CELEX: 21991A1231(02)
Language: bg
Date: 1990-06-29 00:00:00
Title: Изменение на монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой

11/ 06
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               244
            
         21991A1231(02)
   
               L 377/30
            
            
               ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
            
            
               
            
         
      ИЗМЕНЕНИЕ НА МОНРЕАЛСКИЯ ПРОТОКОЛ ЗА ВЕЩЕСТВАТА, КОИТО НАРУШАВАТ ОЗОНОВИЯ СЛОЙ
   
   Член 1:   ИЗМЕНЕНИЕ
   А.   Параграфи от преамбюла
   
               1.
            
            
               Шести параграф от преамбюла на протокола се заменя със следния текст:
               „РЕШЕНИ да опазят озоновия слой чрез предприемането на превантивни мерки за обективен контрол над веществата, чиито емисии в световен мащаб го разрушават, с крайна цел пълното им премахване на базата на прогреса в науката, отчитайки съображенията от технически и икономически характер и нуждите от развитие на развиващите се страни,“
            
         
               2.
            
            
               Седми параграф от преамбюла на протокола се заменя със следния текст:
               „ПРИЗНАВАЙКИ, че са необходими специални разпоредби, за да се посрещнат нуждите на развиващите се страни, включително отпускането на допълнителни финансови ресурси и достъп до съответните технологии, отчитайки, че размерът на необходимите средства е предвидим, и че може да се очаква ресурсите да внесат съществена разлика в способността на света да се справи с научно установения проблем на разрушаването на озона и неговите вредни въздействия,“
            
         
               3.
            
            
               Девети параграф от преамбюла на протокола се заменя със следния текст:
               „ВЗЕМАЙКИ ПОД ВНИМАНИЕ голямото значение от поощряването на международното сътрудничество в научноизследователската дейност, разработването и трансфера на алтернативни технологии за контрол и намаляване на емисиите на озоноразрушаващите вещества, съобразявайки се най–вече с нуждите на развиващите се страни,“
            
         Б.   Член 1: Определения
   
               1.
            
            
               Член 1, параграф 4 от протокола се заменя със следния параграф:
               „4.   „Контролирано вещество“ означава вещество, фигуриращо в списъка на приложение А или приложение Б към настоящия протокол, независимо дали е в чист вид или в смес. Изомерите на тези вещества също са включени, освен ако в съответното приложение не е посочено друго, но се изключват всякакви контролирани вещества или смеси, които влизат в състава на готови продукти, освен ако не са контейнери за превозване или съхраняване на същото вещество.“
            
         
               2.
            
            
               Член 1, параграф 5 от протокола се заменя със следния параграф:
               „5.   „Производство“ означава количеството произведени контролирани вещества минус количеството, унищожено чрез технологии, подлежащи на одобрение от Страните, и минус количеството, използвано безостатъчно като суровина за производството на други химикали. Количеството рециклирано и повторно употребено вещество не може да се счита за „производство“.“
            
         
               3.
            
            
               Следният параграф се добавя към член 1 от протокола:
               „9.   „Преходно вещество“ означава вещество от приложение В към настоящия протокол, независимо дали е в чист вид или смес. Изомерите на тези вещества също са включени, освен ако в приложение В не е посочено друго, но се изключват вещества или смеси, които влизат в състава на готови продукти, освен ако не са контейнери за превозване и съхраняване на същото вещество.“
            
         В.   Член 2, параграф 5
   Член 2, параграф 5 от протокола се заменя със следния параграф:
   
      „5.   Всяка една от Страните има правото за един или повече отчетни периода да прехвърли на друга Страна каквато и да е част от производственото си ниво, изчислено съгласно посочените в членове 2А до 2Е условия, стига общото производствено ниво на заинтересуваните Страни да не надхвърли лимита за дадената група контролирани вещества, определен по силата на горните членове. Секретариатът трябва да бъде уведомяван от всяка от заинтересуваните страни за такъв трансфер, като се посочват условията и за какъв период ще е валиден.“
   
   Г.   Член 2, параграф 6
   След думите „контролирани вещества“, при първото им срещане, в член 2, параграф 6 се добавят думите:
   
      „от приложение А или приложение Б“.
   
