CELEX: 31980D0461
Language: pl
Date: 1980-04-22 00:00:00
Title: Decyzja Rady z dnia 22 kwietnia 1980 r. dotycząca zawarcia Umowy wynegocjowanej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Kanadą na mocy art. XXVIII GATT dotyczącej niektórych produktów w sektorze owoców i warzyw

Avis juridique important

|

31980D0461

Official Journal L 111 , 30/04/1980 P. 0017 - 0020 Finnish special edition: Chapter 3 Volume 12 P. 0021  Greek special edition: Chapter 11 Volume 19 P. 0236  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 12 P. 0021 

DECYZJA RADYz dnia 22 kwietnia 1980 r.dotycząca zawarcia Umowy wynegocjowanej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Kanadą na mocy art. XXVIII GATT dotyczącej niektórych produktów w sektorze owoców i warzyw(80/461/EWG)RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 113,uwzględniając zalecenie Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:Kanada na podstawie art. XXVIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT) przedstawiła swój zamiar zmodyfikowania koncesji taryfowych na określone produkty, których Europejska Wspólnota Gospodarcza dostarcza Kanadzie jako jej główny dostawca;Komisja rozpoczęła negocjacje z Kanadą zgodnie z art. XXVIII GATT i osiągnęła zadowalające porozumienie z tym krajem,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Umowa wynegocjowana między Europejską Wspólnotą a Kanadą zgodnie z art. XXVIII GATT, dotycząca niektórych produktów w sektorze owoców i warzyw, jest niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.Tekst Umowy jest dołączony do niniejszej decyzji.Artykuł 2Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby uprawnionej do podpisania Umowy, tak aby stała się wiążąca dla Wspólnoty.Artykuł 3Umawiające się Strony GATT zostaną powiadomione o wyniku negocjacji.Sporządzono w Luksemburgu, dnia 22 kwietnia 1980 r.W imieniu RadyG. ZAMBERLETTIPrzewodniczącyUMOWAwynegocjowana między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Kanadą zgodnie z art. XXVIII GATT dotycząca niektórych produktów sektora owoców i warzywZałączone dokumenty stanowią zapis wyników negocjacji między delegacją kanadyjską a Komisją Wspólnot Europejskich zgodnie z art. XVIII GATT w celu dokonania zmian w koncesjach przewidzianych na liście koncesyjnej V - Kanada.W imieniu Komisji Wspólnot Europejskich W imieniu Delegacji kanadyjskiejPan Olivier Long,Dyrektor GeneralnySekretariat GATT,Centre William Rappard,rue de Lausanne, 154CH-1211 GenevaNegocjacje dotyczące listy koncesyjnej V - KanadaDelegacja kanadyjska i Komisja Wspólnot Europejskich zakończyły swoje negocjacje zgodnie z art. XXVIII w celu dokonania zmian w koncesjach przewidzianych w na liście koncesyjnej V - Kanada, w sposób przedstawiony w załączonym sprawozdaniu.W imieniu Komisji Wspólnot Europejskich W imieniu Delegacji kanadyjskiejWyniki negocjacji między Kanadą a Wspólnotami Europejskimi zgodnie z art. XXVIII w celu dokonania zmian w koncesjach przewidzianych na liście koncesyjnej V - KanadaZmiany na liście koncesyjnej V - KanadaUwagaKoncesje wymienione w załączniku A zastępuje się tymi, które wymieniono w załączniku B. Każdej pozycji wymienionej w załączniku B zostają przyznane początkowe prawa negocjacyjne, chyba że ustalono inaczej.ZAŁĄCZNIK APozycja taryfowa Wyszczególnienie Stawka celna zawarta w obecnej liście koncesyjnej2 400-1 Cykoria, surowa lub zielona  (za funt) Zwolniona3905-1 Skrobia ziemniaczana i mąka ziemniaczana .. (za funt) 1,5 cts8 400-1 Sadzonki cebuli lub szalotka w stanie naturalnym ............. 15 %8 505-1 Grzyby, konserwowane (nieuwzględnione gdzie indziej) ................................................................................. 12,5 %Warzywa obrobione, w hermetycznych puszkach lub innych hermetycznych pojemnikach, waga pojemnika włączona do wagi stanowiącej podstawę obliczenia cła8 904-1 Groch ..... (za funt) 1,5 cts8 905-1 Pomidory....................................................... (za funt) 2 cts8 905-2 Pasta pomidorowa......................................... (za funt) 1,5 cts8 906-1 nieuwzględnione gdzie indziej . 15 %10525-1 Melony, marynowane lub konserwowane w soli, zalewie, oleju lub w każdy inny sposób, nieuwzględnione gdzie indziej.................................................................................... 15 %10530-1 Galaretki, dżemy, marmolady, konserwy, masła owocowe i ich skondensowany rozdrobniony miąższ ............. (za funt) 3 cts10550-1 Cukinie (Zucca melons), obrane ze skórki lub w plastrach, siarkowana lub w zalewie do stosowania w fabrykach kanadyjskich.......................................................................... 5 %Soki owocowe i syropy owocowe, nieuwzględnione gdzie indziej, mianowicie:15201-1 Sok cytrynowy....................................................................... 5 %ZAŁĄCZNIK BPozycja taryfowa Wyszczególnienie Stawka celna do wprowadzeniaex 825-1 Ślimaki w puszkach (z rodzaju Helix) 7,5 %2400-1 Korzenie cykorii, surowe lub zielone, z liśćmi lub bez........................................................................ (za funt) Zwolnione6600-1 Suchary, słodzone............................................................. 11 %6605-1 Suchary, słodzone lub nie, o wartości nie mniejszej niż 20 centów za funt, przy wartości tej opartej na wadze netto i zawierającej wartość zwyczajowych opakowań detalicznych...................................................................... 11 %6700-1 Makarony i makarony typu vermicelli bez zawartości jaj lub innych dodatków (za 100 funtów) 20 cts8400-1 Sadzonki cebuli, waga opakowań włączona do wagi będącej podstawą wymiaru cła (za funt) 3 cts, ale nie mniej niż 15 %8902-1 Młode karotki .. 17,5 %8903-1 Fasola, suszona  10 %8907-1 nieuwzględnione gdzie indziej  12,5 %8905-1 Pomidory . 13,6 %8915-1 Pasta pomidorowa................................................... 13,6 %9025-2 Pâtés de foie z truflami ... 5 %Ziemniaki przetworzone, konserwowane lub przygotowane w każdy inny sposób oraz produkty ziemniaczane, w tym skrobia ziemniaczana i mąka ziemniaczana nawet w hermetycznych puszkach lub innych hermetycznych pojemnikach:9036-1 nieuwzględnione gdzie indziej . 12,5 %Grzyby, przetworzone, konserwowane lub przygotowane w każdy inny sposób, nawet w hermetycznych puszkach lub innych hermetycznych pojemnikach:9061-1 nieuwzględnione gdzie indziej . 20 %Owoce marynowane lub konserwowane w soli, zalewie, oleju, occie lub kwasie octowym, albo w dwutlenku siarki lub innych podobnych środkach konserwujących, nawet w hermetycznych puszkach lub innych hermetycznych pojemnikach, owoce marynowane lub konserwowane w każdy inny sposób, nieuwzględnione gdzie indziej:10521-1 Melony .. ZwolnioneGalaretki, dżemy, marmolady, konserwy, masła owocowe i ich skondensowany rozdrobniony miąższ:10530-1 nieuwzględnione gdzie indziej  10 %10531-1 Dżem truskawkowy, nawet zawierający pektynę ................ 15 %Soki owocowe, nieuwzględnione gdzie indziej, regenerowane lub nie, skoncentrowane lub nie, oraz syropy owocowe, nieuwzględnione gdzie indziej10651-1 Sok cytrynowy . Zwolniony14100-2 Krem lub pasta z kasztanów jadalnych, słodzone lub niesłodzone  Zwolniony16205-1 Wermuty, aperitif lub deserowe (likiery), zawierające 32 % lub mniej stopni zawartości alkoholu, nawet przywożone w opakowaniach drewnianyc albo w butelkach .. (za galon) 15 ctsSzampany i wszystkie inne wina musujące:16505-1 Gruszecznik produkowany w drodze fermentacji gruszek ... (za galon) USD 1,50