CELEX: 31985R2622
Language: el
Date: 1985-09-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/85 της Επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1985 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ'αποκοπή τιμή, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1983/85

19. 9. 85                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 250/ 19
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2622/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                   της 16ης Σεπτεμβρίου 1985
                περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός
                της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών
                         παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1938/85
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             Επιτροπής ( 10) καθόρισε τη μέθοδο υπολογισμού των
                                                                  τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών ότι, για να
Έχοντας υπόψη :                                                   αποφευχθεί κάθε σύγχυση, πρέπει να διευκρινιστεί ότι
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό
Κοινότητας,                                                       εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της              ότι πρέπει να γίνει παρέκκλιση από το άρθρο 2 παρά­
27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον              γραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε                  2173/79, λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών δυσχε­
τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,                 ρειών που δημιουργεί, σε ορισμένα κράτη μέλη, η εφαρ­
και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                                μογή του κανόνα αυτού ■
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1223/83 του Συμβουλίου της              ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.
20ής Μαΐου 1983 περί των τιμών συναλλάγματος που                  1938/85 της Επιτροπής (") '
πρέπει να εφαρμοστούν στον γεωργικό τομέα (2), όπως               ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανο­
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)                  νισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχει­
αριθ. 1297/85 (3),                                                ρίσεως Βοείου Κρέατος,
Εκτιμώντας :
ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα                  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
του βοείου κρέατος οδηγεί στη δημιουργία σημαντικών
αποθεμάτων σε ορισμένα κράτη μέλη ·                                                            'Άρθρο 1
ότι, στην παρούσα κατάσταση της αγοράς, υπάρχουν                  1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 23 Σεπτεμ­
ορισμένες δυνατότητες πωλήσεως αποθεματοποιημένων                 βρίου έως την 1η Νοεμβρίου 1985, τίθενται προς
κρεάτων για μεταποίηση εντός της Κοινότητας·                      πώληση, ενόψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινό­
ότι η πώληση αυτή πρέπει να υπάγεται στους κανόνες                τητας, οι ακόλουθες ποσότητες προϊόντων του τομέα του
που καθορίζονται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ.                   βοείου κρέατος :
2173/79 της Επιτροπής (4), καθώς και στους κανόνες που            — περίπου 120 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της                   που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρεμβάσεως και
Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον                     έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιουνίου 1984,
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1708/85 (6), και στους κανόνες              — περίπου 1 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
που θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                           μένου, που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρεμ­
2182/77 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                    βάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιουνίου
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1560/84 (8),                         1984,
προβλεπομένων, όμως, ορισμένων διατάξεων παρεκκλί­
σεως που αποδεικνύονται αναγκαίες, ιδίως λόγω του                 — περίπου 1 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
προορισμού των προϊόντων αυτών ·                                        μένου, που κατέχει ο γαλλικός οργανισμός παρεμβά­
                                                                        σεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουα­
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβου­                        ρίου 1984,
λίου (9) προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται           — περίπου 900 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
στην κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και αποθε­                      που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­
ματοποιούνται εκτός του εδάφους του κράτους μέλους                      νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός αυτός, δύναται να                       την 1η Οκτωβρίου 1983,
καθορισθεί τιμή πωλήσεως διαφορετική από την τιμή                 — περίπου 1 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
των προϊόντων που αποθεματοποιούνται στο έδαφος                         μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του ιταλικού
αυτό· ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της                          οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν
                                                                        από την 1η Ιουνίου 1984,
(') ΕΕ  αριθ. L  148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                      — περίπου 1 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
(2) ΕΕ  αριθ. L  132 της 21 . 5 . 1983, σ. 33 .
(3) ΕΕ  αριθ. L  137 της 27 . 5 . 1985, σ. 1 .                          μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του ολλανδικού
(4) ΕΕ  αριθ. L  251 της 5 . 10. 1979, σ. 12.                           οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν
(5) ΕΕ  αριθ. L  190 της  14. 7. 1976, σ. 1 .                           από την 1η Ιανουαρίου 1984,
(6) ΕΕ  αριθ. L  163 της 22. 6. 1985 , σ. 40.
(7) ΕΕ  αριθ. L  251 της  1 . 10. 1977, σ. 60.
(8) ΕΕ  αριθ. L 150  της 6. 6. 1984, σ. Π .                       ( 10) ΕΕ αριθ. L 198 της 5 . 8. 1977, σ. 19.
(') ΕΕ  αριθ. L 128  της 24. 5 . 1977 , σ. 1 .                    (") ΕΕ αριθ. L 181 της 13 . 7 . 1985, σ. 21 .
 ---pagebreak---  Αριθ. L 250/20                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              19. 9. 85
— περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,                   άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ)
    που ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού οργα­               αριθ. 2182/77,
    νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από             — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
    την 1η Ιανουαρίου 1984,                                        όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγορά­
— περίπου 800 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,                   στηκαν.
    που ευρίσκονται στην κατοχή του δανικού οργανι­
    σμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από          2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
    την 1η Οκτωβρίου 184,
                                                           δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα
                                                           προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή, ο εντο­
— περίπου 1 000 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,
                                                           λοδόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων
    που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­       που αντιπροσωπεύει.
    νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από
    την 1η Ιουλίου 1984,                                   3 . Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
— περίπου 1 000 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,         στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώ­
    που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού             νουν λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή
    παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν           τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως εν
    αγοραστεί πριν από την 1η Οκτωβρίου 1984.              όψει εξακριβώσεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην          αγορασθέντων και μεταποιηθέντων προϊόντων.
παράγραφο 1 πωλούν, κατά προτεραιότητα, τα κρέατα
των οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι η                                       Άρθρο 3
μεγαλύτερη.                                                Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγρα­
3 . Οι τιμές, οι ποιότητες και οι ποσότητες που αντι­      φος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται
στοιχούν στα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρ­            σε :
τημα I.
                                                           — 30 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του            εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 και, επίσης, των κανο­          σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
νισμών ( ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και            παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ( ΕΟΚ)
τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.                          αριθ.. 2 182/77,
5 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2            — 15 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι
                                                                εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή             σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
των αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τα
                                                                παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ( ΕΟΚ)
προϊόντα που ζητούνται.
                                                                αριθ. 2182/77,
6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς
                                                           — 75 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
και με τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊ­
                                                                κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
όντα μπορούν να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις
                                                                προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II .
                                                                φος 1 στοιχείο α) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
                        Άρθρο 2                                 2182/77,
1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1           — 65 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
και 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση             κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
αγοράς :                                                        προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή                 φος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
    φυσικό πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον              2182/77 .
    μήνες εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μετα­
    ποιήσεως προς το σκοπό παρασκευής προϊόντων που                                  Άρθρο 4
    περιέχουν βόειο κρέας και το οποίο εγγράφεται στο
                                                          Ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1938/85 καταργείται.
    δημόσιο βιβλίο ενός κράτους μέλους ·
β) πρέπει να συνοδεύεται :
   — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτού­                                      Άρθρο 5
       ντος τη μεταποίηση των κρεάτων που αγορά­          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 23 Σεπτεμ­
       στηκαν εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο      βρίου 1985 .
             O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
             κράτος μέλος.
             Βρυξέλλες, 16 Σεπτεμβρίου 1985 .
                                                                         Για την Επιτροπή
                                                                         Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                           A ντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- 19 . 9 . 85                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 250/21
              BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
          Medlemsstat                               Produkter                       Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 100 kg)(')
          Mitgliedstaat                            Erzeugnisse                     Mengen (Tonnen)       Verkaufspreise (ECU/ 100 kg)(')
        Κράτος μέλος                               Προϊόντα                       Ποσότητες ( τόνοι)     Τιμές πωλήσεως (ECU/ 1 00 kg) (')
         Member State                               Products                      Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 100 kg) (')
         État membre                                 Produits                      Quantités (tonnes)     Prix de vente (Écus/ 100 kg) (')
        Stato membro                                 Prodotti                     Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 1 00 kg)(')
           Lid-Staat                               Produkten                       Hoeveelheid (ton)      Verkoopprijzen (Ecu/ 100 kg) (')
a) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso —
    Vlees met been
                                                                                                               A                   B
    Belgique/ België     — Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant
                            des :
                         — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                             van :
                            Catégorie A classe R, O / Categorie A klasse R, O              114              125,00              135,00
                            Categorie C classe R / Categorie A klasse R                       5             1 25,00             135,00
    Bundesrepublik       — Vorderviertel,    auf      5   Rippen geschnitten, mit
    Deutschland             Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend
                            von :
                            Kategorie A, Klassen U, R                                    1 000              145,00              155,00
    France               — Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon
                            faisant partie du quartier avant, provenant des :
                            Bœufs U, R, O                                                1 000              135,00              145,00
    Ireland              — Forequarters, straight cut at 10th rib from :
                            Steers 1 and 2                                                 877              145,00              155,00
    Italia               — Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa
                            parte del quarto anteriore, provenienti da :
                            Categoria A classe U, R, O                                   1 000              117,00              127,00
    Nederland            — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                            van :
                            Stieren , Ie kwaliteit                                       1 500              135,00              145,00
b) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Viande desossee (2) — Carni senza
    osso (2) — Vlees zonder been (2)
    Bundesrepublik       — Dünnung, stammend von :
    Deutschland             Bullen A                                                       250              170,00              180,00
                         — Dünnung, stammend von :
                            Ochsen A                                                       250              170,00              180,00
    Danmark              — Ungtyre, 1, kvalitet, tyre under 2 år :
                            Bryst og slag                                                  400              170,00              180,00
                            Øvrigt kød, forfjerdinger                                      400             230,00               240,00
    Ireland              — From steers 1 and 2 / Category C class U, R, 0 :
                            Forequarters (excluding cube rolls)                            400             230,00               240,00
                            Plates and flanks                                              100              170,00              180,00
                            Flanks                                                         200              170,00              180,00
                            Shins                                                           50             205,00               215,00
                            Shanks                                                         100             205,00               215,00
                            Plate                                                          100              170,00              180,00
                            Briskets                                                        50             220,00               230,00
    United Kingdom       — From steers / Category C, class U, R, O :
                            Briskets                                                       100             200,00               210,00
                            Thin flanks                                                    200              170,00              180,00
                            Pony parts                                                      48             200,00               210,00
                            Ponies                                                         350             225,00               235,00
                            Clod and sticking                                              100             220,00               230,00
                            Flanks (plates)                                                200              170,00              180,00
                            Striploin Flank-edge                                              1             120,00              130,00
 ---pagebreak--- Αριθ. L 250/22                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                        19. 9. 85
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens
    stemmelse med bestemmelserne i forordning ( EØF) nr. 1805/77 .
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
    gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊοντων αυτών πραγματοποιείται έκτος του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός
    παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 1805 /77 .
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
    adjusted in accordance with the provisions of Regulation ( EEC) No 1805/77 .
(-) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
    mément aux dispositions du règlement (CEE) n° 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
    conformità del disposto del regolamento (CEE) n . 1805/77 .
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
    worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79 .
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173 /79 .
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους συμφωνά με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ.) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n° 2173/79 .
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n . 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
A. Finder anvendelse pa kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk . 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Α. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονι­
    σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 .
Α.  Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 ( 1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A.  Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à 1 article 1 " paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n0 2182/77.
A.  Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n . 2182/77.
A.  Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    conserven .
B. Finder anvendelse på kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Β. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο 6) του κανονι­
    σμού ( ΕΟΚ.) αριθ. 2182/77 .
Β.  Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 ( 1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
B.  Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à 1 article 1 er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) n0 2182/77.
B.  Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
B.  Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    produkten .
 ---pagebreak--- 19. 9 . 85                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               Aρι9. L 250/23
           BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                        II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                           ALLEGATO II — BIJLAGE II
           Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — ΔιευΦυνσεις
           των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
           organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                  interventiebureaus
           BELGIQUE/ BELGIË :     Office belge de l'économie et             Belgische Dienst voor Bedrijfs­
                                  de l'agriculture                          leven en Landbouw
                                  rue de Trêves 82                          Trierstraat 82
                                   1040 Bruxelles                           1040 Brussel
                                  Tél. 02/230 17 40 , télex 240 76 OBEA BRU B
           BUNDESREPUBLIK          Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
           DEUTSCHLAND :          Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                  Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                  D-6000 Frankfurt am Main 18
                                  Tel . (06 9) 1 56 40 App . 772/702, Telex : 04 1 1 56
           DANMARK :              Direktoratet for markedsordningerne
                                  EF-Direktoratet
                                  Frederiksborggade 18
                                  DK- 1 360 København K
                                  Tel . (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
           FRANCE :               OFIVAL
                                  Tour Montparnasse
                                  33, avenue du Maine
                                  75755 Paris Cedex 15
                                  Tél . 538 84 00 , télex 26 06 43
           IRELAND :               Department of Agriculture
                                  Agriculture House
                                  Kildare Street
                                  Dublin 2
                                  Tel . (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                  Telex 4280 and 5118
           ITALIA :               Azienda di stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
                                  Roma, via Palestro 81
                                  Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                  Telex 613003
           NEDERLAND :            Voedselvoorzienings In - en Verkoopbureau
                                  Ministerie van Landbouw en Visserij
                                  Postbus 960
                                  6430 AZ Hoensbroek
                                  Tel . (045) 22 20 20
                                  Telex : 56 396
           UNITED KINGDOM :       Intervention Board for Agricultural Produce
                                  Fountain House
                                  2 Queens Walk
                                  Reading RGl 7QW
                                   Berks .
                                  Tel . (0734) 58 36 26
                                  Telex 848 302