CELEX: 31982R1626
Language: el
Date: 1982-06-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 1626/82 τού Συμβουλίου τής 21ης Ιουνίου 1982 περί καθορισμού εξισωτικής αποζημιώσεως γιά τόν μαλακό σίτο, τή σίκαλη καί τόν αραβόσιτο πού ευρίσκονται σέ απόθεμα στό τέλος τής περιόδου εμπορίας 1981/82

Avis juridique important

|

31982R1626

Κανονισμός (EOK) αριθ. 1626/82 τού Συμβουλίου τής 21ης Ιουνίου 1982 περί καθορισμού εξισωτικής αποζημιώσεως γιά τόν μαλακό σίτο, τή σίκαλη καί τόν αραβόσιτο πού ευρίσκονται σέ απόθεμα στό τέλος τής περιόδου εμπορίας 1981/82  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 181 της 25/06/1982 σ. 0004 - 0005

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1626/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 21ης Ιουνίου 1982  περί καθορισμού εξισωτικής αποζημιώσεως για τον μαλακό σίτο, τη σίκαλη και τον αραβόσιτο που ευρίσκονται σε απόθεμα στο τέλος της περιόδου εμπορίας 1981/82  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3808/81 (2), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 5,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι η εξισωτική αποζημίωση, που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75, πρέπει κυρίως να καταστήσει δυνατή την αποφυγή μαζικής συρροής σιτηρών στην παρέμβαση τη στιγμή που λήγουν οι μηνιαίες προσαυξήσεις της τιμής παρεμβάσεως, ενώ ένα μεγάλο μέρος των σιτηρών που ευρίσκονται σε απόθεμα θα μπορούσε να διατεθεί απευθείας στην αγορά πριν από τη νέα συγκομιδή· ότι η κατάσταση της αγοράς του μαλακού σίτου στο σύνολο της Κοινότητος, καθώς και αυτή της σίκαλης που χρησιμοποιείται για την ανθρώπινη διατροφή σε ορισμένες περιοχές της Κοινότητος, οδηγούν στη χορήγηση της εξισωτικής αποζημιώσεως για τα σιτηρά αυτά·  ότι ορισμένες ποσότητες αραβοσίτου κινδυνεύουν να δοθούν στην παρέμβαση σε συγκεκριμένες περιοχές παρά την ύπαρξη ελλειμματικής καταστάσεως στο σύνολο της Κοινότητος· ότι πρέπει λοιπόν να καθορισθεί επίσης μία εξισωτική αποζημίωση για το δημητριακό αυτό· ότι πράγματι, επειδή η εμπορία μιας συγκομιδής κανονικά εκτείνεται πέρα από τη λήξη της περιόδου εμπορίας, η χορήγηση μιας εξισωτικής αποζημιώσεως έχει σκοπό να μην περιέλθουν στην παρέμβαση, κατά τη διάρκεια των τελευταίων μηνών της περιόδου εμπορίας, σημαντικές ποσότητες που ευρίσκονται κανονικά σε απόθεμα στο τέλος της περιόδου·  ότι πρέπει να καθορισθεί το ποσό της εξισωτικής αποζημιώσεως λαμβάνοντας τη διαφορά μεταξύ της κοινής ενιαίας τιμής παρεμβάσεως, που ισχύει την 1η Αυγούστου 1981, αυξημένης κατά ένδεκα μηνιαίες προσαυξήσεις και μετατρεπομένης σε εθνικό νόμισμα με την αντιπροσωπευτική τιμή που ισχύει την 31η Ιουλίου 1982, και της κοινής ενιαίας τιμής παρεμβάσεως, που ισχύει την 1η Αυγούστου 1982, μετατρεπομένης σε εθνικό νόμισμα· ότι, στην περίπτωση που ο υπολογισμός οδηγεί σε αρνητικό ποσό, η αποζημίωση πρέπει να επαναχθεί στο μηδέν·  ότι η εξισωτική αποζημίωση δεν δύναται να χορηγηθεί για τα σιτηρά που έχουν συγκομισθεί εντός της Κοινότητος κατά τη διάρκεια του έτους 1982 και τα οποία, γι' αυτό το λόγο, δεν έχουν υποστεί την αύξηση του κόστους που οφείλεται στην αποθεματοποίηση· ότι πρέπει, λόγω της στενής σχέσεως μεταξύ του καθεστώτος της παρεμβάσεως και αυτού της εξισωτικής αποζημιώσεως, να χορηγείται αυτή μόνο για τα σιτηρά που είναι υγιούς, ανόθευτης και σύμφωνης προς τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, κατά την έννοια των διατάξεων που θεσπίσθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75· ότι, εν τούτοις, για τη σίκαλη, η οποία κατέχεται από την αλευροποιία, πρέπει η άλεσή της, προκειμένου να διατεθεί για την ανθρώπινη διατροφή, να θεωρηθεί ως απόδειξη επαρκούς ποιότητας,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Χορηγείται εξισωτική αποζημίωση για τον μαλακό σίτο και τη σίκαλη που χρησιμοποιούνται για την ανθρώπινη διατροφή, έχουν συγκομισθεί εντός της Κοινότητος και ευρίσκονται σε απόθεμα στην Κοινότητα στο τέλος της περιόδου εμπορίας 1981/82.  2. Χορηγείται επίσης εξισωτική αποζημίωση για τον αραβόσιτο που έχει συγκομισθεί στην Κοινότητα και ευρίσκεται σε απόθεμα σε πλεονασματικές ζώνες παραγωγής της Κοινότητος στο τέλος της περιόδου εμπορίας 1981/82.  3. Η εξισωτική αποζημίωση είναι ίση με τη διαφορά μεταξύ της κοινής ενιαίας τιμής παρεμβάσεως που ισχύει την 1η Αυγούστου 1981, αυξημένης κατά ένδεκα μηνιαίες προσαυξήσεις και μετατρεπομένης σε εθνικό νόμισμα με την αντιπροσωπευτική τιμή που ισχύει στις 31 Ιουλίου 1982, και της κοινής ενιαίας τιμής παρεμβάσεως, που ισχύει την 1η Αυγούστου 1982, μετατρεπομένης σε εθνικό νόμισμα. Στην περίπτωση που ο υπολογισμός οδηγεί σε αρνητικό ποσό, η αποζημίωση επανάγεται στο μηδέν.  Άρθρο 2  Οι εξισωτικές αποζημιώσεις, που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2, δεν χορηγούνται για τα σιτηρά που προέρχονται από τη συγκομιδή 1982 ή που δεν ανταποκρίνονται στα χαρακτηριστικά ποιότητας που απαιτούνται στην παρέμβαση κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 1981/82.  Για τη σίκαλη, η οποία κατέχεται από τους αλευροποιούς στο τέλος της περιόδου εμπορίας, η άλεσή της, προκειμένου να διατεθεί για την ανθρώπινη διατροφή, γίνεται δεκτή ως απόδειξη επαρκούς ποιότητας.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 21 Ιουνίου 1982.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  L. TINDEMANS  (1) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 382 της 31. 12. 1981, σ. 5.