CELEX: 52017JC0044
Language: es
Date: 2017-12-06
Title: Propuesta conjunta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión Europea, en el Comité Mixto creado por el Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra, por lo que respecta a la adopción de las decisiones sobre el reglamento interno del Comité Mixto y a la adopción del mandato de los subcomités y de los grupos de trabajo

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 6.12.2017
            JOIN(2017) 44 final
            2017/0327(NLE)
            Propuesta conjunta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión Europea, en el Comité Mixto creado por el Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra, por lo que respecta a la adopción de las decisiones sobre el reglamento interno del Comité Mixto y a la adopción del mandato de los subcomités y de los grupos de trabajo
            
               
         
         
            
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            
            
               1.Objeto de la propuesta
            
            
               La presente propuesta se refiere a la Decisión por la que se establece la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el Comité Mixto creado por el Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra.
            
            
               2.Contexto de la propuesta
            
            
               2.1.Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la UE y Nueva Zelanda
            
            
               El Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra parte (en lo sucesivo, «el Acuerdo») tiene por objeto establecer una asociación reforzada entre la UE y sus Estados miembros y Nueva Zelanda y profundizar y reforzar la cooperación en cuestiones de interés mutuo, como reflejo de unos valores compartidos y unos principios comunes, mediante, entre otros medios, la intensificación del diálogo de alto nivel. El Acuerdo establecerá un marco coherente y jurídicamente vinculante para las relaciones de la UE con Nueva Zelanda. El Acuerdo se aplica en parte de forma provisional desde el 12 de enero de 2017.
            
            
               2.2.Comité Mixto 
            
            
               El Comité Mixto se ha creado en virtud del artículo 53 del Acuerdo. Sus funciones principales son facilitar la aplicación del Acuerdo y seguir promoviendo sus objetivos generales, así como mantener la coherencia global de las relaciones entre la UE y Nueva Zelanda. Entre otras, el Comité Mixto tiene las siguientes funciones: efectuar un seguimiento de la evolución de las relaciones entre la UE y Nueva Zelanda; intercambiar puntos de vista y hacer sugerencias en relación con cualquier asunto de interés común; esforzarse por resolver las diferencias que pudieran surgir en los ámbitos abarcados por el Acuerdo. 
            
            
               El Comité Mixto debe hacer recomendaciones y adoptar decisiones, cuando proceda, para dar efecto a aspectos específicos del Acuerdo. El Comité Mixto funciona por consenso y se reúne al nivel de altos funcionarios. El Comité Mixto adoptará su reglamento interno. Podrá crear subcomités y grupos de trabajo para tratar cuestiones específicas. 
            
            
               2.3.El acto previsto del Comité Mixto
            
            
               En su primera reunión, el Comité Mixto debe adoptar las decisiones por lo que respecta a la adopción del reglamento interno del Comité Mixto y el mandato de los subcomités y grupos de trabajo (en lo sucesivo, «los actos previstos»).
            
            
               El objetivo de los actos previstos es adoptar, de conformidad con el artículo 53, apartado 4, del Acuerdo, el reglamento interno por el que se regula la organización del Comité Mixto y el mandato de los subcomités y grupos de trabajo que hagan posible la aplicación del Acuerdo. 
            
            
               3.Posición que debe adoptarse en nombre de la Unión
            
            
               La posición que debe adoptarse en nombre de la Unión debe ir encaminada a la adopción del reglamento interno del Comité Mixto UE-Nueva Zelanda y los mandatos de los subcomités y grupos de trabajo. La posición debe basarse en los proyectos de decisión del Comité Mixto. 
            
            
               4.Base jurídica
            
            
               4.1.Base jurídica procedimental
            
            
               4.1.1.Principios
            
            
               El artículo 218, apartado 9, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) prevé la adopción de decisiones por las que se establezcan «las posiciones que deban adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos, con excepción de los actos que completen o modifiquen el marco institucional del acuerdo».
            
