CELEX: 
Language: el
Date: 1987-12-31 00:00:00
Title: Απόφαση του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1987 σχετικά με τη σύναψη του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος #Πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος

Αριθ . L 389/72                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  31 . 12 . 87
                                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                       της 21ης Δεκεμβρίου 1987
                   σχετικά με τη σύναψη του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της
                   Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας
                                 της Γιουγκοσλαβίας για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος
                                                             (87/605 /EOK)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                τος, καθώς και τα παραρτήματα του πρωτοκόλλου αυτού
                                                                       και η τελική πράξη που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος
                                                                       του, εγκρίνονται εξ ονόματος της Κοινότητας.
Έχοντας υπόψη :
                                                                       Τα κείμενα του πρωτοκόλλου, των παραρτημάτων του και
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   της τελικής πράξης προσαρτώνται στην παρούσα από­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 238 ,                                   φαση .
τη σύσταση της Επιτροπής,
                                                                                                   Άρθρο 2
τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου 0 ),
                                                                       Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην γνωστοποίηση
Εκτιμώντας ότι πρέπει να εγκριθεί το πρόσθετο πρωτόκολ­                που προβλέπεται στο άρθρο 8 του πρωτοκόλλου (3).
λο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Σοσια­
λιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (2), που υπο­                                              Άρθρο 3
γράφηκε στο Βελιγράδι στις 2 Απριλίου 1980,
                                                                       Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την επό­
                                                                       μενη ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα
                                                                       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                              Άρθρο 1                                  Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 1987 .
Το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας                                                             Για το Συμβούλιο
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
                                                                                                                O Πρόεδρος
Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιου­
γκοσλαβίας για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώ                                                          B. HAARDER
ί1) Σύμφωνη γνώμη που διατυπώθηκε στις 16 Δεκεμβρίου 1987 (δεν
    έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(2) ΕΕ αριθ . L 41 της 14. 2. 1983 , σ . 1 .                            (3) Βλέπε σελίδα 96 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
 ---documentbreak--- 31 . 12 . 87                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ . L 389/73
                                                      ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
               της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδια­
               κής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού
                                                               καθεστώτος
               Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,
               αφενός , και
               Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑΣ,
               αφετέρου ,
               ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
               Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, που υπογράφηκε στο Βελιγράδι, στις
              2 Απριλίου 1980, και η οποία στο εξής καλείται «συμφωνία»,
              ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ :
              ότι η συμφωνία καθόριζε σε πέντε έτη τη διάρκεια του πρώτου σταδίου της προοδευτικής κατάργησης των
              εμποδίων για το κύριο μέρος των συναλλαγών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών και ότι το πρώτο αυτό στάδιο
              έληγε στις 30 Ιουνίου 1985 "
              ότι πρέπει να καθοριστεί το μεταγενέστερο καθεστώς των εμπορικών συναλλαγών σύμφωνα με το άρθρο 58 της
              συμφωνίας"
              ότι η Κοινότητα και η Ομοσπονδιακή Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας επιθυμούν να συσφίγξουν
              περισσότερο τις σχέσεις τους, για να λάβουν υπόψη τη νέα διάσταση που προκύπτει από την προσχώρηση , την
              1η Ιανουαρίου 1986, της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες"
              ότι πρέπει να επιτραπεί, σύμφωνα με το πνεύμα του προοιμίου και του άρθρου 14 της συμφωνίας, η ανάπτυξη των
              συναλλαγών μεταξύ της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας και της Κοινότητας
              και ότι είναι αναγκαίο, κατά συνέπεια , να προβλεφθούν ορισμένες διατάξεις,
              ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν για το σκοπό αυτό ένα πρωτόκολλο που να καθορίζει τις προσαρμογές που πρέπει
              να επέλθουν σε ορισμένες διατάξεις της συμφωνίας και όρισαν, προς το σκοπό αυτό, ως πληρεξούσιους:
              ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ:
                  J31CO& Esper LΑRSΕΝ ,
                  Πρέσβυς ,
                  Μόνιμος Αντιπρόσωπος της Δανίας ,
                  Πρόεδρος της Επιτροπής Μονίμων Αντιπροσώπων,                                                       '
                  JC3Π DURΙΕUΧ ,
                  Ειδικός Σύμβουλος στη Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Σχέσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                  των ,
             ΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΣΟΣΙΑ­
             ΛΙΣΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑΣ :
                 Jozef ΚΟRΟSΕC ,
                 Πρέσβυς ,
             ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά από ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους τα οποία βρέθηκαν εντάξει,
             ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ :
 ---pagebreak--- Αριθ . L 389/74                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    31 . 12 . 87
                         Άρθρο 1                               ράς, σύμφωνα με την έννοια και τους όρους της παραγρά­
                                                               φου 4, αν, κατά τον ετήσιο απολογισμό των συναλλαγών
1 . Τα παραρτήματα Α, Β και Γ του παρόντος πρωτοκόλ­           που καταρτίζει, διαπιστώσει ότι οι ποσότητες που έχουν
λου αντικαθιστούν αντίστοιχα τα παραρτήματα I , III και IV     εισαχθεί κινδυνεύουν να δημιουργήσουν δυσχέρειες στην
του πρωτοκόλλου αριθ . 1 της συμφωνίας . Παρά τις διατά­       κοινοτική αγορά .
ξεις του άρθρου 1 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου αριθ . 1
της συμφωνίας, τα ποσά που περιλαμβάνονται στα εν λόγω         6. Για τον καπνό τύπου «Ρrilep», που υπάγεται στη διάκρι­
παραρτήματα προσαυξάνονται κατ ' έτος κατά 5 % , αρχί­         ση 24.01 ex Β του κοινού δασμολογίου , καταγωγής και
ζοντας από το έτος που ακολουθεί το έτος έναρξης της           προέλευσης Γιουγκοσλαβίας, εφαρμόζονται οι διατάξεις
ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου .                              των παραγράφων 1 , 2 και 3 υπό ειδικές προϋποθέσεις, στις
                                                               οποίες υπόκεινται οι δασμολογικές μειώσεις που προβλέ­
                                                               πονται στο άρθρο 23 παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας.
                          Άρθρο 2
                                                               7 . Για τα αποστάγματα δαμασκήνων, τα οποία ονο­
 1 . Για τα προϊόντα καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, που περι­       μάζονται «S1JϊνονΪC&» και τα οποία υπάγονται στη διάκριση
λαμβάνονται στο παράρτημα Δ του παρόντος πρωτοκόλ­             22.09 Γ IV ex α) του κοινού δασμολογίου εφαρμόζονται οι
 λου, οι δασμοί εισαγωγής στην Κοινότητα που επιβάλλονται      διατάξεις των παραγράφων 1 , 2 και 3 στα προϊόντα κατα­
δυνάμει της συμφωνίας καταργούνται προοδευτικά στις            γωγής Γιουγκοσλαβίας που συνοδεύονται από πιστοποιητι­
ίδιες περιόδους και με το ρυθμό που προβλέπεται στην           κό αυθεντικότητας το οποίο θα καθοριστεί από τις αρμό­
 πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,           διες αρχές.
για τα ίδια προϊόντα που εισάγονται από τις χώρες αυτές
 στην Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου          8 . Για τα γλυκά κεράσια ανοιχτού χρώματος τα οποία
 1985 . Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται σύμφωνα με τον τρόπο        διατηρούνται μέσα σε αλκοόλη και προορίζονται για την
που καθορίζεται κατωτέρω στο άρθρο αυτό .                      παρασκευή προϊόντων από σοκολάτα , τα οποία υπάγονται
                                                               στη διάκριση 20.06 Β I ε) 2 ex ββ) του κοινού δασμολογίου,
 Στη διάρκεια της προοδευτικής αυτής κατάργησης, εφόσον        καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, εφαρμόζονται οι διατάξεις των
 οι δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Κοινό­      παραγράφων 1 , 2 και 3 σύμφωνα με τους όρους που θα
 τητα , με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 , προϊό­     καθοριστούν με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των συμβαλ­
 ντων από την Ισπανία και την Πορτογαλία , είναι διαφορετι­    λομένων μερών.
 κοί για τις δύο αυτές χώρες, στα προϊόντα καταγωγής
 Γιουγκοσλαβίας επιβάλλεται ο υψηλότερος από τους δύο                                      Άρθρο 3
 δασμούς .
                                                               Για τα βύσσινα «griottes» που υπάγονται στις κλάσεις 08.07
 2 . Για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα         Γ ex I και ex II , 08.10 ex Δ , 08.11 ex Ε, 20.03 ex Α και ex Β,
 Δ , για τα οποία η Γιουγκοσλαβία έχει χαμηλότερους            20.06 Β ex II του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Γιου­
 δασμούς από την Ισπανία , την Πορτογαλία ή και τις δύο        γκοσλαβίας, καταργούνται οι δασμοί εισαγωγής στην Κοι­
 αυτές χώρες, η κατάργηση αρχίζει μόλις οι δασμοί που          νότητα, σύμφωνα με τον τρόπο που καθορίζεται στο
 επιβάλλονται στα ίδια προϊόντα Ισπανίας και Πορτογαλίας       άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 και τους όρους ποσότητας που
 μειωθούν σε σχέση με τους δασμούς που επιβάλλονται στα        πρέπει να καθοριστούν με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ
 προϊόντα καταγωγής Γιουγκοσλαβίας.                            των συμβαλλομένων μερών.
