CELEX: C2005/006/10
Language: lt
Date: 2005-01-08 00:00:00
Title: 2004 m. lapkričio 18 d. Teisingumo Teismo sprendimas (pirmoji kolegija), Byloje C-284/02 (dėl Bundesarbeitsgericht prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Land Brandenburg prieš Ursula Sass (Socialinė politika — Darbuotojai ir darbuotojos — EB sutarties 141 straipsnis — Vienodas darbo užmokestis — Direktyva 76/207/EEB — Vienodas požiūris — Motinystės atostogos — Priskyrimas didesnio darbo užmokesčio kategorijai — Neatsižvelgimas į visas motinystės atostogas, suteiktas pagal buvusios Vokietijos Demokratinės Respublikos teisės aktus)

8.1.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 6/6
            
         
      TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
   
   (pirmoji kolegija)
   2004 m. lapkričio 18 d.
   Byloje C-284/02 (dėl Bundesarbeitsgericht prašymo priimti prejudicinį sprendimą): Land Brandenburg prieš Ursula Sass (1)
   
   (Socialinė politika - Darbuotojai ir darbuotojos - EB sutarties 141 straipsnis - Vienodas darbo užmokestis - Direktyva 76/207/EEB - Vienodas požiūris - Motinystės atostogos - Priskyrimas didesnio darbo užmokesčio kategorijai - Neatsižvelgimas į visas motinystės atostogas, suteiktas pagal buvusios Vokietijos Demokratinės Respublikos teisės aktus)
   (2005/C 6/10)
   Proceso kalba: vokiečių
   Byloje C-284/02 dėl Bundesarbeitsgericht (Vokietija) 2004 m. kovo 21 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2002 m. rugpjūčio 2 d., pagal EB sutarties 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Land Brandenburg prieš Ursula Sass, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija), susidedantis iš kolegijos pirmininko P. Jann, teisėjų A. Rosas (pranešėjas), R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts ir S. von Bahr, generalinis advokatas: L. A. Geelhoed, sekretorė: vyriausioji administratorė F. Contet, 2004 m. lapkričio 18 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
   1976 m. vasario 9 d. Tarybos direktyva 76/207/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo taikymo įsidarbinimo, profesinio mokymo, pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų atžvilgiu draudžia, kad kolektyvinė sutartis, tokia kaip Bundes-Angestelltentarifvertrag-Ost (Rytų Vokietijos viešojo sektoriaus sutartinių tarnautojų kolektyvinė sutartis), neįskaičiuotų į privalomą laikotarpį dalies laikotarpio, kurio metu darbuotojai pagal buvusios Vokietijos Demokratinės Respublikos teisės aktus buvo suteiktos motinystės atostogos, viršijančios apsaugos laikotarpį, numatytą Vokietijos Federacinės Respublikos teisės aktuose, nurodytuose minėtoje sutartyje, jeigu kiekvienos iš šių dviejų atostogų tikslai ir paskirtis atitinka moters apsaugos dėl nėštumo ir motinystės tikslus, įtvirtintus minėtos direktyvos 2 straipsnio 3 dalyje. Nacionalinis teismas turi patikrinti, ar šios sąlygos yra patenkintos.
   
      (1)  OL C 261, 2002 10 26.