   Д.   Член 2, параграф 8, буква а)
   След думите „настоящия член“ навсякъде, където се срещат в член 2, параграф 8, буква а) от настоящия протокол се добавят думи:
   
      „и членове 2 А до 2 Д“.
   
   Е.   Член 2, параграф 9, буква а), i)
   След думите „Приложение А“ в параграф 9, буква а), i) на член 2 от протокола се добавят думите:
   
      „и/или приложение Б“.
   
   Ж.   Член 2, параграф 9, буква а), ii)
   Следните думи се заличават от параграф 9, буква а), ii) на член 2 от протокола:
   
      „от нивата за 1986 г.“
   
   З.   Член 2, параграф 9, буква в)
   В член 2, параграф 9, буква в) от протокола се заличават следните думи:
   
      „представляващо най-малко 50 % от общото потребление на контролираните вещества на Страните“
   
   и се заменят с:
   
      „представляващо мнозинство от присъствалите и гласували Страни по член 5, параграф 1 и мнозинство от присъствалите и гласували Страните, които не са по същия член.“
   
   И.   Член 2, параграф 10, буква б)
   Параграф 10, буква б) на член 2 от протокола се заличава, а параграф 10, буква а) на член 2 става параграф 10.
   Й.   Член 2, параграф 11
   След думите „настоящия член“ навсякъде, където се срещат в член 2, параграф 11 от протокола се добавят следните думи:
   
      „и членове 2 А до 2 Д“.
   
   К.   Член 2 В: Други напълно халогенирани CFCs (фреони)
   Следните параграфи се добавят към протокола като член 2 В:
   
      „Член 2 В
      Други напълно халогенирани фреони
      1.   Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 1993 г. 12-месечен период и за всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение Б годишно да не надхвърлят 80 % от изчислените за 1989 г. нива на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди годишно да не надхвърлят 80 % от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по член 5, параграф 1 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10 % спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.
      2.   Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 1997 г. дванадесетмесечен период и за всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение Б годишно да не надхвърлят 15 % от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по член 5, параграф 1 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10 % спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.
      3.   Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 2000 г. дванадесетмесечен период и за всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение Б да не надхвърлят нула. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърлят нула. С оглед задоволяване на основните вътрешни нужди на Страните по член 5, параграф 1 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15 % спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.“
   
   Л.   Член 2 Г: Тетрахлорметан
   Следните параграфи са добавят към протокола като член 2 Г:
   
      „Член 2 Г
      Тетрахлорметан
      1.   Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 1995 г. дванадесетмесечен период изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група II на Приложение Б годишно да не надхвърлят 15 % от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото производствено ниво на веществото за същия период да не надхвърля годишно 15 % от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по член 5, параграф 1 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10 % спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.
      2.   Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 2000 г. дванадесетмесечен период и за всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество в група II на Приложение Б да не надхвърля нула. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди да не е по-голямо от нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните почлен 5, параграф 1 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15 % спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.“
   
   М.   Член 2 Д: 1,1,1-трихлороетан (метил-хлороформ)
   Следните параграфи са добавят към протокола като член 2 Д:
   
      „Член 2 Д
      1,1,1-трихлороетан (метил-хлороформ)
      1.   Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 1993 г. дванадесетмесечен период и за всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение Б годишно да не надхвърля изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по член 5, параграф 1 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10 % спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.
      2.   Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 1995 г. дванадесетмесечен период и за всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение Б годишно да не надхвърля 70 % от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля 70 % от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по член 5, параграф 1 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10 % спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.
      3.   Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 2000 г. дванадесетмесечен период и за всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение Б да не надхвърля тридесет процента от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчислената производствена норма за същите периоди годишно да не надхвърля 30 % от изчисленото за 1989 г. ниво на производство. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по член 5, параграф 1 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10 % спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.
      4.   Всяка Страна обезпечава за започващия на 1 януари 2005 г. дванадесетмесечен период и за всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение Б да не е по-голямо от нула. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчислената производствена норма за същите периоди годишно да не надхвърля нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по член 5, параграф 1 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 50 % спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.
      5.   През 1992 г. Страните ще направят преглед за възможностите за по-ускорен график на намаленията от дадения в настоящия член.“
   
   Н.   Член 3: Изчисляване на контролните нива
   
               1.
            
            
               След думите „член 2“ в член 3 от протокола се добавя следното:
               „2 А до 2 Д“.
            
         
               2.
            
            
               В член 3 от протокола след думите „приложение А“ навсякъде, където се използват, се добавят думите:
               „или приложение Б“.
            
         О.   Член 4: Контрол върху търговията с държави, които не са страни по протокола
   
               1.
            
            
               Член 4, параграфи 1 до 5 се заместват със следните параграфи:
               „1.   Считано от 1 януари 1990 г., всяка Страна забранява вноса на контролираните вещества от Приложение А от всички държави, които не са Страни по протокола.
               1 bis.   В едногодишен срок от датата на влизане в сила на настоящия протокол всяка Страна забранява вноса на контролираните вещества от Приложение Б от всички държави, които не са Страни по протокола.
               2.   Считано от 1 януари 1993 г., всяка Страна забранява износа на контролираните вещества от Приложение А от всички държави, които не са Страни по протокола.
               2 bis.   С начална дата една година от влизането в сила на настоящия протокол всяка Страна забранява износа на контролираните вещества от Приложение Б от всички държави, които не са Страни по протокола.
               3.   До 1 януари 1992 г., съгласно посочените в член 10 от конвенцията процедури, Страните изготвят списък на производствата, съдържащи контролирани вещества от Приложение А, под формата на приложение. Страните, които не са имали възражения по него в съответствие с горните процедури забраняват вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по настоящия протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.
               3 bis.   В тригодишен срок от влизането в сила на настоящия протокол Страните, следвайки процедурите по член 10 от конвенцията, изготвят под формата на приложение списък с производствата, съдържащи контролирани вещества от Приложение Б. Страните, които не са имали възражения по него в съответствие с горните процедури забраняват или ограничават вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по настоящия протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.
               4.   До 1 януари 1994 г. Страните определят ефекта от наложената забрана или ограничение върху вноса от държави, които не са Страни по протокола, на продукти, произведени със, но несъдържащи контролирани вещества от Приложение А. Ако се установи, че ефектът е добър, спазвайки процедурите в член 10 от конвенцията, Страните изготвят подробен списък на тези продукти под формата на приложение. Страните, които не са имали възражения по приложението в съответствие с горните процедури забраняват вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по настоящия протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.
               4 bis.   В петгодишен срок от влизането на протокола в сила Страните определят ефекта от наложената забрана или ограничение върху вноса от държави, които не са Страни по протокола, на продукти, произведени със, но несъдържащи контролирани вещества от Приложение Б. Ако се установи, че ефектът е добър, спазвайки процедурите в член 10 от конвенцията, Страните изготвят подробен списък на тези продукти под формата на приложение. Страните, които не са имали възражения по приложението в съответствие с горните процедури забраняват вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по настоящия протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.
               5.   Всяка Страна се стреми в границите на практически възможното да ограничава износа на технологии за производството и употребата на контролирани вещества за всяка държава, която не е Страна по настоящия протокол.“
            
         
               2.
            
            
               Член 4, параграф 8 от протокола се заменя със следния параграф:
               „8.   Независимо от разпоредбите на настоящия член, осъществяването на внос, разгледано в параграфи 1, 1 bis, 3, 3 bis, 4 и 4 bis, може да бъде разрешено от и за всяка държава, която не е Страна по настоящия протокол, ако на своя среща Страните установят, че тази държава се придържа изцяло към член 2, членове 2A до 2Д и към настоящия член и е предоставила данни за това според изискванията на член 7.“
            
         
               3.
            
