CELEX: 52009PC0389
Language: pl
Date: 2009-07-28
Title: Wniosek decyzja Rady w sprawie uchylenia umów między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Konfederacją Szwajcarską

Ważna informacja prawna

|

52009PC0389

Wniosek decyzja Rady w sprawie uchylenia umów między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Konfederacją Szwajcarską  /* COM/2009/0389 końcowy - COD 2009/0109 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 28.7.2009KOM(2009) 389 wersja ostateczna2009/0109 (COD)WniosekDECYZJA RADYw sprawie uchylenia umów między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Konfederacją SzwajcarskąUZASADNIENIEEuropejska Wspólnota Węgla i Stali przestała istnieć w związku z wygaśnięciem traktatu założycielskiego w dniu 23 lipca 2002 r. EWWiS zawarła wiele umów międzynarodowych z krajami trzecimi, w tym ze Szwajcarią. Umowy te nie przewidywały ewentualności wygaśnięcia Traktatu EWWiS.Zgodnie z art. 71 ust. 1 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, umowy handlowe między EWWiS a krajami trzecimi były zawierane przez państwa członkowskie. Dlatego też przedstawiciele rządów państw członkowskich zgromadzeni w Radzie ustalili, że w momencie wygaśnięcia traktatu EWWiS, prawa i obowiązki wypływające z umów międzynarodowych zawartych przez EWWiS z krajami trzecimi przejdą na Wspólnotę Europejską (WE) z dniem 24 lipca 2002 r.; Rada podjęła decyzję, że Wspólnota Europejska przejmie te prawa i obowiązki[1]. Od tego momentu te umowy międzynarodowe podlegają postanowieniom Traktatu WE.Krótko przed podjęciem tych decyzji przedstawiciele rządów państw członkowskich zgromadzeni w Radzie zdecydowali już o rozwiązaniu umowy z dnia 21 marca 1955 r. dotyczącej ustanowienia bezpośrednich międzynarodowych taryf kolejowych dla transportu węgla i stali[2], a Komisja wypowiedziała umowę z dnia 28 lipca 1956 r. w sprawie ustanowienia bezpośrednich międzynarodowych taryf kolejowych dla transportu węgla i stali przez terytorium Szwajcarii[3].Eksperci wspólnotowi oraz szwajcarscy w sprawozdaniu z 30 kwietnia 2003 r. stwierdzili, że pozostałe umowy między EWWiS a Szwajcarią (przede wszystkim umowa o wolnym handlu zawarta między EWWiS i Szwajcarią dnia 22 lipca 1972 r.[4]) również straciły rację bytu. Stworzenie równoległej struktury umów dla sektora węgla i stali w stosunkach między Wspólnotami Europejskimi a Szwajcarią powodowane było jedynie kwestiami kompetencji.Istnieją drobne różnice, przede wszystkim w zakresie środków ochronnych, między umową zawartą między EWWiS a Szwajcarią a umową o wolnym handlu zawartą równolegle między WE a Szwajcarią, jednak różnice te nie uzasadniają utrzymania w mocy umowy zawartej przez EWWiS. Należy bowiem zauważyć, że wspomniane przepisy od długiego czasu nie były stosowane. Utrzymanie szczególnego systemu przepisów w odniesieniu do produktów węgla i stali nie znajduje uzasadnienia. W następstwie uchylenia umowy między EWWiS a Szwajcarią, przepisy umowy o wolnym handlu między WE a Szwajcarią będą stosowane automatycznie do odnośnych produktów, w szczególności koncesji taryfowych i środków ochronnych.W związku z powyższym Szwajcaria, w drodze noty werbalnej wystosowanej w dniu 10 listopada 2004 r. przez Misję Dyplomatyczną Szwajcarii przy Wspólnotach Europejskich wystąpiła o uchylenie za zgodą stron wszystkich nadal obowiązujących umów miedzy EWWiS a Szwajcarią, czyli umowy o konsultacjach między Wysoką Władzą a Konfederacją Szwajcarską z dnia 7 maja 1956 r.[5], umowy o wolnym handlu produktami EWWiS z dnia 22 lipca 1972 r., umowy dodatkowej w sprawie obowiązywania tej ostatniej umowy w odniesieniu do Liechtensteinu[6], a także wszystkich zmian, które zostały wprowadzone w tych umowach w związku z kolejnymi rozszerzeniami Unii Europejskiej. Należy uchylić te umowy jednocześnie w drodze procedury zaproponowanej w nocie werbalnej.Uchylenie umów między EWWiS a Konfederacją Szwajcarską stanowi jeden ze środków zmierzających do poprawy legislacji wspólnotowej. Proces i instrumenty uruchomione w ramach planu działania „lepsze stanowienie prawa” obejmują uproszczenie obowiązujących przepisów, co wymaga między innymi dokonania oceny całego dorobku wspólnotowego w celu zadbania o to, aby całość prawa wspólnotowego była jednoznaczna i aktualna.Traktat ustanawiający WE nie przewiduje bezpośrednio procedur wewnętrznych dla uchylania umów międzynarodowych. Uchylenie umowy międzynarodowej za zgodą stron przebiega podobnie do procesu zmiany umowy.2009/0109 (COD)WniosekDECYZJA RADYw sprawie uchylenia umów między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Konfederacją SzwajcarskąRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w związku z art. 300 ust. 3 zdanie pierwsze,uwzględniając wniosek Komisji[7],a także mając na uwadze, co następuje:1.  Zgodnie z art. 97 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS) Traktat wygasł w dniu 23 lipca 2002 r.2.  Na mocy decyzji 2002/595/WE przedstawicieli rządów państw członkowskich Wspólnot Europejskich zgromadzonych w Radzie w dniu 19 lipca 2002 r.[8] prawa i obowiązki wypływające z umów międzynarodowych zawartych przez EWWiS z krajami trzecimi przeszły na Wspólnotę Europejską. Na mocy decyzji 2002/596/WE z dnia 19 lipca 2002 r.[9] Wspólnota Europejska wstąpiła w prawa i obowiązki wypływające z tych umów międzynarodowych.3.  Od momentu wygaśnięcia Traktatu EWWiS utrzymanie szczególnego systemu przepisów w odniesieniu do produktów węgla i stali nie znajduje uzasadnienia.4.  Uchylenie umów między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Konfederacją Szwajcarską stanowi jeden ze środków zmierzających do poprawy legislacji,STANOWI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1Za zgodną wolą stron tracą moc następujące umowy między Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Konfederacją Szwajcarską:1. Umowa z dnia 7 maja 1956 r. w sprawie konsultacji między Wysoką Władzą Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali a Konfederacją Szwajcarską[10],2. Umowa z dnia 22 lipca 1972 r. między państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali a Konfederacją Szwajcarską[11],3. Umowa dodatkowa z dnia 22 lipca 1972 r. w sprawie obowiązywania w odniesieniu do Księstwa Liechtensteinu umowy między państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali a Konfederacją Szwajcarską[12]i wszystkie inne umowy i protokoły uzupełniające i dodatkowe z nimi związane.Artykuł 2Upoważnia się Komisję do udzielenia odpowiedzi na notę werbalną wystosowaną dnia 10 listopada 2004 r. przez Misję Dyplomatyczną Szwajcarii przy Wspólnotach Europejskich w drodze noty werbalnej, której treść określono w załączniku.Sporządzono w Brukseli dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKNota werbalnaKomisja Wspólnot Europejskich przesyła wyrazy szacunku Misji Dyplomatycznej Szwajcarii przy Wspólnotach Europejskich i pragnie potwierdzić odbiór noty z dnia 10 listopada 2004 r. dotyczącej uchylenia umów zawartych między Konfederacją Szwajcarską a Europejską Wspólnotą Węgla i Stali, w brzmieniu:„Misja Dyplomatyczna Szwajcarii przy Wspólnotach Europejskich przesyła wyrazy szacunku Komisji Wspólnot Europejskich i odnosząc się do umowy w sprawie konsultacji z dnia 7 maja 1956 r. zawartej między Konfederacją Szwajcarską a Wysoką Władzą Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali, a także do umowy z dnia 22 lipca 1972 r. między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali i do wszystkich innych umów dodatkowych z nimi związanych, pozwala sobie powiadomić, że:Rada Unii Europejskiej w dniu 19 lipca 2002 r. podjęła decyzję o przeniesieniu na Wspólnotę Europejską praw i obowiązków wypływających z umów międzynarodowych zawartych przez Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS). W związku z faktem, iż EWWiS przestała istnieć w dniu 23 lipca 2002 r. przepisy umowy, które wiązały EWWiS i Konfederację Szwajcarską straciły praktyczne zastosowanie. Misja pragnie zaproponować Komisji uchylenie za zgodą stron, zgodnie z art. 54 lit. b) Konwencji Wiedeńskiej w sprawie prawa traktatów, następujących umów:-  Umowy z dnia 7 maja 1956 r. w sprawie konsultacji między Konfederacją Szwajcarską a Wysoką Władzą Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali-  Umowy z dnia 22 lipca 1972 r. między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali-  Protokołu dodatkowego z dnia 17 lipca 1980 r. do umowy między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali w związku z przystąpieniem Republiki Greckiej do Wspólnoty-  Umowy dodatkowej z dnia 22 lipca 1972 r. w sprawie obowiązywania w odniesieniu do Księstwa Liechtensteinu umowy między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali (wraz z aktem końcowym i deklaracją końcową)-  Protokołu dodatkowego z dnia 17 lipca 1980 r. do umowy dodatkowej w sprawie obowiązywania w odniesieniu do Księstwa Liechtensteinu umowy między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali w związku z przystąpieniem Republiki Greckiej do Wspólnoty-  Protokołu dodatkowego do umowy między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali w związku z wprowadzeniem w życie Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów-  Protokołu dodatkowego do umowy dodatkowej w sprawie obowiązywania w odniesieniu do Księstwa Liechtensteinu umowy między państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali a Konfederacją Szwajcarską w związku z wprowadzeniem w życie Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów-  Protokołu dodatkowego do umowy między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali w związku z przystąpieniem Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnoty-  Drugiego Protokołu dodatkowego do umowy między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali w związku z przystąpieniem Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnoty-  Protokołu dodatkowego do umowy dodatkowej w sprawie obowiązywania w odniesieniu do Księstwa Liechtensteinu umowy między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali w związku z przystąpieniem Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej do Wspólnotyoraz wszystkich innych umów i protokółów uzupełniających i dodatkowych z nimi związanych.Jeśli Komisja zgadza się z niniejszym wnioskiem, Misja pragnie zaproponować, aby niniejsza nota wraz z odpowiedzią Komisji stanowiły porozumienie w sprawie uchylenia wymienionych umów, które wejdzie w życie następnego dnia po doręczeniu odpowiedzi Wspólnoty.”.Komisja pragnie powiadomić Misję, że na mocy decyzji Rady z dnia […] zgadza się w imieniu Wspólnoty Europejskiej, z wnioskiem w sprawie uchylenia wymienionych umów.Wniosek Misji oraz niniejsza nota stanowią zatem porozumienie w sprawie uchylenia wymienionych umów, które wejdzie w życie następnego dnia po doręczeniu niniejszej odpowiedzi.Księstwo Liechtensteinu zostanie powiadomione o uchyleniu tych umów.Komisja korzysta z okazji, by ponowić Misji wyrazy najwyższego poważania.Bruksela, dnia […] r.[1] Decyzje 2002/595/WE oraz 2002/596/WE z dnia 19 lipca 2002 r. (Dz.U. L 194 z 23.7.2002, s. 35 i 36).[2] Decyzja 2001/764/EWWiS z dnia 23 października 2001 r. (Dz.U. L 288 z 1.11.2001, s. 38).[3] Decyzja 2002/275/EWWiS z dnia 12 kwietnia 2002 r. (Dz.U. L 96 z 13.4.2002, s. 27).[4] Dz.U. L 350 z 19.12.1973, s. 13.[5] Dz.U. 7 z 21.2.1957, s. 85.[6] Dz.U. L 350 z 19.12.1973, s. 29.[7] Dz.U. C […] z […], s. […].[8] Dz.U. L 194 z 23.7.2002, s. 35.[9] Dz.U. L 194 z 23.7.2002, s. 36.[10] Dz.U. 7 z 21.2.1957, s. 85[11] Dz.U. L 350 z 19 grudnia 1973, s. 13.[12] Dz.U. L 350 z 19 grudnia 1973, s. 29.