CELEX: 62020CJ0711
Language: mt
Date: 2022-03-24 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tal-24 ta’ Marzu 2022.#Generální ředitelství cel vs TanQuid Polska sp. z o.o.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa min-Nejvyšší správní soud.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Dazju tas-sisa – Direttiva 92/12/KE – Artikolu 4 – Moviment tal-prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa – Kundizzjonijiet – Artikoli 6 u 20 – Rilaxx għall-konsum ta’ prodotti – Falsifikazzjoni tad-dokument amministrattiv mehmuż – Ksur jew irregolarità mwettqa waqt il-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju – Ħruġ irregolari ta’ prodotti minn arranġament ta’ sospensjoni – Destinatarju li ma jkunx jaf bil-moviment – Frodi mwettqa minn terz – Artikolu 13(a) u Artikolu 15(3) – Garanzija obbligatorja fil-qasam tal-moviment – Portata.#Kawża C-711/20.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Għaxar Awla)
   24 ta’ Marzu 2022 (
         *1
      )
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Dazju tas-sisa – Direttiva 92/12/KE – Artikolu 4 – Moviment tal-prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa – Kundizzjonijiet – Artikoli 6 u 20 – Rilaxx għall-konsum ta’ prodotti – Falsifikazzjoni tad-dokument amministrattiv mehmuż – Ksur jew irregolarità mwettqa waqt il-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju – Ħruġ irregolari ta’ prodotti minn arranġament ta’ sospensjoni – Destinatarju li ma jkunx jaf bil-moviment – Frodi mwettqa minn terz – Artikolu 13(a) u Artikolu 15(3) – Garanzija obbligatorja fil-qasam tal-moviment – Portata”
   Fil-Kawża C‑711/20,
   li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa min-Nejvyšší správní soud (il-Qorti Amministrattiva Suprema, ir-Repubblika Ċeka), permezz ta’ deċiżjoni tas‑16 ta’ Diċembru 2020, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil‑31 ta’ Diċembru 2020, fil-proċedura
   
      Generální ředitelství cel
   
   vs
   
      TanQuid Polska sp. z o.o.,
   
   IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Għaxar Awla),
   komposta minn I. Jarukaitis, President tal-Awla, M. Ilešič (Relatur) u Z. Csehi, Imħallfin,
   Avukat Ġenerali: M. Campos Sánchez-Bordona,
   Reġistratur: A. Calot Escobar,
   wara li rat il-proċedura bil-miktub,
   wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
   
            –
         
         
            għal TanQuid Polska sp. z o.o., minn R. Halíček, advokát,
         
      
            –
         
         
            għall-Gvern Ċek, minn M. Smolek, O. Serdula u J. Vláčil, bħala aġenti,
         
      
            –
         
         
            għall-Gvern Pollakk, minn B. Majczyna, bħala aġent,
         
      
            –
         
         
            għall-Kummissjoni Ewropea, minn M. Salyková u C. Perrin, bħala aġenti,
         
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
   tagħti l-preżenti
   
      Sentenza
   
   
            1
         
         
            It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 4(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE tal‑25 ta’ Frar 1992 dwar l-arranġamenti ġenerali għall-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa u dwar iż-żamma, ċaqliq u mmonitorjar ta’ dan it-tip ta’ prodotti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 179, rettifika fil-ĠU 2015, L 210, p. 39), kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 94/74/KE tat‑22 ta’ Diċembru 1994 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 264) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva 92/12”), moqri flimkien mal-Artikoli 13, 15 u 16 tagħha.
         
      
            2
         
         
            Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn il-Generální ředitelství cel (id-Direttorat Ġenerali tad-Dwana, ir-Repubblika Ċeka) u TanQuid Polska sp. z o.o. (iktar ’il quddiem “TanQuid”), kumpannija stabbilita fil-Polonja, dwar l-irkupru ta’ dazji tas-sisa minħabba l-ksur tal-arranġament ta’ sospensjoni waqt il-moviment ta’ żjut minerali.
         
      
      Il‑kuntest ġuridiku
   
   
      
         Id‑dritt tal‑Unjoni
      
   
   
      Id‑Direttiva 92/12
   
   
            3
         
         
            Id-Direttiva 92/12 tħassret u ġiet issostitwita, b’effett mill‑1 ta’ April 2010, bid-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas‑16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU 2009, L 9, p. 12). Madankollu, fid-dawl tad-data tal-fatti fil-kawża prinċipali, dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari huwa eżaminat fid-dawl tad-Direttiva 92/12.
         
      
            4
         
         
            Ir-raba’, l-għaxar u t-tlettax‑il premessa tad-Direttiva 92/12 jipprovdu:
            “[…] sabiex jiġi żgurat l-istabbiltà u l-iffunzjonar tas-suq intern, il-ħlas tad-dazji tas-sisa għandu jkun identiku fl-Istati Membri;
            […]
            […] [i]ċ-ċaqliq mit-territorju ta’ Stat Membru għal dak ta’ ieħor m’għandux jagħti lok għall-verifiki li jistgħu x’aktarx jimpedixxu l-moviment ħieles fil-Komunità; […] għall-għanijiet tal-ħlas huwa madanakollu meħtieġ li jkun magħruf iċ-ċaqliq tal-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa; […] għandha għalhekk issir dispożizzjoni għal dokument mehmuż li jkun jinkludi prodotti bħal dawk;
            […]
            […] f’dan ir-rigward għandha l-ewwel issir dispożizzjoni biex kull konsenja tkun faċilment identifikata; […] għandha ssir dispożizzjoni biex l-istatus tat-taxxa tal-konsenja ikun minnufih identifikabbli; […] huwa għalhekk meħtieġ li ssir dispożizzjoni għal dokument mehmuż li jilħaq dawn il-ħtiġijiet, li jista’ jkun jew dokument amministrattiv jew wieħed kummerċjali; […] [i]d-dokument kummerċjali wżat għandu jkun fih l-elementi essenzali li jidhru fuq id-dokument amministrattiv”.
         
      
            5
         
         
            L-Artikolu 1(1) ta’ din id-direttiva jipprevedi:
            “Din id-Direttiva tistabbilixxi l-arranġamenti għal prodotti soġġetti għad-dazji tas-sisa u taxxi indiretti oħra li huma mposti direttament jew indirettament mal-konsum ta’ dawk il-prodotti, ħlief għat-taxxa fuq il-valur miżjud u t-taxxi stabbiliti mill-[Unjoni Ewropea].”
         
      
            6
         
         
            Skont l-Artikolu 3(1) tagħha, l-imsemmija direttiva hija applikabbli, fil-livell tal-Unjoni, inter alia għaż-żjut minerali.
         
      
            7
         
         
            L-Artikolu 4 tal-istess direttiva jaqra kif ġej:
            “Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom jgħoddu id-definizzjonijiet li ġejjin:
            
                     (a)
                  
                  
                     magazzinier awtorizzat: persuna naturali jew legali awtorizzata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru li tipproduċi, tipproċessa, iżżomm, tirċievi jew tibgħat prodotti fil-kors tan-negozju tagħha, bid-dazju tas-sisa jiġi sospiż taħt arranġament ta’ magazzinaġġ tat-taxxa;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     maħżen tat-taxxa: lok fejn oġġetti suġġetti għad-dazju tas-sisa huma prodotti, proċessati, miżmuma, riċevuti jew mibgħuta taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju minn magazzinier awtorizzat fil-kors tan-negozju tiegħu, bla ħsara għal ċerti kondizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru fejn icon jinsab il-maħżen tat-taxxa;
                  
               
                     (ċ)
                  
                  
                     arranġament ta’ sospensjoni: arranġament ta’ taxxa applikat għall-produzzjoni, proċessar, żamma u ċaqliq ta’ prodotti, bid-dazju tas-sisa jkun sospiż;
                  
               
                     (d)
                  
                  
                     negozjant reġistrat: persuna naturali jew legali mingħajr status ta’ magazzinier, awtorizzata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru, biex tirċievi, fil-kors tan-negozju tagħha, prodotti soġġetti għad-dazji tas-sisa minn Stat Membru ieħor taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju. Dan it-tip ta’ negozjant la jista jżomm u lanqas jibgħat prodotti bħal dawk taħt arranġementi ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa;
                  
               […]”
         
      
            8
         
         
            L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 92/12 jiddisponi:
            “Il-prodotti riferiti fl-Artikolu 3(1) għandhom ikunu soġġetti għad-dazju tas-sisa fiż-żmien tal-produzzjoni tagħhom ġewwa t-territorju tal-[Unjoni] […] jew ta’ l-importazzjoni tagħhom f’dak it-territorju.”
         
      
            9
         
         
            L-Artikolu 6 ta’ din id-direttiva jipprevedi:
            “1.   Id-dazju tas-sisa għandu jsir dovut fiż-żmien tar-rilaxx għall-konsum jew meta jiġu rekordjati nuqqasijiet li għandhom ikunu soġġetti għad-dazju tas-sisa skond l-Artikolu 14(3).
            Rilaxx għall-konsum ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa għandha tfisser:
            
                     (a)
                  
                  
                     kull tluq, inkluż tluq irregolari, minn arranġament ta’ sospensjoni;
                  
               […]
            2.   Il-kondizzjonijiet ta’ meta għandu jitħallas u-rata ta’ dazju tas-sisa li għandhom jiġu addottati għandhom ikunu dawk fis-seħħ fid-data li fiha jkollu jitħallas id-dazju fl-Istat Membru fejn iseħħ ir-rilaxx għall-konsum jew jiġu rekordjati n-nuqqasijiet. Id-dazju tas-sisa għandu jiġi mpost u miġbur skond il-proċedura stabbilita mnn kull Stat membru, b’dan jiġi miftiehem li l-Istati Membri għandhom japplikaw l-istess proċeduri għall-imposizzjoni u ġbir għall-prodotti nazzjonali u għal dawk minn Stati Membri oħra.”
         
      
            10
         
         
            Skont l-Artikolu 13(a) tad-Direttiva 92/12, il-magazzinier awtorizzat huwa obbligat jipprovdi garanzija, fejn meħtieġ, fir-rigward tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u taż-żamma kif ukoll garanzija obbligatorja fir-rigward tal-moviment, bla ħsara għall-Artikolu 15(3) tagħha, li l-kundizzjonijiet tiegħu huma stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn il-maħżen tat-taxxa jkun awtorizzat.
         
      
            11
         
         
            Skont l-Artikolu 15 ta’ din id-direttiva:
            “1.   […] [I]l-moviment tal-prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa taħt arranġamenti ta’ sospensjoni għandu jsir bejn tax warehouses.
            […]
            3.   Ir-riskji ta’ moviment ta’ oġġetti [fl-Unjoni] għandhom ikunu koperti bil-garanzija mogħtija mill-warehousekeeper tal-kunsinni awtorizzat, kif provdut fl-Artikolu 13, jew, jekk ikun meħtieġ, b’garanzija li torbot in solidum fuq kemm min jagħmel il-kunsinna, kif ukoll it-trasportatur. L-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri jistgħu jippermettu lit-trasportatur jew lill-proprjetarju tal-prodotti biex jipprovdi garanzija fil-post ta’ dak provdut mill-warehousekeeper tal-kunsinni awtorizzat. Jekk ikun xieraq, l-Istati Membri jistgħu jitolbu lill-kunsinnatarju biex jipprovdi garanzija.
            […]
            Ir-regoli dettaljati tal-garanzija għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri. Il-garanzija għandha tkun valida [fl-Unjoni kollha].
            4.   Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjoni ta’ l-Artikolu 20, ir-responsabbiltà tal-magazzinier awtorizzat ta’ dispaċċ u, jekk tinqala’ l-ħtieġa, dik tat-trasportatur tista’ tiġi biss ippruvata permezz tal-prova li l-konsenjatarju ikun wassal il-prodotti, b’mod partikolarment mid-dokument mehmuż kif riferit fl-Artikolu 18 taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dak l-Artikolu 19.
            […]”
         
      
            12
         
         
            Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 16(1) tal-imsemmija direttiva:
            “Minkejja l-Artikolu 15(1), il-konsenjatarju jista’ jkun negozjant professjonali mingħajr l-istatus ta’ magazzinier awtorizzat. Dan in-negozjant jista’, fil-kors tan-negozju tiegħu, jirċievi prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa minn Stati Membri oħra taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju. Iżda, la jista’ jżomm u lanqas jibgħat prodotti bħal dawk taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa.”
         
      
            13
         
         
            L-Artikolu 16(2) u (3) tad-Direttiva 92/12 jistabbilixxi r-rekwiżiti li l-operatur professjonist li ma għandux il-kwalità ta’ magazzinier awtorizzat għandu jikkonforma ruħu skont jekk huwiex irreġistrat jew le mal-awtoritajiet fiskali tal-Istat Membru tiegħu.
         
      
            14
         
         
            Skont l-Artikolu 18(1) ta’ din id-direttiva:
            “[…] [I]l-prodotti kollha soġġetti għad-dazju tas-sisa imċaqalqa taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju bejn l-Istati Membri għandhom ikunu akkumpanjati minn dokument imħejji mill-konsenjatur. Dan id-dokument jista’ jkun jew dokument amministrattiv jew dokument kummerċjali. […]”
         
      
            15
         
         
            L-Artikolu 19(1) sa (3) tal-imsemmija direttiva jiddisponi:
            “1.   L-awtoritajiet tat-taxxa ta’ l-Istati Membri għandhom ikunu nfurmati min-negozjanti mit-twassil mibgħut jew riċevut permezz tad-dokument jew referenza għad-dokument speċifikat fl-Artikolu 18. Dan id-dokument għandu jitħejja f’erba’ kopji:
            
                     –
                  
                  
                     kopja waħda għandha tinżamm mill-konsenjatur,
                  
               
                     –
                  
                  
                     kopja waħda għall-konsenjatarju,
                  
               
                     –
                  
                  
                     kopja waħda għandha tintbagħat lura lill-konsenjatur għad-dispaċċ,
                  
               
                     –
                  
                  
                     kopja waħda għall-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ta’ destinazzjoni.
                  
               L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru ta’ dispaċċ għandhom jipprovdu għall-użu ta’ kopja addizzjonali tad-dokument għall-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru minn fejn jkunu intbgħatu l-prodotti.
            […]
            L-Istati Membri ta’ destinazzjoni jistgħu jistipulaw li l-kopja li għandha tintbagħat lura lill-konsenjatur għad-disċarġ għandha tkun ċertifikata u ttimbrata mill-awtoritajiet nazzjonali tagħhom. […]
            […]
            2.   Meta prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jiġu mċaqalqa taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju għand magazzinier awtorizzat jew għand negozjant reġistrat jew mhux reġistrat, kopja tad-dokument amministrattiv mehmuż jew kopja tad-dokument kummerċjali, debitament annotata, għandha tiġi ritornata lill-konsenjatarju mill-konsenjatur għad-disċarġ, mhux aktar tard minn 15‑il jum wara ix-xahar li fih ikun irċeviha l-konsenjatarju.
            Minkejja d-dispożizzjonijiet ta’ hawn fuq, l-Istati Membri tal-post minn fejn tkun oriġinat il-kunsinna jistgħu jipprovdu għal kopja tal-kopja ta’ ritorn li tkun mibgħuta minnufih lil dak li jibgħat il-kunsinna permezz tal-fax sabiex il-garanzija tkun tista’ tiġi rilaxxata malajr. Dan m’għandux jaffettwa l-obbligazzjoni li l-oriġinal tkun ritornata bis-saħħa ta’ l-ewwel sentenza.
            […]
            3.   L-arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju kif definiti fl-Artikolu 4(c) għandhom ikunu mwettqa bit-tqegħid tal-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa taħt xi wieħed mill-arranġamenti riferiti fl-Artikolu 5(2) u bla ħsara għall-kondizzjonijiet riferiti fih, wara li l-konsenjatarju jkun irċieva l-kopja li għandha tintbagħat lura mad-dokument amministrattiv mehmuż jew kopja tad-dokument kummerċjali, debitament annotata, li fih għandu jiġi nnutat li l-prodotti ikunu ġew imqegħda taħt arranġament bħal dak.”
         
      
            16
         
         
            L-Artikolu 20 tal-istess direttiva jipprovdi:
            “1.   Fejn tkun saret xi irregolarita jew xi reat fil-kors taċ-ċaqliq li jkun jinvolvi il-ħlas ta’ dazju tas-sisa, id-dazju tas-sisa għandu jkun dovut fl-Istat Membru fejn ikun sar ir-reat jew l-irregolarita mill-persuna naturali jew legali li tkun iggarantit il-ħlas tad-dazji tas-sisa skond l-Artikolu 15(3), mingħajr preġudizzju għat-teħid ta’ proċeduri kriminali.
            Meta d-dazju tas-sisa jinġabar minn Stat Membru li ma jkunx dak tat-tluq, l-Istat Membru li jiġbor id-dazju għandu javża lill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż tat-tluq.
            2.   Meta, fil-kors taċ-ċaqliq, ikun inkixef reat jew irregolarita mingħajr ma jkun jista’ jiġi stabbilit fejn ikun seħħ, għandu jitqies li jkun seħħ fl-Istat Membru fejn ikun inkixef.
            3.   Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjoni ta’ l-Artikolu 6(2), meta prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa ma jaslux fid-destinazzjoni tagħhom u ma jkunx possibbli li jiġi stabbilit fejn ikun seħħ ir-reat jew l-irregolarita, dak ir-reat jew irregolarita għandu jitqies li jkun seħħ fl-Istat Membru tat-tluq, li għandu jiġbor id-dazji tas-sisa bir-rata fis-seħħ fid-data meta jkunu ntbagħtu l-prodotti kemm-il darba fi żmien ta’ erba’ xhur l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux jafu bil-korrettezza tat-tranżazzjoni jew bil-lok fejn ir-reat jew l-irregolarita tkun attwalment seħħet. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jitrattaw kull ksur jew irregolarità u jimponi pieni effettivi.
            4.   Jekk, qabel ma jiskadi perjodu ta’ tlett snin mid-data li fha kien tħejja d-dokument mehmuż, jiġi aċċertat l-Istat Membru fejn ikun seħħ ir-reat jew l-irregolarita, l-Istati Membru għandhom jiġbru d-dazju tas-sisa bir-rata fis-seħħ fid-data li fiha jkunu ntbagħtu l-oġġetti. F’dan il-każ, malli tiġi provduta xhieda li l-ġbir ikun sar, id-dazju tas-sisa oriġinalment impost għandu jitħallas lura.”
         
      
      Ir‑Regolament Nru 2719/92
   
   
            17
         
         
            L-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2719/92 tal‑11 ta’ Settembru 1992 dwar id-dokument amministrattiv li jakkumpanja l-moviment taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tat-taxxa fuq prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 192), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2225/93 tas‑27 ta’ Lulju 1993 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 238) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 2719/92”), jipprevedi:
            “Id-dokument muri fl-Anness għandu jintuża bħala d-dokument amministrattiv li jakkompanja l-moviment taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tat-taxxa ta’ prodotti soġġetti għat-taxxa tas-sisa fi ħdan it-tifsir ta’ l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 92/12/KEE. L-istruzzjonijiet li jikkonċernaw il-mili tad-dokument u l-proċeduri għall-użu tiegħu huma murija fuq in-naħat ta’ wara ta’ l‑1 kopja ta’ dan id-dokument.”
         
      
            18
         
         
            Skont l-Artikolu 2(1) ta’ dan ir-regolament, dokument kummerċjali jista’ jissostitwixxi d-dokument amministrattiv bil-kundizzjoni li jkun fih l-istess informazzjoni bħal dik li għandha tidher fid-dokument amministrattiv.
         
      
      
         Id‑dritt Ċek
      
   
   
            19
         
         
            Skont l-Artikolu 25(1)(a) taż-zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních (il-Liġi Nru 353/2003 dwar id-Dazju tas-Sisa), fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-fatti fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem il-“Liġi dwar id-Dazju tas-Sisa”), il-moviment ta’ prodotti rregolati jista’ jsir taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa bejn l-Istati Membri biss jekk dawn ikunu koperti minn dokument mehmuż, jekk il-prodotti rregolati jiġu ttrasportati minn maħżen tat-taxxa li jinsab fi Stat Membru ieħor, lejn operatur ta’ maħżen tat-taxxa, destinatarju awtorizzat jew rappreżentant fiskali, li lilhom ikun inħareġ permess għat-territorju fiskali tar-Repubblika Ċeka.
         
      
            20
         
         
            Skont l-Artikolu 26(1) tal-Liġi dwar id-Dazju tas-Sisa, il-moviment ta’ prodotti rregolati jista’ jsir taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa biss jekk dawn ikunu koperti minn dokument mehmuż, sakemm din il-liġi ma tipprovdix mod ieħor.
         
      
            21
         
         
            Skont l-Artikolu 28(1) tal-Liġi dwar id-Dazju tas-Sisa, bħala prinċipju, ikun hemm ksur tal-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa waqt it-trasport jekk it-trasport tal-prodotti rregolati, lejn maħżen tat-taxxa, destinatarju awtorizzat, post ta’ kunsinna dirett, post ta’ esportazzjoni, persuna msemmija fl-Artikolu 11(1)(d) jew (e) jew destinatarju skont id-Direttiva 92/12 fi Stat Membru ieħor, ma jkunx tlesta fit-terminu stabbilit.
         
      
      Il‑kawża prinċipali u d‑domandi preliminari
   
   
            22
         
         
            Fil‑5 ta’ Jannar 2010, aġenti taċ-Celní úřad Náchod (l-Uffiċċju Doganali ta’ Náchod, ir-Repubblika Ċeka) wettqu kontroll ta’ tliet trakkijiet b’tank li, skont id-dokumenti mehmuża prodotti, kienu qegħdin jittrasportaw żjut minerali minn maħżen tat-taxxa li jinsab fit-territorju Pollakk u operat minn TanQuid, lejn EKOL GAS PB s. r. o. (iktar ’il quddiem “EKOL GAS”), kumpannija kummerċjali rregolata mid-dritt Ċek. Matul il-kontroll, huma kkonstataw li l-informazzjoni li tinsab f’dawn id-dokumenti mehmuża kienet falza. Sussegwentement, EKOL GAS ċaħdet kull kuntatt kummerċjali ma’ TanQuid.
         
      
            23
         
         
            Bi tweġiba għal talba għal informazzjoni mill-awtorità doganali Ċeka, l-awtorità doganali Pollakka bagħtitilha 38 dokument mehmuż, bl-annessi, li minnhom kien jirriżulta li kwantitajiet oħra ta’ żjut minerali kienu allegatament intbagħtu lil EKOL GAS.
         
      
            24
         
         
            Barra minn hekk, ġie kkonstatat li dawn id-dokumenti mehmuża ma kinux ġew ippreżentati lill-Uffiċċju Doganali sabiex tiġi vverifikata l-eżattezza u l-validità tad-data u li t-timbri tal-Uffiċċju Doganali Ċek li jikkonfermaw 35 dokument mehmuż kienu ffalsifikati.
         
      
            25
         
         
            Fl-aħħar nett, abbażi tar-rekords tal-operazzjonijiet tal-punti tal-ħlas tat-tariffi tat-triq, ġie stabbilit li ż-żjut minerali kienu ġew ittrasportati lejn persuna mhux magħrufa u nħattu f’Žár nad Sázavou (ir-Repubblika Ċeka). F’dan ir-rigward, il-pulizija Ċeka fetħet proċedura kriminali għal aġir frawdolenti ta’ terzi, iżda din l-investigazzjoni ngħalqet għal raġunijiet proċedurali.
         
      
            26
         
         
            Fit‑3 ta’ Marzu 2016, iċ-Celní úřad pro Jihočeský kraj (l-Uffiċċju Doganali tar-reġjun ta’ Jihočeský kraj, ir-Repubblika Ċeka) ħareġ, abbażi ta’ rapport ta’ kontroll fiskali tal‑11 ta’ Jannar 2016, diversi valutazzjonijiet tat-taxxa tad-dazju tas-sisa għaż-żjut minerali, li jistabbilixxu l-obbligu fiskali fuq TanQuid għas-somma totali ta’ 10207850 koruna Ċeka (CZK) (madwar EUR 420000).
         
      
            27
         
         
            Peress li l-azzjonijiet amministrattivi ppreżentati kontra dawn il-valutazzjonijiet tat-taxxa ġew miċħuda mid-Direttorat Ġenerali tad-Dwana, TanQuid ippreżentat rikors kontra d-deċiżjonijiet ta’ ċaħda quddiem il-Krajský soud v Českých Budějovicích (il-Qorti Reġjonali ta’ České Budějovice, ir-Repubblika Ċeka).
         
      
            28
         
         
            Permezz ta’ sentenza tat‑12 ta’ Settembru 2018, dik il-qorti annullat id-deċiżjonijiet ta’ ċaħda minħabba, minn naħa, li, minħabba frodi mwettqa, fit-territorju Ċek ma kienx hemm moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa u li, min-naħa l-oħra, il-kunsinni inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma kinux koperti minn garanzija, peress li l-garanzija kkostitwita kienet tikkonċerna esklużivament il-moviment bejn imħażen tat-taxxa. L-imsemmija qorti kkunsidrat il-ħruġ taż-żjut minerali mill-maħżen tat-taxxa ta’ TanQuid bħala rilaxx għal ċirkulazzjoni libera.
         
      
            29
         
         
            Id-Direttorat Ġenerali tad-Dwana ppreżenta appell ta’ kassazzjoni quddiem in-Nejvyšší správní soud (il-Qorti Amministrattiva Suprema, ir-Repubblika Ċeka).
         
      
            30
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk ir-rekwiżiti formali u sostantivi sabiex jibda l-moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa humiex issodisfatti meta, minn naħa, permezz ta’ aġir frawdolenti, terzi persuni ppreżentaw lilhom innifishom bħala d-destinatarju awtorizzat stabbilit fi Stat Membru ieħor u meta, min-naħa l-oħra, il-garanzija kkostitwita għall-finijiet ta’ dan il-moviment ma jkollhiex il-portata meħtieġa.
         
      
            31
         
         
            Fl-ewwel lok, il-qorti tar-rinviju tirrileva, minn naħa, li, fil-każ fejn persuni jippreżentaw ruħhom bħala li jaġixxu għal operatur irreġistrat (destinatarju) filwaqt li ma jkollhom l-ebda awtorizzazzjoni valida f’dan ir-rigward, l-operatur irreġistrat ma jkunx jaf bil-fatt li għandu jkun hemm moviment ta’ prodotti għalih taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa. Għalhekk, bħalma ddeċidiet il-Krajský soud v Českých Budějovicích (il-Qorti Reġjonali ta’ České Budějovice), jista’ jitqies li din is-sitwazzjoni hija analoga għal dik fejn id-destinatarju tal-prodotti rregolati inkwistjoni, kif iddikjarat fid-dokumenti mehmuża, ma jkollux l-awtorizzazzjoni applikabbli. Minn din il-perspettiva, il-ħruġ taż-żjut minerali inkwistjoni fil-kawża prinċipali mill-maħżen tat-taxxa ta’ TanQuid għandu jitqies bħala rilaxx għal ċirkulazzjoni libera.
         
      
            32
         
         
            Madankollu, min-naħa l-oħra, il-qorti tar-rinviju tenfasizza li huwa l-magazzinier awtorizzat li jibda l-moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa, peress li dan huwa dak li jissodisfa l-Parti A tad-dokument amministrattiv mehmuż. Barra minn hekk, il-magazzinier awtorizzat, sa fejn huwa oġġettivament responsabbli għall-ksur jew għall-irregolaritajiet kollha li seħħew matul il-moviment, huwa responsabbli għall-ħlas tad-dazju tas-sisa fil-post fejn twettaq il-ksur jew l-irregolarità, peress li d-destinatarju jkun involut fl-operazzjoni biss fi tmiem dan il-ksur jew din l-irregolarità. Għaldaqstant, il-parteċipazzjoni tad-destinatarju ma hijiex meħtieġa sabiex jibda l-moviment.
         
      
            33
         
         
            B’hekk, il-kwistjoni dwar jekk id-destinatarju tal-prodotti għandux għarfien tal-operazzjoni jew le hija irrilevanti f’dak li jirrigwarda l-bidu tal-moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa. Bl-istess mod, hija irrilevanti l-konstatazzjoni ulterjuri li terzi ppreżentaw ruħhom b’mod illeġittimu bħala persuni li jaġixxu għal operatur irreġistrat. F’dan il-kuntest, l-awtoritajiet doganali huma obbligati biss jivverifikaw jekk il-moviment isirx bejn operaturi awtorizzati u jekk ġietx ikkostitwita garanzija għad-dazju tas-sisa.
         
      
            34
         
         
            Fit-tieni lok, il-qorti tar-rinviju għandha dubji dwar in-natura u l-għan tal-garanzija kkostitwita sabiex jiġi ggarantit il-ħlas tad-dazju tas-sisa waqt il-moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa. Hija xxaqleb li taħseb li, sa fejn l-għoti tal-garanzija ġie indikat fuq id-dokumenti mehmuża għall-finijiet tal-moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa għal destinatarju awtorizzat indikat b’ismu, l-awtoritajiet doganali ta’ Stat Membru ieħor la jistgħu jikkontrollaw ir-raġuni għall-garanzija u lanqas jipproċedu għal eżami sostantiv tal-awtentiċità tad-data li tinsab fid-dokumenti mehmuża.
         
      
            35
         
         
            Issa, f’dan il-każ, il-garanzija, mogħtija formalment għall-finijiet tal-moviment bejn l-imħażen tat-taxxa, kienet issemmi, bħala t-tip ta’ obbligi fiskali koperti minnha, il-ħruġ mill-maħżen tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa. Barra minn hekk, din il-garanzija ngħatat sabiex tiggarantixxi l-moviment tal-prodotti rregolati taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa, mill-maħżen tat-taxxa ta’ TanQuid u lejn EKOL GAS, operatur irreġistrat.
         
      
            36
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, in-Nejvyšší správní soud (il-Qorti Amministrattiva Suprema) iddeċidiet li tissospendi l-proċedura quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
            
                     “1)
                  
                  
                     Il-prodotti li huma suġġetti għad-dazju tas-sisa huma ttrasportati skont arranġament ta’ sospensjoni ta’ dawn tal-aħħar fis-sens tal-Artikolu 4(ċ) tad-Direttiva [92/12] f’sitwazzjoni fejn l-uffiċċju tad-dwana ta’ Stat Membru wieħed qabel mal-moviment tal-prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju minn maħżen tat-taxxa lil negozjant irreġistrat stabbilit fi Stat Membru ieħor, minkejja li l-kundizzjonijiet għall-moviment ta’ dawk il-prodotti taħt l-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju ma kinux oġġettivament issodisfatti, wara li ġie stabbilit fi stadju sussegwenti tal-proċedura li n-negozjant irreġistrat ma kienx jaf bil-moviment tal-prodotti, minħabba frodi ta’ terzi?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     L-għoti ta’ garanzija ta’ dazju tas-sisa, kif previst fl-Artikolu 15(3) tad-Direttiva tal-Kunsill [92/12], mogħtija għal skop għajr il-moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju bejn maħżen tat-taxxa u negozjant irreġistrat stabbilit fi Stat Membru ieħor jipprekludi l-bidu dovut tal-moviment taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, jekk l-għoti tal-garanzija kien irreġistrat fid-dokumenti li jakkumpanjaw għall-finijiet tal-moviment tal-prodotti taħt l-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju għan-negozjant irreġistrat u kkonfermat mill-awtorità doganali tal-Istat Membru?”
                  
               
      
      Fuq id‑domandi preliminari
   
   
            37
         
         
            Permezz taż-żewġ domandi tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk id-Direttiva 92/12 għandhiex tiġi interpretata fis-sens li spedizzjoni, minn magazzinier awtorizzat, ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, flimkien ma’ dokument mehmuż ta’ garanzija obbligatorja, tikkostitwixxix moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa, fis-sens tal-Artikolu 4(ċ) ta’ din id-direttiva, f’sitwazzjoni fejn, minħabba aġir frawdolenti ta’ terzi, id-destinatarju indikat f’dan id-dokument mehmuż u f’din il-garanzija ma jkunx jaf li dawn il-prodotti qegħdin jintbagħtulu.
         
      
            38
         
         
            Barra minn hekk, dik il-qorti tixtieq tkun taf ukoll jekk il-fatt li l-garanzija obbligatorja mogħtija mill-magazzinier awtorizzat għall-finijiet ta’ din l-ispedizzjoni tippreċiża l-isem tad-destinatarju awtorizzat, iżda mhux il-kwalità tiegħu ta’ operatur irreġistrat għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 15 jew tal-Artikolu 16 tad-Direttiva 92/12, għandux effett fuq in-natura regolari ta’ tali moviment.
         
      
            39
         
         
            Preliminarjament, għandu jitfakkar li d-Direttiva 92/12 hija intiża li tistabbilixxi ċertu numru ta’ regoli fir-rigward taż-żamma, tal-moviment u tal-kontrolli tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, bħaż-żjut minerali msemmija fl-Artikolu 3(1) tagħha, u dan, b’mod partikolari, kif jirriżulta mir-raba’ premessa tagħha, sabiex jiġi żgurat li d-dazju tas-sisa jkun jista’ jitħallas b’mod identiku fl-Istati Membri kollha. Din l-armonizzazzjoni tippermetti, bħala prinċipju, li tiġi evitata t-taxxa doppja fir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑24 ta’ Frar 2021, Silcompa, C‑95/19, EU:C:2021:128, punt 44 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            40
         
         
            Il-fatt taxxabbli, fis-sens tad-Direttiva 92/12, huwa kkostitwit, konformement mal-Artikolu 5(1) tagħha, mill-produzzjoni fit-territorju tal-Unjoni tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jew mill-importazzjoni tagħhom f’dan it-territorju (sentenza tal‑24 ta’ Frar 2021, Silcompa, C‑95/19, EU:C:2021:128, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            41
         
         
            Min-naħa l-oħra, skont l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 92/12, id-dazju tas-sisa jsir dovut, b’mod partikolari, mar-rilaxx għall-konsum tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa. Skont il-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) ta’ din id-direttiva, dan il-kunċett ikopri wkoll kull ħruġ, inkluż dak irregolari, minn arranġament ta’ sospensjoni, iddefinit fl-Artikolu 4(ċ) tal-imsemmija direttiva (sentenza tal‑24 ta’ Frar 2021, Silcompa, C‑95/19, EU:C:2021:128, punt 47 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            42
         
         
            Tali arranġament huwa kkaratterizzat mill-fatt li d-dazju tas-sisa relatat mal-prodotti li jaqgħu taħtu għadu ma huwiex dovut, minkejja li l-fatt taxxabbli jkun diġà seħħ. Għaldaqstant, fir-rigward tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, dan l-arranġament jipposponi l-eżiġibbiltà tiegħu sakemm tiġi ssodisfatta kundizzjoni ta’ eżiġibbiltà, bħal dik deskritta fil-punt preċedenti (sentenza tal‑24 ta’ Frar 2021, Silcompa, C‑95/19, EU:C:2021:128, punt 49 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            43
         
         
            Issa, fid-dawl tar-rwol ċentrali li l-leġiżlatur tal-Unjoni jagħtih fil-kuntest tal-arranġament ta’ sospensjoni skont id-Direttiva 92/12, il-magazzinier huwa, bħala prinċipju, responsabbli għar-riskji kollha inerenti f’dan l-arranġament, b’mod partikolari meta tkun twettqet irregolarità jew ksur li jwasslu għall-eżiġibbiltà tad-dazju tas-sisa matul il-moviment ta’ dawn il-prodotti. Din ir-responsabbiltà hija, barra min hekk, oġġettiva u hija bbażata mhux fuq it-tort ipprovat jew preżunt tal-magazzinier, iżda fuq il-parteċipazzjoni tiegħu f’attività ekonomika (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑24 ta’ Frar 2021, Silcompa, C‑95/19, EU:C:2021:128, punt 52 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            44
         
         
            Konsegwentement, fis-sistema tad-Direttiva 92/12, ir-responsabbiltà tal-magazzinier awtorizzat kunsinnatur ma tistax eventwalment tiġi ssostitwita minn dik tal-proprjetarju tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa.
         
      
            45
         
         
            Fir-rigward, b’mod iktar partikolari, tal-moviment taħt arranġament ta’ sospensjoni ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, id-Direttiva 92/12 tipprevedi diversi kundizzjonijiet li l-ispedizzjoni ta’ dawn il-prodotti għandha tissodisfa sabiex, waqt dan il-moviment, il-magazzinier awtorizzat kunsinnatur ikun jista’ jkompli jibbenefika minn dan l-arranġament.
         
      
            46
         
         
            Fl-ewwel lok, skont l-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 92/12, il-moviment taħt arranġament ta’ sospensjoni ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa għandu jseħħ, bħala prinċipju, bejn l-imħażen tat-taxxa, kif iddefiniti fl-Artikolu 4(b) ta’ din id-direttiva u operati mill-magazziniera awtorizzati, fis-sens tal-Artikolu 4(a) tagħha.
         
      
            47
         
         
            Skont l-Artikolu 16(1) u (2) tal-imsemmija direttiva, tali moviment huwa wkoll possibbli, bħala deroga, lejn operatur irreġistrat, peress li dan huwa ddefinit, fl-Artikolu 4(d) tal-istess direttiva, bħala l-persuna fiżika jew ġuridika li ma għandhiex il-kwalità ta’ magazzinier awtorizzat, iżda li hija awtorizzata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru li tirċievi, fl-eżerċizzju tal-professjoni tagħha, prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni li ġejjin minn Stat Membru ieħor.
         
      
            48
         
         
            Meta tkun twettqet irregolarità jew ksur li jwasslu għall-eżiġibbiltà tad-dazju tas-sisa matul il-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, inkluż fil-każ ta’ frodi, il-magazzinier awtorizzat jibqa’ responsabbli għall-ħlas tad-dazju tas-sisa (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑24 ta’ Frar 2021, Silcompa, C‑95/19, EU:C:2021:128, punt 52 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            49
         
         
            Fil-fatt, skont l-Artikolu 15(4) tad-Direttiva 92/12, ir-responsabbiltà tal-magazzinier awtorizzat kunsinnatur tista’ tiġi meħlusa biss permezz tal-prova tat-teħid tal-prodotti mid-destinatarju, b’mod partikolari permezz tad-dokument mehmuż imsemmi fl-Artikolu 18 ta’ din id-direttiva u taħt il-kundizzjonijiet iffissati fl-Artikolu 19 tagħha.
         
      
            50
         
         
            Meta, kif jidher li huwa l-każ hawnhekk, frodi mwettqa minn terzi hija l-kawża ewlenija tal-ispedizzjoni ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa mill-magazzinier awtorizzat, il-mument tal-bidu tal-moviment taħt arranġament ta’ sospensjoni jista’ jikkoinċidi mat-twettiq ta’ irregolarità jew ta’ ksur li jwasslu għar-rilaxx għall-konsum ta’ dawn il-prodotti u għall-eżiġibbiltà tad-dazju tas-sisa.
         
      
            51
         
         
            Fil-każ fejn tkun twettqet irregolarità jew ksur matul il-moviment li jwasslu għall-eżiġibbiltà tad-dazju tas-sisa, l-Artikolu 20(1) tad-Direttiva 92/12 jindika, prinċipalment, l-Istat Membru tal-post fejn seħħet l-irregolarità jew il-ksur bħala dak li fih ikun dovut id-dazju tas-sisa.
         
      
            52
         
         
            Madankollu, l-Istat Membru fejn jiġi kkonstatat dan il-ksur jew din l-irregolarità jista’ jsir kompetenti, skont l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva 92/12, sabiex jirkupra d-dazju tas-sisa, anki jekk l-imsemmi reat jew l-imsemmija irregolarità ma jkunux twettqu f’dan l-Istat Membru, jekk ma jkunx possibbli li jiġi stabbilit il-post fejn dawn twettqu.
         
      
            53
         
         
            Konsegwentement, l-ispedizzjoni, minn magazzinier awtorizzat, ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa tista’ tikkostitwixxi moviment ta’ prodotti taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa, fis-sens tal-Artikolu 4(ċ) tad-Direttiva 92/12, minkejja l-fatt li, minħabba aġir frawdolenti ta’ terzi, id-destinatarju preżunt ma jkunx jaf li dawn il-prodotti qegħdin jintbagħtulu, sakemm dan il-fatt jew irregolarità jew ksur ieħor ma jkunx ġie kkonstatat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat.
         
      
            54
         
         
            Fit-tieni lok, l-Artikolu 15(3) tad-Direttiva 92/12 jistabbilixxi, fl-ewwel subparagrafu tiegħu, li r-riskji inerenti għall-moviment fl-Unjoni huma normalment koperti mill-garanzija obbligatorja mogħtija mill-magazzinier awtorizzat kunsinnatur kif previst fl-Artikolu 13 tagħha, jew, jekk ikun il-każ, permezz ta’ garanzija in solidum bejn il-kunsinnatur u t-trasportatur. Minn qari flimkien tal-Artikolu 13(a) u tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 15(3) ta’ din id-direttiva jirriżulta li l-kundizzjonijiet u l-modalitajiet ta’ din il-garanzija huma stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun awtorizzat il-maħżen tat-taxxa u li l-imsemmija garanzija għandha tkun valida fl-Unjoni kollha.
         
      
            55
         
         
            Barra minn hekk, l-imsemmija garanzija għandha tkopri l-perijodu bejn il-mument tal-ħruġ mill-maħżen tat-taxxa u dak tar-rilaxx, peress li din tista’ titneħħa biss, skont l-Artikolu 19(2) ta’ din id-direttiva, fil-mument meta l-kunsinnatur jirċievi l-kopja tad-dokument amministrattiv mehmuż jew kopja tad-dokument kummerċjali, debitament annotata, mibgħuta mid-destinatarju għar-rilaxx.
         
      
            56
         
         
            L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3) tad-Direttiva 92/12 jipprevedi li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jippermettu lit-trasportatur jew lill-proprjetarju tal-prodotti jipprovdu garanzija minflok dik mogħtija mill-magazzinier awtorizzat kunsinnatur u li, jekk ikun meħtieġ, l-Istati Membri jistgħu wkoll jitolbu garanzija mingħand id-destinatarju.
         
      
            57
         
         
            Barra minn hekk, mill-mudell tad-dokument amministrattiv mehmuż, li jinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 2719/92, jirriżulta li għandha tissemma, fil-kaxxa Nru 10 ta’ dan id-dokument, intitolata “Il-garanzija”, il-“parti jew il-partijiet responsabbli biex jagħmlu l-garanzija”, billi tintuża, skont il-każijiet imsemmija fl-Artikolu 15(3) tad-Direttiva 92/12, l-indikazzjoni “[m]in qed jikkonsenja”, “it-trasportatur” jew “il-konsenjatarju”. Ma hija meħtieġa l-ebda informazzjoni iktar iddettaljata oħra.
         
      
            58
         
         
            Għall-kuntrarju, mid-Direttiva 92/12 ma jirriżultax li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tat-tluq għandhom jivverifikaw il-kontenut tal-garanzija qabel il-bidu tal-moviment tal-prodotti taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa jew li, f’dan il-kuntest, dawn għandhom jagħtu l-kunsens tagħhom għal dan il-moviment, peress li dawn il-passi jistgħu jostakolaw b’mod sostanzjali l-moviment liberu tal-merkanzija suġġetta għad-dazju tas-sisa fl-Unjoni.
         
      
            59
         
         
            Minn dan isegwi li l-kontroll li għandu jsir mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tat-tluq għandu jkun limitat għal dak tal-eżistenza formali ta’ tali garanzija.
         
      
            60
         
         
            Ċertament, in-nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonijiet jew tal-modalitajiet stabbiliti mill-Istati Membri jew mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom jista’ jikkostitwixxi irregolarità jew ksur, fis-sens tal-Artikolu 20 tad-Direttiva 92/12.
         
      
            61
         
         
            Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li, bl-eċċezzjoni tal-kundizzjonijiet, imfakkra fil-punti 54 u 55 ta’ din is-sentenza, dwar il-kopertura, mill-garanzija, tar-riskji inerenti għall-moviment fl-Unjoni kif ukoll għal ċerta portata territorjali u temporali ta’ din il-garanzija, l-ebda rekwiżit ieħor fir-rigward tal-garanzija ma huwa previst sabiex il-moviment ta’ merkanzija jkun ammess b’mod validu taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa previst mid-Direttiva 92/12.
         
      
            62
         
         
            Għalhekk, il-possibbiltà ta’ nuqqasijiet ta’ preċiżjoni fil-garanzija, bħall-fatt li l-isem tad-destinatarju, operatur irreġistrat, ġie indikat b’mod korrett, iżda li l-klawżoli ta’ din il-garanzija jirreferu biss għall-moviment bejn l-imħażen tat-taxxa, fis-sens tal-Artikolu 15 tad-Direttiva 92/12, ma tistax ikollha effett fuq l-eżistenza ta’ moviment bejn magazzinier awtorizzat u operatur irreġistrat, fis-sens tal-Artikolu 16 tagħha.
         
      
            63
         
         
            Fit-tielet lok, l-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 92/12 jipprevedi li kull prodott suġġett għad-dazju tas-sisa, li l-moviment tiegħu isir taħt arranġament ta’ sospensjoni bejn l-Istati Membri differenti, għandu jkun akkumpanjat minn dokument imfassal mill-kunsinnatur, peress li dan id-dokument jista’ jkun jew dokument amministrattiv jew dokument kummerċjali, li l-forma u l-kontenut tiegħu huma ddefiniti mir-Regolament Nru 2719/92.
         
      
            64
         
         
            Fir-rigward tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 19(1) tad-Direttiva 92/12, dan jindika li l-awtoritajiet fiskali tal-Istati Membri għandhom jiġu informati mill-operaturi bil-kunsinni mibgħuta u riċevuti permezz ta’ dan id-dokument jew b’riferiment għalih, u jippreċiża li l-imsemmi dokument għandu jitħejja f’erba’ kopji, jiġifieri kopja li għandha tinżamm mill-kunsinnatur, kopja għad-destinatarju, kopja intiża sabiex tintbagħat lura lill-kunsinnatur u kopja intiża għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ destinazzjoni.
         
      
            65
         
         
            Fir-rigward tal-Artikolu 19(2) tal-imsemmija direttiva, dan jipprovdi li, meta l-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jsir taħt arranġament ta’ sospensjoni lejn magazzinier awtorizzat jew lejn operatur irreġistrat jew mhux irreġistrat, kopja tad-dokument amministrattiv mehmuż jew kopja tad-dokument kummerċjali, debitament annotata, għandha tintbagħat lura lill-kunsinnatur mid-destinatarju għar-rilaxx, mhux iktar tard minn ħmistax‑il jum wara x-xahar li fih id-destinatarju jkun irċivieha.
         
      
            66
         
         
            F’dan il-kuntest, skont ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 19(1) tal-istess direttiva, l-Istat Membru ta’ destinazzjoni jista’ jipprevedi li l-kopja intiża sabiex tintbagħat lura lill-kunsinnatur għar-rilaxx għandha tkun iċċertifikata jew ittimbrata mill-awtoritajiet tiegħu stess, li hija possibbiltà li r-Repubblika Ċeka tidher li użat, kif jirriżulta mill-punt 24 ta’ din is-sentenza.
         
      
            67
         
         
            Issa, għandu jiġi kkonstatat li d-Direttiva 92/12 ma teżiġix tali formalità min-naħa tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tat-tluq sabiex jinbeda l-moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa. Fil-fatt, kif jirriżulta mill-għaxar u mit-tlettax‑il premessa tagħha, id-dokument mehmuż għandu jservi biss sabiex jippermetti li jkunu magħrufa l-movimenti tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa u li tiġi identifikata faċilment kull kunsinna sabiex tkun tista’ tiġi ddeterminata immedjatament is-sitwazzjoni tagħha fir-rigward tad-dejn fiskali.
         
      
            68
         
         
            F’dan ir-rigward, skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 19(1) ta’ din id-direttiva, l-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru ta’ spedizzjoni għandhom biss il-possibbiltà, mhux l-obbligu, li jipprevedu l-użu ta’ kopja addizzjonali tad-dokument intiż għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tat-tluq.
         
      
            69
         
         
            Għaldaqstant, anki fil-każ fejn il-formalità msemmija fil-punt 66 ta’ din is-sentenza tkun meħtieġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tat-tluq, jekk ikun meħtieġ, bis-saħħa tad-dritt nazzjonali, din tista’ sservi, l-iktar l-iktar, sabiex tipprekludi jew tikkonstata eventwali irregolaritajiet jew ksur fi stadju bikri tal-proċedura ta’ moviment taħt arranġament ta’ sospensjoni tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa. Għall-kuntrarju, ommissjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tat-tluq li jikkonstataw, f’dan l-istadju, irregolarità jew ksur ma għandha l-ebda effett fuq ir-responsabbiltà tal-magazzinier awtorizzat kunsinnatur, kif deskritt fil-punti 43 u 48 ta’ din is-sentenza, anki jekk, sussegwentement, jidhru xi ineżattezzi fid-dokument mehmuż iċċertifikat jew ittimbrat minnhom.
         
      
            70
         
         
            Fi kwalunkwe każ, li jiġi rikjest kontroll iktar fil-fond f’dan l-istadju, intiż sabiex tiġi vverifikata l-eżattezza tal-informazzjoni li tinsab fid-dokument mehmuż, imur kontra wieħed mill-għanijiet tad-Direttiva 92/12, li huwa li tikkontribwixxi għall-moviment liberu tal-merkanzija suġġetta għad-dazju tas-sisa, peress li dan il-kontroll fil-fond jista’ jostakola tali moviment.
         
      
            71
         
         
            Konsegwentement, sabiex ikun hemm moviment fis-sens ta’ din id-direttiva, huwa biżżejjed, bħala prinċipju, li l-magazzinier awtorizzat kunsinnatur ikun wettaq il-formalitajiet neċessarji fir-rigward tat-tħejjija ta’ dokument mehmuż u jkun ta l-garanzija obbligatorja u li l-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jkunu telqu mill-maħżen tat-taxxa, anki jekk formalment, lejn persuna awtorizzata fis-sens tal-Artikoli 15 u 16 tal-imsemmija direttiva.
         
      
            72
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-risposta li għandha tingħata għad-domandi magħmula hija li d-Direttiva 92/12 għandha tiġi interpretata fis-sens li spedizzjoni, minn magazzinier awtorizzat, ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, flimkien ma’ dokument mehmuż ta’ garanzija obbligatorja, tikkostitwixxi moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa, fis-sens tal-Artikolu 4(ċ) tagħha, minkejja l-fatt li, minħabba aġir frawdolenti ta’ terzi, id-destinatarju indikat f’dan id-dokument mehmuż u f’din il-garanzija ma jkunx jaf li dawn il-prodotti qegħdin jintbagħtulu, sakemm dan il-fatt jew irregolarità jew ksur ieħor ma jkunx ġie stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat. Il-fatt li l-garanzija obbligatorja mogħtija mill-magazzinier awtorizzat għall-finijiet ta’ din l-ispedizzjoni tippreċiża l-isem tad-destinatarju awtorizzat, iżda mhux il-kwalità tiegħu ta’ operatur irreġistrat, ma jaffettwax in-natura regolari ta’ tali moviment.
         
      
      Fuq l‑ispejjeż
   
   
            73
         
         
            Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija dik il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
         
       
         
            Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
         
       
            
               
                  Id-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE tal‑25 ta’ Frar 1992 dwar l-arranġamenti ġenerali għall-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa u dwar iż-żamma, ċaqliq u mmonitorjar ta’ dan it-tip ta’ prodotti, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 94/74/KE tat‑22 ta’ Diċembru 1994, għandha tiġi interpretata fis-sens li spedizzjoni, minn magazzinier awtorizzat, ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, flimkien ma’ dokument mehmuż ta’ garanzija obbligatorja, tikkostitwixxi moviment ta’ prodotti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa, fis-sens tal-Artikolu 4(ċ) tagħha, minkejja l-fatt li, minħabba aġir frawdolenti ta’ terzi, id-destinatarju indikat f’dan id-dokument mehmuż u f’din il-garanzija ma jkunx jaf li dawn il-prodotti qegħdin jintbagħtulu, sakemm dan il-fatt jew irregolarità jew ksur ieħor ma jkunx ġie stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat.
               
            
          
            
               
                  Il-fatt li l-garanzija obbligatorja mogħtija mill-magazzinier awtorizzat għall-finijiet ta’ din l-ispedizzjoni tippreċiża l-isem tad-destinatarju awtorizzat, iżda mhux il-kwalità tiegħu ta’ operatur irreġistrat, ma jaffettwax in-natura regolari ta’ tali moviment.
               
            
          
            
               
                  Firem
               
            
         (
         *1
      )	Lingwa tal-kawża: iċ‑Ċek.