CELEX: 21996A1024(02)
Language: nl
Date: 1996-10-18 00:00:00
Title: Briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Argentinië inzake graanprodukten

Avis juridique important

|

21996A1024(02)

Briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Argentinië inzake graanprodukten  

Publicatieblad Nr. L 271 van 24/10/1996 blz. 0035 - 0037

BIJLAGE IIBRIEFWISSELING tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Argentinië inzake graanprodukten A. Brief van de Europese Gemeenschap Brussel,. . . . . . .Mijnheer,Ik heb de eer het hiernavolgende akkoord te bevestigen dat tussen de delegaties van de Republiek Argentinië en de Europese Gemeenschap is bereikt:De Europese Gemeenschap zal de volgende wijzigingen aanbrengen in haar invoerregels voor flintmaïs (vallende onder tariefpost 1005 90 00) van 1 januari tot en met 30 juni 1996:De korting voor flintmaïs (vallende onder tariefpost 1005 90 00) wordt verhoogd van 8 ecu per ton tot 14 ecu per ton.Flintmaïs wordt gecertificeerd door het Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal als zijnde in overeenstemming met de specificaties voor "maíz colorado o plata".De twee partijen zullen vóór 1 maart 1996 in overleg treden teneinde vast te stellen of de korting in overeenstemming is met de heersende marktcondities.Overeen wordt gekomen dat de partijen in de eerste helft van 1996 besprekingen zullen voeren teneinde te onderzoeken welke maatregelen in verband met de verbintenissen van de Europese Gemeenschappen in het kader van lijst LXXX voor komende verkoopseizoenen noodzakelijk zouden kunnen zijn. Indien het resultaat van deze besprekingen voor beide partijen aanvaardbaar is zal dit met ingang van 1 juli 1996 ten uitvoer worden gelegd.Indien het voorgaande ten uitvoer wordt gelegd zal de Republiek Argentinië inzake deze kwestie niet verzoeken om overleg overeenkomstig artikel XXII of XXIII van de GATT 1994.Ik moge u voorstellen dat, indien het bovenstaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en uw bevestiging een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Argentinië vormen.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese UnieB. Brief van de Republiek Argentinië Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer het hiernavolgende akkoord te bevestigen dat tussen de delegaties van de Republiek Argentinië en de Europese Gemeenschap is bereikt:De Europese Gemeenschap zal de volgende wijzigingen aanbrengen in haar invoerregels voor flintmaïs (vallende onder tariefpost 1005 90 00) van 1 januari tot en met 30 juni 1996:De korting voor flintmaïs (vallende onder tariefpost 1005 90 00) wordt verhoogd van 8 ecu per ton tot 14 ecu per ton.Flintmaïs wordt gecertificeerd door het Instituto Argentino de Sanidad y Calidad Vegetal als zijnde in overeenstemming met de specificaties voor "maíz colorado o plata".De twee partijen zullen vóór 1 maart 1996 in overleg treden teneinde vast te stellen of de korting in overeenstemming is met de heersende marktcondities.Overeen wordt gekomen dat de partijen in de eerste helft van 1996 besprekingen zullen voeren teneinde te onderzoeken welke maatregelen in verband met de verbintenissen van de Europese Gemeenschappen in het kader van lijst LXXX voor komende verkoopseizoenen noodzakelijk zouden kunnen zijn. Indien het resultaat van deze besprekingen voor beide partijen aanvaardbaar is zal dit met ingang van 1 juli 1996 ten uitvoer worden gelegd.Indien het voorgaande ten uitvoer wordt gelegd zal de Republiek Argentinië inzake deze kwestie niet verzoeken om overleg overeenkomstig artikel XXII of XXIII van de GATT 1994.Ik moge u voorstellen dat, indien het bovenstaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en uw bevestiging een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Argentinië vormen.".Ik heb de eer u te bevestigen dat het bovenstaande voor mijn Regering aanvaardbaar is en dat uw brief en de onderhavige, overeenkomstig uw voorstel, een overeenkomst vormen.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van de Republiek Argentinië