CELEX: 31992R1330
Language: it
Date: 1992-05-25
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 1330/92 DELLA COMMISSIONE del 25 maggio 1992 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31992R1330

REGOLAMENTO (CEE) N. 1330/92 DELLA COMMISSIONE del 25 maggio 1992 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 144 del 26/05/1992 pag. 0005 - 0014

REGOLAMENTO (CEE) N. 1330/92 DELLA COMMISSIONE  del 25 maggio 1992  relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentareLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 17 278,6 t di cereali;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella Comunità di prodotti a titolo di  aiuto alimentare comunitario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (5); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano;  considerando che è stato constatato che, per motivi logistici, non è possibile aggiudicare alcune forniture in occasione del primo e del secondo periodo di presentazione delle offerte; che, per evitare di ripetere la pubblicazione dei bandi di gara, è  opportuno indire un terzo periodo per la presentazione delle offerte,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle  condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli  Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 25 maggio 1992. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108.    ALLEGATO I  LOTTO A  1. Azione n. (1): 884/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario (10): Perù.  4. Rappresentante del beneficiario (2): Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA), Ing. Vidal Bautista Carrasco, Av. Argentina no 3017, Callao (tel. 33 08 85, telefax 33 76 35).  5. Luogo o paese di destinazione: Perù.  6. Prodotto da mobilitare: frumento tenero.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.1.a).  8. Quantitativo globale: 10 000 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4) (7): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2. b) e II.A.3.  Iscrizioni in lingua spagnola.  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Callao.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dall'1 al 10. 7. 1992.  18. Data limite per la fornitura: 10. 8. 1992.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 6. 1992, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 15 al 25. 7. 1992;  c) data limite per la fornitura: 25. 8. 1992.  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 7. 7. 1992, entro e non oltre le ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dall'1 al 10. 8. 1992;  c) data limite per la fornitura: 10. 9. 1992.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 30. 5. 1992, fissata dal regolamento (CEE) n. 1106/92 della Commissione (GU n. L 117 dell'1. 5. 1992, pag. 59).   LOTTO B  1. Azioni n. (1): 262-276/92.  2. Programma: 1992.  3. Beneficiario (10): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.  6. Prodotto da mobilitare: farina di frumento tenero.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.B.1.a).  8. Quantitativo globale: 2 180 t (2 987 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4) (11) (12): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.B.2. a) e II.B.3.  Indicazioni in francese (268/92; 270-275/92), spagnolo (262-267/92) e inglese (269/92; 276/92).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 15. 7. 1992.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 6. 1992, ore 12.  21 A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15 al 31. 7. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 7. 7. 1992, entro e non oltre le ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 15. 8. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 30. 5. 1992, fissata dal regolamento (CEE) n. 1106/92 della Commissione (GU n. L 117 dell'1. 5. 1992, pag. 59).   LOTTO C  1. Azioni n. (1): 1167/91, 1168/91 e 1169/91.  2. Programma: 1991.  3. Beneficiario (10): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Haiti, Egitto.  6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900).  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.1.f).  8. Quantitativo globale: 441 t (1 058 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 1, vedi allegato II.  10. Condizionamento e marcatura (4) (11) (12): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.a) e II.A.3.  Iscrizioni in francese (1167-1168/91) e inglese (1169/91).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 15. 7. 1992.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 6. 1992, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15 al 31. 7. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 7. 7. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 15. 8. 1992;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 30. 5. 1992, fissata dal regolamento (CEE) n. 1106/92 della Commissione (GU n. L 117 dell'1. 5. 1992, pag. 59).   LOTTO D  1. Azione n. (1): 1485/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario (10): Ecuador.  4. Rappresentante del beneficiario (2): Ambassade de l'Equateur, chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles (tel. 537 50 86; telex 63292 B).  5. Luogo o paese di destinazione: Ecuador.  6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900).  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.1.f).  8. Quantitativo globale: 268 t (644 t di cereali).  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4) (7): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.b) e II.A.3.  Iscrizioni in lingua spagnola.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Guayaquil.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 10. 7. 1992.  18. Data limite per la fornitura: 10. 8. 1992.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 9. 6. 1992, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15 al 25. 7. 1992;  c) data limite per la fornitura: 25. 8. 1992.  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 7. 7. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 10. 8. 1992;  c) data limite per la fornitura: 10. 9. 1992.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte(5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 30. 5. 1992, fissata dal regolamento (CEE) n. 1106/92 della Commissione (GU n. L 117 dell'1. 5. 1992, pag. 59).   LOTTI E, F, G e H  1. Azioni n. (1): 91/92, 92/92, 93/92 e 94/92.  2. Programma: 1992.  3. Beneficiario (10): UNRWA Headquarters, Supply Division Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, Austria, (telefax (1) 230 75 29; telex 135310 UNRWA A).  4. Rappresentante del beneficiario (2):   - lotto E-91/92: Ashdod,  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank  P.O. Box 19149, Jerusalem (tel. 82 80 93; telex 26194 UNRWA IL; telefax 81 65 64).  - lotto F-92/92: Lattakia,  UNRWA Field Supply and Transport Officer, S.A.R.  P.O. Box 4313 Damascus - S.A.R. (tel. 96311-66 02 17; telex 412006 UNRWA SY).  - lotto G-93/92: Beirut,  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon  P.O. Box 947, Beirut, Lebanon (tel. 81 00 12; telefax 87 11 45 02 32; telex 21430 UNRWA LE).  - lotto H-94/92: Amman,  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan  P.O. Box 484, Amman, Jordan 9626-77 17 41; telefax: 68 54 76; telex: 23402 UNRWA JFO). 5. Luogo o paese di destinazione:   - E:  Israele,  - F:  Siria,  - G:  Libano,  - H:  Giordania. 6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900).  7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (8): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.1.f).  8. Quantitativo globale: 1 079 t (2 589,6 t di cereali).  9. Numero di lotti: 4 (E: 561 t; F: 118 t; G: 236 t; H: 164 t).  10. Condizionamento e marcatura (4) (7) (9): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1, II.A.2.a) e II.A.3.  Iscrizioni in lingua inglese.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: « UNRWA ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura:  - reso porto di sbarco - franco banchina (lotti E, F e G);  - reso destinazione (lotto H).  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: lotto E: Ashdod; lotto F: Lattakia; lotto G: Beirut.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: lotto H: UNRWA Warehouse, Amman, Jordan  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dall'1 al 15. 7. 1992.  18. Data limite per la fornitura: 31. 7. 1992.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 6. 1992, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 6. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 15 al 31. 7. 1992;  c) data limite per la fornitura: 15. 8. 1992.  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 7. 7. 1992, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dall'1 al 15. 8. 1992;  c) data limite per la fornitura: 31. 8. 1992.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione applicabile il 30. 5. 1992 fissata dal regolamento (CEE) n. 1106/92 della Commissione (GU n. L 117 dell'1. 5. 1992, pag. 59).   Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33.  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che, per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione, non sono  superate.  Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137, e dello iodio 131.  L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti:  - certificato fitosanitario,  - certificato di origine.  (4) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.  (5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al numero 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al numero 24 del presente allegato;  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05,  - 236 33 04.  (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente  agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo ai coefficienti monetari. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al numero 25 del presente allegato.  (7) Il prodotto dev'essere condizionato in sacchi prima dell'imbarco. (8) Il certificato fitosanitario e il certificato di origine devono essere vidimati da un consolato siriano. Sul visto occorre indicare che le spese e tasse consolari sono state pagate.  (9) Da spedire in contenitori di 20 piedi. Lotti E, F e G: Le condizioni di spedizione contrattuali si considerano le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco Ashdod/Lattakia/Beirut, terminale per contenitori e comprendono l'esenzione da  oneri per la detenzione dei contenitori nel porto di sbarco per quindici giorni - esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) - a partire dal giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare  chiaramente il periodo di quindici giorni esente da spese di detenzione. Sono a carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei contenitori al di là del periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa  carico né le devono venire imputate le spese di deposito cauzionale per i contenitori.  Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al rinvio degli stessi al terminale per  containers.  Ashdod: la fornitura deve essere stivata in contenitori di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t metriche nette; sulle navi non devono essere caricati più di 50 contenitori per settimana.  (10) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione.  (11) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  M. de Keyzer and Schuetz BV  Postbus 1438  Blaak 16 - NL-3000 BK Rotterdam  (12) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL Shippers-count-load and stowage (cls). Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre  successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.  L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi a ciascun numero come indicato nel bando di gara.  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II          Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Acción no  Inscripciones complementarias sobre el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Aktion nr.  Yderligere paaskrifter  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Massnahme  Nr.  Ergaenzende Aufschriften auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Drasi arith.  Sympliromatikes endeixeis sti syskevasia  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Operation  No  Supplementary markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Action no  Inscriptions complémentaires sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Azione n.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Maatregel  nr.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Acçao no  Inscrições complementares na embalagem             B  2 180  40  262/92  « Bolivia / Prosalus / 925503 / Sucre vía Arica »          180  263/92  « Chile / AATM / 921747 / Coyahique vía Valparaiso »          40  264/92  « Perú /  AATM / 921718 / Arequipa vía Matarani »          40  265/92  « Perú / Prosalus / 925522 / Jaén vía Callao »          40  266/92  « Perú / Prosalus / 925532 / Chachapoyas vía Callao »          220  267/92  « Perú / PDF / 927104 / Lima vía Callao »           660  268/92  « Haïti / Caritas B / 920227 / Port-au-Prince »          20  269/92  « Jordan / Caritas B / 920236 / Akaba »          20  270/92  « Mali / Caritas F / 920516 / Bamako via Dakar »          120  271/92  « Niger / SSI / 923017 / Niamey  via Lome »          340  272/92  « Congo / Caritas F / 920513 / Brazzaville via Pointe-Noire »          80  273/92  « Congo / Caritas F / 920514 / Nkayi via Pointe-Noire »          120  274/92  « Congo / Caritas F / 920515 / Pointe-Noire »          20   275/92  « Zaire / AATM / 921702 / Zongo via Douala »          240  276/92  « Vietnam / Oxfam B / 920823 / Ho Chi Minh »        C  441  63  1167/91  « Haïti / Caritas B / 910258 / Port-au-Prince »          198  1168/91  « Haïti / Protos / 911525 /  Port-au-Prince »          180  1169/91  « Egypt / Caritas Germany / 910433 / Cairo via Alexandria »