CELEX: 31996R0788
Language: sk
Date: 1996-04-22 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 788/96 z 22. apríla 1996 o predkladaní štatistík o produkcii chovu rýb členskými štátmi

Dôležité právne oznámenie

|

31996R0788

Úradný vestník L 108 , 01/05/1996 S. 0001 - 0007

		Nariadenie Rady (ES) č. 788/96z 22. apríla 1996o predkladaní štatistík o produkcii chovu rýb členskými štátmiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],keďže chov rýb je rýchlo sa rozvíjajúce odvetvie rybného hospodárstva s potenciálom doplniť obmedzené zásobovanie z tradičného rybolovu;keďže produkciu chovu rýb je potrebné monitorovať a v prípade potreby kontrolovať s cieľom zabezpečiť vyhovujúce marketingové podmienky;keďže vplyv chovu rýb na regionálny rozvoj a na životné prostredie má za následok narastajúci dopyt po štatistikách pre monitorovanie rozvoja tohto odvetvia;keďže implementácia štrukturálnej politiky spoločenstva pre rybolov si taktiež vyžaduje štatistiky o produkcii v odvetví chovu rýb;keďže ciele navrhovanej činnosti je možné dosiahnuť len na základe právneho aktu spoločenstva, ktorý dovolí Komisii koordinovať potrebnú harmonizáciu štatistických informácií na úrovni spoločenstva, zatiaľ čo zisťovanie štatistík o produkcii chovu rýb a potrebná infraštruktúra na zvýšenie a monitorovanie spoľahlivosti týchto štatistík je predovšetkým zodpovednosťou členských štátov;keďže konkrétna metóda vypracovávania príslušných štatistík spoločenstva o produkcii chovu rýb vyvinutá za využitia existujúcich národných štatistík zostavená tak, aby spĺňala vnútroštátne a medzinárodné záväzky, si vyžaduje najmä úzku spoluprácu medzi Komisiou a členskými štátmi, najmä v rámci Stáleho výboru pre poľnohospodársku štatistiku, zriadeného rozhodnutím 72/279/EHS [2],PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Všeobecné ustanoveniaKaždý členský štát každoročne predkladá Komisii štatistiky o produkcii chovu rýb vo všetkých vodách daného členského štátu.Článok 2Predkladanie údajovČlenské štáty Komisii predkladajú údaje uvedené v článku 1 spôsobom opísaným v prílohe I do deviatich mesiacov od konca príslušného kalendárneho roka, spolu s údajmi označenými členskými štátmi ako dôverné na základe vnútroštátnych právnych predpisov alebo praxe, ktorá sa týka dôvernosti štatistických údajov, v súlade s nariadením Rady (Euratom, EHS) č. 1588/90 z 11. júna 1990 o zasielaní údajov, ktoré podliehajú dôvernosti štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev [3].Údaje sa musia predkladať na magnetickom médiu alebo iným spôsobom, ako je opísané v prílohe I, po dohodnutí formátu takéhoto predkladania medzi členským štátom a Komisiou (Eurostat).Za podmienky uskutočnenia opatrení, ktoré sú potrebné na zabezpečenie dôvernosti štatistických údajov, Komisia (Eurostat) sprístupní členským štátom údaje predložené na základe tohto nariadenia.Článok 3DefinícieDefinície, ktoré sa majú používať pri predkladaní údajov, sú uvedené v prílohe II. Ak národné praktiky alebo administratívne postupy nepovoľujú presné uplatnenie týchto definícii, príslušný členský štát musí informovať Komisiu (Eurostat) o definíciách, ktoré používa.Článok 4Zhromažďovanie údajovČlenský štát môže použiť výberové štatistické prieskumy alebo ostatné príslušné zdroje na produkovanie údajov o hlavných komponentoch chovu rýb; zvyšné komponenty môžu byť odhadnuté.Členský štát, ktorého celková ročná produkcia je nižšia ako 1000 ton, môže predložiť odhady za celú produkciu.Členský štát individuálne určí druhy uvedené v prílohe III. Produkcia druhov, ktorá jednotlivo neprevyšuje 1000 ton a nepredstavuje viac ako 10 % hmotnosti celkovej produkcie, môže byť odhadnutá a súhrnná.