CELEX: 31995R2463
Language: el
Date: 1995-10-23
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2463/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23ης Οκτωβρίου 1995 περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

24. 10. 95          ΠΓΊ                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 254/ 1
                                                                  I
                                      (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2463/95 ΤΗΣ EΠITP0ΠHΣ
                                                       της 23ης Οκτωβρίου 1995
                                           περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                               ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
Έχοντας υπόψη :                                                      μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
                                                                     σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                 πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                 προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                  θα ανήκουν ενδεχομένως στην ίδια λιμενική ζώνη,
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
                                                                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
                                                                                               Άρθρο 1
Εκτιμώντας :
                                                                     Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της              βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμέ­
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής             νου να το προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και              στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον          σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που αναφέρονται
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­               προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο                Για την παρτίδα B κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παρά­
fob ·                                                                γραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87,
                                                                     στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­               στην ίδια λιμενική ζώνη.
νους δικαιούχους 47 635 τόνους σιτηρών ·
                                                                     Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                   εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
1987 περί γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα                   νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­              μένοι.
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                                        ΆρSρο 2
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς Kat              O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι                από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
δαπάνες που προκύπτουν·                                              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 1995.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                  Franz FΙSCΗLΕR
                                                                              Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) EE αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) ΕΕ αριά. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 254/2       [EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               24. 10 . 95
                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ A
              1 . Δράση αριθ.('): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα : 1995
              3. Δικαιούχος (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag [τηλ.: (31-70) 33 05 757 · τέλεφάξ: 36 41 701 · τέλεξ:
                  30960 ΝL ΕURΟΝ]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (10): να καθορισθεί από το δικαιούχο
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 10063092 900 ή 1006 3094 900 ή
                  1006 30 96 900)
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [ΙΙ.Α.1.στ)]
              8. Συνολική ποσότητα: 360 τόνοι (648 τόνοι σιτηρών)
              9. Αριθμός παρτίδων : μία (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (6)(8)(9)( 12) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A.2.γ) και Π.A.3]
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
                  Συμπληρωματικές ενδείξεις : «Expiry date : . . .» (ημερομηνία παραγωγής + δώδεκα μήνες)
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 4 — 24. 12. 1995
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 7. 1 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21 . 11 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 18. 12. 1995 — 7. 1 .
                       1996
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de laide alimen­
                  taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B · τέλεφαξ : (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 10. 1995,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2295/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 233 της 30. 9. 1995, σ. 24)
 ---pagebreak--- 24. 10. 95          ΓΕL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               ΑριS. L 254/3
                                                            ΠΑΡΤΙΔΕΣ B και Γ
             1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
            2. Πρόγραμμα: 1995
            3. Δικαιούχος (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [τηλ.: (31-70) 33 05 757, τέλεφαξ:
                 36 41 701 , τέλεξ: 30960 EURON NL]
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχο» ( °) : να καθοριστεί από το δικαιούχο
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : μαλακός σίτος
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A. 1 .α)]
            8. Συνολική ποσότητα : 33 922 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : δύο (βλέπε παράρτημα II)
           10. Συσκευασία και σήμανση (6) (8) (9) (12): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.α.2.γ) (παρτίδα B), II A.2.α)
                 (παρτίδα Γ) και II.A.3]
                 Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
                 Χύμα και 679 500 σάκοι, 325 βελόνες και o αναγκαίος σπάγκος (2m ανά σάκο) ( 14)
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
           12. Στάδιο παράδοσης :
                 — παρτίδα B : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (")
                 — παρτίδα Γ : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης — fob φορτίο επιμελώς στοιβαγμένο και ζυγοσταθμι­
                      σμένο C3) (16)
           13. Λιμάνι φόρτωσης : —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 11 — 31 . 12. 1995
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 7. 1 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 . 11 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)
                 6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 12. 1995 — 14.
                      1 . 1996
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύηση του διαγωνισμού (') : Bureau de laide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel [τέλεξ: AGREC 22037 B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 10. 1995
                 όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2295/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 233 της 30. 9. 1995, σ. 24)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 254/4       [ EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           24. 10 . 95
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ Δ
              1 . Δράση αριθ. ('): 1698/94
              2. Πρόγραμμα: 1994
              3. Δικαιούχος (2) : Περού
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : Fondo de contravalor Perú — Comunidad Europea, Emilio Cavenecia αριθ. 329 —
                  of.301 , San Isidro, Lima 27, Perú (τέλεφαξ : 41 56 52)
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Περού
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: μαλακός σίτος
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A. 1 .α)]
              8. Συνολική ποσότητα : 7 127 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία
            10. Συσκευασία και σήμανση : χύμα
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
             13. Διμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Callao
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 4 — 17. 12. 1995
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 21 . 1 . 1996
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 7. 1 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 . 11 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 18. — 31 . 12. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 4. 2. 1996
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύηση του διαγωνισμού ('): Bureau de laide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel [τέλεξ : AGREC 22037 B· τέλεφαξ: (32-2) 296 2005 / 295 01 32 / 296 10 97]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 10. 1995,
                  όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2995/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 233 της 30. 9, 1995, σ. 24)
 ---pagebreak--- 24. 10. 95           Γ ΕL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              Αριθ. L 254/5
                                                           ΠΑΡΤΙΔΕΣ E, Z, H, Θ και I
              1 . Δράσεις αριθ.(): 217/95 ( E)· 218/95 (Z)· 219/95 (H)· 220/95 (Θ)· 221 /95 ( I)
              2. Πρόγραμμα : 1995
              3. Δικαιούχος (2): UΝRWΑ, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman, Jordan (τέλεξ : 21170 UNRWA
                  JC ■ τέλεφαξ: 86 41 27)
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : UNRWA Field Supply and Transport Officer
                   Παρτίδα Ε :        Ashdod : West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [τηλ.: (972-2) 89 05 55 · τέλεξ : 26194 UNRWA
                                                  IL· τέλεφαξ : 972 (2) 81 65 64]
                   Παρτίδα Ζ :        Lattakia : ΡΟ Box 4313, Damascus, SΑR (Τηλ.: 963 ( 11 ) 662 40 81 · τέλεξ : 412006 UΝRWΑ
                                                  SY· τέλεφαξ: 963 ( 11 ) 661 56 23]
                  Παρτίδα H :         Βηρυτός : τηλ : (961-1 ) 60 36 82· τέλεφαξ: 60 36 83 - τέλεξ: 21077 UΝRWΑ LE ·
                  Παρτίδα Θ :         Amman : PO Box 484, Amman, Jordan [τηλ.: 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26· τέλεξ : 23402
                                                  UΝRWΑ JFΟ JO· τέλεφαξ: 962 (6) 74 63 61 ]
                  Παρτίδα I :         Ashdod : Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank, West Bank PO Box 19149,
                                                  Jerusalem [τηλ.: (972-2) 89 05 55 · τέλεφαξ: (972-2) 81 65 64 · τέλεξ: 26194 UNRWA
                                                  IL]
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : E και I : Ισραήλ· Z : Συρία· H : Λίβανος· Θ : Ιορδανία
             6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 1006 30 94 900 / 1006 30 96 900 /
                  100630 92 900)
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A. 1 .στ)]
             8. Συνολική ποσότητα : 1 162 τόνοι (που ισοδυναμεί με 2 092 τόνους σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων : πέντε (E : 66 τόνοι· Z : 175 τόνοι· H : 302 τόνοι - Θ : 287 τόνοι - I : 332 τόνοι)
            10. Συσκευασία και σήμανση (8)(9)( 15) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [I1.A.2α) και II.A.3]
                  Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης :
                  — παρτίδες E, Z και I : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
                  — παρτίδες H και Θ : παράδοση στον τόπο προορισμού
           13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδες E και I : Ashdod· παρτίδα Z : Lattakia :
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: παρτίδα H : UΝRWΑ ruarehauses in
                  Beirut · παρτίδα Θ : UΝRWΑ ruarehauses in Amman
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 4 — 17. 12. 1995
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδες E, Z και 1 : 7. 1 , 1996 - παρτίδες H και Θ : 14. 1 . 1996
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 7. 1 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 . 11 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 18 — 31 . 12. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: παρτίδες E, Z και 1 : 21 . 1 . 1996 - παρτίδες H και Θ : 28. 1 . 1996
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel [τέλεξ : 22037 AGREC B τέλεφαξ: (32-2) 2962005/295 01 32/296 10 97]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 10. 1995,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2295/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 233 της 30. 9. 1995, σ. 24)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 254/6       EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          24. 10 . 95
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ K
              1 . Δράση αριθ. ('): 242/95
              2. Πρόγραμμα: 1995
              3. Δικαιούχος (2): CΙCR. 19, avenue de la Paix, CH-1202 Genève [τηλ.: (41 —22) 734 60 01 · τέλεξ : 222 69 CH CICR]
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου: Delegação do Comité Internacional de Cruz Vermelha, Travessa João Seca 14, Caixa
                  Postal 2501 , Luanda
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : σιμιγδάλι αραβοσίτου
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [ΙΙ.Β. 1.δ)]
              8. Συνολική ποσότητα : 2 000 τόνοι (3 846 τόνοι σιτηρών)
              9. Αριθμός παρτίδων : μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (8)(9) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II. B.2.α) και II.B.3]
                  Ενδείξεις στην πορτογαλική γλώσσα
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης — fob φορτίο επιμελώς στοιβαγμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Lobito
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 11 . — 24. 12. 1995
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 28. 1 . 1996
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 7. 1 1 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21 . 11 . 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 25 . 12. 1995 — 7. 1 . 1996
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 11 . 2. 1996
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de laide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel [τέλεξ : 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 2005/295 01 32/296 10 97]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 20. 10. 1995,
                  όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό ( ΕΚ) αριθ. 2995/95 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ. L 233 της 30. 9. 1995, σ. 24)
 ---pagebreak--- 24. 10. 95          ΓΕL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              ΑριS. L 254/7
            Σημειώσεις:
             (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
             (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                  που είναι αναγκαία για την αποστολή.
             (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                  δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                  δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                  την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
             (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                  αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                  κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                 Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                  περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                  άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
                  όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1053/95 (ΕΕ αριθ. L 107 της 12. 5 . 1995, σ. 4).
            (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής : βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29.
                 4. 1991 , σ. 33 (παρτίδα Δ : Manuel Gonzalez Olaechea n0 247, San Isidro, Lima [τηλ.: (51 - 14) 41 58 27 · τέλεφαξ:
                 41 80 17)
            (6) Παρτίδες A και B : φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/ FCL.
                 O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                  κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
                 ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
                 τίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
                 αριθ. 2200/87.
                 O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                 βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
                 στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                 O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης,
                 (SΥSΚΟ locktainer 180 seal) του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
            (7) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                 έγγραφα :
                 — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό (παρτίδα A : + ημερομηνία παρέλευσης της προθεσμίας· παρτίδα Z : Το
                     φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό και το πιστοποιητικό προελεύσεως πρέπει να θεωρούνται από ένα συριακό
                     προξενείο. Στη θεώρηση πρέπει να αναφέρεται ότι έχουν εξοφληθεί τα προξενικά έξοδα και τέλη.),
                 — παρτίδες A, B και K : πιστοποιητικό απολυμάνσεως με καπνισμό (το φορτίο πρέπει να υφίσταται καπνισμό
                     με φωσφίνη του αλουμινίου).
            (8) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου II.A.3.γ) ή I1.B.3.γ) αντικαθίσταται από το
                 ακόλουθο κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
            (9) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                 κενών σάκων της ιδίας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                 από ένα «R» κεφαλαίο.
           (10) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις : Willis Corroon Scheuer,
                 Postbus 1315 NL-1000 BH Amsterdam .
           (") Για την παρτίδα B κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                 2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να
                 ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
           C2) Βλέπε δεύτερη τροποποίηση της C 114 που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 135 της 26. 5. 1992, σ. 20.
           (») Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο στ) και το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού
                 (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 η τιμή προσφοράς πρέπει να περιλαμβάνει τα έξοδα φόρτωσης και χειρισμού και στοιβα­
                 σίας.
           (14) Για το νήμα 60 % πολυεστέρας, 40 % βαμβάκι, 20/4, χωρίς κόμβους, 5 000 m/kg, σε καρούλια — κουβάρια των
                 3 χιλιογράμμων.
           (15) Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. Παρτίδες E, Z και I : οι συμφωνηθέντες όροι ναύλωσης
                 θεωρούνται ως ισοδύναμοι με τους όρους ναύλωσης φορτηγού γραμμής (Liner in/Liner out) ελεύθερο στο λιμάνι
                 εκφόρτωσης χώρο εμπορευματοκιβωτίων και θεωρείται ότι καλύπτουν 15 ημέρες — εξαιρουμένων Σαββάτου,
                 Κυριακής και αργιών — ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων
                 στο λιμάνι εκφόρτωσης, οι οποίες υπολογίζονται από την ημέρα/ώρα άφιξης του πλοίου. Οι 15 ημέρες που
                 είναι ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να σημειώνο­
                 νται ευκρινώς στη φορτωτική. Οι επιβαρύνσεις καθυστέρησης που επιβάλλονται καλή τη πίστει για την καθυ­
                 στέρηση εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πέραν των 15 προαναφερθέντων ημερών αναλαμβάνονται από
                 την UΝRWΑ. H UΝRWΑ δεν θα καταβάλει/ούτε θα χρεωθεί με τέλη εγγύησης των εμπορευματοκιβωτίων.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 254/8     ΕL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          24. 10 . 95
                Μετά την ανάλυση των εμπορευμάτων στο στάδιο της παράδοσης, o δικαιούχος είναι υπεύθυνος για όλες τις
                δαπάνες που αφορούν τη μετακίνηση των containers προς το χώρο αδειάσματος εκτός της ζώνης του λιμανιού
                και την εκ νέου μεταφορά τους στο σταθμό των containers.
                Ashbod : H αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνει σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών που δεν περιέ­
                χουν περισσότερο από 17 τόνους το καθένα.
            C6) Το πλοίο που ναυλώνεται από το δικαιούχο («Self -trimming bulk carrier») πρέπει να φορτωθεί από τον υπερθε­
                ματιστή, με δική του ευθύνη και δικές του δαπάνες, με ρυθμό 5 000 τόνων κατά μέσο όρο ανά εργάσιμη μέρα,
                εάν o καιρός το επιτρέπει, 24 συνεχόμενων ωρών. Στην περίπτωση κατά την οποία δεν θα επιτευχθεί o ρυθμός
                αυτός, o υπερθεματιστής πρέπει να καταβάλει στην Επιτροπή σταλίες για το ποσό που αναφέρεται στο ναυλο­
                σύμφωνο. Για τον εξοικονομούμενο εργάσιμο χρόνο, καταβάλλεται από την Επιτροπή στον υπερθεματιστή για
                την επίσπευση της εκφόρτωσης χρηματικό ποσό το ύψος του οποίου είναι ίσο προς το ήμισυ του ποσού που
                καταβάλλεται για τις επισταλίες. Οι σταλίες δεν είναι επιστρέψιμες.
 ---pagebreak--- 24. 10. 95                  EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 254/9
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II — LIITE
                                                                 II — BILAGA II
               Cantidad total   Cantidades parciales                                                           Lengua que se debe
     Lote                                               Acción n°                 País de destino
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                             utilizar en la totulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.               Bestemmelsesland                   Mærkning på
                     (tons)             (tons)                                                                     følgende sprog
               Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme                                                Kennzeichnung in
    Partie
                (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                  Bestimmungsland                 folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες      Δράση αρι9.              Χώρα προορισμού              Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα      (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                         χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot       Total quantity    Partial quantities     Operation             Country of destination           Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)             No                                                    for the marking
     Lot
              Quantité totale   Quantités partielles    Action n0               Pays de destination               Langue å utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                                  pour le marquage
    Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.              Paese di destinazione           Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                                 per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                               Taal te gebruiken
    Partij         (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                              Land van bestemming               voor de opschriften
     Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?                 País de destino                 Lingua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                                    na rotulagem
               Kokonaismääri       Osittaismäärä                                                              Merkinnässä käytettävä
      Erä                                               Toimi N:o                    Määrämaa
                    (tonnia)          (tonnia)                                                                           kieli
     Parti
               Total kvantitet      Delkvantitet
                                                        Aktion nr                Bestämmelseland              Märkning på följande
                      (ton)              (ton)                                                                          språk
      Α                  360                              246/95        Egypt                        English
       α              1 566        Bl :        540        244/95        Afghanistan                  English
                                   B2 :     1 026         245/95        Bangladesh                   English
       C            32 356         Cl      20 000         243/95        Ethiopia                     English
                                   Cl       8 000         247/95        Ethiopia                     English
                                   C3       4 356         249/95        Ethiopia                     English