CELEX: 51987PC0628
Language: es
Date: 1987-12-03
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para los filetes de ciertos bacalaos y de peces de la especie Boreogadus saida del código 03.05.30-19 de la nomenclatura combinada, originarios de Noruega (1988) (presentado por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 628
Vol. 1987/0299
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                           COM(87 ) 628 final
                                           Bruselas , 3 de diciembre de 1987
                                  '/
                                *
                               »
                                 Propuesta de
                     REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
        contingente arancelario comunitario para los filetes de
ciertos bacalaos y de peces de la especie Boreogadus saida del código
03.05.30-19 de la nomenclatura combinada , originarios de Noruega ( 1988 )
                      ( presentado por la Comisión )
                             fa?                     ^
C0M(87 ) 628 final
 ---pagebreak---                            Exposé des motifs
Les accords , sous forme d' échange de lettres , entre la Gcmnmautè
économique européenne et la Norvège , dans le domaine de l' Agriculture et de
la pêche , approuvés par la décision du Conseil du 15 septembre 1986 (1 )
prévoient notamment l' ouverture annuelle d' un contingent tarifaire
communautaire de 3000 ternes à droit nul pour les filets de morues des
espècesGadus morhua , Boreogadus saida et Gadus ogac , sécbés , salés ou en
saumure originaires de Norvège , et relevant de la sous-position 03.02 A XI
a ) du tarif douanier commun ou du code n°03 . 05 . 30-19 de la nomenclature
corrbinée , qui entre en vigueur le 1er janvier 1968 .
La présente proposition vise la mise en application de ce oontingent pour
la période du 1er janvier au 31 décembre 1983.
Pour ces produits , la proposition de la Cormission s' inspire largement de
celles présentées habituellement dans le domaine >des contingents
tarifaires , en ce sens que :
                    »
                                                          •
- le volume contingen taire est subdivisé en deux trandhes , dont la
   première , portant sur une quantité relativement importants , est répartie
   entre certains Etats marbres importateurs habituels , et la peoonde
   constitue une réserve destinée à couvrir les besoins supplémentaires
   éventuels de ces derniers , clins i que les besoins qui pourraient se
   manifester dans les autres Etats marbres ,
- l' attribution des quotes-parts initiales aux Etats mentores est fondée sur
    les antériorités d' importations de chacun d' eux en provenance de Norvège
   au cours des 3 dernières années pour lesquelles des données statistiques
   sont disponibles , et sur les besoins prévisibles de œs Etats marbres
   pour la période ccntingentaire .
 ---pagebreak---          Les importations de la Ccrrmnnauté en provenance de Norvège ont évolué de la
         façon suivante au cours des 3 années considérées :
         Etats membres       1984         1985  1986
         Benelux                0            0     1
         Danemark              72           10     2
         Allemagne              0            0     0
         Espagne               37            0     0
         Grèce                  0           11     0
         France                58            8    19
         Irlande                0            0     0
         Italie            4 589         2 691 2 354
         Portugal               0            0     0
         Royaume-Uni            0            0     0
                           4 756         2 720 2 376
         Sur la base de ces éléments et des besoins prévisibles de oes Etats
         marbres , il est permis d' estimer aux pourcentages suivants , la
         participation initiale des Etats marbres :
         Etats membres
         Danemark                  0, 85
         Espagne                   0,38
         Grèce                     0, 11
         France                    0,86
         Italie                   97,80
La ccrtmission est consciente du fait que la transposition de certaines concessions
tarifaires du tarif douanier commun vers la Nomenclature ccrrtoinêe , peut soulever
des problèmes nécessitant une mise au point outre les parties intéressées . Elle se
réserve donc la possibilité de modifier sa proposition ou cours de procédure pour
l' adapter , le cas échéant , au fonction des nécessités .
 ---pagebreak---                                          -2-
                                    Propuesta de
                     REGLAMENTO ( CEE )             DEL CONSEJO
      por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
   contingente arancelario comunitario para los filetes de ciertos bacalaos
   y de peixes de la especie üoreogadus saida del código 03.05.30-19 de
   13 nomenclatura combinada , originarios de Noruega n988 >
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Uisto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y ,              en
particular , su artículo 113 ,                                                 1
Uista el Acta de adhesión de España y de Portugal ,
Uista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que la Comunidad Económica Europea y el Reino de Noruega
celebraron un Acuerdo el 14 de mayo de 1973 ; que , como consecuencia de la
adhesión de España y de Portugal a la Comunidad , se celebró un Acuerdo en
forma de Canje de Notas aprobado por la Decisión del Consejo de 15 de
septiembre de 1986 < 1 ) ;
Considerando que dicho Acuerdo establece , en particular , la apertura de un
contingente arancelario comunitario libre de derechos para los filetes de
ciertos bacalaos y de peixes de la especie Boreogadus saida , originarios de
Noruega ; que , por consiguiente , es conveniente abrir dicho contingente arance¬
lario para el periodo comprendido entre el 1 de eneró y el 31 de diciembre
de 1988 ;
Considerando que la Comunidad adoptó , con efecto a partir del 1.1.1988 , una
nomenclatura combinada de las mercancías que cumple con los requisitos del
arancel aduanero común y de las estadísticas del comercio exterior de la
Comunidad y del comercio entre sus Estados miembros ; que , para cubrir al mismo
tiempo regulaciones comunitarias especificas , se amplió dicha nomenclatura
mediante el establecimiento de un arancel integrado de las Comunidades
(1 )
     DO n° L 328 de 22.11.1984 p. 76
 ---pagebreak---                                             -3-
Europeas ( TARIC ); que , para designar los productos contemplados en el presente
Reglamento , procede utilizar la nomenclatura combinada a partir de dicha fecha
y , en su caso , los números del TARIC ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores a dicho contingente y la aplicación ,                   sin
interrupción ,     del    tipo previsto     para  dicho    contingente  a  todas  las
importaciones ,    hasta el agotamiento del contingente ;          que un sistema de
utilización del contingente arancelario comunitario basado en un reparto entre
los Estados miembros puede respetar el carácter comunitario de dicho
contingente respecto de los principios definidos anteriormente ; que , dicho
reparto , con el fin de reflejar de la mejor forma posible la evolución real
del mercado del producto de que se trata , deberá efectuarse en proporción a
las necesidades ,     que se calcularán ,    por una parte ,   a partir de los datos
estadísticos referentes a las importaciones procedentes de Noruega durante un
período de referencia representativo y , por otra , a partir de las perspectivas
económicas para el año contingentarlo considerado ;
Considerando que , durante los últimos años para los que se dispone de datos
estadísticos , las importaciones de los Estados miembros han evolucionado tal
como s i gue :
                                                         lÊD_tQDglidasi
         Estados miembros                 1 983      1984         1985     1 98 ¿
Benei ux                                      Θ          0            0         1
Di namarca                                   12         72           10         2
Al emani a                                   15          0            0         0
Greci a                                       0          0           11         0
España                                       17        37             0         0
Franci a                                     29         58            8       19
Irl anda                                      0          0            0        0
Ital i a                                4 751       4 589        2 ¿ 91   2 354
Portugal                                      0          0            0        0
Reino Unido                                   0          0            0        0
                        Total           4 824       4 75 ¿       Z Z20    2 376
 ---pagebreak---                                               -4-
Considerando que durante los años considerados , los productos de que se trata
sólo fueron importados por determinados Estados miembros , mientras que no se
efectuaron importaciones en los demás Estados miembros ; que , dada la
situación , es oportuno , por una parte , prever la asignación de cuotas
iniciales a los Estados miembros importadores y , por otra , garantizar a los
demás Estados miembros el acceso al beneficio de los contingentes arancelarios
cuando se señalen importaciones en estos últimos ; que dicho sistema de reparto
permite igualmente garantizar la uniformidad en la aplicación del arancel
aduanero común ;
Consi derando   que ,     teniendo  en   cuenta   estos   elementos , los porcentajes de
parti ci pación    inicial       en   el    vol urnen   contingentarlo    se   establecen
aproxi madaniente tal como sigue :
Di namarca                                       0,85
Grecia                                           0,11
España                                           0,38
Franci a                                         0,86
Ital i a                                        97,80
Consi derando    que ,      para  tener   en   cuenta    la   posible  evolución  de  las
importaciones de dichos productos , conviene dividir el volumen contingentarlo
en dos partes , de las cuales la primera se repartirá entre los Estados
miembros y la segunda constituirá una reserva destinada a cubrir
posteriormente las necesidades de los Estados miembros que hayan agotado su
cuota inicial ;        que para garantizar cierta seguridad a los importadores
conviene fijar la primera parte del contingente arancelario comunitario en un
nivel significativo que , en este caso , podría situarse aproximadamente en el
67Z del volumen contingentarlo ;
Considerando que las cuotas iniciales pueden agotarse más o menos rápidamente ;
que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda discontinuidad , es
importante que el Estado miembro que haya utilizado su cuota inicial casi
totalmente , haga uso de una cuota compl ementari a de la reserva ; que cada
Estado miembro debe hacer uso de esta cuota cuando cada una de sus cuotas
complementarias se haya utilizado casi en su totalidad , y ello tantas veces
como lo permita la reserva ; que las cuotas iniciales y compl ementari as deberán
ser válidas hasta finalizar el periodo contingentarlo ; que ese modo de gestión
 ---pagebreak---                                              -5-
  exige la estrecha colaboración entre los Estados miembros y la Comisión , quien
  especialmente     deberá   poder seguir   el   estado    de   agotamiento   del   volumen
  conti ngentari o e informar de ello a los Estados miembros ;
  Considerando     que ,   cuando   en   un  Estado    miembro     exista   un    remanente
  significativo ,      en una fecha determinada del periodo contingentarlo ,             es
  necesario que ese Estado devuelva un porcentaje significativo a la reserva ,
  con    el fin de evitar que una parte del contingente arancelario comunitario
  quede sin utilizar en un Estado miembro cuando podría ser utilizada en los
  demás ;
  Considerando que estando el Reino de Bélgica ,         el Reino de los Países Bajos y
  el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
  del Benelux ,      cualquier operación referente a         la gestión de las cuotas
  atri bui das a    dicha Unión Económica podrá ser          efectuada por uno de sus
  mi embros ;
  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                        Articulo 1
  1 , Quedará suspendido , desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1988 ,
      el derecho de aduana aplicable a la importación de los productos
      mencionados a continuación , en el nivel y en el limite del contingente
      arancelario comunitario indicado :
N9 de     Código de la       Designación de la        Uolumen del       Derecho
orden     nomenclatura           mercanci a           contingente       contingenta­
            combi nada                                ( toneladas! _rÍP_(|l _ _
09.0709    03,05.30-19     Filetes de bacalao de las
                            especies Gadus morhua , y
                           Gadus ogac , y filetes de
                           peixes de la °specíe
                           3oreogadus saida , secos ,
                           salados o en Salmuera , ori ¬
                           ginarios de Noruega
                                                             3 000              0
 ---pagebreak---                                              -6-
En el marco de este contingente arancelario , el Reino de España y la República
portuguesa aplicarán un derecho de un 4,3% y de un 0% respectivamente .
2 . Las importaciones de los productos de que se trata sólo se beneficiarán del
    contingente contemplado en el apartado 1 siempre que el precio franco
    frontera que establecen los Estados miembros , con arreglo al articulo 21
    del Reglamento ( CEE ) n9 3794/81             modificado en último lugar por el
                                     (2)
    Regi amento ( CEE ) n9 2315/84       , sea , por lo menos , igual al precio de
    referencia establecido o a establecer por la Comunidad para los productos o
    las categorías de productos considerados .
3 . Será aplicable      el Protocolo relativo a la definición de la noción de
    productos originarios y a los métodos de cooperación admi nistrati vos anejo
    al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Noruega .
                                         Articulo 2
1 . El contingente arancelario contemplado en el apartado 1 del artículo 1 se
    dividirá en dos partes .
2 . La primera parte de dicho contingente se repartirá entre determinados
    Estados miembros . Las cuotas , sin perjuicio del artículo 5 , serán válidas
    hasta el 31 de diciembre de 1988 y alcanzarán las siguientes cantidades :
                                ( en toneladas )
    Dinamarca                             17
    Grécia                                 2
    Espana                                 8
    Francia                               17
    Italia                            1 954
3 . La segunda parte del contingente ,       es decir , 1 000 toneladas , constituirá
    la reserva .
<1 ) DO n9 L 379 de 31 . 12.1981 ,  P. 1
(2)
     DO n9 L 202 de 25.7.198<S , p. 1
 ---pagebreak---                                              -7-
4 . Cuando un importador señale importaciones inminentes de los producios de
    que se trata en un Estado miembro que no participe en el reparto inicial y
    pida beneficiarse del contingente , el Estado miembro interesado , mediante
    notificación a la Comisión y en la medida en que lo permita el saldo
    disponible de la reserva , hará uso de una cantidad correspondiente a sus
    necesi dades .
                                         Articulo 3
1 . Cuando la cuota inicial de un Estado miembro tal como queda establecida en
    el apartado 2 del articulo 2 , o la misma cuota rebajada en la parte que fue
    devuelta a la reserva ,       si se aplicó el articulo 5 , se utilizare hasta el
    90% o más , este Estado miembro , mediante notificación a la Comisión y en la
    medida que el montante de la reserva lo permita , hará uso , sin demora , de
    una segunda cuota igual al 10% de su cuota inicial , redondeada en su caso a
    1 a uni dad superior .
2 . Si tras el agotamiento de        su cuota inicial un Estado miembro utilizare la
    segunda cuota hasta el      90% o más ,   hará uso sin demora , en las condiciones
    indicadas en el apartado 1 ,        de una tercera cuota igual al    55 de su cuota
    inicial , redondeada en su caso a la unidad superior .
3 . Si tras el agotamiento de su segunda cuota , un Estado miembro utilizare la
    tercera cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las condiciones indicadas en
    el apartado 1 , de una cuarta cuota idéntica a la tercera .
    Este proceso se aplicará hasta el agotamiento de la reserva .
4 . No obstante lo dispuesto en los apartados 1 , 2 y 3 , los Estados miembros
    podrán hacer uso de cuotas inferiores a las que se establecen en estos
    apartados , si existen razones para prever que tales cuotas podrían no
    quedar agotadas ,      e informarán a la Comisión de los motivos que les
    determinaron a aplicar el presente apartado .
                                         Articulo 4
Las    cuotas   compl ementari as   utilizadas   en aplicación del    artículo 3 serán
válidas hasta el 31 de diciembre de 1938 .
 ---pagebreak---                                           -8-
                                      Artículo 5
Los   Estados   miembros   devolverán   a  la reserva ,   a más   tardar el  1  de
octubre de 1988 , la parte de su cuota inicial no utilizada que , en la fecha
del 15 de septiembre de 1988 , supere en un 20 % al volumen inicial , Podrán
devolver una cantidad mayor si existen razones para prever que dicha cantidad
podría no ser utilizada .
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión ,     a más tardar el 1 de octubre
de 1988 , el total de las importaciones de los productos de que se trata ,
efectuadas hasta el 15 de septiembre de 1988 inclusive y asignadas al
contingente arancelario comunitario , asi como , en su caso , la parte de su
cuota inicial que devolverán a la reserva .
                                      Artículo 6
La Comisión contabi 1 i zará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros ,   de conformidad con las disposiciones de los artículos 2 y 3 , e
informará a cada uno de ellos del estado de agotamiento de la reserva ,         en
cuanto reciba las notificaciones .
La Comisión informará a los Estados miembros ,     a más tardar el 5 de octubre de
1988 , del estado de la reserva , tras las devoluciones efectuadas en aplicación
del artículo 5 .
La Comisión procurará que el uso de la cuota que agota la reserva se limite al
saldo disponible y , con tal fin , precisará el volumen al Estado miembro que
proceda a este último uso de la reserva .
                                      Artículo 7
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que la
    apertura de las cuotas compl ementari as que han usado en aplicación del
    articulo 3 , haga posible la asignación continua a la parte acumulada del
    contingente comunitario .
2 . Los Estados miembros garantizarán a los importadores del producto de que se
    trata el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas .
 ---pagebreak---                                             -9 -
3 . Los Estados miembros asignarán a sus cuotas las importaciones del producto
    de que se trata a medida que éste se presente en aduana al amparo de
    decl araci ones de despacho a libre práctica .
4 . El   estado   de  agotamiento   de   las    cuotas de los  Estados  miembros  se
    comprobará basándose     en las    importaciones asignadas en las condiciones
    definidas en el apartado 3 .
                                       Articulo 8
A instancia de la Comisión ,         los Estados miembros     le informarán   de las
importaciones realmente asignadas a sus cuotas .
                                       Artículo 9
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                       Artículo 10
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                                                   Por el Consejo
                                                                   El Presidente
 ---pagebreak---                                       iG
                     FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE
                                  ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession
a été pris en considération lors de la prise de décision d' adoption
de ce contingent et i l n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivi ¬
té et l' emploi dans la Communauté .