CELEX: 52013PC0096
Language: lv
Date: 2013-02-28
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA , ar kuru Regulu (EK) Nr. 562/2006 groza attiecībā uz Ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) un Reģistrēto ceļotāju programmas (RCP) izmantošanu

|
			
		
		
		52013PC0096
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA , ar kuru Regulu (EK) Nr. 562/2006 groza attiecībā uz Ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) un Reģistrēto ceļotāju programmas (RCP) izmantošanu /* COM/2013/096 final - 2013/0060 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Šā priekšlikuma mērķis ir izdarīt grozījumus
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulā (EK) Nr.
562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē
personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss). Ierosinātie
grozījumi ir nepieciešami saistībā ar ierosināto Ieceļošanas/izceļošanas
sistēmas (IIS) un Reģistrēto ceļotāju programmas (RCP) izveidi, kuru tiesību
aktu priekšlikumi tiek iesniegti vienlaicīgi.
Vispārīgais konteksts
Vispārīgais konteksts ir izskaidrots IIS un
RCP izveides tiesību aktu priekšlikumu paskaidrojuma rakstos un minētajiem
priekšlikumiem pievienotajos ietekmes novērtējumos. 
Spēkā esošie noteikumi
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
15. marta Regula (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par
noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu
kodekss) un 1985. gada 14. jūnija Konvencija, ar ko īsteno Šengenas
nolīgumu.
2.           APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM
UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un
ietekmes novērtējumi ir aprakstīti IIS un RCP izveides tiesību aktu
priekšlikumu paskaidrojuma rakstos un minētajiem priekšlikumiem pievienotajos
ietekmes novērtējumos.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Kopsavilkums 
Galvenie ierosinātie grozījumi attiecas uz
šādiem jautājumiem.
–     
IIS, RCP, reģistrētā ceļotāja (RC), automatizētās
robežkontroles (ARK) papildu definīcijas (2. pants).
–     
Trešo valstu valstspiederīgo datu ievadīšana IIS un
izņēmumi šajā saistībā (5.a pants).
–     
Mikroshēmas autentiskuma pārbaude ceļošanas
dokumentos, kuros ir elektroniskās atmiņas ierīces (7. panta
2. punkts).
–     
Pašreizējās spiedoga iespiešanas ceļošanas
dokumentos aizstāšana ar datu reģistrēšanu un verifikāciju IIS (5.a pants,
7. panta 3. punkta a) apakšpunkts un 7. panta
3. punkta b) apakšpunkts). Pienākuma pārbaudīt, vai personai
ir piešķirta piekļuve RCP, ieviešana (7. panta 3. punkts (aaa)).

–     
RC identitātes verifikācija (7. panta
3. punkta b) apakšpunkta v) ievilkums).
–     
Informācijas sniegšana ceļotājam par atlikušo
atļautās uzturēšanās laiku (7. panta 8. punkts).
–     
RC atbrīvošana no dažām pilnās pārbaudes daļām
7.a pantā.
–     
Pienākums ievadīt datus IIS arī atvieglinātu robežpārbaužu
gadījumā (8. panta 3. punkts).
–     
Ar III pielikuma A un B daļā norādīto zīmi apzīmēto
joslu (ES pilsoņiem paredzēto joslu) lietojuma paplašināšana (9. panta
2. punkta a) apakšpunkts).
–     
ARK izeju apzīmējumi/piktogramma (9. panta
6. punkts).
–     
Tiek svītrots 10. pants (Spiedogu iespiešana).
–     
Pieņēmums, ka uzturēšanās ir nelikumīga, ja nav
atbilstīgu ierakstu (11. pants).
–     
III pielikuma izmaiņas.
–     
Tiek svītrots II pielikuma f) punkts, IV
pielikums un VIII pielikums.
Juridiskais pamats
Līguma par Eiropas Savienības darbību
77. panta 2. punkts, jo priekšlikumā tiek paredzēti noteikumi par
personu robežpārbaudēm, šķērsojot ārējās robežas.
Ar šo priekšlikumu tiek grozīta Eiropas
Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regula (EK)
Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas
reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), kuras
pamatā bija līdzvērtīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma noteikumi, t.i.,
62. panta 1. punkts un 2. punkta a) apakšpunkts. 
Subsidiaritātes princips
Līguma
77. pants pilnvaro Savienību veidot politiku tā, lai „nodrošinātu, ka
personām, šķērsojot iekšējās robežas, neveic nekādu kontroli neatkarīgi no to
pilsonības”, un „veiktu personu kontroli un ārējo robežu šķērsošanas efektīvu
uzraudzību”.
Šis priekšlikums ir minēto noteikumu
paredzētajās robežās. Šā priekšlikuma mērķis ir izdarīt grozījumus Šengenas
Robežu kodeksā, kuri ir nepieciešami IIS un RCP izveidei. Dalībvalstis,
rīkojoties vienas, to pietiekami sasniegt nevar, jo grozījumu esošā Savienības
aktā (Šengenas Robežu kodeksā) var veikt vienīgi Savienība.
Proporcionalitātes princips
Līguma par Eiropas Savienību 5. panta
4. punktā noteikts, ka Savienības rīcības saturam un veidam ir jābūt
samērīgam ar Līgumu mērķu sasniegšanai nepieciešamo. Šīs rīcības izvēlētajam
veidam jārada iespēja sasniegt priekšlikuma mērķi un to īstenot pēc iespējas
efektīvāk. 
Šengenas Robežu kodekss 2006. gadā bija
jāizveido regulas formā, lai nodrošinātu, ka to piemēro vienādi visās
dalībvalstīs, kuras piemēro Šengenas acquis. Ierosinātā iniciatīva –
grozījumi Šengenas Robežu kodeksā – ir esošas regulas grozījumi, un tos var
panākt vienīgi ar regulu. Attiecībā uz saturu šī iniciatīva attiecas vienīgi uz
esošā regulējuma uzlabojumiem un ir balstīta uz tajā ietvertajām politikas
ievirzēm. Priekšlikums tādējādi ir saskaņā ar proporcionalitātes principu.
Tiesību akta izvēle 
Ierosinātais tiesību akts: regula.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Ierosinātais grozījums neietekmē ES budžetu.
5.           PAPILDU INFORMĀCIJA 
Līgumiem pievienoto dažādo protokolu un ar
trešām valstīm noslēgto asociācijas nolīgumu sekas 
Šis priekšlikums pilnveido Šengenas acquis
attiecībā uz ārējo robežu šķērsošanu. Tādēļ ir jāņem vērā sekas saistībā ar
dažādajiem protokoliem un asociācijas nolīgumiem attiecībā uz Dāniju, Īriju un
Apvienoto Karalisti; Bulgāriju, Rumāniju un Kipru; Islandi un Norvēģiju; un
Šveici un Lihtenšteinu. Katras minētās valsts situācija ir aprakstīta šī
priekšlikuma 10.-17. apsvērumā un sīkāk izskaidrota IIS un RCP izveides
tiesību aktu priekšlikumu paskaidrojuma rakstos.
Īss pārskats par ierosinātajiem grozījumiem
Šengenas Robežu kodeksā
2. pants. Definīcijas
Papildu definīcijas
20. punkts. Jaunās
Ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIC) definīcija.
21. punkts. Jaunās Reģistrēto ceļotāju
programmas (RCP) definīcija. 
22. punkts. Reģistrētā ceļotāja (RC)
definīcija. 
23. punkts. Automatizētās robežkontroles
(ARK) definīcija.
Jauns 5.a pants: IIS ievadāmie dati
Jaunā 5.a pantā tiek pievienots trešās
valsts valstspiederīgā, kurš ieceļo Šengenas zonā, vispārīgs pienākums tikt
reģistrētam IIS kopā ar izņēmumiem attiecībā uz tiem trešo valstu
valstspiederīgajiem, kas ir atbrīvoti no robežpārbaudēm vai no pienākuma ārējās
robežas šķērsot vienīgi robežšķērsošanas vietās vai noteiktā darbalaikā. 
7. pants. Personu robežpārbaudes
Šā panta 2. punktā ir pievienots pienākums
pārbaudīt ceļošanas dokumentu, kuros ir elektroniskās atmiņas ierīces,
autentiskumu, izmantojot derīgus sertifikātus. 
Šā panta 3. punkta a) apakšpunkta iii)
punktā pienākums pārbaudīt, vai trešās valsts valstspiederīgais, kas ieceļo
Šengenas zonā, nav jau pārsniedzis maksimālo atļauto uzturēšanās ilgumu,
pārbaudot spiedogus pasē, ir aizstāts ar pienākumu aplūkot IIS. 