            
               El concepto de «actos que surtan efectos jurídicos» incluye los actos que surten efectos jurídicos en virtud de las normas de Derecho internacional por las que se rija el organismo de que se trate. Incluye asimismo los instrumentos que no tienen un efecto vinculante en virtud del Derecho internacional, pero que pueden influir de «manera determinante [en] el contenido de la normativa adoptada por el legislador de la Unión»
                  1
               .
            
         
         
            
               4.1.2.Aplicación al caso presente
            
            
               El Comité Mixto es un órgano creado en el Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra.
            
            
               Los actos que deba adoptar el Comité Mixto constituyen actos con efectos jurídicos. Ello se debe a que, de conformidad con el artículo 53, apartado 3, letra i), del Acuerdo, el Comité Mixto adopta decisiones que son vinculantes para las Partes en el Acuerdo.
            
            
               Los actos previstos no completan ni modifican el marco institucional del Acuerdo.
            
            
               Por tanto, la base jurídica procedimental de la Decisión propuesta es el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
            
               4.2.Base jurídica sustantiva
            
            
               4.2.1.Principios
            
            
               La base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE depende principalmente del objetivo y del contenido del acto previsto respecto del cual se adopta una posición en nombre de la Unión. Si el acto previsto persigue un doble objetivo o tiene un componente doble y si uno de dichos objetivos o componentes puede calificarse de principal, mientras que el otro solo es accesorio, la decisión adoptada con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE debe fundarse en una sola base jurídica sustantiva, a saber, la que exija el objetivo o componente principal o preponderante.
            
            
               En lo que respecta a un acto previsto que persiga simultáneamente varios objetivos, o tenga varios componentes, vinculados de manera inseparable, sin que uno de ellos sea accesorio respecto del otro, la base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE deberá consistir, excepcionalmente, en las distintas bases jurídicas correspondientes.
            
            
               4.2.2.Aplicación al caso presente
            
            
               Los actos previstos pretenden fomentar los objetivos del Acuerdo y facilitar su aplicación. 
            
            
               El Acuerdo persigue objetivos y tiene componentes en los ámbitos de la Política Exterior y de Seguridad Común, la política comercial común y la cooperación con los países desarrollados. Estos aspectos del Acuerdo están vinculados de manera inseparable, sin que uno de ellos sea accesorio respecto del otro. La firma del Acuerdo se basa en el artículo 37 del TUE, el artículo 207 del TFUE y el artículo 212, apartado 1, del TFUE.
            
            
               Los actos previstos deben, por tanto, basarse en las mismas bases jurídicas sustantivas.
            
            
               4.3.Conclusión
            
            
               A la luz de cuanto antecede, las bases jurídicas de la decisión propuesta deben ser, por tanto, el artículo 37 del TUE, el artículo 207 del TFUE y el artículo 212, apartado 1, del TFUE, leído en relación con el artículo 218, apartado 9, del TFUE. 
            
            
               2017/0327 (NLE)
            
            
               Propuesta conjunta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
            
               relativa a la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión Europea, en el Comité Mixto creado por el Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra, por lo que respecta a la adopción de las decisiones sobre el reglamento interno del Comité Mixto y a la adopción del mandato de los subcomités y de los grupos de trabajo
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
         
         
            
               Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular su artículo 37,
            
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular sus artículos 207 y 212, apartado 1, leídos en relación con su artículo 218, apartado 9,
            
            
               Vista la propuesta conjunta de la Comisión Europea y de la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)El Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra, (en lo sucesivo, «el Acuerdo») se firmó en Bruselas el 5 de octubre de 2016 y se aplica de forma provisional desde el 12 de enero de 2017.
            
            
               (2)En el artículo 53, apartado 1, del Acuerdo se creó un Comité Mixto con objeto de facilitar la aplicación del Acuerdo.
            
            
               (3)El artículo 53, apartado 4, del Acuerdo dispone que el Comité Mixto debe adoptar su reglamento interno y podrá crear subcomités y grupos de trabajo para tratar cuestiones específicas.
            
            
               (4)El artículo 53, apartado 5, del Acuerdo dispone que las Partes deben copresidir el Comité Mixto.
            
            
               (5)Con el fin de garantizar la aplicación efectiva del Acuerdo, el reglamento interno del Comité Mixto debe adoptarse lo más pronto posible.
            
