CELEX: 
Language: mt
Date: 2008-11-19 00:00:00
Title: 2008/870/KE: Deċiżjoni tal-Kunsill tat- 13 ta’ Ottubru 2008 dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kuba skont l-Artikolu XXIV.6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994, dwar il-modifika ta’ konċessjonijiet fl-Iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija fil-kors ta’ l-adeżjoni tagħhom għall-Unjoni Ewropea#Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kuba skont l-Artikolu XXIV.6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 rigward il-modifika ta’ konċessjonijiet fl-Iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija fil-kors ta’ l-adeżjoni tagħhom fl-Unjoni Ewropea

19.11.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               L 308/27
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
   tat-13 ta’ Ottubru 2008
   dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kuba skont l-Artikolu XXIV.6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994, dwar il-modifika ta’ konċessjonijiet fl-Iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija fil-kors ta’ l-adeżjoni tagħhom għall-Unjoni Ewropea
   (2008/870/KE)
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 133 flimkien mal-ewwel sentenza tal-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 300(2) tiegħu,
   Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Fid-29 ta’ Jannar 2007 il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati ma’ ċerti Membri oħrajn tal-WTO skont l-Artikolu XXIV:6 tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994, fil-kors ta’ l-adeżjonijiet fil-Komunità Ewropea tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Repubblika tar-Rumanija.
            
         
               (2)
            
            
               In-negozjati tmexxew mill-Kummissjoni b’konsultazzjoni mal-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 133 tat-Trattat u fi ħdan il-qafas tad-direttivi dwar in-negozjati maħruġa mill-Kunsill.
            
         
               (3)
            
            
               Il-Kummissjoni ffinalizzat in-negozjati għal Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kuba. Il-Ftehim għandu jkun approvat.
            
         
               (4)
            
            
               Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom ikunu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (1),
            
         IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   Il-Ftehim b’forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kuba skont l-Artikolu XXIV.6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994, dwar il-modifika ta’ konċessjonijiet fl-iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija fil-kors tal-adeżjoni tagħhom għall-Unjoni Ewropea huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.
   It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 2
   Ir- regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) tar-Regolament (KE) 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Regolament ta’ CMO Waħdieni) (2).
   Artikolu 3
   Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jaħtar il-persuna/i li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim b’forma ta’ Skambju ta’ Ittri msemmi fl-Artikolu 1 sabiex jorbtu lill-Komunità. (3).
   
      Magħmula fil-Lussemburgu, 13 ta’ Ottubru 2008.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         B. KOUCHNER
      
   
   
      (1)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
   
      (2)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
   
      (3)  Id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
   
      FTEHIM
      fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kuba skont l-Artikolu XXIV.6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 rigward il-modifika ta’ konċessjonijiet fl-Iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija fil-kors ta’ l-adeżjoni tagħhom fl-Unjoni Ewropea
      A.   Ittra mill-Komunità Ewropea
      Ġinevra, 24 ta’ Ottubru 2008
      Sinjur,
      Wara n-negozjati skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 rigward il-modifika tal-Iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Repubblika tar-Rumanija fil-kors ta’ l-adeżjoni tagħhom fl-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kuba qablu fuq li ġej:
      Il-Komunità Ewropea se tinkorpora fl-iskeda tagħha, għat-territorju doganali tal-KE-27, il-modifika li ġejja:
      
                   
               
               
                  Tiżdied allokazzjoni għal pajjiż (għal Kuba) ta’ 10 000 tunnellata mal-volum attwali ta’ 106 925 tunnellata fil-kwota tar-rata tat-tariffa tal-KE għal zokkor tal-kannamieli mhux raffinat għall-irfinar (kodiċi NM 1701 11 10), biż-żamma tar-rata in-quota preżenti ta’ 98 EUR/t/net.
               
            
                   
               
               
                  Għas-sena kummerċjali 2008/2009 l-allokazzjoni għal pajjiż għal Kuba se tkun ta’ 20 000 tunnellata. Mis-sena kummerċjali 2009/2010 l-allokazzjoni għal pajjiż għal Kuba se tkun ta’ 10 000 tunnellata.
               
            Ir-Repubblika ta’ Kuba taċċetta l-approċċ tal-Komunità Ewropea għall-kalkolu skont il-bażi netta tal-kwoti tar-rata tariffarja bħala mod kif jiġu sodisfatti l-obbligi tal-GATT tal-KE-25 u dawk tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija wara t-tkabbir reċenti tal-Komunità Ewropea.
      Il-ftehim se jidħol fis-seħħ xahrejn wara d-data tal-ittra ffirmata mir-Repubblika ta’ Kuba.
      
         
            F’isem il-Komunità Ewropea
         
         Съставено в Женева на двадесет и четвърти октомври две хиляди и осма година.
         Hecho en Ginebra, el veinticuatro de octubre de dos mil ocho.
         V Ženevě dne dvacátého čtvrtého října dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Geneve, den fireogtyvende oktober to tusind og otte.
         Geschehen zu Genf am vierundzwanzigsten Oktober zweitausendundacht.
         Genfis kahe tuhande kaheksanda aasta oktoobrikuu kahekümne neljandal päeval.
         Έγινε στις Γενεύη, στις είκοσι τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Geneva, on the twenty-fourth day of October in the year two thousand and eight.
         Fait à Genève, le vingt-quatre octobre deux mille huit.
         Fatto a Ginevra, addì ventiquattro ottobre duemilaotto.
         Ženēvā, divtūkstoš astotā gada divdesmit ceturtajā oktobrī.
         Ženeva, du tūkstančiai aštuntųjų metų spalio dvidešimt ketvirta diena.
         Kelt Genfben, a kettőezer nyolcadik év október havának huszonnegyedik napján.
         Magħmula f'Ġinevra, fl-erbgħa u għoxrin ta' Ottubru ta' l-elfejn u tmienja.
         Gedaan te Genève, de vierentwingtigste oktober tweeduizend acht.
         Sporządzono w Genewie dnia dwudziestego czwartego października dwa tysiące ósmego roku.
         Feito em Genebra, em vinte e quatro de Outubro de dois mil e oito.
         Încheiat la Geneva la douăzeci și patru octombrie două mii opt.
         V Ženeve dvadsiateho štvrtého októbra dvetisícosem.
         V Ženevi, štiriindvajsetega oktobra dva tisoč osem.
         Tehty Genevessä kahdentenakymmenentenäneljänä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Utfärdat i Genève den tjugofjärde oktober tjugohundraåtta.
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            För Europeiska gemenskapen
            
               
         
      
      
          
      
      B.   Ittra mir-Repubblika ta’ Kuba
      Ġinevra, 24 ta’ Ottubru 2008
      Sinjur,
      Qed issir referenza għall-ittra tiegħek li tgħid:
      “Wara n-negozjati skont l-Artikolu XXIV:6 u l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 rigward il-modifika fl-Iskedi tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija fil-kors ta’ l-adeżjoni tagħhom fl-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta’ Kuba qablu fuq li ġej:
      Il-Komunità Ewropea se tinkorpora fl-iskeda tagħha, għat-territorju doganali tal-KE-27, il-modifika li ġejja:
      
                   
               
               
                  Tiżdied allokazzjoni għal pajjiż (għal Kuba) ta’ 10 000 tunnellata mal-volum attwali ta’ 106 925 tunnellata fil-kwota tar-rata tat-tariffa tal-KE għal zokkor tal-kannamieli mhux raffinat għall-irfinar (kodiċi NM 1701 11 10), biż-żamma tar-rata in-quota preżenti ta’ 98 EUR/t/net.
               
            
                   
               
               
                  Għas-sena kummerċjali 2008/2009 l-allokazzjoni għal pajjiż għal Kuba se tkun ta’ 20 000 tunnellata. Mis-sena kummerċjali 2009/2010 l-allokazzjoni għal pajjiż għal Kuba se tkun ta’ 10 000 tunnellata.
               
            Ir-Repubblika ta’ Kuba taċċetta l-approċċ tal-Komunità Ewropea għall-kalkolu skont il-bażi netta tal-kwoti tar-rata tariffarja bħala mod kif jiġu sodisfatti l-obbligi tal-GATT tal-KE-25 u dawk tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija wara t-tkabbir reċenti tal-Komunità Ewropea.
      Il-ftehim se jidħol fis-seħħ xahrejn wara d-data tal-ittra ffirmata mir-Repubblika ta’ Kuba.”.
      B’dan għandi l-unur li nesprimi l-qbil tal-gvern tiegħi.
      
         
            F’isem ir-Repubblika ta’ Kuba
         
         Hecho en Ginebra, el veinticuatro de octubre de dos mil ocho.
         Съставено в Женева на двадесет и четвърти октомври две хиляди и осма година.
         V Ženevě dne dvacátého čtvrtého října dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Geneve, den fireogtyvende oktober to tusind og otte.
         Geschehen zu Genf am vierundzwanzigsten Oktober zweitausendundacht.
         Genfis kahe tuhande kaheksanda aasta oktoobrikuu kahekümne neljandal päeval.
         Έγινε στη Γενεύη, στις είκοσι τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιόιδες οκτώ.
         Done at Geneva, on the twenty-fourth day of October in the year two thousand and eight.
         Fait à Genève, le vingt-quatre octobre deux mille huit.
         Fatto a Ginevra, addì ventiquattro ottobre duemilaotto.
         Ženēvā, divtūkstoš astotā gada divdesmit ceturtajā oktobrī.
         Ženeva, du tūkstančiai aštuntųjų metų spalio dvidešimt ketvirta diena.
         Kelt Genfben, a kettőezer nyolcadik év október havának huszonnegyedik napján.
         Magħmula f'Ġinevra, fl-erbgħa u għoxrin ta' Ottubru ta' l-elfejn u tmienja.
         Gedaan te Genève, de vierentwingtigste oktober tweeduizend acht.
         Sporządzono w Genewie, dnia dwudziestego czwartego października dwa tysiące ósmego roku.
         Feito em Genebra, em vinte e quatro de Outubro de dois mil e oito.
         Încheiat la Geneva la douăzeci și patru octombrie două mii opt.
         V Ženeve dvadsiateho štvrtého októbra dvetisícosem.
         V Ženevi, štiriindvajsetega oktobra dva tisoč osem.
         Tehty Genevessä kahdentenakymmenentenäneljänä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Utfärdat i Genève den tjugofjärde oktober tjugohundraåtta.
         
            Por la República de Cuba
            За Република Куба
            Za Kubánskou republiku
            For Det Republikken Cuba
            Für die Republik Kuba
            Kuuba Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία της Κούβας
            For the Republic of Cuba
            Pour la République de Cuba
            Per la Repubblica di Cuba
            Kubas Republikas vāradā —
            Kubos Respublikos vardu
            A Kubai Köztársaság résezéről
            Għar-Repubblika ta' Kuba
            Voor de Republiek Cuba
            W imieniu Republiki Kuby
            Pela República de Cuba
            Pentru Republica Cuba
            Za Kubánsku republiku
            Za Republiko Kubo
            Kuuban tasavallan puolesta
            För Republiken Kubas vägnar