CELEX: C1998/397/35
Language: es
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Court of Appeal (England and Wales), de fecha 31 de julio de 1998, en el asunto entre Ingmar GB Limited y Eaton Leonard Technologies Inc (Asunto C-381/98)

C 397/20              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       19.12.98
    pago, cuando los medios de fomento necesarios, no                  menciona una entidad «mayoritariamente financiada
    obstante, no proceden ni indirecta ni directamente de              por el Estado, los entes [puÂblicos] territoriales u otros
    presupuestos puÂblicos, sino que, en virtud de obliga-             organismos de Derecho puÂblico», ¿queÂ fondos deben
    ciones legales de compra a precios mínimos estableci-              considerarse comprendidos en la expresión «financiada
    dos, se exigen a empresas particulares de un ramo, que             por [uno o maÂs poderes adjudicadores]»? En particu-
    no pueden repercutir esos gastos a los consumidores                lar, en relación con los pagos efectuados a una entidad
    finales por motivos de hecho o de Derecho?                         como la Universidad de Cambridge, ¿comprende esta
                                                                       expresión:
    ¿Debe interpretarse el artículo 92 del Tratado CE en el
    sentido de que el concepto de ayuda que ha de tomarse              a) las ayudas o subvenciones pagadas por uno o maÂs
    como base tambieÂn comprende normativas nacionales                      poderes adjudicadores para apoyar la labor investi-
    que sólo regulan el reparto de los gastos entre empre-                  gadora;
    sas de distintos niveles de producción, los cuales han
                                                                       b) la contraprestación satisfecha por uno o maÂs pode-
    nacido de obligaciones de compra y remuneraciones
                                                                            res adjudicadores por la prestación de servicios
    mínimas, cuando el planteamiento de la Ley, de hecho,
                                                                            que comprenden trabajos de investigación;
    lleva a un reparto de las cargas duradero, sin que la
    empresa gravada reciba una contraprestación?                       c) la contraprestación satisfecha por uno o maÂs pode-
                                                                            res adjudicadores por la prestación de otros servi-
b) Si la segunda cuestión del apartado a) se responde                       cios, tales como asesoramiento o la organización
    negativamente con relación al artículo 4 de la Stro-                    de conferencias;
    meinspeisungsgesetz: ¿Debe interpretarse el apartado 3
    del artículo 93 del Tratado CE en el sentido de que su             d) las ayudas a estudiantes pagadas por las autorida-
    efecto prohibitivo no sólo se extiende a la medida de                   des locales en materia de ensenÄanza a las universi-
    fomento en sí, sino tambieÂn a normas de desarrollo                     dades, en concepto de la ensenÄanza de determina-
    como el artículo 4 de la Stromeinspeisungsgesetz?                       dos estudiantes?
c) Si se responden negativamente las cuestiones a y b:            2. ¿QueÂ porcentaje u otro significado ha de atribuirse al
    ¿Debe interpretarse el artículo 30 del Tratado CE en el            teÂrmino «mayoritariamente» empleado en el artículo 1
    sentido de que hay una restricción cuantitativa a la               de las Directivas?
    importación entre los Estados miembros, o medidas de
    efecto equivalente, en el sentido del artículo 30 del         3. Si el teÂrmino «mayoritariamente» se define en función
    Tratado CE, cuando una normativa nacional obliga a                 de una cifra porcentual, ¿se limita el caÂlculo a tener en
    empresas a comprar corriente procedente de fuentes de              cuenta las fuentes de financiación con fines acadeÂmicos
    energía regenerativas a precios mínimos y, ademaÂs,                y conexos o debe incluir tambieÂn los fondos obtenidos
    recurre a los gestores de redes para su financiación sin           en relación con actividades mercantiles?
    contraprestación?
                                                                  4. ¿CuaÂl debe ser el período de referencia de cualquier
                                                                       caÂlculo efectuado para determinar si una universidad
                                                                       es un «poder adjudicador» con respecto a un contrato
                                                                       determinado, y cómo deben tenerse en cuenta los cam-
                                                                       bios previsibles o futuros?»
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución de la High Court of Justice (England and Wales),           (1) Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992,
Queen's Bench Division, Divisional Court, de fecha 21 de              sobre coordinación de los procedimientos de adjudicaciones de
                                                                      los contratos puÂblicos de servicios (DO L 209 de 24.7.1992,
julio de 1998, en el asunto entre The Queen y H. M. Trea-
                                                                      p. 1).
        sury, ex parte: The University of Cambridge               (2) Directiva 93/37/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993,
                     (Asunto C-380/98)                                sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de
                                                                      los contratos puÂblicos de obras (DO L 199 de 9.8.1993, p. 54).
                        (98/C 397/34)
                                                                  (3) Directiva 93/36/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993,
                                                                      sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha             contratos puÂblicos de suministro (DO L 199 de 9.8.1993, p. 1).
sido sometida una petición de decisión prejudicial
mediante resolución de la High Court of Justice (England
and Wales), Queen's Bench Division, Divisional Court,
dictada el 21 de julio de 1998 en el asunto entre The
Queen y H. M. Treasury, ex parte: The University of Cam-
bridge, y recibida en el Tribunal de Justicia el 26 de octu-      Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
bre de 1998.                                                      lución de la Court of Appeal (England and Wales), de
                                                                  fecha 31 de julio de 1998, en el asunto entre Ingmar GB
La High Court of Justice (England and Wales), Queen's                        Limited y Eaton Leonard Technologies Inc
Bench Division, Divisional Court, solicita al Tribunal de                                  (Asunto C-381/98)
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                                             (98/C 397/35)
«1. A efectos de la expresión empleada en el artículo 1 de
    la Directiva 92/50/CEE del Consejo (1), de la Directiva       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    93/37/CEE del Consejo (2) y de la Directiva 93/36/CEE         sido sometida una petición de decisión prejudicial
    del Consejo (3) (en lo sucesivo, «Directivas») cuando         mediante resolución de la Court of Appeal (England and
 ---pagebreak--- 19.12.98                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 397/21
Wales), dictada el 31 de julio de 1998, en el asunto entre             2. Si la respuesta a la primera cuestión es afirmativa:
Ingmar GB Limited y Eaton Leonard Technologies Inc, y
recibida en el Tribunal de Justicia el 26 de octubre de                     a) ¿Es aplicable a este caso la letra a) del apartado 1
1998.                                                                            del artículo 7 de la Directiva 79/7/CEE?
La Court of Appeal (England and Wales) solicita al Tribu-
nal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cues-                 b) En concreto, ¿puede el demandado invocar la
tiones:                                                                          letra a) del apartado 1 del artículo 7 de la Direc-
                                                                                 tiva 79/7/CEE, teniendo en cuenta que tanto la
Con arreglo a la legislación inglesa, se aplica la ley aplica-                   Social Security Contributions and Benefits Act
ble elegida por las partes, salvo que exista una razón de                        1992 (Ley de prestaciones y aportaciones a la
orden puÂblico, tal como una disposición imperativa, para                        Seguridad Social de 1992) como las Social Fund
no hacerlo. En tales circunstancias, ¿se aplican las disposi-                    Winter Fuel Payment Regulations 1998, que desa-
ciones de la Directiva 86/653/CEE del Consejo (1), con-                          rrollan dicha Ley, entraron en vigor despueÂs del 23
forme se hayan adaptado a ella las legislaciones de los                          de diciembre de 1984, fecha límite para adaptar el
Estados miembros, y, en particular, las disposiciones relati-                    Derecho interno a la mencionada Directiva?
vas al pago de la indemnización a los agentes a la extin-
ción de sus contratos con sus empresarios, cuando:
                                                                       (1) Directiva 79/7/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1978,
i)    un empresario nombra un agente exclusivo en el                       relativa a la aplicación progresiva del principio de igualdad de
      Reino Unido y la RepuÂblica de Irlanda para la venta                 trato entre hombres y mujeres en materia de Seguridad Social
      de sus productos en estos Estados;                                   (DO L 6 de 10.1.1979, p. 24; EE 05/02, p. 174).
