CELEX: E2014J0010
Language: sl
Date: 2014-12-18 00:00:00
Title: Sodba Sodišča z dne 18. decembra 2014 v zadevi E-10/14 – Enes Deveci in drugi proti Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Direktiva 2001/23/ES – Prenos podjetij – Kolektivne pogodbe – Svoboda gospodarske pobude)

4.6.2015   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 183/10
            
         SODBA SODIŠČA
   z dne 18. decembra 2014
   v zadevi E-10/14
   Enes Deveci in drugi proti Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden
   (Direktiva 2001/23/ES – Prenos podjetij – Kolektivne pogodbe – Svoboda gospodarske pobude)
   (2015/C 183/11)
   V zadevi E-10/14, Enes Deveci in drugi proti Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden – katere predmet je ZAHTEVEK, ki ga je pri Sodišču na podlagi člena 34 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča vložilo pritožbeno sodišče Eidsivating (Eidsivating lagmannsrett) v zvezi z razlago Direktive Sveta 2001/23/ES o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij, obratov ali delov podjetij ali obratov – je Sodišče Efte v sestavi: predsednik in sodnik poročevalec Carl Baudenbacherand ter sodnika Per Christiansen in Páll Hreinsson 18. decembra 2014 izdalo sodbo, katere izrek se glasi:
   
               1.
            
            
               Člen 3(3) Direktive 2001/23/ES dopušča, da se plačilni pogoji prevzetih delavcev, kakršne je na podlagi kolektivne pogodbe zagotavljal odsvojitelj, v skladu z nacionalno zakonodajo nadomestijo s plačilnimi pogoji, določenimi v kolektivni pogodbi, ki velja za pridobitelja po izteku veljavnosti prejšnje kolektivne pogodbe.
               Zmanjšanje osebnega dohodka – znatno ali ne – na to oceno ne more vplivati.
               Vendar mora nacionalno sodišče presoditi, ali ustrezen nacionalni zakon v takšni situaciji določa trajajoče učinke. Člen 3(3) Direktive 2001/23/ES je treba razlagati tako, da pogoji, določeni v kolektivni pogodbi, za katero se taki trajajoči učinki uporabljajo, pomenijo „s kolektivno pogodbo dogovorjene delovne pogoje“, v kolikor za navedena delovna razmerja ne velja nova kolektivna pogodba ali se z zadevnimi zaposlenimi ne sklenejo nove posamične pogodbe.
            
         
               2.
            
            
               Člen 3(3) Direktive 2001/23/ES pridobitelju ne preprečuje, da za prevzete delavce dva meseca po prenosu uporabi lastno kolektivno pogodbo, če se ta uporablja v skladu z nacionalno zakonodajo.
               Vendar člen 3 Direktive 2001/23/ES izključuje možnost znatnega zmanjšanja osebnega dohodka prevzetih delavcev glede na njihov položaj neposredno pred prenosom, ker se obdobje njihove zaposlitve pri odsvojitelju ne upošteva dovolj pri določitvi njihove izhodiščne plače pri pridobitelju in kadar se v plačilnih pogojih iz nove kolektivne pogodbe med drugim upošteva trajanje zaposlitve. Pri taki določitvi je treba upoštevati enako dolgo obdobje zaposlitve delavcev, že zaposlenih pri pridobitelju.
               Nacionalno sodišče mora presoditi, ali plačilni pogoji iz kolektivne pogodbe pridobitelja ustrezno upoštevajo trajanje zaposlitve.