CELEX: 62017TJ0021
Language: sk
Date: 2017-12-14 00:00:00
Title: Rozsudok Všeobecného súdu (deviata komora) zo 14. decembra 2017.#RL proti Súdny dvor Európskej únie.#Verejná služba – Úradníci – Povýšenie – Povyšovanie v roku 2015 – Rozhodnutie nepovýšiť žalobcu do platovej triedy AD 10 s účinnosťou od 1. júla 2015 – Medziinštitucionálne preloženie – Systém prorata temporis – Porovnávacie hodnotenie zásluh – Článok 45 služobného poriadku – Zodpovednosť.#Vec T-21/17.

Predbežné znenie
ROZSUDOK  VŠEOBECNÉHO  SÚDU  (deviata  komora)
zo  14. decembra  2017 (*)
„Verejná služba – Úradníci – Povýšenie – Povyšovanie v roku 2015 – Rozhodnutie nepovýšiť žalobcu do platovej triedy AD 10 s účinnosťou od 1. júla 2015 – Medziinštitucionálne preloženie – Systém prorata temporis – Porovnávacie hodnotenie zásluh – Článok 45 služobného poriadku – Zodpovednosť“
Vo  veci T‑21/17,

RL,  úradník  Európskeho  parlamentu, v zastúpení: C. Bernard‑Glanz a A. Tymen,  advokáti,
žalobca,
proti

Súdnemu  dvoru  Európskej  únie, v zastúpení: J. Inghelram a V. Hanley‑Emilsson,  splnomocnení  zástupcovia,
žalovaný,
ktorej  predmetom  je  návrh  podaný  na  základe  článku  270 ZFEÚ  jednak  na  zrušenie  rozhodnutia  Súdneho  dvora  Európskej  únie z 11. mája  2016,  ktorým  bolo  zamietnuté  povýšenie  žalobcu k 1. júlu  2015, a jednak  na  náhradu  ujmy,  ktorú  žalobca  údajne  utrpel,
VŠEOBECNÝ  SÚD  (deviata  komora),
v zložení:  predseda  komory S. Gervasoni  (spravodajca), K. Kowalik–Bańczyk a C. Mac  Eochaidh,  sudcovia,
tajomník: E. Coulon,
vyhlásil  tento

Rozsudok

 Právny rámec

1        Článok 45  Služobného  poriadku  úradníkov  Európskej  únie  (ďalej  len  „služobný  poriadok“)  stanovuje:
„O povýšení  rozhoduje  menovací  orgán  podľa  článku  6  ods. 2  Pokiaľ  sa  neuplatňuje  postup  stanovený v článku  4 a článku  29 ods. 1,  úradníci  môžu  byť  povýšení,  len  ak  zastávajú  funkciu,  ktorá  zodpovedá  jednému z typov  pracovných  miest  uvedených v prílohe I oddiele A pre  nasledujúcu  vyššiu  platovú  triedu.  Povýšenie  sa  vykonáva  vymenovaním  úradníka  do  nasledujúcej  vyššej  platovej  triedy  vo  funkčnej  skupine,  do  ktorej  patrí.  Povýšenie  sa  vykonáva  výhradne  výberom  spomedzi  úradníkov,  ktorí  odpracovali  aspoň  dva  roky  vo  svojej  platovej  triede,  po  vyhodnotení  porovnateľných  zásluh  úradníkov,  ktorí  spĺňajú  požiadavky  na  povýšenie.  Pri  hodnotení  porovnateľných  zásluh  menovací  orgán  vezme  do  úvahy  najmä  správy o úradníkoch,  používanie  iných  jazykov  pri  plnení  ich  povinností  než  jazyka, o dôkladnej  znalosti  ktorého  predložili  dôkaz  podľa  článku  28 písm. f), a úroveň  nimi  vykonávaných  povinností.
…“

2        Podľa pokynov pre povyšovanie, ktoré sú prílohou rozhodnutia Súdneho dvora Európskej únie z 19. októbra 2005 o povýšeniach (ďalej len „pokyny pre povyšovanie“) na to, aby úradníci boli zohľadnení pri povyšovaní, musia obvykle mať počet bodov na povýšenie rovnajúci sa aspoň referenčnej hranici (bod 3).

3        Bod 4 pokynov pre povyšovanie spresňuje, že úradníci získajú počas každého roka v posudzovanej platovej triede body na povýšenie v rozpätí od 0 do 3. Nezískanie žiadneho bodu znamená momentálne zastavený služobný postup, získanie jedného bodu znamená pomalý služobný postup, získanie dvoch bodov bežný služobný postup a získanie 3 bodov znamená rýchly služobný postup.

4        Ďalej podľa pokynov pre povyšovanie body na povýšenie každoročne prideľuje riaditeľ riaditeľstva, ku ktorému úradník patrí, na základe zásluh úradníka a hlavne jeho hodnotiacej správy (bod 5), pričom riaditeľ každoročne zostavuje pre každú platovú triedu zoznam úradníkov jeho riaditeľstva, ktorí dosiahli referenčnú hranicu (bod 7).

5        Napokon bod 8 pokynov pre povyšovanie stanovuje, že zoznamy sa zverejňujú a odovzdávajú spoločnému výboru pre povýšenia, ktorý pre každú platovú triedu vykoná porovnávacie hodnotenie zásluh všetkých úradníkov prichádzajúcich do úvahy na povýšenie, pričom prihliadne na získané body na povýšenie a overí ich súlad s hodnotiacimi správami. Na záver svojej práce zostaví výbor pre každú platovú triedu zoznam úradníkov navrhnutých na povýšenie s uvedením poradia. Tento zoznam sa odovzdá menovaciemu orgánu (ďalej len „MO“) na prijatie rozhodnutia.

6        Vo všeobecnosti sa v systéme povyšovania Súdneho dvora Európskej únie počet získaných bodov zisťoval na základe situácie dotknutých osôb k 1. januáru kalendárneho roka. Počas povýšení v rokoch 2006, 2007 a 2008 však bolo v prospech úradníkov prijatých do určitých platových tried po 1. máji 2004 zavedené osobitné opatrenie, podľa ktorého sa súčet bodov zisťoval nielen k 1. januáru kalendárneho roka, ale aj k prvému dňu každého mesiaca v priebehu roka (ďalej len „opatrenie prorata  temporis“).

7        Pôsobnosť opatrenia prorata  temporis  bola v roku 2009 rozšírená na ďalšie platové triedy. Konkrétnejšie podľa bodu 6 záverov z konzultačného postupu medzi administratívou Súdneho dvora Európskej únie a European Public Service Union (Únia európskej verejnej služby) k systému povyšovania platnému na Súdnom dvore Európskej únie z 27. októbra 2009 sa počet bodov, ktoré treba zohľadniť na účely povýšenia podľa opatrenia prorata  temporis, získa tak, „že k súčtu bodov k 31. decembru roka N‑1 sa k prvému dňu každého mesiaca roka N pripočíta jedna dvanástina dvoch bodov alebo v prípade, keď úradník získal za rok N‑1 menej ako dva body, jedna dvanástina počtu skutočne pridelených bodov“.

8        Od povyšovania v roku 2015 boli výhody vyplývajúce z opatrenia prorata  temporis  rozšírené na všetky povýšenia až do platových tried AST 8 a AD 11 vrátane a bez ohľadu na dátum prijatia dotknutých úradníkov do zamestnania (bod 1 záverov z konzultačného postupu medzi administratívou Súdneho dvora Európskej únie a European Public Service Union – Súdny dvor k fungovaniu systému povyšovania z 22. júla 2015).
 Okolnosti predchádzajúce sporu

9        Žalobca,  RL,  nastúpil  do  služby  Súdneho  dvora  Európskej  únie  1. októbra  2004  ako  dočasný  zamestnanec.  Za  úradníka  bol  vymenovaný  1. marca 2006.

10      Žalobca  bol  16. marca 2015  preložený  do  Európskeho  parlamentu. V čase  tohto  preloženia  bol  zaradený  do  platovej  triedy  AD  9  platového  stupňa  2.

11      MO  rozhodnutím z 8. júla  2015  stanovil  na  8  bodov  referenčnú  hranicu,  ktorá  sa  vzťahovala  na  úradníkov  zaradených  do  platovej  triedy  AD  9  na  účely  povýšenia  do  platovej  triedy  AD 10 v rámci  povyšovania v roku  2015.

12      V nadväznosti  na  jeho  žiadosť  Súdny  dvor  Európskej  únie  7. decembra  2015  informoval  žalobcu,  že  za  rok  2014  nezískal  žiaden  bod  na  povýšenie.

13      Listom z 11. decembra  2015  žalobca  napadol  rozhodnutie,  ktorým  mu  nebol  pridelený  žiaden  bod  na  povýšenie  za  rok  2014 a požadoval  za  tento  rok  pridelenie  2,5  až  3  bodov.  Žalobca  okrem  toho  10. februára  2016  podal  sťažnosť  proti  rozhodnutiu  neprideliť  mu  body  na  povýšenie  za  rok  2014,  ako  aj  proti  rozhodnutiu  nepovýšiť  ho v rámci  povyšovania v roku  2015.

14      Rozhodnutím  zo  4. marca 2016  tajomník  Súdneho  dvora  Európskej  únie  ako  MO v súlade  so  stanoviskom  výboru  pre  povýšenia  pridelil  žalobcovi  2,5  bodu  na  povýšenie  za  rok  2014.

15      E‑mailom z 15. marca 2016  žalobca s prihliadnutím  na  pridelenie  týchto  bodov  na  povýšenie  požiadal o preskúmanie  rozhodnutia,  ktorým  bolo  zamietnuté  jeho  povýšenie.

16      Stanoviskom  zo  7. apríla  2016  výbor  pre  povýšenia  odporučil  MO,  aby  potvrdil  svoje  rozhodnutie  nepovýšiť  žalobcu z dôvodu,  že  žalobca  vzhľadom  na  tieto  nové  body  na  povýšenie a body  vyplývajúce z opatrenia  prorata  temporis  dosiahol  referenčnú  hranicu  pre  zaradenie  do  zoznamu  úradníkov  prichádzajúcich  do  úvahy  na  povýšenie,  stanovenú  na  8  bodov,  až  1. júla  2015,  teda  po  dni  svojho  preloženia  do  Parlamentu,  ku  ktorému  došlo  16. marca 2015.

17      Rozhodnutím z 11. mája  2016,  oznámeným  žalobcovi  20. mája  2016,  MO  rozhodol  nepovýšiť  žalobcu v rámci  povyšovania v roku  2015 z dôvodov  vysvetlených v stanovisku  výboru  pre  povýšenia  priloženému k rozhodnutiu  (ďalej  len  „napadnuté  rozhodnutie“).

18      Výbor  pre  sťažnosti  Súdneho  dvora  Európskej  únie  13. júla  2016  navyše  rozhodol,  že  zastavuje  konanie o sťažnosti  žalobcu z 10. februára  2016 z dôvodu,  že  táto  sťažnosť  sa  stala  bezpredmetnou v nadväznosti  na  pridelenie  bodov  na  povýšenie  za  rok  2014  žalobcovi a napadnuté  rozhodnutie, v ktorom  bolo  napriek  prideleniu  týchto  bodov  znovu  zamietnuté  jeho  povýšenie.

19      Žalobca  22. júla  2016  podal  proti  napadnutému  rozhodnutiu  sťažnosť,  ktorá  bola  zamietnutá  6. októbra  2016  (ďalej  len  „rozhodnutie o zamietnutí  sťažnosti“).  Rozhodnutie o zamietnutí  sťažnosti  bolo v ten  istý  deň  oznámené  dotknutej  osobe.

20      Rozhodnutím  Parlamentu z 25. októbra  2016  bol  žalobca  so  spätnou  účinnosťou  povýšený  do  platovej  triedy  AD 10  platového  stupňa  1 s účinnosťou  od  1. januára  2016.
 Konanie a návrhy účastníkov konania

21      Návrhom  podaným  do  kancelárie  Všeobecného  súdu  13. januára  2017  žalobca  podal  žalobu,  na  základe  ktorej  sa  začalo  toto  konanie.