            
               Следният параграф се добавя като параграф 9 към член 4 от протокола:
               „9.   За целите на настоящия член, смисълът на термина „държава, която не е Страна по настоящия протокол“ включва, по отношение на определено контролирано вещество, държава или регионална организация за икономическа интеграция, която не се е съгласила да се обвърже с наложените за това вещество контролни мерки.“
            
         П.   Член 5: Специално положение на развиващите се страни
   Член 5 от протокола се заменя със следния текст:
   
      „1.   Всяка Страна, която попада в категорията на развиващите се държави и чието годишно изчислено равнище на потребление на контролираните вещества от Приложение А е под 0.3 килограма на глава от населението към датата на влизане в сила на настоящия протокол за нея, или по което и да е време до 1 януари 1999 г., има правото, с оглед посрещане на основните си вътрешни нужди, да отложи прилагането на контролните мерки, посочени в членове 2А до 2Д с десет години.
      2.   Страните по параграф 1 на настоящия член обаче не трябва да надхвърлят изчисленото годишно равнище за употреба нито на контролираните вещества от Приложение А от 0.3 килограма на глава от населението, нито изчисленото годишно равнище на потребление от 0.2 килограма на глава от населението на контролираните вещества от Приложение Б.
      3.   При прилагането на контролните мерки, посочени в членове 2А до 2Д, Страните по параграф 1 от настоящия член имат правото да използват:
      
                  а)
               
               
                  за контролираните вещества от Приложение А или средната стойност на изчислените годишни равнища на потребление за периода от 1995 г. до 1997 г. включително, или изчисленото годишно ниво на потребление от 0.3 килограма на глава от населението, която от двете стойности е по-ниска, като база за определяне степента на придържане към контролните мерки;
               
            
                  б)
               
               
                  за контролираните вещества от Приложение Б или средната стойност на изчислените годишни равнища на потребление за периода от 1998 г. до 2000 г. включително, или изчисленото годишно ниво на потребление от 0.2 килограма на глава от населението, която от двете стойности е по-ниска, като база за определяне степента на придържане към контролните мерки.
               
            4.   Ако дадена Страна по параграф 1 от настоящия член изпадне в положение да не може да си осигури достатъчно количество контролирани вещества по което и да е време през периода, когато контролните мерки по членове 2А до 2Д не са станали задължителни за нея, може да уведоми за това секретариата. Секретариатът изпраща копие на уведомителното писмо до Страните, които обсъждат положението на своята следваща среща и решават какви действия да предприемат.
      5.   Развитието на възможностите за изпълнение на задълженията на Страните по параграф 1 от настоящия член за придържане към посочените в членове 2А до 2Д контролни мерки и тяхното прилагане от същите тези Страни, зависи от ефективното изпълнение на финансовото сътрудничество, предвидено в член 10, и от трансфера на технологии, предвиден в член 10А.
      6.   Всяка Страна по параграф 1 от настоящия член може по всяко време да уведоми писмено секретариата, че независимо от всички положени усилия не е в състояние да спази някое от или всички поети задължения по членове 2А до 2Д, поради недостатъчно изпълнение на членове 10 и 10А. Секретариатът иззпраща копие на уведомителното писмо до Страните, които обсъждат положението на своята следваща среща, отделяйки нужното внимание на член 5, и решават какви подходящи действия да предприемат.
      7.   В периода между изпращането на уведомителните писма и следващата среща на Страните, на която да се реши какви подходящи действия съгласно предходния параграф 6 да бъдат предприети, или за по-дълъг период, ако така решат Страните на срещата, наказателните процедури по член 8 няма да се прилагат спрямо уведомяващата Страна.
      8.   На среща на Страните, която се провежда не по-късно от 1995 г., се прави преглед на ситуацията за Страните по параграф 1 от настоящия член, включително на ефективността от финансовото сътрудничество и трансфера на технологии за тях, и се приемат такива изменения на графика на приложимите за тези Страни контролни мерки, каквито бъдат сметнати за необходими.
      9.   Решенията на Страните упоменати в параграфи 4, 6 и 7 от настоящия член се вземат в съответствие със същата процедура, която се прилага при вземането на решения по член 10.“
   
   Р.   Член 6: Оценка и преглед на контролните мерки
   В член 6 след думите „член 2“ се добавят думите:
   
      „Членове 2 А до 2 Д, и положението относно производството, вноса и износа на преходните вещества от група I на приложение В“.
   
   С.   Член 7: Докладване на данни
   Член 7 от протокола се заменя със следния текст:
   
      „1.   Всяка Страна предоставя на секретариата, в срок от три месеца от приемането ѝ за Страна по протокола, статистически данни за производството, вноса и износа за всяко едно от контролираните вещества в Приложение А за 1986 година, или в случай, че не разполага с действителните данни, възможно най-точна калкулация.
      2.   Всяка Страна предоставя на секретариата данни за произведените, внесени и изнесени количества на всяко едно от контролираните вещества от Приложение Б и на всяко едно от преходните вещества от група I на Приложение В за 1989 година, или в случай, че не разполага с действителните данни, възможно най-точните изчисления.
      3.   Всяка Страна представя статистически данни на секретариата за годишното си производство (така, както е формулирано в член 1, параграф 5) и, отделно:
      
                  —
               
               
                  количествата, използвани за суровини;
               
            
                  —
               
               
                  количествата, унищожени по одобрени от страните технологии;
               
            
                  —
               
               
                  вноса и износа съответно за страни по протокола и за държави, които не са страни по протокола за всяко едно от контролираните вещества, фигуриращи в списъка на приложения А и Б, както и на преходните вещества в група I на Приложение В за годината, в която условията, отнасящи се до веществата от Приложение Б, са влезли в сила за дадената Страна и за всяка година след това.
               
            4.   Изискванията в параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член относно предоставянето на статистически данни за вноса и износа на страните по член 2 параграф 8, буква а) се считат за изпълнени, ако съответната регионална организация за икономическо интегриране представи данните за вноса и износа, осъществен между организацията и държавите, които не членуват в нея.“
   
   Т.   Член 9: Изследователска дейност, развитие, обществена осведоменост и обмен на информация
   Член 9, параграф 1, буква а) от протокола се заменя със следния текст:
   
               „а)
            
            
               Най-подходящите технологии за херметично съхраняване, регенериране, рециклиране или унищожаване на контролираните и преходни вещества и съответно намаляване на емисиите им.“
            
         У.   Член 10: Финансов механизъм
   Член 10 от протокола се заменя със следния текст:
   
      „Член 10
      Финансов механизъм
      1.   Страните уточняват механизма за осъществяване на финансово и техническо сътрудничество, включващ и трансфера на технологии за страните по член 5, параграф 1 от протокола, за да бъдат подпомогнати в придържането им към посочените в членове 2А до 2Д контролни мерки. Този механизъм, вноските за който допълват другите финансови трансфери за тези страни, покрива всички договорени нарастнали разходи на тези страни, за да могат същите да спазят контролните мерки по протокола. На среща на страните се изготвя примерен списък на отделните категории ценово нарастване.
      2.   Описаният в параграф 1 механизъм предполага участието на многостранен фонд. Могат да бъдат включени и други форми за многостранно, регионално и двустранно сътрудничество.
      3.   Многостранният фонд:
      
                  а)
               
               
                  поема договорените нарастнали разходи под формата на безвъзмездни помощи или на концесионна основа по усмотрение и съгласно определените от Страните критерии;
               
            
                  б)
               
               
                  финансира деността на клиринговата къща с цел да:
                  
                              i)
                           
                           
                              подпомогне страните по член 5, параграф 1 да определят нуждите си от сътрудничество посредством извършени специално за дадената страна проучвания и друга техническа помощ;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              улесни техническата взаимопомощ за задоволяване на тези нужди;
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              разпространява по силата на член 9 информация и съответните материали, провежда семинари, курсове за обучение и други сходни дейности за развиващите се страни; и
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              оказва съдействие и наблюдава дейността на другите многостранни, регионални и двустранни организации.
                           
                        
            
                  в)
               
               
                  финансира административното обслужване на многостранния фонд и оперативните разходи.
               
