CELEX: 22012A0229(01)
Language: et
Date: 2011-12-16 00:00:00
Title: Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni vaheline Venemaa Föderatsioonist Euroopa Liitu eksporditavale puidule kohaldatavate tariifikvootide haldamist käsitlev kirjavahetuse vormis leping

|

22012A0229(01)

Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni vaheline Venemaa Föderatsioonist Euroopa Liitu eksporditavale puidule kohaldatavate tariifikvootide haldamist käsitlev kirjavahetuse vormis leping  

Euroopa Liidu Teataja L 057 , 29/02/2012 Lk 0003 - 0004

		TÕLGEEuroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni vaheline Venemaa Föderatsioonist Euroopa Liitu eksporditavale puidule kohaldatavate tariifikvootide haldamist käsitlev kirjavahetuse vormisleping1. Venemaa Föderatsiooni kiriGenf, 16. detsember 2011LugupeetudVenemaa Föderatsiooni ja Euroopa Liidu (edaspidi "lepinguosalised") vaheliste läbirääkimiste tulemusena on lepinguosalised kokku leppinud, et tariifikvoote, mida kohaldatakse Venemaa Föderatsioonist Euroopa Liitu eksporditavale ekspordimaksuga maksustatavale puidule, rakendatakse järgmiselt.- Venemaa Föderatsioon, keda esindab Venemaa Föderatsiooni valitsus, kehtestab Maailma Kaubandusorganisatsioonis Venemaa Föderatsioonile kohaldatava kaupade kontsessioonide ja kohustuste loendi kohaselt tariifikvoodid, sealhulgas igal aastal Euroopa Liidule antava kvoodiosa. Venemaa Föderatsioon väljastab ekspordilitsentsid, mille aluseks on Euroopa Liidu väljastatud asjaomased impordidokumendid, tingimusel et Venemaa eksportijad täidavad kõiki ekspordile kohaldatavaid nõudeid. Euroopa Liit haldab talle eraldatud tariifikvoote oma sisemenetluste abil. Venemaa Föderatsioon ei kehtesta Euroopa Liidule eraldatud tariifikvootide osale piiranguid ega jaota seda allosadeks.- Lepinguosaliste pädevad asutused vahetavad iga kolme kuu tagant teavet tariifikvootide kasutamise kohta. Tehnilised üksikasjad, sealhulgas Venemaa Föderatsiooni ja Euroopa Liidu asutuste koostöö üksikasjad ja haldusmenetlused, määratlevad lepinguosaliste pädevad asutused täpsemalt käesolevas kirjas esitatud lepingu jõustumise ajaks.Juhul kui Euroopa Liit kinnitab oma nõusolekut käesolevas kirjas esitatud tingimustega, teen ma ettepaneku, et käesolev kiri ja Euroopa Liidu vastus sellele moodustavad Venemaa Föderatsiooni ja Euroopa Liidu vahelise Venemaa Föderatsioonist Euroopa Liitu eksporditavale puidule kohaldatavate tariifikvootide haldamist käsitleva lepingu ning et kõnealune leping jõustub kuupäeval, mil lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpetanud asjaomased sisemised menetlused.Lepingut kohaldatakse ajutiselt alates kuupäevast, mil Venemaa Föderatsioon ühineb Maailma Kaubandusorganisatsiooniga.Sügava lugupidamisegaVenemaa Föderatsiooni nimel2. Euroopa Liidu kiriGenf, 16. detsember 2011Lugupeetud ministerMeil on au teatada, et saime kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni (edaspidi "lepinguosalised") vaheliste läbirääkimiste tulemusena on lepinguosalised kokku leppinud, et tariifikvoote, mida kohaldatakse Venemaa Föderatsioonist Euroopa Liitu eksporditavale ekspordimaksuga maksustatavale puidule, rakendatakse järgmiselt.- Venemaa Föderatsioon, keda esindab Venemaa Föderatsiooni valitsus, kehtestab Maailma Kaubandusorganisatsioonis Venemaa Föderatsioonile kohaldatava kaupade kontsessioonide ja kohustuste loendi kohaselt tariifikvoodid, sealhulgas igal aastal Euroopa Liidule antava kvoodiosa. Venemaa Föderatsioon väljastab ekspordilitsentsid, mille aluseks on Euroopa Liidu väljastatud asjaomased impordidokumendid, tingimusel et Venemaa eksportijad täidavad kõiki ekspordile kohaldatavaid nõudeid. Euroopa Liit haldab talle eraldatud tariifikvoote oma sisemenetluste abil. Venemaa Föderatsioon ei kehtesta Euroopa Liidule eraldatud tariifikvootide osale piiranguid ega jaota seda allosadeks.- Lepinguosaliste pädevad asutused vahetavad iga kolme kuu tagant teavet tariifikvootide kasutamise kohta. Tehnilised üksikasjad, sealhulgas Venemaa Föderatsiooni ja Euroopa Liidu asutuste koostöö üksikasjad ja haldusmenetlused, määratlevad lepinguosaliste pädevad asutused täpsemalt käesolevas kirjas esitatud lepingu jõustumise ajaks.Juhul kui Euroopa Liit kinnitab oma nõusolekut käesolevas kirjas esitatud tingimustega, teen ma ettepaneku, et käesolev kiri ja Euroopa Liidu vastus sellele moodustavad Venemaa Föderatsiooni ja Euroopa Liidu vahelise Venemaa Föderatsioonist Euroopa Liitu eksporditavale puidule kohaldatavate tariifikvootide haldamist käsitleva lepingu ning et kõnealune leping jõustub kuupäeval, mil lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpetanud asjaomased sisemised menetlused.Lepingut kohaldatakse ajutiselt alates kuupäevast, mil Venemaa Föderatsioon ühineb Maailma Kaubandusorganisatsiooniga."Euroopa Liidul on au kinnitada, et ta nõustub Teie kirja sisuga.Sügava lugupidamisegaEuroopa Liidu nimel--------------------------------------------------