22      Všeobecný  súd,  ktorý  rozhodoval o žiadosti  podanej  žalobcom  na  základe  článku  66  Rokovacieho  poriadku  Všeobecného  súdu,  vynechal  meno  tohto  účastníka  konania,  ako  aj  ostatné  údaje,  ktoré  sa  ho  týkajú, z verejnej  verzie  tohto  rozsudku.

23      Keďže  účastníci  konania  nepožiadali o konanie  pojednávania  podľa  článku  106 ods. 1  rokovacieho  poriadku,  Všeobecný  súd  (deviata  komora),  ktorý  sa  domnieva,  že  má  na  základe  písomností v spise  dostatok  informácií,  rozhodol  podľa  článku  106 ods. 3  rokovacieho  poriadku,  že o žalobe  rozhodne  bez  ústnej  časti  konania.

24      Žalobca  navrhuje,  aby  Všeobecný  súd:
–        zrušil  napadnuté  rozhodnutie a v prípade  potreby  rozhodnutie o zamietnutí  jeho  sťažnosti,
–        zaviazal  Súdny  dvor  Európskej  únie  na  náhradu  spôsobenej  majetkovej  škody,
–        uložil  Súdnemu  dvoru  Európskej  únie  povinnosť  nahradiť  trovy  konania.

25      Súdny  dvor  Európskej  únie  navrhuje,  aby  Všeobecný  súd:
–        zamietol  žalobu,
–        uložil  žalobcovi povinnosť nahradiť  trovy  konania.
 Právny stav

 O návrhoch na zrušenie

26      Na  úvod  treba  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  je  dôsledkom  návrhov  na  zrušenie,  ktoré  sú  formálne  podané  proti  rozhodnutiu o zamietnutí  sťažnosti,  pokiaľ  toto  rozhodnutie  nemá  samostatný  obsah,  že  Všeobecnému  súdu  je  predložený  akt,  proti  ktorému  bola  sťažnosť  podaná  (rozsudky  zo  17. januára  1989,  Vainker/Parlament,  293/87,  EU:C:1989:8,  bod  8, a zo  6. apríla  2006,  Camós  Grau/Komisia, T‑309/03,  EU:T:2006:110,  bod  43).  Keďže v tomto  prípade  rozhodnutie o zamietnutí  sťažnosti  nemá  samostatný  obsah,  pretože v podstate  iba  potvrdzuje  napadnuté  rozhodnutie,  treba  žalobu  považovať  za  podanú  proti  napadnutému  rozhodnutiu.

27      Žalobca  uvádza  na  podporu  svojho  návrhu  na  zrušenie  dva  žalobné dôvody.  Prvý  žalobný dôvod  sa  zakladá  na  porušení  článku  45  služobného  poriadku a druhý  na  nerešpektovaní  zásady  rovnosti  zaobchádzania a zásady  jednoty  európskej  verejnej  služby.
 O žalobnom dôvode založenom na porušení článku 45 služobného poriadku

28      Žalobca  tvrdí,  že  napadnuté  rozhodnutie  bolo  prijaté v rozpore s článkom  45  služobného  poriadku  tak,  ako  ho  vykladá  judikatúra a vykonávajú  interné  pravidlá  Súdneho  dvora  Európskej  únie  pre  povyšovanie.

29      Žalobca  tvrdí,  že z tejto  judikatúry a z týchto  interných  pravidiel  vyplýva,  že  keď  sa  úradník  stane  spôsobilým  na  povýšenie  počas  roka, v priebehu  ktorého  je  preložený z jednej  inštitúcie  do  druhej,  je  príslušným  MO  menovací  orgán  pôvodnej  inštitúcie a systémom  povyšovania,  ktorý  sa  má  uplatniť,  je  systém  povyšovania  zavedený  pôvodnou  inštitúciou, a to  aj  vtedy,  keď  bol  tento  úradník  preložený  do  inej  inštitúcie  predo  dňom  nadobudnutia  účinnosti  jeho  prípadného  povýšenia. V tomto  prípade z toho  podľa  žalobcu  vyplýva,  že  hranicu  bodov  na  povýšenie  dosiahol  1. júla  2015 a od  tohto  dňa  mal  byť  Súdnym  dvorom  Európskej  únie  povýšený  napriek  svojmu  preloženiu  do  Parlamentu  16. marca 2015.

30      Žalobca  dodáva,  že  zohľadniť  body  na  povýšenie  fiktívne  zozbierané  po  16. marci  2015  neznamená  porovnávať  jeho  zásluhy  so  zásluhami  nových  kolegov z Parlamentu,  na  čo  Súdny  dvor  Európskej  únie  nie  je  príslušný.  Systém  povyšovania  zavedený  na  Súdnom  dvore  Európskej  únie,  ktorý  sa  zakladá  na  opatrení  prorata  temporis,  totiž  umožňuje  zohľadniť  body  na  povýšenie  získané  počas  roka  povyšovania,  ktoré  sú  priznané  výlučne  na  základe  bodov  na  povýšenie  už  priznaných  počas  predchádzajúceho  roka,  počas  ktorého  bol  žalobca  úradníkom  Súdneho  dvora  Európskej  únie,  takže  jeho  zásluhy  boli  porovnávané  so  zásluhami  iných  úradníkov  tej  istej  inštitúcie.

