CELEX: 52013PC0471
Language: lt
Date: 2013-06-28
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su slėginės įrangos tiekimu rinkai, suderinimo (Nauja redakcija)

|
			
		
		
		52013PC0471
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su slėginės įrangos tiekimu rinkai, suderinimo (Nauja redakcija) /* COM/2013/0471 final - 2013/0221 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Pasiūlymo bendrosios aplinkybės,
pagrindas ir tikslai 
Šiuo pasiūlymu siekiama priderinti
Direktyvą 97/23/EB dėl slėginės įrangos prie 2008 m.
priimto prekes reglamentuojančių teisės aktų rinkinio,
visų pirma prie Sprendimo Nr. 768/2008/EB, kuriuo nustatoma bendroji
gaminių pardavimo sistema. Juo taip pat siekiama priderinti Direktyvą
97/23/EB prie 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento
(EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių
klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo[1].

a)         Priderinimas prie Sprendimo Nr.
768/2008/EB 
Sąjungos (ES) derinamieji teisės
aktai, kuriais užtikrinamas laisvas gaminių judėjimas, labai
prisidėjo prie bendrosios rinkos sukūrimo ir veikimo. Šiais
teisės aktais nustatomas aukštas apsaugos lygis ir jais remdamiesi
ekonominės veiklos vykdytojai gali įrodyti atitiktį, taigi
pasitikėjimu gaminiais užtikrinamas laisvas jų judėjimas. 
Direktyva 97/23/EB, kuria užtikrinamas
laisvas slėginės įrangos judėjimas, yra Sąjungos
derinamųjų teisės aktų pavyzdys. Ja nustatomi esminiai
saugos reikalavimai, kuriuos turi atitikti slėginė įranga ir
agregatai, kad galėtų būti tiekiami ES rinkai. Gamintojai turi
įrodyti, kad slėginė įranga suprojektuota ir pagaminta
laikantis esminių saugos reikalavimų, ir pažymėti ją CE
ženklu. 
Patirtis, įgyta įgyvendinant
derinamuosius Sąjungos teisės aktus, parodė, kad visuose
sektoriuose esama tam tikrų trūkumų ir nenuoseklumo
įgyvendinant šiuos teisės aktus ir užtikrinant jų vykdymą,
dėl to:
–     
į rinką patenka reikalavimų
neatitinkantys arba pavojingi gaminiai, todėl iš dalies nepasitikima CE
ženklu;
–     
palyginti su taisyklių nesilaikančių
ekonominės veiklos vykdytojų konkurencine padėtimi, blogėja
teisės aktų besilaikančių ekonominės veiklos vykdytojų
konkurencinė padėtis;
–     
reikalavimų neatitinkančių
gaminių atveju taikomos nevienodos sąlygos ir dėl skirtingos
vykdymo užtikrinimo praktikos iškraipoma ekonominės veiklos vykdytojų
konkurencija;
–     
nacionalinės institucijos atitikties vertinimo
įstaigas skiria skirtinga tvarka;
–     
kyla problemų dėl tam tikrų
paskelbtųjų įstaigų paslaugų kokybės.
Be to, norminė aplinka tampa vis
sudėtingesnė, nes neretai tam pačiam gaminiui tuo pat metu
taikomi keli teisės aktai. Šie teisės aktai nėra nuoseklūs,
todėl ekonominės veiklos vykdytojams ir valdžios institucijoms vis
sunkiau juos teisingai aiškinti ir taikyti.
Siekiant ištaisyti šiuos horizontaliuosius
derinamųjų Sąjungos teisės aktų trūkumus,
pastebėtus keliuose pramonės sektoriuose, 2008 m. priimta
vadinamoji naujoji teisės aktų sistema, sudaranti prekes
reglamentuojančių dokumentų rinkinio dalį. Ja siekiama
sugriežtinti ir papildyti galiojančias taisykles ir pagerinti praktinius
jų įgyvendinimo ir vykdymo užtikrinimo aspektus. Naująją
teisės aktų sistemą (NTAS) sudaro du vienas kitą
papildantys dokumentai – Reglamentas (EB) Nr. 765/2008 dėl
akreditavimo ir rinkos priežiūros ir Sprendimas Nr. 768/2008/EB,
kuriuo nustatoma bendroji gaminių pardavimo sistema (toliau – NTAS
sprendimas).
NTAS reglamentu nustatytos akreditavimo
taisyklės (atitikties vertinimo įstaigų kompetencijos vertinimo
priemonė) ir gaminių iš trečiųjų šalių rinkos
priežiūros bei kontrolės organizavimo ir vykdymo reikalavimai. Nuo
2010 m. sausio 1 d. šios taisyklės tiesiogiai taikomos visose
valstybėse narėse.
NTAS sprendimu nustatoma bendroji gaminius
reglamentuojančių derinamųjų ES teisės aktų
sistema. Šią sistemą sudaro visiems gaminius reglamentuojantiems ES
teisės aktams bendros nuostatos (pvz., apibrėžtys, nuostatos dėl
ekonominės veiklos vykdytojų prievolių, paskelbtųjų
įstaigų, apsaugos mechanizmų ir kt.). Šios bendros nuostatos
buvo sugriežtintos siekiant, kad direktyvos būtų veiksmingiau
taikomos ir įgyvendinamos praktikoje. Įtraukta naujų
nuostatų (pvz., dėl importuotojų prievolių), kurios yra
labai svarbios siekiant pagerinti rinkoje esančių gaminių
saugą. 
NTAS sprendimo ir NTAS reglamento nuostatos
papildo vienos kitas ir yra glaudžiai susijusios. NTAS sprendime nustatytos
ekonominės veiklos vykdytojų ir paskelbtųjų
įstaigų prievolės, leidžiančios rinkos priežiūros
institucijoms ir už paskelbtąsias įstaigas atsakingoms valdžios
institucijoms deramai atlikti NTAS reglamentu joms pavestas užduotis ir
užtikrinti, kad gaminius reglamentuojantys ES teisės aktai būtų
veiksmingai ir nuosekliai vykdomi. 
Vis dėlto NTAS sprendimo, kitaip nei NTAS
reglamento, nuostatos nėra tiesiogiai taikomos. Kad visuose
ūkinės veiklos sektoriuose, kuriems taikomi derinamieji Sąjungos
teisės aktai, būtų galima pasinaudoti NTAS, būtina NTAS
sprendimo nuostatas įtraukti į galiojančius gaminius
reglamentuojančius teisės aktus.
Komisija jau pasiūlė prie NTAS
sprendimo priderinti kitas devynias direktyvas pateikdama NTAS
įgyvendinimo teisės aktų rinkinį, kuris buvo priimtas 2011
m. lapkričio 21 d.[2].

Siekiant užtikrinti visų Sąjungos
pramonės produktų derinamųjų teisės aktų
nuoseklumą, būtina Direktyvą 97/23/EB priderinti prie NTAS
sprendimo nuostatų.
Šiame pasiūlyme taip pat atsižvelgiama
į 2013 m. vasario 13 d. Komisijos pateiktą Reglamento dėl
gaminių rinkos priežiūros pasiūlymą[3].
b)         Priderinimas prie Reglamento (EB)
Nr. 1272/2008 
Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008 (toliau – KŽP
reglamentas) Sąjungoje įgyvendinama tarptautiniu mastu Jungtinių
Tautų struktūroje priimta pasaulinė suderintoji cheminių
medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo sistema.
Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnyje
slėginė įranga skirstoma į kategorijas slėgio keliamo
pavojaus didėjimo tvarka. Nors direktyvoje nustatytas slėginės
įrangos klasifikavimas daugiausia grindžiamas bendrąja energetine
verte (slėginės įrangos slėgiu ir tūriu), skirstant
į kategorijas atsižvelgiama ir į joje esančios takiosios
medžiagos kategoriją (į takiosios medžiagos pavojingumo lygį).
Slėginės įrangos priskyrimas
tam tikrai kategorijai yra tiesiogiai susijęs su atitikties vertinimo procedūra,
kuri taikoma siekiant patikrinti slėginės įrangos atitiktį
esminiams Direktyvos 97/23/EB reikalavimams. Visų pirma, taikytina
atitikties vertinimo procedūra priklauso nuo to, prie kurios iš 9
straipsnyje apibrėžtų kategorijų slėginė įranga
yra priskiriama.
Kai atitikties vertinimo tikslais
slėginę įrangą reikia priskirti prie tam tikros
kategorijos, joje esančios takiosios medžiagos klasifikuojamos remiantis
1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 67/548/EEB dėl įstatymų
ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų
medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą
etiketėmis, suderinimo[4].
Pagal Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnį takiosios
medžiagos skirstomos į dvi grupes. Remiantis takiosioms medžiagoms
būdingomis savybėmis ir susijusiu pavojingumo laipsniu bei specifiniu
pobūdžiu, 1 grupei priskiriamos šios Direktyvos 67/548/EEB pavojingos
takiosios medžiagos[5]:
sprogstamosios, ypač degios, labai degios, degios, labai nuodingos, nuodingos
ir oksiduojančiosios takiosios medžiagos. 2 grupei priskiriamos visos kitos
takiosios medžiagos, kurios Direktyvoje 97/23/EB nenurodomos kaip pavojingos.
Siekiant atsižvelgti į slėgio
keliamą pavojų, susijusį su pavojingomis takiosiomis medžiagomis,
slėginei įrangai, kurioje yra 1 grupės takiųjų
medžiagų, taikomi griežtesni Direktyvos 97/23/EB atitikties vertinimo
reikalavimai, palyginti su slėgine įranga, kurioje yra 2 grupės takiųjų
medžiagų.
Kaip nustatyta Reglamente (EB)
Nr. 1272/2008, 2015 m. birželio 1 d. Direktyva 67/548/EEB bus
panaikinta ir pakeista reglamentu. Minėtame reglamente nustatomos naujos
pavojingumo klasės ir kategorijos, kurios tik iš dalies atitinka
naudojamas pagal dabartines nuostatas.
Todėl Direktyvoje 97/23/EB
išdėstytus takiųjų medžiagų klasifikavimo kriterijus iki
2015 m. birželio 1 d. reikia priderinti prie Reglamento (EB) Nr. 1272/2008
klasifikavimo kriterijų, kartu išlaikant ta direktyva nustatytą
esamą apsaugos lygį.
Siekiant Direktyvą 97/23/EB priderinti
prie KŽP reglamento, reikia iš naujo apibrėžti pavojingų takiųjų
medžiagų sąvoką, atsižvelgiant į tuo reglamentu
nustatytą naują klasifikaciją.
Tai, kad Direktyvos 97/23/EB takiųjų
medžiagų klasifikavimo kriterijus reikia priderinti prie KŽP reglamento,
yra tiesioginė KŽP reglamento įgyvendinimo Sąjungoje
pasekmė, todėl visus vėlesnius susijusius teisės aktus prie
KŽP reglamento reikia priderinti iki Direktyvos 67/548/EEB panaikinimo dienos
(t. y. iki 2015 m. birželio 1 d.).
Nors KŽP reglamente ir Direktyvoje 67/548/EEB
numatytos klasifikavimo sistemos yra panašios, jos nėra visiškai vienodos.
Dėl pasikeitusių klasifikavimo kriterijų ar ribinių
verčių kai kurios medžiagos pagal KŽP reglamentą klasifikuojamos
kitaip nei pagal Direktyvą 67/548/EEB. Taigi dėl pasikeitusio
slėginėje įrangoje esančių takiųjų
medžiagų (medžiagų ar preparatų) klasifikavimo gali pasikeisti
ir pačios slėginės įrangos klasifikavimas
(slėginės įrangos kategorijos).
Direktyvoje 97/23/EB numatytos keturios
slėginės įrangos kategorijos slėgio sukeliamo pavojaus
didėjimo tvarka. Kiekvienos kategorijos slėginei įrangai Direktyvoje
numatytas atitikties vertinimo procedūrų rinkinys. Slėginei
įrangai turi būti taikoma viena iš atitikties vertinimo
procedūrų, kurią gamintojas gali pasirinkti iš atitinkamai
kategorijai, prie kurios priskiriama ta slėginė įranga,
nustatytų procedūrų. Be to, gamintojas gali nuspręsti
taikyti vieną iš procedūrų, taikomų aukštesnei kategorijai,
jei ji yra. 
Kategorijos pasikeitimas pagal Direktyvą
97/23/EB turi poveikio tik atitikties vertinimo procedūrai, ne
slėginės įrangos konstrukcijai ar gamybai. Jeigu dėl
slėginėje įrangoje esančios takiosios medžiagos ji
priskiriama aukštesnei kategorijai, jai gali būti taikoma griežtesnė
ir brangesnė atitikties vertinimo procedūra.
Kadangi dabartinė nuostata[6], susijusi su slėginės
įrangos klasifikavimu remiantis taip pat ir joje esančių takiųjų
medžiagų savybėmis, laikoma tinkama, Direktyva 97/23/EB
turėtų būti priderinta prie KŽP reglamento, kartu išlaikant
dabartinę aprėptį dėl takiųjų medžiagų
keliamo pavojaus. Taigi naujoji takiųjų medžiagų klasifikacija
turėtų kuo labiau atitikti dabartinę Direktyva 67/548/EEB
grindžiamą klasifikaciją. 
Todėl siūlomas priderinimas yra
techninio pobūdžio ir juo pirmiausia siekiama kuo labiau sumažinti KŽP
reglamentu nustatytų takiųjų medžiagų klasifikavimo
sistemos pokyčių poveikį pačios slėginės
įrangos klasifikavimui. 
Derėjimas su kitomis Sąjungos
politikos sritimis ir tikslais
Ši iniciatyva atitinka Bendrosios rinkos
aktą[7],
kuriame pabrėžiama būtinybė atkurti vartotojų
pasitikėjimą rinkai tiekiamų gaminių kokybe ir rinkos priežiūros
sugriežtinimo svarba.
Be to, ja prisidedama prie Komisijos geresnio
reglamentavimo ir norminės aplinkos supaprastinimo politikos.
2.           KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS
Konsultacijos su suinteresuotosiomis
šalimis
a)         Direktyvos 97/23/EB
priderinimo prie NTAS sprendimo klausimas aptartas su nacionaliniais
ekspertais, atsakingais už šios direktyvos įgyvendinimą, atitikties
vertinimo įstaigų grupe, administracinio bendradarbiavimo rinkos
priežiūros klausimais grupe, taip pat dvišaliuose susitikimuose su
pramonės asociacijomis. 
2010 m. birželio –
spalio mėn. vyko viešos konsultacijos, kuriose dalyvavo visi su šia
iniciatyva susiję sektoriai. Buvo parengti keturi ekonominės veiklos
vykdytojams, valdžios institucijoms, atitikties vertinimo įstaigoms ir
naudotojams skirti klausimynai, ir Komisijos tarnybos gavo 300 atsakymų.
Konsultacijų rezultatai paskelbti adresu: 
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/internal-market-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
Be bendrų konsultacijų, vyko
atskiros konsultacijos su MVĮ. 2010 m. gegužės – birželio
mėn. per Europos įmonių tinklą konsultuotasi su 603
MVĮ. Su rezultatais galima susipažinti šiuo adresu http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf.
Konsultacijų rezultatai rodo, kad
iniciatyvai plačiai pritariama. Vienbalsiai pritariama tam, kad
būtina gerinti rinkos priežiūrą ir atitikties vertinimo
įstaigų vertinimo ir priežiūros sistemą. Valdžios
institucijos visiškai tam pritaria, nes taip bus sustiprinta esama sistema ir
pagerės bendradarbiavimas ES lygmeniu. Pramonės atstovai tikisi, kad
taip bus užtikrintos vienodesnės sąlygos, nes veiksmai, kurių
imamasi nustačius teisės aktų neatitinkančius gaminius, bus
veiksmingesni, be to, suderinus teisės aktus jie taps paprastesni.
Išreikštas susirūpinimas dėl kai kurių prievolių, kurios
vis dėlto yra būtinos siekiant efektyvesnės rinkos
priežiūros. Dėl šių priemonių pramonės sąnaudos
labai nepadidės, o nauda dėl geresnės rinkos priežiūros
turėtų gerokai pranokti sąnaudas. 
b)         Direktyvos 97/23/EB
priderinimo prie KŽP reglamento klausimas aptartas su nacionaliniais
ekspertais, atsakingais už šios direktyvos įgyvendinimą, atitikties
vertinimo įstaigų grupe, administracinio bendradarbiavimo grupe, taip
pat dvišaliuose susitikimuose su pramonės asociacijomis. 
2012 m. atliktas Direktyvos 97/23/EB
priderinimo prie KŽP reglamento poveikio vertinimas.
Atliekant šį vertinimą surengta
svarbiausių suinteresuotųjų šalių apklausa. Siekdama gauti
papildomos informacijos ir užmegzti tiesioginį ryšį su
suinteresuotosiomis šalimis, 2012 m. lapkričio 7 d. Komisija surengė
seminarą. Seminare dalyvavo nacionalinių institucijų,
naudotojų ir gamintojų asociacijų, atitikties vertinimo
įstaigų atstovai, standartų rengėjai ir KŽP reglamento
srities ekspertai.
Tiriamųjų duomenų rinkimas
ir naudojimas. Poveikio vertinimas 
a)         Priderinimo prie NTAS sprendimo
poveikio vertinimas
Vertintas ne tik bendrasis naujosios
teisės aktų sistemos poveikis, bet ir 2011 m. lapkričio
mėn. priimto NTAS įgyvendinimo teisės aktų rinkinio
poveikis. Atliekant šį poveikio vertinimą remtasi bendruoju naujosios
teisės aktų sistemos poveikio vertinimu, o jį atliekant
įvertintas ir Direktyvos 97/23/EB priderinimo prie NTAS sprendimo
poveikis. Remtasi ne tik per tą poveikio vertinimą surinktais ir
išnagrinėtais tiriamaisiais duomenimis – papildomai konsultuotasi su
atskirų sektorių ekspertais ir interesų grupėmis, taip pat
su techninio derinimo, atitikties vertinimo, akreditavimo ir rinkos
priežiūros sričių horizontaliųjų klausimų
ekspertais.
Remdamasi surinkta informacija, Komisija
atliko poveikio vertinimą, per kurį išnagrinėjo ir palygino tris
galimybes.
1 galimybė. Dabartinė
padėtis nekeičiama
Pasirinkus šią galimybę, galiojanti
direktyva nebūtų keičiama, o tam tikros naudos būtų
galima tikėtis tik iš NTAS reglamento.
2 galimybė. Direktyvų
priderinimas prie NTAS sprendimo ne teisėkūros priemonėmis
Pasirinkus 2 galimybę būtų
galima skatinti savanoriškai laikytis NTAS sprendimo nuostatų, pvz.,
išdėstant jas gerosios patirties vadove.
3 galimybė. Direktyvų
priderinimas prie NTAS sprendimo teisėkūros priemonėmis
Pasirinkus šią galimybę, NTAS
sprendimo nuostatos būtų įtrauktos į Direktyvą
97/23/EB.
Pirmenybė
teikiama 3 galimybei, nes:
–     
ji leis padidinti bendrovių ir sąžiningai
savo pareigas atliekančių atitikties vertinimo įstaigų
konkurencingumą;
–     
geriau veiks vidaus rinka, nes visi ekonominės
veiklos vykdytojai (pirmiausia importuotojai ir platintojai) ir atitikties
vertinimo įstaigos veiks vienodomis sąlygomis;
–     
ekonominės veiklos vykdytojai ir atitikties
vertinimo įstaigos nepatirs didelių sąnaudų; manoma, kad
atsakingai veikiantys subjektai visai nepatirs sąnaudų arba jos bus
nežymios;
–     
manoma, kad ši galimybė veiksmingesnė už
2 galimybę, nes negalima užtikrinti 2 galimybės vykdymo, todėl
abejojama, ar, pasirinkus šią galimybę, teigiamas poveikis tikrai
bus;
–     
1 ir 2 galimybėmis neišsprendžiama
norminės sistemos nenuoseklumo problema, todėl jos neturi teigiamo
poveikio norminės aplinkos supaprastinimo požiūriu.
Kaip nurodyta aptariant 3 galimybę,
Direktyvą 97/23/EB priderinus prie NTAS sprendimo, pagerės šios
direktyvos įgyvendinimas. 
Pasiūlyme pateikiamos:
·              
priemonės, skirtos reikalavimų
nesilaikymo problemai išspręsti patikslinant ekonominės veiklos
vykdytojų prievoles ir reikalaujant taikyti griežtesnius atsekamumo
reikalavimus; 
·              
priemonės, kuriomis siekiama užtikrinti
atitikties vertinimo įstaigų atliekamo darbo kokybę sugriežtinant
jų paskelbimo reikalavimus, peržiūrint paskelbimo procesą,
nurodant reikalavimus skelbiančiosioms institucijoms ir sugriežtinant
informavimo prievoles;
·              
priemonės, kuriomis siekiama užtikrinti
didesnį direktyvų nuoseklumą suvienodinant jose vartojamas apibrėžtis
ir terminus, taip pat suderinant atitikties vertinimo procedūras. 
Dėl šių priemonių poveikio
Europos įmonės taps konkurencingesnės, nes ekonominės
veiklos vykdytojams bus užtikrintos vienodos sąlygos.
b)         Priderinimo prie KŽP reglamento
poveikio vertinimas
Direktyvos 97/23/EB priderinimas prie KŽP
reglamento yra tiesioginė KŽP reglamento įgyvendinimo Sąjungoje
pasekmė.
Visų pirma, pavojingų medžiagų
ir mišinių klasifikavimas Europoje reglamentuojamas KŽP reglamentu, kuriuo
ES įgyvendinama tarptautinė pasaulinė suderintoji sistema.
Todėl Direktyvos 97/23/EB priderinimo
prie KŽP reglamento tikslas yra užtikrinti teisinį nuoseklumą. Tam
reikia tik iš dalies pakeisti Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnio 2 dalį. 
Jei Direktyva 97/23/EB nebus priderinta prie KŽP
reglamento, nebus užtikrintas teisinis aiškumas, nes nuo 2015 m. birželio 1 d.
bus panaikinta Direktyva 67/548/EEB ir nuo tos dienos neliks teisinio pagrindo
slėginę įrangą klasifikuoti remiantis joje esančia
takiąja medžiaga.
2012
m. lapkričio mėn. atlikus Direktyvos 97/23/EB vertinimo tyrimą
padaryta išvada, kad nėra poreikio skubiai peržiūrėti visą
Direktyvą 97/23/EB. Geresnio minėtos direktyvos įgyvendinimo
galima pasiekti įtraukiant NTAS nuostatas ir papildomomis
priemonėmis, pvz., pagerinus rinkos priežiūrą. Prieš peržiūrint
visą direktyvą, reikėtų atlikti papildomų tyrimų
ir išnagrinėti, pvz., klausimus, susijusius su taikymo sritimi,
techninėmis nuostatomis, susijusiomis su esminiais saugos reikalavimais ir
pan. Be to, patvirtinta, kad direktyvoje numatytas ir taip pat takiųjų
medžiagų klasifikavimu grindžiamas dabartinis slėginės
įrangos klasifikavimo mechanizmas yra tinkamas.
Derinimo galimybės pasiūlytos
atlikus Direktyvoje 97/23/EB numatytų ir Direktyva 67/548/EEB
grindžiamų dabartinių pavojingų medžiagų ir preparatų
pavojingumo klasių techninį palyginimą su medžiagų ir
mišinių, kurie pagal KŽP reglamentą priskiriami pavojingoms
medžiagoms ir mišiniams, pavojingumo klasėmis. Atlikus šį
palyginimą nustatyta, kad reikalingi visai nedideli esamos slėginės
įrangos klasifikavimo sistemos, numatytos Direktyvoje 97/23/EB,
pakeitimai.
Todėl, panašiai kaip ir dabartinėse
Direktyvos 97/23/EB nuostatose, pasiūlymo nuostatose dėl
slėginės įrangos klasifikavimo atitikties vertinimo tikslais
turėtų būti atsižvelgta į fizinius pavojus ir pavojus
sveikatai, kylančius dėl slėginėje įrangoje
esančių takiųjų medžiagų. 
Direktyvą 97/23/EB priderinus prie KŽP
reglamento, daugumos slėginės įrangos klasifikavimas nesikeis. 
Reikėtų kuo geriau suderinti
Direktyvos 67/548/EEB ir KŽP reglamento nuostatas, kad minėto pasikeitimo
poveikis būtų kuo mažesnis. Techniniai priderinimo aspektai ir
pasirinktos Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnio 2 dalies keitimo galimybės
gali lemti didesnį arba mažesnį medžiagų ar mišinių,
priskiriamų prie Direktyvos 97/23/EB 1 grupės (šios grupės
medžiagoms ir mišiniams taikomi griežtesni reikalavimai, susiję su
atitikties vertinimo procedūromis), skaičių.
Įvairių galimybių poveikis
nagrinėtas poveikio vertinimo tyrime dėl Direktyvos 97/23/EB priderinimo
prie KŽP reglamento, kuris buvo baigtas 2013 m. vasario mėn.
Atlikus tyrimą nustatyta, kad nors ir
keisis terminai, vartojami kalbant apie pavojus, tik nedidelis skaičius takiųjų
medžiagų pagal Direktyvą 97/23/EB bus klasifikuojamos priskiriant jas
prie kitos grupės ir kad dėl to, galimas daiktas, kitaip bus
klasifikuojama ir pati slėginė įranga. 
Pasikeitusi takiųjų medžiagų
klasifikacija pagal Direktyvą 97/23/EB nereiškia, kad būtinai
pasikeis ir pačios slėginės įrangos klasifikavimas, nes
įranga klasifikuojama ne tik pagal takiųjų medžiagų
pobūdį, bet ir pagal bendrą energetinę vertę
(remiantis įrangos slėgiu ir tūriu).
Visų pirma, fizinių pavojų
atžvilgiu pereiti nuo Direktyvos 67/548/EEB prie KŽP reglamento ganėtinai
nesudėtinga, nes daugelis minėtos direktyvos ir naujosios
klasifikacijos pagal KŽP reglamentą nuostatų sutampa. Pasikeis tik
kelių medžiagų klasifikacija, nes KŽP reglamente nustatytos naujos
degumo kriterijų ribinės vertės.
Pavojų sveikatai požiūriu pereiti
nuo Direktyvos 67/548/EEB prie KŽP reglamento yra sudėtingiau, nes jame
kai kurių kategorijų kriterijai ne visada sutampa su Direktyvos
67/548/EEB kriterijais – KŽP reglamente nustatytos naujos pavojingumo
klasės ir kategorijos.
Visų pirma, pavojingumo klasės ir
kategorijos, susijusios su ūmiu toksiškumu, analizuojamos išsamiau
dėl jų galimos saugos ir ekonominio poveikio.
Dėl su ūmiu toksiškumu
susijusių pavojingumo klasių išvados gali būti apibendrintos
taip:
– jei prie Direktyvos 97/23/EB 1 grupės
bus priskirtos takiosios medžiagos, priskiriamos ūmaus toksiškumo prarijus
pavojingumo klasei (1 ir 2 kategorija), sumažės 1 grupei pagal
Direktyvą 97/23/EB priskiriamų takiųjų medžiagų
(medžiagų ar preparatų) skaičius. Ši galimybė pateisinama
tuo, kad medžiagų ar mišinių patekimas į burną dėl
slėginės įrangos gedimo yra galimas, bet rizika labai maža.
Todėl ši galimybė nesukeltų su sauga susijusios nepriimtinos
rizikos. Tačiau, įtraukus ūmaus toksiškumo prarijus pavojingumo
klasės (3 kategorija) medžiagas, labai padidėtų 1 grupės takiųjų
medžiagų skaičius, todėl tam tikra slėginė įranga
galbūt turėtų būti priskirta aukštesnei kategorijai, taigi
gali išaugti atitikties vertinimo išlaidos, nors saugos lygis dėl to labai
nepadidėtų.
– jei bus įtrauktos takiosios medžiagos,
priskiriamos ūmaus toksiškumo per odą pavojingumo klasei (1 ir 2
kategorija), šiek tiek sumažės 1 grupei pagal Direktyvą 97/23/EB
priskiriamų takiųjų medžiagų (medžiagų ar
preparatų) skaičius. Ši galimybė grindžiama tuo, kad
medžiagų ar mišinių sąlytis su oda dėl slėginės
įrangos gedimo yra galimas, bet rizika yra gana maža, todėl nekyla su
sauga susijusios nepriimtinos rizikos. Tačiau įtraukus takiąsias
medžiagas, priskiriamus ūmaus toksiškumo per odą pavojingumo klasei
(3 kategorija), palyginti nedaug padidėtų 1 grupei priskiriamų takiųjų
medžiagų skaičius, o saugos lygis labai nepadidėtų.
– jei bus įtrauktos takiosios medžiagos,
priskiriamos ūmaus toksiškumo įkvėpus pavojingumo klasėms
(3 kategorija, kartu su 1 ir 2 kategorijomis), padidės 1 grupei pagal
Direktyvą 97/23/EB priskiriamų takiųjų medžiagų
(medžiagų ar preparatų) skaičius; toks padidėjimas yra
pateisinamas atsižvelgiant į riziką, kurią gali kelti nedidelis iš
slėginės įrangos ištekėjusios takiosios medžiagos kiekis.
Taigi dėl daugumos slėginėje
įrangoje naudojamų takiųjų medžiagų klasifikavimo
priderinimo prie KŽP reglamento slėginės įrangos klasifikavimas
nesikeis. Tam tikro nedidelio takiųjų medžiagų, naudojamų
tam tikroje įrangoje, skaičiaus atveju priderinimas prie KŽP
reglamento gali lemti skirtingą įrangos klasifikavimą,
todėl gali didėti atitikties vertinimo proceso sąnaudos.
Atlikus poveikio vertinimo tyrimą
padaryta išvada, kad siūlomo priderinimo poveikis būtų ribotas
ir, visų pirma, kad bendras ekonominis poveikis bus mažas atsižvelgiant
į tai, kad siūlomos tokios priderinimo galimybės, kuriomis
siekiama kiek galima labiau suderinti dabartinę klasifikaciją
(grindžiamą Direktyva 67/548/EEB) su būsima klasifikacija (grindžiama
KŽP reglamentu).
Atsižvelgiant į medžiagų, kurių
klasifikacija pasikeis, skaičių ir susijusių gamintojų dalį,
atlikus poveikio vertinimą nustatyta, kad bendros Direktyvos 97/23/EB
priderinimo prie KŽP reglamento sąnaudos sudarys maždaug 8,5 mln. EUR per
metus. Šios sąnaudos yra susijusios su pasikeitusiu medžiagų
priskyrimu pavojaus sveikatai klasėms.
Tačiau vertinant dabartines atitikties
reikalavimams sąnaudas ir remiantis poveikio vertinimo tyrimu
apskaičiuota, kad bendros vidutinės slėginės įrangos,
kuriai taikoma Direktyva 97/23/EB, atitikties vertinimo sąnaudos sudarys
236,3 mln. EUR per metus. 
Todėl, palyginti su visomis atitikties
vertinimo sąnaudomis, su Direktyvos 97/23/EB priderinimu prie KŽP
reglamento susijusios sąnaudos yra nedidelės. Tačiau KŽP
reglamento įgyvendinimas Sąjungoje yra privalomas ir šių
sąnaudų išvengti negalima.
Su poveikio vertinimo tyrimu galima
susipažinti šiuo adresu: http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/pressure-and-gas/documents/ped/index_en.htm.
Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija
priėjo prie išvados, kad:
a)         Kiti veiksmai negalimi, nes visi
susiję teisės aktai, kuriuose klasifikuojamos cheminės
medžiagos, turi būti priderinti prie KŽP reglamento, kuris yra Europos
Sąjungos iniciatyva, kuria į Europos Sąjungos teisę
perkeliama tarptautinė pasaulinė suderintoji sistema. Dabartinis
medžiagų ir preparatų klasifikavimo teisinis pagrindas, nurodytas
Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnio 2.1 dalyje, t. y. Direktyva 67/548/EEB,
bus panaikintas 2015 m. birželio 1 d. Iki to laiko reikėtų iš dalies
pakeisti Direktyvą 97/23/EB ir joje nurodyti, kad į jos taikymo
sritį patenkančiai slėginei įrangai klasifikuoti naudojamas
KŽP reglamentas. Taigi siūlomas priderinimas yra techninio pobūdžio
ir pirmiausia juo siekiama sumažinti pačios slėginės
įrangos klasifikavimo sistemos pasikeitimų poveikį ir užtikrinti
teisinį tikrumą nuo 2015 m. birželio 1 d.
b)         Atlikus poveikio vertinimo
tyrimą reikšmingo ekonominio ar su sveikata susijusio poveikio
nenustatyta.
3.           PAGRINDINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
3.1. Horizontaliosios apibrėžtys
Pasiūlyme
pateikiamos suderintos terminų, kurie vartojami visuose derinamuosiuose
Sąjungos teisės aktuose ir kurių reikšmės dėl to turi
būti nuoseklios, apibrėžtys. 
3.2. Ekonominės veiklos
vykdytojų prievolės ir atsekamumo reikalavimai
Pasiūlyme patikslinamos gamintojų ir
jų įgaliotųjų atstovų prievolės, taip pat
nustatomos importuotojų ir platintojų prievolės. Importuotojai
turi patikrinti, ar gamintojas atliko reikiamą atitikties įvertinimo
procedūrą ir ar parengė techninius dokumentus. Be to,
importuotojai turi pasitikslinti, ar gamintojas tuos techninius dokumentus
saugo, kad valdžios institucijos paprašiusios galėtų juos patikrinti.
Be to, importuotojai turi patikrinti, ar slėginė įranga yra
teisingai paženklinta ir ar prie jos pateiktos instrukcijos ir saugos
informacija. Importuotojai turi saugoti atitikties deklaracijos kopiją ir
ant gaminio arba, jei to padaryti negalima, ant gaminio pakuotės ar
lydimuosiuose dokumentuose nurodyti savo pavadinimą ir adresą.
Platintojai turi patikrinti, ar ant slėginės įrangos yra CE
ženklas, gamintojo ir, kai yra, importuotojo pavadinimas ir ar su jais pateikti
reikiami dokumentai ir instrukcijos.
Importuotojai ir platintojai turi
bendradarbiauti su rinkos priežiūros institucijomis ir imtis reikiamų
veiksmų, jei rinkai pateikė reikalavimų neatitinkančią
slėginę įrangą.
Visiems ekonominės veiklos vykdytojams
nustatomos didesnės atsekamumo užtikrinimo prievolės. Ant
slėginės įrangos turi būti nurodytas gamintojo pavadinimas
ir adresas, be to, ant jos turi būti numeris, leidžiantis atpažinti
slėginę įrangą ir susieti ją su jos techniniais
dokumentais. Jeigu slėginė įranga importuojama, ant jos taip pat
turi būti importuotojo pavadinimas ir adresas. Be to, kiekvienas ekonominės
veiklos vykdytojas turi galėti valdžios institucijoms nurodyti jam
slėginę įrangą pateikusį ekonominės veiklos
vykdytoją arba ekonominės veiklos vykdytoją, kuriam jis
pateikė slėginę įrangą.
3.3. Darnieji standartai
Atitiktis darniesiems standartams yra
atitikties esminiams reikalavimams prielaida. 2012 m. spalio 25 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos
standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB
ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB,
95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB
ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos
sprendimas Nr. 1673/2006/EB[8],
nustatoma horizontalioji Europos standartizacijos teisinė sistema. Be
kitų nuostatų, reglamente pateikiamos nuostatos dėl Komisijos
prašymų Europos standartizacijos organizacijai parengti standartus,
prieštaravimo dėl darniojo standarto procedūros ir suinteresuotųjų
subjektų dalyvavimo standartizacijos procese. Taigi juo panaikintas su
tais pačiais aspektais susijęs Direktyvos 97/23/EB 6 straipsnis. Nuostata
dėl atitikties darniesiems standartams prielaidos buvo iš dalies pakeista
siekiant patikslinti atitikties prielaidos mastą tais atvejais, kai
standartų taikymo sritis tik iš dalies aprėpia esminius reikalavimus.

3.4. Atitikties vertinimas ir CE ženklas
Direktyvoje 97/23/EB nustatytos
atitikties įvertinimo procedūros, kurias gamintojai turi taikyti, kad
įrodytų slėginės įrangos atitiktį esminiams
saugos reikalavimams. Pasiūlyme šios procedūros priderinamos prie
NTAS sprendime nustatytų atnaujintų procedūrų. 
Bendrieji žymėjimo CE ženklu principai
yra išdėstyti Reglamento (EB) Nr. 765/2008 30 straipsnyje, o
šiame pasiūlyme pateikiamos išsamios nuostatos dėl slėginės
įrangos žymėjimo CE ženklu.
3.5. Atitikties vertinimo įstaigos
Pasiūlyme ne tik išsamiau reglamentuojami
atitikties vertinimo įstaigų, konkrečiai, paskelbtųjų
įstaigų paskelbimo kriterijai, bet ir pripažįstamos
trečiųjų šalių organizacijos ir naudotojų inspekcijos.
Patikslinama, kad pavaldžiosios įmonės ar subrangovai taip pat turi
atitikti paskelbimo reikalavimus. Nustatomi specialiai paskelbtosioms
įstaigoms taikomi reikalavimai ir keičiama paskelbtųjų
įstaigų bei naudotojų inspekcijų paskelbimo ir
pripažintų trečiųjų šalių organizacijų skyrimo
procedūra. Atitikties vertinimo įstaigos kompetencija turi būti
įrodyta akreditacijos pažymėjimu. Jeigu atitikties vertinimo
įstaigos kompetencijai įvertinti akreditacijos procedūra netaikyta,
skelbiant tokią įstaigą turi būti pateikti dokumentai,
kuriuose nurodoma, kaip įvertinta tos įstaigos kompetencija.
Valstybės narės turės galimybę nepritarti paskelbimui.
3.6. Rinkos priežiūra ir apsaugos
sąlygos procedūra
2013 m. vasario 13 d. Komisija
priėmė Reglamento dėl gaminių rinkos priežiūros
pasiūlymą. Tai yra vienas bendras teisės aktas, kuriuo
reglamentuojama rinkos priežiūros veikla ne maisto prekių,
vartotojų ir ne vartotojų gaminių ir gaminių, kuriems
taikomi arba netaikomi Sąjungos derinamieji teisės aktai, srityje.
Kad rinkos priežiūros veikla Sąjungoje taptų veiksmingesnė,
pasiūlymu sujungiamos rinkos priežiūros taisyklės, nustatytos
Direktyvoje 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos[9], Reglamente (EB) Nr. 765/2008
ir atskiriems sektoriams skirtuose derinamuosiuose teisės aktuose. Be to,
į siūlomą reglamentą įtrauktos orientacinės
nuostatos dėl rinkos priežiūros ir apsaugos sąlygos,
esančios NTAS sprendime. Todėl esamų Sąjungos
derinamųjų teisės aktų nuostatos, susijusios su rinkos
priežiūra ir apsaugos sąlygomis, turėtų būti
pašalintos iš tų derinamųjų teisės aktų.
Visa apimantis siūlomo reglamento tikslas
– iš esmės supaprastinti Sąjungos rinkos priežiūros
sistemą, kad ji taptų geresnė jos pagrindiniams naudotojams:
rinkos priežiūros institucijoms ir ekonominės veiklos vykdytojams.
Dėl to pagerės rinkos priežiūros taisyklių
įgyvendinimas valstybėse narėse, bus užtikrinta didesnė
vartotojų ir kitų naudotojų apsauga, sumažės
administracinė našta, be to, pagerės informacijos dalijimasis ir darbų
pasidalijimas tarp rinkos priežiūros institucijų.
Taigi dėl siūlomo reglamento
pagerės Direktyvos 97/23/EB, kuri yra taikoma vartojimo ir ne vartojimo
gaminiams, įgyvendinimas, o vidaus rinkoje bus užtikrinta geresnė
konkurencingumo sistema.
Remiantis tuo, kas išdėstyta, į
šį pasiūlymą neįtraukiamos rinkos priežiūros nuostatos
ir apsaugos sąlygos procedūros, tačiau siekiant užtikrinti
teisinį aiškumą į jį įtraukiama nuoroda į
siūlomą reglamentą dėl gaminių rinkos priežiūros.

3.7. Slėginės įrangos klasifikavimas
Pasiūlymu iš dalies keičiama
Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnio 2 dalis siekiant slėginės
įrangos atitikties vertinimo tikslais priderinti dabartinį
slėginėje įrangoje esančių takiųjų
medžiagų klasifikavimą, kuris yra grindžiamas Direktyvoje 67/548/EEB
nustatytu pavojingų medžiagų ir preparatų klasifikavimu, prie
KŽP reglamente nustatyto naujojo pavojingų medžiagų ir mišinių
klasifikavimo.
3.8. Komiteto procedūra ir
deleguotieji aktai
Nuostatos dėl Slėginės
įrangos komiteto veiklos buvo pritaikytos prie naujųjų
taisyklių dėl deleguotųjų aktų, nustatytų
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnyje, ir prie
naujųjų nuostatų dėl įgyvendinamųjų
aktų, nustatytų 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių
narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais
kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[10].
4. Teisiniai pasiūlymo aspektai
Teisinis pagrindas
Pasiūlymas grindžiamas Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo 114 straipsniu.
Subsidiarumo principas
Vidaus rinka yra Sąjungos ir
valstybių narių bendros kompetencijos sritis. Subsidiarumo principas
taikytinas visų pirma dėl naujų nuostatų, kuriomis siekiama
pagerinti faktinį Direktyvos 97/23/EB vykdymą, pirmiausia
dėl nuostatų, kuriomis reglamentuojamos importuotojų ir
platintojų prievolės, atsekamumas, atitikties vertinimo
įstaigų vertinimas ir paskelbimas ir glaudesnio bendradarbiavimo
prievolės įgyvendinant peržiūrėtas rinkos priežiūros
ir apsaugos procedūras. 
Remiantis teisės aktų vykdymo
užtikrinimo patirtimi galima teigti, kad dėl nacionalinių
priemonių taikomi skirtingi metodai ir Europos Sąjungos
ekonominės veiklos vykdytojai veikia skirtingomis sąlygomis,
todėl nepakankamai įgyvendinami direktyvos tikslai. Jeigu problemoms
išspręsti veiksmų bus imtasi nacionaliniu lygmeniu, gali atsirasti
laisvo prekių judėjimo kliūčių. Be to, nacionalinio
lygmens veiksmai apsiriboja teritorine tam tikros valstybės narės
kompetencija. Atsižvelgiant į tai, kad vis dažniau prekyba vykdoma
tarptautiniu mastu, atvejų, kai problema turi būti sprendžiama ne
vienoje valstybėje narėje, nuolat daugėja. Koordinuotais ES
lygmens veiksmais galima daug geriau pasiekti nustatytus tikslus ir, visų
pirma, užtikrinti veiksmingesnę rinkos priežiūrą. Todėl
tikslingiau veiksmų imtis ES mastu.
Dėl direktyvų nenuoseklumo – tai
problema, kurią išspręsti gali tik ES teisės aktų
leidėjas.
Pagal proporcingumo principą
siūlomais pakeitimais nebus viršijama to, kas būtina nustatytiems
tikslams pasiekti.
Proporcingumas
Pagal proporcingumo principą
siūlomais pakeitimais neviršijama to, kas būtina nustatytiems
tikslams pasiekti. 
Dėl naujų ar pakeistų
prievolių pramonė, ypač mažosios ir vidutinės
įmonės, arba administracijos nepatirs bereikalingos naštos ir
sąnaudų. Tais atvejais, kai dėl pakeitimų numatomas
neigiamas poveikis, galimybės poveikio analizė gali padėti rasti
tinkamiausią nustatytų problemų sprendimo būdą. Kai
kuriais pakeitimais siekiama patikslinti galiojančią direktyvą
nenustatant naujų reikalavimų, dėl kurių atsirastų
papildomų sąnaudų. 
Pasirinktas teisėkūros metodas
Kad Direktyva 97/23/EB būtų
priderinta prie NTAS sprendimo ir KŽP reglamento, būtina iš esmės
pakeisti kai kurias jos nuostatas. Kad iš dalies pakeistą tekstą
būtų lengviau skaityti, pasirinktas išdėstymo nauja redakcija
metodas pagal 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį
susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo
naudojimo[11].

Keičiami šie Direktyvos 97/23/EB
nuostatų aspektai: apibrėžtys, nuostatos dėl ekonominės
veiklos vykdytojų prievolių, darniaisiais standartais suteikiamos
atitikties prielaidos, atitikties deklaracijos, CE ženklo, atitikties vertinimo
įstaigų, apsaugos sąlygos procedūros, atitikties vertinimo
procedūrų ir takiųjų medžiagų klasifikavimo.
Pasiūlymu nekeičiama
Direktyvos 97/23/EB taikymo sritis ir esminiai saugos reikalavimai. 
5.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Pasiūlymas neturi jokio poveikio ES
biudžetui.
6.           PAPILDOMA INFORMACIJA
Galiojančių teisės aktų
panaikinimas
Priėmus šį pasiūlymą
Direktyva 97/23/EB bus panaikinta nuo 2015 m. birželio 1 d.
Visų pirma, siekiant užtikrinti, kad
Direktyva 97/23/EB prie Sprendimo 768/2008/EB ir Reglamento (EB)
Nr. 1272/2008 būtų priderinta vienu metu ir nuosekliai,
pasiūlyme numatyta, kad naujoji direktyva bus taikoma nuo 2015 m.
birželio 1 d.
Europos ekonominė erdvė
Pasiūlymas yra susijęs su Europos
ekonomine erdve, todėl jo taikymas turėtų būti
išplėstas ir jai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2013/0221 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA
dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių su slėginės įrangos
tiekimu rinkai, suderinimo
(Nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS
PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sSutartį Ö dėl Europos
Sąjungos veikimo Õ , ir
ypač į jos 100a Ö 114 Õ straipsnį,
atsižvelgdami į Ö Europos Õ Komisijos
pasiūlymus,
perdavus įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Ö Europos Õ Eekonomikos ir socialinių
reikalų komiteto nuomonę[12],
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
kadangi:
ò naujas
(1)       1997
m. gegužės 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/23/EB dėl
valstybių narių įstatymų dėl slėginės
įrangos suderinimo[13]
buvo kelis kartus iš esmės keičiama. Toje direktyvoje reikia padaryti
papildomų pakeitimų, todėl dėl aiškumo ji turėtų
būti išdėstyta nauja redakcija;
(2)       2008 m.
liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 765/2008,
nustatančiu su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos
priežiūros reikalavimus ir panaikinančiu Reglamentą
(EEB) Nr. 339/93[14],
nustatomos atitikties vertinimo įstaigų akreditavimo taisyklės[,
numatoma gaminių rinkos priežiūros ir gaminių iš
trečiųjų šalių tikrinimo sistema] ir nustatomi bendrieji
žymėjimo CE ženklu principai;
(3)       2008
m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 768/2008/EB
dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinančiu
Sprendimą 93/465/EEB[15]
nustatoma bendra bendrųjų principų ir orientacinių
nuostatų sistema, skirta visiems teisės aktams, kuriais derinamos
gaminių prekybos sąlygos, kad šiuos teisės aktus iš dalies
keičiant arba išdėstant nauja redakcija tai būtų daroma
nuosekliai. Todėl Direktyva 97/23/EB turėtų būti
pritaikyta prie to sprendimo;
ê 97/23/EB 1
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
kadangi vidaus rinką sudaro vidaus sienų neturinti erdvė,
kurioje užtikrinamas laisvas prekių, asmenų, paslaugų ir
kapitalo judėjimas;
ê 97/23/EB 2
konstatuojamoji dalis
kadangi valstybėse narėse
galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų
dėl asmenų saugos ir sveikatos apsaugos bei tam tikrais atvejais
naminių gyvūnų arba turto apsaugos, kai slėginei
įrangai netaikomi šiuo metu galiojantys Bendrijos teisės aktai,
turinys ir taikymo sritis skiriasi; kadangi tokios įrangos sertifikavimo
ir tikrinimo procedūros kiekvienoje valstybėje narėje yra
skirtingos; kadangi šie skirtumai gali kliudyti prekybai Bendrijoje;
ê 97/23/EB 3
konstatuojamoji dalis
kadangi nacionalinės
teisės aktų derinimas yra vienintelis būdas siekiant pašalinti
kliūtis laisvai prekybai; kadangi kiekviena valstybė narė
atskirai negali sėkmingai pasiekti šio tikslo; kadangi ši direktyva tik
nustato privalomus reikalavimus laisvai įrangos, kuriai taikytina
direktyva, apyvartai;
ê 97/23/EB 4
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(4)                   kadangi įranga, kuriai taikomas ne didesnis
kaip 0,5 baro slėgis dėl slėgio nekelia didelio pavojaus;            kadangi
todėl laisvai tos įrangos apyvartai Bendrijoje neturėtų
būti jokių kliūčių; ši direktyva Ö turėtų
būti Õ taikoma
įrangai, kurioje
naudojamas 0,5 baro viršijantis maksimalus leistinas Ö kurios
didžiausias leidžiamasis Õ slėgis PS Ö yra didesnis nei 0,5 baro Õ . Ö Įranga, kurios didžiausias leidžiamasis slėgis neviršija 0,5
baro, dėl slėgio nekelia didelio pavojaus. Todėl
neturėtų būti jokių kliūčių laisvam tokios
įrangos judėjimui Sąjungoje Õ;
ê 97/23/EB 5
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(5)       ši direktyva taip pat Ö turėtų
būti Õ taikoma ir
agregatams, sudarytiems iš keleto slėginės įrangos dalių,
kurios surinktos sudaro integruotą ir veikiantį vienetą. Šie Ö Tie Õ agregatai gali
būti paprasti, pavyzdžiui, greitpuodžiai Ö greitviriai Õ , ir sudėtingi, pavyzdžiui, vandens vamzdžių katilasi. Jeigu agregato gamintojas
agregatą planuoja pateikti rinkai ir pradėti eksploatuoti jį
kaip agregatą, o ne kaip atskiras sudedamąsias jo dalis, tas
agregatas turi
Ö turėtų Õ atitikti šios
direktyvos reikalavimus. kadangi Ö Vis
dėlto Õ ši direktyva netaikoma
Ö neturėtų
būti taikoma Õ slėginės
įrangos agregatams, pavyzdžiui,
pramoniniams įrenginiams, surenkamiems naudotojo teritorijoje, naudotojui
prisiimant atsakomybę;
ê 97/23/EB 6
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(6)       šia direktyva Ö turėtų
būti Õ derinamos nacionalineės nuostataos dėl su slėgiuo susijusių Ö keliamo Õ pavojųaus. Kitokio
pobūdžio pavojusi, kurį gali kelti ši įranga,
gali būti atitinkamai
nustatomas Ö taikomos Õ kitose
direktyvose dėl tokių pavojų;
(7)       tačiau Ö tam
tikrai Õ slėginėei įrangai gali būti priskiriama gaminiams, kuriems
taikomos Sutarties 100a
Ö 114 Õ straipsniu
pagrįstos kitos direktyvos. Kai kurių tų direktyvų
nuostatos yra Ö taip pat Õ susijusios su
slėgio keliamu pavojumi. Tos nuostatos Ö direktyvos Õ laikomos
pakankamomis, kad būtų užtikrinta atitinkama apsauga, jeigu tokiuose
įrenginiuose naudojamo Ö su tokiais
įrenginiais susijusio Õ slėgio keliamas
pavojus yra nedidelis. Todėl yra priežasčių
minėtiems įrenginiams Ö reikėtų Õ netaikyti šios
direktyvos nuostatų;
ê 97/23/EB 7
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ð naujas
(8)       Ö tam
tikros Õ slėginės
įrangos, kuriai Ö dėl
tarptautinio transporto Õ yra taikomosi tarptautinėsiai konvencijos Ö susitarimai Õ , Ö atveju
nacionalinis Õ transportoas ir slėgio keliami pavojai turi būti kuo
greičiau išnagrinėti būsimose tokiomis konvencijomis
pagrįstose Bendrijos Ö yra
reglamentuojami tokiais susitarimais pagrįstose Sąjungos Õ direktyvose arba jau priimtų direktyvų
papildymuose ð išplečiant tuose susitarimuose
nustatytų taisyklių taikymą nacionaliniam transportui, kad
būtų užtikrintas laisvas tokių pavojingų krovinių
judėjimas ir kartu pagerinta transporto sauga ï . Tokiai įrangai ð , kuriai taikoma 2008 m. rugsėjo
29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/68/EB dėl
pavojingų krovinių vežimo vidaus keliais[16] bei Europos Parlamento ir 2010
m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 2010/35/ES dėl gabenamųjų
slėginių įrenginių ir panaikinanti Tarybos direktyvas
76/767/EEB, 84/525/EEB, 84/526/EEB, 84/527/EEB ir 1999/36/EB[17], neturėtų būti
taikoma ï atitinkamai
ši direktyva netaikoma;
ê 97/23/EB 8
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(9)       tam tikrų rūšių
slėginė įranga net kai didžiausias leistinas joje naudojamas Ö leidžiamasis Õ slėgis PS viršija
Ö yra didesnis
nei Õ 0,5 baro, nekelia
jokio didesnio pavojaus dėl slėgio ir todėl neturėtų
būti trukdoma laisvaim minėtos įrangos apyvartai Bendrijoje
Ö judėjimui
Sąjungoje Õ , jeigu ši
įranga valstybėje narėje yra teisėtai pagaminta arba
pateikta į
rinką Ö rinkai Õ . Siekiant
užtikrinti laisvą minėtos įrangos judėjimą, nėra
būtina jai taikyti šią direktyvą. Todėl ši direktyva tai
įrangai aiškiai netaikoma Ö ši įranga
turėtų būti specialiai pašalinta iš šios direktyvos taikymo
srities Õ ;
ê 97/23/EB 9 konstatuojamoji
dalis (pritaikytas)
(10)     Kitokia Ö kita Õ slėginė
įranga, kurioje
naudojamas maksimalus leistinas Ö kurios
didžiausias leidžiamasis Õ slėgis yra
didesnis kaip 0,5 baro ir kuri dėl slėgio kelia didelį
pavojų, tačiau kuriai garantuojamas laisvas judėjimas ir
atitinkamas saugos lygis, nepatenka Ö neturėtų
patekti Õ į šios
direktyvos taikymo sritį. Ö Vis
dėlto Õ Reiktų
tokias išimtis Ö reikėtų Õ nuolat iš naujo
peržiūrėti siekiant išsiaiškinti, ar būtina imtis veiksmų
Sąjungos lygiu;
ê 97/23/EB 10
konstatuojamoji dalis 
kadangi taikant taisykles siekiant
pašalinti technines prekybos kliūtis, turi būti laikomasi naujojo
požiūrio, numatyto 1985 m. gegužės 7 d Tarybos rezoliucijoje
dėl naujo požiūrio į techninį derinimą ir standartus[18], kurioje reikalaujama apibrėžti esminius su
saugumu ir kitais visuomenės poreikiais susijusius reikalavimus,
nemažinant valstybėse narėse leistinų saugos lygių;
kadangi ta Rezoliucija numato, kad daugeliui produktų būtų
taikoma viena direktyva siekiant išvengti dažno direktyvų keitimo ir
jų daugėjimo;
ê 97/23/EB 11
konstatuojamoji dalis 
kadangi Bendrijoje galiojančios
direktyvos dėl valstybių narių su slėgine įranga
susijusių įstatymų derinimo numatė pozityvius veiksmus
šalinant prekybos kliūtis šioje srityje; kadangi tos direktyvos apima tik
mažą šio sektoriaus dalį; kadangi 1987 m. birželio 25 d. Tarybos
direktyva 87/404/EEB dėl valstybių
narių įstatymų, susijusių su paprastais slėginiais
indais[19], suderinimo pirmą kartą
naująjį požiūrį taiko slėginės įrangos
sektoriui; kadangi ši direktyva nebus taikoma sričiai, kuriai taikoma
Direktyva 87/404/EEB; kadangi ne vėliau kaip po trijų metų
nuo šios direktyvos įsigaliojimo peržiūrima, kaip taikoma Direktyva
87/404/EEB, siekiant nustatyti, ar ją būtina įtraukti į
šią Direktyvą;
ê 97/23/EB 12
konstatuojamoji dalis 
kadangi 1976 m. liepos 27 d
Tarybos direktyva 76/767/EEB dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių su bendromis nuostatomis dėl
slėgio indų ir jų tikrinimo metodų, suderinimo[20] nėra privaloma; kadangi ji numato
slėginės įrangos bandymo ir sertifikavimo abipusio pripažinimo
tvarką, kuri nebuvo tinkama ir todėl privalo būti pakeista
veiksmingomis Bendrijos priemonėmis;
ê 97/23/EB 13
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(11)     šios direktyvos taikymo sritis
turi
Ö turėtų Õ remtis bendruojuąja termino „slėginė
įranga“ apibrėžimutimi siekiant sudaryti galimybę produktus
Ö gaminius Õ techniškai
tobulinti;
ê 97/23/EB 14
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(12)     esminių saugos
reikalavimų laikymasis yra privalomas siekiant užtikrinti
slėginės įrangos saugą. Šie reikalavimai, kuriuos turi
atitikti slėginė įranga, Ö turėtų
būti Õ skirstomi į
bendruosius ir konkrečiuosius reikalavimus. Ypač konkretieji
reikalavimai Ö turėtų
būti Õ numatyti tam, kad
būtų atsižvelgiama į tam tikrus slėginės įrangos
tipus. Reikia
galutinai įvertinti kai kuriuos III ir IV kategorijos slėginės
įrangos tipus, taip pat atlikti baigiamąjį patikrinimą ir
atitikties bandymus Ö Turėtų
būti atliekamas baigiamasis kai kurių tipų slėginės
įrangos, priskiriamos III ir IV kategorijoms, įvertinimas, kurį
taikant atliekamas baigiamasis patikrinimas ir atsparumo bandymai Õ ;
ê 97/23/EB 15
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(13)     valstybėms narėms
reikėtų turėti galimybę Ö leisti Õ prekių
mugėse demonstruoti slėginę įrangą, kuri kol kas
neatitinka šios direktyvos reikalavimų. Atsižvelgiant į
bendrąsias valstybių narių saugos taisykles demonstruojant reikia Ö reikėtų Õ imtis
atitinkamų saugos priemonių, Ö kad
būtų Õ užtikrinančiųta asmenų saugąa;
ò naujas
(14)     Direktyvoje
97/23/EB slėginė įranga skirstoma į kategorijas pavojaus,
kurį ji kelia dėl slėgio, didėjimo tvarka.
Slėginėje įrangoje esančios takiosios medžiagos atitinkamai
skirstomos į pavojingas arba nepavojingas pagal 1967 m. birželio 27
d. Tarybos direktyvą 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų
teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų
klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis,
suderinimo[21].
2015 m. birželio 1 d. Direktyva 67/548/EEB bus panaikinta ir pakeista 2008
m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių
klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo[22],
kuriuo Sąjungoje įgyvendinama Jungtinėse Tautose tarptautiniu
lygiu patvirtinta pasaulinė suderintoji cheminių medžiagų
klasifikavimo ir ženklinimo sistema. Reglamente (EB) Nr. 1272/2008
nustatomos naujos pavojingumo klasės ir kategorijos, kurios tik iš dalies
atitinka numatytąsias Direktyvoje 67/548/EEB. Todėl
Direktyvą 97/23/EB reikėtų priderinti prie Reglamento (EB)
Nr. 1272/2008, kartu išlaikant ta direktyva nustatytą esamą
apsaugos lygį;
(15)     ekonominės
veiklos vykdytojams už slėginės įrangos atitiktį šios
direktyvos reikalavimams tenkanti atsakomybė turėtų būti
nustatyta atsižvelgiant į atitinkamą jų vaidmenį tiekimo
grandinėje, kad būtų užtikrintas aukštas visuomenės
interesų, kaip antai sveikatos ir saugos, apsaugos lygis ir naudotojų
apsauga, taip pat sąžininga konkurencija Sąjungos rinkoje;
(16)     visi
tiekimo ir platinimo grandinėje veikiantys ekonominės veiklos
vykdytojai turėtų imtis reikiamų priemonių siekdami
užtikrinti, kad visa jų rinkai tiekiama slėginė įranga
atitiktų šią direktyvą. Reikia aiškiai ir proporcingai
paskirstyti prievoles, kurios turi būti nustatytos atsižvelgiant į
kiekvieno tiekimo ir platinimo grandinėje dalyvaujančio ekonominės
veiklos vykdytojo vaidmenį;
(17)                 gamintojas
gerai išmano projektavimo ir gamybos procesą, todėl gali geriausiai
atlikti visą atitikties įvertinimo procedūrą. Todėl
atitikties vertinimas turėtų likti tik gamintojo prievolė;
(18)                 tam,
kad būtų pagerinti ekonominės veiklos vykdytojų,
nacionalinių rinkos priežiūros institucijų ir vartotojų
ryšiai, valstybės narės turėtų skatinti ekonominės
veiklos vykdytojus papildomai be pašto adreso nurodyti interneto svetainės
adresą;
(19)                 būtina
užtikrinti, kad iš trečiųjų šalių į Sąjungos
rinką patenkanti slėginė įranga atitiktų šios
direktyvos reikalavimus, pirmiausia, kad gamintojai būtų atlikę
reikiamas tos įrangos atitikties įvertinimo procedūras.
Todėl reikėtų nustatyti importuotojų prievolę pasirūpinti,
kad jų rinkai pateikiama slėginė įranga atitiktų šios
direktyvos reikalavimus ir kad jie nepateiktų rinkai tokios
reikalavimų neatitinkančios arba pavojų keliančios
slėginės įrangos. Taip pat reikėtų nustatyti
importuotojų prievolę įsitikinti, ar buvo atliktos atitikties
įvertinimo procedūros ir ar gamintojas paženklino slėginę
įrangą ir parengė dokumentus, kad nacionalinės institucijos
galėtų juos patikrinti;
(20)     platintojas
tiekia slėginę įrangą rinkai po to, kai ją rinkai
pateikia gamintojas ar importuotojas, todėl turi deramai pasirūpinti,
kad tvarkydamas slėginę įrangą nepadarytų neigiamo
poveikio jos atitikčiai šios direktyvos reikalavimams;
(21)     kiekvienas
importuotojas, pateikdamas slėginę įrangą rinkai,
turėtų ant jos nurodyti savo pavadinimą ir pašto adresą,
kuriuo būtų galima į jį kreiptis. Reikėtų numatyti
išimtis tais atvejais, kai to negalima padaryti dėl slėginės
įrangos dydžio ar pobūdžio. Išimtis turėtų būti
taikoma ir tuo atveju, kai importuotojas turėtų atidaryti
pakuotę, kad galėtų ant įrangos nurodyti savo
pavadinimą ir adresą; 
(22)                 bet
kuris ekonominės veiklos vykdytojas, pateikiantis slėginę
įrangą rinkai savo vardu ar naudodamas savo prekės ženklą
arba pakeičiantis slėginę įrangą taip, kad gali
pasikeisti jos atitiktis šios direktyvos reikalavimams, turėtų
būti laikomas gamintoju ir jam turėtų tekti gamintojo
prievolės;
(23)     platintojai
ir importuotojai yra glaudžiai susiję su rinka, todėl ir jie
turėtų būti įtraukti į kompetentingų
nacionalinių institucijų atliekamą rinkos priežiūros
darbą ir būti pasirengę aktyviai jame dalyvauti teikdami toms
institucijoms visą reikalingą informaciją apie atitinkamą
slėginę įrangą;
(24)     jei
užtikrinamas slėginės įrangos atsekamumas visoje tiekimo
grandinėje, rinkos priežiūra tampa paprastesnė ir
efektyvesnė. Efektyvi atsekamumo sistema palengvina rinkos priežiūros
institucijų užduotį atsekti ekonominės veiklos vykdytojus,
patiekusius rinkai reikalavimų neatitinkančią slėginę
įrangą;
(25)     nereikalaujama,
kad ekonominės veiklos vykdytojai, saugodami pagal šią direktyvą
reikalaujamą informaciją, skirtą kitiems veiklos vykdytojams
identifikuoti, atnaujintų tokią informaciją apie kitus
ekonominės veiklos vykdytojus, kurie jiems patiekė slėginę
įrangą arba kuriems jie patiekė slėginę
įrangą;
(26)                 šioje
direktyvoje turėtų būti nustatyti tik esminiai saugos reikalavimai.
Kad būtų lengviau vertinti atitiktį šiems reikalavimams,
būtina numatyti slėginės įrangos, atitinkančios
darniuosius standartus, kurie priimami pagal 2012 m. spalio 25 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos,
kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB,
98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas
Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr.
1673/2006/EB[23],
kad būtų nustatytos išsamios techninės tų reikalavimų
specifikacijos, atitikties prielaidą, ypač dėl
slėginės įrangos projektavimo, gamybos ir bandymo;
(27)     Reglamente
(ES) Nr. 1025/2012 numatyta prieštaravimo darniesiems standartams
procedūra, kuri taikoma, kai tie standartai ne visiškai atitinka šios
direktyvos reikalavimus;
ê 97/23/EB 16
konstatuojamoji dalis 
kadangi siekiant supaprastinti
įrodymą, kad yra laikomasi esminių reikalavimų,
standartus reikėtų suderinti Europos lygiu, ypač
slėginės įrangos projektavimo, gamybos ir bandymo standartus,
pagal kuriuos pagamintą produktą galima laikyti atitinkančiu
nurodytus esminius reikalavimus; kadangi Europos lygiu darniuosius standartus rengia privačios įstaigos ir šie
normatyvai turi likti neprivalomi; kadangi tuo tikslu Europos standartizacijos
komitetas (CEN) ir Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetas
(CENELEC) yra pripažinti kompetentingomis įstaigomis, galinčiomis
priimti darniuosius standartus, kurie atitinka bendrąsias rekomendacijas
dėl Komisijos ir šių dviejų įstaigų bendradarbiavimo,
kurios buvo pasirašytos 1984 m. lapkričio 13 d.;
ê 97/23/EB 17
konstatuojamoji dalis 
kadangi šioje direktyvoje
darnusis standartas – tai techninė specifikacija (Europos standartas arba
suderinimo dokumentas), kurį Komisijai pareikalavus, priima viena ar kita
minėta įstaiga arba abi įstaigos, pagal 1983 m. kovo 28 d.
Tarybos direktyvos 83/189/EEB, nustatančios
informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką[24], bei atsižvelgiant į pirmiau nurodytas
bendrąsias rekomendacijas; kadangi būtų tikslinga, kad
spręsti su standartizavimu susijusius klausimus Komisijai padėtų
komitetas, įkurtas pagal Direktyvos 83/189/EEB nuostatas; kadangi
komitetas, jeigu reikia, konsultuosis su technikos ekspertais;
ê 97/23/EB 18
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ð naujas
(28)     gaminant slėginę
įrangą reikia naudoti saugias medžiagas. Jei nėra
darniųjų standartų, tikslinga Ö reikėtų Õ apibrėžti
Ö nustatyti Õ medžiagų,
kurias ketinama naudoti pakartotinai, savybes Ö charakteristikas Õ . Toks apibrėžimas
nustatomas Ö Šios
charakteristikos turėtų būti nustatytos Õ Europos
medžiagų patvirtinimo dokumentuose, kuriuos išduoda viena iš specialiai
šiam tikslui įkurtų
Ö paskirtų Õ notifikuotųjų
paskelbtųjų
įstaigų. Laikoma
Ö Turėtų
būti laikoma Õ , kad Europos
medžiagų patvirtinimo dokumentų nuostatas atitinkančios
medžiagos atitinka esminius
šios direktyvos ð esminius saugos ï reikalavimus;
ê 97/23/EB 19
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
ð naujas
(29)     atsižvelgiant į pavojaus,
kylančio naudojant slėginę įrangą, pobūdį yra būtina nustatyti įvertinimo, ar
laikomasi direktyvų pagrindinių reikalavimų, tvarką;
ðir tam, kad ekonominės veiklos
vykdytojai galėtų įrodyti ir kad kompetentingos institucijos
galėtų užtikrinti rinkai tiekiamos slėginės įrangos
atitikį esminiams saugos reikalavimams, būtina nustatyti atitikties
įvertinimo procedūras. ï Nustatant šią
tvarką Ö šias
procedūras Õ turi būti
atsižvelgiama Ö reikėtų
atsižvelgti Õ į pavojų,
kurį kelia slėginė įranga. Todėl kiekvienai
slėginės įrangos kategorijai turi Ö turėtų Õ būti taikoma atitinkama
tvarka
Ö procedūra Õ ar galimybė
rinktis iš skirtingų vienodo Ö lygiaverčio Õ griežtumo
procedūrų. kadangi procedūros yra priimtos pagal 1993 m. liepos 22 d.
Tarybos sprendimą 93/465/EEB dėl modulių, taikomų
įvairiuose atitikties įvertinimo procedūrų etapuose, ir
atitikties ženklo „CE“ žymėjimo ir naudojimo taisyklių, skirtų
naudoti techninio derinimo direktyvose[25]; ðSprendime Nr. 768/2008/EB nustatyti atitikties
įvertinimo procedūrų moduliai, apimantys nuo nuosaikiausios iki
griežčiausios procedūros proporcingai galimam pavojaus ir reikiamam
saugos lygiui. Siekiant užtikrinti, kad visuose sektoriuose procedūros
būtų taikomos nuosekliai, ir siekiant išvengti ad hoc
variantų, atitikties įvertinimo procedūros turėtų
būti pasirenkamos iš šių modulių.ï Šias
Ö Tas Õ procedūras papildantys duomenys yra
būtini Ö reikia
papildyti Õ dėl
slėginei įrangai būtino tikrinimo pobūdžio;
ê 97/23/EB 20
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(30)     Ö reikėtų,
kad Õ valstybės
narės galėtų vartotojo Ö naudotojų Õ inspekcijoms leisti
atlikti tam tikras Ö atitikties
vertinimo pagal šią direktyvą Õ užduotis, kuriomis pagal šios
direktyvos nuostatas siekiama įvertinti atitiktį.
Tuo tikslu ši
direktyva išdėsto Ö šioje
direktyvoje reikėtų nustatyti Õ kriterijus, pagal
kuriuos valstybės narės suteikiatų įgaliojimus vartotojo
Ö naudotojų Õ inspekcijoms;
ê 97/23/EB 21
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(31)                 Ö reikėtų,
kad Õ Ppagal šioje direktyvoje nustatytas sąlygas taikant
tam tikras atitikties įvertinimo procedūras galima reikalauti, kad notifikuotoji įstaiga
arba vartotojo inspekcija patikrintų ir išbandytų Ö paskelbtoji
įstaiga arba naudotojų inspekcija galėtų atlikti
baigiamąjį slėginės įrangos vertinimą, kurio metu
patikrintų ir išbandytų Õ Ö kiekvieną Õ Ö slėginės
įrangos vienetą Õ įrenginį, ir
šis tikrinimas būtų baigiamojo slėginės įrangos
įvertinimo dalis. Kitais atvejais reikėtų numatyti nuostatą,
užtikrinančią, kad notifikuotoji įstaiga netikėtais
apsilankymais gali kontroliuoti Ö pasirūpinti,
kad būtų užtikrinta galimybė paskelbtajai įstaigai surengti
netikėtus apsilankymus ir taip vykdyti baigiamojo įvertinimo
stebėseną Õ;
ò naujas
(32)     gamintojai
turėtų parengti ES atitikties deklaraciją ir joje pateikti pagal
šią direktyvą reikalaujamą informaciją apie
slėginės įrangos atitiktį šios direktyvos ir kitų
derinamųjų Sąjungos teisės aktų reikalavimams;
(33)     tam,
kad būtų užtikrinta veiksminga prieiga prie informacijos rinkos
priežiūros tikslais, informacija, kurios reikia, kad būtų galima
nustatyti visus taikytinus Sąjungos aktus, turėtų būti pateikiama
bendroje ES atitikties deklaracijoje;
ê 97/23/EB 22 konstatuojamoji dalis
(pritaikytas)
ð naujas
(34)     paprastai
slėginė įranga bus Ö turėtų būti Õ žymima ženklu „CE“ CE ženklu., kurį taiko arba gamintojas, arba
įgaliotasis Bendrijoje įsisteigęs gamintojo atstovas; kadangi
ženklas „CE“ reiškia, kad slėginė įranga atitinka šios
direktyvos nuostatas ir kitas Bendrijoje taikomas direktyvas dėl ženklo
„CE“; ðCE ženklas, kuriuo nurodoma
slėginės įrangos atitiktis, yra matomas viso proceso,
apimančio atitikties vertinimą plačiąja prasme, rezultatas.
Bendrieji žymėjimo CE ženklu principai ir jo ryšys su kitais ženklais yra
nustatyti Reglamente (EB) Nr. 765/2008. Šioje direktyvoje
reikėtų nustatyti žymėjimo CE ženklu taisykles; ï
(35)     CE       ženklu „CE“
nežymima
Ö neturėtų būti
žymima Õ šioje direktyvoje apibrėžta
slėginė įranga, kuri kelia tik nedidelį pavojų
dėl slėgio ir kuriai Ö dėl to Õ sertifikavimo procedūros nėra
būtinos;
ò naujas
(36)     pagal
šioje direktyvoje nustatytas atitikties įvertinimo procedūras
reikalaujama, kad vertinant atitiktį dalyvautų atitikties vertinimo
įstaigos, kurias valstybės narės yra paskelbusios Komisijai; 
(37)     patirtis
rodo, kad Direktyvoje 97/23/EB nustatyti kriterijai, kuriuos atitikties
vertinimo įstaigos turi atitikti, kad būtų paskelbtos Komisijai,
nėra pakankami, kad visoje Sąjungoje būtų užtikrintas
vienodai aukštas šių įstaigų teikiamų paslaugų lygis.
Tačiau labai svarbu, kad visos atitikties vertinimo įstaigos savo
funkcijas vykdytų vienodai gerai ir sąžiningos konkurencijos
sąlygomis. Todėl atitikties vertinimo įstaigoms, kurios nori
būti paskirtos teikti atitikties vertinimo paslaugas, reikia nustatyti
privalomus reikalavimus;
(38)     be
to, siekiant užtikrinti nuoseklų atitikties vertinimo kokybės
lygį reikia nustatyti reikalavimus skelbiančiosioms institucijoms ir
kitoms įstaigoms, dalyvaujančioms vertinant ir skelbiant atitikties
vertinimo įstaigas ir vykdant jų stebėseną;
(39)     jei
atitikties vertinimo įstaiga įrodo atitinkanti darniuosiuose
standartuose nustatytus kriterijus, turėtų būti laikoma, kad ji
atitinka šioje direktyvoje nustatytus atitinkamus reikalavimus;
(40)     šioje
direktyvoje nustatyta sistema turėtų būti papildyta
akreditacijos sistema, numatyta Reglamente (EB) Nr. 765/2008. Kadangi
akreditacija yra labai svarbi atitikties vertinimo įstaigų
kompetencijos vertinimo priemonė, reikėtų ją taikyti ir
paskelbtųjų įstaigų skelbimo tikslais;
(41)     Reglamente
(EB) Nr. 765/2008 numatyta skaidri akreditacija, užtikrinanti
būtiną pasitikėjimo atitikties sertifikatais lygį,
nacionalinių valdžios institucijų visoje Sąjungoje
turėtų būti vertinama kaip pageidautinas būdas įrodyti
atitikties vertinimo įstaigų techninę kompetenciją. Vis
dėlto nacionalinės institucijos gali manyti turinčios tam
vertinimui atlikti reikiamų priemonių. Tokiais atvejais siekdamos
užtikrinti tinkamą kitų nacionalinių institucijų atlikto
vertinimo patikimumo lygį jos turėtų Komisijai ir kitoms
valstybėms narėms pateikti reikiamus patvirtinamuosius dokumentus,
įrodančius įvertintų atitikties vertinimo įstaigų
atitiktį atitinkamiems norminiams reikalavimams;
(42)     dažnai
atitikties vertinimo įstaigos dalį savo atitikties vertinimo veiklos
paveda atlikti subrangovams arba joms pavaldžioms įstaigoms. Siekiant
užtikrinti reikiamą Sąjungos rinkai pateikiamos slėginės
įrangos apsaugos lygį, labai svarbu, kad subrangovai ir pavaldžiosios
įstaigos atitiktų tuos pačius atitikties vertinimo
užduočių atlikimo reikalavimus kaip paskelbtosios įstaigos.
Todėl svarbu, kad vertinant įstaigų, siekiančių
būti paskelbtosiomis įstaigomis, kompetenciją bei veiklos rezultatus
ir stebint jau paskelbtų įstaigų veiklą taip pat
būtų vertinama ir stebima subrangovų bei pavaldžiųjų
įstaigų veikla; 
(43)     būtina
pasirūpinti, kad paskelbimo procedūra būtų
veiksmingesnė ir skaidresnė ir pirmiausia pritaikyti ją prie
naujų technologijų, kad būtų galima ją atlikti
internetu;
(44)     atitikties
vertinimo įstaigos gali teikti paslaugas visoje Sąjungoje, todėl
tikslinga suteikti valstybėms narėms ir Komisijai galimybę
pareikšti prieštaravimą dėl paskelbtosios įstaigos. Todėl
svarbu nustatyti laikotarpį, per kurį būtų galima
išnagrinėti visus abejonių ar susirūpinimą dėl
atitikties vertinimo įstaigų kompetencijos keliančius klausimus
prieš šioms įstaigoms pradedant veikti kaip paskelbtosioms įstaigoms;
(45)     dėl
konkurencingumo labai svarbu, kad atitikties vertinimo įstaigos atitikties
įvertinimo procedūras taikytų taip, kad ekonominės veiklos
vykdytojams neatsirastų nereikalingos naštos. Dėl tos pačios
priežasties ir siekiant užtikrinti vienodas sąlygas visiems
ekonominės veiklos vykdytojams reikia užtikrinti, kad atitikties
įvertinimo procedūros būtų taikomos techniškai nuosekliai.
Geriausias būdas tai pasiekti – atitikties vertinimo įstaigoms
tinkamai koordinuoti tarpusavio veiksmus ir bendradarbiauti;
(46)     valstybės
narės turėtų imtis visų tinkamų priemonių
užtikrinti, kad slėginę įrangą būtų galima
pateikti rinkai tik tuomet, kai ji, jei tinkamai laikoma ir naudojama pagal
numatytą paskirtį arba tokiomis sąlygomis, kurias galima
pagrįstai numatyti, nekelia pavojaus žmonių sveikatai ir saugai.
slėginė įranga turėtų būti laikoma neatitinkanti
šioje direktyvoje nustatytų esminių saugos reikalavimų tik tomis
naudojimo sąlygomis, kurias galima pagrįstai numatyti, t. y. kai toks
jos naudojimas galėtų atsirasti dėl teisėto ir iš anksto
nuspėjamo žmogaus elgesio;
ê 97/23/EB 23
konstatuojamoji dalis
kadangi tikslinga, kad
valstybės narės, kaip numatyta Sutarties 100a straipsnyje, gali imtis
laikinųjų priemonių siekiant apriboti arba uždrausti
slėginės įrangos pateikimą į rinką, eksploatavimą
ir naudojimą, jeigu ta įranga kelia ypatingą riziką asmenų
saugai ir tam tikrais atvejais naminiams gyvūnams ar turtui, su
sąlyga, kad priemonėms bus taikoma Bendrijos kontrolės tvarka;
ò naujas
(47)     slėginei
įrangai taikomas Reglamentas (ES) Nr. [.../...] [dėl gaminių
rinkos priežiūros], kuris yra vienas bendras Sąjungos teisės aktas,
kuriuo reglamentuojama gaminių rinkos priežiūra;
ê 97/23/EB 24
konstatuojamoji dalis
kadangi adresatai, dėl
kurių pagal šią direktyvą priimamas bet kuris sprendimas, turi
žinoti apie to sprendimo priežastis ir apie galimybes dėl to sprendimo
pateikti apeliacinį skundą;
ê 97/23/EB 25
konstatuojamoji dalis
kadangi būtina nustatyti
pereinamojo laikotarpio priemonę, suteikiančią galimybę
pardavinėti ir eksploatuoti slėginę įrangą, kuri pagaminta
laikantis šios direktyvos įsigaliojimo metu taikomų nacionalinės
teisės aktų;
ê 97/23/EB 26
konstatuojamoji dalis
kadangi prieduose nustatyti
reikalavimai turėtų būti kuo aiškesni, kad visi naudotojai,
įskaitant mažąsias ir vidutines įmones (MVĮ), lengvai
galėtų jų laikytis;
ê 97/23/EB 27
konstatuojamoji dalis
kadangi Europos Parlamento, Tarybos
ir Komisijos modus vivendi susitarimas dėl aktų, priimtų
laikantis Sutarties 189b straipsnyje nustatytos tvarkos, įgyvendinimo priemonių,
buvo sudarytas 1994 m. gruodžio 20 d.[26],
ò naujas
(48)     siekiant
užtikrinti vienodas šios direktyvos įgyvendinimo sąlygas Komisijai
turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Šiais
įgaliojimais Komisija turėtų naudotis pagal 2011 m. vasario
16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES)
Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos
Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės
mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[27]; 
(49)     priimant
įgyvendinimo aktus, kuriais reikalaujama, kad skelbiančioji
valstybė narė imtųsi reikiamų taisomųjų
priemonių paskelbtųjų įstaigų, kurios neatitinka arba
nebeatitinka jų paskelbimo reikalavimų, atžvilgiu, turėtų
būti naudojama patariamoji procedūra;
(50)     priimant
įgyvendinimo aktus dėl Europos medžiagų patvirtinimo
dokumentų, kurie turi trūkumų ir kurių nuorodos jau
paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
turėtų būti naudojama nagrinėjimo procedūra, nes tokie
sprendimai gali turėti pasekmių atitikties taikytiniems esminiams
reikalavimams prielaidai; 
(51)     siekiant
atsižvelgti į slėginės įrangos technologijų naujoves,
reikėtų Komisijai suteikti įgaliojimus pagal Sutarties 290
straipsnį priimti aktus dėl slėginės įrangos
klasifikacijos pakeitimų. Ypač svarbu, kad Komisija, atlikdama
parengiamąjį darbą, deramai konsultuotųsi, taip pat
ekspertų lygiu;
(52)     rengdama
deleguotuosius aktus Komisija turėtų užtikrinti, kad Europos
Parlamentui ir Tarybai būtų tuo pat metu, laiku ir tinkamai
perduodami susiję dokumentai;
(53)     Direktyvoje
97/23/EB nustatyta pereinamojo laikotarpio nuostata, kuria leidžiama
pradėti eksploatuoti slėginę įrangą ir agregatus,
kurie Direktyvos 97/23/EB taikymo pradžios dieną atitinka
galiojančias nacionalines taisykles. Dėl teisinio aiškumo tokią
pereinamojo laikotarpio nuostatą reikia įtraukti ir į šią
direktyvą;
(54)     reikia
numatyti pereinamojo laikotarpio nuostatas, kuriomis būtų leidžiama
rinkai tiekti ir pradėti eksploatuoti Direktyvą 97/23/EB
atitinkančią slėginę įrangą;
(55)     valstybės
narės turėtų nustatyti sankcijų už nacionalinių
įstatymų, priimtų pagal šią direktyvą, nuostatų
pažeidimus skyrimo taisykles ir užtikrinti šių taisyklių
įgyvendinimą. Šios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos
ir atgrasančios;
(56)     kadangi
šios direktyvos tikslų,
t. y. užtikrinti, kad rinkoje esanti slėginė įranga
atitiktų reikalavimus, kuriais nustatomas aukštas naudotojų sveikatos
bei saugos lygis ir naminių gyvūnų ar turto apsauga, kartu
užtikrinant vidaus rinkos veikimą, valstybės narės negali deramai
pasiekti ir kadangi dėl jų masto ir poveikio tų tikslų būtų geriau
siekti Sąjungos lygiu,
laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo
Sąjunga gali patvirtinti
priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą
šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;
(57)     prievolė
perkelti šią direktyvą į nacionalinę teisę
turėtų apsiriboti tomis nuostatomis, kurios iš esmės skiriasi
nuo Direktyvos 97/23/EB nuostatų. Prievolė perkelti nepakeistas
nuostatas nustatoma Direktyva 97/23/EB;
(58)     ši
direktyva neturėtų daryti poveikio valstybių narių
prievolėms, susijusioms su Direktyvos 97/23/EB perkėlimo į
nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, nustatytais V priedo
B dalyje,
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
PRIĖMĖ ŠIĄ
DIREKTYVĄ:
1 SKYRIUS
Ö BENDROSIOS
NUOSTATOS Õ
1 straipsnis
Taikymo sritis
ir apibrėžimai
1. Ši direktyva taikoma projektuojant,
gaminant slėginę įrangą ir agregatus, kurių maksimalus
leistinas
leidžiamasis slėgis PS
didesnis kaip 0,5 baro, bei įvertinant
jų atitiktį.
32. Šios direktyvos nuostatos
netaikomos tokiai įrangai Ö Ši direktyva
netaikoma Õ :
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
3.1.a)   Vvamzdynams, sudarantiems vamzdynų
sistemą arba vamzdynų sistemų tinklą, skirtą tiekti
bet kokiam skysčiui arba medžiagai į pakrantėje ar jūroje
esantį įrenginį arba iš jo, įskaitant paskutinį
įrenginyje sumontuotą išjungiamąjį įtaisą, taip
pat įskaitant visus vamzdynams suprojektuotus prijungtus agregatus Ö ,
suprojektuotus specialiai vamzdynams Õ .; Šši išimtis netaikoma standartinei
slėginei įrangai, kuri gali būti montuojama slėgio
reguliavimo stotyse arba kompresorinėse.;
3.2.b)   Vvandens tiekimo, skirstymo ir išleidimo
Ö nuotėkų
šalinimo sistemų Õ tinklams ir su jais
susijusiai įrangai bei tiekiamiesiems vandentakiams, t. y. slėginiams vamzdynams,
slėginiams tuneliams, hidroelektrinių įrangos slėginėms
šachtoms ir atitinkamiems pagalbiniams jų įtaisams.;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
3.3.c)   Įrangai
Ö paprastiesiems
slėginiams indams Õ , kuriaiems taikoma Europos Parlamento ir
Tarybos Ddirektyva
87/404/EEB
2009/105/EB[28] dėl
paprastųjų slėginių indų.;
3.4.d)   Įrangai
Ö aerozoliniams balionėliams Õ , kuriaiems
taikoma 1975 m. gegužės 20 d.
Tarybos direktyva 75/324/EEB[29]
dėl
valstybių narių įstatymų, susijusių su aerozolių
balionėliais, suderinimo.;
3.5.e)   Įįrangai, skirtai naudoti transporto
priemonėse, apibrėžtose šiose direktyvose ir jų prieduose:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
i)       1970 m. vasario 6 d.
Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvoje 70/156/EEB 2007/46/EB[30],
nustatančioje motorinių transporto priemonių ir jų
priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų,
sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų
patvirtinimo pagrindus dėl valstybių narių
įstatymų, reglamentuojančių motorinių transporto
priemonių ir jų priekabų tipo patvirtinimą, suderinimo,;
ii)       1974 m.
kovo 4 d. Tarybos direktyvoje 74/150/EEB dėl valstybių narių
įstatymų, reglamentuojančių ratinių žemės
ūkio ar miškų ūkio traktorių tipo patvirtinimą,
suderinimo Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2003/37/EB [31] dėl žemės ar miškų ūkio
traktorių, jų priekabų ir keičiamos velkamosios
įrangos, jų sistemų, sudėtinių dalių ir
atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo,;
iii)      1992 m.
birželio 30 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvoje 92/61/EEB 2002/24/EB[32] dėl
dviračių ar ir triračių motorinių
transporto priemonių tipo patvirtinimo,;
3.6.f)    įrangai, kuri pagal šios direktyvos 9 straipsnį priskiriama
ne aukštesnei kaip I kategorijai ir kuriai taikoma viena iš šių
direktyvų:
i)       1995 m. birželio 29 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 89/392/EB 2006/42/EB[33] dėl valstybių
narių įstatymų, susijusių su mašinomisų suderinimo,;
ii)       1995 m. birželio 29 d. Europos Parlamento
ir Tarybos direktyva 95/16/EB[34]
dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su
liftaisų, suderinimo,;
iii)      1973 m.
vasario 19 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 73/23/EEB 2006/95/EB[35] dėl valstybių
narių įstatymų, susijusių su
elektrotechniniaisių
gaminiaisių, skirtaisų naudoti tam tikrose įtampos
ribose,
suderinimo,;
iv)      1993 m. birželio 14 d.
Tarybos direktyva 93/42/EEB[36]
dėl medicinos prietaisų,;
v)      1990 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 90/396/EEB
2009/142/EB[37],
susijusi su dujas deginančiais prietaisais dėl
valstybių narių įstatymų, susijusių su dujas deginančiais
prietaisais, suderinimo,;
vi)      1994 m. kovo 23 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 94/9/EB[38]
dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su
potencialiai sprogioje aplinkoje naudojamaos įrangaos ir apsaugos sistemomisų, suderinimo.;
3.7.g)   Įįrangai, kuriai taikomaas Sutarties 223
Ö 346 Õ straipsnio 1 dalies
b punktoas
nuostatos.;
3.8.h)   Įįrenginiams, kurie specialiai skirti Ö suprojektuoti Õ naudoti
branduoliniuose objektuose ir kuriems sugedus gali pasklisti radioaktyviosios medžiagos.;
3.9.i)    Ggręžinių kontrolės
įrenginiams, naudojamiems Ö atliekant Õ naftos, dujų
arba geoterminio žvalgymo bei gavybos Ö darbus Õ pramonėje
ir išlaikant ir (arba) reguliuojant slėgį požeminėse saugyklose.; Ššią įrangą sudaro
gręžinio žiotyse įrengiami įtaisai Ö (Christmas
tree) Õ , nuo išmetimo
saugantys įtaisai (BOP), vamzdynų kolektoriai ir visa iki jų
esanti įranga.;
3.10.j)  Įįrangai su korpusais arba
mechanizmams, jeigu matmenų nustatymas, medžiagų pasirinkimas ir
gamybos taisyklės pirmiausia grindžiamos pakankamo stiprumo, standumo ir
stabilumo reikalavimais, kurie atitiktų eksploatuojant atsirandantį
statinį ir dinaminį poveikį arba kitas naudojimo
charakteristikas, kurioms slėgis nėra svarbus projekto veiksnys.; Ttokią įrangą gali
sudaryti:
i)       varikliai, įskaitant turbinas ir vidaus degimo variklius,;
ii)       garo mašinos, dujų arba garų turbinos,
turbogeneratoriai, kompresoriai, siurbliai ir vykdantieji įtaisai.;
3.11.k) Aaukštakrosnėms, įskaitant ir
jų aušinimo sistemą, rekuperatoriams, dulkių atskirtuvams ir
aukštakrosnės išmetamųjų dujų plautuvams bei
šachtinėms lydkrosnėms, įskaitant aukštakrosnių pakuros
aušinimo sistemą, dujų konverterius ir kaušus plienui bei
spalvotiesiems metalams lydyti, perlydyti, degazuoti ir pilstyti.;
3.12.l)  Aaukštos įtampos elektros
įrenginių Ö , pvz., Õ t. y.
skirstomųjų įrenginių, valdymo mechanizmų,
transformatorių ir rotacinių mašinų korpusams.;
3.13.m) Sslėginiams vamzdžiams, naudojamiems
perdavimo sistemoms apsaugoti, pavyzdžiui Ö pvz. Õ , elektros energijos
ir telefono kabeliams.;
3.14.n) Llaivams, raketoms, orlaiviams ir
mobiliems atviroje
jūroje naudojamiems įrenginiams bei įrangai, kuri skirta
montuoti laivuose, raketose, orlaiviuose ir minėtuose jūroje
naudojamuose įrenginiuose arba juos varyti.;
3.15.o) Sslėginei įrangai, kurios
korpusai yra lankstūs, t. y. padangoms, oro pagalvėms, žaidimo
kamuoliams, pripučiamoms valtims ir kitai panašiai slėginei
įrangai.;
3.16.p) Iišmetimo ir įleidimo duslintuvams.;
3.17.q) Bbuteliams ir skardinėms, į
kurias pilstomi prisotinti angliarūgštės galutiniam vartojimui skirti
gėrimai.;
3.18.r)  Iindams, kurių PS·V sandauga neviršija 500 barų·L, didžiausias leistinas
leidžiamasis slėgis neviršija
7 barų, ir kurie yra skirti gėrimams
gabenti ir tiekti.;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
3.19.s) Įįrangai, kuriai taikoma Ö Direktyva 2008/68/EB
ir Direktyva 2010/35/ES, taip pat įrangai, kuriai taikomas Õ ADR[39], RID[40], Ö Tarptautinis
pavojingų krovinių vežimo jūra kodeksas Õ (IMDG)[41]
ir Ö Tarptautinės
civilinės aviacijos konvencija Õ (ICAO konvencija)[42].;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
3.20.t)  Kkarštą vandenį
naudojančių šildymo sistemų vamzdžiams ir radiatoriams.;
3.21.u) Iindams, skirtiems Ö suprojektuotiems Õ skysčiams
laikyti, virš kurių išsiskiriančios dujos sudaro ne didesnį kaip
0,5 baro slėgį.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2
straipsnis
Ö Terminų apibrėžtys Õ
Šioje direktyvoje Ö vartojamų
terminų apibrėžtys Õ :
2.1.1) „Sslėginė įranga“
– tai
slėginiai indai, vamzdynai, pagalbiniai saugos įtaisai
ir pagalbiniai
slėginiai įtaisai., Ö įskaitant, Õ Kkai taikoma tinkama, slėginei įrangai priskiriamos
prie slėginių dalių tvirtinamoas sudedamosiosąsias dalyis, t. y. jungės, atvamzdžiai,
movos, atramos, montavimo ąsos ir t. t.;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2.1.1.2) „Iindas“ – tai
suprojektuotas ir pagamintas
korpusas
Ö talpykla Õ suslėgtoms
takiosioms medžiagoms laikyti, įskaitant įtaisą, kuriuo korpusas tvirtinamas prie
movos, o šia jis jungiamas su kita įranga Ö ir įranga
iki jungties, skirtos talpyklai prie kito įrenginio prijungti Õ .; Iindas gali būti sudarytas daugiau
nei iš vienos Ö sekcijos Õ (kameros).;
2.1.2.3) „Vvamzdynas“
– tai
takiosioms medžiagoms gabenti skirtos vamzdyno sudedamosios dalys, kai jos
sujungiamos viena su kita siekiant sudaryti slėginę sistemą.; Vvamzdyną Ö visų pirma Õ sudaro vamzdžiai ar
jų sistema, siurblių-kompresorių vamzdžiai, armatūra,
kompensacinės jungtys, lankstieji vamzdžiai arba atitinkamai kitos
slėginių įrenginių dalys.; Iiš vamzdžių sudaryti
šilumokaičiai, skirti orui šaldyti ar šildyti, yra laikomi vamzdynu.;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2.1.3.4) „Ppagalbiniai saugos įtaisai“
– tai
įtaisai, naudojami siekiant apsaugoti, kad slėginė įranga
neviršytų leistinų
ribų Ö leidžiamųjų
dydžių Õ ., Ö įskaitant Õ Šiuos įtaisus
sudaro: tiesiogiai slėgį ribojantysčius įtaisaius, t. y. Ö kaip
antai: Õ apsauginiai
vožtuvai, saugos įtaisai su trūkiąja membrana, lenkiamieji
strypai, reguliuojamos saugaus slėgio užtikrinimo sistemos (CSPRS), ir
ribojantiejimuosius įtaisaius, kurie arba įjungia
reguliuojamuosius prietaisus, arba užtikrina, kad įrangos veikimas bus sustabdytas
Ö nutrauktas Õ arba sustabdytas
Ö nutrauktas Õ ir blokuotas, t. y. Ö kaip
antai: Õ slėgio
jungikliai ar temperatūros jungikliai arba takiųjų medžiagų
lygio jungikliai bei „su sauga
susijusių matavimų kontrolės ir reguliavimo (SRMCR)“
įtaisai.;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2.1.4.5) „Ppagalbiniai slėginiai įtaisai“
– tai
funkcinės paskirties įtaisai su slėgį išlaikančiais
korpusais.;
2.1.5.6) „Aagregatai“
– tai
keletas slėginės įrangos dalių, kurias surenka gamintojas,
siekdamas sukurti sudėtinį ir veikiantį įrenginį.;
2.2.7) „Sslėgis“
– tai atmosferos
slėgį atitinkantis slėgis, Ö nustatytas
atmosferos slėgio atžvilgiu, Õ t. y. manometrinis
Ö perteklinis Õ slėgis.
Todėl vakuumas laikomas neigiamu dydžiu.;
2.3.8) „Ddidžiausias leistinas
leidžiamasis slėgis PS“
– tai
maksimalus slėgis, kuriam, kaip nurodo gamintojas, yra suprojektuota
įranga.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Ö ir kuris
yra Õ Didžiausias leistinas
slėgis žymimas gamintojo nurodytoje vietoje:. Tai turi būti vieta,
kurioje ten, kur jungiami saugos ir (arba) ribojamieji
įtaisai, arba įrangos
viršuje, arba Ö , jeigu
išvardytos vietos netinka, Õ kitais atvejais
bet kurioje nurodytaoje vietaoje.;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2.4.9) „Ddidžiausia arba Ö / Õ mažiausia leistina
leidžiamoji temperatūra TS“
– tai
maksimali arba
minimali Ö didžiausia /
mažiausia Õ temperatūra, kuriai,
kaip nurodo gamintojas, yra suprojektuota įranga.;
2.5.10) „Ttūris (V)“
– tai
vidinis sekcijos ir atvamzdžių iki pirmosios jungties arba suvirinimo
siūlės tūris, išskyrus pastovių vidaus Ö sudedamųjų Õ dalių
tūrį.;
2.6.11) „Vvardinis dydis (DN)“
– tai
skaitmenimis nurodytas dydis, kuris yra bendras visoms vamzdyno sistemos
dalims, išskyrus tas dalis, kurių nurodyti išoriniai skersmenys arba
sriegio dydis.;
Ttai Ö patogus Õ nuorodomas
tinkamas
sveikas skaičius, tik iš dalies susijęs su gamybiniais matmenimis.; Vvardinis dydis žymimas DN, po jo
nurodomas skaičius.;
2.7.12) „Ttakiosios medžiagos“
– tai
dujos, skysčiai ir garai be priemaišų arba jų mišinys. Skysčiuose
Ö Jose Õ gali būti
suspenduotų kietųjų dalelių.;
2.8.13) „Ppastoviosios jungtys“
– tai
jungtys, kurias išmontuoti galima tik jas sulaužant.;
2.9.14) „Europos
medžiagų patvirtinimo dokumentas“ – tai
techninis dokumentas, apibūdinantis charakteristikas
medžiagų, Ö kurios
yra Õ skirtųos pakartotinai naudoti gaminant
slėginę įrangą, kuriai Ö ir
kurioms Õ netaikomi jokie
darnieji standartai, charakteristikas.;
ò naujas
15)       tiekimas
rinkai – slėginės įrangos, skirtos platinti ar naudoti
Sąjungos rinkoje, tiekimas vykdant komercinę veiklą už
atlygį arba be jo;
16)       pateikimas
rinkai – slėginės įrangos tiekimas Sąjungos rinkai
pirmą kartą;
17)       gamintojas
– fizinis arba juridinis asmuo, kuris pagamina slėginę
įrangą arba kuris užsako suprojektuoti ar pagaminti tokią
įrangą ir parduoda ją savo vardu arba naudodamas savo
prekės ženklą;
18)       įgaliotasis
atstovas – Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo,
gavęs gamintojo rašytinį įgaliojimą veikti jo vardu ir
atlikti nurodytas užduotis;
19)       importuotojas
– Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, kuris
Sąjungos rinkai pateikia slėginę įrangą iš
trečiosios šalies;
20)       platintojas
– tiekimo grandinėje veikiantis fizinis arba juridinis asmuo, kuris tiekia
rinkai slėginę įrangą ir nėra nei gamintojas, nei
importuotojas;
21)       ekonominės
veiklos vykdytojai – gamintojas, įgaliotasis atstovas, importuotojas ir
platintojas;
22)       techninė
specifikacija – dokumentas, kuriame nustatyti techniniai reikalavimai, kuriuos
turi atitikti slėginė įranga, procesas ar paslauga;
23)       darnusis
standartas – darnusis standartas, kaip apibrėžta
Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 2 straipsnio 1 dalies c punkte;
24)       akreditavimas
– akreditavimas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008
2 straipsnio 10 dalyje;
25)       nacionalinė
akreditacijos įstaiga – nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip
apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008 2 straipsnio 11 dalyje;
26)       atitikties
vertinimas – procesas, kuriuo nustatoma, ar įvykdyti su slėgine
įranga, procesu, paslauga ar sistema susiję šios direktyvos
reikalavimai;
27)       atitikties
vertinimo įstaiga – įstaiga, vykdanti atitikties vertinimo
veiklą, įskaitant kalibravimą, bandymus, sertifikavimą ir
patikrinimus;
28)       susigrąžinimas
– bet kokia priemonė, kuria siekiama, kad būtų grąžinta
naudotojui jau pateikta slėginė įranga;
29)       pašalinimas
– bet kokia priemonė, kuria siekiama užkirsti kelią
slėginės įrangos tiekimui rinkai tiekimo grandinėje;
30)       CE ženklas
– ženklas, kuriuo gamintojas nurodo, kad slėginė įranga ir
(arba) agregatas atitinka taikytinus derinamųjų Sąjungos
teisės aktų dėl ženklinimo šiuo ženklu reikalavimus;
31)       derinamieji
Sąjungos teisės aktai – Sąjungos teisės aktai, kuriais
suderinamos gaminių pardavimo sąlygos.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
23
straipsnis
Rinkos
priežiūra Ö Tiekimas rinkai ir pradėjimas
eksploatuoti Õ
1. Valstybės narės imasi visų atitinkamų
Ö būtinų Õ priemonių siekiant
Ö siekdamos Õ užtikrinti, kad
slėginė įranga ir l straipsnyje nurodyti agregatai galėtų
būti pateikti į rinką
ð tiekiama rinkai ï ir pradėtia eksploatuoti tik su sąlyga
Ö tuomet Õ , kad Ö jei Õ jie yra tinkamai
sumontuoti ir prižiūrimi bei naudojami pagal savo paskirtį ir jei jie
nekelia pavojaus asmenų sveikatai ir saugai ir, tam tikrais atvejais,
naminiams gyvūnams ir turtui ð atitinka šios direktyvos
reikalavimus ï.
2. Šios direktyvosa nuostatos neriboja
valstybių narių teisės, pagal reikalavimus atsižvelgiant į
Sutarties nuostatas, nustatyti tokius reikalavimus, kuriuos valstybės narės
Ö jos Õ laiko būtinais
siekiant užtikrinti asmenų ir ypač darbuotojų saugą, kai
jie naudoja slėginę įrangą arba atitinkamus agregatus,
jeigu šie
šiais reikalavimais nenumatomas slėginės įrangos arba agregatų
modifikavimoas
šioje direktyvoje nenumatytu būdu.
3. Prekių mugėse, parodose,
pristatymuose ir
t.t. Ö ir kituose
panašiuose renginiuose Õ valstybės
narės leidžia demonstruoti 1 straipsnyje apibrėžtą
slėginę įrangą arba agregatus, kurie
neatitinka šios direktyvos nuostatų su sąlyga, Ö jeigu Õ kad
aiškiai matomasu
ženklasu nurodoma,
kad ta įranga neatitinka reikalavimų ir nėra tinkama parduoti,
kol Bendrijoje
įsisteigęs gamintojas ar įgaliotasis gamintojo
atstovas ją
tinkamai sutvarkys Ö neužtikrins jos
atitikties Õ . Demonstruojant
imamasi atitinkamų
Ö tinkamų Õ saugos
priemonių, atsižvelgiant į bet kokius atitinkamos valstybės
narės kompetentingos institucijos nustatytus reikalavimus, siekiant kuriais siekiama užtikrinti asmenų
saugą.
34
straipsnis
Techniniai
reikalavimai
1. Ö Toliau
nurodyta Õ Sslėginė įranga, nurodyta 1.1, 1.2, 1.3
ir 1.4 punktuose nurodyta slėginė įranga turi
atitikti I priede išdėstytus esminius Ö saugos Õ reikalavimus:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
è1 Klaidų
ištaisymas 97/23/EB
1.1.a)   Iindai, išskyrus 1.2
b punkte nurodytus indus, skirti:
ai)      dujoms,
suskystintosioms dujoms, spaudimu
ištirpintoms Ö suslegiant Õ dujoms, garams, ir taip pat tiems
skysčiams, kurių garų slėgis esant didžiausiai leistinai
leidžiamajai temperatūrai yra
0,5 baro didesnis už normalų atmosferos slėgį (1 013 mbar),
laikantis šių reikalavimų:
–              
1 grupės takiosioms medžiagoms, kurių
tūris didesnis kaip l L, o PS ir V sandauga didesnė kaip 25
barų·L, arba kurių slėgis PS didesnis kaip 200 barų (II
priedo 1 lentelė),;
–              
2 grupės takiosioms medžiagoms, kurių
tūris didesnis negu 1 L, bei
PS ir V sandauga didesnė nei 50 barų·L,
arba kurių slėgis PS didesnis kaip 1000 barų, ir visiems nešiojamiems gesintuvams ir
kvėpavimo aparatų dujų cilindrams (II priedo 2 lentelė);
bii)     skysčiams,
kurių garų slėgis, esant didžiausiai leistinai
leidžiamajai temperatūrai,
yra ne daugiau kaip 0,5 baro didesnis už normalų atmosferos
slėgį (1013 mbar), laikantis šių reikalavimų:
–              
1 grupės takiosioms medžiagoms, kurių
tūris didesnis kaip l L, o PS ir V sandauga
didesnė kaip 200 barų·L, arba kurių
slėgis PS didesnis kaip 500 barų (II priedo 3 lentelė),;
–              
2 grupės takiosioms medžiagoms, kurių
slėgis PS didesnis kaip 10 barų, o PS ir V sandauga
didesnė kaip 10000 barų·L,
arba kurių slėgis PS yra didesnis kaip 1000 barų (II priedo 4
lentelė).;
1.2.b)   Kkūrenama arba kitaip kaitinama
Ö šildoma Õ ir todėl
galinti perkaisti
Ö pernelyg
įšilti Õ bei skirta garui ir
perkaitintam vandeniui ruošti,
esant aukštesnei kaip è1 110 °C ç temperatūrai, slėginė įranga, kurios
tūris didesnis kaip 2 L, ir
visi greitpuodžiai
Ö greitviriai Õ (II priedo 5
lentelė).;
1.3.c)   Vvamzdynai, skirti:
ai)      dujoms,
suskystintosioms dujoms, spaudimu ištirpintoms Ö suslegiant Õ dujoms, garams ir
skysčiams, kurių garų slėgis,
esant didžiausiai leistinai leidžiamajai temperatūrai, už normalų atmosferos
slėgį didesnis kaip 0,5 baro (1013 mbar), atsižvelgiant į šias ribas, taikomas
Ö laikantis
šių reikalavimų Õ :
–              
1 grupės takiosioms medžiagoms, kurių
Ö kai Õ DN didesnis kaip 25
(II priedo 6 lentelė),;
–              
2 grupės takiosioms medžiagoms, kurių
Ö kai Õ DN didesnis negu Ö kaip Õ 32, o PS ir DN sandauga
viršija
Ö didesnė
kaip Õ 1000 barų (II
priedo 7 lentelė);
bii)     skysčiams,
kurių garų slėgis, esant didžiausiai leistinai
leidžiamajai temperatūrai,
yra ne daugiau kaip 0,5 baro didesnis už normalų atmosferos
slėgį (1013 mbar), laikantis šių reikalavimų:
–              
1 grupės takiosioms medžiagoms, kurių
Ö kai Õ DN didesnis kaip 25,
o PS ir DN sandauga viršija
Ö didesnė
kaip Õ 2000 barų (II
priedo 8 lentelė),;
–              
2 grupės takiosioms medžiagoms, kurių
Ö kai Õ PS didesnis kaip 10
barų, DN didesnis kaip 200, o PS ir DN sandauga viršija Ö didesnė
kaip Õ 5000 barų (II
priedo 9 lentelė).;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
1.4.d)   Pagalbiniai
saugos ir pagalbiniai
slėginiai įtaisai, skirti 1.1, 1.2 ir 1.3 a, b ir c punktuose nurodytai
įrangai, jeigu
ši įranga sudaro agregatus Ö įskaitant
atvejus, kai ši įranga yra agregatų dalis Õ .
2. 1 straipsnio 2.1.5 punkte apibrėžti
Ö Toliau
nurodyti Õ agregatai, sudaryti iš bent vienos
Ö kuriuose yra
bent vienas Õ slėginės
įrangos dalies
Ö vienetas Õ , kuriaim taikomas
šio straipsnio
1 punktas
dalis ir kuri minima šio straipsnio 2.1, 2.2 ir 2.3
punktuose, turi atitikti I
priede išdėstytus esminius Ö saugos Õ I
priede išdėstytus reikalavimus.:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
è1 Klaidų
ištaisymas 97/23/EB
ð naujas
2.1.a)   Aagregatai, skirti garui arba
perkaitintam vandeniui ruošti aukštesnėsje kaip è1 110 °C ç temperatūrojes vandeniui ruošti, kurių konstrukciją sudaro
Ö konstrukcijoje yra Õ bent vienas šildant Ö kūrenamas Õ ar kaip kitaip kaitinama
Ö šildomas Õ slėginės
įrangos dalis
Ö vienetas Õ , kuriąį galima perkaitinti.;
2.2.b)   2.1
Ö kiti nei Õ a punkte nenurodyti agregatai, jeigu
gamintojas planuoja juos pateikti į
rinką ð tiekti rinkai ï ir
pradėti eksploatuoti kaip agregatus Ö ir yra
numatęs, kad jie turi būti naudojami kaip agregatai Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
2.3.      Nukrypstant nuo šio punkto įvadinėje dalyje
išdėstytų nuostatų pirmos pastraipos, ne didesnėjes kaip 110 °C temperatūrojes karštam vandeniui ruošti skirti
agregatai, kurie rankomis kūrenami kietuoju kuru ir kurių PS·V Ö sandauga Õ didesnisė kaip 50 barų·L, turi atitikti I priedo 2.10, 2.11,
3.4 punktų, 5 punkto a ir d dalyse papunkčiuose nurodytus esminius Ö saugos Õ reikalavimus.
3. Slėginė įranga ir (arba) agregatai,
kuriuose
slėgis yra mažesnis arba atitinka 1.1, 1,2 ir 1.3 ir 2 punktuose
nustatytas atitinkamas ribas Ö , kurios
parametrai yra mažesni negu 1 dalies a, b ir c punktuose bei 2 dalyje
nustatytos ribinės vertės arba sutampa su jomis Õ , turi būti
suprojektuoti ir pagaminti atsižvelgiant į patikimą valstybėje
narėje nusistovėjusią inžinerijos praktiką siekiant užtikrinti
saugų slėginės įrangos naudojimą Ö , kad
būtų užtikrintas saugus jos naudojimas Õ . Su slėgine
įranga ir
(arba) agregatais turi būti pateikiamos atitinkamos
Ö tinkamos Õ naudojimo
instrukcijos, taip
pat minėta įranga turi būti su ženklais, pagal kuriuos
būtų galima nustatyti Bendrijoje įsisteigusį įrangos
gamintoją arba įgaliotąjį gamintojo atstovą.
Tokios įrangos
ir (arba) agregatų nebūtina žymėti Ö Tokia
įranga nežymima Õ 1518 straipsnyje nurodytu CE ženklu „CE“.
45
straipsnis
Laisvas
judėjimas
1.         1.1.
Valstybės narės dėl su slėgiu susijusio pavojaus
nedraudžia, neriboja ir nekliudo pateikti į
rinką ð tiekti rinkai ï ar gamintojo nurodytomis sąlygomis Ö pradėti Õ eksploatuoti 1 straipsnyje
nurodytą slėginę įrangą ar agregatus,
kurie
atitinka šios direktyvos nuostatas ir yra
pažymėti ženklu „CE“, nurodančiu, kad slėginei įrangai ir
agregatams pagal 10 straipsnio nuostatas atliktas atitikties įvertinimas.
1.2.      Valstybės narės dėl su slėgiu susijusio
pavojaus nedraudžia, neriboja ir nekliudo pateikti į
rinką ð tiekti rinkai ï ar pradėti eksploatuoti 34 straipsnio 3 dalies nuostatas
atitinkančią slėginę įrangą ar agregatus.
2. Valstybės narės gali reikalauti I
priedo 3.3 ir 3.4 punktuose nurodytą informaciją, būtiną
siekiant saugiai ir teisingai naudoti slėginę įrangą ir agregatus,
pateikti oficialiąja (-iosiomis)
Bendrijos
Ö Sąjungos Õ kalba (kalb-omis), kurią (kur-ias) pagal Sutarties nuostatas gali
nustatyti valstybė narė, kurioje įranga arba agregatas tiekiamia galutiniam naudotojui.
14.2.3
Jeigu valstybė narė pagal šiame
ð 25 ï straipsnyje išdėstytus kriterijus Ö reikalavimus Õ paskiria naudotojoų inspekciją, tai
valstybė narė dėl slėgio keliamo pavojaus negali drausti,
riboti arba trukdyti pateikti į rinką Ö rinkai Õ arba šiame
16 straipsnyje numatytomis
sąlygomis pradėti eksploatuoti slėginę įrangą arba agregatus,
kuriųos atitiktį Ö įvertino Õ pagal šiame ð 25 ï straipsnyje išdėstytus kriterijus Ö reikalavimus Õ įvertino
kitos valstybės narės paskirta naudotojoų inspekcija.
ò naujas
2 SKYRIUS
EKONOMINĖS
VEIKLOS VYKDYTOJŲ PRIEVOLĖS
6 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R2 straipsnis]
Gamintojų prievolės
1.         Pateikdami
4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę įrangą
rinkai gamintojai užtikrina, kad ji būtų suprojektuota ir pagaminta
laikantis I priede išdėstytų esminių saugos reikalavimų.
Pateikdami 4
straipsnio 3 dalyje nurodytą slėginę įrangą rinkai
gamintojai užtikrina, kad ji būtų suprojektuota ir pagaminta
laikantis valstybės narės geros inžinerinės praktikos.
2.         Gamintojai
parengia 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos slėginės įrangos
II priede nurodytus techninius dokumentus ir atlieka 14 straipsnyje
nurodytą atitikties įvertinimo procedūrą arba paveda
ją atlikti.
Jeigu atlikus
pirmoje pastraipoje nurodytą procedūrą nustatoma, kad 4
straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyta slėginė įranga atitinka
taikomus reikalavimus, gamintojai parengia ES atitikties deklaraciją ir
pažymi gaminį CE ženklu.
3.         Gamintojai
saugo techninius dokumentus ir ES atitikties deklaraciją 10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai.
4.         Gamintojai
užtikrina, kad būtų taikomos reikiamos procedūros serijinės
produkcijos atitikčiai išlaikyti. Deramai atsižvelgiama į
slėginės įrangos projekto ar charakteristikų pakeitimus ir
darniųjų standartų ar kitų techninių
specifikacijų, kuriais remiantis deklaruojama slėginės
įrangos atitiktis, pakeitimus. 
Kai to reikia
atsižvelgiant į slėginės įrangos keliamą pavojų,
gamintojai, siekdami apsaugoti vartotojų ir kitų naudotojų
sveikatą ir užtikrinti jų saugą, tiria rinkai tiekiamos
slėginės įrangos bandinius, nagrinėja ir, jei būtina,
registruoja skundus ir informaciją apie reikalavimų
neatitinkančią ir susigrąžintą slėginę
įrangą, taip pat informuoja platintojus apie tokią
stebėseną.
5.         Gamintojai
užtikrina, kad ant jų slėginės įrangos būtų
nurodytas tipo, partijos ar serijos numeris arba kita informacija, leidžianti
nustatyti jos tapatumą, arba, jeigu dėl slėginės
įrangos dydžio ar pobūdžio to neįmanoma padaryti, užtikrina, kad
reikiama informacija būtų nurodyta ant pakuotės ar įrangos
lydimajame dokumente.
6.         Gamintojai
ant slėginės įrangos arba, jeigu to neįmanoma padaryti, ant
pakuotės arba slėginės įrangos lydimajame dokumente nurodo
savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba
registruotą prekės ženklą, pašto adresą ir, jei yra,
interneto svetainės adresą, kuriuo su jais galima susisiekti. Turi
būti nurodytas vienas adresas, kuriuo galima susisiekti su gamintoju.
7.         Gamintojai
užtikrina, kad prie 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos slėginės
įrangos pagal I priedo 3.3 ir 3.4 punktus būtų pridėtos
instrukcijos ir saugos informacija, pateikiama vartotojams ir kitiems
naudotojams lengvai suprantama, atitinkamos valstybės narės nustatyta
kalba. Tokios instrukcijos ir saugos informacija turi būti aiškios,
suprantamos ir suvokiamos.
Gamintojai
užtikrina, kad prie 4 straipsnio 3 dalyje nurodytos slėginės
įrangos pagal 4 straipsnio 3 dalį būtų pridėtos
instrukcijos ir saugos informacija, pateikiama vartotojams ir kitiems
naudotojams lengvai suprantama, atitinkamos valstybės narės nustatyta
kalba. Tokios instrukcijos ir saugos informacija turi būti aiškios,
suprantamos ir suvokiamos.
8.         Gamintojai,
manantys arba turintys pagrindo manyti, kad jų rinkai pateikta
slėginė įranga neatitinka šios direktyvos, nedelsdami imasi
būtinų taisomųjų priemonių, kad užtikrintų tos
įrangos atitiktį, ją pašalintų arba susigrąžintų,
jei tikslinga. Be to, jei slėginė įranga kelia pavojų,
gamintojai nedelsdami tai praneša valstybių narių, kurių rinkai
jie tiekė tokią įrangą, kompetentingoms nacionalinėms
institucijoms, pateikdami išsamią informaciją, visų pirma apie
neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones, kurių buvo
imtasi. 
9.         Jei
kompetentinga nacionalinė institucija pateikia pagrįstą prašymą,
gamintojai tai institucijai lengvai suprantama kalba suteikia jai visą
informaciją ir dokumentus, būtinus slėginės įrangos
atitikčiai šiai direktyvai įrodyti. Ši informacija ir dokumentai gali
būti pateikiami popierine arba elektronine forma. Šios institucijos
prašymu gamintojai bendradarbiauja su ja dėl visų veiksmų,
kurių imamasi siekiant pašalinti slėginės įrangos,
kurią jie pateikė rinkai, keliamą pavojų. 
7 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R3 straipsnis]
Įgaliotieji atstovai
1.         Gamintojas
rašytiniu įgaliojimu gali paskirti įgaliotąjį atstovą.
Įgaliotasis
atstovas negali būti įgaliojamas vykdyti 6 straipsnio 1 dalyje
nustatytas prievoles ir rengti techninius dokumentus.
2.         Įgaliotasis
atstovas atlieka gamintojo įgaliojime nustatytas užduotis. Įgaliojimu
įgaliotajam atstovui leidžiama atlikti bent šiuos veiksmus:
a)      saugoti ES
atitikties deklaraciją ir techninius dokumentus 10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
priežiūros institucijos galėtų juos patikrinti;
b)      jei kompetentinga
nacionalinė institucija pateikia pagrįstą prašymą, pateikti
visą informaciją ir dokumentus, būtinus slėginės
įrangos atitikčiai įrodyti;
c)      kompetentingų
nacionalinių institucijų prašymu bendradarbiauti su jomis dėl
visų veiksmų, kurių imamasi siekiant pašalinti
slėginės įrangos, dėl kurios įgaliotasis atstovas gavo
įgaliojimus, keliamą pavojų.
8 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R4 straipsnis]
Importuotojų prievolės
1.         Importuotojai
rinkai pateikia tik reikalavimus atitinkančią slėginę
įrangą.
2.         Prieš
pateikdami rinkai 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę
įrangą, importuotojai įsitikina, ar gamintojas pagal 14
straipsnį atliko atitinkamą atitikties įvertinimo
procedūrą. Jie įsitikina, ar gamintojas parengė techninius
dokumentus, ar slėginė įranga pažymėta CE ženklu, ar prie
jos pagal I priedo 3.3 ir 3.4 punktus pridėtos instrukcijos ir saugos
informacija ir ar gamintojas įvykdė 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse
nustatytus reikalavimus.
Prieš pateikdami
rinkai 4 straipsnio 3 dalyje nurodytą slėginę įrangą,
importuotojai įsitikina, ar gamintojas parengė techninius dokumentus,
ar prie slėginės įrangos pridėtos tinkamos naudojimo
instrukcijos ir ar gamintojas įvykdė 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse
nustatytus reikalavimus.
Jeigu importuotojas
mano ar turi pagrindo manyti, kad slėginė įranga neatitinka I
priede išdėstytų esminių saugos reikalavimų, jis nepateikia
slėginės įrangos rinkai, kol nėra užtikrinama jos
atitiktis. Be to, jei slėginė įranga kelia pavojų,
importuotojas tai praneša gamintojui ir rinkos priežiūros institucijoms.
3.         Importuotojai
ant slėginės įrangos arba, jeigu to neįmanoma padaryti, ant
pakuotės arba slėginės įrangos lydimajame dokumente nurodo
savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba
registruotą prekės ženklą ir pašto adresą, kuriuo su jais
galima susisiekti. Kontaktiniai duomenys pateikiami naudotojams ir rinkos
priežiūros institucijoms lengvai suprantama kalba.
4.         Importuotojai
užtikrina, kad prie 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos slėginės
įrangos pagal I priedo 3.3 ir 3.4 punktus būtų pridėtos
instrukcijos ir saugos informacija, pateikiama vartotojams ir kitiems
naudotojams lengvai suprantama, atitinkamos valstybės narės nustatyta
kalba.
Importuotojai
užtikrina, kad prie 4 straipsnio 3 dalies nurodytos slėginės
įrangos būtų pridėtos instrukcijos ir saugos informacija,
pateikiama vartotojams ir kitiems naudotojams lengvai suprantama, atitinkamos
valstybės narės nustatyta kalba.
5.         Kai
atsakomybė už 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę
įrangą tenka importuotojams, jie užtikrina, kad laikymo ir
transportavimo sąlygos nepakenktų jos atitikčiai I priede
išdėstytiems reikalavimams.
6.         Kai to
reikia atsižvelgiant į slėginės įrangos keliamą
pavojų, importuotojai, siekdami apsaugoti vartotojų ir kitų
naudotojų sveikatą ir užtikrinti jų saugą, kompetentingos
institucijos tinkamai pagrįstu prašymu tiria rinkai tiekiamos
slėginės įrangos bandinius, nagrinėja ir, jei būtina,
registruoja skundus ir informaciją apie reikalavimų
neatitinkančią ir susigrąžintą slėginę
įrangą, taip pat informuoja platintojus apie tokią
stebėseną.
7.         Importuotojai,
manantys arba turintys pagrindo manyti, kad jų rinkai pateikta
slėginė įranga neatitinka šios direktyvos, nedelsdami imasi
būtinų taisomųjų priemonių, kad užtikrintų tos
įrangos atitiktį, ją pašalintų arba susigrąžintų,
jei tikslinga. Be to, jei slėginė įranga kelia pavojų,
importuotojai nedelsdami tai praneša valstybių narių, kurių
rinkai jie tiekė tokią įrangą, kompetentingoms
nacionalinėms institucijoms, pateikdami išsamią informaciją, visų
pirma apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones, kurių
buvo imtasi.
8.         Importuotojai
10 metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai saugo ES
atitikties deklaracijos kopiją, kad rinkos priežiūros institucijos
galėtų ją patikrinti, ir užtikrina, kad šių
institucijų prašymu joms galėtų būti pateikti techniniai
dokumentai.
9.         Jei
kompetentinga nacionalinė institucija pateikia pagrįstą
prašymą, importuotojai tai institucijai lengvai suprantama kalba suteikia
jai visą informaciją ir dokumentus, būtinus slėginės
įrangos atitikčiai įrodyti. Ši informacija ir dokumentai gali
būti pateikiami popierine arba elektronine forma. Šios institucijos
prašymu importuotojai bendradarbiauja su ja dėl visų veiksmų,
kurių imamasi siekiant pašalinti slėginės įrangos, kurią
jie pateikė rinkai, keliamą pavojų. 
9 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R5 straipsnis]
Platintojų prievolės
1.         Tiekdami
rinkai slėginę įrangą, platintojai veikia deramai
laikydamiesi šios direktyvos reikalavimų.
2.         Prieš
tiekdami rinkai 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę
įrangą, platintojai patikrina, ar slėginė įranga
pažymėta CE ženklu, ar prie jos pagal I priedo 3.3 ir 3.4 punktus
pridėti reikiami valstybės narės, kurioje slėginė
įranga bus tiekiama rinkai, vartotojams ir kitiems galutiniams naudotojams
lengvai suprantama kalba parengti dokumentai, instrukcijos ir saugos
informacija, ir ar gamintojas bei importuotojas įvykdė 6 straipsnio 5
ir 6 dalyse bei 8 straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus.
Jeigu platintojas
mano ar turi pagrindo manyti, kad slėginė įranga neatitinka I
priede išdėstytų esminių saugos reikalavimų, jis netiekia
slėginės įrangos rinkai, kol nėra užtikrinama jos
atitiktis. Be to, jei slėginė įranga kelia pavojų,
platintojas tai praneša gamintojui ar importuotojui ir rinkos priežiūros
institucijoms.
            Prieš
tiekdami rinkai 4 straipsnio 3 dalyje nurodytą slėginę
įrangą, platintojai patikrina, ar prie jos pridėtos tinkamos
valstybės narės, kurioje slėginė įranga bus tiekiama
rinkai, vartotojams ir kitiems galutiniams naudotojams lengvai suprantama kalba
parengtos instrukcijos ir ar gamintojas bei importuotojas įvykdė 6
straipsnio 5 ir 6 dalyse bei 8 straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus.
3.         Kai
atsakomybė už 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą slėginę
įrangą tenka platintojams, jie užtikrina, kad laikymo ir
transportavimo sąlygos nepakenktų jos atitikčiai I priede
išdėstytiems esminiams saugos reikalavimams.
4.         Platintojai,
manantys arba turintys pagrindo manyti, kad jų rinkai patiekta
slėginė įranga neatitinka šios direktyvos, pasirūpina, kad
būtų imtasi būtinų taisomųjų priemonių tos
įrangos atitikčiai užtikrinti, ją pašalinti arba
susigrąžinti, jei tikslinga. Be to, jei slėginė įranga kelia
pavojų, platintojai nedelsdami tai praneša valstybių narių,
kurių rinkai jie tiekė tokią įrangą, kompetentingoms
nacionalinėms institucijoms, pateikdami išsamią informaciją,
visų pirma apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones,
kurių buvo imtasi.
5.         Jei
kompetentinga nacionalinė institucija pateikia pagrįstą
prašymą, platintojai suteikia jai visą informaciją ir
dokumentus, būtinus slėginės įrangos atitikčiai
įrodyti. Ši informacija ir dokumentai gali būti pateikiami popierine
arba elektronine forma. Šios institucijos prašymu platintojai bendradarbiauja
su ja dėl visų veiksmų, kurių imamasi siekiant pašalinti
slėginės įrangos, kurią jie tiekė rinkai, keliamą
pavojų. 
10 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R6 straipsnis]
Atvejai, kai importuotojams ir platintojams tenka gamintojų
prievolės 
Taikant šią
direktyvą importuotojas arba platintojas laikomas gamintoju ir todėl
įgyja 6 straipsnyje nustatytas gamintojo prievoles, jei slėginę
įrangą rinkai pateikia savo vardu ar naudodamas savo prekės
ženklą arba taip pakeičia rinkai jau pateiktą slėginę
įrangą, kad gali pasikeisti atitiktis šios direktyvos reikalavimams.
11 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R7 straipsnis]
Ekonominės veiklos vykdytojų identifikavimas
Jei rinkos
priežiūros institucijos paprašo, ekonominės veiklos vykdytojai turi
10 metų gebėti joms nurodyti:
a) kiekvieną
ekonominės veiklos vykdytoją, kuris jiems pateikė
slėginę įrangą;
b) kiekvieną
ekonominės veiklos vykdytoją, kuriam jie pateikė
slėginę įrangą.
Ekonominės
veiklos vykdytojai pirmoje dalyje nurodytą informaciją turi
gebėti pateikti 10 metų po to, kai jiems buvo pateikta
slėginė įranga, ir 10 metų po to, kai jie pateikė
slėginę įrangą.
3 SKYRIUS
SLĖGINĖS
ĮRANGOS ATITIKTIS IR KLASIFIKAVIMAS 
ê 97/23/EB
512
straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R8 straipsnis]
Atitikties
prielaida
ò naujas
1. Jei
4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyta slėginė įranga atitinka
darniuosius standartus arba tam tikras jų dalis, kurių nuorodos buvo
paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, daroma jų
atitikties I priede nurodytiems esminiams saugos reikalavimams, kuriuos
apima tie standartai ar jų dalys, prielaida. 
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
1.2.
Valstybės narės slėginę įrangą ir agregatus,
kurie
ženklinami
Ö turi Õ 1518 straipsnyje numatytuą ženklu „CE“
CE ženklą ir su kuriais pateikiama
VII
priede 17 straipsnyje
numatytaą
EB
Ö ES Õ atitikties
deklaracijaą,
laiko atitinkančiais visas šios
šią direktyvosą ir 10 straipsnyje numatyto atitikties
įvertinimo nuostatas.
ê 97/23/EB
2. Daroma
prielaida, kad slėginė įranga ir agregatai, atitinkantys
nacionalinius standartus, kurie darniuosius standartus perkelia į
nacionalinę teisę ir kurių žymenys buvo skelbiami Europos
Bendrijų oficialiajame leidinyje atitinka 3 straipsnyje nurodytus
esminius reikalavimus. Valstybės narės skelbia pirmiau nurodytų
nacionalinių standartų žymenis.
3. Valstybės
narės užtikrina, kad būtų imamasi atitinkamų
priemonių, siekiant darbdaviams ir darbuotojams leisti nacionaliniu lygiu
dalyvauti rengiant ir kontroliuojant darniuosius standartus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4.3. Daroma prielaida, kad
medžiagos, naudojamos gaminant slėginę įrangą ir
atitinkančios Europos medžiagų, kurių nuorodos buvo skelbiamos
Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje, patvirtinimo dokumentus,
atitinka I priede išdėstytus taikytinus esminius reikalavimus
Ö Daroma
prielaida, kad medžiagos, naudojamos slėginei įrangai gaminti ir
atitinkančios Europos medžiagų patvirtinimo dokumentus, kurių nuorodos
pagal 15 straipsnio 4 dalį buvo paskelbtos Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje, atitinka taikytinus esminius saugos reikalavimus,
išdėstytus I priede Õ . 
913
straipsnis
Slėginės įrangos
klasifikavimas
1. 4 straipsnio 1 dalyje nurodyta
slėginė įranga pagal kategorijas klasifikuojama pagal Ö skirstoma
remiantis Õ į
II priedou
nuostatas
atsižvelgiant į didėjantį pavojaus lygį Ö jos sukeliamo
pavojaus didėjimo tvarka Õ .
Klasifikuojant takiosios medžiagos skirstomos
į Ö šias Õ dvi grupes pagal 2.1 punkto ir 2.2
punkto nuostatas.:
ê 97/23/EB
2.1.      1
grupę sudaro pavojingos takiosios medžiagos. Pavojinga takioji medžiaga –
tai medžiaga arba preparatas, kuriems
taikomi 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvos 67/548/EEB dėl
įstatymų ir kitų teisės aktų,
reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą,
pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo[43], 2 straipsnio 2 dalies apibrėžimai.
            1 grupę
sudaro takiosios medžiagos, kurios laikomos:
–              
sprogstamosiomis,
–              
ypač degiomis
–              
labai degiomis
–              
degiomis (jeigu
didžiausia leistina temperatūra viršija pliūpsnio
temperatūrą),
–              
labai nuodingomis,
–              
nuodingomis,
–              
oksiduojančiomis.
ò naujas
a) 1 grupė,
kuriai priskiriamos takiosios medžiagos, kurias sudaro Reglamento (EB) Nr.
1272/2008 2 straipsnio 7 ir 8 punktuose apibrėžtos cheminės medžiagos
ir mišiniai, priskiriami pavojingoms medžiagoms pagal toliau nurodytas
fizinių pavojų ar pavojų sveikatai klases, nustatytas to
reglamento I priedo 2 ir 3 dalyse: 
i)       nestabilieji
sprogmenys arba 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 ir 1.5 poklasių sprogmenys;
ii)       degiosios
dujos, 1 ir 2 kategorijos;
iii)      oksiduojančiosios
dujos, 1 kategorija;
iv)      degieji
skysčiai, 1 ir 2 kategorijos;
v)      degieji
skysčiai, 3 kategorija, jeigu didžiausia leidžiamoji temperatūra
viršija pliūpsnio temperatūrą;
vi)      degiosios
kietosios medžiagos, 1 ir 2 kategorijos;
vii)     savaime
reaguojančiosios medžiagos ir mišiniai, A–F tipai;
viii)    piroforiniai
skysčiai, 1 kategorija;
ix)      piroforinės
kietosios medžiagos, 1 kategorija;
x)      medžiagos ir
mišiniai, kurie, reaguodami su vandeniu, išskiria degiąsias dujas, 1, 2 ir
3 kategorijos;
xi)      oksiduojantieji
skysčiai, 1, 2 ir 3 kategorijos;
xii)     oksiduojančiosios
kietosios medžiagos, 1, 2 ir 3 kategorijos;
xiii)    organiniai
peroksidai, A–F tipai;
xiv)    ūmaus
toksiškumo prarijus: 1 ir 2 kategorijos;
xv)     ūmaus
toksiškumo susilietus su oda: 1 ir 2 kategorijos;
xvi)    ūmaus
toksiškumo įkvėpus: 1, 2 ir 3 kategorijos;
xvii)   specifinio
toksiškumo konkrečiam organui (vienkartinis poveikis): 1 kategorija.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2.2.b)   2
grupęė Ö ,
kurią Õ sudaro visos kitos 2.1
a punkte nenurodytos takiosios
medžiagos.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
3.2.
Jeigu slėginis indas sudarytas iš keleto sekcijų, toks indas
priskiriamas atskiroms sekcijoms taikomai aukščiausiai kategorijai. Jeigu
slėginio indo sekcijoje laikoma keletas takiųjų medžiagų,
šį indą priskiriant kuriai nors kategorijai atsižvelgiama į Ö remiamasi ta
takiąja medžiaga, kuri priskiriama Õ aukščiausiai
kategorijai priskiriamą
takiąją medžiagą.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
1014
straipsnis
Atitikties vertinimas
1.         1.1.
Prieš slėginę įrangą
pateikdamas į rinką, gamintojas pagal šiame straipsnyje numatytas
sąlygas atlieka vieną iš III priede aprašytų kiekvieno
slėginės įrangos įtaiso atitikties įvertinimo procedūrų.
1.2.1.   Slėginės
įrangos įtaisui
Ö vienetui Õ taikytinos
atitikties įvertinimo procedūros siekiant tą
įtaisą pažymėti ženklu „CE“, yra nustatomos
pagal 913 straipsnyje apibrėžtą Ö nustatytą Õ kategoriją,
kuriai yra priskiriama įranga.
1.3.2.   Skirtingoms
kategorijoms taikytinos atitikties įvertinimo
procedūros yra šios:
ê 97/23/EB
a)         I kategorija:
–     
A modulis
b)         II kategorija:
–     
A12 modulis
–     
D1 modulis
–     
E1 modulis
c)         III kategorija:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–     
B1 modulis Ö (projekto tipas) Õ + D Ö modulis Õ
–     
B1 modulis Ö (projekto
tipas) Õ + F Ö modulis Õ
–     
B modulis Ö (produkcijos
tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + E Ö modulis Õ
–     
B modulis Ö (produkcijos
tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + C12 Ö modulis Õ
ê 97/23/EB
–     
H modulis
d)         IV kategorija:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–     
B modulis Ö (produkcijos
tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + D Ö modulis Õ
–     
B modulis Ö (produkcijos
tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + F Ö modulis Õ
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–     
G modulis
–     
H1 modulis
Ö Atitikties
vertinimo procedūros nustatytos III priede. Õ
1.4.3.   Slėginei
įrangai yra taikoma viena iš atitikties įvertinimo procedūrų,
kurią gamintojas gali pasirinkti iš procedūrų, nustatytų
tai kategorijai, kuriai slėginė įranga yra priskiriama.
Gamintojas taip pat gali pasirinkti, jei galima, taikyti vieną
iš procedūrų, kuri taikoma aukštesnei kategorijai Ö , jei ji
yra Õ .
1.5.4.   Taikant
kokybės užtikrinimo procedūrą III ir IV kategorijų Ö slėginei Õ įrangai,
nurodytai 34 straipsnio 1.1 dalies a punkte
Ö 1 dalies a punkto i papunktyje Õ , 1.1
dalies b a
punkto ii papunkčio pirmojoje
įtraukoje ir 1.2 dalyje 1 dalies b punkte, notifikuotoji
paskelbtoji įstaiga
netikėtų apsilankymų metu iš gamybos patalpų arba iš
patalpų, kuriose įranga sandėliuojama, paima įrangos
pavyzdį, kad atliktų I priedo 3.2.2 punkte nurodytą
baigiamąjį įvertinimą arba imasi priemonių Ö pasirūpina Õ , kad toks įvertinimas būtų atliktas. Tuo tikslu
gamintojas notifikuotajai paskelbtajai įstaigai praneša apie
numatomą gamybos tvarkaraštį. Per pirmuosius gamybos metus notifikuotoji
paskelbtoji įstaiga turi apsilankyti
Ö apsilanko Õ ne mažiau kaip du
kartus. Atsižvelgdama į atitinkamų modulių 4.4 punkte
išdėstytus kriterijus, notifikuotoji Ö paskelbtoji Õ įstaiga nustato
paskesnių apsilankymų periodiškumą.
1.6.5.   Gaminant
vienetinius slėginius indus ir 34
straipsnio 1.2
dalyje 1 dalies b punkte
pagal H modulio
procedūrą nurodytą III kategorijos Ö slėginę Õ įrangą, Ö pagal H modulio
procedūrą Õ notifikuotoji
paskelbtoji įstaiga atlieka I
priedo 3.2.2 punkte nurodytą kiekvieno gaminio Ö produkcijos
vieneto Õ baigiamąjį
įvertinimą arba imasi priemonių siekiant atlikti tokį įvertinimą
Ö paveda jį
atlikti Õ . Tuo tikslu
gamintojas notifikuotąją
Ö paskelbtąją Õ įstaigą
informuoja apie numatomą gamybos tvarkaraštį.
ê 97/23/EB
2.6. 34 straipsnio 2 dalyje nurodytiems
agregatams yra taikoma visuotinė atitikties įvertinimo procedūra,
kurią sudaro:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
a)         Ö kiekvieno Õ 34 straipsnio 1 dalyje nurodyto kiekvieno
slėginės įrangos prietaiso Ö vieneto Õ , esančio sudėtine
Ö sudedamąja Õ agregato dalimi,
kuriai atitikties įvertinimo
procedūra anksčiau nebuvo taikyta ir kuri nebuvo žymima atskiru CE ženklu „CE“,
vertinimas; įvertinimo
procedūra nustatoma pagal kiekvieno įrangos prietaiso Ö vieneto Õ kategoriją;
b)         I priedo 2.3, 2.8 ir 2.9 punktuose
nurodytas atskirų agregato sudėtinių Ö sudedamųjų Õ dalių derinimo
Ö surinkimo Õ įvertinimas, kuris nustatomas pagal
aukščiausią atitinkamai įrangai taikomą kategoriją,
išskyrus bet kokiems pagalbiniams saugos įtaisams taikomą
įvertinimą;
c)         įvertinimas siekiant
nustatyti, ar garantuojama, kad agregatas neviršija Ö negalėtų
viršyti Õ I priedo 2.10 ir
3.2.3 punktuose nurodytų leistinų Ö leidžiamųjų Õ naudojimo ribų
Ö apribojimų Õ , taikomas atsižvelgiant
į įrangos, kuri turi būti apsaugota, sudedamosioms dalims
taikomą aukščiausią kategoriją.
3.7.
Nukrypstant nuo 1 ir 2 straipsnio dalių nuostatų, kompetentingosios
institucijos gali, jeigu tai yra pagrįsta, leisti atitinkamos
valstybės teritorijoje pateikti į
rinką ð tiekti rinkai ï ir pradėti eksploatuoti atskirus 12 straipsnio 2 dalyje
straipsnyje nurodytus
slėginės įrangos prietaisus Ö vienetus Õ ir agregatus,
kuriems nebuvo taikytos šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytos procedūros
ir kurie yra naudojami bandymams.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4. Su atitikties įvertinimu
susiję įrašai ir korespondencija yra rengiami oficialiąja (-iosiomis) Bendrijos Ö Sąjungos Õ kalba (kalbo-mis), kurią (kur-ias), laikydamasi Sutarties nuostatų,
gali nustatyti valstybė narė, kurios teritorijoje yra
įsisteigusi už šios procedūros atlikimą atsakinga įstaiga,
arba tos
įstaigos nustatyta Ö tai
įstaigai priimtina Õ kalba.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
1115
straipsnis
Europos medžiagų patvirtinimo
dokumentas
1. Viena iš 1220 straipsnyje nurodytų notifikuotųjų
paskelbtųjų
įstaigų, paskirtų atlikti toliau nurodytą užduotį,
vieno ar kelių medžiagas arba įrangą gaminančių
gamintojų prašymu išduoda 12 straipsnio 2.9 14 dalyje apibrėžtą Europos
medžiagų patvirtinimo dokumentą. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga numato Ö nustato Õ  ir atlieka arba imasi priemonių siekiant Ö paveda Õ atlikti atitinkamus
Ö reikiamus Õ  patikrinimus ir bandymus,
kuriais patvirtinama,
kad medžiagų tipai Ö patvirtinama
medžiagų tipų atitiktis Õ atitinka
Ö atitinkamiems Õ šios direktyvos reikalavimusams;. dDėl medžiagų, kurios buvo
pripažintos saugiomis naudoti iki 1999 m. lapkričio 29 d., notifikuotoji
paskelbtoji įstaiga, tvirtindama šią atitiktį, atsižvelgia į
esamus duomenis.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
2. Prieš išduodama Europos medžiagų
patvirtinimo dokumentą, notifikuotoji Ö paskelbtoji Õ įstaiga, pateikdama
atitinkamą informaciją, praneša valstybėms
narėms ir Komisijai Ö atitinkamą
informaciją Õ . Valstybė
narė arba Komisija, nurodydama priežastis, per tris mėnesius klausimą
gali ð pateikti pastabas ï perduoti svarstyti pagal Direktyvos 83/189/EEB 5
straipsnio nuostatas įkurtam Nuolatiniam komitetui.
Tuo atveju Komitetas skubiai pareiškia savo
nuomonę.
Notifikuotoji Ö Paskelbtoji Õ įstaiga išduoda
Ö gali
išduoti Õ Europos
medžiagų patvirtinimo dokumentą, tam tikrais
atvejais atsižvelgdama į Komiteto nuomonę ir jo
pateiktas pastabas.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
3. Europos slėginės
įrangos medžiagų patvirtinimo dokumento kopija yra
siunčiama valstybėms narėms, notifikuotosioms Ö paskelbtosioms Õ įstaigoms ir
Komisijai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4.    ÖJeigu Europos
medžiagų patvirtinimo dokumentas atitinka I priede pateiktus reikalavimus,
kuriuos jis apima, Õ Komisija Ö paskelbia to
patvirtinimo dokumento nuorodas. Õ Europos medžiagų
patvirtinimo dokumentų sąrašą skelbia ir atnaujina
Komisija Europos Bendrijų Ö Sąjungos Õ oficialiajame
leidinyje Ö nuolat
atnaujina tokių patvirtinimo dokumentų sąrašą Õ. 
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
è1 Klaidų
ištaisymas, OJ L 265, 27.9.1997, p. 110
5. Notifikuotoji Ö Paskelbtoji Õ įstaiga,
išdavusi Europos slėginės įrangos medžiagų patvirtinimo
dokumentą, jį atšaukia, jeigu notifikuotoji įstaiga
nustato, kad dokumentas neturėjo būti išduotas, è1 arba
jeigu ç nes
medžiagų tipui taikomas darnusis standartas. Notifikuotoji Ö Paskelbtoji Õ įstaiga apie
bet kokį atšaukiamą patvirtinimo dokumentą nedelsdama praneša
kitoms valstybėms narėms, notifikuotoms Ö paskelbtosioms Õ įstaigoms ir
Komisijai.
ò naujas
6.         Jeigu
valstybė narė arba Komisija mano, kad Europos medžiagų
patvirtinimo dokumentas, kurio nuorodos buvo paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, ne visiškai atitinka I priede
nustatytus esminius saugos reikalavimus, kuriuos jis apima, Komisija priimdama
įgyvendinimo aktus sprendžia, ar panaikinti to Europos patvirtinimo
dokumento nuorodas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Ankstesnėje
pastraipoje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami remiantis 39 straipsnio 3
dalyje nurodyta nagrinėjimo procedūra. 
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
1416
straipsnis
Naudotojoų inspekcijos
1. Nukrypstant nuo nuostatų,
susijusių su užduotimis, kurias turi atlikti notifikuotos Ö paskelbtosios Õ įstaigos,
valstybės narės savo teritorijoje gali leisti, kad naudotojai pateiktų
į rinką Ö rinkai
būtų tiekiami Õ ir Ö kad
naudotojai Õ pradėtų
eksploatuoti 1
straipsnyje nurodytą slėginę įrangą ir agregatus,
kuriųos atitiktį esminiųams Ö saugos Õ reikalavimųams atžvilgiu įvertino pagal 87 straipsnio dalyjeį nurodytus kriterijus paskirta
naudotojoų
inspekcija.
ê 97/23/EB
3.2.
Slėginė įranga ir agregatai, kurių atitiktį
įvertina naudotojoų inspekcija, nežymimi CE ženklu „CE“.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4.3. 1
dalyje nurodyta slėginė įranga ir agregatai gali būti
naudojamia
tik įmonėse, valdomose grupės, kuriai priklauso inspekcija.
Dėl techninių slėginės įrangos ir agregatų projektavimo,
gamybos, tikrinimo, priežiūros ir naudojimo sąlygų grupė
taiko bendrą saugos politiką.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
54.
Naudotojoų
inspekcijos dirba tik tai grupei, kuriai jos priklauso.
65.
Naudotojoų
inspekcijos taiko atitikties įvertinimo procedūras, aprašytas
Ö nustatytas Õ III priedo A12, C12, F ir G moduliuose.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
76.
Valstybės narės kitoms valstybėms narėms ir Komisijai
praneša apie naudotojoų inspekcijas, kurioms jos suteikia
įgaliojimus, apie inspekcijoms paskirtas užduotis ir apie
kiekvienai inspekcijai nurodytą 43 straipsnio dalyjeies pateiktas nuostatas
atitinkančių įmonių sąrašą.
87.
Skirdamos naudotojoų inspekcijas, valstybės
narės taiko V
priede 25 straipsnyje
išdėstytus
kriterijus Ö nustatytus
reikalavimus Õ ir užtikrina, kad
grupė, kuriai priklauso inspekcija, taiko Ö taikytų Õ 43
straipsnio
dalies antrajame sakinyje nurodytus kriterijus.
ê 97/23/EB
9. Naudotojo
inspekcijai įgaliojimus suteikusi valstybė narė tuos
įgaliojimus atšaukia, jeigu valstybė narė nustato, kad naudotojo
inspekcija nebeatitinka 8 dalyje nurodytų kriterijų. Valstybė
narė apie tai praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai.
10. Komisija
kontroliuoja, kaip laikomasi šio straipsnio nuostatų ir savo
įvertinimą pateikia praėjus trims metams nuo 20 straipsnio 3
dalyje nurodytos datos. Tuo tikslu valstybės narės pateikia
Komisijai bet kokią naudingą informaciją apie šio straipsnio
įgyvendinimą. Jeigu reikia, įvertinimas yra pateikiamas kartu su
pasiūlymu iš dalies pakeisti šią direktyvą.
ò naujas
17 straipsnis [Sprendimo
Nr. 768/2008/EB R10 straipsnis]
ES atitikties deklaracija
1. ES atitikties
deklaracijoje nurodoma, kad įrodyta, jog įvykdyti I priede nustatyti
esminiai saugos reikalavimai.
2. ES atitikties
deklaracija parengiama pagal III priede pateiktą pavyzdį, joje
pateikiama atitinkamose šios direktyvos II priede aprašytose atitikties
įvertinimo procedūrose nurodyta informacija ir ji nuolat atnaujinama.
Ji išverčiama į valstybės narės, kurios rinkai pateikiama
ar tiekiama slėginė įranga, reikalaujamą kalbą ar kalbas.
3. Jeigu
slėginei įrangai taikomi keli Sąjungos aktai, pagal kuriuos turi
būti parengta atitikties deklaracija, parengiama visiems tokiems
Sąjungos aktams bendra ES atitikties deklaracija. Tokioje deklaracijoje
nurodomi susiję aktai ir jų paskelbimo nuorodos. 
4. Parengdamas ES
atitikties deklaraciją gamintojas prisiima atsakomybę dėl
slėginės įrangos atitikties šioje direktyvoje nustatytiems
reikalavimams. 
18 straipsnis [Sprendimo
Nr. 768/2008/EB R11 straipsnis]
Bendrieji žymėjimo CE ženklu principai
CE ženklu žymima
laikantis Reglamento (EB) Nr. 765/2008 30 straipsnyje nustatytų
bendrųjų principų.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
1519
straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R12 straipsnis]
Ö Žymėjimo
CE ženklu taisyklės ir sąlygos Õ Ženklas „CE“
ê 97/23/EB
1. 1. Ženklas „CE“
– tai raidės „CE“ pagal VI priede pateiktą pavyzdį.
Kartu su ženklu
„CE“ yra pateikiamas 12 straipsnio 1 dalyje nurodytas gaminius
tikrinančios notifikuotosios įstaigos identifikacijos numeris.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
2.1. CE Žženklasu „CE“ Ö žymima taip,
kad šis ženklas būtų matomas, įskaitomas ir negalėtų
būti panaikintas, Õ lengvai įskaitomas
ir neištrinamas, žymimas matomoje vietoje ant kiekvieno

–              
Ö kiekvieno Õ 34 straipsnio 1 dalyje nurodytos slėginės įrangos prietaiso
Ö vieneto Õ arba 
–              
34
straipsnio 2 dalyje nurodyto agregato,. 
kuris yra sukomplektuotas
Ö 1 dalies a ir b
punktuose nurodytas slėginės įrangos vienetas arba agregatas
turi būti užbaigtas Õ arba kai jį
Ö tokios
būklės, kad būtų Õ galima Ö atlikti
jo Õ galutinai
Ö baigiamąjį Õ įvertintiimą pagal I priedo 3.2 punkto
nuostatas ð , arba jų duomenų
lentelėje. Jeigu taip žymėti neįmanoma arba negalima dėl
įrangos ar agregato pobūdžio, CE ženklu žymima pakuotė ir lydimieji
dokumentai ï .
3.2.      Nebūtina
CE ženklu „CE“
žymėti kiekvienąo atskirąo slėginės įrangos prietaisą
Ö vieneto Õ , kuris yra
sudedamoji 3
straipsnio 2 dalyje nurodyto agregato dalis. Ö Kai Õ CE Žženklu „CE“ pažymėti
atskiri slėginės įrangos prietaisai Ö vienetai Õ , kurie sudaro
Ö montuojami
į Õ agregatus, ir vėliau lieka taip
paženklinti Ö jų CE
ženklas turi išlikti Õ .
ê 97/23/EB
4. Jeigu
slėginei įrangai arba agregatui yra taikomos kitų direktyvų
nuostatos dėl kitų žymėjimo ženklu „CE“ aspektų, ženklas
„CE“ nurodo, kad atitinkama slėginė įranga arba agregatas
atitinka ir tų kitų direktyvų nuostatas.
Tačiau jeigu
pereinamojo laikotarpio metu pagal vienos ar kelių nurodytų
direktyvų nuostatas gamintojui leidžiama pasirinkti, kurias priemones
taikyti, tai ženklas „CE“ nurodo, kad laikomasi tik gamintojo taikomų
direktyvų. Šiuo atveju Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje paskelbtos konkrečios minėtų
direktyvų detalės turi būti pateikiamos dokumentuose,
pranešimuose arba instrukcijose, kurių reikalaujama pagal direktyvų
nuostatas ir kurie yra pateikiami kartu su slėgine įranga arba agregatu.
5. 5. Draudžiama
slėginę įrangą arba agregatus žymėti ženklais,
galinčiais klaidinti trečiąsias šalis dėl ženklo „CE“
reikšmės arba jo formos. Slėginę įrangą arba agregatus
galima žymėti bet kokiu kitu ženklu, jeigu jis nekliudo pamatyti arba
perskaityti ženklą „CE“.
ò naujas
3. CE ženklu
slėginė įranga ar agregatas žymimas prieš pateikiant juos
rinkai. 
4. Po CE ženklo
nurodomas paskelbtosios įstaigos identifikacinis numeris, jeigu ta
įstaiga dalyvauja atliekant gamybos kontrolę.
Slėginę
įrangą paskelbtosios įstaigos identifikaciniu numeriu pažymi
pati paskelbtoji įstaiga arba jos nurodymu tai padaro gamintojas ar jo
įgaliotasis atstovas.
5. Prie CE ženklo
ir, kai tinkama, 4 dalyje nurodyto identifikacinio numerio gali būti bet
koks kitas ženklas, nurodantis konkretų pavojų ar naudojimo
atvejį. 
4 SKYRIUS
ATITIKTIES
VERTINIMO ĮSTAIGŲ PASKELBIMAS
ê 97/23/EB
12 straipsnis
Notifikuotosios
įstaigos
1.         Valstybės
narės Komisijai ir kitoms valstybėms narėms praneša apie
įstaigas, kurias jos paskyrė 10 ir
11 straipsniuose nurodytoms procedūroms atlikti, apie konkrečias
užduotis, kurias turi atlikti notifikuotosios įstaigos, ir apie
identifikacijos numerius, kuriuos šioms įstaigoms iš anksto suteikė Komisija.
Komisija Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje skelbia notifikuotųjų įstaigų
sąrašą, kuriame nurodo notifikuotųjų įstaigų
identifikacijos numerius ir užduotis, kurias jos turi atlikti. Komisija
užtikrina, kad šis sąrašas yra nuolat atnaujinamas.
2.         Paskirdamos
įstaigas, valstybės narės
taiko IV priede išdėstytus kriterijus. Daroma prielaida, kad institucijos,
atitinkančios tam tikruose darniuosiuose standartuose nustatytus
kriterijus, atitinka IV priede išdėstytus tam tikrus kriterijus.
3.         Jeigu
įstaigai įgaliojimus suteikusi valstybė
narė nustato, kad ta įstaiga nebeatitinka 2 straipsnio dalyje
nurodytų kriterijų, valstybė narė tuos įgaliojimus
atšaukia.
Valstybė
narė apie bet kokį įgaliojimų atšaukimą nedelsiant
praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai.
13 straipsnis
Pripažintos
trečiosios šalies organizacijos
1. Valstybės
narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie
trečiosios šalies organizacijas, kurias jos patvirtina I priedo 3.1.2 ir
3.1.3 punktuose nurodytoms užduotims atlikti.
Pripažintų
organizacijų ir užduočių, kurioms atlikti organizacijos buvo
paskirtos, sąrašą Komisija skelbia Europos Bendrijų
oficialiajame leidinyje. Komisija užtikrina, kad šis sąrašas
būtų nuolat atnaujinamas.
2. Pripažindamos
organizacijas, valstybės narės taiko IV priede išdėstytus
kriterijus. Daroma prielaida, kad organizacijos, atitinkančios tam
tikruose darniuosiuose standartuose nustatytus kriterijus, atitinka tam tikrus
IV priedo kriterijus.
3. Jeigu
organizaciją pripažinusi valstybė narė nustato, kad ta
organizacija nebeatitinka 2 straipsnio dalyje nurodytų kriterijų,
ji turi pripažinimą atšaukti.
Valstybė
narė apie kiekvieną atšaukiamą pripažinimą nedelsdama
informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją.
ò naujas
20 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R13 straipsnis]
Paskelbimas
Valstybės
narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie paskelbtąsias
įstaigas ir naudotojų inspekcijas, įgaliotas atlikti
trečiųjų šalių atitikties vertinimo užduotis pagal 15
straipsnį, 16 straipsnį arba III priedą ir apie
trečiųjų šalių organizacijas, kurias jos pripažino I priedo
3.1.2 ir 3.1.3 punktuose nurodytoms užduotims atlikti. 
21 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R14 straipsnis]
Skelbiančiosios institucijos
1.         Valstybės
narės paskiria skelbiančiąją instituciją, kuri atsako
už tai, kad būtų nustatytos ir taikomos atitikties vertinimo
įstaigų vertinimo ir paskelbimo bei paskelbtųjų
įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių
organizacijų ir naudotojų inspekcijų stebėsenos,
įskaitant 26 straipsnio laikymąsi, procedūros.
2.         Valstybės
narės gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodytą vertinimą ir
stebėseną turi atlikti nacionalinė akreditacijos įstaiga,
kaip apibrėžta ir nustatyta Reglamente (EB) Nr. 765/2008.
3.         Jeigu
skelbiančioji institucija paveda arba kitaip patiki atlikti 1 dalyje
nurodytą vertinimą, skelbimą ar stebėseną
įstaigai, kuri nėra vyriausybinė institucija, ši įstaiga
turi būti juridinis asmuo ir mutatis mutandis atitikti
reikalavimus, nustatytus 22 straipsnio 1–6 dalyse. Be to, ji turi būti
apsidraudusi su savo vykdoma veikla susijusią atsakomybę.
4.         Skelbiančioji
institucija prisiima visą atsakomybę už užduotis, kurias atlieka 3
dalyje nurodyta įstaiga. 
22 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R15 straipsnis]
Skelbiančiosioms institucijoms taikomi reikalavimai
1.         Skelbiančioji
institucija turi būti įsteigta taip, kad nekiltų jos ir
atitikties vertinimo įstaigų interesų konflikto.
2.         Skelbiančiosios
institucijos organizacinė struktūra turi būti tokia ir ji turi
veikti taip, kad jos veikla būtų objektyvi ir nešališka.
3.         Skelbiančiosios
institucijos organizacinė struktūra turi būti tokia, kad
kiekvieną su atitikties vertinimo įstaigos paskelbimu susijusį
sprendimą priimtų kompetentingi asmenys, bet ne tie patys, kurie
atliko vertinimą.
4.         Skelbiančioji
institucija nesiūlo arba nevykdo jokios veiklos, kurią vykdo
atitikties vertinimo įstaigos, taip pat neteikia konsultavimo
paslaugų komerciniu arba konkurenciniu pagrindu.
5.         Skelbiančioji
institucija saugo informacijos, kurią gauna, konfidencialumą.
6.         Skelbiančiojoje
institucijoje turi būti pakankamai kompetentingų darbuotojų,
galinčių tinkamai atlikti jos užduotis.
23 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R16 straipsnis]
Skelbiančiųjų institucijų prievolė informuoti
Valstybės
narės informuoja Komisiją apie jų taikomas atitikties vertinimo
įstaigų vertinimo, skelbimo ir paskelbtųjų
įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių
organizacijų ir naudotojų inspekcijų stebėsenos
procedūras, taip pat apie susijusius jų pakeitimus.
Komisija šią informaciją paskelbia viešai.
24 straipsnis [Sprendimo
Nr. 768/2008/EB R17 straipsnis]
Paskelbtosioms įstaigoms ir pripažintoms trečiųjų
šalių organizacijoms taikomi reikalavimai
1.         Kad
būtų paskelbta, paskelbtoji įstaiga arba pripažinta
trečiosios šalies organizacija turi atitikti 2–11 dalyse nustatytus
reikalavimus.
2.         Atitikties
vertinimo įstaiga turi būti įsteigta pagal nacionalinę
teisę ir turėti teisinį subjektiškumą.
3.         Atitikties
vertinimo įstaiga yra trečiosios šalies įstaiga, nepriklausoma
nuo jos vertinamos organizacijos ar slėginės įrangos.
Įstaiga,
priklausanti verslo asociacijai arba profesinei federacijai,
atstovaujančiai įmonėms, susijusioms su jos vertinamos
slėginės įrangos projektavimu, gamyba, tiekimu, surinkimu,
naudojimu ar priežiūra, gali būti laikoma tokia įstaiga, jeigu
įrodoma, kad ji yra nešališka ir nėra jokio interesų konflikto.
4.         Atitikties
vertinimo įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties
vertinimo užduotis atsakingi darbuotojai negali būti vertinamos
įrangos projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, montuotojai,
pirkėjai, savininkai, naudotojai ar prižiūrėtojai, arba tų
šalių atstovai. Tai netrukdo atitikties vertinimo įstaigai naudoti
vertinamą slėginę įrangą, kuri yra būtina jos
veiklai, arba tokią įrangą naudoti asmeniniais tikslais.
Atitikties vertinimo
įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo
užduotis atsakingi darbuotojai tiesiogiai nedalyvauja projektuojant, gaminant
ar konstruojant, parduodant, montuojant ir naudojant šią slėginę
įrangą ar atliekant techninę jos priežiūrą, taip pat
negali atstovauti šioje veikloje dalyvaujančioms šalims. Jie nesiima
jokios veiklos, kuri prieštarautų jų sprendimo, susijusio su
atitikties vertinimo veikla, kuriai jie paskelbti, nepriklausomumui ar
sąžiningumui. Tai visų pirma taikoma konsultavimo paslaugoms.
Atitikties vertinimo
įstaigos užtikrina, kad joms pavaldžių įstaigų ar
subrangovų veikla neturėtų poveikio jų atitikties vertinimo
veiklos konfidencialumui, objektyvumui ar nešališkumui.
5.         Atitikties
vertinimo veiklą vykdančios atitikties vertinimo įstaigos ir
jų darbuotojai atitikties vertinimo veiklą vykdo laikydamiesi
griežčiausių profesinio sąžiningumo reikalavimų, turi
reikiamą konkrečios srities techninę kompetenciją ir
nepasiduoda jokiam spaudimui ir paskatoms, visų pirma finansiniams, kurie
galėtų paveikti jų sprendimą ar atitikties vertinimo
veiklos rezultatus, ypač jei spaudimą daro ir paskatas siūlo
šios veiklos rezultatais suinteresuoti asmenys ar asmenų grupės.
6.         Atitikties
vertinimo įstaiga turi būti pajėgi atlikti visas atitikties
vertinimo užduotis, kurios jai yra pavestos pagal 15 straipsnį, III
priedą arba I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus ir kurioms atlikti ji yra
paskelbta, neatsižvelgiant į tai, ar šias užduotis atlieka pati atitikties
vertinimo įstaiga, ar jos yra atliekamos įstaigos vardu ir
atsakomybe.
Visais atvejais
kiekvienai atitikties vertinimo procedūrai ir kiekvienai
slėginės įrangos rūšiai ar kategorijai, kuriai atitikties
vertinimo įstaiga yra paskelbta, atitikties vertinimo įstaiga turi
reikiamų:
a)      darbuotojų,
turinčių techninių žinių ir pakankamai patyrusių
atitikties vertinimo užduotims atlikti;
b)      procedūrų,
pagal kurias atliekama atitikties vertinimo veikla, aprašymus, taip užtikrinant
skaidrumą ir galimybę šias procedūras atkurti. Ji turi taikyti
tinkamą politiką ir procedūras, kuriomis užtikrinamas
užduočių, kurias ji atlieka kaip atitikties vertinimo įstaiga,
ir kitų jos užduočių atskyrimas;
c)      procedūrų,
pagal kurias ji galėtų vykdyti savo veiklą tinkamai
atsižvelgdama į įmonės dydį, veiklos sektorių ir struktūrą,
atitinkamo gaminio technologijos sudėtingumą ir į tai, ar
gamybos procesas masinis, ar serijinis.
Įstaiga turi
priemones, būtinas su atitikties vertinimo veikla susijusioms
techninėms ir administracinėms užduotims tinkamai atlikti, ir
galimybę naudotis visa reikiama įranga ar priemonėmis.
7.         Už
atitikties vertinimo veiklos vykdymą atsakingi darbuotojai:
a)      turi
tinkamą techninį ir profesinį parengimą, apimantį
visą atitinkamų rūšių atitikties vertinimo veiklą,
kuriai atitikties vertinimo įstaiga yra paskelbta;
b)      pakankamai
gerai išmano atliekamo vertinimo reikalavimus ir turi reikiamus
įgaliojimus tam vertinimui atlikti;
c)      turi
reikiamų žinių ir išmano I priede išdėstytus esminius saugos
reikalavimus, taikomus darniuosius standartus, atitinkamas derinamųjų
Sąjungos teisės aktų ir nacionalinės teisės aktų
nuostatas;
d)      turi
gebėjimų rengti pažymėjimus, įrašus ir ataskaitas, kuriais
patvirtinamas vertinimo atlikimo faktas.
8.         Užtikrinamas
atitikties vertinimo įstaigų, jų aukščiausio lygio
vadovų ir vertinimą atliekančių darbuotojų
nešališkumas.
Atitikties vertinimo
įstaigos aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą
atliekančių darbuotojų atlyginimas nepriklauso nuo atliktų
įvertinimų skaičiaus ar rezultatų.
9.         Atitikties
vertinimo įstaigos apsidraudžia civilinės atsakomybės draudimu,
išskyrus atvejus, kai atsakomybę pagal nacionalinės teisės aktus
prisiima valstybė arba kai pati valstybė narė tiesiogiai atsako
už atitikties vertinimą.
10.       Atitikties
vertinimo įstaigos darbuotojai laikosi profesinio slaptumo reikalavimo,
taikomo visai informacijai, kurią jie gauna atlikdami užduotis pagal 15
straipsnį, III priedą arba I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus arba bet
kurią nacionalinės teisės aktų nuostatą, kuria jie
įgyvendinami, išskyrus atvejus, susijusius su valstybės narės,
kurioje vykdoma veikla, kompetentingomis institucijomis. Nuosavybės
teisės yra saugomos.
11.       Atitikties
vertinimo įstaigos dalyvauja atitinkamoje standartizacijos veikloje ir
paskelbtųjų įstaigų koordinavimo grupės, sudarytos
pagal atitinkamus derinamuosius Sąjungos teisės aktus, veikloje arba
užtikrina, kad vertinimą atliekantys jų darbuotojai būtų
apie šią veiklą informuoti ir kad šios grupės priimtus
administracinius sprendimus ir parengtus dokumentus taikytų kaip
bendrąsias gaires.
25 straipsnis
Naudotojų inspekcijoms taikomi reikalavimai 
1.         Kad
būtų paskelbtos, naudotojų inspekcijos turi atitikti 2–11 dalyse
nustatytus reikalavimus.
2.         Naudotojų
inspekcija turi būti įsteigta pagal nacionalinę teisę ir
turėti teisinį subjektiškumą.
3.         Naudotojų
inspekcijos organizacinė struktūra turi būti tokia, kad ją
būtų galima atpažinti, o jos atskaitomybės ryšiai grupėje,
kuriai ji priklauso, turi būti tokie, kad būtų užtikrintas jos
nešališkumas.
4.         Naudotojų
inspekcija, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo
užduotis atsakingi darbuotojai negali būti vertinamos įrangos
projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, montuotojai, pirkėjai,
savininkai, naudotojai ar prižiūrėtojai, arba tų šalių
įgaliotieji atstovai. Tai netrukdo naudotojų inspekcijai naudoti
įvertintą slėginę įrangą, kuri yra būtina
jos veiklai, arba tokią įrangą naudoti asmeniniais tikslais.
Naudotojų
inspekcija, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo
užduotis atsakingi darbuotojai tiesiogiai nedalyvauja projektuojant, gaminant
ar konstruojant, parduodant, montuojant ir naudojant šią slėginę
įrangą ar atliekant techninę jos priežiūrą, taip pat
negali atstovauti šioje veikloje dalyvaujančioms šalims. Jie nesiima
jokios veiklos, kuri prieštarautų jų sprendimo, susijusio su
atitikties vertinimo veikla, kuriai jie paskelbti, nepriklausomumui ar
sąžiningumui. Tai visų pirma taikoma konsultavimo paslaugoms.
5.         Atitikties
vertinimo veiklą vykdančios naudotojų inspekcijos ir jų
darbuotojai atitikties vertinimo veiklą vykdo laikydamiesi
griežčiausių profesinio sąžiningumo reikalavimų, turi
reikiamą konkrečios srities techninę kompetenciją ir
nepasiduoda jokiam spaudimui ir paskatoms, visų pirma finansiniams, kurie
galėtų paveikti jų sprendimą ar atitikties vertinimo
veiklos rezultatus, ypač jei spaudimą daro ir paskatas siūlo
šios veiklos rezultatais suinteresuoti asmenys ar asmenų grupės.
6.         Naudotojų
inspekcija turi būti pajėgi atlikti visas atitikties vertinimo
užduotis, kurios jai yra pavestos pagal 16 straipsnį ir kurioms atlikti ji
yra paskelbta, neatsižvelgiant į tai, ar šias užduotis atlieka pati
naudotojų inspecija, ar jos yra atliekamos inspekcijos vardu ir
atsakomybe.
Visais atvejais
kiekvienai atitikties vertinimo procedūrai ir kiekvienai
slėginės įrangos rūšiai ar kategorijai, kuriai
naudotojų inspekcija yra paskelbta, atitikties vertinimo įstaiga turi
reikiamų:
a)      darbuotojų,
turinčių techninių žinių ir pakankamai patyrusių
atitikties vertinimo užduotims atlikti;
b)      procedūrų,
pagal kurias atliekama atitikties vertinimo veikla, aprašymus, taip užtikrinant
skaidrumą ir galimybę šias procedūras atkurti. Ji turi taikyti
tinkamą politiką ir procedūras, kuriomis užtikrinamas
užduočių, kurias ji atlieka kaip naudotojų inspekcija, ir
kitų jos užduočių atskyrimas;
c)      procedūrų,
pagal kurias ji galėtų vykdyti savo veiklą tinkamai
atsižvelgdama į įmonės dydį, veiklos sektorių ir
struktūrą, atitinkamo gaminio technologijos sudėtingumą ir
į tai, ar gamybos procesas masinis, ar serijinis.
Įstaiga turi
priemones, būtinas su atitikties vertinimo veikla susijusioms
techninėms ir administracinėms užduotims tinkamai atlikti, ir
galimybę naudotis visa reikiama įranga ar priemonėmis.
7.         Už
atitikties vertinimo veiklos vykdymą atsakingi darbuotojai:
a)      turi
tinkamą techninį ir profesinį parengimą, apimantį
visą atitinkamų rūšių atitikties vertinimo veiklą,
kuriai atitikties vertinimo įstaiga yra paskelbta;
b)      pakankamai
gerai išmano atliekamo vertinimo reikalavimus ir turi reikiamus
įgaliojimus tiems vertinimams atlikti;
c)      turi
reikiamų žinių ir išmano I priede išdėstytus esminius saugos
reikalavimus, taikomus darniuosius standartus, atitinkamas derinamųjų
Sąjungos teisės aktų ir nacionalinės teisės aktų
nuostatas;
d)      turi
gebėjimų rengti pažymėjimus, įrašus ir ataskaitas, kuriais
patvirtinamas vertinimo atlikimo faktas.
8.         Užtikrinamas
naudotojų inspekcijų, jų aukščiausio lygio vadovų ir
vertinimą atliekančių darbuotojų nešališkumas.
Naudotojų inspekcijos negali vykdyti jokios veiklos, kuri pakenktų
jų gebėjimui priimti objektyvius ir sąžiningus sprendimus,
susijusius su jų vykdomu tikrinimu.
Naudotojų
inspekcijos aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą
atliekančių darbuotojų atlyginimas nepriklauso nuo atliktų
įvertinimų skaičiaus ar rezultatų.
9.         Naudotojų
inspekcija apsidraudžia civilinės atsakomybės draudimu, išskyrus
atvejus, kai atsakomybę prisiima grupė, kuriai ji priklauso.
10.       Naudotojų
inspekcijų darbuotojai laikosi profesinio slaptumo reikalavimo, taikomo
visai informacijai, kurią jie gauna atlikdami užduotis pagal 16
straipsnį arba bet kurią nacionalinės teisės aktų
nuostatą, kuria jis įgyvendinamas, išskyrus atvejus, susijusius su
valstybės narės, kurioje vykdoma veikla, kompetentingomis
institucijomis. Nuosavybės teisės yra saugomos.
11.       Naudotojų
inspekcijos dalyvauja atitinkamoje standartizacijos veikloje ir
paskelbtųjų įstaigų koordinavimo grupės, sudarytos
pagal atitinkamus derinamuosius Sąjungos teisės aktus, veikloje arba
užtikrina, kad vertinimą atliekantys jų darbuotojai būtų
apie šią veiklą informuoti ir kad šios grupės priimtus
administracinius sprendimus ir parengtus dokumentus taikytų kaip
bendrąsias gaires.
26 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R18 straipsnis]
Atitikties prielaida
Jeigu atitikties
vertinimo įstaiga įrodo, kad atitinka kriterijus, nustatytus
atitinkamuose darniuosiuose standartuose arba jų dalyse, kurių
nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
daroma prielaida, kad ji atitinka 24 arba 25 straipsnyje nustatytus
reikalavimus tiek, kiek taikomi darnieji standartai apima tuos reikalavimus. 
27 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R20 straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų ir pripažintų
trečiųjų šalių organizacijų pavaldžiosios
įstaigos ir subranga
1.         Jeigu
paskelbtoji įstaiga arba pripažinta trečiųjų šalių
organizacija užsako subrangos būdu atlikti konkrečias užduotis,
susijusias su atitikties vertinimu arba naudojasi jai pavaldžios įstaigos
paslaugomis, ji užtikrina, kad subrangovas arba pavaldi įstaiga
atitiktų 24 straipsnyje nustatytus reikalavimus, ir tai atitinkamai praneša
skelbiančiajai institucijai.
2.         Paskelbtosios
įstaigos ir pripažintos trečiųjų šalių organizacijos
prisiima visą atsakomybę už subrangovų ar pavaldžiųjų
įstaigų atliekamas užduotis, neatsižvelgiant į tai, kur jie yra įsteigti.
3.         Pavesti
darbą subrangovui arba pavaldžiajai įstaigai galima tik gavus kliento
sutikimą.
4.         Paskelbtosios
įstaigos ir pripažintos trečiųjų šalių organizacijos
saugo dokumentus, susijusius su subrangovo ar pavaldžiosios įstaigos
kvalifikacijos įvertinimu ir jų pagal 15 straipsnį, III
priedą arba I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus atliktu darbu, kad
skelbiančioji institucija galėtų juos patikrinti.
28 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R22 straipsnis]
Paskelbimo prašymas
1.         Atitikties
vertinimo įstaiga prašymą būti paskelbtąja įstaiga
pateikia valstybės narės, kurioje yra įsisteigusi,
skelbiančiajai institucijai.
2.         Prie
prašymo pridedamas atitikties vertinimo veiklos, atitikties vertinimo modulio
ar modulių ir slėginės įrangos, kurią vertinti ta
įstaiga teigia turinti kompetencijos, aprašymas, taip pat
nacionalinės akreditacijos įstaigos išduotas akreditacijos
pažymėjimas, jeigu jis yra, kuriuo patvirtinama, kad atitikties vertinimo
įstaiga atitinka 24 arba 25 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
3.         Jeigu tam
tikra atitikties vertinimo įstaiga negali pateikti akreditacijos
pažymėjimo, ji skelbiančiajai institucijai pateikia visus
patvirtinamuosius dokumentus, būtinus jos atitikčiai 24 arba 25
straipsnyje nustatytiems reikalavimams patikrinti, patvirtinti ir reguliariai
stebėti.
29 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R23 straipsnis]
Paskelbimo procedūra
1.         Skelbiančiosios
institucijos gali paskelbti tik tas atitikties vertinimo įstaigas, kurios
atitinka 24 arba 25 straipsnyje nustatytus reikalavimus. 
2.         Skelbiančiosios
institucijos paskelbimo pranešimus Komisijai ir kitoms valstybėms
narėms siunčia naudodamosi Komisijos parengta ir prižiūrima
elektroninio pranešimo priemone.
3.         Paskelbimo
pranešime pateikiama išsami informacija apie atitikties vertinimo veiklą,
atitikties vertinimo modulį ar modulius, atitinkamą slėginę
įrangą ir atitinkamą kompetencijos atestaciją.
4.         Jeigu
paskelbimo pranešimas nėra grindžiamas akreditacijos pažymėjimu, kaip
nurodyta 28 straipsnio 2 dalyje, skelbiančioji institucija Komisijai ir
kitoms valstybėms narėms pateikia dokumentus, kuriais patvirtina
atitikties vertinimo įstaigos kompetenciją ir tai, kad yra tvarka,
skirta užtikrinti, kad ta įstaiga bus reguliariai stebima ir atitiks 24
arba 25 straipsnyje išdėstytus reikalavimus.
5.         Jeigu per
dvi savaites po paskelbimo pranešimo, grindžiamo akreditacijos pažymėjimu,
arba per du mėnesius po paskelbimo pranešimo, kai akreditacijos
pažymėjimu nesinaudojama, Komisija arba kitos valstybės narės
nepateikia prieštaravimų, laikoma, kad atitinkama įstaiga gali
vykdyti paskelbtosios įstaigos, pripažintos trečiųjų
šalių organizacijos arba naudotojų inspekcijos veiklą.
Tik tokia
įstaiga šioje direktyvoje laikoma paskelbtąja įstaiga,
pripažinta trečiųjų šalių organizacija arba naudotojų
inspekcija.
6.         Komisijai
ir kitoms valstybėms narėms pranešama apie visus vėlesnius
paskelbimo pranešimo pakeitimus. 
30 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R24 straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų identifikaciniai numeriai ir
sąrašai
1.         Komisija
paskelbtajai įstaigai suteikia identifikacinį numerį.
Komisija suteikia
tik vieną identifikacinį numerį net ir tuo atveju, kai
įstaiga yra paskelbta pagal kelis Sąjungos aktus.
2.         Komisija
viešai paskelbia pagal šią direktyvą paskelbtų įstaigų
sąrašą ir nurodo joms suteiktus identifikacinius numerius ir
veiklą, kuriai atlikti jos yra paskelbtos.
Komisija užtikrina,
kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.
31 straipsnis 
Pripažintų trečiųjų šalių organizacijų ir
naudotojų inspekcijų sąrašai
Komisija viešai
paskelbia pagal šią direktyvą pripažintų trečiųjų
šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų sąrašą
ir nurodo joms suteiktus identifikacinius numerius ir veiklą, kuriai
atlikti jos yra paskelbtos. 
Komisija užtikrina,
kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.
32 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R25 straipsnis]
Paskelbimo pranešimų pakeitimai 
1.         Jeigu
skelbiančioji institucija išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad
paskelbtoji įstaiga ar pripažinta trečiųjų šalių
organizacija nebeatitinka 24 straipsnyje nustatytų reikalavimų arba
kad ji nevykdo savo prievolių, skelbiančioji institucija atitinkamai
apriboja, laikinai sustabdo arba panaikina paskelbimo galiojimą,
atsižvelgdama į reikalavimų nesilaikymo arba prievolių nevykdymo
svarbą. Apie tai ji nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes
nares.
Jeigu skelbiančioji
institucija išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad naudotojų inspekcija
nebeatitinka 25 straipsnyje nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo
savo prievolių, skelbiančioji institucija atitinkamai apriboja,
laikinai sustabdo arba panaikina paskelbimo galiojimą, atsižvelgdama
į reikalavimų nesilaikymo arba prievolių nevykdymo svarbą.
Apie tai ji nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.
2.         Jeigu
paskelbimo galiojimas apribojamas, laikinai sustabdomas ar panaikinamas arba
jei paskelbtoji įstaiga, pripažinta trečiųjų šalių
organizacija ar naudotojų inspekcija nutraukia veiklą,
skelbiančioji valstybė narė imasi reikiamų priemonių
siekdama užtikrinti, kad tos įstaigos bylos būtų perduotos
tvarkyti kitai paskelbtajai įstaigai, pripažintai trečiosios šalies
organizacijai ar naudotojų inspekcijai arba saugomos, kad su jomis
galėtų susipažinti to pageidaujančios atsakingos
skelbiančiosios ir rinkos priežiūros institucijos.
33 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R26 straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų, pripažintų
trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų
inspekcijų kompetencijos ginčijimas
1.         Komisija
nagrinėja visus atvejus, kai jai kyla abejonių arba kai jai pranešama
apie abejones dėl paskelbtosios įstaigos, pripažintos
trečiųjų šalių organizacijos ar naudotojų inspekcijos
kompetencijos arba dėl jų atitikties taikomiems reikalavimams ir joms
pavestų pareigų vykdymo.
2.         Komisijos
prašymu skelbiančioji valstybė narė pateikia Komisijai visą
informaciją, susijusią su atitinkamos įstaigos paskelbimo pagrindu
arba kompetencijos išlaikymu.
3.         Komisija
užtikrina, kad visa neskelbtina informacija, gauta atliekant tyrimą,
būtų nagrinėjama konfidencialiai.
4.         Sužinojusi,
kad paskelbtoji įstaiga, pripažinta trečiųjų šalių
organizacija arba naudotojų inspekcija neatitinka arba nebeatitinka
paskelbimo reikalavimų, Komisija priima įgyvendinimo aktą,
kuriuo skelbiančiosios valstybės narės prašo imtis
būtinų taisomųjų priemonių, įskaitant, jei
būtina, paskelbimo galiojimo panaikinimą.
Pirmoje pastraipoje
nurodytas įgyvendinimo aktas priimamas remiantis 39 straipsnio 2 dalyje
nurodyta nagrinėjimo procedūra.
34 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R27 straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų, naudotojų inspekcijų
ir pripažintų trečiųjų šalių organizacijų veiklos
prievolės
1.         Paskelbtosios
įstaigos, naudotojų inspekcijos ir pripažintos
trečiųjų šalių organizacijos atitiktį vertina
atlikdamos atitikties vertinimo užduotis, numatytas atitinkamai 15 straipsnyje,
16 straipsnyje, III priede arba I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktuose.
2.         Atitiktis
vertinama laikantis proporcingumo principo, stengiantis išvengti nereikalingos
naštos ekonominės veiklos vykdytojams.
Atitikties vertinimo
įstaigos veiklą vykdo tinkamai atsižvelgdamos į įmonės
dydį, veiklos sektorių ir struktūrą, atitinkamos
slėginės įrangos ar agregato technologijos sudėtingumą
ir į tai, ar gamybos procesas masinis, ar serijinis.
Vis dėlto jos
veikia pakankamai griežtai ir užtikrina tokį apsaugos lygį, kokio
reikia slėginės įrangos atitikčiai šios direktyvos
nuostatoms užtikrinti.
3.         Jeigu
atitikties vertinimo įstaiga nustato, kad gamintojas neįvykdė I
priede arba atitinkamuose darniuosiuose standartuose nustatytų
esminių saugos reikalavimų, ji reikalauja, kad tas gamintojas
imtųsi reikiamų taisomųjų priemonių, ir neišduoda
atitikties sertifikato.
4.         Jeigu po
sertifikato išdavimo atitikties vertinimo įstaiga vykdydama atitikties
stebėseną nustato, kad slėginė įranga nebeatitinka
reikalavimų, ji reikalauja, kad gamintojas imtųsi reikiamų
taisomųjų priemonių, ir prireikus laikinai sustabdo arba
panaikina sertifikato galiojimą. 
5.         Jeigu
taisomųjų priemonių nesiimama arba jos nedaro reikiamo poveikio,
atitikties vertinimo įstaiga prireikus apriboja, laikinai sustabdo arba
panaikina sertifikato galiojimą.
35 straipsnis
Paskelbtųjų įstaigų, pripažintų
trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų
inspekcijų sprendimų apskundimas
Valstybės
narės užtikrina, kad būtų taikoma paskelbtųjų
įstaigų, pripažintų trečiųjų šalių
organizacijų ir naudotojų inspekcijų priimtų sprendimų
apskundimo procedūra.
36 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R28 straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų, pripažintų
trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų
inspekcijų prievolė informuoti
1.         Paskelbtosios
įstaigos, pripažintos trečiųjų šalių organizacijos ir
naudotojų inspekcijos informuoja skelbiančiąją
instituciją apie:
a)      kiekvieną
atsisakymą išduoti sertifikatą, sertifikato galiojimo
apribojimą, laikiną sustabdymą ar panaikinimą;
b)      bet kokias
aplinkybes, turinčias įtakos paskelbimo taikymo sričiai ir
sąlygoms;
c)      kiekvieną
informacijos prašymą, kurį jos gavo iš rinkos priežiūros
institucijų dėl atitikties vertinimo veiklos;
d)      jei prašoma,
atitikties vertinimo veiklą, vykdytą pagal joms kaip paskelbtosioms
įstaigoms suteiktus įgaliojimus, ir bet kokią kitą
veiklą, pvz., kitose valstybėse narėse vykdytą veiklą
ir veiklą pagal subrangos sutartis.
2.         Paskelbtosios
įstaigos, pripažintos trečiųjų šalių organizacijos ir
naudotojų inspekcijos kitoms pagal šią direktyvą paskelbtoms
įstaigoms, vykdančioms panašią tokios pačios
slėginės įrangos atitikties vertinimo veiklą, teikia
informaciją dėl klausimų, susijusių su neigiamais ir, jei
prašoma, teigiamais atitikties įvertinimo rezultatais.
37 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R29 straipsnis]
Patirties mainai
Komisija
pasirūpina, kad būtų organizuojami valstybių narių
nacionalinių institucijų, atsakingų už paskelbtųjų
įstaigų skelbimo politiką, patirties mainai.
38 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R30 straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų, pripažintų
trečiųjų šalių organizacijų ir naudotojų inspekcijų
veiklos koordinavimas 
Komisija užtikrina
deramą pagal šią direktyvą paskelbtų atitikties vertinimo
įstaigų veiklos koordinavimą ir bendradarbiavimą ir kad šis
koordinavimas bei bendradarbiavimas tinkamai vyktų konkretaus sektoriaus
atitikties vertinimo įstaigų grupėje ar grupėse.
Valstybės
narės užtikrina, kad atitikties vertinimo įstaigos, kurias jos
paskelbė, tiesiogiai ar per paskirtuosius atstovus dalyvautų tokios
grupės ar grupių veikloje.
ê 97/23/EB
8 straipsnis
Apsaugos sąlyga
1. Jeigu
valstybė narė nustato, kad 1 straipsnyje nurodyta slėginė
įranga arba agregatai, kurie yra žymimi ženklu „CE“ ir naudojami pagal
paskirtį, gali kelti pavojų asmenų saugai ir tam tikrais
atvejais naminiams gyvūnams arba turtui, valstybė narė imasi
visų atitinkamų priemonių siekiant tokią slėginę
įrangą arba agregatus pašalinti iš rinkos, uždrausti juos pateikti
į rinką, pradėti eksploatuoti arba naudoti ir apriboti šios
slėginės įrangos ir agregatų laisvą
judėjimą.
Valstybė
narė apie tokias priemones nedelsiant praneša Komisijai ir nurodo tokio
sprendimo priežastis, ypač atsižvelgiant į tai, ar slėginė
ranga arba agregatai laikomi netinkamais, nes:
a)         neatitinka
3 straipsnyje nurodytų esminių reikalavimų;
b)         neteisingai
taikomi 5 straipsnio 2 dalyje
nurodyti standartai;
c)         dėl
trūkumų 5 straipsnio 2 dalyje nurodytuose standartuose.
d)         dėl
trūkumų 11 straipsnyje nurodytame slėginei įrangai gaminti
naudojamų Europos medžiagų patvirtinimo dokumente.
2. Komisija
nedelsiant pradeda konsultacijas su atitinkamomis šalimis. Jeigu šioms
konsultacijoms pasibaigus Komisija mano, kad priemonės yra
nepagrįstos, ji nedelsiant apie tai informuoja valstybę narę,
kuri ėmėsi iniciatyvos, ir Bendrijoje įsisteigusį gamintoją
arba jo įgaliotąjį atstovą.
Jeigu šioms konsultacijoms
pasibaigus Komisija mano, kad priemonės yra nepagrįstos, ji
nedelsiant apie tai informuoja valstybę narę, kuri ėmėsi
iniciatyvos, ir Bendrijoje įsisteigusį gamintoją arba jo
įgaliotąjį atstovą. Jeigu 1 straipsnio dalyje nurodytas
sprendimas grindžiamas standartų arba
Europos medžiagų patvirtinimo dokumento trūkumais, ir jeigu
sprendimą priėmusi valstybė narė laikosi savo
nuomonės, Komisija apie tai nedelsiant praneša 6 straipsnyje nurodytam
Komitetui, kad būtų galima pradėti 6 straipsnio pirmoje
pastraipoje nurodytą procedūrą.
3. Jeigu
reikalavimų neatitinkanti slėginė įranga arba agregatas
žymimi ženklu „CE“, kompetentinga valstybė narė imasi atitinkamų
priemonių prieš asmenį (asmenis), kuris(kurie) slėginę
įrangą arba agregatus pažymėjo ženklu „CE“ ir apie tai
minėta valstybė narė praneša Komisijai bei kitoms
valstybėms narėms.
4. Komisija
užtikrina, kad valstybėms narėms būtų pranešama apie šios
procedūros eigą ir rezultatus.
16 straipsnis
Netinkamas
žymėjimas ženklu „CE“
Nepažeidžiant 8
straipsnio nuostatų:
a)         jeigu
valstybė narė nustato, kad gaminys ženklu „CE“ pažymėtas
netinkamai, gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis jo
atstovas yra įpareigotas pasirūpinti, kad gaminys atitiktų su
žymėjimu ženklu „CE“ susijusias nuostatas ir pagal valstybės narės nustatytas sąlygas būtų
išvengta pažeidimų;
b)         jeigu
gaminiai nuolat neatitinka reikalavimų, valstybė narė turi imtis
visų atitinkamų priemonių, kad tokių gaminių
pateikimas į rinką būtų ribojamas arba draudžiamas, arba
užtikrinti, kad atitinkami gaminiai
būtų pašalinti iš rinkos pagal 8 straipsnyje nustatytą
tvarką.
17 straipsnis
Valstybės
narės imasi atitinkamų priemonių, kad už šios direktyvos
įgyvendinimą atsakingos įstaigos būtų skatinamos
bendradarbiauti ir vienos kitoms bei Komisijai teikti informaciją
siekiant šią direktyvą lengviau įgyvendinti.
18 straipsnis
Su atsisakymu arba
apribojimu susiję sprendimai
Bet kuriame pagal
šios direktyvos nuostatas priimtame sprendime, kuriuo ribojama galimybė
pateikti į rinką ar pradėti eksploatuoti slėginę
įrangą arba agregatus arba kuriuo reikalaujama, kad slėginė
įranga ar agregatai būtų pašalinti iš rinkos, aiškiai nurodomos
priežastys, kuriomis tas sprendimas grindžiamas. Apie šį sprendimą
yra nedelsiant pranešama suinteresuotajai šaliai, kuri tuo pačiu metu informuojama apie teisines teisės gynimo
priemones, kuriomis suinteresuotoji šalis gali pasinaudoti pagal atitinkamoje
valstybėje narėje galiojančius įstatymus, ir apie
teisinėms teisės gynimo priemonėms taikomus terminus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
5 SKYRIUS
Ö KOMITETO
PROCEDŪRA IR DELEGUOTIEJI AKTAI Õ
739
straipsnis
Slėginės įrangos komitetas Ö Komiteto
procedūra Õ
ê 1882/2003 Art.
1 and Annex I.13 (pritaikytas)
ð naujas
21.
Komisijai padeda nuolatinis
komitetas (toliau – Komitetas) Ö Direktyva
97/23/EB įsteigtas Slėginės įrangos komitetas Õ . ð Šis komitetas – tai komitetas, kaip
apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. ï
Komitetas priima savo darbo tvarkos
taisykles.
32.
Kai daroma nuoroda į šią dalį,
šį
straipsnį, taikomi Sprendimo
1999/468/EB[44]
3 ir 7 straipsniai,
atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas ð taikomas Reglamento (ES)
Nr. 182/2011 ï 4 straipsnis.
ò naujas
3. Jei daroma
nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5
straipsnis.
Jei komiteto
nuomonei gauti būtina rašytinė procedūra, tokia procedūra
baigiama neparengus nuomonės, jei taip nusprendžia komiteto pirmininkas
arba to prašoma paprasta komiteto narių balsų dauguma per
nuomonės pateikimo terminą.
ê 97/23/EB
4. Komitetas gali
nagrinėti bet kokį kitą su šios direktyvos įgyvendinimu ir
praktiniu taikymu susijusį klausimą, kurį savo iniciatyva
arba valstybės narės prašymu iškelia Komiteto pirmininkas.
ò naujas
40 straipsnis
Priedų keitimas 
Komisijai suteikiami
įgaliojimai pagal 41 straipsnį priimti deleguotuosius aktus dėl
slėginės įrangos klasifikacijos pakeitimo visais atvejais, kai,
kaip ji mano: 
ê 97/23/EB 
1. Komisija,
siekdama įgyvendinti šias nuostatas, gali imtis bet kokių
atitinkamų priemonių:
Jeigu
valstybė narė mano, kad dėl labai svarių su sauga
susijusių priežasčių
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
a)      34
straipsnio 3 dalyje nurodytam slėginės įrangos prietaisui
Ö gaminiui Õ ar
slėginės įrangos prietaisų Ö vienetų Õ grupei
turėtų būti taikomi 34 straipsnio 1 dalyje išdėstyti
reikalavimai arba;
b)      34
straipsnio 3 dalyje nurodytam agregatui arba agregatų grupei
turėtų būti taikomi 34 straipsnio 2 dalyje išdėstyti
reikalavimai, arba;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
c)      slėginės įrangos prietaisas Ö vienetas Õ arba
slėginės įrangos prietaisų Ö vienetų Õ grupė,
nukrypstant nuo II priede išdėstytų reikalavimų,
turėtų būti priskiriami kitai kategorijai,.
valstybė
narė Komisijai pateikia tinkamai pagrįstą prašymą ir
prašo Komisijos imtis būtinų priemonių. Tos priemonės
patvirtinamos pagal 3 straipsnio dalyje numatytą tvarką.
ò naujas
41 straipsnis
Naudojimasis deleguojamaisiais įgaliojimais
1.         Įgaliojimai
priimti deleguotuosius aktus suteikiami Komisijai laikantis šiame straipsnyje
nustatytų sąlygų.
2.         40
straipsnyje nurodyti įgaliojimai deleguojami neribotam laikotarpiui nuo
2015 m. birželio 1 d.
3.         Europos
Parlamentas arba Taryba bet kuriuo metu gali atšaukti 40 straipsnyje
nurodytų įgaliojimų delegavimą. Sprendimu dėl
įgaliojimų atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų
įgaliojimų delegavimas. Sprendimas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi įtakos
jau įsigaliojusių deleguotųjų aktų galiojimui. 
4.         Priėmusi
deleguotąjį teisės aktą, Komisija apie jį vienu metu
praneša Europos Parlamentui ir Tarybai. 
5.         Pagal 40
straipsnį priimtas deleguotasis teisės aktas įsigalioja tik tuo
atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai
apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba neišreiškia
prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos
Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad neprieštaraus. Europos
Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem
mėnesiais.
6 SKYRIUS
PEREINAMOJO
LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
42 straipsnis
Sankcijos
Valstybės narės nustato sankcijų už
nacionalinių nuostatų, priimtų pagal šią direktyvą, pažeidimus
skyrimo ekonominės veiklos vykdytojams taisykles ir imasi visų
jų vykdymui užtikrinti būtinų priemonių. Tokiose
taisyklėse gali būti numatytos baudžiamosios sankcijos už rimtus
pažeidimus.
Pirmoje pastraipoje
nurodytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir
atgrasančios.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
43
straipsnis
ÖPereinamojo
laikotarpio nuostatosÕ
31.
Valstybės narės turi leisti Ö netrukdo Õ pateikti į rinką
ð pradėti eksploatuoti ï slėginę įrangą ir agregatus, kurie Direktyvos 97/23/EB Ö taikymo
pradžios dieną Õ atitinka
valstybių narių teritorijoje galiojančias taisykles šią
direktyvą taikant iki ð ir buvo pateikti rinkai iki ï 2002 m. gegužės 29 d. ir leisti, kad
ši slėginė įranga ir agregatai būtų eksploatuojami ir
po nurodytos datos.
ò naujas
2.         Valstybės
narės netrukdo tiekti rinkai ir (arba) pradėti eksploatuoti
slėginę įrangą, kuriai taikoma Direktyva 97/23/EB, kuri
atitinka tą direktyvą ir kuri buvo pateikta rinkai iki 2015 m.
birželio 1 d.
3.         Remiantis
Direktyva 97/23/EB išduoti sertifikatai galioja pagal šią direktyvą. 
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2044
straipsnis
Perkėlimas
į nacionalinę teisę ir pereinamojo laikotarpio nuostatos
1. Valstybės narės Ö ne vėliau
kaip 2015 m. kovo 1 d. Õ priima Ö ir
paskelbia Õ įstatymus ir
kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję iki 1999 m. gegužės 29 d.,
įgyvendina šią direktyvą Ö kuriais
įgyvendinamos 2 straipsnio 15–31 dalys, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 17 ir 18
straipsniai, 19 straipsnio 3–5 dalys, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29,
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 42, 43 straipsniai ir III ir IV
priedai Õ . Valstybės narės
apie tai Ö Jos Õ nedelsdamos praneša
Ö pateikia Õ Komisijai Ö tų
priemonių tekstą Õ .
Valstybės narės šias Ö Tas
priemones Õ nuostatas
Ö jos Õ taiko nuo 1999 m.
lapkričio 29 d Ö 2015 m.
birželio 1 d Õ .
Valstybės narės, tvirtindamos pirmoje
pastraipoje nurodytas priemones, Ö priimdamos tas
priemones Õ daro jose
nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas
oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
ÖJos taip pat
įtraukia teiginį, kad galiojančiuose įstatymuose ir kituose
teisės aktuose esančios nuorodos į Direktyvą 97/23/EB
laikomos nuorodomis į šią direktyvą. Nuorodos darymo tvarką
ir teiginio formuluotę nustato valstybės narės.Õ
2. Valstybės narės pateikia
Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės
teisės Ö aktų
pagrindinių Õ nuostatų
tekstus.
1945
straipsnis
Panaikinimas
Slėginei įrangai ir agregatams, kuriems
taikoma ši direktyva, Direktyvos 76/767/EEB 22 straipsnio nuostatos nustoja
galioti nuo 1999 m. lapkričio 29 d. 
ê 
Direktyva 97/23/EB su pakeitimais,
padarytais V priedo A dalyje išvardytais aktais, panaikinama nuo 2015 m.
birželio 1 d., nedarant poveikio valstybių narių prievolėms,
susijusioms su tos direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę ir taikymo pradžios terminais, nustatytais V priedo B dalyje. 
Nuorodos į panaikintą direktyvą
laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal VI priede
pateiktą atitikties lentelę.
46 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos
paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
1 straipsnis, 2 straipsnio 1–14 dalys, 3, 4,
5, 13, 14, 15, 16 straipsniai, 19 straipsnio 1 ir 2 dalys, 39, 40 ir 41
straipsniai bei I ir II priedai taikomi nuo 2015 m. birželio 1 d. 
ê 97/23/EB
47
straipsnis
Direktyvos adresatai
Ši direktyva
skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
ê 97/23/EB
I PRIEDAS
ESMINIAI SAUGOS REIKALAVIMAI
ĮVADINĖS
PASTABOS
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
1. Su šiame priede pateiktais slėginei
įrangai taikomais esminiais Ö saugos Õ reikalavimais susijęusios įpareigojimai Ö prievolės Õ taip pat taikomios agregatams, jeigu jie kelia
atitinkamą pavojų.
2. Šioje direktyvoje nustatyti esminiai Ö saugos Õ reikalavimai yra
privalomi. Šiuose
esminiuose reikalavimuose nustatyti įpareigojimai taikomi tik tada, kai
Ö Prievolės,
susijusios su tais esminiais saugos reikalavimais, taikomos tik tuomet, jeigu Õ minėta
slėginė įranga kelia atitinkamą pavojų, kai ji
naudojama gamintojo numatytomis sąlygomis.
3. Gamintojas yra įpareigojamas atlikti rizikos
veiksnių analizę, kad galėtų nustatyti riziką,
kurią dėl įrangoje naudojamo slėgio kelia jo gaminama
įranga Ö privalo
nagrinėti pavojus, kad galėtų išskirti tuos, kuriuos dėl
slėgio kelia jo įranga Õ ; tada gamintojas
turi įrangą projektuoti ir gaminti atsižvelgdamas į šio tyrimo
rezultatus.
4. Esminius reikalavimus reikia aiškinti ir
taikyti taip, kad projektuojant ir gaminant būtų atsižvelgiama į
projektavimo ir gamybos pažangą Ö naujoves Õ ir dabartinę
Ö šiuolaikinę Õ projektavimo ir
gamybos praktiką bei į techninius ir ekonominius dalykus
Ö aspektus Õ , suderintus su
griežtais sveikatos ir saugos reikalavimais.
1. BENDROSIOS NUOSTATOS
1.1. Slėginė įranga turi būti
projektuojama, gaminama ir tikrinama, o prireikus sutvarkyta Ö parengiama Õ ir sumontuotajama siekiant Ö taip, kad
būtų užtikrinta, jog Õ užtikrinti, kad
ji nekels pavojaus, kai bus pradėta naudoti pagal gamintojo nurodymus arba
sąlygomis, kurias galima numatyti.
1.2. Rinkdamasis tinkamiausius sprendimus,
gamintojas privalo
laikytis Ö laikosi Õ toliau
pateikiamų taisyklių tokia tvarka:
–                        
pagal galimybes panaikinti Ö šalinti Õ arba mažinti pavojus,;
–                        
taikyti atitinkamas saugos priemones nuo
pavojų, kurių negalima pašalinti,;
–                        
tam tikrais atvejais Ö kai
tinkama, Õ pranešti naudotojui
apie pavojus, kurių nepavyko pašalinti, ir nurodyti, ar reikia imtis
kokių nors ypatingų priemonių, kad montuojant ir (arba)
naudojant būtų sumažinta rizika.
1.3. Ö Žinant,
kad Õ Jeigu
yra galimybė gaminį panaudoti neteisingai Ö netinkamai Õ arba tokią
galimybę galima lengvai numatyti, slėginė įranga turi
būti taip suprojektuota, kad ją neteisingai panaudojus, Ö , netinkamai
panaudota, Õ ji nekeltų
pavojaus arba, jeigu tai neįmanoma, reikia atitinkamai įspėti,
kad taip slėginės įrangos naudoti negalima.
2. PROJEKTAVIMAS
2.1. Bendrosios nuostatos
Slėginė įranga turi būti
tinkamai suprojektuota, atsižvelgiant į visus svarbius veiksnius,
užtikrinančius, kad slėginė įranga nekeltų pavojaus
per visą numatomą jos naudojimo laiką.
Projektuojant turi būti naudojami Ö išsamūs
metodai ir atitinkami saugos koeficientai, Õ atsižvelgiama į
atitinkamus saugos koeficientus, panaudojant išsamius metodus, kuriuose
nuosekliai atsižvelgiama į numatytas saugos ribas Ö siekiant
garantuoti pakankamą saugą Õ visų
galimų gedimų atvejais.
2.2. Ö Reikiamo
stiprumo Õ Pprojektavimas, atsižvelgiant į atitinkamą
atsparumą
2.2.1. Slėginė įranga turi būti
suprojektuota Ö suprojektuojama Õ atsižvelgiant į apkrovą
Ö apkrovoms Õ , atitinkančiąoms jos numatomą panaudojimą
ir kitas lengvai numatomas įrangos veikimo sąlygas. Ypač privaloma atsižvelgti
Ö atsižvelgiama Õ į šiuos
veiksnius:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
vidinį arba Ö / Õ išorinį
slėgį,;
–                   
aplinkos ir veikimo temperatūras,;
–                   
statinį slėgį ir vamzdžiu gabenamo
kūno Ö medžiagos Õ masę, kai
įranga veikia ir yra bandoma,;
–                   
transporto judėjimo, vėjo ir grunto pasislinkimo
Ö žemės
drebėjimo Õ sukeliamas apkrovas,;
–                   
reaktyviąsias jėgas ir reaktyviuosius
momentus, kuriuos sukelia atramos, prietaisai Ö tvirtinimai Õ , vamzdynai ir t. t.
,;
–                   
koroziją ir eroziją, medžiagų
nuovargį ir t. t. ,;
–                   
nepatvarių takiųjų medžiagų irimą
Ö skaidymąsi Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Taip pat reikia atsižvelgti Ö atsižvelgiama Õ į įvairias
apkrovas, kurios gali atsirasti vienu metu, ir į tikimybę Ö neatmetant
galimybės Õ , kad jos gali imti
veikti vienu metu.
2.2.2. Kai projektuojant atsižvelgiama į
atitinkamą atsparumą, turi būti Ö Projektuojant
reikiamą stiprumą Õ remiamasi Ö vienu iš
šių metodų Õ :
–                   
dažniausiai, kaip aprašyta 2.2.3 punkte,
skaičiavimo metodu, taip pat, jeigu reikia, taikant Ö be kurio
prireikus dar naudojamas Õ 2.2.4 punkte aprašytąas bandomąjį Ö eksperimentinis Õ projektavimo būdą
Ö metodas Õ ,; arba
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
bandomuoju Ö eksperimentinio Õ projektavimuo Ö metodu Õ , netaikant
Ö nenaudojant Õ 2.2.4 punkte
aprašyto skaičiavimo, kai didžiausio leistino Ö leidžiamojo Õ slėgio PS ir
tūrio V sandauga yra mažesnė kaip 6000 barų·L, arba PS ir DN
sandauga yra mažesnė kaip 3000 barų.
2.2.3. Skaičiavimo būdas
Ö metodas Õ
a) Slėgio apkrovos neutralizavimas
ir kiti apkrovos aspektai
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Slėginei įrangai leidžiamos apkrovos
Ö leidžiamieji
įtempiai Õ privalo būti
ribojamosi
atsižvelgiant į galimas numatyti gedimų, kurie atsiranda įrangai
veikiant, rūšis. Dėl to turi būti taikomi saugos veiksniai
Ö atsargos
koeficientai Õ , kad neliktų
jokių abejonių
Ö neaiškumų,
susijusių su Õ dėl
gamybosa, realiųomis panaudojimo Ö veikimo Õ sąlygųomis, Ö įtempiais, Õ perkrovų apskaičiavimo
būdų
Ö modeliais Õ bei medžiagų
savybiųėmis ir jų panaudojimo tikslingumo
Ö būviu Õ .
Šieais
skaičiavimo būdai
Ö metodais Õ turi garantuoti
Ö garantuojamos Õ pakankamaos atsparumo ribas Ö saugos
atsargos Õ , atitinkančiaos, jei reikia, 7 punkto reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Pirmiau nurodytų reikalavimų gali
būti laikomasi panaudojant Ö , kaip tinkamiausią, Õ vieną iš toliau
išdėstytų tinkamų
metodų, kuris prireikus gali būti pagalbinis Ö papildytas Õ arba derinamas su
kitu metodu:
–                   
projektavimas pagal formulę,;
–                   
projektavimas remiantis analizeės metodu,;
–                   
projektavimas remiantis suirimo mechanika Ö irimo
mechanizmu Õ ;.
b) Atsparumas
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Siekiant nustatyti atitinkamos
slėginės įrangos atsparumą, turi būti taikomas tam
tikras projektinis apskaičiavimas:
Visų pirma:
–                   
apskaičiuojami slėgiai neturi būti
mažesni nei didžiausias leistinas Ö leidžiamasis Õ slėgis, turi
būti atsižvelgiama į Ö takiųjų
medžiagų Õ hidrostatinį
slėgį
ir dinaminį skysčio
slėgįius
bei nepatvarių takiųjų medžiagų skaidymąsi. Jeigu
slėginis indas padalytas į atskiruas slėginiues skyrius Ö sekcijas Õ , skyrių
Ö sekcijų Õ sienelės
privalo būti suprojektuotos atsižvelgiant į didžiausią
galimą slėgį indo skyriuje Ö sekcijoje Õ ir mažiausią
galimą slėgį gretimame slėginio indo skyriuje Ö sekcijoje Õ .;
–                   
apskaičiuojamos temperatūros turi
būti tokios, kad būtų užtikrinta pakankama stiprumo atsarga
Ö saugos
atsarga Õ ,;
–                   
projektuojant turi būti tinkamai
atsižvelgiama į visus įmanomus temperatūrų ir slėgio
derinius, kurie gali atsirasti naudojant įrangą tokiomis
sąlygomis, kurias įmanoma numatyti,;
–                   
didžiausi įtempimai ir didžiausių ribinių
įtempimų cikliškumas privalo būti ribojami atsižvelgiant į
saugos reikalavimus Ö didžiausieji
įtempiai ir įtempių koncentracijų smailė neturi
viršyti saugos ribinių verčių Õ ,;
–                   
apskaičiuojant gebėjimą išlaikyti
slėgį,io apkrovą
reikia taikyti
Ö taikomos Õ reikšmeės, atitinkančiaos medžiagos ypatybes Ö savybes Õ , kurios grindžiamos
dokumentuose užfiksuotais duomenimis, atsižvelgiant į 4 poskyryje
punkte išdėstytas nuostatas
bei į atitinkamus saugos veiksnius Ö atsargos
koeficientus Õ . Medžiagos
savybės, į kurias turėtų būti atsižvelgiama yra tokios:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
takumo riba, 0,2 % arba 1,0 % Ö nustatyto
stiprumo Õ sąlyginė takumo
riba, tinkama esant skaičiuojamoms temperatūroms Ö kaip
priimtinausia esant skaičiuotinajai temperatūrai Õ ,;
–              
tempimo stiprumas Ö tempiamasis
stipris Õ ,;
–              
valkšnumo riba,;
–              
duomenys apie medžiagų nuovargį,;
–              
Jungo modulis (tamprumo modulis)
,;
–              
atitinkamas plastinės deformacijos
dydis,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
 smūginis tąsumas Ö pažeidimo
lenkiant energija Õ ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
atsparumas pleišėjimui Ö plyšio
(įtrūkio) plitimui Õ ,.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
medžiagosų savybėms vienu metu privaloma taikyti
Ö taikoma Õ keletąas atitinkamų veiksnių
atsižvelgiant, pavyzdžiui, į neardomojo bandymo tipą, į vienas
su kitomis jungiamas medžiagas ir numatomas įrangos veikimo sąlygas,;
–                   
projektuojant reikia tinkamai atsižvelgti
Ö atsižvelgiama Õ į visus
pagrįstai numatomus irimo procesus (pvz., koroziją, valkšnumą,
medžiagų nuovargį), kurie atitiktų numatomą įrangos naudojimą
Ö vykstančius
pagal paskirtį naudojant įrangą Õ . Taikant
3.4 punktoe 4 dalyje pateiktus nurodymus Ö nurodytose
instrukcijose Õ , reikia atkreipti
dėmesį Ö atkreipiamas
dėmesys Õ į
konkrečias projektavimo ypatybes, kurios svarbios įrangos naudojimo
trukmei, pavyzdžiui:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
dėl valkšnumo: pagal projektą numatytas
įrangos veikimo laikas tam tikrose temperatūrose,;
–              
dėl medžiagų nuovargio: pagal
projektą numatytas ciklų kiekis Ö skaičius Õ , kai veikia tam
tikri įtempimai,;
–              
dėl korozijos: pagal projektą numatytoas leistinos Ö leidžiamasis Õ korozijos lygis;
c) Stabilumo aspektai
ê 97/23/EB
Jeigu apskaičiuotas storis neužtikrina
tinkamo konstrukcinio stabilumo, reikia imtis būtinų priemonių
padėčiai ištaisyti, atsižvelgiant į nesklandumus, kurie gali
atsirasti vežant, pakraunant ir iškraunant.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2.2.4. Eksperimentiniais projektavimo būdai Ö metodas Õ
Įrangos konstrukcija gali būti
visiškai ar iš dalies teisiškai įforminta Ö patvirtinta Õ atlikus atitinkamus
tos įrangos iar
tos kategorijos įrangos pavyzdžių bandymus.
ê 97/23/EB (pritaikytas)
Bandymo programa turi būti aiškiai apibrėžta
Ö apibrėžiama Õ prieš atliekant
bandymą ir turi
būti patvirtinta Ö patvirtinama Õ notifikuotosios
paskelbtosios įstaigos,
atsakingos už projektavimo atitikties įvertinimo
modulį, jeigu jis yra sukurtas.
Šioje programoje turi būti apibrėžtos Ö apibrėžiamos Õ bandymo sąlygos
ir kriterijai, pagal kuriuos įranga yra patvirtinama arba atmetama.
Medžiagų, iš kurių bandomoji įranga yra pagaminta, pagrindiniai
faktiški matmenys ir jų savybės yra nustatomosi prieš bandymą.
Jeigu reikia Ö Kai
tinkama Õ , atliekant bandymus
privalu sudaryti
Ö sudaromos Õ galimybeės stebėti pavojingas
slėginės įrangos vietas, jose sumontavus atitinkamus įtaisus
Ö daviklius Õ , galinčius
pakankamai tiksliai fiksuoti deformacijas ir įtempimus.
Į bandymo programą turi būti
įtraukta Ö įtraukiama Õ :
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
a)         atsparumo Ö stiprumo Õ bandymas
slėgiu, kurio tikslas yra patikrinti, ar tais atvejais, kai yra naudojamas
nustatytos ribinio saugos Ö atsargos Õ dydžio
slėgis, palyginti su didžiausiu leistinu Ö leidžiamuoju Õ slėgiu,
įrangoje neatsiranda nemažų protėkių ir deformacijų,
viršijančių nustatytuas ribiniues dydžius Ö vertes Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Bandymo slėgis privalo būti nustatomas
remiantis skirtumais tarp geometriniais matavimo būdais nustatytų verčių,
bandymais nustatytų struktūrinių medžiagos savybių ir
tų verčių, kuriomis yra remiamasi projektuojant
Ö geometrinių
ir medžiagų savybių charakteristikų verčių, išmatuotų
bandymo sąlygomis, ir tų pačių dydžių
verčių, naudotų projektuojant Õ ; privaloma atsižvelgti
Ö atsižvelgiama Õ į
temperatūros, kuriai esant atliekamas bandymas, ir temperatūros,
numatytos pagal projektą, skirtumus,;
b)         jeigu yra rizika Ö pavojus Õ , kad gali
prasidėti plastinė deformacija arba gali pasireikšti medžiagų
nuovargis, į bandymo programą įtraukiami atitinkami bandymai
pagal numatomas įrangos naudojimo sąlygas, pavyzdžiui, įrangos atsparumas
Ö išlaikymas Õ esant tam tikrai
temperatūrai, ciklų
kiekis esant tam tikram įtempimų dydžiui Ö cikliškas
poveikis tam tikrais įtempiais Õ ir t. t.;
c)         jei būtina, papildomi bandymai,
susiję su kitais 2.2.1 punkte nurodytais veiksniais, pavyzdžiui, korozija,
išoriniu sugadinimu ir
t. t.
2.3. Nuostatos, taikomos siekiant
užtikrinti saugią priežiūrą ir naudojimą
Nurodytas slėginės įrangos
naudojimo būdas turi būti toks, kad būtų užkirsta
galimybė bet kokiam pagrįstai numatomam pavojui, galinčiam kilti
naudojant įrangą. Ypač reikia atkreipti dėmesį Ö Kai tinkama,
ypatingas dėmesys kreipiamas Õ į:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
dangčius ir angas,;
–                   
pavojus išleidžiant suslėgtus skysčius ar dujas Ö pavojingą
ištekėjimą mažinant slėgį prapūtimu Õ ,;
–                   
saugos įtaisus, skirtus apsaugoti, kad
fiziškai nebūtų patenkama į slėginės įrangos
skyrius, kol juose yra slėgis arba vakuumas,;
–                   
paviršiaus temperatūrą, atsižvelgiant
į numatomą naudojimą,;
–                   
nepatvarių takiųjų medžiagų irimą
Ö skaidymąsi Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Slėginėje įrangoje, kurios
angos yra su dangčiais, turi būti sumontuoti Ö sumontuojami Õ automatiniai ar
rankomis valdomi įtaisai, kurie naudotojui leistų lengvai
įsitikinti, kad, atidengus
dangtį, nekils jokio pavojaus. Be to, jeigu angos dangtį galima
lengvai atidaryti, slėginėje įrangoje privalo būti sumontuotas
Ö sumontuojamas Õ įtaisas, dėl kurio
Ö kuris Õ , jeigu skysčio
slėgis arba temperatūra kelia pavojų, nebūtų galima Ö neleistų Õ atidaryti angos
dangčio.
2.4. Tikrinimo Ö Tyrimo Õ priemonės
a)         slėginė įranga privalo būti taip
suprojektuota ir sukonstruota Ö suprojektuojama
ir sukonstruojama taip Õ , kad būtų
galima atlikti visus būtinus patikrinimus Ö tyrimus Õ , kuriais
garantuojamas saugumas;
b)         jeigu reikia nuolatinės Ö įrangos
saugos Õ garantijos, kad įranga saugi,
turi būti numatytos Ö numatomos Õ priemonės,
skirtos vidinei įrangos būklei nustatyti, pavyzdžiui, apžiūros
angos, per kurias galima patekti į slėginės įrangos
vidų, kad saugiai ir palankiomis darbo sąlygomis būtų
atliktas tikrinimas;
c)         siekiant užtikrinti, kad
slėginės įrangos būklė nekelia Ö nekeltų Õ pavojaus, Ö bet kuriuo iš
toliau nurodytų atvejų Õ gali būti
taikomos kitos priemonės:
–     
jeigu slėginė
įranga yra pernelyg mažų matmenų, kad būtų galima
fiziškai patekti į jos vidų,;
–     
jeigu
slėginę įrangą atidarius, jos vidus bus nepalankiai
veikiamas, arba;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–     
jeigu yra įrodyta, kad
slėginėje įrangoje esanti substancija nėra pavojinga
medžiagoms, iš kurių pagaminta slėginė įranga, ir
pagrįstai manoma, kad negali vykti joks vidinis irimo procesas.
2.5. Vandens išleidimas ir vėdinimas
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Jei būtina, turi būti numatytos Ö numatomos Õ atitinkamos
priemonės siekiant iš slėginės įrangos išleisti
vandenį ir ją vėdinti:
–                   
kad būtų išvengta žalingų
veiksnių Ö poveikio Õ , pavyzdžiui,
hidraulinio smūgio, vakuumo pažeidimo, korozijos ir nekontroliuojamų
cheminių reakcijų. Reikia atlikti visų įrangos veikimo ir bandymo, ypač
slėgio bandymo darbus Ö Atliekami visi
įrenginio veikimo bandymai ir kiti, ypač slėgio, bandymai Õ ,;
ê 97/23/EB
–                   
kad būtų galima saugiai valyti, tikrinti
ir prižiūrėti.
2.6. Korozija arba kitoks cheminis
poveikis
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Tinkamai atsižvelgiant į numatomą
panaudojimą, jei būtina, turi būti numatytios atitinkamos Ö pakankamos Õ tolerancijos arba priemonės, kad
būtų išvengta Ö apsauga
nuo Õ korozijos arba
kitokio cheminio poveikio.
2.7. Dilimas
Jeigu gali atsirasti nepalankios sąlygos,
skatinančios erozinį arba abrazyvinį dilimą, reikia imtis
Ö imamasi Õ atitinkamų
priemonių, kad:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
tas poveikis būtų mažinamas atitinkamomis
projektavimo priemonėmis, pavyzdžiui, nustatant didesnį medžiagos
storį, ar naudojant tarpiklius arba plakiruojant Ö padengimui iš
vidaus ar išorės Õ tinkamas medžiagas,;
–                   
būtų galima pakeisti tas dalis, kurios labiausiai paveikiamos
Ö patiria
didžiausią poveikį Õ ,;
–                   
3.4 punkte nurodytose instrukcijose būtų kreipiamas
Ö atkreiptas Õ dėmesys į
priemones, kurios privalomos, kad būtų garantuojamas nuolatinis
saugus naudojimas.
2.8. Agregatai
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Agregatai turi būti taip suprojektuoti
Ö suprojektuojami
taip Õ , kad:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
Ö surinktos Õ sudedamosios dalys, kurias reikia surinkti,
atitiktų numatomą jų paskirtį ir naudojant būtų
patikimos,;
–                   
visos sudedamosios dalys būtų tinkamai
sujungtos ir surinktos.
2.9. Nuostatos dėl pripildymo ir
išleidimo
ê 97/23/EB (pritaikytas)
Tam tikrais atvejais Ö Kai
tinkama Õ , slėginė
įranga turi
būti taip suprojektuota Ö suprojektuojama Õ ir joje turi būti sumontuoti
Ö sumontuojami
arba pasirūpinama, kad būtų sumontuoti tokie Õ pagalbiniai
įtaisai, arba
priimta nuostata, kad jie būtų montuojami siekiant užtikrinti
Ö kad
būtų užtikrintas Õ saugųus slėginės įrangos
pripildymąas
ir medžiagų išleidimąas, ypač atsižvelgiant į šiuos
pavojus:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
a)         pripildant:
–     
kad medžiagų nebūtų pripildoma per
daug arba kad nesusidarytų per didelis slėgis, ypač
atsižvelgiant į pripildymo normą ir į sočiųjų garų
slėgį esant rekomenduojamai temperatūrai,;
–     
slėginės įrangos nestabilumą;
b)         iš slėginės įrangos
išleidžiant medžiagas:
kad nereguliuojamas
neištekėtų suslėgtas skystis
Ö takioji
medžiaga Õ ;
c)         slėginę įrangą
pripildant medžiagų
arba jas
išleidžiant: saugos
reikalavimų neatitinkančius Ö nesaugius Õ sujungimus ir
atjungimus.
2.10. Apsauga nuo slėginei įrangai taikomų
leistinų ribų viršijimo Ö , kad
leidžiamosios slėginio įrenginio normos nebūtų
viršijamos Õ
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Jeigu sąlygomis, kurias galima numatyti, leistinos ribos
Ö leidžiamosios
normos Õ gali būti
viršijamos, slėginėje įrangoje turi būti sumontuojami tinkami sergėjimo
Ö saugos Õ įtaisai, arba turi būti numatoma
Ö pasirūpinama Õ , kad tokie įtaisai būtų sumontuojamiti, jeigu saugaus įrangos naudojimo neužtikrina kiti
agregate esantys sergėjimo įtaisai Ö nenumatoma, kad saugų įrenginio naudojimą užtikrins kiti
agregate esantys saugos įtaisai Õ .
Tinkamas įtaisas arba tokių
įtaisų grupė privalo būti parinkti Ö parenkami Õ atsižvelgiant į
konkrečias įrangos arba agregato savybes.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Tinkamiems saugos įtaisams arba saugos
įtaisų grupėms priskiriama:
a)         pagalbiniai saugos įtaisai,
kaip apibrėžta 12 straipsnio 2.1.3
punkte 4 dalyje;
b)         tam tikrais atvejais Ö kai tinkama Õ, atitinkami reguliavimo
Ö kontrolės Õ įtaisai,
pavyzdžiui, indikatoriai ir (arba) signalizatoriai, kuriais užtikrinama, kad
automatiškai arba rankomis būtų imamasi reikiamų veiksmų siekiant neviršyti
nustatytos normos, kai naudojama slėginė įranga
Ö , kad naudojant slėginę įrangą nebūtų
viršijamos nustatytos normos Õ .
2.11. Pagalbiniai saugos įtaisai
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2.11.1. Pagalbiniai saugos įtaisai turi būti:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
Ö būti Õ taip suprojektuoti
ir pagaminti, kad būtų patikimai naudojami ir atitiktų
numatomą paskirtį ir kad, jeigu taikytina, būtų atsižvelgiama
į įtaisų priežiūros ir bandymo reikalavimus,;
–                   
Ö nebūti Õ nesusiję
su kitomis funkcijomis, jeigu pastarosios gali turėti įtakos saugos
įtaisų veikimui,;
–                   
atitinkantyskti nustatytus projektavimo principus,
kad būtų garantuota tinkama ir patikima naudojimo sauga. Šiems
principams ypač priskirtina: veikimas be sutrikimų, dubliavimas,
skirtingumas ir autodiagnostika.
2.11.2. Slėgį ribojantys
įtaisai
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Šiuose įtaisusai privaloma taip suprojektuoti
Ö suprojektuojami Õ , kad slėgis
visą laiką negalėtų viršyti didžiausio leistino
Ö leidžiamojo Õ slėgio PS;
tačiau, jeigu reikia, leidžiama, kad nepažeidžiant 7.3 punkte
nustatytų reikalavimų, slėgis trumpai padidėtų.
2.11.3. Temperatūros reguliavimo
įtaisai
Kad nekiltų pavojus saugumui, turi būti nustatyta
atitinkama šių įtaisų Ö šiems
įtaisams nustatoma atitinkama Õ atsako trukmė,
kuri atitinka įtaiso atliekamą funkciją.
2.12. Išorės ugnis
Jei būtina, slėginė įranga
turi būti
taip suprojektuota
Ö suprojektuojama Õ ir, tam tikrais atvejais
Ö kai
tinkama Õ , slėginėje
įrangoje Ö joje Õ privalo būti
sumontuoti
Ö sumontuojami Õ tinkami pagalbiniai
įtaisai arba priimama
nuostata Ö pasirūpinama Õ , kad tokie
įtaisai būtų sumontuojami
tam, kad slėginė įranga, ypač atsižvelgiant į
numatomą jos naudojimą, atitiktų gedimų apribojimui taikomus
reikalavimus Ö dėl gedimo
masto Õ , kai
slėginė įranga veikiama atviros ugnies.
3. GAMYBA
3.1. Gamybos procedūros
Gamintojas, taikydamas atitinkamas technologijas Ö reikiamus
metodus Õ ir Ö atitinkamas Õ procedūras,
ypač atsižvelgdamas į toliau išdėstytus dalykus, turi užtikrinti
Ö užtikrina Õ , kad bus laikomasi
projektuojant išdėstytų nuostatų.
3.1.1. Komponentų Ö Komplektinių
dalių Õ ruošimas
Ruošiant komponentus Ö komplektines
dalis Õ (pavyzdžiui,
formuojant ir nusklembiant), jų mechaninės savybės neturi
būti taip pakeičiamos ir dalyse neturi atsirasti defektų ar
įtrūkimų, kurie naudojant gali mažinti Ö dėl
kurių Õ slėginės
įrangos saugumąas Ö sumažėtų Õ .
3.1.2. Neišardomasis jungimas
Neišardomųjų jungčių ir
prie šių jungčių esančių sričių paviršiuose
arba vidinėse
dalyse Ö viduje Õ neturi būti
defektų, mažinančių įrangos saugumą ją naudojant.
Neišardomųjų jungčių
ypatybės privalo
Ö turi Õ atitikti mažiausius
reikalavimus, taikomus sujungtinoms medžiagoms, jeigu atliekant projektinius
skaičiavimus nėra atsižvelgiama į kitas atitinkamų reikalavimų
Ö savybių Õ vertes.
Tinkamos kvalifikacijos darbuotojai pagal atitinkamai
nustatytąa
tvarkąa turi atlikti Ö atlieka Õ slėginės
įrangos sudedamųjų dalių, kurios turi įtakos tam, kaip
įranga išlaiko slėgio apkrovasį,
ir dalių, kurios tiesiogiai montuojamos prie nurodytų sudėtinių
Ö sudedamųjų Õ dalių,
neišardomąjį sujungimą.
Ö Su Õ II, III ir IV
kategorijų slėginęe įrangąa, Ö susijusias Õ veikimo
procedūras ir darbuotojus privalo patvirtinti Ö patvirtina Õ kompetentinga
trečioji šalis, kuri, pagal gamintojo pageidavimą Ö pageidavimu Õ , gali
būti:
ê 97/23/EB
–                   
notifikuotoji paskelbtoji įstaiga,;
–                   
trečiosios šalies organizacija, pripažinta
valstybės narės, kaip numatyta 1320 straipsnyje.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
Siekdama patvirtinti Ö Kad tai
patvirtintų, Õ trečioji šalis
privalo atlikti tikrinimus
Ö tyrimus Õ ir bandymus, kurie
yra aprašyti atitinkamuose darniuosiuose standartuose, ar lygiaverčius bandymus
Ö tyrimus Õ ir tikrinimus
Ö bandymus Õ arba privalo pasirūpinti,
kad jie būtų Ö paveda
juos Õ atlikti.
3.1.3. Neardomieji bandymai
Slėginėje įrangoje
esančių neišardomųjų jungčių neardomuosius
bandymus turi
atlikti Ö atlieka Õ reikiamos
kvalifikacijos darbuotojai. Atliekant bandymus su III ir IV
kategorijos slėgineės įrangaos Ö bandymus Õ , darbuotojus turi tvirtinti
Ö patvirtina Õ pagal 1320 straipsnio nuostatas valstybės
narės pripažįstamainta trečiosios šalies
organizacija.
3.1.4. Terminis apdorojimas
Jeigu yra rizika Ö pavojus Õ , kad gamybos
proceso metu medžiagos ypatybės Ö savybės Õ gali Ö pakisti Õ taip pasikeisti,
kad sumažėtų slėginės įrangos saugumas, atitinkamoje
Ö reikiamame Õ gamybos proceso
etape privalo
būti atliekamas tinkamas terminis apdorojimas.
3.1.5. Atsekamumas
Privalo būti nNustatomos
ir taikomos tinkamos procedūros, kad naudojant reikiamas priemones, kai
medžiaga gaunama, naudojama gamybai ir iki tol, kol bus atliekamas baigiamasis
pagamintos slėginės įrangos bandymas, būtų galima
identifikuoti medžiagą, iš kurios gaminamos slėginės
įrangos sudėtinės
Ö sudedamosios Õ dalys,
turinčios įtakos slėginės įrangos atsparumui išlaikant
slėgio apkrovas Ö gebėjimui
išlaikyti slėgį Õ .
3.2. Baigiamasis įvertinimas
Slėginei įrangai turi būti
taikoma toliau nurodyta baigiamojo įvertinimo tvarka.
3.2.1. Baigiamasis patikrinimas
Slėginei įrangai privalo būti
taikoma baigiamojo patikrinimo procedūra, kurią atliekant
slėginė įranga yra apžiūrima ir patikrinami pateikti
slėginės įrangos dokumentai, kad būtų nustatyta, ar
slėginė įranga atitinka šios direktyvos reikalavimus. Galima
atsižvelgti ir į gamybos metu atliktą bandymą. Jeigu to reikia
dėl su sauga susijusių priežasčių, baigiamasis įrangos
bet kurios detalės patikrinimas
privalo būti
atliekamas iš išorės arba iš vidaus, jeigu reikia, gamybos proceso metu
(pavyzdžiui, jeigu negalima
apžiūrėti per baigiamąjį patikrinimą
Ö nebėra
galimybės Õ ).
3.2.2. Atsparumo bandymas
Atliekant baigiamąjį
slėginės įrangos patikrinimą reikia atlikti Ö įvertinimą
atliekamas Õ bandymąas, kuriuo nustatomas gebėjimas
išlaikyti slėgioį apkrovą ir kuris paprastai
būna bandymas hidrostatiniu slėgiu. Atliekant pastarąjį
bandymą naudojamas, jeigu reikia, slėgis, kuris yra Ö bent jau Õ ne mažesnis už 7.4
punkte nustatytą slėgio dydį Ö vertę Õ .
Tikrinant serijiniu būdu gaminamą I
kategorijos slėginę įrangą, šis bandymas gali būti
atliekamas remiantis statistikos principais.
Jeigu bandymas hidrostatiniu slėgiu yra
pavojingas arba netikslingas, gali būti atliekami kiti patvirtinti
Ö pripažinti Õ bandymai. Prieš
atliekant kitus bandymus, o ne bandymą hidrostatiniu slėgiu, taikomos
papildomos priemonės, pavyzdžiui, neardomieji ar kiti lygiaverčiai
bandymai.
3.2.3. Saugos įtaisų tikrinimas
Atliekant baigiamųjųąjį agregatų tikrinimą
Ö įvertinimą Õ , reikia atlikti
Ö atliekamas Õ ir saugos
įtaisų patikrinimąas, kurio tikslas yra išsiaiškinti, ar atsižvelgiama į
Ö visiškai
laikomasi Õ 2.10 punkte nurodytusų reikalavimusų.
3.3. Žymėjimas ir ženklinimas
etiketėmis
Kartu su 15 18 ir 19 straipsnyjeiuose nurodytu CE ženklu „CE“
turi būti
pateikiama ši informacija:
a)         taikoma visų tipų
slėginei įrangai:
–              
gamintojo pavadinimas, adresas arba kitos
gamintojo tapatybei nustatyti būtinos priemonės ir, tam tikrais atvejais
Ö kai
tinkama Õ , Bendrijoje įsisteigusio gamintojo
įgaliotojo atstovo ð importuotojo ï pavadinimas ir adresas,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
pagaminimo metai,;
–              
slėginės įrangos tapatybės nustatymas
Ö identifikavimas Õ pagal jos
pobūdį, t. y. pagal slėginės įrangos tipą, seriją
arba jos partijos identifikavimą ir serijinį numerį,;
–              
pagrindinės Ö esminės Õ didžiausios arba Ö / Õ mažiausios leistinos
Ö leidžiamosios Õ ribos;.
b)         atsižvelgiant į
slėginės įrangos tipą, informacija apie slėginės įrangos saugų
surinkimą, veikimą arba naudojimą ir, kai taikoma,
priežiūrą bei periodišką tikrinimą Ö , būtina
jai saugiai sumontuoti, eksploatuoti arba naudoti ir, kai tinkama, techniškai
prižiūrėti ir periodiškai tikrinti Õ :
–              
slėginės įrangos tūris V, nurodytas
L,;
–              
nominalusis Ö vardinis Õ vamzdyno dydis DN,;
–              
taikytas bandymo slėgis, nurodytas
barais, ir data,;
–              
saugos įtaiso nustatytas slėgis, nurodytas
barais,;
–              
slėginės įrangos našumas, nurodytas
kW,;
–              
maitinimo šaltinio įtampa, nurodyta
Ö V Õ (voltais),;
–              
numatomas naudojimas,;
–              
užpildymo norma, kg/l,;
–              
didžiausia užpildytos
kūno
Ö medžiagos Õ masė, nurodyta
kg,;
–              
tuščios slėginės įrangos
masė, nurodyta
kg,;
ê 97/23/EB 
ð naujas
–              
gaminio ð takiosios medžiagos ï grupė;.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
c)         jei būtina, prie
slėginės įrangos pritvirtinti įspėjimai, kuriais
atkreipiamas dėmesys į neteisingą Ö netinkamą Õ slėginės
įrangos naudojimoą būdą, kuris, atsižvelgiant į
Ö kaip rodo Õ patirtįis, gali būti taikomas Ö pasitaikyti Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
CE Žženklas
„CE“
ir būtina
Ö privalomoji Õ informacija turi būti
pateikiami su
Ö ant Õ slėgineės įrangaos arba tvirtai prie jos pritvirtintoje
duomenų lentelėje, išskyrus šias išimtis:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
kai taikoma, siekiant išvengti, kad pakartotinai
nebūtų žymimos atskiros dalys, pavyzdžiui, vamzdyno detalės,
kurios bus naudojamos tame pačiame agregate, gali būti remiamasi
atitinkamais dokumentais. Ši procedūra Ö nuostata Õ taikoma CE ženklui „CE“
ir Ö kitiems Õ šiame priede
nurodytiems ženklams bei etiketėms,;
–                   
jeigu slėginė įranga yra pernelyg
maža, pavyzdžiui, pagalbiniai įtaisai, b papunktyje nurodyta informacija
gali būti pateikiama etiketėje, kuri pritvirtinama prie tokios
slėginės įrangos;
–                   
gali būti pritvirtinama etiketė arba gali
būti naudojamos kitos tinkamos priemonės, kai nurodoma užpildomos kūno Ö medžiagos Õ masė, c
papunktyje išvardyti įspėjimai, jeigu etiketėje įrašyti
duomenys išliks įskaitomi atitinkamą laiko tarpą.
3.4. Naudojimo taisyklės Ö instrukcijos Õ
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
a)         kai slėginė įranga
pateikiama į
rinką Ö rinkai Õ , taip pat reikia
pateikti ir atitinkamas naudojimo instrukcijas, kuriose išdėstomi visi
būtini duomenys dėl saugos, susiję su:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
atskirų slėginės įrangos
dalių pritvirtinimu
Ö įrengimu Õ ir surinkimu,;
–              
slėginės įrangos naudojimo pradžia Ö pradėjimu
eksploatuoti Õ ,;
–              
naudojimu,;
–              
naudotojo atliekama priežiūra ir tikrinimais;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
b)         į taisykles Ö instrukcijas Õ turi būti
įtraukti Ö įtraukiami Õ duomenys, kurie
pagal 3.3 punktoą
nuostatą
yra įrašomi etiketėje ir tvirtinami prie slėginės
įrangos, išskyrus identifikavimą pagal serijinį numerį,
kartu su
taisyklėmis, jeigu reikia, pateikiant techninius
dokumentus, brėžinius ir schemas, kad nurodytos taisyklės Ö instrukcijos Õ būtų
visiškai suprantamos;
c)         prireikus, pagal 1.3 punktoą nuostatą šiose taisyklėse
Ö instrukcijose Õ taip pat reikia nurodyti
Ö nurodomi Õ pavojusai, kurie kyla tada, kai įranga
naudojama neteisingai, taip pat pagal 2.2.3 punktoą nuostatas nurodant konkrečiaos projektavimo ypatybeės.
4. MEDŽIAGOS
Slėginei įrangai gaminti naudojamos
medžiagos turi būti tinkamos naudoti pagal šią paskirtį per
visą naudojimo laikotarpį, jeigu nenumatyta, kad šios medžiagos bus
keičiamos.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Suvirinimuiti naudojamos dalys ir kitos jungti
naudojamos medžiagos, kai jos naudojamos ir pavieniui, ir kartu su kitomis medžiagomis
Ö sandūrose Õ , turi atitikti tik
4.1 punkte, 4.2 punkto a papunktyje ir 4.3 punkto pirmoje pastraipoje
išdėstytus atitinkamus reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4.1. Slėginėms dalims gaminti
naudojamos medžiagos privalo:
a)         turėti tokias savybes, kurios
atitiktų visas numatomas veikimo ir bandymų sąlygas, jos privalo
būti pakankamai plastiškos ir kietos Ö tąsios ir
patvarios Õ . Tam tikrais atvejais
Ö Kai
tinkama Õ , medžiagų
savybės privalo atitikti 7.5 punkte išdėstytus reikalavimus. Be to,
ypač daug dėmesio reikia skirti medžiagų parinkimui, siekiant
išvengti trapiojo suirimo, kai jo galima tikėtis; jeigu dėl
konkrečių priežasčių turi būti panaudota trapioji
medžiaga, reikia
imtis Ö imamasi Õ atitinkamų
priemonių:;
b)         būti pakankamai atsparios
cheminiam slėginėje įrangoje naudojamų Ö esančių Õ takiųjų junginių
Ö medžiagų Õ poveikiui;
cheminės ir fizinės medžiagų savybės, būtinos saugiai naudoti
Ö veikimo
saugai Õ , neturi labai pasikeisti
Ö pakisti Õ per nustatytą
įrangos naudojimo laiką;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
c)         labai nepasikeisti Ö nepakisti Õ dėl
senėjimo;
d)         būti tinkamos numatomiems apdirbimo
Ö apdorojimo Õ procesams atlikti;
e)         būti taip parenkamos, kad kartu
naudojant skirtingas medžiagas nebūtų Ö būtų
išvengta Õ didelio
nepageidaujamo poveikio.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4.2. ÖSlėginės
įrangos gamintojasÕ:
a)         slėginės įrangos gamintojas privalo
reikiamai Ö tinkamai Õ apibrėžtiia dydžius, kurie būtini atliekant
2.2.3 punkte nurodytus, su projektavimu
susijusius apskaičiavimus, ir
pagrindines medžiagų savybes bei Ö jų
atitiktį Õ 4.1 punkte nurodytas medžiagų
terminio apdorojimo ypatybes Ö nurodytiems
reikalavimams Õ ;
b)         pateikiamuose techniniuose
dokumentuose vienu iš toliau išdėstytų būdų gamintojas privalo
pateiktiia informaciją apie tai, kaip laikomasi
direktyvoje pateiktų medžiagų detalaus aprašymo Ö atitiktį
medžiagų specifikacijai, nustatytai šioje direktyvoje Õ :
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
naudojant Ö naudodamas Õ medžiagas, kurios
atitinka darniuosius standartus,;
–              
naudojant Ö naudodamas Õ medžiagas, kurioms
pagal 1115 straipsnioį nuostatas yra taikomas Ö Europos Õ slėginės
įrangos Europos
medžiagų patvirtinimo dokumentas,;
–              
taikant konkrečius medžiagų įvertinimus Ö atskirai
įvertindamas medžiagas Õ ;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
c)         Uuž slėginės įrangos
atitikties įvertinimo
procedūrąas
atsakinga notifikuotoji paskelbtoji įstaiga turi
konkrečiai įvertintia Ö atskirąjį Õ III ir IV
kategorijų slėginęės įrangąos Ö medžiagų
įvertinimą Õ , kaip nurodyta
trečios įtraukos b papunktyje.
4.3. Įrangos gamintojas privalo imtis
Ö imasi Õ atitinkamų
priemonių siekiantdamas užtikrinti, kad naudojamos
medžiagos atitinkatų technines charakteristikas Ö reikiamas
specifikacijas Õ . Ypač svarbu, kad
būtų gaunama medžiagų gamintojo rengiama dokumentacija,
patvirtinanti, jog visos jo pagamintos medžiagos atitinka technines
charakteristikas Ö Visų pirma
būtina gauti medžiagų gamintojo parengtus dokumentus, kuriais
patvirtinama medžiagų atitiktis specifikacijoms Õ .
II, III ir IV kategorijų įrangos
pagrindinių detalių, kurias veikia slėgio apkrovos, medžiagoms
turi būti taikomas konkretaus gaminio tikrinimo pažymėjimas Ö Pagrindinių
dalių, kurios II, III ir IV kategorijos įrenginiuose patiria
slėgio apkrovas, medžiagoms parengiamas konkretaus gaminio tikrinimo
sertifikatas Õ .
Jeigu medžiagų gamintojas taiko atitinkamą
Ö tinkamą Õ kokybės
užtikrinimo sistemą, patvirtintą kompetentingos Bendrijoje
Ö Sąjungoje Õ įsisteigusios
įstaigos, ir buvo atliktas
konkretus jos naudojamų
medžiagų įvertinimas Ö dėl
medžiagų Õ , laikoma, kad
gamintojo išduoti pažymėjimai
Ö sertifikatai Õ patvirtina, jog yra
laikomasi atitinkamų šiame poskyryje punkte išdėstytų
reikalavimų.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
KONKRETŪS
SLĖGINEI ĮRANGAI TAIKOMI REIKALAVIMAI
Kartu su 1, 2, 3 ir–4 punktuose išdėstytais reikalavimais, toliau pateikti reikalavimai taikomi 5
ir 6 punktuose nurodytai slėginei įrangai.
5. KŪRENAMA ARBA KITAIP ŠILDOMA SLĖGINĖ ĮRANGA,
GALINTI, KAIP NURODYTA 34 STRAIPSNIO 1 DALYJE, PERKAISTI
Šiai slėginei įrangai priskiriami:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
34
straipsnio 1.2 punkte b punkte minėti garo Ö ir karšto
vandens Õ generatoriai ir vandens šildytuvai,
t. y.
Ö tokie
kaip Õ kūrenami garo
ir vandens šildymo
Ö karšto vandens Õ katilai, garo
perkaitintuvai ir šildytuvai, katilai utilizatoriai, atliekų deginimo
katilai, elektrodiniai arba nardinamieji Ö panardinamų
elementų Õ elektra kaitinami
katilai, greitviriai bei jų pagalbiniai įtaisai ir, jeigu taikytina,
jų tiekiamojo
Ö maitinimo Õ vandens valymo Ö apdorojimo Õ ir degalų
Ö kuro Õ tiekimo sistemos ir ;
–                   
pramonės reikmėms Ö gamybiniams
procesams Õ šilumą
tiekianti įranga, tačiau nenaudojama garui ir karštam vandeniui
ruošti, kuriai galioja 34 straipsnio 1.1
a punkte išvardyti reikalavimai,
t. y. cheminiams ir kitiems panašiems procesams naudojami šildytuvai ir
slėginė maisto produktų gamyboje naudojama įranga.
Ši slėginė įranga privalo būti
taip apskaičiuojama, projektuojama ir konstruojama, kad būtų
galima išvengti arba sumažinti riziką Ö pavojų Õ , kuris atsiranda tada, kai įrangai
perkaitus labai sumažėja jos gebėjimas išlaikyti slėgioį apkrovas. Ypač turi būti Ö Pirmiausia Õ užtikrinama, Ö kai
taikytina, Õ kad būtų:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
a)         numatomos atitinkamos saugos
priemonės, ribojančios įrangos veikimo parametrus, t. y.
tiekiamą šilumą, šilumos nuvedimą ir, jeigu taikytina,
takiųjų medžiagų lygį, siekiant išvengti, kad agregato dalys arba
visas agregatas neperkaistų Ö vietinio ar
bendrojo perkaitimo Õ ,;
b)         numatomos, jeigu reikia,
bandinių paėmimo vietos, leidžiančios įvertinti
takiųjų medžiagų savybes, kad būtų išvengta pavojaus,
kurį kelia apnašos
Ö nuosėdos Õ ir (arba) korozija,;
c)         priimtos atitinkamos nuostatos
Ö tinkamai
pasirūpinta, kad būtų Õ pašalintias pavojuis, kurį kelia apnašos
Ö nuosėdos Õ ,;
d)         numatytos priemonės, kurios,
išjungus įrangą, leistų saugiai neutralizuoti liekamąjį šilumos išsiskyrimą
Ö nuvesti
liekamąją šilumą Õ ,;
e)         imamasi priemonių,
neleidžiančių kauptis degiesiems mišiniams, sudarytiems iš
degiųjų medžiagų ir oro, arba kad liepsna nebūtų
įtraukiama.
ê 97/23/EB
(pritaikytas) 
6. 34
STRAIPSNIO 1.3 c
PUNKTE NURODYTAS VAMZDYNAS
Projektuojant ir konstruojant vamzdyną turi būti
užtikrinama Ö , kad Õ :
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
a)         kad per dideli įtempimai,
kuriuos sukelia nenumatytas laisvas slinkimas Ö judėjimas Õ arba per
didelės jėgos ir kurie veikia junges, sąnaras Ö jungtis Õ , silfonus arba
lanksčiuosius vamzdžius, reikiamai reguliuojami naudojant atramas,
riboklius, Ö ankerius, Õ tvirtinimo detales ir
priešslėgį Ö centravimą
(išlyginimą) ir išankstinį įtempimą Õ ;
b)         kad jeigu yra tikimybė, jog
vamzdynuose gali kauptis
Ö kondensuotis Õ dujinės
takiosios medžiagos, būtų numatytos priemonės iš apatinių
Ö žemiausių Õ įrangos zonų
Ö vietų Õ nuvesti vandenį
Ö skystį Õ ir šalinti
nuosėdas, siekiant išvengti žalos, kurią gali padaryti hidraulinis
smūgis arba korozija;
c)         kad reikiamai atsižvelgta į
galimą žalą, kurią daro turbulencija ir susiformuojantys
sūkuriai; taip
pat kad yra taikomos atitinkamos 2.7 punkto nuostatos;
d)         kad reikiamai atsižvelgta į
medžiagų nuovargio, kurį sukelia vamzdžius veikianti vibracija, riziką
Ö pavojų Õ ;
e)         kad Ö jeigu Õ vamzdynuose laikant
Ö laikomos Õ I grupės takiąsiasosios medžiagaos, numatytos atitinkamos priemonės
siekiant izoliuoti Ö (atskirti) Õ atjungiamuosius
vamzdžius, kurie yra tokio dydžio, kad kelia didelę riziką Ö rimtą
pavojų Õ ;
ê 97/23/EB
(pritaikytas) 
f)          kad būtų iki minimumo
sumažintas rizika Ö pavojus Õ , jog medžiagos bus Ö netyčiom Õ išleistos savaime;
išleidimo
Ö atjungimo Õ vietos privalo būti
aiškiai pažymėtos
Ö pažymimos Õ ant neišardomų
Ö neardomosios Õ įrangos Ö dalies Õ detalių,
nurodant takiąsias medžiagas, kurios yra slėginėje
įrangoje;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
g)         kad požeminių vamzdynų
padėtis ir jų tiesimo kryptis Ö trasa Õ , yra Ö būtų Õ pažymėti Ö bent Õ techniniuose
dokumentuose, siekiant juos saugiai prižiūrėti, tikrinti arba
remontuoti.
7. TAM TIKRAI SLĖGINEI ĮRANGAI
TAIKOMI KONKRETŪS KIEKYBINIAI REIKALAVIMAI
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Šios nuostatos taikomos kaip bendroji
taisyklė. Tačiau jeigu tos nuostatos nėra taikomos,
įskaitant ir tuos atvejus, kai medžiagos konkrečiai nenurodytos ir kai
netaikomi darnieji standartai, gamintojas privalo parodyti Ö įrodyti Õ , kad siekdamas
garantuoti bendrą saugos lygį, jis ėmėsi atitinkamų
priemonių.
Šis punktas yra būtina I priedo dalis. Šiame punkte numatytos nuostatos papildo 1–6 punktuose išdėstytus
esminius slėginei įrangai taikomus Ö saugos Õ reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
7.1. Leistinieji Ö Leidžiamieji Õ įtempimai
7.1.1. Simboliai
Re/t, takumo
riba, kuri, esant
apskaičiuotajai temperatūrai, nurodo Ö dydį esant
skaičiuotinajai temperatūrai Õ :
–                   
medžiagos, kuri turi viršutinę ir
žemutinę takumo ribas, viršutinę takumo ribą,;
–                   
1,0 % nustatyto stiprumo, kai tai taikoma austenitiniam
plienui ir nelegiruotam aliuminiui,;
–                   
0,2 % nustatyto stiprumo kitais atvejais.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Rm/20 nurodo mažiausią stiprumo ribąos Ö vertę Õ esant 20 °C.
Rm/t nurodo Ö didžiausią Õ stiprumo ribąos Ö vertę Õ esant apskaičiuotajai
Ö skaičiuotinajai Õ temperatūrai.
7.1.2. Kai veikia tik statinės apkrovos
ir esant temperatūroms, kurias viršijus valkšnumas labai didėja,
leidžiamas bendrasis skersinis (tangentinis) įtempis, atsižvelgiant į
naudojamą medžiagą, neturi būti didesnis, negu mažiausia iš
šių verčių:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
kai taikoma feritiniam plienui,
įskaitant normalizuotą (normalizuotą ir valcuotą)
plieną ir neįskaitant smulkiagrūdės struktūros plieno
bei ypatingai terminiu būdu apdoroto plieno, ²/3 Re/t
reikšmės
Ö vertės Õ ir 5/12
Rm/20 vertės;
–                   
kai taikoma austenitiniam plienui:
–              
jeigu,
plienui sutrūkus, santykinis plieno
pailgėjimas būna didesnis nei 30 %, ²/3 Re/t
reikšmės
Ö vertės Õ ,;
–              
arba atitinkamai Ö antraip Õ , jeigu santykinis
plieno pailgėjimas plienui sutrūkus
būna didesnis nei 35 %, 5/6 Re/t
reikšmės
Ö vertės Õ ir 1/3
Rm/t reikšmės Ö vertės Õ ,;
–                   
nelegiruotam liejamajam plienui arba mažai
legiruotam liejamajam plienui 10/19 Re/t
reikšmės
Ö vertės Õ ir 1/3
Rm/20 reikšmės Ö vertės Õ ,;
–                   
kai taikoma aliuminiui, 2/3
Re/t reikšmės Ö vertės Õ ,;
–                   
kai taikoma aliuminio lydiniams,
išskyrus dispersinio
kietėjimo Ö greito
kietinimo Õ lydinius, 2/3
Re/t reikšmės Ö vertės Õ ir 5/12
Rm/20 reikšmės Ö vertės Õ .
7.2. Jungčių koeficientai
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Suvirintajam sujungimui Ö Suvirintoms
jungtims Õ taikomas
Ö šis Õ koeficientas negali
būti didesnis negu šios vertės:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
kai taikoma įrangai,
tikrinamai ardomaisiais ir neardomaisiais bandymais, kurių rezultatai
patvirtina, kad visų tipų sujungimuose Ö jungčių
serijose Õ neaptikta jokių
didesnių defektų: 1,;
–                   
kai taikoma įrangai, kuri
tikrinama atsitiktinaiiu pasirinktu neardomuoju bandymu:
0,85,;
–                   
kai taikoma įrangai,
netikrinamai neardomuoju bandymu, bet taikant tik išorinę
apžiūrą: 0,7.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Jeigu reikia, taip pat turi būti atsižvelgta
atsižvelgiama į įtempimo tipą bei
technologines ir mechanines sujungimo ypatybes Ö jungties
savybes Õ .
7.3. Ö Slėgį
ribojantys įtaisai, ypač Õ Sslėginiuose induose taikomi slėgį
ribojantys įtaisai
2.11.2 punkte nurodytas trumpalaikis
slėgio padidėjimas neturi viršyti 10 % didžiausio leistino
Ö leidžiamojo Õ slėgio.
7.4. Bandymas hidrostatiniu slėgiu
Atliekant bandymą hidrostatiniu
slėgiu, 3.2.2 punkte nurodytas slėgis slėginiams indams neturi
būti mažesnis Ö už bet
kurią iš šių verčių Õ :
–                   
už slėgį, atitinkantį
didžiausią apkrovą, galinčią veikti slėginę
įrangą, kai ji bus naudojama, atsižvelgiant į didžiausią leistiną
Ö leidžiamąjį Õ įrangosai slėgį ir didžiausią leistiną
Ö leidžiamąją Õ
temperatūrą, padaugintą iš koeficiento 1,25,; arba
–                   
už didžiausią leistiną Ö leidžiamąjį Õ slėgį,
padaugintą iš koeficiento 1,43, kuris iš abiejų koeficientų yra didesnis
Ö atsižvelgiant
į tai, kuri iš šių verčių yra didesnė Õ .
7.5. Medžiagų charakteristikos
Jeigu nereikalaujama kitų parametrų
pagal kitus kriterijus, į kuriuos turi būti atsižvelgiama, plienas
laikomas pakankamai plastišku, jei jis atitinka 4.1 punkto a papunktyje
išdėstytus reikalavimus, kai pagal įprastą procedūrą
atliekant tempimo
bandymą, santykinis plieno pailgėjimas sutrūkus ne mažesnis
nei 14 %, o plieno lenkimo energija ne mažesnė kaip 27 J, kai
naudojamas pagal ISO reikalavimus paruoštas bandinys ir kai temperatūra ne
didesnė nei 20 °C, tačiau ne didesnė kaip mažiausia
nustatyta veikimo temperatūra Ö pagal ISO
reikalavimus paruošto bandinio tempimo bandymą esant temperatūrai ne
didesnei kaip 20 °C, tačiau ne didesnei kaip mažiausia nustatyta
veikimo temperatūra, santykinis plieno pailgėjimas trūkus ne
mažesnis kaip 14 proc., o plieno suirimo lenkiant energija ne mažesnė kaip
27 J Õ 
ê 97/23/EB
II PRIEDAS
ATITIKTIES VERTINIMO LENTELĖS
1. Nuorodos į modulių kategorijas
lentelėse yra šios:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
 I || = || A modulis 
 II || = || moduliai A12, D1, E1 moduliai 
 III || = || moduliai B 1 (projekto tipas) + D, B 1 (projekto tipas) + F, B (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) + E, B (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) + C12, H moduliai 
 IV || = || moduliai B Ö (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) Õ + D, B (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) + F, G, H1 moduliai 
2. 12 straipsnio 2.1.3
punkte 4 dalyje
apibrėžti ir 34 straipsnio 1.4 punkte 1 dalies d punkte nurodyti pagalbiniai
saugos įtaisai priskiriami IV kategorijai. Tačiau kaip išimtis
konkrečiai įrangai pagaminti pagalbiniai saugos įtaisai gali
būti priskiriami tai pačiai kategorijai kaip ir įranga, kuriai
apsaugoti jie yra skirti.
3. 12 straipsnio 2.1.4
punkte 5 dalyje
apibrėžti ir 34 straipsnio 1.4
punkte 1 dalies d
punkte nurodyti pagalbiniai slėginiai įtaisai skirstomi
atsižvelgiant į:
–                   
didžiausią leistiną Ö leidžiamąjį Õ jų
slėgį PS ir;
–                   
atitinkamai jų tūrį V arba jų nominalųjį
Ö vardinį Õ dydį DN ir;
–                   
takiųjų medžiagų, kurioms šie
pagalbiniai slėginiai įtaisai skiriami, grupes,.
ir nNustatant slėginių indų
arba vamzdynų atitikties vertinimo kategoriją privalo būti taikomos
Ö naudojamos Õ atitinkamos
lentelės.
Jeigu ir tūris, ir nominalusis
Ö vardinis Õ dydis, kaip nurodyta
antrojoje įtraukoje, laikomi tinkamais, pagalbiniai slėginiai
įtaisai turi
būti priskiriami didžiausiai Ö aukščiausiai Õ kategorijai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4. Žymėjimo Ö Skiriamosios Õ linijos šiose
atitikties vertinimo lentelėse rodo viršutinę kiekvienos kategorijos
ribą.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Ö  Õ
1 lentelė
34 straipsnio 1 dalies 1a punkto ai papunkčio pirmojoje
įtraukoje nurodyti slėginiai indai
I arba II kategorijų Ö Išimtis: Õ slėginiai indai
nestabiliosioms dujoms laikyti, Ö pagal 1
lentelę priskirtini I arba II kategorijai, Õ atsižvelgiant į 1
lentelę, turi būti priskirti Ö priskiriami Õ III kategorijai.
Ö  Õ
2 lentelė
34 straipsnio 1 dalies 1a punkto ai papunkčio antrojoje
įtraukoje nurodyti slėginiai indai
Ö Išimtis: Õ Ypač
nešiojamieji gesintuvai ir kvėpavimo aparatų dujų balionai
Ö cilindrai Õ turi būti
priskiriami Ö bent jau Õ III kategorijai.
Ö  Õ
3 lentelė
34 straipsnio 1 dalies 1.1a punkto bii papunkčio pirmoje įtraukoje
nurodyti slėginiai indai
Ö  Õ
4 lentelė
34 straipsnio 1 dalies 1.1a punkto bii papunkčio antrojoje
įtraukoje nurodyti slėginiai indai
Ö Išimtis: Õ Šiltam karštam vandeniui ruošti naudojamiems
agregatams, kaip nurodyta 34 straipsnio 2.3
poskyryje 2 dalies c
punkte, siekiant nustatyti, ar tie agregatai atitinka I priedo 2.10,
2.11, 3.4 poskyriuose punktuose, 5 poskyrio
punkto a)
punkte
ir 5
poskyrio d) punkte
papunkčiuose išdėstytus pagrindinius
Ö esminius Õ reikalavimus, turi būti
taikoma arba EB
projekto
Ö ES tipo Õ tyrimo
procedūra (modulis B 1
modulis Ö (projekto
tipas) Õ ), arba visiškas
kokybės užtikrinimas (modulis H modulis).
Ö  Õ
5 lentelė
34 straipsnio 1.2 poskyryje 1 dalies b punkte nurodyta
slėginė įranga
Ö Išimtis: Õ Ypač
projektuojant greitvirius turi būti taikoma atitikties įvertinimo procedūra, kuri
turi būti lygiavertė bent vienam Ö iš Õ III kategorijos
moduliuių.
Ö  Õ 

6 lentelė
34 straipsnio 1.3 poskyrio 1 dalies ac punkto i
papunktyje antrojoje įtraukoje
nurodyti vamzdžiai
Ö Išimtis: Õ I arba II kategorijų
nestabiliosioms dujoms skirti vamzdžiai, remiantis Ö pagal Õ 6 lentelėsę duomenimis Ö priskirtini I
arba II kategorijai Õ , turi būti
priskiriami III kategorijai.
Ö  Õ
7 lentelė
34 straipsnio 1.3 poskyrio 1 dalies ac punkto i
papunkčio antrojoje įtraukoje nurodyti vamzdžiai
Ö Išimtis: Õ Ypač
visi vamzdžiai, kuriuose takiosios medžiagos laikomos aukštesnėje kaip
350 °C temperatūroje ir kurie priskiriami II kategorijai, remiantis
Ö pagal Õ 7 lentelėsę duomenimis Ö priskirtini II
kategorijai Õ , turi būti
priskiriami III kategorijai.
Ö  Õ
8 lentelė
34 straipsnio 1.3 poskyrio 1 dalies bc punkto ii
papunkčio pirmojoje įtraukoje nurodyti vamzdžiai

9 lentelė
34 straipsnio 1.3 poskyrio 1 dalies bc punkto ii
papunkčio antrojoje įtraukoje nurodyti vamzdžiai
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
III PRIEDAS
ATITIKTIES ĮVERTINIMO VEIKSMAI Ö PROCEDŪROS Õ 
Ö Su Õ Ššio priedo nuostatosemis dėl slėginės
įrangos nurodyti
įsipareigojimai Ö susijusios
prievolės Õ taip pat
taikomios ir agregatams.
1. A modulis – (gaminių
Ö gamybos Õ vidaus
kontrolė)
1. Šiame modulyje
aprašoma procedūra, pagal kurią 2 punkte išdėstytus
įsipareigojimus, vykdantis gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs
įgaliotasis gamintojo atstovas garantuoja ir pareiškia, kad
slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus.
Gamintojas arba
Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas
kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti
ženklu „CE“ ir raštu rengti atitikties deklaraciją.
ò naujas
1.         Gamybos
vidaus kontrolė yra atitikties įvertinimo procedūra, kurią
taikydamas gamintojas įvykdo 2, 3 ir 4 punktuose nustatytas prievoles ir
prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama
slėginė įranga atitinka šios direktyvos reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2. ÖTechniniai dokumentaiÕ
Gamintojas privalo parengti Ö parengia Õ 3 punkte aprašytus
techninius dokumentus, ir arba gamintojas, arba
Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas šiuos
dokumentus turi saugoti dešimt metų po to, kai buvo pagamintas paskutinis
slėginės įrangos vienetas, kad atitinkamos nacionalinės
valdžios institucijos galėtų juos patikrinti
ê 97/23/EB
Jeigu gamintojas
ir gamintojo įgaliotasis atstovas nėra įsisteigę
Bendrijoje, saugoti techninius dokumentus įsipareigoja į Bendrijos
rinką gaminį pateikiantis asmuo.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
3. Pagal
tTechniniusiai dokumentusai turi būti Ö parengiami
taip, kad jais remiantis būtų Õ galima
įvertinti, ar slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos
Ö susijusius Õ reikalavimus.
ð, be to, prie jų pridedama tinkama
pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas. ï ÖTechniniuose
dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai,Õ Techniniuose
dokumentuose, atsižvelgiant į tai, kiek duomenys svarbūs atliekant
pirmiau nurodytą įvertinimą, būtina pateikti
slėginės įrangos projektavimo, gaminimo ir jos veikimo duomenis,
taip pat: kiek reikia vertinimui, apima
slėginės įrangos projektavimą, gamybą ir veikimą.
Ö Techninius
dokumentus, kai tikslinga, Õ Juose turi būti
Ö sudaro bent jau
šie dokumentai ir informacija Õ :
ê 97/23/EB
–                   
bendrasis
slėginės įrangos aprašymas,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
Ö projekto
eskizas ir Õ įrangos
sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ eskizinis projektas,
gaminimo brėžiniai ir schemos,;
–                   
aprašymai ir paaiškinimai, nurodantys slėginės įrangos
brėžinius ir schemas bei jos veikimą Ö padedantys
suprasti tuos brėžinius bei schemas ir slėginės įrangos
veikimą Õ ,;
–                   
  5 straipsnyje nurodytų standartų, kurie
taikomi visiškai arba iš dalies, sąrašas ir sprendimų, kurie buvo
priimti, jeigu nebuvo taikomi 5 straipsnyje nurodyti standartai, kad
būtų laikomasi pagrindinių direktyvos reikalavimų,
aprašymas Ö visiškai arba
iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos
paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas
ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais
užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams,
aprašymas Õ ,. ðJeigu darnieji standartai taikyti iš dalies,
techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;ï
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų, atliktų
tikrinimų Ö ir kt. Õ rezultatai ir
t. t,;
–                   
bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ .
4. Gamintojas arba
Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas su
techniniais dokumentais privalo saugoti atitikties pareiškimo kopiją.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
53. ÖGamybaÕ
Gamintojas privalo imtis Ö imasi Õ visų
būtinų priemonių, kurios gamybos metu būtinos garantuoti,
kad Ö gamybos
procesu Õ ð ir jo stebėsena ï būtų užtikrinta pagamintaos slėginės įrangaos atitiktų Ö atitiktis Õ 2 punkte nurodytusiems techniniusiams dokumentusams ir slėginei įrangai taikomos
Ö šios Õ direktyvos
reikalavimusams.
Ö 4.   CE ženklas
ir ES atitikties deklaracija Õ
4.1.      Gamintojas arba Bendrijoje
įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas
kiekvieną slėginės įrangos gaminį Ö ,
atitinkantį taikytinus šios direktyvos reikalavimus, Õ privalo žymėti
Ö pažymi Õ CE ženklu „CE“
ir raštu rengti atitikties deklaraciją.
ò naujas
4.2.      Gamintojas
parengia rašytinę slėginės įrangos modelio ES atitikties
deklaraciją ir kartu su techniniais dokumentais saugo ją 10 metų
po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje
nurodoma slėginė įranga, kuriai ji buvo parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
5.         Įgaliotasis
atstovas
4 punkte išvardytas
gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis
atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
A
1 modulis (vidinis gamybos tikrinimas ir baigiamojo įvertinimo
kontrolė)
Taikomi A modulyje
nurodyti reikalavimai ir šios nuostatos.
Baigiamąjį
įvertinimą privalo atlikti gamintojas, o gamintojo pasirinkta
notifikuotoji įstaiga netikėtų apsilankymų metu
kontroliuoja, kaip ši procedūra atliekama.
Tokių
apsilankymų metu notifikuotoji įstaiga privalo:
–                   
nustatyti, kad
gamintojas pagal I priedo 3.2 punkto nuostatas iš tikrųjų atlieka
baigiamąjį įvertinimą,
–                   
iš gamybos patalpų arba iš
sandėlių paimti slėginės įrangos pavyzdžius siekiant
juos patikrinti. Notifikuotoji įstaiga nutaria, kiek įrangos
komplektų reikėtų patikrinti ir ar būtina atlikti arba
pareikalauti, kad kas nors atliktų visą ar dalinį
baigiamąjį slėginės įrangos pavyzdžių
įvertinimą.
Jeigu vienas arba
daugiau slėginės įrangos gaminių neatitinka
reikalavimų, notifikuotoji įstaiga turi imtis atitinkamų priemonių.
Notifikuotosios
įstaigos atsakomybe gamintojas kiekvieną slėginės
įrangos gaminį turi žymėti notifikuotosios įstaigos
identifikavimo ženklu.
ò naujas
2. A2 modulis – Gamybos vidaus
kontrolė ir prižiūrimas slėginės įrangos tikrinimas
atsitiktiniais intervalais
1.         Gamybos
vidaus kontrolė ir baigiamasis įvertinimas, kurį atlieka
gamintojas ir kurio stebėseną vykdo gamintojo pasirinkta paskelbtoji
įstaiga rengdama netikėtus apsilankymus yra atitikties
įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2,
3, 4 ir 5 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą
atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė
įranga atitinka šios direktyvos reikalavimus.
2.         Techniniai
dokumentai
Gamintojas parengia
techninius dokumentus. Dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis
būtų galima įvertinti slėginės įrangos
atitiktį susijusiems reikalavimams, be to, prie jų pridedama tinkama
pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas. Techniniuose
dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia
vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą,
gamybą ir veikimą. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent
jau šie dokumentai ir informacija:
–      bendras slėginės įrangos
aprašymas;
–      projekto eskizas ir sudedamųjų
dalių, mazgų, grandinių ir kt. brėžiniai ir schemos;
–      aprašymai ir paaiškinimai, padedantys
suprasti tuos brėžinius bei schemas ir slėginės įrangos
veikimą;
–     
visiškai arba iš dalies
taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji
standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis
esminiams šios direktyvos saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu darnieji
standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;
–      atliktų projektinių
skaičiavimų, tyrimų ir kt. rezultatai;
–      bandymų ataskaitos.
3.         Gamyba
Gamintojas imasi
visų būtinų priemonių, kad gamybos procesu ir jo
stebėsena būtų užtikrinta pagamintos slėginės
įrangos atitiktis 2 punkte nurodytiems techniniams dokumentams ir jai
taikomiems šios direktyvos reikalavimams.
4.         Baigiamasis
įvertinimas ir slėginės įrangos tikrinimas
Gamintojas atlieka
baigiamąjį slėginės įrangos įvertinimą,
kurio stebėseną vykdo gamintojo pasirinkta paskelbtoji įstaiga
rengdama netikėtus apsilankymus. 
Kad patikrintų,
ar kokybiškai atliekami slėginės įrangos vidaus patikrinimai,
paskelbtoji įstaiga atsitiktiniais jos nustatytais intervalais atlieka
gaminių patikrinimus arba paveda juos atlikti, atsižvelgdama, inter
alia, į slėginės įrangos technologijos
sudėtingumą ir gamybos mastą. 
Netikėtų
apsilankymų metu paskelbtoji įstaiga:
–      nustato, ar gamintojas iš tikrųjų
atlieka baigiamąjį įvertinimą pagal I priedo 3.2
punktą;
–     
iš gamybos ar saugojimo
vietų paima slėginės įrangos pavyzdžius, kad juos
patikrintų. Paskelbtoji įstaiga nutaria, kiek įrangos
vienetų reikėtų patikrinti ir ar būtina atlikti arba
pavesti atlikti visą ar dalinį baigiamąjį
slėginės įrangos pavyzdžių įvertinimą.
Vertinant
atitiktį taikytina atranka yra skirta nustatyti, ar slėginės
įrangos gamybos procesas neviršija priimtinų ribų, taip siekiant
užtikrinti slėginės įrangos atitiktį.
Jeigu vienas arba
daugiau slėginės įrangos vienetų ar agregatų
neatitinka reikalavimų, paskelbtoji įstaiga imasi atitinkamų
priemonių.
Gamintojas
paskelbtosios įstaigos atsakomybe slėginę įrangą
gamybos proceso metu pažymi tos įstaigos identifikaciniu numeriu. 
5.         CE
ženklas ir ES atitikties deklaracija
5.1.      Gamintojas
kiekvieną šios direktyvos reikalavimus atitinkantį slėginės
įrangos gaminį pažymi CE ženklu.
5.2.      Gamintojas
parengia rašytinę slėginės įrangos modelio ES atitikties
deklaraciją ir kartu su techniniais dokumentais saugo ją 10 metų
po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje
nurodoma slėginė įranga, kuriai ji buvo parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
6.         Įgaliotasis
atstovas
5 punkte išvardytas
gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis
atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
3. B
modulis – (EB Ö ES Õ tipo
tyrimas)
Ö 3.1. ES tipo
tyrimas (produkcijos tipas ir projekto tipas) Õ
ê 97/23/EB
1. Šiame modulyje
aprašoma procedūros, kurią atlikdama notifikuotoji įstaiga
įvertina ir patvirtina, kad tam tikras gaminys atitinka šiam gaminiui
taikomos direktyvos nuostatas, dalis.
2. Paraišką
EB tipo tyrimui atlikti gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs
gamintojo įgaliotasis atstovas įteikia kuriai nors vienai pasirinktai
notifikuotai įstaigai.
ò naujas
1.         ES tipo
tyrimas (produkcijos tipas ir projekto tipas) yra atitikties įvertinimo
procedūros dalis, kurią taikydama paskelbtoji įstaiga tiria
techninį slėginės įrangos projektą, taip pat patikrina
ir patvirtina, kad techninis slėginės įrangos projektas atitinka
šios direktyvos reikalavimus.
2.         Atliekant
ES tipo tyrimą (produkcijos tipas ir projekto tipas) vertinamas
slėginės įrangos techninio projekto tinkamumas nagrinėjant
techninius dokumentus ir 3 punkte nurodytus patvirtinamuosius duomenis, taip
pat atliekant numatomos produkcijos vienos ar daugiau slėginės
įrangos esminių dalių tipinių pavyzdžių tyrimą.
3.         Gamintojas
ES tipo tyrimo paraišką pateikia tik vienai pasirinktai paskelbtajai
įstaigai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška
pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
gamintojo pavadinimas bei adresas ir, jeigu
paraišką įpateikia
gamintojo įgaliotasis atstovas, ir atstovo pavadinimas bei Ö ir Õ adresas,;
–                   
raštiškas pareiškimas, kad ta pati paraiška neįteikta
Ö nebuvo pateikta
jokiai Õ kitai notifikuotajai
paskelbtajai įstaigai,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
3 punkte apibrėžti techniniai dokumentai.
ê 97/23/EB
Paraiškos
pateikėjas notifikuotajai įstaigai privalo pateikti tipinį
numatomo gaminio pavyzdį (toliau – gaminio tipas). Jeigu tai būtina
pagal bandymų programą, notifikuotoji įstaiga gali prašyti
pateikti daugiau gaminio pavyzdžių.
Pateiktas gaminio
tipas gali būti taikomas kelioms slėginės įrangos
rūšims, jeigu kai kurie įrangos skirtumai nesumažina jos saugumo.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
3. Ö techniniai
dokumentai. Õ Atsižvelgiant į
tTechniniusai dokumentusai, Ö parengiami
taip, kad jais remiantis būtų Õ turi būti
galima įvertinti, ar slėginės
įrangaos
atitinka
Ö atitiktį Õ jai
taikomosiems Ö šios Õ direktyvos
reikalavimusams
ð , be to, prie jų pridedama tinkama
pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas ï .. Techniniuose dokumentuose, atsižvelgiant į
tai, kiek duomenys svarbūs atliekant pirmiau nurodytą
įvertinimą, būtina pateikti slėginės įrangos
projektavimo, gaminimo ir jos veikimo duomenis, taip pat:
Ö Techniniuose
dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia
vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą,
gamybą ir veikimą Õ . Juos turi sudaryti Ö Techninius
dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija Õ :
–              
bendras tipo Ö slėginės
įrangos Õ aprašymas,;
–              
Ö projekto
eskizas ir Õ gaminio
sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ eskizinis projektas,
gaminimo brėžiniai ir schemos,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–              
aprašymai ir paaiškinimai, kurie reikalingi, kad būtų suprantami
slėginės įrangos brėžiniai ir schemos bei jos veikimas
Ö padedantys
suprasti minėtus brėžinius bei schemas ir slėginės
įrangos veikimą Õ ,;
–              
 5 straipsnyje nurodytų standartų, kurie taikomi visiškai arba
iš dalies, sąrašas ir sprendimų, kurie buvo priimti siekiant
atsižvelgti į esminius direktyvos reikalavimus, jeigu nebuvo taikomi 5
straipsnyje nurodyti standartai, aprašymas Ö visiškai arba
iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos
paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas
ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais
užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams,
aprašymas Õ ,. ðJeigu darnieji standartai taikyti iš dalies,
techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;ï
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų, ir atliktų tikrinimų Ö tyrimų ir
kt. Õ rezultatai,;
–              
bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ ,;
–                   
duomenys apie bandymus, kuriuos numatoma atlikti
gaminant įrangą,;
–                   
duomenys apie darbuotojų
kvalifikaciją arba patvirtinimus, kurių reikalaujama Ö kurie
būtini Õ pagal I priedo 3.1.2
ir 3.1.3 punktųus
nuostatas.;
ò naujas
–                   
numatomos produkcijos
tipiniai pavyzdžiai; 
Pavyzdys gali apimti
kelis slėginės įrangos tipus, jeigu tų tipų skirtumai
nedaro neigiamo poveikio saugos lygiui.
Paskelbtoji
įstaiga gali paprašyti pateikti daugiau pavyzdžių, jeigu jų
reikia bandymų programai vykdyti;
–                   
techniniam projektui
pasirinkto sprendinio tinkamumą patvirtinantys duomenys. Pateikiant
patvirtinamuosius duomenis nurodomi visi naudoti dokumentai, ypač tais
atvejais, kai susiję darnieji standartai buvo taikyti ne visi, o tik tam
tikros jų dalys. Prireikus kartu su patvirtinamaisiais duomenimis
pateikiami atitinkamoje gamintojo laboratorijoje taikant kitas susijusias
technines specifikacijas arba kitoje bandymų laboratorijoje jo vardu ir
atsakomybe atliktų bandymų rezultatai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
4. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo:
4.1. Patikrinti Ö patikrina Õ techninius
dokumentus, kontroliuoti, ar gaminio tipas pagamintas
pagal techninius dokumentus ir nustatyti gaminio sudedamąsias dalis,
suprojektuotas laikantis atitinkamų 5 straipsnyje nurodytų
standartų bei nustatyti sudedamąsias dalis, kurios suprojektuotos
netaikant tų standartų ð ir patvirtinamuosius duomenis, kad
įvertintų slėginės įrangos techninio projekto ir
gamybos procedūrų tinkamumą ï .
Notifikuotoji Ö Pirmiausia Õ paskelbtoji įstaiga ypač
privalo:
–                   
tikrinti techninius dokumentus, susijusius
su projektavimu ir gamybos procedūromis,
–                   
įvertintia naudojamas medžiagas, jeigu pastarosios
Ö jos Õ neatitinka
atitinkamų darniųjų standartų arba slėginėje įrangoje naudojamų
medžiagų patvirtinimo Europoje nuostatų Europos
slėginės įrangos medžiagų patvirtinimo dokumento, ir
patikrintia
medžiagų gamintojo pagal I priedo 4.3 punktoą nuostatas išduotą pažymėjimą
Ö sertifikatą Õ ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
patvirtintia slėginės įrangos
neišardomai sujungiamų detalių jungimo procedūras arba patikrintia, ar šios procedūros anksčiau
buvo patvirtintos pagal I priedo 3.1.2 punktoą nuostatas,;
–                   
patikrintia, ar slėginės įrangos
neišardomai sujungiamų detalių jungimo procedūras ir neardomuosius
bandymus atliekantys darbuotojai yra kvalifikuoti arba patvirtinti pagal I
priedo 3.1.2 punkto
arba 3.1.3 punktųą
nuostatas.;
4.2. Atlikti arba
pasirūpinti, kad būtų atlikti atitinkami patikrinimai bei
reikalingi bandymai siekiant išsiaiškinti, ar gamintojo priimti sprendimai
atitinka pagrindinius direktyvos reikalavimus, jeigu nebuvo taikomi 5
straipsnyje nurodyti standartai.
ò naujas
4.2. patikrina, ar
pavyzdys (-žiai) pagamintas (-i) pagal techninius dokumentus, ir
nustato elementus, kurie buvo suprojektuoti pagal taikytinas atitinkamų
darniųjų standartų nuostatas, taip pat elementus, kurie buvo
suprojektuoti pagal kitas susijusias technines specifikacijas, netaikant
tų standartų atitinkamų nuostatų;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4.3. Atlikti arba pasirūpinti, kad būtų
atlikti Ö atlieka Õ atitinkamius patikrinimai Ö tyrimus Õ ir reikalingi bandymai
siekiant išsiaiškinti Ö kad
nustatytų Õ , ar gamintojas buvo
nusprendęs taikyti atitinkamus standartus ir ar jis tuos standartus tikrai
taikė Ö tais atvejais,
kai gamintojas pasirinko taikyti atitinkamuose darniuosiuose standartuose
nustatytus sprendinius, tie sprendiniai buvo taikomi teisingai Õ .;
ò naujas
4.4.      jei
susijusiuose darniuosiuose standartuose nustatyti sprendiniai nebuvo taikomi,
atlieka reikiamus tyrimus, kad patikrintų, ar gamintojo pasirinktais
kitų susijusių techninių specifikacijų sprendiniais
įvykdomi šios direktyvos atitinkami esminiai saugos reikalavimai;
4.5.      susitaria
su gamintoju dėl vietos, kur bus atliekami tyrimai ir bandymai. 
ê 97/23/EB
4.4. Su paraiškos
pateikėju susitarti dėl vietos, kurioje turėtų būti
atliekamas patikrinimas ir reikalingi bandymai.
5. Jeigu gaminio
tipas atitinka jam taikomos direktyvos reikalavimus, notifikuota įstaiga
paraiškos pateikėjui privalo išduoti EB tipo tyrimo pažymėjimą.
Į pažymėjimą, kuris turėtų galioti 10 metų ir
kurio galiojimo laikas turėtų būti pratęsiamas, reikia
įrašyti gamintojo pavadinimą ir adresą, tyrimo išvadą ir
privalomus duomenis, kurie yra reikalingi siekiant identifikuoti
patvirtintąjį tipą.
Techninių
dokumentų atitinkamų dalių sąrašas turi būti
pridedamas prie pažymėjimo, o notifikuotoji įstaiga privalo
turėti šio sąrašo kopiją.
Jeigu
notifikuotoji įstaiga atsisako išduoti EB tipo tyrimo pažymėjimą
gamintojui arba Bendrijoje įsisteigusiam gamintojo įgaliotojam
atstovui, ta notifikuotoji įstaiga privalo nurodyti išsamias atsisakymo
priežastis. Būtina numatyti apeliacinio skundo įteikimo tvarką.
6. Apie visus
patvirtintoje slėginėje įrangoje padarytus pakeitimus paraiškos
pateikėjas privalo pranešti notifikuotajai įstaigai, turinčiai
su EB modelio tyrimo pažymėjimu susijusius techninius dokumentus; tie
pakeitimai turi būti iš naujo patvirtinami, jeigu juos padarius
slėginė įranga galėtų būti laikoma
neatitinkančia pagrindinių reikalavimų arba neatitinkančia
nustatytų sąlygų, kuriomis slėginė įranga turi
būti naudojama. Šis papildomas
patvirtinimas yra išduodamas kaip priedas prie pirminio EB tipo tyrimo
pažymėjimo.
7. Kiekviena
notifikuotoji įstaiga privalo perduoti valstybėms narėms
atitinkamą informaciją apie EB tipo tyrimo pažymėjimus, kuriuos
ji paskelbė netekusiais galios ir, jeigu prašoma, apie
pažymėjimus, kuriuos minėta įstaiga yra išdavusi.
Kiekviena
notifikuotoji įstaiga taip pat privalo perduoti kitoms notifikuotosioms
įstaigoms atitinkamą informaciją apie EB tipo tyrimo
pažymėjimus, kuriuos ji yra paskelbusi netekusiais galios arba kuriuos
ji atsisakė išduoti.
8. Kitos
notifikuotosios įstaigos gali gauti EB tipo tyrimo pažymėjimų
kopijas ir (arba) jų priedus. Pažymėjimų priedėlius turi
gauti kitos notifikuotosios įstaigos.
9. Gamintojas arba
Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas privalo
saugoti EB tipo tyrimo pažymėjimus ir jų priedus kartu su techniniais
dokumentais dešimt metų nuo paskutinio slėginės įrangos
prietaiso pagaminimo dienos.
Jeigu gamintojas
ir gamintojo įgaliotasis atstovas nėra įsisteigę
Bendrijoje, saugoti techninius dokumentus įsipareigoja asmuo, kuris
gaminį pateikia į Bendrijos rinką.
ò naujas
5.         Paskelbtoji
įstaiga parengia įvertinimo ataskaitą, kurioje nurodo pagal 4
punktą atliktus veiksmus ir jų rezultatus. Paskelbtoji įstaiga,
nepažeisdama prievolių, kurias turi skelbiančiosios institucijos
atžvilgiu, visą tos ataskaitos turinį arba jo dalį paskelbia tik
gavusi gamintojo sutikimą.
6.         Jeigu
projektas atitinka atitinkamai slėginei įrangai taikomus
konkrečios direktyvos reikalavimus, paskelbtoji įstaiga gamintojui
išduoda ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikatą.
Sertifikate, kuris turėtų galioti 10 metų ir galėtų
būti atnaujinamas, nurodomas gamintojo pavadinimas ir adresas, tyrimo
išvados, jo galiojimo sąlygos (jei yra) ir duomenys, reikalingi
patvirtintam tipui identifikuoti.
Prie sertifikato
pridedamas techninių dokumentų atitinkamų dalių
sąrašas, kurio kopiją saugo paskelbtoji įstaiga.
Sertifikate ir jo
prieduose turi būti visa reikiama informacija, kuria remiantis
būtų galima įvertinti pagaminto gaminio atitiktį ištirtam
tipui ir atlikti veikimo patikrinimą.
Jei tipas neatitinka
šios direktyvos taikytinų reikalavimų, paskelbtoji įstaiga
atsisako išduoti ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo
sertifikatą ir tai praneša pareiškėjui, nurodydama išsamias tokio
atsisakymo priežastis. Turi būti numatyta skundų pateikimo tvarka.
7.         Paskelbtoji
įstaiga seka visuotinai pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves,
kurios rodo, kad patvirtintas tipas gali nebeatitikti taikytinų šios
direktyvos reikalavimų, ir sprendžia, ar dėl tokių
pokyčių būtina atlikti papildomus tyrimus. Jei tyrimai
reikalingi, paskelbtoji įstaiga tai praneša gamintojui.
Gamintojas
paskelbtajai įstaigai, saugančiai su ES tipo (produkcijos tipo)
tyrimo sertifikatu susijusius techninius dokumentus, praneša apie visus
patvirtinto tipo pakeitimus, kurie gali turėti įtakos
slėginės įrangos atitikčiai esminiams šios direktyvos
saugos reikalavimams arba sertifikato galiojimo sąlygoms. Tokiems
pakeitimams reikalingas papildomas patvirtinimas, išduodamas kaip pirminio ES
tipo tyrimo sertifikato (produkcijos tipas) papildymas.
8.         Kiekviena
paskelbtoji įstaiga informuoja ją paskelbusią valdžios
instituciją apie išduotus ir (arba) panaikintus ES tipo (produkcijos tipo
ir projekto tipo) tyrimo sertifikatus ir (arba) jų papildymus ir
periodiškai arba gavusi ją paskelbusios institucijos prašymą pateikia
jai atsisakytų išduoti, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo sertifikatų
ir (arba) jų papildymų sąrašą.
Kiekviena
paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie
atsisakytus išduoti, panaikintus, sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo ES
tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikatus ir (arba) jų
papildymus, o gavusi prašymą – ir apie išduotus sertifikatus ir (arba)
jų papildymus.
Komisija,
valstybės narės ir kitos paskelbtosios įstaigos turi teisę
pateikusios prašymą gauti ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo)
tyrimo sertifikatų ir (arba) jų papildymų kopijas. Komisija ir
valstybės narės turi teisę pateikusios prašymą gauti
techninių dokumentų kopijas ir paskelbtosios įstaigos
atliktų tyrimų rezultatus. Paskelbtoji įstaiga saugo ES tipo
(produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikato, jo priedų ir
papildymų kopijas, taip pat techninę bylą su gamintojo
pateiktais dokumentais iki sertifikato galiojimo pabaigos.
9.         Gamintojas
saugo ES tipo (produkcijos tipo ir projekto tipo) tyrimo sertifikato, jo
priedų bei papildymų kopijas ir techninius dokumentus dešimt
metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad
nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti.
10.       Įgaliotasis
gamintojo atstovas gali pateikti 3 punkte nurodytą paraišką ir
vykdyti 7 bei 9 punktuose nurodytas prievoles, jei jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
B1 modulis 3.2. (EB Ö ES
tipo tyrimas Õ (projekto Ö tipas Õ ) tyrimas)

ê 97/23/EB
1. Šiame modulyje
aprašoma ta procedūros dalis, kai notifikuotoji įstaiga nustato ir
patvirtina, kad slėginės įrangos gaminio projektas atitinka jam
taikomos direktyvos reikalavimus.
ò naujas
1.         ES tipo
tyrimas (projekto tipas) yra atitikties įvertinimo procedūros dalis,
kurią taikydama paskelbtoji įstaiga tiria techninį
slėginės įrangos projektą, taip pat patikrina ir
patvirtina, kad techninis slėginės įrangos projektas atitinka
šios direktyvos reikalavimus.
2.         Atliekant
ES tipo tyrimą (projekto tipas) įvertinamas slėginės
įrangos techninio projekto tinkamumas nagrinėjant techninius
dokumentus ir 3 punkte nurodytus patvirtinamuosius duomenis, o pavyzdys
netiriamas. 
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
1. Šiame
modulyje Ö Naudojant
šį modulį Õ negali būti
taikomas I priedo 2.2.4 punkte numatytas eksperimentinio projektavimo metodas.
23. Paraišką, kad
būtų atliktas EB projekto tyrimas, gamintojas arba Bendrijoje
įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas pateikia kuriai nors
vienai notifikuotajai įstaigai Ö Gamintojas ES
tipo tyrimo (projekto tipas) paraišką pateikia tik vienai pasirinktai
paskelbtajai įstaigai Õ .
Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška
pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
gamintojo pavadinimas bei adresas ir, jeigu
paraišką įpateikia
gamintojo įgaliotasis atstovas, ir atstovo pavadinimas bei Ö ir Õ  adresas,;
–                   
raštiškas pareiškimas, kad ta pati paraiška neįteikta
Ö nebuvo pateikta jokiai Õ kitai notifikuotajai
paskelbtajai įstaigai,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
3 punkte apibrėžti techniniai dokumentai.
ê 97/23/EB
Į
paraišką gali būti įtraukiami keli slėginės
įrangos tipai, jeigu kiekvienam įrangos tipui būdingi skirtumai
neturi neigiamos įtakos įrangos saugai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
3. Ötechniniai
dokumentai.Õ Pagal tTechniniusai dokumentusai, Ö parengiami
taip, kad jais remiantis būtų Õ turi būti
galima įvertinti, ar slėginės
įrangaos
atitinka
Ö atitiktį Õ jai
taikomosiems Ö šios Õ direktyvos reikalavimusams ð , be to, prie jų pridedama tinkama
pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas ï. ÖTechniniuose
dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, Õ Atsižvelgiant į
tai, kiek šie duomenys svarbūs atliekant nurodytą vertinimą,
techniniuose dokumentuose turi būti pateikiami duomenys apie tai, kaip
slėginė įranga projektuojama, gaminama ir veikia
Ö kiek reikia
vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą,
gamybą ir veikimą Õ. Juose turi būti
Ö Techninius
dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija Õ :
–              
bendrasis gaminio tipo
Ö slėginės
įrangos Õ aprašymas,;
–              
Ö projekto
eskizas ir Õ gaminio
sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ  eskizinis
projektas, gaminimo brėžiniai ir schemos,;
–              
aprašymai ir paaiškinimai, padedantys suprasti slėginės
įrangos Ö minėtus Õ brėžinius bei
schemas bei jos
Ö ir
slėginės įrangos Õ veikimą,;
–              
 5 straipsnyje nurodytų standartų, kurie taikomi visiškai arba
iš dalies, sąrašas ir sprendimų, kurie buvo priimti siekiant
atsižvelgti į esminius direktyvos reikalavimus, jeigu nebuvo taikomi 5
straipsnyje nurodyti standartai, aprašymas Ö visiškai arba
iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos
paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas
ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais
užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams,
aprašymas Õ ,. ðJeigu darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose
dokumentuose nurodomos taikytos dalys;ï
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
Ö atliktų Õ projektoinių
skaičiavimų, ir atliktų
tikrinimų Ö tyrimų ir kt. Õ rezultatai,;
–              
duomenys apie darbuotojų
kvalifikaciją arba patvirtinimus, kurie būtini pagal I priedo 3.1.2
ir 3.1.3 punktųus
nuostatas.;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
būtini papildomi įrodymai, kad
projektuojant buvo priimti reikalavimus atitinkantys sprendimai Ö techniniam
projektui pasirinkto sprendinio tinkamumą patvirtinantys duomenys Õ ;. ðPateikiant patvirtinamuosius duomenis
nurodomi visi naudoti dokumentai,ï ypač jei
5 straipsnyje nurodyti Ö tais atvejais,
kai susiję darnieji Õ standartai buvo taikomi tik iš dalies,
būtini papildomi įrodymai, kad projektuojant buvo priimti
reikalavimus atitinkantys sprendimai Ö taikyti ne
visi, o tik tam tikros jų dalys Õ ;. Ö Jei
reikia, Õ į Ö kartu su
šiais Õ šiuos papildomus
įrodymus Ö patvirtinamaisiais
duomenimis Õ turi būti įtraukti
Ö pateikiami Õ atitinkamos
gamintojo laboratorijos arba Ö kitos
bandymų laboratorijos Õ gamintojo vardu Ö ir
atsakomybe Õ atliktų
bandymų rezultatai,.
ò naujas
Paraiška gali apimti
kelis slėginės įrangos tipus, jeigu tų tipų skirtumai
nedaro neigiamo poveikio saugos lygiui.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
4. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo:
4.1. Iišnagrinėtija techninius dokumentus ir nustatyti įrangos sudedamąsias dalis,
kurias projektuojant buvo laikomasi atitinkamų 5 straipsnyje nurodytų
nuostatų bei nustatyti sudedamąsias dalis, kurias projektuojant
nebuvo taikomi atitinkami standartai. ðir patvirtinamuosius duomenis, kad
įvertintų gaminio techninio projekto tinkamumą.ï
Notifikuotoji Ö Pirmiausia Õ paskelbtoji įstaiga ypač
privalo:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
įvertintia naudojamas medžiagas, neatitinkančias
tam tikrų Ö jeigu jos
neatitinka atitinkamų Õ darniųjų
standartų arba slėginėje
įrangoje naudojamų Europos medžiagų patvirtinimo nuostatų
Ö Europos
slėginės įrangos medžiagų patvirtinimo dokumento Õ ,;
–                   
patvirtintia slėginės įrangos
neišardomai sujungiamų detalių jungimo procedūras arba patikrintia, ar šios procedūros anksčiau
buvo patvirtintos pagal I priedo 3.1.2 punktoą nuostatas,;
–                   
patikrinti, ar
slėginės įrangos neišardomai sujungiamų detalių
jungimo procedūras ir neardomuosius bandymus atliekantys darbuotojai yra
kvalifikuoti arba patvirtinti pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktų
nuostatas.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
4.2. Atlikti atitinkamus patikrinimus, siekiant
išsiaiškinti, ar netaikant 5 straipsnyje nurodytų standartų gamintojo
priimti sprendimai atitinka pagrindinius direktyvos reikalavimus
Ö atlieka
reikiamus tyrimus, kad patikrintų, ar teisingai taikyti gamintojo
pasirinkti atitinkamuose darniuosiuose standartuose nustatyti sprendiniai Õ.;
4.3. Atlikti būtinus patikrinimus, siekiant
išsiaiškinti, ar gamintojas iš tikrųjų taikė atitinkamus
standartus, jeigu jis buvo nusprendęs taikyti tuos standartus.
Ö jei
susijusiuose darniuosiuose standartuose nustatyti sprendiniai nebuvo taikomi,
atlieka reikiamus tyrimus, kad patikrintų, ar gamintojo pasirinktais
sprendiniais įvykdomi šios direktyvos atitinkami esminiai saugos
reikalavimai Õ.;
ê 97/23/EB
5. Jeigu projektas
atitinka jam taikomos direktyvos nuostatas, notifikuotoji įstaiga
paraiškos pateikėjui privalo išduoti EB projekto tyrimo
pažymėjimą. Į pažymėjimą privaloma įrašyti
paraiškos pateikėjo pavadinimą ir adresą, tyrimo išvadas,
pažymėjimo galiojimo sąlygas ir privalomus duomenis, reikalingus
patvirtintam projektui identifikuoti.
Atitinkamų
techninių dokumentų dalių sąrašas turi būti pridedamas
prie pažymėjimo, ir šio sąrašo kopiją privalo saugoti
notifikuotoji įstaiga.
Jeigu notifikuotoji
įstaiga atsisako išduoti EB projekto tyrimo pažymėjimą
gamintojui arba Bendrijoje įsisteigusiam gamintojo įgaliotojam
atstovui, ji privalo nurodyti išsamias priežastis, dėl kurių
atsisakoma išduoti tokį pažymėjimą. Būtina numatyti
apeliacinio skundo įteikimo
tvarką.
6.
Pareiškėjas privalo pranešti su EB projekto tyrimo pažymėjimu
susijusius techninius dokumentus saugančiai notifikuotajai įstaigai
apie visus pakeitimus, kurie daromi patvirtintame projekte; šie pakeitimai turi
būti iš naujo patvirtinami, jeigu juos padarius slėginė
įranga galėtų būti laikoma neatitinkančia
pagrindinių reikalavimų arba neatitinkančia nustatytų
sąlygų, kuriomis slėginė įranga turi būti
eksploatuojama. Šis papildomas patvirtinimas turi būti išduodamas kaip
priedas prie pirminio EB projekto tyrimo
pažymėjimo
7. Kiekviena
notifikuotoji įstaiga valstybėms narėms privalo perduoti
atitinkamą informaciją apie EB projekto tyrimo pažymėjimus,
kuriuos ji paskelbė netekusiais galios ir, jeigu prašoma, apie
pažymėjimus, kuriuos notifikuotoji įstaiga yra išdavusi.
Kiekviena
notifikuotoji įstaiga kitoms notifikuotosioms įstaigoms taip pat
privalo perduoti atitinkamą informaciją apie EB projekto tyrimo
pažymėjimus, kuriuos ji yra paskelbusi netekusiais galios arba apie
pažymėjimus, kuriuos ji atsisakė išduoti.
8. Kitos
notifikuotosios įstaigos, pateikusios prašymą, gali gauti
atitinkamą informaciją apie:
–                   
išduotus EB
projekto tyrimo pažymėjimus ir šių pažymėjimų priedus,
–                   
EB projekto tyrimo
pažymėjimus ir šių pažymėjimų priedus, kurie paskelbti
netekusiais galios.
9. Gamintojas arba
Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas 3 punkte
nurodytus su EB projekto tyrimo pažymėjimais ir jų priedais
susijusius techninius dokumentus privalo saugoti dešimt metų nuo
paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo dienos.
Jeigu gamintojas
ir gamintojo įgaliotasis atstovas nėra įsisteigę
Bendrijoje, saugoti techninius dokumentus įsipareigoja asmuo, kuris
gaminį pateikia į Bendrijos rinką.
ò naujas
5.         Paskelbtoji
įstaiga parengia įvertinimo ataskaitą, kurioje nurodo pagal 4
punktą atliktus veiksmus ir jų rezultatus. Paskelbtoji įstaiga,
nepažeisdama prievolių, kurias turi skelbiančiųjų
institucijų atžvilgiu, visą tos ataskaitos turinį arba jo
dalį paskelbia tik gavusi gamintojo sutikimą.
6.         Jeigu
projektas atitinka atitinkamai slėginei įrangai ar agregatui taikomus
konkrečios direktyvos reikalavimus, paskelbtoji įstaiga gamintojui
išduoda ES tipo (projekto tipo) tyrimo sertifikatą. Sertifikate, kuris
turėtų galioti 10 metų ir galėtų būti
atnaujinamas, nurodomas gamintojo pavadinimas ir adresas, tyrimo išvados, jo
galiojimo sąlygos (jei yra) ir duomenys, reikalingi patvirtintam projektui
identifikuoti.
Prie sertifikato
pridedamas techninių dokumentų atitinkamų dalių
sąrašas, kurio kopiją saugo paskelbtoji įstaiga.
Sertifikate ir jo
prieduose turi būti visa reikiama informacija, kuria remiantis
būtų galima įvertinti pagaminto gaminio atitiktį ištirtam
tipui ir atlikti veikimo patikrinimą.
Jei projektas
neatitinka šios direktyvos taikytinų reikalavimų, paskelbtoji
įstaiga atsisako išduoti ES tipo (projekto tipo) tyrimo sertifikatą
ir tai praneša pareiškėjui, nurodydama išsamias tokio atsisakymo
priežastis. 
7.         Paskelbtoji
įstaiga seka visuotinai pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves,
kurios rodo, kad patvirtintas projektas gali nebeatitikti taikytinų šios
direktyvos reikalavimų, ir sprendžia, ar dėl tokių
pokyčių būtina atlikti papildomus tyrimus. Jei tyrimai
reikalingi, paskelbtoji įstaiga tai praneša gamintojui.
Gamintojas paskelbtajai
įstaigai, saugančiai su ES tipo tyrimo sertifikatu (projekto tipas)
susijusius techninius dokumentus, praneša apie visus patvirtinto projekto
pakeitimus, kurie gali turėti įtakos slėginės įrangos
atitikčiai šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams arba sertifikato
galiojimo sąlygoms. Tokiems pakeitimams reikalingas papildomas
patvirtinimas, išduodamas kaip pirminio ES tipo tyrimo sertifikato (projekto
tipo) papildymas.
8.         Kiekviena
paskelbtoji įstaiga informuoja ją paskelbusias valdžios institucijas
apie išduotus ir (arba) panaikintus ES tipo tyrimo sertifikatus (projekto
tipas) ir (arba) jų papildymus ir periodiškai arba gavusi ją
paskelbusios institucijos prašymą pateikia jai atsisakytų išduoti,
sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo sertifikatų ir (arba) jų
papildymų sąrašą.
Kiekviena
paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie
atsisakytus išduoti, panaikintus, sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo ES
tipo tyrimo sertifikatus (projekto tipas) ir (arba) jų papildymus, o
gavusi prašymą – ir apie išduotus sertifikatus ir (arba) jų
papildymus.
Komisija,
valstybės narės ir kitos paskelbtosios įstaigos turi teisę
pateikusios prašymą gauti ES tipo tyrimo sertifikatų (projekto tipas)
ir (arba) jų papildymų kopijas. Komisija ir valstybės narės
turi teisę pateikusios prašymą gauti techninių dokumentų
kopijas ir paskelbtosios įstaigos atliktų tyrimų rezultatus.
Paskelbtoji įstaiga saugo ES tipo tyrimo sertifikato (projekto tipas), jo
priedų ir papildymų kopijas, taip pat techninę bylą su
gamintojo pateiktais dokumentais iki sertifikato galiojimo pabaigos.
9.         Gamintojas
saugo ES tipo tyrimo sertifikato (projekto tipo), jo priedų bei
papildymų kopijas ir techninius dokumentus dešimt metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
institucijos galėtų juos patikrinti.
10.       Įgaliotasis
gamintojo atstovas gali pateikti 3 punkte nurodytą paraišką ir
vykdyti 7 bei 9 punktuose nurodytas prievoles, jei jos nurodytos
įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4. C12 modulis – (Tipo atitiktis) Ö gamybos
vidaus kontrole ir prižiūrimu slėginės įrangos tikrinimu
atsitiktiniais intervalais pagrįsta atitiktis tipui Õ
ê 97/23/EB 
1. Šiame modulyje
aprašoma ta procedūros dalis, kai gamintojas arba Bendrijoje
įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas užtikrina ir
pareiškia, kad slėginė įranga atitinka įrangos tipą,
aprašytą EB tipo tyrimo sertifikate ir atitinka jai taikomos direktyvos
reikalavimus. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną
slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir
raštu parengti atitikties deklaraciją.
ò naujas
1.         Gamybos
vidaus kontrole ir prižiūrimu slėginės įrangos tikrinimu
atsitiktiniais intervalais pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties
įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas gamintojas
įvykdo 2, 3 ir 4 punktuose nustatytas prievoles ir, prisiimdamas visą
atsakomybę, užtikrina bei patvirtina, kad atitinkama slėginė
įranga atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir jai
taikomus šios direktyvos reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
2. Ö Gamyba Õ
Gamintojas privalo imtis Ö imasi Õ visų
būtinų priemonių, kurių reikia imtis gamybos metu siekiant
užtikrinti, kad Ö gamybos
procesu Õ ð ir jo stebėsena ï Ö būtų
užtikrinta Õ pagamintaos slėginės įrangaos atitiktųis EB Ö ES Õ tipo tyrimo
sertifikate aprašytąam įrangos tipąui ir slėginei įrangai Ö jai Õ taikomosiems Ö šios Õ direktyvos
reikalavimusams.
ê 97/23/EB
3. Gamintojas arba
Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas atitikties
deklaracijos kopiją privalo saugoti dešimt metų nuo paskutinio
slėginės įrangos prietaiso pagaminimo dienos.
Jeigu gamintojas
ir gamintojo įgaliotasis atstovas nėra įsisteigę
Bendrijoje, saugoti techninius dokumentus įsipareigoja į Bendrijos
rinką gaminį pateikiantis asmuo.
4.
Netikėtų apsilankymų metu gamintojo pasirinkta notifikuotoji
įstaiga turi kontroliuoti baigiamąjį įvertinimą.
Tokių
apsilankymų metu notifikuotoji įstaiga privalo:
–                   
nustatyti, kad
gamintojas pagal I priedo 3.2 punkto nuostatas iš tikrųjų atlieka
baigiamąjį įvertinimą,
–                   
iš gamybos
patalpų arba iš sandėlių paimti slėginės įrangos
pavyzdžius siekiant juos patikrinti. Notifikuotoji įstaiga nutaria, kiek
įrangos komplektų reikėtų patikrinti ir ar būtina
atlikti arba pareikalauti, kad kas nors atliktų, visą ar dalinį
baigiamąjį slėginės įrangos pavyzdžių
įvertinimą.
Jeigu vienas arba
daugiau slėginės įrangos gaminių neatitinka
reikalavimų, notifikuotoji įstaiga turi imtis atitinkamų
priemonių.
Notifikuotosios
įstaigos atsakomybe gamintojas kiekvieną slėginės
įrangos gaminį turi žymėti notifikuotosios įstaigos
identifikavimo ženklu.
ò naujas
3.         Baigiamasis
įvertinimas ir slėginės įrangos tikrinimas
Kad patikrintų,
ar kokybiškai atliekamas slėginės įrangos baigiamasis
įvertinimas ir vidaus patikrinimai, gamintojo pasirinkta paskelbtoji
įstaiga atsitiktiniais jos nustatytais intervalais atlieka gaminių
patikrinimus arba paveda juos atlikti, atsižvelgdama, inter alia, į
slėginės įrangos technologijos sudėtingumą ir gamybos
mastą. 
Paskelbtoji
įstaiga nustato, ar gamintojas iš tikrųjų atlieka
baigiamąjį įvertinimą pagal I priedo 3.2 punktą.
Tiriama pakankama
pagamintos slėginės įrangos imtis, kurią paskelbtoji
įstaiga paima gamybos vietoje prieš pateikiant gaminius rinkai, ir (arba)
atliekami reikiami bandymai, nurodyti atitinkamose darniųjų
standartų dalyse, ir (arba) lygiaverčiai bandymai, atliekami taikant
kitas susijusias technines specifikacijas, kuriais tikrinama slėginės
įrangos atitiktis atitinkamiems šios direktyvos reikalavimams.
Paskelbtoji
įstaiga nutaria, kiek įrangos vienetų reikėtų
patikrinti ir ar būtina atlikti arba pavesti atlikti visą ar
dalinį baigiamąjį slėginės įrangos pavyzdžių
įvertinimą.
Kai pavyzdys neatitinka
priimtino kokybės lygio, įstaiga imasi atitinkamų
priemonių.
Vertinant
atitiktį taikytina atranka yra skirta nustatyti, ar slėginės
įrangos gamybos procesas neviršija priimtinų ribų, taip siekiant
užtikrinti slėginės įrangos atitiktį.
Kai bandymus atlieka
paskelbtoji įstaiga, gamintojas paskelbtosios įstaigos atsakomybe
gaminius gamybos metu pažymi paskelbtosios įstaigos identifikaciniu
numeriu.
4.         CE
ženklas ir ES atitikties deklaracija
4.1.      Gamintojas
kiekvieną ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir šios
direktyvos taikytinus reikalavimus atitinkantį slėginės
įrangos gaminį ar agregatą pažymi CE ženklu.
4.2.      Gamintojas
parengia rašytinę slėginės įrangos modelio ES atitikties
deklaraciją ir saugo ją 10 metų po slėginės
įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos
galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas
slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
5.         Įgaliotasis
atstovas
4 punkte išvardytas
gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis
atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
5. D modulis – (Gamybos Ö proceso Õ
kokybės užtikrinimasu Ö pagrįsta
atitiktis tipui Õ )
ê 97/23/EB 
1. Šiame modulyje
aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 2 punkte išdėstytus
įsipareigojimus garantuoja ir pareiškia, kad slėginė įranga
atitinka EB tipo tyrimo sertifikate arba EB projekto tyrimo sertifikate
nurodytą įrangos tipą ir atitinka jai taikomos direktyvos
reikalavimus. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis
gamintojo atstovas kiekvieną slėginės įrangos gaminį
privalo žymėti ženklu „CE“ ir rengti raštišką
atitikties deklaraciją. Prie ženklo „CE“ turi būti nurodomas už
priežiūrą atsakingos notifikuotosios įstaigos, kaip nurodyta 4
punkte, identifikavimo numeris.
ò naujas
1.         Gaminio
kokybės užtikrinimu pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties
įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas gamintojas
įvykdo 2 ir 5 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą
atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė
įranga ar agregatas atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą
ir jiems taikomus šios direktyvos reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2. Ö Gamyba Õ
Gamintojas produkcijai, baigiamajam patikrinimui
ir bandymams, kaip nurodyta 3 punkte, privalo taikyti patvirtintą
kokybės užtikrinimo sistemą Ö Gamintojas
taiko patvirtintą kokybės sistemą, apimančią
atitinkamos slėginės įrangos gamybą, gatavų
gaminių tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 3 punkte, ir yra
prižiūrimas, kaip nurodyta 4 punkte Õ .
3. Kokybės sistema
3.1. Gamintojas privalo įteikti paraišką
pasirinktai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai Ö pateikia
paraišką Õ siekiant
įvertinti jo Ö atitinkamos
slėginės įrangos Õ taikomą
kokybės sistemą.
Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška
pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :
ò naujas
–                   
gamintojo pavadinimas ir
adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo
pavadinimas ir adresas;
–                   
rašytinis pareiškimas,
kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
visi atitinkami duomenys Ö visa svarbi
informacija Õ apie tam tikrą
ð numatomą ï slėginęės įrangąos ð tipą ï ,;
–                   
su atitinkama kokybės sistemaos susiję dokumentai,;
–                   
patvirtinto tipo techniniai dokumentai ir EB Ö ES Õ tipo tyrimo sertifikato
arba EB projekto tyrimo sertifikato
kopija.
3.2. Taikant kKokybės užtikrinimo sistemąa reikia užtikrinti Ö užtikrinama Õ , kad
slėginės įrangaos atitinka Ö atitiktis Õ EB Ö ES Õ tipo tyrimo
sertifikate arba EB projekto tyrimo sertifikate
aprašytąam
tipąui ir įrangai Ö jai Õ taikomos
Ö taikomiems
šios Õ direktyvos
reikalavimusams.
Visus kokybės sistemos elementus, reikalavimus
ir nuostatas, kurių laikytis įsipareigoja gamintojas, privaloma
sistemingai ir eilės tvarka įforminti dokumentais, nurodytas
priemones, procedūras ir instrukcijas pateikti raštu Ö Visi principai,
reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami
susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių
taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Šie kokybės
užtikrinimo dokumentai privalo visapusiškai atspindėti kokybės
programas, planus, instrukcijas ir įrašus Ö Kokybės
sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima
vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir
įrašus Õ .
Dokumentuose turi būti tinkamai aprašyta Ö Juose visų
pirma tinkamai aprašoma Õ :
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
kokybės tikslai ir organizacinė
struktūra, administracijos
įsipareigojimai Ö vadovybės
pareigos Õ ir įgaliojimai
dėl slėginės įrangos kokybės,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
Ö atitinkami Õ gamybos technologijų,
kokybės kontrolės ir kokybės garantavimo būdai Ö užtikrinimo
metodai Õ , procesai, taikomos
nuolatinės priemonės ir Ö sistemingi
veiksmai, kurie bus naudojami, Õ ypač Ö pagal I priedo
3.1.2 punktą patvirtintos procedūros Õ , atliekamos
Ö kurios bus
naudojamos Õ neišardomai jungiant
dalis, aprašymas,
kaip patvirtinta pagal I priedo 3.1.2 punkte išdėstytas
nuostatas,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, kurie buvo atlikti prieš
gaminant, gaminant ir pagaminus Ö bus atliekami
prieš gamybą, gamybos metu ir po jos Õ, bei Ö ir Õ kaip dažnai jie bus
atliekami,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
tokie kokybės duomenų įrašai, kaip
patikrinimoų
ataskaitos, ir bandymų duomenys,
Ö ir Õ kalibravimo
duomenys, ataskaitos
apie atitinkamo Ö susijusio Õ personalo
kvalifikacijaos
Ö arba
patvirtinimo ataskaitos, Õ ir
ypač to personalo, kuris jungia dalis ir atlieka neardomuosius bandymus
pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3
punktous 1.2 ir 1.3 dalių nuostatas,
Ö ir kt., taip
pat Õ
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
priemonės, kuriomis kontroliuojama Ö skirtos
stebėti Õ , ar pasiekiama būtina
Ö užtikrinama
reikiama Õ kokybė ir ar
veiksmingai funkcionuoja
Ö veikia Õ kokybės
sistema.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
3.3. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti
Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo
sistemą ir nustatyti
Ö nustato Õ , ar ji atitinka 3.2 punkto 2 dalyje išdėstytus
reikalavimus. 
ò naujas
Ji daro
prielaidą, kad tuos reikalavimus atitinka tie kokybės sistemos
elementai, kurie atitinka reikiamas susijusį darnųjį
standartą įgyvendinančio nacionalinio standarto specifikacijas.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
Tos kokybės
užtikrinimo sistemos sudedamosios dalys, kurios atitinka suvienodintus
normatyvus, yra laikomos atitinkančiomis 3 punkto 2 dalyje minėtus
reikalavimus.
Ö Be patirties
kokybės valdymo sistemų srityje, Õ Tikrinimą
atliekančioje Ö audito Õ grupėje privalo
būti bent vienas narys, turįs Ö turintis Õ patirties vertinant
nurodytąją slėginę įrangą Ö susijusios
slėginės įrangos vertinimo srityje ir išmanantis jos
technologiją Õ ð , taip pat audito grupė turi
žinoti šios direktyvos taikytinus reikalavimus ï . Atliekant
vertinimo procedūrą privalu apsilankyti Ö Atliekant
auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.
ò naujas
Audito grupė
peržiūri 3.1 punkto penktoje įtraukoje nurodytus techninius
dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti
susijusius šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad
užtikrintų gaminio atitiktį tiems reikalavimams.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Sprendimąas reikia pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui.
Pranešime turi
būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos
audito Õ išvados ir pagrįstas
Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl
įvertinimo. Privalo būti priimta nuostata dėl
apeliacinio skundo pateikimo. 
3.4. Gamintojas privalo Ö įsipareigoja Õ vykdyti įsipareigojimus,
susijusius su patvirtinta kokybės užtikrinimo
sistema Ö susijusias
prievoles Õ ir garantuoti
Ö užtikrinti Õ , kad ši sistema bus taikoma
Ö toliau Õ tinkamai ir veiksmingai
Ö efektyviai
veiktų Õ .
3.5. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs
įgaliotasis gamintojo atstovas privalo pranešti
Ö praneša Õ kokybės užtikrinimo
sistemą patvirtinusiai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai apie bet
kokius numatomus kokybės užtikrinimo sistemos pakeitimus.
Notifikuota
Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti
Ö įvertina Õ siūlomus
pakeitimus ir nuspręsti
Ö nusprendžia Õ , ar Ö pakeista Õ kokybės užtikrinimo
sistema tebeatitinka
Ö toliau
atitiks Õ 3.2 punktoe 2 dalyje nurodytus
reikalavimus, ar šią sistemą reikia įvertinti iš naujo.
Notifikuota įstaiga sSavo
sprendimą turi
pranešti Ö ji
praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įrašytos tikrinimo
Ö pateikiamos Õ išvados ir
motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4. Notifikuotos Paskelbtosios įstaigos vykdoma
priežiūra
4.1. Priežiūros tikslas yra garantuoti
Ö užtikrinti Õ, kad gamintojas tinkamai laikosi
patvirtintos kokybės užtikrinimo sistemos numatytų
įsipareigojimų Ö deramai
vykdytų prievoles, susijusias su patvirtinta kokybės sistema Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4.2. Gamintojas privalo leisti Ö leidžia Õ notifikuotai
paskelbtajai įstaigai tikrinti,
patekti į Ö gamybos,
tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas
įvertinti Õ , kuriose vyksta gamyba,
atliekamas tikrinimas, bandymas ir kuriose laikomi gaminiai, ir pateikti
Ö , taip pat
suteikia jai Õ visą reikalingą
Ö būtiną Õ informaciją, ypač
Ö visų
pirma Õ :
–                   
kokybės užtikrinimo sistemos dokumentus,;
–                   
kokybės duomenų įrašus, t. y.
patikrinimoų
ataskaitas, ir bandymų duomenis,
Ö ir Õ kalibravimo
duomenis, ataskaitas
apie atitinkamo personalo kvalifikacijaos Ö ataskaitas ir
kt Õ .
4.3. Siekdama užtikrinti, kad gamintojas palaiko ir
taiko kokybės užtikrinimo sistemą, notifikuota įstaiga privalo
reguliariai tikrinti ir pateikti gamintojui ataskaitą apie
tikrinimą Ö Paskelbtoji
įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog
gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą
pateikia gamintojui Õ . Reguliarūs patikrinimai
privalomi taip dažnai Ö Audito
periodiškumas nustatomas taip Õ , kad Ö išsamus Õ pakartotinis
įvertinimas būtų atliktas per Ö atliekamas
kas Õ trejus metus.
4.4. Be to, notifikuota paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus
apsilankymus Ö iš anksto
nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją.
Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir tai, kokiu dažnumu Ö kaip
dažnai Õ juos rengti,
sprendžiama atsižvelgiant
į Ö remiantis Õ apsilankymų
kontrolės sistemąa, kuriaą remiasi Ö taiko Õ notifikuota
paskelbtoji įstaiga. Remiantis kontrolės
sistema, privalo ypač atsižvelgti Ö Taikant
apsilankymų kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos
veiksnius:
–                   
Ö slėginės Õ įrangos
kategoriją,;
ê 97/23/EB
–                   
ankstesnių su priežiūra
susijusių apsilankymų rezultatus,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
į
poreikį imtis
drausminančiųveiksmų Ö stebėti
taisomųjų veiksmų rezultatus Õ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
jeigu taikytina, specialias sąlygas,
susijusias su sistemos patvirtinimu,;
–                   
svarbiaus permainas
gamybos organizacijojevimo,
gamybos
politikojes
arba gamybos
technologijoje Ö metodų
pokyčius Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Tokių apsilankymų metu notifikuota
paskelbtoji įstaiga,
prireikus norėdama
patikrinti, ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema,
gali atlikti Ö gaminių Õ bandymus arba pasirūpinti, kad jie
būtų Ö pavesti
juos Õ atlikti Ö , kad patikrintų,
ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuotoji
Paskelbtoji įstaiga apie apsilankymą gamintojui privalo pateikti
Ö pateikia
gamintojui savo apsilankymo Õ ataskaitą ir,
jeigu buvo atliktasi bandymasai, pranešimą apie bandymą
Ö bandymų
ataskaitą Õ .
ò naujas
5.         CE
ženklas ir ES atitikties deklaracija
5.1.      Kiekvieną
slėginės įrangos gaminį, atitinkantį ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą tipą ir taikomus šios direktyvos reikalavimus,
gamintojas pažymi CE ženklu ir 3.1 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos
atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.
5.2.      Gamintojas
parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio
modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje
nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
56. Ö Gamintojas 10
metų po slėginės įrangos gaminio Õ Per dešimt metų nuo paskutinio slėginės
įrangos prietaiso pagaminimo
ð pateikimo rinkai ï dienos
gamintojas turi pateikti Ö saugo šiuos
dokumentus, kad Õ nacionalinės valdžios įstaigoms
Ö institucijos
galėtų juos patikrinti Õ :
ê 97/23/EB
–                   
3.1
punktoe 1 dalies antrojoje
įtraukoje nurodytus dokumentus,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
3.5 punkte punkto 4 dalies antroje pastraipoje
nurodytus Ö patvirtintus Õ pakeitimus,; 
–                   
notifikuotos paskelbtosios
įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas Õ , nurodytus 3 punkto 3 dalies, 3
punkto 4 dalies, 4 punkto 33 dalies ir 4 punkto 4 dalies paskutinėse
pastraipose 3.3, 3.5, 4.3
ir 4.4punktuose.
67.
Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga privalo perduoti valstybėms narėms
atitinkamą informaciją ð informuoja ją paskelbusias
institucijas ï apie Ö išduotus arba
panaikintus kokybės sistemos Õ patvirtinimus, kurie paskelbti
netekusiais galios ir ð periodiškai arba ï , jeigu prašoma, apie kokybės
užtikrinimo sistemoms išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms
institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo
kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï .
Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga taip pat privalo perduoti
atitinkamą informaciją kitoms notifikuotosioms įstaigoms
Ö informuoja
kitas paskelbtąsias įstaigas Õ apie Ö atsisakytus
išduoti, sustabdyto galiojimo, panaikintus Õ ð ar kitaip apriboto galiojimo ï kokybės sistemos patvirtinimus ð , o gavusi prašymą – ir apie
išduotus kokybės sistemos patvirtinimus ï , kurie
yra paskelbti netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms išduoti
patvirtinimą buvo atsisakyta.
ò naujas
8.         Įgaliotasis
atstovas
3.1, 3.5, 5 ir 6
punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
6. D1
modulis – (gamybos
Ö proceso Õ
kokybės užtikrinimas)
ê 97/23/EB 
1. Šiame modulyje
aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 3 punkte nurodytus
įsipareigojimus užtikrina ir pareiškia, kad nurodytosios
slėginės įrangos gaminiai atitinka jai taikomos direktyvos
reikalavimus. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis
gamintojo atstovas kiekvieną
slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir
raštu parengti atitikties deklaraciją. Prie ženklo „CE“ turi būti
užrašomas 5 punkte nurodytos už priežiūrą atsakingos notifikuotosios
įstaigos identifikavimo numeris.
ò naujas
1.         Gamybos
proceso kokybės užtikrinimas yra atitikties įvertinimo
procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2, 4 ir 7
punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę
užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka
jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
2. Gamintojas
privalo rengti toliau aprašytus Ö Techniniai Õ dokumentusai.
ðGamintojas parengia techninius dokumentus.ï Atsižvelgiant
į tTechniniusai dokumentusai, turi būti Ö parengiami
taip, kad jais remiantis būtų Õ galima
įvertinti, ar
slėginės įrangaos atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus
Ö atitiktį
atitinkamiems reikalavimams Õ ð , be to, prie jų pridedama tinkama
pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas ï . Pagal tai, ar duomenys yra labai svarbūs
atliekant pirmiau nurodytą įvertinimą, dokumentuose
būtina pateikti slėginės įrangos projektavimo, gaminimo ir
jos veikimo duomenis, į tuos dokumentus įtraukiant:
ð Techniniuose dokumentuose nurodomi
taikytini reikalavimai ï Ö , ir šie
dokumentai, kiek reikia vertinimui, apima gaminio projektavimą,
gamybą ir veikimą. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent
jau šie dokumentai ir informacija Õ:
ê 97/23/EB
–                   
bendrąas slėginės įrangos
aprašymąas,;
ê 97/23/EB (pritaikytas)
ð naujas
–                   
Ö projekto
eskizas ir gaminio Õ sudedamųjų
dalių, mazgų, grandinių eskizinį projektą, gaminimo
Ö ir kt. Õ brėžiniusiai ir schemasos,;
–                   
aprašymusai ir paaiškinimusai, padedančiustys suprasti slėginės įrangos Ö tuos Õ brėžinius ir
schemas bei jos
Ö slėginės
įrangos Õ veikimą,;
–                   
5 straipsnyje nurodytų visiškai arba iš dalies taikomų
standartų sąrašą ir sprendimų, kurie buvo priimti
netaikant 5 straipsnyje nurodytų standartų siekiant atsižvelgti
į pagrindinius direktyvos reikalavimus, aprašymą Ö visiškai arba
iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos
paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas
ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais
užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams,
aprašymas Õ ,. ð Jeigu darnieji standartai taikyti iš
dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys; ï
–                   
Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų ir atliktų
tikrinimų Ö , tyrimų
ir kt. Õ rezultatai ir t. t.,
–                   
bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ .
ò naujas
3.         Gamintojai
saugo techninius dokumentus 10 metų po slėginės įrangos
pateikimo rinkai, kad susijusios nacionalinės institucijos
galėtų juos patikrinti.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
34. ÖGamybaÕ
Gamintojas 4 punkte nurodytai gamybai,,baigiamajam
patikrinimui ir bandymams turi taikyti patvirtintą kokybės
užtikrinimo sistemą. Ö Gamintojas
naudoja patvirtintą kokybės sistemą, apimančią
atitinkamos slėginės įrangos gamybą, gatavų
gaminių tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 5 punkte, ir yra
prižiūrimas, kaip nurodyta 6 punkte Õ . 
45.
Kokybės sistema
45.1.
Gamintojas privalo
pateikti paraišką pasirinktai notifikuotajai
paskelbtajai įstaigai Ö pateikia
paraišką Õ siekiant
įvertinti jo Ö atitinkamos
slėginės įrangos Õ taikomą
kokybės sistemą.
Į paraišką būtina įtraukti Ö Su paraiška
pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :
ò naujas
–                   
gamintojo pavadinimas ir
adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo
pavadinimas ir adresas;
–                   
rašytinis pareiškimas,
kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
visus atitinkamus duomenis Ö visa svarbi
informacija Õ apie tam tikrą
 Ö numatomą Õ  slėginęės įrangąos  Ö tipą Õ  ,;
–                   
su atitinkama kokybės sistemaos susijusius dokumentusai.;
ò naujas
–                   
2 punkte nurodyti
techniniai dokumentai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
45.2. Taikant
kKokybės užtikrinimo sistemąa būtina užtikrintiama, kad slėginės įrangaos atitinka Ö atitiktis Õ jai taikomoiems Ö šios Õ direktyvos
reikalavimusams.
Visus kokybės sistemos elementus,
reikalavimus ir nuostatas, kurių įsipareigoja laikytis gamintojas,
privaloma sistemingai ir pagal eilę įforminti dokumentais,
nurodytas priemones, procedūras ir instrukcijas pateikti raštu    Ö Visi principai,
reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami
susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių taisyklių,
procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Šie kokybės
užtikrinimo dokumentai privalo visapusiškai atspindėti kokybės
programas, planus, instrukcijas ir įrašus Ö Kokybės
sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima
vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir
įrašus Õ .
Kokybės užtikrinimo sistemos dokumentuose
turi būti tinkamai aprašyta Ö Juose visų
pirma tinkamai aprašoma Õ :
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
tikslai, kuriais siekiama kokybės,
organizacinė struktūra ir administracijos įsipareigojimai bei su
slėgine įranga susiję įgaliojimai Ö kokybės
tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės pareigos  ir įgaliojimai dėl slėginės įrangos
kokybės Õ ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
Ö atitinkami Õ gamybos technologijų,
kokybės kontrolės ir kokybės garantavimo būdai Ö užtikrinimo metodai Õ, procesai, taikomos nuolatinės
priemonės ir  Ö sistemingi
veiksmai, kurie bus naudojami Õ, Ö ypač pagal
I priedo 3.1.2 punktą patvirtintos Õ procedūros, atliekamos
Ö kurios bus
naudojamos Õ neišardomai jungiant dalis, aprašymas, kaip patvirtinta pagal I
priedo 3.1.2 punkte išdėstytas nuostatas,; 
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, kurie buvo atlikti prieš gaminant, gaminant ir pagaminus
Ö bus atliekami prieš gamybą, gamybos metu ir po jos Õ , bei
Ö ir Õ kaip dažnai jie bus atliekami,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
tokie kokybės duomenų įrašai, kaip
patikrinimoų
ataskaitos, ir bandymų duomenys,
Ö ir Õ kalibravimo
duomenys, ataskaitos
apie atitinkamo Ö susijusio Õ personalo
kvalifikacijaos
Ö arba
patvirtinimo ataskaitos Õ, ir
ypač to personalo, kuris Ö neišardomai Õ jungia dalis pagal I
priedo 3.1.2 punkteą išdėstytas nuostatas, Ö ir kt.; Õ
–                   
priemonės, kuriomis kontroliuojama Ö skirtos
stebėti Õ , ar pasiekiama
Ö užtikrinama Õ būtina
Ö reikiama
gaminių Õ kokybė ir ar
veiksmingai funkcionuoja
Ö veikia Õ kokybės
sistema.
45.3. Notifikuotoji
Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti
Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo
sistemą ir nustatyti
 Ö nustato Õ  , ar ji atitinka 45.2 punkte nurodytus reikalavimus.
Daroma prielaida, kad darniuosius standartus atitinkantys kokybės užtikrinimo sistemos
elementai atitinka 4.2 punkte nurodytus reikalavimus Ö atitinkamus 5.2
punkte nurodytus reikalavimus atitinka tie kokybės sistemos elementai,
kurie atitinka susijusį darnųjį standartą Õ .
ÖBe patirties
kokybės valdymo sistemų srityje,ÕTikrinančioje
Ö audito Õ grupėje privalo
būti bent vienas narys, turintis patirties vertinant nurodytą Ö susijusios Õ slėginės
įrangos Ö vertinimo
srityje ir išmanantis jos Õ gaminimo
technologiją ð , taip pat audito grupė turi
žinoti šios direktyvos taikytinus reikalavimus ï . Atliekant
vertinimo procedūrą privaloma apsilankyti gamintojo patalpose
Ö Atliekant
auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.
ò naujas
Audito grupė
peržiūri 2 punkte nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų
gamintojo gebėjimą identifikuoti susijusius šios direktyvos
reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad užtikrintų
slėginės įrangos atitiktį tiems reikalavimams.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Sprendimąas būtina pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui.
Pranešime turi
būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos
audito Õ išvados ir pagrįstas
Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl
įvertinimo.
45.4.
Gamintojas privalo
Ö įsipareigoja Õ vykdyti įsipareigojimus,
numatytus patvirtintoje kokybės užtikrinimo sistemoje
Ö su patvirtinta
kokybės sistema susijusias prievoles Õ ir užtikrinti, kad
ši sistema bus
taikoma  Ö toliau Õ  tinkamai ir veiksmingai
 Ö efektyviai
veiktų Õ  .
5.5. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs
gamintojo įgaliotasis atstovas privalo pranešti
Ö praneša Õ kokybės užtikrinimo
sistemą patvirtinusiai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai apie bet
kokius numatomus kokybės užtikrinimo sistemos pakeitimus.
Notifikuota
Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti
Ö įvertina Õ siūlomus
pakeitimus ir nuspręsti
Ö nusprendžia Õ , ar Ö pakeista Õ kokybės užtikrinimo
sistema atitinka Ö toliau
atitiks Õ 45.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar
šią sistemą reikia įvertinti iš naujo.
Notifikuotoji įstaiga sSavo
sprendimą turi
pranešti Ö ji
praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įrašytos tikrinimo
Ö pateikiamos Õ išvados ir
motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
56. Notifikuotosios Paskelbtosios įstaigos vykdoma
priežiūra
56.1.
Priežiūros tikslas yra garantuoti Ö užtikrinti Õ, kad gamintojas tinkamai laikosi
įsipareigojimų, kurie numatyti patvirtintoje kokybės užtikrinimo
sistemoje Ö deramai
vykdytų prievoles, susijusias su patvirtinta kokybės sistema Õ.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
56.2.
Gamintojas privalo
leisti Ö leidžia Õ notifikuotai
paskelbtajai įstaigai tikrinti,
patekti į Ö gamybos, tikrinimo,
bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas
įvertinti Õ , kuriose vyksta gamyba,
atliekamas tikrinimas, bandymas ir kuriose laikomi gaminiai, taip pat turi
įstaigai pateikti Ö , taip pat
suteikia jai Õ visą reikalingą
Ö būtiną Õ informaciją, ypač
Ö visų
pirma Õ:
–                   
kokybės užtikrinimo sistemos dokumentus,;
ò naujas
–                   
2 punkte nurodytus
techninius dokumentus;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
kokybės duomenų įrašus, t. y.
patikrinimoų
ataskaitųas,
ir
bandymų duomenis,
Ö ir Õ kalibravimo
duomenis, ataskaitas
apie atitinkamo personalo kvalifikacijąos , ir t.t. Ö ataskaitas ir
kt. Õ
56.3. Notifikuotoji
įstaiga, siekdama užtikrinti, kad gamintojas palaiko ir taiko kokybės
užtikrinimo sistemą, privalo reguliariai tikrinti ir gamintojui pateikti
ataskaitą apie tikrinimą Ö Paskelbtoji
įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog
gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą
pateikia gamintojui Õ . Reguliarūs
patikrinimai privalo būti atliekami taip dažnai, kad visokeriopas
pakartotinis įvertinimas būtų atliktas kas trejus metus
Ö Audito
periodiškumas nustatomas taip, kad  išsamus  pakartotinis įvertinimas būtų atliekamas kas trejus metus Õ.
56.4.
Be to, notifikuotoji paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus
apsilankymus Ö iš anksto
nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją.
Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir tai, kaip dažnai juos rengti, sprendžiama atsižvelgiant į Ö remiantis Õ apsilankymų
kontrolės sistemąa, kurią taiko
notifikuota
paskelbtoji įstaiga. Remiantis
apsilankymų kontrolės sistema, ypač būtina atsižvelgti
Ö Taikant
kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos
veiksnius:
–                   
Ö slėginės Õ įrangos
kategoriją,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
ankstesnių su priežiūra susijusių
apsilankymų rezultatus,;
–                   
į poreikį imtis drausminančių
veiksmų Ö stebėti taisomųjų veiksmų rezultatus Õ ,;
–                   
jeigu taikytina, specialias sąlygas,
susijusias su sistemos patvirtinimu,;
–                   
svarbiaus permainas
gamybos organizacijojevimo,
gamybos
politikojes
arba gamybos
technologijoje Ö metodų
pokyčius Õ.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Per tokius apsilankymus notifikuotoji paskelbtoji įstaiga prireikus siekdama
patikrinti, ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema,
gali atlikti Ö gaminių Õ bandymus arba pasirūpina, kad jie
būtų Ö pavesti
juos Õ atlikti Ö , kad
patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuotoji
Paskelbtoji įstaiga apie apsilankymą gamintojui privalo pateikti
Ö pateikia
gamintojui savo apsilankymo Õ ataskaitą ir,
jeigu buvo atliktasi bandymasai, turi pateikti pranešimą apie bandymą
Ö bandymų
ataskaitą Õ .
ò naujas
7.         CE
ženklas ir ES atitikties deklaracija
7.1.      Kiekvieną
slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios
direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 5.1 punkte nurodytos
paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.
7.2.      Gamintojas
parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio
modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos
galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje nurodomas
gaminio modelis, kuriam ji buvo parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
68.
Gamintojas Ö 10 metų po
slėginės įrangos Õ per dešimt metų nuo paskutinio slėginės
įrangos prietaiso pagaminimo
ð pateikimo rinkai ï dienos ð saugo šiuos dokumentus, kad ï nacionalinės valdžios institucijoms turi pateikti Ö institucijos
galėtų juos patikrinti Õ :
–                   
2 punkte nurodytus
techninius dokumentus,
ê 97/23/EB
–                   
45.1
punkto antrojoje įtraukoje nurodytus dokumentus,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
4.45.5 punktoe antroje pastraipoje nurodytus
pakeitimus,;
–                   
notifikuotos paskelbtosios
įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas Õ , nurodytus 4.3
punkto, 4.4 punkto, 5.3 punkto ir 5.4 punkto paskutinėse pastraipose
5.5, 6.3 ir 6.4 punktuose.
79.
Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga valstybėms narėms privalo perduoti
atitinkamą informaciją ð informuoja ją paskelbusias
institucijas ï apie ð išduotus arba panaikintus ï kokybės sistemos patvirtinimus, kurie paskelbti
netekusiais galios, ir ð periodiškai ï Ö arba Õ , jeigu prašoma, apie kokybės užtikrinimo sistemoms
išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms
institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto
galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï .
Kiekviena notifikuota paskelbtoji įstaiga kitoms notifikuotoms
įstaigoms taip pat privalo perduoti atitinkamą informaciją Ö informuoja
kitas paskelbtąsias įstaigas Õ apie Ö atsisakytus
išduoti, sustabdyto galiojimo arba panaikintus Õ kokybės sistemos
patvirtinimus ð , o gavusi prašymą – ir apie
išduotus kokybės sistemos patvirtinimus ï , kurie
paskelbti netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms išduoti
patvirtinimą buvo atsisakyta.
ò naujas
10.       Įgaliotasis
atstovas
3, 5.1, 5.5, 7 ir 8
punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
7. E
modulis – (gaminio
Ö slėginės
įrangos Õ
kokybės užtikrinimasu) Ö pagrįsta
atitiktis tipui Õ
ê 97/23/EB
1. Šiame modulyje
aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 2 punkte išdėstytus
įsipareigojimus užtikrina ir pareiškia, kad slėginė
įranga atitinka įrangos tipą, kuris aprašytas EB tipo tyrimo
sertifikate ir atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas arba
Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas kiekvieną
slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir raštu parengti atitikties
deklaraciją. Prie ženklo „CE“ turi būti nurodytas notifikuotos
įstaigos, atsakingos už 4 punkte nurodytą priežiūrą,
identifikavimo numeris.
ò naujas
1.         Slėginės
įrangos kokybės užtikrinimu pagrįsta atitiktis tipui yra
atitikties įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas
gamintojas įvykdo 2 ir 5 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas
visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama
slėginė įranga atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą
tipą ir jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
2. ÖGamybaÕ
Gamintojas privalo taikyti patvirtintą
kokybės užtikrinimo sistemą 3 punkte apibrėžtai produkcijai,
baigiamajam patikrinimui ir bandymams Ö Gamintojas
naudoja patvirtintą kokybės sistemą, apimančią
atitinkamos slėginės įrangos gatavų gaminių
tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 3 punkte, ir yra
prižiūrimas, kaip nurodyta 4 punkte Õ .
3. Kokybės sistema
3.1. Siekiant įvertinti gamintojo taikomą
slėginių įrenginių kokybės sistemą, pasirinktai
notifikuotajai įstaigai gamintojas privalo pateikti paraišką
Ö Pasirinktai
paskelbtajai įstaigai gamintojas pateikia paraišką
įvertinti jo atitinkamos slėginės įrangos kokybės
sistemą Õ .
Į paraišką būtina įtraukta Ö Su paraiška
pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :
ò naujas
–                   
gamintojo pavadinimas ir
adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo
pavadinimas ir adresas;
–                   
rašytinis pareiškimas,
kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
visi atitinkami duomens Ö visa svarbi
informacija Õ apie aptariamą
Ö numatomą Õ slėginęės įrangąos Ö tipą Õ,;
–                   
su atitinkama kokybės sistemaos susiję dokumentai,;
–                   
patvirtintojo tipo techniniai
dokumentai ir EB
Ö ES Õ tipo tyrimo
sertifikato kopija.
3.2. Taikant
kokybės užtikrinimo sistemą kiekvienas slėginės
įrangos gaminys turi būti tikrinamas ir atliekami atitinkami bandymai
pagal 5 straipsnyje nurodytą (nurodytus) darnųjį
(darniuosius) standartą (standartus), arba pastariesiems bandymams
prilygstantys bandymai, ypač I priedo 3 punkto 2 dalyje nurodytas
baigiamasis įvertinimas, turi būti atliekiami siekiant garantuoti,
kad gaminys atitinka jam taikomos direktyvos
reikalavimus. 
ò naujas
Kokybės sistema
užtikrinama gaminių atitiktis ES tipo tyrimo sertifikate aprašytam tipui
ir taikytiniems šios direktyvos reikalavimams.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
Visi kokybės sistemos elementai,
reikalavimai ir nuostatos, kurių gamintojas įsipareigoja laikytis,
turi būti sistemingai ir pagal eilę įforminti dokumentais,
rengiant raštu pateikiamas priemones, procedūras ir instrukcijas         Ö Visi principai,
reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami
susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių
taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Šiais kokybės
užtikrinimo dokumentais būtina suteikti bendrąjį supratimą
apie kokybės programas, planus, instrukcijas ir įrašus
Ö Kokybės
sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima
vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir
įrašus Õ .
Kokybės užtikrinimo sistemos dokumentuose ypač
turi būti tinkamai aprašyta Ö Juose visų
pirma tinkamai aprašoma Õ :
–                   
tikslai, kuriais siekiama kokybės, organizacinė struktūra
ir administracijos įsipareigojimai bei su slėgine įranga
susiję įgaliojimai Ö kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės
pareigos ir įgaliojimai dėl gaminių
kokybės Õ,;
–                   
patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, Ö kurie bus Õ atliekami užbaigus gaminimą
Ö po
gamybos Õ ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
tokie kokybės duomenų įrašai, kaip patikrinimoų ataskaitos, ir bandymų duomenys,
ir kalibravimo duomenys, ataskaitos apie
atitinkamo Ö susijusio Õ personalo
kvalifikacijaos
Ö ar patvirtinimo
ataskaitos, Õ ypač to
personalo, kuris neišardomai jungia dalis ir atlieka neardomuosius bandymus
pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktous 1.2 ir 1.3 dalyse išdėstytas nuostatas.; 
–                   
priemonės, skirtos stebėti, ar
veiksmingai veikia kokybės sistema,.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
3.3. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti
Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo
sistemą ir nustatyti
Ö nustato Õ, ar ji atitinka 3.2
punkte išdėstytus
Ö nurodytus Õ reikalavimus. Daroma prielaida, kad darniuosius standartus
atitinkantys kokybės užtikrinimo sistemos elementai atitinka 3.2 punkte
nurodytus reikalavimus. ðJi daro prielaidą, kad tuos reikalavimus
atitinka tie kokybės sistemos elementai, kurie atitinka reikiamas
susijusį darnųjį standartą ir (arba) techninę
specifikaciją įgyvendinančio nacionalinio standarto
specifikacijas.ï
ÖBe patirties
kokybės valdymo sistemų srityje,Õ Tikrinimą
atliekančioje Ö audito Õ grupėje privalo
būti bent vienas narys, turintis patirties vertinant nurodytą slėginės
įrangos gaminimo technologiją Ö susijusios
slėginės įrangos vertinimo srityje ir išmanantis jos
technologiją Õ ð , taip pat audito grupė turi
žinoti šios direktyvos taikytinus reikalavimus ï. Atliekant
vertinimo procedūrą būtina apsilankyti Ö Atliekant
auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.
ò naujas
Audito grupė
peržiūri 3.1 punkto penktoje įtraukoje nurodytus techninius
dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti
susijusius šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad
užtikrintų slėginės įrangos atitiktį tiems
reikalavimams.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Sprendimąas reikia pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui.
Pranešime turi
būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos
audito Õ išvados ir pagrįstas
Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl
įvertinimo.
3.4. Gamintojas privalo Ö įsipareigoja Õ vykdyti įsipareigojimus,
susijusius su patvirtinta kokybės užtikrinimo sistema Ö susijusias
prievoles Õ ir užtikrinti, kad
ši sistema bus
taikoma Ö toliau Õ tinkamai ir veiksmingai
Ö efektyviai
veiktų Õ.
3.5. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs
gamintojo įgaliotasis atstovas privalo pranešti
Ö praneša Õ notifikuotajai
paskelbtajai įstaigai,
patvirtinusiai kokybės užtikrinimo sistemą, apie bet kokius numatomus
kokybės užtikrinimo
sistemos pakeitimus.
Notifikuota
Paskelbtoji įstaiga
siūlomus pakeitimus privalo įvertinti Ö įvertina Õ ir nuspręsti
Ö nusprendžia Õ, ar Ö pakeista Õ kokybės užtikrinimo
sistema atitinka  Ö toliau
atitiks Õ 3.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar šią sistemą reikia
įvertinti iš naujo.
Notifikuota įstaiga sSavo
sprendimą turi
pranešti Ö ji
praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įrašytos tikrinimo
Ö pateikiamos Õ išvados ir
motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4. Notifikuotos Paskelbtosios įstaigos vykdoma
priežiūra
4.1. Priežiūros tikslas yra garantuoti
Ö užtikrinti Õ, kad gamintojas tinkamai laikosi
įsipareigojimų, kurie numatyti patvirtintoje kokybės užtikrinimo
sistemoje Ö deramai
vykdytų prievoles, susijusias su patvirtinta kokybės sistema Õ.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4.2. Gamintojas privalo leisti Ö leidžia Õ notifikuotai
paskelbtajai įstaigai tikrinti,
patekti į Ö gamybos,
tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas
įvertinti Õ , kuriose atliekamas
tikrinimas, bandymas ir kuriose laikomi gaminiai ir turi įstaigai pateikti
Ö , taip pat
suteikia jai Õ visą reikalingą
Ö būtiną Õ informaciją, ypač
Ö visų
pirma Õ:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
kokybės užtikrinimo sistemos dokumentus,;
–                   
techninius dokumentus,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
kokybės duomenų įrašus, t. y.
patikrinimoų
ataskaitųas,
ir
bandymų duomenis,
Ö ir Õ kalibravimo duomenis, ataskaitas apie atitinkamo personalo kvalifikacijasos Ö ataskaitas ir kt. Õ 
4.3. Notifikuotoji įstaiga, siekdama užtikrinti,
kad gamintojas taiko kokybės užtikrinimo sistemą, privalo reguliariai
atlikti auditą ir ataskaitą apie tikrinimą turi pateikti
gamintojui Ö Paskelbtoji
įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog
gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą
pateikia gamintojui Õ . Reguliarūs
tikrinimai privalo būti atliekami taip dažnai, kad visokeriopas
pakartotinis vertinimas būtų atliktas kas trejus metus
Ö Audito periodiškumas nustatomas taip, kad išsamus pakartotinis įvertinimas
būtų atliekamas kas trejus metus Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
4.4. Be to, notifikuotoji paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus
apsilankymus Ö iš anksto nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją. 
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir
tai, kaip dažnai juos rengti,
sprendžiama atsižvelgiant
į Ö remiantis Õ apsilankymų
kontrolės sistemąa, kurią taiko
notifikuota
paskelbtoji įstaiga. Apsilankymų kontrolės
sistemoje ypač privalo būti atsižvelgiama Ö Taikant
kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos
veiksnius:
–                   
Ö slėginės Õ įrangos
kategoriją,;
–                   
ankstesnių su priežiūra susijusių
apsilankymų rezultatus,;
–                   
į
poreikį imtis
drausminančių veiksmų Ö stebėti
taisomųjų veiksmų rezultatus Õ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
jeigu taikytina, specialias sąlygas,
susijusias su sistemos patvirtinimu,;
–                   
dideles permainas Ö svarbius Õ gamybos organizacijojevimo, gamybos politikojes arba gamybos technologijoje Ö metodų pokyčius Õ.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Tokių apsilankymų metu notifikuotoji
paskelbtoji įstaiga, siekdama patikrinti,
jeigu reikia, ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema,
gali Ö prireikus Õ atlikti Ö gaminių Õ bandymus arba pasirūpina, kad jie
būtų atlikti Ö pavesti juos
atlikti, kad patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuotoji
Paskelbtoji įstaiga gamintojui turi pateikti ataskaitą apie
apsilankymą Ö pateikia
gamintojui savo apsilankymo ataskaitą Õ ir, jeigu buvo
atliktasi bandymasai, pranešimą apie bandymą
Ö bandymų
ataskaitą Õ.
ò naujas
5.         CE
atitikties ženklas ir ES atitikties deklaracija
5.1.      Kiekvieną
slėginės įrangos gaminį, atitinkantį ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą tipą ir taikomus šios direktyvos reikalavimus,
gamintojas pažymi CE ženklu ir 3.1 punkte nurodytos paskelbtosios įstaigos
atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.
5.2.      Gamintojas
parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio
modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje
nurodomas gaminio modelis, kuriam ji buvo parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
56.
Gamintojas Ö ne mažiau kaip
10 metų po slėginės įrangos Õ per dešimt metų nuo paskutinio
slėginės įrangos prietaiso pagaminimo ð pateikimo rinkai ï dienos Ö saugo šiuos
dokumentus, kad Õ nacionalinėms
valdžios
institucijoms turi pateikti Ö institucijos
galėtų juos patikrinti Õ :
–                   
3.1
punktoe 1 dalies antrojoje
įtraukoje nurodytus dokumentus,;
–                   
3.5 punkte
punkto
4 dalies antrojoje pastraipoje nurodytus Ö patvirtintus Õ pakeitimus,;
–                   
notifikuotos paskelbtosios
įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas, Õ nurodytus 3.3 punkto, 3.4 punkto,
4.3 punkto ir 4.4 punkto paskutinėse pastraipose 3.3, 3.5, 4.3 ir 4.4 punktuose.
67.
Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga valstybėms narėms privalo perduoti
atitinkamą informaciją ð informuoja ją paskelbusias
institucijas ï apie ð išduotus arba panaikintus kokybės
sistemos ï patvirtinimus, kurie paskelbti netekusiais
galios, ir ð periodiškai arba ï , jeigu prašoma, apie kokybės
užtikrinimo sistemoms išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms
institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto
galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï.
Kiekviena notifikuotoji įstaiga kitoms
notifikuotoms įstaigoms taip pat privalo perduoti atitinkamą
informaciją apie kokybės sistemos patvirtinimus, kurie paskelbti
netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms išduoti patvirtinimą
buvo atsisakyta Ö Kiekviena
paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie
atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo ar panaikintus kokybės sistemos
patvirtinimus Õ ð , o gavusi prašymą – ir apie
išduotus kokybės sistemos patvirtinimus ï .
ò naujas
8.         Įgaliotasis
atstovas
3.1, 3.5, 5 ir 6
punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
8. E1
modulis – (gaminio
Ö gatavos
slėginės įrangos tikrinimo ir bandymo Õ
kokybės užtikrinimas)
ê 97/23/EB 
1. Šiame modulyje
aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 3 punkte išdėstytus
įsipareigojimus, užtikrina ir pareiškia, kad nurodytos slėginės
įrangos gaminiai atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas
arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas
kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti ženklu „CE“ ir raštu rengti
atitikties deklaraciją. Prie ženklo „CE“ turi būti nurodomas 5 punkte
apibrėžtos notifikuotos įstaigos, atsakingos už priežiūrą,
identifikavimo numeris.
ò naujas
1.         Gatavos
slėginės įrangos tikrinimo ir bandymo kokybės užtikrinimas
yra atitikties įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas
įvykdo 2, 4 ir 7 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą
atsakomybę užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė
įranga atitinka jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
2. Gamintojas
privalo rengti toliau aprašytus  Ö Techniniai Õ  dokumentusai.
ÖGamintojas parengia
techninius dokumentus.Õ Techniniai
dokumentai turi
padėti Ö parengiami
taip, kad jais remiantis būtų galima Õ įvertinti, ar slėginė
įranga atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus Ö slėginės
įrangos atitiktį susijusiems reikalavimams Õ ð , be to, prie jų pridedama tinkama
pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas ï . Techniniuose dokumentuose, atsižvelgiant į tai, kiek duomenys
svarbūs atliekant pirmiau nurodytą įvertinimą,
būtina pateikti slėginės įrangos projektavimo, gaminimo ir
jos veikimo duomenis, taip pat: Ö Techniniuose
dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia
vertinimui, apima slėginės įrangos projektavimą,
gamybą ir veikimą. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent
jau šie dokumentai ir informacija Õ:
–                   
bendrąas slėginės įrangos
aprašymąas,;
–                   
gaminio sudėtinių Ö projekto
eskizas ir gaminio sudedamųjų Õ dalių,
mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ eskizinį
projektą, gaminimo brėžiniusiai ir schemasos,;
–                   
aprašymusai ir paaiškinimusai, būtinus siekiant Ö padedantys Õ suprasti slėginės
įrangos Ö tuos Õ brėžinius ir
schemas bei jos
Ö slėginės
įrangos Õ veikimą,;
–                   
5 straipsnyje nurodytų standartų, kurie taikomi visiškai arba
iš dalies, sąrašą ir sprendimų, kurie buvo priimti siekiant
laikytis pagrindinių direktyvos reikalavimų, netaikant 5
straipsnyje nurodytų standartų, aprašymą Ö visiškai arba
iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos
paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas
ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais
užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams,
aprašymas Õ ,. ðJeigu darnieji standartai taikyti iš dalies,
techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;ï
–                   
Ö atliktų Õ projektoinių skaičiavimų, atliktų
tikrinimų Ö tyrimų ir
kt. Õ rezultatai ir t. t.
–                   
bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ.
ò naujas
3.         Gamintojai
saugo techninius dokumentus 10 metų po slėginės įrangos
pateikimo rinkai, kad susijusios nacionalinės institucijos
galėtų juos patikrinti.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
34. ÖGamybaÕ
4 punkte nurodytiems gaminiams, baigiamajam
slėginių įrenginių tikrinimui ir bandymams gamintojas
privalo taikyti patvirtintą kokybės užtikrinimo sistemą ir
gamintojo taikoma kokybės užtikrinimo sistema turi būti
kontroliuojama pagal 5 punkto nuostatas Ö Gamintojas
naudoja patvirtintą kokybės sistemą, apimančią
atitinkamos slėginės įrangos gatavų gaminių
tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 5 punkte, ir yra
prižiūrimas, kaip nurodyta 6 punkte Õ .
45. Kokybės sistema
45.1. Siekdamas, kad
būtų įvertinta gamintojo taikoma kokybės sistema, jis
privalo pateikti paraišką pasirinktai notifikuotajai įstaigai
Ö Gamintojas
pasirinktai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką įvertinti jo
atitinkamos slėginės įrangos kokybės sistemą Õ .
Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška
pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :
ò naujas
–                   
gamintojo pavadinimas ir
adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo
pavadinimas ir adresas;
–                   
rašytinis pareiškimas,
kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
visi atitinkami duomens Ö visa svarbi
informacija Õ apie tam rikrą
Ö numatomą Õ slėginęės įrangąos Ö tipą Õ ,;
–                   
su kokybės sistemaos susijusius dokumentai.
Ö ir Õ
–                   
ð 2 punkte nurodyti techniniai
dokumentai. ï
45.2. ðKokybės sistema užtikrinama
slėginės įrangos atitiktis jai taikomiems šios direktyvos
reikalavimams.ï
Taikant kokybės užtikrinimo sistemą būtina tikrinti
tiriamas kiekvienąas
slėginės įrangos prietaisą Ö vienetas Õ ir atlikti atitinkamus
Ö atliekami
reikiami jo Õ bandymusai pagal 512 straipsnyje nurodytą (nurodyt-us) darnųjį (darn-iuosius) standartą (standart-us), arba atlikti pastariesiems bandymams
prilygstančius Ö lygiaverčiai Õ bandymusai, ypač I priedo 3.2 punkte
nurodytas baigiamasis įvertinimas,
turi būti
atliekamas siekiant garantuoti, kad gaminys atitinka
Ö užtikrinti jo
atitiktį Õ jam taikomosiems Ö šios Õ direktyvos
reikalavimusams.

Visi gamintojo patvirtinti kokybės sistemos
elementai, reikalavimai ir nuostatos turi būti sistemingai ir iš
eilės patvirtintos dokumentais, rengiant raštu pateikiamas priemones,
procedūras ir instrukcijas Ö Visi principai,
reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami
susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių
taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Visi gamintojo
patvirtinti kokybės sistemos elementai, reikalavimai ir nuostatos turi
būti sistemingai ir iš eilės patvirtintos dokumentais, rengiant raštu
pateikiamas priemones, procedūras ir instrukcijas Ö Kokybės
sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima
vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir
įrašus Õ .
Kokybės užtikrinimo sistemos dokumentuose
turi būti atitinkamai aprašyti Ö Juose visų
pirma tinkamai aprašoma Õ :
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
tikslai, kuriais siekiama kokybės, organizacinė struktūra
ir administracijos įsipareigojimai ir įgaliojimai dėl
slėginės įrangos kokybės Ö kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės
pareigos ir įgaliojimai dėl slėginės
įrangos kokybės Õ ,;
–                   
procedūros, taikomos neišardomai
jungiant dalis Ö ,
patvirtintos Õ pagal I priedo 3.1.2
punktoą dalies nuostatas,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, kurie turi
būti atlikti Ö bus atliekami Õ baigus gaminti
Ö po gamybos Õ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
tokie kokybės duomenų įrašai, kaip
patikrinimoų
ataskaitos, ir bandymų duomenys,
Ö ir Õ kalibravimo
duomenys, ataskaitos
apie atitinkamo Ö susijusio Õ personalo kvalifikacijaos, ypač personalo, kuris neišardomai jungia dalis pagal I priedo
3.1.2 punkteą
išdėstytas
nuostatas Ö ,
ataskaitos Õ.;
–                   
priemonės, kuriomis kontroliuojamas
veiksmingas kokybės sistemos taikymas Ö priemonės,
skirtos stebėti, ar veiksmingai veikia kokybės sistema Õ ,.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
45.3. Notifikuotoji
Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti
Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo
sistemą ir nustatyti
Ö nustato Õ, ar ji atitinka 45.2 punkte išdėstytus Ö nurodytus Õ reikalavimus. 
ðJi daro prielaidą, kadï Daroma
prielaida, kad darniuosius normatyvus atitinkantys kokybės užtikrinimo
sistemos elementai atitinka 4.2 punkte nurodytus reikalavimus
ð tuos reikalavimus atitinka tie ï Ö kokybės
sistemos elementai, kurie atitinka reikiamas susijusį darnųjį
standartą ir (arba) techninę specifikaciją
įgyvendinančio nacionalinio standarto specifikacijas Õ .
Tikrinimą atliekančioje Ö Be patirties
kokybės valdymo sistemų srityje, audito Õ grupėje privalo
būti bent vienas narys, turintis patirties vertinant nurodytąją slėginės
įrangos gaminimo technologiją Ö susijusios
slėginės įrangos vertinimo srityje ir išmanantis jos
technologiją Õ ð , taip pat audito grupė turi
žinoti šios direktyvos taikytinus reikalavimus ï . Atliekant
vertinimo procedūrą privaloma apsilankyti Ö Atliekant
auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.
ò naujas
Audito grupė
peržiūri 2 punkte nurodytus techninius dokumentus, kad patikrintų
gamintojo gebėjimą identifikuoti susijusius šios direktyvos
reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad užtikrintų
slėginės įrangos atitiktį tiems reikalavimams.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
Sprendimąas būtina pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui.
Pranešime turi
būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos
audito Õ išvados ir pagrįstas
Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl
įvertinimo.
45.4.
Gamintojas privalo
Ö įsipareigoja Õ vykdyti įsipareigojimus,
numatytus patvirtinoje kokybės užtikrinimo sistemoje,
Ö su patvirtinta
kokybės sistema susijusias prievoles Õ ir užtikrinti, kad
ši sistema bus
taikoma Ö toliau Õ tinkamai ir veiksmingai
Ö efektyviai
veiktų Õ .
5.5. Gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs
gamintojo įgaliotasis atstovas privalo pranešti
Ö praneša Õ notifikuotai
paskelbtajai įstaigai,
patvirtinusiai kokybės užtikrinimo sistemą, apie bet kokius numatomus
kokybės užtikrinimo
sistemos pakeitimus.
Notifikuota
Paskelbtoji įstaiga
siūlomus pakeitimus privalo įvertinti Ö įvertina Õ ir nuspręsti
Ö nusprendžia Õ, ar Ö pakeista Õ  kokybės užtikrinimo sistema atitinka  Ö toliau atitiks Õ 45.2
punkte nurodytus reikalavimus, ar šią sistemą reikia įvertinti
iš naujo.
Notifikuota įstaiga sSavo
sprendimą turi
pranešti Ö ji
praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įrašytos tikrinimo
Ö pateikiamos Õ išvados ir
motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
56. Notifikuotos
Paskelbtosios įstaigos
vykdoma priežiūra
56.1.
Priežiūros tikslas yra garantuoti Ö užtikrinti Õ , kad gamintojas tinkamai laikosi įsipareigojimų, kurie numatyti patvirtintoje
kokybės užtikrinimo sistemoje Ö deramai vykdytų įsipareigojimus, susijusius su patvirtinta
kokybės sistema Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
56.2.
Gamintojas privalo
leisti Ö leidžia Õ notifikuotai
paskelbtajai įstaigai patikrinti,
patekti į Ö gamybos,
tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas
įvertinti Õ , kuriose atliekamas
tikrinimas, bandymas ir kuriose laikomi gaminiai, taip pat turi
įstaigai pateikti Ö , taip pat suteikia jai Õ visą reikalingą
Ö būtiną Õ  informaciją, ypač Ö visų pirma Õ :
–                   
kokybės užtikrinimo sistemos dokumentus,;
–                   
Ö 2 punkte
nurodytus Õ techninius
dokumentus,;
–                   
kokybės duomenų įrašus, t. y.
patikrinimoų
ataskaitųas,
ir
bandymų duomenis,
Ö ir Õ kalibravimo duomenis, ataskaitas apie atitinkamo personalo kvalifikacijasos Ö ataskaitas ir kt Õ  .
56.3. Siekdama užtikrinti,
kad gamintojas taiko kokybės užtikrinimo sistemą, notifikuotoji
įstaiga privalo reguliariai atlikti tikrinimus ir ataskaitą apie
tikrinimą turi pateikti gamintojui Ö Paskelbtoji
įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog
gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą
pateikia gamintojui Õ . Reguliarūs
patikrinimai privalo būti atliekami taip dažnai, kad visokeriopas
pakartotinis įvertinimas būtų atliekamas kas trejus metus
Ö Audito periodiškumas
nustatomas taip, kad išsamus pakartotinis įvertinimas
būtų atliekamas kas trejus metus Õ .
56.4.
Be to, notifikuota paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus
apsilankymus Ö iš anksto nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją. Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir tai, kaip dažnai juos rengti, sprendžiama atsižvelgiant į
Ö remiantis Õ apsilankymų kontrolės sistemąa, kurią taiko
notifikuota
paskelbtoji įstaiga. Remiantis
apsilankymų kontrolės sistema ypač būtina atsižvelgti
Ö Taikant
kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos
veiksnius:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
įrangos kategoriją,;
–                   
ankstesnių su priežiūra susijusių
apsilankymų rezultatus,;
–                   
į poreikį imtis
drausminančių veiksmų Ö stebėti taisomųjų veiksmų rezultatus Õ  ,;
–                   
jeigu taikytina, specialias sąlygas,
susijusias su sistemos patvirtinimu,;
–                   
dideles permainas Ö svarbius Õ gamybos organizacijojevimo, gamybos politikojes arba gamybos technologijoje Ö metodų pokyčius Õ .
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
Per tokius apsilankymus notifikuotoji
paskelbtoji įstaiga prireikus norėdama
patikrinti, ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema,
gali Ö prireikus Õ atlikti Ö gaminių Õ bandymus arba pasirūpina, kad jie
būtų atlikti Ö pavesti juos
atlikti, kad patikrintų, ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuotoji
Paskelbtoji įstaiga apie apsilankymą gamintojui privalo pateikti
ataskaitą Ö pateikia
gamintojui savo apsilankymo ataskaitą Õ ir, jeigu buvo
atliktasi bandymasai, pranešimą apie bandymą
Ö bandymų
ataskaitą Õ.
ò naujas
7.         CE
ženklas ir ES atitikties deklaracija
7.1.      Kiekvieną
slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios
direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 5.1 punkte nurodytos
paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.
7.2.      Gamintojas
parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio
modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje
nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
68.
Gamintojas Ö 10 metų po
slėginės įrangos Õ per dešimt metų nuo
paskutinio slėginės įrangos prietaiso pagaminimo ð pateikimo rinkai ï dienos
nacionalinės valdžios institucijoms turi pateikti
Ö saugo šiuos
dokumentus, kad nacionalinės institucijos galėtų juos
patikrinti Õ:
–                   
2 punkte nurodytus techninius
dokumentus,
–                   
45.1
punktoe antroje įtraukoje
nurodytus dokumentus,;
–                   
4.4 5.5 punktoe antroje pastraipoje
nurodytus Ö patvirtintus Õ pakeitimus,;
–                   
notifikuotos paskelbtosios
įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas Õ , nurodytus 4.3
punkto, 4.4 punkto, 5.3 punkto ir 5.4 punkto paskutinėse pastraipose
5.3, 5.5, 6.3 ir 6.4 punktuose.
79.
Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga privalo perduoti atitinkamą informaciją
valstybėms narėms ð informuoja ją paskelbusias
institucijas ï apie Ö išduotus arba
panaikintus kokybės sistemos Õ patvirtinimus, kurie paskelbti netekusiais galios,
ir ð periodiškai arba ï , jeigu prašoma, apie kokybės
užtikrinimo sistemoms išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms
institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto
galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï.
Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga privalo taip pat perduoti
atitinkamą informaciją kitoms notifikuotoms įstaigoms
Ö informuoja
kitas paskelbtąsias įstaigas Õ apie Ö atsisakytus
išduoti, sustabdyto galiojimo ar panaikintus Õ kokybės
sistemos patvirtinimus ð , o gavusi prašymą – ir apie išduotus
kokybės sistemos patvirtinimus ï , kurie
paskelbti netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms išduoti
patvirtinimą buvo atsisakyta.
ò naujas
10.       Įgaliotasis
atstovas
3, 5.1, 5.5, 7 ir 8
punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
9. F modulis – (gaminio patikrinimas)
Ö slėginės
įrangos patikra pagrįsta atitiktis tipui Õ 
1. Šiame modulyje aprašoma procedūra, kai
Ö Slėginės
įrangos patikra pagrįsta atitiktis tipui yra atitikties
įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas Õ gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo
įgaliotasis atstovas ð įvykdo 2 ir 5 punktuose nustatytas
prievoles ir ï Ö prisiimdamas
visą atsakomybę Õ užtikrina ir pareiškia
Ö patvirtina Õ , kad Ö atitinkama Õ slėginė
įranga, kuriai taikomiytos 3 punkteo išdėstytos nuostatos,
atitinka tipą, kuris yra aprašytas:
EB
Ö ES Õ tipo tyrimo
sertifikate, arba
–                   
EB projekto
tyrimo sertifikate
ir atitinka jai taikomous Ö šios Õ direktyvos
reikalavimus.
2. ÖGamybaÕ
Gamintojas privalo imtis Ö imasi Õ visų
būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad Ö gamybos
procesu Õ ð ir jo stebėsena būtų
užtikrinta pagamintų gaminių atitiktis ï pagaminta
slėginė įranga atitiktų įrangos Ö patvirtintam Õ tipąui, aprašytąam: EB Ö ES Õ tipo tyrimo
sertifikate, arba
–                   
EB projekto
tyrimo sertifikate
ir įrangai Ö jiems Õ taikomosiems Ö šios Õ direktyvos
reikalavimusams.
Gamintojas arba
Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas
kiekvieną slėginės įrangos gaminį turi žymėti
ženklu „CE“ ir raštu parengti atitikties deklaraciją.
3. ÖPatikraÕ
Siekdama patikrinti, ar slėginė
įranga atitinka atitinkamas direktyvos nuostatas, notifikuotoji
įstaiga privalo atlikti atitinkamus patikrinimus ir bandymus, kurie
pagal 4 punkto nuostatas taikomi kiekvienam gaminiui Ö Gamintojo
pasirinkta paskelbtoji įstaiga atlieka reikiamus tyrimus ir bandymus, kad
patikrintų slėginės įrangos atitiktį Õ ð ES tipo tyrimo sertifikate aprašytam
patvirtintam tipui ir atitinkamiems ï Ö šios direktyvos
reikalavimams Õ .
ê 97/23/EB
Gamintojas arba
Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas turi
saugoti atitikties pareiškimo kopiją dešimt metų nuo paskutinio
slėginės įrangos prietaiso pagaminimo dienos.
ò naujas
Tyrimai ir bandymai,
kuriais nustatoma slėginės įrangos atitiktis atitinkamiems
reikalavimams, atliekami tiriant ir bandant kiekvieną gaminį, kaip
nurodyta 4 punkte.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
4. Patvirtinimas atliekant
tikrinimą ir kiekvieno slėginės įrangos prietaiso bandymas
Ö Atitikties patikra tiriant ir bandant
kiekvieną slėginės įrangos gaminį Õ 
4.1. Siekiant patvirtinti, kad gaminys atitinka
tipą ir gaminiui taikomos direktyvos reikalavimus, būtina atskirai
apžiūrėti kiekvieną slėginės įrangos
prietaisą ir atlikti reikiamus jo patikrinimus ir bandymus,
išdėstytus 5 straipsnyje nurodytame (nurodytuose) atitinkamame
(atitinkamuose) standarte (standartuose) arba pastariesiems prilygstančius
patikrinimus ir bandymus Ö Kiekvienas
slėginės įrangos gaminys atskirai tiriamas ir atliekami reikiami
jo bandymai, nurodyti atitinkamame (-uose) darniajame (-iuosiuose)
standarte (-uose), arba lygiaverčiai bandymai, kad būtų
patikrinta jo atitiktis patvirtintam tipui, Õ ð aprašytam ES tipo tyrimo sertifikate,
ir atitinkamiems ï Ö šios direktyvos
reikalavimams Õ . ð Jei tokio darniojo standarto nėra,
dėl atliktinų bandymų sprendžia atitinkama paskelbtoji
įstaiga. ï
Notifikuotoji Ö Pirmiausia Õ paskelbtoji įstaiga privalo:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
patikrinti, ar personalo, kuris neišardomai jungia dalis ir atlieka
neardomuosius bandymus, kvalifikacija atitinka I priedo 3.1.2 punkte ir
3.1.3 punkte išdėstytas nuostatas ir ar personalas patvirtintas pagal
pirmiau nurodytas nuostatas Ö patikrina, ar
slėginės įrangos neišardomai sujungiamų detalių
jungimo procedūras ir neardomuosius bandymus atliekantys darbuotojai yra kvalifikuoti
arba patvirtinti pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus Õ ,;
–                   
Ö patikrina Õ pagal I priedo 4.3
punktoą nuostatas tikrinti medžiagų gamintojo
išduotą pažymėjimą
Ö sertifikatą Õ ,;
–                   
atlikti Ö atlieka Õ arba pasirūpinti, kad
būtų atliktas Ö paveda
atlikti Õ baigiamasisąjį patikrinimasą ir atitikties Ö atsparumo Õ bandymasą, nurodytasą I priedo 3.2 punktoe nuostatose, ir, jeigu taikytina,
tikrinti
Ö patikrina Õ saugos įtaisus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
4.2. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga ð išduoda atliktų tyrimų ir
bandymų atitikties sertifikatą ir ï ant
kiekvienoą
Ö patvirtintą Õ slėginės
įrangos prietaiso
Ö gaminį Õ privalo nurodyti jos
Ö pažymi
savo Õ identifikavimociniu numerįiu arba Ö paveda tai
padaryti Õ pasirūpinti, kad
toks numeris būtų nurodytas, ð jos atsakomybe ï ir parengti su atliktais bandymais susijusį
raštišką atitikties pažymėjimą.
ò naujas
Gamintojas saugo
atitikties sertifikatus 10 metų po slėginės įrangos
pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos
patikrinti.
ê 97/23/EB
4.3. Gamintojas
arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas
privalo garantuoti, kad paprašius būtų galima gauti notifikuotos
įstaigos išduotą atitikties pažymėjimą.
ò naujas
5.         CE
ženklas ir ES atitikties deklaracija
5.1.      Kiekvieną
slėginės įrangos gaminį, atitinkantį ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą patvirtintą tipą ir taikomus šios
direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 3 punkte nurodytos
paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.
5.2.      Gamintojas
parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio
modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje
nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
Jei 3 punkte
nurodyta paskelbtoji įstaiga sutinka ir prisiima atsakomybę,
gamintojas slėginę įrangą taip pat gali pažymėti jos
identifikaciniu numeriu.
6.         Jei
paskelbtoji įstaiga sutinka ir prisiima atsakomybę, gamintojas
slėginę įrangą jos identifikaciniu numeriu gali
pažymėti gamybos proceso metu.
7.         Įgaliotasis
atstovas
Gamintojo prievoles
jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo įgaliotasis atstovas, jeigu jos
nurodytos įgaliojime. Įgaliotasis atstovas negali vykdyti 2 punkte
nustatytų gamintojo prievolių. 
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
10. G
modulis – 
(EB vieneto
patikrinimas) Ö Vieneto
patikra pagrįsta atitiktis Õ
ê 97/23/EB 
1. Šiame modulyje
aprašoma procedūra, kai gamintojas garantuoja ir pareiškia, kad
slėginė įranga, kuriai išduotas 4.1 punkte nurodytas
pažymėjimas, atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas
slėginę įrangą turi žymėti ženklu „CE“ ir raštu
parengti atitikties deklaraciją.
ò naujas
1.         Vieneto
patikra pagrįsta atitiktis yra atitikties įvertinimo procedūra,
kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2, 3 ir 5 punktuose nustatytas
prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir patvirtina,
kad atitinkama slėginė įranga, kuriai taikytos 4 punkto
nuostatos, atitinka jai taikytinus šios direktyvos reikalavimus.
ê 97/23/EB
2. Siekdamas
patikrinti vienetą, gamintojas turi kreiptis į pasirinktą
notifikuotąją įstaigą.
Į
paraišką turi būti įtraukta:
–                   
gamintojo pavadinimas
ir adresas, taip pat nurodyta vieta, kurioje yra slėginė įranga,
–                   
raštiškas
pareiškimas, kad tokia pat paraiška nėra įteikta kitai notifikuotajai
įstaigai,
–                   
techniniai
dokumentai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
32. ÖTechniniai dokumentaiÕ
ò naujas
Gamintojas parengia
techninius dokumentus ir pateikia juos 4 punkte nurodytai paskelbtajai
įstaigai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
Techniniai dDokumentai turi nurodyti, ar slėginė įranga atitinka jai
taikomos direktyvos reikalavimus, ir kaip
slėginė įranga suprojektuota, pagaminta ir kaip ji veikia
ð parengiami taip, kad jais remiantis
būtų galima įvertinti slėginės įrangos
atitiktį susijusiems reikalavimams, be to, prie jų pridedama tinkama
pavojaus (-ų) analizė ir įvertinimas. Techniniuose
dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia
vertinimui, ï Ö apima
slėginės įrangos projektavimą, gamybą ir veikimą Õ.
Į techninius dokumentus turi būti
įtraukta Ö Techninius
dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija Õ :
ê 97/23/EB
(naujas)
–                   
bendrasisas slėginės įrangos
aprašymas,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
gaminio sudėtinių Ö projekto
eskizas ir gaminio sudedamųjų Õ dalių,
mazgų, grandinių Ö ir kt. Õ eskizinis
projektas, gaminimo brėžiniai ir schemos,;
–                   
aprašymai ir paaiškinimai, nurodantys slėginės įrangos
Ö padedantys
suprasti tuos Õ brėžinius ir
schemas bei jos
Ö slėginės
įrangos Õ veikimą,;
–                   
5 straipsnyje nurodytų taikomų arba iš dalies taikomų
standartų sąrašas ir sprendimų, kurie buvo priimti netaikant 5
straipsnyje nurodytų standartų, kad būtų laikomasi
pagrindinių direktyvos reikalavimų, aprašymas Ö visiškai arba
iš dalies taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos
paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas
ir, jei tie darnieji standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais
užtikrinama atitiktis šios direktyvos esminiams saugos reikalavimams,
aprašymas Õ ,. ð Jeigu darnieji standartai taikyti iš
dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys; ï
–                   
Ö atliktų Õ projektoinių
skaičiavimų, ir atliktų
tikrinimų Ö tyrimų ir kt. Õ  rezultatai,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
bandymų protokolai Ö ataskaitos Õ ,;
–                   
atitinkamos detalės, susijusios su Ö atitinkama
informacija apie Õ gamybos ir bandymoų procedūrų patvirtinimuą, ir su Ö susijusių Õ darbuotojų
kvalifikacijaą
ir
nurodytųjų darbuotojų Ö arba Õ patvirtinimuą pagal I priedo 3.1.2 punkto
ir 3.1.3 Ö punktus Õ dalių nuostatas.
ò naujas
Gamintojai saugo
techninius dokumentus 10 metų po slėginės įrangos pateikimo
rinkai, kad susijusios nacionalinės institucijos galėtų juos
patikrinti.
3.         Gamyba
Gamintojas imasi
visų būtinų priemonių, kad gamybos procesu ir jo
stebėsena būtų užtikrinta pagamintos slėginės
įrangos atitiktis taikytiniems šios direktyvos reikalavimams.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
4. ÖPatikraÕ
Notifikuotoji įstaiga, siekdama užtikrinti,
kad slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos
reikalavimus, turi tikrinti kiekvieno slėginės įrangos gaminio
projektą ir konstrukciją bei gamybos metu atlikti atitinkamus
bandymus pagal direktyvos 5 straipsnyje nurodytą (nurodytus)
atitinkamą (atitinkamus) standartą (standartus), arba
lygiaverčius tikrinimus ir bandymus Ö Gamintojo
pasirinkta paskelbtoji įstaiga atlieka Õ ð arba paveda atlikti ï Ö reikiamus
tyrimus ir bandymus, nurodytus susijusiame (-iuose)
darniajame (-iuosiuose) standarte (-uose), ir (arba)
lygiaverčius bandymus, kad patikrintų slėginės įrangos
atitikį taikytiniems šios direktyvos reikalavimams. Õ ð Jei tokio darniojo standarto nėra,
dėl bandymų, kurie turi būti atlikti taikant kitas technines
specifikacijas, sprendžia atitinkama paskelbtoji įstaiga ï .
Notifikuotoji Ö Pirmiausia Õ paskelbtoji įstaiga privalo:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
tikrintia techninius dokumentus, susijusius su
projektavimu ir gamybos procedūromis,;
–                   
įvertintia naudojamas medžiagas, jeigu jos
neatitinka atitinkamų darniųjų standartų arba medžiagų, kurios
naudojamos slėginėje įrangoje, Europos Ö slėginės
įrangos medžiagų Õ patvirtinimo
dokumento, ir tikrinti
Ö patikrina Õ medžiagų
gamintojo išduodamą
pažymėjimą pagal I priedo 4.3 punktoą nuostatas Ö išduotą
sertifikatą Õ .;
–                   
patvirtintia neišardomai sujungiamų detalių jungimo
Ö jungiant
detales naudojamas Õ procedūras ir Ö arba Õ patikrintia, ar šios procedūros anksčiau
buvo patvirtintos laikantis
Ö pagal Õ I priedo 3.1.2 punkteą išdėstytų nuostatų,;
–                   
tikrintia kvalifikacijas arba patvirtinimus,
kurie yra privalomi pagal I priedo 3.1.2 punkto ir 3.1.3 punktous nuostatas,;
–                   
atliktiieka I priedo 3.2.1 punkte nurodytą
baigiamąjį patikrinimą, atliktiieka arba pasirūpinti, kad būtų atliktas
Ö paveda
atlikti Õ I priedo 3.2.2
punkte nurodytasą
atitikties
Ö atsparumo Õ bandymasą, ir, jeigu taikytina, patikrinti
Ö ištiria Õ saugos įtaisus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
4.1. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga ð išduoda atliktų tyrimų ir
bandymų atitikties sertifikatą ir ï Ö patvirtintą Õ slėginę
įrangą privalo
žymėti Ö pažymi Õ savo identifikavimociniu numeriu arba pasirūpinti, kad
šiuo numeriu ji būtų pažymima, Ö paveda tai
padaryti jos atsakomybe Õ ir atsižvelgiant į atliktus bandymus turi
rengti atitikties pažymėjimą. Šį pažymėjimą privaloma saugoti
ð Gamintojas atitikties sertifikatus
saugo ï dešimt 10
metų ð po slėginės įrangos
pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos
patikrinti ï .
ê 97/23/EB
4.2. Gamintojas
arba Bendrijoje įsisteigęs gamintojo įgaliotasis atstovas
privalo užtikrinti, kad paprašius būtų galima gauti notifikuotosios
įstaigos išduotą atitikties pareiškimą ir atitikties
pažymėjimą.
ò naujas
5.         CE
atitikties ženklas ir ES atitikties deklaracija
5.1.      Kiekvieną
slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios
direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 4 punkte nurodytos
paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.
5.2.      Gamintojas
parengia rašytinę ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10
metų po slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad
nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. ES
atitikties deklaracijoje nurodoma slėginė įranga, kuriai ji buvo
parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
6.         Įgaliotasis
atstovas
2 ir 5 punktuose
išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
11. H modulis – (visiškasu kokybės užtikrinimasu) Ö pagrįsta
atitiktis Õ 
ê 97/23/EB
1. Šiame modulyje
aprašoma procedūra, kai gamintojas pagal 2 punkte išdėstytus
įsipareigojimus užtikrina ir pareiškia, kad tam tikra slėginė
įranga atitinka jai taikomos direktyvos reikalavimus. Gamintojas arba
Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas
kiekvieną slėginės įrangos gaminį privalo žymėti
ženklu „CE“ ir raštu parengti atitikties deklaraciją. Prie ženklo „CE“
turi būti nurodomas už priežiūrą atsakingos notifikuotosios
įstaigos identifikavimo numeris, kaip apibrėžta 4 punkte.
ò naujas
1.         Visišku
kokybės užtikrinimu pagrįsta atitiktis yra atitikties įvertinimo
procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2 ir 5 punktuose
nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę užtikrina ir
patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka jai taikomus
šios direktyvos reikalavimus.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2. ÖGamybaÕ
Projektuodamas, gamindamas, atlikdamas
baigiamajį patikrinimą ir bandymus pagal 3 punkto nuostatas,
gamintojas privalo taikyti patvirtintą kokybės užtikrinimo
sistemą, o gamintojo taikoma kokybės užtikrinimo sistema turi
būti kontroliuojama pagal 4 punkto nuostatas Ö Gamintojas
naudoja patvirtintą kokybės sistemą, apimančią
slėginės įrangos projektavimą, gamybą, gatavų
gaminių tikrinimą ir bandymą, kaip nurodyta 3 punkte, ir yra
prižiūrimas, kaip nurodyta 4 punkte Õ .
3. Kokybės sistema
3.1. Gamintojas privalo pateikti paraišką
pasirinktai notifikuotajai įstaigai siekiant įvertinti jo taikomą
kokybės sistemą Ö Gamintojas
pasirinktai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką įvertinti jo
atitinkamos slėginės įrangos kokybės sistemą Õ .
Į paraišką turi būti įtraukta Ö Su paraiška
pateikiama ši informacija ir dokumentai Õ :
ê 97/23/EB
–                   
visi atitinkami
duomenys apie tam tikrą slėginę įrangą,
ò naujas
–                   
gamintojo pavadinimas ir
adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo
pavadinimas ir adresas;
–                   
techniniai dokumentai,
parengti vienam kiekvieno ketinamos gaminti slėginės įrangos
tipo modeliui. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie
dokumentai ir informacija:
–              
bendras
slėginės įrangos aprašymas;
–              
projekto eskizas ir
sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių ir kt.
brėžiniai ir schemos;
–              
aprašymai ir
paaiškinimai, padedantys suprasti tuos brėžinius bei schemas ir
slėginės įrangos veikimą;
–              
visiškai arba iš dalies
taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji
standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis
esminiams šios direktyvos saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu darnieji
standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos
dalys;
–              
atliktų
projektinių skaičiavimų, tyrimų ir kt. rezultatai;
–              
bandymų ataskaitos;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
su atitinkama kokybės sistemaos susiję dokumentai.
Ö ir Õ
ò naujas
–                   
rašytinis pareiškimas,
kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
3.2. Taikant kKokybės užtikrinimo sistemąa būtina užtikrintiama, kad slėginės įrangaos atitinka Ö atitiktis Õ jai taikomoiems Ö šios Õ direktyvos
reikalavimusams.
Visus kokybės sistemos elementus,
reikalavimus ir nuostatas, kuriuos gamintojas įsipareigoja vykdyti,
būtina sistemingai ir iš eilės įforminti dokumentais, rengiant
raštu pateikiamas priemones, procedūras ir instrukcijas Ö Visi principai,
reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami
susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių
taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma Õ . Šiais kokybės
užtikrinimo dokumentais būtina išsamiai paaiškinti kokybės programas,
planus, instrukcijas ir įrašus Ö Kokybės
sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima
vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir
įrašus Õ .
Kokybės užtikrinimo sistemos dokumentuose
turi būti atitinkamai aprašyta Ö Juose visų
pirma tinkamai aprašoma Õ :
–                   
tikslai siekiant kokybės, organizacinės struktūros,
adminstracijos įsipareigojimai ir įgaliojimai dėl projekto
produkto kokybės Ö kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės
pareigos ir įgaliojimai dėl projekto ir
gaminių kokybės Õ,;
–                   
techninioės projekto išsamios specifikacijos,
įskaitant ir
standartus, kurie bus taikomi, ir sprendimai, kurie buvo priimti ne visiškai taikant
5 straipsnyje nurodytus standartus siekiant atsižvelgti į slėginei
įrangai taikomos direktyvos pagrindinius reikalavimus Ö , kai nebus
taikomi visi susiję darnieji standartai, priemonės, kuriomis bus
siekiama užtikrinti, kad būtų įvykdyti esminiai šios direktyvos
reikalavimai, taikomi slėginei įrangai Õ ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
projektavimo, kontroliavimo ir projektavimo patvirtinimo būdai,
procesai ir nuolatinės priemonės, kurios bus taikomos projektuojant
slėginę įrangą, ypač atsižvelgiant į medžiagas
pagal I priedo 4 punkto nuostatas Ö projekto kontrolės
ir projekto patikros metodai, procesai ir sistemingi veiksmai, kurie bus
naudojami projektuojant Õ ð atitinkamam tipui
priklausančius ï Ö slėginės
įrangos gaminius, ypač dėl medžiagų remiantis I priedo 4
punktu Õ ,;
–                   
gamybos technologijos, kokybės tikrinimo ir
kokybės garantavimo būdai, procesai, ir nuolatinės
priemonės, kurios bus taikomos, aprašymas, ypač pocedūros,
naudojamos neišardomai jungiant dalis, pagal I priedo 3.1.2 punkte
išdėstytas nuostatas Ö atitinkami
gamybos, kokybės kontrolės ir kokybės užtikrinimo metodai,
procesai ir sistemingi veiksmai, kurie bus naudojami, ypač pagal I priedo
3.1.2 punktą patvirtintos procedūros, kurios bus taikomos neišardomai
jungiant dalis Õ ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
patikrinimai Ö tyrimai Õ ir bandymai, kurie buvo atlikti Ö bus atliekami Õ  prieš gaminant
Ö gamybą Õ , gamybos metu ir pagaminus
Ö po jos Õ , bei dažnumas, į
kurį bus atsižvelgiama atliekant tikrinimus ir bandymus Ö ir kaip dažnai
jie bus atliekami Õ ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
–                   
tokie kokybės duomenų įrašai, kaip patikrinimo ataskaitos
ir bandymų duomenys, kalibravimo duomenys, ataskaitos apie atitinkamo
personalo kvalifikacijas, ir ypač personalo, kuris neišardomai jungia
dalis ir atlieka neardomuosius bandymus pagal I priedo 3.1.2 punkte
išdėstytas nuostatas Ö tokie
kokybės įrašai kaip patikrinimų ataskaitos, bandymų ir
kalibravimo duomenys, susijusio personalo kvalifikacijos arba patvirtinimo ataskaitos,
ypač to personalo, kuris neišardomai jungia dalis ir atlieka neardomuosius
bandymus pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3 punktus, ir kt. Õ ,;
–                   
priemonės, kuriomis kontroliuojama, ar pasiekiama numatyta
Ö skirtos
stebėti, ar užtikrinama reikiama projekto ir Õ slėginės
įrangos projektavimo
kokybė ir ar veiksmingai funkcionuoja Ö veikia Õ kokybės
sistema.
3.3. Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga privalo įvertinti
Ö įvertina Õ kokybės užtikrinimo
sistemą ir nustatyti
Ö nustato Õ , ar ji atitinka 3.2 punkte nurodytus reikalavimus. Notifikuotoji įstaiga privalo įvertinti
kokybės užtikrinimo sistemą ir nustatyti, ar ji atitinka 3.2
punkte nurodytus reikalavimus. ð Ji daro prielaidą, kad tuos
reikalavimus atitinka tie kokybės sistemos elementai, kurie atitinka
reikiamas susijusį darnųjį standartą ir (arba)
techninę specifikaciją įgyvendinančio nacionalinio
standarto specifikacijas. ï
ÖBe patirties
kokybės valdymo sistemų srityje,Õ Tikrinimą
atliekančioje Ö audito Õ grupėje privalo
būti bent vienas narys, turintis patirties vertinant nurodytą Ö susijusios Õ slėginės
įrangos Ö vertinimo
srityje ir išmanantis jos Õ gaminimo
technologiją ð , taip pat audito grupė turi žinoti
taikytinus šios direktyvos reikalavimus ï . Atliekant vertinimo procedūrą privaloma
apsilankyti Ö Atliekant
auditą surengiamas tikrinamasis vizitas Õ gamintojo patalpose.
ò naujas
Audito grupė
peržiūri 3.1 punkto antroje įtraukoje nurodytus techninius
dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti
taikytinus šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad
užtikrintų slėginės įrangos atitiktį tiems reikalavimams.
ê 97/23/EB (pritaikytas)
Sprendimąas būtina pranešti Ö pranešamas Õ gamintojui.
Pranešime turi
būti įrašytos tikrinimo Ö pateikiamos
audito Õ išvados ir pagrįstas
Ö motyvuotas Õ sprendimas dėl
įvertinimo. Reikia
numatyti apeliacinio Ö Numatoma Õ skundoų pateikimo tvarkąa.
3.4. Gamintojas privalo įsipareigoti Ö įsipareigoja Õ vykdyti prievoles dėl
patvirtintos kokybės užtikrinimo sistemos taikymo
Ö su patvirtinta
kokybės sistema susijusias prievoles Õ ir užtikrinti, kad
ši sistema bus
taikoma Ö toliau Õ tinkamai ir veiksmingai
Ö efektyviai veiktų Õ .
Gamintojas arba Bendrijoje
įsisteigęs įgaliotasis gamintojo atstovas privalo pranešti
Ö praneša Õ kokybės užtikrinimo
sistemą patvirtinusiai notifikuotajai paskelbtajai įstaigai apie bet kokius
numatomus kokybės užtikrinimo sistemos pakeitimus.
Notifikuotoji Paskelbtoji įstaiga
siūlomus pakeitimus privalo įvertinti Ö įvertina Õ ir nuspręsti
Ö nusprendžia Õ, ar Ö pakeista Õ kokybės užtikrinimo
sistema atitinka  Ö toliau atitiks Õ 3.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar šią sistemą reikia
įvertinti iš naujo.
Notifikuotoji įstaiga sSavo
sprendimą turi
pranešti Ö ji
praneša Õ gamintojui. Į pPranešimąe turi būti įtrauktos tikrinimo
Ö pateikiamos Õ išvados ir
motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
4. Notifikuotosios
Paskelbtosios įstaigos
vykdoma priežiūra
4.1. Priežiūros tikslas yra užtikrinti,
kad gamintojas tinkamai
laikytųsi Ö deramai
vykdytų Õ įsipareigojimųus, kurie numatyti patvirtintoje kokybės
užtikrinimo sistemoje Ö susijusius su
patvirtinta kokybės sistema Õ.
4.2. Gamintojas privalo leisti Ö leidžia Õ notifikuotai
paskelbtajai įstaigai tikrinti,
patekti į Ö projektavimo,
gamybos, tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo Õ vietas Ö ir jas
įvertinti Õ , kuriose projektuojama,
vyksta gamyba, atliekamas tikrinimas, bandymas ir kuriose sandėliuojami
gaminiai, taip pat turi įstaigai pateikti Ö , taip pat suteikia jai Õ visą reikalingą
Ö būtiną Õ informaciją, ypač Ö visų pirma Õ :
–                   
kokybės sistemos dokumentus,;
–                   
kokybės duomenų įrašus, numatytus kokybės sistemos
dalyje, kuri skirta projektavimui, t. y. analizės,
apskaičiavimų, bandymų rezultatus Ö projektui
skirtoje kokybės sistemos dalyje numatytus kokybės įrašus, pvz.,
tyrimų, skaičiavimų, bandymų ir kt. rezultatus Õ ,;
–                   
kokybės duomenų įrašus, numatytus kokybės sistemos
dalyje, kuri skirta gamybai, t. y. patikrinimo ataskaitų ir bandymų
duomenis, kalibravimo duomenis, ataskaitas apie atitinkamo personalo
kvalifikacijas Ö gamybai
skirtoje kokybės sistemos dalyje numatytus kokybės įrašus, pvz.,
patikrinimų ataskaitas, bandymų ir kalibravimo duomenis, susijusio
personalo kvalifikacijos ataskaitas ir kt Õ .
4.3. Siekdama užtikrinti, kad gamintojas taiko
kokybės užtikrinimo sistemą, notifikuotoji įstaiga privalo
reguliariai atlikti auditą ir ataskaitą apie patikrinimą
pateikti gamintojui Ö Paskelbtoji
įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog
gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą
pateikia gamintojui Õ . Reguliarius patikrinimus
būtina atlikti taip dažnai, kad visiškas Ö Audito
periodiškumas nustatomas taip, kad išsamus Õ pakartotinis
įvertinimas būtų atliktas Ö atliekamas Õ kas trejus metus .
4.4. Be to, notifikuotoji paskelbtoji įstaiga gali rengti netikėtus
apsilankymus Ö iš anksto
nepranešusi atvykti Õ pas gamintoją. 
Ar šie papildomi apsilankymai reikalingi ir
tai, kaip dažnai juos rengti,
sprendžiama atsižvelgiant
į Ö remiantis Õ apsilankymų kontrolės sistemąa, kurią taiko notifikuota
paskelbtoji
įstaiga. Remiantis
apsilankymų kontrolės sistema, reikia atsižvelgti Ö Taikant
kontrolės sistemą pirmiausia atsižvelgiama Õ į šiuos
veiksnius:
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
įrangos kategoriją,;
–                   
ankstesnių su priežiūra susijusių
apsilankymų rezultatus,;
–                   
į poreikį imtis
drausminančių veiksmų Ö stebėti taisomųjų veiksmų rezultatus Õ ,;
–                   
kai taikoma, specialias sąlygas, susijusias su
sistemos patvirtinimu,;
–                   
svarbius organizacijos gamybos Ö organizavimo Õ , gamybos
politikos arba gamybos
technologijos Ö metodų Õ pokyčius.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
Tokių apsilankymų metu notifikuota
paskelbtoji įstaiga, prireikus patikrinti,
ar tinkamai funkcionuoja kokybės užtikrinimo sistema, gali atlikti
bandymus arba pasirūpinti, kad jie būtų atlikti
Ö gali prireikus
atlikti gaminių bandymus arba pavesti juos atlikti, kad patikrintų,
ar kokybės sistema veikia tinkamai Õ . Notifikuota
Paskelbtoji įstaiga privalo Ö pateikia Õ gamintojui pateikti
ataskaitą apie
apsilankymą Ö savo
apsilankymo ataskaitą Õ ir, jeigu buvo
atliktasi bandymasai, pranešimą apie bandymą
Ö bandymų
ataskaitą Õ.
ò naujas
5.         CE
ženklas ir ES atitikties deklaracija
5.1.      Kiekvieną
slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios
direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 3.1 punkte nurodytos
paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.
5.2.      Gamintojas
parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio
modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje
nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
ð naujas
56.
Gamintojas dešimt
10 metų nuo paskutinio ð po ï slėginės įrangos prietaiso
pagaminimo dienos ð pateikimo rinkai ï Ö saugo šiuos
dokumentus, kad Õ nacionalinės valdžios įstaigoms
turi pateikti Ö institucijos
galėtų juos patikrinti Õ :
–                   
3.1 punktoe antros pastraipos antrojoje
įtraukoje nurodytus Ö techninius Õ dokumentus;
–                   
ð 3.1 punkte nurodytus kokybės
sistemos dokumentus; ï
–                   
3.4 punktoe antroje pastraipoje nurodytus Ö patvirtintus Õ pakeitimus;
–                   
notifikuotosios paskelbtosios
įstaigos sprendimus ir pranešimus Ö ataskaitas Õ , kurie yra nurodyti 3
punkto 3 dalies paskutinėje pastraipoje ir 3 punkto 4 dalies bei 4 punkto
3 ir 4 dalių paskutinėse pastraipose Ö nurodytus 3.3,
3.4, 4.3 ir 4.4 punktuose Õ .
67.
Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga valstybėms narėms privalo perduoti
atitinkamą informaciją ð informuoja ją paskelbusias
institucijas ï apie Ö išduotus arba
panaikintus kokybės sistemos Õ kokybės sistemos
patvirtinimus, kurie
paskelbti netekusiais galios ir ð periodiškai arba ï , jeigu prašoma, apie kokybės
užtikrinimo sistemoms išduotus patvirtinimus ð pateikia ją paskelbusioms
institucijoms atsisakytų išduoti ir sustabdyto ar kitaip apriboto
galiojimo kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą ï .
Kiekviena notifikuotoji paskelbtoji įstaiga taip pat privalo perduoti
atitinkamą informaciją kitoms notifikuotoms įstaigoms Ö informuoja
kitas paskelbtąsias įstaigas Õ apie Ö atsisakytus
išduoti, sustabdyto galiojimo arba panaikintus Õ kokybės
sistemos patvirtinimus ð , o gavusi prašymą – ir apie
išduotus kokybės sistemos patvirtinimus ï , kurie
paskelbti netekusiais galios, arba kokybės sistemas, kurioms patvirtinimas
nebuvo išduotas.
ò naujas
8.         Įgaliotasis
atstovas
3.1, 3.5, 5 ir 6
punktuose išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
12. H1
modulis – (visiškasu kokybės užtikrinimasu, apimantis Ö ir Õ
projekto tyrimąu
Ö pagrįsta
atitiktis Õ ir baigiamajam
įvertinimui taikomą specialią priežiūrą)
ê 97/23/EB
1. Kartu su H
modulyje išdėstytais reikalavimais taikomi ir šie reikalavimai:
a)         kad
būtų patikrintas projektas, notifikuotai įstaigai gamintojas
privalo pateikti paraišką;
b)         paraiškose
būtina nurodyti, kaip slėginė įranga suprojektuota, kaip
gaminama ir kaip veikia bei įvertinti, ar slėginė įranga atitinka jai taikomos direktyvos
reikalavimus.
            Į
paraišką turi būti įtraukta:
–              
techninio projekto
detalus aprašymas, įskaitant ir taikytus standartus,
–              
būtini papildomi įrodymai,
patvirtinantys, kad pakanka detalių aprašymų, ypač jeigu 5
straipsnyje nurodyti standartai buvo taikyti tik iš dalies. Tarp šių
papildomų įrodymų turi būti įtraukti atitinkamos
gamintojo laboratorijos arba gamintojo vardu atliktų bandymų
rezultatai;
c)         notifikuotoji
įstaiga privalo išnagrinėti paraišką ir jeigu projektas atitinka jam taikomos direktyvos reikalavimus,
notifikuotoji įstaiga paraiškos pateikėjui privalo išduoti EB
projekto tyrimo sertifikatą. Pažymėjime turi būti surašytos
tikrinimo išvados, pažymėjimo galiojimo sąlygos ir privalomi
duomenys, kurie reikalingi patvirtintam projektui identifikuoti ir, jeigu
reikalinga, aprašymas, kaip veikia slėginė įranga arba
pagalbiniai slėginės įrangos įtaisai;
d)         paraiškos
pateikėjas privalo pranešti notifikuotajai įstaigai, kuri išdavė
EB projekto tyrimo sertifikatą, apie visus patvirtinto projekto pakeitimus. Patvirtinto projekto pakeitimus, jeigu
juos padarius gali kilti abejonių, ar slėginė įranga ir
toliau atitinka pagrindinius direktyvos reikalavimus arba nustatytas
slėginės įrangos naudojimo sąlygas, turi iš naujo patvirtinti
EB projekto tyrimo sertifikatą išdavusi notifikuotoji įstaiga.
Papildomas patvirtinimas yra suteikiamas kaip pirminio EB projekto tyrimo
sertifikato priedas;
e)         kiekviena
notifikuotoji įstaiga kitoms notifikuotosioms įstaigoms privalo
perduoti atitinkamą informaciją
apie EB projekto tyrimo sertifikatus, kuriuos įstaiga paskelbė
netekusiais galios arba kuriuos atsisakė išduoti.
2. Atsižvelgiant
į I priedo 3.2 punkto nuostatas, baigiamajam įvertinimui taikoma
griežtesnė priežiūros procedūra, kai notifikuotoji
įstaiga rengia netikėtus apsilankymus. Tokių apsilankymų
metu notifikuotoji įstaiga privalo patikrinti slėginę
įrangą.
ò naujas
1.         Visišku
kokybės užtikrinimu ir projekto tyrimu bei specialia baigiamojo
įvertinimo priežiūra pagrįsta atitiktis yra atitikties
įvertinimo procedūra, kurią taikydamas gamintojas įvykdo 2
ir 6 punktuose nustatytas prievoles ir prisiimdamas visą atsakomybę
užtikrina ir patvirtina, kad atitinkama slėginė įranga atitinka
jai taikomus šios direktyvos reikalavimus.
2.         Gamyba
Gamintojas naudoja
patvirtintą kokybės sistemą, apimančią atitinkamų
gaminių projektavimą, gamybą ir gatavų gaminių
tikrinimą bei bandymą, kaip nurodyta 3 punkte, ir yra
prižiūrimas, kaip nurodyta 5 punkte. Slėginės įrangos
techninio projekto tinkamumas tiriamas remiantis 4 punktu.
3.         Kokybės
sistema
3.1.      Gamintojas
pasirinktai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką
įvertinti kokybės sistemą, kurią jis taiko atitinkamai
slėginei įrangai.
Su paraiška
pateikiama ši informacija ir dokumentai:
–                   
gamintojo pavadinimas ir
adresas bei, jei paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo
pavadinimas ir adresas;
–                   
techniniai dokumentai,
parengti vienam kiekvieno ketinamos gaminti slėginės įrangos
tipo modeliui. Techninius dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie
dokumentai ir informacija:
–              
bendras
slėginės įrangos aprašymas;
–              
projekto eskizas ir
sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių ir kt.
brėžiniai ir schemos;
–              
aprašymai ir
paaiškinimai, padedantys suprasti tuos brėžinius bei schemas ir
slėginės įrangos veikimą; 
–              
visiškai arba iš dalies
taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji
standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios
direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu darnieji standartai
taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;
–              
atliktų
projektinių skaičiavimų, tyrimų ir kt. rezultatai;
–              
bandymų ataskaitos;
–                   
kokybės sistemos
dokumentai;
–                   
rašytinis pareiškimas, kad
ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai.
3.2.      Kokybės
sistema užtikrinama slėginės įrangos atitiktis jai taikomiems
šios direktyvos reikalavimams.
Visi principai,
reikalavimai ir nuostatos, kurių laikosi gamintojas, įforminami
susistemintais ir metodiškai tvarkomais dokumentais rašytinių
taisyklių, procedūrų ir instrukcijų forma. Šie kokybės
sistemos dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima
vienodai aiškinti kokybės programas, planus, vadovus ir įrašus.
Juose visų
pirma tinkamai aprašoma:
–                   
kokybės tikslai ir
organizacinė struktūra, vadovybės pareigos ir įgaliojimai,
susiję su projektavimu ir gaminių kokybe;
–                   
techninės projekto
specifikacijos, įskaitant standartus, kurie bus taikomi, ir, kai nebus
taikomi visi susiję darnieji standartai, priemonės, kuriomis bus
siekiama užtikrinti, kad būtų įvykdyti šios direktyvos esminiai
saugos reikalavimai, taikomi slėginei įrangai;
–                   
projekto kontrolės
ir projekto patikros metodai, procesai ir sistemingi veiksmai, kurie bus naudojami
projektuojant atitinkamai slėginės įrangos kategorijai
priklausančius slėginės įrangos gaminius, ypač
dėl medžiagų remiantis I priedo 4 punktu;
–                   
atitinkami gamybos, kokybės kontrolės ir
kokybės užtikrinimo metodai,
procesai ir sistemingi veiksmai,
kurie bus naudojami, ypač pagal I priedo 3.1.2 punktą
patvirtintos procedūros, kurios bus taikomos neišardomai jungiant dalis;
–                   
tyrimai ir bandymai,
kurie bus atliekami prieš gamybą, gamybos metu ir po jos, ir kaip dažnai
jie bus atliekami;
–                   
tokie kokybės įrašai, kaip patikrinimų ataskaitos,
bandymų ir kalibravimo duomenys, susijusio personalo kvalifikacijos ar patvirtinimo ataskaitos, ypač to personalo, kuris neišardomai
jungia dalis ir atlieka neardomuosius bandymus pagal I priedo 3.1.2 ir 3.1.3
punktus;
–                   
priemonės, skirtos
stebėti, ar užtikrinama reikiama projekto ir slėginės
įrangos kokybė ir ar veiksmingai veikia kokybės sistema.
3.3.      Paskelbtoji
įstaiga įvertina kokybės sistemą ir nustato, ar ji atitinka
3.2 punkte nurodytus reikalavimus.
Ji daro
prielaidą, kad tuos reikalavimus atitinka tie kokybės sistemos
elementai, kurie atitinka reikiamas susijusį darnųjį standartą
ir (arba) technines specifikacijas įgyvendinančio nacionalinio
standarto specifikacijas. Be patirties kokybės valdymo sistemų
srityje, audito grupėje turi būti bent vienas narys, turintis
patirties atitinkamos slėginės įrangos vertinimo srityje ir išmanantis
susijusios slėginės įrangos technologiją, taip pat audito
grupė turi žinoti taikytinus šios direktyvos reikalavimus. Atliekant
auditą surengiamas tikrinamasis vizitas gamintojo patalpose.
Audito grupė
peržiūri 3.1 punkto antroje įtraukoje nurodytus techninius
dokumentus, kad patikrintų gamintojo gebėjimą identifikuoti
taikytinus šios direktyvos reikalavimus ir atlikti reikalingus tyrimus, kad
užtikrintų slėginės įrangos atitiktį tiems
reikalavimams.
Sprendimas
pranešamas gamintojui arba jo įgaliotajam atstovui.
Pranešime
pateikiamos audito išvados ir motyvuotas sprendimas dėl įvertinimo.
3.4.      Gamintojas
įsipareigoja vykdyti su patvirtinta kokybės sistema susijusias
prievoles ir užtikrinti, kad sistema toliau tinkamai ir efektyviai veiktų.
3.5.      Gamintojas
praneša paskelbtajai įstaigai, kuri patvirtino kokybės sistemą,
apie visus numatomus kokybės sistemos pakeitimus.
Paskelbtoji
įstaiga įvertina siūlomus pakeitimus ir nusprendžia, ar pakeista
kokybės sistema ir toliau atitiks 3.2 punkte nurodytus reikalavimus, ar
reikia ją iš naujo įvertinti.
Savo sprendimą
ji praneša gamintojui. Pranešime pateikiamos tyrimo išvados ir motyvuotas
sprendimas dėl vertinimo.
3.6.      Kiekviena
paskelbtoji įstaiga informuoja ją paskelbusias institucijas apie
išduotus arba panaikintus kokybės sistemos patvirtinimus ir periodiškai
arba gavusi ją paskelbusių institucijų prašymą pateikia
joms atsisakytų išduoti, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo
kokybės sistemos patvirtinimų sąrašą.
Kiekviena
paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie
atsisakytus išduoti, sustabdyto galiojimo arba panaikintus kokybės
sistemos patvirtinimus, o gavusi prašymą – ir apie išduotus kokybės
sistemos patvirtinimus.
4.         Projekto
tyrimas
4.1.      Gamintojas
3.1 punkte nurodytai paskelbtajai įstaigai pateikia paraišką atlikti
kiekvieno slėginės įrangos vieneto, kurio projektas
anksčiau nebuvo tirtas, projekto tyrimą.
4.2.      Paraiška
parengiama taip, kad būtų galima suprasti slėginės
įrangos projektą, gamybą ir veikimą, taip pat
įvertinti jos atitiktį jai taikomiems šios direktyvos reikalavimams.
Kartu su paraiška pateikiama ši informacija ir dokumentai:
–                   
gamintojo pavadinimas ir
adresas;
–                   
rašytinis pareiškimas,
kad ta pati paraiška nebuvo pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;
–                   
techniniai dokumentai.
Dokumentai parengiami taip, kad jais remiantis būtų galima
įvertinti slėginės įrangos atitiktį susijusiems
reikalavimams, be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų)
analizė ir įvertinimas. Techniniuose dokumentuose nurodomi taikytini
reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia vertinimui, apima
slėginės įrangos projektavimą ir veikimą. Techninius
dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija:
–              
bendras
slėginės įrangos aprašymas; 
–              
projekto eskizas ir
sudedamųjų dalių, mazgų, grandinių ir kt.
brėžiniai ir schemos;
–              
aprašymai ir
paaiškinimai, padedantys suprasti tuos brėžinius bei schemas ir
slėginės įrangos veikimą; 
–              
visiškai arba iš dalies
taikomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji
standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis šios
direktyvos esminiams saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu darnieji standartai
taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos taikytos dalys;
–              
atliktų
projektinių skaičiavimų, tyrimų ir kt. rezultatai bei
–              
bandymų ataskaitos;
–                   
techninio projekto
tinkamumą patvirtinantys duomenys. Pateikiant šiuos patvirtinamuosius
duomenis nurodomi visi naudoti dokumentai, ypač tais atvejais, kai taikyti
ne visi susiję darnieji standartai, ir prireikus pateikiami atitinkamoje
gamintojo laboratorijoje arba kitoje bandymų laboratorijoje jo vardu ir
atsakomybe atliktų bandymų rezultatai.
4.3.      Paskelbtoji
įstaiga išnagrinėja paraišką ir, jeigu projektas atitinka
slėginei įrangai taikomus šios direktyvos reikalavimus, gamintojui
išduoda ES projekto tyrimo sertifikatą. Sertifikate nurodomas gamintojo
pavadinimas ir adresas, tyrimo išvados, jo galiojimo sąlygos (jei yra) ir
patvirtintam projektui identifikuoti būtini duomenys. Prie sertifikato
gali būti pridėtas vienas ar daugiau priedų.
Sertifikate ir jo
prieduose turi būti visa reikiama informacija, kuria remiantis
būtų galima įvertinti pagaminto gaminio atitiktį ištirtam
projektui ir, jei taikytina, atlikti veikimo patikrinimą.
Jei projektas
neatitinka šios direktyvos taikytinų reikalavimų, paskelbtoji
įstaiga atsisako išduoti projekto tyrimo sertifikatą ir tai praneša
pareiškėjui, nurodydama išsamias tokio atsisakymo priežastis. 
4.4.      Paskelbtoji
įstaiga seka visuotinai pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves,
kurios rodo, kad patvirtintas projektas gali nebeatitikti šios direktyvos
taikytinų reikalavimų, ir sprendžia, ar dėl tokių
pokyčių būtina atlikti papildomus tyrimus. Jei tyrimai
reikalingi, paskelbtoji įstaiga tai praneša gamintojui.
Gamintojas
paskelbtajai įstaigai, išdavusiai ES projekto tyrimo sertifikatą,
praneša apie visus patvirtinto projekto pakeitimus, kurie gali turėti
įtakos gaminio atitikčiai esminiams šios direktyvos saugos reikalavimams
arba sertifikato galiojimo sąlygoms. Tokiems pakeitimams reikalingas
papildomas paskelbtosios įstaigos, išdavusios ES projekto tyrimo
sertifikatą, patvirtinimas, išduodamas kaip pirminio ES projekto tyrimo
sertifikato papildymas.
4.5.      Kiekviena
paskelbtoji įstaiga informuoja ją paskelbusias institucijas apie ES
projekto tyrimo sertifikatus ir (arba) jų papildymus, kuriuos ji
išdavė ir (arba) panaikino, ir periodiškai arba gavusi ją
paskelbusių institucijų prašymą pateikia joms atsisakytų
išduoti, sustabdyto arba kitaip apriboto galiojimo sertifikatų ir (arba)
jų papildymų sąrašą.
Kiekviena
paskelbtoji įstaiga informuoja kitas paskelbtąsias įstaigas apie
atsisakytus išduoti, panaikintus, sustabdyto ar kitaip apriboto galiojimo ES
projekto tyrimo sertifikatus ir (arba) jų papildymus, o gavusi
prašymą – ir apie išduotus sertifikatus ir (arba) jų papildymus.
Komisija,
valstybės narės ir kitos paskelbtosios įstaigos turi teisę
pateikusios prašymą gauti ES projekto tyrimo sertifikatų ir (arba)
jų papildymų kopijas. Komisija ir valstybės narės turi
teisę pateikusios prašymą gauti techninių dokumentų kopijas
ir paskelbtosios įstaigos atliktų tyrimų rezultatus.
Paskelbtoji
įstaiga saugo ES projekto tyrimo sertifikato, jo priedų ir
papildymų kopijas, taip pat techninę bylą su gamintojo
pateiktais dokumentais iki sertifikato galiojimo pabaigos.
4.6.      Gamintojas
saugo ES projekto tyrimo sertifikato, jo priedų bei papildymų kopijas
ir techninius dokumentus dešimt metų po slėginės įrangos
pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų juos
patikrinti.
5.         Paskelbtosios
įstaigos vykdoma priežiūra
5.1.      Priežiūros
tikslas yra užtikrinti, kad gamintojas deramai vykdytų įsipareigojimus,
susijusius su patvirtinta kokybės sistema .
5.2.      Gamintojas
leidžia paskelbtajai įstaigai patekti į projektavimo, gamybos,
tikrinimo, bandymų bei sandėliavimo vietas ir jas įvertinti,
taip pat suteikia jai visą būtiną informaciją, visų
pirma:
–                   
kokybės sistemos
dokumentus;
–                   
projektui skirtoje
kokybės sistemos dalyje numatytus kokybės įrašus, pvz.,
tyrimų, skaičiavimų, bandymų ir kt. rezultatus;
–                   
gamybai skirtoje
kokybės sistemos dalyje numatytus kokybės įrašus, pvz.,
patikrinimų ataskaitas, bandymų ir kalibravimo duomenis, susijusio
personalo kvalifikacijos ataskaitas ir kt.
5.3.      Paskelbtoji
įstaiga atlieka periodinį auditą, kad įsitikintų, jog
gamintojas turi ir taiko kokybės sistemą, ir audito ataskaitą
pateikia gamintojui. Audito
periodiškumas nustatomas taip,
kad išsamus pakartotinis įvertinimas būtų
atliekamas kas trejus metus.
5.4.      Be to,
paskelbtoji įstaiga gali iš anksto nepranešusi atvykti pas gamintoją.

Ar šie papildomi
apsilankymai reikalingi ir tai, kaip dažnai juos rengti, sprendžiama remiantis apsilankymų
kontrolės sistema, kurią taiko paskelbtoji įstaiga. Taikant kontrolės
sistemą pirmiausia atsižvelgiama į šiuos veiksnius: 
–                   
įrangos
kategoriją;
–                   
ankstesnių su
priežiūra susijusių apsilankymų rezultatus;
–                   
poreikį stebėti taisomųjų veiksmų
rezultatus;
–                   
jeigu taikytina,
specialias sąlygas, susijusias su sistemos patvirtinimu;
–                   
svarbius gamybos
organizavimo, politikos arba technologijos pokyčius.
Tokių
apsilankymų metu paskelbtoji įstaiga prireikus gali atlikti
gaminių bandymus arba pavesti juos atlikti, kad patikrintų, ar
kokybės sistema veikia tinkamai. Paskelbtoji įstaiga pateikia
gamintojui apsilankymo ataskaitą ir, jei buvo atliekami bandymai,
bandymų ataskaitą.
5.5       Speciali
baigiamojo įvertinimo priežiūra
Baigiamajam
įvertinimui, kaip nurodyta I priedo 3.2 punkte, taikoma griežtesnė
priežiūra, kurią paskalbtoji įstaiga vykdo netikėtų
apsilankymų pas gamintoją forma. Per tokius apsilankymus paskelbtoji
įstaiga atlieka slėginės įrangos tyrimus.
Paskelbtoji
įstaiga pateikia gamintojui apsilankymo ataskaitą ir, jei buvo
atliekami bandymai, bandymų ataskaitą.
6.         CE
ženklas ir ES atitikties deklaracija
6.1.      Kiekvieną
slėginės įrangos gaminį, atitinkantį taikytinus šios
direktyvos reikalavimus, gamintojas pažymi CE ženklu ir 3.1 punkte nurodytos
paskelbtosios įstaigos atsakomybe jos identifikaciniu numeriu.
6.2.      Gamintojas
parengia rašytinę kiekvieno slėginės įrangos gaminio
modelio ES atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai, kad nacionalinės
institucijos galėtų ją patikrinti. ES atitikties deklaracijoje
nurodomas slėginės įrangos modelis, kuriam ji buvo parengta, ir
projekto tyrimo sertifikato numeris.
ES atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
7.         Gamintojas
10 metų po
slėginės įrangos pateikimo rinkai saugo šiuos dokumentus, kad
nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti:
–                   
3.1 punkte nurodytus
kokybės sistemos dokumentus;
–                   
3.5 punkte nurodytus
patvirtintus pakeitimus;
–                   
3.5, 5,3 ir 5,4 punktuose
nurodytus paskelbtosios įstaigos sprendimus ir ataskaitas.
8.         Įgaliotasis
atstovas
Įgaliotasis
gamintojo atstovas gali gamintojo vardu ir atsakomybe pateikti 4.1 ir 4.2
punktuose nurodytą paraišką ir vykdyti 3.1, 3.5, 4.4, 4.6, 6 ir 7
punktuose nurodytas prievoles, jei jos nurodytos įgaliojime.
ê 97/23/EB
IV
PRIEDAS
MINIMALŪS
KRITERIJAI, KURIŲ REIKIA LAIKYTIS SKIRIANT 12 STRAIPSNYJE NURODYTAS
NOTIFIKUOTĄSIAS ĮSTAIGAS IR 13 STRAIPSNYJE NURODYTAS PRIPAŽINTAS
TREČIOSIOS ŠALIES ORGANIZACIJAS
1. Įstaiga,
jos direktorius ir darbuotojai, atsakantys už atliekamas tikrinimo ir
patvirtinimo operacijas, negali būti tos įstaigos tikrinamų
slėginės įrangos arba slėginės įrangos
agregatų projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, montuotojai arba
naudotojai, taip pat negali būti įgalioti bet kurios iš nurodytųjų šalių atstovais. Jie negali
būti tiesiogiai susiję su projektavimu, konstravimu, pateikimu į
rinką arba susiję su slėginės įrangos arba
slėginės įrangos agregatų priežiūra, taip pat jie
negali būti su šia veikla susijusių šalių atstovai. Tai
slėginės įrangos ar slėginės įrangos
agregatų gamintojui netrukdo su notifikuotoji įstaiga keistis
technine informacija.
2. Įstaiga ir
jos darbuotojai tikrinimo arba priežiūros veiksmus privalo atlikti
laikydamiesi griežčiausių profesinio sąžiningumo ir
techninės kompetencijos reikalavimų, taip pat jiems neturi
įtakos bet koks, ypač finansinis spaudimas ir skatinimas, kuris
galėtų paveikti darbuotojų priimamus sprendimus arba patikrinimo
rezultatus, ypač jiems neturi įtakos patikrinimo arba priežiūros rezultatais suinteresuotų asmenų arba
asmenų grupių taikomas spaudimas.
3. Įstaiga
privalo turėti reikalingų darbuotojų ir reikiamų
įrenginių, kuriuos taikant galima tinkamai atlikti su tikrinimu ar
priežiūra susijusias technines ir administracines užduotis;
įstaiga taip pat privalo turėti galimybę naudotis įranga,
kuri reikalinga specialiesiems patikrinimams.
4.
Patikrinimą atliekantys darbuotojai privalo:
–                   
turėti
reikiamą techninį ir profesinį išsilavinimą,
–                   
tinkamai išmanyti
reikalavimus, keliamus bandymams, kuriuos darbuotojai atlieka, ir
turėti reikiamą patirtį tokiems bandymams atlikti,
–                   
turėti
kvalifikaciją, reikalingą rengiant pažymėjimus, dokumentus ir
išvadas, būtinas nustatant bandymų rezultatų autentiškumą.
5. Turi būti
garantuojamas tikrinančių darbuotojų objektyvumas.
Darbuotojų atlyginimas negali būti siejamas su darbuotojų
atliktų tikrinimų skaičiumi arba su šių tikrinimų
rezultatais.
6. Įstaiga
turi gauti atsakomybės draudimą, jeigu jos atsakomybės pagal
nacionalinius įstatymus neprisiima valstybė narė, arba jeigu
valstybė narė nėra pati tiesiogiai atsakinga už bandymus.
7. Pagal šios
direktyvos nuostatą arba bet kokių direktyvos galiojimą
nustatančių nacionalinių įstatymų nuostatas,
įstaigos darbuotojai privalo saugoti profesinę paslaptį, susijusią
su visa informacija, kurią jie sužinojo atlikdami užduotis (tai netaikoma
valstybės, kurioje įstaiga vykdo savo veiklą, kompetentingai
administracinei institucijai).
V
PRIEDAS
KRITERIJAI,
KURIŲ REIKIA LAIKYTIS SUTEIKIANT ĮGALIOJIMUS 14 STRAIPSNYJE NURODYTOMS
INSPEKCIJOMS
1. Turi būti
sudaryta galimybė organizaciniu požiūriu identifikuoti naudotojo
inspekciją ir ši inspekcija su kitais grupės, kuriai ji priskiriama,
padaliniais privalo nustatyti ataskaitų pateikimo tvarką, kuria
būtų garantuojama ir parodoma, kad inspekcija yra objektyvi.
Inspekcija neturi būti atsakinga už slėginės įrangos arba
jos agregatų projektavimą, gaminimą, tiekimą,
montavimą, veikimą ar priežiūrą ir neprivalo užsiimti jokia
veikla, kuri, atsižvelgiant į inspekcijos paskirtį, gali kelti abejonių, ar sąžiningai
priimamos jos nutartys.
2. Naudotojo
inspekcija ir jos darbuotojai tikrinti arba prižiūrėti privalo
laikydamiesi griežčiausių profesinio sąžiningumo ir
techninės kompetencijos reikalavimų ir jiems neturi daryti
įtakos visoks spaudimas ir ypač finansinis skatinimas, kuris
galėtų paveikti darbuotojų priimamus sprendimus arba tikrinimo
rezultatus, ir ypač jiems neturi daryti įtakos tikrinimo arba
priežiūros rezultatais suinteresuotų asmenų arba asmenų
grupių spaudimas.
3. Naudotojo
inspekcija privalo turėti reikalingų darbuotojų ir reikiamų
įrenginių siekiant tinkamai atlikti su tikrinimu ar priežiūra
susijusias technines ir administracines užduotis; įstaiga taip pat privalo
turėti galimybę naudotis įranga, kuri reikalinga specialiesiems patikrinimams.
4. Už
tikrinimą atsakingi darbuotojai privalo:
–                   
turėti
reikiamą techninį ir profesinį išsilavinimą,
–                   
tinkamai išmanyti
reikalavimus, keliamus bandymams, kuriuos darbuotojai atlieka, ir turėti
reikiamą patirtį tokiems bandymams atlikti,
–                   
turėti
kvalifikaciją, reikalingą rengiant pažymėjimus, dokumentus ir
išvadas, būtinas nustatant bandymų rezultatų autentiškumą.
5. Turi būti
garantuojamas tikrinančių darbuotojų objektyvumas.
Darbuotojų atlyginimas negali būti siejamas su darbuotojų atliktų
tikrinimų skaičiumi arba su šių tikrinimų rezultatais.
6. Naudotojo
inspekcija privalo turėti atitinkamą atsakomybės draudimą,
jeigu jos atsakomybės neprisiima grupė, kuriai inspekcija priklauso.
7. Pagal šios
direktyvos nuostatą arba bet kokių direktyvos galiojimą
nustatančių nacionalinių įstatymų nuostatas naudotojo
inspekcijos darbuotojai privalo saugoti profesinę paslaptį,
susijusią su visa informacija, kurią jie sužinojo atlikdami užduotis
(tai netaikoma valstybės, kurioje įstaiga vykdo savo veiklą kompetentingai administracinei
institucijai).
VI
PRIEDAS
ŽENKLAS „CE“
Ženklas „CE“ – tai
didžiosios raidės „CE“, kurios yra tokios formos:
Jeigu ženklas „CE“
didinamas arba mažinamas, turi būti atsižvelgiama į pirmiau
pateiktame brėžinyje, kuriame yra gradavimo skalė, nurodytas
proporcijas.
Įvairios
atitikties ženklo „CE“ sudedamosios dalys privalo turėti iš esmės
vienodą vertikalųjį matmenį, kuris negali būti
mažesnis negu 5 mm.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
VIIIV
PRIEDAS
Ö ES Õ ATITIKTIES
DEKLARACIJA
EB Ö ES Õ atitikties
deklaracijoje būtina
nurodyti Ö nurodoma Õ :
ò naujas
1. Nr. ...
(slėginės įrangos unikalus identifikacinis numeris):
2.
slėginės įrangos / slėginės įrangos modelio
(gaminio, partijos, tipo ar serijos numeris):
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
2.3       gamintojo arba Bendrijoje įsisteigusio gamintojo Ö , kai tinkama,
jo Õ įgaliotojo
atstovo pavadinimąas
ir adresąas,;
ò naujas
3. Ši atitikties deklaracija išduota gamintojo išimtine atsakomybe.
4. Deklaracijos
objektas (slėginės įrangos identifikaciniai duomenys, pagal
kuriuos jį galima atsekti. Jei reikia slėginės įrangos
identifikavimo tikslais, gali būti pateikiamas vaizdas: 
ê 97/23/EB (pritaikytas)
–              
slėginės įrangos ar agregato
aprašymas,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
taikyta atitikties įvertinimo procedūra,;
–              
kai taikoma agregatamsų Ö atveju Õ , turi būti
įtrauktas slėginės įrangos, iš kurios
agregatas sudarytas, ir taikytos atitikties įvertinimo
procedūros aprašymas,;
–              
tam tikrais atvejais Ö kai
tinkama, Õ patikrinimusą atlikusios notifikuotosios
paskelbtosios įstaigos
pavadinimąas,
ir
adresąas Ö ir numeris,
taip pat išduoto sertifikato numeris Õ ,;
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–              
tam tikrais atvejais Ö kai
tinkama, Õ nuorodąa į EB Ö ES Õ tipo tyrimo
sertifikatą, EB
Ö ES Õ projekto tyrimo
sertifikatą arba EB Ö ES Õ atitikties
sertifikatą,.
ò naujas
5. Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius
derinamuosius Sąjungos teisės aktus: …………….(nuoroda į kitas
taikomas Sąjungos direktyvas)
6. Susijusių taikytų darniųjų standartų
nuorodos arba specifikacijų, pagal kurias buvo deklaruota atitiktis,
nuorodos:
ê 97/23/EB
–                   
tam tikrais
atvejais notifikuotosios įstaigos, kuri kontroliuoja gamintojo taikomą
kokybės užtikrinimo sistemą, pavadinimą ir adresą,
ò naujas
8. Papildoma informacija:
Už ką ir kieno vardu pasirašyta: …………………….
(išdavimo vieta ir data):
(pavardė, pareigos) (parašas):
ê 97/23/EB
–                   
tam tikrais atvejais nuorodą
į taikytus darniuosius standartus,
–                   
tam tikrais
atvejais kitus techninius standartus ir taikytas technines sąlygas,
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
–                   
Ö kai
tinkama, Õ išsamias žinias
Ö išsamūs
duomenys Õ apie asmenį,
įgaliotą pasirašyti gamintoją arba Bendrijoje įsisteigusį gamintojo
Ö jo Õ
įgaliotąjį atstovą teisiškai įpareigojantį
pareiškimą.
–                   
tam tikrais atvejais nuoroda į kitas
Bendrijos direktyvas, kurių nuostatų buvo laikomasi.
ê 97/23/EB
(pritaikytas)
V PRIEDAS
A DALIS
Panaikinama direktyva su pakeitimu
Ö ir jos
pakeitimai Õ
(nurodyta 50 straipsnyje)
 Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/23/EB || (OL L 181, 1997 7 9, p. 1) 
 Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1882/2003 || (OL L 284, 2003 10 31, p. 1) 
 Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 || (OL L 316, 2012 11 14, p. 12) 
B DALIS
Perkėlimo į nacionalinę
teisę ir taikymo pradžios terminai
(nurodyti 15 straipsnyje)
 Direktyva || Perkėlimo į nacionalinę teisę terminas || Taikymo pradžios data 
 97/23/EB || 1999 m. gegužės 29 d. || 1999 m. lapkričio 29 d.[45]   
VI
PRIEDAS
 ATITIKTIES LENTELĖ 
 Direktyva 97/23/EB || Ši direktyva 
   ||   
 1 straipsnio 1 dalis || 1 straipsnio 1 dalis 
 1 straipsnio 2 dalis || 2 straipsnio 1–14 dalys 
 ___ || 2 straipsnio 15–31 dalys 
 1 straipsnio 3 dalis || 1 straipsnio 2 dalis 
 2 straipsnis || 3 straipsnis 
 3 straipsnis || 4 straipsnis 
 4 straipsnis || 5 straipsnis 
 ___ || 6 straipsnis 
 ___ || 7 straipsnis 
 ___ || 8 straipsnis 
 ___ || 9 straipsnis 
 ___ || 10 straipsnis 
 ___ || 11 straipsnis 
 5 straipsnio 1 dalis || 12 straipsnio 2 dalis 
 5 straipsnio 2 dalis || ___ 
 5 straipsnio 3 dalis ||   
 ___ || 12 straipsnio 1 dalis 
 7 straipsnio 1 dalis || 40 straipsnis 
 7 straipsnio 2 dalis || 39 straipsnio 1 dalis 
 ___ || 39 straipsnio 2 dalis 
 7 straipsnio 3 dalis || 39 straipsnio 3 dalis 
 7 straipsnio 4 dalis || 39 straipsnio 4 dalis 
 8 straipsnis || ___ 
 9 straipsnio 1 dalis || 13 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys 
 9 straipsnio 2 dalies 1 punktas || ____ 
 ____ || 13 straipsnio 1 dalies a punktas 
 9 straipsnio 2 dalies 2 punktas || 13 straipsnio 1 dalies b punktas 
 9 straipsnio 3 dalis || 13 straipsnio 2 dalis 
 10 straipsnis || 14 straipsnis 
 11 straipsnio 1 dalis || 15 straipsnio 1 dalis 
 11 straipsnio 2 dalis || 15 straipsnio 2 dalis 
 11 straipsnio 3 dalis || 15 straipsnio 3 dalis 
 11 straipsnio 4 dalis || 12 straipsnio 3 dalis 
 ___ || 15 straipsnio 4 dalis 
 11 straipsnio 5 dalis || 15 straipsnio 5 dalis 
 ___ || 15 straipsnio 6 dalis 
 12 straipsnis || ___ 
 13 straipsnis || ___ 
 14 straipsnio 1 dalis || 16 straipsnio 1 dalis 
 14 straipsnio 2 dalis || 5 straipsnio 3 dalis 
 14 straipsnio 3–8 dalys || 16 straipsnio 2–7 dalys 
 14 straipsnio 9 ir 10 dalys || ___ 
 ___ || 17 straipsnis 
 ___ || 18 straipsnis 
 15 straipsnio 1 dalis || ___ 
 15 straipsnio 2 dalis || 19 straipsnio 1 dalis 
 15 straipsnio 3 dalis || 19 straipsnio 2 dalis 
 15 straipsnio 4 ir 5 dalys || ___ 
 ___ || 19 straipsnio 3–5 dalys 
 ___ || 20 straipsnis 
 ___ || 21 straipsnis 
 ___ || 22 straipsnis 
 ___ || 23 straipsnis 
 ___ || 24 straipsnis 
 ___ || 25 straipsnis 
 ___ || 26 straipsnis 
 ___ || 27 straipsnis 
 ___ || 28 straipsnis 
 ___ || 29 straipsnis 
 ___ || 30 straipsnis 
 ___ || 31 straipsnis 
 ___ || 32 straipsnis 
 ___ || 33 straipsnis 
 ___ || 34 straipsnis 
 ___ || 35 straipsnis 
 ___ || 36 straipsnis 
 ___ || 37 straipsnis 
 ___ || 38 straipsnis 
 16 straipsnis || ___ 
 17 straipsnis || ___ 
 18 straipsnis || ___ 
 ___ || 41 straipsnis 
 ___ || 42 straipsnis 
 19 straipsnis || ___ 
 20 straipsnio 1–2 dalys || ___ 
 20 straipsnio 3 dalis || 43 straipsnio 1 dalis 
 ___ || 43 straipsnio 2 ir 3 dalys 
 ___ || 44 straipsnis 
 ___ || 45 straipsnis 
 ___ || 46 straipsnis 
 21 straipsnis || 47 straipsnis 
 18 straipsnis || ___ 
 ___ || 41 straipsnis 
 ___ || 42 straipsnis 
 19 straipsnis || ___ 
 20 straipsnio 1–2 dalys || ___ 
 I priedas || I priedas 
 II priedas || II priedas 
 III priedo įžanginiai žodžiai || III priedo įžanginiai žodžiai 
 III priedas, A modulis || III priedo 1 punktas, A modulis 
 III priedas, A1 modulis || III priedo 2 punktas, A2 modulis 
 III priedas, B modulis || III priedo 3.1 punktas, B modulis, ES tipo tyrimas (produkcijos tipoas ir projekto tipoas derinimas) 
 III priedas, B1 modulis || III priedo 3.2 punktas, B modulis, ES tipo tyrimas (projekto tipas) 
 III priedas, C1 modulis || III priedo 4 punktas, C2 modulis 
 III priedas, D modulis || III priedo 5 punktas, D modulis 
 III priedas, D1 modulis || III priedo 6 punktas, D1 modulis 
 III priedas, E modulis || III priedo 7 punktas, E modulis 
 III priedas, E1 modulis || III priedo 8 punktas, E1 modulis 
 III priedas, F modulis || III priedo 9 punktas, F modulis 
 III priedas, G modulis || III priedo 10 punktas, G modulis 
 III priedas, H modulis || III priedo 11 punktas, H modulis 
 III priedas, H1 modulis || III priedo 12 punktas, H1 modulis 
 IV priedas || ____ 
 V priedas || ____ 
 VI priedas || ____ 
 VII priedas || IV priedas 
 ____ || V priedas 
 ____ || VI priedas 
[1]               OL L 353, 2008 12 31, p. 1.
[2]               2011 m. lapkričio 21 d. priimtą naujosios
teisės aktų sistemos derinamųjų teisės aktų
rinkinį sudarė šie devyni teisės aktų pasiūlymai:
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių su pirotechnikos gaminių tiekimu
rinkai, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 764 galutinis); Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu,
suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 765 galutinis); Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų,
susijusių su neautomatinių svarstyklių tiekimu rinkai,
suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 766 galutinis); Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų,
susijusių su paprastųjų slėginių indų tiekimu
rinkai, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 768 galutinis); Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių su matavimo priemonių tiekimu rinkai,
suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 769 galutinis); Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų,
susijusių su liftų ir lifto saugos įtaisų tiekimu rinkai,
suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 770 galutinis); Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos dėl valstybių narių įstatymų,
susijusių su civiliniam naudojimui skirtų sprogmenų tiekimu
rinkai ir priežiūra, nuostatų suderinimo pasiūlymas (KOM(2011)
771 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl
valstybių narių įstatymų, susijusių su potencialiai
sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo
pasiūlymas (KOM(2011) 772 galutinis); Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos dėl valstybių narių įstatymų,
susijusių su tam tikrose įtampos ribose skirtų naudoti elektros
įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo pasiūlymas (KOM(2011) 773
galutinis).
[3]               Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl
gaminių rinkos priežiūros, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos
direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB, direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB,
97/23/EB, 1999/5/EB, 2000/9/EB, 2000/14/EB, 2001/95/EB, 2004/108/EB,
2006/42/EB, 2006/95/EB, 2007/23/EB, 2008/57/EB, 2009/48/EB, 2009/105/EB, 2009/142/EB,
2011/65/ES, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 305/2011,
Reglamentas (EB) Nr. 764/2008 ir Reglamentas (EB) Nr. 765/2008, pasiūlymas
(COM(2013) 75 final).
[4]               OL 196, 1967 8 16, p. 1.
[5]               Remiantis Direktyvos 97/23/EB 9 straipsniu, pavojinga
takioji medžiaga – tai Tarybos direktyvos 67/548/EEB 2 straipsnio 2 dalyje
apibrėžta medžiaga arba preparatas.
[6]               Direktyvos 97/23/EB 9 straipsnis.
[7]               Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai,
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų
komitetui, COM(2011) 206 galutinis.
[8]               OL L 316, 2012 11 14, p. 12.
[9]               OL L 11, 2002 1 15, p. 4.
[10]             2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių
narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais
kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55,
2011 2 28, p. 13).
[11]             OL C 77, 2002 3 28, p. 1. 
[12]             OL C […], […], p. […].
[13]             OL L 181, 1997 7 9, p. 1.
[14]             OL L 218, 2008 8 13, p. 30.
[15]             OL L 218, 2008 8 13, p. 82.
[16]             OL L 260, 2008 9 30, p. 13.
[17]             OL L 165, 2010 6 30, p. 1.
[18]             OL C 136,
1985 6 4, p. 1.
[19]             OL L 220,
1987 8 8. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB
(OL L 220, 1993 8 30, p. 1).
[20]             OL L 262,
1976 9 27. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m.
Stojimo aktu.
[21]             OL 196, 1967 8 16, p. 1.
[22]             OL L 353, 2008 12 31, p. 1.
[23]             OL L 316, 2012 11 14, p. 12.
[24]             OL L 109,
1983 4 26, p. 8. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994 m.
Stojimo aktu.
[25]             OL L 220,
1993 8 30, p. 23.
[26]             OL C 102,
1996 4 4, p. 1.
[27]             OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
[28]             OL L 264,
2009 10 8, p. 12.
[29]             OL L 147, 1975 6 9, p. 40. Direktyva
su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 94/1/EB (OL L 23,
1994 1 28, p. 28).
[30]             OL L 263, 2007 10 9, p. 1. OL
L 42, 1970 2 23, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais
Komisijos direktyva 95/54/EB (OL L 266, 1995 11 8, p. 1). 
[31]             OL L 171, 2003 7 9, p. 1. OL
L 84, 1974 3 28, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994
m. Stojimo aktu.
[32]             OL L 124, 2002 5 9, p. 1. OL
L 225, 1992 8 10, p. 72. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1994
m. Stojimo aktu.
[33]             OL L 157, 2006 6 9,
p. 24. OL L 183, 1989 6 29, p. 9. Direktyva su paskutiniais
pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30, p. 1).
[34]             OL L 213, 1995 9 7, p. 1.
[35]             OL L 374,
2006 12 27, p. 10. OL L 77, 1973 3 26, p. 29. Direktyva su
paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30,
p. 1).
[36]             OL L 169, 1993 7 12, p. 1.
[37]             OL L 330,
2009 12 16, p. 10. OL L 196, 1990 7 26, p. 15. Direktyva su
paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30,
p. 1).
[38]             OL L 100, 1994 4 19, p. 1.
[39]             ADR –    Europos sutartis dėl
pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais. 
[40]             RID – Taisyklės dėl pavojingų
krovinių tarptautinių vežimų geležinkeliu.
[41]             IMDG – Tarptautinis pavojingų krovinių
vežimo jūra kodeksas. 
[42]             ICAO – Tarptautinė civilinės aviacijos
organizacija.
[43]             OL 196,
1967 8 16, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos
direktyva 94/69/EB (OL L 381, 1994 12 31, p. 1).
[44]             1999 m.
birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos
naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką
(OL L 184, 1999 7 17, p. 23).
[45]             Remiantis Direktyvos 97/23/EB 20
straipsnio 3 dalimi, valstybės narės leidžia pradėti
eksploatuoti slėginę įrangą ir agregatus po tos direktyvos
taikymo pradžios dienos, jeigu jie atitinka tą dieną jų
teritorijoje galiojančias taisykles.