CELEX: 61997CC0290
Language: da
Date: 1998-07-16
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Fennelly fremsat den 16. juli 1998. # Georg Bruner mod Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Bundesfinanzhof - Tyskland. # Eksportrestitutioner - Nomenklaturen for landbrugsprodukter. # Sag C-290/97.

Vigtig juridisk meddelelse

|

61997C0290

Forslag til afgørelse fra generaladvokat Fennelly fremsat den 16. juli 1998.  -  Georg Bruner mod Hauptzollamt Hamburg-Jonas.  -  Anmodning om præjudiciel afgørelse: Bundesfinanzhof - Tyskland.  -  Eksportrestitutioner - Nomenklaturen for landbrugsprodukter.  -  Sag C-290/97.  

Samling af Afgørelser 1998 side I-08333

Generaladvokatens forslag til afgørelse

1 Denne sag vedroerer tariferingen af frosne kyllingebagpartier i forbindelse med betaling af eksportrestitutioner. I - Faktiske og retlige omstaendigheder 2 Sagsoegeren og revisionsappellanten i hovedsagen (herefter »sagsoegeren«) eksporterede tre partier frosne fjerkraestykker til AEkvatorialguinea i juni 1988 og den 13. og 16. januar 1989. Stykkerne bestod af kyllingebagpartier, der var adskilt ved benet, men naturligt blev holdt sammen af rygskindet. De blev oprindeligt tariferet af Hauptzollamt Hamburg-Jonas (herefter »sagsoegte«) som »halve eller (/og) kvarte (ikke udbenet)«, hvilket svarede til produktkode 0207 47 11 000, og sagsoegeren blev tildelt eksportrestitutioner i overensstemmelser hermed. Den 18. juli 1990 tilbagekaldte sagsoegte sine afgoerelser om tildeling af eksportrestitutioner og kraevede tilbagebetaling af et beloeb paa i alt 53 884,03 DEM. Finanzgericht gav ikke sagsoegeren medhold i den af sagsoegeren anlagte sag til proevelse af lovligheden af afgoerelserne om tilbagekaldelse af eksportrestitutionerne. 3 I en sag anlagt af sagsoegeren til proevelse af en afgoerelse fra Produktschap voor Pluimve en Eieren (offentligt nederlandsk organ vedroerende fjerkrae og aeg), hvorved han tilpligtedes at tilbagebetale de tildelte eksportrestitutioner for eksporten i februar 1988 af tre partier kyllingestykker, der svarede til dem, der var genstand for den tyske sag, gav College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Nederlandene) den 29. april 1997 sagsoegeren medhold og tariferede stykkerne i produktkode 0207 47 11 000. 4 I appelsagen om dommen fra Finanzgericht besluttede Bundesfinanzhof (herefter »den nationale ret«) den 26. juli 1997 - selv om retten overvejede at indtage toldmyndighedernes og underrettens standpunkt - henset til den modsatte afgoerelse fra College van Beroep voor het Bedrijfsleven at forelaegge foelgende spoergsmaal for Domstolen til praejudiciel afgoerelse: »Skal den eksportrestitutionsnomenklatur, der var gaeldende fra den 21. juni 1988 til den 16. januar 1989, jf. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3846/87 af 17. december 1987 (EFT L 366, s. 1), bilag nr. 8, 'ex 0207 41 11', fortolkes saaledes, at begrebet 'kvarte' (hoens) ogsaa omfatter endnu ikke fuldstaendig adskilte fjerkraestykker ('posteriori') som naermere beskrevet i praemisserne til naervaerende kendelse?« 5 Kommissionen har afgivet skriftlige og mundtlige indlaeg, og sagsoegeren har afgivet mundtligt indlaeg. II - De relevante faellesskabsbestemmelser 6 Det anfoeres i syvende betragtning i Raadets forordning (EOEF) nr. 2777/75 af 29. oktober 1975 om den faelles markedsordning for fjerkraekoed (herefter »forordning nr. 2777/75«) (1), at »muligheden for ved udfoersel til tredjelande at yde en restitution, der er lig med forskellen mellem priserne inden for Faellesskabet og priserne paa verdensmarkedet, vil kunne sikre Faellesskabets deltagelse i den internationale handel med fjerkraekoed«. Artikel 9, stk. 1, bestemmer, at »for at muliggoere udfoersel af de ... anfoerte produkter paa grundlag af verdensmarkedspriserne paa disse produkter, kan forskellen mellem disse priser og priserne inden for Faellesskabet i det noedvendige omfang udlignes ved en eksportrestitution«. Artikel 9, stk. 2, paalaegger Raadet at fastsaette de noedvendige almindelige regler. Artikel 11, stk. 1, fastsaetter, at »ved tariferingen af de af denne forordning omfattede produkter gaelder de almindelige regler for fortolkningen af den faelles toldtarif og de saerlige regler for dens anvendelse; den tarifnomenklatur, der foelger af denne forordnings anvendelse, optages i den faelles toldtarif«. 7 I henhold til artikel 9, stk. 2, i forordning nr. 2777/75 udstedte Raadet forordning (EOEF) nr. 2779/75 af 29. oktober 1975 om almindelige regler for ydelse af eksportrestitutioner for fjerkraekoed og kriterierne for fastsaettelse af restitutionsbeloebet (2). Denne forordning fastlaegger de faktorer, der skal tages i betragtning ved fastlaeggelsen af prisen inden for Faellesskabet og prisen paa verdensmarkedet, og fastsaetter regler for fastlaeggelsen og ydelsen af restitutionen. 8 Den generelt anvendelige kombinerede nomenklatur blev fastsat ved Raadets forordning (EOEF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den faelles toldtarif (herefter »forordning nr. 2658/87«) (3). 9 Selv om Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3846/87 af 17. december 1987 om fastsaettelse af nomenklaturen over eksportrestitutioner for landbrugsprodukter (herefter »forordning nr. 3846/87«) (4) er baseret paa den kombinerede nomenklatur, tilstraebtes det, at der med forordningen blev taget hensyn til eksportrestitutionsordningens specificitet, herunder saerligt behovet for at indfoere underinddelinger i den kombinerede nomenklatur for saadanne produkter. De relevante bestemmelser i nomenklaturen for fjerkraekoedsektoren var i den affattelse, der fulgte af denne forordning, som foelger: »0207 Koed og spiseligt slagteaffald, koelet eller frosset, af fjerkrae henhoerende under pos. 0105: ... - Udskaaret fjerkrae samt slagteaffald (undtagen lever), frosset: ex 0207 41  - - Af hoens af arten Gallus domesticus: - - - Udskaarne stykker: 0207 41 10  - - - - Udbenet ...   - - - - Ikke udbenet: 0207 41 11  - - - - - Halve eller kvarte 0207 41 21  - - - - - Hele vinger, ogsaa uden vingespids 0207 41 41  - - - - - Bryst og stykker deraf 0207 41 51  - - - - - Laar og stykker deraf 0207 41 71  - - - - - Andre varer: (0207 41 71 100)     - Halve og kvarte, uden gumpe (0207 41 71 900)     - Andre varer« 10 Med virkning fra den 21. marts 1988 bestemtes det i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 717/88 af 18. marts 1988 om fastsaettelse af eksportrestitutionerne inden for fjerkraekoedsektoren (herefter »forordning nr. 717/88«) (5), at der blev ydet eksportrestitution paa 43 ECU/100 kg for eksport til AEkvatorialguinea af stykker af hoens med produktkode 0207 41 11 000 (halve eller kvarte) og 0207 41 71 100 (halve og kvarte, uden gumpe), men ingen for stykker med produktkode 0207 41 71 900 (andre frosne, ikke udbenede stykker af hoens af arten Gallus domesticus). Bilag II til denne forordning aendrede sektor 8 (Fjerkrae) i nomenklaturen for landbrugsprodukter, hvilket dog ikke har nogen betydning for denne sag. 11 Med virkning fra den 20. oktober 1988 bestemtes det i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3216/88 af 19. oktober 1988 om fastsaettelse af eksportrestitutionerne inden for fjerkraekoedsektoren (herefter »forordning nr. 3216/88«) (6), at der blev ydet eksportrestitution paa 37 ECU/100 kg for eksport til AEkvatorialguinea af stykker af hoens med produktkode 0207 41 11 000, 0207 41 11 100 og den nye produktkode 0207 41 71 200 (»dele, der omfatter et helt laar eller et stykke heraf og et rygstykke, hvis vaegt ikke maa overstige 25% af den samlede vaegt«) (7), men ingen for stykker med produktkode 0207 41 71 900. 12 Bilag II til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 96/89 af 17. januar 1989 om fastsaettelse af eksportrestitutionerne inden for fjerkraekoedsektoren (herefter »forordning nr. 96/89«) (8), som traadte i kraft den 18. januar 1989, aendrede sektor 8 i nomenklaturen for landbrugsprodukter med hensyn til kode 0207 41 71 som foelger: »0207 41 71 - - - - - Andre varer: 0207 41 71 100 -  - Halve og kvarte, uden gumpe 0207 41 71 200    - Dele, der omfatter et helt laar eller et stykke heraf og et rygstykke, hvis vaegt ikke maa overstige 25% af den samlede vaegt 0207 41 71 300    - Dele, der bestaar af de to ikke adskilte bagpartier, ogsaa uden gumpen 0207 41 71 900    - Andre varer«. III - Parternes argumenter 13 Den nationale ret har sammenfattet sagsoegerens argumenter som foelger: »Sagsoegeren [har] i det vaesentlige anfoert, at varerne udgoer et typisk italiensk produkt, som efter opfattelsen i branchen maa anses for adskilte kvarte stykker. Dette er ogsaa forudsat i forordning nr. 96/89. Det samme fremgaar af de almindelige bestemmelser i toldtariffen og Domstolens praksis ... (9). I overensstemmelse hermed har ogsaa en nederlandsk domstol truffet en afgoerelse til fordel for sagsoegeren (dom afsagt af College van Beroep voor het Bedrijfsleven af 29.4.1997)«. 14 I retsmoedet fremhaevede sagsoegeren, at i fjerkraekoedindustrien skaeres kyllinger altid paa tvaers, dvs. vinkelret paa rygraden, og gjorde gaeldende, at Kommissionens definition ikke ville svare til de produkter, som findes paa markedet. Han paaberaabte sig ogsaa de almindelige tariferingsbestemmelser vedroerende det kombinerede system, herunder saerlig punkt 2 a) og 3 b). 15 Kommissionen har bemaerket, at pos. 0207 41 11 (»halve eller kvarte«) ikke er defineret i forordningen vedroerende eksportrestitutioner, og at det derfor er noedvendigt at henvise til toldbestemmelserne, som kan give nogen vejledning i denne henseende. Den har citeret de forklarende bemaerkninger til det harmoniserede system, der er udstedt af det tyske Forbundsfinansministerium, hvorefter »halve« hoens betyder »den hoejre del og den venstre del adskilt ved en midtflaekning langs rygraden«. Da de eksporterede produkter er fremkommet ved en udskaering, der er foretaget vinkelret paa rygraden, udgoer de ikke »halve« i den kombinerede nomenklaturs forstand. Da »kvarte« defineres som halvdele af halve stykker og omfatter enten underlaar, laar, den bageste del af ryggen og gumpen (bagkrop) eller halvdelen af brystet og vingen (forkrop), kan de eksporterede stykker ikke tariferes som kvarte i henhold til produktkode 0207 41 11. 16 Kommissionen har bestridt, at handelssaedvaner er relevante for tariferingen af de paagaeldende produkter. Endvidere er det dens opfattelse, at Domstolen i Voogd-dommen (10) udtalte, at nationale retsinstanser alene var forpligtet til at tage hensyn til handelssaedvaner, saafremt faellesskabslovgiver implicit havde henvist til de enkelte landes nationale saedvaner, hvilket ikke var tilfaeldet her. Punkt 2 a) i de almindelige tariferingsbestemmelser er i henhold til Boehringer Mannheim-dommen (11) heller ikke relevant, da produktet ikke er »ufaerdigt«. Punkt 3 i de almindelige tariferingsbestemmelser kan ikke finde anvendelse, da kyllingestykkerne ikke kan henhoere under to eller flere positioner. Forordning nr. 96/89 kan ikke finde anvendelse, da den ikke var i kraft paa det tidspunkt, hvor udfoerslerne fandt sted. Kommissionen har derfor konkluderet, at de eksporterede kyllingestykker skal tariferes i opsamlingspositionen med produktkode 0207 41 71, naermere bestemt i positionen med produktkode 0207 41 71 900. IV - Analyse 17 Domstolen bliver naermere bestemt anmodet om at fortolke produktkode 0207 41 11 000 (halve eller kvarte frosne, ikke udbenede hoens af arten Gallus domesticus) med henblik paa at bistaa den nationale ret med tariferingen af kyllingebagpartier, der er adskilt ved benet, men naturligt holdt sammen af rygskindet, i forbindelse med ydelse af eksportrestitutioner. 18 I medfoer af artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 2777/75 gaelder som ovenfor anfoert de almindelige regler for fortolkningen af den faelles toldtarif og de saerlige regler for dens anvendelse for tariferingen af produkter i nomenklaturen for landbrugsprodukter i forbindelse med eksportrestitutioner. Artikel 1, stk. 1, i forordning nr. 2658/87 indfoerte med virkning fra den 1. januar 1988 den kombinerede nomenklatur, som »opfylder behovene saavel i forbindelse med den faelles toldtarif som i forbindelse med statistikken over Faellesskabets udenrigshandel« (12). De almindelige tariferingsbestemmelser til det kombinerede system fastsattes i bilag I til sidstnaevnte forordning. Punkt 1 fastsaetter foelgende: »Overskrifter til afsnit, kapitler og underkapitler tjener alene til orientering; tariferingen skal ske med hjemmel i positionsteksterne og de til afsnit og kapitler knyttede bestemmelser samt, for saa vidt de ikke strider mod de naevnte tekster og bestemmelser, efter nedenstaaende regler.« Punkt 6 indeholder en tilsvarende regel om tariferingen af varer i underpositionerne inden for en position. Tarifering skal saaledes foerst ske med hjemmel i positionsteksterne og derefter de til afsnit og kapitler knyttede bestemmelser, foer de oevrige almindelige bestemmelser kan komme i betragtning. 19 I naervaerende sag er der ingen position eller underposition, der udtrykkeligt omtaler »kyllingebagpartier, der er adskilt ved benet, men naturligt holdt sammen af rygskindet«. Der er heller ingen bestemmelser knyttet til afsnit eller kapitler i det harmoniserede system, der omhandler tariferingen af kyllingestykker. Mens det harmoniserede system i den affatning, der var i kraft paa det paagaeldende tidspunkt, havde saerskilte underpositioner for frosne udskaarne stykker og slagteaffald, undtagen lever, af hoens (0207.41), kalkuner (0207.42) og af aender, gaes eller perlehoens (0207.43), sondrede det ikke mellem forskellige stykker af hoens (13), hvilket formentlig forklarer behovet for mere specifikke faellesskabsbestemmelser om tarifering. 20 Inden jeg gaar over til overvejelser om anvendelsen af de oevrige almindelige bestemmelser, vil det efter min opfattelse vaere hensigtsmaessigt at undersoege, om de forklarende bemaerkninger til det harmoniserede system og/eller de forklarende bemaerkninger til den kombinerede nomenklatur indeholder oplysninger om dette spoergsmaal. Som Domstolen har udtalt gentagne gange, »udgoer forklarende bemaerkninger til den faelles toldtarifs nomenklatur, selv om de ikke kan aendre dennes ordlyd, et vigtigt bidrag til fortolkningen, hvorved de forskellige positioners og underpositioners raekkevidde kan praeciseres eller forklares« (14). 21 Disse bemaerkninger har til formaal at give vejledning om betydningen af positions- og underpositionsteksterne, mens de oevrige almindelige bestemmelser tilsigter at regulere situationer, der ikke kan afgoeres paa grundlag af positioner, underpositioner eller bestemmelser knyttet til afsnit eller kapitler, selv ud fra en fortolkning baseret paa de forklarende bemaerkninger, som f.eks. ukomplette, ufaerdige, ikke samlede eller blandede varer eller varer, der umiddelbart kan henfoeres under to positioner. Det er derfor efter min opfattelse bedre i overensstemmelse med punkt 1, at fortolkningen af en produktkode om muligt baseres paa de relevante forklarende bemaerkninger, foer de oevrige almindelige bestemmelser tages i betragtning. En saadan fremgangsmaade er ikke paa nogen maade i strid med Domstolens fremgangsmaade i Voogd-dommen (15), hvor Domstolen baserede sin afgoerelse paa punkt 3 b) i de almindelige tariferingsbestemmelser. I Voogd-dommen skulle Domstolen traeffe afgoerelse om to produkter, som ikke umiddelbart henhoerte under nogen saerlig produktkode, som kunne fortolkes paa grundlag af forklarende bemaerkninger, da der henholdsvis var tale om kyllingelaar med (en del af) ryggen, men uden gump, og det forreste stykke af ryggen med vinger. Domstolen henviste da til de forklarende bemaerkninger med henblik paa fortolkningen af de paagaeldende forskellige produktkoder. 22  En indledende almindelig bemaerkning - der ikke betegnes som en bestemmelse til et kapitel - i kapitel 2 (koed og spiseligt slagteaffald) i de forklarende bemaerkninger til det harmoniserede system, der er udgivet af Toldsamarbejdsraadet (16), udtaler, at »dette kapitel omfatter koed i kroppe (dvs. dyrets kropsstykke med eller uden hovedet), i halve kroppe (dvs. en krop halveret i laengderetningen), i fjerdinger, i stykker mv. ... egnet til menneskefoede«. Selv om denne bemaerkning er en nyttig oplysning om fortolkningen af begrebet »halv« i denne sammenhaeng, giver den ikke vejledning om betydningen af »kvart«, som - i hvert fald efter almindelig sprogbrug - kunne siges at fremkomme ved opskaering af en krop baade paa langs og paa tvaers. Under alle omstaendigheder begraenser de forklarende bemaerkninger til det harmoniserede system ikke paa nogen maade begrebet »kvart« som anfoert af Kommissionen og den nationale ret. 23 De forklarende bemaerkninger til De Europaeiske Faellesskabers kombinerede nomenklatur, der er udgivet af Kommissionen, giver lidt flere oplysninger. I den affattelse, der var i kraft paa det paagaeldende tidspunkt, havde den bemaerkning, der fandt anvendelse paa kode 0207 41 11 000, foelgende ordlyd: »Halve og kvarte Denne underposition omfatter hovedsagelig: 1. Halve kroppe af fjerkrae, dvs. venstre og hoejre halvdel af kroppe, som er delt langs rygraden. 2. Kvarte bagkroppe, bestaaende af underlaar, laar, den bageste del af ryggen og gumpen, samt kvarte forkroppe, i det vaesentlige bestaaende af halvdelen af brystet med tilhoerende vinge.« 24 Det fremgaar klart af forelaeggelseskendelsen fra den nationale ret og af parternes indlaeg, at de paagaeldende kyllingestykker er i overensstemmelse med den definition, der gives i de forklarende bemaerkninger til den kombinerede nomenklatur, bortset fra det vaesentlige forhold, at de to kvarte bagkroppe ikke er adskilt fuldstaendigt, idet laarene naturligt er holdt sammen af skindet. Mens brugen af entalsformen gennem hele beskrivelsen af begrebet »kvarte bagkroppe« kunne vaere udtryk for, at de forklarende bemaerkninger hovedsageligt omfattede adskilte kvarte, er der efter min opfattelse intet i bemaerkningens ordlyd eller i de forordninger, som bemaerkningen tilsigtede at lette anvendelsen af, der udelukker ikke adskilte kvarte bagkroppe fra anvendelsesomraadet for produktkode 0207 41 11 000. Der er navnlig ikke fremkommet nogen overbevisende forklaring om, hvorfor en saadant enkelt skaering skulle behandles anderledes end to kvarte bagkroppe, hvor skindet er adskilt. Det er ikke blevet gjort gaeldende, at der er nogen vaesentlig forskel paa disse to stykker, f.eks. med hensyn til vaegt eller vaerdi. 25 Den nationale ret har i sin vurdering af, at de paagaeldende stykker ikke kan henfoeres under produktkode 0207 41 11 000, bl.a. lagt vaegt paa den omstaendighed, at forordning nr. 96/89 ikke henfoerer saadanne stykker under »halve eller kvarte«, men under opsamlingspositionen 0207 41 71 (»andre varer«). En saadan efterfoelgende argumentation synes imidlertid ikke at vaere forenelig med afgoerelsen i Voogd-dommen (17), hvori Domstolen udtrykkeligt udelukkede, at en senere udstedt forordning kan danne grundlag for fortolkningen af tidligere toldmaessige forhold. 26 Saafremt der kan drages nogen konklusion paa grundlag af udstedelsen af forordning nr. 96/89 i de saerlige omstaendigheder, der foreligger i denne sag (18), er det bemaerkelsesvaerdigt, at Kommissionens forklarende bemaerkning til produktkode 0207 41 11 000 senere blev aendret fra »denne underposition omfatter hovedsagelig« til »denne underposition omfatter« (19). Denne aendring af ordlyden af bemaerkningen er efter min opfattelse helt i overensstemmelse med standpunktet om, at definitionen af »kvarte«, som fandt anvendelse foer udstedelsen af forordning nr. 96/89, var tilstraekkelig vid til ogsaa at omfatte kyllingestykker som de i sagen omhandlede, men efterfoelgende blev gjort mere snaever for at tage hensyn til indfoerelsen af en mere specifik produktkode for disse stykker. Tariferingen af disse stykker i underposition 0207 41 71 og ikke i underposition 0207 41 11 000 kan efter min mening passende forklares med, at den foerstnaevnte var begraenset til dele, der omfattede gumpen, mens den nye produktkode 0207 41 71 300 omfatter to ikke adskilte bagpartier, »ogsaa uden gumpen«. Jeg tilfoejer, at Kommissionen ikke har gjort gaeldende, at forordning nr. 96/89 havde til formaal at aendre retten til eksportrestitutioner for nogen speciel type fjerkraesprodukt, men derimod at fastsaette stoerrelsen af saadanne restitutioner. Der kan heller ikke findes stoette for et saadant standpunkt i forordningens ordlyd. 27 Den fortolkning, som sagsoegeren har foreslaaet, er efter min opfattelse i overensstemmelse med systematikken i, formaalet med og ordlyden af de paagaeldende bestemmelser i forordning nr. 2777/75 og nr. 3846/87. Som sagsoegeren paa plausibel maade har anfoert uden at vaere blevet modsagt af Kommissionen paa dette punkt, er produktkode 0207 41 71 900 en opsamlingskode, som for fuldstaendighedens skyld (20) hovedsageligt er tiltaenkt at daekke affaldsprodukter, som Faellesskabet ikke oensker at fremme eksporten af. Paa det paagaeldende tidspunkt var det saaledes muligt at opnaa restitutioner i henhold til forordning nr. 717/88 og nr. 3216/88 for saa vidt angaar eksport af alle andre dele af ikke udbenede, frosne hoens med undtagelse af produkterne under produktkode 0207 41 71 900. Det er ikke paa noget tidspunkt blevet gjort gaeldende, at de fjerkraestykker, der er genstand for denne sag, er affaldsprodukter fra hoenseforarbejdningsindustrien, og det ville derfor vaere helt unormalt at behandle dem som saadanne for saa vidt angaar eksportrestitutionsordningen, saaledes som Kommissionen har foreslaaet. 28 Det er min opfattelse, at produktkode 0207 41 11 000 skal fortolkes saaledes, at den paa det paagaeldende tidspunkt omfattede kyllingebagpartier, der var adskilt ved benet, men naturligt blev holdt sammen af rygskindet. Det foelger heraf, at jeg ikke anser det for noedvendigt at fremdrage de oevrige almindelige bestemmelser, for at Domstolen kan besvare det forelagte spoergsmaal. Saafremt Domstolen imidlertid enten ikke skulle dele min opfattelse om de forklarende bemaerkningers relevans eller ikke vaere enig i den konklusion, jeg er naaet frem til paa grundlag af bemaerkningen til produktkode 0207 41 11 000, kan det vaere hensigtsmaessigt kort at undersoege anvendelsen af punkt 2 a) og punkt 3 b) i de almindelige tariferingsbestemmelser. 29 Punkt 2 a) i de almindelige tariferingsbestemmelser omhandler »ukomplette eller ufaerdige« varer. Sagsoegeren har gjort gaeldende, at de stykker, han eksporterede, havde de »vaesentlige kendetegn« for adskilte bagpartier, men han har ikke godtgjort, paa hvilken maade disse produkter skulle vaere ukomplette eller ufaerdige, for at begrunde anvendelsen af denne bestemmelse. Som Kommissionen endvidere har bemaerket, har Domstolen i Boehringer Mannheim-dommen (21) anerkendt, at denne bestemmelse i almindelighed ikke finder anvendelse paa produkter i kapitel 1-38 i den kombinerede nomenklatur, og sagsoegeren har ikke godtgjort, at der foreligger helt saerlige omstaendigheder, som ville kraeve, at bestemmelsen blev anvendt i denne sag. Det er derfor min opfattelse, at punkt 2 a) i de almindelige tariferingsbestemmelser ikke finder anvendelse. 30 Punkt 3 fastlaegger en raekke regler for tariferingen af varer, som »kan henhoere under to eller flere positioner«, som f.eks. blandinger eller sammensatte varer. I modsaetning til situationen i Voogd-dommen, hvor de to paagaeldende produkter hver omfattede sammenhaengende dele af kylling, der toldmaessigt skulle behandles forskelligt, henhoerer produkterne i denne sag enten under den ene position eller under den anden, men de kan efter min opfattelse ikke anses at »henhoere under to eller flere positioner«. Punkt 3 finder anvendelse i de situationer, hvor det samme produkt paa grund af sin sammensatte karakter kan anfoeres at henhoere under to eller flere positioner paa samme tid, svarende til varens forskellige bestanddele. Dette loeser paa den anden side ikke spoergsmaalet om, i hvilken af de to positioner en vare, der kun bestaar af én bestanddel, henhoerer. Det er derfor min opfattelse, at punkt 3 heller ikke finder anvendelse. 31 Endelig bestemmer punkt 4 i de almindelige tariferingsbestemmelser foelgende: »Varer, som ikke kan tariferes i henhold til ovenstaaende bestemmelser, tariferes i samme position som de varer, hvormed de skoennes at have mest til faelles.« De forklarende bemaerkninger til det harmoniserede system anfoerer vedroerende fortolkningen af denne bestemmelse, at det er »noedvendigt at foretage en sammenligning mellem de foreliggende varer og lignende varer for at afgoere, med hvilke varer de foreliggende varer har mest til faelles ... Lighed kan naturligvis afhaenge af mange faktorer, f.eks. beskrivelse, karakter, anvendelse mv.«. 32 Mens ingen af parterne eller den nationale ret er fremkommet med bemaerkninger om anvendelsen af det, der hovedsageligt er et opsamlingskriterium baseret paa sund fornuft, paa denne sags omstaendigheder, er jeg ikke i tvivl om, at de produkter, med hvilke de foreliggende kyllingestykker har mest til faelles, er adskilte bagpartier under produktkode 0207 41 11 000. Den eneste forskel i praktisk henseende er en skaering af det skind, der holder laarene fra de to dele af bagpartierne sammen. At disse to produkter kan anses for at »have mest til faelles« ses af den omstaendighed, at toldmyndighederne i baade Tyskland og Nederlandene oprindelig var af den opfattelse, at de paagaeldende stykker skulle tariferes i produktkode 0207 41 11 000 og foerst aendrede deres opfattelse to aar senere i det ene tilfaelde og mere end fire aar senere i det andet tilfaelde. Saafremt punkt 4 i de almindelige tariferingsbestemmelser skulle finde anvendelse, mener jeg, at de paagaeldende kyllingestykker alligevel skal tariferes i produktkode 0207 41 11 000. V - Forslag til afgoerelse 33 Paa baggrund af ovenstaaende skal jeg foreslaa Domstolen, at det spoergsmaal, som Bundesfinanzhof har forelagt den den 26. juli 1997, besvares som foelger: »Produktkode 0207 41 11 000 i sektor 8 i bilaget til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3846/87 af 17. december 1987 om fastsaettelse af nomenklaturen over eksportrestitutioner for landbrugsprodukter, som senere aendret ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 717/88 af 18. marts 1988 om fastsaettelse af eksportrestitutionerne inden for fjerkraekoedsektoren og ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3216/88 af 19. oktober 1988 om fastsaettelse af eksportrestitutionerne inden for fjerkraekoedsektoren skal fortolkes saaledes, at den paa tidspunktet for de faktiske omstaendigheder, der danner grundlag for hovedsagen, omfattede bagpartier af hoens adskilt ved benet, men naturligt holdt sammen af rygskindet.« (1) - EFT L 282, s. 77. (2) - EFT L 282, s. 90. (3) - EFT L 256, s. 1. (4) - EFT L 366, s. 1. (5) - EFT L 74, s. 37. (6) - EFT L 286, s. 17. (7) - Denne produktkode blev indfoejet i nomenklaturen for landbrugsprodukter ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2882/88 af 19.9.1988 om fastsaettelse af eksportrestitutionerne inden for fjerkraekoedsektoren (EFT L 260, s. 37), som ikke har nogen betydning for denne sag. (8) - EFT L 14, s. 7. (9) - Dom af 5.10.1994, sag C-151/93, Voogd Vleesimport en -export, Sml. I, s. 4915, herefter »Voogd-dommen«. (10) - A.st. (11) - Dom af 3.6.1992, sag C-318/90, Sml. I, s. 3495, praemis 17. (12) - Naevnt i fodnote 3 ovenfor. (13) - Disse tre underpositioner fremgaar af en uofficiel liste over kodenumre, der blev slettet fra nomenklaturen for det harmoniserede system med virkning fra den 1.1.1996. Kode 0207.41 daekker nu »udskaaret fjerkrae samt slagteaffald [af arten Gallus domesticus], frosset«. (14) - Dom af 26.2.1980, sag 54/79, Hako-Schuh, Sml. s. 311, praemis 6. (15) - A.st., jf. fodnote 9 ovenfor. (16) - Jeg er noget overrasket over, at Kommissionen i sit skriftlige indlaeg citerer en »uofficiel udgave af de forklarende bemaerkninger til det harmoniserede system« udgivet af det tyske Forbundsfinansministerium i stedet for den officielle udgave udgivet af Toldsamarbejdsraadet, navnlig da disse to tekster synes at indeholde forskelle. (17) - A.st., jf. fodnote 9 ovenfor. (18) - Tilfoejelsen af den nye produktkode 0207 41 71 300 kunne fortolkes saaledes, at den udtrykkeligt skal afklare retsstillingen for eksportoerer fra Faellesskabet med hensyn til fjerkraestykker som de i sagen foreliggende. (19) - Betydningen af aendringen kommer klarere til udtryk i visse andre sproglige versioner, i hvilke den kursiverede del udgik, som f.eks. i den tyske (»[hierher] gehoeren z.B.«), den franske (»[la] présente sous-posistion comprend essentiellement ...«), den italienske (»[la] presente sottovoce comprende sopratutto ...«) og den nederlandske (»[deze] onderverdeling omvat in hoofdzaak ...«) version. (20) - Det anfoeres i femte betragtning i praeamblen til forordning nr. 3846/87, at »det for at opretholde en sammenhaengende nomenklatur for restitutionerne og for at muliggoere databehandlingen heraf [er] noedvendigt ogsaa at anfoere den del af den ... underposition, for hvilken der ikke er fastsat en restitution«. (21) - A.st., jf. fodnote 11 ovenfor.