CELEX: 21990A1231(06)
Language: sk
Date: 1990-12-19 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tanzánijskou zjednotenou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Tanzánie

Dôležité právne oznámenie

|

21990A1231(06)

Úradný vestník L 379 , 31/12/1990 S. 0025 - 0032

		Dohodamedzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tanzánijskou zjednotenou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia TanzánieEURÓPSKE HOSPODÁRSKE SPOLOČENSTVO,ďalej len "spoločenstvo", aTANZÁNIJSKÁ ZJEDNOTENÁ REPUBLIKA,ďalej len "Tanzánia",BERÚC DO ÚVAHY duch spolupráce vyplývajúci z Dohovoru AKT-EHS a dobré vzájomné vzťahy, ktoré sú medzi spoločenstvom a Tanzániou;BERÚC DO ÚVAHY želanie Tanzánie podporovať racionálne využívanie jej zdrojov rybolovu prostredníctvom zintenzívnenej spolupráce;PRIPOMÍNAJÚC, že spoločenstvo a Tanzánia sú signatármi Dohovoru Spojených národov o morskom práve a že v súlade s týmto dohovorom Tanzánia ustanovila výhradnú hospodársku zónu, siahajúcu do vzdialenosti 200 morských míľ od jej pobrežia, v ktorej uplatňuje svoje zvrchované práva na účel identifikovania, využívania, ochrany a riadenia zdrojov uvedenej zóny v súlade so zásadami medzinárodného práva;SO ŽELANÍM, aby sa rozvíjala a zintenzívnila vzájomne výhodná spolupráca v oblasti rybolovu;ODHODLANÉ uskutočňovať svoje vzťahy v duchu vzájomnej dôvery a úcty k obojstranným záujmom v oblasti rybolovu;SO ŽELANÍM ustanoviť zmluvné podmienky upravujúce činnosti, ktoré sú predmetom obojstranného záujmu oboch strán,DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Účelom tejto dohody je ustanoviť zásady a pravidlá, ktorými sa budú v budúcnosti riadiť, vo všetkých súvislostiach, rybolovné činnosti plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členských štátov spoločenstva, ďalej len "plavidlá spoločenstva", vo vodách, ktoré spadajú pod zvrchovanosť alebo súdnu právomoc Tanzánie, pokiaľ ide o rybolov, ďalej len "rybárska zóna Tanzánie", v súlade s ustanoveniami Dohovoru Spojených národov o morskom práve a inými pravidlami medzinárodného práva.Článok 21. Tanzánia povolí rybolov plavidlám spoločenstva v rybárskej zóne Tanzánie v súlade s touto dohodou.2. Tieto rybolovné činnosti budú podliehať právnym predpisom Tanzánie.Článok 31. Spoločenstvo sa zaväzuje, že prijme všetky potrebné kroky na zabezpečenie toho, aby plavidlá spoločenstva dodržiavali ustanovenia tejto dohody a právne predpisy týkajúce sa rybolovu v rybárskej zóne Tanzánie zhodné s ustanoveniami Dohovoru Spojených národov o morskom práve a inými pravidlami medzinárodného práva.2. Orgány Tanzánie budú oznamovať Komisii Európskeho spoločenstva každú zmenu uvedených právnych predpisov.Článok 41. Rybolovné činnosti plavidiel spoločenstva v rybárskej zóne Tanzánie sú podľa tejto dohody podmienené vlastníctvom platnej licencie na rybolov.2. Licencie budú vydávať orgány Tanzánie v medziach ustanovených v protokole.3. Vydanie licencie orgánmi Tanzánie na žiadosť spoločenstva je podmienené zaplatením licenčného poplatku príslušným majiteľom lode.4. Formality spojené s podávaním žiadostí o licencie, doba ich platnosti, výška poplatku, ustanovenia o splatnosti a povolené rybárske zóny budú také, aké sú špecifikované v prílohe.5. Licencia sa vystavuje pre dané plavidlo a nie je prenosná.Článok 5Zmluvné strany sa zaväzujú, že budú koordinovať postup, buď priamo, alebo v medzinárodných organizáciách, aby zabezpečili riadenie a ochranu biologických zdrojov v Indickom oceáne, obzvlášť pokiaľ ide o vysoko migrujúce druhy a aby umožnili príslušný vedecký výskum.Článok 6Plavidlá oprávnené loviť v rybárskej zóne Tanzánie podľa tejto dohody sú povinné oznamovať orgánom Tanzánie výkazy úlovkov a iné závažné informácie v súlade s ustanoveniami prílohy.Článok 7Náhradou za rybolovné možnosti poskytnuté podľa článku 2 spoločenstvo zaplatí Tanzánii čiastky v súlade s ustanoveniami protokolu, bez toho, aby bolo dotknuté financovanie, na ktoré má Tanzánia oprávnený nárok podľa Dohovoru AKT-EHS.Článok 81. Bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie zvrchovanosti alebo právomoci Tanzánie nad rybárskou zónou Tanzánie, zmluvné strany sa dohodli na zriadení spoločného výboru pre dohľad nad vykonávaním, interpretáciou a správnym fungovaním tejto dohody.2. Spoločný výbor sa stretáva na žiadosť jednej alebo druhej strany. Strany konzultujú najmenej 30 dní vopred o dátume a programe zasadaní spoločného výboru.3. V prípade sporu týkajúceho sa interpretácie alebo uplatňovania dohody je taký spor predmetom konzultácie medzi zmluvnými stranami.Článok 91. Ak sa orgány Tanzánie rozhodnú v dôsledku vývoja v stave zásob rýb prijať ochranné opatrenia, ktoré ovplyvnia činnosti plavidiel spoločenstva, medzi stranami sa musia uskutočniť konzultácie s cieľom upraviť prílohu a protokol k tejto dohode.2. Také konzultácie sú založené na zásade, že každé podstatné obmedzenie rybolovných práv stanovených v protokole bude viesť k ekvivalentnému zníženiu finančnej kompenzácie, ktorú má zaplatiť spoločenstvo.3. Akékoľvek ochranné opatrenia, ktoré prijmú orgány Tanzánie, musia vychádzať z objektívnych a vedeckých kritérií a uplatňujú sa rovnako na plavidlá spoločenstva a plavidlá ďalších tretích krajín, bez toho, aby boli dotknuté osobitné dojednania medzi rozvojovými štátmi v tej istej geografickej oblasti vrátane vzájomných dojednaní o rybolove.Článok 10Obsah tejto dohody žiadnym spôsobom neovplyvňuje ani sa nedotýka stanovísk jednej alebo druhej strany, pokiaľ ide o akékoľvek záležitosti týkajúce sa morského práva.Článok 11Táto dohoda sa uplatňuje, na jednej strane na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva a za podmienok ustanovených v tejto Zmluve a na druhej strane na územie Tanzánijskej zjednotenej republiky.Článok 12Príloha a protokol pripojené k tejto dohode sú neoddeliteľnou súčasťou dohody a pokiaľ nie je stanovené inak, odkaz na túto dohodu predstavuje tiež odkaz na prílohu a protokol.Článok 131. Táto dohoda sa uzatvára na počiatočné obdobie troch rokov od dátumu nadobudnutia jej platnosti. Pokiaľ ju jedna zo strán neukončí vypovedaním najmenej šesť mesiacov pred uplynutím trojročného obdobia, zostáva v platnosti na ďalšie obdobia troch rokov, pokiaľ nie je vypovedaná najmenej tri mesiace pred uplynutím každého takého trojročného obdobia.2. V prípade, že zmluvná strana oznámi vypovedanie dohody, zmluvné strany začnú rokovania. Pred ukončením platnosti protokolu začnú zmluvné strany rokovania, aby na základe spoločnej dohody stanovili, ktoré zmeny a doplnky alebo dodatky prílohy alebo protokolu sú potrebné. Na základe spoločnej dohody tiež môžu začať rokovania v akomkoľvek inom čase.Článok 14Táto dohoda vyhotovená v dánskom, holandskom, anglickom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom a španielskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické, nadobúda platnosť v deň jej podpísania.--------------------------------------------------PRÍLOHAPodmienky na vykonávanie rybolovných činností plavidlami spoločenstva v rybárskej zóne Tanzánie1. Žiadosť o licenciu a formality spojené s jej vydaníma) Komisia Európskych spoločenstiev predloží tanzánijskému ministerstvu zodpovednému za rybolov prostredníctvom delegácie Komisie Európskych spoločenstiev v Tanzánii žiadosť podanú vlastníkom lode pre každé plavidlo, ktoré chce loviť ryby v súlade s touto dohodou najmenej 30 dní pred dátumom začatia požadovanej doby platnosti. Ku každej žiadosti musí byť priložený dokumentárny dôkaz o zaplatení príslušného licenčného poplatku. Žiadosť sa podáva na tlačivách, ktoré na tento účel stanovila Tanzánia a ktorých vzor sa nachádza v dodatku 1.b) Každá licencia sa vlastníkovi lode vydáva pre jedno určené plavidlo. Na žiadosť Komisie Európskych spoločenstiev je licenciu pre plavidlo možné nahradiť a v prípade vyššej moci aj bude nahradená licenciou pre iné plavidlo spoločenstva s rovnakými znakmi. V druhom prípade sa za zostávajúce obdobie platnosti neplatí žiadny poplatok.c) Delegácia Komisie Európskych spoločenstiev v Tanzánii musí vyzdvihnúť licencie od tanzánijských orgánov 15 pracovných dní od podania žiadosti.d) Licencia musí byť vždy uchovávaná na lodi.e) Tanzánijské orgány oznámia pred dátumom nadobudnutia platnosti dohody dojednania o úhrade licenčných poplatkov a najmä podrobnosti o bankovom účte a mene, ktorá sa má použiť.f) Licenčný poplatok zahrnuje všetky vnútroštátne a miestne dane s výnimkou poplatkov za služby.2. Platnosť licencií a ustanovenia o platbácha) Platnosť licencií sa stanovuje na dobu jedného roka. Licencie sú obnoviteľné.b) Licenčné poplatky sa stanovujú na ECU 20 za tonu ulovenú v rybárskej zóne Tanzánie. Licencie sa vydávajú po zaplatení paušálnej čiastky ECU 1000 ročne vopred Tanzánii za každé plavidlo na lov tuniakov vlečnými sieťami rovnajúcej sa poplatkom za 50 ton tuniakov ulovených v rybárskej zóne Tanzánie za rok a paušálnej čiastky ECU 200 ročne za každé plavidlo loviace na dlhé lovné šnúry pre lov pri hladine rovnajúcej sa poplatkom za 10 ton tuniakov a iných migrujúcich druhov ulovených v rybárskej zóne Tanzánie za rok.Záverečné vyúčtovanie poplatkov splatných za rybársky rok v súvislosti s každým plavidlom vypracuje Komisia Európskych spoločenstiev na základe výkazov úlovkov zostavených vlastníkmi lodí (vzor sa nachádza v dodatku 2) a potvrdených vedeckými ústavmi zodpovednými za overovanie údajov o výlove (Orstom a Španielsky oceánografický inštitút). Akékoľvek dodatočné platby uhradia vlastníci lodí do 30 dní na účet stanovený tanzánijskými orgánmi.Ak sa čiastka splatná za skutočné rybolovné operácie nerovná platbe zaplatenej vopred (zálohe), vlastník lode nemá nárok na vrátenie zodpovedajúceho rozdielu.3. Pozorovateliaa) Na základe rozhodnutia tanzánijských orgánov plavidlá musia vziať na palubu pozorovateľa určeného týmito orgánmi, aby kontroloval úlovky ulovené v rybárskej zóne Tanzánie. Pozorovatelia majú mať všetky možnosti potrebné na výkon tejto funkcie vrátane prístupu na miesta a k dokumentom. Prítomnosť pozorovateľa nesmie trvať dlhšie ako čas potrebný na splnenie jeho funkcie. Pokiaľ sú na palube, musí im byť poskytnutá vhodná strava a ubytovanie.Mzdu a príspevky na sociálne zabezpečenie pozorovateľa znášajú tanzánijské orgány.Ak by plavidlo s tanzánijským pozorovateľom na palube opustilo rybársku zónu Tanzánie, budú urobené všetky kroky na zabezpečenie toho, aby sa pozorovateľ vrátil do Tanzánie čo najskôr na náklady vlastníka lode.b) Tanzánijské orgány môžu požiadať plavidlá, aby vzali na palubu biológa za tých istých podmienok, ako je uvedené vyššie. Nie je možné vyžadovať, aby plavidlá vzali na palubu súčasne pozorovateľa aj biológa.4. Rádiové spojeniePokiaľ sa plavidlá zaoberajú rybolovnými aktivitami v rybárskej zóne Tanzánie, musia oznamovať svoju polohu a úlovky každé tri dni. Plavidlá tiež musia oznámiť svoju polohu a objem úlovku na palube pri vstupe do rybárskej zóny Tanzánie a pri jej opustení. K licencii musí byť priložený rádiový volací signál, frekvencia a pracovný čas rádiostanice.5. Rybárske zónyPlavidlá spoločenstva majú prístup do celej rybárskej zóny Tanzánie.6. Zákaz strelných zbraníStrelné zbrane, vrátane tých, ktoré sú určené na sebaobranu, sú zakázané na všetkých plavidlách s povolením loviť ryby v rybárskej zóne Tanzánie.7. Vlastníctvo vzácnych druhovVšetky morské druhy, ktorých zachovanie je odôvodnené kvôli ich vzácnosti pre potreby biologického výskumu a ktoré uloví plavidlo spoločenstva loviace ryby v rybárskej zóne Tanzánie, sú vlastníctvom tanzánijských orgánov a musia byť dodané čo najskôr a v čo najlepšom stave bezplatne do tanzánijského prístavu.8. Priestupkya) Priestupky sa trestajú v súlade s právom Tanzánie.b) Delegácii Komisie Európskych spoločenstiev v Tanzánii bude do 48 hodín oznámený každý údajný priestupok plavidla, ktoré je držiteľom platnej licencie udelenej podľa tejto dohody spolu s krátkou správou o okolnostiach.9. InšpekciaPlavidlo tiež vpustí na palubu a napomáha pri výkone ich funkcie akýchkoľvek ďalších úradných predstaviteľov Tanzánie zodpovedných za inšpekciu a monitorovanie.Dodatok 1ŽIADOSŤ O LICENCIU NA LOV TUNIAKOV VO VODÁCH TANZÁNIEČASŤ A 1. Meno vlastníka: …2. Štátna príslušnosť vlastníka: …3. Obchodná adresa vlastníka: ………ČASŤ B (vypĺňa sa za plavidlo)1. Doba platnosti: …2. Názov plavidla: …3. Rok postavenia: …4. Pôvodná krajina registrácie: …5. V súčasnosti pláva pod vlajkou: …6. Rok nadobudnutia: …7. Prístav a registračné číslo: …8. Spôsob rybolovu: …9. Tonáž (BRT): …10. Volací rádiový signál: …11. Celková dĺžka m): …12. Šírka m): …13. Ponor m): …14. Stavebný materiál trupu: …15. Výkon motora (HP): …16. Rýchlosť (uzly): …17. Kapacita kajút: …18. Objem palivových nádrží (m3): …19. Mraziarenská kapacita (ton/24 hod.) a používaný systém zmrazovania: …20. Farba trupu: …21. Farba nadstavby: …22. Komunikačné zariadenie na palube:+++++ TIFF +++++23. Nainštalované navigačné a vyhľadávacie zariadenie:+++++ TIFF +++++K prvotným žiadostiam musia byť priložené dve farebné fotografie plavidla z bočného pohľadu.Potvrdzujem, že uvedené údaje sú správne.… (Dátum) | … (Podpis) |Dodatok 2+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Protokolustanovujúci rybolovné možnosti a finančné platby stanovené podľa Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tanzánijskou zjednotenou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia TanzánieČlánok 11. Podľa článku 2 dohody a na dobu troch rokov od nadobudnutia jej platnosti sa poskytujú tieto rybolovné možnosti:- pre morské plavidlá na lov tuniakov vlečnými sieťami: licencie pre 46 plavidiel,- pre plavidlá na lov tuniakov a iných migrujúcich druhov na dlhé lovné šnúry pre lov pri hladine: licencie pre osem plavidiel.2. Okrem toho sa na prvom alebo na nasledujúcom zasadaní spoločného výboru uvedeného v článku 8 dohody posúdi udeľovanie povolení na rybolovné možnosti pre bentické druhy a kôrovce za podmienok, ktoré ustanoví tento výbor, vrátane príslušnej finančnej kompenzácie spoločenstva.Článok 21. Finančná kompenzácia uvedená v článku 7 dohody sa stanovuje na 1050000 ECU po dobu trvania tohto protokolu a má byť vyplatená v troch rovnakých ročných splátkach.2. Táto čiastka pokryje rybolovné činnosti uvedené v článku 1 dohody do hmotnosti úlovku 7000 ton tuniakov a iných migrujúcich druhov ulovených za rok v rybárskej zóne Tanzánie. Ak celoročný súčet, ktorý vylovia plavidlá spoločenstva v rybárskej zóne Tanzánie, toto množstvo prekročí, uvedené kompenzácie sa zvýšia o 50 ECU za každú dodatočnú ulovenú tonu.3. Účel, na aký sa táto kompenzácia použije, je vo výhradnej pôsobnosti Tanzánie.4. Kompenzácia sa uhradí na účet otvorený vo finančnej inštitúcii alebo inej organizácii, ktorú určí Tanzánia.Článok 31. Spoločenstvo tiež uhradí počas doby uvedenej v článku 1 príspevok 430000 ECU na financovanie vedeckých a technických programov (vrátane vybavenia, infraštruktúry atď.) s cieľom zdokonaliť poznatky o zásobách rýb v rybárskej zóne Tanzánie a nákup a/alebo údržbu vybavenia na zlepšenie administratívnej štruktúry týkajúcej sa rybolovu v Tanzánii. Z tejto čiastky sa až 130000 ECU môže využiť na žiadosť orgánov Tanzánie na uhradenie príspevku Tanzánie medzinárodným organizáciám zodpovedným za riadenie rybolovu a/alebo výskum v Indickom oceáne.2. Kompetentné orgány Tanzánie zašlú Komisii krátku správu o využívaní fondov.3. Príspevok spoločenstva na vedecké a technické programy sa vždy uhrádza na účet určený tanzánijskými orgánmi.Článok 4Obe strany sa týmto dohodli, že nevyhnutnou podmienkou ich úspešnej spolupráce je to, aby sa zlepšili zručnosti a know-how osôb, ktoré sa zaoberajú rybolovom. Na tento účel spoločenstvo pomôže štátnym príslušníkom Tanzánie pri hľadaní miest v zariadeniach vo svojich členských štátoch alebo v štátoch, s ktorými uzavrelo dohody o spolupráci a poskytne čiastku 200000 ECU na štipendiá určené pre štúdium alebo praktický výcvik najviac v trvaní päť rokov v rôznych vedeckých, technických a hospodárskych predmetoch týkajúcich sa rybolovu. Na žiadosť orgánov Tanzánie sa 50000 ECU z tejto čiastky môže použiť na úhradu nákladov spojených s účasťou na medzinárodných zasadaniach o rybolove.Článok 5Ak by spoločenstvo neuhradilo platby uvedené v článkoch 2 a 3, dohodu o rybolove je možné pozastaviť.--------------------------------------------------