CELEX: 32018D0934
Language: cs
Date: 2018-06-25 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady (EU) 2018/934 ze dne 25. června 2018 o uvedení v účinnost některých ustanovení schengenského acquis týkajících se Schengenského informačního systému v Bulharské republice a Rumunsku

2.7.2018   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 165/37
            
         ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/934
   ze dne 25. června 2018
   o uvedení v účinnost některých ustanovení schengenského acquis týkajících se Schengenského informačního systému v Bulharské republice a Rumunsku
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na akt o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 2 tohoto aktu,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Podle čl. 4 odst. 2 prvního pododstavce aktu o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska (dále jen „akt o přistoupení z roku 2005“) se ustanovení schengenského acquis, která nejsou uvedena v příloze II uvedeného aktu, k nimž Bulharská republika (dále jen „Bulharsko“) a Rumunsko přistoupily po přistoupení, mají v Bulharsku a Rumunsku použít na základě rozhodnutí Rady vydaného za tímto účelem poté, co bylo ověřeno, že podmínky nezbytné pro uplatnění všech předmětných částí schengenského acquis byly splněny.
            
         
               (2)
            
            
               Dne 29. června 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/365/EU (2). Po přijetí uvedeného rozhodnutí se na Bulharsko a Rumunsko ode dne 15. října 2010 začala vztahovat ustanovení schengenského acquis týkající se Schengenského informačního systému (SIS), s výjimkou povinnosti odepřít vstup nebo zakázat pobyt na svém území státním příslušníkům třetích zemí, o kterých jiný členský stát pořídil záznam pro účely odepření vstupu nebo zákazu pobytu v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 (3), a s povinností nevkládat do SIS záznamy a dodatečné informace a nevyměňovat si doplňující informace o příslušnících třetích zemí pro účely odepření vstupu nebo zákazu pobytu v souladu s nařízením (ES) č. 1987/2006 (dále jen „zbývající omezení“).
            
         
               (3)
            
            
               Dne 9. června 2011 dospěla Rada v souladu s příslušnými postupy schengenského hodnocení k závěru, že Bulharsko a Rumunsko splnily podmínky ve všech oblastech schengenského acquis týkajících se vzdušných hranic, pozemních hranic, policejní spolupráce, ochrany údajů, SIS, námořních hranic a víz.
            
         
               (4)
            
            
               Dne 12. října 2017 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2017/1908 (4) o uvedení v účinnost některých ustanovení schengenského acquis týkajících se Vízového informačního systému (VIS) v Bulharsku a Rumunsku, aniž by bylo dotčeno samostatné rozhodnutí Rady, jež má být přijato jednomyslně v souladu s čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích dotčených členských států. Cílem uvedení v účinnost těchto ustanovení, jímž se Bulharsku a Rumunsku uděluje oprávnění k přístupu k údajům obsaženým v systému VIS pro účely konzultace, a to v souladu s postupy a podmínkami stanovenými v uvedeném rozhodnutí, je usnadnit kontroly prováděné Bulharskem a Rumunskem na hraničních přechodech na jejich vnějších hranicích, které jsou schengenskými vnějšími hranicemi, a na jejich území, čímž se zvýší úroveň bezpečnosti v schengenském prostoru a usnadní se boj proti závažné trestné činnosti a terorismu.
            
         
               (5)
            
            
               S cílem zvýšit úroveň bezpečnosti v schengenském prostoru a zvýšit účinnost boje proti závažné trestné činnosti a terorismu by kontroly prováděné Bulharskem a Rumunskem na jejich vnějších hranicích a na jejich území měly být zefektivněny vkládáním záznamů pro účely odepření vstupu či zákazu pobytu do SIS a výkonem takových záznamů vložených jinými členskými státy, zejména v případě, že takové záznamy jsou založeny na ohrožení veřejného pořádku či veřejné bezpečnosti nebo národní bezpečnosti. Za účelem zajištění povinnosti Bulharska a Rumunska odepírat vstup na své území nebo zakazovat pobyt na něm příslušníkům třetích zemí, pro které jiný členský stát vydal zákaz vstupu, jakož i povinnosti vkládat takové záznamy do SIS je vhodné zrušit zbývající omezení týkající se používání SIS. Zrušení těchto omezení v Bulharsku a Rumunsku přispěje ke zvýšení úrovně bezpečnosti v schengenském prostoru a zvýší účinnost boje proti závažné trestné činnosti a terorismu.
            
         
               (6)
            
            
               Je vhodné stanovit datum, od něhož by zbývající omezení schengenského acquis týkající se SIS měla být zrušena. Článek 25 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích (5) (dále jen „Schengenská úmluva“), týkající se konzultací ohledně povolení k pobytu a záznamů pro účely odmítnutí vstupu by se měl použít od stejného dne.
            
         
               (7)
            
            
               Tímto rozhodnutím není dotčeno zrušení kontrol na vnitřních hranicích dotčených členských států, jež by mělo být předmětem samostatného rozhodnutí Rady, které má být přijato jednomyslně v souladu s čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
            
         
               (8)
            
            
               Vzhledem ke skutečnosti, že ověřování v souladu s příslušnými schengenskými hodnotícími postupy týkajícími se Bulharska a Rumunska již bylo dokončeno podle čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005, ověření uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (EU) č. 1053/2013 (6) se pro tyto členské státy neprovede. Avšak po přijetí tohoto rozhodnutí by zrušení zbývajících omezení týkajících se používání SIS mělo vstoupit v platnost dne 1. srpna 2018.
            
         
               (9)
            
            
               Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí Rady 1999/437/ES (8).
            
         
               (10)
            
            
               Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (10).
            
         
               (11)
            
            
               Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (11), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (12),
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   1.   Zbývající omezení schengenského acquis týkající se SIS uvedená v čl. 1 odst. 4 písm. a) a b) rozhodnutí 2010/365/EU se nevztahují na Bulharsko a Rumunsko, a to mezi nimi navzájem a v rámci jejich vztahů s Belgickým královstvím, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskem, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou a Švédským královstvím, jakož i Islandskou republikou, Lichtenštejnským knížectvím, Norským královstvím a Švýcarskou konfederací.
   2.   Článek 25 Schengenské úmluvy se vztahuje na Bulharsko a Rumunsko, a to mezi nimi navzájem a v rámci jejich vztahů se státy uvedenými v odstavci 1 tohoto článku.
   3.   Použitím odstavců 1 a 2 tohoto článku není dotčeno přijetí rozhodnutí Rady, kterým se stanoví datum zrušení kontrol na vnitřních hranicích s Bulharskem a Rumunskem.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   Použije se ode dne 1. srpna 2018.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí se použije v souladu se Smlouvami.
   
      V Lucemburku dne 25. června 2018.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         N. DIMOV
      
   
   
      (1)  Stanovisko ze dne 13. června 2018 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
   
      (2)  Rozhodnutí Rady 2010/365/EU ze dne 29. června 2010 o uplatňování ustanovení schengenského acquis týkajících se Schengenského informačního systému v Bulharské republice a Rumunsku (Úř. věst. L 166, 1.7.2010, s. 17).
   
      (3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4).
   
      (4)  Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1908 ze dne 12. října 2017 o uvedení v účinnost některých ustanovení schengenského acquis týkajících se Vízového informačního systému v Bulharské republice a Rumunsku (Úř. věst. L 269, 19.10.2017, s. 39).
   
      (5)  Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 19.
   
      (6)  Nařízení Rady (EU) č. 1053/2013 ze dne 7. října 2013 o vytvoření hodnotícího a monitorovacího mechanismu k ověření uplatňování schengenského acquis a o zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. září 1998, kterým se zřizuje Stálý výbor pro hodnocení a provádění Schengenu (Úř. věst. L 295, 6.11.2013, s. 27).
   
      (7)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
   
      (8)  Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
   
      (9)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
   
      (10)  Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
   
      (11)  Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
   
      (12)  Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).