CELEX: 51996PC0232
Language: el
Date: 1996-05-28
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.2847/93 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής

Avis juridique important

|

51996PC0232

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.2847/93 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής  /* COM/96/0232 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0140 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 209 της 20/07/1996 σ. 0007

Πρόταση  κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 για τη  θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής(96/C  209/08)(Κείμενο που παρουσιάζει  ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)COM(96) 232 τελικό - 96/0140(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις  29 Μαΐου 1996)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Εκτιμώντας: ότι τα τελευταία χρόνια η εκμετάλλευση των ιχθυαποθεμάτων ήταν υπερβολική και επομένως απαιτούνται  σημαντικές προσπάθειες παρακολούθησης και ελέγχου των αλιευτικών δραστηριοτήτων για τη βελτίωση της  εν λόγω κατάστασης 7ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν αποτελεσματικά από άποψη κόστους μέτρα και να  βελτιωθεί η διαθεσιμότητα και η ακρίβεια των δεδομένων που αφορούν την αλιευτική προσπάθεια με την  εισαγωγή συστημάτων δορυφορικής παρακολούθησης των σκαφών 7ότι σύμφωνα με το άρθρο 3 του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος  ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής  (1), το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει για τη θέσπιση  συστήματος συνεχούς εντοπισμού του στίγματος των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών 7ότι η αποκτηθείσα  πείρα από την εφαρμογή των πειραματικών σχεδίων που πραγματοποίησαν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τον  κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 897/94 της Επιτροπής, για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  2847/93 όσον αφορά τα πειραματικά σχέδια σχετικά με το συνεχή εντοπισμό του στίγματος των  κοινοτικών αλιευτικών σκαφών  (2), απέδειξε ότι διάφορα δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης των  σκαφών μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον προσδιορισμό της θέσης των αλιευτικών σκαφών 7ότι η  συνεχής παρακολούθηση μέσω δορυφόρου ορισμένων κατηγοριών κοινοτικών αλιευτικών σκαφών θα βελτιώσει  τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας, την επιτήρηση των ευαίσθητων περιοχών, την αντιπαραβολή  των ημερολογίων και τον έλεγχο των εκφορτώσεων, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  2847/93 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 1.  Κάθε κράτος μέλος θεσπίζει σύστημα δορυφορικής παρακολούθησης των σκαφών, που  καλείται εφεξής "VMS", για τον εντοπισμό του στίγματος των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών. Το VMS  εφαρμόζεται, το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1997, σε όλα τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που ανήκουν  τουλάχιστον σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες, ανεξάρτητα από το μήκος τους: - σκάφη που αλιεύουν  σε ανοικτή θάλασσα, εκτός από τη Μεσόγειο 7 - σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών 7 - σκάφη  που αλιεύουν ιχθείς οι οποίοι προορίζονται για την παρασκευή ιχθυάλευρου και ιχθυέλαιου 7 - σκάφη  που χρησιμοποιούν παρασυρόμενα απλάδια μήκους άνω του ενός χιλιομέτρου, καθώς και, το αργότερο την  1η Ιανουαρίου 1999, σε όλα τα άλλα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που υπερβαίνουν τα 15 μέτρα μήκος  συνολικά. 2.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την εγκατάσταση και την πλήρη λειτουργία συσκευών  δορυφορικού εντοπισμού του στίγματος των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους,  στα οποία εφαρμόζεται το VMS. Η συσκευή δορυφορικού εντοπισμού του στίγματος θα επιτρέψει στα  αλιευτικά σκάφη να κοινοποιούν μέσω δορυφόρου στο κράτος μέλος σημαίας τους, τη γεωγραφική τους  θέση και, όπου είναι δυνατόν, τις εκθέσεις για την αλιευτική προσπάθεια που αναφέρονται στο άρθρο  19β κατωτέρω. Σε περίπτωση ανωτέρας βίας, σχετικές πληροφορίες θα κοινοποιούνται από τον ασύρματο,  μέσω ραδιοφωνικού σταθμού που ανταποκρίνεται στους κοινοτικούς κανόνες όσον αφορά τη λήψη παρόμοιων  πληροφοριών. Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ετήσια επιθεώρηση των συσκευών δορυφορικού εντοπισμού του  στίγματος, που είναι εγκατεστημένες στα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους. 3.  Οι πλοίαρχοι  των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα οποία εφαρμόζεται το VMS διασφαλίζουν την πλήρη λειτουργία,  ανά πάσα στιγμή των συσκευών δορυφορικού εντοπισμού του στίγματος καθώς και τη διαβίβαση των  πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 2. 4.  Τα κράτη μέλη ιδρύουν και θέτουν σε λειτουργία  κέντρα παρακολούθησης της αλιείας, που ονομάζονται εφεξής "FMC", τα οποία ελέγχουν τις αλιευτικές  δραστηριότητες και την αλιευτική προσπάθεια. Τα FMC θα αρχίσουν να λειτουργούν το αργότερο την 1η  Ιανουαρίου 1997. Το FMC ενός συγκεκριμένου κράτους μέλους παρακολουθεί τα αλιευτικά σκάφη που  φέρουν τη σημαία του, ανεξάρτητα από τα ύδατα στα οποία αλιεύουν ή το λιμένα στον οποίο βρίσκονται  καθώς και τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία άλλων κρατών μελών που αλιεύουν στα  ύδατα τα οποία υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του συγκεκριμένου κράτους μέλους. 5.  Όταν  αλιευτικά σκάφη αλιεύουν σε ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία άλλου κράτους  μέλους, το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει την άμεση κοινοποίηση εκ μέρους του δικού του FMC  συγκεκριμένων δεδομένων που έχουν σχέση με το στίγμα τους στο FMC του σχετικού παράκτιου κράτους  μέλους. Το κράτος μέλος σημαίας απαλλάσσεται από την υποχρέωση αυτή εάν τα αλιευτικά σκάφη που  φέρουν τη σημαία του διαβιβάζουν άμεσα όλες τις σχετικές πληροφορίες στο FMC του σχετικού παράκτιου  κράτους μέλους, βάσει πρωτοκόλλου που θα θεσπιστεί κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του κράτους  μέλους σημαίας και του παράκτιου κράτους μέλους και το οποίο θα διαβιβασθεί στην Επιτροπή. 6.  Κάθε  κράτος μέλος σημαίας ορίζει τις αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για το FMC και λαμβάνει τα  αναγκαία μέτρα ώστε το FMC να διαθέτει κατάλληλο προσωπικό και τον απαραίτητο εξοπλισμό  ηλεκτρονικών υπολογιστών και αντίστοιχων λογισμικών για την αυτόματη επεξεργασία δεδομένων και την  αντίστοιχη ηλεκτρονική διαβίβασή τους. Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τις διαδικασίες στήριξης και  ανάκτησης σε περίπτωση βλάβης του συστήματος. Τα κράτη μέλη μπορούν να διαθέτουν κοινό FMC. 7.  Το  κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίσει ότι τα δεδομένα που λαμβάνονται  από τα αλιευτικά σκάφη μηχανογραφούνται για μία περίοδο τριών ετών. Η Επιτροπή έχει άμεση πρόσβαση  στους εν λόγω μηχανογραφημένους φακέλους οποιαδήποτε στιγμή. Θα αποδοθεί η δέουσα σημασία στην  τήρηση των κανόνων που ισχύουν σχετικά με την προστασία των δεδομένων. 8.  Λεπτομερείς κανόνες για  την εφαρμογή του εν λόγω άρθρου θα αποφασιστούν σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 36.»  Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ αριθ. L 261 της 20. 10. 1993, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 104 της 23. 4. 1994, σ. 18.