 3 . Η προοδευτική κατάργηση των δασμών που επιβάλλο­          Στην περίπτωση των βύσσινων που υπάγονται στις κλάσεις
 νται στα προϊόντα καταγωγής Γιουγοσλαβίας, για τα οποία       08.10 ex Δ , 20.03 ex Α και ex Β , 20.06 Β ex II του κοινού
 οι ετήσιες κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις περιλαμ­       δασμολογίου, η κατάργηση αυτή υπόκειται, επιπλέον, στην
 βάνονται στο παράρτημα Δ , πραγματοποιείται μέσα στα          τήρηση μιας κατώτατης τιμής εισαγωγής στην Κοινότητα, η
 πλαίσια των ποσοστώσεων αυτών .                               οποία πρέπει να καθοριστεί με ανταλλαγή επιστολών
                                                                μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.
 Για τις εισαγόμενες ποσότητες που υπερβαίνουν τις ποσο­
 στώσεις, η Κοινότητα επιβάλλει τους δασμούς που προβλέ­                                   Άρθρο 4
 πονται από τη συμφωνία .
                                                               Το άρθρο 22 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλου­
 4. Προκειμένου να καταργηθούν οι δασμοί για ορισμένα          θο άρθρο :
 από τα προϊόντα , καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, που αναφέ­             « 1 . Για τα κρασιά από νωπά σταφύλια των διακρίσεων
 ρονται στο παράρτημα Δ , έχει καθοριστεί η ετήσια ποσότη­         22.05 ex Γ I και ex Γ II του κοινού δασμολογίου που
 τα αναφοράς η οποία αναφέρεται στο εν λόγω παράρ­                  παρουσιάζονται σε δοχεία των δύο λίτρων ή λιγότερο,
 τημα .                                                             καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, οι δασμοί εισαγωγής στην
                                                                    Κοινότητα μειώνονται κατά 30 % στα πλαίσια , μιας
 Αν οι εισαγωγές κάποιου από αυτά τα προϊόντα υπερβαί­             ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 12 000
 νουν την ποσότητα αναφοράς η Κοινότητα , λαμβάνοντας               εκτολίτρων . Για τις εισαχθείσες ποσότητες που υπερβαί­
 υπόψη έναν ετήσιο απολογισμό των συναλλαγών των οποίο              νουν την ποσόστωση αυτή , η Κοινότητα επιβάλλει τους
 καταρτίζει, μπορεί να θέσει το εν λόγω προϊόν σε καθεστώς          δασμούς που περιγράφονται από τις διατάξεις της
 κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, σύμφωνα με την                 παραγράφου 4 .
 παρμγραφο 3 , για όγκο ίσο με την ποσότητα αναφοράς.
                                                                    2. Η μείωση δασμών που προβλέπεται στην παράγρα­
 5 . Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Δ ,              φο 1 εφαρμόζεται, μετά την πιστοποίηση της ισοδυνα­
 εκτός αυτών τα οποία καλύπτονται από τις παραγράφους 3             μίας της γιουγκοσλαβικής νομοθεσίας όσον αφορά τα
 και 4, η Κοινότητα μπορεί να καθορίσει ποσότητα αναφο­             κρασιά που φέρουν ονομασία προελεύσεως με τη σχετι­
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . L 389/75
     κή κοινοτική νομοθεσία , για τα κρασιά που προκρίνο­              ενος νεου εμπορικού καθεστώτος μια ειδική τιμή στα
     νται από τις αρμόδιες αρχές των συμβαλλομένων μερών               σύνορα , αν διαπιστώσει, για την περίοδο στην οποία
     με ανταλλαγή επιστολών .                                          τοποθετείται η έναρξη ισχύος του πρόσθετου πρωτοκόλ­
                                                                       λου και με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία στο τέλος της
     3 . Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 παραμένουν                τρέχουσας περιόδου, μείωση του επιπέδου των εξαγω­
      σε ισχύ μέχρις ότου τα επίπεδα των δασμών που προ­               γών των κρασιών αυτών προς την Κοινότητα σε σχέση
     βλέπονται στα πλαίσια της προοδευτικής κατάργησης η               με την αμέσως προηγούμενη περίοδο, η οποία χρησι­
     οποία αναφέρεται στην παράγραφο 4, για τα κρασιά που              μεύει ως σημείο αναφοράς . Για τις επόμενες περιόδους,
     περιγράφονται στην παράγραφο 1 , να φτάσουν το                    το αποτέλεσμα των εξαγωγών συγκρίνεται με το
     ποσοστό μείωσης του 30 % , όπως προβλέπεται στην                  αποτέλεσμα της περιόδου αναφοράς .
     παράγραφο 1 .
                                                                       Η ενδεχόμενη ειδική τιμή στα σύνορα καθορίζεται κάθε
     4. Για τα κρασιά από νωπά σταφύλια των διακρίσεων                 χρόνο , πριν από κάθε περίοδο, και εφαρμόζεται στα
     22.05 Γ I και Γ II του κοινού δασμολογίου, καταγωγής              πλαίσια μιας ετήσιας ποσότητας 516 000 εκτολίτρων.
     Γιουγκοσλαβίας, οι δασμοί εισαγωγής στην Κοινότητα
     καταργούνται, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζο­                 Η κατάσταση θα επανεξεταστεί πριν από την 1η Ιανου­
     νται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 του πρόσθετου                 αρίου 1990.»
     πρωτοκόλλου για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού
     καθεστώτος. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται στα πλαίσια
     μιας ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
     545 000 εκτολίτρων. Για τις εισαχθείσες ποσότητες που                                   Αρθρο 5
     υπερβαίνουν την ποσόστωση , η Κοινότητα επιβάλλει
     τον δασμό του κοινού δασμολογίου .                           Για τα προϊόντα από νεαρά βοοειδή «βα&Υ-βεεί», που ορί­
                                                                  ζονται στο παράρτημα Ε του παρόντος πρωτοκόλλου, το
     5 . Οι διατάξεις των παραγράφων 1 , 3 και 4 εφαρμόζο­        ακόλουθο άρθρο αντικαθιστά το άρθρο 24 της συμφωνίας
     νται υπό τον όρο ότι οι τιμές που εφαρμόζονται στην           και το άρθρο 1 του πρόσθετου πρωτοκόλλου συνεπεία της
     εισαγωγή των κρασιών, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας,              προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στην Κοινότη­
     στην Κοινότητα, προσαυξημένες με τους δασμούς που            τα .
     έχουν πράγματι εισπραχθεί, θα είναι, ανά πάσα στιγμή ,
     τουλάχιστον ίσες με τις τιμές αναφοράς της Κοινότητας              « 1 . . Στα πλαίσια μιας πρώτης ετήσιας κοινοτικής
     ή με τις τιμές που προκύπτουν από την εφαρμογή των                 ποσόστωσης 25 000 τόνων, το ύψος της εισφοράς που
     ειδικών διατάξεων των παραγράφων 6 και 7 .                        εισπράττεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα είναι
                                                                       ίσο με το 20 % της εισφοράς βάσης. Η διάταξη αυτή
     6. Για τα κρασιά από νωπά σταφύλια των διακρίσεων                 εφαρμόζεται υπό τον όρο ότι η τιμή προσφοράς, ελεύθε­
     22.05 εχ Γ I και εχ Γ II του κοινού δασμολογίου τα οποία           ρο στα σύνορα, προσαυξημένη με τον δασμό και τη
     παρουσιάζονται σε δοχεία των δύο λίτρων ή μικρότερα ,              μειωμένη εισφορά , θα είναι ίση ή ανώτερη από την τιμή
     καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, το κατ ' αποκοπήν ποσό                  κοινοτικής παρέμβασης για την κατηγορία Α U 3 προ­
     που προστίθεται στην τιμή που προβλέπεται στο                     σαυξημένη κατά 5 % .
     άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, που
     αφορά την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς,                2. Στα πλαίσια μιας δεύτερης ετήσιας κοινοτικής
     καταργείται με το ρυθμό που αναφέρεται κατωτέρω και               ποσόστωσης 25 400 τόνων, που πρέπει να χρησιμοποιη­
     στα πλαίσια ετήσιας ποσότητας 29 000 εκτολίτρων:                  θεί όταν εξαντληθεί η ποσόστωση που αναφέρεται στην
     κατά την έναρξη ισχύος του πρόσθετου πρωτοκόλλου,                 παράγραφο 1 , το ύψος της εισφοράς που εισπράττεται
     το κατ ' αποκοπήν ποσό μειώνεται σε 75 % ,                        κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα , είναι ίσο με το
                                                                       50 % της εισφοράς βάσης. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται
     την 1η Ιανουαρίου 1988 , το κατ' αποκοπήν ποσό μειώ­              υπό τον όρο ότι η τιμή προσφοράς, ελεύθερο στα κοινο­
     νεται σε 62,5 % ,                                                 τικά σύνορα , προσαυξημένη με τον δασμό και τη μειω­
    την 1η Ιανουαρίου 1989, το κατ' αποκοπήν ποσό μειώ­                μένη εισφορά , θα είναι ίση ή ανώτερη από την τιμή που
    νεται σε 50 % ,                                                    προκύπτει από την εφαρμογή της κανονικής εισφοράς.
