CELEX: 52005PC0281(02)
Language: lv
Date: 2005-06-28
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par protokola noslēgšanu Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52005PC0281(02)

Priekšlikums Padomes lēmums par protokola noslēgšanu Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai  /* COM/2005/0281 galīgā redakcija - CNS 2005/0121 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 28.6.2005COM(2005)281 galīgā redakcija2005/0121(CNS)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar protokola parakstīšanu Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas SavienībaiPriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar protokola noslēgšanu Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanosEiropas Savienībai(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSSaskaņā ar akta par jaunu dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai 6. panta 2. punkta noteikumiem ir jāvienojas par jauno dalībvalstu pievienošanos Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam ar Korejas Republiku, noslēdzot šī nolīguma protokolu. Pievienošanās akta 6. panta 2. punkts paredz vienkāršotu procedūru, tā kā šis protokols Eiropas Savienības Padomei, vienprātīgi rīkojoties dalībvalstu vārdā, jānoslēdz ar attiecīgo trešo valsti. Šī procedūra neskar pašas Kopienas kompetences. Padome 2004. gada 3. decembrī apstiprināja Komisijas pilnvaras risināt sarunas par šāda protokola noslēgšanu ar Korejas Republiku. Komisija ir veiksmīgi pabeigusi šīs sarunas. Komisija un Korejas valsts iestādes 2005. gada 14. aprīlī parafēja protokola tekstu.Ir pievienoti priekšlikumi 1) Padomes Lēmumam par protokola parakstīšanu un 2) Padomes Lēmumam par protokola noslēgšanu.Ir pievienots ar Koreju apspriestā protokola teksts. Protokola svarīgākie aspekti ir noteikums par jauno dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienības un Korejas Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam un jauno oficiālo ES valodu iekļaušana.Komisija lūdz Padomei apstiprināt pievienotos priekšlikumus par protokola parakstīšanu un noslēgšanu.Eiropas Parlamentu lūgs sniegt atzinumu par šo protokolu.PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīguma protokola parakstīšanu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanosEiropas SavienībaiEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 57. panta 2. punktu, 71. pantu, 80. panta 2. punktu, 133. pantu un 181.a pantu saistībā ar tā 300. panta 2. punkta pirmo daļu,ņemot vērā aktu par jaunu dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:(1) Padome 2004. gada 3. decembrī pilnvaroja Komisiju Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā uzsākt sarunas ar Korejas Republiku, lai pielāgotu Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, ņemot vērā jauno dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai.(2) Komisija ir veiksmīgi noslēgusi šīs sarunas,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.Vienīgais pantsAr šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots izraudzīties personu (- as), kurai (- ām) Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā ir tiesības parakstīt protokolu Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai. Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājs2005/0121(CNS)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar protokola noslēgšanu Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas SavienībaiEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 57. panta 2. punktu, 71. pantu, 80. panta 2. punktu, 133. pantu un 181.a pantu saistībā ar tā 300. panta 2. punkta pirmo daļu un 3. punkta pirmo daļu,ņemot vērā aktu par jaunu dalībvalstu pievienošanos Eiropas Savienībai un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas, Parlamenta atzinumu[1],tā kā:(1) Protokols Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, tika parakstīts Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā.(2) Protokols ir jāapstiprina,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.Vienīgais pantsAr šo Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu vārdā ir apstiprināts Protokols Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai. Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsPielikumsProtokols Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgumamstarp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Ungārijas Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas SavienībaiBEĻĢIJAS KARALISTE,ČEHIJAS REPUBLIKA,DĀNIJAS KARALISTE,VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,IGAUNIJAS REPUBLIKA,GRIEĶIJAS REPUBLIKA,SPĀNIJAS KARALISTE,FRANCIJAS REPUBLIKA,ĪRIJA,ITĀLIJAS REPUBLIKA,KIPRAS REPUBLIKA,LATVIJAS REPUBLIKA,LIETUVAS REPUBLIKA,LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,UNGĀRIJAS REPUBLIKA,MALTAS REPUBLIKA,NĪDERLANDES KARALISTE,AUSTRIJAS REPUBLIKA,POLIJAS REPUBLIKA,PORTUGĀLES REPUBLIKA,SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,SOMIJAS REPUBLIKA,ZVIEDRIJAS KARALISTE,LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,še turpmāk „dalībvalstis”, ko pārstāv Eiropas Savienības Padome, unEIROPAS KOPIENA,ko pārstāv Eiropas Savienības Padome un Eiropas Komisija,no vienas puses,un KOREJAS REPUBLIKA,no otras puses,TĀ KĀ Tirdzniecības un sadarbības pamatnolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, še turpmāk „Pamatnolīgums”, tika parakstīts Luksemburgā 1996. gada 28. oktobrī un stājās spēkā 2001. gada 1. aprīlī.TĀ KĀ Līgums par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai un Pievienošanās akts tika parakstīts Atēnās 2003. gada 16. aprīlī un stājās spēkā 2004. gada 1. maijā.TĀ KĀ atbilstoši Pievienošanās akta 6. panta 2. punktam par jauno ES dalībvalstu pievienošanos Pamatnolīgumam jāvienojas, noslēdzot Pamatnolīguma protokolu,IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI.1. pantsČehijas Republika, Igaunijas Republika, Kipras Republika, Latvijas Republika, Lietuvas Republika, Ungārijas Republika, Maltas Republika, Polijas Republika, Slovēnijas Republika un Slovākijas Republika kļūst par Pamatnolīguma pusēm un līdzīgi kā pārējās dalībvalstis attiecīgi pieņem un ņem vērā nolīguma tekstu, Kopīgo deklarāciju par politisko dialogu un vienpusējās deklarācijas.2. pantsŠis protokols ir Pamatnolīguma neatņemama daļa.3. pants1. Šo protokolu apstiprina Kopiena, Eiropas Savienības Padome dalībvalstu vārdā un Korejas Republika saskaņā ar savām procedūrām.2. Šis protokols stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad Puses viena otrai ir paziņojušas par attiecīgo iepriekšējā punktā minēto procedūru pabeigšanu.4. pantsPaziņojumi, kas veicami saskaņā ar 3. pantu, attiecīgi jāiesniedz Korejas Republikas Ārlietu un tirdzniecības ministrijā un Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā.5. pantsŠis protokols ir sastādīts divos eksemplāros dāņu, holandiešu, angļu, somu, franču, vācu, grieķu, itāliešu, portugāļu, spāņu, zviedru, čehu, igauņu, ungāru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, slovaku, slovēņu un korejiešu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.6. pantsPamatnolīguma tekstu, kā arī Kopīgo deklarāciju par politisko dialogu un vienpusējās deklarācijas sastāda čehu, igauņu, ungāru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, slovaku un slovēņu valodā, un visi teksti ir tikpat autentiski kā oriģināli.DALĪBVALSTU VĀRDĀEIROPAS KOPIENAS VĀRDĀKOREJAS REPUBLIKAS VĀRDĀ[1] OV C […] […], […]. lpp.