CELEX: 22011A1210(01)
Language: fi
Date: 2011-04-13 00:00:00
Title: Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välillä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus

|

22011A1210(01)

Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välillä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus  

Virallinen lehti nro L 328 , 10/12/2011 s. 0005 - 0021

		Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välillä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtysopimusA. Euroopan unionin kirjeArvoisa Herra/Rouva,Minulla on kunnia viitata neuvotteluihin, jotka on käyty ulkoasiainministerien Euro–Välimeri-kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005 hyväksymän maataloutta koskevan Euro–Välimeri-etenemissuunnitelman (Rabatin etenemissuunnitelma) mukaisesti maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamisen nopeuttamiseksi sekä Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO), jäljempänä "palestiinalaishallinto", välisen väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen kaupasta ja yhteistyöstä, jäljempänä "väliaikainen assosiaatiosopimus", 7 ja 12 artiklan sekä 14 artiklan 2 kohdan nojalla. Mainitussa sopimuksessa, joka on ollut voimassa 1 päivästä heinäkuuta 1997, määrätään, että yhteisö ja palestiinalaishallinto vapauttavat edelleen asteittain muun muassa maataloustuotteita koskevaa kauppaansa molempien osapuolten edun mukaisesti.A. Osapuolet ovat sopineet seuraavista väliaikaisista muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:1. Pöytäkirja N:o 1 korvataan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä I olevalla pöytäkirjalla ottaen kuitenkin huomioon C kohdan määräykset.B. Osapuolet ovat sopineet myös seuraavista pysyvistä muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:1. Korvataan 4 artikla seuraavasti:"Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmään kuuluvia tuotteita ja maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita. Tätä lukua sovelletaan kuitenkin edelleen CN-koodiin 17021100 kuuluvaan kemiallisesti puhtaaseen laktoosiin ja CN-koodeihin ex17023050 ja ex17023090 kuuluvaan glukoosiin ja glukoosisiirappiin, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta."2. Korvataan 2 luvun otsikko seuraavasti:"MAATALOUSTUOTTEET, JALOSTETUT MAATALOUSTUOTTEET, KALAT JA KALASTUSTUOTTEET"3. Korvataan 11 artikla seuraavasti:"Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmässä, ja tuotteisiin, jotka luetellaan maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa, lukuun ottamatta CN-koodiin 17021100 kuuluvaa kemiallisesti puhdasta laktoosia ja CN-koodeihin ex17023050 ja ex17023090 kuuluvaa glukoosia ja glukoosisiirappia, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta. Niille on jo myönnetty tulliton markkinoille pääsy 1 luvussa."4. Korvataan 12 artikla seuraavasti:"Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain molempien osapuolten edun mukaisia maataloustuotteita, jalostettuja maataloustuotteita, kaloja ja kalastustuotteita koskevan kauppansa."5. Korvataan 13 artikla seuraavasti:"1. Pöytäkirjassa N:o 1 lueteltujen Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Euroopan unioniin sovelletaan mainitussa pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.2. Pöytäkirjassa N:o 2 lueteltujen Euroopan unionista peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Länsirannan ja Gazan alueelle sovelletaan mainitussa pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä."6. Lisätään 23 a artikla seuraavasti:1. Osapuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö ja avunanto on välttämätöntä tämän sopimuksen nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi, ja ne vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.2. Jos osapuoli puolueettomien tietojen perusteella toteaa, että tämän sopimuksen mukaista hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen osapuoli voi tämän artiklan mukaisesti keskeyttää väliaikaisesti yhdeltä tai useammalta tuotteen osalta myönnetyn etuuskohtelun.3. Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnillä muun muassa:a) toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä asianomaisen yhden tai useamman tuotteen alkuperäaseman tarkastamiseksi;b) toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;c) toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä luvan saamisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien selvityskäyntien tekemiseen asiakirjojen aitouden tai kyseessä olevan etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen määrittämiseksi.4. Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun osapuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää selitystä tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon.5. Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:a) Osapuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava sekakomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin tuloksiin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiin kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu.b) Jos osapuolet ovat aloittaneet neuvottelut edellä mainitussa komiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen osapuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen yhden tai useamman tuotteen etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava viipymättä sekakomitealle.c) Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen osapuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Se ei saa olla kuutta kuukautta pidempi, ja se voidaan uusia, jos voimassaolon päättymispäivään mennessä mikään ei ole muuttunut olosuhteissa, jotka alun perin antoivat aiheen keskeytykseen. Keskeytyksestä neuvotellaan sekakomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.Kummankin osapuolen on julkaistava omia sisäisiä menettelyjään noudattaen, Euroopan unionin tapauksessa Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tuojille ilmoitus 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta ilmoituksesta, 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta päätöksestä ja 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetusta jatkamisesta tai lopettamisesta."7. Korvataan pöytäkirja N:o 2 ja sen liitteet tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä II olevalla pöytäkirjalla ja liitteillä.8. Väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen lisätään tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä III oleva yhteinen julistus terveys- ja kasvinsuojelukysymyksiin liittyvistä esteistä tai kaupan teknisistä esteistä.C. Osapuolet ovat sopineet seuraavista lisämääräyksistä:1. a) A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan 10 vuoden ajan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta. Sekakomitea voi kuitenkin harkita näiden muutosten voimassaolon jatkamista Länsirannan ja Gazan tulevan talouskehityksen perusteella. Sekakomitean on tehtävä tällainen päätös viimeistään vuotta ennen tässä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa määrätyn 10 vuoden jakson päättymistä.b) Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto tapaavat viiden vuoden kuluttua tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta tarkastellakseen mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia pysyviä myönnytyksiä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupassa väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 12 artiklassa asetetun tavoitteen mukaisesti.c) Tulevien vastavuoroisten neuvottelujen lähtökohtana ovat väliaikaisen assosiaatiosopimuksen mukaiset vakiintuneet myönnytykset, jotka on lueteltu tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä II ja IV.d) On sovittu, että kauppaehdot, jotka Euroopan unioni myöntää näiden tulevien neuvottelujen tuloksena, voivat olla vähemmän edulliset kuin tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen nojalla myönnetyt.2. Väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 7 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta ennen kuin tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan.Tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan viimeisen hyväksymisasiakirjan tallettamispäivää seuraavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä.Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan unioni hyväksyy kirjeen sisällön.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä olevasta.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra/Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magħmul fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli dniaFeito em Bruxelas,Întocmit la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelГια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l’Union européennePer l’Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++LIITE IPÖYTÄKIRJA N:o 1Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuontiin euroopan unionissa sovellettavista väliaikaisista järjestelyistä1. Euroopan unioniin tuotavilta Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevilta tuotteilta, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmässä, ja tuotteilta, jotka luetellaan maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa, lukuun ottamatta CN-koodiin 17021100 kuuluvaa kemiallisesti puhdasta laktoosia ja CN-koodeihin ex17023050 ja ex17023090 kuuluvaa glukoosia ja glukoosisiirappia, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta, poistetaan tuonnissa kannettavat tullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut (mukaan lukien maatalouden maksuosa) väliaikaisesti Euroopan unionin ja palestiinalaishallinnon välillä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja tämän sopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehdyn vuonna 2011 allekirjoitetun sopimuksen C kohdan 1 kohdan a alakohdan määräysten mukaisesti.2. Sen estämättä, mitä tämän pöytäkirjan 1 kohdassa määrätään, sellaisten tuotteiden osalta, joihin sovelletaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 [1] 140 a artiklan mukaisesti tulohintaa ja joihin yhteisen tullitariffin mukaan sovelletaan arvotullia ja paljoustullia, tullien poistaminen koskee ainoastaan arvotulliosuutta.LIITE IIPÖYTÄKIRJA N:o 2Euroopan unionista peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuontiin Länsirannalla ja Gazassa sovellettavista järjestelyistä1. Euroopan unionista peräisin olevat, liitteissä luetellut tuotteet hyväksytään tuotaviksi Länsirannalle ja Gazan alueelle tässä pöytäkirjassa ja sen liitteissä olevien edellytysten mukaisesti.2. Tuontitullit joko poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeessa a ilmoitetulle tasolle sarakkeessa b ilmoitetun vuosittaisen tariffikiintiön rajoissa ja sarakkeessa c esitettyjen erityismääräysten mukaisesti.3. Tariffikiintiöt ylittäviin tuontimääriin sovelletaan yleisiä kolmansiin maihin sovellettavia tulleja sarakkeessa c ilmoitettujen erityismääräysten mukaisesti.4. Sopimuksen ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan suhteessa perusmääriin ottaen huomioon ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa kulunut aika.PÖYTÄKIRJAN N:o 2 LIITE 1CN-koodi | Kuvaus | Tulli (%) | Tariffikiintiö (tonnia, jollei toisin ilmoiteta) | Erityissäännökset || | a | b | c |01029071 | Teuraseläimiksi tarkoitetut elävät nautaeläimet, joiden paino suurempi kuin 300 kg, muut kuin hiehot ja lehmät | 0 | 300 | |02023090 | Naudanliha, luuton lukuun ottamatta etuneljänneksiä, saman ruhon neljänneksiä sekä leikattuja paloja, joita kutsutaan nimillä "etuneljänneksen selkäosa" (crop), niska ja etuselkä sekä lapa (chuck and blade) ja "rinta" (brisket), jäädytetty | 0 | 200 | |02062200 | Nautaeläinten syötävä maksa, jäädytetty | 0 | 100 | |0406 | Juustot ja juustoaine | 0 | 200 | |04070019 | Siipikarjan siitosmuniksi tarkoitetut munat, muut kuin kalkkunan ja hanhen munat | 0 | 120000 kpl | |11010015 | Tavallisesta vehnästä ja spelttivehnästä valmistetut jauhot | 0 | 13000 | |23099099 | Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan | 2 | 100 | |PÖYTÄKIRJAN N:o 2 LIITE 2VÄLIAIKAISEN EURO–VÄLIMERI-ASSOSIAATIOSOPIMUKSEN 7 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUT TUOTTEETCN-koodi | Kuvaus |1902 | Makaronivalmisteet ja couscous: |A | —durumvehnästä |B | —muut |190510 | Näkkileipä |19052090 | Maustekakut, ei erityisesti diabeetikoille tarkoitetut: |A | —joiden kokonaisjauhosisällöstä enemmän kuin 15 painoprosenttia on muuta kuin vehnäjauhtoa |B | —muut |ex190532 A | Vohvelit ja vohvelikeksit |Al | —täyttämättömät, päällystetyt tai päällystämättömät |Ala | —joiden kokonaisjauhosisällöstä enemmän kuin 15 painoprosenttia on muuta kuin vehnäjauhtoa |Alb | —muut |A2 | —muut |A2a | —jotka sisältävät vähintään 1,5 % maitorasvoja ja vähintään 2,5 % maitoproteiineja |A2b | —muut |19054010 | Korput, joissa on lisättyä sokeria, hunajaa, muuta makeutusainetta, munaa, rasvaa, juustoa, hedelmää, kaakaota tai vastaavaa: |A | —joiden kokonaisjauhosisällöstä enemmän kuin 15 painoprosenttia on muuta kuin vehnäjauhtoa |B | —muut |1905 ex 31) B + ex 90) | Muut leipomotuotteet, joissa on lisättyä sokeria, hunajaa, muuta makeutusainetta, munaa, rasvaa, juustoa, hedelmää, kaakaota tai vastaavaa: |Bl | —joissa on lisättyä munaa vähintään 2,5 painoprosenttia |B2 | —joissa on lisättyä kuivattua hedelmää tai pähkinää |B2a | —jotka sisältävät vähintään 1,5 % maitorasvoja ja vähintään 2,5 % maitoproteiineja; ks. liite V. |B2b | —muut |ВЗ | —jotka sisältävät vähemmän kuin 10 painoprosenttia lisättyä sokeria eivätkä sisällä lisättyä munaa, kuivattuja hedelmiä tai pähkinöitä |LIITE IIIYHTEINEN JULISTUS TERVEYS-JA KASVINSUOJELUKYSYMYKSIIN LIITTYVIÄ ESTEITÄ TAI KAUPAN TEKNISIÄ ESTEITÄ KOSKEVA YHTEISTYÖOsapuolet ratkaisevat kaikki tämän sopimuksen täytäntöönpanoa haittaavat ongelmat, erityisesti terveys- ja kasvinsuojelukysymyksiin liittyvät esteet tai kaupan tekniset esteet, nykyisin hallinnollisin järjestelyin. Tulokset ilmoitetaan asianomaisille alakomiteoille ja sekakomitealle. Osapuolet sitoutuvat tutkimaan ja ratkaisemaan tällaiset tapaukset sovinnollisessa hengessä mahdollisimman nopeasti sovellettavien lakiensa mukaisesti ja WTO:n, OIE:n, IPPC:n ja Codex Alimentariuksen standardien mukaisesti.LIITE IVA: LUETTELO MYÖNNYTYKSISTÄ, JOITA SOVELLETAAN TUOTAESSA LÄNSIRANNALTA JA GAZAN ALUEELTA PERÄISIN OLEVIA MAATALOUSTUOTTEITA, JALOSTETTUJA MAATALOUSTUOTTEITA, KALOJA JA KALASTUSTUOTTEITA EUROOPAN UNIONIIN ENNEN TÄMÄN KIRJEENVAIHTONA TEHDYN SOPIMUKSEN VOIMAANTULOA1. Liitteessä lueteltuja, Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevia tuotteita saa tuoda Euroopan unioniin jäljempänä ja liitteessä vahvistetuin edellytyksin.a) Tuontitullit poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeen a mukaisesti.b) Tiettyjen sellaisten tuotteiden osalta, joille yhteisessä tullitariffissa määrätään arvotulli sekä paljoustulli, sarakkeessa a ja sarakkeessa c ilmoitettua alennusprosenttia sovelletaan ainoastaan arvotulliin. CN-koodiin 150910 kuuluvan tuotteen osalta tullinalennusta sovelletaan kuitenkin myös paljoustulliin.c) Tiettyjen tuotteiden tullit poistetaan niille sarakkeessa b ilmoitettujen tariffikiintiöiden rajoissa. Tariffikiintiöitä sovelletaan vuosittain 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta, jollei toisin ilmoiteta.d) Yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja sovelletaan kiintiöiden ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisinä tai alennettuina sarakkeen c mukaisesti.2. Tiettyjen tuotteiden osalta vapautus tullista myönnetään sarakkeessa d ilmoitettujen viitemäärien mukaisesti.Jos jonkin tuotteen tuontimäärä ylittää viitemäärän, Euroopan unioni voi suorittamansa kauppavirtojen vuosittaisen tarkastelun perusteella asettaa kyseiselle tuotteelle unionin tariffikiintiön, joka on määrältään yhtä suuri kuin viitemäärä. Tällöin yhteistä tullitariffia sovelletaan kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisenä tai alennettuna sarakkeen c osoittamalle tasolle.3. Sopimuksen ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan suhteessa perusmäärään ottaen huomioon ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa kulunut aika.4. Eräiden liitteessä lueteltujen tuotteiden tariffikiintiöitä korotetaan kaksi kertaa sarakkeessa e ilmoitetun määrän perusteella. Ensimmäinen korotus tapahtuu päivänä, jona kukin tariffikiintiö myönnetään toisen kerran.CN-koodi [1] | Tavaran kuvaus [2] | Suosituimmuus tullin alennus (%) [3] | Tariffikiintiö (t, ellei toisin ilmoiteta) | Nykyisen tai mahdollisen tariffikiintiön ulkopuolella kannettava suosituimmuustullin alennus (%) [3] | Viitemäärä (t, ellei toisin ilmoiteta) | Erityismääräykset |a | b | c | d | e |04090000 | Luonnonhunaja | 100 | 500 | 0 | | kohta 4 – 250 tonnin vuosittainen kasvu |06031100 06031200 06031300 06031400 06031910 06031990 | Leikkokukat ja kukannuput, tuoreet, kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin | 100 | 2000 | 0 | | kohta 4 – 250 tonnin vuosittainen kasvu |07020000 | Tomaatit, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.12.–31.3. | 100 | | 60 | 2000 | |07031011 07031019 | Sipulit, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 15.2.–15.5. | 100 | | 60 | | |07093000 | Munakoisot, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 15.1.–30.4. | 100 | | 60 | 3000 | |ex070960 | Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, tuoreet tai jäähdytetyt | | | | | |07096010 | Makeat ja miedot paprikat | 100 | | 40 | 1000 | |07096099 | Muut | 100 | | 80 | | |07099070 | Kesäkurpitsat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa joulukuun 1 päivän ja helmikuun viimeisen päivän välisenä aikana | 100 | | 60 | 300 | |ex07099090 | Tuoreet tai jäähdytetyt Muscari comosum -lajin luonnonvaraiset sipulit tullattaessa 15.2.–15.5. | 100 | | 60 | | |07108059 | Keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, jäädytetyt Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, ei kuitenkaan makeat ja miedot paprikat | 100 | | 80 | | |07119010 | Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, ei kuitenkaan makeat ja miedot paprikat, väliaikaisesti säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina | 100 | | 80 | | |07123100 07123200 07123300 07123900 | Sienet, puunkorvat (Auricularia spp.), poimuhytykät (Tremella spp.) ja multasienet (tryffelit), kuivattuina | 100 | 500 | 0 | | |ex080510 | Tuoreet appelsiinit | 100 | | 60 | 25000 | |ex080520 | Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, tuoreina | 100 | | 60 | 500 | |08054000 | Greipit | 100 | | 80 | | |ex08055010 | Sitruunat (Citrus limon, Citrus limonum), tuoreet | 100 | | 40 | 800 | |08061010 | Tuoreet syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet, tullattaessa 1.2.–14.7. | 100 | 1000 | 0 | | kohta 4 – 500 tonnin vuosittainen kasvu |08071900 | Melonit (ei vesimelonit), tuoreet, tullattaessa 1.11.–31.5. | 100 | | 50 | 10000 | |08101000 | Tuoreet mansikat, tullattaessa 1.11.–31.3. | 100 | 2000 | 0 | | kohta 4 – 500 tonnin vuosittainen kasvu |08129020 | Appelsiinit, väliaikaisesti säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina | 100 | | 80 | | |09042030 | Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat paprikat, kuivatut, ei murskatut tai jauhetut | 100 | | 80 | | |150910 | Neitsytoliiviöljy | 100 | 2000 | 0 | | kohta 4 – 500 tonnin vuosittainen kasvu |20019020 | Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat, etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt | 100 | | 80 | | |20059910 | Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat, muutoin kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt, ei jäädytetyt | 100 | | 80 | | |B: LUETTELO MYÖNNYTYKSISTÄ, JOITA SOVELLETAAN TUOTAESSA VÄLIAIKAISEN EURO–VÄLIMERI-ASSOSIAATIOSOPIMUKSEN 7 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETTUJA LÄNSIRANNALTA JA GAZAN ALUEELTA PERÄISIN OLEVIA JALOSTETTUJA MAATALOUSTUOTTEITA EUROOPAN UNIONIIN ENNEN TÄMÄN KIRJEENVAIHTONA TEHDYN SOPIMUKSEN VOIMAANTULOACN-koodi | Kuvaus |0403 | Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä: |04031051 – 04031099 | Jogurtti, maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä |04039071 – 04039099 | Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä |07104000 | Sokerimaissi, jäädytetty, myös höyryssä tai vedessä keitetty |07119030 | Sokerimaissi, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttynä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomana |ex1517 | Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet |15171010 | Margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini, jossa on enemmän kuin 10 painoprosenttia mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa |15179010 | Muut, joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa |ex1704 | Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa); ei kuitenkaan CN-koodin 17049010 lakritsiuute, jossa on sakkaroosia enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta ei muita lisättyjä aineita |1806 | Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet |ex1901 | Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401–0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna, lukuun ottamatta CN-koodiin 19019091 kuuluvia valmisteita |ex1902 | Makaronivalmisteet, ei kuitenkaan CN-koodien 19022010 ja 19022030 täytetyt makaronivalmisteet; couscous, myös valmistettu |1903 | Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa. |1904 | Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat |1905 | Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet |20019030 | Etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea mays var. saccharata) |20019040 | Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä |20041091 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina, jäädytetyt |20049010 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), jäädytetty |20052010 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina, jäädyttämättömät |20058000 | Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), jäädyttämätön |19042010 | Myslin kaltaiset valmisteet, jotka perustuvat paahtamattomiin viljahiutaleisiin |20089985 | Muulla tavalla valmistettu tai säilötty maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), lisättyä alkoholia ja sokeria sisältämätön |20089991 | Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia, lisättyä sokeria ja alkoholia sisältämättömät |21011298 | Kahviin perustuvat valmisteet |21012098 | Teehen ja mateen perustuvat valmisteet |21013019 | Paahdetut kahvinkorvikkeet, ei kuitenkaan paahdettu juurisikuri |21013099 | Paahdetut kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet, ei kuitenkaan paahdetusta juurisikurista saadut |21021031 21021039 | Leivontahiiva |ex21039090 | Kastikkeet ja valmisteet niitä varten Majoneesi |210500 | Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät |ex2106 | Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet, muut kuin CN-koodeihin 21061020 ja 21069092 kuuluvat sekä CN-koodeihin 21069030–21069059 kuuluvat muut kuin lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit |22029091 22029095 22029099 | Alkoholittomat juomat; nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut, jotka sisältävät nimikkeiden 0401–0404 tuotteita tai niistä saatuja rasvoja |29054300 | Mannitoli |290544 | D-glusitoli (sorbitoli) |ex350510 | Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, ei kuitenkaan CN-koodin 35051050 esteröity ja eetteröity tärkkelys |350520 | Tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit |380910 | Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat, tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat |382460 | Sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 290544 kuuluva |B. Palestiinalaishallinnon kirjeArvoisa Herra/Rouva,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia viitata neuvotteluihin, jotka on käyty ulkoasiainministerien Euro–Välimeri-kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005 hyväksymän maataloutta koskevan Euro–Välimeri-etenemissuunnitelman (Rabatin etenemissuunnitelma) mukaisesti maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamisen nopeuttamiseksi sekä Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO), jäljempänä "palestiinalaishallinto", välisen väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen kaupasta ja yhteistyöstä, jäljempänä "väliaikainen assosiaatiosopimus", 7 ja 12 artiklan sekä 14 artiklan 2 kohdan nojalla. Mainitussa sopimuksessa, joka on ollut voimassa 1 päivästä heinäkuuta 1997, määrätään, että yhteisö ja palestiinalaishallinto vapauttavat edelleen asteittain muun muassa maataloustuotteita koskevaa kauppaansa molempien osapuolten edun mukaisesti.A. Osapuolet ovat sopineet seuraavista väliaikaisista muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:1. Pöytäkirja N:o 1 korvataan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä I olevalla pöytäkirjalla ottaen kuitenkin huomioon C kohdan määräykset.B. Osapuolet ovat sopineet myös seuraavista pysyvistä muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:1. Korvataan 4 artikla seuraavasti:"Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmään kuuluvia tuotteita ja maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita. Tätä lukua sovelletaan kuitenkin edelleen CN-koodiin 17021100 kuuluvaan kemiallisesti puhtaaseen laktoosiin ja CN-koodeihin ex17023050 ja ex17023090 kuuluvaan glukoosiin ja glukoosisiirappiin, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta."2. Korvataan 2 luvun otsikko seuraavasti:"MAATALOUSTUOTTEET, JALOSTETUT MAATALOUSTUOTTEET, KALAT JA KALASTUSTUOTTEET"3. Korvataan 11 artikla seuraavasti:"Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmässä, ja tuotteisiin, jotka luetellaan maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa, lukuun ottamatta CN-koodiin 17021100 kuuluvaa kemiallisesti puhdasta laktoosia ja CN-koodeihin ex17023050 ja ex17023090 kuuluvaa glukoosia ja glukoosisiirappia, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta. Niille on jo myönnetty tulliton markkinoille pääsy 1 luvussa."4. Korvataan 12 artikla seuraavasti:"Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain molempien osapuolten edun mukaisia maataloustuotteita, jalostettuja maataloustuotteita, kaloja ja kalastustuotteita koskevan kauppansa."5. Korvataan 13 artikla seuraavasti:"1. Pöytäkirjassa N:o 1 lueteltujen Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Euroopan unioniin sovelletaan mainitussa pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.2. Pöytäkirjassa N:o 2 lueteltujen Euroopan unionista peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Länsirannan ja Gazan alueelle sovelletaan mainitussa pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä."6. Lisätään 23 a artikla seuraavasti:1. Osapuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö ja avunanto on välttämätöntä tämän sopimuksen nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi, ja ne vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.2. Jos osapuoli puolueettomien tietojen perusteella toteaa, että tämän sopimuksen mukaista hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen osapuoli voi tämän artiklan mukaisesti keskeyttää väliaikaisesti yhdeltä tai useammalta tuotteen osalta myönnetyn etuuskohtelun.3. Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnillä muun muassa:a) toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä asianomaisen yhden tai useamman tuotteen alkuperäaseman tarkastamiseksi;b) toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;c) toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä luvan saamisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien selvityskäyntien tekemiseen asiakirjojen aitouden tai kyseessä olevan etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen määrittämiseksi.4. Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun osapuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää selitystä tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon.5. Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:a) Osapuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava sekakomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin tuloksiin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiin kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu.b) Jos osapuolet ovat aloittaneet neuvottelut edellä mainitussa komiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen osapuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen yhden tai useamman tuotteen etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava viipymättä sekakomitealle.c) Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen osapuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Se ei saa olla kuutta kuukautta pidempi, ja se voidaan uusia, jos voimassaolon päättymispäivään mennessä mikään ei ole muuttunut olosuhteissa, jotka alun perin antoivat aiheen keskeytykseen. Keskeytyksestä neuvotellaan sekakomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.Kummankin osapuolen on julkaistava omia sisäisiä menettelyjään noudattaen, Euroopan unionin tapauksessa Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tuojille ilmoitus 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta ilmoituksesta, 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta päätöksestä ja 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetusta jatkamisesta tai lopettamisesta."7. Korvataan pöytäkirja N:o 2 ja sen liitteet tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä II olevalla pöytäkirjalla ja liitteillä.8. Väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen lisätään tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä III oleva yhteinen julistus terveys- ja kasvinsuojelukysymyksiin liittyvistä esteistä tai kaupan teknisistä esteistä.C. Osapuolet ovat sopineet seuraavista lisämääräyksistä:1. a) A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan 10 vuoden ajan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta. Sekakomitea voi kuitenkin harkita näiden muutosten voimassaolon jatkamista Länsirannan ja Gazan tulevan talouskehityksen perusteella. Sekakomitean on tehtävä tällainen päätös viimeistään vuotta ennen tässä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa määrätyn 10 vuoden jakson päättymistä.b) Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto tapaavat viiden vuoden kuluttua tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta tarkastellakseen mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia pysyviä myönnytyksiä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupassa väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 12 artiklassa asetetun tavoitteen mukaisesti.c) Tulevien vastavuoroisten neuvottelujen lähtökohtana ovat väliaikaisen assosiaatiosopimuksen mukaiset vakiintuneet myönnytykset, jotka on lueteltu tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä II ja IV.d) On sovittu, että kauppaehdot, jotka Euroopan unioni myöntää näiden tulevien neuvottelujen tuloksena, voivat olla vähemmän edulliset kuin tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen nojalla myönnetyt.2. Väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 7 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta ennen kuin tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan.Tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan viimeisen hyväksymisasiakirjan tallettamispäivää seuraavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä.".Minulla on kunnia vahvistaa palestiinalaishallinnon hyväksyvän kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra/Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Done at Brussels,Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςFait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magħmul fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli dniaFeito em Bruxelas,Întocmit la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++For the Palestinian AuthorityЗа Палестинската администрацияPor la Autoridad PalestinaZa palestinskou samosprávuFor Den Palæstinensiske MyndighedFür die Palästinensische BehördePalestiina omavalitsuse nimelΓια την Παλαιστινιακή ΑρχήPour l'Autorité palestiniennePer l'Autorità palestinesePalestīniešu pašpārvaldes vārdā –Palestinos Administracijos varduA Palesztin Hatóság részérőlGħall-Awtorità PalestinjanaVoor de Palestijnse AutoriteitW imieniu Autonomii PalestyńskiejPela Autoridade PalestinianaPentru Autoritatea PalestinianăV mene Palestínskej samosprávyZa Palestinsko upravoPalestiinalaishallinnon puolestaFör den palestinska myndigheten+++++ TIFF +++++[1] EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.[1] CN-koodit asetuksen (EY) N:o 948/2009 mukaisia (EUVL L 287, 31.10.2009, s. 1).[2] Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määritetään tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Jos CN koodin edellä on "ex", sovellettava etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.[3] Tullinalennusta sovelletaan ainoastaan arvotulleihin. CN-koodiin 150910 kuuluvan tuotteen osalta tullinalennusta sovelletaan kuitenkin myös paljoustulliin.--------------------------------------------------