    την 1η Ιανουαρίου 1990, το κατ' αποκοπήν ποσό μειώ­
                                                                       3 . Η Γιουγκοσλαβία διαβιβάζει στα αρμόδια όργανα
    νεται σε 37,5 % ,
                                                                       της Κοινότητας όλα τα απαραίτητα στοιχεία σχετικά με
    την 1η Ιανουαρίου 1991 , το κατ ' αποκοπήν ποσό μειώ­              τις τιμές που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή , καθώς
    νεται σε 25 % ,                                                    και τις ποσότητες και την παρουσίαση των εξαγόμενων
    την 1η Ιανουαρίου 1992, το κατ' αποκοπήν ποσό μειώ­                προϊόντων (ζώντα ζώα , σφάγια, τέταρτα).
    νεται σε 12,5 % ,
                                                                       4. Για να συμβάλει στη σταθεροποίηση της εσωτερικής
    την 1η Ιανουαρίου 1993 , το κατ' αποκοπήν ποσό μειώ­               αγοράς της Κοινότητας, η Γιουγκοσλαβία τηρεί ενδε­
    νεται σε 0 % .
                                                                       δειγμένο ρυθμό παράδοσης και θεσπίζει όλες τις απα­
                                                                       ραίτητες διατάξεις για την ομαλή εξέλιξη των εξαγωγών
    7 . Για τα κρασιά από νωπά σταφύλια των διακρίσεων                 της προς την Κοινότητα , κυρίως με τον αποτελεσματικό
    22.05 εχ Γ I και εχ Γ II του κοινού δασμολογίου, που               έλεγχο κάθε αποστολής μέσω πιστοποιητικού για την
    παρουσιάζονται σε δοχεία μεγαλύτερα των δύο λίτρων,                καταγωγή και την προέλευση του εμπορεύματος από τη
    η Κοινότητα μπορεί να καθορίσει, από την έναρξη                    Γιουγκοσλαβία που να ανταποκρίνεται ακριβώς στον
    ισχύος του πρόσθετου πρωτοκόλλου, για τη θέσπιση                   ορισμό που διατυπώνεται στο παράρτημα Ε . Το κείμενο
 ---pagebreak--- Αριθ . L 389/76                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπάϊκων Κοινοτήτων                                  31 . 12 . 87
    του πιστοποιητικού αυτού συντάσσεται με κοινή συμφω­      3 . Οι διαπραγματεύσεις που προβλέπονται από το
    νία των αρμόδιων οργάνων των δύο μερών.                   άρθρο 58 παράγραφος 2, της συμφωνίας, αρχίζουν ένα
                                                              χρόνο πριν από τις ημερομηνίες που αναφέρονται στις
    5 . Οι όροι που αφορούν την εφαρμογή των παραγρά­          παραγράφους 1 και 2 για κάθε καθεστώς που λήγει στις εν
    φων 3 και 4 καθορίζονται στα πλαίσια της συνεργα­         λόγω ημερομηνίες .
    σίας μεταξύ των αρμόδιων οργάνων της Γιουγκοσλα­
    βίας και της Κοινότητας .
                                                                                        Άρθρο 7
    6. Όταν η τιμή της κοινοτικής αγοράς είναι κατώτερη
    από το 98 % της τιμής προσανατολισμού, οι διατάξεις       Το παρόν πρωτόκολλο, συμπεριλαμβανομένων των παραρ­
    των παραγράφων 1 και 2 εφαρμόζονται στα πλαίσια           τημάτων του καθώς και των δηλώσεων και των ανταλλα­
    ποσότητας 4 200 τόνων μηνιαίως. Εφόσον, στη διάρκεια      γών επιστολών που περιλαμβάνονται στην τελική πράξη ,
    ενός συγκεκριμένου μήνα , η ποσότητα αυτή δεν έχει        αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας συνεργα­
    πλήρως εξαντληθεί, η ποσότητα που δεν έχει χρησιμο­       σίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
    ποιηθεί μπορεί να μεταφερθεί μόνο στον επόμενο μήνα ,     της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιου­
    με ανώτατο όριο τους 3 200 τόνους. Ωστόσο, οι ποσότη­     γκοσλαβίας.
    τες που δεν έχουν εξαχθεί κατά την περίοδο από
    1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Μαίου μπορούν να μεταφερ­
    θούν στην περίοδο από 1ης Ιουνίου μέχρι 30 Σεπτεμ­                                  Άρθρο 8
    βρίου, με ανώτατο όριο τους 6 000 τόνους. Ο μηνιαίος
    όγκος των εξαγωγών, κατά την τελευταία αυτή περίοδο,      1 . Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται σε επικύρωση , αποδο­
    δεν μπορεί να υπερβαίνει τους 7 400 τόνους .»             χή ή έγκριση , σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες των
                                                              συμβαλλομένων μερών, τα οποία γνωστοποιούν αμοιβαία
                                                              την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς το σκοπό αυτό
                                                              διαδικασιών .
                          Αρθρο 6                             2 . Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη
                                                              ημέρα του μήνα ο οποίος έπεται εκείνου στη διάρκεια του
1 . Οι διατάξεις των άρθρων 2, 3 και 4 του παρόντος           οποίου πραγματοποιήθηκαν οι γνωστοποιήσεις που προβλέ­
πρωτοκόλλου εφαρμόζονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995 .       πονται στην παράγραφο 1 .
Οι διατάξεις των άρθρων 1 και 5 εφαρμόζονται μέχρι τις
31 Δεκεμβρίου 1991 .
                                                                                        Άρθρο 9
2. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1 , η
ισχύς των διατάξεων των άρθρων 15 έως 20 της συμφωνίας        Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην
παρατείνεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991 και η ισχύς των     αγγλική , γαλλική , γερμανική , δανική , ελληνική , ισπανική ,
διατάξεων των άρθρων 21 , 23 και 25 ως 40 παρατείνεται        ιταλική , ολλανδική , πορτογαλική και σερβοκροατική
μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995 .                                γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 389/77
             En fe de lo cual , los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
             Protokoll gesetzt .
             Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο
             παρόν πρωτόκολλο .
             In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
             En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             protocole .
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             protocollo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol
             hebben gesteld .
             Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do
             presente Protocolo .
             U potvrdu čega , dole potpisani opunomoćenici su stavili svoje potpise na kraju ovog protokola .
             Hecho en Bruselas , el diez de diciembre de mil novecientos ochenta y siete .
             Udfærdiget i Bruxelles , den tiende december nitten hundrede og syvogfirs.
             Geschehen zu Brüssel am zehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig .
              Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εφτά .
             Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and
             eighty-seven .
             Fait à Bruxelles , le dix décembre mille neuf cent quatre-vingt-sept .
             Fatto a Bruxelles , addì dieci dicembre millenovecentottantasette .
             Gedaan te Brussel , de tiende december negentienhonderd zevenentachtig.
             Feito em Bruxelas , em dez de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete.
             Sačinjeno u Brislu , desetog decembra hiljadu devet stotina osamdeset i sedme.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 389/78                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπάΐκων Κοινοτήτων 31 . 12 . 87
            Por el Consejo de las Comunidades Europeas
            For Rådet for De Europæiske Fællesskaber
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
            Pelo Conselho das Comunidades Europeias
            Za Savet Evropskih Zajednica
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            Αριθ . L 389/79
              Por el Consejo Ejecutivo Federal de la Asemblea de la República Federativa Socialista de
              Yugoslavia
              For Det Føderative Eksekutivråd for Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslaviens For­
              samling
              Für den Föderativen Exekutivrat der Versammlung der Sozialistischen Föderativen Republik
             Jugoslawien
              Για το Ομοσπονδιακό Εκτελεστικό Συμβούλιο της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρα­
             τίας της Γιουγκοσλαβίας
             For the Federal Executive Council of the Assembly of the Socialist Federal Republic of
             Yugoslavia
             Pour le conseil exécutif fédéral de l'assemblée de la république socialiste fédérative de
             Yougoslavie
             Per il Consiglio esecutivo federale dell'Assemblea della Repubblica socialista federativa di
             Iugoslavia
             Voor de Federale Executieve Raad van de Vergadering van de Socialistische Federatieve Republiek
             Joegoslavië
             Pelo Conselho Executivo Federal da República Socialista Federativa da Jugoslávia
             Za Savezno Izvršno Veće Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije
 ---pagebreak--- Αριθ . L 389/80                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              31 . 12 . 87
                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α
                                   σχετικό με ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1
                 Κλάση του                                                                                     Ανώτατα όρια που θα
                   κοινού                                  Περιγραφή εμπορευμάτων                              εφαρμοστούν κατά το
                δασμολογίου                                                                                         1988 (τόνοι)
                   31.02 0 )   Λιπάσματα ορυκτά ή χημικά αζωτούχα :
                               Β. Ουρία με περιεκτικότητα σε άζωτο ανώτερη του 45 % κατά βάρος
                                    του άνυδρου προϊόντος σε ξερή κατάσταση                                             3 536
                               Γ.   Άλλα                                                                               31 035
                   31.05 0 )   Άλλα λιπάσματα" προϊόντα του κεφαλαίου αυτού που παρουσιάζονται
                               είτε σε δισκία , τροχίσκους και άλλα παρόμζοια σχήματα , είτε σε
                               συσκευασίες με μεικτό ανώτατο βάρος 10 kg                                               49 315
                   39.03       Αναγεννημένη κυτταρίνη . Νιτρικοί οξικοί και άλλοι εστέρες της κυττα­
                               ρίνης, αιθέρες και άλλα χημικά παράγωγα της κυτταρίνης, πλαστικο­
                               ποιημένα ή μη (σελλοειδίνη και κολλώδια , κυτταρινοειδές, κλπ .)
