CELEX: 62009CC0203
Language: hu
Date: 2010-06-03 00:00:00
Title: Bot főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2010. június 3. # Volvo Car Germany GmbH kontra Autohof Weidensdorf GmbH. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Bundesgerichtshof - Németország. # 86/653/EGK irányelv - Önálló vállalkozóként működő kereskedelmi ügynökök - Az ügynöki szerződés megbízó általi megszüntetése - Az ügynök kártalanításhoz való joga. # C-203/09. sz. ügy

YVES BOT
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2010. június 3. 1(1)
      
      C‑203/09. sz. ügy
      Volvo Car Germany GmbH
      kontra
      Autohof Weidensdorf GmbH
      (A Bundesgerichtshof [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „86/653/EGK irányelv – Önálló vállalkozóként működő kereskedelmi ügynökök – Az ügynöki szerződés megbízó általi megszüntetése – A kereskedelmi ügynök kötelezettségszegése – A kereskedelmi ügynök vevőkör miatti kártalanításhoz való joga”1.        A tagállamok önálló vállalkozóként működő kereskedelmi ügynökökre vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1986.
         december 18–i 86/653/EGK tanácsi irányelv(2) egyik legfontosabb rendelkezése, hogy az ilyen ügynökök javára és megbízóik terhére az ügynöki szerződés megszűnését követően
         kártalanítás (a továbbiakban: vevőkör miatti kártalanítás) megfizetését írja elő.
      
      2.        Az irányelv 18. cikkének a) pontja ugyanakkor úgy rendelkezik, hogy az ilyen kártalanítás nem fizethető ki „ha a megbízó a
         kereskedelmi ügynöknek felróható olyan magatartás miatt szüntette meg az ügynöki szerződést, amely az ügynöki szerződés azonnali
         megszüntetését alapozta volna meg a nemzeti jog szerint”.
      
      3.        A jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelem révén első alkalommal nyílik lehetőség arra, hogy a Bíróság értelmezze ezt a
         rendelkezést, és különösen, hogy megállapítsa, hogy a vevőkör miatti kártalanításhoz való jog kizárásának feltétele lehet‑e
         egyrészről a kereskedelmi ügynöknek a szerződés azonnali megszüntetését megalapozó kötelezettségszegése, másrészről a megbízónak
         az ügynöki szerződés megszüntetésére irányuló döntése közötti okozati összefüggés fennállása.
      
      4.        Ez az előzetes döntéshozatal iránti kérelem előterjesztésére sajátos ügyben került sor, mivel az alapügy tényállásából kiderül,
         hogy a kereskedelmi ügynöknek felrótt kötelezettségszegés a felmondási idő letelte előtt, a megbízónak az ügynöki szerződés
         megszüntetésére irányuló döntése után valósult meg, és hogy ez utóbbi csak a szerződés tényleges megszűnése után szerzett
         arról tudomást.
      
      5.        A jelen indítványomban azt a javaslatot teszem, hogy a Bíróság az irányelv 18. cikke a) pontjának rendszertani és célkutató
         értelmezését alkalmazza, és a kérdést előterjesztő bíróságnak azt a válasz adja, mely szerint ezt a rendelkezést úgy kell
         értelmezni, hogy azzal nem ellentétes ha az olyan kereskedelmi ügynöktől, akinek szerződését megszüntették, megvonják a vevőkör
         miatti kártalanítást, ha a megbízó az ügynöki szerződés megszűnését követően megállapítja, hogy a szerződés hatálya idején
         olyan kötelezettségszegés történt, amely indokolhatja e szerződés azonnali hatályú megszüntetését, de nem az volt e megszüntetés
         oka, mivel arról a megbízó csak az említett szerződés megszűnését követően szerzett tudomást.
      
      I –    Jogi háttér
      A –    Az uniós jog
      6.        Az irányelv 1. cikkének (2) bekezdése értelmében:
      
      „Ezen irányelv alkalmazásában kereskedelmi ügynök az önálló vállalkozóként működő közvetítő, aki folyamatos felhatalmazással
         rendelkezik arra, hogy más javára (a továbbiakban: »megbízó«) áruk eladására vagy vételére tárgyalásokat folytasson, vagy
         arra, hogy a megbízó javára és annak nevében ilyen ügyletekre tárgyalásokat folytasson, és azokat megkösse.”
      
      7.        Az irányelv 3. cikke az alábbiak szerint határozza meg a kereskedelmi ügynök kötelezettségeit:
      
      „(1)      Tevékenységének kifejtése során a kereskedelmi ügynök köteles gondoskodni a megbízó érdekeinek érvényesítéséről, valamint
         megfelelő gondossággal és jóhiszeműen eljárni.
      
      (2)      A kereskedelmi ügynök köteles különösen:
      a)      megfelelő erőfeszítéseket tenni a tárgyalások folytatására, – és adott esetben – megkötni az ügyletet, amellyel megbízták;
      b)      a rendelkezésére álló valamennyi szükséges információról a megbízót tájékoztatni;
      c)      a megbízó ésszerű utasításainak eleget tenni.”
      8.        Az irányelv 15. cikkének (1) bekezdése szerint „[a] határozatlan időre kötött ügynöki szerződést bármelyik fél felmondással
         megszüntetheti”. Ugyanakkor az irányelv 16. cikke alapján:
      
      „Ezen irányelv semmilyen részében nem befolyásolja a tagállamok jogának alkalmazását, ha a tagállamok akként rendelkeznek,
         hogy az ügynöki szerződés azonnali hatállyal megszűnik:
      
      a)      az egyik fél kötelezettségei teljesítésének teljes vagy részbeni elmulasztása miatt;
      b)      ha rendkívüli körülmények merülnek fel.”
      9.        Másrészről az irányelv 17. cikkének (1) bekezdése és 17. cikke (2) bekezdésének a) pontja így rendelkezik:
      
      „(1)      A tagállamok kötelesek megtenni a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy a kereskedelmi ügynök az ügynöki
         szerződés megszűnése után a (2) bekezdés rendelkezéseivel összhangban kártalanítást kapjon, vagy a (3) bekezdés rendelkezéseivel
         összhangban kárát megtérítsék.
      
      (2) a) A kereskedelmi ügynök akkor és olyan mértékben jogosult kártalanításra, ha:
      –        a megbízónak új vevőket szerzett, vagy a már meglévő vevőkkel az üzlet nagyságrendjét jelentős mértékben növelte és a megbízó
         az e vevőkkel folytatott üzletből továbbra is jelentős haszonra tesz szert,
      
      és
      –        ezen kártalanítás kifizetése, figyelembe véve az eset összes körülményeit, méltányos, különös tekintettel arra a jutalékra,
         amelytől a kereskedelmi ügynök az ilyen vevőkkel kötött üzletekkel kapcsolatban esett el. […]”
      
      10.      Az irányelv 18. cikke szerint:
      
      „A 17. cikkben említett kártalanítás vagy kártérítés nem fizethető ki:
      a)      ha a megbízó a kereskedelmi ügynöknek felróható olyan magatartás miatt szüntette meg az ügynöki szerződést, amely az ügynöki
         szerződés azonnali megszüntetését alapozta volna meg a nemzeti jog szerint;
      
      […]”
      11.      Végezetül, az irányelv 19. cikkének megfelelően:
      
      „A felek a 17. és a 18. cikk rendelkezéseitől a kereskedelmi ügynök hátrányára az ügynöki szerződés lejárta előtt nem térhetnek
         el.”
      
      B –    A nemzeti jog
      12.      A német kereskedelmi törvénykönyv (Handelsgesetzbuch, a továbbiakban: HGB) 89a. §‑a értelmében:
      
      „(1)      Komoly indokkal bármelyik fél azonnali hatállyal megszüntetheti a szerződést. Ez a jog nem zárható ki és nem korlátozható.
         […]”
      
      13.      A HGB 89b. §‑a ülteti át a német jogba az irányelv 17–19. cikkét. Ezen cikk az alapügy tényállása megvalósulásának idején
         a következőképpen szólt: 
      
      „(1)      Az ügynöki szerződés megszűnését követően a kereskedelmi ügynök a megbízótól akkor és olyan mértékben jogosult méltányos kártalanítást
         követelni, ha:
      
      1.      a megbízónak a kereskedelmi ügynök által megszerzett vevőkkel kötött ügyletekből az ügynöki szerződés megszűnését követően
         is jelentős haszna származik,
      
      2.      a kereskedelmi ügynök a szerződés megszűnése miatt olyan jutaléktól esik el, amely őt a szerződés további fennállása esetén
         az általa szerzett vevőkkel megkötött vagy a jövőben megkötendő ügyletek alapján megillette volna, és
      
      3.      a kártalanítás fizetése az eset összes körülményeit figyelembe véve méltányos.
      […]
      (3)      Ez a kártalanítás nem jár, ha
      1.      a kereskedelmi ügynök szüntette meg a szerződést, kivéve, ha e megszüntetést a megbízó magatartása alapozta meg, vagy a kereskedelmi
         ügynöktől életkora, vagy betegsége miatt tevékenységének folytatása nem várható el, vagy
      
      2.      a megbízó szüntette meg a szerződést, és a megszüntetéshez a kereskedelmi ügynöknek felróható magatartás miatti fontos ok
         állt fenn […]”
      
      14.      A Bundesgerichtshofnak (Németország) az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban hivatkozott állandó ítélkezési gyakorlata
         alapján a HGB 89b. §‑a szerinti, kereskedelmi ügynöknek járó, vevőkör miatti kártalanításra vonatkozó szabályok megfelelően
         alkalmazandók a felperes és az alperes közötti olyan forgalmazási szerződésre, mint amilyen az alapügyben szerepel. A HGB
         89b. §‑a (3) bekezdése 2. pontjának szövege nem követeli meg azt, hogy a megbízó azonnali hatállyal szüntesse meg a kereskedelmi
         ügynökkel fennálló szerződéses kapcsolatot ez utóbbi felróható magatartása miatt. Elegendő, ha a szerződés azonnali hatályú
         megszüntetésének igazolására alkalmas fontos ok objektív módon a szerződés megszüntetésére irányuló döntés időpontjában áll
         fenn. Abban az esetben, ha a kereskedelmi ügynök a szerződés megszűnése előtt követ el azonnali hatályú megszüntetést megalapozó
         felróható kötelezettségszegést, a Bundesgerichtshof ítélkezési gyakorlata a szerződést felmondási idő mellett megszüntető
         megbízót is feljogosítja arra, hogy újra, azonnali hatállyal megszüntesse a szerződést, ha a kötelezettségszegésről a felmondási
         idő letelte előtt tudomást szerez, vagy arra, hogy e kötelezettségszegésre hivatkozva mentesüljön bármilyen, vevőkör miatti
         kártalanítási kötelezettség alól, amennyiben a kötelezettségszegésről csak a szerződés megszűnése után szerzett tudomást.
      
      II – Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      15.      A Volvo Car Germany GmbH (a gyártó, a továbbiakban: Volvo Car) és az Autohof Weidensdorf GmbH (a kereskedő, a továbbiakban:
         AHW) között 1993‑ban forgalmazási szerződés jött létre. Ezzel egy időben az AHW ügyvezetői ugyanezen cég egyik volt ügyvezetőjével
         együtt üzemeltették az Autovermietung Weidensdorf GbR‑t (a továbbiakban: AVW). Az AVW egy másik társaság közreműködésével
         üzleti viszonyt épített ki a Volvo Carral, amelyet az új Volvo gépjárművek értékesítése során nyújtott kivételes árengedményről
         szóló, „nagy tételben vásárló ügyfelekről szóló keretmegállapodás” szabályozott. E keretmegállapodásnak megfelelően az AVW
         a megállapodásban foglalt árengedmények igénybevételével vásárolt gépjárműveket az AHW‑tól. Az AHW ezért jutalékot kapott
         a Volvo Cartól a kereskedőknek nyújtott jutalékok általános feltételei alapján.
      
      16.      Az 1997. március 6‑án kelt levelében a Volvo Car bejelentette az AHW‑nak, hogy 1999. március 31‑i hatállyal megszünteti a
         forgalmazási szerződést.
      
      17.      Az 1998. áprilistól 1999. júliusig tartó időszakban az AVW 28, az AHW‑tól vásárolt gépjárművet idő előtt továbbértékesített
         (16 esetben 1999. március 31. előtt), ezzel nem tartották be a nagy tételben vásárló ügyfeleknek szánt keretmegállapodást,
         amely szerint a nagy tételben vásárló ügyfelek legalább hat hónapig kötelesek megtartani a gépjárműveket. Amint az előzetes
         döntéshozatalra utaló határozatból kiderül, a Volvo Car állítása, mely szerint csak a forgalmazási szerződés megszűnése után
         szerzett e tényekről tudomást, a felülvizsgálati eljárásban igaznak bizonyult.
      
