CELEX: 62016CN0007
Language: lv
Date: 2016-01-06 00:00:00
Title: Lieta C-7/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 6. janvārī iesniedza Juzgado de Primera Instancia n° 11 de Vigo (Spānija) – Banco Popular Español S.A. un PL Salvador, S.A.R.L./Maria Rita Giraldez Villar un Modesto Martínez Baz

4.4.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 118/9
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 6. janvārī iesniedza Juzgado de Primera Instancia no 11 de Vigo (Spānija) – Banco Popular Español S.A. un PL Salvador, S.A.R.L./Maria Rita Giraldez Villar un Modesto Martínez Baz
   
   (Lieta C-7/16)
   (2016/C 118/11)
   Tiesvedības valoda – spāņu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Juzgado de Primera Instancia no 11 de Vigo
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītājas: Banco Popular Español S.A. un PL Salvador, S.A.R.L.
   
   
      Atbildētāji: Maria Rita Giraldez Villar un Modesto Martínez Baz
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīva 93/13/EEK (1) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos atbilstīgi Eiropas Savienības Pamattiesību hartas (2) 38. un 47. pantam ir interpretējama tādējādi, ka tai ir pretrunā tāda dalībvalsts tiesību noteikuma kā Spānijas Civilkodeksa 1535. panta interpretācija judikatūrā, saskaņā ar kuru to piemēro tikai posmā, kad lieta tiek izskatīta pēc būtības, līdz sprieduma pieņemšanai, liedzot to piemērot izpildes posmā, ja ir jau pieņemts spriedums vai ir beidzies [noteiktais] termiņš atbildes sniegšanai uz prasības pieteikumu, un šajā laikā nav pilnībā nomaksāts kreditora aizdevums?
            
         
               2)
            
            
               Vai pirmajā jautājumā minētajām Savienības tiesību normām ir pretrunā tāds valsts tiesību noteikums kā Spānijas Civilkodeksa 1535. pants, kas ļauj cedēt trešajai personai apstrīdētu kredītu, kas noslēgts starp uzņēmēju, no vienas puses, un patērētāju, no otras puses, nenosakot, ka minētajam patērētājam ir jānosūta nepārprotams paziņojums par pašu cesijas faktu, to apliecinošs dokuments vai pamatojums, un ka obligāti (un katrā ziņā) ir jānorāda precīza summa, par kuru kredīts ir ticis iegūts, norādot piemēroto diskontu vai cenas samazinājumu, pamatojot to ar apliecinošiem dokumentiem?
            
         
               3)
            
            
               Vai Eiropas Savienības Tiesas 1978. gada 9. marta spriedums lietā 106/77 Simmenthal
                   (3) ir interpretējams tādējādi, ka, tiecoties sasniegt pirmajā jautājumā minētās direktīvas mērķi, atbilstīgi Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 38. un 47. pantam valsts tiesai nav jāpiemēro tāds valsts tiesību noteikums kā Spānijas Civilkodeksa 1535. pants, kas liedz īstenot apstrīdēto kredītu pirmreizējā atteikuma atpirkšanas tiesības tajā pašā procedūrā, kurā tiek veikta cedētā kredīta saistību izpilde, nosakot patērētājam pienākumu 9 dienu laikā pēc cesijas paziņojuma uzsākt pret jauno cedētā kredīta īpašnieku jaunu tiesvedību, kurā lieta tiek izskatīta pēc būtības, lai īstenotu pirmreizējā atteikuma atpirkšanas tiesības, ar visiem no tā izrietošajiem izdevumiem (advokātu, pārstāvi tiesā, tiesāšanās izdevumiem, kompetentās tiesas noteikšanu, ja cesionāra dzīvesvieta nav Spānijā)?
            
         
      (1)  OV L 95, 29. lpp.
   
   
      (2)  OV 2000, C 364, 1. lpp.
   
   
      (3)  EU:C:1978:49.