CELEX: 52008PC0691
Language: mt
Date: 2008-11-06
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL- KUNSILL dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti (Verżjoni kkodifikata)

MT

MT        MT
 ---pagebreak---                     KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

                                                     Brussel 6.11.2008
                                                     KUMM(2008) 691 finali

                                                     2008/0206 (CNS)

                                         Proposta għal

                                DIRETTIVA TAL- KUNSILL

     dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u
                          sussidjarji ta’ Stati Membri differenti

                                    (Verżjoni kkodifikata)

                                 (preżentata mill-Kummissjoni)

MT                                                                                            MT
 ---pagebreak---                            MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

     1.    Fl-isfond ta’ Ewropa għall-poplu, il-Kummissjoni tisħaq li tissimplifika u tiċċara
           il-liġi tal-Komunità sabiex tkun iktar ċara u iktar aċċessibbli liċ-ċittadin komuni u
           b’hekk toffrilu aktar opportunitajiet u ċ-ċans li juża d-drittijiet speċifiċi li tagħtih.

           Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati
           ħafna drabi b’mod sostanzjali, jibqgħu imferxin bejn l-att oriġinali u atti segwenti li
           jemendaw l-oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ riċerka mdaqqsa li tqabbel ħafna
           atti differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r-regoli preżenti.

           Għalhekk hu essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit
           sabiex il-liġi tal-Komunità tkun ċara u trasparenti.

     2.    Għalhekk fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet1 li tordna lill-persunal tagħha
           li kull att leġislattiv għandu jiġi kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, u
           tenfasizza li din hi kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw li
           jikkodifikaw it-testi li huma responsabbli għalihom anke wara inqas emendi biex
           jiżguraw li r-regoli tal-Komunità huma ċari u jinftiehmu malajr.

     3.    Il-Konklużjoni tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992)
           ikkonfermaw dan2, waqt li saħqu l-importanza tal-kodifikazzjoni għaliex tagħti
           ċertezza għal-liġi applikabbli.

           Il-kodifikazzjoni   għandha     sseħħ       skond   il-proċedura   normali   leġislattiva
           tal-Komunità.

           Għalkemm l-ebda bidla sostanzjali ma tista ssir lill-atti li jiġu kkodifikati,
           il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu permezz ta’ ftehim
           interistituzzjonali ta’ l-20 ta’ Diċembru 1994 li jistgħu jużaw proċedura mgħaġġla
           għall-adozzjoni bikrija ta’ atti ta’ kodifikazzjoni.

     4.    L-għan ta’ din il-proposta hu li sseħħ il-kodifikazzjoni tad-Direttiva
           tal-Kunsill 90/435/KEE tat-23 ta’ Lulju 1990 dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni
           li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti3.
           Id-Direttiva l-ġdida tissupera lill-atti varji inkorporati fiha4; din il-proposta żżomm
           il-kontenut kollu ta’ l-atti li qed jiġu kkodifikati u għalhekk kull ma tagħmel hu li
           tgħaqqadhom bl-emendi formali biss kif meħtieġ mill-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni
           nnifsu.

     1
          KUMM(87) 868 PV.
     2
          Ara l-Anness 3 għal Parti A tal-Konklużjonijiet.
     3
          Magħmul skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill -
          Kodifikazzjoni ta’ l-Acquis Communautaire, KUMM(2001) 645 finali.
     4
          Ara l-Anness II, Partijiet A għal din il-proposta

MT                                                 2                                                   MT
 ---pagebreak---      5.   Il-proposta tal-kodifikazzjoni nħasbet a bażi ta’ konsolidazzjoni preliminarja fl-ilsna
          kollha uffiċjali tad-Direttiva 90/435/KEE u ta’ l-atti li jemendawha, magħmula
          mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej permezz ta’
          sistema ta’ pproċessar ta’ data. Fejn l-Artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni
          bejn in-numri ġodda u qodma tidher fit-tabella misjuba fl-Anness III tad-Direttiva
          kkodifikata.

MT                                              3                                                   MT
 ---pagebreak---                                                                      90/435/KEE (adattat)
                                                              2008/0206 (CNS)

                                                 Proposta għal

                                       DIRETTIVA TAL- KUNSILL

         dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u
                              sussidjarji ta’ Stati Membri differenti

     IL- KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

     Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari
     l Artikolu ⌦ 94 ⌫ tiegħu,

     Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

     Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew1,

     Wara li kkunsidra l-opinoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew2,

     Billi:

     (1)      Id-Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE tat-23 ta’ Lulju 1990 dwar is-sistema komuni
              tat-tassazzjoni li tapplika fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u sussidjarji ta’ Stati
              Membri differenti3 ġiet emendata kemm-il darba b’mod sostanzjali4. Għal iktar
              ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Direttiva għandha tiġi kkodifikata.

                                                                        90/435/KEE Premessa 1
                                                                     (adattat)
     (2)      Ir-raggruppament tal-kumpanniji ta’ Stati Membri differenti jista’ jkun meħtieġ sabiex
              jinħolqu ġewwa l-Komunità kondizzjonijiet analogi għal dawk ta’ suq intern u sabiex
              b’hekk jiġi żgurat it-tħaddim effettiv ta' suq ⌦ intern ta' dan it-tip ⌫. Dawn
              il-ħidmiet ma għandhomx jiġu mfixkla bir-restrizzjonijiiet, l-iżvantaġġi jew it-tagħwiġ
              li jinħolqu b’mod partikolari mid-dispożizzjonijiet tat-taxxi ta’ l-Istati Membri. Huwa
              għalhekk meħtieġ li rigward dan ir-raggruppament ta’ kumpanniji fl-Istati Membri
              differenti ⌦ jiġu previsti ⌫ regoli tat-taxxa li jkunu newtrali mill-lat

     1
              ĠU C [...], [...], p. [...].
     2
              ĠU C [...], [...], p. [...].
     3
              ĠU L 225, 20.8.1990, p. 6. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2006/98/KE (ĠU L 363,
              20.12.2006, p. 129).
     4
              Ara l-Anness II, Partijiet A.

MT                                                     4                                                      MT
 ---pagebreak---            tal-kompetizzjoni, sabiex l-intrapriżi jitħallew jaddattaw lilhom infushom għall-ħtiġiet
           tas-suq ⌦ intern ⌫, biex iżidu l-produttività tagħhom u sabiex itejbu s-saħħa
           kompetittiva tagħhom fil-livell internazzjonali.

                                                                   90/435/KEE Premessa 2
     (3)   Dan ir-raggruppament jista’ jirriżulta fil-formazzjoni ta’ gruppi ta’ kumpanniji
           prinċipali u ta’ sussidjarji.

                                                                   90/435/KEE Premessa 3
                                                                (adattat)
     (4)   ⌦ Qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 90/435/KEE ⌫ id-dispożizzjonijiet tat-taxxa
           li ⌦ kienu ⌫ jirregolaw ir-relazzjonijiet bejn il-kumpanniji prinċipali u dawk
           sussidjarji fl-Istati Membri differenti ⌦ kienu ⌫ jvarjaw b’mod apprezzabbli minn
           Stat Membru għall-ieħor u ⌦ kienu ⌫ ġeneralment inqas vantaġġużi minn dawk
           ⌦ applikabbli ⌫ għall-kumpanniji prinċipali u s-sussidjari fl-istess Stat Membru.
           Il-kooperazzjoni bejn il-kumpanniji ta’ Stati Membri differenti ⌦ kienet ⌫ b’hekk
           żvantaġġata meta mqabbla mal-kooperazzjoni bejn il-kumpanniji fl-istess Stat
           Membru. ⌦ Kien ⌫ meħtieġ li jiġi eliminat dan l-iżvantaġġ bid-dħul ta’ sistema
           komuni       sabiex     tiffaċilita r-raggruppament   tal-kumpanniji    ⌦ fil-livell
           Komunitarju ⌫.

                                                                   90/435/KEE Premessa 4
     (5)   Meta, bis-saħħa ta’ l-assoċjazzjoni tagħha mal-kumpannija sussidjarja tagħha,
           il-kumpannija prinċipali tirċievi profitti mqassma, l-Istat tal-kumpannija prinċipali jrid
           jew jibqa’ lura milli jintaxxa dan il-qligħ, jew jintaxxa dan il-qligħ filwaqt li
           jawtorizza lill-kumpannija prinċipali li tnaqqas mill-ammont tat-taxxa mistħoqqa dak
           il-frazzjon tat-taxxa fuq il-korporazzjoni mħallas mill-kumpannija sussidjarja li jkollu
           x'taqsam ma’ dan il-qligħ.

                                                                   90/435/KEE Premessa 5
                                                                (adattat)
     (6)   Huwa barra minn hekk meħieġ, sabiex tiġi żgurata n-newtralità fiskali, illi l-qligħ li
           kumpannija sussidjarja tqassam lill-kumpannija prinċipali tagħha jiġu eżentati
           mit-taxxa mnaqqsa.

                                                                   2003/123/KE Premessa 8
                                                                (adattat)
     (7)   Il-ħlas tad-distribuzzjonijiet tal-qligħ lil stabbiliment permanenti ta’ kumpannija
           prinċipali u l-irċevuta tagħhom minnha għandhom joħolqu l-istess trattament bħal dak
           li japplika bejn sussidjarja u l-kumpanija prinċipali tagħha. Dan għandu jinkludi
           s-sitwazzjoni meta kumpannija prinċipali u s-sussidjarja tagħha jkunu fl-istess Stat
           Membru u l-istabbiliment pemanenti jkun fi Stat Membru ieħor. Mill-banda l-oħra,
           jidher illi s-sitwazzjonijiet meta l-istabbilment permanenti u s-sussidjarja jkunu
           fl-istess Stat Membru jistgħu jiġu ttrattati, mingħajr preġudizzju għall-

MT                                                 5                                                    MT
 ---pagebreak---             ⌦ applikazzjoni tal- ⌫ prinċipji tat-Trattat, fuq il-bażi tal-leġislazzjoni nazzjonali
            mill-Istat Membru kkonċernat.

                                                                    2003/123/KE Premessa 9
                                                                 (adattat)
     (8)    Fejn jidħol it-trattament ta’ l-istabbilimenti permanenti, l-Istati Membri jistgħu
            jeħtieġu li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet u l-istrumenti legali sabiex jipproteġu d-dħul
            mit-taxxa nazzjonali u ⌦ jiġi evitat it-tidwir tal-liġijiet nazzjonali, skond il-prinċipji
            tat-Trattat u filwaqt li ⌫ jitqiesu r-regoli tat-taxxa aċċettati internazzjonalment.

                                                                    2003/123/KE Premessa 10
     (9)    Meta l-gruppi inkorporati jiġu organizzati fi ktajjen ta’ kumpanniji u l-qligħ jistqassam
            permezz tal-katina tas-sussidjarji tal-kumpannija prinċipali, għandha tiġi eliminata
            t-tassazzjoni doppja jew b’eżenzjoni jew bi kreditu tat-taxxa. Fil-każ ta’ kreditu
            tat-taxxa, il-kumpannija prinċipali għandha tkun kapaċi li tnaqqas kull taxxa mħallsa
            minn kull waħda mis-sussudjarji fil-katina sakemm jiġu sodisfatti l-ħtiġiet iddikjarati
            f’din id-Direttiva.

     (10)   Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri
            dwar il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla
            fl-Anness II, Parti B,

                                                                    90/435/KEE
     ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

                                               Artikolu 1

     1. Kull Stat Membru għandu japplika din id-Direttiva:

     (a)     għat-tqassim tal-qligħ irċevut mill-kumpanniji ta’ dan l-Istat li jkun ġej
             mill-kumpanniji sussidjarji fi Stati Membri oħra;

     (b)     għat-tqassim tal-qligħ mill-kumpanniji ta’ dan l-Istat lill-kumpanniji fi Stati Membri
             oħra li tagħhom il-kumpanniji ta’ l-Istat ikunu sussidjarji;

                                                                    2003/123/KE Art. 1 punt 1
     (ċ)     għad-distribuzzjonijiet tal-qligħ irċevut minn stabbilimenti permanenti li jinsabu
             f’dan l-Istat tal-kumpanniji ta’ Stati Membri oħra li jiġu mis-sussidjarji tagħhom ta’
             Stat Membru ieħor għajr dak fejn jinsab l-istabbiliment permanenti;

     (d)     għad-distribuzzjonijiet tal-qligħ minn kumpanniji ta’ dan l-Istat lil stabbilimenti
             permanenti fi Stat Membru ieħor ta' kumpanniji ta’ l-istess Stat Membru li tagħhom
             ikunu sussidjarji.

MT                                                  6                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                     90/435/KEE (adattat)
     2. Din id-Direttiva ma għandhiex tipprekludi l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali
     jew dawk imsejsa fuq ftehim meħtieġa għall-prevenzjoni tal-frodi jew l-abbuż.

                                                Artikolu 2

     Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva ⌦ għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: ⌫

     (a)     “kumpannija ta’ Stat Membru” tfisser kull kumpannija li:

             (i)    tieħu waħda mill-għamliet elenkati fl-Anness I, Parti A;

             (ii)   skond il-liġijiet tat-taxxi ta’ Stat Membru hija kkunsidrata bħala residenti
                    f’ dan l-Istat għall-għanijiet tat-taxxa u, skond it-termini ta’ ftehim dwar
                    it-taxxa doppja konkluż ma Stat terz, ma tkunx ikkunsidrata bħala residenti
                    barra mill-Komunità għall-għanijiet tat-taxxa;

             (iii) barra minn hekk, tkun suġġetta għal waħda mit-taxxi ⌦ elenkati fl-Anness I,
                   Parti B ⌫, mingħajr il-possibbilità ta' għażla jew li tiġi eżentata minnhom, jew
                   tkun suġġetta għal kwalunkwe taxxa oħra li tista' tibdel kwalunkwe waħda
                   minn dawn it-taxxi:

                                                                     2003/123/KE Art. 1 punt 2,
                                                                 it-tieni parti
     (b)     "stabbiliment permanenti" tfisser post fiss tan-negozju li jinsab fi Stat Membru li
             minnu n-neġozju ta' kumpannija ta' Stat Membru ieħor jseħħ kollu jew parzjalment
             safejn il-qligħ ta' dak il-post ta' negozju jkun suġġett għal taxxa fl-Istat Membru li fih
             jinsab permezz ta' trattat bilaterali dwar it-taxxa relevanti jew, fin-nuqqas ta' trattat
             bħal dan, permezz tal-liġi nazzjonali;

                                                                    2003/123/KE Art. 1 punt 3
                                                                 (adattat)
     (ċ)     "sussidjarja" tfisser kumpannija li l-kapital tagħha tinkludi l-investiment imsemmi
             fil-punti (a) u (b) ta' l-Artikolu 3(1).

                                                Artikolu 3

     1. Għall-għanijiet sabiex tiġi applikata din id-Direttiva ⌦ l-istatus ta' kumpannija prinċipali
     ser jingħata ⌫:

     (a)     għall-inqas lil kull kumpannija ta’ Stat Membru li twettaq il-kondizzjonijiet stabbiliti
             fl-Artikolu 2 u li jkollha investiment minimu ta’ ⌦ 15 ⌫ % fil-kapital ta’
             kumpannija ta’ Stat Membru ieħor li jwettaq l-istess kondizzjonijiet;

MT                                                  7                                                     MT
 ---pagebreak---      (b)     taħt l-istess kondizzonijiet, lil kumpannija ta’ Stat Membru li jkollha investiment
             minimu ta’ ⌦ 15 ⌫ % fil-kapital ta’ kumpannija ta’ l-istess Stat Membru, miżmum
             kollu jew parti minnu minn stabbiliment permanenti tal-kumpannija ta’ qabel li
             tinsab fi Stat Membru ieħor.

     Mill-1 ta’ Jannar 2009 il-perċentwal minimu ta' l-investiment ⌦ imsemmi f’punti (a)
     u (b) ⌫ għandu jkun ta’ 10%.

                                                                   90/435/KEE
     2. Bħala deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri għandu jkollhom il-għażla li:

     (a)     jibdlu, permezz ta’ ftehim bilaterali, il-kriterju taż-żamma ta’ investiment fil-kapital
             bil-kriterju ta’ żamma ta’ investiment bid-drittijiet għall-vot;

     (b)     li ma japplikawx din id-Direttiva għall-kumpanniji ta’ dan l-Istat Membru, li ma
             jżommux għal perjodu ta' żmien mhux interrott ta’ mill-inqas sentejn ishma li
             jikkwalifikawhom bħala kumpanniji prinċipali, jew għal dawk mill-kumpanniji
             tagħhom li fihom kumpannija ta’ Stat Membru ieħor ma żommx ishma minn dawn
             għal-perjodu ta' żmien mhux interrott ta’ mill-inqas sentejn.

                                               Artikolu 4

                                                                   2003/123/KE Art. 1 punt 4(a)
                                                                (adattat)
     1. Meta kumpannija prinċipali jew l-istabbiliment permanenti tagħha jirċievu qligħ imqassam
     bis-saħħa ta’ l-assoċjazzjoni tal-kumpannija prinċipali mas-sussidjarja tagħha, l-Istat
     tal-kumpannija prinċipali u l-Istat ta’ l-istabbiliment permanenti tagħha għandhom, għajr meta
     s-sussidjarja tiġi llikwidata, jew:

     (a)     iżommu lura milli jintaxxaw dan il-qligħ; jew

     (b)     jintaxxaw dan il-qligħ filwaqt li jawtorizzaw lill-kumpannija prinċipali u
             lill-istabbiliment permanenti li jnaqqsu mill-ammont mistħoqq tat-taxxa dak
             il-frazzjon tat-taxxa fuq il-korporazzjonijiet li jkollu x’jaqsam ma’ dan il-qligħ u
             mħallas mis-sussidjarja u minn kull sussidjara fi skala iktar baxxa, suġġett
             għall-kondizzjoni illi f’kull skala kumpannija u s-sussidjara ta’ l-iskala iktar baxxa
             tagħha ⌦ jaqgħu taħt id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2 u ⌫ jissodisfaw
             il-ħtiġiet ipprovvduti fl-Artikolu 3, sal-limitu ta’ l-ammont tat-taxxa mistħoqqa
             korrispondenti.

                                                                   2003/123/KE Art. 1 punt 4(b)
                                                                (adattat)
     2. Xejn f’din id-Direttiva ma għandu jipprevjeni lill-Istat tal-kumpannija prinċipali milli
     jikkunsidra sussidjarja li tkun transparenti fiskalment fuq il-bażi ta’ l-evalwazzjoni ta’ dan
     l-Istat tal-karatteristiċi legali ta’ din is-sussidjarja li jirriżultaw mil-liġi li fuqha tkun
     ikkostitwita u għalhekk mit-tassazzjoni tal-kumpannija prinċipali fuq l-investiment tagħha

MT                                                 8                                                    MT
 ---pagebreak---      tal-qligħ tas-sussidjarja tagħha kif u meta jirriżulta dan il-qligħ. F’dan il-każ, l-Istat
     tal-kumpannija prinċipali għandu jibqa lura milli jintaxxa l-qligħ mqassam tas-sussidjarja.

     Meta jkun qiegħed jiġi evalwat l-investiment tal-kumpannija prinċipali qligħ hekk kif
     jinħolqu, l-Istat tal-kumpannija prinċipali għandu jew jeżenta dan il-qligħ jew jawtorizza
     lill-kumpannija prinċipali sabiex tnaqqas mill-ammont tat-taxxa mistħoqqa dak il-frazzjon
     tat-taxxa tal-korporazzjoni li għandu x’jaqsam ma' l-investiment tal-qligħ tal-kumpannija
     prinċipali u mħallas mis-sussidjarja tagħha u kull sussidjara ta’ livell iktar baxx, suġġett
     għall-kondizzjonijiet li f’kull livell kumpannija sussidjarja u s-sussidjarja tagħha ta’ livell
     iktar baxx ⌦ jaqgħu fid-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2 u ⌫ jissodisfaw il-ħtiġiet
     ipprovvduti fl-Artikoli 3, sal-limitu ta’ l-ammont tat-taxxa korrispondenti mistħoqqa.

                                                                      90/435/KEE (adattat)
                                                                      1 2003/123/KE Art. 1 punt 4(ċ)

     3. ⌦ Fl-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2, ⌫ kull Stat Membru għandu jżomm l-għażla li
     jipprovdi illi kull spiża li jkollha x’taqsam ma’ l-ishma u kull telf li jirriżulta mit-tqassim tal-
     qligħ tal-kumpannija sussidjarja ma jistgħux jitnaqqsu mill-qligħ taxxabbli tal-kumpannija
     prinċipali.

     Meta l-ispejjeż tal-ġestjoni li jkollhom x’jaqsmu ma’ l-ishma f’dan il-każ jiġu stabbiliti bħala
     rata fissa, l-ammont stabbilit ma jistax jaqbeż il 5 % tal-qligħ mqassam mill-kumpannija
     sussidjarja.

     4. 1 Il-paragrafi 1, 2 u ⌦ 3 ⌫ għandhom japplikaw sad-data tad-dħul fis-seħħ effettiv ta’
     sistema komuni ta’ tassazzjoni tal-kumpanniji. 

     5. Il-Kunsill għandu meta jkun xieraq jadotta r-regoli li jridu japplikaw wara ⌦ d-dħul
     fis-seħħ ta’ sistema komuni ta’ tassazzjoni tal-kumpanniji ⌫.

                                                 Artikolu 5

                                                                      2003/123/KE Art. 1 punt 5(a)
     Il-qligħ li sussidjarja tqassam lill-kumpannija prinċipali għandhom ikunu eżentati mit-taxxa
     mnaqqsa.

                                                                      90/435/KEE

                                                 Artikolu 6

     L-Istati Membri ta’ kumpannija prinċipali ma jistgħux jordnaw il-ħlas tat-taxxa mnaqqsa fuq
     il-qligħ li kumpannija bħal din tirċievi minn kumpannija sussidjarja.

MT                                                    9                                                     MT
 ---pagebreak---                                                Artikolu 7

     1. L-espressjoni “taxxa mnaqqsa” kif użata f’din id-Direttiva ma għandhiex tkopri ħlas minn
     qabel jew ħlas bil-quddiem (“précompte”) tat-taxxa fuq il-korporazzjonijiet lill-Istat Membru
     tal-kumpannija sussidjarja li ssir b'rabta mat-tqassim tal-qligħ lill-kumpannija prinċipali
     tagħha.

     2. Din id-Direttiva ma għandhiex taffettwa l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali
     jew imsejsa fuq ftehim bil-ħsieb li telimina jew tnaqqas it-taxxa doppja ekonomika fuq
     id-dividendi, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet li jkollhom x’jaqsmu mal-ħlas ta’ krediti
     tat-taxxa lir-riċevituri ta’ dividendi.

                                                                   90/435/KEE (adattat)

                                               Artikolu 8

     L-Istati    Membri        għandhom      ⌦ jikkomunikaw     lill-Kummissjoni ⌫     t-testi
     tad-dispożizzjonijiet ewleniena tal-liġijiet ⌦ nazzjonali ⌫ li huma jadottaw fil-qasam
     kopert b’din id-Direttiva.

                                               Artikolu 9

     Id-Direttiva 90/435/KEE, kif emendata mill-atti mniżżla fl-Anness II, Parti A, hi mħassra, bla
     ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi
     nazzjonali tad-Direttivi stabbiliti fl-Anness II, Parti B.

     Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u
     għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.

                                               Artikolu 10

     Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha
     fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

MT                                                 10                                                   MT
 ---pagebreak---                                                                    90/435/KEE Art. 9

                                                Artikolu 11

     Din id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.

     Magħmula fi Brussell, […]

                                                   Għall-Kunsill
                                                   Il-President
                                                   […]

MT                                                   11                                MT
 ---pagebreak---                                                                2006/98/KE Art. 1 u Anness
                                                             punt 7(b) (adattat)
                                            ANNESS I

                                          ⌦ Parti A ⌫

                LISTA TA' KUMPANNIJI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2 (a) (i)

     (a)    kumpanniji inkorporati skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2157/2001
            tat-8 ta' Ottubru 2001 dwar l-Istatut ta' kumpannija Ewropea (SE)1 u d-Direttiva
            tal-Kunsill 2001/86/KE tat-8 ta' Ottubru 2001 li jissuplimenta l-Istatut għal
            kumpannija Ewropea rigward l-involviment tal-ħaddiema2 u soċjetajiet kooperattivi
            inkorporati skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1435/2003 tat-22 ta'
            Lulju 2003 dwar l-Istatut għal Soċjeta' Kooperattiva Ewropea (SCE)3 u d-Direttiva
            tal-Kunsill 2003/72/KE tat-22 ta' Lulju 2003 li tissuplimenta l-Istatut għal Soċjeta'
            Kooperattiva Ewropea fir-rigward ta' l-involviment ta' l-impjegati4,

     (b)    kumpanniji skond il-liġi Belġjana magħrufa bħala “société anonyme”/“naamloze
            vennootschap”,“société en commandite par actions”/“commanditaire vennootschap
            op aandelen”, “société privée à responsabilité limitée”/“besloten vennootschap met
            beperkte       aansprakelijkheid”,     “société    coopérative     à  responsabilité
            limitée”/“coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”, “société
            coopérative à responsabilité illimitée”/“coöperatieve vennootschap met onbeperkte
            aansprakelijkheid”, “société en nom collectif”/“vennootschap onder firma”, “société
            en commandite simple”/“gewone commanditaire vennootschap”, impriżi pubbliċi li
            adottaw waħda mill-forom legali hawn fuq imsemmija, u kumpanniji oħra kostitwiti
            taħt il-liġi Belġjana suġġetta għat-taxxa fuq il-kumpanniji Belġjana,

     (c)    kumpanniji skond il-liġi Bulgara magħrufa bħala: „събирателно дружество“,
            „командитно дружество“, „дружество с ограничена отговорност“, „акционерно
            дружество“, „командитно дружество с акции“, „неперсонифицирано
            дружество“, „кооперации“, „кооперативни съюзи“, „държавни предприятия“,
            kostitwiti taħt il-liġi Bulgara u twettaq attivitajiet kummerċjali,

     (d)    kumpanniji skond il-liġi Ċeka magħrufa bħala: “akciová společnost”, “společnost s
            ručením omezeným”,

     (e)    kumpanniji skond il-liġi Daniża magħrufa bħala “aktieselskab” and “anpartsselskab”.
            Kumpanniji oħra suġġetti għal taxxa skond l-Att dwar it-Taxxa fuq il-Kumpanniji,
            safejn id-dħul taxxabbli tagħhom jiġi kkalkulat u ntaxxat skond ir-regoli ġenerali
            dwar il-legislazzjoni tat-taxxi applikabbli għal “aktieselskaber”,

     1
           ĠU L 294, 10.11.2001, p. 1.
     2
           ĠU L 294, 10.11.2001, p. 22.
     3
           ĠU L 207, 18.8.2003, p. 1.
     4
           ĠU L 207, 18.8.2003, p. 25.

MT                                              12                                                  MT
 ---pagebreak---      (f)   kumpanniji skond il-liġi Ġermaniża magħrufa bħala “Aktiengesellschaft”,
           “Kommanditgesellschaft auf Aktien”, “Gesellschaft mit beschränkter Haftung”,
           “Versicherungsverein         auf       Gegenseitigkeit”,    “Erwerbs-        und
           Wirtschaftsgenossenschaft”, “Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen
           des öffentlichen Rechts”, u kumpanniji oħra kkostitwiti skond il-liġi Ġermaniza
           suġġetti għat-taxxa fuq il-kumpanniji Ġermaniża,

     (g)   kumpanniji skond il-liġi Estonjana magħrufa bħala: “täisühing”, “usaldusühing”,
           “osaühing”, “aktsiaselts”, “tulundusühistu”,

     (h)   kumpanniji inkorporati jew eżistenti skond il-liġi Irlandiża, korpi rreġistrati taħt
           l-"Industrial and Provident Societies Act", soċjetajiet ta' kostruzzjoni inkorporati taħt
           il- "Building Societies Acts" u banek ta' savings fiduċjarji skond it-tifsira fil-"Trustee
           Savings Banks Act, 1989",

     (i)   kumpanniji skond il-liġi Griega magħrufa bħala “ανώνυµη εταιρεία”,·“εταιρεία
           περιορισµένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)” u kumpanniji oħra kostitwiti skond il-liġi Griega
           suġġetta għat-taxxa fuq il-kumpanniji Griega,

     (j)   kumpanniji skond il-liġi Spanjola magħrufa bħala: “sociedad anónima”, “sociedad
           comanditaria por acciones”, “sociedad de responsabilidad limitada”, korpi suġġetti
           għal-liġi pubblika li joperaw taħt il-liġi privata. Entitajiet oħra kostitwiti taħt il-liġi
           Spanjola suġġetti għat-taxxa fuq il-kumpanniji Spanjola (“Impuesto sobre
           Sociedades”),

     (k)   kumpanniji skond il-liġi Franċiża magħrufa bħala “société anonyme”, “société en
           commandite par actions”, “société à responsabilité limitée”, “sociétés par actions
           simplifiées”, “sociétés d’assurances mutuelles”, “caisses d’épargne et de
           prévoyance”, “sociétés civiles” li huma awtomatikament suġġetti għat-taxxa fuq
           il-korporazzjonijiet, “coopératives”, “unions de coopératives”, stabbilimenti u
           impriżi pubbliċi industrijali u kummerċjali, u kumpanniji oħra kostitwiti skond il-liġi
           Franċiża suġġetta għat-taxxa fuq il-kumpanniji Franċiża,

     l)    kumpanniji skond il-liġi Taljana magħrufa bħala “società per azioni”, “società in
           accomandita per azioni”, “società a responsabilità limitata”, “società cooperative”,
           “società di mutua assicurazione”, u entitajiet pubbliċi u privati li l-attivita' tagħhom
           hija kollha jew parzjalment kummerċjali,

     (m)   skond il-liġi Ċiprijotta: “εταιρείες” kif definit fil-liġijiet dwar it-taxxa tad-Dħul,

     (n)   kumpanniji skond il-liġi Latvjana magħrufa bħala: “akciju sabiedrība”, “sabiedrība ar
           ierobežotu atbildību”,

     (o)   Kumpanniji inkorporati skond il-liġi Litwana,

     (p)   kumpanniji skond il-liġi tal-Lussemburgu magħrufa bħala “société anonyme”,
           “société en commandite par actions”, “société à responsabilité limitée”, “société
           coopérative”, “société coopérative organisée comme une société anonyme”,
           “association d’assurances mutuelles”, “association d’épargne-pension”, “entreprise
           de nature commerciale, industrielle ou minière de l’Etat, des communes, des
           syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales

MT                                                 13                                                    MT
 ---pagebreak---             de droit public”, u kumpanniji oħra kostitwiti taħt il-liġi tal-Lussemburgu suġġetti
            għat-taxxa fuq il-kumpanniji tal-Lussemburgu,

     (q)    kumpanniji skond il-liġi Ungeriża magħrufa bħala: “közkereseti társaság”, “betéti
            társaság”, “közös vállalat”, “korlátolt felelősségű társaság”, “részvénytársaság”,
            “egyesülés”, “szövetkezet”,

     (r)    kumpanniji skond il-liġi Maltija magħrufa bħala: “Kumpaniji ta’ Responsabilita’
            Limitata”, “Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet”,

     (s)    kumpanniji skond il-liġi Olandiża magħrufa bħala “naamloze vennnootschap”,
            “besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”, “Open commanditaire
            vennootschap”, “Coöperatie”, “onderlinge waarborgmaatschappij”, “Fonds voor
            gemene rekening”, “vereniging op coöperatieve grondslag”, “vereniging welke op
            onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt”, u kumpanniji
            oħra kostitwiti skond il-liġi Olandiża suġġettia għat-taxxa fuq il-kumpanniji
            Olandiża,

     (t)    kumpanniji skond il-liġi Awstrijaka magħrufa bħala “Aktiengesellschaft”,
            “Gesellschaft    mit    beschränkter Haftung”,    “Versicherungsvereine   auf
            Gegenseitigkeit”, “Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften”, “Betriebe
            gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts”, “Sparkassen”, u
            kumpanniji oħra kostitwiti taħt il-liġi Awstrijaka suġġetta għat-taxxa fuq
            il-kumpanniji Awstrijaka,

     (u)    kumpanniji skond il-liġi Pollakka magħrufa bħala: “spółka akcyjna”, “spółka z
            ograniczoną odpowiedzialnością”,

     (v)    kumpanniji kummerċjali jew kumpanniji suġġetti għal-liġi ċivili li għandhom forma
            kummerċjali u kooperattivi u impriżi pubbliċi inkorporati skond il-liġi Portugiża,

     (w)    kumpanniji skond il-liġi Rumena magħrufa bħala: “societăţi pe acţiuni”, “societăţi în
            comandită pe acţiuni”, “societăţi cu răspundere limitată”;

     (x)    kumpanniji skond il-liġi Slovena magħrufa bħala : “delniška družba”, “komanditna
            družba”, “družba z omejeno odgovornostjo”,

     (y)    kumpanniji skond il-liġi Slovakka magħrufa bħala: “akciová spoločnosť”,
            “spoločnosť s ručením obmedzeným”, “komanditná spoločnosť”,

     (z)    kumpanniji skond il-liġi Finlandiża magħrufa bħala “osakeyhtiö”/“aktiebolag”,
            “osuuskunta”/“andelslag”,“säästöpankki”/“sparbank” u
            “vakuutusyhtiö”/“försäkringsbolag”,

     (aa)   kumpanniji      skond    il-liġi Svediża   magħrufa    bħala    “aktiebolag”,
            “försäkringsaktiebolag”, “ekonomiska föreningar”, “sparbanker”, “ömsesidiga
            försäkringsbolag”,

     (ab)   kumpanniji inkorporati taħt il-liġi tar-Renju Unit.

MT                                                14                                                MT
 ---pagebreak---                                     ⌦ Parti B ⌫

         ⌦ LISTA TA' TAXXI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(a) (iii) ⌫

                                                         90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                      l-ewwel inċiż
     –     impôt des sociétés/vennootschapsbelasting fil-Belġju,

                                                        2006/98/KE Art. 1 u Anness
                                                      punt 7(a)
     –     корпоративен данък fil-Bulgarija,

                                                        Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-2003
                                                      Art. 20 u Anness II, punt 8, p. 560
     –     Daň z příjmů právnických osob fir-Repubblika Ċeka,

                                                          90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                      it-tieni inċiż
     –     selskabsskat fid-Danimarka,

                                                          90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                      it-tielet inċiż
     –     Körperschaftssteuer fil-Ġermanja,

                                                        Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-2003
                                                      Art. 20 u Anness II, punt 8, p. 560
     –     Tulumaks fl-Estonja,

                                                         90/435/KEE Art 2(ċ)
                                                      is-seba' inċiż
     –     taxxa fuq il-kumpanniji fl-Irlanda

                                                          90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                      ir-raba’ inċiż
     –     φόρος εισοδήµατος νοµικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα fil-Greċja,

                                                         90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                      il-ħames inċiż
     –     impuesto sobre sociedades fi Spanja,

MT                                        15                                                MT
 ---pagebreak---                                                           90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                       is-sitt inċiż
     –   impôt sur les sociétés fi Franza,

                                                           90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                       it-tmin inċiż
     –   imposta sul reddito delle persone giuridiche fl-Italja,

                                                         Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-2003
                                                       Art. 20 u Anness II, punt 8, p. 560
     –   φόρος Εισοδήµατος f’Ċipru,

     –   uzņēmumu ienākuma nodoklis fil-Latvja,

     –   pelno mokestis fil-Litwanja,

                                                          90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                       id-disa’ inċiż
     –   impôt sur le revenu des collectivités fil-Lussemburgu,

                                                         Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-2003
                                                       Art. 20 u Anness II, punt 8, p. 560
     –   társasági adó, osztalékadó fl-Ungerija,

     –   taxxa fuq l-income f’Malta,

                                                          90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                       l-għaxar inċiż
     –   vennootschapsbelasting fl-Olanda,

                                                         Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-1994
                                                       Art. 29 u Anness I, p. 196
     –   Körperschaftssteuer fl-Awstrija,

                                                         Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-2003
                                                       Art. 20 u Annex II, punt 8, p. 560
     –   Podatek dochodowy od osób prawnych fil-Polonja,

MT                                       16                                                  MT
 ---pagebreak---                                                         90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                     il-ħdax-il inċiż
     –   imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas fil-Portugall,

                                                       2006/98/KE Art. 1 u Anness
                                                     punt 7(a)
     –   impozit pe profit fir-Rumanija

                                                       Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-2003
                                                     Art. 20 u Anness II, punt 8, p. 560
     –   davek od dobička pravnih oseb fis-Slovenja,

     –   daņ z príjmov právnických osôb fis-Slovakkja,

                                                       Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-1994
                                                     Art. 29 u Anness I, p. 196
     –   yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund fil-Finlandja,

     –   statlig inkomstskatt fl-Isvezja,

                                                         90/435/KEE Art. 2(ċ)
                                                     it-tnax-il inċiż
     –   corporation tax fir-Renju Unit.

                              ____________________

MT                                          17                                             MT
 ---pagebreak---                                               ANNESS II

                                                 Parti A

               Direttiva mħassra flimkien ma’ lista ta' l-emendi suċċessivi tagħha
                                     (imsemmi fl-Artikolu 9)

     Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE
     (ĠU L 225, 20.8.1990, p. 6)

       Punt XI.B.I.3 ta' l-Anness I ta' l-Att ta' l-Adeżjoni
       ta' l-1994
       (ĠU C 241, 29. 8.1994, p. 196)

       Direttiva tal-Kunsill 2003/123/KE
       (ĠU L 7, 13.1.2004, p. 41)

       Punt 9.8 ta' l-Anness II ta' l-Att ta' l-Adeżjoni ta' l-2003
       (ĠU L 236, 23.9.2003, p. 555)

       Direttiva tal-Kunsill 2006/98/KE                               Anness, Punt 7 biss
       (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 129)

                                                 Parti B

                  Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
                                        (imsemmi fl-Artikolu 9)

                          Direttiva                   Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni

           90/435/KEE                                31 ta’ Diċembru 1991

           2003/123/KE                               1 ta’ Jannar 2005

           2006/98/KE                                1 ta’ Jannar 2007

                                            _____________

MT                                                  18                                       MT
 ---pagebreak---                                                  ANNESS III

                                       TABELLA TA’ KORRELAZZJONI

                  Direttiva 90/435/KEE                                       Din id-Direttiva

     Artikolu 1(1) l-ewwel sar-raba' inċiż                   Artikolu 1(1)(a) sa (d)

     Artikolu 1(2)                                           Artikolu 1(2)

     Artikolu 2(1), l-ewwel parti tal-frażi tal-bidu         Artikolu 2, frażi tal-bidu

     Artikolu 2(1), it-tieni parti tal-frażi tal-bidu        Artikolu 2(a)

     Artikolu 2(1) (a)                                       Artikolu 2(a) (i)

     Artikolu 2(1) (b)                                       Artikolu 2 (a) (ii)

     Artikolu 2(1) (c), frażi tal-bidu ta' l-ewwel Artikolu 2(a) (iii)
     subparagrafu, u t-tieni subparagrafu

     Artikolu 2(1) (c), l-ewwel subparagrafu, l- Anness I, Parti B, l-ewwel sas-seba' u għoxrin
     ewwel sas-seba' u għoxrin inċiż             inċiż

     Artikolu 2(2)                                           Artikolu 2(b)

     Artikolu 3(1), frażi tal-bidu u punt (a) kliem Artikolu 3(1) l-ewwel subparagrafu, frażi tal-
     tal-bidu                                       bidu

     Artikolu 3(1)(a) l-ewwel subparagrafu                   Artikolu 3(1)(a)

     Artikolu 3(1)(a) it-tieni subparagrafu                  Artikolu 3(1)(b)

     Artikolu 3(1)(a) it-tielet subparagrafu                 -

     Artikolu 3(1)(a) ir-raba’ subparagrafu                  Artikolu 3(1) it-tieni subparagrafu

     Artikolu 3(1)(b)                                        Artikolu 2(ċ)

     Artikolu 3(2) l-ewwel u t-tieni inċiżi                  Artikolu 3 (2)(a) u (b)

     Artikolu 4(1) l-ewwel u t–tieni inċiżi                  Artikolu 4(1)(a) u (b)

     Artikolu 4(1a)                                          Artikolu 4(2)

     Artikolu 4(2) l-ewwel sentenza                          Artikolu 4(3) l-ewwel subparagrafu

     Artikolu 4(2) it-tieni sentenza                         Artikolu 4(3) it-tieni subparagrafu

     Artikolu 4(3) l-ewwel subparagrafu                      Artikolu 4(4)

MT                                                      19                                           MT
 ---pagebreak---      Artikolu 4(3) it-tieni subparagrafu             Artikolu 4(5)

     Artikoli 5, 6 u 7                               Artikoli 5, 6 u 7

     Artikolu 8(1)                                   -

     Artikolu 8(2)                                   Artikolu 8

     -                                               Artikolu 9

     -                                               Artikolu 10

     Artikolu 9                                      Artikolu 11

     Anness                                          Anness I, Parti A

     -                                               Anness II

     -                                               Anness III

                                           _____________

MT                                              20                       MT