CELEX: C2001/212/33
Language: el
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Υπόθεση C-226/01: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά του Βασιλείου της Δανίας, που ασκήθηκε στις 6 Ιουνίου 2001

C 212/18                 EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                     28.7.2001
 Αι΄τηση αναιρε΄σεως τον Javier Reyna González del Valle                          περι΄πτωση κατα΄ την οποι΄α η αντι΄θετη προς το κοινοτικο΄
 που ασκη΄θηκε στις 28 Μαι΅ου 2001 κατα΄ της αποφα΄σεως                            δι΄καιο συµπεριφορα΄ κρατικου΄ οργα΄νου αποτελει΄ απο΄φαση
 τον Πρωτοδικει΄ου των Ευρωπαϊκω           ΄ ν Κοινοτη΄των (πρω    ΄ το           ανωτα΄του δικαστηρι΄ου κρα΄τους µε΄λους ο΄πως, στην παρου΄σα
 τµη΄µα) της 28ης Μαρτι΄ου 2001, Τ-130/00, Javier Reyna                            υπο΄θεση, του Verwaltungsgerichtshof;
 González del Valle κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω         ΄ ν Κοινο-
                                  τη΄των                                      2.   Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως στο πρω΄το ερω΄τηµα:
                                                                                   'Εχει η νοµολογι΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινο-
                        (Υπο΄θεση C-219/01 Ρ)                                      τη΄των κατα΄ την οποι΄α εναπο΄κειται στην ΄εννοµη τα΄ξη των
                                                                                   κρατω΄ν µελω΄ν να ορι΄σει ποιο δικαστη΄ριο ει΄ναι αρµο΄διο για
                           (2001/C 212/31)                                         την απο΄φαση επι΄ διαφορω΄ν οι οποι΄ες αφορου΄ν ατοµικα΄
                                                                                   δικαιω΄µατα που στηρι΄ζονται στο κοινοτικο΄ δι΄καιο (για
                                                                                   παρα΄δειγµα, απο΄φαση του ∆ικαστηρι΄ου της 17.9.1997,
 Ο Javier Reyna González del Valle, εκπροσωπου΄µενος απο΄ τον                     C-54/96) εφαρµογη΄ και στην περι΄πτωση κατα΄ την οποι΄α η
 δικηγο΄ρο J. Μ. Valoria de Arana, α΄σκησε στις 28 Μαι΅ου 2001                     αντι΄θετη προς το κοινοτικο΄ δι΄καιο συµπεριφορα΄ οργα΄νου
 ενω΄πιον τον ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των αναι΄ρεση                  αποτελει΄ απο΄φαση ανωτα΄του δικαστηρι΄ου κρα΄τους µε΄λους
 κατα΄ της αποφα΄σεως τον Πρωτοδικει΄ου των Ευρωπαϊκου΄ Κοινο-                    ο΄πως, στην παρου΄σα υπο΄θεση, του Verwaltungsgerichtshof;
 τη΄των (πρω΄το τµη΄µα) της 28ης Μαρτι΄ου 2001, Τ-130/00, Javier
 Reyna Gοnzález del Valle κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν                  3.   Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως στο δευ΄τερο
 Κοινοτη΄των.                                                                      ερω΄τηµα:
                                                                                   Αντιβαι΄νει η διατυπωθει΄σα στην ανωτε΄ρω εκτεθει΄σα απο΄φαση
 Ο αναιρεσει΄ων ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                         του Verwaltungsgerichtshof νοµικη΄ α΄ποψη, κατα΄ την οποι΄α
 —      να εξαφανι΄σει πλη΄ρως την αναιρεσιβαλλο΄µενη απο΄φαση και                  το ειδικο΄ επι΄δοµα προϋπηρεσι΄ας αποτελει΄ ει΄δος ανταµοιβη΄ς
                                                                                    για την επι΄δειξη πι΄στεως, σε κανο΄να του α΄µεσα εφαρµοστε΄ου
 —      να δεχτει΄ ο΄λα τα αιτη΄µατα που προ΄βαλε πρωτοδι΄κως ο                     κοινοτικου΄ δικαι΄ου, ιδι΄ως στην απαγο΄ρευση της ΄εµµεσης
        αναιρεσει΄ων.                                                               διακρι΄σεως που προβλε΄πει το α΄ρθρο 48 της Συνθη΄κης ΕΚ
                                                                                    και στη σχετικη΄ και πα΄για νοµολογι΄α του ∆ικαστηρι΄ου των
                                                                                    Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των;
