CELEX: 21998A1124(01)
Language: fi
Date: 1998-10-30 00:00:00
Title: Lisäpöytäkirja Euroopan yhteisön, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Slovenian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen sekä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Slovenian tasavallan Eurooppa-sopimukseen

Avis juridique important

|

21998A1124(01)

Lisäpöytäkirja Euroopan yhteisön, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Slovenian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen sekä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Slovenian tasavallan Eurooppa-sopimukseen  

Virallinen lehti nro L 314 , 24/11/1998 s. 0007 - 0009

LISÄPÖYTÄKIRJA Euroopan yhteisön, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Slovenian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen sekä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Slovenian tasavallan Eurooppa-sopimukseenEUROOPAN YHTEISÖ,jäljempänä "yhteisö",SLOVENIAN TASAVALTA,jäljempänä "Slovenia",KATSOVAT, ettäEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden, jotka toimivat Euroopan unionissa, sekä Slovenian tasavallan välisen assosiaation perustava Eurooppa-sopimus allekirjoitettiin Luxemburgissa 10 päivänä kesäkuuta 1996, eikä se vielä ole tullut voimaan,ennen Eurooppa-sopimuksen voimaantuloa on sen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevat määräykset pantu täytäntöön 1 päivästä tammikuuta 1997 alkaen Euroopan yhteisön, Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Slovenian tasavallan kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevalla väliaikaisella sopimuksella (jäljempänä "väliaikainen sopimus"), joka allekirjoitettiin Brysselissä 11 päivänä marraskuuta 1996,Eurooppa-sopimuksen sekä, kunnes se tulee voimaan, väliaikaisen sopimuksen liitteessä VI määrätään Sloveniasta peräisin olevan ajvar-nimellä tunnetun jäädytetyn tuotteen etuuskohtelusta yhteisöön suuntautuvalle tuonnille ilman määrällisiä rajoituksia.olisi otettava huomioon Slovenian kanssa tehdyn yhteistyösopimuksen nojalla perinteisesti Sloveniaan sovellettu jäähdytetyn ja jäädyttämättömän ajvarin etuuskohtelu; ajvar on erityistuote, jota ei tuoteta yhteisössä,näistä syistä Eurooppa-sopimuksessa ja, kunnes se tulee voimaan, väliaikaisessa sopimuksessa olisi jäädyttämättömän ajvarin tuonnille myönnettävä sama etuuskohtelu kuin jäädytetylle ajvarille,OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän pöytäkirjan ja tätä tarkoitusta varten nimenneet täysivaltaisiksi edustajikseen:EUROOPAN YHTEISÖ:Manfred SCHEICH,Suurlähettiläs,Itävallan tasavallan pysyvä edustaja,Pysyvien edustajien komitean puheenjohtaja,SLOVENIAN TASAVALTA:Marko KRANJEC,Suurlähettiläs,JOTKA, vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla Muutetaan Eurooppa-sopimus ja, kunnes se tulee voimaan, väliaikainen sopimus tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä alkaen lisäämällä kummankin liitteeseen VI seuraava myönnytys:>TAULUKON PAIKKA>2 artikla Tämä pöytäkirja on erottamaton osa väliaikaista sopimusta ja Eurooppa-sopimusta.3 artikla Tämä pöytäkirja tulee voimaan, kun osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen hyväksymismenettelyjensä loppuun saattamisesta.4 artikla Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja slovenian kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y ocho.Udfærdiget i Bruxelles den tredivte oktober nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober neunzehnhundertachtundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñéÜíôá Ïêôùâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ïêôþ.Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittioåtta.V Bruslju, tridesetega oktobra tiso Ocdevetstoosemindevetdeset.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen>VIITTAUS FILMIIN>Za Republiko Slovenijo>VIITTAUS FILMIIN>