CELEX: 22003A1009(02)
Language: fi
Date: 2003-07-31 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Unkarin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liitettävän, teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan pöytäkirjan muuttamista koskeva Sopimus (PECA)

Avis juridique important

|

22003A1009(02)

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Unkarin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liitettävän, teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan pöytäkirjan muuttamista koskeva Sopimus (PECA)  

Virallinen lehti nro L 256 , 09/10/2003 s. 0021 - 0022

Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Unkarin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liitettävän, teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan pöytäkirjan muuttamista koskevaSopimus(PECA)EUROOPAN YHTEISÖ ja UNKARIN TASAVALTA jäljempänä "osapuolet", jotkaKATSOVAT, että osapuolet tekivät 26 päivänä helmikuuta 2001 Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Unkarin tasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen liitettävän, teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan pöytäkirjan (PECA)(1), jäljempänä "pöytäkirja",KATSOVAT, että pöytäkirjan määräysten soveltaminen rajoitetaan sen 8 artiklassa tuotteisiin, jotka ovat osapuolten alkuperätuotteita muuta kuin etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperää koskevien sääntöjen mukaisesti,OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolten välisen kaupan edistämiseksi, pöytäkirjan toimivuuden yksinkertaistamiseksi ja sen saattamiseksi vastaamaan paremmin Unkarin tasavallan Euroopan unioniin liittymisen jälkeistä tilannetta 8 artiklassa määrätty rajoitus olisi poistettava pöytäkirjan muutoksella,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaPöytäkirjan muutosMuutetaan pöytäkirja seuraavasti:Korvataan 8 artikla seuraavasti:" 8 artiklaAlkuperäTämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan teollisuustuotteisiin niiden alkuperästä riippumatta."2 artiklaVoimaantuloTämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat vaihtaneet diplomaattinootit, joilla ne vahvistavat saattaneensa päätökseen tämän sopimuksen tekemistä varten tarvittavat menettelyt.Tämä sopimus on tehty kahtena alkuperäiskappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja unkarin kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Hecho en Bruselas, el treinta y uno de julio de dos mil tres./Udfærdiget i Bruxelles, den enogtredivte juli to tusind og tre./Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten Juli zweitausendunddrei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μία Ιουλίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Brussels on the thirty-first day of July in the year two thousand and three./Fait à Bruxelles, le trente-et-un juillet deux mille trois./Fatto a Bruxelles, addì trentuno luglio duemilatre./Gedaan te Brussel, de eenendertigste juli tweeduizenddrie./Feito em Bruxelas, em trinta e um de Julho de dois mil e três./Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Byssel den trettioförsta juli tjugohundratre./Készült Brüsszelben, 2003. július 31-én.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2003256FI.002201.TIF">A Magyar Köztársaság nevében>PIC FILE= "L_2003256FI.002202.TIF">(1) EYVL L 135, 17.5.2001, s. 37.