CELEX: 51992PC0346
Language: el
Date: 1992-09-07
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων κρατικών προμηθειών

26 . 10 . 92                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. C 277 / 1
                                                                       II
                                                         (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                             ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων
                                                             κρατικών προμηθειών
                                                                 (92/ C 277/01 )
                                                        CΟΜ (92) 346 τελικό — SΥΝ 442
                                              (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 8 Σεπτεμβρίου 1992)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                   της 1992 σχετικά με το συντονισμο των διαδικασιών για τη
                                                                            σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων (3) και στην οδηγία
                                                                           92/50/EOK του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 1992 για το
 Εχοντας υπόψη :                                                            συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσε­
                                                                           ων υπηρεσιών (4)'
τη συνθήκη για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
και ιδίως το άρθρο 100 A ,
                                                                            óτι οι ευθυγραμμίσεις που πρόκειται να εισαχθούν σχετίζο­
                                                                           νται, ειδικότερα , με την εισαγωγή λειτουργικού ορισμού
την πρόταση της Επιτροπής ,                                                 των αναθετουσών αρχών, τη δυνατότητα πρόσβασης στις
                                                                            ανοικτές ή κλειστές διαδικασίες, την απαίτηση αιτιολόγη­
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ,                                 σης της απόρριψης υποψηφίων ή προσφερόντων, τους
                                                                            κανόνες σύνταξης εκθέσεων σχετικά με την εκτέλεση των
                                                                            διαφόρων διαδικασιών ανάθεσης, τους όρους παραπομπής
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής                       στους κοινούς κανόνες στον τεχνικό τομέα , τη δημοσίευση
Επιτροπής ,                                                                 και συμμετοχή , διευκρινίσεις σχετικά με τα κριτήρια ανάθε­
                                                                            σης καθώς και την εισαγωγή της διαδικασίας συμβουλευτι­
Εκτιμώντας :                                                                κής επιτροπής'
ότι η οδηγία του Συμβουλίου 77/62/EOK της 21ης Δεκεμ­
βρίου 1976 σχετικά με το συντονισμό των διαδικασιών                         óτι είναι επίσης απαραίτητο να εισαχθούν ορισμένες
συνάψεως συμβάσεων κρατικών προμηθειών ( ·), όπως τρο­                      συντακτικές αλλαγές με σκοπό τη βελτίωση της σαφήνειας
ποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 92/50/EOK (2), έχει                    των υφιστάμενων διατάξεων"
επανειλημμένως τροποποιηθεί' ότι, με την ευκαιρία των
νέων τροποποιήσεων, η εν λόγω οδηγία πρέπει να συνταχθεί
εκ νέου για λόγους σαφήνειας'                                               óτι η επίτευξη της ελεύθερης κυκλοφορίας αγαθών σε σχέση
                                                                            με τις συμβάσεις κρατικών προμηθειών που ανατίθενται
ότι για τη δημιουργία ενιαίου , συνεκτικού συνόλου των                      στα κράτη μέλη εκ μέρους του κράτους, ή των περιφερεια
κανόνων κρατικών προμηθειών, κρίνεται ιδιαίτερα σημα­
ντική η ευθυγράμμιση της παρούσας οδηγίας, στο μέτρο του
δυνατού, προς τις διατάξεις περί συνάψεως συμβάσεων που
                                                                           (3) ΕΕ αριθ. L 000 της ...., σ . ., (δεν έχει ακόμα εγκριθεί' βλέπε
περιλαμβάνονται στην οδηγία 92/OOO/EOK του Συμβουλίου                            κοινή θέση που εκδόθηκε από το Συμβούλιο με σκοπό την
                                                                                έκδοση οδηγίας σχετικά με το συντονισμό των διαδικασιών για
                                                                                τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων (6355 /92) της 18ης
C ) ΕΕ αριθ. L 13 της 15 . 1 . 1977 , σ . 1 .                                    Ιουνίου 1992, η οποία δεν έχει δημοσιευθεί).
(2) ΕΕ αριθ . L 209 της 24 . 7 . 1992 , σ . 1 .                            (4) ΕΕ αριθ . L 209 της 24 . 7 . 1992, σ . 1 .
 ---pagebreak---   Αριθ . C 277 / 2                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               26 . 10 . 92
  κων η τοπικών αρχών ή άλλων φορέων δημοσίου δικαίου                     εκ μέρους των αναθετουσών άρχων των κρατών μελών να
  προϋποθέτει όχι μόνο την εξάλειψη των περιορισμών αλλά                  δημοσιεύονται σε όλη την Κοινότητα ' ότι οι πληροφορίες
  επίσης το συντονισμό των εθνικών διαδικασιών σύναψης                    που περιλαμβάνονται στις προκηρύξεις αυτές πρέπει να
  συμβάσεων κρατικών προμηθειών'                                          δίνουν τη δυνατότητα στους προμηθευτές οι οποίοι είναι
                                                                          εγκατεστημένοι στην Κοινότητα να καθορίζουν κατά πόσον
                                                                          οι προτεινόμενες συμβάσεις παρουσιάζουν ενδιαφέρον γι'
  οτι κατα τον συντονισμό αυτό πρέπει να ληφθούν υπόψη ,                  αυτούς' ότι, για το σκοπό αυτό , είναι απαραίτητο να παρέ­
  στο μέτρο του δυνατού, οι διαδικασίες και διοικητικές                   χονται στους προμηθευτές επαρκείς πληροφορίες όσον αφο­
  πρακτικές που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος'                             ρά τα αγαθά που πρόκειται να αποτελέσουν το αντικείμενο
                                                                          της προμήθειας και τους συναφείς όρους' ότι, ειδικότερα
                                                                          στις κλειστές διαδικασίες, η δημοσιότητα έχει σκοπό να
  οτι το Συμβούλιο ενέρκινε εξ ονόματος των Ευρωπαϊκών                    δώσει τη δυνατότητα στους εργολήπτες των κρατών μελών
  Κοινοτήτων τη Συμφωνία σχετικά με τις κρατικές προμή­                   να εκδηλώσουν το ενδιαφέρον τους για τις συμβάσεις
  θειες 0 η οποία στο εξής θα αναφέρεται ως « Συμφωνία                    ζητώντας από τις αναθέτουσες αρχές προσκλήσεις προς
  GATT »'                                                                 υποβολή προσφορών βάσει των απαιτούμενων όρων'
                                                                          ότι οι συμπληρωματικές πληροφορίες για τις συμβάσεις
  οτι το παράρτημα I περιλαμβάνει πίνακα των αναθετών                     πρέπει να περιλαμβάνονται, όπως συνηθίζεται στα κράτη
  αρχών οι οποίες υπόκεινται στη Συμφωνία GATT' ότι είναι                 μέλη , στη συγγραφή υποχρεώσεων για κάθε σύμβαση ή ,
  απαραίτητη η ενημέρωση του παραρτήματος αυτού συναρ­                    άλλως, σε ισοδύναμο έγγραφο'
  τήσει των τροποποιήσεων που έχουν υποβληθεί από τα
  κράτη μέλη '
                                                                          ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθούν κοινοί κανόνες
                                                                          συμμετοχής στις συμβάσεις κρατικών προμηθειών, στους
 οτι η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται για ορισμένες                      οποίους να περιλαμβάνονται ποιοτικά κριτήρια επιλογής
 συμβάσεις προμηθειών οι οποίες έχουν συναφθεί στους                      καθώς και κριτήρια για τη σύναψη των συμβάσεων'
  τομείς των υδάτων, της ενέργειας , των μεταφορών και των
 τηλεπικοινωνιών, που καλύπτονται από την οδηγία 90/                     ότι η παρούσα οδηγία δεν πρέπει να θίγει τις υποχρεώσεις
 531 /EOK του Συμβουλίου (2)'                                            των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες για την
                                                                         μεταφορά στην εθνική νομοθεσία και την εφαρμογή όπως
                                                                         αναφέρεται στο παράρτημα V ,
 οτι, με την επιφύλαξη της εφαρμογής του ορίου το οποίο
 έχει καθοριστεί για τις συμβάσεις κρατικών προμηθειών
 που υπόκεινται στην Συμφωνία GATT , οι συμβάσεις προμη­                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :
 θειών αξίας μικρότερης των 200 000 Ecu είναι δυνατό να
 εξαιρούνται των κανόνων του ανταγωνισμού όπως προβλέ­
 πεται στην παρούσα οδηγία και ότι κρίνεται απαραίτητο να                                          ΤΙΤΑΟΣ I
 προβλεφθεί η εξαίρεσή τους από τα συντονιστικά μέτρα '
                                                                                              ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
 ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθούν οι ειδικές περιπτώσεις
 κατά τις οποίες τα μέτρα που αφορούν το συντονισμό των
 διαδικασιών δεν εφαρμόζονται αναγκαστικά , πλην όμως οι                                            Αρθρο 1
 περιπτώσεις αυτές πρέπει να είναι ρητά περιορισμένες'
                                                                         Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, νοούνται ως:
 ότι η διαδικασία με διαπραγμάτευση πρέπει να θεωρηθεί ως                α) « Συμβάσεις κρατικών προμηθειών», οι συμβάσεις εξ
 έκτακτη και, κατά συνέπεια , να εφαρμόζεται μόνο σε                         επαχθούς αιτίας οι συναπτόμενες εγγράφως μεταξύ αφε­
 περιορισμένο αριθμό περιπτώσεων"                                            νός ενός προμηθευτού (φυσικού ή νομικού προσώπου)
                                                                             αφετέρου δε μιας αναθετούσης αρχής που ορίζεται στο
                                                                             στοιχείο β), και οι οποίες έχουν ως αντικείμενο την
 οτι είναι απαραίτητο να προβλεφθούν κοινοί κανόνες στον                     αγορά , τη χρηματοδοτική μίσθωση , τη μίσθωση ή τη
 τεχνικό τομέα , οι οποίοι να λαμβάνουν υπόψη την κοινοτι­                   μίσθωση-πώληση , με ή χωρίς δικαίωμα αγοράς, προϊό­
 κή πολιτική σχετικά με τα πρότυπα και τις προδιαγραφές'                     ντων . H παράδοση των εν λόγω προϊόντων δύναται
                                                                             επιπροσθέτως να περιλαμβάνει εργασίες τοποθετήσεως
                                                                             και εγκαταστάσεως'
 ότι, προκειμένου να εξασφαλισθεί η ανάπτυξη πραγματικού
 ανταγωνισμού στον τομέα των συμβάσεων κρατικών προ­                     β) «αναθέτουσες αρχές», το κράτος, οι οργανισμοί τοπι­
μηθειών, είναι απαραίτητο οι προκηρύξεις των συμβάσεων                       κής αυτοδιοίκησης , οι οργανισμοί δημοσίου δικαίου και
                                                                             οι ενώσεις που συγκροτούνται από έναν ή περισσότε­
                                                                             ρους οργανισμούς τοπικής αυτοδιοίκησης ή οργανισμο­
                                                                             ύς δημοσίου δικαίου .
(') ΕΕ αριθ . L 71 της 17 . 1 . 1980 , σ . 1 .
    ΕΕ αριθ . L 345 της 9 . 12 . 1987 , σ . 24 .                             Ως «οργανισμός δημοσίου δικαίου» νοείται κάθε οργα­
(2) ΕΕ αριθ . L 297 της 29 . 10. 1990, σ . 1 .                               νισμός :
 ---pagebreak---  26 . 10 . 92                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      Αριθ . C 277 / 3
      — που εχει δημιουργηθεί ειδικά προς ικανοποίηση            τος αυτου, ειδικό η αποκλειστικό δικαίωμα να ασκεί δρα­
           αναγκών γενικού ενδιαφέροντος, που δεν έχουν βιο­     στηριότητα δημοσίας υπηρεσίας, η πράξη περί παραχωρή­
            μηχανικό ή εμπορικό χαρακτήρα και                    σεως του δικαιώματος αυτού πρέπει να περιλαμβάνει τον
                                                                 όρο ότι o εν λόγω οργανισμός οφείλει να τηρεί την αρχή της
      — που έχει νομική προσωπικότητα και
                                                                 μη διακρίσεως λόγω ιθαγενείας κατά τη σύναψη συμβάσε­
      — του οποίου, είτε η δραστηριότητα χρηματοδοτείται         ων κρατικών προμηθειών με τρίτους .
            κατά πλειοψηφία από το κράτος, τους οργανισμούς
           τοπικής αυτοδιοίκησης ή άλλους οργανισμούς
           δημοσίου δικαίου, είτε η διαχείριση υπόκειται σε                                      Άρθρο 3
           έλεγχο από το κράτος ή τους εν λόγω οργανισμούς
           αυτούς, είτε άνω του ημίσεος του αριθμού των
            μελών του οργάνου διοίκησης, διεύθυνσης ή επο­       Με την επιφύλαξη των άρθρων 2 και 4 και του άρθρου 5
           πτείας διορίζεται από το κράτος, τους οργανισμούς     παράγραφος 1 , η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται για όλα τα
           τοπικής αυτοδιοίκησης ή άλλους οργανισμούς            προϊόντα που αφορά το άρθρο 1 στοιχείο α), περιλαμβανο­
           δημοσίου δικαίου .                                    μένων και εκείνων που διέπονται από συμβάσεις που
                                                                 συνάπτουν οι αναθέτουσες αρχές στον αμυντικό τομέα ,
      Οι πίνακες των οργανισμών ή κατηγοριών τέτοιων             εκτός από τα προϊόντα στα οποία εφαρμόζεται το άρθρο
      οργανισμών δημοσίου δικαίου που ανταποκρίνονται            223 παράγραφος 1 στοιχείο β) της συνθήκης .
      στα κριτήρια που αναφέρονται στη δεύτερη περίπτωση
      παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας 92/000/
      ΕΟΚ . Οι πίνακες αυτοί είναι όσο το δυνατόν πληρέστε­                                      Άρθρο 4
      ροι και μπορούν να αναθεωρηθούν σύμφωνα με τη
      διαδικασία του άρθρου 35 της οδηγίας 92/OOO/EOK'
                                                                 Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν εφαρμόζονται για
 γ) — « προσφέρων» o προμηθευτής που υποβάλλει προ­              τις δημόσιες συμβάσεις που διέπονται από διαφορετικούς
           σφορά και                                             κανόνες διαδικασίας και ανατίθενται:
      — «υποψήφιος», το πρόσωπο που ζήτησε πρόσκληση             α) δυνάμει διεθνούς συμφωνίας, η οποία έχει συναφθεί
           συμμετοχής σε κλειστή διαδικασία '                         σύμφωνα με τη συνθήκη , μεταξύ κράτους μέλους και
                                                                      μιας ή περισσοτέρων τρίτων χωρών και αφορά εργασίες
 δ) «ανοικτές διαδικασίες», οι εθνικές διαδικασίες στα
                                                                      για την πραγματοποίηση ή την εκμετάλλευση έργου από
      πλαίσια των οποίων όλοι οι ενδιαφερόμενοι εργολήπτες
                                                                      κοινού από τα υπογράφοντα κράτη . Όλες οι συμφωνίες
      μπορούν να υποβάλλουν προσφορά'
                                                                      ανακοινώνονται στην Επιτροπή , η οποία μπορεί να
 ε) « κλειστές διαδικασίες», οι εθνικές διαδικασίες στα               προβεί σε διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτι­
      πλαίσια των οποίων μόνον οι εργολήπτες που έχουν                κής επιτροπής δημοσίων συμβάσεων, που έχει συσταθεί
      προσκληθεί από την αναθέτουσα αρχή μπορούν να υπο­              με την απόφαση 71 /306/EOK (')'
      βάλλουν προσφορά '
                                                                 β) και σε επιχειρήσεις κράτους μέλους ή τρίτης χώρας
 στ) «διαδικασίες με διαπραγμάτευση », οι εθνικές διαδικα­            δυνάμει διεθνούς συμφωνίας σχετικά με τη στάθμευση
      σίες στα πλαίσια των οποίων η αναθέτουσα αρχή προ­              στρατιωτικών δυνάμεων"
      σφεύγει στους εργολήπτες της επιλογής της και δια­
     πραγματεύεται τους όρους με έναν ή περισσότερους από       γ) δυνάμει της ειδικής διαδικασίας διεθνούς οργανισμού.
     αυτούς .
                                                                                                 Άρθρο 5
                             Άρθρο 2
                                                                 1 , α) Οι τίτλοι II , III και IV καθώς και το άρθρο 6
 1 . H παρούσα οδηγία δεν αφορά :                                          εφαρμόζονται για τις συμβάσεις κρατικών προμηθει­
                                                                           ών :
α) στις συμβάσεις που συνάπτονται στους τομείς που ανα­
     φέρονται στα άρθρα 2, 7 , 8 και 9 της οδηγίας 90/                     — που συνάπτονται από τις αναθέτουσες αρχές οι
     53 1 /ΕΟΚ και στις συμβάσεις που πληρούν τις προϋπο­                       οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο β),
     θέσεις του άρθρου 6 παράγραφος 2 της εν λόγω οδη­                          συμπεριλαμβανομένων των συμβάσεων που
     γίας'                                                                      συνάπτονται από τις αναθέτουσες αρχές στον
                                                                                αμυντικό τομέα και οι οποίες απαριθμούνται στο
β) στις συμβάσεις έργων που έχουν χαρακτηρισθεί απόρ­                           παράρτημα I εφόσον αφορούν προϊόντα μη απα­
     ρητες ή των οποίων η εκτέλεση πρέπει να συνοδεύεται                        ριθμούμενα στο παράρτημα II , εφόσον το προϋ­
     από ιδιαίτερα μέτρα ασφαλείας , σύμφωνα με τις νομο­                       πολογιζόμενο ποσό εκτός ΦΠΑ είναι 200 000
     θετικές , κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που                       Ecu και άνω ,
     ισχύουν στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή όταν το
     απαιτεί η προστασία των ουσιωδών συμφερόντων του                      — που συνάπτονται από τις απαριθμούμενες στο
     κράτους μέλους .                                                           παράρτημα I αναθέτουσες αρχές, και των οποί­
2 . Όταν μια αναθέτουσα αρχή , κατά την έννοια του άρ­          (') ΕΕ αριθ . L 185 της 16 . 8 . 1971 , σ . 15 . Απόφαση που τροποποιή­
θρου 1 στοιχείο β) παραχωρεί σε οργανισμό διάφορον από               θηκε από την απόφαση 77/63 /EOK (ΕΕ αριθ . L 13 της 15 . 1 .
την αναθέτουσα αρχή , ανεξαρτήτως του νομικού καθεστώ­               1977 , σ . 15).
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 4                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               26 . 10 . 92
             ων το προϋπολογιζόμενο ποσό εκτός ΦΠΑ δεν         — είτε η συνολική πραγματική αξια των παρομοίων
             είναι μικρότερο από τα κατώτατα όρια δυνάμει          συμβάσεων, για την ίδια κατηγορία υπηρεσιών, οι οποί­
             της Συμφωνίας GATT . Όσον αφορά τις αναθέ­            ες συνήφθησαν κατά το προηγούμενο οικονομικό έτος ή
             τουσες αρχές στον τομέα της άμυνας, η εν λόγω         δωδεκάμηνο, αναπροσαρμοσμένη , ει δυνατόν, προκει­
             διάταξη εφαρμόζεται μόνο για τις συμβάσεις που        μένου να ληφθούν υπόψη ενδεχόμενες μεταβολές ως
             αφορούν προϊόντα καλυπτόμενα από το παράρ­            προς τις ποσότητες ή την αξία κατά τους δώδεκα μήνες
             τημα II '                                             που έπονται της αρχικής σύμβασης,
      β) η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται για τις συμβάσεις        — είτε η προϋπολογιζόμενη συνολική αξία των συμβάσεων
         κρατικών προμηθειών των οποίων η προϋπολογιζό­            κατά το δωδεκάμηνο που έπεται της πρώτης παροχής ή
         μενη αξία είναι ίση ή ανώτερη από το σχετικό              καθόλη τη διάρκεια τη σύμβασης, εφόσον αυτή υπερβαί­
         κατώτατο όριο κατά τη στιγμή της δημοσίευσης της          νει τους δώδεκα μήνες .
         προκήρυξης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγρα­
         φος 2 '                                               H επιλογή των μεθόδων υπολογισμού δεν είναι δυνατόν να
                                                               χρησιμοποιείται προς αποφυγή της εφαρμογής της παρού­
     γ) η αξία των κατώτατων ορίων σε εθνικό νόμισμα           σας οδηγίας.
         καθώς και το κατώτατο όριο που καθορίζεται από
         την Συμφωνία GATT και εκφράζεται σε ECU αναθε­
         ωρούνται καταρχήν κάθε δύο έτη , από την 1η Ιανου­    4. Εάν σχεδιαζόμενη αγορά προϊόντων του αυτού τύπου
         αρίου 1988 . O υπολογισμός αυτών των αξιών βασίζε­    μπορεί να οδηγήσει σε ταυτόχρονη σύναψη χωριστών
         ται στη μέση ημερήσια τιμή αυτών των νομισμάτων       συμβάσεων καθ' ομάδες, η προϋπολογιζόμενη συνολική
         εκφραζόμενη σε Ecu και το Ecu εκφραζόμενο σε          αξία αυτών των ομάδων πρέπει να λαμβάνεται ως βάση για
         ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα , κατά τη διάρκεια       την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 .
         χρονικής περιόδου 24 μηνών που λήγει την τελευταί­
         α ημέρα του Αυγούστου που προηγείται της αναθεώ­      5 . Σε περίπτωση που η σχεδιαζόμενη σύμβαση προμηθειών
         ρησης της 1ης Ιανουαρίου .                            προβλέπει ρητά δικαίωμα προαιρέσεως, ως βάση για τον
         H μέθοδος υπολογισμού που αναφέρεται στο παρόν        υπολογισμό της προϋπολογιζόμενης αξίας της σύμβασης
         στοιχείο επανεξετάζεται, στο πλαίσιο της συμβου­      πρέπει να λαμβάνεται το ανώτατο επιτρεπόμενο συνολικό
         λευτικής επιτροπής δημοσίων συμβάσεων, και με         ποσό της αγοράς, της χρηματοδοτικής μίσθωσης, της μί­
         πρωτοβουλία της Επιτροπής κατ ' αρχήν δύο έτη         σθωσης ή της μίσθωσης-πώλησης, συμπεριλαμβανομένων
         μετά την πρώτη εφαρμογή της'
                                                               των δυνατοτήτων επιλογής .
    δ) τα κατώτατα όρια που περιγράφονται στο στοιχείο
                                                               6. Καμία σύμβαση προμήθειας για δεδομένη ποσότητα
         α) και η αξία τους σε εθνικό νόμισμα καθώς και
                                                               αγαθών δεν είναι δυνατόν να κατατμηθεί προς αποφυγή της
         όσον αφορά τα κατώτατα όρια που καθορίζονται
                                                              εφαρμογής της παρούσας οδηγίας .
         στη Συμφωνία GATT, η αξία τους σε Ecu , δημο­
         σιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
         Κοινοτήτων τις πρώτες μέρες του Νοεμβρίου που
         ακολουθεί την αναθεώρηση που περιγράφεται στο                                   Άρθρο 6
         στοχείο γ) πρώτο εδάφιο .
                                                               1 . Κατά την ανάθεση συμβάσεων κρατικών προμηθειών, οι
2 . Όταν πρόκειται για συμβάσεις οι οποίες έχουν αντικεί­     αναθέτουσες αρχές εφαρμόζουν στις ακόλουθες περιπτώ­
μενο τη χρηματοδοτική μίσθωση , τη μίσθωση , ή τη μίσθω­      σεις τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 1 στοιχεία δ),
ση-πώληση προϊόντων, πρέπει να λαμβάνεται ως βάση για         ε) και στ).
τον υπολογισμό της προϋπολογιζόμενης αξίας της σύμβα­
σης :
                                                              2 . Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να συνάπτουν συμβά­
— στην περίπτωση συμβάσεων ορισμένου χρόνου , εφόσον          σεις προμηθειών με τη διαδικασία των διαπραγματεύσεων
    η διάρκειά τους είναι ίση με ή μικρότερη από δώδεκα       σε περίπτωση υποβολής μη κανονικών προσφορών στα
    μήνες, η συνολική προϋπολογιζόμενη αξία για τη διάρ­      πλαίσια ανοικτής ή κλειστής διαδικασίας, ή σε περίπτωση
    κεια της σύμβασης ή , εάν η διάρκεια της σύμβασης         προσφορών οι οποίες, βάσει εθνικών διατάξεων σύμφωνων
    είναι μεγαλύτερη από δώδεκα μήνες, η συνολική αξία        προς τις διατάξεις του τίτλου IV, δεν είναι δυνατό να γίνουν
    συμπεριλαμβανομένου του προϋπολογιζόμενου ποσού           δεκτές, εφόσον οι αρχικοί όροι της σύμβασης δεν έχουν
    της υπολειπόμενης αξίας ,                                 τροποποιηθεί ουσιωδώς . Στις περιπτώσεις αυτές, οι αναθέ­
                                                              τουσες αρχές δημοσιεύουν προκήρυξη διαγωνισμού, εκτός
— στην περίπτωση συμβάσεων αορίστου χρόνου ή στην             εάν στις εν λόγω διαδικασίες μέσω διαπραγματεύσεων
    περίπτωση που η διάρκειά τους δεν μπορεί να ορισθεί, η    περιλαμβάνονται όλες οι επιχειρήσεις που πληρούν τους
    μηνιαία αξία πολαπλασιαζόμενη επί 48 .                    όρους των άρθρων 20 έως 24 και οι οποίες κατά την
                                                              προηγηθείσα ανοικτή ή κλειστή διαδικασία είχαν υποβάλει
                                                              προσφορές σύμφωνα με τις τυπικές προϋποθέσεις της διαδι­
3 . Στην περίπτωση τακτικά επαναλαμβανομένων συμβά­           κασίας του διαγωνισμού .
σεων ή συμβάσεων που πρόκειται να ανανεωθούν μέσα σε
συγκεκριμένο χρονικό διάστημα , πρέπει να λαμβάνεται ως
βάση για τον υπολογισμό της προϋπολογιζόμενης αξίας της       3 . Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν επίσης να συνάπτουν τις
σύμβασης :                                                    συμβάσεις προμηθειών με τη διαδικασία των διαπραγματεύ­
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . C 277 / 5
σεων χωρίς προηγούμενη δημοσίευση προκήρυξης διαγω­            για τους οποίους αποφασισε να μην αναθεσει τελικά τη
νισμού, στις ακόλουθες περιπτώσεις:                            σύμβαση ή να αρχίσει εκ νέου τη σχετική διαδικασία .
                                                               Ενημερώνει επίσης την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των
α) όταν δεν έχει υποβληθεί καμία προσφορά μετά από             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την απόφαση αυτή .
     πρόσκληση σε ανοιχτή ή κλειστή διαδικασία, εφόσον οι
     αρχικοί όροι της σύμβασης δεν έχουν τροποποιηθεί
                                                                3 . Για κάθε ανατιθέμενη σύμβαση , οι αναθέτουσες αρχές
     ουσιωδώς και διαβιβάζεται σχετικά έκθεση στην Επι­
                                                                καταρτίζουν πρακτικό , στο οποίο περιλαμβάνεται τουλάχι­
     τροπή '
                                                                στον :
β) όταν τα σχετικά προϊόντα κατασκευάζονται αποκλει­            — η επωνυμία και η διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής, το
     στικά για σκοπούς ερευνών, πειραμάτων, μελετών ή               αντικείμενο και η αξία της σύμβασης,
     ανάπτυξης, η διάταξη αυτή δεν καλύπτει την παραγωγή
     ποσοτήτων ικανών να εξασφαλίσουν εμπορική βιωσιμό­        — οι επωνυμίες των επιλεγέντων υποψηφίων ή προσφερό­
     τητα στο προϊόν ή την απόσβεση των δαπανών έρευνας             ντων και η αιτιολόγηση της επιλογής τους,
     και ανάπτυξης'
                                                               — οι επωνυμίες των αποκλεισθέντων υποψηφίων ή προσφε­
γ) όταν, για τεχνικούς ή καλλιτεχνικούς λόγους ή για                ρόντων και οι λόγοι του αποκλεισμού τους,
     λόγους που αφορούν την προστασία δικαιωμάτων απο­         — η επωνυμία του αναδόχου και η αιτιολόγηση της επιλο­
     κλειστικότητας, τα προς προμήθεια προϊόντα μπορούν             γής της προσφοράς του, καθώς και, εφόσον συντρέχει
     να κατασκευαστούν ή να παραδοθούν μόνο από ορισμέ­             λόγος, το τμήμα της σύμβασης που o ανάδοχος προτί­
     νο προμηθευτή '                                                θεται να αναθέσει υπεργολαβικά σε τρίτους,
δ) εφόσον είναι απόλυτα αναγκαίο όταν, για λόγους άκρως         — όσον αφορά τις διαδικασίες με διαπραγμάτευση , τις
     επείγοντος, το οποίο προκύπτει από γεγονότα απρό­              περιστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 και οι οποίες
     βλεπτα για τις ενδιαφερόμενες αναθέτουσες αρχές, η             δικαιολογούν την προσφυγή στις διαδικασίες αυτές.
     προθεσμία που απαιτείται για τις ανοικτές, κλειστές ή
     με διαπραγμάτευση διαδικασίες που αναφέρονται στην
     παράγραφο 2 δεν είναι δυνατόν να τηρηθεί. Οι περιστά­     Το πρακτικό αυτό ή τα σπουδαιότερα σημεία του γνωστο­
     σεις που επικαλούνται οι αναθέτουσες αρχές για την         ποιούνται στην Επιτροπή μετά από αίτησή της .
     αιτιολόγηση του άκρως επίγοντος δεν πρέπει σε καμία
     περίπτωση να απορρέουν από δική τους ευθύνη '
                                                                                         ΤΙΤΛΟΣ II
ε) για τις συμπληρωματικές προμήθεις που πραγματοποι­
     ούνται από τον αρχικό προμηθευτή και προορίζονται
     είτε για τη μερική αντικατάσταση κανονικών προμηθει­
                                                                         ΚΟΙΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ
     ών ή εγκαταστάσεων ή για επέκταση υφιστάμενων προ­
     μηθειών ή εγκαταστάσεων, εφόσον η αλλαγή προμηθευ­
     τή υπεχρεώνει ενδεχομένως την αναθέτουσα αρχή να
     αποκτήσει υλικό με διαφορετικά τεχνικά χαρακτηριστι­                                 Αρθρο 8
     κά τα οποία είναι ασυμβίβαστα ή προκαλούν δυσανάλο­
     γες τεχνικές δυσχέρειες ως προς τη χρήση και συντήρη­      1 . Οι τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται στο παράρ­
     ση . H διάρκεια αυτών των συμβάσεων καθώς και των         τημα III εμφαίνονται στα κείμενα γενικού περιεχομένου ή
     ανανεώσιμων συμβάσεων δεν επιτρέπεται, κατά γενικό        στα κείμενα κάθε σύμβασης .
     κανόνα , να υπερβαίνει τα τρία έτη .
                                                               2 . Με την επιφύλαξη των εθνικών τεχνικών κανόνων ανα­
4. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, οι αναθέτουσες αρχές         γκαστικού δικαίου και εφόσον οι κανόνες αυτοί συμβιβάζο­
αναθέτουν τις συμβάσεις τους προσφεύγοντας είτε στην           νται με το κοινοτικό δίκαιο, οι εν λόγω τεχνικές προδιαγρα­
ανοικτή είτε στην κλειστή διαδικασία .                         φές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ορίζονται από τις
                                                               αναθέτουσες αρχές με παραπομπή είτε στα εθνικά πρότυπα
                                                               που ισχύουν κατ ' εφαρμογή των αντίστοιχων ευρωπαϊκών
                                                               είτε σε ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις είτε σε κοινές τεχνι­
                                                                κές προδιαγραφές .
                           Άρθρο 7
                                                               3 . H αναθέτουσα αρχή μπορεί να παρεκκλίνει από την
1 . H αναθέτουσα αρχή γνωστοποιεί, σε προθεσμία 15 ημε­        αρχή της παραγράφου 2 εάν :
ρών από την παραλαβή της αίτησης, σε κάθε αποκλεισθέ­
ντα υποψήφιο ή προσφέροντα που υποβάλλει σχετική αίτη­         α) τα πρότυπα , οι ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις ή οι
ση , τους λόγους απόρριψης της υποψηφιότητάς του ή της              κοινές τεχνικές προδιαγραφές δεν περιλαμβάνουν
προσφοράς του και, στην περίπτωση υποβολής προσφοράς,               καμία διάταξη ως προς την εξακρίβωση της καταλλη­
γνωστοποιεί και την επωνυμία του αναδόχου .                         λότητας προϊόντος ή εάν δεν υπάρχουν τεχνικά μέσα
                                                                    προκειμένου να εξακριβωθεί με ικανοποιητικό τρόπο αν
                                                                    ένα προϊόν είναι σύμφωνο με τα εν λόγω πρότυπα ή τις
2. H αναθέτουσα αρχή γνωστοποιεί στους υποψηφίους ή                 εν λόγω εγκρίσεις, ή τις εν λόγω κοινές τεχνικές προ­
προσφέροντες που υποβάλλουν σχετική αίτηση τους λόγους              διαγραφές'
 ---pagebreak---  Αριθ . C 277 / 6                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 26 . 10 . 92
 β) η εφαρμογή της παραγράφου 2 αντίκειται στην εφαρμο­                 6 . Πλην της περιπτώσεως κατά την οποία οι προδιαγραφές
      γή της οδηγίας 86/361 /ΕΟΚ του Συμβουλίου (') ή της               δικαιολογούνται από το αντικείμενο της συμβάσεως, τα
      απόφασης 87/95/EOK του Συμβουλίου (2) ή σε άλλα                   κράτη μέλη απαγορεύουν την αναγραφή στους όρους των
      κοινοτικά μέτρα σε συγκεκριμένους τομείς υπηρεσιών η              συμβάσεων κρατικών προμηθειών τεχνικών προδιαγραφών
      προϊόντων '                                                       οι οποίες αφορούν προϊόντα ορισμένης κατασκευής ή προε­
                                                                        λεύσεως ή μεθόδους επεξεργασίας και οι οποίες έχουν ως
 γ) η χρήση των εν λόγω προτύπων, ευρωπαϊκών τεχνικών                   αποτέλεσμα να ευνοούν ή να αποκλείουν ορισμένες επιχει­
      εγκρίσεων ή κοινών τεχνικών προδιαγραφών υποχρεώ­                 ρήσεις ή ορισμένα προϊόντα . Ειδικότερα, απαγορεύεται η
      νουν ενδεχομένως την αναθέτουσα αρχή να προμηθεύε­                αναφορά εμπορικών σημάτων, διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας,
      ται προϊόντα ή υλικά ακατάλληλα για τις εν χρήσει                 τύπων ορισμένης προελεύσεως ή παραγωγής. Πάντως
      εγκαταστάσεις της ή που συνεπάγονται δυσανάλογα                   τέτοια αναφορά, εφόσον συνοδεύεται από τους όρους «ή
      έξοδα ή δυσανάλογες τεχνικές δυσκολίες, αλλά μόνο                 αντίστοιχο», επιτρέπεται όταν οι αναθέτουσες αρχές δεν
      στα πλαίσια σαφώς καθορισμένης στρατηγικής και με                 έχουν τη δυνατότητα να προβούν σε περιγραφή του αντικεί­
      την προοπτική να υιοθετηθούν , σε ορισμένο χρονικό                μενου της συμβάσεως χρησιμοποιώντας προδιαγραφές
      διάστημα , ευρωπαϊκά πρότυπα , ευρωπαϊκές τεχνικές                επαρκώς σαφείς και πλήρως κατανοητές για όλους τους
      εγκρίσεις ή κοινές τεχνικές προδιαγραφές'                         ενδιαφερόμενους .
 δ) το συγκεκριμένο σχέδιο αποτελεί πραγματική καινοτο­
      μία και δεν είναι σκόπιμη η χρησιμοποίηση των υπαρ­
      χόντων ευρωπαϊκών προτύπων , των υπαρχουσών ευρω­
                                                                                                       ΤΙΤΛΟΣ III
      παϊκών τεχνικών εγκρίσεων ή των κοινών τεχνικών
      προδιαγραφών .
                                                                                      ΚΟΙΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΔΗΜΟΣΙΟΤΗΤΑΣ
 4. Οι αναθέτουσες αρχές που προσφεύγουν στην εφαρμογή
 της παραγράφου 3 αναφέρουν τους λόγους, εκτός εάν αυτό
 δεν είναι δυνατόν, στην πρόσκληση υποβολής προσφορών
 που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­                                                    Άρθρο 9
 κών Κοινοτήτων ή στη συγγραφή υποχρεώσεων και, σε
 κάθε περίπτωση , αναφέρουν τους λόγους αυτούς στα εσω­                 1 . Οι αναθέτουσες αρχές γνωστοποιούν, μέσω ενδεικτικής
 τερικά τους έγγραφα και ενημερώνουν σχετικά τα κράτη                   προκήρυξης που δημοσιεύεται το ταχύτερο δυνατόν μετά
 μέλη και την Επιτροπή , μετά από σχετικό αίτημά τους.                  την έναρξη του οικονομικού έτους, το συνολικό ύψος των
                                                                        συμβάσεων υπηρεσιών, τις οποίες προτίθενται να αναθέ­
 5 . Εάν δεν υπάρχουν ευρωπαϊκά πρότυπα , ευρωπαϊκές                    σουν κατά τους δώδεκα μήνες που ακολουθούν, όταν το
 τεχνικές εγκρίσεις ή κοινές τεχνικές προδιαγραφές, οι τε­              προϋπολογιζόμενο συνολικό ύψος, λαμβανομένων υπόψη
 χνικές προδιαγραφές :                                                  των διατάξεων του άρθρου 5 , είναι ίσο ή μεγαλύτερο των
                                                                        750 000 Ecu .
 α) καθορίζονται με αναφορά στις εθνικές προδιαγραφές
      που αναγνωρίζονται ως σύμφωνες προς τις ουσιώδεις
      απαιτήσεις που απαριθμούνται στις κοινοτικές οδηγίες              Οι ομάδες των προϊόντων καθορίζονται από τις αναθέτου­
     τεχνικής εναρμόνισης, σύμφωνα με τις διαδικασίες που               σες αρχές σύμφωνα με τις θέσεις της ονοματολογίας «Clas­
      προβλέπονται στις εν λόγω οδηγίες, και, ειδικότερα                sification of products According to Activities ( CPA)» (4). H
      σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στην                  Επιτροπή προσδιορίζει στην προκήρυξη , τους όρους αναφο­
     οδηγία 89/ 106/EOK του Συμβουλίου (13)'                            ράς στις ιδιαίτερες θέσεις της ονοματολογίας σύμφωνα με
                                                                        τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 32 παράγρα­
 β) μπορούν να καθορίζονται με αναφορά στις εθνικές τε­                 φος 2 .
     χνικές προδιαγραφές όσον αφορά το σχεδιασμό, τον
     υπολογισμό και την υλοποίηση των έργων και τη χρησι­
     μοποίηση προϊόντων"                                               2. Οι αναθέτουσες αρχές που επιθυμούν να συνάψουν
                                                                       σύμβαση κρατικών προμηθειών με ανοικτή ή κλειστή διαδι­
γ) μπορούν να καθορίζονται με αναφορά σε άλλα έγγρα­                    κασία ή διαδικασία με διαπραγματεύσεις στην περίπτωση
     φα .                                                              που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, γνωστοποιούν
                                                                       την πρόθεσή τους με προκήρυξη .
     Στην περίπτωση , αυτή είναι προτιμότερη η αναφορά,
     κατά σειρά προτίμησης:
     i)   σε εθνικά πρότυπα που ισχύουν κατ ' εφαρμογή των             3 . Οι αναθέτουσες αρχές που συνάπτουν σύμβαση γνω­
          αντίστοιχων διεθνών προτύπων τα οποία έχουν                  στοποιούν το αποτέλεσμα με σχετική ανακοίνωση . Ωστό­
          εγκριθεί από τη χώρα της αναθέτουσας αρχής .                 σο, σε ορισμένες περιπτώσεις είναι δυνατόν να μη δημο­
                                                                       σιευτούν ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τη σύναψη της
     ii ) σε άλλα πρότυπα και εθνικές τεχνικές εγκρίσεις               σύμβασης, όταν η γνωστοποίηση τέτοιου είδους πληροφο­
          της χώρας της αναθέτουσας αρχής.                             ριών εμποδίζει την εφαρμογή νόμων, είναι αντίθετη προς το
     iii) σε οποιοδήποτε άλλο πρότυπο .                                δημόσιο συμφέρον, μπορεί να βλάψει θεμιτά εμπορικά
                                                                       συμφέροντα δημόσιων ή ιδιωτικών επιχειρήσεων ή στρε­
                                                                       βλώνει το θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ των προμηθευτών.
C) ΕΕ αριθ . L 217 της 5 . 8 . 1986, σ . 21 .
(2) ΕΕ αριθ . L 36 της 7. 2. 1987, σ . 31 .
(3) ΕΕ αριθ . L 40 της 11 . 2 . 1989, σ . 12 .                         (4) ΕΕ αριθ . L .. της ...., σ . ..
 ---pagebreak---  26 . 10 . 92                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ . C 277 / 7
 4. Οι προκηρύξεις συντάσσονται σύμφωνα με τα υποδείγ­         υπερβαίνει τη μία σελίδα της εν λόγω εφημερίδας, δηλαδή
 ματα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV και, εξειδι­        τις 650 λέξεις περίπου . Σε κάθε φύλλο της εν λόγω εφημε­
 κεύουν τις πληροφορίες που ζητούνται στα υποδείγματα          ρίδας, το οποίο περιλαμβάνει μία ή περισσότερες προ­
 αυτά . Οι αναθέτουσες αρχές δεν είναι δυνατόν να θέτουν       κηρύξεις, δημοσιεύονται το ή τα υποδείγματα στα οποία
 όρους άλλους από εκείνους που προσδιορίζονται στα άρθρα       βασίζονται οι δημοσιευόμενες προκηρύξεις .
 22 και 23 όταν ζητούν πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με
 τους οικονομικού και τεχνικού χαρακτήρα όρους που
 θέτουν στους προμηθευτές για την επιλογή τους (σημείο                                   Άρθρο 10
 B. 1 1 του παραρτήματος IV , σημείο Γ.9 του παραρτήματος
 IV και σημείο Δ . 8 του παραρτήματος IV).                     1 . Στις ανοικτές διαδικασίες, η προθεσμία παραλαβής των
                                                               προσφορών που καθορίζεται από την αναθέτουσα αρχή
 5 . Οι προκηρύξεις αποστέλλονται από τις αναθέτουσες          είναι τουλάχιστον 52 ημέρες από την ημερομηνία αποστο­
 αρχές το ταχύτερο δυνατόν και με τον καταλληλότερο            λής της προκήρυξης .
 τρόπο προς την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρω­
 παϊκών Κοινοτήτων . Στην περίπτωση της επείγουσας διαδι­      2 . Εφόσον έχουν ζητηθεί εγκαίρως, τα έγγραφα του προ­
 κασίας που προβλέπεται στο άρθρο 12, οι προκηρύξεις           κηρυσσομένου διατγωνισμού και τα σχετικά δικαιολογητι­
 αποστέλλονται με τέλεξ, τηλεγράφημα ή τηλεομοιοτυπία .        κά έγγραφα πρέπει να αποστέλλονται στους προμηθευτές
                                                               από την αναθέτουσα αρχή ή την αρμόδια υπηρεσία εντός έξι
 H προκήρυξη που προβλέπεται στην παράγραφο 1 αποστέλ­         εργασίμων ημερών από την παραλαβή της αιτήσεώς τους .
 λεται το ταχύτερο δυνατόν μετά την έναρξη κάθε οικονομι­
 κού έτους .                                                   3 . Εφόσον έχουν ζητηθεί εγκαίρως, οι συμπληρωματικές
                                                               πληροφορίες σχετικά με τα έγγραφα του διαγωνισμού πρέ­
 H προκήρυξη που προβλέπεται στη παράγραφο 3 αποστέλ­          πει να παρέχονται από την αναθέτουσα αρχή το αργότερο
 λεται το αργότερο 48 ημέρες μετά τη σύναψη της αντίστοι­     εντός έξι ημερών πριν από την λήξη της προθεσμίας που
 χης σύμβασης, ή τη λήξη του αντίστοιχου διαγωνισμού .        έχει καθοριστεί για την παραλαβή των προσφορών.
 6. Οι προκηρύξεις που αναφέρονται στις παράγραφους 1         4. Στις περιπτώσεις που οι συγγραφές υποχρεώσεων και τα
 και 3 δημοσιεύονται αναλυτικά στην Επίσημη Εφημερίδα         συμπληρωματικά έγγραφα ή οι πληροφορίες δεν είναι δυνα­
 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στην Τράπεζα Δεδομένων         τόν, λόγω του όγκου τους, να παρασχεθούν εντός των
 ΤΕD στις επίσημες γλώσσες των Κοινοτήτων, μόνο δε το         προθεσμιών που καθορίζονται στις παραγράφους 2 και 3 , ή
 κείμενο της πρωτότυπης γλώσσας θεωρείται αυθεντικό .         όταν οι προσφορές μπορούν να καταρτισθούν μόνο μετά
                                                              από επίσκεψη στον τόπο εκτέλεσης των έργων ή μετά από
                                                              επιτόπια εξέταση εγγράφων στοιχείων προσαρτημένων στη
7 . Οι προκηρύξεις της παράγραφου 2, δημοσιεύονται
                                                              συγγραφή υποχρεώσεων, η προθεσμία που προβλέπεται
αναλυτικά στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοι­
                                                              στην παραγράφο 1 πρέπει να παρατείνεται ανάλογα .
 νοτήτων και στην Τράπεζα Δεδομένων ΤΕD στην πρωτό­
τυπη γλλώσσα . Σύνοψη των συμαντικότερων στοιχείων
κάθε προκήρυξης δημοσιεύεται και στις λοιπές επίσημες
                                                                                         Άρθρο 11
γλώσσες , μόνο δε το κείμενο της πρωτότυπης γλώσσας
θεωρείται αυθεντικό .
                                                              1 . Στις κλειστές διαδικασίες και στις διαδικασίες με δια­
                                                              πραγμάτευση κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2,
8 . H Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοι­          η προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής που
νοτήτων δημοσιεύει τις προκηρύξεις το αργότερο σε δώδε­       καθορίζεται από τις αναθέτουσες αρχές δεν μπορεί να είναι
κα ημέρες από την ημερομηνία αποστολής τους . Στην            μικρότερη των 37 ημερών από την ημερομηνία αποστολής
περίπτωση της επείγουσας διαδικασίας, που προβλέπεται         της προκήρυξης.
στο άρθρο 12 , η προθεσμία αυτή περιορίζεται σε πέντε
ημέρες .
                                                              2 . Οι αναθέτουσες αρχές καλούν ταυτοχρόνως και εγγρά­
                                                              φως τους επιλεγέντες υποψηφίους να υποβάλουν τις προ­
9. H προκήρυξη δεν δημοσιεύεται στις Επίσημες Εφημερί­        σφορές τους ή να διαπραγματευθούν. H πρόσκληση συνο­
δες ή στον τύπο της χώρας όπου εδρεύει η αναθέτουσα αρχή      δεύεται από τη συγγραφή υποχρεώσεων και τα συμπληρω­
πριν από την ημερομηνία αποστολής της στην Υπηρεσία           ματικά έγγραφα στοιχεία , περιλαμβάνονται δε τουλάχιστον
Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία          τα ακόλουθα :
πρέπει να αναφέρεται ρητά . Κατά τη δημοσίευση αυτή δεν
πρέπει να κοινοποιούνται στοιχεία άλλα από εκείνα που         α) κατά περίπτωση , η διεύθυνση της υπηρεσίας από την
δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών                οποία μπορεί να ζητηθεί η συγγραφή υποχρεώσεων και
Κοινοτήτων.                                                        τα συμπληρωματικά έγγραφα στοιχεία και η λήξη της
                                                                   προθεσμίας για την υποβολή της σχετικής αίτησης,
10. Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να είναι σε θέση να                καθώς και το ύψος και τον τρόπο πληρωμής του ποσού
αποδείξουν την ημερομηνία αποστολής .                              που ενδεχομένως απαιτείται ως αντίτιμο αυτών των
                                                                   εγγράφων'
11 . Τα έξοδα δημοσίευσης των προκηρύξεων διαγωνισμών         β) η προθεσμία παραλαβής των προσφορών, η διεύθυνση
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν και η γλώσσα ή οι
βαρύνουν τις Κοινότητες . Καμία προκήρυξη δεν πρέπει να            γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν'
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 8                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               26 . 10 . 92
γ) η αναφορά των στοιχείων της ήδη δημοσιευθείσας προ­         γίνονται με τηλεγράφημα , τέλεξ, τηλεομοιοτυπία ή τηλεφώ­
     κήρυξης'                                                  νημα , πρέπει να επιβεβαιώνονται με επιστολή , αποστελλό­
                                                               μενη πριν από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται
δ) η αναφορά των εγγράφων στοιχείων που ενδεχομένως            στην παράγραφο 1 .
      πρέπει να επισυναφθούν, είτε για την τεκμηρίωση των
      προς επαλήθευση δηλώσεων στις οποίες o υποψήφιος
      προβαίνει σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 είτε
                                                                                         Αρθρο 13
      για τη συμπλήρωση των πληροφοριών που προβλέπο­
      νται στο ίδιο άρθρο υπό όρους ίδιους με εκείνους που
      προβλέπονται στα άρθρα 22 και 23 '                       Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να δημοσιεύουν στην Επίση­
                                                              μη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προκηρύξεις
ε)    τα κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης, εφόσον δεν ανα­       για τη δημοπράτηση δημοσίων έργων που δεν υπόκεινται
      φέρονται στην προκήρυξη .                                στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας περί υποχρεωτικής
                                                               δημοσιότητας.
3 . Στις κλειστές διαδικασίες, η προθεσμία παραλαβής των
προσφορών των υποψήφιων που καθορίζεται από τις αναθέ­
τουσες αρχές δεν μπορεί να είναι μικρότερη των 40 ημερών                                 Άρθρο 14
από την ημερομηνία αποστολής της έγγραφης πρόσκλη­
σης .                                                          Οι όροι για τη σύνταξη , διαβίβαση , παραλαβή , μετάφραση ,
                                                               συγκέντρωση και διανομή των προκηρύξεων που αναφέρο­
4 . Οι αιτήσεις συμμετοχής σε διαδικασίες σύναψης συμβά­       νται στο άρθρο 9 και των στατιστικών εκθέσεων που
σεων δημοσίων έργων μπορούν να πραγματοποιηθούν με             προβλέπονται, στο άρθρο 31 , καθώς και η ονοματολογία
επιστολή , με τηλεγράφημα, με τέλεξ , με τηλεομοιοτυπία ή      που προβλέπεται στο άρθρο 9 και στα παραρτήματα II και
με τηλεφώνημα . Στις τέσσερις τελευταίες περιπτώσεις, πρέ­     IV μπορούν να τροποποιηθούν σύμφωνα με τη διαδικασία
πει να επιβεβαιώνονται με επιστολή αποστελλόμενη πριν          του άρθρου 32 παράγραφος 2. Οι όροι αναφοράς στις
από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται στην παρά­          ιδιαίτερες θέσεις της ονοματολογίας στις προκηρύξεις, πρέ­
γραφο 1 .                                                      πει να προσδιορίζονται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία .
5 . Εφόσον έχουν ζητηθεί εγκαίρως, οι συμπληρωματικές
πληροφορίες σχετικά με τη συγγραφή υποχρεώσεων πρέπει                                   ΤΙΤΛΟΙ IV
να παρέχονται από τις αναθέτουσες αρχές το αργότερο έξι
ημέρες πριν από τη λήξη της προθεσμίας που έχει καθορι­
σθεί για την παραλαβή των προσφορών .                                        ΚΟΙΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ
6 . Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι προσφορές είναι
δυνατόν να υποβληθούν μόνο κατόπιν επιτοπίου επισκέψε­                                   Άρθρο 15
ως ή κατόπιν επί τόπου εξετάσεως των προσαρτημένων στη
συγγραφή υποχρεώσεων εγγράφων, η προθεσμία που ορίζε­          1 . H ανάθεση του έργου γίνεται βάσει των κριτηρίων που
ται στην παράγραφο 3 πρέπει να παρατείνεται αναλόγως.          προβλέπονται στο κεφάλαιο 2 του παρόντος τίτλου , λαμβα­
                                                               νομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 16, μετά από
                                                               έλεγχο της επαγγελματικής επάρκειας των εργοληπτών που
                          Άρθρο 12
                                                               δεν αποκλείσθηκαν δυνάμει του άρθρου 20, τον οποίο
                                                               διεξάγουν οι αναθέτουσες αρχές σύμφωνα με τα κριτήρια
1 . Στην περίπτωση κατά την οποία επείγοντες λόγοι
                                                               οικονομικής, χρηματοδοτικής και τεχνικής ικανότητας που
καθιστούν ανεφάρμοστες τις προθεσμίες που προβλέπονται         αναφέρονται στα άρθρα 22 , 23 και 24 .
στο άρθρο 1 1 , οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να ορίσουν τις
ακόλουθες προθεσμίες :
                                                               2 . H αναθέτουσα αρχή οφείλει να σέβεται πλήρως την
α) προθεσμία για τη λήψη των αιτήσεων συμμετοχής, η            εμπιστευτική φύση κάθε πληροφορίας που παρέχεται από
    οποία πρέπει να μην είναι μικρότερη από 15 ημέρες από      τους προμηθευτές .
    την ημερομηνία αποστολής της προκηρύξεως'
β) προθεσμία για τη λήψη των προσφορών η οποία πρέπει
    να μην είναι μικρότερη από δέκα ημέρες από την                                       Άρθρο 16
    ημερομηνία προσκλήσεως για υποβολή προσφορών .
                                                               1 . Όταν η ανάθεση της σύμβασης γίνεται με βάση το
2 . Εφόσον έχουν ζητηθεί εγκαίρως, πρόσθετες πληροφορί­        κριτήριο της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη
ες που αφορούν τη συγγραφή υποχρεώσεων πρέπει να παρέ­         προσφοράς, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να λαμβάνουν
χονται από την αναθέτουσα αρχή τουλάχιστον τέσσερις            υπόψη τις εναλλακτικές προσφορές που υποβάλλουν οι
ημέρες πριν από την λήξη της προθεσμίας, που έχει ορισθεί      προσφέροντες, εφόσον οι προσφορές αυτές ανταποκρίνο­
για την παραλαβή των προσφορών.                                νται στις ελάχιστες απαιτήσεις που έχουν καθορίσει οι εν
                                                               λόγω αναθέτουσες αρχές .
3 . Οι αιτήσεις συμμετοχής σε διαγωνισμούς και οι προ­
σκλήσεις για υποβολή προσφορών πρέπει να γίνονται με το        Στη συγγραφή υποχρεώσεων, οι αναθέτουσες αρχές αναφέ­
ταχύτερο δυνατόν μέσο . Όταν οι αιτήσεις συμμετοχής            ρουν τις ελάχιστες προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούν οι
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 277 / 9
εναλλακτικές προσφορές, καθώς και τον τρόπο υποβολής          με τη φύση του προς εκτέλεση έργου . Το κατώτερο απο τα
αυτών των προσφορών . Εάν δεν επιτρέπεται η υποβολή           όρια αυτά δεν πρέπει να είναι μικρότερο από πέντε, το δε
εναλλακτικών προσφορών , τούτο πρέπει να αναφέρεται           μεγαλύτερο μπορεί να ορισθεί σε είκοσι.
στην προκήρυξη του διαγωνισμού .
                                                              Εν πάση περιπτώσει, αριθμός των υποψηφίων που γίνονται
Οι αναθέτουσες αρχές δεν μπορούν να μη δεχθούν την            δεκτοί προκειμένου να υποβάλουν προσφορά πρέπει να
υποβολή εναλλακτικής προσφοράς αποκλειστικά και μόνο          επαρκεί προς διασφάλιση συνθηκών πραγματικού ανταγω­
επειδή έχει καταρτιστεί σύμφωνα με τεχνικές προδιαγραφές      νισμού .
που έχουν καθοριστεί με αναφορά σε εθνικά πρότυπα τα
οποία ορίζονται με αναφορά στα αντίστοιχα ευρωπαϊκά , σε
                                                              3 . Όταν οι αναθέτουσες αρχές προσφεύγουν στη διαδικα­
ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις ή σε κοινές τεχνικές προ­
διαγραφές όπως ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 ή ,          σία με διαπραγμάτευση για την ανάθεση της σύμβασης,
ακόμα , με αναφορά στις εθνικές τεχνικές προδιαγραφές         όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2, οι υποψήφιοι
που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 5 στοιχεία α)          που γίνονται δεκτοί για διαπραγμάτευση δεν μπορεί να είναι
και β).
                                                              λιγότεροι από τρεις, εφόσον υπάρχει επαρκής αριθμός
                                                              κατάλληλων υποψηφίων.
2 . Οι αναθέτουσες αρχές που έχουν αποδεχτεί εναλλακτι­
κές προσφορές δυνάμει της παραγράφου 1 δεν μπορούν να         4. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αναθέτουσες αρχές
απορρίψουν εναλλακτική προσφορά μόνο για το λόγο ότι,         αυτών να καλούν προς συμμετοχή στο διαγωνισμό, χωρίς
εφόσον επιλέγει, ενδέχεται να οδηγήσει στη σύναψη σύμβα­      διακρίσεις, τους υπηκόους των άλλων κρατών μελών που
σης προμηθειών αντί δημόσιας σύμβασης υπηρεσιών κατά          διαθέτουν τα απαιτούμενα επαγγελματικά προσόντα και
την έννοια της παρούσας οδηγίας .                             υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που εφαρμόζουν για τους
                                                              υπηκόους τους .
                         Άρθρο 17
Στη συγγραφή υποχρεώσεων, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να                                 Κεφάλαιο 1
ζητήσει από τον προσφέροντα να υποδείξει την προσφορά
του το τμήμα της σύμβασης που ενδεχομένως προτίθεται να
αναθέσει υπεργολαβικά σε τρίτους .                                             Κριτήρια ποιοτικής επιλογής
H υπόδειξη αυτή δεν θίγει το ζήτημα της ευθύνης του κυρίου
εργολήπτη .                                                                             Άρθρο 20
                                                              1 . Κάθε προμηθευτής μπορεί να αποκλεισθεί από τη
                         Άρθρο 18
                                                              συμμετοχή στον διαγωνισμό εφόσον :
Οι προσφορές είναι δυνατόν να υποβάλλονται από κοινο­         α) τελεί υπό πτώχευση , εκκαθάριση , αναγκαστική διαχεί­
πραξίες προμηθευτών . Οι κοινοπραξίες αυτές δεν πρέπει να         ριση , έχει έλθει σε συμβιβασμό με τους πιστωτές ή οι
υποχρεούνται να λαμβάνουν ορισμένη νομική μορφή προ­              εργασίες της επιχειρήσεώς του έχουν ανασταλεί ή τελεί
κειμένου να υποβάλουν την προσφορά . Πάντως, η επιλεγεί­          σε οποιαδήποτε ανάλογη κατάσταση που προκύπτει
σα κοινοπραξία μπορεί να υποχρεωθεί να πράξει τούτο ,             από παρόμοια διαδικασία που προβλέπεται από εθνικές
όταν κατακυρωθεί σ ' αυτήν η σύμβαση , εφόσον η λήψη              νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις'
ορισμένης νομικής μορφής είναι αναγκαία για την ικανο­
ποιητική εκτέλεση της συμβάσεως .                             β) βρίσκεται σε διαδικασία κηρύξεως πτωχεύσεως ή σε
                                                                  διαδικασία εκδόσεως αποφάσεως αναγκαστικής εκκα­
                                                                  θαρίσεως ή διαχειρίσεως ή συμβιβασμού με τους πιστω­
                         Άρθρο 19                                 τές ή υπόκειται σε άλλες παρόμοιες διαδικασίες που
                                                                  προβλέπονται από τις εθνικές, νομοθετικές ή κανονιστι­
1 . Στις κλειστές διαδικασίες ή στις διαδικασίες με δια­          κές διατάξεις'
πράγματευση οι αναθέτουσες αρχές, βάσει των παρασχεθει­
σών πληροφοριών σχετικά με την προσωπική κατάσταση           γ) έχει καταδικασθεί με τελεσίδικη απόφαση για αδίκημα
του προμηθευτή καθώς και των πληροφοριών και των                  σχετικό με την επαγγελματική διαγωγή '
διατυπώσεων που είναι αναγκαίες προκειμένου θα διαπι­
στωθεί κατά πόσον συντρέχουν οι ελάχιστες απαιτούμενες       δ) έχει διαπράξει σοβαρό επαγγελματικό παράπτωμα το
οικονομικές και τεχνικές προϋποθέσεις, επιλέγουν μεταξύ           οποίο οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποδείξουν με
των υποψηφίων που πληρούν τις απαιτούμενες προϋποθέ­              οποιοδήποτε μέσο '
σεις βάσει των άρθρων 20 έως 24 , εκείνους τους οποίους      ε) δεν έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του όσον αφορά
καλούν να υποβάλουν προσφορά ή να διαπραγματευθούν.               την καταβολή των εισφορών κοινωνικής ασφαλίσεως
                                                                  σύμφωνα με τους νόμους της χώρας στην οποία είναι
2 . Όταν οι αναθέτουσες αρχές προσφεύγουν στην κλειστή            εγκατεστημένος , ή της χώρας της αναθέτουσας αρχής'
διαδικασία για την ανάθεση σύμβασης , μπορούν να προβλέ­
πουν τα όρια μεταξύ των οποίων πρέπει να κυμαίνεται o        στ) δεν έχει εκπληρώσει τις φορολογικές υποχρεώσεις του
αριθμός των προμηθευτών τους οποίους σκοπεύουν να                 όπως προβλέπεται από τους νόμους της χώρας στην
προσκαλέσουν . Στην περίπτωση αυτή , τα όρια αναφέρονται          οποία είναι εγκατεστημένος ή της χώρας της αναθέτου­
στην προκήρυξη . Τα όρια αυτά καθορίζονται σε συνάρτηση           σας αρχής '
 ---pagebreak---  Αριθ . C 277 / 10                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    26 . 10 . 92
 ζ) είναι ένοχος ψευδών δηλώσεων κατά την παροχή πλη­             — στην Ελλάδα : «Βιοτεχνικό η Εμπορικο η Βιομηχανικο
      ροφοριών που απαιτούνται κατά τις διατάξεις του                  Επιμελητήρια»,
      παρόντος κεφαλαίου .
                                                                  — στην Ισπανία : «Registro oficial de Contratistas del Mini­
                                                                       sterio de Industria y Energia»,
 2. Όταν η αναθέτουσα αρχή ζητεί από τον προμηθευτή               — στη Γαλλία : «Registre du Commerce» και « Repertoire des
 απόδειξη ότι δεν εμπίπτει σε καμία από τις περιπτώσεις που           Metiers»,
 αναφέρονται στην παραγράφο 1 στοιχεία α), β), γ), ε) ή στ)
 η αρχή δέχεται ως ικανοποιητική απόδειξη :                       — στην Ιταλία : « Registro della Camera di Commercio ,
                                                                      Industria , Agricoltura e Artigianato» και « Registro delle
 — ως προς τα στοιχεία α), β) ή γ), την προσκόμιση                    Commissioni Provinciali per l'Artigianato »,
      αποσπάσματος ποινικού μητρώου ή , εάν αυτό δεν είναι
      δυνατό, ισοδύναμου εγγράφου που εκδίδεται από αρμο­         — στο Αουξεμβούργο : «Registre aux Firmes» και «Role de
      δία δικαστική ή διοικητική αρχή της χώρας καταγωγής             la Chambre des Metiers»,
      ή προελεύσεως του προσώπου αυτού , από το οποίο να
                                                                  — στην Ολλανδία : «Handelregister»,
      προκύπτει ότι σε καμία από τις περιπτώσεις αυτές δεν
      εμπίπτει o προμηθευτής ,                                    — στην Πορτογαλία : «Registro Nacional das Pessoas Colec­
                                                                      tivas»,
 — ως προς τα στοιχεία ε) ή στ), πιστοποιητικό που εκδίδε­
      ται από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέ­            — στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία o προμηθευ­
      λους .                                                          τής μπορεί να κληθεί να αποδείξει ότι του έχει χορηγηθεί
                                                                      πιστοποιητικό εγγραφής από το «Registrar of Compa­
                                                                      nies» ή από το « Registrar of Friendly Societies» προκειμέ­
                                                                      νου να δηλώνεται ότι η επιχείρηση του προμηθευτή είναι
 3 . Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η εν λογω χώρα δεν
                                                                      «incorporated» η «registrered» ή , εάν δεν κατέχει τέτοιο
 εκδίδει τα έγγραφα ή πιστοποιητικά της παραγράφου 2 ή
                                                                      πιστοποιητικό , να προσκομίσει βεβαίωση ένορκης
 όταν αυτά δεν καλύπτουν όλες τις περιπτώσεις που αναφέ­
                                                                      δηλώσεως ότι ασκεί δραστηριότητες στον σχετικό κλά­
 ρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) ή γ) είναι δυνατόν
                                                                      δο εμπορίου στη χώρα στην οποία είναι εγκατεστημέ­
 να αντικατασταθούν αυτά από ένορκη δήλωση του ενδιαφε­
                                                                      νος, σε δεδομένο τόπο εργασίας και με συγκεκριμένη
 ρόμενου . Σε κράτη μέλη όπου δεν προβλέπεται ένορκη
                                                                      εμπορική επωνυμία .
 δήλωση δύναται να αντικατασταθεί αυτή από πανηγυρική
 δήλωση , ενώπιον δικαστικής ή διοικητικής αρχής, συμβο­
λαιογράφου ή οποιασδήποτε άλλης αρμοδίας αρχής του
 κράτους καταγωγής ή προελεύσεως .                                                            Αρθρο 22
                                                                  1 . H ηκόδειξη της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής
Τα κράτη μελη , καθορίζουν τις αρχές και τους οργανισμούς        καταστάσεως του προμηθευτού μπορεί κατά γενικό κανό­
που είναι αρμόδιοι για την έκδοση των εγγράφων των               να , να παρασχεθεί με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα
παραγράφων 2 και 3 και, ακολούθως, πληροφορούν σχετι­             μέσα :
κά τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή .
                                                                 α) κατάλληλες δηλώσεις τραπεζών'
                                                                 β) ισολογισμούς ή απόσπασμα ισολογισμών της επιχειρή­
                                                                      σεως, εφόσον η δημοσίευση των ισολογισμών απαιτείται
                           Αρθρο 21                                   σύμφωνα με την νομοθεσία της χώρας όπου είναι εγκα­
                                                                      τεστημένος o εργολήπτης'
Είναι δυνατόν να ζητηθεί από τους υποψήφιους ή τους              γ) δήλωση του συνολικού κύκλου εργασιών της επιχειρή­
προσφέροντες να αποδείξουν την εγγραφή τους , υπό τους                σεως και του κύκλου εργασιών αυτής όσον αφορά τα
όρους τους προβλεπόμενους στη χώρα εγκατάστασής τους,                 προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο της συμβάσεως
σε επαγγελματικό ή εμπορικό μητρώο ή να προσκομίσουν                  προμηθειών που πραγματοποιεί o προμηθευτής κατά τα
ανάλογη ένορκη δήλωση ή πιστοποιητικό που προσδιορί­                  προηγούμενα τρία οικονομικά έτη .
ζονται στην παράγραφο 2 .
                                                                 2 . H αναθέτουσα αρχή ορίζει στην προκήρυξη ή στην
                                                                 πρόσκληση για υποβολή προσφορών ποιο ή ποια από τα
2 . Τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 επαγγελματικά ή              στοιχεία επιλέγει και ποια άλλα στοιχεία , πλην των αναφε­
εμπορικά μητρώα ή δηλώσεις ή πιστοποιητικά είναι:                ρομένων στην παράγραφο 1 , πρέπει να προσκομίζονται.
— στο Βέλγιο : «registre du commerce » — «Handelsregister»
                                                                 3 . Εάν για οποιαδήποτε βάσιμη αιτία o προμηθευτής αδυ­
                                                                 νατεί να προσκομίσει τα στοιχεία που ζητούνται από τη
— στη Δανία : « Aktieselskabs-Registret», «the Foreigns-Re­      αναθέτουσα αρχή , είναι δυνατόν να αποδείξει την οικονομι­
     gistret» και «the Handelsregistret»                         κή και χρηματοπιστωτική κατάστασή του με οποιοδήποτε
                                                                 άλλο έγγραφο το οποίο η αναθέτουσα αρχή κρίνει κατάλλη­
— στη Γερμανία : «Handelsregister και «Handwerksrolle»,          λο .
 ---pagebreak---  26 . 10 . 92                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ . C 277 / 11
                             Άρθρο 23                             αναθέτουσα αρχή οφείλει να λάβει υπόψη τα έννομα συμφέ­
                                                                  ροντα του προμηθευτή όσον αφορά την προστασία των
                                                                  τεχνολογικών ή εμπορικών απορρήτων του.
 1 . H απόδειξη της τεχνικής ικανότητος του προμηθευτου
 μπορεί να παρασχεθεί με ένα ή περισσότερα από τα ακό­
 λουθα μέσα ανάλογα με την φύση , την ποσότητα και τον                                      Άρθρο 24
 σκοπό των προς προμήθεια προϊόντων :
                                                                  H αναθέτουσα αρχή , εντός των ορίων των άρθρων 20 έως
 α) παρουσίαση κατάλογου των κυριότερων παραδόσεων οι             23 , είναι δυνατόν να καλεί τους προμηθευτές να συμπληρώ­
      οποίες πραγματοποιήθηκαν κατά τα προηγούμενα τρία           νουν τα υποβληθέντα δικαιολογητικά ή να παρέχουν διευ­
      έτη , με ένδειξη του αντίστοιχου ποσού , της ημερομηνίας    κρινίσεις .
      και του δημόσιου ή ιδιωτικού αποδέκτη :
 — εάν πρόκειται για προμήθειες των αναθετουσών φορέων,
      οι παραδόσεις αποδεικνύονται με πιστοποιητικά θεω­                                    Αρθρο 25
      ρούμενα από την αρμόδια αρχή ,
                                                                  1 . Τα κράτη μέλη τα οποία διαθέτουν επισήμους καταλό­
 — εάν πρόκειται για προμήθειες ιδιωτών, οι παράδοσεις            γους αναγνωρισμένων προμηθευτών οφείλουν να προσαρμό­
      βεβαιούνται από τον αγοραστή ή , εάν τούτο δεν είναι        σουν αυτούς στις διατάξεις του άρθρου 20 στοιχεία α) έως
      δυνατόν, δηλούται απλώς από τον προμηθευτή ότι              δ) και ζ) και των άρθρων 21 , 22 και 23 .
      έχουν πράγματι λάβει χώρα '
 β) περιγραφή του τεχνικού εξοπλισμού του προμηθευτή              2. Οι προμηθευτές που είναι εγγεγραμμένοι στους επίση­
      των μέσων προς εξασφάλιση της ποιότητας και του             μους καταλόγους είναι δυνατόν, επ' ευκαιρία κάθε συμβά­
      εξοπλισμού μελετών και ερευνών αυτού'                       σεως, να υποβάλλουν στην αναθέτουσα αρχή πιστοποιητικό
                                                                 εγγραφής εκδοθέν από την αρμόδια αρχή . Στο πιστοποιητι­
                                                                  κό αυτό αποδεικνύονται δικαιολογητικά βάσει των οποίων
 γ) αναφορά των απασχολουμένων τεχνικών ή των τεχνι­             έγινε η εγγραφή στον κατάλογο καθώς και την κατάταξη
      κών φορέων είτε ανήκουν ευθέως στον προμηθευτή είτε         που προκύπτει από τον κατάλογο αυτόν .
      όχι, ιδίως των υπευθύνων για τον ποιοτικό έλεγχο'
                                                                 3 . H εγγραφή στους επίσημους καταλόγους, πιστοποιούμε­
 δ) δείγματα , περιγραφή ή/και φωτογραφίες των προς προ­
                                                                 νη από τους αρμόδιους οργανισμούς, συνιστά για τις αναθέ­
      μήθεια προϊόντων, η αυθεντικότητα των οποίων πρέπει
      να βεβαιούται εάν η αναθέτουσα αρχή το απαιτεί'
                                                                 τουσες αρχές των άλλων κρατών μελών τεκμήριο καταλλη­
                                                                 λότητας για έργα που αντιστοιχούν στην κατάταξη του
                                                                 προμηθευτή μόνο κατά την έννοια του άρθρου 20 στοιχεία
ε) πιστοποιητικά εκδιδόμενα από επίσημα ινστιτούτα ποι­          α) έως δ) και ζ, του άρθρου 21 , του άρθρου 22 στοιχεία β)
     οτικού ελέγχου ή υπηρεσίες αναγνωρισμένης αρμοδιό­          και γ) και του άρθρου 23 στοιχείο α).
     τητος, που βεβαιώνουν την τήρηση ορισμένων προδια­
     γραφών ή προτύπων των προϊόντων , και τα οποία
     σαφώς προσδιορίζονται με αναφορά σε προδιαγραφές ή          Οι πληροφορίες που μπορούν να συναχθούν από την εγγρα­
     πρότυπα '                                                   φή στους επίσημους καταλόγους δεν είναι δυνατόν να
                                                                 τεθούν υπό αμφισβήτηση . Όσον αφορά πάντως την κατα­
                                                                 βολή των εισφορών κοινωνικής ασφαλίσεως, είναι δυνατόν
στ) εφόσον τα προς προμήθεια προϊόντα είναι σύνθετα ή ,
                                                                 να ζητηθεί, επ' ευκαιρία κάθε συμβάσεως, πρόσθετο πιστο­
     κατ' εξαίρεση , πρέπει να ανταποκρίνονται σε ειδικό
                                                                 ποιητικό από κάθε εγγεγραμμένο προμηθευτή .
     σκοπό, έλεγχο που διενεργείται από την αναθέτουσα
     αρχή ή για λογαριασμό της από αρμόδιο επίσημο οργα­
     νισμό της χώρας στην οποία εδρεύει o προμηθευτής,           Οι αναθέτουσες αρχές των άλλων κρατών μελών εφαρ­
     κατόπιν συμφωνίας με τον οργανισμό αυτόν. O έλεγχος         μόζουν τις διατάξεις του πρώτου και δεύτερου εδαφίου
     αυτός αφορά την παραγωγική ικανότητα του προμηθευ­          μόνον υπέρ των προμηθευτών που είναι εγκατεστημένοι στο
     τού και, εάν είναι αναγκαίο , τα μέσα μελέτης και           κράτος μέλος το οποίο έχει καταρτίσει τον επίσημο κατά­
     ερευνών που διαθέτει καθώς και τα μέτρα που χρησιμο­        λογο .
     ποιούνται για τον ποιοτικό έλεγχο .
                                                                 4 . Για την εγγραφή των προμηθευτών άλλων κρατών
                                                                 μελών σε επίσημο κατάλογο είναι δυνατόν να ζητηθούν
2 . H αναθέτουσα αρχή υποδεινύει στην προκήρυξη ή στην           μόνο εκείνες οι αποδείξεις και δηλώσεις που εκζητούνται
πρόσκληση υποβολής προσφορών τα δικαιολογητικά που               από τους εθνικούς προμηθευτές και, εν πάση περιπτώσει,
επιθυμεί να της παρασχεθούν.                                     μόνον οι προβλεπόμενες στα άρθρα 20 έως 23 .
                                                                 5 . Τα κράτη μέλη που τηρούν επίσημους καταλόγους οφεί­
3 . H έκταση των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρ­             λουν να γνωστοποιούν στα άλλα κράτη μέλη την διεύθυνση
θρο 22 και στην παράγραφο 1 και 2 του παρόντος άρθρου            του οργανισμού στον οποίο μπορούν να απευθύνονται οι
πρέπει να περιορίζεται στο αντικείμενο της σύμβασης, η δε        αιτήσεις για εγγραφή .
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 12                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               26 . 10 . 92
                          Κεφάλαιο 2                           εφόσον έχουν πραγματοποιηθεί διορθώσεις ή τροποποιήσεις
                                                               από τις αρχές που τις έχουν διαδεχθεί, τα κράτη μέλη
                                                               εφαρμόζουν στις μεταξύ τους σχέσεις όρους εξίσου ευνοϊ­
            Κριτήρια για την κατακύρωση συμβάσεων              κούς προς τους όρους που επιφυλάσσουν στις τρίτες χώρες
                                                               κατ ' εφαρμογή της Συμφωνίας GATT και, ιδίως, τους
                                                               όρους των άρθρων V και VI της εν λόγω Συμφωνίας όσον
                            Άρθρο 26                           αφορά την επιλεκτική διαδικασία , την πληροφόρηση και
                                                               την εξέταση . Για το σκοπό , αυτό τα κράτη μέλη προβαίνουν
 1 . Τα κριτήρια βάσει των οποίων η αναθέτουσα αρχή            σε διαβουλεύσεις, στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτρο­
 κατακυρώνει τις συμβάσεις είναι:                              πής δημοσίων συμβάσεων, ως προς τα μέτρα που πρέπει να
                                                               ληφθούν δυνάμει της συμφωνίας .
α) είτε η χαμηλότερη τιμή μόνο'
β) είτε , όταν η κατακύρωση γίνεται στην οικονομικώς
     συμφερότερη προσφορά , διάφορα κριτήρια ανάλογα με                                       Άρθρο 29
     το προς προμήθεια προϊόν, όπως για παράδειγμα , τιμή ,
     ημερομηνία παραδόσεως, κόστος χρησιμοποιήσεως,            1 . H Επιτροπή εξετάζει την εφαρμογή της παρούσης οδηγί­
     σχέση κόστους αποδοτικότητος, ποιότης, αισθητικά          ας κατόπιν διαβουλεύσεως με την συμβουλευτική επιτροπή
     και λειτουργικά χαρακτηριστικά, τεχνικά πλεονεκτή­        δημοσίων συμβάσεων και υποβάλλει στο Συμβούλιο, κατά
     ματα , εξυπηρέτηση μετά την πώληση και τεχνική βοή­       περίπτωση , νέες προτάσεις οι οποίες αποσκοπούν ιδίως
     θεια .                                                    στην εναρμόνιση των μέτρων που έχουν ληφθεί από τα
                                                               κράτη μέλη για την θέση σε εφαρμογή της παρούσας
                                                               οδηγίας .
2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1
στοιχείο β), η αναθέτουσα αρχή υποδεικνύει, στη συγγραφή
υποχρεώσεων ή στην προκήρυξη , όλα τα κριτήρια για την         2. H Επιτροπή εξετάζει εκ νέου την παρούσα οδηγία
ανάθεση του έργου τα οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν,       καθώς και τα νέα μέτρα τα οποία είναι δυνατόν να θεσπι­
και, ει δυνατόν, κατά φθίνουσα τάξη σπουδαιότητας.             σθούν βάσει της παραγράφου 1 , υπό το φως των αποτελε­
                                                               σμάτων των νέων διαπραγματεύσεων που προβλέπονται
                                                               στο άρθρο IX παράγραφος 6 της Συμφωνίας GATT και,
                            Άρθρο 27                          υποβάλει στο Συμβούλιο , κατά περίπτωση , τις κατάλληλες
                                                               προτάσεις .
Εάν, για δεδομένη σύμβαση , οι προσφορές φαίνεται να είναι
υπερβολικά χαμηλές σε σχέση με τις προβλεπόμενες εργα­         3 . H Επιτροπή ενημερώνει το παράρτημα I βάσει των
σίες, η αναθέτουσα αρχή , προτού απορρίψει τις προσφορές,      πραγματοποιούμενων διορθώσεων, και τροποποιήσεων που
ζητά εγγράφως τις διευκρινίσεις ως προς τα στοιχεία της        αναφέρονται στο άρθρο 28 και εξασφαλίζει τη δημοσίευση
προσφοράς που κρίνει πρόσφορες και επαληθεύει αυτά τα          του ενημερωμένου κειμένου στην Επίσημη Εφημερίδα των
στοιχεία λαμβάνοντας υπόψη τις παρεχόμενες αιτιολογή­         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
σεις .
H αναθέτουσα αρχή μπορεί να λάβει υπόψη αιτιολογήσεις                                         Άρθρο 30
που επικαλούνται αντικειμενικούς λόγους, συμπεριλαμβα­
νομένων των χρηματοπιστωτικών πτυχών της προμήθειας           Οι προθεσμίες υπολογίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό
των προϊόντων ή των τεχνικών λύσεων που έχουν επιλεγεί ή      (ΕΟΚ, Ευρατόμ), αριθ . 1182/71 (').
των εξαιρετικά ευνοϊκών συνθηκών που διαθέτει o προσφέ­
ρων για την προμήθεια των προϊόντων ή της πρωτοτυπίας
των προμηθειών .                                                                              Άρθρο 31
Εάν τα σχετικά με τη σύμβαση έγγραφα προβλέπουν την            1 . Προκειμένου να καταστεί δυνατή η αξιολόγηση των
ανάθεσή της στον υποβάλλοντα τη χαμηλότερη προσφορά ,         αποτελεσμάτων της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, τα
η αναθέτουσα αρχή οφείλει να γνωστοποιήσει στην Επιτρο­       κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κατάλογο στατι­
πή την απόρριψη των προσφορών τις οποίες θεωρεί υπερβο­       στικών στοιχείων σχετικά με τις συναφθείσες συμβάσεις:
λικά χαμηλές .
                                                              α) όσον αφορά τις αναθέτουσες αρχές που απαριθμούνται
                                                                   στο παράρτημα I , το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου κάθε
                                                                   έτους για το προηγούμενο έτος'
                           ΤΙΤΛΟΣ V
                                                              β) οσον αφορα τις άλλες αναθέτουσες αρχές κατά την
                                                                   έννοια του άρθρου 1 , το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου
                      ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ                            1991 και, για την Ελλάδα , την Ισπανία και την Πορτο­
                                                                   γαλία , το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 1995 και στη
                                                                   συνέχεια , στις 31 Οκτωβρίου κάθε δεύτερου έτους για το
                            Άρθρο 28                               προηγούμενο έτος .
Κατα την ανάθεση δημοσίων συμβάσεων από τις αναθέτου­
σες αρχές που αναφέρονται στο παράρτημα I καθώς και,          (') ΕΕ αριθ . L 124 της 8 . 6 . 1971 , σ . 1 .
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            Αριθ . C 277 / 13
Στον κατάλογο στατιστικών στοιχείων προσδιορίζονται            H Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της
τουλάχιστον:                                                   συμβουλευτικής επιτροπής και την ενημερώνει για τον τρό­
                                                               πο με τον οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή .
α) o αριθμός και η αξία των συμβάσεων που συνήφθησαν
     από κάθε αναθέτουσα καθ' υπέρβαση του κατωτάτου
     ορίου και, στην περίπτωση των αναθετουσών αρχών που       3 . H επιτροπή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εξετάζει,
     αναφέρονται στο παράρτημα I , η αξία , που είναι χαμη­    μετά από πρωτοβουλία της Επιτροπής ή κατ' αιτήσει ενός
     λότερη από το κατώτατο όριο'                              κράτους μέλους, κάθε ζήτημα που έχει σχέση με την εφαρ­
                                                               μογή της παρούσας οδηγίας .
β) o αριθμός και η αξία των συμβάσεων που συνήφθησαν
     από κάθε αναθέτουσα αρχή καθ' υπέρβαση του κατωτά­
     του ορίου, ανά διαδικασία , προϊόν, και εθνικότητα του                                    Άρθρο 33
     προμηθευτή στον οποίο ανατέθηκε η σύμβαση και, στις
     περιπτώσεις των διαδικασιών με διαπραγμάτευση ,           H οδηγία 77/62/EOK (') καταργείται, με την επιφύλαξη των
     σύμφωνα με τις υποδιαιρέσεις του άρθρου 6, προσδιορί­     υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμί­
     ζοντας τον αριθμό και την αξία των συμβάσεων που          ες για την μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και την εφαρμογή
     κατακυρώθηκαν σε κάθε κράτος μέλος και σε τρίτες          που αναφέρονται στο παράρτημα V.
     χώρες και, στην περίπτωση των αναθετουσών αρχών
     που αναφέρονται στο παράρτημα I , τον αριθμό και την      Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται ότι
     αξία των συμβάσεων που κατακυρώθηκαν σε κάθε              γίνονται στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με
     κράτος που έχει υπογράψει τη Συμφωνία GATT .              τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτη­
                                                               μα VI .
3 . H Επιτροπή καθορίζει βάσει της διαδικασίας του άρ­
θρου 32 παράγραφος 2, τη φύση των συμπληρωματικών
                                                                                               Άρθρο 34
στατιστικών στοιχείων που απαιτούνται σύμφωνα με την
παρούσα οδηγία .
                                                               1 . Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονι­
                                                               στικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να
                          Άρθρο 32                             συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία πριν την
                                                               Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά .
1 . H Επιτροπή επικουρείται από τη συμβουλευτική επιτρο­
πή δημοσίων συμβάσεων, η οποία έχει συσταθεί με την            Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις,
απόφαση 71 /306/EOK.                                           αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνο­
                                                               δεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη
2 . Όταν γίνεται αναφορά στη διαδικασία της παρούσας           δημοσίευσή τους. O τρόπος της παραπομπής καθορίζεται
παραγράφου, o αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει             από τα κράτη μέλη .
στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να λη­
φθούν. H συμβουλευτική επιτροπή διατυπώνει τη γνώμή της        2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα κείμε­
για το σχέδιο αυτό , μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει    να των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπί­
o πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του              ζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
θέματος και, αν χρεασθεί, προβαίνει σε ψηφοφορία .
H γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά . Επιπλέον, κάθε                                             Άρθρο 35
κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί
η θέση του στα πρακτικά .                                      H παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη .
                                                              (') Συμπεριλαμβανομένων των τροποποιητικών διατάξεων , ήτοι:
                                                                   — οδηγία 80/767/EOK (ΕΕ αριθ . L 215 της 18 . 8 . 1980, σ . 1 ),
                                                                   — οδηγία 88/295/EOK (ΕΕ αριθ . L 127 της 20. 5 . 1988 , σ . 1 ),
                                                                   — άρθρο 35 παράγραφος 1 της οδηγίας 90/53 1 /ΕΟΚ (ΕΕ αριθ .
                                                                       L 297 της 29. 10. 1990, σ . 1 ),
                                                                   — άρθρο 42 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/50/EOK (ΕΕ αριθ. L
                                                                       209 της 24 . 7 . 1992, σ . 1 ).
 ---pagebreak---  Αριθ . C 277 / 14                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 26 . 10 . 92
                                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                  ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΙΏΝ ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΩΝ ΑΡΧΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΣΥΜΦΩΝΙΑ GATT ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ
                                                      ΉΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ
                                                                             ΒΕΛΓΙΟ
 A. L'État, exception faite pour les marchés passés dans le cadre de                De Staat , met uitzondering van de opdrachten inzake ontwikke­
     coopération au développement qui, en vertu d'accords inter­                    lingssamenwerking die, krachtens internationale overeenkomsten
     nationaux conclus avec des pays tiers et se rapportant à la                    met derde landen inzake het plaatsen van opdrachten, andere
     passation de marchés, sont soumis à d'autres dispositions, incom­              bepalingen behelzen die niet verenigbaar zijn met de bepalingen van
     patibles avec les dispositions du présent arrêté ( : ):                        dit besluit l 1 ):
     — la Régie des postes (2 ),                                                    — de Regie der Posterijen (2);
     — la Régie des bâtiments ;                                                     — de Regie der Gebouwen ;
     — le Fonds des routes .                                                        — het Wegenfonds
 B. Le Fonds général des bâtiments scolaires de l'État                              Het Algemeen Gebouwenfonds voor de rijksscholen
     Le    Fonds    de   construction    d'institutions     hospitalières  et       Het Fonds voor de bouw van ziekenhuizen en medisch-sociale
     médico-sociales                                                                inrichtingen
     La Société nationale terrienne                                                 De Nationale Landmaatschappij
     L'Office national de sécurité sociale                                          De Rijksdienst voor sociale zekerheid
     L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépen­           Het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen
     dants
     L'Institut national d'assurance maladie-invalidité                             Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
     L'Institut national de crédit agricole                                         Het Nationaal Instituut voor landbouwkrediet
     L'Office national des pensions                                                 De Rijksdienst voor pensioenen
     L'Office central de crédit hypothécaire                                        Het Centraal Bureau voor hypothecair krediet
     L'Office national du ducroire                                                  De Nationale Delcrederedienst
     La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité                            De Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
     Le Fonds des maladies professionnelles                                         Het Fonds voor de beroepsziekten
     La Caisse nationale de crédit professionnel                                    De Nationale Kas voor beroepskrediet
     L'Office national des débouchés agricoles et horticoles                        De Nationale Dienst voor afzet van land- en tuinbouwprodukten
     L'Office national du lait et de ses dérivés                                    De Nationale Zuiveldienst
     L'Office national de l'emploi                                                  De Rijksdienst voor arbeidsvoorziening
     La Régie des voies aériennes                                                   De Regie der Luchtwegen
(0 Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
(2) Μόνον τα ταχυδρομεία .
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Αριθ. C 277/ 15
                                                                          ΔΑΝΙΑ
                  1.    Statsministeriet                                     — to departementer
                  2 . Arbejdsministeriet                                     — fem direktorater og institutioner
                  3 . Udenrigsministeriet
                        ( tre departementer )
                 4 . Boligministeriet                                       — fem direktorater og institutioner
                 5 . Ε nergiministeriet                                     — ét direktorat og Forsøgsanlæg Risø
                 6.     Finansministeriet                                   — fire direktorater og institutioner inklusive Direktoratet
                        ( to departementer )                                      for Statens Indkøb
                                                                            — fem andre institutioner
                 7 . Ministeriet for Skatter og Afgifter                    — fem direktorater og institutioner
                       ( to departementer)
                 8.    Fiskeriministeriet                                   — fire institutioner
                 9.    Industriministeriet                                  — ni direktorater og institutioner
                       ( Fulde navn : Ministeriet for Industri , Handel ,
                       Håndværk og Skibsfart )
               10 . Indenrigsministeriet                                    — Civilforsvarsstyrelsen
                                                                            — ét direktoratet
               1 1 . Justitsministeriet                                     — Rigspolitichefen
                                                                            — fem andre direktorater og institutioner
               12 .    Kirkeministeriet
               1 3 . Landbrugsministeriet                                   — 19 direktorater og institutioner
               14 . Miljøministeriet                                        — fem direktorater
               1 5 . Kultur- og Kommunikationsministeriet ( 1 )             — tre direktorater og adskillige statsejede museer og høje­
                                                                                 re uddannelsesinstitutioner
               1 6.   Socialministeriet                                     — fire direktorater
              17 . Undervisningsministeriet                                 — seks direktorater
                                                                            — 12 universiteter og andre højere læreanstalter
              18.     0konomiministeriet
                      ( tre departementer )
              19 . Ministeriet for Offentlige Arbejder ( 2)                 — statshavne og statslufthavne
                                                                            — fire direktorater og adskillige institutioner
              20 . Forsvarsministeriet ( 3 )
              21 .    Sundhedsministeriet                                   — adskillige institutioner inklusive Statens Seruminstitut
                                                                                og Rigshospitalet
             (') Με εξαίρεση τις υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών του «Post og Telegrafvaesenet».
             (2) Με εξαίρεση το « Danske Statsbaner».
             (3) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 16                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               26 . 10 . 92
                                             ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ
                1.  Auswärtiges Amt
                2.  Bundesministerium   für Arbeit und Sozialordnung
                3.  Bundesministerium   für Bildung und Wissenschaft
                4.  Bundesministerium   für Ernährung , Landwirtschaft und Forsten
                5.  Bundesministerium der Finanzen
                6.  Bundesministerium   für Forschung und Technologie
                7.  Bundesministerium   des Inneren ( nur ziviles Material )
                8.  Bundesministerium für Gesundheit
                9.  Bundesministerium   für Frauen und Jugend
               10 . Bundesministerium für Familie und Senioren
               11 . Bundesministerium   der Justiz
               12 . Bundesministerium   für Raumordnung, Bauwesen und Städtebau
               13 . Bundesministerium   für Post- und Telekommunikation (!)
               14 . Bundesministerium für Wirtschaft
               15 . Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit
              16 .  Bundesministerium   der Verteidigung (2)
              17 .  Bundesministerium   für Umwelt , Naturschutz und Reaktorsicherheit
              Σημείωση:
              Σύμφωνα με τις δεσμεύσεις εκ του εσωτερικού δικαίου, οι φορείς που αναφέρονται στον πίνακα αυτό πρέπει,
              σύμφωνα με ειδικές διαδικασίες, να αναθέτουν συμβάσεις σε ορισμένες ομάδες με σκοπό την εξάλειψη των
              δυσχερειών που προκλήθηκαν από τον τελευταίο πόλεμο .
             C ) Με εξαίρεση τον εξοπλισμό τηλεπικοινωνιών.
             (2) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ . C 277 / 17
                                                                        ΓΑΛΛΙΑ
               1 . Κύριοι αγοραστές φορείς
                   A. Γενικός προϋπολογισμός
                       Premier ministre
                       Ministère d'État , ministère de l'éducation nationale de la jeunesse et des sports
                       Ministère d'État , ministère de l'économie, des finances et du budget
                       Ministère d'État, ministère de l'équipement, du logement, des transports et de la mer
                       Ministère d'État, ministère des affaires étrangères
                       Ministére de la justice
                       Ministére de la défense (')
                       Ministère de l'intérieur et de la centralisation
                       Ministère de l'industrie et de l'aménagement du territoire
                       Ministére des affaires européennes
                       Ministère d'État , ministère de la fonction publique et des réformes administratives
                       Ministère du travail , de l'emploi et de la formation professionnelle
                       Ministère de la coopération et du développement
                       Ministère de la culture, de la communication , des grands travaux et du bicentenaire
                      Ministère des départements et territoires d'outre-mer
                       Ministère de l'agriculture et de la forêt
                      Ministère des postes, des télécommunications et de l'espace ( 2)
                      Ministère chargé des relations avec le Parlement
                      Ministère de la solidarité , de la santé et de la protection sociale
                      Ministère de la recherche et de la technologie
                      Ministére du commerce extérieur
                      Ministère délégué auprès du ministère d'État , ministère de l'économie, des finances et du budget, chargé du
                      budget
                      Ministère délégué auprès du ministère d'État, ministère des affaires étrangères, chargé de la francophonie
                      Ministère délégué auprès du ministère d'État , ministère des affaires étrangères
                      Ministère délégué auprès du ministère de l'industrie et de l'aménagement du territoire ,
                      chargé de l'aménagement du territoire et des reconversions
                      Ministère délégué auprès du ministère de l'industrie et de l'aménagement du territoire, chargé du commerce et
                      de l'artisanat
                      Ministère délégué auprès du ministère de l'industrie et de l'aménagement du territoire , chargé du tourisme
                      Ministère délégué auprès du ministère de l'équipement , du logement, des transports et de la mer, chargé de la
                      mer
                      Ministère délégué auprès du ministère de la culture, de la communication, des grands travaux et du
                      Bicentenaire , chargé de la communication
                      Ministère délégué auprès du ministère de la solidarité, de la santé et de la protection sociale, chargé des
                      personnes âgées
             (') Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
             (2) Μόνον τα ταχυδρομεία .
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 18                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 26 . 10 . 92
                      Secrétariat d'État chargé des droits des femmes
                      Secrétariat d'État chargé des anciens combattants et des victimes de guerre
                      Secrétariat d'État chargé de la prévention des risques technologiques et naturels majeurs,
                      Secrétariat d'État auprès du premier ministre , chargé du plan
                      Secrétariat d'État auprès du premier ministre, chargé de l'environnement
                      Secrétariat d'État auprès du premier ministre
                      Secrétariat d'État auprès du premier ministre, chargé de l'action humanitaire
                      Secrétariat d'État auprès du ministère d'État , ministère de l'éducation nationale de la jeunesse et des sports,
                      chargé de l'enseignement technique
                      Secrétariat d'État auprès du ministère d'État, ministère de l'éducation nationale de la jeunesse et des sports,
                      chargé de la jeunesse et des sports
                      Secrétariat d'État auprès du ministère d'État, ministère de l'économie , des finances et du budget , chargé de la
                      consommation
                      Secrétariat d'État auprès du ministère des affaires étrangères, chargé des relations culturelles internationales
                      Secrétariat d'État auprès du ministère de l'intérieur, chargé des collectivités territoriales
                      Secrétariat d'État auprès du ministère de l'équipement, du logement, des transports et de la mer, chargé des
                      transports routiers et fluviaux
                      Secrétariat d'État auprès du ministère du travail , de l'emploi et de la formation professionnelle, chargé de la
                      formation professionnelle
                      Secrétariat d'État auprès du ministère de la culture, de la communication , des grands travaux et du
                      bicentenaire , chargé des grands travaux
                      Secrétariat d'État auprès du ministère de la solidarité, de la santé et de la protection sociale, chargé de la
                      famille
                      Secrétariat d'État auprès du ministère de la solidarité, de la santé et de la protection sociale, chargé des
                      handicapés et des accidentés de la vie
                  B. Συμπληρωματικός προϋπολογισμός
                      Δύναται να αναφερθεί, ιδίως:
                      — Imprimerie nationale
                  Γ . Ειδικοί λογαριασμοί της υπηρεσίας δημοσίου θησαυρού
                      Δύναται να αναφερθεί, ιδίως :
                      — Fonds forestier national
                      — Soutien financier de l'industrie cinématographique et de l'industrie des programmes audiovisuels
                      — Fonds national d'aménagement foncier et d'urbanisme
                      — Caisse autonome de la reconstruction
              2 . Δημόσιοι εθνικοί οργανισμοί διοικητικού χαρακτήρος
                  Académie de France à Rome
                  Académie de marine
                  Académie des sciences d'outre-mer
                  Agence centrale des organismes de sécurité sociale ( ACOSS )
                  Agences financières de bassins
                  Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail ( ANACT )
                  Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat ( ANAH )
                  Agence nationale pour l'emploi ( ANPE )
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ . C 277 / 19
                  Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)
                  Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)
                  Bibliothèque nationale
                  Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg
                  Bureau d'études des postes et télécommunications d'outre-mer ( BEPTOM )
                  Caisse d'aide à l'équipement des collectivités locales ( CAECL )
                  Caisse des dépôts et consignations
                  Caisse nationale des allocations familiales ( CNAF)
                  Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés ( CNAM )
                  Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés ( CNAVTS )
                  Caisse nationale des autoroutes ( CNA )
                  Caisse nationale militaire de sécurité sociale ( CNMSS)
                  Caisse nationale des monuments historiques et des sites
                  Caisse nationale des télécommunications ( 1 )
                  Caisse de garantie du logement social
                  Casa de Velasquez
                  Centre d'enseignement zootechnique de Rambouillet
                  Centre d'études du milieu et de pédagogie appliquéé du ministère de l'agriculture
                  Centre d'études supérieures de sécurité sociale
                  Centres de formation professionnelle agricole
                  Centre national d'art et de culture Georges Pompidou
                  Centre national de la cinématographie française
                  Centre national d'études et de formation pour l'enfance inadaptée
                  Centre national d'études et d'expérimentation du machinisme agricole , du génie rural, des eaux et des forêts
                  Centre national et de formation pour l'adaptation scolaire et l'éducation spécialisée (CNEFASES)
                  Centre national de formation et de perfectionnement des professeurs d'enseignement ménager agricole
                  Centre national des lettres
                  Centre national de documentation pédagogique
                  Centre national des oeuvres universitaires et scolaires ( CNOUS )
                  Centre national d'opthalmologie des quinze-vingts
                  Centre national de préparation au professorat de travaux manuels éducatifs et d'enseignement ménager
                  Centre national de promotion rurale de Marmilhat
                  Centre national de la recherche scientifique ( CNRS)
                 Centre régional d'éducation populaire d'île-de-France
                 Centres d'éducation populaire et de sport ( CREPS)
                 Centres régionaux des œuvres universitaires ( CROUS )
                 Centres régionaux de la propriété forestière
                 Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants
                 Chancelleries des universités
                 Colleges d'État
             (') Μόνον τα ταχυδρομεία .
 ---pagebreak--- Αριθ. C 277 / 20                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          26 . 10 . 92
                  Commission des opérations de bourse
                  Conseil supérieur de la pêche
                  Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres
                  Conservatoire national des arts et métiers
                  Conservatoire national supérieur de musique
                  Conservatoire national supérieur d'art dramatique
                  Domaine de Pompadour
                  Ecole centrale — Lyon
                  École centrale des arts et manufactures
                  Ecole francaise d'archéologie d'Athènes
                  Ecole française d'Extrême-Orient
                  Ecole française de Rome
                  Ecole des hautes études en sciences sociales
                  École nationale d'administration
                  Ecole nationale de l'aviation civile ( ENAC)
                  École nationale des Chartes
                 École nationale d'équitation
                 École nationale du génie rural des eaux et des forêts (ENGREF)
                 Écoles nationales d'ingénieurs
                 École nationale d'ingénieurs des industies des techniques agricoles et alimentaires
                 Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles
                 École nationale des ingénieurs des travaux ruraux et des techniques sanitaires
                 École nationale des ingénieurs des travaux des eaux et forêts (ENITEF)
                 Ecole nationale de la magistrature
                 Ecoles nationales de la marine marchande
                 École nationale de la santé publique (ENSP)
                 Ecole nationale de ski et d'alpinisme
                 École nationale supérieure agronomique — Montpellier
                 École nationale supérieure agronomique — Rennes
                 École nationale supérieure des arts décoratifs
                 École nationale supérieure des arts et industries — Strasbourg
                 École nationale supérieure des arts et industries textiles — Roubaix
                 Écoles nationales supérieures d'arts et métiers
                 École nationale supérieure des beaux-arts
                 École nationale supérieure des bibliothécaires
                 École nationale supérieure de céramique industrielle
                 École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)
                 École nationale supérieure d'horticulture
                 École nationale supérieure des industries agricoles alimentaires
                 École nationale supérieure du paysage (rattachée à l'école nationale supérieure d'horticulture)
                 École nationale supérieure des sciences agronomiques appliquées (ENSSA)
                 Écoles nationales vétérinaires
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων            Αριθ . C 277 / 21
             École nationale de voile
             Écoles normales d'instituteurs et d'institutrices
             Écoles normales nationales d'apprentissage
             Écoles normales supérieures
             École polytechnique
             École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac ( Corrèze)
             École de sylviculture — Crogny (Aube)
             École de viticulture et d'œnologie de la Tour Blanche (Gironde)
             École de viticulture — Avize (Marne)
             Établissement national de convalescents de Saint-Maurice
             Établissement national des invalides de la marine (ENIM)
             Établissement national de bienfaisance Koenigs-Wazter
             Fondation Carnegie
             Fondations Singer-Polignac
             Fonds d'action sociale pour les travailleurs immigrés et leurs familles
             Hôpital-hospice national Dufresne-Sommeiller
             Institut de l'élevage et de médecine vétérinaire des pays tropicaux (IEMVPT)
             Institut français d'archéologie orientale du Caire
             Institut géographique national
             Institut industriel du Nord
             Institut international d'administration publique (IIAP )
             Institut national agronomique de Paris-Grignon
             Institut national des appellations d'origine des vins et eaux-de-vie ( INAOVEV )
             Institut national d'astronomie et de géophysique ( INAG )
             Institut national de la consommation ( INC )
             Institut national d'éducation populaire ( INEP )
             Institut national d'études démographiques ( INED )
             Institut national des jeunes aveugles — Paris
             Institut national des jeunes sourds — Bordeaux
             Institut national des jeunes sourds — Chambéry
             Institut national des jeunes sourds — Metz
             Institut national des jeunes sourds — Paris
             Institut national de physique nucléaire et de physique des particules ( I.N2.P3 )
             Institut national de promotion supérieure agricole
             Institut national de la propriété industrielle
             Institut national de la recherche agronomique ( INRA)                                              »
             Institut national de recherche pédagogique ( INRP )
             Institut national de la santé et de la recherche médicale ( INSERM )
             Institut national des sports
             Instituts nationaux polytechniques
             Instituts nationaux des sciences appliquées
             Institut national supérieur de chimie industrielle de Rouen
 ---pagebreak--- Αριθ. C 277 / 22                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    26 . 10 . 92
                 Institut national de recherche en informatique et en automatique ( INRIA)
                 Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)
                 Instituts régionaux d'administration
                 Institut supérieur des matériaux et de la construction mécanique de Saint-Ouen
                 Lycées d'État
                 Musée de l'armée
                 Musée Gustave Moreau
                 Musée de la marine
                 Musee national J.J. Henner
                 Musée national de la Légion d'honneur
                 Musée de la poste
                 Muséum national d'histoire naturelle
                 Musée Auguste Rodin
                 Observatoire de Paris
                 Office de coopération et d'accueil universitaire
                 Office français de protection des réfugiés et apatrides
                 Office national des anciens combattants
                 Office national de la chasse
                 Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)
                 Office national d'immigration (ONI )
                 ORSTOM — Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération
                 Office universitaire et culturel français pour l'Algérie
                 Palais de la découverte
                 Parcs nationaux
                 Réunion des musées nationaux
                 Syndicat des transports parisiens
                 Thermes nationaux — Aix-les-Bains
                 Universités
             3 . Άλλοι εθνικοί δημόσιοι οργανισμοί
                 Union des groupements d'achats publics (UGAP)
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων  Αριθ. C 277 / 23
                                                                    ΙΡΛΑΝΔΙΑ
               1 . Κύριοι αγοραστές φορείς
                   Office of Public Works
               2.   Αλλες υπηρεσίες
                   President's Establishment
                   Houses of the Oireachtas ( Parliament)
                   Department of the Taoiseach ( Prime Minister)
                   Central Statistics Office
                   Department of the Gaeltacht ( Irish-speaking areas)
                   National Gallery of Ireland
                   Department of Finance
                   State Laboratory
                   Office of the Comptroller and Auditor General
                   Office of the Attorney general
                   Office of the Director of Public Prosecutions
                   Valuation Office
                   Civil Service Commission
                   Office of the Ombudsman
                   Office of the Revenue Commissioners
                   Departmenet of Justice
                   Commissioners of Charitable Donations and Bequests for Ireland
                   Department of the Environment
                   Department of Education
                   Department of the Marine
                   Department of Agriculture and Food
                   Department of Labour
                   Department of Industry and Commerce
                   Department of Tourism and Transport
                   Department of Communications
                   Department of Defence i 1 )
                   Department of Foreign Affairs
                   Department of Social Welfare
                   Department of Health
                   Department of Energy
             (') Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 24                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            26 . 10 . 92
                                                                         ΙΤΑΛΙΑ
                1.  Ministero  del tesoro (')
                2.  Ministero  delle finanze ( 2 )
                3.  Ministero  di grazia e giustizia
                4.  Ministero  degli affari esteri
                5.  Ministero  della pubblica istruzione
                6.  Ministero dell'interno
                7.  Ministero dei lavori pubblici
                8.  Ministero dell'agricoltura e delle foreste
                9.  Ministero  dell'industria , del commercio e dell'artigianato
               10 . Ministero del lavoro e della previdenza sociale
               11 . Ministero della sanità
               12 . Ministero per i beni culturali e ambientali
               13 . Ministero della difesa ( 3 )
               14 . Ministero del bilancio e della programmazione economica
               15 . Ministero delle partecipazioni statali
               16 . Ministero del turismo e dello spettacolo
               17 . Ministero del commercio con l'estero
               18 . Ministero delle poste e delle telecomunicazioni ( 4)
               19 . Ministero dell'ambiente
               20 . Ministero dell'università e della ricerca scientifica e tecnologica
              Σημείωση:
              H συμφωνία αυτή δεν θα εμποδίσει την εφαρμογή των διατάξεων που περιλαμβάνονται στην ιταλική νομοθεσία
              αριθ . 835 της 6ης Οκτωβρίου 1950 (Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 245 της 24ης Οκτωβρίου 1950 της Ιταλικής
              Δημοκρατίας) και σε τροποποιήσεις που ισχύουν την μερομηνία κατά την οποία εγκρίθηκε η συμφωνία αυτή .
             (') Ενεργεί ως κεντρικός αγοραστής φορέας για το μεγαλύτερο μέρος των άλλων υπουργείων ή υπηρεσιών.
             (2) Δεν περιλαμβάνονται οι συμβάσεις τις οποίες αναθέτουν οι δημόσιες επιχειρήσεις καπνού και άλατος.
             (3) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
             (4) Μόνον τα ταχυδρομεία .
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ . C 277 / 25
                                                                   ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
                 1 . Ministère d'État: service central des imprimés et des fournitures de l'État
                 2 . Ministère de l'agriculture : administration des services techniques de l'agriculture
                 3 . Ministère de l'éducation nationale: lycées d'enseignement secondaire et d'enseignement secondaire technique
                 4.  Ministère de la famille et de la solidarité sociale : maisons de retraite
                 5 . Ministère de la force publique: armée 0 ) — gendarmerie — police
                 6 . Ministère de la justice : établissements pénitentiaires
                 7 . Ministère de la santé publique: hôpital neuropsychiatrique
                 8 . Ministère des travaux publics: bâtiments publics — ponts et chaussées
                 9 . Ministère des communications: postes et télécommunications (2)
               10 . Ministère de l'énergie : centrales électriques de la Haute et Basse Sûre
               1 1 . Ministère de l'environnement: commissariat général à la protection des eaux
             C ) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
             (2) Μόνον τα ταχυδρομεία .
 ---pagebreak--- Αριθ. C 277 / 26                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           26 . 10 . 92
                                                                  ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
              A. Υπουργεία και κεντρικοί οργανισμοί της κυβερνήσεως
                    1 . Ministerie van Algemene Zaken
                    2.  Ministerie van Buitenlandse Zaken
                    3 . Ministerie van Justitie
                    4.  Ministerie van Binnenlandse Zaken
                    5.  Ministerie van Financiën
                    6.  Ministerie van Economische Zaken
                    7 . Ministerie van Onderwijs en Wetenschappen
                    8 . Ministerie van volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer
                    9.  Ministerie van Verkeer en Waterstaat
                 10 . Ministerie van Landbouw , Natuurbeheer en Visserij
                 11 . Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
                 12 . Ministerie van Welzijn , Volksgezondheid en Cultuur
                 13 .   Kabinet voor Nederlands Antilliaanse en Arubaanse Zaken
                 14 . Hogere Colleges van Staat
             B. Κεντρικοί αγοραστές φορείς
                 Οι φορείς που απαριθμούνται στο σημείο A αναλαμβάνουν γενικά μόνοι τους τις αγορές τους. Οι άλλες
                 γενικού χαρακτήρος αγορές πραγματοποιούνται μέσω των φορέων που απαριθμούνται κατωτέρω :
                 1 . Directoraat-generaal Rijkswaterstaat
                 2 . Directoraat-generaal voor de Koninklijke Landmacht (')
                 3 . Directoraat-generaal voor de Koninklijke Luchtmacht (')
                 4 . Directoraat-generaal voor de Koninklijke Marine (')
           (') Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων    Αριθ . C 277 / 27
                                                             ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
              Cabinet Office
                Civil Service College
                Civil Service Commission
                Civil Service Occupational Health Service
                Office of the Minister for the Civil Service
                Parliamentary Counsel Office
              Central Office of Information
             Charity Commission
             Crown Prosecution Service
             Crown Estate Commissioners
             Customs and Excise Department
             Department for National Savings
             Department of Education and Science
                University Grants Committee
             Department of Employment
                Employment Appeals Tribunal
                Industrial Tribunals
                Office of Manpower Economics
             Department of Energy
             Department of Health
                Central Council for Education and Training in Social Work
                Dental Estimates Board
                English National Board for Nursing, Midwifery and Health Visitors
                Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions )
                National Health Service Authorities
                Prescriptions Pricing Authority
                Public Health Laboratory Service Board
                Regional Medical Service
                United Kingdom Central Council for Nursing, Midwifery and Health Visiting
             Department of Social Security
               Attendance Allowance Board
                Occupational Pensions Board
               Social Security Advisory Committee
               Supplementary Benefits Appeal Tribunals
             Department of the Environment
               Building Research Establishment
               Commons Commissioners
               Countryside Commission
               Fire Research Station ( Boreham Wood )
               Historic Buildings and Monuments Commission
               Local Valuation Panels
               Property Services Agency
               Rent Assessment Panels
               Royal Commission on Environmental Pollution
               Royal Commission on Historical Monuments of England
               Royal Fine Art Commission ( England )
             Department of the Procurator General and Treasury Solicitor
               Legal Secretariat to the Law Officers
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 28                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 26 . 10 . 92
               Department of Tråde and Industry
                   Laboratory of the Government Chemist
                   National Engineering Laboratory
                   National Physical Laboratory
                   Warren Spring Laboratory
                   National Weights and Measures Laboratory
                   Domestic Coal Consumers Council
                   Electricity Consultative Councils for England and Wales
                   Gas Consumers' Council
                   Transport Users Consultative Committee
                   Monopolies and Mergers Commission
                   Patent Office
               Department of Transport
                  Coastguard Services
                  Transport and Road Research Laboratory
                  Transport Tribunal
               Export Crédits Guarantee Department
               Foreign and Commonwealth Office
                  Government Communications Headquarters
                  Wilton Park Conference Centre
              Government Actuary's Department
              Home Office
                  Boundary Commission for England
                  Gaming Board for Great Britain
                  Inspectors of Constabulary
                  Parole Board and Local Review Committees
              House of Commons
              House of Lords
              Inland Revenue , Board of
              Intervention Board for Agricultural Produce
              Lord Chancellor's Department
                  Council on Tribunals
                  County Courts ( England and Wales)
                  Immigration Appellate Authorities
                      Immigration Adjudicators
                      Immigration Appeals Tribunal
                 Judge Advocate-General and Judge Advocate of the Fleet
                  Lands Tribunal
                  Law Commission
                 Legal Aid Fund ( England and Wales)
                 Pensions Appeals Tribunals
                 Public Trustee Office
                 Office of the Social Security Commissioners
                 Special Commissioners for Income Tax (England and Wales)
                 Supreme Court ( England and Wales )
                     Court of Appeal : Civil and Criminal Divisions
                     Courts Martial Appeal Court
                     Crown Court
                     High Court
                 Value Added Tax Tribunals
             Ministry of Agriculture , Fisheries and Food
                 Advisory Services
                 Agricultural Development and Advisory Service
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  Αριθ. C 277 / 29
                 Agricultural Dwelling House Advisory Committees
                  Agricultural Land Tribunals
                  Agricultural Science Laboratories
                  Agricultural Wages Board and Committees
                  Cattle Breeding Centre
                  Plant Variety Rights Office
                  Royal Botanic Gardens , Kew
              Ministry of Defence (')
                  Meteorological Office
                  Procurement Executive
              National Audit Office
              National Investment Loans Office
              Northern Ireland Court Service
                  Coroners Courts
                 County Courts
                 Crown Courts
                 Enforcement of Judgements Office
                 Legal Aid Fund
                 Magistrates Court
                 Pensions Appeals Tribunals
                 Supreme Court of Judicature and Courts of Criminal Appeal
              Northern Ireland , Department of Agriculture
              Northern Ireland , Department for Economic Development
             Northern Ireland , Department of Education
             Northern Ireland , Department of the Environment
             Northern Ireland , Department of Finance and Personnel
             Northern Ireland , Department of Health and Social Services
             Northern Ireland Office
                 Crown Solicitor's Office
                 Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland
                 Northern Ireland Forensic Science Laboratory
                 Office of Chief Electoral Officer for Northern Ireland
                 Police Authority for Northern Ireland
                 Probation Board for Northern Ireland
                 State Pathologist Service
             Office of Arts and Libraries
                 British Library
                 British Museum
                British Muséum ( Natural History)
                 Impérial War Muséum
                Muséums and Galleries Commission
                National Gallery
                National Maritime Muséum
                National Portrait Gallery
                Science Muséum
                Tate Gallery
                Victoria and Albert Museum
                Wallace Collection
             Office of Fair Trading
             Office of Population Censuses and Surveys
                National Health Service Central Register
             0) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 30                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων  26 . 10 . 92
               Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health
                   Service Commissioners
               Overseas Development Administration
                   Overseas Development and National Research Institute
               Paymaster General's Office
               Postal Business of the Post Office
               Privy Council Office
               Public Record Office
               Registry of Friendly Societies
               Royal Commission on Historical Manuscripts
               Royal Hospital , Chelsea
               Royal Mint
              Scotland , Crown Office and Procurator
                   Fiscal Service
              Scotland , Department of the Registers of Scotland
              Scotland , General Register Office
                  National Health Service Central Register
              Scotland , Lord Advocate's Department
              Scotland , Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer
              Scottish Courts Administration
                  Accountant of Court's Office
                  Court of Justiciary
                  Court of Session
                  Lands Tribunal for Scotland
                  Pensions Appeal Tribunals
                  Scotthish Land Court
                  Scottish Law Commission
                  Sherrif Courts
                  Social Security Commissioners' Office
              Scottish Office
                  Central Services
                  Department of Agriculture and Fisheries for Scotland
                      Artificial Insemination Service
                      Crofters Commission
                      Red Deer Commission
                      Royal Botanic Garden, Edinburgh
                  Industry Department for Scotland
                      Scottish Electricity Consultative Councils
                  Scottish Development Department
                      Rent Assessment Panel and Committees
                      Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland
                      Royal Fine Art Commission for Scotland
                  Scottish Education Department
                      National Galleries of Scotland
                      National Library of Scotland
                      National Museums of Scotland
             Scottish and Health Departments
                HM Inspectorate of Constabulary
                Local Health Councils
                Mental Welfare Commission for Scotland
                National Board for Nursing, Midwifery abd Health Visiting for Scotland
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. C 277 / 31
               Parole Board for Scotland and Local Review Committees
               Scottish Antibody Production Unit
               Scottish Council for Postgraduate Medical Education
               Scottish Crime Squad
               Scottish Criminal Record Office
               Scottish Fire Service Training School
               Scottish Health Boards
               Scottish Health Service — Common Services Agency
               Scottish Health Service Planning Council
               Scottish Police College
             Scottish Record Office
             HM Stationery Office
             HM Treasury
                Central Computer and Telecommunications Agency
                Chessington Computer Centre
                Civil Service Catering Organisation
                National Economic Development Council
                Rating of Government Property Department
             Welsh Office
                Ancient Monuments (Wales) Commission
                Council for the Education and Training of Health Visitors
                Local Government Boundary Commission for Wales
                Local Valuation Panels and Courts
                National Health Service Authorities
                Rent Control Tribunals and Rent Assessment Panels and Committees
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 32                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων   26 . 10 . 92
                                                                    ΕΛΛΑΔΑ
                  1 . Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας
                  2. Υπουργείο Παιδείας & Θρησκευμάτων
                  3 . Υπουργείο Εμπορίου
                  4 . Υπουργείο Βιομηχανίας-Ενέργειας-Τεχνολογίας
                  5 . Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας
                  6 . Υπουργείο Προεδρίας της Κυβέρνησης
                  7.   Υπουργείο Αιγαίου
                  8.   Υπουργείο Εξωτερικών
                  9.   Υπουργείο Δικαιοσύνης
                10.    Υπουργείο Εξωτερικών
                1 1 . Yπουργείο Εργασίας
                12.   Υπουργείο Πολιτισμού και Επιστημών
                13 . Υπουργείο Περιβάλλοντος Χωροταξίας & Δημοσίων έργων
                14 .  Υπουργείο Οικονομικών
               15 .   Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών
               16 . Υπουργείο Υγείας , Πρόνοιας & Κοινωνικών Ασφαλίσεων
               17 .   Υπουργείο Μακεδονίας-Θράκης
               18 . Γενικό Επιτελείο Στρατού (')
               19 . Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (')
               20. Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (')
               21 .   Υπουργείο Γεωργίας
               22 . Γενική Γραμματεία Τύπου και Πληροφοριών
              23 .    Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς
              24. Γενικό Χημείο του Κράτους
              25 . Γενική Γραμματεία Λαϊκής Επιμόρφωσης
              26.     Γενική Γραμματεία Ισότητας των Δύο Φύλων
              27 . Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων
              28 . Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού
              29. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας
              30. Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας
              31 .    Γενική Γραμματεία Αθλητισμού
              32. Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων
              33 . Εθνική Στατιστική Υπηρεσία
              34 . Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας
             35 . Οργανισμός Εργατικής Εστίας
             36 . Εθνικό Τυπογραφείο
             37 . Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας
             (') Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. C 277/ 33
             38 . Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας
             39 . Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών
             40 . Πανεπιστήμιο Αιγαίου
             41 . Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
             42 . Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης
             43 . Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων
             44 . Πανεπιστήμιο Πατρών
             45 . Πολυτεχνείο Κρήτης
             46 . Σιβιτανίδειος Σχόλη
             47 . Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (Οικονομικές & Κοιν/κες Επιστημές)
             48 . Αιγινήτειο Νοσοκομείο
             49 . Αρεταίειο Νοσοκομείο
             50 . Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης
             51 . Ελληνικά Ταχυδρομεία
             52 . Οργανισμός Διαχείρισης Δημόσιου Υλικού
             53 . Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων
             54 . Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων
 ---pagebreak--- Αριθ. C 277 / 34                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων   26 . 10 . 92
                                                                    ΙΣΠΑΝΙΑ
                1.  Ministerio de Asuntos Exteriores
                2 . Ministerio de Justicia
                3 . Ministerio de Defensa 0 )
                4 . Ministerio de Economia y Hacienda
                5.  Ministerio del Interior
                6 . Ministerio de Obras Públicas y Transportes
                7 . Ministerio de Educacion y Ciencia
                8 . Ministerio de Trabajo y Seguridad Social
                9 . Ministerio de Industria , Comercio y Turismo
              10 . Ministerio de Agricultura , Pesca y Alimentación
              1 1 . Ministerio para las Administraciones Públicas
              12 .  Ministerio de Cultura
              13 . Ministerio de Relaciones con las Cortes y de la Secretaría del Gobierno
              14 . Ministerio de Sanidad y Consumo
              15 .  Ministerio de Asuntos Sociales
              16 .  Ministerio del Portavoz del Gobierno
            C) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . C 277 / 35
                                                                 ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
              Presidéncia do Conselho de Ministros
                1 . Auditoria Jurídica da Presidência do Conselho de Ministros
                2 . Centro de Estudos e Formação Autárquica
                3 . Centro de Estudos Técnicos e Apoio Legislativo
                4.  Centro de Gestão da Rede Informática do Governo
                5 . Conselho Nacional de Planeamento Civil de Emergência
                6 . Conselho Permanente de Concertação Social
                7. Departamento de Formação e Aperfeiçoamento Profissional
                8.  Gabinete de Macau
                9 . Gabinete do Serviço Cívico dos Objectores de Consciência
              10 . Instituto da Juventude
              11.   Instituto Nacional de Administracåo
             12 .   Secretaria-Geral da Presidência do Conselho de Ministros
              13 . Secretariado para a Modernização Administrativa
             14 . Sεπάςο Nacional de Proteccåo Civil
             15 . Serviços Sociais da Presidência do Conselho de Ministros
             Ministério da Administracåo Interna
                1 . Direcção-Geral de Viação
               2 . Gabinete de Estudos e Planeamento de Instalações
               3.   Governos Civis
               4.   Guarda Fiscal
               5 . Guarda Nacional Republicana
               6 . Polícia de Segurança Pública
               7.   Secretaria-Geral
               8 . Secretariado Técnico dos Assuntos para o Processo Eleitoral
               9 . Serviço de Estrangeiros e Fronteiras
             10 . Serviço de Informação e Segurança
             1 1 . Serviço Nacional de Bombeiros
             Ministerio da Agricultura
               1 . Agência do Controlo das Ajudas Comunitárias ao Sector do Azeite
               2 . Direcção-Geral da Hidráulica e Engenharia Agrícola
               3.   Direccao-Geral da Pecuaria
               4.   Direccáo-Geral das Florestas
               5 . Direcção-Geral de Planeamento e Agricultura
               6 . Direcção-Geral dos Mercados Agrícolas e da Indústria Agro-alimentar
              7 . Direcção Regional de Agricultura da Beira Interior
              8 . Direcção Regional de Agricultura da Beira Litoral
              9 . Direcção Regional de Agricultura de Entre Douro e Minho
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 36                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων             26 . 10 . 92
               10 . Direcção Regional de Agricultura de Trás-os-Montes
               1 1 . Direcção Regional de Agricultura do Alentejo
               12 . Direcção Regional de Agricultura do Algarve
               13 . Direcção Regional de Agricultura do Ribatejo e Oeste
               14 . Gabinete para os Assuntos Agrícolas Comunitários
               15 . Inspecção Geral e Auditoria de Gestão
               16 .   Instituto da Vinha e do Vinho
               17 . Instituto de Qualidade Alimentar
               18 . Instituto Nacional de Investigação Agrária
               19 . Instituto Regulador Orientador dos Mercados Agrícolas
               20 .   Obra Social — Secretaria Geral
               21 . Rede de Informação de Contabilidades Agrícolas
               22 .   Secretaria Geral
              23 . IFADAP — Instituto Financeiro de Apoio ao Desenvolvimento da Agricultura e Pescas
               24 . INGA — Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola
              Ministério do Ambiente e Recursos Naturais
                 1 . Direcção-Geral da Qualidade do Ambiente
                 2 . Direcção-Geral dos Recursos Naturais
                 3 . Gabinete dos Assuntos Europeus
                 4.  Gabinete de Estudos e Planeamento
                 5 . Gabinete de Protecção e Segurança Nuclear
                 6.  Instituto Nacional do Ambiente
                 7.  Instituto Nacional de Defesa do Consumidor
                 8 . Instituto Nacional de Meteorologia e Geofisica
                9.   Secretaria-Geral
              10 . Serviço Nacional de Parques, Reservas e Conservação da Natureza
              1 1 . Gabinete do Saneamento Básico da Costa do Estoril
              12 . Delegações Regionais
              13 . Instituto Nacional da Âgua
              Ministério do Comércio e Turismo
                1 . Comissão de Aplicação de Coimas em Matéria Económica
                2 . Direcção-Geral de Concorrência e Preços
                3 . Direcção-Geral de Inspecção Económica
                4 . Direc^åo-Geral do Comércio Externo
                5 . Direc^åo-Geral do Comércio Interno
                6.   Direccåo-Geral do Turismo
                7.   Fundo de Turismo
                8 . Gabinete para os Assuntos Comunitários
               9 . ICEP — Instituto do Comércio Externo de Portugal
             10 . Inspecção Geral de Jogos
             11 . Instituto de Promoção Turística
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων   Αριθ . C 277 / 37
              12 . Instituto Nacional de Formação Turística
              13 . Regiões de turismo
              14 .   Secretaria-Geral
              15 . ENATUR — Empresa Nacional de Turismo , EP
              16 . AGA — Administração-Geral do Açúcar e do Álcool , EP
              Ministério da Defesa Nacional (')
                 1 . Estado-Maior General das Forças Armadas
                2 . Estado-Maior da Força Aérea
                3 . Comando Logístico-Administrativo da Força Aérea
                4.   Estado-Maior do Exército
                5 . Estado-Maior da Armada
                6.   Direccåo-Geral do Material Naval
                7 . Direcção das Infra-Estruturas Navais
                8.   Direccåo de Abastecimento
                9.   Fábrica Nacional de Cordoaria
              10 . Hospital da Marinha
              11.    Arsenal do Alfeite
              12 . Instituto Hidrográfico
              13 .   Direccáo-Geral de Armamento
              14 . Direcção-Geral de Pessoal e Infra-estruturas
              15 . Direcção-Geral de Política de Defesa Nacional
              16 .   Instituto de Defesa Nacional
              17 .   Secretaria-Geral
              Ministério da Educação
                1 . Auditoria Jurídica
                2 . Direcção-Geral da Administração Escolar
                3 . Direcção-Geral da Extensão Educativa
                4 . Direcção-Geral do Ensino Superior
                5 . Direcção-Geral dos Desportos
                6 . Direcção-Geral dos Ensinos Básico e Secundário
                7 . Direcção Regional de Educação de Lisboa
                8 . Direcção Regional de Educação do Algarve
                9 . Direcção Regional de Educação do Centro
              10 . Direcção Regional de Educação do Norte
              1 1 . Direcção Regional de Educação do Sul
             12. Editorial do Ministério da Educação
             13 . Gabinete Coordenador do Ingresso no Ensino Superior
             14 .    Gabinete de Estudos e Planeamento
             15 .    Gabinete de Gestão Financeira
             16 . Gabinete do Ensino Tecnológico , Artístico e Profissional
             (') Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II .
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 38                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    26 . 10 . 92
                17. Inspecção Geral de Educação
                18 . Instituto de Cultura da Língua Portuguesa
              . 19 . Instituto de Inovação Educacional
                20 . Instituto dos Assuntos Sociais da Educação
                21 .  Secretaria-Geral
                Ministério do Emprego e Segurança Social
                  1 . Auditoria Jurídica
                  2 . Caixa Nacional de Seguros e Doenças Profissionais
                  3.  Caixas de Previdência Social
                  4.  Casa Pia de Lisboa
                  5.  Centro Nacional de Pensões
                  6 . Centros Regionais de Segurança Social
                  7 . Comissão para a Igualdade e Direitos das Mulheres
                  8 . Departamento de Estatistica
                  9 . Departamento de Estudos e Planeamento
                10 . Departamento de Relações Internacionais e Convenções da Segurança Social
                1 1 . Departamento para Assuntos do Fundo Social Europeu
                12 . Departamento para os Assuntos Europeus e Relações Externas
                13 . Direccão-Geral da Acção Social
                14 . Direcção-Geral da Família
                15 . Direcção-Geral das Relações de Trabalho
                16 . Direcção-Geral de Apoio Técnico à Gestão
                17 . Direcção-Geral de Higiene e Segurança no Trabalho
                18 . Direcção-Geral do Emprego e Formação Profissional
                19 . Direcção-Geral dos Regimes de Segurança Social
               20 . Fundo de Estabilização Financeira da Segurança Social
               21 . Inspecção Geral da Segurança Social
               22 . Inspecção Geral do Trabalho
               23 . Instituto de Gestão Financeira da Segurança Social
               24 . Instituto do Emprego e Formação Profissional
               25 . Instituto Nacional para o Aproveitamento dos Tempos Livres dos Trabalhadores
               26 .   Secretaria-Geral
               27 . Secretariado Nacional de Reabilitação
               28 .   Servicos Sociais do MESS
               29 .   Santa Casa da Misericórdia de Lisboa
               Ministério das Financas
                 1 . ADSE — Direcção-Geral de Protecção aos Funcionários e Agentes da Administração Pública
                 2 . Auditoria Jurídica
                 3 . Direcção-Geral da Administração Pública
                 4. Direcção-Geral da Contabilidade Pública e Intendência Geral do Orçamento
                 5 . Direcção-Geral da Junta de Crédito Público
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               Αριθ. C 277 / 39
                 6 . Direccão-Geral das Alfåndegas
                 7 . Direcção-Geral das Contribuições e Impostos
                 8 . Direcção-Geral do Património do Estado
                 9 . Direcção-Geral do Tesouro
               10 .  Gabinete de Estudos Económicos
               11 . Gabinete dos Assuntos Europeus
               12 . GAFEEP — Gabinete para a análise do Financiamento do Estado e das Empresas Públicas
               13 . Inspecção Geral de Financas
               14 .  Instituto de Informática
               15 . Junta de Crédito Público
               16 .  Secretaria-Geral
               17 . SOFE — Serviços Sociais do Ministério das Finanças
              Ministério da Indústria e Energia
                 1 . Delegação Regional da Indústria e Energia de Lisboa e Vale do Tejo
                 2 . Delegação Regional da Indústria e Energia do Alentejo
                 3 . Delegação Regional da Indústria e Energia do Algarve
                 4 . Delegação Regional da Indústria e Energia do Centro
                 5 . Delegação Regional da Indústria e Energia do Norte
                 6 . Direcção-Geral da Indústria
                7 . Direccão-Geral da Energia
                8 . Direccão-Geral de Geologia e Minas
                9.   Gabinete de Estudos e Planeamento
              10 . Gabinete para a Pesquisa e Exploração do Petróleo
              1 1 . Gabinete para os Assuntos Comunitários
              12 . Instituto Nacional da Propriedade Industriai
              13 . Instituto Português da Qualidade
              14 . LNETI — Laboratòrio Nacional de Engenharia e Tecnologia Industriai
              15 .   Secretaria-Geral
              Ministério da Justiça
                1 . Centro de Estudos Judiciários
               2 . Centro de Identificação Civil e Criminal
               3 . Centros de Observação e Acção Social
               4 . Conselho Superior de Magistratura
               5 . Conservatória dos Registos Centrais
               6 . Direcção-Geral dos Registos e Notariado
               7 . Direcção-Geral dos Serviços de Informática
               8 . Direcção-Geral dos Serviços Judiciários
               9 . Direcção-Geral dos Serviços Prisionais
             10 . Direcção-Geral dos Serviços Tutelares de Menores
             11.    Estabelecimentos Prisionais
             12 . Gabinete de Direito Europeu
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 40                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων     26 . 10 . 92
               13 . Gabinete de Documentação e Direito Comparado
               14 .  Gabinete de Estudos e Planeamento
               15 .   Gabinete de Gestão Financeira
               16 . Gabinete de Planeamento e Coordenação do Combate à Droga
               17 . Hospital-prisão de S. João de Deus
               18 . Instituto Corpus Christi
               19 .  Instituto da Guarda
               20 . Instituto de Reinserção Social
               21 . Instituto de S. Domingos de Benfica
               22 .  Instituto Nacional da Política e Ciências Criminais
               23 .  Institute Navarro Paiva
               24 .  Instituto Padre Antonio Oliveira
               25 .  Instituto S. Fiel
               26 . Instituto S. José
               27 .  Instituto Vila Fernando
               28 . Instituto de Criminologia
               29 . Instituto de Medicina Legal
               30 . Polícia Judiciária
              31.    Secretaria-Geral
              32 . Serviços Sociais
              Ministério das Obras Públicas , Transportes e Comunicações
                 1.  Conselho de Mercados de Obras Públicas e Particulares
                 2. Direcção-Geral de Aviação Civil
                 3 . Direcção-Geral dos Edifícios e Monumentos Nacionais
                4. Direcção-Geral dos Transportes Terrestres
                 5 . Gabinete da Travessia do Tejo
                6.   Gabinete de Estudos e Planeamento
                7.   Gabinete do Nó Ferroviário de Lisboa
                8.   Gabinete do Nó Ferroviário do Porto
                9 . Gabinete para a Navegabilidade do Douro
              10 . Gabinete para as Comunidades Europeias
              11 . Inspecção Geral de Obras Públicas , Transportes e Comunicações
              12 . Junta Autónoma das Estradas
              13 . Laboratorio Nacional de Engenharia Civil
              14 . Obra Social do Ministério das Obras Públicas , Transportes e Comunicações
              15 .   Secretaria-Geral
             Ministério dos Negócios Estrangeiros
                1 . Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e Administração Financeira
                2 . Direcção-Geral das Comunidades Europeias
                3 . Direcção-Geral da Cooperação
               4. Instituto de Apoio à Emigração e às Comunidades Portuguesas
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ . C 277 / 41
               5 . Instituto de Cooperação Económica
               6.  Secretaria-Geral
             Ministério do Planeamento e Administração do Território
               1.  Academia das Ciências
               2 . Auditoria Jurídica
               3 . Centro Nacional de Informação Geográfica
               4 . Comissão Coordenadora da Região Centro
               5 . Comissão Coordenadora da Região de Lisboa e Vale do Tejo
               6 . Comissão Coordenadora da Região do Alentejo
               7 . Comissão Coordenadora da Região do Algarve
               8 . Comissão Coordenadora da Região Norte
               9 . Departamento Central de Planeamento
             10 . Direcção-Geral da Administração Autárquica
             1 1 . Direcção-Geral do Desenvolvimento Regional
             12 . Direcção-Geral do Ordenamento do Território
             13 . Gabinete Coordenador do projecto do Alqueva
             14 . Gabinete de Estudos e Planeamento da Administração do Território
             15 . Gabinete para os Aeroportos da Região Autónoma da Madeira
             16 . Inspecção Geral de Administração do Território
             17 .  Instituto Nacional de Estatisticas
             18 . Instituto Antonio Sérgio de Sector Cooperativo
             19 . Instituto de Investigação Científica e Tropical
             20 . Instituto Geográfico e Cadastral
             21 . Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica
             22 .  Secretaria-Geral
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 42                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             26 . 10 . 92
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
               ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 5 ΚΑΙ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
               ΣΤΙΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΑΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΉΣ ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΕΣ ΑΡΧΕΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΑΜΥΝΑΣ
               Κεφάλαιον 25 :   Άλας , θείον, γαίαι και λίθοι, γύψος , άσβεστος και τσιμέντα
               Κεφάλαιον 26 :   Μεταλλεύματα μεταλλουργίας, σκωρίας και τέφρας
               Κεφάλαιον 27 :   Ορυκτά καύσιμα , ορυκτά έλαια και προϊόντα της αποστάξεως αυτών, ασφαλτώδεις ύλαι,
                                κηροί ορυκτοί
                                εξαιρέσει των:
                                ex 27.10: Ειδικά καύσιμα
              Κεφαλαιον 28 :   Ανόργανα χημικά προϊόντα . Ενώσεις ανόργανοι ή οργανικοί των πολυτίμων μετάλλων, των
                                ραδιενεργών στοιχείων, των μετάλλων των σπανίων γαιών των ισοτόπων
                               εξαιρέσει των:
                               ex  28.09:    Εκρηκτικά
                               ex  28.13 :   Εκρηκτικά
                               ex  28 . 14 : Δακρυογόνα αέρια
                               ex  28.28 :   Εκρηκτικά
                               ex  28.32:    Εκρηκτικά
                               ex  28.39:    Εκρηκτικά
                               ex  28.50:    Τοξικολογικά προϊόντα
                               ex 28.51 : Τοξικολογικά προϊόντα
                               ex 28.54: Εκρηκτικά
              Κεφάλαιον 29:    Χημικά προϊόντα οργανικά
                               εξαιρέσει των:
                               ex  29.03 :   Εκρηκτικά
                               ex  29.04 :   Εκρηκτικά
                               ex  29.07 :   Εκρηκτικά
                               ex  29.08 :   Εκρηκτικά
                               ex  29.11 :   Εκρηκτικά
                               ex  29.12 :   Εκρηκτικά
                               ex  29.13 :   Τοξικολογικά προϊόντα
                               ex  29.14 :   Τοξικολογικά προϊόντα
                               ex  29.15 :   Τοξικολογικά προϊόντα
                               ex  29.21 :   Τοξικολογικά προϊόντα
                               ex 29.22 :    Τοξικολογικά προϊόντα
                               ex 29.23 :    Τοξικολογικά προϊόντα
                               ex 29.26 :    Εκρηκτικά
                              ex  29.27 :    Τοξικολογικά προϊόντα
                              ex  29.29 :    Εκρηκτικά
             Κεφάλαιον 30:    Φαρμακευτικά προϊόντα
             Κεφάλαιον 31 :   Λιπάσματα
             Κεφαλαιον 32:    Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα. Ταννίναι και τα παράγωγα αυτών. Χρωστικοί ύλαι,
                              χρώματα, χρώματα επιχρίσεως, βερνίκια και βαφοί. Επιπλάσματα. Μελάναι
             Κεφάλαιον 33 :   Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή . Προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρεσκευασμένα και
                              καλλυντικά παρεσκευασμένα
             Κεφαλαιον 34:    Σάπωνες, οργανικά προϊόντα ενεργούντα επί της επιφανειακής τάσεως, παρασκευάσματα δι'
                              αλκαλικά λύματα (αλυσίβας), παρασκευάσματα λιπαντικά, τεχνητοί κηροί, κηροί παρεσκε­
                              υασμένοι, προϊόντα συντηρήσεως, κηρία και παρόμοια είδη , πάσται προπλασμάτων και
                              « κηροί οδοντοτεχνικής»
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   Αριθ. C 277/ 43
             Κεφάλαιον 35 : Ύλαι λευκωματώδεις και κόλλαι, ένζυμα
             Κεφάλαιον 37 : Προϊόντα φωτογραφικά και κινηματογραφικά
             Κεφάλαιον 38 : Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών
                            εξαιρέσει των:
                            ex 38.19 : Τοξικολογικά προϊόντα
             Κεφάλαιον 39 : Τεχνηταί πλαστικαί ύλαι, αιθέρες και εστέρες της κυτταρίνης, τεχνητοί ρητίναι και τεχνουρ­
                            γήματα εκ των υλών τούτων
                            εξαιρέσει των:
                            ex 39.03 : Εκρηκτικά
             Κεφάλαιον 40:  Καουτσούκ φυσικόν ή συνθετικόν , τεχνητόν καουτσούκ και τεχνουργήματα εκ καουτσούκ
                            εξαιρέσει των:
                            ex 40.11 : Επίσωτρα αλεξίσφαιρα
             Κεφάλαιον 41 : Δέρματα και σκύτη
             Κεφάλαιον 42:  Τεχνουργήματα εκ δέρματος. Είδη ιπποσκευής και σελλοποιίας . Είδη ταξειδίου, σακκίδια
                            χειρός (τσάντες) και παρόμοια είδη υπό μορφήν θηκών, σάκων, δοχείων κ.λπ . Τεχνουργήματα
                            εξ εντέρων
             Κεφάλαιον 43 : Σισυροδέρματα και ενδύματα εξ αυτών (γουναρικά), σισυροδέρματα τεχνητά
             Κεφάλαιον 44:  Ξυλεία . Ξυλάνθρακες και τεχνουργήματα εκ ξύλου
             Κεφάλαιον 45 : Φελλός και τεχνουργήματα εκ φελλού
             Κεφάλαιον 46 : Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας
             Κεφάλαιον 47 : Ύλαι χρησιμοποιούμενοι εις την κατασκευήν του χάρτου
             Κεφάλαιον 48 : Χάρτης και χαρτόνια . Τεχνουργήματα εκ κυτταρίνης χάρτου και χαρτονιού
             Κεφάλαιον 49 : Είδη βιβλιοπωλείου και προϊόντα γραφικών τεχνών
             Κεφάλαιον 65 : Καλύμματα κεφαλής και μέρη αυτών
             Κεφάλαιον 66:  Αλεξιβρόχια, αλεξήλια , ράβδοι (βακτηρίαι), μαστίγια και τα μέρη αυτών
             Κεφάλαιον 67 : Πτερά και πτίλα κατειργασμένα και είδη εκ πτερών ή εκ πτίλων . Τεχνητά άνθη . Τεχνουργή­
                            ματα εκ τριχών κεφαλής
             Κεφάλαιον 68 : Τεχνουργήματα εκ λίθων, γύψου, τσιμέντου, αμιάντου, μαρμαρυγίου και αναλόγων υλών
             Κεφάλαιον 69 : Προϊόντα κεραμευτικής
             Κεφάλαιον 70:  Ύαλος και τεχνουργήματα εξ υάλου
             Κεφάλαιον 71 : Μαργαρίται, πολύτιμοι και ημιπολύτιμοι λίθοι και παρόμοιοι, πολύτιμα μέταλλα , μέταλλα
                            επεστρωμένα δια πολυτίμων μετάλλων και είδη εκ των υλών τούτων, απομιμήσεις κοσμημά­
                            των
             Κεφάλαιον 73 : Χυτοσίδηρος, σίδηρος και χάλυψ
             Κεφάλαιον 74 : Χαλκός
             Κεφάλαιον 75 : Νικέλιον
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 44                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              26 . 10 . 92
               Κεφάλαιον 76:   Αργιλιον
               Κεφάλαιον 77 :  Μαγνήσιον, βηρύλλιον (γλυκίνιον)
               Κεφάλαιον 78 :  Μόλυβδος
               Κεφάλαιον 79 :  Ψευδάργυρος
               Κεφάλαιον 80:   Κασσιίτερος
               Κεφάλαιον 81 :  Έτερα κοινά μέταλλα
               Κεφάλαιον 82:   Εργαλεία . Είδη μαχαιροποιίας, κοχλιάρια και περόναι, εκ κοινών μετάλλων
                               εξαιρέσει των:
                               ex 82.05 : Εργαλεία
                               ex 82.07 : Τεμάχια εργαλείων
              Κεφάλαιον 83 :   Τεχνουργήματα διάφορα εκ κοινών μετάλλων
               Κεφάλαιον 84:   Λέβητες, μηχαναί, συσκευαί και μηχανήματα
                               εξαιρέσει των:
                               ex 84.06 : Κινητήρες
                               ex 84.08 :  Ετεραι συσκευαι προωσεως
                               ex 84.45 : Μηχαναί
                               ex 84.53 : Αυτοματικαι μηχαναί επεξεργασίας πληροφοριών
                               ex 84.55 : Τεμάχια της κλάσεως 84.53
                               ex 84.59 : Ατομικοί αντιδραστήρες
              Κεφάλαιον 85 :  Μηχαναί και συσκευαί ηλεκτρικοί και αντικείμενα ηλεκτροτεχνικών χρήσεων
                               εξαιρέσει των:
                               ex 85.13 : Συσκευαί τηλεπικοινωνιών
                               ex 85.15 : Συσκευαί εκπομπής
              Κεφαλαιον 86:   Οχήματα και υλικόν δια σιδηροδρομικός γραμμάς. Συσκευαί σηματοδοτήσεως μη ηλεκτρικοί
                              δια γραμμάς συγκοινωνίας
                              εξαιρέσει των:
                              ex  86.02:  Ηλεκτράμαξαι σιδηροδρόμων τεθωρακισμένοι
                              ex  86.03 : Λοιποί σιδηροδρομικοί άμαξαι τεθωρακισμένοι
                              ex  86.05 : Οχήματα τεθωρακισμένα
                              ex  86.06 : Οχήματα εργαστήρια
                              ex  86.07 : Οχήματα φορτηγά (βαγόνια)
              Κεφάλαιον 87:   Aμαξαι αυτοκίνητοι, ελκυστήρες, ποδήλατα και έτερα οχήματα χερσαίων μεταφορών
                              εξαιρέσει των:
                              ex  87.08 : Άρματα μάχης και αυτοκίνητα τεθωρακισμένα
                              ex  87.01 : Ελκυστήρες
                              ex  87.02 : Στρατιωτκά οχήματα
                              ex  87.03 : Αυτοκίνητα συνεργεία επισκευής οχημάτων
                              ex  87.09 : Αυτοκίνητα ποδήλατα (μοτοσυκλέται)
                              ex  87.14: Ρυμουλκούμενα
             Κεφαλαιον 89:    Θαλασσία και ποτάμια ναυσιπλοία
                              εξαιρέσει των:
                              89.01 A : Πολεμικά πλοία
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . C 277 / 45
             Κεφάλαιον 90:  Όργανα και συσκευαί οπτικής, φωτογραφίας και κινηματογραφίας, μετρήσεως, ελέγχου,
                            ακριβείας. Όργανα και συσκευαί ιατροχειρουργικής
                            εξαιρέσει των:
                            ex 90.05 : Διόπτραι
                            ex 90.13 : Διάφορα όργανα lasers
                            ex 90.14:  Τηλέμετρα
                            ex 90.28 : Ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά όργανα μετρήσεως
                            ex 90.11 : Μικροσκόπια
                            ex 90.17 : Όργανα ιατρικά
                            ex 90.18 : Συσκευαί μηχανοθεραπείας
                            ex 90.19 : Συσκευαί ορθοπεδικής
                            ex 90.20 : Συσκευαί δι' ακτίνων X
             Κεφάλαιον 91 : Ωρολογοποιία
             Κεφάλαιον 92 : Μουσικά όργανα . Συσκευαί εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου. Συσκευαί εγγραφής ή
                            αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου εις την τηλεόρασιν. Μέρη εξαρτήματα των οργάνων
                            και συσκευών τούτων
             Κεφάλαιον 94 : Έπιπλα . Έπιπλα ιατροχειρουργικά . Είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια
                            εξαιρέσει των:
                            ex 94.01 A : Καθίσματα αεροδυνάμων
             Κεφάλαιον 95 : Υλικά προς λάξευσιν και χύτευσιν, κατειργασμένα (συμπεριλαμβανομένων και των τεχνουρ­
                            γημάτων)
             Κεφάλαιον 96 : Τεχνουργήματα ψηκτροποιίας και χρωστήρες, σάρωθρα , επίπαστρα δια το πουδράρισμα και
                            είδη κοσκινοποιίας
             Κεφάλαιον 98 : Τεχνουργήματα διάφορα
 ---pagebreak--- Αριθ . C 277 / 46                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      26 . 10 . 92
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                                       ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ
               Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας , οι όροι που ακολουθούν νοούνται ως ακολούθως :
               1 . Ως «Τεχνικές προδιαγραφές» νοούνται όλες οι τεχνικές απαιτήσεις που περιέχονται ιδίως στις συγγραφές
                   υποχρεώσεων και καθορίζουν τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά ενός υλικού, ενός προϊόντος ή μιας προμήθει­
                   ας ειδών και οι οποίες επιτρέπουν τον αντικειμενικό προσδιορισμό ενός υλικού, ενός προϊόντος η μιας
                   προμηθείας ειδών, έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στη χρήση για την οποία προορίζονται από την αναθέτουσα
                   αρχή . Οι τεχνικές αυτές απαιτήσεις πρέπει να περιλαμβάνουν τα επίπεδα ποιότητας ή απόδοσης, την
                   ασφάλεια, τις διαστάσεις , καθώς και τις απαιτήσεις που ισχύουν για το υλικό, το προϊόν ή την προμήθεια
                   ειδών όσον αφορά την οργάνωση της ποιότητας, την ορολογία , τα σύμβολα , τις δοκιμές και μεθόδους
                   δοκιμών, τη συσκευασία , τη σήμανση και τις ετικέτες .
              2. «Πρότυπο», οι τεχνικές προδιαγραφές που έχουν εγκριθεί από έναν αναγνωρισμένο οργανισμό τυποποίησης
                   για επανειλημμένη ή διαρκή εφαρμογή , η τήρηση όμως των οποίων δεν είναι κατ' αρχήν υποχρεωτική .
              3 . «Ευρωπαϊκό πρότυπο», το πρότυπο που έχει εγκριθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CΚΝ) ή
                   την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ευποποίησης Ηλεκτροτεχνικών Προϊόντων (CΕΝΕLΕC), ή Ευρωπαϊκό Πρότυπο
                   (ΚΝ) ή Έγγραφο Εναρμόνισης (ΗD), σύμφωνα με τους κοινούς κανόνες των εν λόγω οργανισμών.
              4 . Ως «Ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση » νοείται η ευνοϊκή εκτίμηση της καταλληλότητας ενός προϊόντος για
                   χρήση , με γνώμονα την ικανοποίηση των βασικών απαιτήσεων για τις κατασκευές και με βάση τα εγγενή
                   χαρακτηριστικά του προϊόντος και τους τιθέμενους όρους εφαρμογής και χρήσης του . Μια ευρωπαϊκή
                   τεχνική έγκριση χορηγείται από τον οργανισμό που είναι αναγνωρισμένος για το σκοπό αυτό από το
                   εκάστοτε κράτος μέλος .
              5 . «Κοινή τεχνική προδιαγραφή », η τεχνική προδιαγραφή που έχει εκπονηθεί σύμφωνα με διαδικασία αναγνω­
                   ρισμένη από τα κράτη μέλη έτσι ώστε να διασφαλίζει ομοιόμορφη εφαρμογή σε όλα τα κράτη μέλη και έχει
                   δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . C 277 / 47
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
                                ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ
                                                       A. Προκαταρκτική ενημέρωση
              1 . Επωνυμία , ταχυδρομική και τηλεγραφική διεύθυνση , αριθμοί τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτύπου της
                    αναθέτουσας αρχής, και, εάν διαφέρουν , της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να ληφθούν πρόσθετα
                    πληροφοριακά στοιχεία .
             2 . Φύση και έκταση των συμβάσεων που πρόκειται να συναφθούν . Ταξινόμηση CΡΑ .
              3 . Προσωρινή ημερομηνία έναρξης των διαδικασιών σύναψης της ή των συμβάσεων (αν είναι γνωστή).
             4 . Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία .
             5 . Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης.
             6 . Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                   των .
                                                          B. Ανοικτές διαδικασίες
                1 , Όνομα , διεύθυνση , αριθμός τηλεφώνου , τηλεγράφου , τέλεξ και τηλεφωτοαντιγραφικού μηχανήματος της
                     αναθέτουσας αρχής.
               2 , α) Διαδικασία που επελέγη για τη σύναψη των συμβάσεων.
                     β) Τύπος της σύμβασης για την οποία γίνεται η πρόσκληση για την υποβολή προσφορών.
               3,    α) Τόπος παράδοσης .
                     β) Φύση και ποσότητα των ζητούμενων προϊόντων. Ταξινόμηση CΡΑ .
                     γ) Πληροφορίες για τη δυνατότητα των προμηθευτών να υποβάλουν προσφορές για μέρος των απαιτούμε­
                          νων προμηθειών .
               4, Ταχθείσα , ενδεχομένως προθεσμία παράδοσης .
               5 , α) Επωνυμία και διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία είναι δυνατόν να ζητηθούν οι συγγραφές
                          υποχρεώσεων και τα λοιπά τεύχη της σύμβασης .
                     β) Προθεσμία υποβολής της αίτησης αυτής .
                     γ) Ενδεχομένως , ύψος και τρόπος πληρωμής του ποσού που πρέπει να καταβληθεί για την απόκτηση
                          αυτών των εγγράφων.
               6 , α) Προθεσμία υποβολής των προσφορών .
                     β) Διεύθυνση στην οποία οποία πρέπει να σταλούν.
                     γ) Γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν οι προσφορές.
               7 , α) Πρόσωπα τα οποία επιτρέπεται να παραυρεθούν στην αποσφράγιση των προσφορών.
                     β) Ημερομηνία , ώρα και τόπος αποσφράγισης των προσφορών.
               8 , Ενδεχομένως , απαιτούμενες εγγυήσεις και λοιπές εξασφαλίσεις .
               9 , Βασικοί όροι για τη χρηματοδότηση και πληρωμή ή/ και παραπομπή στις σχετικές κανονιστικές διατά­
                     ξεις .
             10. Ενδεχομένως , νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί o όμιλος των προμηθευτών στον οποίο
                     κατακυρώνεται η σύμβαση .
             11 . Αναγκαίες πληροφορίες και διατυπώσεις προκειμένου να διαπιστωθεί αν συντρέχει το minimum των
                     οικονομικών και τεχνικών προϋποθέσεων που πρέπει να πληροί o προμηθευτής .
             12 . Χρονικό διάστημα κατά το οποίο o προσφέρων υποχρεούται να διατηρεί την προσφορά του ανοικτή .
             13 . Κριτήρια για την κατακύρωση της σύμβασης . Τυχόν άλλα κριτήρια , εκτός από τη χαμηλότερη τιμή
                     αναφέρονται εφόσον δεν περιλαμβάνονται στη συγγραφή υποχρεώσεων .
             14. Ενδεχομένως , απαγόρευση των εναλλακτικών προσφορών .
             15 .    Λοιπές πληροφορίες .
             16 . Ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης της διαδικασίας προκαταρκτικής ενημέρωσης η επισήμανση της
                    τυχόν παράληψης, δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 277 / 48                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 26 . 10 . 92
              17 . Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης.
              18 . Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών
                     Κοινοτήτων .
                                                           Γ. Κλειστές διαδικασίες
                1 . Όνομα , διεύθυνση , αριθμός τηλεφώνου, τηλεγράφου , τέλεξ και τηλεφωτοαντηγραφικού μηχανήματος της
                     αναθέτουσας αρχής .
                2 . α) Διαδικασία που επελέγη για τη σύναψη της σύμβασης.
                     β) Ενδεχομένως, λόγοι προσφυγής στη συνοπτική διαδικασία .
                     γ) Τύπος της σύμβασης για την οποία γίνεται η πρόσκληση για την υποβολή προσφορών .
                3.   α) Τόπος παράδοσης.
                     β) Φύση και ποσότητα των ζητούμενων προϊόντων. Ταξινόμηση CΡΑ .
                     γ) Πληροφορίες για τη δυνατότητα των προμηθευτών να υποβάλουν προσφορές για τμήματα των απαιτού­
                         μενων προμηθειών.
               4.    Ταχθείσα, προθεσμία παράδοσης .
                5 . Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί o όμιλος των προμηθευτών στον οποίο
                     κατακυρώνεται η σύμβαση .
               6 . α) Προθεσμία υποβολής των αιτήσεων συμμετοχής.
                     β) Διεύθυνση στην οποία πρέπει να σταλούν .
                    γ) Γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν.
               7 . Προθεσμία αποστολής των προσκλήσεων υποβολής προσφορών .
               8 . Ενδεχομένως, τυχόν απαιτούμενες εγγυήσεις.
               9. Πληροφορίες σχετικά με την ιδιαίτερη κατάσταση του προμηθευτή καθώς και αναγκαίες πληροφορίες και
                    διατυπώσεις για να κριθεί αν πληρεί το minimum των απαιτουμένων οικονομικών και τεχνικών προϋποθέ­
                    σεων .
              10. Κριτήρια για την κατακύρωση της σύμβασης εφόσον δεν αναφέρονται στην πρόσκληση για την υποβολή
                    προφορών .
             11 . Αριθμός ή όρια του αριθμού των υποψηφίων που πρόκειτα να προσκληθούν να υποβάλλουν προσφορά .
             12 . Ενδεχομένως, απαγόρευση των εναλλακτικών προσφορών.
             13 . Λοιπές πληροφορίες .
             14 . Ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης της διαδικασίας προκαταρκτικής ενημέρωσης ή επισήμανση της
                    τυχόν παράληψης δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
             15 .   Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης .
             16. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών
                    Κοινοτήτων .
                                                  Δ . Διαδικασίες μέσω διαπραγματεύσεων
               1 . Όνομα, διεύθυνση , αριθμός τηλεφώνου, τηλεγράφου, τέλεξ και τηλεφωτοαντιγραφικού μηχανήματος της
                    αναθέτουσας αρχής.
               2 . α) Διαδικασία που επελέγη για τη σύναψη της σύμβασης .
                    β) Ενδεχομένως , λόγοι προσφυγής στη συνοπτική διαδικασία .
                    γ) Τύπος της σύμβασης για την οποία γίνεται η πρόσκληση για την υποβολή προσφορών .
               3.   α) Τόπος παράδοσης .
                    β) Φύση και ποσότητα των ζητούμενων προϊόντων. Ταξινόμηση CΡΑ
                    γ) Πληροφορίες για τη δυνατότητα των προμηθευτών να υποβάλουν προσφορές για μέρος των απαιτούμε­
                        νων προμηθειών .
              4 . Ταχθείσα , προθεσμία παράδοσης .
              5 . Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί o όμιλος των προμηθευτών στον οποίο
                    κατακυρώνεται η σύμβαση .
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  Αριθ. C 277 / 49
              6 . α) Προθεσμία υποβολής των αιτήσεων συμμετοχής .
                  β) Διεύθυνση στην οποία πρέπει να σταλούν.
                  γ) Γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν .
              7 . Ενδεχομένως , τυχόν απαιτούμενες εγγυήσεις .
              8 . Πληροφορίες σχετικά με την ιδιαίτερη κατάσταση του προμηθευτή καθώς και αναγκαίες πληροφορίες και
                  διατυπώσεις για να κρίθει αν συγκεντρώνει τις απαιτούμενες οικονομικές και τεχνικές προϋποθέσεις.
              9. Αριθμός ή όρια του αριθμού των υποψηφίων που πρόκειται να προσκληθούν να υποβάλλουν προσφορά .
             10. Ενδεχομένως , απαγόρευση των εναλλακτικών προσφορών .
             11 . Ενδεχομένως, ονόματα και διευθύνσεις των προμηθευτών που έχουν ήδη επιλεγεί από την αναθέτουσα
                  αρχή .
             12 . Ημερομηνία προηγουμένων δημοσιεύσεων στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
             13 . Λοιπές πληροφορίες .
             14 . Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης .
             15 . Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων.
                                                       E. Συναφθείσες συμβάσεις
              1.  Όνομα και διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής.
              2 . Επιλεγείσα διαδικασία σύναψης των συμβάσεων. Στην περίπτωση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση
                  χωρίς να προηγηθεί δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, αιτιολόγηση της επιλογής αυτής (άρθρο 6
                  παράγραφος 3).
              3.  Ημερομηνία σύναψης της σύμβασης.
              4 . Κριτήρια κατακύρωσης της σύμβασης .
              5 . Αριθμός προσφορών που υπεβλήθησαν .
              6.  Όνομα και διεύθυνση του ή των προμηθευτών .
              7 . Φύση και ποσότητα των ζητούμενων προϊόντων . Ταξινόμηση CΡΑ
              8 . Τιμή ή κλίματα τιμών (ελάχιστη / μέγιστη) που έχει(ουν) καταβληθεί.
              9 . Ενδεχομένως, αξία και ποσοστά της σύμβασης που ενδέχεται να δοθεί ως εργολαβία σε τρίτους .
             10.  Λοιπές πληροφορίες .
             11 . Ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης του διαγωνισμού στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων.
             12 . Ημερομηνία αποστολής της παρούσας ανακοίνωσης.
             13 . Ημερομηνία παραλαβής της ανακοινώσης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων.
 ---pagebreak---  Αριθ. C 277 / 50                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  26 . 10 . 92
                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
                                      ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ
                                                              Τροποποιήθηκε από την οδηγία
      Οδηγία 77/62/EOK (')
                           8Û/767/EOK (2)   88/295/EOK (3)  90/53 1 /ΕΟΚ (4)   92/50/EQK (5)      GR ( 6 )     ES / PO ( 7)
 Άρθρο 1 στοιχείο α)                       τροποποιείται
 Άρθρο 1 , στοιχεία β) έως
 Y)
 Άρθρο 1 , στοιχεία δ) έως                 τροποποιείται
 στ)
 Άρθρο   2 παράγραφος   1                  διαγράφεται
 Άρθρο   2 παράγραφος   2                  τροποποιείται   τροποποιείται
 Άρθρο   2 παράγραφος   3
 Άρθρο   2α                                ενσωματώνεται
 Άρθρο   3
 Άρθρο   4                                 διαγράφεται
 Άρθρο   5                                 τροποποιείται
 Άρθρο   5 παράγραφος   1                                                    τροποποιείται
 στοιχείο γ)
 Άρθρο 6                                   τροποποιείται
 Άρθρο 7                                   τροποποιείται
 Άρθρο 8
 Άρθρο 9                                   τροποποιείται
 Άρθρο 10 παράγραφος 1                     τροποποιείται
 Άρθρο 10 παράγραφοι 2
έως 4
 Άρθρο 11 παράγραφοι 1
έως 3                                      τροποποιείται
Άρθρο 1 1 παράγραφοι 4
έως 6
Άρθρο 12 παράγραφος 1                      τροποποιείται
Άρθρο 12 παράγραφοι 2
έως 3
Άρθρο 13                                   διαγράφεται
Άρθρο 14                                   διαγράφεται
Άρθρο 15                                   διαγράφεται
Άρθρο 16
Άρθρο 17
Άρθρο 18
Άρθρο 19 παράγραφος 1                     τροποποιείται
Άρθρο 19 παράγραφος 2
Άρθρο 20
Άρθρο 21 παράγραφος 1
Άρθρο 21 παράγραφος 2                     τροποποιείται
Άρθρο 22
Άρθρο 23
Άρθρο 24
Άρθρο 25
Άρθρο 26                                  τροποποιείται
Άρθρο 27
Άρθρο 28
Άρθρο 29                                  τροποποιείται
Άρθρο 30
Άρθρο 31
Άρθρο 32
Παράρτημα I                               τροποποιείται                                      τροποποιείται τροποποιείται
Παράρτημα II                              τροποποιείται
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 277 / 51
                                                                           Τροποποιήθηκε από την οδηγία
       Οδηγία 77/62/EOK (')
                              80/767/EOK (2)              88/295/EOK P) 90/531 /EOK (<)          92/5Q/EOK P) GR r )    ES / PO (7)
Παράρτημα III                                            τροποποιείται
                             Άρθρο 1
                             Άρθρο 2                     διαγράφεται
                             Άρθρο 3                     διαγράφεται
                             Άρθρο 4                     διαγράφεται
                             Άρθρο 5                     διαγράφεται
                             Άρθρο 6                    διαγράφεται
                             Άρθρο 7
                             Άρθρο 8
                             Άρθρο 9
                             Άρθρο 10
                             Άρθρο 11
                             Παράρτημα I
                             Παράρτημα II
(>) EC-9 : 24 . 6 . 1978 .         ( 3 ) EC-9 : 1 . 1 . 1989 .               ( 5) EC-12: 1 . 7 . 1993 .
    GR : 1 . 1 . 1983 .                  GR , ES , PO : 1 . 3 . 1992 .
                                                                             (β) EC-10: 1 . 1 . 1983 .
    ΕS , ΡΟ : 1 . 1 . 1986 .
                                                                             Ο EC-12: 1 . 1 . 1986 .
(2) EC-9-. 1.1 . 1981 .            ( 4 ) EC-9 -. 1 . 1 . 1983 .
    GR: 1 . 1 . 1983 .                   ΕS : 1 . 1 . 1996 .
    ΕS , ΡΟ : 1 . 1 . 1986 .             GR , ΡΟ : 1 . 1 . 1998 .
 ---pagebreak---  Αριθ. C 277 / 52                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   26 . 10 . 92
                                                       ΠΑΡΑ ΡΤΗΜΑ VI
                                                     Πίνακας αντιστοιχίας
          Αυτή η οδηγία        Οδηγία 77/62/EOK     Οδηγία 80/767/EQK   Οδηγία 88/295/EOK Οδηγία 90/53 1 /ΕΟΚ Οδηγία 92/5Û/EOK
  Αρθρο 1                  Άρθρο 1
 Άρθρο 2 παράγραφος 1      Άρθρο 2 παράγραφος 2                                           Αρθρο 35
                                                                                          παράγραφος 1
 Άρθρο 2 παράγραφος 2      Άρθρο 2 παράγραφος   3
 Άρθρο 3                   Άρθρο 2α
 Άρθρο 4                   Άρθρο 3
 Άρθρο 5 παράγραφος 1      Άρθρο 5 παράγραφος    1
 στοιχεία α) και β)        στοιχεία α) και β)
 Άρθρο 5 παράγραφος 1      Άρθρο 5 παράγραφος    1                                                             Αρθρο          42
 στοιχείο γ) πρώτο εδάφιο  στοιχείο γ)                                                                        παράγραφος 1
 Άρθρο 5 παράγραφος 1      Άρθρο 5 παράγραφος    1
 στοιχείο γ) δεύτερο       στοιχείο δ)
 εδάφιο
 Άρθρο 5 παράγραφος 1
 στοιχείο δ)
 Άρθρο 5                    Αρθρο 5
 παράγραφοι 2 έως 6        παράγραφοι 2 έως 6
 Άρθρο 6 παράγραφος 1      Άρθρο 6 παράγραφος   1
                           Άρθρο 6 παράγραφος   2
 Άρθρο 6 παράγραφος 2      Άρθρο 6 παράγραφος   3
 Άρθρο 6 παράγραφος 3      Άρθρο 6 παράγραφος   4
 στοιχεία α) έως ε)        στοιχεία α) έως ε)
 Άρθρο 6 παράγραφος 4      Άρθρο 6 παράγραφος   5
 Άρθρο 7                   (-)
παράγραφος 1 έως 2
Άρθρο 7 παράγραφος 3       Άρθρο 6 παράγραφος 6
Άρθρο 8                    Άρθρο 7
παράγραφοι 1 έως 4         παράγραφοι 1 έως 4
Άρθρο 8 παράγραφος 5       (-)
στοιχεία α) και β)
Άρθρο 8 παράγραφος 5       Άρθρο 7 παράγραφος   5
στοιχείο γ)                στοιχεία α) έως γ)
Άρθρο 8 παράγραφος 6      Άρθρο 7 παράγραφος    6
Άρθρο 9 παράγραφος 1      Άρθρο 9 παράγραφος    1
πρώτο εδάφιο              πρώτο εδάφιο
(-)                       Άρθρο 9 παράγραφος    1
                          δεύτερο εδάφιο
Άρθρο 9 παράγραφος      1 (-)
δεύτερο εδάφιο
Άρθρο 9                   Άρθρο 9
παράγραφοι 2 και 3        παράγραφοι 2 και 3
Άρθρο 9 παράγραφος      4 Άρθρο 9 παράγραφος 5
Άρθρο 9 παράγραφος      5 Άρθρο 9 παράγραφος 4
Άρθρο 9                   Άρθρο 9 παράγραφος 6
παράγραφοι 6 και 7        πρώτο εδάφιο
Άρθρο 9 παράγραφος      8 Άρθρο 9 παράγραφος 6
                          δεύτερο εδάφιο
Άρθρο   9 παράγραφος 9    Άρθρο 9 παράγραφος 9
Άρθρο   9 παράγραφος 10   Άρθρο 9 παράγραφος 8
Άρθρο   9 παράγραφος 1 1  Άρθρο 9 παράγραφος 8
Άρθρο    10               Άρθρο 10
Άρθρο   11 παράγραφος 1   Άρθρο 11
                          παράγραφος 1
Άρθρο 11 , παράγραφος 2   Άρθρο 11 παράγραφος
                          2
Άρθρο 1 1 παράγραφος 2    (-)
στοιχεία α) έως ε)
Άρθρο 1 1 παράγραφος 3    Άρθρο 11
                          παράγραφος 3
Άρθρο 1 1 παράγραφος 4    Άρθρο 11
                          παράγραφος 5
 ---pagebreak--- 26 . 10 . 92                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. C 277 / 53
         Αυτή η οδηγία         Οδηγία 77 /62/EOK       Οδηγία 80/767/EOK   Οδηγία 88/295/EOK   Οδηγία 90/ 53 1 /EOK Οδηγία 92/50/EOK
Άρθρο 1 1 παράγραφος 5     Άρθρο 11
                           παράγραφος 4                                  |                   |
Άρθρο 1 1 παράγραφος 6     Άρθρο 11
                           παράγραφος 6             I
Άρθρο    12                Άρθρο 12                 |                    |                   |
Άρθρο    13                Άρθρο 16
Άρθρο     14               (-)                                           |
Άρθρο     15               Άρθρο 17
Άρθρο    16 παράγραφος 1   Άρθρο 8                  ||
Άρθρο    16 παράγραφος 2  (-)
Άρθρο    17                (-)                      I
Άρθρο    18                Άρθρο 18                                                          I
Άρθρο    19 παράγραφος 1  Άρθρο 19
                           παράγραφος 1
Άρθρο 19                  (-)
παράγραφοι 2 και 3                                  I
Άρθρο 19 παράγραφος 4     Άρθρο 19
                          παράγραφος 2              l
Άρθρο 20                  Άρθρο 20
Άρθρο 21                  Άρθρο 21
παράγραφοι 1 και 2
Άρθρο 22                  Άρθρο 22
Άρθρο 23                  Άρθρο 23
Άρθρο 24                  Άρθρο 24
Άρθρο 25                  (-)
Άρθρο 26                  Άρθρο 25
παράγραφοι 1 και 2        παράγραφοι 1 και 2
(-)                       Άρθρο 25
                          παράγραφοι 3 και 4
Άρθρο 27                  Άρθρο 25
                          παράγραφοι 5 έως 7
(-)                       Άρθρο 26
(-)                       Άρθρο 27                                         Άρθρο 1
                                                                           παράγραφοι 1 και
                                                                           7
Άρθρο 28
Άρθρο 29                                              Άρθρο 8
παράγραφοι 1 και 2                                    παράγραφοι 1 και
                                                      2
Άρθρο 29 παράγραφος 3                                 Άρθρο 1
                                                      παράγραφος 2
Άρθρο    30               Άρθρο 28
Άρθρο    31               Άρθρο 29
Άρθρο    32               (-)
Άρθρο   33                Άρθρο 30 και 31             Άρθρο 9 και 10       Άρθρα 20 και 21
Άρθρο    34               (-)
Άρθρο   35                (-)
(-)                       Παράρτημα I
Παράρτημα    I                                        Παράρτημα I
Παράρτημα    II                                       Παράρτημα II
Παράρτημα    III σημείο 1 Παράρτημα     II σημείο 1
Παράρτημα    III σημείο 2 Παράρτημα     II σημείο 2
Παράρτημα    III σημείο 3 Παράρτημα     II σημείο 3
Παράρτημα    III σημείο 4 (-)
Παράρτημα    III σημείο 5 Παράρτημα     II σημείο 4
Παράρτημα    IV σημείο A  Παράρτημα     III
                          σημείο Δ
Παράρτημα IV σημείο B     Παράρτημα     III
                          σημείο A
Παράρτημα IV σημείο Γ     Παράρτημα    III σημείο B
Παράρτημα IV σημείο Δ     Παράρτημα    III
                          σημείο Γ
Παράρτημα IV σημείο E     Παράρτημα    III
                          σημείο E
Παράρτημα V               (-)
Παράρτημα VI              (-)