφαση επικυρωθεί από την Επιτροπή .  14 Ενόψει των προεκτεθέντων και χωρίς να χρειάζεται να εξεταστούν οι άλλοι λόγοι απαραδέκτου, η προσφυγή πρέπει να απορριφθεί ως απαράδεκτη .  

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  15 Κατά το άρθρο 69, παράγραφος 2, του κανονισμού διαδικασίας, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα, εφόσον υπήρχε σχετικό αίτημα . Επειδή η προσφεύγουσα ηττήθηκε, πρέπει να καταδικαστεί στα δικαστικά έξοδα .  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( πέμπτο τμήμα )  αποφασίζει :  1 ) Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη .  2 ) Καταδικάζει την προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα .