CELEX: 52010PC0297
Language: et
Date: 2010-06-02
Title: Ettepanek: Nõukogu määrus, milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Eritrea suhtes (esitanud ühiselt komisjon ja ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja)

|

52010PC0297

Ettepanek: Nõukogu määrus, milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Eritrea suhtes (esitanud ühiselt komisjon ja ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja)  /* KOM/2010/0297 lõplik - NLE 2010/0155 */  

	[pic] | EUROOPA KOMISJON |Brüssel 2.6.2010KOM(2010)297 lõplik2010/0155 (NLE)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUS,milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Eritrea suhtes(esitanud ühiselt komisjon ja ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja)2010/0155 (NLE)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUS,milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Eritrea suhtesEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 215 lõikeid 1 ja 2,võttes arvesse nõukogu 1. märtsi 2010. aasta otsust 2010/127/ÜVJP, mis käsitleb Eritrea vastu suunatud piiravaid meetmeid[1],võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning komisjoni ühist ettepanekut,ning arvestades järgmist:1.  Nõukogu võttis 1. märtsil 2010 vastu nõukogu otsuse 2010/127/ÜVJP, mis käsitleb Eritrea vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega rakendatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1907 (2009).2.  Eritrea vastu suunatud piiravad meetmed hõlmavad tehnilise abi, väljaõppe, rahalise või muu toetuse pakkumise keeldu, samuti sellise tehnilise abi, väljaõppe, rahalise või muu toetuse Eritreast hankimise või saamise keeldu.3.  Nõukogu otsusega 2010/127/ÜVJP on ka ette nähtud teatavate Eritreasse suunduvate ja sealt saabuvate veoste kontrollimine ning õhusõidukite ja laevade puhul kohustus esitada liitu sissetoodavate või sealt väljaviidavate kaupade kohta täiendavat saabumis- või väljumiseelset teavet. Kõnealune teave tuleb esitada kooskõlas nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrusega (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik[2].4.  Lisaks sellele sätestatakse nõukogu otsusega 2010/127/ÜVJP Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu või pädeva sanktsioonide komitee poolt nimetatud isikute ja üksuste suhtes kehtestatavad piiravad finantsmeetmed ning keelatakse kõnealustele isikutele ning üksustele relvade ja sõjalise varustuse tarnimine, müük või edastamine ning sellise tegevusega seotud toetuse ja teenuste pakkumine. Kõnealused piiravad meetmed tuleks kehtestada üksikisikute ja üksuste suhtes, kelle hulka kuuluvad muu hulgas Eritrea poliitiline ja sõjaline juhtkond ning valitsus- ja poolriiklikud üksused, kes ÜRO seisukoha kohaselt rikuvad ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1907 (2009) kehtestatud relvaembargot, on andnud Eritrea kaudu abi relvastatud opositsioonirühmitustele, kelle eesmärk on nõrgestada piirkonna stabiilsust, on takistanud Djiboutit käsitleva ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1862 (2009) rakendamist, kaitsnud, rahastanud, aidanud, toetanud, korraldanud, andnud neile väljaõpet või õhutanud üksikisikuid või rühmitusi sooritama vägivalla- või terroriakte teiste riikide või nende kodanike suhtes ning takistanud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1853 (2008) taasloodud kontrollrühma tööd.5.  Kõnealused meetmed kuuluvad Euroopa Liidu toimimise lepingu reguleerimisalasse ning seepärast on vaja, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt, nende liidu nimel rakendamiseks liidu tasandi seadusandlust.6.  Otstarbekuse tagamiseks peaksid komisjonil olema volitused vastavalt vajadusele muuta käesoleva määruse lisasid ÜRO Julgeolekunõukogult, asjaomaselt ÜRO sanktsioonide komiteelt ja liikmesriikidelt saadud asjakohase teatise või teabe alusel.7.  Käesoleva määruse I lisas esitatud loetelus isikutest ja üksustest, kelle suhtes piiravaid meetmeid kohaldatakse, tuleks nimetada ka loetelusse kandmise põhjendused. Selleks et loetellu kantud isikud, üksused ja asutused saaksid kasutada oma õigust olla ärakuulatud, tuleks füüsilisi ja juriidilisi isikuid, üksusi ja asutusi, kelle suhtes piiravaid meetmeid kohaldatakse, hõlmava loetelu muutmise korra raames avaldada teatis, mis sisaldab nõuandeid teabe esitamiseks. Kui esitatakse märkusi või olulisi uusi tõendeid, peaks komisjon komitee abiga oma otsuse kõnealuste uute märkuste valguses läbi vaatama ning asjaomast isikut, üksust või asutust läbivaatamise tulemustest teavitama.8.  Käesoleva määruse rakendamiseks ja liidus maksimaalse õiguskindluse saavutamiseks tuleks avalikustada nende füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste nimed ja muud asjakohased andmed, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid tuleks käesoleva määruse kohaselt külmutada. Füüsiliste isikute isikuandmete võimalikul töötlemisel käesoleva määruse alusel tuleks järgida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta)[3] ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta)[4].9.  Liikmesriigid peaksid kindlaks määrama karistused, mida kohaldatakse käesoleva määruse sätete rikkumise korral. Ettenähtud karistused peaksid olema proportsionaalsed, tõhusad ja hoiatavad.10.  Käesolevas määruses austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartas[5] tunnustatud põhimõtteid, eelkõige õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele, õigust omandile ning õigust isikuandmete kaitsele. Käesolevat määrust tuleks kohaldada kooskõlas nimetatud õiguste ja põhimõtetega.11.  Määrus järgib ka täies ulatuses ÜRO põhikirjast tulenevaid liikmesriikide kohustusi ning ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide õiguslikult siduvat iseloomu.12.  Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peab käesolev määrus jõustuma viivitamata,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:a) „tehniline abi” – igasugune tehniline abi, mis on seotud parandamise, arendamise, tootmise, komplekteerimise, katsetamise, hoolduse ja muude tehniliste teenustega ning mida võib osutada juhendamise, nõustamise, väljaõppe, oskusteabe ja tööoskuste edastamise või konsultatsiooniteenuste kaudu, kaasa arvatud suuline abi;b) „rahalised vahendid” – igasugused finantsvarad ja tulud, sealhulgas:i) sularaha, tšekid, rahalised nõuded, vekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid;ii) hoiused finantsasutustes või muudes asutustes, saldod, võlad ja võlakohustused;iii) avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlainstrumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, ostutähed, obligatsioonid ja tuletisväärtpaberite lepingud;iv) intressitulu, dividendid või muu varadelt saadud või neist tulenev sissetulek;v) krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;vi) akreditiivid, veokirjad, ostukirjad;vii) dokumendid, mis tõendavad õigust rahalistele vahenditele või finantsressurssidele;c) „rahaliste vahendite külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muutusi nende mahus, väärtuses, asukohas, omandiõiguses, valduses, iseloomus või otstarbes või muid muutusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfelli haldamist;d) „majandusressursid” – igasugune vara, nii materiaalne kui ka mittemateriaalne, nii kinnis- kui ka vallasasi, mis ei kuulu rahaliste vahendite hulka, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks;e) „majandusressursside külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside mis tahes viisil kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas, kuid mitte üksnes, neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades;f) „sanktsioonide komitee” – ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 751(1992) loodud ning resolutsioonidega 1844 (2008) ja 1907 (2009) laiendatud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee;g) „liidu territoorium” – territooriumid, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingut, sealhulgas õhuruum, kus kohaldatakse lepingut selles kindlaksmääratud tingimuste alusel.Artikkel 2Keelatud on:a) anda tehnilist abi sõjalise tegevusega ning relvade ja igasuguse nendega seotud varustuse, sealhulgas tulirelvade ja laskemoona, sõjaväeveokite ja -varustuse, poolsõjalise varustuse ja eespool nimetatutele ettenähtud varuosade tarnimiseks, nende tootmiseks, hoolduseks ja kasutamiseks otse või kaudselt ühelegi füüsilisele või juriidilisele isikule, asutusele või organisatsioonile Eritreas või kasutamiseks Eritreas;b) rahastada sõjalist tegevust või anda sellega seotud rahalist toetust, sealhulgas eelkõige toetusi, laene ja ekspordikrediidikindlustust, relvade ja nendega seotud materjalide müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise koolituse, nõustamise, teenuste, abi või vahendusteenuste otseseks või kaudseks osutamiseks ühelegi isikule, üksusele või asutusele Eritreas või kasutamiseks Eritreas;c) saada otseselt või kaudselt tehnilist abi sõjalise tegevusega ning relvade ja igasuguse nendega seotud varustuse, sealhulgas tulirelvade ja laskemoona, sõjaväeveokite ja -varustuse, poolsõjalise varustuse ja eespool nimetatutele ettenähtud varuosade tarnimiseks, nende tootmiseks, hoolduseks ja kasutamiseks Eritreas asuvatelt füüsilistelt või juriidilistelt isikutelt, üksustelt või asutuselt;d) saada otseselt või kaudselt rahastamist või rahalist abi, mis on seotud sõjalise tegevusega, sealhulgas eelkõige toetusi, laene ja ekspordikrediidikindlustust relvade ja nendega seotud toodetega müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise abi andmiseks või vahendusteenuste otseseks või kaudseks osutamiseks Eritreas asuvatelt füüsilistelt või juriidilistelt isikutelt, üksustelt või asutuselt;e) osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktides a, b, c ja d nimetatud keeldudest.Artikkel 313.  Et tagada nõukogu otsuse 2010/127/ÜVJP artikli 1 range täitmine, nõutakse Eritreasse suunduvaid ja sealt saabuvaid veoseid vedavate õhusõidukite ja laevade korral täiendavat saabumis- ja lahkumiseelset teavet kõikide liidu tolliterritooriumile toodavate ja sealt väljaviidavate kaupade kohta, mis tuleb esitada asjaomase liikmesriigi pädevale ametiasutusele.14.  Saabumis- või väljumiseelse teabe andmise kohustust reguleerivad eeskirjad, eelkõige järgitavad tähtajad ja nõutavad andmed, on esitatud nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruses (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik,[6] ja komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruses (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted määrusele (EMÜ) nr 2913/92[7] kohaldatavates sätetes, milles käsitletakse sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioone ning tollideklaratsioone.15.  Lisaks sellele peavad isikud, kes viivad kauba õhusõidukitel ja laevadel Eritreasse või toovad selle Eritreast või vastutavad selle väljaviimise eest, või nende esindajad teatama, kas kõnealused kaubad kuuluvad sõjaliste kaupade ühisesse Euroopa Liidu nimekirja,[8] ja kui nende ekspordiks on vaja luba, tuleb teatada väljastatud ekspordiloa üksikasjad.16.  Kuni 31. detsembrini 2010 võib sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioonid ning käesolevas artiklis nõutud lisaandmed esitada kirjalikus vormis, kasutades kaubandus-, sadama- või veodokumentatsiooni, tingimusel et see sisaldab vajalikke andmeid.17.  Alates 1. jaanuarist 2011 tuleb käesolevas artiklis nõutud lisaandmed edastada vastavalt asjaoludele kas kirjalikult või kasutada sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioone.Artikkel 418.  Külmutada tuleb kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida I lisas loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused omavad või mis on nende valduses või kontrolli all.19.  Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt I lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või organite käsutusse ega nende toetuseks.20.  Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on lõigetes 1 ja 2 nimetatud meetmetest kõrvalehoidmine.21.  I lisa sisaldab ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee poolt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1907 (2009) lõigete 15 ja 18 alusel kindlaks määratud füüsilisi ja juriidilisi isikuid, üksusi ja asutusi.22.  I lisa sisaldab põhjuseid, miks asjaomased isikud, üksused ja asutused loetellu kanti, ning kuupäeva, millal ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee nad loetellu kandis.23.  I lisa sisaldab kättesaadavuse korral ka teavet loetellu kantud füüsiliste isikute kohta asjaomaste isikute piisavaks identifitseerimiseks. Selline teave hõlmab järgmist:a) perekonna- ja eesnimed, sealhulgas olemasolu korral varjunimed ja tiitlid;b) sünniaeg ja -koht;c) kodakondsus;d) passi- ja isikutunnistuse number;e) maksukohustuslase ja sotsiaalkindlustuse number;f) sugu;g) aadress või muu teave asukoha kohta;h) positsioon või amet.24.  II lisa võib sisaldada ka eespool nimetatud teavet loetellu kantud isikute pereliikmete kohta, tingimusel et nimetatud teave on konkreetsel juhul vajalik üksnes asjaomase füüsilise isiku identifitseerimiseks.Artikkel 525.  Erandina artiklist 4 võivad II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriikide pädevad asutused tingimustel, mida nad asjakohaseks peavad, lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside vabastamist või teatavate rahaliste vahendite või muude majandusressursside kättesaadavaks tegemist, olles eelnevalt määranud, et need rahalised vahendid või muud majandusressursid on:a) vajalikud I lisas loetletud isikute ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;b) ette nähtud üksnes õigusabiteenuste pakkumisega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja vastavate kulude hüvitamiseks võic) ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest,tingimusel, et pädev ametiasutus on teavitanud sanktsioonide komiteed kõnealusest kindlaksmääramisest ja kavatsusest lubada vajaduse korral ligipääsu sellistele rahalistele vahenditele ja majandusressurssidele ning kui sanktsioonide komitee ei ole kolme tööpäeva jooksul pärast sellist teatamist teinud negatiivset otsust.26.  Erandina artiklist 4 võivad II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside vabastamiseks või teatavate külmutatud rahaliste vahendite või muude majandusressursside kättesaadavaks tegemiseks pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et need rahalised vahendid või muud majandusressursid on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, ning tingimusel, et nad on oma kavatsuse sanktsioonide komiteele teatavaks teinud ja komitee on selle heaks kiitnud.27.  Asjaomane liikmesriik teatab teistele liikmesriikidele ja komisjonile kõigist lõigete 1 ja 2 alusel antud lubadest.Artikkel 6Erandina artiklist 4 võivad II lisas loetletud veebilehtedel osutatud liikmesriikide pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist, kui on täidetud järgmised tingimused:a) kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes enne ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1907 (2009) vastuvõtmiskuupäeva kasutanud kinnipidamisõigust või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;b) rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise kinnipidamisõigusega tagatud või sellise otsusega tunnustatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;c) kõnealusest kinnipidamisõigusest või otsusest ei saa kasu I lisas loetletud isikud, üksused või asutused;d) kinnipidamisõiguse või otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga ninge) liikmesriik on kinnipidamisõiguse või otsuse sanktsioonide komiteele teatavaks teinud.Artikkel 728.  Artikli 4 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:a) nende kontode intressid või muud tulud võib) maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või tekkisid enne kuupäeva, millal artiklis 4 osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus on sanktsioonide komitee või ÜRO Julgeolekunõukogu poolt kindlaks määratud,tingimusel et selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt artikli 4 lõiget 1.29.  Artikli 4 lõige 2 ei takista liidu finants- või krediidiasutustel külmutatud kontode krediteerimist, kui loetelus nimetatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kontole kantakse üle rahalisi vahendeid, tingimusel et kõik neile kontodele lisatavad summad samuti külmutatakse. Finants- või krediidiasutus peab pädevatele asutustele sellistest ülekannetest viivitamata teatama.Artikkel 830.  Keelatud on:a) anda tehnilist abi sõjalise tegevusega ning relvade ja igasuguste nendega seotud varustuse, sealhulgas tulirelvade ja laskemoona, sõjaväeveokite ja -varustuse, poolsõjalise varustuse ja eespool nimetatutele ettenähtud varuosade tarnimiseks, nende tootmiseks, hoolduseks ja kasutamiseks otse või kaudselt ühelegi I lisas loetletud füüsilisele või juriidilisele isikule, asutusele või organisatsioonile;b) rahastada sõjalist tegevust või anda sellega seotud rahalist toetust, sealhulgas eelkõige toetusi, laene ja ekspordikrediidikindlustust, relvade ja nendega seotud materjalide müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või nendega seotud tehnilise koolituse, nõustamise, teenuste, abi või vahendusteenuste otseseks või kaudseks osutamiseks ühelegi I lisas loetletud isikule, üksusele või asutusele;31.  Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on lõikes 1 nimetatud keelu eiramine.Artikkel 932.  Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine või kättesaadavaks tegemisest keeldumine, mis on teostatud heas usus, eeldusel et selline tegu on kooskõlas käesoleva määrusega, ei pane finantskohustusi ühelegi seda teostavale füüsilisele või juriidilisele isikule või üksusele või selle juhtidele või töötajatele, välja arvatud juhul, kui tõendatakse, et rahalised vahendid ja majandusressursid on külmutatud hooletuse tõttu.33.  Artikli 2 punktides b ja d, artikli 4 lõikes 2 ning artikli 8 lõike 1 punktis b sätestatud keeldudest ei tulene asjaomastele füüsilistele või juriidilistele isikutele ega üksustele mingit vastutust, juhul kui nad ei teadnud ja neil ei olnud põhjendatult alust kahtlustada, et nende tegevus võiks eirata kõnealuseid keelde.Artikkel 1034.  Ilma et see piiraks kehtivate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning asutused:a) esitama viivitamata käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks artikli 4 kohaselt külmutatud arvete ja rahasummade kohta, II lisas loetletud liikmesriikide pädevatele asutustele, mis asuvad nende elu- või asukohaks olevas liikmesriigis, ja edastama nimetatud teabe kas otse või kõnealuste pädevate asutuste kaudu komisjonile;b) tegema koostööd II lisas loetletud veebilehtedel nimetatud pädevate asutustega kõnealuse teabe kontrollimisel.35.  Kogu käesoleva artikli kohaselt esitatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see esitati või saadi.Artikkel 11Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele viivitamata käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ning edastavad üksteisele nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud mis tahes muu asjakohase teabe, eelkõige teabe määruse rikkumise ja jõustamisega seotud probleemide ning riiklike kohtute tehtud otsuste kohta.Artikkel 1236.  Komisjonil on õigus ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee otsuste alusel I lisa muuta.37.  Kui ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee otsustab kanda füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse loetellu esimest korda, võtab komisjon viivitamatult vastu I lisa muutmist käsitleva otsuse.38.  Komisjon avaldab viivitamatult ka teatise I lisaga seotud teabe esitamise üksikasjade kohta, andes asjaomasele juriidilisele või füüsilisele isikule, üksusele või asutusele võimaluse esitada oma arvamus.39.  Kui on esitatud märkusi, vaatab komisjon oma lõikes 2 osutatud otsuse läbi vastavalt nimetatud märkustele ja artikli 13 lõikes 2 osutatud menetluse kohaselt. Nimetatud märkused edastatakse sanktsioonide komiteele. Komisjon edastab läbivaatamise tulemused asjaomasele isikule, üksusele või asutusele. Läbivaatamise tulemus edastatakse ka sanktsioonide komiteele.40.  Kui ÜRO otsustab mõne füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse loetelust välja arvata või muuta loetellu kantud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse andmeid, muudab komisjon vastavalt I lisa.41.  Ilma et see piiraks ÜRO põhikirjast tulenevaid liikmesriikide õigusi ja kohustusi, säilitab komisjon kõik käesoleva määruse tõhusaks rakendamiseks vajalikud kontaktid sanktsioonide komitee ja ÜRO Julgeolekunõukoguga. Komisjon teavitab sanktsioonide komiteed eelkõige kõigist I lisasse tehtud muudatustest.Artikkel 131. Komisjoni abistab komitee.2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7.3. Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõike 6 tähenduses kehtestatakse kolm kuud.Artikkel 14Komisjonil on õigus liikmesriikide antud teabe alusel II lisa muuta.Artikkel 1542.  Käesoleva määruse kohaste ülesannete täitmiseks töötleb komisjon isikuandmeid. Kõnealused ülesanded hõlmavad järgmist:a) käesoleva määruse I lisa muudatuste ettevalmistamine;b) ELi majandussanktsioonide adressaatidest isikuid, rühmitusi ja üksusi käsitlevas, komisjoni veebisaidil[9] kättesaadavas elektroonilises konsolideeritud loetelus esitatud I lisa andmete konsolideerimine;c) loetellu kandmise põhjuseid käsitleva teabe töötlemine ningd) käesoleva määruse kohaste meetmete mõju käsitleva teabe töötlemine, näiteks külmutatud rahaliste vahendite väärtus ja teave pädevate asutuste antud lubade kohta.43.  Komisjon võib töödelda loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegusid ja süüdimõistvaid kohtuotsuseid või selliste isikutega seotud julgeolekumeetmeid käsitlevaid andmeid ainult sellises ulatuses, mis on vajalik loetellu kandmise põhjenduste ettevalmistamiseks ja asjaomase füüsilise isiku poolt põhjenduste kohta esitatud arvamuse läbivaatamiseks, tingimusel et järgitakse asjakohaseid erilisi kaitsemeetmeid. Sellist teavet ei avalikustata ega vahetata.44.  Käesoleva määruse kohaldamiseks määratakse II lisas nimetatud komisjoni üksus määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 2 punkti d tähenduses vastutavaks töötlejaks, et tagada asjaomastele füüsilistele isikutele võimalus kasutada määrusest (EÜ) nr 45/2001 tulenevaid õigusi.Artikkel 1645.  Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad karistuste kohta, mida rakendatakse käesoleva määruse sätete rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed, mis tagavad nende karistuste rakendamise. Karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.46.  Liikmesriigid teatavad neist eeskirjadest komisjonile viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ning teavitavad komisjoni kõikidest nende hilisemast muudatustest.Artikkel 1747.  Liikmesriigid määravad kindlaks käesolevas määruses osutatud pädevad asutused ja esitavad need II lisas loetletud veebisaitidel või nende kaudu.48.  Liikmesriigid teavitavad komisjoni oma pädevatest asutustest viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ja teavitavad komisjoni igast hilisemast muudatusest.49.  Kui määruses on nõue komisjoni teavitada või temaga suhelda, tuleb selleks kasutada II lisas esitatud aadressi ja muid kontaktandmeid.Artikkel 18Käesolevat määrust kohaldatakse:a) liidu territooriumil, sealhulgas õhuruumis;b) liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluva õhusõiduki ja laeva pardal;c) kõigi liikmesriikide kodanike suhtes liidu territooriumil või väljaspool seda;d) kõikide juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste suhtes, mis on asutatud või registreeritud liikmesriigi õiguse alusel;e) kõikide juriidiliste isikute, üksuste või asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt leiab aset liidu territooriumil.Artikkel 19Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, […]Nõukogu nimeleesistuja […]I LISAArtiklites 4–8, 12 ja 15 osutatud füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutusedII LISAVeebilehed teabega artikli 5 lõikes 2 ning artiklites 6, 7 ja 10 osutatud pädevate asutuste kohta ja aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile(täidavad liikmesriigid)BELGIABULGAARIATŠEHHI VABARIIKTAANISAKSAMAAEESTIIIRIMAAKREEKAHISPAANIAPRANTSUSMAAITAALIAKÜPROSLÄTILEEDULUKSEMBURGUNGARIMALTAMADALMAADAUSTRIAPOOLAPORTUGALRUMEENIASLOVEENIASLOVAKKIASOOMEROOTSIÜHENDKUNINGRIIKAadress teatiste saatmiseks Euroopa Komisjonile:European CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSPUnit A.2. Crisis Management and Conflict PreventionCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)E-post: relex-sanctions@ec.europa.euTel.: (32 2) 295 55 85Faks: (32 2) 299 08 73[1] ELT L 51, 2.3. 2010, lk 19.[2] EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.[3] EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.[4] EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.[5] EÜT C 364, 18.12.2000, lk 1.[6] EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.[7] EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.[8] ELT C 65, 19.3.2009, lk 1.[9] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm