CELEX: 62004TO0076
Language: fi
Date: 2004-07-02
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen puheenjohtajan määräys 2 päivänä heinäkuuta 2004. # Bactria Industriehygiene-Service Verwaltungs GmbH & Co. KG vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Välitoimet - Asetus N:o 2032/2003 - Biosidivalmisteet - Hakemuksen tutkittavaksi ottaminen. # Asia T-76/04 R.

Asia T-76/04 R
      Bactria Industriehygiene-Service Verwaltungs GmbH & Co. KG
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Väliaikainen oikeussuoja – Asetus (EY) N:o 2032/2003 – Biosidituotteet – Hakemuksen tutkittavaksi ottaminen
      Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin määräys 2.7.2004 
      Määräyksen tiivistelmä
      1.     Väliaikainen oikeussuoja – Täytäntöönpanon lykkääminen – Välitoimet – Myöntämisedellytykset – Kiireellisyys – Fumus boni juris
            – Hakijan intressi saada vaadittu toimenpide toteutettua 
      (EY 242 ja EY 243 artikla; ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 2 kohta)
      2.     Väliaikainen oikeussuoja – Tutkittavaksi ottamisen edellytykset – Pääasian tutkittavaksi ottaminen ei ole asian kannalta merkityksellinen
            – Rajat 
      (EY 242 ja EY 243 artikla; ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 1 kohta)
      3.     Väliaikainen oikeussuoja – Tutkittavaksi ottamisen edellytykset – Hakemus – Muotovaatimukset – Hakemuksen kohteen täsmällinen
            ilmoittaminen
      (Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 44 artiklan 1 kohdan d alakohta ja 104 artiklan 3 kohta)
      1.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 2 kohdan mukaan välitoimihakemuksessa on ilmoitettava
         oikeudenkäynnin kohde, ne seikat, joiden vuoksi asia on kiireellinen, sekä ne tosiseikat ja oikeudelliset perusteet, joiden
         vuoksi vaaditun välitoimen myöntäminen on ilmeisesti perusteltua (fumus boni juris). Välitoimien hakijalla on lisäksi oltava
         vaadittujen välitoimien toteuttamista koskeva intressi.
      
      (ks. 22 ja 52 kohta)
      2.     Kysymystä kanteen tutkittavaksi ottamisesta pääasian tuomioistuimessa ei periaatteessa pidä tutkia välitoimimenettelyssä,
         jottei se vaikuta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ratkaisuun pääasian osalta. Jos on esitetty väite siitä, että kanteen,
         johon välitoimihakemus liittyy, tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat, saattaa kuitenkin osoittautua tarpeelliseksi
         todeta, onko olemassa tiettyjä sellaisia seikkoja, joiden perusteella kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykset ilmeisesti
         täyttyvät.
      
      (ks. 23 kohta)
      3.     Välitoimihakemus, jonka kohdetta ei ole täsmennetty tarkemmin, ei täytä niitä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen
         44 artiklan 1 kohdan d alakohdan vaatimuksia, joihin työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdassa viitataan, eikä sitä näin ollen
         voida ottaa tutkittavaksi.
      
      (ks. 50 kohta)

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTIN MÄÄRÄYS2 päivänä heinäkuuta 2004(1)
            
            
         
            Väliaikainen oikeussuoja  –  Asetus (EY) N:o 2032/2003  –  Biosidituotteet  –  Hakemuksen tutkittavaksi ottaminen
            
          Asiassa T-76/04 R,
         
         
         Bactria Industriehygiene-Service Verwaltungs GmbH & Co. KG, edustajinaan asianajajat C. Mereu ja K. Van Maldegem,
         
         
         kantajana,
         
         vastaan
         Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään X. Lewis ja F. Simonetti, prosessiosoite Luxemburgissa, 
         
         vastaajana,
         
          jossa kantajat vaativat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta lykkäämään biosidituotteiden markkinoille saattamisesta annetun
         Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/8/EY 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta
         vaiheesta ja asetuksen (EY) N:o 1896/2000 muuttamisesta 4 päivänä marraskuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2032/2003
         5 artiklan 1 ja 2 kohdan ja liitteiden II ja V täytäntöönpanoa (EYVL L 307, s. 1),
         
         
         
         
         
         EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTTI,
         
         
         
         
         
         on antanut seuraavan
         
         
         määräyksen
            
               Asiaa koskevat oikeussäännöt 
            
         
         1
            
          Euroopan parlamentti ja neuvosto antoivat 16.2.1998 direktiivin 98/8/EY, joka koskee biosidivalmisteiden markkinoille saattamista
         (EYVL L 123, s. 1). Direktiivillä otettiin käyttöön yhteisön lupamenettely biosidivalmisteiden markkinoille saattamista ja
         käyttöä varten.
         
         
         
         2
            
          Markkinoilla ennen 14.5.2000 olleiden biosidivalmisteiden tehoaineiden (jäljempänä vanhat tehoaineet) arvioimiseksi toteutettiin
         direktiivin 98/8 16 artiklan 2 kohdan mukainen työohjelma. Luvan saaminen vanhoja tehoaineita sisältävien biosidivalmisteiden
         markkinoille saattamiseen edellyttää, että aineet sisältyvät direktiivin liitteeseen I, I A tai I B. 
         
         
         
         3
            
          Työohjelman ensimmäinen vaihe käynnistettiin biosidivalmisteiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja
         neuvoston direktiivin 98/8 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun ohjelman ensimmäisestä vaiheesta 7 päivänä syyskuuta 2000 annetulla
         komission asetuksella (EY) N:o 1896/2000 (EYVL L 228, s. 6). Kuten sen toisessa perustelukappaleessa todetaan, ”ohjelman ensimmäisen
         vaiheen tarkoituksena on, että komissio tunnistaa biosidivalmisteiden vanhat tehoaineet ja määrittelee, mitkä niistä olisi
         arvioitava niiden sisällyttämiseksi direktiivin [98/8] liitteeseen I, I A tai I B”. 
         
         
         
         4
            
          Asetuksen N:o 1896/2000 3 artiklan 1 kohdan mukaan kaikkien biosidivalmisteissa käytettäväksi tarkoitettujen vanhojen tehoaineiden
         tuottajien on ”tunnistettava” tällaiset tehoaineet toimittamalla komissiolle kyseistä tehoainetta koskevat liitteen I tarkoittamat
         tiedot. Lisäksi vanhoja tehoaineita voivat tunnistaa biosidivalmisteiden formuloijat eli niiden valmistajat tai valmistajien
         edustajat yhteisössä. 
         
         
         
         5
            
          Asetuksen N:o 1896/2000 4 artiklan mukaan tuottajien, formuloijien ja yhteenliittymien, jotka haluavat hakea yhteen tai useampaan
         valmisteryhmään sisältyvän vanhan tehoaineen sisällyttämistä direktiivin 98/8 liitteeseen I tai I A, on ilmoitettava tällainen
         tehoaine komissiolle. Määräaika vanhojen tehoaineiden ilmoittamiselle päättyi 28.3.2002. Tiettyjen tehoaineiden osalta tätä
         määräaikaa pidennettiin 31.1.2003 asti lisäajasta tiettyjen biosidikäyttöä varten jo markkinoille saatettujen tehoaineiden
         asetuksen (EY) N:o 1896/2000 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle ilmoittamiselle 25 päivänä syyskuuta 2002 annetulla komission
         asetuksella (EY) N:o 1687/2002 (EYVL L 258, s. 15).
         
         
         
         6
            
          Asetuksen N:o 1896/2000 6 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaan edellisessä kohdassa tarkoitetun ilmoittamisen jälkeen oli
         annettava direktiivin 98/8 28 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti asetus, jossa on täydellinen luettelo niistä vanhoista
         tehoaineista, joista komissio on hyväksynyt vähintään yhden ilmoituksen. 
         
         
         
         7
            
          Direktiivin 98/8 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kymmenvuotisen työohjelman toisesta vaiheesta ja asetuksen N:o 1896/2000
         muuttamisesta 4 päivänä marraskuuta 2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2032/2003 (EUVL L 307, s. 1) otettiin käyttöön
         ”osanottajan” käsite. Asetuksen 2 artiklan määritelmän mukaan osanottajalla tarkoitetaan
         ” – – sellaisen ilmoituksen tehnyttä tuottajaa, formuloijaa tai yhteenliittymää, jonka tekemän ilmoituksen komissio on hyväksynyt
         asetuksen N:o 1896/2000 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti – – ”.
         
         
         
         8
            
          Asetuksen N:o 2032/2003 3 artikla koskee ensimmäisen vaiheen aikana ”tunnistettuja ja ilmoitettuja tehoaineita”. Sen 2 artiklassa
         säädetään seuraavaa:
         ”Liite II sisältää täydellisen luettelon vanhoista tehoaineista, joista:
         
         a)
            komissio on hyväksynyt ainakin yhden ilmoituksen asetuksen N:o 1896/2000 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti; 
         
         – –
          Kyseisessä luettelossa yksilöidään kunkin siihen sisällytetyn ilmoitetun vanhan tehoaineen osalta jokainen valmisteryhmä,
         jota koskeva ilmoitus on hyväksytty – – .”
         
         
         
         9
            
          Asetuksen N:o 2032/2003 5 artiklassa, jossa annetaan ilmoitettujen vanhojen tehoaineiden tarkastelua koskevat säännökset,
         säädetään seuraavaa:
         ”1.     Jäsenvaltio, joka on nimetty liitteessä II mainitun tehoaineen esitteleväksi jäsenvaltioksi, suorittaa kyseisen aineen tarkastelun
         yksilöityjen valmisteryhmien osalta kyseistä ainetta ja valmisteryhmää koskevan täydellisen asiakirja-aineiston perusteella,
         jos:
         
         a)
            asiakirja-aineisto täyttää liitteessä IV asetetut vaatimukset; 
         
         
         b)
            täydellinen asiakirja-aineisto sekä direktiivin 98/8/EY/EY 11 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu ja tämän asetuksen
               liitteessä IV määritelty asiakirja-aineistoa koskeva yhteenveto on toimitettu tämän asetuksen liitteessä V vahvistetun, kyseistä
               valmisteryhmää koskevan määräajan kuluessa.
            
         
          Liitteessä II mainittua tehoainetta tarkastellaan ainoastaan niiden valmisteryhmien osalta, joita koskevat ilmoitukset on
         hyväksytty, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 8 artiklan soveltamista.
          2.       Esittelevät jäsenvaltiot, jotka on nimetty tarkastelemaan liitteessä II mainittuja tehoaineita valmisteryhmien 8 ja 14 osalta,
         ilmoitetaan liitteen V osassa A.
          Esittelevät jäsenvaltiot, jotka on nimetty tarkastelemaan liitteessä II mainittuja tehoaineita valmisteryhmien 16, 18, 19
         ja 21 osalta, ilmoitetaan liitteen V osassa B.
          Jäsenvaltiota, joka on asetuksen N:o 1896/2000 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti ilmaissut kiinnostuksensa johonkin vanhaan tehoaineeseen,
         ei saa nimetä kyseisen aineen esitteleväksi jäsenvaltioksi.
          3.       Hakijan, joka ei ole osanottaja ja joka haluaa direktiivin 98/8/EY 11 artiklan mukaisesti hakea sellaisen vanhan tehoaineen
         sisällyttämistä kyseisen direktiivin liitteeseen I, I A tai I B jonkin tämän asetuksen liitteessä V kyseisen aineen yhteydessä
         yksilöidyn valmisteryhmän osalta, josta on tehty ilmoitus tai josta jokin jäsenvaltio on ilmaissut olevansa kiinnostunut,
         on toimitettava täydellinen asiakirja-aineisto kyseisessä liitteessä vahvistetussa, kyseistä aineen ja valmisteryhmän yhdistelmää
         koskevassa määräajassa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 8 artiklan soveltamista.
          4.       Liitteessä VI ilmoitetaan, mitkä ovat asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset 1 päivänä heinäkuuta 2003.”
         