ii)   en lo que respecta a las ventas de los productos en el
      Reino Unido, el agente ejerce sus actividades en el
      Reino Unido;
iii) el empresario es una sociedad constituida en un
      Estado no comunitario y, en particular, en el Estado             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      de California (EE.UU.), y allí establecida, y                    lución del Oberster Gerichtshof, de fecha 29 de septiembre
iv) la ley expresa aplicable del contrato entre las partes es          de 1998, en el asunto entre The Polo/Lauren Company,
      la del Estado de California (EE.UU.)?                            L. P., y PT. Dwidua Langgeng Pratama International
                                                                                               Freight Forwarders
(1) Directiva 86/653/CEE del Consejo, de 18 de diciembre de                                    (Asunto C-383/98)
    1986, relativa a la coordinación de los derechos de los Estados
    miembros en lo referente a los agentes comerciales indepen-                                   (98/C 397/37)
    dientes (DO L 382 de 31.12.1986, p. 17).
                                                                       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                       sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                       mediante resolución del Oberster Gerichtshof, dictada el
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             29 de septiembre de 1998, en el asunto entre The Polo/
lución de la High Court of Justice (England and Wales),                Lauren Company, L. P., y PT. Dwidua Langgeng Pratama
Queen's Bench Division, Divisional Court, de fecha 9 de                International Freight Forwarders, y recibida en la Secreta-
octubre de 1998, en el asunto entre The Queen y Secretary              ría del Tribunal de Justicia el 26 de octubre de 1998.
  of State for Social Security, ex parte: John Henry Taylor
                        (Asunto C-382/98)
                                                                       El Oberster Gerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que
                          (98/C 397/36)                                se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                     El artículo 1 del Reglamento (CE) no 3295/94 del Consejo,
mediante resolución de la High Court of Justice (England               de 22 de diciembre de 1994, por el que se establecen medi-
and Wales), Queen's Bench Division, Divisional Court,                  das dirigidas a prohibir el despacho a libre praÂctica, la
dictada el 9 de octubre de 1998, en el asunto entre The                exportación, la reexportación y la inclusión en un reÂgimen
Queen y Secretary of State for Social Security, ex parte:              de suspensión de las mercancías con usurpación de marca
John Henry Taylor, y recibida en la Secretaría del Tribunal            y las mercancías piratas (DO L 341 de 30.12.1994) ¿ha de
de Justicia el 26 de octubre de 1998.                                  ser interpretado en el sentido de que este Reglamento tam-
                                                                       bieÂn es aplicable a aquellos hechos en los que, a instancia
La High Court of Justice (England and Wales), Queen's                  de un titular del derecho que alega la vulneración de sus
Bench Division, Divisional Court, solicita al Tribunal de              derechos y cuya empresa tiene su domicilio social en un
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:             Estado tercero, mercancías como las descritas de modo
1. ¿EstaÂn comprendidas en el aÂmbito de aplicación del                preciso en el Reglamento, que se encuentren en traÂnsito
     artículo 3 de la Directiva 79/7/CEE (1) las ayudas para           desde un Estado que no es miembro de la Comunidad
     gastos de calefacción en invierno concedidas conforme             Europea a otro Estado que no es miembro de la Comuni-
     a lo previsto en los apartados 5 y 6 del artículo 2 y en          dad Europea, son retenidas provisionalmente en un Estado
     la letra b) del apartado 1 del artículo 3 de las Social           miembro por autoridades aduaneras de un Estado miem-
     Fund Winter Fuel Payment Regulations 1998 (Regla-                 bro, que invoca al efecto el citado Reglamento?
     mento de 1998 sobre ayudas del Fondo Social para
     gastos de calefacción en invierno)?