CELEX: 22011A0722(01)
Language: el
Date: 2009-11-22 00:00:00
Title: Συμφωνία σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας

22.7.2011             EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           L 191/3
                                                                  ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
                                                                  ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της
                                                 παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας
                                                                   ΠΡΟΟΙΜΙΟ
             ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ,
             ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ τη βαθιά τους ανησυχία σχετικά με τη συνέχιση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας και τις ολέθριες
             επιπτώσεις της στα αποθέματα ιχθύων, στα θαλάσσια οικοσυστήματα και στη διαβίωση των νόμιμων αλιέων και σχετικά με τη
             σταδιακά αυξανόμενη ανάγκη για επισιτιστική ασφάλεια σε παγκόσμια κλίμακα,
             ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ του ρόλου του κράτους λιμένα στην υιοθέτηση αποτελεσματικών μέτρων για την προαγωγή της βιώσιμης
             χρήσης και της μακροπρόθεσμης διατήρησης των έμβιων θαλάσσιων πόρων,
             ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι τα μέτρα για την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας θα πρέπει να αποτελούν
             κύρια ευθύνη των κρατών σημαίας και να εξαντλούν κάθε διαθέσιμη δικαιοδοσία σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, συμπεριλαμ­
             βανομένων των μέτρων που λαμβάνουν το κράτος λιμένα και το παράκτιο κράτος, των μέτρων που αφορούν την αγορά και των
             μέτρων που εξασφαλίζουν ότι οι υπήκοοι των κρατών σημαίας δεν εμπλέκονται σε δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και
             άναρχης αλιείας, ούτε υποστηρίζουν τέτοιου είδους δραστηριότητες,
             ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα προσφέρουν ένα ισχυρό και αποδοτικό από πλευράς κόστους
             μέσο για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας,
             ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη για μεγαλύτερο συντονισμό σε περιφερειακό και διαπεριφερειακό επίπεδο για την καταπολέμηση της
             παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας μέσω των μέτρων που λαμβάνει το κράτος λιμένα,
             ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η ταχύτατα αναπτυσσόμενη τεχνολογία των επικοινωνιών, οι βάσεις δεδομένων, τα δίκτυα και τα
             παγκόσμια μητρώα αποτελούν στήριγμα των μέτρων του κράτους λιμένα,
             ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη για παροχή βοήθειας στις αναπτυσσόμενες χώρες προκειμένου να υιοθετήσουν και να υλοποι­
             ήσουν τα μέτρα του κράτους λιμένα,
             ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις εκκλήσεις της διεθνούς κοινότητας μέσω του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβα­
             νομένης της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών και της Επιτροπής Αλιείας του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών για τον
             Επισιτισμό και τη Γεωργία, στο εξής αναφερόμενος ως FAO, για τη θέσπιση ενός δεσμευτικού διεθνούς μέσου όσον αφορά τη
             θέσπιση ελάχιστων απαιτήσεων αναφορικά με τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος λιμένα, με βάση το διεθνές σχέδιο δράσης του
             FAO του 2001 για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας και τη θέσπιση το
             2005 από τον FAO του υποδειγματικού προγράμματος μέτρων που λαμβάνει το κράτος λιμένα για την καταπολέμηση της
             παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας,
             ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι, κατά την άσκηση της κυριαρχίας τους σε λιμένες που βρίσκονται στην επικράτειά τους, τα κράτη
             δύνανται να υιοθετούν πιο αυστηρά μέτρα, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο,
             ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τις συναφείς διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης της 10ης
             Δεκεμβρίου 1982, καλούμενη στο εξής σύμβαση,
             ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της
             Θαλάσσης της 10ης Δεκεμβρίου 1982 όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως
             μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων της 4ης Δεκεμβρίου 1995, τη συμφωνία για την προώθηση της τήρησης διεθνών μέτρων
             διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα της 24ης Νοεμβρίου του 1993 και τον κώδικα
             συμπεριφοράς του FAO του 1995 για μία υπεύθυνη αλιεία,
             ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη για τη σύναψη διεθνούς συμφωνίας στο πλαίσιο του FAO, δυνάμει του άρθρου XIV του
             καταστατικού του FAO,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:                                                         λαμβάνονται και εφαρμόζονται σύμφωνα με τους σχετικούς
                                                                                κανόνες του διεθνούς δικαίου, όπως αντανακλώνται στη σύμ­
                                                                                βαση·
                              ΜΕΡΟΣ 1
                       ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                                                                             β) ως «ιχθύες» νοούνται όλα τα είδη έμβιων θαλάσσιων πόρων,
                              Άρθρο 1
                                                                                μεταποιημένα ή μη·
                           Χρήση όρων
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
                                                                             γ) ως «αλιεία» νοείται η αναζήτηση, η προσέλκυση, ο εντοπισμός,
                                                                                η αλίευση, η λήψη ή η συλλογή ιχθύων ή κάθε δραστηριότητα
α) ως «μέτρα συντήρησης και διαχείρισης» νοούνται τα μέτρα για                  που εύλογα αναμένεται να οδηγήσει στην προσέλκυση, στον
    τη διατήρηση και διαχείριση έμβιων θαλάσσιων πόρων, τα οποία                εντοπισμό, στην αλίευση, στη λήψη ή στη συλλογή ιχθύων·
 ---pagebreak--- L 191/4              EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       22.7.2011
δ) ως «συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες» νοείται κάθε εργα­           για να εξασφαλίσουν ότι τα εν λόγω σκάφη δεν εμπλέκονται σε
    σία, υποστήριξης ή προπαρασκευής αλιείας, μεταξύ των οποίων            ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς
    η εκφόρτωση, η συσκευασία, η μεταποίηση, η μεταφόρτωση ή η             υποστήριξη της εν λόγω αλιείας και
    μεταφορά αλιευμάτων που δεν έχουν προηγουμένως εκφορτω­
    θεί σε λιμένα, καθώς και η παροχή πληρώματος, καυσίμων,
    εργαλείων και λοιπού ανεφοδιασμού εν πλω·                          β) τα πλοία μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων τα οποία δεν μετα­
                                                                           φέρουν αλιεύματα, ή, σε περίπτωση που μεταφέρουν αλιεύματα,
ε) η «παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία» αναφέρεται στις δρα­            πρόκειται μόνο για αλιεύματα τα οποία έχουν προηγουμένως
    στηριότητες που προβλέπονται στο άρθρο 3 του διεθνούς σχε­             εκφορτωθεί, υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπάρχουν σαφείς υπό­
    δίου δράσης του FAO του 2001 για την πρόληψη, αποτροπή                 νοιες ότι τα εν λόγω σκάφη έχουν εμπλακεί σε συναφείς με την
    και εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας,              αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της ΠΛΑ αλιείας.
    καλούμενη στο εξής ΠΛΑ αλιεία·
                                                                       2.     Ένα μέρος δύναται, υπό την ιδιότητά του ως κράτος λιμένα,
στ) ως «μέρος» νοείται οποιοδήποτε κράτος ή περιφερειακός οργα­        να αποφασίσει να μην εφαρμόσει την παρούσα συμφωνία όσον
    νισμός οικονομικής ολοκλήρωσης που δέχεται να δεσμευθεί            αφορά σκάφη που ναυλώνονται από υπηκόους του αποκλειστικά
    από την παρούσα σύμβαση και για τον οποίο ισχύει η παρούσα         για την αλιεία σε περιοχές που βρίσκονται υπό την εθνική του
    συμφωνία·                                                          δικαιοδοσία και δραστηριοποιούνται υπό την εξουσία του εντός
                                                                       αυτής. Τα εν λόγω σκάφη υπόκεινται σε μέτρα που έχει λάβει το
ζ) ο «λιμένας» περιλαμβάνει τους τερματικούς σταθμούς ανοικτής         οικείο μέρος τα οποία είναι το ίδιο αποτελεσματικά όσο και τα
    θαλάσσης και άλλες εγκαταστάσεις για εκφόρτωση, μεταφόρ­           μέτρα τα οποία ισχύουν για τα σκάφη που δικαιούνται να φέρουν
    τωση, συσκευασία, μεταποίηση, ανεφοδιασμό καυσίμων ή ανε­          τη σημαία του.
    φοδιασμό προμηθειών·
η) ως «περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης» νοεί­         3.     Η παρούσα συμφωνία ισχύει όσον αφορά την αλιεία που
    ται ένας περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης          διεξάγεται σε θαλάσσιες περιοχές στις οποίες η αλιεία είναι παρά­
    στον οποίο τα οικεία κράτη μέλη έχουν εκχωρήσει αρμοδιότη­         νομη, λαθραία ή άναρχη, σύμφωνα με όσα ορίζονται στο άρθρο 1
    τες επί θεμάτων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία,          στοιχείο ε) της παρούσας συμφωνίας καθώς και όσον αφορά συνα­
    συμπεριλαμβανομένης της αρμοδιότητας λήψης αποφάσεων               φείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της εν λόγω
    δεσμευτικών για τα οικεία κράτη μέλη σχετικά με τα εν λόγω         αλιείας.
    θέματα·
                                                                       4.     Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται με δικαιοσύνη, διαφάνεια
θ) ως «περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας» νοείται          και αμεροληψία, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.
    ένας διακυβερνητικός οργανισμός ή ρύθμιση αλιείας, ανάλογα
    με την περίπτωση, που διαθέτει την αρμοδιότητα να θεσπίζει
    μέτρα διατήρησης και διαχείρισης και
                                                                       5.     Καθώς η παρούσα συμφωνία έχει συνολικό πεδίο εφαρμογής
                                                                       και ισχύει σε όλους τους λιμένες, τα μέρη ενθαρρύνουν όλες τις
ι)  ως «σκάφος» νοείται κάθε σκάφος, πλοίο άλλου τύπου ή βάρκα         λοιπές οντότητες να εφαρμόζουν μέτρα τα οποία συνάδουν με τις
    που χρησιμοποιείται, είναι εξοπλισμένη για να χρησιμοποιηθεί ή     διατάξεις της. Οι οντότητες οι οποίες δεν είναι δυνατόν να αποτε­
    προορίζεται να χρησιμοποιηθεί για αλιεία ή για δραστηριότητες      λέσουν μέρη της παρούσας συμφωνίας δύνανται να εκφράσουν τη
    συναφείς με την αλιεία.                                            δέσμευσή τους να ενεργούν σύμφωνα με τις διατάξεις της.
                             Άρθρο 2
                                                                                                     Άρθρο 4
                              Στόχος
                                                                            Σχέση με το διεθνές δίκαιο και με λοιπά διεθνή μέσα
Στόχος της παρούσας συμφωνίας είναι η πρόληψη, αποτροπή και
εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας μέσω της εφαρμογής αποτελεσματικών            1.     Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν θίγει τα δικαιώ­
μέτρων που λαμβάνει το κράτος λιμένα και κατά συνέπεια η εξα­          ματα, τη δικαιοδοσία και τα καθήκοντα του μερών δυνάμει του
σφάλιση της μακροπρόθεσμης διατήρησης και αειφόρου χρησιμο­            διεθνούς δικαίου. Ειδικότερα, καμία διάταξη της παρούσας συμφω­
ποίησης των έμβιων θαλάσσιων πόρων και θαλάσσιων οικοσυστη­            νίας δεν μπορεί να ερμηνευτεί κατά τρόπο ώστε να επηρεαστεί:
μάτων.
                                                                       α) η κυριαρχία των μερών επί των εσωτερικών υδάτων, των υδάτων
                             Άρθρο 3
                                                                           του αρχιπελάγους και των χωρικών υδάτων τους ή των κυριαρ­
                            Εφαρμογή                                       χικών δικαιωμάτων τους επί της υφαλοκρηπίδας και εντός της
                                                                           αποκλειστικής οικονομικής ζώνης τους·
1.    Έκαστο μέρος, υπό την ιδιότητά του ως κράτος λιμένα, εφαρ­
μόζει την παρούσα συμφωνία στα σκάφη που δεν δικαιούνται να
φέρουν τη σημαία του, τα οποία επιθυμούν να καταπλεύσουν στους         β) η άσκηση της εξουσίας των μερών επί των λιμένων που βρίσκο­
λιμένες του ή βρίσκονται σε έναν από τους λιμένες του, με εξαί­            νται εντός της επικράτειάς τους, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο,
ρεση:                                                                      καθώς και το δικαίωμά τους να αρνούνται την είσοδο σε αυτή
                                                                           και να υιοθετούν πιο αυστηρά μέτρα κράτους λιμένα από εκείνα
α) τα σκάφη γειτονικού κράτους τα οποία επιδίδονται σε αλιεία              που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομέ­
   μικρής κλίμακας για βιοποριστικούς λόγους, υπό την προϋπό­              νων των μέτρων που υιοθετούνται δυνάμει απόφασης περιφερει­
   θεση ότι το κράτος λιμένα και το κράτος σημαίας συνεργάζονται           ακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας.
 ---pagebreak--- 22.7.2011              EL                     Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         L 191/5
2.     Κατά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ένα μέρος δεν       3.    Τα μέρη συνεργάζονται σε υποπεριφερειακό, περιφερειακό και
δεσμεύεται αυτομάτως από μέτρα ή αποφάσεις αυτής, ούτε ανα­          διεθνές επίπεδο για την αποτελεσματική εφαρμογή της παρούσας
γνωρίζει οιαδήποτε περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας     συμφωνίας, ενδεχομένως, ανάλογα με την περίπτωση, και μέσω του
της οποίας δεν είναι μέλος.                                          FAO ή μέσω περιφερειακών οργανώσεων και ρυθμίσεων διαχείρισης
                                                                     της αλιείας.
3.     Τα μέρη δεν οφείλουν σε καμία περίπτωση, δυνάμει της
παρούσας συμφωνίας, να εφαρμόζουν μέτρα ή αποφάσεις περιφερει­                                   ΜΕΡΟΣ 2
ακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας εφόσον τα εν λόγω μέτρα
ή αποφάσεις δεν έχουν υιοθετηθεί σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.                             ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΕ ΛΙΜΕΝΑ
                                                                                                 Άρθρο 7
4.     Η παρούσα συμφωνία ερμηνεύεται και εφαρμόζεται σύμφωνα                             Καθορισμός λιμένων
με το διεθνές δίκαιο, λαμβάνοντας υπόψη ισχύοντες διεθνείς κανό­
νες και προδιαγραφές, μεταξύ των οποίων και εκείνων που έχουν        1.    Κάθε μέρος καθορίζει και κοινοποιεί τους λιμένες στους οποί­
θεσπιστεί μέσω του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, καθώς και        ους τα σκάφη δύνανται να αιτούνται την είσοδο σύμφωνα με την
μέσω άλλων διεθνών οργάνων.                                          παρούσα συμφωνία. Κάθε μέρος υποβάλλει κατάλογο των καθορι­
                                                                     σμένων λιμένων στον FAO, ο οποίος τον κοινοποιεί ευρέως.
5.     Τα μέρη εκπληρώνουν καλή τη πίστει τις υποχρεώσεις που
ανέλαβαν βάσει της παρούσας συμφωνίας και ασκούν τα δικαιώ­          2.    Κάθε μέρος προσπαθεί, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, να εξα­
ματα που αναγνωρίζονται στην παρούσα συμφωνία κατά τρόπο ο           σφαλίζει ότι οι αρχές κάθε λιμένα ο οποίος έχει καθοριστεί και
οποίος δεν συνιστά κατάχρηση δικαιώματος.                            κοινοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου
                                                                     διαθέτουν επαρκή ικανότητα να διενεργούν επιθεωρήσεις δυνάμει
                                                                     της παρούσας συμφωνίας.
                             Άρθρο 5
        Ολοκλήρωση και συντονισμός σε εθνικό επίπεδο
                                                                                                 Άρθρο 8
Κάθε μέρος προσπαθεί, στο μέγιστο δυνατό βαθμό:
                                                                           Εκ των προτέρων αίτηση για την είσοδο σε λιμένα
α) να ενσωματώνει τα αλιευτικά μέτρα που λαμβάνει το κράτος          1.    Κάθε μέρος ζητά οι πληροφορίες που ζητούνται στο παράρ­
    λιμένα στο ευρύτερο σύστημα ελέγχων του κράτους λιμένα ή         τημα A να υποβάλλονται, ως ελάχιστη απαίτηση, πριν από τη
    να τα συντονίζει με αυτό·                                        χορήγηση άδειας για την είσοδο σκάφους στον λιμένα του.
β) να ενσωματώνει τα μέτρα του κράτους λιμένα σε άλλα μέτρα για      2.    Κάθε μέρος ζητά οι πληροφορίες που αναφέρονται στην
    την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας και των       παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου να υποβάλλονται εγκαίρως,
    συναφών με την αλιεία δραστηριοτήτων προς υποστήριξη της εν      ώστε το κράτος λιμένα να διαθέτει επαρκή χρόνο για την εξέτασή
    λόγω αλιείας, λαμβάνοντας υπόψη, ανάλογα με την περίπτωση,       τους.
    το διεθνές σχέδιο δράσης του FAO του 2001 για την πρόληψη,
    την αποτροπή και την εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και
    άναρχης αλιείας και                                                                          Άρθρο 9
                                                                             Χορήγηση άδειας ή άρνηση εισόδου σε λιμένα
γ) να λαμβάνει μέτρα για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ
    συναφών εθνικών οργανισμών και για τον συντονισμό των δρα­       1.    Κάθε μέρος, αφού λάβει τις πληροφορίες που απαιτούνται
    στηριοτήτων των εν λόγω οργανισμών με στόχο την εφαρμογή         δυνάμει του άρθρου 8, καθώς και άλλες πληροφορίες που μπορεί
    της παρούσας συμφωνίας.                                          αυτό να ζητεί για να αποφασίσει εάν το σκάφος που αιτείται την
                                                                     είσοδο στον λιμένα του συμμετείχε σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με
                                                                     την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη της εν λόγω αλιείας,
                             Άρθρο 6                                 αποφασίζει εάν θα χορηγήσει ή εάν θα αρνηθεί την άδεια εισόδου
                                                                     στο λιμένα του και κοινοποιεί την εν λόγω απόφαση στο σκάφος ή
            Συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών                     στον εκπρόσωπό του.
1.     Για την προαγωγή της αποτελεσματικής εφαρμογής της
παρούσας απόφασης και έχοντας υπόψη τις κατάλληλες υποχρεώ­
σεις εμπιστευτικότητας, τα μέρη συνεργάζονται και ανταλλάσσουν       2.    Σε περίπτωση χορήγησης άδειας εισόδου, ζητείται από τον
πληροφορίες με συναφή κράτη, με τον FAO και με λοιπούς διεθνείς      πλοίαρχο του σκάφους ή από τον εκπρόσωπό του να υποβάλει
οργανισμούς και περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας,    την άδεια εισόδου στις αρμόδιες αρχές του μέρους κατά την
καθώς και πληροφορίες όσον αφορά τα μέτρα που υιοθετούνται           άφιξη του σκάφους στον λιμένα.
από τις εν λόγω οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας για την επί­
τευξη του στόχου της παρούσας συμφωνίας.
                                                                     3.    Σε περίπτωση άρνησης εισόδου, κάθε μέρος κοινοποιεί την
                                                                     απόφασή του η οποία έχει ληφθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1
2.     Κάθε μέρος προσπαθεί, στον μέγιστο δυνατό βαθμό, να λαμ­      του παρόντος άρθρου στο κράτος μέλος σημαίας του σκάφους και,
βάνει μέτρα για την ενίσχυση των μέτρων διατήρησης και διαχείρι­     ανάλογα με την περίπτωση και κατά το δυνατόν, στα συναφή παρά­
σης που εγκρίνονται από άλλα κράτη και άλλους συναφείς διεθνείς      κτια κράτη, στους λοιπούς διεθνείς οργανισμούς και σε περιφερει­
οργανισμούς.                                                         ακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας.
 ---pagebreak--- L 191/6               EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       22.7.2011
4.    Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου,         β) το μέρος διαπιστώσει ότι το σκάφος δεν διαθέτει έγκυρη άδεια
όταν ένα μέρος διαθέτει επαρκείς αποδείξεις ότι ένα σκάφος το           για να επιδίδεται σε αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δρα­
οποίο αιτείται την είσοδο στον λιμένα του έχει εμπλακεί σε ΠΛΑ          στηριότητες που απαιτούνται από παράκτιο κράτος όσον αφορά
αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστή­          τις περιοχές που βρίσκονται υπό την εθνική δικαιοδοσία του εν
ριξη της εν λόγω αλιείας, ιδίως σχετικά με την υπαγωγή ενός             λόγω κράτους·
σκάφους σε κατάλογο σκαφών τα οποία έχουν συμμετάσχει σε
τέτοιου είδους αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες,    γ) το μέρος λαμβάνει σαφείς ενδείξεις ότι τα αλιεύματα επί του
την οποία έχει εγκρίνει συναφής περιφερειακή οργάνωση διαχείρι­         σκάφους έχουν αλιευθεί κατά παράβαση των απαιτήσεων εν ισχύ
σης της αλιείας σύμφωνα με τους κανόνες και τις διαδικασίες της εν      σε παράκτιο κράτος όσον αφορά τις περιοχές που βρίσκονται
λόγω οργάνωσης και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, το μέρος               υπό την εθνική δικαιοδοσία του εν λόγω κράτους·
αρνείται στο εν λόγω σκάφος την είσοδο στους λιμένες του, λαμ­
βάνοντας δεόντως υπόψη τις παραγράφους 2 και 3 του άρθρου 4.
