CELEX: E2012P0011
Language: bg
Date: 2012-10-31 00:00:00
Title: Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Fürstliches Landgericht на 31 октомври 2012 г. по дело Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel и Stefan Müller срещу Swiss Life (Liechtenstein) AG (Дело E-11/12)

14.3.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 75/16
            
         Молба за консултативно становище от Съда на ЕАСТ, подадена от Fürstliches Landgericht на 31 октомври 2012 г. по дело Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel и Stefan Müller срещу Swiss Life (Liechtenstein) AG
   (Дело E-11/12)
   2013/C 75/09
   С писмо от 31 октомври 2012 г., получено в деловодството на Съда на 8 ноември 2012 г., към Съда на ЕАСТ бе отправена молба от Fürstliches Landgericht (Княжески съд, Лихтенщайн) за консултативно становище по дело Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel и Stefan Müller срещу Swiss Life (Liechtenstein) AG по следните въпроси:
   
               1.
            
            
               Терминът „полици, обвързани с дялове“, по смисъла на точка А, подточки а)11 и а)12 от приложение III към Директива 2002/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно животозастраховането, само за дялове („взаимни фондове“) по смисъла на Директива 85/611/ЕИО на Съвета от 20 декември 1985 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК) ли се отнася, или точка А, подточки а)11 и а)12 от приложение III се прилагат също така например когато плащанията по силата на договор за застраховка „Живот“ са свързани с индекс на акциите или с друга референтна стойност?
            
         
               2.
            
            
               Ако даденият от Съда отговор на въпрос № 1 е в смисъл, че точка А, подточки а)11 и а)12 от приложение III към Директива 2002/83/ЕО не ограничават „полиците, обвързани с дялове“ само до инвестиционните дружества („взаимни фондове“) по смисъла на Директива 85/611/ЕИО:
               
                           2.1.
                        
                        
                           Директива 2002/83/ЕО задължава ли застрахователните предприятия да съветват титулярите на полици, или се предвижда само задължение те да уведомяват въпросните титуляри за елементите, посочени в приложение III към Директивата?
                        
                     
                           2.2.
                        
                        
                           Задължението за съобщаване на информация съгласно точка А, подточка а)11 от приложение III към Директива 2002/83/ЕО изпълнено ли е в достатъчна степен, ако застрахователното предприятие предоставя идентификационния номер на ценните книжа (WKN), и ако отговорът на този въпрос е отрицателен, как следва да се разбира понятието „определение на дяловете“, за да се изпълни задължението за съобщаване на информация? Трябва да се има предвид, че държавата-членка на задължението не изисква от застрахователното предприятие никаква допълнителна информация по смисъла на член 36, параграф 3 от Директива 2002/83/ЕО.
                        
                     
                           2.3.
                        
                        
                           Задължението за съобщаване на информация съгласно точка А, подточка а)12 от приложение III към Директива 2002/83/ЕО изпълнено ли е в достатъчна степен, ако застрахователното предприятие предоставя идентификационния номер на ценните книжа (WKN), или следва да се предоставя по-подробна информация? Трябва да се има предвид, че държавата-членка на задължението не изисква от застрахователното предприятие да предоставя допълнителна информация по смисъла на член 36, параграф 3 от Директива 2002/83/ЕО.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Член 36, параграф 1 от Директива 2002/83/ЕО задължава ли застрахователното предприятие да предоставя информацията, посочена в точка А от приложение III, или е достатъчно тази информация да бъде предоставена на титуляря на полицата от трета страна, например от застрахователен посредник по смисъла на Директива 2002/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 декември 2002 г. относно застрахователното посредничество?
            
         
               4.
            
            
               Директива 2002/83/ЕО налага ли държавите-членки да въведат член 36 в националното си право по такъв начин, че за титулярите на полици да възникне гражданско право да им бъде съобщавана информацията по приложение III, което те могат да упражнят срещу застрахователното предприятие, или въвеждането в националното право е достатъчно, ако за нарушаването на задълженията за предоставяне на информация съгласно приложение III от Директивата е предвидено само налагане на наказание от регулаторен орган, например налагане на глоба, отнемане на лиценз или друга подобна мярка?