            
               (6)En consecuencia, la posición de la Unión en el seno del Comité Mixto debe basarse en el proyecto adjunto de decisiones del Comité Mixto.
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
            
               Artículo 1
            
            
               La posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión, en la primera reunión del Comité Mixto UE-Nueva Zelanda se basará en los proyectos de decisiones del Comité Mixto adjuntos a la presente Decisión.
            
            
               Artículo 2
            
            
               La Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad presidirá el Comité Mixto creado en el artículo 53 del Acuerdo. La Unión o, en su caso, la Unión y los Estados miembros estarán representados en el Comité Mixto en función del asunto.
            
            
               Artículo 3
            
            
               Los destinatarios de la presente Decisión son la Comisión y la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad.
            
            
            
            
               Hecho en Bruselas, el
            
         
         
            
               
                     Por el Consejo
               
               
                     El Presidente
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Asunto C-399/12, Alemania/Consejo (OIV); ECLI:EU:C:2014:2258, apartados 61 a 64. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas,6.12.2017
            JOIN(2017) 44 final
            Propuesta conjunta de
            ANEXO
            de la
            Council Decision
            relativa a la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión Europea, en el Comité Mixto creado por el Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra, por lo que respecta a la adopción de las decisiones sobre el reglamento interno del Comité Mixto y a la adopción del mandato de los subcomités y de los grupos de trabajo
            
               
         
         
            
               ANEXO
            
            
            
               DECISIÓN N.º 1/... DEL COMITÉ MIXTO UE-NUEVA ZELANDA
            
            
               de…
            
            
               por la que se adopta su reglamento interno
            
            
            
               EL COMITÉ MIXTO UE-NUEVA ZELANDA,
            
            
               Visto el Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra, (en lo sucesivo «el Acuerdo»), y en particular su artículo 53,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)Algunas partes del Acuerdo vienen sido aplicadas con carácter provisional desde el 12 de enero de 2017.
            
            
               (2)Por lo tanto, el Comité Mixto debe establecer su propio reglamento interno.
            
            
            
               DECIDE:
            
            
               Queda adoptado el reglamento interno del Comité Mixto UE-Nueva Zelanda, que figura en el anexo.
            
            
            
               Hecho en Bruselas, el 
            
            
               
                     Por el Comité Mixto UE-Nueva Zelanda
               
               
                     Presidencia
               
            
            
         
         
            
               Anexo
            
            
               Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la UE y Nueva Zelanda
            
            
               REGLAMENTO INTERNO DEL COMITÉ MIXTO
            
            
               Funciones y composición
            
            
               1.El Comité Mixto desempeñará las funciones establecidas en el artículo 53 del Acuerdo.
            
            
               2.El Comité Mixto estará compuesto por representantes de ambas Partes al nivel adecuado.
            
            
            
               Presidencia
            
            
               3.El Comité Mixto estará presidido alternativamente por cada una de las Partes, durante un período de un año natural.
            
            
               4.No obstante lo dispuesto en el apartado 3, el primer período comenzará en la fecha de la primera reunión del Comité Mixto y finalizará el 31 de diciembre del mismo año.
            
            
            
               Reuniones
            
            
               5.El Comité Mixto se reunirá normalmente una vez al año, salvo acuerdo en contrario de las Partes. El Presidente convocará las reuniones, que se celebrarán en Bruselas y Wellington alternativamente en una fecha determinada de mutuo acuerdo. Se podrán convocar asimismo reuniones extraordinarias del Comité Mixto a petición de una de las Partes y previo acuerdo de la otra.
            
            
               6.El Comité Mixto se reunirá normalmente a nivel de altos funcionarios, salvo acuerdo en contrario de las Partes.
            
            
            
               Publicidad
            
            
               7.Salvo decisión contraria, las reuniones del Comité Mixto no serán públicas.
            
            
            
               Participantes
            
            
               8.Antes de cada reunión, los Secretarios comunicarán a la Presidencia la composición prevista de la delegación de cada Parte.
            
         
         
            
               9.Cuando resulte conveniente y con el acuerdo de las Partes, podrá invitarse a otras personas en su condición de expertos, o a representantes de otros organismos, a asistir a las reuniones del Comité Mixto como observadores o para que proporcionen información sobre un tema concreto.
            
            
            
               Secretarios
            
            
               10.Un representante del Servicio Europeo de Acción Exterior y un representante del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio de Nueva Zelanda ejercerán conjuntamente las funciones de secretario del Comité Mixto. Todas las comunicaciones destinadas a la Presidencia del Comité Mixto o procedentes de la misma serán enviadas a los Secretarios. 
            
            
            
               Orden del día de las reuniones
            
            
               11.El Presidente establecerá el orden del día provisional de cada reunión. Se enviará junto con los documentos pertinentes a la otra Parte a más tardar quince días antes del inicio de la reunión.
            
            
               12.El orden del día provisional incluirá los puntos presentados a la Presidencia a más tardar 21 días antes del inicio de la reunión.
            
            
               13.Al comienzo de cada reunión, el Comité Mixto adoptará el orden del día definitivo. La inclusión de puntos distintos de los que figuren en el orden del día provisional se llevará a cabo con el acuerdo de ambas Partes.
            
            
               14.Con el acuerdo de las Partes, el Presidente podrá reducir los plazos mencionados en los apartados 11 y 12 cuando sea necesario.
            
            
            
               Actas
            
            
               15.Los Secretarios redactarán conjuntamente los proyectos de acta de cada reunión, normalmente en un plazo de 30 días naturales a partir del final de la reunión. El borrador de acta se basará en una síntesis hecha por la Presidencia de las conclusiones alcanzadas por el Comité Mixto.
            
            
               16.El borrador de acta será aprobado por ambas Partes en un plazo de 45 días naturales a partir del final de la reunión, o en cualquier otra fecha acordada por las Partes. Una vez se llegue a un acuerdo sobre el borrador de acta, dos copias originales serán firmadas por el Presidente y los Secretarios. Cada Parte recibirá una copia original.
            
            
            
               Decisiones y recomendaciones
            
            
               17.El Comité Mixto podrá acordar la adopción de decisiones o recomendaciones, las cuales se designarán con los términos «decisión» o «recomendación», seguidos de un número de serie, la fecha de su adopción y una indicación de su objeto. En cada decisión se hará constar la fecha de su entrada en vigor. 
            
            
               18.El Comité Mixto podrá decidir adoptar decisiones o recomendaciones mediante procedimiento escrito. En tales casos, las Partes acordarán un límite temporal para la duración del procedimiento. Si al expirar dicho plazo, ninguna de las Partes ha manifestado su oposición a la decisión o recomendación propuesta, la Presidencia del Comité Mixto declarará la decisión o recomendación adoptada de común acuerdo.
            
            
               19.Las decisiones y recomendaciones adoptadas por el Comité Mixto serán autenticadas en dos copias originales firmadas por la Presidencia del Comité Mixto.
            
            
               20.Cada una de las Partes podrá decidir publicar las decisiones y recomendaciones del Comité Mixto en su respectiva publicación oficial.
            
         
         
            
            
               Correspondencia
            
            
               21.La correspondencia dirigida al Comité Mixto se enviará al Secretario de la Parte a que pertenezca el autor, el cual informará, a su vez, al otro Secretario.
            
            
               22.Los Secretarios garantizarán que esa correspondencia destinada al Comité Mixto se transmita a la Presidencia y se distribuya, cuando proceda, de conformidad con el apartado 25.
            
            
               23.Los Secretarios harán llegar la correspondencia procedente de la Presidencia a las Partes y, cuando proceda, la distribuirán como documentos a que se refiere el apartado 25.
            
            
               24.La correspondencia con la Presidencia podrá cursarse por cualquier medio escrito, incluido el correo electrónico.
            
            
            
               Documentos
            
            
               25.Cuando las deliberaciones del Comité Mixto se basen en documentos, los Secretarios numerarán y transmitirán dichos documentos a los participantes.
            
            
            
               Gastos
            
            
               26.Cada Parte se hará cargo de los gastos en que incurra en razón de su participación en las reuniones del Comité Mixto, tanto los relativos a personal, viajes y estancia como los de correo y telecomunicaciones.
            
