CELEX: 52017PC0182
Language: et
Date: 2017-04-11
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, milles käsitletakse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel sõlmitud vabakaubanduslepingu kultuurikoostöö protokolli artikli 5 kohase audiovisuaalse ühistoodangu suhtes kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavade kohaldamise pikendamist

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,11.4.2017
            COM(2017) 182 final
            2017/0081(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS,
            milles käsitletakse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel sõlmitud vabakaubanduslepingu kultuurikoostöö protokolli artikli 5 kohase audiovisuaalse ühistoodangu suhtes kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavade kohaldamise pikendamist
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               
                  Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning Lõuna-Korea vahelisele vabakaubanduslepingule kirjutati alla 6. oktoobril 2010 ja see sõlmiti 2015. aastal, kui võeti vastu nõukogu otsus 2015/2169, milles käsitletakse vabakaubanduslepingu sõlmimist ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel (edaspidi „otsus“). Vastavalt vabakaubanduslepingu raames lepinguosaliste vahel sõlmitud kultuurikoostöö protokollile (edaspidi „protokoll“) loodi koostööraamistik, mille kohaselt teevad lepinguosalised koostööd kultuuritegevuse, -toodete ja -teenuste vahetamise hõlbustamiseks ja selliste vahetuste tingimuste parandamiseks, muu hulgas audiovisuaalsektoris. 
               
               
                  Koostööraamistiku kohaldamine nähti algselt ette kolmeks aastaks (1. juulist 2011 kuni 30. juunini 2014). Nõukogu rakendusotsusega 2014/226/EL (milles käsitletakse audiovisuaalse ühistoodangu suhtes kohaldamisaja pikendamist vastavalt ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu kultuurikoostöö protokolli artiklile 5) pikendati kohaldamisperioodi kolme aasta võrra, kuni 30. juunini 2017. Nüüd tehakse ettepanek pikendada kohaldamisperioodi veel kolme aasta võrra.
               
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
            
            
               
                  Protokolliga leppisid lepinguosalised kooskõlas oma õigusaktidega muu hulgas kokku, et asjaomaseid kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavasid kohaldatakse vastavalt teatavatele eritingimustele ELi ja Korea audiovisuaalse ühistoodangu suhtes. 
               
               
                  Sellist ühistoodangut võib Euroopas käsitada Euroopa päritolu teostena ja Koreas Korea päritolu teostena, tingimusel et järgitakse protokolli artiklis 5 sätestatud tingimusi (vt eelkõige artikli 8 punktid a–c).
               
               
                  Programmi „Loov Euroopa“ allprogrammiga MEDIA toetatakse programmis osalevate Euroopa riikide Euroopa audiovisuaalteoste arendamist ja levitamist. Kolmandad riigid võivad osaleda teatavates kavades, tingimusel et nad täidavad kindlaksmääratud tingimused. 
               
               
                  Mõned kavad aitavad luua ühistootmist (sealhulgas partnerluses Koreaga) soodustavat keskkonda, näiteks turulepääsu ja koolitustega seotud kavad, mille alusel rahastatakse messe, võrgustike kokkusaamisi ja töötube. Lisaks aitab rahvusvahelise ühistootmise kava Euroopa ja rahvusvahelise ühistootmise partneritel, sealhulgas Koreal, teha koostööd ja annab kaudset toetust rahvusvaheliste ühistootmisfondide poolt ühiselt toodetavatele audiovisuaalteostele. 
               
            
            
               •Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
            
            
               
                  EL ja Korea sõlmisid kultuurikoostöö protokolli aastal 2015 vabakaubanduslepingu osana. Täpsemalt nähti selles vahendit, millega toetada ÜRO Hariduse, Teaduse ja Kultuuri Organisatsiooni (UNESCO) kultuuri väljendusvormide mitmekesisuse kaitse ja edendamise 2005. aasta konventsiooni kohaldamist. 
               
               
                  Praegu kohaldatakse kavu ühistootmise suhtes, mida toetavad audiovisuaalseid teoseid käsitlevate kavade ja rahastute rühmitused. Samuti annab kavade kohaldamine võimaluse käsitada ühiselt toodetavaid teoseid audiovisuaalseid meediateenuseid käsitleva direktiivi artikli 1 punkti n alapunktis ii nimetatud Euroopa päritolu teostena. 
               
            
            
               2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               
                  Kohaldamise pikendamise menetlus on sätestatud protokolli artiklis 5. Nõutavad meetmed on võetud.
               
               
                  Protokolli artikli 5 lõikes 8 on sätestatud, et kui kohaldamist otsustatakse pikendada, võidakse seda teha kolme aasta võrra ja seejärel automaatselt edasisteks sama kestusega perioodideks, 
                     kui emb-kumb lepinguosalistest ei teata vähemalt kolm kuud enne kohaldamisperioodi lõppu kirjalikult kohaldamise lõpetamisest. Enne kohaldamise lõpetamist toodetud ühistoodangu suhtes võib siiski kohaldada kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavu. 
               
               
                  Selles valdkonnas tehtava koostöö konkreetseid asjaolusid ja poliitilist tundlikkust arvesse võttes on asjakohane teha ettepanek võtta vastu nõukogu otsus kavade kohaldamise pikendamise kohta. Ettepaneku aluseks peaks olema Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõige 6, sest tegemist on rahvusvahelise lepingu osa kohaldamise pikendamisega. ELi institutsioonide tahte formuleerumist puudutavad normid on sätestatud aluslepingutes, mitte liikmesriikide või institutsioonide endi poolt. Nõukogu otsustes rahvusvaheliste lepingute sõlmimise kohta ei või menetluse puhul, millega pikendatakse nendega sõlmitud rahvusvahelistest lepingutest tulenevate kohustuste kohaldamise aega, aluslepingutest kõrvale kalduda.
               
            
            
               •Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul) 
            
         
         
            
               
                  Kavade kohaldamise teistkordne pikendamine annab Euroopa audiovisuaalsektorile võimaluse jääda kiiresti kasvavale Korea turule, suurendada oma turuosa ning koguda kogemusi ja teadmisi. 
               
               
                  Kuigi mõned liikmesriigid on audiovisuaalteoste ühistootmist kahepoolsetel alustel edukalt rakendanud, ei ole paljud teised seda teinud, mistõttu on ELi tasandi kohaldamisel potentsiaali suurendada ühistootmises osalevate riikide arvu. 
               
               
                  Euroopa Komisjonil on filmide tootmise alal piiratud pädevus, sest sellega tegelevad liikmesriikide filmifondid, sealhulgas rahvusvahelise ühistootmise puhul. Seepärast on vaja protokolli rakendamiseks suurendada liikmesriikide filmifondide osalust.
               
            
            
               •Proportsionaalsus
            
            
               
                  Euroopa Audiovisuaalsektori Vaatluskeskuse uuringud ja andmed on näidanud, et ühistootmine suurendab vaatajate hulka. Alates 2009. aastast on ELi filmid saavutanud Koreas (kinodes) vaatajate arvu poolest 5 % ja linastuste poolest 20 % turuosa. Korea filmid on saavutanud ELis vaatajate arvu poolest 1 % ja linastuste poolest 2 % turuosa. Seepärast annaks asjaomaste kavade kohaldamine võimaluse suurendada turuosa ajal, mil turg on kasvu teel (alates 2011. aastast on Koreas kinokülastajate arv kasvanud 41 %).
               
               
                  Tundub et protokolli ei ole seni eriti rakendatud põhjusel, et puudub konkreetne teave stiimulite kohta, mida ühistootmisele riigi tasandil võidakse pakkuda. Seepärast tuleks nii Euroopa kui ka riikide tasandil võtta sihtotstarbelisi meetmeid (mis hõlmavad rahastamise, koolituste ja võrgustike loomise võimaldamist).
               
               
                  Samuti näitab kahepoolse ühistootmise edu, et võimekust ja potentsiaali jagub enamakski. Audiovisuaalküsimuste töörühma esialgsetel aruteludel on liikmesriigid märku andnud, et nad sooviksid teha Euroopa tasandil koostööd, et edendada Euroopa protokolli kohaselt ühistootmist, kasutades kahepoolse koostöö käigus saadud kogemusi. 
               
               
                  Kohaldamise pikendamine on nende meetmete võtmise eeltingimus. 
               
            
            
               •Vahendi valik
            
            
               
                   Asjaomaste kavade kohaldamist käsitleva sõnaselge otsuse jaoks on vaja nõukogu otsust, mille aluseks on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõige 6, sest tegemist on rahvusvahelise lepingu osa kohaldamise pikendamisega.
               
            
            
               3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               •Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Konsulteerimine sidusrühmadega
            
            
               
                  Protokollis on ette nähtud, et lepinguosalised moodustavad sisenõuanderühma, kuhu kuuluvad kultuuri- ja audiovisuaalala esindajad, kes tegutsevad protokolliga hõlmatud valdkondades. ELi sisenõuanderühm kohtus Brüsselis 5. septembril 2013, et hinnata kohaldamise tulemusi kultuurilise mitmekesisuse suurendamise ning ühistootmise vallas tehtava vastastikku kasuliku koostöö seisukohast. 
               
               
                  Sisenõuanderühm märkis protokolli tingimustele vastava ELi ja Korea audiovisuaalse ühistoodangu vähesust, ent nõustus, et protokoll on siiski potentsiaalselt kasulik vahend. Ta suhtus positiivselt ELi ja Korea ühistoodangu suhtes asjaomaste kavade kohaldamise pikendamisse, kuigi mõningate reservatsioonidega selle praktilise lisaväärtuse suhtes, mida tuleks ettevõtjatele paremini selgitada. Komisjon on jaganud protokolli kohta üldist teavet, kuid valdkonna professionaalidele tuleks anda praktilisemat ja üksikasjalikumat teavet. Lisaks järeldas sisenõuanderühm, et kohaldamise kasulikkuse esiletootmiseks tuleb protokolli sektori, riikide ja ELi tasemel propageerida. 
               
               
                  Teemat arutati ELi liikmesriikidega 3. oktoobril 2016 Euroopa Liidu Nõukogu kultuurikomitee kohtumisel. Liikmesriigid avaldasid valmisolekut teha ühistootmise edendamiseks Euroopa tasandil rohkem koostööd.
               
               
                  Lähtudes liikmesriikidega peetud konsultatsioonidest ja sisenõuanderühma arvamusest, kutsutakse nüüd komisjoni üles kinnitama, et kavade kohaldamist on vaja pikendada.
               
            
            
               •Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
            
            
               
                  Kasutatud on Euroopa Audiovisuaalsektori Vaatluskeskuse uuringuid ja andmeid.
               
            
         
         
            
               
                  •
                        Mõju hindamine
               
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Põhiõigused
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               4.MÕJU EELARVELE
            
            
               
                  Puudub.
               
            
            
               5.MUU TEAVE
            
            
            
               •Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
            
            
               
                  Komisjon jälgib pidevalt audiovisuaalteoste ühistootmise edendamise kavade kohaldamist, toetudes Euroopa Audiovisuaalsektori Vaatluskeskuse ja asjaomase sektori andmetele, eriti seoses animafilmisektoriga. 
               
               
                  Euroopa Liidu ja liikmesriikide ning Korea Vabariigi kultuurikoostöö komitee kohtub kord aastas, et jälgida tehtud edusamme ning arutada probleemide ja võimaluste üle. 
               
            
            
               •Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)
            
            
               
                  Ei kohaldata.
               
            
            
               •Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
            
            
               
                  Kohaldamist pikendatakse veel kolme aasta võtta, kuni 2020. aasta juunini. Kohaldamine on sätestatud protokolli artiklis 5 järgmiselt.
               
               
                  Käesoleva protokolli kohaldamisel tähendab „ühistoodang“ audiovisuaalteost, mille tootmisel on osalenud nii Korea kui ka liidu tootjad ja millesse need tootjad on investeerinud käesoleva protokolli tingimuste kohaselt.
               
               
                  Lepinguosalised toetavad läbirääkimiste pidamist uute ühistootmislepingute üle ja kehtivate ühistootmislepingute rakendamist ühe või mitme Euroopa Liidu liikmesriigi ja Korea vahel. Lepinguosalised kinnitavad veel kord, et Euroopa Liidu liikmesriigid ja Korea võivad anda rahalist toetust ühiselt toodetavatele audiovisuaalteostele, nagu on määratletud asjaomastes ühe või mitme Euroopa Liidu liikmesriigi ja Korea vahel sõlmitud või sõlmitavates kahepoolsetes ühistootmislepingutes.
               
               
                  Lepinguosalised soodustavad kooskõlas oma vastavate õigusaktidega liidu ja Korea tootjate ühistoodangut, tehes seda muu hulgas asjaomaste kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavade kohaldamise kaudu ühistoodangu suhtes.
               
            
         
         
            
               
                  Ühiselt toodetavate audiovisuaalteoste suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kava, sest neid peetakse direktiivi 89/552/EMÜ, mida on muudetud direktiiviga 2007/65/EÜ või hilisemate muudatustega, artikli 1 punkti n alapunkti i kohaselt Euroopa päritolu toodeteks direktiivi 89/552/EMÜ (mida on muudetud direktiiviga 2007/65/EÜ) artikli 3i lõikes 1 ja artikli 4 lõikes 1 sätestatud audiovisuaalteoste edendamise nõuete tähenduses.
               
               
                  Ühiselt toodetavate audiovisuaalteoste suhtes kohaldatakse lõikes 3 osutatud Korea kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavasid, sest neid peetakse kinofilmide ja videotoodete edendamise seaduse (21. mai 2009. aasta seadus nr 9676) artikli 40 või selle hilisemate muudatuste, ringhäälinguseaduse (31. detsembri 2008. aasta seadus nr 9280) artikli 71 või selle hilisemate muudatuste ning programmide suhtarvu käsitleva teatise (Korea Kommunikatsioonikomisjoni 31. detsembri 2008. aasta teatis nr 2008-135) või selle hilisemate muudatuste kohaselt Korea päritolu toodeteks.
               
               
                  Ühistoodangu suhtes kohaldatakse kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavasid järgmistel tingimustel:
               
               
                  a) ühiselt toodetud audiovisuaalteoste tootjad on ettevõtted, mis on praegu ja ka edaspidi kas otseselt või enamusosaluse kaudu vastavalt Euroopa Liidu liikmesriigi või Korea ja/või Euroopa Liidu liikmesriigi või Korea kodanike omandis;
               
               
                  b) ühistootmises osalevate ettevõtete tegevdirektori(te)l või tegevjuhil (tegevjuhtidel) on vastavalt Euroopa Liidu liikmesriigi või Korea kodakondsus ja see riik on tema alaliseks elukohaks;
               
               
                  c) iga audiovisuaalteose, välja arvatud animateose ühistootmises on nõutav kahe Euroopa Liidu liikmesriigi tootja osalus. Animateose ühistootmises on nõutav kolme Euroopa Liidu liikmesriigi tootja osalus. Ühegi Euroopa Liidu liikmesriigi tootja või tootjate rahaline osalus ei tohi olla väiksem kui 10 %;
               
               
                  d) ELi tootjate rahaline osalus (kokku) ja Korea tootjate rahaline osalus (kokku) audiovisuaalteose, välja arvatud animateose ühistootmises ei tohi olla väiksem kui 30 % audiovisuaalteose tootmise kogukuludest. Animateoste puhul ei tohi see osalus olla väiksem kui 35 % tootmise kogukuludest;
               
               
                  e) kummagi lepinguosalise tootjate osalus (kokku) hõlmab tõhusat tehnilist ja kunstilist osalust ja tagatakse lepinguosaliste osaluse tasakaal. Eelkõige ei tohi kummagi lepinguosalise tootjate tehniline ja kunstiline osalus (kokku) audiovisuaalteose, välja arvatud animateose ühistootmises erineda nende rahalisest osalusest rohkem kui 20 protsendipunkti võrra ega moodustada mingil juhul üle 70 % üldisest osalusest. Animateose puhul ei tohi kummagi lepinguosalise tootjate tehniline ja kunstiline osalus (kokku) erineda nende rahalisest osalusest rohkem kui 10 protsendipunkti võrra ega moodustada mingil juhul üle 65 % üldisest osalusest;
               
               
                  f) UNESCO konventsiooni ratifitseerinud kolmandate riikide tootjate osalus ühiselt toodetud audiovisuaalteose tootmises võib moodustada võimaluse korral kuni 20 % audiovisuaalteose tootmise kogukuludest ja/või tehnilisest ja kunstilisest osalusest audiovisuaalteose tootmises.
               
               
                  Nende tingimuste eesmärk on tagada ühistoodangu Euroopa mõõde vähemalt kahe liikmesriigi kaasamisega ning kindlustada lepinguosaliste jaoks ühistootmise kulude ja tulude vahel õiglane tasakaal. Seepärast on kindlaks määratud lepinguosaliste minimaalne rahaline osalus ning nähtud ette, et tehniline ja kunstiline osalus, mis koosneb professionaalide panusest ja loob seeläbi tööhõivevõimalusi, ei tohiks ületada 10 % rahalisest osalusest. Animateoseid käsitlevad nõuded on rangemad, sest tegemist on tundliku sektoriga, mis nõuab tehnilisemat panust ning kus ELi ja Korea vahelised hinnaerinevused võivad olla suuremad.
               
               
                  Lepinguosalised kinnitavad veel kord, et ühistoodangu suhtes kohaldatavad kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavad toovad vastastikust kasu ja et asjaomastele kriteeriumidele vastavale ühistoodangule antakse Euroopast või Koreast pärit teose staatus ilma lisatingimusteta.
               
               
                  Ühistoodangu suhtes kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavade kohaldamise ajaks määratakse kolm aastat.
               
            
            
               2017/0081 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS,
            
            
               milles käsitletakse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel sõlmitud vabakaubanduslepingu kultuurikoostöö protokolli artikli 5 kohase audiovisuaalse ühistoodangu suhtes kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavade kohaldamise pikendamist
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 167 lõiget 3 koostoimes artikli 218 lõikega 6,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut
            
         
         
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)1. oktoobril 2015 võttis nõukogu vastu otsuse 2015/2169, milles käsitletakse vabakaubanduslepingu sõlmimist ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel (edaspidi „otsus“). 
            
            
               (2)Leping sisaldab kultuurikoostöö protokolli (edaspidi „protokoll“), millega vastavalt selle artiklile 1 loodi koostööraamistik, mille kohaselt teevad lepinguosalised koostööd kultuuritegevuse, -toodete ja -teenuste vahetamise hõlbustamiseks, muu hulgas audiovisuaalsektoris. Protokolli artikli 5 lõike 4 kohaselt soodustavad lepinguosalised ELi ja Korea tootjate ühistoodangut, tehes seda muu hulgas ühistoodangu suhtes asjaomaste kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavade kohaldamise kaudu (edaspidi „kohaldamine“).
            
            
               (3)Protokolli artikli 5 lõike 8 punktis b on sätestatud, et pärast algse kolmeaastase kohaldamisperioodi lõppemist pikendatakse seda ajavahemikku kolme aasta võrra ja seejärel automaatselt edasisteks sama kestusega perioodideks, kui emb-kumb lepinguosalistest ei teata vähemalt kolm kuud enne algse või mis tahes järgneva kohaldamisperioodi lõppu kirjalikult kohaldamise lõpetamisest. 
            
            
               (4)Näib olevat asjakohane teha ettepanek võtta vastu sõnaselge otsus asjaomaste kavade kohaldamist pikendada, võttes arvesse selles valdkonnas tehtava koostöö konkreetseid asjaolusid ja poliitilist tundlikkust. 
            
            
               (5)Protokolli artikli 3 lõike 5 alusel moodustatud sisenõuanderühm on andnud kohaldamisperioodi pikendamisele oma nõusoleku vastavalt protokolli artikli 5 lõikele 8. 
            
            
               (6)Komisjon suhtub kohaldamisperioodi pikendamisse pooldavalt.
            
            
               (7)Käesolev otsus ei tohiks mõjutada liidu ja liikmesriikide vastavaid pädevusi,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Käesolevaga kiidetakse heaks artikli 5 kohase audiovisuaalse ühistoodangu suhtes lepinguosaliste asjaomaste kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavade kohaldamise pikendamine kolmeks aastaks, 1. juulist 2017 kuni 30. juunini 2020.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on volitatud Euroopa Liidu nimel teavitama protokolli artikli 5 lõike 8 punkti b kohaselt Korea Vabariiki, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut pikendada artikli 5 kohase audiovisuaalse ühistoodangu suhtes lepinguosaliste asjaomaste kohaliku ja piirkondliku kultuurilise sisu edendamise kavade kohaldamist kolme aasta võrra, 1. juulist 2017 kuni 30. juunini 2020.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja