CELEX: 22012A0621(01)
Language: sk
Date: 2012-04-18 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskou únioua Novým Zélandom, ktorou sa zakladá rámec pre účasť Nového Zélanduna operáciách krízového riadenia Európskej únie

L 160/2               SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                 21.6.2012

                                                                    PREKLAD

                                                                   DOHODA
             medzi Európskou únioua Novým Zélandom, ktorou sa zakladá rámec pre účasť Nového Zélanduna
                                    operáciách krízového riadenia Európskej únie

             EURÓPSKA ÚNIA (EÚ)

             na jednej strane a

             NOVÝ ZÉLAND

             na strane druhej,

             ďalej len „zmluvné strany“,

             keďže:

             (1)      Európska únia sa môže rozhodnúť uskutočniť činnosti v oblasti krízového riadenia.

             (2)      Európska únia rozhodne, či sa k účasti na operácii krízového riadenia EÚ prizvú tretie štáty. Nový Zéland môže
                      prijať pozvanie Európskej únie a ponúknuť svoj príspevok. V takom prípade Európska únia rozhodne o prijatí
                      navrhovaného príspevku Nového Zélandu.

             (3)      Podmienky týkajúce sa účasti Nového Zélandu na operáciách krízového riadenia EÚ by mali byť ustanovené
                      v dohode, ktorou sa zakladá rámec pre prípadnú budúcu spoluprácu, a nemali by sa vymedzovať jednotlivo pre
                      každú príslušnú operáciu.

             (4)      Takouto dohodou by nemala byť dotknutá autonómia rozhodovania Európskej únie ani skutočnosť, že Nový
                      Zéland sa rozhodne pre účasť na operácii krízového riadenia EÚ prípad od prípadu.

             (5)      Takáto dohoda by sa mala týkať výhradne operácií krízového riadenia EÚ a nemali by ňou byť dotknuté žiadne
                      existujúce dohody, ktoré upravujú účasť Nového Zélandu na operácii krízového riadenia EÚ, ktorá už prebieha,

             SA DOHODLI TAKTO:

                             ODDIEL 1                                                                      Článok 2
                   VŠEOBECNÉ USTANOVENIA                                                                   Rámec
                              Článok 1                                      1.    Nový Zéland sa pripája k rozhodnutiu Rady, ktorým Rada
                                                                            Európskej únie rozhodne, že EÚ bude viesť operáciu krízového
               Rozhodnutia týkajúce sa účasti                               riadenia, a ku každému ďalšiemu rozhodnutiu, ktorým Rada
1.   Po rozhodnutí Európskej únie prizvať Nový Zéland na                    Európskej únie rozhodne o rozšírení operácie krízového
účasť na operácii krízového riadenia EÚ a po tom, čo sa                     riadenia EÚ v súlade s ustanoveniami tejto dohody
Nový Zéland rozhodne zúčastniť, Nový Zéland poskytne infor­                 a akýchkoľvek požadovaných vykonávacích dojednaní.
mácie o svojom navrhovanom príspevku Európskej únii.
                                                                            2.   Účasťou Nového Zélandu na operácii krízového riadenia
                                                                            EÚ nie je dotknutá autonómia rozhodovania Európskej únie.
2.    Európska únia poskytne Novému Zélandu čo najskôr
odhad výšky možného príspevku na spoločné náklady operácie                  3.    Odsek 1 nemá vplyv na právo Nového Zélandu odstúpiť
s cieľom pomôcť Novému Zélandu pri formulovaní svojej                       od účasti na operácii krízového riadenia EÚ v prípade, že nesú­
ponuky.                                                                     hlasí s rozhodnutím uvedeným v tomto odseku.