 Λο΄γοι αναιρε΄σεως και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
                                                                              4.    Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως στο τρι΄το ερω΄τηµα:
 Μολονο΄τι τα α΄ρθρα 90 και 91 τον Κανονισµου΄ Υπηρεσιακη΄ς                         Αποτελει΄ ο εν λο΄γω παραβιασθει΄ς κανο΄νας του α΄µεσα
 Καταστα΄σεως των υπαλλη΄λων των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των δεν                       εφαρµοστε΄ου κοινοτικου΄ δικαι΄ου κανο΄να ο οποι΄ος θεµελιω΄νει
 κα΄νουν δια΄κριση µεταξυ΄ λο΄γων απο΄λυτης ακυρο΄τητας και λο΄γων                  δικαι΄ωµα για τον ενα΄γοντα της κυ΄ριας δι΄κης;
 απλη΄ς ακυρωσι΄ας, του΄το δεν σηµαι΄νει ο΄τι οι προθεσµι΄ες που
 προβλε΄πουν τα εν λο΄γω α΄ρθρα ισχυ΄ουν οπωσδη΄ποτε για τις                  5.    Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως στο τε΄ταρτο
 διοικητικε΄ς πρα΄ξεις που πα΄σχουν απο΄λυτη ακυρο΄τητα.                            ερω΄τηµα:
                                                                                    ∆ιαθε΄τει το ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, βα΄σει
                                                                                    του περιεχοµε΄νου της αιτη΄σεως για την ΄εκδοση προδικαστι-
                                                                                   κη΄ς αποφα΄σεως, ο΄λα τα πληροφοριακα΄ στοιχει΄α για να
                                                                                   µπορε΄σει να κρι΄νει το ΄διο
                                                                                                              ι    αν το Verwaltungsgerichtshof
                                                                                   υπερε΄βη προδη΄λως και σε µεγα΄λο βαθµο΄, εν ο΄ψει των
                                                                                   εκτεθε΄ντων πραγµατικω΄ν περιστατικω΄ν της κυ΄ριας δι΄κης, τα
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                       περιθω΄ρια διακριτικη΄ς ευχε΄ρειας που διαθε΄τει, η΄ αφη΄νει στην
 βαλε το Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien µε                               κρι΄ση του αιτου΄ντος αυστριακου΄ δικαστηρι΄ου την απα΄ντηση
 δια΄ταξη της 7ης Μαι΅ου 2001 στη διαφορα΄ Dr. Gerhard                             στο ερω΄τηµα αυτο΄;
                Köbler κατα΄ Αυστριακου΄ ∆ηµοσι΄ου
                         (Υπο΄θεση C-224/01)
                           (2001/C 212/32)
 Με δια΄ταξη της 7ης Μαι΅ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη Γραµµα-              Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω        ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
 τει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 6 Ιουνι΄ου          του Βασιλει΄ου της ∆ανι΄ας, που ασκη΄θηκε στις 6 Ιουνι΄ου
 2001, το Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, στο πλαι΄σιο                                                2001
 της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Dr. Gerhard Köbler και Αυστριακου΄
 ∆ηµοσι΄ου, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την                               (Υπο΄θεση C-226/01)
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
 1.     'Εχει η νοµολογι΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινο-                                      (2001/C 212/33)
        τη΄των κατα΄ την οποι΄α για τη στοιχειοθε΄τηση της ευθυ΄νης του
        κρα΄τους λο΄γω παραβα΄σεως του κοινοτικου΄ δικαι΄ου ει΄ναι            Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
        αδια΄φορο ποιο ο΄ργανο κρα΄τους µε΄λους διε΄πραξε την εν λο΄γω        τον Ηans Støvlbæk, ο οποι΄ος ει΄ναι και αντι΄κλητος, α΄σκησε ενω΄πιον
        παρα΄βαση (για παρα΄δειγµα, απο΄φαση του ∆ικαστηρι΄ου της             του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 6 Ιουνι΄ου
        5.3.1996, C-46/93 και C-48/93) εφαρµογη΄ και στην                     2001 προσφυγη΄ κατα΄ του Βασιλει΄ου της ∆ανι΄ας.
 ---pagebreak--- 28.7.2001                EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 212/19
Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                   Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω          ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
                                                                              του Βασιλει΄ου της Ισπανι΄ας που ασκη΄θηκε στις 7 Ιουνι΄ου
                                                                                                                 2001
—     Να αναγνωριστει΄ κατα΄ το α΄ρθρο 226 της Συνθη΄κης ΕΚ ο΄τι
      το Βασι΄λειο της ∆ανι΄ας, µη λαµβα΄νοντας τα αναγκαι΄α
      µε΄τρα προκειµε΄νου να διασφαλιστει΄ η ποιο΄τητα των υδα΄των                                     (Υπο΄θεση C-227/01)
      κολυµβη΄σεως συ΄µφωνα µε τις οριακε΄ς τιµε΄ς που προβλε΄-
      πονται στην οδηγι΄α 76/160/ΕΟΚ (1), και µη πραγµατοποιω         ΄-
      ντας την επιβαλλο΄µενη απο΄ την οδηγι΄α ελα΄χιστη συχνο΄τητα                                       (2001/C 212/34)
      δειγµατοληψιω΄ν, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ το
      α΄ρθρο 4, παρα΄γραφος 1, και το α΄ρθρο 6, παρα΄γραφος 1, της            Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
      οδηγι΄ας 76/160/ΕΟΚ, περι΄ της ποιο΄τητας των υδα΄των                   τον Gregorio Valero Jordana, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο
      κολυµβη΄σεως·                                                           τον Gérard Berscheid, Centre Wagner C 254, α΄σκησε στις
                                                                              7 Ιουνι΄ου 2001 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν
—     Να καταδικα΄σει το Βασι΄λειο της ∆ανι΄ας στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.         Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ του Βασιλει΄ου της Ισπανι΄ας.
                                                                              Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
                                                                              —      να αναγνωρι΄σει ο΄τι, µη διενεργω΄ντας µελε΄τη για την εκτι΄µηση
Λο΄γοι της προσφυγη΄ς και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                                       των επιπτω΄σεων στο περιβα΄λλον ως προς το «σχε΄διο γραµµη΄ς
                                                                                     Valencia Tarragona, τµη΄µα Las Palmas-Oropesa.
                                                                                     Plataforma», σχε΄διο που περιλαµβα΄νεται στο γνωστο΄ ως
                                                                                     «Corredor del Meditarráneo», το Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας
—     'Αρθρο 4, παρα΄γραφος 1, αντιστοι΄χως α΄ρθρο 3 και α΄ρθρο 5,                   παρε΄βη τις υποχρεω   ΄ σεις που υπε΄χει δυνα΄µει των α΄ρθρων 2,
      παρα΄γραφος 1: Η οδηγι΄α υποχρεω΄νει τα κρα΄τη µε΄λη να                        3, 5, παρα΄γραφος 2, και 6, παρα΄γραφος 2, της οδηγι΄ας
      λα΄βουν µε΄τρα για την επι΄τευξη ορισµε΄νου αποτελε΄σµατος                     85/337/ΕΟΚ (1), του Συµβουλι΄ου, της 27ης Ιουνι΄ου 1985,
      εντο΄ς ορισµε΄νης προθεσµι΄ας (µε΄χρι τις 10 ∆εκεµβρι΄ου 1985)                 για την εκτι΄µηση των επιπτω   ΄ σεων ορισµε΄νων σχεδι΄ων δηµο-
      και, πλην των οριζοµε΄νων στην οδηγι΄α εξαιρε΄σεων, ΄ενα                       σι΄ων και ιδιωτικω΄ν ΄εργων στο περιβα΄λλον·
      κρα΄τος µε΄λος δεν µπορει΄ να προβα΄λει ιδιαι΄τερες περιστα΄σεις        —      να καταδικα΄σει το Βασι΄λειο της Ισπανι΄ας στα δικαστικα΄
      ως δικαιολογι΄α για τη µη τη΄ρηση των υποχρεω΄σεω΄ν του.                      ΄εξοδα.
      Κατα΄ συνε΄πεια, η ∆ανι΄α δεν µπορει΄ θεµιτω΄ς να υποστηρι΄ζει
      ο΄τι αρκει΄ για την τη΄ρηση της οδηγι΄ας το ο΄τι ελη΄φθησαν
      απλω΄ς µε΄τρα. Η ∆ανι΄α δεν µπορει΄ να επικαλεστει΄ το α΄ρθρο 5,
      παρα΄γραφος 2, ως λο΄γο που δικαιολογει΄ τη διο΄ρθωση                   Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
      των ποσοστω΄ν αντιστοιχι΄ας για «τυχαι΄ες υπερβα΄σεις», που
      θεωρου΄νται ο΄τι οφει΄λονται σε ρυ΄πανση προερχο΄µενη απο΄ ζω΄α         Παρα΄βαση της οδηγι΄ας 85/337/ΕΟΚ κατα΄ την επεξεργασι΄α του
      η΄ σφοδρε΄ς βροχοπτω΄σεις, καθω΄ς οι ουδο΄λως τεκµηριωµε΄νες            σχεδι΄ου σιδηροδροµικη΄ς γραµµη΄ς: Το σχε΄διο δεν υποβλη΄θηκε στη
      αυτε΄ς συνθη΄κες δεν µπορου΄ν να Θεωρηθου΄ν ως ΄εκτακτες                διαδικασι΄α εκτιµη΄σεως των επιπτω΄σεων στο περιβα΄λλον που ορι΄ζει
      µετεωρολογικε΄ς συνθη΄κες.                                              η οδηγι΄α, εκτι΄µηση υποχρεωτικη΄ στην περι΄πτωση που προ΄κειται
                                                                              για σχε΄διο που αναφε΄ρεται στο παρα΄ρτηµα Ι, σηµει΄ο 7, στο οποι΄ο
—     Η υποχρε΄ωση κατα΄ το α΄ρθρο 6, παρα΄γραφος 1: Η Επιτροπη΄              παραπε΄µπει το α΄ρθρο 4, παρα΄γραφος 1, της οδηγι΄ας. Το τµη΄µα της
      αποδε΄χεται ο΄τι η οδηγι΄α παρε΄χει δυνατο΄τητα µειω΄σεως του           σιδηροδροµικη΄ς γραµµη΄ς, αντικει΄µενο της παρου΄σας προσφυγη΄ς,
      αριθµου΄ των δειγµατοληψιω΄ν. 'Οσον αφορα΄ τις ΄εντεκα απο΄             συνεπα΄γεται την κατασκευη΄ µιας σιδηροδροµικη΄ς γραµµη΄ς
      τις συγκεκριµε΄νες περιοχε΄ς κολυµβη΄σεως, ως προς τις οποι΄ες          µεγα΄λης αποστα΄σεως, τουλα΄χιστον υπο΄ διττη΄ ΄εννοια: διπλη΄ γραµµη΄
      η Επιτροπη΄ ζη΄τησε λεπτοµερε΄στερα στοιχει΄α, η ∆ανι΄α παρε΄σχε        στην η΄δη υφιστα΄µενη και κατασκευη΄ α΄λλης µε νε΄α χα΄ραξη στον
      εντου΄τοις τεκµηριωµε΄να στοιχει΄α µο΄νον ως προς το ο΄τι οι            δηµοτικο΄ σταθµο΄ Benicassim. Η Επιτροπη΄ θεωρει΄ ο΄τι το γεγονο΄ς
      δανικε΄ς διατα΄ξεις, κατα΄ τις οποι΄ες ο αριθµο΄ς των δειγµατολη-       ο΄τι το γενικο΄ οικοδοµικο΄ σχε΄διο του Benicassim υποβλη΄θηκε σε
      ψιω΄ν µπορει΄ να µειωθει΄ µε ΄ενα συντελεστη΄ 2, δηλαδη΄ απο΄ 10        εκτι΄µηση επιπτω΄σεων δεν απαλλα΄σσει την Ισπανικη΄ Κυβε΄ρνηση απο΄
      σε 5, ο΄ταν η ποιο΄τητα των υδα΄των κολυµβη΄σεως σε δυ΄ο                την υποχρε΄ωση να υποβα΄λει το σχε΄διο σιδηροδροµικη΄ς γραµµη΄ς,
      διαδοχικε΄ς περιο΄δους κολυµβη΄σεως ει΄ναι καλυ΄τερη απο΄ την           αντικει΄µενο της παρου΄σας προσφυγη΄ς, σε διαδικασι΄α εκτιµη΄σεως
      προβλεπο΄µενη απο΄ την οδηγι΄α, εφαρµο΄στηκαν σε τρεις                  των επιπτω΄σεων. ∆εδοµε΄νου ο΄τι το εν λο΄γω Σχε΄διο περιλαµβα΄νει
      περιπτω΄σεις.                                                           ελα΄χιστες λεπτοµε΄ρειες ως προς τη χα΄ραξη του τµη΄µατος της
                                                                              σιδηροδροµικη΄ς γραµµη΄ς Las Palmas-Oropesa και δεν υπα΄ρχουν
                                                                              µελε΄τες ως προς τα αποτελε΄σµατα του σχεδι΄ου επι΄ του περιβα΄λ-
                                                                              λοντος, µια ειδικη΄ διαδικασι΄α για τη µελε΄τη των επιπτω΄σεων
                                                                              επι΄ του περιβα΄λλοντος η΄ταν αναγκαι΄α προς εκπλη΄ρωση των
(1) Οδηγι΄α του Συµβουλι΄ου, της 8ης ∆εκεµβρι΄ου 1975, περι΄ της
    ποιο΄τητος των υδα΄των κολυµβη΄σεως (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 15/001, σ. 108).
                                                                              υποχρεω΄σεων που απορρε΄ουν απο΄ την οδηγι΄α 85/337/ΕΟΚ.
                                                                              Τε΄λος, η Επιτροπη΄ θεωρει΄ ο΄τι η Μελε΄τη Περιβαλλοντικω΄ν
                                                                              Επιπτω΄σεων που συντα΄χθηκε κατα΄ τις εργασι΄ες διατυπω΄σεως της
                                                                              τροποποιη΄σεως αριθ. 3 του Σχεδι΄ου Κατασκευη΄ς, πε΄ραν του ο΄τι
                                                                              καλυ΄πτει αποκλειστικα΄ ΄ενα µε΄ρος του Σχεδι΄ου, δεν πραγµατοποιη΄-
                                                                              θηκε συ΄µφωνα µε την οδηγι΄α 85/337/ΕΟΚ, δεδοµε΄νου ο΄τι τα