            4.   Страните ръководят дейността на многостранния фонд и решават каква да бъде цялостната му политика.
      5.   Страните излъчват изпълнителен комитет, който да следи изпълнението на отделните задачи и административна дейност, да предначертава ръководните принципи, включително изразходването на средствата, с цел ефективност на многостранния фонд. Изпълнителният комитет изпълнява възложените в рамките на неговите компетенции задачи и отговорности, с помощта и в сътрудничество с Международната банка за възстановяване и развитие (Световната банка), екологичната програма на Организацията на обединените нации, програмата за развитие на Организацията на обединените нации и други подходящи агенции в зависимост от областите на тяхната компетентност. Членовете на изпълнителния комитет се назначават от балансирано представени страни по член 5 и страни, които не са по този член.
      6.   Многостранният фонд се финансира от страни, които не са по параграф 1 на член 5, в конвертируема валута или, при определени обстоятелства, в стоки и/или в националната им валута, по оценъчната скала на ООН. Насърчават се постъпления и от други Страни. Средствата, предоставени по линия на двустранното сътрудничество и, в някои случаи, които се договарят между Страните, на регионалното сътрудничество могат да се считат за вноски в многостранния фонд до определен процент, при условие, че това сътрудничество спазва следния минимум:
      
                  а)
               
               
                  стриктно е свързано със съблюдаване на разпоредбите на Монреалския протокол;
               
            
                  б)
               
               
                  предоставя допълнителни ресурси; и
               
            
                  в)
               
               
                  покрива договорените нарастнали разходи.
               
            7.   Страните вземат решение за размера на програмния бюджет на многостранния фонд за всеки фискален период и за процентното дялово участие на отделните страни.
      8.   Средствата от многостранния фонд се изразходват в координация със Страната получател.
      9.   Решенията на Страните по настоящия член се приемат по възможност с консенсус. Ако всички усилия за постигане на такъв бъдат безрезултатно изчерпани и не се е стигнало до споразумение, решенията се приемат с мнозинство от две трети от присъствалите и гласували страни, представляващи мнозинство от присъствалите и гласували Страни по член 5, параграф 1 и мнозинство от присъствали и гласували Страни, които не са по член 5.
      10.   Този финансов механизъм не накърнява бъдещи споразумения, които може да бъдат договорени по отношение на други екологични проблеми.“
   
   Ф.   Член 10 А: Трансфер на технологии
   Към протокола се добавя следният член 10А:
   
      „Член 10 А
      Трансфер на технологии
      Всяка Страна предприема всички практически мерки, съответстващи на програмите, финансирани от финансовия механизъм за да осигури:
      
                  а)
               
               
                  най-добрите и екологично безопасни заместители и съответните технологии бързо да станат достояние на страните по член 5, параграф 1; и
               
            
                  б)
               
               
                  описаният в буква а) трансфер да се извършва при справедливи и най-благоприятни условия.“
               
            
   Х.   Член 11: Срещи на Страните
   Член 11, параграф 4, буква ж) от протокола се заменя със следния текст:
   
               „ж)
            
            
               Оценява, по силата на член 6, контролните мерки и положението, относно преходните вещества.“
            
         Ц.   Член 17: Присъединяване на Страни след влизане на протокола в сила
   В член 17 след думите „както и по силата на“ се добавят следните думи:
   
      „членове 2 А до 2 Д, и“.
   
   Ч.   Член 19: Денонсиране
   Член 19 от протокола се замества със следния параграф:
   
      „Всяка Страна може да денонсира протокола чрез писмено нотифициране на депозитаря по всяко време след изтичане на четиригодишния период от датата, на която е поела отговорностите по член 2А, параграф 1. Денонсирането влиза в сила една година след получаване на нотификацията от депозитаря, или на друга по-късна дата, изрично посочена в нотификацията за денонсиране.“
   
   Ш.   Приложения
   Следните приложения се добавят към протокола:
   „
         Приложение Б
         КОНТРОЛИРАНИ ВЕЩЕСТВА
         
                     Група
                  
                  
                     Вещество
                  
                  
                     Озоноразрушаващ потенциал
                  
               
                     Група I
                  
               
                     CF3Cl
                  
                  
                     (CFC-13)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C2FCl5
                     
                  
                  
                     (CFC-111)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C2F2Cl4
                     
                  
                  
                     (CFC-112)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3FCl7
                     
                  
                  
                     (CFC-211)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F2Cl6
                     
                  
                  
                     (CFC-212)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F3 Cl5
                     
                  
                  
                     (CFC-213)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F4Cl4
                     
                  
                  
                     (CFC-214)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F5Cl3
                     
                  
                  
                     (CFC-215)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F6Cl2
                     
                  
                  
                     (CFC-216)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     C3F7Cl
                  
                  
                     (CFC-217)
                  
                  
                     1,0
                  
               
                     Група II
                  
               
                     CCl4
                     
                  
                  
                     Тетрахлорметан
                  
                  
                     1,1
                  
               
                     Група III
                  
               
                     C2H3Cl3
                         (1)
                     
                  
                  
                     1,1,1-трихлоретан (метил-хлороформ)
                  
                  
                     0,1
                  
               
      
         Приложение В
         ПРЕХОДНИ ВЕЩЕСТВА
         
                     Група
                  
                  
                     Вещество
                  
               
                     Група I
                  
               
                     CHFCl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-21)
                  
               
                     CHF2Cl
                  
                  
                     (HCFC-22)
                  
               
                     CH2FCl
                  
                  
                     (HCFC-31)
                  
               
                     C2HFCl4
                     
                  
                  
                     (HCFC-121)
                  
               
                     C2HF2Cl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-122)
                  
               
                     C2HF3Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-123)
                  
               
                     C2HF4Cl
                  
                  
                     (HCFC-124)
                  
               
                     C2H2FCl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-131)
                  
               
                     C2H2F2Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-132)
                  
               
                     C2H2F3Cl
                  
                  
                     (HCFC-133)
                  
               
                     C2H3FCl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-141)
                  
               
                     C2H3F2Cl
                  
                  
                     (HCFC-142)
                  
               
                     C2H4FCl
                  
                  
                     (HCFC-151)
                  
               
                     C3HFCl6
                     
                  
                  
                     (HCFC-221)
                  
               
                     C3HF2Cl5
                     
                  
                  
                     (HCFC-222)
                  
               
                     C3HF3Cl4
                     
                  
                  
                     (HCFC-223)
                  
               
                     C3HF4Cl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-224)
                  
               
                     C3HF5Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-225)
                  
               
                     C3HF6Cl
                  
                  
                     (HCFC-226)
                  
               
                     C3H2FCl5
                     
                  
                  
                     (HCFC-231)
                  
               
                     C3H2F2Cl4
                     
                  
                  
                     (HCFC-232)
                  
               
                     C3H2F3Cl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-233)
                  
               
                     C3H2F4Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-234)
                  
               
                     C3H2F5Cl
                  
                  
                     (HCFC-235)
                  
               
                     C3H3FCl4
                     
                  
                  
                     (HCFC-241)
                  
               
                     C3H3F2Cl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-242)
                  
               
                     C3H3F3Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-243)
                  
               
                     C3H3F4Cl
                  
                  
                     (HCFC-244)
                  
               
                     C3H4FCl3
                     
                  
                  
                     (HCFC-251)
                  
               
                     C3H4F2Cl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-252)
                  
               
                     C3H4F3Cl
                  
                  
                     (HCFC-253)
                  
               
                     C3H5FCl2
                     
                  
                  
                     (HCFC-261)
                  
               
                     C3H5F2Cl
                  
                  
                     (HCFC-262)
                  
               
                     C3H6FCl
                  
                  
                     (HCFC-271).
                  
               “
   Член 2:   ВЛИЗАНЕ В СИЛА
   
               1.
            
            
               Настоящото изменение влиза в сила на 1 януари 1992 г. при условие, че най-малко двадесет документа за ратифициране, приемане и одобрение на поправката са били депозирани от държавни или регионални организации за икономическо интегриране - страни по Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой. В случай, че тези условия не са били изпълнени към тази дата, протоколът влиза в сила на деветнадесетия ден от датата, на която условията бъдат изпълнени.
            
         
               2.
            
            
               За целите на параграф 1 всеки такъв документ, депозиран от регионална организация за икономическо интегриране, няма да се счита за допълнителен към тези, депозирани от Страни — членки на такава организация.
            
         
               3.
            
            
               След влизането в сила на настоящото изменение в съответствие с параграф 1, за всяка друга Страна по протокола то влиза в сила на деветдесетия ден след датата на депозиране на нейния ратификационен документ или документ за приемане или одобрение.
            
         
      (1)  Тази формула не се отнася за 1,2,2-трихлороетан