CELEX: 32008H0098
Language: cs
Date: 2007-12-06 00:00:00
Title: Doporučení Komise ze dne 6. prosince 2007 o opatřeních ke snížení rizika pro látky: piperazin; cyklohexan; methylendifenyldiisokyanát; but-2-yn-1,4-diol; methyloxiran; anilin; 2-ethylhexyl-akrylát; 1,4-dichlorbenzen; 1-(4- terc -butyl-2,6-dimethyl-3,5-dinitrofenyl)ethan-1-on; bis(2-ethylhexyl)-ftalát; fenol; 5- terc -butyl-1,3-dimethyl-2,4,6-trinitrobenzen (oznámeno pod číslem K(2007) 5901) (Text s významem pro EHP )

7.2.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 33/8
            
         
      DOPORUČENÍ KOMISE
   
   ze dne 6. prosince 2007
   o opatřeních ke snížení rizika pro látky: piperazin; cyklohexan; methylendifenyldiisokyanát; but-2-yn-1,4-diol; methyloxiran; anilin; 2-ethylhexyl-akrylát; 1,4-dichlorbenzen; 1-(4-terc-butyl-2,6-dimethyl-3,5-dinitrofenyl)ethan-1-on; bis(2-ethylhexyl)-ftalát; fenol; 5-terc-butyl-1,3-dimethyl-2,4,6-trinitrobenzen
   (oznámeno pod číslem K(2007) 5901)
   (Text s významem pro EHP)
   (2008/98/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 793/93 ze dne 23. března 1993 o hodnocení a kontrole rizik existujících látek (1), a zejména na čl. 11 odst. 2 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V rámci nařízení (EHS) č. 793/93 byly následující látky určeny jako prioritní látky pro hodnocení v souladu s nařízeními Komise (ES) č. 1179/94 (2), (ES) č. 2268/95 (3) a (ES) č. 143/97 (4), pokud jde o první, druhý a třetí seznam prioritních látek ve smyslu nařízení (EHS) č. 793/93:
               
                           —
                        
                        
                           piperazin,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           cyklohexan,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           methylendifenyldiisokyanát,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           but-2-yn-1,4-diol,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           methyloxiran,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           anilin,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2-ethylhexyl-akrylát,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           1,4-dichlorbenzen,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           1-(4-terc-butyl-2,6-dimethyl-3,5-dinitrofenyl)ethan-1-on,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           bis(2-ethylhexyl)-ftalát (DEHP),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           fenol,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           5-terc-butyl-1,3-dimethyl-2,4,6-trinitrobenzen.
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Členské státy zpravodajové určené v souladu s uvedenými nařízeními dokončily pro tyto látky hodnocení rizik s ohledem na člověka a životní prostředí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1488/94 ze dne 28. června 1994, kterým se stanoví zásady hodnocení rizik existujících látek pro člověka a životní prostředí v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 793/93 (5), a navrhly strategii omezování těchto rizik v souladu s nařízením (EHS) č. 793/93.
            
         
               (3)
            
            
               Byly konzultovány Vědecký výbor pro toxicitu, ekotoxicitu a životní prostředí (SCTEE) a Vědecký výbor pro zdravotní a environmentální rizika (SCHER) a tyto výbory vydaly stanoviska k hodnocením rizik provedeným zpravodaji. Stanoviska byla zveřejněna na webových stránkách SCTEE a SCHER.
            
         
               (4)
            
            
               Výsledky hodnocení rizik a další výsledky strategií omezování těchto rizik jsou uvedeny ve sdělení Komise ze dne 7. února 2008 o výsledcích hodnocení rizik a strategiích snižování rizik pro látky: piperazin; cyklohexan; methylendifenyldiisokyanát; but-2-yn-1,4-diol; methyloxiran; anilin; 2 ethylhexyl-akrylát; 1,4-dichlorbenzen; 1-(4-terc-butyl-2,6-dimethyl-3,5-dinitrofenyl)ethan-1-on; bis(2-ethylhexyl)-ftalát; fenol; 5-terc-butyl-1,3-dimethyl-2,4,6-trinitrobenzen (6).
            
         
               (5)
            
            
               Na základě uvedeného hodnocení je vhodné doporučit pro některé látky určitá opatření ke snížení rizika.
            
         
               (6)
            
            
               Obecně se má za to, že právní předpisy o ochraně pracovníků, které v současnosti platí na úrovni Společenství, poskytují odpovídající rámec pro snížení rizik daných látek pro pracovníky v potřebném rozsahu a měly by se použít.
            
         
               (7)
            
            
               Opatření ke snížení rizika stanovená tímto doporučením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 15 odst. 1 nařízení (EHS) č. 793/93,
            
         DOPORUČUJE:
   ODDÍL 1
   PIPERAZIN
   
      
         (č. CAS 110-85-0; č. Einecs 203-808-3)
      
   
   Opatření ke snížení rizika pro životní prostředí
   
               1)
            
            
               Příslušné orgány v dotyčných členských státech by měly v povoleních vydávaných podle směrnice Rady 96/61/ES (7) stanovit podmínky, mezní hodnoty emisí či rovnocenné parametry nebo technická opatření týkající se piperazinu, aby nejpozději k 31. říjnu 2007 byla dotyčná zařízení provozována v souladu s nejlepšími dostupnými technikami (dále jen „BAT“) se zřetelem k technickým charakteristikám dotyčných zařízení, k jejich zeměpisné poloze a k podmínkám životního prostředí v místě, kde se zařízení nachází.
            
         
               2)
            
            
               Členské státy by měly pečlivě sledovat zavádění BAT, pokud jde o piperazin, a oznámit veškerý důležitý vývoj Komisi v rámci výměny informací o BAT.
            
         
               3)
            
            
               Místní emise do životního prostředí se v případě potřeby řídí vnitrostátními předpisy, aby se zajistilo, že nevznikne žádné riziko pro životní prostředí.
            
         ODDÍL 2
   METHYLENDIFENYLDIISOKYANÁT
   
      
         (č. CAS 26447-40-5; č. Einecs 247-714-0)
      
   
   Opatření ke snížení rizika pro pracovníky
   
               4)
            
            
               Zaměstnavatelé, kteří používají methylendifenyldiisokyanát pro účely, které jsou v hodnocení rizik uvedeny jako předmět obav, by měli vzít na vědomí veškeré zvláštní pokyny pro dané odvětví vypracované na vnitrostátní úrovni a založené na nezávazných praktických pokynech, které Komise vypracovala podle čl. 12 odst. 2 směrnice Rady 98/24/ES (8).
            
         ODDÍL 3
   BUT-2-YN-1,4-DIOL
   
      
         (č. CAS 110-65-6; č. Einecs 203-788-6)
      
   
   Opatření ke snížení rizika pro pracovníky
   
               5)
            
            
               Zaměstnavatelé, kteří používají but-2-yn-1,4-diol pro účely, které jsou v hodnocení rizik uvedeny jako předmět obav, a zejména při použití v podobě vloček, by měli vzít na vědomí veškeré zvláštní pokyny pro dané odvětví vypracované na vnitrostátní úrovni, které jsou založené na nezávazných praktických pokynech vypracovaných Komisí podle čl. 12 odst. 2 směrnice 98/24/ES.
            
         ODDÍL 4
   ANILIN
   
      
         (č. CAS 62-53-3; č. Einecs 200-539-3)
      
   
   Opatření ke snížení rizika pro pracovníky, spotřebitele a pro životní prostředí
   
               6)
            
            
               Zaměstnavatelé, kteří používají anilin při činnostech s předpokládanou expozicí (např. servisní nebo údržbové práce v uzavřených systémech), by měli vzít na vědomí veškeré zvláštní pokyny pro dané odvětví vypracované na vnitrostátní úrovni, které jsou založené na nezávazných praktických pokynech vypracovaných Komisí podle čl. 12 odst. 2 směrnice 98/24/ES.
            
         
               7)
            
            
               Členské státy by měly na svém území vykonávat aktivní a účinný dohled nad trhem ohledně přítomnosti výrobků určených spotřebitelům, které obsahují anilin, a uvědomit Komisi prostřednictvím systému Společenství pro rychlou výměnu informací (RAPEX) v rámci směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/95/ES (9). Ukáže-li se to jako nezbytné, měly by být tyto výrobky staženy z trhu jako nebezpečné na základě ustanovení o obecném požadavku na bezpečnost stanovených ve směrnici 2001/95/ES.
            
         
               8)
            
            
               Pro povodí, v nichž mohou emise anilinu zapříčinit riziko, by měl příslušný členský stát stanovit normy kvality životního prostředí a měl by je splnit do 22. prosince 2015. Vnitrostátní opatření ke snížení znečištění, jejichž prostřednictvím má být norem kvality životního prostředí dosaženo, by měla být zahrnuta do plánů povodí stanovených ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES (10).
            
         
               9)
            
            
               Příslušné orgány v dotyčných členských státech by měly v povoleních vydávaných podle směrnice 96/61/ES stanovit podmínky, mezní hodnoty emisí či rovnocenné parametry nebo technická opatření týkající se anilinu, aby nejpozději k 31. říjnu 2007 byla dotyčná zařízení provozována v souladu s BAT se zřetelem k technickým charakteristikám dotyčných zařízení, k jejich zeměpisné poloze a k podmínkám životního prostředí v místě, kde se zařízení nachází.
            
         
               10)
            
            
               Členské státy by měly pečlivě sledovat zavádění BAT, pokud jde o anilin, a oznámit veškerý důležitý vývoj Komisi v rámci výměny informací o BAT.
            
         
               11)
            
            
               Místní emise do vodního prostředí a prostřednictvím emisí anilinu do ovzduší by se v případě potřeby měly řídit vnitrostátními předpisy, aby se zabránilo vzniku rizika pro životní prostředí nebo aby se toto riziko snížilo.
            
         ODDÍL 5
   BIS(2-ETHYLHEXYL)-FTALÁT (DEHP)
   
      
         (č. CAS 117-81-7; č. Einecs 204-211-0)
      
   
   Opatření ke snížení rizika pro životní prostředí
   
               12)
            
            
               Pro povodí, v nichž mohou emise DEHP zapříčinit riziko, by měl příslušný členský stát stanovit normy kvality životního prostředí a měl by je splnit do 22. prosince 2015. Vnitrostátní opatření ke snížení znečištění, jejichž prostřednictvím má být norem kvality životního prostředí dosaženo, by měla být zahrnuta do plánů povodí stanovených ve směrnici 2000/60/ES.
            
         ODDÍL 6
   FENOL
   
      
         (č. CAS 108-95-2; č. Einecs 203-632-7)
      
   
   Opatření ke snížení rizika pro spotřebitele a pro životní prostředí
   
               13)
            
            
               Členské státy by měly na svém území vykonávat aktivní a účinný dohled nad trhem ohledně přítomnosti výrobků určených spotřebitelům, které obsahují fenol, a uvědomit Komisi prostřednictvím systému Společenství pro rychlou výměnu informací (RAPEX) v rámci směrnice 2001/95/ES. Ukáže-li se to jako nezbytné, měly by být tyto výrobky staženy z trhu jako nebezpečné na základě ustanovení o obecném požadavku na bezpečnost stanovených ve směrnici 2001/95/ES.
            
         
               14)
            
            
               Příslušné orgány v dotyčných členských státech by měly v povoleních vydávaných podle směrnice 96/61/ES stanovit podmínky, mezní hodnoty emisí či rovnocenné parametry nebo technická opatření týkající se fenolu, aby nejpozději k 31. říjnu 2007 byla dotyčná zařízení provozována v souladu s BAT se zřetelem k technickým charakteristikám dotyčných zařízení, k jejich zeměpisné poloze a k podmínkám životního prostředí v místě, kde se zařízení nachází. Příslušné orgány v dotyčných členských státech by měly věnovat zvláštní pozornost možným rizikům plynoucím z míst výroby a/nebo zpracování fenolu, s ohledem na čistírny průmyslových odpadních vod umístěné na těchto místech a s ohledem na osoby exponované prostřednictvím životního prostředí (výhonky rostlin kontaminované emisemi do ovzduší z těchto míst).
            
         
               15)
            
            
               Členské státy by měly pečlivě sledovat zavádění BAT, pokud jde o fenol, a oznámit veškerý důležitý vývoj Komisi v rámci výměny informací o BAT.
            
         
               16)
            
            
               Místní emise do životního prostředí a do čistíren průmyslových odpadních vod by se v případě potřeby měly řídit vnitrostátními předpisy, aby se zajistilo, že nevznikne žádné riziko pro mikroorganismy v čistírnách průmyslových odpadních vod a pro osoby exponované prostřednictvím životního prostředí.
            
         ODDÍL 7
   Určení
   
               17)
            
            
               Toto doporučení je určeno všem odvětvím, která uvedené látky dováží, vyrábí, přepravují, skladují, upravují do podoby přípravků či jinak zpracovávají, používají, likvidují či regenerují, a členským státům.
            
         
      V Bruselu dne 6. prosince 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Stavros DIMAS
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 84, 5.4.1993, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
   
      (2)  Úř. věst. L 131, 26.5.1994, s. 3.
   
      (3)  Úř. věst. L 231, 28.9.1995, s. 18.
   
      (4)  Úř. věst. L 25, 28.1.1997, s. 13.
   
      (5)  Úř. věst. L 161, 29.6.1994, s. 3.
   
      (6)  Úř. věst. C 34, 7.2.2008, s. 1.
   
      (7)  Úř. věst. L 257, 10.10.1996, s. 26. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 166/2006 (Úř. věst. L 33, 4.2.2006, s. 1).
   
      (8)  Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11. Směrnice ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/30/ES (Úř. věst. L 165, 27.6.2007, s. 21).
   
      (9)  Úř. věst. L 11, 15.1.2002, s. 4.
   
      (10)  Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1. Směrnice ve znění rozhodnutí č. 2455/2001/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2001, s. 1).