CELEX: 32005R0485
Language: mt
Date: 2005-03-16 00:00:00
Title: 485/2005/KE: Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 485/2005 tas- 16 ta’ Marzu 2005 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2792/1999 fir-rigward ta' azzjoni speċifika għat-trasferimenti ta' bastimenti lejn pajjiżi milqutin mit-Tsunami fl-2004

31.12.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               114
            
         REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 485/2005
   tas-16 ta’ Marzu 2005
   li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2792/1999 fir-rigward ta' azzjoni speċifika għat-trasferimenti ta' bastimenti lejn pajjiżi milqutin mit-Tsunami fl-2004
   IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u b'mod partikolari l-Artikolu 37 tiegħu,
   Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
   Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Fis-26 ta' Diċembru 2004, tsunami qawwi fl-Oċean Indjan laqat numru ta' pajjiżi terzi, fejn qered il-kosti tagħhom u l-industriji tagħhom u kkawża telf kbir ta' ħajja. Bosta bastimenti tas-sajd tfarrku fuq il-baħar jew kienu meqruda fil-port.
            
         
               (2)
            
            
               Fil-qafas tal-politika komuni tas-sajd, il-bastimenti tas-sajd jistgħu jiġu rtirati mill-flotta tas-sajd Komunitarja b'għajnuna pubblika biss jekk ikunu skrappjati jew assenjati mill-ġdid għal finijiet mingħajr qligħ minbarra s-sajd.
            
         
               (3)
            
            
               Jixraq li l-possibbiltà ta' rtirar ta' bastimenti tas-sajd mill-flotta tas-sajd Komunitarja b'għajnuna pubblika tiġi estiża għal bastimenti li huma trasferiti lejn il-pajjiżi affettwati mit-tsunami għall-benefiċċju tal-komunitajiet tas-sajd ikkonċernati.
            
         
               (4)
            
            
               Dan jgħin lil dawk il-komunitajiet jibnu mill-ġdid il-flotot tas-sajd tagħhom malajr, waqt li jitqiesu l-ħtiġiet lokali kif reġistrat mill-Organizzazzjoni ta' l-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti.
            
         
               (5)
            
            
               Sabiex jiġu sodisfatti l-ħtiġijiet ta' dawk il-komunitajiet, bastimenti li huma kompletament tajbin għat-tbaħħir, li huma adatti għal attività tas-sajd u ta' tul globali ta' inqas minn 12-il metru biss għandhom ikunu eliġibbli għall-miżuri previsti minn dan ir-Regolament.
            
         
               (6)
            
            
               Jixraq li jiġi previst l-għoti ta' premium addizzjonali biex ikopri l-ispejjeż magħmulin minn organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati għat-trasport tal-bastimenti lejn il-pajjiżi terzi u sabiex il-proprjetarji jkunu kkumpensati talli jgħammru l-bastimenti tagħhom u jagħmluhom kompletament tajbin għat-tbaħħir.
            
         
               (7)
            
            
               Għandha tiġi stabbilita proċedura għat-trasferiment ta' bastimenti.
            
         
               (8)
            
            
               Rapporti dwar il-passi meħuda taħt dan ir-Regolament għandhom jiġu ppreżentati mill-Istati Membri u mill-Kummissjoni sabiex tkun garantita t-trasparenza ta' l-Istrument Finanzjarju għall-Gwida tas-Sajd (FIFG) skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/1999 tal-21 ta' Ġunju 1999 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fondi Strutturali (2).
            
         
               (9)
            
            
               Huwa partikolarment utli li jiġu vvalutati t-trasferimenti sabiex jiġi żgurat li l-miżuri jkunu implimentati għall-benefiċċju tal-komunitajiet tas-sajd ikkonċernati, sabiex tkun żgurata l-konsistenza mal-prinċipji ġenerali tal-politika komuni tas-sajd u tiġi promossa s-sostenibbiltà għall-perijodu fit-tul ta' l-attivitajiet tas-sajd u sabiex jiġu evitati effettiv negattivi fuq l-ekonomija lokali.
            
         
               (10)
            
            
               Minħabba l-urġenza tal-kwistjoni, huwa imperattiv li tingħata eċċezzjoni għall-perijodu ta' sitt ġimgħat imsemmi fil-paragrafu I(3) tal-Protokoll dwar ir-rwol tal-Parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej.
            
         
               (11)
            
            
               Ir-Regolament (KE) Nru 2792/1999 (3) għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ,
            
         ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
   Artikolu 1
   Ir-Regolament (KE) Nru 2792/1999 huwa b'dan emendat kif ġej:
   
               1)
            
            
               L-Artikolu 7 għandu jiġi emendat kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           Il-paragrafu 2 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:
                           “2.   Il-miżuri sabiex jiġu mwaqqfa l-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd jistgħu japplikaw biss għal bastimenti li jkollhom 10 snin jew aktar.
                           Madankollu, sat-30 ta' Ġunju 2006, il-bastimenti li jkollhom ħames snin jew aktar, li ma jkunux qed jużaw tagħmir irmonkat, jistgħu jkunu eliġibbli għal trasferiment permanenti skond il-paragrafu 3(d).”;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Il-punt li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 3:
                           
                                       “(d)
                                    
                                    
                                       sat-30 ta' Ġunju 2006, it-trasferiment permanenti tal-bastiment lejn pajjiż terz milqut mit-tsunami fl-Oċean Indjan f'Diċembru 2004, dment li jkunu sodisfatti l-kriterji li ġejjin:
                                       
                                                   (i)
                                                
                                                
                                                   il-bastiment huwa ta' tul globali ta' inqas minn 12-il metru u m'għandux aktar minn 20 sena;
                                                
                                             
                                                   (ii)
                                                
                                                
                                                   l-Istat Membru li jawtorizza t-trasferiment jiżgura li l-bastiment huwa kompletament tajjeb għat-tbaħħir u adatt għal attività tas-sajd, li huwa trasferit lejn reġjun affettwat mit-tsunami għall-benefiċċju tal-komunitajiet tas-sajd li sofrew il-konsegwenzi tiegħu u li huma evitati effetti negattivi fuq ir-riżorsi tas-sajd u l-ekonomija lokali.
                                                
                                             
                                                   (iii)
                                                
                                                
                                                   it-trasferiment jissodisfa l-ħtiġijiet identifikati mill-valutazzjoni ta' l-Organizzazzjoni ta' l-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti u huwa f'konformità mat-talbiet tal-pajjiż terz.”;
                                                
                                             
                                 
                     
                           (c)
                        
                        
                           Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied:
                           “6.   B'deroga mill-paragrafu 5(a), l-għajnuna pubblika għat-trasferiment permanenti ta' bastimenti skond il-paragrafu 3(d) għandha tiġi kkalkolata kif ġej:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       għal bastimenti ta' bejn il-5 u l-15-il sena, il-premium imsemmi fil-paragrafu 5(a)(i) għandu japplika u għal bastimenti ta' bejn is-16 u l-20 sena, il-premium imsemmi fil-paragrafu 5(a)(ii) għandu japplika;
                                    
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       il-premium imsemmi fil-paragrafu 5(a) jista' jiġi miżjud għal sa 20 % għall-finijiet li ġejjin:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   biex ikopri l-ispejjeż magħmulin mill-organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati magħżula mill-Istati Membri biex ikunu responsabbli għat-trasferiment tal-bastiment lejn il-pajjiż terz,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   biex il-proprjetarju tal-bastiment li jibbenefika mill-premium ikun ikkumpensat talli jgħammar il-bastiment u jagħmlu kompletament tajjeb għat-tbaħħir u adatt għal attività tas-sajd fil-pajjiżi terzi kkonċernati.
                                                
                                             Bastimenti li għalihom applikazzjoni għal waqfien permanenti ta' attivitajiet ġiet ippreżentata lill-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru qabel it-2 ta’ April 2005 jistgħu ukoll jibbenefikaw mill-premiums taħt dan il-paragrafu.”.
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               Is-sentenza li ġejja għandha tiżdied ma' l-Artikolu 10(4):
               “Dan il-paragrafu m'għandux japplika għal bastimenti trasferiti skond l-Artikolu 7(3)(d).”.
            
         
               3)
            
            
               L-Artikoli li ġejjin għandhom jiddaħħlu:
               “Artikolu 18 a
               Proċedura għat-trasferiment ta' bastimenti skond l-Artikolu 7(3)(d)
               1.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-bastimenti li għalihom huwa ppjanat trasferiment skond l-Artikolu 7(3)(d), kif ukoll bid-destinazzjoni ppjanata.
               2.   Fi żmien xahrejn minn tali notifika, il-Kummissjoni tista' tinforma lill-Istat Membru kkonċernat li t-trasferiment ma jissodisfax il-kriterji mniżżlin fl-Artikolu 7(3)(d), u b'mod partikolari l-punt (iii) tiegħu.
               Jekk l-Istat Membru kkonċernat ma jkunx informat b'dan mill-Kummissjoni fi żmien xahrejn min-notifika, jista' jipproċedi bit-trasferiment.
               Artikolu 18 b
               Rappurtar dwar it-trasferiment ta' bastimenti skond l-Artikolu 7(3)(d)
               1.   Sat-30 ta' Settembru 2005 u minn hemm 'il quddiem kull tliet xhur l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni disponibbli kollha dwar it-trasferimenti ta' bastimenti skond l-Artikolu 7(3)(d).
               2.   Abbażi ta' l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u kwalunkwe informazzjoni oħra, il-Kummissjoni għandha tirrapporta kull sitt xhur lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar it-trasferimenti ta' bastimenti skond l-Artikolu 7(3)(d).
               3.   L-Istati Membri għandhom jinkludu fir-rapport annwali previst fl-Artikolu 37 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999 dwar l-implimentazzjoni ta' l-intervent FIFG u ppreżentat lill-Kummissjoni fl-2007, taqsima dwar it-trasferimenti ta' bastimenti skond l-Artikolu 7(3)(d) ta' dan ir-Regolament.”.
            
         Artikolu 2
   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
   
      Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
      Magħmul fi Brussell, 16 ta’ Marzu 2005.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         J. ASSELBORN
      
   
   
      (1)  Opinjoni mogħtija fl-24 ta' Frar 2005 (għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
   
      (2)  ĠU L 161, 26.6.1999, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 173/2005 (ĠU L 29, 2.2.2005, p. 3).
   
      (3)  ĠU L 337, 30.12.1999, p. 10. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1421/2004 (ĠU L 260, 6.8.2004, p. 1).