Jauns 3. punkta aaa) apakšpunkts
regulē robežsargu pienākumu pārbaudīt, vai trešās valsts valstspiederīgais
ceļotājs jau ir reģistrēts IIS. 
Šā panta 3. punkta b) apakšpunkta
iv) punktā attiecībā uz robežsargu pienākumu izceļošanas pārbaudes laikā
pārliecināties, vai trešās valsts valstspiederīgais nav pārsniedzis maksimālo
uzturēšanās ilgumu, tiek precizēts, ka šī pārbaude jāveic, aplūkojot IIS. 
Šā panta 3. punkta b) apakšpunkta
v) punktā ir aprakstīta pārliecināšanās par reģistrētā ceļotāja identitāti
un dalību RCP.
Jaunajā 8. punktā robežsargiem ir paredzēts
pienākums pēc trešo valstu valstspiederīgo lūguma informēt tos par maksimālo
dienu skaitu, kādu tiem vēl ir atļauts uzturēties Šengenas zonā saskaņā ar IIS
un attiecīgā gadījumā VIS.
7.a pants. Reģistrēto ceļotāju
robežpārbaude un automatizētu līdzekļu izmantošana robežpārbaudēm 
Jaunā 7.a panta 1. punktā aprakstītas
šādas atkāpes no 7. panta 3. punkta a) apakšpunktā paredzētajām
pilnajām pārbaudēm, ko piemēro reģistrētajam ceļotājam, kad tas ieceļo Šengenas
zonā:
- ceļošanas dokumentu rūpīga pārbaude (7. panta
3. punkta a) apakšpunkta ii) punkts);
-   pārliecināšanās par ceļojuma sākumpunktu un
galapunktu, kā arī par iecerētās uzturēšanās mērķi, tostarp apstiprinājuma
dokumentiem (7. panta 3. punkta a) apakšpunkta iv) punkts);
-   pārliecināšanās par pietiekamu iztikas
līdzekļu esamību (7. panta 3. punkta a) apakšpunkta
v) punkts).
Visbeidzot, tajā ir paredzēta procedūra
ceļotājiem, kuri ARK izejā tiek identificēti kā nereģistrēti ceļotāji, vai tiem
reģistrētajiem ceļotājiem, kuri neatbilst ieceļošanas nosacījumiem. Šajos gadījumos
piemēro parastās procedūras (ko veic robežsargs), kuras paredzētas
7. panta 3. punkta a) apakšpunktā.
Šā panta 2. punkts paver iespēju ceļotājiem
izmantot ARK līdzekļus apvienojumā ar „pašapkalpošanās kioskiem”, ja pirkstu
nospiedumi glabājas VIS vai ceļošanas dokumentā (biometriskajā pasē) un ja šiem
pirkstu nospiedumiem var piekļūt robežsardzes iestādes. Izpilda ieceļošanas
nosacījumus, kas noteikti 7. panta 3. punkta a) apakšpunktā.
Šā panta 3. punkts paredz iespēju izmantot
ARK līdzekļus 1. un 2. punktā minēto personu pārbaudēm, šīm personām
izceļojot. Joprojām piemēro 7. panta 3. punkta b) un
c) apakšpunktā paredzētās pārbaudes, izņemot ceļošanas dokumentu pārbaudi,
vai tiem nav viltojuma pazīmju (7. panta 3. punkta b) apakšpunkta
ii) punkts).
Šā panta 2. un 3. punkts nav tehniski
grozījumi, kas nepieciešami saistībā ar IIS un RCP ieviešanu, bet gan papildu
noteikumi, lai vēl vairāk atvieglotu robežpārbaudes procedūras, izmantojot
modernās tehnoloģijas. Ieceļošanas un izceļošanas nosacījumi paši par sevi
attiecīgajiem ceļotājiem saglabājas nemainīgi.
8. pants. Robežpārbaužu atvieglināšana
Esošais teksts ir pielāgots IIS izveidei un
spiedoga iespiešanas pasē atcelšanai. Tiek uzsvērts pienākums vienmēr ievadīt
ceļotāja datus IIS, kad tas izceļo no Šengenas zonas. Reģistrācijas IIS
procedūras veic arī situācijās, kad tiek atvieglināta robežpārbaude.
9. pants. Atsevišķas joslas un
informācija uz zīmēm
Šā panta 2. punkta a) apakšpunktā tiek
precizēts, ka reģistrētajiem ceļotājiem ir atļauts izmantots ES pilsoņiem
paredzētās joslas. 
Tiek pievienots jauns 6. punkts, lai ņemtu
vērā ARK līdzekļu ieviešanu. Lai pieeja būtu saskaņota, visas dalībvalstis
visās robežšķērsošanas vietās ARK joslās izmanto zīmes, kas ietvertas
III pielikuma D daļā.
11. pants. Pieņēmumi attiecībā uz
uzturēšanās ilguma nosacījumu ievērošanu
Esošais teksts tiek
pielāgots IIS izveidei. Pašlaik 11. pants regulē procedūras un pieņēmumus
gadījumos, ja nav ieceļošanas vai izceļošanas spiedogu. Ieviešot IIS, spiedogu
iespiešana tiks aizstāta ar ierakstu IIS.
III pielikums.
Paraugi zīmēm, kas apzīmē joslas robežšķērsošanas vietās
III pielikumā iekļautās
zīmes tiek papildinātas, pievienojot jaunas zīmes ARK līdzekļu izmantošanai un
RCP ieviešanai.
2013/0060 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ,
ar kuru Regulu (EK) Nr. 562/2006 groza
attiecībā uz Ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) un Reģistrēto ceļotāju
programmas (RCP) izmantošanu 
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību
un jo īpaši tā 77. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas
valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu
komitejas atzinumu,
ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, 
tā kā:
(1)                   
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr.
562/2006 (2006. gada 15. marts), ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par
noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu
kodekss)[1],
ir paredzēti nosacījumi, kritēriji un sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz
dalībvalstu ārējo robežu šķērsošanu. 
(2)                   
[Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
Nr. XXX, ar kuru izveido Ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai
reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus,
kuri šķērso Eiropas Savienības dalībvalstu ārējās robežas,] mērķis ir izveidot
centralizētu sistēmu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas
datu reģistrēšanai, kuri īstermiņa uzturēšanās nolūkā šķērso Eiropas Savienības
dalībvalstu ārējās robežas. 
(3)                   
[Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr.
XXX, ar kuru izveido Reģistrēto ceļotāju programmu,] mērķis ir pēc izvēles
atvieglināt robežšķērsošanu pie Eiropas Savienības ārējām robežām, izmantojot
automatizētās robežšķērsošanas iekārtas, tiem trešo valstu valstspiederīgajiem,
kuri ceļo bieži un kuriem ir iepriekš veikta pirmatnējā drošības pārbaude un
padziļināta drošības pārbaude. 
(4)                   
Lai veiktu trešo valstu valstspiederīgo pārbaudes
saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 562/2006, kas ietver pārliecināšanos, ka trešās
valsts valstspiederīgais nav pārsniedzis maksimālo atļautās uzturēšanās ilgumu
dalībvalstu teritorijā, robežsargiem būtu jāizmanto visa pieejamā informācija,
tostarp dati IIS un RCP.
(5)                   
Lai nodrošinātu IIS un RCP pilnīgu efektivitāti,
ieceļošanas un izceļošanas pārbaudes pie ārējām robežām nepieciešams veikt
saskaņotā veidā.
(6)                   
IIS un RCP izveides dēļ ir nepieciešams pielāgot
Regulā 562/2006 paredzētās personu pārbaudes procedūras, personām šķērsojot ārējās
robežas. Tas īpaši attiecas uz spiedogu iespiešanas pasē, personām ieceļojot
vai izceļojot, aizstāšanu ar dažu trešo valstu valstspiederīgo burtciparu un
biometrisko datu reģistrēšanu un automatizēto robežšķērsošanas līdzekļu
iespējamu izmantošanu.
(7)                   
Tāpēc Regula (EK) Nr. 562/2006 būtu attiecīgi
jāgroza.
(8)                   
Ņemot vērā atšķirīgo situāciju dalībvalstīs un
dažādās robežšķērsošanas vietās dalībvalstīs attiecībā uz trešo valstu
valstspiederīgo skaitu, kuri šķērso robežas, dalībvalstīm būtu jābūt iespējai
lemt par to, vai un kādā apmērā izmantot tādas tehnoloģijas kā automatizētās
robežšķērsošanas iekārtas. 
(9)                   
Tā kā šīs regulas mērķi, proti, noteikt grozījumus
esošos Šengenas Robežu kodeksa noteikumos, var sasniegt vienīgi Savienības
līmenī, Eiropas Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes
principu, kā noteikts Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā. Saskaņā ar
proporcionalitātes principu, kas arī noteikts minētajā pantā, šajā regulā
paredz vienīgi tos pasākumus, kas vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai.
(10)               
Saskaņā ar 1. un 2. pantu 22. protokolā par Dānijas
nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas
Savienības darbību, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Dānijai šī
regula nav saistoša un nav jāpiemēro. Tā kā šī regula pilnveido Šengenas
acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešos mēnešos
pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi lēmumu par šo regulu, izlemj, vai tā šo regulu
ieviesīs savos tiesību aktos.
(11)               
Šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu
pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar
Padomes Lēmumu 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un
Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu
īstenošanā; tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šīs regulas pieņemšanā,
un Apvienotajai Karalistei šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.
(12)               
Šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu
pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu
2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu
Šengenas acquis noteikumu īstenošanā; tādēļ Īrija nepiedalās šīs
regulas pieņemšanā, un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.
(13)               
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar
Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un
Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis
īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, šī regula ir to Šengenas acquis
noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta A punktā
Padomes Lēmumā 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem
minētā nolīguma piemērošanai.
(14)               
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp
Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices
Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un
pilnveidošanā, šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana,
kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK (1999. gada
17. maijs) 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma
2008/146/EK 3. pantu.
(15)               
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu
starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un
Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam
starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices
Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un
pilnveidošanā, šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana,
kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK (1999. gada
17. maijs) 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes
Lēmuma 2011/350/ES 3. pantu.
(16)               
Attiecībā uz Kipru – saistībā ar aspektiem, kas
attiecas uz Reģistrēto ceļotāju programmu, šī regula ir akts, kas papildina
Šengenas acquis vai kā citādi ir ar to saistīts, kā paredzēts 2003. gada
Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā. 
(17)               
Attiecībā uz Bulgāriju un Rumāniju – saistībā ar
aspektiem, kas attiecas uz Reģistrēto ceļotāju programmu, šī regula ir akts,
kas papildina Šengenas acquis vai kā citādi ir ar to saistīts, kā paredzēts
2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants 

Regulu (EK) Nr. 562/2006 groza šādi:
(1)                   
regulas 2. pantā pievieno šādus punktus:
„20. „Ieceļošanas/izceļošanas sistēma (IIS)”
ir sistēma, kas izveidota saskaņā ar [Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
Nr. XXX, ar kuru izveido Ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai
reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus,
kuri šķērso Eiropas Savienības dalībvalstu ārējās robežas];
21. „Reģistrēto ceļotāju programma (RCP)” ir
programma, kas definēta 3. pantā [Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā
Nr. XXX, ar kuru izveido Reģistrēto ceļotāju programmu];
22. „reģistrētais ceļotājs” ir trešās valsts
valstspiederīgais, kas definēts 3. pantā [Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulā Nr. XXX, ar kuru izveido Reģistrēto ceļotāju programmu];
23. „automatizēta robežkontrole (ARK)” ir
pilnībā automatizēta sistēma, kas autentificē ceļošanas dokumentu, nosaka, vai
ceļotājs ir dokumenta likumīgs turētājs, veic vaicājumus robežkontroles
ierakstos un uz šāda pamata automātiski verificē 5. panta 1. punktā
paredzētos nosacījumus, kas attiecas uz ieceļošanu.”;
(2)                   
pievieno šādu 5.a pantu:
„5.a pants. 
IIS ievadāmie dati
1. Saskaņā ar [Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulas Nr. XXX, ar kuru izveido Ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai
reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus,
kuri šķērso Eiropas Savienības dalībvalstu ārējās robežas,] 11. un
12. pantu IIS ievada datus par tādu trešo valstu valstspiederīgo
ieceļošanu un izceļošanu, kuri tiek uzņemti īstermiņa uzturēšanās nolūkā,
pamatojoties uz 5. panta 1. punktu.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, IIS neievada
datus par šādām personu kategorijām:
a)      valstu vadītājiem un viņu delegāciju
locekļiem, uz kuriem attiecas robežpārbaužu atvieglināšana saskaņā ar
VII pielikuma 1. punktu;
b)      lidaparātu pilotiem un citiem apkalpes
locekļiem, uz kuriem attiecas robežpārbaužu atvieglināšana saskaņā ar
VII pielikuma 2. punktu;
c)      jūrniekiem, uz kuriem attiecas robežpārbaužu
atvieglināšana saskaņā ar VII pielikuma 3. punktu;
d)      kruīza kuģu apkalpes locekļiem un
pasažieriem, uz kuriem neattiecas robežpārbaudes saskaņā ar VI pielikumu;
e)       personām uz izklaides kuģiem, uz kurām
neattiecas robežpārbaudes saskaņā ar VI pielikumu;
f)        personām, kuras saskaņā ar 4. panta
2. punktu ir atbrīvotas no pienākuma šķērsot ārējās robežas vienīgi
robežšķērsošanas vietās un noteiktā darbalaikā.
3. Datus par vietējās pierobežas satiksmes
atļauju turētāju ieceļošanu un izceļošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulu (EK) Nr. 1931/2006[2]
var ievadīt IIS, ņemot vērā minētās regulas 15. pantā minētos
robežšķērsošanas atvieglojumus.”;
(3)                   
regulas 7. pantu groza šādi:
a)           panta 2. punkta pirmajā daļā
pievieno šādu teikumu: 
„Ja pasē vai ceļošanas dokumentā ir elektroniskās
atmiņas ierīce (mikroshēma), mikroshēmas datu autentiskumu apstiprina,
izmantojot pilnīgu derīga sertifikāta ķēdi, ja vien tas nav neiespējami derīgu
sertifikātu neesamības vai citu tehnisku iemeslu dēļ.”; 
b)           panta 3. punktu groza šādi:
i)        punkta a) apakšpunkta
iii) punktu aizstāj ar šādu:
„iii) pārliecināšanās par to, vai trešās valsts
valstspiederīgais nav jau pārsniedzis maksimāli atļauto uzturēšanās ilgumu
dalībvalstu teritorijā, aplūkojot IIS saskaņā ar [Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulas Nr. XXX, ar kuru izveido Ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS),
lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas
datus, kuri šķērso Eiropas Savienības dalībvalstu ārējās robežas,]
15. pantu;”;
ii)       aiz aa) apakšpunkta ievieto šādu aaa)
apakšpunktu:
„aaa) pilnās pārbaudēs, personai ieceļojot,
iekļauj pārliecināšanos par reģistrētā ceļotāja identitāti un piešķirto
piekļuvi RCP saskaņā ar 32. pantu [Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā
Nr. XXX, ar kuru izveido Reģistrēto ceļotāju programmu,] ja tas ir
attiecīgi.”; 
iii)      punkta b) apakšpunktā pievieno
šādus iv) un v) punktus:
„iv) pārliecināšanās par to, vai trešās valsts
valstspiederīgais nav pārsniedzis maksimāli atļauto uzturēšanās ilgumu
dalībvalstu teritorijā, aplūkojot IIS saskaņā ar [Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulas Nr. XXX, ar kuru izveido Ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS),
lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas
datus, kuri šķērso Eiropas Savienības dalībvalstu ārējās robežas,]
15. pantu.
v) pārliecināšanos par reģistrētā ceļotāja
identitāti un piešķirto piekļuvi RCP veic saskaņā ar 32. pantu [Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulā Nr. XXX, ar kuru izveido Reģistrēto ceļotāju
programmu,] ja tas ir attiecīgi.”; 
iv)      svītro c) apakšpunkta ii) punktu;
c)         pantam pievieno šādu
8. punktu:
„8. Robežsargi pēc pieprasījuma informē trešās
valsts valstspiederīgo par atļautās uzturēšanās maksimālo dienu skaitu,
balstoties uz IIS aplūkošanas rezultātiem, un vīzā atļautās uzturēšanās ilgumu,
ja tas ir attiecīgi. Trešās valsts valstspiederīgais var arī pieprasīt
rakstisku apliecinājumu, kurā norādīts ieceļošanas vai izceļošanas datums un
vieta.”;
(4)                   
iekļauj šādu 7.a pantu:
„7.a pants 
Reģistrēto ceļotāju robežpārbaude un
automatizētu līdzekļu izmantošana robežpārbaudēm 
1. Atkāpjoties no 7. panta 3. punkta
a) apakšpunkta, reģistrēto ceļotāju pārbaudēs neiekļauj to aspektu
pārbaudi, kas minēti 7. panta 3. punkta a) apakšpunkta ii), iv)
un v) punktā. Reģistrēto ceļotāju pārbaudes var veikt ar automatizētas
robežkontroles līdzekļiem robežsarga uzraudzībā. 
Ja pārbaudē, ko veic ar automatizētas
robežkontroles līdzekļiem, atklājas, ka trešās valsts valstspiederīgais nav
reģistrētais ceļotājs vai ka nav izpildīts viens vai vairāki ieceļošanas nosacījumi,
trešās valsts valstspiederīgo nosūta uz pārbaudi saskaņā ar 7. panta 3. punkta
a) apakšpunktu. 
2. Tiem trešo valstu valstspiederīgajiem, kuru
pirkstu nospiedumi glabājas VIS vai ceļošanas dokumentā, kurā robežsargs var
tehniski un likumīgi piekļūt pirkstu nospiedumiem, pilnu pārbaudi, personai
ieceļojot, var veikt ar automatizētas robežkontroles līdzekļiem apvienojumā ar
pašapkalpošanās kioskiem, lai pārbaudītu aspektus, kas minēti 7. panta
3. punkta a) apakšpunkta ii), iv) un v) punktā. Procesu uzrauga
robežsargs, kurš pēc tam pieņem individuālu lēmumu atļaut vai atteikt
ieceļošanu. 
3. Atkāpjoties no 7. panta 3. punkta b)
apakšpunkta ii) punkta, reģistrēto ceļotāju vai to trešo valstu
valstspiederīgo, kuru pirkstu nospiedumi glabājas VIS vai ceļošanas dokumentā,
kurā robežsargs var tehniski un likumīgi piekļūt pirkstu nospiedumiem, pilnu
pārbaudi, personai izceļojot, var veikt ar automatizētas robežkontroles
līdzekļiem robežsarga uzraudzībā.”; 
(5)                   
regulas 8. panta 3. punktu aizstāj ar
šādu:
„3.        Arī tad, ja robežpārbaudes ir
atvieglinātas, robežsargi, personai gan ieceļojot, gan izceļojot, ievada datus
IIS saskaņā ar 5.a pantu. Ja datus nevar ievadīt ar elektroniskiem līdzekļiem,
tos ievada manuāli.
Atkāpjoties no 5.a panta, gadījumā, ja
tas tehniski nav iespējams vai sistēmas darbībā ir traucējumi, ieceļošanas un
izceļošanas datus var uzglabāt uz vietas un ievadīt IIS, tiklīdz tas kļūst
tehniski iespējams vai ir novērsti sistēmas darbības traucējumi.”;
(6)                   
regulas 9. pantu groza šādi:
a)           panta 2. punkta a) apakšpunktu
aizstāj ar šādu:
„a) Personām, kurām ir tiesības brīvi
pārvietoties saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, un reģistrētajiem ceļotājiem
ir tiesības izmantot joslas, kas apzīmētas ar zīmēm, kuras norādītas
III pielikuma A un B daļā. Ja viņi ir biometrisko pasu turētāji, viņi
var izmantot arī joslas, kas apzīmētas ar zīmēm, kuras norādītas III pielikuma
D daļā.”;
b)           pievieno šādu 6. punktu:
„6. Ja dalībvalstis nolemj izmantot
automatizētos robežkontroles līdzekļus, tās izmanto III pielikuma D daļā
norādītās zīmes, lai apzīmētu attiecīgas joslas.”;
(7)                   
regulas 10. pantu svītro;
(8)                   
regulas 11. pantu aizstāj ar šādu:
„11. pants
Pieņēmumi attiecībā uz uzturēšanās ilguma
nosacījumu ievērošanu 
1. Ja par trešās valsts valstspiederīgo, kurš
atrodas dalībvalsts teritorijā, nav ieceļošanas ieraksta IIS vai ja trešās
valsts valstspiederīgā ieceļošanas ierakstā nav izceļošanas datuma pēc tam, kad
ir beidzies atļautais uzturēšanās termiņš, valsts kompetentās iestādes var
pieņemt, ka trešās valsts valstspiederīgais neatbilst vai vairs neatbilst
nosacījumiem attiecībā uz uzturēšanās ilgumu dalībvalstu teritorijā.
2. Šī panta 1. punktā minēto pieņēmumu
var atspēkot, ja attiecīgais trešās valsts valstspiederīgais jebkādiem
līdzekļiem sagādā ticamus pierādījumus, piemēram, transporta biļetes vai
pierādījumus par viņa uzturēšanos ārpus dalībvalsts teritorijas, apliecinot, ka
viņš ir ievērojis nosacījumus par īslaicīgas uzturēšanās ilgumu.
Pieņēmumu var atspēkot arī tad, ja attiecīgais
trešās valsts valstspiederīgais jebkādiem līdzekļiem sagādā ticamus
pierādījumus, ka viņam ir tiesības brīvi pārvietoties saskaņā ar Savienības
tiesību aktiem. 
Šādos gadījumos kompetentās iestādes izveido
minētās personas datni IIS, ja tas ir nepieciešams, un izveido ieceļošanas
ierakstu, atjaunina jaunāko ieceļošanas ierakstu, papildus [Eiropas Parlamenta
un Padomes Regulas Nr. XXX, ar kuru izveido Ieceļošanas/izceļošanas sistēmu
(IIS), lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un
izceļošanas datus, kuri šķērso Eiropas Savienības dalībvalstu ārējās robežas,]
11. un 12. pantā minētajiem datiem ievadot šādus datus vai dzēšot
esošu datni: 
a)         datums un vieta, kurā trešās valsts
valstspiederīgais, ieceļojot vai izceļojot, šķērsojis kādas dalībvalsts ārējo
robežu;
b)         iestāde, kas ievadījusi datus;
c)         datums, kurā dati ievadīti;
d)         jaunais atļautās uzturēšanās
termiņa beigu datums. 
3.         Ja 1. punktā minēto pieņēmumu
neatspēko, kompetentās iestādes var izraidīt trešās valsts valstspiederīgo no
attiecīgo dalībvalstu teritorijas.
Trešās valsts valstspiederīgo, kurš apgalvo,
ka viņam ir tiesības brīvi pārvietoties saskaņā ar Savienības tiesību aktiem,
bet kurš nevar to pierādīt, no attiecīgās dalībvalsts teritorijas var izraidīt
vienīgi kompetentās robežas un imigrācijas iestādes saskaņā ar Direktīvu
2004/38/EK.”;
(9)                   
regulas II pielikuma f) punktu svītro;
(10)               
regulas III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas
pielikumu;
(11)               
regulas IV pielikumu svītro;
(12)               
regulas VIII pielikumu svītro.
2. pants
Šengenas Izpildu komitejas 1994. gada
21. novembra lēmumu (SCH/Com-ex (94) 16 rev.) atceļ. 
3. pants
Šī regula stājas spēkā datumos, kas norādīti
[Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. XXX, ar kuru izveido
Ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai reģistrētu to trešo valstu
valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus, kuri šķērso Eiropas
Savienības dalībvalstu ārējās robežas,] 48. pantā un [Eiropas Parlamenta
un Padomes Regulas Nr. XXX, ar kuru izveido Reģistrēto ceļotāju
programmu,] 64. pantā. [Konkrēti datumi tiks norādīti, kad tas būs iespējams.]
Šī regula uzliek saistības kopumā un
ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem. 
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –                         Padomes
vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
Pielikums
Regulas (EK) Nr. 562/2006 III pielikumā pievieno šādu
D daļu:
„D DAĻA
D1 daļa: ARK joslas ES/EEZ/CH pilsoņiem
Šveicei, Lihtenšteinai, Norvēģijai un Islandei
zvaigznes netiek prasītas
D2 daļa: ARK joslas trešo valstu
valstspiederīgajiem
Šveicei, Lihtenšteinai, Norvēģijai un Islandei
zvaigznes netiek prasītas
D3 daļa: ARK joslas visām pasēm
Šveicei, Lihtenšteinai, Norvēģijai un Islandei
zvaigznes netiek prasītas”
[1]               OV L 105, 13.4.2006., 1. lpp.
[2]               OV L 405, 30.12.2006., 1. lpp.