CELEX: 22005A0408(01)
Language: ro
Date: 2005-03-31 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Europeană și Republica Serbia privind comerțul cu produse textile

Anunţ juridic important

|

22005A0408(01)

Jurnalul Oficial L 090 , 08/04/2005 p. 0036 - 0074

		20050331Acordîntre Comunitatea Europeană și Republica Serbia privind comerțul cu produse textileCOMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea",pe de o parte,șiREPUBLICA SERBIA, denumită în continuare "Serbia",pe de altă parte,DORIND să promoveze, în vederea unei cooperări permanente și în condiții care să asigure toate garanțiile de securitate pentru comerț, dezvoltarea metodică și echitabilă a comerțului cu produse textile între Comunitatea Europeană și Republica Serbia (denumite în continuare "părțile"), dezvoltare ce constituie o nouă etapă în direcția consolidării relațiilor comerciale și politice, în special a liberalizării substanțiale a schimburilor între cele două părți în cadrul procesului de stabilizare și asociere;ÎNTRUCÂT Rezoluția nr. 1244 din 1999 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a instituit o prezență civilă internațională în Kosovo pentru asigurarea unei administrații provizorii (Administrația Interimară a Organizației Națiunilor Unite în Kosovo), iar în prezent nu este posibilă aplicarea în Kosovo a obligațiilor prevăzute de prezentul acord,CONVIN DUPĂ CUMURMEAZĂ:Articolul 1Prezentul acord stabilește regimul aplicabil comerțului cu produsele textile originare din Comunitate și din Serbia, enumerate în anexa I.TITLUL IDISPOZIȚII DE BAZĂArticolul 2Părțile convin după cum urmează:1. Drepturile vamale aplicabile în Serbia produselor textile originare din Comunitate sunt eliminate progresiv în conformitate cu calendarul prevăzut în anexa II.2. Comunitatea continuă să aplice scutirea de drepturi vamale în cazul produselor textile originare din Serbia, în conformitate cu legislația comunitară în vigoare.Articolul 3(1) După intrarea în vigoare a prezentului acord, nu sunt menținute sau instituite nici un fel de restricții cantitative asupra importurilor în Serbia de produse textile originare din Comunitate, enumerate în anexa I, și nici un fel de măsuri având un efect echivalent, inclusiv barierele netarifare de tipul celor menționate în special în anexa III, cu excepția dispozițiilor articolelor 5 și 7.(2) Fără a aduce atingere articolului 4 alineatul (1), se suspendă restricțiile cantitative aplicabile importurilor în Comunitate de produse textile originare din Serbia, enumerate în anexa I. După intrarea în vigoare a prezentului acord, nu sunt menținute sau instituite nici un fel de măsuri având un efect echivalent, inclusiv barierele netarifare de tipul celor menționate în special în anexa III, cu excepția dispozițiilor articolelor 5, 6 și 7.Articolul 4(1) Comunitatea suspendă restricțiile cantitative aplicate în prezent categoriilor enumerate în anexa IV, de la data notificării Serbiei asupra punerii în aplicare a angajamentelor asumate în sensul articolului 2 alineatul (1).(2) Titlul II cuprinde dispozițiile aplicabile restricțiilor cantitative, precum și regimul de supraveghere.Articolul 5(1) Fiecare dintre părți își rezervă dreptul de a suspenda executarea obligațiilor sale definite la articolele 2 și 3, precum și la articolul 4 alineatul (1), în cazul în care cealaltă parte nu își îndeplinește obligațiile.(2) În cazul în care Comunitatea reintroduce restricții cantitative, acestea sunt stabilite la nivelurile fixate pentru 2004, majorate cu ratele anuale de creștere aplicate ultima dată în cursul anului în cauză.(3) Părțile convin să se consulte înainte de a-și exercita drepturile, în conformitate cu articolul 8.Articolul 6(1) Pentru a asigura buna funcționare a prezentului acord, părțile convin să coopereze pe toate planurile pentru a preveni, investiga și sancționa prin mijloace juridice și/sau administrative eludarea prezentului acord prin intermediul transbordărilor, al devierilor, al declarațiilor false privind țara sau locul de origine, al falsificărilor de documente, al declarațiilor false privind conținutul de fibre, cantitățile, denumirea sau clasificarea produselor, precum și prin orice alte mijloace. În consecință, părțile convin să stabilească dispozițiile legale necesare care să permită combaterea în mod eficient a acestor forme de eludare, în special luarea unor măsuri corective obligatorii din punct de vedere juridic împotriva exportatorilor și/sau importatorilor în cauză.(2) Dacă se constată, pe baza informațiilor disponibile, că prezentul acord este eludat, Comunitatea solicită inițierea de consultări cu Serbia, în conformitate cu articolul 8.(3) În cazul în care părțile nu reușesc să ajungă la o soluție reciproc satisfăcătoare, Comunitatea are dreptul:(a) să introducă restricții cantitative pentru produsele originare din Serbia de tipul celor care au făcut obiectul practicii de eludare sau să ia orice altă măsură corespunzătoare;(b) să aplice la cantitățile respective restricțiile cantitative stabilite în temeiul prezentului acord.(4) Întrucât informațiile disponibile arată că au existat declarații false privind conținutul de fibre, cantitățile, denumirea sau clasificarea produselor originare din Comunitate sau Serbia, părțile au dreptul de a refuza importul produselor în cauză.(5) Părțile convin să instituie un sistem de cooperare administrativă pentru a preveni și rezolva în mod eficient toate problemele ridicate de eludarea acordului, în conformitate cu anexa V.Articolul 7(1) În cazul în care, drept consecință directă a aplicării măsurilor de liberalizare prevăzute de prezentul acord, un produs este importat în cantități și în condiții care cauzează sau riscă să cauzeze:(a) un prejudiciu grav producătorilor naționali de produse similare sau concurenților direcți de pe teritoriul părții importatoare sau(b) perturbări grave într-un sector economic sau dificultăți care pot duce la deteriorarea situației economice regionale,partea în cauză are dreptul să ia măsurile corespunzătoare, după desfășurarea de consultări, în conformitate cu articolul 8. În cazul în care consideră măsura luată ca fiind nejustificată, cealaltă parte poate suspenda aplicarea concesiilor cu un grad ridicat de echivalență, acordate în cadrul prezentului acord, după desfășurarea de consultări, în conformitate cu articolul 8.(2) Părțile pot solicita desfășurarea unor consultări în conformitate cu articolul 8, în cazul în care una din ele constată că, în cursul unui anumit an de aplicare a prezentului acord, s-au ivit dificultăți în Comunitate sau în Serbia, ca urmare a unei creșteri bruște și considerabile, în comparație cu anul precedent, a importurilor dintr-o anumită categorie din grupa I.Articolul 8(1) Procedurile de consultare prevăzute de prezentul acord sunt reglementate de următoarele dispoziții:(a) orice cerere pentru inițierea consultărilor trebuie notificată în scris celeilalte părți;(b) cererea pentru inițierea consultărilor este însoțită, într-un interval de timp rezonabil și, în orice caz, nu mai mare de cincisprezece zile de la data notificării, de un raport care prezintă împrejurările care, în opinia părții solicitante, justifică introducerea unei asemenea cereri;(c) părțile demarează consultările în termen de maximum treizeci de zile de la data notificării cererii, cu scopul de a ajunge la o soluție reciproc acceptabilă într-un termen maxim de treizeci de zile suplimentare, cu excepția cazului în care perioada respectivă se prelungește prin acordul ambelor părți.(2) La cererea uneia dintre părți, se desfășoară consultări privind orice problemă decurgând din aplicarea prezentului acord. Orice consultare desfășurată în temeiul dispozițiilor prezentului articol are loc într-un spirit de cooperare și disponibilitate de aplanare a dificultăților dintre părți.TITLUL IIRESTRICȚII CANTITATIVE ȘI REGIM DE SUPRAVEGHEREArticolul 9(1) Clasificarea produselor care fac obiectul prezentului acord se bazează pe Nomenclatura Tarifară și Statistică a Comunității (denumită în continuare "Nomenclatura Combinată" sau, în formă prescurtată, "NC") și pe modificările acesteia.În cazul în care o decizie privind clasificarea are ca efect modificarea clasificărilor anterioare sau a categoriei oricărui produs care face obiectul prezentului acord, produsul în cauză trebuie să respecte regimul comercial aplicabil clasificării sau categoriei căreia îi aparține după modificare.Nici o modificare adusă Nomenclaturii Combinate în cadrul procedurilor în vigoare în Comunitate care privește categoriile de produse prevăzute de prezentul acord și nici o decizie privind clasificarea produselor nu trebuie să aibă ca efect reducerea restricțiilor cantitative introduse prin prezentul acord.(2) Originea produselor care fac obiectul prezentului acord este determinată pe baza regulilor de origine nepreferențiale în vigoare în Comunitate.Originea produselor care fac obiectul calendarului de eliminare progresivă a tarifelor prevăzut la articolul 2 alineatul (1) este determinată în conformitate cu normele comunitare aplicabile măsurilor tarifare preferențiale autonome adoptate pentru anumite țări sau teritorii. Orice modificare a acestor reguli de origine este comunicată Serbiei.În anexa V sunt definite modalitățile de control al originii produselor menționate anterior.Articolul 10(1) În cazul în care se reintroduc restricții cantitative în conformitate cu articolele 5, 6 și 7, exporturile de produse textile supuse restricțiilor cantitative fac obiectul unui sistem de dublu control, astfel cum este prevăzut în anexa V.(2) În urma consultărilor desfășurate în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 8, exporturile de produse prevăzute în anexa I, care nu sunt supuse restricțiilor cantitative, pot face obiect al sistemului de dublu control menționat în anexa V sau unui sistem de supraveghere prealabilă instituit de Comunitate.Articolul 11(1) Părțile admit că reimporturile unor produse textile în Comunitate, după ce au fost supuse unor transformări în Serbia, reprezintă o modalitate specifică de cooperare industrială și comercială.(2) În cazul în care sunt instituite restricții cantitative în condițiile prevăzute de prezentul acord, acestea nu se aplică reimporturilor, în cazul în care fac obiectul dispozițiilor prevăzute la titlul III.Articolul 12Restricțiile cantitative instituite prin prezentul acord nu se aplică exporturilor din Serbia de articole de artizanat țesute la războaie de țesut acționate de mână sau de picior, hainelor sau altor articole confecționate manual din astfel de materiale, precum și produselor textile de artă populară tradițională, cu condiția ca produsele în cauză, originare din Serbia, să respecte condițiile prevăzute în anexa VI.Articolul 13(1) Restricțiile cantitative stabilite în temeiul prezentului acord nu se aplică importurilor în Comunitate de produse textile prevăzute de prezentul acord, cu condiția ca produsele în cauză să fie declarate ca fiind pentru reexport, în aceeași stare sau după ce vor fi supuse unei transformări în afara Comunității în cadrul sistemului administrativ de control din cadrul Comunității.Cu toate acestea, punerea în liberă circulație a produselor în Comunitate, în condițiile menționate, este condiționată de prezentarea unei licențe de export eliberate de Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia, precum și de prezentarea unei dovezi privind originea produselor, în conformitate cu anexa V.(2) În cazul în care autoritățile competente ale Comunității dețin dovada faptului că produsele textile importate supuse unei restricții cantitative instituită prin prezentul acord, dar au fost apoi reexportate în afara Comunității, acestea informează Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia despre cantitățile în cauză, în termen de patru săptămâni, și autorizează importul acelorași cantități de produse din aceeași categorie, fără să le fie aplicate restricția cantitativă instituită prin prezentul acord pentru anul în curs sau pentru anul următor.Articolul 14În cazul în care prin prezentul acord sunt instituite restricții cantitative, se aplică următoarele dispoziții:1. utilizarea în avans, în cursul unui an pentru care se aplică prezentul acord, a unei fracțiuni dintr-o restricție cantitativă stabilită pentru anul următor este autorizată pentru fiecare dintre categoriile de produse, până la 5 % din restricția cantitativă pentru anul respectiv.Livrările anticipate sunt deduse din restricțiile cantitative corespunzătoare specifice, stabilite pentru anul următor;2. este autorizat reportul cantităților rămase neutilizate în cursul unui an în contul restricției cantitative corespunzătoare din anul următor autorizat, până la 10 % din restricția cantitativă pentru anul respectiv;3. transferurile de produse din categoriile grupei I se pot face numai în următoarele moduri:- transferurile între categoriile 1, 2 și 3 sunt autorizate într-un procent de maximum 12 % din restricția cantitativă stabilită pentru categoria către care se face transferul,- transferurile între categoriile 4, 5, 6, 7 și 8 sunt autorizate într-un procent de maximum 12 % din restricția cantitativă stabilită pentru categoria către care se face transferul.Transferurile către una din categoriile din grupele II și III pot fi efectuate pornind de la toate categoriile din grupele I, II și III, într-un procent de maximum 12 % din restricția cantitativă stabilită pentru categoria către care se face transferul;4. tabelul de corespondență aplicabile transferurilor sus-menționate este reprodus în anexa I;5. creșterea constatată la o categorie de produse ca urmare a aplicării cumulative a dispozițiilor articolelor 1, 2 și 3 sus-menționate, în cursul unui an, nu trebuie să depășească 17 %;6. în cazul în care se face apel la dispozițiile prevăzute la punctele 1, 2 și 3 menționate anterior, Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia trebuie să emită o notificare prealabilă, cu cel puțin cincisprezece zile înainte.Articolul 15Rata de creștere anuală a restricțiilor cantitative instituite în temeiul prezentului acord pentru produsele reglementate de acesta este stabilită printr-o convenție între părți, în conformitate cu procedura de consultare prevăzută la articolul 8.Articolul 16(1) Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia se angajează să furnizeze Comisiei Comunităților Europene informații statistice precise privind toate licențele de export eliberate pentru categoriile de produse textile supuse restricțiilor cantitative instituite în temeiul prezentului acord sau unui sistem de dublu control, exprimate cantitativ și valoric și repartizate pe state membre ale Comunității, precum și privind toate certificatele eliberate de Administrația Vămilor din Serbia pentru produsele prevăzute la articolul 12 și prevăzute în anexa VI.(2) De asemenea, Comunitatea se angajează să transmită Ministerului Relațiilor Economice Internaționale din Serbia informații statistice precise privind autorizațiile de import eliberate de autoritățile comunitare, precum și statistici privind importul produselor textile.(3) Aceste informații sunt transmise, pentru toate categoriile de produse, înaintea sfârșitului lunii care urmează celei la care se raportează statisticile.(4) La cererea Comunității, Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia comunică statistici privind importul tuturor produselor prevăzute la anexa I.(5) În cazul în care, în urma schimbului de informații, se constată diferențe semnificative între statisticile de import și cele de export, pot fi inițiate consultări pe baza procedurii prevăzute la articolul 8.(6) În sensul aplicării prezentului acord, Comunitatea se angajează să comunice Ministerului Relațiilor Economice Internaționale din Serbia, înainte datei de 15 aprilie a fiecărui an, statisticile din anul precedent privind importul tuturor produselor textile ce fac obiectul prezentului acord, defalcate pe țară furnizoare și stat membru.Articolul 17(1) Serbia controlează exporturile sale către Comunitate ale produselor care fac obiectul vreunei supravegheri sau restricții. În cazul în care fluxurile comerciale tradiționale sunt supuse unei schimbări neprevăzute și prejudiciabile, Comunitatea este autorizată să solicite inițierea consultărilor pentru a găsi o soluție acceptabilă a acestor probleme. Consultările au loc în termen de cincisprezece zile lucrătoare de la data la care au fost solicitate de către Comunitate.(2) Serbia depune toate eforturile pentru ca exporturile către Comunitate de produse textile supuse restricțiilor cantitative, care pot fi instituite în temeiul prezentului acord, să fie eșalonate cât mai regulat posibil în cursul anului, ținând seama în special de factorii sezonieri.Articolul 18În cazul denunțării prezentului acord, restricțiile cantitative instituite în temeiul său sunt reduse pe baza pro rata temporis, dacă părțile nu convin altfel.Articolul 19Părțile se angajează să evite orice discriminare în atribuirea licențelor de export și a autorizațiilor sau documentelor de import prevăzute în anexele V și VI.TITLUL IIIREGIM DE PERFECȚIONARE PASIVĂArticolul 20Reimporturile în Comunitate, prevăzute la articolul 11 din prezentul acord, fac obiectul prezentului acord, dacă următoarele reglementări nu prevăd altfel.1. Reimporturile în Comunitate prevăzute la articolul 11 pot fi supuse unor restricții cantitative specifice stabilite în urma consultărilor desfășurate în baza procedurilor prevăzute la articolul 8, cu condiția ca produsele în cauză să fie supuse restricțiilor cantitative instituite în temeiul prezentului acord, pot fi supuse unui sistem de dublu control sau unor măsuri de supraveghere.2. Ținând seama de interesele celor două părți, Comunitatea poate examina, din proprie inițiativă sau în urma unei cereri prezentate în conformitate cu articolul 8:(a) posibilitatea de transfer între categorii, de utilizare în avans sau de report a unor părți de restricții cantitative specifice, de la un an la altul;(b) posibilitatea de creștere a restricțiilor cantitative specifice.3. Cu toate acestea, Comunitatea are posibilitatea să aplice în mod automat, în cadrul restricțiilor precizate în continuare, regulile de flexibilitate menționate la punctul 2:(a) transferuri între categorii într-un procent de maximum 25 % din cantitatea stabilită pentru categoria către care se face transferul;(b) reportul de la un an la altul al restricțiilor cantitative specifice, într-un procent de maximum 13,5 % din cantitatea stabilită pentru anul de utilizare efectivă;(c) utilizarea în avans a restricțiilor cantitative specifice de la un an la altul într-un procent de maximum 7,5 % din cantitatea stabilită pentru anul de utilizare efectivă.4. Comunitatea informează Serbia asupra măsurilor adoptate în conformitate cu dispozițiile alineatelor precedente.5. Autoritățile competente ale Comunității aplică restricțiile cantitative specifice prevăzute la alineatul 1 în momentul eliberării autorizației prealabile solicitate de legislația comunitară care definește regimul comunitar de perfecționare pasivă economică. Aceste imputări calculate în contextul restricțiilor cantitative specifice sunt efectuate pentru anul în cursul căruia a fost eliberată autorizația prealabilă.6. Pentru toate produsele reglementate de prezentul titlu este eliberat un certificat de origine de către organismele abilitate în acest sens de legislația sârbă, în conformitate cu dispozițiile anexei V. Certificatul cuprinde o trimitere la autorizația prealabilă menționată la alineatul 5, pentru a dovedi că operațiunea de perfecționare descrisă în autorizație a fost cu adevărat efectuată în Serbia.7. Comunitatea comunică Serbiei numele și adresele autorităților comunitare însărcinate cu eliberarea autorizațiilor prealabile menționate la alineatul 5, precum și specimenele de ștampile folosite de acestea.TITLUL IVDISPOZIȚII FINALEArticolul 21Funcționarea prezentului acord este examinată înaintea aderării Serbiei la Organizația Mondială a Comerțului (OMC). În cazul în care Serbia devine membră OMC înaintea expirării prezentului acord, acordurile și normele OMC se aplică de la data aderării Serbiei la OMC.Articolul 22(1) Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor unde se aplică Tratatul de instituire a Comunității, în condițiile prevăzute prin acest tratat, și, pe de altă parte, teritoriului Serbiei. În cazul Serbiei, prezentul acord este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct prin toate autoritățile sârbe.(2) Prezentul acord nu se aplică în Kosovo, zonă aflată în prezent sub administrație internațională, ca urmare a Rezoluției nr. 1244 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 10 iunie 1999. Prezenta dispoziție nu aduce atingere statutului actual al teritoriilor din Kosovo, nici determinării statutului său final în cuprinsul rezoluției.Articolul 23(1) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data la care părțile notifică încheierea procedurilor necesare în acest scop. Părțile convin să revizuiască prezentul acord în contextul unor eventuale negocieri privind un acord de stabilitate și de asociere.(2) Fiecare parte are dreptul să propună modificări la prezentul acord în orice moment.(3) Fiecare parte poate denunța prezentul acord în orice moment, acordând un preaviz de cel puțin șaizeci de zile. În acest caz, acordul încetează la expirarea preavizului.(4) Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.Articolul 24Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și sârbă, fiecare din aceste texte fiind deopotrivă autentice.Hecho en Bruselas, el treinta y uno de marzo del dos mil cinco.V Bruselu dne třicátého prvního března dva tisíce pět.Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte marts to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten März zweitausendfünf.Kahe tuhande viienda aasta märtsikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μία Μαρτίου δύο χιλιάδες πέντε.Done at Brussels on the thirty-first day of March in the year two thousand and five.Fait à Bruxelles, le trente-et-un mars deux mille cinq.Fatto a Bruxelles, addi' trentuno marzo duemilacinque.Briselē, divtūkstoš piektā gada trīsdesmit pirmajā martā.Priimta du tūkstančiai penktų metų kovo trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év március harmincegyedik napján.Magħmul fi Brussel, fil-wieħed u tletin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħamsa.Gedaan te Brussel, de eenendertigste maart tweeduizend vijf.Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego pierwszego marca roku dwutysięcznego piątego.Feito em Bruxelas, em trinta e um de Março de dois mil e cinco.V Bruselju, enaintridesetega marca leta dva tisoč pet.V Bruseli dňa tridsiateho prvého marca dvetisícpäť.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisi.Som skedde i Bryssel den trettioförsta mars tjugohundrafem.Сачињено у Бриселу тридесет првог марта две хиљаде и пете године.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropas bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGhall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Зa Европску заједнипуPor la República de SerbiaZa Srbskou republikuFor Republikken SerbienFür die Republik SerbienSerbia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΣερβίαςFor the Republic of SerbiaPour la République de SerbiePer la Repubblica di SerbiaSerbijas Republikas vārdāSerbijos Respublikos vardua Szerb Köztársaság részérőlGhar-Repubblika tas-SerbjaVoor de Republiek ServiëW imieniu Republiki SerbiiPela República da SérviaZa Srbskú republikuZa Republiko SrbijoSerbian tasavallan puolestaFör Republiken SerbienЗа Републику Србију+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20050331ANEXA IPRODUSE TEXTILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 11. Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, descrierea produselor are numai o valoare indicativă, produsele din fiecare categorie fiind determinate, în cadrul prezentei anexe, de codurile NC. În cazul în care inscripția "ex" figurează înaintea unui cod NC, produsele incluse în fiecare categorie sunt determinate de domeniul de aplicare al codului NC și de descrierea corespondentă.2. În lipsa precizărilor privind materia constitutivă a produselor din categoriile 1-114, acestea se consideră constituite în mod exclusiv din lână sau păr fin, bumbac sau fibre sintetice sau artificiale.3. Confecțiile care nu pot fi recunoscute ca fiind pentru bărbați sau băieți, respectiv pentru femei sau fete, sunt clasificate ca aparținând ultimei categorii.4. Expresia "confecții pentru nou-născuți" cuprinde mărimile până la mărimea 86 inclusiv.Categorie | Descriere Cod NC 2005 | Tabel de corespondență |bucăți/kg | g/bucată |(1) | (2) | (3) | (4) |GRUPA I A1 | Fire din bumbac, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | || 5204110052041900520511005205120052051300520514005205151052051590520521005205220052052300520524005205260052052700520528005205310052053200520533005205340052053500520541005205420052054300520544005205460052054700520548005206110052061200520613005206140052061500520621005206220052062300520624005206250052063100520632005206330052063400520635005206410052064200520643005206440052064500ex56049000 | | |2 | Țesături din bumbac, altele decât țesături tip gazeu, țesături buclate de tip buret ("éponge"), panglici, catifea, pluș, țesături buclate, țesături tip "omidă" ("Chenille"), tuluri și alte țesături cu ochiuri înnodate | | || 52081110520811905208121652081219520812965208129952081300520819005208211052082190520822165208221952082296520822995208230052082900520831005208321652083219520832965208329952083300520839005208410052084200520843005208490052085100520852105208529052085300520859005209110052091200520919005209210052092200520929005209310052093200520939005209410052094200520943005209490052095100520952005209590052101100521012005210190052102100521022005210290052103100521032005210390052104100521042005210490052105100521052005210590052111100521112005211190052112100521122005211290052113100521132005211390052114100521142005211430052114910521149905211510052115200521159005212111052121190521212105212129052121310521213905212141052121490521215105212159052122110521221905212221052122290521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |2 (a) | din care altele decât nealbite sau albite | | || 52083100520832165208321952083296520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900520931005209320052093900520941005209420052094300520949005209510052095200520959005210310052103200521039005210410052104200521049005210510052105200521059005211310052113200521139005211410052114200521143005211491052114990521151005211520052115900521213105212139052121410521214905212151052121590521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |3 | Țesături din fibre sintetice discontinue, altele decât panglici, catifea, pluș, țesături buclate [inclusiv țesături buclate de tip buret ("éponge")] și țesături tip "omidă" ("Chenille") | | || 55121100551219105512199055122100551229105512299055129100551299105512999055131120551311905513120055131300551319005513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900551411005514120055141300551419005514210055142200551423005514290055143100551432005514330055143900551441005514420055144300551449005515111055151130551511905515121055151230551512905515131155151319551513915515139955151910551519305515199055152110551521305515219055152211551522195515229155152299551529005515911055159130551591905515921055159290551599105515993055159990ex58039040ex59050070ex63080000 | | |3 (a) | din care altele decât nealbite sau albite | | || 5512191055121990551229105512299055129910551299905513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900551511305515119055151230551512905515131955151399551519305515199055152130551521905515221955152299ex551529005515913055159190ex55159210ex551592905515993055159990ex58039040ex59050070ex63080000 | | |GRUPA I B4 | Cămăși sau cămăși cu mânecă scurtă, tricouri, flanele (altele decât cele din lână sau din păr fin de animale), maiouri de corp și articole similare, tricotate sau croșetate | 6,48 | 154 || 610510006105201061052090610590106109100061099010610990306110201061103010 | | |5 | Jerseuri, pulovere (cu sau fără mâneci), jachete cu mâneci lungi ("cardigan") și veste (altele decât jachete sau sacouri), hanorace, bluzoane și articole similare, tricotate sau croșetate | 4,53 | 221 || 6101109061012090610130906102109061022090610230906110111061101130611011906110121061101290611019106110209061102091611020996110309161103099 | | |6 | Pantaloni scurți, șorturi (altele decât cele pentru baie) și pantaloni, țesuți, pentru bărbați sau băieți; pantaloni, țesuți, pentru femei sau fete, din lână, bumbac sau fibre sintetice sau artificiale; părțile inferioare ale îmbrăcămintei de sport (treninguri) cu căptușeală, altele decât cele din categoria 16 sau 29, din bumbac sau fibre sintetice sau artificiale | 1,76 | 568 || 6203411062034190620342316203423362034235620342906203431962034390620349196203495062046110620462316204623362046239620463186204691862113242621133426211424262114342 | | |7 | Bluze, cămăși, bluze-cămăși și cămăși cu mânecă scurtă, tricotate sau croșetate și altele decât cele tricotate sau croșetate, din lână, bumbac sau fibre sintetice sau artificiale, pentru femei sau fete | 5,55 | 180 || 610610006106200061069010620620006206300062064000 | | |8 | Cămăși și cămăși cu mânecă scurtă, altele decât cele tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau băieți, din lână, bumbac sau fibre sintetice sau artificiale | 4,60 | 217 || 620510006205200062053000 | | |GRUPA II A9 | Țesături buclate de tip buret ("éponge"), din bumbac; lenjerie de toaletă sau de bucătărie, altele decât cele tricotate sau croșetate, buclate de tip buret ("éponge"), din bumbac | | || 5802110058021900ex63026000 | | |20 | Lenjerie de pat, altele decât cele tricotate sau croșetate | | || 630221006302229063022990630231006302329063023990 | | |22 | Fire din fibre sintetice discontinue, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | || 55081010550911005509120055092100550922005509310055093200550941005509420055095100550952005509530055095900550961005509620055096900550991005509920055099900 | | |22 (a) | din care acrilice | | || ex550810105509310055093200550961005509620055096900 | | |23 | Fire din fibre artificiale discontinue, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | || 550820105510110055101200551020005510300055109000 | | |32 | Catifele, plușuri, țesături buclate și țesături tip "omidă" ("Chenille") [cu excepția țesăturilor din bumbac, buclate, de tip buret ("éponge") și a panglicilor] și suprafețe textile cu smocuri, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale | | || 580110005801210058012200580123005801240058012500580126005801310058013200580133005801340058013500580136005802200058023000 | | |32 (a) | din care catifele din bumbac, reiate | | || 58012200 | | |39 | Lenjerie de masă, de toaletă și de bucătărie, altele decât cele tricotate sau croșetate, altele decât cele din bumbac buclate de tip buret ("éponge") | | || 6302510063025390ex630259006302910063029390ex63029900 | | |GRUPA II B12 | Ciorapi, ciorapi-chilot (colanți), dresuri, ciorapi trei-sferturi, șosete, șosete