CELEX: 22020D1359
Language: bg
Date: 2019-12-05 00:00:00
Title: Решение № 2/2019 на Съвместния комитет, създаден съгласно Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за свързване на техните системи за търговия с емисии на парникови газове от 5 декември 2019 година за изменение на приложения I и II към Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за свързване на техните системи за търговия с емисии на парникови газове [2020/1359]

29.9.2020   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 314/68
               
            
         РЕШЕНИЕ № 2/2019 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ, СЪЗДАДЕН СЪГЛАСНО СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ ЗА СВЪРЗВАНЕ НА ТЕХНИТЕ СИСТЕМИ ЗА ТЪРГОВИЯ С ЕМИСИИ НА ПАРНИКОВИ ГАЗОВЕ
         от 5 декември 2019 година
         за изменение на приложения I и II към Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за свързване на техните системи за търговия с емисии на парникови газове [2020/1359]
         СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,
         като взе предвид Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за свързване на техните системи за търговия с емисии на парникови газове (1) (наричано по-нататък „Споразумението“), и по-специално член 13, параграф 2 от него,
         като има предвид, че:
         
                     (1)
                  
                  
                     Членове 11—13 от Споразумението се прилагат временно след подписването му на 23 ноември 2017 г.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Член 13, параграф 2 от Споразумението предвижда, че Съвместният комитет може да изменя приложенията към Споразумението.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Приложението към настоящото решение съдържа изменения на приложения I и II към Споразумението, с които се актуализират съответните аспекти на първоначалните приложения I и II, които бяха договорени през 2015 г. В него също така е предвидено временно решение за привеждане в действие на връзката между СТЕ на ЕС и СТЕ на Швейцария.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     В съответствие с раздел Б на приложение I към Споразумението Съюзът следва да изключи съгласно член 25а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), изменена с Директива (ЕС) 2018/410 на Европейския парламент и на Съвета (3), пристигащите полети от летища, разположени на територията на Швейцария, от обхвата на СТЕ на ЕС. Това не засяга обхващането от СТЕ на ЕС на операторите на въздухоплавателни средства, основано на приложение I към Директива 2003/87/ЕО, в което е посочено, че категорията дейности, за които се прилага Директива 2003/87/ЕО, включва всички полети, които пристигат или заминават от летище, разположено на територията на държава членка.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Приложение I към Споразумението следва да се преразгледа в съответствие с член 13, параграф 7 от Споразумението с оглед запазване на сегашната съвместимост между СТЕ на ЕС и СТЕ на Швейцария за периода на търгуване 2021 г.—2030 г. Следва да се гарантира, че при преразглеждане на приложение I към Споразумението като минимум се запазва целостта на съответните ангажименти за намаляване на вътрешните емисии на Съюза и Швейцария, както и целостта и правилното функциониране на техните пазари на въглеродни емисии. Изместването на въглеродни емисии и нарушаването на конкуренцията между свързаните системи трябва да бъдат избегнати,
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
         
            Член 1
            Приложения I и II към Споразумението се заменят с текста, съдържащ се в приложения I и II в приложението към настоящото решение.
         
         
            Член 2
            Настоящото решение влиза в сила в деня на влизане в сила на Споразумението.
         
         
            Съставено в Брюксел на 5 декември 2019 година.
            
               За Съвместния комитет
            
            
               
                  Секретар за Европейския съюз
               
               Maja-Alexandra DITTEL
            
            
               
                  Председател
               
               Marc CHARDONNENS
            
            
               
                  Секретар за Швейцария
               
               Caroline BAUMANN
            
         
         
            (1)  ОВ L 322, 7.12.2017 г., стр. 3.
         
            (2)  Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32).
         
            (3)  Директива (ЕС) 2018/410 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2018 г. за изменение на Директива 2003/87/ЕО с цел засилване на разходоефективните намаления на емисии и на нисковъглеродните инвестиции, и на Решение (ЕС) 2015/1814 (ОВ L 76, 19.3.2018 г., стр. 3).
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            
               
                  
                     „ПРИЛОЖЕНИЕ I
                     ОСНОВНИ КРИТЕРИИ
                     А.   Основни критерии за стационарни инсталации
                     
                     Този раздел се преразглежда в съответствие с член 13, параграф 7 от настоящото споразумение с оглед запазване на сегашната съвместимост между СТЕ на ЕС и СТЕ на Швейцария за периода на търгуване 2021 г.—2030 г., както е предложено от правителството на Швейцария. При преразглеждане на настоящия раздел Съвместният комитет осигурява като минимум запазване на целостта на съответните ангажименти за намаляване на вътрешните емисии на страните, както и целостта и правилното функциониране на техните пазари на въглеродни емисии. Изместването на въглеродни емисии и нарушаването на конкуренцията между свързаните системи се избягват.
                     
                                  
                              
                              
                                 Основни критерии
                              
                              
                                 В СТЕ на ЕС
                              
                              
                                 В СТЕ на Швейцария
                              
                           
                                 1.
                              
                              
                                 Задължителен характер на участието в СТЕ
                              
                              
                                 Участието в СТЕ е задължително за инсталациите, които извършват дейностите и изпускат парниковите газове (ПГ), посочени по-долу.
                              
                              
                                 Участието в СТЕ е задължително за инсталациите, които извършват дейностите и изпускат ПГ, посочени по-долу.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Като минимум СТЕ обхваща дейностите, посочени в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             приложение I към Директива 2003/87/ЕО
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 40, параграф 1 и приложение 6 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Като минимум СТЕ обхваща ПГ, посочени в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             приложение II към Директива 2003/87/ЕО
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 1, параграф 1 от Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Необходимо е да бъде определен лимит за СТЕ, който да е поне толкова стриктен, колкото посочения в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 9 и 9а от Директива 2003/87/ЕО
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 От 2021 г. коефициентът на линейно намаление от 1,74 % годишно ще се увеличи до 2,2 % годишно и ще се прилага за всички сектори в съответствие с Директива (ЕС) 2018/410 в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 18, параграфи 1 и 2 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 45, параграф 1 от Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 Коефициентът на линейно намаление е 1,74 % годишно до 2020 г.
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Механизъм за стабилност на пазара
                              
                              
                                 През 2015 г. ЕС създаде резерва за стабилност на пазара (Решение (ЕС) 2015/1814), чиято дейност беше допълнително обезпечена с разпоредбите на Директива (ЕС) 2018/410.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 19, параграф 5 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 48 от Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 В законодателството на Швейцария е предвидена възможността за намаляване на обемите, предложени на търг, когато на пазара е налице значително увеличение на квотите поради икономически причини.
                                 Страните си сътрудничат с цел осигуряване на целесъобразен принос за стабилността на пазара.
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Равнището на пазарен надзор на СТЕ е поне толкова стриктно, колкото е в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ДПФИ II);
                                          
                                       
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Федерален закон от 22 юни 2007 г. за швейцарския орган за надзор на финансовите пазари;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Федерален закон от 19 юни 2015 г. за инфраструктурата на финансовите пазари и за поведението на пазара за търговия с ценни книжа и деривати;
                                          
                                       
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (РПФИ);
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно пазарната злоупотреба (Регламент относно пазарната злоупотреба) и за отмяна на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и директиви 2003/124/ЕО, 2003/125/ЕО и 2004/72/ЕО на Комисията (РПЗ);
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Директива 2014/57/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно наказателноправните санкции за пазарна злоупотреба (Директива за пазарната злоупотреба) (НПС—ДПЗ);
                                          
                                       
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Федерален закон от 15 юни 2018 г. за финансовите институции;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Федерален закон от 10 октомври 1997 г. относно борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 В нормативната уредба на Швейцария, свързана с финансовите пазари, правният характер на квотите за емисии не е дефиниран. По-специално квотите за емисии не са квалифицирани като ценни книжа в Закона за инфраструктурата на финансовите пазари, поради което те не се търгуват на регулираните места за търговия. Понеже квотите за емисии не се определят като ценни книжа, нормативната уредба на Швейцария относно ценните книжа не се прилага за извънборсовата търговия с квоти за емисии на вторичните пазари.
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (Директива срещу изпирането на пари)
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 Договорите за деривати се считат за ценни книжа съгласно Закона за инфраструктурата на финансовите пазари. Тук се включват също така деривати, чийто базов инструмент са квоти за емисии. Извънборсово търгуваните деривати на квоти за емисии между нефинансови или финансови контрагенти са обхванати от разпоредбите на Закона за инфраструктурата на финансовите пазари.
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Сътрудничество по отношение на пазарния надзор
                              
                              
                                 Страните сключват подходящи договорености за сътрудничество във връзка с пазарния надзор. Тези договорености за сътрудничество се отнасят до обмена на информация и изпълнението на задълженията, произтичащи от техния съответен режим за пазарен надзор. Страните информират Съвместния комитет за всички такива договорености.
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Качествените ограничения за използване на международни кредити за намалени емисии са поне толкова стриктни, колкото са тези в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 11а и 11б от Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 550/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета на някои ограничения, приложими за използването на международни кредити за намалени емисии от проекти, отнасящи се за технологични газове;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 58 от Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията от 2 май 2013 г. за създаване на Регистър на ЕС съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и решения № 280/2004/ЕО и № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕС) № 920/2010 и (ЕС) № 1193/2011 на Комисията
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 5 и 6 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 4 и член 4а, параграф 1 и приложение 2 от Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Количествените ограничения за използване на международни кредити за намалени емисии са поне толкова стриктни, колкото са тези в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 11а от Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията от 2 май 2013 г. за създаване на Регистър на ЕС съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и решения № 280/2004/ЕО и № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕС) № 920/2010 и (ЕС) № 1193/2011 на Комисията;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 1123/2013 на Комисията от 8 ноември 2013 г. за определяне на права за международни кредити съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 В законодателството на Съюза от 2021 г. нататък не са предвидени права за използване на международни кредити за намалени емисии.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 16, параграф 2 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 55б от Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 В тези разпоредби е предвидено само използването на международни кредити за намалени емисии в периода до 2020 г.
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Количеството на безплатно разпределяните квоти се изчислява въз основа на параметри и корекционни коефициенти. Количеството на квотите, които се заделят за нови участници на пазара, е максимум пет процента от количеството на квотите за периода от 2013 г. до 2020 г. Квотите, които не се разпределят безплатно, се продават чрез търгове или се обявяват за невалидни. За тази цел СТЕ отговаря най-малко на следното:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 10, 10а, 10б и 10в от Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Решение 2011/278/ЕС на Комисията от 27 април 2011 г. за определяне на валидни за целия Европейски съюз преходни правила за хармонизираното безплатно разпределяне на квоти за емисии съгласно член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета;
                                          
                                       
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 18, параграф 3 и член 19, параграфи 2—6 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 45, параграф 2 и членове 46, 46а, 46б, 46в и 48 и приложение 9 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 Безплатно разпределените квоти не надвишават равнищата на разпределените квоти за инсталации в СТЕ на ЕС.
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Решение 2013/448/ЕС на Комисията от 5 септември 2013 г. относно националните мерки за изпълнение за преходното безплатно разпределяне на квоти за емисии на парникови газове в съответствие с член 11, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Решение (ЕС) 2017/126 на Комисията от 24 януари 2017 г. за изменение на Решение 2013/448/ЕС по отношение на установяването на единен коефициент за междусекторна корекция в съответствие с член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                                          
                                       (изчисления за определяне на коефициент за междусекторна корекция в рамките на СТЕ на ЕС за периода 2013 г.—2020 г.);
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Решение 2014/746/ЕС на Комисията от 27 октомври 2014 г. за определяне, съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, на списък с отрасли и подотрасли, за които се смята, че са изложени на съществен риск от изместване на въглеродни емисии, за периода 2015—2019 година;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Директива (ЕС) 2018/410 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2018 г. за изменение на Директива 2003/87/ЕО с цел засилване на разходоефективните намаления на емисии и на нисковъглеродните инвестиции
                                          
                                       (списък във връзка с изместването на въглеродни емисии за периода 2015 г.—2020 г.);
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 на Комисията от 19 декември 2018 г. за определяне на валидни за целия Съюз преходни правила за хармонизирано безплатно разпределяне на квоти за емисии в съответствие с член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Делегирано решение (ЕС) 2019/708 на Комисията от 15 февруари 2019 г. за допълнение на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определянето на отраслите и подотраслите, за които се счита, че са изложени на риск от изместване на въглеродни емисии, за периода 2021—2030 година;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             всеки коефициент за междусекторна корекция в рамките на СТЕ на ЕС за периода 2015 г.—2020 г. или 2026 г.—2030 г.
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 В СТЕ се предвиждат санкции, налагани при същите обстоятелства и в същите размери, както посочените в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 16 от Директива 2003/87/ЕО
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 21 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 56 от Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 Мониторингът и докладването във връзка със СТЕ са поне толкова стриктни, колкото е посочено в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 14 и приложение IV към Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066 на Комисията от 19 декември 2018 г. относно мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 20 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 50—53 и приложения 16 и 17 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 13.
                              
                              
                                 Проверката и акредитирането във връзка със СТЕ са поне толкова стриктни, колкото е посочено в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 15 и приложение V към Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 600/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно проверката на докладите за емисии на парникови газове и на докладите за тонкилометри и относно акредитацията на проверяващи органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 на Комисията от 19 декември 2018 г. за проверка на данните и за акредитация на проверяващите органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 51—54 от Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           Б.   Основни критерии за въздухоплаването
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 Основни критерии
                              
                              
                                 За ЕС
                              
                              
                                 За Швейцария
                              
                           
                                 1.
                              
                              
                                 Задължителен характер на участието в СТЕ
                              
                              
                                 Участието в СТЕ е задължително за въздухоплавателните дейности, отговарящи на посочените по-долу критерии.
                              
                              
                                 Участието в СТЕ е задължително за въздухоплавателните дейности, отговарящи на посочените по-долу критерии.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Обхват на въздухоплавателните дейности и ПГ и разпределяне на полетите и съответните им емисии в зависимост от принципа на отправната точка на полетите, както е предвидено в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Директива 2003/87/ЕО, изменена с Регламент (ЕС) 2017/2392 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2017 г., за да се въведе временна дерогация в прилагането по отношение на полетите до и от държави, с които не е постигнато споразумение по член 25 от Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 17, 29, 35 и 56, както и приложение VII към Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията от 2 май 2013 г. за създаване на Регистър на ЕС съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и решения № 280/2004/ЕО и № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕС) № 920/2010 и (ЕС) № 1193/2011 на Комисията
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 
                                             1.
                                          
                                          
                                             Обхват
                                          
                                       Полетите, които пристигат или заминават от летище, разположено на територията на Швейцария, с изключение на полетите, които заминават от летище, разположено на територията на ЕИП.
                                 В ЕТС на Швейцария могат да се прилагат всякакви временни дерогации по отношение на обхвата на СТЕ, като дерогациите по смисъла на член 28а от Директива 2003/87/ЕО, в съответствие с въведените в СТЕ на ЕС. Във връзка с въздухоплавателните действия се обхващат само емисиите на CO2.
                              
                           
                                 След 1 януари 2020 г. полетите от летище, разположено на територията на Европейското икономическо пространство (ЕИП), до летища, разположени на територията на Швейцария, се обхващат от СТЕ на ЕС, докато полетите от летища, разположени на територията на Швейцария, до летища, разположени на територията на ЕИП, се изключват от СТЕ на ЕС в съответствие с член 25а от Директива 2003/87/ЕО.
                              
                              
                                 
                                             2.
                                          
                                          
                                             Ограничения на обхвата
                                          
                                       Посоченият в точка 1 общ обхват не включва:
                                 
                                             1.
                                          
                                          
                                             полетите, извършвани единствено за транспортиране по официален повод на управляващ монарх и най-близките му/ѝ роднини, на държавни ръководители, правителствени ръководители и министри на държави, когато това е подкрепено от съответното указание за характера на полета в летателния план;
                                          
                                       
                                             2.
                                          
                                          
                                             военните, митническите и полицейските полети;
                                          
                                       
                                             3.
                                          
                                          
                                             полетите, свързани с издирване и спасяване, полетите за гасене на пожари, хуманитарните полети и полетите за оказване на спешна медицинска помощ;
                                          
                                       
                                             4.
                                          
                                          
                                             полетите, извършвани изключително по правилата за визуални полети, както са формулирани в приложение 2 към Конвенцията от 7 декември 1944 г. за международното гражданско въздухоплаване;
                                          
                                       
                           
                                  
                              
                              
                                 
                                             5.
                                          
                                          
                                             полетите, завършващи на летището, от което е излетяло въздухоплавателното средство, и по време на които не са извършвани планирани междинни кацания;
                                          
                                       
                                             6.
                                          
                                          
                                             тренировъчните полети, проведени изключително с цел получаване или запазване на свидетелство или на клас, когато става въпрос за летателен екипаж и това е подкрепено от съответната забележка в летателния план, при условие че полетът не служи за превоз на пътници и/или товари или за позициониране или превоз на въздухоплавателното средство;
                                          
                                       
                                             7.
                                          
                                          
                                             полетите, изпълнявани изключително за целите на научноизследователска дейност;
                                          
                                       
                                             8.
                                          
                                          
                                             полетите, извършвани изключително с цел проверка, изпитване или сертифициране на въздухоплавателното средство или на летателно или наземно оборудване;
                                          
                                       
                                             9.
                                          
                                          
                                             полетите, извършвани от въздухоплавателни средства със сертифицирано максимално тегло при излитане, по-малко от 5 700  килограма;
                                          
                                       
                           
                                 
                                             10.
                                          
                                          
                                             полетите на търговски оператори на въздухоплавателни средства, чиито общи годишни емисии са по-малко от 10 000  тона в рамките на полетите в обхвата на СТЕ на Швейцария или които имат по-малко от 243 полета за период от три последователни четиримесечни периода в обхвата на СТЕ на Швейцария, ако тези оператори не попадат в обхвата на СТЕ на ЕС;
                                          
                                       
                                             11.
                                          
                                          
                                             полетите на нетърговски оператори на въздухоплавателни средства в обхвата на СТЕ на Швейцария с общи годишни емисии под 1 000  тона съгласно съответната дерогация, прилагана в СТЕ на ЕС, ако тези оператори не попадат в обхвата на СТЕ на ЕС.
                                          
                                       Тези ограничения на обхвата са предвидени в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 16а от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 46г и член 55, параграф 2 и приложение 13 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Обмен на съответните данни относно прилагането на ограниченията на обхвата при въздухоплавателните дейности
                              
                              
                                 Двете страни си сътрудничат във връзка с прилагането на ограниченията на обхвата в СТЕ на Швейцария и в СТЕ на ЕС за търговски и нетърговски оператори в съответствие с настоящото приложение. По-специално двете страни осигуряват своевременно подаване на всички съответни данни, за да дадат възможност за правилно идентифициране на полетите и операторите на въздухоплавателни средства, попадащи в обхвата на СТЕ на Швейцария и на СТЕ на ЕС.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Лимит (общо количество на квотите, които да бъдат разпределени на операторите на въздухоплавателни средства)
                              
                              
                                 Член 3в от Директива 2003/87/ЕО
                                 в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 Първоначалното разпределение на квоти съгласно член 3в от Директива 2003/87/ЕО е, както следва:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             15 % се продават на търг;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             3 % се заделят в специален резерв;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             82 % се разпределят безплатно.
                                          
                                       Разпределението на квоти беше изменено с Регламент (ЕС) № 421/2014, като предоставянето на безплатни квоти за емисии беше намалено пропорционално на намаляването на задължението за предаване на квоти (член 28а, параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО). С Регламент (ЕС) 2017/2392 в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение се удължава този подход до 2023 г. и се прилага коефициент на линейно намаление от 2,2 %, считано от 1 януари 2021 г.
                              
                              
                                 Този лимит е с подобна степен на стриктност като съответния лимит в СТЕ на ЕС, по-специално по отношение на процента на намаление между годините и периодите на търгуване. Квотите в лимита се разпределят, както следва:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             15 % се продават на търг;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             3 % се заделят в специален резерв;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             82 % се разпределят безплатно.
                                          
                                       Това разпределение може да се преразгледа в съответствие с членове 6 и 7 от настоящото споразумение.
                              
                           
                                  
                              
                              
                                 До 2020 г. количеството на квотите в рамките на лимита ще се изчислява отдолу-нагоре въз основа на количеството на безплатните квоти в съответствие с горепосоченото разпределение на квотите в лимита. Всякакви евентуални временни дерогации по отношение на обхвата на СТЕ налагат съответно пропорционално коригиране на разпределяните количества квоти.
                                 След 2021 г. количеството на квотите в рамките на лимита се определя въз основа на лимита от 2020 г., като се взема предвид възможен процент за намаление в съответствие със СТЕ на ЕС.
                                 Това е предвидено в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 18 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 46д и приложение 15 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Разпределяне на квоти за емисии от въздухоплаването чрез тръжна продажба на квоти
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 3г и член 28а, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 Тръжната продажба на швейцарските квоти за емисии, подлежащи на тръжна продажба, се провежда от швейцарския компетентен орган. Правата върху приходите от тръжната продажба на швейцарските квоти са на Швейцария.
                                 Това е предвидено в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 19а, параграфи 2 и 4 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 48 и приложение 15 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Специален резерв за определени оператори на въздухоплавателни средства
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 3е от Директива 2003/87/ЕО
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 Квотите се заделят в специален резерв за нови участници на пазара и бързорастящи оператори, с изключение на периода до 2020 г., за който Швейцария няма да има специален резерв, като се има предвид че референтната година за набиране на данни за швейцарските въздухоплавателни дейности е 2018 г.
                                 Този специален резерв е предвиден в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 18, параграф 3 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 46д и приложение 15 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Параметър за безплатно разпределяне на квоти на операторите на въздухоплавателни средства
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 3д от Директива 2003/87/ЕО
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 Годишният параметър е 0,000642186914222035 квоти на тонкилометър.
                              
                              
                                 Параметърът не надхвърля този в СТЕ на ЕС.
                                 До 2020 г. годишният параметър е 0,000642186914222035 квоти за тонкилометър.
                                 Този параметър е предвиден в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 46е, параграфи 1 и 2 и приложение 15 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Безплатно разпределяне на квоти за емисии на операторите на въздухоплавателни средства
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 3д от Директива 2003/87/ЕО
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                 Корекциите на количествата издавани квоти се правят в съответствие с член 25а от Директива 2003/87/ЕО пропорционално на съответните задължения за докладване и предаване на квоти, произтичащи от действащия обхват по СТЕ на ЕС върху полетите между ЕИП и Швейцария.
                              
                              
                                 Броят на квотите за емисии, разпределяни безплатно на операторите на въздухоплавателни средства, се изчислява чрез умножаване на реализираните тонкилометри през референтната година по приложимия параметър.
                                 Това е предвидено в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 19а, параграфи 3 и 4 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 46е, параграфи 1 и 2 и приложение 15 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Качествените ограничения за използване на международни кредити за намалени емисии са поне толкова стриктни, колкото са тези в:
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 11а и 11б от Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията от 2 май 2013 г. за създаване на Регистър на ЕС съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и решения № 280/2004/ЕО и № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕС) № 920/2010 и (ЕС) № 1193/2011 на Комисията
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 5 и 6 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             член 4 и член 4а, параграф 1 и приложение 2 от Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Количествени ограничения за използването на международни кредити за намалени емисии
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 11а от Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 389/2013 на Комисията от 2 май 2013 г. за създаване на Регистър на ЕС съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и решения № 280/2004/ЕО и № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕС) № 920/2010 и (ЕС) № 1193/2011 на Комисията;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 1123/2013 на Комисията от 8 ноември 2013 г. за определяне на права за международни кредити съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 Използването на международни кредити е равно на 1,5 % от проверените емисии за периода до 2020 г.
                                 Това е предвидено в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 55г от Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Набиране на данни за тонкилометрите през референтната година
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 3д от Директива 2003/87/ЕО
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                 Без да засяга разпоредбата по-долу, набирането на данни за тонкилометрите се прави по същото време и със същите методи, както набирането на данни за тонкилометрите за нуждите на СТЕ на ЕС.
                                 До 2020 г. и в съответствие с Наредбата относно набирането на данни за тонкилометрите и изготвянето на мониторингови планове във връзка с разстоянията, изминати от въздухоплавателните средства, в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение, референтната година за набиране на данни за швейцарските въздухоплавателни дейности е 2018 г.
                                 Това е предвидено в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 19а, параграфи 3 и 4 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Наредба относно набирането на данни за тонкилометрите и изготвянето на мониторингови планове във връзка с разстоянията, изминати от въздухоплавателните средства,
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 Мониторинг и докладване
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 14 и приложение IV към Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066 на Комисията от 19 декември 2018 г. относно мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕС) № 601/2012 на Комисията;
                                          
                                       
                              
                                 Разпоредбите относно мониторинга и докладването са със същата степен на стриктност като тези в СТЕ на ЕС.
                                 Това е предвидено в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 20 от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             членове 50—52 и приложения 16 и 17 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Делегиран регламент (ЕС) 2019/1603 на Комисията от 18 юли 2019 г. за допълване на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на мерките, приети от Международната организация за гражданско въздухоплаване, за мониторинг, докладване и проверка на емисии от въздухоплаването с цел прилагане на глобална, основана на пазара мярка,
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 13.
                              
                              
                                 Проверка и акредитация
                              
                              
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 15 и приложение V към Директива 2003/87/ЕО;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент (ЕС) № 600/2012 на Комисията от 21 юни 2012 г. относно проверката на докладите за емисии на парникови газове и на докладите за тонкилометри и относно акредитацията на проверяващи органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета;
                                          
                                       
                              
                                 Разпоредбите относно проверката и акредитацията са със същата степен на стриктност като тези в СТЕ на ЕС.
                                 Това е предвидено в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 52, параграфи 4 и 5 и приложение 18 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 на Комисията от 19 декември 2018 г. за проверка на данните и за акредитация на проверяващите органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 14.
                              
                              
                                 Администриране
                              
                              
                                 Прилагат се критериите, посочени в член 18а от Директива 2003/87/ЕО. За тази цел и в съответствие с член 25а от Директива 2003/87/ЕО Швейцария се счита за администрираща държава членка, що се отнася до разпределяне на администрирането на оператори на въздухоплавателни средства на Швейцария и на държави — членки на ЕС (ЕИП).
                              
                              
                                 В съответствие с Наредбата за CO2 в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение Швейцария отговаря за администрирането на следните оператори на въздухоплавателни средства:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             операторите, имащи валиден лиценз за въздухоплавателна дейност, издаден от Швейцария, или
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             операторите с най-големи предвидени разпределени въздухоплавателни емисии в Швейцария в рамките на свързаните СТЕ.
                                          
                                       
                           
                                 Съгласно член 25а от Директива 2003/87/ЕО компетентните органи на държавите — членки на ЕС (ЕИП), носят отговорност за всички задачи във връзка с администрирането на разпределените им оператори на въздухоплавателни средства, включително и задачите във връзка със СТЕ на Швейцария (например получаването на проверените доклади за емисиите, обхващащи въздухоплавателните дейности както в ЕС, така и в Швейцария, разпределянето, издаването и прехвърлянето на квоти за емисии, спазването на изискванията и правоприлагането).
                                 Европейската комисия съгласува двустранно със швейцарските компетентни органи предаването на съответната документация и информация.
                              
                              
                                 Швейцарските компетентни органи отговарят за всички задачи във връзка с администрирането на разпределените на Швейцария оператори на въздухоплавателни средства, включително и задачите във връзка със СТЕ на ЕС (например получаването на проверените доклади за емисиите, обхващащи въздухоплавателните дейности както в ЕС, така и в Швейцария, разпределянето, издаването и прехвърлянето на квоти за емисии, спазването на изискванията и правоприлагането).
                                 Швейцарските компетентни органи съгласуват двустранно с Европейската комисия предаването на съответната документация и информация.
                              
                           
                                 По-специално Европейската комисия гарантира да се прехвърли на оператори на въздухоплавателни средства, администрирани от Швейцария, количеството безплатно разпределени квоти от квотите за емисии на ЕС.
                                 В случай на двустранно споразумение относно администрирането на полети, извършвани с използване на летище EuroAirport Базел-Мюлуз-Фрайбург, което не предполага изменение на Директива 2003/87/ЕО, Европейската комисия улеснява, доколкото е необходимо, прилагането на такова споразумение, стига това да не води до двойно отчитане.
                              
                              
                                 По-специално швейцарските компетентни органи прехвърлят на операторите на въздухоплавателни средства, администрирани от държави — членки на ЕС (ЕИП), количеството безплатно разпределени швейцарски квоти за емисии.
                                 Това е предвидено в:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             член 39, параграф 1а от Закона за CO2;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             Член 46г и приложение 14 към Наредбата за CO2
                                             
                                          
                                       в сила към датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                              
                           
                                 15.
                              
                              
                                 Предаване на квоти
                              
                              
                                 При оценка на съответствието на операторите на въздухоплавателни средства въз основа на количеството предадени квоти, компетентните органи на държавите — членки на ЕС (ЕИО), на първо място вземат предвид емисиите, обхванати от СТЕ на Швейцария, и използват останалото количество предадени квоти при вземане предвид на емисиите, обхванати от СТЕ на ЕС.
                              
                              
                                 При оценка на съответствието на операторите на въздухоплавателни средства въз основа на количеството предадени квоти, компетентните органи на Швейцария на първо място вземат предвид емисиите, обхванати от СТЕ на ЕС, и използват останалото количество предадени квоти при вземане предвид на емисиите, обхванати от СТЕ на Швейцария.
                              
                           
                                 16.
                              
                              
                                 Правоприлагане
                              
                              
                                 Страните прилагат разпоредбите на своите СТЕ по отношение на операторите на въздухоплавателни средства, които не изпълняват задълженията си в съответната СТЕ, независимо дали съответният оператор се администрира от компетентен орган на ЕС (ЕИП) или от швейцарски компетентен орган, в случай че правоприлагането от администриращия орган по отношение на този оператор изисква допълнително действие.
                              
                           
                                 17.
                              
                              
                                 Административно разпределяне на операторите на въздухоплавателни средства
                              
                              
                                 В съответствие с член 25а от Директива 2003/87/ЕО в списъка на операторите на въздухоплавателни средства, публикуван от Европейската комисия в съответствие с член 18а, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО, се посочва за всеки оператор на въздухоплавателни средства коя е администриращата държава, включително Швейцария.
                                 Операторите на въздухоплавателни средства, които са разпределени за пръв път на Швейцария след влизането в сила на настоящото споразумение, започват да се администрират от Швейцария от дата след 30 април от годината на разпределяне и преди 1 август от годината на разпределяне.
                                 Двете страни си сътрудничат за споделяне на съответната документация и информация.
                                 Разпределянето на даден оператор на въздухоплавателни средства не засяга обхващането на този оператор на въздухоплавателни средства от съответната СТЕ (т.е. оператор в обхвата на СТЕ на ЕС и администриран от швейцарския компетентен орган има същата степен на задължения в рамките на СТЕ на ЕС, както в рамките на СТЕ на Швейцария, и обратното).
                              
                           
                                 18.
                              
                              
                                 Условия и ред за прилагането
                              
                              
                                 Всякакви допълнителни условия и ред, необходими за организацията на работата и сътрудничеството в рамките на обслужване на едно гише на титуляри на партиди за въздухоплавателни квоти за емисии, се разработват и приемат от Съвместния комитет след подписване на настоящото споразумение в съответствие с членове 12, 13 и 22 от настоящото споразумение. Те се прилагат от датата, на която настоящото споразумение се прилага.
                              
                           
                                 19.
                              
                              
                                 Съдействие от Евроконтрол
                              
                              
                                 Във връзка с клаузите за въздухоплаването от настоящото споразумение Европейската комисия включва Швейцария в мандата, даден на Евроконтрол, по отношение на СТЕ на ЕС.
                              
                           В.   Основни критерии за регистрите
                     
                     СТЕ на всяка от страните включва регистър и дневник на трансакциите, които са в съответствие със следните основни критерии във връзка с механизмите и процедурите за сигурност, както и във връзка с откриването и управлението на партиди.
                     Основни критерии във връзка с механизмите и процедурите за сигурност
                     В регистрите и дневниците на трансакциите са защитени поверителността, целостта, наличието и автентичността на съхранените в системата данни. За тази цел страните прилагат следните механизми за сигурност:
                     
                                 Основни критерии
                              
                           
                                 За достъп до партидите се изисква да има двуфакторен механизъм за идентификация на всички потребители, имащи достъп до съответната партида.
                              
                           
                                 Изисква се механизъм за подписване на трансакциите както при тяхното иницииране, така и при одобряването им. Кодът за потвърждение се изпраща на потребителите по различен от обичайния канал за връзка.
                              
                           
                                 Всяка от изброените по-долу операции се инициира от едно лице и се одобрява от друго лице (принцип на 4-те очи):
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             всички извършвани от администратор операции, освен ако са в сила обосновани изключения съгласно Техническите стандарти за свързването (LTS);
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             всички прехвърляния на единици, освен ако с алтернативна мярка се постига същото равнище на сигурност.
                                          
                                       
                           
                                 Създава се система за уведомления, която да предупреждава потребителите при извършване на операции с техните партиди и наличности.
                              
                           
                                 Прилага се минимален 24-часов интервал между инициирането на прехвърляне и неговото изпълнение, така че всички потребители да получат информация и да могат да спрат прехвърляне, за което се подозира, че е незаконно.
                              
                           
                                 Швейцарският администратор и централният администратор на Съюза предприемат стъпки за информиране на потребителите за техните отговорности във връзка със сигурността на системите им (напр. персонални компютри, мрежи) и във връзка с боравенето с данни/работата в интернет.
                              
                           
                                 Що се отнася до квотите, емисиите за 2020 г. могат да бъдат обхванати само от квоти, издадени през периода 2013 г.—2020 г.
                              
                           Основни критерии във връзка с откриването и управлението на партиди
                     
                                 Основни критерии
                              
                           
                                 Откриване на партида на оператор/партида за отпуснати квоти на оператор
                              
                           
                                 Заявлението на оператор или компетентен орган с искане за откриване на партида на оператор/партида за отпуснати квоти на оператор се представя пред националния администратор (в случая на Швейцария — Федералната служба по околната среда, FOEN). Заявлението съдържа достатъчно информация за идентифициране на инсталацията, попадаща в обхвата на СТЕ, както и подходящ идентификатор (ID) на инсталацията.
                              
                           
                                 Откриване на партида на оператор на въздухоплавателни средства/партида за отпуснати квоти на оператор на въздухоплавателни средства
                              
                           
                                 Всеки оператор на въздухоплавателни средства, попадащ в обхвата на СТЕ на Швейцария и/или на СТЕ на ЕС, има една партида на оператор на въздухоплавателни средства/партида за отпуснати квоти на оператор на въздухоплавателни средства. Този вид партиди на администрираните от швейцарския компетентен орган оператори на въздухоплавателни средства се поддържа в швейцарския регистър. Заявлението от оператора на въздухоплавателни средства или негов упълномощен представител се представя пред националния администратор (в случая на Швейцария — FOEN) в рамките на 30 работни дни от одобрението на мониторинговия план на оператора на въздухоплавателни средства или от неговото прехвърляне от държава — членка на ЕС, на швейцарските власти. Заявлението съдържа уникалния код (уникалните кодове) на въздухоплавателните средства, които се експлоатират от заявителя и попадат в СТЕ на Швейцария и/или на СТЕ на ЕС.
                              
                           
                                 Откриване на лична партида/лична партида за отпуснати квоти
                              
                           
                                 Заявлението за откриване на лична партида/лична партида за отпуснати квоти се представя пред националния администратор (в случая на Швейцария — FOEN). То съдържа достатъчна информация за идентифициране на титуляря на партидата/заявителя и включва най-малко следното:
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             за физически лица: доказателство за самоличността и данни за връзка;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             за юридически лица:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         копие от търговския регистър или
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         документите за учредяване на юридическото лице и документ, доказващ регистрацията на юридическото лице,
                                                      
                                                   
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             свидетелство за съдимост на физическото лице, а за юридическо лице — свидетелство за съдимост на неговите директори.
                                          
                                       
                           
                                 Упълномощени представители/представители по партидата
                              
                           
                                 За всяка партида има поне един упълномощен представител/представител по партидата, определен от бъдещия титуляр на партидата. Упълномощените представители/представителите по партидата инициират трансакции и други процеси от името на титуляря на партидата. При определяне на упълномощения представител/представителя по партидата се предоставя следната информация за упълномощения представител/представителя по партидата:
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             име и данни за връзка,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             документ за самоличност,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             свидетелство за съдимост.
                                          
                                       
                           
                                 Проверка на документите
                              
                           
                                 Всяко копие на документ, представено като доказателство при откриване на лична партида/лична партида за отпуснати квоти или при определяне на упълномощен представител/представител по партида, трябва да е заверено като копие, което е вярно с оригинала. Копията на документи, издадени извън държавата, изискваща копието, трябва да бъдат легализирани. Датата на заверка или легализиране, ако е необходимо, не трябва да предхожда с повече от три месеца датата на заявлението.
                              
                           
                                 Отказ за откриване или актуализиране на партида или за определяне на упълномощен представител/представител по партида
                              
                           
                                 Националният администратор (в случая на Швейцария — FOEN) може да откаже да открие или да актуализира партида или да определи упълномощен представител/представител по партида, при условие че отказът е разумен и обоснован. Отказът се обосновава най-малко с едно от следните основания:
                              
                           
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             предоставените информация и документи са непълни, неактуални или неточни поради друга причина или фалшиви,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             евентуалният представител е обект на разследване или е бил осъден през предходните пет години за измама, включваща квоти или единици по Протокола от Киото, пране на пари, финансиране на тероризъм или други тежки престъпления, за които партидата може да се използва като инструмент,
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             основания съгласно националното право или правото на Съюза.
                                          
                                       
                           
                                 Редовен преглед на информацията относно партидите
                              
                           
                                 Титулярите на партиди незабавно докладват на националния администратор (в случая на Швейцария — FOEN) за всяка промяна в данните за партидата или потребителя, като това се придружава от своевременно изпращане на информация съгласно изискванията на националния администратор, отговарящ за одобряване на актуализацията на съответната партида.
                              
                           
                                 Поне веднъж на всеки три години националният администратор проверява дали информацията, представена във връзка с дадена партида, продължава да е пълна, актуална, точна и достоверна, и при необходимост изисква от титуляря на партидата уведомление за настъпили промени.
                              
                           
                                 Преустановяване на достъпа до партида
                              
                           
                                 Достъпът до партиди може да бъде преустановен в случай на нарушение на която да е разпоредба на член 3 от настоящото споразумение относно регистрите или в случай на висящо разследване на възможно нарушение на тези разпоредби.
                              
                           
                                 Поверителност и предоставяне на информация
                              
                           
                                 Информацията, включително наличностите по всички партиди, всички извършени трансакции, уникалният идентификационен код на квотите и уникалната числова стойност на серийния номер на единиците по Протокола от Киото, които се притежават или са засегнати от трансакция и се съдържат в дневника на ЕС на трансакциите (EUTL) или в швейцарския допълнителен дневник на трансакциите (SSTL), в регистъра на Съюза, в швейцарския регистър и във всеки друг регистър на страна по Протокола от Киото, се счита за поверителна.
                              
                           
                                 При поискване такава поверителна информация може да бъде предоставена на съответните публични органи, ако искането има легитимна цел и е обосновано, необходимо и пропорционално за целите на разследване, разкриване, наказателно преследване, данъчно администриране, правоприлагане, одитиране и финансов надзор за предотвратяване и борба срещу измамите, прането на пари, финансирането на тероризъм, други сериозни престъпления, манипулиране на пазара или други нарушения на правото на Съюза или националното законодателство на държава — членка на ЕИП, или на Швейцария, както и за осигуряване на доброто функциониране на СТЕ на ЕС и на СТЕ на Швейцария.
                              
                           Г.   Основни критерии за тръжните платформи и тръжните дейности
                     
                     Организациите, провеждащи търгове за квоти в СТЕ на страните, отговарят на посочените по-долу основни критерии и провеждат търговете в съответствие с тези основни критерии.
                     
                                  
                              
                              
                                 Основни критерии
                              
                           
                                 1.
                              
                              
                                 Организацията, която провежда търга, се избира чрез процес, осигуряващ прозрачност, пропорционалност, равно третиране, недискриминация и конкуренция между различните потенциални тръжни платформи, въз основа на законодателството на Съюза или националното законодателство в областта на обществените поръчки.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Провеждащата търга организация е оправомощена за такава дейност и разполага с необходимите гаранции за извършване на действията си; тези гаранции включват, наред с другото, както механизми за идентифициране и справяне с потенциалните отрицателни последици от евентуални конфликти на интереси и с рисковете, на които е изложен пазарът, така и прозрачни и недискреционни правила и процедури за обективно и надлежно провеждане на търговете и достатъчни финансови ресурси за улесняване на правилното функциониране.
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Достъпът до търговете подлежи на минимални изисквания за адекватни надлежни проверки на клиентите, за да се осигури, че участниците няма да навредят на провеждането на търговете.
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Тръжният процес е предсказуем, по-специално по отношение на времето и последователността на продажбите, както и на прогнозните количества предлагани квоти. Основните елементи на метода за тръжна продажба, включително графика, датите и прогнозните количества продавани квоти, се публикуват на уебсайта на организацията, натоварена с тръжната продажба, поне един месец преди да започне търгът. Всяка значима корекция също се обявява предварително, колкото е възможно по-рано.
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Тръжната продажба на квотите се извършва с цел да се сведе до минимум евентуалното въздействие върху СТЕ на всяка от страните. Организацията, натоварена с провеждане на търговете, предприема необходимото, за да няма значително отклонение на клиринговите цени от съответната цена на квотите на вторичния пазар по време на тръжния период, което би показало несъвършенство на търговете. Методиката за определяне на това отклонение следва да бъде съобщена на компетентните органи, които упражняват надзорни функции на пазара.
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Цялата неповерителна информация във връзка с търговете, включително цялата нормативна уредба, указанията и формулярите, се публикува по открит и прозрачен начин. Резултатите от всеки проведен търг се публикуват веднага когато това е разумно осъществимо и включват съответната неповерителна информация. Поне веднъж годишно се публикуват доклади за резултатите от търговете.
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Тръжната продажба на квоти подлежи на адекватни правила и процедури за намаляване на риска от антиконкурентно поведение, пазарна злоупотреба, пране на пари и финансиране на тероризъм във връзка с търговете. Доколкото това е възможно, тези правила и процедури са не по-малко стриктни от приложимите правила и процедури по отношение на финансовите пазари в съответната правна уредба на страните. По-специално организацията, която провежда търговете, носи отговорност за въвеждане на мерки, процедури и процеси, осигуряващи честността на търговете. Тя също така упражнява мониторинг върху поведението на пазарните участници и уведомява компетентните публични органи в случай на антиконкурентно поведение, пазарна злоупотреба, пране на пари или финансиране на тероризъм.
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Провеждащата търговете организация и тръжната продажба на квоти са обект на адекватен надзор от страна на компетентните органи. Определените за тази цел компетентни органи имат необходимите правни компетенции и технически механизми за осъществяване на надзор върху:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             организационната уредба и поведението на операторите на тръжни платформи;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             организационната уредба и поведението на професионалните посредници, действащи от името на клиенти;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             поведението и трансакциите на пазарните участници, за да се предотвратява злоупотреба с вътрешна информация и манипулиране на пазара;
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             трансакциите на пазарните участниците, за да се предотвратява прането на пари и финансирането на тероризъм.
                                          
                                       Доколкото е възможно, надзорът е не по-малко стриктен от надзора върху финансовите пазари съгласно съответната правна уредба на страните.
                              
                           Швейцария се стреми да използва частна организация за тръжната продажба на своите квоти в съответствие с правилата за обществените поръчки.
                     Докато бъде сключен договор с такава организация и ако броят на квотите, подлежащи на тръжна продажба в дадена година, е под съответен фиксиран праг, Швейцария може да продължи да използва действащия механизъм за тръжна продажба, а именно провеждане на търгове от FOEN, при спазване на следните условия:
                     
                                 1.
                              
                              
                                 прагът възлиза на 1 000 000 квоти, включително квотите, подлежащи на тръжна продажба за въздухоплавателни дейности;
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 прилагат се основните критерии по точки 1—8, с изключение на критерии 1 и 2, докато последното изречение от критерий 5 и критерии 7 и 8 се прилагат само за FOEN, доколкото това е възможно.
                              
                           Основният критерий 3 се прилага заедно със следната разпоредба: достъпът за офериране на търгове за швейцарски квоти в съответствие с разпоредбите за тръжна продажба, които са били в сила към момента на подписване на настоящото споразумение, се гарантира за всички субекти в ЕИП, които се допускат да оферират на търговете в Съюза.
                     Швейцария може да оправомощава за провеждане на търгове организации, които се намират в ЕИП.
                  
               
               
                  
                     ПРИЛОЖЕНИЕ II
                     ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ ЗА СВЪРЗВАНЕТО
                     За да се приведе в действие свързването на СТЕ на ЕС със СТЕ на Швейцария, през май 2020 г. или възможно най-скоро след това се въвежда временно решение. Страните си сътрудничат, за да заменят възможно най-скоро това временно решение с постоянна връзка между регистрите.
                     В Техническите стандарти за свързването (LTS) се посочват:
                     
                                 —
                              
                              
                                 архитектурата на комуникационната връзка;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 сигурността на преноса на данни;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 списъкът на функциите (трансакции, съгласуване и др.);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 дефинирането на уебуслугите;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 изискванията за записване на данните;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 работните разпоредби (помощен център, подпомагане);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 планът за задействане на комуникационната връзка и процедурата за изпитване;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 процедурата за изпитване на сигурността.
                              
                           В LTS е посочено, че администраторите трябва да предприемат всички разумно възможни стъпки за гарантиране, че швейцарският допълнителен дневник на трансакциите (SSTL), дневникът на ЕС на трансакциите (EUTL) и връзката са в работно състояние 24 часа в денонощието и 7 дни в седмицата и че прекъсванията на функционирането на SSTL, на EUTL и на връзката се свеждат до минимум.
                     В LTS е посочено, че комуникациите между SSTL и EUTL се състоят от защитен обмен на съобщения за уебуслуги на базата на посочените по-долу технологии (1)1:
                     
                                 —
                              
                              
                                 уебуслуги с използване на протокол за обмен на структурирана информация в компютърни мрежи (SOAP) или еквивалентен протокол;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 базирана на хардуер виртуална частна мрежа (VPN);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 XML (разширяем маркиращ език);
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 цифров подпис и
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 времеви мрежови протоколи.
                              
                           В LTS са определени допълнителни изисквания за сигурност на швейцарския регистър, SSTL, регистъра на Съюза и EUTL и те се документират в „план за управление по отношение на сигурността“. По-специално в LTS се посочва, че:
                     
                                 —
                              
                              
                                 ако съществува съмнение, че сигурността на швейцарския регистър, SSTL, регистъра на Съюза или EUTL е компрометирана, двете страни незабавно се информират взаимно и преустановяват връзката между SSTL и EUTL;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 при нарушение на сигурността страните се задължават незабавно да си обменят информацията. Доколкото има подробна техническа информация, в срок от 24 часа след нарушаване на сигурността администраторът на швейцарския регистър и централният администратор на Съюза си обменят доклад, описващ инцидента (дата, причина, последици, предприети мерки).
                              
                           Процедурата за изпитване на сигурността, която е определена в LTS, се изпълнява преди установяване на комуникационната връзка между SSTL и EUTL, както и когато е необходима нова версия или вариант на SSTL или EUTL.
                     В допълнение към работната среда в LTS са предвидени две изпитвателни среди: изпитвателна среда за разработване и изпитвателна среда за приемане.
                     Страните предоставят доказателства посредством администратора на швейцарския регистър и централния администратор на Съюза, че през предходните дванадесет месеца е направена независима оценка на сигурността на техните системи в съответствие с изискванията за сигурност, определени в LTS. Изпитването на сигурността, и по-специално изпитването за проникване, се извършва върху всички значими нови варианти на софтуера в съответствие с изискванията за сигурност, определени в LTS. Изпитването за проникване не се извършва от разработчика на софтуера или от подизпълнител на разработчика на софтуера.
                  
               “
            
               (1)  1 Тези технологии се използват понастоящем за установяване на връзка между регистъра на Съюза и дневника на международните трансакции, както и между швейцарския регистър и дневника на международните трансакции.