CELEX: 32001R1725
Language: el
Date: 2001-07-23
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1725/2001 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2001, σχετικά με τη δράση κατά των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού σε τρίτες χώρες πλην των αναπτυσσομένων χωρών

Avis juridique important

|

32001R1725

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1725/2001 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2001, σχετικά με τη δράση κατά των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού σε τρίτες χώρες πλην των αναπτυσσομένων χωρών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 234 της 01/09/2001 σ. 0006 - 0009

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1725/2001 του Συμβουλίουτης 23ης Ιουλίου 2001σχετικά με τη δράση κατά των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού σε τρίτες χώρες πλην των αναπτυσσομένων χωρώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 308,την πρόταση της Επιτροπής(1),τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προβληματίζεται για την ύπαρξη ναρκών ξηράς κατά προσωπικού και άλλων μη εκραγέντων μηχανισμών στις περιοχές όπου υπάρχει άμαχος πληθυσμός που προσπαθεί να συνέλθει μετά από μία ένοπλη σύγκρουση.(2) Οι νάρκες ξηράς κατά προσωπικού προκαλούν δυστυχία και ανθρώπινα θύματα και αποτελούν σημαντικό εμπόδιο στην οικονομική ανάπτυξη, στην επιστροφή προσφύγων και ατόμων που έχουν μετακινηθεί παρά τη θέλησή τους, και στις ενέργειες ανθρωπιστικής βοήθειας, ανασυγκρότησης και αποκατάστασης, καθώς και στην επαναφορά των κανονικών κοινωνικών συνθηκών.(3) Η Κοινότητα είναι αποφασισμένη να συμβάλει πλήρως στην επίτευξη του στόχου της ολικής εξάλειψης των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού σε παγκόσμιο επίπεδο κατά τα επόμενα έτη.(4) Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της έχουν παράσχει τη μεγαλύτερη συμβολή στην ευρύτερη διεθνή προσπάθεια αντιμετώπισης της τραγωδίας των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού.(5) Η δράση για την επίτευξη της ολικής εξάλειψης των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού βρίσκεται ακόμη σε αρχικό στάδιο και συνεπώς η Κοινότητα θα πρέπει να διατηρήσει σταθερά τον ηγετικό της ρόλο μέχρις ότου επιτευχθεί πλήρως αυτός ο στόχος.(6) Ο παρών κανονισμός αποτελεί άμεση ανταπόκριση στη σύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης, της αποθήκευσης, της παραγωγής και της μεταφοράς ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους (σύμβαση της Οτάβα).(7) Κατά συνέπεια, η χρηματοδοτική βοήθεια θα πρέπει να προορίζεται κατά προτεραιότητα για τις τρίτες χώρες που έχουν δεσμευθεί για την καταπολέμηση των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού και είναι Μέρη της Σύμβασης της Οτάβα.(8) Η κοινοτική δράση κατά των ναρκών αποτελεί συχνά αναπόσπαστο μέρος των δραστηριοτήτων ανθρωπιστικής βοήθειας, αποκατάστασης, ανασυγκρότησης ή ανάπτυξης, ενώ συγχρόνως αποτελεί ξεχωριστή και εξειδικευμένη δραστηριότητα, που ανταποκρίνεται σε συγκεκριμένες προτεραιότητες, λειτουργικές απαιτήσεις και πολιτικές επιταγές.(9) Ως μέρος αυτών των δραστηριοτήτων, όπως και στην περίπτωση προγραμμάτων-πλαισίων για την έρευνα και ανάπτυξη της τεχνολογίας στον τομέα της δράσεως κατά των ναρκών, νέες και υπάρχουσες δράσεις θα εξακολουθούν να χρηματοδοτούνται από ειδικά κονδύλια του προϋπολογισμού, και θα ενισχύονται, θα συμπληρώνονται και θα συντονίζονται, ενδεχομένως, βάσει του παρόντος κανονισμού.(10) Για να μπορέσει η Κοινότητα να συμβάλει αποτελεσματικά στις προληπτικές δράσεις για τις νάρκες, είναι ανάγκη να δοθεί η δυνατότητα ανάληψης κοινοτικής δράσης για την καταστροφή των αποθεμάτων ναρκών ξηράς κατά προσωπικού σε συνδυασμό με ενέργειες καταστροφής των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού που βρίσκονται στο έδαφος.(11) Η επιστημονική έρευνα θα πρέπει να εντατικοποιηθεί με σκοπό την ανάπτυξη τεχνολογιών για τη διευκόλυνση της ανίχνευσης των ναρκών και τον ακριβέστερο προσδιορισμό των πληγεισών περιοχών.(12) Η Κοινότητα πρέπει να είναι σε θέση να διαπιστώνει την αποτελεσματικότητα των δράσεων άρσης ναρκοπεδίων τις οποίες έχει χρηματοδοτήσει. Συνεπώς πρέπει να χρησιμοποιήσει τα κατάλληλα τεχνικά μέσα, συμπεριλαμβανομένης ενδεχομένως της στρατιωτικής τεχνολογίας.(13) Ο παρών κανονισμός προορίζεται να αποτελέσει τη βάση για συνεκτική και αποτελεσματική προσέγγιση της κοινοτικής δράσεως κατά των ναρκών στις τρίτες χώρες πλην των αναπτυσσομένων χωρών, με την προώθηση ολοκληρωμένης στρατηγικής, στο πλαίσιο στενής συνεργασίας μεταξύ της Επιτροπής, των κρατών μελών και της διεθνούς κοινότητας σε όλα τα στάδια των δράσεων κατά των ναρκών.(14) Η προσέγγιση αυτή δεν πρέπει να παρεμποδίζει την ανταπόκριση της Κοινότητας σε καταστάσεις επείγουσας ανάγκης ανθρωπιστικής φύσεως οπουδήποτε συμβούν.(15) Είναι απαραίτητο να εξασφαλιστεί η συνοχή αυτών των δράσεων με την εξωτερική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο σύνολό της, συμπεριλαμβανομένης της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας.(16) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(2).(17) Το πρόβλημα των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού, λόγω της απειλητικής για της ζωή φύσεώς του και της συνολικής έκτασής του, απαιτεί αποτελεσματικές, ελαστικές και, ενδεχομένως, ταχείες διαδικασίες λήψεως αποφάσεων για τη χρηματοδότηση των κοινοτικών δράσεων.(18) Η Κοινότητα θα πρέπει να εξασφαλίσει τη μεγαλύτερη δυνατή διαφάνεια κατά την εκτέλεση της χρηματοδοτικής βοήθειας και αυστηρούς ελέγχους της χρησιμοποίησης των πιστώσεων.(19) Η προστασία των χρηματοοικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων καθώς και η καταπολέμηση της απάτης και των παρατυπιών αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του παρόντος κανονισμού.(20) Οι ενέργειες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό εντάσσονται στο πλαίσιο της κοινοτικής πολιτικής συνεργασίας στις τρίτες χώρες πλην των αναπτυσσομένων χωρών και θεωρούνται αναγκαίες για την πραγματοποίηση ενός από τους στόχους της συνθήκης. Η συνθήκη δεν προβλέπει για την έγκριση του παρόντος κανονισμού εξουσίες άλλες από τις οριζόμενες στο άρθρο 308.(21) Στο άρθρο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1724/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 2001 σχετικά με τη δράση κατά των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού στις αναπτυσσόμενες χώρες(3) χρηματοδοτικό πλαίσιο για την εφαρμογή όλων των κοινοτικών δράσεων κατά των ναρκών συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τις διαδικασίες για την εκτέλεση κοινοτικών ενεργειών κατά των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού στο πλαίσιο της κοινοτικής πολιτικής συνεργασίας στις τρίτες χώρες, προωθώντας παράλληλα μια συνεκτική και συνεπή στρατηγική άρσης ναρκοπεδίων για ανθρωπιστικούς λόγους, ως ανταπόκριση στη Σύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης της αποθήκευσης, της παραγωγής και της μεταφοράς ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους (εφεξής "Σύμβαση της Οτάβα").2. Οι ενέργειες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό εκτελούνται στο έδαφος τρίτων χωρών πλην των αναπτυσσομένων χωρών ή σχετίζονται άμεσα με καταστάσεις που ανακύπτουν στις χώρες αυτές, ιδιαίτερα σε αυτές που συνέρχονται μετά από συγκρούσεις.Οι δράσεις κατά των ναρκών ενσωματώνονται σε όλες τις ανά χώρα στρατηγικές συνεργασίας αυτών των τρίτων χωρών που υφίστανται τις επιπτώσεις των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού.Άρθρο 21. Οι κοινοτικές ενέργειες δυνάμει του παρόντος κανονισμού αποσκοπούν στη στήριξη των χωρών που υφίστανται τις επιπτώσεις των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού, προκειμένου να δημιουργηθούν οι απαραίτητες συνθήκες για την οικονομική και κοινωνική τους ανάπτυξη, με:α) υποστήριξη της χάραξης, εποπτείας και εκτέλεσης μιας στρατηγικής από μη στρατιωτικούς φορείς για δράση κατά των ναρκών,β) στήριξη των πληγεισών χωρών στην από πλευράς τους εφαρμογή της Σύμβασης της Οτάβα,γ) δημιουργία και ενίσχυση διεθνών δομών και τοπικού δυναμικού εντός των πληγεισών χωρών για τη διεξαγωγή δράσεων κατά των ναρκών με τη μεγαλύτερη δυνατή αποτελεσματικότητα,δ) ανταπόκριση σε καταστάσεις επείγουσας ανάγκης ανθρωπιστικής φύσεως, πρόληψη απωλειών και συμβολή στην αποκατάσταση των θυμάτων ναρκών,ε) στήριξη της δοκιμής στην ίδια τη χώρα και της θέσης σε λειτουργία κατάλληλου μηχανισμού και τεχνικών για τη δράση κατά των ναρκών,στ) προώθηση του συντονισμού με τους τελικούς χρήστες του εξοπλισμού άρσης των ναρκοπεδίων στα πρώτα ερευνητικά στάδια και στήριξη της χρησιμοποίησης αυτών των τεχνολογιών στις χώρες που έχουν πληγεί από τις νάρκες,ζ) ενθάρρυνση δράσεων άρσης ναρκοπεδίων που είναι συμβατές με το τοπικό περιβάλλον και τη βιώσιμη ανάπτυξη της πληγείσας περιοχής,η) στήριξη του συντονισμού μεταξύ διεθνών φορέων της δράσεως κατά των ναρκών.2. Οι ενέργειες που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού μπορεί να αφορούν όλες τις δραστηριότητες που σχετίζονται με δράση κατά των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού, η οποία θα στηρίξει στόχους απαραίτητους για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη, συμπεριλαμβανομένων:α) της ευαισθητοποίησης στο πρόβλημα των ναρκών,β) της κατάρτισης εξειδικευμένου προσωπικού,γ) της επιθεώρησης και σήμανσης υπόπτων περιοχών,δ) της ανίχνευσης και προσδιορισμού των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού,ε) της άρσης ναρκοπεδίων για ανθρωπιστικούς σκοπούς και της καταστροφής των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού που βρίσκονται στο έδαφος και, σε συνδυασμό με αυτή, της καταστροφής των αποθεμάτων ναρκών ξηράς κατά προσωπικού,στ) της αρωγής προς τα θύματα, της αποκατάστασης και της κοινωνικοοικονομικής επανένταξης των θυμάτων των ναρκών,ζ) της διαχείρισης των πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων συστημάτων γεωγραφικής πληροφόρησης,η) άλλων δραστηριοτήτων που συνεισφέρουν στη μείωση των ανθρωπίνων, οικονομικών και περιβαλλοντικών επιπτώσεων των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού.3. Στο πλαίσιο της παραγράφου 2, θα δοθεί προτεραιότητα σε ενέργειες στις πλέον πληγείσες από τις νάρκες χώρες, όπου οι νάρκες ξηράς κατά προσωπικού ή, σε συνδυασμό με αυτές, άλλοι μη εκραγέντες μηχανισμοί, προκαλούν πολλές ανθρώπινες απώλειες στον άμαχο πληθυσμό ή όπου η παρουσία ή η υποψία παρουσίας αυτών των μηχανισμών αποτελεί σημαντικό εμπόδιο για την αποκατάσταση των οικονομικών και κοινωνικών δραστηριοτήτων ή για την ανάπτυξη, και συνεπώς απαιτεί ειδική μακροπρόθεσμη δέσμευση που δεν είναι δυνατό να αναληφθεί στο πλαίσιο της έκτακτης ανθρωπιστικής βοήθειας ή βοήθειας για την ανασυγκρότηση.4. Για να εξασφαλιστεί η συνοχή, η συμπληρωματικότητα και η συνέργεια στο πλαίσιο των προγραμμάτων περιφερειακής συνεργασίας και στο πλαίσιο των σχεδίων ανθρωπιστικής βοήθειας αποκατάστασης, ανασυγκρότησης και οικονομικής ανάπτυξης, οι δράσεις κατά των ναρκών που μπορούν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο κάποιου από αυτά τα προγράμματα ή σχέδια εξακολουθούν να χρηματοδοτούνται από το κονδύλιο του προϋπολογισμού από το οποίο χρηματοδοτείται η κυρίως δράση. Εάν αποβεί απαραίτητο, αυτές οι δραστηριότητες μπορούν να συμπληρωθούν ή να στηριχθούν από δράσεις κατά των ναρκών που χρηματοδοτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 3Οι ενέργειες που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού απευθύνονται κατ' αρχήν στις χώρες που έχουν δεσμευθεί όσον αφορά τη δράση κατά των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού και που είναι μέρη της Σύμβασης της Οτάβα. Μπορούν να γίνουν εξαιρέσεις σε περιπτώσεις επείγουσας ανάγκης για ανθρωπιστικούς λόγους, για παροχή βοήθειας στα θύματα των ναρκών και για δράσεις που αποσκοπούν στην άμεση στήριξη ευάλωτων κοινωνικών ομάδων, όπως οι πρόσφυγες και τα άτομα που έχουν μετακινηθεί παρά τη θέλησή τους, ή σε περιπτώσεις που η εθνική διοίκηση δεν λειτουργεί.Άρθρο 41. Στους εταίρους που είναι επιλέξιμοι για χρηματοδοτική στήριξη βάσει του παρόντος κανονισμού μπορεί να συμπεριλαμβάνονται περιφερειακοί και διεθνείς οργανισμοί και υπηρεσίες, μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ), εθνικές, επαρχιακές και τοπικές διοικήσεις καθώς και τα τμήματα και οι υπηρεσίες τους, ινστιτούτα και δημόσιοι και ιδιωτικοί φορείς με κατάλληλη εξειδικευμένη πραγματογνωμοσύνη και πείρα.2. Δικαίωμα συμμετοχής σε προσκλήσεις για υποβολή προσφορών έχει, επί ίσοις όροις, κάθε φυσικό και νομικό πρόσωπο των κρατών μελών και της δικαιούχου χώρας. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις που πρέπει να αιτιολογηθούν πλήρως, το δικαίωμα μπορεί να επεκταθεί και σε τρίτες χώρες.3. Οι εταιρείες και οι λοιπές οργανώσεις που υποβάλλουν προσφορές αποδεικνύουν ότι η πολιτική που ακολουθούν για την εκτέλεση των εργασιών δεν θέτει άσκοπα τους εργαζόμενους σε κίνδυνο και ότι η πολιτική αυτή στηρίζεται σε κατάλληλη ασφάλεια για τα ατυχήματα των εργαζομένων και την αστική ευθύνη.Άρθρο 51. Η κοινοτική βοήθεια βάσει του παρόντος κανονισμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να χρηματοδοτηθούν: η τεχνική βοήθεια, η κατάρτιση, το προσωπικό και άλλες υπηρεσίες που σχετίζονται με τη δράση στον τομέα των ναρκών· οι δοκιμές του εξοπλισμού και των τεχνικών· η υλικοτεχνική στήριξη, η αγορά, η προμήθεια και εναποθήκευση εξοπλισμού, τα εφόδια και τα έργα που χρειάζονται για την υλοποίηση των δράσεων στον τομέα των ναρκών· οι μελέτες, οι διασκέψεις και τα μέτρα για την ενίσχυση του διεθνούς συντονισμού της δράσεως κατά των ναρκών· οι αποστολές αξιολόγησης και εποπτείας καθώς και οι δραστηριότητες για την ευαισθητοποίηση του κοινού.2. Η κοινοτική χρηματοδότηση βάσει του παρόντος κανονισμού λαμβάνει τη μορφή μη επιστρεπτέας βοήθειας.3. Όπου οι ενέργειες αποτελούν αντικείμενο οικονομικών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών εταίρων, οι συμφωνίες αυτές ορίζουν ότι η καταβολή φόρων, τελών ή άλλων επιβαρύνσεων δεν θα αναλαμβάνεται από την Κοινότητα.Άρθρο 61. Η Επιτροπή επικουρείται από την κατάλληλη γεωγραφική επιτροπή.2. Στις περιπτώσεις που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/EΚ είναι τρεις μήνες.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Άρθρο 71. Η Επιτροπή, με βάση τακτική ανταλλαγή πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης της επιτόπου ανταλλαγής πληροφοριών, διευκολύνει τον αποτελεσματικό συντονισμό της βοήθειας που παρέχει η Κοινότητα και καθένα από τα κράτη μέλη, με σκοπό την αύξηση της συνοχής και συμπληρωματικότητας των προγραμμάτων τους.2. Η Επιτροπή μπορεί να αναζητήσει ευκαιρίες συγχρηματοδότησης με άλλους χρηματοδότες, ιδίως με τα κράτη μέλη.3. Η Επιτροπή προωθεί το συντονισμό και τη συνεργασία με διεθνείς συνεισφέροντες και φορείς, ιδίως αυτούς που εντάσσονται στο σύστημα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, και με ΜΚΟ, καθώς και με σχετικά κέντρα όπως το Διεθνές Κέντρο άρσης ναρκοπεδίων για ανθρωπιστικούς σκοπούς - Γενεύη.4. Λαμβάνονται τα απαραίτητα μέτρα για την προβολή της συνεισφοράς της Κοινότητας.Άρθρο 81. Η Επιτροπή αξιολογεί, εγκρίνει και διαχειρίζεται τις ενέργειες που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τις ισχύουσες δημοσιονομικές και άλλες διαδικασίες, και ιδίως αυτές που καθορίζονται στα άρθρα 116 και 118 του δημοσιονομικού κανονισμού της 21ης Δεκεμβρίου 1977 που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(4).2. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης ύψους άνω των 3 εκατομμυρίων ευρώ λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 6 παράγραφος 2.3. Η Επιτροπή ενημερώνει τη σχετική επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 για οποιαδήποτε απόφαση χρηματοδότησης ύψους μικρότερου των 3 εκατομμυρίων ευρώ. Η εν λόγω πληροφόρηση πραγματοποιείται το αργότερο μία εβδομάδα πριν από την έγκριση της απόφασης χρηματοδότησης.4. Η Επιτροπή μπορεί να λάβει αποφάσεις για την τροποποίηση των χρηματοδοτικών αποφάσεων που λήφθηκαν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 6 παράγραφος 2, εφόσον δεν συνεπάγονται σημαντικές τροποποιήσεις ή πρόσθετες αναλήψεις υποχρεώσεων που υπερβαίνουν το 20 % της αρχικής ανάληψης υποχρέωσης.Άρθρο 91. Τα σχέδια αποτελούν μέρος του ευρύτερου πλαισίου ανασυγκρότησης της εκάστοτε χώρας ή περιφέρειας, τους αποδίδεται δε η δέουσα προτεραιότητα και αξιολογούνται με βάση τις θετικές συνέπειές τους και τη σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας.2. Στο μέτρο του δυνατού, το σχέδιο θα πρέπει να ενσωματώνεται σαφώς σε ένα εθνικό πρόγραμμα κατά των ναρκών ξηράς κατά προσωπικού που συντονίζει η δικαιούχος κυβέρνηση ή η τοπική κοινωνία των πολιτών σε συνεργασία με τις ΜΚΟ ή ένα διεθνές όργανο στο οποίο ανατίθεται η σχετική εντολή. Σκοπός του έργου θα πρέπει να είναι η ανάληψή του, εν ευθέτω χρόνο, από την ίδια την δικαιούχο κυβέρνηση, από την τοπική κοινωνία των πολιτών ή από τις ΜΚΟ, προκειμένου να ενισχυθούν οι τοπικές δυνατότητες και η βιωσιμότητα του έργου.Άρθρο 10Όλες οι χρηματοδοτικές συμφωνίες ή συμβάσεις που συνάπτονται βάσει του παρόντος κανονισμού προβλέπουν τη διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων από την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο σύμφωνα με τις συνήθεις διαδικασίες που έχει θεσπίσει η Επιτροπή στο πλαίσιο των ισχυόντων κανόνων, και ιδίως αυτών του δημοσιονομικού κανονισμού.Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να διεξάγει επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις σύμφωνα με τον κανονισμό του Συμβουλίου (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96(5). Τα μέτρα που λαμβάνει η Επιτροπή προβλέπουν κατάλληλη προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95(6).Άρθρο 11Για τη διευκόλυνση του πολυετούς συντονισμού και προγραμματισμού της δράσης κατά των ναρκών, ένα έγγραφο στρατηγικής για τις νάρκες ξηράς κατά προσωπικού που περιλαμβάνει οριζόντιες κατευθυντήριες γραμμές και προτεραιότητες για την κοινοτική δράση κατά των ναρκών και τα σημεία αναφοράς για την επίτευξή τους υποβάλλεται τακτικά σε κοινή συνεδρίαση των επιτροπών που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 για εξέταση σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2. Το έγγραφο στρατηγικής καλύπτει θέματα όπως το πολυετές ενδεικτικό πρόγραμμα, τα ήδη εφαρμοζόμενα προγράμματα κατά των ναρκών σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, τις συνεισφορές άλλων χορηγών βοήθειας συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών και τις κοινοτικές δράσεις κατά των ναρκών που χρηματοδοτούνται από άλλα κονδύλια του προϋπολογισμού. Το έγγραφο στρατηγικής για τις νάρκες ξηράς κατά προσωπικού διαβιβάζεται και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προς ενημέρωση.Άρθρο 12Η Επιτροπή αξιολογεί τακτικά τις ενέργειες που χρηματοδοτεί η Κοινότητα για να διαπιστώσει κατά πόσον έχουν επιτευχθεί οι στόχοι των ενεργειών και να χαράξει κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των μελλοντικών ενεργειών.Άρθρο 13Ανά τριετία μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο συνολική αξιολόγηση όλων των κοινοτικών δράσεων κατά των ναρκών, μαζί με υποδείξεις για τη μελλοντική εξέλιξη του παρόντος κανονισμού και, ενδεχομένως, προτάσεις για την τροποποίησή του.Άρθρο 14Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου του 2009.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2001.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςA. Neyts-Uyttebroeck(1) EE C 120 της 24.4.2201, σ. 173.(2) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.(3) Βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.(4) ΕΕ L 356 της 31.12.1977, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ) αριθ. 762/2001 (ΕΕ L 111 της 20.4.2001, σ. 1).(5) ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.(6) ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.