CELEX: 31991R0902
Language: es
Date: 1991-04-09 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 902/91 DE LA COMISIÓN de 9 de abril de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R0902

REGLAMENTO (CEE) No 902/91 DE LA COMISIÓN de 9 de abril de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 091 de 12/04/1991 p. 0010 - 0013

REGLAMENTO (CEE) No 902/91 DE LA COMISIÓN  de 9 de abril de 1991  relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 15 000 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87  y con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 9 de abril de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión  (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO  LOTE A  1. Acción no (1): 1283/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario: Níger  4. Representante del beneficiario (2): Office des produits vivriers du Niger (OPVN), BP 474, Niamey, teléfono 73 53 31  5. Lugar o país de destino: Níger  6. Producto que se moviliza: harina de trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 6)  8. Cantidad total: 3 650 toneladas (5 000 toneladas de cereales)  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 d)  Inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACTION No 1283/90 / FARINE DE FROMENT TENDRE / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Entrepôts OPVN, Dosso  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 5 al 15. 6. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 30. 7. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 4. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 7. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 22. 5 al 22. 6. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 6. 8. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Télex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 27. 4. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38)   LOTE B  1. Acción no (1): 1282/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario: Níger  4. Representante del beneficiario (2): Office des Produits Vivriers du Niger (OPVN), BP 474, Niamey, teléfono 73 53 31  5. Lugar o país de destino: Níger  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14 8. 1987, p. 3 (en II A 1)  8. Cantidad total: 10 000 toneladas  9. Número de lotes: 1 (3 partes: B 1: 3 000 toneladas; B 2: 3 000 toneladas; B 3: 4 000 toneladas)  10. Envasado y marcado (4): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 e):  inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):  « ACTION No 1282/90 / FROMENT TENDRE / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque:  B 1: Magasin « Lazaret », route de Ovallam, Niamey  B 2: Magasin rive droite, route de Torodi, Niamey  B 3: Magasin de Gamtallé, Niamey  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15 al 30. 5. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 15. 7. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 29. 4. 1991, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 7. 5. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 22. 5. al 6. 6. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 22. 7. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  Télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 27. 4. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 712/91 de la Comisión (DO no L 77 de 23. 3. 1991, p. 38)   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar:  M. Germano, BP 10388, Niamey (Níger), télex: DELEGFED (0975) 5267 NI (NÍGER), teléfono (227) 73 23 60, telefax (227) 73 23 22.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telefax a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y  el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.