scurte și alte articole similare tricotate sau croșetate, altele decât pentru nou-născuți, inclusiv ciorapi pentru varice, altele decât articolele de la categoria 70 | 24,3 perechi | 41 || 61151200611519006115201161152090611591006115920061159310611593306115939961159900 | | |13 | Slipuri și indispensabili pentru bărbați sau băieți, slipuri și chiloți pentru femei sau fete, tricotați sau croșetați, din lână, bumbac sau fibre sintetice sau artificiale | 17 | 59 || 610711006107120061071900610821006108220061082900ex62121010 | | |14 | Pardesie, impermeabile și alte tipuri de paltoane (inclusiv pelerine), țesute, pentru bărbați și băieți, din lână, bumbac (altele decât hanoracele de la categoria 21) | 0,72 | 1389 || 62011100ex62011210ex62011290ex62011310ex6201139062102000 | | |15 | Paltoane, impermeabile (inclusiv pelerine) și jachete, țesute, pentru femei și fete, din lână, bumbac sau fibre sintetice sau artificiale (altele decât hanoracele de la categoria 21) | 0,84 | 1190 || 62021100ex62021210ex62021290ex62021310ex620213906204310062043290620433906204391962103000 | | |16 | Costume, compleuri și ansambluri, altele decât cele tricotate sau croșetate, pentru bărbați și băieți, din lână, bumbac sau fibre sintetice sau artificiale, cu excepția costumelor de schi | 0,80 | 1250 || 62031100620312006203191062031930620321006203228062032380620329186211323162113331 | | |17 | Jachete și sacouri, altele decât cele tricotate sau croșetate, pentru bărbați și băieți, din bumbac sau fibre sintetice sau artificiale | 1,43 | 700 || 62033100620332906203339062033919 | | |18 | Jachete și sacouri, altele decât cele tricotate sau croșetate, pentru bărbați și băieți, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale, bluze de corp, slipuri, indispensabili, cămăși de noapte, pijamale, halate de baie, halate de casă și articole similare pentru bărbați și băieți, altele decât cele tricotate și croșetate | | || 6207110062071900620721006207220062072900620791006207920062079900 | | || Bluze de corp și cămăși de zi, combinezoane sau furouri, jupoane, slipuri, cămăși de noapte, pijamale, dezabieuri, halate de baie, capoate și articole similare, pentru femei și fete, altele decât cele tricotate și croșetate | | || 6208110062081900620821006208220062082900620891006208920062089900ex62121010 | | |19 | Batiste, altele decât tricotate | 59 | 17 || 6213200062139000 | | |21 | Hanorace; bluzoane și articole similare, altele decât cele tricotate sau croșetate, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale; părțile superioare ale îmbrăcămintei de sport (treninguri) cu căptușeală, altele decât cele din categoriile 16 sau 29, din bumbac sau fibre de sintetice sau artificiale | 2,3 | 435 || ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390620191006201920062019300ex62021210ex62021290ex62021310ex6202139062029100620292006202930062113241621133416211424162114341 | | |24 | Cămăși de noapte, pijamale, halate de baie, capoate și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru bărbați și băieți | 3,9 | 257 || 6107210061072200610729006107910061079200ex61079900 | | || Cămăși de noapte, pijamale, dezabieuri, halate de baie, capoate și articole similare, tricotate sau croșetate, pentru femei și fete | | || 6108310061083200610839006108910061089200ex61089900 | | |26 | Rochii pentru femei sau fete, din lână, bumbac sau fibre sintetice sau artificiale | 3,1 | 323 || 6104410061044200610443006104440062044100620442006204430062044400 | | |27 | Fuste, inclusiv fuste-pantalon, pentru femei și fete | 2,6 | 385 || 6104510061045200610453006104590062045100620452006204530062045910 | | |28 | Pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi (altele decât cele pentru baie), tricotate sau croșetate, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale | 1,61 | 620 || 610341006103420061034300ex61034900610461006104620061046300ex61046900 | | |29 | Taioare și ansambluri, altele decât cele tricotate sau croșetate, pentru femei și fete, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale, cu excepția costumelor de schi | 1,37 | 730 || 62041100620412006204130062041910620421006204228062042380620429186211423162114331 | | |31 | Sutiene și bustiere, țesute, tricotate sau croșetate | 18,2 | 55 || ex6212101062121090 | | |68 | Confecțiile pentru nou-născuți și alte accesorii de îmbrăcăminte, cu excepția mănușilor pentru nou-născuți, a mănușilor cu un deget și a mitenelor din categoriile 10 și 87, ciorapi și șosete pentru nou-născuți, altele decât cele tricotate sau croșetate, de la categoria 88 | | || 611110906111209061113090ex61119000ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |73 | Îmbrăcăminte de sport (treninguri), tricotate sau croșetate, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale | 1,67 | 600 || 611211006112120061121900 | | |76 | Articole de îmbrăcăminte de lucru, altele decât cele tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau băieți | | || 6203221062032310620329116203321062033310620339116203421162034251620343116203433162034911620349316211321062113310 | | || Șorțuri, bluze și alte echipamente de lucru, altele decât cele tricotate sau croșetate, pentru femei și fete | | || 6204221062042310620429116204321062043310620439116204621162046251620463116204633162046911620469316211421062114310 | | |77 | Combinezoane și costume de schi, altele decât cele tricotate sau croșetate | | || ex62112000 | | |78 | Articole de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate, cu excepția articolelor de îmbrăcăminte de la categoriile 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 și 77 | | || 62034130620342596203433962034939620461856204625962046290620463396204639062046939620469506210400062105000621131006211329062113390621141006211429062114390 | | |83 | Paltoane, jachete, sacouri și alte articole de îmbrăcăminte, inclusiv combinezoanele și costumele de schi, tricotate sau croșetate, cu excepția articolelor de îmbrăcăminte enumerate la categoriile 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 și 75 | | || 610110106101201061013010610210106102201061023010610331006103320061033300ex61033900610431006104320061043300ex610439006112200061130090611410006114200061143000 | | |GRUPA III A33 | Țesături din fire de filamente sintetice, obținute din benzi sau forme similare, din polietilenă sau polipropilenă, cu o lățime sub 3 m | | || 54072011 | | || Saci și săculeți de tipul celor folosiți pentru ambalarea mărfurilor, altele decât cele tricotate sau croșetate, obținute din benzi sau forme similare, din polietilenă sau polipropilenă | | || 63053281630532896305339163053399 | | |34 | Țesături din fire de filamente sintetice, obținute din benzi sau forme similare, din polietilenă sau polipropilenă, cu o lățime de minimum 3 m | | || 54072019 | | |35 | Țesături din fibre sintetice continue, altele decât cele pentru anvelope pneumatice de la categoria 114 | | || 5407100054072090540730005407410054074200540743005407440054075100540752005407530054075400540761105407613054076150540761905407691054076990540771005407720054077300540774005407810054078200540783005407840054079100540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |35 (a) | dintre care altele decât cele nealbite sau albite | | || ex54071000ex54072090ex5407300054074200540743005407440054075200540753005407540054076130540761505407619054076990540772005407730054077400540782005407830054078400540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |36 | Țesături din fibre artificiale continue, altele decât cele pentru anvelope pneumatice de la categoria 114 | | || 5408100054082100540822105408229054082310540823905408240054083100540832005408330054083400ex58110000ex59050070 | | |36 (a) | dintre care altele decât cele nealbite sau albite | | || ex540810005408221054082290540823105408239054082400540832005408330054083400ex58110000ex59050070 | | |37 | Țesături din fibre artificiale discontinue | | || 551611005516120055161300551614005516210055162200551623105516239055162400551631005516320055163300551634005516410055164200551643005516440055169100551692005516930055169400ex58039040ex59050070 | | |37 (a) | dintre care altele decât cele nealbite sau albite | | || 55161200551613005516140055162200551623105516239055162400551632005516330055163400551642005516430055164400551692005516930055169400ex58039040ex59050070 | | |38 A | Materiale sintetice tricotate sau croșetate, pentru perdele și perdele-rețea (perdele-tul) | | || 6005311060053210600533106005341060063110600632106006331060063410 | | |38 B | Perdele-rețea (perdele-tul), altele decât cele tricotate sau croșetate | | || ex63039100ex63039290ex63039990 | | |40 | Perdele, storuri de interior, garnituri, draperii de pat și alte articole pentru mobilier, altele decât cele tricotate sau croșetate, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale | | || ex63039100ex63039290ex6303999063041910ex6304199063049200ex63049300ex63049900 | | |41 | Fire din filamente sintetice continue, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul, altele decât firele netexturate, simple, nerăsucite sau având maximum 50 răsuciri/m | | || 5401101254011014540110165401101854021010540210905402200054023100540232005402330054023910540239905402491054024991540249995402510054025200540259105402599054026100540262005402691054026990ex56042000ex56049000 | | |42 | Fire din fibre sintetice și artificiale continue, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | || 54012010 | | || Fire din fibre artificiale: fire din filamente artificiale, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul, altele decât firele simple de vâscoză nerăsucite sau având maximum 250 de răsuciri/metru și firele simple netexturate din acetat de celuloză | | || 5403100054032000ex54033200ex5403330054033900540341005403420054034900ex56042000 | | |43 | Fire din fibre artificiale: fire din filamente artificiale, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | || 520420005207100052079000540110905401209054061000540620005508209055113000 | | |46 | Lână și păr fin de animale, cardate sau pieptănate | | || 510510005105210051052900510531005105391051053990 | | |47 | Lână și păr fin de animale, cardate sau pieptănate, fire de lână sau din păr fin de animale, cardate, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | || 51061010510610905106201051062091510620995108101051081090 | | |48 | Fire din lână sau din păr fin de animale, pieptănate, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | || 51071010510710905107201051072030510720515107205951072091510720995108201051082090 | | |49 | Fire din lână sau din păr fin de animale, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | || 51091010510910905109901051099090 | | |50 | Țesături din lână sau din păr fin de animale | | || 51111100511119105111199051112000511130105111303051113090511190105111909151119093511190995112110051121910511219905112200051123010511230305112309051129010511290915112909351129099 | | |51 | Bumbac cardat sau pieptănat | | || 52030000 | | |53 | Țesături tip gazeu din bumbac | | || 58031000 | | |54 | Fibre artificiale discontinue, inclusiv deșeuri, cardate, pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare | | || 55070000 | | |55 | Fibre sintetice discontinue, inclusiv deșeuri, cardate sau pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare | | || 5506100055062000550630005506901055069090 | | |56 | Fire din fibre sintetice discontinue (inclusiv deșeuri), condiționate pentru vânzarea cu amănuntul | | || 550810905511100055112000 | | |58 | Covoare cu puncte înnodate sau înfășurate, chiar confecționate | | || 57011010570110905701901057019090 | | |59 | Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile, altele decât covoarele din categoria 58 | | || 5702100057023110570231805702321057023290ex570239005702410057024200ex57024900570251005702521057025290ex57025900570291005702921057029290ex57029900570310005703201157032019570320915703209957033011570330195703308157033089570390105703909057041000570490005705001057050030ex57050090 | | |60 | Tapiserii țesute manual (de tip Gobelins, Flandres, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu cu punct mic, cu cruciulițe etc.), chiar confecționate | | || 58050000 | | |61 | Panglici și panglici fără bătătură, din fire de urzeală paralelizate și lipite (bolduc), altele decât etichetele și articolele similare de la categoria 62. Țesături (altele decât cele tricotate) elastice, din materiale textile asociate cu fire de cauciuc | | || ex58061000580620005806310058063210580632905806390058064000 | | |62 | Fire tip "omidă" ("Chenille"), fire "îmbrăcate" (altele decât firele metalizate și firele de păr de cal "îmbrăcate") | | || 5606009156060099 | | || Tuluri, alte pânze tip tul și țesături cu ochiuri înnodate; dantele (executate mecanic sau manual) sub formă de bucăți, benzi sau cu motive decorative | | || 5804101158041019580410905804211058042190580429105804299058043000 | | || Etichete, ecusoane, alte articole de pasmanterie și alte articole ornamentale similare, sub formă de bucăți | | || 5807101058071090 | | || Trese sub formă de bucăți; alte articole de pasmanterie și alte articole ornamentale similare, sub formă de bucăți: ciucuri, pompoane și articole similare | | || 5808100058089000 | | || Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative | | || 5810101058101090581091105810919058109210581092905810991058109990 | | |63 | Materiale tricotate din fibre sintetice care conțin minimum 5 % din greutate fire din elastomeri și materiale tricotate din fibre sintetice care conțin minimum 5 % din greutate fire din cauciuc | | || 59069100ex6002400060029000ex6004100060049000 | | || Dantele Raschel și materiale așa-zise cu "păr lung" din fibre sintetice | | || ex600110006003301060053150600532506005335060053450 | | |65 | Materiale tricotate altele decât cele de la categoriile 38 A și 63, din lână, bumbac sau fibre artificiale | | || 56060010ex600110006001210060012200ex600129006001910060019200ex60019900ex6002400060031000600320006003309060034000ex600410006005100060052100600522006005230060052400600531906005329060053390600534906005410060054200600543006005440060061000600621006006220060062300600624006006319060063290600633906006349060064100600642006006430060064400 | | |66 | Pături, altele decât cele tricotate sau croșetate, din lână, bumbac sau fibre sintetice sau artificiale | | || 630110006301209063013090ex63014090ex63019090 | | |GRUPA III B10 | Mănuși tricotate sau croșetate | 17 | 59 || 611110106111201061113010ex61119000611610206116108061169100611692006116930061169900 | perechi | |67 | Accesorii de îmbrăcăminte tricotate sau croșetate, altele decât cele pentru nou-născuți; lenjerii de toate tipurile, tricotate sau croșetate, perdele, perdele-rețea (perdele-tul) și storuri de interior, garnituri și draperii de pat și alte articole de mobilier tricotate sau croșetate; pături tricotate sau croșetate, alte articole tricotate sau croșetate, inclusiv părți de articole de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte | | || 58079090611300106117100061172000611780106117809061179000630120106301301063014010630190106302100063024000ex630260006303110063031200630319006304110063049100ex6305200063053211ex6305329063053310ex63053900ex630590006307101063079010 | | |67 (a) | Saci și săculeți, de tipul celor folosiți la ambalarea bunurilor, din benzi sau forme similare de polietilenă sau polipropilenă sau alte forme similare | | || 6305321163053310 | | |69 | Combinezoane sau furouri și jupoane, tricotate, pentru femei sau fete | 7,8 | 128 || 6108110061081900 | | |70 | Ciorapi-chilot (colanți) din fibre sintetice, având finețea firului simplu sub 67 decitex (6,7 tex) | 30,4 perechi | 33 || 6115110061152019 | | || Ciorapi pentru femei din fibre sintetice | | || 61159391 | | |72 | Costume de baie din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale | 9,7 | 103 || 61123110611231906112391061123990611241106112419061124910611249906211110062111200 | | |74 | Taioare și ansambluri tricotate, pentru femei sau fete, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale, cu excepția costumelor de schi | 1,54 | 650 || 610411006104120061041300ex61041900610421006104220061042300ex61042900 | | |75 | Costume, compleuri și ansambluri tricotate, pentru bărbați sau băieți, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale, cu excepția costumelor de schi | 0,80 | 1250 || 61031100610312006103190061032100610322006103230061032900 | | |84 | Șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare, altele decât cele tricotate sau croșetate, din bumbac, lână, fibre sintetice sau artificiale | | || 62142000621430006214400062149010 | | |85 | Cravate, papioane și fulare-cravată, altele decât cele tricotate sau croșetate, din lână, bumbac sau din fibre sintetice sau artificiale. | 17,9 | 56 || 6215200062159000 | | |86 | Corsete, brâuri-chilot, cingători, portjartiere, bretele, jartiere și articole similare și părțile lor, chiar tricotate sau croșetate | 8,8 | 114 || 621220006212300062129000 | | |87 | Mănuși, altele decât tricotate sau croșetate | | || ex62091000ex62092000ex62093000ex6209900062160000 | | |88 | Ciorapi, șosete și tălpici, altele decât tricotate sau croșetate; alte accesorii pentru îmbrăcăminte, părți de îmbrăcăminte, altele decât pentru nou-născuți, altele decât tricotate sau croșetate | | || ex62091000ex62092000ex62093000ex620990006217100062179000 | | |90 | Sfori, corzi, frânghii și cabluri, împletite sau nu, din fibre sintetice | | || 5607410056074911560749195607499056075011560750195607503056075090 | | |91 | Corturi | | || 630621006306220063062900 | | |93 | Saci și săculeți, de tipul celor utilizate la ambalarea mărfurilor, din țesături, alții decât cei obținuți pornind de la foi sau forme similare de polietilenă sau de polipropilenă | | || ex63052000ex63053290ex63053900 | | |94 | Vată din materiale textile și articole din aceasta; fibre textile cu o lungime de maximum 5 mm (fire tunse de pe postav), noduri și nopeuri (butoni) din materiale textile | | || 560110105601109056012110560121905601221056012291560122995601290056013000 | | |95 | Pâsle și articole din pâslă, chiar impregnate sau îmbrăcate, altele decât acoperitoare de podea | | || 5602101956021031560210395602109056022100ex5602290056029000ex58079010ex590500706210101063079091 | | |96 | Materiale nețesute și articole din materiale nețesute, chiar impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate | | || 56031110560311905603121056031290560313105603139056031410560314905603911056039190560392105603929056039310560393905603941056039490ex58079010ex5905007062101090ex63014090ex63019090630222106302321063025310630293106303921063039910ex63041990ex63049300ex63049900ex63053290ex6305390063071030ex63079099 | | |97 | Plase cu ochiuri înnodate, din sfori, corzi sau frânghii; plase pentru pescuit, confecționate sau alte plase confecționate din materiale textile | | || 560811115608111956081191560811995608191156081919560819305608199056089000 | | |98 | Articole realizate din fire, sfori, frânghii și corzi, cu excepția materialelor textile, a articolelor din materiale textile și a articolelor de la categoria 97 | | || 5609000059050010 | | |99 | Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire sau pentru utilizări similare; pânze de copiat sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare pentru confecționarea pălăriilor | | || 5901100059019000 | | || Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea constând dintr-o îmbrăcare sau o acoperire aplicată pe un suport textil, chiar decupate | | || 5904100059049000 | | || Țesuturi cauciucate, altele decât tricotate, cu excepția celor pentru anvelope pneumatice | | || 590610005906991059069990 | | || Alte țesături impregnate sau îmbrăcate; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri de ateliere sau utilizări similare, altele decât cele de la categoria 100 | | || 5907001059070090 | | |100 | Țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu derivați din celuloză sau din alte materiale plastice artificiale și țesături stratificate cu aceleași materiale | | || 59031010590310905903201059032090590390105903909159039099 | | |101 | Sfori, corzi, frânghii și cabluri, împletite sau nu, altele decât cele din fibre sintetice | | || ex56079090 | | |109 | Prelate, vele pentru ambarcațiuni și storuri de exterior | | || 6306110063061200630619006306310063063900 | | |110 | Saltele pneumatice, țesute | | || 6306410063064900 | | |111 | Articole de camping, țesute, altele decât saltelele pneumatice și corturile | | || 6306910063069900 | | |112 | Alte articole confecționate, țesute, cu excepția celor de la categoriile 113 și 114 | | || 63072000ex63079099 | | |113 | Pânze groase pentru spălat podeaua, cârpe pentru vase sau pentru șters praful, altele decât cele tricotate sau croșetate | | || 63071090 | | |114 | Țesături și articole de uz tehnic | | || 5902101059021090590220105902209059029010590290905908000059090010590900905910000059111000ex591120005911311159113119591131905911321059113290591140005911901059119090 | | |GRUPA IV115 | Fire din in sau din ramie | | || 5306101053061030530610505306109053062010530620905308901253089019 | | |117 | Țesături din in sau din ramie | | || 530911105309119053091900530921105309219053092900531100105803909059050030 | | |118 | Lenjerie de pat, de masă, de toaletă, de oficiu sau bucătărie, din in sau ramie, altele decât cele tricotate sau croșetate | | || 630229106302392063025200ex6302590063029200ex63029900 | | |120 | Perdele, draperii, storuri de interior; garnituri și draperii de pat și alte articole pentru mobilier, altele decât cele tricotate sau croșetate, din in sau ramie | | || ex6303999063041930ex63049900 | | |121 | Sfori, corzi și frânghii, împletite sau nu, din in sau ramie | | || ex56079090 | | |122 | Saci și săculeți de tipul celor folosiți pentru ambalarea mărfurilor, uzate, din in, altele decât cele tricotate sau croșetate | | || ex63059000 | | |123 | Catifele, plușuri, țesături buclate și țesături tip "omidă" ("Chenille"), din in sau ramie, cu excepția panglicilor din catifea | | || 58019010ex58019090 | | || Șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri și voalete și articole similare, din in sau ramie, altele decât cele tricotate sau croșetate | | || 62149090 | | |--------------------------------------------------20050331ANEXA IICALENDAR DE ELIMINARE PROGRESIVĂ A TARIFELORCALENDAR DE ELIMINARE PROGRESIVĂ || Tarife (2004) | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 și anii următori |Materii prime | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1 | 0,5 | 0 | 0 | 0 |10 | 7 | 5 | 3 | 0 |Fire/fibre | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1 | 1 | 1 | 1 | 0 |5 | 4 | 4 | 3 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |Țesături | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 |5 | 4 | 4 | 2 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |15 | 12 | 9 | 5 | 0 |Îmbrăcăminte | 5 | 5 | 4 | 3 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |18 | 14 | 10 | 7 | 0 |22 | 16 | 12 | 8 | 0 |--------------------------------------------------20050331ANEXA IIIPROCES-VERBAL CONVENIT PRIVIND ACCESUL PE PIAȚĂPărțile convin asupra faptului că nici una dintre ele nu aplică bariere netarifare care să împiedice schimburile din acest sector. Părțile convin asupra faptului că barierele netarifare cuprind, în special:- drepturile vamale aplicabile la importul sau vânzării produselor originare din Comunitate sau din Serbia, care se adaugă la cele prevăzute de prezentul acord, sau orice redevențe sau taxe privind importurile și exporturile care depășesc costul aproximativ al serviciilor prestate;- orice taxă mai mare decât cele aplicate în cazul producției sau vânzării produselor naționale echivalente;- standardele și reglementările tehnice, precum și normele, procedurile sau practicile privind certificarea sau evaluarea conformității care depășesc ceea ce era necesar;- orice altă barieră sau formă de control de pe teritoriul oricăreia dintre părți, care împiedică libera circulație a produselor după vămuire și punerea în liberă circulație;- valorile indicative care au ca efect aplicarea efectivă a unor prețuri minime, arbitrare sau fictive, sau normele, procedurile și practicile privind valoarea în vamă care ridică bariere în calea comerțului;- norme, proceduri sau practici privind controlul înainte de expediere, având un caracter discriminatoriu, lipsite de transparență, deosebit de lungi sau greoaie, sau controalele vamale instituite la vămuirea produselor care au fost supuse controlului înainte de expediere;- norme, proceduri sau practici excesiv de greoaie, costisitoare sau arbitrare privind certificarea originii produselor sau prin care se solicită transportul direct al produselor din țara de origine în țara de destinație;- prevederile, normele, procedurile sau practicile privind licențele neautomate, discreționare sau de alt tip, care determină cheltuieli disproporționate sau generează un efect restrictiv asupra importurilor. În special, cererile de licențe automate, prezentate în formă adecvată și completă, trebuie aprobate imediat după recepție, în limita posibilităților administrative, dar într-un interval de cel mult zece zile lucrătoare;- prevederile sau practicile privind marcarea, etichetarea, descrierea compoziției produselor sau descrierea fabricației produselor care, prin formula și destinația lor, generează o discriminare în comparație cu produsele naționale și sunt mai restrictive pentru comerț decât este necesar pentru realizarea unui obiectiv legitim;- termenele de vămuire deosebit de lungi sau procedurile vamale deosebit de greoaie, lipsite de transparență sau costisitoare, în special prevederile privind controlul, care au un efect restrictiv inutil al importurilor;- subvențiile care cauzează un prejudiciu industriei produselor textile și de confecții a celeilalte părți.Pentru a facilita comerțul legitim, fără a aduce atingere necesității unui control efectiv, părțile se angajează:- să coopereze și să facă schimb de informații privind orice chestiune referitoare la legislația și procedurile vamale și, în special, să rezolve rapid problemele cu care se confruntă operatorii și care derivă din dispozițiile prezentului acord;- să instituie proceduri eficiente, nediscriminatorii și rapide, care permit dreptul la o cale de atac împotriva acțiunilor și deciziilor administrative ale administrațiilor vamale sau ale altor agenți care influențează importul sau exportul produselor;- să stabilească un mecanism corespunzător de consultare între administrațiile vamale și operatori privind procedurile și reglementările vamale;- să publice, pe cât posibil în format electronic, și să aducă la cunoștință noile texte legislative și proceduri generale privind sectorul vamal, precum și orice modificare ulterioară, cel mai târziu la data intrării în vigoare a acestora;- să coopereze pentru a defini o abordare comună privind aspectele legate de valoarea în vamă, inclusiv prin elaborarea unui "Cod de bune practici" privind metodele de lucru și aspectele operaționale, utilizarea unor valori indicative sau indici de referință, garanții și documentația corespunzătoare pentru certificarea exactității valorii în vamă. Părțile convin să inițieze negocieri privind "Codul de bune practici" după aplicarea prezentului acord și să le finalizeze cât de curând posibil.--------------------------------------------------20050331ANEXA IVProduse care fac obiectul suspendării restricțiilor cantitative, astfel cum sunt menționate la articolul 4 alineatul (1) din prezentul acord.(Descrierea completă a produselor care fac parte din categoriile menționate în prezenta anexă este prevăzută la anexa I).Categorii122a356789151667--------------------------------------------------20050331ANEXA VTITLUL ICLASIFICAREArticolul 1(1) Autoritățile competente din Comunitate se obligă să informeze Serbia asupra oricărei modificări a Nomenclaturii Combinate (NC) înainte de intrarea în vigoare a acesteia în Comunitate.(2) Autoritățile competente din Comunitate se obligă să informeze autoritățile competente din Serbia asupra oricărei decizii privind clasificarea produselor reglementate de prezentul acord, cel mai târziu în cursul lunii care urmează adoptării acesteia. Informarea include:(a) descrierea produselor în cauză;(b) categoria și codurile NC corespunzătoare;(c) motivele care au dus la adoptarea deciziei.(3) În cazul în care o decizie de clasificare duce la modificarea clasificărilor precedente sau la schimbarea categoriei oricărui produs care face obiectul prezentului acord, autoritățile competente din Comunitate acordă un termen de treizeci de zile de la data comunicării de către Comunitate, pentru punerea în aplicare a deciziei.Produsele expediate înaintea datei de punere în aplicare a deciziei se mențin sub incidența clasificărilor preexistente, cu condiția ca produsele în cauză să fi fost prezentate Comunității în vederea importului în Comunitate într-un termen de șaizeci de zile de la data respectivă.(4) În cazul în care o decizie de clasificare duce la modificarea clasamentelor precedente sau la schimbarea categoriei oricărui produs care face obiectul prezentului acord, părțile convin să inițieze consultări, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8 din prezentul acord, cu scopul de a îndeplini obligația prevăzută la articolul 9 alineatul (1) paragraful al treilea din prezentul acord.(5) În cazul unei divergențe de opinii, la punctul de intrare în Comunitate, între Serbia și autoritățile competente din Comunitate, privind clasificarea produselor care fac obiectul prezentului acord, clasificarea este stabilită provizoriu pe baza indicațiilor furnizate de Comunitate, în așteptarea consultărilor prevăzute la articolul 8 din prezentul acord, având rolul de a ajunge la un acord privind clasificarea definitivă a produselor în cauză.TITLUL IIORIGINEArticolul 2(1) Produsele originare din Serbia sunt admise la exportul în Comunitate sub regimul instituit prin prezentul acord, pe baza prezentării unui certificat de origine eliberat de Administrația Vămilor din Serbia, în conformitate cu modelul anexat.(2) Certificatul de origine este eliberat de Administrația Vămilor din Serbia în cazul în care produsele în cauză pot fi considerate originare din Serbia în sensul dispozițiilor în vigoare în Comunitate.(3) Cu toate acestea, produsele din grupa III pot fi importate în Comunitate sub regimul instituit prin prezentul acord, pe baza prezentării unei declarații a exportatorului, redată pe factură sau alt document comercial, care să ateste că produsele în cauză sunt originare din Serbia în sensul dispozițiilor în vigoare în Comunitate.(4) Certificatul de origine menționat la alineatul (1) nu este necesar pentru importul mărfurilor care posedă un certificat de circulație EUR.1 eliberat în conformitate cu dispozițiile relevante din regimul tarifar autonom acordat Serbiei de către Comunitate.Articolul 3Certificatul de origine se eliberează numai la prezentarea unei cereri scrise de către exportator sau reprezentantul său autorizat, angajând răspunderea exportatorului. Administrația Vămilor din Serbia se asigură că aceste certificate de origine sunt completate corect; în acest sens, ele pot solicita toate documentele justificative necesare sau pot efectua orice control pe care îl consideră util.Articolul 4În cazul în care sunt stabilite criterii diferite de stabilire a originii pentru produse aparținând aceleiași categorii, certificatele sau declarațiile de origine trebuie să cuprindă o descriere suficient de precisă a produselor pentru a permite aprecierea criteriului pe baza căruia a fost eliberat certificatul sau redactată declarația.Articolul 5Constatarea unor diferențe minore între mențiunile de pe certificatul de origine și cele de pe documentele prezentate Administrației Vămilor din Serbia în vederea îndeplinirii formalităților de import al produselor, nu duce, ipso facto, la suspiciuni privind cele declarate în certificat.TITLUL IIISISTEM DE DUBLU CONTROLSECȚIUNEA IExportArticolul 6Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia eliberează o licență de export pentru toate transporturile din Serbia de produse textile supuse restricțiilor cantitative definitive sau provizorii instituite în temeiul prezentului acord, până la restricțiile cantitative relevante, eventual modificate de prezentul acord, precum și pentru toate transporturile de produse textile supuse unui sistem de dublu control fără restricții cantitative, astfel cum este prevăzut de prezentul acord.Articolul 7(1) În cazul produselor supuse unor restricții cantitative în temeiul prezentului acord, licența de export va fi conform modelului 1 atașat la prezenta anexă și este valabilă pentru exporturile efectuate pe întregul teritoriul vamal în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene.(2) În cazul în care au fost instituite restricții cantitative în temeiul prezentului acord, fiecare licență de export trebuie să certifice, printre altele, faptul că respectivei cantități din produsul în cauză i s-a aplicat restricția cantitativă instituită pentru categoria produselor în cauză și trebuie să se refere la o singură categorie de produse cărora li se aplică restricțiile cantitative. Licența de export poate fi utilizată pentru unul sau mai multe transporturi de produse în cauză.(3) În cazul produselor care fac obiectul unui sistem de dublu control fără restricții cantitative, licența de export este conformă cu modelul 2 atașat la prezenta anexă. Licența are ca obiect numai una dintre categoriile de produse și poate fi utilizată pentru unul sau mai multe transporturi din produsele în cauză.Articolul 8Autoritățile competente ale Comunității trebuie să fie informate de îndată cu privire la retragerea sau modificarea oricărei licențe de export deja eliberate.Articolul 9(1) Pentru exporturile de produse textile supuse unor restricții cantitative în temeiul dispozițiilor prezentului acord trebuie să li se aplice restricții cantitative stabilite pentru anul în cursul căruia a avut loc expedierea produselor, chiar dacă licența de export este eliberată după expediere.(2) În scopul aplicării alineatului (1), expedierea produselor este considerată ca având loc la data încărcării lor în avionul, vehiculul sau nava care asigură exportul.Articolul 10Prezentarea unei licențe de export, în sensul aplicării articolului 12 din prezenta anexă, trebuie să fie efectuată până la 31 martie a anului care urmează celui în care au fost expediate produsele care fac obiectul licenței de export.SECȚIUNEA IIImportArticolul 11Admiterea în Comunitate a produselor textile supuse unei restricții cantitative sau unui sistem de dublu control în temeiul prezentului acord este condiționată de prezentarea unei autorizații de import.Articolul 12(1) Autoritățile competente din Comunitate eliberează autorizația de import prevăzută la articolul 11 din prezenta anexă în termen de cinci zile lucrătoare de la data prezentării de către importator a originalului licenței de export corespondentă.(2) Autorizațiile de import pentru produsele supuse unei restricții cantitative în temeiul prezentului acord sunt valabile o perioadă de șase luni de la data eliberării, pentru importurile efectuate pe întreg teritoriul vamal în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene.(3) Autorizațiile de import eliberate pentru produsele supuse unui sistem de dublu control fără restricții cantitative sunt valabile șase luni de la data eliberării pentru importurile efectuate pe întreg teritoriul vamal în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene.(4) Autoritățile competente din Comunitate anulează autorizația de import deja eliberată în cazul în care licența de export corespondentă a fost retrasă.Cu toate acestea, în cazul în care autoritățile competente din Comunitate au fost informate asupra retragerii sau anulării licenței de export numai după ce produsele au fost importate în Comunitate, cantitățile în cauză sunt supuse restricțiilor cantitative stabilite pentru categoria și anul pentru care se aplică contingentul respectiv.Articolul 13(1) Autoritățile competente din Comunitate pot suspenda eliberarea autorizațiilor de import în cazul în care constată că volumul total stabilit prin licențele de export eliberate de Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia pentru o anumită categorie, în cursul unui an de aplicare a acordului, depășește restricția cantitativă stabilită pentru categoria respectivă prin dispozițiile prezentului acord, eventual modificată de dispozițiile aplicabile în domeniu. În acest caz, autoritățile competente din Comunitate informează de îndată Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia și este inițiată imediat procedura specială de consultări prevăzută la articolul 8 din prezentul acord.(2) Autoritățile competente din Comunitate pot refuza eliberarea autorizațiilor de import pentru produsele din Serbia supuse restricțiilor cantitative sau unui sistem de dublu control care nu au licențe de export corespondente eliberate de Serbia în conformitate cu dispozițiile prezentei anexe.Cu toate acestea, fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 6 din prezentul acord, în cazul în care importul produselor respective în Comunitate este autorizat de autoritățile competente din Comunitate, cantitățile în cauză nu vor fi imputate asupra restricțiilor cantitative instituite prin prezentul acord, fără acordul expres al Ministerului Relațiilor Economice Internaționale din Serbia.TITLUL IVFORMĂ ȘI PREZENTARE A LICENȚELOR DE EXPORT ȘI ALE CERTIFICATELOR DE ORIGINE ȘI DISPOZIȚII COMUNE APLICABILE EXPORTURILOR CĂTRE COMUNITATEArticolul 14(1) Licența de export și certificatul de origine pot cuprinde copii suplimentare marcate ca atare. Ele sunt eliberate în limbile engleză sau franceză. În cazul în care sunt completate de mână, documentele respective trebuie completate cu cerneală și cu litere majuscule.Formatul acestor documente este de 210 × 297 mm. Hârtia utilizată trebuie să fie hârtie de scris albă, încleiată, care nu conține pastă mecanică și care cântărește cel puțin 25 g/m2. În cazul în care documentele cuprind mai multe exemplare, numai pe prima pagină, ce reprezintă originalul, se imprimă un fond ghioșat. Această pagină poartă mențiunea "original", iar celelalte mențiunea "copie". Autoritățile competente din Comunitate nu acceptă decât originalul în scopul exportului către Comunitate, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în prezentului acord.(2) Fiecare document poartă un număr de serie standard, imprimat sau nu, prin care se poate identifica.Acest număr este alcătuit din următoarele elemente:- un număr format din două cifre pentru a identifica țara exportatoare, respectiv: XS;- două litere pentru a identifica statul membru stabilit pentru vămuire, respectiv:— AT = Austria— BL = Benelux— CY = Cipru— CZ = Republica Cehă— DE = Germania— DK = Danemarca— EE = Estonia— EL = Grecia— ES = Spania— FI = Finlanda— FR = Franța— GB = Regatul Unit— HU = Ungaria— IE = Irlanda— IT = Italia— LT = Lituania— LV = Letonia— MT = Malta— PL = Polonia— PT = Portugalia— SE = Suedia— SI = Slovenia— SK = Slovacia;- un număr dintr-o cifră pentru a indica anul contingentului respectiv și care corespunde ultimei cifre a anului, de exemplu 4 pentru 2004, 5 pentru 2005, 6 pentru 2006 și 7 pentru 2007;- un număr din două cifre, de la 01 la 99, pentru a identifica biroul din țara exportatoare care a eliberat documentul;- un număr din cinci cifre, de la 00001 la 99999 consecutiv, atribuit statului membru prevăzut pentru vămuire.Articolul 15Licența de export și certificatul de origine pot fi eliberate după expedierea produselor la care se referă. În acest caz, ele sunt însoțite de mențiunea "" sau "".Articolul 16(1) În caz de furt, pierdere sau distrugere a unei licențe de export sau a unui certificat de origine, exportatorul poate solicita autorităților emitente – Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia, în cazul licenței de export, respectiv Administrația Vămilor din Serbia, în cazul certificatului de origine – un duplicat întocmit pe baza documentelor de export aflate în posesia lor. Duplicatul astfel eliberat trebuie să cuprindă mențiunea "" sau "".(2) Duplicatul trebuie să menționeze data licenței de export originale sau a certificatului de origine original.TITLUL VCOOPERARE ADMINISTRATIVĂArticolul 17Părțile cooperează strâns în vederea punerii în aplicare a dispozițiilor prezentei anexe. Părțile facilitează orice contact sau schimb de opinii utile în acest sens, inclusiv în cazul chestiunilor tehnice.Articolul 18Pentru a asigura aplicarea corectă a prezentei anexe, părțile își oferă reciproc asistență pentru a verifica autenticitatea și conformitatea licențelor de export și ale certificatelor de origine eliberate sau ale declarațiilor făcute în termenii prezentei anexe.Articolul 19Serbia transmite Comunității numele și adresele autorităților competente pentru eliberarea și verificarea licențelor de export și ale certificatelor de origine, amprentele ștampilelor folosite de aceste autorități, precum și ale specimene de semnături ale funcționarilor însărcinați să semneze licențele de export și certificatele de origine. Serbia informează Comunitatea asupra oricărei modificări intervenite în aceste informații.Articolul 20(1) Controlul a posteriori al certificatelor de origine sau al licențelor de export se efectuează prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile competente din Comunitate au îndoieli întemeiate privind autenticitatea certificatului sau licenței sau exactitatea informațiilor privind originea reală a produselor respective.(2) În acest caz, autoritățile comunitare competente retrimit certificatul de origine sau licența de export sau o copie a acestora Ministerului Relațiilor Economice Internaționale din Serbia în cazul licențelor de export, respectiv Administrației Vămilor din Serbia în cazul unui certificat de origine, indicând, după caz, motivele de formă sau fond care justifică ancheta. În cazul în care factura a fost prezentată, autoritățile competente din Comunitate anexează la certificat, licență sau copia acestora, factura sau o copie a acesteia. De asemenea, autoritățile furnizează toate informațiile obținute care dau naștere la îndoieli cu privire la exactitatea mențiunilor cuprinse în certificatul sau licența menționate.(3) Dispozițiile alineatului (1) sunt valabile și în cazul controalelor a posteriori ale declarațiilor de origine menționate la articolul 2 din prezenta anexă.(4) Rezultatele controalelor a posteriori efectuate în conformitate cu alineatele (1) și (2) sunt aduse la cunoștința autorităților competente din Comunitate într-un termen maxim de trei luni. Informațiile comunicate precizează dacă licența, declarația sau certificatul controversat se referă la produsele exportate efectiv și dacă produsele respective pot fi exportate sub regimul instituit prin prezentul acord. La cererea Comunității, informațiile cuprind și copiile tuturor documentelor necesare stabilirii faptelor și, în special, a determinării originii reale a produselor.(5) În cazul în care, în urma controalelor, se constată neregularități comise în mod sistematic în utilizarea declarațiilor de origine, Comunitatea poate supune importul produselor în cauză dispozițiilor articolului 2 alineatul (1) din prezenta anexă. Pentru a permite controlul a posteriori al certificatelor de origine sau licențelor de export, autoritatea emitentă păstrează copii ale certificatelor respective și ale documentelor de export care se referă la acestea o perioadă de cel puțin doi ani.(6) Recurgerea la procedura de control prin sondaj, menționată în cuprinsul prezentului articol, nu trebuie să constituie o barieră în calea punerii în liberă circulație a produselor.Articolul 21(1) În cazul în care procedura de verificare prevăzută la articolul 20 din prezenta anexă sau informațiile obținute de autoritățile competente din Comunitate sau Serbia indică sau par să indice că dispozițiile prezentului acord au fost eludate sau încălcate, părțile conlucrează strâns și cu diligența necesară pentru a împiedica eludarea sau încălcarea.(2) În acest sens, Ministerul Relațiilor Economice Internaționale din Serbia, în cazul licenței de export, respectiv Administrația Vămilor din Serbia, în cazul certificatului de origine, acționează din proprie inițiativă sau la cererea Comunității, efectuează sau dispun efectuarea anchetelor necesare privind operațiunile pe care Comunitatea le consideră sau tinde să le considere eludări sau încălcări ale prezentei anexe. Serbia îi transmite Comunității rezultatele anchetelor menționate anterior, precum și orice informații care permit stabilirea cauzei eludării sau încălcării, precum și originea reală a produselor.(3) Prin acordul părților, funcționarii numiți de Comunitate pot asista la anchetele menționate la alineatul (2).(4) În cadrul cooperării menționate la alineatul (1), autoritățile competente ale părților fac schimb de informații, considerate utile de către una dintre părți, pentru a preveni eludarea sau încălcarea dispozițiilor prezentului acord. Informațiile pot cuprinde date privind producția de textile în Serbia și comerțul cu produse textile reglementate de prezentul acord între Serbia și alte țări, în special în cazul în care Comunitatea are motive întemeiate de a suspecta că produsele în cauză ar putea tranzita teritoriul Serbiei înainte de importul în Comunitate. La cererea Comunității, informațiile respective pot include copii ale oricăror documente utile.(5) În cazul în care dispozițiile prezentei anexe nu au fost corect aplicate, Comunitatea are dreptul de a lua măsurile prevăzute la articolul 6 alineatul (3) din prezentul acord sau orice alte măsuri corespunzătoare.Model de certificat de origine prevăzut la articolul 2 alineatul (1) din anexa V1. Exporter (name, full address, country)Exportateur (nom, adresse complète, pays)ORIGINAL2. No3. Quota yearAnnée contingentaire4. Category numberNuméro de catégorieCERTIFICATE OF ORIGIN(Textile products)CERTIFICAT D'ORIGINE(Produits textiles)5. Consignee (name, full address, country)Destinataire (nom, adresse complète, pays)6. Country of originPays d'origine7. Country of destinationPays de destination8. Place and date of shipment — Means of transportLieu et date d'embarquement — Moyen de transport9. Supplementary detailsDonnées supplémentaires10. Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODSMarques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES11. Quantity (1)Quantité (1)12. FOB value (2)Valeur fob (2)13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTEI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 in accordance with the provisions in force in the European Community.Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté européenne.14. Competent authority (name, full address, country)Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)At — A ………………..…………, on — le …………………………………(Signature) (Stamp — Cachet)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.(2) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.+++++ TIFF +++++Model de licență de export prevăzută la articolul 7 alineatul (1) din anexa V, modelul 11. Exporter (name, full address, country)Exportateur (nom, adresse complète, pays)ORIGINAL2. No3. Quota yearAnnée contingentaire4. Category numberNuméro de catégorieEXPORT LICENCE(Textile products)LICENCE D'EXPORTATION(Produits textiles)5. Consignee (name, full address, country)Destinataire (nom, adresse complète, pays)6. Country of originPays d'origine7. Country of destinationPays de destination8. Place and date of shipment — Means of transportLieu et date d'embarquement — Moyen de transport9. Supplementary detailsDonnées supplémentaires10. Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODSMarques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES11. Quantity (1)Quantité (1)12. FOB value (2)Valeur fob (2)13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTEI, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Community.Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenne.14. Competent authority (name, full address, country)Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)At — A ……………………, on — le …………………………………(Signature) (Stamp — Cachet)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.(2) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.+++++ TIFF +++++Model de licență de export prevăzută la articolul 7 alineatul (3) din anexa V, modelul 21. Exporter (name, full address, country)Exportateur (nom, adresse complète, pays)ORIGINAL2. No3. Export yearAnnée d'exportation4. Category numberNuméro de catégorieEXPORT LICENCE(Textile products)LICENCE D'EXPORTATION(Produits textiles)5. Consignee (name, full address, country)Destinataire (nom, adresse complète, pays)6. Country of originPays d'origine7. Country of destinationPays de destination8. Place and date of shipment — Means of transportLieu et date d'embarquement — Moyen de transport9. Supplementary detailsDonnées supplémentairesNON-RESTRAINED TEXTILE CATEGORYCATÉGORIE TEXTILE NON LIMITÉE10. Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODSMarques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES11. Quantity (1)Quantité (1)12. Fob value (2)Valeur fob (2)13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTEI, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the Agreement on trade in textile products between the European Community and Serbia.Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans l'accord sur le commerce des produits textiles entre la Communauté européenne et la Serbie.14. Competent authority (name, full address, country)Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)At — A …………………………, on — le …………………………………(Signature) (Stamp — Cachet)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.(2) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20050331ANEXA VIPRODUSE DE ARTIZANAT ȘI ARTĂ POPULARĂ ORIGINARE DIN SERBIA1. Scutirea prevăzută la articolul 12 din prezentul acord, privind produsele de artizanat familial, se referă numai la următoarele produse:(a) materiale țesute cu ajutorul războaielor de țesut acționate de mână sau de picior, de tipul celor fabricate în mod tradițional în Serbia prin artizanat;(b) haine sau alte articole textile de tipul celor fabricate în mod tradițional în Serbia prin artizanat familial, confecționate manual, din materialele menționate anterior și cusute exclusiv manual, fără ajutorul vreunei mașini;(c) produse de artă populară tradițională din Serbia confecționate manual și definite într-o listă care urmează a fi convenită de părți.Scutirea este acordată numai pentru produsele care posedă un certificat conform modelului atașat la prezenta anexă și este eliberat de Administrația Vămilor din Serbia. Certificatele trebuie să cuprindă motivele pentru care au fost eliberate. Autoritățile competente din Comunitate le acceptă după ce constată că produsele în cauză îndeplinesc condițiile prevăzute la prezenta anexă. Certificatele privind produsele menționate la litera (c) trebuie să poarte o ștampilă vizibilă cu mențiunea "FOLKLORE". În cazul divergențelor dintre părți privind natura produselor, au loc consultări în termen de o lună în scopul aplanării acestora.În cazul în care importurile unui produs reglementat de prezenta anexă ating proporții susceptibile să creeze dificultăți în Comunitate, se inițiază consultări cu Serbia cât mai rapid posibil, pentru remedierea situației, chiar prin adoptarea, după caz, a unei restricții cantitative în conformitate cu articolul 8 din prezentul acord.2. Titlurile IV și V din anexa V se aplică mutatis mutandis produselor menționate la punctul din prezenta anexă.20050331Apendice la anexa VI+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20050331ANEXA VIIDECLARAȚIA COMUNITĂȚIIComunitatea se obligă să asiste Serbia în orice aspect care poate rezulta din aplicarea dispozițiilor prezentului acord în cadrul aderării Serbiei la OMC.--------------------------------------------------