CELEX: C1998/055/14
Language: it
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 16 dicembre 1997 nella causa C-341/96: Commissione delle Comunità europee contro Repubblica federale di Germania (Inadempimento di uno Stato - Direttiva 93/36/CEE - Mancata attuazione entro il termine prescritto)

C 55/8                IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                     20.2.98
1993, 93/113/CE, relativa all'utilizzazione e alla commer-          norma dell'art. 177 del Trattato CE, dal Supremo Tribunal
cializzazione degli enzimi, dei microorganismi e di loro            Administrativo, nella causa dinanzi ad esso pendente tra
preparati nell'alimentazione degli animali (GU L 334,               FaÂbrica de Queijo Eru Portuguesa Ld.a e Subdirector-Geral
pag. 17), e 14 dicembre 1993, 93/114/CE, che modifica la            das AlfaÃndegas, con l'intervento del: MinisteÂrio PuÂblico,
direttiva 70/524/CEE relativa agli additivi nell'alimenta-          domanda vertente sull'interpretazione degli artt. 14, n. 2,
zione degli animali (GU L 334, pag. 24), la Repubblica              del regolamento (CEE) del Consiglio 16 luglio 1985,
italiana eÁ venuta meno agli obblighi che le incombono in           n. 1999, relativo al regime di perfezionamento attivo (GU
forza di tali direttive e del Trattato CE, la Corte (Sesta          L 188, pag. 1), e 27 e 28 del regolamento (CEE) del Con-
Sezione), composta dai signori H. Ragnemalm (relatore),             siglio 24 novembre 1986, n. 3677, che fissa talune disposi-
presidente di sezione, R. Schintgen, G.F. Mancini, P.J.G.           zioni d'applicazione del regolamento (CEE) n. 1999/85
Kapteyn e G. Hirsch, giudici; avvocato generale: N. Fen-            relativo al regime di perfezionamento attivo (GU L 351,
nelly; cancelliere: signora L. Hewlett, amministratore, ha          pag. 1), come modificato dal regolamento (CEE) della
pronunciato, il 16 dicembre 1997, una sentenza il cui               Commissione 25 luglio 1988, n. 2281 (GU L 200,
dispositivo eÁ del seguente tenore:                                 pag. 20), la Corte (Quarta Sezione), composta dai signori:
                                                                    H. Ragnemalm (relatore), presidente di sezione, P.J.G.
                                                                    Kapteyn e J.L. Murray, giudici, avvocato generale: signor
1) Non avendo adottato entro i termini stabiliti le di-             D. Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere: signor H.A. Rühl,
     sposizioni legislative, regolamentari e amministrative         amministratore principale, ha pronunciato il 16 dicembre
     necessarie per conformarsi alle direttive del Consiglio        1997 una sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
     24 giugno 1993, 93/53/CEE, recante misure comunita-
     rie minime di lotta contro talune malattie dei pesci,
     14 dicembre 1993, 93/113/CE, relativa all'utilizza-            L'art. 28 del regolamento (CEE) 24 novembre 1986,
     zione e alla commercializzazione degli enzimi, dei             n. 3677, che fissa talune disposizioni di applicazione del
     microorganismi e di loro preparati nell'alimentazione          regolamento (CEE) n. 1999/85, relativo al regime di perfe-
     degli animali, e 14 dicembre 1993, 93/114/CE, che              zionamento attivo, come modificato dal regolamento
     modifica la direttiva 70/524/CEE relativa agli additivi        (CEE) della Commissione, 25 luglio 1988, n. 2281, dev'es-
     nell'alimentazione degli animali, la Repubblica italiana       sere interpretato nel senso che i termini di riesportazione
     eÁ venuta meno agli obblighi che le incombono ai sensi         in esso previsti non possono costituire oggetto di proroga.
     degli artt. 20, n. 1, primo comma, della direttiva 93/
     53, 8, n. 1, primo comma, della direttiva 93/113 e 2,          (1) GU C 354 del 23.11.1996.
     n. 1, primo comma, della direttiva 93/114.
2) La Repubblica italiana eÁ condannata alle spese.
(1) GU C 336 del 9.11.1996.
                                                                                     SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                            (Sesta Sezione)
                                                                                          16 dicembre 1997
                                                                         nella causa C-341/96: Commissione delle ComunitaÁ
                 SENTENZA DELLA CORTE                                    europee contro Repubblica federale di Germania (1)
                       (Quarta Sezione)                             (Inadempimento di uno Stato Ð Direttiva 93/36/CEE Ð
                                                                            Mancata attuazione entro il termine prescritto)
                      16 dicembre 1997
                                                                                             (98/C 55/14)
nel procedimento C-325/96 (domanda di pronuncia pre-
giudiziale del Supremo Tribunal Administrativo): FaÂbrica
de Queijo Eru Portuguesa Ld.a contro Subdirector-Geral                              (Lingua processuale: il tedesco)
das AlfaÃndegas, con l'intervento del: MinisteÂrio PuÂblico (1)
(Regime di perfezionamento attivo Ð Regime speciale dei              (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
prodotti del settore lattiero Ð Proroga del termine di                blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                         esportazione)
                         (98/C 55/13)
                                                                    Nella causa C-341/96, Commissione delle ComunitaÁ euro-
                                                                    pee (agente: signora Claudia Schmidt) contro Repubblica
              (Lingua processuale: il portoghese)                   federale di Germania (agenti: signori Ernst Röder e Bernd
                                                                    Kloke), avente ad oggetto il ricorso diretto a far dichiarare
                                                                    che la Repubblica federale di Germania, non avendo adot-
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-        tato, entro il termine prescritto, tutte le disposizioni legi-
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)         slative e regolamentari necessarie per conformarsi alla
                                                                    direttiva del Consiglio 14 giugno 1993, 93/36/CEE, che
                                                                    coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pub-
Nel procedimento C-325/96, avente ad oggetto la                     blici di forniture (GU L 199, pag. 1), e, in subordine, non
domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a           avendo informato immediatamente la Commissione in
 ---pagebreak--- 20.2.98                IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                       C 55/9
merito ai provvedimenti adottati ai fini dell'attuazione              nente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla
della detta direttiva, eÁ venuta meno agli obblighi ad essa           vita (GU L 205, pag. 48), ovvero, in subordine, non
incombenti in forza dell'art. 189, terzo comma, del Trat-             avendo informato la Commissione in merito a tali disposi-
tato CE e dell'art. 34, n. 1, della medesima direttiva, la            zioni, eÁ venuto meno agli obblighi ad esso incombenti ai
Corte (Sesta Sezione), composta dai signori H. Ragnemalm              sensi del Trattato CE, la Corte (Quinta Sezione), composta
(relatore), presidente di sezione, G.F. Mancini, P.J.G. Kap-          dai signori C. Gulmann, presidente di sezione, M. Wathe-
teyn, J.L. Murray e K.M. Ioannou, giudici; avvocato gene-             let, J.C. Moitinho de Almeida (relatore), P. Jann e L.
rale N. Fennelly, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il            Sevón, giudici, avvocato generale: A. La Pergola, cancel-
16 dicembre 1997 una sentenza il cui dispositivo eÁ del               liere: signora L. Hewlett, amministratore, ha pronunciato,
seguente tenore:                                                      il 18 dicembre 1997, una sentenza il cui dispositivo eÁ del
                                                                      seguente tenore:
1) Non avendo adottato, entro il termine prescritto, tutte
     le disposizioni legislative e regolamentari necessarie           1) Il Regno di Spagna, non avendo emanato entro il ter-
     per conformarsi alla direttiva del Consiglio 14 giugno                 mine stabilito le disposizioni legislative, regolamentari
     1993, 93/36/CEE, che coordina le procedure di aggiu-                   e amministrative necessarie per conformarsi alla diret-
     dicazione degli appalti pubblici di forniture, la Repub-               tiva del Consiglio 29 giugno 1991, 91/371/CEE, rela-
     blica federale di Germania eÁ venuta meno agli obblighi                tiva all'applicazione dell'accordo tra la ComunitaÁ eco-
     ad essa incombenti in forza dell'art. 34, n. 1, della                  nomica europea e la Confederazione svizzera concer-
     direttiva stessa.                                                      nente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione
                                                                            sulla vita, eÁ venuto meno agli obblighi ad esso incom-
                                                                            benti ai sensi della direttiva medesima.
2) La Repubblica federale di Germania eÁ condannata alle
     spese.
                                                                      2) Il Regno di Spagna eÁ condannato alle spese.
(1) GU C 370 del 7.12.1996.
                                                                      (1) GU C 16 del 20.1.1996.
                 SENTENZA DELLA CORTE
                        (Quinta Sezione)                                                SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                 (Quinta Sezione)
                       18 dicembre 1997
                                                                                                18 dicembre 1997
    nella causa C-360/95: Commissione delle ComunitaÁ
              europee contro Regno di Spagna (1)                           nella causa C-361/95: Commissione delle ComunitaÁ
                                                                                     europee contro Regno di Spagna (1)
(Inadempimento di uno Stato Ð Omessa trasposizione
della direttiva 91/371/CEE Ð Applicazione dell'accordo                (Inadempimento di uno Stato Ð Omessa trasposizione
tra la ComunitaÁ economica europea e la Confederazione                della direttiva 92/49/CEE Ð Assicurazione diretta diversa
elvetica concernente l'assicurazione diretta diversa dall'as-                             dall'assicurazione sulla vita)
                     sicurazione sulla vita)
                                                                                                   (98/C 55/16)
                          (98/C 55/15)
                                                                                      (Lingua processuale: lo spagnolo)
               (Lingua processuale: lo spagnolo)
                                                                       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-            blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                      Nella causa C-361/95, Commissione delle ComunitaÁ euro-
Nella causa C-360/95, Commissione delle ComunitaÁ euro-               pee (agenti: signor Dimitrios Gouloussis e signora Blanca
pee (agenti: signor Dimitrios Gouloussis e signora Blanca             VilaÂ Costa) contro Regno di Spagna (agenti: signor
VilaÂ Costa) contro Regno di Spagna (agenti: signor                   Alberto JoseÂ Navarro GonzaÂlez e signora Rosario Silva de
Alberto JoseÂ Navarro GonzaÂlez e Signora Rosario Silva de            Lapuerta), avente ad oggetto il ricorso diretto a far dichia-
Lapuerta), avente ad oggetto il ricorso diretto a far dichia-         rare che il Regno di Spagna, non avendo emanato neÂ posto
rare che il Regno di Spagna, non avendo emanato neÂ posto             in vigore entro il termine stabilito le disposizioni legisla-
in vigore entro il termine stabilito le disposizioni legisla-         tive, regolamentari e amministrative necessarie per confor-
tive, regolamentari e amministrative necessarie per confor-           marsi alla direttiva del Consiglio 18 giugno 1992, 92/49/
marsi alla direttiva del Consiglio 20 giugno 1991, 91/371/            CEE, che coordina le disposizioni legislative, regolamen-
CEE, relativa all'applicazione dell'accordo tra la ComunitaÁ          tari e amministrative riguardanti l'assicurazione diretta
economica europea e la Confederazione svizzera concer-                diversa dall'assicurazione sulla vita e che modifica le diret-