                               Βουλκανισμένη ίνα :
                               Β . Άλλα :
                                     I. Αναγεννημένη κυτταρίνη                                                          1 452
                                    II . Νιτρικοί εστέρες της κυτταρίνης                                                  910
                   40.11       Επίσωτρα που φουσκώνουν, τέλματα για επίσωτρα που φουσκώνουν
                               που μπορούν να αφαιρούνται και να ξανατοποθετούνται, αεροθάλαμοι
                               και εσωτερικές προστατευτικές ταινίες (τιράντες), από βουλκανισμένο
                               καουτσούκ , μη σκληρυμένο , για κάθε είδους τροχούς:
                               Β . Άλλα :
                                    ex II . Μη κατονομαζόμενα :
                                              — εκτός από τους τύπους που χρησιμοποιούνται για ποδή­
                                                 λατα , για ποδήλατα με βοηθητικό κινητήρα , για
                                                 μοτοσυκλέτες και για σκούτερ" εσωτερικές προστατευτι­
                                                 κές ταινίες ελαστικών (τιράντες ί1&ρS)' φουσκωτοί σωλή­
                                                 νες (&0Y3UX)                                                           4 743
                   42.03       Ενδύματα και εξαρτήματα του ενδύματος, από δέρμα φυσικό, τεχνητό
                               ή ανασχηματισμένο :
                               Α. Ενδύματα
                               Β. Γάντια , στα οποία συμπεριλαμβάνονται και γάντια χωρίς δά­
                                    κτυλα :
                                     II . Ειδικά για αθλητισμό                                                            464
                                    III . Άλλα
                               Γ. Άλλα συμπληρώματα του ενδύματος
                   44.15       Ξυλεία σε φύλλα επικολλητά απλά ή πολύστρωτα αντικολλητά (κο­
                               ντραπλακέ), έστω και με προσθήκη άλλων υλών. Ξυλεία με ενσωματω­
                               μένες ψηφίδες ή με κολλημένα διακοσμητικά στοιχεία                                     126 637 πι 3
                   44.18       Ξυλεία με την ονομασία «τεχνητή » ή «ανασχηματισμένη », που έχει
                               σχηματισθεί από ροκανίδια , πριονίδια , ξυλάλευρο ή άλλα ξυλώδη
                               απορρίματα , συσσωρευμένα με φυσικές ή τεχνητές ρητίνες ή με άλλα
                               οργανικά συνδετικά , σε πλάκες-διαφράγματα , πλάκες, όγκους και
                               παρόμοια                                                                                32 536
                   64.01       Υποδήματα που έχουν το εξωτερικό πέλμα και το πάνω μέρος τους από
                               καουτσούκ ή από τεχνητή πλαστική ύλη                                                       549
             (') Η Γιουγκοσλαβία δεν θα μπορεί να εξάγει προς την Ιταλία μεγαλύτερες ποσότητες από εκείνες που έχουν παγιοποιηθεί στα
                 πλαίσια της GΑΤΤ .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ . L 389/81
              Κλάση του                                                                       Ανώτατα όρια που θα
                κοινού                            Περιγραφή εμπορευμάτων                      εφαρμοστούν κατά το
             δασμολογίου                                                                          1988 (τόνοι)
                64.02    Υποδήματα που έχουν το εξωτερικό πέλμα από δέρμα φυσικό, τεχνητό
                         ή ανασχηματισμένο. Υποδήματα (άλλα από εκείνα της κλάσης 64.01)
                         με πέλμα εξωτερικό από καουτσούκ ή από τεχνητή πλαστική ύλη:
                         Α. Υποδήματα που έχουν το επάνω μέρος από φυσικό δέρμα                         648
                         Β . Άλλα                                                                        272
                70.05    Γυαλί τραβηχτό ή φυσικό με την ονομασία «υαλοπίνακες», ακατέργα­
                         στο (έστω και επιστρωμένο από κατασκευής), σε φύλλα με σχήμα
                         τετράγωνο ή ορθογώνιο                                                        6 801
                70.14    Γυάλινα είδη φωτισμού , σηματοδότησης και κοινής οπτικής :
                         Α . Είδη για τον εξοπλισμό ηλεκτρικών φωτιστικών συσκευών:
                             II . Άλλα (διαχυτήρες φωτός, ανταυγαστήρες (πλαφονιέρες), σε
                                  σχήμα λεκάνης και κυπέλλου γενικώς, καταυγαστήρες (αμ­
                                  παζούρ), σφαίρες , είδη σε σχήμα τουλίπας, κλπ)                     2 122
                73.18    Σωλήνες κάθε είδους (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι ημιτελείς)
                         από σίδηρο ή χάλυβα , με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 73.19                  12 947
                74.03    Ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή και σύρματα , όλα με τομή πλήρη ,
                         από χαλκό                                                                    4 010
                74.04    Πλάκες , φύλλα και ταινίες από χαλκό, με πάχος πάνω από 0,15 mm              1 071
                74.07    Σωλήνες κάθε είδους (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι ημιτελείς)
                         και ράβδοι κοίλες, από χαλκό                                                 2 975
                76.02    Ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή και σύρματα , όλα με τομή πλήρη ,
                         από αργίλιο                                                                  1 786
                76.03    Πλάκες, φύλλα και ταινίες από αργίλιο , πάχους μεγαλύτερου από
                         0,20 ΠΙΠΊ                                                                    3 915
                79.03    Πλάκες, φύλλα και ταινίες, κάθε πάχους, από ψευδάργυρο" σκόνες και
                         ψήγματα ψευδαργύρου                                                          2 947
                85.01    Ηλεκτρογεννήτριες. Ηλεκτροκινητήρες . Μετατροπείς στρεφόμενοι ή
                         στατοί (ανορθωτές, κλπ). Μετασχηματιστές . Πηνία αντίδρασης και
                         αυτεπαγωγής :
                         Β . Άλλες μηχανές και συσκευές :
                             I. Ηλεκτρογεννήτριες, ηλεκτροκινητήρες (έστω και με διατάξεις
                                  αυξομείωσης και μεταβολής της ταχύτητας), στρεφόμενοι
                                  μετατροπείς                                                         5 550
                         Γ. Μέρη και ξεχωριστά τεμάχια                                                2 321
                85.23    Σύρματα , πλεξίδες, καλώδια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ομο­
                         αξονικά καλώδια) ταινίες, ράβδοι και παρόμοια, με ηλεκτρική μόνωση
                         (στα οποία περιλαμβάνονται και τα βερνικωμένα ή ανοδικώς οξειδωμέ­
                         να), εφοδιασμένα ή όχι με συνδετικά τεμάχια :
                         Β . Άλλα                                                                     2 397
                85.25    Μονωτήρες από κάθε ύλη                                                         420
                87.14    Άλλα οχήματα όχι αυτοκίνητα, καθώς και ρυμουλκούμενα για κάθε
                         είδους οχήματα " μέρη και ξεχωριστά τεμάχια αυτών:
                         Β . Ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα :
                             II . Άλλα                                                                2 609
 ---pagebreak---          (
Αριθ . L 389/82                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 31 . 12. 87
                 Κλάση του                                                                      Ανώτατα όρια που θα
                   κοινού                            Περιγραφή εμπορευμάτων                     εφαρμοστούν κατά το
                δασμολογίου                                                                         1988 (τόνοι)
                   94.01    Καθίσματα , έστω και αν αυτά μετατρέπονται σε κρεβάτια (με εξαίρεση
                            αυτά της κλάσης 94.02), και μέρη αυτών :
                            Β . Άλλα :
                                ex II . Μη κατονομαζόμενα :
                                        — Με εξαίρεση τα καθίσματα που έχουν κατασκευαστεί
                                           ειδικά για αυτοκινητάμαξες                                   8 094
                   94.03    Άλλα έπιπλα και μέρη αυτών:
                            Β . Άλλα                                                                    7 122
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ . L 389/83
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β
                                 σχετικά με ορισμένα προϊόντα του πετρελαίου που αναφέρονται στο άρθρο 1
                 Κλάση του                                                                             Ανώτατα όρια που θα
                  κοινού                                 Περιγραφή εμπορευμάτων                        εφαρμοστούν κατά το
               δασμολογίου                                                                                 1988 (τόνοι)
                   27.10      Λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών (άλλα απο τα ακατέργαστα
                              λάδια). Παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ή δεν περιλαμβά­
                              νονται αλλού , τα οποία περιέχουν κατά βάρος λάδια πετρελαίου ή
                              ασφαλτούχων ορυκτών σε ποσοστό ανώτερο ή ίσο του 70 % και στα
                              οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό :
                              Α. Ελαφρά λάδια :
                                   III . Που προορίζονται για άλλες χρήσεις
                              Β . Μεσαία λάδια :
                                   III . Που προορίζονται για άλλες χρήσεις
                              Γ. Βαριά λάδια :
                                      I. Πετρέλαιο εσωτερικής καύσης ( GΗS οil):
                                         γ) Που προορίζεται για άλλες χρήσεις
                                    II . Πετρέλαοιο εξωτερικής καύσης (Fuel oil):
                                         γ) Που προορίζεται για άλλες χρήσεις
                                   III . Λάδια λιπαντικά και άλλα :
                                         γ) Που προορίζονται να αναμειχθούν σύμφωνα με τους όρους
                                            της συμπληρωματικής σημείωσης 7 του κεφαλαίου 27 (α)
                                         δ) Πρου προορίζονται για άλλες χρήσεις
                   27.11      Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες:
                              Α. Προπάνιο καθαρότητας ίσης ή ανώτερης του 99 %                           V   693 884
                                      I. Που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως καύσιμο
                              Β . Άλλα :
                                      I. Προπάνιο και βουτάνιο του εμπορίου:
                                         γ) Που προορίζονται για άλλες χρήσεις
                   27.12      Βαζελίνη :
                              Α. Ακατέργαστη :
                                   III . Που προορίζεται για άλλες χρήσεις
                               Β . Άλλη
                   27.13      Παραφίνη , κερί από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά , οζοκηρίτης ,
                               κερί από λυγνίτη , κερί από τύρφη , υπολείμματα παραφινούχα (§3ΐSCH ,
                               slack wax, κλπ .), έστω και χρωματισμένα :
                              Β . Άλλα :
                                    I. Ακατέργαστα :
                                         γ) Που προορίζονται για άλλες χρήσεις
                                   II . Μη κατονομαζόμενα
                   27.14      Άσφαλτος πετρελαίου, οπτάνθρακας (κωκ) πετρελαίου και άλλα υπο­
                              λείμματα των λαδιών του πετρελαίου ή των ασφαλτούχων ορυκτών:
                              Γ.   Άλλα :
                                   II . Μη κατονομαζόμενα
             (α) Η υπαγωγή σε αυτή τη διάκριση υπόκειται στους όρους που καθορίζουν οι αρμόδιες αρχές.
