CELEX: 62006CJ0116
Language: mt
Date: 2007-09-20
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) ta' l-20 ta' Settembru 2007. # Sari Kiiski vs Tampereen kaupunki. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Tampereen käräjäoikeus - il-Finlandja. # Trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa - Protezzjoni tal-ħaddiema nisa tqal - Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207/KEE - Dritt għal-leave tal-maternità - Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva 92/85/KEE - Effetti fuq id-dritt li tinkiseb bidla fit-tul ta' 'leave għall-edukazzjoni tat-tfal'. # Kawża C-116/06.

Kawża C-116/06
      Sari Kiiski
      vs
      Tampereen kaupunki
      (talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mit-Tampereen käräjäoikeus)
      “Trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa — Protezzjoni tal-ħaddiema nisa tqal — Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207/KEE — Dritt għal-leave tal-maternità — Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva 92/85/KEE — Effetti fuq id-dritt li tinkiseb bidla fit-tul ta’ ‘leave għall-edukazzjoni tat-tfal’”
      Sommarju tas-sentenza
      Politika soċjali — Ħaddiema rġiel u ħaddiema nisa — Aċċess għall-impjiegi u l-kundizzjonijiet tax-xogħol — Trattament ugwali
            — Direttiva 76/207 — Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema — Ħaddiema nisa tqal, ħaddiema li welldu reċentement,
            jew li qed ireddgħu — Direttiva 92/85
      (Direttivi tal-Kunsill 76/207, Artikolu 2, u 92/85, Artikoli 8 u 11)
      L-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207 dwar l-implementazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak
         li għandu x’jaqsam ma’ l-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kundizzjonijiet tax-xogħol, kif emendata
         bid-Direttiva 2002/73, li jipprojbixxi kull diskriminazzjoni diretta jew indiretta fuq bażi ta’ sess f’dak li jirrigwarda
         l-kundizzjonijiet tax-xogħol, kif ukoll l-Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva 92/85 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jinkoraġġixxu
         t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed
         ireddgħu, li jirregolaw il-leave tal-maternità, jipprekludu dispożizzjonijiet nazzjonali relattivi għal-leave għall-edukazzjoni
         tat-tfal li, inkwantu ma jiħdux in kunsiderazzjoni l-bidliet li ġġib magħha t-tqala għall-ħaddiema kkonċernata fil-perijodu
         limitat ta’ mill-inqas erbatax-il ġimgħa li jippreċedi u jsegwi l-ħlas, ma jippermettux lill-persuna kkonċernata li, fuq talba
         tagħha, tikseb bidla fil-perijodu tal-leave tagħha għall-edukazzjoni tat-tfal fil-mument meta hija teżerċita d-drittijiet
         tagħha għal leave tal-maternità u għaldaqstant iċaħħduha mid-drittijiet marbuta ma’ dan il-leave tal-maternità.
      
      (ara l-punt 58 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba' Awla)
      20 ta’ Settembru 2007 (*)
      
      “Trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa – Protezzjoni tal-ħaddiema nisa tqal – Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207/KEE – Dritt għal-leave tal-maternità – Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva 92/85/KEE – Effetti fuq id-dritt li tinkiseb bidla fit-tul ta’ ‘leave għall-edukazzjoni tat-tfal’”
      Fil-kawża C‑116/06,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mit-Tampereen käräjäoikeus (il-Finlandja),
         permezz ta’ deċiżjoni ta’ l-24 ta’ Frar 2006, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-28 ta’ Frar 2006, fil-proċeduri
      
      Sari Kiiski
      vs
      Tampereen kaupunki,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President ta’ l-Awla, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis, J. Malenovský (Relatur) u T. von Danwitz,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur: C. Strömholm, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-8 ta’ Frar 2007,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        Għal S. Kiiski, minn A. Vainio, asianajaja,
      –        għat-Tampereen kaupunki, minn T. Kyöttilä, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Finlandiż, minn E. Bygglin u J. Himmanen, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn W. Ferrante, avvocato dello Stato,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn M. van Beek u M. Huttunen, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-15 ta’ Marzu 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE tad-9
         ta’ Frar 1976 dwar l-implementazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam
         ma’ l-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kundizzjonijiet tax-xogħol (ĠU L 39, p. 40), kif emendata
         bid-Direttiva 2002/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Settembru 2002 (ĠU L 269, p. 15, iktar ’il quddiem
         id-“Direttiva 76/207”), kif ukoll l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE tad-19 ta’
         Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni ta’ mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema
         nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens ta’ l-Artikolu 16(1)
         tad-Direttiva 89/391/KEE) (ĠU L 348, p. 1).
      
      2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn S. Kiiski u t-Tampereen kaupunki (il-belt ta’ Tampere) dwar ir-rifjut ta’
         din ta’ l-aħħar li tikkonċedi lir-rikorrenti bidla fit-tul tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal li hija tgawdi minnu.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Skond l-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207:
      
      “1.       Għall-iskopijiet tad-dispożizzjonijiet li ġejjin, il-prinċipju ta’ trattament ugwali għandu jfisser li m’għandu jkun hemm
         l-ebda diskriminazzjoni tkun xi tkun fuq bażi ta’ sess sew direttament kif ukoll indirettament b’referenza b’mod partikolari
         għall-istatus konjugali jew tal-familja.
      
      2.       Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, it-tifsiriet li ġejjin għandhom jgħoddu:
      –        diskriminazzjoni diretta: meta persuna waħda hija ttrattata anqas favorevolment fuq bażi ta’ sess minn [kif persuna] oħra
         hija, kienet jew tista’ tiġi ttrattata f’sitwazzjoni paragunabbli,
      
      –        diskriminazzjoni indiretta: meta dispożizzjoni, kriterju jew prattika apparentament newtrali tista’ tqiegħed persuni ta’ sess
         minnhom fi żvantaġġ partikolari meta pparagunati ma’ persuni tas-sess l-ieħor, kemm-il darba dik id-dispożizzjoni, kriterju
         jew prattika ma tkunx ġustifikata b’mod oġġettiv minn mira leġittima, u l-mezzi biex tintlaħaq din il-mira ma jkunux xierqa
         u meħtieġa,
      
      [...]
      7.      Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet relatati mal-protezzjoni tan-nisa, b’mod partikolari
         rigward tqala u maternità.
      
      Mara bil-leave ta’ maternità għandha tkun intitolata, wara t-tmiem tal-perjodu ta’ leave ta’ maternità tagħha, li tmur lura
         għax-xogħol tagħha jew għall-post ekwivalenti skond it-termini u kondizzjonijiet li mhumiex anqas favorevoli għaliha u li
         tibbenefika minn kull titjib fil-kondizzjonijiet tax-xogħol li għalihom kienet tkun intitolata waqt l-assenza tagħha.
      
      Trattament anqas favorevoli ta’ mara relatat mat-tqala jew leave ta’ maternità fis-sens tad-Direttiva 92/85/KEE għandu jikkostitwixxi
         diskriminazzjoni fis-sens ta’ din id-Direttiva.
      
      [...]”
      4        Skond l-Artikolu 8 tad-Direttiva 92/85, intitolat “Leave tal-Maternità”:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex jiżguraw li l-ħaddiema fis-sens ta’ l-Artikolu 2 huma intitolati għal
         żmien kontinwu ta’ leave tal-maternità ta’ mill-inqas 14-il ġimgħa, allokati qabel u/jew wara l-ħlas skond il-liġi u/jew prattika
         nazzjonali.
      
      2.      Il-leave tal-maternità stipulat fil-paragrafu 1 għandu jinkludi leave tal-maternità obbligatorju ta’ mill-inqas ġimagħtejn
         qabel u/jew wara l-ħlas skond il-leġislazzjoni u/jew il-prattika nazzjonali. ”
      
      5        L-Artikolu 11 tad-Direttiva 92/85, intitolat “Drittijiet marbuta mal-kuntratt ta’ l-impjieg”, jipprovdi:
      
      “Sabiex jiġi ggarantit għall-ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2, l-eserċizzju tad-drittijet tal-protezzjoni tas-sigurtà u
         s-saħħa tagħhom kif rikonoxxuti f’dan l-Artikolu, għandu jiġi provdut illi:
      
      1.       fil-każijiet imsemmija fl-Artikoli 5, 6 u 7, id-drittijiet ta’ impjieg relatati mal-kuntratt ta’ l-impjieg, inkluż il-ħarsien
         ta’ ħlas ta’, u/jew l-intitolament għal benefiċċju adegwata għal, ħaddiema fis-sens ta’ l-Artikolu 2, għandhom jiġu żgurati
         skond il-liġi u/jew prattika nazzjonali;
      
      2.       fil-każ imsemmi fl-Artikolu 8, dan li ġej għandu jiġi żgurat:
      (a)       id-drittijiet konnessi mal-kuntratt ta’ l-impjieg tal-ħaddiema fis-sens ta’ l-Artikolu 2, barra minn dawk imsemmija f’punt
         (b) hawn taħt;
      
      (b)       il-manteniment ta’ ħlas ta’, u/jew intitolament, għal allowance xierqa għal, ħaddiema fis-sens ta’ l-Artikolu 2;
      3.       l-allowance msemmija fil-punt 2(b) għandha titqies bħala xierqa jekk tiggarantixxi dħul mill-inqas ekwivalenti għal dak li
         l-ħaddiema kkonċernata kienet tirċievi kieku waqfet temporanjament mill-attivitajiet tagħha għal raġunijiet ta’ saħħa, soġġetta
         għal kull limitu stabbilit taħt il-leġislazzjoni nazzjonali;
      
      4.       L-Istati Membri jistgħu jissoġġettaw id-dritt għall-ħlas jew għall-allowance msemmija fil-punti 1 u 2(b) għall-kundizzjoni
         li l-ħaddiema kkonċernata tissoddisfa l-kondizzjonijiet ta’ eliġibilità għal dawn il-benefiċċji skond il-leġislazzjoni nazzjonali.
      
      Dawn il-kundizzjonijiet ma jistgħu taħt l-ebda ċirkostanza jipprovdu għal perijodi ta’ impjieg preċedenti iktar minn 12-il
         xahar immedjatament qabel id-data preżunta tal-ħlas. ”
      
      6        Id-Direttiva tal-Kunsill 96/34/KE tat-3 ta’ Ġunju 1996 dwar il-ftehim qafas fuq il-leave tal-ġenituri konkluż mill-UNICE,
         CEEP u […] ETUC (ĠU L 145, p. 4), timplementa l-ftehim qafas dwar il-leave tal-ġenituri konkluż fl-14 ta’ Diċembru 1995 minn
         dawn l-organizzazzjonijiet ta’ natura ġenerali ta’ l-industrija [organizzazzjonijiet interprofessjonali ta’ natura ġenerali]
         (iktar ’il quddiem il-“ftehim qafas”).
      
      7        Skond il-ftehim qafas:
      
      “[...]
      9.      Billi l-ftehim preżenti huwa il-ftehim qafas li jistabilixxi l-ħtiġiet minimi u disposizzjonijiet għal leave tal-genituri,
         kif distinti mill-leave tal-maternità, […]
      
      [...]
      Il-Klawsola 1: L-Iskop u l-kamp ta’ applikazzjoni 
      
      1.      Dan il-ftehim jistabilixxi ħtiġiet minimi intiżi biex jiffaċilitaw ir-rikonċiljazzjoni tar-responsabbilitajiet professjonali
         u tal-familja għall-ġenituri li jaħdmu.
      
      2.       Dan il-ftehim japplika għall-ħaddiema kollha, rgiel u nisa, li għandhom kuntratt ta’ mpjieg jew relazzjoni ta’ xogħol kif
         definit mill-liġi, ftehim kollettiv jew prattika fis-seħħ f’kull Stat Membru.
      
      Il-Klawsola 2: Il-Leave tal-ġenituri
      
      1.      Dan il-ftehim jagħti, b’riżerva tal-klawsola 2.2, lill-ħaddiema rġiel u dawk nisa, id-dritt individwali għall-leave tal-ġenituri
         għar-raġuni tat-twelid jew ta’ l-adozzjoni biex ikunu jistgħu jieħdu ħsieb il-wild, għall-anqas għal tliet xhur, sa’ l-età
         li tista’ tkun ta’ tmien snin li għandha tiġi definita mill-Istati Membri u/jew l-imsieħba soċjali.
      
      2.       Biex jippromwovu opportunitajiet u trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa, il-partijiet għal dan il-ftehim jikkunsidraw
         li d-dritt għall-leave tal-ġenituri previst taħt il-klawsola 2.1 għandu, in prinċipju, jingħata fuq bażi non-trasferibbli.
      
      3.       Il-kondizzjonijiet ta’ l-aċċess u r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-leave tal-ġenituri għandhom ikunu definiti mill-liġi
         u /jew bi ftehim kollettiv fl-Istati Membri, sakemm il-ħtiġiet minimi ta’ dan il-ftehim ikunu mħarsa. L-Istati Membri u /jew
         l-imsieħba soċjali jistgħu, in partikulari:
      
      [...]
      d)      jiffissaw perjodi ta’ avviż li għandhom jingħataw mill-ħaddiem lil min ikun qed iħaddmu meta jeżerċita d-dritt tal-leave tal-ġenituri,
         fejn jispeċifika il-bidu u tmiem tal-perijodu tal-leave;
      
      [...]
      [...]
      7.      L-Istati Membri u/jew l-imsieħba soċjali għandhom jiddefinixxu l-istatus tal-kuntratt ta’ l-impjieg jew ir-relazzjoni tax-xogħol
         għall-perijodu tal-leave tal-ġenituri.
      
      [...]”
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      8        Skond il-paragrafu 3 tal-Kapitolu 4 tal-Liġi dwar il-kuntratti ta’ impjieg [Työsopimuslaki (26.1.2001/55)], il-ħaddiem jista’,
         għal raġuni leġittima, jibdel id-data u t-tul tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal billi jażva lil min iħaddmu mhux iktar
         tard minn xahar qabel it-tibdil.
      
      9        Skond l-Artikoli 11 u 12 tat-Titolu V tal-ftehim kollettiv komunali li jirregola l-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ l-uffiċjali
         u tal-membri tal-persunal bil-kuntratt għas-snin 2003-2004 [Kunnallinen yleinen virka- ja työehtosopimus 2003-2004, iktar
         ’il quddiem il-“ftehim kollettiv”], l-uffiċjal għandu d-dritt, għal raġuni imprevedibbli u leġittima, li, fuq talba tiegħu,
         jikseb bidla fid-data u fit-tul tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal li jkun ingħatalu. Kull bidla imprevedibbli u essenzjali
         fil-possibbiltajiet prattiċi li wieħed jieħu ħsieb wild, liema bidla l-uffiċjal ma setax jieħu in kunsiderazzjoni fil-mument
         meta talab leave għall-edukazzjoni tat-tfal, hija meqjusa bħala raġuni leġittima.
      
      10      Skond ir-regoli għall-applikazzjoni tal-ftehim kollettiv, ir-raġunijiet leġittimi jinkludu, per eżempju, il-fatt li l-wild
         jew il-ġenitur l-ieħor jimrad serjament jew imut u d-divorzju. Min-naħa l-oħra, it-trasferiment tar-residenza f’lokalità oħra,
         il-bidu ta’ relazzjoni ta’ xogħol oħra jew tqala ġdida, mhumiex, bħala regola, meqjusa bħala raġunijiet leġittimi. L-interruzzjoni
         tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal teżiġi li l-uffiċjal jerġa’ lura għall-funzjonijiet tiegħu.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      11      S. Kiiski hija għalliema fit-Tampereen Lyseon Lukio (skola sekondarja f’Tampere). Hija taħdem mat-Tampereen kaupunki, li impjegatha
         f’relazzjoni ta’ impjieg irregolata bid-dritt pubbliku u li hija soġġetta għall-ftehim kollettiv. Fit-3 ta’ Mejju 2004, id-direttur
         ta’ l-iskola sekondarja taha l-leave għall-edukazzjoni tat-tfal li hija kienet talbet sabiex tkun tista’ tieħu ħsieb l-ewwel
         tifel tagħha, li twieled fl-2003, għall-perijodu mill-11 ta’ Awwissu 2004 sa l-4 ta’ Ġunju 2005.
      
      12      Billi reġgħet ħarġet tqila, S. Kiiski, fl-1 ta’ Lulju 2004, talbet bidla fid-deċiżjoni relattiva għall-imsemmi leave għall-edukazzjoni
         tat-tfal, sabiex dan issa jkopri l-perijodu mill-11 ta’ Awwissu 2004 sat-22 ta’ Diċembru 2004.
      
      13      Id-direttur madankollu għarraf lill-persuna kkonċernata li t-talba tagħha ma semmietx raġuni imprevedibbli u leġittima li
         tippermetti li jinbidel it-tul tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal skond il-ftehim kollettiv. Fid-9 ta’ Awwissu 2004, S.
         Kiiski kkompletat it-talba tagħha billi indikat li hija kienet fil-ħames ġimgħa tat-tqala u li t-tqala tagħha kienet ħolqot
         bidla essenzjali fil-possibiltajiet prattiċi li hija tieħu ħsieb it-tifel tagħha. Hija għarrfet l-intenzjoni tagħha li terġa’
         tidħol għax-xogħol mit-23 ta’ Diċembru 2004, għaliex dehrilha li l-leave għall-edukazzjoni tat-tfal ma setax jiġi annullat
         fit-totalità tiegħu. Missier it-tifel kellu l-ħsieb li huwa stess jieħu tali leave fir-rebbiegħa ta’ l-2005.
      
      14      Id-direttur ċaħad din it-talba b’deċiżjoni tad-19 ta’ Awwissu 2004 li fiha sostna, billi rrefera għar-regoli għall-applikazzjoni
         tal-ftehim kollettiv u għall-ġurisprudenza Finlandiża, li tqala ġdida ma kinitx tikkostitwixxi raġuni leġittima biex jinbidel
         it-tul ta’ leave għall-edukazzjoni tat-tfal.
      
      15      Missier it-tifel ma ngħatax  leave għall-edukazzjoni tat-tfal għar-rebbiegħa ta’ l-2005, billi, skond il-ftehim kollettiv
         ġenerali konkluż bejn l-Istat u l-uffiċjali u l-membri tal-persunal bil-kuntratt tiegħu (valtion yleinen virka-ja työehtosopimus),
         ġenitur wieħed biss jista’ f’ħin wieħed ikollu dritt għalih. Għaldaqstant, S. Kiiski ddikjarat li riedet ittemm il-leave tagħha
         għall-edukazzjoni tat-tfal fil-31 ta’ Jannar 2005 u tieħu l-leave tal-maternità minn dik id-data, sabiex ir-raġel tagħha jkun
         jista’ jieħu leave għall-edukazzjoni tat-tfal huwa wkoll. Madankollu, fl-10 ta’ Diċembru 2004, id-direttur ta’ l-iskola sekondarja
         ċaħad din it-talba ġdida, għar-raġuni li d-deċiżjoni ta’ min iħaddem lir-raġel tagħha li jirrifjuta li jagħtih il-leave għall-edukazzjoni
         tat-tfal ma kinitx tikkostitwixxi raġuni leġittima fis-sens tal-ftehim kollettiv jew tal-liġi Finlandiża.
      
      16      Billi dehrilha li sofriet diskriminazzjoni illegali, S. Kiiski ppreżentat rikors  quddiem it-Tampereen käräjäoikeu (Qorti
         tal-Prim’Istanza ta’ Tampere) kontra min iħaddimha, bil-għan li tikseb kumpens għad-dannu materjali u morali li hija dehrilha
         li ġarrbet. In sostenn tar-rikors tagħha, hija invokat, b’mod partikolari, is-sentenza tas-27 ta’ Frar 2003, Busch (C-320/01,
         Ġabra p. I-2041). Hija fil-fatt ikkunsidrat li kienet sofriet diskriminazzjoni diretta u indiretta fuq bażi ta’ sess minħabba
         t-tqala ġdida tagħha, meta min iħaddimha, filwaqt li ma rrikonoxxiex it-tqala ġdida tagħha bħala raġuni suffiċjenti, irrifjuta
         li jwettaq kwalunkwe bidla fil-perijodu tal-leave tagħha għall-edukazzjoni tat-tfal u, b’dan il-mod, żammha milli terġa’ tidħol
         għax-xogħol jew milli tibbenefika mil-leave tal-maternità.
      
      17      Fil-fehma tat-Tampereen kaupunki, l-interruzzjoni tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal ma ġietx irrifjutata minħabba t-tqala
         ġdida, iżda għaliex din ta’ l-aħħar, skond il-ftehim kollettiv u l-ġurisprudenza Finlandiża applikabbli, ma kinitx tikkostitwixxi
         raġuni imprevedibbli u leġittima li tiġġustifika tali interruzzjoni. It-tqala ġdida ma ġabitx magħha bidliet essenzjali u
         imprevedibbli fil-possibbiltajiet prattiċi li S. Kiiski tieħu ħsieb l-ewwel tifel tagħha b’mod li hija kienet ser tinżamm
         milli tieħu ħsiebu għal żmien twil.
      
      18      Barra minn hekk, it-Tampereen kaupunki kkunsidrat li s-sentenza Busch, iċċitata iktar ’il fuq, ma kinitx rilevanti f’dan il-każ.
         F’kull każ, anki kieku kellu jkun hemm preżunzjoni ta’ diskriminazzjoni, ir-reazzjoni tagħha kienet immotivata minn raġunijiet
         oġġettivi u leġittimi. Fl-opinjoni tagħha, il-fatt li ħaddiem li jkun qed igawdi minn leave għall-edukazzjoni tat-tfal jerġa’
         jidħol għax-xogħol qabel il-waqt dejjem ikollu effett fuq il-ħaddiema l-oħra u, b’mod partikolari, fuq is-sostitut tiegħu.
      
      19      F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tampereen käräjäoikeus iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u jressaq id-domandi preliminari li
         ġejjin quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1)       Ir-rifjut ta’ min iħaddem li jibdel id-data ta’ leave għall-edukazzjoni tat-tfal mogħti lil ħaddiema jew li jinterrompi dan
         il-leave minħabba tqala ġdida li l-ħaddiema saret taf biha qabel ma ħarġet bl-imsemmi leave, b’applikazzjoni ta’ interpretazzjoni
         konsistenti tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li skondha tqala ġdida ġeneralment ma titqiesx li hija raġuni imprevedibbli u
         leġittima li fuq il-bażi tagħha jistgħu jinbidlu d-data u t-tul tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal, jikkostitwixxi diskriminazzjoni
         diretta jew indiretta li tmur kontra l-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207 [...]?
      
      2)       Min iħaddem jista’ jiġġustifika b’mod suffiċjenti l-aġir tiegħu, deskritt [fl-ewwel domanda], li possibbilment jikkostitwixxi
         diskriminazzjoni indiretta b’referenza għad-Direttiva [76/207], għar-raġuni li l-bidla fl-organizzazzjoni tax-xogħol ta’ l-għalliema
         u l-kontinwità tat-tagħlim jagħtu lok għal problemi li joħolqu inkonvenjenzi ordinarji iżda mhux gravi jew għar-raġuni li
         min iħaddem ikollu l-obbligu, fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet nazzjonali, li jikkumpensa t-telf ta’ salarju li jsofri s-sostitut
         ta’ l-għalliema li tkun ħarġet bil-leave għall-edukazzjoni tat-tfal, jekk din ta’ l-aħħar terġa’ tidħol għax-xogħol qabel
         it-tmiem tal-leave tagħha għall-edukazzjoni tat-tfal?
      
      3)       Hija applikabbli d-Direttiva 92/85 […], u fl-affermattiv, l-aġir ta’ min iħaddem deskritt [fl-ewwel domanda] imur kontra l-Artikoli
         8 u 11 ta’ l-imsemmija Direttiva, jekk, billi tkompli bil-leave għall-edukazzjoni tat-tfal, il-ħaddiema titlef il-possibbiltà
         li tgawdi mill-benefiċċji tas-salarju tal-leave tal-maternità fuq il-bażi tar-relazzjoni ta’ xogħol tagħha fis-settur pubbliku?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel u t-tielet domanda
      20      Preliminarjament, għandu jiġi osservat, minn naħa, li, skond l-informazzjoni mogħtija mill-qorti tar-rinviju, huwa r-rifjut
         minn naħa ta’ min iħaddem lil S. Kiiski li jinterrompi l-leave għall-edukazzjoni tat-tfal li minnu hija kienet tgawdi li ċaħħad lil din ta’ l-aħħar mill-benefiċċji
         marbuta mal-leave tal-maternità previsti fid-Direttiva 92/85. Min-naħa l-oħra, jekk min iħaddem lil S. Kiiski kellu l-intenzjoni
         li ma jilqax, għal diversi raġunijiet, it-tliet talbiet li hija ressqet waħda wara l-oħra, ir-rifjut tiegħu dejjem kien ibbażat,
         għall-inqas indirettament u impliċitament, fuq l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw il-leave għall-edukazzjoni
         tat-tfal li ġeneralment jeskludu t-tqala mir-raġunijiet leġittimi li jawtorizzaw bidla fil-perijodu ta’ dan il-leave. Fl-aħħar
         nett, l-atti ta’ l-inkartament ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja ma jippermettux li jiġi kkunsidrat li l-imsemmi leave
         għall-edukazzjoni tat-tfal mhuwiex leave li jaqa’ taħt is-sistema ta’ leave tal-ġenituri prevista bil-ftehim qafas.
      
      21      F’dan il-kuntest, għandu jinftiehem li, bl-ewwel u bit-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi essenzjalment
         jekk l-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207, li jipprojbixxi kull diskriminazzjoni diretta jew indiretta fuq bażi ta’ sess f’dak
         li jirrigwarda l-kundizzjonijiet tax-xogħol, kif ukoll l-Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva 92/85, relattivi għal-leave tal-maternità,
         jipprekludux dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw il-leave għall-edukazzjoni tat-tfal li ġeneralment jeskludu t-tqala,
         inkluża l-aħħar parti tagħha li tikkorrispondi għall-perijodu tal-leave tal-maternità, mir-raġunijiet leġittimi li jawtorizzaw
         bidla fil-perijodu ta’ l-imsemmi leave għall-edukazzjoni tat-tfal.
      
      22      Ir-risposta hekk mitluba tippresupponi li l-persuna li, bħal S. Kiiski, tippretendi li tibbenefika mid-drittijiet inerenti
         għal-leave tal-maternità taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 92/85, jiġifieri li tkun “ħaddiema tqila” fis-sens
         ta’ l-Artikolu 2(a) ta’ din id-Direttiva.
      
      23      Skond din id-dispożizzjoni, “ħaddiema tqila” hija definita bħala “ħaddiema tqila li tinforma lil min iħaddimha bil-kundizzjoni
         tagħha, skond il-liġi u/jew prattika nazzjonali”.
      
      24      Minn dan jirriżulta li, għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tad-Direttiva 92/85, il-leġiżlatur Komunitarju ried jagħti definizzjoni
         Komunitarja lill-kunċett ta’ “ħaddiema tqila”, anki jekk, għal wieħed mill-aspetti ta’ din id-definizzjoni, jiġifieri dak
         li jirrigwarda l-mod kif il-ħaddiema tinforma lil min iħaddimha bil-kundizzjoni tagħha, huwa jirreferi għal-liġi u/jew prattika
         nazzjonali.
      
      25      Fir-rigward tal-kunċett ta’ ħaddiem, għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita, dan il-kunċett ma jistax jingħata
         interpretazzjoni differenti skond il-liġijiet nazzjonali, iżda għandu tifsira Komunitarja. Dan il-kunċett għandu jiġi definit
         skond kriterji oġġettivi li jikkaratterizzaw ir-relazzjoni ta’ xogħol fid-dawl tad-drittijiet u tad-dmirijiet tal-persuni
         kkonċernati. Issa l-karatteristika essenzjali ta’ relazzjoni ta’ xogħol hija l-fatt li persuna twettaq, matul ċertu żmien,
         favur persuna oħra u taħt id-direzzjoni tagħha, servizzi li bħala korrispettiv għalihom hija tirċievi rimunerazzjoni (ara,
         b’mod partikolari, is-sentenzi tat-3 ta’ Lulju 1986, Lawrie-Blum, 66/85, Ġabra p. 2121, punti 16 u 17; tat-13 ta’ April 2000,
         Lehtonen u Castors Braine, C‑176/96, Ġabra p. I‑2681, punt 45; tat-23 ta’ Marzu 2004, Collins, C‑138/02, Ġabra p. I‑2703,
         punt 26; tas-7 ta’ Settembru 2004, Trojani, C‑456/02, Ġabra p. I‑7573, punt 15, u tas-26 ta’ April 2007, Alevizos, C‑392/05,
         li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 67). 
      
      26      Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li n-natura ġuridika sui generis  tar-relazzjoni ta’ impjieg fid-dritt nazzjonali ma jista’ jkollha ebda effett fuq l-istatus ta’ ħaddiem fis-sens tad-dritt
         Komunitarju (ara s-sentenzi tat-23 ta’ Marzu 1982, Levin, 53/81, Ġabra p. 1035, punt 16; tal-31 ta’ Mejju 1989, Bettray, 344/87,
         Ġabra p. 1621, punti 15 u 16; tad-19 ta’ Novembru 2002, Kurz, C-188/00, Ġabra p. I-10691, punt 32; u Trojani, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 16).
      
      27      Għalkemm huwa paċifiku li, qabel ma bbenefikat mil-leave tagħha għall-edukazzjoni tat-tfal, S. Kiiski kienet f’relazzjoni
         ta’ xogħol li għandha l-karatteristika msemmija fil-punt 25 ta’ din is-sentenza u għalhekk kellha l-istatus ta’ ħaddiema fis-sens
         tad-dritt Komunitarju, jinħtieġ ukoll, sabiex hija tkun tista’ titlob id-drittijiet mogħtija bid-Direttiva 92/85, li l-benefiċċju
         tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal ma  jtellifhiex dan l-istatus.
      
      28      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat, fl-ewwel lok, li d-Direttiva 92/85 ma teskludix mill-kamp ta’ applikazzjoni tagħha
         s-sitwazzjoni tal-ħaddiema li diġà jgawdu minn leave bħal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal.
      
      29      Huwa minnu li, skond l-ewwel, il-ħames u s-sitt premessi tagħha, id-Direttiva 92/85 tfittex li tinkoraġġixxi t-titjib fl-ambjent
         tax-xogħol biex jiġu protetti s-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema, b’mod partikolari n-nisa tqal fuq il-post tax-xogħol. Madankollu,
         skond l-erbatax-il premessa ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur Komunitarju dehrlu li l-vulnerabbiltà tal-ħaddiema tqal, ħaddiema
         li welldu reċentement jew li qed ireddgħu kienet tirrendi neċessarju għalihom li jingħataw id-dritt għal leave tal-maternità.
      
      30      Għalkemm il-leġiżlatur Komunitarju b’hekk ried, b’mod partikolari, jipproteġi lill-ħaddiema tqal, b’mod ġenerali, kontra r-riskji
         li jistgħu jinkorru bit-twettiq ta’ l-attivitajiet tax-xogħol tagħhom, billi jagħtihom id-dritt għal leave tal-maternità li
         jippermettilhom jieqfu għal ftit żmien mix-xogħol tagħhom, huwa paċifiku li huwa ma ssoġġettax dan id-dritt għall-kundizzjoni
         li l-mara tqila li titlob li tingħata dan il-leave tkun neċessarjament qiegħda personalment f’sitwazzjoni li tesponiha għal
         tali riskju.
      
      31      Għaldaqstant, il-fatt li l-għan tad-Direttiva 92/85 huwa t-titjib fil-protezzjoni tan-nisa tqal fuq il-post tax-xogħol, minnu
         nnifsu ma jistax jippermetti li jiġi kkunsidrat li l-leġiżlatur Komunitarju ried jeskludi, mill-benefiċċju ta’ dan il-leave,
         lil ħaddiema li, fil-mument meta hija tixtieq tingħata dan il-leave, diġà tkun waqfet temporanjament mit-twettiq ta’ l-attivitajiet
         tax-xogħol tagħha għaliex tkun qiegħda tgawdi minn leave ieħor.
      
      32      Fir-tieni lok, għandu jiġi rrilevat li, skond il-Klawżola 2(7) tal-ftehim qafas, l-Istati Membri u/jew l-imsieħba soċjali
         għandhom jiddefinixxu l-istatus tal-kuntratt ta’ impjieg jew ir-relazzjoni ta’ xogħol għall-perijodu tal-leave tal-ġenituri
         previst b’dan il-ftehim. Minn dan jirriżulta li meta l-leġiżlatur Komunitarju adotta d-Direttiva 96/34 li timplementa l-imsemmi
         ftehim, huwa kkunsidra li, matul il-perijodu ta’ dan il-leave, ir-relazzjoni ta’ xogħol bejn il-ħaddiem u min iħaddmu kienet
         miżmuma. Għaldaqstant, il-benefiċjarju ta’ tali leave jibqa', matul dan il-perijodu, ħaddiem fis-sens tad-dritt Komunitarju.
      
      33      Barra minn hekk, mhuwiex ikkontestat li, fil-mument meta ttieħdet id-deċiżjoni ta’ l-10 ta’ Diċembru 2004 li kellha l-effett,
         skond il-qorti tar-rinviju, li ċaħħdet parzjalment lil S. Kiiski mid-dritt għall-ħlas jew għall-allowance xierqa previst fl-Artikolu
         11 tad-Direttiva 92/85, il-persuna kkonċernata kienet informat lil min iħaddimha bit-tqala tagħha skond il-leġiżlazzjoni jew
         il-prattika nazzjonali. F’dik id-data, hija għalhekk kienet taqa' fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.
      
      34      Għandu għalhekk jiġi vverifikat jekk ir-regoli relattivi għal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal, b’mod partikolari dawk li
         jiddefinixxu l-kundizzjonijiet li fihom jista’ jinbidel il-perijodu ta’ dan il-leave, setgħux iċaħħdu lil S. Kiiski mid-drittijiet
         inerenti għal-leave tal-maternità.
      
      35      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar lil-Klawżola 2(1) tal-ftehim qafas tagħti lill-ħaddiema, irġiel u nisa, dritt individwali
         għal leave ta’ mill-inqas tliet xhur. Dan il-leave jingħata lill-ġenituri sabiex huma jkunu jistgħu jieħdu ħsieb il-wild tagħhom.
         L-imsemmi leave jista’ jittieħed sa età stabbilita ta’ dan il-wild li tista’ tlaħħaq it-tmien snin (ara s-sentenza ta’ l-14
         ta’ April 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, C‑519/03, Ġabra p. I‑3067, punti 31 u 32).
      
      36      Għandu jiġi mfakkar ukoll li, kif intqal fil-punt 32 ta’ din is-sentenza, il-ftehim qafas iħalli f’idejn l-Istati Membri u/jew
         l-imsieħba soċjali l-kompitu li jiddefinixxu l-istatus tal-kuntratt ta’ impjieg jew tar-relazzjoni ta’ xogħol għall-perijodu
         tal-leave previst b’dan il-ftehim qafas.
      
      37      Billi l-għoti ta’ tali leave għandu effett fuq l-organizzazzjoni ta’ l-impriża jew tas-servizz li l-ħaddiem li jgawdi minn
         dan il-leave jagħmel parti minnu u jista’ jeħtieġ, b’mod partikolari, ir-reklutaġġ ta’ sostitut, huwa leġittimu għad-dritt
         nazzjonali li jistabbilixxi b’mod ristrettiv il-kundizzjonijiet li fihom tista’ tingħata bidla fil-perijodu ta’ l-imsemmi
         leave.
      
      38      Madankollu, fid-dawl ta’ l-għan tal-ftehim qafas li jagħti lill-ħaddiema, irġiel u nisa, minħabba t-twelid jew l-adozzjoni
         ta’ wild, dritt individwali għal-leave sabiex ikunu jistgħu jieħdu ħsieb il-wild tagħhom, huwa wkoll leġittimu li l-ġrajjiet
         li, wara li tkun saret it-talba jew wara li jkun ingħata dan il-leave, iqiegħdu inkontestabbilment lill-ħaddiem ikkonċernat
         fl-impossibbiltà li jieħu ħsieb il-wild fiċ-ċirkustanzi oriġinarjament previsti, jistgħu jiġu invokati mill-persuna kkonċernata
         sabiex tikseb bidla fil-perijodu ta’ l-imsemmi leave.
      
      39      Fil-kawża prinċipali, minn naħa, il-ftehim kollettiv jagħti lill-uffiċjal ikkonċernat id-dritt, għal raġuni imprevedibbli
         u leġittima, li, fuq talba tiegħu, jikseb bidla fid-data u fit-tul tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal li ngħatalu. Min-naħa
         l-oħra, dan l-istess ftehim iqis kull bidla imprevedibbli u essenzjali fil-possibbiltajiet prattiċi li wieħed jieħu ħsieb
         wild, u li ma setgħetx tittieħed in kunsiderazzjoni fil-mument meta ntalab il-leave għall-edukazzjoni tat-tfal, bħala raġuni
         leġittima.
      
      40      F’dak li jirrigwarda r-regoli għall-applikazzjoni tal-ftehim kollettiv, dawn isemmu, bħala tali raġunijiet leġittimi, ġrajjiet
         bħall-fatt li l-wild jew il-ġenitur l-ieħor jimrad serjament jew imut u d-divorzju. Min-naħa l-oħra, l-imsemmija regoli jqisu
         li t-trasferiment tar-residenza f’lokalità oħra, il-bidu ta’ relazzjoni ta’ xogħol oħra jew tqala ġdida mhumiex, bħala regola,
         tali raġunijiet imprevedibbli u leġittimi.
      
      41      Għandu jiġi rrilevat li, jekk it-trasferiment tar-residenza f’lokalità oħra jew il-bidu ta’ relazzjoni ta’ xogħol oħra, li
         jiddependu biss mir-rieda tal-persuni kkonċernati, jistgħu ġustament jitqiesu li mhumiex imprevedibbli, tqala ma tistax tiġi
         pparagunata, minn din il-perspettiva, għal tali ġrajjiet.
      
      42      L-imprevedibbiltà li hija essenzjalment marbuta mat-tqala tirrendiha iktar paragunabbli ma’ ġrajjiet bħalma huma l-fatt li
         l-wild jew il-ġenitur l-ieħor jimrad serjament jew imut, u, id-divorzju.
      
      43      Dawn il-ġrajjiet, li r-regoli in kwistjoni fil-kawża prinċipali iqisu bħala imprevedibbli, kollha jirriflettu bidliet essenzjali
         li jkunu seħħew fil-familja u fir-relazzjonijiet bejn il-ġenituri, minn naħa, u bejn il-ġenituri u l-wild, min-naħa l-oħra,
         li huma kkaratterizzati mit-telf jew mit-tnaqqis kbir tad-disponibbiltà ta’ wieħed mill-membri ta’ din il-familja, jew mit-telf
         jew mit-tnaqqis kbir tal-possibbiltajiet reali għall-ġenitur ikkonċernat li jeduka l-wild jew, għal dan ta’ l-aħħar li jiġi
         edukat. F’dan ir-rigward, l-imsemmija ġrajjiet jikkostitwixxu ostakolu sabiex wieħed jieħu ħsieb il-wild fiċ-ċirkustanzi li
         kienu previsti, konformement ma’ l-għan tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal, fil-mument meta ntalab il-leave għall-edukazzjoni
         tat-tfal.
      
      44      F’dak li jirrigwarda t-tqala, ma jistax jiġi kkontestat li din tbiddel ir-relazzjonijiet fi ħdan il-familja u li r-riskji
         marbuta magħha kemm għall-omm kif ukoll għall-fetu fil-ġuf jaffettwaw id-disponibbiltà tal-persuna kkonċernata u l-possibbiltajiet
         tagħha li teduka wild matul il-leave għall-edukazzjoni tat-tfal. Madankollu, ma jidhirx li t-tqala, fiha nfisha, toħloq, bħala
         regola, bidliet essenzjali jew li huma tant sinjifikattivi li jikkostitwixxu ostakolu sabiex wieħed jieħu ħsieb il-wild fiċ-ċirkustanzi
         li kienu previsti fil-mument meta ntalab il-leave għall-edukazzjoni tat-tfal.
      
      45      Madankollu, ma jistax jiġi injorat li t-tqala ssegwi l-kors inevitabbli tagħha u li fil-fażi finali li tippreċedi l-ħlas u
         fl-ewwel ġimgħat wara l-ħlas il-mara kkonċernata sejra neċessarjament iġġarrab bidliet tant sinjifikattivi fil-kundizzjonijiet
         ta’ l-għixien tagħha li ser jikkostitwixxu ostakolu għall-possibbiltà li hija tieħu ħsieb l-ewwel wild.
      
      46      Huwa preċiżament dan l-iżvilupp fil-kors tat-tqala li l-leġiżlatur Komunitarju ħa in kunsiderazzjoni meta ta dritt speċjali
         lill-ħaddiema tqal, jiġifieri d-dritt għal leave tal-maternità kif previst fid-Direttiva 92/85, li huwa intiż, minn naħa,
         għall-ħarsien tal-kundizzjoni bijoloġika tal-mara matul u wara t-tqala tagħha u, min-naħa l-oħra, għall-ħarsien tar-relazzjonijiet
         partikolari bejn il-mara u t-tarbija matul il-perijodu li jsegwi t-tqala u l-ħlas, billi jiġi evitat li dawn ir-relazzjonijiet
         jiġu disturbati mill-akkumulazzjoni ta’ piżijiet li jirriżultaw mill-eżerċizzju simultanju ta’ attività professjonali (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenzi tad-29 ta’ Novembru 2001, Griesmar, C-366/99, Ġabra p. I-9383, punt 43; tat-18 ta’ Marzu 2004,
         Merino Gómez, C-342/01, Ġabra p. I-2605, punt 32; u Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, iċċitata iktar ’il fuq, punt 32).
      
      47      Għaldaqstant, l-Istati Membri għandhom, skond l-Artikolu 8 tad-Direttiva 92/85, jieħdu l-passi neċessarji biex jiżguraw li
         l-ħaddiema jkunu intitolati għal leave tal-maternità ta’ mill-inqas erbatax-il ġimgħa.
      
      48      F’dan ir-rigward, mill-ħames u mis-sitt premessi ta’ din id-Direttiva jirriżulta li l-leġiżlatur Komunitarju ried jikkonforma
         ruħu ma’ l-għanijiet tal-Karta Komunitarja dwar id-Drittijiet Soċjali Fundamentali tal-Ħaddiema adottata waqt il-laqgħa tal-Kunsill
         Ewropew miżmuma fi Strasburgu fid-9 ta’ Diċembru 1989. L-Artikolu 136 KE jirreferi wkoll għall-Karta Soċjali Ewropea, iffirmata
         f’Turin fit-18 ta’ Ottubru 1961 u riveduta fi Strasburgu fit-3 ta’ Mejju 1996, li l-Istati Membri kollha huma partijiet fiha
         billi aderixxew magħha fil-verżjoni oriġinali tagħha, fil-verżjoni riveduta tagħha jew fiż-żewġ verżjonijiet tagħha. L-Artikolu
         8 tal-Karta Soċjali Ewropea, li jirrigwarda d-dritt tal-ħaddiema għall-ħarsien tal-maternità, ifittex li jagħti lil dawn ta’
         l-aħħar dritt għal leave tal-maternità għal perijodu minimu ta’ tnax-il ġimgħa, fil-verżjoni oriġinali tiegħu, u ta’ erbatax-il
         ġimgħa, fil-verżjoni riveduta tiegħu.
      
      49      F’dawn iċ-ċirkustanzi, id-dritt għal leave tal-maternità mogħti lill-ħaddiema tqal għandu jitqies bħala mezz ta’ importanza
         partikolari għall-ħarsien tad-drittijiet soċjali. Għalhekk, il-leġiżlatur Komunitarju kkunsidra li l-bidliet essenzjali fil-kundizzjonijiet
         ta’ l-għajxien tal-persuni kkonċernati matul il-perijodu limitat ta’ mill-inqas erbatax-il ġimgħa li jippreċedi u jsegwi l-ħlas
         kienu jikkostitwixxu raġuni leġittima sabiex jiġi sospiż it-twettiq ta’ l-attivitajiet tax-xogħol tagħhom, mingħajr ma jista’
         jiġri li l-leġittimità ta’ din ir-raġuni titqiegħed fid-dubju, bi kwalunkwe mod, mill-awtoritajiet pubbliċi jew minn min iħaddem.
      
      50      Kif jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li għaliha saret referenza fil-punt 46 ta’ din is-sentenza, il-ħarsien
         mogħti lill-mara fil-forma ta’ leave tal-maternità huwa intiż sabiex tiġi evitata l-akkumulazzjoni tal-piżijiet tagħha. Issa
         l-attenzjoni li għandha tingħata lill-ewwel wild skond l-għan tal-leave tal-ġenituri previst bil-ftehim qafas tirrappreżenta
         għall-omm fil-fażi finali tat-tqala tagħha, piż akkumulat ta’ natura u ta’ portata simili. Huwa għalhekk leġittimu li jinħtieġ
         li tali akkumulazzjoni tiġi evitata, billi l-persuna kkonċernata titħalla, minħabba t-tqala tagħha, tibdel il-perijodu ta’
         l-imsemmi leave.
      
      51      Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-perijodu limitat ta’ mill-inqas erbatax-il ġimgħa li jippreċedi u jsegwi
         l-ħlas għandu jitqies bħala sitwazzjoni li, fid-dawl ta’ l-għan tal-leave tal-ġenituri previst bil-ftehim qafas, tikkostitwixxi
         ostakolu għat-twettiq ta’ dan il-għan, u għalhekk bħala raġuni leġittima li tawtorizza bidla fil-perijodu ta’ dan il-leave.
      
      52      Madankollu, dispożizzjonijiet nazzjonali bħal dawk in kwistjoni fil-kawża prinċipali ġeneralment jeskludu t-tqala mil-lista
         ta’ dawn ir-raġunijiet leġittimi filwaqt li jsiru l-fatt li l-wild jew il-ġenitur l-ieħor jimrad serjament jew imut, u, id-divorzju,
         bħala tali raġunijiet leġittimi li jawtorizzaw bidla fil-perijodu tal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal.
      
      53      F’dawn iċ-ċirkustanzi, billi ma jittrattawx b’mod identiku sitwazzjoni li, fid-dawl ta’ l-għan tal-leave tal-ġenituri previst
         bil-ftehim qafas u ta’ l-ostakoli li jistgħu jikkompromettu t-twettiq tiegħu, hija madankollu paragunabbli ma’ dik li tirriżulta
         mill-mard serju tal-wild jew tar-raġel/tal-mara, mill-mewt ta’ dawn ta’ l-aħħar, jew mid-divorzju, tali dispożizzjonijiet
         jirriżultaw li huma diskriminatorji, sakem tali trattament ma jkunx oġġettivament iġġustifikat.
      
      54      Skond ġurisprudenza stabbilita, l-osservanza tal-prinċipju ta’ trattament ugwali u ta’ non-diskriminazzjoni tirrikjedi li
         sitwazzjonijiet paragunabbli ma jiġux ittrattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati b’mod
         ugwali, sakemm tali trattament ma jkunx oġġettivament iġġustifikat (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-26 ta’ Ottubru
         2006, Koninklijke Coöperatie Cosun, C-248/04, Ġabra p. I-10211, punt 72, u tat-3 ta’ Mejju 2007, Advocaten voor de Wereld,
         C-303/05, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 56).
      
      55      Billi trattament diskriminatorju li jirriżulta minn dispożizzjonijiet bħal dawk in kwistjoni fil-kawża prinċipali jista’ jikkonċerna
         biss lin-nisa, l-imsemmija dispożizzjonijiet, li jiddefinixxu l-kundizzjonijiet tar-relazzjoni ta’ xogħol matul il-leave għall-edukazzjoni
         tat-tfal, jikkostitwixxu diskriminazzjoni diretta fuq bażi ta’ sess ipprojbita bl-Artikolu 2 tad-Direttiva 76/207 (ara, f’dan
         is-sens is-sentenza Busch, iċċitata iktar ’il fuq, punt 38).
      
      56      Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li leave ggarantit bid-dritt Komunitarju ma jistax jaffettwa d-dritt li jittieħed leave
         ieħor iggarantit b’dan id-dritt (sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, iċċitata iktar ’il fuq, punt 33, u tas-6 ta’ April
         2006, Federatie Nederlandse Vakbeweging, C-124/05, Ġabra p. I‑3423, punt 24).
      
      57      Minn dan jirriżulta li d-dritt Komunitarju jipprekludi deċiżjoni ta’ min iħaddem, bħal dik li ttieħdet fil-kawża prinċipali
         fl-10 ta’ Diċembru 2006, li l-konsegwenzi tagħha jkunu li ħaddiema tqila ma titħalliex tikseb, fuq talba tagħha, bidla fil-perijodu
         tal-leave tagħha għall-edukazzjoni tat-tfal fil-mument meta hija titlob il-leave tal-maternità tagħha u li għaldaqstant iċċaħħadha
         mid-drittijiet inerenti għal dan il-leave tal-maternità li jirriżultaw mill-Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva 92/85.
      
      58      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għall-ewwel u għat-tielet domandi għandha tkun li l-Artikolu 2 tad-Direttiva
         76/207, li jipprojbixxi kull diskriminazzjoni diretta jew indiretta fuq bażi ta’ sess f’dak li jirrigwarda l-kundizzjonijiet
         tax-xogħol, kif ukoll l-Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva 92/85 relattivi għal-leave tal-maternità, jipprekludu dispożizzjonijiet
         nazzjonali li jirregolaw il-leave għall-edukazzjoni tat-tfal li, inkwantu ma jiħdux in kunsiderazzjoni l-bidliet li ġġib magħha
         t-tqala għall-ħaddiema kkonċernata fil-perijodu limitat ta’ mill-inqas erbatax-il ġimgħa li jippreċedi u jsegwi l-ħlas, ma
         jippermettux lill-persuna kkonċernata li, fuq talba tagħha, tikseb bidla fil-perijodu tal-leave tagħha għall-edukazzjoni tat-tfal
         fil-mument meta hija teżerċita d-drittijiet tagħha għal leave tal-maternità u għaldaqstant iċaħħduha mid-drittijiet marbuta
         ma’ dan il-leave tal-maternità.
      
       Fuq it-tieni domanda
      59      It-tieni domanda tressqet biss fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tqis li d-dispożizzjonijiet nazzjonali in kwistjoni
         fil-kawża prinċipali jikkontjenu diskriminazzjoni indiretta.
      
      60      Mill-kunsiderazzjonijiet magħmula fil-punt 55 ta’ din is-sentenza jirriżulta li dispożizzjonijiet nazzjonali bħal dawk in
         kwistjoni fil-kawża prinċipali jikkontjenu diskriminazzjoni diretta u mhux diskriminazzjoni indiretta fis-sens ta’ l-Artikolu
         2(2) tad-Direttiva 76/207.
      
      61      Għaldaqstant, mhemmx lok li tingħata risposta għat-tieni domanda.
      
       Fuq l-ispejjeż
      62      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE tad-9 ta’ Frar 1976 dwar l-implementazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament
            ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u
            kundizzjonijiet tax-xogħol, kif emendata bid-Direttiva 2002/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Settembru
            2002, li jipprojbixxi kull diskriminazzjoni diretta jew indiretta fuq bażi ta’ sess f’dak li jirrigwarda l-kundizzjonijiet
            tax-xogħol, kif ukoll l-Artikoli 8 u 11 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE tad-19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni ta’
            mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu
            reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens ta’ l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE),
            li jirregolaw il-leave tal-maternità, jipprekludu dispożizzjonijiet nazzjonali relattivi għal-leave għall-edukazzjoni tat-tfal
            li, inkwantu ma jiħdux in kunsiderazzjoni l-bidliet li ġġib magħha t-tqala għall-ħaddiema kkonċernata fil-perijodu limitat
            ta’ mill-inqas erbatax-il ġimgħa li jippreċedi u jsegwi l-ħlas, ma jippermettux lill-persuna kkonċernata li, fuq talba tagħha,
            tikseb bidla fil-perijodu tal-leave tagħha għall-edukazzjoni tat-tfal fil-mument meta hija teżerċita d-drittijiet tagħha għal
            leave tal-maternità u għaldaqstant iċaħħduha mid-drittijiet marbuta ma’ dan il-leave tal-maternità.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż.