CELEX: 52007PC0177
Language: mt
Date: 2007-04-11
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar kooperazzjoni doganali u għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonjiet doganali

Avviż Legali Importanti

|

52007PC0177

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar kooperazzjoni doganali u għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonjiet doganali  /* KUMM/2007/0177 finali - ACC 2007/0067 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 11.4.2007KUMM(2007) 177 finali2007/0067 (ACC)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar kooperazzjoni doganali u għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonjiet doganali(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONIIL-KUNTEST TAL-PROPOSTA |Il-bażi għall-proposta u l-għanijiet tagħha Bħala parti mill-politika esterna ta' l-UE, il-Komunità Ewropea qed tipprova tikkoopera dwar kwistjonijiet doganali fil-livell internazzjonali ma' l-imsieħba kummerċjali ewlenin tagħha. Ibbażat fuq Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni għall-awtorizzazzjoni tal-Kunsill dwar in-negozjati ta' ftehimiet dwar kooperazzjoni doganali, fil-5 ta' April 1993 il-Kunsill iddeċieda li jawtorizza lill-Kummissjoni biex tibda n-negozjati ma' l-imsieħba kummerċjali ewlenin tagħha. Il-Korea, il-Kanada, l-Istati Uniti ta’ l-Amerika, Ħong Kong u l-Ġappun. Ftehim dwar Kooperazzjoni Doganali bejn il-KE u l-Ġappun tkun għodda importanti biex tibbilanċja l-liberalizzazzjoni tal-kummerċ u l-faċilitazzjoni tal-kummerċ proċedurali fir-rigward tal-ġlieda kontra l-frodi u l-attivitajiet illegali. |Il-kuntest ġenerali Skond il-politika għall-kooperazzjoni internazzjonali tad-dwana, il-Ftehimiet dwar Kooperazzjoni Doganali u dwar Għajnuna Amministrattiva Reċiproka, jippermettu lill-partijiet biex idaħħlu l-għodod neċessarji għall-kooperazzjoni doganali. Sa issa, il-KE kkonkludiet il-Ftehimiet dwar Kooperazzjoni Doganali mal-Korea, Ħong Kong, il-Kanada, l-Istati Uniti ta' l-Amerika, l-Indja u ċ-Ċina. Il-Ġappun huwa l-uniku wieħed mill-imsieħba kummerċjali ewlenin tal-KE li għadu ma ffirmax ftehim Doganali mal-KE. Il-Ftehim dwar il-Kooperazzjoni Doganali KE-Ġappun, meqjus bħala prijorità fi ħdan il-Pjan ta' Azzjoni UE-Ġappun, jipprovdi qafas ideali biex ikunu diskussi l-kwistjonijiet u l-problemi kollha relatati mad-dwana bħat-tħaffif tal-kummerċ, l-infurzar tal-leġiżlazzjoni tad-Drittijiet tal-Propjetà Intelletwali (IPR) u l-ġlieda kontra l-frodi kif ukoll is-sigurtà tal-katina tal-provvista loġistika, li huma oqsma ta' prijorità għall-UE u għall-Ġappun. Il-kuntatti fir-rigward tan-negozjati tal-Ftehim UE-Ġappun bdew biss fl-2004, u kienu segwiti minn għadd ta' sessjonijiet ta’ negozjati formali ma' l-awtoritajiet tal-Ġappun fl-2005 u l-2006. Wara l-aħħar sessjoni ta' negozjati fl-2006 u l-korezzjoni tat-testi legali ta' l-abbozz tal-ftehim mill-Cabinet Legislation Bureau fil-Ġappun fl-aħħar tas-sena l-oħra, iż-żewġ naħat qablu dwar it-test mehmuż. Sabiex il-Ftehim dwar kooperazzjoni doganali u għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali jkun iffirmat malajr kemm jista’ jkun, il-Kummissjoni tipproponi li l-Kunsill japprova l-proposta mehmuża għal deċiżjoni dwar l-iffirmar u l-konklużjoni tal-Ftehim. |Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta L-abbozz ta' Ftehim dwar Kooperazzjoni Doganali UE-Ġappun fih id-dispożizzjonijiet ta' l-istandards dwar il-Kooperazzjoni Ġuridika, l-Għajnuna Teknika u l-Għajnuna Amministrattiva Reċiproka li kienu inklużi fi Ftehimiet dwar Kooperazzjoni Doganali u Għajnuna Amministrattiva Reċiproka preċedenti. |Il-konsistenza ma’ l-istrateġiji politiċi oħra u ma’ l-objettivi ta’ l-Unjoni Il-proposta hija konsistenti bis-sħiħ mal-politika Doganali ta' l-UE fir-rigward ta' pajjiżi terzi dwar il-Kooperazzjoni Doganali. Għandha l-għan li tissimplifika u tarmonizza l-proċeduri doganali u tipprovdi l-mezzi għall-ġlieda kontra l-frodi doganali u biex ikun hemm skambju ta' informazzjoni dwar kwistjonijiet ta' l-Għajnuna Amministrattiva Reċiproka. |IL-KONSULTAZZJONI MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONI TA’ L-IMPATT |Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati |Il-metodi ta' konsultazzjoni, is-setturi ewlenin fil-mira u l-profil ġenerali tal-parteċipanti L-Istati Membri kienu kkonsultati regolarment fil-Grupp ta' Ħidma ta' l-Unjoni Doganali tal-Kunsill matul in-negozjati. L-OLAF, id-DĠ RELEX, id-DĠ TAL-KUMMERĊ u l-SJ irċivew il-Ftehim għal kontribut qabel ma titnieda il-Konsultazzjoni ta' Bejn is-Servizzi.. |Sinteżi tat-tweġibiet u kif kienu kkunsidrati Il-proposta fiha l-kontribut orali pprovdut mill-Istati Membri, rappreżentati fil-Grupp ta' Ħidma ta' l-Unjoni Doganali tal-Kunsill. Tirrifletti wkoll il-kontribuzzjoni rilevanti tas-servizzi tal-Kummissjoni. Il-korpi li kienu kkonsultati huma ta' l-istess fehma li l-Ftehim huwa d-dokument standard konformi mal-Ftehimiet dwar Kooperazzjoni Doganali tal-KE preċedenti ma' pajjiżi terzi. |Il-ġbir u l-użu ta’ għarfien espert |Ma kienx hemm ħtieġa ta' għarfien espert estern. |Il-valutazzjoni ta’ l-impatt Ma kienet iddisinjata l-ebda konsultazzjoni pubblika biex tifforma parti mill-istrateġija strateġika għar-relazzjonijiet doganali bejn l-UE u l-Ġappun. Madankollu, f'diversi fora u djalogi, il-partijiet interessati bħal gvernijiet, kumpaniji privati, konsultenti, assoċjazzjonijiet tal-kummerċ u federazzjonijiet ta' l-industrija, esprimew l-istennija tagħhom li l-Ftehim dwar Kooperazzjoni Doganali jkollu rwol konsiderevoli biex ikunu indirizzati diffikultajiet preżenti li l-UE u l-Ġappun jaffaċċjaw fi kwistjonijiet Doganali. Il-Ftehim se jipprovdi bażi ġuridika għall-iskambju ta' informazzjoni u għajnuna amministrattiva bejn il-partijiet kontraenti għall-applikazzjoni xierqa tal-liġi Doganali u tippreżenta xi benefiċċji u metodi ta' kooperazzjoni moderna li jistgħu jinvolvi varjetà ta' tekniċi għall-infurzar. Il-proposta se tkun strument legali neċessarju sabiex tiżgura Kooperazzjoni Doganali xierqa bejn il-KE u l-Ġappun u se tirrifletti r-rikonoxximent ta' l-iskala, l-iskop u s-sofistikazzjoni li dejjem jikbru tal-piraterija u tal-falsifikazzjoni internazzjonali u l-obbligu tal-partijiet li jtejbu l-ħarsien tal-proprjetà intelletwali, sabiex tkun żgurata il-katina tal-forniment waqt li jkun iffaċilitat il-moviment ta' prodotti leġittimi li jiġu nnegozjati madwar id-dinja kollha. |L-ELEMENTI ġURIDIċI TAL-PROPOSTA |Sinteżi ta’ l-azzjoni proposta Skond id-direttivi tal-Kunsill ta' l-1993 u jekk tkun ikkunsidrata l-importanza tar-rabtiet kummerċjali bejn il-Ġappun (wieħed mill-imsieħba kummerċjali ewlenin tagħna) u l-KE, hemm impenn li jiżgura kooperazzjoni effettiva bejn l-awtoritajiet doganali tal-Partijiet. Il-proposta mehmuża għandha l-għan li tkun adottata Deċiżjoni mill-Kunsill dwar il-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Ġappun dwar il-kooperazzjoni u l-għajnuna ammistrattiva reċiproka dwar kwistjonijiet doganali. L-adozzjoni ta' tali strument se tippermetti lill-partijiet biex jiżviluppaw kooperazzjoni doganali biex jiġġieldu kontra l-ksur doganali, il-prevenzjoni, l-investigazzjoni u l-ġlieda kontra kull ksur tal-leġiżlazzjoni doganali, is-simplifikazzjoni u l-armonizzazzjoni ta' proċeduri doganali u l-possibiltà li jkun hemm skambju ta' informazzjoni rigward attivitajiet li fi ħdan it-territorju tal-Parti l-oħra, jistgħu jirriżultaw f'reati. |Il-bażi ġuridika Skond l-Artikolu 133 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, meta jkun meħtieg li jiġu negozjati ftehim ma’ Stat jew Stati jew organizzazzjonijiet internazzjonali il-Kummissjoni għandha tagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill, li għandu jawtorizza l-Kummissjoni biex tiftaħ in-negozjati meħtieġa. Il-Kunsill u l-Kummissjoni jkunu responsabbli li jiżguraw li l ftehimiet li jiġu negozjati jkunu kompatibbli mal-politika u r-regoli interni tal- Komunità. L-Artikolu 300 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, jistipula li l-firma u l-konklużjoni tal-ftehim għandha tkun deċiża mill-Kunsill li jaġixxi fuq maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-5 ta' April 1993 fiha d-direttivi biex isiru n-negozjati tal-Ftehimiet dwar Kooperazzjoni Doganali ma' l-imsieħba kummerċjali ewlenin ta' l-UE. |Il-prinċipju tas-sussidjarjetà Il-proposta taqa’ taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità. Il-prinċipju tas-sussidjarjetà għalhekk ma japplikax. |Il-prinċipju tal-proporzjonalità Il-proposta hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità għar-raġuni(jiet) li ġejja/in. |Il-miżura proposta hija neċessarja u xierqa għall-implimentazzjoni proprja tal-Kooperazzjoni Doganali bejn il-KE u l-Ġappun. |Il-proposta tistabbilixxi mekkaniżmu ta' koordinazzjoni, il-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali, kompost minn rappreżentanti ta' l-amministrazzjonijiet tal-partijiet u rappreżentanti tal-Kummissjoni. Il-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali se jipprova jnaqqas il-piż amministrattiv tal-Ftehim waqt li jkun xieraq u proporzjonat ma' l-objettivi segwiti mill-Partijiet Kontraenti. |L-għażla ta’ l-istrumenti |Skond l-Artikolu 300 tat-Trattat tal-KE, l-iffirmar, u l-konklużjoni tal-ftehim għandhom ikunu deċiżi mill-Kunsill, li jaġixxi fuq maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill hija l-istrument xieraq (u kienet issemmiet bħala tali mill-Kunsill f'April 1993 meta awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja f'ismu Ftehimiet dwar Kooperazzjoni Doganali ma' l-imsieħba kummerċjali ewlenin tal-KE). |L-IMPLIKAZZJONI GħALL-BAġIT |Din il-proposta ma għandha l-ebda implikazzjoni għall-baġit tal-Komunità. |INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI |Klawżola ta’ analiżi/reviżjoni/estinzjoni awtomatika |Il-proposta ma tinkludix klawżola ta' estinzjoni. |1.  2007/0067 (ACC)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar kooperazzjoni doganali u għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonjiet doganaliIL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 133, flimkien ma' l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 300(2) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,Billi l-Kunsill fil-5 ta’ April 2 1993 awtorizza lill-Kummissjoni biex tibda n-negozjati f’isem il-Komunità għal ftehimiet ta’ kooperazzjoni doganali ma' xi wħud mill-imsieħba kummerċjali ewlenin tal-Komunità Ewropea.Billi l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar il-kooperazzjoni doganali u l-għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali għandhom jiġu approvati,IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Ġappun dwar il-kooperazzjoni doganali u l-għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali qiegħed b'hekk jiġi approvat f'isem il-Komunità Ewropea.It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.Artikolu 2Il-Kummissjoni, megħjuna mir-rappreżentanti ta' l-Istati Membri, għandha tirrappreżenta l-Komunità fuq il-Kumitat Konġunt tal-Kooperazzjoni Doganali mwaqqaf skond l-Artikolu 21 tal-Ftehim.Artikolu 3Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jaħtar il-persuni li jkollhom s-setgħa li jiffirmaw l-Ftehim f'isem il-Komunità.Artikolu 4Il-President tal-Kunsill għandu jagħmel in-notifika prevista fl-Artikolu 22 tal-Ftehim f'isem il-Komunità[1].Artikolu 5Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.Magħmula fi Brussell,Għall-KunsillIl-PresidentANNESSFTEHIM BEJN IL-KOMUNITÁ EWROPEA U L-GVERN TAL-ĠAPPUN DWAR IL-KOOPERAZZJONI DOGANALI U L-GĦAJNUNA AMMINISTRATTIVA REĊIPROKA FI KWISTJONIJIET DOGANALIIL-KOMUNITÀ EWROPEA u L-GVERN TAL-ĠAPPUN (minn hawn ’il quddiem “il-Partijiet Kontraenti”),JIKKUNSIDRAW l-importanza tar-rabtiet kummerċjali bejn il-Ġappun u l-Komunità Ewropea (minn hawn ’il quddiem imsemmija fil-Ftehim bħala “l-Komunità”), u xewqana li jikkontribwixxu, għall-benefiċċju taż-Żewġ Partijiet Kontraenti u għall-iżvilupp armonjuż ta' dawk ir-rabtiet;JEMMNU li, sabiex jinkiseb dan l-objettiv, għandu jkun hemm impenn biex tiġi żviluppata kooperazzjoni doganali;JQISU l-iżvilupp ta’ kooperazzjoni doganali bejn il-Partijiet Kontraenti, fir-rigward ta' proċeduri doganali;JIKKUNSIDRAW li operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali jippreġudikaw l-interessi ekonomiċi, fiskali u kummerċjali taż-żewġ Partijiet Kontraenti, u jgħarrfu l-importanza li jiżguraw il-valutazzjoni eżatta tad-dazji doganali u taxxi oħra;KONVINTI li azzjoni kontra dawn l-operazzjonijiet tista’ ssir aktar effettiva permezz ta’ kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali;JGĦARFU r-rwol sinifikanti ta’ l-awtoritajiet doganali u l-importanza tal-proċeduri doganali fil-promozzjoni tal-faċilitazzjoni tal-kummerċ;IKKUNSIDRAW l-ogħla livell ta' impenn taż-Żewġ Partijiet Kontraenti għal azzjonijiet doganali u kooperazzjoni fil-ġlieda kontra l-ksur tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali;IKKUNSIDRAW l-obbligi imposti taħt il-konvenzjonijiet internazzjonali diġà aċċettati u applikati mill-Partijiet Kontraenti, kif ukoll attivitajiet relatati mad-dwana li twettqu mill-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (minn hawn ’il quddiem imsemmija f’dan il-Ftehim bħala “d-WTO”;IKKUNSIDRAW ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali (minn hawn ’il quddiem imsemmi f'dan il-Ftehim bħala "s-CCC") dwar l-Għajnuna Amministrattiva Reċiproka tal-5 ta' Diċembru, 1953;BILLI fl-1991 id-Dikjarazzjoni Konġunta dwar ir-Relazzjonijiet bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha u l-Ġappun ipprovdiet linji ta’ gwida ġenerali għar-relazzjoni u stabbiliet objettivi proċedurali biex tiżviluppa ulterjorment ir-relazzjonijiet;FTIEHMU KIF ĠEJ:TITOLU I DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALIArtikolu 1Id-definizzjonijietGħall-iskop ta' dan il-Ftehim:a) “il-leġiżlazzjoni doganali” tfisser kull liġi u regolament tal-Ġappun jew tal-Komunità, li tirregola l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-tranżitu ta’ oġġetti u t-tqegħid ta’ oġġetti taħt kwalunkwe proċedura doganali oħra, li tinkludi l-miżuri ta’ projbizzjoni, restrizzjoni u kontrolli li jaqgħu taħt il-kompetenza ta’ l-awtoritajiet doganali;b) “il-liġijiet u r-regolamenti tal-Parti Kontraenti” u “il-liġijiet u r-regolamenti ta’ kull Parti Kontraenti” jfissru l-liġijiet u r-regolamenti tal-Ġappun jew il-liġijiet u r-regolamenti tal-Komunità, skond kif jeħtieġ il-kuntest;c) “l-awtorità doganali” tfisser, il-Ministeru tal-Finanzi u, fil-Komunità, is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej li huma responsabbli għal kwistjonijiet doganali u l-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri tal-Komunità;d) “l-awtorità applikanti” tfisser awtorità doganali ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti li fuq il-bażi ta' dan il-Ftehim, tressaq talba għall-għajnuna;e) “l-awtorità mitluba” tfisser awtorità doganali ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti li fuq il-bażi ta' dan il-Ftehim, tressaq talba għall-għajnuna;f) " data personali" tfisser l-informazzjoni kollha marbuta ma' individwu identifikat jew identifikabbli;g) "operazzjoni bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali" tfisser kull ksur jew tentattiv ta’ ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;h) “persuna” tfisser kull persuna naturali, kull persuna legali, jew kull entità oħra mingħajr personalità legali kostitwita jew organizzata taħt il-liġijiet u r-regolamenti ta’ kull Parti Kontraenti, li twettaq l-importazzjoni, l-esportazzjoni, jew it-tranżitu ta’ oġġetti; ui) “informazzjoni” tfisser data , dokumenti, rapporti, u komunikazzjonijiet oħra fi kwalunkwe format li jinkludu kopji elettroniċi tagħhom.Artikolu 2L-Applikazzjoni TerritorjaliDan il-Ftehim għandu japplika, min-naħa l-waħda, għat-territorju tal-Ġappun li fih il-leġiżlazzjoni doganali tiegħu tinsab fis-seħħ, u min-naħa l-oħra, għat-territorji fejn it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea huwa applikat u taħt il-kundizzjonijiet stipulati f’dan it-Trattat.Artikolu 3L-ImplimentazzjoniDan il-Ftehim għandu jiġi implimentat mill-Partijiet Kontraenti f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti ta’ kull Parti Kontraenti, u fi ħdan ir-riżorsi disponibbli ta’ l-awtoritajiet doganali rispettivi tagħhom.Artikolu 4Firxa ta' applikazzjoni tal-kooperazzjoni1. F'dan il-Ftehim, kooperazzjoni doganali għandha tkopri kull kwistjoni marbuta ma' l-applikazzjoni ta' leġiżlazzjoni doganali.2. Il-Partijiet Kontraenti permezz ta’ l-awtoritajiet tagħhom jimpenjaw ruħhom li jiżviluppaw kooperazzjoni doganali. B’mod partikolari, il-Partijiet Kontraenti se jikkooperaw biex:(a) jistabbilixxu u jżommu kanali ta’ komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali tagħhom biex jiffaċilitaw l-iskambju sigur u rapidu ta' l-informazzjoni;(b) jiffaċilitaw koordinazzjoni effettiva bejn l-awtoritajiet doganali tagħhom; u(c) kull kwistjoni amministrattiva oħra marbuta ma’ dan il-Ftehim li minn żmien għal żmien tista’ teħtieġ l-azzjoni konġunta tagħhom.3. Il-Partijiet Kontraenti jimpenjaw ruħhom ukoll li jwettqu sforzi ta’ kooperazzjoni permezz ta’ l-awtoritajiet doganali tagħhom biex jiżviluppaw azzjonijiet li jiffaċilitaw il-kummerċ fil-qasam tad-dwana f’konformità ma’ l-istandards internazzjonali.Artikolu 5Firxa ta' applikazzjoni ta’ l-għajnuna1. Permezz ta’ l-awtoritajiet doganali, il-Partijiet Kontraenti għandhom jassistu lil xulxin, fl-oqsma fi ħdan il-kompetenza tagħhom u fi ħdan il-limiti tar-riżorsi disponibbli, u fil-mod u taħt il-kundizzjonijiet stipulati f'dan il-Ftehim, biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, b'mod partikolari billi jipprevjenu, jinvestigaw u jiġġieldu kontra operazzjonijiet li jiksru dik il-leġiżlazzjoni.2. Għajnuna fi kwistjonijiet doganali li jaqgħu taħt dan il-Ftehim għandha tiġi pprovduta bejn l-awtoritajiet doganali tal-Partijiet Kontraenti, li huma kompetenti għall-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim. Din ma tippreġudikax id-drittijiet u l-obbligi ta' ebda Parti Kontraenti dwar l-għajnuna reċiproka fi kwistjonijiet kriminali taħt il-ftehimiet internazzjonali jew il-liġijiet u r-regolamenti ta’ kull Parti Kontraenti. Lanqas ma tkopri informazzjoni miksuba taħt setgħat mwettqa fuq talba ta’ awtorità ġudizzjarja.3. Għajnuna biex jiġu rkuprati d-dazji, it-taxxi u l-mutli mhijiex koperta minn dan il-Ftehim.Artikolu 6Relazzjoni ma’ ftehimiet internazzjonali oħra1. Id-dispożizzjoni ta’ dan il-Ftehim ma għandhiex taffettwa d-drittijiet u l-obbligi ta' ebda Parti Kontraenti taħt kwalunkwe ftehim internazzjonali ieħor.2. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-ftehim għandu jkollhom preċedenza fuq id-dispożizzjonijiet ta’ kwalunkwe ftehim bilaterali dwar il-kooperazzjoni doganali u l-għajnuna amministrattiva reċiproka li ġie jew seta' ġie konkluż bejn l-Istati Membri individwali tal-Komunità u l-Ġappun, safejn id-dispożizzjonijiet ta' dan ta' l-aħħar mhumiex kompatibbli ma' dawk ta’ dan il-Ftehim.3. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim ma għandhomx jaffettwaw id-dispożizzjonijiet tal-Komunità li jirregolaw il-komunikazzjoni bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali ta’ l-Istati Membri tal-Komunità ta’ kwalunkwe informazzjoni miksuba taħt dan il-Ftehim li jista’ jkun ta’ interess għall-Komunità.TITOLU II KOOPERAZZJONI DOGANALIArtikolu 7Kooperazzjoni fi proċeduri doganaliGħall-fini tal-faċilitazzjoni tal-moviment leġittimu ta’ oġġetti, l-awtoritajiet doganali għandhom iwettqu skambju ta’ informazzjoni u għarfien espert dwar miżuri biex itejbu t-tekniki u proċeduri doganali u dwar sistemi kompjuterizzati f'konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 8Kooperazzjoni teknikaL-awtoritajiet doganali jistgħu jipprovdu kooperazzjoni teknika wieħed lill-ieħor u jwettqu skambju tal-personal u ta’ għarfien espert dwar miżuri biex jitjiebu t-tekniki u l-proċeduri doganali u dwar sistemi kompjuterizzati bil-għan li jiksbu dawn l-objettivi f’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 9Diskussjonijiet f’ organizzazzjonijiet internazzjonaliL-awtoritajiet doganali għandhom ifittxu li jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar temi ta' interess komuni bil-għan li jiffaċilitaw diskussjonijiet dwar kwistjonijiet doganali fil-qafas ta' organizzazzjonijiet ta' rilevanza internazzjonali bħas-CCC u d-WTO.TITOLU III GĦAJNUNA AMMINISTRATTIVA REĊIPROKAArtikolu 10L-għajnuna fuq talba1. Fuq talba ta’ l-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha tipprovdiha b’kull informazzjoni rilevanti li tista’ tippermettilha tiżgura li l-leġiżlazzjoni doganali tal-Partijiet Kontraenti ta’ l-awtorità applikanti tkun applikata korrettament, inkluża informazzjoni li għandha x’taqsam ma’ attivitajiet suspettati jew ippjanati li huma jew jistgħu jkunu operazzjonijiet li jiksru tali leġiżlazzjoni doganali.B’mod partikolari, meta mitluba, l-awtorità mitluba għandha tforni informazzjoni lill-awtorità applikanti dwar l-attivitajiet li jistgħu jirriżultaw f’operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali tal-Partijiet Kontraenti ta’ l-awtorità applikanti, pereżempju, dikjarazzjonijiet doganali u ċertifikati ta’ oriġini mhux korretti, irċevuti, jew dokumenti oħra magħrufa li huma, jew issuspettati li huma, inkorretti jew iffalsifikati.2. Fuq it-talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha tinfurmaha jekk:(a) oġġetti esportati mit-territorju ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti jkunu ġew importati kif suppost fil-Parti l-oħra, u tispeċifika fejn xieraq, il-proċedura doganali applikata għall-oġġetti; u(b) oġġetti importati mit-territorju ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti jkunu ġew esportati kif suppost fil-Parti l-oħra, u tispeċifika fejn xieraq, il-proċedura doganali applikata għall-oġġetti;3. Fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha, fi ħdan il-qafas tal-liġijiet u r-regolamenti tal-Parti Kontraenti ta’ l-awtorità mitluba, tipprovdi informazzjoni u teżerċita sorveljanza speċjali ta’:(a) persuni li dwarhom hemm bażi raġjonevoli biex wieħed jemmen li huma involuti jew kienu involuti f’operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali tal-Parti Kontraenti ta’ l-awtorità applikanti;(b) postijiet fejn ħażniet ta' oġġetti kienu jew jistgħu jiġu maħżuna jew assemblati b'tali mod li jkun hemm bażi raġjonevoli biex wieħed jemmen li dawn l-oġġetti huma intiżi biex jintużaw f'operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali tal-Parti Kontraenti ta' l-awtorità applikanti;(c) oġġetti li huma jew li jistgħu jiġu ttrasportati b'tali mod li jkun hemm bażi raġjonevoli biex wieħed jemmen li dawn l-oġġetti huma intiżi biex jintużaw f’operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali tal-Parti Kontraenti ta’ l-awtorità applikanti; u(d) mezzi ta' trasport li jintużaw jew jistgħu jintużaw b'tali mod li jkun hemm bażi raġjonevoli biex wieħed jemmen li huma intiżi biex jintużaw f’operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali tal-Parti Kontraenti ta’ l-awtorità applikanti.Artikolu 11Għajnuna spontanjaIl-Partijiet Kontraenti għandhom jgħinu lil xulxin, fuq inizjattiva tagħhom stess u f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti ta’ kull Parti Kontraenti jekk dan jikkunsidrawh meħtieġ għall-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, b’mod partikolari f’sitwazzjonijiet li jistgħu jinvolvu ħsara konsiderevoli għall-ekonomija, is-saħħa pubblika, is-sigurtà pubblika, jew interessi vitali simili tal-Parti Kontraenti l-oħra, partikolarment billi jipprovdu informazzjoni misjuba li għandha x’taqsam ma’:(a) attivitajiet li huma jew jidhru li huma attivitajiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali u li jistgħu jkunu ta' interess għall-Parti Kontraenti l-oħra;(b) mezzi jew metodi ġodda użati fit-twettiq ta' attivitajiet li jiksru l-liġijiet doganali;(c) oġġetti magħrufa li huma suġġetti għal operazzjonijiet li jiksru l-liġijiet doganali;(d) persuni li dwarhom hemm bażi raġjonevoli biex wieħed jemmen li huma involuti jew kienu involuti f’operazzjonijiet li jiksru l-liġijiet doganali; u(e) mezzi ta' trasport li dwarhom hemm bażi raġjonevoli biex wieħed jemmen li huma, kienu jew jistgħu jkunu involuti f’operazzjonijiet li jiksru l-liġijiet doganali.Artikolu 12Forma u sustanza tat-talbiet għall-għajnuna1. Talbiet skond dan il-Ftehim għandhom isiru bil-miktub. It-talbiet għandhom ikunu akkumpanjati mid-dokumenti meħtieġa sabiex jippermettu l-konformità mat-talba. Meta l-urġenza tas-sitwazzjoni titlob hekk, jistgħu jiġu aċċettati talbiet orali, iżda dawn iridu jiġu kkonfermati bil-miktub minnufih.2. Talbiet skond il-paragrafu 1 għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja:2.  l-awtorità applikanti;3.  l-azzjoni mitluba;4.  l-iskop u r-raġuni għat-talba;5.  indikazzjonijiet kemm jista' jkun preċiżi u komprensivi dwar il-persuni li jkunu l-mira ta' l-investigazzjonijiet;6.  sommarju tal-fatti rilevanti u tal-mistoqsijiet li jkunu diġà saru; u7.  elementi legali involuti.3. It-talbiet għandhom ikunu sottomessi b’lingwa aċċettabbli kemm mill-awtorità mitluba kif ukoll mill-awtorità applikanti. Dan ir-rekwiżit jista’ japplika wkoll, safejn huwa meħtieġ, għal kull dokument li jakkumpanja t-talba taħt paragrafu 1.4. Jekk talba ma tissodisfax ir-rekwiżit formali stipulat hawn fuq, il-korrezzjoni jew it-tlestija sħiħa tagħha tista’ tintalab; sadanittant miżuri ta’ prekawzjoni jistgħu jittieħdu mill-awtorità mitluba.Artikolu 13Twettiq tat-talbiet1. Sabiex tkun konformi ma’ talba għall-għajnuna, l-awtorità mitluba għandha, fi ħdan il-limiti tal-kompetenza u tar-riżorsi disponibbli tagħha, tieħu l-miżuri raġjonevoli kollha billi tforni l-informazzjoni li diġà tkun fil-pussess tagħha, billi tagħmel stħarriġiet xierqa jew billi twettaq l-arranġamenti għalihom biex dawn ikunu jistgħu jseħħu.2. Talbiet għall-għajnuna għandhom jitwettqu skond il-liġijiet u r-regolamenti tal-Parti Kontraenti ta’ l-awtorità mitluba.3. Uffiċjali awtorizzati kif xieraq mill-awtorità applikanti, bi ftehim ma’ l-awtorità mitluba u suġġetti għall-kundizzjonijiet stipulati minn din ta’ l-aħħar, jistgħu jkunu preżenti biex jiksbu fl-uffiċċji ta’ l-awtorità mitluba, informazzjoni relatata ma’ attivitajiet li huma jew jistgħu jkunu operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali li l-awtorità applikanti teħtieġ għall-iskop ta’ dan il-Ftehim.4. Uffiċjali awtorizzati kif xieraq mill-awtorità applikanti, bi ftehim ma’ l-awtorità mitluba u konformi mal-kundizzjonijiet stipulati minn din ta’ l-aħħar, f’każijiet speċifiċi jistgħu jkunu preżenti għall-istħarriġiet mwettqa fil-ġurisdizzjoni ta' l-awtorità mitluba.5. Fl-eventwalità li t-talba ma tistax tintlaqa’, l-awtorità appplikanti għandha tkun innotifikata immedjatament b’dan il-fatt permezz ta’ stqarrija li jkun fiha r-raġunijiet. L-istqarrija tista’ tkun akkumpanjata bl-informazzjoni rilevanti li l-awtorità mitluba tikkunsidra li tista’ tkun ta’ għajnuna għall-awtorità applikanti.6. L-awtorità mitluba fuq talba ta’ l-awtorità applikanti u meta jidhrilha xieraq, għandha tavża lill-awtorità applikanti bil-ħin u l-post ta’ l-azzjoni li se tieħu bħala rispons għat-talba għall-għajnuna, sabiex tali azzjoni tkun tista’ tiġi kkoordinata.Artikolu 14Mod li bih l-informazzjoni għandha tiġi kkomunikata1. L-awtorità mitluba għandha tikkomunika r-riżultati ta’ l-istaħarriġiet lill-awtorità applikanti bil-miktub flimkien mad-dokumenti rilevanti jew materjal ieħor.2. Din l-informazzjoni tista’ tkun f’forma kompjuterizzataArtikolu 15Derogi mill-obbligu li tipprovdi għajnuna1. Għajnuna tista’ tiġi rrifjutata jew miżmuma, jew tingħata suġġetta għas-sodisfazzjon ta' ċerti kundizzjonijiet jew rekwiżiti, f'każijiet fejn il-Parti Kontraenti ta' l-awtorità mitluba hija ta’ l-opinjoni li l-għajnuna taħt dan il-Ftehim tikser il-sovranità tal-Ġappun jew ta’ Stat Membru tal-Komunità, fuq it-territorju, il-politika pubblika, jew interess essenzjali ieħor bħal dak imsemmi fl-Artikolu 16(2).B’mod partikolari, kull Parti Kontraenti tista’ tillimita l-informazzjoni li tikkomunika lill-Parti Kontraenti l-oħra meta l-Parti Kontraenti msemmija l-aħħar ma tkunx fil-qagħda li tagħti l-assigurazzjoni mitluba mill-Parti Kontraenti msemmija l-ewwel, fir-rigward tal-kunfidenzjalità jew l-limitazzjonijiet ta’ l-iskopijiet li għalihom tkun se tintuża l-informazzjoni.2. L-għajnuna tista’ tinżamm mill-awtorità mitluba fuq il-bażi li toħloq interferenza ma’ l-investigazzjoni li tkun għaddejja, inkluża l-investigazzjoni mill-aġenziji rilevanti ta’ l-infurzar tal-liġi, proċedimenti ta’ prosekuzzjoni jew ġudizzjarji u amministrattivi. F'każ ta' dan it-tip, l-awtorità mitluba għandha tikkonsulta ma' l-awtorità applikanti sabiex tiddetermina jekk l-għajnuna tistax tingħata suġġetta għal tali termini jew kundizzjonijiet kif l-awtorità mitluba tista’ teħtieġ.3. Meta l-awtorità applikanti titlob għajnuna li hi nnifisha ma tkunx tista' tipprovdi jekk mitluba tagħmel hekk, din għandha tiġbed l-attenzjoni għal dan il-fatt fit-talba tagħha. Imbagħad id-deċiżjoni biex tiddeċiedi kif tirrispondi għal talba simili għandha titħalla f’idejn l-awtorità mitluba.4. Għall-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, id-deċiżjoni ta’ l-awtorità applikanti u r-raġunijiet tagħha jridu jiġu kkomunikati lill-awtorità applikanti mingħajr dewmien żejjed.Artikolu 16Skambju ta' informazzjoni u kunfidenzjalità1. Kull informazzjoni kkomunikata fi kwalunkwe forma skond dan il-Ftehim għandha tiġi ttrattata bħala ta’ natura kunfidenzjali, li tiddependi fuq il-liġijiet u r-regolamenti ta’ kull Parti Kontraenti u għandha tgawdi mill-ħarsien estiż għal tagħrif simili taħt il-liġijiet u r-regolamenti rilevanti tal-Parti Kontraenti ta’ l-awtorità doganali li tkun irċevietu u d-dispożizzjonijiet korrispondenti li japplikaw għall-awtoritajiet tal-Komunità, sakemm il-Parti Kontraenti li tipprovdi t-tagħrif tagħti kunsens qabel ma’ joħroġ tali tagħrif.2. Jista' jsir skambju ta' tagħrif personali biss meta l-Parti Kontraenti li tista’ tirċievi dan it-tagħrif timpenja ruħha li tħares tali tagħrif għall-inqas bl-istess mod ta’ dak applikabbli għal dak il-każ partikolari fil-Parti Kontraenti li tista' tfornih. Il-Parti Kontraenti li tista’ tforni t-tagħrif ma għandha tistipula ebda rekwiżiti li huma aktar onerużi minn dawk applikabbli għaliha fil-ġurisdizzjoni tagħha stess.Il-Partijiet Kontraneti għandhom jikkomunikaw lil xulxin it-tagħrif dwar il-liġijiet u r-regolamenti ta' kull Parti Kontraenti, inkluż fejn xieraq, dawk fl-Istati Membri tal-Komunità.3. It-tagħrif miksub għandu jintuża biss għall-iskopijiet ta’ dan il-Ftehim. Meta waħda mill-Partijiet Kontraenti tixtieq tuża tali tagħrif għal skopijiet oħra, għandha tikseb kunsens minn qabel bil-miktub ta’ l-awtorità doganali li pprovdiet it-tagħrif. Tali użu għandu mbagħad ikun suġġett għal kwalunkwe restrizzjoniji stipulata minn dik l-awtorità.4. Paragrafu tlieta ma jwaqqafx l-użu ta’ informazzjoni miksuba b'konformità ma’ dan il-Ftehim, bħala evidenza fi proċedimenti amministrattivi istitwiti sussegwentement fir-rigward ta’ operazzjonijiet li jiksru l-leġiżlazzjoni doganali. Għalhekk, il-Partijiet Kontraenti, fir-reġistri tagħhom ta’ evidenza, rapporti u xhieda u fil-proċedimenti amministrattivi, jistgħu jużaw bħala evidenza t-tagħrif miksub b’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim. L-awtorità doganali li forniet dan it-tagħrif se tkun innotifikata b'tali użu.5. Minkejja Paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, sakemm mhux innotifikat mod ieħor mill-awtorità doganali li tipprovdi t-tagħrif, l-awtorità doganali li tirċievi t-tagħrif tista’ tipprovdi t-tagħrif miksub lill-aġenziji ta’ infurzar tal-liġi rilevanti tal-Parti Kontraenti tagħha skond dan il-Ftehim. Dawn l-aġenziji jistgħu jużaw dan it-tagħrif biss għall-applikazzjoni korretta ta’ leġiżlazzjoni doganali u għandha tkun suġġetta għall-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 16 u 17 ta’ dan il-Ftehim.6. Dan l-Artikolu ma jwaqqafx l-użu jew ir-rilaxx ta’ tagħrif sa tal-punt li jkun hemm obbligu biex dan isir taħt il-liġijiet u r-regolamenti tal-Parti Kontraenti ta’ l-awtorità doganali li rċevietha. Tali awtorità doganali għandha, kull meta possibbli, tavża bil-quddiem bi kwalunkwe rilaxx ta’ tagħrif lill-awtorità doganali li pprovdiet it-tagħrif.Kull meta xieraq il-Parti Kontraenti li tirċievi t-tagħrif għandha, sakemm mhux miftiehem mod ieħor mill-Parti Kontraenti li pprovdiet t-tagħrif, tuża l-miżuri kollha taħt il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli tal-Parti Kontraenti preċedenti biex tassigura l-kunfidenzjalità tat-tagħrif u biex tħares d- data personali fir-rigward ta’ applikazzjonijiet minn parti terza jew minn awtoritajiet oħra biex jiġi rilaxxat it-tagħrif kkonċernat.Artikolu 17Proċeduri kriminaliInformazzjoni pprovduta mill-awtorità doganali ta' Parti Kontraenti għall-awtorità doganali tal-Parti Kontraenti l-oħra skond dan il-Ftehim ma għandhiex tintuża mill-Parti Kontraenti msemmija l-aħħar, fi proċeduri kriminali mwettqa minn qorti jew imħallef.Artikolu 18Spejjeż marbuta ma’ l-Għajnuna1. Spejjeż imġarrba fl-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandhom jaqgħu fuq il-Partijiet Kontraenti rispettivi.2. Jekk matul it-twettiq ta’ talba jidher ċar li l-finalizzazzjoni ta’ twettiq ta’ talba se twassal għal spejjeż ta’ natura straordinarja, l-awtoritajiet doganali għandhom jikkonsultaw biex jiddeterminaw it-termini u l-kundizzjonijiet li taħthom it-twettiq jista’ jitkompla.TITOLO IV DISPOŻIZZJONIJIET FINALIArtikolu 19L-intestaturiL-intestaturi tat-Titli u ta’ l-Artikoli ta’ dan il-Ftehim huma mdaħħla biss għall-konvenjenza ta’ referenza u ma għandhomx jaffettwaw l-interpretazzjoni ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 20Il-KonsultazzjoniKull kwistjoni jew tilwima li għandha x'taqsam ma' l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim għandha tiġi solvuta b'konsultazzjoni reċiproka bejn il-Partijiet Kontraenti.Artikolu 21Il-Kumitat Konġunt għall-Kooperazzjoni Doganali1. Kumitat Konġunt għall-Kooperazzjoni Doganali huwa hawnhekk stabbilit, u jikkonsisti f’uffiċjali mill-Ministeru tal-Finanzi u l-Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin tal-Ġappun u minn uffiċjali tal-Komunità Ewropea responsabbli għall-kwistjonijiet doganali. Uffiċjali oħra ta’ kull Parti Kontraenti bl-għarfien espert meħtieġ rilevanti għall-kwistjonijiet li se jiġu diskussi jistgħu jiġu inklużi fuq bażi ad hoc . Il-Kumitat se jiltaqa, f’data u b’aġenda, stabbilita b’kunsens reċiproku.2. Il-Kumitat Konġunt għall-Kooperazzjoni Doganali inter alia se:(a) jara li l-Ftehim jitħaddem kif suppost;(b) jieħu l-miżuri meħtieġa għall-kooperazzjoni doganali f’konformità ma’ l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim;(c) jwettaq skambju ta’ opinjonijiet dwar kull punt ta’ interess komuni li għandu x’jaqsam mal-kooperazzjoni doganali, li jinkludi miżuri fil-ġejjieni u r-riżorsi għalihom;(d) jirrakkomanda soluzzjonijiet immirati li jiksbu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim; u(e) jadotta r-regoli ta’ proċedura interni tiegħu.Artikolu 22Dħul fis-seħħ u perjodu ta’ validità1. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-jum li fih il-Partijiet Kontraenti jinnotifikaw lil xulxin it-tmiem tal-proċeduri meħtieġa għal dan l-iskop permezz ta’ skambju ta’ noti diplomatiċi bejniethom.2. Dan il-Ftehim jista’ jiġi emendat b’kunsens reċiproku tal-Partijiet Kontraenti permezz ta' skambju ta' noti diplomatiċi bejniethom. L-emendi se jidħlu fis-seħħ fi ħdan l-istess kundizzjonijiet kif imsemmi fil-paragrafu 1, sakemm mhux miftiehem mod ieħor mill-Partijiet Kontraenti.3. Kull Parti Kontraenti tista’ tittermina dan il-Ftehim billi tagħti avviż lill-Parti l-oħra bil-miktub. It-terminazzjoni għandha sseħħ tliet xhur mid-data tan-notifika lill-Parti Kontraenti l-oħra. Talbiet għall-għajnuna li jkunu waslu qabel it-terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandhom jiġu pproċessati f’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 23Testijiet AwtentiċiDan il-Ftehim għandu jitfassal f'żewġ kopji bil-Bulgaru, iċ-Ċek, id-Daniż, l-Olandiż, l-Ingliż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ungeriż, it-Taljan, il-Latvjan, il-Litwan, il-Malti, il-Pollakk, il-Portugiż, ir-Rumen, is-Slovakk, is-Sloven, l-Ispanjol, l-Iżvediż u l-Ġappuniż, b’kull testi ikun ugwalment awtentiku. F’każ ta’ diverġenza ta’ interpretazzjoni, it-test Ingliż u Ġappuniż għandhom jgħelbu l-lingwi l-oħra.B' xhieda ta' dan, is-sottoskritti, debitament awtorizzati biex jagħmlu dan, iffirmaw dan il-Ftehim.Magħmul fi Brussell,Għall-Komunità Ewropea | Għall-Gvern tal-Ġappun | [1] Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim għandha tiġi ppubblikata fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.