CELEX: C1998/055/40
Language: es
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Cour de cassation francesa, de fecha 9 de diciembre de 1997, en el asunto entre el G.I.E. groupe Concorde, la société Uni Europe, la société La Préservatrice foncière IARD, la société La Baloise, la société Réunion européenne, la société Allianz, la société British and Foreign Marine Insurance Co. Ltd y la société Camat, por una parte, y el capitán del buque «Suhadiwarno Panja», la sociedad denominada P.T. Perusahan Pelayaran «Trikoria LLoyd», la société Pro Ligne Ltd, la société Sveriges Angarts Assurans Forening, la société Somaba y la sociedad denominada Agence maritime Borghans, por otra (Asunto C-440/97)

20.2.98                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 55/21
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Comunidades Europeas que:                                          lución de la Cour de cassation francesa, de fecha 9 de
                                                                   diciembre de 1997, en el asunto entre el G.I.E. groupe
1) Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia            Concorde, la socieÂteÂ Uni Europe, la socieÂteÂ La PreÂser-
     de las Comunidades Europeas, de 15 de octubre de              vatrice foncieÁre IARD, la socieÂteÂ La Baloise, la socieÂteÂ
     1997, en el asunto T-331/94 (1) y declare nula la deci-       ReÂunion europeÂenne, la socieÂteÂ Allianz, la socieÂteÂ British
     sión de la parte recurrida, de 3 de agosto de 1994,           and Foreign Marine Insurance Co. Ltd y la socieÂteÂ Camat,
     mediante la que se denegó el pago del saldo de una            por una parte, y el capitaÂn del buque «Suhadiwarno
     ayuda financiera concedida a la demandante mediante           Panja», la sociedad denominada P.T. Perusahan Pelayaran
     escrito de 4 de agosto de 1992.                               «Trikoria LLoyd», la socieÂteÂ Pro Ligne Ltd, la socieÂteÂ
                                                                   Sveriges Angarts Assurans Forening, la socieÂteÂ Somaba y la
2) Subsidiariamente:                                               sociedad denominada Agence maritime Borghans, por otra
                                                                                         (Asunto C-440/97)
     Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia
     mencionada en el punto 1 y devuelva los autos al Tri-                                  (98/C 55/40)
     bunal de Primera Instancia.
                                                                   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
3) Condene a la parte recurrida al pago de las costas pro-         sido sometida una petición de decisión prejudicial
     cesales.                                                      mediante resolución de la Cour de cassation francesa, dic-
                                                                   tada el 9 de diciembre de 1997, en el asunto entre el
Motivos y principales alegaciones                                  G.I.E. groupe Concorde y otros, por una parte, y el capi-
                                                                   taÂn del buque «Suhadiwarno Panja» y otros, por otra, y
Ð Vicios procedimentales:                                          recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 29 de
                                                                   diciembre de 1997.
     Ð Incumplimiento de la obligación de motivación
         con arreglo al artículo 190 del Tratado CE.               La Cour de cassation francesa solicita al Tribunal de Justi-
                                                                   cia que se pronuncie sobre la cuestión siguiente:
     Ð Incumplimiento de la obligación de información e
         infracción de las normas relativas a la carga de la       Para aplicar el nuÂmero 1 del artículo 5 del Convenio de
         prueba y a la valoración de la prueba.                    27 de septiembre de 1968, relativo a la competencia judi-
                                                                   cial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia
Ð Infracción de normas materiales de Derecho comunita-             civil y mercantil, el lugar en el que hubiere sido o debiere
     rio                                                           ser cumplida la obligación, en el sentido de dicha norma,
                                                                   ¿debe determinarse conforme a la ley por la que se rija la
     Ð La sentencia impugnada se basa en una suposición            obligación controvertida seguÂn las normas de conflicto del
         de hechos que, conforme a los autos procesales,           órgano jurisdiccional que conozca del asunto, o deben los
         son falsos.                                               Jueces nacionales determinar el lugar de cumplimiento de
     Ð El Tribunal de Primera Instancia ha violado el              la obligación indagando, en función de la naturaleza de la
         principio patere legem quam ipse fecisti y la prohi-      relación obligatoria y de las circunstancias del caso con-
         bición de actuar de forma abusiva al aceptar un           creto, el lugar en donde la prestación fue o debió ser efec-
         plazo para la entrega del informe final que no tiene      tivamente realizada, sin que tengan que referirse a la ley
         en cuenta el aplazamiento, por parte de la Comi-          por la que se rija la obligación controvertida seguÂn la
         sión, del comienzo del proyecto.                          norma de conflicto del foro?
     Ð Violación de la prohibición de venire contra fac-
         tum proprium, esto es, del Principio del Estoppel:
         en una conversación con la demandante el Tribu-
         nal de Primera Instancia valora indebidamente
         declaraciones del funcionario competente a la             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
         sazón como jurídicamente irrelevantes aunque              lución del Arbeidsrechtbank Brugge, Afdeling Oostende,
         dichas declaraciones se recogieron en el acta elabo-      de fecha 22 de diciembre de 1997, en el asunto entre Jozef
         rada por la Comisión.                                                Van Coile y Rijksdienst voor Pensioenen
                                                                                         (Asunto C-442/97)
     Ð Violación del principio de proporcionalidad: El
         Tribunal de Primera Instancia no pondera la grave-                                 (98/C 55/41)
         dad de la presunta infracción de los requisitos de
         la decisión de ayuda así como las circunstancias          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
         del caso (intervención ilegal de la Comisión y            sido sometida una petición de decisión prejudicial
         recorte indebido del período de realización del pro-      mediante resolución del Arbeidsrechtbank Brugge, Afde-
         yecto) y la sanción de la Comisión, esto es, la deci-     ling Oostende, dictada el 22 de diciembre de 1997 en el
         sión de no pagar el 40 % del conjunto de la ayuda         asunto entre Jozef Van Coile y Rijksdienst voor Pensioe-
         al proyecto.                                              nen, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
                                                                   30 de diciembre de 1997.
(1) DO C 387 de 20.12.1997, p. 14.
                                                                   El Arbeidsrechtbank Brugge solicita al Tribunal de Justicia
                                                                   que se pronuncie sobre la cuestión siguiente: