CELEX: 51987PC0007(01)
Language: da
Date: 1987-01-14 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PAA RAADETS AFGOERELSE OM INDGAAELSE AF EN TILLAEGSPROTOKOL TIL SAMARBEJDSAFTALEN MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG DEN ARABISKE REPUBLIK EGYPTEN

21. 4. 87                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. C 104/1
                                                                II
                                                     (Forberedende   retsakter)
                                                KOMMISSIONEN
              Henstilling med henblik på Rådets afgørelse om indgåelse af en tillægsprotokol til samarbejds-
               aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Egypten
                                                     KOM(87) 7 endelig udg.
                                      (Forelagt Rådet af Kommissionen    den 14. januar 1987)
                                                           (87/C 104/01)
RÅDET FOR EUROPÆISKE                                                europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske
FÆLLESSKABER HAR —                                                  republik Egypten godkendes på Fællesskabets vegne.
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 238,
                                                                    Teksten til protokollen er knyttet som bilag til denne
under henvisning til henstilling fra Kommissionen,                  afgørelse (2).
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,
og
                                                                                               Artikel 2
ud fra følgende betragtning:
Tillægsprotokollen til samarbejdsaftalen mellem Det
europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske                    Formanden for Rådet foranlediger den notifikation, der
republik Egypten (1), undertegnet i Bruxelles den 18.               er omhandlet i artikel 8 i protokollen, foretaget.
januar 1977, bør godkendes —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:                                                                    Artikel 3
                            Artikel 1
                                                                    Denne afgørelse får virkning dagen efter offentliggørel-
Tillægsprotokollen til samarbejdsaftalen mellem Det                 sen i De Europæiske Fællesskabers        Tidende.
                                                                   (2) Datoen for protokollens ikrafttræden vil blive offentliggjort
                                                                       i De Europæiske Fællesskabers Tidende på foranledning af
 (•) EFT nr. L 266 af 27. 9. 1978, s. 1.                               Generalsekretariatet for Rådet.
 ---pagebreak--- Nr. C 104/2                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            21. 4. 87
                                                       TILLÆGSPROTOKOL
                 til samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske
                                                           republik Egypten
             DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
             på den ene side, og
             DEN ARABISKE REPUBLIK EGYPTEN
             på den anden side,
             SOM HENVISER til samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske
             republik Egypten, undertegnet i Bruxelles den 18. januar 1977, i det følgende benævnt »aftalen«,
             SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og Egypten ønsker at styrke deres forbindelser yderligere
             for at tage hensyn til den nye situation, der er opstået som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De
             europæiske Fællesskaber den 1. januar 1986, og at aftalens artikel 46 åbner mulighed for en forbedring af
             aftalens bestemmelser,
             SOM TAGER I BETRAGTNING, at det traditionelle mønster i Egyptens eksport til Fællesskabet bør bevares,
             og at det derfor er nødvendigt at fastsætte visse bestemmelser,
             HAR VEDTAGET met henblik herpå at indgå en protokol om de tilpasninger, der skal foretages i visse af
             aftalens bestemmelser, og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
             REGERINGEN FOR DEN ARABISKE REPUBLIK EGYPTEN,
             som, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,
             ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
                           Artikel 1                                   fællesskabstoldkontingenter, sker inden for rammerne
                                                                       af disse kontingenter.
1.    For de varer med oprindelse i Egypten, der er
anført i bilag A til denne protokol, og som er omfattet                For de varemængder, der indføres ud over disse kontin-
af aftalen, sker der en gradvis afskaffelse af den told, der           genter, anvender Fællesskabet den told, der følger af
i medfør af aftalen gælder ved indførsel i Fællesskabet, i              aftalen.
løbet af samme perioder og i samme tempi som dem,
der i akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse               4.     Med henblik på afskaffelse af tolden for visse
er fastsat for de samme varer ved indførsel fra disse                  varer, som har oprindelse i Egypten, og som er anført
lande til Fællesskabet i dets sammensætning pr. 31.                    i bilag A, fastsættes der en referencemængde, som er
december 1985. Denne bestemmelse anvendes efter                        angivet i nævnte bilag.
retningslinjerne i denne artikel.
                                                                        Overstiger indførslen af en af disse varer reference-
                                                                        mængden, kan Fællesskabet under hensyntagen til en
Under den gradvise afskaffelse af tolden anvendes, hvis                 årlig opgørelse over samhandelen, som det udarbejder,
toldsatserne ved indførsel i Fællesskabet i dets sammen-                lade den pågældende vare omfatte af et fællesskabstold-
sætning pr. 31. december 1985 af de pågældende varer                    kontingent, jf. stk. 3, for så vidt angår en mængde
fra Spanien og Portugal er forskellige for de to lande,                 svarende til regerencemængden.
den højeste af de to satser på varer med oprindelse i
Egypten.                                                                5.    For de varer i bilag A, for hvilke der ikke er fastsat
                                                                        referencemængder, kan Fællesskabet fastsætte en refe-
                                                                        rencemængde, jf. stk. 4, hvis det af en årlig opgørelse
                                                                        over samhandelen, som det udarbejder, fremgår, at
2.    For de varer, der er anført i bilag A, og for hvilke              der er risiko for, at de importerede mængder skaber
der over for Egypten anvendes lavere toldsatser end                     vanskeligheder på fællesskabsmarkedet.
over for Spanien, Portugal eller begge disse lande, påbe-
gyndes toldafviklingen, så snart de satser, der anvendes
for de samme varer fra Spanien og Portugal, er lavere
end dem, der anvendes for varer med oprindelse i                                                  Artikel 2
Egypten.
                                                                        For de varer med oprindelse i Egypten, der er anført i
                                                                        bilag B til denne protokol, afskaffes tolden ved indførsel
3.     Den gradvise afskaffelse af tolden for varer med                 i Fællesskabet efter samme retningslinjer som dem, der
oprindelse i Egypten, for hvilke der i bilag A er angivet               er angivet i artikel 1, stk. 1 samt stk. 3 til 5.
 ---pagebreak--- 21.4.87                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. C 104/3
Såfremt varer, der er anført i bilag B, omfattes af             Formandskabet i udvalget varetages på skift af en re-
fællesskabstoldkontingenter, anvender Fællesskabet              præsentant for Kommissionen for De europæiske Fæl-
satserne i den fælles toldtarif på de varemængder, der          lesskaber og en repræsentant for Egypten.
indføres ud over disse toldkontingenter.
                                                                2.    Samarbejdsrådet fastlægger hurtigst muligt dette
                          Artikel 3                             udvalgs sammensætning og funktion i medfør af afta-
                                                                lens artikel 40, stk. 2. Det kan også træffe beslutning
1.     For produktionsåret 1990 samt for hvert følgende         om, hvorvidt udvalget skal fremlægge rapporter.
produktionsår beslutter Fællesskabet på grundlag af de
i stk. 2 nævnte opgørelser og analyser og ud fra hensyn,
som er relevante i forhold til den målsætning, at det
traditionelle eksportmønster skal bevares efter udvidel-                                 Artikel 6
sen, hvorvidt den i forordning (EØF) nr. 1035/72 om-
handlede indgangspris bør gradueres for friske appelsi-         Fællesskabet og Egypten undersøger fra og med 1995
ner og pomeranser henhørende under pos. 08.02 ex A i            resultaterne af samarbejdet mellem de kontraherende
den fælles toldtarif og med oprindelse i Egypten, inden         parter med henblik på i lyset af de i aftalen fastlagte
for rammerne af en mængde på 7 000 tons.                        målsætninger at vurdere situationen i deres forbindelser
                                                                og disses fremtidige udvikling.
2.     Fra 1987 foretager Fællesskabet ved udløbet af
hvert produktionsår på grundlag af en statistisk opgø-
relse en analyse af situationen med hensyn til udførslen
til Fællesskabet af appelsiner og pomeranser med oprin-                                  Artikel 7
delse i Egypten.
                                                                Denne protokol udgør en integrerende del af samar-
Fra 1989 udarbejder Fællesskabet endvidere hvert år
                                                                bejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fæl-
for samme vare en prognose vedrørende produktion og
                                                                lesskab og Den arabiske republik Egypten.
leverancer sammen med Egypten.
3.     Den eventuelle graduering, der er omhandlet i stk.
1, vedrører det beløb i form af told, der skal fratrækkes
                                                                                    '    Artikel 8
de i Fællesskabet konstaterede repræsentative noterin-
ger med henblik på beregning af indgangsprisen for
hver vare, inden for de grænser, der er fastsat i artikel       1.    Denne protokol skal ratificeres, accepteres eller
152, stk. 2, litra c), i akten vedrørende Spaniens og           godkendes i overensstemmelse med de kontraherende
Portugals tiltrædelse.                                          parters egne procedurer; parterne giver hinanden med-
                                                                delelse om afslutningen af de procedurer, der er nødven-
                                                                dige i så henseende.
                          Artikel 4
På denne protokols ikrafttrædelsestidspunkt afskaffes           2.    Denne protokol træder i kraft den første dag i
kvantitative restriktioner og foranstaltninger med til-         måneden efter den måned, i hvilken de i stk. 1 omhand-
svarende virkning som kvantitative restriktioner ved            lede meddelelser er givet.
indførsel i Fællesskabet af de i bilag B til aftalen anførte
varer med oprindelse i Egypten.
                                                                                         Artikel 9
                          Artikel 5
                                                                Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på
 1.    For at aftalens institutionelle mekanismer kan fun-      dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk,
gere bedre, nedsættes der et udvalg for økonomisk og            portugisisk, spansk, tysk og arabisk, idet hver af disse
handelsmæssigt samarbejde. Dette udvalg har til opgave          tekster har samme gyldighed.
at fremme:
— en regelmæssig udveksling af informationer om data            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtige-
     og prognoser vedrørende samhandel og produktion,           de underskrevet denne protokol.
— en regelmæssig udveksling af informationer om mu-
     lighederne for samarbejde inden for de områder,
     der er omfattet af aftalen.                                Udfærdiget i Bruxelles, den
                                        For Rådet for De eu\   •eiske Fællesskaber
                                            For Den arabiske republik   Egypten
 ---pagebreak--- Nr. C 104/4                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             21.4.87
                                                BILAG A
            Position i
            den fælles                                      Varebeskrivelse
             toldtarif
                03.03   Krebsdyr og bløddyr, med eller uden skal, ferske (levende eller døde), kølede,
                        frosne, saltede, i saltlage eller tørrede; krebsdyr med skal, kogt i vand:
                        A. Krebsdyr:
                             ex IV. Rejer:
                                     -— ferske eller frosne
                 07.01  Grønsager, friske eller kølede:
                             A. Kartofler:
                                 II. Nye kartofler:
                                     ex a) I perioden 1. januar til 15. maj:
                                             — i perioden 1. januar til 31. marts (')
                             F. Bælgfrugter, også udbælgede:
                                 II. Bønner (Phaseolus-arter):
                                      ex a) I perioden 1. oktober til 30. juni:
                                             — i perioden 1. november til 30. april ("•)
                        ex H. Skalotteløg, hvidløg og andre spiseløg:
                                 — andre spiseløg, i perioden 1. februar til 15. maj (?)
                                 — hvidløg, i perioden 1. februar til 31. maj (4)
                             M. Tomater:
                                 ex I. I perioden 1. november til 14. maj:
                                         — i perioden 1. december til 31. marts
                        ex S. Sød peber:
                                 — i perioden 15. november til 30. april
                 07.04   Grønsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere
                         tilberedte:
                         A. Spiseløg (bortset fra skalotteløg og hvidløg) C)
                         B. Andre varer:
                              — hvidløg (6)
                  07.05  Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede:
                         B. I andre tilfælde (end til udsæd)
                  08.01  Dadler, bananer, ananas, avocadoer, mangobønner, guavabær, mangostaner
                         samt kokosnødder, paranødder, akajounødder, friske eller tørrede, også afskal-
                         lede:
                         ex A. Dadler:
                                  — tørrede dadler
                              H. Andre varer (mangobønner, mangostaner og guavabær)
                  08.02   Citrusfrugter, friske eller tørrede:
                          ex A. Appelsiner og pomeranser:
                              — friske (7)
                          ex B. Mandariner (herunder tangeriner og satsumas); clementiner, wilkings og
                                  andre lignende krydsninger af citrusfrugter:
                                  — friske
                          ex C. Citroner:
                                  — friske
                              D. Grapefrugter
                          ex E. Andre varer:
                                  — limefrugter
 ---pagebreak--- 21.4.87                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. C 104/5
                     Position i
                    den fa-Iles                                           Varebeskrivelse
                     toldtarif
                        08.04           Druer, friske eller tørrede:
                                        A. Friske druer:
                                            I. Til spisebrug:
                                                ex a) 1 perioden 1. november til 14. juli:
                                                       — i perioden 1. februar til 30. juni
                    cx 08.09            Andre frugter, friske:
                                        — vandmeloner, i perioden 1. april til 15. juni
                        09.04           Peber af arten Piper; krydderier af arterne Capsicum og Pimenta
                        09.09           Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen, kommen og enebær
                         12.03          Frø, frugter og sporer til udsæd:
                                        E. Andre varer (a)
                    ex 12.08            Cikorierødder, friske eller tørrede, hele eller snittede, men ikke brændte; johan-
                                        nesbrød, frisk eller tørret, også knust eller formalet; frugtkerner og andre
                                        vegetabilske produkter, som hovedsagelig anvendes til menneskeføde, for så vidt
                                        ikke andetsteds tariferet:
                                        — bortset fra cikorierødder
          !
            ) Inden for et fællesskabstoldkontingent på 98 000 tons.
        (2)   Inden for et fællesskabstoldkontingent på 6 400 tons.
        (3)   Inden for et fællesskabstoldkontingent på 10 100 tons.
        (4)   Referencemængde 1 600 tons.
        O     Inden for et fællesskabstoldkontingent på 4 900 tons.
        (6)   Referencemængde 1 000 tons.
        (7)   Inden for et fællesskabstoldkontingent på 7 000 tons.
        (a)   Denne indrømmelse gælder kun for frø, der opfylder bestemmelserne i direktiverne vedrørende afsætning
              af frø og planter.
 ---pagebreak--- Nr. C 104/6                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                          21. 4. 87
                                                               BILAG B
                    Position i
                   den fælles                                              Varebeskrivelse
                    toldtarif
                       07.01           Grønsager, friske eller kølede:
                                       ex K. Asparges:
                                               — i perioden 1. november til den sidste dag i februar
                                       ex L. Artiskokker:
                                               — i perioden 1. oktober til 31. december (')
                                           P. Agurker og asier:
                                               ex I. Agurker (undtagen drueagurker) og asier:
                                                       — små agurker og asier (a), i perioden:
                                                           1. jariuar til den sidste dag i februar (')
                                           T. Andre varer:
                                               ex I.   Courgetter:
                                                      — i perioden 1. december til 15. marts
                   ex 08.09             Andre frugter, friske:
                                       — små meloner (b), i perioden:
                                           1. januar til 31. marts (J)
           (a) Små agurker og asier er agurker og asier af længde på under 15 cm.
           (b) Små meloner er meloner af vægt på 600 g og derunder.
           (') Referencemængde 100 tons.
 ---pagebreak--- 21. 4. 87                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 104/7
               Fælleserklæring fra de kontraherende parter vedrørende protokollens artikel 1 og 2
                                             (Knyttes til protokollen)
          De kontraherende parter er enige om, at såfremt protokollens ikrafttrædelsestidspunkt ikke
          falder sammen med begyndelsen på et kalenderår eller i givet fald et produktionsår, finder
          de i protokollens artikel 1 og 2 omhandlede kvantitative begrænsninger anvendelse pro rata
          temporis.
          Endvidere er de kontraherende parter enige om, at registreringen af de mængder varer med
          oprindelse i Egypten, der indføres i Fællesskabet, og for hvilke der i denne protokol er fastsat
          kvantitative begrænsninger, indledes den 1. januar hvert år, dog den 1. juli for appelsiner og
          pomeranser henhørende under pos. 08.02 ex A i den fælles toldtarif.
          Fælleserklæring fra de kontraherende parter vedrørende nye kartofler henhørende under pos.
                                       07.01 A II ex a) i den fælles toldtarif
                                             (Knyttes til protokollen)
          For at undgå forstyrrelser på fællesskabsmarkedet er de kontraherende parter enige om at
          mødes i en rådgivende gruppe, der skal undersøge markedssituationen for kartofler (høst-
          og forsyningssituationen). Medlemmerne af denne gruppe udpeges af regeringerne for de
          vigtigste eksportlande i middelhavsområdet og de vigtigste importlande i Fællesskabet.
          Denne gruppe, hvis formandskab varetages af Kommissionen, træder sammen mindst tre
          gange om året, bl.a. forud for kartoffellægningen i eksportlandene og på tidspunktet for
          leverancerne.
          Disser møder skal gøre det muligt for de vigtigste kartoffeleksporterende middelhavslande
          at holde sig informeret om situationen såvel på markederne i bestemmelseslandene som på
          de konkurrerende markeder og skal have til formål at opstille vejledende tidsplaner for at
          undgå en koncentration af leverancerne omkring perioder, der er følsomme for Fællesskabets
          marked.