CELEX: 51977PC0023
Language: it
Date: 1977-02-15 00:00:00
Title: PROGETTO DI ACCORDO tra La Comunità economica europea, la Repubblica d'Austria e la Confederazione svizzera sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario#RACCOMANDAZIONE DI UN REGOLAMENTO del Consiglio per la conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea, la Repubblica d'Austria e la Confederazione svizzera sull' estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario (presentati dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 23
Vol. 1977/0009
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                               COM(77)23 def.
                                               Bruxelles , li j.5 febbraio 1977 *
                  PROGETTO DI ACCORDO
                  tra La Comunità economica europea ,
                  La Repubblica d' Austria e La Confederazione
                  svizzera sull' estensione del campo d' applicazione
                  della normativa in materia di transito comunitario
                  RACCOMANDAZIONE  DI UN REGOLAMENTO
                  del Consiglio per La concLusione di un accordo
                  tra La Comunità economica europea , La Repubblica
                  d' Austria e La Confederazione svizzera sull'
                  estensione del campo d' applicazione della
                  normativa in materia di transito comunitario
                  ( presentati dalla Commissione al Consiglio )
COM(77 ) 23 def .
 ---pagebreak---                                  RELAZIONE SUI NEGOZIATI
 INTRODUZIONE
Con decisione del 25 giugno 1976 , il Consiglio ha autorizzato la
 Commi ssione
"a negoziare un accordo tra la Comunità economica europea , la
Repubblica d' Austria e la Confederazione svizzera sull' estensione del
 campo d' applicazione della normativa in materia di transito comunitario ."
Tale decisione faceva seguito alla raccomandazione che la Commissione
aveva presentato al Consiglio in data 12 marzo 1976 ( 1 ).
L' accordo contemplato mirava ad estendere il campo d' applicazione degli
accordi bilaterali conclusi in data 23 e 30 novembre 1972 tra la CEE , da
una parte , e la Confederazione svizzera e la Repubblica d' Austria , dall'
altra , sull' applicazione della normativa in materia di transito comunitario
( 2 ) ai trasporti che attraversano il territorio della Comunità , dell'
Austria e della Svizzera . In effetti , dato che ciascuno dei due accordi
aveva un carattere strettamente bilaterale , nessuna disposizione era
prevista relativamente ai trasporti suddetti .
I negoziati per la conclusione dell' accordo contemplato si sono svolti
in data 20 e 21 ottobre 1976 a Berna , e si sono risolti , il 21 ottobre
1976 , nella parafatura del progetto d' accordo riportato nell' allegato A
della presente relazione .
ANALISTI SOMMARIA DELL' ACCORDO NEGOZIATO
I negoziati si sono svolti sulla base delle direttive fissate dal Consiglio
con la suddetta decisione del 25 giugno 1976 .
A. Portata dell' accordo
     Per semplificare al massimo le formalità inerenti ai trasporti di merci
     che circolano tra due punti situati nella Comunità , e che attraversano i
     territorio       austriaco e svizzero , l' applicazione delle disposizioni dell
     accordo CEE-Svizzera e di quelle dell' accordo CEE-Austria sarà estesa
     ai trasporti suddetti ( 3 ).
     ( 1 ) CF . S / 498 / 76 ( EFTA ) ( CH 2 ) (A 5 ) ( EC 02 ) + corr . 1
     ( 2 ) GU n . L 294 del 29.12.1972
     ( 3 ) Va rilevato che l' accordo contemplato estende i suoi effetti anche
           al Principato del Liechtenstein ( cfr . articolo 4 dell' allegato A ).
 ---pagebreak---                                  - 2 -
       Inoltre , l' accordo contemplato prevede che la normativa in materia
       di transito comunitario può applicarsi a qualsiasi altro trasporto
       di merci che attraversi il territorio austriaco e quelle svizzero
       ( cfr . articolo 2 dell' allegato A ).
    B. Impegno preso dall' Austria e dalla Svizzera
       L' accordo negoziato stipula che l' Austria e la Svizzera , nei loro
       reciproci rapporti ed entro i limiti di cui alla lettera A ,, godono
       degli stessi diritti e      soddisfano gli stessi obblighi di uno Stato
       membro nei riguardi di ciascuna di esse ( cfr . articolo 3 , paragrafo 3
       dell' allegato A ). Inoltre , è precisato che nelle relazioni tra
        l' Austria e la Svizzera sono del pari applicabili le disposizioni
       particolari contenute nell' accordo CEE-Svizzera cui non corrispondono
       disposizioni    analoghe nell' accordo CEE-Austria ( cfr . art . 3 , par . 3
       dell' allegato A ).
    C. Gestione dell' accordo
       Conformemente alle direttive adottate dal Consiglio , a norma delle
       quali qualsiasi eventuale problema d' applicazione dell' accordo contem­
       plato dovrà essere trattato nel quadro delle Commissioni miste
       esistenti istituite dai due accordi di cui al punto I , non è stato
       ritenuto opportuno inserire nel progetto d' accordo una disposizione
       particolare in materia . Va rilevato che i lavori delle due Commissioni
       miste sono preparati , nel quadro di riunioni comuni , dai gruppi di
        lavoro istituiti a tal fine dai regolamenti interni delle commissioni
       miste succitate .
    D. Applicazione effettiva dell' accordo
       L' accordo entrecà in vigore il primo giorno del secondo mese successivo
       alla data in cui le parti contraenti si sono notificate l' espletamento
       delle procedure all' uopo necessarie ( cfr . articolo 5 dell' allegato A ).
       Esso può essere denunciato da ciascuna delle parti contraenti con un
       preavviso di sei mesi ( cfr . articolo 6 dell' allegato A ).
m . BASE GIURIDICA
    La Commissione ritiene che l' accordo dovrebbe essere concluso sulla base
    dell' articolo 113 del Trattato . Va rilevato che gli accordi bilaterali
 ---pagebreak---                                 - 3 -
      sull' applicazione della normativa in materia di transito comunitario
      sono stati conclusi sulla stessa base .
IV . CONCLUSIONI E RACCOMANDAZIONI
     In conclusione , la Commissione ritiene che l' accordo negoziato
     risponda interamente agli obiettivi perseguiti dai negoziati .
     Di conseguenze , la Commi ssione»sottopone al Consiglio :
     - il testo dell' accordo negoziato ( allegato A );
     - una raccomandazione di regolamento recante conclusione di tale
        accordo ( allegato B ).
 ---pagebreak---                                                         ALLEGATO A
                     Progetto
                     ÀCCORDO
                     tra la Comunità economica europea . La Repubblica
                     d' Austria e la Confederazione svizzera sull' estenzione
                     del campo d' applicazione della normativa in materia di
                     transito comunitario
LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA ,
LE REPUBBLICA D' AUSTRIA e
LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA ,
DESIDEROSE di semplificare le formalità doganali al passaggio delle
frontiere dei trasporti di merci che attraversino il territorio dell'
Austria e quello della Svizzera ,
CONSIDERANDO che è pertanto opportuno estendere il campo d' applicazione
delle disposizioni degli accordi di transito conclusi tra la Comunità
economica europea , da una parte , e la Repubblica d' Austria e la Confede­
razione svizzera , dall' altra parte , ai trasporti che interessano queste
ultime due parti contraenti ,
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
Articolo 1
Ai sensi del presente Accordo si intendono :
a ) per "Accordo di transito CEE-Svizzera ": l' Accordo tra la Comunità
                                              economica europea e la Confede­
                                              razione svizzera sull' applicazione
                                              della normativa in materia di tran­
                                              sito comunitario , firmato i l 23
                                              novembre 1972 nella versione in
                                              vigore , inclusi gli emendamenti
                                              che sono stati   o saranno a ppor-
                                              tati ;
                                                                    ■aImm
                                                                                  \
 ---pagebreak---                                     - 2 -
 b ) per "Accordo di transito CEE-Austna : L' Accordo tra La Comunità eco-
                                              nomica europea e La RepubbLica
                                              d' Austria suL L ' appLi cazione
                                              deLLa normativa in materia di
                                              transito comunitario , firmato il
                                              30 novembre 1972 neLLa versione
                                              in vigore , compresi g L i emenda­
                                              menti  che sono stati o saranno
                                              apportati ;
 c ) per "Comunità :                          La Comunità economica europea ;
d ) per " Stato membro":                      uno Stato membro deLLa Comunità
ArticoLo 2
L' appLicazione deLLe disposizioni deLL Accordo di transito CEE-Svizzera
e deLL'Accordo di transito CEE-Austria è estesa ai trasporti di merci tra
due punti situati neLLa Comunità che attraversino sia iL territorio deLL'
Austria , sia iL territorio deLLa Svizzera .
TaLe normativa può aLtresi appLi carsi a quaLsiasi aLtro trasporto di
merci che attraversi sia iL territorio deL L' Austria , sia queLL© deLLa
Svizzera .
Arti coLo 3
1 . Nei Limiti deLL'arti coLo 2 , e fatte saLve Le disposizioni di cui aLL
     articoLo 13 , paragrafo 1 , degLi Accordi di Transito CEE-Svizzera è
     CEE-Austria
     - La Confederazione svizzera beneficia degLi stessi diritti e soddisfa
       agLi stessi obbLighi di uno Stato membro nei confronti deLLa RepubbLica
       d' Austria ,                                                              i
     - La RepubbLica d' Austria beneficia degLi stessi diritti e soddisfa agLi
       stessi obbLighi di uno Stato membro nei confronti. deLLa Confedera­
       zione svizzera .
 ---pagebreak--- Per l applicazione del presente accordo , gli atti costitutivi              ^
della garanzia redatti sulla base dei modelli allegati ai due             ■."&$
           ...               .
accordi di transito vanno debitamente completati .
Nelle relazioni tra la Confederazione svizzera e la Repubblica               '(M
d' Austria sono del pari applicabili le seguenti disposizioni , non          i&'S
contenute nell' accordo di transito CEE-Austria :
                                                                              fi
a ) Le indagini penali che risultino necessarie per l' applicazione dei ^
    paragrafi 1 e 2 dell' articolo 4 dei due Accordi di transito sono
    effettuate - in ogni Stato , conformemente alle disposizioni legista"^
                                                                           ' »?>«
    tive nazionali relativa all' accertamento delle infrazioni doganali *;.,^
                                                                             &
b ) Nei casi di cui all' articolo 4 dei due Accordi di transito , le
                                                                            ■$*34
    amministrazioni doganali della Repubblica d' Austria o della Confedaw^s
                                                                               t.
  . razione svizzera forniranno ogni informazione in loro possesso ,
    eventualmente dopo indagini effettuate su richiesta dell' Amministra*^
    zione doganale della Confederazione svizzera o della Repubblica         ■ ifji
    d' Austria , in merito alle merci stesse o alle persone alle quali siÉs
                                                                                  4
    contestino infrazioni , accertate o presunte , alla normativa in
    materia di transito comunitario .
    Tuttavia , ove si tratti di persone nei cui confronti non siano
    state accertate , nè si presumano infrazioni alla normativa anzi­
    detta , l' assistenza amministrativa di cui all' articolo 4 , tenuto
    conto delle disposizioni legislative nazionali in materia di
    tutela   del segreto industriale , commerciale o professionale ,
    potrà limitarsi agli elementi     che non pregiudichino tale tutela .,
c ) Non possono essere rilasciati documenti di transito comunitario
    interno per merci    rispedite dalla Svizzera dopo essere state
    introdotte in un deposito privato ai sensi della legge federale
    svizzera sulle dogane .
                                                                                "VI
                                                                                , 'v*
Articolo 4
Il presente Accordo estende i suoi effetti al Principato di Liechten~i^jÈ
Stein fino a quando quest' ultimo sarà vincolato alla Confederazione         m
svizzera da un trattato di unione doganale .                                 w
 ---pagebreak---                          - 4 -
Articolo 5
Il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del secondo
mese successivo alla data in cui le parti contraenti si sono notifi­
cate l' espletamento delle procedure all' uopo necessario .
Articolo 6
Il presente Accordo può essere denunciato da ciascuna delle parti
contraenti con un preavviso di sei mesi .
Arti colo 7
Il presente Accordo è redatto in triplica esemplare in lingua danese ,
francese , inglese , italiana , olandese e tedesca , i sei testi facenti
tutti ugualmente fede .
 ---pagebreak---                                                              ALLEGATO B
                      RACCOMANDAZIONE
                      di un regolamento del Consiglio
                      per la conclusione di un accordo tra la
                      Comunità economica europea , la Repubblica
                      d' Austria e la Confederazione svizzera sull *
                      estensione del campo d' applicazione della
                      normativa in materia di transito comunitario
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il Trattato che istituisce La Comunità economica europea , in
particolare l' articolo 113 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che gli accordi tra la CEE , da una parte , e la Svizzera
e l' Austria , dall' altra , sull' applicazione della normativa in materia
di transito comunitario , firmati nei giorni 23 e 30 novembre 1972 ( 1 ) ( 2 ),
si propongono di semplificare le formalità doganali al passaggio del le
frontiere dei trasporti di merci che attraversano sia il territorio della
Comunità , sia quello della Svizzera o dell' Austria ;
considerando che tale obiettivo non viene raggiunto nel caso in cui        i
trasporti attraversano tanto il territorio della Comunità quanto quello
dell' Austria e della Svizzera , avendo ciascun accordo un carattere stretta­
mente bi latera le ;
considerando che sarebbe nell' interesse di tutte le parti contraenti dei
due accordi precitati estendere il campo d' applicazione delle disposizioni
di tali accordi ai trasporti che interessano al tempo stesso l' Austria e
la Svizzera ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
articolo 1
  iene concluso a nome della Comunità l' accordo tra la Comunità economica
europea , la Repubblica d' Austria e la Confederazione svizzera sull'
( 1 ) G.U. n . L 294 del 19.12.1972 , pag . 1
( 2 ) G.U. n . L 294 del 19.12.1972 , pag . 86
 ---pagebreak--- estensione del campo d' applicazione della normativa in materia
di transito comunitario .
Il testo dell' accordo è allegato al presente regolamento .
Articolo 2
Il Presidente 'del Consiglio , in applicazione dell' articolo 5 dell'
accordo , notifica che le procedure necessarie per l' entrata in
vigore dell' accordo sono state espletate per quanto riguarda la
Comunità .   (1)
Articolo 3
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla
pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles ,
                                             Per il Consiglio
                                             Il Présidente
 ( 1 ) La data d' entrata in vigore dell' accordo sarà pubblicata nella
       Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee .