CELEX: C2002/109/120
Language: fi
Date: 2002-05-04 00:00:00
Title: Asia T-51/02: Brasserie Battinin 26.2.2002 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

4.5.2002                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 109/63
      tekemän päätöksen 1 artiklan siltä osin kuin siinä tode-           –     Komissio teki tosiseikkoja koskevan virheen katsoessaan,
      taan, että kantaja on rikkonut perustamissopimuksen                      että sopimuksen tarkoituksena oli estää ulkomaisten
      81 artiklan 1 kohtaa                                                     panimoiden pääsy markkinoille ja että tämä vaikutti
                                                                               merkittävästi kilpailuun.
–     kumoaa päätöksen 2 artiklan siltä osin kuin siinä määrä-
      tään kantajalle sakko, tai toissijaisesti alentaa sakkoa
      olennaisesti                                                       Kantaja korostaa, että sopimuksen tekemisen syynä oli epäta-
                                                                         vallinen kansallisesta oikeudellisesta tilanteesta johtuva vaarati-
                                                                         lanne, joka uhkasi välittömästi vilpitöntä kilpailua. Tämän
                                                                         takia panimoiden välinen rajoitettu ja tavoitteeseen nähden
–     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                         oikeasuhteinen yhteistyö oli ainoa keino olutsopimusehdoissa
                                                                         olevien takuiden varmistamiseksi.
                                                                         Sakkojen määrän osalta kantaja vetoaa asetuksen N:o 17
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      15 artiklan 2 kohdan rikkomiseen ja perusteluvelvollisuuden
                                                                         noudattamatta jättämiseen.
Käsiteltävänä oleva kanne koskee komission päätöstä, jossa
todetaan kartelli, joka toteutettiin viiden luxemburgilaisen
panimon, joihin myös kantaja kuuluu, 8.10.1985 allekirjoitta-
malla sopimuksella, jonka tarkoituksena oli varmistaa yksin-
myyntioikeutta koskevien niin sanottujen olutsopimusehtojen
noudattaminen; nämä ovat tunnusomaisia panimoiden ja
anniskeluliikkeiden, jotka muodostavat kahvila-, hotelli- ja
                                                                         Brasserie Battinin 26.2.2002 Euroopan yhteisöjen komis-
ravintola-alan Luxemburgissa ja koko yhteisössä, välisissä
                                                                                           siota vastaan nostama kanne
sopimuksissa. Tällaisten sopimusten tarkoituksena on säilyttää
kyseinen HORECA-alan asiakaskunta Luxemburgissa ja estää
ulkomaisten panimoiden pääsy alalle.                                                               (Asia T-51/02)
                                                                                                 (2002/C 109/120)
Kantaja vetoaa vaatimustensa tueksi seuraaviin kanneperustei-
siin:
                                                                                             (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
–     Komissio teki oikeudellisen virheen jättäessään huomioi-
      matta ja kieltäytyessään tunnustamasta velvollisuuttaan
      ottaa huomioon taloudellinen asiayhteys, jossa kyseinen
      sopimus tehtiin, arvioidakseen kaikkia tarkasteltavana             Brasserie Battin, kotipaikka Esch / Alzette (Luxemburg) on
      olevia sopimusehtoja ja kyseisen sopimuksen tarkoitusta.           nostanut 26.2.2002 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus-
                                                                         asteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komis-
                                                                         siota vastaan. Kantajan edustajina ovat asianajajat Alexandre
                                                                         Carnelutti ja Marie Santini, prosessiosoite Luxemburgissa.
–     Komissio teki kyseisen sopimuksen soveltamisalaa koske-
      van analysointivirheen todetessaan, että sopimusta sovel-
      lettiin hankintasopimuksen tai olutsopimusehtojen puut-
      tuessa, ja se teki näin ollen arviointivirheen, koska sen          Kantaja vaatii, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
      sopimusta koskeva kielteinen arvointi perustui sopimuk-            mioistuin:
      sen oletettuun soveltamisalaan.
                                                                         –     kumoaa komission asiassa COMP/37800/F3-Brasseries
–     Komissio teki arviointivirheen katsoessaan, että sopimuk-                Luxembourgoises 5.12.2001 tekemän päätöksen 1 artik-
      sen tarkoituksena oli sopimuspuolten asiakaskunnan säi-                  lan siltä osin kuin siinä todetaan, että kantaja on rikkonut
      lyttäminen. Sopimuksen keskeisenä ja ainoana tarkoituk-                  perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohtaa
      sena oli nimittäin anniskeluliikkeen ja panimon välisen
      sopimukseen perustuvan yksinmyynnin noudattaminen.                 –     kumoaa päätöksen 2 artiklan siltä osin kuin siinä määrä-
      Sopimuksella ei näin ollen ollut muuta tarkoitusta kuin                  tään kantajalle sakko, tai toissijaisesti alentaa sakkoa
      olla laillinen horisontaalisen yhteistyön väline sen varmis-             olennaisesti
      tamiseksi, että kyseisen alan talouden, kehityksen ja
      vilpittömän kilpailun kannalta ratkaisevaa seikkaa nouda-
      tettaisiin.                                                        –     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
 ---pagebreak--- C 109/64                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          4.5.2002
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                         taen huomioon kyseisen sakon täydellinen suhteettomuus
                                                                            muille yrityksille esillä olevassa asiassa ja muissa viimeaikaisissa
                                                                            asioissa määrättyihin sakkoihin nähden sekä sakon lakisäätei-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat saman-             nen enimmäismäärä.
kaltaiset kuin asiassa T-49/02.
                                                                            Lopuksi kantaja vetoaa syrjintäkiellon periaatteen loukkaami-
                                                                            seen.
Société Nouvelle des Couleurs Zinciques S.A:n 27.2.2002
 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                            (Asia T-52/02)                                  Die Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG:n 28.2.2002
                                                                             Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                          (2002/C 109/121)
                                                                                                       (Asia T-56/02)
                     ( Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                                                     (2002/C 109/122)
Société Nouvelle des Couleurs Zinciques S.A., kotipaikka                                         (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
Bouchain (Ranska) on nostanut 27.2.2002 Euroopan yhteisö-
jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu-
roopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edustajina
ovat asianajajat Robert Saint-Esteben ja Hugues Calvet ja
prosessiosoite on Luxemburgissa.                                            Die Bayerische Hypo- und Vereinsbank, München (Saksa)
                                                                            on nostanut 28.2.2002 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
                                                                            oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin:              komissiota vastaan. Kantajan edustajina ovat asianajajat
                                                                            W. Knapp, T. Müller-Ibold ja B. Bergmann.
–     ensisijaisesti kumoaa 11.12.2001 tehdyn komission pää-
      töksen 3 artiklan siltä osin kuin siinä määrätään kantajalle
      1,53 miljoonan euron suuruinen sakko;                                 Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin:
–     toissijaisesti pienentää kyseisen sakon määrää huomatta-              –     kumoaa asiassa COMP/E-1/37.919 (ent. 37.391) euro-
      vasti;                                                                      alueen valuuttojen vaihdosta perittävät pankkimaksut
                                                                                  (Saksa), 11.12.2001 tehdyn päätöksen C(2001) 3693
–     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                        lopull. kantajaa koskevin osin,
                                                                            –     toissijaisesti kumoaa kantajalle määrätyn 28 miljoonan
                                                                                  euron suuruisen sakon tai (vaihtoehtoisesti) alentaa sen
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                               määrää, ja
                                                                            –     velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Nyt käsiteltävässä asiassa riitautettu päätös on sama kuin
asiassa T-33/02, Britannia Alloys & Chemicals vastaan komis-
sio. Kantajana olevan yhtiön kanneperusteet ja pääasialliset
väitteet vastaavat kyseisessä asiassa esitettyjä kanneperusteita
ja väitteitä.                                                               Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantajan mukaan sakon perusmäärän määritteleminen mieli-                    Väitettyä kartellia ei ole ollut. Valuutanvaihtoa harjoittavien
valtaisesti siten, että se selkeästi ylittää lakisääteisen enimmäis-        15.10.1997 pitämään kokoukseen osallistuneilta saaduista
määrän, on asetuksen N:o 17/62 15 artiklan 2 kohdan vastaista               tiedoista ilmenee, että kokouksessa puhuttiin valuuttojen pank-
siltä osin kuin ei ole otettu huomioon rikkomisen kestoa eikä               kienvälisen kaupan teknisistä näkökohdista ja valuutan vähit-
raskauttavia ja lieventäviä seikkoja. Lisäksi kanteen kohteena              täiskaupan hinnanmuodostuksen rakennetta koskevista toteu-
olevassa päätöksessä ei noudateta suhteellisuusperiaatetta ot-              tusmahdollisuuksista. Mihinkään sopimukseen ei päästy.