                                                                                                           Článok 3
3.    Posúdenie navrhovaného príspevku Nového Zélandu zo                                Postavenie personálu a ozbrojených síl
strany Európskej únie sa realizuje v konzultácii s Novým Zélan­
dom.                                                                        1.    Postavenie personálu vyslaného Novým Zélandom v rámci
                                                                            operácie civilného krízového riadenia EÚ a/alebo ozbrojených
                                                                            síl Nového Zélandu, ktorý sa podieľa na operácii vojenského
                                                                            krízového riadenia EÚ, sa upravuje v dohode o postavení ozbro­
4.    Európska únia včas listom oznámi Novému Zélandu                       jených síl/misie, pokiaľ takáto existuje, uzavretej medzi
výsledok uvedeného posúdenia s cieľom zabezpečiť účasť                      Európskou úniou a štátom/štátmi, v ktorom/ktorých sa táto
Nového Zélandu v súlade s ustanoveniami tejto dohody.                       operácia vedie.
 ---pagebreak--- 21.6.2012             SK                            Úradný vestník Európskej únie                                           L 160/3

2.     Postavenie personálu vyslaného na veliteľstvo alebo do        3.    Ak EÚ a Nový Zéland uzavreli dohodu o bezpečnostných
veliteľských štruktúr umiestnených mimo územia štátov, na            postupoch pri výmene utajovaných skutočností, ustanovenia
území ktorých prebieha operácia krízového riadenia EÚ, sa            takejto dohody sa uplatňujú v kontexte operácie krízového
riadi dojednaniami medzi veliteľstvom a príslušnými veli­            riadenia EÚ.
teľskými štruktúrami a Novým Zélandom.

                                                                                                ODDIEL II
3.    Bez toho, aby bola dotknutá dohoda o postavení ozbro­
jených síl/misie uvedená v odseku 1, a s výhradou akýchkoľvek        USTANOVENIA O ÚČASTI NA OPERÁCIÁCH CIVILNÉHO
platných dvojstranných alebo mnohostranných dohôd, v prípa­                       KRÍZOVÉHO RIADENIA
doch, v ktorých ozbrojené sily Nového Zélandu operujú na
palube plavidla alebo lietadla členského štátu EÚ, tento členský                                Článok 5
štát vykonáva svoju právomoc v súlade so svojimi vnútroštát­         Personál vyslaný v rámci operácie civilného krízového
nymi právnymi predpismi a postupmi.                                                       riadenia EÚ
                                                                     1.    Nový Zéland zabezpečuje, aby jeho personál vyslaný
4.    Nový Zéland je zodpovedný za prejednanie každého               v rámci operácie civilného krízového riadenia EÚ vykonával
nároku súvisiaceho s jeho účasťou na operácii krízového              svoju misiu v súlade s:
riadenia EÚ, ktorú uplatní jej personál, alebo ktorý sa ho
týka. Nový Zéland je zodpovedný za začatie konania, najmä
súdneho alebo disciplinárneho, voči komukoľvek zo svojho             a) rozhodnutím Rady a následnými zmenami a doplneniami
personálu v súlade so svojimi zákonmi a inými právnymi pred­            uvedenými v článku 2 ods. 1;
pismi.

