CELEX: 
Language: da
Date: 2007-11-20
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side

DA
DA    DA
 ---pagebreak---                      KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        Bruxelles, den 20.11.2007
                                                        KOM(2007) 743 endelig
                                                        2007/0255 (AVC)
                                            Forslag til
                                    RÅDETS AFGØRELSE
         om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af stabiliserings- og
   associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den
                            ene side og Serbien på den anden side
                                            Forslag til
                      RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
         om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske
     Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side
                                   (forelagt af Kommissionen)
DA                                                                                     DA
 ---pagebreak---                                         BEGRUNDELSE
   1.  Vedlagte to forslag udgør de retlige instrumenter for undertegnelsen og indgåelsen af
       stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
       medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side: (i) forslag til Rådets
       afgørelse om undertegnelse af aftalen, (ii) forslag til Rådets og Kommissionens
       afgørelse om indgåelse af aftalen.
   2.  Kommissionen fremlagde i april 2005 sin rapport om mulighederne for en stabilitets-
       og associeringsaftale med Serbien og Montenegro1. Rapporten konkluderede, at
       Serbien og Montenegro var tilstrækkelig klar til at indlede forhandlinger om en
       stabiliserings- og associeringsaftale. Rådet besluttede den 3. oktober 2005 at give
       Kommissionen bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en stabiliserings- og
       associeringsaftale med Serbien og Montenegro. Forhandlingerne om en
       stabiliserings- og associeringsaftale med Serbien og Montenegro blev indledt den
       10. oktober 2005. Eftersom Serbien ikke opfyldte betingelserne i Rådets
       konklusioner af 3. oktober 20052 om at samarbejde fuldt ud med Det Internationale
       Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien (ICTY),
       besluttede Kommissionen den 3. maj 2006 at indstille forhandlingerne om en
       stabiliserings- og associeringsaftale.
   3.  Efter et referendum i maj 2006 vedtog det montenegrinske parlament den
       3. juni 2006 en uafhængighedserklæring, og Republikken Montenegro trak sig ud af
       statsunionen Serbien og Montenegro. Der blev derfor vedtaget ændrede
       forhandlingsdirektiver for Serbien den 24. juli 2006.
   4.  De forbedringer i samarbejdet med ICTY, som den nye serbiske regering viste i maj
       og juni 2007, betød, at Kommissionen kunne genoptage forhandlingerne den 13. juni.
       Disse forhandlinger sluttede den 10. september 2007, og efter høringer af EU-
       medlemsstaterne blev stabiliserings- og associeringsaftalen paraferet i Bruxelles den
       7. november 2007.
   5.  Den endelige beslutning om at undertegne stabiliserings- og assoceringsaftalen
       afhænger af, at Serbien opfylder de betingelser, der blev fastsat, da Rådet vedtog
       forhandlingsdirektiver – fuldt samarbejde med Det Internationale Tribunal til
       Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien (ICTY)3. I dette forslag
       tages der ikke stilling til, om Serbien opfylder sine forpligtelser i så henseende.
       Da forhandlingsdirektiverne blev vedtaget i oktober 2005, erklærede Kommissionen
       og Rådet i fællesskab, at før der kan træffes en endelig beslutning:
       1.     skal Kommissionen aflægge rapport til Rådet om de politiske betingelser, og at
       2.     Rådet og Kommissionen i fællesskab skal gøre status over Serbiens fremskridt.
       Kommissionen vil derfor i rette tid og i overensstemmelse med fælleserklæringen
       aflægge rapport til Rådet og sammen med Rådet gøre status over Serbiens
       fremskridt, inden der træffes afgørelse om at undertegne stabiliserings- og
       associeringsaftalen med Serbien.
   6.  Stabiliserings- og associeringsaftalen fokuserer på følgende hovedelementer:
   1
      KOM(2005) 476 endelig af 12. april 2005.
   2
      12591/05 FUSP 786 COSDP 615 COWEB 138 + COR 1.
   3
      12589/05 og 12591/05 FUSP.
DA                                             2                                             DA
 ---pagebreak---       –      politisk dialog med Serbien
      –      bestemmelser om udvidet regionalt samarbejde, herunder udsigt til oprettelse af
             et frihandelsområde mellem landene i regionen
      –      udsigt til oprettelse af et frihandelsområde mellem Fællesskabet og Serbien
             inden for fem år efter aftalens ikrafttræden
      –      bestemmelser om arbejdstagernes bevægelighed, fri etablering, udveksling af
             tjenesteydelser, løbende betalinger og kapitalbevægelser
      –      tilsagn fra Serbien om at ville tilnærme sin lovgivning til EF's, navnlig på
             vigtige områder som det indre marked
      –      bestemmelser om samarbejde med Serbien på en lang række områder, herunder
             retfærdighed, frihed og sikkerhed
      –      bestemmelser om oprettelse af et stabiliserings- og associeringsråd, som skal
             føre tilsyn med aftalens gennemførelse, nedsættelse af et stabiliserings- og
             associeringsudvalg og et parlamentarisk stabiliserings- og associeringsudvalg.
   7. Kommissionen anmoder Rådet om at give sin endelige godkendelse af teksten til
      stabiliserings- og associeringsaftalen og at indlede procedurerne for undertegnelse og
      indgåelse af aftalen på basis af de to vedlagte forslag.
   8. Procedurerne for undertegnelse og indgåelse af aftalen er forskellige for de to
      europæiske fællesskaber: (Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske
      Atomenergifællesskab):
      a)     hvad angår undertegnelsen, fastsætter EF-traktatens artikel 300, stk. 2, første
             afsnit, første punktum, at Rådet træffer en særskilt afgørelse om undertegnelse
             af aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne; der kræves ingen lignende
             retsakt i henhold til Euratom-traktaten
      b)     hvad angår indgåelsen af aftalen gælder følgende:
             –      Rådet indgår aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne efter
                    samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet, jf. EF-traktatens
                    artikel 310
             –      Rådet godkender aftalen på Det Europæiske Atomenergifællesskabs
                    vegne i medfør af Euratom-traktatens artikel 101, stk. 2, og aftalen
                    indgås derefter af Kommissionen.
   9. På baggrund af ovenstående anmoder Kommissionen Rådet om, når Rådet og
      Kommissionen er nået frem til en positiv fælles gennemgang af den politiske
      betingelse i stk. 5, at
      i)     undertegne aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne
      ii)    indgå aftalen på Det Europæiske Fællesskabs vegne og give sin godkendelse af
             indgåelsen for Euratoms vedkommende.
      Aftalen træder først i kraft, når alle medlemsstaterne har ratificeret den.
DA                                             3                                             DA
 ---pagebreak---                                                Forslag til
                                      RÅDETS AFGØRELSE
          om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af stabiliserings- og
    associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den
                               ene side og Serbien på den anden side
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310
   sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen4,
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Forhandlingerne med Serbien om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen
           mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og
           Serbien på den anden side, er afsluttet.
   (2)     Handelsbestemmelserne i denne aftale er af ekstraordinær karakter og forbundet med
           den politik, der føres inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsprocessen,
           og udgør ikke for Den Europæiske Union nogen præcedens for Fællesskabets
           handelspolitik over for andre tredjelande end de vestlige Balkanlande.
   (3)     Aftalen bør undertegnes på Fællesskabets vegne den 7. november 2007 med forbehold
           af senere indgåelse —
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                             Eneste artikel
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne
   stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
   medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side på Det Europæiske Fællesskabs
   vegne med forbehold af dens indgåelse.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                 På Rådets vegne
                                                 Formand
   4
           EUT L af
DA                                                  4                                             DA
 ---pagebreak---                                                          2007/0255 (AVC)
                                               Forslag til
                          RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
     om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber
                og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310
   sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, sidste punktum, og artikel 300, stk. 3, andet
   afsnit,
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig
   artikel 101, stk. 2,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen,
   under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet5,
   under henvisning til Rådets godkendelse i overensstemmelse med artikel 101 i traktaten om
   oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
           medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side blev undertegnet på Det
           Europæiske Fællesskabs vegne i [Bruxelles/Luxembourg] den ... 2007 med forbehold af
           dens indgåelse, i overensstemmelse med Rådets afgørelse .../.../EF af ...6.
   (2)     Handelsbestemmelserne i denne aftale er af ekstraordinær karakter og er forbundet med
           den politik, der føres inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsprocessen, og
           udgør ikke for Den Europæiske Union nogen præcedens for Fællesskabets handelspolitik
           over for andre tredjelande end de vestlige Balkanlande.
   (3)     Denne aftale bør godkendes —
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                Artikel 1
   Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
   medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side, de dertil knyttede bilag og
   5
           EUT L af
   6
           EUT L af
DA                                                 5                                               DA
 ---pagebreak---    protokoller, fælleserklæringerne og den til slutakten knyttede erklæring fra Fællesskabet
   godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs og Det Europæiske Atomenergifællesskabs
   vegne.
   Teksterne til de i stk. 1 omhandlede akter er knyttet til denne afgørelse.
                                                 Artikel 2
   1.       Den holdning, som Fællesskabet skal indtage i stabiliserings- og associeringsrådet og i
            stabiliserings- og associeringsudvalget, når sidstnævnte har beføjelse til at optræde på
            stabiliserings- og associeringsrådets vegne, fastlægges af Rådet på forslag af
            Kommissionen eller i givet fald af Kommissionen, hver i overensstemmelse med de
            relevante bestemmelser i traktaterne.
   2.       Formanden for Rådet beklæder formandskabet i stabiliserings- og associeringsrådet i
            overensstemmelse med artikel 120 i aftalen. En repræsentant for Kommissionen
            beklæder formandskabet i stabiliserings- og associeringsudvalget i overensstemmelse
            med dettes forretningsorden.
   3.       Rådet henholdsvis Kommissionen træffer fra sag til sag afgørelse om offentliggørelse af
            stabiliserings- og associeringsrådets og stabiliserings- og associeringsudvalgets
            afgørelser i Den Europæiske Unions Tidende.
                                                 Artikel 3
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at deponere
   den i aftalens artikel 138 nævnte godkendelsesakt på Det Europæiske Fællesskabs vegne.
   Formanden for Kommissionen deponerer nævnte godkendelsesakt på Det Europæiske
   Atomenergifællesskabs vegne.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   På Rådets vegne                               På Kommissionens vegne
   Formand                                       Formand
DA                                                 6                                              DA
 ---documentbreak---    DA
DA    DA
 ---pagebreak---           STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSAFTALE
      Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske
    Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien
                            på den anden side
   KONGERIGET BELGIEN,
   REPUBLIKKEN BULGARIEN,
   DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
   KONGERIGET DANMARK,
   FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
   REPUBLIKKEN ESTLAND,
   DEN HELLENSKE REPUBLIK,
   KONGERIGET SPANIEN
   DEN FRANSKE REPUBLIK
   IRLAND,
   DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
   REPUBLIKKEN CYPERN,
   REPUBLIKKEN LETLAND,
   REPUBLIKKEN LITAUEN,
   STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
   REPUBLIKKEN UNGARN,
   REPUBLIKKEN MALTA,
   KONGERIGET NEDERLANDENE,
   REPUBLIKKEN ØSTRIG,
   REPUBLIKKEN POLEN,
   DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
   RUMÆNIEN,
   REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
   DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
   REPUBLIKKEN FINLAND,
   KONGERIGET SVERIGE,
   DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
DA                                   1                             DA
 ---pagebreak---    som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten
   om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske
   Union, i det følgende benævnt "medlemsstater", og
   DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGI-
   FÆLLESSKAB
   i det følgende benævnt "Fællesskabet",
                                                                               på den ene side, og
   SERBIEN
                                                                                på den anden side,
   tilsammen benævnt "parterne",
   SOM TAGER HENSYN TIL de stærke bånd mellem parterne og deres fælles værdier,
   parternes vilje til at styrke disse bånd og etablere nære og varige forbindelser på grundlag af
   gensidighed og fælles interesse, som vil sætte Serbien i stand til at styrke og udvide
   forbindelserne med Fællesskabet og dets medlemsstater,
   SOM TAGER HENSYN TIL betydningen af denne aftale inden for rammerne af
   stabiliserings- og associeringsprocessen med landene i det sydøstlige Europa for skabelse og
   befæstelse af en stabil europæisk orden baseret på samarbejde, i hvilket Den Europæiske
   Union er en hjørnesten, såvel som inden for rammerne af stabilitetspagten,
   SOM TAGER I BETRAGTNING, at Den Europæiske Union er rede til i videst muligt
   omfang at integrere Serbien i de politiske og økonomiske hovedstrømninger i Europa, og
   landets status som potentiel kandidat til EU-medlemskab på basis af traktaten om Den
   Europæiske Union (i det følgende benævnt "EU-traktaten") og opfyldelse af de kriterier, som
   Det Europæiske Råd fastlagde i juni 1993, såvel som SAP-betingelserne, forudsat at denne
   aftale gennemføres til fulde, navnlig hvad angår det regionale samarbejde,
   SOM TAGER det europæiske partnerskab I BETRAGTNING, hvori indsatsområder, der bør
   prioriteres for at støtte landets indsats på at nærme sig Den Europæiske Union, fastlægges,
   SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilsagn om at ville bidrage med alle midler til den
   politiske, økonomiske og institutionelle stabilisering i Serbien, samt i regionen gennem
   udvikling af civilsamfundet og demokratisering, opbygning af institutioner og reform af den
   offentlige forvaltning, regional handelsintegration og et udvidet økonomisk samarbejde og
   gennem samarbejde på en lang række områder, særlig inden for retlige anliggender, frihed og
   sikkerhed og styrkelse af den nationale og regionale sikkerhed,
   SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilsagn om at ville øge de politiske og økonomiske
   friheder som det virkelige grundlag for denne aftale samt deres tilsagn om at ville respektere
   menneskerettighederne og retsstaten, herunder rettighederne for personer, der tilhører
   nationale mindretal, og de demokratiske principper gennem et flerpartisystem med frie og
   retfærdige valg,
   SOM TAGER HENSYN TIL parternes forpligtelse til fuldt ud at respektere og anvende alle
   principperne og bestemmelserne i FN-pagten, fra OSCE, navnlig i slutakten fra Konferencen
   om Sikkerhed og Samarbejde i Europa (i det følgende benævnt "slutakten fra Helsingfors"),
   slutdokumenterne fra Madrid- og Wien-konferencerne, Paris-chartret for et nyt Europa, og
   principperne i stabilitetspagten for Sydøsteuropa for dermed at bidrage til den regionale
   stabilitet og samarbejdet mellem landene i regionen,
DA                                                   2                                             DA
 ---pagebreak---    SOM BEKRÆFTER alle flygtninges og internt fordrevnes ret til at vende tilbage og til
   beskyttelse af deres ejendom og andre menneskerettigheder i tilknytning hertil,
   SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til principperne for den frie
   markedsøkonomi og bæredygtig udvikling såvel som Fællesskabets beredvillighed til at
   bidrage til den økonomiske reform i Serbien,
   SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til frihandel i overensstemmelse med de
   rettigheder og forpligtelser, der følger af WTO-medlemsskabet,
   SOM TAGER HENSYN TIL parternes ønske om yderligere at udvikle den regelmæssige
   politiske dialog om bilaterale og internationale anliggender af gensidig interesse, herunder de
   regionale aspekter, under hensyntagen til Den Europæiske Unions fælles udenrigs- og
   sikkerhedspolitik (FUSP),
   SOM TAGER HENSYN TIL parternes tilslutning til at bekæmpe organiseret kriminalitet og
   til at styrke samarbejdet om bekæmpelse af terrorisme på basis af erklæringen fra den
   europæiske konference den 20. oktober 2001,
   SOM ER OVERBEVIST OM, at stabiliserings- og associeringsaftalen (i det følgende
   benævnt "denne aftale") vil skabe et nyt klima for deres indbyrdes økonomiske forbindelser
   og i særdeleshed for udviklingen af handel og investeringer, som er en forudsætning for
   økonomisk omstrukturering og modernisering,
   SOM HOLDER SIG Serbiens tilsagn for øje om at ville tilnærme sin lovgivning til
   Fællesskabets i de relevante sektorer og implementere den effektivt,
   SOM TAGER HENSYN TIL, at Fællesskabet er villigt til at yde en afgørende støtte til
   gennemførelsen af reformer og hertil at benytte alle til rådighed stående instrumenter inden
   for samarbejde og faglig, finansiel og økonomisk bistand på et alsidigt vejledende flerårigt
   grundlag,
   SOM BEKRÆFTER, at bestemmelserne i denne aftale, som falder ind under
   anvendelsesområdet for tredje del, afsnit IV, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
   Fællesskab (i det følgende benævnt "EF-traktaten"), er bindende for Det Forenede Kongerige
   og Irland som særskilte kontraherende parter, og ikke som part i Fællesskabet, indtil Det
   Forenede Kongerige og Irland (alt efter omstændighederne) meddeler Serbien, at de er blevet
   bundet som part i Fællesskabet i overensstemmelse med protokollen om Det Forenede
   Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet til EU-traktaten og EF-traktaten. Det samme
   gælder for Danmark i overensstemmelse med protokollen om Danmarks stilling, som er
   knyttet til de nævnte traktater,
   SOM HENVISER TIL Zagreb-topmødet, hvor der appelleredes til en yderligere befæstelse af
   forbindelserne mellem landene i stabiliserings- og associeringsprocessen og Den Europæiske
   Union samt et udvidet regionalt samarbejde,
   SOM HENVISER TIL, at Thessaloniki-topmødet underbyggede stabiliserings- og
   associeringsprocessen som den politiske ramme for Den Europæiske Unions forbindelser med
   de vestlige Balkanlande og understregede udsigten til deres integration med Den Europæiske
   Union i takt med deres individuelle reformfremskridt og egen fortjeneste, hvilket blev anført
   igen i Det Europæiske Råds konklusioner fra december 2005 og december 2006,
   SOM HENVISER TIL undertegnelsen af den centraleuropæiske frihandelsaftale i Bukarest
   den 19. december 2006 som middel til at øge landets evne til at tiltrække investeringer og dets
   muligheder for at blive integreret i den globale økonomi,
DA                                                 3                                               DA
 ---pagebreak---    SOM HENVISER TIL undertegnelse i Bruxelles den 18. september 2007 af aftalen mellem
   Det Europæiske Fællesskab og Serbien om lempelse af reglerne for udstedelse af visa og
   tilbagetagelsesaftalen,
   SOM ØNSKER at etablere et kulturelt samarbejde og udvikle informationsudveksling,
   ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                                               Artikel 1
   1.       Der oprettes en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene
            side og Serbien på den anden side.
   2.       Formålene med denne associering er:
            a)    at støtte Serbiens bestræbelser på at styrke demokratiet og retsstaten
            b)    at bidrage til politisk, økonomisk og institutionel stabilitet i Serbien og til
                  stabilisering i regionen
            c)    at skabe passende rammer for en politisk dialog og således gøre det muligt at
                  udvikle nære politiske forbindelser mellem parterne
            d)    at støtte Serbiens bestræbelser på at udvikle sit økonomiske og internationale
                  samarbejde, også gennem en tilnærmelse af landets lovgivning til
                  Fællesskabets
            e)    at støtte Serbiens bestræbelser på at fuldføre omstillingen til en fungerende
                  markedsøkonomi
            f)    at fremme harmoniske økonomiske forbindelser og gradvis at oprette et
                  frihandelsområde mellem Fællesskabet og Serbien
            g)    at fremme det regionale samarbejde på alle områder, der er omfattet af denne
                  aftale.
DA                                                 4                                              DA
 ---pagebreak---                                               AFSNIT I
                               GENERELLE PRINCIPPER
                                                 Artikel 2
   Respekten for de demokratiske principper og menneskerettighederne som stadfæstet i
   verdenserklæringen om menneskerettighederne og som defineret i konventionen om
   beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, i slutakten fra
   Helsingfors og Paris-chartret om et nyt Europa, og respekten for de folkeretlige principper,
   herunder fuldt samarbejde med Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af
   Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien (ICTY), og retsstaten såvel som de
   markedsøkonomiske principper, som de fremgår af CSCE-dokumentet fra Bonn-konferencen
   om økonomisk samarbejde, danner grundlaget for parternes interne og eksterne politik og
   udgør væsentlige elementer i denne aftale.
                                                 Artikel 3
   Parterne mener, at spredning af masseødelæggelsesvåben (WMD) og deres
   fremføringsmidler, både til statslige og ikke-statslige instanser, udgør en af de alvorligste
   trusler mod den internationale stabilitet og sikkerhed. Parterne er derfor enige om at
   samarbejde og bidrage til at bekæmpe spredning af masseødelæggelsesvåben og deres
   fremføringsmidler ved hjælp af fuldstændig opfyldelse og national gennemførelse af deres
   gældende forpligtelser i henhold til internationale traktater og aftaler om nedrustning og ikke-
   spredning og andre relevante internationale forpligtelser. Parterne er enige om, at denne
   bestemmelse er et væsentligt element i denne aftale og vil indgå i den politiske dialog, der
   skal ledsage og konsolidere disse elementer.
   Parterne er endvidere enige om at samarbejde om og bidrage til bekæmpelse af spredning af
   masseødelæggelsesvåben og disses fremføringsmidler ved hjælp af:
   – initiativer til undertegnelse, ratifikation eller tiltrædelse af og fuldstændig gennemførelse af
      alle andre relevante internationale instrumenter
   – etablering af et effektivt system til national eksportkontrol, der omfatter både eksport og
      transit af varer med forbindelse til masseødelæggelsesvåben, herunder kontrol af
      masseødelæggelsesvåbens særlige anvendelsesformål for så vidt angår teknologi med
      dobbelt anvendelse; systemet skal indeholde effektive sanktioner for overtrædelse af
      eksportkontrollen.
   Den politiske dialog om dette spørgsmål kan foregå på regional basis.
                                                 Artikel 4
   De kontraherende parter bekræfter den betydning, de tillægger indfrielsen af internationale
   forpligtelser, særlig et uindskrænket samarbejde med ICTY.
                                                 Artikel 5
   International og regional fred og stabilitet, udvikling af gode naboskabsforbindelser,
   menneskerettigheder og respekt for og beskyttelse af mindretal er af central betydning for
   stabiliserings- og associeringsprocessen som omhandlet i konklusionerne af samlingen i Rådet
   for Den Europæiske Union den 21. juni 1999. Denne aftale indgås og gennemføres inden for
   rammerne af konklusionerne af samlingen i Rådet for Den Europæiske Union den
   29. april 1997 på grundlag af Serbiens egen fortjeneste.
DA                                                   5                                                DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 6
   Serbien er indstillet på at fremme samarbejdet og gode naboskabsforbindelser med de andre
   lande i regionen, også hvad angår passende gensidige indrømmelser i forbindelse med person-
   , vare- og kapitalbevægelser og tjenesteydelser samt projekter af fælles interesse, herunder
   vedrørende grænsekontrol, bekæmpelse af organiseret kriminalitet, korruption, hvidvaskning
   af penge, ulovlig migration og handel, navnlig handel med mennesker, håndvåben og lette
   våben samt ulovlig narkotika. Dette tilsagn er en væsentlig faktor i udviklingen af
   forbindelserne og samarbejdet mellem parterne og bidrager således til den regionale stabilitet.
                                               Artikel 7
   Parterne bekræfter den betydning, de tillægger bekæmpelsen                 af   terrorisme    og
   implementeringen af internationale forpligtelser på dette område.
                                               Artikel 8
   Associeringen skal gennemføres gradvis og fuldføres over en overgangsperiode på højst seks
   år.
   Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger jævnligt, normalt årligt, gennemførelsen af
   aftalen og Serbiens vedtagelse og gennemførelse af lovmæssige, administrative, institutionelle
   og økonomiske reformer. Undersøgelsen skal ske på baggrund af præamblens bestemmelser
   og i overensstemmelse med de generelle principper i den fremtidige aftale. Der skal tages
   behørigt hensyn til prioriteterne i det europæiske partnerskab, som er relevante for aftalen, og
   til sammenhængen med de mekanismer, der er oprettet som led i stabiliserings- og
   associeringsprocessen, navnlig statusrapporten om stabiliserings- og associeringsprocessen.
   På basis af denne undersøgelse vil stabiliserings- og associeringsrådet rette henstillinger og
   eventuelt træffe afgørelser. Hvis der indkredses særlige problemer, henvises de til denne
   aftales tvistbilæggelsesordning.
   Associeringen skal fuldføres gradvis. Senest tre år efter denne aftales ikrafttræden foretager
   stabiliserings- og associeringsrådet en indgående undersøgelse af denne aftales anvendelse. På
   baggrund heraf vurderer stabiliserings- og associeringsrådet, hvilke fremskridt Serbien har
   gjort, og træffer eventuelt afgørelse om, hvilken retning de efterfølgende stadier i
   associeringen skal tage.
   Den oven for nævnte undersøgelse vedrører ikke frie varebevægelser, for hvilke der
   fastlægges en særlig tidsplan i afsnit IV.
                                               Artikel 9
   Denne aftale skal være fuldt ud forenelig med og gennemføres i overensstemmelse med de
   relevante WTO-bestemmelser, særlig artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told
   og udenrigshandel (GATT 1994) og artikel V i den almindelige overenskomst om handel med
   tjenesteydelser (GATS).
                                            AFSNIT II
                                    POLITISK DIALOG
                                               Artikel 10
   1.        Den politiske dialog mellem parterne udvikles yderligere inden for denne aftales
             rammer. Den skal ledsage og befæste tilnærmelsen mellem Den Europæiske Union
DA                                                 6                                                DA
 ---pagebreak---             og Serbien og bidrage til at etablere nære solidaritetsforbindelser og nye former for
            samarbejde mellem parterne.
   2.       Den politiske dialog skal især fremme:
            a)    Serbiens fuldstændige integration i samfundet af demokratiske nationer og dets
                  gradvise tilnærmelse til Den Europæiske Union
            b)    større sammenfald i parternes holdning til internationale spørgsmål, herunder
                  FUSP-anliggender, eventuelt også gennem informationsudveksling, navnlig
                  sådanne, som vil kunne få væsentlige virkninger for parterne
            c)    regionalt samarbejde og opbygning af gode naboskabsforbindelser
            d)    fælles synspunkter vedrørende sikkerhed og stabilitet i Europa, herunder
                  samarbejde på områder, der er omfattet af Den Europæiske Unions fælles
                  udenrigs- og sikkerhedspolitik.
                                              Artikel 11
   1.       Den politiske dialog finder sted i Stabiliserings- og associeringsrådet, som skal have
            almindelig kompetence til at behandle alle anliggender, som parterne måtte ønske at
            forelægge det.
   2.       På anmodning af parterne kan den politiske dialog også finde sted under følgende
            former:
            a)    i givet fald på møder mellem højtstående tjenestemænd, der repræsenterer
                  Serbien på den ene side og formandskabet for Rådet for Den Europæiske
                  Union, generalsekretæren/den højtstående repræsentant for den fælles
                  udenrigs- og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen på den anden side
            b)    under fuldstændig udnyttelse af alle diplomatiske kanaler mellem parterne,
                  herunder passende kontakter i tredjelande og i De Forenede Nationer, OSCE,
                  Europarådet og andre internationale fora
            c)    med alle andre midler, som vil kunne bidrage til at konsolidere, udvikle og
                  uddybe denne dialog, herunder de midler, der er nævnt i Thessaloniki-
                  dagsordenen, som blev vedtaget i konklusionerne fra Det Europæiske Råds
                  møde i Thessaloniki den 19.-20. juni 2003.
                                              Artikel 12
   En politisk dialog på parlamentarikerplan finder sted i det parlamentariske stabiliserings- og
   associeringsudvalg, der er nedsat ved artikel 125.
                                              Artikel 13
   Den politiske dialog kan finde sted inden for multilaterale rammer og som en regional dialog
   med inddragelse af andre lande i regionen, herunder inden for rammerne af EU-Vestbalkan-
   forummet.
DA                                                7                                                DA
 ---pagebreak---                                            AFSNIT III
                              REGIONALT SAMARBEJDE
                                              Artikel 14
   I overensstemmelse med sin tilslutning til international og regional fred og stabilitet og til
   udvikling af gode naboskabsforbindelser fremmer Serbien aktivt det regionale samarbejde.
   Fællesskabets bistandsprogrammer kan via programmer for faglig bistand støtte projekter, der
   har en regional eller grænseoverskridende dimension.
   Når Serbien påtænker at udvide sit samarbejde med et af de i artikel 15, 16 og 17 omhandlede
   lande, underretter det Fællesskabet og dets medlemsstater herom og hører dem i
   overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit X.
   Serbien gennemfører fuldt ud den centraleuropæiske frihandelsaftale, der blev undertegnet i
   Bukarest den 19. december 2006.
                                              Artikel 15
                                     Samarbejde med andre lande,
                     som har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale
   Efter undertegnelsen af denne aftale indleder Serbien forhandlinger med de lande, der allerede
   har undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale, med henblik på at indgå bilaterale
   konventioner om regionalt samarbejde, der har til formål at udvide samarbejdet mellem de
   berørte lande.
   Hovedelementerne i disse konventioner skal være:
             a)    politisk dialog
             b)    oprettelse af frihandelsområder, som er forenelige med de relevante WTO-
                   bestemmelser
             c)    gensidige indrømmelser vedrørende arbejdstagernes bevægelighed, etablering,
                   udveksling af tjenesteydelser, løbende betalinger og kapitalbevægelser samt
                   anden politik vedrørende personbevægelser på samme niveau som denne
                   aftales
             d)    bestemmelser om samarbejde på andre områder, også sådanne som eventuelt
                   ikke er omfattet af denne aftale, navnlig på området retfærdighed, frihed og
                   sikkerhed.
   Disse konventioner skal om fornødent indeholde bestemmelser om de nødvendige
   institutionelle mekanismer.
   Konventionerne indgås senest to år efter denne aftales ikrafttræden. Serbiens beredvillighed
   til at indgå sådanne konventioner er en forudsætning for, at forbindelserne mellem Serbien og
   Den Europæiske Union udvikles yderligere.
   Serbien indleder tilsvarende forhandlinger med de resterende lande i regionen, når disse har
   undertegnet en stabiliserings- og associeringsaftale.
DA                                                8                                               DA
 ---pagebreak---                                                  Artikel 16
                                       Samarbejde med andre lande,
                        der er berørt af stabiliserings- og associeringsprocessen
   Serbien indgår i et regionalt samarbejde med de andre stater, der berøres af stabiliserings- og
   associeringsprocessen, på nogle eller alle de områder, der er omfattet af denne aftale, navnlig
   på områder af fælles interesse. Dette samarbejde skal altid være foreneligt med principperne
   og målene for denne aftale.
                                                 Artikel 17
                 Samarbejde med andre lande, der er kandidater til at tiltræde EU,
                  og som ikke er berørt af stabiliserings- og associeringsprocessen
   1.       Serbien bør befordre sit samarbejde og indgå en konvention om regionalt samarbejde
            med ethvert land, der er kandidat til tiltrædelse af EU, på alle de af denne aftale
            omfattede samarbejdsområder. En sådan konvention bør sigte på gradvis at tilpasse
            de bilaterale forbindelser mellem Serbien og det pågældende land til den relevante
            del af forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater og det pågældende
            land.
   2.       Serbien indleder forhandlinger med Tyrkiet, som har indgået en toldunion med
            Fællesskabet, med henblik på indgåelse på et gensidigt fordelagtigt grundlag af en
            aftale om oprettelse af et frihandelsområde i overensstemmelse med artikel XXIV i
            GATT 1994 og om liberalisering af etablering og udveksling af tjenesteydelser
            mellem dem på et niveau, der svarer til denne aftale, i overensstemmelse med artikel
            V i GATS.
            Disse forhandlinger bør indledes snarest muligt med henblik på indgåelse af nævnte
            aftale inden udgangen af den i artikel 18, stk. 1, omhandlede overgangsperiode.
                                             AFSNIT IV
                                 FRIE VAREBEVÆGELSER
                                                 Artikel 18
   1.       Fællesskabet og Serbien opretter gradvis et frihandelsområde i en periode af en
            varighed på højst seks år begyndende på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden i
            overensstemmelse med aftalens bestemmelser og bestemmelserne i GATT 1994 og
            WTO. I den sammenhæng tager de hensyn til de herefter fastsatte specifikke krav.
   2.       Den kombinerede nomenklatur anvendes til tarifering af varer i samhandelen mellem
            parterne.
   3.       Med henblik på denne aftale omfatter told og afgifter, der har samme virkning som
            told, enhver form for told eller afgift, der pålægges i forbindelse med indførsel eller
            udførsel af en vare, herunder enhver form for tillægsafgifter i forbindelse med
            indførslen eller udførslen, dog ikke:
            a)     afgifter, der svarer til en national skat, som pålægges i overensstemmelse med
                   stk. 2 i artikel III i GATT fra 1994
            b)     antidumping- eller udligningstold
DA                                                   9                                              DA
 ---pagebreak---        c)     gebyrer eller afgifter, der står i rimeligt forhold til udgifterne til den tjeneste,
              der er ydet.
   4.  For hver vare, skal den basistold, som de efterfølgende toldreduktioner anvendes på,
       og som er anført i denne aftale, være:
       a)     Fællesskabets fælles toldtarif som er fastsat i henhold til Rådets forordning
              (EØF) nr. 2658/871, som anvendes erga omnes på dagen for undertegnelsen af
              aftalen,
       b)     den serbiske toldtarif2.
   5.  Hvis der efter undertegnelsen af denne aftale anvendes toldnedsættelser på et erga
       omnes-grundlag, navnlig nedsættelser, som skyldes:
       a)     toldforhandlinger i WTO eller
       b)     Serbiens tiltrædelse af WTO eller
       c)     reduktioner efter Serbiens tiltrædelse af WTO
       skal den reducerede told erstatte basistolden, der er omhandlet i stk. 4, fra den dato,
       hvor sådanne nedsættelser anvendes.
   6.  Fællesskabet og Serbien meddeler hinanden deres respektive basistoldsatser og
       eventuelle ændringer heraf.
                                            KAPITEL I
                                      INDUSTRIVARER
                                              Artikel 19
                                              Definition
   1.  Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i
       Fællesskabet eller Serbien, som henhører under kapitel 25-97 i den kombinerede
       nomenklatur, med undtagelse af de varer, der er opregnet i bilag 1, stk. 1, nr. ii), til
       WTO-aftalen om landbrug.
   2.  Handelen mellem parterne med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse
       af Det Europæiske Atomenergifællesskab, reguleres i overensstemmelse med denne
       traktats bestemmelser.
                                              Artikel 20
                                EF-indrømmelser for industrivarer
   1.  Told ved indførsel til Fællesskabet og afgifter med tilsvarende virkning på
       industrivarer med oprindelse i Serbien afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
   2.  Kvantitative restriktioner på indførsler til Fællesskabet og foranstaltninger med
       tilsvarende virkning på industrivarer med oprindelse i Serbien afskaffes ved denne
       aftales ikrafttræden.
   1
      Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
   2
      Serbiens statstidende 62/2005 og 61/2007.
DA                                                10                                               DA
 ---pagebreak---                                                    Artikel 21
                                 Serbiske indrømmelser for industrivarer
   1.        Told ved indførsel i Serbien af andre varer med oprindelse i Fællesskabet end dem,
             der er opført i bilag I, afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
   2.        Afgifter med samme virkning som told ved indførsel i Serbien af industrivarer med
             oprindelse i Fællesskabet afskaffes ved denne aftales ikrafttræden.
   3.        Told ved indførsel i Serbien af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i
             bilag I, nedsættes gradvis og afskaffes efter tidsplanen i bilaget.
   4.        Kvantitative restriktioner ved indførsel i Serbien af varer med oprindelse i
             Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes på datoen for
             denne aftales ikrafttræden.
                                                   Artikel 22
                                        Told og restriktioner på eksport
   1.        Fællesskabet og Serbien afskaffer i deres indbyrdes handel al eksporttold og alle
             afgifter med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.
   2.        Fællesskabet og Serbien afskaffer indbyrdes alle kvantitative restriktioner på eksport
             og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved denne aftales ikrafttræden.
                                                   Artikel 23
                                       Fremskyndet nedsættelse af told
   Serbien erklærer sig rede til at nedsætte sin told over for Fællesskabet hurtigere end fastsat i
   artikel 21, hvis den generelle økonomiske situation og forholdene i den berørte erhvervssektor
   tillader det.
   Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger situationen i den henseende og fremsætter
   relevante henstillinger.
                                                KAPITEL II
                                      LANDBRUG OG FISKERI
                                                   Artikel 24
                                                  Definition
   1.        Bestemmelserne i dette kapitel gælder for handelen med landbrugsprodukter og
             fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet eller Serbien.
   2.        Udtrykket "landbrugsprodukter og fiskevarer" betegner de produkter, der er angivet i
             kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur, og de produkter, der er angivet i
             bilag 1, stk. 1, nr. ii), i WTO-aftalen om landbrug.
   3.        Denne definition omfatter fisk og fiskevarer henhørende under kapitel 3, pos. 1604
             og 1605 og underpos. 0511 91, 2301 20 og ex 1902 20 ("pastaprodukter med fyld,
             med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr på over 20
             vægtprocent").
DA                                                     11                                           DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 25
                                   Forarbejdede landbrugsprodukter
   Protokol 1 fastsætter handelsordningen for de forarbejdede landbrugsprodukter, der er opført
   deri.
                                                Artikel 26
         EF-indrømmelser på indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Serbien
   1.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative
            restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugs-
            produkter med oprindelse i Serbien.
   2.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet told og afgifter med
            tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Serbien,
            med undtagelse af produkter henhørende under pos. 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 og
            2204 i den kombinerede nomenklatur.
            For produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og
            for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik
            told, gælder afskaffelsen kun værdielementet af tolden.
   3.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden fastsætter Fællesskabet den gældende told
            ved indførsel i Fællesskabet af spædekalveprodukter som defineret i bilag II og med
            oprindelse i Serbien til 20 % af værditolden og 20 % af den specifikke told som
            fastsat i Fællesskabets fælles toldtarif inden for et årligt toldkontingent på 8 700 tons
            slagtekrops vægt.
   4.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden anvender Fællesskabet toldfri adgang ved
            indførsel til Fællesskabet af produkter med oprindelse i Serbien og henhørende under
            pos. 1701 og 1702 i den kombinerede nomenklatur inden for et årligt toldkontingent
            på 180 000 tons (nettovægt).
                                                Artikel 27
                           Serbiske indrømmelser for landbrugsprodukter
   1.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Serbien alle kvantitative
            restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af
            landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet.
   2.       Ved denne aftales ikrafttræden skal Serbien:
            a)     afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med
                   oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIa
            b)     gradvis afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter
                   med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIb, efter den tidsplan, der
                   er angivet for hvert produkt i nævnte bilag
            c)     gradvis nedsætte den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter
                   med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIIc og IIId, efter den
                   tidsplan, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilag.
                                                Artikel 28
                                        Vin- og spiritusprotokol
   Protokol 2 fastsætter ordningen for de vin- og spiritusprodukter, der er omhandlet i denne
   protokol.
DA                                                  12                                                DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 29
                                EF-indrømmelser for fisk og fiskevarer
   1.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative
            restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og
            fiskevarer med oprindelse i Serbien.
   2.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet al told og
            foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med
            oprindelse i Serbien, undtagen dem, der er anført i bilag IV. Bestemmelserne i bilag
            IV gælder for de deri angivne varer.
                                               Artikel 30
                             Serbiske indrømmelser for fisk og fiskevarer
   1.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Serbien alle kvantitative
            restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og
            fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet.
   2.       Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Serbien al told og foranstaltninger
            med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i
            Fællesskabet, undtagen dem, der er anført i bilag V. Bestemmelserne i bilag V
            gælder for de deri angivne varer.
                                               Artikel 31
                                            Revisionsklausul
   Under hensyntagen til omfanget af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer mellem
   parterne, deres særlige følsomheder, reglerne for Fællesskabets fælles landbrugs- og
   fiskeripolitik, reglerne for Serbiens landbrugs- og fiskeripolitik, landbrugets og fiskeriets rolle
   i Serbiens økonomi, følgerne af de multilaterale handelsforhandlinger i WTO's regi og af
   Serbiens eventuelle tiltrædelse af WTO undersøger Fællesskabet og Serbien i stabiliserings-
   og associeringsrådet senest tre år efter denne aftales ikrafttræden produkt for produkt og på et
   ordnet og egnet gensidigt grundlag mulighederne for at indrømme hinanden yderligere
   lempelser med sigte på en større liberalisering af handelen med landbrugsprodukter og
   fiskevarer.
                                               Artikel 32
                          Beskyttelsesklausul vedrørende landbrug og fiskeri
   1.       Uanset andre bestemmelser i denne aftale, særlig artikel 41, indleder parterne, hvis
            importen af varer med oprindelse i den ene af de to parter, som er genstand for de i
            henhold til artikel 26, 27, 28, 29 og 30 indrømmede lempelser, i betragtning af
            landbrugs- og fiskerimarkedernes særlige følsomhed giver anledning til alvorlige
            forstyrrelser for den anden parts markeder eller interne reguleringsmekanismer,
            omgående konsultationer med henblik på at finde en passende løsning. Den berørte
            part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne egnede foranstaltninger,
            som den skønner nødvendige.
   2.       Hvis import med oprindelse i Serbien af de varer, der er opført i bilag V i protokol 3,
            kumulativt når op på 115 % udtrykt i mængde af gennemsnittet af de tre foregående
            kalenderår, indleder Serbien og Fællesskabet inden for fem arbejdsdage
            konsultationer for at analysere og vurdere handelsmønstret for disse varer i
            Fællesskabet, og finder om nødvendigt hensigtsmæssige løsninger for at undgå
            handelsfordrejninger i importen af disse varer til Fællesskabet.
DA                                                 13                                                  DA
 ---pagebreak---            Hvis import med oprindelse i Serbien af de varer, der er opført i bilag V i protokol 3
           kumulativt stiger mere end 30 % udtrykt i mængde i løbet af et kalenderår
           sammenlignet med gennemsnittet for de tre foregående kalenderår, kan Fællesskabet
           suspendere præferencebehandlingen af de varer, der forårsager stigningen, jf. dog
           stk. 1.
           Hvis det besluttes at suspendere en præferencebehandling, meddeler Fællesskabet
           inden for fem arbejdsdage denne foranstaltning til stabiliserings- og associeringsrådet
           og indleder konsultationer med Serbien for at nå til enighed om foranstaltninger, som
           har til formål at forhindre handelsfordrejninger i handelen med varer opført i bilag V
           i protokol 3.
           Fællesskabet genindfører præferencebehandlingen, så snart der er fundet en løsning
           på handelsfordrejningen ved en effektiv gennemførelse af de aftalte foranstaltninger
           eller ved enhver anden form for hensigtsmæssig foranstaltning, som parterne har
           vedtaget.
           Bestemmelserne i artikel 41, stk. 3-6, finder tilsvarende anvendelse på initiativer i
           medfør af dette stykke.
   3.      Parterne revidere mekanismen i stk. 2 senest tre år efter aftalens ikrafttræden.
           Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om hensigtsmæssige
           tilpasninger til mekanismen i stk. 2.
                                              Artikel 33
      Beskyttelse af geografiske betegnelser for landbrugsprodukter, fiskevarer og fødevarer
                                       undtagen vin og spiritus
   1.      Serbien sørger for at beskytte Fællesskabets geografiske betegnelser, som er
           registreret i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om
           beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for
           landbrugsprodukter og fødevarer3 i overensstemmelse med betingelserne i denne
           artikel. Serbiens geografiske betegnelser kan registreres i Fællesskabet på de
           betingelser, der er anført i denne forordning.
   2.      Serbien forbyder enhver brug på sit territorium af navne, der er beskyttede i
           Fællesskabet, på lignende produkter, som ikke opfylder specifikationerne i den
           geografiske betegnelse. Dette gælder selv i tilfælde, hvor produktets rigtige
           geografiske oprindelse er angivet, hvor den pågældende geografiske betegnelse er
           anvendt i oversættelse, hvor navnet er ledsaget af udtryk som "art", "type", "måde",
           "efterligning", "metode" eller lignende.
   3.      Serbien afviser registrering af et varemærke, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2
           anførte tilfælde.
   4.      De varemærker, hvis anvendelse svarer til de i stk. 2 anførte tilfælde, og som er
           registrerede i Serbien eller etableret i kraft af deres brug, anvendes ikke længere fem
           år efter aftalens ikrafttræden. Dette gælder dog ikke varemærker, som er registrerede
           i Serbien, og varemærker, som er etablerede i kraft af deres brug, og som er ejet af
           statsborgere i tredjelande, forudsat at de ikke er af en sådan art, at de på nogen måde
           kan snyde offentligheden med hensyn til produktets kvalitet, specifikation og
           geografiske oprindelse.
   3
          EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 952/2007 (EUT L 210 af
          20.12.2007, s. 26).
DA                                                 14                                                DA
 ---pagebreak---    5.      Enhver brug af de geografiske betegnelser, som er beskyttet i overensstemmelse med
           stk. 1, som det udtryk, der i daglig tale anvendes som det almindelige navn for
           sådanne varer i Serbien, skal ophøre senest fem år efter aftalens ikrafttræden.
   6.      Serbien sørger for, at produkter, der udføres fra territoriet fem år efter aftalens
           ikrafttræden, ikke krænker bestemmelserne i denne artikel.
   7.      Serbien sørger for den i stk. 1-6 omhandlede beskyttelse såvel på eget initiativ som
           på anmodning af berørte parter.
                                            KAPITEL III
                            ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                               Artikel 34
                                          Anvendelsesområde
   Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på handelen mellem parterne med alle varer,
   medmindre andet er fastsat i dette kapitel eller i protokol 1.
                                               Artikel 35
                                        Udvidede indrømmelser
   Bestemmelserne i dette afsnit forhindrer på ingen måde nogen af parterne i ensidigt at træffe
   gunstigere foranstaltninger.
                                               Artikel 36
                                               Standstill
   1.      Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres ny told ved indførsel
           eller udførsel eller afgifter med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende
           told eller afgifter forhøjes i samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien.
   2.      Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres nye kvantitative
           restriktioner ved indførsel eller udførsel eller foranstaltninger med tilsvarende
           virkning, ej heller må allerede gældende foranstaltninger gøres mere restriktive i
           samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien.
   3.      Uden at dette berører lempelserne i henhold til artikel 25, 26, 27, 28, 29 og 30 må
           bestemmelserne i denne artikels stk. 1 og 2 på ingen måde medføre nogen
           begrænsning af Serbiens og Fællesskabets respektive landbrugs- og fiskeripolitik
           eller af vedtagelsen af foranstaltninger i henhold til disse politikker, for så vidt den i
           bilag II-V og i protokol 1 vedtagne importordning ikke berøres.
                                               Artikel 37
                                  Forbud mod afgiftsdiskrimination
   1.      Fællesskabet og Serbien afstår fra og afskaffer enhver eksisterende foranstaltning
           eller praksis af intern fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskels-
           behandling mellem varer fra den ene part og lignende varer med oprindelse på den
           anden parts område.
   2.      Varer, der udføres til en parts område, må ikke begunstiges med godtgørelse af en
           intern indirekte afgift, der er højere end den indirekte afgift, de pålægges.
DA                                                 15                                                 DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 38
                                             Finanstold
   Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.
                                              Artikel 39
                   Toldunioner, frihandelsområder, grænsehandelsordninger
   1.     Denne aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner,
          frihandelsområder eller grænsehandelsordninger, for så vidt som de ikke medfører
          ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved denne aftale.
   2.     I de i artikel 21 nævnte overgangsperioder berører denne aftale ikke gennemførelsen
          af den specifikke præferenceordning for varebevægelserne, som enten er nedfældet i
          grænseaftaler, der tidligere er indgået mellem en eller flere medlemsstater og Serbien
          og Montenegro, eller som følger af de bilaterale aftaler, der er omhandlet i afsnit III,
          og som Serbien har indgået for at fremme den regionale handel.
   3.     Der finder konsultationer sted mellem parterne i stabiliserings- og associeringsrådet
          om de aftaler, der er omtalt i denne artikels stk. 1 og 2, og på anmodning om andre
          vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive handelspolitik over for tredjelande. I
          tilfælde af, at et tredjeland tiltræder Unionen, skal der navnlig afholdes sådanne
          konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Serbiens
          gensidige interesser som fastlagt i denne aftale.
                                              Artikel 40
                                       Dumping og subsidier
   1.     Ingen af denne aftales bestemmelser er til hinder for, at parterne træffer
          handelsbeskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 og
          artikel 41.
   2.     Hvis en af parterne konstaterer, at der finder dumping og/eller udligningsberettiget
          subsidiering sted i samhandelen med den anden part, kan den pågældende part træffe
          passende foranstaltninger over for denne praksis i overensstemmelse med WTO-
          aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og
          udligningsforanstaltninger og egen relevante interne lovgivning.
                                              Artikel 41
                                          Sikkerhedsklausul
   1.     Bestemmelserne i artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen                             om
          beskyttelsesforanstaltninger finder anvendelse mellem parterne.
   2.     Uanset denne artikels stk. 1 kan den importerende part, når en vare fra en part
          indføres på den anden parts område i så store mængder og på sådanne vilkår, at der
          forvoldes eller opstår trussel om:
          a)     væsentlig skade for indenlandske producenter af samme eller direkte
                 konkurrerende varer på den importerende parts område, eller
          b)     alvorlige forstyrrelser i en økonomisk sektor eller vanskeligheder, der kan
                 medføre en alvorlig forringelse af den økonomiske situation i en region i den
                 importerende part,
          træffe passende bilaterale foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer,
          der er fastsat i denne artikel.
DA                                                16                                               DA
 ---pagebreak---    3. Bilaterale beskyttelsesforanstaltninger mod indførsler fra den anden part må ikke
      være mere vidtrækkende, end hvad der er nødvendigt for at afhjælpe de problemer,
      som defineret i stk. 2, der er opstået som følge af aftalen. De beskyttelses-
      foranstaltninger, der vedtages, bør bestå af en suspension i forhøjelsen eller
      nedsættelsen af de præferencemargener, der indrømmes i henhold til denne aftale for
      den pågældende vare, op til et maksimumloft svarende til den basistold, der er
      omhandlet i artikel 18, stk. 4, litra a) og b), og stk. 5 for samme vare. Sådanne
      foranstaltninger skal omfatte klare elementer, der gradvis fører til, at de afskaffes
      senest ved udløbet af den fastsatte periode, og de kan ikke træffes for en periode på
      over to år.
      Under meget ekstraordinære omstændigheder kan foranstaltningerne forlænges i
      yderligere en periode på højst to år. Der må ikke anvendes bilaterale
      beskyttelsesforanstaltninger ved indførsel af en vare, som tidligere har været
      genstand for en sådan foranstaltning, i en periode svarende til den, i hvilken den
      pågældende foranstaltning tidligere har været anvendt, hvis den periode, hvori den
      ikke har været anvendt, er på mindst to år regnet fra foranstaltningens udløb.
   4. I de i denne artikel omhandlede tilfælde giver Fællesskabet eller Serbien, før de
      træffer de heri fastsatte foranstaltninger, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der
      omfattes af stk. 5, litra b), stabiliserings- og associeringsrådet alle de oplysninger, der
      er nødvendige for en omhyggelig undersøgelse af situationen, med henblik på at nå
      til en løsning, der er acceptabel for begge parter.
   5. Ved gennemførelsen af ovenstående stk. 1, 2, 3 og 4 gælder følgende bestemmelser:
      a)     Problemer, der opstår som følge af den i denne artikel omhandlede situation,
             indbringes for stabiliserings- og associeringsrådet til undersøgelse, som kan
             træffe alle nødvendige afgørelser til at afhjælpe dem.
      Hvis stabiliserings- og associeringsrådet eller den eksporterende part ikke har truffet
      nogen afgørelse til at gøre en ende på problemet, eller der ikke er fundet nogen
      tilfredsstillende løsning inden 30 dage efter, at stabiliserings- og associeringsrådet
      har fået forelagt sagen, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger til
      at afhjælpe problemet i overensstemmelse med denne artikel. Foranstaltninger, der
      medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal
      foretrækkes. Beskyttelsesforanstaltninger efter artikel XIX i GATT 1994 og WTO-
      aftalen om beskyttelsesforanstaltninger skal bevare det præferenceniveau/den
      præferencemargen, der indrømmes i henhold til denne aftale.
      b)     Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et
             øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse,
             kan den berørte part i de situationer, der er omhandlet i denne artikel,
             øjeblikkeligt indføre midlertidige foranstaltninger, som er nødvendige for at
             afhjælpe situationen, og den underretter straks den anden part herom.
      Beskyttelsesforanstaltningerne meddeles straks stabiliserings- og associeringsrådet
      og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en
      tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.
   6. Undergiver Fællesskabet eller Serbien indførslen af varer, som vil kunne medføre de
      problemer, der henvises til i denne artikel, en administrativ procedure med henblik
      på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i samhandelsmønstret, underretter
      det den anden part herom.
DA                                              17                                                DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 42
                                            Knaphedsklausul
   1.       Hvis overholdelse af bestemmelserne i dette afsnit fører til:
            a)     alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på levnedsmidler eller andre
                   varer af væsentlig betydning for den eksporterende part, eller
            b)     genudførsel til et tredjeland af en vare, for hvilken den eksporterende part
                   anvender kvantitative eksportrestriktioner, eksportafgifter eller foranstaltninger
                   eller afgifter med tilsvarende virkning, eller hvis de ovenfor nævnte situationer
                   giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende
                   part,
            kan denne part træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de
            procedurer, der er fastsat i denne artikel.
   2.       Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte
            ordningers funktion, skal foretrækkes. Foranstaltningerne må ikke anvendes på en
            sådan måde, at de bliver redskab for vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling,
            hvor samme forhold råder, eller bliver en skjult begrænsning af handelen, og de
            ophæves, når omstændighederne ikke længere berettiger, at de opretholdes.
   3.       Fællesskabet eller Serbien giver, før de træffer de foranstaltninger, der er omhandlet i
            stk. 1, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 4, stabiliserings- og
            associeringsrådet alle relevante oplysninger med henblik på at nå til en løsning, der
            er acceptabel for parterne. Parterne kan i stabiliserings- og associeringsrådet enes om
            andre midler til at bringe vanskelighederne til ophør. Er der ikke opnået enighed
            senest 30 dage efter, at sagen er indbragt for stabiliserings- og associeringsrådet, kan
            den eksporterende part anvende foranstaltninger i medfør af denne artikel på
            udførslen af den pågældende vare.
   4.       Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt
            indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan Fællesskabet
            eller Serbien, alt efter hvem der er berørt, straks indføre sådanne forebyggende
            foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks
            den anden part herom.
   5.       Alle foranstaltninger, der anvendes i medfør af denne artikel, meddeles straks
            stabiliserings- og associeringsrådet og er dér genstand for periodiske drøftelser,
            navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart
            omstændighederne tillader det.
                                                Artikel 43
                                             Statsmonopoler
   Serbien tilpasser gradvis eventuelle statslige handelsmonopoler, således at der tre år efter
   aftalens ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i Den Europæiske
   Unions medlemsstater og Serbien med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår.
                                                Artikel 44
                                            Oprindelsesregler
   Medmindre andet er fastsat i denne aftale, gælder oprindelsesreglerne i protokol 3 ved
   anvendelsen af denne aftales bestemmelser.
DA                                                  18                                                DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 45
                                          Tilladte restriktioner
   Denne aftale er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel,
   udførsel eller varer i transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den
   offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og
   sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller
   arkæologisk værdi eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret eller
   bestemmelser vedrørende guld og sølv. Sådanne forbud eller restriktioner må dog ikke udgøre
   et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem
   parterne.
                                                Artikel 46
                                  Mangel på administrativt samarbejde
   1.        Parterne er enige om, at administrativt samarbejde er af afgørende betydning for
             gennemførelsen af og kontrollen med den præferencebehandling, der indrømmes i
             henhold til dette afsnit, og de understreger, at de er fast besluttet på at bekæmpe
             uregelmæssigheder og svig i toldspørgsmål og beslægtede anliggender.
   2.        Har en part på grundlag af objektive oplysninger konstateret manglende
             administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig i forbindelse med
             dette afsnit, kan denne part i henhold til denne artikel midlertidigt suspendere den
             relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer.
   3.        I denne artikel forstås ved manglende administrativt samarbejde bl.a.:
             a)    gentagen overtrædelse af forpligtelsen til at kontrollere varens eller varernes
                   oprindelsesstatus
             b)    gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at foretage og/eller give
                   meddelelse om resultaterne af efterfølgende kontrol med oprindelsesbeviset
             c)    gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at få tilladelse til at udføre
                   opgaver som led i det administrative samarbejde for at kontrollere, om
                   dokumenter eller oplysninger, der har betydning for at indrømme den
                   pågældende præference-behandling, er ægte eller korrekte.
             I denne artikels forstand kan der bl.a. være tale om konstatering af
             uregelmæssigheder eller svig, hvis der sker en hurtig og ikke tilstrækkeligt begrundet
             stigning i vareimporten til et niveau, der overskrider den anden parts sædvanlige
             produktions- og eksportkapacitet, og der foreligger objektive oplysninger om
             uregelmæssigheder eller svig.
   4.        Præferencebehandlingen kan midlertidigt suspenderes på følgende betingelser:
             a)    Den part, der på grundlag af objektive oplysninger har konstateret, at der
                   foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder
                   eller svig, giver uden unødig forsinkelse stabiliserings- og associeringsudvalget
                   meddelelse herom sammen med de objektive oplysninger og indleder på
                   grundlag af alle relevante oplysninger og objektive konstateringer
                   konsultationer i stabiliserings- og associeringsudvalget med henblik på at nå
                   frem til en løsning, der er acceptabel for begge parter.
             b)    Har parterne indledt konsultationer i stabiliserings- og associeringsudvalget, jf.
                   ovenfor, og er de ikke nået frem til en acceptabel løsning senest tre måneder
                   efter meddelelsen, kan den berørte part midlertidigt suspendere den relevante
DA                                                  19                                                DA
 ---pagebreak---                   præferencebehandling af den eller de pågældende varer. En midlertidig
                  suspension skal uden unødig forsinkelse meddeles stabiliserings- og
                  associeringsudvalget.
            c)    Midlertidige suspensioner i henhold til denne artikel skal begrænses til, hvad
                  der er nødvendigt for at beskytte den berørte parts finansielle interesser.
                  Suspensionerne må højst vare i seks måneder, dog med mulighed for fornyelse.
                  Stabiliserings- og associeringsudvalget underrettes straks efter vedtagelsen om
                  midlertidige suspensioner. Disse skal med regelmæssige mellemrum behandles
                  i stabiliserings- og associeringsudvalget, navnlig med henblik på at de bringes
                  til ophør, så snart betingelserne for deres anvendelse ikke længere er til stede.
   5.       Samtidig med, at der gives meddelelse til stabiliserings- og associeringsudvalget i
            henhold til denne artikels stk. 4, litra a), bør den pågældende part offentliggøre en
            meddelelse til importører i sin officielle tidende. Det bør af meddelelsen til
            importørerne fremgå, at det på grundlag af objektive oplysninger findes godtgjort, at
            der for den pågældende vare foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller
            uregelmæssigheder eller svig.
                                               Artikel 47
   Såfremt de kompetente myndigheder begår fejl i forvaltningen af præferenceordningen for
   eksport og særlig i anvendelsen af bestemmelserne i den til denne aftale knyttede protokol 3,
   og den pågældende fejl får følger med hensyn til importafgifter, kan den kontraherende part,
   der står over for disse følger, anmode stabiliserings- og associeringsrådet om at undersøge
   mulighederne for indførelse af alle passende foranstaltninger til løsning af problemet.
                                               Artikel 48
   Denne aftale berører ikke anvendelsen af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.
                                            AFSNIT V
      ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED, ETABLERING,
                        TJENESTEYDELSER OG KAPITAL
                                             KAPITEL I
                        ARBEJDSKRAFTENS BEVÆGELIGHED
                                               Artikel 49
   1.       På de betingelser og efter de retningslinjer, der gælder i hver af medlemsstaterne:
            a)    behandles arbejdstagere, der er statsborgere i Serbien, og som er lovligt
                  beskæftiget på en medlemsstats område, på lige fod med medlemsstatens egne
                  statsborgere uden nogen i nationaliteten begrundet forskelsbehandling, for så
                  vidt angår arbejdsvilkår, aflønning eller afskedigelse
            b)    har den lovligt bosiddende ægtefælle og børn af en på en medlemsstats område
                  lovligt beskæftiget arbejdstager, med undtagelse af sæsonarbejdere og
                  arbejdstagere, der er omfattet af bilaterale aftaler som omhandlet i artikel 50,
                  medmindre andet er fastsat ved sådanne aftaler, adgang til denne medlemsstats
                  arbejdsmarked i det tidsrum, hvor denne arbejdstager har arbejdstilladelse.
DA                                                 20                                               DA
 ---pagebreak---    2. Serbien indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat og lovligt
      beskæftiget på Serbiens område, samt deres ægtefæller og børn, som lovligt er
      bosiddende på dets område, den i stk. 1 omhandlede behandling på de betingelser og
      efter de retningslinjer, der gælder i Serbien.
                                         Artikel 50
   1. Under hensyntagen til arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og til deres
      gældende lovgivning og regler vedrørende arbejdstagernes mobilitet:
      a)     bør de bestående muligheder for adgang til beskæftigelse for serbiske
             arbejdstagere, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til bilaterale aftaler,
             opretholdes og om muligt forbedres
      b)     overvejer de øvrige medlemsstater velvilligt muligheden for at indgå lignende
             aftaler.
   2. Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger efter tre år andre forbedringer,
      herunder mulighed for adgang til erhvervsuddannelse i overensstemmelse med
      gældende regler og procedurer i medlemsstaterne og under hensyntagen til
      arbejdsmarkedssituationen i medlemsstaterne og i Fællesskabet.
                                         Artikel 51
   1. Der skal vedtages bestemmelser med henblik på en koordinering af de sociale
      sikringssystemer for arbejdstagere, der er statsborgere i Serbien, og som er lovligt
      beskæftiget i en medlemsstat, og for deres familiemedlemmer, som er lovligt
      bosiddende dér. Stabiliserings- og associeringsrådet træffer en afgørelse om
      indførelse af følgende bestemmelser, som dog ikke må påvirke rettigheder og
      forpligtelser i henhold til bilaterale aftaler, hvorved der indrømmes en mere
      favorabel behandling:
      a)     alle tidsrum, i hvilke sådanne arbejdstagere har været forsikret eller beskæftiget
             eller har haft ophold i de forskellige medlemsstater, sammenlægges for så vidt
             angår pension og andre ydelser, der udbetales på grund af alderdom, invaliditet
             og dødsfald, samt lægehjælp for sådanne arbejdstagere og deres
             familiemedlemmer
      b)     alle pensioner og andre ydelser, der udbetales på grund af alderdom, dødsfald,
             arbejdsulykke eller erhvervssygdom eller invaliditet som følge heraf, undtagen
             bidragsfri ydelser, skal frit kunne overføres til den sats, der anvendes efter
             lovgivningen i debitormedlemsstaten eller -medlemsstaterne
      c)     de pågældende arbejdstagere modtager               familieydelser      for  deres
             familiemedlemmer som defineret ovenfor.
   2. Serbien indrømmer arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat, og som er
      lovligt beskæftiget på dets område, samt deres familiemedlemmer, som er lovligt
      bosiddende dér, en behandling svarende til den, der er omhandlet i stk. 1, punkt b) og
      c).
DA                                           21                                                 DA
 ---pagebreak---                                              KAPITEL II
                                           ETABLERING
                                                 Artikel 52
                                                Definition
   I denne aftale forstås ved:
            a)     henholdsvis "fællesskabsvirksomhed" og "serbisk virksomhed", en
                   virksomhed, som er oprettet i overensstemmelse med henholdsvis en
                   medlemsstats eller Serbiens lovgivning, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted,
                   hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende på henholdsvis
                   Fællesskabets eller Serbiens område. Har en virksomhed, der er oprettet i
                   overensstemmelse med henholdsvis en medlemsstats eller Serbiens lovgivning,
                   alene sit vedtægtsmæssige hjemsted på henholdsvis Fællesskabets eller
                   Serbiens       område,    betragtes      den    dog     som     henholdsvis   en
                   fællesskabsvirksomhed eller en serbisk virksomhed, hvis dens aktiviteter har en
                   faktisk og vedvarende forbindelse til økonomien i henholdsvis en af
                   medlemsstaterne eller Serbien
            b)     "datterselskab" af en virksomhed, en virksomhed, som faktisk kontrolleres af
                   en anden virksomhed
            c)     "filial" af en virksomhed, et forretningssted, der ikke har status som juridisk
                   person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en
                   underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til
                   at indgå forretningsaftaler med tredjemand, således at sidstnævnte vel vidende,
                   at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis
                   hovedkontor befinder sig i udlandet, ikke behøver at forhandle direkte med
                   dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som
                   udgør underafdelingen
            a)     "etablering",
                   i)     hvad angår statsborgere, retten til at indlede og udøve selvstændig
                          erhvervsvirksomhed samt til at oprette foretagender, herunder
                          virksomheder, som de faktisk kontrollerer. Statsborgere må i deres
                          selvstændige erhvervsvirksomhed eller forretningsvirksomhed ikke søge
                          eller tage beskæftigelse på den anden parts arbejdsmarked og kan ikke
                          opnå nogen ret til adgang til den anden parts arbejdsmarked.
                          Bestemmelserne i dette kapitel finder ikke anvendelse på dem, der ikke
                          udelukkende udøver selvstændig erhvervsvirksomhed
                   ii)    hvad angår fællesskabsvirksomheder eller serbiske virksomheder, retten
                          til at indlede og udøve erhvervsvirksomhed ved oprettelse af
                          datterselskaber og filialer i henholdsvis Serbien og Fællesskabet
            a)     "drift", udøvelse af erhvervsvirksomhed
            f)     "erhvervsvirksomhed", i princippet virksomhed inden for industri, handel og
                   liberale erhverv samt håndværk
            g)     "fællesskabsstatsborgere" og "serbiske statsborgere", fysiske personer, der er
                   statsborgere i henholdsvis en af medlemsstaterne eller Serbien.
DA                                                   22                                              DA
 ---pagebreak---       For så vidt angår international søtransport, herunder intermodale transport-forløb, der
      indbefatter en sørejse, finder bestemmelserne i dette kapitel og kapitel III også
      anvendelse på fællesskabsstatsborgere eller serbiske statsborgere, der er etableret
      uden for henholdsvis Fællesskabet eller Serbien, og rederier, der er etableret uden for
      Fællesskabet      eller    Serbien,     og     som      kontrolleres   af    henholdsvis
      fællesskabsstatsborgere eller serbiske statsborgere, såfremt deres skibe er registreret i
      henholdsvis den pågældende medlemsstat eller Serbien i overensstemmelse med
      deres respektive lovgivninger
      h)    "finansielle tjenester" de aktiviteter, der er beskrevet i bilag VI. Stabiliserings-
            og associeringsrådet kan udvide eller ændre nævnte bilags anvendelsesområde.
                                          Artikel 53
   1. Serbien letter etableringen af virksomheders drift på sit område for
      fællesskabsvirksomheder og -statsborgere. Med henblik herpå skal Serbien ved
      aftalens ikrafttræden:
      a)    i forbindelse med fællesskabsvirksomheders etablering på Serbiens område
            indrømme disse en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, det
            indrømmer egne virksomheder eller tredjelandes virksomheder, alt efter
            hvilken der er den mest fordelagtige
      b)    hvad angår drift af fællesskabsvirksomheders datterselskaber og filialer på
            Serbiens område, når de først er etableret, indrømme en behandling, der ikke er
            mindre gunstig end den, det indrømmer egne virksomheder og filialer eller
            datterselskaber og filialer af tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken der er
            den mest fordelagtige.
   2. Fællesskabet og dets medlemsstater indrømmer ved denne aftales ikrafttræden:
      a)    hvad angår serbiske virksomheders etablering, en behandling, der ikke er
            mindre gunstig end den, medlemsstaterne indrømmer egne virksomheder eller
            tredjelandes virksomheder, alt efter hvilken der er den mest fordelagtige
      b)    hvad angår drift af datterselskaber og filialer af serbiske virksomheder etableret
            på deres område, en behandling, der ikke er mindre gunstig end den,
            medlemsstaterne indrømmer egne virksomheder og filialer eller datterselskaber
            og filialer af tredjelandes virksomheder etableret på deres område, alt efter
            hvilken der er den mest fordelagtige.
   3. Parterne må ikke indføre nye forskrifter eller foranstaltninger, som medfører
      forskelsbehandling, for så vidt angår en anden parts virksomheders etablering på
      deres område eller deres drift, når de først er etableret, sammenlignet med egne
      virksomheder.
   4. Fire år efter denne aftales ikrafttræden fastlægger stabiliserings- og associeringsrådet
      retningslinjerne for en udvidelse af ovennævnte bestemmelser til også at gælde for
      aftaleparternes statsborgeres etablering med henblik på udøvelse af selvstændig
      erhvervsvirksomhed.
   5. Uanset denne artikels bestemmelser:
      a)    har datterselskaber og filialer af fællesskabsvirksomheder fra denne aftales
            ikrafttræden ret til at benytte og leje fast ejendom i Serbien
DA                                            23                                                 DA
 ---pagebreak---        b)      har datterselskaber af fællesskabsvirksomheder desuden ret til fra aftalens
               ikrafttræden at erhverve og udøve ejendomsret til fast ejendom på lige fod med
               serbiske virksomheder, og hvad angår offentlige goder/goder af fælles interesse
               samme rettigheder som serbiske virksomheder, når disse rettigheder er
               nødvendige af hensyn til udøvelsen af den erhvervsvirksomhed, med henblik
               på hvilken de er etableret.
       c)      Fire år efter denne aftales ikrafttræden undersøger stabiliserings- og
               associeringsrådet muligheden for at udvide rettighederne i litra b) til
               fællesskabsvirksomhedernes filialer.
                                                  Artikel 54
   1.  Med forbehold af bestemmelserne i artikel 56 og med undtagelse af de i bilag VI
       beskrevne finansielle tjenesteydelser kan hver af parterne regulere virksomheders og
       statsborgeres etablering og aktiviteter på sit område, for så vidt denne regulering ikke
       medfører nogen forskelsbehandling af den anden parts virksomheder og statsborgere
       i forhold til egne virksomheder og statsborgere.
   2.  Uanset alle andre bestemmelser i denne aftale må en part med hensyn til finansielle
       tjenesteydelser ikke forhindres i at træffe foranstaltninger af forsigtighedshensyn,
       herunder til beskyttelse af investorer, indskydere, policeindehavere eller personer,
       som en leverandør af finansielle tjenesteydelser skylder en "fiduciary duty"
       (tillidsforpligtelse), eller for at sikre finanssystemets integritet og stabilitet. Sådanne
       foranstaltninger må af parterne ikke benyttes som et middel til at omgå deres
       forpligtelser i henhold til denne aftale.
   3.  Intet i denne aftale må fortolkes som et krav om, at en part skal videregive
       oplysninger om enkeltkunders forhold og konti eller fortrolige eller retsbeskyttede
       oplysninger, som er i offentlige organers besiddelse.
                                                  Artikel 55
   1.  Med mindre andet er fastsat i den multilaterale aftale om oprettelse af et fælles
       europæisk luftfartsområde4 (i det følgende benævnt "ECAA"), finder
       bestemmelserne i dette kapitel ikke anvendelse på lufttransport, transport ad indre
       vandveje og søtransport i form af cabotage.
   2.  Stabiliserings- og associeringsrådet kan rette henstillinger med henblik på at forbedre
       betingelserne for etablering og drift af virksomhed på de i stk. 1 nævnte områder.
                                                  Artikel 56
   1.  Bestemmelserne i artikel 53 og 54 udelukker ikke, at en part kan anvende særlige
       regler vedrørende etablering og drift på sit område af filialer af virksomheder fra den
       anden part, der ikke er oprettet i henhold til lovgivningen på den første parts område,
       hvis disse regler er begrundet i retlige eller tekniske forskelle mellem sådanne filialer
       sammenlignet med filialer af virksomheder, der er oprettet i henhold til lovgivningen
   4
      Multilateral aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, Republikken Albanien,
      Bosnien-Hercegovina, Republikken Bulgarien, Republikken Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske
      Republik Makedonien, Republikken Island, Republikken Montenegro, Kongeriget Norge, Rumænien,
      Republikken Serbien og De Forenede Nationers midlertidige administrative mission i Kosovo (1) om
      oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (EUT L 285 af 16.10.2006, s. 3).
DA                                                    24                                                DA
 ---pagebreak---              på dens område, eller hvad angår finansielle tjenesteydelser, hvis de er begrundet i
             forsigtighedshensyn.
   2.        Forskelsbehandlingen må ikke gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt som følge
             af sådanne retlige eller tekniske forskelle, eller, hvad angår finansielle
             tjenesteydelser, af forsigtighedshensyn.
                                                Artikel 57
   For at lette fællesskabsstatsborgeres og serbiske statsborgeres adgang til at indlede og udøve
   reguleret erhvervsvirksomhed i henholdsvis Serbien og Fællesskabet undersøger
   stabiliserings- og associeringsrådet, hvilke skridt der skal tages for at sikre gensidig
   anerkendelse af kvalifikationsbeviser. Det kan træffe alle nødvendige foranstaltninger med
   henblik herpå.
                                                Artikel 58
   1.        En fællesskabsvirksomhed, der er etableret i Serbien, eller en serbisk virksomhed,
             der er etableret i Fællesskabet, har ret til i overensstemmelse med gældende
             lovgivning i etableringsværtslandet i henholdsvis Serbien og Fællesskabet at
             beskæftige eller at lade sine datterselskaber eller filialer beskæftige ansatte, som er
             statsborgere i henholdsvis medlemsstaterne eller Serbien, forudsat at det drejer sig
             om nøglepersonale som defineret i stk. 2, og at de pågældende udelukkende
             beskæftiges af virksomheder, datterselskaber eller filialer. Opholds- og
             arbejdstilladelserne for sådant personale gælder kun for tidsrummet for sådan
             beskæftigelse.
   2.        Som nøglepersonale i ovennævnte virksomheder, i det følgende benævnt
             "organisationer", betragtes "virksomhedsinternt udstationerede", som defineret i dette
             stykkes litra c), inden for følgende kategorier, forudsat at organisationen er en
             juridisk person, og at de pågældende har været beskæftiget i den eller været partnere
             i den (på anden måde end som majoritetsaktionærer) i mindst det år, der går
             umiddelbart forud for en sådan udstationering:
             a)     personer i en overordnet stilling i en organisation, som primært forestår
                    ledelsen af foretagendet, og som i generel tilsyns- og ledelsesmæssig
                    henseende først og fremmest sorterer under virksomhedens bestyrelse eller
                    aktionærer eller tilsvarende, herunder personer:
                    i)    der leder foretagendet eller en afdeling eller underafdeling af det
                    ii)   der fører tilsyn og kontrol           med     andre   tilsyns-,  fag- eller
                          ledelsesmedarbejderes arbejde
                    iii)  der personligt har beføjelser til at ansætte og afskedige eller anbefale
                          ansættelse og afskedigelse eller andre personaledispositioner
             b)     personer, der er beskæftiget i en organisation, og som besidder en ekspertviden
                    af afgørende betydning for foretagendets service, forskningsudstyr, teknikker
                    eller ledelse. I bedømmelsen af en sådan viden kan der ud over den for
                    foretagendet specifikke viden indgå et højt kvalifikationsniveau med hensyn til
                    en type arbejde eller aktivitet, der kræver specifik teknisk viden, herunder
                    medlemskab af en anerkendt faggruppe
             c)     ved en "virksomhedsinternt udstationeret" forstås en fysisk person, der arbejder
                    i en organisation på en parts område, og som i forbindelse med udøvelse af
DA                                                  25                                                DA
 ---pagebreak---              erhvervsvirksomhed midlertidigt overflyttes til den anden parts område; den
             pågældende organisation skal have sit hovedsæde på en af parternes område,
             og udstationeringen skal ske til en afdeling (filial, datterselskab) af denne
             organisation, som reelt udøver erhvervsvirksomhed på den anden parts område.
   3. Serbiske statsborgeres og fællesskabsstatsborgeres indrejse til og midlertidige ophold
      på henholdsvis Fællesskabets og Serbiens område tillades, når disse
      virksomhedsrepræsentanter er personer i overordnede stillinger i en virksomhed, jf.
      stk. 2, litra a), og er ansvarlige for oprettelse af et datterselskab eller en filial af en
      serbisk virksomhed på Fællesskabets område eller af et datterselskab eller en filial af
      en fællesskabsvirksomhed på Serbiens område, når:
      a)     disse repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg eller levering af
             tjenesteydelser, når de ikke modtager betaling fra en kilde i
             etableringsværtslandet og
      b)     virksomheden har sin hovedvirksomhed uden for henholdsvis Fællesskabet
             eller Serbien og ikke har andre repræsentanter, kontorer, filialer eller
             datterselskaber i henholdsvis den pågældende medlemsstat og Serbien.
                                      KAPITEL III
                      LEVERING AF TJENESTEYDELSER
                                          Artikel 59
   1. Fællesskabet og Serbien forpligter sig til i overensstemmelse med følgende
      bestemmelser gradvis at tillade levering af tjenesteydelser foretaget af
      fællesskabsvirksomheder eller -statsborgere eller serbiske virksomheder eller
      statsborgere, som er etableret hos en anden part end den, hvor modtageren af den
      pågældende ydelse er bosat.
   2. I takt med den i stk. 1 omhandlede liberaliseringsproces tillader parterne midlertidig
      bevægelsesfrihed for fysiske personer, som leverer tjenesteydelser, eller som er
      beskæftiget hos en leverandør af tjenesteydelser som nøglepersonale, som defineret i
      artikel 58, herunder fysiske personer, som repræsenterer en fællesskabsvirksomhed
      eller -statsborger eller en serbisk virksomhed eller statsborger, og som søger
      midlertidig adgang med henblik på at forhandle om salg af tjenesteydelser eller
      indgåelse af aftaler om salg af tjenesteydelser for den pågældende leverandør af
      tjenesteydelser, når sådanne repræsentanter ikke er inddraget i direkte salg til
      offentligheden og ikke selv leverer tjenesteydelser.
   3. Fire år efter træffer stabiliserings- og associeringsrådet de fornødne foranstaltninger
      til gradvis at gennemføre bestemmelserne i stk. 1. Der tages hensyn til, hvilket
      fremskridt parterne har gjort med lovgivningstilnærmelse.
                                          Artikel 60
   1. Parterne afstår fra foranstaltninger og tiltag, som set i sammenligning med
      situationen på dagen forud for denne aftales ikrafttræden gør betingelserne for
      levering af tjenesteydelser betydeligt mere restriktive for fællesskabsvirksomheder
      og -statsborgere eller serbiske virksomheder og statsborgere, som er etableret hos en
      anden part end den, hvor modtageren af den pågældende ydelse er bosat.
DA                                            26                                                  DA
 ---pagebreak---    2.      Hvis en part skønner, at foranstaltninger truffet af den anden part siden denne aftales
           ikrafttræden fører til en situation, der er væsentligt mere restriktiv, hvad angår
           levering af tjenesteydelser, sammenlignet med situationen på tidspunktet for denne
           aftales ikrafttræden, kan førstnævnte part anmode den anden part om, at der indledes
           konsultationer.
                                              Artikel 61
   Med hensyn til udveksling af transporttjenesteydelser mellem Fællesskabet og Serbien gælder
   følgende bestemmelser:
   1.      Med hensyn til landtransport fastsætter protokol 4 de gældende regler for forholdet
           mellem parterne for navnlig at sikre uindskrænket transittrafik ad landevej gennem
           Serbien og Fællesskabet som helhed, en effektiv anvendelse af princippet om ikke-
           forskelsbehandling og en gradvis harmonisering af den serbiske transportlovgivning
           med Fællesskabets.
   2.      Med hensyn til international søtransport forpligter parterne sig til effektivt at anvende
           princippet om uhindret adgang til det internationale marked for søtransport og trafik
           på et kommercielt grundlag og at overholde internationale og europæiske
           forpligtelser vedrørende sikkerheds- og miljøstandarder.
           Parterne bekræfter, at de tilslutter sig princippet om fri konkurrence som et
           væsentligt træk ved international søtransport.
   3.      Ved anvendelsen af principperne i stk. 2:
           a)     må parterne ikke indføre lastfordelingsklausuler i fremtidige bilaterale aftaler
                  med tredjelande
           b)     skal parterne ved denne aftales ikrafttræden afskaffe alle ensidige
                  foranstaltninger og administrative, tekniske og andre hindringer, som vil kunne
                  få en restriktiv eller diskriminerende indvirkning på den frie udveksling af
                  tjenesteydelser inden for international søtransport
           c)     hver af parterne skal bl.a. indrømme skibe, der drives af statsborgere eller
                  virksomheder fra den anden part, en behandling, der ikke er mindre gunstig end
                  den, de indrømmer egne skibe, hvad angår adgang til havne, der er åbne for
                  international handel, brug af infrastruktur og søfartshjælpetjenester i havnene
                  samt dermed forbundne gebyrer og afgifter, toldfaciliteter og tildeling af
                  liggeplads og laste- og lossefaciliteter.
   4.      Med henblik på at sikre en koordineret udvikling og en gradvis liberalisering af
           transporten mellem parterne, afpasset efter deres gensidige handelsbehov, vil
           betingelserne for gensidig markedsadgang inden for lufttransport blive behandlet i
           (ECAA).
   5.      Forud for indgåelsen af ECAA træffer parterne ingen foranstaltninger, som er mere
           restriktive eller diskriminerende set i forhold til situationen før denne aftales
           ikrafttræden.
   6.      Serbien tilpasser gradvis sin lovgivning, herunder administrative, tekniske og andre
           regler, til den til enhver tid gældende fællesskabslovgivning på området for
           lufttransport, søtransport, transport ad indre vandveje og landtransport, for så vidt det
           tjener liberaliseringen og den gensidige adgang til parternes markeder og letter
           person- og godstrafikken.
DA                                                27                                                 DA
 ---pagebreak---    7.       I takt med de fælles fremskridt i virkeliggørelsen af målene i dette kapitel undersøger
            stabiliserings- og associeringsrådet midler til at skabe de nødvendige betingelser for
            øget frihed til at levere tjenesteydelser inden for luft- og landtransport og transport ad
            indre vandveje.
                                             KAPITEL IV
              LØBENDE BETALINGER OG KAPITALBEVÆGELSER
                                                Artikel 62
   Parterne forpligter sig til i frit konvertibel valuta i overensstemmelse med bestemmelserne i
   artikel VIII i overenskomsten om Den Internationale Valutafond at tillade betalinger og
   overførsler på betalingsbalancens løbende poster mellem Fællesskabet og Serbien.
                                                Artikel 63
   1.       Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer parterne fra
            denne aftales ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med direkte
            investeringer i virksomheder, der er oprettet i overensstemmelse med værtslandets
            lovgivning, og investeringer foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne i
            afsnit V, kapitel II, samt afvikling eller hjemtagelse af disse investeringer og ethvert
            afkast heraf.
   2.       Hvad angår transaktioner på betalingsbalancens kapitalposter, sikrer parterne fra
            aftalens ikrafttræden frie kapitalbevægelser i forbindelse med kreditter med berøring
            til handelstransaktioner eller levering af tjenesteydelser, i hvilke en valutaindlænding
            i en af parterne deltager, og med lån og kreditter med en løbetid på over et år.
   3.       Fra denne aftales ikrafttræden tillader Serbien ved fuld og hurtig brug af sine
            eksisterende procedurer, at statsborgere i Den Europæiske Union kan erhverve fast
            ejendom i Serbien. Inden for fire år fra denne aftales ikrafttræden tilpasser Serbien
            gradvist sin lovgivning om køb af fast ejendom på Serbiens territorium af
            statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater for at sikre dem samme
            behandling som landets egne statsborgere.
            Fællesskabet og Serbien sikrer tillige fra fire år efter denne aftales ikrafttræden frie
            kapitalbevægelser i forbindelse med porteføljeinvesteringer og lån og kreditter med
            en løbetid på under et år.
   4.       Uden at det berører stk. 1, må parterne ikke indføre nye restriktioner for
            kapitalbevægelser og løbende betalinger mellem valutaindlændinge i Fællesskabet og
            Serbien og må ikke gøre de bestående ordninger mere restriktive.
   5.       Uden at det berører bestemmelserne i artikel 62 og denne artikel, kan henholdsvis
            Fællesskabet og Serbien i særlige tilfælde, hvor kapitalbevægelser mellem
            Fællesskabet og Serbien forvolder eller truer med at forvolde alvorlige
            vanskeligheder for valutakurs- eller pengepolitikken i Fællesskabet eller Serbien,
            træffe beskyttelsesforanstaltninger over for kapitalbevægelser mellem Fællesskabet
            og Serbien i en periode på højst seks måneder, hvis sådanne foranstaltninger er
            strengt nødvendige.
   6.       Intet i ovenstående bestemmelser må fortolkes således, at rettighederne for
            erhvervsdrivende hos parterne til eventuelt at opnå en gunstigere behandling i
DA                                                  28                                                 DA
 ---pagebreak---             henhold til en eksisterende bilateral eller multilateral aftale, der involverer parterne i
            denne aftale, begrænses.
   7.       Parterne konsulterer hinanden med henblik på at lette kapitalbevægelserne mellem
            Fællesskabet og Serbien for at fremme denne aftales mål.
                                               Artikel 64
   1.       I de første fire år efter denne aftales ikrafttræden træffer Fællesskabet og Serbien
            foranstaltninger til skabelse af de nødvendige betingelser for en videre gradvis
            anvendelse af Fællesskabets regler om frie kapitalbevægelser.
   2.       Ved udgangen af det fjerde år efter aftalens ikrafttræden fastlægger stabiliserings- og
            associeringsrådet retningslinjer for fuldstændig anvendelse af Fællesskabets regler
            om kapitalbevægelser i Serbien.
                                            KAPITEL V
                             ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                               Artikel 65
   1.       Bestemmelserne i dette afsnit anvendes med forbehold af begrænsninger begrundet i
            hensynet til den offentlige orden, den offentlige sikkerhed eller den offentlige
            sundhed.
   2.       De finder ikke anvendelse på virksomhed, som varigt eller lejlighedsvis på den ene
            eller den anden parts område er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed.
                                               Artikel 66
   For så vidt angår dette afsnit er intet i denne aftale til hinder for, at parterne anvender deres
   love og forskrifter vedrørende indrejse og ophold, beskæftigelse, arbejdsvilkår, fysiske
   personers etablering samt levering af tjenesteydelser, forudsat at de ikke anvender dem på en
   sådan måde, at fordelene for en af parterne i henhold til en særlig bestemmelse i denne aftale
   reduceres til nul eller begrænses. Denne bestemmelse berører ikke anvendelsen af artikel 65.
                                               Artikel 67
   Virksomheder, som kontrolleres og udelukkende ejes i fællesskab af serbiske virksomheder
   eller statsborgere og fællesskabsvirksomheder eller -statsborgere, er også omfattet af
   bestemmelserne i dette afsnit.
                                               Artikel 68
   1.       Den mestbegunstigelsesbehandling, der indrømmes i overensstemmelse med
            bestemmelserne i dette afsnit, finder ikke anvendelse på skattefordele, som parterne
            indrømmer eller vil indrømme i fremtiden på basis af aftaler om undgåelse af
            dobbeltbeskatning eller andre skatteordninger.
   2.       Ingen af bestemmelserne i dette afsnit må fortolkes på en sådan måde, at parterne
            forhindres i at vedtage eller håndhæve foranstaltninger til bekæmpelse af skattesvig
            og -unddragelse på grundlag af skattebestemmelserne i aftaler om afskaffelse af
            dobbeltbeskatning eller andre beskatningsaftaler eller indenlandsk skattelovgivning.
   3.       Ingen bestemmelse i dette afsnit må fortolkes på en sådan måde, at den hindrer
            medlemsstaterne eller Serbien i ved anvendelsen af de relevante bestemmelser i deres
DA                                                 29                                                  DA
 ---pagebreak---             skattelovgivning at sondre mellem skattepligtige, der ikke befinder sig i samme
            situation, særlig hvad angår bopælssted.
                                               Artikel 69
   1.       Parterne bestræber sig så vidt muligt på at undgå at indføre restriktive
            foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, af hensyn til
            betalingsbalancen. En part, der indfører sådanne foranstaltninger, forelægger snarest
            muligt den anden part en tidsplan for deres ophævelse.
   2.       Hvis en eller flere af medlemsstaterne eller Serbien har alvorlige vanskeligheder eller
            trues af alvorlige vanskeligheder med hensyn til betalingsbalancen, kan Fællesskabet
            eller Serbien, alt efter tilfældet, i overensstemmelse med de betingelser, der er
            fastlagt i henhold til WTO-overenskomsten, for en begrænset periode vedtage
            restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, som ikke
            må gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt for at rette op på betalingsbalancens
            stilling. Fællesskabet og Serbien underretter straks den anden part herom.
   3.       Der må ikke anvendes restriktive foranstaltninger for overførsler i forbindelse med
            investeringer, navnlig ikke for hjemtagelse af investerede eller geninvesterede beløb
            og alle former for indtægter heraf.
                                               Artikel 70
   Bestemmelserne i dette afsnit tilpasses gradvis, navnlig i lyset af kravene i henhold til
   artikel V i GATS.
                                               Artikel 71
   Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at hver af parterne anvender alle
   foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre omgåelse af deres foranstaltninger
   vedrørende tredjelandes adgang til deres marked ved hjælp af denne aftales bestemmelser.
                                           AFSNIT VI
      TILNÆRMELSE AF LOVGIVNING, LOVHÅNDHÆVELSE
                            OG KONKURRENCEREGLER
                                               Artikel 72
   1.       Parterne erkender betydningen af, at Serbiens eksisterende lovgivning tilnærmes til
            Fællesskabets lovgivning og implementeres effektivt. Serbien bestræber sig på at
            sikre, at eksisterende og fremtidig lovgivning gradvis gøres forenelig med gældende
            fællesskabsret. Serbien sikrer, at eksisterende og fremtidig lovgivning implementeres
            og håndhæves behørigt.
   2.       Denne tilnærmelse indledes på tidspunktet for denne aftales undertegnelse og
            udvides gradvis til at gælde alle elementer i gældende fællesskabsret, der er
            omhandlet i denne aftale, ved udgangen af den overgangsperiode, der er fastlagt i
            artikel 8 i denne aftale.
   3.       Tilnærmelsen vil i første omgang fokusere på grundlæggende elementer i gældende
            fællesskabsret vedrørende det indre marked, retfærdighed, frihed og sikkerhed og på
            andre handelsrelaterede områder. I anden etape fokuserer Serbien på de resterende
            dele af gældende fællesskabsret.
DA                                                 30                                               DA
 ---pagebreak---       Tilnærmelsen foretages på basis af et program, som aftales mellem Europa-
      Kommissionen og Serbien.
   4. Serbien fastlægger også i forståelse med Europa-Kommissionen retningslinjerne for
      tilsyn med gennemførelsen af lovgivningstilpasningen og lovhåndhævelsen.
                                          Artikel 73
                  Konkurrenceregler og andre økonomiske bestemmelser
   1. Følgende er uforeneligt med aftalens rette funktion i det omfang, det kan påvirke
      samhandelen mellem Fællesskabet og Serbien:
      i)     alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger
             af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller
             følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen
      ii)    en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på
             Fællesskabets eller Serbiens område eller en væsentlig del heraf
      iii)   al statsstøtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene
             ved at begunstige visse virksomheder eller visse produkter.
   2. Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, skal vurderes
      på grundlag af kriterier, som udformes på basis af anvendelsen af de gældende
      konkurrenceregler i Fællesskabet, særlig artikel 81, 82, 86 og 87 i EF-traktaten, og de
      fortolkningsbestemmelser, der er vedtaget af Fællesskabets institutioner.
   3. Parterne sikrer, at en operationel uafhængig offentlig myndighed tillægges de
      nødvendige beføjelser til fuldt ud at anvende denne artikels stk. 1, nr. i) og ii), på
      private og offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige
      rettigheder.
   4. Serbien opretter inden et år efter denne aftales ikrafttræden en operationel uafhængig
      myndighed, som tillægges de nødvendige beføjelser til at anvende stk. 1, nr. iii).
      Denne myndighed skal bl.a. have beføjelse til at godkende statsstøtteordninger og
      individuel støtte i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 samt beføjelse til at
      kræve ulovligt ydet statsstøtte tilbagebetalt.
   5. Fællesskabet og Serbien sikrer hver især gennemsigtighed på statsstøtteområdet bl.a.
      ved at forelægge den anden part en regelmæssig årsrapport eller tilsvarende efter den
      metode og præsentationsform, der anvendes i Fællesskabets oversigt over statsstøtte.
      På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til rådighed om
      særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.
   6. Serbien foretager en udtømmende opgørelse over støtteordninger, der er gældende
      forud for oprettelsen af den i stk. 4 nævnte myndighed, og afpasser disse
      støtteordninger efter kriterierne i stk. 2 senest fire år efter denne aftales ikrafttræden.
   7. a)     For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, nr. iii), anerkender
      parterne, at al offentlig støtte ydet af Kroatien i de første fem år efter aftalens
      ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at Serbien betragtes som et område
      svarende til de områder i Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 87, stk. 3, litra a), i
      EF-traktaten.
      b)     Inden fire år efter denne aftales ikrafttræden forelægger Serbien Europa-
      Kommissionen sine BNP-tal pr. indbygger harmoniseret på NUTS II-niveau. Den i
      stk. 4 nævnte myndighed og Europa-Kommissionen foretager derefter i fællesskab en
      vurdering af de serbiske regioners støtteberettigelse samt den maksimale
DA                                            31                                                  DA
 ---pagebreak---             støtteintensitet i forhold hertil for at udarbejde et kort over regional støtte på basis af
            de relevante EF-retningslinjer.
   8.       I protokol 5 fastsættes reglerne om statsstøtte i stålindustrien. Protokollen fastsætter,
            hvilke regler der gælder i tilfælde af, at der ydes støtte til omstruktureringsformål til
            stålindustrien. Det understreges, at støtten til omstrukturering er ekstraordinær, og at
            den skal være tidsbegrænset, samt at den skal knyttes til kapacitetsnedskæringer
            inden for rammerne af gennemførlighedsprogrammer.
   9.       Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit II, kapitel IV:
            a)     finder bestemmelsen i stk. 1, nr. iii), ikke anvendelse
            b)     vurderes enhver praksis, der er i strid med stk. 1, nr. i), på basis af de kriterier,
                   der er fastlagt af Fællesskabet efter artikel 36 og 37 i EF-traktaten, og
                   specifikke fællesskabsinstrumenter, der er vedtaget på dette grundlag.
   10.      Hvis en af parterne skønner, at en given praksis er uforenelig med stk. 1, kan den
            træffe passende foranstaltninger efter konsultationer i stabiliserings- og
            associeringsrådet eller efter tredive arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til
            sådanne konsultationer. Intet i denne artikel er til hinder for eller berører på nogen
            måde muligheden af, at Fællesskabet eller Serbien træffer udligningsforanstaltninger
            i overensstemmelse med GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og
            udligningsforanstaltninger eller dertil knyttet intern lovgivning.
                                                Artikel 74
                                        Offentlige virksomheder
   Ved udgangen af det tredje år efter denne aftales ikrafttræden anvender Serbien for offentlige
   virksomheder og virksomheder, som er indrømmet særlige eller eksklusive rettigheder,
   principperne i EF-traktaten, særlig artikel 86.
   Særlige rettigheder for offentlige virksomheder i overgangsperioden omfatter ikke
   muligheden for at indføre kvantitative begrænsninger eller foranstaltninger med tilsvarende
   virkning ved indførsel fra Fællesskabet til Serbien.
                                                Artikel 75
                          Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
   1.       Parterne bekræfter under henvisning til bestemmelserne i denne artikel og bilag VII
            den betydning, de tillægger en passende og effektiv beskyttelse og håndhævelse af
            intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.
   2.       Fra denne aftales ikrafttræden indrømmer parterne, hvad angår anerkendelse og
            beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, hinandens
            selskaber og statsborgere en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, de
            indrømmer tredjelande i henhold til bilaterale aftaler.
   3.       Serbien træffer de nødvendige foranstaltninger til senest fem år efter denne aftales
            ikrafttræden at sikre et niveau for beskyttelse af intellektuel, industriel og
            kommerciel ejendomsret svarende til det, der gælder i Fællesskabet, herunder
            effektive midler til at håndhæve sådanne rettigheder.
   4.       Serbien forpligter sig til i ovennævnte periode at tiltræde de multilaterale
            konventioner om intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, der er
            omhandlet i bilag VII. Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om at
            tilpligte Serbien at tiltræde specifikke multilaterale konventioner på området.
DA                                                   32                                                  DA
 ---pagebreak---    5. Skulle der opstå problemer vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel
      ejendomsret, som påvirker handelsvilkårene, indbringes de på en af parternes
      anmodning som hastesag for stabiliserings- og associeringsrådet, for at der kan
      findes en gensidigt tilfredsstillende løsning på dem.
                                           Artikel 76
                                      Offentlige indkøb
   1. Fællesskabet og Serbien betragter en åbning med hensyn til tildeling af offentlige
      kontrakter på grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed, særlig
      WTO-reglerne, som et ønskeligt mål.
   2. Serbiske virksomheder indrømmes, uanset om de er etableret i Fællesskabet eller ej,
      fra tidspunktet for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i
      Fællesskabet i overensstemmelse med Fællesskabets regler for offentlige indkøb på
      betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes fællesskabs-
      virksomheder.
      Ovennævnte bestemmelser finder også anvendelse på kontrakter vedrørende
      offentlige forsyningsværker, når Serbiens regering engang har vedtaget lovgivning til
      at indføre Fællesskabets regler på dette område. Fællesskabet undersøger med
      mellemrum, om Serbien faktisk har indført sådan lovgivning.
   3. Fællesskabsvirksomheder etableret i Serbien i henhold til bestemmelserne i afsnit V,
      kapitel II, har fra aftalens ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne på betingelser,
      der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes serbiske virksomheder.
   4. Fællesskabsvirksomheder, som ikke er etableret i Serbien, indrømmes senest fem år
      efter denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Serbien på
      betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes serbiske
      virksomheder, i henhold til serbisk lov om offentlige indkøb.
      Ved denne aftales ikrafttræden konverterer Serbien alle eksisterende præferencer for
      nationale økonomiske enheder til prispræferencer og nedsætter inden for en periode
      på fem år sidstnævnte i overensstemmelse med følgende tidsplan:
      –     præferencerne må højst udgøre 15 % ved udgangen af andet år efter denne
            aftales ikrafttræden
      –     præferencerne må højst udgøre 10 % ved udgangen af tredje år efter denne
            aftales ikrafttræden
      –     præferencerne må højst udgøre 5 % ved udgangen af fjerde år efter denne
            aftales ikrafttræden og
      –     præferencerne afskaffes helt ved udgangen af femte år efter denne aftales
            ikrafttræden.
   5. Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger fra tid til anden Serbiens mulighed
      for at give adgang til udbudsprocedurerne i Serbien for alle
      fællesskabsvirksomheder. Serbien aflægger årligt rapport til stabiliserings- og
      associeringsrådet om de foranstaltninger, de har truffet for at øge gennemsigtigheden
      og sørge for effektiv juridiske revision af beslutninger, der er truffet på området for
      offentlig indkøb.
   6. Hvad angår etablering, drift, levering af tjenesteydelser mellem Fællesskabet og
      Serbien samt beskæftigelse og arbejdskraftsbevægelser i forbindelse med opfyldelsen
      af offentlige kontrakter, finder bestemmelserne i artikel 49-64 anvendelse.
DA                                             33                                             DA
 ---pagebreak---                                                   Artikel 77
              Standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering
   1.       Serbien træffer de nødvendige foranstaltninger til gradvis at bringe sin lovgivning i
            overensstemmelse med Fællesskabets tekniske forskrifter og europæiske procedurer
            for standardisering, måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering.
   2.       Med henblik herpå bestræber parterne sig på:
            a)     at fremme anvendelsen af Fællesskabets tekniske forskrifter, europæiske
                   standarder og procedurer for overensstemmelsesvurdering
            b)     at yde støtte til at fremme udviklingen af kvalitetsinfrastruktur: standardisering,
                   måling, akkreditering og overensstemmelsesvurdering
            c)     at fremme Serbiens deltagelse i arbejdet vedrørende standarder,
                   overensstemmelsesvurdering, måling og tilsvarende funktioner i forskellige
                   organisationer (f.eks. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET
                   osv.)5
            a)     om nødvendigt at indgå en aftale om overensstemmelsesvurdering og
                   godkendelse af industrivarer, når først lovgivningsrammen og procedurerne i
                   Serbien er tilstrækkelig tilnærmet Fællesskabets, og den fornødne ekspertise er
                   til rådighed.
                                                  Artikel 78
                                            Forbrugerbeskyttelse
   Parterne samarbejder om at afstemme forbrugerbeskyttelsesstandarderne i Serbien efter
   Fællesskabets. Der bør opnås en effektiv beskyttelse af forbrugeren for at sikre, at
   markedsøkonomien fungerer godt, og denne beskyttelse afhænger af, at der opbygges
   administrative strukturer til markedstilsyn og lovhåndhævelse på området.
   Med henblik herpå fremmer og sikrer parterne med deres fælles interesser for øje følgende:
            a)     en aktiv forbrugerbeskyttelsespolitik, der er i overensstemmelse med
                   fællesskabsreglerne, herunder større udbredelse af information og udvikling af
                   uafhængige organisationer
            b)     harmonisering af lovgivning og afstemning af forbrugerbeskyttelsen i Serbien
                   med Fællesskabets
            c)     en effektiv retsbeskyttelse af forbrugerne for at højne kvalitetsniveauet og
                   garantere passende sikkerhedsstandarder for konsumgoder
            d)     de kompetente myndigheders overvågning af reglerne og adgang til
                   domstolene i tilfælde af tvister
            e)     udveksling af oplysninger om farlige produkter.
                                                  Artikel 79
                                        Arbejdsvilkår og ligestilling
   Serbien harmoniserer gradvis sin lovgivning med Fællesskabets lovgivning på områderne
   arbejdsvilkår, herunder sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, og ligestilling.
   5
          Den Europæiske Standardiseringsorganisation, Den Europæiske Komité for Elektroteknisk
          Standardisering, Det Europæiske Institut for Telestandarder, den europæiske forening, det europæiske
          samarbejde om retlig metrologi, den europæiske metrologiorganisation.
DA                                                     34                                                      DA
 ---pagebreak---                                            AFSNIT VII
                 RETFÆRDIGHED, FRIHED OG SIKKERHED
                                                Artikel 80
                                 Styrkelse af institutioner og retsstaten
   Som led i samarbejdet om retfærdighed, frihed og sikkerhed lægger parterne særlig vægt på
   befæstelse af retsstaten og styrkelse af institutionerne på alle forvaltningsniveauer i
   almindelighed og i forbindelse med retshåndhævelse og retsvæsenets administration i
   særdeleshed. Samarbejdet skal navnlig sigte mod at styrke domstolenes uafhængighed og
   forbedre deres effektivitet, forbedre politiets og andre lovhåndhævende instansers
   funktionsmåde, bidrage med passende uddannelse og bekæmpe korruption og organiseret
   kriminalitet.
                                                Artikel 81
                                    Beskyttelse af personoplysninger
   Serbien harmoniserer fra denne aftales ikrafttræden sin lovgivning om beskyttelse af
   personoplysninger med fællesskabslovgivningen og anden europæisk og international
   lovgivning om privatlivets fred. Serbien opretter en eller flere uafhængige tilsynsorganer, der
   har tilstrækkelige finansielle og menneskelige ressourcer til effektivt at overvåge og sikre
   håndhævelsen af den nationale lovgivning om beskyttelse af personoplysninger. Parterne
   samarbejder om at nå dette mål.
                                                Artikel 82
                             Visum, grænseforvaltning, asyl og migration
   Parterne samarbejder på områderne visum, grænsekontrol, asyl og migration og etablerer en
   ramme for dette samarbejde, også på regionalt plan, under hensyntagen til og fuld udnyttelse
   af andre eksisterende initiativer på dette felt.
   Samarbejdet om ovennævnte anliggender baseres på gensidige konsultationer og nær
   koordination mellem parterne og omfatter faglig og administrativ bistand til:
             a)   udveksling af statistikker og information om lovgivning og praksis
             b)   udarbejdelse af lovgivning
             c)   øget kapacitet og effektivisering af institutionerne
             d)   personaleuddannelse
             e)   sikkerhed ved rejsedokumenter og afsløring af falske dokumenter
             f)   grænseforvaltning.
   Samarbejdet skal navnlig fokusere på:
             a)   implementering af national lovgivning, der opfylder standarderne i Genève-
                  konventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling og protokollen om
                  flygtninges retsstilling indgået i New York den 31. januar 1967, for således at
                  sikre, at "non-refoulement"-princippet respekteres tillige med asylansøgeres og
                  flygtninges andre rettigheder
             b)   området lovlig migration: indrejseregler og indrejste personers rettigheder og
                  stilling. I forbindelse med migration er parterne enige om at yde andre landes
                  statsborgere, der er lovligt bosat på deres områder, en rimelig behandling og at
DA                                                  35                                             DA
 ---pagebreak---               føre en integrationspolitik med sigte på at give dem samme rettigheder og
              forpligtelser som deres egne statsborgere.
                                         Artikel 83
               Forhindring og kontrol af ulovlig indvandring, tilbagetagelse
   1. Parterne samarbejder om at forhindre og kontrollere ulovlig indvandring. Til det
      formål er Serbien og medlemsstaterne enige om at tilbagetage egne statsborgere, der
      ulovligt opholder sig på deres områder, og enige om fuldt ud at gennemføre aftalen
      mellem Fællesskabet og Serbien og bilaterale aftaler mellem medlemsstater og
      Serbien, for så vidt som disse bilaterale aftaler er forenelige med Det Europæiske
      Fællesskabs aftaler om tilbagetagelse af personer, der er bosiddende uden tilladelse,
      herunder om forpligtelsen til at tilbagetage tredjelandsstatsborgere og statsløse
      personer.
      Medlemsstaterne og Serbien udstyrer deres statsborgere med passende
      identitetspapirer og giver dem adgang til de dertil nødvendige administrative
      faciliteter.
      Særlige procedurer for tilbagetagelse af statsborgere, tredjelandsstatsborgere og
      statsløse personer fastlægges inden for rammerne af aftalen mellem Det Europæiske
      Fællesskab og Serbien og bilaterale aftaler mellem medlemsstaterne og Serbien, for
      så vidt som bestemmelserne i disse aftaler er forenelige med dem i Det Europæiske
      Fællesskabs aftaler om tilbagetagelse af personer med ulovligt ophold.
   2. Serbien accepterer at indgå tilbagetagelsesaftaler med landene i stabiliserings- og
      associeringsprocessen og at træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre en
      fleksibel og hurtig implementering af alle i denne artikel omhandlede
      tilbagetagelsesaftaler.
   3. Stabiliserings- og associeringsrådet undersøger, hvilken anden fælles indsats der kan
      gøres for at forebygge og kontrollere ulovlig indvandring, herunder
      menneskesmugling og illegale migrationsnet.
                                         Artikel 84
                    Hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme
   1. Parterne samarbejder om at forhindre, at deres finansielle systemer og relevante ikke-
      finansielle sektorer benyttes til hvidvaskning af indtægter fra kriminelle aktiviteter i
      almindelighed og narkotikakriminalitet i særdeleshed og til finansiering af
      terrorisme.
   2. Samarbejdet på dette område kan omfatte administrativ og faglig bistand med
      henblik på at fremme anvendelsen af forskrifter og egnede standarder og mekanismer
      til at bekæmpe hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme svarende til dem,
      der er vedtaget i Fællesskabet og internationale fora på dette område, navnlig
      Financial Action Task Force (FATF).
                                         Artikel 85
                              Samarbejde om ulovlig narkotika
   1. Parterne samarbejder inden for deres respektive beføjelser og kompetence om at
      sikre en afbalanceret og integreret tilgang til narkotikaanliggender. Politikken og
      indsatsen på dette område skal rettes mod at styrke strukturerne til bekæmpelse af
      ulovlig narkotika, at reducere udbuddet af, den ulovlige handel med og
      efterspørgslen efter ulovlig narkotika, at afhjælpe de sundhedsmæssige og sociale
      konsekvenser af stofmisbrug samt mod en mere effektiv kontrol med prækursorer.
DA                                            36                                               DA
 ---pagebreak---    2.       Parterne enes om de nødvendige metoder for samarbejde til at realisere disse mål.
            Aktionerne baseres på i fællesskab vedtagne principper, der er på linje med EU's
            narkotikastrategi.
                                             Artikel 86
       Modvirkning og bekæmpelse af organiseret kriminalitet og andre ulovlige aktiviteter
   Parterne samarbejder om at bekæmpe og modvirke kriminalitet og ulovlige aktiviteter, også
   organiseret kriminalitet, såsom:
            a)    menneskesmugling og -handel
            b)    ulovlige aktiviteter på det økonomiske område, særlig falskmøntneri og
                  forfalskning i forbindelse med andre betalingsmidler end kontanter, ulovlige
                  transaktioner med produkter, såsom industriaffald, radioaktivt materiale og
                  transaktioner med ulovlige varer eller varemærkeforfalskninger
            c)    korruption, både i den private og offentlige sektor, særlig i forbindelse med
                  uigennemsigtig administrativ praksis
            d)    skattesvig
            e)    identitetstyveri
            f)    ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer
            g)    ulovlig våbenhandel
            h)    dokumentfalsk
            i)    smugling og ulovlig handel med varer, herunder biler
            j)    cyberkriminalitet.
   Regionalt samarbejde og overholdelse af anerkendte internationale standarder for bekæmpelse
   af organiseret kriminalitet fremmes.
                                             Artikel 87
                                     Bekæmpelse af terrorisme
   Parterne skal i overensstemmelse med internationale konventioner, som de er part i, og med
   deres respektive love og bestemmelser samarbejde om at forhindre og undertrykke terror-
   handlinger samt finansiering heraf:
            a)    inden for rammerne af implementeringen af De Forenede Nationers
                  Sikkerhedsråds resolution 1373 (2001), andre relevante FN-resolutioner,
                  internationale konventioner og instrumenter
            b)    ved udveksling af oplysninger om terroristgrupper og deres støttenetværk i
                  overensstemmelse med folkeretten og indenlandsk lovgivning
            c)    ved udveksling af erfaringer vedrørende midler og metoder til bekæmpelse af
                  terrorisme og på tekniske områder og inden for uddannelse og ved udveksling
                  af erfaringer med forhindring af terrorisme.
DA                                               37                                             DA
 ---pagebreak---                                             AFSNIT VIII
                               SAMARBEJDSPOLITIKKER
                                                 Artikel 88
   1.        Fællesskabet og Serbien etablerer et nært samarbejde om at bidrage til Serbiens
             udvikling og vækstpotentiel. Samarbejdet skal styrke de eksisterende økonomiske
             bånd på det bredest mulige grundlag til fordel for begge parter.
   2.        Der fastlægges politik og andre foranstaltninger til at fremme en bæredygtig
             økonomisk og social udvikling i Serbien. Den pågældende politik bør fra
             begyndelsen sikre, at miljømæssige hensyn fuldt ud indarbejdes og er tilpasset de
             krav, der må stilles til en harmonisk social udvikling.
   3.        Samarbejdspolitikkerne indpasses i rammer for et regionalt samarbejde. Der skal
             lægges særlig vægt på foranstaltninger, der kan fremme samarbejdet mellem Serbien
             og dets nabolande, herunder medlemsstater, for således at bidrage til den regionale
             stabilitet. Stabiliserings- og associeringsrådet kan fastlægge prioriteter mellem og
             inden for de samarbejdspolitikker, der er beskrevet i det følgende, i
             overensstemmelse med det europæiske partnerskab.
                                                 Artikel 89
                                   Økonomisk politik og handelspolitik
   Fællesskabet og Serbien befordrer den økonomiske reformproces ved at samarbejde om en
   bedre forståelse af de grundlæggende elementer i deres respektive økonomier og om
   udformning og gennemførelse af økonomisk politik i en markedsøkonomi.
   Med henblik herpå skal Fællesskabet og Serbien samarbejde om:
             a)     at udveksle oplysninger om makroøkonomiske resultater og udsigter og om
                    udviklingsstrategier
             b)     i fællesskab at undersøge økonomiske spørgsmål af gensidig interesse,
                    herunder fastlæggelse af rammer for økonomisk politik og midlerne til
                    gennemførelse heraf, og
             c)     at fremme et bredere samarbejde med henblik på at fremskynde tilstrømningen
                    af knowhow og adgangen til nye teknologier.
   Serbien bestræber sig på at etablere en funktionsdygtig markedsøkonomi og på gradvis at
   tilnærme sine politikker til de stabilitetsorienterede politikker i Den Økonomiske og
   Monetære Union. Fællesskabet kan på anmodning af myndighederne i Serbien yde bistand til
   at støtte Serbiens indsats på området.
   Samarbejdet skal også sigte mod at styrke retsreglerne på erhvervsområdet gennem en stabil
   og ikke-diskriminerende handelsrelateret lovramme.
   Samarbejdet på dette område omfatter udveksling af oplysninger om principperne for Den
   Økonomiske og Monetære Union og dens funktion.
                                                 Artikel 90
                                           Statistisk samarbejde
   Samarbejdet mellem parterne koncentreres i første række om prioriterede områder, som har
   tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende statistik. Det rettes navnlig mod at udvikle
DA                                                   38                                            DA
 ---pagebreak---    et effektivt og bæredygtigt statistisk system, der kan levere sammenlignelige, pålidelige,
   objektive og akkurate data til planlægning og overvågning af omstillings- og reformprocessen
   i Serbien. Det bør også sætte Serbiens statistiske institut i stand til bedre at imødekomme
   nationale brugeres behov (både den offentlige forvaltning og den private sektor). Det
   statistiske system skal følge de grundlæggende statistiske principper, der er fastlagt af De
   Forenede Nationer, den europæiske statistiske adfærdskodeks og reglerne i den europæiske
   lovgivning om statistikker og udvikles i retning af gældende fællesskabsret. Parterne skal
   samarbejde, navnlig for at sikre, at personoplysninger forbliver fortrolige, for gradvis at øge
   dataindsamlingen og dataoverførslen til det europæiske statistiske system og for at udveksle
   oplysninger om metoder, videregivelse af knowhow og uddannelse.
                                               Artikel 91
               Bank- og forsikringsvirksomhed samt andre finansielle tjenesteydelser
   Samarbejdet mellem Serbien og Fællesskabet koncentreres om prioriterede områder, som har
   tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende bank- og forsikringsvirksomhed og
   finansielle tjenesteydelser. Parterne samarbejder med henblik på at skabe og udvikle egnede
   rammer for fremme af bank- og forsikringsvirksomhed og sektoren for finansielle
   tjenesteydelser i Serbien baseret på fair konkurrence og på at sikre lige vilkår.
                                               Artikel 92
                          Samarbejde om intern kontrol og ekstern revision
   Samarbejdet mellem parterne koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende offentlig intern finanskontrol og ekstern revision.
   Parterne samarbejder især gennem udarbejdelse og vedtagelse af de fornødne regler om at
   udvikle gennemsigtige, effektive og økonomiske systemer for offentlig intern finanskontrol
   (herunder finansforvaltning og finanskontrol og funktionelt uafhængig intern revision), og
   uafhængige systemer for ekstern kontrol i Serbien i overensstemmelse med internationalt
   anerkendte standarder og metoder og bedste praksis i EU. Samarbejdet skal også koncentreres
   om kapacitetsopbygning af den øverste revisionsinstans i Serbien. For at kunne udføre de
   samarbejds- og harmoniseringsopgaver, der følger af ovenstående krav, bør samarbejdet også
   koncentreres om at få etableret og styrket centrale harmoniseringsenheder for
   finansforvaltning og finanskontrol og for intern revision.
                                               Artikel 93
                                 Investeringsfremme og -beskyttelse
   Samarbejdet mellem parterne, inden for deres respektive beføjelser, om investeringsfremme
   og -beskyttelse rettes mod at skabe et gunstigt klima for såvel nationale som udenlandske
   private investeringer, der er absolut nødvendige for den økonomiske og industrielle
   revitalisering i Serbien. De særlige formål med samarbejdet er, at der i Serbien skabes bedre
   retlige rammer for fremme og beskyttelse af investeringer.
                                               Artikel 94
                                          Industrisamarbejde
   Samarbejdet skal sigte mod at fremme modernisering og omstrukturering af industrien og
   individuelle sektorer i Serbien. Det skal også omfatte industrisamarbejde mellem
   erhvervsdrivende med det formål at styrke den private sektor på betingelser, der tilgodeser
   miljøet.
   Industrisamarbejdsinitiativerne skal afspejle prioriteter, som parterne fastlægger i fællesskab.
   De tager hensyn til de regionale aspekter af industriudviklingen og fremmer tværnationale
   partnerskaber, hvor dette er relevant. De skal særlig omfatte egnede rammebetingelser for
   virksomhederne, øget knowhow i managementhenseende samt større markedsreklame og
DA                                                 39                                               DA
 ---pagebreak---    gennemsigtighed på markederne og bedre erhvervsbetingelser. Opmærksomheden rettes
   særlig mod effektive eksportfremmende aktiviteter i Serbien.
   Der vil i samarbejdet blive taget behørigt hensyn til gældende fællesskabsret vedrørende
   industripolitik.
                                                Artikel 95
                                   Små og mellemstore virksomheder
   Parterne søger med samarbejdet at udvikle og styrke den private sektors små og mellemstore
   virksomheder (SMV'er) og at etablere nye foretagender på områder, der byder på
   vækstmuligheder og samarbejde mellem SMV'er i Fællesskabet og Serbien.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder i tilknytning til gældende
   fællesskabsret vedrørende SMV'er, samt til de ti retningslinjer i det europæiske charter om
   små virksomheder.
                                                Artikel 96
                                                 Turisme
   Samarbejdet mellem parterne inden for turisme tager navnlig sigte på at styrke strømmen af
   information om turisme (via internationale netværk, databanker osv.), at fremme udviklingen
   af infrastruktur, som fører til investering i turistsektoren, og at få Serbien til at deltage i større
   europæiske turistorganisationer. Det vil også have til formål at undersøge mulighederne for
   fælles tiltag og for større samarbejde mellem turisterhvervet, eksperter og regeringer og deres
   kompetente kontorer på turistområdet, og på at videregive knowhow (gennem uddannelse,
   udvekslinger og seminarer). Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til gældende
   fællesskabsret vedrørende denne sektor.
   Samarbejdet kan indpasses i rammer for et regionalt samarbejde.
                                                Artikel 97
                                       Landbrug og agroindustri
   Samarbejdet mellem parterne vil blive udvidet inden for alle prioriterede områder, som har
   tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende landbrug samt dyre- og plantesundheds-
   området. Samarbejdet tager navnlig sigte på at modernisere og omstrukturere Serbiens
   landbrug og agroindustri, navnlig for at opfylde Fællesskabets sundhedskrav, forbedre
   forvaltningen af vand og udviklingen af landdistrikter og på at udvikle skovbruget i Serbien
   og støtte en gradvis tilnærmelse af Serbiens lovgivning og praksis til Fællesskabets regler og
   standarder.
                                                Artikel 98
                                                  Fiskeri
   Parterne undersøger muligheden for at identificere gensidigt fordelagtige anliggender af
   fælles interesse i fiskerisektoren. Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede
   områder i tilknytning til gældende fællesskabsret på fiskeriområdet, herunder overholdelse af
   internationale forpligtelser vedrørende internationale og regionale fiskeriorganisationers
   regler for forvaltning og bevarelse af fiskeressourcerne.
                                                Artikel 99
                                                   Told
   Parterne etablerer et samarbejde på dette område for at sikre overholdelse af de bestemmelser,
   der skal vedtages på handelsområdet, og tilnærmelse af Serbiens toldsystem til Fællesskabets,
   for dermed at bane vejen for de liberaliseringsforanstaltninger, der er planlagt i henhold til
DA                                                   40                                                   DA
 ---pagebreak---    denne aftale, samt for den gradvise tilnærmelse af den serbiske toldlovgivning til gældende
   fællesskabsret.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende told.
   Protokol 6 fastsætter regler for gensidig administrativ bistand mellem parterne på
   toldområdet.
                                             Artikel 100
                                             Beskatning
   Parterne indleder et samarbejde på beskatningsområdet, som skal omfatte foranstaltninger til
   yderligere reform af Serbiens skattesystem og omstrukturering af skatteforvaltningen for at
   forbedre skatteopkrævningen og bekæmpe skattesvig.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til EU-
   retten vedrørende beskatning og bekæmpelse af skadelig skattekonkurrence. Eliminering af
   skadelig skattekonkurrence skal ske på basis af principperne i adfærdskodeksen for
   erhvervsbeskatning, som Rådet vedtog den 1. december 1997.
   Samarbejdet vil også blive lagt an på at øge gennemsigtigheden og bekæmpe korruption og på
   informationsudveksling med EU-medlemsstaterne for at fremme håndhævelsen af
   foranstaltninger til forebyggelse af skattesvig, skatteflugt og skatteunddragelse. Serbien skal
   også fuldende netværket af bilaterale aftaler med medlemsstaterne i overensstemmelse med
   den seneste ajourføring af OECD's modeloverenskomst om indkomst og kapital og på
   grundlag af OECD's modeloverenskomst om udveksling af oplysninger om skatteanliggender,
   i det omfang den anmodende medlemsstat tiltræder disse.
                                             Artikel 101
                                         Socialt samarbejde
   På beskæftigelsesområdet rettes samarbejdet navnlig mod modernisering af
   arbejdsanvisnings- og erhvervsvejledningstjenesterne, opfølgningsforanstaltninger og fremme
   af lokaludvikling for at hjælpe til omstrukturering af industri og arbejdsmarked. Det omfatter
   også f.eks. undersøgelser, udstationering af eksperter og oplysning og uddannelse.
   Parterne samarbejder om at lette en reform af den serbiske beskæftigelsespolitik gennem
   udvidet økonomisk reform og integration. Samarbejdet rettes også mod støtte til tilpasning af
   det serbiske sociale sikringssystem til de nye økonomiske og sociale krav og mod tilpasning
   af den serbiske lovgivning om arbejdsvilkår og lige muligheder for mænd og kvinder, for
   mennesker med handicap og for minoritetsgrupper, samt forbedring af beskyttelsen af
   arbejdstagernes sundhed og sikkerhed med det eksisterende beskyttelsesniveau i Fællesskabet
   som reference.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret på dette område.
                                             Artikel 102
                                Uddannelse og erhvervsuddannelse
   Parterne samarbejder om at højne niveauet inden for almen uddannelse og
   erhvervsuddannelse i Serbien samt om ungdomspolitik og ungdomsarbejde, herunder
   folkeoplysning. En prioritet inden for de videregående uddannelser skal være at realisere
   målene i Bologna-erklæringen, der er afgivet som led i den mellemstatslige Bologna-proces.
DA                                                41                                               DA
 ---pagebreak---    Parterne samarbejder også om at sikre adgang til uddannelse og erhvervsuddannelse på alle
   niveauer i Serbien uden forskelsbehandling begrundet i køn, hudfarve, etnisk oprindelse eller
   religion.
   De relevante fællesskabsprogrammer og -instrumenter bidrager til en modernisering af
   uddannelsesinstitutioner og -aktiviteter i Serbien.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret på dette område.
                                               Artikel 103
                                          Kulturelt samarbejde
   Parterne forpligter sig til at fremme det kulturelle samarbejde. Dette samarbejde skal bl.a.
   tjene til at øge den gensidige forståelse og anseelse mellem enkeltpersoner, samfund og folk.
   Parterne forpligter sig også til at samarbejde om at fremme kulturel mangfoldighed, bl.a.
   inden for rammerne af UNESCO's konventionen om beskyttelse og fremme af de kulturelle
   udtryksformers mangfoldighed.
                                               Artikel 104
                               Samarbejde på det audiovisuelle område
   Parterne samarbejder om at fremme den audiovisuelle industri i Europa og tilskynde til
   samproduktion inden for film og fjernsyn.
   Samarbejdet kunne bl.a. omfatte programmer og faciliteter til uddannelse af journalister og
   andre mediearbejdere samt faglig bistand til medierne, offentlige såvel som private, for at
   styrke deres uafhængighed, professionalisme og forbindelser med de europæiske medier.
   Serbien bringer sin politik vedrørende regulering af indholdet af radio- og tv-
   spredningsvirksomhed på tværs af grænser på linje med Fællesskabets og harmoniserer sin
   lovgivning med gældende fællesskabsret. Serbien er særlig opmærksom på anliggender
   vedrørende erhvervelse af intellektuelle ejendomsrettigheder til programmer og udsendelser
   via satellit, kabel og jordbaserede frekvenser.
                                               Artikel 105
                                        Informationssamfundet
   Samarbejdet udvides inden for alle områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret
   vedrørende informationssamfundet. Der skal især være tale om at støtte Serbiens gradvise
   tilnærmelse af politik og lovgivning i denne sektor til Fællesskabets.
   Parterne samarbejder også med sigte på en yderligere udvikling af informationssamfundet i
   Serbien. Det overordnede mål vil være at forberede samfundet som helhed til den digitale
   tidsalder, at tiltrække investeringer og sikre driftskompatibilitet i net og tjenester.
                                               Artikel 106
                       Netværk og tjenester inden for elektronisk kommunikation
   Samarbejdet koncentreres i første række om prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende dette område.
   Parterne styrker især samarbejdet inden for elektroniske kommunikationsnet og -tjenester med
   det endelige mål, at Serbien overtager gældende fællesskabsret i denne sektor tre år efter
   denne aftales ikrafttræden.
DA                                                  42                                           DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 107
                                     Information og kommunikation
   Fællesskabet og Serbien træffer de nødvendige foranstaltninger til at fremme den gensidige
   udveksling af information. Der lægges særlig vægt på programmer, der kan bringe
   basisinformation om Fællesskabet ud til offentligheden og specialiseret information til
   erhvervslivet i Serbien.
                                               Artikel 108
                                                Transport
   Samarbejdet mellem parterne koncentreres om prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende transport.
   Samarbejdet kan navnlig tage sigte på at omstrukturere og modernisere Serbiens
   transportformer, forbedre passager- og godstrafikken, udvide adgangen til transportmarkeder
   og -faciliteter, herunder havne og lufthavne. Samarbejdet kan endvidere støtte udviklingen af
   multimodal infrastruktur i forbindelse med de vigtigste transeuropæiske net, særlig for at
   styrke de regionale forbindelser i Sydøsteuropa på linje med aftalememorandummet om
   udvikling af de centrale regionale transportnet. Formålet med samarbejdet er at indføre
   driftsstandarder svarende til dem, der findes i Fællesskabet og at udvikle et transportsystem i
   Serbien, der er foreneligt med og tilpasset Fællesskabets system og forbedre miljøbeskyttelsen
   inden for transport.
                                               Artikel 109
                                                  Energi
   Samarbejdet koncentreres navnlig om prioriterede områder, som har tilknytning til gældende
   fællesskabsret på energiområdet. Det skal tage udgangspunkt i energifællesskabstraktaten og
   skal uddybes med henblik på Serbiens gradvise integration i de europæiske energimarkeder.
   Samarbejdet kan navnlig omfatte:
             a)     udformning og planlægning af energipolitik, herunder modernisering af
                    infrastruktur, forbedring og diversificering af udbud og forbedring af adgangen
                    til energimarkedet, herunder lettelse af transit, overførsel og distribution og
                    istandsættelse af elforbindelser af regional betydning til nabolande
             b)     fremme af energibesparelser, energieffektivitet, vedvarende energikilder og
                    undersøgelse af energiproduktion og -forbrug på miljøet
             c)     fastlæggelse af rammebetingelser for omstrukturering af energiselskaber og
                    samarbejde mellem virksomheder i denne sektor.
                                               Artikel 110
                                            Nuklear sikkerhed
   Parterne samarbejder på området nuklear sikkerhed og kontrolforanstaltninger. Samarbejdet
   vil kunne omfatte følgende anliggender:
             a)     forbedring af parternes love og bestemmelser om strålingsbeskyttelse, nuklear
                    sikkerhed og regnskab og kontrol med nukleare materialer samt styrkelse af
                    kontrolmyndighederne og deres midler
             b)     tilskyndelse til fremme af aftaler mellem EU's medlemsstater eller Det
                    Europæiske Atomenergifællesskab og Serbien om hurtig varsling og
                    informationsudveksling i tilfælde af nukleare ulykker og om
                    katastrofeberedskab samt om nukleare sikkerhedsspørgsmål generelt, hvis dette
                    er relevant
DA                                                  43                                              DA
 ---pagebreak---              c)    ansvar over for tredjemand på det nukleare område.
                                               Artikel 111
                                                  Miljø
   Parterne udvikler og styrker deres samarbejde på miljøområdet om den vitale opgave at
   bekæmpe yderligere miljøforringelse og begynde at forbedre miljøsituationen med henblik på
   at opnå en bæredygtig udvikling.
   Parterne skal navnlig samarbejde om at styrke de administrative strukturer og procedurer for
   at sikre en strategisk planlægning af miljøspørgsmål og koordination mellem de relevante
   aktører, og de skal fokusere på at tilpasse Serbiens lovgivning til gældende fællesskabsret.
   Samarbejdet bør også fokusere på strategier for en væsentlig nedbringelse af lokal, regional
   og grænseoverskridende luft- og vandforurening, indførelse af et system for effektiv, ren,
   bæredygtig produktion og forbrug af vedvarende energi og gennemførelse af vurderinger af
   virkningerne på miljøet og strategiske miljøvurderinger. Der skal specielt sigtes mod
   ratifikation og gennemførelse af Kyoto-protokollen.
                                               Artikel 112
                      Samarbejde inden for forskning og teknologisk udvikling
   Parterne fremmer samarbejdet inden for civil videnskabelig forskning og teknologisk
   udvikling (FTU) på basis af gensidig fordel og, under hensyntagen til de til rådighed værende
   ressourcer, rimelig adgang til hinandens programmer under forudsætning af passende
   beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til
   gældende fællesskabsret vedrørende forskning og teknologisk udvikling.
                                               Artikel 113
                                      Regional og lokal udvikling
   Parterne bestræber sig på at styrke det regionale og lokale udviklingssamarbejde med henblik
   på at bidrage til økonomisk udvikling og nedbringe regionale skævheder. Der sættes særlig
   ind på grænseoverskridende, transnationalt og mellemregionalt samarbejde.
   Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til EU-
   retten vedrørende regionaludvikling.
                                               Artikel 114
                                        Offentlig administration
   Samarbejdet rettes mod at sikre, at der opbygges en effektiv og ansvarlig offentlig forvaltning
   i Serbien, navnlig med henblik på at støtte implementering af retsstatsprincipperne,
   velfungerende statsinstitutioner til gavn for den serbiske befolkning som helhed og en
   gnidningsløs udvikling af forbindelserne mellem EU og Serbien.
   Samarbejdet fokuserer i første række på opbygning af institutioner, herunder udformning og
   anvendelse af gennemsigtige og upartiske ansættelsesprocedurer, forvaltning af menneskelige
   ressourcer, karriereudvikling for offentligt ansatte, efteruddannelse og fremme af etikken i
   den offentlige forvaltning. Samarbejdet dækker alle niveauer af offentlig forvaltning,
   herunder lokalforvaltning.
DA                                                 44                                              DA
 ---pagebreak---                                           AFSNIT IX
                             FINANSIELT SAMARBEJDE
                                             Artikel 115
   Serbien kan med henblik på at virkeliggøre denne aftales mål og i overensstemmelse med
   artikel 5, 116 og 118 modtage finansiel bistand fra Fællesskabet i form af gavebistand og lån,
   herunder lån fra Den Europæiske Investeringsbank. Bistand fra Fællesskabet er betinget af, at
   der sker yderligere fremskridt med opfyldelsen af Københavnskriterierne, særlig hvad angår
   fremskridt med indfrielse af de specifikke prioriteter i det europæiske partnerskab. Der tages
   også hensyn til resultaterne af de årlige undersøgelser af landene i stabiliserings- og
   associeringsprocessen, især til modtagernes arbejde med at gennemføre demokratiske,
   økonomiske og institutionelle reformer og andre af Rådets konklusioner, navnlig vedrørende
   tilpasningsprogrammerne. Bistanden til Serbien afstemmes efter konstaterede behov, valgte
   prioriteringer, absorptionskapacitet og tilbagebetalingsevne samt gennemførelsen af de
   økonomiske reformer og omstruktureringen af økonomien.
                                             Artikel 116
   Den finansielle bistand i form af gavebistand omfattes af de operative foranstaltninger, der er
   fastsat i den relevante rådsforordning, inden for flerårige, vejledende planer med årlige
   revisioner, der fastlægges af Fællesskabet efter konsultationer med Serbien.
   Den finansielle bistand kan omfatte alle samarbejdsområder, idet der lægges særlig vægt på
   retfærdighed, frihed og sikkerhed, tilnærmelse af lovgivning, bæredygtig udvikling,
   fattigdomsbekæmpelse og miljøbeskyttelse.
                                             Artikel 117
   På anmodning af Serbien kan Fællesskabet, hvis der er særligt behov for det, i koordination
   med internationale finansielle institutioner undersøge muligheden for ekstraordinær
   makrofinansiel bistand på visse betingelser og under hensyntagen til alle disponible
   ressourcer. Denne bistand frigives, såfremt de betingelser, som skal fastlægges i et program,
   der aftales mellem Serbien og Den Internationale Valutafond, er opfyldt.
                                             Artikel 118
   For at sikre den bedst mulige udnyttelse af de disponible ressourcer drager parterne omsorg
   for, at Fællesskabets bidrag bevilges i nær koordination med bidrag fra andre kilder, såsom
   medlemsstaterne, andre lande og internationale finansielle institutioner.
   Med henblik herpå udveksler parterne med regelmæssige mellemrum oplysninger om alle
   bistandskilder.
                                           AFSNIT X
       INSTITUTIONELLE, ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE
                                     BESTEMMELSER
                                             Artikel 119
   Der oprettes et stabiliserings- og associeringsråd, som skal overvåge anvendelsen og
   gennemførelsen af denne aftale. Det træder med regelmæssige mellemrum sammen på et
DA                                                45                                               DA
 ---pagebreak---    passende niveau, samt når omstændighederne kræver det. Det undersøger alle vigtige
   problemer, som måtte opstå i forbindelse med denne aftale, samt alle andre bilaterale eller
   internationale spørgsmål af fælles interesse.
                                              Artikel 120
   1.        Stabiliserings- og associeringsrådet består af medlemmerne af Rådet for Den
             Europæiske Union og medlemmer af Europa-Kommissionen på den ene side og
             medlemmer af den serbiske regering på den anden side.
   2.        Stabiliserings- og associeringsrådet fastsætter selv sin forretningsorden.
   3.        Medlemmerne af stabiliserings- og associeringsrådet kan lade sig repræsentere i
             overensstemmelse med de betingelser, der fastsættes i forretningsordenen.
   4.        Formandskabet i stabiliserings- og associeringsrådet beklædes på skift af en
             repræsentant for Fællesskabet og en repræsentant for Serbien i overensstemmelse
             med bestemmelserne i forretningsordenen.
   5.        Den Europæiske Investeringsbank deltager i stabiliserings- og associeringsrådets
             arbejde som observatør, for så vidt angår anliggender, der vedrører den.
                                              Artikel 121
   Stabiliserings- og associeringsrådet har med henblik på virkeliggørelsen af denne aftales mål
   beføjelse til inden for aftalens rammer at træffe afgørelser i de i aftalen anførte tilfælde.
   Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at
   gennemføre afgørelserne. Stabiliserings- og associeringsrådet kan også fremsætte passende
   henstillinger. Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles
   overenskomst mellem parterne.
                                              Artikel 122
   1.        Stabiliserings- og associeringsrådet bistås i udøvelsen af sine hverv af et
             stabiliserings- og associeringsudvalg, der består af repræsentanter for Rådet for Den
             Europæiske Union og repræsentanter for Europa-Kommissionen på den ene side og
             repræsentanter for Serbien på den anden side.
   2.        Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger i sin forretningsorden, hvilke opgaver
             stabiliserings- og associeringsudvalget skal tillægges, og som omfatter forberedelse
             af stabiliserings- og associeringsrådets møder, og det bestemmer, hvorledes
             stabiliserings- og associeringsudvalget skal fungere.
   3.        Stabiliserings- og associeringsrådet kan delegere enhver af sine beføjelser til
             stabiliserings- og associeringsudvalget. I så fald træffer stabiliserings- og
             associeringsudvalget sine afgørelser i overensstemmelse med bestemmelserne i
             artikel 121.
                                              Artikel 123
   Stabiliserings- og associeringsudvalget kan nedsætte underudvalg. Inden udgangen af det
   første år efter denne aftales ikrafttrædelsesdato nedsætter stabiliserings- og
   associeringsudvalget de nødvendige underudvalg til en tilfredsstillende gennemførelse af
   denne aftale.
   Der oprettes et underudvalg, som skal beskæftige sig med migrationsanliggender.
DA                                                 46                                               DA
 ---pagebreak---                                                Artikel 124
   Stabiliserings- og associeringsrådet kan beslutte at nedsætte andre særlige udvalg eller
   instanser til at bistå det i udførelsen af dets hverv. Stabiliserings- og associeringsrådet
   fastsætter i sin forretningsorden de nærmere retningslinjer for sådanne udvalgs og instansers
   sammensætning og opgaver samt for deres funktionsmåde.
                                               Artikel 125
   Der nedsættes et parlamentarisk stabiliserings- og associeringsudvalg. Det skal være forum
   for medlemmer af det serbiske parlament og af Europa-Parlamentet med henblik på møder og
   udveksling af synspunkter. Det mødes med mellemrum, som det selv fastsætter.
   Det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg består af medlemmer af Europa-
   Parlamentet og medlemmer af Serbiens parlament.
   Det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg fastsætter selv sin forretningsorden.
   Formandskabet i det parlamentariske stabiliserings- og associeringsudvalg beklædes på skift
   af et medlem af Europa-Parlamentet og af et medlem af det serbiske parlament i
   overensstemmelse med de bestemmelser, der fastsættes i dets forretningsorden.
                                               Artikel 126
   Inden for denne aftales anvendelsesområde forpligter hver af parterne sig til at sikre, at
   fysiske og juridiske personer fra den anden part uden forskelsbehandling i forhold til deres
   egne statsborgere gives adgang til parternes kompetente domstole og administrative organer,
   for at de kan forsvare deres individuelle rettigheder og ejendomsrettigheder.
                                               Artikel 127
   Intet i denne aftale forhindrer en af parterne i at træffe foranstaltninger, som:
             a)    den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der kan
                   skade dens væsentlige sikkerhedsinteresser
             b)    vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel
                   eller forskning, udvikling og produktion, der er nødvendig i forsvarsøjemed,
                   såfremt foranstaltningerne ikke ændrer konkurrencevilkårene for varer, der
                   ikke er beregnet til specifikt militære formål
             c)    den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne
                   forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig
                   international spænding, som udgør en krigstrussel, eller for indfrielsen af
                   forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og
                   international sikkerhed.
                                               Artikel 128
   1.        Inden for de områder, denne aftale omfatter, og med forbehold af særlige
             bestemmelser heri:
             a)    må de ordninger, der anvendes af Serbien over for Fællesskabet, ikke føre til
                   nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres statsborgere
                   eller deres virksomheder
             b)    må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Serbien, ikke føre til
                   nogen form for forskelsbehandling mellem serbiske statsborgere eller
                   virksomheder.
DA                                                  47                                             DA
 ---pagebreak---    2. Bestemmelserne i stk. 1 berører ikke parternes ret til at anvende de relevante
      bestemmelser i deres skattelovgivning på skattepligtige, som ikke befinder sig i
      samme situation med hensyn til bopæl.
                                         Artikel 129
   1. Parterne træffer de fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til opfyldelse
      af deres forpligtelser i henhold til denne aftale. De sikrer, at aftalens målsætning
      virkeliggøres.
   2. Parterne er enige om på anmodning af en af dem straks gennem passende kanaler at
      konsultere hinanden med henblik på drøftelse af ethvert spørgsmål vedrørende
      fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale og andre relevante aspekter af
      forbindelserne mellem dem.
   3. Hver af parterne kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen eller
      fortolkningen af denne aftale for stabiliserings- og associeringsrådet. I så fald
      anvendes artikel 130 og alt efter omstændighederne protokol 7.
      Stabiliserings- og associeringsrådet kan bilægge tvister ved en bindende afgørelse.
   4. Såfremt en part finder, at den anden part har misligholdt en forpligtelse i henhold til
      denne aftale, kan den træffe passende foranstaltninger. Forinden skal den, bortset fra
      i særligt hastende tilfælde, tilsende stabiliserings- og associeringsrådet alle relevante
      oplysninger, der er nødvendige for en indgående behandling af situationen med
      henblik på at finde en løsning, der kan accepteres af parterne. Ved valget af
      foranstaltninger foretrækkes de, der forstyrrer aftalens gennemførelse mindst muligt.
      Disse foranstaltninger meddeles straks stabiliserings- og associeringsrådet og gøres,
      hvis den anden part ønsker det, til genstand for drøftelser i stabiliserings- og
      associeringsrådet, stabiliserings- og associeringsudvalget eller i et andet organ, der er
      oprettet på grundlag af artikel 123 eller 124.
   5. Bestemmelserne i stk. 2, 3 og 4 berører på ingen måde artikel 32, 40, 41, 42, 46 og
      protokol 3 (definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder til
      administrativt samarbejde).
                                         Artikel 130
   1. Hvis der opstår uenighed mellem parterne om fortolkningen eller gennemførelsen af
      denne aftale, indbringer den ene eller den part en formel anmodning om, at der findes
      en løsning på problemet, for den anden part og for stabiliserings- og
      associeringsrådet.
      Hvis en part mener, at den anden part har misligholdt sine forpligtelser i henhold til
      denne aftale, fordi vedkommende har truffet en foranstaltning eller har undladt at
      handle, skal begrundelsen for denne opfattelse fremgå af den formelle anmodning
      om, at problemet løses, og alt efter omstændighederne kan den pågældende part
      træffe foranstaltninger som omhandlet i artikel 129, stk. 4.
   2. Parterne tilstræber at løse problemet ved i god tro at indgå drøftelser med
      stabiliserings- og associeringsrådet og andre organer omhandlet i stk. 3 med henblik
      på hurtigst muligt at nå frem til en løsning, der er tilfredsstillende for begge parter.
   3. Parterne giver stabiliserings- og associeringsrådet alle oplysninger, der måtte være
      nødvendige for at kunne behandle spørgsmålet indgående.
      Spørgsmålet drøftes på hvert eneste møde i stabiliserings- og associeringsrådet, indtil
      der er truffet en løsning, medmindre der er indledt en voldgiftssag, jf. protokol 7. En
DA                                           48                                                 DA
 ---pagebreak---              tvist konstateres løst, når stabiliserings- og associeringsrådet har truffet en bindende
             afgørelse om at løse problemet, jf. artikel 129, stk. 3, eller når det har erklæret tvisten
             for løst.
             Drøftelser af en tvist kan også foregå på ethvert møde i stabiliserings- og
             assoceringsudvalget eller ethvert andet udvalg eller organ, som er oprettet på
             grundlag af artikel 123 eller 124, efter aftale mellem parterne eller på anmodning af
             en af parterne. Drøftelserne kan også foregå skriftligt.
             Alle oplysninger, der afgives under konsultationerne, behandles fortroligt.
   4.        Med hensyn til spørgsmål, der falder ind under protokol 7's anvendelsesområde, kan
             parterne hver især indbringe tvisten til at blive afgjort ved voldgift i
             overensstemmelse med samme protokol, hvis parterne ikke har kunne nå til en
             løsning inden for to måneder efter, at tvistbilæggelsesproceduren er blevet indledt i
             overensstemmelse med stk. 1.
                                                 Artikel 131
   Denne aftale berører, indtil der er opnået lige rettigheder for enkeltpersoner og virksomheder i
   henhold til denne aftale, ikke rettigheder, der er dem sikret på grundlag af bestående aftaler
   mellem en eller flere medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side.
                                                 Artikel 132
   Bilag I-VII og protokol 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 7 udgør en integrerende del af denne aftale.
   Rammeaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Serbien og Montenegro om de
   generelle principper for Serbien og Montenegros deltagelse i fællesskabsprogrammer, der
   blev undertegnet den 21. november 2004, og tilhørende bilag, udgør en integrerende del af
   denne aftale. Den i artikel 8 i rammeaftalen omhandlede revision vil blive foretaget i
   stabiliserings- og associeringsrådet, som har beføjelse til at ændre rammeaftalen om
   nødvendigt.
                                                 Artikel 133
   Denne aftale indgås på ubestemt tid.
   Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation til den anden part. Aftalen ophører
   med at være i kraft seks måneder efter datoen for denne notifikation.
   Hver af parterne kan suspendere aftalen med øjeblikkelig virkning i tilfælde af, at den anden
   part ikke overholder et eller flere væsentlige dele af aftalen.
                                                 Artikel 134
   I denne aftale forstås ved "parter" på den ene side Fællesskabet eller dets medlemsstater eller
   Fællesskabet og dets medlemsstater i overensstemmelse med deres respektive beføjelser og på
   den anden side Serbien.
                                                 Artikel 135
   Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaterne om oprettelse af Det
   Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab finder anvendelse, og på de
   betingelser, der er fastsat i disse traktater, og på den anden side for Serbiens område.
   Aftalen gælder ikke i Kosovo, som i øjeblikket er under international administration i henhold
   til De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni 1999. Dette berører ikke
   Kosovos nuværende status eller fastlæggelsen af dens endelige status i medfør af samme
   resolution.
DA                                                    49                                                 DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 136
   Denne aftale deponeres hos generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union.
                                              Artikel 137
   Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk,
   græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk,
   slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og på serbisk, idet hver af disse
   tekster har samme gyldighed.
                                              Artikel 138
   Parterne godkender denne aftale i overensstemmelse med egne procedurer.
   Denne aftale træder i kraft den første dag i den anden måned efter det tidspunkt, på hvilket
   parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nævnt i stk. 1.
                                              Artikel 139
                                             Interimsaftale
   Såfremt bestemmelserne i visse dele af denne aftale, særlig bestemmelserne vedrørende frie
   varebevægelser og de relevante bestemmelser om transport, i afventning af afslutningen af de
   procedurer, der er nødvendige for denne aftales ikrafttræden, bringes i anvendelse ved en
   interimsaftale mellem Fællesskabet og Serbien, er parterne enige om, at udtrykket "datoen for
   denne aftales ikrafttræden" med henblik på afsnit IV, artikel 73, 74 og 75 i denne aftale og
   protokol 1, 2, 3, 4, 5, 6 og 7 samt de relevante bestemmelser i protokol 4 hertil betyder datoen
   for interimsaftalens ikrafttræden i relation til de forpligtelser, der er indeholdt i ovennævnte
   bestemmelser.
DA                                                 50                                               DA
 ---pagebreak---                   LISTE OVER BILAG OG PROTOKOLLER
                                                BILAG
   – Bilag I (artikel 21) – Serbiske toldindrømmelser for EF-industrivarer
   – Bilag II (artikel 26) – EF-definition af "spædkalve"-produkter
   – Bilag III (artikel 27) – Serbiske toldindrømmelser for EF-landbrugsprodukter
   – Bilag IV (artikel 29) – EF-indrømmelser for serbiske fiskevarer
   – Bilag V (artikel 30) – Serbiske indrømmelser for EF-fiskevarer
   – Bilag VI (artikel 52) – Etablering: "Finansielle tjenester":
   – Bilag VII (artikel 75) – Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
                                      PROTOKOLLER
   – Protokol 1 (artikel 25) – Handel med forarbejdede landbrugsprodukter
   – Protokol 2 (artikel 28) – Vin og spiritus
   – Protokol 3 (artikel 44) – Definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og
     metoder til administrativt samarbejde
   – Protokol 4 (artikel 61) – Landtransport
   – Protokol 5 (artikel 73) – Statsstøtte til stålindustrien
   – Protokol 6 (artikel 99) – Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
   – Protokol 7 (artikel 129) – Tvistbillæggelse
DA                                                  51                                   DA
 ---pagebreak---         Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                           BILAG I.A
               Serbiske toldindrømmelser for EF-industrivarer
                                          jf. artikel 21
   Toldsatserne nedsættes som følger:
   a)      på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 70 % af basistolden
   b)      den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til
           40 % af basis-tolden
   c)      den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
           importtold.
      KN-kode          Varebeskrivelse
      2501 00          Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumchlorid,
                       også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker
                       sammenklumpning eller letter fordelingen; havvand :
                       − Salt (herunder bordsalt og denatureret salt) og ren natriumchlorid,
                       også opløst i vand eller tilsat stoffer, der modvirker
                       sammenklumpning eller letter fordelingen;
                       − − andet:
                       − − − andet:
      2501 00 91       − − − − Salt egnet til menneskeføde
      ex 2501 00 91    − − − − − Tilsat jod
      ex 2501 00 91    − − − − − Ikke tilsat jod, færdigbehandlet
      2501 00 99       − − − − andet:
      2515             Marmor, travertin, ecaussine og andre monument- eller
                       bygningskalksten med en tilsyneladende densitet på 2 500 kg/m³
                       eller derover samt alabast, også groft tildannet eller kun tilskåret, ved
                       savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk
                       eller rektangulær form :
      2517             Småsten, grus og knuste sten, af den art der almindeligvis anvendes i
                       beton, til vej- og jernbanebygning og lign., samt singels og flint, også
                       varmebehandlede; makadam af slagger eller af lignende industrielt
                       affald, også med indhold af materialer, der er nævnt i første del af
                       teksten; tjæremakadam; granulater, splinter og pulver af stenarter
                       henhørende under pos. 2515 eller 2516, også varmebehandlede:
      2521 00 00       Kalksten af den art der anvendes til fremstilling af kalk eller cement
DA                                               52                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              eller i metallurgien som flusmiddel
   2522       Brændt kalk, læsket kalk og hydraulisk kalk, undtagen calciumoxid
              og calciumhydroxid henhørende under pos. 2825:
   2522 20 00 − Læsket kalk
   2522 30 00 − Hydraulisk kalk
   2523       Portland cement, aluminatcement, slaggecement og lignende
              hydraulisk cement, også farvet eller i form af klinker :
   2529       Feldspat; leucit; nephelin og nephelinsyenit; flusspat;
   2529 10 00 − Feldspat
   2702       Brunkul og brunkulsbriketter, også agglomereret, undtagen jet :
   2703 00 00 Tørv og tørvebriketter samt tørvesmuld og tørvestrøelse, også
              agglomereret
   2711       Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider :
              − I flydende tilstand :
   2711 12    − − Propan:
              − − − Propan af en renhedsgrad på 99 vægtprocent og derover :
   2711 12 11 − − − − Til anvendelse som brændstof
              − − − andet:
              − − − − Til anden brug:
   2711 12 94 − − − − − Af en renhedsgrad på over 90 vægtprocent men under 99
              vægtprocent
   2711 12 97 − − − − − andet:
   2711 14 00 − − Ethylen, propylen, butylen og butadien
   2801       Fluor, chlor, brom og jod :
   2801 10 00 − Chlor
   2802 00 00 Svovl, sublimeret eller fældet; kolloid svovl
   2804       Hydrogen, inaktive gasser og andre ikke-metaller :
              − Inaktive gasser :
   2804 21 00 − − Argon
   2804 29    − − andet:
   2804 30 00 − Nitrogen
   2804 40 00 − Oxygen
   2806       Hydrogenchlorid (saltsyre); chlorsvovlsyre :
DA                                      53                                      DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   2806 10 00    − Hydrogenchlorid (saltsyre)
   2807 00       Svovlsyre; oleum
   2808 00 00    Saltpetersyre; nitrersyrer
   2809          Diphosphorpentaoxid; phosphorsyre; polyphosphorsyrer, også når de
                 ikke er kemisk definerede:
   2809 10 00    − Diphosphorpentaoxid
   2811          Andre uorganiske syrer og andre uorganiske oxider af ikke-metaller :
                 − Andre uorganiske syrer :
   2811 19       − − andet:
   2811 19 10    − − − Hydrogenbromid (brombrintesyre)
                 − Andre uorganiske oxider af ikke-metaller :
   2811 21 00    − − Carbondioxid
   2811 29       − − andet:
   2812          Halogenider og oxydhalogenider af ikke-metaller :
   2812 90 00    − andet:
   2814          Ammoniak, vandfri eller i vandig opløsning:
   2816          Hydroxid og peroxid af magnesium; oxider, hydroxider og peroxider
                 af strontium eller barium :
   2816 10 00    − Hydroxid og peroxid af magnesium
   2817 00 00    Zinkoxid; zinkperoxid
   2818          Kunstig korund, også når den ikke er kemisk defineret;
                 aluminiumoxid; aluminiumhydroxid :
   2818 30 00    − Aluminiumhydroxid
   2820          Oxider af mangan:
   2825          Hydrazin og hydroxylamin samt deres uorganiske salte; andre
                 uorganiske baser; andre oxider, hydroxider og peroxider af metaller :
   2825 50 00    − Kobberoxider og kobberhydroxider
   2825 80 00    − Antimonoxider
   2826          Fluorider; fluorosilicater, fluoroaluminater og andre komplekse
                 fluorosalte :
   2826 90       − andet:
   2826 90 80    − − andet:
   ex 2826 90 80 − − − Fluorosilicater af natrium eller kalium
   2827          Chlorider, oxychlorider og hydroxychlorider; bromider og
DA                                         54                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 oxybromider; jodider og oxyjodider :
   2827 10 00    − Ammoniumchlorid
   2827 20 00    − Calciumchlorid
                 − Andre chlorider :
   2827 35 00    − − Af nikkel
   2827 39       − − andet:
   2827 39 10    − − − Af tin
   2827 39 20    − − − Af jern
   2827 39 30    − − − Af cobalt
   2827 39 85    − − − andet:
   ex 2827 39 85 − − − − Af zink
                 − Oxychlorider og hydroxychlorider:
   2827 41 00    − − Af kobber
   2827 49       − − andet:
   2827 60 00    − Jodider og oxyjodider
   2828          Hypochloriter; kommercielt calciumhypochlorit; chloriter;
                 hypobromiter :
   2828 90 00    − andet:
   2829          Chlorater og perchlorater; bromater og perbromater; jodater og
                 perjodater :
                 − Chlorater :
   2829 19 00    − − andet:
   2829 90       − andet:
   2829 90 10    − − Perchlorater
   2829 90 80    − − andet:
   2830          Sulfider; polysulfider, også når de ikke er kemisk definerede:
   2830 90       − andet:
   2830 90 11    − − Sulfider af calcium, af antimon eller af jern
   2830 90 85    − − andet:
   ex 2830 90 85 − − − Undtagen zinksulfid eller cadmiumsulfid
   2831          Dithioniter og sulfoxylater :
   2831 90 00    − andet:
   2832          Sulfiter; thiosulfater :
DA                                         55                                   DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   2832 10 00 − Sulfiter af natrium
   2832 20 00 − Andre sulfiter
   2833       Sulfater; aluner; peroxosulfater (persulfater) :
              − Sulfater af natrium :
   2833 19 00 − − andet:
              − Andre sulfater :
   2833 21 00 − − Af magnesium
   2833 25 00 − − Af kobber
   2833 29    − − andet:
   2833 29 20 − − − Af cadmium Af chrom Af zink
   2833 29 60 − − − Af bly
   2833 29 90 − − − andet:
   2833 30 00 − Aluner
   2833 40 00 − Peroxosulfater (persulfater) Nitriter;
   2834       nitrit: nitrater :
   2834 10 00 − Nitrit:
              − Nitrater:
   2834 29    − − andet:
   2835       Phosphinater (hypophosphiter), phosphonater (phosphiter) og
              phosphater; polyphosphater, også når de ikke er kemisk definerede
              − Phosphater :
   2835 22 00 − − Af mono- eller dinatrium
   2835 24 00 − − Af kalium
   2835 25    − − Calciumhydrogenorthophosphat (dicalciumphosphat):
   2835 26    − − Andre calciumphosphater:
   2835 29    − − andet:
              − Polyphosphater :
   2835 31 00 − − Natriumtriphosphat (natriumtripolyphosphat)
   2835 39 00 − − andet:
   2836       kommercielt ammoniumcarbonat indeholdende ammoniumcarbamat
              (hjortetaksalt) :
   2836 40 00 − Kaliumcarbonater
DA                                     56                                       DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   2836 50 00    − Calciumcarbonat
                 − andet:
   2836 99       − − andet:
                 − − − Carbonater:
   2836 99 17    − − − − andet:
   ex 2836 99 17 − − − − − Ammoniumcarbonater, herunder kommercielt
                 ammoniumcarbonat
   ex 2836 99 17 − − − − − Blycarbonater
   2839          Silicater; kommercielle silicater af alkalimetaller :
                 − Af natrium :
   2839 11 00    − − Natriummetasilicater
   2839 19 00    − − andet:
   2841          Salte af oxometalsyrer eller peroxometalsyrer :
                 − Manganiter, manganater og permanganater :
   2841 61 00    − − Kaliumpermanganat
   2841 69 00    − − andet:
   2842          Andre salte af uorganiske syrer eller peroxosyrer (herunder
                 aluminosilicater, også når de ikke er kemisk definerede) (undtagen
                 azider):
   2842 10 00    − Dobbelte eller komplekse silicater (herunder aluminosilicater, også
                 når de ikke er kemisk definerede)
   2842 90       − andet:
   2842 90 10    − − Enkelte, dobbelte eller komplekse salte af selens syrer og tellurs
                 syrer
   2843          Kolloide ædle metaller; uorganiske eller organiske forbindelser af
                 ædle metaller, også når de ikke er kemisk definerede; amalgamer af
                 ædle metaller:
   2849          Carbider, også når de ikke er kemisk definerede :
   2849 90       − andet:
   2849 90 30    − − Af tungsten
   2852 00 00    Uorganiske eller organiske forbindelser af kviksølv, bortset fra
                 amalgamer
   2853 00       Andre uorganiske forbindelser (herunder destilleret vand,
                 demineraliseret vand eller vand af tilsvarende renhedsgrad); flydende
                 atmosfærisk luft (herunder flydende atmosfærisk luft, hvorfra de
                 inaktive gasser er fjernet); komprimeret atmosfærisk luft;
DA                                         57                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              amalgamer, undtagen af ædle metaller :
   2853 00 10 − Destilleret vand og andet vand af tilsvarende eller højere
              renhedsgrad
   2853 00 30 − Flydende atmosfærisk luft (også selv om de inaktive gasser er
              fjernet); komprimeret atmosfærisk luft
   2903       Halogenderivater af carbonhydrider :
              − Mættede chlorderivater af acycliske carbonhydrider:
   2903 13 00 − − Chloroform (trichlormethan)
   2909       Ethere, etheralkoholer, etherphenoler, etheralkoholphenoler,
              alkoholperoxider, etherperoxider og ketonperoxider (uanset om de er
              kemisk definerede) samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater
              deraf :
   2909 50    − Etherphenoler og etheralkoholphenoler samt halogen-, sulfo-,
              nitro- eller nitrosoderivater deraf :
   2909 50 90 − − andet:
   2910       Epoxider, epoxyalkoholer, epoxyphenoler og epoxyethere med
              treleddede ringe samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater
              deraf :
   2910 90 00 − andet:
   2912       Aldehyder, også med andre oxygenholdige grupper; cycliske
              polymere af aldehyder; paraformaldehyd :
              − Acycliske aldehyder, uden andre oxygenholdige grupper :
   2912 11 00 − − Methanal (formaldehyd)
   2915       Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider,
              halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og
              nitrosoderivater deraf :
              − Eddikesyre og salte deraf; eddikesyreanhydrid :
   2915 29 00 − − andet:
   2917       Polycarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og
              peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf :
   2917 20 00 − Cycloalkan-, cycloalken- eller cycloterpen polycarboxylsyrer og
              deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer samt
              derivater deraf
   2918       Carboxylsyrer med andre oxygenholdige grupper og deres
              anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-,
              nitro- og nitrosoderivater deraf :
              − Carboxylsyrer indeholdende alkoholgrupper, men uden andre
              oxygenholdige grupper, og deres anhydrider, halogenider, peroxider
DA                                      58                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              og peroxysyrer samt derivater deraf :
   2918 14 00 − − Citronsyre
   2930       Organiske svovlforbindelser :
   2930 30 00 − Mono-, di- eller tetrasulfider af thiuram
   3004       Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002, 3005
              og 3006), bestående af blandede eller ublandede produkter, til
              terapeutisk eller profylaktisk brug, i doseret stand (herunder sådanne
              produkter i form af transdermiske administrationssystemer) eller i
              former eller pakninger til detailsalg:
   3004 90    − andet:
              − − I former eller pakninger, af den art der anvendes til detailsalg :
   3004 90 19 − − − andet:
   3102       Nitrogenholdige gødningsstoffer, mineralske eller kemiske:
   3102 10    − Urinstof, også i vandig opløsning:
              − Ammoniumsulfat; dobbeltsalte og blandinger af ammoniumsulfat
              og ammoniumnitrat :
   3102 29 00 − − andet:
   3102 30    − Ammoniumnitrat, også i vandig opløsning:
   3102 40    − Blandinger af ammoniumnitrat med calciumcarbonat eller andre
              uorganiske stoffer uden gødningsværdi:
   3102 90 00 − Andre varer, herunder blandinger, der ikke er nævnt i ovenstående
              underpositioner
   3105       Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af
              gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre
              gødningsstoffer; varer henhørende under dette kapitel, i form af
              tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt 10 kg og
              derunder :
   3105 20    − Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende de tre
              gødningselementer nitrogen, phosphor og kalium:
   3202       Syntetiske organiske garvestoffer; uorganiske garvestoffer;
              præparater til garvning, også med indhold af naturlige garvestoffer;
              enzymholdige præparater til garveribrug :
   3202 90 00 − andet:
   3205 00 00 Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette
              kapitel, på basis af substratpigmenter
   3206       Andre farvestoffer; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette
              kapitel, undtagen varer henhørende under pos. 3203, 3204 eller 3205;
              uorganiske produkter, af den art der anvendes som luminophorer,
              også kemisk definerede :
DA                                       59                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − Pigmenter og præparater på basis af titandioxid :
   3206 19 00 − − andet:
   3206 20 00 − Pigmenter og præparater på basis af chromforbindelser
              − Andre farvestoffer og andre præparater :
   3206 49    − − andet:
   3206 49 30 − − − Pigmenter og præparater på basis af cadmiumforbindelser
   3208       Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske
              polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer,
              dispergerede eller opløste i et ikkevandigt medium; opløsninger som
              nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel;
   3208 90    − andet:
              − − Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel:
   3208 90 13 − − − Copolymerer af p-kresol og divinylbenzen, i form af opløsning
              i N,N-dimethylacetamid, med indhold af polymer på 48 vægtprocent
              og derover
   3210 00    Anden maling og andre lakker, klare eller pigmenterede; tilberedte
              koldtvandsfarver, af den art der anvendes til farvning af læder :
   3212       Pigmenter (herunder metalpulver og -skæl) dispergerede i ikke-
              vandige medier, flydende eller som pasta, af den art der anvendes til
              fremstilling af maling; prægefolie; farvestoffer formet eller pakket til
              detailsalg :
   3212 90    − andet:
              − − Pigmenter (herunder metalpulver og -skæl) dispergerede i ikke-
              vandige medier, flydende eller som pasta, af den art der anvendes til
              fremstilling af maling :
   3212 90 31 − − − På basis af aluminiumpulver
   3212 90 38 − − − andet:
   3212 90 90 − − Farvestoffer formet eller pakket til detailsalg
   3214       Kit, podevoks, harpikskit og andre udfyldnings- og tætningsmidler
              og lign.; spartelmasse; ikke-ildfaste præparater til
              overfladebehandling af facader, vægge, gulve, lofter oign. :
   3506       Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke
              andetsteds tariferet; varer af enhver art, der er anvendelige som lim
              eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er
              til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg
              pr. stk. :
              − andet:
DA                                       60                                               DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   3506 91 00 − − Klæbemidler på basis af polymerer henhørende under pos. 3901 -
              3913 eller gummi
   3601 00 00 Krudt
   3602 00 00 Tilberedte sprængstoffer, undtagen krudt
   3603 00    Tændsnore, også detonerende; fænghætter og sprængkapsler;
              tændsatser; elektriske detonatorer
   3605 00 00 Tændstikker, undtagen pyrotekniske artikler henhørende under pos.
              3604
   3606       Ferro-cerium og andre pyrophore legeringer af enhver form; varer af
              brændbare materialer som nævnt i bestemmelse 2 til dette kapitel :
   3606 90    − andet:
   3606 90 10 − − Ferro-cerium og andre pyrophore legeringer af enhver form
   3802       Aktiveret kul; aktiverede naturlige mineraler; dyrekul, også brugt :
   3802 10 00 − Aktiveret kul
   3806       Colophonium og harpikssyrer samt derivater deraf; harpiksessens
              (pinolin) og harpiksolier; naturharpikser modificeret ved smeltning :
   3806 20 00 − Salte af colophonium, af harpikssyrer eller af derivater af
              colophonium eller harpikssyrer, undtagen salte af additionsprodukter
              af colophonium
   3807 00    Trætjære; trætjæreolier; træcreosot; rå methanol; vegetabilsk beg;
              bryggerbeg og lignende præparater på basis af colophonium,
              harpikssyrer eller vegetabilsk beg:
   3810       Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller
              svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta,
              bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der
              anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller
              svejsetråd :
   3810 90    − andet:
   3810 90 90 − − andet:
   3817 00    Blandede alkylbenzener og blandede alkylnaphthalener, undtagen
              produkter henhørende under pos. 2707 eller 2902:
   3817 00 50 − Lineært alkylbenzen
   3819 00 00 Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske
              transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70
              vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende
              fra bituminøse mineraler
   3820 00 00 Antifrostpræparater (herunder kølervæsker) og tilberedte væsker til
              afrimning
   3824       Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter og
DA                                     61                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 tilberedninger fra kemiske og nærstående industrier (herunder
                 blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:
   3824 30 00    − Ikke-agglomererede metalcarbider, blandede indbyrdes eller med
                 metalliske bindemidler
   3824 40 00    − Tilberedte additiver til cement, mørtel eller beton
   3824 50       − Ikke-ildfast mørtel og beton:
   3824 90       − andet:
   3824 90 40    − − Uorganiske blandede opløsnings- og fortyndingsmidler til lak og
                 lign.
                 − − andet:
                 − − − Produkter og præparater til pharmaceutisk eller kirurgisk brug :
   3824 90 61    − − − − Mellemprodukter fra antibioticafremstillingsprocessen
                 opnået ved fermenteringen af Streptomyces tenebrarius, også tørrede,
                 bestemt til fremstilling af lægemidler til humanmedicinsk brug
                 henhørende under pos. 3004
   3824 90 64    − − − − andet:
   3901          Polymerer af ethylen, i ubearbejdet form :
   3901 10       − Polyethylen med densitet under 0,94 :
   3901 10 90    − − andet:
   3916          Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger 1 mm, stænger og
                 profiler, også overfladebehandlede, men ikke på anden måde
                 bearbejdet, af plast :
   3916 20       − Af polymerer af vinylchlorid :
   3916 20 10    − − poly(vinylchlorid)
   3916 90       − Af anden plast :
   3916 90 90    − − andet:
   3917          Rør og slanger samt fittings dertil (f. eks. muffer, rørknæ,
                 forbindelsesstykker), af plast :
   3917 10       − Kunsttarme af hærdede proteiner eller celluloseplast :
   3917 10 10    − − Af hærdede proteiner
                 − Andre rør og slanger :
   3917 31 00    − − Bøjelige rør og slanger med et sprængningstryk på mindst 27,6
                 MPa :
   ex 3917 31 00 − − − også forsynet med fittings, undtagen til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   3917 32       − − Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse
DA                                         62                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 med andre materialer, uden fittings :
                 − − − andet:
   3917 32 91    − − − − Kunsttarme
   3917 40 00    − Fittings :
   ex 3917 40 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   3919          Plader, ark, film, folier, bånd, tape, strimler og andre flade former, af
                 plast, selvklæbende, også i ruller:
   3920          Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast undtagen
                 celleplast, uden underlag og ikke forstærket, lamineret eller på
                 lignende måde i forbindelse med andre materialer :
   3920 10       − Af polymerer af ethylen :
                 − − Af tykkelse 0,125 mm og derunder :
                 − − − Af polyethylen med densitet :
                 − − − − under 0,94:
   3920 10 23    − − − − − Polyethylenfolier af tykkelse 20 mikrometer og derover,
                 men ikke over 40 mikrometer, til fremstilling af fotoresistfilm til
                 fremstilling af halvledere eller trykte kredsløb
                 − − − − − andet:
                 − − − − − − Uden påtryk:
   3920 10 24    − − − − − − − Strækfolier
   3920 10 26    − − − − − − − andet:
   3920 10 27    − − − − − − Med påtryk
   3920 10 28    − − − − 0,94 eller derover
   3920 10 40    − − − andet:
                 − − Af tykkelse over 0,125 mm:
   3920 10 89    − − − andet:
   3920 20       − Af polymerer af propylen
   3920 30 00    − Af polymerer af styren
                 − Af polymerer af vinylchlorid :
   3920 43       − − Med indhold af blødgøringsmidler på 6 vægtprocent eller
                 derover:
   3920 49       − − andet:
DA                                          63                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − Af polymerer af acryl :
   3920 51 00    − − Af poly(methylmethacrylat)
   3920 59       − − andet:
                 − Af polycarbonater, alkydharpikser, polyallylestere eller andre
                 polyestere :
   3920 61 00    − − Af polycarbonater
   3920 62       − − Af poly(ethylenterephthalat):
   3920 63 00    − − Af umættede polyestere
   3920 69 00    − − Af andre polyestere
                 − Af cellulose eller kemiske derivater deraf :
   3920 71       − − Varer af regenerater af cellulose :
   3920 71 10    − − − Folier og bånd, også i ruller, af tykkelse under 0,75 mm
   ex 3920 71 10 − − − − undtagen til dialysator
   3920 71 90    − − − andet:
   3920 73       − − Af celluloseacetat :
   3920 73 50    − − − Folier og bånd, også i ruller, af tykkelse under 0,75 mm
   3920 73 90    − − − andet:
   3920 79       − − Af andre cellulosederivater
                 − Af anden plast :
   3920 92 00    − − Af polyamider
   3920 93 00    − − Af aminoplast
   3920 94 00    − − Af phenolplast
   3920 99       − − Af anden plast :
                 − − − Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede
                 polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede :
   3920 99 21    − − − − Folier og strimler af polyimid, ikke belagt eller udelukkende
                 overtrukket eller belagt med plast
   3920 99 28    − − − − andet:
                 − − − Af additionspolymerisationsprodukter :
   3920 99 55    − − − − Biaksialt orienterede folier af poly(vinylalkohol), af tykkelse
                 ikke over 1 mm, med indhold af poly(vinylalkohol) på 97
                 vægtprocent og derover, uden belægning
   3920 99 59    − − − − andet:
   3920 99 90    − − − andet:
DA                                        64                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   3921          Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast :
   3921 90       − andet:
   4002          Syntetgummi og factis fremstillet af olier, i ubearbejdet form eller
                 som plader eller bånd; blandinger af produkter henhørende under
                 pos. 4001 med produkter henhørende under denne position, i
                 ubearbejdet form eller som plader eller bånd:
                 − Styrenbutadiengummi (SBR); styrenbutadiencarboxylgummi
                 (XSBR) :
   4002 19       − − andet:
   4005          Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som
                 plader eller bånd :
                 − andet:
   4005 99 00    − − andet:
   4007 00 00    Tråde og snore af blødgummi
   4008          Plader, bånd, strimler, stænger og profiler, af blødgummi :
                 − Af cellegummi (skumgummi oign.) :
   4008 11 00    − − Plader, bånd og strimler
   4008 19 00    − − andet:
                 − Af anden gummi:
   4008 29 00    − − andet:
   ex 4008 29 00 − − − Undtagen skåret i profiler til anvendelse i civile luftfartøjer
   4010          Driv- og transportremme af blødgummi :
                 − Transportremme :
   4010 11 00    − − Forstærket udelukkende med metal
   4011          Nye dæk, af gummi :
   4011 20       − Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler :
   4011 20 10    − − Med belastningsevne 121 eller derunder
   ex 4011 20 10 − − − med fælgstørrelse ikke over 61 cm
                 − I andre tilfælde, med slidbane med sildebensmønster eller lignende
                 mønster:
   4011 61 00    − − Af den art der anvendes til landbrugs- og skovbrugskøretøjer og
                 –maskiner
   4011 62 00    − − Af den art, der anvendes til entreprenørkøretøjer og -maskiner og
                 som har en fælgstørrelse på ikke over 61 cm
   4011 63 00    − − Af den art, der anvendes til entreprenørkøretøjer og -maskiner og
DA                                         65                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 som har en fælgstørrelse på over 61 cm
                 − andet:
   4011 92 00    − − Af den art der anvendes til landbrugs- og skovbrugskøretøjer og
                 –maskiner
   4011 93 00    − − Af den art, der anvendes til entreprenørkøretøjer og -maskiner og
                 som har en fælgstørrelse på ikke over 61 cm
   4011 94 00    − − Af den art, der anvendes til entreprenørkøretøjer og -maskiner og
                 som har en fælgstørrelse på over 61 cm
   4205 00       Andre varer af læder eller kunstlæder
                 − Af den art, der anvendes i maskiner eller apparater eller til anden
                 teknisk brug
   4205 00 11    − − Driv- og transportremme
   4205 00 19    − − andet:
   4206 00 00    Varer af tarme, guldslagerhinde, blærer eller sener:
   ex 4206 00 00 − Undtagen catgut
   4411          Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige materialer, også
                 agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler :
                 − andet:
   4411 94       − − Af tykkelse 0,5 g og derunder :
   4411 94 10    − − − Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen :
   ex 4411 94 10 − − − − Af tykkelse 0,35 g og derunder :
   4411 94 90    − − − andet:
   ex 4411 94 90 − − − − Af tykkelse 0,35 g og derunder :
   4412          Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter :
   4412 10 00    − Af bambus
                 − Krydsfinér udelukkende bestående af træplader (undtagen
                 bambus), hvoraf hver enkelt er af højst 6 mm tykkelse:
   4412 31       − − Med mindst et udvendigt lag af tropisk træ som nævnt i
                 underpositionsbestemmelse 1 til dette kapitel :
   4412 31 10    − − − Af afrikansk mahogni, hvid lauan, limba, lyserød meranti,
                 mahogni (Swietenia-arter), mørkerød meranti, obeche, okoumé, para-
                 palisander, rio-palisander, rosenpalisander, sapelli, sipo og virola
                 − andet:
   4412 94       − − Stavlimet eller bloklimet finér
   4412 94 10    − − − Med mindst et udvendigt lag af andet træ end nåletræ
DA                                        66                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   4412 99       − − andet:
   4412 99 30    − − − Indeholdende mindst et lag spånplader
   4412 99 70    − − − andet:
   4413 00 00    Træ med forøget densitet, i blokke, plader, lameller eller profiler
   4416 00 00    Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele
                 dertil, af træ, herunder tøndestaver
   4419 00       Bordservice og køkkenudstyr af træ
   4420          Indlagt træ og træmosaik; æsker, skrin og etuier til smykker eller
                 bestik samt lignende varer af træ; statuetter og andre
                 dekorationsgenstande af træ; boligudstyr af træ, ikke henhørende
                 under kapitel 94:
   4602          Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af
                 flettematerialer eller af de under pos. 4601 hørende varer; varer af
                 luffa :
                 − Af vegetabilske materialer :
   4602 11 00    − − Af bambus
   ex 4602 11 00 − − − Undtagen stråhylstre til flasker eller kurvemagerarbejder og
                 andre varer fremstillet direkte af flettematerialer
   4602 12 00    − − spanskrør
   ex 4602 12 00 − − − Undtagen stråhylstre til flasker eller kurvemagerarbejder og
                 andre varer fremstillet direkte af flettematerialer
   4602 19       − − andet:
                 − − − andet:
   4602 19 99    − − − − andet:
   4602 90 00    − andet:
   4802          Papir og pap, ikke belagt, af den art, der anvendes til skrivning,
                 trykning eller anden grafisk brug, ikke-perforeret papir til hulkort og
                 hulbånd, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark af enhver
                 størrelse, undtagen papir henhørende under pos. 4801 eller 4803;
                 Håndgjort papir og pap
                 − Andet papir og pap, træfrit eller med indhold af mekanisk
                 træmasse eller kemisk-mekanisk træmasse på ikke over 10
                 vægtprocent af den samlede fibermængde:
   4802 55       − − Af vægt 40 g pr. m² eller derover, men ikke over 150 g pr. m², i
                 ruller
                 − Andet papir og pap, med indhold af mekanisk træmasse eller
                 kemisk-mekanisk træmasse på over 10 vægtprocent af den samlede
                 fiber-mængde:
DA                                          67                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   4802 61    − − I ruller
   4802 62 00 − − 435 mm og den anden ikke 297 mm, i udfoldet stand:
   4802 69 00 − − andet:
   4804       Kraftpapir og kraftpap, ikke belagt, i ruller og ark, undtagen varer
              henhørende under pos. 4802 eller 4803 :
              − Andet kraftpapir og kraftpap af vægt 225 g pr. m² eller derover:
   4804 59    − − andet:
   4805       Andet papir og pap, ikke belagt, i ruller eller ark, ikke yderligere
              bearbejdet eller behandlet end nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel
              :
              − Papir til indlæg i bølgepap (fluting):
   4805 11 00 − − Halvkemisk papir til indlæg i bølgepap (fluting)
   4805 12 00 − − Af masse af halm
   4805 19    − − andet:
              − Testliner (af genbrugsmasse):
   4805 24 00 − − Af vægt ikke over 150 g pr. m²
   4805 25 00 − − Af vægt over 150 g pr. m²
   4805 30    − Sulfitpapir til indpakning :
              − andet:
   4805 91 00 − − Af vægt ikke over 150 g pr. m²
   4810       Papir og pap belagt på den ene eller på begge sider med kaolin eller
              andre uorganiske stoffer, også med bindemiddel, uden anden
              belægning, også med farvet eller dekoreret overflade eller med
              påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset
              størrelse:
              − Papir og pap, af den art, der anvendes til skrivning, trykning eller
              anden grafisk brug, med indhold af mekanisk træmasse eller kemisk-
              mekanisk træmasse på over 10 vægtprocent af den samlede
              fibermængde:
   4810 29    − − andet:
              − Kraftpapir og kraftpap, undtagen af den art der anvendes til
              skrivning, trykning eller anden grafisk brug :
   4810 31 00 − − Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på
              over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde, af vægt ikke over
              150 g pr. m²
   4810 32    − − Ensartet bleget i massen, med indhold af kemisk træmasse på
              over 95 vægtprocent af den samlede fibermængde, af vægt over 150
DA                                       68                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              g pr. m²:
   4810 39 00 − − andet:
              − Andet papir og pap :
   4810 92    − − Flerlaget:
   4810 99    − − andet:
   4811       Papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, overtrukket,
              imprægneret, belagt, farvet eller dekoreret på overfladen eller med
              påtryk, i ruller eller kvadratiske eller rektangulære ark, uanset
              størrelse, undtagen varer henhørende under pos. 4803, 4809 og 4810:
   4811 10 00 − Papir og pap, behandlet med tjære, bitumen eller asfalt
   4811 90 00 − Andet papir og pap samt cellulosevat og cellulosefiberdug
   4818       Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af
              den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af
              bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder,
              renseservietter, håndklæder, duge, servietter, bleer, hygiejnebind og -
              tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller
              hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af
              papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug :
   4818 10    − Toiletpapir :
   4818 10 10 − − Af vægt pr. lag ikke over 25 g pr. m²
   4818 10 90 − − Af vægt pr. lag over 25 g pr. m²
   4818 40    − Hygiejnebind og -tamponer, bleer og bleindlæg til spædbørn og
              lignende varer til hygiejnebrug :
              − − Hygiejnebind og -tamponer og lignende varer :
   4818 40 19 − − − andet:
   4818 50 00 − Beklædningsgenstande og tilbehør dertil
   4908       Overføringsbilleder;
   6501 00 00 Hattestumper af filt, hverken formpressede eller med udformede
              skygger; plane og cylindriske hatteemner, af filt
   6502 00 00 Hattestumper, flettede eller fremstillet af bånd eller strimler, uanset
              materialets art, hverken formpressede, med udformede skygger,
              forede eller garnerede
   6504 00 00 Hatte og anden hovedbeklædning, flettede eller fremstillet af bånd
              eller strimler, uanset materialets art, også forede eller garnerede
   6505       Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af
              blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller
              strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art,
              også forede eller garnerede
DA                                       69                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   6506       Anden hovedbeklædning, også foret eller garneret :
   6506 10    − Sikkerhedshovedbeklædning :
   6506 10 80 − − Af andre materialer
              − andet:
   6506 91 00 − − Af gummi eller plast
   6506 99    − − Af andre materialer
   6507 00 00 Svederemme, for, overtræk, forme, stel, skygger og hageremme, til
              hovedbeklædning
   6601       Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller
              oign.) :
   6603       Dele, besætning og tilbehør til varer henhørende under pos. 6601 og
              6602:
   6603 20 00 − Stel til paraplyer og parasoller, herunder stel monteret på skaft
   6603 90    − andet:
   6603 90 10 − − Håndtag, greb og knopper
   6703 00 00 Menneskehår, der er sorteret med rodenderne i samme retning, bleget
              eller bearbejdet på anden måde; uld og andre dyrehår eller andre
              tekstilmaterialer, bearbejdet til fremstilling af parykker og lign.
   6704       Parykker, kunstigt skæg, øjenbryn og øjenvipper, fletninger og lign.,
              af menneske- eller dyrehår eller af tekstilmaterialer; varer af
              menneskehår, ikke andetsteds tariferet :
   6804       Møllesten, slibesten og lignende varer, uden stativ, til formaling,
              defibrering, slibning, polering, afretning eller skæring, hvæssesten og
              polersten til brug i hånden, samt dele deraf, af naturlige stenarter,
              agglomererede naturlige eller kunstige slibemidler eller af keramisk
              materiale, også med dele af andre materialer :
              − Andre møllesten, slibesten og lignende varer :
   6804 22    − − Af andre agglomererede slibemidler eller af keramiske
              materialer:
   6805       Slibemidler, naturlige eller kunstige, som pulver eller korn, på
              underlag af tekstilstof, papir, pap eller andre materialer, også
              tilskåret, syet eller samlet på anden måde :
   6807       Varer af asfalt eller af lignende materialer (f. eks. af kunstig
              asfaltbitumen eller stenkulstjærebeg) :
   6808 00 00 Tavler, plader, fliser, blokke og lignende varer, af vegetabilske fibre,
              af halm eller af flis, spåner, savsmuld eller andet affald af træ,
              agglomereret med cement, gips eller andre mineralske bindemidler
   6809       Varer af gips eller af blandinger på basis af gips:
DA                                        70                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   6811          Varer af asbestcement, cellulosecement o. lign. :
   6812          Bearbejdede asbestfibre; blandinger på basis af asbest eller asbest og
                 magnesiumcarbonat; varer af sådanne blandinger eller af asbest (f.
                 eks. garn, vævet stof, beklædningsgenstande, hovedbeklædning,
                 fodtøj, pakninger), også forstærkede, undtagen varer henhørende
                 under pos. 6811 eller 6813:
   6812 80       − Af crocidolit:
   6812 80 10    − − Bearbejdede fibre; blandinger på basis af asbest eller asbest og
                 magnesiumcarbonat.
   ex 6812 80 10 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   6812 80 90    − − andet:
   ex 6812 80 90 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − andet:
   6812 91 00    − − Beklædningsgenstande, tilbehør til beklædningsgenstande, fodtøj
                 og hovedbeklædning
   6812 92 00    − − Papir, pap og filt
   6812 93 00    − − Sammenpressede asbestfibre til pakninger, i ruller eller ark
   6812 99       − − andet:
   6812 99 10    − − − Bearbejdede asbestfibre; blandinger på basis af asbest eller
                 asbest og magnesiumcarbonat;
   ex 6812 99 10 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   6812 99 90    − − − andet:
   ex 6812 99 90 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   6813          Friktionsmateriale og varer deraf (f. eks. plader, ruller, bånd,
                 segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser,
                 koblinger oign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske
                 stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre
                 materialer :
                 − Uden indhold af asbest:
   6813 89 00    − − andet:
   ex 6813 89 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   6814          Bearbejdet glimmer og varer af glimmer, herunder agglomereret eller
                 rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre
                 materialer :
   6814 90 00    − andet:
   6815          Varer af sten eller andre mineralske stoffer (herunder kulfibre, varer
                 af kulfibre samt varer af tørv), ikke andetsteds tariferet :
DA                                          71                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   6815 20 00    − Varer af tørv
   6902          Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk
                 konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af
                 lignende kiselholdige jordarter :
   6902 10 00    − Indeholdende over 50 vægtprocent Mg, Ca eller Cr (enkeltvis eller
                 samlet), udtrykt som MgO, CaO eller Cr2O3
   ex 6902 10 00 − − Blokke til glasovne
   6902 20       − Indeholdende over 50 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3), silica
                 (SiO2) eller af en blanding eller forbindelse af disse produkter :
                 − − andet:
   6902 20 99    − − − andet:
   ex 6902 20 99 − − − − Blokke til glasovne
   6903          Andre ildfaste keramiske varer (f. eks. retorter, digler, mufler, dyser,
                 propper, rør og stænger), bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af
                 lignende kiselholdige jordarter :
   6903 10 00    − Indeholdende over 50 vægtprocent grafit eller andet kul eller af en
                 blanding af disse produkter
   7002          Glas i form af kugler (undtagen mikrokugler henhørende under pos.
                 7018), stænger eller rør, ubearbejdet:
   7002 20       − Stænger
                 − Rør:
   7002 32 00    − − Af andet glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5
                 × 10-6 pr. Kelvin mellem 0 °C og 300 °C
   7004          Planglas, trukket eller blæst, også med et absorberende, reflekterende
                 eller ikke-reflekterende lag, men ikke yderligere bearbejdet :
   7004 90       − Andet planglas :
   7004 90 70    − − Gartnerglas
   7006 00       Glas som nævnt i pos. 7003, 7004 eller 7005, bøjet, facet- eller
                 kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet,
                 men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer:
   7006 00 90    − andet:
   7009          Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle :
                 − andet:
   7009 91 00    − − Ikke indrammede
   7009 92 00    − − Indrammede
   7010          Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre
                 beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller
DA                                          72                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre
                 lukkeanordninger, af glas :
   7010 20 00    − Propper, låg og andre lukkeanordninger
   7016          Brosten, blokke, mursten, fliser, tagsten og andre varer af presset
                 eller støbt glas, også armeret, af den art der anvendes til bygnings-
                 eller konstruktionsbrug; glasterninger og andre små glasstykker, også
                 på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål;
                 blyindfattede ruder og lignende varer; porøst glas (skumglas) i
                 blokke, fliser, plader, skaller eller lignende former :
   7016 90       − andet:
   7017          Laboratorieartikler, hygiejniske artikler og pharmaceutiske artikler,
                 af glas, også graderede eller justerede :
   7018          Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og
                 halvædelsten og lignende smågenstande af glas samt varer deraf,
                 undtagen bijouterivarer; glasøjne, undtagen proteser; statuetter og
                 andre dekorationsgenstande forarbejdet ved anvendelse af
                 glasblæselampe, undtagen bijouterivarer; mikrokugler af glas med
                 diameter på 1 mm og derunder :
   7018 90       − andet:
   7018 90 10    − − Glasøjne; varer fremstillet af glasperler, imitationer af
                 naturperler, imitationer af ædel- og halvædelsten og lignende
                 smågenstande af glas
   7019          Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f. eksarn og vævet stof) :
                 − Fiberbånd, rovings, garn og afhuggede tråde :
   7019 12 00    − − Rovings
   7019 19       − − andet:
   7019 19 90    − − − Af korte fibre
                 − Glasulddug (vlies), plader, måtter og lignende ikke-vævede varer:
   7019 32 00    − − Glasulddug (vlies)
   ex 7019 32 00 − − − Af bredde 200 cm og derunder
                 − Andre vævede bånd :
   7019 51 00    − − Af bredde 30 cm og derunder
   7019 90       − andet:
   7101          Naturperler og kulturperler, også bearbejdede eller sorterede, men
                 ikke trukket på snor, monterede eller indfattede; naturperler og
                 kulturperler, trukket på snor af hensyn til forsendelsen :
   7102          Diamanter, også bearbejdede, men ikke monterede eller indfattede :
DA                                         73                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   7102 10 00 − Usorterede
              − Til anden anvendelse :
   7102 31 00 − − Ubearbejdede eller kun savet, kløvet eller groft slebet
   7102 39 00 − − andet:
   7103       Ædelsten (undtagen diamanter) og halvædelsten, også bearbejdede
              eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede eller indfattede;
              usorterede ædelsten (undtagen diamanter) og halvædelsten, trukket
              på snor af hensyn til forsendelsen:
   7104       Syntetiske eller rekonstruerede ædel- og halvædelsten, også
              bearbejdede eller sorterede, men ikke trukket på snor, monterede
              eller indfattede; usorterede syntetiske eller rekonstruerede ædel- og
              halvædelsten, trukket på snor af hensyn til forsendelsen:
   7104 20 00 − Andre varer, ubearbejdede eller kun savet eller groft formet
   7104 90 00 − andet:
   7106       Sølv (herunder forgyldt og platineret sølv), ubearbejdet eller i form
              af halvfabrikata eller som pulver:
   7107 00 00 Sølvdublé på uædle metaller, ubearbejdet eller i form af
              halvfabrikata
   7108       Guld (herunder platineret guld), ubearbejdet eller i form af
              halvfabrikata eller som pulver :
              − Ikke-monetært :
   7108 11 00 − − Pulver
   7108 13    − − I andre former, halvfabrikata
   7108 20 00 − Monetært
   7109 00 00 Gulddublé på uædle metaller eller på sølv, ubearbejdet eller i form af
              halvfabrikata
   7110       Platin, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller pulver
   7111 00 00 Platindublé på uædle metaller, sølv eller guld, ubearbejdet eller i
              form af halvfabrikata
   7112       Affald og skrot af ædle metaller eller af ædelmetaldublé; andet affald
              og skrot med indhold af ædle metaller eller ædelmetalforbindelser, af
              den art der hovedsagelig anvendes til genindvinding af ædle metaller:
   7115       Andre varer af ædle metaller eller af ædelmetaldublé:
   7115 90    − andet:
   7116       Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten
              (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede) :
   7117       Bijouterivarer :
DA                                       74                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − Af uædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede :
   7117 11 00 − − Manchetknapper og kraveknapper
   7117 19    − − andet:
              − − − Uden bestanddele af glas :
   7117 19 91 − − − − Forgyldte, forsølvede eller platinerede
   7118       Mønter
   7213       Varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af jern og
              ulegeret stål :
              − andet:
   7213 91    − − Med cirkelformet tværsnit af diameter under 14 mm :
   7213 91 10 − − − Af den art der anvendes til armering af beton (EKSF)
   7307       Rørfittings af jern og stål (f. eks. samleled, rørknæ, muffer) :
              − Støbte fittings :
   7307 11    − − Af støbejern, hårdstøbt :
   7307 11 90 − − − andet:
   7307 19    − − andet:
              − Andre varer, af rustfrit stål :
   7307 21 00 − − Flanger
   7307 22    − − Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind :
   7307 22 90 − − − Rørknæ og rørbøjninger
   7307 23    − − Fittings til stuksvejsning:
   7307 29    − − andet:
              − andet:
   7307 91 00 − − Flanger
   7307 92    − − Rørknæ, rørbøjninger og muffer, med gevind :
   7307 92 90 − − − Rørknæ og rørbøjninger
   7307 93    − − Fittings til stuksvejsning :
              − − − Med største udvendige diameter på 609,6 mm og derunder :
   7307 93 11 − − − − Rørknæ og rørbøjninger
   7307 93 19 − − − − andet:
              − − − Med største udvendige diameter på over 609,6 mm :
DA                                      75                                        DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   7307 93 91 − − − − Rørknæ og rørbøjninger
   7307 99    − − andet:
   7308       Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende
              under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f. eks. broer og
              brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og
              tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler,
              skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger,
              profiler, rør oign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner
              :
   7308 30 00 − Døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler
   7308 90    − andet:
   7308 90 10 − − Moler, dæmninger, sluseporte, stationære dokke, landingsbroer
              og lignende konstruktioner til vandbygningsarbejder
              − − andet:
              − − − Udelukkende eller hovedsagelig af plader :
   7308 90 59 − − − − andet:
   7309 00    Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen
              beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål,
              med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med
              indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til
              opvarmning eller afkøling :
              − Til væsker :
   7309 00 30 − − Varmeisolerede eller med indvendig beklædning
              − − Andre modeller, med rumindhold :
   7309 00 51 − − − Over 100 000 liter
   7309 00 59 − − − 100 000 liter og derunder
   7309 00 90 − Til faste stoffer
   7314       Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og
              ståltråd; strækmetal, af jern og stål :
              − Andet tråddug, trådnet og trådgitter :
   7314 41    − − Forzinket:
   7314 41 90 − − − andet:
   7315       Kæder og dele dertil, af jern og stål :
              − Ledboltkæder og dele dertil :
   7315 11    − − Rullekæder:
DA                                        76                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   7315 11 90    − − − andet:
   7315 12 00    − − Andre kæder
   7315 19 00    − − Dele
   7315 20 00    − Snekæder
                 − Andre kæder:
   7315 82       − − Andre kæder, med svejsede led:
   7315 82 10    − − − Med største tværmål i godset på 16 mm og derunder
   7315 89 00    − − andet:
   7315 90 00    − Andre dele
   7403          Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form :
                 − "raffineret kobber":
   7403 12 00    − − Trådemner (wirebars)
   7403 13 00    − − Billets
   7403 19 00    − − andet:
                 − "kobberlegeringer":
   7403 22 00    − − Kobber-tinlegeringer (bronze)
   7403 29 00    − − Andre kobberlegeringer (undtagen kobberforlegeringer
                 henhørende under pos. 7405)
   7405 00 00    Kobberforlegeringer
   7408          Tråd af kobber :
                 − Af raffineret kobber :
   7408 11 00    − − Med største tværmål over 6 mm
   7410          Folie af kobber, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,15 mm, også
                 med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende
                 materialer :
                 − Uden underlag :
   7410 12 00    − − Af kobberlegeringer
   7413 00       Snoet tråd, kabler, flettede bånd oign., af kobber, ikke isoleret til
                 elektrisk brug :
   7413 00 20    − Af raffineret kobber :
   ex 7413 00 20 − − også forsynet med fittings, undtagen til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   7413 00 80    − Af kobberlegeringer :
DA                                         77                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 7413 00 80 − − også forsynet med fittings, undtagen til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   7415          Stifter, søm, tegnestifter, hæfteklammer (bortset fra varer henhørende
                 under pos. 8305) og lign., af kobber eller af jern og stål med hoved af
                 kobber; skruer, bolte, møtrikker, skruekroge, øjeskruer, nitter, kiler,
                 splitter samt underlagsskiver (også fjedrende) og lignende varer, af
                 kobber :
   7418          Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af
                 kobber; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til
                 rensning eller polering: Sanitetsartikler og dele dertil, af kobber:
                 − Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil;
                 gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning eller
                 polering:
   7418 11 00    − − Gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til rensning
                 eller polering
   7418 19       − − andet:
   7419          Andre varer af kobber :
   7419 10 00    − Kæder og dele dertil
                 − andet:
   7419 91 00    − − Støbte eller smedede, men ikke yderligere bearbejdet
   7419 99       − − andet:
   7419 99 10    − − − Tråddug (herunder endeløse trådbånd), trådnet og trådgitter, af
                 tråd med et største tværmål på 6 mm eller derunder; strækmetal
   7419 99 30    − − − Fjedre
   7607          Folie af aluminium, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,2 mm,
                 også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende
                 materialer :
                 − Uden underlag :
   7607 11       − − Kun valset :
   7607 19       − − andet:
   7607 19 10    − − − Af tykkelse under 0,021 mm
                 − − − Af tykkelse 0,021 mm og derover, men ikke over 0,2 mm :
   7607 19 99    − − − − andet:
   7607 20       − Med underlag:
   7607 20 10    − − Af tykkelse (uden underlag), under 0,021 mm
                 − − Af tykkelse (uden underlag) 0,021 mm og derover, men ikke
                 over 0,2 mm :
DA                                          78                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   7607 20 99 − − − andet:
   7610       Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende
              under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f. eks. broer og
              brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre,
              vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og
              piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af
              aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner:
   7610 90    − andet:
   7610 90 90 − − andet:
   8202       Håndsave; savblade af enhver art (herunder slidse- og
              notningssavblade samt savblade uden tænder) :
   8202 20 00 − Båndsavblade
              − Rundsavblade (herunder slidse- og notningssavblade) :
   8202 31 00 − − Med virksom del af stål
   8202 39 00 − − Andre varer, herunder dele
              − Andre savblade :
   8202 91 00 − − Lige savblade, til savning af metal
   8202 99    − − andet:
              − − − Med virksom del af stål :
   8202 99 19 − − − − Til savning af andre materialer
   8203       File, raspe, knibtænger, bidetænger, niptænger og lign. samt
              pincetter, bliksakse, rørskærere, boltsakse, loktænger og lignende
              værktøj, til brug i hånden:
   8203 10 00 − File, raspe og lignende værktøj
   8203 20    − Knibtænger, bidetænger, niptænger, pincetter og lignende værktøj :
   8203 20 90 − − andet:
   8203 30 00 − Bliksakse og lignende værktøj
   8203 40 00 − Rørskærere, boltsakse, loktænger og lignende værktøj
   8204       Skruenøgler til brug i hånden (herunder momentnøgler);
              topnøglehoveder, også med håndtag:
   8207       Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til
              værktøjsmaskiner (f. eks. til presning, stansning, lokning,
              gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og
              skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af
              metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring:
   8207 20    − Matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal :
DA                                      79                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8207 20 90    − − Med virksom del af andre materialer
   8210 00 00    Mekaniske redskaber, hånddrevne, af vægt ikke over 10 kg, til
                 tilberedning, behandling eller servering af næringsmidler eller
                 drikkevarer
   8301          Hængelåse og andre låse (nøglelåse, kombinationslåse eller
                 elektriske låse), af uædle metaller; spænder og taskebøjler med
                 indbygget lås, af uædle metaller; nøgler til de nævnte låse, af uædle
                 metaller :
   8301 20 00    − Låse, af den art der anvendes til automobiler
   8302          Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler,
                 døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier,
                 sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og
                 knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller
                 med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle
                 metaller :
   8302 10 00    − Hængsler:
   ex 8302 10 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8302 20 00    − Møbelruller:
   ex 8302 20 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Andre beslag, tilbehør og lignende varer :
   8302 42 00    − − Til møbler :
   ex 8302 42 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8302 49 00    − − andet:
   ex 8302 49 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8302 50 00    − Knager, knagerækker, hyldeknægte og lign.
   8302 60 00    − Automatiske dørlukkere :
   ex 8302 60 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8303 00       Pengeskabe, pansrede eller på anden måde forstærkede, boksdøre og
                 bokse, til brand- og tyverisikre rum, sikrede pengekasser,
                 dokumentkasser og lignende, af uædle metaller
   8303 00 10    − Pansrede eller på anden måde forstærkede pengeskabe
   8303 00 90    − Sikrede pengekasser, dokumentkasser og lign.
   8305          Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere,
                 brevholdere, brevhjørner, clips, faner til kartotekskort og lignende
                 kontorartikler, af uædle metaller: hæfteklammer i stænger (f. eks. til
                 kontorbrug, møbelpolstring, emballering), af uædle metaller :
   8305 10 00    − Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere
   8306          Klokker, gongonger og lign. (ikke-elektriske), af uædle metaller;
DA                                         80                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 statuetter og andre dekorationsgenstande, af uædle metaller; rammer
                 til fotografier, billeder og lign., af uædle metaller; spejle af uædle
                 metaller :
                 − Statuetter og andre dekorationsgenstande :
   8306 29       − − andet:
   8306 30 00    − Rammer til fotografier, billeder og lign.; spejle
   8307          Rørslanger af uædle metaller, også med fittings :
   8307 90 00    − Af andre uædle metaller
   8308          Lukketøjer, taskebøjler, ringe, spænder, hægter og maller, snøreringe
                 og lignende varer, af uædle metaller, af den art der anvendes til
                 beklædningsgenstande, fodtøj, presenninger, håndtasker, rejseartikler
                 og lign.; perler og pailletter, af uædle metaller :
   8309          Propper, hætter og låg (herunder crown corks, skruepropper og
                 skænkepropper), kapsler til flasker, spunse med gevind,
                 spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller
                 :
   8309 90       − andet:
   8309 90 10    − − Kapsler og flaskehætter af bly; kapsler og flaskehætter af
                 aluminium, med diameter over 21 mm
   8309 90 90    − − andet:
   ex 8309 90 90 − − − Undtagen aluminiumlåg til dåser til fødevarer og drikkevarer
   8310 00 00    Skilte, navneplader, adresseplader og lignende plader, samt tal,
                 bogstaver og andre symboler, af uædle metaller, undtagen varer
                 henhørende under pos. 9405
   8311          Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle
                 metaller eller metalcarbider, overtrukket eller fyldt med flusmidler,
                 af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af metaller eller
                 metalcarbider; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle
                 metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning :
   8311 30 00    − Overtrukne stænger og fyldt tråd til lodning og flammesvejsning,
                 af uædle metaller
   8415          Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator
                 og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder
                 maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden:
   8415 10       − Til montering på vægge eller i vinduer, sammenbygget til en enhed
                 eller som »split-system«:
   8415 10 90    − − split-system
                 − andet:
   8415 82 00    − − I andre tilfælde, med køleelement :
DA                                          81                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 8415 82 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8415 83 00    − − Uden køleelement:
   ex 8415 83 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8415 90 00    − Dele:
   ex 8415 90 00 − − Undtagen del til luftkonditioneringsmaskiner henhørende under
                 pos. 8415 81, 8415 82 eller 8415 83, til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   8418          Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og
                 frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen
                 luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415:
   8418 10       − Kombinerede køle- og fryseskabe med separate udvendige døre :
   8418 10 20    − − Med rumindhold over 340 liter
   ex 8418 10 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418 10 80    − − andet:
   ex 8418 10 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Dele:
   8418 99       − − andet:
   8419          Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede (undtagen
                 ovne og andre apparater henhørende under pos. 8514), til behandling
                 af materialer ved en proces, der indbefatter temperaturændringer,
                 såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation,
                 sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning,
                 fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner og
                 apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug);
                 gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, ikke-
                 elektriske :
                 − Maskiner, apparater og anlæg til tørring:
   8419 32 00    − − Til træ, papirmasse, papir eller pap
   8419 40 00    − Apparater til destillation eller rektifikation
   8419 50 00    − Varmeudvekslere:
   ex 8419 50 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Andre maskiner, materiel og redskaber:
   8419 89       − − andet:
   8419 89 10    − − − Køletårne og lignende apparater og anlæg til genafkøling af
                 recirkulerende vand, i hvilke varmeudvekslingen ikke foregår
                 gennem vægge
   8419 89 98    − − − andet:
DA                                          82                                       DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8421          Centrifuger, herunder tørrecentrifuger; maskiner og apparater til
                 filtrering eller rensning af væsker eller gasser :
                 − Dele:
   8421 91 00    − − Til centrifuger, herunder tørrecentrifuger :
   ex 8421 91 00 − − − Undtagen apparater henhørende under pos. 8421 19 94 og
                 undtagen centrifuger til påføring af fotografiske emulsioner på
                 substrater til flydende krystaller (LCD) henhørende under pos. 8421
                 19 99
   8421 99 00    − − andet:
   8424          Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning, forstøvning
                 eller spredning af væsker eller pulvere; ildslukningsapparater, også
                 med ladning; sprøjtepistoler og lignende redskaber; dampstråle- og
                 sandstråleblæsere og lignende maskiner:
   8424 30       − Dampstråle- og sandstråleblæsere og lignende maskiner:
                 − Andre haner, ventiler oign. :
   8424 81       − − Til land- eller havebrug:
   8425          Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande (»skips«);
                 spil og ankerspil; donkrafte :
                 − Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande (»skips«)
                 eller apparater, af den art der anvendes til løftning af køretøjer :
   8425 19       − − andet:
   8425 19 20    − − − Kædetaljer, hånddrevne:
   ex 8425 19 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8425 19 80    − − − andet:
   ex 8425 19 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8426          Svingkraner; andre kraner, herunder kabelkraner; mobile
                 portalkraner, portalløftetrucks og krantrucks
                 − Løbekraner, krantransportører, brokraner, mobile portalkraner
                 (undtagen af svingtypen) og portalløftetrucker :
   8426 11 00    − − Løbekraner på skinner
   8426 20 00    − Tårnkraner
   8427          Gaffeltrucker; andre trucker med anordning til løftning og flytning :
   8428          Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller
                 flytning (f. eks. elevatorer, rulletrapper, transportører og tovbaner) :
   8428 10       − Person- og vareelevatorer, herunder hejseværker med spande
                 (»skips«) :
   8428 10 20    − − Elektrisk drevne :
DA                                          83                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 8428 10 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8428 10 80    − − andet:
   ex 8428 10 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8430          Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning
                 og lign. (f. eks. maskiner til planering, udgravning, stampning,
                 komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og
                 maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere
                 − Andre maskiner og apparater til boring :
   8430 49 00    − − andet:
   8430 50 00    − Andre maskiner og apparater, selvkørende
   8450          Vaskemaskiner, også med tørremaskine :
   8450 20 00    − Maskiner med en kapacitet på over 10 kg tørt tøj.
   8450 90 00    − Dele
   8465          Værktøjsmaskiner (herunder sømme-, hæfte-, klæbe- og andre
                 samlemaskiner) til bearbejdning af træ, kork, ben, hårdgummi, hård
                 plast og lignende hårde materialer:
   8465 10       − Maskiner, som kan udføre forskellige arbejdsfunktioner uden
                 værktøjsskift:
                 − andet:
   8465 91       − − Maskinsave
   8465 92 00    − − Høvle- og fræsemaskiner
   8465 93 00    − − Slibe- og poleremaskiner
   8465 94 00    − − Maskiner til bøjning og samling
   8465 95 00    − − Bore- og stemmemaskiner
   8465 96 00    − − Kløve, skrælle- og skæremaskiner
   8465 99       − − andet:
   8465 99 90    − − − andet:
   8470          Regnemaskiner og maskiner i lommeformat til optagelse, gengivelse
                 og visning af data, med indbyggede regnefunktioner;
                 bogholderimaskiner, frankeringsmaskiner, billetmaskiner og
                 lignende maskiner med indbygget regnemekanisme; kasseapparater :
   8470 50 00    − Kasseapparater
   8474          Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning,
                 formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste
                 mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og
                 apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer,
                 keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske
DA                                         84                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af
              støbeforme af sand :
   8474 20    − Maskiner til knusning og formaling :
              − Blande- og æltemaskiner :
   8474 31 00 − − Beton- og mørtelblandemaskiner
   8474 90    − Dele
   8476       Salgsautomater (f. eks. frimærke-, cigaret-, fødevare- og
              drikkevareautomater), herunder vekselautomater :
              − Drikkevareautomater :
   8476 21 00 − − Med køle- eller varmeanordning
   8476 90 00 − Dele
   8479       Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med selvstændig
              funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel :
   8479 50 00 − Industrirobotter, ikke andetsteds tariferet
   8480       Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme;
              støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller),
              metalcarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast :
   8480 30    − Støbeformsmodeller:
   8480 30 90 − − andet:
   8480 60    − Støbeforme til mineralske materialer:
              − Støbeforme til gummi og plast :
   8480 71 00 − − Til sprøjtestøbning eller presning
   8480 79 00 − − andet:
   8481       Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørledninger, kedler, tanke,
              kar og lignende beholdere, herunder trykreguleringsventiler og
              termostatregulerede ventiler :
   8481 10    − Trykreguleringsventiler :
   8481 20    − Ventiler til oliehydrauliske og pneumatiske transmissioner :
   8481 30    − Kontraventiler:
   8481 40    − Sikkerheds- og aflastningsventiler :
   8481 80    − Andre haner, ventiler oign. :
              − − andet:
              − − − Procesreguleringsventiler :
   8481 80 51 − − − − Temperaturregulatorer
DA                                      85                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − − andet:
   8481 80 81    − − − − Kugleventiler og haner med told
   8482          Kugle- og rullelejer :
   8482 30 00    − Sfæriske rullelejer
   8482 50 00    − Andre cylindriske rullelejer
   8483          Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og
                 krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og
                 friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare
                 gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver,
                 herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder
                 universalkoblinger :
   8483 10       − Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og
                 krumtappe :
   8483 10 95    − − andet:
   ex 8483 10 95 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 20       − Lejehuse med kugle- og rullelejer :
   8483 20 90    − − andet:
   8483 30       − Lejehuse uden kugle- og rullelejer; aksellejer :
                 − − Lejehuse :
   8483 30 32    − − − Til kugle- og rullelejer
   ex 8483 30 32 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 30 38    − − − andet:
   ex 8483 30 38 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 40       − Tandhjulsudvekslinger og friktionsgear, undtagen enkelte tandhjul
                 og andre enkeltkomponenter til kraftoverførsel; kugle- og
                 rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder
                 drejningsmomentomformere :
                 − − Tandhjulsudvekslinger, undtagen friktionsgear :
   8483 40 21    − − − Med cylindriske tandhjul:
   ex 8483 40 21 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 40 23    − − − Med koniske eller cylinderkoniske tandhjul:
   ex 8483 40 23 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 40 25    − − − Snekkegear:
   ex 8483 40 25 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 40 29    − − − andet:
DA                                         86                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 8483 40 29 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − Gearkasser og andre regulerbare gear :
   8483 40 51    − − − Gearkasser:
   ex 8483 40 51 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 40 59    − − − andet:
   ex 8483 40 59 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 50       − Svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke :
   8483 50 20    − − Af støbejern eller af støbestål
   ex 8483 50 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 50 80    − − andet:
   ex 8483 50 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 90       − Tandhjul og andre komponenter til kraftoverførsel som foreligger
                 særskilt; dele
                 − − andet:
   8483 90 81    − − − Af støbejern eller af støbestål
   ex 8483 90 81 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 90 89    − − − andet:
   ex 8483 90 89 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8484          Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale
                 eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger og
                 lign. af forskellig beskaffenhed i poser, hylstre eller lignende
                 emballager; mekaniske pakninger :
   8484 90 00    − andet:
   ex 8484 90 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504          Elektriske transformatorer, statiske omformere (f. eks. ensrettere) og
                 induktionsspoler :
   8504 40       − Statiske omformere :
   8504 40 30    − − Af den art der anvendes sammen med
                 telekommunikationsapparater, automatiske databehandlingsmaskiner
                 og enheder dertil
   ex 8504 40 30 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8505          Elektromagneter; permanente magneter og emner til fremstilling af
                 permanente magneter ved magnetisering; elektromagnetiske og
                 permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og
                 lignende emneholdere; elektromagnetiske koblinger og bremser;
                 elektromagnetiske bæremagneter:
DA                                           87                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8505 90    − Andre varer, herunder dele :
   8505 90 10 − − Elektromagneter
   8510       Barbermaskiner, hårklippemaskiner og apparater til fjernelse af hår,
              med indbygget elektrisk motor :
   8510 10 00 − Barbermaskiner
   8510 20 00 − Hårklippemaskiner
   8510 30 00 − Apparater til fjernelse af hår
   8512       Elektrisk lys- og signaludstyr (undtagen varer henhørende under pos.
              8539), vindspejlviskere, defrostere og dugfjernere, af den art der
              anvendes til cykler og motorkøretøjer:
   8512 20 00 − Andet lys- og visuelt signaludstyr
   8512 30    − Lydsignaludstyr
   8512 30 10 − − Tyverialarmer, af den art der anvendes til motorkøretøjer
   8512 90    − Dele
   8513       Lommelygter, håndlygter og lignende transportable elektriske lygter
              med egen strømkilde (f. eks. tørbatterier, akkumulatorer, dynamoer)
              undtagen lygter henhørende under pos. 8512:
   8516       Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere,
              akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater
              til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske
              hårbehandlingsapparater (f.eks. tørre- og krølleapparater,
              krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern;
              andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til
              husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer
              henhørende under pos. 8545):
   8516 29    − Elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning :
   8516 29 10 − − andet:
   8517       Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller
              andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale,
              billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via
              kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet),
              undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525,
              8527 eller 8528:
              − Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni
              eller andre trådløse net;
   8517 11 00 − − Telefonapparater til trådtelefoni, med trådløst telefonrør
   8517 18 00 − − andet:
              − Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre
              data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller
              trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet)
DA                                       88                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8517 61 00    − − Basisstationer
   8517 62 00    − − Apparater til modtagelse, konvertering, overførsel og
                 gendannelse af tale, billeder eller andre data, herunder apparater til
                 kobling og rutning
   8517 70       − Dele:
                 − − Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse
                 i forbindelse med disse varer :
   8517 70 11    − − − Antenner til radiotelegrafi- og radiotelefoniapparater
   ex 8517 70 11 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8521          Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget
                 videotuner :
   8521 10       − Til magnetbånd :
   8521 10 95    − − andet:
   ex 8521 10 95 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8523          Plader, bånd, ikke flygtige halvlederhukommelser, »smart cards« og
                 andre medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, også
                 indspillede, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader,
                 undtagen varer henhørende under kapitel 37:
                 − Magnetiske medier:
   8523 21 00    − − Kort indeholdende en magnetstribe
   8523 29       − − andet:
                 − − − Magnetbånd: Magnetplader :
                 − − − − andet:
   8523 29 33    − − − − − Til gengivelse af instruktioner, data, lyd og billeder lagret i
                 maskinlæsbar, binær form, og som kan manipuleres - eventuelt
                 interaktivt - af brugeren ved hjælp af en automatisk
                 databehandlingsmaskine
   ex 8523 29 33 − − − − − − Af bredde over 6,5 mm
   8523 29 39    − − − − − andet:
   ex 8523 29 39 − − − − − − Af bredde over 6,5 mm
   8523 40       − Optiske medier:
                 − − andet:
                 − − − Plader til laserbaserede læsesystemer :
   8523 40 25    − − − − Til gengivelse af andre fænomener end lyd og billede
                 − − − − Udelukkende til gengivelse af lyd:
DA                                         89                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8523 40 39    − − − − − Af diameter over 6,5 cm
                 − − − − andet:
                 − − − − − andet:
   8523 40 51    − − − − − − »Digital versatile discs (dvd)«
   8523 40 59    − − − − − − andet:
   8525          Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med
                 modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer,
                 digitalkameraer og videokameraer:
   8525 60 00    − Sender-modtagere:
   8525 80       − Fjernsynskameraer, digitalkameraer og videokameraer:
                 − − Fjernsynskameraer :
   8525 80 19    − − − andet:
   8525 80 30    − − Digitalkameraer
                 − − Videokameraer:
   8525 80 99    − − − andet:
   8531          Elektriske signalapparater, akustiske eller visuelle (f. eks.
                 ringeapparater, sirener, signaltavler, tyverialarmer og brandalarmer),
                 bortset fra varer henhørende under pos. 8512 og 8530:
   8531 10       − Tyverialarmer, brandalarmer oign. :
   8531 10 30    − − Af den art der anvendes til bygninger
   8531 10 95    − − andet:
   ex 8531 10 95 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8531 90       − Dele:
   8531 90 85    − − andet:
   8536          Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske
                 kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.
                 eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere,
                 stikpropper og -dåser, lampefatninger og forgreningsdåser), til
                 driftsspænding 1 000 volt og derunder: konnektorer til lysledere,
                 lyslederbundter eller –kabler:
   8536 90       − Andre apparater :
   8536 90 10    − − Forbindelsesmateriel til ledninger og kabler
   8543          Elektriske maskiner og apparater med selvstændig funktion, ikke
                 andetsteds tariferet i dette kapitel:
   8543 70       − Andre maskiner og apparater:
DA                                          90                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8543 70 30    − − Antenneforstærkere
                 − − Solarier og lignende apparater til frembringelse af solbrændthed :
                 − − − Til lysstofrør med ultraviolet stråling A :
   8543 70 55    − − − − andet:
   8543 70 90    − − andet:
   8544          Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger,
                 kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere,
                 også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af
                 individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller
                 forsynet med forbindelsesdele:
                 − Andre elektriske ledere, til spænding 1 000 volt og derunder:
   8544 42       − − Med forbindelsesdele :
   8544 42 10    − − − Af den art der anvendes til telekommunikation:
   ex 8544 42 10 − − − − Til driftsspænding 80 volt og derunder:
   8544 49       − − andet:
   8544 49 20    − − − Af den art der anvendes til telekommunikation, til spænding 80
                 volt og derunder
   8703          Automobiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til
                 personbefordring (undtagen automobiler henhørende under pos.
                 8702), herunder stationcars og racerbiler:
   8703 10       − Motorkøretøjer specielt konstrueret til kørsel på sne;
                 motorkøretøjer specielt konstrueret til persontransport på golfbaner
                 og lignende motorkøretøjer;
   8703 90       − andet:
   8707          Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos.
                 8701-8705:
   8707 10       − Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8703:
   8707 10 90    − − andet:
   8709          Motortrucker uden løftemekanisme, af de typer der benyttes i
                 fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over
                 korte afstande; traktorer, af de typer der benyttes på
                 jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer:
   8711          Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også
                 med sidevogn; sidevogne :
   8711 20       − Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og
                 slagvolumen over 50 cm³, men ikke over 250 cm³
   8711 30       − Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og
                 slagvolumen over 250 cm³, men ikke over 500 cm³
DA                                         91                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8711 40 00 − Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og
              slagvolumen over 500 cm³, men ikke over 800 cm³
   8716       Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden
              fremdrivningsmekanisme; dele dertil :
              − Andre påhængsvogne og sættevogne til godstransport :
   8716 39    − − andet:
              − − − andet:
              − − − − Nye:
              − − − − − andet:
   8716 39 59 − − − − − − andet:
   8901       Passagerskibe, krydstogtskibe, færger, fragtskibe, flodpramme og
              lignende fartøjer til passager- eller godstransport :
   8901 90    − Andre fragtskibe samt skibe til kombineret passager- og
              godstransport :
              − − andet:
   8901 90 91 − − − Ikke maskindrevne
   8901 90 99 − − − Maskindrevne
   8903       Lystyachter og andre skibe og både til lystsejlads og sport; robåde og
              kanoer :
              − andet:
   8903 99    − − andet:
   8903 99 10 − − − Af vægt 100 kg og derunder
              − − − andet:
   8903 99 99 − − − − Af længde over 7,5 m
   9001       Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre,
              undtagen varer henhørende under pos. 8544; folier og plader af
              polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser),
              prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale,
              undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet :
   9001 10    − Optiske fibre, samt bundter og kabler af optiske fibre :
   9001 10 90 − − andet:
   9003       Stel og indfatninger til briller, beskyttelsesbriller oign. samt dele
              dertil :
              − Stel og indfatninger :
DA                                      92                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   9003 11 00    − − Af plast
   9003 19       − − Af andre materialer :
   9003 19 30    − − − Af uædle metaller
   9003 19 90    − − − Af andre materialer
   9028          Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet,
                 herunder justeringsmålere :
   9028 90       − Dele og tilbehør:
   9028 90 90    − − andet:
   9107 00 00    Tidsafbrydere med urværk eller synkronmotor
   9401          Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder
                 sovesofaer og lign., samt dele dertil:
   9401 10 00    − Siddemøbler, af den art der anvendes i luftfartøjer :
   ex 9401 10 00 − Uden læderbetræk, til anvendelse i civile luftfartøjer
   9405          Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil,
                 ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende
                 varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke
                 andetsteds tariferet:
   9405 60       − Lysskilte, navneplader med lys og lignende varer :
   9405 60 80    − − Af andre materialer :
   ex 9405 60 80 − − − Undtagen af uædelt metal, til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Dele:
   9405 99 00    − − andet:
   ex 9405 99 00 − − − Undtagen dele af varer henhørende under pos. 9405 10 eller
                 9405 60 af uædelt metal, til anvendelse i civile luftfartøjer
   9406 00       Præfabrikerede bygninger :
                 − andet:
                 − − Af jern og stål :
   9406 00 31    − − − Drivhuse
   9506          Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik,
                 atletik og andre sportsgrene (herunder bordtennis) eller til
                 udendørsleg og -spil, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel;
                 svømmebassiner og soppebassiner :
                 − Ski og andet skiudstyr til vintersport :
   9506 11       − − Ski
   9506 12 00    − − Skibindinger
DA                                         93                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   9506 19 00 − − andet:
              − Vandski, surfbrætter, sejlbrætter og andet udstyr til vandsport:
   9506 21 00 − − Sejlbrætter
   9506 29 00 − − andet:
              − Golfkøller og andet golfudstyr :
   9506 31 00 − − Komplette golfkøller
   9506 32 00 − − Golfbolde
   9506 39    − − andet:
   9506 40    − Artikler og udstyr til bordtennis
              − Ketsjere til tennis, badminton oign., også uden strenge :
   9506 51 00 − − Tennisketsjere, også uden strenge
   9506 59 00 − − andet:
              − Bolde, undtagen bolde til golf eller bordtennis :
   9506 61 00 − − Tennisbolde
   9506 62    − − Oppustelige bolde:
   9506 62 10 − − − Af læder
   9506 69    − − andet:
   9506 70    − Isskøjter og rulleskøjter, herunder fodtøj med påsatte skøjter :
   9506 70 10 − − Isskøjter
   9506 70 90 − − Dele og tilbehør
              − andet:
   9506 91    − − Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser,
              gymnastik eller atletik
   9506 99    − − andet:
   9507       Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer til fiskeri med snøre;
              fangstketsjere til enhver brug; lokkefugle (undtagen varer
              henhørende under pos. 9208 eller 9705) og lignende jagtartikler:
   9507 30 00 − Hjul til fiskeri med snøre
   9606       Knapper, trykknapper, tryklåse o. lign. samt knapforme og andre dele
              til disse varer; knapemner
   9507       Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer til fiskeri med snøre;
              fangstketsjere til enhver brug; lokkefugle (undtagen varer
              henhørende under pos. 9208 eller 9705) og lignende jagtartikler:
   9507 20    − Fiskekroge, også monterede på forfang
DA                                      94                                         DA
 ---pagebreak---                EU – Serbien stabiliserings- og associeringsaftale
                                            BILAG I.b
               Serbiske toldindrømmelser for EF-industrivarer
                                           jf. artikel 21
   Toldsatserne nedsættes som følger:
   a)      på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af basistolden
   b)      den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 60
           % af basistolden
   c)      den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 %
           af basistolden
   d)      den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til
           20 % af basistolden
   e)      den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
           importtold.
      KN-kode           Varebeskrivelse
      2915              Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider,
                        halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og
                        nitrosoderivater deraf :
                        − Eddikesyre og salte deraf; eddikesyreanhydrid :
      2915 21 00        − − Eddikesyre
      2930              Organiske svovlforbindelser :
      2930 90           − andet:
      2930 90 85        − − andet:
      ex 2930 90 85     − − − Dithiocarbonater (xanthater)
      3208              Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske
                        polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer,
                        dispergerede eller opløste i et ikkevandigt medium; opløsninger som
                        nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel;
      3208 20           − På basis af acryl- eller vinylpolymerer
      3208 90           − andet:
                        − − Opløsninger som nævnt i bestemmelse 4 til dette kapitel:
DA                                                 95                                               DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   3208 90 11    − − − Polyurethan af 2,2'-(tert-butylimino)diethanol og 4,4'-
                 methylendicyclohexyldiisocyanat, i form af opløsning i N,N-
                 dimethylacetamid, med indhold af polymer på 48 vægtprocent og
                 derover
   3208 90 19    − − − andet:
   ex 3208 90 19 − − − − Undtagen:
                 - lakker til elektrisk isolering baseret på polyurethan (PU) af 2,2′-
                 (tert-butylimino)diethanol og af 4,4′-methylendicyclohexyl
                 diisocyanat, i form af opløsning i N,N-dimethylacetamid, med
                 indhold af tørstof på 20 vægtprocent (højst 36 vægtprocent);
                 - lakker til elektrisk isolering baseret på polyesterimider (PEI):
                 copolymer af p-kresol og divinylbenzen, i form af opløsning i N,N-
                 dimethylacetamid, med indhold af tørstof på 20 vægtprocent og
                 derover (højst 40 vægtprocent);
                 - lakker til elektrisk isolering baseret på polyamidimid (PAI):
                 anhydrid af trimethyl-di-isocianatsyreanhydrid i form af opløsning i
                 N-methylpyrrolidon med tørstofindhold på 25 vægtprocent og
                 derover (højst 40 vægtprocent);
                 − − andet:
   3208 90 91    − − − På basis af syntetiske polymerer
   3208 90 99    − − − På basis af kemisk modificerede naturlige polymerer
   3209          Maling og lakker, klare eller pigmenterede, på basis af syntetiske
                 polymerer eller kemisk modificerede naturlige polymerer,
                 dispergerede eller opløste i et vandigt medium
   3304          Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater
                 til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til
                 solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparate:
                 − andet:
   3304 99 00    − − andet:
   3305          Hårplejemidler:
   3305 10 00    − Hårvaskemidler
   3306          Præparater til mund- eller tandhygiejne, herunder pulver og creme til
                 fastgørelse af tandproteser; tandtråd i pakninger til detailsalg :
   3306 10 00    − Tandplejemidler
   3306 90 00    − andet:
DA                                           96                                        DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   3307          Præparater til brug før, under og efter barbering,
                 desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug,
                 hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og
                 toiletmidler, ikke andetsteds tariferet; tilberedte
                 rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med
                 desinficerende egenskaber:
                 − Præparater til parfumering eller desodorisering af rum, herunder
                 duftpræparater til religiøse ceremonier:
   3307 41 00    − − »Agarbatti« og andre duftpræparater, der virker ved forbrænding
   3401          Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som
                 sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også
                 med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater
                 til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til
                 detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug,
                 imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:
   3401 20       − Sæbe i anden form
   3401 30 00    − Organiske overfladeaktive stoffer og præparater til vask af huden, i
                 flydende form eller som creme, i pakninger til detailsalg, også med
                 indhold af sæbe
   3402          Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive
                 præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til
                 vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af
                 sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401 :
   3402 20       − Præparater i pakninger til detailsalg
   3402 90       − andet:
   3402 90 90    − − Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler
   3405          Pudse- og polermidler (til fodtøj, møbler, gulve, automobiler,
                 glasvarer eller metalvarer), skurepasta og skurepulver og lignende
                 varer (herunder papir, vat, filt, fiberdug, skumplast eller skumgummi,
                 imprægneret eller overtrukket med disse præparater), undtagen voks
                 henhørende under pos. 3404:
   3406 00       Stearin-, parafin- og vokslys samt lignende varer
   3407 00 00     Modellermasse, også som legetøj; såkaldt dentalvoks samt
                 aftryksmasse til dentalbrug, i assortimenter, pakninger til detailsalg, i
                 plader, hesteskoform, som stænger eller i lignende former; andre
                 præparater til dentalbrug, på basis af gips (af brændt gips eller
                 calciumsulfat):
   ex 3407 00 00 − Undtagen præparater til dentalbrug
DA                                         97                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   3506       Tilberedt lim og klister samt andre tilberedte klæbemidler, ikke
              andetsteds tariferet; varer af enhver art, der er anvendelige som lim
              eller klister, i pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er
              til brug som lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg
              pr. stk. :
   3506 10 00 − Varer af enhver art der er anvendelige som lim eller klister, i
              pakninger til detailsalg, der tilkendegiver, at varerne er til brug som
              lim eller klister, og hvis nettovægt ikke overstiger 1 kg pr. stk.
              − andet:
   3506 99 00 − − andet:
   3604       Fyrværkeriartikler, signalraketter, tågesignaler, livredningsraketter
              samt andre pyrotekniske artikler :
   3604 90 00 − andet:
   3606       Ferro-cerium og andre pyrophore legeringer af enhver form; varer af
              brændbare materialer som nævnt i bestemmelse 2 til dette kapitel :
   3606 10 00 − Flydende brændstof og brændbare gasarter i flydende form, af den
              art der anvendes til cigarettændere og lignende tændere, i beholdere
              med et rumindhold på 300 cm³ eller derunder
   3606 90    − andet:
   3606 90 90 − − andet:
   3808       Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler,
              afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler,
              plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter,
              der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som
              præparater eller færdige artikler (f. eks. bånd, væger og lys
              præpareret med svovl, samt fluepapir)
   3825       Restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds
              tariferet; kommunalt affald; kloakslam; andet affald som nævnt i
              bestemmelse 6 til dette kapitel:
   3825 90    − andet:
   3825 90 10 − − Alkalisk jernoxid (gasrensemasse)
   3915       Affald, afklip og skrot, af plast
   3916       Monofilamenter, hvis største tværmål overstiger 1 mm, stænger og
              profiler, også overfladebehandlede, men ikke på anden måde
              bearbejdet, af plast:
   3916 10 00 − Af polymerer af ethylen
   3916 20    − Af polymerer af vinylchlorid :
   3916 20 90 − − andet:
   3916 90    − Af anden plast :
DA                                       98                                               DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede
                 polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede :
   3916 90 11    − − − Af polyestere
   3916 90 13    − − − Af polyamider
   3916 90 15    − − − Af epoxyharpikser
   3916 90 19    − − − andet:
                 − − Af additionspolymerisationsprodukter :
   3916 90 51    − − − Af polymerer af propylen
   3916 90 59    − − − andet:
   3917          Rør og slanger samt fittings dertil (f. eks. muffer, rørknæ,
                 forbindelsesstykker), af plast :
                 − Stive rør og slanger :
   3917 21       − − Af polymerer af ethylen :
   3917 21 10    − − − Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål,
                 også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet
   3917 21 90    − − − andet:
   ex 3917 21 90 − − − − Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   3917 22       − − Af polymerer af propylen :
   3917 22 10    − − − Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål,
                 også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet
   3917 22 90    − − − andet:
   ex 3917 22 90 − − − − Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   3917 23       − − Af polymerer af vinylchlorid :
   3917 23 10    − − − Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål,
                 også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet
   3917 23 90    − − − andet:
   ex 3917 23 90 − − − − Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   3917 29       − − Af anden plast
                 − Andre rør og slanger :
   3917 32       − − Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse
                 med andre materialer, uden fittings :
                 − − − Sømløse og af en længde, der overstiger det største tværmål,
                 også overfladebehandlet, men ikke på anden måde bearbejdet :
DA                                        99                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   3917 32 10    − − − − Af kondensationsprodukter eller intermolekylært omlejrede
                 polymerisationsprodukter, også kemisk modificerede
                 − − − − Af additionspolymerisationsprodukter :
   3917 32 31    − − − − − Af polymerer af ethylen
   3917 32 35    − − − − − Af polymerer af vinylchlorid :
   ex 3917 32 35 − − − − − − undtagen til dialysator
   3917 32 39    − − − − − andet:
   3917 32 51    − − − − andet:
                 − − − andet:
   3917 32 99    − − − − andet:
   3917 33 00    − − Andre varer, ikke forstærkede eller på anden måde i forbindelse
                 med andre materialer, med fittings:
   ex 3917 33 00 − − − Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   3917 39       − − andet:
   3918          Gulvbelægningsmaterialer af plast, også selvklæbende, i ruller eller
                 som fliser; væg- eller loftsbeklædning af plast som defineret i
                 bestemmelse 9 til dette kapitel
   3921          Andre plader, ark, film, folier, bånd og strimler, af plast :
                 − Celleplast :
   3921 13       − − Af polyurethaner
   3921 14 00    − − Af regenereret cellulose
   3921 19 00    − − Af anden plast
   3923          Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og
                 andre lukkeanordninger, af plast :
                 − Sække og poser (herunder kræmmerhuse) :
   3923 29       − − Af anden plast
   3923 30       − Balloner, flasker, kolber og lignende varer
   3923 40       − Spoler, bobiner og lignende varer
   3923 50       − Propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger :
   3923 50 10    − − Kapsler
   3923 90       − andet:
   3924          Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt
                 hygiejniske artikler og toiletartikler, af plast:
DA                                        100                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   3924 90       − andet:
   3925          Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet:
   3925 10 00    − Tanke, kar og lignende beholdere, med et rumindhold på over 300
                 liter
   3925 90       − andet:
   3926          Andre varer af plast:
   3926 30 00    − Beslag og tilbehør til møbler, vognmagerarbejder og lign.
   3926 40 00    − Statuetter og andre dekorationsgenstande
   3926 90       − andet:
   3926 90 50    − − Spande og lignende varer, forsynet med huller, til filtrering af
                 vand i kloakafløb (opsamling af slam mv.)
                 − − andet:
   3926 90 92    − − − Fremstillet af folie
   3926 90 97    − − − andet:
   ex 3926 90 97 − − − − Undtagen:
                 - hygiejniske og farmaceutiske produkter (herunder sutter til
                 spædbørn);
                 - dele til kontaktlinser
   4003 00 00    Regenereret gummi, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd
   4004 00 00    Affald, afklip og skrot af gummi (bortset fra hårdgummi) samt pulver
                 eller granulater deraf
   4009          Rør og slanger af blødgummi, også med fittings (f. eksuffer, rørknæ,
                 forbindelsesstykker) :
                 − Ikke forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre
                 materialer:
   4009 11 00    − − Uden fittings
   4009 12 00    − − Med fittings:
   ex 4009 12 00 − − − Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse
                 i civile luftfartøjer
                 − Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med metal:
   4009 21 00    − − Uden fittings
   4009 22 00    − − Med fittings:
   ex 4009 22 00 − − − Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse
                 i civile luftfartøjer
                 − Forstærket eller på anden måde i forbindelse kun med
                 tekstilmaterialer:
DA                                        101                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   4009 31 00    − − Uden fittings
   4009 32 00    − − Med fittings:
   ex 4009 32 00 − − − Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse
                 i civile luftfartøjer
                 − Forstærket eller på anden måde i forbindelse med andre materialer:
   4009 41 00    − − Uden fittings
   4009 42 00    − − Med fittings:
   ex 4009 42 00 − − − Undtagen til rørledninger til gasser eller væsker, til anvendelse
                 i civile luftfartøjer
   4010          Driv- og transportremme af blødgummi :
                 − Transportremme :
   4010 12 00    − − Forstærket udelukkende med tekstilmaterialer
   4010 19 00    − − andet:
                 − Drivremme :
   4010 31 00    − − Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med
                 langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men ikke over 180
                 cm
   4010 32 00    − − Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme),
                 undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 60 cm, men
                 ikke over 180 cm
   4010 33 00    − − Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme), med
                 langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men ikke over 240
                 cm
   4010 34 00    − − Endeløse drivremme med trapezformet tværsnit (V-remme),
                 undtagen med langsgående riller, med omkreds på over 180 cm, men
                 ikke over 240 cm
   4010 35 00    − − Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over
                 60 cm, men ikke over 150 cm
   4010 36 00    − − Endeløse synkrondrivremme (tandremme), med omkreds på over
                 150 cm, men ikke over 198 cm
   4010 39 00    − − andet:
   4011          Nye dæk, af gummi :
   4011 10 00    − Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars
                 og racerbiler)
   4011 20       − Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler :
   4011 20 90    − − Med belastningsevne over 121
   ex 4011 20 90 − − − med fælgstørrelse ikke over 61 cm
DA                                       102                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   4011 40       − Af den art der anvendes til motorcykler
   4011 50 00    − Af den art der anvendes til cykler
                 − I andre tilfælde, med slidbane med sildebensmønster eller lignende
                 mønster:
   4011 69 00    − − andet:
                 − andet:
   4011 99 00    − − andet:
   4013          Slanger af gummi :
   4013 10       − Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars
                 og racerbiler) busser eller lastautomobiler :
   4013 10 90    − − Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler
   4013 20 00    − Af den art der anvendes til cykler
   4013 90 00    − andet:
   4015          Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og
                 tilbehør dertil, af blødgummi:
                 − Handsker og luffer :
   4015 19       − − andet:
   4015 90 00    − andet:
   4016          Andre varer af blødgummi :
                 − andet:
   4016 91 00    − − Gulvbelægningsmaterialer og måtter
   4016 92 00    − − Viskelæder
   4016 93 00    − − Pakninger, underlagskiver og lignende varer :
   ex 4016 93 00 − − − Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer
   4016 95 00    − − Andre oppustelige varer
   4016 99       − − andet:
   4016 99 20    − − − Dilatationsmuffer:
   ex 4016 99 20 − − − − Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − andet:
                 − − − − Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8701-8705 :
   4016 99 52    − − − − − Bestående af sammenklæbet metal og gummi
   4016 99 58    − − − − − andet:
DA                                         103                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − − − andet:
   4016 99 91    − − − − − Bestående af sammenklæbet metal og gummi
   ex 4016 99 91 − − − − − − Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   4016 99 99    − − − − − andet:
   ex 4016 99 99 − − − − − − Undtagen til teknisk brug, til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   4017 00       Hårdgummi (f. eks. ebonit) i enhver form, herunder affald og skrot;
                 varer af hårdgummi
   4201 00 00    Sadelmagerarbejder til dyr (herunder skagler, snore, benbeskyttere,
                 mundkurve, sadeltæpper, sadeltasker, hundedækkener og lignende
                 varer), af ethvert materiale
   4203          Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder
   4302          Garvede eller beredte pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og
                 andre stykker eller afklip), også sammensatte (uden tilføjelse af
                 andre materialer), undtagen varer henhørende under pos. 4303
   4303          Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af
                 pelsskind
   4304 00 00    Kunstigt pelsskind og varer deraf:
   ex 4304 00 00 − Varer af kunstigt pelsskind
   4410          Spånplader, OSB-plader og lignende plader (f.eks. waferboard) af
                 træ eller andre træagtige materialer, også agglomereret med harpiks
                 eller andre organiske bindemidler:
                 − Af træ:
   4410 11       − − Spånplader:
   4410 11 10    − − − Ubearbejdet eller kun slebne
   4410 11 30    − − − Belagt med papir imprægneret med melaminplast
   4410 11 50    − − − Belagt med dekorative plastplader
   4410 11 90    − − − andet:
   4410 19 00    − − andet:
   4410 90 00    − andet:
   4411          Træfiberplader og fiberplader af andre træagtige materialer, også
                 agglomereret med harpiks eller andre organiske bindemidler :
                 − Halvhårde fiberplader (MDF):
   4411 12       − − Af tykkelse 5 mm og derunder :
   4411 12 10    − − − Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen :
DA                                        104                                        DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 4411 12 10 − − − − Af tykkelse over 0,8 g/cm3
   4411 12 90    − − − andet:
   ex 4411 12 90 − − − − Af tykkelse over 0,8 g/cm3
   4411 13       − − Af tykkelse over 5 mm, men ikke over 9 mm:
   4411 13 10    − − − Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen :
   ex 4411 13 10 − − − − Af tykkelse over 0,8 g/cm3
   4411 13 90    − − − andet:
   ex 4411 13 90 − − − − Af tykkelse over 0,8 g/cm3
   4411 14       − − Af tykkelse over 9 mm:
   4411 14 10    − − − Ikke mekanisk bearbejdede eller beklædt på overfladen :
   ex 4411 14 10 − − − − Af tykkelse over 0,8 g/cm3
   4411 14 90    − − − andet:
   ex 4411 14 90 − − − − Af tykkelse over 0,8 g/cm3
                 − andet:
   4411 92       − − Af tykkelse over 0,8 g/cm3
   4412          Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter :
   4412 10 00    − Af bambus
   ex 4412 10 00 − − Krydsfinér udelukkende bestående af træplader, hvoraf hver
                 enkelt er af højst 6 mm tykkelse
                 − Krydsfinér udelukkende bestående af træplader (undtagen
                 bambus), hvoraf hver enkelt er af højst 6 mm tykkelse:
   4412 32 00    − − Andre varer med mindst et udvendigt lag af andet træ end
                 nåletræs
   4412 39 00    − − andet:
   4414 00       Trærammer til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande :
   4414 00 10    − Af tropiske træsorter som nævnt i supplerende bestemmelse 2 til
                 dette kapitel
   4418          Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder
                 lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte gulvbrædder og
                 tagspån (»shingles« og »shakes«), af træ:
   4418 40 00    − Forskallinger til betonstøbning
   4418 60 00    − Stolper og bjælker
   4418 90       − andet:
   4418 90 10    − − Laminerede bjælker og lignende lamineret træ (limtræ)
   4418 90 80    − − andet:
DA                                        105                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   4421          Andre varer af træ :
   4421 10 00    − Bøjler til tøj
   4421 90       − andet:
   4421 90 91    − − Af træfiberplader og lign.
   4602          Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af
                 flettematerialer eller af de under pos. 4601 hørende varer; varer af
                 luffa :
                 − Af vegetabilske materialer :
   4602 11 00    − − Af bambus
   ex 4602 11 00 − − − Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af
                 flettematerialer
   4602 12 00    − − spanskrør
   ex 4602 12 00 − − − Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af
                 flettematerialer
   4602 19       − − andet:
                 − − − andet:
   4602 19 91    − − − − Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af
                 flettematerialer
   4808          Bølgepapir og bølgepap, også med påklæbede plane flader, samt
                 kreppet, plisseret, mønsterpresset, mønsterpræget og perforeret papir,
                 i ruller eller ark, undtagen varer henhørende under pos. 4803:
   4808 10 00    − Bølgepapir og bølgepap, også perforeret
   4814          Tapet og lignende vægbeklædning; gennemskinneligt vinduespapir
   4818          Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af
                 den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af
                 bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder,
                 renseservietter, håndklæder, duge, servietter, bleer, hygiejnebind og -
                 tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller
                 hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af
                 papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug :
   4818 30 00    − Duge og servietter
   4818 90       − andet:
   4821          Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med
                 påtryk :
   4821 90       − andet:
   4823          Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre
                 varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug :
DA                                         106                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   4823 70       − Formstøbte eller formpressede varer af papirmasse
   4907 00       Umakulerede frimærker, stempelmærker og lignende mærker, der er
                 gangbare eller bliver gangbare i det land, hvor de har eller vil få en
                 godkendt pålydende værdi; stempelpapir; pengesedler; checks;
                 aktier, obligationer og lignende værdipapirer
   4909 00       Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller
                 personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter
                 eller påsat udstyr :
   4909 00 10    − Postkort, trykte eller illustrerede
   4911          Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier :
                 − andet:
   4911 91 00    − − Billeder, tegninger og fotografier
   6401          Vandtæt fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast, hvor
                 overdelen hverken er fastgjort til sålen eller sammensat ved syning,
                 nitning, sømning, skruning, stiftning oign. :
   6401 10       − Fodtøj med indbygget beskyttelseståkappe af metal
                 − Andet fodtøj :
   6401 92       − − Som dækker anklen, men ikke knæet
   6401 99 00    − − andet:
   ex 6401 99 00 − − − Som ikke dækker knæet
   6402          Andet fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast :
                 − Sportsfodtøj :
   6402 12       − − Skistøvler, fodtøj til langrend og snowboardstøvler
   6402 19 00    − − andet:
   6403          Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og
                 overdel af læder :
                 − Sportsfodtøj :
   6403 12 00    − − Skistøvler, fodtøj til langrend og snowboardstøvler
   6403 19 00    − − andet:
   6403 20 00    − Fodtøj med ydersål af læder og overdel af remme af læder, der går
                 over vristen og omkring storetåen
                 − Andet fodtøj, med ydersål af læder :
   6403 59       − − andet:
                 − − − andet:
DA                                          107                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − − − − Fodtøj med forblad af remme eller med en eller flere
              udskæringer :
   6403 59 11 − − − − − Med samlet højde af hæl og sål på over 3 cm
              − − − − − Andet fodtøj, med længste indvendige mål:
   6403 59 31 − − − − − − Under 24 cm
              − − − − − − 24 cm og derover
   6403 59 35 − − − − − − − Herrefodtøj
   6403 59 39 − − − − − − − Damefodtøj
   6403 59 50 − − − − Hjemmefodtøj
              − − − − Andet fodtøj, med længste indvendige mål:
   6403 59 91 − − − − − Under 24 cm
              − − − − − 24 cm og derover
   6403 59 95 − − − − − − Herrefodtøj
   6403 59 99 − − − − − − Damefodtøj
   6404       Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og
              overdel af tekstilmaterialer
   6406       Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål
              eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og
              lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer
              samt dele dertil
   6506       Anden hovedbeklædning, også foret eller garneret :
   6506 10    − Sikkerhedshovedbeklædning :
   6506 10 10 − − Af plast
   6602 00 00 Spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske og lign.
   6603       Dele, besætning og tilbehør til varer henhørende under pos. 6601 og
              6602:
   6603 90    − andet:
   6603 90 90 − − andet:
   6701 00 00 Fugleskind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer,
              dele af fjer, dun og varer af disse materialer (bortset fra varer
              henhørende under pos. 0505, og forarbejdede fjerposer og
              fjerskafter)
   6801 00 00 Brosten, kantsten og fortovssten af naturlige stenarter (undtagen
              skifer)
DA                                     108                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   6802          Bearbejdede monument- og bygningssten (undtagen skifer) samt
                 varer af monument- og bygningssten, bortset fra varer henhørende
                 under pos. 6801; terninger og lignende varer til mosaikarbejder, af
                 naturlige stenarter (herunder skifer), også på et underlag; granulater,
                 splinter og pulver af naturlige stenarter (herunder skifer), kunstigt
                 farvet
   6803 00       Bearbejdet skifer og varer af skifer (herunder varer af agglomereret
                 skifer)
   6806          Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet
                 vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede
                 mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende,
                 lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen
                 varer henhørende under pos. 6811, 6812 og kapitel 69):
   6806 20       − Ekspanderet vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende
                 ekspanderede mineralske stoffer (herunder indbyrdes blandinger af
                 disse varer)
   6806 90 00    − andet:
   6810          Varer af cement, beton eller kunststen, også forstærkede
   6813          Friktionsmateriale og varer deraf (f. eks. plader, ruller, bånd,
                 segmenter, skiver, ringe, puder), ikke monterede, til bremser,
                 koblinger oign., fremstillet på basis af asbest, andre mineralske
                 stoffer eller cellulose, også i forbindelse med tekstil eller andre
                 materialer :
   6813 20 00    − Med indhold af asbest:
   ex 6813 20 00 − − Bremsebelægninger, til anden anvendelse end i civile luftfartøjer
                 − Uden indhold af asbest:
   6813 81 00    − − Bremsebelægninger :
   ex 6813 81 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   6815          Varer af sten eller andre mineralske stoffer (herunder kulfibre, varer
                 af kulfibre samt varer af tørv), ikke andetsteds tariferet :
                 − Andre varer :
   6815 91 00    − − Med indhold af magnesit, dolomit eller chromit
   6815 99       − − andet:
   6815 99 10    − − − Ildfaste varer, kemisk agglomererede
   6815 99 90    − − − andet:
   6902          Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk
                 konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af
                 lignende kiselholdige jordarter :
   6902 90 00    − andet:
DA                                         109                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 6902 90 00 − − Undtagen af kulstof eller circon
   6904          Keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer
   6905          Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske
                 ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug
   6906 00 00    Keramiske rør, tagrender og rørfittings
   6908          Glaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller
                 beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale;
                 glaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder,
                 også på underlag:
   6908 90       − andet:
                 − − andet:
                 − − − andet:
                 − − − − andet:
   6908 90 99    − − − − − andet:
   6909          Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden
                 teknisk brug; trug, kar og lignende beholdere, af den art der anvendes
                 i landbruget, af keramisk materiale; krukker, dunke og lignende
                 beholdere, af den art der anvendes til transport af varer eller som
                 emballage, af keramisk materiale :
                 − Keramiske varer til laboratoriebrug eller til kemisk eller anden
                 teknisk brug:
   6909 12 00    − − Varer med en hårdhed svarende til 9 eller derover på Mohs skala
   6909 19 00    − − andet:
   6909 90 00    − andet:
   6911          Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt
                 toiletartikler, af porcelæn :
   6911 90 00    − andet:
   6912 00       Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt
                 toiletartikler, af keramisk materiale, undtagen af porcelæn
   6913          Statuetter og andre dekorationsgenstande, af keramisk materiale
   6914          Andre varer af keramisk materiale :
   6914 90       − andet:
   7007          Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas :
                 − Hærdet sikkerhedsglas :
   7007 11       − − Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer,
                 luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer
DA                                         110                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   7007 19       − − andet:
   7007 19 20    − − − Farvet i massen, matteret, overfanget eller med et absorberende
                 eller reflekterende lag
   7007 19 80    − − − andet:
                 − Lamineret sikkerhedsglas :
   7007 21       − − Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i køretøjer,
                 luftfartøjer, rumfartøjer samt skibe, både og andre fartøjer :
   7007 21 20    − − − Af størrelse og form, der muliggør anvendelse i automobiler og
                 traktorer
   7007 21 80    − − − andet:
   ex 7007 21 80 − − − − Undtagen sikkerhedsglas, uden ramme, til anvendelse i civile
                 luftfartøjer
   7007 29 00    − − andet:
   7008 00       Isolationsruder bestående af flere lag glas
   7009          Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle :
   7009 10 00    − Bakspejle til køretøjer
   7010          Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre
                 beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller
                 som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre
                 lukkeanordninger, af glas :
   7010 90       − andet:
                 − − andet:
                 − − − Andre beholdere, med nominelt rumindhold:
                 − − − − under 2,5 liter:
                 − − − − − Til næringsmidler og drikkevarer:
                 − − − − − − Flasker:
                 − − − − − − − Af ikke farvet glas, med nominelt rumindhold:
   7010 90 45    − − − − − − − − 0,15 liter eller derover, men under 0,33 liter:
                 − − − − − − − Af farvet glas, med nominelt rumindhold:
   7010 90 53    − − − − − − − − Over 0,33 liter, men under 1 liter
   7010 90 55    − − − − − − − − 0,15 liter eller derover, men under 0,33 liter:
   7011          Åbne glaskolber og glasrør, uden montering, samt dele dertil, af glas,
                 til glødelamper, katodestrålerør eller lignende:
DA                                         111                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   7011 90 00 − andet:
   7014 00 00 Refleksglas og optiske artikler af glas (bortset fra varer henhørende
              under pos. 7015), ikke optisk bearbejdet
   7015       Urglas og lignende glas samt korrigerende og ikke korrigerende
              brilleglas, hvælvede, bøjede eller lignende, ikke optisk bearbejdet;
              hule glaskugler og segmenter deraf, til fremstilling af de nævnte
              varer :
   7015 90 00 − andet:
   7016       Brosten, blokke, mursten, fliser, tagsten og andre varer af presset
              eller støbt glas, også armeret, af den art der anvendes til bygnings-
              eller konstruktionsbrug; glasterninger og andre små glasstykker, også
              på underlag, til mosaikker eller lignende dekorative formål;
              blyindfattede ruder og lignende varer; porøst glas (skumglas) i
              blokke, fliser, plader, skaller eller lignende former :
   7016 10 00 − Glasterninger og andre små glasstykker, også på underlag, til
              mosaikker eller lignende dekorative formål
   7018       Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og
              halvædelsten og lignende smågenstande af glas samt varer deraf,
              undtagen bijouterivarer; glasøjne, undtagen proteser; statuetter og
              andre dekorationsgenstande forarbejdet ved anvendelse af
              glasblæselampe, undtagen bijouterivarer; mikrokugler af glas med
              diameter på 1 mm og derunder :
   7018 10    − Glasperler, imitationer af naturperler, imitationer af ædel- og
              halvædelsten og lignende smågenstande af glas
   7018 20 00 − Mikrokugler af glas med diameter på 1 mm og derunder
   7018 90    − andet:
   7018 90 90 − − andet:
   7019       Glasfibre (herunder glasuld) og varer deraf (f. eksarn og vævet stof) :
              − Fiberbånd, rovings, garn og afhuggede tråde :
   7019 11 00 − − Afhuggede tråde, af længde 50 mm og derunder
              − Glasulddug (vlies), plader, måtter og lignende ikke-vævede varer:
   7019 39 00 − − andet:
   7019 40 00 − Vævede stoffer af rovings
              − Andre vævede bånd :
   7019 52 00 − − Lærredsvævet, af bredde over 30 cm, af vægt under 250 g pr. m²,
              af filamenter af finhed pr. garn på 136 tex og derunder
   7019 59 00 − − andet:
   7020 00    Andre varer af glas:
DA                                      112                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   7020 00 05 − Reaktorrør og holdere af kvartsglas bestemt til indsætning i
              diffusions- og iltningsovne til fremstilling af halvledermaterialer
              − andet:
   7020 00 10 − − Af kvartsglas
   7020 00 30 − − Af glas, med en lineær udvidelseskoefficient på ikke over 5 × 10-
              6 pr. Kelvin mellem 0 °C og 300 °C
   7020 00 80 − − andet:
   7117       Bijouterivarer :
              − Af uædle metaller, også forsølvede, forgyldte eller platinerede :
   7117 19    − − andet:
   7117 19 10 − − − Med bestanddele af glas
              − − − Uden bestanddele af glas :
   7117 19 99 − − − − andet:
   7117 90 00 − andet:
   7208       Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og
              derover, varmtvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne:
              − I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmtvalsede:
   7216       Profiler af jern og ulegeret stål :
              − andet:
   7216 91    − − Koldtbehandlede, fremstillet af fladvalsede produkter
   7216 99 00 − − andet:
   7217       Tråd af jern og ulegeret stål :
   7217 10    − Ikke belagt eller overtrukket, også poleret :
              − − Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent :
              − − − Med største tværmål 0,8 mm og derover :
   7217 20    − Forzinket:
              − − Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent :
   7217 20 50 − − Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men
              under 0,6 vægtprocent
DA                                      113                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   7302          Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner,
                 kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger
                 og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, skinnestole,
                 kiler til skinnestole, underlagsplader, klemplader, langplader,
                 sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af
                 skinner:
   7302 40 00    − Skinnelasker og underlagsplader
   7302 90 00    − andet:
   7310          Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert
                 materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende
                 gasser), af jern og stål, med et rumindhold på ikke over 300 liter,
                 også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden
                 mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling :
   7312          Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer,
                 af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug) :
   7312 10       − Snoet tråd, kabler og tovværk :
   7312 10 20    − − Af rustfrit stål:
   ex 7312 10 20 − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − I andre tilfælde, med største tværmål :
                 − − − 3 mm og derunder :
   7312 10 49    − − − − andet:
   ex 7312 10 49 − − − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − Over 3 mm:
                 − − − − Snoet tråd:
   7312 10 61    − − − − − Ikke overtrukket:
   ex 7312 10 61 − − − − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − − − Overtrukket:
   7312 10 65    − − − − − − Forzinket:
   ex 7312 10 65 − − − − − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
   7312 10 69    − − − − − − andet:
   ex 7312 10 69 − − − − − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
DA                                         114                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   7312 90 00    − andet:
   ex 7312 90 00 − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til anvendelse
                 i civile luftfartøjer
   7314          Tråddug (herunder endeløse bånd), trådnet og trådgitter, af jern- og
                 ståltråd; strækmetal, af jern og stål :
   7314 20       − Trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne, af tråd
                 med største tværmål på 3 mm og derover og med maskestørrelse på
                 100 cm² og derover
                 − Andet trådnet og trådgitter, sammensvejset i berøringspunkterne :
   7314 39 00    − − andet:
   7317 00       Spiger, søm, stifter, tegnestifter, bølgesøm, hæfteklammer (bortset
                 fra varer henhørende under pos. 8305) og lignende varer, af jern og
                 stål, også med hoved af andet materiale, undtagen varer med hoved
                 af kobber
   7318          Skruer, bolte, møtrikker, svelleskruer, skruekroge, øjeskruer, nitter,
                 splitter, kiler samt underlagsskiver (herunder fjedrende) og lignende
                 varer, af jern og stål
   7320          Fjedre og blade til fjedre, af jern og stål
   7321          Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (herunder sådanne, der
                 tillige kan anvendes til centralopvarmning), stegeriste, fyrfade,
                 gasapparater, varmeplader med brænder og lignende ikke-elektrisk
                 udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil, af jern og stål :
                 − Andre haner, ventiler oign. :
   7323          Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af jern
                 og stål; jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende
                 varer til rensning eller polering, af jern og stål :
                 − andet:
   7323 91 00    − − Af støbejern, ikke emaljeret
   7323 93       − − Af rustfrit stål
   7323 94       − − Af jern (undtagen af støbejern) og stål, emaljeret :
   7323 94 10    − − − Til borddækning
   7323 99       − − andet:
   7323 99 10    − − − Til borddækning
                 − − − andet:
   7323 99 99    − − − − andet:
   7324          Sanitetsartikler samt dele dertil, af jern og stål :
DA                                          115                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − Badekar:
   7324 21 00    − − Af støbejern, også emaljerede
   7324 90 00    − Andre varer, herunder dele :
   ex 7324 90 00 − − Undtagen sanitetsartikler, bortset fra dele dertil, til anvendelse i
                 civile luftfartøjer
   7325          Andre støbte varer, af jern og stål
   7326          Andre varer af jern og stål
   7403          Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form :
                 − "kobberlegeringer":
   7403 21 00    − − Kobber-zinklegeringer (messing)
   7407          Stænger og profiler, af kobber :
                 − Af kobberlegeringer :
   7407 29       − − andet:
   7408          Tråd af kobber :
                 − Af raffineret kobber :
   7408 19       − − andet:
                 − Af kobberlegeringer :
   7408 22 00    − − Af kobber-nikkellegeringer (cupronikkel) eller kobber-nikkel-
                 zinklegeringer (nysølv)
   7410          Folie af kobber, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,15 mm, også
                 med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende
                 materialer :
                 − Uden underlag :
   7410 11 00    − − Af raffineret kobber
   7418          Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af
                 kobber; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til
                 rensning eller polering: Sanitetsartikler og dele dertil, af kobber:
   7418 20 00    − Sanitetsartikler og dele dertil
   7419          Andre varer af kobber :
                 − andet:
   7419 99       − − andet:
   7419 99 90    − − − andet:
   7604          Stænger og profiler, af aluminium :
DA                                        116                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − Af aluminiumlegeringer :
   7604 29       − − andet:
   7604 29 10    − − − Stænger
   7605          Tråd af aluminium :
                 − Af ulegeret aluminium :
   7605 19 00    − − andet:
                 − Af aluminiumlegeringer :
   7605 21 00    − − Med største tværmål over 7 mm
   7605 29 00    − − andet:
   7608          Rør af aluminium :
   7608 20       − Af aluminiumlegeringer :
                 − − andet:
   7608 20 81    − − − Kun strengpressede:
   ex 7608 20 81 − − − − Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller
                 væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer
   7609 00 00    Rørfittings (f. eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium
   7611 00 00    Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen
                 beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af aluminium,
                 med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med
                 indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til
                 opvarmning eller afkøling
   7612          Fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere (herunder tuber og
                 tabletrør), til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede
                 eller flydende gasser), af aluminium, med et rumindhold på ikke over
                 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men
                 uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling
   7613 00 00    Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser
   7614          Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret
                 til elektrisk brug
   7615          Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af
                 aluminium; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer til
                 rensning eller polering, af aluminium; sanitetsartikler og dele dertil,
                 af aluminium:
   7616          Andre varer af aluminium
DA                                         117                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8201       Spader, skovle, ryddehakker, spidshakker, hakker, hyppejern, forke,
              grebe og river; økser og lignende huggeværktøj; beskæresakse af
              enhver art; leer, segl, hø og halmknive, hækkesakse, kiler og andre
              redskaber, af den art der anvendes i landbrug, havebrug eller
              skovbrug — alt til brug i hånden
   8202       Håndsave; savblade af enhver art (herunder slidse- og
              notningssavblade samt savblade uden tænder) :
   8202 10 00 − Håndsave
   8205       Håndværktøj og håndredskaber (herunder monterede
              glarmesterdiamanter), ikke andetsteds tariferet; blæselamper;
              skruestikker, skruetvinger og lign. (undtagen tilbehør eller dele til
              værktøjsmaskiner); ambolte; feltesser; hånd- eller foddrevne
              slibesten med stativ
   8206 00 00 Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202-8205, i
              sæt til detailsalg
   8207       Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk, eller til
              værktøjsmaskiner (f. eks. til presning, stansning, lokning,
              gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og
              skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af
              metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring:
              − Værktøj til bjerg- eller jordboring :
   8207 13 00 − − Med virksom del af cermets
   8207 19    − − Andre varer, herunder dele :
   8207 19 90 − − − andet:
   8207 30    − Værktøj til presning, stansning eller lokning
   8207 40    − Værktøj til gevindskæring
   8207 50    − Værktøj til boring
   8207 60    − Værktøj til udboring
   8207 70    − Værktøj til fræsning
   8207 80    − Værktøj til drejning
   8207 90    − Andet udskifteligt værktøj :
              − − Med virksom del af andre materialer :
   8207 90 30 − − − Skær og klinger til skruetrækkere
   8207 90 50 − − − Fortandingsværktøj
              − − − Andet værktøj, med virksom del :
              − − − − Af cermets:
DA                                      118                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8207 90 71 − − − − − Til bearbejdning af metal
   8207 90 78 − − − − − andet:
              − − − − Af andre materialer :
   8207 90 91 − − − − − Til bearbejdning af metal
   8207 90 99 − − − − − andet:
   8208       Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater
   8209 00    Plader, stænger, spidser og lignende umonterede dele til værktøj, af
              cermets
   8211       Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208) med skærende
              eller savtakket æg (herunder beskæreknive), samt blade dertil:
   8211 10 00 − Sæt
              − andet:
   8211 91    − − Bordknive med fast blad
   8211 92 00 − − Andre knive med fast blad
   8211 93 00 − − Andre knive
   8211 94 00 − − Knivblade
   8212       Barberknive og barbermaskiner, samt klinger og blade dertil
              (herunder emner til barberblade i båndform)
   8213 00 00 Sakse og blade dertil
   8214       Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive,
              huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller
              pedicure (herunder neglefile), også i sæt:
   8215       Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive,
              smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og
              bordbrug :
   8215 10    − Sæt, der indeholder mindst én forsølvet, forgyldt eller platineret
              genstand
   8215 20    − Andre sæt
              − andet:
   8215 99    − − andet:
   8301       Hængelåse og andre låse (nøglelåse, kombinationslåse eller
              elektriske låse), af uædle metaller; spænder og taskebøjler med
              indbygget lås, af uædle metaller; nøgler til de nævnte låse, af uædle
              metaller :
   8301 10 00 − Hængelåse
   8301 30 00 − Låse, af den art der anvendes til møbler
DA                                     119                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8301 40       − Andre dørlåse
   8301 50 00    − Spænder og taskebøjler med indbygget lås
   8301 60 00    − Dele
   8301 70 00    − Løse nøgler
   8302          Beslag, tilbehør og lignende varer, af uædle metaller, til møbler,
                 døre, trapper, vinduer, rullegardiner, persienner, karrosserier,
                 sadelmagerarbejder, kufferter, kister og lign.; knager og
                 knagerækker, hyldeknægte og lign., af uædle metaller; møbelruller
                 med beslag, af uædle metaller; automatiske dørlukkere, af uædle
                 metaller :
   8302 30 00    − Andre beslag, tilbehør og lignende varer, til automobiler
                 − Andre beslag, tilbehør og lignende varer :
   8302 41 00    − − Til bygninger
   8305          Beslag og mekanismer til løsbladebind eller brevordnere,
                 brevholdere, brevhjørner, clips, faner til kartotekskort og lignende
                 kontorartikler, af uædle metaller: hæfteklammer i stænger (f. eks. til
                 kontorbrug, møbelpolstring, emballering), af uædle metaller :
   8305 20 00    − Hæfteklammer i stænger
   8305 90 00    − Andre varer, herunder dele
   8307          Rørslanger af uædle metaller, også med fittings :
   8307 10 00    − Af jern og stål :
   ex 8307 10 00 − − Undtagen forsynet med fittings, til anvendelse i civile luftfartøjer
   8309          Propper, hætter og låg (herunder crown corks, skruepropper og
                 skænkepropper), kapsler til flasker, spunse med gevind,
                 spunsdæksler, plomber og andet emballagetilbehør, af uædle metaller
                 :
   8309 10 00    − Crown corks
   8311          Tråd, stænger, rør, plader, elektroder og lignende varer, af uædle
                 metaller eller metalcarbider, overtrukket eller fyldt med flusmidler,
                 af den art der anvendes ved lodning eller svejsning af metaller eller
                 metalcarbider; tråd og stænger af agglomereret pulver, af uædle
                 metaller, til brug ved metallisering ved sprøjtning :
   8311 10       − Overtrukne elektroder til lysbuesvejsning, af uædle metaller :
   8311 20 00    − Fyldt tråd til lysbuesvejsning, af uædle metaller
   8402          Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere
                 lavtryksdamp); kedler med overhedning:
                 − Dampkedler :
   8402 11 00    − − Vandrørskedler med dampproduktion over 45 tons pr. time
DA                                        120                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8402 12 00    − − Vandrørskedler med dampproduktion 45 tons pr. time eller
                 derunder
   8402 19       − − Andre dampkedler, herunder hybridkedler :
   8402 20 00    − Kedler med overhedning
   8403          Kedler til centralopvarmning, bortset fra kedler henhørende under
                 pos. 8402:
   8404          Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402 eller 8403
                 (f.eks. economisere, overhedere, sodblæsere eller rekuperatorer);
                 kondensatorer til dampmaskiner:
   8404 10 00    − Hjælpeapparater til kedler henhørende under pos. 8402 eller 8403
   8404 20 00    − Kondensatorer til dampmaskiner
   8407          Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående
                 eller roterende stempel :
                 − Motorer med frem- og tilbagegående stempel, af den art der
                 anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87 :
   8407 31 00    − − Med slagvolumen 50 cm³ og derunder
   8407 32       − − Med slagvolumen over 50 cm³, men ikke over 250 cm³:
   8407 33       − − Med slagvolumen over 250 cm³, men ikke over 1 000 cm³:
   8407 33 90    − − − andet:
   8407 34       − − Med slagvolumen over 1 000 cm³:
   8407 34 10    − − − Til industriel samling af:
                 - Enakslede have- og landbrugstraktorer henhørende under pos. 8701
                 10;
                 - Motorkøretøjer henhørende under pos. 8703;
                 Motorkøretøjer til godsbefordring henhørende under pos. 8704 med
                 motor med slagvolumen under 2 800 cm3;
                 - Motorkøretøjer henhørende under pos. 8705
   ex 8407 34 10 − − − − Undtagen motorkøretøjer henhørende under pos. 8703
                 − − − andet:
                 − − − − Nye, med slagvolumen:
   8407 34 91    − − − − − 1 500 cm3 og derunder
   8407 34 99    − − − − − Over 1 500 cm3
   8407 90       − Andre motorer
   8408          Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel
                 (diesel- eller semidieselmotorer) :
   8408 20       − Motorer, af den art der anvendes til fremdrift af køretøjer
                 henhørende under kapitel 87 :
DA                                        121                                       DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − andet:
                 − − − Til landbrugstraktorer og traktorer til skovbrug, på hjul, med
                 effekt:
   8408 20 31    − − − − 50 kW og derunder
   8408 20 35    − − − − Over 50 kW, men ikke over 100 kW
                 − − − Til andre køretøjer henhørende under kapitel 87, med effekt :
   8408 20 51    − − − − 50 kW og derunder
   8408 20 55    − − − − Over 50 kW, men ikke over 100 kW:
   ex 8408 20 55 − − − − − undtagen til industriel samling
   8408 90       − Andre motorer :
                 − − andet:
                 − − − Nye, med effekt:
   8408 90 41    − − − − 15 kW og derunder:
   ex 8408 90 41 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8408 90 43    − − − − Over 15 kW, men ikke over 30 kW:
   ex 8408 90 43 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8408 90 45    − − − − Over 30 kW, men ikke over 50 kW :
   ex 8408 90 45 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8408 90 47    − − − − Over 50 kW, men ikke over 100 kW :
   ex 8408 90 47 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8412          Andre kraftmaskiner og motorer :
                 − Hydrauliske kraftmaskiner og motorer :
   8412 21       − − Med lineær bevægelse (cylindre) :
   8412 21 20    − − − Hydrauliske systemer:
   ex 8412 21 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8412 21 80    − − − andet:
   ex 8412 21 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8412 29       − − andet:
   8412 29 20    − − − Hydrauliske systemer:
   ex 8412 29 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − andet:
   8412 29 81    − − − − Hydrauliske motorer:
DA                                        122                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 8412 29 81 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8412 29 89    − − − − andet:
   ex 8412 29 89 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Pneumatiske kraftmaskiner og motorer :
   8412 31 00    − − Med lineær bevægelse (cylindre) :
   ex 8412 31 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8412 39 00    − − andet:
   ex 8412 39 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8412 80       − andet:
   8412 80 10    − − Dampkraftmaskiner
   8412 80 80    − − andet:
   ex 8412 80 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8412 90       − Dele:
   8412 90 20    − − Til reaktionsmotorer, undtagen turboreaktorer:
   ex 8412 90 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8412 90 40    − − Til hydrauliske kraftmaskiner og motorer:
   ex 8412 90 40 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8412 90 80    − − andet:
   ex 8412 90 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413          Væskepumper, også med målere; væskeelevatorer :
                 − Pumper med måleanordning eller konstrueret til indbygning af en
                 måleanordning :
   8413 11 00    − − Pumper til fordeling af brændstof eller smøremidler, af den art
                 der anvendes på tankstationer eller i automobilværksteder
   8413 19 00    − − andet:
   ex 8413 19 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 20 00    − Håndpumper, undtagen håndpumper henhørende under pos. 8413
                 11 eller 8413 19 :
   ex 8413 20 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 30       − Brændstof-, smøremiddel- og kølevæskepumper til stempeldrevne
                 forbrændingsmotorer :
   8413 30 80    − − andet:
   ex 8413 30 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 40 00    − Betonpumper
   8413 50       − Andre fortrængningspumper med stempel eller membran :
DA                                       123                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8413 50 20    − − Hydrauliske aggregater:
   ex 8413 50 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 50 40    − − Doseringspumper:
   ex 8413 50 40 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − andet:
                 − − − Stempelpumper :
   8413 50 61    − − − − Hydrauliske pumper:
   ex 8413 50 61 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 50 69    − − − − andet:
   ex 8413 50 69 − − − − − Undtagen stempelmembran med kapacitet på over 15 l/s og
                 undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 50 80    − − − andet:
   ex 8413 50 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 60       − Andre roterende fortrængningspumper :
   8413 60 20    − − Hydrauliske aggregater:
   ex 8413 60 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − andet:
                 − − − Tandhjulspumper:
   8413 60 31    − − − − Hydrauliske pumper:
   ex 8413 60 31 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 60 39    − − − − andet:
   ex 8413 60 39 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − Vingepumper:
   8413 60 61    − − − − Hydrauliske pumper:
   ex 8413 60 61 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 60 69    − − − − andet:
   ex 8413 60 69 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 60 70    − − − Skruespindelpumper:
   ex 8413 60 70 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 60 80    − − − andet:
   ex 8413 60 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 70       − Andre centrifugalpumper :
DA                                       124                                       DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − Dykpumper :
   8413 70 21    − − − Et-trins
   8413 70 29    − − − Fler-trins
   8413 70 30    − − Cirkulationspumper uden akseltætning, til centralvarme- og
                 varmtvandsanlæg
                 − − Andre centrifugalpumper, med trykstudsdiameter :
   8413 70 35    − − − 15 mm og derunder :
   ex 8413 70 35 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − Over 15 mm:
   8413 70 45    − − − − Kanalhjulspumper og sidekanalpumper:
   ex 8413 70 45 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − − Radialstrømningspumper:
                 − − − − − Et-trins:
                 − − − − − − Enkeltsugende pumper:
   8413 70 51    − − − − − − − I sammenbygget stand (monoblok):
   ex 8413 70 51 − − − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 70 59    − − − − − − − andet:
   ex 8413 70 59 − − − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 70 65    − − − − − − Dobbeltsugende pumper:
   ex 8413 70 65 − − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 70 75    − − − − − Fler-trins:
   ex 8413 70 75 − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − − Andre centrifugalpumper :
   8413 70 81    − − − − − Et-trins:
   ex 8413 70 81 − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 70 89    − − − − − Fler-trins:
   ex 8413 70 89 − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Andre pumper; væskeelevatorer :
   8413 81 00    − − Pumper:
   ex 8413 81 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 82 00    − − Væskeelevatorer
DA                                       125                                    DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − Dele:
   8413 91 00    − − Til pumper:
   ex 8413 91 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8413 92 00    − − Til væskeelevatorer
   8414          Luftpumper, vakuumpumper, luft- og andre gaskompressorer samt
                 ventilatorer; emhætter med indbygget ventilator, også med filter :
   8414 30       − Kompressorer, af den art der anvendes til kølemaskiner oign. :
   8414 30 20    − − Med effekt 0,4 kW og derunder:
   ex 8414 30 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − Over 0,4 kW :
   8414 30 89    − − − andet:
   ex 8414 30 89 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 40       − Luftkompressorer monteret på et chassis med hjul, til bugsering
                 − Ventilatorer:
   8414 51 00    − − Bord-, gulv-, væg-, vindues-, loft- og tagventilatorer med
                 indbygget elektrisk motor, med effekt 125 W og derunder :
   ex 8414 51 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 59       − − andet:
   8414 59 20    − − − Aksialventilatorer:
   ex 8414 59 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 59 40    − − − Centrifugalventilatorer:
   ex 8414 59 40 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 59 80    − − − andet:
   ex 8414 59 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 60 00    − Emhætter med største vandrette side 120 cm og derunder
   8414 80       − andet:
                 − − Turbokompressorer :
   8414 80 11    − − − Et-trins:
   ex 8414 80 11 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 80 19    − − − Fler-trins:
   ex 8414 80 19 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − Oscillerende fortrængningskompressorer, med overtryk på :
DA                                       126                                        DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − − 15 bar og derunder, med kapacitet pr. time :
   8414 80 22    − − − − 60 cm3 og derunder
   ex 8414 80 22 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 80 28    − − − − Over 60 m3
   ex 8414 80 28 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − Over 15 bar, med kapacitet pr. time:
   8414 80 51    − − − − 120 cm3 og derunder
   ex 8414 80 51 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 80 59    − − − − Over 120 m3
   ex 8414 80 59 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − Roterende fortrængningskompressorer :
   8414 80 73    − − − Med en aksel:
   ex 8414 80 73 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − Med flere aksler:
   8414 80 75    − − − − Skruekompressorer:
   ex 8414 80 75 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 80 78    − − − − andet:
   ex 8414 80 78 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8414 80 80    − − andet:
   ex 8414 80 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8416          Fyringsaggregater til flydende brændstof, pulveriseret fast brændsel
                 eller gas; mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske
                 askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil :
   8416 10       − Fyringsaggregater til flydende brændstof
   8416 30 00    − Mekaniske stokere samt mekaniske riste, mekaniske
                 askeudtømningsapparater og lignende apparater dertil
   8417          Industri- og laboratorieovne, herunder forbrændingsovne (undtagen
                 elektriske ovne henhørende under pos. 8514) :
   8417 20       − Bageriovne, herunder ovne til bagning af biscuits
   8417 80       − andet:
   8417 80 20    − − Tunnel- og muffelovne, til brænding af keramiske produkter
   8417 80 80    − − andet:
DA                                        127                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8418          Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og
                 frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen
                 luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415:
                 − Køleskabe til husholdningsbrug :
   8418 21       − − Med kompressoraggregat :
   8418 21 10    − − − Med rumindhold over 340 liter
                 − − − andet:
                 − − − − Andre modeller, med rumindhold :
   8418 21 91    − − − − − Ikke over 250 liter
   8418 21 99    − − − − − Over 250 liter, men ikke over 340 liter
   8418 29 00    − − andet:
   8418 30       − Frysebokse med rumindhold 800 liter og derunder :
   8418 30 20    − − Med rumindhold 400 liter og derunder:
   ex 8418 30 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418 30 80    − − Med rumindhold over 400 liter, men ikke over 800 liter:
   ex 8418 30 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418 40       − Fryseskabe med rumindhold 900 liter og derunder :
   8418 40 20    − − Med rumindhold 250 liter og derunder:
   ex 8418 40 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418 40 80    − − Med rumindhold over 250 liter, men ikke over 900 liter:
   ex 8418 40 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418 50       − Andre møbler (bokse, skabe, diske, reoler og lign.) til opbevaring
                 og udstilling, med indbygget køle- eller fryseudstyr:
                 − − Køle- og frysediske samt køle- og frysereoler, med indbygget
                 køleaggregat eller fordamper:
                 − − Andre køle- og frysemøbler :
   8418 50 91    − − − Til dybfrysning (undtagen varer henhørende under pos. 8418
                 30 og 8418 40)
   8418 50 99    − − − andet:
                 − Andre maskiner og apparater til køling og frysning; varmepumper :
   8418 61 00    − − varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende
                 under pos. 8415:
   ex 8418 61 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418 69 00    − − andet:
DA                                        128                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 8418 69 00 − − − Undtagen absorptionsvarmepumper og undtagen til anvendelse
                 i civile luftfartøjer
                 − Dele:
   8418 91 00    − − Møbler bestemt til indbygning af køle- og fryseudstyr
   8419          Maskiner, apparater og anlæg, også elektrisk opvarmede (undtagen
                 ovne og andre apparater henhørende under pos. 8514), til behandling
                 af materialer ved en proces, der indbefatter temperaturændringer,
                 såsom opvarmning, kogning, ristning, destillation, rektifikation,
                 sterilisation, pasteurisering, dampning, tørring, inddampning,
                 fordampning, kondensering eller afkøling (undtagen maskiner og
                 apparater, af den art der anvendes til husholdningsbrug);
                 gennemstrømnings- eller akkumulerende vandvarmere, ikke-
                 elektriske :
                 − Vandvarmere, ikke-elektriske:
   8419 11 00    − − Gasvandvarmere af gennemstrømningstypen
   8419 19 00    − − andet:
                 − Maskiner, apparater og anlæg til tørring:
   8419 31 00    − − Til landbrugsprodukter
   8419 39       − − andet:
                 − Andre maskiner, materiel og redskaber:
   8419 81       − − Til tilberedning af varme drikke, til madlavning eller til
                 opvarmning af næringsmidler :
   8419 81 20    − − − Kaffemaskiner (perkolatorer) og andre apparater til
                 tilberedning af kaffe og andre varme drikke:
   ex 8419 81 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8419 81 80    − − − andet:
   ex 8419 81 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8421          Centrifuger, herunder tørrecentrifuger; maskiner og apparater til
                 filtrering eller rensning af væsker eller gasser :
                 − Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af gasser :
   8421 39       − − andet:
   8421 39 20    − − − Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af luft:
   ex 8421 39 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − Maskiner og apparater til filtrering eller rensning af andre
                 gasser:
   8421 39 40    − − − − Ved hjælp af væsker:
DA                                         129                                       DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 8421 39 40 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8421 39 90    − − − − andet:
   ex 8421 39 90 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8422          Opvaskemaskiner; maskiner og apparater til rensning eller tørring af
                 flasker og andre beholdere; maskiner og apparater til påfyldning,
                 lukning, forsegling eller etikettering af flasker, dåser, æsker, sække
                 og andre beholdere; maskiner og apparater til kapsling af flasker,
                 glas, rør og lignende beholdere; andre emballeringsmaskiner og
                 emballeringsapparater (herunder maskiner til emballering med
                 krympefolie); maskiner og apparater til tilsætning af kulsyre til
                 drikkevarer :
                 − Opvaskemaskiner:
   8422 11 00    − − Til husholdningsbrug
   8422 19 00    − − andet:
   8423          Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme
                 for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art :
   8423 10       − Personvægte, herunder vægte til vejning af spædbørn;
                 husholdningsvægte
   8423 30 00    − Vægte til afvejning af konstante vægtmængder, vægte til afvejning
                 af en forud bestemt vægtmængde i sække eller andre beholdere,
                 herunder doseringsvægte
                 − Andre vægte :
   8423 81       − − Med kapacitet 30 kg og derunder
   8423 82       − − Med kapacitet over 30 kg, men ikke over 5 000 kg
   8423 89 00    − − andet:
   8424          Mekaniske apparater (også hånddrevne) til udsprøjtning, forstøvning
                 eller spredning af væsker eller pulvere; ildslukningsapparater, også
                 med ladning; sprøjtepistoler og lignende redskaber; dampstråle- og
                 sandstråleblæsere og lignende maskiner:
   8424 10       − Ildslukningsapparater, også med ladning :
   8424 10 20    − − Af vægt 21 kg og derunder :
   ex 8424 10 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8424 10 80    − − andet:
   ex 8424 10 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8425          Taljer og hejseværker, undtagen hejseværker med spande (»skips«);
                 spil og ankerspil; donkrafte :
                 − Andre spil; ankerspil :
DA                                        130                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8425 31 00    − − Med elektromotor :
   ex 8425 31 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8425 39       − − andet:
   8425 39 30    − − − Med forbrændingsmotor´:
   ex 8425 39 30 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8425 39 90    − − − andet:
   ex 8425 39 90 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Donkrafte; Donkrafte; apparater, af den art der anvendes til
                 løftning af køretøjer :
   8425 41 00    − − Stationære autoløftere, af den art der anvendes i værksteder
   8425 42 00    − − Andre donkrafte, hydrauliske :
   ex 8425 42 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8425 49 00    − − andet:
   ex 8425 49 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8426          Svingkraner; andre kraner, herunder kabelkraner; mobile
                 portalkraner, portalløftetrucks og krantrucks
                 − Andre maskiner og apparater, selvbevægende :
   8426 41 00    − − På gummihjul
   8426 49 00    − − andet:
                 − Andre maskiner og apparater:
   8426 91       − − Bestemt til montering på vejgående køretøjer
   8426 99 00    − − andet:
   8428          Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller
                 flytning (f. eks. elevatorer, rulletrapper, transportører og tovbaner) :
   8428 20       − Pneumatiske elevatorer og transportører :
                 − Andre elevatorer og transportører til kontinuerlig transport af varer
                 :
   8428 33 00    − − I andre tilfælde, med bånd eller remme :
   ex 8428 33 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8428 39       − − andet:
   8428 39 20    − − − Rullebaner og hjulbaner (»castors«):
   ex 8428 39 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8428 39 90    − − − andet:
   ex 8428 39 90 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
DA                                         131                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8428 90       − Andre maskiner og apparater:
   8428 90 30    − − Følgende maskiner til valseværker: valseborde til fremføring og
                 transport af produkter; tippeapparater og manipulatorer til ingots,
                 blokke, stænger og plader
                 − − andet:
                 − − − Læsseapparater, specielt konstrueret til brug i landbruget :
   8428 90 71    − − − − Konstrueret til montering på landbrugstraktorer
   8428 90 79    − − − − andet:
                 − − − andet:
   8428 90 91    − − − − Mekaniske læsseapparater til løse materialer
   8428 90 95    − − − − andet:
   ex 8428 90 95 − − − − − Undtagen vognskubbere, skydebroer til lokomotiver og
                 jernbanevogne, vogntippere og lignende udstyr til manøvrering af
                 skinnebefordret materiel
   8429          Bulldozere, angledozere, vejhøvle "graders og levellers", scrapere,
                 gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler,
                 selvkørende:
                 − Bulldozere og angledozere :
   8429 11 00    − − På larvebånd:
   ex 8429 11 00 − − − Med udgangseffekt under 250 kW
   8429 19 00    − − andet:
   8429 40       − Stampemaskiner og vejtromler
                 − Gravemaskiner og læssemaskiner :
   8429 51       − − Læssemaskiner med frontmonteret læsseblad :
                 − − − andet:
   8429 51 91    − − − − Læssemaskiner med skovl, på larvebånd
   8429 51 99    − − − − andet:
   8429 52       − − Maskiner, hvis overbygning kan drejes 360°:
   8429 59 00    − − andet:
   8433          Høstmaskiner og tærskeværker, herunder halm- og foderpressere;
                 slåmaskiner (herunder plæneklippere); maskiner til rensning eller
                 sortering af æg, frugt eller andre landbrugsprodukter, undtagen
                 maskiner og apparater henhørende under pos. 8437:
                 − Plæneklippere :
DA                                         132                                       DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8433 11    − − Med motor og horisontalt roterende skær
   8433 19    − − andet:
   8433 20    − Slåmaskiner, herunder knivbjælker til montering på en traktor
   8433 30    − Andre maskiner og apparater til høhøstning
   8433 40    − Halm- og foderpressere (herunder opsamlingspressere)
              − Andre maskiner og apparater til høstning; tærskeværker :
   8433 51 00 − − Mejetærskere
   8433 52 00 − − Andre maskiner og apparater til tærskning
   8433 53    − − Maskiner til optagning af rodfrugter og rodknolde :
   8433 53 30 − − − Roeoptagere og roeaftoppere
   8433 59    − − andet:
              − − − Grøntfoderhøstere:
   8433 59 11 − − − − Selvkørende
   8433 59 19 − − − − andet:
   8433 60 00 − Maskiner til rensning eller sortering af æg, frugt eller andre
              landbrugsprodukter
   8435       Pressere, persere og andre maskiner og apparater til brug ved
              fremstilling af vin, cider, frugtsaft eller lignende drikkevarer :
   8435 10 00 − Maskiner og apparater
   8436       Andre maskiner og apparater til landbrug, havebrug, skovbrug,
              fjerkræavl eller biavl, herunder spiringsanlæg med mekanisk udstyr
              eller udstyr til opvarmning; rugemaskiner og kyllingemødre
   8437       Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller
              tørrede bælgfrugter; maskiner og apparater til møllerier og maskiner
              og apparater til anden behandling af korn og tørrede bælgfrugter
              (undtagen maskiner og apparater af landbrugstyper) :
   8437 10 00 − Maskiner og apparater til rensning og sortering af frø, korn eller
              tørrede bælgfrugter
   8437 80 00 − Andre maskiner og apparater
   8438       Maskiner og apparater, ikke tariferet i nogen anden position i dette
              kapitel, til industriel tilberedning eller fremstilling af næringsmidler
              eller drikkevarer, undtagen maskiner og apparater til udvinding eller
              tilberedning af animalske eller fede vegetabilske olier og fedtstoffer
   8450       Vaskemaskiner, også med tørremaskine :
              − Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder :
   8450 11    − − Fuldautomatiske :
DA                                        133                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8450 11 90    − − − Med en kapacitet på over 6 kg, men ikke over 10 kg tørt tøj
   8450 12 00    − − I andre tilfælde, med indbygget tørrecentrifuge
   8450 19 00    − − andet:
   8451          Maskiner og apparater (undtagen maskiner henhørende under pos.
                 8450) til vaskning, rensning, vridning, tørring, strygning, presning
                 (herunder fikseringspresser), blegning, farvning, appretering,
                 overfladebehandling, overtrækning eller imprægnering af tekstilgarn,
                 tekstilstof eller forarbejdede tekstilvarer samt maskiner til pålægning
                 af masse på tekstilstof eller andet støttemateriale ved fremstilling af
                 gulvbelægning (f. eks. linoleum); maskiner til oprulning, afrulning,
                 sammenlægning, tilskæring og takning af tekstilstof :
                 − Tørremaskiner :
   8451 21       − − Med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder
   8451 29 00    − − andet:
   8456          Værktøjsmaskiner til bearbejdning af ethvert materiale, som fjerner
                 materiale ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler,
                 ultralyd, elektroerosion, elektrokemiske processer, elektronstråler,
                 ionstråler eller plasmabue:
   8456 10 00    − Maskiner, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og
                 fotonstråler :
   ex 8456 10 00 − − Undtagen af den art der anvendes ved fremstilling af
                 halvlederwafers eller –komponenter
   8456 20 00    − Maskiner, som fungerer ved hjælp af ultralyd
   8456 30       − Maskiner, som fungerer ved hjælp af elektroerosion
   8456 90 00    − andet:
   8457          Maskincentre, enkeltstationsmaskiner med flere
                 bearbejdningsenheder, transfermaskiner (flerstationsmaskiner)
   8458          Drejebænke (herunder drejecentre), til fjernelse af metal
   8459          Værktøjsmaskiner (herunder kombinerede bore-, fræse- og
                 gevindskæremaskiner) til boring, udboring, fræsning og
                 gevindskæring i metal, undtagen drejebænke (herunder drejecentre)
                 henhørende under pos. 8458
   8460          Slibemaskiner, hvæssemaskiner, honemaskiner, lappemaskiner,
                 poleremaskiner og lignende maskiner til overfladebehandling af
                 metal eller cermets ved hjælp af slibesten, slibeskiver eller slibe-
                 eller poleremidler, undtagen tandhjulsfremstillingsmaskiner
                 henhørende under pos. 8461
DA                                         134                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8461       Høvlemaskiner, shapingmaskiner, notstikkemaskiner,
              rømmemaskiner, maskiner til fremstilling og færdigbearbejdning af
              tandhjul, maskinsave, afskæremaskiner og andre spåntagende
              værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal eller cermets, ikke
              andetsteds tariferet
   8462       af metal; værktøjsmaskiner (herunder pressere) til bearbejdning af
              metal ved bøjning, bukning, retning, klipning, lokning, stansning
              eller udhugning; pressere, undtagen de forannævnte, til bearbejdning
              af metal eller sintrede metalcarbider
   8463       Andre ikke-spåntagende værktøjsmaskiner til bearbejdning af metal
              eller cermets :
   8463 10    − Trækkebænke til stænger, rør, profiler, tråd og lign.:
   8463 10 90 − − andet:
   8463 20 00 − Gevindvalsemaskiner
   8463 30 00 − Maskiner til bearbejdning af tråd
   8463 90 00 − andet:
   8468       Maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til
              skæring, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos.
              8515; gasdrevne flammehærdere
   8474       Maskiner og apparater til sortering, harpning, vaskning, knusning,
              formaling, blanding og æltning af jord, sten, malm og andre faste
              mineralske stoffer, også i pulver- og pastaform; maskiner og
              apparater til agglomerering og formning af faste brændselsstoffer,
              keramiske masser, uhærdet cement, gips og andre mineralske
              produkter i pulver- eller pastaform; maskiner til fremstilling af
              støbeforme af sand :
              − Blande- og æltemaskiner :
   8474 32 00 − − Maskiner til blanding af mineralske produkter med bitumen
   8474 39    − − andet:
   8474 80    − Andre maskiner og apparater
   8479       Maskiner, apparater og mekaniske redskaber med selvstændig
              funktion, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel :
              − Andre maskiner og apparater:
   8479 82 00 − − Til blanding, æltning, knusning, formaling, harpning, filtrering,
              homogenisering, emulgering eller sammenrøring
   8479 89    − − andet:
   8479 89 60 − − − Centralsmøreanlæg
DA                                     135                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8481       Haner, ventiler og lignende tilbehør til rørledninger, kedler, tanke,
              kar og lignende beholdere, herunder trykreguleringsventiler og
              termostatregulerede ventiler :
   8481 80    − Andre haner, ventiler og lign. :
              − − Sanitetsventiler:
   8481 80 11 − − − Blandingsventiler
   8481 80 19 − − − andet:
              − − Ventiler til centralvarmeradiatorer :
   8481 80 31 − − − Termostatregulerede ventiler
   8481 80 39 − − − andet:
   8481 80 40 − − Ventiler til dæk og slanger
              − − andet:
              − − − Procesreguleringsventiler :
   8481 80 59 − − − − andet:
              − − − andet:
              − − − − Skydeventiler:
   8481 80 61 − − − − − Af støbejern
   8481 80 63 − − − − − Af stål
   8481 80 69 − − − − − andet:
              − − − − Sædeventiler:
   8481 80 71 − − − − − Af støbejern
   8481 80 73 − − − − − Af stål
   8481 80 79 − − − − − andet:
   8481 80 85 − − − − Spjældventiler
   8481 80 87 − − − − Membranventiler
   8481 90 00 − Dele
   8482       Kugle- og rullelejer :
   8482 10    − Kuglelejer :
   8482 10 90 − − andet:
DA                                     136                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8483          Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og
                 krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og
                 friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare
                 gear, herunder drejningsmomentomformere; svinghjul og remskiver,
                 herunder taljeblokke; akselkoblinger og andre koblinger, herunder
                 universalkoblinger :
   8483 10       − Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og
                 krumtappe :
                 − − Krumtappe og krumtapaksler :
   8483 10 21    − − − Af støbejern eller af støbestål
   ex 8483 10 21 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 10 25    − − − Af frismedet stål :
   ex 8483 10 25 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 10 29    − − − andet:
   ex 8483 10 29 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 10 50    − − Leddelte aksler:
   ex 8483 10 50 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 30       − Lejehuse uden kugle- og rullelejer; aksellejer :
   8483 30 80    − − aksellejer :
   ex 8483 30 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 40       − Tandhjulsudvekslinger og friktionsgear, undtagen enkelte tandhjul
                 og andre enkeltkomponenter til kraftoverførsel; kugle- og
                 rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder
                 drejningsmomentomformere :
   8483 40 30    − − Kugle- og rulleskruer:
   ex 8483 40 30 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 40 90    − − andet:
   ex 8483 40 90 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 60       − Akselkoblinger og andre koblinger, herunder universalkoblinger:
   8483 60 20    − − Af støbejern eller af støbestål
   ex 8483 60 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8483 60 80    − − andet:
   ex 8483 60 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
DA                                        137                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8486          Maskiner og apparater, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes
                 til fremstilling af halvlederstave, -skiver og -komponenter samt
                 elektroniske integrerede kredsløb og fladskærme; maskiner og
                 apparater som nævnt i bestemmelse 9 C til dette kapitel; dele og
                 tilbehør:
   8486 20       − Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af
                 halvlederkomponenter og elektroniske integrerede kredsløb:
   8486 20 90    − − andet:
   8486 30       − Maskiner og apparater, der anvendes til fremstilling af fladskærme:
   8486 30 30    − − Apparater til anbringelse af mønstre på substrater til flydende
                 krystaller (LCD) ved tørætsning
   8486 40 00    − Maskiner og apparater som nævnt i bestemmelse 9 C til dette
                 kapitel
   8501          Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt :
   8501 10       − Motorer med effekt 37,5 watt og derunder
   8501 20 00    − Universalmotorer med effekt over 37,5 watt :
   ex 8501 20 00 − − Undtagen med effekt over 735 W, men ikke over 150 kW, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Andre jævnstrømsmotorer; jævnstrømsgeneratorer :
   8501 31 00    − − Med effekt 750 W og derunder:
   ex 8501 31 00 − − − Undtagen motorer med effekt over 735 W, generatorer til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 32       − − Med effekt over 750 W, men ikke over 75 kW:
   8501 32 20    − − − Med effekt over 750 W, men ikke over 7,5 kW:
   ex 8501 32 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 32 80    − − − Med effekt over 7,5 kW, men ikke over 75 kW :
   ex 8501 32 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 33 00    − − Med effekt over 75 kW, men ikke over 375 kW:
   ex 8501 33 00 − − − Undtagen motorer med effekt 150 kW og derunder samt
                 generatorer, til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 34       − − Med effekt over 375 kW :
   8501 34 50    − − − Motorer til fremdrift af køretøjer (trækmotorer)
                 − − − Andre varer, med effekt:
   8501 34 92    − − − − Over 375 kW, men ikke over 750 kW:
   ex 8501 34 92 − − − − − Undtagen generatorer til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 34 98    − − − − Over 750 kW:
DA                                         138                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 8501 34 98 − − − − − Undtagen generatorer til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Andre flerfasede vekselstrømsmotorer :
   8501 53       − − Med effekt over 75 kW :
                 − − − Andre varer, med effekt:
   8501 53 94    − − − − Over 375 kW, men ikke over 750 kW
   8501 53 99    − − − − Over 750 kW
                 − Vekselstrømsgeneratorer :
   8501 62 00    − − Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA :
   ex 8501 62 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 63 00    − − Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA:
   ex 8501 63 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 64 00    − − Med effekt over 750 kVA
   8502          Elektriske generatorsæt og roterende elektriske omformere :
                 − Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og
                 kompressionstænding (diesel- eller semidieselmotorer) :
   8502 11       − − Med effekt 75 kVA og derunder :
   8502 11 20    − − − Med effekt 7,5 kVA og derunder :
   ex 8502 11 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 11 80    − − − Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 75 kVA:
   ex 8502 11 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 12 00    − − Med effekt over 75 kVA, men ikke over 375 kVA :
   ex 8502 12 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 13       − − Med effekt over 375 kVA:
   8502 13 20    − − − Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA:
   ex 8502 13 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 13 40    − − − Med effekt over 750 kVA, men ikke over 2.000 kVA :
   ex 8502 13 40 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 13 80    − − − Med effekt over 2.000 kVA:
   ex 8502 13 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 20       − Generatorsæt med forbrændingsmotor med stempel og
                 gnisttænding :
   8502 20 20    − − Med effekt 7,5 kVA og derunder :
   ex 8502 20 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
DA                                       139                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8502 20 40    − − Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 375 kVA:
   ex 8502 20 40 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 20 60    − − Med effekt over 375 kVA, men ikke over 750 kVA:
   ex 8502 20 60 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 20 80    − − Med effekt over 750 kVA:
   ex 8502 20 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Andre generatorsæt :
   8502 39       − − andet:
   8502 39 20    − − − Turbogeneratorer:
   ex 8502 39 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 39 80    − − − andet:
   ex 8502 39 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8502 40 00    − Roterende elektriske omformere :
   ex 8502 40 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504          Elektriske transformatorer, statiske omformere (f. eks. ensrettere) og
                 induktionsspoler :
   8504 10       − Reaktorer til udladningslamper og -rør :
   8504 10 20    − − Induktionsspoler, også med tilkoblet kondensator:
   ex 8504 10 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504 10 80    − − andet:
   ex 8504 10 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Andre transformatorer :
   8504 31       − − Med effekt 1 kVA og derunder :
                 − − − Transformatorer til måleinstrumenter :
   8504 31 21    − − − − Spændingstransformatorer:
   ex 8504 31 21 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504 31 29    − − − − andet:
   ex 8504 31 29 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504 31 80    − − − andet:
   ex 8504 31 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504 34 00    − − Med effekt over 500 kVA
   8504 40       − Statiske omformere :
                 − − andet:
DA                                       140                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8504 40 40    − − − Polykrystallinske halvlederensrettere:
   ex 8504 40 40 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − andet:
                 − − − − andet:
                 − − − − − Omformere:
   8504 40 84    − − − − − − Med effekt 7,5 kVA og derunder :
   ex 8504 40 84 − − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504 50       − Andre induktionspoler :
   8504 50 95    − − andet:
   ex 8504 50 95 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8505          Elektromagneter; permanente magneter og emner til fremstilling af
                 permanente magneter ved magnetisering; elektromagnetiske og
                 permanentmagnetiske borepatroner, spændebakker, skruestikker og
                 lignende emneholdere; elektromagnetiske koblinger og bremser;
                 elektromagnetiske bæremagneter:
   8505 20 00    − elektromagnetiske koblinger og bremser
   8505 90       − Andre varer, herunder dele :
   8505 90 30    − − Elektromagnetiske og permanentmagnetiske borepatroner,
                 spændebakker, skruestikker og lignende emneholdere
   8505 90 90    − − Dele
   8506          Primærelementer og primærbatterier :
   8506 10       − Af mangandioxid :
                 − − Alkaliske:
   8506 10 11    − − − Cylindriske celler
   8507          Elektriske akkumulatorer, herunder separatorer (også kvadratiske
                 eller rektangulære) :
   8507 10       − Blyakkumulatorer, af den art der anvendes til start af
                 stempelmotorer :
                 − − Af vægt 5 kg og derunder :
   8507 10 41    − − − Der arbejder med flydende elektrolyt:
   ex 8507 10 41 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 10 49    − − − andet:
   ex 8507 10 49 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − Af vægt over 5 kg :
DA                                        141                                      DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8507 10 92    − − − Der arbejder med flydende elektrolyt:
   ex 8507 10 92 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 10 98    − − − andet:
   ex 8507 10 98 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 20       − Andre blyakkumulatorer :
                 − − Traktionsakkumulatorer :
   8507 20 41    − − − Der arbejder med flydende elektrolyt:
   ex 8507 20 41 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 20 49    − − − andet:
   ex 8507 20 49 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − andet:
   8507 20 92    − − − Der arbejder med flydende elektrolyt:
   ex 8507 20 92 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 20 98    − − − andet:
   ex 8507 20 98 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 30       − Nikkel-cadmiumakkumulatorer :
   8507 30 20    − − Hermetisk forseglede:
   ex 8507 30 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − andet:
   8507 30 81    − − − Traktionsakkumulatorer :
   ex 8507 30 81 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 30 89    − − − andet:
   ex 8507 30 89 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 40 00    − Nikkel-jernakkumulatorer :
   ex 8507 40 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 80       − Andre akkumulatorer :
   8507 80 20    − − Nikkel-hydrid-akkumulatorer:
   ex 8507 80 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 80 30    − − Lithium-ion-akkumulatorer:
   ex 8507 80 30 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 80 80    − − andet:
   ex 8507 80 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 90       − Dele:
DA                                      142                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8507 90 20    − − Akkumulatorplader:
   ex 8507 90 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 90 30    − − Seperatorer:
   ex 8507 90 30 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8507 90 90    − − andet:
   ex 8507 90 90 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8514          Elektriske industri- og laboratorieovne (herunder induktionsovne og
                 dielektriske ovne); andre apparater til varmebehandling af materialer
                 ved induktion eller ad dielektrisk vej til brug i industrien eller i
                 laboratorier
   8516          Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere,
                 akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater
                 til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske
                 hårbehandlingsapparater (f. eks. tørre- og krølleapparater,
                 krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern;
                 andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til
                 husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer
                 henhørende under pos. 8545)
   8516 60       − Andre ovne og komfurer, komfurer, kogeapparater (med én eller
                 flere plader eller spiraler); Grillapparater:
   8516 60 10    − − Komfurer
   8516 80       − Elektriske varmelegemer :
   8516 80 20    − − Monteret med isolatorer:
   ex 8516 80 20 − − − Undtagen udelukkende monteret med deres simple isolatorer
                 og elektriske forbindelsesdele, til afisning eller forhindring af
                 tilisning, til anvendelse i civile luftfartøjer
   8516 80 80    − − andet:
   ex 8516 80 80 − − − Undtagen udelukkende monteret med deres simple isolatorer
                 og elektriske forbindelsesdele, til afisning eller forhindring af
                 tilisning, til anvendelse i civile luftfartøjer
   8516 90 00    − Dele
   8517          Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller
                 andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale,
                 billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via
                 kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet),
                 undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525,
                 8527 eller 8528:
                 − Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre
                 data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller
                 trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet)
DA                                         143                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8517 62 00    − − Apparater til modtagelse, konvertering, overførsel og
                 gendannelse af tale, billeder eller andre data, herunder apparater til
                 kobling og rutning:
   ex 8517 62 00 − − − Koblingsapparater til telefoni og telegrafi
   8518          Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet;
                 hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en mikrofon,
                 samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere;
                 elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere:
                 − Højttalere, også monteret i kabinet :
   8518 21 00    − − Enkelthøjttalere monteret i kabinet :
   ex 8518 21 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8518 22 00    − − Højttalersystemer monteret i fælles kabinet :
   ex 8518 22 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8518 29       − − andet:
   8518 29 95    − − − andet:
   ex 8518 29 95 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8528          Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede
                 fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede
                 radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller
                 videooptagere eller videogengivere:
                 − Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere,
                 lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller
                 videogengivere :
   8528 72       − − I andre tilfælde, til farvefjernsyn:
                 − − − andet:
                 − − − − Med indbygget billedrør:
                 − − − − − Med et forhold mellem billedskærmsbredde og -højde
                 under 1,5, med diagonalmål af billedskærm :
   8528 72 35    − − − − − − Over 52 cm, men ikke over 72 cm
   8535          Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske
                 kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb
                 (f.eks. afbrydere, sikringer, overspændingsafledere,
                 spændingsstabilisatorer, overspændingsbeskyttere, stikpropper og
                 andre konnektorer, forgreningsdåser), til driftsspænding over 1 000
                 volt:
   8535 10 00    − Sikringer
                 − Automatiske afbrydere :
DA                                          144                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8535 21 00    − − Til driftsspænding under 72,5 volt
   8535 29 00    − − andet:
   8535 30       − Ledningsadskillere og afbrydere :
   8535 90 00    − andet:
   8536          Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske
                 kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb (f.
                 eks. afbrydere, relæer, sikringer, overspændingsbeskyttere,
                 stikpropper og -dåser, lampefatninger og forgreningsdåser), til
                 driftsspænding 1 000 volt og derunder: konnektorer til lysledere,
                 lyslederbundter eller –kabler:
   8536 10       − Sikringer
   8536 20       − Automatiske afbrydere
   8536 30       − Andre apparater til beskyttelse af elektriske kredsløb:
                 − Stikpropper og -dåser, lampefatninger:
   8536 61       − − Lampefatninger
   8536 90       − Andre apparater :
   8536 90 01    − − Præfabrikerede strømskinneelementer
   8536 90 85    − − andet:
   8537          Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to
                 eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til
                 elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler
                 mv. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under
                 kapitel 90, og numeriske kontrolapparater henhørende under pos.
                 8517
   8539          Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-
                 lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper:
   8539 10 00    − Sealed beam-lamper :
   ex 8539 10 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Udladningslamper, undtagen ultraviolette lamper :
   8539 32       − − Kviksølv- eller natriumdamplamper; halogenmetaldamplamper
   8539 39 00    − − andet:
                 − Ultraviolette og infrarøde lamper; buelamper:
   8539 41 00    − − buelamper
   8539 49       − − andet:
   8539 49 10    − − − Ultraviolette lamper
   8539 90       − Dele:
DA                                         145                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8539 90 10    − − Sokler til lamper
   8540          Elektronrør (glødekatoderør, koldkatoderør og fotokatoderør), f. eks.
                 vakuumrør, damp- og gasfyldte rør, kviksølvdampensretterrør,
                 katodestrålerør og fjernsynskamerarør:
   8540 20       − Fjernsynskamerarør; billedomdanner- og billedforstærkerrør; andre
                 fotokatoderør:
   8540 20 80    − − andet:
   8540 40 00    − Data/grafik-afbildningsrør, til farvegengivelse, med
                 phosphorskærm med en punktstørrelse på under 0,4 mm
   8540 50 00    − Data/grafik-afbildningsrør, til sort-hvid eller anden monokrom
                 gengivelse
   8540 60 00    − Andre katodestrålerør
                 − Mikrobølgerør (f. eks. magnetroner, klystroner, vandrebølgerør og
                 karcinotroner), undtagen rør med styregitter :
   8540 71 00    − − Magnetroner
   8540 72 00    − − Klystroner
   8540 79 00    − − andet:
                 − Andre varer :
   8540 81 00    − − Modtager- og forstærkerrør
   8540 89 00    − − andet:
   8544          Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger,
                 kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere,
                 også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af
                 individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller
                 forsynet med forbindelsesdele:
                 − Beviklingstråd :
   8544 11       − − Af kobber
   8544 19       − − andet:
   8544 30 00    − Tændrørskabler og andre sammensatte kabler, af den art der
                 anvendes i køretøjer, skibe og fly :
   ex 8544 30 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8544 70 00    − Optiske fiberkabler
   8546          Elektriske isolatorer, uanset materialets art
   8605 00 00    Personvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende;
                 bagagevogne, postvogne og andre specialvogne til jernbaner og
                 sporveje (undtagen vogne henhørende under pos. 8604), ikke
                 selvkørende
DA                                        146                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8606          Godsvogne til jernbaner og sporveje, ikke selvkørende :
   8606 10 00    − Tankvogne, cisternevogne og lign.
   8606 30 00    − Vogne til automatisk tømning, undtagen vogne henhørende under
                 pos. 8606 10
                 − andet:
   8606 91       − − Overdækkede og lukkede :
   8606 91 80    − − − andet:
   ex 8606 91 80 − − − − Varmeisolerede vogne, kølevogne og frysevogne, undtagen
                 vogne henhørende under pos. 8606 10
   8606 99 00    − − andet:
   8701          Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 8709):
   8701 20       − Traktorer (motorforvogne) til sættevogne :
   8701 20 10    − − Nye
   8701 90       − andet:
                 − − Have- og landbrugstraktorer (bortset fra enakslede traktorer) og
                 traktorer til skovbrug, på hjul :
                 − − − Nye, med motoreffekt :
   8701 90 35    − − − − Over 75 kW, men ikke over 90 kW
   8703          Automobiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til
                 personbefordring (undtagen automobiler henhørende under pos.
                 8702), herunder stationcars og racerbiler:
                 − Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor
                 med gnisttænding, med frem- og tilbagegående stempel :
   8703 21       − − Med slagvolumen 1 000 cm³ og derunder:
   8703 21 10    − − − Nye:
   ex 8703 21 10 − − − − Adskilt i første grad
   8703 22       − − Med slagvolumen over 1 000 cm³, men ikke over 1 500 cm³:
   8703 22 10    − − − Nye:
   ex 8703 22 10 − − − − Adskilt i første grad
   ex 8703 22 10 − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8703 22 90    − − − Brugte
   8703 23       − − Med slagvolumen over 1 500 cm³, men ikke over 3 000 cm³:
                 − − − Nye:
   8703 23 11    − − − − Indrettet til beboelse eller camping
DA                                        147                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8703 23 19    − − − − andet:
   ex 8703 23 19 − − − − − Adskilt i første grad
   ex 8703 23 19 − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8703 23 90    − − − Brugte
   8703 24       − − Med slagvolumen over 3 000 cm³:
   8703 24 10    − − − Nye:
   ex 8703 24 10 − − − − Adskilt i første grad
                 − Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor
                 med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller
                 semidieselmotor) :
   8703 31       − − Med slagvolumen 1 500 cm³ og derunder:
   8703 31 10    − − − Nye:
   ex 8703 31 10 − − − − Adskilt i første grad
   8703 31 90    − − − Brugte
   8703 32       − − Med slagvolumen over 1 500 cm³, men ikke over 2 500 cm³:
                 − − − Nye:
   8703 32 11    − − − − Indrettet til beboelse eller camping
   8703 32 19    − − − − andet:
   ex 8703 32 19 − − − − − Adskilt i første grad
   ex 8703 32 19 − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8703 32 90    − − − Brugte
   8703 33       − − Med slagvolumen over 2 500 cm³:
                 − − − Nye:
   8703 33 11    − − − − Indrettet til beboelse eller camping
   8703 33 19    − − − − andet:
   ex 8703 33 19 − − − − − Adskilt i første grad
   8704          Automobiler til godsbefordring :
                 − Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor
                 med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller
                 semidieselmotor):
   8704 21       − − Med totalvægt 5 tons og derunder :
   8704 21 10    − − − Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer
                 (Euratom)
                 − − − andet:
DA                                        148                                    DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − − − Med slagvolumen over 2 500 cm³:
   8704 21 31    − − − − − Nye:
   ex 8704 21 31 − − − − − − Adskilt i første grad
                 − − − − Med slagvolumen 2 500 cm³ og derunder:
   8704 21 91    − − − − − Nye:
   ex 8704 21 91 − − − − − − Adskilt i første grad
   8704 22       − − Med totalvægt over 5 tons, men ikke over 20 tons :
   8704 22 10    − − − Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer
                 (Euratom)
                 − − − andet:
   8704 22 91    − − − − Nye:
   ex 8704 22 91 − − − − − Adskilt i første grad
   8704 23       − − Med totalvægt over 20 tons :
   8704 23 10    − − − Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer
                 (Euratom)
                 − − − andet:
   8704 23 91    − − − − Nye:
   ex 8704 23 91 − − − − − Adskilt i første grad
                 − Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor
                 med gnisttænding, med stempel:
   8704 31       − − Med totalvægt 5 tons og derunder :
   8704 31 10    − − − Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer
                 (Euratom)
                 − − − andet:
                 − − − − Med slagvolumen over 2 800 cm³:
   8704 31 31    − − − − − Nye:
   ex 8704 31 31 − − − − − − Adskilt i første grad
                 − − − − Med slagvolumen 2 800 cm³ og derunder:
   8704 31 91    − − − − − Nye:
   ex 8704 31 91 − − − − − − Adskilt i første grad
   8704 32       − − Med totalvægt over 5 tons :
   8704 32 10    − − − Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer
                 (Euratom)
DA                                        149                                    DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − − andet:
   8704 32 91    − − − − Nye:
   ex 8704 32 91 − − − − − Adskilt i første grad
   8706 00       Chassiser med motor, til motorkøretøjer henhørende under pos.
                 8701-8705
   8707          Karrosserier og førerhuse til motorkøretøjer henhørende under pos.
                 8701-8705:
   8707 10       − Til motorkøretøjer henhørende under pos. 8703:
   8707 10 10    − − Til industriel samling
   8710 00 00    Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben;
                 dele til sådanne køretøjer
   8711          Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også
                 med sidevogn; sidevogne :
   8711 10 00    − Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og
                 slagvolumen 50 cm³ og derunder
   8711 50 00    − Med forbrændingsmotor med stempel og slagvolumen over 800
                 cm³
   8711 90 00    − andet:
   8714          Dele og tilbehør til køretøjer henhørende under pos. 8711-8713:
                 − Til motorcykler og knallerter:
   8714 11 00    − − Sadler
   8714 19 00    − − andet:
                 − andet:
   8714 91       − − Stel og gafler samt dele dertil
   8714 92       − − Fælge og eger
   8714 93       − − Nav, undtagen frihjulsnav med indvendig bremseanordning og
                 navbremser, samt tandhjulskranse til frihjul
   8714 94       − − Bremser, herunder frihjulsnav med indvendig bremseanordning
                 og navbremser, samt dele dertil
   8714 95 00    − − Sadler
   8714 96       − − Pedaler og kranksæt samt dele dertil
   8714 99       − − andet:
   8716          Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden
                 fremdrivningsmekanisme; dele dertil :
   8716 10       − Påhængsvogne og sættevogne til beboelse eller camping
DA                                        150                                       DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8716 20 00 − Selvlæssende og selvaflæssende påhængsvogne og sættevogne, til
              anvendelse i landbruget
              − Andre påhængsvogne og sættevogne til godstransport :
   8716 31 00 − − Med påmonteret tank
   8716 39    − − andet:
   8716 39 10 − − − Specielt udformet til transport af højradioaktive stoffer
              (Euratom)
              − − − andet:
              − − − − Nye:
   8716 39 30 − − − − − Sættevogne
              − − − − − andet:
   8716 39 51 − − − − − − Med én aksel
   8716 39 80 − − − − Brugte
   8716 40 00 − Andre påhængsvogne og sættevogne
   8716 80 00 − Andre køretøjer
   8716 90    − Dele
   9003       Stel og indfatninger til briller, beskyttelsesbriller oign. samt dele
              dertil :
              − Stel og indfatninger :
   9003 19    − − Af andre materialer :
   9003 19 10 − − − Af ædle metaller eller ædelmetaldublé
   9004       Briller og lignende varer, korrigerende, beskyttende eller andet :
   9004 10    − Solbriller
   9028       Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet,
              herunder justeringsmålere :
   9028 10 00 − Gasmålere
   9028 20 00 − Væskemålere
   9028 30    − Elektricitetsmålere
   9028 90    − Dele og tilbehør:
   9028 90 10 − − Til elektricitetsmålere
   9101       Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af
              sådanne typer), med kasse af ædle metaller eller af ædelmetaldublé
   9102       Armbåndsure, lommeure og lignende ure (herunder stopure af
              sådanne typer), undtagen varer henhørende under pos. 9101
DA                                      151                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   9103          Andre ure med lommeurværk (undtagen ure henhørende under pos.
                 9104)
   9105          Andre ure
   9113          Urremme, og dele deraf
   9401          Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder
                 sovesofaer og lign., samt dele dertil:
   9401 20 00    − Siddemøbler, af den art der anvendes i motorkøretøjer
   9401 30       − Drejestole med højdeindstilling :
   9401 30 10    − − Polstrede, med ryglæn samt hjul eller glidefødder
   9401 80 00    − Andre siddemøbler
   9401 90       − Dele:
   9401 90 10    − − Til siddemøbler, af den art der anvendes i luftfartøjer
                 − − andet:
   9401 90 80    − − − andet:
   9403          Andre møbler og dele dertil :
   9403 10       − Møbler af metal, til kontorbrug
   9403 20       − Andre møbler af metal :
   9403 20 20    − − Senge:
   ex 9403 20 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   9403 20 80    − − andet:
   ex 9403 20 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   9403 70 00    − Møbler af plast :
   ex 9403 70 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Møbler af andre materialer, herunder spanskrør, vidjer, bambus og
                 lign.:
   9403 81 00    − − Af bambus eller spanskrør
   9403 89 00    − − andet:
   9403 90       − Dele:
   9403 90 10    − − Af metal
   9404          Sengebunde; sengeudstyr o. lign. (f. eks. madrasser, vattæpper, dyner
                 og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg
                 af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi o.
                 lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk :
   9404 10 00    − Sengebunde
                 − Madrasser :
DA                                         152                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   9404 21       − − Af cellegummi (skumgummi og lign.) eller celleplast, med eller
                 uden overtræk
   9404 30 00    − Soveposer
   9404 90       − andet:
   9405          Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil,
                 ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende
                 varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke
                 andetsteds tariferet:
   9405 10       − Lysekroner og andre elektriske belysningsartikler til ophængning i
                 loftet eller på væggen, undtagen elektriske belysningsartikler, af den
                 art der anvendes til offentlige veje og anlæg :
                 − − Af plast:
   9405 10 21    − − − Af den art der anvendes med glødelamper
   9405 10 28    − − − andet:
   ex 9405 10 28 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   9405 10 30    − − Af keramiske materialer
   9405 10 50    − − Af glas
                 − − Af andre materialer :
   9405 10 91    − − − Af den art der anvendes med glødelamper
   9405 10 98    − − − andet:
   ex 9405 10 98 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   9405 20       − Bordlamper, skrivebordslamper, sengelamper og standerlamper,
                 elektriske
   9405 30 00    − Elektriske guirlander, af den art der anvendes til juletræer
   9405 40       − Andre elektriske belysningsartikler :
   9405 50 00    − Ikke-elektriske belysningsartikler
   9405 60       − Lysskilte, navneplader med lys og lignende varer :
   9405 60 20    − − Af plast:
   ex 9405 60 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Dele:
   9405 91       − − Af glas
                 − − − Artikler, der anvendes som udstyr til elektriske
                 belysningsartikler (undtagen projektører) :
   9405 92 00    − − Af plast:
DA                                        153                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 9405 92 00 − − − Undtagen dele af varer henhørende under pos. 9405 10 eller
                 9405 60, til anvendelse i civile luftfartøjer
   9406 00       Præfabrikerede bygninger :
                 − andet:
                 − − Af jern og stål :
   9406 00 38    − − − andet:
   9406 00 80    − − Af andre materialer
   9503 00       Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul;
                 dukkevogne; dukker; andet legetøj; skalamodeller og lignende
                 modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil
                 af enhver art:
   9503 00 10    − Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul;
                 dukkevogne
   ex 9503 00 10 − − Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på
                 hjul
                 − Dukker, som forestiller mennesker og dele og tilbehør dertil:
   9503 00 21    − − Dukker
   9503 00 29    − − Dele og tilbehør
   9503 00 30    − Elektriske tog, herunder skinner, signaler og andet tilbehør;
                 skalamodeller i samlesæt, også bevægelige
                 − Andre byggesæt og byggelegetøj :
   9503 00 35    − − Af plast
   9503 00 39    − − Af andre materialer :
   ex 9503 00 39 − − − Undtagen af træ
                 − Legetøj, som forestiller dyr eller ikke-menneskelignende
                 skabninger :
   9503 00 41    − − Med fyld
   9503 00 49    − − andet:
   ex 9503 00 49 − − − Undtagen af træ
   9503 00 55    − Legetøjsmusikinstrumenter
                 − Puslespil:
   9503 00 69    − − andet:
   9503 00 70    − Andet legetøj, i sæt
                 − Andet legetøj og modeller, med motor :
DA                                        154                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   9503 00 75 − − Af plast
   9503 00 79 − − Af andre materialer
              − andet:
   9503 00 81 − − Legetøjsvåben
   9503 00 85 − − Miniaturemodeller til legebrug, fremstillet ved sprøjtestøbning af
              metal
              − − andet:
   9503 00 95 − − − Af plast
   9503 00 99 − − − andet:
   9504       Varer til selskabslege og selskabsspil, herunder spilleautomater,
              billardborde, specialborde til casinospil samt automatisk udstyr til
              bowlingbaner :
   9504 10 00 − Videospil, af den art der anvendes i forbindelse med en
              fjernsynsmodtager
   9504 20    − Billardborde af enhver art og tilbehør til billard:
   9504 20 90 − − andet:
   9504 30    − Andre spil, der aktiveres af mønter, pengesedler, bankkort,
              spillemønter eller lignende betalingsmidler, undtagen udstyr til
              bowlingbaner
   9504 40 00 − Spillekort
   9504 90    − andet:
   9505       Pyntegenstande til brug ved højtider samt karnevals- og andre
              underholdningsartikler, herunder trylle- og skæmteartikler
   9507       Fiskestænger, fiskekroge og andre fiskegrejer til fiskeri med snøre;
              fangstketsjere til enhver brug; lokkefugle (undtagen varer
              henhørende under pos. 9208 eller 9705) og lignende jagtartikler:
   9507 10 00 − Fiskestænger
   9507 20    − Fiskekroge, også monterede på forfang
   9507 90 00 − andet:
   9508       Karruseller, luftgynger, skydebaner og andre markedsforlystelser;
              omrejsende cirkus og omrejsende menagerier; omrejsende teatre
   9603       Koste og børster og lign. (herunder koste og børster, som udgør dele
              til maskiner, apparater eller køretøjer), håndbetjente mekaniske
              gulvfejeapparater, uden motor, samt svabere og fjerkoste; tilberedte
              børstebundter; malerpuder og malerruller; malerpuder og malerruller;
              vinduesskvisere :
DA                                     155                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − Tandbørster, barberkoste, hårbørster, neglebørster,
              øjenvippebørster og andre toiletbørster til personlig brug, herunder
              børster, som udgør dele til apparater:
   9603 21 00 − − Tandbørster, herunder protesebørster
   9603 29    − − andet:
   9603 30    − Pensler og børster til kunstnere samt skrivepensler og lignende
              pensler til kosmetisk brug:
   9603 30 90 − − Pensler til kosmetisk brug
   9603 40    − Pensler og børster til maling, kalkning, lakering og lign. (undtagen
              pensler henhørende under pos. 9603 30); malerpuder og malerruller:
   9603 50 00 − Andre koste og børster, som udgør dele til maskiner, apparater eller
              køretøjer
   9605 00 00 Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller
              beklædningsgenstande
   9607       Lynlåse og dele dertil :
              − Lynlåse :
   9607 11 00 − − Med hægter af uædelt metal
   9607 19 00 − − andet:
   9608       Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne,
              stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter,
              blyantholdere og lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer,
              undtagen varer henhørende under pos. 9609
   9610 00 00 Skrive- og tegnetavler, også med ramme
   9611 00 00 Datostempler, signeter, nummeratører og lignende stempler til brug i
              hånden (herunder apparater til trykning eller prægning af etiketter
              mv.); typeholdere og håndtrykkerisæt med typeholdere
   9612       Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også
              på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i
              æsker :
   9612 10    − Bånd
   9613       Cigarettændere og andre tændere (undtagen tændere henhørende
              under pos. 3603), også mekaniske eller elektriske, samt dele dertil,
              undtagen fyrsten og væger
   9614 00    Piber (herunder pibehoveder), cigar- og cigaretrør, samt dele dertil
   9615       Redekamme, pyntekamme, hårspænder og lignende varer; hårnåle,
              hårklemmer, krøllenåle, papilotter og lignende varer til frisering,
              undtagen varer henhørende under pos. 8516, samt dele dertil
   9616       Rafraichisseurer og lign. til toiletbrug samt forstøvere og
              forstøverhoveder dertil; Pudderkvaster og –puder
DA                                      156                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   9617 00    Termoflasker og andre thermobeholdere med vakuumisolering,
              komplette med udvendigt hylster; dele dertil (undtagen glaskolber)
   9701       Malerier, tegninger og pasteller, der udelukkende er fremstillet som
              håndarbejde (undtagen tegninger henhørende under pos. 4906 og
              hånddekorerede industriprodukter); kollager og lign.
   9702 00 00 Originale stik, tryk og litografier
   9703 00 00 Originale skulpturer, uanset materialets art
   9704 00 00 Frimærker, stempelmærker, førstedagskuverter, helsager og lign.,
              makulerede eller umakulerede, undtagen varer henhørende under
              pos. 4907
   9705 00 00 Zoologiske, botaniske, mineralogiske, anatomiske, historiske,
              arkæologiske, palæontologiske, etnografiske eller numismatiske
              samlinger og samlerobjekter
   9706 00 00 Antikviteter, der er over 100 år gamle
DA                                      157                                        DA
 ---pagebreak---                EU – Serbien stabiliserings- og associeringsaftale
                                            BILAG Ic
               Serbiske toldindrømmelser for EF-industrivarer
                                           jf. artikel 21
   Toldsatserne nedsættes som følger:
   a)      på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 85 % af basistolden
   b)      den 1. januar i det første år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 70
           % af basistolden
   c)      den 1. januar i det andet år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 55 %
           af basistolden
   d)      den 1. januar i det tredje år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40
           % af basistolden
   e)      den 1. januar i det fjerde år efter aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 20
           % af basistolden
   f)      den 1. januar i det femte år efter aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende
           importtold.
      KN-kode           Varebeskrivelse
      3006              Pharmaceutiske produkter som nævnt i bestemmelse 4 til dette
                        kapitel :
                        − andet:
      3006 92 00        − − Pharmaceutiske produkter i form af affald
      3303 00           Parfume og toiletvand
      3304              Tilberedte produkter til skønhedspleje eller sminkning og præparater
                        til hudpleje (undtagen lægemidler), herunder præparater til
                        solbeskyttelse og solbruning; manicure- og pedicurepræparater :
      3304 10 00        − Sminke til læberne
      3304 20 00        − Sminke til øjnene
      3304 30 00        − Manicure- og pedicurepræparater
                        − andet:
      3304 91 00        − − Pudder, herunder fast pudder
      3305              Hårplejemidler
      3305 20 00        − Præparater til permanentbehandling
      3305 30 00        − Hårlak
DA                                                158                                               DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   3305 90       − andet:
   3307          Præparater til brug før, under og efter barbering,
                 desodoriseringsmidler til personlig brug, præparater til badebrug,
                 hårfjerningsmidler samt andre parfumevarer, kosmetik og
                 toiletmidler, ikke andetsteds tariferet; tilberedte
                 rumdesodoriseringsmidler, også parfumerede eller med
                 desinficerende egenskaber:
   3307 10 00    − Præparater til brug før, under og efter barbering
   3307 20 00    − Desodoriserings- og antitranspirationsmidler, til personlig brug
   3307 30 00    − Parfumeret badesalt og andre præparater til badebrug
                 − Præparater til parfumering eller desodorisering af rum, herunder
                 duftpræparater til religiøse ceremonier:
   3307 49 00    − − andet:
   3307 90 00    − andet:
   3401          Sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater til brug som
                 sæbe, i form af stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, også
                 med indhold af sæbe; organiske overfladeaktive stoffer og præparater
                 til vask af huden, i flydende form eller som creme, i pakninger til
                 detailsalg, også med indhold af sæbe; papir, vat, filt og fiberdug,
                 imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:
                 − Sæbe og organiske overfladeaktive stoffer og præparater, i form af
                 stænger, blokke eller støbte stykker og figurer, samt papir, vat, filt og
                 fiberdug, imprægneret eller overtrukket med sæbe eller rensemidler:
   3401 11 00    − − Til toiletbrug (herunder til medicinsk brug)
   3401 19 00    − − andet:
   3402          Organiske overfladeaktive stoffer (undtagen sæbe); overfladeaktive
                 præparater, tilberedte vaskemidler (herunder hjælpepræparater til
                 vask) og tilberedte rengørings- og rensemidler, også med indhold af
                 sæbe, undtagen varer henhørende under pos. 3401 :
   3402 90       − andet:
   3402 90 10    − − Overfladeaktive præparater:
   ex 3402 90 10 − − − Undtagen til flotation af malm (skumdannere)
   3604          Fyrværkeriartikler, signalraketter, tågesignaler, livredningsraketter
                 samt andre pyrotekniske artikler :
   3604 10 00    − Fyrværkeriartikler
   3825          Restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds
                 tariferet; kommunalt affald; kloakslam; andet affald som nævnt i
                 bestemmelse 6 til dette kapitel:
   3825 10 00    − Kommunalt affald
DA                                         159                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   3825 20 00 − Kloakslam
   3825 30 00 − Klinisk affald
              − Organiske opløsningsmidler i form af affald:
   3825 41 00 − − Halogenerede
   3825 49 00 − − andet:
   3825 50 00 − Affald i form af væsker fra metalbejdsning, hydrauliske væsker,
              bremsevæsker og antifrostpræparater
              − Andet affald fra kemiske og nærstående industrier:
   3825 61 00 − − Hovedsagelig indeholdende organiske bestanddele
   3825 69 00 − − andet:
   3825 90    − andet:
   3825 90 90 − − andet:
   3922       Badekar, brusekar, køkkenvaske, håndvaske, bideter, klosetter samt
              sæder og låg dertil, skyllecisterner og lignende sanitetsartikler, af
              plast
   3923       Transport- og emballagegenstande, af plast; propper, låg, kapsler og
              andre lukkeanordninger, af plast :
   3923 10 00 − Æsker, kasser, tremmekasser og lignende emballagegenstande
              − Sække og poser (herunder kræmmerhuse) :
   3923 21 00 − − Af polymerer af ethylen
   3923 50    − Propper, låg, kapsler og andre lukkeanordninger :
   3923 50 90 − − andet:
   3924       Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt
              hygiejniske artikler og toiletartikler, af plast:
   3924 10 00 − Bordservice og køkkenartikler
   3925       Bygningsudstyr, af plast, ikke andetsteds tariferet:
   3925 20 00 − Døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler
   3925 30 00 − Skodder, jalousier (herunder persienner) og lignende varer samt
              dele dertil
   3926       Andre varer af plast:
   3926 10 00 − Kontor- og skoleartikler
   3926 20 00 − Beklædningsgenstande (herunder handsker, vanter og luffer) og
              tilbehør dertil
   4012       Regummerede eller brugte dæk, af gummi; massive og hule ringe,
              slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi:
DA                                     160                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − Regummerede dæk :
   4012 11 00    − − Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder
                 stationcars og racerbiler)
   4012 12 00    − − Af den art der anvendes til busser og lastautomobiler
   4012 13 00    − − Af den art der anvendes til luftfartøjer :
   ex 4012 13 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   4012 19 00    − − andet:
   4012 20 00    − Brugte dæk :
   ex 4012 20 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   4012 90       − andet:
   4013          Slanger af gummi :
   4013 10       − Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder stationcars
                 og racerbiler) busser eller lastautomobiler :
   4013 10 10    − − Af den art der anvendes til personautomobiler (herunder
                 stationcars og racerbiler)
   4016          Andre varer af blødgummi :
                 − andet:
   4016 94 00    − − Stødfangere (fendere), også oppustelige, til både og skibe
   4202          Kufferter, dokumentmapper, skoletasker, beautybokse, etuier og
                 lignende beholdere til briller, kikkerter, fotografiapparater,
                 musikinstrumenter og våben mv.; rejsetasker, isolerede tasker til
                 transport af næringsmidler og drikkevarer, toilettasker, rygsække,
                 håndtasker, indkøbstasker, tegnebøger, punge, kortetuier,
                 cigaretetuier, tobakspunge, værktøjsetuier, sportstasker,
                 flaskeholdere, smykkeskrin, pudderdåser, æsker til spisebestik samt
                 lignende beholdere, af læder eller kunstlæder, af plader eller folier af
                 plast, af tekstilmaterialer, af vulcanfiber eller af pap, eller helt eller i
                 overvejende grad beklædt med disse materialer eller med papir
   4205 00       Andre varer af læder eller kunstlæder
   4205 00 90    − andet:
   4414 00       Trærammer til malerier, fotografier, spejle eller lignende genstande :
   4414 00 90    − Af andet træ
   4415          Pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande af
                 træ; kabeltromler af træ; lastpaller og lign., af træ; pallerammer af
                 træ
   4417 00 00    Værktøj og redskaber af træ; skafter, håndtag og lignende dele af træ
                 til værktøj og redskaber; børstetræ, skafter og håndtag af træ til koste
                 og børster; blokke og læster af træ til fodtøj
DA                                         161                                                DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   4418       Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug, herunder
              lamelplader (celleplader) af træ, sammensatte gulvbrædder og
              tagspån (»shingles« og »shakes«), af træ:
   4418 10    − Vinduer, glasdøre og rammer dertil
   4418 20    − Døre og rammer dertil, samt dørtærskler
   4421       Andre varer af træ :
   4421 90    − andet:
   4421 90 98 − − andet:
   4817       Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt
              korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lignende af
              papir eller pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter
              mv.
   4818       Toiletpapir og lignende papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug, af
              den art der anvendes til husholdnings- eller hygiejnebrug, i ruller af
              bredde ikke over 36 cm eller i tilskåret form; lommetørklæder,
              renseservietter, håndklæder, duge, servietter, bleer, hygiejnebind og -
              tamponer, lagner og lignende varer til husholdnings-, hygiejne- eller
              hospitalsbrug, beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af
              papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug:
   4818 20    − Lommetørklæder, renseservietter og håndklæder
   4819       Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir,
              pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug; kartoteksæsker, brevbakker
              og lignende varer af papir eller pap, af den art der anvendes i
              kontorer, butikker og lign.
   4820       Protokoller, regnskabsbøger, notesbøger, ordrebøger,
              kvitteringsblokke, brevpapirsblokke, notesblokke, dagbøger og
              lignende varer, stilehæfter, skriveunderlag, samlebind og
              dokumentomslag, blanketsæt, også med karbonark, samt lignende
              varer af papir eller pap;
   4821       Etiketter og mærkesedler af enhver art, af papir eller pap, også med
              påtryk :
   4821 10    − Med påtryk
   4823       Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret; andre
              varer af papirmasse, papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug :
              − Bakker, fade, tallerkener, bægre og lignende varer, af papir eller
              pap :
   4823 61 00 − − Af bambus
   4823 69    − − andet:
   4823 90    − andet:
DA                                      162                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   4823 90 40    − − Papir og pap, af den art der anvendes til skrivning, trykning eller
                 anden grafisk brug
   4823 90 85    − − andet:
   4909 00       Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller
                 personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter
                 eller påsat udstyr :
   4909 00 90    − andet:
   4910 00 00    Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke
   4911          Andre tryksager, herunder trykte billeder og fotografier :
   4911 10       − Reklametryksager, varekataloger
                 − andet:
   4911 99 00    − − andet:
   ex 4911 99 00 − − − Undtagen trykte optisk variable elementer (hologrammer)
   6401          Vandtæt fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast, hvor
                 overdelen hverken er fastgjort til sålen eller sammensat ved syning,
                 nitning, sømning, skruning, stiftning oign. :
                 − Andet fodtøj :
   6401 99 00    − − andet:
   ex 6401 99 00 − − − Som dækker knæet :
   6402          Andet fodtøj med ydersål og overdel af gummi eller plast :
   6402 20 00    − Fodtøj med overdel af remme, herunder binderemme
                 − Andet fodtøj :
   6402 91       − − Som dækker anklen
   6402 99       − − andet:
   6403          Fodtøj med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder og
                 overdel af læder :
   6403 40 00    − Andet fodtøj, med indbygget beskyttelseståkappe af metal
                 − Andet fodtøj, med ydersål af læder :
   6403 51       − − Som dækker anklen
   6403 59       − − andet:
   6403 59 05    − − − Med hovedsål af træ, uden bindsål
                 − Andet fodtøj :
   6403 91       − − Som dækker anklen
   6403 99       − − andet:
DA                                          163                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   6405          Andet fodtøj
   6702          Kunstige blomster, blade og frugter samt dele deraf; varer af kunstige
                 blomster, blade eller frugter
   6806          Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld; ekspanderet
                 vermiculit, ekspanderet ler, skumslagger og lignende ekspanderede
                 mineralske stoffer; blandinger og varer af varmeisolerende,
                 lydisolerende eller lydabsorberende mineralske stoffer (undtagen
                 varer henhørende under pos. 6811, 6812 og kapitel 69):
   6806 10 00    − Slaggeuld, stenuld og lignende mineralsk uld (herunder indbyrdes
                 blandinger af disse varer), i løs masse, plader eller ruller
   6901 00 00    Sten, blokke, fliser og andre keramiske varer af fossilt kiselmel (f.
                 eks. kiselgur, trippelse og diatomejord) eller af lignende kiselholdige
                 jordarter
   6902          Ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk
                 konstruktionsmateriale, bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af
                 lignende kiselholdige jordarter :
   6902 10 00    − Indeholdende over 50 vægtprocent Mg, Ca eller Cr (enkeltvis eller
                 samlet), udtrykt som MgO, CaO eller Cr2O3
   ex 6902 10 00 − − Undtagen blokke til glasovne
   6902 20       − Indeholdende over 50 vægtprocent aluminiumoxid (Al2O3), silica
                 (SiO2) eller af en blanding eller forbindelse af disse produkter :
   6907          Uglaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller
                 beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale;
                 uglaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder,
                 også på underlag
   6908          Glaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller
                 beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale;
                 glaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder,
                 også på underlag:
   6908 10       − Fliser, terninger og lignende varer, også rektangulære eller
                 kvadratiske, hvis største overflade kan indeholdes i et kvadrat med en
                 sidelængde på mindre end 7 cm
   6908 90       − andet:
                 − − Af almindeligt ler :
   6908 90 11    − − − Dobbelte fliser bestemt til spaltning
                 − − − Andre varer, af største tykkelse :
   6908 90 21    − − − − 15 mm og derunder
   6908 90 29    − − − − Over 15 mm
                 − − andet:
DA                                         164                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   6908 90 31 − − − Dobbelte fliser bestemt til spaltning
              − − − andet:
   6908 90 51 − − − − Med flademål 90 cm² og derunder
              − − − − andet:
   6908 90 91 − − − − − Af stentøj
   6908 90 93 − − − − − Af fajance eller fint ler
   6910       Køkkenvaske, vaskekummer, vaskekummesøjler, badekar, bideter,
              klosetskåle, skyllecisterner, urinaler og lignende sanitetsartikler, af
              keramisk materiale
   6911       Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt
              toiletartikler, af porcelæn :
   6911 10 00 − Bordservice og køkkenartikler
   6914       Andre varer af keramisk materiale :
   6914 10 00 − Af porcelæn
   7010       Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre
              beholdere af glas, af den art der anvendes til transport af varer eller
              som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre
              lukkeanordninger, af glas:
   7010 90    − andet:
   7010 90 10 − − Henkogningsglas (steriliseringsglas)
              − − andet:
   7010 90 21 − − − Fremstillet af glasrør
              − − − Andre beholdere, med nominelt rumindhold:
   7010 90 31 − − − − 2,5 liter eller derover
              − − − − under 2,5 liter:
              − − − − − Til næringsmidler og drikkevarer:
              − − − − − − Flasker:
              − − − − − − − Af ikke farvet glas, med nominelt rumindhold:
   7010 90 41 − − − − − − − − 1 liter eller derover
   7010 90 43 − − − − − − − − Over 0,33 liter, men under 1 liter
   7010 90 47 − − − − − − − − Under 0,15 l
              − − − − − − − Af farvet glas, med nominelt rumindhold:
DA                                      165                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   7010 90 51    − − − − − − − − 1 liter eller derover
   7010 90 57    − − − − − − − − Under 0,15 l
                 − − − − − − Andre beholdere, med nominelt rumindhold:
   7010 90 61    − − − − − − − 0,25 liter eller derover
   7010 90 67    − − − − − − − Under 0,25 l
                 − − − − − Til anden produkter:
   7010 90 91    − − − − − − Af farveløst glas
   7010 90 99    − − − − − − Af farvet glas
   7013          Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande
                 til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer
                 henhørende under pos. 7010 eller 7018
   7020 00       Andre varer af glas:
                 − Glaskolber til termoflasker og andre termobeholdere med
                 vakuumisolering :
   7020 00 07    − − Ufærdige
   7020 00 08    − − Færdige
   7113          Juvelerarbejder samt dele deraf, af ædle metaller eller af
                 ædelmetaldublé
   7114          Guld- og sølvsmedearbejder og dele deraf, af ædle metaller eller af
                 ædelmetaldublé
   7208          Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og
                 derover, varmtvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne:
   7208 10 00    − I oprullet stand, kun varmtvalset, med reliefmønster:
   ex 7208 10 00 − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
                 − I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmtvalsede, dekaperet :
   7208 25 00    − − Af tykkelse 4,75 mm og derover
   7208 26 00    − − Af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
   7208 27 00    − − Af tykkelse under 3 mm
                 − I andre tilfælde, i oprullet stand, kun varmtvalsede:
   7208 36 00    − − Af tykkelse over 10 mm
   7208 37 00    − − Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm
   7208 38 00    − − Af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm
   7208 39 00    − − Af tykkelse under 3 mm
   7208 40 00    − Ikke oprullet, kun varmtvalset, med reliefmønster
DA                                         166                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − I andre tilfælde, ikke oprullet, kun varmtvalsede:
   7208 51       − − Af tykkelse over 10 mm:
                 − − − Af tykkelse over 10 mm, men ikke over 15 mm, af bredde:
   7208 51 98    − − − − Under 2 050 mm
   7208 52       − − Af tykkelse 4,75 mm og derover, men ikke over 10 mm:
                 − − − I andre tilfælde, af bredde:
   7208 52 99    − − − − Under 2 050 mm
   7208 53       − − Af tykkelse 3 mm og derover, men under 4,75 mm :
   7208 53 90    − − − andet:
   7208 54 00    − − Af tykkelse under 3 mm
   7208 90       − andet:
   7208 90 20    − − Perforeret:
   ex 7208 90 20 − − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
   7208 90 80    − − andet:
   ex 7208 90 80 − − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
   7209          Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og
                 derover, koldtvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne :
                 − I oprullet stand, kun koldtvalsede :
   7209 15 00    − − Af tykkelse 3 mm og derover
   7209 16       − − Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm :
   7209 16 90    − − − andet:
   ex 7209 16 90 − − − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
   7209 17       − − Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm:
   7209 17 90    − − − andet:
   ex 7209 17 90 − − − − Undtagen:
                 - Med indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent og derover
                 - Af bredde 1500 mm eller derover : eller
                 - af bredde 1350 mm eller derover, men ikke over 1500 mm og af
                 tykkelse 0,6 mm eller derover, men ikke over 0,7 mm
   7209 18       − − Af tykkelse under 0,5 mm :
                 − − − andet:
   7209 18 91    − − − − Af tykkelse 0,35 mm og derover, men under 0,5 mm :
   ex 7209 18 91 − − − − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
DA                                        167                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   7209 18 99    − − − − Af tykkelse under 0,35 mm :
   ex 7209 18 99 − − − − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
                 − Ikke oprullet, kun koldtvalsede:
   7209 26       − − Af tykkelse over 1 mm, men under 3 mm :
   7209 26 90    − − − andet:
   7209 27       − − Af tykkelse 0,5 mm og derover, men ikke over 1 mm:
   7209 27 90    − − − andet:
   ex 7209 27 90 − − − − Undtagen:
                 - Af bredde 1500 mm eller derover : eller
                 - af bredde 1350 mm eller derover, men ikke over 1500 mm og af
                 tykkelse 0,6 mm eller derover, men ikke over 0,7 mm
   7209 90       − andet:
   7209 90 20    − − Perforeret:
   ex 7209 90 20 − − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
   7209 90 80    − − andet:
   ex 7209 90 80 − − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
   7210          Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og
                 derover, pletterede, belagte eller overtrukne :
                 − Belagt eller overtrukket med tin :
   7210 11 00    − − Af tykkelse 0,5 mm og derover
   7210 12       − − Af tykkelse under 0,5 mm :
   7210 12 20    − − − Hvidblik:
   ex 7210 12 20 − − − − Af tykkelse 0,2 mm og derover
   7210 12 80    − − − andet:
   7210 70       − Malet, lakeret eller overtrukket med plast :
   7210 90       − andet:
   7210 90 40    − − Fortinnet og med påtryk
   7210 90 80    − − andet:
   7211          Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600
                 mm, ikke pletterede, belagte eller overtrukne :
                 − Kun varmtvalsede :
   7211 14 00    − − I andre tilfælde, af tykkelse 4,75 mm og derover
   7211 19 00    − − andet:
DA                                         168                                        DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − Kun koldtvalsede :
   7211 23       − − Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent :
                 − − − andet:
   7211 23 30    − − − − Af tykkelse 0,35 mm og derover
   7211 29 00    − − andet:
   7211 90       − andet:
   7211 90 20    − − Perforeret:
   ex 7211 90 20 − − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
   7211 90 80    − − andet:
   ex 7211 90 80 − − − Med indhold af kulstof på under 0,6 vægtprocent:
   7212          Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600
                 mm, pletterede, belagte eller overtrukne :
   7212 10       − Belagt eller overtrukket med tin :
   7212 10 90    − − andet:
   7212 40       − Malet, lakeret eller overtrukket med plast
   7216          Profiler af jern og ulegeret stål :
                 − Profiler, kun koldtbehandlede :
   7216 61       − − Fremstillet af fladvalsede produkter
   7216 69 00    − − andet:
   7217          Tråd af jern og ulegeret stål :
   7217 10       − Ikke belagt eller overtrukket, også poleret :
                 − − Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent :
   7217 10 10    − − − Med største tværmål under 0,8 mm
                 − − − Med største tværmål 0,8 mm og derover :
   7217 10 31    − − − − Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under
                 valsningen
   7217 10 39    − − − − andet:
   7217 10 50    − − Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men
                 under 0,6 vægtprocent
   7217 20       − Forzinket:
                 − − Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent :
   7217 20 10    − − − Med største tværmål under 0,8 mm
DA                                        169                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   7217 20 30    − − − Med største tværmål 0,8 mm og derover
   7217 30       − Belagt eller overtrukket med andre uædle metaller :
                 − − Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent :
   7217 30 41    − − − Forkobret
   7217 90       − andet:
   7217 90 20    − − Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent
   7217 90 50    − − Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men
                 under 0,6 vægtprocent
   7306          Andre rør og hule profiler (f. eks. svejsede, nittede eller på lignende
                 måde lukkede eller kun med sammensluttede kanter), af jern og stål :
                 − Rør, af den art der anvendes til olie- og gasledninger :
   7306 11       − − Svejsede, af rustfrit stål:
   7306 11 10    − − − Svejset på langs:
   ex 7306 11 10 − − − − Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder
   7306 19       − − andet:
                 − − − Svejset på langs:
   7306 19 11    − − − − Med udvendig diameter på 168,3 mm og derunder
   7306 30       − Andre svejsede rør, med cirkulært tværsnit, af jern og ulegeret stål
                 :
                 − − andet:
                 − − − Andre rør, med udvendig diameter :
                 − − − − 168,3 mm og derunder :
   7306 30 77    − − − − − andet:
   ex 7306 30 77 − − − − − − Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser
                 eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Andre svejsede rør, med ikke-cirkulært tværsnit :
   7306 61       − − Firkantrør (rektangulære eller kvadratiske):
                 − − − Med godstykkelse på 2 mm og derover:
   7306 61 19    − − − − andet:
   ex 7306 61 19 − − − − − Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser
                 eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − Med godstykkelse på over 2 mm:
DA                                         170                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   7306 61 99    − − − − andet:
   ex 7306 61 99 − − − − − Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser
                 eller væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer
   7306 69       − − Rør med andre ikke-cirkulære tværsnit:
   7306 69 90    − − − andet:
   ex 7306 69 90 − − − − Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller
                 væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer
   7312          Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer,
                 af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug) :
   7312 10       − Snoet tråd, kabler og tovværk :
                 − − I andre tilfælde, med største tværmål :
                 − − − Over 3 mm:
                 − − − − Kabler og tovværk (herunder lukkede tove) :
                 − − − − − Ikke overtrukket eller kun forzinket, med største tværmål :
   7312 10 81    − − − − − − Over 3 mm, men ikke over 12 mm:
   ex 7312 10 81 − − − − − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
   7312 10 83    − − − − − − Over 12 mm, men ikke over 24 mm:
   ex 7312 10 83 − − − − − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
   7312 10 85    − − − − − − Over 24 mm, men ikke over 48 mm:
   ex 7312 10 85 − − − − − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
   7312 10 89    − − − − − − Over 48 mm:
   ex 7312 10 89 − − − − − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
   7312 10 98    − − − − − andet:
   ex 7312 10 98 − − − − − − Undtagen forsynet med kroge eller andet tilbehør, til
                 anvendelse i civile luftfartøjer
   7321          Komfurer, kogeapparater, bageovne, kaminer (herunder sådanne, der
                 tillige kan anvendes til centralopvarmning), stegeriste, fyrfade,
                 gasapparater, varmeplader med brænder og lignende ikke-elektrisk
                 udstyr til husholdningsbrug, samt dele dertil, af jern og stål :
                 − Apparater til madlavning samt varmeplader med brænder :
   7321 11       − − Til gas eller både til gas og andet brændsel :
DA                                         171                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   7321 12 00    − − Til flydende brændsel
   7321 19 00    − − Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel:
   ex 7321 19 00 − − − Til fast brændsel:
                 − Andre haner, ventiler oign. :
   7321 81       − − Til gas eller både til gas og andet brændsel :
   7321 82       − − Til flydende brændsel :
   7321 89 00    − − Andre apparater, herunder apparater til fast brændsel:
   ex 7321 89 00 − − − Til fast brændsel:
   7321 90 00    − Dele
   7322          Radiatorer til centralopvarmning, ikke elektrisk opvarmede, samt
                 dele dertil, af jern og stål; varmluftgeneratorer og varmluftfordelere
                 (herunder apparater, der også kan fordele frisk eller konditioneret
                 luft), ikke elektrisk opvarmede, med motordreven ventilator eller
                 blæser, samt dele dertil, af jern og stål:
                 − Radiatorer og dele dertil :
   7322 19 00    − − andet:
   7323          Bord-, køkken- og andre husholdningsartikler og dele dertil, af jern
                 og stål; jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende
                 varer til rensning eller polering, af jern og stål :
   7323 10 00    − Jern- og ståluld; gryderensere, svampe, handsker og lignende varer
                 til rensning eller polering
                 − andet:
   7323 92 00    − − Af støbejern, emaljeret
   7323 94       − − Af jern (undtagen af støbejern) og stål, emaljeret :
   7323 94 90    − − − andet:
   7323 99       − − andet:
                 − − − andet:
   7323 99 91    − − − − Malet eller lakeret
   7324          Sanitetsartikler samt dele dertil, af jern og stål :
   7324 10 00    − Vaske og vaskekummer, af rustfrit stål:
   ex 7324 10 00 − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Badekar:
   7324 29 00    − − andet:
   7407          Stænger og profiler, af kobber :
DA                                          172                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   7407 10 00 − Af raffineret kobber
              − Af kobberlegeringer :
   7407 21    − − Af kobber-zinklegeringer (messing)
   7408       Tråd af kobber :
              − Af kobberlegeringer :
   7408 21 00 − − Af kobber-zinklegeringer (messing)
   7408 29 00 − − andet:
   7409       Plader og bånd, af kobber, af tykkelse over 0,15 mm
   7411       Rør af kobber
   7604       Stænger og profiler af aluminium
   7604 10    − Af ulegeret aluminium
              − Af aluminiumlegeringer :
   7604 21 00 − − Hule profiler
   7604 29    − − andet:
   7604 29 90 − − − Profiler
   7606       Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm :
              − Af rektangulær eller kvadratisk form :
   7606 11    − − Af ulegeret aluminium :
   7606 12    − − Af aluminiumlegeringer :
   7606 12 10 − − − Bånd til persienner
              − − − andet:
   7606 12 50 − − − − Malet, lakeret eller overtrukket med plast
              − − − − Andre varer, af tykkelse:
   7606 12 93 − − − − − 3 mm og derover, men under 6 mm
   7606 12 99 − − − − − 6 mm og derover
              − andet:
   7606 91 00 − − Af ulegeret aluminium
   7606 92 00 − − Af aluminiumlegeringer
   7608       Rør af aluminium :
   7608 10 00 − Af ulegeret aluminium :
DA                                    173                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 7608 10 00 − − Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller
                 væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer
   7608 20       − Af aluminiumlegeringer :
   7608 20 20    − − Svejsede:
   ex 7608 20 20 − − − Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller
                 væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − andet:
   7608 20 89    − − − andet:
   ex 7608 20 89 − − − Undtagen forsynet med fittings til rørledninger til gasser eller
                 væsker, til anvendelse i civile luftfartøjer
   7610          Konstruktioner (undtagen præfabrikerede bygninger henhørende
                 under pos. 9406) og dele til konstruktioner (f. eks. broer og
                 brosektioner, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre,
                 vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, rækværker, søjler og
                 piller), af aluminium; plader, stænger, profiler, rør og lign., af
                 aluminium, forarbejdet til brug i konstruktioner
   7610 10 00    − Døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler
   7610 90       − andet:
   7610 90 10    − − Broer og brosektioner, tårne og gittermaster -
   8215          Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive,
                 smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og
                 bordbrug :
                 − andet:
   8215 91 00    − − Forsølvet, forgyldt eller platineret
   8407          Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående
                 eller roterende stempel :
                 − Motorer med frem- og tilbagegående stempel, af den art der
                 anvendes til fremdrift af køretøjer henhørende under kapitel 87 :
   8407 34       − − Med slagvolumen over 1 000 cm³:
                 − − − andet:
   8407 34 30    − − − − Brugte
   8408          Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel
                 (diesel- eller semidieselmotorer) :
   8408 10       − Motorer til fremdrift af skibe og både :
                 − − Brugte:
   8408 10 19    − − − andet:
DA                                         174                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8408 90       − Andre motorer :
                 − − andet:
   8408 90 27    − − − Brugte:
   ex 8408 90 27 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8415          Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator
                 og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder
                 maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden:
                 − andet:
   8415 81 00    − − Med køleelement og ventil til vending af køle-/varmekredsløbet
                 (reversible varmepumper):
   ex 8415 81 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8418          Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og
                 frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen
                 luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415:
   8418 50       − Andre møbler (bokse, skabe, diske, reoler og lign.) til opbevaring
                 og udstilling, med indbygget køle- eller fryseudstyr:
                 − − Køle- og frysediske samt køle- og frysereoler, med indbygget
                 køleaggregat eller fordamper:
   8418 50 11    − − − Til frosne varer
   8418 50 19    − − − andet:
   8432          Landbrugs-, havebrugs- og skovbrugsmaskiner og -apparater til
                 jordens bearbejdning og dyrkning; tromler til plæner eller
                 sportspladser :
   8432 10       − Plove:
                 − Harver, kultivatorer, luge-, hakke- og hyppemaskiner :
   8432 21 00    − − Tallerkenharver
   8432 29       − − andet:
   8432 30       − Så-, plante- og priklemaskiner :
   8432 40       − Gødningspredere:
   8432 80 00    − Andre maskiner og apparater
   8450          Vaskemaskiner, også med tørremaskine :
                 − Maskiner med en kapacitet på 10 kg tørt tøj og derunder :
   8450 11       − − Fuldautomatiske :
                 − − − Med en kapacitet på 6 kg tørt tøj og derunder :
   8450 11 11    − − − − Frontbetjente
DA                                        175                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8450 11 19    − − − − Topbetjente
   8501          Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt :
   8501 40       − Andre enfasede vekselstrømsmotorer :
   8501 40 20    − − Med effekt 750 W og derunder:
   ex 8501 40 20 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer med en effekt over
                 735 W
   8501 40 80    − − Med effekt over 750 W:
   ex 8501 40 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer med effekt ikke
                 over 150 W
                 − Andre flerfasede vekselstrømsmotorer :
   8501 51 00    − − Med effekt 750 W og derunder:
   ex 8501 51 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer med en effekt over
                 735 W
   8501 52       − − Med effekt over 750 W, men ikke over 75 kW:
   8501 52 20    − − − Med effekt over 750 W, men ikke over 7,5 kW:
   ex 8501 52 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 52 30    − − − Med effekt over 7,5 kW, men ikke over 37 kW:
   ex 8501 52 30 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 52 90    − − − Med effekt over 37 kW, men ikke over 75 kW :
   ex 8501 52 90 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 53       − − Med effekt over 75 kW :
   8501 53 50    − − − Motorer til fremdrift af køretøjer (trækmotorer)
                 − − − Andre varer, med effekt:
   8501 53 81    − − − − Over 75 kW, men ikke over 375 kW:
   ex 8501 53 81 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − Vekselstrømsgeneratorer :
   8501 61       − − Med effekt 75 kVA og derunder :
   8501 61 20    − − − Med effekt 7,5 kVA og derunder :
   ex 8501 61 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8501 61 80    − − − Med effekt over 7,5 kVA, men ikke over 75 kVA :
   ex 8501 61 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504          Elektriske transformatorer, statiske omformere (f. eks. ensrettere) og
                 induktionsspoler:
DA                                       176                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − Transformatorer med væskeisolation :
   8504 21 00    − − Med effekt 650 kVA og derunder
   8504 22       − − Med effekt over 650 kVA, men ikke over 10 000 kVA :
   8504 22 10    − − − Med effekt over 650 kVA, men ikke over 1 600 kVA
   8504 22 90    − − − Med effekt over 1 600 kVA, men ikke over 10 000 kVA
   8504 23 00    − − Med effekt over 10.000 kVA
                 − Andre transformatorer :
   8504 32       − − Med effekt over 1 kVA, men ikke over 16 kVA :
   8504 32 20    − − − Transformatorer til måleinstrumenter :
   ex 8504 32 20 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504 32 80    − − − andet:
   ex 8504 32 80 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504 33 00    − − Med effekt over 16 kVA, men ikke over 500 kVA :
   ex 8504 33 00 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504 40       − Statiske omformere :
                 − − andet:
                 − − − andet:
   8504 40 55    − − − − Akkumulatorladere:
   ex 8504 40 55 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − − andet:
   8504 40 81    − − − − − Ensrettere:
   ex 8504 40 81 − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − − − − Omformere:
   8504 40 88    − − − − − − Med effekt over 7,5 kVA:
   ex 8504 40 88 − − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8504 40 90    − − − − − andet:
   ex 8504 40 90 − − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8508          Støvsugere :
                 − Med indbygget elektrisk motor:
   8508 11 00    − − Med effekt 1 500 W og derunder og med støvpose eller anden
                 beholder med rumindhold 20 l og derunder
DA                                       177                                    DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8508 19 00 − − andet:
   8508 70 00 − Dele
   8509       Elektromekaniske husholdningsapparater med indbygget
              elektromotor, undtagen støvsugere henhørende under pos. 8508
   8516       Elektriske vandvarmere (gennemstrømningsvandvarmere,
              akkumulerende vandvarmere) og dyppevarmere; elektriske apparater
              til rum- og jordbundsopvarmning; elektrotermiske
              hårbehandlingsapparater (f. eks. tørre- og krølleapparater,
              krøllejernsvarmere) og håndtørreapparater; elektriske strygejern;
              andre elektrotermiske apparater, af den art der anvendes til
              husholdningsbrug; elektriske varmelegemer (undtagen varer
              henhørende under pos. 8545):
   8516 10    − Elektriske vandvarmere
              − Elektriske apparater til rum- og jordbundsopvarmning :
   8516 21 00 − − Akkumulerende radiatorer
   8516 29    − − andet:
   8516 29 50 − − − Konvektionsovne
              − − − andet:
   8516 29 91 − − − − Med indbygget ventilator
   8516 29 99 − − − − andet:
              − Elektrotermiske hårbehandlingsapparater og håndtørreapparater:
   8516 31    − − Hårtørreapparater
   8516 32 00 − − Andre hårbehandlingsapparater
   8516 33 00 − − Håndtørreapparater
   8516 40    − Elektriske strygejern:
   8516 50 00 − Mikrobølgeovne
   8516 60    − Andre ovne og komfurer, komfurer, kogeapparater (med én eller
              flere plader eller spiraler); Grillapparater:
              − − Kogeapparater (med en eller flere plader eller spiraler) samt
              kogesektioner :
   8516 60 51 − − − Indbygningssektioner
   8516 60 59 − − − andet:
   8516 60 70 − − Grillapparater
   8516 60 80 − − Bage- og stegeovne til indbygning
   8516 60 90 − − andet:
DA                                      178                                     DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − Andre elektrotermiske apparater
   8516 71 00    − − Kaffe- og temaskiner
   8516 72 00    − − Brødristere
   8516 79       − − andet:
   8517          Telefonapparater, herunder telefoner til celleopdelt radiotelefoni eller
                 andre trådløse net; andre apparater til at sende eller modtage tale,
                 billeder eller andre data, herunder apparater til kommunikation via
                 kabelnet eller trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet),
                 undtagen sendere eller modtagere henhørende under pos. 8443, 8525,
                 8527 eller 8528:
                 − Andre apparater til at sende eller modtage tale, billeder eller andre
                 data, herunder apparater til kommunikation via kabelnet eller
                 trådløse netværk (såsom lokalnet eller fjernnet)
   8517 69       − − andet:
                 − − − Modtagere til radiotelefoni eller radiotelegrafi:
   8517 69 39    − − − − andet:
   ex 8517 69 39 − − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8518          Mikrofoner og stativer dertil; højttalere, også monteret i kabinet;
                 hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en mikrofon,
                 samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere højttalere;
                 elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere:
   8518 10       − Mikrofoner og stativer dertil :
   8518 10 95    − − andet:
   ex 8518 10 95 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8518 30       − Hovedtelefoner og øretelefoner, også kombineret med en
                 mikrofon, samt sæt bestående af en mikrofon og en eller flere
                 højttalere:
   8518 30 95    − − andet:
   ex 8518 30 95 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8518 40       − Elektriske lavfrekvensforstærkere :
   8518 40 30    − − Til telefoni eller måling:
   ex 8518 40 30 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
                 − − andet:
   8518 40 81    − − − Med én lydkanal:
   ex 8518 40 81 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8518 40 89    − − − andet:
DA                                         179                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   ex 8518 40 89 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8518 90 00    − Dele
   8521          Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget
                 videotuner :
   8521 90 00    − andet:
   8525          Sendere til radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med
                 modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer,
                 digitalkameraer og videokameraer:
   8525 50 00    − Sendere
   8527          Modtagere til radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere,
                 lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet
   8528          Monitorer og projektionsapparater, uden indbyggede
                 fjernsynsmodtagere; fjernsynsmodtagere, også med indbyggede
                 radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller
                 videooptagere eller videogengivere:
                 − Monitorer med katodestrålerør:
   8528 49       − − andet:
                 − Andre monitorer:
   8528 59       − − andet:
                 − Projektionsapparater:
   8528 69       − − andet:
                 − Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere,
                 lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller
                 videogengivere :
   8528 71       − − Ikke beregnet til indbygning af en skærm:
   8528 72       − − I andre tilfælde, til farvefjernsyn:
   8528 72 10    − − − Teleprojektorer (tv-projektorer)
   8528 72 20    − − − Apparater med indbygget videooptager eller videogengiver
                 − − − andet:
                 − − − − Med indbygget billedrør:
                 − − − − − Med et forhold mellem billedskærmsbredde og -højde
                 under 1,5, med diagonalmål af billedskærm :
   8528 72 31    − − − − − − 42 cm og derunder
   8528 72 33    − − − − − − Over 42 cm, men ikke over 52 cm
   8528 72 39    − − − − − − Over 72 cm
DA                                          180                                     DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − − − − andet:
                 − − − − − − Med skanderingsparametre 625 linjer eller derunder,
                 med diagonalmål af billedskærm :
   8528 72 51    − − − − − − − 75 cm og derunder
   8528 72 59    − − − − − − − Over 75 cm
   8528 72 75    − − − − − − Med skanderingsparametre over 625 linjer
                 − − − − andet:
   8528 72 91    − − − − − Med et forhold mellem billedskærmsbredde og -højde
                 under 1,5
   8528 72 99    − − − − − andet:
   8528 73 00    − − I andre tilfælde, til sort-hvidt eller andet monokromt fjernsyn
   8529          Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater
                 henhørende under pos. 8525-8528:
   8529 10       − Antenner og antennereflektorer af enhver art; dele til anvendelse i
                 forbindelse med disse varer :
                 − − Antenner:
                 − − − Udendørsantenner til radiofoni- og fjernsynsmodtagere :
   8529 10 31    − − − − Til modtagelse via satellit
   8529 10 39    − − − − andet:
   8529 10 65    − − − Indendørsantenner til radiofoni- og fjernsynsmodtagere,
                 herunder til indbygning:
   ex 8529 10 65 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8529 10 69    − − − andet:
   ex 8529 10 69 − − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8529 10 80    − − Antennefiltre og separatorkredse:
   ex 8529 10 80 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8529 10 95    − − andet:
   ex 8529 10 95 − − − Undtagen til anvendelse i civile luftfartøjer
   8539          Elektriske glødelamper og udladningslamper, herunder sealed beam-
                 lamper samt ultraviolette lamper og infrarøde lamper; buelamper:
                 − Andre glødelamper, undtagen ultraviolette lamper og infrarøde
                 lamper :
   8539 21       − − Halogenlamper med wolframtråd
   8539 22       − − Andre glødelamper, med effekt 200 W og derunder, til
                 driftsspænding over 100 V
DA                                          181                                        DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   8539 29    − − andet:
              − Udladningslamper, undtagen ultraviolette lamper
   8539 31    − − Lysstofrør
   8544       Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger,
              kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere,
              også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af
              individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller
              forsynet med forbindelsesdele:
   8544 20 00 − Koaksialkabler og andre koaksiale elektriske ledere
              − Andre elektriske ledere, til spænding 1 000 volt og derunder:
   8544 42    − − Med forbindelsesdele :
   8544 42 90 − − − andet:
   8544 49    − − andet:
              − − − andet:
   8544 49 91 − − − − Ledninger og kabler, med en diameter af lederens enkelte
              tråde på over 0,51 mm
              − − − − andet:
   8544 49 93 − − − − − Til driftsspænding 80 volt og derunder:
   8544 49 95 − − − − − Til spænding over 80 volt, men under 1 000 volt
   8544 49 99 − − − − − Til spænding af 1 000 volt
   8544 60    − Andre elektriske ledere, til spænding over 1 000 volt
   8701       Traktorer (undtagen traktorer henhørende under pos. 8709):
   8701 10 00 − Enakslede have- og landbrugstraktorer
   8701 20    − Traktorer (motorforvogne) til sættevogne :
   8701 20 90 − − Brugte
   8701 30    − Traktorer på larvebånd :
   8701 30 90 − − andet:
   8701 90    − andet:
              − − Have- og landbrugstraktorer (bortset fra enakslede traktorer) og
              traktorer til skovbrug, på hjul :
              − − − Nye, med motoreffekt :
   8701 90 11 − − − − 18 kW og derunder
   8701 90 20 − − − − Over 18 kW, men ikke over 37 kW
   8701 90 25 − − − − Over 37 kW, men ikke over 59 kW
DA                                     182                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   8701 90 31    − − − − Over 59 kW, men ikke over 75 kW
   8701 90 50    − − − Brugte
   8702          Motorkøretøjer til befordring af mindst 10 personer (inklusive
                 føreren) :
   8702 10       − Med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med stempel
                 (diesel- eller semidieselmotor):
   8702 90       − andet:
                 − − Med forbrændingsmotor med gnisttænding, med stempel :
                 − − − Med slagvolumen over 2 800 cm³:
   8702 90 11    − − − − Nye
   8702 90 19    − − − − Brugte
                 − − − Med slagvolumen 2 800 cm³ og derunder:
   8702 90 31    − − − − Nye
   8702 90 39    − − − − Brugte
   8703          Automobiler og andre motorkøretøjer, hovedsagelig konstrueret til
                 personbefordring (undtagen automobiler henhørende under pos.
                 8702), herunder stationcars og racerbiler:
                 − Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor
                 med gnisttænding, med frem- og tilbagegående stempel :
   8703 21       − − Med slagvolumen 1 000 cm³ og derunder:
   8703 21 10    − − − Nye:
   ex 8703 21 10 − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8703 21 90    − − − Brugte
   8703 24       − − Med slagvolumen over 3 000 cm³:
   8703 24 10    − − − Nye:
   ex 8703 24 10 − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8703 24 90    − − − Brugte
                 − Andre automobiler og motorkøretøjer, med forbrændingsmotor
                 med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller
                 semidieselmotor) :
   8703 31       − − Med slagvolumen 1 500 cm³ og derunder:
   8703 31 10    − − − Nye:
   ex 8703 31 10 − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8703 31 90    − − − Brugte
   8703 33       − − Med slagvolumen over 2 500 cm³:
DA                                        183                                      DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − − Nye:
   8703 33 19    − − − − andet:
   ex 8703 33 19 − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8703 33 90    − − − Brugte
   8704          Automobiler til godsbefordring :
                 − Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor
                 med kompressionstænding, med stempel (diesel- eller
                 semidieselmotor):
   8704 21       − − Med totalvægt 5 tons og derunder :
                 − − − andet:
                 − − − − Med slagvolumen over 2 500 cm³:
   8704 21 31    − − − − − Nye:
   ex 8704 21 31 − − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8704 21 39    − − − − − Brugte
                 − − − − Med slagvolumen 2 500 cm³ og derunder:
   8704 21 91    − − − − − Nye:
   ex 8704 21 91 − − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8704 21 99    − − − − − Brugte
   8704 22       − − Med totalvægt over 5 tons, men ikke over 20 tons :
                 − − − andet:
   8704 22 91    − − − − Nye:
   ex 8704 22 91 − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8704 22 99    − − − − Brugte
   8704 23       − − Med totalvægt over 20 tons :
                 − − − andet:
   8704 23 91    − − − − Nye:
   ex 8704 23 91 − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8704 23 99    − − − − Brugte
                 − Andre automobiler til godsbefordring, med forbrændingsmotor
                 med gnisttænding, med stempel:
   8704 31       − − Med totalvægt 5 tons og derunder :
                 − − − andet:
DA                                       184                                   DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
                 − − − − Med slagvolumen over 2 800 cm³:
   8704 31 31    − − − − − Nye:
   ex 8704 31 31 − − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8704 31 39    − − − − − Brugte
                 − − − − Med slagvolumen 2 800 cm³ og derunder:
   8704 31 91    − − − − − Nye:
   ex 8704 31 91 − − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8704 31 99    − − − − − Brugte
   8704 32       − − Med totalvægt over 5 tons :
                 − − − andet:
   8704 32 91    − − − − Nye:
   ex 8704 32 91 − − − − − Undtagen adskilt i første eller anden grad
   8704 32 99    − − − − Brugte
   8704 90 00    − andet:
   8705          Automobiler til specielle formål, undtagen automobiler henhørende
                 under pos. 8702 - 8704 (f. eks. bugseringsvogne, autokraner,
                 brandbiler, betonblandevogne, gadefejevogne, vandingsvogne,
                 værkstedsvogne og vogne med røntgenudstyr):
   8705 30 00    − Brandbiler
   8705 40 00    − Betonblandevogne
   8712 00       Cykler uden motor (herunder trehjulede transportcykler)
   9301          Våben til militær brug, undtagen revolvere, pistoler og våben
                 henhørende under pos. 9307
   9302 00 00    Revolvere og pistoler, undtagen varer henhørende under pos. 9303
                 eller 9304
   9303          Andre ildvåben og lignende våben, som virker ved antændelse af en
                 eksplosiv ladning (f. eks. jagtgeværer og -rifler, ildvåben til
                 forladning, signalpistoler og andet udstyr udelukkende til afgivelse af
                 lyssignaler, pistoler og revolvere til løst krudt, boltpistoler til
                 slagteribrug, lineudskydningsapparater)
   9304 00 00    Andre våben (f. eks. luft- og fjederbøsser, knipler), undtagen varer
                 henhørende under pos. 9307
   9305          Dele og tilbehør til varer henhørende under pos. 9301 til 9304
DA                                         185                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   9306       Bomber, granater, torpedoer, miner, missiler og lignende
              krigsammunition, samt dele dertil; anden ammunition (f. eks.
              patroner) og projektiler samt dele dertil, herunder hagl og
              forladninger
   9307 00 00 Sabler, huggerter, bajonetter, lanser og lignende våben samt dele og
              skeder dertil
   9401       Siddemøbler (undtagen varer henhørende under pos. 9402), herunder
              sovesofaer og lign., samt dele dertil:
   9401 30    − Drejestole med højdeindstilling :
   9401 30 90 − − andet:
   9401 40 00 − Siddemøbler, undtagen camping- og havemøbler, der kan
              omdannes til senge
              − Siddemøbler af spanskrør, vidjer, bambus og lign.:
   9401 51 00 − − Af bambus eller spanskrør
   9401 59 00 − − andet:
              − Andre siddemøbler, med stel af træ :
   9401 61 00 − − Polstrede
   9401 69 00 − − andet:
              − Andre siddemøbler, med stel af metal:
   9401 71 00 − − Polstrede
   9401 79 00 − − andet:
   9401 90    − Dele:
              − − andet:
   9401 90 30 − − − Af træ
   9403       Andre møbler og dele dertil :
   9403 30    − Møbler af træ, til kontorbrug
   9403 40    − Møbler af træ, af den art der anvendes i køkkener
   9403 50 00 − Møbler af træ, af den art der anvendes i soveværelser
   9403 60    − Andre møbler af træ
   9403 90    − Dele:
   9403 90 30 − − Af træ
   9403 90 90 − − Af andre materialer
DA                                     186                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode       Varebeskrivelse
   9404          Sengebunde; sengeudstyr o. lign. (f. eks. madrasser, vattæpper, dyner
                 og puder), forsynet med fjedre eller med stopning, fyld eller indlæg
                 af ethvert materiale eller fremstillet af cellegummi (skumgummi o.
                 lign.) eller celleplast, med eller uden overtræk :
                 − Madrasser :
   9404 29       − − Af andre materialer
   9406 00       Præfabrikerede bygninger :
   9406 00 11    − Mobilhjem
                 − andet:
   9406 00 20    − − Af træ
   9503 00       Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul;
                 dukkevogne; dukker; andet legetøj; skalamodeller og lignende
                 modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil
                 af enhver art:
   9503 00 10    − Trehjulede cykler, løbehjul, trædebiler og lignende legetøj på hjul;
                 dukkevogne
   ex 9503 00 10 − − Dukkevogne
                 − Andre byggesæt og byggelegetøj :
   9503 00 39    − − Af andre materialer :
   ex 9503 00 39 − − − Af træ
                 − Legetøj, som forestiller dyr eller ikke-menneskelignende
                 skabninger :
   9503 00 49    − − andet:
   ex 9503 00 49 − − − Af træ
                 − Puslespil:
   9503 00 61    − − Af træ
   9504          Varer til selskabslege og selskabsspil, herunder spilleautomater,
                 billardborde, specialborde til casinospil samt automatisk udstyr til
                 bowlingbaner :
   9504 20       − Billardborde af enhver art og tilbehør til billard:
   9504 20 10    − − Billardborde
   9506          Redskaber og rekvisitter til almindelige fysiske øvelser, gymnastik,
                 atletik og andre sportsgrene (herunder bordtennis) eller til
                 udendørsleg og -spil, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel;
                 svømmebassiner og soppebassiner :
                 − Bolde, undtagen bolde til golf eller bordtennis :
DA                                         187                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   9506 62    − − Oppustelige bolde:
   9506 62 90 − − − andet:
   9601       Bearbejdet elfenben, ben, skildpaddeskal, horn, gevirer, koral,
              perlemor og andre animalske udskæringsmaterialer, samt varer af
              disse materialer (herunder varer fremstillet ved støbning)
   9603       Koste og børster og lign. (herunder koste og børster, som udgør dele
              til maskiner, apparater eller køretøjer), håndbetjente mekaniske
              gulvfejeapparater, uden motor, samt svabere og fjerkoste; tilberedte
              børstebundter; malerpuder og malerruller; malerpuder og malerruller;
              vinduesskvisere :
   9603 10 00 − Koste, børster og lign. bestående af ris eller andre vegetabilske
              materialer, kun sammenbundet, også monterede på et skaft
   9603 90    − andet:
   9604 00 00 Håndsigter og håndsolde
   9609       Blyanter (undtagen pencils henhørende under pos. 9608),
              farveblyanter, blyantstifter, farvestifter, pastelkridt, tegnekul, skrive-
              og tegnekridt samt skrædderkridt
   9612       Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også
              på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i
              æsker :
   9612 20 00 − Stempelpuder
   9618 00 00 Mannequinfigurer og lign.; mekaniske figurer og andet bevægeligt
              udstillingsmateriel til butiksvinduer mv.
DA                                      188                                              DA
 ---pagebreak---          Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                           BILAG II
               DEFINITION AF SPÆDKALVEPRODUKTER
                             (omhandlet i artikel 26, stk. 3)
   Varebeskrivelsen har kun vejledende karakter, idet præferenceordningen i dette bilag afgøres i
   henhold til koderne i den kombinerede nomenklatur, og berører ikke reglerne for
   fortolkningen af den kombinerede nomenklatur. Hvor der er angivet ex KN-koder, afgøres
   præferenceordningen ved anvendelsen af KN-koden og den tilsvarende varebeskrivelse taget
   som en helhed.
      KN-kode         Taric-                             Varebeskrivelse
                     under-
                    opdeling
   0102                          Hornkvæg, levende:
   0102 90                       – Andet:
                                 – –Tamkvæg:
                                 – – –Af vægt over 300 kg:
                                 – – – – Kvier (ungdyr, der endnu aldrig har kælvet):
   ex 0102 90 51                 – – – – – Til slagtning:
                       10                  –    Kvier, som endnu ikke har fået blivende
                                                tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke
                                                over 470 kg1
   ex 0102 90 59                 – – – – – Andet:
                       11                  –    Kvier, som endnu ikke har fået blivende
                                                tænder, af vægt 320 kg og derover, men ikke
                       21
                                                over 470 kg1
                       31
                       91
DA                                               189                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode  Taric-                     Varebeskrivelse
            under-
           opdeling
                    – – – – Andet:
DA                                 190                 DA
 ---pagebreak---      KN-kode      Taric-                          Varebeskrivelse
                  under-
                 opdeling
   ex 0102 90 71          – – – – – Til slagtning:
                    10              –    Tyre og stude, som endnu ikke har fået
                                         blivende tænder, af vægt 350 kg og derover,
                                         men ikke over 500 kg1
   ex 0102 90 79          – – – – – Andet:
                    21              –    Tyre og stude, som endnu ikke har fået
                                         blivende tænder, af vægt 350 kg og derover,
                    91
                                         men ikke over 500 kg1
   0201                   Kød af hornkvæg, fersk eller kølet:
   ex 0201 10 00          – Hele og halve kroppe
                    91       –   Hele kroppe, af vægt 180 kg og derover, men ikke
                                 over 300 kg, og halve kroppe af vægt 90 kg og
                                 derover, men ikke over 150 kg, med svag forbening af
                                 brusken (især ved skambensforbindelsen og ved
                                 torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret,
                                 hvidt til lysegult fedt1
   0201 20                – Andre udskæringer, ikke udbenet:
DA                                        191                                         DA
 ---pagebreak---      KN-kode      Taric-                          Varebeskrivelse
                  under-
                 opdeling
   ex 0201 20 20          – – "Quartiers compensés":
                    91         –   "Quartiers compensés" af vægt 90 kg og derover,
                                   men ikke over 150 kg, med svag forbening af
                                   brusken (især ved skambensforbindelsen og ved
                                   torntappene), med lyserødt kød og fint struktureret,
                                   hvidt til lysegult fedt1
   ex 0201 20 30          – – Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte:
                    91         –   Forfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover,
                                   men ikke over 75 kg, med svag forbening af brusken
                                   (især ved torntappene), med lyserødt kød og fint
                                   struktureret, hvidt til lysegult fedt1
DA                                        192                                           DA
 ---pagebreak---      KN-kode            Taric-                          Varebeskrivelse
                       under-
                      opdeling
   ex 0201 20 50                 – – Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte:
                         91          –   Bagfjerdinger, adskilte, af vægt 45 kg og derover,
                                         men ikke over 75 kg (for såkaldte "pistoler" dog af
                                         vægt 38 kg og derover, men ikke over 68 kg), med
                                         svag forbening af brusken (især ved torntappene),
                                         med lyserødt kød og fint struktureret, hvidt til
                                         lysegult fedt1
   1
        Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante
        fællesskabsbestemmelser.
DA                                             193                                              DA
 ---pagebreak---        Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                     BILAG IIIa
        Serbiske toldindrømmelser for landbrugsprodukter med
                            oprindelse i fællesskabet
                          jf. artikel 27, stk. 2, litra a)
   KN-kode       Varebeskrivelse
   0101          Heste, æsler, muldyr og mulæsler, levende
   0102          Hornkvæg, levende:
   0102 10       − Racerene avlsdyr:
   0102 90       − Andet:
   0102 90 90    − − Andet
   0103          Svin, levende :
   0103 10 00    − Racerene avlsdyr
                 − Andet:
   0103 91       − − Af vægt under 50 kg :
   0103 91 90    − − − Andet
   0103 92       − − Af vægt 50 kg og derover :
   0103 92 90    − − − Andet
   0104          Får og geder, levende :
   0104 10       − Får:
   0104 10 10    − − Racerene avlsdyr
   0104 20       − Geder:
   0104 20 10    − − Racerene avlsdyr
   0105          Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus, ænder, gæs, kalkuner og
                 perlehøns, levende :
                 − Af vægt 185 g og derunder :
   0105 11       − − Høns af arten Gallus domesticus:
                 − − − Avls- og formeringshønekyllinger :
   0105 11 11    − − − − Æglægningsracer
   0105 11 19    − − − − Andet
DA                                         194                                          DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − − − Andet:
   0105 11 91 − − − − Æglægningsracer
   0105 12 00 − − Kalkuner
   0105 19    − − Andet
              − Andet:
   0105 99    − − Andet
   0106       Andre levende dyr
   0203       Svinekød, fersk, kølet eller frosset:
              − Fersk eller kølet :
   0203 11    − − Hele og halve kroppe :
   0203 11 90 − − − Andet
   0203 19    − − Andet:
   0203 19 90 − − − Andet
              − Frosset:
   0203 21    − − Hele og halve kroppe :
   0203 21 90 − − − Andet
   0203 22    − − Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet :
   0203 22 90 − − − Andet
   0203 29    − − Andet:
   0203 29 90 − − − Andet
   0205 00    Hestekød samt kød af æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller
              frosset
   0206       Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr
              eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset :
   0206 10    − Af hornkvæg, fersk eller kølet :
   0206 10 10 − − Til fremstilling af pharmaceutiske produkter
   0208       Andet kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller frosset
   0210       Kød og spiseligt slagteaffald, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt
              mel og pulver af kød eller slagteaffald :
              − Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver af kød eller slagteaffald :
   0210 91 00 − − Af primater
DA                                        195                                                  DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   0210 92 00 − − Af hvaler, delfiner og marsvin (pattedyr af ordenen Cetacea); manater
              og dygonger (pattedyr af ordenen Sirenia)
   0210 93 00 − − Af krybdyr (herunder slanger og skildpadder)
   0210 99    − − Andet:
              − − − Kød:
   0210 99 10 − − − − Hestekød, saltet, i saltlage eller tørret
              − − − − Kød af får og geder:
   0210 99 21 − − − − − Ikke udbenet
   0210 99 29 − − − − − Udbenet
   0210 99 31 − − − − Af rensdyr
   0210 99 39 − − − − Andet
              − − − Spiselige slagtebiprodukter:
              − − − − Andet:
              − − − − − Lever af fjerkræ:
   0210 99 71 − − − − − − Lever af overfedede gæs og ænder (»foies gras«), saltede eller
              i saltlage
   0210 99 79 − − − − − − Andet
   0210 99 80 − − − − − Andet
   0406       Ost og ostemasse :
   0406 40    − Blåskimmelost og andre oste indeholdende skimmel dannet af
              Penicillium roqueforti
   0406 90    − Anden ost:
              − − Andet
   0406 90 35 − − − Kefalotyri
              − − − Andet
              − − − − Andet
              − − − − − Med fedtindhold i ostemassen på 40 vægtprocent og derunder
              og med vandindhold i den fedtfri ostemasse på
              − − − − − − 47 vægtprocent og derunder:
   0406 90 85 − − − − − − − Kefalograviera og Kasseri
   0407 00    Fugleæg med skal, friske, konserverede eller kogte:
              − Æg af fjerkræ :
DA                                        196                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − − Til udrugning:
   0407 00 11 − − − Af kalkuner eller gæs
   0407 00 19 − − − Andet
   0407 00 90 − Andet
   0408       Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske, tørrede, kogt i vand eller
              dampkogte, formede, frosne eller på anden måde konserverede, også tilsat
              sukker eller andre sødemidler:
              − Æggeblommer :
   0408 11    − − Tørrede:
   0408 19    − − Andet:
   0408 19 20 − − − Uegnet til menneskeføde
   0410 00 00 Spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet
   0504 00 00 Tarme, blærer og maver, hele eller stykker deraf, af andre dyr end fisk,
              fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller røget
   0511       Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er
              nævnt i kapitel 1 eller 3, uegnede til menneskeføde :
   0511 10 00 − Tyresæd
              − Andet:
   0511 99    − − Andet:
   0511 99 10 − − − Sener og nerver; afklip og lignende affald af rå huder og skind
   0601       Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, også i vækst eller
              i blomst; cikorieplanter og -rødder, undtagen cikorierødder henhørende
              under pos. 1212:
   0601 10    − Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, ikke i vækst
              eller i blomst :
   0601 20    − Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og jordstængler, i vækst eller i
              blomst; cikorieplanter og -rødder :
   0601 20 10 − − Cikorieplanter og -rødder
   0602       Andre levende planter (herunder rødder), stiklinger og podekviste;
              mycelium :
   0602 90    − Andet:
   0602 90 10 − − Mycelium
   0602 90 20 − − Ananasplanter
   0602 90 30 − − Grøntsagsplanter og jordbærplanter
DA                                          197                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − − Andet:
              − − − Frilandsplanter:
              − − − − Andre frilandsplanter :
   0602 90 51 − − − − − Stauder
   0604       Blade, grene og andre plantedele, uden blomster eller blomsterknopper,
              samt græs, mos og lav, af den art der anvendes til buketter eller til pynt,
              friske, tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller præparerede på
              anden måde :
   0701       Kartofler, friske eller kølede :
   0701 10 00 − Læggekartofler
   0705       Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-arter), friske eller kølede:
              − Cikorie:
   0705 21 00 − − Cikorie af arten Cichorium intybus var. foliosum
   0705 29 00 − − Andet
   0709       Andre grøntsager, friske eller kølede :
   0709 20 00 − Asparges
   0709 90    − Andet:
              − − Oliven:
   0709 90 31 − − − Ikke til fremstilling af olie
   0709 90 39 − − − Andet
   0709 90 40 − − Kapers
   0709 90 50 − − Fennikel
   0709 90 70 − − Courgetter
   0709 90 80 − − Artiskokker
   0710       Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne :
   0710 80    − Andre grøntsager :
   0710 80 10 − − Oliven
   0710 80 80 − − Artiskokker
   0710 80 85 − − Asparges
   0711       Grøntsager, foreløbigt konserverede f. eksed svovldioxid, i saltlage,
              svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke
              tilberedte til umiddelbar fortæring :
   0711 20    − Oliven
DA                                        198                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   0711 90    − Andre grøntsager; blandinger af grøntsager :
              − − Grøntsager:
   0711 90 70 − − − Kapers
   0713       Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede :
   0713 10    − Ærter (Pisum sativum) :
   0713 10 10 − − Til udsæd
   0713 20 00 − Kikerærter
              − Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):
   0713 39 00 − − Andet
   0713 90 00 − Andet
   0714       Maniokrod, arrowroot, saleprod, jordskokker, søde kartofler og lignende
              rødder og rodknolde med stort indhold af stivelse eller inulin, friske,
              kølede, frosne eller tørrede, hele eller snittede, også i form af pellets;
              marv af sagopalmer
   0801       Kokosnødder, paranødder og akajounødder, friske eller tørrede, også
              afskallede
   0802       Andre nødder, friske eller tørrede, også afskallede :
              − Mandler:
   0802 11    − − Med skal
   0802 12    − − Afskallede
   0802 40 00 − Spiselige kastanjer (Castanea-arter)
   0802 50 00 − Pistacienødder
   0802 60 00 − Queenslandnødder
   0802 90    − Andet
   0803 00    Bananer, herunder pisang, friske eller tørrede
   0804       Dadler, figner, ananas, avocadoer, guavabær, mango og mangostaner,
              friske eller tørrede
   0805       Citrusfrugter, friske eller tørrede
   0806       Druer, friske eller tørrede :
   0806 20    − Tørrede:
   0807       Meloner (herunder vandmeloner) og melontræsfrugter (papaya), friske :
   0807 20 00 − Melontræsfrugter (papaya)
   0808       Æbler, pærer og kvæder, friske :
DA                                         199                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   0808 20    − Pærer og kvæder :
   0808 20 90 − − Kvæder
   0809       Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder nektariner), blommer og slåen,
              friske :
   0809 40    − Blommer og slåen :
   0809 40 90 − − Slåen
   0810       Andre frugter, friske :
   0810 40    − Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten Vaccinium :
   0810 40 30 − − Frugter af arten Vaccinium myrtillus
   0810 50 00 − Kiwifrugter
   0810 60 00 − Durianfrugter
   0810 90    − Andet
   0811       Frugter og nødder, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat
              sukker eller andre sødemidler :
   0811 20    − Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs, solbær og stikkelsbær :
              − − Andet:
   0811 20 39 − − − Solbær
   0811 20 51 − − − Røde ribs
   0811 20 59 − − − Brombær og morbær
   0811 20 90 − − − Andet
   0811 90    − Andet:
              − − Tilsat sukker eller andre sødemidler:
              − − − Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent :
   0811 90 11 − − − − Tropiske frugter og tropiske nødder
              − − − Andet:
   0811 90 31 − − − − Tropiske frugter og tropiske nødder
   0811 90 39 − − − − Andet
              − − Andet:
   0811 90 50 − − − Frugter af arten Vaccinium myrtillus
   0811 90 70 − − − Frugter af arterne Vaccinium myrtilloides og Vaccinium
              angustifolium
   0811 90 85 − − − Tropiske frugter og tropiske nødder
DA                                       200                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   0812       Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f. eks. med svovldioxidgas
              eller i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger),
              men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring :
   0812 90    − Andet:
   0812 90 20 − − Appelsiner og pomeranser
   0812 90 30 − − Melontræsfrugter (papaya)
   0812 90 40 − − Frugter af arten Vaccinium myrtillus
   0812 90 70 − − Guavabær, mango, mangostaner, tamarinder, akajouæbler, litchi,
              jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler, pitahaya og tropiske
              nødder
   0812 90 98 − − Andet
   0813       Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos. 0801 - 0806; blandinger af
              nødder eller tørrede frugter henhørende under dette kapitel:
   0813 40    − Andre frugter :
   0813 40 50 − − Melontræsfrugter (papaya)
   0813 40 60 − − Tamarinder
   0813 40 70 − − Akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter,
              caramboler og pitahaya
   0813 40 95 − − Andet
   0813 50    − Blandinger af nødder eller tørrede frugter henhørende under dette
              kapitel :
              − − Blandet tørret frugt, undtagen frugt henhørende under pos. 0801 -
              0806:
              − − − Uden indhold af svesker:
   0813 50 12 − − − − Af melontræsfrugter (papaya), tamarinder, akajouæbler, litchi,
              jackfrugter, sapotiller, passionsfrugter, caramboler og pitahaya
   0813 50 15 − − − − Andet
              − − Blandinger udelukkende af tørret frugt henhørende under pos. 0801
              og 0802:
   0813 50 31 − − − Af tropiske nødder
   0813 50 39 − − − Andet
              − − Andre blandinger:
   0813 50 91 − − − Uden indhold af svesker eller figner
   0813 50 99 − − − Andet
DA                                         201                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   0814 00 00 Med indhold af svesker eller figner Skaller af citrusfrugter eller meloner
              (herunder vandmeloner) friske, frosne, tørrede eller foreløbigt
              konserverede i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende
              opløsninger
   0901       Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe;
              kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet :
              − Rå kaffe :
   0901 11 00 − − Med koffeinindhold
   0901 12 00 − − Koffeinfri
   0901 90    − Andet
   0902       Te, også aromatiseret:
   0904       Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne Capsicum eller Pimenta,
              tørrede, knuste eller formalede :
              − Peber:
   0904 11 00 − − Ikke knust eller formalet:
   0904 12 00 − − Knust eller formalet
   0905 00 00 Vanille
   0906       Kanel og kanelblomster:
   0907 00 00 Kryddernelliker, modernelliker og nellikestilke
   0908       Muskatnød, muskatblomme og kardemomme:
   0909       Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen og kommen; enebær
   0910       Ingefær, safran, gurkemeje, timian, laurbærblade, karry og andre
              krydderier :
   0910 10 00 − Ingefær
   0910 20    − Safran:
   0910 30 00 − Gurkemeje
              − Andre krydderier :
   0910 91    − − Blandinger som nævnt i bestemmelse 1, punkt b), til dette kapitel:
   0910 99    − − Andet:
   0910 99 10 − − − Bukkehornsfrø
              − − − Timian:
              − − − − Ikke knust eller formalet :
   0910 99 31 − − − − − Vild timian (Thymus serpyllum)
DA                                        202                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   0910 99 33 − − − − − Andet
   0910 99 39 − − − − Knust eller formalet
   0910 99 50 − − − Laurbærblade
   0910 99 60 − − − Karry
   1001       Hvede og blandsæd af hvede og rug :
   1001 10 00 − Af hård hvede
   1001 90    − Andet:
   1001 90 10 − − Spelt til udsæd
              − − Anden spelt, blød hvede og blandsæd af hvede og rug :
   1001 90 91 − − − Blød hvede og blandsæd af hvede og rug, til udsæd
   1002 00 00 Rug
   1003 00    Byg :
   1003 00 10 − Læggekartofler
   1004 00 00 Havre
   1006       Ris
   1007 00    Sorghum
   1008       Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter
   1102       Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug :
   1102 10 00 − Rugmel
   1102 90    − Andet
   1103       Gryn og groft mel samt pellets af korn :
              − Gryn og groft mel :
   1103 19    − − Af andre kornsorter :
   1103 19 10 − − − Af rug
   1103 19 40 − − − Af havre
   1103 19 50 − − − Af ris
   1103 19 90 − − − Andet
   1103 20    − Pellets:
   1103 20 50 − − Af ris
   1104       Korn, bearbejdet på anden måde (f. eks. afskallet, valset, i flager,
              afrundet, skåret eller knust), undtagen ris henhørende under pos. 1006;
              kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet:
DA                                         203                                        DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − Korn, valset eller i flager :
   1104 12    − − Af havre
   1104 19    − − Af andre kornsorter :
              − − − Andet:
   1104 19 91 − − − − Flager af ris
              − Andet bearbejdet korn (f. eks. afskallet, afrundet, skåret eller knust) :
   1104 22    − − Af havre:
   1104 22 30 − − − Afskallet og skåret eller knust
   1104 22 50 − − − Afrundet (perlegryn)
   1104 22 98 − − − Andet
   1104 29    − − Af andre kornsorter :
              − − − Af byg:
   1104 29 01 − − − − Kun afskallet
   1104 29 03 − − − − Afskallet og skåret eller knust
   1104 30    − Kim af korn, hele, valset, i flager eller formalet
   1105       Mel, pulver, flager, granulater og pellets, af kartofler
   1106       Mel og pulver af tørrede bælgfrugter henhørende under pos. 0713, af
              marv af sagopalmer eller af rødder eller rodknolde henhørende under pos.
              0714 eller af varer henhørende under kapitel 8:
   1106 20    − Af marv af sagopalmer, af rødder eller af rodknolde henhørende under
              pos. 0714
   1106 30    − Af varer henhørende under kapitel 8
   1107       Malt, også brændt :
   1107 10    − Ikke brændt :
              − − Af hvede :
   1107 10 11 − − − Formalet
   1107 10 19 − − − Andet
   1108       Stivelse; inulin :
              − Stivelse:
   1108 11 00 − − Hvedestivelse
   1108 14 00 − − Maniokstivelse
   1108 19    − − Anden stivelse
DA                                        204                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   1108 20 00 − inulin
   1201 00    Sojabønner, også knuste
   1202       Jordnødder, ikke ristede eller på anden måde varmebehandlede, også
              afskallede eller knuste
   1203 00 00 Kopra
   1204 00    Hørfrø, også knuste
   1205       Rybsfrø og rapsfrø, også knuste
   1207       Andre olieholdige frø og frugter, også knuste
   1209       Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes til udsæd :
              − Grøntfoderfrø:
   1209 22    − − Kløverfrø (Trifolium-arter)
   1209 23    − − Svingelfrø
   1209 24 00 − − Engrapgræsfrø (Poa pratensis L.)
   1209 25    − − Rajgræsfrø (Lolium multiflorum Lam. og Lolium perenne L.)
   1209 29    − − Andet
   1209 30 00 − Frø af urteagtige planter, der hovedsagelig dyrkes for deres blomster
              − Andet:
   1209 91    − − Grønsagsfrø
   1209 99    − − Andet
   1211       Planter og plantedele (herunder frø og frugter), af den art der
              hovedsagelig anvendes til fremstilling af parfumer, pharmaceutiske
              produkter, insektbekæmpelsesmidler, afsvampningsmidler o. lign., friske
              eller tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede
   1212       Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske,
              kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og -kerner samt
              andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af
              arten Cichorium intybus sativum), af den art der hovedsagelig anvendes
              til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet :
              − Andet:
   1212 91    − − Sukkerroer
   1212 99    − − Andet
   1213 00 00 Halm og avner af korn, ubearbejdet, også hakket, formalet, presset eller
              som pellets
   1214       Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø, lucerne, kløver, esparsette,
              foderkål, lupin, vikker og lignende foderprodukter, også som pellets :
DA                                        205                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   1214 90    − Andet
   1301       Schellak og lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser,
              gummiharpikser og oleoresiner (f. eks. balsamer)
   1302       Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater;
              agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også
              modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer :
              − Plantesafter og planteekstrakter :
   1302 11 00 − − Opium
   1302 19    − − Andet:
   1302 19 05 − − − Vanilleoleoresiner
              − Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af
              vegetabilske stoffer:
   1302 32    − − Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af
              johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø :
   1302 32 90 − − − Af guarfrø
   1302 39 00 − − Andet
   1501 00    Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller
              1503:
              − Fedt af svin :
   1501 00 11 − − Til industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
   1501 00 90 − Fedt af fjerkræ
   1502 00    Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos.
              1503
   1503 00    Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg), oleomargarin og talgolie,
              ikke emulgeret eller blandet eller på anden måde tilberedt
   1504       Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner
              deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
   1507       Sojabønneolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk
              modificerede :
   1507 10    − Rå olie, også afslimet :
   1507 10 10 − − Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af
              næringsmidler
   1507 90    − Andet:
   1507 90 10 − − Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af
              næringsmidler
DA                                       206                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   1508       Jordnøddeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk
              modificerede
   1509       Olivenolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk
              modificerede
   1510 00    Andre olier og fraktioner deraf, fremstillet udelukkende af oliven, også
              raffinerede, men ikke kemisk modificerede, herunder blandinger af disse
              olier og fraktioner med olier og fraktioner henhørende under pos. 1509
   1511       Palmeolie og fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk
              modificerede
   1512       Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt fraktioner deraf, også
              raffinerede, men ikke kemisk modificerede :
              − Bomuldsfrøolie og fraktioner deraf :
   1512 21    − − Rå olie, også befriet for gossypol
   1512 29    − − Andet
   1513       Kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie samt fraktioner
              deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede
   1515       Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt
              fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede :
              − Linolie og fraktioner deraf :
   1515 11 00 − − Rå olie
   1515 19    − − Andet
   1515 30    − Ricinusolie og fraktioner deraf
   1515 50    − Sesamolie og fraktioner deraf
   1515 90    − Andet:
              − − Tobaksfrøolie og fraktioner deraf:
              − − − Rå olie:
   1515 90 21 − − − − Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af
              næringsmidler
   1515 90 29 − − − − Andet
              − − − Andet:
   1515 90 31 − − − − Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af
              næringsmidler
   1515 90 39 − − − − Andet
              − − Andre olier og fraktioner deraf :
DA                                        207                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − − − Rå olie:
   1515 90 40 − − − − Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af
              næringsmidler
              − − − − Andet:
   1515 90 51 − − − − − I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   1515 90 59 − − − − − I fast form, i andre pakninger; i flydende form
              − − − Andet:
   1515 90 60 − − − − Til teknisk eller industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af
              næringsmidler
              − − − − Andet:
   1515 90 91 − − − − − I fast form, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
   1515 90 99 − − − − − I fast form, i andre pakninger; i flydende form
   1516       Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt
              eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller
              elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede :
   1516 10    − Animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf
   1516 20    − Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:
              − − Andet:
   1516 20 91 − − − I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder
              − − − Andet:
   1516 20 95 − − − − Rybsolie, rapsolie, linolie, solsikkeolie, illipefedt, karitefedt,
              makorefedt, tulucunaolie eller babassuolie, til teknisk eller industriel
              anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler
              − − − − Andet:
   1516 20 96 − − − − − Jordnøddeolie, bomuldsfrøolie, sojabønneolie eller solsikkeolie;
              andre olier med et indhold af frie fedtsyrer på under 50 vægtprocent,
              bortset fra palmeolie, illipefedt, kokosolie, rybs- og rapsolie eller
              kopaivaolie
   1516 20 98 − − − − − Andet
DA                                        208                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   1518 00    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte,
              oxyderede, dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved
              opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk
              modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige
              blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer
              eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette
              kapitel, ikke andetsteds tariferet:
              − Blandinger af vegetabilsk olie, til teknisk eller industriel anvendelse,
              bortset fra fremstilling af næringsmidler:
   1518 00 31 − − Rå olie
   1518 00 39 − − Andet
   1522 00    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller
              animalsk og vegetabilsk voks:
              − Restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og
              vegetabilsk voks :
              − − Med indhold af olie, der har karakter af olivenolie :
   1522 00 31 − − − Sæbefod (soap-stock)
   1522 00 39 − − − Andet
              − − Andet:
   1522 00 91 − − − Oliefod og sæbefod (soap-stock)
   1522 00 99 − − − Andet
   1602       Andre varer af kød, slagteaffald eller blod, tilberedte eller konserverede :
   1602 20    − Af lever fra dyr af enhver art
              − Af fjerkræ henhørende under pos. 0105
   1602 31    − − Af kalkun
   1602 90    − Andre varer, herunder varer tilberedt af blod fra dyr af enhver art
   1603 00    Ekstrakter og saft af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse
              vanddyr
   1702       Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i
              fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte
              smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig
              honning; karamel:
              − Lactose og lactosesirup :
   1702 11 00 − − Af en renhedsgrad i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover
   1702 19 00 − − Andet
   1702 20    − Ahornsukker og ahornsirup
DA                                         209                                              DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   1702 30    − Glucose og glucosesirup, uden indhold af fructose eller med et
              fructoseindhold i tør tilstand på under 20 vægtprocent:
   1702 30 10 − − Isoglucose
              − − Andet:
              − − − Med et glucoseindhold i tør tilstand på 99 vægtprocent og derover:
   1702 30 59 − − − − Andet
              − − − Andet:
   1702 30 91 − − − − I form af hvidt krystallinsk pulver, også agglomereret
   1702 40    − Glucose og glucosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på 20
              vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent, undtagen
              invertsukker
   1702 60    − Anden fructose og fructosesirup, med et fructoseindhold i tør tilstand på
              over 50 vægtprocent, undtagen invertsukker:
   1702 60 80 − − Inulinsirup
   1702 60 95 − − Andet
   1702 90    − Andre varer, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller
              sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent
              fructose:
   1702 90 60 − − Kunsthonning, også blandet med naturlig honning
              − − Karamel:
   1702 90 71 − − − Med et saccharoseindhold i tør tilstand på 50 vægtprocent og
              derover
              − − − Andet:
   1702 90 75 − − − − I form af pulver, også agglomereret
   1702 90 79 − − − − Andet
   1801 00 00 Kakaobønner, hele eller brækkede, også brændte
   1802 00 00 Kakaoskaller, kakaohinder og andet kakaoaffald
   2001       Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller
              konserveret med eddike eller eddikesyre :
   2001 90    − Andet:
   2001 90 10 − − Mangochutney
   2001 90 65 − − Oliven
   2001 90 91 − − Tropiske frugter og tropiske nødder
   2001 90 93 − − Løg
DA                                        210                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   2005       Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med
              eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under
              pos. 2006:
   2005 60 00 − Asparges
   2005 70    − Oliven
   2005 91 00 − − Bambusskud
   2005 99    − − Andet:
   2005 99 20 − − − Kapers
   2005 99 30 − − − Artiskokker
   2005 99 50 − − − Blandinger af grøntsager
   2006 00    Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt
              med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede):
   2006 00 10 − Ingefær
              − Andet:
              − − Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent :
   2006 00 35 − − − Tropiske frugter og tropiske nødder
              − − Andet:
   2006 00 91 − − − Tropiske frugter og tropiske nødder
   2006 00 99 − − − Andet
   2007       Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller
              nøddemos, fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller andre
              sødemidler:
   2007 10    − Homogeniserede tilberedninger:
              − − Andet:
   2007 10 91 − − − Af tropiske frugter
              − Andet:
   2007 91    − − Citrusfrugter
   2007 99    − − Andet:
              − − − Med indhold af sukker på over 30 vægtprocent :
   2007 99 20 − − − − Kastanjemos og -puré
              − − − Andet:
   2007 99 93 − − − − Af tropiske frugter og tropiske nødder
DA                                       211                                           DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   2007 99 98 − − − − Andet
   2008       Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret
              på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke
              andetsteds tariferet :
              − Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede:
   2008 11    − − Jordnødder:
              − − − Andre varer, i pakninger af nettovægt :
              − − − − Over 1 kg:
   2008 11 92 − − − − − Ristede
   2008 11 94 − − − − − Andet
              − − − − 1 kg og derunder:
   2008 11 96 − − − − − Ristede
   2008 11 98 − − − − − Andet
   2008 19    − − Andre varer, herunder blandinger
   2008 20    − Ananas
   2008 30    − Citrusfrugter
   2008 40    − Pærer:
              − − Tilsat alkohol:
              − − − I pakninger af nettovægt over 1 kg :
              − − − − Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent :
   2008 40 11 − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder
   2008 40 19 − − − − − Andet
              − − − − Andet:
   2008 40 21 − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder
   2008 40 29 − − − − − Andet
              − − − I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder :
   2008 40 31 − − − − Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
   2008 40 39 − − − − Andet
   2008 50    − Abrikoser :
              − − Tilsat alkohol:
DA                                       212                                             DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − − − I pakninger af nettovægt over 1 kg :
              − − − − Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent :
   2008 50 11 − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder
   2008 50 19 − − − − − Andet
              − − − − Andet:
   2008 50 31 − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder
   2008 50 39 − − − − − Andet
              − − − I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder :
   2008 50 51 − − − − Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
   2008 50 59 − − − − Andet
   2008 70    − Ferskner, herunder nektariner :
              − − Tilsat alkohol:
              − − − I pakninger af nettovægt over 1 kg :
              − − − − Med indhold af sukker på over 13 vægtprocent :
   2008 70 11 − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder
   2008 70 19 − − − − − Andet
              − − − − Andet:
   2008 70 31 − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder
   2008 70 39 − − − − − Andet
              − − − I pakninger af nettovægt 1 kg og derunder :
   2008 70 51 − − − − Med indhold af sukker på over 15 vægtprocent
   2008 70 59 − − − − Andet
   2008 80    − Jordbær :
              − − Tilsat alkohol:
              − − − Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent :
   2008 80 11 − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder
   2008 80 19 − − − − Andet
              − − − Andet:
   2008 80 31 − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder
DA                                       213                                      DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   2008 80 39 − − − − Andet
   2008 92    − − Blandinger:
              − − − Tilsat alkohol:
              − − − − Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent :
              − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder:
   2008 92 12 − − − − − − Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af
              tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 14 − − − − − − Andet
              − − − − − Andet:
   2008 92 16 − − − − − − Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af
              tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 18 − − − − − − Andet
              − − − − Andet:
              − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder:
   2008 92 32 − − − − − − Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af
              tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 34 − − − − − − Andet
              − − − − − Andet:
   2008 92 36 − − − − − − Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af
              tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 92 38 − − − − − − Andet
              − − − Ikke tilsat alkohol :
              − − − − Tilsat sukker:
              − − − − − I pakninger af nettovægt over 1 kg :
   2008 92 51 − − − − − − Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af
              tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
              − − − − − Andet:
              − − − − − − Frugtblandinger, der indeholder 50 vægtprocent og derunder
              af en enkelt frugt (beregnet af frugternes vægt) :
   2008 92 72 − − − − − − − Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af
              tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
DA                                        214                                        DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − − − − − − Andet:
   2008 92 76 − − − − − − − Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af
              tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
              − − − − Ikke tilsat sukker, i pakninger af nettovægt :
              − − − − − 5 kg og derover:
   2008 92 92 − − − − − − Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af
              tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
              − − − − − På 4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg :
   2008 92 94 − − − − − − Af tropiske frugter (herunder blandinger med indhold af
              tropiske frugter og tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
   2008 99    − − Andet:
              − − − Tilsat alkohol:
              − − − − Ingefær:
   2008 99 11 − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder
   2008 99 19 − − − − − Andet
              − − − − Andet:
              − − − − − Med indhold af sukker på over 9 vægtprocent :
              − − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder:
   2008 99 24 − − − − − − − Tropiske frugter
              − − − − − − Andet:
   2008 99 31 − − − − − − − Tropiske frugter
              − − − − − Andet:
              − − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på 11,85% mas og derunder:
   2008 99 36 − − − − − − − Tropiske frugter
              − − − − − − Andet:
   2008 99 38 − − − − − − − Tropiske frugter
              − − − Ikke tilsat alkohol :
              − − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt over 1 kg:
   2008 99 41 − − − − − Ingefær
DA                                        215                                        DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   2008 99 46 − − − − − Passionsfrugter, guavabær og tamarinder
   2008 99 47 − − − − − Mango, mangostaner, melontræsfrugter (papaya), akajouæbler,
              litchi, jackfrugter, sapotiller, caramboler og pitahaya
              − − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder:
   2008 99 51 − − − − − Ingefær
   2008 99 61 − − − − − Passionsfrugter og guavabær
   2009       Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat
              alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler:
              − Appelsinsaft :
   2009 11    − − Frosset
   2009 19    − − Andet
              − Saft af grapefrugt (herunder pomelo):
   2009 21 00 − − Med en Brix-værdi på 20 eller derunder
   2009 29    − − Andet
   2009 39    − − Andet:
              − − − Med en Brix-værdi på over 67:
   2009 39 11 − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 € og derunder
   2009 39 19 − − − − Andet
              − − − Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:
              − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 € og derunder
              − − − − − Citronsaft:
   2009 39 59 − − − − − − Ikke tilsat sukker
   2009 49    − − Andet:
              − − − Med en Brix-værdi på over 67:
   2009 49 11 − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 € og derunder
              − − − Med en Brix-værdi på over 20, men ikke over 67:
              − − − − Andet:
   2009 49 99 − − − − − Ikke tilsat sukker
   2009 80    − Saft af andre frugter eller grøntsager :
              − − Med en Brix-værdi på over 67:
DA                                         216                                      DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
              − − − Andet:
              − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 € og derunder
   2009 80 34 − − − − − Safter af tropiske frugter
              − − − − Andet:
   2009 80 36 − − − − − Safter af tropiske frugter
   2009 80 38 − − − − − Andet
              − − Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:
              − − − Andet:
              − − − − Andet:
              − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent:
   2009 80 85 − − − − − − Safter af tropiske frugter
              − − − − − Med indhold af tilsat sukker på 30 vægtprocent og derunder :
   2009 80 88 − − − − − − Safter af tropiske frugter
              − − − − − Ikke tilsat sukker :
   2009 80 97 − − − − − − Safter af tropiske frugter
   2009 90    − Blandinger af safter :
              − − Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:
              − − − Andet:
              − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på over 30 €:
              − − − − − Blandinger af safter af citrusfrugter og ananas :
   2009 90 41 − − − − − − Tilsat sukker
   2009 90 49 − − − − − − Andet
              − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 € og derunder
              − − − − − Andet:
              − − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent:
   2009 90 92 − − − − − − − Blandinger af safter af tropiske frugter
              − − − − − − Ikke tilsat sukker :
DA                                       217                                         DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   2009 90 97 − − − − − − − Blandinger af safter af tropiske frugter
   2009 90 98 − − − − − − − Andet
   2301       Mel, pulver og pellets af kød, slagteaffald, fisk, krebsdyr, bløddyr eller
              andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde; fedtegrever :
   2301 10 00 − Mel, pulver og pellets af kød eller slagteaffald; fedtegrever
   2302       Klid og andre restprodukter, også i form af pellets, fra sigtning, formaling
              eller anden bearbejdning af korn eller bælgfrugter :
   2302 10    − Af majs
   2302 40    − Af andre kornsorter :
   2302 50 00 − Af bælgfrugter
   2303       Restprodukter fra stivelsesfremstilling og lignende restprodukter,
              roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling, samt
              mask, bærme og andre restprodukter fra øl- eller alkoholfremstilling, også
              i form af pellets:
   2303 30 00 − Mask, bærme og andre restprodukter fra øl-
   2305 00 00 Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af jordnøddeolie,
              også formalede eller i form af piller "pellets"
   2306       Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af vegetabilske
              fedtstoffer eller olier, også formalede eller i form af pellets, undtagen
              varer henhørende under pos. 2304 eller 2305:
   2306 10 00 − Af bomuldsfrø
   2306 20 00 − Af hørfrø
              − Af rybs- eller rapsfrø:
   2306 41 00 − − Af rybs- eller rapsfrø med lavt indhold af erucasyre
   2306 49 00 − − Andet
   2306 50 00 − Af kokosnødder eller kopra
   2306 60 00 − Af palmenødder eller palmekerner
   2306 90    − Andet
   2307 00    Vinbærme; rå vinsten
   2308 00    Vegetabilske produkter og vegetabilsk affald samt rest- og biprodukter fra
              forarbejdning af vegetabilske produkter, også i form af pellets, af den art
              der anvendes som dyrefoder, ikke andetsteds tariferet
   2309       Tilberedninger, af den art der anvendes som dyrefoder:
   2309 10    − Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg
   2309 90    − Andet:
   2309 90 10 − − »Solubles« af fisk eller havpattedyr
DA                                       218                                               DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   2309 90 20 − − Varer omhandlet i supplerende bestemmelse 5 til dette kapitel
   3301       Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i fast form;
              resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske
              olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet
              ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling
              af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af
              flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier :
              − Flygtige vegetabilske olier af citrusfrugter :
   3301 12    − − Af appelsin eller pomerans
   3301 13    − − Af citron
   3301 19    − − Andet
   3301 24    − − Af pebermynte (Mentha piperita)
   3301 25    − − Af anden mynte
   3301 29    − − Andet:
              − − − Af kryddernellike, niaouli og ylang-ylang :
   3301 29 11 − − − − Ikke befriet for terpener
   3301 29 31 − − − − Befriet for terpener
              − − − Andet:
              − − − − Befriet for terpener:
   3301 29 71 − − − − − Af geranium; af jasmin; af vetiverrod
   3301 29 79 − − − − − Af lavendel eller lavandin
   3302       Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske
              opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der
              anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af
              lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer :
   3302 10    − Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien :
              − − Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:
   3302 10 40 − − − Andet
   3302 10 90 − − Af den art der anvendes i næringsmiddelindustrien
   3501       Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim :
   3501 90    − Andet:
   3501 90 10 − − Caseinlim
DA                                         219                                            DA
 ---pagebreak---    KN-kode    Varebeskrivelse
   3502       Albuminer (herunder koncentrater af to eller flere valleproteiner, med
              indhold af valleproteiner på over 80 vægtprocent, beregnet på grundlag af
              tørstofindholdet), albuminater og andre albuminderivater:
   3502 20    − Mælkealbumin (lactalbumin), herunder koncentrater af to eller flere
              valleproteiner
   3502 90    − Andet
   3503 00    Gelatine (herunder gelatinefolier i kvadratisk eller rektangulær form, også
              overfladebearbejdet eller farvet) og gelatinederivater; husblas; anden lim
              af animalsk oprindelse, undtagen caseinlim henhørende under pos. 3501
   3504 00 00 Peptoner og derivater deraf; andre proteinstoffer og derivater deraf, ikke
              andetsteds tariferet; hudpulver, også behandlet med chromsalt
   3505       Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret
              stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse :
   3505 10    − Dextrin og anden modificeret stivelse :
              − − Anden modificeret stivelse :
   3505 10 50 − − − Stivelse, esterificeret eller etherificeret
   4101       Rå huder og skind af hornkvæg (herunder bøffler) eller dyr af
              hestefamilien (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller på
              anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede eller
              på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede:
   4101 20    − Hele huder og skind, af vægt pr. skind ikke over 8 kg i kun tørret stand,
              10 kg i tørsaltet stand, eller 16 kg i frisk, vådsaltet eller på anden måde
              konserveret stand
   4101 90 00 − Andre varer, herunder kruponer og halve kruponer
   4102       Rå skind af får og lam (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede eller
              på anden måde konserverede, men ikke garvede, pergamentbehandlede
              eller på anden måde beredte), også afhårede eller spaltede, bortset fra
              sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1 c) til dette kapitel
   4103       Andre rå huder og skind (friske eller saltede, tørrede, kalkede, picklede
              eller på anden måde konserverede, men ikke garvede,
              pergamentbehandlede eller på anden måde beredte), også afhårede eller
              spaltede, bortset fra sådanne, der er undtaget i henhold til bestemmelse 1
              b) eller c) til dette kapitel
   4301       Rå pelsskind (herunder hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip,
              der er anvendelige til buntmagerarbejder), undtagen rå huder og skind
              henhørende under pos. 4101, 4102 eller 4103:
   4301 30 00 − Af astrakan, breitschwanz, caracul, persianer og lignende lammeskind,
              samt skind af indiske, kinesiske, mongolske eller tibetanske lam, hele,
              også uden hoved, hale eller ben
   4301 60 00 − Af ræv, hele, også uden hoved, hale eller ben p/st
DA                                          220                                               DA
 ---pagebreak---     KN-kode          Varebeskrivelse
    4301 80          − Andre pelsskind, hele, også uden hoved, hale eller ben :
    4301 90 00       − Hoveder, haler, ben og andre stykker eller afklip, der er anvendelige til
                     buntmagerarbejder
    5001 00 00       Kokoner, anvendelige til afhaspning
    5002 00 00       Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet
    5003 00 00       Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til
                     afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale):
   Toldfrihed for ubegrænsede mængder fra datoen for aftalens ikrafttræden
DA                                              221                                              DA
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---    DA
DA    DA
 ---pagebreak---                   EU – Serbien stabiliserings- og associeringsaftale
                                                BILAG IIIb
             Serbiske toldindrømmelser for landbrugsprodukter med
                                       oprindelse i fællesskabet
                                    jf. artikel 27, stk. 2, litra b)
     Tolden (værditold og/eller specifik told) for varerne i dette bilag nedsættes og afskaffes i
     overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i bilaget. Hvis der udover
     værditold og/eller specifik told anvendes en sæsonafhængig told [20 %], afskaffes den
     sæsonafhænige told på datoen for denne aftales ikrafttræden.
                                                               Ikraft-                         År 6
                                                               trædel-                          og
                                                                       År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                  se                         følgende
    KN-kode                     Varebeskrivelse                                                 år
                                                                 År 1
                                                                 i%    i%   i%   i%    i%      i%
  0102         Hornkvæg, levende:
  0102 90      − Andet:
               − − Tamsvin :
               − − − Af vægt over 80 kg men ikke over 160 kg
               :
  0102 90 29   − − − − Andet                                     70%   60%  50%  40%  30%      0%
  0104         Får og geder, levende :
  0104 10      − Får:
               − − Andet:
  0104 10 80   − − − Andet                                       80%   60%  40%  20%  10%      0%
  0104 20      − Geder:
  0104 20 90   − − Andet                                         80%   70%  60%  50%  30%      0%
  0105          Fjerkræ, dvs. høns af arten Gallus domesticus,
               ænder, gæs, kalkuner og perlehøns, levende :
               − Af vægt 185 g og derunder :
  0105 11      − − Høns af arten Gallus domesticus:
               − − − Andet:
  0105 11 99   − − − − Andet                                     90%   80%  60%  40%  20%      0%
               − Andet:
  0105 94 00   − − Høns af arten Gallus domesticus               70%   60%  50%  40%  30%      0%
DA                                                      222                                         DA
 ---pagebreak---                                                                 Ikraft-                       År 6
                                                                trædel-                        og
                                                                        År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                   se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                 år
                                                                  År 1
                                                                  i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0204       Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset :
  0204 50    − Kød af geder                                       80%   70%  60%  50%  30%    0%
  0206       Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får,
             geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk,
             kølet eller frosset :
  0206 10    − Af hornkvæg, fersk eller kølet :
             − − Andet:
  0206 10 91 − − − Lever                                          80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0206 10 95 − − − Nyretappe                                      80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − Af hornkvæg, frosset :
  0206 21 00 − − Tunger                                           80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0206 22 00 − − Lever                                            80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0206 29    − − Andet:
  0206 29 10 − − − Til fremstilling af pharmaceutiske
                                                                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
             produkter
             − − − Andet:
  0206 29 91 − − − − Nyretappe                                    90%   70%  60%  50%  30%    0%
  0206 80    − Andre varer, fersk eller kølet                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0206 90    − Andre varer, frosset :                             80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0207       Kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller
             frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105:
             − Af kalkun :
  0207 24    − − Ikke udskåret, fersk eller kølet                 80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0207 25    − − Ikke udskåret, frosset :
  0207 25 10 − − − Plukkede, rensede, uden hoved og fødder,
             men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80    80%   60%  40%  20%  10%    0%
             pct.-kalkuner)
  0207 25 90 − − − Plukkede, rensede, uden hoved og fødder
             og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 73    80%   70%  50%  40%  10%    0%
             pct.-kalkuner), eller i anden form
  0207 26    − − Udskåret samt slagteaffald, fersk eller kølet    80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0207 27    − − Udskåret samt slagteaffald, frosset              80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − Af ænder, gæs eller perlehøns :
  0207 32    − − Ikke udskåret, fersk eller kølet                 80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0207 33    − − Ikke udskåret, frosset                           80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0207 34    − − Fed lever (»foies gras«), fersk eller kølet      80%   60%  40%  20%  10%    0%
DA                                                       223                                       DA
 ---pagebreak---                                                                      Ikraft-                       År 6
                                                                     trædel-                        og
                                                                             År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                        se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                      år
                                                                       År 1
                                                                       i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0207 35    − − Andre varer, fersk eller kølet                        80%   70%  60%  50%  40%    0%
  0207 36    − − Andre varer, frosset                                  80%   70%  60%  50%  40%    0%
  0209 00    Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt,
             ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret,
             fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller
             røget:
             − Svinespæk :
  0209 00 30 − Andet fedt af svin                                      80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0209 00 90 − Fedt af fjerkræ                                         80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0401       Mælk og fløde, ikke koncentreret og ikke tilsat
             sukker eller andre sødemidler :
  0401 10    − Med fedtindhold på 1 vægtprocent og
                                                                       95%   90%  60%  50%  40%    0%
             derunder
  0401 20    − Med fedtindhold på over 1 vægtprocent, men
             ikke over 6 vægtprocent:
             − − 3 vægtprocent og derunder:
  0401 20 11 − − − I pakninger med indhold af 2 liter og
                                                                       80%   60%  40%  20%  10%    0%
             derunder
  0401 20 19 − − − Andet                                               80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − Over 3 vægtprocent:
  0401 20 91 − − − I pakninger med indhold af 2 liter og
                                                                       80%   60%  40%  20%  10%    0%
             derunder
  0401 20 99 − − − Andet                                               90%   80%  60%  40%  20%    0%
  0401 30    − Med fedtindhold i ostemassen på over 6
                                                                       90%   80%  60%  40%  20%    0%
             vægtprocent
  0402       Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker
             eller andre sødemidler:
  0402 10    − I pulverform, som granulat eller i anden fast
             form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og
             derunder :
             − − Andet:
  0402 10 91 − − − I pakninger af nettovægt 2,5 kg og
                                                                       80%   60%  50%  40%  20%    0%
             derunder
  0402 29    − − Andet                                                 95%   75%  55%  35%  15%    0%
             − Andet:
  0402 91    − − Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler             95%   75%  55%  35%  15%    0%
  0402 99    − − Andet                                                 95%   75%  55%  35%  15%    0%
DA                                                          224                                         DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                        og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                  år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0403       Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt,
             kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og
             fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre
             sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt,
             nødder eller kakao :
  0403 90    − Andet:
             − − Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder
             eller kakao :
             − − − I pulverform, som granulat eller i anden
             fast form :
             − − − − Ikke tilsat sukker eller andre
             sødemidler, med fedtindhold på :
  0403 90 11 − − − − − 1,5 vægtprocent og derunder:                80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0403 90 13 − − − − − Over 1,5 vægtprocent, men ikke over
                                                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
             27 vægtprocent
  0403 90 19 − − − − − Over 27 vægtprocent:                        80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − Tilsat sukker eller andre sødemidler,
             med fedtindhold på :
  0403 90 31 − − − − − 1,5 vægtprocent og derunder:                80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0403 90 33 − − − − − Over 1,5 vægtprocent, men ikke over
                                                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
             27 vægtprocent
  0403 90 39 − − − − − Over 27 vægtprocent:                        80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − Andet:
             − − − − Ikke tilsat sukker eller andre
             sødemidler, med fedtindhold på :
  0403 90 51 − − − − − 3 vægtprocent og derunder:                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0403 90 53 − − − − − Over 3 vægtprocent, men ikke over 6
                                                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
             vægtprocent
  0403 90 59 − − − − − Over 6 vægtprocent                          80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − Tilsat sukker eller andre sødemidler,
             med fedtindhold på :
  0403 90 61 − − − − − 3 vægtprocent og derunder:                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0403 90 63 − − − − − Over 3 vægtprocent, men ikke over 6
                                                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
             vægtprocent
  0403 90 69 − − − − − Over 6 vægtprocent                          80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0404       Valle, også koncentreret eller tilsat sukker eller
             andre sødemidler; varer bestående af naturlige
             mælkebestanddele, også tilsat sukker eller andre
             sødemidler, ikke andetsteds tariferet :
  0404 10    − Valle og modificeret valle, også koncentreret
                                                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
             eller tilsat sukker eller andre sødemidler
DA                                                       225                                        DA
 ---pagebreak---                                                                   Ikraft-                       År 6
                                                                  trædel-                        og
                                                                          År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                     se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                   år
                                                                    År 1
                                                                    i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0404 90    − Andet                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0406       Ost og ostemasse :
  0406 20    − Ost af enhver art, revet eller i pulverform          90%   70%  50%  30%  15%    0%
  0406 90    − Anden ost :
  0406 90 01 − − Til forarbejdning                                  90%   70%  50%  30%  15%    0%
  0408       Fugleæg uden skal samt æggeblommer, friske,
             tørrede, kogt i vand eller dampkogte, formede,
             frosne eller på anden måde konserverede, også
             tilsat sukker eller andre sødemidler:
             − Æggeblommer :
  0408 11    − − Tørrede:
  0408 11 20 − − − Uegnet til menneskeføde                          80%   60%  40%  30%  10%    0%
  0408 11 80 − − − Andet                                            80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0408 19    − − Andet:
             − − − Andet:
  0408 19 81 − − − − Flydende                                       80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0408 19 89 − − − − I andre tilfælde, også frosne                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − Andet:
  0408 91    − − Tørrede:                                           80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0408 99    − − Andet                                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0601       Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og
             jordstængler, også i vækst eller i blomst;
             cikorieplanter       og     -rødder,      undtagen
             cikorierødder henhørende under pos. 1212:
  0601 20    − Løg, rod- og stængelknolde, rodstokke og
             jordstængler, i vækst eller i blomst;
             cikorieplanter og -rødder :
  0601 20 30 − − Orkideer, hyacinter, narcisser og tulipaner        80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0601 20 90 − − Andet                                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0602       Andre levende planter (herunder             rødder),
             stiklinger og podekviste; mycelium :
  0602 10    − Stiklinger uden rod samt podekviste                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0602 20    − Træer og buske, også podede, af den art der
                                                                    80%   60%  40%  20%  10%    0%
             bærer spiselige frugter eller nødder
  0602 30 00 − Rhododendron og azalea, også podede                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0602 90    − Andet:
             − − Andet:
DA                                                        226                                        DA
 ---pagebreak---                                                                    Ikraft-                       År 6
                                                                   trædel-                        og
                                                                           År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                      se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                     år
                                                                     År 1
                                                                     i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − Frilandsplanter:
             − − − − Træer og buske:
  0602 90 41 − − − − − Skovtræer                                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − − Andet:
  0602 90 45 − − − − − − Stiklinger med rod samt ungplanter          80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0602 90 49 − − − − − − Andet                                       80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − Andre frilandsplanter :
  0602 90 59 − − − − − Andet                                         80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − Stueplanter:
  0602 90 70 − − − − Stiklinger med rod samt ungplanter,
                                                                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
             undtagen kaktusser
             − − − − Andet:
  0602 90 91 − − − − − Blomsterplanter med knopper eller
                                                                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
             blomster, undtagen kaktusser
  0602 90 99 − − − − − Andet                                         80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0603       Afskårne blomster og blomsterknopper, af den
             art der anvendes til buketter eller til pynt, friske,
             tørrede, blegede, farvede, imprægnerede eller
             præparerede på anden måde :
             − Friske:
  0603 11 00 − − Roser                                               90%   80%  70%  60%  35%    0%
  0603 12 00 − − Nelliker                                            90%   80%  70%  60%  35%    0%
  0603 13 00 − − Orkideer                                            90%   80%  70%  60%  35%    0%
  0603 14 00 − − Krysantemum                                         90%   80%  70%  60%  35%    0%
  0603 19    − − Andet                                               90%   80%  70%  60%  35%    0%
  0603 90 00 − Andet                                                 90%   80%  70%  60%  35%    0%
  0701       Kartofler, friske eller kølede :
  0701 90    − Andet:
  0701 90 10 − − Til fremstilling af stivelse                        95%   80%  65%  40%  25%    0%
             − − Andet:
  0701 90 50 − − − Nye kartofler, i perioden 1. januar til 30.
                                                                     95%   80%  65%  40%  25%    0%
             juni
  0703       Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg samt
             porrer og andre Allium-arter, friske eller kølede
             :
DA                                                        227                                         DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                        og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                  år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0703 10    − Skalotteløg og andre spiseløg (bortset fra
                                                                   90%   70%  50%  30%  10%    0%
             hvidløg)
  0703 20 00 − Hvidløg                                             90%   70%  50%  30%  10%    0%
  0703 90 00 − Porrer og andre Allium-arter                        80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0704       Hvidkål, blomkål, grønkål og anden spiselig kål
             (Brassica-arter), friske eller kølede :
  0704 10 00 − Blomkål og broccoli (bortset fra arten
                                                                   80%   60%  50%  40%  20%    0%
             Brassica oleracea var. italica)
  0704 20 00 − Rosenkål                                            80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0704 90    − Andet:
  0704 90 10 − − Hvidkål og rødkål                                 80%   60%  50%  40%  20%    0%
  0704 90 90 − − Andet                                             80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0706       Gulerødder, turnips, rødbeder, skorzoner,
             knoldselleri, radiser og andre spiselige rødder,
             friske eller kølede :
  0706 10 00 − Gulerødder og turnips                               90%   80%  70%  60%  50%    0%
  0706 90    − Andet                                               80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0708       Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede
             :
  0708 90 00 − Andre bælgfrugter                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0709       Andre grøntsager, friske eller kølede :
  0709 30 00 − Auberginer                                          80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0709 40 00 − Selleri, undtagen knoldselleri                      80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − Svampe og trøfler :
  0709 51 00 − − Svampe af slægten Agaricus                        80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0709 59    − − Andet                                             80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0709 70 00 −     Spinat,      newzealandsk        spinat    og
                                                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
             havemældespinat
  0709 90    − Andet:
  0709 90 10 − − Salat, bortset fra hovedsalat (Lactuca sativa)
                                                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
             og cikorie (Cichorium-arter)
  0709 90 20 − − Bladbeder og kardoner                             80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0709 90 90 − − Andet                                             80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0710       Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte,
             frosne :
  0710 10 00 − Kartofler                                           80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − Bælgfrugter, også udbælgede :
DA                                                         228                                      DA
 ---pagebreak---                                                                   Ikraft-                       År 6
                                                                  trædel-                        og
                                                                          År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                     se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                   år
                                                                    År 1
                                                                    i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0710 29 00 − − Andet                                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0710 30 00 −      Spinat,     newzealandsk       spinat     og
                                                                    80%   60%  40%  20%  10%    0%
             havemældespinat
             − − Svampe:
  0710 80 61 − − − Af slægten Agaricus                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0710 80 69 − − − Andet                                            80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0711       Grøntsager, foreløbigt konserverede f. eksed
             svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller
             andre konserverende opløsninger, men ikke
             tilberedte til umiddelbar fortæring :
             − Svampe og trøfler :
  0711 51 00 − − Svampe af slægten Agaricus                         80%   70%  60%  50%  40%    0%
  0711 59 00 − − Andet                                              80%   70%  60%  50%  40%    0%
  0711 90    − Andre grøntsager; blandinger af grøntsager :
             − − Grøntsager:
  0711 90 50 − − − Løg                                              80%   70%  60%  40%  20%    0%
  0712       Grøntsager, tørrede, også snittede, knuste eller
             pulveriserede, men ikke yderligere tilberedte :
  0712 20 00 − Løg                                                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − Svampe, judasøre (Auricularia               spp.),
             bævresvamp (Tremella spp.) og trøfler:
  0712 31 00 − − Svampe af slægten Agaricus                         80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0712 32 00 − − Judasøre (Auricularia spp.)                        80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0712 33 00 − − Bævresvamp (Tremella spp.)                         80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0712 39 00 − − Andet                                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0712 90    − Andre grøntsager; blandinger af grøntsager           80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0713       Bælgfrugter, udbælgede og          tørrede,    også
             afskallede eller flækkede :
  0713 10    − Ærter (Pisum sativum) :
  0713 10 90 − − Andet                                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):
  0713 31 00 − − Bønner af arterne Vigna mungo (L.) Hepper
                                                                    80%   60%  50%  40%  30%    0%
             eller Vigna radiata (L.) Wilczek
  0713 32 00 − − Små røde (Adzuki) bønner (Phaseolus eller
                                                                    80%   60%  50%  40%  30%    0%
             Vigna angularis)
  0713 33    − − Havebønner (Phaseolus vulgaris) :
  0713 33 10 − − − Til udsæd                                        80%   70%  60%  50%  30%    0%
DA                                                        229                                        DA
 ---pagebreak---                                                                 Ikraft-                       År 6
                                                                trædel-                        og
                                                                        År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                   se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                  år
                                                                  År 1
                                                                  i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0713 33 90 − − − Andet                                          90%   80%  60%  50%  30%    0%
  0713 40 00 − Linser                                             80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0713 50 00 − Valskbønner (Vicia faba var. major) og
             hestebønner (Vicia faba var. equina og Vicia         80%   60%  40%  20%  10%    0%
             faba var. minor)
  0802       Andre nødder,       friske  eller tørrede,   også
             afskallede :
             − Hasselnødder (Corylus-arter):
  0802 21 00 − − Med skal                                         80%   70%  50%  30%  15%    0%
  0802 22 00 − − Afskallede                                       80%   70%  50%  30%  15%    0%
             − Valnødder:
  0802 31 00 − − Med skal                                         95%   90%  85%  70%  65%    0%
  0802 32 00 − − Afskallede                                       80%   60%  40%  20%  10%    0%
  0807       Meloner       (herunder      vandmeloner)      og
             melontræsfrugter (papaya), friske :
             − Meloner (herunder vandmeloner) :
  0807 11 00 − − Vandmeloner                                      80%   70%  50%  30%  15%    0%
  0807 19 00 − − Andet                                            80%   70%  50%  30%  15%    0%
  0808       Æbler, pærer og kvæder, friske :
  0808 20    − Pærer og kvæder :
             − − Pærer:
  0808 20 10 − − − Pærer i løs afladning, til fremstilling af
             pærecider eller pæresaft, i perioden 1. august til   90%   80%  60%  40%  20%    0%
             31. december
  0808 20 50 − − − Andet                                          90%   80%  60%  40%  20%    0%
  0809       Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder
             nektariner), blommer og slåen, friske :
  0809 10 00 − Abrikoser                                          70%   60%  40%  30%  15%    0%
  0809 20    − Kirsebær :
  0809 20 95 − − Andet                                            70%   60%  45%  30%  15%    0%
  0809 30    − Ferskner, herunder nektariner :
  0809 30 10 − − Nektariner                                       80%   60%  45%  30%  15%    0%
  0809 30 90 − − Andet                                            95%   90%  75%  60%  40%    0%
  0810       Andre frugter, friske :
  0810 20    − Hindbær, brombær, morbær og loganbær :
  0810 20 10 − − Hindbær                                          90%   80%  60%  40%  20%    0%
DA                                                      230                                        DA
 ---pagebreak---                                                                Ikraft-                       År 6
                                                               trædel-                        og
                                                                       År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                  se                       følgende
    KN-kode                  Varebeskrivelse                                                  år
                                                                 År 1
                                                                 i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0810 20 90 − − Andet                                           70%   60%  45%  30%  15%    0%
  0811       Frugter og nødder, også kogte i vand eller
             dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre
             sødemidler :
  0811 10    − Jordbær :                                         80%   70%  60%  40%  20%    0%
  0811 20    − Hindbær, brombær, morbær, loganbær, ribs,
             solbær og stikkelsbær :
             − − Tilsat sukker eller andre sødemidler:
  0811 20 11 − − − Med indhold af sukker på over 13
                                                                 90%   80%  70%  60%  40%    0%
             vægtprocent
  0811 20 19 − − − Andet                                         90%   80%  70%  60%  40%    0%
             − − Andet:
  0811 20 31 − − − Hindbær                                       80%   70%  60%  40%  20%    0%
  0811 90    − Andet:
             − − Tilsat sukker eller andre sødemidler:
             − − − Med indhold af sukker på over 13
             vægtprocent :
  0811 90 19 − − − − Andet                                       80%   70%  60%  40%  20%    0%
             − − Andet:
  0811 90 75 − − − − Surkirsebær (Prunus cerasus)                80%   70%  60%  40%  20%    0%
  0811 90 80 − − − − Andet                                       80%   70%  60%  40%  20%    0%
  0811 90 95 − − − Andet                                         95%   90%  75%  60%  40%    0%
  0812       Frugter og nødder, foreløbigt konserverede (f.
             eks. med svovldioxidgas eller i saltlage,
             svovlsyrlingvand eller andre konserverende
             opløsninger), men ikke tilberedte til umiddelbar
             fortæring:
  0812 10 00 − Kirsebær                                          95%   90%  80%  60%  40%    0%
  0812 90    − Andet:
  0812 90 10 − − Abrikoser                                       95%   90%  80%  60%  40%    0%
  0813       Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos.
             0801 - 0806; blandinger af nødder eller tørrede
             frugter henhørende under dette kapitel:
  0813 10 00 − Abrikoser                                         90%   80%  70%  60%  40%    0%
  0813 30 00 − Æbler                                             90%   80%  70%  60%  40%    0%
  0813 40    − Andre frugter :
  0813 40 10 − − Ferskner,       herunder    blodferskner   og
                                                                 90%   80%  70%  60%  40%    0%
             nektariner
DA                                                     231                                        DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                        og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                  år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0813 40 30 − − Pærer                                             90%   80%  70%  60%  40%    0%
  0813 50    − Blandinger af nødder eller tørrede frugter
             henhørende under dette kapitel :
             − − Blandet tørret frugt, undtagen frugt
             henhørende under pos. 0801 - 0806:
  0813 50 19 − − − Med indhold af svesker                          95%   90%  80%  60%  40%    0%
  0901       Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og
             hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af
             kaffe, uanset blandingsforholdet :
             − Brændt kaffe :
  0901 21 00 − − Med koffeinindhold                                70%   60%  50%  40%  20%    0%
  0901 22 00 − − Koffeinfri                                        70%   60%  50%  40%  20%    0%
  0910       Ingefær,       safran,    gurkemeje,        timian,
             laurbærblade, karry og andre krydderier :
             − Andre krydderier :
  0910 99    − − Andet:
  0910 99 91 − − − − Ikke knust eller formalet:                    90%   80%  70%  60%  40%    0%
  0910 99 99 − − − − Knust eller formalet                          80%   70%  50%  40%  30%    0%
  1003 00    Byg :
  1003 00 90 − Andet                                               80%   70%  50%  40%  30%    0%
  1005       Majs :
  1005 10    − Til udsæd:
             − − Hybridmajs:
  1005 10 15 − − − Enkelthybrider                                  80%   70%  50%  40%  30%    0%
  1005 10 19 − − − Andet                                           80%   70%  50%  40%  30%    0%
  1005 10 90 − − Andet                                             80%   70%  50%  40%  30%    0%
  1101 00    Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug :
             − Hvedemel:
  1101 00 11 − − Af hård hvede                                     80%   60%  40%  30%  20%    0%
  1103       Gryn og groft mel samt pellets af korn :
             − Gryn og groft mel :
  1103 11    − − Af hvede                                          80%   70%  50%  40%  30%    0%
  1103 13    − − Af majs :
  1103 13 10 − − − Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og
                                                                   80%   70%  50%  40%  30%    0%
             derunder
DA                                                       232                                        DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                        og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                   år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
  1103 19    − − Af andre kornsorter :
  1103 19 30 − − − Af byg                                          90%   85%  70%  55%  30%    0%
  1103 20    − Pellets:
  1103 20 10 − − Af rug                                            80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1103 20 20 − − Af byg                                            80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1103 20 30 − − Af havre                                          80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1103 20 60 − − Af hvede                                          90%   85%  70%  55%  30%    0%
  1103 20 90 − − Andet                                             80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104       Korn, bearbejdet på anden måde (f.            eks.
             afskallet, valset, i flager, afrundet, skåret eller
             knust), undtagen ris henhørende under         pos.
             1006; kim af korn, hele, valset, i flager     eller
             formalet:
             − Korn, valset eller i flager :
  1104 19    − − Af andre kornsorter :
  1104 19 10 − − − Af hvede                                        80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 19 30 − − − Af rug                                          80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 19 50 − − − Af majs                                         80%   70%  60%  40%  20%    0%
             − − − Af byg:
  1104 19 61 − − − − Valset                                        80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 19 69 − − − − Flager                                        80%   70%  60%  40%  20%    0%
             − − − Andet:
  1104 19 99 − − − − Andet                                         80%   70%  60%  40%  20%    0%
             − Andet bearbejdet korn (f. eks. afskallet,
             afrundet, skåret eller knust) :
  1104 22    − − Af havre:
  1104 22 20 − − − Kun afskallet                                   80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 22 90 − − − Kun knust                                       80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 23    − − Af majs                                           80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 29    − − Af andre kornsorter :
             − − − Af byg:
  1104 29 05 − − − − Afrundet (perlegryn)                          80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 29 07 − − − − Kun knust                                     80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 29 09 − − − − Andet                                         80%   70%  60%  40%  20%    0%
             − − − Andet:
DA                                                      233                                         DA
 ---pagebreak---                                                              Ikraft-                       År 6
                                                             trædel-                        og
                                                                     År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                              år
                                                               År 1
                                                               i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − − Afskallet, også skåret eller knust :
  1104 29 11 − − − − − Af hvede                                80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 29 18 − − − − − Andet                                   80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 29 30 − − − − Afrundet (perlegryn)                      80%   70%  60%  40%  20%    0%
             − − − − Kun knust :
  1104 29 51 − − − − − Af hvede                                80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 29 55 − − − − − Af rug                                  80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 29 59 − − − − − Andet                                   80%   70%  60%  40%  20%    0%
             − − − − Andet:
  1104 29 81 − − − − − Af hvede                                80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 29 85 − − − − − Af rug                                  80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1104 29 89 − − − − − Andet                                   80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1106       Mel og pulver af tørrede bælgfrugter
             henhørende under pos. 0713, af marv af
             sagopalmer eller af rødder eller rodknolde
             henhørende under pos. 0714 eller af varer
             henhørende under kapitel 8:
  1106 10 00 − Af tørrede bælgfrugter henhørende under pos.
                                                               80%   70%  60%  40%  20%    0%
             0713
  1107       Malt, også brændt :
  1107 10    − Ikke brændt :
             − − Af hvede :
  1107 10 91 − − − Formalet                                    80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1107 10 99 − − − Andet                                       80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1107 20 00 − Ristede                                         80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1108       Stivelse; inulin :
             − Stivelse:
  1108 12 00 − − Majsstivelse                                  80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1108 13 00 − − Kartoffelstivelse                             80%   60%  40%  20%  20%    0%
  1109 00 00 Hvedegluten, også tørret                          80%   60%  40%  20%  20%    0%
  1206 00    Solsikkefrø, også knuste :
  1206 00 10 − Til udsæd                                       80%   70%  60%  50%  30%    0%
             − Andet:
  1206 00 91 − − Afskallede; med grå- og hvidstribet skal      80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1206 00 99 − − Andet                                         80%   70%  60%  40%  20%    0%
DA                                                       234                                    DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                        og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                   år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
  1208       Mel af olieholdige frø og frugter, undtagen
             sennepsmel :
  1208 10 00 − Sojabønnemel                                        90%   80%  70%  60%  40%    0%
  1208 90 00 − Andet                                               80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1209       Frø, frugter og sporer, af den art der anvendes til
             udsæd :
  1209 10 00 − Sukkerroefrø                                        80%   60%  40%  20%  20%    0%
             − Grøntfoderfrø:
  1209 21 00 − − Lucernefrø                                        80%   60%  40%  20%  20%    0%
  1210       Humle, frisk eller tørret, også formalet,
             pulveriseret eller som pellets; lupulin :
  1210 10 00 − Humle, ikke formalet, pulveriseret eller som
                                                                   80%   70%  60%  40%  20%    0%
             pellets
  1210 20    − Humle, formalet, pulveriseret eller som
                                                                   80%   70%  60%  40%  20%    0%
             pellets; lupulin
  1214       Kålroer, runkelroer, andre foderrodfrugter, hø,
             lucerne, kløver, esparsette, foderkål, lupin,
             vikker og lignende foderprodukter, også som
             pellets :
  1214 10 00 − Mel og pellets af lucerne                           80%   60%  40%  20%  0%     0%
  1501 00    Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt
             henhørende under pos. 0209 eller 1503:
             − Fedt af svin :
  1501 00 19 − − Andet                                             80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1507       Sojabønneolie og fraktioner deraf, også
             raffinerede, men ikke kemisk modificerede :
  1507 10    − Rå olie, også afslimet :
  1507 10 90 − − Andet                                             95%   80%  65%  50%  35%    0%
  1507 90    − Andet:
  1507 90 90 − − Andet                                             95%   80%  65%  50%  35%    0%
  1512       Solsikkeolie, saflorolie og bomuldsfrøolie samt
             fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke
             kemisk modificerede :
             − Solsikkeolie og saflorolie samt fraktioner
             deraf :
  1512 11    − − Rå olie
  1512 11 10 − − − Til teknisk eller industriel anvendelse,        95%   80%  65%  50%  35%    0%
             bortset fra fremstilling af næringsmidler
DA                                                      235                                         DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                        og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                  år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − Andet
  1512 11 91 − − − − Solsikkeolie                                  90%   80%  65%  50%  35%    0%
  1512 11 99 − − − − Saflorolie                                    95%   80%  65%  50%  35%    0%
  1512 19    − − Andet:
  1512 19 10 − − − Til teknisk eller industriel anvendelse,
                                                                   95%   80%  65%  50%  35%    0%
             bortset fra fremstilling af næringsmidler
  1514       Rybsolie, rapsolie og sennepsolie samt
             fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke          80%   70%  60%  40%  20%    0%
             kemisk modificerede :
  1515       Andre vegetabilske fedtstoffer og olier
             (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også
             raffinerede, men ikke kemisk modificerede :
             − Linolie og fraktioner deraf :
  1515 21    − − Rå olie                                           80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1515 29    − − Andet                                             80%   70%  60%  40%  20%    0%
  1517       Margarine;       spiselige     blandinger    eller
             tilberedninger af animalske eller vegetabilske
             fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af
             forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel,
             undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller
             fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:
  1517 90    − Andet:
             − − Andet:
  1517 90 91 − − − Blandinger af vegetabilske olier                80%   70%  60%  50%  30%    0%
  1517 90 99 − − − Andet                                           80%   70%  60%  50%  30%    0%
  1601 00    Pølser og lignende varer af kød, slagteaffald
             eller blod; tilberedte næringsmidler på basis
             heraf :
             − Andet:
  1601 00 99 − − Andet                                             90%   80%  60%  40%  20%    0%
  1602       Andre varer af kød, slagteaffald eller blod,
             tilberedte eller konserverede :
  1602 32    − − Af høns af arten Gallus domesticus                90%   80%  60%  40%  20%    0%
  1602 39    − − Andet                                             90%   80%  60%  40%  20%    0%
DA                                                      236                                         DA
 ---pagebreak---                                                                   Ikraft-                       År 6
                                                                  trædel-                        og
                                                                          År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                     se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                   år
                                                                    År 1
                                                                    i%    i%   i%   i%   i%     i%
  1702       Andet sukker, herunder kemisk ren lactose,
             maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup
             og andre sukkeropløsninger uden indhold af
             tilsatte   smagsstoffer       eller    farvestoffer;
             kunsthonning, også blandet med naturlig
             honning; karamel:
  1702 90    − Andre varer, herunder invertsukker og andre
             sukkerarter eller sukkeropløsninger med et
             indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose:
  1702 90 30 − − Isoglucose                                        100%   80%  70%  60%  10%    0%
  1702 90 50 − − Maltodextrin og maltodextrinsirup                 100%   80%  70%  60%  10%    0%
  1702 90 80 − − Inulinsirup                                       100%   80%  70%  60%  10%    0%
  1703       Melasse hidrørende         fra    udvinding    eller
             raffinering af sukker :
  1703 10 00 − Melasse af rørsukker                                 90%   80%  65%  50%  35%    0%
  1703 90 00 − Andet                                                90%   80%  65%  50%  35%    0%
  2001       Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige
             plantedele, tilberedt eller konserveret med
             eddike eller eddikesyre :
  2001 10 00 − Agurker og asier                                     90%   80%  60%  40%  30%    0%
  2001 90    − Andet:
  2001 90 50 − − Svampe                                             90%   80%  60%  40%  20%    0%
  2001 90 99 − − Andet                                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2002       Tomater, tilberedt eller konserveret på anden
             måde end med eddike eller eddikesyre :
  2002 10    − Tomater, hele eller i stykker                        80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2002 90    − Andet                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2003       Svampe og trøfler, tilberedt eller konserveret på
             anden måde end med eddike eller eddikesyre :
  2003 10    − Svampe af slægten Agaricus                           80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2003 20 00 − Trøfler                                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2003 90 00 − Andet                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2004       Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på
             anden måde end med eddike eller eddikesyre,
             frosne, undtagen varer henhørende under pos.
             2006:
  2004 10    − Kartofler :
  2004 10 10 − − Kogte eller på anden måde
                                                                    80%   60%  40%  20%  10%    0%
             varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt
             − − Andet:
DA                                                       237                                         DA
 ---pagebreak---                                                                Ikraft-                       År 6
                                                               trædel-                        og
                                                                       År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                  se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                år
                                                                 År 1
                                                                 i%    i%   i%   i%   i%     i%
  2004 10 99 − − − Andet                                         80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2004 90    − Andre grøntsager og blandinger af grøntsager
             :
  2004 90 30 − − Surkål, kapers og oliven                        80%   70%  50%  30%  20%    0%
             − − Andre varer, herunder blandinger :
  2004 90 91 − − − Løg, kogte eller på anden måde
                                                                 80%   60%  40%  20%  10%    0%
             varmebehandlede, men ikke yderligere tilberedt
  2005       Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på
             anden måde end med eddike eller eddikesyre,
             ikke frosne, undtagen varer henhørende under
             pos. 2006:
  2005 10 00 − Homogeniserede grøntsager                         80%   60%  40%  30%  20%    0%
  2005 20    − Kartofler :
             − − Andet:
  2005 20 20 − − − I tynde skiver, stegte, med eller uden salt
             eller krydderier, i hermetisk lukkede pakninger,    80%   60%  40%  20%  10%    0%
             tilberedte til umiddelbar fortæring
  2005 20 80 − − − Andet                                         80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2005 40 00 − Ærter (Pisum sativum)                             80%   60%  50%  40%  30%    0%
             − Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter):
  2005 51 00 − − Udbælgede bønner                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2005 59 00 − − Andet                                           80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2005 99    − − Andet:
  2005 99 10 − − − Frugter af slægten Capsicum, bortset fra
                                                                 60%   50%  40%  30%  15%    0%
             sød peber
  2005 99 40 − − − Gulerødder                                    80%   60%  50%  40%  30%    0%
  2005 99 60 − − − Surkål                                        80%   60%  50%  40%  30%    0%
  2005 99 90 − − − Andet                                         60%   50%  40%  30%  15%    0%
  2006 00    Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og
             andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne,
             glaserede eller kandiserede):
  2006 00 31 − − − Kirsebær                                      80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2006 00 38 − − − Andet                                         80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2007 99    − − Andet:
             − − − Med indhold af sukker på over 30
             vægtprocent :
DA                                                     238                                        DA
 ---pagebreak---                                                              Ikraft-                       År 6
                                                             trædel-                        og
                                                                     År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                              år
                                                               År 1
                                                               i%    i%   i%   i%   i%     i%
  2007 99 10 − − − − Blomme- og sveskemos samt blomme-
             og sveskepuré, i pakninger af nettovægt over      80%   60%  40%  20%  10%    0%
             100 kg, til industriel forarbejdning
             − − − − Andet:
  2007 99 33 − − − − − Af jordbær                              80%   60%  50%  40%  30%    0%
  2007 99 35 − − − − − Af hindbær                              80%   60%  50%  40%  30%    0%
  2007 99 39 − − − − − Andet                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − Med indhold af sukker på over 13
             vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent :
  2007 99 55 − − − − Æblemos                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2007 99 57 − − − − Andet                                     80%   60%  50%  40%  30%    0%
             − − − Andet:
  2007 99 91 − − − − Æblemos                                   80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008       Frugter, nødder og andre spiselige plantedele,
             tilberedt eller konserveret på anden måde, også
             tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol,
             ikke andetsteds tariferet :
  2008 40    − Pærer:
             − − Ikke tilsat alkohol :
             − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
             over 1 kg:
  2008 40 51 − − − − Med indhold af sukker på over 13
                                                               80%   60%  40%  20%  10%    0%
             vægtprocent
  2008 40 59 − − − − Andet                                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1
             kg og derunder:
  2008 40 71 − − − − Med indhold af sukker på over 15
                                                               80%   60%  40%  20%  10%    0%
             vægtprocent
  2008 40 79 − − − − Andet                                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008 40 90 − − − Ikke tilsat sukker                          80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008 50    − Abrikoser :
             − − Ikke tilsat alkohol :
             − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
             over 1 kg:
  2008 50 61 − − − − Med indhold af sukker på over 13
                                                               90%   80%  60%  40%  20%    0%
             vægtprocent
  2008 50 69 − − − − Andet                                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
DA                                                    239                                       DA
 ---pagebreak---                                                              Ikraft-                       År 6
                                                             trædel-                        og
                                                                     År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                              år
                                                               År 1
                                                               i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1
             kg og derunder:
  2008 50 71 − − − − Med indhold af sukker på over 15
                                                               80%   60%  40%  20%  10%    0%
             vægtprocent
  2008 50 79 − − − − Andet                                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − Ikke tilsat sukker, i pakninger af
             nettovægt :
  2008 50 92 − − − − 5 kg og derover                           80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008 50 94 − − − − 4,5 kg eller mere, men mindre end 5 kg    80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008 50 99 − − − − Under 4,5 kg:                             80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008 60    − Kirsebær :
             − − Tilsat alkohol:
             − − − Med indhold af sukker på over 9
             vægtprocent :
  2008 60 11 − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på
                                                               80%   60%  40%  20%  10%    0%
             11,85% mas og derunder
  2008 60 19 − − − − Andet                                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − Andet:
  2008 60 31 − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på
                                                               80%   60%  40%  20%  10%    0%
             11,85% mas og derunder
  2008 60 39 − − − − Andet                                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008 70    − Ferskner, herunder nektariner :
             − − Ikke tilsat alkohol :
             − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
             over 1 kg:
  2008 70 61 − − − − Med indhold af sukker på over 13
                                                               80%   60%  50%  40%  30%    0%
             vægtprocent
  2008 70 69 − − − − Andet                                     80%   60%  50%  40%  30%    0%
             − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1
             kg og derunder:
  2008 70 71 − − − − Med indhold af sukker på over 15
                                                               80%   60%  50%  40%  30%    0%
             vægtprocent
  2008 70 79 − − − − Andet                                     80%   60%  50%  40%  30%    0%
             − − − Ikke tilsat sukker, i pakninger af
             nettovægt :
  2008 70 92 − − − − 5 kg og derover                           80%   60%  50%  40%  30%    0%
  2008 70 98 − − − − Under 5 kg:                               80%   60%  50%  40%  30%    0%
  2008 92    − − Blandinger:
DA                                                    240                                       DA
 ---pagebreak---                                                             Ikraft-                       År 6
                                                            trædel-                        og
                                                                    År 2 År 3 År 4 År 5
                                                               se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                              år
                                                              År 1
                                                              i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − Ikke tilsat alkohol :
             − − − − Tilsat sukker:
             − − − − − I pakninger af nettovægt over 1 kg :
  2008 92 59 − − − − − − Andet                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − − − Frugtblandinger, der indeholder 50
             vægtprocent og derunder af en enkelt frugt
             (beregnet af frugternes vægt) :
  2008 92 74 − − − − − − − Andet                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008 92 78 − − − − − − − Andet                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − Ikke tilsat sukker, i pakninger af
             nettovægt :
             − − − − − 5 kg og derover:
  2008 92 93 − − − − − − Andet                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − − På 4,5 kg eller mere, men mindre end
             5 kg :
  2008 92 96 − − − − − − Andet                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − − Under 4,5 kg:
  2008 92 97 − − − − − − Af tropiske frugter (herunder
             blandinger med indhold af tropiske frugter og    80%   60%  40%  20%  10%    0%
             tropiske nødder på 50 vægtprocent og derover)
  2008 92 98 − − − − − − Andet                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008 99    − − Andet:
             − − − Tilsat alkohol:
  2008 99 21 − − − − − Med indhold af sukker på over 13
                                                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
             vægtprocent
  2008 99 23 − − − − − Andet                                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − Andet:
             − − − − − Med indhold af sukker på over 9
             vægtprocent :
             − − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på
             11,85% mas og derunder:
  2008 99 28 − − − − − − − Andet                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − − − Andet:
  2008 99 34 − − − − − − − Andet                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − − Andet:
DA                                                     241                                     DA
 ---pagebreak---                                                                 Ikraft-                       År 6
                                                                trædel-                        og
                                                                        År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                   se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                  år
                                                                  År 1
                                                                  i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − − − − Med et virkeligt alkoholindhold på
             11,85% mas og derunder:
  2008 99 37 − − − − − − − Andet                                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − − − Andet:
  2008 99 40 − − − − − − − Andet                                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − Ikke tilsat alkohol :
             − − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
             over 1 kg:
  2008 99 43 − − − − − Druer                                      80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2008 99 49 − − − − − Andet                                      80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1
             kg og derunder:
  2008 99 62 − − − − − Mango, mangostaner,
             melontræsfrugter        (papaya),     tamarinder,
                                                                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
             akajouæbler, litchi, jackfrugter, sapotiller,
             caramboler og pitahaya
  2008 99 67 − − − − − Andet                                      80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − Ikke tilsat sukker :
             − − − − − Blommer og svesker, i pakninger af
             nettovægt:
  2008 99 99 − − − − − Andet                                      80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2009       Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost),
             ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker
             eller andre sødemidler:
             − Appelsinsaft :
  2009 12 00 − − Ikke frosset, med en Brix-værdi på 20 eller
                                                                  80%   60%  40%  20%  10%    0%
             derunder
             − Saft af andre citrusfrugter :
  2009 31    − − Med en Brix-værdi på 20 eller derunder           80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2009 39    − − Andet:
             − − − Med en Brix-værdi på over 20, men ikke
             over 67:
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på over
             30 €:
  2009 39 31 − − − − − Tilsat sukker                              80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2009 39 39 − − − − − Ikke tilsat sukker                         80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 €
             og derunder
DA                                                       242                                       DA
 ---pagebreak---                                                               Ikraft-                       År 6
                                                              trædel-                        og
                                                                      År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                 se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                år
                                                                År 1
                                                                i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − − − Citronsaft:
  2009 39 51 − − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over
                                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             30 vægtprocent
  2009 39 55 − − − − − − Med indhold af tilsat sukker på 30
                                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             vægtprocent og derunder
             − − − − − Saft af andre citrusfrugter:
  2009 39 91 − − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over
                                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             30 vægtprocent
  2009 39 95 − − − − − − Med indhold af tilsat sukker på 30
                                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             vægtprocent og derunder
  2009 39 99 − − − − − − Ikke tilsat sukker                     80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − Ananassaft :
  2009 41    − − Med en Brix-værdi på 20 eller derunder         80%   60%  40%  20%  10%    0%
  2009 49    − − Andet:
             − − − Med en Brix-værdi på over 67:
  2009 49 19 − − − − Andet                                      80%   60%  40%  20%  10%    0%
             − − − Med en Brix-værdi på over 20, men ikke
             over 67:
  2009 49 30 − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på over
                                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             30 € og tilsat sukker
             − − − − Andet:
  2009 49 91 − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over
                                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             30 vægtprocent
  2009 49 93 − − − − − Med indhold af tilsat sukker på 30
                                                                80%   60%  40%  20%  10%    0%
             vægtprocent og derunder
  2009 69    − − Andet:
             − − − Med en Brix-værdi på over 30, men ikke
             over 67:
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på over
             18 €:
  2009 69 51 − − − − − Koncentreret                             80%   70%  60%  50%  40%    0%
  2009 80    − Saft af andre frugter eller grøntsager :
             − − Med en Brix-værdi på over 67:
             − − − Pæresaft:
             − − − − Andet:
DA                                                      243                                      DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                        og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                     Varebeskrivelse                                                 år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − − − Med indhold af tilsat sukker på 30
             vægtprocent og derunder :
  2009 80 89 − − − − − − Andet                                     80%   70%  60%  50%  40%    0%
  2106       Tilberedte     næringsmidler,    ikke    andetsteds
             tariferet :
  2106 90    − Andet:
             − − Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat
             smagsstoffer eller farvestoffer :
  2106 90 30 − − − Af isoglucose                                   75%   65%  50%  40%  25%    0%
             − − − Andet:
  2106 90 51 − − − − Af lactose                                    75%   65%  50%  40%  25%    0%
  2106 90 55 − − − − Af glucose eller maltodekstrin                75%   65%  50%  40%  25%    0%
  2206 00    Andre gærede drikkevarer (f. eks. æblecider,
             pærecider og mjød); blandinger af gærede
             drikkevarer samt blandinger af gærede
             drikkevarer         med       ikke-alkoholholdige
             drikkevarer, ikke andetsteds tariferet :
  2206 00 10 − »Piquettevin«                                       75%   65%  50%  40%  25%    0%
             − Andet:
             − − Mousserende varer:
  2206 00 31 − − − Æblecider og pærecider                          75%   65%  50%  40%  25%    0%
  2209 00    Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af
             eddikesyre :
             − Andre varer, i beholdere med indhold af:
  2209 00 91 − − 2 liter eller derunder                            75%   65%  50%  40%  25%    0%
  2209 00 99 − − Over 2 liter                                      75%   65%  50%  40%  25%    0%
  2302       Klid og andre restprodukter, også i form af
             pellets, fra sigtning, formaling eller anden
             bearbejdning af korn eller bælgfrugter :
  2302 30    − Af hvede :
  2302 30 10 − − Med indhold af stivelse på 28 vægtprocent
             og derunder, forudsat at ikke over 10
             vægtprocent af varen passerer gennem en sigte
             med en maskevidde på 0,2 mm, eller, såfremt           90%   75%  70%  60%  40%    0%
             mere end 10 vægtprocent af varen passerer
             gennem sigten, at askeindholdet i det sigtede
             produkt er 1,5 vægtprocent og derover
  2302 30 90 − − Andet                                             90%   75%  70%  60%  45%    0%
DA                                                       244                                        DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                        og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                   år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
  2303       Restprodukter fra stivelsesfremstilling og
             lignende restprodukter, roeaffald, bagasse og
             andre affaldsprodukter fra sukkerfremstilling,
             samt mask, bærme og andre restprodukter fra øl-
             eller alkoholfremstilling, også i form af pellets :
  2303 10    − Restprodukter fra stivelsesfremstilling og
             lignende restprodukter :
             − − Restprodukter fra fremstilling af
             majsstivelse      (bortset    fra     koncentreret
             majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet
             på grundlag af tørstofindholdet på :
  2303 10 11 − − − Over 40 vægtprocent                             90%   75%  70%  60%  40%    0%
  2303 10 19 − − − 40 vægtprocent og derunder                      90%   75%  70%  60%  45%    0%
  2303 10 90 − − Andet                                             90%   75%  70%  60%  45%    0%
  2303 20    − Roeaffald, bagasse og andre affaldsprodukter
             fra sukkerfremstilling :
  2303 20 10 − − Roeaffald                                         80%   60%  50%  40%  30%    0%
  2303 20 90 − − Andet                                             90%   75%  70%  60%  45%    0%
  2304 00 00 Oliekager og andre faste restprodukter fra
             udvinding af sojaolie, også formalede eller i         80%   60%  50%  40%  30%    0%
             form af piller "pellets"
  2306       Oliekager og andre faste restprodukter fra
             udvinding af vegetabilske fedtstoffer eller olier,
             også formalede eller i form af pellets, undtagen
             varer henhørende under pos. 2304 eller 2305:
  2306 30 00 − Af solsikkefrø                                      90%   75%  70%  60%  40%    0%
  2309       Tilberedninger, af den art der anvendes som
             dyrefoder :
  2309 10    − Hunde- og kattefoder, i pakninger til detailsalg
             :
             − − Andre varer, herunder blandinger :
             − − − Med indhold af stivelse, glucose,
             glucosesirup og andre glucoseopløsninger,
             maltodextrin, maltodextrinsirup og andre
             maltodextrinopløsninger henhørende under pos.
             1702 30 51 til 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90
             50 og 2106 90 55 eller mælkeprodukter:
             − − − − Med indhold af stivelse, glucose,
             glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller
             maltodextrin, maltodextrinsirup og andre
             maltodextrinopløsninger :
DA                                                       245                                        DA
 ---pagebreak---                                                             Ikraft-                       År 6
                                                            trædel-                        og
                                                                    År 2 År 3 År 4 År 5
                                                               se                       følgende
    KN-kode                 Varebeskrivelse                                                år
                                                              År 1
                                                              i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − − − Uden indhold af stivelse eller med
             indhold af stivelse på 10 vægtprocent og
             derunder :
  2309 90 31 − − − − − − Uden indhold af mælkeprodukter
             eller med indhold af mælkeprodukter på under     80%   60%  50%  40%  30%    0%
             10 vægtprocent
  2309 90 33 − − − − − − Med indhold af mælkeprodukter på
             10 vægtprocent og derover, men under 50          80%   60%  50%  40%  30%    0%
             vægtprocent
  2309 90 35 − − − − − − Med indhold af mælkeprodukter på
             50 vægtprocent og derover, men under 70          80%   60%  50%  40%  30%    0%
             vægtprocent
  2309 90 39 − − − − − − Med indhold af mælkeprodukter på
                                                              80%   60%  50%  40%  30%    0%
             75 vægtprocent og derover
             − − − − − Med indhold af stivelse på over 10
             vægtprocent, men ikke over 30 vægtprocent :
  2309 90 41 − − − − − − Uden indhold af mælkeprodukter
             eller med indhold af mælkeprodukter på under     80%   60%  50%  40%  30%    0%
             10 vægtprocent
  2309 90 43 − − − − − − Med indhold af mælkeprodukter på
             10 vægtprocent og derover, men under 50          80%   60%  50%  40%  30%    0%
             vægtprocent
  2309 90 49 − − − − − − Med indhold af mælkeprodukter på
                                                              80%   60%  50%  40%  30%    0%
             50 vægtprocent og derover
             − − − − − Med indhold af stivelse på over 30
             vægtprocent:
  2309 90 51 − − − − − − Uden indhold af mælkeprodukter
             eller med indhold af mælkeprodukter på under     80%   60%  50%  40%  30%    0%
             10 vægtprocent
  2309 90 53 − − − − − − Med indhold af mælkeprodukter på
             10 vægtprocent og derover, men under 50          80%   60%  50%  40%  30%    0%
             vægtprocent
  2309 90 59 − − − − − − Med indhold af mælkeprodukter på
                                                              80%   60%  50%  40%  30%    0%
             50 vægtprocent og derover
  2309 90 70 − − − − Uden indhold af stivelse, glucose,
             glucosesirup og andre glucoseopløsninger eller
             maltodextrin, maltodextrinsirup og andre         80%   60%  50%  40%  30%    0%
             maltodextrinopløsninger, men med indhold af
             mælkeprodukter
             − − − Andet:
  2309 90 91 − − − − Roeaffald tilsat melasse                 80%   60%  50%  40%  30%    0%
             − − − − Andet:
DA                                                  246                                        DA
 ---pagebreak---                                                           Ikraft-                       År 6
                                                          trædel-                        og
                                                                  År 2 År 3 År 4 År 5
                                                             se                       følgende
    KN-kode                  Varebeskrivelse                                             år
                                                            År 1
                                                            i%    i%   i%   i%   i%     i%
  2309 90 95 − − − − − Med indhold af cholinchlorid på 49
             vægtprocent og derover, med organisk eller     80%   60%  50%  40%  30%    0%
             uorganisk bærestof
  2309 90 99 − − − − − Andet                                80%   60%  50%  40%  30%    0%
DA                                                 247                                       DA
 ---pagebreak---                   EU – Serbien stabiliserings- og associeringsaftale
                                                  BILAG IIIc
             Serbiske toldindrømmelser for landbrugsprodukter med
                                        oprindelse i fællesskabet
                                      jf. artikel 27, stk. 2, litra c)
     Tolden (værditold og/eller specifik told) for varerne i dette bilag nedsættes i
     overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i bilaget. Sæsonafhængig told
     (20 %) anvendes fortsat i og efter overgangsperioden
                                                            Ikraft-                            År 6
                                                            trædel-                             og
                                                                    År 2 År 3   År 4   År 5
                                                               se                            følgende
  KN-kode      Varebeskrivelse                                                                  år
                                                              År 1
                                                              i%    i%   i%      i%    i%      i%
  0702 00 00   Tomater, friske eller kølede                   95%   80%  65%     40%   30%     20%
  0709         Andre grøntsager, friske eller kølede :
  0709 60      − Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta :
  0709 60 10   − − Sød peber                                  80%   70%  60%     50%   40%     30%
  0806         Druer, friske eller tørrede :
  0806 10      − Friske                                       80%   70%  50%     30%   15%     0%
  0808         Æbler, pærer og kvæder, friske :
  0808 10      − Æbler                                        90%   80%  60%     40%   20%     0%
               Abrikoser, kirsebær, ferskner (herunder
  0809
               nektariner), blommer og slåen, friske :
  0809 20      − Kirsebær :                                   80%   60%  45%     30%   15%     0%
  0809 20 05   − − Surkirsebær (Prunus cerasus)
  0809 40      − Blommer og slåen :
  0809 40 05   − − Blommer                                    90%   75%  60%     40%   20%     0%
  0810         Andre frugter, friske :
  0810 10 00   − Jordbær                                      90%   80%  60%     40%   20%     0%
DA                                                     248                                          DA
 ---pagebreak---                  EU – Serbien stabiliserings- og associeringsaftale
                                                BILAG IIId
             Serbiske toldindrømmelser for landbrugsprodukter med
                                       oprindelse i fællesskabet
                                     jf. artikel 27, stk. 2, litra d)
     Tolden (værditold og/eller specifik told) for varerne i dette bilag nedsættes i
     overensstemmelse med den tidsplan, der er anført for hver vare i bilaget. Hvis der udover
     værditold og/eller specifik told anvendes en sæsonafhængig told [20 %], afskaffes den
     sæsonafhænige told på datoen for denne aftales ikrafttræden.
                                                             Ikraft-                        År 6
                                                             trædel-                          og
                                                                     År 2 År 3 År 4  År 5
                                                                se                        følgende
    KN-kode                     Varebeskrivelse                                              år
                                                               År 1
                                                               i%    i%   i%   i%    i%     i%
  0102         Hornkvæg, levende:
  0102 90      − Andet:
               − − Tamsvin :
  0102 90 05   − − − Af vægt 80 kg og derunder                 70%   60%  50%  40%   30%    20%
               − − − Af vægt over 80 kg men ikke over 160 kg
               :
  0102 90 21   − − − − Til slagtning                           70%   60%  50%  40%   30%    20%
               − − − Af vægt over 160 kg men ikke over 300
               kg:
  0102 90 41   − − − − Til slagtning                           90%   80%  60%  50%   40%    30%
  0102 90 49   − − − − Andet                                   70%   60%  50%  40%   30%    20%
               − − − Af vægt over 300 kg :
               − − − − Kvier (hundyr, der endnu aldrig har
               kælvet) :
  0102 90 51   − − − − − Til slagtning                         95%   90%  85%  70%   60%    50%
  0102 90 59   − − − − − Andet                                 70%   60%  50%  40%   30%    20%
               − − − − Køer:
  0102 90 61   − − − − − Til slagtning                         70%   60%  50%  40%   30%    20%
  0102 90 69   − − − − − Andet                                 90%   80%  60%  50%   40%    30%
               − − − − Andet:
  0102 90 71   − − − − − Til slagtning                         90%   80%  70%  60%   50%    40%
DA                                                    249                                        DA
 ---pagebreak---                                                             Ikraft-                       År 6
                                                            trædel-                         og
                                                                    År 2 År 3 År 4 År 5
                                                               se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                              år
                                                              År 1
                                                              i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0102 90 79 − − − − − Andet                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
  0103       Svin, levende :
             − Andet:
  0103 91    − − Af vægt under 50 kg :
  0103 91 10 − − − Tamsvin                                   100%   95%  90%  85%  70%    65%
  0103 92    − − Af vægt 50 kg og derover :
             − − − Tamsvin :
             − − − − Søer, som har faret mindst én gang, og
  0103 92 11                                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
             som vejer 160 kg eller derover
  0103 92 19 − − − − Andet                                    90%   80%  60%  50%  40%    30%
  0104       Får og geder, levende :
  0104 10    − Får:
             − − Andet:
  0104 10 30 − − − Lam (dyr et år og derunder)                90%   80%  70%  60%  50%    40%
  0201       Kød af hornkvæg, fersk eller kølet               90%   80%  70%  60%  50%    40%
  0202       Kød af hornkvæg, frosset:                        90%   80%  70%  60%  50%    40%
  0203       Svinekød, fersk, kølet eller frosset :
             − Fersk eller kølet :
  0203 11    − − Hele og halve kroppe :
  0203 11 10 − − − Af tamsvin                                 90%   80%  70%  60%  50%    30%
             − − Skinke og bov samt stykker deraf, ikke
  0203 12
             udbenet :
             − − − Af tamsvin:
  0203 12 11 − − − − Skinke og stykker deraf                  90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0203 12 19 − − − − Bov og stykker deraf                     90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0203 12 90 − − − Andet                                      90%   80%  70%  60%  50%    40%
  0203 19    − − Andet:
             − − − Af tamsvin:
  0203 19 11 − − − − Forende og stykker deraf                 90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0203 19 13 − − − − Kam og stykker deraf, ikke udbenet:      90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0203 19 15 − − − − Brystflæsk og stykker deraf              90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − − Andet:
  0203 19 55 − − − − − Udbenet                                90%   80%  70%  60%  50%    40%
DA                                                   250                                       DA
 ---pagebreak---                                                                 Ikraft-                       År 6
                                                                trædel-                         og
                                                                        År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                   se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                 år
                                                                  År 1
                                                                  i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0203 19 59 − − − − − Andet                                      90%   80%  70%  60%  50%    20%
             − Frosset:
  0203 21    − − Hele og halve kroppe :
  0203 21 10 − − − Af tamsvin                                     90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − Skinke og bov samt stykker deraf, ikke
  0203 22
             udbenet :
             − − − Af tamsvin:
  0203 22 11 − − − − Skinke og stykker deraf                      90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0203 22 19 − − − − Bov og stykker deraf                         90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0203 29    − − Andet:
             − − − Af tamsvin:
  0203 29 11 − − − − Forende og stykker deraf                     90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0203 29 13 − − − − Kam og stykker deraf, ikke udbenet:          90%   80%  70%  60%  50%    50%
  0203 29 15 − − − − Brystflæsk og stykker deraf                  90%   80%  70%  60%  50%    30%
             − − − − Andet:
  0203 29 55 − − − − − Udbenet                                    90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0203 29 59 − − − − − Andet                                      90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0204       Kød af får og geder, fersk, kølet eller frosset      90%   80%  70%  60%  55%    50%
             Spiseligt slagteaffald af hornkvæg, svin, får,
  0206       geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk,
             kølet eller frosset :
  0206 10    − Af hornkvæg, fersk eller kølet :
  0206 10 99 − − − Andet                                          80%   60%  40%  40%  40%    40%
  0206 29    − − Andet:
             − − − Andet:
  0206 29 99 − − − − Andet                                        90%   70%  60%  50%  40%    20%
  0206 30 00 − Af svin, fersk eller kølet                         90%   70%  60%  50%  40%    20%
             − Af svin, frosset :
  0206 41 00 − − Lever                                            90%   70%  60%  50%  40%    20%
  0206 49    − − Andet                                            90%   70%  60%  50%  40%    20%
             Kød og spiseligt slagteaffald, fersk, kølet eller
  0207
             frosset, af fjerkræ henhørende under pos. 0105:
             − Af høns af arten Gallus domesticus :
  0207 11    − − Ikke udskåret, fersk eller kølet                 80%   70%  60%  50%  40%    35%
DA                                                       251                                       DA
 ---pagebreak---                                                                      Ikraft-                       År 6
                                                                     trædel-                         og
                                                                             År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                        se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                      år
                                                                       År 1
                                                                       i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0207 12    − − Ikke udskåret, frosset                                80%   70%  60%  50%  40%    30%
  0207 13    − − Udskåret samt slagteaffald, fersk eller kølet         80%   70%  60%  50%  40%    30%
  0207 14    − − Udskåret samt slagteaffald, frosset                   80%   70%  60%  50%  40%    30%
             Svinespæk, uden kødindhold, og fjerkræfedt,
             ikke udsmeltet eller på anden måde ekstraheret,
  0209 00
             fersk, kølet, frosset, saltet, i saltlage, tørret eller
             røget :
             − Svinespæk :
  0209 00 11 − − Fersk, kølet, frosset, saltet eller i saltlage        90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0209 00 19 − − Tørret eller røget                                    90%   85%  75%  70%  60%    40%
             Kød og spiseligt slagteaffald, saltet, i saltlage,
  0210       tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød
             eller slagteaffald :
             − Svinekød :
             − − Skinke og bov samt stykker deraf, ikke
  0210 11
             udbenet :
             − − − Af tamsvin:
             − − − − Saltet eller i saltlage:
  0210 11 11 − − − − − Skinke og stykker deraf                         90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 11 19 − − − − − Bov og stykker deraf                            90%   85%  75%  70%  60%    40%
             − − − − Tørret eller røget:
  0210 11 31 − − − − − Skinke og stykker deraf                         90%   80%  70%  60%  50%    30%
  0210 11 39 − − − − − Bov og stykker deraf                            90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 11 90 − − − Andet                                               90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 12    − − Brystflæsk og stykker deraf                           90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 19    − − Andet:
             − − − Af tamsvin:
             − − − − Saltet eller i saltlage:
  0210 19 10 − − − − − Baconsider eller spencers                       90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 19 20 − − − − − 3/4 sider eller midterstykker                   90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 19 30 − − − − − Forende og stykker deraf                        90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 19 40 − − − − − Kam og stykker deraf                            90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 19 50 − − − − − Andet                                           90%   80%  70%  60%  50%    30%
             − − − − Tørret eller røget:
DA                                                          252                                         DA
 ---pagebreak---                                                              Ikraft-                       År 6
                                                             trædel-                         og
                                                                     År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                              år
                                                               År 1
                                                               i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0210 19 60 − − − − − Forende og stykker deraf                90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 19 70 − − − − − Kam og stykker deraf                    90%   85%  75%  70%  60%    40%
             − − − − − Andet:
  0210 19 81 − − − − − − Udbenet                               90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 19 89 − − − − − − Andet                                 90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 19 90 − − − Andet                                       90%   85%  75%  70%  60%    40%
  0210 20    − Kød af hornkvæg                                 90%   85%  75%  70%  60%    40%
             − Andre varer, herunder spiseligt mel og pulver
             af kød eller slagteaffald :
  0210 99    − − Andet:
             − − − Spiselige slagtebiprodukter:
             − − − − Af tamsvin:
  0210 99 41 − − − − − Lever                                   90%   85%  80%  75%  65%    50%
  0210 99 49 − − − − − Andet                                   90%   80%  70%  60%  50%    30%
             − − − − Af hornkvæg :
  0210 99 51 − − − − − Nyretappe                               90%   85%  80%  75%  65%    50%
  0210 99 59 − − − − − Andet                                   90%   85%  80%  75%  65%    50%
  0210 99 60 − − − − Kød af får og geder                       90%   85%  80%  75%  65%    50%
             − − − Spiseligt mel og pulver af kød eller
  0210 99 90                                                   80%   70%  60%  50%  40%    30%
             slagteaffald
             Mælk og fløde, koncentreret eller tilsat sukker
  0402
             eller andre sødemidler:
             − I pulverform, som granulat eller i anden fast
  0402 10    form, med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og
             derunder :
             − − Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler :
             − − − I pakninger af nettovægt 2,5 kg og
  0402 10 11                                                   95%   90%  85%  80%  70%    45%
             derunder
  0402 10 19 − − − Andet                                       95%   90%  85%  80%  70%    45%
             − − Andet:
  0402 10 99 − − − Andet                                       95%   90%  85%  80%  70%    45%
             − I pulverform, som granulat eller i anden fast
             form, med fedtindhold på over 1,5 vægtprocent:
  0402 21    − − Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler :
             − − − Med fedtindhold på 27 vægtprocent og
             derunder:
DA                                                      253                                     DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                         og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                   år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − − I pakninger af nettovægt 2,5 kg og
  0402 21 11                                                       90%   80%  70%  60%  50%    35%
             derunder
             − − − − Andet:
             − − − − − Med fedtindhold på 11 vægtprocent
  0402 21 17                                                       95%   90%  85%  80%  70%    45%
             og derunder
             − − − − − Med fedtindhold på over 11
  0402 21 19                                                       90%   80%  70%  60%  50%    35%
             vægtprocent, men ikke over 27 vægtprocent
             − − − Med fedtindhold på over 27 vægtprocent :
             − − − − I pakninger af nettovægt 2,5 kg og
  0402 21 91                                                       95%   90%  85%  80%  70%    45%
             derunder
  0402 21 99 − − − − Andet                                         95%   90%  85%  80%  70%    45%
             Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt,
             kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og
  0403       fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre
             sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt,
             nødder eller kakao :
  0403 10    − Yougurt:
             − − Ikke aromatiseret eller tilsat frugt, nødder
             eller kakao :
             − − − Ikke tilsat sukker eller andre sødemidler,
             med fedtindhold på :
  0403 10 11 − − − − 3 vægtprocent og derunder:                    80%   70%  60%  50%  40%    30%
             − − − − Over 3 vægtprocent, men ikke over 6
  0403 10 13                                                       80%   70%  60%  50%  40%    30%
             vægtprocent
  0403 10 19 − − − − Over 6 vægtprocent                            80%   70%  60%  50%  40%    30%
             − − − Tilsat sukker eller andre sødemidler, med
             fedtindhold på :
  0403 10 31 − − − − 3 vægtprocent og derunder:                    80%   70%  60%  50%  40%    30%
             − − − − Over 3 vægtprocent, men ikke over 6
  0403 10 33                                                       80%   70%  60%  50%  40%    30%
             vægtprocent
  0403 10 39 − − − − Over 6 vægtprocent                            80%   70%  60%  50%  40%    30%
             Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare
  0405
             mælkefedtprodukter :
  0405 10    − Smør                                                90%   80%  70%  60%  50%    40%
  0405 20    − Smørbare mælkefedtprodukter:
             − − Med fedtindhold på over 75 vægtprocent,
  0405 20 90                                                       90%   80%  70%  60%  50%    40%
             men under 80 vægtprocent
  0405 90    − Andet                                               90%   80%  70%  60%  50%    40%
  0406       Ost og ostemasse :
DA                                                       254                                        DA
 ---pagebreak---                                                               Ikraft-                       År 6
                                                              trædel-                         og
                                                                      År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                 se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                år
                                                                År 1
                                                                i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − Frisk ost (ikke modnet eller lagret), herunder
  0406 10                                                       70%   60%  50%  40%  30%    20%
             valleost, og ostemasse
  0406 30    − Smelteost, ikke revet eller i pulverform         90%   80%  70%  60%  50%    40%
  0406 90    − Anden ost :
             − − Andet:
  0406 90 13 − − − Emmentaler                                   95%   90%  85%  80%  70%    60%
  0406 90 15 − − − Gruyère, Sbrinz                              95%   90%  85%  80%  70%    60%
  0406 90 17 − − − Bergkäse og Appenzell                        95%   90%  85%  80%  70%    60%
             − − − Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont
  0406 90 18                                                    95%   90%  85%  80%  70%    60%
             d'Or og Tête de Moine
             − − − Grøn alpeost (såkaldt Schabziger)
  0406 90 19 fremstillet af skummetmælk og tilsat fint          95%   90%  85%  80%  70%    60%
             formalede urter
  0406 90 21 − − − Cheddar                                      95%   90%  85%  80%  70%    60%
  0406 90 23 − − − Edam                                         90%   80%  70%  60%  50%    35%
  0406 90 25 − − − Tilsit                                       95%   90%  85%  80%  70%    60%
  0406 90 27 − − − Butterkäse                                   95%   90%  85%  80%  70%    60%
  0406 90 29 − − − Kashkaval                                    90%   80%  70%  60%  50%    35%
  0406 90 32 − − − Feta                                         90%   80%  70%  60%  50%    35%
  0406 90 37 − − − Finlandia                                    90%   85%  80%  75%  60%    50%
  0406 90 39 − − − Jarlsberg                                    90%   85%  80%  75%  60%    50%
             − − − Andet:
             − − − − Ost af fåremælk eller bøffelmælk i
  0406 90 50 beholdere indeholdende saltlage eller i            80%   70%  60%  50%  40%    30%
             beholdere af fåre- eller gedeskind
             − − − − Andet:
             − − − − − Med fedtindhold i ostemassen på 40
             vægtprocent og derunder og med vandindhold i
             den fedtfri ostemasse på:
             − − − − − − 47 vægtprocent og derunder:
             − − − − − − − Grana Padano og Parmigiano
  0406 90 61                                                    80%   70%  60%  50%  40%    30%
             Reggiano
  0406 90 63 − − − − − − − Fiore Sardo og Pecorino              80%   70%  60%  50%  40%    30%
  0406 90 69 − − − − − − − Andet                                80%   70%  60%  50%  40%    30%
             − − − − − − Over 47 vægtprocent, men ikke over
             72 vægtprocent
  0406 90 73 − − − − − − − Provolone                            80%   70%  60%  50%  40%    30%
DA                                                      255                                      DA
 ---pagebreak---                                                             Ikraft-                       År 6
                                                            trædel-                         og
                                                                    År 2 År 3 År 4 År 5
                                                               se                       følgende
    KN-kode                     Varebeskrivelse                                            år
                                                              År 1
                                                              i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − − − − − Asiago, Caciocavallo, Montasio
  0406 90 75                                                  80%   70%  60%  50%  40%    30%
             og Ragusano
             − − − − − − − Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo,
  0406 90 76                                                  80%   70%  60%  50%  40%    30%
             Havarti, Maribo og Samsø
  0406 90 78 − − − − − − − Gouda                              80%   70%  60%  50%  40%    30%
             − − − − − − − Esrom, Italico, Kernhem, Saint-
  0406 90 79                                                  80%   70%  60%  50%  40%    30%
             Nectaire, Saint-Paulin og Taleggio
             − − − − − − − Cantal, Cheshire, Wensleydale,
  0406 90 81 Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby    80%   70%  60%  50%  40%    30%
             og Monterey
  0406 90 82 − − − − − − − Camembert                          80%   70%  60%  50%  40%    30%
  0406 90 84 − − − − − − − Brie                               80%   70%  60%  50%  40%    30%
             − − − − − − − Anden ost, med vandindhold i den
             fedtfri ostemasse på:
             − − − − − − − − Over 47 vægtprocent, men ikke
  0406 90 86                                                  80%   70%  60%  50%  40%    30%
             over 52 vægtprocent
             − − − − − − − − Over 52 vægtprocent, men ikke
  0406 90 87                                                  80%   70%  60%  50%  40%    30%
             over 62 vægtprocent
             − − − − − − − − Over 62 vægtprocent, men ikke
  0406 90 88                                                  80%   70%  60%  50%  40%    30%
             over 72 vægtprocent
  0406 90 93 − − − − − − Over 72 vægtprocent                  80%   70%  60%  50%  40%    30%
  0406 90 99 − − − − − Andet                                  80%   70%  60%  50%  40%    30%
             Fugleæg med skal, friske, konserverede eller
  0407 00
             kogte:
             − Æg af fjerkræ :
  0407 00 30 − − Andet                                       100%   80%  60%  40%  30%    20%
  0409 00 00 Naturlig honning                                 95%   90%  70%  60%  40%    30%
             Andre levende planter (herunder       rødder),
  0602
             stiklinger og podekviste; mycelium:
  0602 40    − Rosenplanter, også podede                      90%   85%  80%  75%  60%    50%
  0701       Kartofler, friske eller kølede :
  0701 90    − Andet:
             − − Andet:
  0701 90 90 − − − Andet                                      90%   80%  70%  60%  40%    20%
             Salat (Lactuca sativa) og cikorie (Cichorium-
  0705
             arter), friske eller kølede:
             − Salat:
  0705 11 00 − − Hovedsalat                                   95%   80%  70%  60%  50%    30%
DA                                                  256                                        DA
 ---pagebreak---                                                               Ikraft-                       År 6
                                                              trædel-                         og
                                                                      År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                 se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                               år
                                                                År 1
                                                                i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0705 19 00 − − Andet                                          95%   80%  70%  60%  50%    30%
  0707 00    Agurker og asier, friske eller kølede
  0707 00 05 − Agurker (undtagen drueagurker) og asier:         80%   70%  60%  50%  40%    20%
  0707 00 90 − Drueagurker                                      80%   70%  60%  50%  40%    30%
             Bælgfrugter, også udbælgede, friske eller kølede
  0708
             :
  0708 10 00 − Ærter (Pisum sativum)                            90%   80%  70%  60%  40%    20%
  0708 20 00 − Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter)            95%   90%  75%  70%  55%    40%
  0709       Andre grøntsager, friske eller kølede :
  0709 60    − Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta :
             − − Andet:
             − − − Af slægten Capsicum, bestemt til
  0709 60 91 fremstilling af capsicin eller alkoholholdige      80%   70%  60%  50%  40%    30%
             oleoresiner af Capsicum
             − − − Til industriel fremstilling af flygtige
  0709 60 95                                                    80%   70%  60%  50%  40%    30%
             vegetabilske olier eller resinoider
  0709 60 99 − − − Andet                                        80%   70%  60%  50%  40%    30%
  0709 90    − Andet:
  0709 90 60 − − Sukkermajs                                     90%   80%  70%  60%  50%    30%
             Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte,
  0710
             frosne :
             − Bælgfrugter, også udbælgede :
  0710 21 00 − − Ærter (Pisum sativum)                          90%   80%  70%  60%  40%    20%
  0710 22 00 − − Bønner (Vigna-arter, Phaseolus-arter)          90%   80%  70%  60%  40%    20%
  0710 80    − Andre grøntsager :
             − − Frugter af slægterne Capsicum og Pimenta :
  0710 80 51 − − − Sød peber                                    90%   80%  70%  60%  40%    20%
  0710 80 59 − − − Andet                                        90%   85%  80%  75%  60%    30%
             − − Svampe:
  0710 80 70 − − Tomater                                        90%   85%  80%  75%  60%    30%
  0710 80 95 − − Andet                                          90%   80%  70%  60%  40%    20%
  0710 90 00 − Blandinger af grøntsager                         90%   80%  70%  60%  40%    20%
             Grøntsager, foreløbigt konserverede f. eksed
             svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller
  0711
             andre konserverende opløsninger, men ikke
             tilberedte til umiddelbar fortæring :
DA                                                     257                                       DA
 ---pagebreak---                                                              Ikraft-                       År 6
                                                             trædel-                         og
                                                                     År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                               år
                                                               År 1
                                                               i%    i%   i%   i%   i%     i%
  0711 40 00 − Agurker og asier                                90%   80%  70%  60%  40%    20%
  0711 90    − Andre grøntsager; blandinger af grøntsager :
             − − Grøntsager:
             − − − Frugter af slægterne Capsicum og
  0711 90 10                                                   90%   85%  80%  75%  60%    50%
             Pimenta, undtagen sød peber Sukkermajs
  0711 90 80 − − − Andet                                       80%   70%  60%  50%  40%    30%
  0711 90 90 − − Blandinger af grøntsager                      80%   70%  60%  50%  40%    30%
  0810       Andre frugter, friske :
             − Tranebær, blåbær og andre frugter af slægten
  0810 40
             Vaccinium :
             − − Tyttebær (frugter af arten Vaccinium vitis-
  0810 40 10                                                   90%   80%  70%  60%  50%    40%
             idaea)
             − − Frugter af arterne Vaccinium macrocarpon
  0810 40 50                                                   90%   80%  70%  60%  50%    40%
             og Vaccinium corymbosum
  0810 40 90 − − Andet                                         90%   80%  70%  60%  50%    40%
             Frugter, tørrede, der ikke henhører under pos.
  0813       0801 - 0806; blandinger af nødder eller tørrede
             frugter henhørende under dette kapitel:
  0813 20 00 − Svesker                                         95%   90%  80%  70%  60%    50%
             Peber af slægten Piper; krydderier af slægterne
  0904       Capsicum eller Pimenta, tørrede, knuste eller
             formalede :
             − Krydderier af slægterne Capsicum eller
  0904 20                                                      95%   90%  80%  70%  60%    50%
             Pimenta, tørrede, knuste eller formalede:
  1001       Hvede og blandsæd af hvede og rug :
  1001 90    − Andet:
             − − Anden spelt, blød hvede og blandsæd af
             hvede og rug :
  1001 90 99 − − − Andet                                       90%   85%  80%  75%  70%    60%
  1005       Majs :
  1005 10    − Til udsæd:
             − − Hybridmajs:
  1005 10 11 − − − Dobbelthybrider og »Top Cross«-hybrider     80%   70%  60%  50%  40%    30%
  1005 10 13 − − − Trihybrider                                 80%   70%  60%  50%  40%    30%
  1005 90 00 − Andet                                           90%   85%  80%  80%  80%    80%
  1101 00    Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug :
             − Hvedemel:
DA                                                     258                                      DA
 ---pagebreak---                                                               Ikraft-                       År 6
                                                              trædel-                         og
                                                                      År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                 se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                               år
                                                                År 1
                                                                i%    i%   i%   i%   i%     i%
  1101 00 15 − − Af blød hvede og spelt                         90%   85%  80%  75%  70%    65%
  1101 00 90 − Mel af blandsæd af hvede og rug                  90%   80%  70%  60%  50%    35%
             Mel af korn, undtagen hvedemel og mel af
  1102
             blandsæd af hvede og rug :
  1102 20    − Majsmel :
             − − Med fedtindhold på 1,5 vægtprocent og
  1102 20 10                                                    90%   85%  80%  75%  85%    85%
             derunder
  1102 20 90 − − Andet                                         100%   90%  85%  85%  85%    85%
  1103       Gryn og groft mel samt pellets af korn :
             − Gryn og groft mel :
  1103 13    − − Af majs :
  1103 13 90 − − − Andet                                        95%   90%  85%  70%  55%    25%
  1103 20    − Pellets:
  1103 20 40 − − Af majs                                        95%   90%  85%  70%  55%    30%
             Sojabønneolie og fraktioner deraf, også
  1507
             raffinerede, men ikke kemisk modificerede :
  1507 10    − Rå olie, også afslimet :
  1507 10 90 − − Andet                                          80%   70%  60%  50%  40%    20%
             Pølser og lignende varer af kød, slagteaffald
  1601 00    eller blod; tilberedte næringsmidler på basis
             heraf :
  1601 00 10 − Varer af lever                                   90%   80%  60%  40%  20%    20%
             − Andet:
             − − Tørrede pølser og smørepølser, ikke kogt,
  1601 00 91                                                    90%   80%  70%  60%  40%    30%
             stegt eller på lignende måde tilberedt
             Andre varer af kød, slagteaffald eller blod,
  1602
             tilberedte eller konserverede :
  1602 10 00 − Homogeniserede tilberedninger                    90%   80%  60%  40%  30%    20%
             − Af svin :
  1602 41    − − Skinke og stykker deraf                        90%   80%  60%  40%  30%    20%
  1602 42    − − Bov og stykker deraf                           90%   80%  60%  40%  30%    20%
  1602 49    − − Andre varer, herunder blandinger               90%   80%  60%  40%  30%    20%
  1602 50    − Af hornkvæg                                      90%   80%  60%  40%  30%    20%
             Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af
             kød eller andre varer) eller på anden måde
  1902       tilberedt, f. eks. spaghetti, makaroni, nudler,
             lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous,
             også tilberedt :
DA                                                    259                                        DA
 ---pagebreak---                                                                Ikraft-                       År 6
                                                               trædel-                         og
                                                                       År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                  se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                 år
                                                                 År 1
                                                                 i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på
  1902 20
             anden måde tilberedt :
             − − Med indhold af pølser og lign., kød eller
  1902 20 30 slagteaffald (herunder fedt af enhver art eller     90%   80%  60%  50%  40%    30%
             oprindelse) på over 20 vægtprocent
             Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige
  2001       plantedele, tilberedt eller konserveret med
             eddike eller eddikesyre :
  2001 90    − Andet:
             − − Frugter af slægten Capsicum, bortset fra sød
  2001 90 20                                                     80%   60%  50%  40%  30%    30%
             peber
  2001 90 70 − − Sød peber                                       90%   80%  70%  60%  50%    40%
             Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på
             anden måde end med eddike eller eddikesyre,
  2004
             frosne, undtagen varer henhørende under pos.
             2006:
             − Andre grøntsager og blandinger af grøntsager
  2004 90
             :
             − − Ærter (Pisum sativum) og umodne bønner
  2004 90 50                                                     90%   80%  70%  60%  50%    40%
             (Phaseolus-arter), i bælg
             − − Andre varer, herunder blandinger :              80%   60%  50%  40%  30%    20%
  2004 90 98 − − − Andet
             Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller
  2007       nøddepuré samt frugt- eller nøddemos,
             fremstillet ved kogning, også tilsat sukker eller
             andre sødemidler:
  2007 10    − Homogeniserede tilberedninger:
             − − Med indhold af sukker på over 13
  2007 10 10                                                     90%   80%  70%  60%  50%    40%
             vægtprocent
             − − Andet:
  2007 10 99 − − − Andet                                         90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2007 99    − − Andet:
             − − − Med indhold af sukker på over 30
             vægtprocent :
             − − − − Andet:
  2007 99 31 − − − − − Af kirsebær                               90%   80%  70%  60%  50%    40%
             Frugter, nødder og andre spiselige plantedele,
             tilberedt eller konserveret på anden måde, også
  2008
             tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol,
             ikke andetsteds tariferet :
DA                                                    260                                         DA
 ---pagebreak---                                                                 Ikraft-                       År 6
                                                                trædel-                         og
                                                                        År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                   se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                 år
                                                                  År 1
                                                                  i%    i%   i%   i%   i%     i%
  2008 60    − Kirsebær :
             − − Ikke tilsat alkohol :
             − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt :
  2008 60 50 − − − − Over 1 kg                                    80%   60%  60%  60%  60%    60%
  2008 60 60 − − − − 1 kg og derunder                             80%   60%  60%  60%  60%    60%
             − − − Ikke tilsat sukker, i pakninger af
             nettovægt :
  2008 60 70 − − − − 4,5 kg og derover                            95%   90%  80%  80%  80%    80%
  2008 60 90 − − − − Under 4,5 kg:                                95%   90%  80%  80%  80%    80%
  2008 80    − Jordbær :
             − − Ikke tilsat alkohol :
             − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
  2008 80 50                                                      90%   80%  60%  40%  40%    40%
             over 1 kg
             − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt 1
  2008 80 70                                                      90%   80%  60%  40%  40%    40%
             kg og derunder
  2008 80 90 − − − Ikke tilsat sukker                             90%   80%  60%  40%  40%    40%
  2008 99    − − Andet:
             − − − Ikke tilsat alkohol :
             − − − − Tilsat sukker, i pakninger af nettovægt
             over 1 kg:
  2008 99 45 − − − − − Blommer og svesker:                        90%   80%  60%  60%  40%    30%
  2008 99 72 − − − − − − 5 kg og derover                          90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2008 99 78 − − − − − − Under 5 kg:                              90%   80%  70%  60%  50%    40%
             Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost),
  2009       ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker
             eller andre sødemidler :
  2009 50    − Tomatsaft                                          90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − Druesaft (herunder druemost) :
  2009 61    − − Med en Brix-værdi på 30 eller derunder           90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2009 69    − − Andet:
             − − − Med en Brix-værdi på over 67:
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 €
  2009 69 11                                                      90%   80%  70%  60%  50%    40%
             og derunder
  2009 69 19 − − − − Andet                                        90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − Med en Brix-værdi på over 30, men ikke
             over 67:
DA                                                       261                                       DA
 ---pagebreak---                                                             Ikraft-                       År 6
                                                            trædel-                         og
                                                                    År 2 År 3 År 4 År 5
                                                               se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                              år
                                                              År 1
                                                              i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på over
             18 €:
  2009 69 59 − − − − − Andet                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 €
             og derunder
             − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over
             30 vægtprocent:
  2009 69 71 − − − − − − Koncentreret                         90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2009 69 79 − − − − − − Andet                                90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2009 69 90 − − − − − Andet                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − Æblesaft :
  2009 71    − − Med en Brix-værdi på 20 eller derunder       90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2009 79    − − Andet                                        90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2009 80    − Saft af andre frugter eller grøntsager :
             − − Med en Brix-værdi på over 67:
             − − − Pæresaft:
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 €
  2009 80 11                                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
             og derunder
  2009 80 19 − − − − Andet                                    90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − Andet:
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 €
             og derunder
  2009 80 35 − − − − − Andet                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:
             − − − Pæresaft:
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på over
  2009 80 50                                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
             18 € og tilsat sukker
             − − − − Andet:
             − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over
  2009 80 61                                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
             30 vægtprocent
             − − − − − Med indhold af tilsat sukker på 30
  2009 80 63                                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
             vægtprocent og derunder
  2009 80 69 − − − − − Ikke tilsat sukker                     90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − Andet:
DA                                                      262                                    DA
 ---pagebreak---                                                               Ikraft-                       År 6
                                                              trædel-                         og
                                                                      År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                 se                       følgende
    KN-kode                   Varebeskrivelse                                                år
                                                                År 1
                                                                i%    i%   i%   i%   i%     i%
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på over
             30 € og tilsat sukker:
  2009 80 71 − − − − − Kirsebærsaft                             90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2009 80 73 − − − − − Safter af tropiske frugter               90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2009 80 79 − − − − − Andet                                    90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − − Andet:
             − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over
             30 vægtprocent:
  2009 80 86 − − − − − − Andet                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − − − Ikke tilsat sukker :
             − − − − − − Safter af frugter af arten Vaccinium
  2009 80 95                                                    90%   80%  70%  60%  50%    40%
             macrocarpon
  2009 80 96 − − − − − − Kirsebærsaft                           90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2009 80 99 − − − − − − Andet                                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2009 90    − Blandinger af safter :
             − − Med en Brix-værdi på over 67:
             − − − Blandinger af safter af æbler og pærer :
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 22 €
  2009 90 11                                                    90%   80%  70%  60%  50%    40%
             og derunder
  2009 90 19 − − − − Andet                                      90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − Andet:
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 €
  2009 90 21                                                    90%   80%  70%  60%  50%    40%
             og derunder
  2009 90 29 − − − − Andet                                      90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − Med en Brix-værdi på 67 eller derunder:
             − − − Blandinger af safter af æbler og pærer :
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 18 €
  2009 90 31 og derunder, og med indhold af tilsat sukker på    90%   80%  70%  60%  50%    40%
             over 30 vægtprocent
  2009 90 39 − − − − Andet                                      90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − Andet:
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på over
             30 €:
             − − − − − Andet:
  2009 90 51 − − − − − − Tilsat sukker                          90%   80%  70%  60%  50%    40%
DA                                                     263                                       DA
 ---pagebreak---                                                                  Ikraft-                       År 6
                                                                 trædel-                         og
                                                                         År 2 År 3 År 4 År 5
                                                                    se                       følgende
    KN-kode                    Varebeskrivelse                                                  år
                                                                   År 1
                                                                   i%    i%   i%   i%   i%     i%
  2009 90 59 − − − − − − Andet                                     90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − − Med en værdi pr. 100 kg netto på 30 €
             og derunder
             − − − − − Blandinger af safter af citrusfrugter og
             ananas :
             − − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over
  2009 90 71                                                       90%   80%  70%  60%  50%    40%
             30 vægtprocent
             − − − − − − Med indhold af tilsat sukker på 30
  2009 90 73                                                       90%   80%  70%  60%  50%    40%
             vægtprocent og derunder
  2009 90 79 − − − − − − Ikke tilsat sukker                        90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − − − Andet:
             − − − − − − Med indhold af tilsat sukker på over
             30 vægtprocent:
  2009 90 94 − − − − − − − Andet                                   90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − − − − Med indhold af tilsat sukker på 30
             vægtprocent og derunder :
             − − − − − − − Blandinger af safter af tropiske
  2009 90 95                                                       90%   80%  70%  60%  50%    40%
             frugter
  2009 90 96 − − − − − − − Andet                                   90%   80%  70%  60%  50%    40%
             Tilberedte     næringsmidler,    ikke    andetsteds
  2106
             tariferet :
  2106 90    − Andet
             − − Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat
             smagsstoffer eller farvestoffer :
             − − − Andet:
  2106 90 59 − − − − Andet                                         80%   70%  60%  50%  40%    30%
             Andre gærede drikkevarer (f. eks. æblecider,
             pærecider og mjød); blandinger af gærede
  2206 00    drikkevarer samt blandinger af gærede
             drikkevarer         med       ikke-alkoholholdige
             drikkevarer, ikke andetsteds tariferet :
             − Andet:
             − − Mousserende varer:
  2206 00 39 − − − Andet                                           80%   70%  60%  40%  30%    20%
             − − Ikke-mousserende varer, i beholdere med
             indhold af :
             − − − 2 liter eller derunder:
  2206 00 51 − − − − Æblecider og pærecider                        90%   80%  70%  60%  50%    40%
DA                                                       264                                        DA
 ---pagebreak---                                                            Ikraft-                       År 6
                                                           trædel-                         og
                                                                   År 2 År 3 År 4 År 5
                                                              se                       følgende
    KN-kode                     Varebeskrivelse                                           år
                                                             År 1
                                                             i%    i%   i%   i%   i%     i%
  2206 00 59 − − − − Andet                                   90%   80%  70%  60%  50%    40%
             − − − Over 2 liter:
  2206 00 81 − − − − Æblecider og pærecider                  90%   80%  70%  60%  50%    40%
  2206 00 89 − − − − Andet                                   90%   80%  70%  60%  50%    40%
             Eddike og eddikeerstatninger fremstillet af
  2209 00
             eddikesyre :
             − Vineddike, i beholdere med indhold af :
  2209 00 11 − − 2 liter eller derunder                      80%   70%  60%  40%  30%    20%
  2209 00 19 − − Over 2 liter:                               90%   80%  70%  60%  40%    30%
DA                                                     265                                    DA
 ---pagebreak---   0709       Other vegetables, fresh or chilled:
             − Fruits of the genus Capsicum or of the genus
  0709 60
             Pimenta:
  0709 60 10 − − Sweet peppers                               80% 70% 60% 50% 40% 30%
  0806       Grapes, fresh or dried:
  0806 10    − Fresh                                         80% 70% 50% 30% 15% 0%
  0808       Apples, pears and quinces, fresh:
  0808 10    − Apples                                        90% 80% 60% 40% 20% 0%
             Apricots,      cherries,   peaches   (including
  0809
             nectarines), plums and sloes, fresh:
  0809 20    − Cherries:                                     80% 60% 45% 30% 15% 0%
  0809 20 05 − − Sour cherries (Prunus cerasus)
  0809 40    − Plums and sloes:
  0809 40 05 − − Plums                                       90% 75% 60% 40% 20% 0%
  0810       Other fruit, fresh:
  0810 10 00 − Strawberries                                  90% 80% 60% 40% 20% 0%
DA                                                    266                            DA
 ---pagebreak---          Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                                   BILAG IV
                  EF-indrømmelser for serbiske fiskeriprodukter
                 Varer omhandlet i artikel 29, stk. 2, i denne aftale
   Indførslen i Fællesskabet af følgende varer med oprindelse i Serbien er omfattet af de
   nedenfor anførte indrømmelser.
                                                         Fra aftalens          Fra den          For hvert år
                                                     ikrafttræden til den 1. januar til den  derefter fra den 1.
      KN-kode             Varebeskrivelse
                                                    31. december samme      31. december       januar til den
                                                             år (n)             (n+1)          31. december
   0301 91 10      Ørred (Salmo trutta,             TK: 15 t til 0%       TK: 15 t til 0%   TK: 15 t til 0%
   0301 91 90      Oncorhynchus mykiss,             Over TK:              Over TK:          Over TK:
   0302 11 10      Oncorhynchus clarki,             90% af MFN-           80% af MFN-       70% af MFN-
   0302 11 20      Oncorhynchus aguabonita,         toldsats              toldsats          toldsats
   0302 11 80      Oncorhynchus gilae,
   0303 21 10      Oncorhynchus apache og
   0303 21 20      Oncorhynchus
   0303 21 80      chrysogaster) levende; fersk
   0304 19 15      eller kølet; frosset; tørret,
   0304 19 17      saltet eller i saltlage, røget;
   ex 0304 19 19   filet og andet fiskekød; mel,
   ex 0304 19 91   pulver og pellets, egnet til
   0304 29 15      menneskeføde
   0304 29 17
   ex 0304 29 19
   ex 0304 99 21
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   0305 49 45
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   0301 93 00      Karper: levende; fersk eller     TK: 60 t til 0 %      TK: 60 t til 0 %  TK: 60 t til 0 %
   0302 69 11      kølet; frosset; tørret, saltet   Over TK: 90 % af      Over TK: 80 %     Over TK: 70 % af
   0303 79 11      eller i saltlage, røget; filet   MFN-toldsats          af MFN-toldsats   MFN-toldsats
   ex 0304 19 19   og andet fiskekød; mel,
   ex 0304 19 91   pulver og pellets, egnet til
   ex 0304 29 19   menneskeføde
   ex 0304 99 21
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
DA                                                       267                                                     DA
 ---pagebreak---    Den toldsats, der anvendes på alle varer under HS-position 1604, nedsættes i
   overensstemmelse med følgende tidsplan:
                                                                År 5 og
                                År 1               År 3
                 År                                        efterfølgende år
                              (told %)           (told %)
                                                               (told %)
                Told        90 % af MFN        80 % af MFN  70 % af MFN
DA                                         268                                  DA
 ---pagebreak---            Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                                       BILAG V
                    Serbiske indrømmelser for EF-fiskeriprodukter
                  Varer omhandlet i artikel 30, stk. 2, i denne aftale
     Indførslen til Serbien af følgende varer med oprindelse i Det Europæiske Fællesskab er
     omfattet af nedenanførte indrømmelser:
                                                                          Toldsats (% af MFN)
   KN-kode                       Varebeskrivelse                                                 2013 og
                                                                2008 2009   2010     2011   2012 følgende
                                                                                                    år
  0301        Fisk, levende:
              − Andre fisk, levende:
  0301 91     − − Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,
              Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,
              Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og
              Oncorhynchus chrysogaster):
  0301 91 90  − − − Andet                                        90   75      60      40      20     0
  0301 92 00  − − Ål (Anguilla-arter)                            90   75      60      40      20     0
  0301 93 00  − − Karper                                         90   85      80      75      65    60
  0301 99     − − Andet:
              − − − Ferskvandsfisk:
  0301 99 11  − − − − Stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,        90   75      60      40      20     0
              Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,
              Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus
              kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus
              rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og
              donaulaks (Hucho hucho)
  0301 99 19  − − − − Andet                                      90   75      60      40      20     0
  0302        Fisk, fersk eller kølet, undtagen filet og andet
              fiskekød henhørende under pos. 0304:
              − Laksefisk (Salmonidae), undtagen lever, rogn
              og mælke deraf :
  0302 11     − − Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,
              Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,
              Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og
              Oncorhynchus chrysogaster):
  0302 11 10  − − − Af arterne Oncorhynchus apache og            90   75      60      40      20     0
              Oncorhynchus chrysogaster
DA                                                          269                                         DA
 ---pagebreak---                                                                             Toldsats (% af MFN)
   KN-kode                     Varebeskrivelse                                                     2013 og
                                                                  2008 2009   2010     2011   2012 følgende
                                                                                                      år
  0302 11 20 − − − Af arten Oncorhynchus mykiss, med hoved         90   75      60      40      20     0
             og gæller, renset, af vægt pr. stk. over 1,2 kg,
             eller uden hoved og gæller, renset, af vægt pr. stk.
             over 1 kg
  0302 11 80 − − − Andet                                           90   75      60      40      20     0
  0302 19 00 − − Andet                                             90   75      60      40      20     0
             − Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit
             (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen
             lever, rogn og mælke deraf :
  0302 33    − − Bugstribet bonit :
  0302 33 90 − − − Andet                                           90   75      60      40      20     0
             − Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke
             deraf :
  0302 69    − − Andet:
             − − − Ferskvandsfisk:
  0302 69 11 − − − − Karper                                        90   75      60      40      20     0
  0302 69 19 − − − − Andet                                         90   75      60      40      20     0
  0302 70 00 − Lever, rogn og mælke                                90   75      60      40      20     0
  0303       Fisk, frosset, undtagen filet og andet fiskekød
             henhørende under pos. 0304:
             − Andre laksefisk (Salmonidae), undtagen lever,
             rogn og mælke deraf:
  0303 21    − − Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,         90   75      60      40      20     0
             Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,
             Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og
             Oncorhynchus chrysogaster)
  0303 29 00 − − Andet                                             90   75      60      40      20     0
             − Fladfisk (Pleuronectidae, Bothidae,
             Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae,
             Citharidae), undtagen lever, rogn og mælke deraf
             :
  0303 39    − − Andet                                             90   75      60      40      20     0
             − Tunfisk (af slægten Thunnus), bugstribet bonit
             (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), undtagen
             lever, rogn og mælke deraf :
  0303 43    − − Bugstribet bonit                                  90   75      60      40      20     0
  0303 49    − − Andet                                             90   75      60      40      20     0
             − Sværdfisk (Xiphias gladius) og isfisk
             (Dissostichus-arter), undtagen lever, rogn og
             mælke deraf:
  0303 61 00 − − Sværdfisk (Xiphias gladius)                       90   75      60      40      20     0
DA                                                         270                                            DA
 ---pagebreak---                                                                            Toldsats (% af MFN)
   KN-kode                     Varebeskrivelse                                                    2013 og
                                                                 2008 2009   2010     2011   2012 følgende
                                                                                                     år
  0303 62 00 − − Isfisk (Dissostichus-arter)                      90   75      60      40      20     0
             − Andre fisk, undtagen lever, rogn og mælke
             deraf :
  0303 74    − − Makrel (Scomber scombrus, Scomber                90   75      60      40      20     0
             australasicus, Scomber japonicus)
  0303 79    − − Andet                                            90   75      60      40      20     0
  0303 80    − Lever, rogn og mælke                               90   75      60      40      20     0
  0304       Filet og andet fiskekød (også hakket), fersk, kølet
             eller frosset :
             − Fersk eller kølet :
  0304 11    − − Sværdfisk (Xiphias gladius)                      90   75      60      40      20     0
  0304 12    − − Isfisk (Dissostichus-arter)                      90   75      60      40      20     0
  0304 19    − − Andet:
             − − − Filet:
             − − − − Af ferskvandsfisk:
  0304 19 13 − − − − − Af stillehavslaks (Oncorhynchus nerka,     90   75      60      40      20     0
             Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,
             Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus
             kisutch, Oncorhynchus masou og Oncorhynchus
             rhodurus), atlanterhavslaks (Salmo salar) og
             donaulaks (Hucho hucho)
             − − − − − Af ørred af arterne Salmo trutta,
             Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
             Oncorhynchus aguabonita og Oncorhynchus
             gilae:
  0304 19 15 − − − − − − Af arten Oncorhynchus mykiss af          90   75      60      40      20     0
             vægt pr. stk. over 400 g
  0304 19 17 − − − − − − Andet                                    90   75      60      40      20     0
  0304 19 19 − − − − − Af andre ferskvandsfisk:                   90   75      60      40      20     0
             − − − − Andet:
  0304 19 31 − − − − − Af torsk (Gadus morhua, Gadus ogac,        90   75      60      40      20     0
             Gadus macrocephalus) og fisk af arten
             Boreogadus saida (polartorsk)
  0304 19 33 − − − − − Af sej (Pollachius virens)                 90   75      60      40      20     0
  0304 19 35 − − − − − Af rødfisk (Sebastes-arter)                90   75      60      40      20     0
             − − − Andet fiskekød (også hakket) :
  0304 19 91 − − − − Af ferskvandsfisk                            90   75      60      40      20     0
             − − − − Andet:
  0304 19 97 − − − − − Sildelapper                                90   75      60      40      20     0
DA                                                        271                                            DA
 ---pagebreak---                                                                                Toldsats (% af MFN)
   KN-kode                      Varebeskrivelse                                                       2013 og
                                                                     2008 2009   2010     2011   2012 følgende
                                                                                                         år
  0304 19 99 − − − − − Andet                                          90   75      60      40      20     0
             − Filet, frosset :
  0304 21 00 − − Sværdfisk (Xiphias gladius)                          90   75      60      40      20     0
  0304 22 00 − − Isfisk (Dissostichus-arter)                          90   75      60      40      20     0
  0304 29    − − Andet                                                90   75      60      40      20     0
             − Andet:
  0304 91 00 − − Sværdfisk (Xiphias gladius)                          90   75      60      40      20     0
  0304 92 00 − − Isfisk (Dissostichus-arter)                          90   75      60      40      20     0
  0304 99    − − Andet                                                90   75      60      40      20     0
  0305       Fisk, tørret, saltet eller i saltlage; røget fisk, også  90   75      60      40      20     0
             kogt før eller under røgningen; mel, pulver og
             pellets af fisk, egnet til menneskeføde
  0306       Krebsdyr, også afskallede, levende, ferske,
             kølede, frosne, tørrede, saltede eller i saltlage;
             krebsdyr med skal, kogt i vand eller dampkogte,
             også kølede, frosne, tørrede, saltede eller i
             saltlage; mel, pulver og pellets af krebsdyr, egnet
             til menneskeføde:
             − Frosne:
  0306 13    − − Rejer                                                90   75      60      40      20     0
  0306 14    − − Krabber                                              90   75      60      40      20     0
  0306 19    − − Andre varer, herunder mel, pulver og pellets         90   75      60      40      20     0
             af krebsdyr, egnet til menneskeføde
             − Ikke frosne:
  0306 23    − − Rejer                                                90   75      60      40      20     0
  0306 24    − − Krabber                                              90   75      60      40      20     0
  0306 29    − − Andre varer, herunder mel, pulver og pellets         90   75      60      40      20     0
             af krebsdyr, egnet til menneskeføde
  0307       Bløddyr, også uden skal, levende, ferske, kølede,
             frosne, tørrede, saltede eller i saltlage; hvirvelløse
             vanddyr, andre end krebsdyr og bløddyr, levende,
             ferske, kølede, frosne, tørrede, saltede eller i
             saltlage; mel, pulver og pellets af hvirvelløse
             vanddyr, andre end krebsdyr, egnet til
             menneskeføde:
             − Muslinger (Mytilus-arter, Perna-arter):
  0307 31    − − Levende, ferske eller kølede                         90   75      60      40      20     0
  0307 39    − − Andet                                                90   75      60      40      20     0
DA                                                             272                                           DA
 ---pagebreak---                                                                             Toldsats (% af MFN)
   KN-kode                      Varebeskrivelse                                                    2013 og
                                                                  2008 2009   2010     2011   2012 følgende
                                                                                                      år
             − Tiarmet blæksprutte af arterne Sepia officinalis,
             Rossia macrosoma, Sepiolas; tiarmet blæksprutte
             af arterne Ommastrephes, Loligo, Nototodarus og
             Sepioteuthis:
  0307 41    − − Levende, ferske eller kølede                      90   75      60      40      20     0
  0307 49    − − Andet                                             90   75      60      40      20     0
             − Ottearmet blæksprutte (Octopus-arter):
  0307 51 00 − − Levende, ferske eller kølede                      90   75      60      40      20     0
  0307 59    − − Andet                                             90   75      60      40      20     0
  0307 60 00 − Snegle, undtagen havsnegle                          90   75      60      40      20     0
             − Andre varer, herunder mel, pulver og pellets af
             hvirvelløse vanddyr, andre end krebsdyr, egnet til
             menneskeføde :
  0307 91 00 − − Levende, ferske eller kølede                      90   75      60      40      20     0
  0307 99    − − Andet                                             90   75      60      40      20     0
  1604       Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og          90   75      60      40      20     0
             kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn
  1605       Krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr,       90   75      60      40      20     0
             tilberedte eller konserverede
  1902       Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød
             eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.
             eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne,
             gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også
             tilberedt:
  1902 20    − Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på
             anden måde tilberedt :
  1902 20 10 − − Med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller      90   75      60      40      20    15
             andre hvirvelløse vanddyr på over 20 vægtprocent
DA                                                        273                                             DA
 ---pagebreak---          Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                             BILAG VI
                        Etablering: finansielle tjenesteydelser
               som omhandlet i afsnit V, kapitel II, i denne aftale
   FINANSIELLE TJENESTEYDELSER: DEFINITIONER
   En finansiel tjenesteydelse er enhver tjenesteydelse af finansiel art, der tilbydes af en finansiel
   servicevirksomhed.
   Finansielle tjenesteydelser omfatter følgende aktiviteter:
   A.    Alle former for forsikringsydelser og dermed beslægtede
         1.    Direkte livsforsikring (inklusive coassurance)
               a)    livsforsikring
               b)    andet.
         2.    Genforsikring og retrocession.
         3.    Forsikringsformidling, såsom forsikringsmægling og agentur.
         4.    Støttetjenester for forsikring såsom tjenester ydet i forbindelse med rådgivning,
               forsikringsstatistik, risikovurdering og skadesgodtgørelse.
   B.    Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring)
         1.    Modtagelse af indskud og andre midler på anfordring fra offentligheden.
         2.    Alle former for udlån, herunder bl.a. forbrugerkredit, hypotekkredit, factoring og
               finansiering af kommercielle transaktioner.
         3.    Finansiel leasing.
         4.    Alle betalings- og pengeoverførselstjenester, herunder kredit- og betalingskort,
               rejsechecks og bankchecks.
         5.    Garantier og engagementer.
         6.    Ved handel for egen eller kunders regning på børsen, markedet for unoterede
               værdipapirer eller på anden måde, følgende:
               a)    pengemarkedspapirer (checks, veksler, indlånsbeviser osv.)
DA                                                 274                                                 DA
 ---pagebreak---        b)    udenlandsk valuta
       c)    afledte produkter, herunder, men ikke begrænset til, terminsforretninger og
             optioner
       d)    kurs- og rentearbitragepapirer, herunder produkter såsom swaps, aftaler om
             terminskurser osv.
       e)    omsættelige værdipapirer
       f)    andre negotiable dokumenter og finansielle aktiver, herunder guldbarrer.
   7.  Deltagelse i emissioner af enhver art af værdipapirer, herunder emissionsgarantier
       og placering som agent (enten offentlig eller privat) og servicevirksomhed i
       tilknytning til sådanne emissioner.
   8.  Låneformidling på pengemarkedet.
   9.  Investeringspleje, såsom likviditets- og porteføljeforvaltning, alle former for
       kollektiv investeringspleje, administration af pensionsfonde, forvaring og
       forvaltning af betroede midler.
   10. Afregning og clearing i forbindelse med finansielle aktiver, herunder
       værdipapirer, afledte produkter og andre negotiable dokumenter.
DA                                       275                                              DA
 ---pagebreak---         11.    Andre finansielle servicevirksomheders tilvejebringelse og overførsel af
               finansielle oplysninger samt programmel til finansiel databehandling og dermed
               beslægtet programmel.
        12.    Rådgivning og formidling samt andre medfølgende tjenesteydelser i forbindelse
               med de under punkt 1-11 nævnte aktiviteter, herunder kreditvurdering og -
               analyse, undersøgelser og rådgivning i tilknytning til investeringer og porteføljer,
               rådgivning om erhvervelser og om omstrukturering af virksomheder samt
               virksomhedsanalyse.
   Følgende aktiviteter er ikke omfattet af definitionen af finansielle tjenesteydelser:
   a)   aktiviteter udført af centralbanker eller enhver anden offentlig institution med et penge-
        eller valutakurspolitisk sigte
   b)   aktiviteter udført af centralbanker, statslige organer eller offentlige institutioner på
        regeringens vegne eller med dennes garanti, undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres
        af finansielle servicevirksomheder i konkurrence med sådanne offentlige organer
   c)   aktiviteter, der indgår i lovfæstede sociale sikringsordninger eller pensionsordninger,
        undtagen hvor disse aktiviteter kan udføres af finansielle servicevirksomheder i
        konkurrence med offentlige organer eller private institutioner.
                                    ________________________
DA                                                276                                               DA
 ---pagebreak---       Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                       BILAG VII
           Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
                     (omhandlet i artikel 75 i denne aftale)
   1.   Artikel 75, stk. 4, i denne aftale vedrører følgende multilaterale konventioner, som
        medlemsstaterne har tiltrådt, eller som medlemsstaterne faktisk anvender:
        – Patentlovstraktat (Genève 2000)
        – International konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV-konventionen,
           Paris 1961, ændret i 1972, 1978 og 1991).
   2.   Parterne bekræfter den betydning, de tillægger overholdelsen af de forpligtelser, der
        følger af følgende multilaterale konventioner:
        – Konvention om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret
           (WIPO-konventionen), Stockholm 1967, ændret i 1979)
        – Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten fra
           1971)
        – Bruxelles-konvention om spredning af programbærende signaler transmitteret via
           satellit (Bruxelles 1974)
        – Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering                   af
           mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)
        – Haag-aftalen om Haag-arrangementet vedrørende international registrering af
           industrielle design (London-aftalen fra 1934 og Haag-aftalen fra 1960)
        – Locarno-aftalen om en international klassifikation af industrielle mønstre
           (Locarno 1968, ændret i 1979)
        – Madrid-aftalen om international registrering af varemærker (Stockholm-akten fra
           1967, ændret i 1979)
        – Protokollen til Madrid-arrangementet om international registrering af varemærker
           (Madrid-protokollen fra 1989)
        – Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og
           tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977, ændret i
           1979)
        – Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten
           fra 1967, ændret i 1979)
        – Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, ændret i 1979 og 1984)
        – Konventionen om beskyttelse for fremstillere af fonogrammer mod ulovlig
           kopiering af deres fonogrammer (fonogram-konventionen, Genève 1971)
DA                                            277                                             DA
 ---pagebreak---    – Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere
     af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom-konventionen fra
     1961)
   – Strasbourg-aftalen vedrørende international klassifikation af patenter (Strasbourg
     1971, ændret i 1979)
   – Traktaten om varemærkeret (Genève 1994)
   – Wien-aftalen om en international klassifikation af varemærkers billedlige
     elementer (Wien 1973, ændret i 1985)
   – WIPO"s traktat om ophavsret (Genève 1996)
   – WIPO"s traktat om fremførelser og fonogrammer (Genève 1996)
   – Den europæiske patentkonvention
   – WTO-aftale om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder.
DA                                   278                                                DA
 ---pagebreak---        Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                      PROTOKOLLER
   – Protokol 1 (artikel 25) – Handel med forarbejdede landbrugsprodukter
   – Protokol 2 (artikel 28) – Vin og spiritus
   – Protokol 3 (artikel 44) – Definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og
     metoder til administrativt samarbejde
   – Protokol 4 (artikel 61) – Landtransport
   – Protokol 5 (artikel 73) – Statsstøtte til stålindustrien
   – Protokol 6 (artikel 99) – Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
   – Protokol 7 (artikel 129) – Tvistbillæggelse
DA                                                  279                                  DA
 ---pagebreak---          Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                          PROTOKOL 1
     om samhandelen med forarbejdede landbrugsprodukter mellem
                                   Serbien og Fællesskabet
                                               ARTIKEL 1
   1.        Fællesskabet og Serbien anvender for forarbejdede landbrugsprodukter de toldsatser,
             der er omhandlet i henholdsvis bilag I og bilag II, uanset om der er fastsat
             kontingenter.
   2.        Stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om:
             a)    udvidelse af listen over de i denne protokol nævnte forarbejdede
                   landbrugsprodukter
             b)    ændringer af de toldsatser, der er angivet i bilag I og II
             c)    forhøjelse eller afskaffelse af toldkontingenter.
   3.        Stabiliserings- og associeringsrådet kan erstatte de toldsatser, der er fastsat ved denne
             protokol, med en ordning baseret på de respektive markedspriser i Fællesskabet og
             Serbien for landbrugsprodukter, der faktisk medgår til fremstillingen af de
             forarbejdede landbrugsprodukter, der er omfattet af denne protokol.
                                               ARTIKEL 2
   De i henhold til artikel 1 anvendte toldsatser kan ved afgørelse truffet af stabiliserings- og
   associeringsrådet nedsættes:
   a)        når de toldsatser, der gælder for basisprodukter i samhandelen mellem Fællesskabet
             og Serbien, nedsættes, eller
   b)        som svar på nedsættelser, der følger af gensidige indrømmelser i forbindelse med
             forarbejdede landbrugsprodukter.
   Nedsættelserne i henhold til punkt a)beregnes på basis af den del af tolden, der betegnes som
   landbrugselementet, som svarer til de landbrugsprodukter, der faktisk medgår ved
   fremstillingen af de pågældende forarbejdede landbrugsprodukter, og fratrækkes den told,
   disse produkter pålægges ved indførsel i uforandret stand.
                                               ARTIKEL 3
   Fællesskabet og Serbien meddeler hinanden de administrative ordninger, der vedtages for
   varer omfattet af denne protokol. Disse ordninger skal sikre ligebehandling af alle berørte
   parter og være så enkle og smidige som muligt.
DA                                                  280                                                DA
 ---pagebreak---                                                     BILAG I
    GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF VARER
                                  MED OPRINDELSE I SERBIEN
   Toldsatsen er nul for indførsel i Fællesskabet af forarbejdede landbrugsprodukter med
   oprindelse i Serbien som angivet nedenfor.
        KN-kode                                              Varebeskrivelse
           (1)                                                      (2)
   0403             Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet
                    mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller
                    tilsat frugt, nødder eller kakao:
   0403 10          - Yoghurt
                    -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
                    --- I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 10 51       ---- 1,5 vægtprocent og derunder
   0403 10 53       ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0403 10 59       ---- Over 27 %
                    --- I anden form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 10 91       ---- 3 vægtprocent og derunder
   0403 10 93       ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent
   0403 10 99       ---- Over 6%
   0403 90          - Andet
                    -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
                    --- I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 90 71       ---- 1,5 vægtprocent og derunder
   0403 90 73       ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent
   0403 90 79       ---- Over 27 %
                    --- I anden form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 90 91       ---- 3 vægtprocent og derunder
   0403 90 93       ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent
   0403 90 99       ---- Over 6%
   0405             Smør og andre              mælkefedtstoffer;      smørbare  mælkefedtprodukter:  smørbare
                    mælkefedtprodukter:
   0405 20          - Smørbare mælkefedtprodukter:
   0405 20 10       -- Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent
   0405 20 30       -- Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent
   0501 00 00       Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår
   0502             Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af
                    sådanne børster eller hår
DA                                                       281                                                   DA
 ---pagebreak---    0505          Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med
                 klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede; pulver og
                 affald af fjer eller dele af fjer
   0506          Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt
                 bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf
   0507          Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og
                 næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf
   0508 00 00    Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede;
                 skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt
                 bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf
   0510 00 00    Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre
                 animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede,
                 frosne eller på anden måde konserverede
   0511          Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1
                 eller 3, uegnede til menneskeføde:
                 - Andet
   0511 99       -- Andet
                 --- Naturlige animalske vaskesvampe:
   0511 99 31    ---- Rå varer
   0511 99 39    ---- Andet
   0511 99 85    --- Andet
   ex 0511 99 85 ---- Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale
   0710          Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne:
   0710 40 00    - Sukkermajs
   0711          Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand
                 eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring:
   0711 90       - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:
                 -- Grøntsager:
   0711 90 30    --- Sukkermajs
   0903 00 00    Maté
   1212          Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller
                 tørrede, også formalede; frugtsten og -kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder
                 ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig
                 anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet:
   1212 20 00    - Tang og andre alger
   1302          Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre
                 planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:
                 - Plantesafter og planteekstrakter
   1302 12 00    -- Af lakrids
   1302 13 00    -- Af humle
   1302 19       -- Andet
   1302 19 80    - - - Andet
   1302 20       - Pectinstoffer, pectinater og pectater
                 - Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:
DA                                                   282                                                        DA
 ---pagebreak---    1302 31 00   -- Agar-agar
   1302 32      -- Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø
                af johannesbrød eller af guarfrø:
   1302 32 10   --- Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød
   1401         Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og
                andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget
                eller farvet halm samt lindebark)
   1404         Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet
   1505 00      Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin)
   1506 00 00   Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke
                kemisk modificerede
   1515         Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også
                raffinerede, men ikke kemisk modificerede:
   1515 90      - Andet
   1515 90 11   -- Træolie (tungolie); jojobaolie, oticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf:
   ex1515 90 11 --- jojobaolie, oiticicaolie; myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf
   1516         Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis
                hydrerede, interesterificerede, reesterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men
                ikke på anden måde bearbejdede
   1516 20      - Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf:
   1516 20 10   -- Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)
   1517         Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske
                fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel,
                undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516
   1517 10      - Margarine, undtagen flydende margarine:
   1517 10 10   -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent
   1517 90      - Andet
   1517 90 10   -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent
                -- Andet
   1517 90 93   --- Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art, der anvendes til frigørelse af
                støbeforme
   1518 00      Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede,
                dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en
                inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos.
                1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske
                fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel,
                ikke andetsteds tariferet:
   1518 00 10   - Linoxyn
                - Andet
   1518 00 91   --Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxyderede,
                dehydrerede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vakuum eller i en
                inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos.
                1516
                -- Andet
DA                                                   283                                                           DA
 ---pagebreak---    1518 00 95 --- Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af
              animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf
   1518 00 99 --- Andet
   1520 00 00 Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud
   1521       Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet
              (hvalrav), også raffineret eller farvet
   1522 00    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk
              voks:
   1522 00 10 - Degras
   1704       Sukkervarer (også hvid chokolade), uden indhold af kakao
   1803       Kakaomasse, også affedtet
   1804 00 00 Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie
   1805 00 00 Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler
   1806       Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao
   1901       Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også
              med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et
              fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet
              af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette
              udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke
              andetsteds tariferet
   1902       Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde
              tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous,
              også tilberedt:
              - Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden måde tilberedt:
   1902 11 00 -- Med indhold af æg
   1902 19    - - Andet
   1902 20    - Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden måde tilberedt:
              -- Andet
   1902 20 91 --- Kogte
   1902 20 99 --- Andet
   1902 30    - Andre pastaprodukter
   1902 40    - Couscous
   1903 00 00 Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn,
              sigtemel og lign.
   1904       Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks.
              cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn
              (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds
              tariferet
   1905       Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler
              af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse
   2001       Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med
              eddike eller eddikesyre:
   2001 90    - Andet
   2001 90 30 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
DA                                                 284                                                        DA
 ---pagebreak---    2001 90 40 -- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse
              på 5 vægtprocent og derover
   2001 90 60 -- Palmehjerter
   2004       Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller
              eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:
   2004 10    - kartofler:
              -- Andet
   2004 10 91 --- I form af mel eller flager
   2004 90    - Andre grønsager og blandinger af grønsager:
   2004 90 10 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
   2005       Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller
              eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006:
   2005 20    - kartofler:
   2005 20 10 -- I form af mel eller flager
   2005 80 00 - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
   2008       Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde,
              også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet:
              - Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede
   2008 11    -- Jordnødder
   2008 11 10 --- Jordnøddesmør
              - Andre varer, herunder blandinger, som ikke henhører under pos. 2008 19:
   2008 91 00 -- Palmehjerter
   2008 99    -- Andet
              --- Ikke tilsat alkohol
              ---- Ikke tilsat sukker:
   2008 99 85 ----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata)
   2008 99 91 ----- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af
              stivelse på 5 vægtprocent og derover
   2101       Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af
              disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte
              kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf
   2102       Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner
              henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere
   2103       Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel
              og tilberedt sennep
   2104       Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte
              næringsmidler
   2105 00    Konsumis, også med indhold af kakao
   2106       Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:
   2106 10    - Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer
   2106 90    - Andet
   2106 90 20 -- Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af
              lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer
DA                                                285                                                       DA
 ---pagebreak---               -- Andet
   2106 90 92 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med
              indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af
              isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på
              under 5 vægtprocent
   2106 90 98 --- Andet
   2201       Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker
              eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne
   2202       Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller
              aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter
              henhørende under pos. 2009
   2203 00    Øl
   2205       Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer
   2207       Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80% vol eller derover;
              ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet
   2208       Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80% vol; spiritus,
              likør og andre spiritusholdige drikkevarer
   2402       Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning
   2403       Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger; homogeniseret eller rekonstitueret
              tobak; ekstrakter og essenser af tobak
   2905       Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf:
              - Andre polyvalente alkoholer:
   2905 43 00 -- Mannitol
   2905 44    -- D-glucitol (sorbitol)
   2905 45 00 -- Glycerol
   3301       Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form;
              resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer,
              ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration;
              terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; terpenholdige
              biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier;
   3301 90    - Andet
   3302       Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et
              eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre
              tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:
   3302 10    - Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien:
              - - Af den art der anvendes i drikkevareindustrien
              --- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:
   3302 10 10 ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5% vol
              - - - - Andet:
   3302 10 21 ----- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med
              indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af
              isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på
              under 5 vægtprocent
   3302 10 29 ----- Andet
   3501       Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim:
DA                                                286                                                          DA
 ---pagebreak---    3501 10    - Casein
   3501 90    - Andet
   3501 90 90 - - Andet
   3505       Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på
              basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:
   3505 10    - Dextrin og anden modificeret stivelse:
   3505 10 10 -- Dextrin
              -- Anden modificeret stivelse
   3505 10 90 --- Andet
   3505 20    - Lim
   3809       Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre
              produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes
              i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet:
   3809 10    - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter
   3823       Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer
   3824       Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og
              nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet:
   3824 60    - Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44
DA                                                  287                                                          DA
 ---pagebreak---                                                       BILAG II
      GÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I SERBIEN AF VARER MED
                                OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
   (øjeblikkeligt eller gradvist)
                                                                                  Toldsats (% af MFN)
      KN-kode                          Varebeskrivelse                                                 2013
                                                                                                        og
                                                                           2008 2009 2010 2011 2012
                                                                                                       deref-
                                                                                                        ter
         (1)                                   (2)                          (3)  (4)   (5)   (6)   (7)  (8)
   0403            Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir
                   og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også
                   koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler,
                   aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
   0403 10         - Yoghurt
                   -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
                   --- I pulverform, granulat eller anden fast form, med
                   indhold af mælkefedt på:
   0403 10 51      ---- 1,5 vægtprocent og derunder                         90   70    60     50   30    0
   0403 10 53      ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent      90   70    60     50   30    0
   0403 10 59      ---- Over 27 %                                           90   70    60     50   30    0
                   --- I anden form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 10 91      ---- 3 vægtprocent og derunder                           90   70    60     50   30    0
   0403 10 93      ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent         90   70    60     50   30    0
   0403 10 99      ---- Over 6%                                             90   70    60     50   30    0
   0403 90         - Andet
                   -- Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao:
                   --- I pulverform, granulat eller anden fast form, med
                   indhold af mælkefedt på:
   0403 90 71      ---- 1,5 vægtprocent og derunder                         90   80    70     60   50   40
   0403 90 73      ---- Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent      90   80    70     60   50   40
   0403 90 79      ---- Over 27 %                                           90   80    70     60   50   40
                   --- I anden form, med indhold af mælkefedt på:
   0403 90 91      ---- 3 vægtprocent og derunder                           90   80    70     60   50   40
   0403 90 93      ---- Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent         90   80    70     60   50   40
   0403 90 99      ---- Over 6%                                             90   80    70     60   50   40
   0405            Smør og andre mælkefedtstoffer; smørbare
                   mælkefedtprodukter: smørbare mælkefedtprodukter:
   0405 20         - Smørbare mælkefedtprodukter:
DA                                                        288                                                 DA
 ---pagebreak---    0405 20 10    -- Med fedtindhold på 39 vægtprocent og derover,
                                                                           90 80 70 60 50 40
                 men under 60 vægtprocent
   0405 20 30    -- Med fedtindhold på 60 vægtprocent og derover,
                                                                           90 80 70 60 50 40
                 men ikke over 75 vægtprocent
   0501 00 00    Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet;
                                                                           0  0  0  0  0  0
                 affald af menneskehår
   0502          Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår
                 til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster      0  0  0  0  0  0
                 eller hår
   0505          Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller
                 dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter)
                                                                           0  0  0  0  0  0
                 samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller
                 konserverede; pulver og affald af fjer eller dele af fjer
   0506          Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med
                 syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede,    0  0  0  0  0  0
                 men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf
   0507          Elfenben,        skildpaddeskal,      hvalbarder       og
                 hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer og
                                                                           0  0  0  0  0  0
                 næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i
                 form; pulver og affald deraf
   0508 00 00    Koraller og lignende varer, rå eller simpelt
                 bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller
                 af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af     0  0  0  0  0  0
                 blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke
                 tilskåret i form; pulver og affald deraf
   0510 00 00    Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer;
                 galde, også tørret; kirtler og andre animalske
                 produkter,      anvendelige      til   fremstilling    af 0  0  0  0  0  0
                 farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller
                 på anden måde konserverede
   0511          Animalske produkter, ikke andetsteds tariferet; døde
                 dyr af de arter, der er nævnt i kapitel 1 eller 3,
                 uegnede til menneskeføde:
                 - Andet
   0511 99       -- Andet
                 --- Naturlige animalske vaskesvampe:
   0511 99 31    ---- Rå varer                                             0  0  0  0  0  0
   0511 99 39    ---- Andet                                                0  0  0  0  0  0
   0511 99 85    --- Andet
   ex 0511 99 85 ---- Hestehår og affald deraf, også i lag med eller
                                                                           0  0  0  0  0  0
                 uden støttemateriale
   0710          Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte,
                 frosne:
   0710 40 00    - Sukkermajs                                              90 80 70 60 40 30
   0711          Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med
                 svolvldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre
                 konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til
                 umiddelbar fortæring:
   0711 90       - Andre grøntsager; blandinger af grøntsager:
DA                                                      289                                  DA
 ---pagebreak---                 -- Grøntsager:
   0711 90 30   --- Sukkermajs                                         75 55 35 25 10 0
   0903 00 00   Maté                                                   0  0  0  0  0  0
   1212         Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og
                sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også
                formalede; frugtsten og -kerne samt andre
                vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte
                cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af
                den art, der hovedsagelig anvendes til menneskeføde,
                ikke andetsteds tariferet:
   1212 20 00   - Tang og andre alger                                  0  0  0  0  0  0
   1302         Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer,
                pectinater og pectater; agar-agar og andre
                planteslimer       og      gelatineringsmidler,   også
                modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:
                - Plantesafter og planteekstrakter
   1302 12 00   -- Af lakrids                                          0  0  0  0  0  0
   1302 13 00   -- Af humle                                            0  0  0  0  0  0
   1302 19      -- Andet
   1302 19 80   --- Andet                                              0  0  0  0  0  0
   1302 20      - Pectinstoffer, pectinater og pectater                0  0  0  0  0  0
                - Planteslimer og gelatineringsmidler, også
                modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer:
   1302 31 00   -- Agar-agar                                           0  0  0  0  0  0
   1302 32      -- Planteslimer og gelatineringsmidler, også
                modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af
                johannesbrød eller af guarfrø:
   1302 32 10   --- Af johannesbrød eller af frø af johannesbrød       0  0  0  0  0  0
   1401         Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig
                anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede
                arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer,  0  0  0  0  0  0
                raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt
                lindebark)
   1404         Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet      0  0  0  0  0  0
   1505 00      Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder
                                                                       0  0  0  0  0  0
                lanolin)
   1506 00 00   Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner
                deraf, også raffinerede, men ikke kemisk               0  0  0  0  0  0
                modificerede
   1515         Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder
                jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede,
                men ikke kemisk modificerede:
   1515 90      - Andet
   1515 90 11   -- Træolie (tungolie); jojobaolie, oticicaolie,
                                                                       0  0  0  0  0  0
                myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf
   ex1515 90 11 -- jojobaolie, oiticicaolie; myrtevoks og japanvoks;
                                                                       0  0  0  0  0  0
                fraktioner deraf
DA                                                     290                              DA
 ---pagebreak---    1516       Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt
              fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede,
              interesterificerede,         reesterificerede         eller
              elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden
              måde bearbejdede
   1516 20    - Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner
              deraf:
   1516 20 10 -- Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)                    0  0  0  0  0  0
   1517       Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af
              animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier
              eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra
              dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier
              eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516:
   1517 10    - Margarine, undtagen flydende margarine:
   1517 10 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent,
                                                                          90 80 70 60 50 40
              men ikke over 15 vægtprocent
   1517 90    - Andet
   1517 90 10 -- Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent,
                                                                          90 75 55 35 15  0
              men ikke over 15 vægtprocent
              -- Andet
   1517 90 93 --- Spiselige blandinger eller tilberedninger af den art,
                                                                          90 75 60 45 30  0
              der anvendes til frigørelse af støbeforme
   1518 00    Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og
              fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede,
              svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved
              opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på
              anden måde kemisk modificerede, undtagen varer
              henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige
              blandinger eller tilberedninger af animalske eller
              vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner
              af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel,
              ikke andetsteds tariferet:
   1518 00 10 - Linoxyn                                                   0  0  0  0  0  0
              - Andet
   1518 00 91 --Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og
              fraktioner deraf, kogte, oxyderede, dehydrerede,
              svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved
                                                                          0  0  0  0  0  0
              opvarmning i vakuum eller i en inaktiv gas eller på
              anden måde kemisk modificerede, undtagen varer
              henhørende under pos. 1516
              -- Andet
   1518 00 95 --- Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af
              animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og        0  0  0  0  0  0
              vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf
   1518 00 99 --- Andet                                                   0  0  0  0  0  0
   1520 00 00 Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud         0  0  0  0  0  0
   1521       Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og
              anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også             0  0  0  0  0  0
              raffineret eller farvet
DA                                                    291                                   DA
 ---pagebreak---    1522 00    Degras; restprodukter fra behandling af fedtstoffer,
              fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks:
   1522 00 10 - Degras                                               0  0  0  0  0  0
   1702       Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose,
              glucose og fructose, i fast form; sirup og andre
              sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte
              smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også
              blandet med naturlig honning; karamel:
   1702 50 00 - Kemisk ren fructose                                  0  0  0  0  0  0
   1702 90    - Andre varer, herunder invertsukker og andre
              sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i
              tør tilstand på 50 vægtprocent fructose:
   1702 90 10 -- Kemisk ren maltose                                  0  0  0  0  0  0
   1704       Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid
              chokolade):
   1704 10    - Tyggegummi, også overtrukket med sukker              80 60 40 20 10  0
   1704 90    - Andet
   1704 90 10 -- Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent
                                                                     0  0  0  0  0  0
              saccharose, uden tilsætning af andre stoffer
   1704 90 30 -- Hvid chokolade                                      75 50 25  0  0  0
              -- Andet
   1704 90 51 --- Råmasser, herunder marcipan, i pakninger af
                                                                     0  0  0  0  0  0
              nettovægt 1 kg og derover
   1704 90 55 --- Halspastiller og hostebolsjer                      80 60 40 20 10  0
   1704 90 61 --- Dragévarer                                         80 60 40 20 10  0
              --- Andet
   1704 90 65 ---- Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i
                                                                     80 60 40 20 10  0
              form af sukkervarer
   1704 90 71 ---- Bolsjer og lign., også fyldte                     80 60 40 20 10  0
   1704 90 75 ---- Karameller                                        80 60 40 20 10  0
              - - - - Andet:
   1704 90 81 ----- Fremstillet ved presning eller støbning          80 60 40 20 10  0
   1704 90 99 ----- Andet                                            90 80 70 60 50 40
   1803       Kakaomasse, også affedtet                              0  0  0  0  0  0
   1804 00 00 Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie                      0  0  0  0  0  0
   1805 00 00 Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler 0  0  0  0  0  0
   1806       Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med
              indhold af kakao:
   1806 10    - Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler
   1806 10 15 -- Uden indhold af saccharose eller med indhold af
              saccharose (herunder invertsukker beregnet som
                                                                     90 70 50 40 20  0
              saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose
              på under 5 vægtprocent
DA                                                   292                               DA
 ---pagebreak---    1806 10 20 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker
              beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet
                                                                      90 70 50 40 20 0
              som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men
              under 65 vægtprocent
   1806 10 30 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker
              beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet
                                                                      90 80 70 60 40 0
              som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men
              under 80 vægtprocent
   1806 10 90 -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker
              beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet 90      80 70 60 40 0
              som saccharose på 80 vægtprocent og derover
   1806 20    - Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller barrer
              af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i
              pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger
              af nettovægt over 2 kg:
   1806 20 10 -- Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og
              derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og 90     70 50 40 20 0
              mælkefedt på 31 vægtprocent og derover
   1806 20 30 -- Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt
              på 25 vægtprocent og derover, men ikke under 31 90         70 50 40 20 0
              vægtprocent
              -- Andet
   1806 20 50 --- Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og
                                                                      90 70 50 40 20 0
              derover
   1806 20 70 --- "Chocolate milk crumb"                              90 70 50 40 20 0
   1806 20 80 --- "Chokoladeglasur"                                   90 70 50 40 20 0
   1806 20 95 --- Andet                                               90 80 70 60 40 0
              - Andre varer, i blokke, plader eller stænger:
   1806 31 00 -- Med fyld                                             85 70 50 40 20 0
   1806 32    -- Uden fyld                                            85 70 65 40 20 0
   1806 90    - Andet
              -- Chokolade og chokoladevarer
              --- Chokolader, også med fyld:
   1806 90 11 ---- Med indhold af alkohol                             90 80 70 60 40 0
   1806 90 19 ---- Andet                                              90 80 70 60 40 0
              --- Andet
   1806 90 31 ---- Med fyld                                           85 70 65 40 20 0
   1806 90 39 ---- Uden fyld                                          90 80 70 60 40 0
   1806 90 50 -- Sukkervarer og erstatninger herfor fremstillet på
              basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af 90    80 70 60 40 0
              kakao
   1806 90 60 -- Smørepålæg med indhold af kakao                      85 70 65 40 20 0
   1806 90 70 -- Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af
                                                                      90 80 70 60 40 0
              drikkevarer
   1806 90 90 - - Andet                                               90 80 70 60 40 0
DA                                                   293                               DA
 ---pagebreak---    1901       Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af
              mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af
              kakao, såfremt dette udgør mindre end 40
              vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit
              grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte
              næringsmidler fremstillet af produkter henhørende
              under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao,
              såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent
              beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke
              andetsteds tariferet:
   1901 10 00 - Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til
                                                                       0  0  0  0  0  0
              detailsalg
   1901 20 00 - Blandinger og dej til fremstilling af bagværk
                                                                       90 75 60 45 30 0
              henhørende under pos. 1905
   1901 90    - Andet
              -- Maltekstrakt;
   1901 90 11 --- Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og
                                                                       90 75 60 45 30 0
              derover
   1901 90 19 --- Andet                                                90 75 60 45 30 0
              -- Andet
   1901 90 91 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose,
              isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af
              mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af
              saccharose (herunder invertsukker) på under 5
              vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af 90    75 60 45 20 0
              glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på
              under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte
              næringsmidler i pulverform fremstillet af produkter
              henhørende under pos. 0401 til 0404
   1901 90 99 --- Andet                                                85 70 65 40 20 0
   1902       Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød
              eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks.
              spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli,
              cannelloni; couscous, også tilberedt:
              - Ikke kogte pastaprodukter, ikke fyldte eller på anden
              måde tilberedt:
   1902 11 00 -- Med indhold af æg                                     95 90 80 60 50 0
   1902 19    -- Andet
   1902 19 10 --- Uden indhold af mel af blød hvede                    85 70 65 40 20 0
   1902 19 90 --- Andet                                                90 75 60 45 30 0
   1902 20    - Pastaprodukter med fyld, også kogt eller på anden
              måde tilberedt:
              -- Andet
   1902 20 91 --- Kogte                                                90 75 60 45 30 0
   1902 20 99 --- Andet                                                90 75 60 45 30 0
   1902 30    - Andre pastaprodukter                                   90 75 60 45 30 0
   1902 40    - Couscous                                               0  0  0  0  0  0
DA                                                   294                                DA
 ---pagebreak---    1903 00 00 Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse,
                                                                       0  0  0  0  0  0
              i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign.
   1904       Tilberedte       næringsmidler       fremstillet     ved
              ekspandering eller ristning af korn eller
              kornprodukter (f. eks. cornflakes); korn, undtagen
              majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet
              korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt
              eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds
              tariferet:
   1904 10    - Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af
              korn eller kornprodukter:
   1904 10 10 -- Varer af majs                                         90 70 50 30 10 0
   1904 10 30 -- Varer af ris                                          0  0  0  0  0  0
   1904 10 90 -- Andet                                                 90 70 50 30 10 0
   1904 20    - Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede
              flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede
                                                                       90 70 50 30 10 0
              kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet
              korn
   1904 30 00 - Bulgur                                                 90 70 50 30 10 0
   1904 90    - Andet                                                  90 70 50 30 10 0
   1905       Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også
              tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der
              anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer
              af mel eller stivelse: - Knækbrød
   1905 10 00 - Honningkager og lignende                               90 70 50 30 10 0
   1905 20    -- Med indhold af saccharose på under 30
              vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som
              saccharose)
   1905 20 10 -- Med indhold af saccharose på under 30
              vægtprocent (herunder invertsukker, beregnet som         0  0  0  0  0  0
              saccharose)
   1905 20 30 -- Med indhold af saccharose på 30 vægtprocent og
              derover, men under 50 vægtprocent (herunder              0  0  0  0  0  0
              invertsukker, beregnet som saccharose)
   1905 20 90 -- Med indhold af saccharose på 50 vægtprocent og
              derover (herunder invertsukker, beregnet som 90             70 50 30 10 0
              saccharose)
              - Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler:
   1905 31    -- Søde kiks, biskuitter og småkager                     90 80 70 60 40 0
   1905 32    -- Vafler
   1905 32 05 --- Med et vandindhold på over 10 vægtprocent            90 80 70 60 40 0
              --- Andet
              ---- Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller
              andre tilberedninger med indhold af kakao:
   1905 32 11 ----- I pakninger af nettovægt 85g og derunder           85 70 50 40 20 0
   1905 32 19 ----- Andet                                              90 80 70 60 40 0
              - - - - Andet:
DA                                                   295                                DA
 ---pagebreak---    1905 32 91 ----- Saltede, også med fyld                           90 80 70 60 40 0
   1905 32 99 ----- Andet                                            90 80 70 60 40 0
   1905 40    - Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende
                                                                     90 70 50 30 10 0
              ristede varer
   1905 90    - Andet
   1905 90 10 -- Usyret brød ("Matze")                               90 70 50 30 10 0
   1905 90 20 -- Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes
              til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel 90   70 50 30 10 0
              eller stivelse
              -- Andet
   1905 90 30 --- Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller
              frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 90 70 50 30 10 0
              vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt
   1905 90 45 --- Kiks, biskuitter og småkager                       90 80 70 60 40 0
   1905 90 55 --- Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede
                                                                     90 70 50 30 10 0
              eller saltede
              --- Andet
   1905 90 60 ---- Med tilsætning af sødemidler                      85 70 50 40 20 0
   1905 90 90 ---- Andet                                             90 70 50 30 10 0
   2001       Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige
              plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike
              eller eddikesyre:
   2001 90    - Andet
   2001 90 30 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)               80 70 50 30 10 0
   2001 90 40 -- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige
              dele af planter, med indhold af stivelse på 5          0  0  0  0  0  0
              vægtprocent og derover
   2001 90 60 -- Palmehjerter                                        0  0  0  0  0  0
   2004       Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden
              måde end med eddike eller eddikesyre, frosne,
              undtagen varer henhørende under pos. 2006:
   2004 10    - kartofler:
              -- Andet
   2004 10 91 --- I form af mel eller flager                         0  0  0  0  0  0
   2004 90    - Andre grønsager og blandinger af grønsager:
   2004 90 10 -- Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)               90 70 50 30 10 0
   2005       Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden
              måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne,
              undtagen varer henhørende under pos. 2006:
   2005 20    - kartofler:
   2005 20 10 -- I form af mel eller flager                          0  0  0  0  0  0
   2005 80 00 - Sukkermajs (Zea mays var. saccharata)                80 70 50 30 10 0
DA                                                  296                               DA
 ---pagebreak---    2008       Frugter, nødder og andre spiselige plantedele,
              tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat
              sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke
              andetsteds tariferet:
              - Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også
              blandede
   2008 11    -- Jordnødder
   2008 11 10 --- Jordnøddesmør                                         0  0  0  0  0  0
              - Andre varer, herunder blandinger, som ikke
              henhører under pos. 2008 19:
   2008 91 00 -- Palmehjerter                                           0  0  0  0  0  0
   2008 99    -- Andet
              --- Ikke tilsat alkohol
              ---- Ikke tilsat sukker:
   2008 99 85 ----- Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var.
                                                                        80 70 50 30 10 0
              saccharata)
   2008 99 91 ----- Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige
              dele af planter, med indhold af stivelse på 5             0  0  0  0  0  0
              vægtprocent og derover
   2101       Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller
              maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter
              eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og 0  0  0  0  0  0
              andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter,
              essenser og koncentrater deraf
   2102       Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede
              mikroorganismer (undtagen vacciner henhørende
              under pos. 3002); tilberedte bagepulvere:
   2102 10    - Levende gær:
   2102 10 10 -- Kulturgær                                              80 70 60 40 10 0
              -- Bagegær:
   2102 10 31 --- Tørret                                                90 70 60 40 10 0
   2102 10 39 --- Andet                                                 90 70 60  0  0 0
   2102 10 90 -- Andet                                                  90 70 50 30 10 0
   2102 20    -     Inaktiv     gær;    andre     inaktive    encellede
                                                                        0  0  0  0  0  0
              mikroorganismer
   2102 30 00 - Tilberedte bagepulvere                                  80 70 50 30 10 0
   2103       Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf;
              sammensatte smagspræparater; sennepsmel og
              tilberedt sennep
   2103 10 00 - Sojasauce                                               0  0  0  0  0  0
   2103 20 00 - Tomatketchup og andre tomatsaucer                       80 70 50 30 10 0
   2103 30    - Sennepsmel og tilberedt sennep:
   2103 30 10 -- Sennepsmel                                             0  0  0  0  0  0
   2103 30 90 -- Tilberedt sennep                                       90 70 50 30 10 0
   2103 90    - Andet
DA                                                    297                                DA
 ---pagebreak---    2103 90 10 -- Flydende mangochutney                                 0  0  0  0  0  0
   2103 90 30 -- Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2%
              vol eller derover, men ikke over 49,2% vol, tilsat 1,5
              vægtprocent eller derover, men ikke over 6
              vægtprocent ensian, krydderier og andre bestanddele, 80     70 50 30 10 0
              samt indeholdende 4 vægtprocent eller derover, men
              ikke over 10 vægtprocent sukker, i beholdere med
              indhold af 0,5 liter eller derunder
   2103 90 90 -- Andet                                                 0  0  0  0  0  0
   2104       Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling
              deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler:
   2104 10    - Suppe og bouillon            samt  tilberedninger  til
              fremstilling deraf:
   2104 10 10 -- Tørret                                                80 70 50  0  0 0
   2104 10 90 -- Andet                                                 80 70 50 30 10 0
   2104 20 00 - Homogeniserede sammensatte næringsmidler               80 70 50 30 10 0
   2105 00    Konsumis, også med indhold af kakao                      80 70 60 50 40 0
   2106       Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:
   2106 10    - Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer      0  0  0  0  0  0
   2106 90    - Andet
   2106 90 20 -- Sammensatte alkoholholdige tilberedninger
              (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af 90    70 50 30 10 0
              den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer
              -- Andet
   2106 90 92 --- Uden indhold af mælkefedt, saccharose,
              isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af
              mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på
                                                                       90 70 50 30 10 0
              under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5
              vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller
              af stivelse på under 5 vægtprocent
   2106 90 98 --- Andet                                                85 70 55 40 20 0
   2201       Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand,
              og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre
              sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne:
   2201 10    - Mineralvand og vand tilsat kulsyre                     80 70 60 50 40 0
   2201 90 00 - Andet                                                  70 60 50 40 30 0
   2202       Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre,
              tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret,
              og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen
              frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009
   2202 10 00 - Vand, herunder mineralvand, og vand tilsat kulsyre,
                                                                       80 70 50 40 20 0
              tilsat sukker eller andre sødemidler og aromatiseret
   2202 90    - Andet
   2202 90 10 -- Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401-
              0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401- 85     70 50 40 20 0
              0404
DA                                                   298                                DA
 ---pagebreak---               -- I andre tilfælde, med indhold af fedt af varer
              henhørende under pos. 0401-0404
   2202 90 91 --- Under 0,2%                                           90 80 70 60 40  0
   2202 90 95 --- 0,2 vægtprocent og derover, men under 2
                                                                       90 80 70 50 30  0
              vægtprocent
   2202 90 99 --- 2 % og derover                                       90 80 70 50 30  0
   2203 00    Øl
              - I beholdere med indhold af 10 liter eller derunder:
   2203 00 01 -- I flasker                                             80 70 50  0  0  0
   2203 00 09 -- Andet                                                 80 70 60 50 30  0
   2203 00 10 - I beholdere med indhold over 10 liter                  80 70 60 50 30  0
   2205       Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat
                                                                       90 70 50 30 10  0
              aromatiske planter eller aromastoffer
   2207       Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et
              alkoholindhold på 80% vol eller derover; ethanol
                                                                       95 90 80 70 50 40
              (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset
              alkoholindholdet
   2208       Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et
              alkoholindhold på under 80% vol; spiritus, likør og
              andre spiritusholdige drikkevarer:
   2208 20    - Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller
              druekvas:
              -- I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder:
   2208 20 12 --- Cognac                                               90 80 70 60 40  0
   2208 20 14 --- Armagnac                                             90 80 70 60 40  0
   2208 20 26 --- Grappa                                               90 80 70 60 40  0
   2208 20 27 --- Brandy de Jerez                                      90 80 70 60 40  0
   2208 20 29 --- Andet                                                90 80 70 60 40  0
              -- I beholdere med indhold over 2 liter:
   2208 20 40 --- Rådestillat                                          85 70 65 40 20  0
              --- Andet
   2208 20 62 ---- Cognac                                              90 80 70 60 40  0
   2208 20 64 ---- Armagnac                                            90 80 70 60 40  0
   2208 20 86 ---- Grappa                                              80 70 50 30 10  0
   2208 20 87 ---- Brandy de Jerez                                     80 70 50 30 10  0
   2208 20 89 ---- Andet                                               80 70 50 30 20  0
   2208 30    - Whisky:
              -- Bourbon-whisky, i beholdere med indhold af
   2208 30 11 --- 2 liter eller derunder                               80 70 50 30 20  0
   2208 30 19 --- Over 2 liter                                         80 70 50 30 20  0
              -- Skotsk whisky
              --- Malt whisky, i beholdere med indhold af
DA                                                  299                                  DA
 ---pagebreak---    2208 30 32 ---- 2 liter eller derunder                             80 70 50 30 20  0
   2208 30 38 ---- Over 2 liter                                       80 70 50 30 20  0
              --- Blended whisky, i beholdere med indhold af
   2208 30 52 ---- 2 liter eller derunder                             80 70 50  0  0  0
   2208 30 58 ---- Over 2 liter                                       80 70 50 30 20  0
              --- Andre varer, i beholdere med indhold af
   2208 30 72 ---- 2 liter eller derunder                             80 70 50 30 20  0
   2208 30 78 ---- Over 2 liter                                       80 70 50 30 20  0
              -- Andre varer, i beholdere med indhold af
   2208 30 82 --- 2 liter eller derunder                              80 70 50 30 20  0
   2208 30 88 --- Over 2 liter                                        80 70 50 30 20  0
   2208 40    - Rom og anden spiritus fremstillet ved destillation af
                                                                      0  0  0  0  0  0
              gærede sukkerrørsprodukter
   2208 50    - Gin og genever:
              -- Gin, i beholdere med indhold af
   2208 50 11 --- 2 liter eller derunder                              0  0  0  0  0  0
   2208 50 19 --- Over 2 liter                                        0  0  0  0  0  0
              -- Genever, i beholdere med indhold af
   2208 50 91 --- 2 liter eller derunder                              80 70 60 40 30  0
   2208 50 99 --- Over 2 liter                                        80 70 50 30 20  0
   2208 60    - Vodka                                                 80 70 50 30 20  0
   2208 70    - Likør                                                 0  0  0  0  0  0
   2208 90    - Andet
              -- Arrak, i beholdere med indhold af
   2208 90 11 --- 2 liter eller derunder                              0  0  0  0  0  0
   2208 90 19 --- Over 2 liter                                        0  0  0  0  0  0
              -- Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller
              kirsebær (undtagen likør), i beholdere med indhold af
   2208 90 33 - - - 2 liter og derunder:                              80 70 60 50 40 30
   2208 90 38 --- Over 2 liter                                        80 70 60 50 40 30
              -- Anden spiritus og andre spiritusholdige
              drikkevarer, i beholdere med indhold af
              - - - 2 liter og derunder:
   2208 90 41 ---- Ouzo                                               0  0  0  0  0  0
              - - - - Andet:
              ----- Spiritus (undtagen likør)
              ------ Af frugt
   2208 90 45 ------- Calvados                                        0  0  0  0  0  0
   2208 90 48 ------- Andet                                           80 70 60 50 40 30
              ------ Andet
DA                                                 300                                  DA
 ---pagebreak---    2208 90 52 ------- Korn                                             0   0   0   0   0   0
   2208 90 54 ------- Tequila                                          0   0   0   0   0   0
   2208 90 56 -------- Andet                                           0   0   0   0   0   0
   2208 90 69 ----- Andre spiritusholdige drikkevarer                 80  70  50  40  20   0
              --- Over 2 liter
              ---- Spiritus (undtagen likør)
   2208 90 71 ----- Af frugt                                          90  80  60  50  30   0
   2208 90 75 ----- Tequila                                           80  70  50  40  20   0
   2208 90 77 ----- Andet                                             80  70  50  40  20   0
   2208 90 78 ---- Andre spiritusholdige drikkevarer                  80  70  50  40  20   0
              -- Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et
              alkoholindhold på under 80% vol, i beholdere med
              indhold af:
   2208 90 91 --- 2 liter eller derunder                              80  70  50  40  30  20
   2208 90 99 --- Over 2 liter                                        80  70  50  40  30  20
   2402       Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak
              eller tobakserstatning:
   2402 10 00 - Cigarer, cerutter og cigarillos, med indhold af tobak 80  70  50  30  20   0
   2402 20    - Cigaretter med indhold af tobak:
   2402 20 10 -- Med indhold af kryddernellike                        80  70  50  30  20   0
   2402 20 90 -- Andet                                                100 100 100 100 100 100
   2402 90 00 - Andet                                                 80  70  50  30  20   0
   2403       Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger;
              homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter
              og essenser af tobak:
   2403 10    - Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning,
                                                                      100 100 100 100 100 100
              uanset mængdeforholdet
              - Andet
   2403 91 00 -- Homogeniseret eller rekonstitueret tobak             100 100 100 100 100 100
   2403 99    -- Andet
   2403 99 10 --- Skrå og snus                                        80  70  50  30  20   0
   2403 99 90 --- Andet                                               100 100 100 100 100 100
   2905       Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller
              nitrosoderivater deraf:
              - Andre polyvalente alkoholer:
   2905 43 00 -- Mannitol                                              0   0   0   0   0   0
   2905 44    -- D-glucitol (sorbitol)                                 0   0   0   0   0   0
   2905 45 00 -- Glycerol                                              0   0   0   0   0   0
DA                                                   301                                      DA
 ---pagebreak---    3301       Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener),
              også i flydende eller fast form; resinoider;
              ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige
              vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier,
              voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller
              maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling
              af flygtige vegetabilske olier; terpenholdige
              biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske
              olier;
   3301 90    - Andet                                                   0 0 0 0 0 0
   3302       Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder
              alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af
              disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i
              industrien; andre tilberedninger på basis af
              lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af
              drikkevarer:
   3302 10    - Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller
              drikkevareindustrien:
              - - Af den art der anvendes i drikkevareindustrien
              --- Tilberedninger indeholdende samtlige              de
              smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:
   3302 10 10 ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5% vol     0 0 0 0 0 0
              - - - - Andet:
   3302 10 21 ----- Uden indhold af mælkefedt, saccharose,
              isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af
              mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på
                                                                        0 0 0 0 0 0
              under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5
              vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller
              af stivelse på under 5 vægtprocent
   3302 10 29 ----- Andet                                               0 0 0 0 0 0
   3501       Casein, caseinater         og   andre    caseinderivater;
              caseinlim:
   3501 10    - Casein                                                  0 0 0 0 0 0
   3501 90    - Andet
   3501 90 90 -- Andet                                                  0 0 0 0 0 0
   3505       Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder
              forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af
              stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse:
   3505 10    - Dextrin og anden modificeret stivelse:
   3505 10 10 -- Dextrin                                                0 0 0 0 0 0
              -- Anden modificeret stivelse
   3505 10 90 --- Andet                                                 0 0 0 0 0 0
   3505 20    - Lim                                                     0 0 0 0 0 0
   3809       Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning
              eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter
              og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og
              bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir-
              eller læderindustrien eller i nærstående industrier,
              ikke andetsteds tariferet:
DA                                                   302                            DA
 ---pagebreak---    3809 10 - På basis af stivelse eller stivelsesprodukter     0 0 0 0 0 0
   3823    Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra
                                                               0 0 0 0 0 0
           raffinering; industrielle fedtalkoholer
   3824    Tilberedte bindemidler til støbeforme eller
           støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående
           industrier (herunder blandinger af naturprodukter),
           ikke andetsteds tariferet:
   3824 60 - Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos.
                                                               0 0 0 0 0 0
           2905 44
DA                                                 303                     DA
 ---pagebreak---         Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                            PROTOKOL 2
     om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine og gensidig
        anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin,
                         spiritus og aromatiserede drikkevarer
                                                  ARTIKEL 1
   Denne protokol omfatter:
   (1)      en aftale om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine (bilag I til denne
            protokol).
   (2)      en aftale om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin,
            spiritus og aromatiserede drikkevarer (bilag II til denne protokol).
                                                  ARTIKEL 2
   De aftaler, der er omhandlet i artikel 1, anvendes på:
   (1)      vine henhørende under pos. 22.04 i det harmoniserede system i den internationale
            konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som
            blev indgået i Bruxelles den 14. juni 1983, der er fremstillet af friske druer,
            a)     og som har oprindelse i Fællesskabet og er fremstillet i overensstemmelse med
                   bestemmelserne om ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder, der
                   er omhandlet i afsnit V i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999
                   om den fælles markedsordning for vin1, som ændret, og Kommissionens
                   forordning       (EF)      nr.    1622/2000        af     24. juli 2000       om      visse
                   gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den
                   fælles markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske
                   fremgangsmåder og behandlingsmetoder2, som ændret,
            eller
            b)     som har oprindelse        i Serbien og er fremstillet i overensstemmelse med
                   bestemmelserne om         ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder i
                   serbisk lov. Disse         bestemmelser om ønologiske fremgangsmåder og
                   behandlingsmetoder         skal være i overensstemmelse med gældende
                   fællesskabsret.
   1
          EUT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 af 20. november
          2006 om tilpasning af visse forordninger, beslutninger og afgørelser vedrørende frie varebevægelser,
          frie personbevægelser, selskabsret, konkurrencepolitik, landbrug (herunder veterinær- og
          plantesundhedslovgivning), transportpolitik, fiskale bestemmelser, statistikker, energi, miljø,
          samarbejde om retlige og indre anliggender, toldunion, eksterne forbindelser, fælles udenrigs- og
          sikkerhedspolitik og institutionerne på grund af Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse
          (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).
   2
          EFT L 194 af 31.7.2000, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2030/2006 (EUT
          L 414 af 30.12.2006, s. 40).
DA                                                    304                                                      DA
 ---pagebreak---    (2)  spiritus henhørende under pos. 22.08 i den i stk. 1 omhandlede konvention, som:
        (a)    har oprindelse i Fællesskabet og er i overensstemmelse med Rådets forordning
               (EØF) nr. 1576/89 af 29. maj 1989 om fastlæggelse af almindelige regler for
               definition, betegnelse og præsentation af spiritus3, som ændret ved
               Kommissionens forordning (EØF) nr. 1014/90 af 24. april 1990 om
               gennemførelsesbestemmelser for definition af betegnelse for og præsentation af
               spiritus4, som ændret
               eller
        b)     som har oprindelse i Serbien og er fremstillet i overensstemmelse med serbisk
               lov, som skal være i overensstemmelse med gældende fællesskabsret.
   (3)  aromatiserede drikkevarer henhørende under pos. 22.05 i den i stk. 1 omhandlede
        konvention, som:
        a)     har oprindelse i Fællesskabet og er i overensstemmelse med Rådets forordning
               (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition,
               betegnelse og præsentation af aromatiserede drikkevarer, aromatiserede
               vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter5, som
               ændret
               eller
        b)     som har oprindelse i Serbien og er fremstillet i overensstemmelse med serbisk
               lov, som skal være i overensstemmelse med gældende fællesskabsret.
   3
       EFT L 160 af 12.6.1989, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 3378/94 (EUT L 366 af
       31.12.1994, s. 1).
   4
       EFT L 105 af 25.4.1990, s. 9. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2140/98 (EUT
       L 270 af 7.10.1998, s. 9).
   5
       EFT L 149 af 14.6.1991, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
       2061/96 (EFT L 277 af 30.10.1996, s. 1).
DA                                               305                                                     DA
 ---pagebreak---                                                    BILAG I
             AFTALE MELLEM FÆLLESSKABET OG SERBIEN OM GENSIDIG
                PRÆFERENCEHANDELSINDRØMMELSER FOR VISSE VINE
   1.  Indførslen til Fællesskabet af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne
       protokol, er omfattet af nedenstående indrømmelser:
                                     Varebeskrivelse                                          Særlige
                                                                   Gældende    Mængder
        KN-kode               (jf. artikel 2, stk. 1, litra b)                              bestemmels
                                                                      told         (hl)
                                       i protokol 2)                                             er
       ex 2204 10              Mousserende kvalitetsvin
                                                                   Fritagelse    53.000         (1)
       ex 2204 21                   Vin af friske druer
       ex 2204 29                   Vin af friske druer            Fritagelse    10.000         (1)
       (1)     På begæring af en af parterne kan der afholdes konsultationer med henblik på
              at tilpasse kontingenterne ved at overføre mængder fra kontingentet for pos. ex
              2204 29 til kontingentet for pos. ex 2204 10 og ex 2204 21.
   2.  Fællesskabet indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er
       fastsat i punkt 1, på den betingelse, at der ikke ydes eksportstøtte til Serbiens
       udførsel af disse mængder.
   3.  Indførslen til Serbien af følgende vine, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol,
       er omfattet af nedenstående indrømmelser:
                                   Varebeskrivelse
       Kode i serbisk                                          Gældende       Ved Ikrafttrædelsen
                           (jf. artikel 2, stk. 1, litra a)
          toldtarif                                               told           mængde (hl)
                                     i protokol 2)
         ex 2204 10         Mousserende kvalitetsvin
                                                               Fritagelse            25.000
         ex 2204 21              Vin af friske druer
   4.  Serbien indrømmer en præferencenultold inden for de toldkontingenter, der er fastsat
       i punkt 3, på den betingelse, at der ikke ydes eksportstøtte til Fællesskabets udførsel
       af disse mængder.
   5.  De oprindelsesregler, der gælder i denne aftale, fremgår af protokol 4.
   6.  Indførsel af vine i overensstemmelse med indrømmelserne i denne aftale forudsætter,
       at der forelægges et certifikat og et ledsagedokument i overensstemmelse med
       Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001 af 24. april 2001 om
       gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt
       angår samhandelen med vin med tredjelande6, hvoraf det fremgår, at den pågældende
       vin opfylder artikel 2, stk. 1, i protokol 2. Certifikatet og ledsagedokumentet
       udstedes af et gensidigt anerkendt officielt organ, der er opført på de lister, som er
       udarbejdet efter fælles aftale.
   7.  Parterne undersøger muligheden for at indrømme hinanden yderligere indrømmelser
       under hensyntagen til udviklingen i vinhandelen mellem parterne senest tre år efter
       aftalens ikrafttræden.
   6
      EUT L 128 af 10.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2079/2005 (EUT
      L 333 af 20.12.2005, s. 6).
DA                                                      306                                            DA
 ---pagebreak---    8. Parterne sikrer, at de gensidige fordele ikke tilsidesættes af andre foranstaltninger.
   9. Der afholdes på den ene parts begæring konsultationer om alle problemer vedrørende
      gennemførelsen af denne aftale.
DA                                          307                                              DA
 ---pagebreak---                                             BILAG II
    AFTALE MELLEM FÆLLESSKABET OG SERBIEN OM GENSIDIG ANERKENDELSE,
        BESKYTTELSE OG KONTROL AF BETEGNELSER FOR VIN, SPIRITUS OG
                              AROMATISEREDE DRIKKEVARER
                                            ARTIKEL 1
                                                Mål
   1.     På grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed anerkender,
          beskytter og kontrollerer parterne de varer, der er omhandlet i artikel 2 i denne
          protokol, i overensstemmelse med betingelserne i dette bilag.
   2.     Parterne træffer de fornødne almindelige og særlige foranstaltninger til at sikre, at
          forpligtelserne i dette bilag opfyldes, og at målene i dette bilag nås.
                                            ARTIKEL 2
                                            Definitioner
   Med henblik på denne aftale, og medmindre andet tydeligt angives heri, forstås ved:
   a)     "med oprindelse i": når udtrykket anvendes i forbindelse med navnet på en part:
          – en vin, der er fremstillet fuldt ud hos den pågældende part udelukkende af druer,
             som fuldt ud er høstet af den pågældende part
          – spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der er fremstillet hos den pågældende part
   b)     som anført i tillæg 1 en betegnelse, som defineret i artikel 22, stk. 1, i aftalen om
          handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (i det følgende benævnt
          "TRIPS-aftalen")
   (c)    et traditionelt anvendt navn, som specificeret i tillæg 2, og som især henviser til
          produktionsmetoden eller til kvaliteten, farven, typen eller stedet eller til en særlig
          begivenhed, der er knyttet til den pågældende vins historie, og som er anerkendt af
          en parts love og forskrifter, med henblik på at beskrive og præsentere en sådan vin
          med oprindelse i den pågældende parts område
   d)     "enslydende": den samme geografiske betegnelse eller samme traditionelle udtryk
          eller et udtryk, der ligner så meget, at det kan give anledning til forvirring, til at
          betegne forskellige steder, procedurer eller forhold
   e)     "beskrivelse": de ord, der anvendes til at beskrive en vin, spiritus eller aromatiserede
          drikkevarer på en etiket eller de dokumenter, der ledsager transporten af vin, spiritus
          eller aromatiserede drikkevarer, på handelsdokumenter, navnlig fakturaer og
          følgesedler og reklamemateriale
   f)     "mærkning": alle betegnelser og andre angivelser, symboler, motiver, geografiske
          betegnelser eller varemærker, der kendetegner vinen, spiritussen eller de
          aromatiserede drikkevarer, og som optræder på samme beholder, herunder dens
          lukkeanordning eller etiketten på beholderen og flaskehalsens beklædning
   g)     "præsentation": alle de udtryk, hentydninger og lignende, som henviser til en vin,
          spiritus eller aromatiserede drikkevarer, og som anvendes på mærkningen,
          emballagen, beholderen, lukningen og i reklame- og/eller salgsfremstød af enhver
          slags
DA                                              308                                                DA
 ---pagebreak---    h)        "emballage": den beskyttende indpakning, såsom papir, halmmåtter af enhver slags,
             kartoner og kasser, der benyttes ved transport af en eller flere beholdere eller ved
             salg til den endelige forbruger
   i)        "produceret": den fuldstændige proces ved fremstilling af vin, spiritus og
             aromatiserede drikkevarer
   j)        "vin": udelukkende den drikkevare, der er resultatet af fuldstændig eller delvis
             alkoholgæring af persede eller upersede friske druer af de druesorter, der er
             omhandlet i denne aftale, eller af mosten af sådanne druer
   k)        "druesorter": sorter af planter af slægten Vitis Vinifera, uden at dette berører den
             eventuelle lovgivning, som en part måtte anvende for forskellige druesorter i vin
             produceret på dens område l)
   l)        Marrakech-aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) af
             15. april 1994.
                                                ARTIKEL 3
                                   Almindelige import- og salgsregler
   Medmindre andet fremgår af denne aftale, sker indførsel og salg af de varer, der er omhandlet
   i artikel 2, i overensstemmelse med de love og forskrifter, der anvendes på den pågældende
   parts område.
                                                AFSNIT I
     GENSIDIG BESKYTTELSE AF VIN, SPIRITUS OG AROMATISEREDE DRIKKEVARER
                                                ARTIKEL 4
                                           Beskyttet betegnelse
   Uden at artikel 5, 6 og 7 i dette afsnit berøres, beskyttes følgende:
   a)        når det drejer sig om de varer, som er omhandlet i artikel 2 i denne protokol:
             – henvisninger til den medlemsstat, hvor vinen, spiritussen og de aromatiserede
                drikkevarer har oprindelse, eller andre betegnelser for medlemsstaten
             – geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, del A, punkt a) for vin, b) for
                spiritus og c) for aromatiserede drikkevarer
             – de traditionelle udtryk anført i tillæg 2, del A.
   b)      for så vidt angår vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Serbien:
             – henvisninger til navnet "Serbien" eller alle andre betegnelser for landet
             – geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, del B, punkt a) for vin, b) for
                spiritus og c) for aromatiserede drikkevarer
             – de traditionelle udtryk anført i tillæg 2, del B.
DA                                                  309                                              DA
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 5
      Beskyttelse af navne, der henviser til medlemsstater i fællesskabet og til Serbien
   1.   I Serbien reserveres brugen af navne på medlemsstater i Fællesskabet og andre
        betegnelser for en medlemsstat, som har til formål at identificere oprindelsen for vin,
        spiritus og aromatiserede drikkevarer:
        a)     til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i den pågældende
               medlemsstat og
        b)     de kun må anvendes af Fællesskabet på de betingelser, der er fastsat i
               Fællesskabets love og forskrifter.
   2.   I Fællesskabet reserveres brugen af navnet Serbien og andre betegnelser for Serbien,
        (hvad enten de er efterfulgt af navnet på en vinsort eller ej) som har til formål at
        identificere oprindelsen for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer:
        a)     til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Serbien og
        b)     de kun må anvendes af Serbien på de betingelser, der er fastsat i Serbiens love
               og forskrifter.
                                            ARTIKEL 6
                               Beskyttelse af geografiske betegnelser
   1.   I Serbien beskyttes de geografiske betegnelser i Fællesskabet, som er opført i tillæg
        1, del A:
        a)     for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Fællesskabet og
        b)     de må kun anvendes på de betingelser, der er fastsat i Fællesskabets love og
               forskrifter. 2. og
   2.   I Fællesskabet beskyttes de geografiske betegnelser i Serbien, som er opført i tillæg
        1, del B:
        a)     til vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Serbien og
        b)     de kun må anvendes på de betingelser, der er fastsat i Serbiens love og
               forskrifter.
        Uanset artikel 2, stk. 2, litra b), i protokollen, for så vidt som den henviser til EU-
        lovgivning om spiritus, kan varebetegnelser for spiritus med oprindelse i Serbien og
        markedsført i EU ikke suppleres eller erstattes af en geografisk betegnelse.
   3.   Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med denne
        aftale med henblik på gensidig beskyttelse af de i artikel 4, litra a) og b), andet led,
        omhandlede betegnelser, der anvendes ved betegnelse og præsentation af vine med
        oprindelse på parternes område. Med henblik herpå gør hver part brug af de
        retsmidler, der er omhandlet i artikel 23 i TRIPS-aftalen, og som er nødvendige for at
        sikre en effektiv beskyttelse og forhindre anvendelsen af en geografisk betegnelse til
        at beskrive vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som ikke er omfattet af den
        pågældende betegnelse.
   4.   De i artikel 4 omhandlede geografiske betegnelser er udelukkende forbeholdt varer,
        der har oprindelse på den parts område, hvor de gælder for, og må kun anvendes på
        de betingelser, der er fastsat i denne parts love og forskrifter. 5.
DA                                              310                                              DA
 ---pagebreak---    5.  Beskyttelsen i denne aftale forbyder især enhver brug af beskyttede betegnelser for
       vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som ikke har oprindelse i det angivne
       geografiske område, og gælder selv i de tilfælde hvor:
       -      den rigtige oprindelse på vinen, spiritussen eller de aromatiserede drikkevarer
              er angivet
       -      den pågældende geografiske betegnelse er anvendt i oversættelse
       -      denne betegnelse ledsages af udtryk som "art", "type", "måde", "efterligning",
              "metode" eller lignende
       -      den beskyttede betegnelse er anvendt på varer henhørende under pos. 20.09 i
              det harmoniserede system i den internationale konvention om det
              harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, som blev indgået
              i Bruxelles den 14. juni 1983.
   6.  Hvis de geografiske betegnelser i tillæg 1 er enslydende, ydes beskyttelsen til hver
       betegnelse, forudsat at den er anvendt i god tro. Parterne fastsætter de praktiske
       regler for, hvorledes de pågældende enslydende geografiske betegnelser skelnes fra
       hinanden, idet der tages hensyn til behovet for at sikre, at de berørte producenter får
       en ensartet behandling, og at forbrugerne ikke vildledes.
   7.  Hvis en geografisk betegnelse i tillæg 1 er enslydende med en geografisk betegnelse i
       et tredjeland, gælder artikel 23, stk. 3, i TRIPS-aftalen.
   8.  Bestemmelserne i denne aftale forhindrer ikke på nogen måde, at enhver person er
       berettiget til erhvervsmæssigt at benytte navnet på den pågældende person eller på
       den pågældende persons erhvervsmæssige forgænger, undtagen hvis et sådant navn
       anvendes således, at offentligheden vildledes.
   9.  Intet i denne aftale kan forpligte en kontraherende part til at beskytte en af den anden
       parts geografiske betegnelser, der er opført i tillæg 1, hvis den ikke er eller ophører
       med at være beskyttet i oprindelseslandet eller er gået af brug i dette land.
   10. Ved denne aftales ikrafttræden anser parterne ikke længere de beskyttede geografiske
       betegnelser i tillæg 1 for at være gængse i parternes almindelige sprog som en
       almindelig betegnelse for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, jf. artikel 24,
       stk. 6, i TRIPS-aftalen.
                                          ARTIKEL 7
                              Beskyttelse af traditionelle udtryk
   1.  I Serbien anvendes de traditionelle udtryk i Fællesskabet, som er anført i tillæg 2:
       a)     ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Serbien og
       b)     ikke i beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Fællesskabet
              andet end i forbindelse med vine af den oprindelse, af den kategori og på det
              sprog, der er anført i tillæg 2, og på de betingelser, der er fastsat i
              Fællesskabets love og forskrifter.
   2.  I Fællesskabet anvendes de traditionelle udtryk for Serbien, som er anført i tillæg 2,
       ikke til beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i Fællesskabet; og
       de må ikke anvendes til beskrivelsen eller præsentationen af vine med oprindelse i
       Serbien andet end i forbindelse med vine af den oprindelse, af den kategori og på
       serbisk, som anført i tillæg 2, og på de betingelser, der er fastsat i Serbiens love og
       forskrifter.
DA                                            311                                               DA
 ---pagebreak---    3.         Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger i overensstemmelse med dette afsnit
              med henblik på gensidig beskyttelse af de i artikel 4 omhandlede traditionelle udtryk,
              der anvendes ved beskrivelse og præsentation af vine med oprindelse på parternes
              område. Med henblik herpå sørger parterne for at tilvejebringe passende retsmidler
              til at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre traditionelle udtryk i at blive anvendt
              til at beskrive vine, som ikke er berettiget til disse traditionelle udtryk, selv når de
              traditionelle udtryk ledsages af udtryk som "art", "type", "måde", "efterligning",
              "metode" eller lignende.
   4.         Hvis de tradititionelle udtryk, som er anført i tillæg 2, er enslydende, ydes hvert
              udtryk beskyttelse, forudsat at det er anvendt i god tro og ikke vildleder forbrugeren
              om vinens faktiske oprindelse. Parterne fastsætter i fællesskab de praktiske regler for,
              hvorledes de pågældende enslydende traditionelle udtryk skelnes fra hinanden, idet
              der tages hensyn til behovet for at sikre, at de berørte producenter får en ensartet
              behandling, og at forbrugerne ikke vildledes.
   5.         Beskyttelse af et traditionelt udtryk finder kun anvendelse for: det sprog eller de
              sprog og alfabeter, som udtrykket er angivet på i tillæg 2 og ikke i oversættelser og
              en varekategori, som udtrykket er beskyttet for hos parterne, som anført i tillæg 2.
                                                 ARTIKEL 8
                                                Varemærker
   1.         Parternes ansvarlige organer afviser registrering af varemærker for vin, spiritus eller
              aromatiserede drikkevarer, som er identiske med eller ligner, indeholder eller består
              af en reference til en geografisk betegnelse, som er beskyttet i henhold til artikel 4 i
              afsnit I i denne aftale, der vedrører vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der
              ikke har den pågældende oprindelse eller ikke opfylder reglerne for den pågældende
              betegnelse.
   2.         Parternes ansvarlige organer nægter registrering af varemærker for vin, som
              indeholder eller består af et traditionelt udtryk, som er beskyttet i henhold til denne
              aftale, hvis det traditionelle udtryk ikke er forbeholdt den pågældende vin i henhold
              til tillæg 2.
                                                 ARTIKEL 9
                                                   Udførsel
   Hvis vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i en af parterne udføres til et
   tredjeland, træffer parterne alle nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de beskyttede
   geografiske betegnelser, der er nævnt i artikel 4, litra a), andet led, og litra b), andet led, og
   for så vidt angår vin, de traditionelle udtryk for den pågældende part, der er nævnt i artikel 4,
   litra a), tredje led, og litra b), tredje led, ikke anvendes til at betegne og præsentere sådanne
   produkter med oprindelse i den anden parts område.
DA                                                   312                                                DA
 ---pagebreak---                                              AFSNIT II
      HÅNDHÆVELSE OG FORVALTNING AF DENNE AFTALE OG GENSIDIG BISTAND
                         MELLEM DE KOMPETENTE MYNDIGHEDER
                                             ARTIKEL 10
                                            Arbejdsgruppe
   1.     Der nedsættes en arbejdsgruppe under det landbrugsunderudvalg, der nedsættes i
          henhold til artikel 45 i denne aftale mellem Serbien og Fællesskabet.
   2.     Arbejdsgruppen sørger for, at denne aftale anvendes efter hensigten, og behandler
          alle spørgsmål, der måtte opstå i forbindelse med dens gennemførelse.
   3.     Arbejdsgruppen kan fremsætte henstillinger og forslag samt drøfte alle emner af
          gensidig interesse inden for sektoren for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer,
          som kan bidrage til at virkeliggøre aftalens mål. Den mødes på anmodning af en af
          parterne skiftevis i Fællesskabet og Serbien, idet parterne i fællesskab aftaler tid, sted
          og form.
                                             ARTIKEL 11
                                           Parternes opgaver
   1.     Parterne opretholder direkte eller gennem den arbejdsgruppe, som er nævnt i artikel
          10, forbindelse med hinanden med henblik på ethvert spørgsmål vedrørende
          gennemførelsen af denne aftale.
   2.     Serbien udpeger Ministeriet for landbrug, skovbrug og          vandforvaltning som sit
          repræsentative        organ.      Fællesskabet      udpeger     Europa-Kommissionens
          Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af                 Landdistrikter som sit
          repræsentative organ. Parterne underretter hinanden,           hvis de ændrer deres
          repræsentative organer.
   3.     Det repræsentative organ sikrer koordineringen af det arbejde, der udføres af alle de
          organer, der er ansvarlige for håndhævelsen af denne aftale.
   4.     Parterne skal:
          a)     efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab
                 ændre de lister, der er omtalt i artikel 4 i denne aftale for at tage hensyn til
                 eventuelle ændringer i parternes love og forskrifter
          b)     efter afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsudvalget i fællesskab
                 træffe afgørelse om at ændre tillæggene til denne afgørelse. Tillæggene bør
                 ændres fra den dato, der er fastsat i en brevudveksling mellem parterne, eller på
                 datoen for arbejdsgruppens afgørelse, alt efter omstændighederne
          c)     i fællesskab fastlægge de praktiske regler, der er nævnt i artikel 6, stk. 6
          d)     underrette hinanden, hvis de har til hensigt at vedtage nye bestemmelser eller
                 ændringer af gældende bestemmelser af interesse for offentligheden, f.eks.
                 inden for sundheds- eller forbrugerbeskyttelse, der kan få følger for sektoren
                 for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer
DA                                                313                                                DA
 ---pagebreak---            e)    underrette hinanden om retsforskrifter, administrative afgørelser og
                 retsafgørelser, der vedrører gennemførelsen af denne aftale, og meddele
                 hinanden de foranstaltninger, der vedtages på grundlag heraf.
                                             ARTIKEL 12
                           Anvendelse og gennemførelse af denne aftale
   Parterne udpeger hver de kontaktpunkter, der er angivet i tillæg 3, til at varetage
   overholdelsen og gennemførelsen af denne aftale.
                                             ARTIKEL 13
                            Kontrol og gensidig bistand mellem parterne
   1.      Hvis en beskrivelse eller præsentation af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer,
           navnlig på etiketten, i officielle dokumenter, handelsdokumenter eller i reklamer, er i
           strid med denne aftale, træffer parterne de nødvendige administrative
           foranstaltninger og/eller iværksætter retsforfølgning med henblik på at bekæmpe
           illoyal konkurrence eller forhindre andre former for misbrug af det beskyttede navn.
   2.      De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger træffes navnlig:
           a)    hvis der for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, hvis navne er
                 beskyttet i henhold til denne aftale, direkte eller indirekte anvendes
                 beskrivelser eller oversættelser af beskrivelser, navne, indskrifter eller grafiske
                 gengivelser, som direkte eller indirekte giver urigtige eller vildledende
                 oplysninger om oprindelsen, arten eller kvaliteten af den pågældende vin,
                 spiritus eller aromatiserede drikkevarer
           b)    hvis der til emballering anvendes beholdere, som kan vildlede med hensyn til
                 vinens oprindelse. 3.
   3.      Hvis en af parterne nærer begrundet mistanke om:
           a)    at vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer som defineret i artikel 2, der er
                 eller har været genstand for samhandel mellem Serbien og Fællesskabet, ikke
                 er i overensstemmelse med de gældende regler for vin, spiritus og
                 aromatiserede vine i Fællesskabet eller i Serbien eller med denne aftale og
           b)    denne manglende overensstemmelse er af særlig interesse for den anden part
                 og kan give anledning til administrative foranstaltninger og/eller
                 retsforfølgning
           underretter den pågældende part straks det repræsentative organ for den anden part.
   4.      De oplysninger, der skal fremsendes i henhold til stk. 3, skal indeholde nærmere
           oplysninger om den manglende overholdelse af den pågældende parts regler for
           sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer og/eller manglende
           overholdelse af denne aftale og skal være ledsaget af officielle dokumenter,
           handelsdokumenter eller andre relevante dokumenter med nærmere oplysninger om
           de administrative eller retlige foranstaltninger, der i givet fald vil blive truffet.
                                             ARTIKEL 14
                                               Drøftelser
   1.      Parterne indleder drøftelser, hvis en af dem finder, at den anden part har undladt at
           opfylde en forpligtelse i henhold til denne aftale.
DA                                               314                                                 DA
 ---pagebreak---    2.  Den part, der anmoder om drøftelser, skal meddele den anden part alle de
       oplysninger, der er nødvendige for en grundig undersøgelse af den pågældende sag.
   3.  Hvis en forsinkelse kan medføre fare for folkesundheden eller forringe effektiviteten
       af foranstaltninger til bekæmpelse af svig, kan der træffes passende midlertidige
       beskyttelsesforanstaltninger uden forudgående drøftelser, forudsat at der afholdes
       drøftelser umiddelbart efter, at de pågældende foranstaltninger er truffet.
   4.  Hvis parterne efter drøftelser i henhold til stk. 1 og 3 ikke er nået til enighed, kan den
       part, der anmodede om drøftelserne, eller som traf de i stk. 3 omhandlede
       foranstaltninger, træffe passende beskyttelsesforanstaltninger i medfør af artikel 49 i
       denne aftale for at sikre en korrekt anvendelse af denne aftale.
                                        AFSNIT III
                        ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                        ARTIKEL 15
                                Forsendelse af små mængder
   I.  Denne aftale gælder ikke for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, der:
       a)    forsendes gennem en af de kontraherende parters område eller
       b)    har oprindelse på en af de kontraherende parters område og forsendes i små
             mængder mellem parterne på de betingelser og efter de procedurer, der er
             fastsat i stk. 2.
   II. For så vidt angår vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, anses følgende for små
       mængder:
       1.    mængder i mærkede beholdere, med indhold af højst 5 liter og forsynet med
             engangslukke, hvis den samlede transporterede mængde, der eventuelt kan
             bestå af særskilte forsendelser, ikke overstiger 50 liter
       2.    a)       mængder, der indgår i rejsendes personlige bagage, og som ikke
             overstiger 30 liter
             b)     mængder, der forsendes fra en privatperson til en anden, og som ikke
                    overstiger 30 liter
             c)     mængder, der indgår i privatpersoners flyttegods
             d)     mængder, der indføres til videnskabelige eller tekniske forsøg, dog højst
                    100 liter
             e)     mængder, som diplomater, konsuler og lignende indfører som toldfrie
                    varer
             f)     mængder til proviant på internationale transportmidler.
       Den fritagelse, der er nævnt i punkt 1, kan ikke kombineres med én eller flere af de
       fritagelser, der er nævnt i punkt 2.
DA                                           315                                                  DA
 ---pagebreak---                                        ARTIKEL 16
                           Markedsføring af eksisterende lagre
   1. Vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der ved aftalens ikrafttrædelse er
      produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til parternes interne love og
      administrative bestemmelser, men forbudt ved denne aftale, kan afsættes, indtil
      lagrene er opbrugt.
   2. Medmindre parterne fastsætter andet, kan vin, spiritus eller aromatiserede
      drikkevarer, der er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til
      denne aftale, men hvis produktion, fremstilling, betegnelse eller præsentation
      ophører med at være i overensstemmelse med aftalen på grund af en ændring af
      aftalen, fortsat markedsføres, indtil lagrene er opbrugt.
DA                                           316                                               DA
 ---pagebreak---                                      TILLÆG 1
            LISTE OVER BESKYTTEDE BETEGNELSER
       (som omhandlet i artikel 4 og 6 i bilag II til protokol 2)
                            DEL A: I FÆLLESSKABET
              (A) -VINE MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
   ØSTRIG
   1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
        Burgenland
        Carnuntum
        Donauland
        Kamptal
        Kärnten
        Kremstal
        Mittelburgenland
        Neusiedlersee
        Neusiedlersee-Hügelland
        Niederösterreich
        Oberösterreich
        Salzburg
        Steiermark
        Südburgenland
        Süd-Oststeiermark
        Südsteiermark
        Thermenregion
        Tirol
        Traisental
        Vorarlberg
        Wachau
        Weinviertel
        Weststeiermark
        Wien
   2.   Bordvine med geografisk betegnelse
        Bergland
        Steire
        Steirerland
        Weinland
        Wien
   BELGIEN
   1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
DA                                        317                     DA
 ---pagebreak---        Côtes de Sambre et Meuse
       Hagelandse Wijn
       Haspengouwse Wijn
       Heuvellandse wijn
       Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
   2.  Bordvine med geografisk betegnelse
       Vin de pays des jardins de Wallonie
       Vlaamse landwijn
   BULGARIEN
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                                Navne på bestemte dyrkningsområder
       Асеновград (Asenovgrad)                    Плевен (Pleven)
       Черноморски район (Black Sea Region)       Пловдив (Plovdiv)
       Брестник (Brestnik)                        Поморие (Pomorie)
       Драгоево (Dragoevo)                        Русе (Ruse)
       Евксиноград (Evksinograd)                  Сакар (Sakar)
       Хан Крум (Han Krum)                        Сандански (Sandanski)
       Хърсово (Harsovo)                          Септември (Septemvri)
       Хасково (Haskovo)                          Шивачево (Shivachevo)
       Хисаря (Hisarya)                           Шумен (Shumen)
       Ивайловград (Ivaylovgrad)                  Славянци (Slavyantsi)
       Карлово (Karlovo)                          Сливен (Sliven)
       Карнобат (Karnobat)                        Южно Черноморие (Southern Black Sea
       Ловеч (Lovech)                             Coast)
       Лозица (Lozitsa)                           Стамболово (Stambolovo)
       Лом (Lom)                                  Стара Загора (Stara Zagora)
       Любимец (Lyubimets)                        Сухиндол (Suhindol)
       Лясковец (Lyaskovets)                      Сунгурларе (Sungurlare)
       Мелник (Melnik)                            Свищов (Svishtov)
       Монтана (Montana)                          Долината на Струма (Struma valley)
       Нова Загора (Nova Zagora)                  Търговище (Targovishte)
       Нови Пазар (Novi Pazar)                    Върбица (Varbitsa)
       Ново село (Novo Selo)                      Варна (Varna)
       Оряховица (Oryahovitsa)                    Велики Преслав (Veliki Preslav)
       Павликени (Pavlikeni)                      Видин (Vidin)
       Пазарджик (Pazardjik)                      Враца (Vratsa)
       Перущица (Perushtitsa)                     Ямбол (Yambol)
   2.  Bordvine med geografisk betegnelse
       Дунавска равнина (Danube Plain)
       Тракийска низина (Thracian Lowlands)
   CYPERN
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
DA                                         318                                        DA
 ---pagebreak---                       på græsk                                         på engelsk
    Bestemte dyrkningsområder      Underområder:       Bestemte dyrkningsområder   Underområder:
                                   (også med nav-                                  (også med nav-
                                    net på det be-                                  net på det be-
                                     stemte dyrk-                                    stemte dyrk-
                                    ningsområde                                     ningsområde
                                     foranstillet)                                   foranstillet)
   Κουµανδαρία                                       Commandaria
   Λαόνα Ακάµα                                       Laona Akama
   Βουνί Παναγιάς – Αµπελίτης                        Vouni Panayia – Ambelitis
   Πιτσιλιά                                          Pitsilia
   Κρασοχώρια Λεµεσού             Αφάµης or          Krasohoria Lemesou           Afames eller
                                  Λαόνα                                           Laona
   2.       Bordvine med geografisk betegnelse
                           på græsk                                  på engelsk
            Λεµεσός                                    Lemesos
            Πάφος                                      Pafos
            Λευκωσία                                   Lefkosia
            Λάρνακα                                    Larnaka
   TJEKKIET
   1.       Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                 Bestemte dyrkningsområder                        Underområder:
            (også efterfulgt af navnet på det (også efterfulgt af navnet på en
            bestemte underområde)                     vindyrkningskommune og/eller navnet
                                                      på et vinbrug)
            Čechy                                     litoměřická
                                                      mělnická
            Morava                                    mikulovská
                                                      slovácká
                                                      velkopavlovická
                                                      znojemská
   2.       Bordvine med geografisk betegnelse
            české zemské víno
            moravské zemské víno
   FRANKRIG
   1.       Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
            Alsace Grand Cru, altid efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
            Alsace Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
            Alsace eller Vin d"Alsace, også efterfulgt af "Edelzwicker" eller navnet på en druesort
            og/eller navnet på et mindre geografisk område
            Ajaccio
            Aloxe-Corton
DA                                                 319                                              DA
 ---pagebreak---    Anjou, også efterfulgt af Val de Loire eller Coteaux de la Loire eller Villages Brissac
   Anjou, også efterfulgt af "Gamay", "Mousseux" eller "Villages"
   Arbois
   Arbois Pupillin
   Auxey-Duresses eller Auxey-Duresses Côte de Beaune eller Auxey-Duresses Côte de
   Beaune-Villages
   Bandol
   Banyuls
   Barsac
   Bâtard-Montrachet
   Béarn eller Béarn Bellocq
   Beaujolais Supérieur
   Beaujolais, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Beaujolais-Villages
   Beaumes-de-Venise, også med "Muscat de" foranstillet
   Beaune
   Bellet eller Vin de Bellet
   Bergerac
   Bienvenues Bâtard-Montrachet
   Blagny
   Blanc Fumé de Pouilly
   Blanquette de Limoux
   Blaye
   Bonnes Mares
   Bonnezeaux
   Bordeaux Côtes de Francs
   Bordeaux Haut-Benauge
   Bordeaux, også efterfulgt af "Clairet" eller "Supérieur" eller "Rosé" eller "mousseux"
   Bourg
   Bourgeais
   Bourgogne, også efterfulgt af "Clairet" eller "Rosé" eller navnet på et mindre geografisk
   område
   Bourgogne Aligoté
   Bourgueil
   Bouzeron
   Brouilly
   Buzet
   Cabardès
   Cabernet d’Anjou
   Cabernet de Saumur
   Cadillac
   Cahors
   Canon-Fronsac
   Cap Corse, med "Muscat de"foranstillet
   Cassis
   Cérons
   Chablis Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Chambertin
   Chambertin Clos de Bèze
   Chambolle-Musigny
DA                                        320                                                DA
 ---pagebreak---    Champagne
   Chapelle-Chambertin
   Charlemagne
   Charmes-Chambertin
   Chassagne-Montrachet eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-
   Montrachet Côte
   de Beaune-Villages
   Château Châlon
   Château Grillet
   Châteaumeillant
   Châteauneuf-du-Pape
   Châtillon-en-Diois
   Chenas
   Chevalier-Montrachet
   Cheverny
   Chinon
   Chiroubles
   Chorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune
   Côte de Beaune-Villages
   Clairette de Bellegarde
   Clairette de Die
   Clairette du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Clos de la Roche
   Clos de Tart
   Clos des Lambrays
   Clos Saint-Denis
   Clos Vougeot
   Collioure
   Condrieu
   Corbières, også efterfulgt af Boutenac
   Cornas
   Corton
   Corton-Charlemagne
   Costières de Nîmes
   Côte de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Côte de Beaune-Villages
   Côte de Brouilly
   Côte de Nuits
   Côte Roannaise
   Côte Rôtie
   Coteaux Champenois, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Coteaux d’Aix-en-Provence
   Coteaux d"Ancenis, også efterfulgt af navnet på en druesort
   Coteaux de Die
   Coteaux de l’Aubance
   Coteaux de Pierrevert
   Coteaux de Saumur
   Coteaux du Giennois
   Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
   Coteaux du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Coteaux du Layon eller Coteaux du Layon Chaume
DA                                       321                                        DA
 ---pagebreak---    Coteaux du Layon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Coteaux du Loir
   Coteaux du Lyonnais
   Coteaux du Quercy
   Coteaux du Tricastin
   Coteaux du Vendômois
   Coteaux Varois
   Côte-de-Nuits-Villages
   Côtes Canon-Fronsac
   Côtes d"Auvergne, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Côtes de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Côtes de Bergerac
   Côtes de Blaye
   Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
   Côtes de Bourg
   Côtes de Brulhois
   Côtes de Castillon
   Côtes de Duras
   Côtes de la Malepère
   Côtes de Millau
   Côtes de Montravel
   Côtes de Provence, også efterfulgt af Sainte Victoire
   Côtes de Saint-Mont
   Côtes de Toul
   Côtes du Forez
   Côtes du Frontonnais, også efterfulgt af Fronton eller Villaudric
   Côtes du Jura
   Côtes du Lubéron
   Côtes du Marmandais
   Côtes du Rhône
   Côtes du Rhône Villages, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Côtes du Roussillon
   Côtes du Roussillon Villages, også efterfulgt af følgende kommuner Caramany eller
   Latour de France eller Les Aspres eller Lesquerde eller Tautavel
   Côtes du Ventoux
   Côtes du Vivarais
   Cour-Cheverny
   Crémant d’Alsace
   Crémant de Bordeaux
   Crémant de Bourgogne
   Crémant de Die
   Crémant de Limoux
   Crémant de Loire
   Crémant du Jura
   Crépy
   Criots Bâtard-Montrachet
   Crozes Ermitage
   Crozes-Hermitage
   Echezeaux
   Entre-Deux-Mers eller Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
   Ermitage
DA                                       322                                         DA
 ---pagebreak---    Faugères
   Fiefs Vendéens, også efterfulgt af navnet på et "lieu dits" Mareuil eller Brem eller Vix
   eller Pissotte
   Fitou
   Fixin
   Fleurie
   Floc de Gascogne
   Fronsac
   Frontignan
   Gaillac
   Gaillac Premières Côtes
   Gevrey-Chambertin
   Gigondas
   Givry
   Grand Roussillon
   Grands Echezeaux
   Graves
   Graves de Vayres
   Griotte-Chambertin
   Gros Plant du Pays Nantais
   Haut Poitou
   Haut-Médoc
   Haut-Montravel
   Hermitage
   Irancy
   Irouléguy
   Jasnières
   Juliénas
   Jurançon
   L’Etoile
   La Grande Rue
   Ladoix eller Ladoix Côte de Beaune eller Ladoix Côte de beaune-Villages
   Lalande de Pomerol
   Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Latricières-Chambertin
   Les-Baux-de-Provence
   Limoux
   Lirac
   Listrac-Médoc
   Loupiac
   Lunel, også med"Muscat de" foranstillet
   Lussac Saint-Émilion
   Mâcon eller Pinot-Chardonnay-Macôn
   Mâcon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Mâcon-Villages
   Macvin du Jura
   Madiran
   Maranges Côte de Beaune or Maranges Côtes de Beaune-Villages
   Maranges, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Marcillac
   Margaux
DA                                       323                                                DA
 ---pagebreak---    Marsannay
   Maury
   Mazis-Chambertin
   Mazoyères-Chambertin
   Médoc
   Menetou Salon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Mercurey
   Meursault eller Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-Villages
   Minervois
   Minervois-la-Livinière
   Mireval
   Monbazillac
   Montagne Saint-Émilion
   Montagny
   Monthélie eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte de Beaune-Villages
   Montlouis, også efterfulgt af "mousseux" eller "pétillant"
   Montrachet
   Montravel
   Morey-Saint-Denis
   Morgon
   Moselle
   Moulin-à-Vent
   Moulis
   Moulis-en-Médoc
   Muscadet
   Muscadet Coteaux de la Loire
   Muscadet Côtes de Grandlieu
   Muscadet Sèvre-et-Maine
   Musigny
   Néac
   Nuits
   Nuits-Saint-Georges
   Orléans
   Orléans-Cléry
   Pacherenc du Vic-Bilh
   Palette
   Patrimonio
   Pauillac
   Pécharmant
   Pernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-
   Vergelesses Côte de Beaune-Villages
   Beaune-Villages
   Pessac-Léognan
   Petit Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Pineau des Charentes
   Pinot-Chardonnay-Macôn
   Pomerol
   Pommard
   Pouilly Fumé
   Pouilly-Fuissé
   Pouilly-Loché
DA                                        324                                       DA
 ---pagebreak---    Pouilly-sur-Loire
   Pouilly-Vinzelles
   Premières Côtes de Blaye
   Premières Côtes de Bordeaux, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Puisseguin Saint-Émilion
   Puligny-Montrachet eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-
   Montrachet Côte de
   Beaune-Villages
   Quarts-de-Chaume
   Quincy
   Rasteau
   Rasteau Rancio
   Régnié
   Reuilly
   Richebourg
   Rivesaltes, også med "Muscat de" foranstillet
   Rivesaltes Rancio
   Romanée (La)
   Romanée Conti
   Romanée Saint-Vivant
   Rosé d’Anjou
   Rosé de Loire
   Rosé des Riceys
   Rosette
   Roussette de Savoie, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Roussette du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
   Ruchottes-Chambertin
   Rully
   Saint Julien
   Saint-Amour
   Saint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de Beaune-
   Villages
   Saint-Bris
   Saint-Chinian
   Sainte-Croix-du-Mont
   Sainte-Foy Bordeaux
   Saint-Émilion
   Saint-Emilion Grand Cru
   Saint-Estèphe
   Saint-Georges Saint-Émilion
   Saint-Jean-de-Minervois, også med "Muscat de"foranstillet
   Saint-Joseph
   Saint-Nicolas-de-Bourgueil
   Saint-Péray
   Saint-Pourçain
   Saint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain Côte de Beaune-
   Villages
   Saint-Véran
   Sancerre
   Santenay eller Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-Villages
   Saumur
DA                                       325                                             DA
 ---pagebreak---       Saumur Champigny
      Saussignac
      Sauternes
      Savennières
      Savennières-Coulée-de-Serrant
      Savennières-Roche-aux-Moines
      Savigny eller Savigny-lès-Beaune
      Seyssel
      Tâche (La)
      Tavel
      Thouarsais
      Touraine Amboise
      Touraine Azay-le-Rideau
      Touraine Mesland
      Touraine Noble Joue
      Touraine
      Tursan
      Vacqueyras
      Valençay
      Vin d’Entraygues et du Fel
      Vin d’Estaing
      Vin de Corse, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
      Vin de Lavilledieu
      Vin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, også efterfulgt af navnet på et mindre
      geografisk område
      Vin du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk område
      Vin Fin de la Côte de Nuits
      Viré Clessé
      Volnay
      Volnay Santenots
      Vosne-Romanée
      Vougeot
      Vouvray, også med "mousseux" eller "pétillant" foranstillet
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
      Vin de pays de l’Agenais
      Vin de pays d’Aigues
      Vin de pays de l’Ain
      Vin de pays de l’Allier
      Vin de pays d’Allobrogie
      Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
      Vin de pays des Alpes Maritimes
      Vin de pays de l’Ardèche
      Vin de pays d’Argens
      Vin de pays de l’Ariège
      Vin de pays de l’Aude
      Vin de pays de l’Aveyron
      Vin de pays des Balmes dauphinoises
      Vin de pays de la Bénovie
      Vin de pays du Bérange
      Vin de pays de Bessan
DA                                          326                                      DA
 ---pagebreak---    Vin de pays de Bigorre
   Vin de pays des Bouches du Rhône
   Vin de pays du Bourbonnais
   Vin de pays du Calvados
   Vin de pays de Cassan
   Vin de pays Cathare
   Vin de pays de Caux
   Vin de pays de Cessenon
   Vin de pays des Cévennes, også efterfulgt af Mont Bouquet
   Vin de pays Charentais, også efterfulgt af Ile de Ré eller Ile d"Oléron eller Saint-
   Sornin
   Vin de pays de la Charente
   Vin de pays des Charentes-Maritimes
   Vin de pays du Cher
   Vin de pays de la Cité de Carcassonne
   Vin de pays des Collines de la Moure
   Vin de pays des Collines rhodaniennes
   Vin de pays du Comté de Grignan
   Vin de pays du Comté tolosan
   Vin de pays des Comtés rhodaniens
   Vin de pays de la Corrèze
   Vin de pays de la Côte Vermeille
   Vin de pays des coteaux charitois
   Vin de pays des coteaux d’Enserune
   Vin de pays des coteaux de Besilles
   Vin de pays des coteaux de Cèze
   Vin de pays des coteaux de Coiffy
   Vin de pays des coteaux Flaviens
   Vin de pays des coteaux de Fontcaude
   Vin de pays des coteaux de Glanes
   Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
   Vin de pays des coteaux de l’Auxois
   Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
   Vin de pays des coteaux de Laurens
   Vin de pays des coteaux de Miramont
   Vin de pays des coteaux de Montélimar
   Vin de pays des coteaux de Murviel
   Vin de pays des coteaux de Narbonne
   Vin de pays des coteaux de Peyriac
   Vin de pays des coteaux des Baronnies
   Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
   Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
   Vin de pays des coteaux du Libron
   Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
   Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
   Vin de pays des coteaux du Salagou
   Vin de pays des coteaux de Tannay
   Vin de pays des coteaux du Verdon
   Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
   Vin de pays des côtes catalanes
   Vin de pays des côtes de Gascogne
DA                                      327                                             DA
 ---pagebreak---    Vin de pays des côtes de Lastours
   Vin de pays des côtes de Montestruc
   Vin de pays des côtes de Pérignan
   Vin de pays des côtes de Prouilhe
   Vin de pays des côtes de Thau
   Vin de pays des côtes de Thongue
   Vin de pays des côtes du Brian
   Vin de pays des côtes de Ceressou
   Vin de pays des côtes du Condomois
   Vin de pays des côtes du Tarn
   Vin de pays des côtes du Vidourle
   Vin de pays de la Creuse
   Vin de pays de Cucugnan
   Vin de pays des Deux-Sèvres
   Vin de pays de la Dordogne
   Vin de pays du Doubs
   Vin de pays de la Drôme
   Vin de pays Duché d’Uzès
   Vin de pays de Franche-Comté, også efterfulgt af Coteaux de Champlitte
   Vin de pays du Gard
   Vin de pays du Gers
   Vin de pays des Hautes-Alpes
   Vin de pays de la Haute-Garonne
   Vin de pays de la Haute-Marne
   Vin de pays des Hautes-Pyrénées
   Vin de pays d"Hauterive, også efterfulgt af Val d"Orbieu eller Coteaux du Termenès
   eller
   Côtes de Lézignan
   Vin de pays de la Haute-Saône
   Vin de pays de la Haute-Vienne
   Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
   Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
   Vin de pays des Hauts de Badens
   Vin de pays de l’Hérault
   Vin de pays de l’Ile de Beauté
   Vin de pays de l’Indre et Loire
   Vin de pays de l’Indre
   Vin de pays de l’Isère
   Vin de pays du Jardin de la France, også efterfulgt af Marches de Bretagne eller Pays
   de Retz
   Vin de pays des Landes
   Vin de pays de Loire-Atlantique
   Vin de pays du Loir et Cher
   Vin de pays du Loiret
   Vin de pays du Lot
   Vin de pays du Lot et Garonne
   Vin de pays des Maures
   Vin de pays de Maine et Loire
   Vin de pays de la Mayenne
   Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
   Vin de pays de la Meuse
DA                                     328                                               DA
 ---pagebreak---        Vin de pays du Mont Baudile
       Vin de pays du Mont Caume
       Vin de pays des Monts de la Grage
       Vin de pays de la Nièvre
       Vin de pays d’Oc
       Vin de pays du Périgord, også efterfulgt af Vin de Domme Vin de pays de la Petite
       Crau
       Vin de pays des Portes de Méditerranée
       Vin de pays de la Principauté d’Orange
       Vin de pays du Puy de Dôme
       Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
       Vin de pays des Pyrénées-Orientales
       Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
       Vin de pays de la Sainte Baume
       Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
       Vin de pays de Saint-Sardos
       Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
       Vin de pays de Saône et Loire
       Vin de pays de la Sarthe
       Vin de pays de Seine et Marne
       Vin de pays du Tarn
       Vin de pays du Tarn et Garonne
       Vin de pays des Terroirs landais, også efterfulgt af Coteaux de Chalosse eller Côtes
       de L"Adour eller Sables Fauves eller Sables de l"Océan
       Vin de pays de Thézac-Perricard
       Vin de pays du Torgan
       Vin de pays d’Urfé
       Vin de pays du Val de Cesse
       Vin de pays du Val de Dagne
       Vin de pays du Val de Montferrand
       Vin de pays de la Vallée du Paradis
       Vin de pays du Var
       Vin de pays du Vaucluse
       Vin de pays de la Vaunage
       Vin de pays de la Vendée
       Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
       Vin de pays de la Vienne
       Vin de pays de la Vistrenque
       Vin de pays de l’Yonne
   TYSKLAND
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
              Navne på bestemte                      Underområder:
               dyrkningsområder
        (også efterfulgt af navnet på det
            bestemte underområde)
       Ahr                                 Walporzheim / Ahrtal
       Baden                               Badische Bergstraße
DA                                         329                                              DA
 ---pagebreak---                                        Bodensee
                                       Breisgau
                                       Kaiserstuhl
                                       Kraichgau
                                       Markgräflerland
                                       Ortenau
                                       Tauberfranken
                                       Tuniberg
      Franken                          Maindreieck
                                       Mainviereck
                                       Steigerwald
      Hessische Bergstraße             Starkenburg
                                       Umstadt
      Mittelrhein                      Loreley
                                       Siebengebirge
      Mosel-Saar-Ruwer(*) eller Mosel  Bernkastel
                                       Burg Cochem
                                       Moseltor
                                       Obermosel
                                       Ruwertal
                                       Saar
      Nahe                             Nahetal
      Pfalz                            Mittelhaardt       /   Deutsche
                                       Weinstraße
                                       Südliche Weinstraße
      Rheingau                         Johannisberg
      Rheinhessen                      Bingen
                                       Nierstein
                                       Wonnegau
      Saale-Unstrut                    Mansfelder Seen
                                       Schloß Neuenburg
                                       Thüringen
      Sachsen                          Elstertal
                                       Meißen
      Württemberg                      Bayerischer Bodensee
                                       Kocher-Jagst-Tauber
                                       Oberer Neckar
                                       Remstal-Stuttgart
                                       Württembergischer Bodensee
                                       Württembergisch Unterland
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
                  Landwein                          Tafelwein
      Ahrtaler Landwein                Albrechtsburg
      Badischer Landwein               Bayern
      Bayerischer Bodensee-Landwein    Burgengau
      Landwein Main                    Donau
      Landwein der Mosel               Lindau
      Landwein der Ruwer               Main
DA                                    330                              DA
 ---pagebreak---        Landwein der Saar                  Moseltal
       Mecklenburger Landwein             Neckar
       Mitteldeutscher Landwein           Oberrhein
       Nahegauer Landwein                 Rhein
       Pfälzer Landwein                   Rhein-Mosel
       Regensburger Landwein              Römertor
       Rheinburgen-Landwein               Stargarder Land
       Rheingauer Landwein
       Rheinischer Landwein
       Saarländischer Landwein
       Sächsischer Landwein
       Schwäbischer Landwein
       Starkenburger Landwein
       Taubertäler Landwein
   GRÆKENLAND
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                       på græsk                                 på engelsk
       Σάµος                                    Samos
       Μοσχάτος Πατρών                          Moschatos Patra
       Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                   Moschatos Riou Patra
       Μοσχάτος Κεφαλληνίας                     Moschatos Kephalinia
       Μοσχάτος Λήµνου                          Moschatos Lemnos
       Μοσχάτος Ρόδου                           Moschatos Rhodos
       Μαυροδάφνη Πατρών                        Mavrodafni Patra
       Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                   Mavrodafni Kephalinia
       Σητεία                                   Sitia
       Νεµέα                                    Nemea
       Σαντορίνη                                Santorini
       ∆αφνές                                   Dafnes
       Ρόδος                                    Rhodos
       Νάουσα                                   Naoussa
       Ροµπόλα Κεφαλληνίας                      Robola Kephalinia
       Ραψάνη                                   Rapsani
       Μαντινεία                                Mantinia
       Μεσενικόλα                               Mesenicola
       Πεζά                                     Peza
       Αρχάνες                                  Archanes
       Πάτρα                                    Patra
       Ζίτσα                                    Zitsa
       Αµύνταιο                                 Amynteon
       Γουµένισσα                               Goumenissa
       Πάρος                                    Paros
       Λήµνος                                   Lemnos
       Αγχίαλος                                 Anchialos
       Πλαγιές Μελίτωνα                         Slopes of Melitona
   2.  Bordvine med geografisk betegnelse
DA                                       331                               DA
 ---pagebreak---                      på græsk                                  på engelsk
   Ρετσίνα Μεσογείων, også efterfulgt af      Retsina of Mesogia, også efterfulgt af
      Αττικής                                   Attika
   Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου,    Retsina of Kropia eller Retsina Koropi,
      også efterfulgt af Αττικής                også efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Μαρκοπούλου, også efterfulgt af    Retsina of Markopoulou, også efterfulgt af
      Αττικής                                   Attika
   Ρετσίνα Μεγάρων, også efterfulgt af        Retsina of Megara, også efterfulgt af
      Αττικής                                   Attika
   Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου,  Retsina of Peania eller Retsina of Liopesi,
      også efterfulgt af Αττικής                også efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Παλλήνης, også efterfulgt af       Retsina of Pallini, også efterfulgt af Attika
      Αττικής                                 Retsina of Pikermi, også efterfulgt af
   Ρετσίνα Πικερµίου, også efterfulgt af        Attika
      Αττικής                                 Retsina of Spata, også efterfulgt af Attika
   Ρετσίνα Σπάτων, også efterfulgt af Αττικής Retsina of Thebes, også efterfulgt af
   Ρετσίνα Θηβών, også efterfulgt af            Viotias
      Βοιωτίας                                Retsina of Gialtra, også efterfulgt af Evvia
   Retsina of Mesogia, også efterfulgt af     Retsina of Karystos, også efterfulgt af
      Attika                                    Evvia
   Retsina of Kropia eller Retsina Koropi,    Retsina of Halkida, også efterfulgt af
      også efterfulgt af Attika                 Evvia
   Retsina of Markopoulou, også efterfulgt af Verntea Zakynthou
      Attika                                  Regional wine of Mount Athos Agioritikos
   Βερντεα Ζακύνθου                           Regional wine of Anavyssos
   Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Attiki-Attikos
   Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                    Regional wine of Vilitsa
   Αττικός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Grevena
   Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                     Regional wine of Drama
   Τοπικός Οίνος Γρεβενών                     Regional wine of Dodekanese -
   Τοπικός Οίνος ∆ράµας                         Dodekanissiakos
   ∆ωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος               Regional wine of Epanomi
                                              Regional wine of Heraklion -
   Τοπικός Οίνος Επανοµής                       Herakliotikos
   Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                Regional wine of Thessalia - Thessalikos
                                              Regional wine of Thebes - Thivaikos
   Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Kissamos
   Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Krania
   Τοπικός Οίνος Κισσάµου                     Regional wine of Crete - Kritikos
   Τοπικός Οίνος Κρανιάς                      Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos
   Κρητικός Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Macedonia -
   Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος                   Macedonikos
   Μακεδονικός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Nea Messimvria
                                              Regional wine of Messinia - Messiniakos
   Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήµβριας              Regional wine of Peanea
   Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Pallini - Palliniotikos
   Παιανίτικος Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Peloponnese -
   Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος                  Peloponnisiakos
   Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος              Regional wine of Slopes of Ambelos
                                              Regional wine of Slopes of Vertiskos
DA                                       332                                                DA
 ---pagebreak---    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αµπέλου           Regional wine of Slopes of Kitherona
   Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου         Regional wine of Korinthos - Korinthiakos
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα         Regional wine of Slopes of Parnitha
   Κορινθιακός Τοπικός Οίνος               Regional wine of Pylia
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας          Regional wine of Trifilia
   Τοπικός Οίνος Πυλίας                    Regional wine of Tyrnavos
   Τοπικός Οίνος Τριφυλίας                 Regional wine of Siatista
   Τοπικός Οίνος Τυρνάβου                  Regional wine of Ritsona Avlidas
   ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας                  Regional wine of Letrines
   Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας          Regional wine of Spata
   Τοπικός Οίνος Λετρίνων                  Regional wine of Slopes of Pendeliko
   Τοπικός Οίνος Σπάτων                    Regional wine of Aegean Sea
   Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού        Regional wine of Lilantio Pedio
   Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος         Regional wine of Markopoulo
   Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου          Regional wine of Tegea
   Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου               Regional wine of Adriani
   Τοπικός Οίνος Τεγέας                    Regional wine of Halikouna
   Τοπικός Οίνος Αδριανής                  Regional wine of Halkidiki
   Τοπικός Οίνος Χαλικούνας                Regional wine of Karystos - Karystinos
   Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής                Regional wine of Pella
   Καρυστινός Τοπικός Οίνος                Regional wine of Serres
   Τοπικός Οίνος Πέλλας                    Regional wine of Syros - Syrianos
   Τοπικός Οίνος Σερρών                    Regional wine of Slopes of Petroto
   Συριανός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Gerania
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού          Regional wine of Opountia Lokridos
   Τοπικός Οίνος Γερανείων                 Regional wine of Sterea Ellada
   Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος        Regional wine of Agora
   Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας           Regional wine of Valley of Atalanti
   Τοπικός Οίνος Αγοράς                    Regional wine of Arkadia
   Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης        Regional wine of Pangeon
   Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                  Regional wine of Metaxata
   Τοπικός Οίνος Παγγαίου                  Regional wine of Imathia
   Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                 Regional wine of Klimenti
   Τοπικός Οίνος Ηµαθίας                   Regional wine of Corfu
   Τοπικός Οίνος Κληµέντι                  Regional wine of Sithonia
   Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                  Regional wine of Mantzavinata
   Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                  Regional wine of Ismaros - Ismarikos
   Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων             Regional wine of Avdira
   Ισµαρικός Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Ioannina
   Τοπικός Οίνος Αβδήρων                   Regional wine of Slopes of Egialia
   Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                 Regional wine of Slopes of Enos
   Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας        Regional wine of Thrace - Thrakikos or
   Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου               Regional wine of Thrakis
   Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Regional wine of Ilion
      Θράκης                               Regional wine of Metsovo - Metsovitikos
   Τοπικός Οίνος Ιλίου                     Regional wine of Koropi
   Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος              Regional wine of Florina
   Τοπικός Οίνος Κορωπίου                  Regional wine of Thapsana
   Τοπικός Οίνος Φλώρινας                  Regional wine of Slopes of Knimida
   Τοπικός Οίνος Θαψανών                   Regional wine of Epirus - Epirotikos
DA                                   333                                             DA
 ---pagebreak---        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνηµίδος            Regional wine of Pisatis
       Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Lefkada
       Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                   Regional wine of Monemvasia -
       Τοπικός Οίνος Λευκάδας                       Monemvasios
       Μονεµβάσιος Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Velvendos
                                                 Regional wine of Lakonia – Lakonikos
       Τοπικός Οίνος Βελβεντού                   Regional wine of Martino
       Λακωνικός Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Achaia
       Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                    Regional wine of Ilia
       Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                     Regional wine of Thessaloniki
       Τοπικός Οίνος Ηλιείας                     Regional wine of Krannona
       Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης                Regional wine of Parnassos
       Τοπικός Οίνος Κραννώνος                   Regional wine of Meteora
       Τοπικός Οίνος Παρνασσού                   Regional wine of Ikaria
       Τοπικός Οίνος Μετεώρων                    Regional wine of Kastoria
       Τοπικός Οίνος Ικαρίας
       Τοπικός Οίνος Καστοριάς
   UNGARN
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
          Bestemte dyrkningsområder                  Underområder:
                                           (også med navnet på det bestemte
                                             dyrkningsområde foranstillet)
       Ászár-Neszmély(-i)                 Ászár(-i)
                                          Neszmély(-i)
       Badacsony(-i)
       Balatonboglár(-i)                  Balatonlelle(-i)
                                          Marcali
       Balatonfelvidék(-i)                Balatonederics-Lesence(-i)
                                          Cserszeg(-i)
                                          Kál(-i)
       Balatonfüred-Csopak(-i)            Zánka(-i)
       Balatonmelléke eller               Muravidéki
       Balatonmelléki
       Bükkalja(-i)
       Csongrád(-i)                       Kistelek(-i)
                                          Mórahalom eller Mórahalmi
                                          Pusztamérges(-i)
       Eger eller Egri                    Debrő(-i), også efterfulgt af
                                          Andornaktálya(-i) eller Demjén(-i)
                                          eller Egerbakta(-i) eller
                                          Egerszalók(-i) eller Egerszólát(-i)
                                          eller Felsőtárkány(-i) eller
                                          Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller
                                          Nagytálya(-i) eller Noszvaj(-i) eller
                                          Novaj(-i) eller Ostoros(-i) or
                                          Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller
DA                                       334                                          DA
 ---pagebreak---                              Feldebrő(-i) eller Tófalu(-i) eller
                             Verpelét(-i) eller Kompolt(-i) or
                             Tarnaszentmária(-i)
   Etyek-Buda(-i)            Buda(-i)
                             Etyek(-i)
                             Velence(-i)
   Hajós-Baja(-i)
   Kőszegi
   Kunság(-i)                Bácska(-i)
                             Cegléd(-i)
                             Duna mente eller Duna menti
                             Izsák(-i)
                             Jászság(-i)
                             Kecskemét-Kiskunfélegyháza eller
                                Kecskemét-Kiskunfélegyházi
                             Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                             Kiskőrös(-i)
                             Monor(-i)
                             Tisza mente eller Tisza menti
   Mátra(-i)
   Mór(-i)
   Pannonhalma (Pannonhalmi)
   Pécs(-i)                  Versend(-i)
                             Szigetvár(-i)
                             Kapos(-i)
   Szekszárd(-i)
   Somló(-i)                 Kissomlyó-Sághegyi
   Sopron(-i)                Köszeg(-i)
   Tokaj(-i)                 Abaújszántó(-i) eller Bekecs(-i)
                             eller Bodrogkeresztúr(-i) eller
                             Bodrogkisfalud(-i) eller
                             Bodrogolaszi eller Erdőbénye(-i)
                             eller Erdőhorváti eller Golop(-i)
                             eller Hercegkút(-i) eller
                             Legyesbénye(-i) eller
                             Makkoshotyka(-i) eller Mád(-i)
                             eller Mezőzombor(-i) eller
                             Monok(-i) eller Olaszliszka(-i)
                             eller Rátka(-i) eller Sárazsadány(-i)
                             eller Sárospatak(-i) eller
                             Sátoraljaújhely(-i) eller Szegi eller
                             Szegilong(-i) eller Szerencs(-i)
                             eller Tarcal(-i) eller Tállya(-i) eller
                             Tolcsva(-i) eller Vámosújfalu(-i)
   Tolna(-i)                 Tamási
                             Völgység(-i)
   Villány(-i)               Siklós(-i), også efterfulgt af
                                Kisharsány(-i) eller
                                Nagyharsány(-i) eller
                                Palkonya(-i) eller
DA                           335                                     DA
 ---pagebreak---                                                   Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i)
                                                  eller Csarnóta(-i) eller
                                                  Diósviszló(-i) eller Harkány(-i)
                                                  eller Hegyszentmárton(-i) eller
                                                  Kistótfalu(-i) eller Márfa(-i)
                                                  eller Nagytótfalu(-i) eller
                                                  Szava(-i) eller Túrony(-i) eller
                                                  Vokány(-i)
   ITALIEN
   1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
        D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
        Albana di Romagna
        Asti eller Moscato d"Asti eller Asti Spumante
        Barbaresco
        Bardolino superiore
        Barolo
        Brachetto d"Acqui eller Acqui
        Brunello di Motalcino
        Carmignano
        Chianti, også efterfulgt af Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller
        Colli Senesi eller Montalbano eller Montespertoli eller Rufina
        Chianti Classico
        Fiano di Avellino
        Forgiano
        Franciacorta
        Gattinara
        Gavi or Cortese di Gavi
        Ghemme
        Greco di Tufo
        Montefalco Sagrantino
        Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
        Ramandolo
        Recioto di Soave
        Sforzato di Valtellina or Sfursat di Valtellina
        Soave superiore
        Taurasi
        Valtellina superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller
        Sassella eller
        Stagafassli eller Vagella
        Vermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di Gallura
        Vernaccia di San Gimignano
        Vino Nobile di Montepulciano
        D.O.C.(Denominazioni di Origine Controllata)
        Aglianico del Taburno eller Taburno
        Aglianico del Vulture
        Albugnano
        Alcamo eller Alcamo classico
DA                                            336                                                   DA
 ---pagebreak---    Aleatico di Gradoli
   Aleatico di Puglia
   Alezio
   Alghero eller Sardegna Alghero
   Alta Langa
   Alto Adige eller dell"Alto Adige (Südtirol eller Südtiroler), også efterfulgt af: - Colli
   di Bolzano (Bozner Leiten),- Meranese di Collina eller Meranese (Meraner Hugel
   eller Meraner),- Santa Maddalena (St.Magdalener),- Terlano (Terlaner),- Valle Isarco
   (Eisacktal eller Eisacktaler),- Valle Venosta (Vinschgau)
   Ansonica Costa dell’Argentario
   Aprilia
   Arborea eller Sardegna Arborea
   Arcole
   Assisi
   Atina
   Aversa
   Bagnoli di Sopra eller Bagnoli
   Barbera d’Asti
   Barbera del Monferrato
   Barbera d'Alba
   Barco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di
   Carmignano eller Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
   Bardolino
   Bianchello del Metauro
   Bianco Capena
   Bianco dell’Empolese
   Bianco della Valdinievole
   Bianco di Custoza
   Bianco di Pitigliano
   Bianco Pisano di S. Torpè
   Biferno
   Bivongi
   Boca
   Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
   Bosco Eliceo
   Botticino
   Bramaterra
   Breganze
   Brindisi
   Cacc’e mmitte di Lucera
   Cagnina di Romagna
   Caldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), også efterfulgt af "Classico"
   Campi Flegrei
   Campidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di Terralba eller
   Sardegna Terralba
   Canavese
   Candia dei Colli Apuani
   Cannonau di Sardegna, også efterfulgt af Capo Ferrato eller Oliena eller Nepente di
   Oliena
   Jerzu
   Capalbio
DA                                       337                                                 DA
 ---pagebreak---    Capri
   Capriano del Colle
   Carema
   Carignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del Sulcis
   Carso
   Castel del Monte
   Castel San Lorenzo
   Casteller
   Castelli Romani
   Cellatica
   Cerasuolo di Vittoria
   Cerveteri
   Cesanese del Piglio
   Cesanese di Affile eller Affile
   Cesanese di Olevano Romano eller Olevano Romano
   Cilento
   Cinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, også efterfulgt af Costa de sera eller
   Costa de
   Campu eller Costa da Posa
   Circeo
   Cirò
   Cisterna d’Asti
   Colli Albani
   Colli Altotiberini
   Colli Amerini
   Colli Berici, også efterfulgt af "Barbarano"
   Colli Bolognesi, også efterfulgt af Colline di Riposto eller Colline Marconiane eller
   Zola
   Predona eller Monte San Pietro eller Colline di Oliveto eller Terre di Montebudello
   eller Serravalle
   Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
   Colli del Trasimeno eller Trasimeno
   Colli della Sabina
   Colli dell'Etruria Centrale
   Colli di Conegliano, også efterfulgt af Refrontolo eller Torchiato di Fregona
   Colli di Faenza
   Colli di Luni (Regione Liguria)
   Colli di Luni (Regione Toscana)
   Colli di Parma
   Colli di Rimini
   Colli di Scandiano e di Canossa
   Colli d'Imola
   Colli Etruschi Viterbesi
   Colli Euganei
   Colli Lanuvini
   Colli Maceratesi
   Colli Martani, også efterfulgt af Todi
   Colli Orientali del Friuli, også efterfulgt af Cialla eller Rosazzo
   Colli Perugini
   Colli Pesaresi, også efterfulgt af Focara or Roncaglia
DA                                        338                                            DA
 ---pagebreak---    Colli Piacentini, også efterfulgt af Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val
   d"Arda eller
   Trebbianino Val Trebbia eller Val Nure
   Colli Romagna Centrale
   Colli Tortonesi
   Collina Torinese
   Colline di Levanto
   Colline Lucchesi
   Colline Novaresi
   Colline Saluzzesi
   Collio Goriziano eller Collio
   Conegliano-Valdobbiadene, også efterfulgt af Cartizze
   Conero
   Contea di Sclafani
   Contessa Entellina
   Controguerra
   Copertino
   Cori
   Cortese dell’Alto Monferrato
   Corti Benedettine del Padovano
   Cortona
   Costa d"Amalfi, også efterfulgt af Furore eller Ravello eller Tramonti
   Coste della Sesia
   Delia Nivolelli
   Dolcetto d’Acqui
   Dolcetto d’Alba
   Dolcetto d’Asti
   Dolcetto delle Langhe Monregalesi
   Dolcetto di Diano d"Alba eller Diano d"Alba
   Dolcetto di Dogliani superior eller Dogliani
   Dolcetto di Ovada
   Donnici
   Elba
   Eloro, også efterfulgt af Pachino
   Erbaluce di Caluso eller Caluso
   Erice
   Esino
   Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
   Etna
   Falerio dei Colli Ascolani eller Falerio
   Falerno del Massico
   Fara
   Faro
   Frascati
   Freisa d’Asti
   Freisa di Chieri
   Friuli Annia
   Friuli Aquileia
   Friuli Grave
   Friuli Isonzo eller Isonzo del Friuli
   Friuli Latisana
DA                                       339                                          DA
 ---pagebreak---    Gabiano
   Galatina
   Galluccio
   Gambellara
   Garda (Regione Lombardia)
   Garda (Regione Veneto)
   Garda Colli Mantovani
   Genazzano
   Gioia del Colle
   Girò di Cagliari eller Sardegna Girò di Cagliari
   Golfo del Tigullio
   Gravina
   Greco di Bianco
   Greco di Tufo
   Grignolino d’Asti
   Grignolino del Monferrato Casalese
   Guardia Sanframondi o Guardiolo
   Irpinia
   I Terreni di Sanseverino
   Ischia
   Lacrima di Morro eller Lacrima di Morro d"Alba
   Lago di Corbara
   Lambrusco di Sorbara
   Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
   Lambrusco Mantovano, også efterfulgt af: Oltrepò Mantovano eller Viadanese-
   Sabbionetano
   Lambrusco Salamino di Santa Croce
   Lamezia
   Langhe
   Lessona
   Leverano
   Lison Pramaggiore
   Lizzano
   Loazzolo
   Locorotondo
   Lugana (Regione Veneto)
   Lugana (Regione Lombardia)
   Malvasia delle Lipari
   Malvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di Bosa
   Malvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di Cagliari
   Malvasia di Casorzo d'Asti
   Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
   Mandrolisai eller Sardegna Mandrolisai
   Marino
   Marmetino di Milazzo eller Marmetino
   Marsala
   Martina eller Martina Franca
   Matino
   Melissa
   Menfi, også efterfulgt af Feudo eller Fiori eller Bonera
   Merlara
DA                                      340                                    DA
 ---pagebreak---    Molise
   Monferrato, også efterfulgt af Casalese
   Monica di Cagliari eller Sardegna Monica di Cagliari
   Monica di Sardegna
   Monreale
   Montecarlo
   Montecompatri Colonna eller Montecompatri eller Colonna
   Montecucco
   Montefalco
   Montello e Colli Asolani
   Montepulciano d'Abruzzo, også efterfulgt af: Casauri eller Terre di Casauria eller
   Terre dei Vestini
   Monteregio di Massa Marittima
   Montescudaio
   Monti Lessini eller Lessini
   Morellino di Scansano
   Moscadello di Montalcino
   Moscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di Cagliari
   Moscato di Noto
   Moscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller Pantelleria
   Moscato di Sardegna, også efterfulgt af: Gallura eller Tempio Pausania eller Tempio
   Moscato di Siracusa
   Moscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori eller
   Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso eller Sardegna
   Moscato di Sennori
   Moscato di Trani
   Nardò
   Nasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di Cagliari
   Nebiolo d’Alba
   Nettuno
   Nuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di Cagliari
   Offida
   Oltrepò Pavese
   Orcia
   Orta Nova
   Orvieto (Regione Umbria)
   Orvieto (Regione Lazio)
   Ostuni
   Pagadebit di Romagna, også efterfulgt af Bertinoro
   Parrina
   Penisola Sorrentina, også efterfulgt af Gragnano eller Lettere eller Sorrento
   Pentro di Isernia eller Pentro
   Pergola
   Piemonte
   Pietraviva
   Pinerolese
   Pollino
   Pomino
   Pornassio eller Ormeasco di Pornassio
   Primitivo di Manduria
   Reggiano
DA                                       341                                           DA
 ---pagebreak---    Reno
   Riesi
   Riviera del Brenta
   Riviera del Garda Bresciano eller Garda Bresciano
   Riviera Ligure di Ponente, også efterfulgt af: Riviera dei Fiori eller Albenga o
   Albenganese
   eller Finale eller Finalese eller Ormeasco
   Roero
   Romagna Albana spumante
   Rossese di Dolceacqua eller Dolceacqua
   Rosso Barletta
   Rosso Canosa eller Rosso Canosa Canusium
   Rosso Conero
   Rosso di Cerignola
   Rosso di Montalcino
   Rosso di Montepulciano
   Rosso Orvietano eller Orvietano Rosso
   Rosso Piceno
   Rubino di Cantavenna
   Ruchè di Castagnole Monferrato
   Salice Salentino
   Sambuca di Sicilia
   San Colombano al Lambro eller San Colombano
   San Gimignano
   San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
   San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
   San Severo
   San Vito di Luzzi
   Sangiovese di Romagna
   Sannio
   Sant’Agata de Goti
   Santa Margherita di Belice
   Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto
   Sant'Antimo
   Sardegna Semidano, også efterfulgt af Mogoro
   Savuto
   Scanzo eller Moscato di Scanzo
   Scavigna
   Sciacca, også efterfulgt af Rayana
   Serrapetrona
   Sizzano
   Soave
   Solopaca
   Sovana
   Squinzano
   Strevi
   Tarquinia
   Teroldego Rotaliano
   Terracina, også med "Moscato di" foranstillet
   Terre dell’Alta Val Agri
   Terre di Franciacorta
DA                                       342                                        DA
 ---pagebreak---       Torgiano
      Trebbiano d'Abruzzo
      Trebbiano di Romagna
      Trentino, også efterfulgt af Sorni eller Isera eller d"Isera eller Ziresi eller dei Ziresi
      Trento
      Val d'Arbia
      Val di Cornia, også efterfulgt af Suvereto
      Val Polcevera, også efterfulgt af Coronata
      Valcalepio
      Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
      Valdadige (Etschtaler), også efterfulgt af Terra dei Forti (Regione Veneto)
      Valdichiana
      Valle d’Aosta eller Vallée d’Aoste, også efterfulgt af: Arnad-Montjovet eller Donnas
      eller
      Enfer d’Arvier eller Torrette eller Blanc de Morgex et de la Salle eller Chambave
      eller Nus
      Valpolicella, også efterfulgt af Valpantena
      Valsusa
      Valtellina
      Valtellina superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller
      Sassella eller
      Vagella
      Velletri
      Verbicaro
      Verdicchio dei Castelli di Jesi
      Verdicchio di Matelica
      Verduno Pelaverga eller Verduno
      Vermentino di Sardegna
      Vernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di Oristano
      Vernaccia di San Gimignano
      Vernacia di Serrapetrona
      Vesuvio
      Vicenza
      Vignanello
      Vin Santo del Chianti
      Vin Santo del Chianti Classico
      Vin Santo di Montepulciano
      Vini del Piave eller Piave
      Vittoria
      Zagarolo
   2. Bordvine med geografisk betegnelse:
      Allerona
      Alta Valle della Greve
      Alto Livenza (Regione veneto)
      Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
      Alto Mincio
      Alto Tirino
      Arghillà
      Barbagia
      Basilicata
DA                                          343                                                  DA
 ---pagebreak---    Benaco bresciano
   Beneventano
   Bergamasca
   Bettona
   Bianco di Castelfranco Emilia
   Calabria
   Camarro
   Campania
   Cannara
   Civitella d'Agliano
   Colli Aprutini
   Colli Cimini
   Colli del Limbara
   Colli del Sangro
   Colli della Toscana centrale
   Colli di Salerno
   Colli Trevigiani
   Collina del Milanese
   Colline del Genovesato
   Colline Frentane
   Colline Pescaresi
   Colline Savonesi
   Colline Teatine
   Condoleo
   Conselvano
   Costa Viola
   Daunia
   Del Vastese eller Histonium
   Delle Venezie (Regione Veneto)
   Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
   Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
   Dugenta
   Emilia or dell’Emilia
   Epomeo
   Esaro
   Fontanarossa di Cerda
   Forlì
   Fortana del Taro
   Frusinate eller del Frusinate
   Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti
   Grottino di Roccanova
   Isola dei Nuraghi
   Lazio
   Lipuda
   Locride
   Marca Trevigiana
   Marche
   Maremma toscana
   Marmilla
   Mitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
   Modena eller Provincia di Modena
DA                                      344                                               DA
 ---pagebreak---    Montecastelli
   Montenetto di Brescia
   Murgia
   Narni
   Nurra
   Ogliastra
   Osco eller Terre degli Osci
   Paestum
   Palizzi
   Parteolla
   Pellaro
   Planargia
   Pompeiano
   Provincia di Mantova
   Provincia di Nuoro
   Provincia di Pavia
   Provincia di Verona eller Veronese
   Puglia
   Quistello
   Ravenna
   Roccamonfina
   Romangia
   Ronchi di Brescia
   Ronchi Varesini
   Rotae
   Rubicone
   Sabbioneta
   Salemi
   Salento
   Salina
   Scilla
   Sebino
   Sibiola
   Sicilia
   Sillaro eller Bianco del Sillaro
   Spello
   Tarantino
   Terrazze Retiche di Sondrio
   Terre del Volturno
   Terre di Chieti
   Terre di Veleja
   Tharros
   Toscana eller Toscano
   Trexenta
   Umbria
   Valcamonica
   Val di Magra
   Val di Neto
   Val Tidone
   Valdamato
   Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
DA                                    345      DA
 ---pagebreak---        Vallagarina (Regione Veneto)
       Valle Belice
       Valle del Crati
       Valle del Tirso
       Valle d'Itria
       Valle Peligna
       Valli di Porto Pino
       Veneto
       Veneto Orientale
       Venezia Giulia
       Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
       Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
   LUXEMBOURG
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
           Bestemte dyrkningsområder             Navne på kommuner eller
                                                      delkommuner
           (også efterfulgt af navnet på
         kommunen eller delkommunen)
       Moselle Luxembourgeoise             Ahn
                                           Assel
                                           Bech-Kleinmacher
                                           Born
                                           Bous
                                           Burmerange
                                           Canach
                                           Ehnen
                                           Ellingen
                                           Elvange
                                           Erpeldingen
                                           Gostingen
                                           Greiveldingen
                                           Grevenmacher
                                           Lenningen
                                           Machtum
                                           Mertert
                                           Moersdorf
                                           Mondorf
                                           Niederdonven
                                           Oberdonven
                                           Oberwormeldingen
                                           Remerschen
                                           Remich
                                           Rolling
                                           Rosport
                                           Schengen
                                           Schwebsingen
                                           Stadtbredimus
                                           Trintingen
DA                                        346                                          DA
 ---pagebreak---                                             Wasserbillig
                                            Wellenstein
                                            Wintringen
                                            Wormeldingen
   MALTA
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
            Bestemte dyrkningsområder             Navne på kommuner eller
                                                        delkommuner
            (også efterfulgt af navnet på
          kommunen eller delkommunen)
       Island of Malta                      Rabat
                                            Mdina eller Medina
                                            Marsaxlokk
                                            Marnisi
                                            Mgarr
                                            Ta‘ Qali
                                            Siggiewi
       Gozo                                 Ramla
                                            Marsalforn
                                            Nadur
                                            Victoria Heights
   2.  Bordvine med geografisk betegnelse
                     på maltesisk                         på engelsk
       Gzejjer Maltin                       Maltese Islands
   PORTUGAL
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
            Bestemte dyrkningsområder                  Underområder:
          (også efterfulgt af navnet på det
              bestemte underområde)
       Alenquer
       Alentejo                             Borba
                                            Évora
                                            Granja-Amareleja
                                            Moura
                                            Portalegre
                                            Redondo
                                            Reguengos
                                            Vidigueira
       Arruda
       Bairrada
       Beira Interior                       Castelo Rodrigo
                                            Cova da Beira
                                            Pinhel
DA                                          347                           DA
 ---pagebreak---    Biscoitos
   Bucelas
   Carcavelos
   Colares
   Dão, også efterfulgt af Nobre              Alva
                                              Besteiros
                                              Castendo
                                              Serra da Estrela
                                              Silgueiros
                                              Terras de Azurara
                                              Terras de Senhorim
   Douro, også indledt med Vinho do Baixo Corgo
   eller Moscatel do foranstillet             Cima Corgo
                                              Douro Superior
   Encostas d’Aire                            Alcobaça
                                              Ourém
   Graciosa
   Lafões
   Lagoa
   Lagos
   Lourinhã
   Madeira eller Madère eller Madera
   eller Vinho da Madeira eller Madeira
   Weine eller Madeira Wine eller Vin
   de Madère eller Vino di Madera eller
   Madeira Wijn
   Madeirense
   Óbidos
   Palmela
   Pico
   Portimão
   Port eller Porto eller Oporto eller
   Portwein eller Portvin eller Portwijn
   eller Vin de Porto eller Port Wine
   eller Vinho do Porto
   Ribatejo
   Setúbal,      også      med       Moscatel
   foranstiller eller efterfulgt af Roxo
   Tavira
   Távora-Varosa
   Torres Vedras
   Trás-os-Montes                             Chaves
                                              Planalto Mirandês
                                              Valpaços
   Vinho Verde                                Amarante
                                              Ave
                                              Baião
                                              Basto
                                              Cávado
                                              Lima
                                              Monção
                                              Paiva
                                              Sousa
DA                                            348                DA
 ---pagebreak---    2.  Bordvine med geografisk betegnelse
             Bestemte dyrkningsområder                   Underområder:
           (også efterfulgt af navnet på det
               bestemte underområde)
       Açores
       Alentejano
       Algarve
       Beiras                                Beira Alta
                                             Beira Litoral
                                             Terras de Sicó
       Duriense
       Estremadura                           Alta Estremadura
       Minho
       Ribatejano
       Terras Madeirenses
       Terras do Sado
       Transmontano
   RUMÆNIEN
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
             Bestemte dyrkningsområder                   Underområder:
           (også efterfulgt af navnet på det
               bestemte underområde)
       Aiud
       Alba Iulia
       Babadag
       Banat, også efterfulgt af             Dealurile Tirolului
                                             Moldova Nouă
                                             Silagiu
       Banu Mărăcine
       Bohotin
       Cernăteşti – Podgoria
       Coteşti
       Cotnari
       Crişana, også efterfulgt af           Biharia
                                             Diosig
                                             Şimleu Silvaniei
       Dealu Bujorului
       Dealu Mare, også efterfulgt af        Boldeşti
                                             Breaza
                                             Ceptura
                                             Merei
                                             Tohani
                                             Urlaţi
                                             Valea Călugărească
                                             Zoreşti
       Drăgăşani
       Huşi,også efterfulgt af               Vutcani
       Iana
DA                                           349                       DA
 ---pagebreak---        Iaşi, også efterfulgt af               Bucium
                                              Copou
                                              Uricani
       Lechinţa
       Mehedinţi,også efterfulgt af           Corcova
                                              Golul Drâncei
                                              Oreviţa
                                              Severin
                                              Vânju Mare
       Miniş
       Murfatlar, også efterfulgt af          Cernavodă
                                              Medgidia
       Nicoreşti
       Odobeşti
       Oltina
       Panciu
       Pietroasa
       Recaş
       Sâmbureşti
       Sarica Niculiţel, også efterfulgt af   Tulcea
       Sebeş – Apold
       Segarcea
       Ştefăneşti, også efterfulgt af         Costeşti
       Târnave, også efterfulgt af            Blaj
                                              Jidvei
                                              Mediaş
   2.  Bordvine med geografisk betegnelse
              Bestemte dyrkningsområder                   Underområder:
            (også efterfulgt af navnet på det
                bestemte underområde)
       Colinele Dobrogei
       Dealurile Crişanei
       Dealurile Moldovei, eller              Dealurile Covurluiului
                                              Dealurile Hârlăului
                                              Dealurile Huşilor
                                              Dealurile laşilor
                                              Dealurile Tutovei
                                              Terasele Siretului
       Dealurile Munteniei
       Dealurile Olteniei
       Dealurile Sătmarului
       Dealurile Transilvaniei
       Dealurile Vrancei
       Dealurile Zarandului
       Terasele Dunării
       Viile Caraşului
       Viile Timişului
   SLOVAKIET
   1.  Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
DA                                            350                       DA
 ---pagebreak---          Bestemte dyrkningsområder                      Underområder:
   (efterfulgt af udtrykket "vinohradnícka     (også efterfulgt af navnet på det
                    oblasť")                     bestemte dyrkningsområde)
                                           (efterfulgt af udtrykket "vinohradnícka
                                                            oblasť")
   Južnoslovenská                          Dunajskostredský
                                           Galantský
                                           Hurbanovský
                                           Komárňanský
                                           Palárikovský
                                           Šamorínsky
                                           Strekovský
                                           Štúrovský
   Malokarpatská                           Bratislavský
                                           Doľanský
                                           Hlohovecký
                                           Modranský
                                           Orešanský
                                           Pezinský
                                           Senecký
                                           Skalický
                                           Stupavský
                                           Trnavský
                                           Vrbovský
                                           Záhorský
   Nitrianska                              Nitriansky
                                           Pukanecký
                                           Radošinský
                                           Šintavský
                                           Tekovský
                                           Vrábeľský
                                           Želiezovský
                                           Žitavský
                                           Zlatomoravecký
   Stredoslovenská                         Fiľakovský
                                           Gemerský
                                           Hontiansky
                                           Ipeľský
                                           Modrokamenecký
                                           Tornaľský
                                           Vinický
   Tokaj / -ská / -sky / -ské              Čerhov
                                           Černochov
                                           Malá Tŕňa
                                           Slovenské Nové Mesto
                                           Veľká Bara
                                           Veľká Tŕňa
                                           Viničky
   Východoslovenská                        Kráľovskochlmecký
                                           Michalovský
                                           Moldavský
                                           Sobranecký
DA                                         351                                     DA
 ---pagebreak---    SLOVENIEN
   1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
        Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på en vindyrkningskommune
        og/eller et vinbrug)
        Bela krajina eller Belokranjec
        Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko
        Dolenjska
        Dolenjska, cviček
        Goriška Brda eller Brda
        Haloze eller Haložan
        Koper eller Koprčan
        Kras
        Kras, teran
        Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer
        Maribor eller Mariborčan
        Radgona-Kapela eller Kapela Radgona
        Prekmurje eller Prekmurčan
        Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje
        Srednje Slovenske gorice
        Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan 2.
   2.   Bordvine med geografisk betegnelse
        Podravje
        Posavje
        Primorska
   SPANIEN
   1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
              Bestemte dyrkningsområder                 Underområder:
            (også efterfulgt af navnet på det
                bestemte underområde)
        Abona
        Alella
        Alicante                              Marina Alta
        Almansa
        Ampurdán-Costa Brava
        Arabako Txakolina-Txakolí de Alava
        eller Chacolí de Álava
        Arlanza
        Arribes
        Bierzo
        Binissalem-Mallorca
        Bullas
        Calatayud
        Campo de Borja
        Cariñena
        Cataluña
        Cava
DA                                            352                                      DA
 ---pagebreak---    Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko
   Txakolina
   Chacolí de Getaria-Getariako
   Txakolina
   Cigales
   Conca de Barberá
   Condado de Huelva
   Costers del Segre                    Raimat
                                        Artesa
                                        Valls de Riu Corb
                                        Les Garrigues
   Dehesa del Carrizal
   Dominio de Valdepusa
   El Hierro
   Finca Élez
   Guijoso
   Jerez-Xérès-Sherry eller Jerez eller
   Xérès eller Sherry
   Jumilla
   La Mancha
   La Palma                             Hoyo de Mazo
                                        Fuencaliente
                                        Norte de la Palma
   Lanzarote
   Málaga
   Manchuela
   Manzanilla
   Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
   Méntrida
   Mondéjar
   Monterrei                            Ladera de Monterrei
                                        Val de Monterrei
   Montilla-Moriles
   Montsant
   Navarra                              Baja Montaña
                                        Ribera Alta
                                        Ribera Baja
                                        Tierra Estella
                                        Valdizarbe
   Penedés
   Pla de Bages
   Pla i Llevant
   Priorato
   Rías Baixas                          Condado do Tea
                                        O Rosal
                                        Ribera do Ulla
                                        Soutomaior
                                        Val do Salnés
   Ribeira Sacra                        Amandi
                                        Chantada
                                        Quiroga-Bibei
                                        Ribeiras do Miño
                                        Ribeiras do Sil
   Ribeiro
   Ribera del Duero
DA                                      353                 DA
 ---pagebreak---       Ribera del Guardiana                 Cañamero
                                           Matanegra
                                           Montánchez
                                           Ribera Alta
                                           Ribera Baja
                                           Tierra de Barros
      Ribera del Júcar
      Rioja                                Alavesa
                                           Alta
                                           Baja
      Rueda
      Sierras de Málaga                    Serranía de Ronda
      Somontano
      Tacoronte-Acentejo                   Anaga
      Tarragona
      Terra Alta
      Tierra de León
      Tierra del Vino de Zamora
      Toro
      Uclés
      Utiel-Requena
      Valdeorras
      Valdepeñas
      Valencia                             Alto Turia
                                           Clariano
                                           Moscatel de Valencia
                                           Valentino
      Valle de Güímar
      Valle de la Orotava
      Valles de Benavente (Los)
      Valtiendas
      Vinos de Madrid                      Arganda
                                           Navalcarnero
                                           San Martín de Valdeiglesias
      Ycoden-Daute-Isora
      Yecla
   2. Bordvine med geografisk betegnelse
      Vino de la Tierra de Abanilla
      Vino de la Tierra de Bailén
      Vino de la Tierra de Bajo Aragón
      Vino de la Tierra Barbanza e Iria
      Vino de la Tierra de Betanzos
      Vino de la Tierra de Cádiz
      Vino de la Tierra de Campo de Belchite
      Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
      Vino de la Tierra de Cangas
      Vino de la Terra de Castelló
      Vino de la Tierra de Castilla
      Vino de la Tierra de Castilla y León
      Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
      Vino de la Tierra de Córdoba
      Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
DA                                         354                         DA
 ---pagebreak---         Vino de la Tierra de Desierto de Almería
        Vino de la Tierra de Extremadura
        Vino de la Tierra Formentera
        Vino de la Tierra de Gálvez
        Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
        Vino de la Tierra de Ibiza
        Vino de la Tierra de Illes Balears
        Vino de la Tierra de Isla de Menorca
        Vino de la Tierra de La Gomera
        Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
        Vino de la Tierra de Liébana
        Vino de la Tierra de Los Palacios
        Vino de la Tierra de Norte de Granada
        Vino de la Tierra Norte de Sevilla
        Vino de la Tierra de Pozohondo
        Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
        Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
        Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
        Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
        Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
        Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
        Vino de la Tierra de Torreperojil
        Vino de la Tierra de Valdejalón
        Vino de la Tierra de Valle del Cinca
        Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
        Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
        Vino de la Tierra Valles de Sadacia
   DET FORENEDE KONGERIGE
   1.   Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
        English Vineyards
        Welsh Vineyards
   2.   Bordvine med geografisk betegnelse
        England eller Berkshire
                    Buckinghamshire
                    Cheshire
                    Cornwall
                    Derbyshire
                    Devon
                    Dorset
                    East Anglia
                    Gloucestershire
                    Hampshire
                    Herefordshire
                    Isle of Wight
                    Isles of Scilly
                    Kent
                    Lancashire
DA                                            355            DA
 ---pagebreak---                       Leicestershire
                      Lincolnshire
                      Northamptonshire
                      Nottinghamshire
                      Oxfordshire
                      Rutland
                      Shropshire
                      Somerset
                      Staffordshire
                      Surrey
                      Sussex
                      Warwickshire
                      West Midlands
                      Wiltshire
                      Worcestershire
                      Yorkshire
          Wales eller Cardiff
                      Cardiganshire
                      Carmarthenshire
                      Denbighshire
                      Gwynedd
                      Monmouthshire
                      Newport
                      Pembrokeshire
                      Rhondda Cynon Taf
                      Swansea
                      The Vale of Glamorgan
                      Wrexham
             (B) - SPIRITUS MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET
   1.     Rum
          Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel
          Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel
          Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel
          Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel
          Ron de Málaga
          Ron de Granada
          Rum da Madeira
   2. (a) Whisky
          Scotch Whisky
          Irish Whisky
          Whisky español
          (disse betegnelser kan suppleres med udtrykkene "malt" eller "grain")
   2. (b) Whiskey
          Irish Whiskey
          Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey
          (disse betegnelser kan suppleres med udtrykket "Pot Still")
DA                                            356                               DA
 ---pagebreak---    3. Kornspiritus
      Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
      Korn
      Kornbrand
   4. Vinbrændevin
      Eau-de-vie de Cognac
      Eau-de-vie des Charentes
      Cognac
      (betegnelsen "Cognac" kan suppleres med følgende betegnelser:
      – Fine
      – Grande Fine Champagne
      – Grande Champagne
      – Petite Champagne
      – Petite Fine Champagne
      – Fine Champagne
      – Borderies
      – Fins Bois
      – Bons Bois)
      Fine Bordeaux
      Armagnac
      Bas-Armagnac
      Haut-Armagnac
      Ténarèse
      Eau-de-vie de vin de la Marne
      Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
      Eau-de-vie de vin de Bourgogne
      Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
      Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
      Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
      Eau-de-vie de vin de Savoie
      Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
      Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
      Eau-de-vie de vin originaire de Provence
      Eau-de-vie de Faugères / Faugères
      Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
      Aguardente do Minho
      Aguardente do Douro
      Aguardente da Beira Interior
      Aguardente da Bairrada
      Aguardente do Oeste
      Aguardente do Ribatejo
      Aguardente do Alentejo
      Aguardente do Algarve
      ‘Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska
      grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare’,
DA                                        357                                DA
 ---pagebreak---       ‘Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от
      Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)’,
      ‘Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska
      Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja’,
      ‘Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova
      rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie’,
      ‘Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska
      biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe’,
      ‘Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova
      rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas’,
      ‘Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska
      muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja’,
      ‘Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska
      grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol’,
      ‘Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova
      rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo’
      Vinars Târnave
      Vinars Vaslui
      Vinars Murfatlar
      Vinars Vrancea
      Vinars Segarcea
   5. Brandy
      Brandy de Jerez
      Brandy del Penedés
      Brandy italiano
      Brandy Αττικής /Brandy of Attica
      Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese
      Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece
      Deutscher Weinbrand
      Wachauer Weinbrand
      Weinbrand Dürnstein
      Karpatské brandy špeciál
   6. Brændevin af presserester af druer
      Eau-de-vie de marc de Champagne eller
      Marc de Champagne
      Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
      Eau-de-vie de marc de Bourgogne
      Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
      Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
      Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
      Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
      Marc de Bourgogne
      Marc de Savoie
      Marc d'Auvergne
      Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
      Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
      Eau-de-vie de marc originaire de Provence
      Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
      Marc d'Alsace Gewürztraminer
DA                                        358                                           DA
 ---pagebreak---       Marc de Lorraine
      Bagaceira do Minho
      Bagaceira do Douro
      Bagaceira da Beira Interior
      Bagaceira da Bairrada
      Bagaceira do Oeste
      Bagaceira do Ribatejo
      Bagaceiro do Alentejo
      Bagaceira do Algarve
      Orujo gallego
      Grappa
      Grappa di Barolo
      Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
      Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
      Grappa trentina / Grappa del Trentino
      Grappa friulana / Grappa del Friuli
      Grappa veneta / Grappa del Veneto
      Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
      Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
      Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
      Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
      Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
      Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
      Ζιβανία / Zivania
      Törkölypálinka
   7. Frugtbrændevin
      Schwarzwälder Kirschwasser
      Schwarzwälder Himbeergeist
      Schwarzwälder Mirabellenwasser
      Schwarzwälder Williamsbirne
      Schwarzwälder Zwetschgenwasser
      Fränkisches Zwetschgenwasser
      Fränkisches Kirschwasser
      Fränkischer Obstler
      Mirabelle de Lorraine
      Kirsch d'Alsace
      Quetsch d'Alsace
      Framboise d'Alsace
      Mirabelle d'Alsace
      Kirsch de Fougerolles
      Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
      Südtiroler Aprikot / Südtiroler
      Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige
      Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
      Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige
      Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
      Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
      Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
      Williams friulano / Williams del Friuli
      Sliwovitz del Veneto
DA                                          359                      DA
 ---pagebreak---       Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
      Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
      Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
      Williams trentino / Williams del Trentino
      Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
      Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
      Medronheira do Algarve
      Medronheira do Buçaco
      Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
      Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
      Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
      Aguardente de pêra da Lousã
      Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
      Wachauer Marillenbrand
      Bošácka Slivovica
      Szatmári Szilvapálinka
      Kecskeméti Barackpálinka
      Békési Szilvapálinka
      Szabolcsi Almapálinka
      Gönci barackpálinka
      Pálinka
      ‘Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova
      rakiya/Slivova rakiya from Troyan’,
      ‘Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska
      kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra’,
      ‘Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva
      rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel’,
      ‘Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova
      rakiya/Slivova rakiya from Lovech’
      Pălincă
      Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
      Ţuică de Valea Milcovului
      Ţuică de Buzău
      Ţuică de Argeş
      Ţuică de Zalău
      Ţuică Ardelenească de Bistriţa
      Horincă de Maramureş
      Horincă de Cămârzana
      Horincă de Seini
      Horincă de Chioar
      Horincă de Lăpuş
      Turţ de Oaş
      Turţ de Maramureş
   8. Brændevin af æble- eller pærecider
      Calvados
DA                                            360                            DA
 ---pagebreak---        Calvados du Pays d'Auge
       Eau-de-vie de cidre de Bretagne
       Eau-de-vie de poiré de Bretagne
       Eau-de-vie de cidre de Normandie
       Eau-de-vie de poiré de Normandie
       Eau-de-vie de cidre du Maine
       Aguardiente de sidra de Asturias
       Eau-de-vie de poiré du Maine
   9.  Ensianbrændevin
       Bayerischer Gebirgsenzian
       Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige
       Genziana trentina / Genziana del Trentino
   10. Frugtspiritus
       Pacharán
       Pacharán navarro
   11. Spiritus med enebærsmag
       Ostfriesischer Korngenever
       Genièvre Flandres Artois
       Hasseltse jenever
       Balegemse jenever
       Péket de Wallonie
       Steinhäger
       Plymouth Gin
       Gin de Mahón
       Vilniaus Džinas
       Spišská Borovička
       Slovenská Borovička Juniperus
       Slovenská Borovička
       Inovecká Borovička
       Liptovská Borovička
   12. 12. Spiritus med kommensmag
       Dansk Akvavit / Dansk Aquavit
       Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
   13. Spiritus med anissmag
       Anis español
       Évoca anisada
       Cazalla
       Chinchón
       Ojén
       Rute
       Oύζο / Ouzo
   14. Likør
       Berliner Kümmel
       Hamburger Kümmel
       Münchener Kümmel
DA                                          361          DA
 ---pagebreak---        Chiemseer Klosterlikör
       Bayerischer Kräuterlikör
       Cassis de Dijon
       Cassis de Beaufort
       Irish Cream
       Palo de Mallorca
       Ginjinha portuguesa
       Licor de Singeverga
       Benediktbeurer Klosterlikör
       Ettaler Klosterlikör
       Ratafia de Champagne
       Ratafia catalana
       Anis português
       Finnish berry / Finnish fruit liqueur
       Grossglockner Alpenbitter
       Mariazeller Magenlikör
       Mariazeller Jagasaftl
       Puchheimer Bitter
       Puchheimer Schlossgeist
       Steinfelder Magenbitter
       Wachauer Marillenlikör
       Jägertee / Jagertee / Jagatee
       Allažu Kimelis
       Čepkelių
       Demänovka Bylinný Likér
       Polish Cherry
       Karlovarská Hořká
   15. Spiritus
       Pommeau de Bretagne
       Pommeau du Maine
       Pommeau de Normandie
       Svensk Punsch / Swedish Punch
   16. Vodka
       Svensk Vodka / Swedish Vodka
       Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
       Polska Wódka/ Polish Vodka
       Laugarício Vodka
       Originali Lietuviška Degtinė
       Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy
       żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract
       of bison grass
       Latvijas Dzidrais
       Rīgas Degvīns
   17. Spiritus med bitter smag
       Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam
       Demänovka bylinná horká
DA                                           362                                        DA
 ---pagebreak---         (C)   AROMATISEREDE DRIKKEVARER MED OPRINDELSE I
                                 FÆLLESSKABET
   Nürnberger Glühwein
   Pelin
   Thüringer Glühwein
   Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino
DA                                         363           DA
 ---pagebreak---                                      DEL B: I SERBIEN
                      (A) VINE MED OPRINDELSE I SERBIEN
   1.      Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområde
                    på serbisk                                  på engelsk
   Подрејони              Виногорја            Bestemte                Underområder:
   (Контролисано          (Контролисано        dyrkningsområder        (også med navnet på det
   порекло и квалитет     порекло и            (Kontrolleret           bestemte
   / K.П.K.)              гарантован           betegnelse og kvalitet) dyrkningsområde
                          квалитет / K.П.Г.)                           foranstillet)
                                                                       (Kontrolleret
                                                                       betegnelse og kvalitet)
   Крајински              Кључко               Krajina                 Kljuc
                          Брзопаланачко                                Brza Palanka
                          Михајловачко                                 Mihajlovac
                          Неготинско                                   Negotin
                          Рајачко                                      Rajac
   Књажевачки             Борско               Кnjazevac               Bor
                          Бољевачко                                    Boljevac
                          Зајечарско                                   Zajecar
                          Врбичко                                      Vrbica
                          Џервинско                                    Dzervin
   Алексиначки            Ражањско             Aleksinac               Razanj
                          Сокобањско                                   Sokobanja
                          Житковачко                                   Zitkoac
   Топлички               Прокупачко           Toplica                 Prokuplje
                          Добричко                                     Dobric
   Нишки                  Матејевачко          Nis                     Matejevac
                          Сићевачко                                    Sicevo
                          Кутинско                                     Kutin
   Нишавски               Белопаланачко        Nisava                  Bela Palanka
                          Пиротско                                     Pirot
                          Бабушничко                                   Babusnica
   Лесковачки             Бабичко              Leskovac                Babicko
                          Пусторечко                                   Pusta reka
                          Винарачко                                    Vinarce
                          Власотиначко                                 Vlasotince
   Врањски                Сурдуличко           Vranje                  Surdulica
                          Вртогошко                                    Vrtogos
                          Буштрањско                                   Bustranje
                          Љубићко              Cacak                   Ljubic
                          Јеличко                                      Jelica
   Чачански               Трстеничко           Krusevac                Trstenik
                          Темничко                                     Temnic
                          Расинско                                     Rasina
                          Жупско                                       Zupa
   Крушевачки             Браничевско          Mlava                   Branicevo
DA                                           364                                               DA
 ---pagebreak---                                Ореовачко                                            Oreovica
                               Ресавско                                             Resava
   Млавски                     Јагодинско                Jagodina                   Jagodina
                               Левачко                                              Levac
                               Јовачко                                              Jovac
                               Параћинско                                           Paracin
   Јагодински                  Грочанско                 Belgrade                   Grocka
                               Смедеревско                                          Smederevo
                               Дубонско                                             Dubona
                               Крњевачко                                            Krnjevo
   Београдски                  Космајско                 Oplenac                    Kosmaj
                               Венчачко                                             Vencac
                               Рачанско                                             Raca
                               Крагујевачко                                         Kragujevac
   Опленачки                   Тамнавско                 Cer                        Tamnava
                               Подгорско                                            Podgorina
   Поцерски                    Фрушкогорско              Srem                       Fruska Gora
   Сремски                     Вршачко                   Southern Banat             Vrsac
                               Белоцркванско                                        Bela Crkva
                               Делиблатска                                          Deliblato Sands
                               пешчара
   Јужнобанатски               Банатско-потиско          Northern Banat             Banat-Tisa
   Севернобанатски             Палићко                                              Palic
                               Хоргошко                                             Horgos
   Северни...*                 Источко                   Northern Kosovo*           Istok
                               Пећко                                                Pec
   Јужни......*                Ђаковичко                 Southern Kosovo*           Djakovica
                               Ораховачко                                           Orahovac
                               Призренско                                           Prizren
                               Суворечко                                            Suva Reka
                               Малишевско                                           Malisevo
   * Kosovo som defineret i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244
   2.        Bordvine med geografisk betegnelse
                       på serbisk                                             på engelsk
         (Контролисано порекло / K.П.)                             (Geografisk betegnelse /G.I.)
   Тимочки                                               Timok
   Нишавско-jужноморавски                                Nisava-Juzna Morava
   Западноморавски                                       Zapadna Morava
   Шумадијско-великоморавски                             Sumadija-Velika Morava
   Поцерски                                              Cer
   Сремски                                               Srem
   Банатски                                              Banat
   Суботичко-хоргошка пешчара                            Subotica-Horgos Sands
   Косовско-метохијски *                                 Kosovo-Metohija *
   * Kosovo som defineret i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1244
DA                                                    365                                           DA
 ---pagebreak---                  (B) - SPIRITUS MED OPRINDELSE I SERBIEN
   1.     Frugtbrændevin
   Српска шљивовица (Srpska sljivovica)
   2.     Vinbrændevin
   Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja)
   Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca)
   Тимочка лозовача (Timocka lozovaca)
   Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca)
   Вршачка комовица (Vrsacka komovica)
   Жупска комовица (Zupska komovica)
   Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica)
   3.     Anden spiritus
   Шумадијски чај (Sumadijski caj)
   Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije)
   Пиротска линцура (Pirotska lincura)
   Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja)
   Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice)
   Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta)
DA                                         366           DA
 ---pagebreak---                                               TILLÆG 2
                   LISTE OVER TRADITIONELLE UDTRYK OG
       KVALITETSBETEGNELSER FOR VINE I FÆLLESSKABET
           SOM OMHANDLET I ARTIKEL                 4 OG 7 I BILAG II TIL PROTOKOL 2
                                 DEL A: I FÆLLESSKABET
         Traditionelle udtryk            Berørte vine         Vinkategori        Sprog
                                                TJEKKIET
              pozdní sběr                    Alle                 Kvbd          Tjekkisk
             archivní víno                   Alle                 Kvbd          Tjekkisk
            panenské víno                    Alle                 Kvbd          Tjekkisk
                                                TYSKLAND
            Qualitätswein                    Alle                 Kvbd            Tysk
      Qualitätswein garantierten             Alle                 Kvbd            Tysk
           Ursprungs/Q.g.U
            Qualitätswein mit                Alle                 Kvbd            Tysk
   Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatsw
                    in
    Qualitätsschaumwein garantierte          Alle                Mkvbd            Tysk
            Ursprungs/Q.g.U
                Auslese                      Alle                 Kvbd            Tysk
            Beerenauslese                    Alle                 Kvbd            Tysk
                Eiswein                      Alle                 Kvbd            Tysk
               Kabinett                      Alle                 Kvbd            Tysk
                Spätlese                     Alle                 Kvbd            Tysk
        Trockenbeerenauslese                 Alle                 Kvbd            Tysk
               Landwein                      Alle             Bordvin med
                                                          geografisk betegnelse
               Affentaler             Altschweier, Bühl,          Kvbd            Tysk
                                           Eisental,
                                        Neusatz/Bühl,
                                     Bühlertal, Neuweier/
                                        Baden-Baden
           Badisch Rotgold                  Baden                 Kvbd            Tysk
              Ehrentrudis                   Baden                 Kvbd            Tysk
                 Hock               Rhein, Ahr, Hessische                         Tysk
                                         Bergstraße,          Bordvin med
                                      Mittelrhein, Nahe,  geografisk betegnelse
                                     Rheinhessen, Pfalz,          Kvbd
                                          Rheingau
DA                                                   367                                 DA
 ---pagebreak---            Klassik/Classic                       Alle              Kvbd           Tysk
          Liebfrau(en)milch            Nahe, Rheinhessen,          Kvbd           Tysk
                                         Pfalz, Rheingau
       Riesling-Hochgewächs                      Alle              Kvbd           Tysk
             Schillerwein                  Württemberg             Kvbd           Tysk
             Weißherbst                          Alle              Kvbd           Tysk
              Winzersekt                         Alle             Mkvbd           Tysk
                                                GRÆKENLAND
       Ονοµασια Προελεύσεως                      Alle              Kvbd          Græsk
   Ελεγχόµενη (ΟΠΕ) (Appellation
         d"origine controlée)
       Ονοµασια Προελεύσεως                      Alle              Kvbd          Græsk
    Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ)
   (Appellation d"origine de qualité
              supérieure)
   Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux            Μoσχάτος             Khvbd          Græsk
                naturel)             Κεφαλληνίας (Muscat
                                         de Céphalonie),
                                       Μοσχάτος Πατρών
                                      (Muscat de Patras),
                                         Μοσχάτος Ρίου-
                                     Πατρών (Muscat Rion
                                     de Patras), Μοσχάτος
                                       Λήµνου (Muscat de
                                      Lemnos), Μοσχάτος
                                       Ρόδου (Muscat de
                                     Rhodos), Μαυροδάφνη
                                              Πατρών
                                        (Mavrodaphne de
                                     Patras), Μαυροδάφνη
                                           Κεφαλληνίας
                                        (Mavrodaphne de
                                      Céphalonie), Σάµος
                                         (Samos), Σητεία
                                          (Sitia), ∆αφνές
                                      (Dafnès), Σαντορίνη
                                             (Santorini)
     Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin            Vins de paille:          Kvbd          Græsk
         naturellement doux)             Κεφαλληνίας (de
                                      Céphalonie), ∆αφνές
                                      (de Dafnès), Λήµνου
                                     (de Lemnos), Πατρών
                                       (de Patras), Ρίου-
                                      Πατρών (de Rion de
                                       Patras), Ρόδου (de
                                       Rhodos), Σάµος(de
                                       Samos), Σητεία (de
                                         Sitia), Σαντορίνη
                                             (Santorini)
      Ονοµασία κατά παράδοση                     Alle          Bordvin med       Græsk
      (Onomasia kata paradosi)                             geografisk betegnelse
     Τοπικός Οίνος (vin de pays)                 Alle          Bordvin med       Græsk
DA                                                     368                             DA
 ---pagebreak---                                                         geografisk betegnelse
      Αγρέπαυλη (Agrepavlis)                Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
          Αµπέλι (Ampeli)                   Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
   Αµπελώνας (ες) (Ampelonas ès)            Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
      Aρχοντικό (Archontiko)                Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
            Κάβα (Cava)                     Alle            Bordvin med       Græsk
                                                        geografisk betegnelse
     Από διαλεκτούς αµπελώνες            Μoσχάτος              Khvbd          Græsk
            (Grand Cru)            Κεφαλληνίας (Muscat
                                      de Céphalonie),
                                     Μοσχάτος Πατρών
                                    (Muscat de Patras),
                                      Μοσχάτος Ρίου-
                                   Πατρών (Muscat Rion
                                   de Patras), Μοσχάτος
                                    Λήµνου (Muscat de
                                    Lemnos), Μοσχάτος
                                     Ρόδου (Muscat de
                                      Rhodos), Σάµος
                                          (Samos)
     Ειδικά Επιλεγµένος (Grand              Alle           Kvbd og khvbd      Græsk
              réserve)
          Κάστρο (Kastro)                   Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
           Κτήµα (Ktima)                    Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
          Λιαστός (Liastos)                 Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
          Μετόχι (Metochi)                  Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
       Μοναστήρι (Monastiri)                Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
           Νάµα (Nama)                      Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
         Νυχτέρι (Nychteri)              Σαντορίνη              Kvbd          Græsk
    Ορεινό κτήµα (Orino Ktima)              Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
    Ορεινός αµπελώνας (Orinos               Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
            Ampelonas)                                  geografisk betegnelse
          Πύργος (Pyrgos)                   Alle         Kvbd, bordvin med    Græsk
                                                        geografisk betegnelse
       Επιλογή ή Επιλεγµένος                Alle           Kvbd og khvbd      Græsk
             (Réserve)
   Παλαιωθείς επιλεγµένος (Vieille          Alle               Khvbd          Græsk
              réserve)
DA                                                369                               DA
 ---pagebreak---          Βερντέα (Verntea)                Ζάκυνθος              Bordvin med                   Græsk
                                                            geografisk betegnelse
               Vinsanto                   Σαντορίνη            Kvbd og khvbd                  Græsk
                                                 SPANIEN
     Denominacion de origen (DO)             Alle           Kvbd, mkvbd, kpvbd og             Spansk
                                                                    khvbd
       Denominacion de origen                Alle           Kvbd, mkvbd, kpvbd og             Spansk
          calificada (DOCa)                                         khvbd
         Vino dulce natural                  Alle                   Khvbd                     Spansk
                                              7
            Vino generoso                                           Khvbd                     Spansk
                                              8
        Vino generoso de licor                                      Khvbd                     Spansk
          Vino de la Tierra                  Alle               Bordvin med
                                                            geografisk betegnelse
                Aloque                 DO Valdepeñas                 Kvbd                     Spansk
             Amontillado             DDOO Jerez-Xérès-              Khvbd                     Spansk
                                     Sherry y Manzanilla
                                         Sanlúcar de
                                         Barrameda
                                    DO Montilla Moriles
                 Añejo                       Alle            Kvbd, bordvin med                Spansk
                                                            geografisk betegnelse
                 Añejo                   DO Malaga                  Khvbd                     Spansk
          Chacoli/Txakolina            DO Chacolí de                 Kvbd                     Spansk
                                           Bizkaia
                                       DO Chacolí de
                                           Getaria
                                    DO Chacolí de Alava
                Clásico                  DO Abona                    Kvbd                     Spansk
                                        DO El Hierro
                                       DO Lanzarote
                                        DO La Palma
                                       DO Tacoronte-
                                           Acentejo
                                       DO Tarragona
                                     DO Valle de Güimar
                                       DO Valle de la
                                           Orotava
                                     DO Ycoden-Daute-
                                            Isora
                 Cream               DDOO Jérez-Xerès-              Khvbd                     Engelsk
                                     Sherry y Manzanilla
                                         Sanlúcar de
                                         Barrameda
                                    DO Montilla Moriles
   7
        De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, punkt L, stk. 8, til forordning (EF) nr. 1493/1999.
   8
        De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, punkt L, stk. 11, til forordning (EF) nr. 1493/1999.
DA                                                  370                                                         DA
 ---pagebreak---                            DO Málaga
                         DO Condado de
                             Huelva
        Criadera       DDOO Jérez-Xerès-          Khvbd          Spansk
                       Sherry y Manzanilla
                           Sanlúcar de
                           Barrameda
                       DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                         DO Condado de
                             Huelva
   Criaderas y Soleras DDOO Jérez-Xerès-          Khvbd          Spansk
                       Sherry y Manzanilla
                           Sanlúcar de
                           Barrameda
                       DO Montilla Moriles
                           DO Málaga
                         DO Condado de
                             Huelva
        Crianza                Alle                Kvbd          Spansk
        Dorado              DO Rueda              Khvbd          Spansk
                           DO Malaga
          Fino         DO Montilla Moriles        Khvbd          Spansk
                       DDOO Jerez-Xérès-
                       Sherry y Manzanilla
                           Sanlúcar de
                           Barrameda
       Fondillon          DO Alicante              Kvbd          Spansk
      Gran Reserva          Alle kvbd              Kvbd          Spansk
                              Cava                Mkvbd
        Lágrima            DO Málaga              Khvbd          Spansk
         Noble                 Alle         Kvbd, bordvin med    Spansk
                                           geografisk betegnelse
         Noble             DO Malaga              Khvbd          Spansk
        Oloroso        DDOO Jerez-Xérès-          Khvbd          Spansk
                       Sherry y Manzanilla
                           Sanlúcar de
                           Barrameda
                       DO Montilla Moriles
        Pajarete           DO Málaga              Khvbd          Spansk
         Pálido          DO Condado de            Khvbd          Spansk
                             Huelva
                            DO Rueda
                           DO Málaga
      Palo Cortado     DDOO Jerez-Xérès-          Khvbd          Spansk
                       Sherry y Manzanilla
                           Sanlúcar de
                           Barrameda
                       DO Montilla Moriles
DA                                    371                               DA
 ---pagebreak---         Primero de cosecha              DO Valencia               Kvbd          Spansk
               Rancio                       Alle                 Kvbd,          Spansk
                                                                 Khvbd
                Raya                DO Montilla Moriles          Khvbd          Spansk
              Reserva                       Alle                  Kvbd          Spansk
            Sobremadre              DO vinos de Madrid            Kvbd          Spansk
               Solera               DDOO Jérez-Xerès-            Khvbd          Spansk
                                    Sherry y Manzanilla
                                        Sanlúcar de
                                        Barrameda
                                    DO Montilla Moriles
                                        DO Málaga
                                      DO Condado de
                                          Huelva
              Superior                      Alle                  Kvbd          Spansk
             Trasañejo                  DO Málaga                Khvbd          Spansk
           Vino Maestro                 DO Málaga                Khvbd          Spansk
          Vendimia inicial           DO Utiel-Requena             Kvbd          Spansk
                Viejo                       Alle             Kvbd, khvbd og     Spansk
                                                         bordvin med geografisk
                                                               betegnelse
             Vino de tea               DO La Palma                Kvbd          Spansk
                                               FRANKRIG
   Appellation d"origine contrôlée          Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd og  Fransk
                                                                 khvbd
       Appellation contrôlée                Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd og
                                                                 khvbd
     Appellation d"origine Vin              Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd og  Fransk
   Délimité de qualité supérieure                                khvbd
          Vin doux naturel         AOC Banyuls, Banyuls           Kvbd          Fransk
                                   Grand Cru, Muscat de
                                     Frontignan, Grand
                                     Roussillon, Maury,
                                   Muscat de Beaume de
                                     Venise, Muscat du
                                   Cap Corse, Muscat de
                                      Lunel, Muscat de
                                    Mireval, Muscat de
                                   Rivesaltes, Muscat de
                                   St Jean de Minervois,
                                    Rasteau, Rivesaltes
            Vin de pays                     Alle              Bordvin med       Fransk
                                                          geografisk betegnelse
               Ambré                        Alle           Khvbd, bordvin med   Fransk
                                                          geografisk betegnelse
              Château                       Alle         Kvbd, khvbd og mkvbd   Fransk
               Clairet             AOC Bourgogne AOC              Kvbd          Fransk
                                         Bordeaux
DA                                                372                                  DA
 ---pagebreak---            Claret             AOC Bordeaux              Kvbd          Fransk
            Clos                    Alle         Kvbd, mkvbd og khvbd Fransk
        Cru Artisan         AOC Médoc, Haut-            Kvbd          Fransk
                             Médoc, Margaux,
                            Moulis, Listrac, St
                            Julien, Pauillac, St
                                  Estèphe
       Cru Bourgeois       AOC Médoc, Haut-             Kvbd          Fransk
                             Médoc, Margaux,
                            Moulis, Listrac, St
                            Julien, Pauillac, St
                                  Estèphe
        Cru Classé,           AOC Côtes de              Kvbd          Fransk
   eventuelt med følgende  Provence, Graves, St
        foranstillet:      Emilion Grand Cru,
                               Haut-Médoc,
           Grand
                            Margaux, St Julien,
       Premier Grand       Pauillac, St Estèphe,
         Deuxième            Sauternes, Pessac
         Troisième           Léognan, Barsac
         Quatrième
        Cinquième.
        Edelzwicker            AOC Alsace               Kvbd           Tysk
           Fransk         AOC Alsace, Banyuls,          Kvbd          Fransk
                              Bonnes Mares,
                          Chablis, Chambertin,
                          Chapelle Chambertin,
                           Chambertin Clos-de-
                           Bèze, Mazoyeres ou
                          Charmes Chambertin,
                                Latricières-
                            Chambertin, Mazis
                               Chambertin,
                                 Ruchottes
                          Chambertin, Griottes-
                          Chambertin, , Clos de
                           la Roche, Clos Saint
                           Denis, Clos de Tart,
                          Clos de Vougeot, Clos
                          des Lambray, Corton,
                          Corton Charlemagne,
                              Charlemagne,
                            Echézeaux, Grand
                          Echézeaux, La Grande
                             Rue, Montrachet,
                          Chevalier-Montrachet,
                           Bâtard-Montrachet,
                           Bienvenues-Bâtard-
                           Montrachet, Criots-
                           Bâtard-Montrachet,
                          Musigny, Romanée St
                           Vivant, Richebourg,
                            Romanée-Conti, La
                           Romanée, La Tâche,
                                St Emilion
DA                                         373                               DA
 ---pagebreak---              Fransk                  Grand Cru               Mkvbd          Fransk
           Hors d’âge             AOC Rivesaltes             Khvbd          Fransk
       Passe-tout-grains         AOC Bourgogne                Kvbd          Fransk
          Premier Cru          AOC Aloxe Corton,          Kvbd, mkvbd       Fransk
                                 Auxey Duresses,
                                 Beaune, Blagny,
                               Chablis, Chambolle
                               Musigny, Chassagne
                                    Montrachet,
                               Champagne, , Côtes
                                de Brouilly, , Fixin,
                               Gevrey Chambertin,
                                  Givry, Ladoix,
                              Maranges, Mercurey,
                              Meursault, Monthélie,
                               Montagny, Morey St
                              Denis, Musigny, Nuits,
                               Nuits-Saint-Georges,
                              Pernand-Vergelesses,
                               Pommard, Puligny-
                               Montrachet, , Rully,
                              Santenay, Savigny-les-
                                 Beaune,St Aubin,
                                 Volnay, Vougeot,
                                 Vosne-Romanée
            Primeur                     Alle           Kvbd, bordvin med    Fransk
                                                      geografisk betegnelse
             Rancio                 AOC Grand                Khvbd          Fransk
                              Roussillon, Rivesaltes,
                                 Banyuls, Banyuls
                                grand cru, Maury,
                                    Clairette du
                               Languedoc, Rasteau
   Sélection de grains nobles  AOC Alsace, Alsace             Kvbd          Fransk
                                     Grand cru,
                               Monbazillac, Graves
                                    supérieures,
                                   Bonnezeaux,
                                Jurançon, Cérons,
                                Quarts de Chaume,
                               Sauternes, Loupiac,
                                Côteaux du Layon,
                               Barsac, Ste Croix du
                                 Mont, Coteaux de
                               l"Aubance, Cadillac
             Sur Lie             AOC Muscadet,               Kvbd,          Fransk
                              Muscadet –Coteaux de        Bordvin med
                               la Loire, Muscadet- geografisk betegnelse
                               Côtes de Grandlieu,
                               Muscadet- Sèvres et
                              Maine, AOVDQS Gros
                                   Plant du Pays
                              Nantais, VDT avec IG
                               Vin de pays d"Oc et
                              Vin de pays des Sables
                                 du Golfe du Lion
DA                                              374                                DA
 ---pagebreak---                Tuilé                 AOC Rivesaltes               Khvbd           Fransk
        Vendanges tardives        AOC Alsace, Jurançon            Kvbd            Fransk
              Villages                  AOC Anjou,                Kvbd            Fransk
                                   Beaujolais, Côte de
                                  Beaune, Côte de Nuits,
                                  Côtes du Rhône, Côtes
                                  du Roussillon, Mâcon
           Vin de paille           AOC Côtes du Jura,             Kvbd            Fransk
                                     Arbois, L"Etoile,
                                        Hermitage
             Vin jaune             AOC du Jura (Côtes             Kvbd            Fransk
                                     du Jura, Arbois,
                                   L"Etoile, Château-
                                          Châlon)
                                                ITALIEN
    Denominazione di Origine                Alle          Kvbd, mkvbd, kpvbd,    Italiensk
        Controllata / D.O.C.                              khvbd og delvis gæret
                                                              druemost med
                                                          geografisk betegnelse
    Denominazione di Origine                Alle          Kvbd, mkvbd, kpvbd,    Italiensk
     Controllata e Garantita /                            khvbd og delvis gæret
             D.O.C.G.                                         druemost med
                                                          geografisk betegnelse
       Vino Dolce Naturale                  Alle             Kvbd og khvbd       Italiensk
   Inticazione geografica tipica            Alle         Bordvin, landvin og vin Italiensk
               (IGT)                                     af overmodne druer og
                                                         delvis gæret druemost
                                                             med geografisk
                                                                betegnelse
             Landwein              Vin med geografisk    Bordvin, landvin og vin   Tysk
                                    betegnelse for den   af overmodne druer og
                                    autonome provins     delvis gæret druemost
                                          Bolzano            med geografisk
                                                                betegnelse
            Vin de pays            Vin med geografisk    Bordvin, landvin og vin  Fransk
                                       betegnelse for    af overmodne druer og
                                      regionen Aosta     delvis gæret druemost
                                                             med geografisk
                                                                betegnelse
   Alberata o vigneti ad alberata      DOC Aversa             Kvbd, mkvbd        Italiensk
             Amarone                DOC Valpolicella              Kvbd           Italiensk
              Ambra                   DOC Marsala                 Kvbd           Italiensk
             Ambrato               DOC Malvasia delle        Kvbd og khvbd       Italiensk
                                           Lipari
                                    DOC Vernaccia di
                                         Oristano
              Annoso               DOC Controguerra               Kvbd           Italiensk
             Apianum                  DOC Fiano di                Kvbd             Latin
                                          Avellino
              Auslese                DOC Caldaro e                Kvbd             Tysk
DA                                                 375                                     DA
 ---pagebreak---                                  Caldaro classico-Alto
                                         Adige
           Barco Reale           DOC Barco Reale di                Kvbd          Italiensk
                                      Carmignano
             Brunello              DOC Brunello di                 Kvbd          Italiensk
                                      Montalcino
            Buttafuoco           DOC Oltrepò Pavese           Kvbd og kpvbd      Italiensk
           Cacc'e mitte          DOC Cacc'e Mitte di               Kvbd          Italiensk
                                        Lucera
             Cagnina               DOC Cagnina di                  Kvbd          Italiensk
                                       Romagna
            Cannellino               DOC Frascati                  Kvbd          Italiensk
            Cerasuolo             DOC Cerasuolo di                 Kvbd          Italiensk
                                        Vittoria
                                 DOC Montepulciano
                                       d'Abruzzo
             Chiaretto                    Alle             Kvbd, mkvbd, khvbd,   Italiensk
                                                          bordvin med geografisk
                                                                betegnelse
               Ciaret             DOC Monferrato                   Kvbd          Italiensk
             Château              DOC for régionen        Kvbd, mkvbd, kpvbd og   Fransk
                                     Valle d'Aosta                khvbd
             Classico                     Alle             Kvbd, kpvbd og khvbd  Italiensk
              Dunkel               DOC Alto Adige                  Kvbd            Tysk
                                    DOC Trentino
        Est !Est ! !Est ! ! !            DOC                   Kvbd, mkvbd         Latin
                                 Est !Est ! !Est ! ! ! di
                                    Montefiascone
              Falerno             DOC Falerno del                  Kvbd          Italiensk
                                        Massico
              Khvbd                  DOC Marsala                  Khvbd          Italiensk
          Fior d'Arancio             Kvbd, mkvbd,              Bordvin med       Italiensk
                                                           geografisk betegnelse
                                                               Bordvin med
                                                           geografisk betegnelse
              Falerio            DOC Falerio dei colli             Kvbd          Italiensk
                                       Ascolani
               Flétri            DOC Valle d'Aosta og              Kvbd          Italiensk
                                     Vallée d'Aoste
   Garibaldi Dolce (eller GD)        DOC Marsala                  Khvbd          Italiensk
    Governo all'uso toscano        DOCG Chianti /           Kvbd, bordvin med    Italiensk
                                   Chianti Classico        geografisk betegnelse
                                    IGT Colli della
                                  Toscana Centrale
             Gutturnio                 Gutturnio              Kvbd og kpvbd      Italiensk
   Italia Particolare (eller IP)     DOC Marsala                  Khvbd          Italiensk
DA                                                376                                      DA
 ---pagebreak---        Klassisch/Klassisches             DOC Caldaro                 Kvbd             Tysk
         Ursprungsgebiet             DOC Alto Adige (med
                                       betegnelsen Santa
                                     Maddalena e Terlano)
              Kretzer                   DOC Alto Adige               Kvbd             Tysk
                                         DOC Trentino
                                        DOC Teroldego
                                           Rotaliano
              Lacrima                  DOC Lacrima di                Kvbd           Italiensk
                                         Morro d'Alba
          Lacryma Christi                DOC Vesuvio             Kvbd og khvbd      Italiensk
            Lambiccato                  DOC Castel San               Kvbd           Italiensk
                                            Lorenzo
   London Particolar (eller LP eller     DOC Marsala                 Khvbd          Italiensk
            Inghilterra)
             Morellino                 DOC Morellino di              Kvbd           Italiensk
                                           Scansano
         Occhio di Pernice            DOC Bolgheri, Vin              Kvbd           Italiensk
                                     Santo Di Carmignano,
                                       Colli dell'Etruria
                                       Centrale, Colline
                                     Lucchesi, C eller tona,
                                       Elba, Montecarlo,
                                      Monteregio di Massa
                                         Maritima, San
                                          Gimignano,
                                       Sant'Antimo, Vin
                                     Santo del Chianti, Vin
                                       Santo del Chianti
                                     Classico, Vin Santo di
                                        Montepulciano
                Oro                      DOC Marsala                 Khvbd          Italiensk
             Pagadebit                 DOC pagadebit di          Kvbd og khvbd      Italiensk
                                           Romagna
              Passito                         Alle              Kvbd, khvbd og      Italiensk
                                                             bordvin med geografisk
                                                                   betegnelse
               Ramie                    DOC Pinerolese               Kvbd           Italiensk
              Rebola                  DOC Colli di Rimini            Kvbd           Italiensk
              Recioto                  DOC Valpolicella           Kvbd, mkvbd       Italiensk
                                       DOC Gambellara
                                       DOCG Recioto di
                                             Soave
              Riserva                         Alle           Kvbd, mkvbd, kpvbd og  Italiensk
                                                                     khvbd
              Rubino                   DOC Garda Colli               Kvbd           Italiensk
                                           Mantovani
                                        DOC Rubino di
                                          Cantavenna
                                        DOC Teroldego
DA                                                   377                                      DA
 ---pagebreak---                                       Rotaliano
                                    DOC Trentino
             Rubino                 DOC Marsala               Khvbd          Italiensk
        Sangue di Giuda         DOC Oltrepò Pavese        Kvbd og kpvbd      Italiensk
              Scelto                     Alle                  Kvbd          Italiensk
           Sciacchetrà           DOC Cinque Terre              Kvbd          Italiensk
            Sciac-trà             DOC Pornassio o              Kvbd          Italiensk
                                     Ormeasco di
                                      Pornassio
        Sforzato, Sfursàt           DO Valtellina              Kvbd          Italiensk
             Spätlese            DOC / IGT Bolzano      Kvbd, bordvin med      Tysk
                                                       geografisk betegnelse
             Soleras                DOC Marsala               Khvbd          Italiensk
           Stravecchio              DOC Marsala               Khvbd          Italiensk
            Strohwein            DOC / IGT Bolzano      Kvbd, bordvin med      Tysk
                                                       geografisk betegnelse
            Superiore                    Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd og  Italiensk
                                                              khvbd
   Superiore Old Marsala (eller     DOC Marsala               Khvbd          Italiensk
              SOM)
            Torchiato               DOC Colli di               Kvbd          Italiensk
                                     Conegliano
            Torcolato              DOC Breganze                Kvbd          Italiensk
             Vecchio            DOC Rosso Barletta,       Kvbd og khvbd      Italiensk
                                Aglianico del Vuture,
                                Marsala, Falerno del
                                       Massico
      Vendemmia Tardiva                  Alle             Kvbd, kpvbd og     Italiensk
                                                      bordvin med geografisk
                                                            betegnelse
            Verdolino                    Alle           Kvbd, bordvin med    Italiensk
                                                       geografisk betegnelse
             Vergine                DOC Marsala           Kvbd og khvbd      Italiensk
                                 DOC Val di Chiana
            Vermiglio                 DOC Colli               Khvbd          Italiensk
                                dell"Etruria Centrale
           Vino Fiore                    Alle                  Kvbd          Italiensk
          Vino Nobile               Vino Nobile di             Kvbd          Italiensk
                                   Montepulciano
   Vino Novello eller Novello            Alle           Kvbd, bordvin med    Italiensk
                                                       geografisk betegnelse
     Vin santo / Vino Santo /      DOC et DOCG                 Kvbd          Italiensk
            Vinsanto            Bianco dell'Empolese,
                                     Bianco della
                                Valdinievole, Bianco
                                Pisano di San T eller
                                pé, Bolgheri, Candia
DA                                              378                                    DA
 ---pagebreak---                                       dei Colli Apuani,
                                          Capalbio,
                                     Carmignano, Colli
                                   dell'Etruria Centrale,
                                     Colline Lucchesi,
                                   Colli del Trasimeno,
                                   Colli Perugini, Colli
                                    Piacentini, Cortona,
                                     Elba, Gambellera,
                                        Montecarlo,
                                   Monteregio di Massa
                                          Maritima,
                                   Montescudaio, Offida,
                                    Orcia, Pomino, San
                                        Gimignano,
                                      San'Antimo, Val
                                       d'Arbia, Val di
                                   Chiana, Vin Santo del
                                   Chianti, Vin Santo del
                                   Chianti Classico, Vin
                                          Santo di
                                       Montepulciano,
                                          Trentino
              Vivace                        Alle              Kvbd, khvbd og     Italiensk
                                                          bordvin med geografisk
                                                                betegnelse
                                                 CYPERN
   Οίνος Ελεγχόµενης Ονοµασίας              Alle                   Kvbd           Græsk
            Προέλευσης
             (ΟΕΟΠ)
           Τοπικός Οίνος                    Alle          Bordvin med geografisk  Græsk
          (Regional Wine)                                       betegnelse
                                            Alle           Kvbd og bordvin med    Græsk
      Μοναστήρι (Monastiri)
                                                           geografisk betegnelse
                                            Alle           Kvbd og bordvin med    Græsk
           Κτήµα (Ktima)
                                                           geografisk betegnelse
          Αµπελώνας (-ες)                                  Kvbd og bordvin med
                                            Alle                                  Græsk
         (Ampelonas (-es))                                 geografisk betegnelse
                                                           Kvbd og bordvin med
           Μονή (Moni)                      Alle                                  Græsk
                                                           geografisk betegnelse
                                            LUXEMBOURG
          Marque nationale                  Alle               Kvbd, mkvbd        Fransk
       Appellation contrôlée                Alle               Kvbd, mkvbd        Fransk
   Appellation d'origine contrôlée          Alle               Kvbd, mkvbd        Fransk
            Vin de pays                     Alle               Bordvin med        Fransk
                                                           geografisk betegnelse
         Grand premier cru                  Alle                   Kvbd           Fransk
            Premier cru                     Alle                   Kvbd           Fransk
             Vin classé                     Alle                   Kvbd           Fransk
              Château                       Alle               Kvbd, mkvbd        Fransk
DA                                                 379                                     DA
 ---pagebreak---                                              UNGARN
            minőségi bor                Alle                 Kvbd           Ungarsk
      különleges minőségű bor           Alle                 Kvbd           Ungarsk
               fordítás              Tokaj / -i              Kvbd           Ungarsk
                máslás               Tokaj / -i              Kvbd           Ungarsk
             szamorodni              Tokaj / -i              Kvbd           Ungarsk
    aszú … puttonyos, suppleret      Tokaj / -i              Kvbd           Ungarsk
           med tallene 3-6
            aszúeszencia             Tokaj / -i              Kvbd           Ungarsk
               eszencia              Tokaj / -i              Kvbd           Ungarsk
                tájbor                  Alle        Bordvin med geografisk  Ungarsk
                                                          betegnelse
               bikavér            Eger, Szekszárd            Kvbd           Ungarsk
        késői szüretelésű bor           Alle                 Kvbd           Ungarsk
     válogatott szüretelésű bor         Alle                 Kvbd           Ungarsk
            muzeális bor                Alle                 Kvbd           Ungarsk
                 siller                 Alle        Bordvin med geografisk  Ungarsk
                                                      betegnelse og kvbd
                                             ØSTRIG
            Qualitätswein               Alle                  Kvbd            Tysk
   Qualitätswein besonderer Reife       Alle                  Kvbd            Tysk
      og Leseart/Prädikatswein
    Qualitätswein mit staatlicher       Alle                  Kvbd            Tysk
            Prüfnummer
      Ausbruch/Ausbruchwein             Alle                  Kvbd            Tysk
        Auslese/Auslesewein             Alle                  Kvbd            Tysk
        Beerenauslese(wein)             Alle                  Kvbd            Tysk
               Eiswein                  Alle                  Kvbd            Tysk
       Kabinett/Kabinettwein            Alle                  Kvbd            Tysk
              Schilfwein                Alle                  Kvbd            Tysk
       Spätlese/Spätlesewein            Alle                  Kvbd            Tysk
              Strohwein                 Alle                  Kvbd            Tysk
       Trockenbeerenauslese             Alle                  Kvbd            Tysk
              Landwein                  Alle         Bordvin med geografisk
                                                           betegnelse
               Ausstich                 Alle          Kvbd og bordvin med     Tysk
                                                      geografisk betegnelse
               Auswahl                  Alle          Kvbd og bordvin med     Tysk
                                                      geografisk betegnelse
              Bergwein                  Alle          Kvbd og bordvin med     Tysk
                                                      geografisk betegnelse
           Klassik/Classic              Alle                  Kvbd            Tysk
DA                                              380                                 DA
 ---pagebreak---            Erste Wahl                  Alle          Kvbd og bordvin med     Tysk
                                                    geografisk betegnelse
           Hausmarke                   Alle          Kvbd og bordvin med     Tysk
                                                    geografisk betegnelse
            Heuriger                   Alle          Kvbd og bordvin med     Tysk
                                                    geografisk betegnelse
         Jubiläumswein                 Alle          Kvbd og bordvin med     Tysk
                                                    geografisk betegnelse
             Reserve                   Alle                 Kvbd             Tysk
            Schilcher              Steiermark        Kvbd og bordvin med     Tysk
                                                    geografisk betegnelse
              Sturm                    Alle         Delvis gæret druemost    Tysk
                                                       med geografisk
                                                          betegnelse
                                         PORTUGAL
   Denominação de origem (DO)          Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd og  Portugisisk
                                                             khvbd
     Denominação de origem             Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd og  Portugisisk
        controlada (DOC)                                     khvbd
    Indicação de proveniencia          Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd og  Portugisisk
      regulamentada (IPR)                                    khvbd
       Vinho doce natural              Alle                 Khvbd          Portugisisk
         Vinho generoso        DO Porto, Madeira,           Khvbd          Portugisisk
                              Moscatel de Setúbal,
                                  Carcavelos
         Vinho regional                Alle         Bordvin med geografisk Portugisisk
                                                          betegnelse
             Canteiro             DO Madeira                Khvbd          Portugisisk
      Colheita Seleccionada            Alle           Kvbd, bordvin med    Portugisisk
                                                     geografisk betegnelse
        Crusted/Crusting           DO Porto                 Khvbd           Engelsk
             Escolha                   Alle           Kvbd, bordvin med    Portugisisk
                                                     geografisk betegnelse
              Escuro              DO Madeira                Khvbd          Portugisisk
               Fino                DO Porto                 Khvbd          Portugisisk
                                  DO Madeira
           Frasqueira             DO Madeira                Khvbd          Portugisisk
            Garrafeira                 Alle           Kvbd, bordvin med    Portugisisk
                                                     geografisk betegnelse
                                                            Khvbd
             Lágrima               DO Porto                 Khvbd          Portugisisk
               Leve               Bordvin med       Bordvin med geografisk Portugisisk
                              geografisk betegnelse       betegnelse
                                Estremadura og              Khvbd
                                   Ribatejano
                                DO Madeira, DO
DA                                           381                                       DA
 ---pagebreak---                                            Porto
                  Nobre                  DO Dão                     Kvbd          Portugisisk
                 Reserva                    Alle            Kvbd, khvbd, mkvbd,   Portugisisk
                                                           bordvin med geografisk
                                                                 betegnelse
      Reserva velha (eller grande      DO Madeira              Mkvbd, khvbd       Portugisisk
                 reserva)
                   Ruby                 DO Porto                   Khvbd            Engelsk
                  Solera               DO Madeira                  Khvbd          Portugisisk
             Super reserva                  Alle                   Mkvbd          Portugisisk
                 Superior                   Alle           Kvbd, khvbd og bordvin Portugisisk
                                                               med geografisk
                                                                 betegnelse
                  Tawny                 DO Porto                   Khvbd            Engelsk
      Vintage suppleret med Late        DO Porto                   Khvbd            Engelsk
     Bottle (LBV) eller Character.
                 Vintage                DO Porto                   Khvbd            Engelsk
                                              SLOVENIEN
                 Penina                    Alle                   Mkvbd            Slovensk
             pozna trgatev                 Alle                    Kvbd            Slovensk
                  Izbor                    Alle                    Kvbd            Slovensk
             jagodni izbor                 Alle                    Kvbd            Slovensk
          suhi jagodni izbor               Alle                    Kvbd            Slovensk
              ledeno vino                  Alle                    Kvbd            Slovensk
             arhivsko vino                 Alle                    Kvbd            Slovensk
              mlado vino                   Alle                    Kvbd            Slovensk
                 Cviček                Dolenjska                   Kvbd            Slovensk
                  Teran                    Kras                    Kvbd            Slovensk
                                              SLOVAKIET
                Forditáš           Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd            Slovakisk
                                            ské
                 Mášláš            Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd            Slovakisk
                                            ské
              Samorodné            Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd            Slovakisk
                                            ské
   výber … putňový, suppleret med Tokaj / -ská / -ský / -         Kvbd            Slovakisk
               tallene 3-6                  ské
           výberová esencia        Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd            Slovakisk
                                            ské
                 Esencia           Tokaj / -ská / -ský / -        Kvbd            Slovakisk
                                            ské
                                              BULGARIEN
     Гарантирано наименование за              Alle         Kvbd, mkvbd, kpvbd og   Bulgarsk
DA                                                  382                                       DA
 ---pagebreak---                   произход                             khvbd
                     (ГНП)
   (guaranteed appellation of origin)
    Гарантирано наименование за
                  произход                     Kvbd, mkvbd, kpvbd og
                                      Alle                            Bulgarsk
                     (ГНП)                             khvbd
   (guaranteed appellation of origin)
     Гарантирано и контролирано
      наименование за произход
                    (ГКНП)                     Kvbd, mkvbd, kpvbd og
                                      Alle                            Bulgarsk
                                                       khvbd
       (guaranteed and controlled
          appellation of origin)
    Благородно сладко вино (БСВ)
                                      Alle             Khvbd          Bulgarsk
            (noble sweet wine)
             регионално вино                   Bordvin med geografisk
                                      Alle                            Bulgarsk
              (Regional wine)                        betegnelse
                                                       Kvbd
                      Ново
                                      Alle     Bordvin med geografisk Bulgarsk
                    (young)
                                                     betegnelse
                  Премиум                      Bordvin med geografisk
                                      Alle                            Bulgarsk
                  (premium)                          betegnelse
                                      Alle             Kvbd
                    Резерва
                                               Bordvin med geografisk Bulgarsk
                   (reserve)
                                                     betegnelse
            Премиум резерва           Alle     Bordvin med geografisk
                                                                      Bulgarsk
            (premium reserve)                        betegnelse
           Специална резерва
                                      Alle             Kvbd           Bulgarsk
              (special reserve)
     Специална селекция (special
                                      Alle             Kvbd           Bulgarsk
                   selection)
                 (collection)         Alle             Kvbd           Bulgarsk
        Премиум оук, или първо
           зареждане в бъчва          Alle             Kvbd           Bulgarsk
               (premium oak)
      Беритба на презряло грозде
                                      Alle             Kvbd           Bulgarsk
       (vintage of overripe grapes)
                 Розенталер
                                      Alle             Kvbd           Bulgarsk
                (Rosenthaler)
                                      RUMÆNIEN
       Vin cu denumire de origine
                  controlată          Alle             Kvbd           Rumænsk
                   (D.O.C.)
        Cules la maturitate deplină
                                      Alle             Kvbd           Rumænsk
                   (C.M.D.)
            Cules târziu (C.T.)       Alle             Kvbd           Rumænsk
DA                                         383                                 DA
 ---pagebreak---    Cules la înnobilarea boabelor
                                 Alle             Kvbd           Rumænsk
              (C.I.B.)
                                          Bordvin med geografisk
    Vin cu indicaţie geografică  Alle                            Rumænsk
                                                betegnelse
              Rezervă            Alle             Kvbd           Rumænsk
          Vin de vinotecă        Alle             Kvbd           Rumænsk
DA                                    384                                DA
 ---pagebreak---                                           DEL B: I SERBIEN
                             Lister over særlige traditionelle udtryk for vine
      Særlige traditionelle udtryk                Berørte vine                          Vinkategori
   Контролисано порекло / K.П.                       Alle                         Bordvine med geografisk
     (Kontrolisano poreklo / K.P.)                                                        betegnelse
                                                                                   (produceret i et område)
      Контролисано порекло и                         Alle                                   Kvbd
          квалитет / K.П.K.                                                  (produceret i et bestemt område)
   (Kontrolisano poreklo i kvalitet /
                K.P.K.)
      Контролисано порекло и                         Alle                                (Høj)Kvbd
   гарантован квалитет / K.П.Г.                                               (produceret i et underområde)
        (Kontorlisano poreklo i
     garantovan kvalitet / K.P.G.)
                         Lister over supplerende traditionelle udtryk for vine
   Supplerende traditionelle
                                       Berørte vine               Vinkategori                    Sprog
             udtryk
       Сопствена берба                    Alle               Bordvin           med              Serbisk
      (Produktion fra egen                                   geografisk betegnelse,
            vingård)                                         kvbd, kpvbd, mkvbd
                                                             og khvbd
        Архивско вино                     Alle                       Kvbd                      Serbisk
            (reserve)
          Касна берба                     Alle                       Kvbd                      Serbisk
           (sen høst)
            Суварак                       Alle                       Kvbd                      Serbisk
       (overmodne druer)
          Младо вино                      Alle                   Bordvin med                   Serbisk
            (ung vin)                                        geografisk betegnelse
                                                                    og kvbd
DA                                                   385                                                      DA
 ---pagebreak---                                            TILLÆG 3
                           LISTE OVER KONTAKTPUNKTER
        SOM OMHANDLET I ARTIKEL 12 I BILAG II TIL PROTOKOL 2
   a)      Serbien
   Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management
   Nemanjina 22-26
   11000 Beograd
   Serbien
   Tlf.: +381 11 3611880
   Fax: +381 11 3631652
   E-mail: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu
   b)       Fællesskabet
   Europa-Kommissionen
   Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
   Direktorat B, Internationale anliggender II
   Kontorchef B.2 Udvidelse
   B-1049 Bruxelles / Brussel
   Belgien
   Tlf.: +32 2 299 11 11
   Fax: +32 2 296 62 92
   E-mail: AGRI EC Serbia wine trade
DA                                             386                 DA
 ---pagebreak---         Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                        PROTOKOL 3
             vedrørende definitionen af begrebet "produkter med
       oprindelsesstatus" og metoder til administrativt samarbejde
    mellem Fællesskabet og Serbien om anvendelsen af denne aftales
                                         bestemmelser
                                          INDHOLD
   AFSNIT I     ALMINDELIGE BESTEMMELSER
   Artikel 1    Definitioner
   AFSNIT II DEFINITION                AF       BEGREBET           "PRODUKTER MED
   OPRINDELSESSTATUS"
   Artikel 2    Almindelige betingelser
   Artikel 3    Kumulation i Fællesskabet
   Artikel 4    Kumulation i Serbien
   Artikel 5    Fuldt ud fremstillede produkter
   Artikel 6    Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter
   Artikel 7    Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger
   Artikel 8    Kvalificerende enhed
   Artikel 9    Tilbehør, reservedele og værktøj
   Artikel 10   Sæt
   Artikel 11   Neutrale elementer
   AFSNIT III   TERRITORIALKRAV
   Artikel 12   Territorialitetsprincip
   Artikel 13   Direkte transport
   Artikel 14   Udstillinger
   AFSNIT IV    GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE
   Artikel 15   Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse
   AFSNIT V     OPRINDELSESBEVIS
   Artikel 16   Almindelige betingelser
   Artikel 17   Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1
   Artikel 18   Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1
   Artikel 19   Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1
DA                                             387                                DA
 ---pagebreak---    Artikel 20      Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller
   udfærdiget oprindelsesbevis
   Artikel 21      Regnskabsmæssig adskillelse
   Artikel 22      Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring
   Artikel 23      Godkendt eksportør
   Artikel 24      Gyldigheden af beviset for oprindelse
   Artikel 25      Fremlæggelse af oprindelsesbevis
   Artikel 26      Indførsel i form af delforsendelser
   Artikel 27      Undtagelser fra bevis for oprindelse
   Artikel 28      Støttedokumenter
   Artikel 29      Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation
   Artikel 30      Uoverensstemmelse og formelle fejl
   Artikel 31      Beløb udtrykt i euro
   AFSNIT VI       ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
   Artikel 32      Gensidig bistand
   Artikel 33      Kontrol af oprindelsesbeviser
   Artikel 34      Bilæggelse af tvister
   Artikel 35      Sanktioner
   Artikel 36      Frizoner
   AFSNIT VII CEUTA OG MELILLA
   Artikel 37      Anvendelse af denne protokol
   Artikel 38      Særlige betingelser
   AFSNIT VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
   Artikel 39      Ændringer til denne protokol
   LISTE OVER BILAG
   Bilag I : Indledende noter til listen i bilag II
   Bilag II: Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer                uden
   oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatus
   Bilag III: Modeller til varecertifikat EUR.1 og til anmodning om varecertifikat EUR.1
   Bilag IV: Fakturaerklæring
   Bilag V: Produkter, der ikke er omfattet af kumulation, jf. artikel 3 og 4
   FÆLLESERKLÆRINGER
   Fælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra
   Fælleserklæring om Republikken San Marino
DA                                                  388                                           DA
 ---pagebreak---                                                AFSNIT I
                              ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                               ARTIKEL 1
                                               Definitioner
   I denne protokol forstås ved
   a)       "fremstilling" alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også
            samling eller specifikke processer
   b)       "materialer", alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv.,
            der er anvendt til fremstillingen af et produkt
   c)       "produkt", det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i
            en anden fremstillingsproces
   a)       "varer", både materialer og produkter
   a)       "toldværdi", den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om
            anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og
            udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)
   f)       "prisen ab fabrik", den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i
            Fællesskabet eller Serbien, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller
            forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte
            materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når
            det fremstillede produkt udføres
   g)       "materialernes værdi", toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede
            materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne ikke er kendt og ikke kan
            opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet
            eller Serbien
   h)       "værdien af materialer med oprindelsesstatus", toldværdien af disse materialer som
            defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringer
   i)       "merværdi", prisen ab fabrik minus toldværdien af hvert materiale, der er medgået
            ved fremstillingen af produktet, og som har oprindelse i de øvrige lande, som der
            henvises til i artikel 3 og 4, eller, såfremt denne ikke er kendt eller kan opgøres, den
            første verificerbare pris for materialerne i Fællesskabet eller Serbien
   j)       "kapitler" og "positioner", de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i
            den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og
            varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt "det harmoniserede system" eller
            "HS"
   k)       "tariferet", et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position
   l)       "sending", produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en
            bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der
            dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument
            ikke foreligger, af en samlet faktura
   m)       "territorier", også søterritorier.
DA                                                  389                                               DA
 ---pagebreak---                                              AFSNIT II
              DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED
                                  OPRINDELSESSTATUS"
                                              ARTIKEL 2
                                        Almindelige betingelser
   1.   Med henblik på anvendelsen af denne aftale anses følgende produkter som produkter
        med oprindelse i Fællesskabet:
        a)      produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte
                betydning
        b)      produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der
                ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, på betingelse af, at disse materialer
                har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i
                den i artikel 6 fastlagte betydning.
   2.   Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med
        oprindelse i Serbien:
        a)      produkter, der fuldt ud er fremstillet i Serbien i den i artikel 5 fastlagte
                betydning
        b)      produkter, der er fremstillet i Serbien, og som indeholder materialer, der ikke
                fuldt ud er fremstillet i Serbien, dog på betingelse af, at disse materialer har
                undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Serbien i den i
                artikel 6 fastlagte betydning.
                                              ARTIKEL 3
                                      Kumulation i Fællesskabet
   1.   Varer, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer med oprindelse
        i Serbien, i Fællesskabet eller i et land eller territorium, som deltager i Den
        Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces9 eller som indeholder
        materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af
        Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 199510 finder anvendelse, betragtes
        som havende oprindelsesstatus, forudsat at de har undergået en mere vidtgående
        bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end den, der er omhandlet i artikel 7,
        jf. dog artikel 2, stk. 1. Der er ikke krav om, at sådanne varer skal have undergået en
        tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
   2.   Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Fællesskabet ikke er mere vidtgående
        end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende
   9
      Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i
      Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og associeringsprocessen med
      de vestlige Balkanlande.
   10
      Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22.12.1995 finder anvendelse på
      produkter bortset fra landbrugsprodukter som defineret i associeringsaftalen mellem Det Europæiske
      Fællesskab og Tyrkiet og bortset fra kul- og stålprodukter som defineret i aftalen mellem Det
      Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Republikken Tyrkiet om handel med produkter, der er omfattet
      af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.
DA                                                 390                                                    DA
 ---pagebreak---         oprindelsesstatus i Fællesskabet, hvis merværdien er større en værdien af de
        anvendte materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der
        henvises til i stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende
        oprindelsesstatus i det land, som tegner sig for de oprindelige materialer med den
        højeste værdi, som er anvendt i fremstillingen i Fællesskabet.
   3.   Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1,
        og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, beholder
        deres oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder.
   4.   Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:
        a)      der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel
                XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT)
                mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og
                bestemmelseslandet
        b)      materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af
                oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol
        og
        c)      hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Serbien i
                overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort meddelelser
                med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at anvende kumulation.
        Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er angivet i
        den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave).
        Fællesskabet sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Serbien får nærmere
        oplysning om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande og områder omhandlet i
        stk. 1, og om oprindelsesreglerne heri.
        Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.
                                              ARTIKEL 4
                                         Kumulation i Serbien
   1.   Varer, der er fremstillet i Serbien, og som indeholder materialer med oprindelse i
        Serbien, i Fællesskabet eller i et land eller territorium, som deltager i Den
        Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces11, eller som indeholder
        materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af
        Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 199512 finder anvendelse, betragtes
        som havende oprindelsesstatus, forudsat at de har undergået en mere vidtgående
        bearbejdning eller forarbejdning i Serbien end den, der er omhandlet i artikel 7, jf.
        dog artikel 2, stk. 2. Der er ikke krav om, at sådanne varer skal have undergået en
        tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.
   11
      Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i
      Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og associerings–processen
      med de vestlige Balkanlande.
   12
      Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22.12.1995 finder anvendelse på
      produkter bortset fra landbrugsprodukter som defineret i associeringsaftalen mellem Det Europæiske
      Fællesskab og Tyrkiet og bortset fra kul- og stålprodukter som defineret i aftalen mellem Det
      Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Republikken Tyrkiet om handel med produkter, der er omfattet
      af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.
DA                                                 391                                                   DA
 ---pagebreak---    2. Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Serbien ikke er mere vidtgående end
      den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende
      oprindelsesstatus i Serbien, hvis merværdien er større en værdien af de anvendte
      materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller områder, som der henvises
      til i stk. 1. I modsat fald anses den fremstillede vare som havende oprindelsesstatus i
      det land, som tegner sig for de oprindelige materialer med den højeste værdi, som er
      anvendt i fremstillingen i Serbien.
   3. Varer, der har oprindelse i et af de lande eller områder, som der henvises til i stk. 1,
      og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Serbien, beholder deres
      oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller områder. 4.
   4. Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes hvis:
      a)      der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel
              XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT)
              mellem de lande eller områder, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og
              bestemmelseslandet
      b)      materialer og varer har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af
              oprindelsesregler, der er identiske med dem i denne protokol
      og
      c)      hvis der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave) og i Serbien i
              overensstemmelse med landets egne procedurer er offentliggjort meddelelser
              med angivelse af, hvilke krav der skal være opfyldt for at anvende kumulation.
      Den i denne artikel omhandlede kumulation anvendes fra den dato, der er angivet i
      den meddelelse, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgave).
      Serbien sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Fællesskabet får nærmere
      oplysning om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande og områder omhandlet i
      stk. 1, herunder om deres ikrafttrædelsesdato og oprindelsesregler.
      Varerne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.
                                            Artikel 5
                                Fuldt ud fremstillede produkter
   1. Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Serbien, anses
      følgende:
      a)      mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbund
      b)      vegetabilske produkter, der er høstet dér
      c)      levende dyr, som er født og opdrættet dér
      a)      produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér
      a)      produkter fra jagt og fiskeri, som drives dér
      f)      produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres
              fartøjer uden for Fællesskabets eller Serbiens søterritorier
      g)      produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af
              de i litra f) nævnte varer
DA                                             392                                             DA
 ---pagebreak---       h)     brugte genstande, som indsamles dér og kun anvendes til genindvinding af
             råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller
             som spildprodukt
      i)     affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér
      j)     produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden
             for deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund
             eller -undergrund
      k)     produkter, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j)
             nævnte produkter.
   2. Udtrykket "deres fartøjer" og "deres fabriksskibe" i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun
      de fartøjer og fabriksskibe:
      a)     som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller
             Serbien
      b)     som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller serbisk flag
      c)     som mindst for 50%"s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets
             medlemsstater eller Serbien eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af
             disse stater, hvis administrerende direktør eller direktører, hvis formand for
             bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er
             statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Serbien, og hvis kapital
             desuden, når det drejer sig om interessentselskaber eller selskaber med
             begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater,
             offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater
      a)     hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater
             eller Serbien
      og
      a)     hvis øvrige besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i
             medlemsstaterne eller Serbien.
                                          ARTIKEL 6
                  Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter
   1. Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at
      have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på
      listen i bilag II er opfyldt.
      Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af denne aftale,
      hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden
      oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer.
      Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på
      listen angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt,
      gælder de betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke
      for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som
      eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.
   2. Uanset stk. 1 må der dog anvendes materialer uden oprindelsesstatus, som efter
      betingelserne i listen ikke bør anvendes ved fremstillingen af et produkt, forudsat at:
      a)     deres samlede værdi ikke overstiger 10% af produktets pris ab fabrik
DA                                             393                                              DA
 ---pagebreak---       b)     ingen af de på listen angivne procentdele for maksimumsværdien af materialer
             uden oprindelsesstatus overstiges ved anvendelse af dette stykke.
      Dette stykke finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i
      det harmoniserede system.
   3. Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.
                                         ARTIKEL 7
                   Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger
   1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som
      utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i
      artikel 6 er opfyldt:
      a)     behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes
             under transport og oplagring
      b)     adskillelse og samling af kolli
      c)     vask, rensning, afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre
             belægninger
      a)     strygning eller presning af tekstiler
      a)     enkel bemaling eller polering
      f)     afskalning, hel eller delvis blegning, polering eller glasering af korn og ris
      g)     farvning af sukker eller formning af sukker i stykker
      h)     skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og
             grøntsager
      i)     hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring
      j)     sigtning, sortering, klassificering, tilpasning (herunder samling i sæt)
      k)     enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække,
             kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle
             emballeringsarbejder
      l)     anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende
             kendetegn på selve produkterne eller deres emballage
      m)     enkel blanding af produkter, også af forskellig art; blanding af sukker med
             ethvert andet materiale
      n)     enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af
             produkter i dele
      o)     kombination af to eller flere af de i litra a) til n) nævnte arbejdsprocesser
      p)     slagtning af dyr.
   2. Alle bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres enten i Fællesskabet eller
      Serbien på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det skal bestemmes,
      om den bearbejdning eller forarbejdning, som det pågældende produkt har undergået,
      skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.
DA                                            394                                               DA
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 8
                                         Kvalificerende enhed
   1.        Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol er det
             produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede
             systems nomenklatur.
             Heraf følger:
             a)    at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold
                   til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør
                   helheden den kvalificerende enhed
             b)    når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme
                   position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved
                   anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol.
   2.        Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det
             harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også
             være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.
                                              ARTIKEL 9
                                   Tilbehør, reservedele og værktøj
   Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner,
   apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres
   særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller
   køretøjer.
                                             ARTIKEL 10
                                                   Sæt
   Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system
   betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt
   består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have
   oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger
   15% af sættets pris ab fabrik.
                                               Artikel 11
                                          Neutrale elementer
   Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at
   undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:
   a)        energi og brændsel
   b)        anlæg og udstyr
   c)        maskiner og værktøj
   a)        varer, som ikke indgår og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts
             endelige sammensætning.
DA                                                 395                                              DA
 ---pagebreak---                                       AFSNIT III
                               TERRITORIALKRAV
                                       ARTIKEL 12
                                   Territorialitetsprincip
   1. Betingelserne for at opnå oprindelsesstatus i afsnit II skal til enhver tid være opfyldt i
      Fællesskabet og i Serbien, jf. dog artikel 3 og artikel 4, stk. 3.
   2. Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Serbien til et
      andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, jf. dog artikel 3
      og 4, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
      a)    at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført,
      og
      b)    at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt
            for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev
            udført. 3.
   3. Erhvervelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II,
      påvirkes ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for
      Fællesskabet eller Serbien på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Serbien
      og senere genindført, forudsat at:
      a)    de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Serbien,
            eller de dér inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning,
            der er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7,
      og
      b)    det over for toldmyndighederne kan godtgøres, at:
            i)     de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af
                   de udførte materialer,
            og
            ii)    den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller
                   Serbien ved anvendelse af denne artikel, ikke overstiger 10% af prisen ab
                   fabrik for det færdige produkt, for hvilket der kræves oprindelsesstatus.
                   4.
   4. Ved anvendelsen af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II vedrørende
      opnåelse af oprindelsesstatus, ikke anvendelse på bearbejdning eller forarbejdning
      foretaget uden for Fællesskabet eller Serbien. Anvendes der imidlertid i listen i bilag
      II en regel, som bygger på en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden
      oprindelsesstatus, til at fastlægge oprindelsesstatus for det pågældende færdige
      produkt, må den samlede værdi af de på den pågældende parts område benyttede
      materialer uden oprindelsesstatus sammenlagt med den samlede merværdi, der er
      opnået uden for Fællesskabet eller Serbien under anvendelse af nærværende artikel,
      ikke overstige den anførte procentdel.
   5. Med henblik på anvendelse af stk. 3 og 4 forstås ved "samlet merværdi" samtlige af
      de omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Serbien, herunder
      værdien af de dér indarbejdede materialer.
DA                                          396                                                  DA
 ---pagebreak---    6. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som ikke opfylder betingelserne i
      listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller
      forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.
   7. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i
      det harmoniserede system.
   8. Forarbejdninger eller bearbejdninger, der omfattes af denne artikel og foretages uden
      for Fællesskabet eller Serbien, finder sted under ordningen for passiv forædling eller
      et lignende system.
                                       ARTIKEL 13
                                     Direkte transport
   1. Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til denne aftale, gælder kun for
      produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte
      mellem Fællesskabet og Serbien eller gennem de andre lande eller områder, der
      henvises til i artikel 3 og 4. Dog kan produkter, som udgør en samlet sending,
      transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig
      oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under
      toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået
      anden behandling end losning og ladning eller enhver behandling, der skal sikre, at
      deres tilstand ikke forringes.
      Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre
      territorier end Fællesskabets eller Serbiens territorier.
   2. Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for
      toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:
      a)     enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra
             udførselslandet gennem transitlandet, eller
      b)     en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:
             i)    en nøjagtig beskrivelse af produkterne,
             ii)   datoen for produkternes losning og ladning, og, hvis det er relevant,
                   angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte
                   transportmidler
             og
             iii)  dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke
                   produkterne har henligget i transitlandet eller
      c)     i mangel heraf enhver anden dokumentation.
                                       ARTIKEL 14
                                        Udstillinger
   1. Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end
      dem, der henvises til i artikel 3 og 4, og som efter udstillingen sælges til indførsel i
      Fællesskabet eller Serbien, opnår ved indførslen de fordele, som følger af denne
      aftales bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:
      a)     at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Serbien til det
             land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér
DA                                          397                                                 DA
 ---pagebreak---       b)     at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem
             til en modtager i Fællesskabet eller Serbien
      c)     at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den
             stand, i hvilken de blev afsendt til udstillingen,
      og
      a)     at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har
             været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.
   2. Der skal udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i
      afsnit V, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de
      normale betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent
      kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de
      har været udstillet.
   3. Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer
      af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under
      hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med
      privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske
      produkter.
                                        AFSNIT IV
                    GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE
                                        ARTIKEL 15
                        Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse
   1. For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med
      oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Serbien eller i et af de i artikel 3 og 4
      omhandlede lande eller område, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et
      oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes
      godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Serbien.
   2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller
      fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter
      med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Serbien på
      materialer, der anvendes ved fremstilling, og på de i stk. 1, litra b), omhandlede
      produkter, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i
      praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer,
      udføres, og ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug.
   3. Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af
      toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der
      ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt til
      fremstilling af det pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende
      virkning, der pålægges sådanne materialer, faktisk er betalt.
   4. Stk. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning,
      for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for varer i
      sæt i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har
      oprindelsesstatus.
DA                                           398                                                DA
 ---pagebreak---    5. Stk. 1, 2, 3 og 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som denne aftale
      gælder for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en
      eksportrestitutionsordning, der gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold
      til denne aftales bestemmelser.
                                         AFSNIT V
                                OPRINDELSESBEVIS
                                         ARTIKEL 16
                                   Almindelige betingelser
   1. Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Serbien, og
      produkter med oprindelsesstatus i Serbien er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af
      de fordele, der er fastsat i denne aftale, såfremt der forelægges enten:
      a)     et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag III, eller
      b)     i de i artikel 22, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt
             "fakturaerklæring", og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel
             eller ethvert andet handelsdokument, og som beskriver de pågældende
             produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres. Teksten til
             fakturaerklæringen findes i tillæg IV.
   2. Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte
      betydning i de i artikel 27 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i denne aftale,
      uden at der skal forelægges nogen af de ovennævnte dokumenter.
                                         ARTIKEL 17
                Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1
   1. Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 efter skriftlig
      anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes
      befuldmægtigede repræsentant.
   2. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både
      varecertifikat EUR.1 og anmodningsformularen, der er vist i bilag III. Disse
      formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i
      overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets lovgivning. Hvis de
      udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen
      skal anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken
      ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en vandret streg under
      produktbeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del skal overstreges.
   3. Den eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1, skal når som
      helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet er
      udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende
      produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er
      opfyldt. 4.
   4. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i en EF-medlemsstat eller i
      Serbien, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i
      Fællesskabet eller Serbien eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller
      områder og opfylder de øvrige i denne protokol fastsatte betingelser.
DA                                             399                                              DA
 ---pagebreak---    5. Toldmyndighederne, som udsteder varecertifikat EUR.1, træffer alle nødvendige
      foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de
      øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget
      til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens
      regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser
      desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig
      kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til produktbeskrivelsen, er udfyldt på en
      sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.
   6. Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i certifikatets rubrik 11.
   7. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for
      eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.
                                       ARTIKEL 18
                    Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1
   1. Uanset artikel 17, stk. 7, kan et varecertifikat EUR.1 undtagelsesvis udstedes efter
      udførslen af de produkter, som det vedrører, såfremt
      a)     det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser             eller  særlige
             omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen,
      eller
      b)     det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet
             udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.
   2. Ved anvendelsen af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for
      udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 vedrører, og årsagerne til sin
      anmodning.
   3. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de
      har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse
      med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.
   4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres følgende
      påtegning på engelsk: "ISSUED RETROSPECTIVELY"
   5. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 4, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på
      varecertifikat EUR.1.
                                       ARTIKEL 19
               Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1
   1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan
      eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om
      udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende
      udførselsdokumenter.
   2. På duplikateksemplarer, der bliver udstedt på denne måde, skal anføres følgende
      påtegning på engelsk: "DUPLICATE"
   3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på
      duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1. 4.
   4. Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale
      varecertifikat EUR.1, får virkning fra denne dato.
DA                                          400                                               DA
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 20
      Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget
                                           oprindelsesbevis
   Når produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Serbien,
   skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 med et andet eller flere
   varecertifikater EUR.1, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse produkter til
   et andet sted i Fællesskabet eller Serbien. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 udstedes af det
   toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.
                                            ARTIKEL 21
                                     Regnskabsmæssig adskillelse
   1.       I de tilfælde, hvor der er betydelige omkostninger eller materielle vanskeligheder
            forbundet med at opretholde særskilte lagre af materialer med og uden oprindelse,
            som er identiske og indbyrdes ombyttelige, kan toldmyndighederne efter skriftlig
            anmodning fra de pågældende give tilladelse til, at metoden med såkaldt
            "regnskabsmæssig adskillelse" benyttes til styringen af sådanne lagre.
   2.       Det skal under denne metode kunne sikres, at antallet af fremstillede produkter, som
            kan anses som produkter med oprindelse, i en given referenceperiode er det samme
            som det antal, der ville være fremstillet, hvis der var opretholdt en fysisk adskillelse
            af lagrene.
   3.       Toldmyndighederne kan give en sådan tilladelse på de betingelser, de anser for at
            være hensigtsmæssige.
   4.       Denne metode registreres og anvendes i overensstemmelse med de almindeligt
            anerkendte regnskabsprincipper, der gælder for det land, hvor produktet blev
            fremstillet.
   5.       Indehaveren af denne tilladelse kan alt efter omstændighederne udstede eller anmode
            om oprindelsesbeviser for den mængde produkter, der kan anses som produkter med
            oprindelse. Efter anmodning fra toldmyndighederne skal indehaveren af tilladelsen
            fremlægge en redegørelse for, hvordan mængderne er styret. 6.
   6.       Toldmyndighederne overvåger brugen af tilladelsen og kan til enhver tid tilbagekalde
            den, såfremt indehaveren af tilladelsen på nogen som helst måde benytter tilladelsen
            på ukorrekt vis eller ikke opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
                                              Artikel 22
                         Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring
   1.       En fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra b), kan udfærdiges:
            a)     af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23
            eller
            b)     af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker
                   indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke
                   overstiger 6 000 EUR.
   2.       Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses
            som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Serbien eller i et af de andre lande
            eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i
            denne protokol.
DA                                                401                                                 DA
 ---pagebreak---    3. En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af
      toldmyndighederne i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som
      beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser
      i denne protokol er opfyldt.
   4. Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller
      trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IV, på fakturaen, følgeseddelen
      eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er
      vist i dette bilag, i overensstemmelse med udførselslandets lovgivning. Erklæringen
      kan også være håndskrevet, i så fald skal den være skrevet med blæk og med
      blokbogstaver.
   5. Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne
      underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i artikel 23 kan dog undlade at
      underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for
      toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde
      ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet
      med hans håndskrevne underskrift.
   6. Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring ved udførslen af de produkter, som
      den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges i
      indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.
                                        ARTIKEL 23
                                     Godkendt eksportør
   1. Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt
      "godkendt eksportør", der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale,
      tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi.
      En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes
      tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de
      pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne
      protokol er opfyldt.
   2. Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne
      tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.
   3. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilladelsesnummer, som
      skal angives på fakturaerklæringen.
   4. Toldmyndighederne kontrollerer den brug, som den godkendte eksportør gør af
      tilladelsen.
   5. Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette,
      når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier,
      ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt
      brug af tilladelsen.
                                        ARTIKEL 24
                            Gyldigheden af beviset for oprindelse
   1. Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det er blevet udstedt i
      udførselslandet, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets
      toldmyndigheder.
DA                                            402                                              DA
 ---pagebreak---    2.        Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter
             udløbet af den i stk. 1 nævnte frist, kan godtages som grundlag for
             præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære
             omstændigheder.
   3.        I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder
             godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den
             nævnte frist.
                                              ARTIKEL 25
                                   Fremlæggelse af oprindelsesbevis
   Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse
   med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en
   oversættelse af oprindelsesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres
   med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for
   anvendelse af denne aftale.
                                              ARTIKEL 26
                                   Indførsel i form af delforsendelser
   Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det
   harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets
   toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til
   punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder
   sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges
   et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.
                                              ARTIKEL 27
                                  Undtagelser fra bevis for oprindelse
   1.        Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere
             eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter
             med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for
             oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det
             erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er
             nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr.
             post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir,
             der vedlægges det nævnte dokument.
   2.        Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der
             udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de
             rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til
             tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.
   3.        Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der
             er tale om småforsendelser, eller 1 200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår
             i de rejsendes personlige bagage.
DA                                                 403                                             DA
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 28
                                           Støttedokumenter
   De i artikel 17, stk. 3, og artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis
   for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, kan
   betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet, Serbien eller i et af de andre lande
   eller områder omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol,
   kan bl.a. omfatte følgende:
   a)        direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den
            pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller
            interne regnskab
   b)       dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt
            eller udfærdiget i Fællesskabet eller Serbien i overensstemmelse med indenlandsk
            lovgivning
   c)        dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har
            fundet sted i Fællesskabet eller Serbien, og som er udstedt eller udfærdiget i
            Fællesskabet eller Serbien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse
            med landets lovgivning
   a)       varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers
            oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Serbien i
            overensstemmelse med denne protokol, eller i et af de andre lande eller områder, som
            der henvises til i artikel 3 og 4, i overensstemmelse med oprindelsesregler, der er
            identiske med reglerne i denne protokol
   a)       passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet
            eller Serbien i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er
            opfyldt.
                                              ARTIKEL 29
                         Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation
   1.       En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre
            år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.
   2.       En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en
            genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 22, stk. 3, omhandlede
            dokumenter.
   3.       De toldmyndigheder i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1, skal i
            mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede ansøgningsformular. 4.
   4.       Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater
            EUR.1 og de fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.
                                              ARTIKEL 30
                                  Uoverensstemmelse og formelle fejl
   1.       Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et
            oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med
            henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel,
            medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på
            fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.
DA                                                 404                                            DA
 ---pagebreak---    2. Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til,
      at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de
      rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.
                                      ARTIKEL 31
                                   Beløb udtrykt i euro
   1. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel
      27, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end euroen,
      fastsættes modværdien i EF-medlemsstaternes, Serbiens og i de i artikel 3 og 4
      omhandlede lande og områders respektive valutaer af beløb udtrykt i euro årligt af
      hvert af de pågældende lande.
   2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), eller artikel 27,
      stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det
      beløb, som det pågældende land har fastsat.
   3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den
      pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i
      oktober. Beløbene meddeles Europa-Kommissionen inden den 15. oktober og
      anvendes fra den 1. januar det efterfølgende år. Europa-Kommissionen underretter
      alle de berørte lande om de pågældende beløb. 4.
   4. Et land kan afrunde - opad eller nedad - det beløb, der fremkommer ved omregning
      til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Det afrundede beløb må ikke
      afvige mere end 5% fra det beløb, der fremkommer ved omregningen. Et land kan
      bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis
      omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en
      stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15%, inden
      ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes
      uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.
   5. De i euro udtrykte beløb undersøges af stabiliserings- og associeringsrådet efter
      anmodning fra Fællesskabet eller Serbien. Som led i denne undersøgelse overvejer
      stabiliserings- og associeringsudvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende
      beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning
      om at ændre de i euro udtrykte beløb.
                                      AFSNIT VI
         ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
                                      ARTIKEL 32
                                     Gensidig bistand
   1. Toldmyndighederne i EF-medlemsstaterne og Serbien skal gennem Europa-
      Kommissionen forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes på
      toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1, og med adresserne på de
      toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og for
      kontrollen af disse og fakturaerklæringer.
   2. For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Fællesskabet og Serbien
      gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen
DA                                         405                                                  DA
 ---pagebreak---            med ægtheden af varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer og med rigtigheden
           af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.
                                            ARTIKEL 33
                                    Kontrol af oprindelsesbeviser
   1.      Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser skal foretages ved stikprøver, og i øvrigt
           når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes
           ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige
           betingelser i denne protokol.
   2.      Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal indførselslandets
           toldmyndigheder tilbagesende et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring eller
           en kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder, i givet fald med
           angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og
           oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i
           oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.
   3.      Kontrollen gennemføres af det eksporterende lands toldmyndigheder. De er i denne
           sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for
           kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder
           hensigtsmæssig.
   4.      Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere
           præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet
           af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af
           de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.
   5.      De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om
           resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om de
           pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet,
           Serbien eller i et af de andre lande eller områder, der henvises til i artikel 3 og 4, og
           opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.
   6.      Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder
           regnet fra datoen for kontrolanmodningen, eller hvis svaret ikke indeholder
           tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller
           produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at
           indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære
           omstændigheder.
                                            ARTIKEL 34
                                        Bilæggelse af tvister
   Hvis der i forbindelse med den i artikel 33 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke
   kan bilægges, mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder,
   der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af
   denne protokol, forelægges de for stabiliserings- og associeringsudvalget.
   Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og importlandets
   toldmyndigheder i henhold til importlandets lovgivning.
DA                                               406                                                 DA
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 35
                                             Sanktioner
   Der iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et
   dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.
                                            ARTIKEL 36
                                              Frizoner
   1.     Fællesskabet og Serbien træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at
          produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten
          indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer,
          og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre,
          at deres tilstand ikke forringes.
   2.     Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning
          udstede et nyt varecertifikat EUR.1 for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller
          i Serbien, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som
          underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller
          forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne
          i denne protokol.
                                          AFSNIT VII
                                    CEUTA OG MELILLA
                                            ARTIKEL 37
                                    Anvendelse af denne protokol
   1.     Udtrykket "Fællesskabet" i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.
   2.     Når produkter med oprindelse i Serbien indføres til Ceuta og Melilla, skal de gives
          samme toldbehandling, som produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i
          henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af
          De Europæiske Fællesskaber. Serbien giver ved indførsel af produkter, der er
          omfattet af denne aftale, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, samme
          toldbehandling, som der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i
          Fællesskabet.
   3.     Med henblik på anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta
          og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige
          betingelser i artikel 38.
                                            ARTIKEL 38
                                        Særlige betingelser
   1.     Forudsat at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses
          følgende produkter:
   1.1.   som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:
          a)    produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla
          b)    b) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre
                produkter end dem, der er omhandlet under litra a), på betingelse af:
DA                                              407                                               DA
 ---pagebreak---                   i)    at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller
                        forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning,
                  eller
                  ii)   at disse produkter har oprindelse i Serbien eller Fællesskabet, forudsat at
                        de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning
                        end dem, der er omhandlet i artikel 7.
   1.2.     som produkter med oprindelse i Serbien:
            a)    produkter, der er fuldt ud fremstillet i Serbien
            b)    produkter, der er fremstillet i Serbien, og som indeholder andre produkter end
                  dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:
                  i)    at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller
                        forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning,
                  eller
                  ii)   at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet,
                        forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller
                        forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7
   2.       Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt område.
   3.       Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant anfører "Serbien" og "Ceuta
            og Melilla" i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller fakturaerklæringen. Hvad angår
            produkter med op-rindelse i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse endvidere
            angives i rubrik 4 i certifikatet eller fakturaerklæringen.
   4.       Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i
            Ceuta og Melilla.
                                             AFSNIT VIII
                            AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                              ARTIKEL 39
                                     Ændringer til denne protokol
   Stabiliserings- og associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne
   protokol.
DA                                                   408                                            DA
 ---pagebreak---                                                 BILAG I
                    INDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG II
   Note 1
   Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være
   tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til protokollens artikel 6.
   Note 2
   2.1.     I de to første kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne
            angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives
            varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For
            hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når
            der i nogle tilfælde står et "ex" før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i
            kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller
            det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.
   2.2.     Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og
            varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i
            kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede
            system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er
            grupperet i kolonne 1. 2.3.
   2.3.     Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position,
            indeholder hver "indrykning" beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af
            den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.
   2.4.     Hvis der i forbindelse med en angivelse i de to første kolonner er specificeret en
            regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne
            3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne
            4, skal reglen i kolonne 3 anvendes.
   Note 3
   3.1.     Bestemmelserne i artikel 6 angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og
            som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne
            status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik
            hos en kontraherende part.
            Eksempel
            En maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen hedder, at
            værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40% af
            prisen ab fabrik, fremstilles af "andet legeret stål groft tildannet ved smedning", der
            henhører under pos. ex 7224.
            Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en barre uden
            oprindelsesstatus, har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen
            for pos. ex 7224 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved
            beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme
            fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Der tages således ikke hensyn til
            værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden
            oprindelsesstatus lægges sammen.
DA                                                 409                                                  DA
 ---pagebreak---    3.2.   Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller -forarbejdning, der er nødvendig, og
          yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt
          kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus.
          Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist
          fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i
          fremstillingen, men ikke på et senere stadium.
   3.3.   Uden at dette berører note 3.2, kan alle materialer (selv materialer med samme
          beskrivelse og position som produktet), hvis der i en regel forekommer udtrykket
          "Fremstilling på basis af alle materialer", anvendes med forbehold af eventuelle
          specifikke begrænsninger, der også måtte fremgå af reglen.
          Ved "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører
          under pos...." eller "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre
          materialer, der henhører under samme position som produktet" forstås imidlertid, at
          alle materialer kan anvendes, undtagen materialer med samme beskrivelse som
          produktet som anført i kolonne 2 på listen.
   3.4.   Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt kan fremstilles af mere end ét
          materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen betyder
          naturligvis ikke, at alle disse materialer skal anvendes samtidigt.
          Eksempel
          I reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208-5212 hedder det, at naturlige
          fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at
          både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må
          anvendes.
   3.5.   Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt
          materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på
          grund af deres art ikke kan opfylde reglen. (Se også note 6.2 angående tekstiler).
          Eksempel
          Reglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904, hvorefter anvendelse af korn
          og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes
          mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.
          Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der - selv om de ikke må fremstilles af det
          bestemte materiale, der er nævnt på listen - på et tidligere fremstillingstrin må
          fremstilles af et materiale af samme art.
          Eksempel
          Når en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af
          fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden
          oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med
          fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil
          udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.
   3.6.   Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer
          uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen.
          Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således
          aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte
          procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.
   Note 4
DA                                               410                                                 DA
 ---pagebreak---    4.1.   "Naturlige fibre" anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske
          fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og
          omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på
          anden måde beredt, men ikke spundet.
   4.2.   "Naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke
          henhørende under pos. 5002 og 5003, samt uld og fine eller grove dyrehår
          henhørende under pos. 5101 til 5105, bomuld henhørende under pos. 5201 til 5203
          og andre vegetabilske fibre henhørende under pos. 5301 til 5305. 4.3.
   4.3.   "Spindeopløsninger", "kemikalier" og "materialer til papirfremstilling" anvendes i
          listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50 til 63, og som kan
          anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller -
          garn.
   4.4.   "Korte kemofibre" anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow),
          korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501-5507.
   Note 5
   5.1.   Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i
          kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af
          dette produkt, og som sammenlagt udgør 10% eller derunder af den samlede vægt af
          alle anvendte basistekstilmaterialer. (Se også note 5.3 og 5.4).
   5.2.   Den i note 5.1 nævnte tolerancemargen må imidlertid kun anvendes på blandede
          produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.
          Følgende materialer er basistekstilmaterialer:
          – natursilke
          – uld
          – grove dyrehår -
          – fine dyrehår
          – hestehår
          – bomuld
          – materialer til papirfremstilling og papir
          – hør
          – hamp
          – jute og andre bastfibre
          – sisal og andre agavefibre
          – kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre
          – endeløse syntetiske fibre
          – endeløse regenererede fibre
          – strømførende fibre -
          – korte syntetiske fibre af polypropylen
          – korte syntetiske fibre af polyester
          – korte syntetiske fibre af polyamid
DA                                                411                                               DA
 ---pagebreak---    – korte syntetiske fibre af polyacrylonitril
   – korte syntetiske fibre af polyimid
   – korte syntetiske fibre af polytetraflouorethylen
   – korte syntetiske fibre af poly(phenylensulfid)
   – korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)
   – andre korte syntetiske fibre
   – korte regenererede fibre af viskose
   – andre korte regenererede fibre -
   – garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet
   – garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet
   – produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår
      strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også
      beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af
      et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie
   – andre produkter henhørende under pos. 5605.
   Eksempel
   Garn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende
   under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet
   garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder
   oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger)
   anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.
   Eksempel
   Vævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende
   under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et
   blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder
   oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindopløsninger),
   eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af
   naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedt til
   spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes, forudsat at deres
   samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.
   Eksempel
   Tuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn
   henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et
   blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner,
   der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv
   er blandinger.
   Eksempel
   Der er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede
   tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af
   syntetiske fibre henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et
   blandet produkt. 5.3.
DA                                      412                                                  DA
 ---pagebreak---    5.3.   For produkter, hvori der indgår "garn af fremstillet polyurethan opdelt af fleksible
          polyestersegmenter, også overspundet", er tolerancen 20% med hensyn til dette garn.
   5.4.   For produkter, hvori der indgår "strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie
          eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm
          og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie", er
          tolerancen 30% med hensyn til denne strimmel.
   Note 6
   6.1.   For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne
          note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder
          reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er
          tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8%
          af prisen ab fabrik for produktet.
   6.2.   Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50 til 63, kan anvendes frit til fremstilling
          af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.
          Eksempel
          Hedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt
          tekstilgenstand som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes
          metalgenstande som f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50 til 63.
          Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om
          lynlåse i almindelighed indeholder tekstilmaterialer.
   6.3.   Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der
          ikke henhører under kapitel 50 til 63, ved beregningen af værdien af de medgående
          materialer, som ikke har oprindelsesstatus.
   Note 7
   7.1.   Som "processer" (pos. ex 2707, 2713 til 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403)
          betragtes:
          a)     vakuumdestillation
          b)     gendestillation i videre fraktioner
          c)     krakning
          a)     reformning
          a)     ekstraktion med selektive opløsningsmidler
          f)     processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret
                 svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende naturalisering
                 med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter,
                 aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit
          g)     polymerisation
          h)     alkylering
          i)     isomerisering.
   7.2.   Som "specifikke processer" (pos. 2710, 2711 og 2712) betragtes:
          a)     vakuumdestillation
          b)     gendestillation i videre fraktioner
DA                                               413                                                 DA
 ---pagebreak---         c)    krakning
        a)    reformning
        a)    ekstraktion med selektive opløsningsmidler
        f)    processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret
              svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende naturalisering
              med alkalier samt blegning og rensning med naturligt aktive jordarter,
              aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxit
        g)    polymerisation
        h)    alkylering
        ij)   isomerisering
        k)    kun for tunge olier henhørende under pos. ex 2710: afsvovling ved anvendelse
              af hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85%
              (metode ASTM D 1266-59 T)
        l)    kun for produkter henhørende under pos. 2710: afparaffinering, dog ikke ved
              simpel filtrering
        m)    kun for tunge olier henhørende under pos. 2710: hydrogenbehandling - dog
              ikke afsvovling - ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en
              temperatur på over 250 °C deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en
              katalysator. Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under
              pos. ex 2710 (hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af
              farven eller stabiliteten betragtes ikke som særlige processer
        n)    kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: atmosfærisk
              destillation, når der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300 °C
              overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)
        o)    kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos.
              ex 2710: bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladning
        p)    kun for rå varer (bortset fra vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks,
              paraffin med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent) henhørende under pos.
              ex 2712: udskilning ved fraktioneret krystallisation.
   7.3. For pos. ex 2707, 2713, 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 giver simple
        arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering,
        farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med
        forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller
        lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus.
DA                                             414                                             DA
 ---pagebreak---                                                                 BILAG II
   LISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM
    MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR
    AT DET FREMSTILLEDE PRODUKT KAN FÅ OPRINDELSESSTATUS
   De på listen opførte varer er muligvis ikke alle omfattet af denne aftale. Det er derfor
   nødvendigt at konsultere aftalens andre dele.
       HS-pos.             Varebeskrivelse            Bearbejdninger eller forarbejdninger af materialer uden oprindelsesstatus, som giver
                                                                                 den færdige vare oprindelsesstatus
          (1)                    (2)                                (3)                           eller                    (4)
   Kapitel 1    Levende dyr                           Alle dyr, der henhører under kapitel 1, skal
                                                      være fuldt ud fremstillet
   Kapitel 2    Kød og spiseligt slagteaffald         Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                                                      materialer, der henhører under kapitel 1 og
                                                      2, skal være fuldt ud fremstillet
   Kapitel 3    Fisk og krebsdyr, bløddyr og          Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                andre hvirvelløse vanddyr             materialer, der henhører under kapitel 3,
                                                      skal være fuldt ud fremstillet
   ex Kapitel 4 Mælk og mejeriprodukter;              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                fugleæg; naturlig honning;            materialer, der henhører under kapitel 4,
                Spiselige produkter af animalsk       skal være fuldt ud fremstillet
                oprindelse, ikke andetsteds
                tariferet undtagen:
   0403         Kærnemælk, koaguleret mælk og Fremstilling, ved hvilken:
                fløde, yoghurt, kefir og anden        - - alle anvendte materialer, der henhører
                fermenteret eller syrnet mælk og        under kapitel 4, skal være fuldt ud
                fløde, også koncentreret, tilsat        fremstillet
                sukker eller andre sødemidler,
                aromatiseret eller tilsat frugt eller - alle anvendte frugtsafter, (undtagen
                kakao                                   ananas-, lime- eller grapefrugtsafter), der
                                                        henhører under pos. 2009, skal have
                                                        oprindelsesstatus, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer, der
                                                        henhører under kapitel 17, ikke
                                                        overstiger 30% af produktets pris ab
                                                        fabrik (3) eller (4)
   ex kapitel 5 Produkter af animalsk oprindelse, Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                ikke andetsteds tariferet undtagen: materialer, der henhører under kapitel 5,
                                                      skal være fuldt ud fremstillet
   ex 0502      Bearbejdede svine- og                 Rensning, desinficering, sortering og
                vildsvinebørster                      glatning af svine- og vildsvinebørster
   Kapitel 6    Levende træer og andre levende        Fremstilling, ved hvilken:
                planter; løg, rødder og lign.;        - alle anvendte materialer, der henhører
                afskårne blomster og blade              under kapitel 6, skal være fuldt ud
                                                        fremstillet, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer ikke
                                                        overstiger 50% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   Kapitel 7    Spiselige grøntsager samt visse       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                rødder og rodknolde                   materialer, der henhører under kapitel 7,
                                                      skal være fuldt ud fremstillet
   Kapitel 8    Spiselige frugter og nødder;          Fremstilling, ved hvilken:
                skaller af citrusfrugter og meloner - alle anvendte frugter og nødder skal være
                                                        fuldt ud fremstillet, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer
                                                        henhørende under kapitel 17 ikke
                                                        overstiger 30% af produktets pris ab
                                                        fabrik
DA                                                                    415                                                                  DA
 ---pagebreak---    ex Kapitel 9  Kaffe, te, maté og krydderier;       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                 undtagen:                            materialer, der henhører under kapitel 9,
                                                      skal være fuldt ud fremstillet
   0901          Kaffe, rå eller brændt, også         Fremstilling på basis af alle materialer
                 koffeinfri; skaller og hinder af
                 kaffe; kaffeerstatning med
                 indhold af kaffe, uanset
                 blandingsforholdet
   0902          Te, også aromatiseret                Fremstilling på basis af alle materialer
   ex 0910       Blandinger af krydderier             Fremstilling på basis af alle materialer
   Kapitel 10    Korn                                 Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                                                      materialer, der henhører under kapitel 10,
                                                      skal være fuldt ud fremstillet
   ex Kapitel 11 Mølleriprodukter; malt, stivelse;    Fremstilling, ved hvilken alt anvendt korn,
                 inulin: hvedegluten, undtagen:       alle anvendte spiselige grøntsager samt
                                                      rødder og rodknolde, der henhører under
                                                      pos. 0714, og al anvendt frugt skal være
                                                      fuldt ud fremstillet
   ex 1106       Mel og pulver af tørrede,            Tørring og formaling af bælgfrugter, der
                 afbælgede bælgfrugter,               henhører under pos. 0708
                 henhørende under pos. 0713
   Kapitel 12    Olieholdige frø og frugter; diverse Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                 andre frø og frugter; planter til    materialer, der henhører under kapitel 12,
                 industriel og medicinsk brug;        skal være fuldt ud fremstillet
                 halm og foderplanter
   1301          Schellak og lign.; vegetabilske      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 carbohydratgummier,                  anvendte materialer henhørende under pos.
                 naturharpikser, gummiharpikser       1301 ikke overstiger 50 % af produktets
                 og oleoresiner (f.eks. balsamer)     pris ab fabrik
   1302          Plantesafter og planteekstrakter;
                 pectinstoffer, pectinater og
                 pectater; agar-agar og andre
                 planteslimer og
                 gelatineringsmidler, også
                 modificerede, udvundet af
                 vegetabilske stoffer:
                 - Planteslimer og                    Fremstillet på basis af ikke-modificerede
                   gelatineringsmidler,               planteslimer og gelatineringsmidler
                   modificerede, udvundet af
                   vegetabilske produkter
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                      produktets pris ab fabrik
   Kapitel 14    Vegetabilske flettematerialer;       Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                 vegetabilske produkter, ikke         materialer, der henhører under kapitel 14,
                 andetsteds tariferet                 skal være fuldt ud fremstillet
   ex Kapitel 15 Animalske og vegetabilske            Fremstilling på basis af alle materialer,
                 fedtstoffer og olier samt deres      undtagen materialer, der henhører under
                 spaltningsprodukter; tilberedt       samme position som produktet
                 spisefedt; animalsk og vegetabilsk
                 voks; undtagen:
   1501          Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra
                 fedt henhørende under pos. 0209
                 eller 1503:
                 - Ben og destruktionsfedt            Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                      undtagen materialer, der henhører under
                                                      pos. 0203, 0206 eller 0207, eller ben, der
                                                      henhører under pos. 0506
                 - Andet                              Fremstilling på basis af kød og spiselige
                                                      slagtebiprodukter af svin, der henhører
                                                      under pos. 0203 eller 0206, eller af kød og
                                                      spiselige slagtebiprodukter af fjerkræ, der
                                                      henhører under pos. 0207
DA                                                                    416                         DA
 ---pagebreak---    1502          Talg af hornkvæg, får eller geder,
                 bortset fra varer henhørende
                 under pos. 1503
                 - Ben og destruktionsfedt            Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                      undtagen materialer, der henhører under
                                                      pos. 0201, 0202, 0204 eller 0206, eller
                                                      ben, der henhører under pos. 0506
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                                                      materialer, der henhører under kapitel 2,
                                                      skal være fuldt ud fremstillet
   1504          Fedtstoffer og olier udvundet af
                 fisk og havpattedyr, samt
                 fraktioner deraf, også raffinerede,
                 men ikke kemisk modificerede:
                 - Fraktioner i fast form             Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                      herunder også andre materialer henhørende
                                                      under pos. 1504
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                                                      materialer, der henhører under kapitel 2 og
                                                      3, skal være fuldt ud fremstillet
   ex 1505       Raffineret lanolin                   Fremstilling på basis af uldfedt, rå, der
                                                      henhører under pos. 1505
   1506          Andre animalske fedtstoffer og
                 olier samt fraktioner deraf, også
                 raffinerede, men ikke kemisk
                 modificerede
                 - Fraktioner i fast form             Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                      herunder også andre materialer henhørende
                                                      under pos. 1506
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                                                      materialer, der henhører under kapitel 2,
                                                      skal være fuldt ud fremstillet
   1507 til 1515 Vegetabilske olier og fraktioner
                 deraf:
                 - Sojabønneolie, jordnøddeolie, Fremstilling på basis af alle materialer,
                   palmeolie, kokosolie               undtagen materialer, der henhører under
                   (kopraolie), palmekerneolie og samme position som produktet
                   babassuolie, træolie,
                   oiticicaolie, myrtevoks,
                   japanvoks, fraktioner af
                   jojobaolie og olie til teknisk og
                   industriel anvendelse, bortset fra
                   fremstilling af næringsmidler
                 - Faste fraktioner, undtagen         Fremstilling på basis af andre materialer,
                   fraktioner af jojobaolie           der henhører under pos. 1507 til 1515
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken alle de anvendte
                                                      vegetabilske produkter skal være fuldt ud
                                                      fremstillet
   1516          Animalske og vegetabilske            Fremstilling, ved hvilken:
                 fedtstoffer og olier samt            - alle anvendte materialer, der henhører
                 fraktioner deraf, helt eller delvis    under kapitel 2, skal være fuldt ud
                 hydrerede, inter-esterificerede, re- fremstillet, og
                 esterificerede eller elaidiniserede,
                 også raffinerede, men ikke på        - alle anvendte vegetabilske materialer
                 anden måde bearbejdede                 skal være fuldt ud fremstillet. Dog kan
                                                        materialer henhørende under pos. 1507,
                                                        1508, 1511 og 1513 anvendes
DA                                                                    417                         DA
 ---pagebreak---    1517          Margarine; spiselige blandinger Fremstilling, ved hvilken:
                 eller tilberedninger af animalske - alle anvendte materialer, der henhører
                 eller vegetabilske fedtstoffer eller under kapitel 2 og 4, skal være fuldt ud
                 olier eller af fraktioner af           fremstillet, og
                 forskellige fedtstoffer og olier fra
                 dette kapitel, undtagen spiselige    - alle anvendte vegetabilske materialer
                 fedtstoffer og olier eller fraktioner skal være fuldt ud fremstillet. Dog kan
                 deraf henhørende under pos. 1516 materialer henhørende under pos. 1507,
                                                        1508, 1511 og 1513 anvendes
   Kapitel 16    Tilberedte varer af kød, fisk,       Fremstilling:
                 krebsdyr, bløddyr eller andre        - på basis af dyr, der henhører under
                 hvirvelløse vanddyr                    kapitel 1, og/eller
                                                      - ved hvilken alle anvendte materialer, der
                                                        henhører under kapitel 3, skal være fuldt
                                                        ud fremstillet
   ex Kapitel 17 Sukker og sukkervarer, undtagen: Fremstilling på basis af alle materialer,
                 undtagen:                            undtagen materialer, der henhører under
                                                      samme position som produktet
   ex 1701       Rør- og roesukker samt kemisk        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 ren saccharose, i fast form, med     anvendte materialer, der henhører under
                 indhold af tilsatte smagsstoffer     kapitel 17, ikke overstiger 30 % af
                 eller farvestoffer                   produktets pris ab fabrik
   1702          Andet sukker, herunder kemisk
                 ren lactose, maltose, glucose og
                 fructose, i fast form; sirup og
                 andre sukkeropløsninger uden
                 indhold af tilsatte smagsstoffer
                 eller farvestoffer; kunsthonning,
                 også blandet med naturlig
                 honning; karamel:
                 - Kemisk ren maltose og fructose Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                      herunder også andre materialer henhørende
                                                      under pos. 1702
                 - Andet sukker i fast form, med      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   indhold af tilsatte smagsstoffer   anvendte materialer, der henhører under
                   eller farvestoffer                 kapitel 17, ikke overstiger 30 % af
                                                      produktets pris ab fabrik
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                                                      materialer skal have oprindelsesstatus
   ex 1703       Melasse, hidrørende fra udvinding    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 eller raffinering af sukker, med     anvendte materialer, der henhører under
                 indhold af tilsatte smagsstoffer     kapitel 17, ikke overstiger 30 % af
                 eller farvestoffer                   produktets pris ab fabrik
   1704          Sukkervarer (også hvid               Fremstilling:
                 chokolade), uden indhold af          - på basis af alle materialer, undtagen
                 kakao                                  materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer, der henhører under kapitel 17,
                                                        ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   Kapitel 18    Kakao og tilberedte varer deraf      Fremstilling:
                                                      - på basis af alle materialer, undtagen
                                                        materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer, der henhører under kapitel 17,
                                                        ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                                        fabrik
DA                                                                    418                          DA
 ---pagebreak---    1901 Maltekstrakt; tilberedte
        næringsmidler fremstillet af mel,
        stivelse eller maltekstrakt, også
        med indhold af kakao, såfremt
        dette udgør mindre end 40
        vægtprocent beregnet på et
        fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke
        andetsteds tariferet; tilberedte
        næringsmidler fremstillet af
        produkter henhørende under pos.
        0401 til 0404, også med indhold
        af kakao, såfremt dette udgør
        mindre end 5 vægtprocent
        beregnet på et fuldstændig fedtfrit
        grundlag, ikke andetsteds
        tariferet:
        - Maltekstrakt                       Fremstilling på basis af korn, der henhører
                                             under kapitel 10
        - Andet                              Fremstilling:
                                             - på basis af alle materialer, undtagen
                                               materialer, der henhører under samme
                                               position som produktet, og
                                             - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                               materialer, der henhører under kapitel 17,
                                               ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                               fabrik
   1902 Pastaprodukter, også kogte eller
        med fyld (af kød eller andre
        varer) eller på anden måde
        tilberedt, f.eks. spaghetti,
        makaroni, nudler, lasagne,
        gnocchi, ravioli, cannelloni;
        couscous, også tilberedt:
        - Med indhold af kød,                Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn
           slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr og de afledte produkter heraf (undtagen
           eller bløddyr på 20 vægtprocent   hård hvede og afledte produkter heraf),
           eller derunder                    skal være fuldt ud fremstillet
        - Med indhold af kød,                Fremstilling, ved hvilken:
           slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr - al anvendt korn og alle afledte produkter
           eller bløddyr på 20 vægtprocent heraf (undtagen hård hvede og afledte
           eller derunder                      produkter heraf), skal være fuldt ud
                                               fremstillet, og
                                             - alle anvendte materialer, der henhører
                                               under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud
                                               fremstillet
   1903 Tapioka og tapiokaerstatninger       Fremstilling på basis af alle materialer,
        fremstillet af stivelse, i form af   undtagen kartoffelstivelse, der henhører
        flager, gryn, perlegryn, sigtemel    under pos. 1108
        og lign.
   1904 Varer fremstillet ved                Fremstilling:
        ekspandering eller ristning af korn  - på basis af alle materialer, undtagen
        eller kornprodukter (f.eks.            materialer, der henhører under pos. 1806
        cornflakes); korn, undtagen majs,
        i form af kerner, flager eller andet - ved hvilken al anvendt korn eller mel
        bearbejdet korn (undtagen mel,         (undtagen hård hvede og majs af sorten
        gryn eller groft mel), forkogt eller   Zea indurata samt afledte produkter
        på anden måde tilberedt, ikke          heraf) skal være fuldt ud fremstillet, og
        andetsteds tariferet                 - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                               materialer, der henhører under kapitel 17,
                                               ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                               fabrik
   1905 Brød, wienerbrød, kager, kiks og Fremstilling på basis af alle materialer,
        andet bagværk, også tilsat kakao; undtagen materialer, der henhører under
        kirkeoblater, oblatkapsler af den kapitel 11
        art, der anvendes til lægemidler,
        segloblater og lignende varer af
        mel eller stivelse
DA                                                           419                          DA
 ---pagebreak---    ex Kapitel 20 Varer af grøntsager, frugter,        Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                 nødder eller andre planter og        frugter, nødder og grøntsager skal være
                 plantedele; undtagen:                fuldt ud fremstillet
   ex 2001       Yamsrødder, søde kartofler og        Fremstilling på basis af alle materialer,
                 lignende spiselige dele af planter, undtagen materialer, der henhører under
                 med indhold af stivelse på 5         samme position som produktet
                 vægtprocent og derover, tilberedt
                 eller konserveret med eddike eller
                 eddikesyre
   ex 2004 og ex Kartofler i form af mel eller        Fremstilling på basis af alle materialer,
   2005          flager, tilberedt eller konserveret  undtagen materialer, der henhører under
                 på anden måde end med eddike         samme position som produktet
                 eller eddikesyre
   2006          Grøntsager, frugter, nødder,         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 frugtskaller og andre plantedele,    anvendte materialer, der henhører under
                 tilberedt med sukker (afløbne,       kapitel 17, ikke overstiger 30 % af
                 glaserede eller kandiserede)         produktets pris ab fabrik
   2007          Syltetøj, frugtgelé, marmelade,      Fremstilling:
                 frugt- eller nøddepuré samt frugt- - på basis af alle materialer, undtagen
                 eller nøddemos, fremstillet ved        materialer, der henhører under samme
                 kogning eller anden                    position som produktet, og
                 varmebehandling, også tilsat
                 sukker eller andre sødemidler        - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer, der henhører under kapitel 17,
                                                        ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   ex 2008       - Nødder, ikke tilsat sukker eller   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                    alkohol                           anvendte nødder og olieholdige frø med
                                                      oprindelsesstatus, der henhører under pos.
                                                      0801, 0802 og 1202 til 1207, overstiger
                                                      60% af produktets pris ab fabrik
                 - Jordnøddesmør; blandinger på Fremstilling på basis af alle materialer,
                    basis af korn; palmehjerter; majs undtagen materialer, der henhører under
                                                      samme position som produktet
                 - Andre varer end frugt og           Fremstilling:
                    nødder, kogt på anden måde end - på basis af alle materialer, undtagen
                    i vand eller ved dampkogning,       materialer, der henhører under samme
                    uden indhold af tilsat sukker,      position som produktet, og
                    frosne
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer, der henhører under kapitel 17,
                                                        ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   2009          Frugt- og grøntsagssafter            Fremstilling:
                 (herunder druemost), ugærede og - på basis af alle materialer, undtagen
                 ikke tilsat alkohol, også tilsat       materialer, der henhører under samme
                 sukker eller andre sødemidler          position som produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer, der henhører under kapitel 17,
                                                        ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   ex Kapitel 21 Diverse produkter fra                Fremstilling på basis af alle materialer,
                 næringsmiddelindustrien;             undtagen materialer, der henhører under
                 undtagen:                            samme position som produktet
   2101          Ekstrakter, essenser og              Fremstilling:
                 koncentrater af kaffe, te eller maté - på basis af alle materialer, undtagen
                 samt varer tilberedt på basis af       materialer, der henhører under samme
                 disse produkter eller på basis af      position som produktet, og
                 kaffe, te eller maté; brændt
                 cikorie og andre brændte             - ved  hvilken al den anvendte cikorie skal
                 kaffeerstatninger samt ekstrakter,     være  fuldt ud fremstillet
                 essenser og koncentrater deraf
   2103          Saucer samt tilberedninger til
                 fremstilling deraf; sammensatte
                 smagspræparater; sennepsmel og
                 tilberedt sennep
DA                                                                    420                          DA
 ---pagebreak---                  - Saucer samt tilberedninger til    Fremstilling på basis af alle materialer,
                    fremstilling deraf; sammensatte undtagen materialer, der henhører under
                    smagspræparater (også EFTA) samme position som produktet.
                                                     Sennepsmel eller tilberedt sennep kan dog
                                                     anvendes
                 - Sennepsmel og tilberedt sennep Fremstilling på basis af alle materialer
   ex 2104       Suppe og bouillon samt              Fremstilling på basis af alle materialer,
                 tilberedninger til fremstilling     undtagen tilberedte eller konserverede
                 deraf                               grøntsager, der henhører under pos. 2002
                                                     til 2005
   2106          Tilberedte næringsmidler, ikke      Fremstilling:
                 andetsteds tariferet                - på basis af alle materialer, undtagen
                                                        materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer, der henhører under kapitel 17,
                                                        ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   ex Kapitel 22 Drikkevarer, ethanol                Fremstilling:
                 (ethylalkohol) og eddike;           - på basis af alle materialer, undtagen
                 undtagen:                              materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, og
                                                     - ved hvilken alle anvendte druer eller af
                                                        druer afledte materialer skal være fuldt
                                                        ud fremstillet
   2202          Vand, herunder mineralvand og Fremstilling:
                 vand tilsat kulsyre, tilsat sukker - på basis af alle materialer, undtagen
                 eller andre sødemidler eller           materialer, der henhører under samme
                 aromatiseret, og andre ikke-           position som produktet,
                 alkoholholdige drikkevarer,
                 undtagen frugt- og grøntsagssafter - ved hvilken værdien af alle anvendte
                 henhørende under pos. 2009             materialer, der henhører under kapitel 17,
                                                        ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                                        fabrik, og
                                                     - ved hvilken alle anvendte frugtsafter
                                                        (undtagen ananas-, lime- eller
                                                        grapefrugtsafter) skal have
                                                        oprindelsesstatus
   2207          Ethanol (ethylalkohol), ikke        Fremstilling:
                 denatureret, med et                 - på basis af alle materialer, undtagen
                 alkoholindhold på 80% vol eller        materialer, der henhører under pos. 2207
                 derover; ethanol (ethylalkohol) og eller 2208, og
                 anden spiritus, denatureret, uanset
                 alkoholindholdet                    - ved hvilken alle anvendte druer eller af
                                                        druer afledte materialer skal være fuldt
                                                        ud fremstillet eller, ved hvilken arrak,
                                                        såfremt alle de andre anvendte materialer
                                                        har oprindelsesstatus, må anvendes i et
                                                        forhold, der ikke overstiger 5% vol
   2208          Ethanol (ethylalkohol), ikke        Fremstilling:
                 denatureret, med et                 - på basis af alle materialer, undtagen
                 alkoholindhold på under 80% vol; materialer, der henhører under pos. 2207
                 spiritus, likør og andre               eller 2208, og
                 spiritusholdige drikkevarer
                                                     - ved hvilken alle anvendte druer eller af
                                                        druer afledte materialer skal være fuldt
                                                        ud fremstillet eller, ved hvilken arrak,
                                                        såfremt alle de andre anvendte materialer
                                                        har oprindelsesstatus, må anvendes i et
                                                        forhold, der ikke overstiger 5% vol
   ex Kapitel 23 Rest- og affaldsprodukter fra       Fremstilling på basis af alle materialer,
                 næringsmiddelindustrien; tilberedt undtagen materialer, der henhører under
                 dyrefoder; undtagen:                samme position som produktet
   ex 2301       Hvalmel; mel, pulver og pellets af Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                 fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre materialer, der henhører under kapitel 2 og
                 hvirvelløse vanddyr, uegnet til     3, skal være fuldt ud fremstillet
                 menneskeføde
DA                                                                    421                          DA
 ---pagebreak---    ex 2303       Restprodukter fra fremstilling af Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs
                 majsstivelse (bortset fra           skal være fuldt ud fremstillet
                 koncentreret majsstøbevand), med
                 proteinindhold, beregnet på
                 grundlag af tørstofindholdet, på
                 over 40 vægtprocent
   ex 2306       Oliekager og andre faste            Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                 restprodukter fra udvinding af      oliven skal være fuldt ud fremstillet
                 olivenolie, med indhold af over
                 3% olivenolie
   2309          Tilberedt dyrefoder                 Fremstilling, ved hvilken:
                                                     - alt anvendt korn, sukker eller melasse,
                                                       kød eller mælk skal have
                                                       oprindelsesstatus, og
                                                     - alle anvendte materialer, der henhører
                                                       under kapitel 3, skal være fuldt ud
                                                       fremstillet
   ex Kapitel 24 Tobak og fabrikerede                Fremstilling, ved hvilken alle anvendte
                 tobakserstatninger; undtagen:       materialer, der henhører under kapitel 24,
                                                     skal være fuldt ud fremstillet
   2402          Cigarer, cerutter, cigarillos og    Fremstilling, ved hvilken mindst 70
                 cigaretter, af tobak eller          vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak
                 tobakserstatning                    eller tobaksaffald, der henhører under pos.
                                                     2401, skal have oprindelsesstatus
   ex 2403       Røgtobak                            Fremstilling, ved hvilken mindst 70
                                                     vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak
                                                     eller tobaksaffald, der henhører under pos.
                                                     2401, skal have oprindelsesstatus
   ex Kapitel 25 Salt; svovl; jord- og stenarter;    Fremstilling på basis af alle materialer,
                 gips, kalk og cement, undtagen:     undtagen materialer, der henhører under
                 undtagen:                           samme position som produktet
   ex 2504       Naturlig krystallinsk grafit med    Berigelse af kulindholdet, rensning og
                 beriget kulindhold, renset og       maling af krystallinsk rågrafit
                 malet
   ex 2515       Marmor, kun tilskåret, ved          Tildannelse af marmor, også ved savning
                 savning eller på anden måde, til    (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse
                 blokke eller plader af kvadratisk   over 25 cm
                 eller rektangulær form, af
                 tykkelse højst 25 cm
   ex 2516       Granit, porfyr, basalt, sandsten og Tildannelse af sten, også ved savning
                 andre monument- eller               (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse
                 bygningssten, groft tildannet, også over 25 cm
                 ved savning, til blokke eller til
                 kvadratiske eller rektangulære
                 plader, af tykkelse højst 25 cm
   ex 2518       Dolomit, brændt                     Brænding af ikke-brændt dolomit
   ex 2519       Naturlig magnesiumcarbonat,         Fremstilling på basis af alle materialer,
                 (magnesit), knust og pakket i       undtagen materialer, der henhører under
                 lufttætte beholdere,                samme position som produktet. Dog må
                 magnesiumoxid, også rent, dog       der anvendes naturlig magnesiumcarbonat
                 ikke smeltet eller dødbrændt        (magnesit)
                 (sintret) magnesium
   ex 2520       Gips, særlig tilberedt til          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 dentalbrug                          anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                     produktets pris ab fabrik
   ex 2524       Asbestfibre, rå                     Fremstilling på basis af asbestmalm
                                                     (asbestkoncentrat)
   ex 2525       Glimmerpulver                       Maling af glimmer og glimmeraffald
   ex 2530       Brændte eller pulveriserede         Brænding eller knusning af jordpigmenter
                 jordpigmenter
   Kapitel 26    Malme, slagger og aske              Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
DA                                                                   422                         DA
 ---pagebreak---    ex Kapitel 27   Mineralske brændselsstoffer,        Fremstilling på basis af alle materialer,
                   mineralolier og                     undtagen materialer, der henhører under
                   destillationsprodukter deraf;       samme position som produktet
                   bituminøse stoffer; mineralsk
                   voks; undtagen:
   ex 2707         Olier, hvis indhold af aromatiske   Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   bestanddele - beregnet efter vægt   processer(13)
                   - er større end deres indhold af    eller
                   ikke-aromatiske bestanddele, og
                   som er lignende olier som           andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                   mineralolier, udvundet ved          anvendte materialer henhører under en
                   destillation af højtemperaturtjære  anden position end det færdige produkt.
                   fra stenkul, af hvilke der ved      Materialer, der henhører under samme
                   destillation på op til 250°C        position som produktet, må dog anvendes,
                   overdestilleres mindst 65           forudsat at deres samlede værdi ikke
                   rumfangsprocent (herunder           overstiger 50 % af produktets pris ab
                   blandinger af benzin og benzen),    fabrik
                   til anvendelse som brændstof
   ex 2709         Rå olier hidrørende fra             Tørdestillation af bituminøse materialer
                   bituminøse mineraler
   2710            Olie udvundet af jordolie eller af  Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   rå olier hidrørende fra bituminøse  processer(14)
                   mineraler; præparater, ikke         eller
                   andetsteds tariferet, indeholdende
                   70 vægtprocent eller derover af     andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                   jordolie eller af rå olier          anvendte materialer henhører under en
                   hidrørende fra bituminøse           anden position end det færdige produkt.
                   materialer som karaktergivende      Materialer, der henhører under samme
                   bestanddel; affaldsolier            position som produktet, må dog anvendes,
                                                       forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris ab
                                                       fabrik
   2711            Jordoliegas og andre gasformige     Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   carbonhydrider                      processer(15)
                                                       eller
                                                       andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                                                       anvendte materialer henhører under en
                                                       anden position end det færdige produkt.
                                                       Materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, må dog anvendes,
                                                       forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris ab
                                                       fabrik
   2712            Vaselin; paraffin, mikrovoks,       Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   ozokerit, montanvoks, tørvevoks     processer(16)
                   og anden mineralvoks samt           eller
                   lignende produkter fremstillet ad
                   syntetisk vej, eller på anden måde, andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                   også farvet                         anvendte materialer henhører under en
                                                       anden position end det færdige produkt.
                                                       Materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, må dog anvendes,
                                                       forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                       overstiger 50 % af produktets pris ab
                                                       fabrik
   13
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
   14
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.
   15
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.
   16
              Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.2 i de indledende noter.
DA                                                                    423                                             DA
 ---pagebreak---    2713            Jordoliekoks, kunstig                Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   asfaltbitumen og andre               processer(17)
                   restprodukter fra jordolie eller fra eller
                   olier hidrørende fra bituminøse
                   mineraler                            andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                                                        anvendte materialer henhører under en
                                                        anden position end det færdige produkt.
                                                        Materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris ab
                                                        fabrik
   2714            Bitumen og asfalt, naturlig;         Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   bituminøs skifer og olieskifer       processer(18)
                   samt naturligt bitumenholdigt        eller
                   sand; asfaltit og asfaltsten
                                                        andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                                                        anvendte materialer henhører under en
                                                        anden position end det færdige produkt.
                                                        Materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris ab
                                                        fabrik
   2715            Bituminøse blandinger på basis af    Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   naturligt asfalt, naturlig bitumen,  processer(19)
                   kunstig asfaltbitumen,               eller
                   mineraltjære eller
                   mineraltjærebeg (f.eks.              andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                   asfaltmastix og "cut-backs")         anvendte materialer henhører under en
                                                        anden position end det færdige produkt.
                                                        Materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris ab
                                                        fabrik
   ex Kapitel 28   Uorganiske kemikalier;               Fremstilling på basis af alle materialer,    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   uorganiske eller organiske           undtagen materialer, der henhører under      anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   forbindelser af ædle metaller, af    samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                   sjældne jordarters metaller, af      der henhører under samme position som
                   radioaktive grundstoffer og af       produktet, må dog anvendes, forudsat at
                   isotoper; undtagen:                  deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                        af produktets pris ab fabrik
   ex 2805         Mischmetall                          Fremstilling ved varmebehandling eller
                                                        elektrolytisk behandling, ved hvilken
                                                        værdien af alle anvendte materialer ikke
                                                        overstiger 50% af produktets pris ab fabrik
   ex 2811         Svovltrioxid                         Fremstilling på basis af svovldioxid         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                                                                     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                                                                     af produktets pris ab fabrik
   ex 2833         Aluminiumsulfat                      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                        produktets pris ab fabrik
   ex 2840         Natriumperborat                      Fremstilling på basis af dinatriumtetraborat Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                        pentahydrat                                  anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                                                                     af produktets pris ab fabrik
   17         Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
   18         Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
   19         Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
DA                                                                     424                                                                     DA
 ---pagebreak---    ex 2852         Kviksølvforbindelser af mættede    Fremstilling på basis af alle materialer.    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   acycliske monocarboxylsyrer og     Værdien af alle anvendte materialer, der     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   deres anhydrider, halogenider,     henhører under pos. 2852, 2915 og 2916,      af produktets pris ab fabrik
                   peroxider og peroxysyrer;          må dog ikke overstige 20% af produktets
                   halogen-, sulfo-, nitro- og        pris ab fabrik
                   nitrosoderivater deraf
                   Kviksølvforbindelser af indre      Fremstilling på basis af alle materialer.    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   ethere og halogen-, sulfo-, nitro- Værdien af alle anvendte materialer, der     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   eller nitrosoderivater deraf       henhører under pos. 2909, må dog ikke        af produktets pris ab fabrik
                                                      overstige 20% af produktets pris ab fabrik
                   Kviksølvforbindelser af            Fremstilling på basis af alle materialer.    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   heterocycliske forbindelser        Værdien af alle anvendte materialer, der     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   udelukkende med nitrogen som       henhører under pos. 2852, 2933 og 2934,      af produktets pris ab fabrik
                   heteroatom(er)                     må dog ikke overstige 20% af produktets
                                                      pris ab fabrik
                   Kviksølvforbindelser af            Fremstilling på basis af alle materialer.    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   nucleinsyrer og salte deraf, også  Værdien af alle anvendte materialer, der     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   når de ikke er kemiske definerede; henhører under pos. 2852, 2933 og 2934,      af produktets pris ab fabrik
                   andre heterocycliske forbindelser  må dog ikke overstige 20% af produktets
                                                      pris ab fabrik
                   Kviksølvforbindelser af            Fremstilling på basis af alle materialer,    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   naphtensyre og ikke-               undtagen materialer, der henhører under      anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   vandopløselige salte af            samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                   naphtensyre; estere af naphtensyre der henhører under samme position som
                                                      produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                      deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                      af produktets pris ab fabrik
                   Andre kviksølvforbindelser af      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   tilberedte bindemidler til         anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                   støbeforme og støbekerner;         produktets pris ab fabrik
                   produkter fra kemiske og
                   nærstående industrier (herunder
                   blandinger af naturprodukter),
                   ikke andetsteds tariferet
   ex Kapitel 29   Organiske kemikalier; undtagen:    Fremstilling på basis af alle materialer,    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      undtagen materialer, der henhører under      anvendte materialer ikke overstiger 40 % af
                                                      samme position som produktet. Materialer, produktets pris ab fabrik
                                                      der henhører under samme position som
                                                      produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                      deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                      af produktets pris ab fabrik
   ex 2901         Acycliske carbonhybrider,          Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   bestemt til anvendelse som         processer(20)
                   motorbrændstof eller andet         eller
                   brændstof
   20         Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
DA                                                                   425                                                                       DA
 ---pagebreak---                                                         andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                                                        anvendte materialer henhører under en
                                                        anden position end det færdige produkt.
                                                        Materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris ab
                                                        fabrik
   ex 2902         Cycloalkaner og cycloalkener         Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   (ikke azulener), benzen, toluen og processer(21)
                   xylener, som motorbrændstof          eller
                   eller andet brændstof
                                                        andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                                                        anvendte materialer henhører under en
                                                        anden position end det færdige produkt.
                                                        Materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, må dog anvendes,
                                                        forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                        overstiger 50 % af produktets pris ab
                                                        fabrik
   ex 2905         Metalalkoholater af alkoholer        Fremstilling på basis af alle materialer,    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   henhørende under denne position herunder andre materialer, der henhører           anvendte materialer ikke overstiger 40 % af
                   og af ethanol                        under pos. 2905. Metalalkoholater, der       produktets pris ab fabrik
                                                        henhører under denne position, må dog
                                                        anvendes, forudsat at deres samlede værdi
                                                        ikke overstiger 20% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   2915            Mættede acycliske                    Fremstilling på basis af alle materialer.    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   monocarboxylsyrer og deres           Værdien af alle anvendte materialer, der     anvendte materialer ikke overstiger 40 % af
                   anhydrider, halogenider,             henhører under pos. 2915 og 2916, må dog produktets pris ab fabrik
                   peroxider og peroxysyrer;            ikke overstige 20% af produktets pris ab
                   halogen-, sulfo-, nitro- og          fabrik
                   nitrosoderivater deraf
   ex 2932         - Indre ethere og halogen-, sulfo-, Fremstilling på basis af alle materialer.     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                     nitro- og nitrosoderivater deraf Værdien af alle anvendte materialer, der       anvendte materialer ikke overstiger 40 % af
                                                        henhører under pos. 2909, må dog ikke        produktets pris ab fabrik
                                                        overstige 20% af produktets pris ab fabrik
                   - Cycliske acetater og indre         Fremstilling på basis af alle materialer     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                     hemiacetater samt halogen-,                                                     anvendte materialer ikke overstiger 40 % af
                     sulfo-, nitro- og nitrosoderivater                                              produktets pris ab fabrik
                     deraf
   2933            Heterocycliske forbindelser          Fremstilling på basis af alle materialer.    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   udelukkende med nitrogen som         Værdien af alle anvendte materialer, der     anvendte materialer ikke overstiger 40 % af
                   heteroatom(er)                       henhører under pos. 2932 og 2933, må dog produktets pris ab fabrik
                                                        ikke overstige 20% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   2934            Nucleinsyrer og salte deraf, også Fremstilling på basis af alle materialer.       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   når de ikke er kemiske definerede; Værdien af alle anvendte materialer, der       anvendte materialer ikke overstiger 40 % af
                   andre heterocycliske forbindelser henhører under pos. 2934, 2933 og 2934,         produktets pris ab fabrik
                                                        må dog ikke overstige 20% af produktets
                                                        pris ab fabrik
   ex 2939         Koncentrater af valmuestrå eller - Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   stængler indeholdende mindst 50 anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                   vægtprocent alkaloider               produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 30   Farmaceutiske præparater,            Fremstilling på basis af alle materialer,
                   undtagen: undtagen:                  undtagen materialer, der henhører under
                                                        samme position som produktet. Materialer,
                                                        der henhører under samme position som
                                                        produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                        deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                        af produktets pris ab fabrik
   21         Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
DA                                                                     426                                                                       DA
 ---pagebreak---    3002         Menneskeblod; dyreblod tilberedt
                til terapeutisk, profylaktisk eller
                diagnostisk brug; antisera og
                andre blodbestanddele samt
                modificerede immunologiske
                produkter, også fremstillet ved
                bioteknologiske processer;
                vacciner, toksiner,
                mikroorganismekulturer
                (undtagen gær) samt lignende
                produkter:
                - Varer bestående af to eller flere Fremstilling på basis af alle materialer,
                   bestanddele, som er blevet       herunder andre materialer, der henhører
                   sammenblandet med henblik på     under pos. 3002. Materialer med samme
                   terapeutisk, profylaktisk brug,  beskrivelse som produktet må dog
                   eller ikke sammenblandede        anvendes, forudsat at deres samlede værdi
                   varer til samme brug, i doseret  ikke overstiger 20% af produktets pris ab
                   stand eller i former eller       fabrik
                   pakninger til detailsalg
                - Andet
                -- Menneskeblod                     Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                    herunder andre materialer, der henhører
                                                    under pos. 3002. Materialer med samme
                                                    beskrivelse som produktet må dog
                                                    anvendes, forudsat at deres samlede værdi
                                                    ikke overstiger 20% af produktets pris ab
                                                    fabrik
                -- Dyreblod tilberedt til           Fremstilling på basis af alle materialer,
                     terapeutisk eller profylaktisk herunder andre materialer, der henhører
                     brug                           under pos. 3002. Materialer med samme
                                                    beskrivelse som produktet må dog
                                                    anvendes, forudsat at deres samlede værdi
                                                    ikke overstiger 20% af produktets pris ab
                                                    fabrik
                -- Blodbestanddele, undtagen        Fremstilling på basis af alle materialer,
                     antisera, hæmoglobin,          herunder andre materialer, der henhører
                     blodglobuliner og              under pos. 3002. Materialer med samme
                     serumglobuliner                beskrivelse som produktet må dog
                                                    anvendes, forudsat at deres samlede værdi
                                                    ikke overstiger 20% af produktets pris ab
                                                    fabrik
                -- Hæmoglobin, blodglobuliner       Fremstilling på basis af alle materialer,
                     og serumglobuliner             herunder andre materialer, der henhører
                                                    under pos. 3002. Materialer med samme
                                                    beskrivelse som produktet må dog
                                                    anvendes, forudsat at deres samlede værdi
                                                    ikke overstiger 20% af produktets pris ab
                                                    fabrik
                -- Andet                            Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                    herunder andre materialer, der henhører
                                                    under pos. 3002. Materialer med samme
                                                    beskrivelse som produktet må dog
                                                    anvendes, forudsat at deres samlede værdi
                                                    ikke overstiger 20% af produktets pris ab
                                                    fabrik
   3003 og 3004 Lægemidler (undtagen produkter
                henhørende under pos. 3002,
                3005 og 3006)
                - Fremstillet på basis af amikacin Fremstilling på basis af alle materialer,
                   henhørende under pos. 2941       undtagen materialer, der henhører under
                                                    samme position som produktet. Materialer,
                                                    der henhører under pos 3003 og 3004, må
                                                    dog anvendes, forudsat at deres samlede
                                                    værdi ikke overstiger 20% af produktets
                                                    pris ab fabrik
DA                                                                 427                        DA
 ---pagebreak---                  - Andet                              Fremstilling:
                                                      - på basis af alle materialer, undtagen
                                                        materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet. Materialer, der
                                                        henhører under pos 3003 og 3004, må
                                                        dog anvendes, forudsat at deres samlede
                                                        værdi ikke overstiger 20% af produktets
                                                        pris ab fabrik, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer ikke overstiger 50% af
                                                        produktets pris ab fabrik
   ex 3006       - Farmaceutiske produkter i form Produktets oprindelse i dets tidligere
                 af affald som nævnt i                position beholdes
                 bestemmelse 4, litra k), til dette
                 kapitel
                 - Sterile
                 sammenvoksningsbarrierer til
                 kirurgisk eller dental brug, også
                 resorberbare
                     - af plast                       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      anvendte materialer, der henhører under
                                                      kapitel 39, ikke overstiger 20% af
                                                      produktets pris ab fabrik()
                     - af stof                        Fremstilling på basis af():                Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      - naturlige fibre                          anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                                                                 af produktets pris ab fabrik
                                                      - Korte kemofibre, ikke
                                                      kartede eller kæmmede eller på anden
                                                      måde beredte til spinding,
                                                      eller
                                                      - kemikalier eller spindeopløsninger
                 - Artikler til stomipleje            Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                      produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 31 Gødningsstoffer; undtagen:           Fremstilling på basis af alle materialer,  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      undtagen materialer, der henhører under    anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                      samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                                                      der henhører under samme position som
                                                      produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                      deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                      af produktets pris ab fabrik
   ex 3105       Mineralske eller kemiske             Fremstilling:                              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 gødningsstoffer indeholdende to - på basis af alle materialer, undtagen         anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 eller tre af gødningselementerne       materialer, der henhører under samme     af produktets pris ab fabrik
                 nitrogen, phosphor og kalium;          position som produktet. Materialer, der
                 andre gødningsstoffer; varer           henhører under samme position som
                 henhørende under nærværende            produktet, må dog anvendes, forudsat at
                 kapitel, i form af tabletter eller     deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                 lignende eller i pakninger af          af produktets pris ab fabrik, og
                 bruttovægt højst 10 kg, undtagen:
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                 - natriumnitrat                        materialer ikke overstiger 50% af
                 - calciumcyanamid                      produktets pris ab fabrik
                 - kaliumsulfat
                 - kaliummagnesiumsulfat
   ex Kapitel 32 Garve- og farvestofekstrakter;       Fremstilling på basis af alle materialer,  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 garvesyrer og derivater deraf;       undtagen materialer, der henhører under    anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 farver, pigmenter og andre           samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                 farvestoffer; maling og lakker; kit, der henhører under samme position som
                 spartelmasse og lign.; trykfarver,   produktet, må dog anvendes, forudsat at
                 blæk og tusch; undtagen:             deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                      af produktets pris ab fabrik
DA                                                                    428                                                                  DA
 ---pagebreak---    ex 3201         Garvesyrer (tanniner) samt salte,  Fremstilling på basis af garveekstrakter af Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   ethere, estere og andre derivater  vegetabilsk oprindelse                       anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   deraf                                                                           af produktets pris ab fabrik
   3205            Substratpigmenter; præparater      Fremstilling på basis af alle materialer,    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   som nævnt i bestemmelse 3 til      undtagen pos. 3203 og 3204 og 3205.          anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   dette kapitel, på basis af         Materialer, der henhører under pos 3205,     af produktets pris ab fabrik
                   substratpigmenter (22)             må dog anvendes, forudsat at deres
                                                      samlede værdi ikke overstiger 20 % af
                                                      produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 33   Flygtige vegetabilske olier og     Fremstilling på basis af alle materialer,    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   resinoider; parfumer, kosmetik og undtagen materialer, der henhører under       anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   toiletmidler; undtagen:            samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                                                      der henhører under samme position som
                                                      produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                      deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                      af produktets pris ab fabrik
   3301            Flygtige vegetabilske olier (også  Fremstilling på basis af materialer, der     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   befriet for terpener), også i      hidrører fra en anden "gruppe"(23) under     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   flydende eller fast form;          denne position. Materialer, der henhører     af produktets pris ab fabrik
                   resinoider; ekstraherede           under samme "gruppe" som produktet, må
                   oleoresiner; koncentrater af       dog anvendes, forudsat at deres samlede
                   flygtige vegetabilske olier i      værdi ikke overstiger 20% af produktets
                   fedtstoffer, ikke-flygtige olier,  pris ab fabrik
                   voks eller lignende fremkommet
                   ved enfleurage eller maceration;
                   terpenholdige biprodukter fra
                   behandling af flygtige
                   vegetabilske olier; vandfase fra
                   vanddampdestillation af flygtige
                   vegetabilske olier samt vandige
                   opløsninger af sådanne olier
   ex Kapitel 34   Sæbe, organiske overfladeaktive    Fremstilling på basis af alle materialer,    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   stoffer samt vaske- og             undtagen materialer, der henhører under      anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   rengøringsmidler, smøremidler,     samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                   syntetisk voks, tilberedt voks,    der henhører under samme position som
                   pudse- og skuremidler, lys og      produktet, må dog anvendes, forudsat at
                   lignende produkter,                deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                   modellermasse, dentalvoks og       af produktets pris ab fabrik
                   andre dentalpræparater på basis af
                   gips, undtagen: undtagen:
   ex 3403         Tilberedte smøremidler, der        Raffinering og/eller en eller flere bestemte
                   indeholder under 70%               processer(24)
                   vægtprocent af olier udvundet af   eller
                   jordolie eller af rå olier
                   hidrørende fra bituminøse          andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle
                   mineraler                          anvendte materialer henhører under en
                                                      anden position end det færdige produkt.
                                                      Materialer, der henhører under samme
                                                      position som produktet, må dog anvendes,
                                                      forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                      overstiger 50 % af produktets pris ab
                                                      fabrik
   3404            Syntetisk voks og tilberedt voks:
   22         Efter bestemmelse 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle
              materialer eller som bestanddele til fremstilling af farvepræparater, forudsat at de ikke henhører under
              en anden position i kapitel 32.
   23         Ved "gruppe" forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved
              semikolon.
   24         Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til punkt 7.1 og 7.3 i de indledende
              noter.
DA                                                                    429                                                                    DA
 ---pagebreak---                  - På basis af paraffin,               Fremstilling på basis af alle materialer,
                   jordolievoks eller voks fra         undtagen materialer, der henhører under
                   bituminøse mineraler,               samme position som produktet. Materialer,
                   paraffinremanens                    der henhører under samme position som
                                                       produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                       deres samlede værdi ikke overstiger 50 %
                                                       af produktets pris ab fabrik
                 - Andet                               Fremstilling på basis af alle materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                       undtagen:                                   anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                       - olier, hydrogenerede, der har karakter af af produktets pris ab fabrik
                                                         voks, som henhører under pos. 1516
                                                       - fedtsyrer, ikke kemisk definerede, eller
                                                         industrielle fedtalkoholer, der har
                                                         karakter af voks, som henhører under
                                                         pos. 3823, og
                                                       - materialer, der henhører under pos. 3404
                                                       De nævnte materialer må dog anvendes,
                                                       forudsat at deres værdi ikke overstiger
                                                       20% af produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 35 Proteiner; modificeret stivelse;      Fremstilling på basis af alle materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 lim og klister; enzymer; undtagen: undtagen materialer, der henhører under        anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                       samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                                                       der henhører under samme position som
                                                       produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                       deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                       af produktets pris ab fabrik
   3505          Dextrin og anden modificeret
                 stivelse (herunder forklistret og
                 esterificeret stivelse); lim på basis
                 af stivelse, dextrin eller anden
                 modificeret stivelse:
                 - Ethere og estere af stivelse        Fremstilling på basis af alle materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                       herunder også andre materialer henhørende anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                       under pos. 3505                             af produktets pris ab fabrik
                 - Andet                               Fremstilling på basis af alle materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                       undtagen materialer, der henhører under     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                       pos. 1108                                   af produktets pris ab fabrik
   ex 3507       Tilberedte enzymer, ikke              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 andetsteds tariferet                  anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   Kapitel 36    Krudt og andre eksplosive stoffer;    Fremstilling på basis af alle materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 pyrotekniske artikler;                undtagen materialer, der henhører under     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 pyrotekniske artikler; pyrofore       samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                 legeringer; visse brændbare           der henhører under samme position som
                 materialer                            produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                       deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                       af produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 37 Fotografiske og kinematografiske Fremstilling på basis af alle materialer,        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 artikler; undtagen:                   undtagen materialer, der henhører under     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                       samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                                                       der henhører under samme position som
                                                       produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                       deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                       af produktets pris ab fabrik
   3701          Fotografiske plader og
                 fotografiske bladfilm,
                 lysfølsomme, ikke eksponerede,
                 af andre materialer end papir, pap
                 eller tekstilstof; bladfilm til
                 øjeblikkelig billedfremstilling,
                 lysfølsomme, ikke eksponerede,
                 også monteret i kassetter:
DA                                                                     430                                                                   DA
 ---pagebreak---                  - Film til umiddelbar                Fremstilling på basis af alle materialer,  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   billedfremstilling ("instant       undtagen materialer, der henhører under    anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   film") til farveoptagelser, i      pos. 3701 og 3702. Materialer, der         af produktets pris ab fabrik
                   kassetter                          henhører under pos 3702, må dog
                                                      anvendes, forudsat at deres samlede værdi
                                                      ikke overstiger 30% af produktets pris ab
                                                      fabrik
                 - Andet                              Fremstilling på basis af alle materialer,  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      undtagen materialer, der henhører under    anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                      pos. 3701 og 3702. Materialer, der         af produktets pris ab fabrik
                                                      henhører under pos 3701 og 3702, må dog
                                                      anvendes, forudsat at deres samlede værdi
                                                      ikke overstiger 20% af produktets pris ab
                                                      fabrik
   3702          Fotografiske film i ruller,          Fremstilling på basis af alle materialer,  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 lysfølsomme, ikke eksponerede, undtagen materialer, der henhører under          anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 af andre materialer end papir, pap pos. 3701 og 3702                            af produktets pris ab fabrik
                 eller tekstilstof; instant film i
                 ruller, lysfølsomme, ikke
                 eksponerede
   3704          Fotografiske plader, film, papir,    Fremstilling på basis af alle materialer,  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 pap og tekstilstof, eksponerede,     undtagen materialer, der henhører under    anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 men ikke fremkaldte                  pos. 3701 til 3704.                        af produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 38 Diverse kemiske produkter,           Fremstilling på basis af alle materialer,  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 undtagen: undtagen:                  undtagen materialer, der henhører under    anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                      samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
                                                      der henhører under samme position som
                                                      produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                      deres samlede værdi ikke overstiger 20%
                                                      af produktets pris ab fabrik
   ex 3801       - Kolloid graphit, opslæmmet i       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   olie, og semikolloid graphit;      anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                   kulholdig pasta til elektroder     produktets pris ab fabrik
                 - Grafit, i form af pasta, der udgør Fremstilling, ved hvilken værdien af alle Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   en blanding med jordolie,          anvendte materialer henhørende under pos. anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   indeholdende over 30               3403 ikke overstiger 20 % af produktets    af produktets pris ab fabrik
                   vægtprocent grafit                 pris ab fabrik
   ex 3803       Raffineret tallolie (tallsyre)       Raffinering af rå tallolie (tallsyre)      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                                                                 anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                                                                 af produktets pris ab fabrik
   ex 3805       Sulfatterpentin, renset Rensning:    herunder destillation og raffinering af rå Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      sulfatterpentin                            anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                                                                 af produktets pris ab fabrik
   ex 3806       Harpiksestere                        Fremstilling på basis af harpikssyrer      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                                                                 anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                                                                 af produktets pris ab fabrik
   ex 3807       Trætjærebeg                          Destillation af trætjære                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                                                                 anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                                                                 af produktets pris ab fabrik
   3808          Insektbekæmpelsesmidler,             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 rotteudryddelsesmidler,              anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                 afsvampningsmidler,                  produktets pris ab fabrik
                 ukrudtbekæmpelsesmidler,
                 antispiringsmidler,
                 plantevækstregulatorer,
                 desinfektionsmidler og lignende
                 produkter, der er formet eller
                 pakket til detailsalg eller
                 foreligger som præparater eller
                 færdige artikler (f.eks. bånd,
                 væger og lys præpareret med
                 svovl samt fluepapir)
DA                                                                    431                                                                  DA
 ---pagebreak---    3809 Efterbehandlingsmidler,              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        acceleratorer til farvning eller til anvendte materialer ikke overstiger 50% af
        fiksering af farvestoffer samt       produktets pris ab fabrik
        andre produkter og præparater
        (f.eks. tilberedte appretur- og
        bejdsemidler), af den art der
        anvendes i tekstil-, papir- eller
        læderindustrien eller i nærstående
        industrier, ikke andetsteds
        tariferet
   3810 Metalbejdser; flusmidler og andre Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        hjælpemidler til lodning eller       anvendte materialer ikke overstiger 50% af
        svejsning; lodde- og svejsepulver produktets pris ab fabrik
        samt lodde- og svejsepasta,
        bestående af metal og andre
        stoffer; præparater, af den art der
        anvendes til fyldning eller
        belægning af svejseelektroder
        eller svejsetråd
   3811 Præparater til modvirkning af
        bankning, oxydation, korrosion
        eller harpiksdannelse,
        viskositetsforhøjende præparater
        og andre tilberedte additiver til
        mineralolier (herunder benzin),
        som anvendes til samme formål
        som mineralolier:
        - Tilberedte tilsætningsstoffer til  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           smøremidler med indhold af        anvendte materialer henhørende under pos.
           olier udvundet af jordolie eller  3811 ikke overstiger 50 % af produktets
           af rå olier hidrørende fra        pris ab fabrik
           bituminøse mineraler
        - Andet                              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                             anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                             produktets pris ab fabrik
   3812 Tilberedte vulkaniseringsaccele- Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        ratorer; sammensatte                 anvendte materialer ikke overstiger 50% af
        blødgøringsmidler til gummi eller produktets pris ab fabrik
        plast, ikke andetsteds tariferet;
        antioxydanter og andre
        sammensatte stabilisatorer til
        gummi eller plast
   3813 Præparater og ladninger til          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        ildslukningsapparater; ildslukkere anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                             produktets pris ab fabrik
   3814 Sammensatte organiske                Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        opløsnings- eller                    anvendte materialer ikke overstiger 50% af
        fortyndingsmidler, ikke              produktets pris ab fabrik
        andetsteds tariferet; præparater til
        fjernelse af maling og lak
   3818 Kemiske grundstoffer, doteret til Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        anvendelse i elektronikken, i form anvendte materialer ikke overstiger 50% af
        af skiver, plader (wafers) eller     produktets pris ab fabrik
        lignende; kemiske forbindelser,
        doteret til anvendelse i
        elektronikken
   3819 Bremsevæsker samt andre              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        tilberedte væsker til hydrauliske anvendte materialer ikke overstiger 50% af
        transmissioner, ikke indeholdende produktets pris ab fabrik
        eller indeholdende mindre end 70
        vægtprocent af olier udvundet af
        jordolie eller af rå olier
        hidrørende fra bituminøse
        mineraler
   3820 Antifrostpræparater (herunder        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        kølevæsker) og tilberedte væsker anvendte materialer ikke overstiger 50% af
        til afrimning                        produktets pris ab fabrik
DA                                                          432                         DA
 ---pagebreak---    ex 3821 Tilberedte substrater til bevaring Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           af mikroorganismer (herunder       anvendte materialer ikke overstiger 50% af
           vira og lign.) eller af plante-,   produktets pris ab fabrik
           menneske- eller dyreceller
   3822    Reagensmidler på underlag, til     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           diagnostisk brug eller             anvendte materialer ikke overstiger 50% af
           laboratoriebrug, samt              produktets pris ab fabrik
           sammensatte reagensmidler til
           diagnostisk brug eller
           laboratoriebrug, også på underlag,
           undtagen varer henhørende under
           pos. 3002 og 3006; certificerede
           referencematerialer
   3823    Industrielle
           monocarboxylfedtsyrer; sure olier
           fra raffinering; industrielle
           fedtalkoholer:
           - Industrielle                     Fremstilling på basis af alle materialer,
             monocarboxylfedtsyrer; sure      undtagen materialer, der henhører under
             olier fra raffinering            samme position som produktet
           - Industrielle fedtalkoholer       Fremstilling på basis af alle materialer,
                                              herunder også andre materialer henhørende
                                              under pos. 3823
   3824    Tilberedte bindemidler til
           støbeforme eller støbekerner;
           produkter fra kemiske og
           nærstående industrier (herunder
           blandinger af naturprodukter),
           ikke andetsteds tariferet:
           - Følgende under denne position: Fremstilling på basis af alle materialer,    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                              undtagen materialer, der henhører under    anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                              samme position som produktet. Materialer, af produktets pris ab fabrik
           -- Tilberedte bindemidler til      der henhører under samme position som
               støbeforme eller støbekerner, produktet, må dog anvendes, forudsat at
               på basis af naturlige          deres samlede værdi ikke overstiger 20%
               harpiksprodukter               af produktets pris ab fabrik
           -- Naphtensyre og ikke-
               vandopløselige salte af
               naphtensyre; estere af
               naphtensyre
           -- Sorbitol, undtagen varer
               henhørende under pos. 2905
           -- Petroleumssulfonater, bortset
               fra petroleumssulfonater af
               alkalimetaller, af ammonium
               eller ethanolaminer;
               thiopenholdige sulfonsyrer af
               olier hidrørende fra
               bituminøse mineraler og salte
               deraf
           -- Ionbyttere
           -- Luftabsorberende præparater
               (getters)
           -- Alkalisk jernoxid
               (gasrensemasse)
           -- Gasvand og brugt
               gasrensemasse
           -- Sulfonaphtensyrer, ikke-
               vandopløselige salte deraf og
               estere deraf
           -- Fuselolie og dippelsolie
           -- Blandinger af salte med
               forskellige anioner
           -- Kopieringspasta, på basis af
               gelatine, også på papir- eller
               tekstilunderlag
DA                                                           433                                                                   DA
 ---pagebreak---                    - Andet                             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   3901 til 3915   Plast i ubearbejdet form, affald,
                   afklip og skrot, af plast; undtagen
                   produkter henhørende under pos.
                   ex 3907 og 3912, for hvilke
                   reglerne er anført nedenfor:
                   - Additionspolymerisa-              Fremstilling, ved hvilken:                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                     tionsprodukter, i hvilken         - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                     andelen af en monomer udgør         overstiger 50 % af produktets pris ab    af produktets pris ab fabrik
                     over 99 vægtprocent af              fabrik, og
                     polymerens samlede indhold
                                                       - inden for ovennævnte grænse, værdien af
                                                         alle anvendte materialer, der henhører
                                                         under kapitel 39, ikke overstiger 20% af
                                                         produktets pris ab fabrik(25)
                   - Andet                             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte materialer, der henhører under    anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                       kapitel 39, ikke overstiger 20% af         af produktets pris ab fabrik
                                                       produktets pris ab fabrik(26)
   ex 3907         - Copolymerer, fremstillet af       Fremstilling på basis af alle materialer,
                     polycarbonat og acrylonitril-     undtagen materialer, der henhører under
                     butadienstyren (ABS)              samme position som produktet. Materialer,
                                                       der henhører under samme position som
                                                       produktet, må dog anvendes, forudsat at
                                                       deres samlede værdi ikke overstiger 50%
                                                       af produktets pris ab fabrik(27)
                   - Polyester                         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte materialer, der henhører under
                                                       kapitel 39, ikke overstiger 20% af
                                                       produktets pris ab fabrik og/eller
                                                       fremstilling på basis af
                                                       tetrabrompolycarbonat (bisphenol A)
   3912            Cellulose og kemiske derivater      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   deraf, ikke andetsteds tariferet, i anvendte materialer henhørende under
                   ubearbejdet form                    samme position som varen ikke overstiger
                                                       20 % af produktets pris ab fabrik
   3916 til 3921   Halvfabrikata og varer af plast;
                   undtagen varer henhørende under
                   pos. ex 3916, ex 3917, ex 3920 og
                   ex 3921, for hvilke reglerne er
                   anført nedenfor:
                   - Flade varer, også bearbejdet på   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                     anden måde end                    anvendte materialer, der henhører under    anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                     overfladebehandlede eller         kapitel 39, ikke overstiger 50 % af        af produktets pris ab fabrik
                     udskåret i andre end kvadratiske  produktets pris ab fabrik
                     eller rektangulære former; andre
                     varer, også bearbejdet på anden
                     måde end overfladebehandlede
                   - Andet
   25
              For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos.
              3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af
              materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
   26         For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos.
              3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af
              materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
   27         For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos.
              3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af
              materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
DA                                                                    434                                                                   DA
 ---pagebreak---                    -- Additionspolymerisa-          Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                       tionsprodukter, i hvilken    - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                       andelen af en monomer udgør overstiger 50 % af produktets pris ab        af produktets pris ab fabrik
                       over 99 vægtprocent af         fabrik, og
                       polymerens samlede indhold
                                                    - inden for ovennævnte grænse, værdien af
                                                      alle anvendte materialer, der henhører
                                                      under kapitel 39, ikke overstiger 20% af
                                                      produktets pris ab fabrik(28)
                   -- Andet                         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                    anvendte materialer, der henhører under     anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                    kapitel 39, ikke overstiger 20% af          af produktets pris ab fabrik
                                                    produktets pris ab fabrik(29)
   ex 3916 og ex   Profiler og rør                  Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
   3917                                             - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                      overstiger 50 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                      fabrik, og
                                                    - inden for ovennævnte grænse værdien af
                                                      alle materialer, der henhører under
                                                      samme position som det anvendte
                                                      produkt, ikke overstiger 20 % af
                                                      produktets pris ab fabrik
   ex 3920         - Ark eller film af ionomer      Fremstilling på basis af en termoplastisk   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                    copolymer af etylen og methacrylsyre, som anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                    er delvis neutraliseret, hovedsagelig med af produktets pris ab fabrik
                                                    zink- og natriumioner
                   - Ark af regenereret cellulose,  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                     polyamid eller polyethylen     anvendte materialer henhørende under
                                                    samme position som varen ikke overstiger
                                                    20 % af produktets pris ab fabrik
   ex 3921         Metalliserede bånd af plast      Fremstilling på basis af særdeles           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                    transparente bånd af polyester, af tykkelse anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                    på under 23 micron(30)                      af produktets pris ab fabrik
   3922 til 3926   Varer af plast                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                    anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                    produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 40   Gummi og varer deraf; undtagen: Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                    undtagen materialer, der henhører under
                                                    samme position som produktet
   ex 4001         "Sole-crepe"-plader              Sammenpresning af "thin pale crepe"-lag
   4005            Blandet gummi, ikke-             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   vulkaniseret, i ubearbejdet form anvendte materialer, undtagen
                   eller som plader eller bånd      naturgummi, ikke overstiger 50% af
                                                    produktets pris ab fabrik
   4012            Dæk af gummi, regummierede
                   eller brugte; massive og hule
                   ringe, slidbaner til dæk samt
                   fælgbånd, af gummi:
                   - Dæk af gummi, regummierede, Regummiering af brugte dæk
                     massive eller hule ringe
   28
              For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos.
              3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af
              materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
   29         For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos.
              3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af
              materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.
   30         Følgende bånd betragtes som særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor - målt efter ASTM-D
              1003-16 med Gardeners nefelometer (uklarhedsfaktor) - er på under 2%.
DA                                                                  435                                                                   DA
 ---pagebreak---                  - Andet                             Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     pos. 4011 og 4012
   ex 4017       Varer af hård gummi                 Fremstilling på basis af hård gummi
   ex Kapitel 41 Rå huder og skind (undtagen         Fremstilling på basis af alle materialer,
                 pelsskind) samt læder; undtagen: undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   ex 4102       Afhårede fåre- og lammeskind        Afhåring af fåre- og lammeskind
   4104 til 4106 Garvede eller "crust" huder og      Eftergarvning af garvet læder
                 skind, uden hår, også spaltede,     eller
                 men ikke yderlige beredte
                                                     Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   4107, 4112 og Læder beredt efter garvning eller Fremstilling på basis af alle materialer,
   4113          "crusting", herunder                undtagen materialer, der henhører under
                 pergamentbehandlet læder, uden pos. 4104 til 4113
                 hår, også spaltet, undtagen læder
                 henhørende under pos. 4114
   ex 4114       Laklæder og lamineret laklæder;     Fremstilling på basis af materialer, der
                 metalliseret læder                  henhører under pos. 4104 til 4106, 4112
                                                     eller 4113, forudsat at deres samlede værdi
                                                     ikke overstiger 50% af produktets pris ab
                                                     fabrik
   Kapitel 42    Varer af læder;                     Fremstilling på basis af alle materialer,
                 sadelmagerarbejder rejseartikler,   undtagen materialer, der henhører under
                 håndtasker og lignende varer;       samme position som produktet
                 varer af tarme, undtagen fishgut
   ex Kapitel 43 Pelsskind og kunstigt pelsskind     Fremstilling på basis af alle materialer,
                 samt varer deraf; undtagen:         undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   ex 4302       Garvede eller beredte pelsskind,
                 sammensatte:
                 - Til plader, kors og lignende      Blegning eller farvning samt udklipning og
                                                     sammensætning af garvede eller beredte
                                                     ikke-sammensatte pelsskind
                 - Andet                             Fremstilling på basis af garvede eller
                                                     beredte ikke-sammensatte pelsskind
   4303          Beklædningsgenstande og             Fremstilling på basis af garvede eller
                 tilbehør dertil samt andre varer af beredte ikke-sammensatte pelsskind, der
                 pelsskind                           henhører under pos. 4302
   ex Kapitel 44 Træ og varer deraf; trækul;         Fremstilling på basis af alle materialer,
                 undtagen:                           undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   ex 4403       Træ, groft firhugget                Fremstilling på basis af træ, også afbarket
                                                     eller groft tilhugget
   ex 4407       Træ, savet eller tilhugget i        Høvlning, slibning eller samling ende-til-
                 længderetningen, skåret eller       ende
                 skrællet, af tykkelse over 6 mm,
                 høvlet, slebet eller samlet ende-
                 til-ende
   ex 4408       Plader til fineringsarbejde         Splejsning, høvlning, slibning eller
                 (herunder sådanne plader            samling ende-til-ende
                 fremstillet ved skæring af
                 lamineret træ) og plader til
                 fremstilling af krydsfinér, af
                 tykkelse ikke over 6 mm, splejset,
                 samt andet træ, savet i
                 længderetningen, skåret eller
                 skrællet, af tykkelse ikke over 6
                 mm, høvlet, slebet eller samlet
                 ende-til-ende
DA                                                                    436                        DA
 ---pagebreak---    ex 4409       Træ, profileret i hele længden på
                 en eller flere kanter, ender eller
                 overflader, også høvlet, slebet
                 eller samlet ende-til-ende:
                 - Slebet eller samlet ende-til-ende Slibning eller samling ende-til-ende
                 - Ramme- og møbellister              Forarbejdning til ramme- og møbellister
   ex 4410 til   Ramme- og møbellister af træ         Forarbejdning til ramme- og møbellister
   ex 4413       samt profilerede lister af træ til
                 bygningsbrug
   ex 4415       Komplette pakkasser,                 Fremstilling på basis af planker og
                 tremmekasser, tromler og             brædder, ikke afskåret i færdige længder
                 lignende pakningsgenstande, af
                 træ
   ex 4416       Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og Fremstilling på basis af emner af træ til
                 andre bødkerarbejder samt dele       tøndestaver, savet på de to væsentligste
                 dertil, af træ                       sider, men ikke yderligere bearbejdede
   ex 4418       - Snedker- og tømrerarbejder af      Fremstilling på basis af alle materialer,
                   træ til bygningsbrug               undtagen materialer, der henhører under
                                                      samme position som produktet. Dog må
                                                      lamelplader (celleplader) og tagspån
                                                      ("shingles" og "shakes") anvendes
                 - Ramme- og møbellister              Forarbejdning til ramme- og møbellister
   ex 4421       Tændstikemner; træpløkke til         Fremstilling på basis af træ, der henhører
                 fodtøj                               under alle positioner, dog med undtagelse
                                                      af trætråd henhørende under pos. 4409
   ex Kapitel 45 Kork og varer deraf, undtagen:       Fremstilling på basis af alle materialer,
                 undtagen:                            undtagen materialer, der henhører under
                                                      samme position som produktet
   4503          Varer af naturkork                   Fremstilling på basis af kork, der henhører
                                                      under pos. 4501
   Kapitel 46    Kurvevarearbejder og andre varer Fremstilling på basis af alle materialer,
                 af flettematerialer; kurvemager- undtagen materialer, der henhører under
                 arbejder og andre varer af           samme position som produktet
                 flettematerialer
   Kapitel 47    Papirmasse af træ eller andre        Fremstilling på basis af alle materialer,
                 celluloseholdige materialer;         undtagen materialer, der henhører under
                 genbrugspapir og -pap (affald)       samme position som produktet
   ex Kapitel 48 Papir og pap; varer af papirmasse, Fremstilling på basis af alle materialer,
                 papir og pap, undtagen: undtagen: undtagen materialer, der henhører under
                                                      samme position som produktet
   ex 4811       Papir og pap, linjeret eller         Fremstilling på basis af materialer til
                 kvadreret                            fremstilling af papir henhørende under
                                                      kapitel 47
   4816          Karbonpapir, selvkopierende          Fremstilling på basis af materialer til
                 papir samt andet kopierings- og      fremstilling af papir henhørende under
                 overføringspapir (undtagen varer kapitel 47
                 henhørende under pos. 4809),
                 stencils og offsetplader af papir,
                 også i æsker.
   4817          Konvolutter, lukkede brevkort,       Fremstilling:
                 ikke-illustrerede postkort samt      - på basis af alle materialer, undtagen
                 korrespondancekort, af papir eller materialer, der henhører under samme
                 pap; æsker, mapper o.lign. af          position som produktet, og
                 papir og pap, indeholdende
                 assortimenter af brevpapir,          - ved  hvilken værdien af alle anvendte
                 konvolutter                            materialer ikke overstiger 50% af
                                                        produktets pris ab fabrik
   ex 4818       Toiletpapir                          Fremstilling på basis af materialer til
                                                      fremstilling af papir henhørende under
                                                      kapitel 47
DA                                                                    437                         DA
 ---pagebreak---    ex 4819          Æsker, kartoner, sække, poser og Fremstilling:
                    andre emballagegenstande af          - på basis af alle materialer, undtagen
                    papir, pap, cellulosevat eller         materialer, der henhører under samme
                    cellulosefiberdug                      position som produktet, og
                                                         - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                           materialer ikke overstiger 50% af
                                                           produktets pris ab fabrik
   ex 4820          Brevpapirblokke                      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                         anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                         produktets pris ab fabrik
   ex 4823          Andet papir, pap, cellulosevat og Fremstilling på basis af materialer til
                    cellulosefiberdug, tilskåret         fremstilling af papir henhørende under
                                                         kapitel 47
   ex Kapitel 49    Bøger, aviser, billeder og andre     Fremstilling på basis af alle materialer,
                    tryksager; håndskrevne eller         undtagen materialer, der henhører under
                    maskinskrevne arbejder samt          samme position som produktet
                    tegninger; undtagen:
   4909             Postkort, trykte eller illustrerede; Fremstilling på basis af alle materialer,
                    trykte kort med lykønskninger        undtagen materialer, der henhører under
                    eller personlige meddelelser, også pos. 4909 og 4911
                    illustrerede, med eller uden
                    konvolutter eller påsat udstyr
   4910             Kalendere af enhver art, trykte,
                    herunder kalenderblokke:
                    - Såkaldte "evighedskalendere", Fremstilling:
                       også til udskiftelige             - på basis af alle materialer, undtagen
                       kalenderblokke, monteret på         materialer, der henhører under samme
                       andet underlag end af papir eller position som produktet, og
                       pap
                                                         - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                           materialer ikke overstiger 50% af
                                                           produktets pris ab fabrik
                    - Andet                              Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                         undtagen materialer, der henhører under
                                                         pos. 4909 og 4911
   ex Kapitel 50    Natursilke; undtagen:                Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                         undtagen materialer, der henhører under
                                                         samme position som produktet
   ex 5003          Affald af natursilke (herunder       Kartning eller kæmning af affald af
                    kokoner, der er uanvendelige til natursilke
                    afhaspning, samt garnaffald og
                    opkradset tekstilmateriale), kartet
                    eller kæmmet
   5004 til ex 5006 Garn af natursilke og garn af        Fremstilling på basis af(31):
                    affald af natursilke                 - natursilke eller affald af natursilke, kartet
                                                           eller kæmmet eller på anden måde gjort
                                                           klar til spinding
                                                         - andre naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                           kæmmede eller på anden måde gjort klar
                                                           til spinding
                                                         - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                         - materialer til papirfremstilling
   5007             Vævet stof af silke eller
                    silkeaffald
                    - Indeholdende gummitråd             Vævet stof af silke eller silkeaffald(32)
   31          Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
   32          Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
               punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                        438                                          DA
 ---pagebreak---                   - Andet                             Fremstilling på basis af(33):
                                                      - kokosgarn
                                                      - naturlige fibre
                                                      - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                        kæmmede eller på anden måde beredt til
                                                        spinding
                                                      - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                      - papir
                                                      eller
                                                      Trykning i forbindelse med mindst en
                                                      afsluttende behandling, som vaskning,
                                                      blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                                      opruening, kalandering, krympefri
                                                      behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                      dekatering, belægning, laminering,
                                                      stopning og reparation, forudsat at værdien
                                                      af det utrykte stof ikke overstiger 47,5% af
                                                      produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 51  Uld samt fine eller grove dyrehår; Fremstilling på basis af alle materialer,
                  garn og vævet stof af hestehår;     undtagen materialer, der henhører under
                  undtagen:                           samme position som produktet
   5106 til 5110  Garn af uld, af fine eller af grove Fremstilling på basis af(34):
                  dyrehår eller af hestehår           - natursilke eller affald af natursilke, kartet
                                                        eller kæmmet eller på anden måde gjort
                                                        klar til spinding
                                                      - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                        kæmmede eller på anden måde
                                                        forberedte til spinding
                                                      - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                      - materialer til papirfremstilling
   5111 til 5113  Vævet stof af uld, af fine eller
                  grove dyrehår eller af hestehår:
                  - Indeholdende gummitråd            Vævet stof af silke eller silkeaffald35
                  - Andet                             Fremstilling på basis af(36):
                                                      - kokosgarn
                                                      - naturlige fibre
                                                      - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                        kæmmede eller på anden måde beredt til
                                                        spinding
                                                      - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                      - papir
                                                      eller
   33         Vedrørende de særlige betingelser           for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   34         Vedrørende de særlige betingelser           for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   35         Vedrørende de særlige betingelser           for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   36         Vedrørende de særlige betingelser           for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                     439                                                      DA
 ---pagebreak---                                              Trykning i forbindelse med mindst en
                                             afsluttende behandling, som vaskning,
                                             blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                             opruening, kalandering, krympefri
                                             behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                             dekatering, belægning, laminering,
                                             stopning og reparation, forudsat at værdien
                                             af det utrykte stof ikke overstiger 47,5% af
                                             produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 52  Bomuld; undtagen:          Fremstilling på basis af alle materialer,
                                             undtagen materialer, der henhører under
                                             samme position som produktet
   5204 til 5207  Garn og tråd af bomuld     Fremstilling på basis af(37):
                                             - natursilke eller affald af natursilke, kartet
                                               eller kæmmet eller på anden måde gjort
                                               klar til spinding
                                             - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                               kæmmede eller på anden måde
                                               forberedte til spinding
                                             - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                             - materialer til papirfremstilling
   5208 til 5212  Vævet stof af bomuld
                  - Indeholdende gummitråd   Vævet stof af silke eller silkeaffald38
                  - Andet                    Fremstilling på basis af(39):
                                             - kokosgarn
                                             - naturlige fibre
                                             - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                               kæmmede eller på anden måde beredt til
                                               spinding
                                             - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                             - papir
                                             eller
                                             Trykning i forbindelse med mindst en
                                             afsluttende behandling, som vaskning,
                                             blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                             opruening, kalandering, krympefri
                                             behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                             dekatering, belægning, laminering,
                                             stopning og reparation, forudsat at værdien
                                             af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 %
                                             af produktets pris ab fabrik
   37         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   38         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   39         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                            440                                                     DA
 ---pagebreak---    ex Kapitel 53  Andre vegetabilske tekstilfibre; Fremstilling på basis af alle materialer,
                  papirgarn og vævet stof af       undtagen materialer, der henhører under
                  papirgarn; undtagen:             samme position som produktet
   5306 til 5308  Garn af andre vegetabilske       Fremstilling på basis af(40):
                  tekstilfibre; papirgarn          - natursilke eller affald af natursilke, kartet
                                                     eller kæmmet eller på anden måde gjort
                                                     klar til spinding
                                                   - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                     kæmmede eller på anden måde
                                                     forberedte til spinding
                                                   - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                   - materialer til papirfremstilling
   5309 til 5311  Vævet stof af andre vegetabilske
                  tekstilfibre; vævet stof af
                  papirgarn
                  - Indeholdende gummitråd         Vævet stof af silke eller silkeaffald41
                  - Andet                          Fremstilling på basis af(42):
                                                   - kokosgarn
                                                   - jutegarn
                                                   - naturlige fibre
                                                   - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                     kæmmede eller på anden måde beredt til
                                                     spinding
                                                   - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                   - papir
                                                   eller
                                                   Trykning i forbindelse med mindst en
                                                   afsluttende behandling, som vaskning,
                                                   blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                                   opruening, kalandering, krympefri
                                                   behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                   dekatering, belægning, laminering,
                                                   stopning og reparation, forudsat at værdien
                                                   af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 %
                                                   af produktets pris ab fabrik
   5401 til 5406  Garn, monofilamenter og tråd af  Fremstilling på basis af(43):
                  endeløse kemofibre               - natursilke eller affald af natursilke, kartet
                                                     eller kæmmet eller på anden måde gjort
                                                     klar til spinding
                                                   - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                     kæmmede eller på anden måde
                                                     forberedte til spinding
                                                   - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                   - materialer til papirfremstilling
   5407 og 5408   Vævet stof af garn af endeløse
                  kemofibre:
                  - Indeholdende gummitråd         Vævet stof af silke eller silkeaffald44
   40         Vedrørende de særlige betingelser        for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   41         Vedrørende de særlige betingelser        for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   42         Vedrørende de særlige betingelser        for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   43         Vedrørende de særlige betingelser        for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   44         Vedrørende de særlige betingelser        for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                  441                                                      DA
 ---pagebreak---                   - Andet                           Fremstilling på basis af(45):
                                                    - kokosgarn
                                                    - naturlige fibre
                                                    - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                      kæmmede eller på anden måde beredt til
                                                      spinding
                                                    - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                    - papir
                                                    eller
                                                    Trykning i forbindelse med mindst en
                                                    afsluttende behandling, som vaskning,
                                                    blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                                    opruening, kalandering, krympefri
                                                    behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                    dekatering, belægning, laminering,
                                                    stopning og reparation, forudsat at værdien
                                                    af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 %
                                                    af produktets pris ab fabrik
   5501 til 5507  Korte kemofibre                   Fremstilling på basis af kemikalier eller
                                                    spindeopløsninger
   5508 til 5511  Garn og sytråd af korte kemofibre Fremstilling på basis af(46):
                                                    - natursilke eller affald af natursilke, kartet
                                                      eller kæmmet eller på anden måde gjort
                                                      klar til spinding
                                                    - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                      kæmmede eller på anden måde
                                                      forberedte til spinding
                                                    - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                    - materialer til papirfremstilling
   5512 til 5516  Vævet stof af korte kemofibre:
                  - Indeholdende gummitråd          Vævet stof af silke eller silkeaffald47
                  - Andet                           Fremstilling på basis af(48):
                                                    - kokosgarn
                                                    - naturlige fibre
                                                    - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                      kæmmede eller på anden måde beredt til
                                                      spinding
                                                    - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                    - papir
                                                    eller
   45         Vedrørende de særlige betingelser         for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   46         Vedrørende de særlige betingelser         for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   47         Vedrørende de særlige betingelser         for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   48         Vedrørende de særlige betingelser         for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                   442                                                      DA
 ---pagebreak---                                                        Trykning i forbindelse med mindst en
                                                       afsluttende behandling, som vaskning,
                                                       blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                                       opruening, kalandering, krympefri
                                                       behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                       dekatering, belægning, laminering,
                                                       stopning og reparation, forudsat at værdien
                                                       af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 %
                                                       af produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 56  Vat, filt og fiberdug; særligt garn; Fremstilling på basis af(49):
                  sejlgarn, reb og tovværk samt        - kokosgarn
                  varer deraf; undtagen:
                                                       - naturlige fibre
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                       - materialer til papirfremstilling
   5602           Filt, også imprægneret,
                  overtrukket, belagt eller
                  lamineret:
                  - Nålefilt                           Fremstilling på basis af(50):
                                                       - naturlige fibre eller
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger
                                                       Dog gælder følgende :
                                                       - filamenter af polypropylen, der henhører
                                                          under pos. 5402
                                                       - fibre af polypropylen, der henhører under
                                                          pos. 5503 eller 5506, eller
                                                       - bånd af filamenter af polypropylen, der
                                                          henhører under pos. 5501
                                                       tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed
                                                       ikke er mindre end 9 decitex, og at deres
                                                       samlede værdi ikke overstiger 40% af
                                                       produktets pris ab fabrik
                  - Andet                              Fremstilling på basis af(51):
                                                       - naturlige fibre
                                                       - korte kemofibre, af kasein, eller
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger
   5604           Tråde og snore af gummi,
                  overtrukket med tekstil;
                  tekstilgarn samt strimler og lign.
                  henhørende under pos. 5404 eller
                  5405, imprægneret, overtrukket,
                  belagt eller beklædt med gummi
                  eller plast:
                  - Tråde og snore af gummi,           Fremstilling på basis af tråde og snore af
                    overtrukket med tekstil            gummi, uden tekstilovertræk
                  - Andet                              Fremstilling på basis af(52):
                                                       - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                          kæmmede eller på anden måde gjort klar
                                                          til spinding
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                                                       - materialer til papirfremstilling
   49         Vedrørende de særlige betingelser              for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   50         Vedrørende de særlige betingelser              for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   51         Vedrørende de særlige betingelser              for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   52         Vedrørende de særlige betingelser              for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                     443                                                         DA
 ---pagebreak---    5605           Metalliseret garn, også          Fremstilling på basis af(53):
                  overspundet, bestående af        - naturlige fibre
                  tekstilgarn eller strimler og
                  lignende som nævnt i pos. 5404   - korte kemofibre, ikke kartede eller
                  eller 5405, i forbindelse med       kæmmede eller på anden måde
                  metal i form af tråd, bånd eller    forberedte til spinding
                  pulver eller overtrukket med     - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                  metal                            - materialer til papirfremstilling
   5606           Overspundet garn samt            Fremstilling på basis af(54):
                  overspundne strimler og lignende - naturlige fibre
                  som nævnt i pos. 5404 eller 5405
                  (bortset fra garn henhørende     - korte kemofibre, ikke kartede eller
                  under pos. 5605 og overspundet      kæmmede eller på anden måde
                  garn af hestehår); chenillegarn;    forberedte til spinding
                  krimmergarn ("chainettegarn")    - kemikalier eller spindeopløsninger, eller
                  krimmergarn krimmergarn          - materialer til papirfremstilling
   Kapitel 57     Gulvtæpper og anden
                  gulvbelægning af
                  tekstilmaterialer:
                  - Af nålefilt                    Fremstilling på basis af(55):
                                                   - naturlige fibre eller
                                                   - kemikalier eller spindeopløsninger
                                                   Dog gælder følgende :
                                                   - filamenter af polypropylen, der henhører
                                                      under pos. 5402
                                                   - fibre af polypropylen, der henhører under
                                                      pos. 5503 eller 5506, eller
                                                   - bånd af filamenter af polypropylen, der
                                                      henhører under pos. 5501
                                                   tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed
                                                   ikke er mindre end 9 decitex, og at deres
                                                   samlede værdi ikke overstiger 40% af
                                                   produktets pris ab fabrik
                                                   Vævet stof af jute kan anvendes som
                                                   bundstof
                  - Af andet filt                  Fremstilling på basis af(56):
                                                   - naturlige fibre, ikke kartede eller
                                                      kæmmede eller på anden måde beredte til
                                                      spinding, eller
                                                   - kemikalier eller spindeopløsninger
                  - Andet                          Fremstilling på basis af(57):
                                                   - garn af kokos eller jute
                                                   - garn af syntetiske eller regenererede fibre
                                                   - naturlige fibre eller
                                                   - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                      kæmmede eller på anden måde
                                                      forberedte til spinding
                                                   Vævet stof af jute kan anvendes som
                                                   bundstof
   53         Vedrørende de særlige betingelser         for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   54         Vedrørende de særlige betingelser         for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   55         Vedrørende de særlige betingelser         for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   56         Vedrørende de særlige betingelser         for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   57         Vedrørende de særlige betingelser         for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                  444                                                       DA
 ---pagebreak---    ex Kapitel 58  Særlige vævede stoffer; tuftede
                  tekstilstoffer; blonder og
                  kniplinger; tapisserier;
                  possementartikler; broderier;
                  undtagen:
                  - Indeholdende gummitråd           Vævet stof af silke eller silkeaffald58
                  - Andet                            Fremstilling på basis af(59):
                                                     - naturlige fibre
                                                     - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                       kæmmede eller på anden måde
                                                       forberedte til spinding, eller
                                                     - kemikalier eller spindeopløsninger
                                                     eller
                                                     Trykning i forbindelse med mindst en
                                                     afsluttende behandling, som vaskning,
                                                     blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                                     opruening, kalandering, krympefri
                                                     behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                     dekatering, belægning, laminering,
                                                     stopning og reparation, forudsat at værdien
                                                     af det utrykte stof ikke overstiger 47,5% af
                                                     produktets pris ab fabrik
   5805           Håndvævede tapisserier (af         Fremstilling på basis af alle materialer,
                  typerne Gobelin, Flandern,         undtagen materialer, der henhører under
                  Aubusson, Beauvais og lign.) og    samme position som produktet
                  broderede tapisserier (med
                  gobelinsting, korssting og lign.),
                  også konfektionerede
   5810           Broderier i løbende længder,       Fremstilling:
                  strimler eller motiver             - på basis af alle materialer, undtagen
                                                       materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   5901           Tekstilstof, overtrukket med       Fremstilling på basis af garn
                  vegetabilske carbohydratgummier
                  eller stivelsesholdige substanser,
                  af den art, der anvendes til
                  fremstilling af bogbind mv.:
                  kalkerlærred; etuier mv.;
                  præpareret malerlærred; buckram
                  og lignende stivede tekstilstoffer
                  af den art, der anvendes til
                  fremstilling af hatte
   5902           Cordvæv (stræklærred) fremstillet
                  af garn med høj styrke, af nylon
                  eller andre polyamider, polyestere
                  eller viskose:
                  - Med et indhold af højst 90       Fremstilling på basis af garn
                    vægtprocent tekstilmaterialer
                  - Andet                            Fremstilling på basis af kemikalier eller
                                                     spindeopløsninger
   58         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   59         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                   445                                              DA
 ---pagebreak---    5903     Tekstilstof, imprægneret,           Fremstilling på basis af garn
            overtrukket, belagt eller lamineret eller
            med plast, undtagen varer
            henhørende under pos. 5902          Trykning i forbindelse med mindst en
                                                afsluttende behandling, som vaskning,
                                                blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                                opruening, kalandering, krympefri
                                                behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                dekatering, belægning, laminering,
                                                stopning og reparation, såfremt værdien af
                                                det utrykte stof ikke overstiger 47,5% af
                                                produktets pris ab fabrik
   5904     Linoleum, også i tilskårne          Fremstilling på basis af garn(60)
            stykker;
            gulvbelægningsmaterialer
            bestående af tekstilunderlag med
            overtræk eller belægning, også i
            tilskårne stykker
   5905     Vægbeklædning af
            tekstilmaterialer:
            - Imprægneret, overtrukket,         Fremstilling på basis af garn
               belagt eller lamineret med
               gummi, plastic eller andre
               materialer
            - Andet                             Fremstilling på basis af(61):
                                                - kokosgarn
                                                - naturlige fibre
                                                - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                  kæmmede eller på anden måde
                                                  forberedte til spinding, eller
                                                - kemikalier eller spindeopløsninger
                                                eller
                                                Trykning i forbindelse med mindst en
                                                afsluttende behandling, som vaskning,
                                                blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                                opruening, kalandering, krympefri
                                                behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                dekatering, belægning, laminering,
                                                stopning og reparation, forudsat at værdien
                                                af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 %
                                                af produktets pris ab fabrik
   5906     Tekstilstof, gummeret, undtagen
            varer henhørende under pos.
            5902:
            - Trikotagestoffer                  Fremstilling på basis af(62):
                                                - naturlige fibre
                                                - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                  kæmmede eller på anden måde
                                                  forberedte til spinding, eller
                                                - kemikalier eller spindeopløsninger
            - Andet stof fremstillet af garn af Fremstilling på basis af kemikalier
               kemofibre, med indhold af
               tekstilmaterialer på over 90
               vægtprocent
            - Andet                             Fremstilling på basis af garn
   60   Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
        punkt 5 i de indledende noter.
   61   Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
        punkt 5 i de indledende noter.
   62   Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
        punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                              446                                             DA
 ---pagebreak---    5907            Tekstilstof, imprægneret,           Fremstilling på basis af garn
                   overtrukket eller belagt på anden   eller
                   måde; malede teaterkulisser,
                   malede atelierbagtæpper og lign.    Trykning i forbindelse med mindst en
                                                       afsluttende behandling, som vaskning,
                                                       blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                                       opruening, kalandering, krympefri
                                                       behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                       dekatering, belægning, laminering,
                                                       stopning og reparation, såfremt værdien af
                                                       det utrykte stof ikke overstiger 47,5% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   5908            Væger af tekstil, vævede, flettede
                   eller strikkede, til lamper, ovne,
                   fyrtøj, lys o.lign.; glødenet og
                   glødestrømper samt rørformede
                   emner til fremstilling deraf, også
                   imprægnerede:
                   - Glødenet og glødestrømper         Fremstilling på basis af rørformede emner
                                                       af tekstil
                   - Andet                             Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                       undtagen materialer, der henhører under
                                                       samme position som produktet
   5909 til 5911   Tekstilvarer til teknisk brug:
                   - Polerskiver og -ringe af andre    Fremstilling på basis af garn eller af affald
                     materialer end filt, henhørende   af stoffer eller klude henhørende under
                     under pos. 5911                   pos. 6310
                   - Vævet stof, af den art, der       Fremstilling på basis af(63):
                     sædvanligvis anvendes i           - kokosgarn
                     papirmaskiner eller til anden
                     teknisk brug, filtet eller ikke,  - følgende materialer:
                     også imprægneret eller            -- garn af polytetrafluorethylen(64)
                     overtrukket, rørformet eller      -- garn af polyamid, tvundet og
                     endeløst, enkelt- eller flerkædet     overtrukket, imprægneret eller belagt
                     og/eller -skuddet, eller              med phenolharpiks
                     fladvævet, flerkædet og/ eller -
                     skuddet henhørende under pos.     -- garn af aromatisk polyamid fremstillet
                     5911                                  ved polykondensation af meta-
                                                           phenylendiamin og isophthalsyre
                                                       -- garn af polytetrafluorethylen(65)
                                                       -- garn af syntetiske tekstilfibre af poly-p-
                                                           phenylenterephthalamid
                                                       -- garn af glasfibre, overtrukket med
                                                           phenolharpiks og overspundet med
                                                           acrylgarn(66)
   63         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   64         Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.
   65         Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.
   66         Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.
DA                                                                      447                                           DA
 ---pagebreak---                                                        -- monofilamenter af copolyester
                                                           bestående af en polyester, en
                                                           terephthalsyreharpiks, 1,4-
                                                           cyclohexandiethanol og siophthalsyre
                                                       -- naturlige fibre
                                                       -- korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                           kæmmede eller på anden måde
                                                           forberedte til spinding, eller
                                                       -- kemikalier eller spindeopløsninger
                   - Andet                             Fremstilling på basis af(67):
                                                       - kokosgarn
                                                       - naturlige fibre
                                                       - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                         kæmmede eller på anden måde
                                                         forberedte til spinding, eller
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger
   Kapitel 60      Trikotagestoffer                    Fremstilling på basis af(68):
                                                       - naturlige fibre
                                                       - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                         kæmmede eller på anden måde
                                                         forberedte til spinding, eller
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger
   Kapitel 61      Beklædningsgenstande og
                   tilbehør til beklædningsgenstande,
                   af trikotage:
                   - Fremstillet ved sammensyning      Fremstilling på basis af garn(69)(70)
                      eller anden samling af to eller
                      flere stykker af trikotage stof,
                      der enten er skåret i form eller
                      formtilvirket
                   - Andet                             Fremstilling på basis af(71):
                                                       - naturlige fibre
                                                       - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                         kæmmede eller på anden måde
                                                         forberedte til spinding, eller
                                                       - kemikalier eller spindeopløsninger
   ex Kapitel 62   Beklædningsgenstande og             Fremstilling på basis af garn(72)(73)
                   tilbehør til beklædningsgenstande,
                   undtagen varer af trikotage;
                   undtagen:
   ex 6202, ex     Beklædningsgenstande og             Fremstilling på basis af garn(74)
   6204, ex 6206,  tilbehør til beklædningsgenstande eller
   ex 6209 og ex   til kvinder, piger og spædbørn,
   6211            forsynet med broderi                Fremstilling på basis af vævet stof, ikke
                                                       broderet, hvis værdi ikke overstiger 40% af
                                                       produktets pris ab fabrik(75)
   67         Vedrørende de særlige betingelser            for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   68         Vedrørende de særlige betingelser            for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   69         Vedrørende de særlige betingelser            for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   70         Se note 6.
   71         Vedrørende de særlige betingelser            for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   72         Vedrørende de særlige betingelser            for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   73         Se note 6.
   74         Se note 6.
DA                                                                     448                                                       DA
 ---pagebreak---    ex 6210 og ex  Brandsikkert udstyr af vævet stof Fremstilling på basis af garn(76)
   6216           overtrukket med et lag             eller
                  aluminiumbehandlet polyester
                                                     Fremstilling på basis af vævet stof, ikke
                                                     overtrukket, forudsat at værdien af det
                                                     anvendte ikke overtrukne stof ikke
                                                     overstiger 40% af produktets pris ab
                                                     fabrik(77)
   6213 og 6214   Lommertørklæder, sjaler,
                  tørklæder, mantiller, slør og
                  lignende varer:
                  - Forsynet med broderi             Fremstilling på basis af garn(78)(79)
                                                     eller
                                                     Fremstilling på basis af vævet stof, ikke
                                                     broderet, hvis værdi ikke overstiger 40% af
                                                     produktets pris ab fabrik(80)
                  - Andet                            Fremstilling på basis af garn(81)(82)
                                                     eller
                                                     Trykning i forbindelse med mindst en
                                                     afsluttende behandling, som vaskning,
                                                     blegning, mercerisering, varmefiksering,
                                                     opruening, kalandering, krympefri
                                                     behandling, bearbejdning, imprægnering,
                                                     dekatering, belægning, laminering,
                                                     stopning og reparation, forudsat at værdien
                                                     af de anvendte utrykte varer henhørende
                                                     under pos. 6213 og 6214 ikke overstiger
                                                     47,5% af produktets pris ab fabrik
   6217           Andet konfektioneret tilbehør til
                  beklædningsgenstande; dele af
                  beklædningsgenstande eller af
                  tilbehør til beklædningsgenstande,
                  bortset fra varer henhørende
                  under pos. 6212:
                  - Forsynet med broderi             Fremstilling på basis af garn(83)
                                                     eller
                                                     Fremstilling på basis af vævet stof, ikke
                                                     broderet, hvis værdi ikke overstiger 40% af
                                                     produktets pris ab fabrik(84)
   75        Se note 6.
   76        Se note 6.
   77        Se note 6.
   78        Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
             punkt 5 i de indledende noter.
   79        Se note 6.
   80        Se note 6.
   81        Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
             punkt 5 i de indledende noter.
   82        Se note 6.
   83        Se note 6.
   84        Se note 6.
DA                                                                  449                                              DA
 ---pagebreak---                    - Brandsikkert udstyr af vævet     Fremstilling på basis af garn(85)
                     stof overtrukket med et lag      eller
                     aluminiumbehandlet polyester
                                                      Fremstilling på basis af vævet stof, ikke
                                                      overtrukket, forudsat at værdien af det
                                                      anvendte ikke overtrukne stof ikke
                                                      overstiger 40% af produktets pris ab
                                                      fabrik(86)
                   - Indlæg til kraver og manchetter, Fremstilling:
                     udskårne                         - på basis af alle materialer, undtagen
                                                        materialer, der henhører under samme
                                                        position som produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer ikke overstiger 40 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
                   - Andet                            Fremstilling på basis af garn(87)
   ex Kapitel 63   Andre konfektionerede              Fremstilling på basis af alle materialer,
                   tekstilvarer; håndarbejdssæt;      undtagen materialer, der henhører under
                   brugte beklædnings-genstande og samme position som produktet
                   brugte tekstilvarer; klude;
                   undtagen:
   6301 til 6304   Plaider og lignende tæpper,
                   sengelinned m.v.; gardiner m.v.;
                   andre boligtekstiler:
                   - Af filt, ikke-vævede stoffer     Fremstilling på basis af(88):
                                                      - naturlige fibre eller
                                                      - kemikalier eller spindeopløsninger
                   - Andet
                   -- Forsynet med broderi            Fremstilling på basis af garn(89)(90)
                                                      eller
                                                      Fremstilling på basis af ubroderet stof
                                                      (ikke af trikotage), hvis værdi ikke
                                                      overstiger 40% af produktets pris ab fabrik
                   -- Andet                           Fremstilling på basis af garn(91)(92)
   6305            Sække og poser til emballage       Fremstilling på basis af(93):
                                                      - naturlige fibre
                                                      - korte kemofibre, ikke kartede eller
                                                        kæmmede eller på anden måde
                                                        forberedte til spinding, eller
                                                      - kemikalier eller spindeopløsninger
   85         Se note 6.
   86         Se note 6.
   87         Se note 6.
   88         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   89         Se note 6.
   90         Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samlet
              på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, se note 6 i de indledende noter.
   91         Se note 6.
   92         Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samlet
              på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, se note 6 i de indledende noter.
   93         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
DA                                                                    450                                              DA
 ---pagebreak---    6306            Presenninger og markiser; telte;
                   sejl til både, sejlbrætter og
                   sejlvogne; campingudstyr:
                   - Af ikke-vævede stoffer              Fremstilling på basis af(94)(95):
                                                         - naturlige fibre eller
                                                         - kemikalier eller spindeopløsninger
                   - Andet                               Fremstilling på basis af garn(96)(97)
   6307            Andre konfektionerede varer           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   (herunder snitmønstre)                anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                         af produktets pris ab fabrik
   6308            Sæt bestående af vævet stof samt      Hver artikel i sættet skal opfylde den regel,
                   garn, også med tilbehør, til          der gælder for den, såfremt den ikke indgik
                   fremstilling af tæpper, tapisserier,  i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må
                   broderede duge og servietter eller    dog medtages, forudsat at deres samlede
                   lignende tekstilvarer, i pakninger    værdi ikke overstiger 15% af sættets pris
                   til detailsalg                        ab fabrik
   ex Kapitel 64   Fodtøj, gamacher og lign; dele        Fremstilling på basis af alle materialer,
                   dertil; undtagen:                     undtagen samlede dele, bestående af
                                                         overdel fastgjort til bindsål eller anden
                                                         underdel, der henhører under pos. 6406
   6406            Dele til fodtøj (herunder             Fremstilling på basis af alle materialer,
                   fodtøjsoverdele, også fastgjort til undtagen materialer, der henhører under
                   bindsål eller anden underdel,         samme position som produktet
                   bortset fra ydersål); indlægssåler,
                   hælepuder og lignende varer;
                   gamacher; skinnebensbeskyttere
                   og lignende varer samt dele dertil
   ex Kapitel 65   Hovedbeklædning og dele dertil;       Fremstilling på basis af alle materialer,
                   undtagen:                             undtagen materialer, der henhører under
                                                         samme position som produktet
   6505            Hatte og anden hovedbeklædning, Fremstilling på basis af garn eller
                   af trikotage eller konfektioneret af tekstilfibre(98)
                   blonder, kniplinger, filt eller andet
                   tekstilstof (men ikke af bånd eller
                   strimler), også forede eller
                   garnerede; hårnet, uanset
                   materialets art, også forede eller
                   garnerede
   ex 6506         Hatte og anden hovedbeklædning Fremstilling på basis af garn eller
                   af filt, fremstillet af hattestumper tekstilfibre(99)
                   eller plane hatteemner henhørende
                   under pos. 6501, også forede eller
                   garnerede [6503]
   ex Kapitel 66   Paraplyer, parasoller,                Fremstilling på basis af alle materialer,
                   spadserestokke, siddestokke,          undtagen materialer, der henhører under
                   piske, ridepiske samt dele dertil,    samme position som produktet
                   undtagen: undtagen:
   6601            Paraplyer og parasoller (herunder Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   stokkeparaplyer, haveparasoller anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                   og lign.)                             produktets pris ab fabrik
   94         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   95
              Se note 6.
   96         Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til
              punkt 5 i de indledende noter.
   97         Se note 6.
   98         Se note 6.
   99         Se note 6.
DA                                                                       451                                          DA
 ---pagebreak---    Kapitel 67      Bearbejdede fjer og dun samt         Fremstilling på basis af alle materialer,
                   varer af fjer og dun; kunstige       undtagen materialer, der henhører under
                   blomster; varer af menneskehår       samme position som produktet
   ex Kapitel 68   Varer af sten, gips, cement,         Fremstilling på basis af alle materialer,
                   asbest, glimmer og lignende          undtagen materialer, der henhører under
                   materialer; undtagen:                samme position som produktet
   ex 6803         Varer af skifer, herunder varer af Fremstilling på basis af bearbejdet skifer
                   agglomeret skifer
   ex 6812         Varer af asbest; varer af            Fremstilling på basis af alle materialer
                   blandinger på basis af asbest eller
                   af blandinger på basis af asbest og
                   magnesiumcarbonat
   ex 6814         Varer af glimmer, herunder varer Fremstilling på basis af bearbejdet
                   af agglomereret eller                glimmer, herunder varer af agglomeret
                   rekonstitueret glimmer, også på      eller rekonstitueret glimmer
                   underlag af papir, pap eller andre
                   materialer
   Kapitel 69      Keramiske produkter                  Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører under
                                                        samme position som produktet
   ex Kapitel 70   Glas og glasvarer; undtagen:         Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                        undtagen materialer, der henhører under
                                                        samme position som produktet
   ex 7003, ex     Glas, ikke med reflekterende lag     Fremstilling på basis af materialer, der
   7004 og ex 7005                                      henhører under pos. 7001
   7006            Glas henhørende under pos. 7003,
                   7004 eller 7005, bøjet, facet- eller
                   kantslebet, graveret, boret,
                   emaljeret eller på anden måde
                   bearbejdet, men ikke indrammet
                   eller i forbindelse med andre
                   materialer
                   - Glasplader (substrater), med       Fremstilling på basis af glasplader
                     dielektrisk belægning af metal,    (substrater) uden belægning henhørende
                     halvledere ifølge standarderne     under pos. 7006
                     fra SEMII (100)
                   - Andet                              Fremstilling på basis af materialer, der
                                                        henhører under pos. 7001
   7007            Sikkerhedsglas, bestående af         Fremstilling på basis af materialer, der
                   hærdet eller lamineret glas          henhører under pos. 7001
   7008            Isolationsruder bestående af flere Fremstilling på basis af materialer, der
                   lag glas                             henhører under pos. 7001
   7009            Glasspejle, også indrammede,         Fremstilling på basis af materialer, der
                   herunder bakspejle                   henhører under pos. 7001
   7010            Balloner, flasker, flakoner,         Fremstilling på basis af alle materialer,
                   krukker, tabletglas, ampuller og     undtagen materialer, der henhører under
                   andre beholdere af glas af den art,  samme position som produktet
                   der anvendes til transport af varer  eller
                   eller som emballage;
                   henkogningsglas; propper, låg og     Slibning af varer af glas, forudsat at den
                   andre lukkeanordninger, af glas      samlede værdi af det anvendte uslebne glas
                                                        ikke overstiger 50% af produktets pris af
                                                        fabrik
   100        SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
DA                                                                      452                        DA
 ---pagebreak---    7013            Bordservice, køkken-, toilet- og    Fremstilling på basis af alle materialer,
                   kontorartikler,                     undtagen materialer, der henhører under
                   dekorationsgenstande til            samme position som produktet
                   indendørs brug og lignende varer,   eller
                   af glas, undtagen varer
                   henhørende under pos. 7010 eller    Slibning af varer af glas, forudsat at den
                   7018                                samlede værdi af det anvendte uslebne glas
                                                       ikke overstiger 50% af produktets pris af
                                                       fabrik
                                                       eller
                                                       Dekoration, undtagen serigrafisk trykning,
                                                       udelukkende udført i hånden, af varer af
                                                       glas, blæst med munden, forudsat at den
                                                       samlede værdi af det anvendte mundblæste
                                                       glas ikke overstiger 50% af produktets pris
                                                       ab fabrik
   ex 7019         Varer af glasfibre, undtagen garn Fremstilling på basis af:
                                                       - fiberbånd, rovings, garn eller afhuggede
                                                         tråde, ufarvede eller
                                                       - glasuld
   ex Kapitel 71   Naturperler, kulturperler, ædel- og Fremstilling på basis af alle materialer,
                   halvædelsten, ædle metaller,        undtagen materialer, der henhører under
                   ædelmetaldublé samt varer af        samme position som produktet
                   disse materialer; bijouterivarer;
                   mønter; undtagen:
   ex 7101         Naturperler og kulturperler,        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   sorterede og trukket på snor af     anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                   hensyn til forsendelsen             produktets pris ab fabrik
   ex 7102, ex     Bearbejdede ædel- og                Fremstilling på basis af ubearbejdede
   7103 og ex 7104 halvædelsten (naturlige,            ædel- og halvædelsten
                   syntetiske eller rekonstruerede)
   7106, 7108 og   Ædle metaller:
   7110
                   - Ubearbejdede                      Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                       undtagen materialer, der henhører under
                                                       pos. 7106, 7108 og 7110
                                                       eller
                                                       Adskillelse ved elektrolyse,
                                                       varmebehandling eller kemisk behandling
                                                       af ædle metaller, der henhører under pos.
                                                       7106, 7108 eller 7110
                                                       eller
                                                       Legering af ædle metaller, der henhører
                                                       under pos. 7106, 7108 eller 7110,
                                                       indbyrdes eller med andre metalbaser
                   - I form af halvfabrikata eller som Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle
                     pulver                            metaller
   ex 7107, ex     Ædelmetaldublé, i form af           Fremstilling af ædelmetaldublé på basis af
   7109 og ex 7111 halvfabrikata                       ubearbejdede ædelmetaller
   7116            Varer af naturperler eller          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   kulturperler, ædel- eller           anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                   halvædelsten (naturlige,            produktets pris ab fabrik
                   syntetiske eller rekonstruerede)
   7117            Bijouterivarer                      Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                       undtagen materialer, der henhører under
                                                       samme position som produktet
                                                       eller
                                                       Fremstilling på basis af metaldele, ikke
                                                       dubleret eller overtrukket med ædle
                                                       metaller, forudsat at værdien af alle
                                                       anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
DA                                                                     453                         DA
 ---pagebreak---    ex Kapitel 72 Jern og stål; undtagen:               Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                       undtagen materialer, der henhører under
                                                       samme position som produktet
   7207          Halvfabrikata af jern og ulegeret     Fremstilling på basis af materialer, der
                 stål                                  henhører under pos. 7201, 7202, 7203,
                                                       7204 og 7205
   7208 til 7216 Fladvalsede produkter, stænger,       Fremstilling på basis af ingots og andre
                 profiler af jern og ulegeret stål     ubearbejdede former af materialer
                                                       henhørende under pos. 7206
   7217          Tråd af jern og ulegeret stål         Fremstilling på basis af halvfabrikata af
                                                       materialer henhørende under pos. 7207
   ex 7218, 7219 Halvfabrikata, fladvalsede            Fremstilling på basis af ingots og andre
   til 7222      produkter og profiler af rustfrit     ubearbejdede former af materialer
                 stål                                  henhørende under pos. 7218
   7223          Tråd af rustfrit stål                 Fremstilling på basis af halvfabrikata af
                                                       materialer henhørende under pos. 7218
   ex 7224, 7225 Halvfabrikata, fladvalsede            Fremstilling på basis af ingots og andre
   til 7228      produkter og varmtvalsede             ubearbejdede former af materialer, der
                 stænger i uregelmæssigt oprullede henhører under pos. 7206, 7218 eller 7224
                 ringe; profiler, af andet legeret
                 stål; hule borestænger, af legeret
                 eller ulegeret stål
   7229          Tråd af andet legeret stål            Fremstilling på basis af halvfabrikata af
                                                       materialer henhørende under pos. 7224
   ex Kapitel 73 Varer af jern og stål; undtagen:      Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                       undtagen materialer, der henhører under
                                                       samme position som produktet
   ex 7301       Spunsvægjern                          Fremstilling på basis af materialer, der
                                                       henhører under pos. 7206
   7302          Følgende materiel af jern og stål, Fremstilling på basis af materialer, der
                 til jernbaner og sporveje: skinner, henhører under pos. 7206
                 kontraskinner og
                 tandhjulsskinner, tunger,
                 krydsninger, trækstænger og
                 andet materiel til sporskifter,
                 sveller, skinnelasker, langplader,
                 sporstænger og andet specielt
                 materiel til samling eller
                 befæstelse af skinner
   7304, 7305 og Rør og hule profiler, af jern         Fremstilling på basis af materialer, der
   7306          (bortset fra støbejern) og stål       henhører under pos. 7206, 7207, 7218 eller
                                                       7224
   ex 7307       Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr. Drejning, boring, gevindskæring,
                 X5CrNiMo 1712) bestående af           afgratning og sandblæsning af smedede
                 flere dele                            emner, forudsat at den samlede værdi af de
                                                       anvendte smedede emner ikke overstiger
                                                       35% af produktets pris ab fabrik
   7308          Konstruktioner, undtagen              Fremstilling på basis af alle materialer,
                 præfabrikerede bygninger              undtagen materialer, der henhører under
                 henhørende under pos. 9406, og        samme position som produktet. Svejsede
                 dele af konstruktioner (f.eks.        profiler, der henhører under pos. 7301, må
                 broer og brosektioner, sluseporte,    dog ikke anvendes
                 tårne, gittermaster, tage og
                 tagkonstruktioner, døre, vinduer
                 og rammer dertil samt
                 dørtærskler, skodder, rækværker,
                 søjler og piller), af jern og stål;
                 plader, stænger, profiler, rør
                 o.lign., af jern og stål, forarbejdet
                 til brug i konstruktioner
   ex 7315       Snekæder                              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                       anvendte materialer henhørende under pos.
                                                       7315 ikke overstiger 50 % af produktets
                                                       pris ab fabrik
DA                                                                     454                        DA
 ---pagebreak---    ex Kapitel 74 Kobber og varer deraf; undtagen: Fremstilling:
                                                     - på basis af alle materialer, undtagen
                                                       materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   7401          Kobbersten; cementkobber            Fremstilling på basis af alle materialer,
                 (udfældet kobber)                   undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   7402          Uraffineret kobber; kobberanoder Fremstilling på basis af alle materialer,
                 til elektrolytisk raffinering       undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   7403          Raffineret kobber og
                 kobberlegeringer i ubearbejdet
                 form:
                 - Raffineret kobber                 Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
                 - Kobberlegeringer og raffineret    Fremstilling på basis af raffineret kobber, i
                    kobber med indehold af andre     ubearbejdet form, eller af affald og skrot af
                    elementer                        kobber
   7404          Affald og skrot af kobber           Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   7405          Kobberforlegeringer                 Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   ex Kapitel 75 Nikkel og varer deraf; undtagen:    Fremstilling:
                                                     - på basis af alle materialer, undtagen
                                                       materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   7501 til 7503 Nikkelsten, nikkeloxidsinter og     Fremstilling på basis af alle materialer,
                 andre mellemprodukter fra           undtagen materialer, der henhører under
                 fremstilling af nikkel; ubearbejdet samme position som produktet
                 nikkel; affald og skrot af nikkel
   ex Kapitel 76 Aluminium og varer deraf;           Fremstilling:
                 undtagen:                           - på basis af alle materialer, undtagen
                                                       materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   7601          Ubearbejdet aluminium               Fremstilling:
                                                     - på basis af alle materialer, undtagen
                                                       materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
                                                     eller
                                                     Fremstilling ved varmebehandling eller
                                                     elektrolyse på basis af ulegeret aluminium
                                                     eller affald og skrot af aluminium
   7602          Affald og skrot, af aluminium       Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
DA                                                                   455                           DA
 ---pagebreak---    ex 7616       Varer af aluminium, undtagen        Fremstilling:
                 trådvæv, trådnet, tråddug,          - på basis af alle materialer, undtagen
                 trådgitter og lignende varer          materialer, der henhører under samme
                 (herunder endeløse bånd) af           position som produktet. Trådvæv,
                 aluminiumstråd samt strækmetal        trådnet, tråddug, trådgitter og lignende
                 af aluminium                          varer (herunder endeløse bånd) af
                                                       aluminiumstråd, samt strækmetal af
                                                       aluminium må dog anvendes, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   Kapitel 77    Forbeholdt eventuel senere
                 anvendelse i HS
   ex Kapitel 78 Bly og varer deraf; undtagen:       Fremstilling:
                                                     - på basis af alle materialer, undtagen
                                                       materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   7801          Ubearbejdet bly:
                 - Raffineret bly                    Fremstilling på basis af "bullion" eller
                                                     "work"-bly
                 - Andet                             Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet. Dog må
                                                     affald og skrot, der henhører under pos.
                                                     7802, ikke anvendes
   7802          Affald og skrot, af bly             Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   ex Kapitel 79 Zink og varer deraf; undtagen:      Fremstilling:
                                                     - på basis af alle materialer, undtagen
                                                       materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   7901          Ubearbejdet zink                    Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet. Dog må
                                                     affald og skrot, der henhører under pos.
                                                     7902, ikke anvendes
   7902          Affald og skrot af zink             Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   ex Kapitel 80 Tin og varer deraf; undtagen:       Fremstilling:
                                                     - på basis af alle materialer, undtagen
                                                       materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   8001          Ubearbejdet tin                     Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet. Dog må
                                                     affald og skrot, der henhører under pos.
                                                     8002, ikke anvendes
   8002 og 8007  Affald og skrot af tin; andre varer Fremstilling på basis af alle materialer,
                 af tin                              undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
DA                                                                   456                        DA
 ---pagebreak---    Kapitel 81    Andre uædle metaller; sintrede
                 keramiske metaller (cermets);
                 varer af disse materialer:
                 - Andre uædle metaller;             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                    bearbejdede; varer af disse      anvendte materialer henhørende under
                    materialer                       samme position som varen ikke overstiger
                                                     50% af produktets pris ab fabrik
                 - Andet                             Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   ex Kapitel 82 Værktøj, redskaber, knive, skeer    Fremstilling på basis af alle materialer,
                 og gafler samt dele dertil, af      undtagen materialer, der henhører under
                 uædle metaller; samt dele dertil,   samme position som produktet
                 af uædle metaller; undtagen:
   8206          Værktøj henhørende under mindst Fremstilling på basis af alle materialer,
                 to af positionerne 8202 til 8205, i undtagen materialer, der henhører under
                 sæt i detailsalgsemballage          pos. 8202 til 8205. Værktøj, der henhører
                                                     under pos. 8202 til 8205 må dog medtages
                                                     i sæt, forudsat at deres samlede værdi ikke
                                                     overstiger 15% af sættets pris ab fabrik
   8207          Udskifteligt værktøj til            Fremstilling:
                 håndværktøj, også mekanisk eller - på basis af alle materialer, undtagen
                 til værktøjsmaskiner (f.eks. til      materialer, der henhører under samme
                 presning, stansning, lokning,         position som produktet, og
                 gevindskæring, boring, udboring,
                 rømning, fræsning, drejning og      - ved  hvilken værdien af alle anvendte
                 skruning), herunder matricer til      materialer ikke overstiger 40 % af
                 trådtrækning eller strengpresning     produktets pris ab fabrik
                 af metal, samt værktøj til bjerg-
                 eller jordboring
   8208          Knive og skær til maskiner og       Fremstilling:
                 mekaniske apparater                 - på basis af alle materialer, undtagen
                                                       materialer, der henhører under samme
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 40 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
   ex 8211       Knive (undtagen varer               Fremstilling på basis af alle materialer,
                 henhørende under pos. 8208) med     undtagen materialer, der henhører under
                 skærende eller savtakket æg         samme position som produktet. Dog må
                 (herunder beskærerknive)            blade til knive og håndtag af uædle
                                                     metaller anvendes
   8214          Andre skære- og klipperedskaber     Fremstilling på basis af alle materialer,
                 (f.eks. hårklippere, flækkeknive,   undtagen materialer, der henhører under
                 huggeknive, hakkeknive og           samme position som produktet. Dog må
                 papirknive); redskaber til          håndtag af uædle metaller anvendes
                 manicure eller pedicure (herunder
                 neglefile), også i sæt
   8215          Skeer, gafler, potageskeer,         Fremstilling på basis af alle materialer,
                 hulskeer, kageskeer, fiskeknive,    undtagen materialer, der henhører under
                 smørknive, sukkertænger og          samme position som produktet. Dog må
                 lignende artikler til køkken- og    håndtag af uædle metaller anvendes
                 bordbrug
   ex Kapitel 83 Diverse varer af uædle metaller;    Fremstilling på basis af alle materialer,
                 undtagen:                           undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   ex 8302       Andet beslag, tilbehør og lignende Fremstilling på basis af alle materialer,
                 varer, til bygninger, og            undtagen materialer, der henhører under
                 automatiske dørlukkere              samme position som produktet. Andre
                                                     materialer, der henhører under pos 8302,
                                                     må dog anvendes, forudsat at deres
                                                     samlede værdi ikke overstiger 20 % af
                                                     produktets pris ab fabrik
DA                                                                   457                         DA
 ---pagebreak---    ex 8306         Statuetter og andre               Fremstilling på basis af alle materialer,
                   dekorationsgenstande, af uædle    undtagen materialer, der henhører under
                   metaller                          samme position som produktet. Andre
                                                     materialer, der henhører under pos 8306,
                                                     må dog anvendes, forudsat at deres
                                                     samlede værdi ikke overstiger 30% af
                                                     produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 84   kedler; maskiner og apparater     Fremstilling:                             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   samt mekaniske redskaber; dele    - på basis af alle materialer, undtagen   anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                   hertil; undtagen:                   materialer, der henhører under samme    af produktets pris ab fabrik
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 40 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
   ex 8401         Nukleare brændselselementer       Fremstilling på basis af alle materialer, Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     undtagen materialer, der henhører under   anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                     samme position som produktet (101)        af produktets pris ab fabrik
   8402            Dampkedler (undtagen              Fremstilling:                             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   centralvarmekedler, som også kan - på basis af alle materialer, undtagen    anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                   producere lavtryksdamp); kedler     materialer, der henhører under samme    af produktets pris ab fabrik
                   med overhedning                     position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 40 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
   8403 og ex 8404 Kedler til central opvarmning,    Fremstilling på basis af alle materialer, Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   bortset fra kedler henhørende     undtagen materialer, der henhører under   anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   under pos. 8402, samt             pos. 8403 og 8404                         af produktets pris ab fabrik
                   hjælpeapparater til central
                   opvarmning
   8406            Dampturbiner                      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                     af produktets pris ab fabrik
   8407            Forbrændingsmotorer med           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   gnisttænding, med frem- og        anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   tilbagegående eller roterende     af produktets pris ab fabrik
                   stempel
   8408            Forbrændingsmotorer med           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   kompressionstænding med           anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   stempel (diesel- eller            af produktets pris ab fabrik
                   semidieselmotorer)
   8409            Dele, som udelukkende eller       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   hovedsagelig anvendes til         anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                   forbrændingsmotorer henhørende af produktets pris ab fabrik
                   under pos. 8407 eller 8408
   8411            Turboreaktorer, propelturbiner og Fremstilling:                             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                   andre gasturbiner                 - på basis af alle materialer, undtagen   anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                       materialer, der henhører under samme    af produktets pris ab fabrik
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 40 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
   8412            Andre kraftmaskiner og motorer    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                     af produktets pris ab fabrik
   101        Denne regel anvendes indtil den 31.12.2005.
DA                                                                   458                                                                 DA
 ---pagebreak---    ex 8413       Roterende positive                 Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 fortrængningspumper                - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                      materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                                                      position som produktet, og
                                                    - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                      materialer ikke overstiger 40 % af
                                                      produktets pris ab fabrik
   ex 8414       Industrielle ventilatorer, blæsere Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 og lign.                           - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                      materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                                                      position som produktet, og
                                                    - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                      materialer ikke overstiger 40 % af
                                                      produktets pris ab fabrik
   8415          Luftkonditioneringsmaskiner        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 bestående af en motordreven        anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 ventilator og elementer til        af produktets pris ab fabrik
                 ændring af luftens temperatur og
                 fugtighed, herunder maskiner
                 uden mulighed for særskilt
                 regulering af fugtighedsgraden
   8418          Køleskabe, frysere og andre        Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 maskiner og apparater til køling   - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                 og frysning, elektriske og andre;    materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                 varmepumper, undtagen                position som produktet,
                 luftkonditionerings-maskiner
                 henhørende under pos. 8415         - værdien af alle anvendte materialer ikke
                                                      overstiger 40% af produktets pris ab
                                                      fabrik, og
                                                    - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                      oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                      af alle anvendte materialer med
                                                      oprindelsesstatus
   ex 8419       Maskiner til træ-, papirmasse-,    Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 papir- og papindustrien            - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                      overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                      fabrik, og
                                                    - inden for ovennævnte grænse værdien af
                                                      alle materialer, der henhører under
                                                      samme position som det anvendte
                                                      produkt, ikke overstiger 25 % af
                                                      produktets pris ab fabrik
   8420          Kalandere og andre                 Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 valsemaskiner, undtagen maskiner - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 til metal eller glas, samt valser    overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                 dertil                               fabrik, og
                                                    - inden for ovennævnte grænse værdien af
                                                      alle materialer, der henhører under
                                                      samme position som det anvendte
                                                      produkt, ikke overstiger 25 % af
                                                      produktets pris ab fabrik
   8423          Vægte, herunder tælle- og          Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 kontrolvægte (undtagen vægte,      - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                 følsomme for 5 centigram og          materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                 derunder); vægtlodder af enhver      position som produktet, og
                 art
                                                    - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                      materialer ikke overstiger 40 % af
                                                      produktets pris ab fabrik
   8425 til 8428 Andre maskiner og apparater til    Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 løftning, lastning, losning eller  - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 flytning                             overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                      fabrik, og
                                                    - værdien af alle anvendte materialer, der
                                                      henhører under kapitel 8431, ikke
                                                      overstiger 10% af produktets pris ab
                                                      fabrik
DA                                                                  459                                                                   DA
 ---pagebreak---    8429          Bulldozere, angledozere, vejhøvle
                 (graders og levellers), scrapere,
                 gravemaskiner, læssemaskiner,
                 stampemaskiner og vejtromler,
                 selvkørende:
                 - Vejtromler                         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                      af produktets pris ab fabrik
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken:                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                        overstiger 40 % af produktets pris ab    af produktets pris ab fabrik
                                                        fabrik, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer, der
                                                        henhører under kapitel 8431, ikke
                                                        overstiger 10% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   8430          Andre maskiner og apparater til      Fremstilling, ved hvilken:                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 jordarbejde, minedrift,              - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 stenbrydning og lign. (f.eks.          overstiger 40 % af produktets pris ab    af produktets pris ab fabrik
                 maskiner til planering,                fabrik, og
                 udgravning, stampning,
                 komprimering eller boring);          - værdien af alle anvendte materialer, der
                 piloteringsmaskiner (rambukke)         henhører under kapitel 8431, ikke
                 og maskiner til optrækning af          overstiger 10% af produktets pris ab
                 pæle; sneplove og sneblæsere           fabrik
   ex 8431       Dele, som udelukkende eller          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 hovedsagelig anvendes til            anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 vejtromler                           af produktets pris ab fabrik
   8439          Maskiner og apparater til            Fremstilling, ved hvilken:                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 fremstilling af papirmasse af        - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 cellulosefibre eller til fremstilling overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                 og efterbehandling af papir og pap fabrik, og
                                                      - inden for ovennævnte grænse værdien af
                                                        alle materialer, der henhører under
                                                        samme position som det anvendte
                                                        produkt, ikke overstiger 25 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
   8441          Andre maskiner og apparater til Fremstilling, ved hvilken:                      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 forarbejdning af papirmasse, papir - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 og pap, herunder papir- og             overstiger 40 % af produktets pris ab    af produktets pris ab fabrik
                 papskæremaskiner af enhver art         fabrik, og
                                                      - inden for ovennævnte grænse værdien af
                                                        alle materialer, der henhører under
                                                        samme position som det anvendte
                                                        produkt, ikke overstiger 25 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
   ex 8443       ex 8443 Printere til                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 kontormaskiner (automatiske            anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 databehandlingsmaskiner,               af produktets pris ab fabrik
                 tekstbehandlingsmaskiner m.v.)
   8444 til 8447 Maskiner henhørende under disse Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 positioner til anvendelse inden for anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 tekstilindustrien                    af produktets pris ab fabrik
   ex 8448       Hjælpemaskiner og                    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 hjælpeapparater til brug i           anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 forbindelse med de under pos.        af produktets pris ab fabrik
                 8444 og 8445 henhørende
                 maskiner
   8452          Symaskiner, undtagen symaskiner
                 til hæftning af bøger henhørende
                 under pos. 8440; møbler, borde og
                 overtræk, specielt konstrueret til
                 symaskiner; symaskinenåle:
DA                                                                    460                                                                  DA
 ---pagebreak---                  - Symaskiner (skyttemaskiner),         Fremstilling, ved hvilken:
                    hvis hoved vejer højst 16 kg        - værdien af alle anvendte materialer ikke
                    uden motor eller højst 17 kg          overstiger 40% af produktets pris ab
                    med motor                             fabrik
                                                        - værdien af alle de materialer uden
                                                          oprindelsesstatus, der anvendes ved
                                                          samling af symaskinehovedet (uden
                                                          motor), ikke overstiger værdien af alle
                                                          anvendte materialer med
                                                          oprindelsesstatus, og
                                                        - de anvendte trådspændings-, griber- og
                                                          zig-zagsyningsmekanismer har
                                                          oprindelsesstatus
                 - Andet                                Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                        anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                        af produktets pris ab fabrik
   8456 til 8466 Værktøjsmaskiner og maskiner           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 samt dele og tilbehør dertil           anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 henhørende under pos. 8456 til         af produktets pris ab fabrik
                 8466
   8469 til 8472 Kontormaskiner (f.eks.                 Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 skrivemaskiner, regnemaskiner,         anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 automatiske databehandlings-           af produktets pris ab fabrik
                 maskiner, duplikatorer og
                 hæftemaskiner)
   8480          Formkasser til metalstøbning;          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 bundplader til støbeforme;             anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                 støbeformsmodeller; støbeforme         produktets pris ab fabrik
                 til metaller (bortset fra kokiller),
                 metalkarbider, glas, mineralske
                 materialer, gummi og plast
   8482          Kugle- og rullelejer                   Fremstilling:                              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                        - på basis af alle materialer, undtagen    anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                          materialer, der henhører under samme     af produktets pris ab fabrik
                                                          position som produktet, og
                                                        - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                          materialer ikke overstiger 40 % af
                                                          produktets pris ab fabrik
   8484          Pakninger o.lign. af metalplader i Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 forbindelse med andet materiale anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 eller af to eller flere lag metal; sæt af produktets pris ab fabrik
                 og assortimenter af pakninger o.
                 lign. af forskellig beskaffenhed, i
                 poser, hylstre eller lignende
                 emballager; mekaniske pakninger
DA                                                                      461                                                                  DA
 ---pagebreak---    ex 8486 - Værktøjsmaskiner til               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           bearbejdning af ethvert materiale, anvendte materialer ikke overstiger 40 %
           som fjerner materiale ved hjælp af af produktets pris ab fabrik
           laserstråler eller andre lys- og
           fotonstråler, ultralyd,
           elektroerosion, elektrokemiske
           processer, elektronstråler,
           ionstråler eller plasmabue
           - værktøjsmaskiner (herunder
           pressere) til bearbejdning af metal
           ved bøjning, bukning, retning,
           klipning, lokning, stansning eller
           udhugning
           - værktøjsmaskiner til
           bearbejdning af sten, keramik,
           beton asbestcement eller lignende
           mineralske materialer eller til
           bearbejdning af glas i kold
           tilstand
           - dele og tilbehør, som
           udelukkende eller hovedsagelig
           anvendes til maskiner henhørende
           under pos. 8456-8521
           - instrumenter til afstikning, som
           er mønstergenererende apparater
           til fremstilling af masker eller
           retikler ud fra fotoresistbelagte
           substrater; dele og tilbehør dertil
           - støbeforme til sprøjtestøbning     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           eller presning                       anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                produktets pris ab fabrik
           - andre maskiner og apparater til    Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           løftning, lastning, losning eller    - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
           flytning                               overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                  fabrik, og
                                                - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                  oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                  af alle anvendte materialer med
                                                  oprindelsesstatus
           - dele, som udelukkende eller        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           hovedsagelig anvendes til            anvendte materialer ikke overstiger 40 %
           maskiner henhørende under pos.       af produktets pris ab fabrik
           8428
           - reproduktionskameraer, af den      Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           art der anvendes ved fremstilling    - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
           af trykplader og trykcylindre, og      materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
           som er mønstergenererende              position som produktet,
           apparater til fremstilling af
           masker eller retikler ud fra         - værdien af alle anvendte materialer ikke
           fotoresistbelagte substrater; dele     overstiger 40% af produktets pris ab
           og tilbehør dertil                     fabrik, og
                                                - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                  oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                  af alle anvendte materialer med
                                                  oprindelsesstatus
   8487    Dele til maskiner, apparater og      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           mekaniske redskaber ikke             anvendte materialer ikke overstiger 40 %
           andetsteds tariferet i dette kapitel af produktets pris ab fabrik
           og ikke forsynet med elektriske
           forbindelsesdele, isolatorer,
           spoler, kontakter eller andre
           elektriske dele
DA                                                              462                                                                   DA
 ---pagebreak---    ex Kapitel 85 Elektriske maskiner og apparater, Fremstilling:                                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 elektrisk materiel samt dele dertil; - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 lydoptagere og lydgengivere samt materialer, der henhører under samme            af produktets pris ab fabrik
                 billed- og lydoptagere og billed-      position som produktet, og
                 og lydgengivere til fjernsyn samt
                 dele og tilbehør dertil, undtagen:   - ved  hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer ikke overstiger 40 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
   8501          Elektriske motorer og generatorer, Fremstilling, ved hvilken:                    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 med undtagelse af generatorsæt       - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                        overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                        fabrik, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer, der
                                                        henhører under kapitel 8503, ikke
                                                        overstiger 10% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   8502          Generatorsæt og roterende            Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 elektriske omformere                 - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                        overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                        fabrik, og
                                                      - inden for ovennævnte grænse værdien af
                                                        alle anvendte materialer, der henhører
                                                        under pos. 8501 og 8503, ikke overstiger
                                                        10% af produktets pris ab fabrik
   ex 8504       Strømforsyningsenheder, af den       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 art der anvendes til automatiske     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 databehandlingsmaskiner              af produktets pris ab fabrik
   ex 8517       Andre apparater til at sende eller Fremstilling, ved hvilken:                    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 modtage tale, billeder eller andre - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                 data, herunder apparater til           overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                 kommunikation via trådløse net         fabrik, og
                 (såsom lokalnet eller fjernnet)
                 undtagen sende- eller                - værdien af alle anvendte materialer uden
                 modtageapparater, der henhører         oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                 under pos. 8443, 8525, 8527 eller af anvendte materialer med
                 8528                                   oprindelsesstatus
   ex 8518       Mikrofoner og stativer dertil;       Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 højtalere, også monteret i kabinet; - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                 elektriske lavfrekvensforstærkere; overstiger 40% af produktets pris ab          af produktets pris ab fabrik
                 elektriske lydforstærkere              fabrik, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                        oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                        af anvendte materialer med
                                                        oprindelsesstatus
   8519                                               Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 Apparater til optagelse og           - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 gengivelse af video                    overstiger 40% af produktets pris ab      af produktets pris ab fabrik
                                                        fabrik, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                        oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                        af anvendte materialer med
                                                        oprindelsesstatus
   8521          Apparater til optagelse og           Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 gengivelse af video, også med        - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 indbygget videotuner                   overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                        fabrik, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                        oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                        af anvendte materialer med
                                                        oprindelsesstatus
   8522          Dele og tilbehør, som                Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 udelukkende eller hovedsagelig       anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 anvendes til apparater henhørende af produktets pris ab fabrik
                 under pos. 8519-8521
DA                                                                    463                                                                   DA
 ---pagebreak---    8523 - Uindspillede plader, bånd, ikke- Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        flygtige halvlederhukommelser og anvendte materialer ikke overstiger 40 %
        andre medier til optagelse af lyd af produktets pris ab fabrik
        eller andre fænomener, herunder
        matricer og mastere til
        fremstilling af plader, men ikke
        varer, der henhører under kapitel
        37
        - Indspillede plader, bånd, ikke- Fremstilling, ved hvilken:                    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        flygtige halvlederhukommelser og - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
        andre medier til optagelse af lyd    overstiger 40 % af produktets pris ab      af produktets pris ab fabrik
        eller andre fænomener, herunder      fabrik, og
        matricer og mastere til
        fremstilling af plader, men ikke   - værdien af alle anvendte materialer, der
        varer, der henhører under kapitel    henhører under kapitel 8523, ikke
        37                                   overstiger 10% af produktets pris ab
                                             fabrik
        - Kort med berøringsfri funktion Fremstilling, ved hvilken:                     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        og smartkort med to eller flere    - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
        elektroniske integrerede kredsløb    overstiger 40 % af produktets pris ab      af produktets pris ab fabrik
                                             fabrik, og
                                           - inden for ovennævnte grænse værdien af
                                             alle anvendte materialer, der henhører
                                             under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger
                                             10% af produktets pris ab fabrik
                                           eller
                                           Diffusion (hvori integrerede kredsløb
                                           formes på et halvledersubstrat ved selektiv
                                           påførsel af et passende doteringsmateriale),
                                           uanset om det samles og/eller afprøves i et
                                           andet land end dem som er nævnt i artikel
                                           3 og 4
        - smartkort med et elektronisk     Fremstilling:                                Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        kredsløb                           - på basis af alle materialer, undtagen      anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                             materialer, der henhører under samme       af produktets pris ab fabrik
                                             position som produktet, og
                                           - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                             materialer ikke overstiger 40 % af
                                             produktets pris ab fabrik
   8525 Radio- og fjernsynssendere, også Fremstilling, ved hvilken:                     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        sammenbygget med modtagere, - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
        lydoptagere eller lydgengivere;      overstiger 40 % af produktets pris ab      af produktets pris ab fabrik
        fjernsynskameraer,                   fabrik, og
        digitalkameraer og videokameraer
                                           - værdien af alle anvendte materialer uden
                                             oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                             af anvendte materialer med
                                             oprindelsesstatus
   8526 Radarapparater,                    Fremstilling, ved hvilken:                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        radionavigeringsapparater og       - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
        radiofjernbetjeningsapparater        overstiger 40 % af produktets pris ab      af produktets pris ab fabrik
                                             fabrik, og
                                           - værdien af alle anvendte materialer uden
                                             oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                             af anvendte materialer med
                                             oprindelsesstatus
   8527 Modtagere til radiofoni, også      Fremstilling, ved hvilken:                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        sammenbygget med lydoptagere       - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
        eller -gengivere eller et ur i et    overstiger 40 % af produktets pris ab      af produktets pris ab fabrik
        fælles kabinet                       fabrik, og
                                           - værdien af alle anvendte materialer uden
                                             oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                             af anvendte materialer med
                                             oprindelsesstatus
DA                                                         464                                                                    DA
 ---pagebreak---    8528 - monitorer og projektorer, der     Fremstilling, ved hvilken værdien af alle Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        ikke er sammenbygget med              anvendte materialer ikke overstiger 40 % anvendte materialer ikke overstiger 25 %
        fjernsynsmodtagere, og som            af produktets pris ab fabrik              af produktets pris ab fabrik
        hovedsagelig benyttes i
        automatiske
        databehandlingssystemer, jf. pos.
        8471                                Fremstilling, ved hvilken:
        - andre monitorer og projektorer, - værdien af alle anvendte materialer ikke
        der ikke er sammenbygget med          overstiger 40 % af produktets pris ab
        fjernsynsmodtagere;                   fabrik, og
        Fjernsynsmodtagere, også med        - værdien af alle anvendte materialer uden
        indbyggede radiofonimodtagere,        oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
        lydoptagere eller lydgengivere        af anvendte materialer med
        eller videooptagere eller             oprindelsesstatus
        videogengivere
   8529 Dele, som udelukkende eller
        hovedsagelig anvendes i apparater
        henhørende under pos. 8525 til
        8528:
        - Udelukkende eller hovedsagelig Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
          til videooptagere eller –         anvendte materialer ikke overstiger 40 %
          gengivere                         af produktets pris ab fabrik
        - Udelukkende eller hovedsagelig Fremstilling:                                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
          til monitorer og projektorer, der - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
          ikke er sammenbygget med            materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
          fjernsynsmodtagere, og som          position som produktet, og
          hovedsagelig benyttes i
          automatiske                       - ved hvilken værdien af alle anvendte
          databehandlingssystemer, jf.        materialer ikke overstiger 40 % af
          pos. 8471                           produktets pris ab fabrik
        - Andet                             Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                            - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                              overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                              fabrik, og
                                            - værdien af alle anvendte materialer uden
                                              oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                              af anvendte materialer med
                                              oprindelsesstatus
   8535 Elektriske apparater til at slutte, Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        afbryde eller beskytte elektriske   - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
        kredsløb og til at skabe              overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
        forbindelse til eller i elektriske    fabrik, og
        kredsløb, til driftsspænding over
        1.000 V                             - værdien af alle anvendte materialer, der
                                              henhører under kapitel 8538, ikke
                                              overstiger 10% af produktets pris ab
                                              fabrik
   8536 Elektriske apparater til at slutte, Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        afbryde eller beskytte elektriske   - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
        kredsløb og til at skabe              overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
        forbindelse til eller i elektriske    fabrik, og
        kredsløb, til driftsspænding på
        1.000 V og derunder                 - værdien af alle anvendte materialer, der
                                              henhører under kapitel 8538, ikke
                                              overstiger 10% af produktets pris ab
                                              fabrik
        - konnektorer til lysledere,
        lyslederbundter eller –kabler
        - -af plast                         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                            anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                            produktets pris ab fabrik
        - -af keramik, af jern og stål      Fremstilling på basis af alle materialer,
                                            undtagen materialer, der henhører under
                                            samme position som produktet
DA                                                          465                                                                   DA
 ---pagebreak---            - -af kobber                         Fremstilling:
                                                - på basis af alle materialer, undtagen
                                                  materialer, der henhører under samme
                                                  position som produktet, og
                                                - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                  materialer ikke overstiger 50% af
                                                  produktets pris ab fabrik
   8537    Tavler, plader, konsoller, pulte,    Fremstilling, ved hvilken:                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           kabinetter og lign., sammensat af - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
           to eller flere af de under pos. 8535 overstiger 40 % af produktets pris ab        af produktets pris ab fabrik
           eller 8536 nævnte apparater, til       fabrik, og
           elektrisk styring eller distribution
           af elektricitet, herunder også       - værdien af alle anvendte materialer, der
           tavler mv. indeholdende                henhører under kapitel 8538, ikke
           instrumenter og apparater              overstiger 10% af produktets pris ab
           henhørende under kapitel 90, og        fabrik
           numeriske kontrolapparater
           henhørende under pos. 8517
   ex 8541 Dioder, transistorer og lignende     Fremstilling:                                Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           halvlederkomponenter, undtagen       - på basis af alle materialer, undtagen      anvendte materialer ikke overstiger 25 %
           skiver, som endnu ikke er              materialer, der henhører under samme       af produktets pris ab fabrik
           udskåret i chips                       position som produktet, og
                                                - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                  materialer ikke overstiger 40 % af
                                                  produktets pris ab fabrik
   ex 8542 [8473] Elektroniske integrerede
           kredsløb og mikrokredsløb:
           - monolitiske integrerede            Fremstilling, ved hvilken:                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
             kredsløb                           - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                  overstiger 40 % af produktets pris ab      af produktets pris ab fabrik
                                                  fabrik, og
                                                - inden for ovennævnte grænse værdien af
                                                  alle anvendte materialer, der henhører
                                                  under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger
                                                  10% af produktets pris ab fabrik
                                                eller
                                                Diffusion (hvori integrerede kredsløb
                                                formes på et halvledersubstrat ved selektiv
                                                påførsel af et passende doteringsmateriale),
                                                uanset om det samles og/eller afprøves i et
                                                andet land end dem som er nævnt i artikel
                                                3 og 4
           - multichips, der indgår i           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
             maskiner og apparater, ikke          anvendte materialer ikke overstiger 40 %
             andetsteds tariferet i dette         af produktets pris ab fabrik
             kapitel
           - Andet                              Fremstilling, ved hvilken:                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                  overstiger 40 % af produktets pris ab      af produktets pris ab fabrik
                                                  fabrik, og
                                                - inden for ovennævnte grænse værdien af
                                                  alle anvendte materialer, der henhører
                                                  under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger
                                                  10% af produktets pris ab fabrik
   8544    Isolerede (herunder lakerede eller Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           anodiserede) elektriske ledninger, anvendte materialer ikke overstiger 40 %
           kabler (herunder koaksialkabler) af produktets pris ab fabrik
           og andre isolerede elektriske
           ledere, også forsynet med
           forbindelsesdele; optiske
           fiberkabler, fremstillet af
           individuelt overtrukne fibre, også
           samlet med elektriske ledere eller
           forsynet med forbindelsesdele
DA                                                              466                                                                    DA
 ---pagebreak---    8545          Kulelektroder, børstekul,            Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 lampekul, batterikul og andre        anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 varer af grafit eller andet kul, til af produktets pris ab fabrik
                 elektrisk brug, også i forbindelse
                 med metal, af den art der
                 anvendes til elektrisk brug
   8546          Elektriske isolatorer, uanset        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 materialets art                      anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                      af produktets pris ab fabrik
   8547          Isolationsdele til elektriske        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 maskiner, apparater og materiel, anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 for så vidt delene, bortset fra      af produktets pris ab fabrik
                 istøbte simple samledele af metal
                 (f.eks. sokler med gevind), består
                 helt af isolerende materiale,
                 undtagen isolatorer henhørende
                 under pos. 8546; elektriske
                 installationsrør og
                 forbindelsesdele dertil, af uædle
                 metaller og med indvendig
                 isolering
   8548          Affald og skrot af                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 primærelementer, primærbatterier anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 og elektriske akkumulatorer;         af produktets pris ab fabrik
                 brugte primærelementer,
                 primærbatterier og elektriske
                 akkumulatorer; elektriske dele til
                 maskiner og apparater, ikke
                 andetsteds tariferet i dette kapitel
   ex Kapitel 86 Lokomotiver, vogne og andet          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 materiel til jernbaner og sporveje anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 samt dele dertil; stationært         af produktets pris ab fabrik
                 jernbane- og sporvejsmateriel
                 samt dele dertil; mekanisk
                 (herunder elektromekanisk)
                 trafikregulerings-udstyr af enhver
                 art; undtagen:
   8608          Stationært jernbane- og              Fremstilling:                             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 sporvejsmateriel; mekanisk og        - på basis af alle materialer, undtagen   anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 elektromekanisk signal-,               materialer, der henhører under samme    af produktets pris ab fabrik
                 sikkerheds- eller                      position som produktet, og
                 trafikreguleringsudstyr til
                 jernbaner, sporveje, landeveje,      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                 floder og kanaler,                     materialer ikke overstiger 40 % af
                 parkeringsområder, havne eller         produktets pris ab fabrik
                 lufthavne; dele til de nævnte
                 køretøjer
   ex Kapitel 87 Køretøjer (undtagen til jernbaner Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 og sporveje) samt dele og tilbehør anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 dertil; undtagen:                    af produktets pris ab fabrik
   8709          Motortrucks uden løftemekanisme Fremstilling:                                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 af de typer, der benyttes i          - på basis af alle materialer, undtagen   anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 fabrikker, pakhuse, havne og           materialer, der henhører under samme    af produktets pris ab fabrik
                 lufthavne til transport af gods        position som produktet, og
                 over korte afstande; traktorer af
                 de typer, der benyttes på            - ved hvilken værdien af alle anvendte
                 jernbaneperroner; dele til de          materialer ikke overstiger 40 % af
                 nævnte køretøjer                       produktets pris ab fabrik
   8710          Tanks og andre pansrede              Fremstilling:                             Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 kampvogne, motoriserede, også        - på basis af alle materialer, undtagen   anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 med våben; dele til sådanne            materialer, der henhører under samme    af produktets pris ab fabrik
                 køretøjer                              position som produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer ikke overstiger 40 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
   8711          Motorcykler (herunder knallerter)
                 og cykler med hjælpemotor, også
                 med sidevogn; sidevogne:
DA                                                                    467                                                                 DA
 ---pagebreak---                  - Med forbrændingsmotor med
                   frem- og tilbagegående stempel
                   og slagvolumen:
                 -- 50 cm3 og derunder               Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 20 %
                                                       overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                       fabrik, og
                                                     - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                       oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                       af anvendte materialer med
                                                       oprindelsesstatus
                 -- Over 50 cm3                      Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                       overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                       fabrik, og
                                                     - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                       oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                       af anvendte materialer med
                                                       oprindelsesstatus
                 - Andet                             Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                       overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                       fabrik, og
                                                     - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                       oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                       af anvendte materialer med
                                                       oprindelsesstatus
   ex 8712       Cykler uden kuglelejer              Fremstilling på basis af alle materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     undtagen materialer, der henhører under     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                     pos. 8714                                   af produktets pris ab fabrik
   8715          Barnevogne, klapvogne o.lign.,      Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 samt dele dertil                    - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                       materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                                                       position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 40 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
   8716          Påhængsvogne og sættevogne;         Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 andre køretøjer uden                - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 fremdrivningsmekanisme; dele          materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                 hertil                                position som produktet, og
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 40 % af
                                                       produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 88 Luft- og rumfartøjer samt dele      Fremstilling på basis af alle materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 dertil; undtagen:                   undtagen materialer, der henhører under     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                     samme position som produktet                af produktets pris ab fabrik
   ex 8804       Rotochutes                          Fremstilling på basis af alle materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     herunder også andre materialer henhørende anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                     under pos. 8804                             af produktets pris ab fabrik
   8805          landingsanordninger til landing Fremstilling på basis af alle materialer,       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 af luftfartøjer på hangarskibe samt undtagen materialer, der henhører under     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 lignende apparater og               samme position som produktet                af produktets pris ab fabrik
                 anordninger; stationært
                 flyvetræningsudstyr; dele dertil
   Kapitel 89    Skibe, både og flydende materiel Fremstilling på basis af alle materialer,      Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     undtagen materialer, der henhører under     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                     samme position som produktet. Dog må        af produktets pris ab fabrik
                                                     skibsskrog under pos. 8906 ikke anvendes
DA                                                                   468                                                                   DA
 ---pagebreak---    ex Kapitel 90 Optiske fotografiske og               Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 kinematografiske instrumenter og - på basis af alle materialer, undtagen          anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 apparater; måle-, kontrol- og           materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                 præcisionsinstrumenter og -             position som produktet, og
                 apparater; dele og tilbehør dertil,
                 undtagen: undtagen:                   - ved  hvilken værdien af alle anvendte
                                                         materialer ikke overstiger 40 % af
                                                         produktets pris ab fabrik
   9001          Optiske fibre og bundter af           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 optiske fibre; kabler af optiske      anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 fibre, undtagen varer henhørende af produktets pris ab fabrik
                 under pos. 8544; folier og plader
                 af polariserende materialer;
                 uindfattede linser (herunder
                 kontaktlinser), prismer, spejle og
                 andre optiske artikler, af ethvert
                 materiale, undtagen sådanne varer
                 af glas, som ikke er optisk
                 bearbejdet
   9002          Indfattede linser, prismer, spejle Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 og andre optiske artikler af ethvert anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 materiale, til instrumenter og        af produktets pris ab fabrik
                 apparater, undtagen sådanne varer
                 af glas, som ikke er optisk
                 bearbejdet
   9004          Briller, beskyttelsesbriller o.lign., Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 korrigerende, beskyttende eller       anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 andet                                 af produktets pris ab fabrik
   ex 9005       Kikkerter og andre optiske            Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 teleskoper samt stativer og           - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 monteringer dertil, undtagen            materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                 astronomiske linsekikkerter og          position som produktet,
                 stativer og monteringer dertil
                                                       - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                         materialer ikke overstiger 40 % af
                                                         produktets pris ab fabrik og
                                                       - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                         oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                         af alle anvendte materialer med
                                                         oprindelsesstatus
   ex 9006       Fotografiapparater (undtagen          Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 kinematografiske apparater);          - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 lynlysapparater og lynlyslamper         materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                 til fotografisk brug, undtagen          position som produktet,
                 udladningslamper
                                                       - værdien af alle anvendte materialer ikke
                                                         overstiger 40% af produktets pris ab
                                                         fabrik, og
                                                       - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                         oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                         af alle anvendte materialer med
                                                         oprindelsesstatus
   9007          Kinematografiske kameraer og          Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 projektionsapparater, også med        - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 lydoptagere eller gengivere             materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                                                         position som produktet,
                                                       - værdien af alle anvendte materialer ikke
                                                         overstiger 40% af produktets pris ab
                                                         fabrik, og
                                                       - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                         oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                         af alle anvendte materialer med
                                                         oprindelsesstatus
DA                                                                     469                                                                   DA
 ---pagebreak---    9011    Optiske mikroskoper, herunder        Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           mikroskoper til fotomikrografi,      - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
           kinefotomikrografi eller               materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
           mikroprojektion                        position som produktet,
                                                - værdien af alle anvendte materialer ikke
                                                  overstiger 40% af produktets pris ab
                                                  fabrik, og
                                                - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                  oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                  af alle anvendte materialer med
                                                  oprindelsesstatus
   ex 9014 andre navigationsinstrumenter og Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           –apparater                           anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                af produktets pris ab fabrik
   9015    Instrumenter og apparater til        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           geodæsi, topografi, landmåling,      anvendte materialer ikke overstiger 40 %
           nivellering, fotogrammetri,          af produktets pris ab fabrik
           hydrografi, oceanografi,
           hydrologi, meteorologi eller
           geofysik, undtagen kompasser;
           afstandsmålere
   9016    Vægte, følsomme for 5 centigram Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           eller mindre, også med tilhørende anvendte materialer ikke overstiger 40 %
           lodder                               af produktets pris ab fabrik
   9017    Instrumenter til tegning,            Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           afstikning eller beregning (f.eks. anvendte materialer ikke overstiger 40 %
           tegnemaskiner, pantografer,          af produktets pris ab fabrik
           vinkelmålere, tegnebestik,
           linealer, regnestokke og
           regneskiver); instrumenter og
           apparater til længdemåling, til
           brug i hånden (f.eks. metermål,
           mikrometre og skydelærer), ikke
           andetsteds tariferet i dette kapitel
   9018    Instrumenter og apparater til
           medicinsk, kirurgisk, dental eller
           veterinær brug, herunder
           instrumenter og apparater til
           scintigrafi, andre
           elektromedicinske instrumenter
           og apparater samt apparater til
           synsprøver:
           - Tandlægestole med indbyggede Fremstilling på basis af alle materialer,         Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
             tandlægeinstrumenter eller med herunder også andre materialer henhørende anvendte materialer ikke overstiger 40 %
             spytbakke                          under pos. 9018                             af produktets pris ab fabrik
           - Andet                              Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 25 %
                                                  materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                                                  position som produktet, og
                                                - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                  materialer ikke overstiger 40 % af
                                                  produktets pris ab fabrik
   9019    Apparater til mekanoterapi;          Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           massageapparater; apparater til      - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 25 %
           psykotekniske undersøgelser;           materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
           apparater til ozonterapi,              position som produktet, og
           oxygenterapi eller aerosolterapi,
           respirationsapparater til kunstigt   - ved hvilken værdien af alle anvendte
           åndedræt og andre apparater til        materialer ikke overstiger 40 % af
           respirationsterapi                     produktets pris ab fabrik
   9020    Andre respirationsapparater og       Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
           gasmasker, undtagen                  - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 25 %
           beskyttelsesmasker uden                materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
           mekaniske eller udskiftelige filtre position som produktet, og
                                                - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                  materialer ikke overstiger 40 % af
                                                  produktets pris ab fabrik
DA                                                              470                                                                   DA
 ---pagebreak---    9024 Maskiner og apparater til            Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        afprøvning af hårdhed, styrke,       anvendte materialer ikke overstiger 40 %
        kompressionsevne, elasticitet eller af produktets pris ab fabrik
        andre mekaniske egenskaber ved
        materialer (f.eks. metaller, træ,
        tekstiler, papir, plast)
   9025 Densimetre, aræometre,               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        flydevægte og lignende               anvendte materialer ikke overstiger 40 %
        flydeinstrumenter, termometre,       af produktets pris ab fabrik
        pyrometre, barometre, hygrometre
        og psycrometre, også
        registrerende samt kombinationer
        af disse instrumenter
   9026 Instrumenter og apparater til        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        måling eller kontrollering af        anvendte materialer ikke overstiger 40 %
        strømningshastighed, standhøjde, af produktets pris ab fabrik
        tryk eller andre variable størrelser
        i væsker eller gasser (f.eks.
        gennemstrømsmålere,
        væskestandsmålere, manometre,
        varmemålere), undtagen
        instrumenter og apparater
        henhørende under pos. 9014,
        9015, 9028 eller 9032
   9027 Instrumenter og apparater til        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        fysiske eller kemiske analyser       anvendte materialer ikke overstiger 40 %
        (f.eks. polarimetre, refraktometre, af produktets pris ab fabrik
        spektrometre samt gas- eller
        røganalyseringsapparater);
        instrumenter og apparater til
        måling og kontrollering af
        viskositet, porøsitet, ekspansion,
        overfladespænding og lign.;
        instrumenter og apparater til
        kalorimetriske, akustiske eller
        fotometriske målinger (herunder
        belysningsmålere); mikrotomer
   9028 Forbrugs- og produktionsmålere
        til gasser, væsker og elektricitet,
        herunder justeringsmålere:
        - Dele og tilbehør                   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                             anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                             af produktets pris ab fabrik
        - Andet                              Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                             - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                               overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                               fabrik, og
                                             - værdien af alle anvendte materialer uden
                                               oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                               af anvendte materialer med
                                               oprindelsesstatus
   9029 Omdrejningstællere,                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        produktionstællere, taxametre,       anvendte materialer ikke overstiger 40 %
        kilometertællere, skridttællere      af produktets pris ab fabrik
        o.lign.; hastighedsmålere og
        takometre, undtagen varer
        henhørende under pos. 9014 eller
        9015; stroboskoper
   9030 Oscilloskoper,                       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
        spektrumanalysatorer og andre        anvendte materialer ikke overstiger 40 %
        instrumenter og apparater til        af produktets pris ab fabrik
        måling og kontrollering af
        elektriske størrelser, undtagen
        målere henhørende under pos.
        9028; instrumenter og apparater
        til måling eller påvisning af alfa-,
        beta- eller gammastråler,
        røntgenstråler, kosmiske stråler
        eller andre ioniserende stråler
DA                                                          471                                                                    DA
 ---pagebreak---    9031          Instrumenter, apparater og           Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 maskiner til måling eller            anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 kontrollering, ikke andetsteds       af produktets pris ab fabrik
                 tariferet i dette kapitel;
                 profilprojektionsapparater
   9032          Instrumenter og apparater til        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 automatisk kontrollering eller       anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 regulering                           af produktets pris ab fabrik
   9033          Dele og tilbehør, ikke andetsteds    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 tariferet i dette kapitel, til       anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 maskiner, apparater og               af produktets pris ab fabrik
                 instrumenter henhørende under
                 kapitel 90
   ex Kapitel 91 Ure og dele dertil; undtagen:        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                                                      af produktets pris ab fabrik
   9105          Andre ure                            Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                        overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                        fabrik, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                        oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                        af anvendte materialer med
                                                        oprindelsesstatus
   9109          Andre urværker, komplette og         Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 samlede                              - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                        overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                                                        fabrik, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer uden
                                                        oprindelsesstatus ikke overstiger værdien
                                                        af anvendte materialer med
                                                        oprindelsesstatus
   9110          Komplette urværker, ikke             Fremstilling, ved hvilken:                  Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 samlede eller kun delvis samlede - værdien af alle anvendte materialer ikke anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 (værksæt); ukomplette urværker,        overstiger 40 % af produktets pris ab     af produktets pris ab fabrik
                 samlede; råværker til urværker         fabrik, og
                                                      - værdien af alle anvendte materialer, der
                                                        henhører under kapitel 9114, ikke
                                                        overstiger 10% af produktets pris ab
                                                        fabrik
   9111          Kasser til ure, samt dele dertil     Fremstilling:                               Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                                                        materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                                                        position som produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer ikke overstiger 40 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
   9112          Urkasser og lignende kabinetter Fremstilling:                                    Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 til andre varer under dette kapitel, - på basis af alle materialer, undtagen     anvendte materialer ikke overstiger 30 %
                 samt dele dertil                       materialer, der henhører under samme      af produktets pris ab fabrik
                                                        position som produktet, og
                                                      - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                        materialer ikke overstiger 40 % af
                                                        produktets pris ab fabrik
   9113          Urremme, -kæder og -armbånd,
                 samt dele dertil:
                 - Af uædle metaller, også forgyldt Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                    eller forsølvet, eller            anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                    ædelmetaldublé                    af produktets pris ab fabrik
                 - Andet                              Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                      anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                      produktets pris ab fabrik
DA                                                                    472                                                                   DA
 ---pagebreak---    Kapitel 92    Musikinstrumenter; dele og          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 tilbehør til de nævnte              anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 instrumenter og apparater           af produktets pris ab fabrik
   Kapitel 93    Våben og ammunition samt dele       Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 og tilbehør dertil                  anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                     produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 94 Møbler; sengebunde, madrasser, Fremstilling på basis af alle materialer,        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 dyner, puder og lign.; lamper og undtagen materialer, der henhører under        anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 belysningsartikler, ikke andetsteds samme position som produktet                af produktets pris ab fabrik
                 tariferet; lysskilte, navneplader
                 med lys og lignende varer;
                 præfabrikerede bygninger;
                 undtagen:
   ex 9401 og ex Møbler af metal med upolstret       Fremstilling på basis af alle materialer,   Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
   9403          bomuldsbetræk med en vægt på        undtagen materialer, der henhører under     anvendte materialer ikke overstiger 40 %
                 300 g/m2 eller mindre               samme position som produktet                af produktets pris ab fabrik
                                                     eller
                                                     Fremstilling på basis af vævet stof af
                                                     bomuld, der allerede er formtilvirket med
                                                     henblik på anvendelse til varer, der
                                                     henhører under pos. 9401 eller 9403,
                                                     forudsat at:
                                                     - værdien af stoffet ikke overstiger 25% af
                                                       produktets pris ab fabrik, og
                                                     - alle andre anvendte materialer har
                                                       oprindelsesstatus og henhører under en
                                                       anden position end pos. 9401 eller 9403
   9405          Lamper og belysningsartikler        Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 (herunder projektører) og dele      anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                 dertil, ikke andetsteds tariferet;  produktets pris ab fabrik
                 lysskilte, navneplader med lys og
                 lignende varer, med permanent
                 monteret lyskilde, samt dele
                 dertil, ikke andetsteds tariferet
   9406          Præfabrikerede bygninger            Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                                                     anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                                                     produktets pris ab fabrik
   ex Kapitel 95 Legetøj, spil og sportsartikler;    Fremstilling på basis af alle materialer,
                 dele og tilbehør dertil, undtagen:  undtagen materialer, der henhører under
                 undtagen:                           samme position som produktet
   ex 9503       Andet legetøj; skalamodeller og     Fremstilling:
                 lignende modeller til               - på basis af alle materialer, undtagen
                 underholdnings- og legebrug,          materialer, der henhører under samme
                 også bevægelige; puslespil af         position som produktet, og
                 enhver art
                                                     - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                       materialer ikke overstiger 50% af
                                                       produktets pris ab fabrik
   ex 9506       Golfkøller og dele til golfkøller   Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet. Groft
                                                     formtilvirkede blokke til fremstilling af
                                                     golfkøller må dog anvendes
   ex Kapitel 96 Diverse, undtagen: undtagen:        Fremstilling på basis af alle materialer,
                                                     undtagen materialer, der henhører under
                                                     samme position som produktet
   ex 9601 og ex Artikler af animalske,              Fremstilling på basis af "tilvirkede"
   9602          vegetabilske eller mineralske       udskæringsmaterialer, der henhører under
                 udskæringsmaterialer                samme position som produktet
   ex 9603       Koste og børster (undtagen          Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
                 riskoste o.lign. samt børster af    anvendte materialer ikke overstiger 50% af
                 mår- eller egernhår),               produktets pris ab fabrik
                 gulvfejeapparater til brug i
                 hånden (undtagen apparater med
                 motor); malerpuder og
                 malerruller; skrabere og svabere
DA                                                                   473                                                                   DA
 ---pagebreak---    9605       Rejsesæt til toiletbrug, til syning  Hver artikel i sættet skal opfylde den regel,
              eller til rengøring af fodtøj eller  der gælder for den, såfremt den ikke indgik
              beklædnings-genstande                i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må
                                                   dog medtages, forudsat at deres samlede
                                                   værdi ikke overstiger 15% af sættets pris
                                                   ab fabrik
   9606       Knapper, trykknapper, tryklåse og Fremstilling:
              lign. samt knapforme og andre        - på basis af alle materialer, undtagen
              dele til disse varer; knapemner        materialer, der henhører under samme
                                                     position som produktet, og
                                                   - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                     materialer ikke overstiger 50% af
                                                     produktets pris ab fabrik
   9608       Kuglepenne; filtpenne,               Fremstilling på basis af alle materialer,
              fiberspidspenne og lign.;            undtagen materialer, der henhører under
              fyldepenne, stylografer og andre     samme position som produktet. Penne eller
              penne; stencilpenne; pencils;        pennespidser, der henhører under samme
              penneskafter, blyantholdere          position som produktet, må dog anvendes
              o.lign.; dele (herunder hætter og
              clips) til disse varer, undtagen til
              varer henhørende under pos. 9609
   9612       Farvebånd med farve til              Fremstilling:
              skrivemaskiner, instrumenter og - på basis af alle materialer, undtagen
              lign., også på spoler eller i          materialer, der henhører under samme
              kassetter; stempelpuder, med eller position som produktet, og
              uden farve, også i æsker
                                                   - ved hvilken værdien af alle anvendte
                                                     materialer ikke overstiger 50% af
                                                     produktets pris ab fabrik
   ex 9613    Cigartændere, med piezo-elektrisk Fremstilling, ved hvilken værdien af alle
              tænding                              anvendte materialer henhørende under pos.
                                                   9613 ikke overstiger 30% af produktets
                                                   pris ab fabrik
   ex 9614    Piber og pibehoveder                 Fremstilling på basis af råt tilhuggede
                                                   blokke
   Kapitel 97 Kunstværker, samlerobjekter og       Fremstilling på basis af alle materialer,
              antikviteter                         undtagen materialer, der henhører under
                                                   samme position som produktet
DA                                                                 474                           DA
 ---pagebreak---                                          BILAG III
      MODELLER TIL VARECERTIFIKAT EUR.1 OG TIL ANMODNING
                            OM VARECERTIFIKAT EUR.1
                                      Trykningsinstruks
   1.    Formularens format skal være 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5
         mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast
         papir med en vægt på mindst 25 g pr. m². Det skal være forsynet med grønt
         guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske
         midler synlig.
   2.    De kontraherende parters kompetente myndigheder kan forbeholde sig ret til selv at
         trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I
         sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om
         godkendelsen. Hvert certifikat skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et
         mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Desuden skal det forsynes med
         et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.
DA                                            475                                              DA
 ---pagebreak---                                                                              VARECERTIFIKAT
  1.      Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                             EUR.1 Nr. A 000.000
                                                                                                Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes
                                                                                  2.      Varecertifikat til anvendelse i den præferentielle
                                                                                           samhandel mellem
                                                                                  .......................................................................................
  3.      Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) (udfyldning                                                                         og
          ikke obligatorisk)
                                                                                  .......................................................................................
                                                                                  (angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)
                                                                                  4.      Land,                landegruppe                    5.      Bestemmelsesland,                 -
                                                                                           eller territorium, hvor                                    landegruppe               eller   -
                                                                                           varerne har oprindelse                                     territorium
  6.      Oplysninger vedrørende transporten (udfyldning ikke                     7.      Bemærkninger
          obligatorisk)
  8.      Løbenummer; kollienes mærke, nummer og art(1); varebeskrivelse                                              9.       Bruttomasse                      10. Fakturaer
                                                                                                                               (kg)               eller
                                                                                                                               andet               mål                   (udfyldning ikke
                                                                                                                                                                         obligatorisk)
                                                                                                                               (liter,              m3,
                                                                                                                               m.v.)
  11. TOLDVÆSENETS PÅTEGNINGER                                                                      12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING
  Rigtig og bekræftet erklæring                                                                         Undertegnede erklærer, at de ovenfor anførte varer
                              (2)                                                                       opfylder betingelserne for at opnå dette certifikat.
  Eksportdokument
                                                                                                        ........................., den ...............................................
  Formular ..................................nr. ….……...
                                                                                                        ..........................................................................
  Dato ……………………………………….
                                                                                                    (Underskrift)
  Toldsted .................................……
  Udstedelsesland ...................... Stempel
  ...................................................................
  ................................. , den ..................................
  ……............................................................
  (Underskrift)
         (1)
                         Hvis varerne ikke er emballeret angives antal vareenheder eller eventuelt "styrtgods".
         (2)
                         Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller -territoriets interne regler kræver det.
DA                                                                                476                                                                                                     DA
 ---pagebreak---    13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE til:                                                     14. RESULTATET AF UNDERSØGELSEN
                                                                                          Undersøgelsen har vist, at (1)
                                                                                                dette certifikat er udstedt af det angivne toldsted og
                                                                                          at angivelserne i det er rigtige
                                                                                                ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed
                                                                                          og rigtighed (se vedføjede bemærkninger)
   Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med                             .........................................………………………………..
   hensyn til ægtheden og rigtigheden
                                                                                                                              (Sted og dato)
   ...............................................…………….................................
                                                                                                                                    Stempel
                                           (Sted og dato)
                                                                                          .....................................................…
                                                Stempel
                                                                                                            (Underskrift)
   .....................................................……
                                                                                          _____________
                        (Underskrift)
                                                                                          (1) Sæt kryds ved det gældende.
                                                                                  NOTER
    1.              Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning af de
    fejlagtige oplysninger, og i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring skal
    bekræftes af den, der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne i det udstedende land.
    2.              Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et
    løbenummer. Umiddelbart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter skal ved
    overstregning gøres uanvendelige for tilføjelser.
    3.           Varerne anføres med deres sædvanlige handelsbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.
DA                                                                                    477                                                              DA
 ---pagebreak---                                                 ANMODNING OM VARECERTIFIKAT
  1.  Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                         EUR.1 Nr. A 000.000
                                                                                        Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes
                                                                          2.      Anmodning om certifikat til                                            anvendelse        i   den
                                                                                   præferentielle samhandel mellem
                                                                          .......................................................................................
  3.  Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) (udfyldning                                                                     og
      ikke obligatorisk)
                                                                          .......................................................................................
                                                                                        (angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)
                                                                          4.      Land,                landegruppe                    5.      Bestemmelsesland,                  -
                                                                                   eller territorium, hvor                                    landegruppe               eller    -
                                                                                   varerne har oprindelse                                     territorium
  6.  Oplysninger vedrørende transporten (udfyldning ikke                 7.      Bemærkninger
      obligatorisk)
  8.  Løbenummer; kolliens mærke; nummer og art (1) varebeskrivelse                                           9.       Bruttomasse                      10. Fakturaer
                                                                                                                       (kg)               eller
                                                                                                                                                                 (udfyldning ikke
                                                                                                                       andet               mål
                                                                                                                                               3                 obligatorisk)
                                                                                                                       (liter,              m ,
                                                                                                                       m.v.)
     (1) Hvis varerne ikke er emballeret angives antal vareenheder eller eventuelt "styrtgods".
DA                                                                        478                                                                                                      DA
 ---pagebreak---                                        EKSPORTØRENS ERKLÆRING
   Undertegnede eksportør af de på omstående side beskrevne varer,
   ERKLÆRER          at varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udstedelse af dette certifikat,
   BESKRIVER         de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne at opfylde disse betingelser:
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ……………………………………………………………………………………………………………………….
   FREMLÆGGER følgende dokumentation102
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ……………………………………………………………………………………………………………………….
   FORPLIGTER SIG TIL på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere
   dokumentation, som disse måtte finde nødvendig for udstedelse af dette certifikat samt til i påkommende tilfælde
   at indvilge i enhver undersøgelse,
   ANMODER OM           om udstedelse af varecertifikat for disse varer.
                                                                   ……………………………………………………..
                                                                                                            (Sted og dato)
                                                                                 ……………………………………….
                                                                                                             (Underskrift)
   102
             For eksempel: indførselsdokumenter, varecertifikater, fakturaer, erklæringer for producenten mv.,
             vedrørende de anvendte materialer eller varer, der reeksporteres i uforarbejdet stand.
DA                                                         479                                                             DA
 ---pagebreak---                                               BILAG IV
                                   FAKTURAERKLÆRING
   Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med
   fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.
                                                Bulgarsk
   Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …
   (1)
         декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с
        (2)
   …. преференциален произход
                                                 Spansk
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°
   ...(1) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
   preferencial ...(2).
                                                 Tjekkisk
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                                                  Dansk
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes
   tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har
   præferenceoprindelse i ... (2).
                                                   Tysk
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich
   dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
   präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.
                                                  Estisk
   Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr ... (1)) deklareerib, et
   need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.
                                                  Græsk
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου
   υπ΄αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι
   προτιµησιακής καταγωγής ... (2).
                                                 Engelsk
   The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1))
   declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential
   origin.
                                                 Fransk
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1))
   déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).
                                                Italiensk
DA                                                 480                                                  DA
 ---pagebreak---    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.
   ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).
                                                   Lettisk
   To produktu eksportētājs , kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka,
   izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).
                                                  Litauisk
   Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja,
   kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės .
                                                  Ungarsk
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1)) kijelentem, hogy
   eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális ...(2) származásúak.
                                                 Maltesisk
   L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1))
   jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini
   preferenzjali … (2).
                                               Nederlandsk
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning
   nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen
   van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
                                                   Polsk
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1))
   deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)
   preferencyjne pochodzenie.
                                                Portugisisk
   O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização
   aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de
   origem preferencial ...(2).
                                                 Rumænsk
   Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară
   că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
   preferenţială …(2).
                                                 Slovakisk
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem
   zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                                                 Slovensk
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja,
   da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
                                                   Finsk
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1)) ilmoittaa, että nämä
   tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ...
   alkuperätuotteita (2).
DA                                                  481                                                DA
 ---pagebreak---                                                                    Svensk
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ...
   ursprung (2).
                                                                   Serbisk
   Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр...........(1)
   изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи .............(2)
   преференцијалног порекла.
   eller
   Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br...........(1) izjavljuje
   da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .............(2) preferencijalnog
   porekla.
   ------------------------------------------
   (1)        Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal nummeret på den godkendte eksportørs tilla-delse anbringes
              i dette felt. Hvis fakturærklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i pa-rentes udelades, eller
              eksportøren kan undlade at udfylde feltet.
   (2)        Her anføres produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindel-se i Ceuta og
              Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket "CM" i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.
   (3)        Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.
   (4)        Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.
DA                                                                   482                                                                   DA
 ---pagebreak---                                              BILAG V
         VARER, DER ER UDELUKKET FRA DEN I ARTIKEL 3 OG 4
                          OMHANDLEDE KUMULATION
   (1)  KN-                                     (2)    Varebeskrivelse
        kode
   (3)  1704  (4)  Andre sukkervarer uden indhold af kakao
        90 99
   (5)        (8)  Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao
   (6)  1806  (9)  - Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:
        10 30
              (10) -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller
   (7)  1806       isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80
        10 90      vægtprocent
              (11) -- Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller
                   isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover
   (12)       (14) Andre tilberedte næringsmidler, i blokke, plader eller barrer af vægt over 2 kg, eller
                   flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af
   (13) 1806
                   nettovægt over 2 kg:
        20 95
              (15) - - Andet
              (16) - - - Andet
   (17) 1901  (19) Maltekstrakt, næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller
        90 99      maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40
                   vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet,
   (18)
                   tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404,
                   også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et
                   fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet
              (20) - andet
              (21) - - andet (end maltekstrakt)
              (22) --- andet
              (23)
   (24) 2101  (25) Andre tilberedninger på basis af kaffe.
DA                                                483                                                     DA
 ---pagebreak---          12 98
   (26)  2101  (27) Andre tilberedninger på basis af te eller maté.
         20 98
   (28)        (30)    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet
   (29)  2106  (31)    - andet
         90 59
               (32)    - - andet
               (33)
   (34)  2106  (36)    Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:
         90 98
               (37)    - andet (end proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer)
   (35)
               (38)    - - andet
               (39) --- andet
               Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller
               flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på
   3302 10 29
               basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:
               - Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien:
               -- Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:
               --- Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:
               ---- Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5% vol
               ---- Andet:
               ----- Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med
               indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af
               isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under
               5 vægtprocent
               ----- Andet
               Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal nummeret på den godkendte
               eksportørs tilladelse anbringes i dette felt. Hvis fakturærklæringen ikke udfærdiges af en
               godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde
               feltet. Her anføres produkternes oprindelse.
DA                                                      484                                                      DA
 ---pagebreak---                              FÆLLESERKLÆRING
                   VEDRØRENDE FYRSTENDØMMET ANDORRA
   1. Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25 til
      97 i det harmoniserede system accepteres i forbindelse med denne aftale af Serbien
      som havende oprindelse i Fællesskabet.
   2. Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters
      oprindelsesstatus.
                             FÆLLESERKLÆRING
                   VEDRØRENDE REPUBLIKKEN SAN MARINO
   1. Produkter med oprindelse i Republikken San Marino accepteres i forbindelse med
      denne aftale af Serbien som havende oprindelse i Fællesskabet.
   2. 2.    Protokol 3 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte
      produkters oprindelsesstatus.
DA                                       485                                             DA
 ---pagebreak---          Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                          PROTOKOL 4
                                        om landtransport
                                              ARTIKEL 1
                                                Formål
   Formålet med denne protokol er at fremme samarbejdet mellem parterne om landtransport,
   især transittrafik, og med henblik herpå at sikre en samordnet udvikling af transporten mellem
   og igennem parternes områder ved hjælp af en fuldstændig og gensidig anvendelse af alle
   bestemmelserne i denne protokol.
                                              ARTIKEL 2
                                          Anvendelsesområde
   1.       Samarbejdet dækker landtransport, især vej- og jernbanetransport samt kombineret
            transport og skal omfatte den relevante infrastruktur.
   2.       I denne sammenhæng dækker denne protokols anvendelsesområde navnlig:
            – transportinfrastrukturerne på den ene eller den anden parts område i den
                udstrækning, det er nødvendigt for at realisere målet for denne protokol
            – adgang til markedet for vejtransport på et gensidigt grundlag
            – væsentlige lovmæssige og administrative støtteforanstaltninger, herunder
                handelsmæssige, beskatningsmæssige, sociale og tekniske foranstaltninger
            – samarbejde om udvikling af et transportsystem, der imødekommer miljøhensyn
            – regelmæssig udveksling af oplysninger om udviklingen                    i   parternes
                transportpolitikker, især med hensyn til transportinfrastruktur.
                                              ARTIKEL 3
                                              Definitioner
   I denne protokol forstås ved:
   a)       fællesskabstransittrafik: en i Fællesskabet etableret transportvirksomheds transport af
            gods i transit gennem Serbiens område til eller fra en af Fællesskabets medlemsstater
   b)       serbisk transittrafik: en i Serbien etableret transportvirksomheds transport af gods i
            transit fra Serbien gennem Fællesskabets område til et tredjeland eller af gods fra et
            tredjeland til Serbien
   c)       kombineret transport: godstransport, hvor transporten på turens første og sidste afsnit
            sker ad landevejen med lastbil, påhængsvogn, sættevogn med eller uden trækkende
            køretøj, veksellad eller container på 20 fod og derover og på det øvrige afsnit ad
            jernbane eller indre vandveje eller søvejen, og hvor dette transportafsnit udgør over
            100 km i luftlinje, og transportens første eller sidste vejafsnit ligger
            – mellem det sted, hvor godset pålæsses, og den nærmeste jernbanestation til
                pålæsning for det første transportafsnits vedkommende, og mellem den nærmeste
DA                                                486                                               DA
 ---pagebreak---                 jernbanestation til aflæsning og det sted, hvor godset aflæsses, for det sidste
                transportafsnits vedkommende, eller
            – inden for en radius på 150 km i lige linje fra laste- eller lossehavnen.
                                       INFRASTRUKTUR
                                              ARTIKEL 4
                                       Almindelig bestemmelse
   De kontraherende parter er enige om at træffe indbyrdes samordnede foranstaltninger til at
   udbygge en multimodal transportinfrastruktur som et uundværligt middel til at løse de
   problemer, som godstransporten gennem Serbien berøres af, især på de paneuropæiske
   korridorer VII og X og jernbaneforbindelsen fra Beograd til Vrbnica (grænsen med
   Montenegro), som udgør en del af det centrale regionale transportnet.
                                              ARTIKEL 5
                                              Planlægning
   Udviklingen af et multimodalt regionalt transportnet på montenegrinsk område, som dækker
   Serbiens og den sydøsteuropæiske regions behov og omfatter hovedveje og jernbaneruter,
   indre vandveje, flod- og kanalhavne, havne, lufthavne og andre relevante dele af nettet, er af
   særlig interesse for Fællesskabet og Serbien. Dette netværk blev defineret i et
   aftalememorandum om udvikling af et basalt transportinfrastrukturnet for Sydøsteuropa, som
   blev undertegnet af ministrene fra regionen og Europa-Kommissionen i juni 2004.
   Udviklingen af netværket og valget af prioriterede områder vil foregå i et styringsudvalg
   bestående af repræsentanter for hver af aftaleparterne.
                                              ARTIKEL 6
                                         Finansielle aspekter
   1.       Fællesskabet bidrager i overensstemmelse med denne aftales artikel 116 finansielt til
            de nødvendige infrastrukturarbejder, der er omhandlet i artikel 5. Dette finansielle
            bidrag kan tage form af lån fra Den Europæiske Investeringsbank og enhver anden
            form for finansiering, hvorved der kan skaffes yderligere midler. 2.
   2.       Til fremskyndelsen af arbejderne vil Europa-Kommissionen så vidt muligt tilskynde
            til, at der benyttes andre supplerende midler, såsom visse medlemsstaters
            investeringer på bilateral basis eller offentlige eller private midler.
                     JERNBANE OG KOMBINERET TRANSPORT
                                              ARTIKEL 7
                                       Almindelig bestemmelse
   Parterne træffer de indbyrdes samordnede foranstaltninger, der kræves for at udvikle og
   fremme jernbanetransport og kombineret transport som et middel til at sikre, at en stor del af
   deres bilaterale transport og transittransport igennem Serbien fremover afvikles under mere
   miljøvenlige forhold.
DA                                                 487                                            DA
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 8
                              Særlige aspekter vedrørende infrastruktur
   Som led i moderniseringen af de serbiske jernbaner udføres de nødvendige arbejder for så vidt
   angår tilpasningen til kombineret transport, navnlig med hensyn til udbygning eller etablering
   af terminaler, tunnelprofiler og kapacitet, hvilket kræver omfattende investeringer.
                                                ARTIKEL 9
                                          Støtteforanstaltninger
   Parterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at fremme udbygningen af kombineret
   transport.
   Disse foranstaltninger har til formål:
   – at tilskynde brugerne og afsenderne til at benytte kombineret transport
   – at gøre kombineret transport konkurrencedygtig i forhold til vejtransport, bl.a. ved finansiel
       støtte fra Fællesskabet eller Serbien inden for rammerne af deres respektive lovgivning
   – at stimulere brugen af kombineret transport på lange strækninger og navnlig fremme
       brugen af veksellad, containere og uledsaget transport i almindelighed
   – at øge den kombinerede transports pålidelighed og nedbringe transporttiden i forbindelse
       hermed
   – at øge hyppigheden af transportrejser i overensstemmelse med afsendernes og brugernes
       behov
   – at mindske ventetiden i terminalerne og derved øge produktiviteten
   – på hensigtsmæssig vis at fjerne alle hindringer på tilkørselsruterne for at lette adgangen til
       den kombinerede transport
   – i nødvendigt omfang at harmonisere det specialiserede materiels vægt, dimensioner og
       andre tekniske kendetegn, navnlig for at sikre den nødvendige kompatibilitet med
       tunnelprofilerne, og træffe koordinerede foranstaltninger vedrørende bestilling og
       indsættelse af materiel i forhold til trafikkens størrelse
   – og generelt at træffe alle hensigtsmæssige foranstaltninger.
                                                ARTIKEL 10
                                            Jernbanernes rolle
   Inden for rammerne af henholdsvis staternes og jernbanernes beføjelser anbefaler parterne for
   såvel personbefordringens som godstransportens vedkommende deres jernbaner:
   – at styrke samarbejdet på alle bestående bilaterale og multilaterale samarbejdsområder samt
       i de internationale jernbaneorganisationer, især for så vidt angår en højnelse af
       transporttjenesteydelsernes kvalitet og sikkerhed
   – i fællesskab at søge etableret et organisationssystem for jernbanerne, som fremmer
       vejtransportens overførsel til skinner, især for transittrafikkens vedkommende, på grundlag
       af en fair konkurrence og under hensyntagen til brugernes frie valg
   – at forberede Serbien på deltagelse i gennemførelse og kommende udvikling af gældende
       fællesskabsret om udbygning af jernbanerne.
DA                                                   488                                            DA
 ---pagebreak---                                          VEJTRANSPORT
                                              ARTIKEL 11
                                       Almindelige bestemmelser
   1.      For så vidt angår den gensidige adgang til transportmarkederne, er parterne enige om
           i den første fase, og med forbehold af stk. 2, at bevare alle bestående rettigheder, der
           hidrører fra bilaterale aftaler eller andre bilaterale internationale instrumenter, der er
           indgået aftale om mellem hver enkelt medlemsstat i Fællesskabet og Serbien, eller
           som i mangel af sådanne aftaler eller instrumenter hidrører fra den faktiske situation i
           1991.
           Indtil der indgås aftaler mellem Fællesskabet og Serbien om adgang til
           vejtransportmarkedet som omhandlet i artikel 12 og om vægtafgift som omhandlet i
           artikel 13, stk. 2, samarbejder Serbien med Fællesskabets medlemsstater om ændring
           af deres bilaterale aftaler for at tilpasse disse til denne protokol.
   2.      Parterne er hermed enige om at give Fællesskabets transittrafik uindskrænket adgang
           gennem Serbien og Serbiens transittrafik uindskrænket adgang gennem Fællesskabet
           med virkning fra den dato, hvor denne aftale træder i kraft.
   3.      Hvis Fællesskabets vejtransportvirksomheders transittrafik som følge af de i stk. 2
           indrømmede rettigheder øges i en sådan grad, at den forvolder eller truer med at
           forvolde alvorlig skade på vejinfrastrukturen og/eller den glidende afvikling af
           trafikken på de i artikel 5 nævnte hovedforbindelser, og hvis der under tilsvarende
           omstændigheder opstår problemer på Fællesskabets område i nærheden af Serbiens
           grænser, forelægges sagen for stabiliserings- og associeringsrådet i
           overensstemmelse med aftalens artikel 121. Parterne kan foreslå de ekstraordinære
           midlertidige ikke-diskriminerende foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at
           begrænse eller afbøde en sådan skade.
   4.      Hvis Fællesskabet fastlægger regler med henblik på at nedbringe forurening fra tunge
           fragtkøretøjer, der er indregistreret i Den Europæiske Union, og forbedre
           trafiksikkerheden, finder tilsvarende regler anvendelse for tunge fragtkøretøjer, der er
           indregistreret i Serbien, og som ønsker at køre gennem Fællesskabets område.
           Stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om de nødvendige
           retningslinjer.
   5.      Parterne afholder sig fra alle ensidige foranstaltninger, som indebærer
           forskelsbehandling mellem Fællesskabets og serbiske transportvirksomheder eller
           køretøjer. Hver kontraherende part træffer alle nødvendige foranstaltninger for at
           lette vejtransporten til eller igennem den anden kontraherende parts område.
                                              ARTIKEL 12
                                            Markedsadgang
   Parterne lægger særlig vægt på at samarbejde for med udgangspunkt i deres interne
   bestemmelser at finde frem til
   – foranstaltninger, der vil kunne fremme udviklingen af et transportsystem, der
      imødekommer de kontraherende parters behov, og som dels er forenelig med etableringen
      af Fællesskabets indre marked og gennemførelsen af den fælles transportpolitik, dels tager
      hensyn til Serbiens økonomiske politik og transportpolitik
DA                                                  489                                               DA
 ---pagebreak---    – det endelige system til en fremtidig regulering af forbindelserne mellem de kontraherende
      parter på vejtransportområdet på grundlag af princippet om gensidighed.
                                              ARTIKEL 13
                               Vægtafgifter, vejafgifter og andre gebyrer
   1.       Parterne erkender, at de vægtafgifter, vejafgifter og andre gebyrer, der pålægges
            køretøjer, hverken på den ene eller den anden side må indebære en
            forskelsbehandling.
   2.       Parterne indleder forhandlinger med henblik på snarest muligt at nå frem til en aftale
            om vejafgifter på grundlag af de regler, Fællesskabet har vedtaget på dette område.
            Formålet med en sådan aftale skal navnlig være at sikre en fri trafikstrøm over
            grænserne, gradvis at afskaffe forskellene mellem parternes vejafgiftssystemer og at
            fjerne de konkurrencefordrejende faktorer, der følger af sådanne forskelle.
   3.       Indtil de i stk. 2 nævnte forhandlinger er afsluttet, fjerner parterne forskelsbehandling
            mellem transportvirksomheder fra Fællesskabet og Serbien, når der opkræves afgifter
            eller gebyrer i forbindelse med kørsel med og/eller besiddelse af tunge fragtkøretøjer,
            samt afgifter eller gebyrer, der opkræves for transporttransaktioner inden for
            parternes område. Serbien forpligter sig til efter anmodning at meddele Europa-
            Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber størrelsesordenen af de skatter,
            afgifter og andre gebyrer, det anvender, samt metoden for beregning heraf.
   4.       Indtil de i stk. 2 og artikel 12 nævnte aftaler er indgået, skal enhver ændring, der efter
            denne aftales ikrafttræden foreslås foretaget af de skatter, afgifter eller andre gebyrer,
            der pålægges fællesskabstrafikken i transit gennem Serbien, eller af ordningen for
            opkrævning heraf, underkastes en forudgående konsultationsprocedure.
                                              ARTIKEL 14
                                           Vægt og dimensioner
   1.       Serbien erkender, at køretøjer, der opfylder Fællesskabets standarder for vægt og
            dimensioner, frit og uden begrænsninger på dette område kan benytte de i artikel 5
            omhandlede ruter. I seks måneder efter denne aftales ikrafttræden kan køretøjer, der
            ikke opfylder Serbiens bestående normer, pålægges et særligt, ikke-diskriminerende
            gebyr, som modsvarer den skade, der forvoldes af det ekstra akseltryk.
   2.       Serbien bestræber sig på inden udgangen af det femte år efter denne aftales
            ikrafttræden at harmonisere sine bestående forskrifter og standarder for vejbygning
            med Fællesskabets gældende lovgivning og gør en større indsats for at forbedre de
            eksisterende ruter, der er omhandlet i artikel 5, i overensstemmelse med disse nye
            forskrifter og standarder inden for den fastsatte tid, i det omfang landets finansielle
            muligheder tillader det.
                                              ARTIKEL 15
                                                  Miljø
   1.       For at beskytte miljøet træffer parterne foranstaltninger til at indføre standarder for
            udstødningsgasser og røgpartikler og for støjniveauet for tunge fragtkøretøjer, der
            sikrer et højt beskyttelsesniveau. 2.
DA                                                 490                                                 DA
 ---pagebreak---    2. For at kunne give erhvervslivet klare oplysninger og stimulere det til en koordinering
      af forskning, programmering og produktion bør nationale undtagelsesbestemmelser
      undgås på dette område.
   3. Køretøjer, der opfylder de i kraft af internationale aftaler indførte standarder på
      miljøområdet, kan køre i parternes områder uden yderligere begrænsninger.
   4. I forbindelse med gennemførelsen af nye standarder samarbejder parterne om at nå
      de ovenfor anførte mål.
                                       ARTIKEL 16
                                      Sociale aspekter
   1. Serbien     harmoniserer      sine    bestemmelser   vedrørende      uddannelse     af
      vejtransportpersonalet, især personale, der transporterer farligt gods, med EF-
      standarderne.
   2. Som kontraherende part i den europæiske overenskomst om arbejde, der udføres af
      det kørende personale i international vejtransport, (AETR) vil Serbien og
      Fællesskabet i videst muligt omfang koordinere deres politikker vedrørende køretid,
      pauser og hviletid for førere og besætninger i forbindelse med den fremtidige
      udvikling af sociallovgivningen på dette område.
   3. Parterne samarbejder om gennemførelsen og håndhævelsen af sociallovgivningen på
      transportområdet.
   4. Parterne sørger for ækvivalens med hensyn til deres respektive bestemmelser om
      adgang til erhvervet inden for vejtransport med henblik på gensidig anerkendelse.
                                       ARTIKEL 17
                           Bestemmelser vedrørende trafikken
   1. Parterne udveksler deres erfaringer og bestræber sig på at harmonisere deres
      lovgivning med henblik på at sikre en mere glidende trafik i de trafikintensive
      perioder (weekender, helligdage, turistsæson).
   2. Generelt fremmer parterne indførelsen og udbygningen af samt samarbejdet i
      forbindelse med et informationssystem for vejtrafikken.
   3. De bestræber sig på at harmonisere deres lovgivning om transport af letfordærvelige
      varer, levende dyr og farligt gods.
   4. Parterne bestræber sig ligeledes på at harmonisere den tekniske bistand, der skal ydes
      chaufførerne, udbredelsen af vigtige oplysninger om trafikken og andre oplysninger,
      der har betydning for turister, samt oplysninger om nødhjælp, herunder
      ambulancetjenester.
                                       ARTIKEL 18
                                      Trafiksikkerhed
   1. Serbien harmoniserer sin lovgivning om trafiksikkerhed, især hvad angår transport af
      farligt gods, med Fællesskabets inden udløbet af det tredje år efter denne aftales
      ikrafttræden.
DA                                          491                                              DA
 ---pagebreak---    2.       Serbien, der er kontraherende part i den europæiske konvention om international
            transport af farligt gods ad vej (ADR), og Fællesskabet koordinerer i videst muligt
            omfang deres politikker vedrørende transport af farligt gods.
   3.       Parterne samarbejder med henblik på at implementere og håndhæve lovgivning om
            trafiksikkerhed, især om kørekort og foranstaltninger til at reducere trafikuheld.
                          FORENKLING AF FORMALITETERNE
                                              ARTIKEL 19
                                     Forenkling af formaliteterne
   1.       Parterne er enige om at forenkle formaliteterne i forbindelse med godsstrømmen for
            både bilateral transport og transport i transit ad jernbane og vej.
   2.       Parterne er enige om at indlede forhandlinger med henblik på indgåelse af en aftale
            om lempelse af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport.
   3.       Parterne er enige om, at de, i det omfang det er nødvendigt, sammen søger at fremme
            vedtagelsen af yderligere forenklingsforanstaltninger.
                             AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                                              ARTIKEL 20
                                   Udvidelse af anvendelsesområdet
   Hvis en af parterne som følge af de erfaringer, der er indhøstet under gennemførelsen af
   denne protokol, konkluderer, at andre foranstaltninger, der ikke falder ind under denne
   protokols anvendelsesområde, vil være af interesse for en samordnet europæisk
   transportpolitik og navnlig vil kunne bidrage til at løse transittrafikproblemet, forelægger
   denne part forslag herom for den anden part.
                                              ARTIKEL 21
                                             Gennemførelse
   1.       Samarbejdet mellem parterne skal gennemføres inden for rammerne af et særligt
            underudvalg, der nedsættes i overensstemmelse med denne aftales artikel 123.
   2.       Dette underudvalg skal navnlig
            a)     udarbejde planer for samarbejde inden for jernbanetransport og kombineret
                   transport, transportforskning og miljø
            b)    undersøge gennemførelsen af de i henhold til denne protokol trufne afgørelser
                   og anbefale stabiliserings- og associeringsudvalget hensigtsmæssige løsninger
                   på de problemer, der måtte opstå
            c)     to år efter denne aftales ikrafttræden foretage en vurdering af situationen for så
                   vidt angår forbedring af infrastruktur og følgerne af fri transit
            a)     koordinere tilsyn, udarbejdelse af prognoser og andet statistisk arbejde
                   vedrørende international transport, herunder navnlig transittrafik.
DA                                                  492                                               DA
 ---pagebreak---                                         FÆLLESERKLÆRING
   1.       Fællesskabet og Serbien noterer sig, at de niveauer for emissioner i form af
            udstødning og støj, der i øjeblikket tillades i Fællesskabet i forbindelse med
            godkendelse af tunge erhvervskøretøjer, fra den 9.11.2006103 er følgende104:
            Grænseværdier målt efter European Steady Cycle Test (ESC) og European Load
            Response Test (ELR):
                                Masse af            Masse af             Masse af             Masse af
                                                                                                                  Røg
                           carbonmonoxid        carbonhydrider       nitrogenoxider           partikler
                                  (CO)                (HC)                (NOx)                  (PT)
                                                                                                                  m-1
                                 g/kWh               g/kWh                g/kWh                 g/kWh
    Række       Euro
                                   1,5                0,46                  3,5                  0,02             0,5
       B1        IV
            Grænseværdier målt efter European Transient Cycle (ETC):
                                            Masse af
                             Masse af                                        Masse af
                                          carbonhydrid       Masse af                          Masse af
                           carbonmo                                          nitrogeno
                                           der ikke er        methan                           partikler
                              noxid                                             xider
                                             methan
                               (CO)         (NMHC)           (CH4) (a)         (NOx)            (PT) (b)
                              g/kWh          g/kWh            g/kWh           g/kWh              g/kWh
    Række       Euro
                                4,0            0,55              1,1             3,5              0,03
       B1         IV
            (a)    Kun for naturgasmotorer.
            b)     Gælder ikke for gasdrevne motorer.
   2.       Fællesskabet og Serbien bestræber sig i fremtiden på at nedbringe emissionerne fra
            motorkøretøjer ved at anvende den mest avancerede teknologi for kontrol af
            emissioner fra køretøjer samt bedre motorbrændstofskvalitet.
   103
          Direktiv 2005/55/EF af 28. september 2005 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
          lovgivninger om foranstaltninger mod emission af forurenende luftarter og partikler fra motorer med
          kompressionstænding til fremdrift af køretøjer og emission af forurenende luftarter fra køretøjsmotorer
          med styret tænding, som benytter naturgas eller autogas (LPG) som brændstof (EUT L 275 af
          20.10.2005, s. 1).
   104
          Disse grænseværdier vil blive opdateret som forudset i de relevante direktiver og i henhold til mulige
          fremtidige revisioner af disse.
DA                                                     493                                                         DA
 ---pagebreak---       Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                       PROTOKOL 5
                           om statsstøtte til stålindustrien
   1.   Parterne anerkender, at der er behov for, at Serbien straks gør noget ved de
        strukturelle svagheder i landets stålsektor for at sikre industriens samlede
        konkurrencedygtighed.
   2.   I forlængelse af den praksis, der er omhandlet i artikel 73, stk. 1, nr. iii), i denne
        aftale, foretages vurderingen af, hvorvidt statsstøtte til stålindustrien, som defineret i
        bilag I til retningslinjerne om national regionalstøtte for 2007-2013, er forenelig med
        aftalen, på grundlag af kriterier, der udformes på basis af anvendelsen af artikel 87 i
        EF-traktaten på stålindustrien, herunder afledt ret.
   3.   Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 73, stk. 1, nr. iii), i denne
        aftale, for så vidt angår stålindustrien, anerkender Fællesskabet, at Serbien i fem år
        efter     aftalens    ikrafttræden     undtagelsesvist    kan     yde     statsstøtte  til
        omstruktureringsformål i stålproducerende virksomheder, der er i vanskeligheder,
        forudsat:
        a)     at støtten fører til, at de begunstigede virksomheder kan overleve på lang sigt
               under normale markedsvilkår ved udgangen af omstruktureringsperioden, og
        b)     at støttebeløbet og -intensiteten er strengt begrænset til, hvad der er absolut
               nødvendigt for at genskabe virksomhedernes konkurrenceevne, og at støtten,
               hvor det er muligt, nedsættes gradvis
        c)     at Serbien forelægger omstruktureringsprogrammer, der er knyttet til en
               overordnet rationalisering, som omfatter lukning af ineffektiv kapacitet. Hver
               stålproducerende virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, skal så vidt
               muligt træffe modforanstaltninger, som udligner den konkurrenceforvridning,
               støtten forårsager.
   4.   Serbien forelægger et national omstruktureringsprogram og individuelle
        forretningsplaner for hver virksomhed, der modtager omstruktureringsstøtte, og
        hvoraf det fremgår, at ovennævnte betingelser er opfyldt, til Kommissionens
        vurdering.
        De individuelle forretningsplaner skal være vurderet og godkendt af Serbiens
        tilsynsmyndighed for statsstøtte med henblik på deres forenelighed med punkt 3 i
        denne protokol.
        Europa-Kommissionen skal bekræfte, at det nationale omstruktureringsprogram er
        foreneligt med kravene i punkt 3.
   5.   Europa-Kommissionen følger gennemførelsen af planerne i tæt samarbejde med de
        kompetente nationale myndigheder, navnlig med den myndighed i Serbien, der fører
        tilsyn med statsstøtte.
        Hvis dette tilsyn viser, at der er ydet støtte til virksomheder, som ikke er godkendt i
        det nationale omstruktureringsprogram, eller at der er ydet omstruktureringsstøtte til
        stålvirksomheder, som ikke er identificeret i det nationale omstruktureringsprogram,
DA                                             494                                                 DA
 ---pagebreak---       efter datoen for denne aftales undertegnelse, sørger den myndighed i Serbien, som
      fører tilsyn med statsstøtte for, at en sådan støtte tilbagebetales.
   6. Kommissionen yder på anmodning Serbien teknisk bistand til udarbejdelsen af det
      natio-nale omstruktureringsprogram og de individuelle forretningsplaner.
   7. Hver part sikrer fuld gennemsigtighed i statsstøtten. Navnlig udveksles løbende
      fuldstændige oplysninger om statsstøtte til stålproduktionen i Serbien og om
      gennemførelsen af omstruktureringen og forretningsplanerne.
   8. Stabiliserings- og associeringsrådet overvåger, at de krav, der er omhandlet i punkt
      1-4, ind-fries. Stabiliserings- og associeringsrådet kan til dette formål udarbejde
      gennemførelsesregler.
   9. Hvis en af parterne skønner, at en given praksis fra den anden parts side er uforenelig
      med denne protokols bestemmelser, og hvis den pågældende praksis skader eller
      truer med at skade den første parts interesser eller dens indenlandske industri, kan
      den berørte part træffe passende foranstaltninger efter konsultation med den anden
      part i det underudvalg, der beskæftiger sig med konkurrenceanliggender, eller efter
      30 arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til en sådan konsultation.
DA                                            495                                             DA
 ---pagebreak---          Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                         PROTOKOL 6
               om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
                                              ARTIKEL 1
                                              Definitioner
   I denne protokol forstås ved
   a)       "toldlovgivning" gældende bestemmelser på de kontraherende parters område for
            indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som
            helst toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltninger
   b)       "bistandssøgende myndighed" en kompetent administrativ myndighed, som er
            udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i
            toldspørgsmål på grundlag af denne protokol
   c)       "bistandssøgte myndighed" en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget
            af en kontraherende part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand
            på grundlag af denne protokol
   d)       "personoplysninger" alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar
            enkelt-person
   e)       "overtrædelse af toldlovgivningen" enhver overtrædelse eller ethvert forsøg på
            overtrædelse af toldlovgivningen.
                                              ARTIKEL 2
                                         Anvendelsesområde
   1.       Inden for rammerne af deres kompetence yder de kontraherende parter på den måde
            og på de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på
            at sikre, at toldlovgiv-ningen anvendes korrekt, særlig ved at forebygge, undersøge
            og bekæmpe overtrædelser af denne lovgivning.
   2.       Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ
            myndighed hos de kontraherende parter, som er kompetente med hensyn til
            anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke reglerne for gensidig bistand i
            strafferetlige anliggender. Dette omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet
            ved anvendelse af beføjelser, som udøves på en retsmyndigheds anmodning,
            medmindre den pågældende myndighed er indforstået hermed.
   3.       Bistand til inddrivelse af skatter, afgifter eller bøder er ikke omfattet af denne
            protokol.
                                              ARTIKEL 3
                                       Bistand efter anmodning
   1.       På anmodning af den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte
            myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den
            bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder
DA                                                 496                                             DA
 ---pagebreak---             oplysninger om konstaterede eller planlagte aktivite-ter, som udgør eller vil kunne
            udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen.
   2.       På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte
            myndighed:
            a)     hvorvidt varer, der udføres fra en af de kontraherende parters område, er blevet
                   behørigt ind-ført på den anden kontraherende parts område, om fornødent med
                   angivelse af, hvilken told-procedure varerne er henført under
            b)     hvorvidt varer, der indføres til en af de kontraherende parters område, er blevet
                   behørigt ud-ført fra den anden parts område, om fornødent med angivelse af,
                   hvilken toldprocedure varer-ne er henført under.
   3.       På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte
            myndighed på basis af egne love eller forskrifter de nødvendige foranstaltninger til at
            sikre, at der udøves særlig overvågning af:
            a)     fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at
                   de foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af
                   toldlovgivningen
            b)     steder, hvor lagre af varer samles eller vil kunne samles på en sådan måde, at
                   der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til
                   transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen
            c)     varer, der transporteres eller vil kunne transporteres på en sådan måde, at der er
                   rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der
                   udgør en overtrædelse af toldlovgivningen
            d)     transportmidler, der benyttes eller kan benyttes på en sådan måde, at der er
                   rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der
                   udgør en overtrædelse af toldlovgivningen.
                                               ARTIKEL 4
                                           Uanmodet bistand
   De kontraherende parter yder, så vidt deres love og administrative bestemmelser tillader det,
   hinanden bistand på eget initiativ, hvis de skønner det nødvendigt for den korrekte anvendelse
   af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:
   a)       aktiviteter, som er eller synes at være transaktioner, der udgør en overtrædelse af
            toldlovgiv-ningen, og som kan være af interesse for den anden part
   b)       nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre transaktioner, der udgør en
            over-trædelse af toldlovgivningen
   c)       varer, som vides at være genstand for transaktioner, der udgør en overtrædelse af
            toldlovgiv-ningen
   d)       fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de
            foretager el-ler har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af
            toldlovgivningen
   e)       transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har
            været an-vendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der udgør en
            overtrædelse af toldlovgivningen.
DA                                                  497                                                 DA
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 5
                                       Fremsendelse, meddelelse
   På anmodning af den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i
   overensstemmelse med de love eller forskrifter, der gælder for den, alle nødvendige
   forholdsregler til:
   a)       at fremsende alle dokumenter eller
   b)       at meddele alle beslutninger
   som hidrører fra den bistandssøgende myndighed, og som falder ind under denne protokols
   anvendelsesområde, til en adressat bosat eller etableret på den bistandssøgte myndigheds
   område.
   Anmodninger om fremsendelse af dokumenter eller om meddelelse af beslutninger skal
   fremsættes skriftligt på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for
   denne myndighed acceptabelt sprog.
                                              ARTIKEL 6
                              Bistandsanmodningernes form og indhold
   1.       Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den nødvendige
            dokumentation til efterkommelse af sådanne anmodninger skal vedlægges
            anmodningen. Om fornødent kan mundtlige anmodninger accepteres, når hastende
            omstændigheder kræver det, men de skal omgående bekræftes skriftligt.
   2.       Anmodninger i henhold til denne artikels stk. 1 omfatter følgende oplysninger:
            a)    den bistandssøgende myndighed
            b)    den ønskede foranstaltning
            c)    formål med og begrundelse for anmodningen
            d)    love eller forskrifter og andre berørte retsinstrumenter
            e)    så nøjagtige og udtømmende oplysninger som muligt om de fysiske eller
                  juridiske personer, der er målet for undersøgelserne
            f)    et sammendrag af relevante kendsgerninger og af de allerede foretagne
                  undersøgelser.
   3.       Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog
            eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog. Dette krav gælder ikke for
            dokumenter, der ledsager den anmodning, der er omhandlet i stk. 1.
   4.       Hvis anmodningen ikke opfylder ovennævnte formelle krav, kan den begæres
            korrigeret eller suppleret; der kan i mellemtiden påbydes sikkerhedsforanstaltninger.
                                              ARTIKEL 7
                                   Efterkommelse af anmodninger
   1.       Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen skal den bistandssøgte
            myndighed inden for grænserne af sin kompetence og sine disponible ressourcer,
            som om den handlede på egne vegne eller på anmodning fra andre myndigheder hos
            samme part, meddele de oplysninger, den allerede er i besiddelse af, og foretage
            passende undersøgelser eller lade sådanne foretage. Denne bestemmelse finder også
            anvendelse på enhver anden myndighed, til hvilken anmodningen er blevet
DA                                                 498                                            DA
 ---pagebreak---       overdraget af den bistandssøgte myndighed, når denne ikke er i stand til selv at
      handle.
   2. Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love eller
      forskrifter hos den kontraherende part, som anmodningen rettes til.
   3. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part kan efter aftale med
      den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser hos den
      bistandssøgte myndighed eller en anden myndighed, som den bistandssøgte
      myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplysninger vedrørende aktiviteter, der
      udgør eller kan udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen, som den
      bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne
      protokol.
   4. Efter aftale med den anden kontraherende part og på de af denne fastsatte betingelser
      kan behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en kontraherende part være til stede ved
      undersøgelser, der foretages på førstnævntes område.
                                        ARTIKEL 8
                    Den form, som meddelelse af oplysninger skal have
   1. Den bistandssøgte myndighed meddeler skriftligt den bistandssøgende myndighed
      undersø-gelsesresultaterne sammen med relevante dokumenter, bekræftede kopier af
      dokumenter og lignende.
   2. Disse oplysninger kan leveres i edb-format.
   3. Der fremsendes kun originaldokumenter efter anmodning, når det ikke er
      tilstrækkeligt med bekræftede kopier. Originalerne skal returneres hurtigst muligt.
                                        ARTIKEL 9
                          Undtagelser fra pligten til at yde bistand
   1. Bistand kan afslås eller gøres betinget af, at visse betingelser og krav opfyldes, hvis
      en part skønner, at bistand i henhold til denne protokol:
      a)     ville skade Serbien eller en af medlemsstaterne, som er blevet anmodet om
             bistand i henhold til denne protokol, hvad angår deres suverænitet eller
      b)     vil stride mod den offentlige orden, sikkerheden eller andre væsentlige
             interesser, særlig som omhandlet i artikel 10, stk. 2, eller
      c)     krænker forretningshemmeligheden eller tavshedspligten.
   2. Den bistandssøgte myndighed kan udsætte at yde bistand med den begrundelse, at
      denne vil forstyrre en igangværende undersøgelse, retsforfølgning eller proces. I
      sådanne tilfælde rådfører den bistandssøgte myndighed sig med den bistandssøgende
      myndighed for at fastslå, om der kan ydes bistand på de nærmere vilkår eller
      betingelser, som den bistandssøgte myndighed måtte kræve.
   3. Når den bistandssøgende myndighed søger bistand, som den ikke selv ville være i
      stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin
      anmodning. Det overlades derefter til den bistandssøgte myndighed at afgøre,
      hvorledes den vil reagere på en sådan anmodning.
   4. I de i stk. 1 og 2 omhandlede tilfælde meddeles den bistandssøgte myndigheds
      beslutning og grundene hertil straks den bistandssøgende myndighed.
DA                                          499                                               DA
 ---pagebreak---                                                ARTIKEL 10
                               Informationsudveksling og tavshedspligt
   1.       De oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør af denne
            protokol, er fortrolige eller til tjenestebrug, afhængigt af gældende regler hos hver af
            de kontraherende parter. De er omfattet af tavshedspligt og beskyttes som tilsvarende
            oplysninger efter lovgivningen hos den kontraherende part, som modtager dem, og
            de tilsvarende bestemmelser, der gælder for Fællesskabets myndigheder.
   2.       Personoplysninger må kun sendes, hvis den kontraherende part, der modtager dem,
            forpligter sig til at beskytte sådanne oplysninger på mindst samme måde som den,
            der gælder i det særlige tilfælde hos den kontraherende part, der leverer
            oplysningerne. De kontraherende parter giver med henblik herpå hinanden
            oplysninger om deres gældende regler, herunder eventuelt også gældende lovgivning
            i Fællesskabets medlemsstater.
   3.       Anvendelsen i forbindelse med retssager eller administrative procedurer, som er
            indledt, efter at der er konstateret overtrædelser af toldlovgivningen, af oplysninger,
            der er indhentet i henhold til denne protokol, betragtes som værende i
            overensstemmelse med de i denne protokol fastsatte formål. De kontraherende parter
            kan følgelig i deres retsbøger, rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt
            for domstolene som bevis anvende oplysninger, der er indhentet, og dokumenter, der
            er blevet fremlagt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol. Den
            ansvarlige myn-dighed, der har afgivet disse oplysninger eller givet adgang til
            dokumenterne, underrettes om sådan anvendelse.
   4.       De modtagne oplysninger må kun anvendes til de i denne protokol fastsatte formål.
            Hvis en af de kontraherende parter ønsker at anvende oplysningerne til andre formål,
            må det kun ske efter for-udgående skriftligt samtykke fra den myndighed, som har
            givet oplysningerne. Det sker i så fald med de begrænsninger, som denne myndighed
            fastsætter.
                                               ARTIKEL 11
                                           Eksperter og vidner
   En tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i
   bemyndigelsen fastsatte grænser at møde som ekspert eller vidne i retssager eller
   administrative procedurer vedrørende spørgsmål omfattet af denne protokol og fremlægge
   sådanne genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for
   retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det præcist
   angives, for hvilken retslig eller administrativ myndighed, tjenestemanden skal give møde, og
   om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab han vil blive afhørt.
                                               ARTIKEL 12
                                   Udgifter i forbindelse med bistand
   De kontraherende parter afstår fra alle krav på hinanden om refusion af udgifter som følge af
   anvendelsen af denne protokol, undtagen i givet fald udgifter til eksperter og vidner og til
   tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.
DA                                                  500                                              DA
 ---pagebreak---                                          ARTIKEL 13
                                        Gennemførelse
   1. Gennemførelsen af denne protokol varetages af toldmyndighederne i Serbien på den
      ene side og af de kompetente tjenestegrene i Europa-Kommissionen og i givet fald
      medlemsstaternes toldmyndigheder på den anden side. De træffer afgørelse om alle
      praktiske foranstaltninger og arrangementer, der er nødvendige for protokollens
      anvendelse, og tager hensyn til gældende regler, navnlig med hensyn til beskyttelse
      af data. De kan rette henstillinger til de kompetente organer om ændringer, som de
      skønner bør foretages i protokollen.
   2. De kontraherende parter rådfører sig med hinanden og holder derefter hinanden
      underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i
      overensstemmelse med denne protokols bestemmelser.
                                         ARTIKEL 14
                                         Andre aftaler
   1. Under hensyntagen til Fællesskabets og dets medlemsstaters                    respektive
      kompetenceområder må denne protokols bestemmelser:
      a)     a)      ikke berøre de kontraherende parters forpligtelser i henhold til andre
             internationale aftaler eller konventioner
      b)     anses for at supplere aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive
             indgået mellem de enkelte medlemsstater og Serbien, og
      c)     ikke berøre EF-bestemmelserne om udveksling mellem Europa-
             Kommissionens         kompetente       tjenestegrene   og     medlemsstaternes
             toldmyndigheder af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol,
             og som kunne være af interesse for Fællesskabet.
   2. Uanset bestemmelserne i stk. 1 har bestemmelserne i denne protokol forrang frem for
      bestemmelserne i enhver bilateral aftale om gensidig bistand, der er eller måtte blive
      indgået mellem de enkelte medlemsstater og Serbien, hvis bestemmelserne i
      sidstnævnte er uforenelige med bestemmelserne i denne protokol.
   3. Med hensyn til spørgsmål vedrørende denne protokols anvendelighed konsulterer de
      kontraherende parter hinanden for at løse spørgsmålet inden for rammerne af
      stabiliserings- og associeringsudvalget, der er nedsat ved denne aftales artikel 119.
DA                                           501                                               DA
 ---pagebreak---          Stabiliserings- og associeringsaftale mellem EU og Serbien
                                          PROTOKOL 7
                                          Tvistbilæggelse
                   KAPITEL I - MÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE
                                               ARTIKEL 1
                                                    Mål
   Formålet med dette afsnit er at undgå og at bilægge handelstvister mellem parterne med
   henblik på at nå frem til gensidigt acceptable løsninger.
                                               ARTIKEL 2
                                           Anvendelsesområde
   Bestemmelserne i denne protokol gælder kun for så vidt angår eventuelle forskelle i
   fortolkningen og anvendelsen af følgende bestemmelser, herunder i tilfælde hvor en part
   mener, at en af den anden part vedtagen foranstaltning eller mangel på handling er i strid med
   den pågældende parts forpligtelser i henhold til disse bestemmelser:
   a)       Afsnit IV (Frie varebevægelser), undtagen artikel 33, 40, 41, stk. 1, 4 og 5, (for så
            vidt som disse vedrører foranstaltninger vedtaget i henhold til artikel 41, stk. 1) og
            artikel 47
   b)       Afsnit V (Arbejdstagers bevægelighed, etablering, levering tjenesteydelser, kapital):
            – Kapitel II Etablering (artikel 51-56 og 58)
            – Kapitel III Levering af tjenesteydelser (artikel 59, 60 og artikel 61, stk. 2 og 3)
            – Kapitel IV Løbende betalinger og kapitalbevægelser (artikel 62 og artikel 63,
               undtagen stk. 3, første afsnit, andet punktum)
            – Kapitel V Almindelige bestemmelser (artikel 65-71)
   c)       Afsnit VI (Tilnærmelse af lovgivning, lovhåndhævelse og konkurrenceregler)
            – artikel 75, stk. 2, (intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret) og artikel
               76, stk. 1, 2 (første afsnit) og stk. 3-6 (offentlige indkøb).
                                              KAPITEL II
                          TVISTBILÆGGELSESPROCEDURER
                        AFDELING I - VOLDGIFTSPROCEDURE
                                               ARTIKEL 3
                                   Indledning af voldgiftsproceduren
   1.       Hvis parterne ikke selv har kunnet løse striden, kan den klagende part i
            overensstemmelse med betingelserne i artikel 130 i denne aftale indgive en skriftlig
DA                                                   502                                           DA
 ---pagebreak---       anmodning om nedsættelse af et voldgiftspanel til den part, der klages over og til
      stabiliserings- og associeringsudvalget.
   2. Den klagende part skal i sin anmodning anføre årsagen til striden og eventuelt den
      foranstaltning, som den anden part har vedtaget, eller den handling, som den anden
      part har undladt at foretage, og som menes at være i strid med de i artikel 2
      omhandlede bestemmelser.
                                        ARTIKEL 4
                            Voldgiftspanelets sammensætning
   1. Voldgiftspanelet skal bestå af tre voldgiftsmænd.
   2. Inden for 10 dage regnet for indgivelsen af anmodningen om nedsættelse af et
      voldgiftspanel til stabiliserings- og associeringsudvalget skal parterne konsultere
      hinanden for at nå frem til en aftale om voldgiftspanelets sammensætning.
   3. Hvis parterne ikke kan nå til enighed om panelets sammensætning inden for fristen i
      stk. 2 kan begge parter anmode formanden for stabiliserings- og
      associeringsudvalget, eller dennes delegerede, om at vælge alle tre medlemmer fra
      den liste, der er nedsat i henhold til artikel 15, hvoraf én vælges blandt de personer,
      som den klagende part foreslår, én vælges blandt de personer, der foreslås af den
      part, der klages over, og én vælges blandt de dommere, som parterne har udpeget, til
      at fungere som formand.
      Hvis parterne enes om en eller flere medlemmer af voldgiftspanelet, vælges de
      øvrige personer efter samme procedure. 4.
   4. Valget af dommerne, som foretages af formanden for stabiliserings- og
      associeringsudvalget eller dennes delegerede, sker under tilstedeværelse af en
      repræsentant for hver part.
   5. Datoen for nedsættelse af voldgiftspanelet er datoen, på hvilken formanden for
      panelet underrettes om udnævnelsen efter fælles aftale mellem de tre voldgiftsmænds
      parter eller, datoen for deres udnævnelsen i overensstemmelse med stk. 3.
   6. Hvis en part skønner, at en voldgiftsmand ikke opfylder kravene i adfærdskodeksen,
      jf. artikel 18, konsulterer parterne hinanden og udskifter denne voldgiftsmand, hvis
      de enes derom, og udvælger en ny efter fremgangsmåden i stk. 7. Hvis en part ikke er
      enig i behovet for at udskifte en voldgiftsmand, videresendes spørgsmålet til
      formanden for voldgiftspanelet, hvis afgørelse er endelig.
      Hvis en part mener, at formanden for voldgiftspanelet ikke overholder
      adfærdskodeksen, jf. artikel 18, henvises spørgsmålet til en af de øvrige medlemmer
      af gruppen af voldgiftsmænd, der er valgt til at fungere som formand, idet
      vedkommendes navn trækkes ved lodtrækning af formanden for stabiliserings- og
      associeringsudvalget, eller dennes delegerede, under tilstedeværelse af en
      repræsentant for hver part, medmindre parterne har truffet anden aftale.
   7. Hvis en voldgiftsmand ikke kan deltage i forhandlingerne, trækker sig tilbage eller
      erstattes i henhold til stk. 6, findes en erstatning inden for fem dage i
      overensstemmelse med udvælgelsesprocedurerne for valget af den oprindelige
      voldgiftsmand. Panelets forhandlinger suspenderes i den periode, det tager at
      gennemføre denne procedure.
DA                                          503                                               DA
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 5
                                     Voldgiftspanelets kendelser
   1.       Voldgiftspanelet meddeler parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget sin
            kendelse inden 90 dage regnet fra voldgiftspanelets nedsættelse. Hvis det ikke mener,
            at det er muligt at overholde denne frist, skal formanden for panelet skriftligt
            meddele parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget grundene hertil.
            Kendelsen må under ingen omstændigheder afgives senere end 120 dage efter
            nedsættelsen af panelet.
   2.       I hastetilfælde, herunder tilfælde, der involverer let fordærvelige varer, gør
            voldgiftspanelet alt for at afgive kendelse inden for 45 dage regnet fra datoen for
            nedsættelse af panelet. Det skal under alle omstændigheder ske inden 100 dage efter
            nedsættelsen af panelet. Voldgiftspanelet kan afgive en foreløbig kendelse inden 10
            dage efter nedsættelsen af panelet, hvis det skønner, at sagen haster.
   3.       I kendelsen redegøres der for de faktiske omstændigheder, anvendeligheden af de
            relevante bestemmelser i denne aftale og den grundlæggende begrundelse for de
            anførte resultater og konklusioner. Kendelsen kan indeholde anbefalinger til de
            foranstaltninger, der kan træffes for at overholde kendelsen.
   4.       Den klagende part kan trække sin klage tilbage ved skriftlig meddelelse til
            formanden for voldgiftspanelet, den part, der klages over, og stabiliserings- og
            associeringsudvalget til enhver tid, inden kendelsen er meddelt parterne og
            stabiliserings- og associeringsudvalget. En sådan tilbagetrækning berører ikke dens
            klagende parts ret til at indgive en ny klage om samme anliggende på et senere
            tidspunkt.
   5.       På anmodning af begge parter indstiller voldgiftspanelet til enhver tid sit arbejde i en
            periode på højst 12 måneder. Når perioden på 12 måneder er overskredet, udløber
            mandatet til nedsættelse af panelet, uden at den klagende parts ret til at anmode om,
            at der nedsættes et panel om samme anliggende på et senere tidspunkt, tilsidesættes.
                             AFDELING II - OVERHOLDELSE
                                             ARTIKEL 6
                              Overholdelse af voldgiftspanelets kendelse
   Begge parter træffer de fornødne foranstaltninger til at overholde voldgiftspanelets kendelse,
   og parterne bestræber sig på i fællesskab at fastsætte en frist for at overholde kendelsen.
                                             ARTIKEL 7
                                     Rimelig frist til overholdelse
   1.       Senest 30 dage efter voldgiftspanelets meddelelse af kendelsen til parterne, meddeler
            den part, der er klaget over, den klagende part, hvor lang en frist der er nødvendig for
            at overholde kendelsen (i det følgende benævnt "en rimelig frist"). Parterne bestræber
            sig på at enes om den rimelige frist.
   2.       Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvad der er en rimelig frist til at overholde
            voldgiftspanelets kendelse, kan den klagende part inden 20 dage efter meddelelsen i
            stk. 1 anmode stabiliserings- og associeringsudvalget om at genindkalde det
            oprindelige voldgiftspanel for at fastsætte en rimelig frist. Voldgiftspanelet meddeler
            sin kendelse inden 20 dage efter indgivelse af anmodningen.
DA                                                504                                                DA
 ---pagebreak---    3.      Hvis det oprindelige panel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde sammen,
           finder de i artikel 4 i denne protokol beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for
           afsigelse af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 20 dage fra datoen for panelets
           nedsættelse.
                                              ARTIKEL 8
      Revision af foranstaltninger, der er truffet for at overholde voldgiftspanelets kendelse
   1.      Den part, der klages over, meddeler, inden den rimelige frist udløber, den anden part
           og stabiliserings- og associeringsudvalget, hvilke foranstaltninger den har truffet for
           at overholde voldgiftspanelets kendelse.
   2.      Hvis der er uenighed mellem parterne om, hvorvidt en af foranstaltningerne meddelt
           i stk. 1 er forenelig med de i artikel 2 omhandlede bestemmelser, kan den klagende
           part anmode det oprindelige voldgiftspanel om at afgøre spørgsmålet. Det skal
           fremgå af anmodningen, hvorfor foranstaltningen ikke er forenelig med denne aftale.
           Når voldgiftspanelet er genindkaldt, skal det afsige sin kendelse inden 45 dage fra
           dets gennedsættelse.
   3.      Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde
           sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse
           af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.
                                              ARTIKEL 9
          Midlertidige afbødende foranstaltninger i tilfælde af manglende overholdelse
   1.      Hvis den part, der klages over, ikke meddeler hvilke foranstaltninger der er truffet for
           at overholde voldgiftpanelets kendelse, inden udløbet af den rimelige frist, eller hvis
           voldgiftspanelet finder, at den foranstaltning, der er meddelt i henhold til artikel 8,
           stk. 1, ikke er forenelig med partens forpligtelser i henhold til aftalen, skal den part,
           der klages over, på anmodning af den klagende part, fremlægge et tilbud om en
           midlertidig kompensation.
   2.      Hvis der ikke foreligger en aftale om kompensation inden 30 dage efter udløbet af
           den rimelige frist eller voldgiftspanelets kendelse i medfør af artikel 8 om, at en
           vedtagen foranstaltning ikke er i overensstemmelse med denne aftale, er den
           klagende part berettiget til efter meddelelse til den anden part og til stabiliserings- og
           associeringsudvalget at suspendere anvendelsen af de fordele, der er indrømmet i
           henhold til de bestemmelser, der er omhandlet i artikel 2 i denne protokol, i en grad,
           der svarer til de negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse har
           forårsaget. Den klagende part kan indføre suspensionen 10 dage efter meddelelsen,
           medmindre den part, der klages over, har anmodet om voldgift efter stk. 3.
   3.      Hvis den part, der klages over, mener, at graden af suspension ikke svarer til de
           negative økonomiske virkninger, den manglende overholdelse forårsager, kan
           vedkommende anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel skriftligt og
           inden udløbet af perioden på 10 dage, jf. stk. 2, om at genindkalde det oprindelse
           voldgiftspanel. Voldgiftspanelet meddeler sin kendelse om graden af suspensionen af
           fordelene til parterne og stabiliserings- og associeringsudvalget senest 30 dage efter
           datoen for indgivelsen af anmodningen. Fordele må ikke suspenderes, før
           voldgiftspanelet har afsagt sin kendelse, og enhver suspension skal være i
           overensstemmelse med voldgiftskendelsen.
DA                                                505                                                 DA
 ---pagebreak---    4.        Suspensionen af fordele er midlertidig og må kun anvendes, indtil de
             foranstaltninger, der er konstateret at være i strid med denne aftale, er trukket tilbage
             eller ændret og gjort forenelige med denne aftale, eller indtil parterne er nået til
             enighed om at løse tvisten.
                                               ARTIKEL 10
                Revision af foranstaltninger, der er truffet efter suspension af fordele
   1.        Den part, der klages over, meddeler den anden part og stabiliserings- og
             associeringsudvalget de foranstaltninger, der er truffet for at overholde
             voldgiftpanelets kendelse og sin anmodning om, at den klagende parts suspension af
             fordele bringes til ophør.
   2.        Hvis parterne ikke når til en aftale om de meddelte foranstaltningers forenelig med
             denne aftale inden 30 dage efter indgivelsen af meddelelsen, kan den klagende part
             skriftligt anmode formanden for det oprindelige voldgiftspanel om at træffe
             afgørelse. En sådan anmodning meddeles samtidig til den anden part og til
             stabiliserings- og associeringsudvalget. Voldgiftspanelet kendelse meddeles inden 45
             dage efter indgivelse af anmodningen. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de
             foranstaltninger, der er truffet, ikke er i overensstemmelse med denne aftale, afgør
             voldgiftspanelet, om den klagende part forsat kan suspendere fordele i samme eller
             anden grad. Hvis voldgiftspanelet når frem til, at de foranstaltninger, der er truffet for
             at overholde, er i overensstemmelse med denne aftale, bringes suspensionen af
             fordele til ophør.
   3.        Hvis det oprindelige voldgiftspanel eller nogle af dets medlemmer ikke kan træde
             sammen, finder de i artikel 4 beskrevne procedurer anvendelse. Fristen for afsigelse
             af kendelsen i dette tilfælde er fortsat 45 dage fra datoen for panelets nedsættelse.
                       AFDELING III - FÆLLES BESTEMMELSER
                                               ARTIKEL 11
                                              Åbne høringer
   Voldgiftspanelet møder er åbne for offentligheden på de betingelser, der er fastsat i den i
   artikel 18 omhandlede forretningsorden, medmindre voldgiftspanelet beslutter andet af sig
   selv eller på parternes anmodning.
                                               ARTIKEL 12
                                   Information og teknisk rådgivning
   Panelet kan på anmodning fra en part eller på eget initiativ søge information fra enhver kilde,
   som det skønner egnet for panelets forhandlinger. Panelet har også ret til at søge
   ekspertrådgivning efter behov. Alle oplysninger, der er indhentet på denne måde, skal være
   tilgængelige for parterne, og der skal kunne fremsættes bemærkninger hertil. Interesserede
   parter har tilladelse til at fremkomme med amicus curiae-indlæg til voldgiftspanelet i
   overensstemmelse med forretningsordenen omhandlet i artikel 18.
                                               ARTIKEL 13
                                         Fortolkningsprincipper
   Voldgiftspaneler anvender og fortolker bestemmelserne i denne aftale i overensstemmelse
   med sædvanereglerne for fortolkning af folkeretten, herunder Wienerkonventionen om
DA                                                  506                                                 DA
 ---pagebreak---    traktatretten. De fortolker ikke gældende fællesskabsret. Det forhold, at en bestemmelse i
   substans er identisk med en bestemmelse i traktaten om oprettelse af De Europæiske
   Fællesskaber er ikke afgørende for fortolkningen af den pågældende bestemmelse.
                                                ARTIKEL 14
                                 Voldgiftspanelets afgørelser og kendelser
   1.        Alle voldgiftspanelets afgørelser, også vedtagelsen af kendelsen, træffes med flertal.
   2.        Alle voldgiftspanelets kendelser er bindende for parterne. De meddeles parterne og
             stabiliserings- og associeringsudvalget, som gør dem offentligt tilgængelige,
             medmindre der er enighed om det modsatte.
                                             KAPITEL III
                           ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                                ARTIKEL 15
                                          Liste over voldgiftsmænd
   1.        Stabiliserings- og associeringsudvalget opretter senest seks måneder efter denne
             protokols ikrafttræden en liste over femten personer, som er villige og i stand til at
             fungere som voldgiftsmænd. Hver af parterne udvælger 5 personer til at fungere som
             voldgiftsmænd. Parterne skal også nå til enighed om fem personer, der skal fungere
             som formænd for voldgiftspanelerne. Stabiliserings- og associeringsudvalget sørger
             for, at listen altid er ajourført.
   2.        Voldgiftsmænd bør have specialviden og erfaring inden for jura, folkeret,
             fællesskabsret og/eller international handel. De skal være uafhængige, optræde i egen
             egenskab og ikke være associeret med eller tage instrukser fra nogen organisation
             eller regering og handle i overensstemmelse med adfærdskodeksen, der er omhandlet
             i artikel 18.
                                                ARTIKEL 16
                                       Forholdet til WTO-forpligtelser
   Hvis Serbien tiltræder Verdenshandelsorganisationen (WTO), gælder følgende:
   a)        Voldgiftspaneler, der er nedsat i henhold til denne protokol, træffer ikke afgørelse
             om tvister vedrørende parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til
             overenskomst om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.
   b)        Parternes ret til at anvende tvistbilæggelsesbestemmelserne i denne protokol er ikke
             til hinder for, at en sag eventuelt indbringes for WTO, også tvistbilæggelsessager.
             Hvis en part imidlertid med hensyn til en særlig foranstaltning har indledt en
             tvistbilæggelsesprocedure enten i henhold til artikel 3, stk. 1, i denne protokol eller
             WTO-overenskomsten, må vedkommende ikke indlede en tvistbilæggelsesprocedure
             vedrørende samme foranstaltning i et andet forum, før den første procedure er
             afsluttet. I dette stykke anses en tvivtbilæggelsesprocedure i henhold til WTO-
             overenskomsten for at være indledt, når en part anmoder om, at der nedsættes et
             panel i henhold til artikel 6 i WTO-forståelsen vedrørende reglerne og procedurerne
             for tvistbilæggelse.
DA                                                   507                                             DA
 ---pagebreak---    c) Intet i denne protokol er til hinder for, at en part kan gennemføre en suspension af
      forpligtelser, der er tilladt af et tvistbilæggelsesorgan i WTO.
                                          ARTIKEL 17
                                              Frister
   1. Alle frister, der er omhandlet i denne protokol, er regnet i kalenderdage fra dagen
      efter den akt eller omstændighed, de refererer til.
   2. Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan forlænges ved fælles aftale mellem
      parterne.
   3. Alle frister, der er nævnt i denne protokol, kan også forlænges af formanden for
      voldgiftspanelet, på begrundet anmodning af parterne eller på formandens eget
      initiativ.
                                          ARTIKEL 18
            Forretningsorden, adfærdskodeks og ændring af denne protokol
   1. Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger senest seks måneder efter denne
      protokols ikrafttræden forretningsordenen for voldgiftpanelets forhandlinger.
   2. Stabiliserings- og associeringsrådet fastlægger senest seks måneder efter denne
      protokols ikrafttræden forretningsordenen med en adfærdskodeks, der sikrer, at
      voldgiftsmændene er uafhængige og upartiske.
   3. Stabiliserings- og associeringsrådet kan beslutte at ændre denne protokol undtagen
      artikel 2.
DA                                              508                                        DA
 ---pagebreak---                                           SLUTAKT
   De befuldmægtigede for
   KONGERIGET BELGIEN,
   REPUBLIKKEN BULGARIEN,
   DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
   KONGERIGET DANMARK,
   FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
   REPUBLIKKEN ESTLAND,
   IRLAND,
   DEN HELLENSKE REPUBLIK,
   KONGERIGET SPANIEN
   DEN FRANSKE REPUBLIK
   DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
   REPUBLIKKEN CYPERN,
   REPUBLIKKEN LETLAND,
   REPUBLIKKEN LITAUEN,
   STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
   REPUBLIKKEN UNGARN,
   MALTA,
   KONGERIGET NEDERLANDENE,
   REPUBLIKKEN ØSTRIG,
   REPUBLIKKEN POLEN,
   DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
   RUMÆNIEN,
   REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
   DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
   REPUBLIKKEN FINLAND,
   KONGERIGET SVERIGE,
   DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
   som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, traktaten
   om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab og traktaten om Den Europæiske
   Union, i det følgende benævnt "medlemsstater", og for
   DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGI-
   FÆLLESSKAB
DA                                             509                                               DA
 ---pagebreak---    i det følgende benævnt "Fællesskabet",
   på den ene side, og
   De befuldmægtigede for SERBIEN
   på den anden side,
   forsamlet i Luxembourg den femtende dag i oktober 2007 med henblik på undertegnelsen af
   stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
   medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side, i det følgende benævnt "aftalen",
   har vedtaget følgende tekster:
   Aftalen og bilag I til VII hertil, nemlig:
   –        Bilag I (artikel 21) – Serbiske toldindrømmelser for EF-industrivarer
   –        Bilag II (artikel 26) – EF-definition af "spædkalve"-produkter
   –        Bilag III (artikel 27) – Serbiske toldindrømmelser for EF-landbrugsprodukter
   –        Bilag IV (artikel 29) – EF-indrømmelser for serbiske fiskevarer
   –        Bilag V (artikel 30) – serbiske indrømmelser for EF-fiskevarer
   –        Bilag VI (artikel 52) – Etablering: "Finansielle tjenester"
   –        Bilag VII (artikel 75) – Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret
   og følgende protokoller:
   –        Protokol 1 (artikel 25) – Handel med forarbejdede landbrugsprodukter
   –        Protokol 2 (artikel 28) – Vin og spiritus
   –        Protokol 3 (artikel 44) – Definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og
   metoder til administrativt samarbejde
   –        Protokol 4 (artikel 61) – Landtransport
   –        Protokol 5 (artikel 73) – Statsstøtte til stålindustrien
   –        Protokol 6 (artikel 99) – Gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål
   –        Protokol 7 (artikel 129) – Tvistbillæggelse
   De befuldmægtigede for medlemsstaterne og Fællesskabet og de befuldmægtigede for Serbien
   har vedtaget følgende fælleserklæringer, der er knyttet til denne slutakt:
   Fælleserklæring vedrørende artikel 3
   Fælleserklæring vedrørende artikel 32
   Fælleserklæring vedrørende artikel 75
   De befuldmægtigede for Serbien har taget følgende erklæring, der er knyttet til denne slutakt,
   til efterretning:
   Erklæring fra Fællesskabet og dets medlemsstater.
DA                                                   510                                          DA
 ---pagebreak---                                FÆLLES ERKLÆRINGER
                 FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE ARTIKEL 3
   Parterne i denne stabiliserings- og associeringsaftale, De Europæiske Fællesskaber og deres
   medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side, skønner, at spredning af
   masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler, både til statslige og ikke-statslige
   instanser, udgør en af de alvorligste trusler mod stabiliteten og sikkerheden i verden, som
   bekræftet i UNSCR 1540. Ikke-spredning af masseødelæggelsesvåben er derfor et fælles
   anliggende for De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og Serbien.
   Bekæmpelsen af spredning af masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler udgør
   også et grundlæggende element for Den Europæiske Union, når den skal tage stilling til, om
   den vil indgå aftale med et tredjeland. Derfor besluttede Rådet i november 2003, at der skulle
   indsættes en bestemmelse om ikke-spredning i nye aftaler med tredjelande og nåede til
   enighed om en tekst til en standardklausul (jf. dok. 14997/03). Denne klausul er siden blevet
   indsat i Den Europæiske Unions aftaler med næsten hundrede lande.
   Den Europæiske Union og Serbien bekræfter som ansvarlige medlemmer af det internationale
   samfund deres fulde tilslutning til princippet om ikke-spredning af masseødelæggelsesvåben
   og deres fremføringsmidler og til den fuldstændige opfyldelse af de internationale
   forpligtelser, som de har som følge af internationale instrumenter, de er part i.
   I denne ånd og i overensstemmelse med den ovenfor nævnte generelle EU-politik og Serbiens
   tilslutning til princippet om ikke-spredning af masseødelæggelsesvåben og deres
   fremføringsmidler, er begge parter enige om at lade standardklausulen om
   masseødelæggelsesvåben, som fastlagt af Rådet for Den Europæiske Union, indgå i artikel 3 i
   denne aftale.
                 FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE ARTIKEL 32
   Formålet med foranstaltningerne i artikel 32 er at kontrollere handelen med varer med højt
   sukkerindhold, som kan bruges til yderligere forarbejdning, og at forhindre en mulig
   fordrejning i handelsmønstret for sukker og varer, som ikke har kendetegn, der er væsentligt
   forskelligt fra sukkerets kendetegn.
   Denne artikel skal fortolkes på en sådan måde, at den ikke forstyrrer eller forstyrrer handelen
   med varer bestemt til endeligt forbrug mindst muligt.
                 FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE ARTIKEL 75
   Parterne er enige om, at for så vidt angår denne aftale, omfatter intellektuel og industriel
   ejendomsret især ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede
   rettigheder, rettigheder vedrørende databaser, patenter, herunder supplerende
   beskyttelsescertifikater, industrielle mønstre, varemærker og servicemærker, integrerede
   kredsløbs topografi, geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, og
   sortsbeskyttelse.
   Beskyttelsen af kommerciel ejendomsret omfatter især beskyttelse mod illoyal konkurrence
   som omhandlet i artikel 10a i Pariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret og
DA                                               511                                               DA
 ---pagebreak---    beskyttelse af fortrolig information som omhandlet i artikel 39 i aftalen om handelsrelaterede
   intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPS-aftalen).
   Parterne er desuden enige om, at det i artikel 75, stk. 3, omhandlede beskyttelsesniveau
   omfatter tilrådighedsstillelse af de foranstaltninger, procedurer og retsmidler, der er fastlagt i
   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/48/EF af 29. april 2004 om håndhævelsen af
   intellektuelle ejendomsrettigheder105.
      ERKLÆRING FRA FÆLLESSKABET OG DETS MEDLEMSSTATER
   Under henvisning til de ekstraordinære handelsforanstaltninger, som Det Europæiske
   Fællesskab har truffet til fordel for de lande, der deltager i eller er tilknyttet EU"s
   stabiliserings- og associeringsproces, herunder også Serbien, på basis af Rådets forordning
   (EF) nr. 2007/2000, erklærer Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater:
   at i medfør af artikel 35 i denne aftale skal de af de ensidige autonome
   handelsforanstaltninger, som er gunstigere, gælde sammen med de aftalebestemte
   handelsindrømmelser, der tilbydes af Fællesskabet i denne aftale, så længe Rådets forordning
   (EF) nr. 2007/2000 af 18. september 2000 om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande
   og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og
   associeringsproces106, som ændret, finder anvendelse
   at for produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for
   hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder
   nedsættelsen også den specifikke told som en undtagelse fra den relevante bestemmelse i
   artikel 26, stk. 2.
   105
           EUT L 157 af 30.4.2004, s. 45. Berigtiget i EUT L 195 af 2.6.2004, s. 16.
   106
           EFT L 240 af 23.9.2000, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 530/2007 (EUT L 125 af
           15.5.2007, s. 1).
DA                                                      512                                                  DA