      18.      Mivel az AHW úgy vélte, hogy a HGB 89b. §‑a alkalmazható a forgalmazási szerződésre, vevőkör miatti kártalanítási igényt,
         valamint jóváírási értesítéseken alapuló pénzbeli követelést érvényesít a Volvo Carral szemben. A Volvo Car szerint a HGB
         89b. §‑a (3) bekezdés 2. pontja kizárja a vevőkör miatti kártalanítást az AHW számára, mivel ez utóbbi jogosulatlanul szerezte
         meg a jutalékokat, hiszen az AVW‑vel összejátszva nem tartotta tiszteletben a szerződésben vállalt legrövidebb megtartási
         időt. Az AHW ezen, szerződéses kötelezettségeinek megszegése a forgalmazási szerződés Volvo Car részéről történő azonnali
         hatályú megszüntetését indokolta volna, ha ez utóbbi e szerződés megszűnése előtt tudomást szerzett volna a kötelezettségszegésről.
      
      19.      A Landgericht helyt adott az AHW kereseti kérelmeinek, a vevőkör miatti kártalanítási igény tekintetében 181 159,46 euró értékben,
         a számlákat illetően pedig a teljes összeg erejéig, mindkét kereseti kérelem esetében kamatokkal együtt.
      
      20.      Az Oberlandesgericht a Volvo Car fellebbezése nyomán részben megváltoztatta az elsőfokú ítéletet a vevőkör miatti kártalanítás
         és a jóváírási értesítések összege tekintetében. Ez a bíróság úgy ítélte meg, hogy a HGB 89b. §‑a (1) bekezdésének analógia
         útján való alkalmazása alapján az AHW a Volvo Carral szemben jogosult vevőkör miatti kártalanításra. Az Oberlandesgericht
         arra a következtetésre jutott, hogy a HGB 89b. §‑a (3) bekezdésének 2. pontját az irányelv 18. cikke a) pontjával összhangban
         kell értelmezni. Ebből következően e bíróság szerint ahhoz, hogy a kereskedelmi ügynök ne legyen jogosult a vevőkör miatti
         kártalanításra, a megbízó szerződés megszüntetésére irányuló döntésének fontos okon kell alapulnia. Az Oberlandesgericht szerint
         ilyen okozati összefüggés hiányában a gépjárművek idő előtti továbbértékesítésének konkrét körülményeit és annak a kérdésnek
         a jelentőségét, hogy a Volvo Car már korábban tudomással bírt‑e erről, csak azon kérdés elbírálásakor kell vizsgálni, hogy
         a HGB 89b. §‑a (1) bekezdésének 3. pontja értelmében méltányos‑e a kártalanítási igény.
      
      21.      A Volvo Car az Oberlandesgericht ítéletével ellen felülvizsgálati kérelmet nyújtott be.
      
      22.      Mivel a Bundesgerichtshof úgy ítélte meg, hogy a jogvita elbírálása az irányelv 18. cikke a) pontjának értelmezésétől függ,
         úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjeszti a Bíróság
         elé:
      
      „1)      Úgy kell‑e értelmezni az [irányelv] 18. cikkének a) pontját, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely szerint
         a kereskedelmi ügynök a megbízó rendes felmondása esetén sem jogosult kártalanításra akkor, ha a rendes felmondás időpontjában
         ugyan fennállt az ügynöki szerződés azonnali hatályú megszüntetését megalapozó, a kereskedelmi ügynöknek felróható magatartás
         miatti fontos ok, a megszüntetés azonban nem ezen alapult?
      
      2)      Amennyiben az ilyen nemzeti szabályozás az irányelvvel összeegyeztethető, ellentétes‑e az irányelv 18. cikkének a) pontjával
         a kártalanításból való kizárásról szóló nemzeti szabályozás megfelelő alkalmazása abban az esetben, ha az azonnali hatályú
         megszüntetést megalapozó, a kereskedelmi ügynöknek felróható magatartás miatti fontos ok csak a rendes felmondás közlése után
         merül fel, és a megbízó csak az szerződés megszűnését követően szerez róla tudomást, így már nincs lehetősége a szerződés
         azonnali hatályú megszüntetésére a kereskedelmi ügynöknek felróható magatartásra hivatkozással?”
      
      23.      A Volvo Car, a német kormány és az Európai Közösségek Bizottsága írásbeli észrevételeket terjesztett elő. Ezenkívül az AHW,
         a német kormány és a Bizottság szóbeli előadásának Bíróság általi meghallgatására a 2010. május 6‑án tartott tárgyaláson került
         sor.
      
      III – Elemzés
      24.      A Bundesgerichtshof által a Bírósághoz intézett mindkét kérdés az irányelv 18. cikke a) pontjának értelmezésére vonatkozik,
         amely főszabályként kizárja a kereskedelmi ügynököt megillető vevőkör miatti kártalanítást az ügynöki szerződés olyan megszűnése
         esetén, ahol „a megbízó a kereskedelmi ügynöknek felróható olyan magatartás miatt szüntette meg az ügynöki szerződést, amely
         az ügynöki szerződés azonnali megszüntetését alapozta volna meg a nemzeti jog szerint”.
      
      25.      Az első kérdés lényegében annak meghatározására irányul, hogy ezt a rendelkezést úgy kell‑e értelmezni, hogy azzal ellentétes
         az olyan nemzeti szabályozás, amely szerint azt a kereskedelmi ügynököt, akinek szerződését megszüntették, nem illeti meg
         a vevőkör miatti kártalanítás, ha a megbízó olyan kötelezettségszegést ró fel vele szemben, amely ugyan már e szerződés megszüntetésének
         időpontjában is fennállt, de a megszüntetés nem ezen alapult.
      
      26.      A második kérdés az elsőre adott nemleges válasz esetében lényegében arra irányul, hogy az irányelv 18. cikkének a) pontját
         úgy kell‑e értelmezni, hogy azzal ellentétes a kereskedelmi ügynök kizárása a vevőkör miatti kártalanításból abban az esetben
         is, ha ezen ügynök kötelezettségszegésére csak a megbízó megszüntetésre irányuló döntése után került sor, és a megbízó csak
         a szerződés megszűnését követően szerzett róla tudomást.
      
      A –    A Bíróságnak az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekre való válaszadással kapcsolatos hatásköréről
      27.      A részletes elemzés előtt két olyan akadályt kell előzetesen megemlíteni, amely Bíróságnak a jelen előzetes döntéshozatal
         iránti kérelemre vonatkozó állásfoglalással kapcsolatos hatáskörét érinti.
      
      28.      A Volvo Car által kiemelt első akadály abból áll, hogy a Bíróság nem rendelkezik hatáskörrel az előzetes döntéshozatal iránti
         kérelemben feltett kérdések megválaszolására, mivel az értelmezni kért irányelv a kereskedelmi ügynökök és megbízóik közötti
         kapcsolatokra vonatkozik, míg az alapeljárásban gyártó és kereskedő áll egymással szemben.
      
      29.      E tekintetben megjegyzem, hogy az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból kiderül, hogy a német jogban a kereskedelmi
         ügynöknek járó, vevőkör miatti kártalanításra vonatkozó védelmi rendelkezéseket a kereskedőkre is alkalmazni kell. A HGB 89b. §‑a
         szerinti, a kereskedelmi ügynöknek járó, vevőkör miatti kártalanítási igényre vonatkozó rendelkezések megfelelően alkalmazandók
         tehát az olyan forgalmazási szerződésekre is, mint amely a Volvo Car és az AHW között létrejött. A Bundesgerichtshof állandó
         ítélkezési gyakorlata szerint ennek feltétele a kereskedő bevonása a gyártó vagy a szállító értékesítési szervezetébe, és
         a kereskedő azon kötelezettsége, hogy átadja a gyártónak vagy szállítónak a vevőkörét, így az a szerződés megszűnésekor azonnal
         és minden további nélkül élhet a vevőkörből eredő előnyökkel. Márpedig e feltételek fennállását és a német jogban a kereskedő
         kereskedelmi ügynökhöz való hasonlítását az alapeljárásban nem vonták kétségbe.
      
      30.      Véleményem szerint ilyen esetben a Bíróság rendelkezik hatáskörrel a feltett kérdések megválaszolására. Amint ugyanis azt
         a Bíróság visszatérően megállapítja, a közte és a nemzeti bíróságok közötti – az EUMSZ 267. cikkel létrehozott – együttműködés
         keretében egyedül az ügyben eljáró nemzeti bíróság feladata, hogy az ügy sajátosságaira figyelemmel megítélje mind az előzetes
         döntéshozatalnak az ítéletének meghozatala szempontjából való szükségességét, mind pedig a Bíróság elé terjesztendő kérdések
         jelentőségét. A Bíróság csak akkor utasíthatja el a nemzeti bíróság által előterjesztett kérdést, ha nyilvánvaló, hogy az
         uniós jog kért értelmezése nem függ össze az alapeljárás tárgyával vagy céljával, illetve ha a kérdés általános vagy elméleti
         jellegű(3). Következésképpen ha a nemzeti bíróságok által feltett kérdések uniós jogi rendelkezés értelmezésére vonatkoznak, a Bíróság
         főszabály szerint köteles határozatot hozni. Ugyanis sem az EUMSZ 267. cikk értelméből, sem az e cikkel létrehozott eljárás
         céljából nem következik, hogy a Szerződés alkotói ki akarták zárni a Bíróság hatásköréből az uniós rendelkezésekre vonatkozó
         előzetes döntéshozatal iránti kérelmeket abban a sajátságos esetben, amikor a tagállam tisztán belső jogviszonyára alkalmazandó
         szabályok meghatározása érdekében e tagállam nemzeti joga e rendelkezés tartalmára utal(4). A Bíróság szerint ugyanis, amikor egy belső jogszabály a tisztán belső jogviszonyokra adott megoldásaiban összhangban van
         az uniós joggal – főleg annak érdekében, hogy elkerüljék a külföldi állampolgárokkal szembeni megkülönböztetést, illetve a
         verseny esetleges torzulását – egyértelmű közösségi érdek, hogy a jövőbeli eltérő értelmezések megakadályozása érdekében egységesen
         értelmezzék az uniós jogból vett rendelkezéseket vagy fogalmakat, függetlenül attól, hogy milyen körülmények között alkalmazzák
         őket(5).
      
      31.      A Bizottság által felhozott, a Bíróság hatáskörével kapcsolatos második akadály kizárólag az első kérdéssel kapcsolatos, amely
         – tekintve, hogy olyan esetre vonatkozik, amikor a kereskedelmi ügynök kötelezettségszegése fennállt az ügynöki szerződés
         megszüntetésének időpontjában, de nem volt annak oka – az alapügy tényállásától eltérő helyzetet érint, és ezáltal elméleti
         jellegű. Megállapítható ugyanis, hogy az AHW‑nak felrótt kötelezettségszegés a Volvo Carnak a szerződés megszüntetésére irányuló
         döntését követően valósult meg, így csak a második kérdés egyezik meg pontosan az alapügy tényállásával. Ezért úgy tűnhet,
         hogy a Bíróságnak válaszában kizárólag erre a második kérdésre kellene összpontosítania.
      
      32.      Mégsem ezt az utat javaslom a Bíróságnak. Túlzónak tűnik ugyanis az a kijelentés, hogy az első kérdés nyilvánvalóan semmilyen
         összefüggésben nem áll az alapügy tényállásával vagy tárgyával. Az a helyzet, melyen ez a kérdés alapul, valóban nem egyezik
         meg teljes mértékben az alapügy tényállásával. Ugyanakkor a szóban forgó kérdés az irányelv 18. cikke a) pontjának értelmezésére
         vonatkozó alapproblémára helyezi a hangsúlyt, amely meghatározó az alapeljárás megoldása, vagyis a kereskedelmi ügynöknek
         az ügynöki szerződés azonnali hatályú megszüntetését megalapozó kötelezettségszegése, és e szerződésnek a – kereskedelmi ügynök
         vevőkör miatti kártalanítástól való megfosztása érdekében történő – megszüntetésére vonatkozó megbízói döntés közötti okozati
         összefüggés fennállása szempontjából.
      
      33.      Másrészről a két kérdés szorosan összefügg, és kiegészíti egymást, az előzetes kérdést előterjesztő bíróság szemében az első
         a második előfeltétele. Javaslom a Bíróságnak azt is, hogy a kérdést előterjesztő bíróság számára adandó válasz teljessége
         és ezzel egy időben az irányelv 18. cikkének a) bekezdésére vonatkozó egységes értelmezés biztosítása érdekében a két kérdést
         kapcsolja össze.
      
      34.      A jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelmet tehát, véleményem szerint, elsősorban arra a kérdésre irányulónak kell tekinteni,
         mely szerint úgy kell‑e értelmezni az irányelv 18. cikkének a) pontját, hogy azzal ellentétes, ha az olyan kereskedelmi ügynöktől,
         akinek szerződését megszüntették, megvonják a vevőkör miatti kártalanítást, ha a megbízó az ügynöki szerződés megszűnését
         követően megállapítja, hogy a szerződés hatálya idején olyan kötelezettségszegés történt, amely indokolhatja e szerződés azonnali
         hatályú megszüntetését, de nem az volt e megszüntetés oka.
      
      B –    Az ügy érdeméről
      35.      Amint azt a Bundesgerichtshof előzetes döntéshozatalra utaló határozatában előadja, az irányelv 18. cikke a) pontjának és
         a HGB 89b. §‑a (3) bekezdése 2. pontjának szövegét összehasonlítva megállapítható, hogy az irányelv szűkebbre szabja a kereskedelmi
         ügynöknek járó, vevőkör miatti kártalanításból való kizárás feltételeit.
      
      36.      Az irányelv 18. cikke a) pontjának szövegéből kiderül ugyanis, hogy az ugyanezen irányelv 17. cikkében említett, vevőkör miatti
         kártalanítás nem fizethető ki „ha a megbízó a kereskedelmi ügynöknek felróható olyan magatartás miatt szüntette meg az ügynöki
         szerződést, amely az ügynöki szerződés azonnali megszüntetését alapozta volna meg a nemzeti jog szerint”(6). A „miatt” kötőszó az ügynöknek a szerződés azonnali hatályú megszüntetését megalapozó kötelezettségszegése és a megbízónak
         a szerződés megszüntetésére irányuló döntése közötti okozati összefüggés gondolatát fejezi ki.
      
      37.      Ha megmaradnánk az irányelv 18. cikke a) pontjának szó szerinti értelmezésénél, akkor az a rendelkezésnek a kereskedelmi ügynököt
         leginkább védelmező értelmezésének alkalmazásához vezethetne, és a kérdést előterjesztő bíróság kérdésére azt válaszolhatnánk,
         hogy az említett rendelkezést úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes ha az olyan kereskedelmi ügynöktől, akinek szerződését
         megszüntették, megvonják a vevőkör miatti kártalanítást, ha a megbízó utólag olyan kötelezettségszegés fennállását állapítja
         meg, amely a megszüntetésnek nem volt oka.
      
      38.      Ugyanakkor az irányelv 18. cikkének a) pontja véleményem szerint nem elég világos ahhoz, hogy szó szerinti értelmezésével
         megelégedhetnénk. Ez a szöveg ugyanis nem egyértelmű abban a kérdésben, hogy a vevőkör miatti kártalanításból való kizárás
         szempontjából vajon a kereskedelmi ügynöknek az ügynöki szerződés azonnali hatályú megszüntetését megalapozó kötelezettségszegése
         és a megbízónak a szerződés megszüntetésére irányuló döntése közötti okozati összefüggés fennállása a meghatározó, vagy alapvetően
         az, hogy a kereskedelmi ügynöknek az ügynöki szerződés azonnali hatályú megszüntetését megalapozó kötelezettségszegése e szerződés
         fennállása alatt valósult meg. Ezért ennek a rendelkezésnek az értelmezését álláspontom szerint az irányelv rendszerére és
         céljára figyelemmel kell értelmezni(7).
      
      39.      Először is, az irányelv rendszerével kapcsolatban úgy vélem, hogy az irányelv 18. cikkének a) pontját nem lehet elszigetelten
         értelmezni, hanem ugyanezen irányelv 3. cikkével és 16. cikkének a) pontjával összefüggésben kell vizsgálni mindezen rendelkezések
         koherenciájának és hatékony érvényesülésének biztosítása érdekében.
      
      40.      E tekintetben emlékeztetek arra, hogy a kereskedelmi ügynöknek az irányelv 3. cikke értelmében számos kötelezettségnek kell
         eleget tennie. Így a kereskedelmi ügynök köteles megbízását elvégezni és erről tájékoztatást adni(8).
      
      41.      A kereskedelmi ügynöknek a megbízásának elvégzésére irányuló kötelezettsége három irányú, azaz az ügynök köteles eleget tenni
         a megbízó utasításainak, gondosan és jóhiszeműen eljárni.
      
      42.      A megbízó utasításainak betartásával kapcsolatban meg kell állapítani, hogy bár a kereskedelmi ügynök önálló kereskedőként
         általában nagy szabadsággal bír a megbízása teljesítésében(9), köteles betartani a megbízása egyes elemeire vonatkozó utasításokat, amelyeket adott esetben a megbízójától kap, például
         az ügyfelekkel megkötendő szerződések rendelkezéseivel kapcsolatban.
      
      43.      Másfelől a kereskedelmi ügynöknek gondosan kell eljárnia megbízása ellátása során, vagyis szerződését „megfelelő szakértelemmel”
         köteles teljesíteni. Nem teljesíti e kötelezettséget például akkor, ha nem látogatja a vevőkörét, nem eléggé tevékeny, időben
         vagy térben kiegyensúlyozatlan a reklámtevékenysége vagy szervezeti felépítése nem megfelelő.
      
      44.      Végül, a kereskedelmi ügynök köteles jóhiszeműen eljárni a megbízójával szemben. Ennek megfelelően köteles biztosítani a megbízó
         üzleti stratégiájára vonatkozó információk bizalmas kezelését, és a megbízó jóváhagyása nélkül nem vállalhatja el annak versenytársát
         jelentő cég képviseletét.
      
      45.      A kereskedelmi ügynök a megbízás teljesítésére irányuló kötelezettsége mellett köteles erről tájékoztatni a megbízóját. Ez
         a kötelezettség abból áll, hogy tájékoztatnia kell a megbízóját a feladata ellátásának eredményeiről, és át kell adnia részére
         valamennyi rendelkezésére álló információt. Például, a kereskedelmi ügynöknek valamennyi, a piacon fennálló helyzetre vonatkozó
         hasznos tájékoztatást meg kell adnia, különösen azokat, amelyek az e piacon működő versenytárakkal kapcsolatosak.
      
      46.      Ezen kötelezettségek megszegése természetesen hátrányos jogkövetkezményeket von maga után.
      
      47.      Így az irányelv 16. cikkének a) pontja lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy olyan rendelkezéseket tartsanak fenn vagy
         fogadjanak el, amelyek ezen kötelezettségek részben vagy egészen történő megsértése esetére lehetővé teszik a szerződés azonnali
         hatályú megszüntetését, míg főszabály szerint a megbízó – az irányelv 15. cikke értelmében – köteles tiszteletben tartani
         a felmondási időt.
      
      48.      Ugyanilyen, nemzeti jogszabály alapján a szerződés azonnali hatályú megszüntetését igazoló kötelezettségszegés az is, amely
         az irányelv 18. cikkének a) pontja alapján mentesíti a megbízót a kereskedelmi ügynököt megillető, vevőkör miatti kártalanítás
         megfizetése alól.
      
      49.      E rendelkezés abból a gondolatból indul ki, hogy a kereskedelmi ügynököt csak akkor jogosult az irányelv 17. cikkének (2) bekezdésében
         meghatározott vevőkör miatti kártalanításra, ha az megfelel a megbízó érdekeinek. Ez a jogosultság tehát csak akkor áll fenn,
         ha a kereskedelmi ügynök nem cselekedett a megbízó érdekeivel szemben. Amennyiben azonban a kereskedelmi ügynök az irányelv
         3. cikkében felsorolt kötelezettségeit megszegve a megbízó érdekeivel szemben járt el, és így megsértette a megbízóhoz fűződő
         bizalmi kapcsolatát, nem érdemes többé erre a védelemre. Ebben az esetben nem kötelezhető a megbízó arra, hogy a kereskedelmi
         ügynök számára vevőkör miatti kártalanítást fizessen, amelynek célja, hogy az ezen ügynök által a kötelezettségeinek megfelelően,
         a vevőköre kiépítésére tett erőfeszítéseket ellentételezze. Annak eldöntésére tehát, hogy fennáll‑e a vevőkör miatti kártalanításhoz
         való jog, nem csak azt kell tudni, hogy a kereskedelmi ügynök megfelelt‑e az ilyen kártalanítás megítéléséhez szükséges, az
         irányelv 17. cikke (2) bekezdésének a) pontjában előírt feltételeknek, hanem azt is, hogy az ezen irányelv 3. cikke szerinti
         kötelezettségeit tiszteletben tartva teljesítette–e a megbízatását.
      
      50.      Ugyanakkor, ha a vevőkör miatti kártalanítás célja a megbízó jogalap nélküli gazdagodásának megelőzése – mivel ez azon nyereség
         ellensúlyozását szolgálja, amelyre a megbízó a kereskedelmi ügynök által a szerződés fennállása alatt végzett tevékenység
         következtében a szerződés megszűnése után is szert tesz, és amelyből az ügynök már nem részesedik –, akkor ezen kártalanítás
         kizárása ezzel párhuzamosan a felróható magatartást tanúsító kereskedelmi ügynök jogalap nélküli gazdagodását akadályozza
         meg. Ha az olyan ügynök, akinek kötelezettségszegése megállapítható, jogosult lenne a vevőkör miatti kártalanításra, az jogsértésből
         eredő gazdagodáshoz vezetne, ami minden bizonnyal nem volt az uniós jogalkotó szándéka az irányelv 18. cikke a) pontjának
         elfogadásakor. Ebben az értelemben ez a rendelkezés a megbízó érdekeit védi, mivel megelőzi többek között a kereskedelmi ügynök
         jogsértésből eredő gazdagodását.
      
      51.      Az említett rendelkezés szövegéből kiderül, hogy a vevőkör miatti kártalanítás elvesztésének egyik alapvető feltétele az,
         hogy a kereskedelmi ügynöknek felrótt kötelezettségszegés a szerződéses jogviszony fennállása alatt valósuljon meg. Véleményem
         szerint nincs jelentősége annak, hogy a kötelezettségszegés a megbízónak a szerződés ezen kötelezettségszegéstől eltérő okból
         történő megszüntetésére irányuló döntése előtt vagy után valósult meg(10). Úgy vélem, hogy a rendes felmondást követő felmondási idő alatt elkövetett kötelezettségszegés – mint az alapeljárásban
         is – elvileg indokolhatja a vevőkör miatti kártalanítás kizárását, amennyiben a kereskedelmi ügynök olyan szerződéses kötelezettségét
         szeg meg, amely a szerződés tényleges megszűnésének időpontjáig fennállt.
      
      52.      Az irányelv 18. cikkének a) pontjában foglalt másik feltétel az, hogy a kereskedelmi ügynöknek felrótt kötelezettségszegés
         olyan legyen, amely a nemzeti jog alapján megalapozhatja a szerződés azonnali megszüntetését, amelyből arra következtetésre
         lehet jutni, hogy kellő súlyosságú kötelezettségszegésnek kell fennállnia. A HGB 89b. §‑a (3) bekezdésének 2. pontja „a megszüntetéshez
         szükséges, a kereskedelmi ügynöknek felróható magatartásával összefüggő fontos okra” hivatkozik. Összehasonlításképpen, a
         francia jog a kereskedelmi ügynök súlyos kötelezettségszegését követeli meg, mint például tisztességtelen verseny jellegű
         cselekvések, a megbízóra vonatkozó sérelmes kijelentések, bűncselekmény megvalósítása, a kapott utasítások súlyos figyelmen
         kívül hagyása, vagy a titoktartási kötelezettség súlyos megszegése.
      
      53.      Összességében véleményem szerint az irányelv 3. cikkével és a 16. cikkének a) pontjával összefüggésben értelmezett 18. cikkének
         a) pontjából következik, hogy a vevőkör miatti kártalanítást főszabályként nem kell a megbízónak megfizetnie, amennyiben a
         kereskedelmi ügynök a szerződéses jogviszony fennállása alatt olyan kötelezettségszegést valósított meg, amely a nemzeti jog
         alapján megalapozhatja a szerződés azonnali megszüntetését, és amelyről a megbízó csak a szerződés megszűnése után szerzett
         tudomást.
      
      54.      Véleményem szerint az a követelmény, mely szerint a kereskedelmi ügynök kötelezettségszegésének a megbízó által a szerződés
         azonnali hatályú megszüntetésére vonatkozóan hozott döntés előtt kell megvalósulnia, és e kötelezettségszegésnek a megszüntetés
         okául kell szolgálnia, nem egyeztethető össze a kereskedelmi ügynök által megvalósított felróható magatartás szankcionálásának
         szükségességével, amint az kiderül az irányelv 3. cikkének, a 16. cikke a) bekezdésének és a 18. cikke a) bekezdésének együttes
         értelmezéséből.
      
      55.      Az ilyen feltétel következtében különböző bánásmódban részesülhetne az a kereskedelmi ügynök, aki kötelezettségszegését nem
         tudta eltitkolni, és így azt a megbízó a szerződés megszűnése előtt felfedezte, és az az ügynök, akinek pedig ez sikerült,
         és így kötelezettségszegését a megbízó csak a szerződés megszűnése után fedezte fel. Míg az előbbi ügynököt, amellett, hogy
         szerződése azonnali hatállyal szűnt meg, hanem a vevőkör miatti kártalanítás sem illeti meg, addig a másik ügynök, amelynek
         szerződését nem azonnali hatállyal szüntetik meg, a vevőkör miatti kártalanításhoz való jogát sem veszíti el hátrányos jogkövetkezményként.
      
      56.      Az ilyen eltérő bánásmód jogsértésre bátoríthat, és megfoszthatja hatékony érvényesülésétől az irányelv 3. cikkét, sőt nem
         kívánt hatást eredményezhet.
      
      57.      Amint arra a kérdést előterjesztő bíróság rámutatott az alapeljárás tárgyát képező jogvita vonatkozásában, ha a megbízó rendes
         felmondással szünteti meg az ügynöki szerződést, és csupán a szerződés megszűnése után szerez tudomást a kereskedelmi ügynök
         azonnali hatályú megszüntetést megalapozó felróható magatartásáról, így nem állt módjában e magatartás miatt megszüntetni
         a szerződést, a kereskedelmi ügynök nem érdemel több védelmet, mint amikor a megbízó a magatartásáról a szerződés fennállása
         alatt szerez tudomást és így ténylegesen ezen magatartásra alapozva bontja fel a szerződéses jogviszonyt. Az irányelv 18. cikkének
         a) pontja döntően azért írja elő a kártalanításból való kizárást, mert a kereskedelmi ügynöknek a fennálló ügynöki szerződés
         ideje alatt megvalósult, azonnali hatályú megszüntetést igazoló kötelezettségszegés róható fel. Az ilyen, kártalanításból
         való kötelező kizárás nem függhet attól, hogy a kereskedelmi ügynöknek sikerül‑e a szerződés megszűnéséig titokban tartania
         a kötelezettségszegést. Azt a kereskedelmi ügynököt ugyanis, akinek ez sikerül, éppolyan kevéssé kell védelemben részesíteni,
         mint azt, akinek a kötelezettségszegését időben felderítik.
      
      58.      A kérdést előterjesztő bíróság által kifejtett azon véleményt is osztom, mely szerint figyelemmel kell lenni arra is, hogy
         éppen az ügynöki szerződés megbízó általi rendes felmondása után állhat fenn annak a veszélye, hogy a kereskedelmi ügynök
         neki felróható olyan magatartás tanúsítása mellett használja fel jogosulatlan előnyök szerzésére az ügynöki szerződés megszűnéséig
         még fennmaradó időt, amelyről a megbízó nem szerez tudomást az ügynöki szerződés megszűnéséig, amelyek azonban, ha korábban
         tudomást szerzett volna róluk, okot adtak volna számára a szerződés fontos ok miatti megszüntetésére. Az ilyen, a szerződés
         fennállása, és különösen a felmondási idő alatt tanúsított felróható magatartás elkerülése érdekében a megbízó számára lehetővé
         kell tenni, hogy bármely időpontban megkövetelhesse a kereskedelmi ügynöktől az irányelv 3. cikkében felsorolt kötelezettségek
         teljesítését, és kitérhessen a vevőkör miatti kártalanítás megfizetése elől, ha az ilyen magatartást a szerződés megszűnése
         után fedezi fel.
      
      59.      Következésképpen arra az álláspontra jutottam, hogy az irányelv 18. cikkének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal nem
         ellentétes, ha az olyan kereskedelmi ügynöktől, akinek szerződését megszüntették, megvonják a vevőkör miatti kártalanítást,
         ha a megbízó az ügynöki szerződés megszűnését követően megállapítja, hogy a szerződés hatálya idején olyan kötelezettségszegés
         történt, amely indokolhatja e szerződés azonnali hatályú megszüntetését, de nem az volt e megszüntetés oka, mivel arról a
         megbízó csak az említett szerződés megszűnését követően szerzett tudomást.
      
      60.      Az irányelv 18. cikke a) pontjának ezen értelmezését alátámasztják az irányelvben meghatározott célkitűzések.
      
      61.      Az irányelv kétségkívül a rendelkezései szerint kereskedelmi ügynöknek minősülő személyek védelmére irányul(11). Különösen ezen irányelv 17–19. cikkének célja a kereskedelmi ügynök védelme a szerződés megszűnése után, így az e célból
         megalkotott, kártalanításra vonatkozó szabályokat kötelező jellegű irányelv vezette be(12).
      
      62.      Ugyanakkor a kereskedelmi ügynökök védelme nem az irányelv egyetlen célja. Amint az a második preambulumbekezdéséből kitűnik,
         az irányelv által előírt harmonizációs intézkedések többek között a kereskedelmi ügynöki szakmai tevékenység gyakorlását gátló
         akadályok elhárítására, a versenyfeltételek Unión belüli egységesítésére és a kereskedelmi ügyletek biztonságának növelésére
         irányul(13). Az irányelv 17–19. cikkében foglalt szabályozásnak tehát az a célja, hogy a kereskedelmi ügynökök csoportjának védelmén
         keresztül a letelepedést és a közös piacon kialakuló torzulásmentes versenyt védje(14). Végül, amint az irányelv harmadik preambulumbekezdéséből kiderül, annak az is célja, hogy a kereskedelmi képviseletről szóló
         tagállami jogszabályok közelítésével megkönnyítse a tagállamok közötti áruforgalmat(15).
      
      63.      Úgy vélem, hogy ezek a célkitűzések, különösen az, amelyik a közös piacon kialakuló torzulásmentes verseny biztosítására irányul,
         veszélybe kerülnének, ha az irányelv 18. cikkének a) pontját úgy kellene értelmezni, hogy azzal ellentétes, ha a kereskedelmi
         ügynök olyan felróható magatartása, mint amilyet az AHW‑nak tulajdonítanak, megalapozhatja a vevőkör miatti kártalanítás kizárását.
         Elengedhetetlennek tűnik ugyanis, hogy az uniós jogalkotónak a versenyfeltételek egységesítésére irányuló szándéka szilárd
         alapokon valósuljon meg, kizárva az olyan joghézagot keletkeztető értelmezést, mely a gátlástalan kereskedelmi ügynököket
         csalárd magatartásra bátoríthatja, különösen az ügynöki szerződés megszűnését megelőző felmondási idő alatt.
      
      64.      Gondolatmenetem lezárása előtt az alábbi megállapításokat teszem.
      
      65.      Választ kell adni ugyanis a kérdést előterjesztő bíróságnak a német jogtudomány egy részében elismert azon érvére, mely szerint
         még a HGB 89b. §‑a (3) bekezdése 2. pontjának és az irányelv 18. cikke a) pontjának megszorító értelmezése esetén is figyelembe
         vehető a kereskedelmi ügynök felróható magatartása, amikor a bíróság azt vizsgálja, hogy a vevőkör miatti kártalanítás méltányos‑e
         a HGB 89b. §‑a (1) bekezdésének 3. pontja és az irányelv 17. cikke (2) bekezdése a) pontjának második albekezdése értelmében.
      
      66.      Emlékeztetek arra, hogy ez utóbbi rendelkezés értelmében a kereskedelmi ügynök akkor és olyan mértékben jogosult vevőkör miatti
         kártalanításra, ha „ezen kártalanítás kifizetése, figyelembe véve az eset összes körülményeit, méltányos”. Így a méltányosság
         vizsgálata a bíróság rendelkezésére álló biztonsági szelep funkciójával bír, a vevőkör miatti kártalanítás összegének beállítása
         érdekében, figyelembe véve a konkrét eset egyedi körülményeit, sőt esetlegesen határesetekben minden, vevőkör miatti kártalanítás
         kizárása érdekében(16)
      
      67.      Bár a méltányosság vizsgálatának keretében a nemzeti bíróságok széleskörű mérlegelési jogkörrel bírnak, ugyanakkor ez nem
         egyenértékű az olyan szabályozással, amely kötelezően kizárja a vevőkör miatti kártalanítást a kereskedelmi ügynök olyan kötelezettségszegése
         esetében, amely a nemzeti jogszabályok alapján megalapozza a szerződés azonnali hatályú megszüntetését. A méltányosság vizsgálata
         tehát véleményem szerint nem helyettesítheti a vevőkör miatti kártalanításnak az irányelv 18. cikke a) pontjában előírt kötelező
         jellegű kizárását(17).
      
      68.      Pontosabban, a tagállamok választhatnak az irányelv 17. cikkének (2) bekezdésében foglalt, vevőkör miatti kártalanítási szabály
         és az említett 17. cikk (3) bekezdésében foglalt kártérítés között. Ugyanakkor megjegyzem, hogy ez utóbbi rendelkezés egyáltalán
         nem hivatkozik a méltányosságra, így a kereskedelmi ügynök felróható magatartásának a méltányosság vizsgálatában való figyelembevételét
         előtérbe helyező megoldás semmi esetre sem lesz releváns azon tagállamok számára, amelyek a kártérítési rendszert választották.
         Az ilyen megoldás tehát nem lehet általános alternatívája az irányelv 18. cikkének (2) bekezdésében szabályozott, vevőkör
         miatti kártalanítás kötelező kizárásának.
      
      69.      Ezzel szemben annak a megoldásnak az alkalmazása, amely megfosztja a kereskedelmi ügynököt az őt megillető vevőkör miatt kártalanítástól,
         ha a szerződés fennállása alatt a szerződés azonnali hatályú megszüntetésének alapjául szolgáló felróható magatartást tanúsít,
         függetlenül attól, hogy a tagállam melyik változatot választotta, hasonló mérlegelési jogkörrel ruházza fel a nemzeti bíróságot,
         mivel ez utóbbi az egyetlen, aki hatáskörrel rendelkezik az ilyen jogsértés súlyának értékelésére. Így abban az esetben, ha
         a megbízó a szerződés megszűnése előtt szerez tudomást a jogsértésről, de tűri azt, nem kizárt, hogy a megbízó részéről a
         kereskedelmi ügynök felé megfogalmazott kifogás vagy felszólítás elmulasztása hatással lehet ezen ügynök vevőkör miatti kártalanításhoz
         való jogára. Az ilyen esetben ugyanis az irányelv 3. cikke, a 16. cikkének a) pontja és a 18. cikkének a) pontja alapján feltételezhető,
         hogy – tekintettel a megbízó által tanúsított türelemre, amikor nem modja fel azonnali hatállyal a szerződést – a kereskedelmi
         ügynök kötelezettségszegése valószínűleg nem olyan súlyos, amely megalapozza az őt megillető, vevőkör miatti kártalanítás
         kizárását.
      
      IV – Végkövetkeztetések
      70.      A fenti megfontolásokra tekintettel azt indítványozom, hogy a Bíróság az Bundesgerichtshof előzetes döntéshozatalra előterjesztett
         kérdéseire a következő választ adja:
      
      „A tagállamok önálló vállalkozóként működő kereskedelmi ügynökökre vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1986.
         december 18‑i 86/653/EGK irányelv 18. cikkének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes, ha a kereskedelmi
         ügynöktől, akinek szerződését megszüntették, megvonják a vevőkör miatti kártalanítást, ha a megbízó az ügynöki szerződés megszűnését
         követően megállapítja, hogy a szerződés hatálya idején olyan kötelezettségszegés történt, amely indokolhatja e szerződés azonnali
         hatályú megszüntetését, de nem az volt e megszüntetés oka, mivel arról a megbízó csak az említett szerződés megszűnését követően
         szerzett tudomást.”
      
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	HL L 382., 17. o., magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 177. o., a továbbiakban: irányelv.
      
      3 –	Ugyanezen irányelv vonatkozásában lásd többek között a C‑3/04. sz. Poseidon Chartering ügyben 2006. március 16‑án hozott
         ítélet (EBHT 2006., I‑2505. o.) 14. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      4 –	Ugyanott, 15. pont és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      
      5 –	Ugyanott, 16. pont és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      
      6 –	Kiemelés tőlem. Hasonló megfogalmazás található az Unió más hivatalos nyelveiben, például angolul („because of default
         attributable to the commercial agent”); németül („wegen eines schuldhaften Verhaltens des Handelsvertreters”); olaszul („per
         un’inadempienza imputabile all’agente commerciale”) és spanyolul („por un incumplimiento imputable al agente comercial»”.
      
      7 –	Lásd ezzel kapcsolatban a C‑348/07. sz. Semen‑ügyben 2009. március 26‑án hozott ítélet (EBHT 2009., I‑2341. o.) 13. pontját
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      8 –	Lásd Pétel, P., „Agents commerciaux”, Jurisclasseur commercial, fascicule 331..
      
      9 –	Lásd az irányelv 1. cikkének (2) bekezdését.
      
      10 –	Ezzel kapcsolatban emlékeztetek arra, hogy az irányelv 15. cikk (1) bekezdése szerint „[a] határozatlan időre kötött ügynöki
         szerződést bármelyik fél felmondással megszüntetheti”.
      
      11 –	A C‑215/97. sz. Bellone‑ügyben 1998. április 30‑án hozott ítélet (EBHT 1998., I‑2191. o.) 13. pontja.
      
      12 –	A C‑381/98. sz. Ingmar‑ügyben 2000. november 9‑én hozott ítélet (EBHT 2000., I‑9305. o.) 21. pontja.
      
      13 –	Ugyanott, 23. pont.
      
      14 –	Ugyanott, 24. pont.
      
      15 –	A C‑465/04. sz., Honyvem Informazioni Commerciali ügyben 2006. március 23‑án hozott ítélet (EBHT 2006., I‑2879. o.) 19. pontja.
      
      16 –	Itt átveszem Poiares Maduro főtanácsnok által a fent hivatkozott Honyvem Informazioni Commerciali ügyben ismertetett indítvány
         47. pontjában a méltányossági vizsgálat leírásához használt kifejezéseket.
      
      17 –	Lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Ingmar‑ügyben hozott ítélet 21. és 22. pontját.