                                                                     δ) το κράτος μέλος σημαίας δεν επιβεβαιώσει εντός εύλογης προ­
                                                                        θεσμίας, κατόπιν αιτήματος του κράτους λιμένα, ότι τα αλιεύ­
5.    Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 3 και 4 του παρόντος               ματα επί του σκάφους έχουν αλιευθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες
άρθρου, ένα μέρος δύναται να επιτρέπει την είσοδο στους λιμένες         απαιτήσεις συναφούς περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της
του σε ένα σκάφος το οποίο αναφέρεται στις εν λόγω παραγράφους          αλιείας, λαμβάνοντας υπόψη τις παραγράφους 2 και 3 του
αποκλειστικά για τον σκοπό της επιθεώρησής του και για τη λήψη          άρθρου 4· ή
άλλων ενδεδειγμένων μέτρων σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, τα
οποία είναι τουλάχιστον εξίσου αποτελεσματικά με την άρνηση
της εισόδου σε λιμένα για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη         ε) το μέρος έχει βάσιμες υπόνοιες ότι το σκάφος συμμετείχε με
της ΠΛΑ αλιείας και για συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες           άλλο τρόπο σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δρα­
προς υποστήριξη της εν λόγω αλιείας.                                    στηριότητες που υποστηρίζουν αυτού του είδους την αλιεία,
                                                                        συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων που υποστηρίζουν
                                                                        σκάφη τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 4 του άρθρου
6.    Όταν ένα σκάφος το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 4 ή            9, εκτός εάν το σκάφος μπορεί να αποδείξει:
5 του παρόντος άρθρου βρίσκεται σε λιμένα για οιονδήποτε λόγο,
το μέρος αρνείται στο εν λόγω σκάφος τη χρήση των λιμένων του
                                                                         i) ότι ενεργούσε κατά τρόπο σύμφωνο προς συναφή μέτρα
για την εκφόρτωση, μεταφόρτωση, συσκευασία και μεταποίηση αλι­
                                                                            διατήρησης και διαχείρισης· ή
ευμάτων, καθώς και για άλλες υπηρεσίες λιμένα, όπως είναι ο
ανεφοδιασμός καυσίμων, ο ανεφοδιασμός προμηθειών, η συντήρηση
και η δεξαμενοποίηση. Οι παράγραφοι 2 και 3 του άρθρου 11               ii) στην περίπτωση παροχής πληρώματος, καυσίμων, εργαλείων
ισχύουν τηρουμένων των αναλογιών σε παρόμοιες περιπτώσεις. Η                και λοιπού ανεφοδιασμού εν πλω, ότι το πλοίο το οποίο
άρνηση της χρήσης των λιμένων κατά τους προαναφερόμενους                    εφοδιάστηκε δεν συνιστούσε, κατά τη στιγμή του εφοδια­
τρόπους θεωρείται ότι συνάδει με το διεθνές δίκαιο.                         σμού, σκάφος του τύπου που περιγράφεται στην παράγραφο
                                                                            4 του άρθρου 9.
                            Άρθρο 10
                                                                     2.     Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου,
                    Ανωτέρα βία ή κίνδυνος                           ένα μέρος δεν αρνείται τη χρήση υπηρεσιών λιμένα στα σκάφη τα
                                                                     οποία αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο:
Ουδεμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει την
είσοδο σκαφών στον λιμένα σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο για
λόγους ανωτέρας βίας ή κινδύνου, ούτε απαγορεύει σε ένα κράτος       α) εφόσον αυτό είναι απαραίτητο για την ασφάλεια ή την υγεία του
λιμένα να επιτρέψει την είσοδο σε λιμένα σε σκάφος αποκλειστικά         πληρώματος ή για την ασφάλεια του σκάφους, υπό την προϋ­
με στόχο την παροχή βοήθειας σε πρόσωπα, πλοία ή αεροσκάφη τα           πόθεση ότι οι εν λόγω ανάγκες αποδεικνύονται δεόντως· ή
οποία βρίσκονται σε κίνδυνο.
                                                                     β) ανάλογα με την περίπτωση, για τη διάλυση του σκάφους.
                             ΜΕΡΟΣ 3
                         ΧΡΗΣΗ ΛΙΜΕΝΩΝ
                                                                     3.     Σε περίπτωση που ένα μέρος αρνείται τη χρήση λιμένα του
                                                                     σύμφωνα με το παρόν άρθρο, ειδοποιεί τάχιστα το οικείο κράτος
                            Άρθρο 11                                 σημαίας και, ανάλογα με την περίπτωση, συναφή παράκτια κράτη,
                                                                     τυχόν περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας και άλλους
                          Χρήση λιμένων                              συναφείς διεθνείς οργανισμούς σχετικά με την απόφασή του αυτή.
1.    Η χορήγηση άδειας εισόδου σε λιμένα από ένα μέρος σε
σκάφος δεν συνεπάγεται, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανο­       4.     Ένα μέρος ανακαλεί την απαγόρευση σχετικά με τη χρήση
νισμούς του εν λόγω μέρους και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και      λιμένα του σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου
την παρούσα συμφωνία, τη χρήση του λιμένα από το εν λόγω             από δεδομένο σκάφος μόνο εφόσον διαθέτει επαρκείς αποδείξεις ότι
σκάφος για την εκφόρτωση, μεταφόρτωση, συσκευασία και μεταποί­       οι λόγοι για τους οποίους είχε αρνηθεί τη χορήγηση άδειας για τη
ηση αλιευμάτων που δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί και για         χρήση λιμένα του ήταν ανεπαρκείς ή εσφαλμένοι ή δεν ισχύουν
άλλες υπηρεσίες λιμένα, όπως είναι, μεταξύ άλλων, ο ανεφοδιασμός     πλέον.
καυσίμων, ο ανεφοδιασμός προμηθειών, η συντήρηση και η δεξα­
μενοποίηση, σε περίπτωση που:
                                                                     5.     Όταν ένα μέρος ανακαλεί την απαγόρευση άδειας χρήσης
                                                                     λιμένα σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, ενη­
α) το μέρος διαπιστώσει ότι το σκάφος δεν διαθέτει έγκυρη άδεια      μερώνει τάχιστα τους ενδιαφερόμενους στους οποίους είχε προη­
   για να επιδίδεται σε αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δρα­      γουμένους κοινοποιήσει αυτή του την απόφαση, σύμφωνα με την
   στηριότητες όπως απαιτείται από το κράτος σημαίας του·            παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.
 ---pagebreak--- 22.7.2011             EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         L 191/7
                            ΜΕΡΟΣ 4                                   στ) καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την αποφυγή της
                                                                           αδικαιολόγητης καθυστέρησης του σκάφους, ούτως ώστε να
         ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
                                                                           προκληθεί η ελάχιστη δυνατή παρέμβαση ή όχληση, καθώς
                           Άρθρο 12                                        και για την αποφυγή οιασδήποτε μη αναγκαίας παρουσίας επι­
                                                                           θεωρητών επί του σκάφους και ενεργειών οι οποίες θα μπορού­
           Επίπεδα και προτεραιότητες επιθεώρησης                          σαν να έχουν επίπτωση στην ποιότητα των αλιευμάτων επί του
1.    Κάθε μέρος επιθεωρεί τον απαραίτητο αριθμό σκαφών στους              σκάφους·
λιμένες του ώστε να επιτυγχάνει ένα επαρκές για την επίτευξη του
στόχου της παρούσας συμφωνίας ετήσιο επίπεδο επιθεωρήσεων.            ζ) καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια με στόχο τη διευκόλυνση
                                                                           της επικοινωνίας με τον πλοίαρχο ή με τα υψηλόβαθμα μέλη
2.    Τα μέρη επιδιώκουν την επίτευξη συμφωνίας όσον αφορά τον             του πληρώματος και επίσης προσπαθεί, όταν αυτό είναι δυνα­
καθορισμό ελάχιστων επιπέδων επιθεώρησης των σκαφών, ενδεχομέ­             τόν και εφόσον απαιτείται, να συνοδεύεται ο επιθεωρητής από
νως μέσω περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας, του             διερμηνέα·
FAO ή με άλλο τρόπο.
                                                                      η) διασφαλίζει ότι οι επιθεωρήσεις διεξάγονται κατά τρόπο δίκαιο,
3.    Για τον καθορισμό των σκαφών προς επιθεώρηση, τα μέρη                διαφανή και αμερόληπτο και ότι δεν συνιστούν παρενόχληση
επιλέγουν κατά προτεραιότητα:                                              για το σκάφος· και
α) σκάφη στα οποία έχει απαγορευθεί η άδεια εισόδου ή χρήσης
   λιμένα, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία·                           θ) δεν εμποδίζει τον πλοίαρχο να επικοινωνήσει με τις αρχές του
                                                                           κράτους σημαίας, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.
β) αιτήματα από άλλα συναφή μέρη, κράτη ή περιφερειακές οργα­
   νώσεις διαχείρισης της αλιείας για την επιθεώρηση συγκεκριμέ­                                   Άρθρο 14
   νων σκαφών, ιδίως εφόσον τα εν λόγω αιτήματα συνοδεύονται
   από στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τα εν λόγω σκάφη συμμε­                            Αποτελέσματα των επιθεωρήσεων
   τείχαν σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριό­        Κάθε μέρος περιλαμβάνει, ως ελάχιστη απαίτηση, στη γραπτή
   τητες προς υποστήριξη αλιείας τέτοιου είδους και                   έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα κάθε επιθεώρησης, τις πληρο­
                                                                      φορίες που περιέχονται στο παράρτημα Γ.
γ) λοιπά σκάφη για τα οποία υπάρχουν σαφείς υπόνοιες ότι έχουν
   εμπλακεί σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστη­
   ριότητες προς υποστήριξη αλιείας τέτοιου είδους.                                                Άρθρο 15
                                                                                Διαβίβαση των αποτελεσμάτων της επιθεώρησης
                           Άρθρο 13
                                                                      Κάθε μέρος διαβιβάζει τα αποτελέσματα εκάστης επιθεώρησης στο
                 Διεξαγωγή των επιθεωρήσεων                           κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου σκάφους και, ανάλογα με την
                                                                      περίπτωση:
1.    Κάθε μέρος διασφαλίζει ότι οι επιθεωρητές του επιτελούν, ως
ελάχιστη απαίτηση, τα καθήκοντα που περιέχονται στο
παράρτημα B.                                                          α) στα συναφή μέρη και κράτη, συμπεριλαμβανομένων:
2.    Όσον αφορά τις επιθεωρήσεις στους λιμένες του, κάθε μέρος:
                                                                           i) των κρατών εκείνων για τα οποία υπάρχουν αποδείξεις που
                                                                               έχουν προκύψει από επιθεώρηση ότι το σκάφος έχει επιδοθεί
α) διασφαλίζει ότι οι επιθεωρήσεις διενεργούνται από κατάλληλα                 σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες
    ειδικευμένους επιθεωρητές, εντεταλμένους για τον σκοπό αυτό,               προς υποστήριξη αλιείας τέτοιου είδους εντός των υδάτων
    σύμφωνα, ιδίως, με το άρθρο 17·                                            υπό την εθνική τους δικαιοδοσία και
β) διασφαλίζει ότι, πριν από την επιθεώρηση, ζητείται από τους
    επιθεωρητές να υποβάλουν στον πλοίαρχο του σκάφους κατάλ­             ii) του κράτους του οποίου ο πλοίαρχος του σκάφους είναι
    ληλο έγγραφο το οποίο πιστοποιεί την ιδιότητά τους·                        υπήκοος·
γ) διασφαλίζει ότι οι επιθεωρητές εξετάζουν όλους τους συναφείς       β) σε συναφείς περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας
    χώρους του σκάφους, τα αλιεύματα επί του πλοίου, τα δίχτυα            και
    και οιοδήποτε άλλο εργαλείο, εξοπλισμό και κάθε έγγραφο ή
    αρχείο επί του σκάφους το οποίο επιτρέπει να επιβεβαιωθεί η
    συμμόρφωση με τα συναφή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης·         γ) στον FAO και σε άλλους συναφείς διεθνείς οργανισμούς.
δ) ζητεί από τον πλοίαρχο του σκάφους να παράσχει στους επι­                                       Άρθρο 16
    θεωρητές κάθε δυνατή βοήθεια και πληροφορία και να υποβά­
    λει συναφές υλικό και έγγραφα ανάλογα με την περίπτωση ή                         Ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών
    επικυρωμένα αντίγραφά τους·                                       1.      Για τη διευκόλυνση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας,
                                                                      κάθε μέρος θεσπίζει, κατά το δυνατόν, μηχανισμό επικοινωνίας ο
ε) σε περίπτωση συναφών διευθετήσεων με το κράτος μέλος               οποίος επιτρέπει την απευθείας ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφο­
    σημαίας του σκάφους, καλεί το κράτος μέλος σημαίας να συμ­        ριών, εφόσον έχουν ληφθεί δεόντως υπόψη οι κατάλληλες απαιτή­
    μετάσχει στην επιθεώρηση·                                         σεις εμπιστευτικότητας.
 ---pagebreak--- L 191/8               EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        22.7.2011
2.    Στον βαθμό που αυτό είναι εφικτό και εφόσον έχουν ληφθεί       3.    Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν μπορεί να εμπο­
δεόντως υπόψη οι κατάλληλες απαιτήσεις εμπιστευτικότητας, τα         δίσει ένα μέρος από το να λάβει μέτρα τα οποία είναι σύμφωνα με
μέρη συνεργάζονται για τη σύσταση ενός μηχανισμού ανταλλαγής         το διεθνές δίκαιο, επιπλέον εκείνων τα οποία ορίζονται στις παρα­
πληροφοριών, ο οποίος θα συντονίζεται κατά προτίμηση από τον         γράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου, καθώς και μέτρα τα οποία
FAO, σε συνδυασμό με άλλες συναφείς πολυμερείς και διακυβερ­         έχει ζητήσει ρητά ή στα οποία έχει συμφωνήσει το κράτος σημαίας
νητικές πρωτοβουλίες, και για τη διευκόλυνση της ανταλλαγής          του σκάφους.
πληροφοριών με υφιστάμενες βάσεις δεδομένων συναφείς προς
την παρούσα συμφωνία.
                                                                                                 Άρθρο 19
3.    Κάθε μέρος ορίζει μια αρχή η οποία ενεργεί ως σημείο επα­       Πληροφορίες όσον αφορά την προσφυγή στο κράτος λιμένα
φής για την ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει της παρούσας συμ­
φωνίας. Κάθε μέρος κοινοποιεί στον FAO την αρχή την οποία έχει       1.    Κάθε μέρος θέτει στη διάθεση του κοινού και υποβάλλει
ορίσει για τον σκοπό αυτό.                                           κατόπιν γραπτής αίτησης στον κύριο, εφοπλιστή, πλοίαρχο ή αντι­
                                                                     πρόσωπο πλοίου τις συναφείς πληροφορίες που αφορούν τυχόν
                                                                     προσφυγή η οποία προβλέπεται σύμφωνα με την εθνική του νομο­
4.    Κάθε μέρος χειρίζεται τις προς διαβίβαση πληροφορίες μέσω
                                                                     θεσία και κανονισμούς, που αφορούν τα μέτρα του κράτους λιμένα
του μηχανισμού που έχει συσταθεί δυνάμει της παραγράφου 1 του
                                                                     τα οποία έχουν ληφθεί από το εν λόγω μέρος δυνάμει των άρθρων
παρόντος άρθρου, σύμφωνα με το παράρτημα Δ.
                                                                     9, 11, 13 ή 18, περιλαμβανομένων πληροφοριών που αφορούν
                                                                     δημόσιες υπηρεσίες ή δικαιοδοτικά όργανα που προσφέρονται για
5.    Ο FAO ζητά από τις συναφείς περιφερειακές οργανώσεις           τον σκοπό αυτό, καθώς και πληροφοριών σχετικά με την ύπαρξη
διαχείρισης της αλιείας να παράσχουν πληροφορίες όσον αφορά          τυχόν δικαιώματος για τη διεκδίκηση αποζημίωσης σύμφωνα με την
τα μέτρα ή τις αποφάσεις που έχουν εγκρίνει και υλοποιήσει και       εθνική του νομοθεσία και κανονισμούς σε περίπτωση απώλειας ή
οι οποίες αφορούν την παρούσα συμφωνία, για την ενσωμάτωσή           ζημίας η οποία έχει προκληθεί ως συνέπεια τυχόν παράνομης ενέρ­
τους, στο μέτρο του δυνατού και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις        γειας που προσάπτεται στο εν λόγω μέρος.
κατάλληλες απαιτήσεις εμπιστευτικότητας, στον μηχανισμό ανταλ­
λαγής πληροφοριών που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρό­
ντος άρθρου.                                                         2.    Το μέρος ενημερώνει το κράτος σημαίας, τον κύριο, τον
                                                                     εφοπλιστή, τον πλοίαρχο ή τον αντιπρόσωπο, ανάλογα με την περί­
                            Άρθρο 17                                 πτωση, σχετικά με το αποτέλεσμα προσφυγής τέτοιου τύπου. Σε
                                                                     περίπτωση που άλλα μέρη, κράτη ή διεθνείς οργανισμοί έχουν
                  Κατάρτιση των επιθεωρητών                          ενημερωθεί σχετικά με την προηγούμενη απόφαση δυνάμει των
                                                                     άρθρων 9, 11, 13 ή 18, το μέρος τούς ενημερώνει για τυχόν
Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι οι επιθεωρητές του λαμβάνουν κατάλ­
                                                                     τροποποίηση της απόφασής του.
ληλη κατάρτιση σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για την
κατάρτιση των επιθεωρητών του παραρτήματος E. Τα μέρη επιδιώ­
κουν τη μεταξύ τους συνεργασία ως προς το θέμα αυτό.                                              ΜΕΡΟΣ 5
                            Άρθρο 18                                                  ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΣΗΜΑΙΑΣ
     Ενέργειες του κράτους λιμένα μετά την επιθεώρηση                                            Άρθρο 20
1.    Όταν, ύστερα από διενέργεια επιθεώρησης, υπάρχουν σαφείς                          Ρόλος των κρατών σημαίας
υπόνοιες ότι ένα σκάφος έχει συμμετάσχει σε ΠΛΑ αλιεία ή σε          1.    Κάθε μέρος ζητεί από τα σκάφη τα οποία δικαιούνται να
συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς υποστήριξη αλιείας        φέρουν τη σημαία του να συνεργάζονται με το κράτος λιμένα
τέτοιου είδους, το μέρος που διενεργεί την επιθεώρηση:               όσον αφορά επιθεωρήσεις που διενεργούνται δυνάμει της παρούσας
                                                                     συμφωνίας.
α) ειδοποιεί τάχιστα το κράτος σημαίας και, ανάλογα με την περί­
   πτωση, τα ενδιαφερόμενα παράκτια κράτη, τις περιφερειακές
   οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας και τους λοιπούς διεθνείς      2.    Όταν ένα μέρος έχει σαφείς υπόνοιες ότι ένα σκάφος το
   οργανισμούς, καθώς και το κράτος του οποίου ο πλοίαρχος           οποίο δικαιούται να φέρει τη σημαία του έχει συμμετάσχει σε
   του σκάφους είναι υπήκοος και                                     ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες προς
                                                                     υποστήριξη αλιείας τέτοιου είδους και αιτείται την είσοδο σε λιμένα
                                                                     ή βρίσκεται σε λιμένα άλλου κράτους, ζητεί, ανάλογα με την περί­
β) απαγορεύει στο οικείο σκάφος την άδεια χρήσης λιμένα του για
                                                                     πτωση, από το εν λόγω κράτος να επιθεωρήσει το σκάφος ή να
   την εκφόρτωση, μεταφόρτωση, συσκευασία και μεταποίηση αλι­
                                                                     λάβει άλλα μέτρα τα οποία είναι συνεπή με την παρούσα συμφωνία.