31      Súdny  dvor  Európskej  únie  na  úvod  zdôrazňuje,  že  žalobca  nenapáda  zákonnosť  systému  povyšovania  uplatňovaného v tomto  prípade  vzhľadom  na  článok 45  služobného  poriadku.  Pripomína  tiež,  že  služobný  poriadok  nepriznáva  právo  na  povýšenie  ani  úradníkom,  ktorí  spĺňajú  všetky  podmienky  na  to,  aby  mohli  byť  povýšení.  Súdny  dvor  Európskej  únie  dodáva,  že  vyžadovať  od  MO,  aby  pridelil  body  na  povýšenie  preloženému  úradníkovi  po  dni  jeho  preloženia  by  znamenalo  vyžadovať  od  tohto  MO,  aby  po  dni  preloženia  naďalej  vykonával  porovnávacie  hodnotenie  zásluh,  čo  nie  je v súlade  ani s jeho  internými  pravidlami  pre  povyšovanie,  ani s judikatúrou.  Súdny  dvor v duplike  spresňuje,  že  opatrenie  prorata  temporis  je  právnou  fikciou,  prostredníctvom  ktorej  sú  zásluhy  zozbierané  počas  jediného  povyšovania  vyjadrené  ako  body  na  povýšenie a zohľadnené v rámci  porovnávacieho  hodnotenia  vykonávaného  počas  toho  istého  povyšovania.  Súdny  dvor  Európskej  únie  sa  napokon  domnieva,  že  je  neprípustné  tvrdenie  uvedené  po  prvýkrát  až v replike,  podľa  ktorého  nebol  žalobcovi  za  obdobie  od  1. januára  do  16. marca 2015  pridelený  žiaden  bod  za  zásluhy.

32      Na  úvod  treba  uviesť,  že  účastníci  konania  sa  zhodujú  na  tom,  že  inštitúciou  príslušnou  na  rozhodovanie o povýšení  žalobcu v rámci  povyšovania v roku  2015  je v tomto  prípade  Súdny  dvor  Európskej  únie,  teda  pôvodná  inštitúcia  žalobcu.

33      Z ustálenej  judikatúry  totiž  vyplýva,  že v súlade s požiadavkami  článku  45  služobného  poriadku,  keď  sa  úradník  stane  spôsobilým  na  povýšenie  počas  roka, v priebehu  ktorého  je  preložený z jednej  inštitúcie  do  druhej,  je  MO  príslušným  na  rozhodnutie o jeho  povýšení  MO  pôvodnej  inštitúcie  (rozsudok z 28. júna  2011,  Mora  Carrasco a i./Parlament, F‑128/10,  EU:F:2011:96,  bod  39;  uznesenia z 5. júla  2011,  Alari/Parlament, F‑38/11,  EU:F:2011:103,  bod  31, a z 12. decembra  2013,  Debaty/Rada, F‑47/13,  EU:F:2013:215,  bod  22).

34      Účastníci  konania  sa  zhodujú  aj  na  tom,  že  systémom  povyšovania,  ktorý  má  uplatniť  Súdny  dvor  Európskej  únie,  je  jeho  vlastný  systém  povyšovania  tak,  ako  ho  zavádzajú  viaceré  interné  ustanovenia  pripomenuté v bodoch  2  až  8  vyššie,  ktorého  zákonnosť  žalobca  navyše  nenapadol.

35      Treba  sa  totiž  domnievať,  že z príslušnosti  MO  pôvodnej  inštitúcie  na  rozhodovanie o povýšení  úradníka  počas  roka, v priebehu  ktorého  je  preložený a z dôvodu v pozadí  tejto  príslušnosti,  ktorým  je  nevyhnutné  porovnanie  zásluh  medzi  úradníkmi,  ktorí  sú v čase  tohto  porovnania  kolegami v tej  istej  inštitúcii  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 28. júna  2011,  Mora  Carrasco a i./Parlament, F‑128/10,  EU:F:2011:96,  bod  35, a uznesenie z 5. júla  2011,  Alari/Parlament, F‑38/11,  EU:F:2011:103,  bod  27),  zákonite  vyplýva,  že  dotknutá  pôvodná  inštitúcia  uplatňuje  svoj  vlastný  systém  povyšovania.  Okrem  toho  možno  uviesť,  že  na  uplatňovaní  systému  povyšovania  pôvodnej  inštitúcie  sa  dohodlo  aj  kolégium  vedúcich  administratívy  vo  svojich  záveroch z 30. novembra  2011. Z týchto  záverov  totiž  vyplýva,  bez  toho,  aby  bolo  potrebné  rozhodovať v tomto  prípade o ich  záväznosti,  ktorá  je  medzi  účastníkmi  konania  sporná,  že  „dňom  účinnosti  povýšenia  je  deň  vyplývajúci  zo  systému  povyšovania  pôvodnej  inštitúcie“,  čo  znamená,  že  tento  deň  musí  byť  určený  na  základe  uvedeného  systému.

36      Účastníci  konania  sa  naopak  nezhodujú  na  uplatnení  systému  povyšovania  Súdneho  dvora  Európskej  únie v tomto  prípade, a predovšetkým  na  uplatnení  opatrenia  prorata  temporis.

37      V tejto  súvislosti  treba v prvom  rade  uviesť,  že z judikatúry  týkajúcej  sa  povyšovania v prípade  medziinštitucionálneho  preloženia  vyplýva,  že  je  nevyhnutné  porovnávať  zásluhy  preložených  úradníkov  so  zásluhami  úradníkov,  ktorí  boli  ich  kolegami  ešte  počas  roka  predchádzajúceho  ich  preloženiu.  Pri  rozhodovaní,  či  má  byť  úradník  povýšený  so  spätnou  účinnosťou k 1. januára  roka  N,  totiž  MO  môže v praxi  vykonať  iba  porovnávacie  hodnotenie  minulých  zásluh  úradníkov,  najmä  počas  roka  N‑1, a to  vzhľadom  na  hodnotiace  správy o výkonnosti  týchto  úradníkov  počas  roka  N‑1 a predchádzajúcich  rokov  (rozsudok z 28. júna  2011,  Mora  Carrasco a i./Parlament, F‑128/10,  EU:F:2011:96,  bod  35;  uznesenia z 5. júla  2011,  Alari/Parlament, F‑38/11,  EU:F:2011:103,  bod  27, a z 12. decembra  2013,  Debaty/Rada, F‑47/13,  EU:F:2013:215,  bod  23).

38      Z tejto  judikatúry  tiež  vyplýva,  že o povýšení  sa  rozhoduje  so  spätnou  účinnosťou  tak,  že  nadobúda  účinnosť  ku  dňu,  keď  dotknutý  úradník  patril k inštitúcii,  ktorá  je  príslušná  rozhodovať o jeho  povýšení.  Keďže  totiž  priznanie  povýšenia  predpokladá,  že  je k dispozícii  rozpočtované  voľné  pracovné  miesto  zodpovedajúce  danej  platovej  triede a keďže  každá  inštitúcia  samostatne  stanovuje  počet  svojich  pracovných  miest  podľa  článku  6  služobného  poriadku a v nadväznosti  na  to  zoznam  voľných  pracovných  miest (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 28. júna  2011,  Mora  Carrasco a i./Parlament, F‑128/10,  EU:F:2011:96,  bod  37),  inštitúcia  príslušná  na  rozhodovanie o povýšení  môže  úradníka  povýšiť  iba  ku  dňu,  ku  ktorému  je  schopná  prideliť  ho  na  voľné  pracovné  miesto u seba,  teda  počas  obdobia, v priebehu  ktorého  tento  úradník  patrí k uvedenej  inštitúcii.

39      V druhom  rade  treba  zdôrazniť,  že  na  rozdiel  od  systémov  povyšovania, o ktoré  išlo  vo  veciach,  ktoré  viedli k tejto  judikatúre,  systém  povyšovania  Súdneho  dvora  Európskej  únie  na  základe  opatrenia  prorata  temporis  predpokladá,  že  povýšenie  je  možné  nielen k 1. januáru,  ale  aj k prvému  dňu  ktoréhokoľvek  nasledujúceho  mesiaca  roka N a že  na  účely  povýšenia  počas  roka N sa  zohľadňujú  body  pridelené v rámci  roka  N‑1  ako  body  získané v rámci  roka  N.

40      Treba  sa  však  domnievať,  že  body  priznané  počas  roka  N,  či  už  vyplývajú z porovnávacieho  hodnotenia  zásluh v rámci  roka  N,  ako  to  tvrdí  Súdny  dvor  Európskej  únie,  alebo z jednoduchého  fiktívneho  zovšeobecnenia  porovnania  zásluh  vykonaného v rámci  roka  N‑1,  ako  to  tvrdí  žalobca,  možno  priznať,  iba  pokiaľ  dotknutý  úradník  patrí k inštitúcii,  ktorá  je  príslušná  vykonať  porovnávacie  hodnotenie  zásluh, a teda  rozhodovať o povýšení.  Keďže  totiž  pridelenie  týchto  bodov  je  rovnako  ako  neskoršie  kroky  spoločného  výboru  pre  povýšenia a MO  súčasťou  povyšovania v roku N (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 28. júna  2016,  Kotula/Komisia, F‑118/15,  EU:F:2016:138,  bod  55 a citovanú  judikatúru),  na  účely  určenia  dátumu  povýšenia  dotknutého  úradníka  možno  tieto  body  priznať  iba  do  dňa,  do  ktorého  je  inštitúcia  príslušná  porovnať  zásluhy  žalobcu  so  zásluhami  jeho  kolegov v uvedenej  inštitúcii a je  schopná  ho  povýšiť,  teda v tomto  prípade  do  dňa  preloženia  žalobcu  do  Parlamentu.

41      V prejednávanom  spore  teda  Súdny  dvor  Európskej  únie  oprávnene  odmietol  prideliť  žalobcovi  body v rámci  povyšovania v roku  2015  po  dni  jeho  preloženia  do  Parlamentu  16. marca 2015.

42      Súdny  dvor  Európskej  únie  tým  neporušil  jeden z cieľov  sledovaný  opatrením  prorata  temporis a zdôraznený  žalobcom,  ktorý  spočíva v zabezpečení  väčšej  rovnosti  zaobchádzania s úradníkmi  tým,  že  sa  obmedzí  náhodný  účinok  dňa  dosiahnutia  hranice  bodov  na  povýšenie.  Rovné  zaobchádzanie  sa  totiž  vzťahuje  na  úradníkov,  ktorí  dosiahli  hranicu  bodov  na  povýšenie k 1. januáru  roka  povyšovania a úradníkov  tej  istej  inštitúcie,  ktorí  túto  hranicu  dosiahnu  neskôr, a nie  na  úradníkov  zostávajúcich  vo  svojej  inštitúcii a preložených  úradníkov.

43      Uplatnenie  opatrenia  prorata  temporis  Súdnym  dvorom  Európskej  únie v tomto  prípade  je  okrem  toho  potvrdené  uznesením z 12. decembra  2013,  Debaty/Rada  (F‑47/13,  EU:F:2013:215).  Je  pravda,  ako  to  správne  zdôrazňuje  žalobca,  že  jeho  preloženie  počas  obdobia  povyšovania  odlišuje  jeho  situáciu  od  situácie  žalobcu  vo  veci, v ktorej  bolo  vydané  uznesenie z 12. decembra  2013,  Debaty/Rada  (F‑47/13,  EU:F:2013:215). V tejto  veci  bol  totiž  žalobca  preložený  do  inej  inštitúcie v roku  2011  pred  začiatkom  roka  2012, v rámci  ktorého  mohol  žiadať  povýšenie.  Na  rozdiel  od  toho,  čo  tvrdí  žalobca v prejednávanej  veci,  však  úvahy  nachádzajúce  sa v tomto  uznesení  nie  sú v prejednávanej  veci  irelevantné,  keďže  Súd  pre  verejnú  službu  Európskej  únie  sa v ňom v podstate  domnieval,  rovnako  ako  Súdny  dvor  Európskej  únie v napadnutom  rozhodnutí,  že  dátum  preloženia  určoval  inštitúciu,  ktorá  je  príslušná  rozhodovať o povýšení,  ale v nadväznosti  na  to  aj  úradníkov, s ktorými  mal  byť  dotknutý  úradník  porovnávaný,  ako  aj  dátum,  ku  ktorému  mohlo k povýšeniu  dôjsť,  teda  dátum,  ku  ktorému  úradník  patril k príslušnej  inštitúcii  (uznesenie z 12. decembra  2013,  Debaty/Rada, F‑47/13,  EU:F:2013:215,  body  23 a 24).

