CELEX: 32022R0829
Language: sl
Date: 2022-05-25 00:00:00
Title: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/829 z dne 25. maja 2022 o spremembi Uredbe (ES) št. 31/96 glede ustanov, upravičenih do oprostitve plačila trošarine

30.5.2022   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 147/28
               
            
         IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/829
         z dne 25. maja 2022
         o spremembi Uredbe (ES) št. 31/96 glede ustanov, upravičenih do oprostitve plačila trošarine
         EVROPSKA KOMISIJA JE –
         ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
         ob upoštevanju Direktive Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) Direktive,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Direktiva 2008/118/ES je bila spremenjena z Direktivo Sveta (EU) 2019/2235 (2), s katero so bile uvedene oprostitve plačila DDV in trošarine za obrambna prizadevanja v okviru Unije.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Priloga k Uredbi Komisije (ES) št. 31/96 (3) določa potrdilo o oprostitvi, ki se uporablja za potrditev, da določena transakcija izpolnjuje pogoje za oprostitev plačila trošarine v skladu s členom 12 Direktive 2008/118/ES. Da se državam članicam omogoči uporaba oprostitve plačila trošarine za obrambna prizadevanja, kot je določeno v členu 12(1), točka (ba), Direktive 2008/118/ES, bi bilo treba navedeno potrdilo spremeniti.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Uredbo (ES) št. 31/96 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Ker se člen 12(1), točka (ba), Direktive 2008/118/ES uporablja od 1. julija 2022, bi bilo treba uporabo te uredbe odložiti do navedenega datuma.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za trošarine –
                  
               SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
         
            Člen 1
            Priloga k Uredbi (ES) št. 31/96 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
         
         
            Člen 2
            Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            Uporablja se od 1. julija 2022.
         
         
            Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
            V Bruslju, 25. maja 2022
            
               
                  Za Komisijo
               
               
                  predsednica
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  UL L 9, 14.1.2009, str. 12.
         
            (2)  Direktiva Sveta (EU) 2019/2235 z dne 16. decembra 2019 o spremembi Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost in Direktive 2008/118/ES o splošnem režimu za trošarino v zvezi z obrambnimi prizadevanji v okviru Unije (UL L 336, 30.12.2019, str. 10).
         
            (3)  Uredba Komisije (ES) št. 31/96 z dne 10. januarja 1996 o potrdilu o oprostitvi plačila trošarine (UL L 8, 11.1.1996, str. 11).
      
      
         
            PRILOGA
            
               L1472022SL3810120220523SL0008.0001401412OSNUTEKSKLEPA SKUPNEGA ODBORA EGP št. […]z dne […]o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGPSKUPNI ODBOR EGP JE –ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,ob upoštevanju naslednjega:(1)Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/300 z dne 19. februarja 2019 o določitvi splošnega načrta za obvladovanje kriznih razmer na področju varnosti živil in krmeUL L 50, 21.2.2019, str. 55. je treba vključiti v Sporazum EGP.(2)Izvedbeni sklep (EU) 2019/300 razveljavlja Sklep Komisije 2004/478/ES, ki je vključen v Sporazum EGP in ga je zato treba v okviru Sporazuma EGP razveljaviti.(3)Ta sklep se nanaša na zakonodajo v zvezi z veterinarskimi zadevami in krmili. Zakonodaja v zvezi z veterinarskimi zadevami in krmili se ne uporablja za Lihtenštajn, dokler se Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi uporablja tudi za Lihtenštajn, kakor je določeno v sektorskih prilagoditvah Priloge I k Sporazumu EGP. Ta sklep se zato ne uporablja za Lihtenštajn.(4)Prilogo I k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:Člen 1Priloga I k Sporazumu EGP se spremeni:1.za točko 59 (Izvedbeni sklep Komisije 2013/503/EU) v delu 7.2 poglavja I se doda naslednje:60.32019 D 0300: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/300 z dne 19. februarja 2019 o določitvi splošnega načrta za obvladovanje kriznih razmer na področju varnosti živil in krme (UL L 50, 21.2.2019, str. 55).Za namene tega sporazuma se določbe Sklepa uporabljajo z naslednjo prilagoditvijo:Kadar Komisija ugotovi, da gre za razmere iz člena 56(1) Uredbe (ES) št. 178/2002, ki neposredno zadevajo državo Efte, in ustanovi krizno enoto v skladu s členom 56(2) Uredbe (ES) št. 178/2002, neposredno vpleteni krizni koordinatorji, ki jih je določila država Efte, in krizni koordinator, ki ga je določil Nadzorni organ Efte, sodelujejo pri delu krizne enote.;2.za točko 47a (Uredba Komisije (EU) št. 16/2011) v poglavju II se doda naslednje:47b.32019 D 0300: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/300 z dne 19. februarja 2019 o določitvi splošnega načrta za obvladovanje kriznih razmer na področju varnosti živil in krme (UL L 50, 21.2.2019, str. 55).Za namene tega sporazuma se določbe Sklepa uporabljajo z naslednjo prilagoditvijo:Kadar Komisija ugotovi, da gre za razmere iz člena 56(1) Uredbe (ES) št. 178/2002, ki neposredno zadevajo državo Efte, in ustanovi krizno enoto v skladu s členom 56(2) Uredbe (ES) št. 178/2002, neposredno vpleteni krizni koordinatorji, ki jih je določila država Efte, in krizni koordinator, ki ga je določil Nadzorni organ Efte, sodelujejo pri delu krizne enote.;3.besedilo točk 31 (Odločba Komisije 2004/478/ES) v delu 7.2 poglavja I in 43 (Odločba Komisije 2004/478/ES) poglavja II se črta.Člen 2Besedilo Izvedbenega sklepa (EU) 2019/300 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.Člen 3Ta sklep začne veljati […] pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP[Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.].Člen 4Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.V Bruslju, […].Za Skupni odbor EGPpredsednik/predsednicasekretarjaSkupnega odbora EGP
            
               L1472022SL3810120220523SL0008.0001401412OSNUTEKSKLEPA SKUPNEGA ODBORA EGP št. […]z dne […]o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGPSKUPNI ODBOR EGP JE –ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,ob upoštevanju naslednjega:(1)Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/300 z dne 19. februarja 2019 o določitvi splošnega načrta za obvladovanje kriznih razmer na področju varnosti živil in krmeUL L 50, 21.2.2019, str. 55. je treba vključiti v Sporazum EGP.(2)Izvedbeni sklep (EU) 2019/300 razveljavlja Sklep Komisije 2004/478/ES, ki je vključen v Sporazum EGP in ga je zato treba v okviru Sporazuma EGP razveljaviti.(3)Ta sklep se nanaša na zakonodajo v zvezi z veterinarskimi zadevami in krmili. Zakonodaja v zvezi z veterinarskimi zadevami in krmili se ne uporablja za Lihtenštajn, dokler se Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi uporablja tudi za Lihtenštajn, kakor je določeno v sektorskih prilagoditvah Priloge I k Sporazumu EGP. Ta sklep se zato ne uporablja za Lihtenštajn.(4)Prilogo I k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:Člen 1Priloga I k Sporazumu EGP se spremeni:1.za točko 59 (Izvedbeni sklep Komisije 2013/503/EU) v delu 7.2 poglavja I se doda naslednje:60.32019 D 0300: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/300 z dne 19. februarja 2019 o določitvi splošnega načrta za obvladovanje kriznih razmer na področju varnosti živil in krme (UL L 50, 21.2.2019, str. 55).Za namene tega sporazuma se določbe Sklepa uporabljajo z naslednjo prilagoditvijo:Kadar Komisija ugotovi, da gre za razmere iz člena 56(1) Uredbe (ES) št. 178/2002, ki neposredno zadevajo državo Efte, in ustanovi krizno enoto v skladu s členom 56(2) Uredbe (ES) št. 178/2002, neposredno vpleteni krizni koordinatorji, ki jih je določila država Efte, in krizni koordinator, ki ga je določil Nadzorni organ Efte, sodelujejo pri delu krizne enote.;2.za točko 47a (Uredba Komisije (EU) št. 16/2011) v poglavju II se doda naslednje:47b.32019 D 0300: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2019/300 z dne 19. februarja 2019 o določitvi splošnega načrta za obvladovanje kriznih razmer na področju varnosti živil in krme (UL L 50, 21.2.2019, str. 55).Za namene tega sporazuma se določbe Sklepa uporabljajo z naslednjo prilagoditvijo:Kadar Komisija ugotovi, da gre za razmere iz člena 56(1) Uredbe (ES) št. 178/2002, ki neposredno zadevajo državo Efte, in ustanovi krizno enoto v skladu s členom 56(2) Uredbe (ES) št. 178/2002, neposredno vpleteni krizni koordinatorji, ki jih je določila država Efte, in krizni koordinator, ki ga je določil Nadzorni organ Efte, sodelujejo pri delu krizne enote.;3.besedilo točk 31 (Odločba Komisije 2004/478/ES) v delu 7.2 poglavja I in 43 (Odločba Komisije 2004/478/ES) poglavja II se črta.Člen 2Besedilo Izvedbenega sklepa (EU) 2019/300 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavi v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, je verodostojno.Člen 3Ta sklep začne veljati […] pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP[Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.].Člen 4Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.V Bruslju, […].Za Skupni odbor EGPpredsednik/predsednicasekretarjaSkupnega odbora EGP
            
               Pojasnila
            
            
                        1.
                     
                     
                        Imetniku trošarinskega skladišča služi to potrdilo kot dokazilo za oprostitev plačila davka za pošiljke blaga upravičenim ustanovam/posameznikom iz člena 12(1) Direktive 2008/118/ES. Zato se za vsakega imetnika trošarinskega skladišča izda eno potrdilo. Imetnik trošarinskega skladišča mora hraniti to potrdilo v svojih evidencah v skladu s pravnimi določbami, ki veljajo v njegovi državi članici.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Splošna specifikacija papirja, ki ga je treba uporabljati, je predpisana v 
                                             Uradnem listu Evropskih skupnosti št. C 164 z dne 1.7.1989.
                                       Papir za vse izvode mora biti bel, velikosti 210 × 297 mm, z največjim odstopanjem 5 mm manj ali 8 mm več po dolžini.
                                       Potrdilo o oprostitvi se sestavi v dveh izvodih:
                                       
                                                   (i)
                                                
                                                
                                                   en izvod zadrži pošiljatelj,
                                                
                                             
                                                   (ii)
                                                
                                                
                                                   en izvod spremlja spremni administrativni dokument.
                                                
                                             
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Neuporabljen prostor v polju 5.B je treba prečrtati, tako da ni možno ničesar več dodati.
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       Dokument mora biti izpolnjen čitljivo in na način, da so vpisi neizbrisni. Brisanje ali popravljanje napisanega ni dovoljeno. Izpolnjen mora biti v jeziku, ki ga priznava država članica gostiteljica.
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       Če se opis blaga (polje 5.B potrdila) nanaša na naročilnico, ki je sestavljena v jeziku, ki ni jezik, ki ga priznava država članica gostiteljica, mora upravičena ustanova/posameznik priložiti prevod.
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       Po drugi strani, če je potrdilo sestavljeno v jeziku, ki ni jezik, ki ga priznava država članica imetnika trošarinskega skladišča, mora upravičena ustanova/posameznik priložiti prevod podatkov o blagu iz polja 5.B.
                                    
                                 
                                       (f)
                                    
                                    
                                       Priznani jezik pomeni enega od jezikov, ki se uradno uporabljajo v državi članici, ali kateri koli drug uradni jezik Unije, za katerega država članica izjavi, da se lahko uporablja za ta namen.
                                    
                                 
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Upravičena ustanova/posameznik s svojo izjavo v polju 3 potrdila zagotovi podatke, ki so potrebni za oceno zahtevka za oprostitev v državi članici gostiteljici.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Ustanova s svojo izjavo v polju 4 potrdila potrdi podatke iz polj 1 in 3(a) dokumenta ter da je upravičeni posameznik član osebja ustanove.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Sklic na naročilnico (polje 5.B potrdila) mora vsebovati vsaj datum in številko naročila. Naročilnica mora vsebovati vse podatke iz polja 5 potrdila. Če mora potrdilo žigosati pristojni organ države članice gostiteljice, mora biti žigosana tudi naročilnica.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Navedba trošarinske številke imetnika trošarinskega skladišča, kakor je opredeljena v členu 19(2), točka (a), Uredbe Sveta (EU) št. 389/2012 (1), ni obvezna.
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       Valute se označijo s tričrkovno oznako v skladu z mednarodnim standardom ISO 4217, ki ga je uvedla Mednarodna organizacija za standardizacijo.
                                    
                                 
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Zgoraj navedeno izjavo upravičene ustanove/posameznika overi pristojni organ države članice gostiteljice s svojim žigom v polju 6. Ta organ lahko določi, da je odobritev odvisna od soglasja drugega organa v njegovi državi članici. Takšno soglasje mora pridobiti pristojni davčni organ.
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Zaradi poenostavitve postopka lahko pristojni organ odpravi obveznost upravičene ustanove, da mora prositi za žig v primeru oprostitve za uradno uporabo. Upravičena ustanova mora tovrstno opustitev navesti v polju 7 potrdila.
                     
                  
               (1)  Uredba Sveta (EU) št. 389/2012 z dne 2. maja 2012 o upravnem sodelovanju na področju trošarin in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2073/2004 (UL L 121, 8.5.2012, str. 1).