   ευμάτων που δεν έχουν προηγουμένως εκφορτωθεί σε λιμένα,
   καθώς και για άλλες υπηρεσίες λιμένα, όπως είναι ο ανεφοδια­
   σμός καυσίμων, ο ανεφοδιασμός προμηθειών, η συντήρηση και η       3.    Κάθε μέρος ενθαρρύνει τα σκάφη τα οποία δικαιούνται να
   δεξαμενοποίηση, σε περίπτωση που οι εν λόγω ενέργειες δεν         φέρουν τη σημαία του να εκφορτώνουν, να μεταφέρουν, να
   έχουν ήδη πραγματοποιηθεί σε σχέση με το εν λόγω σκάφος,          συσκευάζουν και να μεταποιούν αλιεύματα και να χρησιμοποιούν
   κατά τρόπο σύμφωνο προς την παρούσα συμφωνία, καθώς και           άλλες υπηρεσίες λιμένα σε λιμένες κρατών τα οποία ενεργούν σύμ­
   προς το άρθρο 4 αυτής.                                            φωνα με την παρούσα συμφωνία ή κατά τρόπο που συνάδει με
                                                                     αυτή. Τα μέρη ενθαρρύνονται να αναπτύσσουν, μεταξύ άλλων και
2.    Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου,          μέσω περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας και του
ένα μέρος δεν δύναται να απαγορεύσει την άδεια χρήσης υπηρεσιών      FAO, δίκαιες, διαφανείς και αμερόληπτες διαδικασίες για τον εντο­
λιμένα σε σκάφος το οποίο αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο οι       πισμό οιουδήποτε κράτους το οποίο δεν ενεργεί, ενδεχομένως, σύμ­
οποίες είναι απαραίτητες για την ασφάλεια ή την υγεία των μελών      φωνα με την παρούσα συμφωνία ή κατά τρόπο που συνάδει με
του πληρώματος ή την ασφάλεια του σκάφους.                           αυτή.
 ---pagebreak--- 22.7.2011             EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          L 191/9
4.     Σε περίπτωση που, ύστερα από διενέργεια επιθεώρησης του        λιγότερο ανεπτυγμένων εξ αυτών και των αναπτυσσόμενων μικρών
κράτους λιμένα, μέρος το οποίο αποτελεί κράτος σημαίας λάβει          νησιωτικών κρατών, ώστε να διασφαλίσουν ότι αυτά δεν επιβαρύνο­
έκθεση επιθεώρησης στην οποία αναφέρεται ότι υπάρχουν σαφείς          νται δυσανάλογα, έμμεσα ή άμεσα, λόγω της εφαρμογής της παρού­
υπόνοιες πως ένα σκάφος το οποίο δικαιούται να φέρει τη σημαία        σας συμφωνίας. Στις περιπτώσεις στις οποίες αποδεικνύεται η
του έχει συμμετάσχει σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία        ύπαρξη δυσανάλογης επιβάρυνσης για τα εν λόγω μέρη, τα μέρη
δραστηριότητες προς υποστήριξη τέτοιου είδους αλιείας, το εν          συνεργάζονται για τη διευκόλυνση της εφαρμογής από τα συναφή
λόγω μέρος ερευνά αμελλητί και ενδελεχώς το θέμα και, εφόσον          μέρη που είναι αναπτυσσόμενα κράτη των ειδικών υποχρεώσεων που
υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις, λαμβάνει τάχιστα μέτρα επιβολής         υπέχουν δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς του.
                                                                      3.     Τα μέρη αξιολογούν, είτε απευθείας είτε μέσω του FAO, τις
5.     Κάθε μέρος, με την ιδιότητά του ως κράτος σημαίας, υπο­        ειδικές ανάγκες των μερών που είναι αναπτυσσόμενα κράτη, σχετικά
βάλλει έκθεση σε άλλα μέρη, σε συναφή κράτη λιμένα και, ανάλογα       με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
με την περίπτωση, σε άλλα συναφή κράτη, περιφερειακές οργανώ­
σεις διαχείρισης της αλιείας και στον FAO σχετικά με μέτρα τα         4.     Τα μέρη συνεργάζονται για τη σύσταση ενδεδειγμένων χρη­
οποία έχει λάβει αναφορικά με σκάφη που δικαιούνται να φέρουν         ματοδοτικών μηχανισμών για την ενίσχυση αναπτυσσόμενων κρατών
τη σημαία του για τα οποία έχει αποδειχθεί, ως αποτέλεσμα μέτρων      στο πλαίσιο της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Οι μηχανι­
του κράτους λιμένα τα οποία ελήφθησαν δυνάμει της παρούσας            σμοί αυτοί αποσκοπούν, μεταξύ άλλων:
συμφωνίας, ότι έχουν συμμετάσχει σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς
με την αλιεία δραστηριότητες που υποστηρίζουν αυτού του είδους
                                                                      α) στην ανάπτυξη εθνικών και διεθνών μέτρων του κράτους λιμένα·
την αλιεία.
                                                                      β) στην ανάπτυξη και βελτίωση της ικανότητας, μεταξύ άλλων όσον
6.     Κάθε μέρος εξασφαλίζει ότι τα μέτρα τα οποία εφαρμόζονται          αφορά την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την επιτήρηση,
στα σκάφη που δικαιούνται να φέρουν τη σημαία του είναι τουλά­            καθώς και την κατάρτιση, σε εθνικό και σε περιφερειακό επίπεδο,
χιστον το ίδιο αποτελεσματικά για την πρόληψη, αποτροπή και               των φορέων διαχείρισης λιμένων, των επιθεωρητών και του προ­
εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας και των συναφών με την αλιεία δρα­               σωπικού αστυνόμευσης και δικαστηρίων·
στηριοτήτων προς υποστήριξη τέτοιου είδους αλιείας, όσο και τα
μέτρα που ισχύουν για τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο
1 του άρθρου 3.                                                       γ) σε δραστηριότητες παρακολούθησης, ελέγχου, επιτήρησης και
                                                                          συμμόρφωσης, συναφείς προς τα μέτρα που λαμβάνει το κράτος
                                                                          λιμένα, περιλαμβανομένης της πρόσβασης σε τεχνολογία και
                             ΜΕΡΟΣ 6                                      εξοπλισμό και
           ΑΝΑΓΚΕΣ ΤΩΝ ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΜΕΝΩΝ ΚΡΑΤΩΝ
                                                                      δ) στην ενίσχυση των μερών που είναι αναπτυσσόμενα κράτη όσον
                            Άρθρο 21                                      αφορά τις δαπάνες με τις οποίες επιβαρύνονται από διαδικασίες
                                                                          με σκοπό τη διευθέτηση διαφορών που προκύπτουν από μέτρα
             Ανάγκες των αναπτυσσόμενων κρατών
                                                                          τα οποία έχουν λάβει τα εν λόγω κράτη δυνάμει της παρούσας
1.     Τα μέρη αναγνωρίζουν πλήρως τις ειδικές ανάγκες των μερών          συμφωνίας.
που είναι αναπτυσσόμενα κράτη όσον αφορά την εφαρμογή των
μέτρων κράτους λιμένα που είναι σύμφωνα με την παρούσα συμ­           5.     Η συνεργασία με τα μέρη που είναι αναπτυσσόμενα κράτη και
φωνία. Για τον σκοπό αυτό, τα μέρη παρέχουν βοήθεια στα μέρη          η συνεργασία μεταξύ αυτών για τους σκοπούς που ορίζονται στο
που είναι αναπτυσσόμενα κράτη, είτε απευθείας είτε μέσω του FAO,      παρόν άρθρο μπορεί να προβλέπει την παροχή τεχνικής και χρημα­
είτε μέσω άλλων εξειδικευμένων οργάνων των Ηνωμένων Εθνών ή           τοοικονομικής ενίσχυσης μέσω διμερών, πολυμερών και περιφερει­
άλλων ενδεδειγμένων διεθνών οργανισμών και οργάνων, περιλαμβα­        ακών οδών, καθώς και μέσω της συνεργασίας νότου-νότου.
νομένων περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας, ούτως
ώστε, μεταξύ άλλων:
                                                                      6.     Τα μέρη δημιουργούν ομάδα εργασίας ad hoc με στόχο την
                                                                      υποβολή αναφορών σε τακτική βάση και τη διατύπωση συστάσεων
α) ιδίως τα λιγότερο ανεπτυγμένα εξ αυτών και τα αναπτυσσόμενα        στα μέρη σχετικά με τη σύσταση μηχανισμών χρηματοδότησης,
    μικρά νησιωτικά κράτη να αυξήσουν τη δυνατότητά τους για την      καθώς και ενός συστήματος συνεισφορών, εντοπισμού και κινητο­
    ανάπτυξη μιας νομικής βάσης και της ικανότητάς τους για την       ποίησης κονδυλίων, καθώς και σχετικά με την ανάπτυξη κριτηρίων
    εφαρμογή αποτελεσματικών μέτρων του κράτους λιμένα·               και διαδικασιών για την καθοδήγηση της εφαρμογής και της προ­
                                                                      όδου στην εφαρμογή των μηχανισμών χρηματοδότησης. Εκτός από
                                                                      τους παράγοντες που περιλαμβάνονται στο παρόν άρθρο, η ομάδα
β) να διευκολύνουν τη συμμετοχή τους σε οιουσδήποτε διεθνείς          εργασίας ad hoc λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων:
    οργανισμούς για την προώθηση της αποτελεσματικής ανάπτυξης
    και εφαρμογής των μέτρων του κράτους λιμένα και
                                                                      α) την εκτίμηση των αναγκών των μερών που είναι αναπτυσσόμενα
                                                                          κράτη, ιδίως των λιγότερο ανεπτυγμένων μεταξύ αυτών και των
γ) να διευκολύνουν την παροχή τεχνικής βοήθειας προς τα ανα­              αναπτυσσόμενων μικρών νησιωτικών κρατών·
    πτυσσόμενα κράτη, ώστε να ενισχυθεί η ικανότητά τους ως προς
    την ανάπτυξη και εφαρμογή μέτρων του κράτους λιμένα, σε           β) τη διαθεσιμότητα και την έγκαιρη εκταμίευση των κονδυλίων·
    συνεργασία με συναφείς διεθνείς οργανισμούς.
                                                                      γ) τη διαφάνεια τόσο κατά τη λήψη αποφάσεων, όσο και στο
2.     Τα μέρη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις ειδικές ανάγκες των            πλαίσιο των διαδικασιών διαχείρισης για τη συγκέντρωση και
μερών που αποτελούν αναπτυσσόμενα κράτη λιμένα, ιδίως των                 τη χορήγηση κεφαλαίων και
 ---pagebreak--- L 191/10             EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       22.7.2011
δ) την υποχρέωση απόδοσης λογαριασμών των δικαιούχων μερών           και επανεξέταση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, καθώς
   που είναι αναπτυσσόμενα κράτη, ως προς τη συμφωνηθείσα            και την εκτίμηση της προόδου που έχει σημειωθεί ως προς την
   χρήση των κεφαλαίων.                                              επίτευξη του στόχου της.
Τα μέρη λαμβάνουν υπόψη τις εκθέσεις και τυχόν συστάσεις της         2.    Τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφω­
ομάδας εργασίας ad hoc και λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα.          νίας, ο FAO συγκαλεί συνεδρίαση των μερών για την επανεξέταση
                                                                     και εκτίμηση της αποτελεσματικότητας της παρούσας συμφωνίας ως
                                                                     προς την επίτευξη του στόχου της. Τα μέρη αποφασίζουν ως προς
                             ΜΕΡΟΣ 7
                                                                     τη σκοπιμότητα σύγκλισης των εν λόγω συνεδριάσεων στο μέλλον.
                 ΔΙΕΥΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΦΟΡΩΝ
                            Άρθρο 22                                                              ΜΕΡΟΣ 10
              Ειρηνική διευθέτηση των διαφορών                                              ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
1.    Κάθε μέρος δύναται να ζητήσει διαβούλευση με οιοδήποτε                                     Άρθρο 25
άλλο μέρος ή μέρη σχετικά με τυχόν διαφορές όσον αφορά την
ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας                                     Υπογραφή
με στόχο την επίτευξη αμοιβαία ικανοποιητικής λύσης το συντομό­      Η παρούσα συμφωνία θα είναι ανοικτή προς υπογραφή στον FAO
τερο δυνατόν.                                                        από τις 22 Νοεμβρίου 2009 έως τις 21 Νοεμβρίου 2010 από όλα
                                                                     τα κράτη μέλη και τους περιφερειακούς οργανισμούς οικονομικής
2.    Σε περίπτωση που η διαφορά δεν επιλυθεί μέσω των προα­         ολοκλήρωσης.
ναφερόμενων διαβουλεύσεων εντός εύλογης προθεσμίας, τα εν λόγω
μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους το συντομότερο δυνατόν με
στόχο τη διευθέτηση της διαφοράς μέσω διαπραγμάτευσης, διερεύ­                                   Άρθρο 26
νησης, διαμεσολάβησης, συνδιαλλαγής, διαιτησίας, δικαστικής διευ­                     Επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση
θέτησης ή άλλων μέσων επιλογής τους.
                                                                     1.    Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε επικύρωση, αποδοχή ή
                                                                     έγκριση από τα υπογράφοντα μέρη.
3.    Κάθε διαφορά αυτού του τύπου η οποία δεν επιλύεται παρα­
πέμπεται προς επίλυση, με τη συναίνεση όλων των διαδίκων, στο
Διεθνές Δικαστήριο, στο Διεθνές Δικαστήριο Δικαίου της Θαλάσσης      2.    Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης κατατίθενται
ή σε διαιτησία. Σε περίπτωση μη επίτευξης συμφωνίας κατόπιν          στον θεματοφύλακα.
παραπομπής στο Διεθνές Δικαστήριο, στο Διεθνές Δικαστήριο
Δικαίου της Θαλάσσης ή σε διαιτησία, τα μέρη συνεχίζουν να
διαβουλεύονται και συνεργάζονται με στόχο την επίτευξη διευθέτη­                                 Άρθρο 27
σης της διαφοράς σύμφωνα με τους νόμους του διεθνούς δικαίου
                                                                                                Προσχώρηση
σε σχέση με τη διατήρηση των έμβιων θαλάσσιων πόρων.
                                                                     1.    Ύστερα από τη λήξη του χρονικού διαστήματος κατά το
                                                                     οποίο η παρούσα συμφωνία είναι ανοικτή προς υπογραφή, παραμέ­
                             ΜΕΡΟΣ 8                                 νει ανοιχτή για την προσχώρηση κάθε κράτους ή περιφερειακού
                            ΜΗ ΜΕΡΗ                                  οργανισμού οικονομικής ολοκλήρωσης.
                            Άρθρο 23
                                                                     2.    Τα έγγραφα προσχώρησης κατατίθενται στον θεματοφύλακα.
              Μη μέρη της παρούσας συμφωνίας
1.    Τα μέρη ενθαρρύνουν τα μη μέρη της παρούσας συμφωνίας
να καταστούν μέρη αυτής και/ή να θεσπίσουν νόμους και κανονι­                                    Άρθρο 28
σμούς και να εφαρμόσουν μέτρα σύμφωνα με τις διατάξεις της.             Συμμετοχή από περιφερειακούς οργανισμούς οικονομικής
                                                                                                ολοκλήρωσης
2.    Τα μέρη λαμβάνουν δίκαια, αμερόληπτα και διαφανή μέτρα         1.    Στις περιπτώσεις στις οποίες ένας περιφερειακός οργανισμός
τα οποία συνάδουν με την παρούσα συμφωνία και με την ισχύουσα        οικονομικής ολοκλήρωσης ο οποίος είναι διεθνής οργανισμός κατά
διεθνή νομοθεσία για την αποτροπή δραστηριοτήτων μη μερών οι         την έννοια του παραρτήματος IX άρθρο 1 της σύμβασης δεν έχει
οποίες υπονομεύουν την αποτελεσματική εφαρμογή της παρούσας          αρμοδιότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται από την παρούσα
συμφωνίας.                                                           συμφωνία, το παράρτημα IX της σύμβασης ισχύει mutatis mutan­
                                                                     dis όσον αφορά τη συμμετοχή από τους εν λόγω περιφερειακούς
                                                                     οργανισμούς οικονομικής ολοκλήρωσης στην παρούσα συμφωνία,
                             ΜΕΡΟΣ 9
                                                                     με την εξαίρεση ότι δεν ισχύουν οι παρακάτω διατάξεις του εν λόγω
       ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΜΗΣΗ                       παραρτήματος:
                            Άρθρο 24
          Παρακολούθηση, επανεξέταση και εκτίμηση                    α) άρθρο 2 πρώτη περίοδος και
1.    Τα μέρη εξασφαλίζουν, στο πλαίσιο του FAO και των αρμό­
διων οργάνων του, την τακτική και συστηματική παρακολούθηση          β) άρθρο 3 παράγραφος 1.
 ---pagebreak--- 22.7.2011              EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       L 191/11
2.     Στις περιπτώσεις όπου ένας περιφερειακός οργανισμός οικο­      την υπογραφή, επικύρωση ή προσχώρηση στην παρούσα σύμβαση,
νομικής ολοκλήρωσης ο οποίος είναι διεθνής οργανισμός κατά την        δηλώσεων ή διακηρύξεων, καθ’ οιονδήποτε τρόπο διατυπωμένων ή
έννοια του παραρτήματος IX άρθρο 1 της συμφωνίας έχει αρμο­           αποκαλούμενων, με σκοπό, μεταξύ άλλων, την εναρμόνιση των
διότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται από την παρούσα            νόμων και των κανονισμών τους με τις διατάξεις της παρούσας
συμφωνία, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις για τη συμμετοχή του         συμφωνίας, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω δηλώσεις ή διακηρύξεις
περιφερειακού οργανισμού οικονομικής ολοκλήρωσης στην                 δεν επιδιώκουν να αποκλείσουν ή να τροποποιήσουν το νομικό
παρούσα συμφωνία:                                                     αποτέλεσμα των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας κατά την
                                                                      εφαρμογή τους στο εν λόγω κράτος ή οργανισμό περιφερειακής
α) κατά την υπογραφή ή προσχώρηση, ο εν λόγω οργανισμός               οικονομικής ενοποίησης.
   διατυπώνει δήλωση στην οποία αναφέρει:
                                                                                                  Άρθρο 32
     i) ότι έχει αρμοδιότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται
        από την παρούσα συμφωνία·                                                           Προσωρινή εφαρμογή
    ii) ότι, για τον λόγο αυτό, τα κράτη μέλη του δεν θα κατα­        1.    Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από κράτη ή
        στούν κράτη μέρη, εκτός όσον αφορά τα εδάφη τους για τα       περιφερειακούς οργανισμούς οικονομικής ολοκλήρωσης οι οποίοι
        οποία ο διεθνής οργανισμός δεν έχει καμία ευθύνη και          συμφωνούν ως προς την προσωρινή της εφαρμογή με τη σχετική
                                                                      περί τούτου γραπτή ανακοίνωση προς τον θεματοφύλακα. Αυτή η
                                                                      προσωρινή εφαρμογή παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία
   iii) ότι αποδέχεται τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των κρα­     παραλαβής του εγγράφου.
        τών βάσει της παρούσας συμφωνίας·
β) η συμμετοχή του εν λόγω διεθνούς οργανισμού δεν θα παρέχει         2.    Η προσωρινή εφαρμογή από ένα κράτος ή περιφερειακό
   σε καμία περίπτωση δικαιώματα βάσει της παρούσας συμφωνίας         οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης λήγει με την έναρξη ισχύος
   στα κράτη μέλη του διεθνούς οργανισμού·                            της παρούσας συμφωνίας για το εν λόγω κράτος ή περιφερειακό
                                                                      οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης ή κατόπιν σχετικής περί τού­
γ) σε περίπτωση σύγκρουσης μεταξύ των υποχρεώσεων του εν              του γραπτής ανακοίνωσης προς τον θεματοφύλακα από το εν λόγω
   λόγω οργανισμού δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και των             κράτος ή περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης όσον
   υποχρεώσεών του δυνάμει της συμφωνίας για την ίδρυση του           αφορά την πρόθεσή του να καταγγείλει την προσωρινή εφαρμογή.
   οργανισμού ή οιωνδήποτε συναφών πράξεων, υπερισχύουν οι
   υποχρεώσεις βάσει της παρούσας συμφωνίας.
                                                                                                  Άρθρο 33
                             Άρθρο 29                                                          Τροποποιήσεις
                          Έναρξη ισχύος                               1.    Οιοδήποτε μέρος δύναται να προτείνει τροποποιήσεις στην
1.     Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ τριάντα ημέρες μετά την     παρούσα συμφωνία μετά τη λήξη διετούς προθεσμίας από την
ημερομηνία κατάθεσης στον θεματοφύλακα του εικοστού πέμπτου           ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης σύμ­
φωνα με τα άρθρα 26 ή 27.