44      Zo  všetkého,  čo  bolo  uvedené,  vyplýva,  že  prvý  žalobný  dôvod  treba  zamietnuť,  pričom  netreba  rozhodovať o námietke  Súdneho  dvora  Európskej  únie  týkajúcej  sa  prípustnosti  tvrdenia  uplatneného  po  prvýkrát v replike,  podľa  ktorého  nebol  žalobcovi  za  obdobie  od  1. januára  do  16. marca 2015  pridelený  žiaden  bod.  Keďže  totiž z preskúmania  prvého  žalobného  dôvodu  vyplýva,  že  Súdny  dvor  Európskej  únie  nebol  povinný  priznať  žalobcovi  body  po  16. marci  2015,  body  priznané  za  obdobie  od  1. januára  do  16. marca 2015  by  mu  neumožňovali  dosiahnuť  hranicu  bodov  na  povýšenie,  takže  toto  tvrdenie  treba v každom  prípade  zamietnuť  ako  neúčinné.
 O žalobnom dôvode založenom na porušení zásad rovnosti zaobchádzania a jednoty európskej verejnej služby

45      Žalobca  po  prvé  tvrdí,  že  Súdny  dvor  Európskej  únie  tým,  že  ho  odmietol  povýšiť, v skutočnosti  pozastavil  jeho  účasť  na  povyšovaní v roku  2015 z dôvodu  jeho  preloženia  do  Parlamentu,  čím  porušil  zásadu  jednoty  európskej  verejnej  služby a jeho  právo  na  služobný  postup.  Po  druhé  žalobca  uvádza,  že  toto  odmietnutie  povýšenia  nerešpektuje  ani  zásadu  rovnosti  zaobchádzania,  keďže  iba z dôvodu  tohto  preloženia  sa s ním  zaobchádzalo  inak  ako s jeho  kolegami,  napriek  tomu,  že  sa  počas  roka  predchádzajúceho  jeho  preloženiu  nachádzali v rovnakej  situácii  ako  on.

46      Súdny  dvor  Európskej  únie  po  prvé  namieta,  že  zásada  jednoty  európskej  verejnej  služby  neznamená,  že  inštitúcie  musia  využívať  svoju  voľnú  úvahu  rovnako a že  táto  zásada  nemôže  mať  za  následok,  že  inštitúcia  je  povinná  prijať  rozhodnutia v oblasti  povyšovania v rozpore s článkom  45  služobného  poriadku.  Súdny  dvor  po  druhé  zdôrazňuje,  že  keďže  povinnosť  vykonať  porovnávacie  hodnotenie  zásluh  upravené  článkom  45  služobného  poriadku  je  výrazom  zásady  rovnosti  zaobchádzania,  musí  zamietnutie  žalobného  dôvodu  založeného  na  porušení  článku  45  služobného  poriadku  viesť k zamietnutiu  výhrady  vytýkajúcej  nedodržanie  zásady  rovnosti  zaobchádzania.  Súdny  dvor  dodáva,  že  aj  keby  situácia  žalobcu v roku  2014  bola  rovnaká  ako  situácia  jeho  kolegov v rámci  inštitúcie, v roku  2015  sa  podstatne  líšila  z dôvodu jeho  preloženia  do  Parlamentu.

47      V prvom  rade  treba  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  zásada  rovnosti  zaobchádzania  vyžaduje,  aby  sa s porovnateľnými  situáciami  nezaobchádzalo  rozdielne a aby  sa s rôznymi  situáciami  nezaobchádzalo  rovnako,  pokiaľ  takéto  zaobchádzanie  nie  je  objektívne  odôvodnené  (rozsudok z 9. októbra  2008,  Chetcuti/Komisia, C‑16/07 P,  EU:C:2008:549,  bod  40, a z 9. februára  1994,  Lacruz  Bassols/Súdny  dvor, T‑109/92,  EU:T:1994:16,  bod  87).

48      Rovnako  je  ustálenou  judikatúrou,  že  porovnávacie  hodnotenie  zásluh  upravené  článkom  45  služobného  poriadku  je  výrazom  zásady  rovnosti  zaobchádzania  (pozri  uznesenie z 8. októbra  2015,  Nieminen/Rada, T‑464/14 P,  EU:T:2015:787,  bod  38 a citovanú  judikatúru).

49      V tomto  prípade  sa  treba  domnievať,  že  táto  zásada  nebola  porušená  vzhľadom  na  rozdiel  existujúci v roku  2015  medzi  situáciou  žalobcu a situáciou  iných  úradníkov  Súdneho  dvora  Európskej  únie,  ktorých  sa  týkalo  porovnávacie  hodnotenie  pred  povýšením.  Na  rozdiel  od  týchto  iných  úradníkov  bol  totiž  žalobca  počas  daného  obdobia  povyšovania  preložený  do  inej  inštitúcie.  Obdobie  zohľadnené  Súdnym  dvorom  Európskej  únie  na  účely  porovnávacieho  hodnotenia  zásluh  žalobcu a jeho  kolegov z tej  istej  inštitúcie a na  účely  pridelenia  bodov  na  povýšenie,  tak v roku  2015  muselo  byť  obmedzené  na  obdobie  od  1. januára  do  15. marca 2015.  Je  teda  nepodstatné  že,  ako  to  tvrdí  žalobca, v roku  2014  sa  žalobca  nachádzal v rovnakej  situácii  ako  jeho  kolegovia,  ktorí  boli  tiež  úradníkmi  Súdneho  dvora  Európskej  únie, a to  tým  skôr,  že  žalobca  vôbec  netvrdí,  že  bol  pri  prideľovaní  bodov  na  povýšenie v rámci  roka  2014  diskriminovaný. V reakcii  na  tvrdenie o riziku  svojvoľnosti  pri  určení  dátumu  preloženia  inštitúciami a riziku  zneužitia  právomoci  možno  dodať,  že  toto  riziko  nie  je  nijako  podložené a že  je v každom  prípade  značne  obmedzené  tak  opatrením  prorata  temporis,  ako  aj  skutočnosťou,  že  iniciatíva k preloženiu  vychádza  od  úradníka a že  na  určenie  dátumu  preloženia  sa  vyžaduje  spoločná  dohoda  oboch  inštitúcií.

