CELEX: 31997R2609
Language: sv
Date: 1997-12-22 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2609/97 av den 22 december 1997 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

23 . 12. 97          SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               L 351 /47

                                   KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2609/97
                                                 av den 22 december 1997

                                    om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                följande kostnaderna.
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av              HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                    Artikel l
delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
med beaktande av följande :                                        Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
                                                                   medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över            förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
länder och organisationer som är berättigade att ta emot           2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan. Leve­
livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för            ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande.
transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                   Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann­          kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
mål .
                                                                   hans anbud skall anses som oskrivna.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                          Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är                tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 22 december 1997.

                                                                         På kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(') EGT L 166, 5.7.1996, s. 1 .
(2) EGT L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- L 351 /48            SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             23 . 12. 97

                                                               BILAGA

                                                               PARTI A

              1 . Aktion nr ('): 517/96 (Al ); 518/96 (A2); 519/96 (A3)
              2. Program : 1996
              3. Mottagare (2): Angola

              4. Mottagarens       representant: UTA/ACP/UE, Rua Rainha Jinga nr 6, Luanda, Angola,
                 tfn : (244 2) 39 13 39, fax: 39 25 31 tlx: 0991 3397 DEL CEE AN
              5. Bestämmelseort eller -land : Angola
              6. Produkt som skall framskaffas: majsmjöl
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (*): Se EGT C 114, 294.1991 , s. 1 (II.B.1 b)
              8 . Total kvantitet (ton): 2 000

              9. Antal partier: 1 i 3 partier (Al : 800 t; A2: 700 t; A3: 500 t)
             10. Förpackning och märkning (é) f): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 (2.2 A 1.c, 2.c och B.1 )
                 Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.3)
                 Märkning på följande språk: portugisiska
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
             1 2. Leveransstadium: Fritt bestämmelseorten, (9) (10)
             13. Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —

             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Al : Somatrading (off port of Luanda)
                A2: A.M.I. (off port of Lobito)
                A3: SOCOSUL, Lubango ( 180 km from Namibe)
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet
                avser leverans till utskeppningshamnen: 2.— 15.2.1998
            18. Sista dag för leverans: 15.3.1998 ( 11 )
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 6.1.1998 (kl. 12.00 belgisk tid)
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 20.1.1998 (kl. 12.00 belgisk tid)
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser
                   leverans till utskeppningshamnen : 16.2—1.3.1998
                c) Sista dag för leverans: 29.3.1998 ( 11 )
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1'aide alimentaire
                Attn . Mr. T. Vestergaard
                Båtiment Loi 130 , bureau 7/46
                Rue de la Loi/Wetstraat 200
                B - 1049 Bryssel
                tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (enbart)
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 31.12.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2368/97 (EGT L
               329 , 29.11.1997, s. 13).
 ---pagebreak--- 23 . 12. 97           SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       L 351 /49

                                                                  PARTI B

               1 . Aktion nr ('): 1512/95 (Bl ); 514/96 (B2); 515/96 (B3); 516/96 (B4)
               2. Program: 1995+1996
               3. Mottagare (2): Angola
               4. Mottagarens       representant:     UTA/ACP/UE,         Rua   Rainha   Jinga   nr   6,   Luanda,   Angola,
                  tfn: (244 2) 39 13 39, fax: 39 25 31 , tlx: 0991 /3397 DELCEE AN
               5. Bestämmelseort eller -land: Angola
               6. Produkt som skall framskaffas: majs
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (*): Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1 d)
               8 . Total kvantitet (ton): 9 557
               9. Antal partier: 1 i 4 partier (Bl : 947 t; B2: 4 553 t; B3: 3 500 t; B4: 557 t)
              10. Förpackning och märkning (6) (^ (8): Se EGT C 267, 133.1996, s. 1 ( 1.0 A 1.a, 2.a och B.3)
                  Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 (ILA.3)
                  Märkning på följande språk: portugisiska
              1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
              1 2. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten , (9) ( 10)
              13. Utskeppningshamn: —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
              15. Lossningshamn: —
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Bl + B2: Somatrading (off port of Luanda) B3: A.M.I
                  (off port of Lobito) B4: Socosul, Lubango ( 180 km från Namibe)
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet
                  avser leverans till utskeppningshamnen: 26.1—8.2.1998
              18 . Sista dag för leverans: 8.3.1998 (")
              19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 6.1.1998 (kl. 12.00 belgisk tid)
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 20.1.1998 (kl. 12.00 belgisk tid)
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser
                     leverans till utskeppningshamnen: 9 — 22.2.1998
                  c) Sista dag för leverans: 22.3.1998 (")
              22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de l'aide alimentaire
                 Attn. Mr. T. Vestergaard
                  Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200
                  B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                  tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (enbart)
              25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                  som är tillämpligt den 31.12.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2368/97 (EGT L
                 329, 29.11.1997, s. 13).
 ---pagebreak--- L 351 /50         [_SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                23 . 12. 97

                                                                PARTI C

              1 . Aktion nr ('): 520/96 (Cl ); 521 /96 (C2); 522/96 (C3)
             2. Program : 1996
             3. Mottagare (2): Angola
             4. Mottagarens       representant:       UTA/ACP/UE,    Rua   Rainha Jinga      nr 6,   Luanda, Angola,
                Tfn: (244 2) 39 13 39, fax: 39 25 31 , tlx: 0991 3397 DELCEE AN
             5. Bestämmelseort eller -land : Angola
             6. Produkt som           skall    framskaffas:   helt slipat ris (produktnummer    1006 30 92 9900   eller
                1006 30 94 9900 eller 1006 30 96 9900 eller 1006 30 98 9900

             7. Varornas egenskaper och kvalitet (■') (^ (l2): Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1 f)
             8 . Total kvantitet (ton): 2 000
             9. Antal partier: 1 i 3 partier (Cl : 1 300 t; C2: 600 t; C3: 100 t)
            10. Förpackning och märkning (é) Q: Se EGT C 267, 133.1996, s. 1 ( 1.0 A l .a, 2.a och B.3)
                Se EGT C 114, 29.4.1991 , s. 1 (ILA.3)
                Märkning på följande språk: portugisiska
            1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
            12. Leveransstadium: Fritt bestämmelseorten. (9) (l0)
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: Cl : Somatrading (off port of Luanda)
                C2: A.M.I (off port of Lobito)
                C3: SOCOSUL, Lubango ( 180 km from Namibe)
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet
                avser leverans till utskeppningshamnen: 2—15.2.1998
            18 . Sista dag för leverans: 15.3.1998 ( 11 )
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 6.1.1998 (kl. 12.00 belgisk tid)
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 20.1.1998 (kl. 12.00 belgisk tid)
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser
                   leverans till utskeppningshamnen : 16.2—1.3.1998
                c) Sista dag för leverans: 29.3.1998
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1'aide alimentaire
                Attn . Mr. T. Vestergaard
                Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                Rue de la Loi/Wetstraat 200
                B - 1 049 Bruxelles
                tlx: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03 / 296 70 04 (enbart)
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 31.12.1997 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2368/97 (EGT L
               329, 29.11.1997, s. 13).
 ---pagebreak--- 23 . 12. 97            SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        L 351 /51

              Fotnoter:

               (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
               (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                  ställa vilka fraktdokument som krävs .

               (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                   som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                   skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skal} innehålla uppgift om halterna ce­
                  sium-134 och cesium-137 samt halten jod-131 .
              (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                  ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                  som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                  Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                  ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                  i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                  förordning (EG) nr 1482/96 (EGT nr L 188, 27.7.1996, s. 22), skall inte tillämpas på detta belopp.
              (*) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                  de dokument vid leveransen : sundhetscertifikat.

              (Ä) Trots punkt IIA3 c eller II.B.3 c i EGT nr C 1 14 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".
              I7) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
                  ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort "R"
                  tillagt efter påskriften.
              (s) Produkterna skall emballeras i säckar före utskeppningen.
              (') Utöver vad som föreskrivs i artikel 14.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 får hyrda fartyg inte finnas angiv­
                  na på någon av de senaste fyra kvartatalsförteckningarna över kvarhållna fartyg som offentliggjorts genom
                  Parisavtalet (the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control) (rådets direktiv 95/21 /EG av
                  den 19 juni 1995).
              (I0) Hamnkostnader och hamnavgifter (särskilt EP-14, EP-15 och EP-17) skall bäras av den anbudsgivare som
                   tilldelats kontraktet. Genom undantag från artikel 15.1 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall
                   kostnader och avgifter i samband med tullformaliteterna bäras av den som tilldelats kontraktet och de
                   skall anses ingå i anbudet.
              (") Att tidsfristen iakttagits avgörs med hjälp av beviset på ankomst till en av bestämmelseorterna.
              (12) Brutet ris: 20 — 30 /o .