CELEX: C1999/204/23
Language: fi
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 4 päivänä toukokuuta 1999, asiassa C-262/96 (Sozialgericht Aachenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Sema Sürül vastaan Bundesanstalt für Arbeit (ETY-Turkki-assosiaatiosopimus - Assosiaationeuvoston päätös - Sosiaaliturva - Kansalaisuuteen perustuvan syrjinnän kielto - Välitön oikeusvaikutus - Turkin kansalainen, jolla on oikeus oleskella jäsenvaltiossa - Oikeus perheavustuksiin samoin edellytyksin kuin kyseisen jäsenvaltion kansalaisilla)

C 204/12                  FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              17.7.1999
     niissä velvoitetaan määrittelemään tietyt makeat pintavedet             lainsäädäntö, jonka mukaan sellaisten yhtiöiden voittoon, joiden
     pilaantuneiksi vesiksi ja siis määrittelemään kaikki tunnetut           kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa ja jotka harjoittavat toimin-
     maa-alueet, joilta vesi valuu näihin vesiin aiheuttaen niiden           taansa kyseessä olevassa jäsenvaltiossa siellä sijaitsevan kiinteän
     pilaantumista, direktiivin 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti               toimipaikan välityksellä, ei voida soveltaa alempaa verokantaa, jota
     pilaantumisalttiiksi vyöhykkeiksi, kun näiden vesien nitraattipi-       sovelletaan ainoastaan yhtiöihin, joiden kotipaikka on tässä kyseessä
     toisuus ylittää 50 mg/l ja kun kyseinen jäsenvaltio katsoo, että        olevassa jäsenvaltiossa, vaikka näiden kahden ryhmän välillä ei ole
     maataloudesta peräisin olevat typpiyhdistepäästöt vaikuttavat           mitään objektiivista eroa, jolla voitaisiin perustella tällainen erilainen
     huomattavasti tähän kokonaisnitraattipitoisuuteen.                      kohtelu.
2) Ennakkoratkaisukysymyksiä tutkittaessa ei esille ole tullut yhtään        (1) EYVL C 331, 1.11.1997.
     sellaista seikkaa, joka vaikuttaisi direktiivin 91/676/ETY päte-
     vyyteen.
(1) EYVL C 295, 27.9.1997.
                                                                                      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                4 päivänä toukokuuta 1999,
                                                                             asiassa C-262/96 (Sozialgericht Aachenin esittämä ennak-
                                                                             koratkaisupyyntö): Sema Sürül vastaan Bundesanstalt für
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                                  Arbeit (1)
                                                                             (ETY-Turkki-assosiaatiosopimus – Assosiaationeuvoston
                             (viides jaosto)                                 päätös – Sosiaaliturva – Kansalaisuuteen perustuvan syr-
                                                                             jinnän kielto – Välitön oikeusvaikutus – Turkin kansalainen,
                   29 päivänä huhtikuuta 1999,                               jolla on oikeus oleskella jäsenvaltiossa – Oikeus perheavus-
                                                                             tuksiin samoin edellytyksin kuin kyseisen jäsenvaltion kan-
                                                                                                            salaisilla)
asiassa C-311/97 (Dioikitiko Protodikeio Peiraiosin
esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Royal Bank of Scotland                                                 (1999/C 204/23)
                    plc vastaan Kreikan valtio (1)
                                                                                                   (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
(Sijoittautumisvapaus – Verolainsäädäntö – Yhtiöiden voi-
                              ton verotus)
                                                                             (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                           (1999/C 204/22)                                                  tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                             Asiassa C-262/96, jonka Sozialgericht Aachen (Saksa) on
                                                                             saattanut 234 EY artiklan (aiempi 177 artikla) nojalla yhteisö-
                     (Oikeudenkäyntikieli: kreikka)                          jen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansalli-
                                                                             sessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Sema Sürül
                                                                             vastaan Bundesanstalt für Arbeit ennakkoratkaisun Euroopan
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan               yhteisöjen jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien soveltami-
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                  sesta turkkilaisiin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä
                                                                             19 päivänä syyskuuta 1980 tehdyn assosiaationeuvoston
