CELEX: 32014D0023(01)
Language: lv
Date: 2014-06-05 00:00:00
Title: 2014/337/ES: Eiropas Centrālās bankas Lēmums ( 2014. gada 5. jūnijs ) attiecībā uz atlīdzību par noguldījumiem, atlikumiem un virsrezervju turējumiem (ECB/2014/23)

7.6.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 168/115
            
         EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS
   (2014. gada 5. jūnijs)
   attiecībā uz atlīdzību par noguldījumiem, atlikumiem un virsrezervju turējumiem
   
      (ECB/2014/23)
   
   
      (2014/337/ES)
   
   EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. punkta pirmo un ceturto ievilkumu,
   ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 3.1. panta pirmo un ceturto ievilkumu un 17., 18. un 22. pantu,
   ņemot vērā Pamatnostādni ECB/2011/14 (2011. gada 20. septembris) par Eurosistēmas monetārās politikas instrumentiem un procedūrām (1),
   ņemot vērā Pamatnostādni ECB/2012/27 (2012. gada 5. decembris) par Eiropas automatizēto reālā laika bruto norēķinu sistēmu (TARGET2) (2),
   ņemot vērā Pamatnostādni ECB/2014/9 (2014. gada 20. februāris) par nacionālo centrālo banku iekšzemes aktīvu un pasīvu pārvaldības operācijām (3),
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               ECB Padome var dažkārt nolemt samazināt noguldījumu iespējas likmi, nosakot to zemāku par nulle procentu.
            
         
               (2)
            
            
               Gadījumā, ja noguldījumu iespējas likme tiek samazināta, attiecīgi ir nepieciešams pielāgot noteikumus, kas attiecas uz atlīdzību par noguldījumiem, atlikumiem un virsrezervju turējumiem saskaņā ar Pamatnostādnēm ECB/2011/14, ECB/2012/27 un ECB/2014/9,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Atlīdzība par noguldījumiem
   Pamatnostādnes ECB/2011/14 I pielikumā minētā atlīdzība, kas attiecas uz noguldījumu ar noteiktu termiņu piesaisti un noguldījumu iespēju, var būt ar a) pozitīvu procentu likmi; b) nulle procenta likmi; vai c) negatīvu procentu likmi. Negatīva procentu likme nozīmē noguldītāja maksājuma pienākumu pret atbilstošo Eurosistēmas centrālo banku, tostarp šīs Eurosistēmas centrālās bankas tiesības attiecīgi debitēt darījuma partnera noguldījuma kontu.
   2. pants
   Atlīdzība par virsrezervju turējumiem
   Rezervju turējumus, kas pārsniedz nepieciešamās obligātās rezerves, atlīdzina, piemērojot nulle procenta likmi vai noguldījumu iespējas likmi – atkarībā no tā, kura ir zemāka.
   3. pants
   Atlīdzība par atlikumiem TARGET2
   
   Par maksājumu moduļa kontiem un to subkontiem atlīdzību nosaka, vai nu piemērojot nulle procenta likmi, vai noguldījumu iespējas likmi – atkarībā no tā, kura no tām ir zemāka, izņemot gadījumus, ja tos izmanto obligāto rezervju turēšanai.
   4. pants
   Atlīdzība par valdības noguldījumiem
   1.   Jebkurā kalendārajā dienā par noguldījumiem uz nakti un termiņnoguldījumiem, ko visas valdības veic NCB, kuru kopsumma pārsniedz lielāko no tālāk minētajiem lielumiem: a) 200 milj. euro vai b) 0,04 % no tās dalībvalsts iekšzemes kopprodukta, kurā atrodas NCB, tiek maksāta nulle procenta likme. Ja noguldījumu iespējas likme šajā dienā ir negatīva, tad piemēro procentu likmi, kas nav augstāka par noguldījumu iespējas likmi. Negatīva procentu likme nozīmē noguldītāja maksājuma pienākumu pret attiecīgo NCB, tostarp šīs NCB tiesības attiecīgi debitēt atbilstošo valdības noguldījumu kontu.
   2.   Šā panta 1. punktu a) piemēro vienīgi pēc tam, kad ECB Padome nolemj noteikt noguldījumu iespējas likmi zem nulle procenta, un b) lasa kopsakarā ar Pamatnostādnes ECB/2014/9 5. panta 3. punktu un 11. pantu, ar nosacījumu, ka Pamatnostādnes ECB/2014/9 11. pantu piemēro vienīgi attiecībā uz atlikumu un NCB turēto termiņnoguldījumu atlikušo piemērojamo termiņu tajā kalendārajā dienā, kas ir pirms dienas, kurā ECB Padome nolemj pazemināt noguldījumu iespējas likmi zem nulle procenta.
   3.   Valdības noguldījumiem, kas ir saistīti ar Eiropas Savienību/Starptautisko Valūtas fondu un ar citām salīdzināmām finansiāla atbalsta programmām un kas tiek turēti kontos NCB, piemēro Pamatnostādnes ECB/2014/9 5. panta 1. punktā noteiktās atlīdzības likmes vai nulle procenta likmi – atkarībā no tā, kura ir augstāka, bet tos neiekļauj aprēķinā saistībā ar 1. punktā minēto maksimālo robežu.
   5. pants
   Atlīdzība par atsevišķiem ECB turētiem noguldījumiem
   Par kontiem, ko ECB tur saskaņā ar Lēmumu ECB/2003/14 (4), Lēmumu ECB/2010/31 (5) un Lēmumu ECB/2010/17 (6), turpina maksāt atlīdzību, piemērojot noguldījumu iespējas likmi. Tomēr gadījumos, kad noguldījumus tiek prasīts turēt minētajos kontos pirms termiņa, kurā ir nepieciešams veikt maksājumu saskaņā ar juridiskajiem vai līgumiskajiem noteikumiem, kurus piemēro attiecīgajai iespējai, par šādiem noguldījumiem atlīdzību veic attiecībā uz minēto pirmstermiņa periodu, piemērojot noguldījumu iespējas likmi vai nulle procenta likmi – atkarībā no tā, kura ir augstāka.
   6. pants
   Stāšanās spēkā
   Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Frankfurtē pie Mainas, 2014. gada 5. jūnijā
      
         
            ECB prezidents
         
         Mario DRAGHI
      
   
   
      (1)  OV L 331, 14.12.2011., 1. lpp.
   
   
      (2)  OV L 30, 30.1.2013., 1. lpp.
   
   
      (3)  OV L 159, 28.5.2014., 56. lpp.
   
   
      (4)  Lēmums ECB/2003/14 (2003. gada 7. novembris) par to aizņēmuma un aizdevuma operāciju administrēšanu, ko Eiropas Kopiena veic, īstenojot vidēja termiņa finanšu palīdzības sistēmu (OV L 297, 15.11.2003., 35. lpp.).
   
      (5)  Lēmums ECB/2010/31 (2010. gada 20. decembris) par kontu atvēršanu tādu maksājumu apstrādei, kas saistīti ar EFSF aizdevumiem dalībvalstīm, kuru valūta ir euro (OV L 10, 14.1.2011., 7. lpp.).
   
      (6)  Lēmums ECB/2010/17 (2010. gada 14. oktobris) par Eiropas finanšu stabilizācijas mehānisma ietvaros veikto Savienības aizņemšanās un aizdošanas darbību pārvaldību (OV L 275, 20.10.2010., 10. lpp.).