CELEX: 62007CC0113
Language: cs
Date: 2008-07-03 00:00:00
Title: Stanovisko generální advokátky - Trstenjak - 3 července 2008. # SELEX Sistemi Integrati SpA proti Komisi Evropských společenství a Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol). # Kasační opravný prostředek - Hospodářská soutěž - Článek 82 ES - Pojem ‚podnik‘ - Hospodářská činnost - Mezinárodní organizace - Zneužití dominantního postavení. # Věc C-113/07 P.

STANOVISKO GENERÁLNÍ ADVOKÁTKY
      VERICI TRSTENJAK
      přednesené dne 3. července 2008 (1)
      
      Věc C‑113/07 P
      SELEX Sistemi Integrati SpA
      proti
      Komisi Evropských společenství
      a
      Eurocontrol 
      „Kasační opravný prostředek – Právo hospodářské soutěže – Článek 82 ES – Pojem ‚podnik‘ – Hospodářská činnost – Domnělé zneužití dominantního postavení ze strany Eurocontrol – Stížnost – Zamítnutí – Procesní postavení vedlejšího účastníka řízení – Nahrazení odůvodnění“
      
      Obsah
      
      I –   Úvod
      II – Právní rámec
      A –   Právní základ organizace Eurocontrol
      B –   Právo Společenství
      III – Skutkový stav a řízení
      A –   Skutkový stav v původním řízení
      B –   Řízení před Soudem a napadený rozsudek
      C –   Řízení před Soudním dvorem a návrhová žádání účastníků řízení
      IV – Ke kasačnímu opravnému prostředku
      A –   Úvodní poznámky
      1.     Kvalifikace Eurocontrol jako podniku ve smyslu článku 82 ES
      2.     Systematika důvodů kasačního opravného prostředku
      B –   Námitka imunity, která byla vznesena Eurocontrol jako vedlejší účastnicí
      C –   Přezkum důvodů kasačního opravného prostředku
      1.     K procesně právním důvodům kasačního opravného prostředku
      a)     Porušení čl. 116 odst. 6 jednacího řádu Soudu z důvodu povolení vstupu Eurocontrol do řízení jako vedlejší účastnice
      b)     Porušení čl. 48 odst. 2 jednacího řádu Soudu z důvodu zkreslení skutečností, na jejichž základě byly nové žalobní důvody navrhovatelky
         prohlášeny za nepřípustné
      
      c)     Porušení čl. 48 odst. 2 jednacího řádu Soudu z důvodu nezohlednění jednání Komise ve vztahu ke skutečnostem, na jejichž základě
         bylo o nových žalobních důvodech navrhovatelky rozhodnuto, že jsou nepřípustné
      
      d)     Porušení čl. 66 odst. 1 jednacího řádu Soudu z důvodu nevydání usnesení o návrhu na provedení důkazů
      2.     K hmotněprávním důvodům kasačního opravného prostředku
      a)     K činnosti Eurocontrol v oblasti spolupráce s vnitrostátními správními orgány
      i)     Návrh Komise na nahrazení odůvodnění
      –       Význam návrhu Komise
      –       Přezkum podnětu Komise
      ii)   Zkreslení obsahu sporného rozhodnutí
      iii) Rozporuplnost odůvodnění rozsudku, protože sporné rozhodnutí nebylo i přes přijetí prvního žalobního důvodu zrušeno
      iv)   Rozporuplnost odůvodnění rozsudku, protože Soud nahradil odůvodnění Komise uvedené ve sporném rozhodnutí svým vlastním odůvodněním
      v)     Porušení ustálené judikatury soudů Společenství týkající se mezí soudního přezkumu
      vi)   Nesprávné posouzení v souvislosti s porušením článku 82 ES
      b)     K činnosti Eurocontrol v oblasti normalizace
      i)     Návrh Komise na nahrazení odůvodnění
      –       Argumenty účastníků řízení
      –       Právní posouzení
      ii)   Zkreslení obsahu sporného rozhodnutí
      iii) Použití pojmu „hospodářská činnost“ neslučitelného s pojmem vytvořeným judikaturou soudů Společenství
      iv)   Nesprávný výklad a použití judikatury soudů Společenství ve věci sociálních dávek
      v)     Porušení povinnosti uvést dostatečné odůvodnění
      c)     K činnosti Eurocontrol spočívající ve výzkumu a vývoji
      i)     Zkreslení sporného rozhodnutí
      ii)   Použití pojmu „hospodářská činnost“ neslučitelného s pojmem vytvořeným judikaturou soudů Společenství
      iii) Zkreslení důkazů předložených navrhovatelkou týkajících se hospodářské povahy správy práv duševního vlastnictví prováděné
         Eurocontrol
      
      V –   Výsledek posouzení
      VI – Náklady řízení
      VII – ZávěryI –    Úvod
      1.        V projednávané věci má Soudní dvůr Evropských společenství rozhodnout o kasačním opravném prostředku, který podala společnost
         SELEX Sistemi Integrati SpA (dříve Alenia Marconi Systems SpA) proti rozsudku Soudu prvního stupně ze dne 12. prosince 2006
         ve věci T‑155/04, SELEX Sistemi Integrati v. Komise(2).
      
      2.        Navrhovatelka v řízení o kasačním opravném prostředku a žalobkyně v řízení v prvním stupni (dále jen „navrhovatelka“) požaduje
         zrušení tohoto rozsudku, jímž Soud potvrdil rozhodnutí Komise ze dne 12. února 2004 (dále jen „napadené rozhodnutí“), kterým
         tato v podstatě odmítá, že by Evropská organizace pro bezpečnost letového provozu (Eurocontrol) měla povahu podniku respektive
         kterým její činnost nehodnotila jako zneužití dominantního postavení ve smyslu článku 82 ES, a v důsledku toho zamítl její
         žalobu na zrušení nebo změnu tohoto rozhodnutí.
      
      II – Právní rámec
      A –    Právní základ organizace Eurocontrol
      3.        Eurocontrol, jež je mezinárodní organizací s regionálním určením v oblasti letectví, byla zřízena různými evropskými státy(3), členy i nečleny Společenství, mezinárodní úmluvou o spolupráci při zajišťování bezpečnosti letového provozu ze dne 13. prosince
         1960, několikrát pozměněnou a následně konsolidovanou protokolem ze dne 27. června 1997 (dále jen „úmluva“), s cílem posílit
         spolupráci smluvních států v oblasti letového provozu a vyvinout společné aktivity mezi těmito státy za účelem uskutečnění
         harmonizace a integrace nezbytných k zavedení jednotného systému řízení letového provozu, Air traffic management (ATM). Ačkoliv
         úmluva doposud nevstoupila v platnost, jelikož nebyla ratifikována všemi smluvními stranami, její ustanovení jsou prozatímně
         prováděna od roku 1998, v souladu s rozhodnutím stálé komise Eurocontrol, přijatým v prosinci 1997. Itálie přistoupila k Eurocontrol
         dne 1. dubna 1996. V roce 2002 Společenství a jeho členské státy podepsaly protokol, který doposud nevstoupil v platnost,
         týkající se přistoupení Evropského společenství k Eurocontrol. Společenství se rozhodlo schválit tento protokol rozhodnutím
         Rady 2004/636/ES ze dne 29. dubna 2004, kterým Evropské společenství uzavírá protokol o přistoupení Evropského společenství
         k Evropské organizaci pro bezpečnost letového provozu(4). Od roku 2003 jsou některá ustanovení tohoto protokolu prozatímně prováděna do doby, než bude ratifikován všemi smluvními
         stranami. 
      
      B –    Právo Společenství
      4.        Podle článku 82 ES je se společným trhem neslučitelné, a proto zakázané, pokud to může ovlivnit obchod mezi členskými státy,
         aby jeden nebo více podniků zneužívaly dominantního postavení na společném trhu nebo na jeho podstatné části.
      
      5.        Ve směrnici Rady 93/65/EHS ze dne 19. července 1993 o definici a užívání slučitelných technických specifikací pro zadávání
         zakázek na zařízení a systémy řízení letového provozu(5), pozměněné směrnicí Komise 97/15/ES ze dne 25. března 1997, kterou se přijímají normy Eurocontrol(6), Rada stanovila úpravu přijetí technických specifikací Společenství v oblasti ATM na základě odpovídajících technických specifikací
         definovaných organizací Eurocontrol.
      
      6.        Články 1 až 5 směrnice 93/65 zní následovně: 
      
      „Článek 1
      Tato směrnice se vztahuje na definici a užívání slučitelných technických specifikací pro zadávání zakázek na zařízení a systémy
         řízení letového provozu, zejména:
      
      –        komunikační systémy, 
      –        kontrolní systémy, 
      –        systémy poskytující automatizovanou pomoc při řízení letového provozu a 
      –        navigační systémy.
      Článek 2
      Pro účely této směrnice se: 
      a)      ,technickými specifikacemi‘ rozumějí technické požadavky obsažené zejména v dokumentech k nabídkovému řízení týkajících se
         povahy prací, materiálů, výrobků nebo dodávek a které umožňují tyto práce, materiály, výrobky nebo dodávky objektivně vymezit
         takovým způsobem, který umožní jejich splnění tak, jak bylo smluvními stranami zamýšleno. Tyto technické požadavky mohou zahrnovat
         jakost, provedení, bezpečnost a rozměry, jakož i požadavky použitelné na materiál, výrobek nebo dodávku, které se týkají zajištění
         jakosti, terminologie, symbolů, testů a testovacích postupů, balení, značení a popisování; 
      
      b)      ,normou‘ rozumí určitá technická specifikace schválená uznávaným orgánem pro normalizaci k opakovanému nebo trvalému používání,
         jejíž dodržování není nicméně v zásadě povinné;
      
      c)      ,normou Eurocontrol‘ rozumí závazné prvky specifikací Eurocontrol týkajících se fyzikálních vlastností, prostorového uspořádání,
         materiálu, provedení, personálu nebo postupu, jejichž jednotné dodržování je považováno za nezbytné k zavedení integrovaného
         systému letecké dopravy (ATS) (závazné prvky jsou obsaženy v normách Eurocontrol). 
      
      Článek 3
      (1)    Komise postupem podle článku 6 určí a přijme normy Eurocontrol včetně pozdějších změn, zejména z oblastí uvedených v příloze
         I, které se mají stát závaznými na základě práva Společenství. Komise zveřejní odkazy na všechny takto stanovené závazné technické
         specifikace v Úředním věstníku Evropských společenství.
      
      (2)    Za účelem zajištění co největší úplnosti přílohy I, ve které se uvádějí normy Eurocontrol, které mají být vypracovány, může
         Komise postupem podle článku 6 a po konzultaci s Eurocontrolem doplnit přílohu I v souladu se změnami učiněnými Eurocontrolem.
         
      
      […]
      Článek 4
      Pro dokončení procesu provádění norem Eurocontrol může Komise v souladu se směrnicí 83/189/EHS a po konzultaci s Eurocontrolem
         pověřit normalizací evropské orgány pro normalizaci. 
      
      Článek 5
      (1)    Aniž jsou dotčeny směrnice 77/62/EHS a 90/531/EHS, přijmou členské státy veškerá opatření nutná k tomu, aby vybraní zadavatelé
         definovaní v příloze II při zadávání zakázek na zařízení pro letovou navigaci brali v hlavních dokumentech či specifikacích
         vztahujících se k dané zakázce ohled na podmínky přijaté v souladu s touto směrnicí. 
      
      (2)    K zajištění co největší úplnosti přílohy II uvědomí členské státy Komisi o veškerých změnách ve svých seznamech. Komise doplní
         přílohu II postupem stanoveným v článku 6.“
      
      III – Skutkový stav a řízení
      A –    Skutkový stav v původním řízení
      7.        Navrhovatelka působí od roku 1961 v odvětví systémů řízení letového provozu. Dne 28. října 1997 předložila Komisi stížnost
         na základě čl. 3 odst. 2 nařízení Rady č. 17 ze dne 6. února 1962, prvního nařízení, kterým se provádějí články [81] a [82]
         Smlouvy(7), kterou Komisi upozorňuje na některá údajná porušení pravidel hospodářské soutěže organizací Eurocontrol v rámci výkonu jejího
         úkolu standardizace, pokud jde o zařízení a systémy ATM (dále jen „stížnost“). 
      
      8.        V této stížnosti navrhovatelka uplatnila zneužití dominantního postavení ze strany Eurocontrol. Vytýkala zejména narušení
         hospodářské soutěže, která dle jejího názoru vyplývají ze správy práv duševního vlastnictví týkajících se smluv uzavřených
         Eurocontrol o vývoji a získání prototypů, jakož i z činností spočívajících ve spolupráci, které Eurocontrol na žádost poskytuje
         vnitrostátním správním orgánům.
      
      9.        Dopisem ze dne 12. února 2004 Komise stížnost zamítla s odůvodněním, že činnosti, které jsou předmětem stížnosti, nemají hospodářskou
         povahu, a Eurocontrol nemůže být v důsledku toho považována za podnik ve smyslu článku 82 ES. Dále uvedla, že i kdyby tyto
         činnosti měly být považovány za činnosti podniku, nejsou v rozporu s článkem 82 ES.
      
      B –    Řízení před Soudem a napadený rozsudek
      10.      Návrhem došlým kanceláři Soudu dne 23. dubna 2004 podala navrhovatelka žalobu proti Komisi a navrhla, aby napadené rozhodnutí
         bylo zrušeno nebo změněno, a Komisi byla uložena náhrada nákladů řízení. 
      
      11.      Ve své žalobní odpovědi ze dne 23. července 2004 Komise navrhla, aby žaloba byla zamítnuta a navrhovatelce byla uložena náhrada
         nákladů řízení.
      
      12.      Podáním ze dne 1. září 2004, došlým kanceláři Soudu dne 2. září 2004, Eurocontrol požádala o vstup do řízení jako vedlejší
         účastnice na podporu návrhových žádání Komise. Usnesením ze dne 25. října 2004 předseda druhého senátu Soudu v souladu s čl. 116
         odst. 6 jednacího řádu Soudu povolil vedlejší účastenství Eurocontrol.
      
      13.      Podáním došlým dne 25. února 2005 navrhovatelka navrhla, aby Komise byla v rámci organizačních procesních opatření vyzvána
         k předložení dopisu ze dne 3. listopadu 1998, veškerých dalších dokumentů vypracovaných službami Komise během správního řízení,
         technických analýz, případné korespondence jejích služeb s Eurocontrol, jakož i dokumentů předložených touto organizací. Dopisem
         ze dne 11. března 2005, došlým dne 18. března 2005, Komise předložila dopis ze dne 3. listopadu 1998. Uvedla, že nemá k dispozici
         jiné dokumenty, které by bylo užitečné založit do spisu v projednávané věci. 
      
      14.      Podáním došlým dne 27. dubna 2005 podala navrhovatelka návrh na provedení důkazních opatření spočívajících ve výslechu svědků
         a předložení dokumentů Komisí. 
      
      15.      Napadeným rozsudkem Soud zamítl žalobu a uložil navrhovatelce náhradu nákladů řízení. 
      
      C –    Řízení před Soudním dvorem a návrhová žádání účastníků řízení
      16.      Navrhovatelka podala projednávaný kasační opravný prostředek podáním ze dne 23. února 2007, zapsaným do rejstříku kanceláře
         Soudního dvora dne 27. února 2007, ve kterém navrhuje, aby Soudní dvůr
      
      –        zrušil rozsudek Soudu prvního stupně Evropských společenství ze dne 12. prosince 2006 ve věci T‑155/04 a vrátil věc Soudu
         prvního stupně, aby ve věci samé rozhodl ve světle výkladu poskytnutého Soudním dvorem;
      
      –        uložil Komisi náhradu nákladů tohoto řízení a řízení ve věci T‑155/04.
      17.      Komise a Eurocontrol jako vedlejší účastnice podaly dne 29. května a dne 1. června 2007 každá svou kasační odpověď, ve kterých
         navrhují, aby Soudní dvůr
      
      –        zamítl kasační opravný prostředek zcela jako neopodstatněný, respektive zčásti jako nepřípustný, případně na základě částečné
         změny odůvodnění rozsudku Soudu prvního stupně;
      
      –        uložil navrhovatelce náhradu nákladů řízení.
      Ve své replice ze dne 29. července 2007 upřesnila navrhovatelka svá návrhová žádání následovně:
      –        odmítnout námitku imunity, která byla uplatněna Eurocontrol, jako nepřípustnou;
      –        zamítnout návrh Komise na změnu odůvodnění rozsudku Soudu prvního stupně;
      –        vyhovět kasačnímu opravnému prostředku, zrušit rozsudek Soudu prvního stupně Evropských společenství ze dne 12. prosince 2006
         ve věci T‑155/04 a vrátit věc Soudu prvního stupně, aby ve věci samé rozhodl ve světle výkladu poskytnutého Soudním dvorem.
      
      18.      Ve svých duplikách ze dne 12. respektive 9. října 2007 Komise a Eurocontrol potvrdily svá návrhová žádání.
      
      19.      Po písemné části řízení se dne 8. května 2008 konalo jednání, na kterém byly vyslechnuty argumenty účastníků řízení.
      
      IV – Ke kasačnímu opravnému prostředku
      A –    Úvodní poznámky
      1.      Kvalifikace Eurocontrol jako podniku ve smyslu článku 82 ES
      20.      Soudní dvůr je poprvé od rozsudku ze dne 19. ledna 1994 ve věci C‑364/92, SAT Fluggesellschaft mbH v. Eurocontrol(8) povolán k tomu, aby se zabýval otázkou, zda se u Eurocontrol jedná o „podnik“ ve smyslu článku 82 ES. Podle ustálené judikatury(9) Soudního dvora je pod pojmem podniku nutno v právu Společenství v oblasti hospodářské soutěže chápat jakoukoli jednotku vykonávající
         hospodářskou činnost nezávisle na právní formě této jednotky a způsobu jejího financování. 
      
      21.      V uvedeném rozsudku vycházel Soudní dvůr nejprve z toho, zda je možné různé oblasti činnosti Eurocontrol oddělit od jejích
         oprávnění při výkonu úkolů veřejné moci, zejména od řízení letového provozu(10), a v dalším kroku zkoumal, zda tyto činnosti mají hospodářskou povahu(11). Soudní dvůr přitom konstatoval, že Eurocontrol vykonává na účet smluvních států úkoly obecného zájmu, kterými má být učiněn
         příspěvek k zachování a zlepšení bezpečnosti leteckého provozu(12). Soudní dvůr tak dospěl k závěru, že činnosti Eurocontrol, posuzovány jako celek podle své povahy, účelu a pravidel, kterým
         podléhají, souvisejí s výkonem výsad týkajících se kontroly a správy vzdušného prostoru. Soudní dvůr z toho vyvodil, že tyto
         činnosti nemají hospodářskou povahu odůvodňující použití pravidel Smlouvy v oblasti hospodářské soutěže(13).
      
      22.      Kvalifikace jako „podnik“ ve smyslu článku 82 ES ale nejdříve logicky vyžaduje, že vůči Eurocontrol je vůbec možné uplatňovat
         předpisy práva Společenství. Eurocontrol vystupující v projednávané věci jako vedlejší účastnice na podporu návrhových žádání
         Komise toto zpochybňuje tím, že se výslovně dovolává své imunity vyplývající z mezinárodního práva na základě svého statutu
         mezinárodní organizace. V této souvislosti by mohla vzniknout otázka, do jaké míry je soud Společenství z úřední povinnosti
         povinen zohlednit imunitu účastníka řízení v rámci přezkumu přípustnosti řízení.
      
      2.      Systematika důvodů kasačního opravného prostředku
      23.      Tyto otázky tvoří tematický rámec projednávané věci. Navrhovatelka opírá svá návrhová žádání o řadu procesních a hmotněprávních
         pochybení. Celkově uplatňuje proti napadenému rozsudku šestnáct důvodů kasačního opravného prostředku, přičemž hmotněprávně
         odůvodněné výtky je možné zařadit do tří oblastí, které se obsahově kryjí s různými oblastmi činnosti Eurocontrol: s činností
         Eurocontrol v oblasti spolupráce s vnitrostátními správními orgány, s její činností v oblasti normalizace a konečně s jejími
         aktivitami v oblasti výzkumu a vývoje. 
      
      24.      V zájmu přehlednosti je nutno zabývat se důvody kasačního opravného prostředku postupně a v jejich příslušné tematické souvislosti.
         
      
      B –    Námitka imunity, která byla vznesena Eurocontrol jako vedlejší účastnicí
      25.      Napřed je však nutno se zabývat námitkou nepřípustnosti řízení před soudy Společenství, kterou vznáší Eurocontrol s odvoláním
         na svoji imunitu. Eurocontrol totiž zastává názor, že otázka její imunity musí být soudy Společenství zkoumána z úřední povinnosti.
         Eurocontrol tím opakuje svoji argumentaci z řízení v prvním stupni.
      
      26.      Svůj názor odůvodňuje v podstatě tím, že je mezinárodní organizací, která má zčásti jiné členské státy než Evropské společenství
         a jejíž právní řád se také odlišuje od právního řádu Evropského společenství, takže posledně uvedené není na základě obecné
         zásady par in parem non habet imperium oprávněno podřizovat ji svým vlastním pravidlům. 
      
      27.      Dále poukazuje na okolnost, že Společenství podepsalo protokol o přistoupení k Eurocontrol, takže by se podle zásady dobré
         víry, která byla uznána v článku 18 Vídeňské úmluvy o smluvním právu, mělo zdržet všech jednání, která by mařila cíl a účel
         tohoto protokolu o přistoupení. Totéž vyplývá z mezinárodního zvykového práva, které ji zcela chrání, v každém případě pokud
         jde o všechny aktivity, které jsou sporné v projednávané věci.
      
      28.      Považuji za nutné připomenout, že Eurocontrol původně vstoupila do řízení v prvním stupni jako vedlejší účastnice a její současné
         procesní postavení v řízení před Soudním dvorem zůstalo nezměněno. I v rámci kasačního opravného prostředku dále platí zásada
         uznaná v čl. 93 odst. 4 jednacího řádu Soudního dvora, že vedlejší účastník řízení musí přijmout stav řízení, jaký je tu v době
         jeho vstupu do něj. 
      
      29.      Vedlejší účastník v tomto sice má vlastní procesní postavení, neboť po svém vstupu získá příležitost předložit podle čl. 93
         odst. 5 jednacího řádu spis vedlejšího účastníka, který obsahuje jeho návrhová žádání, důvody a argumenty a případné návrhy
         na provedení důkazů. Nicméně jeho právo podávat procesní návrhy je adekvátně jeho funkci omezeno v tom ohledu, že jeho návrhová
         žádání musí být podle čl. 40 odst. 4 statutu Soudního dvora vždy omezena na podporu návrhového žádání hlavního účastníka řízení.
         Vedlejší účastník řízení proto v rámci vedlejšího účastenství nemůže podat žádná návrhová žádání, která mají v porovnání s návrhovými
         žádáními hlavních účastníků řízení samostatný obsah nebo která mění předmět sporu. Vedlejšímu účastníku řízení není rovněž
         dovoleno měnit rámec sporu definovaný v žalobě tím, že budou předloženy nové žalobní důvody(14). Tím spíše není vedlejší účastník oprávněn k vznesení námitky nepřípustnosti, kterou žalovaný ve svých návrhových žádáních
         neuplatnil(15).
      
      30.      Jak správně konstatoval Soud v bodě 42 napadeného rozsudku, námitka imunity vznesená Eurocontrol značně mění rámec sporu.
         Návrhová žádání Komise směřující v řízení v prvním stupni k zamítnutí žaloby na neplatnost podané proti rozhodnutí, které
         je předmětem sporu, respektive k zamítnutí kasačního opravného prostředku v řízení před Soudním dvorem, nejsou podporována
         argumenty Eurocontrol. Jedná se spíše o opak. Pokud by byly argumenty Eurocontrol považovány za věcně opodstatněné, bylo by
         třeba, jak uvádí navrhovatelka, nutně dospět k závěru, že rozhodnutí Komise, které bylo napadeno navrhovatelkou, bylo vydáno
         v rozporu s údajnou imunitou Eurocontrol, a je proto protiprávní. 
      
      31.      Krom toho je nutno konstatovat, že otázka imunity nebyla Komisí v žádném okamžiku uplatněna jako argument(16). O tom existuje mezi Komisí a navrhovatelkou shoda. Z argumentace Komise naopak vyplývá, že tato, v okamžiku kdy vydávala
         rozhodnutí, které je předmětem sporu, vycházejíc z rozsudku SAT Fluggesellschaft, ze stanoviska generálního advokáta Tesaura
         ve stejné věci, jakož i z rozsudku Höfner a Elser(17), v zásadě souhlasila s použitelností ustanovení práva Společenství v oblasti hospodářské soutěže i na mezinárodní organizace,
         pokud posledně uvedené vykonávají hospodářskou činnost(18). Skutečnost, že Komise odmítla použití článku 82 ES na Eurocontrol, spočívá výlučně na neexistenci jakékoli hospodářské činnosti
         ze strany Eurocontrol, ne však na imunitě, kterou tato uplatnila.
      
      32.      K žádnému jinému posouzení nevede argumentace Eurocontrol, že se u imunity jedná o otázku, kterou je soud Společenství povinen
         přezkoumat z úřední povinnosti. Jak sama přiznává(19), neexistují pro to žádné indicie v judikatuře Soudního dvora. Argumentace Eurocontrol k rozsahu její imunity krom toho nesouvisí
         s tímto řízením o kasačním opravném prostředku, ve kterém se jedná výlučně o otázku vyhovění nebo zamítnutí kasačního opravného
         prostředku(20).
      
      33.      Vzhledem k tomu, že Eurocontrol jakožto vedlejší účastnice řízení na podporu návrhových žádání Komise mění rámec sporu tím,
         že z důvodů své imunity zpochybňuje příslušnost Soudního dvora pro rozhodnutí sporu a nepodporuje návrhové žádání Komise,
         je nutno tuto argumentaci odmítnout jako nepřípustnou.
      
      C –    Přezkum důvodů kasačního opravného prostředku
      1.      K procesně právním důvodům kasačního opravného prostředku
      34.      V souvislosti s nesprávným právním posouzením Soudu majícím procesně právní povahu navrhovatelka namítá
      
      –        porušení čl. 116 odst. 6 jednacího řádu Soudu, protože Eurocontrol byly doručeny písemnosti ve věci a mohla předložit spis
         vedlejšího účastníka;
      
      –        porušení čl. 48 odst. 2 jednacího řádu Soudu, protože byly zkresleny skutečnosti, na jejichž základě byly nové žalobní důvody
         navrhovatelky prohlášeny za nepřípustné;
      
      –        porušení čl. 48 odst. 2 jednacího řádu Soudu, protože Soud nevzal v úvahu jednání Komise ve vztahu ke skutečnostem, na jejichž
         základě bylo o nových žalobních důvodech navrhovatelky rozhodnuto, že jsou nepřípustné;
      
      –        porušení čl. 66 odst. 1 jednacího řádu Soudu, protože nebylo vydáno usnesení o návrhu na provedení důkazů.
      a)      Porušení čl. 116 odst. 6 jednacího řádu Soudu z důvodu povolení vstupu Eurocontrol do řízení jako vedlejší účastnice
      Navrhovatelka nejprve namítá porušení čl. 116 odst. 6 jednacího řádu Soudu, protože Eurocontrol byly doručeny písemnosti ve
         věci a mohla předložit spis vedlejšího účastníka, přestože její návrh na vstup do řízení jako vedlejší účastnice byl doručen
         teprve po uplynutí šestitýdenní lhůty uvedené v čl. 115 odst. 1 jednacího řádu. Navrhovatelka připomíná, že procesní předpisy
         mají kogentní povahu, a dále tvrdí, že Soud se za účelem obejití preklusivních lhůt v procesním právu nemůže odvolávat na
         článek 64 svého jednacího řádu.
      
      35.      Vůči tomu je nutno namítnout, že vzhledem k účelu organizačních procesních opatření, který je stanoven v čl. 64 odst. 2 jednacího
         řádu, Soud nutně má širokou posuzovací pravomoc při výkonu svých pravomocí podle čl. 64 odst. 2 jednacího řádu. Proto, aby
         bylo možné učinit závěr o porušení procesních předpisů, by navrhovatelka musela prokázat, že Soud svá oprávnění vykonával
         výlučně nebo přinejmenším z rozhodující části za jiným účelem(21). Avšak navrhovatelka nic podobného neuvedla.
      
      36.      Bez ohledu na to by bylo povinností navrhovatelky dokázat, proč by případné porušení jednacího řádu Soudu na základě opožděného
         povolení vstupu Eurocontrol do řízení jako vedlejší účastnice poškodilo zájmy navrhovatelky. Podle článku 58 statutu Soudního
         dvora je totiž opravný prostředek přípustný pouze pro nedostatky řízení před Soudem, které poškozují zájmy účastníka řízení
         podávajícího opravný prostředek. Předložení takového důkazu ale zůstává navrhovatelka dlužna. Není zřejmé zejména to, do jaké
         míry mohla účast Eurocontrol jako vedlejší účastnice cokoli změnit na výsledku řízení, zejména proto, že Soud se kvůli nepřípustnosti
         nezabýval návrhem Eurocontrol na určení její imunity.
      
      37.      V důsledku toho je nutno tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      b)      Porušení čl. 48 odst. 2 jednacího řádu Soudu z důvodu zkreslení skutečností, na jejichž základě byly nové žalobní důvody navrhovatelky
         prohlášeny za nepřípustné
      
      38.      Navrhovatelka dále namítá porušení čl. 48 odst. 2 jednacího řádu Soudu vzhledem ke skutečnosti, že Soud prohlásil za nepřípustné
         její nové žalobní důvody, které se opírají o dopis ze dne 3. listopadu 1998, který Komise předložila během řízení. Soud zkreslil
         obsah jí adresovaného dopisu Komise.
      
      39.      Je nutno konstatovat, že argumentace navrhovatelky se zjevně týká skutečnosti, která již byla posouzena Soudem v řízení v prvním
         stupni. Vzhledem k rozsáhlé a detailní argumentaci navrhovatelky týkající se podrobné korespondence mezi ní a Komisí, před
         a během písemné části řízení v prvním stupni, považuji za nezbytné připomenout, že opravný prostředek k Soudnímu dvoru je
         podle čl. 225 odst. 1 druhého pododstavce ES omezen na právní otázky. Článek 58 statutu Soudního dvora upřesňuje, že opravným
         prostředkem může být namítána nepříslušnost Soudu, nedostatek řízení nebo porušení právních předpisů Společenství.
      
      40.      Při posouzení toho, zda námitka může být v rámci opravného prostředku uplatněna jako přípustná, je tedy nutno vzít na vědomí
         to, že účelem řízení o opravném prostředku je kontrola použití práva Soudem a v žádném případě opakování procesu v prvním
         stupni. Navíc posouzení skutkových okolností je v zásadě vyhrazeno Soudu(22) a je přezkoumatelné Soudním dvorem jen potud, pokud vyplývá ze spisu, že daná zjištění jsou věcně nesprávná(23). Pokud byly důkazy získány řádně a byly dodrženy obecné právní zásady a procesní pravidla použitelné v oblasti důkazního
         břemene a dokazování, přísluší pouze Soudu posoudit hodnotu, již je třeba připisovat důkazům, které mu byly předloženy(24).
      
      41.      Přesto není zřejmé, v čem by mělo nesprávné právní posouzení v konkrétním případě spočívat. Jak Soud v bodě 36 napadeného
         rozsudku vysvětlil, dopis ředitele Eurocontrol ze dne 2. července 1999 neobsahoval více informací než dopis Komise ze dne
         12. listopadu 1998. Z tohoto důvodu se navrhovatelka nemohla odvolávat na tento dopis ze dne 2. července 1999 jako na skutkovou
         okolnost, která vyšla najevo až v průběhu řízení. Soud tedy právem jako nepřípustné odmítl důvody, které mu byly předloženy,
         protože byly předloženy opožděně.
      
      42.      Proto je třeba i tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      c)      Porušení čl. 48 odst. 2 jednacího řádu Soudu z důvodu nezohlednění jednání Komise ve vztahu ke skutečnostem, na jejichž základě
         bylo o nových žalobních důvodech navrhovatelky rozhodnuto, že jsou nepřípustné
      
      43.      Tímto důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka Soudu vytýká, že právě uvedené nové žalobní důvody odmítl, aniž
         by zohlednil jednání Komise během správního a soudního řízení. Navrhovatelka totiž uplatňuje, že příčinou předložení oněch
         žalobních důvodů je nutno hledat v odmítnutí Komise předložit příslušné podklady, zejména dopis ze dne 3. listopadu 1998.
         Tyto podklady byly dostupné teprve od pokročilého stádia řízení, takže navrhovatelka byla schopna také teprve v tomto okamžiku
         do nich nahlédnout a předložit řadu nových důvodů.
      
      44.      Vůči tomu je nutno namítnout, že navrhovatelka v rámci řízení v prvním stupni zjevně v žádném okamžiku nenamítala porušení
         případné povinnosti k vyhotovení příslušných podkladů. Mohlo by se přitom jednat o nový žalobní důvod, který by ovšem musel
         být odmítnut jako nepřípustný, protože čl. 48 odst. 2 první pododstavec jednacího řádu Soudu výslovně stanoví, že nové důvody
         nelze předkládat v průběhu řízení, ledaže by se zakládaly na právních a skutkových okolnostech, které vyšly najevo v průběhu
         řízení. 
      
      45.      Vzhledem k tomu, že tato procesní podmínka není v projednávaném případě splněna, je nutno i tento důvod kasačního opravného
         prostředku zamítnout.
      
      d)      Porušení čl. 66 odst. 1 jednacího řádu Soudu z důvodu nevydání usnesení o návrhu na provedení důkazů
      46.      Navrhovatelka dále uplatňuje porušení čl. 66 odst. 1 jednacího řádu Soudu, které dle jejího názoru vyplývá z rozhodnutí Soudu
         zamítnout návrhy na provedení důkazů, které podala v žalobě a v podání, které došlo dne 27. dubna 2005, rozsudkem namísto
         usnesením. Podle její argumentace vede zamítnutí návrhů na provedení důkazů rozsudkem, který zakončuje řízení, k tomu, že
         je účastníkům řízení vzata možnost využít instrumentů, které jim dává procesní právo, totiž potvrdit svá návrhová žádání na
         základě nových a přesvědčivějších argumentů.
      
      47.      Jak Komise správně poznamenává, je tento argument navrhovatelky rozporuplný v tom, že posledně uvedená v bodě 56 svého kasačního
         opravného prostředku výslovně a s odkazem na judikaturu soudů Společenství uznává širokou posuzovací pravomoc Soudu při použití
         čl. 66 odst. 1 jeho jednacího řádu. Z usnesení Soudního dvora ze dne 12. ledna 2006 ve věci C‑162/05 P, Entorn v. Komise(25), které uvedla sama navrhovatelka, totiž vyplývá, že není nezbytné ani rozhodnutí formou usnesení, ani vyslechnutí účastníků
         řízení, pokud Soud nepovažuje návrhy na provedení důkazů, které byly podány účastníky řízení, za nezbytné. 
      
      48.      V řízení v prvním stupni se jednalo o tento případ, jak vyplývá z bodů 132 a 133 napadeného rozsudku. Soud v nich konstatoval,
         že podané návrhy na provedení důkazů je nutno zamítnout, protože Soud mohl užitečně rozhodnout na základě návrhových žádání,
         důvodů a argumentů uvedených během jak písemné, tak ústní části řízení a s ohledem na předložené dokumenty. Jinými slovy,
         Soud nepovažoval návrhy na provedení důkazů podané navrhovatelkou za nezbytné. 
      
      49.      Krom toho je nutno poukázat na to, že navrhovatelka nevytýká obsahovou správnost, nýbrž pouze formu, kterou bylo toto rozhodnutí
         vydáno. Není tedy zřejmé, v čem by mělo spočívat poškození vlastních práv navrhovatelky.
      
      50.      Proto je třeba i tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      2.      K hmotněprávním důvodům kasačního opravného prostředku
      a)      K činnosti Eurocontrol v oblasti spolupráce s vnitrostátními správními orgány
      51.      Pokud jde o nesprávné právní posouzení týkající se použitelnosti článku 82 ES na spolupráci Eurocontrol s vnitrostátními správními
         orgány, navrhovatelka uplatňuje
      
      –        zkreslení obsahu sporného rozhodnutí;
      –        rozporuplnost odůvodnění rozsudku, protože sporné rozhodnutí nebylo i přes vyhovění prvnímu žalobnímu důvodu zrušeno;
      –        rozporuplnost odůvodnění rozsudku, protože Soud nahradil odůvodnění Komise uvedené ve sporném rozhodnutí svým vlastním odůvodněním;
      –        rozpor s ustálenou judikaturou soudů Společenství, pokud jde o meze soudního přezkumu;
      –        zjevně nesprávné posouzení v souvislosti s porušením článku 82 ES.
      52.      Komise má výhrady k odůvodnění napadeného rozsudku a navrhuje proto nahrazení odůvodnění.
      
      i)      Návrh Komise na nahrazení odůvodnění
      53.      V případě, že by se návrh Komise na nahrazení odůvodnění ukázal jako opodstatněný, není možné vyloučit, že to bude mít vliv
         na posouzení ostatních důvodů kasačního opravného prostředku. Ze systematických důvodů je proto nejprve nutno před přezkumem
         důvodů uplatněných navrhovatelkou zabývat se návrhem Komise.
      
      –       Význam návrhu Komise
      54.      Nejprve je nutno konstatovat, že návrh na nahrazení odůvodnění se týká hlavních důvodů napadeného rozsudku. Vyvstává tedy
         otázka, zda je nutné tento návrh procesně chápat jako vzájemný kasační opravný prostředek Komise. Kvalifikace argumentu jako
         vzájemného kasačního opravného prostředku podle čl. 117 odst. 2 jednacího řádu vyžaduje, aby bylo navrhováno úplné nebo částečné
         zrušení napadeného rozsudku z důvodu, který nebyl v kasačním opravném prostředku uplatněn. Zda je tomu tak v projednávaném
         případě, je třeba přezkoumat podle znění, cíle a souvislostí sporné části kasační odpovědi Komise(26).
      
      55.      V této souvislosti je nutno zdůraznit, že pojem „vzájemný kasační opravný prostředek“ není Komisí v jejím podání na žádném
         místě použit. Komise sama chápe svůj postup v této věci očividně pouze jako upozornění na použití práva z úřední povinnosti(27). V této souvislosti je nutno vycházet z toho, že „návrh“ Komise nemá být chápán jako vzájemný kasační opravný prostředek,
         a že samostatné rozhodnutí Soudního dvora o tomto návrhu je zbytečné.
      
      56.      V důsledku toho není podle mého názoru nezbytné rozhodnout o přípustnosti takového „návrhu“. Je totiž nutno jej chápat jako
         pouhý podnět Komise Soudnímu dvoru směřující ke změně odůvodnění rozsudku v jí uvedeném smyslu(28).
      
      –       Přezkum podnětu Komise
      Argumenty účastníků řízení
      57.      Komise zastává názor, že Soud Eurocontrol neprávem na základě její činnosti v oblasti spolupráce s vnitrostátními správními
         orgány označil za podnik ve smyslu článku 82 ES. Uvádí, že tuto činnost Eurocontrol není možné oddělit od úkolů veřejné moci,
         které jsou jí svěřeny. Tuto činnost rovněž nelze při individuálním posouzení považovat za hospodářskou. Soud se opíral o aspekt,
         který není slučitelný s rozsudkem SAT Fluggesellschaft v. Eurocontrol, když v bodě 86 napadeného rozsudku konstatoval, že
         se u této činnosti v žádném případě nejedná o činnost, „která je zásadní nebo dokonce nezbytná k zajištění bezpečnosti letového
         provozu“. Soud dále pominul okolnost, že tato činnost vykazuje bezprostřední souvislost s typickými výsadami orgánů veřejné
         moci a je částí úkolů, které má Eurocontrol za cíl. Konstatování, že se u této činnosti spolupráce jedná o nabídku služeb
         na trhu poradenství, na kterém by stejně tak mohly působit soukromé podniky specializované v této oblasti, dále pomíjí souvislost
         mezi touto činností a úkoly, které jsou v obecném zájmu, jakož i zvláštní povahu poradenství Eurocontrol.
      
      58.      Eurocontrol rovněž zpochybňuje závěry Soudu týkající se povahy této činnosti a dospívá ke stejnému závěru jako Komise. Uvádí,
         že její činnost v oblasti spolupráce s vnitrostátními správními orgány je výlučně nehospodářské povahy, i když má fakultativní
         povahu.
      
      59.      Navrhovatelka zpochybňuje argumentaci Komise, přičemž v podstatě uplatňuje, že Soud rozhodl v souladu se zásadami rozsudku
         SAT Fluggesellschaft v. Eurocontrol.
      
      Právní posouzení
      60.      Jak navrhovatelka výstižně vysvětluje ve své replice, Soud se při posouzení otázky, zda je Eurocontrol podnikem ve smyslu
         článku 82 ES, řídil rozsudkem SAT Fluggesellschaft v. Eurocontrol potud, že nejprve vycházel z toho, zda je možné dotčenou
         činnost, v projednávaném případě spolupráci s vnitrostátními správními orgány, zejména při nabídkových řízeních pro zařízení
         ATM, oddělit od úkolu Eurocontrol spočívajícího ve správě vzdušného prostoru a zajištění bezpečnosti letového provozu. 
      
      61.      Tento přístup se totiž nachází v bodě 28 uvedeného rozsudku, ve kterém Soudní dvůr konstatoval, že činnost Eurocontrol týkající
         se výběru traťových poplatků, nelze oddělit od jiných činností této organizace. Z judikatury soudů Společenství krom toho
         vyplývá, že ustanovení Smlouvy v oblasti hospodářské soutěže jsou použitelná i na činnosti organizace, které jsou oddělitelné
         od činností, jež tato organizace vykonává jako veřejný orgán, takže různé činnosti organizace je nutno zkoumat jednotlivě(29). Přístup použitý Soudem proto není možné právně zpochybnit.
      
      62.      Přesto jsou podle mého názoru namístě pochybnosti ohledně závěrů Soudu uvedených v bodech 86 až 92 napadeného rozsudku, především
         proto, že Soudem uvedené argumenty celkově svědčí spíš proti než pro zařazení činnosti spolupráce Eurocontrol jako hospodářské
         činnosti. S Eurocontrol je nutno souhlasit v tom, že odůvodnění v bodě 87 napadeného rozsudku obsahuje jedinou argumentaci,
         která je skutečně schopna podpořit závěr Soudu. Soud v tomto bodu v souvislosti s činností Eurocontrol týkající se spolupráce
         s vnitrostátními správními orgány ve formě poradenství konstatuje, že jde o „nabízení služeb na trhu poradenství, na kterém
         by stejně tak mohly působit soukromé podniky specializované v této oblasti“. Nejasným ale zůstává, na čem Soud toto konstatování
         zakládá, zejména proto, že pro tuto tezi nejsou uvedeny žádné důkazy. 
      
      63.      Soud dále relativizuje svůj vlastní závěr tím, že v bodě 89 napadeného rozsudku sám přiznává, že „dotčené služby nejsou skutečně
         nabízeny soukromými podniky“. Jak Eurocontrol správně uvádí, vzhledem k velmi specifické povaze a vysoké technické úrovni
         poradenství, které tato organizace poskytuje vnitrostátním správním orgánům, není bez dalšího možné učinit pouze na základě
         všeobecných vědomostí úsudek o tom, zda tyto služby mohou poskytovat i soukromé podniky.
      
      64.      Soud krom toho dostatečně nezohlednil, že Eurocontrol je mezinárodní organizací, která je financována prostřednictvím příspěvků
         svých členských států(30), a že svou spoluprací současně sleduje cíl obecného zájmu. Soud sice odkázal jednak na rozsudek Höfner a Elser(31), a na příkladu zprostředkovatelských služeb německého Spolkového úřadu práce konstatoval, že financování prostřednictvím
         příspěvků není rozhodující pro to, aby bylo možné činit závěry o hospodářské povaze určité činnosti. Dále za účelem vysvětlení
         toho, že rozhodující není ani činnost sociální povahy, poukázal na obdobný případ organizací spravujících zákonné systémy
         sociálního zabezpečení(32). Soud nicméně opomenul posoudit výše uvedené znaky jako celek(33). Soudem použité schéma přezkumu tak odpovídá vylučujícímu postupu, který nedovoluje jednoznačné pozitivní konstatování, zda
         je nutno činnost, která je předmětem sporu, považovat za hospodářskou činnost.
      
      65.      S konstatováním Soudu uvedeným v bodě 86 napadeného rozsudku, že činnost spolupráce s vnitrostátními správními orgány vykazuje
         pouze nepřímou vazbu s bezpečností letového provozu, není možné souhlasit. Soud tento názor odůvodnil tím, že spolupráce nabízená
         Eurokontrol zahrnuje pouze technické specifikace v rámci provádění nabídkových řízení pro zařízení ATM, a má tedy dopad na
         bezpečnost letového provozu pouze prostřednictvím uvedených nabídkových řízení. 
      
      66.      Vůči tomu je však nutno namítnout, že podle čl. 1 odst. 1 písm. h) úmluvy o Eurocontrol se smluvní strany dohodly „podporovat společné obstarávání systémů a zařízení pro letový provoz“. Článek 2 odst. 2 písm. a) dále výslovně upřesňuje, že „na žádost jedné nebo více smluvních stran a na základě zvláštní dohody nebo zvláštních dohod organizace může napomáhat těmto
            smluvním stranám v plánování, specifikaci a zřizování systémů a služeb letového provozu“. Z toho vyplývá, jak správně uvádí Komise, že spolupráce, kterou vnitrostátním správním orgánům v rámci veřejných zakázek
         poskytuje Eurocontrol, v každém případě patří k institucionálním úkolům této organizace a podstatně přispívá k dosažení cílů
         integrace, harmonizace a konvergence vnitrostátních systémů pro zajištění bezpečnosti letového provozu(34).
      
      67.      Na rozdíl od názoru zastávaného Soudem se mi nezdá rozhodující okolnost, že Eurocontrol nabízí svoji činnost pouze na žádost
         vnitrostátních správních orgánů, především proto, že je jednak možné, že některé správní orgány jsou lépe schopné připravit
         nabídková řízení, která odpovídají technickým specifikacím Eurocontrol, aniž by byly odkázány na její pomoc. Dále Soud přehlédl
         okolnost, že rozhodující nemůže být volitelná povaha určité činnosti, především proto, že Eurocontrol, jak konstatoval Soudní
         dvůr v rozsudku SAT Fluggesellschaft v. Eurocontrol(35), vykonává na žádost členských států také typická oprávnění veřejné moci jako například operativní činnost řízení letového
         provozu.
      
      68.      Z výše uvedeného vyplývá, že důvody uvedené v bodech 86 až 93 napadeného rozsudku svědčí o porušení práva Společenství. Okolnost,
         že napadený rozsudek je založen na právně vadném odůvodnění, ale není důvodem pro jeho zrušení, protože výrok rozsudku je
         z jiných právních důvodů správný(36). Soud totiž, přestože činnost spolupráce Eurocontrol označil jako hospodářskou a tím v této souvislosti potvrdil, že Eurocontrol
         má postavení podniku, první žalobní důvod nakonec přece jen zamítl. Jako odůvodnění Soud v bodě 94 napadeného rozsudku uvedl,
         že konstatování, že Eurocontrol má postavení podniku, nemohlo vést ke zrušení napadeného rozhodnutí, protože posledně uvedené
         je rovněž založeno na zjištění Komise, že i kdyby byly činnosti Eurocontrol považovány za hospodářské činnosti, tyto činnosti
         nejsou v rozporu s článkem 82 ES.
      
      69.      Je proto nutno Soudnímu dvoru doporučit, aby odůvodnění rozsudku upravil odpovídajícím způsobem.
      
      ii)    Zkreslení obsahu sporného rozhodnutí
      70.      Navrhovatelka namítá zkreslení obsahu sporného rozhodnutí v bodech 15 a 48 napadeného rozsudku. Soud v nich uvedl, že Komise
         založila své rozhodnutí na dvojím zjištění, že Eurocontrol není podnikem a že uvedené činnosti každopádně nejsou v rozporu
         s článkem 82 ES. Podle názoru navrhovatelky Komise nezkoumala, zda činnosti Eurocontrol byly v rozporu s článkem 82 ES, nýbrž
         se naopak omezila na zjištění, zda sporné činnosti mohly být kvalifikovány jako hospodářská činnost.
      
      71.      Na to je nutno namítnout, že z bodů 28 a 29 napadeného rozhodnutí jasně vyplývá, že Komise jednak konstatovala, že činnosti
         Eurocontrol, které jsou předmětem sporu, neměly hospodářskou povahu, a dále uvedla, „že tyto činnosti, i kdyby je bylo nutno
         kvalifikovat jako činnosti podniku, každopádně nejsou v rozporu s článkem 82 ES“(37). Tímto je zřejmé, že Komise zaujala stanovisko k otázce, zda činnosti Eurocontrol byly v rozporu s článkem 82 ES. 
      
      72.      Soud tedy obsah sporného rozhodnutí nezkreslil. V důsledku toho je nutno tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      iii) Rozporuplnost odůvodnění rozsudku, protože sporné rozhodnutí nebylo i přes přijetí prvního žalobního důvodu zrušeno
      73.      Navrhovatelka uvádí, že napadený rozsudek je vzhledem ke zkreslení obsahu napadeného rozhodnutí očividně rozporuplný, protože
         rozhodnutí nebylo zrušeno, přestože prvnímu žalobnímu důvodu bylo vyhověno.
      
      74.      Jak navrhovatelka ve svém kasačním opravném prostředku vysvětluje, je tento důvod „logickým důsledkem zkreslení skutečností
         Soudem“(38). Jinými slovy tento důvod kasačního opravného prostředku je založen na předpokladu, že Soud zkreslil skutkový stav tím, že
         v bodech 15 a 48 napadeného rozsudku vycházel z toho, že Komise v napadeném rozhodnutí každopádně nezjistila žádnou činnost
         Eurocontrol, včetně činnosti v oblasti spolupráce s vnitrostátními správními orgány, která by byla v rozporu s článkem 82 ES.
      
      75.      Jak již bylo uvedeno(39), Soud ale ve svém odůvodnění rozsudku pouze opakuje obsah napadeného rozhodnutí, takže o zkreslení skutkového stavu nemůže
         být řeč.
      
      76.      V důsledku toho je nutno i tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      iv)    Rozporuplnost odůvodnění rozsudku, protože Soud nahradil odůvodnění Komise uvedené ve sporném rozhodnutí svým vlastním odůvodněním
      77.      Podle názoru navrhovatelky obsahuje odůvodnění rozsudku další rozpor, protože Soud na jedné straně jako nepřípustný odmítl
         její návrh na změnu napadeného rozhodnutí s odůvodněním, že soudům Společenství každopádně nepřísluší, aby v rámci přezkumu
         legality, který vykonávají, vydávaly soudní příkazy orgánům nebo tyto orgány nahrazovaly, na straně druhé v rámci přezkumu
         druhého žalobního důvodu nahradil Komisi, když v bodě 108 napadeného rozsudku v souvislosti s případným zneužívajícím jednáním
         Eurocontrol učinil komplexní hospodářské závěry, které v napadeném rozhodnutí chybí.
      
      78.      Jak Komise správně poznamenává, navrhovatelka však ve své argumentaci opomněla poukázat na bod 104 napadeného rozsudku, ze
         kterého vyplývá, že Soud se při svém právním posouzení opíral v první řadě o úvahy Komise, které se nachází v napadeném rozhodnutí
         („zaprvé je třeba poznamenat, jak správně činí Komise“). V něm Komise dospěla k závěru, že činnosti Eurocontrol v rámci spolupráce
         s vnitrostátními správními orgány nejsou v rozporu s článkem 82 ES. 
      
      79.      Soud v bodech 106 až 108 pouze poukázal na to, že navrhovatelka by vzhledem k okolnostem uvedeným v bodě 104, které Komisi
         vedly k závěru, že neexistuje zneužití dominantního postavení na trhu, musela předložit přesvědčivé informace o existenci
         dominantního postavení a o zneužívajícím jednání. Soud tedy žádné vlastní odůvodnění neuvedl. 
      
      80.      I  když se úvahy uvedené v bodech 105 až 108 napadeného rozsudku nenacházejí ve sporném rozhodnutí, na základě uvedeného by
         toto neodůvodňovalo zrušení rozsudku, protože Soud toto vyjádření učinil ad abundantiam („zadruhé je třeba připomenout“) k oněm úvahám, které se nesporně v napadeném rozhodnutí nacházejí. Soud krom toho ve své
         závěrečné poznámce v bodě 109 rozsudku reprodukuje výlučně výsledek svého posouzení učiněného v bodě 104. („Žalobkyně tedy
         neprokázala zjevně nesprávné posouzení Komise, pokud jde o existenci porušení článku 82 ES organizací Eurocontrol“). Toto
         ukazuje, že se u vytýkaných úvah v bodě 108 nejedná o hlavní důvody tohoto rozsudku. Podle ustálené judikatury Soudní dvůr
         ale bez dalšího zamítne výtky směřující proti nadbytečným odůvodněním rozsudku Soudu, protože nemohou vést k jeho zrušení(40).
      
      81.      Tento důvod kasačního opravného prostředku je tedy nutno zamítnout.
      
      v)      Porušení ustálené judikatury soudů Společenství týkající se mezí soudního přezkumu
      82.      Navrhovatelka dále namítá rozpor s ustálenou judikaturou soudů Společenství, pokud jde o meze soudního přezkumu. Poukazuje
         především na rozsudek Haladjian Frères v. Komise(41), ve kterém Soud konstatoval, že „že soudní přezkum aktů Komise, které obsahují komplexní hospodářská posouzení, jako je tomu
         v případě tvrzení o porušení článků 81 ES a 82 ES, se omezuje na ověření dodržení procesních pravidel a pravidel týkajících
         se odůvodnění, jakož i ověření věcné správnosti skutkových zjištění, neexistence zjevně nesprávného posouzení a zneužití pravomoci“.
         
      
      83.      Tento důvod kasačního opravného prostředku odůvodňuje tím, že Soud se v bodě 109 napadeného rozsudku neomezil na přezkum,
         zda se Komise dopustila nesprávného posouzení, nýbrž ji naopak nahradil, aby provedl komplexní přezkum jednání Eurocontrol.
      
      84.      Je nutno konstatovat, že navrhovatelka tímto důvodem kasačního opravného prostředku pouze opakuje námitky, které uplatnila
         v souvislosti se závěry Soudu uvedenými v bodě 108 napadeného rozsudku, a neuvádí žádné nové argumenty. Nehledě na skutečnost,
         že není zřejmé, v čem měl Soud překročit meze soudního přezkumu, zvláště když pouze konstatuje, že navrhovatelka by musela
         předložit přesvědčivé informace o existenci dominantního postavení a o zneužívajícím jednání, aby vyvrátila závěr Komise(42), je nutno znovu poukázat na to, že tato námitka navrhovatelky nesměřuje proti hlavním důvodům tohoto rozsudku. 
      
      85.      V důsledku toho je nutno tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      vi)    Nesprávné posouzení v souvislosti s porušením článku 82 ES
      86.      Tímto důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka Soudu vytýká, že se dopustil nesprávného posouzení, když potvrdil
         platnost rozhodnutí a vyloučil, že by jednání Eurocontrol, která navrhovatelka kritizovala, mohla být zneužívající.
      
      87.      Navrhovatelka v podstatě uvádí, že neexistence možnosti Eurocontrol ovlivnit rozhodnutí vnitrostátních správních orgánů a fakultativní
         povaha činnosti spolupráce – kritéria, ze kterých v bodě 104 napadeného rozsudku vycházel Soud, když odmítl zneužívající chování
         Eurocontrol – nejsou relevantní. Článek 82 ES jednak nevyžaduje systematické zneužívající chování, a jednak chybějící rozhodovací
         pravomoc je vyvážena skutečným vlivem, který tato organizace prostřednictvím svých služeb vykonává.
      
      88.      Vzhledem k obšírné argumentaci navrhovatelky je nutno znovu připomenout, že účel řízení o opravném prostředku spočívá v kontrole
         použití práva Soudem a v žádném případě ne v opakování procesu v prvním stupni ve stupni druhém. Argumentace navrhovatelky
         proto nemůže být předmětem opětovného posouzení a je přezkoumatelná Soudním dvorem pouze v rozsahu, ve kterém se jedná o kontrolu
         její právní kvalifikace a právních následků, které z ní Soud vyvodil(43).
      
      89.      V této souvislosti je nutno konstatovat, že se navrhovatelka zčásti opírá o nepřípustné argumenty, neboť její argumentace
         směřuje k novému zjištění skutkového stavu, a ne pouze k právnímu přezkumu odůvodnění Soudu, což nespadá do pravomoci Soudního
         dvora jako kasační instance. Toto platí například pro konstatování Soudu, které je uvedeno v bodě 104 napadeného rozsudku,
         že navrhovatelka neprokázala, že by Eurocontrol skutečně ovlivnila rozhodnutí zadat zakázku určitému uchazeči na základě jiných
         ohledů, než jsou ohledy směřující k nalezení nejlepšího technického řešení za nejvýhodnější cenu.
      
      90.      Jak Komise správně poznamenává, není zřejmé, v čem by toto posouzení mělo být nesprávné. Navrhovatelka rovněž nepředložila
         žádné argumenty, které by její názor potvrzovaly. Naopak je nutno souhlasit s Komisí v tom, že pouhé udělení rady je jen stěží
         možné označit za zneužití dominantního postavení na trhu, protože je konečně na vnitrostátních správních orgánech, aby rozhodly,
         zda se budou radou řídit. Jak Soud v bodě 104 napadeného rozsudku správně konstatoval, účast Eurocontrol jako poradce není
         ani povinná, ani dokonce systematická. K této účasti dochází, v souladu s čl. 2 odst. 2 písm. a) úmluvy, pouze na výslovnou
         žádost dotyčných správních orgánů. Případné zneužívající jednání by tedy bylo nutno připisovat vnitrostátním správním orgánům,
         a ne Eurocontrol.
      
      91.      Na rozdíl od názoru navrhovatelky(44) není zřejmý ani žádný rozpor mezi závěry uvedenými v bodě 104 a následným zjištěním Soudu, které je uvedeno v bodě 108 napadeného
         rozsudku:
      
      „Zejména se nejeví, že by Eurocontrol mohla získat nějakou soutěžní výhodu z toho, že mohla prostřednictvím svých poradenských
         služeb nabízených vnitrostátním správním orgánům ovlivňovat jejich výběr dodavatelů zařízení ATM ve prospěch určitých podniků.“
      
      92.      Zjištění uvedené v bodě 108, že Eurocontrol má možnost v rámci zadávání zakázky ovlivnit rozhodnutí vnitrostátních orgánů
         o výběru, není v žádném případě v rozporu se zjištěním uvedeným v bodě 104, že žalobkyně v žádném konkrétním případě neprokázala,
         že by Eurocontrol skutečně ovlivnila rozhodnutí zadat zakázku určitému uchazeči. Potud je tedy nutno tento argument odmítnout.
      
      93.      Navrhovatelka konečně vytýká zkreslení důkazů v souvislosti s dopisem Komise ze dne 3. listopadu 1998. Poukazuje přitom na
         úvahy Soudu uvedené v bodech 110 až 112 napadeného rozsudku.
      
      94.      V této souvislosti je nejprve nutno konstatovat, že Soud nebyl povinen posuzovat argumenty navrhovatelky, které se opíraly
         o tento dopis, protože tyto byly uvedeny v souvislosti s novými žalobními důvody, které však byly Soudem odmítnuty jako nepřípustné(45).
      
      95.      Krom toho Soud dostatečně posoudil argumenty navrhovatelky. V bodě 112 napadeného rozsudku konstatoval, aniž by se dopustil
         nesprávného právního posouzení, že skutečnost, že Komise uvedla několik kritických poznámek vůči určitým činnostem Eurocontrol,
         zdaleka neznamená, že sama Komise byla přesvědčena o protiprávnosti chování Eurocontrol z pohledu pravidel hospodářské soutěže.
         O zkreslení důkazů tedy v této souvislosti nemůže být řeč.
      
      96.      Tento důvod kasačního opravného prostředku je tedy nutno zamítnout.
      
      b)      K činnosti Eurocontrol v oblasti normalizace
      97.      Pokud jde o nesprávné právní posouzení týkající se použitelnosti článku 82 ES na činnost Eurocontrol v oblasti normalizace,
         navrhovatelka uplatňuje
      
      –        zkreslení obsahu sporného rozhodnutí;
      –        použití pojmu hospodářská činnost neslučitelného s pojmem vytvořeným judikaturou soudů Společenství;
      –        nesprávný výklad a použití judikatury soudů Společenství ve věci sociálních dávek;
      –        porušení povinnosti uvést odůvodnění.
      98.      Komise má výhrady k odůvodnění napadeného rozsudku, a navrhuje proto další nahrazení odůvodnění.
      
      i)      Návrh Komise na nahrazení odůvodnění
      99.      V souladu s tím, co bylo uvedeno výše(46), je nutno chápat i tento „návrh“ Komise jako pouhý podnět Soudnímu dvoru změnit odůvodnění rozsudku v jí uvedeném smyslu.
      
      –       Argumenty účastníků řízení
      100. Komise navrhuje nahrazení odůvodnění napadeného rozsudku provedeného Soudem v jeho bodech 59 a 60 v souvislosti s rozlišováním
         jednak mezi činností přípravy nebo vypracování norem a technických specifikací, úkolem, který vykonává agentura organizace
         Eurocontrol jako výkonný orgán, a dále jejich přijetím radou organizace Eurocontrol. Komise považuje toto rozlišování za umělé.
         Stejně jako v souvislosti s činností v oblasti spolupráce s vnitrostátními správními orgány použil Soud k určení toho, že
         prvně uvedená činnost může být oddělena od ostatních úkolů veřejné moci, kritéria, která jsou nesprávná a která nejsou v souladu
         s kritérii uvedenými v rozsudku SAT Fluggesellschaft v. Eurocontrol. Komise dále Soudu vytýká, že nesprávně posoudil povahu
         této činnosti.
      
      101. Rovněž Eurocontrol zpochybňuje rozlišování provedené Soudem v napadeném rozsudku.
      
      102. Navrhovatelka naproti tomu zastává názor, že se Soud v této souvislosti řídil zásadami vytýčenými v rozsudku SAT Fluggesellschaft
         v. Eurocontrol.
      
      –       Právní posouzení
      103. Soud v bodech 59 a 60 napadeného rozsudku odůvodnil toto rozlišování tím, že přijetí norem radou organizace Eurocontrol spadá
         do legislativní oblasti. Rada organizace Eurocontrol se totiž skládá z ředitelů správních orgánů pro civilní letectví každého
         členského státu organizace pověřených jejich příslušnými státy přijímáním technických specifikací, které budou závazné ve
         všech těchto státech, přičemž tato činnost přímo spadá do výkonu výsad veřejné moci ze strany těchto států. Role Eurocontrol
         se tak podobá roli ministerstva, které na vnitrostátní úrovni připravuje legislativní nebo regulatorní opatření, která jsou
         následně přijímána vládou. Podle názoru Soudu se tedy jedná o činnost spadající do veřejnoprávních úkolů Eurocontrol. 
      
      104. Toto však neplatí pro přípravu nebo vypracování technických norem organizací Eurocontrol. Argumenty dovolávané Komisí za účelem
         prokázání, že činnost Eurocontrol v oblasti normalizace souvisí s úkolem veřejné služby této organizace(47), ve skutečnosti pouze odkazují na přijímání těchto norem, a nikoliv na jejich vypracování. Nezbytnost přijetí mezinárodních
         norem nutně neznamená, že entita, která vypracuje tyto normy, musí být také entitou, která je následně přijme. Soud z toho
         vyvozuje, že tuto činnost je možné oddělit od jejího úkolu správy vzdušného prostoru a rozvoje letové bezpečnosti.
      
      105. Z této argumentace je dle mého názoru patrná kvalifikace skutkového stavu, kterou je nutno považovat za právně nesprávnou.
      
      106. Z čl. 2 odst. 1 písm. f) úmluvy o Eurocontrol totiž jednoznačně vyplývá, že k úkolům Eurocontrol patří „vyvinout, přijmout a revidovat společné standardy, specifikace a praktiky pro systémy a služby uspořádání letového provozu“. Přitom je nutno konstatovat, že úmluva na rozdíl od názoru Soudu nerozlišuje mezi přípravou nebo vypracováním norem a jejich
         přijetím. Pro rozlišování, které bylo provedeno Soudem, se proto ve znění tohoto ustanovení nenachází žádná opora. 
      
      107. Soudem zastávaný výklad rovněž není slučitelný s cílem a účelem tohoto ustanovení, především proto, že příprava a vypracovávání
         norem a technických specifikací představuje podstatný pomocný prostředek Eurocontrol k uskutečnění cíle „harmonizace a integrace
         v zájmu vytvoření jednotného evropského systému uspořádání letového provozu“, který je stanoven v čl. 1 odst. 1 úmluvy(48).
      
      108. Nejasným dále zůstává, o jaký faktický základ Soud opírá svůj závěr, že úkol připravovat a vypracovávat normy a technické
         specifikace, který byl na Eurocontrol přenesen jejími členskými státy, by mohl být plněn i jinou entitou nebo jiným podnikem.
         Soud měl pozitivně určit, zda tomu v současnosti tak je. Místo toho se Soud spokojuje s pouhým konstatováním uvedeným v bodě
         60 napadeného rozsudku, že Komise „neprokázala, že v projednávaném případě tyto dvě činnosti musí být nutně vykonávány jednou
         a toutéž entitou spíše než dvěma různými entitami“. 
      
      109. Soud krom toho relativizuje své vlastní závěry, když v bodě 61 odmítá hospodářskou povahu těchto činností a odůvodňuje to
         tím, že nebylo prokázáno, že existuje trh pro „služby technické normalizace v odvětví zařízení ATM“. Soud přitom sám připouští,
         že důvodem pro neexistenci trhu pro technické normalizace v tomto sektoru je okolnost, že jedinými žadateli o takové služby
         mohou být státy ve svém postavení kontrolního orgánu letové dopravy. Tyto se ale rozhodly vypracovat tyto normy samy v rámci
         mezinárodní spolupráce prostřednictvím Eurocontrol. V oblasti normalizace je Eurocontrol pouze fórem pro postup ve vzájemné
         součinnosti, které tyto státy vytvořily za účelem koordinace svých systémů ATM. 
      
      110. Zčásti rozporuplné závěry Soudu z mého pohledu jasně ukazují, že přinejmenším pokud jde o projednávaný případ, je nutno také
         přípravu a vypracování norem a technických specifikací hodnotit jako výraz plnění veřejného úkolu(49) a není možné je oddělit od legislativní činnosti Eurocontrol ve smyslu vykonávání pravomoci orgánu veřejné moci(50). Normy, vypracované agenturou organizace Eurocontrol přebírá rada organizace Eurocontrol, a tyto se prohlašují za závazné
         pro členské státy. Jako subjekt mezinárodního práva sui generis proto Eurocontrol vykonává tato oprávnění z pověření svých členských států na základě pravomoci, které na ni byly přeneseny(51). Přenesení činnosti veřejné moci na mezinárodní organizaci jejími členskými státy představuje pokračování této činnosti veřejné
         moci v multilaterálním mezinárodně právním rámci. Srovnání se soukromými organizacemi zabývajícími se normalizací tedy není
         namístě. Pokud by členské státy chtěly připustit účast soukromých organizací zabývajících se normalizací na vypracovávání
         norem a technických specifikací v oblasti bezpečnosti letového provozu, musely by pro to v úmluvě o Eurocontrol sjednat ustanovení
         o výjimce.
      
      111. Jak Soud v konečném výsledku správně konstatuje, činnost Eurocontrol v oblasti normalizace nemůže být považována za hospodářskou.
      
      112. Na základě výše uvedeného je nutno Soudnímu dvoru doporučit, aby odůvodnění rozsudku odpovídajícím způsobem upravil.
      
      ii)    Zkreslení obsahu sporného rozhodnutí
      113. Tímto důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka(52) znovu namítá zkreslení obsahu sporného rozhodnutí v bodech 15 a 48 napadeného rozsudku. Vytýká Komisi, že se nezabývala existencí
         zneužití dominantního postavení na trhu. Naopak Soud namísto Komise toto konstatoval a tím rozhodnutí Komise zkreslil.
      
      114. Jak již bylo konstatováno výše(53), Komise existenci zneužití dominantního postavení na trhu odmítla. Tento důvod kasačního opravného prostředku je tedy nutno
         zamítnout.
      
      iii) Použití pojmu „hospodářská činnost“ neslučitelného s pojmem vytvořeným judikaturou soudů Společenství
      115. Podle názoru navrhovatelky je závěr Soudu, že neprokázala, že existuje trh pro služby technické normalizace, nerelevantní
         pro posouzení otázky, zda dotčená činnost má hospodářskou povahu, nebo v každém případě nepřesný. Na rozdíl od toho, z čeho
         Soud vycházel, Eurocontrol rozhodně poskytuje vlastní službu, která spočívá ve vypracovávání technických norem. V každém případě
         okolnost, že předmětná činnost nespočívá v nabízení zboží nebo služeb na určitém trhu, není vzhledem k judikatuře a praxi
         Komise relevantní. Rozhodným je naopak to, zda je předmětnou činnost možné považovat za hospodářskou činnost.
      
      116. Jak již bylo uvedeno(54), je pojem „podnik“ ve smyslu článku 82 ES autonomním pojmem práva Společenství. Pod tímto pojmem je nutno chápat jakoukoli
         jednotku vykonávající hospodářskou činnost nezávisle na právní formě této jednotky a způsobu jejího financování. Znak hospodářské
         činnosti míní činnost, která je zaměřena na výměnu plnění a zboží na trhu(55). 
      
      117. Jak Komise správně uvádí, hospodářská činnost nutně vyžaduje, aby vůbec existoval „trh“ ve smyslu existence nabídky a poptávky
         v souvislosti s určitým zbožím nebo službami(56). Na to, a ne například na dotčený „relevantní trh“, jak to očividně chápe navrhovatelka, se odvolával Soud v bodech 61 a 62
         napadeného rozsudku.
      
      118. Soud přitom po právní stránce správně konstatoval, že nebylo prokázáno, že existoval trh pro služby technické normalizace
         v odvětví zařízení ATM. Soud přitom zkoumal existenci nabídky a poptávky v této oblasti a pro nedostatek konkrétních indicií
         tuto existenci popřel. Soud tedy mohl právem vycházet z toho, že činnost Eurocontrol v oblasti normalizace nebyla hospodářské
         povahy.
      
      119. V důsledku toho je nutno i tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      iv)    Nesprávný výklad a použití judikatury soudů Společenství ve věci sociálních dávek
      120. Navrhovatelka Soudu vytýká, že neprávem zamítl její argumentaci týkající se přenositelnosti zásad rozsudku FENIN v. Komise
         na projednávaný případ. 
      
      121. Nejprve je nutno, jak správně poznamenala Komise(57), poukázat na to, že tato výtka vlastně obsahově směřuje proti závěrům Soudu týkajícím se nehospodářské povahy získávání prototypů
         organizací Eurocontrol a ne proti zde předmětné činnosti této organizace v oblasti normalizace. Argumentace navrhovatelky
         v tomto ohledu není namístě. 
      
      122. Krom toho je námitka již nepřípustná. Navrhovatelka bere závěry Soudu týkající se rozsudku FENIN v. Komise, které byly učiněny
         v jiné souvislosti, jako příležitost uplatnit námitky, které v řízení v prvním stupni neuplatnila. V řízení v prvním stupni
         navrhovatelka nenamítala, že nebylo zkoumáno, zda bylo plnění provedeno podle zásady solidarity.
      
      123. Pokud by Soudní dvůr přesto dospěl k závěru, že je námitka přípustná, je nutno zohlednit následující úvahy týkající se opodstatněnosti.
      
      124. Z kasačního opravného prostředku je nutno vyvodit, že navrhovatelka tuto judikaturu chápe očividně tak, jako by bylo možné
         zásady, na kterých je tato judikatura založena, použít pouze na takové případy, ve kterých určitá entita plní úkoly mající
         výlučně sociální povahu(58).
      
      125. V této souvislosti je pro účely upřesnění nutno nejprve poukázat na to, že předmětem závěrů Soudu uvedených v bodech 65 až
         69 napadeného rozsudku, na které se odvolává navrhovatelka, byla otázka, zda je nutno činnost Eurocontrol v oblasti normalizace
         označit jako činnost hospodářskou či nehospodářskou. 
      
      126. Jak Soud v bodě 61 s poukazem na výše uvedenou judikaturu soudů Společenství(59) vysvětlil, hospodářskou činností je nutno rozumět jakoukoli činnost spočívající v nabízení zboží nebo poskytování služeb
         na daném trhu. Soud krom toho právem zdůraznil, že pojem „hospodářské činnosti“ ve smyslu práva Společenství vychází z nabízení,
         nikoli však z nabývání zboží a služeb. V souladu s tím Soud rovněž připomenul rozsudek FENIN v. Komise(60), ve kterém v podstatě konstatoval, že pouhá okolnost, že určitá entita – i ve velkém množství – nakupuje určitý výrobek,
         aby ho používala v rámci jiné, například čistě sociální činnosti, nestačí k tomu, aby tato entita byla označena jako podnik.
         Jednání určité entity jako kupující na určitém trhu nestačí k tomu, aby byla tato činnost klasifikována jako hospodářská,
         protože chybí podstatný znak nabízení zboží a služeb. 
      
      127. Navrhovatelka nezpochybňuje správnost této judikatury. Její chápání rozsudku FENIN v. Komise je však založeno na příliš úzkém
         a tudíž chybném výkladu. Jak již bylo ukázáno, Soud chtěl ve jmenovaném rozsudku v první řadě ujasnit, že za hospodářskou
         může být považována pouze činnost, která je zaměřena na nabízení zboží a služeb(61).
      
      128. Soud tedy argumentaci navrhovatelky zamítl právem. 
      
      129. I  tento důvod kasačního opravného prostředku je tedy nutno zamítnout.
      
      v)      Porušení povinnosti uvést dostatečné odůvodnění
      130. Námitka týkající se porušení povinnosti uvést odůvodnění se mi nezdá být dostatečně podložená, především proto, že Soud v bodě
         59 a násl., zejména ale v bodě 61 napadeného rozsudku, uvádí důvody svých závěrů, že činnost vypracování norem nemůže být
         podle jeho názoru považována za hospodářskou činnost.
      
      131. V důsledku toho je nutno tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      c)      K činnosti Eurocontrol spočívající ve výzkumu a vývoji
      132. Pokud jde o nesprávné právní posouzení týkající se použitelnosti článku 82 ES na činnost Eurocontrol spočívající ve výzkumu
         a vývoji (zejména získávání prototypů a správa práv duševního vlastnictví), navrhovatelka uplatňuje
      
      –        zkreslení sporného rozhodnutí;
      –        použití pojmu hospodářská činnost neslučitelného s pojmem vytvořeným judikaturou soudů Společenství;
      –        zkreslení důkazů předložených navrhovatelkou týkajících se hospodářské povahy správy práv duševního vlastnictví prováděné
         Eurocontrol.
      
      i)      Zkreslení sporného rozhodnutí
      133. Navrhovatelka Soudu vytýká, že zkreslil skutečnosti sporu tím, že rozhodnutí Komise přisoudil význam, který nemělo. 
      
      134. Konkrétně se jedná o konstatování, že činnost získávání prototypů a správy práv duševního vlastnictví nepředstavuje hospodářskou
         činnost. Navrhovatelka tvrdí, že Komise v napadeném rozhodnutí nezpochybnila hospodářskou povahu této činnosti, nýbrž že se
         naopak omezila na vyloučení případného zneužití dominantního postavení na trhu.
      
      135. Jak ovšem v bodě 74 napadeného rozsudku Soud uvedl, prosté přečtení napadeného rozhodnutí stačí ke konstatování, že tento
         argument postrádá jakýkoli základ. Komise v bodě 28 svého rozhodnutí jednoznačně uvádí, že činnosti, které jsou předmětem
         sporu, nemají dle jejího názoru hospodářskou povahu, což zdůrazňuje i v bodech 29 a 30 stejného rozhodnutí. 
      
      136. V důsledku toho je nutno tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      ii)    Použití pojmu „hospodářská činnost“ neslučitelného s pojmem vytvořeným judikaturou soudů Společenství
      137. Tímto důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka zpochybňuje závěry Soudu týkající se nehospodářské povahy činností
         Eurocontrol v oblasti získávání prototypů a správy práv duševního vlastnictví. 
      
      138. Nejprve zpochybňuje závěry Soudu uvedené v bodě 76 napadeného rozsudku a uvádí, že je irelevantní, že vývoj prototypů neprovádí
         sama Eurocontrol, nýbrž podniky dotyčného odvětví, protože činností, o kterou se jedná v projednávaném sporu, je získávání
         těchto prototypů.
      
      139. Argumentace navrhovatelky je očividně založena na chybném pochopení napadeného rozsudku. Soud totiž vyloučil hospodářskou
         povahu získávání prototypů ne proto, že vývoj těchto prototypů provádějí třetí osoby, nýbrž jak jednoznačně vyplývá z bodu
         75 rozsudku, v první řadě z toho důvodu, že získávání prototypů v sobě nezahrnuje nabízení zboží nebo služeb na daném trhu.
         V důsledku toho chybí podstatný znak pro klasifikaci určité činnosti jako hospodářské.
      
      140. Jak k tomu Eurocontrol přesvědčivě uvádí, nepoužívá prototypy ani jako vstup pro výrobu jiného obchodního produktu, ani neuvádí
         vyvinuté prototypy na trh. Naopak, její úsilí v souvislosti se získáváním prototypů je zaměřeno na vytvoření jednotného evropského
         systému pro řízení letového provozu(62). Dle mého názoru toto potvrzuje názor Soudu, že tato činnost Eurocontrol nemůže být považována za hospodářskou.
      
      141. Navrhovatelka dále namítá, že Soud přikládá význam kritériu bezplatnosti, přestože toto kritérium není v judikatuře soudů
         Společenství uznáno jako rozhodující. Okolnost, že Eurocontrol nesleduje žádný výdělečný cíl a vlastnická práva nabytá v rámci
         vývoje poskytuje bezplatně, považuje za bezvýznamnou, protože znak bezplatnosti je v každém případě nerelevantní.
      
      142. Vůči tomu je třeba namítnout, že judikatura soudů Společenství přikládá znaku bezplatnosti(63), ale i případným záměrům podniků dosahovat zisku, význam v rámci posouzení hospodářské povahy určité činnosti. I když neexistence
         úsilí dosahovat zisku určité entity není sama o sobě rozhodující, představuje přece jen přinejmenším určitou indicii, která
         může být na základě dalších podkladů potvrzena(64). Potud je nutno tuto argumentaci navrhovatelky zamítnout.
      
      143. Krom toho považuje následující konstatování Soudu uvedené v bodě 77 rozsudku za právně chybné:
      
      „V projednávaném případě nicméně skutečnost, že licence k právům duševního vlastnictví nabytým organizací Eurocontrol v rámci
         vývoje prototypů jsou poskytovány bezplatně, přistupuje ke skutečnosti, že jde o vedlejší činnost ve vztahu k podpoře technického
         vývoje, která spadá do rámce cíle poslání Eurocontrol uskutečňovaného v obecném zájmu a není uskutečňována ve vlastním zájmu
         organizace, který by byl oddělitelný od uvedeného cíle, což vylučuje hospodářskou povahu činnosti.“
      
      144. Na podporu svého tvrzení navrhovatelka uvádí, že toto konstatování je založeno na předpokladu, že činnost v oblasti technického
         vývoje nemůže mít hospodářskou povahu. Toto je však v rozporu s judikaturou soudů Společenství, které nedávno uznaly hospodářskou
         povahu úlohy technického vývoje.
      
      145. Navrhovatelce je nutno dát za pravdu v tom, že podle judikatury soudů Společenství(65) může vývoj nových technologií za určitých okolností skutečně představovat hospodářskou činnost. Nicméně přehlíží jednak to,
         na co právem poukazuje Komise, že Soud nemluvil o „činnosti technického vývoje“, nýbrž o „činnosti k podpoře technického vývoje“.
         Dále je vůči tomu nutno namítnout, že toto nemůže platit obecně, nýbrž že to může být nanejvýš jednou z mnoha indicií, takže
         v každém konkrétním případě musí být zkoumáno, zda podpora technického vývoje určitou entitou může s ohledem na jiné aspekty,
         jako na neexistenci jakéhokoli úsilí dosahovat zisku nebo na povahu vedlejší činnosti, rozumně vést k závěru, že se přitom
         jedná o hospodářskou činnost. Toto Soud učinil způsobem, který není možné právně zpochybnit.
      
      146. V důsledku toho je nutno tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      iii) Zkreslení důkazů předložených navrhovatelkou týkajících se hospodářské povahy správy práv duševního vlastnictví prováděné
         Eurocontrol
      
      147. Tímto důvodem kasačního opravného prostředku navrhovatelka namítá zkreslení důkazů, které předložila na jednání v rámci řízení
         před Soudem, týkajících se úplat, které Eurocontrol pobírá. Navrhovatelka tvrdí, že nechtěla poukázat na úplatnost, nýbrž
         na rozmanitost činností Eurocontrol, jakož i na rozpor, který existuje mezi správou práv duševního vlastnictví prováděnou
         Eurocontrol na straně jedné a obsahem interního dokumentu Eurocontrol nazvaným „ARTAS Intellectual Property Rights and Industrial
         Policy“ (Práva duševního vlastnictví a průmyslová politika v rámci systému ARTAS) na straně druhé.
      
      148. Komise popírá, že by tento dokument byl obsažen v žalobě nebo v žalobní odpovědi. Je toho názoru, že tento argument je, i kdyby
         by se na něj navrhovatelka odvolávala na jednání v rámci řízení před Soudem, v každém případě opožděný, a tudíž nepřípustný.
      
      149. K tomuto důvodu kasačního opravného prostředku je nutno konstatovat, že cílem tohoto argumentu navrhovatelky je očividně zpětné
         zpochybnění skutkových zjištění Soudu uvedených v bodě 79 napadeného rozsudku, aniž by dostatečně podloženou formou vysvětlila,
         v čem přesně má zkreslení důkazů spočívat. Naopak je nutno konstatovat, že Soud jí poskytnutý důkaz dostatečně přezkoumal.
         Soud zkoumal správu práv duševního vlastnictví prováděnou Eurocontrol v rámci systému ARTAS a správně přitom konstatoval,
         že poplatek za licenci k užívání systému ARTAS činil jedna ECU, což znamená bezplatnou licenci.
      
      150. V důsledku toho je nutno i tento důvod kasačního opravného prostředku zamítnout.
      
      V –    Výsledek posouzení
      151. Na základě všech výše uvedených skutečností a úvah je kasační opravný prostředek neopodstatněný. Musí proto být v plném rozsahu
         zamítnut.
      
      152. Navrhuji, aby odůvodnění rozsudku bylo upraveno s přihlédnutím k výše uvedeným závěrům(66).
      
      VI – Náklady řízení
      153. Podle čl. 69 odst. 2 jednacího řádu, jenž se na řízení o kasačním opravném prostředku použije na základě článku 118 téhož
         jednacího řádu, se účastníku řízení, který neměl úspěch ve věci, uloží náhrada nákladů řízení, pokud to účastník řízení, který
         měl ve věci úspěch, požadoval. Vzhledem k tomu, že Komise požadovala náhradu nákladů řízení a navrhovatelka neměla ve věci
         úspěch, je důvodné posledně uvedené uložit náhradu nákladů řízení. 
      
      154. Podle čl. 69 odst. 4 třetího pododstavce jednacího řádu, jenž se na řízení o kasačním opravném prostředku rovněž použije na
         základě článku 118 téhož jednacího řádu, může Soudní dvůr rozhodnout, že vlastní náklady nesou i jiní vedlejší účastníci,
         než jsou účastníci uvedení v předchozích pododstavcích. Podle tohoto ustanovení nese Eurocontrol ty náklady řízení, které
         jí vznikly jako vedlejšímu účastníku řízení.
      
      VII – Závěry
      155. Vzhledem k výše uvedeným úvahám navrhuji, aby Soudní dvůr
      
      –        zamítl kasační opravný prostředek v plném rozsahu; 
      –        uložil vedlejší účastnici řízení, že ponese vlastní náklady řízení, a
      –        uložil navrhovatelce náhradu zbývajících nákladů řízení.
      1 –	Původní jazyk: němčina.
      
      2 –	Rozsudek Soudu ze dne 12. prosince 2006, SELEX Sistemi Integrati v. Komise (T‑155/04, Sb. rozh. s. II‑4797). 
      
      3 –	Původně byla založena Belgií, Francií, Německem, Lucemburskem, Nizozemskem a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního
         Irska, dnes patří k členským státům Eurocontrol následující státy (v abecedním pořadí podle jejich označení v angličtině):
         Albánie, Arménie, Rakousko, Belgie, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Chorvatsko, Kypr, Česká republika, Dánsko, Finsko, Francie,
         Německo, Řecko, Maďarsko, Irsko, Itálie, Litva, Lucembursko, Malta, Moldávie, Monako, Černá Hora, Nizozemsko, Norsko, Polsko,
         Portugalsko, Rumunsko, Srbsko, Slovensko, Slovinsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie,
         Turecko, Ukrajina a Spojené království Velké Británie a Severního Irska.
      
      4 –	Úř. věst. L 304, s. 209; Zvl. vyd. 07/08, s. 330.
      
      5 –	Úř. věst. L 187, s. 52; Zvl. vyd. 07/02, s. 44.
      
      6 –	Úř. věst. L 95, s. 16; Zvl. vyd. 07/03, s. 27.
      
      7 –	Úř. věst. 1962, č. 13, s. 204; Zvl. vyd. 08/01, s. 3.
      
      8 –	Rozsudek ze dne 19. ledna 1994, SAT Fluggesellschaft (C‑364/92, Recueil, s. I‑43).
      
      9 –	Rozsudky ze dne 11. prosince 2007, ETI a další (C‑280/06, Sb. rozh. s. I‑10893, bod 38); ze dne 11. července 2006, FENIN
         v. Komise (C‑205/03 P, Sb. rozh. s. I‑6295, bod 25); ze dne 23. března 2006, Enirisorse (C‑237/04, Sb. rozh. s. I‑2843, bod
         28); ze dne 10. ledna 2006, Cassa di Risparmio di Firenze a další (C‑222/04, Sb. rozh. s. I‑289, bod 107); ze dne 28. června
         2005, Dansk Rørindustri a další v. Komise (C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P až C‑208/02 P a C‑213/02 P, Sb. rozh. s. I‑5425,
         bod 112); ze dne 16. března 2004, AOK-Bundesverband a další (C‑264/01, C‑306/01, C‑354/01 a C‑355/01, Recueil, s. I‑2493,
         bod 46); ze dne 12. září 2000, Pavlov a další (C‑180/98 až C‑184/98, Recueil, s. I‑6451, bod 74), a ze dne 23. dubna 1991,
         Höfner a Elser (C‑41/90, Recueil, s. I‑1979, bod 21). 
      
      10 –	Podle článku 1 Chicagské úmluvy z roku 1944 (UN Treaty Series svazek 15, č. 105) smluvní strany uznávají, že „každý členský
         stát má úplnou a výhradní svrchovanost nad svým vzdušným prostorem“. Tato úmluva je založena na myšlence, že bezpečnost letového
         provozu spadá do odpovědnosti každého jednotlivého státu (Majid, A., Legal status of international institutions: SITA, INMARSAT and Eurocontrol examined, Aldershot 1996, s. 91). Toto ovšem nevylučuje, že státy tuto pravomoc přenesou na mezinárodní organizaci. Eurocontrol byla
         založena za účelem kontroly horního vzdušného prostoru v Evropě. K tomuto ale ve skutečnosti nedošlo. Ve skutečnosti až do
         uzavření pozměňovacího protokolu ze dne 12. února 1981 kontrolovala Eurocontrol pouze bezpečnost letectví v horním vzdušném
         prostoru ze svých center v Karlsruhe a Maastrichtu. Prostřednictvím pozměňovací úmluvy byly úkoly Eurocontrol rozšířeny na
         četné jiné oblasti, ale pouze regionální centrum v Maastrichtu nyní kontroluje letový provoz v horním vzdušném prostoru severního
         Německa, Belgie, Nizozemska a Lucemburska (Seidl-Hohenveldern, I., „Eurocontrol und EWG-Wettbewerbsrecht“, Völkerrecht zwischen normativem Anspruch und politischer Realität, Berlin 1994, s. 252).
      
      11 –	Idot, L., „Retour sur la notion d’entreprise“, Europe, únor 2007, č. 68, s. 25, označuje individuální přezkum rozmanitých činností jako použití „zásady oddělitelnosti“ („principe
         de dissociation“).
      
      12 –	Rozsudek SAT Fluggesellschaft (uvedený výše v poznámce pod čarou 9, bod 27).
      
      13 –	Tamtéž, bod 30.
      
      14 –	Viz rozsudky Soudního dvora ze dne 23. února 1961, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg v. Vysoký úřad (30/59, Recueil,
         s. 1, bod 37); ze dne 24. března 1993, CIRFS a další v. Komise (C‑313/90, Recueil, s. I‑1125, bod 22), a ze dne 8. července
         1999, Chemie Linz v. Komise (C‑245/92 P, Recueil, s. I‑4643, bod 32), jakož i rozsudky Soudu ze dne 8. června 1995, Siemens
         v. Komise (T‑459/93, Recueil, s. II‑1675, bod 21); ze dne 25. června 1998, British Airways a další v. Komise (T‑371/94 a T‑394/94,
         Recueil, s. II‑2405, bod 75); ze dne 1. prosince 1999, Boehringer v. Rada a Komise (T‑125/96 a T‑152/96, Recueil, s. II‑3427,
         bod 183); ze dne 28. února 2002, Atlantic Container Line a další v. Komise (T‑395/94, Recueil, s. II‑875, bod 382), a ze dne
         3. dubna 2003, BaByliss v. Komise (T‑114/02, Recueil, s. II‑1279, bod 417). Rengeling, H.-W./Middeke, A./Gellermann, M., Handbuch des Rechtsschutzes in der Europäischen Union, Mnichov 2003, § 22, bod 40, s. 405.
      
      15 –	Rozsudky ze dne 19. března 2002, Komise v. Irsko (C‑13/00, Recueil, s. I‑2943, bod 3 až 6); CIRFS a další v. Komise (uvedený
         výše v poznámce pod čarou 14, bod 21 a 22), a ze dne 15. června 1993, Matra v. Komise (C‑225/91, Recueil, s. I‑3203, bod 11
         a 12).
      
      16 –	Viz rozsudek SAT Fluggesellschaft (uvedený výše v poznámce pod čarou 8, bod 41).
      
      17 –	Komise odkazuje na rozsudek Höfner a Elser (uvedený výše v poznámce pod čarou 9, bod 24). Soudní dvůr v něm konstatuje,
         že veřejnoprávní pracovní ústav, kterému je podle práva jednoho z členských států svěřeno vykonávání služeb, které jsou ve
         veřejném hospodářském zájmu, tak jak jsou tyto stanoveny v § 3 německého Arbeitsförderungsgesetz (zákon na podporu práce),
         podléhá podle čl. 90 odst. 2 Smlouvy o EHS pravidlům hospodářské soutěže, pokud není jejich použití prokazatelně neslučitelné
         se splněním úkolů tohoto ústavu.
      
      18 –	Viz bod 3 dupliky Komise.
      
      19 –	Viz bod 56 kasační odpovědi Eurocontrol.
      
      20 –	Toto konstatování je krom toho v souladu se závěry Soudního dvora v rozsudku SAT Fluggesellschaft (uvedeném výše v poznámce
         pod čarou 8, bod 10 a 11), ve kterém Soudní dvůr na námitku nepříslušnosti (podmíněné imunitou), která byla vznesena Eurocontrol,
         uvedl, že mu byla v rámci řízení o rozhodnutí o předběžné otázce podle článku 234 ES předložena otázka týkající se výkladu
         předpisů práva ES v oblasti hospodářské soutěže a ne otázka týkající se úmluvy o Eurocontrol. Tomu odpovídajícím způsobem
         patří otázka, zda je možné vůči Eurocontrol uplatňovat předpisy práva Společenství, do hmotně právní problematiky a nemá dopady
         na příslušnost Soudního dvora. Imunita mezinárodních organizací je v první řadě vykládána funkčně: slouží tomu, aby jim byla
         zajištěna nezávislost, kterou potřebují pro plnění svých úkolů a dosažení svých cílů (viz Wenckstern, M., Handbuch des Internationalen Zivilverfahrensrechts, Die Immunität internationaler Organisationen, Svazek II/1, Tübingen 1994, bod 44, s. 13). Toto řízení ale není namířeno proti samotné Eurocontrol. V tomto řízení o kasačním
         opravném prostředku je Soudní dvůr povolán výlučně k tomu, aby rozhodl o vyhovění nebo zamítnutí kasačního opravného prostředku
         podaného proti rozsudku Soudu, přičemž je stejně jako ve výše uvedené věci rozhodný pouze výklad předpisů práva ES v oblasti
         hospodářské soutěže. Eurocontrol jako mezinárodní organizace tedy není v této souvislosti poškozena při plnění svých úkolů.
      
      21 –	Podle judikatury Soudního dvora se o zneužití pravomoci jedná, pokud orgán Společenství vykonává své pravomoci s výlučným
         nebo přinejmenším rozhodujícím účelem dosáhnout jiných cílů, než jsou uváděné cíle, nebo vyhnout se postupu zvláště upravenému
         Smlouvou pro vyrovnání se s okolnostmi daného případu. Viz rozsudky ze dne 25. ledna 2007, Dalmine v. Komise (C‑407/04 P,
         Sb. rozh. s. I‑829, bod 99); ze dne 10. března 2005, Španělsko v. Rada (C‑342/03, Sb. rozh. s. I‑1975, bod 64), a ze dne 14.
         května 1998, Windpark Groothusen v. Komise (C‑48/96 P, Recueil, s. I‑2873, bod 52).
      
      22 –	Rozsudky ze dne 7. ledna 2004, Aalborg Portland a další (spojené věci C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00
         P a C‑219/00 P, Recueil, s. I‑123, bod 48), a ze dne 2. října 2003, Thyssen Stahl AG v. Komise (C‑194/99 P, Recueil, s. I‑10821,
         bod 33). Lenaerts, K., Arts, D., Maselis, I., Procedural Law of the European Union , 2. vyd., Londýn 2006, s. 453, bod 16-003 poukazují na to, že Soudní dvůr není příslušný pro skutková zjištění. Okolnost,
         že opravný prostředek je omezen na právní otázky, znamená, že Soud má výlučnou příslušnost pro řešení skutkových otázek. Z toho
         plyne, že navrhovatel nemůže ani zpochybnit skutková zjištění Soudu, ani uvádět skutečnosti, jež nebyly zjištěny Soudem v řízení
         v prvním stupni.
      
      23 –	Rozsudek Aalborg Portland a další (uvedený výše v poznámce pod čarou 20, bod 48). Viz k tomu moje stanovisko ze dne 13.
         března 2008 k věci CAS v. Komise (C‑204/07 P, Sb. rozh. s. I-6135, bod 84).
      
      24 –	Viz stanovisko generálního advokáta Ruiz-Jarabo Colomera ze dne 11. února 2003, ve věcech Aalborg Portland a další (rozsudek
         uvedený výše v poznámce pod čarou 22, bod 38); rozsudky ze dne 21. června 2001, Moccia Irme a další v. Komise (C‑280/99 P
         až C‑282/99 P, Recueil, s. I‑4717, bod 78), a ze dne 17. prosince 1998, Baustahlgewerbe v. Komise (C‑185/95 P, Recueil, s. I‑8417,
         bod 24).
      
      25 –	Usnesení Soudního dvora ze dne 12. ledna 2006, Entorn v. Komise (C‑162/05 P, Sb. rozh. s. I‑12, body 54 a 55). 
      
      26 –	V tomto smyslu již generální advokátka Kokott ve svém stanovisku ze dne 13. prosince 2007 k věci Bertelsmann a Sony Corporation
         of America (C‑413/06 P, Sb. rozh. s.  I-4951, bod 283).
      
      27 –	Viz k tomu stanovisko generálního advokáta Mengozziho ze dne 8. dubna 2008 k věci Campoli v. Komise (C‑71/07 P, Sb. rozh.
         s. I-5887, bod 41).
      
      28 –	Viz k tomu stanovisko generální advokátky Kokott ve věci Bertelsmann a Sony Corporation of America (uvedené výše v poznámce
         pod čarou 26, bod 286), ve kterém generální advokátka nechápala „dodatečné poznámky“ Komise týkající se nahrazení důvodů rozsudku
         jako vzájemný kasační opravný prostředek, nýbrž jako dodatečná tvrzení, která měla sloužit pouze lepšímu chápání vlastního
         tvrzení Komise při odpovědi na kasační opravný prostředek.
      
      29 –	Rozsudky Soudního dvora ze dne 11. července 1985, Komise v. Německo (107/84, Recueil, s. 2655, body 14 a 15), a Soudu ze
         dne 12. prosince 2000, Aéroports de Paris v. Komise (T‑128/98, Recueil, s. II‑3929, bod 108).
      
      30 –	Eurocontrol je v podstatě financována z příspěvků členských států. Příspěvky se řídí rozpočtovým řádem vypracovaným řídícím
         výborem agentury a schváleným Komisí Eurocontrol, který stanoví klíč pro stanovení příspěvků jednotlivých členských států.
         Tento se řídí hrubým domácím produktem jednotlivých členských států stanoveným v příslušných statistikách OECD. Roční rozpočtové
         plány stanoví řídící výbor a schvaluje Komise Eurocontrol (viz k tomu Schwenk, W./Giemulla, E., Handbuch des Luftverkehrsrechts, 3. vydání, Kolín nad Rýnem/Berlín/Mnichov 2005, s. 96).
      
      31 –	Rozsudek Höfner a Elser (uvedený výše v poznámce pod čarou 9, bod 22).
      
      32 –	Rozsudky ze dne 16. listopadu 1995, Fédération française des sociétés d’assurances a další (C‑244/94, Recueil, s. I‑4013,
         bod 22), a ze dne 21. září 1999, Albany (C‑67/96, Recueil, s. I‑5751, bod 84 až 87).
      
      33 –	Podle Mestmäcker/Schweitzer, Wettbewerbsrecht (vydavatelé Ulrich Immeng a Ernst-Joachim Mestmäcker), 4. vydání, Mnichov 2007, článek 86, bod 18, je při posouzení toho,
         zda určitá činnost má souvislost s výkonem veřejné moci, rozhodující celkové posouzení. Soudní dvůr v rozsudku SAT Fluggesellschaft
         (uvedeném výše v poznámce pod čarou 8, bod 30) vycházel z povahy, účelu a z pravidel, kterým činnost podléhá.
      
      34 –	Prompl, W., Luftverkehr – Eine ökonomische und politische Einführung, 5. vydání, Berlín/Heidelberg 2007, s. 23, působivě poukazuje na význam nutnosti harmonizace systémů letového provozu v Evropě.
         Programem nazvaným „European Air Traffic Control Harmonisation and Integration Program“ (EATCHIP) tak má být harmonizována
         a učiněna vzájemně kompatibilním většina různých systémů letového provozu (49 jednotek služeb řízení letového provozu používá
         31 různých počítačových systémů s 22 různými systémy obsluhy a 30 programovacími jazyky).
      
      35 –	Rozsudek SAT Fluggesellschaft (uvedený výše v poznámce pod čarou 8, bod 24).
      
      36 –	Soudní dvůr tak v rozsudcích ze dne 19. ledna 1994, Komise v. Anic Partecipazioni (C‑49/92 P, Recueil, s. I‑4125, bod 120),
         a ze dne 9. června 1992, Lestelle v. Komise (C‑30/91 P, Recueil, s. I‑3755, bod 28) rozhodl, že kasační opravný prostředek
         je nutno zamítnout, pokud důvody rozsudku Soudu svědčí o porušení práva Společenství, výrok rozsudku se ale z jiných právních
         důvodů jeví jako správný. 
      
      37 –	Viz bod 51 kasační odpovědi Komise.
      
      38 –	Viz bod 73 kasačního opravného prostředku.
      
      39 –	Viz bod 71 tohoto stanoviska.
      
      40 –	Z již rozsáhlé judikatury budiž poukázáno na rozsudky Soudního dvora ze dne 18. března 1993, Parlament v. Frederiksen (C‑35/92 P,
         Recueil, s. I‑991, bod 31); ze dne 16. září 1997, Blackspur v. Rada a Komise (C‑362/95 P,. Recueil, s. I‑4775, bod 18 až 23),
         a ze dne 25. ledna 2007, Sumitomo Metal Industries v. Komise (C‑403/04 P a C‑405/04 P, Recueil, s. I‑729, bod 106), jakož
         i na usnesení Soudního dvora ze dne 13. září 2001, Zastoupení zaměstnanců ECB a další v. ECB  (C‑467/00 P, Recueil, s. I‑6041,
         bod 34 až 36). 
      
      41 –	Rozsudek Soudu ze dne 27. září 2006, Haladjian Frères v. Komise (T‑204/03, Sb. rozh. s. II‑3779, bod 30). 
      
      42 –	Viz bod 79 tohoto stanoviska. 
      
      43 –	Zjistil-li, nebo posoudil-li Soud skutkový stav, je Soudní dvůr podle článku 225 ES oprávněn ke kontrole právní kvalifikace
         tohoto skutkového stavu a právních následků, které z něj Soud vyvodil (v tomto smyslu Lenaerts, K./Arts, D./Maselis, I., uvedeno
         výše v poznámce pod čarou 22, s. 457, bod 16-007). Jak Soudní dvůr několikrát rozhodl, u této kvalifikace se totiž jedná o právní
         otázku, která jako taková může být v rámci opravného prostředku předložena Soudnímu dvoru k přezkumu. Viz rozsudky ze dne
         3. března 2005, Biegi (C‑499/03 P, Sb. rozh. s. I-1751, bod 41), ze dne 19. října 1995, Rendo a další v. Komise (C‑19/93 P,
         Recueil, s. I‑3319, bod 26), a ze dne 29. dubna 2004, Parlament v. Ripa di Meana a další (C‑470/00 P, Recueil, s. I‑4167,
         bod 41).
      
      44 –	Viz body 92 a 93 kasačního opravného prostředku.
      
      45 –	Rozsudek SELEX Sistemi Integrati v. Komise (uvedený výše v poznámce pod čarou 2, body 33 až 40). 
      
      46 –	Viz body 54 až 56 tohoto stanoviska.
      
      47 –	Německé znění napadeného rozsudku mluví o „Aufgabe dieser Organisation als öffentliche Anstalt“. Italské znění naproti
         tomu mluví o „missione di servizio pubblico di tale organizzazione“. Podobně zní francouzské znění: „mission de service public
         de cette organisation “. Anglické znění mluví o „that organisation’s public service mission“.
      
      48 –	Bývalý generální tajemník Mezinárodní organizace pro civilní letectví (1976-1988) a bývalý generální ředitel Eurocontrol
         (1994-2000) Yves Lambert ve svém příspěvku „Eurocontrol et l’OACI“, Annals of air and space law/Annales de droit aérien et spatial, svazek 19 (1994), s. 360 poukazuje na to, že příprava a vypracovávání norem a technických specifikací je považována za podstatný
         pomocný prostředek k dosažení cílů harmonizace a integrace, které jsou agenturou sledovány.
      
      49 –	Pojem „veřejný úkol“ je široký pojem, který jako vědecký pojem zmiňuje společenskou důležitost určité záležitosti, vyskytuje
         se ojediněle, ale i jako právní pojem. Řekne-li se o záležitosti, že představuje veřejný úkol, není tím zároveň vyjádřeno,
         že se jedná o úkol státu. Jak správně uvádí Raschauer, B., Allgemeines Verwaltungsrecht, Wien/New York 1998, s. 358, bod 722, veřejné úkoly mohou být vykonávány i soukromými subjekty (například státu odlehčující
         činnost sdružení zabývajících se pomocí při resocializaci nebo pomoci v boji proti AIDS).
      
      50 –	Výsostná je ta oblast, ve které se projevuje to, co je specificky státním, vrchnostenským, jednostranně nařizujícím a přikazujícím:
         stát jako nositel jemu náležejícího impéria (viz Raschauer, B., uvedeno výše v poznámce pod čarou 49, s. 357, bod 720). Příkladem výsostné moci nebo impéria je zákonodárná činnost státních orgánů. Tato ovšem není vyhrazena pouze státům jako původním subjektům mezinárodního práva,
         nýbrž může být přenesena i na mezinárodní organizace a těmito může být vykonávána (viz Schliesky, U., Souveränität und Legitimität von Herrschaftsgewalt, Tübingen 2004, s. 336, který uvádí Evropské společenství jako příklad nadnárodní legislativy nahrazující vnitrostátní zákonodárství).
      
      51 –	Na mezinárodní scéně již dávno nevystupují pouze státy. Na jejich místo nastupují od počátku 20. století ve stále větším
         počtu mezinárodní organizace. Důvod vzestupu mezinárodních organizací spočívá v tom, že mezinárodní styk je bez institucionalizované
         formy spolupráce čím dál tím méně představitelná. Mezinárodní organizace proto jsou rozhodujícími prvky této institucionalizace,
         protože členy, kteří je tvoří, mohou být vytvořeny téměř za libovolným účelem a mohou být vybaveny pravomocemi odpovídajícími
         jejich funkci. Vzhledem k ustálené vnitřní struktuře a vlastnímu vytváření vůle, může být z velké části zaručeno plynulé vyřizování
         úkolů [viz k tomu Klein, E., „Die Internationalen und Supranationalen Organisationen als Völkerrechtssubjekte“, Völkerrecht (vydáno Wolfgang Graf Vitzthum), Berlin/New York 1997, s. 273, bod 1]. 
      
      52 –	Viz body 104 a 105 kasačního opravného prostředku.
      
      53 –	Viz body 71 a 72 tohoto stanoviska.
      
      54 –	Viz bod 20 tohoto stanoviska.
      
      55 –	Rozsudky Soudního dvora ze dne 16. června 1987, Komise v. Itálie (118/85, Recueil, s. 2599, bod 7); ze dne 18. března 1997,
         Diego Cali & Figli (C-343/95, Recueil, s. I‑1547, bod 16); Pavlov a další (uvedený výše v poznámce pod čarou 9, bod 75); Cassa
         di Risparmio di Firenze (uvedený výše v poznámce pod čarou 9, bod 108); Enirisorse (uvedený výše v poznámce pod čarou 9, bod
         29), a rozsudek Soudu Aéroports de Paris v. Komise (uvedený výše v poznámce pod čarou 29, bod 107).
      
      56 –	Arcelin, L., „Être ou (et?) ne pas être une entreprise. C’est la question…“, Revue Lamy de la Concurrence, 2007 č. 11, s. 22, poukazuje na to, že „trh“ je tradičně definován jako vzájemné působení nabídky a poptávky. Bez poptávky
         by pak neexistovala nabídka.
      
      57 –	Viz bod 101 kasační odpovědi Komise. 
      
      58 –	Viz bod 122 kasačního opravného prostředku. 
      
      59 –	Viz bod 116 tohoto stanoviska, jakož i judikatura uvedená výše v poznámce pod čarou 55.
      
      60 –	Rozsudek Soudu ze dne 4. března 2003, FENIN v. Komise (T‑319/99, Recueil, s. II‑357, bod 37). Soud konstatoval následující:
         „Nekupuje-li určitá entita výrobek – i ve velkém množství -, aby v rámci hospodářské činnosti nabízela zboží nebo služby,
         nýbrž proto, aby ho použila v rámci jiné, například čistě sociální činnosti, není tedy činná jako podnik již jen proto, že
         na určitém trhu vystupuje jako kupující. Je sice pravdou, že takováto entita může mít značnou hospodářskou moc, která případně
         může vést k poptávkovému monopolu. To ovšem nemění nic na tom, že tato entita nejedná jako podnik ve smyslu pravidel hospodářské
         soutěže Společenství a nespadá proto pod zákazy, které jsou stanoveny v čl. 81 odst. 1 ES a článku 82 ES, pokud tato činnost,
         k jejímuž vykonávání výrobky kupuje, není hospodářské povahy“. 
      
      61 –	Toto bylo potvrzeno Soudním dvorem v řízení o kasačním opravném prostředku rozsudkem FENIN v. Komise (uvedeným výše v poznámce
         pod čarou 9, bod 25). Soudní dvůr v něm konstatoval, že Soud v souladu s judikaturou Soudního dvora v bodě 36 napadeného rozsudku
         poukázal na to, že je to nabízení zboží nebo služeb na daném trhu, které charakterizuje pojem „hospodářská činnost“. Soud
         z toho právem odvodil, že není namístě oddělit činnost nákupu výrobku od následného užívání, jehož účelem je zhodnotit povahu
         uvedené nákupní činnosti, a že otázka, zda je následné užívání zakoupeného výrobku hospodářské povahy, či nikoli, nutně určuje
         povahu nákupní činnosti. Podle názoru Prieto, C., „Chronique de jurisprudence du Tribunal et de la Cour de justice des Communautés
         européennes“, Journal du droit international, 2007, s. 670, tím chtěl Soudní dvůr vyjádřit, že rozhodujícím znakem je nabízení zboží a služeb. V tomto smyslu také Kovar, J.‑P.,
         „Le Tribunal précise la notion d’activité économique et confirme la jurisprudence Fenin sur la qualification de l’acte d’achat“,
         Concurrences, 2007, č. 1, s. 168, 170, a Arcelin, L., (uvedeno výše v poznámce pod čarou 56), s. 22, kteří v napadeném rozsudku Soudu
         SELEX Sistemi Integrati v. Komise (uvedeném výše v poznámce pod čarou 2) spatřují potvrzení judikatury soudů Společenství
         ve věci FENIN.
      
      62 –	Viz bod 102 kasační odpovědi Eurocontrol. Podle názoru Idot, L., (uvedeno výše v poznámce pod čarou 11), s. 25, jde ovšem
         u aspektů, které mají být přezkoumány, méně o otázku, zda existuje trh, nýbrž spíše o politické rozhodnutí upřednostnit veřejný
         výzkum před výzkumem soukromým.
      
      63 –	K relevantnosti kritéria bezplatnosti při posuzování hospodářské povahy určité činnosti viz rozsudky ze dne 17. února 1993,
         Poucet a Pistre (C‑159/91, Recueil, s. I‑637, bod 10) týkající se funkcí systému sociálního zabezpečení; ze dne 18. června
         1998, Komise v. Itálie (C‑35/96, bod 37) týkající se činnosti celních speditérů; Pavlov (uvedený výše v poznámce pod čarou
         29, body 76 a 77) týkající se činnosti samostatně výdělečně činných odborných lékařů. Prieto, C., (uvedeno výše v poznámce
         pod čarou 61), s. 670, poukazuje na výše uvedenou judikaturu a uvádí, že úplatná účast na trhu musí být vždy zohledněna.
      
      64 –	V rozsudku FENIN v. Komise (uvedeném výše v poznámce pod čarou 60, bod 39) vycházel Soud z toho, zda předmětná entita vykonává
         činnost bez účelu dosažení zisku. V rozsudku Enirisorse (uvedeném výše v poznámce pod čarou 55, bod 31) Soudní dvůr konstatoval
         jednak, že konkrétní činnost podniku – jednalo se konkrétně o vývoj nových technologií pro využití uhlí, jakož i o odbornou
         podporu správ veřejných zařízení a podniků, které měly zájem na vývoji těchto technologií – představuje jeho hospodářskou
         činnost. Soudní dvůr dále vycházel z toho, že předmětný podnik usiluje o dosažení zisku.
      
      65 –	V souvislosti s činností technického vývoje viz rozsudek Enirisorse (uvedený výše v poznámce pod čarou 55, bod 31).
      
      66 –	Viz body 53 až 69, jakož i body 98 až 110 tohoto stanoviska.