CELEX: C2006/224/100
Language: el
Date: 2006-09-16 00:00:00
Title: Υπόθεση T-178/06: Αγωγή της 28ης Ιουνίου 2006 — Bavaria κατά Συμβουλίου

16.9.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 224/46
            
         Αγωγή της 28ης Ιουνίου 2006 — Bavaria κατά Συμβουλίου
   (Υπόθεση T-178/06)
   (2006/C 224/100)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
   Διάδικοι
   
      Ενάγουσα: Bavaria N.V. (εκπρόσωπος: G. van der Wal, δικηγόρος)
   
      Εναγόμενο: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως
   Αιτήματα της ενάγουσας
   Η ενάγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
   
               —
            
            
               να διαπιστώσει ότι από την έλλειψη νομιμότητας του κανονισμού 1347/2001 στοιχειοθετείται εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας βάσει του άρθρου 288, δεύτερο εδάφιο, ΕΚ·
            
         
               —
            
            
               να υποχρεώσει το Συμβούλιο να καταβάλει αποζημίωση για τη ζημία που η Bavaria υπέστη και εξακολουθεί να υφίσταται, να καθορίσει την αποζημίωση αυτή στο ποσό των 100 εκατομμυρίων ευρώ, ή στο ποσό που το Πρωτοδικείο θα ορίσει κατά δίκαιη κρίση, και, εν ανάγκη, να υποχρεώσει το Συμβούλιο να καταβάλει τόκους υπερημερίας·
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα.
            
         Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
   Η ενάγουσα θεωρεί το Συμβούλιο υπεύθυνο για τη ζημία που υπέστη και εξακολουθεί να υφίσταται από την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) 1347/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001 (1), ο οποίος καταχωρίζει την ονομασία «Bayerisches Bier» ως προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη. Η ενάγουσα διατείνεται ότι ο κανονισμός 1347/2001 στερείται νομιμότητας και ως εκ τούτου δεν μπορεί να εφαρμοστεί επ' αυτής. Η ζημία που η ενάγουσα υφίσταται από την πιο πάνω έλλειψη νομιμότητας συνίσταται μεταξύ άλλων στο κόστος των διαδικασιών που κινήθηκαν και πρόκειται να κινηθούν σε διάφορα κράτη μέλη, στην προσβολή της φήμης των σημάτων της Bavaria που περιέχουν τη λέξη Bavaria και στη μελλοντική ζημία συνεπεία της προσβολής και απωλείας των δικαιωμάτων επί των σημάτων της.
   Η ενάγουσα προβάλλει ότι η ονομασία «Bayerisches Bier» κακώς καταχωρίστηκε ως γεωγραφική ονομασία, καθόσον η μπύρα δεν είναι γεωργικό προϊόν ή τρόφιμο υπό την έννοια του παραρτήματος Ι της Συνθήκης ΕΚ. Κατά την ενάγουσα, ο κανονισμός 2081/92 (2) δεν μπορεί να αποτελέσει νομική βάση για την καταχώριση της ονομασίας «Bayerisches Bier» ως προστατευόμενης γεωγραφικής ενδείξεως για την μπύρα, καθόσον και ο κανονισμός αυτός στερείται νομιμότητας.
   Η ενάγουσα ισχυρίζεται περαιτέρω ότι το Συμβούλιο κακώς έλαβε ως σημείο αφετηρίας ότι η ένδειξη «Bayerisches Bier» ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των άρθρων 2 και 4 του κανονισμού 2081/92.
   Κατά την ενάγουσα, η κρίση αυτή είναι ανεπαρκώς αιτιολογημένη, και ειδικότερα λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι υπήρξε εναντίωση για την καταχώριση.
   Η ονομασία «Bayerisches Bier» δεν πληροί ούτε τις προϋποθέσεις για την εφαρμογή της απλουστευμένης διαδικασίας του άρθρου 17 σε συνδυασμό με το άρθρο 2 του κανονισμού 2081/92, καθόσον πριν από τις 25 Ιουλίου 1993 η ονομασία αυτή δεν τύγχανε νομικής προστασίας στη Γερμανία ούτε είχε καθιερωθεί εκεί με τη χρήση.
   Η ενάγουσα διατείνεται περαιτέρω ότι η Βαυαρία είναι ένα από τα «Länder» της Γερμανίας και ότι το όνομα μιας χώρας μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μια προστατευόμενη ονομασία.
   Επίσης, η ονομασία «Bayerisches Bier» δεν έχει κάποια συνδεόμενη με συγκεκριμένη περιοχή έννοια ποιότητας ή φήμη, καθόσον πρόκειται για ένα σύνολο προϊόντων που έχουν πολύ διαφορετικά χαρακτηριστικά. Κατά την ενάγουσα, ο κανονισμός 2081/92 δεν επιτρέπει να δοθεί σε μια έννοια γένους η οποία καλύπτει διάφορα είδη μπύρας το καθεστώς προστατευόμενης γεωγραφικής ονομασίας.
   Η αίτηση της Γερμανίας για καταχώριση δεν ανταποκρινόταν ούτε στις απαιτήσεις του άρθρου 4, παράγραφος 2, του κανονισμού 2081/92 και δεν υπήρχε επαρκής βάση για την καταχώριση.
   Η ενάγουσα προβάλλει και ότι το Συμβούλιο, καταχωρίζοντας την ονομασία «Bayerisches Bier», παρέβη το άρθρο 3 του κανονισμού 2081/92 και το άρθρο 28 ΕΚ, καθόσον η ονομασία αυτή έχει καταστεί κοινή σε περισσότερα κράτη μέλη.
   Επιπλέον, η διαδικασία του άρθρου 17 του κανονισμού 2081/92 είναι ανίσχυρη, καθόσον οι ενδιαφερόμενοι δεν είχαν καμία δυνατότητα να ακουστούν σε μια διαφανή και έντιμη διοικητική διαδικασία.
   Περαιτέρω, το Συμβούλιο ξεκίνησε από εσφαλμένο σημείο αφετηρίας σχετικά με την ύπαρξη σημάτων μπύρας τα οποία περιέχουν την ονομασία «Bayerisches Bier», ενώ κανένα σήμα της ενάγουσας δεν περιέχει την ένδειξη «Bayerisches Bier».
   Η ενάγουσα προβάλλει επίσης προσβολή του αποκλειστικού δικαιώματός της επί σημάτων, όπως το δικαίωμα αυτό ορίζεται στο άρθρο 16, παράγραφος 1, της Συμφωνίας της 15ης Απριλίου 1994 για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου (στο εξής: Συμφωνία TRIPs). Το άρθρο 14, παράγραφος 3, του κανονισμού 2081/92 ή ο κανονισμός 1347/2001 δεν καθορίζουν λεπτομερέστερα την έκταση της επιτρεπόμενης χρήσεως μιας καταχωρισμένης ενδείξεως. Το γεγονός ότι το αποκλειστικό δικαίωμα της ενάγουσας δεν τυγχάνει πλήρους προστασίας αντίκειται στο άρθρο 16, παράγραφος 1, της Συμφωνίας TRIPs. Περαιτέρω, το άρθρο 14, παράγραφος 3, του κανονισμού 2081/92 θέτει σε εφαρμογή προϋποθέσεις οι οποίες είναι διαφορετικές και στενότερες από το άρθρο 16, παράγραφος 1, της Συμφωνίας TRIPs. Επίσης, η συνύπαρξη του παλαιότερου σήματος Bavaria και της γεωγραφικής ενδείξεως «Bayerisches Bier» είναι ασύμβατη με το άρθρο 16, παράγραφος 1, της Συμφωνίας TRIPs.
   Το γεγονός ότι το Συμβούλιο έλαβε υπόψη μόνο το σήμα Bavaria και όχι την επωνυμία Bavaria αντίκειται και αυτό στη Συμφωνία TRIPs.
   Τέλος, το Συμβούλιο, εκδίδοντας τον κανονισμό 1347/2001, προσέβαλε το δικαίωμα ιδιοκτησίας της ενάγουσας και διέψευσε τη δικαιολογημένη εμπιστοσύνη της. Ο κανονισμός 1347/2001 δύναται να έχει ως συνέπεια ιδίως το ότι η ενάγουσα δεν θα μπορεί πια να χρησιμοποιεί το σήμα της σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη.
   
      (1)  Κανονισμός για τη συμπλήρωση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) 1107/96 της Επιτροπής σχετικά με την καταχώριση των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προελεύσεως σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92 του Συμβουλίου (ΕΕ 2001, L 182, σ. 3).
   
      (2)  Κανονισμός του Συμβουλίου, της 14ης Ιουλίου 1992, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προελεύσεως των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (ΕΕ L 208, σ. 1).