CELEX: C1995/208/76
Language: el
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Αγωγή του Friedrich Engelking κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 3 Ιουλίου 1995 (Υπόθεση T-138/95)

Αριθ . C 208/36      EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 12 . 8 . 95
πιον του Πρωτοδικείου κατα της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­         δικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατα της
κών Κοινοτήτων.                                               Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
O προσφεύγων-ενάγων (στο εξής: προσφεύγων) ζητεί από το       O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Πρωτοδικείο:
                                                              — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής που καθορίζει
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής περί μη προα­               ως τόπο προσλήψεως του προσφεύγοντος τις Βρυξέλλες,
   γωγής του στο βαθμό A 4 για την περίοδο προαγωγών                καθώς και όλες τις επιγενόμενες αποφάσεις,
    1992 και, καθόσον είναι αναγκαίο, την απορριπτική
   απόφαση της 3ης Μαρτίου 1995 την οποία η Επιτροπή          — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
   εξέδωσε σε απάντηση της ενστάσεως του προσφεύγοντος
   καθώς και την απόφαση της Επιτροπής να προαγάγει στο       Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
   βαθμό A 4 τους υπαλλήλους που είναι εγγεγραμμένοι
   στον πίνακα που δημοσιεύθηκε στις διοικητικές πληρο­       Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι όμοιοι με
   φορίες αριθ . 859 της 8ης Σεπτεμβρίου 1994,                αυτούς της υποθέσεως Τ-33/95 (').
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να αποκαταστήσει τις              Ο ) ΕΕ αριθ . C 101 της 22 4. 1995 .
   υλικές ζημίες και να ικανοποιήσει την ηθική βλάβη που
   υπέστη o προσφεύγων, τις οποίες επιφυλάσσεται να
   εξειδικεύσει .περαιτέρω κατά τη διαδικασία­
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
                                                              Αγωγή του Friedrich Engelking κατα του Συμβουλίου της
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                             Ευρωπαϊκής Ενώσεως και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
Προς στήριξη της προσφυγής του , o προσφεύγων επικαλείται             Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 3 Ιουλίου 1995
παράβαση του άρθρου 45 πρώτο εδάφιο του κανονισμού                                    (Υπόθεση Τ-138/95)
υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων (στο εξής:                                          (95/C 208/76)
ΚΥΚ).
                                                                             (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
Υποστηρίζει συναφώς ότι η καθής δεν μπόρεσε να λάβει
υπόψη τα προσόντα του , ως υπαλλήλου A 5, λόγω της
ελλείψεως της εκθέσεως βαθμολογίας του για την περίοδο        O Friedrich Engelking, κάτοικος Raddestorf (Ομοσπονδιακή
1991-1993 .                                                   Δημοκρατία της Γερμανίας), εκπροσωπούμενος από τους
                                                              Bernd Meisterernst, Mechtold Düssing, Dietrich Manstetten,
Υπογραμμίζει, δεύτερον, ότι η καθής συνέκρινε απλώς τα        Dr. Frank Schulze και Dr. Winfried Handeklaus, δικηγόρους
προσόντα του μόνο με τα προσόντα των υπαλλήλων της            Munster, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγο­
γενικής Διευθύνσεως V και όχι με τα προσόντα όλων των         ρικό γραφείο Dupong & Associés, 14a, rue des Bains, άσκησε
υπαλλήλων βαθμού A 5 του οργάνου που ήταν προαγώγι­           στις 3 Ιουλίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­
μοι.                                                          παϊκών Κοινοτήτων αγωγή κατά του Συμβουλίου της Ευρω­
                                                              παϊκής Ενώσεως και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοι­
Ισχυρίζεται τέλος, ότι οι προαγωγές στο βαθμό A 4 δεν         νοτήτων.
γίνονται κατόπιν συγκριτικής εξετάσεως των προσόντων των
υπαλλήλων που έχουν δικαίωμα προαγωγής, αλλά βάσει των         O ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
μονάδων προτεραιότητας τις οποίες διαθέτει κάθε Γενική
Διεύθυνση ανάλογα με τον αριθμό των προαγωγίμων και τις        1 ) να υποχρεώσει τους εναγομένους να του καταβάλουν
οποίες μπορεί να χορηγήσει κατά βούληση .                           αποζημίωση SLOM II για το διάστημα μεταξύ 2ας
                                                                    Απριλίου 1984 και 13ης Ιουνίου 1991 , ύψους 110 021,93
                                                                    γερμανικών μάρκων, εντόκως προς 8 % για το μετά τις
                                                                    19 Μαΐου 1992 διάστημα, και να καταδικάσει τους
                                                                    εναγομένους στα δικαστικά έξοδα,
Προσφυγή του Peter Gammeltoft κατα της Επιτροπής των          2, να συνεκδικάσει την αγωγή του με την εκκρεμή ήδη
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 19 Ιουνίου                  αγωγή των Hülseberg κ.λπ. κατά του Συμβουλίου και της
                            1995
                                                                    Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (υπόθεση Τ­
                    (Υπόθεση Τ-132/95)                              77/93) και να αναστείλει ομοίως τη δίκη.
                        (95/C 208/75)
                                                              Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                              Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρόμοια με
O Peter Gammeltoft, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμε­         τα προβαλλόμενα στην υπόθεση Τ-20/94 ( ! ).
νος από τους Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure και Ariane
Tornel, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο            (1 ) ΕΕ αριθ. C 90 της 26. 3. 1994, σ. 20.
Λουξεμβούργο την εταιρεία Sàrl Fiduciaire Myson, 1 , rue
Glesener, άσκησε στις 19 Ιουνίου 1995 ενώπιον του Πρωτο