CELEX: E2015J0015
Language: sk
Date: 2016-05-10 00:00:00
Title: Rozsudok súdu z 10. mája 2016 v spojených veciach E-15/15 a E-16/15 – Franz-Josef Hagedorn/Vienna-Life Lebensversicherung AG a Rainer Armbruster/Swiss Life (Liechtenstein) AG (Smernica 2002/83/ES – článok 36 – Prevod zmlúv o životnom poistení – Prípustnosť – Pojem „poistná zmluva“ – Zmena zmluvných podmienok)

2.3.2017   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 66/29
            
         ROZSUDOK SÚDU
   z 10. mája 2016
   v spojených veciach E-15/15 a E-16/15
   Franz-Josef Hagedorn/Vienna-Life Lebensversicherung AG a Rainer Armbruster/Swiss Life (Liechtenstein) AG
   (Smernica 2002/83/ES – článok 36 – Prevod zmlúv o životnom poistení – Prípustnosť – Pojem „poistná zmluva“ – Zmena zmluvných podmienok)
   (2017/C 66/08)
   V spojených veciach E-15/15 a E-16/15 Franz-Josef Hagedorn/Vienna-Life Lebensversicherung AG a Rainer Armbruster/Swiss Life (Liechtenstein) AG – ŽIADOSŤ o výklad smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/83/ES z 5. novembra 2002 o životnom poistení podaná na súd podľa článku 34 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného orgánu a súdu Najvyšším súdom Lichtenštajnského kniežatstva (Fürstlicher Oberster Gerichtshof), súd v zložení Carl Baudenbacher, predseda, Per Christiansen a Páll Hreinsson (sudca spravodajca), sudcovia, vyniesol 10. mája 2016 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
   
               1.
            
            
               Článok 36 ods. 1 smernice 2002/83/ES sa nevzťahuje na právne úkony, ako sú úkony, ktorými sa prevádza platná zmluva o investičnom životnom poistení (unit-linked) prostredníctvom kúpnej zmluvy z jednej osoby na druhú, ak poistené riziko z poistnej zmluvy, čiže poistenec, zostáva rovnaké. Prevod zmluvy o investičnom životnom poistení na základe právneho úkonu nepredstavuje zmenu zmluvných podmienok, ibaže by sa takisto zmenili poistné podmienky, čím sa mení rovnováha medzi právami a povinnosťami zmluvných strán poistnej zmluvy. Je úlohou vnútroštátneho súdu posúdiť skutkové okolnosti prípadov a určiť, či príslušné prevody viedli k zmene zmluvných podmienok zmlúv o investičnom životnom poistení nadobudnutých navrhovateľmi.
            
         
               2.
            
            
               Ak nastala „zmena zmluvných podmienok“ v zmysle smernice, vnútroštátny súd musí posúdiť, či boli informácie uvedené v časti B písmene b)2 prílohy III poskytnuté novému poistníkovi jasne a presne, písomne, v úradnom jazyku štátu EHP záväzku.
            
         
               3.
            
            
               Na informačnú povinnosť poisťovne nemá vplyv skutočnosť, či bol poistník podnikom a nový poistník spotrebiteľom, pokiaľ tento rozdiel nespôsobuje zmenu podmienok poistnej zmluvy.
            
         
               4.
            
            
               Informácie uvedené v časti A prílohy III k danej smernici sa týkajú len „informácií o poisťovni“ a „informácií o záväzku“. Preto skutočnosť, či pôvodný poistník poskytol svoje údaje, aby bolo možné posúdiť jeho rizikový profil alebo profil investora, alebo ich neposkytol, nemá vplyv na povinnosť poisťovne poskytovať informácie podľa smernice.
            
         
               5.
            
            
               Smernice musia byť transponované do vnútroštátneho právneho poriadku štátov EHP s nespochybniteľnou právnou záväznosťou a požadovanou konkrétnosťou, presnosťou a jasnosťou, ktoré sú potrebné na splnenie požiadaviek právnej istoty. Navyše, vnútroštátne súdy sú povinné vykladať vnútroštátne právo v súlade s právom EHP. Podľa článku 34 Dohody o dozore a súde má súd na základe žiadosti vnútroštátnych súdov právomoc vydávať poradné stanoviská k výkladu Dohody o EHP. Po tom, ako súd vynesie rozsudok, je úlohou vnútroštátneho súdu vyložiť vnútroštátne právo vo svetle skutočností, ktoré objasnil súd. V prípadoch, keď zodpovedajúci výklad vnútroštátneho práva nepostačuje na dosiahnutie výsledku stanoveného príslušným pravidlom podľa práva EHP, môže byť záležitosť predložená súdu na základe postupu podľa článku 31 Dohody o dozore a súde.