         
         
         10
            
          Asetuksen 6 artiklassa, jossa annetaan säännöt täydellisen asiakirja-aineiston valmistelusta, säädetään seuraavaa:
         ”1.     Täydellisen asiakirja-aineiston valmistelussa on mahdollisuuksien mukaan pyrittävä muun muassa välttämään selkärankaisilla
         tehtävien kokeiden toistamista ja kokoamaan tapauksen mukaan yhteinen täydellinen asiakirja-aineisto.
          2.       Ennen kuin osanottaja aloittaa täydellisen asiakirja-aineiston kokoamisen, sen on:
         
         a)
            ilmoitettava esittelevälle jäsenvaltiolle, mitä kokeita se on jo tehnyt selkärankaisilla; 
         
         
         b)
            otettava esittelevään jäsenvaltioon yhteyttä pyytääkseen tältä neuvoa niiden perusteiden hyväksyttävyydestä, joilla tietyt
               tutkimukset aiotaan jättää tekemättä; 
            
         
         
         c)
            ilmoitettava esittelevälle jäsenvaltiolle aikomuksestaan tehdä selkärankaisilla lisäkokeita täydellisen asiakirja-aineiston
               kokoamiseksi; 
            
         
         
         d)
            jos esittelevä jäsenvaltio on ilmoittanut sille toisen osanottajan ilmoittaneen suunnitelmistaan tehdä samat kokeet, pyrittävä
               mahdollisuuksien mukaan tekemään kyseisen osanottajan kanssa yhteiset kokeet.
            
         
          Esittelevän jäsenvaltion ensimmäisen kohdan b alakohdan mukaisesti antamat neuvot eivät vaikuta 9 artiklan 1 kohdan mukaiseen
         asiakirja-aineiston täydellisyyden tarkastamiseen.
          3.       Esittelevä jäsenvaltio voi antaa saataville selkärankaisilla tehtyjen, tämän asetuksen liitteessä II mainittua tehoainetta
         koskevien kokeiden lähdetiedot, jos kyseisiä tietoja ei pidetä direktiivin 98/8/EY 19 artiklan mukaisesti luottamuksellisina.
         Lähdetiedot voivat sisältää kyseisen tehoaineen nimen, kokeissa tarkastellut vasteet sekä tietojen omistajan yhteystiedot.
          4.       Kun esittelevä jäsenvaltio tietää, että useampi kuin yksi osanottaja hakee tietyn tehoaineen tarkastelua, sen on ilmoitettava
         tästä kyseisille osanottajille.
          5.       Osanottajien, jotka hakevat saman valmisteryhmän (samojen valmisteryhmien) saman aineen tarkastelua, on mahdollisuuksien mukaan
         pyrittävä toimittamaan yhteinen täydellinen asiakirja-aineisto ja noudatettava samalla tarkasti yhteisön kilpailusääntöjä.
          Jos tässä tilanteessa ei toimiteta yhteistä asiakirja-aineistoa, jokaisessa yksittäisessä asiakirja-aineistossa on selostettava,
         millä tavoin yhteistyöhön on pyritty ja miksi siihen ei ole osallistuttu.
         – – .”
         
         
         
         11
            
          Asetuksen 7 artiklassa, jonka otsikko on ”Täydellisen asiakirja-aineiston toimittaminen”, säädetään seuraavaa:
         ”Osanottajan on toimitettava esittelevälle jäsenvaltiolle vähintään yksi paperikopio ja yksi sähköisessä muodossa oleva kopio
         täydellisestä asiakirja-aineistosta.
          Lisäksi osanottajan on – – mukaisesti toimitettava – – yksi paperikopio – – asiakirja-aineistoa koskevasta yhteenvedosta.”
         
         
         
         12
            
          Asetuksen 8 artiklassa annetaan säännöt osanottajiin liittymisestä, osanottajien korvaamisesta ja osanottajien poisjäämisestä.
         Siinä säädetään seuraavaa:
         ”1.     Jos tuottaja, formuloija tai yhteenliittymä keskinäisestä sopimuksesta liittyy osanottajaan tai korvaa tämän täydellisen asiakirja-aineiston
         toimittamisessa, kaikkien kyseisen sopimuksen osapuolten on yhdessä ilmoitettava tästä komissiolle ja esittelevälle jäsenvaltiolle
         ja tarvittaessa liitettävä ilmoitukseen tietojen käyttölupa.
          Komissio ilmoittaa asiasta muille osanottajille, jotka hakevat saman valmisteryhmän (samojen valmisteryhmien) saman tehoaineen
         tarkastelua.
         – –
          3.       Jos kaikki tietyn vanhan tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmän tarkastelun osanottajat ovat jääneet pois kyseisestä tarkastelusta,
         komissio ilmoittaa tästä jäsenvaltioille. Lisäksi tämä tieto julkistetaan sähköisessä muodossa.
          4.       Tuottaja, formuloija, yhteenliittymä tai henkilö, joka haluaa ottaa vanhan tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmän tarkastelun
         osanottajan tehtävät itselleen, on ilmoitettava tästä komissiolle kolmen kuukauden kuluessa 3 kohdassa tarkoitetun tiedon
         julkistamisesta.
          Jäsenvaltio voi ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun määräajan kuluessa ilmaista komissiolle kiinnostuksensa siihen, että
         kyseinen vanhan tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmä sisällytetään direktiivin 98/8/EY liitteeseen I, I A tai I B sellaista
         käyttöä varten, jota jäsenvaltio pitää erityisesti ihmisten terveyden, eläinten terveyden tai ympäristön suojelun kannalta
         olennaisena. Kun jäsenvaltio on ilmaissut kiinnostuksensa, sen katsotaan ottaneen itselleen osanottajan tehtävät.
          Ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa voidaan tarvittaessa pidentää liitteessä V ilmoitettua määräaikaa
         ja nimetä toinen esittelevä jäsenvaltio.
          5.       Jos komissio ei saa 4 kohdan mukaisia vastauksia, tehdään päätös siitä, että vanhaa tehoainetta ei sisällytetä tarkastusohjelmassa
         direktiivin 98/8/EY liitteeseen I, I A tai I B kyseiseen valmisteryhmään (kyseisiin valmisteryhmiin).”
         
         Tosiseikat ja asian käsittelyn vaiheet
         
         13
            
          Kantaja valmistaa ja myy peretikkahappo-nimistä tehoainetta ja sitä sisältäviä biosidituotteita.
         
         
         
         14
            
          Peretikkahappoa koskevan asetuksen N:o 1896/2000 mukaisen ilmoituksen teki komissiolle konserni nimeltä ”Cefic Peracetic Acid
         Registration (PAR) Group”. Konserniin kuuluu 12 yritystä, joista kantaja on yksi.
         
         
         
         15
            
          Asetuksen N:o 2032/2003 liitteistä II ja V käy ilmi, että peretikkahappo kuuluu valmisteryhmien 01 (ihmisen hygienian hoitoon
         tarkoitetut biosidivalmisteet), 02 (yksityisten ja julkisten terveydenhuollon tilojen desinfiointiaineet sekä muut biosidivalmisteet),
         03 (eläinten hygienian hoitoon käytettävät biosidivalmisteet), 04 (desinfiointiaineet tiloihin, joissa on elintarvikkeita
         tai rehuja), 05 (juomaveden desinfiointiaineet), 06 (suljetuissa astioissa käytettävät säilytysaineet) osalta liitteen V osaan
         C. Liitteistä käy ilmi myös se, että näitä valmisteryhmiä koskevat täydelliset asiakirja-aineistot on toimitettava esittelevän
         jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle aikaisintaan 1.2.2007 ja viimeistään 31.7.2007. 
         
         
         
         16
            
          Lisäksi peretikkahappo kuuluu asetuksen N:o 2032/2003 valmisteryhmien 11 (nestejäähdytyksessä ja prosessijärjestelmissä käytettävät
         säilytysaineet) ja 12 (limanestoaineet) osalta liitteen V osaan D. Näiden valmisteiden täydelliset asiakirja-aineistot on
         toimitettava esittelevän jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle aikaisintaan 1.5.2008 ja viimeistään 31.10.2008. 
         
         
         
         17
            
          Kantaja on ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 17.2.2004 toimitetulla kannekirjelmällä nostanut EY 230 artiklan neljänteen
         kohtaan perustuvan kanteen, jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta vaaditaan kumoamaan asetuksen N:o 2032/2003 3 artikla,
         4 artiklan 2 kohta, 5 artiklan 3 kohta, 10 artiklan 2 kohdan toinen alakohta, 11 artiklan 3 kohta, 13 artikla, 14 artiklan
         2 kohta sekä liite II.
         
         
         
         18
            
          Lisäksi kantaja on ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 12.3.2004 toimittamallaan erillisellä kirjelmällä esittänyt hakemuksen,
         jossa se vaati välitoimista päättävää tuomaria lykkäämään asetuksen N:o 2032/2003 5 artiklan 1 ja 2 kohdan ja sen liitteiden
         II ja V täytäntöönpanoa sekä päättämään ”muista tarkoituksenmukaisiksi katsomistaan välitoimista”. 
         
         
         
         19
            
          Komissio esitti 29.3.2004 kirjalliset huomautuksensa välitoimihakemuksesta. 
         
         
         
         20
            
          Välitoimista päättävä tuomari kuuli asianosaisia 14.5.2004 pidetyssä kuulemistilaisuudessa.
         
         Oikeudelliset seikat
         
         21
            
          EY 242 ja EY 243 artiklan, kun niitä tulkitaan yhdessä, ja EY 225 artiklan 1 kohdan nojalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         voi, jos se katsoo, että olosuhteet sitä edellyttävät, määrätä kanteen kohteena olevan säädöksen täytäntöönpanon lykättäväksi
         tai päättää tarpeellisista välitoimista. 
         
         
         
         22
            
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 2 kohdan mukaan välitoimihakemuksessa on ilmoitettava
         ne seikat, joiden vuoksi asia on kiireellinen, sekä ne tosiseikat ja oikeudelliset perusteet, joiden vuoksi vaaditun välitoimen
         myöntäminen on ilmeisesti perusteltua (fumus boni juris). Näiden edellytysten on täytyttävä yhtä aikaa niin, että täytäntöönpanon
         lykkäämistä koskeva hakemus on hylättävä, jos jokin niistä puuttuu (asia C‑268/96 P(R), SCK ja FNK v. komissio, määräys 14.10.1996,
         Kok. 1996, s. I‑4971, 30 kohta).
         
         Pääasian kanteen tutkittavaksi ottaminen
         
         23
            
          Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan kysymystä kanteen tutkittavaksi ottamisesta pääasian tuomioistuimessa ei periaatteessa
         pidä tutkia välitoimimenettelyssä, jottei se vaikuta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ratkaisuun pääasian osalta. Jos
         on esitetty väite siitä, että kanteen, johon välitoimihakemus liittyy, tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat,
         saattaa kuitenkin osoittautua tarpeelliseksi todeta, onko olemassa tiettyjä sellaisia seikkoja, joiden perusteella kanteen
         tutkittavaksi ottamisen edellytykset ilmeisesti täyttyvät (ks. asia 376/87 R, Distrivet v. neuvosto, määräys 27.1.1988, Kok.
         1988, s. 209, 21 kohta ja asia T‑392/02 R, Solvay Pharmaceuticals v. neuvosto, määräys 11.4.2003, Kok. 2003, s. II‑1825, 53
         kohta).
         
         
         
         24
            
          Esillä olevassa tapauksessa välitoimista päättävä tuomari katsoi tarpeelliseksi selvittää, onko kumoamiskanne sellainen, että
         se on selvästi jätettävä tutkimatta.
         
         
         
         25
            
          Komissio väittää, että pääasian kanne on jätettävä tutkimatta. Se katsoo, että kantajan kanta asetukseen N:o 2032/2003 on
         pääosin sama kuin asetukseen N:o 1896/2000. Komission mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on jo todennut, etteivät
         kantajan jälkimmäistä vastaan nostaman kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykset täyttyneet (asia T‑339/00, Bactria v.
         komissio, tuomio 29.4.2002, Kok. 2002, s. II‑2287, joka on pysytetty muutoksenhaussa asiassa C‑258/02 P, Bactria v. komissio,
         12.12.2003 annetulla määräyksellä, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Komission mukaan asetusta N:o 2032/2003 on
         lähtökohtaisesti sovellettava määräämättömään joukkoon taloudellisia toimijoita eikä mihinkään suljettuun ryhmään tuottajia,
         jotka asetuksen antamisajankohtana olivat osanottajia. Komissio huomauttaa, että asetuksen N:o 2032/2003 8 artiklan 1 kohdan
         mukaan tuottaja, formuloija tai yhteenliittymä, joka ei vielä ole osanottaja, voi liittyä toiseen osanottajaan täydellisen
         asiakirja-aineiston toimittamisessa. Samoin asetuksen N:o 2032/2003 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, että tuottaja, formuloija
         tai yhteenliittymä voi tässä artiklassa mainituin edellytyksin ottaa osanottajan tehtävät itselleen. Lisäksi asetuksen N:o
         2032/2003 5 artiklan 3 kohdan nojalla hakija, joka ei ole osanottaja, voi hakea vanhan tehoaineen sisällyttämistä direktiivin
         98/8 liitteeseen I, I A tai I B. Tässä tapauksessa sen on 5 artiklan 3 kohdan nojalla noudatettava tiettyjä asetuksen N:o 2032/2003
         säännöksiä, kuten liitteessä V vahvistettua määräaikaa.
         
         
         
         26
            
          Kantaja vaatii, että sen nostama kumoamiskanne otetaan tutkittavaksi. 
         
         
         
         27
            
          Tässä yhteydessä on huomattava, että EY 230 artiklan neljännessä kohdassa yksityisille annetaan oikeus nostaa kanne päätöksestä,
         joka siitä huolimatta, että se on annettu asetuksena, koskee kyseistä henkilöä suoraan ja erikseen. Tällä määräyksellä pyritään
         välttämään erityisesti se, että yhteisöjen toimielimet voisivat pelkästään valitsemalla toimenpiteen muodoksi asetuksen estää
         yksityisiä nostamasta kanteita päätöksistä, jotka koskevat näitä suoraan ja erikseen, ja määräyksellä pyritään siten täsmentämään,
         että toimen luonnetta ei voida muuttaa valitsemalla sille tietty muoto (ks. erityisesti yhdistetyt asiat 789/79 ja 790/79,
         Calpak ja Società Emiliana Lavorazione Frutta v. komissio, tuomio 17.6.1980, Kok. 1980, s. 1949, 7 kohta; asia T‑298/94, Roquette
         Frères v. neuvosto, tuomio 7.11.1996, Kok. 1996, s. II‑1531, 35 kohta; asia T‑13/99, Pfizer Animal Health v. neuvosto, tuomio
         11.9.2002, Kok. 2002, s. II‑3305, 81 kohta ja asia T‑70/99, Alpharma v. neuvosto, tuomio 11.9.2002, Kok. 2002, s. II‑3495,
         73 kohta).
         
         
         
         28
            
          Edellä mainitussa asiassa Bactria vastaan komissio 29.4.2002 annetussa määräyksessä (joka on pysytetty muutoksenhaussa em.
         asiassa Bactria v. komissio 12.12.2003 annetulla määräyksellä) ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, etteivät asetuksesta
         N:o 1896/2000 nostetun kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykset täyttyneet. Se katsoi, että asetus oli sanamuotonsa perusteella
         sovellettavissa määräämättömään joukkoon taloudellisia toimijoita, joilla oli intressi vanhojen tehoaineiden ja niitä sisältävien
         biosidivalmisteiden tunnistamiseen ja ilmoittamiseen. 
         
         
         
         29
            
          Tässä tapauksessa asetuksessa N:o 2032/2003 ja etenkin sen 6 ja 7 artiklassa asetetaan joitakin täydellisen asiakirja-aineiston
         laatimista ja toimittamista koskevia vaatimuksia tuottajille, formuloijille tai yhteenliittymille, jotka 28.3.2002 tai tarvittaessa
         31.1.2003 mennessä ovat jättäneet tehoaineesta ilmoituksen, jonka komissio on hyväksynyt asetuksen N:o 1896/2000 4 artiklan
         2 kohdan mukaisesti. 
         
         
         
         30
            
          Toisin kuin asiassa Bactria vastaan komissio 29.4.2002 annetussa määräyksessä, esillä olevassa asiassa riitautettua asetusta
         N:o 2032/2003 sovelletaan tiettyyn ryhmään taloudellisia toimijoita, joita asetuksen 2 artiklan mukaan nimitetään ”osanottajiksi”.
         Kuten kantajan välitoimihakemuksessa huomautetaan, asetuksessa N:o 2032/2003 on määritelty, keitä nämä osanottajat ovat, sillä
         sen liitteessä II on alaviite, jonka mukaan ”osanottajien yhteystiedot annetaan osoitteessa http://ecb.jrc.it/biocides”.
         
         
         
         31
            
          Kirjallisissa huomautuksissaan komissio väittää asetuksen N:o 2032/2003 8 artiklan 1 ja 4 kohtaan sekä 5 artiklan 3 kohtaan
         viitaten, että asetus on osoitettu täysin ”avoimelle” taloudellisten toimijoiden joukolle.
         
         
         
         32
            
          Asetuksen 8 artiklan 1 kohdan mukaan formuloija tai yhteenliittymä, joka ei ole vielä osanottaja, voi kaikkien osapuolten
         ”keskinäisestä sopimuksesta” liittyä osanottajaan tai korvata tämän asiakirja-aineiston toimittamisessa. 
         
         
         
         33
            
          Asetuksen N:o 2032/2003 8 artiklan 4 kohdassa puolestaan säädetään, että tuottajilla, formuloijilla tai yhteenliittymillä
         on mahdollisuus ottaa osanottajan tehtävät itselleen jonkin vanhan tehoaineen tai valmisteryhmän yhdistelmän osalta, jos kaikki
         osanottajat ovat jääneet pois ohjelmasta. 
         
         
         
         34
            
          Kuten komissiokin toteaa, on totta, että asetuksen N:o 2032/2003 8 artiklan 1 ja 4 kohdan nojalla osanottajien määrää ja oikeussubjektien
         henkilöllisyyttä voidaan periaatteessa muuttaa. 
         
         
         
         35
            
          Kuten kantaja kuulemistilaisuudessa selitti, näistä säännöksistä käy kuitenkin ilmi myös se, että osanottajien määrän ja oikeussubjektien
         henkilöllisyyden muuttaminen on täysin näiden itsensä päätettävissä ja että osanottajat voivat etukäteen hyväksyä uusien yritysten
         liittymisen tai vanhojen yritysten korvaamisen taikka päättää jäädä kokonaan pois tarkastusohjelmasta. Nämä seikat huomioon
         ottaen ei ole poissuljettua, että asetuksessa N:o 2032/2003 tarkoitettujen taloudellisten toimijoiden määrän ja henkilöllisyyden
         voitaisiin katsoa olleen asetuksen antamisajankohtana riittävän selvästi yksilöitävissä, jotta kyseinen asetus voisi koskea
         kantajaa erikseen.
         
         
         
         36
            
          Asetuksen N:o 2032/2003 5 artiklan 3 kohdan mukaan taloudellinen toimija, joka ei ole osanottaja, voi hakea sellaisen vanhan
         tehoaineen sisällyttämistä direktiivin 98/8 liitteeseen I, I A tai I B, josta on tehty ilmoitus. Tässä tapauksessa tehoaineesta
         on toimitettava täydellinen asiakirja-aineisto asiakirjan liitteessä V vahvistetussa määräajassa. Mikään ei kuitenkaan viittaa
         siihen, että kyseinen taloudellinen toimija saisi näin asetuksessa N:o 2032/2003 tarkoitetun ”osanottajan” aseman tai että
         tätä koskisivat samat velvoitteet kuin osanottajia. Vaikka on totta, että kyseisen toimijan on noudatettava asiakirja-aineiston
         toimittamisessa samoja määräaikoja kuin osanottajienkin, asetuksessa N:o 2032/2003 esitetään monia muun muassa täydellisen
         asiakirja-aineiston valmisteluun liittyviä vaatimuksia, jotka koskevat yksinomaan osanottajia (ks. asetuksen N:o 2032/2003
         6 artikla). Saman päätelmän näyttää tehneen myös komissio, jonka kirjallisissa huomautuksissa todetaan, että hakijaa koskevat
         ”ainakin jotkin asetuksen säännökset, esimerkiksi liitteessä V asetettu määräaika, josta säädetään 5 artiklan 3 kohdassa”.
         
         
         
         37
            
          Edellä esitettyihin huomioihin on lisättävä vielä väitteet, joiden perusteella kantaja pyrkii osoittamaan, että asetus N:o
         2032/2003 koskee sitä erikseen. Komissio ei kiistä näitä väitteitä. Kantaja väittää erityisesti, että se osallistui asetuksen
         N:o 2032/2003 hyväksymiseen, koska kantajaa koskevien tietojen valmistelu ja esittäminen peretikkahapon ilmoittamiseen tarvittavassa
         asiakirja-aineistossa oli ehtona asetuksen N:o 1896/2000 mukaisen tarkastusohjelman käynnistämiselle. Näiden tietojen perusteella
         komissio pystyi sittemmin tunnistamaan asetuksen N:o 2032/2003 mukaiseen tarkastusohjelmaan otettavat tehoaineet ja valmisteryhmät,
         jotka mainitaan asetuksen liitteessä II. Lisäksi kantaja väittää, että sen toimittaman ilmoituksen ja asiakirja-aineiston
         sisältämille tiedoille myönnettiin kunkin vanhan tehoaineen ja valmisteryhmän yhdistelmän osalta direktiivin 98/8 12 artiklassa
         tarkoitettu tietosuoja, jota jäsenvaltioiden on noudatettava (em. asia Alpharma v. neuvosto). Kantaja väittää myös saaneensa
         tietyt direktiivistä 98/8, asetuksesta N:o 1896/2000 ja asetuksesta N:o 2032/2003 johtuvat menettelytakeet, joiden perusteella
         sen tilanne erotettiin pääasian oikeudenkäynnissä muiden toimijoiden tilanteesta (em. asia Alpharma v. neuvosto). Lisäksi
         kantaja väittää erottuneensa muista taloudellisista toimijoista siinä, että sillä oli jo ennestään teollis‑ ja tekijänoikeudet,
         joita asetus N:o 2032/2003 nyt vahingoittaa (asia C‑309/89, Codorníu v. neuvosto, tuomio 18.5.1994, Kok. 1994, s. I‑1853).
         Kantajan mukaan komissiolla oli velvollisuus ottaa huomioon kaikkien osanottajien edut, koska oikeussubjektien henkilöllisyys
         ja oikeudellinen tilanne olivat komission tiedossa ja koska hyväksytyt ilmoitukset olivat ainoa syy asetuksen N:o 2032/2003
         antamiseen (yhdistetyt asiat T‑480/93 ja T‑483/93, Antillean Rice Mills ym. v. komissio, tuomio 14.9.1995, Kok. 1995, s. II‑2305).
         
         
         
         38
            
          Komissio ei kiistä, että asetus N:o 2032/2003 voisi koskea kantajaa suoraan, koska siinä säädetään suoraan sellaisesta tehoaineesta,
         jota kantaja valmistaa ja jonka osalta asetuksessa edellytetään tiettyjen muodollisuuksien täyttämistä.
         
         
         
         39
            
          Edellä esitetyn perusteella ei voida sulkea pois sitä, että asetus N:o 2032/2003 voisi koskea kantajaa suoraan ja erikseen
         ja että kantaja näin ollen voisi vaatia sen kumoamista EY 230 artiklan neljännen kohdan nojalla.
         
         Välitoimihakemuksen tutkittavaksi ottaminen 
         
         40
            
          Komissio väittää, ettei välitoimihakemusta voida ottaa tutkittavaksi, koska pääasian kanteessa riitautetut säännökset eivät
         ole samat kuin ne, joiden täytäntöönpanon lykkäämistä haetaan. Tämä olisi komission mukaan työjärjestyksen 104 artiklan 1
         kohdassa tarkoitetun olennaisen menettelymääräyksen rikkomista. Vaikka yhteisöjen tuomioistuin ei aina ole soveltanut suppeasti
         sitä työjärjestyksen määräystä, jonka mukaan toimenpiteen, jonka täytäntöönpanon lykkäämistä haetaan, on oltava sama kuin
         kumoamiskanteessa, sellaisen toimenpiteen täytäntöönpanon lykkäämisen, josta ei ole nostettu kumoamiskannetta, on edelleen
         pysyttävä hyvin poikkeuksellisena.
         
         
         
         41
            
          Kantaja väitti kuulemistilaisuudessa, että sen välitoimihakemus on otettava tutkittavaksi.
         
         
         
         42
            
          Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa määrätään, että hakemus
         toimielimen antaman säädöksen täytäntöönpanon lykkäämiseksi EY 242 artiklan mukaisesti otetaan tutkittavaksi ainoastaan, jos
         hakija on nostanut kanteen tätä säädöstä vastaan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa.
         
         
         
         43
            
          Jos hakemuksessa vaaditaan jotakin EY 243 artiklassa tarkoitetuista välitoimista, se voidaan työjärjestyksen 104 artiklan
         1 kohdan toisen alakohdan mukaan ottaa tutkittavaksi, jos haettu välitoimi liittyy riittävän läheisesti pääasiassa nostetun
         kanteen kohteeseen. Työjärjestyksen 104 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainittua sääntöä sovelletaan välitoimihakemukseen,
         jos sillä on periaatteessa sama lopputulos kuin täytäntöönpanon lykkäämistä koskevalla hakemuksella, elleivät kyseessä ole
         poikkeukselliset olosuhteet (ks. vastaavasti asia T‑395/94 R II, Atlantic Container Line ym. v. komissio, määräys 22.11.1995.
         Kok. 1995, s. II‑2893, 39 kohta). 
         
         
         
         44
            
          Tältä osin on täsmennettävä, että välitoimimenettelyn tarkoituksena on pääasiassa annettavan tuomion täyden tehokkuuden turvaaminen,
         jotta vältetään aukot yhteisöjen tuomioistuimen takaamassa oikeussuojassa (ks. vastaavasti asia C‑399/95, Saksa v. komissio,
         määräys 3.5.1996, Kok. 1996, s. I‑2441, 46 kohta; asia C‑393/96 P(R), Antonissen v. neuvosto ja komissio, tuomio 29.1.1997,
         Kok. 1997, s. I‑441, 36 kohta; asia C‑65/99 P(R), Willeme v. komissio, tuomio 25.3.1999, Kok. 1999, s. I‑1857, 62 kohta ja
         asia T‑306/01 R, Aden ym. v. komissio ja neuvosto, määräys 7.5.2002, Kok. 2002, s. II‑2387, 45 kohta). 
         
         
         
         45
            
          Tässä tapauksessa on todettava, että pääasian kanne koskee asetuksen N:o 2032/2003 3 artiklan, 4 artiklan 2 kohdan, 5 artiklan
         3 kohdan, 10 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan, 11 artiklan 3 kohdan, 13 artiklan, 14 artiklan 2 kohdan sekä liitteen II
         kumoamista.
         
         
         
         46
            
          Välitoimihakemuksen perusteluosasta ja päätelmistä selviää, että kantaja vaatii asetuksen N:o 2032/2003 5 artiklan 1 ja 2
         kohdan ja sen liitteiden II ja V täytäntöönpanon lykkäämistä. On totta, että välitoimihakemuksen 62 kohdassa ”kantaja vaatii
         edellä esitetyistä syistä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta lykkäämään välittömästi asetuksen [N:o 2032/2003] täytäntöönpanoa
         sen 5 artiklan 2 ja 3 kohdan ja liitteiden II ja V osalta, joissa asetetaan määräajat täydellisen asiakirja-aineiston esittämiselle
         peretikkahapon ilmoittamiseksi valmisteryhmiin 01–06”. Kantajan hakemuksessa ja kuulemistilaisuudessa esitetyistä perusteluista
         ja oikeudellisista väitteistä käy kuitenkin selvästi ilmi, että tämä hakemuksessa vain kerran esiintynyt viittaus asetuksen
         N:o 2032/2003 5 artiklan 2 ja 3 kohtaan on pelkkä kirjoitusvirhe ja että sitä on pidettävä viittauksena mainitun asetuksen
         5 artiklan 1 ja 2 kohtaan.
         
         
         
         47
            
          Näin ollen asetuksen N:o 2032/2003 liite II on ainoa pääasian kanteella riitautetuista säännöksistä, jonka täytäntöönpanon
         lykkäämistä kantaja hakee.
         
         
         
         48
            
          Työjärjestyksen 104 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan hakemusta, jossa vaaditaan asetuksen N:o 2032/2003 5 artiklan
         1 ja 2 kohdan ja sen liitteen V täytäntöönpanon lykkäämistä, ei näin ollen voida ottaa tutkittavaksi.
         
         
         
         49
            
          Hakemuksessa kantaja vaatii välitoimista päättävältä tuomarilta EY 243 artiklaan viitaten myös ”kaikkien sellaisten välitoimien
         määräämistä, joita [välitoimista päättävä tuomari] pitää aiheellisina kantajan aseman säilyttämiseksi siihen asti, kunnes
         [pääasian] oikeudenkäynnissä on annettu lopullinen tuomio”. 
         
         
         
         50
            
          Kantaja ei kuitenkaan esitä minkäänlaisia täsmennyksiä hakemuksen tähän kohtaan, joka on hyvin epämääräinen ja epätäsmällinen.
         Koska kyseisen kohdan tarkoitusta ei ole täsmennetty tarkemmin, se ei täytä niitä työjärjestyksen 44 artiklan 1 kohdan d alakohdan
         vaatimuksia, joihin työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdassa viitataan, eikä sitä näin ollen voida ottaa tutkittavaksi (ks.
         vastaavasti asia T‑228/95 R, Lehrfreund v. neuvosto ja komissio, määräys 12.2.1996, Kok. 1996, s. II‑111, 58 kohta). 
         
         
         
         51
            
          Näin ollen tarkastelussa on rajoituttava pelkästään kysymykseen siitä, onko asetuksen N:o 2032/2003 liitteen II täytäntöönpanon
         lykkääminen perusteltua. 
         
         
         
         52
            
          Nyt on korostettava, että mahdollisten välitoimien myöntämistä harkittaessa on arvioitava, onko välitoimien hakijalla vaadittujen
         välitoimien toteuttamista koskeva intressi (ks. vastaavasti asia C‑107/89, Caturla-Poch v. parlamentti, määräys 19.5.1989,
         Kok. 1989, s. 1357 ja asia T‑164/96 R, Moccia Irme v. komissio, määräys 17.12.1996, Kok. 1996, s. II‑2261, 26 kohta). Näin
         ollen on hylättävä sellainen välitoimihakemus, jonka hyväksymisellä ei voida muuttaa kantajan tilannetta ja josta ei siten
         olisi tälle käytännön hyötyä (ks. vastaavasti asia C‑206/89 R, S v. komissio, määräys 31.7.1989, Kok. 1989, s. 2841, 14 kohta;
         asia C‑89/97 P(R), Moccia Irme v. komissio, määräys 30.4.1997, Kok. 1997, s. I‑2327, 45 kohta ja asia T‑369/03 R, Arizona
         Chemical ym. v. komissio, määräys 16.1.2004, 62 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
         
         
         
         53
            
          Esillä olevassa tapauksessa asetuksen N:o 2032/2003 3 artiklan 2 kohdasta käy ilmi, että liite II, jonka otsikko on ”Tarkastusohjelmaan
         kuuluvat vanhat tehoaineet ja valmisteryhmät”, sisältää luettelon vanhoista tehoaineista ja valmisteryhmistä, joista komissio
         on hyväksynyt ainakin yhden ilmoituksen asetuksen N:o 1896/2000 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai joista jokin jäsenvaltio
         on ilmaissut olevansa kiinnostunut mainitun asetuksen 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
         
         
         
         54
            
          Peretikkahapon osalta liitteessä II mainitaan CE‑ ja CAS‑numerot. Lisäksi siinä täsmennetään, että tämä tehoaine on ilmoitettu
         valmisteryhmiin 1, 2, 3, 4, 5, 6, 11 ja 12. 
         
         
         
         55
            
          Liite II on siis pelkkä tietoluettelo, joka ei vielä sinällään aseta kantajalle mitään velvoitteita. On myös huomattava, ettei
         kantaja esittänyt kuulemistilaisuudessa sellaisia perusteita, jotka osoittaisivat, että liitteen II täytäntöönpanon lykkääminen
         muuttaisi sen tilannetta. Näin ollen mistään ei voida päätellä, että mainitun liitteen täytäntöönpanon lykkäämisestä olisi
         hyötyä kantajalle. 
         
         
         
         56
            
          Koska kantaja ei ole osoittanut, että sillä olisi perusteltu intressi saada välitoimena asetuksen N:o 2032/2003 liitteen II
         täytäntöönpanoa lykätyksi, mainitun liitteen täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus on hylättävä. 
         
         
         
         57
            
          Edellä olevasta seuraa, että tämä välitoimihakemus on hylättävä ilman, että on tarpeen tutkia, täyttyvätkö pyydetyn lykkäyksen
         ja välitoimien vaatimat muut edellytykset.
         
         
         Näillä perusteilla
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTTI
         
         
          on määrännyt seuraavaa:
         
            
            
            
               1)
                  Välitoimihakemus hylätään.
               
            
            
            
            
               2)
                  Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.
               
            
             Annettiin Luxemburgissa 2 päivänä heinäkuuta 2004.
         
         
         
                  H. Jung
               
               
                  B. Vesterdorf
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                  presidentti
               
            
      
      
          1 –
            
            Oikeudenkäyntikieli: englanti.