                                                                     b) operačným plánom;
5.    Zmluvné strany súhlasia s tým, že sa vzdajú akýchkoľvek
vzájomných nárokov (okrem zmluvných nárokov) za poškode­
nie, stratu alebo zničenie majetku, ktorý zmluvné strany vlast­      c) vykonávacími opatreniami.
nia/požívajú, alebo za zranenia alebo smrť členov personálu
každej zmluvnej strany, ktoré budú následkom plnenia ich
služobných povinností v súvislosti s činnosťami vykonávanými         2.    Nový Zéland včas oboznamuje veliteľa misie operácie
podľa tejto dohody, s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti         civilného krízového riadenia EÚ (ďalej len „veliteľ misie“)
alebo úmyselného zneužitia.                                          a vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpeč­
                                                                     nostnú politiku (ďalej len „VP“) s každou zmenou týkajúcou
6.    Nový Zéland sa zaväzuje vypracovať vyhlásenie o vzdaní         sa jeho príspevku na operáciu civilného krízového riadenia EÚ.
sa nárokov na úhradu voči ktorémukoľvek štátu, ktorý sa
zúčastňuje na operácii krízového riadenia EÚ, na ktorej sa
                                                                     3.    Personál vyslaný v rámci operácie civilného krízového
zúčastňuje Nový Zéland, a zaväzuje sa tak urobiť pri podpiso­
                                                                     riadenia EÚ sa podrobí lekárskej prehliadke, očkovaniu, ak ho
vaní tejto dohody.
                                                                     príslušné orgány Nového Zélandu považujú za potrebné, a má
                                                                     od príslušného orgánu Nového Zélandu lekárske potvrdenie, že
7.    Európska únia sa zaväzuje zabezpečiť, aby členské štáty        je schopný vykonávať svoje služobné povinnosti. Personál
Európskej únie vypracovali vyhlásenie ohľadom vzdania sa             vyslaný v rámci operácie civilného krízového riadenia EÚ pred­
nárokov v súvislosti s akoukoľvek budúcou účasťou Nového             loží kópiu tohto potvrdenia.
Zélandu na operácii krízového riadenia EÚ a zaväzuje sa tak
urobiť pri podpisovaní tejto dohody.
                                                                                                Článok 6
                             Článok 4                                                            Velenie
                     Utajované skutočnosti                           1.   Personál, ktorý vysiela Nový Zéland, vykonáva svoje
                                                                     služobné povinnosti a správa sa tak, že má na zreteli výhradne
1.    Nový Zéland prijme primerané opatrenia s cieľom zabez­         záujmy operácie civilného krízového riadenia EÚ.
pečiť, aby utajované skutočnosti EÚ boli chránené v súlade
s bezpečnostnými nariadeniami Rady Európskej únie, ktoré sú
obsiahnuté v rozhodnutí Rady 2011/292/EÚ z 31. marca 2011            2.    Celý personál zostáva v plnom rozsahu pod velením
o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutoč­           svojich vnútroštátnych orgánov.
ností EÚ (1), a v súlade s ďalšími usmerneniami vydanými
príslušnými orgánmi vrátane veliteľa operácie EÚ, pokiaľ ide
o operáciu vojenského krízového riadenia EÚ, alebo veliteľom         3.   Vnútroštátne orgány odovzdajú operatívnu kontrolu
misie EÚ, pokiaľ ide o operáciu civilného krízového riadenia         Európskej únii.
EÚ.

                                                                     4.    Veliteľ misie preberá zodpovednosť za operáciu civilného
2.    Ak EÚ prijme utajované skutočnosti od Nového Zélandu,          krízového riadenia EÚ a vykonáva velenie a riadenie misie na
poskytne im príslušnú ochranu podľa stupňa ich utajenia a v          mieste pôsobenia.
súlade s normami ustanovenými v predpisoch pre utajované
skutočnosti EÚ.
                                                                     5.   Veliteľ misie velí operácii civilného krízového riadenia EÚ
(1) Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 17.                                a zabezpečuje jej každodenné riadenie.
 ---pagebreak--- L 160/4             SK                              Úradný vestník Európskej únie                                        21.6.2012

6.    Nový Zéland má rovnaké práva a povinnosti ohľadne              4.    Bez ohľadu na odsek 1 Európska únia v zásade oslobo­
každodenného riadenia operácie ako členské štáty Európskej           dzuje Nový Zéland od finančných príspevkov na určitú operáciu
únie, ktoré sa na operácii zúčastňujú, v súlade s právnymi           civilného krízového riadenia EÚ, keď:
nástrojmi uvedenými v článku 2 ods. 1.
                                                                     a) Európska únia rozhodne, že účasť Nového Zélandu na
                                                                        operácii je významným príspevkom, ktorý je pre túto
7.   Veliteľ misie operácie civilného krízového riadenia EÚ             operáciu podstatný alebo
zodpovedá za disciplinárnu kontrolu personálu operácie civil­
ného krízového riadenia EÚ. V prípade potreby začne dotknutý         b) Nový Zéland má taký HND na osobu, ktorý nepresahuje
vnútroštátny orgán disciplinárne konanie.                               HND žiadneho členského štátu Európskej únie.

8.    Nový Zéland ustanoví Styčný bod národného kontingentu          5.   Veliteľ misie operácie civilného krízového riadenia EÚ
(ďalej len „NPC“), aby zastupoval jej národný kontingent v rámci     a príslušné administratívne služby Nového Zélandu podpíšu
operácie. NPC sa zodpovedá veliteľovi misie operácie civilného       dohodu o platbe príspevkov Nového Zélandu do prevádzko­
krízového riadenia EÚ v národných záležitostiach a je zodpo­         vého rozpočtu operácie civilného krízového riadenia EÚ.
vedný za každodennú disciplínu kontingentu.                          Uvedená dohoda zahŕňa okrem iného ustanovenia o:

                                                                     a) príslušnej sume;
9.    Rozhodnutie ukončiť operáciu prijíma Európska únia po
porade s Novým Zélandom, ak táto ku dňu ukončenia operácie           b) spôsobe platby finančného príspevku a
stále prispieva na operáciu civilného krízového riadenia EÚ.
                                                                     c) postupe pri audite.
                           Článok 7
                                                                                               ODDIEL III
                      Finančné aspekty
                                                                     USTANOVENIA O ÚČASTI NA OPERÁCIÁCH VOJENSKÉHO
1.    Nový Zéland hradí všetky náklady spojené so svojou                           KRÍZOVÉHO RIADENIA
účasťou na operácii okrem prevádzkových nákladov, ako sa
ustanovuje v prevádzkovom rozpočte operácie. Týmto                                              Článok 9
postupom nie je dotknutý článok 8.                                      Účasť na operácii vojenského krízového riadenia EÚ
                                                                     1.    Nový Zéland zabezpečuje, aby jeho ozbrojené sily a perso­
2.    V prípade smrti, úrazu, straty alebo škody spôsobenej          nál, ktorí sa zúčastňujú na operácii vojenského krízového
fyzickým alebo právnickým osobám pochádzajúcim zo štátu/             riadenia EÚ, vykonávali svoju misiu v súlade s:
štátov, na území ktorého/ktorých sa operácia vedie, otázky
možnej zodpovednosti Nového Zélandu, ako aj náhrady                  a) rozhodnutím Rady a následnými zmenami a doplneniami
z jeho strany upravujú podmienky ustanovené v platnej dohode            uvedenými v článku 2 ods. 1;
o postavení misie, ktorá je uvedená v článku 3 ods. 1, alebo iné
alternatívne ustanovenia, ktoré je možné uplatniť.                   b) operačným plánom a

                           Článok 8                                  c) vykonávacími opatreniami.

          Príspevok do prevádzkového rozpočtu                        2.   Nový Zéland včas oboznamuje veliteľa operácie EÚ
                                                                     s každou zmenou týkajúcou sa svojej účasti na operácii.
1.    Nový Zéland prispieva na financovanie rozpočtu operácie
civilného krízového riadenia EÚ.
                                                                                               Článok 10
                                                                                                Velenie
2.   Finančný príspevok Nového Zélandu do prevádzkového
rozpočtu sa vypočíta na základe jedného z uvedených vzorcov,         1.    Všetci príslušníci ozbrojených síl a personál, ktorí sa
a to podľa toho, ktorého výsledkom je nižšia suma:                   zúčastňujú na vojenskej operácii krízového riadenia EÚ, zostá­
                                                                     vajú v plnom rozsahu pod velením svojich vnútroštátnych orgá­
                                                                     nov.
a) podiel referenčnej sumy, ktorý je úmerný pomeru HND
   Nového Zélandu k celkovej sume HND všetkých štátov                2.   Personál, ktorý vysiela Nový Zéland, vykonáva svoje
   prispievajúcich do prevádzkového rozpočtu operácie; alebo         služobné povinnosti a správa sa tak, že má na zreteli výhradne
                                                                     záujmy operácie vojenského krízového riadenia EÚ.
b) podiel referenčnej sumy na prevádzkovom rozpočte, ktorý je
   úmerný pomeru počtu personálu Nového Zélandu zúčastňu­            3.     Vnútroštátne orgány odovzdajú operatívne a taktické
   júceho sa na operácii k celkovému počtu personálu všetkých        velenie a/alebo kontrolu svojich ozbrojených síl a personálu
   štátov zúčastňujúcich sa na operácii.                             veliteľovi operácie EÚ, ktorý má právo delegovať svoje právo­
                                                                     moci.

3.    Bez ohľadu na uvedené odseky 1 a 2 Nový Zéland nepris­         4.   Nový Zéland má rovnaké práva a povinnosti ohľadne
pieva na financovanie diét vyplácaných personálu členských           každodenného riadenia operácie ako zúčastnené členské štáty
štátov Európskej únie.                                               Európskej únie.
 ---pagebreak--- 21.6.2012             SK                           Úradný vestník Európskej únie                                          L 160/5

5.   Veliteľ operácie EÚ môže po porade s Novým Zélandom            3.   Bez ohľadu na odsek 1 Európska únia v zásade oslobo­
kedykoľvek požiadať, aby Nový Zéland zrušil svoj príspevok.         dzuje Nový Zéland od finančných príspevkov na spoločné
                                                                    náklady určitej operácie vojenského krízového riadenia EÚ, keď:

6.    Nový Zéland vymenuje vysokého vojenského zástupcu             a) Európska únia rozhodne, že účasť Nového Zélandu na
(Senior Military Representative – SMR), ktorý má za úlohu              operácii významne prispieva k prostriedkom a/alebo kapaci­
zastupovať národný kontingent na operácii vojenského krízo­            tám, ktoré sú pre túto operáciu podstatné, alebo
vého riadenia EÚ. SMR sa radí s veliteľom ozbrojených síl EÚ
vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa operácie a zodpovedá
za každodennú disciplínu kontingentu Nového Zélandu.                b) Nový Zéland má taký HND na osobu, ktorý nepresahuje
                                                                       HND žiadneho členského štátu Európskej únie.

                            Článok 11                               4.   Správca ustanovený v rozhodnutí 2008/975/SZBP, kto­
                                                                    rým sa ustanovuje mechanizmus správy financovania spoloč­
                        Finančné aspekty                            ných nákladov na operácie Európskej únie s vojenskými alebo
1.    Bez toho, aby bol dotknutý článok 12 tejto dohody, Nový       obrannými dôsledkami, a príslušné orgány Nového Zélandu
Zéland hradí všetky náklady spojené so svojou účasťou na            uzatvoria dohodu. Uvedená dohoda okrem iného zahŕňa usta­
operácii, pokiaľ tieto náklady nepodliehajú spoločnému finan­       novenia o:
covaniu, ako je ustanovené v právnych nástrojoch uvedených
v článku 2 ods. 1 tejto dohody, ako aj v rozhodnutí Rady            a) príslušnej sume;
2008/975/SZBP (1), ktorým sa ustanovuje mechanizmus správy
financovania spoločných nákladov na operácie Európskej únie         b) spôsobe platby finančného príspevku a
s vojenskými alebo obrannými dôsledkami.

                                                                    c) postupe pri audite.
2.    V prípade smrti, úrazu, straty alebo škody spôsobenej
fyzickej alebo právnickej osobe pochádzajúcej zo štátu/štátov,                                  ODDIEL IV
na území ktorého/ktorých sa operácia vedie, otázky možnej
zodpovednosti Nového Zélandu, ako aj náhrady škody z jeho                            ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
strany upravujú podmienky ustanovené v platnej dohode                                           Článok 13
o postavení ozbrojených síl, ktorá je uvedená v článku 3 ods.
1, alebo iné alternatívne ustanovenia, ktoré je možné uplatniť.                    Opatrenia na vykonanie dohody
                                                                    Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 12 ods. 4
                                                                    a článku 8 ods. 5, vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné
                            Článok 12                               veci a bezpečnostnú politiku a príslušné orgány Nového
                Príspevok na spoločné náklady                       Zélandu dohodnú všetky potrebné technické a správne opat­
                                                                    renia súvisiace s vykonávaním tejto dohody.
1.   Nový Zéland prispieva na financovanie spoločných
nákladov operácie vojenského krízového riadenia EÚ.
                                                                                                Článok 14
                                                                                           Neplnenie záväzkov
2.   Finančný príspevok Nového Zélandu na spoločné náklady
sa vypočíta na základe jedného z uvedených vzorcov, a to            Ak si jedna zo zmluvných strán neplní svoje povinnosti usta­
podľa toho, ktorého výsledkom je nižšia suma:                       novené v tejto dohode, druhá zmluvná strana má právo túto
                                                                    dohodu ukončiť výpoveďou s jednomesačnou lehotou.

a) podiel na spoločných nákladoch, ktorý je úmerný pomeru                                       Článok 15
   HND Nového Zélandu k celkovej sume HND všetkých štátov
                                                                                           Urovnávanie sporov
   prispievajúcich na spoločné náklady operácie, alebo
                                                                    Spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody sa
                                                                    medzi zmluvnými stranami riešia diplomatickou cestou.
b) podiel na spoločných nákladoch, ktorý je úmerný pomeru
   počtu personálu Nového Zélandu zúčastňujúceho sa na                                          Článok 16
   operácii k celkovému počtu personálu všetkých štátov
   zúčastňujúcich sa na operácii.                                                         Nadobudnutie platnosti
                                                                    1.   Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom prvého
                                                                    mesiaca po tom, ako sa zmluvné strany navzájom informovali,
Ak sa použije vzorec podľa prvého pododseku písm. b) a keď          že ukončili vnútorné postupy potrebné na tento účel.
Nový Zéland vysiela personál iba na veliteľstvo operácie alebo
ozbrojených síl, sa použije pomer jeho personálu k celkovému
počtu personálu príslušného veliteľstva. V ostatných prípadoch      2.   Túto dohodu možno preskúmať na požiadanie ktorej­
ide o pomer celého personálu, ktorý vyslal Nový Zéland,             koľvek zo strán.
k celkovému počtu personálu operácie.
                                                                    3.   Túto dohodu možno zmeniť a doplniť na základe
(1) Ú. v. EÚ L 345, 23.12.2008, s. 96.                              vzájomnej písomnej dohody medzi zmluvnými stranami.
 ---pagebreak--- L 160/6          SK                             Úradný vestník Európskej únie                                  21.6.2012

          4.    Túto dohodu môže ktorákoľvek zmluvná strana vypovedať písomným oznámením o vypovedaní,
          ktoré odovzdá druhej zmluvnej strane. Takáto výpoveď je účinná šesť mesiacov po doručení oznámenia
          druhej zmluvnej strane.

          V Bruseli osemnásteho apríla dvetisícdvanásť.

                          Za Európsku úniu                                      Za Nový Zéland
 ---pagebreak--- 21.6.2012          SK                             Úradný vestník Európskej únie                                          L 160/7

                                                ZNENIE PRE ČLENSKÉ ŠTÁTY EÚ

            Členské štáty EÚ, uplatňujúce rozhodnutie Rady EÚ o operácii krízového riadenia EÚ, na ktorej sa zúčast­
            ňuje Nový Zéland, sa budú usilovať do tej miery, do akej to ich vnútroštátne právne systémy dovoľujú,
            vzdať podľa možností nárokov na náhradu voči Novému Zélandu v prípade úrazu alebo úmrtia personálu
            alebo škody na majetku alebo straty na majetku vo svojom vlastníctve, ktorý sa používa pri operácii
            krízového riadenia EÚ, ak takýto úraz, úmrtie, škodu alebo stratu:
            — zapríčinil personál Nového Zélandu pri výkone svojich služobných povinností súvisiacich s operáciou
              krízového riadenia EÚ, okrem prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia, alebo
            — vznikli používaním akéhokoľvek majetku vo vlastníctve Nového Zélandu za podmienky, že majetok sa
              používal v súvislosti s operáciou, s výnimkou prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia
              personálom operácie krízového riadenia EÚ z Nového Zélandu, ktorý tento majetok používa.

                                              NÁVRH ZNENIA PRE NOVÝ ZÉLAND

            Nový Zéland, uplatňujúci rozhodnutie Rady EÚ o operácii krízového riadenia EÚ, sa bude usilovať, pokiaľ
            to jej vnútroštátny právny systém dovoľuje, vzdať podľa možností nárokov voči každému členskému štátu
            EÚ zúčastňujúcemu sa na operácii krízového riadenia EÚ v prípade úrazu alebo úmrtia personálu alebo
            škody na majetku alebo straty majetku vo svojom vlastníctve, ktorý sa používa pri operácii krízového
            riadenia EÚ, ak takýto úraz, úmrtie, škodu alebo stratu:
            a) zapríčinil personál pri výkone svojich služobných povinností súvisiacich s operáciou krízového riadenia
               EÚ, okrem prípadov hrubej nedbanlivosti alebo úmyselného zavinenia, alebo
            b) vznikli používaním majetku vo vlastníctve štátov zúčastňujúcich sa na operácii krízového riadenia za
               podmienky, že majetok bol používaný v súvislosti s operáciou, s výnimkou prípadov hrubej nedbalosti
               alebo úmyselného zavinenia personálom operácie krízového riadenia EÚ, ktorý tento majetok používa.