Článok 5Prechodné obdobie a výnimky1. Ak členský štát nie je schopný splniť požiadavky tohto nariadenia, Komisia môže stanoviť prechodné obdobie maximálne až do troch rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, počas ktorého má byť dokončená úplná implementácia nariadenia.Počas tohto prechodného obdobia môžu byť členskému štátu udelené dočasné výnimky, ktoré ho oslobodzujú od uplatňovania tohto nariadenia. Komisia o podrobnostiach takýchto výnimiek informuje všetky členské štáty.2. V prípadoch, keď by zahrnutie určitého odvetvia chovu rýb spôsobilo problémy národným orgánom, ktoré by nezodpovedali významu tohto odvetvia v príslušnom členskom štáte, môže sa mu udeliť výnimka v súlade s postupom ustanoveným v článku 7, ktorá povoľuje, aby členský štát vynechal údaje za toto odvetvie v predkladaných národných údajoch.3. Výnimky udelené na základe odseku 2 sa môžu udeliť maximálne na tri roky; môžu však byť predĺžené o ďalšie tri roky. Pri predkladaní žiadosti o predĺženie musí členský štát predložiť Komisii výsledky výberového štatistického prieskumu, ktoré poukazujú na problémy vznikajúce pri uplatňovaní tohto nariadenia. Žiadosť potom podlieha postupu ustanovenému v článku 7.Článok 6VýborDojednania o implementácii tohto nariadenia, vrátane zmien a doplnkov formátu prenosu údajov v prílohe I, definícii v prílohe II a zoznamu druhov v prílohe III, budú ustanovené Komisiou po konzultácií so Stálym výborom pre poľnohospodársku štatistiku v súlade s postupom špecifikovaným v článku 7.Článok 7Postup1. V prípadoch, kedy sa má dodržať postup ustanovený v tomto článku, predseda postúpi záležitosť Stálemu výboru pre poľnohospodársku štatistiku, ďalej len "výbor", buď z vlastnej iniciatívy, alebo na žiadosť zástupcu členského štátu.2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré majú byť uskutočnené. Výbor predloží svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú môže stanoviť predseda podľa naliehavosti záležitosti. Stanovisko sa má prijať väčšinou ustanovenou v článku 148 (2) zmluvy v prípade rozhodnutí, u ktorých sa vyžaduje, aby boli prijaté Radou na základe návrhu Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov sa vo výbore počítajú spôsobom ustanoveným v uvedenom článku. Predseda nehlasuje.3. Komisia prijme opatrenia, ktoré sa uplatnia okamžite. Ak však tieto opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru, Komisia ich okamžite oznámi Rade. V takom prípade:- Komisia odloží uplatňovanie opatrení, o ktorých rozhodla, o dvojmesačné obdobie odo dňa oznámenia,- Rada môže rozhodnutím kvalifikovanej väčšiny v lehote uvedenej v prvej odrážke prijať odlišné rozhodnutie.Článok 8Záverečné ustanoveniaToto nariadenie nadobúda účinnosť v deň, ktorý nasleduje po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať odo dňa 1. januára 1996.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 22. apríla 1996Za radupredsedaW. Luchetti[1] Stanovisko doručené dňa 27. marca 1996 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku).[2] Ú. v. ES L 179, 7.8.1972, s. 1.[3] Ú. v. ES L 151, 15.6.1990, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHA IMnožstvo rýb, kôrovcov, mäkkýšov a morských rias vyprodukovaných chovom rýb+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA IIDefinícieNa účely tohto nariadenia:- "Chov rýb" je chov vodných organizmov vrátane rýb, mäkkýšov, kôrovcov a vodných rastlín. Chov znamená určitú formu zásahu do chovného procesu na zvýšenie produkcie, ako napríklad pravidelné osádzanie násad, kŕmenie a ochrana pred dravcami. Chov taktiež zahŕňa osobné alebo spoločné vlastníctvo chovaných druhov, alebo práva vyplývajúce zo zmluvných dojednaní týkajúcich sa chovaných druhov. Na štatistické účely patria vodné organizmy, ktoré sú ulovené jednotlivcom alebo právnickou osobou, ktorá ich vlastnila počas celého ich chovného obdobia, do chovu rýb, zatiaľ čo vodné organizmy, ktoré sú využívané verejnosťou ako zdroj v spoločnom vlastníctve, s alebo bez príslušnej licencie, sú úlovkom rybolovu.- "Sladké vody" sú vody riek, potokov, jazier, rybníkov a nádrží a ostatných uzatvorených vodných oblastí, kde má voda trvalo zanedbateľnú slanosť.- "Ostatné vody" sú vody, kde nie je slanosť v priebehu roka zanedbateľná. Slanosť môže byť trvalo vysoká (napríklad morská voda) alebo môže podliehať periodickým zmenám (napríklad kvôli prílivovým alebo sezónnym vplyvom).- "Morská voda" je voda, ktorej slanosť je vysoká a nepodlieha významným zmenám.- "Brakická voda" je voda, ktorej slanosť je značná, ale nie trvalo na vysokej úrovni. Slanosť môže podliehať značným zmenám kvôli prílivu sladkej alebo morskej vody.- "Produkcia chovu rýb" je produkcia pre konečnú spotrebu, ktorá využíva extenzívne alebo intenzívne chovné techniky a zahŕňa produkciu vodných rastlín na priemyselné účely. Produkcia alebo produkty liahní, ktoré ďalej podliehajú praktikám chovu rýb, sú vylúčené. Produkcia má byť zaznamenávaná v tonách živej hmotnosti rovnako ako pre živočíšne produkty a v hmotnosti za mokra pre vodné rastliny.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIProdukty chovu vodných organizmov, ktorých štatistiky o produkcii musia byť oznamovanén.c.a = non compris ailleursn.e.i. = neuvedené indeSlovenský názov | Francúzsky názov | Vedecký názov | 3-znakový kód |RYBYkapor trávový (biely amur) | Carpe herbivore | Ctenopharyngodon idella | FCG |kapor obyčajný | Carpe commune | Cyprinus carpio | FCP |šťuka severská | Grand brochet | Esox lucius | FPI |kapor veľkohlavý | Carpe á grosse tete | Hypophthalmichthyes nobilis | BIC |kapor strieborný | Carpe argentée | Hypophthalmichthys molitrix | SVC |sladkovodné ryby | Poissons d'eau douce n.c.a. | Osteichthyes | FRF |plotice | Gardons | Rutilus spp. | FRX |lieň obecný | Tanche | Tinca tinca | FTE || Tilapias n.c.a. | Oreochromis spp. | TLP |sumec severoafrický | Poissons-chats d'Afrique | Clarius gariepinus | CLZ |sumec americký | Poisson-chat d'Amérique | Ictalurus melas | ITM |sumec Wels (som) | Silure glane | Silurxs glanis | SOM |jesetery | Esturgeons n.c.a. | Acipenseridae | STU |úhor európsky | Anguiile d'Europe | Anguilla anguilla | ELE |belice | Corégones n.c.a. | Caregonus n.e.i. | WHF |losos strieborný | Saumon coho | Oncorhynchus kisutch | COH |pstruh dúhový | Truitc arc-en-ciel | Oncorhynchus mykiss | TRR |lososy pacifické | Saumons du Pacifique n.c.a. | Oncorhynchus spp. | ORC |losos atlantický | Saumon de l'Atlantique | Salmo salar | SAL |pstruhy | Truites n.c.a. | Salmo spp. | TRO |pstruh morský | Truite de mer | Salmo trutta | TRS |sivoň arktický | Ombie chevalier | Salvelinus alpinus | ACH |pstruh potočný | Omble de fontaine | Salvelinus fontinalis | SVF |sivone | Ombles n.c.a. | Salvelinus spp. | CHR |kambala veľká | Turbot commun | Psetta maxima | TUR |morský jazyk | Sole commune | Solea vulgaris | SOL |treska atlantická | Cabillaud | Gadus morhua | COD |morský okúň | Bar | Dicentrarchus labrax | BSS |ostnozubce | Dorados n.c.a. | Sparidae | SBX |ostnozubec kráľovský | Dorado royale | Sparus auratus | SBG |parmica šedá | Mulet Cabot | Mugil cephalus | MUF |parmice | Muges n.c.a | Mugilidae | MUL || Sériole | Seriola dumerili | AMB |tuniak modroplutvý | Thon rouge | Thunnus thynnus | BFT |KÔROVCEraky | Ecrevisses | Astacus spp., Cambarus spp | AYS |kreveta obrovská | Crevette géante | Macrobrachium rosenbergii | PRF |kreveta kuruma | Crevette kuruma | Fenatus japonicus | KUP |rak červený morský | Écrevisse rouge des marais | Procambarus clarkii | RCW |krab morský pavúk | Araignée do mer | Maja squinado | SCR |langusty | Langoustes n.c.a. | Palinurus spp. | CRW |kreveta obyčajná | Bouquet commun | Palaemon serratus | CPR |kreveta tigrová obrovská | Crevette géante tigrée | Penaeus monodon | GIT |rak | … | Pacifastacus leninsculus | PCL |MAKKÝŠEustrica vypuklá tichomorská | Huître creuse japonaise | Crassostrea gigas | OYG |ustrica vypuklá | Huîtres crcuses | Crassastrea spp. | OYC |ustrica ploská európska | Huître plate | Ostrea edulis | OYF |slávka jedlá | Moute commune | Mytilus edulis | MUS |slávka stredomorská | Moule méditerranéenne | Mytilus galloprovincialis | MSM |hrebenatka | Vanneau | Chlamys opercularis | QSC |hrebenatka svatojakubská | Coquille Saint Jacques | Pecan maximus | SCE |srdcovka jedlá | Coque | Cardium edule | COC |mušľa jedlá | Palourde | Ruditapes decussatus | CTG |mušľa jedlá japonská (filipínska) | Palourde japonaise | Ruditapes philippinarum | CLJ |mušle kobercové | Clovisses n.c.a. | Tapes spp. | TPS |morské škľabky-zádenky | Praires | Veneridae | CLV |sépia obecná | Seiche | Sepia officinalis | CTC |morská škľabka pevná | Praire | Mercenaria mercenaria | CLH |MORSKÉ RIASYwakame | Wakame n.c.a. | Undaria spp. | UDS |--------------------------------------------------