50      Z tohto  rozdielneho  zaobchádzania  založeného  na  medziinštitucionálnom  preložení  nevyplýva  ani  porušenie  zásady  jednoty  európskej  verejnej  služby.

51      V druhom  rade  totiž  treba  pripomenúť,  že  je  pravda,  že  je  ustálenou  judikatúrou,  že  podľa  zásady  jednoty  verejnej  služby  zakotvenej v článku  9 ods. 3  Amsterdamskej  zmluvy  podliehajú  všetci  úradníci  všetkých  inštitúcii  jednotnému  služobnému  poriadku a teda  tým  istým  ustanoveniam  (pozri v tomto  zmysle  uznesenie z 11. októbra  2012,  Cervelli/Komisia, T‑622/11 P,  EU:T:2012:538,  bod  25 a citovanú  judikatúru).  Napriek  tomu,  keď  žalobca v tomto  prípade  tvrdí,  že  jeho  medziinštitucionálne  preloženie  viedlo k pozastaveniu  jeho  účasti  na  povyšovaní v roku  2015 v rozpore s touto  zásadou  jednoty,  nevytýka  tým  Súdnemu  dvoru  Európskej  únie,  že  uplatnil  pravidlá,  ktoré  boli  odlišné  od  pravidiel  Parlamentu, a tým  skôr  ani prijatie  odlišných  interných  pravidiel  pre  povyšovanie  týmito  dvomi  inštitúciami.  Žalobca  Súdnemu  dvoru  naopak  vytýka,  že v celom  rozsahu  neuplatnil  svoje  vlastné  pravidlá a predovšetkým  opatrenie  prorata  temporis  tak,  ako  keby  žalobca  zostal  úradníkom  tejto  inštitúcie.  Vo  svojej  argumentácii  teda  žalobca  nevytýka  Súdnemu  dvoru  Európskej  únie  nedodržanie  zásady  jednoty  európskej  verejnej  služby,  takže  výhrade  založenej  na  nedodržaní  tejto  zásady  nemožno  vyhovieť.

52      Možno  dodať,  že  by  to  bolo  tak  aj  vtedy,  ak  by  sa  táto  argumentácia  mala  vykladať  tak,  že  ňou  žalobca  vytýka  Súdnemu  dvoru  Európskej  únie,  že  ho  znevýhodnil  z dôvodu jeho  preloženia  do  Parlamentu.

53      Z judikatúry  totiž  vyplýva,  že  prináleží  inštitúciám  overiť,  že  na  jednej  strane  mobilita  nenaruší  priebeh  služobného  postupu  úradníkov,  ktorí  sa  na  nej  podieľali, a na  druhej  strane,  že  preložení  úradníci  neboli  znevýhodnení v rámci  povyšovania  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 3. októbra  2000,  Cubero  Vermurie/Komisia, T‑187/98,  EU:T:2000:225,  body  68 a 69, a z 18. septembra  2013,  Scheidemann/Komisia, F‑76/12,  EU:F:2013:132,  bod  29).  Možno  tiež  uviesť,  že  žalobca  dosiahol  1. júla  2015  hranicu  bodov  na  povýšenie,  ktorá  by  mu  umožnila,  aby  bol  zaradený  na  zoznam  úradníkov  prichádzajúcich  do  úvahy  na  povýšenie,  ak  by  zostal  úradníkom  Súdneho  dvora  Európskej  únie, a že  Parlamentom  bol  do  platovej  triedy  AD  10  povýšený  až  od  1. januára  2016.

54      Na  jednej  strane  však  súd  Európskej  únie  vo  viacerých  svojich  rozsudkoch  zdôraznil  význam  autonómie  každej  inštitúcie  ako  zamestnávateľa a zamietol  tvrdenia  založené  na  jednote  európskej  verejnej  služby. Z toho  vyplýva,  že  úradník  preložený  do  inej  inštitúcie  nemôže  požadovať  uplatnenie  pravidiel  povyšovania,  ktoré  sú  rovnaké  ako  výhodnejšie  pravidlá  uplatňované  jeho  pôvodnou  inštitúciou,  aby  tvrdil,  že  bol  znevýhodnený  pri  svojom  povýšení  z dôvodu  svojej  mobility  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 5. júla  2011,  V/Parlament, F‑46/09,  EU:F:2011:101,  bod  135 a citovanú  judikatúru).

55      Na  druhej  strane z rovnako  ustálenej  judikatúry v každom  prípade  vyplýva,  že  služobný  poriadok  nepriznáva  žiadne  právo  na  povýšenie  ani  úradníkom,  ktorí  spĺňajú  všetky  podmienky  na  to,  aby  mohli  byť  povýšení,  vrátane  podmienky  dosiahnutia  hranice  bodov  na  povýšenie  (pozri  rozsudok z 31. mája  2005,  Dionyssopoulou/Rada, T‑284/02,  EU:T:2005:188,  bod  19 a citovanú  judikatúru;  pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo  14. júla  2011,  Praskevicius/Parlament, F‑81/10,  EU:F:2011:120,  bod  51).  Pridelenie  bodov  na  povýšenie  totiž  definitívne  nevymedzuje  stanovisko  inštitúcie  na  konci  povyšovania,  keďže  MO  si  zachováva  svoju  voľnú  úvahu a nie  je  viazaný  bodmi  na  povýšenie  pridelenými  riaditeľmi  alebo  vedúcimi  služby,  ani  referenčnou  hranicou,  ani  spoločným  výborov  pre  povýšenia  (pozri,  pokiaľ  ide o systém  povyšovania  Súdneho  dvora  Európskej  únie,  rozsudok z 11. decembra  2003,  Breton/Súdny  dvor, T‑323/02,  EU:T:2003:340,  body  48 a 50). Z toho,  že  žalobca  by  1. júla  2015  dosiahol  hranicu  na  povýšenie,  keby  zostal  úradníkom  Súdneho  dvora  Európskej  únie,  teda  nemožno  vyvodiť,  že  by  mal k tomuto  dátumu  zákonite  právo  na  povýšenie.  Nemožno z toho  vyvodiť  ani  to,  že  pri  povýšení  došlo k omeškaniu, a teda  ani  to,  že  žalobca  bol  z dôvodu  svojej  mobility  znevýhodnený.  Druhý  žalobný  dôvod  treba  preto  zamietnuť.

56      Z toho  vyplýva,  že  treba  zamietnuť  návrhy  na  zrušenie.
 O návrhoch na náhradu škody

57      Žalobca  požaduje  náhradu  majetkovej  škody,  ktorú  mal  utrpieť v dôsledku  nezákonností  uvádzaných v rámci  oboch  žalobných  dôvodov  uplatnených  na  podporu  jeho  návrhov  na  zrušenie.  Spresňuje,  že  utrpená  majetková  škoda  sa  predovšetkým  rovná  rozdielu  medzi  na  jednej  strane  odmenou,  ktorú  by  poberal  medzi  1. júlom a 31. decembrom  2015,  ak  by  bol  býval  vymenovaný  do  platovej  triedy  AD 10  už  1. júla  2015, a na  druhej  strane  odmenou,  ktorú  skutočne  poberal  medzi  1. júlom  2015 a 1. januárom  2016,  kedy  bol  skutočne  vymenovaný  do  platovej  triedy  AD 10.  Žalobca  navyše  tvrdí,  že  niet  žiadnych  pochybností,  že  práve  vyššie  uvedené  nezákonné  správanie  Súdneho  dvora  Európskej  únie  mu  spôsobilo  túto  škodu.  Žalobca v replike  dodáva,  že  na  účely  stanovenia  dátumu  jeho  prechodu  do  platového  stupňa  2  platovej  triedy  AD 10  treba  zohľadniť  spätnú  účinnosť  jeho  povýšenia k 1. júlu  2015.

58      Súdny  dvor  Európskej  únie  sa  domnieva,  že  návrh  žalobcu  na  náhradu  škody  treba  zamietnuť.  Po  prvé  žalobca  presne  nevymedzuje  rozsah  svojho  návrhu,  ale  iba  opisuje  údajné  dôsledky,  ktoré  treba  vyvodiť z prípadného  zrušovacieho  rozsudku.  Po  druhé  návrhy  na  náhradu  škody  treba  zamietnuť,  pokiaľ  majú  tak  ako v tomto  prípade  úzku  súvislosť s návrhmi  na  zrušenie,  ktoré  samotné  treba  zamietnuť  ako  nedôvodné.  Po  tretie  uvádzaná  škoda  nie  je  určitá,  keďže  priznanie  odmeny  uvedenej v návrhoch  žalobcu  na  náhradu  škody  patrí v skutočnosti  medzi  dôsledky,  ktoré  by  Súdny  dvor  Európskej  únie  musel  vyvodiť z prípadného  zrušovacieho  rozsudku.

59      Treba  pripomenúť,  že v rámci  návrhu  na  náhradu  škody  podaného  úradníkom  alebo  zamestnancom,  vznik  mimozmluvnej  zodpovednosti  za  nedovolené  správanie  inštitúcie  závisí  od  splnenia  súboru  podmienok, a to  nezákonnosti  správania  vytýkaného  inštitúcii,  existencie  škody a existencie  príčinnej  súvislosti  medzi  údajným  správaním a uvádzanou  škodou.  Pokiaľ  jedna z týchto  podmienok  nie  je  splnená,  žalobu  treba  zamietnuť v celom  rozsahu  bez  toho,  aby  bolo  potrebné  skúmať  ostatné  podmienky  mimozmluvnej  zodpovednosti  (rozsudky z 1. júna  1994,  Komisia/Brazzelli  Lualdi a i., C‑136/92 P,  EU:C:1994:211,  bod  42, a zo  17. mája  2017,  PG/Frontex, T‑583/16,  neuverejnený,  EU:T:2017:344,  bod  97).

60      Spolu  so  Súdnym  dvorom  Európskej  únie  však  treba  uviesť,  že  návrhy  na  náhradu  škody  sa  zakladajú  iba  na  nezákonnostiach,  ktoré  by  vyplývali z opodstatnenosti  dvoch  žalobných  dôvodov  uvedených  na  podporu  návrhov  na  zrušenie.  Keďže  však  tieto  dôvody  boli  zamietnuté,  podmienka  týkajúca  sa  nezákonnosti  vytýkaného  správania  nie  je  splnená,  takže  návrhy  na  náhradu  škody  treba  zamietnuť.  Tieto  návrhy  by  museli  byť  zamietnuté v každom  prípade  ako  predčasné, a to  aj  keby  bola v tomto  prípade  splnená  podmienka  týkajúca  sa  nezákonnosti,  keďže  zrušenie  napadnutého  rozhodnutia v dôsledku  tejto  nezákonnosti  by  neznamenalo,  že  žalobca  by  mal  právo  byť  povýšený  (pozri v tomto  zmysle  uznesenie z 3. mája  2017,  De  Nicola/EIB, T‑71/16 P,  neuverejnené,  EU:T:2017:307,  bod  24 a citovanú  judikatúru;  pozri  rovnako  bod  55  vyššie).

61      Z toho  vyplýva,  že  prejednávanú  žalobu  treba  zamietnuť v celom  rozsahu.
 O trovách

62      Podľa  článku  134 ods. 1  rokovacieho  poriadku  účastník  konania,  ktorý  vo  veci  nemal  úspech,  je  povinný  nahradiť  trovy  konania,  ak  to  bolo v tomto  zmysle  navrhnuté.  Keďže  žalobca  nemal  vo  veci  úspech,  je  opodstatnené  zaviazať  ho  na  náhradu  trov  konania v súlade s návrhmi  Súdneho  dvora  Európskej  únie.
Z týchto  dôvodov
VŠEOBECNÝ  SÚD  (deviata  komora)
rozhodol  takto:
1.      Žaloba sa zamieta.

2.      RL je povinný nahradiť trovy konania.

Gervasoni

Kowalik‑Bańczyk

Mac  Eochaidh

Rozsudok  bol  vyhlásený  na  verejnom  pojednávaní v Luxemburgu  14. decembra  2017.
Podpisy

* Jazyk konania: francúzština.