CELEX: C2001/369/16
Language: fi
Date: 2001-12-22 00:00:00
Title: Asia C-415/01: Euroopan yhteisöjen komission 19.10.2001 Belgian kuningaskuntaa vastaan nostama kanne

22.12.2001                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           C 369/9
      ei pelkästään EY/MMA-alkuperäkumulaatiota soveltaen               Onko kolmikantaisessa ulkoisessa jalostusmenettelyjärjestel-
      tapahtuva sokerin ja kaakaon sekoitusten tuonti, vaan             mässä yhteisön tullikoodeksin (asetus ETY nro 2913/92) (1)
      myös AKT/MMA-alkuperäkumulaatiota soveltaen tapah-                145-151 artiklaa tulkittava siten, että talouden toimija ei
      tuva sokerin ja kaakaon sekoitusten tuonti on vahingollis-        voi jalostettuja tuotteita vapaaseen liikkeeseen luovuttaessaan
      ta sokerialalle.                                                  vähentää tuontitulleja, jotka kannettaisiin väliaikaisesti viedyis-
                                                                        tä tavaroista niiden oikean tariffinimikkeen perusteella, jos
–     MMA-päätöksen 109 artiklan 2 kohdan rikkominen:                   viennin yhteydessä ilmoitettu tariffinimike ei ollut sama, koska
                                                                        virheellinen?
      Komissio ei ole tutkinut, ovatko riitautetun asetuksen
      perusteella toteutetut suojatoimenpiteet sellaisia, että niilä
      häiritään vähiten assosioinnin ja yhteisön toimivuutta.
      Komissio ei ole myöskään tutkinut, ovatko kyseiset
      suojatoimenpiteet vaikuttaneet suunnitellulla tavalla. Li-        (1) Yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annettu
      säksi suojatoimenpiteillä ylitetään se, mikä olisi ollut asian        neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302, 19.10.1992,
      kannalta tarpeen. Suojatoimenpide, jossa olisi pelkästään             s. 1).
      vahvistettu vähimmäismaahantuontihinta AKT/MMA-se-
      koitusten osalta, olisi ollut tarkoituksenmukainen toi-
      menpiteellä tavoitellun päämäärän saavuttamiseksi ja se
      olisi rasittanut vähemmän AKT:tä ja niitä yrityksiä, joita
      asia koskee.
–     Toimivaltuuksien väärinkäyttäminen: MMA-päätöksen
      109 artiklassa komissiolle ei anneta harkintavaltaa oikais-
      ta tai laajentaa neuvoston päättämiä AKT/MMA-alkuperä-
      kumulaatiomahdollisuuksia, jos tämän mahdollisuuden
      käyttämisestä seuraa sellaisia vaikutuksia, joita MMA-            Euroopan yhteisöjen komission 19.10.2001 Belgian ku-
      päätöstä tehtäessä oli odotettu tai joihin silloin oli jopa                     ningaskuntaa vastaan nostama kanne
      pyritty.
–     Luottamuksensuojan periaatteen loukkaaminen                                                 (Asia C-415/01)
–     EY:n perustamissopimuksen 253 artiklan rikkominen:
      Kysymyksessä olevan suojatoimenpiteen perusteeksi ei                                       (2001/C 369/16)
      esitetä tosiseikkoja tai lukuja.
(1) EYVL C ..., s. ....
                                                                        Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 19.10.2001 Euroo-
                                                                        pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Belgian kuningas-
                                                                        kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat G. V. Jordana ja
                                                                        J. Adda, prosessiosoite Luxemburgissa.
                                                                        Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Tribunal d’instance de Metzin 8.10.2001 esittämä ennak-
koratkaisupyyntö asiassa SA GEFCO vastaan Receveur
                        Principal des Douanes                           –      toteaa, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut
                                                                               luonnonvaraisten lintujen suojeusta 2 päivänä huhtikuuta
                                                                               1979 annetun neuvoston direktiivin 79/409/ETY (1) 4 ar-
                           (Asia C-411/01)                                     tiklan 1 ja 2 kohdan, luettuina yhdessä kyseisen direktiivin
                                                                               4 artiklan 4 kohdan kanssa, sellaisena kuin se on osittain
                                                                               muutettuna direktiivin 92/43/ETY (2) 7 artiklan mukaan
                           (2001/C 369/15)                                     kyseisen direktiivin 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdalla, mukaisia
                                                                               velvoitteitaan, koska Flanderin ja Vallonian hallintoalueet
                                                                               eivät ole panneet täytäntöön direktiivin 79/409/ETY
                                                                               4 artiklan 1 ja 2 kohtaa ja liitettä I, eivät ole määritelleet
                                                                               alueillaan erityissuojelualueita, joihin voidaan vedota
Tribunal d’instance de Metz on pyytänyt 8.10.2001 tekemäl-                     muita osapuolia vastaan, eivätkä ole toteuttaneet tarpeelli-
lään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen                   sia toimenpiteitä varmistaakseen, että alueen osoittami-
kirjaamoon 17.10.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimel-                     nen erityissuojelualueeksi johtaa välittömästi ja saman-
ta ennakkoratkaisua asiassa SA GEFCO vastaan Receveur                          aikaisesti yhteisön oikeuden mukaisen suojelujärjestel-
Principal des Douanes seuraavaan kysymykseen:                                  män soveltamiseen
 ---pagebreak--- C 369/10                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       22.12.2001
–     velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu-                  vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat G. zur Hausen, avustajinaan
      denkäyntikulut.                                                      asianajajat H. van der Woude ja V. Landes, prosessiosoite
                                                                           Luxemburgissa.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                           Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
                                                                           tuin
–     se, että tietty määrä erityissuojelualueita on määritelty ei
      yksin riitä direktiivin 4 artiklan 1 ja 2 kohdan täydelliseen
      ja asianmukaiseen täytäntöönpanoon, koska suojelualuei-              –     toteaa, että Ranskan tasavalta on jättänyt noudattamatta
      den määrittelyn tarkoitus on panna täytäntöön direktii-                    sille geneettisesti muunnettujen mikro-organismien käy-
      vissä määritellyt yleiset velvoitteet. Sen sijaan yhdessäkään              töstä suljetuissa oloissa 23 päivänä huhtikuuta 1990
      oikeudellisesti velvoittavassa säännöksessä, jota sovelle-                 annetun neuvoston direktiivin 90/219/ETY EYVL
      taan jommalla kummalla alueella, ei velvoiteta luokittele-                 L 117 (1), sellaisena kuin se on muutettuna, ja EY:n
      maan erityissuojelualueeksi niitä alueita, jotka lukumää-                  perustamissopimuksen 249 artiklan nojalla kuuluvia vel-
      rän ja pinta-alan osalta soveltuvat parhaiten niiden lintula-              voitteita, koska se on täytäntöönpannut tämän direktiivin
      jien suojeluun, jotka luetellaan liitteessä I, ja niiden                   14 artiklan a ja b alakohdan, 15 artiklan 1 ja 2 kohdan,
      säännöllisesti esiintyvien muuttavien lajien suojeluun,                    16 artiklan 1 kohdan ja 19 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan
      joita ei luetella liittessä I, siltä osin kuin on kyse niiden              virheellisesti ja puutteellisesti ja koska se ei ole täytän-
      lisääntymis-, sulkasato- ja talvehtimisalueista ja niiden                  töönpannut tämän direktiivin säännöksiä siltä osin, kuin
      muuttoreittien varrella sijaitsevista levähdyspaikoista.                   kyseessä on sisäministeriön alaan kuuluva käyttö sulje-
                                                                                 tuissa oloissa, ja
–     erityissuojelualueiden määrittelyyn ei voida vedota muita
      osapuolia vastaan, jos määrittelyä ei ole julkaistu ja
      jos kansallisesta oikeudesta puuttuvat säännökset, joissa            –     velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-
      nimenomaisesti säädetään, että päätöksen julkiaseminen                     tikulut.
      ilman karttoja ei estä sitä, että päätös on sitova kolmansiin
      osapuoliin nähden.
–     siltä osin kuin on kyse Flanderin hallintoalueesta, erityis-
      suojelualueet eivät saa hyväkseen asiaa koskevassa yhtei-            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      sön oikeudessa säädettyä suojelua silloin, kun sovelletta-
      vat säännökset ovat hajanaisia ja osittaisia tai äärimmäisen
      yleisluontoisia ja sovellettavissa samalla tavalla erityissuo-
      jelualueiden ulko- ja sisäpuolella.                                  Komission mielestä Ranskan viranomaisten sille ilmoittamilla
                                                                           täytäntöönpanotoimilla on täytäntöönpantu puutteellisesti
                                                                           seuraavat direktiivin säännökset:
(1) Luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2 päivänä huhtikuuta 1979
    annettu neuvoston direktiivi 79/409/ETY (EYVL L 103,
    25.4.1979, s. 1).
(2) Luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston            –     14 artiklan a alakohta siltä osin kuin kyseessä on I- ja II-
    suojelusta 21 päivänä toukokuuta 1992 annettu neuvoston                      ryhmään kuuluvien geneettisesti muunnettujen mikro-
    direktiivi 92/43/ETY (EYVL L 206, 22.7.1992, s. 7).                          organismien käyttö opetus-, tutkimus tai kehittelytarkoi-
                                                                                 tuksiin, ja siltä osin kuin kyseessä ovat muut kuin
                                                                                 luvanvaraisesti teollista tai taloudellista käyttöä varten
                                                                                 toimivat laitokset
                                                                           –     14 artiklan b alakohta siltä osin kuin kyseessä ovat
                                                                                 laitokset, joiden on tehtävä ilmoitus, ja toisille jäsenvalti-
                                                                                 oille annettavat tiedot turvatoimenpiteistä ja oikeasta
Euroopan yhteisöjen komission 5.11.2001 Ranskan tasa-                            menettelystä onnettomuuden sattuessa
                  valtaa vastaan nostama kanne
                           (Asia C-429/01)                                 –     15 artiklan 1 kohta, koska Ranskan viranomaisten toteut-
                                                                                 tamissa toimissa ei ole luetteloa tiedoista, jotka käyttäjän
                                                                                 on annettava
                          (2001/C 369/17)
                                                                           –     15 artiklan 2 kohta siltä osin kuin kyseessä on menettelyn
                                                                                 luominen toimia varten, jotka koskevat kaikkien sellaisten
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 5.11.2001 Euroo-                        jäsenvaltioiden varoittamista, joihin onnettomuus voi
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa                       vaikuttaa