CELEX: 51988PC0125
Language: da
Date: 1988-03-04
Title: Forslag til Rådets forordninger om ændring af den fælles markedsordning for vin (Opfølgning af Det Europæiske Råd i Bruxelles) (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 125
Vol. 1988/0038
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                KOM(88 ) 125 endelig udg .
                                                Bruxelles , den 9 . marts 1988
                  Forslag til Rådets forordninger
                            om ændring af
                den fælles markedsordning for vin
         ( Opfølgning af Det Europæiske Rad i Bruxelles )
                     ( forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                                      BEGRUNDELSE
1 . Bordvinssektoren befinder sig i en overskudssituation , som skyldes to
    vigtige forhold , som har indvirket efter hinanden . I første omgang ( indtil
    slutningen af 70'erne ) steg produktionen væsentligt , medens forbruget
    stort set var stabilt , hvilket ødelagde den forsigtige ligevægt , der
    fandtes på tidspunktet for den fælles markedsordnings oprettelse . Denne
    tendens er siden da næsten ophørt , og den vigtigste grund til uligevægten
    er nu det faldende forbrug og den lavere anvendelse på andre områder ,
    herunder udførsel til tredjelande . Denne situation synes at ville
    fortsætte , idet forbrugerne foretrækker kvalitet frem for kvantitet , og
    den forventede efterspørgsel efter bordvin i tredjelande ser ikke lovende
    ud .
    Under disse omstændigheder er det nødvendigt at omdefinere dimensionerne
    af vindyrkningspotentiellet og tilpasse det til behovet . Det kan anslås ,
    at der i dag består et produktionsoverskud af strukturel karakter på
    omkring 30% for bordvin . Dette overskud vil kun kunne stige , hvis der ikke
    gennemføres ændringer i markeds forvaltningen eller styringen af
    produktionspotentiellet . Det sidste aspekt er særlig foruorligende , fordi
    det især er de høje udbytter , som bidrager til den strukturelle
    overskudsproduktion af middelmådig vin .
    Kommissionen finder det derfor nødvendigt at foreslå midler til
    afhjælpning af denne situation , som bliver uudholdelig ikke blot på grund
    af de stigende budgetudgifter til denne sektor , men også af en for
    vinsektoren mere specifik grund ; det af overskuddet fremkaldte , store
    prisfald er meget skadeligt især for producenter af vine af bedre
    kvalitet , hvis produktion snarere burde fremmes . Bestræbelserne på at opnå
    ligevægt hviler på en strukturel foranstaltning med henblik på at nedskære
    vindyrkningspotentiellet gennem en formindskelse af arealerne og en
    begrænsning af udbyttet , som producenterne skal gennemføre , hvis den
    obligatoriske destillation . får de forventede "afskrækkende" følger .
2 . Kommissionen mener ikke , at den 6kal røre ved producenternes " legitime"
    rettigheder ; den vil derfor fastholde de nuværende bestræbelser pa at opnå
    en mængde , som ikke overstiger de konjunkturelle udsving i produktionen .
 ---pagebreak--- Denne mængde kan med rimelighed anslås til 10% af den normale brug , og for
denne mængde vil den udbetalte pris blive fastholdt på det nuværende
niveau , dvs . 50% af orienteringsprisen . For den del af overskuddet , der
har en strukturel karakter ( ud over de nævnte 10% ), bør der til gengæld
indføres en stram og "afskrækkende " politik , idet overskudstendensen
ellers vil fortsætte og måske blive forværret . Kommissionen foreslår
derfor , at den pris , der skal betales til producenten , nedsættes kraftigt
i de produktionsår , hvor ovennævnte tærskel overskrides , og dette skal ske
gradvis , således at vinavlerne får mulighed for at tilpasse sig den nye
situation .
I praksis vil den pris , der skal betales fra produktionsåret 1990 / 91 ,
fremgå af vægtningen mellem 50% af orienteringsprisen for den mængde , der
svarer til 10% af den normale brug , og det niveau , der anvendes for den
mængde , som overstiger de 10% . Prisen vil derfor i høj grad afhænge af den
samlede mængde , der skal destilleres , idet den dog vil være faldende i
tilfælde af meget store mængder . Den vil dog ikke falde under en vis
tærskel , idet de 50% under alle omstændigheder betales for en vis mængde .
For producenten vil den faktiske pris desuden afhænge af den forebyggende
destillation og af andelen af denne destillation i forhold til hans
samlede destillationsforpligtelse . For en individuel forpligtelse , der
ikke overstiger den mængde , som kan leveres til forebyggende destillation ,
vil produktionsprisen falde sammen med prisen for denne destillation ,
medens følgerne af den forebyggende destillation for de producenter , der
som følge af meget store udbytter omfattes maksimalt af forpligtelsen , vil
være beskedne , og den udbetalte pris vil således nærme sig det laveste
niveau .
Saneringen af markedet skal være hurtig og permanent og kan kun
gennemføres ved at integrere de foranstaltninger , der skal forhindre de
høje udbytter , og de strukturelle foranstaltninger . Kommissionen mener , at
forsøg på at nedbringe de høje udbytter nødvendigvis må ledsages af en
formindskelse af arealerne . Rådet har hidtil aldrig truffet afgørelse om
sådanne foranstaltninger . Under disse omstændigheder foreslår Kommissionen
en skærpelse og tilpasning af de gældende bestemmelser om frivillig
nedlæggelse , som ikke har givet de forventede resultater .
 ---pagebreak--- Takket være denne foranstaltnings frivillige karakter kan producenterne
selv træffe afgørelse om deres fremtidige plads i vinsektoren , også under
hensyn til deres familiemæssige situation . Afgørelsen skal træffes ud fra
perspektiverne for den rentabilitet , som tilbydes dem af den nye ordning ,
der bør være kendetegnet ved en ikke-kunstig ligevægt på markedet .
I denne forbindelse foreslår Kommissionen at forøge
nedsættelsesforanstaltningens effektivitet ved at
   udvide muligheden for nedlæggelse af vinarealer med præmie til at
   omfatte alle vinarealer ,
- indrømme den producent , der har foretaget rydning , en fordel på
   driftsplan . Dette brohoved mellem strukturforanstaltningerne og driften
   har form af hel eller delvis fritagelse for obligatorisk destillation ,
-  forøge nedlæggelsespræmien .
   Kommissionen foreslår at forøge præmien for De Ti med 20% .
   For Spanien foreslår Kommissione , at præmierne gradvis fastsættes til
   samme beløb som for De Ti .
   at afskaffe begrænsningen i udøvelsen af retten til genbeplantning for
   marginale vinarealer i bedriften efter nedlæggelse ,
- åbne mulighed for producenten for at opnå et forskud på præmien mod
   sikkerhedsstillelse .
Da nedlæggelsen af vinarealer ikke må give anledning til
overskudsproduktion i andre sektorer end vinsektoren , foreslår
Kommissionen , at de frigjorte arealer anvendes til ikke-landbrugsmæssige
formål , som ikke indebærer fare for ligevægten pa markederne , f.eks .
tilplantning med skov og grønbrak , samt andre aktiviteter og anden
landbrugsproduktion uden overskudsproduktion , der er tilpasset de
pågældende områder og er godkendt af Kommissionen .
 ---pagebreak--- Nedlæggelsen af et vinareal , hvis samlede potentiel svarer til det
strukturbetingede overskud , gør det muligt på længere sigt at opnå meget
betydelige årlige besparelser . I betragtning af dette perspektiv foreslår
Kommissionen , for ikke at bebyrde de producerende medlemsstater med
omkostningerne ved nedsættelsen af produktionspotentiellet , at forhøjelsen
af støtten bæres af Fællesskabet , hvilket sker ved en
EUGFL-medf inansiering på 70% .
For forenklingens skuld foreslår Kommissionen ikke at ændre forordning
( EØF ) nr . 777 /85 , men at erstatte den med en ny forordning , der dog
overtager dens væsentligste administrative bestemmelser i deres helhed .
Alle disse foranstaltninger har til formål at opretholde en sund vinavl i
Fællesskabet . Da markedet vil finde sin ligevægt på lamgere sigt , vil det
være til støtte for al kvalitetsproduktion .
 ---pagebreak---                     I.
      FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING
OM ÆNDRING AF FORORNDING ( EØF ) NR . 822 / 87
  OM DEN FÆLLES MARKEDSORDNING FOR VIN
 ---pagebreak---                                        FORSLAG TIL
                              RÅDETS FORORDNING ( EØF ) Nr .
                   om ændring af forordning ( EØF ) nr . 822 / 87 om den
                             fælles markedsordning for vin
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 43 ,
under henvisning til Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse ,
særlig artikel 89 , stk . 2 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg , og
ud fra følgende betragtninger :
Efter artikel 39 i Rådets forordning ( EØF ) nr . 822 / 87 af 16 . marts 1987 ( 1 ),
senest ændret ved forordning ( EØF ) nr . 3992 / 87 ( 2 ), skal der gennemføres
obligatorisk destillation for at skabe ligevægt på markedet for bordvin ;
den pris , der for tiden gælder for bordvin , der leveres til obligatorisk
destillation , er lig med 50% af orienteringsprisen for en mængde , der ikke
overstiger 12,5 mio hl , og 40% for mængder derudover ;
det således ydede støtteniveau bremser ikke i tilstrækkelig grad produktionen
af vine , der ikke er tilpasset markedskravene , og hæmmer dermed absorptionen
af det store strukturbetingede overskud i denne sektor ; det bør følgelig
nedsættes ;
( 1 ) EFT nr . L 84 af 27 . 3.1987 , s . 1 .
( 2 ) EFT nr . L 377 af 31.12.1987 , s . 20 .
                                                                                     9
 ---pagebreak--- med henblik herpå bør det bestemmes , at prisen for de mængder , der overstiger
10% af den normale brug , indtil begyndelsen af produktionsåret 1990 / 91
fastsættes på grundlag af en gradvis faldende procentsats af
orienteringsprisen ;
den i denne forordning fastsatte ordning ændrer gældende
fællesskabsbestemmelser og gør det derfor nødvendigt at tilpasse
bestemmelserne i tiltrædelsesaktens artikel 122 , stk . 2 ; det bør bestemmes , at
Kommissionen for Spanien fastsætter en rytme for gradvis tilnærmelse til
forholdet mellem orienteringspriserne og de priser for obligatorisk
destillation , der fastsættes for De Ti i produktionsårene 1988 / 89 og 1989 / 90 ;
for at sikre den nødvendige ligevægt mellem de priser , der gælder i
forbindelse med de forskellige obligatoriske destillationer , bør der også ske
en gradvis nedsættelse af prisen , der gælder ved destillation af biprodukter
fra vinfremstillingen samt for destillation af de i artikel 36 i den
pågældende forordning omhandlede vine -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                       Artikel 1
I forordning ( EØF ) nr . 822/87 foretages følgende ændringer :
1.  I artikel 35
    -  indsættes som stk . 5a :
       "5a . Fra produktionsåret 1990 / 91 er opkøbsprisen for presserester af
              druer , vinbærme og vin , der eventuelt leveres til destillation ,
              lig med 20% af den orienteringspris for bordvin af type Al , som
              er fastsat for det pågældende produktionsår .
              For produktionsårene 1988 /89 og 1989/90 fastsættes opkøbsprisen
              efter fremgangsmåden i artikel 83 , således at der sikres en
              harmonisk overgang mellem den for produktionsåret 1987/88 og den
              fra produktionsåret 1990 / 91 gældende procentdel ."
           ophæves stk . 7 , andet led .
 ---pagebreak---                                          - 3 -
2. Artikel 36 , stk . 3 , første afsnit , affattes således :
   "3 .    Opkøbsprisen for vin leveret til destillation i forbindelse med
           anvendelse af stk . 1 og 2 er
           - for produktionsåret 1987 / 88 lig med 50%
           - for produktionsåret 1990 / 91 lig med 25%
           af den orienteringspris for bordvin af type Al , som er fastsat for
           det pågældende produktionsår .
           For produktionsårene 1988 / 89 og 1989 / 90 fastsættes opkøbsprisen
           efter fremgangsmåden i artikel 83 , således at der sikres en
           harmonisk overgang mellem de ovennævnte producentdele ."
3. I artikel 39
   - affattes stk . 4 , tredje afsnit , således :
        "Denne procentdel fastsættes efter en tabel med gradvis stigende
        værdier , der udarbejdes på grundlag af udbyttet pr . ha , og som kan
        variere fra et område til et andet under hensyn til tidligere års
        udbytter .
        Procentdelen er lig med nul for udbytter , for hvilke det pågældende
        produktionsår ikke overstiger 70% af områdets gennemsnitsudbytte af
        bordvin .
        Den kan endvidere være lig med nul for producenter , hvis udbytte pr . ha
        er mindre end et nærmere fastsat niveau .
        Den kan kun være over 80% for udbytter , for hvilke det pågældende
        produktionsår ligger over 200% af områdets gennemsnitsudbytte af
        bordvin ."
 ---pagebreak---                               - b -
affattes stk . 6 således :
"Fra produktionsåret 1990 / 91 fastsættes opkøbsprisen for bordvin ,
der skal leveres til obligatorisk destillation , på grundlag af de
mængder , der er omfattet af denne destillation , og er
- hvis den samlede destillationsmængde ikke overstiger 10% af den
   normale brug , der er sat for det pågældende produktionsår på
   grundlag af den i artikel 31 omhandlede forhåndsopgørelse , lig
   med 50% af orienteringsprisen for hver enkelt type bordvin i det
   pågældende produktionsår ;
- hvis den samlede destillationsmængde udgør mere end 10% af den i
   første led nævnte normale brug , lig med den procentdel af
   orienteringsprisen for hver enkelt type bordvin i det pågældende
   produktionsår , der fremkommer som det vejede gennemsnit af den i
   første led nævnte procentdel anvendt på den mængde , der svarer
   til 10% af den normale brug , og 0 for de mængder , der overstiger
   denne mængde .
For produktionsårene 1988 /89 og 1989 / 90 gælder følgende :
- procentdelen på 50% af orienteringsprisen gælder for den mængde ,
   der er omhandlet i første afsnit ,
- hvis den samlede destillationsmængde er større end den ovennævnte
   mængde , fastsættes den procentdel af orienteringsprisen , der skal
   anvendes ved bestemmelsen af opkøbsprisen , efter fremgangsmåden i
   artikel 83 , således at der sikres en harmonisk overgang mellem de
   procentdele af orienteringsprisen , der er gældende henholdsvis
   for produktionsårene 1987/88 og 1990/91 ."
Den opkøbspris , destillatøren skal betale producenten for mængder
leveret til obligatorisk destillation ud over de mængder , der er
leveret til forebyggende destillation , kan ikke være lavere end den
i de foregående afsnit omhandlede pris . Den gælder også for vin med
nær økonomisk forbindelse med hver bordvinstype .
 ---pagebreak---                                        - 5 -
                                     Artikel 2
Som undtagelse fra tiltrædelsesaktens artikel 122 , stk . 2 , fastsættes
opkøbsprisen for Spanien i produktionsårene 1988 / 89 og 1989 / 90 efter
fremgangsmåden i artikel 83 og med henblik på en gradvis tilnærmelse til den
opkøbspris , som er fastsat i henhold til artikel 1 , stk . 2 .
                                     Artikel 3
Denne forordning træder i kraft den 1 . september 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                På Rådets vegne
                                                                             II
 ---pagebreak---                         II .
           FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING
OM YDELSE FOR PRODUKTIONSÅRENE 1988/89 TIL 1995 / 96
 AF PRÆMIER FOR ENDELIG NEDLÆGGELSE AF VINAREALER
 ---pagebreak---                                             Forslag
                                                til
                                RÅDETS FORORDNING ( EØF ) Nr .
                                            af
            om ydelse for produktionsårene 1988 / 89 til 1995 / 96 af præmier
                           for endelig nedlæggelse af vinarealer
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 42 og 43 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 1 ),
under henvisning til udtalelse fra Parlamentet ( 2 ),
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg ( 3 ), og
ud fra følgende betragtninger :
Den voksende uligevægt på vinmarkedet gør det bydende nødvendigt at iværksætte
foranstaltninger , hvis omfang og effektivitet gør det muligt på mellemlang
sigt definitivt at tilpasse produktionen til efterspørgslen ;
den indhøstede erfaring med hensyn til nedsættelse af kapaciteten bl.a . i
forbindelse med Rådets forordning ( EØF ) nr . 777 /85 af 26 . marts 1985 om ydelse
af præmier for endelig nedlæggelse af visse vinarealer i produktionsårene
1985 / 86 til 1989 / 90 ( 4 ), ændret ved forordning ( EØF ) nr . 3775 / 85 ( 5 ), viser ,
at den udfoldede bestræbelse bør forøges ; det er bl.a . nødvendigt allerede nu
at udvide muligheden for nedlæggelse til at omfatte alle kategorier vinarealer ;
(1)
(2)
(3)
( 4 ) EFT nr . L 88 af 28 . 3.1985 ,   s .  8.
( 5 ) EFT nr . L 362 af 31.12.1985 ,   s . 39 .
 ---pagebreak---                                             - 2 -
der bør tilskyndes til nedlæggelse af vinarealer ved i de næste otte
produktionsår at yde præmier , hvis størrelse gradueres efter de pågældende
arealers produktivitet for at tage hensyn til såvel rydningsomkostningerne og
 tabet af retten til genbeplantning som fremtidigt indkomsttab ;
for at gøre foranstaltningen mere tiltrækkende for de producenter , som
endeligt nedlægger deres landbrugsvirksomhed , bør det fastsættes , at præmien
også kan ydes som årlig godtgørelse ;
en nedsættelse af antallet af vinbedrifter gør det muligt at begrænse
spredningen af udbuddet på markedet og forenkle forvaltningen heraf ; det er
derfor hensigtsmæssigt at fastsætte en højere præmie for vindyrkere , der
nedlægger hele deres vinareal ;
for på det administrative plan at sikre en korrekt forvaltning af
nedlæggelsespræmierne bør der fastsættes frister for indgivelse af ansøgninger
og fastlægges betingelser , som ansøgeren skal overholde ;
nedlæggelse af vinarealer , der foretages af vindyrkere , der er medlemmer af
kooperative organisationer , der i fællesskab forarbejder deres medlemmers
druer , kan nedbringe de leverede druemængder og medføre en forøgelse af
forarbejdningsomkostningerne ; det er derfor rimeligt at træffe bestemmelse om
kompensation for de negative virkninger ; i betragtning af de nuværende
forskelle i vinstrukturene i Fællesskabet bør det fastsættes , at en eventuel
kompensationsordning skal vedtages af medlemsstaterne ;
det er rimeligt at fastsætte , at vindyrkere , der iværksætter denne
foranstaltning og således bidrager til en varig sanering af markedet ,
indrømmes en lettelse , der kan gå så langt som til fritagelse for deres
deltagelse i obligatorisk destillation af bordvin som omhandlet i artikel 39 i
Rådets forordning ( EØF ) nr . 822/87 af 16 . marts 1987 om den fælles
markedsordning for vin ( 6 ), senest ændret ved forordning ( EØF ) nr . 3992/87
( 7 ); det er berettiget , at denne lettelse står i forhold til det ryddede
areal , ligesom det også er berettiget at kræve for denne lettelse , at
nedsættelsen af den pågældende producents vinkapacitet mindst udgør 100 hl ;
( 6 ) EFT nr . L 84 af 27 . 3.1987 , s . 1 .
( 7 ) EFT nr . L 377 af 31.12.1987 , s . 20 .
                                                                                IV .
 ---pagebreak---                                           - 3 -
det er nødvendigt at begrænse anvendelsen af jorder , der frigives ved
nedlæggelse af vinarealer , for at forhindre forstyrrelser på markedet for
andre landbrugsprodukter ;
præmien for endelig nedlæggelse er af interesse for Fællesskabet og tager
sigte på at nå målsætninger som fastsat i artikel 39 , stk . 1 , litra a ), i
traktaten ;
for at den påtænkte foranstaltning kan blive så effektiv som muligt , er det
nødvendigt at fastsætte frister for udbetaling af præmier til
støttemodtagerne , at åbne mulighed for udbetaling af forskud mod stillelse af
en sikkerhed samt fastsætte udbetaling fra Den Europæiske Udviklings - og
Garantifond for Landbruget ( EUGFL ) af forskud svarende til EF-andelen til
medlemsstaterne , idet det sikres , at udbetalingen af præmier og EUGFL's
endelige andel betinges af , at rydningen bliver gennemført på de fastsatte
betingelser -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                        Artikel 1
1.  Dyrkere af vinarealer :
    a ) der anvendes til produktion af :
        -   vin
        -   spisedruer
        -   druer til tørring
        eller
    b ) som anvendes til dyrkning af podestammer , og som er tilplantet med
        podes tammesor ter , der er opført i vinstoksortsklassificeringen ,
        - omfattes i produktionsårene 1988 /89 til 1995 / 96 efter ansøgning og
            ifølge de i denne forordning fastsatte bestemmelser for endelig
            nedlæggelse af vinarealer :
                af en præmie for endelig nedlæggelse ,                          iS .
                samt af en præferencedestillationsordning .
 ---pagebreak---                                           и
2.  Ydelse af præmien for endelig nedlæggelse medfører , at retten til
    genbeplantning fortages for det areal , for hvilket præmien er ydet .
    Dette areal kan desuden kun beplantes med skov eller anvendes til
    ikke-landbrugsmæss ige formål .
    Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for opretholdelse
    af gode agronomiske vilkår . De vedtager de nødvendige bestemmelser for
    forvaltning af arealerne med henblik på at beskytte miljøet og
    naturressourcerne .
    Medlemsstaterne kan for hele eller en del af deres område tillade
    anvendelsen af nedlagt landbrugsareal :
    a ) som græsgange , såfremt :
           der overholdes en grænse for kvægtæthed pr . ha græsningsareal , som
           skal fastlægges nærmere ;
        - foder , der produceres på bedriften , ikke markedsføres ;
    b ) til produktion af linser , kikerærter og vikke .
    Medlemsstaternes tilladelse , der er omhandlet i foregående afsnit ,
    begrænses til tre år fra ... (*). Inden udløbet for denne frist forelægger
    Kommissionen Rådet en rapport om anvendelsen af denne tilladelse .
    Efter anmodning fra de berørte medlemsstater kan Kommissionen efter
    fremgangsmåden i artikel 83 i forordning ( EØF ) nr . 822 / 87 bemyndige dem
    til i afgrænsede områder at tillade anvendelse af de frigjorte arealer til
    produktion af landbrugsprodukter , som egner sig særligt til vilkårene i
    disse områder , og som ikke indebærer nogen risiko for produktion af
    strukturelle overskud i Fællesskabet .
(*) Dato for forordningens ikrafttræden .
 ---pagebreak---                                   Artikel 2
Præmiebeløbet pr . hektar fastsættes således :
a ) for arealer på mindst 10 ar og højst 25 ar tilplantet med
    persningsdruesorter , og som udgør hele vindyrkningsarealet på den
    pågældende bedrift 3 600 ECU ,
b ) for arealer på over 25 ar tilplantet med persningsdruesorter :
       1 200 ECU , hvis det gennemsnitlige udbytte pr . ha på de pågældende
       arealer ikke er over 20 hl ,
       4 200 ECU , hvis det gennemsnitlige udbytte pr . ha på de pågældende
       arealer er større end 20 hl , men ikke større end 50 hl ,
    - 6 000 ECU , hvis det gennemsnitlige udbytte pr . ha på de pågældende
       arealer er større end 50 hl , men ikke større end 90 hl ,
       7 800 ECU , hvis udbyttet pr . ha på de pågældende arealer er større
       end 90 hl , men ikke større end 130 hl ,
    - 9 600 ECU , hvis udbyttet pr . ha på de pågældende arealer er større
       end 130 hl , men ikke større end 160 hl ,
    - 10 200 ECU , hvis udbyttet pr . hal på de pågældende arealer er større
       end 160 hl ,
c ) for arealer tilplantet med sorter , der for den pågældende
    administrative enhed er klassificeret som spisedruer eller som både
    spisedruer og persningsdruer :
    -  10 800 ECU , hvis der er tale om pergoladyrkning af de sorter med
       store bær , der skal opføres på en liste , som skal fastlægges nærmere ,
    -  8 400 ECU , hvis der er tale om pergoladyrkning af andre sorter end
       de i første led omhandlede ,
    -  7 200 ECU , hvis der er tale om en anden dyrkningsmetode end
       pergoladyrkning , men om de i første led omhandlede sorter ,
    - 6 000 ECU , hvis der er tale om andre dyrkningsmetoder end
       pergoladyrkning og andre sorter end de i første led omhandlede ,
 ---pagebreak---                                          - 6 -
    d ) for arealer , der anvendes til produktion af vin , der egner sig til
        produktion af vinbrændevin med oprindelsesbetegnelse i regionen
        Charentes : 7 200 ECU ,
    e ) for arealer tilplantet med sorter , der for den pågældende
        administrative enhed er klassificeret som tørredruesorter eller som
        både tørredruesorter og andre sorter : 7 200 ECU ,
    f ) for arealer , der anvendes til dyrkning af podestammer : 6 000 ECU .
2.  De i stk . 1 omhandlede beløb , undtagen det i stk . 1 , litra a ), omhandlede
    beløb forhøjes med 600 ECU pr . ha , hvis de pågældende arealer omfatter
    hele den ansøgende dyrkers vinareal .
3 . Udbyttet pr . ha på de i stk . 1 , litra b ), omhandlede ryddede arealer
    fastlægges på grundlag af det gennemsnitlige udbytte , der er anmeldt for
    præmiemodtagerens bedrift , og på grundlag af en af medlemsstatens
    kompetente organ foretagen konstatering på stedet inden rydningen af
    produktionskapaciteten på det vinareal , der skal ryddes .
1*. For Spanien fastsættes de i stk . 1 omhandlede præmier og det i stk . 2
    omhandlede beløb efter fremgangsmåden i artikel 83 i forordning ( EØF )
    nr . 822/ 87 således , at forskellen mellem de beløb , der er anført i stk . 1
    og 2 , nedsættes med en tredjedel i hvert af produktionsårene 1988/89 ,
    1989 / 90 , således at fællesskabsniveauet anvendes i denne medlemsstat fra
    produktionsåret 1990/ 91 .
    For Portugal anvendes de i stk . 1 og 2 omhandlede præmier fra begyndelsen
    af anden etape .
                                       Artikel 3
 1. Præmien for endelig nedlæggelse kan ikke omfatte :
    a) vinarealer på i alt 25 ar og derunder tilhørende en enkelt bedrift , med
        undtagelse af vinarealer på ikke under 10 ar , når de udgør det samlede
        vinareal på den pågældende bedrift ,
                                                                                   I<F
 ---pagebreak---                                        - 7 -
   b ) vinarealer , for hvis vedkommende der siden 1976 er konstateret
       overtrædelser af landets eller Fællesskabets bestemmelser vedrørende
       beplantninger ,
   c ) vinarealer , der ikke længere vedligeholdes ,
   d ) vinarealer , der tilplantes efter denne forordnings ikrafttræden .
                                     Artikel 4
1. Ansøgninger om tildeling af præmie skal indgives til de af medlemsstaterne
   udpegede myndigheder inden den 31 . december i hvert produktionsår .
   Ansøgninger , der vedrører arealer tilplantet med persningsdruer , skal
   ledsages af en officiel erklæring , hvori det gennemsnitlige udbytte pr . ha
   er fastlagt i overensstemmelse med artikel 2 , stk . 3 .
2. Det er en forudsætning for ydelse af præmien , at ansøgeren i en skriftlig
   erklæring forpligter sig til inden den 15 . maj i året efter det år , hvori
   ansøgningen indgives , at foretage eller lade foretage rydning af de
   vinarealer , for hvilke der er indsendt ansøgning .
3. Præmien udbetales endvidere kun , såfremt ansøgeren
   - i henhold til medlemsstatens lovgivning , på det tidspunkt hvor
       ansøgningen indgives , har ret til at videreføre driften af det
       pågældende areal i en periode på femten år ,
   - hvis han ikke opfylder den i første led omhandlede forudsætning ,
       indgiver en skriftlig erklæring fra arealernes ejer , hvori denne
       forpligter sig til at sørge for , at kravene i stk . 2 vil blive
       overholdt , eller til selv at overholde dem .
   Overgår bedriften efter ydelse af præmien og i løbet af den i første
   afsnit , første led , omhandlede periode helt eller delvis til en anden
   person , er præmiemodtageren eller dennes retssuccessorer fortsat
   ansvarlige for , at den pågældende person overholder den af
   præmiemodtageren indgåede forpligtelse , medmindre
 ---pagebreak---                                          - 8 -
    - efterfølgeren selv underskriver en forpligtelse for den resterende
        periode ,
    - ejeren har påtaget sig den forpligtelse , der omhandles i stk . 1 , andet
        led .
U.  Medlemsstaterne kan beslutte at fremrykke de i stk . 1 , første afsnit , og i
    stk . 2 , første led , anførte datoer .
                                       Artikel 5
1 . Med henblik på ydelse af præmien for endelig nedlæggelse skal arealer med
    blandede afgrøder udtrykkes som arealer med specialiserede afgrøder ved
    hjælp af den sædvanlige koefficient for det pågældende produktionsområde .
2.  Præmiebeløbet for endelig nedlæggelse ydes senest ved udgangen af det
    kalenderår , der følger efter det år , hvor støtteansøgningen er indgivet ,
    såfremt ansøgeren har ført bevis for , at arealet faktisk er ryddet . På
    anmodning fra vindyrkeren ydes der forskud på præmien , såfremt han har
    stillet en sikkerhed , som skal fastlægges nærmere .
                                       Artikel 6
1.  For vindyrkere , der er medlemmer af et vinkooperativ eller en anden
    sammenslutning af vindyrkere kan medlemsstaterne træffe bestemmelse om , at
    de i artikel 2 , stk . 1 , omhandlede præmier skal nedsættes med et beløb på
    højst 15% . I så fald udbetales der beløb svarende til nedsættelsen til de
    pågældende kooperativer eller sammenslutninger .
2.  Med forbehold af stk . 1 kan medlemsstaterne fastsætte bestemmelser ,
    hvorved der ydes en national godtgørelse til vinkooperativer og andre
    sammenslutninger af vindyrkere , som fremlægger bevis for
    - at de har måttet begrænse deres aktivitet som følge af dalende
        tilførsler fra medlemmerne på grund af præmier for endelig nedlæggelse ,
    – at det af deres medlemmer dyrkede vinareal er blevet reduceret med
       mindst 10% i forhold til det i produktionsåret 1987 /88 dyrkede areal .
 ---pagebreak---                                                                         I
                                         - 9 -
    Den nationale godtgørelse må ikke være større end det tab , en
    formindskelse af virksomheden medfører .
3.  Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de bestemmelser , som de
    eventuelt måtte fastsætte i henhold til denne artikel .
                                      Artikel 7
Rådet kan med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen beslutte at
ændre præmiebeløbet .
                                      Artikel 8
1.  Den vindyrker , der har ret til præmie efter endelig nedlæggelse af et
    areal med bordvinsproduktion , opnår efter anmodning med hensyn til den i
    artikel 39 i forordning ( EØF ) nr . 822 /87 omhandlede forpligtelse desuden
    - en total fritagelse , såfremt bedriftens bordvinsproduktionskapacitet
       nedsættes med over 50% ,
    - en fritagelse på 20% , såfremt kapaciteten nedsættes med mellem 20% og
       35% ,
    - en fritagelse på 50% , såfremt kapaciteten nedsættes med over 35% og
       under 50% ,
    forudsat kapaciteten nedsættes med mindst 100 hl .
    Den i foregående afsnit omhandlede fritagelse gælder ikke for mængder , der
    efter ydelse af præmien for endelig nedlæggelse , skyldes en forhøjelse af
    vindyrkningspotentiellet som følge af en forhøjelse af såvel udbyttet som
    driftsarealet .
2.  Procentsatsen for nedsættelse af bordvinsproduktionskapaciteten er lig med
    forholdet mellem den mængde , der opnås ved at mulitplicere det udbytte ,
    der fastlægges ifølge artikel 2 , stk . 3 , med det nedlagte areal , og
    gennemsnittet af den bordvinsproduktion , der er anmeldt for bedriften i de
    tre produktionsår forud for rydningen .
                                                                                 l\
 ---pagebreak---                                            10 -
                                       Artikel 9
Hvis dyrkeren modtager den årlige godtgørelse , der er omhandlet i artikel 3 ,
stk . 1 , første led , i Rådets forordning ( EØF ) nr .    om indførelse af en
fællesskabsordning for tilskyndelse til ophør med landbrugsvirksomhed , kan den
præmie for endelig nedlæggelse , der er omhandlet i artikel 1 i nærværende
forordning , efter anmodning ydes i form af en årlig præmie til et
refusionsberettiget beløb på højst 1 350 ECU / ha . Denne præmie udelukker for
vinarealerne den supplerende hektarpræmie , der er omhandlet i artikel 3 ,
stk . 1 , andet led , i Rådets forordning ( EØF ) nr .
                                      Artikel 10
1.   Medlemsstaterne kontrollerer , om de i artikel 4 , stk . 2 og 3 , omhandlede
     forpligtelser er overholdt .
2.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om resultaterne af denne kontrol .
                                      Artikel 11
Kommissionen træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre en
fuldstændig og detaljeret informering af de erhvervsdrivende , der berøres af
den i nærværende forordning omhandlede foranstaltning . Producenterne skal
herved få kendskab til alle vurderingselementer , der er nødvendige for , at de
kan træffe beslutning om hel eller delvis nedlæggelse af deres vinareal .
                                      Artikel 12
1.   Nedlæggelsespræmien samt de i artikel 11 omhandlede foranstaltninger
     betragtes som interventioner som omhandlet i artikel 3 i forordning ( EØF )
     nr . 729 / 70 .
2.   Den Europæiske Udviklings - og Garantifond for Landbruget ,
     Garantisektionen , i det følgende benævnt "Fonden ", refunderer
     medlemsstaterne 70% af udgifterne i henhold til denne forordning .
 ---pagebreak---                                          - 11
3.  Fonden udbetaler medlemsstaterne et forskud , efter at disse har
        indsendt den opgørelse over de arealer , for hvilke ansøgningerne om
        ydelse af præmie for endelig nedlæggelse er indgivet inden den sidste
        frist , der fastsættes i overensstemmelse med artikel 4 ,
    - forpligtet sig til at betale de præmiemodtagere , der opfylder den i
        artikel 4 , stk . 2 , fastsatte forpligtelse , de midler , der er modtaget
        fra Fonden , inden udgangen af samme år .
    Forskuddet udgør højst 70% af beløbet for de ansøgte præmier .
                                       Artikel 13
1.  Ansøgninger om tilskud fra Fonden , indsendes af medlemsstaterne inden den
    1 . maj hvert år .
2 . Kommissionen træffer beslutning om disse ansøgninger efter fremgangmåden i
    artikel 7 , stk . 1 , i forordning ( EØF ) nr . 729 / 70 .
                                       Artikel 14
1 . Tilskuddet fra Fonden fastsættes endeligt , efter at der hvert år inden den
    1 . april er indsendt en opgørelse over , hvor store beløb der i det
    foregående år er ydet modtagerne i præmier for endelig nedlæggelse .
2 . Forskud , som ikke er anvendt i løbet af det år , for hvilket de er ydet ,
    fradrages de beløb , der skal udbetales i det følgende år .
3.  Gennemførelsesbestemmelserne til artikel 11 , 12 og denne artikel vedtages
    efter fremgangsmåden i artikel 13 i forordning ( EØF ) nr . 729 / 70 .
 ---pagebreak---                                              12
                                        Artikel 15
1.   Med forbehold af artikel 8 i forordning ( EØF ) nr . 729 / 70 træffer
     medlemsstaterne i overensstemmelse med de nationale love og administrative
     bestemmelser de nødvendige foranstaltninger til at inddrive de udbetalte
     beløb , hvis de i artikel 4 omhandlede forpligtelser ikke er overholdt . De
     skal underrette Kommissionen om , hvilke foranstaltninger de har truffet ,
     og regelmæssigt give den meddelelse om , hvor langt man er nået med de
     administrative og retslige procedurer i forbindelse hermed .
2.   De inddrevne beløb indbetales til de udbetalende organer eller
     myndigheder , som trækker dem fra de udgifter , som Den Europæiske
     Udviklings- og Garantifond for Landbruget finansierer , i forhold til
     fællesskabsf inansieringen .
3.   Viser det sig ikke muligt at inddrive de udbetalte beløb , bæres de
     finansielle følger heraf af Fællesskabet i forhold til
     fællesskabsfinansieringen .
4.   Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel vedtages efter
     fremgangsmåden i artikel 13 i forordning ( EØF ) nr . 729 / 70 .
                                        Artikel 16
I den i artikel 9 , stk . 1 , i forordning ( EØF ) nr . 822/ 87 omhandlede meddelelse
skal medlemsstaterne i de i artikel 1 , stk . 1 , nævnte produktionsår underrette
Kommissionen om , hvor store vinarealer der er blevet endeligt nedlagt med
præmie . Kommissionen tager hensyn til disse oplysninger i den i artikel 9 ,
stk . 2 , i forordning ( EØF ) nr . 822/ 87 omhandlede rapport .
                                         Artikel 17
Denne forordning er ikke til hinder for , at der kan ydes støtte med hjemmel i
nationale bestemmelser med lignende formål som denne forordning . En sadan
støtte , bortset fra den i artikel 6 omhandlede godtgørelse , skal dog
undersøges ifølge traktatens artikel 92 , 93 og 94 .
 ---pagebreak---                                          - 13 -
                                       Artikel 18
Medmindre der er fastsat særlige bestemmelser , vedtages
gennemførelsesbestemmelserne til denne forordning efter fremgangsmåden i
artikel 83 i forordning ( EØF ) nr . 822 / 87 .
                                       Artikel 19
Produktionsåret 1989 / 90 , der er anført i titlen i artikel 1 , stk . 1 , første
afsnit , samt i artikel 9 , stk . 2 , i forordning ( EØF ) nr . 777 /85 , ændres til
1987 / 88 .
                                       Artikel 20
Denne forordning anvendes ikke for Portugal .
                                       Artikel 21
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                   På Rådets vegne
 ---pagebreak---                    NLHt HNHNLItKfc
       LIGNE 9ICG£'»:*£ :                  Chapitre 16
                                                                                                        1.579 Mio ECU
                                                                                              CREDITS :
                                                                                                        ( lettre rectif . n° 2 )
  2.   INTITULE DE n ASSURE : Règlements du Conseil relatif à l' octroi pour les campagnes
     1988/ 89 à 1995 / 96 des primes d' abandon définitif de certaines superficies plantées
     en vigne / et modifiant le R. 822 / 87 portant OCM viti-vinicole .
 j . B«'.f ju*:tioLC :                   Art . 42 et 43 du Traité CEE
L. oejicT'.fj Dî L* HELJRE : Rechercher l' équilibre dans le secteur viti-vinicole par :
     - action structurelle visant la diminution du potentiel viticole par la réduction
          des superficies
     - limitation du rendement par les effets dissuasifs des distillations obligatoires
5.    INCIOENCi ; FINANCIERES                                    PERIODE DE  1Z MOIS  EXERCICE EN COURS ( 88)   EXERCICE suivAtrr < 89 >
5.C DEPENSES ί"·.4 : Η*Ρ-Γ
       - OU 9UD5E· SES             EE
           ( Rf ST : -U ■ ! I-NS ■·:· .* E » <E NT 1 sus )
       -   r.cs f<"SGi T· ΝΛ * : ■ v· . ·>
       •   D' »U!4 ! ·.    >" 1 Í ·.' *■
       . tïïtbWiiitttt““*«·'·                                                                Néant                    Neutre
                                                                   1990               1991              1992                 1993
5.C. ‘       » FEL::::· .:     SE : ■ c=c-;s£s
                                                                                                                          - 170
                                                                 neutre              neut re            neutre
5.1.1        Ββ£..:::ν;£ SES = E:-TTES                                                                                    Mio ECU
5.Z      *::s DE li.UL :
                                               Voir annexe technique ci-jointe
       «
6.3      Γ : N* ΊΓ = M : \T BOSS”:.·          P»R CREDITS INSCRITS AU CHAPITRE CONCERNE DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION        OUI / teM
6.1      iite*telcte«kktebtekkttKfckte*4atefctetetefeutetekik»fctateiteKmli                                                   fcMMÉÙB
6.2      'ktebtetetektetekteteltetofc                                                                                         Adiate
6.3      CREDITS » INSCRIRE UNS UES BUDGETS FUTURS                                                                            oui / teil
08SE*V*"!CMÏ :*
 ---pagebreak---                              TECHNICAL ANNEX
1. The calculations axe estimated by comparison with what would be the
   development of needs if the current legislation remained unchanged .
   They only have an indicative value for various reasons :
     - the surplus to be withdrawn from the market is based on the
       trends in production and useage , whereas the annual fluctuations
       in wine production are very large ;
     - the possible costs linked to the alternative use of land freed ,
       notably from 1994 , could not be taken into account because they
       are difficult to estimate ;
     - controls are presumed to be correctly applied by Member States .
2. The overall purpose of the two proposals is to restore the balance
   in the wine sector which currently suffers from an excess production
   of 40 mio hi or 30% of total production .
   It is estimated that the surplus production can be eliminated by the
   grubbing up of some 700 000 ha or 30% of the area planted with vines .
   Annex_I shows the implementation of this objective ; the main
   voluntary grubbing up is to take place from the 1989/90 to 1992 / 93
   marketing years . Total costs and Community shares of the scheme axe
   shown and the reduction of production due to grubbing up is
   indicated .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
Annex_Xl basically shows how the operation is to be financed . The
point of departure has been that a double restriction should be
respected .
Firstly the structural measures should be financed from the market
savings that they generate . This can not be done in parallel since
the market savings are only realised § fter the grubbing up has taken
place and if.ter the premium has been paid .
Secondly and implicitly the present level of expenditure for wine in
the FEOGA budget should not be exceeded .
The financing ( column D ) is therefore secured in a first stage by
the direct savings due to reduction of wine production i.e. less
expenditure on distillation , storage costs etc . ( column B ) . For 1989
this amounts to 72 mio ECU .
The remaining share of the finance should be achieved through less
disposal of alcohol ( column C ) which also emerges from column G
where there is a build up in terms of ehysical_stgcks of alcohol
over the early years of the programme . ( However , it should be noted
that the value of the stocks is roughly unchanged because of the
depreciation carried out following the conclusions of the European
Council , column F ).
A comparison of columns B and C shows finally that as the grubbing
up is implemented , direct , true savings account for an increasing
share of the finance which again leaves room for a reduction of the
physical stocks ( see column G ) .
 ---pagebreak---    VI / G / 1                                                      1.3.88
                                                                   WP-846
                                       ANNEXA 1
      Campagne      Rythme     Nombre      ft  Exercice    Coût en Mio ECU(B )  :
                  d 'abandon    d ' ha     *
                                              budgétaire   Total     à charge   :
                              abandonnés   ft                        du FEOGA   :
                                           ft
                                                                      ( 70 % )  :
        88 / 89       10 %      70.600     *     1989      413           289    :
                                           ft
        89 /90        15 %     IO5.9OO     ft
                                                 1990      619           434    :
                                           ft
        90 / 91 .     20 %     141.200     II    1991      826           578    :
                                           ft
        91 / 92       20 %     141.200     ft
                                                 1992      826           578    :
                                           ft
        92 / 93       15 %     IO5.9OO     ft
                                                 1993      619           434   :
                                           ft
        93 / 94       10 %      70.600     ft    1994      413           289   :
                                           ft
        94 / 95        5 %      35.3OO     ft
                                                 1995      206           144   :
                                           ft
        95 / 96        5 %      35.3OO     ft
                                                 1996      206           144   :
                                           ft
      TOTAL          100 %     706.000     ft            4.128        2.890    :
      Hendement moyen hl / ha     58       ft
сЗ
 ---pagebreak---                                                                                       ANNEX 2
          Incidence* des aésures préconisées dans le secteur viti-vinicole
Année   Réduction de !                 Dépenses    ! Dépenses                    Stocks d' alcool fin d' année
Budoé-  Γ excédent    1 Economies       alcools    ! aesure       ! Solde        découlant des hyootheses
                      1
taire                                              ! structurelle                 retenues
         mo iii . vin 1   Mio ECU       Mio ECU    !   Mio ECU    !   Mio ECU      Mio ECU        !   Mio hl .
             A        !      B             C        !     D       !   E=8+C+D            F        !       C
                                                                                                  1
  198°       0        !          -72         -217   !         289  !           0      972         !       7.36
                      1                                                                           1
  1?°0       3        !        - 221         -213   !         939  !           0      513         !       9.06
                       1
. 1??3      7,1       !        -917          - 161  !         578  !           0      996          !      9.55
                       t
  1°°2     19.7        1       - 510           -6e  !         57B  !           0      305          !      7.15
                       :
  1PC.7    23.9        1       - 627            20  !         939  !       - 173       198         !      9.36
                                                                                                               P