CELEX: 32017D0915
Language: lt
Date: 1496016000000
Title: 2017 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/915 dėl Sąjungos informavimo veiklos remiant Sutarties dėl prekybos ginklais įgyvendinimą

30.5.2017   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 139/38
            
         TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2017/915
   2017 m. gegužės 29 d.
   dėl Sąjungos informavimo veiklos remiant Sutarties dėl prekybos ginklais įgyvendinimą
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,
   atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Sutartis dėl prekybos ginklais (toliau – SPG) buvo priimta 2013 m. balandžio 2 d. JT Generalinėje Asamblėjoje. Po to SPG buvo pateikta pasirašyti 2013 m. birželio 3 d. ir įsigaliojo 2014 m. gruodžio 24 d. Visos valstybės narės yra SPG šalys;
            
         
               (2)
            
            
               SPG siekiama nustatyti kuo aukštesnius bendrus tarptautinius standartus teisėtai prekybai įprastine ginkluote reguliuoti ir užkirsti kelią neteisėtai prekybai įprastine ginkluote, ją panaikinti ir užkirsti kelią ginklų nukreipimui. Pagrindiniai uždaviniai – užtikrinti, kad Sutarties šalys ją veiksmingai įgyvendintų ir ji būtų visuotinai taikoma, atsižvelgiant į tai, kad tarptautinei prekybai ginklais reguliuoti, savaime suprantama, reikalingos visuotinės pastangos. Siekdama prisidėti prie tų uždavinių sprendimo, 2013 m. gruodžio 16 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/768/BUSP (1), kuriuo išplėtė Sąjungos su eksporto kontrole susijusią pagalbą įtraukdama veiklą, vykdomą pagal SPG;
            
         
               (3)
            
            
               veikla, vykdoma pagal Sprendimą 2013/768/BUSP, buvo skirta šešiolikai šalių pagalbos gavėjų ir apėmė įvairias sritis, susijusias su nacionalinės ginklų perdavimo kontrolės sistemos kūrimu ir plėtojimu, kaip nustatyta SPG. Sėkmingai pradėtas bendradarbiavimas su keliomis šalimis, kurioms niekada anksčiau nebuvo skirta kita Sąjungos su eksporto kontrole susijusi pagalbos veikla – tai atspindi SPG pasaulinį pobūdį. Todėl tikslinga tęsti veiklą, susijusią su tomis keliomis šalimis, siekiant užtikrinti, kad būtų išlaikyta pažanga, ir paskatinti tas šalis pagalbos gavėjas savo ruožtu vykdyti regioninę informavimo veiklą;
            
         
               (4)
            
            
               tikslinga ne tik tęsti veiklą, susijusią su šalimis pagalbos gavėjomis, kurioms teikiama pagalba pagal Sprendimą 2013/768/BUSP, bet ir toliau laikytis paklausa grindžiamo požiūrio, kad pagalbos veikla galėtų būti pradėta vykdyti šalių, nustačiusių su SPG įgyvendinimu susijusius poreikius, prašymu. Kaip parodė patirtis, toks požiūris yra sąžiningas ir jo laikantis pasiekta gerų rezultatų teikiant pagalbą šalims, kurios prisiėmė įsipareigojimus ir atsakomybę dėl SPG pateikdamos prašymus dėl Sąjungos pagalbos. Todėl šiame sprendime ir toliau numatoma tam tikra konkreti veikla, kuri bus vykdoma paprašius;
            
         
               (5)
            
            
               Sąjungos pagalba, teikiama pagal Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/2309 (2), yra skirta kelioms artimoms rytinėms ir pietinėms Sąjungos kaimyninėms šalims. Sąjunga taip pat ilgą laiką teikia pagalbą dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės srityje pagal priemonę, kuria prisidedama prie stabilumo ir taikos (IcSP) – ja remiamas teisinių sistemų ir institucinių gebėjimų vystymas siekiant sukurti veiksmingą dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolę ir užtikrinti jos vykdymą. Taikydama IcSP ir Tarybos bendruosius veiksmus 2006/419/BUSP (3), Tarybos bendruosius veiksmus 2008/368/BUSP (4) ir Tarybos sprendimą 2013/391/BUSP (5), Sąjunga taip pat remia Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos 1540 (2004) (toliau – JT ST rezoliucija 1540), kuria suteikiami įgaliojimai veiksmingai su masinio naikinimo ginklais susijusių prekių perdavimo kontrolei vykdyti, įgyvendinimą.
               Kontrole, išvystyta siekiant įgyvendinti JT ST rezoliuciją 1540 ir vykdant Sąjungos dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės pagalbos programas, prisidedama prie bendro gebėjimo veiksmingai įgyvendinti SPG, nes daugeliu atvejų dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės teisės aktai, administracinės procedūros ir atsakingos įstaigos apima ir įprastinės ginkluotės eksporto kontrolės sritį. Taigi itin svarbu užtikrinti glaudų dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės veiklos ir paramos SPG įgyvendinimui veiklos derinimą;
            
         
               (6)
            
            
               bendra didelė šiame sprendime numatytos veiklos apimtis pateisina dviejų įgyvendinančių subjektų naudojimą, kad būtų galima veiksmingai pasidalyti darbo krūviu. Taryba ir Komisija ankstesnių su eksporto kontrole susijusių projektų įgyvendinimą patikėjo Vokietijos federalinei ekonomikos ir eksporto kontrolės tarnybai (toliau – BAFA). BAFA atitinkamai sukaupė daug ekspertinių ir kitų žinių. „Expertise France“ yra atsakinga už ES su dvejopo naudojimo prekėmis susijusius partnerių tarpusavio projektus, finansuojamus pagal IcSP. Jos vaidmuo įgyvendinant šį sprendimą padės užtikrinti tinkamą koordinavimą su projektais, kurie yra susiję su dvejopo naudojimo prekėmis,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   1.   Siekdama remti veiksmingą SPG įgyvendinimą ir visuotinį taikymą, Sąjunga vykdo veiklą, kuria siekiama šių tikslų:
   
               a)
            
            
               remti tam tikras valstybes siekiant stiprinti jų ginklų perdavimo kontrolės sistemas, kad būtų užtikrintas veiksmingas SPG įgyvendinimas;
            
         
               b)
            
            
               didinti atitinkamų nacionalinių ir regioninių valdžios institucijų bei pilietinės visuomenės suinteresuotųjų subjektų nacionaliniu ir regioniniu lygmenimis informuotumą apie SPG ir atsakomybę už ją.
            
         2.   Siekdama įgyvendinti 1 dalyje nurodytus tikslus, Sąjunga vykdo tokią projektų veiklą:
   
               a)
            
            
               padeda šalims pagalbos gavėjoms atitinkamais atvejais rengti, atnaujinti ir įgyvendinti atitinkamas teisėkūros ir administracines priemones, kuriomis siekiama sukurti ir vystyti veiksmingą ginklų perdavimo kontrolės sistemą pagal SPG reikalavimus;
            
         
               b)
            
            
               gilina šalių pagalbos gavėjų licencijavimo ir vykdymo užtikrinimo pareigūnų ekspertines žinias ir stiprina jų gebėjimus visų pirma dalydamasi geriausios praktikos pavyzdžiais, rengdama mokymus ir suteikdama prieigą prie atitinkamų informacijos šaltinių, kad būtų užtikrintas tinkamas ginklų perdavimo kontrolės įgyvendinimas ir vykdymo užtikrinimas;
            
         
               c)
            
            
               skatina tarptautinės prekybos ginklais skaidrumą, remdamasi SPG skaidrumo reikalavimais;
            
         
               d)
            
            
               skatina šalis pagalbos gavėjas ir jų kaimynines šalis nenutrūkstamai laikytis SPG, įtraukiant atitinkamus nacionalinius ir regioninius suinteresuotuosius subjektus, pavyzdžiui, nacionalinius parlamentus, kompetentingas regionines organizacijas ir pilietinės visuomenės atstovus, kurių ilgalaikis interesas – stebėti, kad SPG būtų įgyvendinama veiksmingai.
            
         Išsamus šioje dalyje nurodytos projektų veiklos aprašas pateikiamas priede.
   2 straipsnis
   1.   Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) yra atsakingas už šio sprendimo įgyvendinimą.
   2.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytos projektų veiklos techninį įgyvendinimą organizuoja BAFA ir „Expertise France“.
   3.   BAFA ir „Expertise France“ savo užduotis atlieka vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Tuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis sudaro būtinus susitarimus su BAFA ir „Expertise France“.
   3 straipsnis
   1.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytai projektų veiklai įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 7 178 924,36 EUR. Bendras numatomas viso projekto biudžetas yra 8 368 151,36 EUR. Tą numatomo biudžeto dalį, kuri nėra dengiama orientacine suma, dengia Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybė ir „Expertise France“ bendru finansavimu.
   2.   Iš 1 dalyje nurodytos orientacinės sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.
   3.   Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodytos išlaidos būtų tinkamai tvarkomos. Tuo tikslu ji sudaro būtinus finansavimo susitarimus su BAFA ir „Expertise France“. Tuose finansavimo susitarimuose numatoma, kad BAFA ir „Expertise France“ turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, proporcingą jo dydžiui.
   4.   Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija siekia kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytus finansavimo susitarimus. Ji praneša Tarybai apie visus sunkumus, su kuriais susiduriama tame procese, ir finansavimo susitarimo sudarymo datą.
   4 straipsnis
   1.   Vyriausiasis įgaliotinis teikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitas, grindžiamas reguliariai rengiamomis įgyvendinančių subjektų ataskaitomis. Ataskaitos yra Tarybos atliekamo vertinimo pagrindas.
   2.   Komisija teikia informaciją apie 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos projektų veiklos įgyvendinimo finansinius aspektus.
   5 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   Jis nustoja galioti praėjus 36 mėnesiams nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų finansavimo susitarimų sudarymo dienos arba praėjus šešiems mėnesiams nuo jo priėmimo dienos, jeigu per tą laikotarpį tie finansavimo susitarimai nesudaromi.
   
      Priimta Briuselyje 2017 m. gegužės 29 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         C. CARDONA
      
   
   
      (1)  2013 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas 2013/768/BUSP dėl ES veiklos pagal Europos saugumo strategiją remiant Sutarties dėl prekybos ginklais įgyvendinimą (OL L 341, 2013 12 18, p. 56).
   
      (2)  2015 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/2309 dėl veiksmingos ginklų eksporto kontrolės skatinimo (OL L 326, 2015 12 11, p. 56).
   
      (3)  2006 m. birželio 12 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2006/419/BUSP, kuriais remiamas Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos Nr. 1540 (2004) įgyvendinimas ir atsižvelgiama į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategijos įgyvendinimą (OL L 165, 2006 6 17, p. 30).
   
      (4)  2008 m. gegužės 14 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/368/BUSP, kuriais remiamas Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos 1540 (2004) įgyvendinimas ir atsižvelgiama į ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategijos įgyvendinimą (OL L 127, 2008 5 15, p. 78).
   
      (5)  2013 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimas 2013/391/BUSP, kuriuo remiamas Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos 1540 (2004) dėl masinio naikinimo ginklų ir jų siuntimo į taikinį priemonių neplatinimo įgyvendinimas praktikoje (OL L 198, 2013 7 23, p. 40).
   
      PRIEDAS
      1.   Bendra informacija ir Sąjungos paramos tikslingumo paaiškinimas
      Šis sprendimas grindžiamas ankstesniais Tarybos sprendimais, kuriais remiamas JT procesas, kurio tikslas – Sutartis dėl prekybos ginklais (toliau – SPG) ir jos veiksmingo įgyvendinimo bei visuotinio taikymo propagavimas (1). SPG 2013 m. balandžio 2 d. priėmė JT Generalinė Asamblėja; ji įsigaliojo 2014 m. gruodžio 24 d.
      SPG skelbiamas tikslas – nustatyti kuo aukštesnius bendrus tarptautinius standartus tarptautinei prekybai įprastine ginkluote reguliuoti arba tokiam reguliavimui gerinti siekiant užkirsti kelią neteisėtai prekybai įprastine ginkluote, ją panaikinti ir užkirsti kelią jos nukreipimui. Jos skelbiamas siekis – prisidėti užtikrinant taiką, saugumą ir stabilumą tarptautiniu ir regioniniu lygmeniu, mažinant žmonių kančias ir skatinant Sutarties šalių bendradarbiavimą, skaidrumą ir atsakingus veiksmus tarptautinės prekybos įprastine ginkluote srityje, taip didinant Sutarties šalių tarpusavio pasitikėjimą. Todėl SPG tikslas ir siekis atitinka bendrą Sąjungos užmojį užsienio ir saugumo politikos srityje, įtvirtintą Europos Sąjungos sutarties 21 straipsnyje.
      2013 m. priėmus SPG, dabar pagrindiniai uždaviniai yra jos veiksmingas įgyvendinimas ir visuotinis taikymas.
      Sprendžiant tuos uždavinius itin svarbi yra pagalba eksporto kontrolės srityje ir informavimo veikla, todėl tai yra esminiai šio sprendimo elementai. Kalbant apie pagalbą eksporto kontrolės srityje, šis sprendimas yra skirtas konkrečioms šalims partnerėms ir palieka galimybę teikti pagalbą naujoms pagalbos prašančioms šalims.
      Kalbant apie devynias konkrečias šalis partneres (Senegalas, Burkina Fasas, Gana, Filipinai, Gruzija, Peru, Jamaika, Kolumbija, Kosta Rika), šiame sprendime numatytas tolesnis bendradarbiavimo, pradėto pirmame pagal Sprendimą 2013/768/BUSP finansuojamos paramos veiklos įgyvendinimo etape, plėtojimas.
      Kalbant apie šalių pagalbos gavėjų prašymų taikymo sritį, šis sprendimas yra grindžiamas ta pačia įrodyta veikla, vykdoma pagal Sprendimą 2013/768/BUSP:
      
                  —
               
               
                  tikslinės pagalbos programos, kurias vykdant šalims pagalbos gavėjoms bus padedama, taikant individualizuotą ir plataus masto metodą, įvykdyti SPG reikalavimus. Pagalba bus teikiama pagal pagalbos veiksmų gaires, dėl kurių bus susitarta su šalimis pagalbos gavėjomis ir kuriose bus nurodyti veiksmų prioritetai, užtikrinta atsakomybė vietos lygmeniu ir atitinkamais atvejais nurodytas įsipareigojimas siekti SPG ratifikavimo;
               
            
                  —
               
               
                  
                     ad hoc pagalbos veikla, kuri bus skirta šalims pagalbos gavėjoms, turinčioms ribotus ir aiškiau apibrėžtus poreikius. Ta ad hoc pagalbos veikla sudarys galimybes Sąjungai lanksčiai ir veiksmingai tenkinti pagalbos prašymus.
               
            Galiausiai, kalbant apie visuotinio SPG taikymo uždavinį, šis sprendimas apima regioninės informavimo veiklos aspektą, siejamą su devyniomis konkrečiomis šalimis partnerėmis, dalyvaujant svarbiausioms regioninėms organizacijoms. Kitas būdas remti visuotinį taikymą yra informavimas per metinę SPG šalių konferenciją.
      Todėl šiuo sprendimu numatoma visapusiška pagalbos ir informavimo veiklos sistema siekiant prisidėti prie veiksmingo įgyvendinimo ir visuotinio taikymo uždavinių sprendimo. Jis grindžiamas pagal Sprendimą 2013/768/BUSP finansuoto ankstesnio etapo rezultatais bei įgyta patirtimi ir įrodo nuolatinę bei tvirtą Sąjungos ir jos valstybių narių paramą SPG.
      2.   Bendri tikslai
      Pagrindinis šio sprendimo tikslas – remti tam tikras valstybes siekiant stiprinti jų ginklų perdavimo kontrolės sistemas, kad būtų galima veiksmingai įgyvendinti SPG ir propaguoti jos visuotinį taikymą. Konkrečiai kalbant, Sąjungos veiksmais bus užtikrintas:
      
                  a)
               
               
                  šalių pagalbos gavėjų ginklų perdavimo kontrolės gebėjimų ir ekspertinių žinių sustiprinimas;
               
            
                  b)
               
               
                  atitinkamų suinteresuotųjų subjektų, pavyzdžiui, kompetentingų regioninių organizacijų, nacionalinių parlamentų ir pilietinės visuomenės atstovų, kurie ilgesniu laikotarpiu suinteresuoti SPG įgyvendinimo veiksmingumu, informuotumo ir atsakomybės didinimas;
               
            
                  c)
               
               
                  kitų šalių informavimo veikla siekiant remti visuotinį SPG taikymą ir veiksmingą įgyvendinimą.
               
            3.   Projektų veiklos aprašymas
      3.1.   Sprendimu 2013/768/BUSP įsteigtos ekspertų grupės stiprinimas
      3.1.1.   Projekto tikslas
      Sprendimu 2013/768/BUSP įsteigta ekspertų grupė suteikė aiškiai nustatytų, kompetentingų ir patikimų išteklių, skirtų tinkamai remti pagalbos veiklą. Įgijus patirties, dabar būtina sustiprinti grupę, kad ją sudarytų daugiau ekspertų ir jų ekspertinės žinios būtų įvairesnės, pavyzdžiui, įtraukiant nevyriausybinius ekspertus; skatinti juos ilgiau dalyvauti vykdant veiklą šalyse pagalbos gavėjose ir plėtoti grupėje „mokytojų mokymo“ komponentą.
      3.1.2.   Projekto aprašymas
      Įgyvendinantys subjektai dirbs siekdami, kad ekspertų grupė būtų sustiprinta, kiek įmanoma užtikrinant platų geografinį atstovavimą ir ekspertinių žinių įvairovę. Jie turėtų visų pirma skatinti dalyvauti ekspertus iš šalių, kurios neseniai sėkmingai sukūrė nacionalines ginklų perdavimo kontrolės sistemas, įskaitant tas, kurios sukurtos remiantis gauta tarptautine pagalba. Įgyvendinantys subjektai reguliariai teikia ataskaitas Tarybos darbo grupei dėl įprastinės ginkluotės eksporto (toliau – COARM) apie ekspertų grupę, jos sudėtį ir pajėgumus prisiimti vykdant šiame sprendime numatytą veiklą susidariusį darbo krūvį. Prireikus COARM gali spręsti dėl taisomųjų priemonių.
      Ekspertų grupės bendros ekspertinės žinios turėtų aprėpti visą nacionalinės ginklų perdavimo kontrolės sistemos taikymo sritį (visų pirma teisinius aspektus, licencijavimą, muitinę/vykdymo užtikrinimą, informuotumą, baudžiamąjį persekiojimą/sankcijas, ataskaitų teikimą/skaidrumą).
      3.1.2.1.   Ekspertai
      Įgyvendinantys subjektai užtikrins sąžiningą ir skaidrų ekspertų samdymą, o Sąjungos ekspertų atveju visapusiškai išnaudos Sąjungos informavimo ekspertų sąrašą, kuris platinamas ir atnaujinamas Įprastinės ginkluotės eksporto darbo grupėje.
      3.1.2.2.   Ekspertų posėdžiai
      Šio sprendimo galiojimo laikotarpiu įgyvendinantys subjektai sušauks keturis dviejų dienų trukmės ekspertų posėdžius (kiekvienas subjektas sušauks po du posėdžius). Tais posėdžiais bus visų pirma siekiama:
      
                  —
               
               
                  gerinti ekspertų bendrą supratimą apie su SPG įgyvendinimo parama susijusius uždavinius ir sprendimus;
               
            
                  —
               
               
                  atitinkamais atvejais parengti bendrą medžiagą (pavyzdžiui, vadovą ir gaires), kuria būtų naudojamasi ekspertų teikiamos pagalbos atveju, kad ekspertų teikiamos konsultacijos būtų nuoseklios;
               
            
                  —
               
               
                  įvertinti „mokytojų mokymo“ komponentą (žr. 3.1.2.3 punktą) ir prireikus nuspręsti dėl pakeitimų.
               
            Du posėdžiai, įskaitant pirmąjį įžanginį posėdį, turėtų įvykti Briuselyje. Kiti du posėdžiai vyks atsižvelgiant į įgyvendinančio subjekto vietą. Į kiekvieną posėdį bus pakviesta ne daugiau kaip 40 ekspertų, išlaikant geografinę pusiausvyrą ir atsižvelgiant į „mokytojų mokymo“ komponento poreikius (žr. 3.1.2.3 punktą).
      3.1.2.3.   „Mokytojų mokymo“ komponentas
      Šis komponentas yra skirtas šalių pagalbos gavėjų ekspertų mokymui remti, kad jie galėtų veiksmingai mokyti savo kolegas vėlesniame etape. Kai įmanoma, įgyvendinantys subjektai reklamuos „mokytojų mokymo“ komponentą ir pradėdami vykdyti šiame sprendime numatytą pagalbos veiklą šalyse pagalbos gavėjose nustatys būsimus mokytojus. Po to tie pareigūnai bus užregistruoti į ekspertų grupę ir atitinkamai pakviesti į 3.1.2.2 punkte nurodytus ekspertų posėdžius.
      „Mokytojų mokymo“ komponento posėdis vyks papildomą trečią dieną, iš karto po ekspertų posėdžių. Jame dalyvaus būsimi mokytojai ir pakankamai mokymą teikiančių ekspertų iš ekspertų grupės.
      Laikotarpiu tarp metinių ekspertų posėdžių ir jų papildomų „mokytojų mokymo“ komponento posėdžių mokymo ekspertai ir būsimi mokytojai bus skatinami palaikyti ryšius, o atitinkamais atvejais kartu su numatyta pagalbos veikla galėtų būti numatyta surengti papildomus mokymo kursus šalyse pagalbos gavėjose (pavyzdžiui, skiriant pusę 3.2.3.1 punkte nurodyto tikslinio praktinio seminaro dienos).
      Į kiekvienus kursus bus užregistruota ne daugiau kaip 15 būsimų mokytojų.
      Įgyvendinantis subjektas, atsakingas už ekspertų posėdžius, bus atsakingas už susijusį „mokytojų mokymo“ komponentą.
      3.2.   Tolesnė pagalba šalims ilgalaikėms partnerėms
      3.2.1.   Šalys ilgalaikės partnerės
      Senegalas, Burkina Fasas, Gana, Filipinai, Gruzija, Peru, Jamaika, Kolumbija, Kosta Rika.
      Su šiomis šalimis ilgalaikėmis partnerėmis dirbs toliau nurodyti įgyvendinantys subjektai:
      
                  —
               
               
                  BAFA: Gana; Gruzija; Peru; Jamaika; Kolumbija; Kosta Rika
               
            
                  —
               
               
                  „Expertise France“: Senegalas; Burkina Fasas; Filipinai.
               
            3.2.2.   Projekto tikslas
      Sprendimu 2013/768/BUSP Sąjungai suteikta galimybė pradėti pradinių veiksmų gairėmis grindžiamą bendradarbiavimą su 3.2.1 punkte nurodytomis devyniomis šalimis partnerėmis. Visapusiškas arba dalinis veiksmų gairių įgyvendinimas savo ruožtu atskleidė papildomų uždavinių, kuriuos reikia spręsti, kad būtų padaryta pažanga visapusiškiau įgyvendinant SPG. Todėl bus pateiktas bendras siūlomų veiksmų skaičius ir jie bus paskirstyti pagal šalių pagalbos gavėjų poreikius, interesus ir galimybes pasinaudoti pagalba.
      3.2.3.   Projekto aprašymas
      3.2.3.1.   Praktiniai seminarai šalyse
      Bus nustatytas bendras 45 dviejų dienų trukmės praktinių seminarų šalyse pagalbos gavėjose kiekis; seminarai bus tolesnė devyniose šalyse ilgalaikėse partnerėse vykdoma veikla, susijusi su tuo, kas jau daroma ir pasiekta pagal Sprendimą 2013/768/BUSP.
      3.2.3.2.   Mokomieji vizitai valstybėse narėse
      Siekiant papildyti šalyse pagalbos gavėjose vykdomą veiklą, šalių ilgalaikių partnerių Vyriausybių, licencijavimo ir vykdymo užtikrinimo pareigūnams bus surengta iki devynių trijų dienų trukmės mokomųjų vizitų į atitinkamas valstybių narių valdžios institucijas. Mokomojo vizito organizavimą užtikrins už šalį ilgalaikę partnerę, kuriai suteikiama mokomojo vizito galimybė, atsakingas įgyvendinantis subjektas (žr. 3.2.1 punktą).
      Kadangi mokomųjų vizitų mokymo potencialas yra didelis, jie iš esmės turėtų būti skirti būsimiems šalių pagalbos gavėjų mokytojams, t. y. šalių pagalbos gavėjų pareigūnams, kurie dalyvauja 3.1.2.3 punkte nurodytame „mokytojų mokymo“ komponente.
      3.3.   Regioninis informavimas
      3.3.1.   Projekto tikslas
      Devynios nustatytos šalys pagalbos gavėjos gali produktyviai atlikti regioninio informavimo funkciją toliau palaikydamos ryšius su artimomis kaimyninėmis šalimis ginklų perdavimo ir SPG įgyvendinimo klausimais. Tai ilgainiui galėtų paskatinti pietų šalių tarpusavio bendradarbiavimą.
      Todėl šiuo sprendimu joms suteikiama galimybė kartu ar pavieniui pagal savo galimybes pakviesti į subregioninius praktinius seminarus iki trijų jų kaimyninių šalių.
      3.3.2.   Projekto aprašymas
      Iki 12 dviejų dienų trukmės praktinių seminarų bus surengta regioninio informavimo tikslais. Jei su priimančiosiomis šalimis nebus susitarta kitaip, tie seminarai bus rengiami taip:
      
                  —
               
               
                  Senegalas, Burkina Fasas, Gana: iki trijų praktinių seminarų bus surengta ne daugiau kaip 3 Vakarų Afrikos valstybių ekonominės bendrijos (VAVEB) šalims, atitinkamais atvejais bendradarbiaujant su VAVEB komisija ir laikantis rotacijos tvarkos, nebent tos trys priimančiosios šalys nuspręstų kitaip;
               
            
                  —
               
               
                  Peru, Kosta Rika ir Kolumbija: iki trijų praktinių seminarų bus surengta ne daugiau kaip 3 JT regioninio taikos ir nusiginklavimo Azijos ir Ramiojo vandenyno šalyse centro (UNLIREC) šalims, atitinkamais atvejais bendradarbiaujant su UNLIREC ir laikantis rotacijos tvarkos, nebent tos trys priimančiosios šalys nuspręstų kitaip;
               
            
                  —
               
               
                  Filipinai, Gruzija, Jamaika: iki dviejų praktinių seminarų, kiekvieną iš jų surengiant ne daugiau kaip trims jų atitinkamoms kaimyninėms šalims. Gruzijoje ir Filipinuose veiks regioninis ChBRB kompetencijos centrų sekretoriatas – tai gali sudaryti palankesnes sąlygas sinergijai su projektais, kurie yra susiję su eksporto kontrole, ir padėti nustatyti šalis dalyves bei palaikyti su jomis ryšius.
               
            Iš kiekvienos kaimyninės šalies dalyvės bus pakviesta iki dešimties pareigūnų.
      „Expertise France“ bus atsakinga už praktinius seminarus, susijusius su Senegalu, Burkina Fasu, Gana ir Filipinais, o BAFA – už seminarus, susijusius su Peru, Kosta Rika, Kolumbija, Gruzija ir Jamaika.
      3.4.   Veiksmų gairėmis grindžiamos pagalbos programos
      3.4.1.   Projekto tikslas
      Tikslinių pagalbos programų ir jų atitinkamų veiksmų gairių tikslas – stiprinti šalių pagalbos gavėjų gebėjimus, siekiant pasauliniu mastu ir tvariai įvykdyti SPG reikalavimus. Veiksmų gairėmis naujai šaliai pagalbos gavėjai bus užtikrintas nuspėjamumas dėl to, kas planuojama pagalbos srityje, ir bus suplanuotas galimas jos perdavimo kontrolės gebėjimų patobulinimas. Šalys pagalbos gavėjos bus tos šalys, kurios prašys pagalbos po to, kai bus priimtas šis sprendimas.
      3.4.2.   Projekto aprašymas
      Nacionalinės pagalbos programos bus sudarytos ne daugiau kaip devynioms šalims pagalbos gavėjoms.
      Tikslinės pagalbos programos turėtų būti rengiamos tokia tvarka:
      
                  a)
               
               
                  prašymas suteikti pagalbą įgyvendinti SPG. Tas prašymas turėtų būti kuo labiau pagrįstas, ir jame turėtų būti nurodyta, kurios pagalbos teikimo sritys yra tikslinės. Atitinkamais atvejais prašančioji šalis turėtų taip pat nurodyti iš kitų pagalbos teikėjų anksčiau gautą ir gaunamą pagalbą (žr. 6 punktą) ir informuoti apie savo nacionalinę SPG įgyvendinimo strategiją;
               
            
                  b)
               
               
                  atsižvelgdamas į prašymo pagrindimo lygį ir ketvirtame punkte išdėstytus kriterijus, vyriausiasis įgaliotinis, bendradarbiaudamas su COARM ir įgyvendinančiu subjektu, nuspręs dėl prašančiosios šalies atitikties reikalavimams;
               
            
                  c)
               
               
                  jei pagalbos prašymas priimamas palankiai, įgyvendinantis subjektas surengs ekspertų įvertinimo vizitą. Vizitas turėtų būti parengtas įgyvendinančiam subjektui ir pagalbos prašančiai trečiajai šaliai glaudžiai bendradarbiaujant, ir jame turėtų dalyvauti kai kurie kompetentingiausi ekspertai, pakviesti iš ekspertų grupės.
                  Ekspertų įvertinimo vizitas, kai įmanoma, gali būti rengiamas naudojant klausimynus ir renkant esamą informaciją; jo metu bus atliktas pirminis pagalbos prašančios šalies poreikių ir prioritetų įvertinimas. Visų pirma tuo vizitu bus sudaryta galimybė su pagalbos prašančia šalimi pasitikslinti, ko reikia veiksmingam SPG įgyvendinimui, ir palyginti tuos reikalavimus su šalies turimais ištekliais. Į tą pirminį ekspertų įvertinimo vizitą susirinks visos atitinkamos tos šalies agentūros ir suinteresuotieji subjektai ir bus nustatyti motyvuoti ir patikimi vietos partneriai;
               
            
                  d)
               
               
                  remdamasis ekspertų įvertinimo vizito rezultatais, įgyvendinantis subjektas parengs pagalbos veiksmų gaires. Rengdamas tokias pagalbos veiksmų gaires įgyvendinantis subjektas atsižvelgs į bet kokią su SPG susijusią pagalbą, kuri gali būti teikiama SPG savanoriško patikos fondo, JT pasitikėjimo priemonės bendradarbiavimui ginklų reguliavimo srityje remti (UNSCAR) arba kitų organizacijų (taip pat žr. 6 punktą). Jeigu pagalbos prašanti šalis jau yra parengusi SPG nacionalinę įgyvendinimo strategiją, įgyvendinantis subjektas taip pat užtikrins, kad pagalbos veiksmų gairės derėtų su ta nacionaline įgyvendinimo strategija;
               
            
                  e)
               
               
                  pagalbos veiksmų gairių projektas bus pateiktas šaliai pagalbos gavėjai, kad jį patvirtintų atitinkama institucija. Veiksmų gairės bus pritaikytos šaliai pagalbos gavėjai ir jose bus nustatyti pagalbos prioritetai;
               
            
                  f)
               
               
                  veiksmų gairės bus įgyvendinamos dalyvaujant atitinkamiems ekspertams iš ekspertų grupės ir prireikus kitiems suinteresuotiesiems subjektams. Įgyvendinantis subjektas galės nuspręsti atitinkamai išorės ekspertui ar ekspertams pavesti organizuoti ir (arba) įgyvendinti įvertinimo procesą ir parengti pagalbos veiksmų gaires. Tą procesą prižiūrės įgyvendinantis subjektas.
                  Pagalbos priemonės visų pirma apims teisines peržiūras, mokymo seminarus, praktinius seminarus ir jomis bus skatinama naudoti internetines priemones ir informacijos šaltinius, tokius kaip ES partnerių tarpusavio informavimo svetainė ir ES partnerių tarpusavio informacinis biuletenis. Įgyvendinantis subjektas tas pagalbos priemones parinks pagal tikslius poreikius ir prioritetus, nustatytus per ekspertų įvertinimo vizitą, ir laikydamasis veiksmų gairių.
               
            3.4.3.   Geografinis veiksmų gairių suskirstymas
      Atsižvelgiant į veiklą, jau įvykdytą pagal Sprendimą 2013/768/BUSP, ir su ja susijusią pageidaujamą tolesnę veiklą, devynios veiksmų gairės bus įgyvendintos taip (skliaustuose nurodomas atsakingas įgyvendinantis subjektas):
      
                  —
               
               
                  Šiaurės, Centrinė ir Vakarų Afrika: 5 („Expertise France“);
               
            
                  —
               
               
                  Pietų ir Rytų Afrika: 1 (BAFA);
               
            
                  —
               
               
                  Pietryčių Azija: 2 (BAFA);
               
            
                  —
               
               
                  Artimieji Rytai bei Persijos įlankos šalys ir Vidurinė Azija: 1 („Expertise France“).
               
            Vadovaujantis JT praktika, su įgyvendinančiais subjektais sudarytose sutartyse bus konkrečiau nurodyta, kurios trečiosios šalys iš pirmiau nurodytų geografinių regionų siejamos su įgyvendinančiais subjektais.
      3.5.   Ad hoc pagalbos praktiniai seminarai
      3.5.1.   Projekto tikslas
      
         Ad hoc pagalbos praktinių seminarų tikslas – sustiprinti šalių pagalbos gavėjų ginklų perdavimo kontrolės gebėjimus, siekiant tikslingai ir tinkamai įgyvendinti SPG reikalavimus. Ta ad hoc pagalbos veikla Sąjungai suteiks galimybę lanksčiai ir veiksmingai tenkinti pagalbos prašymus, kuriuose nurodyti konkretūs su SPG įgyvendinimu susiję poreikiai. Tokia veikla galės būti skirta atskirai vienai šaliai pagalbos gavėjai arba kelioms šalims, kurių poreikiai yra panašūs.
      3.5.2.   Projekto aprašymas
      Numatyta iki 14 dviejų dienų trukmės praktinių seminarų, kurie bus rengiami atsižvelgiant į tikslinius pagalbos prašymus ir pareikštą susidomėjimą plėtoti vieną ar kelias konkrečias ginklų perdavimo kontrolės sistemos sritis.
      Per tuos praktinius seminarus bus suteikta individualizuota pagalba ir bus sprendžiamas (-i) konkretus (-ūs) prašančiosios šalies ar šalių iškeltas (-i) klausimas (-ai). Seminarai bus rengiami šalyse pagalbos gavėjose, o savo ekspertinėmis žiniomis dalysis ekspertai iš ekspertų grupės.
      Vyriausiasis įgaliotinis, pasitaręs su COARM, nuspręs, kaip reaguoti į pagalbos prašymus. Vyriausiasis įgaliotinis visų pirma vadovausis 4 punkte išdėstytais kriterijais, atsižvelgs į prašymo tikslumą, į tai, kaip jame identifikuojama (-os) aktuali (-ios) problema (-os), ir į geografinę pusiausvyrą.
      3.5.3.   Ad hoc pagalbos praktinių seminarų geografinis suskirstymas
      14 ad hoc pagalbos praktinių seminarų bus įgyvendinami taip (skliaustuose nurodomas atsakingas įgyvendinantis subjektas):
      
                  —
               
               
                  Lotynų Amerika: 3 (BAFA) ir 1 („Expertise France“);
               
            
                  —
               
               
                  Afrika: 3 („Expertise France“);
               
            
                  —
               
               
                  Vidurinė ir Pietryčių Azija: 2 (BAFA) ir 1 („Expertise France“);
               
            
                  —
               
               
                  Rytų Europa ir Kaukazas: 2 (BAFA);
               
            
                  —
               
               
                  Persijos įlankos šalys ir Artimieji Rytai: 2 („Expertise France“).
               
            Vadovaujantis JT praktika, su įgyvendinančiais subjektais sudarytose sutartyse bus konkrečiau nurodyta, kurios trečiosios šalys iš pirmiau nurodytų geografinių regionų siejamos su įgyvendinančiais subjektais.
      3.6.   Šalių, kurios naudojasi SPG pagalbos veikla, baigiamoji konferencija
      3.6.1.   Projekto tikslas
      Konferencijos tikslas – didinti atitinkamų suinteresuotųjų subjektų, pavyzdžiui, kompetentingų regioninių organizacijų, nacionalinių parlamentų ir pilietinės visuomenės atstovų, kurie yra suinteresuoti, kad SPG ilguoju laikotarpiu būtų įgyvendinta veiksmingai, informuotumą ir atsakomybę.
      3.6.2.   Projekto aprašymas
      Projektas bus įgyvendinamas kaip dviejų dienų konferencija, kuri turi būti surengta artėjant šio sprendimo įgyvendinimo laikotarpio pabaigai ir galbūt kartu su COARM posėdžiu. Už jo įgyvendinimą bus atsakinga BAFA. Šioje konferencijoje dalyvaus atitinkami devynių ilgalaikių pagalbos gavėjų (3.2.1 punktas) ir šalių, kurios naudojasi 3.4 ir 3.5 punktuose nurodyta veikla, atstovai.
      Konferencija sudarys palankesnes sąlygas šalims pagalbos gavėjoms keistis patirtimi, teikti informaciją apie savo pozicijas dėl SPG ir apie SPG ratifikavimo bei įgyvendinimo padėtį, taip pat suteiks galimybę pasidalyti atitinkama informacija su nacionalinių parlamentų, regioninių organizacijų ir pilietinės visuomenės atstovais.
      Todėl konferencijoje turėtų dalyvauti:
      
                  —
               
               
                  diplomatinis ir karinis/gynybos personalas iš šalių pagalbos gavėjų, visų pirma valdžios institucijos, atsakingos už nacionalinę su SPG susijusią politiką;
               
            
                  —
               
               
                  techninis ir teisėsaugos personalas iš šalių pagalbos gavėjų, visų pirma licencijavimo institucijų, muitinių ir teisėsaugos pareigūnai;
               
            
                  —
               
               
                  nacionalinių, regioninių ir tarptautinių organizacijų, dalyvaujančių teikiant pagalbą, atstovai, taip pat šalių, suinteresuotų teikti arba gauti pagalbą strateginės prekybos kontrolės srityje, atstovai;
               
            
                  —
               
               
                  atitinkamų nevyriausybinių organizacijų (NVO), idėjų institutų, nacionalinių parlamentų ir pramonės atstovai.
               
            Numatoma, kad konferencijoje dalyvaus iki 80 dalyvių. Dėl jos vietos ir galutinio pakviestų šalių bei organizacijų sąrašo nuspręs vyriausiasis įgaliotinis konsultuodamasis su COARM, remdamasis įgyvendinančio subjekto pateiktu pasiūlymu.
      3.7.   Papildomi renginiai SPG Šalių konferencijų metu
      3.7.1.   Projekto tikslas
      Metinės SPG Šalių konferencijos yra unikali galimybė užmegzti ryšius su atitinkamais pareigūnais ir suinteresuotaisiais subjektais, atsakingais už SPG klausimus. Sąjungos finansuojamais papildomais renginiais visų pirma bus suteikta galimybė didinti informuotumą apie Sąjungos paramos įgyvendinimui veiklą, taip pat didinti šalių, kurios gali paprašyti pagalbos vėliau, informuotumą ir propaguoti visų pirma šalių pagalbos gavėjų gerąją patirtį.
      3.7.2.   Projekto aprašymas
      Programos laikotarpiu bus surengti trys papildomi renginiai, t. y. po renginį per kiekvieną metinę SPG Šalių konferenciją. Už jų įgyvendinimą bus atsakinga „Expertise France“. Sąjungos lėšomis visų pirma galima padengti iki trijų ekspertų/pareigūnų iš šalių pagalbos gavėjų kelionės išlaidas.
      4.   Vykdant 3.4 ir 3.5 punktuose nurodytą projektų veiklą teikiamos pagalbos gavėjai
      Vykdant 3.4 ir 3.5 punktuose nurodytą projektų veiklą parama gali būti teikiama valstybėms, kurios prašo pagalbos siekdamos įgyvendinti SPG ir kurios bus atrinktos remiantis, inter alia, šiais kriterijais:
      
                  —
               
               
                  politinio ir teisinio įsipareigojimo prisijungti prie SPG laipsniu ir tai šaliai taikytinų tarptautinių dokumentų, susijusių su prekyba ginklais ir ginklų perdavimo kontrole, įgyvendinimo padėtimi;
               
            
                  —
               
               
                  tikimybe, kad pagalbos veikla duos sėkmingų rezultatų;
               
            
                  —
               
               
                  galimos jau gautos arba planuojamos pagalbos dvejopo naudojimo prekių ir ginklų perdavimo kontrolės srityje įvertinimu;
               
            
                  —
               
               
                  šalies svarba pasaulinei prekybai ginklais;
               
            
                  —
               
               
                  šalies svarba Sąjungos saugumo interesams;
               
            
                  —
               
               
                  atitiktimi oficialios paramos vystymuisi (OPV) reikalavimams.
               
            5.   Įgyvendinantys subjektai
      Atsižvelgiant į veiklos pagal šį sprendimą sukuriamą darbo krūvį rekomenduojama pasitelkti du kompetentingus įgyvendinančius subjektus: BAFA ir „Expertise France“. Atitinkamais atvejais jų partneriai bus valstybių narių eksporto kontrolės agentūros, atitinkamos regioninės ir tarptautinės organizacijos, idėjų institutai, mokslinių tyrimų institutai ir nevyriausybinės organizacijos ir (arba) jos tems subjektams paves tam tikras funkcijas.
      Taryba ir Komisija pavedė BAFA įgyvendinti keletą ankstesnių su eksporto kontrole susijusių projektų. BAFA atitinkamai sukaupė daug ekspertinių ir kitų žinių. „Expertise France“ yra atsakinga už ES partnerių tarpusavio projektus, susijusius su dvejopo naudojimo prekėmis, finansuojamus pagal IcSP. Jos vaidmuo įgyvendinant šį sprendimą padės užtikrinti tinkamą koordinavimą su projektais, kurie yra susiję su dvejopo naudojimo prekėmis. Taigi, abu įgyvendinantys subjektai kartu turi patvirtintos patirties, kvalifikacijų ir reikiamų ekspertinių žinių apie visą atitinkamą Sąjungos eksporto kontrolės veiklą dvejopo naudojimo prekių ir ginklų eksporto kontrolės srityse.
      6.   Koordinavimas su kita susijusia pagalbos veikla
      Įgyvendinantys subjektai taip pat turėtų itin daug dėmesio skirti su SPG susijusiai veiklai, vykdomai pagal JT veiksmų programą dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visais jos aspektais prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo bei jos Įgyvendinimo paramos sistemą (PoA-ISS), JT ST rezoliuciją 1540 (2004), SPG savanorišką patikos fondą ir UNSCAR, taip pat dvišalės pagalbos veiklai. Įgyvendinantys subjektai atitinkamais atvejais turėtų palaikyti ryšius su kitais paramos teikėjais siekdami užtikrinti, kad pastangos nebūtų dubliuojamos, ir kad būtų pasiektas kuo didesnis nuoseklumas bei papildomumas.
      Projektu taip pat siekiama didinti šalių pagalbos gavėjų informuotumą apie Sąjungos priemones, kuriomis gali būti remiamas pietų šalių savitarpio bendradarbiavimas eksporto kontrolės srityje. Šiuo atžvilgiu vykdant pagalbos veiklą turėtų būti teikiama informacija apie esamas priemones, tokias kaip ES ChBRB kompetencijos centrų iniciatyva bei kitos ES partnerių tarpusavio programos, ir šios priemonės turėtų būti propaguojamos.
      7.   Sąjungos matomumas ir galimybė gauti pagalbinę medžiagą
      Projekto metu parengta medžiaga bus užtikrintas Sąjungos matomumas, visų pirma naudojant Europos Sąjungos išorės veiksmų ryšių ir matomumo vadovo logotipą ir grafinę formą, įskaitant ES eksporto kontrolės partnerių tarpusavio programą. Sąjungos delegacijos turėtų dalyvauti renginiuose trečiosiose šalyse, kad sustiprintų tolesnę susijusią politinę veiklą ir padidintų matomumą.
      Pagal šį sprendimą vykdomos su SPG susijusios pagalbos veiklos tikslu bus propaguojama ES partnerių tarpusavio svetainė (https://export-control.jrc.ec.europa.eu). Todėl įgyvendinantys subjektai svetainėje turėtų informuoti apie atitinkamą savo vykdomą pagalbos veiklą ir skatinti svetainėje ieškoti informacijos ir naudotis jos techniniais ištekliais. Propaguodami svetainę jie turėtų užtikrinti Sąjungos matomumą. Be to, veikla turėtų būti propaguojama ES partnerių tarpusavio informaciniu biuleteniu.
      8.   Poveikio vertinimas
      Užbaigus visą šiuo sprendimu numatytą veiklą turėtų būti techniškai įvertintas jo poveikis. Remdamasis įgyvendinančių subjektų pateikta informacija ir ataskaitomis, poveikio vertinimą atliks vyriausiasis įgaliotinis, bendradarbiaudamas su COARM ir atitinkamais atvejais su Sąjungos delegacijomis šalyse pagalbos gavėjose ir kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais.
      Šalių, gavusių paramą pagal tikslines pagalbos programas, atveju atliekant poveikio vertinimą ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas SPG ratifikavusių šalių pagalbos gavėjų skaičiui ir jų ginklų perdavimo kontrolės gebėjimų plėtotei. Toks šalių pagalbos gavėjų ginklų perdavimo kontrolės gebėjimų įvertinimas turėtų visų pirma apimti atitinkamų nacionalinių taisyklių rengimą ir priėmimą, SPG ataskaitų teikimo prievolių įgyvendinimą ir įgaliojimų suteikimą atitinkamam už ginklų perdavimo kontrolę atsakingam subjektui.
      9.   Ataskaitų teikimas
      Įgyvendinantys subjektai reguliariai rengs ataskaitas, įskaitant po kiekvieno veiksmo užbaigimo parengiamą ataskaitą. Ataskaitos turėtų būti pateiktos vyriausiajam įgaliotiniui ne vėliau kaip per šešias savaites nuo atitinkamo veiksmo užbaigimo.
      
         (1)  Žr. Sprendimą 2009/1012/BUSP, Sprendimą 2010/336/BUSP, Sprendimą 2012/711/BUSP, Sprendimą 2013/43/BUSP ir Sprendimą 2013/768/BUSP.