            
               27.Los gastos relacionados con la organización de las reuniones y la reproducción de documentos correrán a cargo de la Parte que organice la reunión.
            
            
            
               Subcomités y grupos de trabajo
            
            
               28.El Comité Mixto podrá decidir la constitución de subcomités y grupos de trabajo para que le asistan en el cumplimiento de sus tareas.
            
            
               29.El Comité Mixto podrá decidir suprimir cualquier subcomité o grupo de trabajo que haya establecido o determinar o modificar su mandato.
            
            
               30.Los subcomités y grupos de trabajo presentarán sus informes al Comité Mixto después de cada una de sus reuniones.
            
            
               31.Los grupos de trabajo no tendrán ningún poder de toma de decisiones, pero podrán presentar recomendaciones al Comité Mixto.
            
            
         
         
            
               Modificación del Reglamento interno
            
            
               32.Las Partes podrán acordar modificar el presente reglamento interno de conformidad con los apartados 17 a 20.
            
            
            
               DECISIÓN N.º 2/... DEL COMITÉ MIXTO UE-NUEVA ZELANDA
            
            
               de....
            
            
               sobre la adopción de los mandatos de los subcomités y grupos de trabajo
            
            
            
               EL COMITÉ MIXTO UE-NUEVA ZELANDA,
            
            
               Visto el Acuerdo de Asociación sobre Relaciones y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y Nueva Zelanda, por otra, (en lo sucesivo, «el Acuerdo»), y en particular su artículo 53, así como los artículos 28 a 31 del reglamento interno del Comité Mixto,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               De conformidad con el apartado 28 de su reglamento interno, el Comité Mixto podrá crear subcomités y grupos de trabajo para que le asistan en la realización de sus tareas.
            
            
            
               DECIDE:
            
            
               Los mandatos de los subcomités y grupos de trabajo del Comité Mixto se fijarán tal como se establece en el anexo.
            
            
            
               Hecho en …, el xxxx.
            
            
            
               
                     Por el Comité Mixto UE-Nueva Zelanda
               
               
                     Presidencia
               
            
            
         
         
            
            
               Anexo 
            
            
               Mandato
                  de los subcomités y grupos de trabajo
            
            
               1.Los subcomités y grupos de trabajo debatirán la aplicación del Acuerdo en los ámbitos de su competencia, según lo especificado por el Comité Mixto. Podrán debatir asimismo temas o proyectos concretos relacionados con el ámbito de cooperación bilateral de que se trate.
            
            
               2.Los subcomités y grupos de trabajo desarrollarán su labor bajo la autoridad del Comité Mixto. Enviarán sus actas y recomendaciones al Comité Mixto, dentro de los plazos especificados por el mismo.
            
            
               3.Los subcomités y grupos de trabajo estarán compuestos por representantes de ambas Partes.
            
            
               4.Los subcomités y grupos de trabajo podrán invitar a expertos a sus reuniones para recabar su opinión sobre puntos concretos del orden del día.
            
            
               5.Los subcomités y grupos de trabajo estarán presididos por la Parte que ejerza la presidencia del Comité Mixto.
            
            
               6.Un representante de una Parte y un representante de la otra Parte ejercerán conjuntamente las funciones de secretario de cada uno de los subcomités y grupos de trabajo. Los Secretarios tendrán las mismas funciones que los Secretarios del Comité Mixto. 
            
            
               7.Los subcomités y grupos de trabajo se reunirán al menos con la frecuencia fijada por el Comité Mixto. Se podrán convocar asimismo reuniones extraordinarias a petición de una de las Partes y previo acuerdo de la otra. El lugar y la fecha de cada reunión serán fijados de común acuerdo por las Partes.
            
            
               8.Los subcomités y grupos de trabajo funcionarán de conformidad con el reglamento interno del Comité Mixto en lo que se refiere a los órdenes del día, las actas, las recomendaciones, la correspondencia, los documentos y los gastos, a menos que el Comité Mixto especifique otra cosa.
            
            
               9.A menos que las Partes decidan otra cosa, las reuniones no serán públicas.