 ---pagebreak--- Αριθ . L 389/84                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 31 . 12 . 87
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ
                                      σχετικά με ορισμένα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1
                 Κλάση του                                                                     Ανώτατα όρια που θα
                   κοινού                           Περιγραφή εμπορευμάτων                     εφαρμοστούν κατά το
                δασμολογίου                                                                        1988 (τόνοι)
                   73.02    Σιδηροκράματα :
                            Γ . Σιδηροπυρίτιο                                                          6 995
                            Δ . Σιδηροπυρίτιο-μαγγάνιο                                                 1 123
                            Ε . Σιδηροχρώμιο και σιδηροπυρίτιο-χρώμιο :                                1 725
                                ex I.  Σιδηροχρώμιο
                                       του οποίου σιδηροχρωμίου η περιεκτικότητα κατά βάρος σε
                                       άνθρακα είναι τουλάχιστον 0,10 % και από 30 % και πάνω
                                       μέχρι 90 % συμπεριλαμβανομένου σε χρώμιο (σιδηροχρώμιο
                                       υπερκαθαρό)                                                        861
                   79.01    Ψευδάργυρος ακατέργαστος" απορρίματα και θραύσματα ψευδαρ­
                            γύρου :
                            Α . Ακατέργαστος                                                           2 465
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                Αριθ . L 389/85
                                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ
                                             σχετικά με τα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2
                   Κλάση του
                     κοινού                                               Περιγραφή εμπορευμάτων
                  δασμολογίου
                      01.01        Άλογα , γαϊδούρια και μουλάρια κάθε είδους, ζωντανά :
                                   Α. Άλογα :
                                       II . Που προορίζονται για σφαγή (')
                     07.01         Λαχανικά και φυτά βρώσιμα , νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη :
                                   ex Η . Κρεμμύδια , ασκαλώνια και σκόρδα :
                                             — Σκόρδα , από 1 Φεβρουαρίου μέχρι 31 Μαΐου (2)
                                      Π . Μανιτάρια και τρόυφες:
                                                 II . Είδους chanterelles
                                                III . Είδους cepes
                                            ex IV . Άλλα , εκτός από τις τρούφες
                                      Σ. Γλυκοπιπεριές (3)
                     07.02        Λαχανικά και φυτά βρώσιμα , που έχουν ή όχι υποστεί θερμική επεξεργασία (βράσιμο ή ψήσιμο),
                                  διατηρημένα σε κατάψυξη :
                                  ex Β . Άλλα :
                                            — Μπιζέλια (4)
                     07.03        Λαχανικά και φυτά βρώσιμα , προσωρινά διατηρημένα σε άρμη , σε θειωμένο νερό ή σε νερό στο
                                  οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλιστεί προσωρινά η
                                  διατήρησή τους, αλλά που δεν είναι ειδικά παρασκευασμένα για άμεση κατανάλωση :
                                  ex Ε . Άλλα λαχανικά και φυτά βρώσιμα :
                                            — Μανιτάρια , εκτός από τα μανιτάρια καλλιέργειας
                     07.04        Λαχανικά και φυτά , βρώσιμα , αποξεραμένα , αφυδατωμένα ή που έχουν υποστεί εξάτμηση ,
                                  έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμένα σε σκόνη , αλλά όχι αλλιώς
                                  παρασκευασμένα :
                                      Α . Κρεμμύδια
                                      ex Β . Άλλα :
                                                — Μανιτάρια , εκτός από μανιτάρια καλλιέργειας
                                                — Γλυκοπιπεριές
                     07.05        Όσπρια ξερά , χωρίς λοβό, έστω και αποφλοιωμένα ή σπασμένα :
                                  Β . Άλλα :
                                      ex I. Μπιζέλια , στα οποία περιλαμβάνονται και τα ρεβύθια και τα φασόλια :
                                                — Φασόλια
                     08.08        Φρούτα των ειδών χαμαικέρασων, κούμαρων, φράουλας, μούρων κλπ , νωπά :
                                  ex Δ . Σέμουρα , φραγκοστάφυλα μαύρα (cassis) και κόκκινα
                                            — Σέμουρα , από 15 Μαΐου μέχρι 15 Ιουνίου
                                      Ζ . Άλλα :
                                            ex II . Μη κατονομαζόμενα :
                                                     — Μούρα , από 15 Μαΐου μέχρι 15 Ιουνίου
             (')   Η υπαγωγή σε αυτή τη διάκριση υπόκειται στους όρους που καθορίζουν οι αρμόδιες αρχές.
             (2)   Στα όρια μίας ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 300 τόνων.
             ( 3)  Στα όρια μια ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 1 200 τόνων.
             (")   Στα όρια μιας ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 1 300 τόνων.
 ---pagebreak--- Αριθ . L 389/86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                   31 . 12 . 87
                  Κλάση του
                    κοινού                                              Περιγραφή εμπορευμάτων
                 δασμολογίου
                    08.12        Καρποί και φρούτα αποξεραμένα (άλλα από εκείνα των κλάσεων 08.01 μέχρι 08.05):
                                 ex Η . Άλλα :
                                         — Βύσσινα
                    09.04        Πιπέρι (του γένους «Ρiper». Πιπεριά (του γένους «Capsicum» και του γένους «Pimenta»):
                                 Β . Θρυματισμένα ή αλεσμένα
                    09.09        Σπέρματα γλυκάνισου του κοινού γλυκάνισου, του αστεροειδή , μάραθου, κορίανδρου, κύμινου,
                                 αγριοκύμινου (κάρου) και κέδρου (αρκεύθου)
                     12.03       Σπέρματα , σπόροι και καρποί για σπορά
                    20.01        Λαχανικά και όσπρια, φυτά βρώσιμα, καρποί και φρούτα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
                                 ξύδι ή οξικό οξύ με ή χωρίς αλάτι, μπαχαρικά, μουστάρδα ή ζάχαρη :
                                 ex Β . Αγγούρια και αγγουράκια :
                                         — Αγγούρια (')
                                 ex Γ . Άλλα :
                                         — Πιπεριές
                    20.02        Λαχανικά και όσπρια και φυτά βρώσιμα, παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξύδι ή οξικό
                                 οξύ:
                                     Ε . Ξυνολάχανο (2)
                                 ex Θ Άλλα στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα :
                                         — Προϊόντα καλούμενα «AJVAR» τα οποία προκύπτουν από τη μετατροπή πιπεριών,
                                             με προσθήκη μπαχαρικών ή εκχυλισμάτων μπαχαρικών ή φυσικά αποστάγματα
                                             μπαχαρικών και ενδεχόμενα μελιτζάνες ή ντομάτες, συνολικής περιεκτικότητας σε
                                             αποξεραμένα εκχυλίσματα ίση ή μεγαλύτερη του 9 % , χρησιμοποιούμενα κυρίως ως
                                             σαλάτα .
                    20.06        Φρούτα παρασκευασμένα ή διατηρημένα με άλλο τρόπο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή
                                 αλκοόλης:
                                 Β . Άλλα :
                                     I.  Με προσθήκη αλκοόλης :
                                         ε) Άλλοι καρποί και φρούτα :
                                             2.  Άλλα :
                                                 ex ββ) Μη κατονομαζόμενα :
                                                            — Γλυκά κεράσια ανοικτού χρώματος, με διάμετρο μικρότερη ή ίση
                                                                των 18,9 χιλιοστομέτρων, χωρίς κουκούτσι, προοριζόμενα για την
                                                                κατασκευή προϊόντων από σοκολάτα (3) (4)
                    22.09        Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη , που έχει αλκοολικό τίτλο 80 % νοl. Αποστάγματα. Λικέρ
                                 και άλλα οινοπνευματώδη ποτά . Σύνθετα αλκοολούχα παρασκευάσματα (με την ονομασία
                                 «συμπεπυκνωμένα εκχυλίσματα ») για την παρασκευή ποτών :
                                 Γ. Οινοπνευματώδη ποτά :
                                     IV. Βότκα που έχει αλκοολικό τίτλο 45,4 % ή λιγώτερο, αποστάγματα δαμασκήνων,
                                         αχλαδιών ή κερασιών, που παρουσιάζονται σε δοχεία που περιέχουν:
                                         ex α) 2 1 ή λιγότερο :
                                                 — Αποστάγματα δαμασκήνων που καλούνται « S1JϊνονΪC3» (S)
                     24.01       Καπνά ακατέργαστα ή που δεν έχουν βιομηχανοποιηθεί. Απορρίματα καπνού:
                                 ex Β . Άλλα :
                                         — Τύπου « Prilep» (6)
              (') Στα πλαίσια μιας ετήσιας ποσότητας αναφοράς 3 000 τόνων.
              (2) Στα πλαίσια μιας ετήσιας ποσότητας αναφοράς 150 τόνων.
              (3) Στα όρια μιας ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 3 000 τόνων.
              (4) Ο έλεγχος χρησιμοποίησης γι' αυτόν τον ειδικό προορισμό γίνεται με εφαρμογή των κοινοτικών διατάξεων που έχουν θεσπισθεί
                   όσον αφορά αυτό το θέμα .
              (5) Στα όρια μιας ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 5 420 εκατόλιτρων.
              (6) Στα όρια μιας ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 1 500 τόνων.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 389/87
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε
                                               σχετικό με τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5
                 Κλάση του
                   κοινού                                              Περιγραφή εμπορευμάτων
                δασμολογίου
                   01.02        Βοοειδή ζωντανά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα βουβαλοειδή :
                                Α . Κατοικίδια :
                                     ex II . Άλλα :
                                              — Που δεν έχουν ακόμη κανένα από τα δόντια δεύτερης οδοντοφυΐας και των
                                                 οποίων το βάρος είναι ίσο ή ανώτερο των 350 Ιίβ και κατώτερο ή ίσο των 500 kg
                                                 για τα αρσενικά ζώα, ίσο ή ανώτερο των 320 1ί§ και κατώτερο ή ίσο των 470 kg
                                                 για τα θηλυκά ζώα (α)
                   02.01        Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμων, των ζώων που αναφέρονται στις κλάσεις 01.01
                                μέχρι και 01.04, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα :
                                Α . Κρέατα :
                                    II . Βοοειδών :
                                         α) Νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη :
                                             ex 1 . Σε ολόκληρα σφάγια, μισά σφάγια ή τέταρτα του σφαγίου, που ονομάζονται
                                                     «αλληλοσυμπληρούμενα »:
                                                     — Ολόκληρα σφάγια βάρους ίσου ή ανώτερου των 180 kg και κατώτερου ή
                                                         ίσου των 300       και μισά σφάγια ή τέταρτα, που ονομάζονται «αλλη­
                                                         λοσυμπληρούμενα», βάρους ίσου ή ανώτερου των 90 kg και κατώτερου ή
                                                        ίσου των 150 kg, τα οποία παρουσιάζουν μικρό βαθμό αποστέωσης των
                                                         χόνδρων (κυρίως αυτών της ηβικής σύμφυσης και των αποφύσεων της
                                                         σπονδυλικής στήλης), των οποίων το κρέας είναι χρώματος ρόδινου
                                                        ανοιχτού και το λίπος έχει εξαιρετικά καθαρή δομή και χρώμα λευκό ή
                                                         κίτρινο ανοιχτό (α)
                                             ex 2 . Μπροστινά τέταρτα μη χωρισμένα ή χωρισμένα :
                                                     — Μπροστινά τέταρτα χωρισμένα βάρους ίσου ή ανώτερου των 45          και
                                                        κατώτερου ή ίσου των 75 που παρουσιάζουν μικρό βαθμό αποστέωσης
                                                        των χόνδρων (κυρίως αυτών των αποφύσεων της σπονδυλικής στήλης),
                                                        την οποίων το κρέας είναι χρώματος ρόδινου ανοιχτού και το λίπος έχει
                                                        εξαιρετικά καθαρή δομή και χρώμα λευκό ή κίτρινο ανοιχτό (α)
                                             ex 3 . Πισινά τέταρτα μη χωρισμένα ή χωρισμένα :
                                                    — Πισινά τέταρτα χωρισμένα βάρους ίσου ή ανώτερου των 45 Κβ και
                                                        κατώτερου ή ίσου των 75 kg — το βάρος αυτό πρέπει να είναι ίσο ή
                                                        ανώτερο των 38 kg και κατώτερο ή ίσο των 68 1C§ προκειμένου για την
                                                        τομή ονομάζεται «pistola» — που παρουσιάζουν μικρό βαθμό αποστέω­
                                                        σης των χόνδρων (κυρίως αυτών των αποφύσεων της σπονδυλικής
                                                        στήλης), των οποίων το κρέας είναι χρώματος ρόδινου ανοιχτού και
                                                        το λίπος έχει εξαιρετικά καθαρή δομή και χρώμα λευκό ή κίτρινο
                                                        ανοιχτό (α)
             (α) Η υπαγωγή σ ' αυτή τη διάκριση υπόκειται στους όρους που καθορίζουν οι αρμόδιες αρχές.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- Αριθ. L 389/88                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              31 . 12 . 87
                                                     ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ
             Οι πληρεξούσιοι
             ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
             αφενός, και
             ΤΟΥ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ
             ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑΣ,
             αφετέρου,
             που συναντήθηκαν για την υπογραφή του πρόσθετου πρωτοκόλλου της συμφωνίας συνεργασίας
             μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημο­
             κρατίας της Γιουγκοσλαβίας,
             κατά τη στιγμή της υπογραφής αυτού του πρωτοκόλλου,
             ενέκριναν ή έλαβαν υπό σημείωση τις δηλώσεις οι οποίες απαριθμούνται παρακάτω :
             1 . Κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών σχετικά με τα άρθρα 1 , 2, 3 , 4 και 5 του
                 πρωτοκόλλου
             2 . Δήλωση της Κοινότητας σχετικά με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου
             3 . Δήλωση της Γιουγκοσλαβίας σχετικά με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου
             και έλαβαν υπόψη :
             — την ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του πρωτοκόλλου,
             — την ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου,
             — την ανταλλαγή επιστολών σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων γεωργικών διατάξεων του
                 πρόσθετου πρωτοκόλλου για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καδεστώτος .
             Οι δηλώσεις και οι ανταλλαγές επιστολών, που αναφέρονται ανωτέρω προσαρτώνται στην τελική
             πράξη .
             Οι πληρεξούσιοι συμφώνησαν ότι οι δηλώσεις και οι ανταλλαγές επιστολών θα υποβληθούν αν
             χρειαστεί, στις απαραίτητες διαδικασίες, ώστε να διασφαλιστεί η εγκυρότητά τους, υπό τους ίδιους
             όρους με τη συμφωνία συνεργασίας.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                 Αριθ . L 389/89
              Hecho en Bruselas , el diez de diciembre de mil novecientos ochenta y siete .
              Udfærdiget i Bruxelles , den tiende december nitten hundrede og syvogfirs .
             Geschehen zu Brüssel am zehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig .
              Εγινε στις Βρυξέλλες , στις δέκα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εφτά .
             Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and
             eighty-seven .
             Fait à Bruxelles , le dix décembre mille neuf cent quatre-vingt-sept .
             Fatto a Bruxelles , addì dieci dicembre millenovecentottantasette .
             Gedaan te Brussel , de tiende december negentienhonderd zevenentachtig.
             Feito em Bruxelas , em dez de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete.
             Sačinjeno u Brislu , desetog decembra hiljadu devet stotina osamdeset i sedme .
             Por el Consejo de las Comunidades Europeas
             For Rådet for De Europæiske Fællesskaber
             Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
             Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             Pelo Conselho das Comunidades Europeias
             Za Savet Evropskih Zajednica
 ---pagebreak--- Αριθ . L 389/90                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              31 . 12 . 87
              Por el Consejo Ejecutivo Federal de la Asemblea de la República Federativa Socialista de
              Yugoslavia
              For Det Føderative Eksekutivråd for Den Socialistiske Føderative Republik Jugoslaviens For­
              samling
             Für den Föderativen Exekutivrat der Versammlung der Sozialistischen Föderativen Republik
             Jugoslawien
             Για το Ομοσπονδιακό Εκτελεστικό Συμβούλιο της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρα­
             τίας της Γιουγκοσλαβίας
             For the Federal Executive Council of the Assembly of the Socialist Federal Republic of
             Yugoslavia
             Pour le conseil exécutif fédéral de l'assemblée de la république socialiste fédérative de
             Yougoslavie
             Per il Consiglio esecutivo federale dell'Assemblea della Repubblica socialista federativa di
             Iugoslavia
             Voor de Federale Executieve Raad van de Vergadering van de Socialistische Federatieve Republiek
             Joegoslavië
             Pelo Conselho Executivo Federal da República Socialista Federativa da Jugoslávia
             Za Savezno Izvršno Vece Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavie
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . L 389/91
              Κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών σχετικά με τα άρθρα 1 , 2, 3, 4 και 5 του πρωτοκόλλου
             Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, περίπτωση που η ημερομηνία της ενάρξεως ισχύος του
             πρωτοκόλλου δεν θα συνέπιπτε με την αρχή του ημερολογιακού έτους ή τουλάχιστον, της περιόδου
             εμπορίας, τα ανώτατα όρια που προβλέπονται στο άρθρο 1 και τα ποσοτικά όρια που προβλέπονται
             στα άρθρα 2, 3 , 4 και 5 του πρωτοκόλλου θα εφαρμοστούν pro Γαία temporis .
             Επιπλέον, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι ο καταλογισμός των ποσοτήτων των προϊόντων
             καταγωγής Γιουγκοσλαβίας που εισάγονται στην Κοινότητα για τα οποία έχουν καθοριστεί στο
             παρόν πρωτόκολλο ανώτατα όρια η ποσοτικά όρια , θα αρχίζει την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους .
                              Δήλωση της Κοινότητας σχετικά με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου
             Η Κοινότητα δηλώνει ότι είναι διατεθειμένη να διεξαγάγει συνομιλίες με τη Γιουγκοσλαβία κατά την
             περίοδο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, προκειμένου να εξεταστεί μια βελτίωση του
             διακανονισμού στον τομέα του βοείου κρέατος, υπό το φως της εξέλιξης της κοινοτικής αγοράς και
             λαμβανομένων υπόψη των σχέσεών της με τη Γιουγκοσλαβία .
                           Δήλωση της Γιουγκοσλαβίας σχετικά με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου
             Η Γιουγκοσλαβία , προκειμένου να αποφύγει διαταραχές των κοινοτικών αγορών, θα αναλάβει τη
             δεσμευση να υιοθετήσει έναν ομαλό ρυθμό όσον αφορά τις παραδόσεις νεαρών βοοειδών (β&βγ-1)CCθ
             προς την Κοινότητα .
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- Αριθ . L 389/92                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            31 . 12 . 87
                                                 ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ
                                    σχετικά με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του πρωτοκόλλου
                                                 Α. Επιστολή της Κοινότητας
             Κύριε Πρόεδρε,
             Το άρθρο 2 του πρόσθετου πρωτοκόλλου για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος
             προβλέπει τη σταδιακή κατάργηση του δασμού για τα γλυκά κεράσια ανοιχτού χρώματος, τα οποία
             διατηρούνται μέσα σε αλκοόλη , προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων από σοκολάτα και
             εμπίπτουν στη διάκριση 20.06 Β I ε) 2 ex ββ), υπό ορισμένους όρους.
             Αυτή η βαθμιαία κατάργηση των δασμών εφαρμόζεται σε μια δασμολογική ποσόστωση 3 000 τόνων
              μη συμπεριλαμβανομένων των ποσοτήτων που έχουν γίνει δεκτές με μειωμένο δασμό, σύμφωνα με
              μια αυτόνομη δασμολογική αναστολή erga omnes της Κοινότητας . Κατά συνέπεια, μόνο όταν
             εξαντληθούν οι διαθέσιμες ποσότητες, στο πλαίσιο μιας τέτοιας αυτόνομης αναστολής, θα ανοίξει η
             Κοινότητα δασμολογική ποσόστωση για μια ποσότητα ίση με τη διαφορά που προκύπτει μεταξύ
             των 3 000 τόνων και των ποσοτήτων γιουγκοσλαβικών προϊόντων που έγιναν δεκτές στα πλαίσια
             αυτής της αναστολής.
              Οι προαναφερθείσες διατάξεις εξακολουθούν να ισχύουν ώσπου ο δασμός που έχει προβλεφθεί από
             το πρόσθετο πρωτόκολλο να εξισωθεί ή να γίνει κατώτερος από το δασμό μιας αυτόνομης
             δασμολογικής αναστολής που τυχόν θα χορηγήσει CΓ§3 omnes η Κοινότητα . Στη συνέχεια , η
             δασμολογική ποσόστωση που εγγράφεται στο πρόσθετο πρωτόκολλο θα χρησιμοποιηθεί κατά
              προτεραιότητα , πριν μπορέσει να επωφεληθεί η Γιουγκοσλαβία από μια ενδεχόμενη αυτόνομη
              αναστολή της Κοινότητας .
              Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου
              επιβεβαιώσετε, παράλληλα , τη συμφωνία της αντιπροσωπίας σας σχετικά με το περιεχόμενό της .
              Με τιμή ,
                                                                            Εξ ονόματος του Συμβουλίου
                                                                            των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                      Β . Επιστολή της Γιουγκοσλαβικής Αντιπροσωπίας
              Κύριε Πρόεδρε,
              Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της ακόλουθης επιστολής, την οποία μου απευθύνατε :
                 «Το άρθρο 2 του πρόσθετου πρωτοκόλλου για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος
                 προβλέπει τη σταδιακή κατάργηση του δασμού για τα γλυκά κεράσια ανοιχτού χρώματος, τα
                 οποία διατηρούνται μέσα σε αλκοόλη , προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων από
                 σοκολάτα και εμπίπτουν στη διάκριση 20.06 Β I ε) 2 ex ββ), υπό ορισμένους όρους.
                 Αυτή η βαθμιαία κατάργηση των δασμών εφαρμόζεται σε μια δασμολογική ποσόστωση 3 000
                  τόνων, μη συμπεριλαμβανομένων των ποσοτήτων που έχουν γίνει δεκτές με μειωμένο δασμό ,
                  σύμφωνα με μια αυτόνομη δασμολογική αναστολή erga omnes της Κοινότητας . Κατά συνέπεια,
                  μόνο όταν εξαντληθούν οι διαθέσιμες ποσότητες, στο πλαίσιο μιας τέτοιας αυτόνομης αναστο­
                  λής, θα ανοίξει η Κοινότητα δασμολογική ποσόστωση για μια ποσότητα ίση με τη διαφορά που
                  προκύπτει μεταξύ των 3 000 τόνων και των ποσοτήτων γιουγκοσλαβικών προϊόντων που έγιναν
                  δεκτές στα πλαίσια αυτής της αναστολής.
                 Οι προαναφερθείσες διατάξεις εξακολουθούν να ισχύουν ώσπου ο δασμός που έχει προβλεφθεί
                  από το πρόσθετο πρωτόκολλο να εξισωθεί ή να γίνει κατώτερος από το δασμό μιας αυτόνομης
                  δασμολογικής αναστολής που τυχόν θα χορηγήσει erga omnes η Κοινότητα . Στη συνέχεια , η
                  δασμολογική ποσόστωση που εγγράφεται στο πρόσθετο πρωτόκολλο θα χρησιμοποιηθεί κατά
                  προτεραιότητα , πριν μπορέσει να επωφεληθεί η Γιουγκοσλαβία από μια ενδεχόμενη αυτόνομη
                  αναστολή της Κοινότητας .
                  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να
                  μου επιβεβαιώσετε, παράλληλα , τη συμφωνία της αντιπροσωπίας σας σχετικά με το περιεχόμε­
                  νο της .»
              Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της αντιπροσωπίας μου επί του περιεχομένου της εν
              λόγω επιστολής .
              Με τιμή ,
                                                                Πρόεδρος της Γιουγκοσλαβικής Αντιπροσωπίας
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 31 . 12 . 87                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                Αριθ . L 389/93
                                                 ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ
                                           σχετικά με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου
                                                 Α. Επιστολή της Κοινότητας
             Κύριε Πρόεδρε,
             Το άρθρο 3 του πρόσθετου πρωτοκόλλου, για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος
             προβλέπει την κατάργηση των δασμών για τα βύσσινα (griottes) που υπάγονται στις διακρίσεις
             08.07 Γ ex I και ex II , 08.10 ex Δ , 08.11 ex Ε , 20.03 ex Α και ex Β , 20.06 Β ex II του κοινού
             δασμολογίου υπό ορισμένους όρους σχετικά με την ποσότητα και την τιμή .
             Η Κοινότητα καταργεί τους δασμούς που επιβάλλονται στα προϊόντα αυτά , στα πλαίσια των
             ποσοτικών ορίων που αναφέρθηκαν ανωτέρω και σύμφωνα με τον τρόπο που καθορίζεται στο
             άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 του πρόσθετου πρωτοκόλλου, για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού
             καθεστώτος, υπό τον όρο ότι η Γιουγκοσλαβία δεσμεύεται να περιορίσει τις εξαγωγές προς την
             Κοινότητα σε 3 000 τόνους ετησίως για τα βύσσινα που υπάγονται στις διακρίσεις 08.07 Γ ex I και
             ex II και σε 19 900 τόνους για αυτά που υπάγονται στις διακρίσεις 08.10 ex Δ , 08.11 ex Ε , 20.03 ex Α
             και ex Β, 20.06 Β ex II . Σε περίπτωση υπέρβασης των ποσοτήτων που αναφέρθηκαν, η Κοινότητα
             επιφυλάσσεται να αναστείλει τη χορήγηση των πιστοποιητικών εισαγωγής που προβλέπονται για τα
             εν λόγω προϊόντα .
             Η Γιουγκοσλαβία αναλαμβάνει, επιπλέον, τη δέσμευση να συμμορφωθεί προς μια κατώτατη τιμή
             εισαγωγής στη Κοινότητα για τα βύσσινα που υπάγονται στις διακρίσεις 08.10 ex Δ , 20.03 ex Α και
             ex Β, 20.06 Β ex II . Η κατώτατη αυτή τιμή έχει οριστεί από την Κοινότητα, μετά από διαβουλεύσεις
             με τις γιουγκοσλαβικές αρχές, με βάση την κατώτατη τιμή που χορηγείται στον παραγωγό στα
             πλαίσια της κοινοτικής ενίσχυσης για τη μεταποίηση , που προσαυξάνεται από το κόστος μεταποί­
             ησης στην Κοινότητα . Στο μέτρο που είναι απαραίτητο, θα ληφθούν υπόψη η κατώτατη τιμή για την
             εισαγωγή στην Κοινότητα, η οποία πρέπει να τηρείται κατά την περίοδο που προηγείται αυτής για
             την οποία έχει οριστεί η τιμή και ο δασμός που πράγματι επιβάλλεται. Σε περίπτωση που η
             κατώτατη για την εισαγωγή τιμή δεν τηρηθεί, η Κοινότητα επιφυλάσσεται να επιβάλλει έναν
             αντισταθμιστικό δασμό.
             Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου
             επιβεβαιώσετε, παράλληλα , τη συμφωνία της αντιπροσωπίας σας σχετικά με το περιεχόμενό της.
             Με τιμή ,
                                                                              Εξ ονόματος του Συμβουλίου
                                                                              των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak--- Αριθ . L 389/94                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               31 . 12 . 87
                                      Β . Επιστολή της γιουγκοσλαβικής αντιπροσωπίας
             Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της ακόλουθης επιστολής, την οποία μου απευθύνατε:
                «Το άρθρο 3 του πρόσθετου πρωτοκόλλου, για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος
                προβλέπει την κατάργηση των δασμών για τα βύσσινα (griottes) που υπάγονται στις διακρίσεις
                08.07 Γ ex I και ex II , 08.10 ex Δ , 08.11 ex Ε, 20.03 ex Α και ex Β, 20.06 Β ex II του κοινού
                δασμολογίου υπό ορισμένους όρους σχετικά με την ποσότητα και την τιμή .
                Η Κοινότητα καταργεί τους δασμούς που επιβάλλονται στα προϊόντα αυτά, στα πλαίσια των
                ποσοτικών ορίων που αναφέρθηκαν ανωτέρω και σύμφωνα με τον τρόπο που καθορίζεται στο
                άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 του πρόσθετου πρωτοκόλλου, για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού
                καθεστώτος, υπό τον όρο ότι η Γιουγκοσλαβία δεσμεύεται να περιορίσει τις εξαγωγές προς την
                Κοινότητα σε 3 000 τόνους ετησίως για τα βύσσινα που υπάγονται στις διακρίσεις 08.07 Γ ex I
                και ex II και σε 19 900 τόνους για αυτά που υπάγονται στις διακρίσεις 08.10 ex Δ , 08.11 ex Ε,
                20.03 ex Α και ex Β, 20.06 Β ex II . Σε περίπτωση υπέρβασης των ποσοτήτων που αναφέρθηκαν, η
                Κοινότητα επιφυλάσσεται να αναστείλει τη χορήγηση των πιστοποιητικών εισαγωγής που
                προβλέπονται για τα εν λόγω προϊόντα .
                Η Γιουγκοσλαβία αναλαμβάνει, επιπλέον, τη δέσμευση να συμμορφωθεί προς μια κατώτατη
                τιμή εισαγωγής στη Κοινότητα για τα βύσσινα που υπάγονται στις διακρίσεις 08.10 ex Δ , 20.03
                ex Α και ex Β , 20.06 Β ex II . Η κατώτατη αυτή τιμή έχει οριστεί από την Κοινότητα , μετά από
                διαβουλεύσεις με τις γιουγκοσλαβικές αρχές, με βάση την κατώτατη τιμή που χορηγείται στον
                παραγωγό στα πλαίσια της κοινοτικής ενίσχυσης για τη μεταποίηση , που προσαυξάνεται από το
                κόστος μεταποίησης στην Κοινότητα . Στο μέτρο που είναι απαραίτητο, θα ληφθούν υπόψη η
                κατώτατη τιμή για την εισαγωγή στην Κοινότητα, η οποία πρέπει να τηρείται κατά την περίοδο
                που προηγείται αυτής για την οποία έχει οριστεί η τιμή και ο δασμός που πράγματι επιβάλλεται.
                Σε περίπτωση που η κατώτατη για την εισαγωγή τιμή δεν τηρηθεί, η Κοινότητα επιφυλάσσεται
                να επιβάλλει έναν αντισταθμιστικό δασμό.
                Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να
                μου επιβεβαιώσετε, παράλληλα , τη συμφωνία της αντιπροσωπίας σας σχετικά με το περιεχόμε­
                νο της .»
             Έχω τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της αντιπροσωπίας μου επί του περιεχομένου της εν
             λόγω επιστολής.
             Με τιμή ,
                                                                  Πρόεδρος της Γιουγκοσλαβικής Αντιπροσωπίας
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 31 . 12 . 87                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ . L 389/95
                                                ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ
             σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων γεωργικών διατάξεων του πρόσθετου πρωτοκόλλου για τη
                                          θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος
                                                Α. Επιστολή της Κοινότητας
             Κύριε Πρόεδρε,
             Όλοι οι διακανονισμοί για την εφαρμογή των γεωργικών διατάξεων της συμφωνίας συνεργασίας
             τους οποίους έχουν αποδεχθεί τα συμβαλλόμενα μέρη είτε με ανταλλαγή επιστολών είτε με άλλο
             τρόπο, εξακολουθούν να ισχύουν για τη διάρκεια του καθεστώτος που προβλέπει το πρόσθετο
             πρωτόκολλο, για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος για καθένα από τα εν λόγω
             προϊόντα .
             Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου
             επιβεβαιώσετε, παράλληλα, τη συμφωνία της αντιπροσωπίας σας σχετικά με το περιεχόμενο της.
             Με τιμή ,
                                                                                Εξ ονόματος του Συμβουλίου
                                                                                των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                     Β . Επιστολή της Γιουγκοσλαβικής Αντιπροσωπίας
             Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της ακόλουθης επιστολής, την οποία μου απευθύνατε:
                 « Όλοι οι διακανονισμοί για την εφαρμογή των γεωργικών διατάξεων της συμφωνίας συνεργα­
                 σίας τους οποίους έχουν αποδεχθεί τα συμβαλλόμενα μέρη είτε με ανταλλαγή επιστολών είτε με
                 άλλο τρόπο, εξακολουθούν να ισχύουν για τη διάρκεια του καθεστώτος που προβλέπει το
                 πρόσθετο πρωτόκολλο, για τη θέσπιση ενός νέου εμπορικού καθεστώτος για καθένα από τα εν
                 λόγω προϊόντα .
                 Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να
                 μου επιβεβαιώσετε, παράλληλα , τη συμφωνία της αντιπροσωπίας σας σχετικά με το περιεχό­
                 μενο της .»
             Έχω την τιμή σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της αντιπροσωπίας μου επί του περιεχομένου της εν
             λόγω επιστολής.
             Με τιμή ,
                                                               Προεδρος της Γιουγκοσλαβικής Αντιπροσωπίας
 ---pagebreak--- Αριθ . L 389/96                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          31 . 12. 87
              Γνωστοποίηση σχετικά με την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του πρόσθετου πρωτοκόλλου της
              συμφωνίας συνεργασίας ΕΟΚ — Γιουγκοσλαβίας καθώς και του δεύτερου χρηματοδοτικού
                                              πρωτοκόλλου ΕΟΚ - Γιουγκοσλαβίας
              α) Πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας (,1)
                  Δεδομένου ότι η γνωστοποίηση σχετικά με της διαδικασίες που είναι αναγκαίες για την έναρξη
                  ισχύος του πρωτοκόλλου ολοκληρώθηκε στις 31 Δεκεμβρίου 1987, το εν λόγω πρωτόκολλο θα
                  αρχίσει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988, σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 8 του
                  ιδίου .
              β) Δεύτερο χρηματοδοτικό πρωτόκολλο (2)
                  Δεδομένου ότι η γνωστοποίηση σχετικά με τις διαδικασίες που είναι αναγκαίες για την έναρξη
                  ισχύος του πρωτοκόλλου ολοκληρώθηκε στις 31 Δεκεμβρίου 1987, το εν λόγω πρωτόκολλο θα
                  αρχίσει να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 1988, σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 16
                  του ιδίου .
              (') Βλέπε σελίδα 73 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
              (2) Βλέπε σελίδα 66 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.