                                                                      2.    Οιαδήποτε προτεινόμενη τροποποίηση στην παρούσα συμφω­
                                                                      νία διαβιβάζεται γραπτά στον θεματοφύλακα συνοδευόμενη από
2.     Για κάθε υπογράφοντα που επικυρώνει, αποδέχεται ή εγκρίνει     αίτημα για σύγκλιση σε συνεδρίαση το οποίο τα μέρη καλούνται
την παρούσα συμφωνία μετά την έναρξη ισχύος της, η παρούσα            να εξετάσουν. Ο θεματοφύλακας διαβιβάζει σε όλα τα μέρη την εν
συμφωνία αρχίζει να ισχύει τριάντα ημέρες μετά την κατάθεση του       λόγω κοινοποίηση, καθώς και όλες τις απαντήσεις στο αίτημα τις
δικού του εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης.                   οποίες έστειλαν τα μέρη. Ο θεματοφύλακας συγκαλεί σε συνεδρίαση
                                                                      τα μέρη για να εξετάσουν την προτεινόμενη τροποποίηση, εκτός εάν
3.     Για κάθε κράτος ή περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολο­      εντός εξαμήνου από την ημερομηνία διαβίβασης της κοινοποίησης
κλήρωσης που προσχωρεί στην παρούσα συμφωνία μετά την έναρξη          τα μισά από τα μέρη εκδηλώσουν την αντίθεσή τους στο αίτημα.
ισχύος της, η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει τριάντα ημέρες
μετά την κατάθεση του δικού του εγγράφου προσχώρησης.
                                                                      3.    Με την επιφύλαξη του άρθρου 34, οιαδήποτε τροποποίηση
4.     Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οιαδήποτε πράξη          στην παρούσα συμφωνία εγκρίνεται αποκλειστικά με ομοφωνία των
κατατίθεται από περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης        μερών που είναι παρόντα στη συνεδρίαση στην οποία προτείνεται η
δεν πρέπει να προστίθεται στις πράξεις που έχουν κατατεθεί από        έγκρισή της.
κράτη μέλη του οργανισμού αυτού.
                                                                      4.    Με την επιφύλαξη του άρθρου 34, οιαδήποτε τροποποίηση
                             Άρθρο 30
                                                                      εγκρίνεται από τη συνεδρίαση των μερών τίθεται σε ισχύ από τα
                    Επιφυλάξεις και εξαιρέσεις                        μέρη τα οποία την έχουν επικυρώσει, αποδεχτεί ή εγκρίνει κατά την
                                                                      ενενηκοστή ημέρα μετά την ημερομηνία υποβολής των εγγράφων
Δεν ισχύει καμία επιφύλαξη ή εξαίρεση στην παρούσα συμφωνία.          επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης από τα δύο τρίτα τουλάχιστον
                                                                      των μερών της συμφωνίας, βάσει του αριθμού των μερών κατά την
                             Άρθρο 31                                 ημερομηνία έγκρισης της τροποποίησης. Εν συνεχεία, η τροποποί­
                    Δηλώσεις και διακηρύξεις                          ηση τίθεται σε ισχύ για κάθε άλλο μέρος κατά την ενενηκοστή
                                                                      ημέρα μετά την ημερομηνία κατά την οποία το εν λόγω μέρος
Το άρθρο 30 δεν αποκλείει την πραγματοποίηση, εκ μέρους ενός          υποβάλλει το έγγραφο επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης της τρο­
κράτους ή οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης κατά        ποποίησης.
 ---pagebreak--- L 191/12             EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     22.7.2011
5.    Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οιαδήποτε πράξη         β) μεριμνά για την καταχώριση της παρούσας συμφωνίας, κατά την
κατατίθεται από περιφερειακό οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης         έναρξη ισχύος της, από τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων
δεν πρέπει να προστίθεται στις πράξεις που έχουν κατατεθεί από         Εθνών σύμφωνα με το άρθρο 102 του Χάρτη των Ηνωμένων
κράτη μέλη του οργανισμού αυτού.                                       Εθνών·
                            Άρθρο 34
                                                                    γ) ενημερώνει τάχιστα κάθε υπογράφοντα και μέρος της παρούσας
                          Παραρτήματα                                  συμφωνίας σχετικά με:
1.    Τα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρού­
σας συμφωνίας και κάθε παραπομπή στην παρούσα συμφωνία συνι­
στά παραπομπή στα παραρτήματά της.                                       i) κάθε υπογραφή και έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής, έγκρι­
                                                                            σης καιροσχώρησης τα οποία έχουν κατατεθεί δυνάμει των
                                                                            άρθρων 25, 26 και 27·
2.    Οιαδήποτε τροποποίηση σε παράρτημα της παρούσας συμφω­
νίας είναι δυνατόν να εγκριθεί από τα δύο τρίτα των μερών της
παρούσας συμφωνίας τα οποία είναι παρόντα στη συνεδρίαση κατά
την οποία εξετάζεται η προτεινόμενη τροποποίηση στο παράρτημα.          ii) την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας
Καταβάλλεται, ωστόσο, κάθε δυνατή προσπάθεια για την επίτευξη               σύμφωνα με το άρθρο 29·
ομόφωνης συμφωνίας επί οιασδήποτε τροποποίησης σε παράρτημα.
Οιαδήποτε τροποποίηση σε παράρτημα ενσωματώνεται στην
παρούσα συμφωνία και τίθεται σε ισχύ για τα μέρη εκείνα τα
οποία έχουν εκφράσει την αποδοχή τους από την ημερομηνία               iii) προτάσεις για τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας και για
κατά την οποία ο θεματοφύλακας λαμβάνει κοινοποίηση αποδοχής                την έγκριση και έναρξη ισχύος τους σύμφωνα με το
από το ένα τρίτο των μερών στην παρούσα συμφωνία, βάσει του                 άρθρο 33·
αριθμού των μερών κατά την ημερομηνία έγκρισης της τροποποί­
ησης. Στη συνέχεια, η τροποποίηση τίθεται σε ισχύ για όλα τα
λοιπά μέρη ύστερα από την παραλαβή της αποδοχής τους από               iv) προτάσεις για τροποποίηση των παραρτημάτων και για την
τον θεματοφύλακα.                                                           έγκριση και έναρξη ισχύος τους σύμφωνα με το άρθρο 34
                                                                            και
                            Άρθρο 35
                           Αποχώρηση                                    v) τυχόν αποχώρηση από την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με
Κάθε μέρος μπορεί να αποχωρήσει ανά πάσα στιγμή από την                     το άρθρο 35.
παρούσα συμφωνία μετά την παρέλευση ενός έτους από την ημε­
ρομηνία έναρξη ισχύος της στο εν λόγω μέρος, κοινοποιώντας
γραπτώς την αποχώρησή του στον θεματοφύλακα. Η αποχώρηση                                        Άρθρο 37
παράγει αποτελέσματα ένα έτος μετά την παραλαβή της κοινοποί­
ησης της αποχώρησης από τον θεματοφύλακα.                                                   Αυθεντικά κείμενα
                                                                    Τα κείμενα στην αραβική, κινεζική, αγγλική, γαλλική, ρωσική και
                            Άρθρο 36                                ισπανική γλώσσα της παρούσας συμφωνίας είναι εξίσου αυθεντικά.
                        Θεματοφύλακας
Θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας είναι ο Γενικός Διευθυ­        ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι, δεό­
ντής του FAO. Ο θεματοφύλακας:                                      ντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.
α) διαβιβάζει επικυρωμένα αντίγραφα της παρούσας συμφωνίας σε
   κάθε υπογράφοντα και μέρος·                                      Έγινε στην Ρώμη, στις είκοσι δύο Νοεμβρίου δύο χιλιάδες εννέα.
 ---pagebreak--- 22.7.2011    EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                 L 191/13
                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A
          Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται εκ των προτέρων από τα σκάφη που αιτούνται πρόσβασης σε λιμένα
 ---pagebreak--- L 191/14          EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                22.7.2011
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B
                                               Διαδικασίες επιθεώρησης του κράτους λιμένα
         Οι επιθεωρητές:
         α) εξακριβώνουν, κατά το δυνατόν, την ακρίβεια, την πληρότητα και την ορθότητα των δικαιολογητικών που πιστοποιούν τα
             στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους τα οποία βρίσκονται επί του σκάφους και των πληροφοριών οι οποίες αφορούν τον
             κύριο του σκάφους, μεταξύ άλλων επικοινωνώντας κατάλληλα με το κράτος σημαίας ή ερευνώντας, ενδεχομένως, σε διεθνή
             νηολόγια σκαφών·
         β) εξακριβώνουν ότι η σημαία και τα διακριτικά του σκάφους (π.χ. ονομασία, εξωτερικός αριθμός νηολογίου, ο αριθμός
             αναγνώρισης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ) του πλοίου, το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και
             άλλα διακριτικά, καθώς και οι κύριες διαστάσεις) συμφωνούν με τις πληροφορίες που περιέχονται στα έγγραφα·
         γ) εξακριβώνουν, στο μέτρο του δυνατού, ότι οι άδειες αλιείας και συναφών με την αλιεία δραστηριοτήτων είναι αληθείς, ορθές
             και πλήρεις και συμφωνούν με τις πληροφορίες που περιέχονται στο παράρτημα A·
         δ) επανεξετάζουν κάθε άλλο συναφές έγγραφο και αρχείο επί του σκάφους, καθώς και, στο μέτρο του δυνατού, εκείνα τα οποία
             είναι σε ηλεκτρονική μορφή και τα δεδομένα του συστήματος παρακολούθησης των σκαφών (ΣΠΣ) από το κράτος σημαίας ή
             από συναφείς περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ). Στα συναφή έγγραφα μπορεί να περιλαμβάνονται
             ημερολόγια πλοίου, έγγραφα αλιευμάτων, μεταφόρτωσης και συναλλαγών, καταστάσεις πληρώματος, τα σχέδια στοιβασίας
             και οι περιγραφές των κυτών αλιευμάτων και έγγραφα τα οποία απαιτούνται δυνάμει της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο
             ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση·
         ε) εξετάζουν, στο μέτρο του δυνατού, κάθε συναφές αλιευτικό εργαλείο επί του σκάφους, περιλαμβανομένων τυχόν κρυμμένων
             αλιευτικών εργαλείων, καθώς και παρόμοιων συσκευών, και στο μέτρο του δυνατού εξακριβώνουν εάν αυτά τηρούν τους
             όρους χορήγησης άδειας. Τα αλιευτικά εργαλεία πρέπει επίσης να ελέγχονται, κατά το δυνατόν, για να διασφαλίζεται ότι
             χαρακτηριστικά όπως το μέγεθος των ματιών και το πάχος του νήματος, οι διατάξεις ρύθμισης, τα εξαρτήματα στερέωσης, οι
             διαστάσεις και η διάταξη των διχτυών, των παγίδων, των δραγών και των αγκιστριών (μέγεθος και αριθμός) τηρούν τους
             ισχύοντες κανονισμούς και ότι τα διακριτικά αντιστοιχούν σε εκείνα που προβλέπονται βάσει της άδειας του σκάφους·
         στ) εξετάζουν, στο μέτρο του δυνατού, εάν τα αλιεύματα επί του σκάφους συλλέχθηκαν σύμφωνα με τις ισχύουσες άδειες·
         ζ) εξετάζουν τα αλιεύματα, ενδεχομένως και με δειγματοληψία, για να καθορίσουν την ποσότητα και τη σύνθεσή τους. Προς
             τούτο, οι επιθεωρητές μπορούν να ανοίγουν τα χαρτοκιβώτια στα οποία έχουν προσυσκευαστεί τα αλιεύματα και να
             μετακινούν τα αλιεύματα ή τα χαρτοκιβώτια για να βεβαιωθούν για την απουσία επεμβάσεων στα κύτη αλιευμάτων. Ο
             έλεγχος αυτός μπορεί να περιλαμβάνει την επιθεώρηση του τύπου προϊόντος και τον καθορισμό του ονομαστικού βάρους·
         η) αξιολογούν εάν υπάρχουν σαφείς υπόνοιες ότι το σκάφος συμμετείχε σε ΠΛΑ αλιεία ή σε συναφείς με την αλιεία δρα­
             στηριότητες προς υποστήριξη τέτοιου είδους αλιείας·
         θ) υποβάλλουν στον πλοίαρχο του σκάφους την έκθεση που περιέχει το αποτέλεσμα της επιθεώρησης, καθώς και ενδεχόμενα
             μέτρα που μπορούν να ληφθούν, την οποία υπογράφουν ο επιθεωρητής και ο πλοίαρχος. Η υπογραφή της έκθεσης από τον
             πλοίαρχο συνιστά απλώς αποδεικτικό παραλαβής αντιγράφου αυτής. Ο πλοίαρχος δύναται να διατυπώσει παρατηρήσεις ή να
             εκφράσει αντιρρήσεις όσον αφορά την έκθεση επιθεώρησης και να επικοινωνήσει, ενδεχομένως, με τις συναφείς αρχές του
             κράτους σημαίας, ειδικότερα εφόσον ο πλοίαρχος συναντά δυσκολίες στην κατανόηση του περιεχομένου της έκθεσης.
             Αντίγραφο της έκθεσης υποβάλλεται στον πλοίαρχο και
         ι)  μεριμνούν, εφόσον αυτό είναι απαραίτητο και υπάρχει ανάλογη δυνατότητα, για τη μετάφραση των συναφών εγγράφων.
 ---pagebreak--- 22.7.2011 EL    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης         L 191/15
                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ
             Αναφορά σχετικά με τα αποτελέσματα της επιθεώρησης
 ---pagebreak--- L 191/16 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 22.7.2011 ---pagebreak--- 22.7.2011          EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                             L 191/17
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ
                              ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΜΕΤΡΑ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΛΙΜΕΝΑ
          Κατά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, κάθε μέρος:
          α) επιδιώκει την επικοινωνία με ηλεκτρονικά μέσα, σύμφωνα με το άρθρο16·
          β) δημιουργεί, κατά το δυνατόν, ιστοτόπους για την κοινοποίηση του καταλόγου των λιμένων που έχουν καθοριστεί σύμφωνα με
             το άρθρο 7 και των μέτρων που έχουν ληφθεί σύμφωνα με τις συναφείς διατάξεις της παρούσας συμφωνίας·
          γ) ταυτοποιεί, κατά το δυνατόν, κάθε έκθεση επιθεώρησης με ενιαίο αριθμό αναφοράς του οποίου προηγείται ο κωδικός χώρας
             ISO-3 του κράτους λιμένα και ο κωδικός αριθμός του οργανισμού έκδοσης·
          δ) χρησιμοποιεί, κατά το δυνατόν, στα παραρτήματα Α και Γ το παρακάτω διεθνές σύστημα κωδικοποίησης και μετατρέπει
             οιοδήποτε άλλο σύστημα κωδικοποίησης στο διεθνές σύστημα:
             Χώρες/εδάφη:     τριψήφιος κωδικός ISO-3166 της χώρας.
             Είδος:           τριψήφιος κωδικός του αρχείου ASFIS (γνωστός ως τριψήφιος κωδικός FAO).
             Είδη σκαφών:     κωδικός ISSCFV (γνωστός ως αλφαβητικός κωδικός FAO).
             Είδη εργαλείων: κωδικός ISSCFG (γνωστός ως αλφαβητικός κωδικός FAO).
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ E
                                        Κατευθυντήριες γραμμές για την κατάρτιση των επιθεωρητών
          Στο πρόγραμμα κατάρτισης των επιθεωρητών του κράτους λιμένα περιλαμβάνονται τουλάχιστον οι ακόλουθοι τομείς:
           1. Δεοντολογία.
           2. Θέματα υγείας και ασφάλειας.
           3. Ισχύουσα εθνική νομοθεσία και κανονισμοί, τομείς αρμοδιότητας και μέτρα διατήρησης και διαχείρισης των οικείων ΠΟΔΑ,
               καθώς και ισχύοντες κανόνες του διεθνούς δικαίου.
           4. Συλλογή, αξιολόγηση και φύλαξη αποδεικτικών στοιχείων.
           5. Γενικές διαδικασίες ελέγχου, όπως σύνταξη εκθέσεων και ανακριτικές τεχνικές.
           6. Ανάλυση πληροφοριών, όπως ημερολόγια πλοίου, ηλεκτρονική τεκμηρίωση και στοιχεία πλοίου (ονομασία, κυριότητα και
               κράτος σημαίας), τα οποία είναι απαραίτητα για την επικύρωση των πληροφοριών που παρέχονται από τον πλοίαρχο του
               σκάφους.
           7. Επιβίβαση σε σκάφη και επιθεώρηση σκαφών, επιθεωρήσεις κύτους και υπολογισμός της χωρητικότητάς του.
           8. Επαλήθευση και επικύρωση πληροφοριών που συνδέονται με εκφορτώσεις, μεταφορτώσεις, μεταποίηση και αλιεύματα που
               παραμένουν επί του σκάφους, καθώς και χρησιμοποίηση συντελεστών μετατροπής για τα διάφορα είδη και προϊόντα.
           9. Αναγνώριση ειδών ιχθύων και υπολογισμός των μεγεθών τους και άλλων βιολογικών παραμέτρων·
          10. Αναγνώριση σκαφών και αλιευτικών εργαλείων, μέτρηση και επιθεώρηση εργαλείων.
          11. Εξοπλισμός και λειτουργία VMS και λοιπών συστημάτων ηλεκτρονικού εντοπισμού.
          12. Μέτρα τα οποία πρέπει να ληφθούν μετά από την επιθεώρηση.
 ---pagebreak--- L 191/18          EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       22.7.2011
         ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΘΕΜΑΤΑ ΠΟΥ
         ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΜΕΤΡΑ ΠΟΥ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΛΙΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ
                 ΠΡΟΛΗΨΗ, ΑΠΟΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΕΞΑΛΕΙΨΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ, ΛΑΘΡΑΙΑΣ ΚΑΙ ΑΝΑΡΧΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ
                       [Δήλωση σύμφωνα με το στοιχείο α) του άρθρου 28 παράγραφος 2 της συμφωνίας]
         1. Το στοιχείο α) του άρθρου 28 παράγραφος 2 της συμφωνίας ορίζει ότι στις περιπτώσεις στις οποίες ένας
            περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης έχει αρμοδιότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται
            από την παρούσα συμφωνία, κατά τον χρόνο υπογραφής ή προσχώρησης, ο εν λόγω οργανισμός προβαίνει σε
            δήλωση για τον σκοπό αυτό.
         2. Σύμφωνα με το στοιχείο η) του άρθρου 1 της συμφωνίας, ως «περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολο­
            κλήρωσης» νοείται ένας περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης στον οποίο τα οικεία κράτη μέλη
            έχουν εκχωρήσει αρμοδιότητες επί θεμάτων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανο­
            μένης της αρμοδιότητας λήψης αποφάσεων δεσμευτικών για τα οικεία κράτη μέλη σχετικά με τα εν λόγω
            θέματα.
         3. Η Ευρωπαϊκή Ένωση θεωρείται περιφερειακός οργανισμός οικονομικής ολοκλήρωσης σύμφωνα με τα προανα­
            φερόμενα άρθρα.
         4. Κατά συνέπεια, η Ευρωπαϊκή Ένωση δηλώνει ότι:
              i) έχει αρμοδιότητα επί όλων των θεμάτων που διέπονται από την παρούσα συμφωνία·
             ii) για τον λόγο αυτό, τα κράτη μέλη της δεν θα καταστούν κράτη μέρη, εκτός όσον αφορά τα εδάφη τους
                 για τα οποία δεν έχει καμία ευθύνη.
                 Τα υφιστάμενα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι τα ακόλουθα: το Βασίλειο του Βελγίου, η
                 Δημοκρατία της Βουλγαρίας, η Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
                 της Γερμανίας, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Ιρλανδία, η Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας,
                 η Γαλλική Δημοκρατία, η Ιταλική Δημοκρατία, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λεττονίας, η
                 Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η
                 Μάλτα, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η
                 Πορτογαλική Δημοκρατία, η Ρουμανία, η Δημοκρατία της Σλοβενίας, η Σλοβακική Δημοκρατία, η Δημο­
                 κρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και
                 Βόρειας Ιρλανδίας·
            iii) η Ευρωπαϊκή Ένωση αποδέχεται τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των κρατών βάσει της παρούσας
                 συμφωνίας.
         5. Η Ευρωπαϊκή Ένωση δηλώνει ότι, σε περίπτωση που προκύψει διαφορά, κατά τα όσα αναφέρονται στο άρθρο
            28 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συμφωνίας, θα εφαρμόσει τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει της εν λόγω
            διάταξης, σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όπως έχει ερμηνευθεί από το
            Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.