Asiassa C-311/97, jonka Dioikitiko Protodikeio Peiraios (Kreik-              päätöksen 3/80 (EYVL 1983, C 110, s. 60) tiettyjen määräysten
ka) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan                      tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen                  presidentti G. C. Rodriguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa               J.-P. Puissochet, G. Hirsch ja P. Jann sekä tuomarit
Royal Bank of Scotland plc vastaan Kreikan valtio ennakkorat-                J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J. L. Murray,
kaisun ETY:n perustamissopimuksen 7 artiklan (nykyään EY:n                   D. A. O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón ja R. Schintgen
perustamissopimuksen 6 artikla) ja EY:n perustamissopimuk-                   (esittelevä tuomari), julkisasiamies: A. La Pergola, kirjaaja:
sen 52 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (viides                 apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut 4.5.1999 tuomion,
jaosto), toimien kokoonpanossa: ensimmäisen jaoston puheen-                  jonka tuomiolauselma on seuraava:
johtaja P. Jann, joka hoitaa viidennen jaoston puheenjohtajan
                                                                             1) Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien
tehtäviä, sekä tuomarit J. C. Moitinho de Almeida,
                                                                                  soveltamisesta turkkilaisiin työntekijöihin ja heidän perheenjäse-
D. A. O. Edward, L. Sevón ja M. Wathelet (esittelevä tuomari),
                                                                                  niinsä 19 päivänä syyskuuta 1980 tehdyn assosiaationeuvoston
julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett,
                                                                                  päätöksen 3/80 3 artiklan 1 kohtaa on tulkittava niin, että
on antanut 29.4.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on
                                                                                  siinä kielletään jäsenvaltiota edellyttämästä tämän päätöksen
seuraava:
                                                                                  soveltamisalaan kuuluvalta Turkin kansalaiselta, jolle on annettu
                                                                                  lupa asua jäsenvaltion alueella, mutta jolla on tässä vastaanotta-
EY:n perustamissopimuksen 52 ja 58 artiklaa on tulkittava siten,                  vassa jäsenvaltiossa vain tilapäinen, määrättyä tarkoitusta varten
että niiden kanssa on ristiriidassa kansallisessa tuomioistuimessa                ja rajoitetuksi ajaksi myönnetty oleskelulupa, että hänellä olisi
vireillä olevassa asiassa kyseessä olevan verolainsäädännön kaltainen             oltava tietynlainen oleskeluoikeus tai oleskelulupa, jotta hänellä
 ---pagebreak--- 17.7.1999                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               C 204/13
     olisi oikeus saada perheavustuksia lapselleen, joka asuu hänen                    yhdistetään asianomaisessa kohderyhmässä kyseisen tyyppi-
     kanssaan kyseisessä jäsenvaltiossa, kun jäsenvaltion omilta                       siin tavaroihin, myös siinä tapauksessa, että nämä nimet ovat
     kansalaisilta edellytetään näiden avustusten saamiseksi ainoas-                   sellaisia maatieteellisiä nimiä, joita asianomaiset yritykset
     taan, että he asuvat kyseisessä jäsenvaltiossa.                                   saattavat vastaisuudessa käyttää kyseisen tyyppisten tavaroi-
                                                                                       den maantieteellisen alkuperän ilmaisemiseen.
2) Päätöksen 3/80 3 artiklan 1 kohdan välittömään oikeusvaiku-
     tukseen ei voida vedota tätä tuomiota edeltäneisiin ajanjaksoihin
     liittyviä etuuksia koskevien vaatimusten tueksi, lukuun ottamatta            –    Jos maantieteellistä nimeä ei tällä hetkellä yhdistetä asian-
     henkilöitä, jotka ennen tätä päivää ovat saattaneet asian vireille                omaisessa kohderyhmässä kyseisen tyyppisiin tavaroihin,
     tuomioistuimessa tai esittäneet vastaavan vaatimuksen.                            toimivaltaisen viranomaisen on tutkittava, onko kohtuudella
                                                                                       oletettavissa, että tällaista nimeä voidaan vastaisuudessa
                                                                                       pitää asianomaisessa kohderyhmässä tällaisten tavaroiden
(1) EYVL C 269, 14.9.1996.                                                             maantieteellisen alkuperän osoittavana ilmauksena.
                                                                                  –    Tutkittaessa tätä viimeksi mainittua seikkaa on erityisesti
                                                                                       otettava huomioon tämän nimen tunnettuusaste asianomai-
                                                                                       sessa kohderyhmässä sekä nimen ilmaiseman paikan ja
                                                                                       kyseisten tavaroiden ominaispiirteet.
          YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                  –    Maantieteellinen paikka ja tavara voidaan yhdistää toisiinsa
                    4 päivänä toukokuuta 1999,                                         siitä huolimatta, että tavaraa ei ole valmistettu tässä
                                                                                       paikassa.
yhdistetyissä asioissa C-108/97 ja C-109/97 (Landgericht
München I:n esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Windsur-                        2) Direktiivin 89/104/ETY 3 artiklan 3 kohdan ensimmäistä
fing Chiemsee Produktions- und Vertriebs GmbH (WSC)                               virkettä on tulkittava seuraavasti:
vastaan Boots- und Segelzubehör Walter Huber
         (C-108/97) ja Franz Attenberger (C-109/97) (1)
                                                                                  –    Tavaramerkin käytön perusteella syntynyt tavaramerkin erot-
(Direktiivi 89/104/ETY – Tavaramerkit – Maantieteellisen                               tamiskyky merkitsee sitä, että tavaramerkin perusteella pys-
                   alkuperän osoittavat ilmaukset)                                     tytään tunnistamaan rekisteröintihakemuksen kohteena
                                                                                       oleva tavara tietyn yrityksen tavaraksi ja erottamaan näin
                                                                                       tämä tavara muiden yritysten tavaroista.
                           (1999/C 204/24)
                                                                                  –    Tässä säännöksessä ei sallita sitä, että erottamiskyvyn osalta
                       (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                                    tehtäisiin erottelu sen mukaan, millainen tarve on siihen,
                                                                                       että muillakin yrityksillä olisi edelleen mahdollisuus käyttää
                                                                                       tiettyä maantieteellistä nimeä.
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                                  –    Sen määrittämiseksi, onko tavaramerkki tullut erottamisky-
Yhdistetyissä asioissa C-108/97 ja C-109/97, jotka Landgericht                         kyiseksi käyttönsä vuoksi, toimivaltaisen viranomaisen on
München I (Saksa) on saattanut EY:n perustamissopimuksen                               arvioitava kokonaisuutena niitä seikkoja, jotka voivat osoit-
234 artiklan (aiempi 177 artiklan) nojalla yhteisöjen tuomiois-                        taa tavaramerkin saaneen sellaisen ominaisuuden, että
tuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomiois-                         tämän tavaramerkin perusteella kyseinen tavara voidaan
tuimessa vireillä olevissa asioissa Windsurfing Chiemsee Pro-                          tunnistaa tietyn yrityksen tavaraksi ja erottaa näin muiden
duktions- und Vertriebs GmbH (WSC) vastaan Boots- und                                  yritysten tavaroista.
Segelzubehör Walter Huber (C-108/97) ja Franz Attenberger
(C-109/97) ennakkoratkaisun jäsenvaltioiden tavaramerkki-                         –    Jos toimivaltainen viranomainen katsoo, että merkittävä
lainsäädännön lähentämisestä 21 päivänä joulukuuta 1988                                osa asianomaisesta kohderyhmästä tunnistaa tavaramerkin
annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin 89/104/ETY                                   perusteella kyseisen tavaran tietyn yrityksen tavaraksi, tämän
(EYVL 1989, L 40, s. 1) 3 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja                             viranomaisen on joka tapauksessa katsottava, että direktiivin
3 artiklan 3 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin,                              3 artiklan 3 kohdassa asetettu rekisteröintiedellytys täyttyy.
toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrı́guez Iglesias,
jaostojen puheenjohtajat P. J. G. Kapteyn, J.-P. Puissochet,
G. Hirsch ja P. Jann sekä tuomarit G. F. Mancini, J. C. Moitinho                  –    Yhteisön oikeuden vastaista ei ole se, että jos erottamiskyvyn
de Almeida, C. Gulmann (esittelevä tuomari) ja                                         arviointiin liittyy erityisiä vaikeuksia, kansallinen tuomiois-
D. A. O. Edward, julkisasiamies: G. Cosmas, on antanut                                 tuin päättää kansallisessa oikeudessa asetettujen edellytysten
4.5.1999 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                    mukaisesti asiantuntijalausunnon hankkimisesta tai kysely-
                                                                                       tutkimuksen teettämisestä asian selvittämiseksi.
1) Jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä
     21 päivänä joulukuuta 1988 annetun ensimmäisen neuvoston
     direktiivin 89/104/ETY 3 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on
     tulkittava seuraavasti:                                                 (1) EYVL C 166, 31.5.1997.
     –     Tässä säännöksessä kielletään rekisteröimistä maantieteelli-
           siä nimiä tavaramerkeiksi paitsi siinä tapauksessa, että nämä
           nimet ovat sellaisten paikkojen nimiä, jotka tällä hetkellä