CELEX: 52009PC0399
Language: cs
Date: 2009-07-29
Title: Návrh nařízení Rady kterým se stanoví dlouhodobý plán pro populaci sardele obecné v Biskajském zálivu a lov této populace {SEC(2009) 1076 final} {SEC(2009) 1077 final}

Důležité právní upozornění

|

52009PC0399

Návrh nařízení Rady kterým se stanoví dlouhodobý plán pro populaci sardele obecné v Biskajském zálivu a lov této populace {SEC(2009) 1076 final} {SEC(2009) 1077 final}  /* KOM/2009/0399 konecném znení - CNS 2009/0112 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 29.7.2009KOM(2009) 399 v konečném znění2009/0112 (CNS)NávrhNAŘÍZENÍ RADYkterým se stanoví dlouhodobý plán pro populaci sardele obecné v Biskajském zálivu a lov této populace {SEC(2009) 1076 final}{SEC(2009) 1077 final}DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Tento návrh nařízení stanoví dlouhodobý plán pro populaci sardele obecné v Biskajském zálivu a lov této populace. Cílem tohoto plánu je zachovat biomasu populace sardele obecné v Biskajském zálivu na úrovni, která umožňuje udržitelné využívání této populace v souladu s maximálním udržitelným výnosem, na základě vědeckých doporučení a s cílem dosáhnout co největší stability a ziskovosti odvětví rybolovu. Tyto cíle jsou v souladu s cíli společné rybářské politiky, které jsou stanoveny v článku 2 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[1], a v odstavci 30 prováděcího plánu Světového summitu o udržitelném rozvoji, Johannesburg, 2002. Hlavními prvky tohoto nového plánu jsou: Potřeba stanovit dlouhodobý plán řízení namísto každoročních opatření ad hoc ke stanovení rybolovných práv. Lov sardele obecné v Biskajském zálivu je v současnosti přerušen. Aby bylo možno tento rybolov opět zahájit, Komise souhlasí s vědeckým doporučením a názory vyjádřenými zúčastněnými stranami, že by k tomu mělo dojít pouze na základě dlouhodobé strategie vypracované v souladu s vhodným pravidlem odlovu. Návrh vhodného pravidla kontroly odlovu, aby byla zaručena stabilita rybolovu. Tento dlouhodobý plán je v souladu s pravidlem kontroly odlovu, které by mělo zajistit využívání populace sardele obecné tak, aby bylo dosahováno vysokých výnosů, zaručit stabilitu rybolovu a představovat nízké nebezpečí vyčerpání stavu této populace. Byly posouzeny různé varianty týkající se možných pravidel. Výsledky tohoto posouzení ukazují, že vhodné pravidlo, podle kterého se budou vypočítávat roční hodnoty celkového přípustného odlovu (TAC), je toto: [pic] přičemž: TACy je celkový přípustný odlov pro rok řízení y trvající od července jednoho kalendářního roku do června roku následujícího. TAC min je minimální TAC TAC max je maximální TAC Bpa je preventivní úroveň biomasy reprodukující se populace pro tuto populaci Gamma γ je míra odlovu SSBy je současná úroveň biomasy reprodukující se populace stanovená odhadem v květnu každého roku. Na základě vědeckého doporučení by vhodné parametry určené k použití s výše uvedeným vzorcem s ohledem na řízení stavu populace sardele obecné v Biskajském zálivu měly být tyto: TAC min = 7 000 tun; TAC max = 33 000 tun; Bpa = 33 000 tun; γ = 0,3. Posílení kontroly a prosazování Kontrolní opatření je nutno zapracovat také do dlouhodobého plánu. Ta by měla tvořit základ zesíleného kontrolního režimu a představovat další požadavky, které doplňují ty, jež jsou stanoveny v obecném kontrolním systému společné rybářské politiky, který se v současnosti přezkoumává. Jakmile bude přijato nové kontrolní nařízení, mělo by nahradit příslušnou kapitolu v tomto nařízení. |120 | Obecné souvislosti Reforma společné rybářské politiky v roce 2002 vytvořila základ pro zavádění dlouhodobých plánů namísto krátkodobého přístupu založeného na otevřeně projednatelných každoročních rozhodnutích. Kromě toho se Komise a Rada v průběhu reformy společné rybářské politiky v roce 2002 dohodly na postupném provádění víceletých plánů a plánů obnovy, které se týkají rybolovných zdrojů v zájmu Společenství. Řízení zdrojů na základě dlouhodobých plánů je nejvhodnějším způsobem, jak zajistit, aby využívání živých vodních zdrojů umožnilo udržitelné hospodářské, environmentální a sociální podmínky. Byly vypracovány plány týkající se většiny populací tresky obecné ve vodách Společenství, dvou populací štikozubce obecného, dvou populací humrů (Nephrops), dvou populací jazyka obecného a populací platýse velkého a jazyka obecného v Severním moři. |130 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu - Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky stanoví obecný rámec pro udržitelné využívání rybolovných zdrojů. - Nařízení Rady (EHS) č. 2847/1993 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku. - Nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu. |40 | Soulad s ostatními politikami a cíli unie Cíl udržitelného rozvoje uvedený v návrhu je v souladu s politikou Společenství pro oblast životního prostředí, zejména s těmi částmi této politiky, které se zabývají ochranou přírodních stanovišť a zachováním přírodních zdrojů. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |211 | Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů Návrh zohledňuje výsledky konzultačního procesu, do kterého Komise zapojila členské státy a zástupce zúčastněných stran v regionálních poradních radách. Komise vypracovala v listopadu 2007 neoficiální technický dokument. Tento dokument představoval různé možné prvky plánu řízení včetně alternativních přístupů; Různé alternativy ohledně pravidel kontroly odlovu. Byly posouzeny různé možnosti, co se týče jejich potenciální účinnosti řízení a příslušných vzájemných relací jejich přínosů a rizik. Možné řízení kapacity a intenzity. K adekvátnímu řízení tohoto rybolovu je nezbytné vypracovat plán, který zajistí, aby roční intenzita rybolovu odpovídala dostupným rybolovným možnostem. Technická opatření. Oblast pro ochranu nedospělých jedinců, umožňující většině nových přírůstků populace, aby se vytřeli, a/nebo možnost stanovit oblasti pro ochranu dospělých jedinců. Kontrolní opatření. Potřeba přísného kontrolního režimu včetně závazku členských států vypracovat vnitrostátní kontrolní plány. Tržní opatření. Různé možnosti ohledně tržních opatření založených na povoleném počtu jedinců na kilogram. Výzkum. Potřeba vypracovat další vědecké metodologie k získání přesnějších odhadů přírůstků populace v daném roce, zejména prostřednictvím průzkumů v podzimní části rybářské sezóny, s ohledem na stanovení TAC následujícím roce (pozdě) na jaře. Konzultační dokument byl také určen regionálnímu poradnímu sboru pro jihozápadní vody (SWWRAC). Tento subjekt byly zřízen Evropskou komisí, aby bylo zástupcům odvětví rybolovu a zpracovatelského průmyslu, environmentálních nevládních organizací, rekreačních rybářů a různých dalších skupin umožněno poskytovat Evropské komisi připomínky a rady ohledně rozpracování příslušné politiky a opatření navrhovaných pro jihozápadní vody, kde je tato populace lovena. S regionálním poradním sborem SWWRAC byly konzultovány různé zprávy vypracované skupinami vědeckých a technických odborníků (viz následující část) ohledně možností řízení této populace. Přínos tohoto poradního sboru byl významný a stávající návrh zohledňuje některé z bodů, které byly v této souvislosti předneseny. |212 | Shrnutí obdržených odpovědí SWWRAC se shodl na potřebě vypracovat dlouhodobý plán řízení stavu populace sardele obecné v Biskajském zálivu. Kromě toho souhlasil s pravidlem kontroly odlovu, které je velmi podobné pravidlu použitému v tomto návrhu. Nicméně regionální poradní sbor podporuje zvýšení míry odlovu (gamma) na 0,4 (namísto navrhovaných 0,3). To by podstatně zvýšilo míru rizika, čímž by vzrostla pravděpodobnost, že stav populace klesne pod Blim a rybolov bude přerušen. Co se týče ostatních odpovědí, konzultační proces vedl Komisi k závěru, že návrh je nutno zaměřit na pravidla kontroly odlovu a kontrolní opatření, zatímco ostatní možné prvky zmíněné v neoficiálním technickém dokumentu je nutno zohlednit v jiných regulativních nástrojích (například v regionálních technických opatřeních a/nebo ve vědeckých zprávách v souvislosti s poradními orgány Komise). |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |221 | Příslušné vědecké/odborné oblasti Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (dále jen „VTHVR“), který je jedním z poradních orgánů Komise, byl požádán o poskytnutí odborného doporučení k dlouhodobému řízení stavu populace sardele obecné. Byla uspořádána dvě setkání odborné skupiny ad hoc; první se konalo v Hamburku od 14. do 18. dubna 2008 a druhé v San Sebastianu od 2. do 6. června 2008. VTHVR oznámil své doporučení na svém plenárním zasedání konaném od 2. do 4. července 2008. Kromě toho bylo ve dnech 20. až 24. dubna 2009 analyzováno nové pravidlo s vyšší hodnotou Blim, které navrhl regionální poradní sbor. |2249 | Shrnutí obdržených a použitých stanovisek Toto jsou jejich hlavní body: VTHVR i SWWRAC se domnívají, že přechod od stávajícího systému založeného na každoročních opatřeních přijímaných ad hoc k dlouhodobému plánu nabízí podstatné přínosy. VTHVR poskytuje výsledky analýzy rizik různých pravidel kontroly odlovu při následujících scénářích využívání: Varianta A: Odlov konstantní části populace převyšující únikovou úroveň biomasy reprodukující se populace (SSB); Varianta B: Odlov konstantní části populace na úrovni biomasy reprodukující se populace (SSB); Varianta C: Odlov konstantní části populace převyšující únikovou úroveň pro scénáře nízkých přírůstků populace. Tuto alternativu doporučoval regionální poradní sbor. Varianta D: Odlov konstantní části populace na úrovni biomasy reprodukující se populace (SSB), avšak s určitými omezeními minimální úrovně biomasy. Tuto alternativu také doporučoval regionální poradní sbor. Rozbor byl založen na simulačním modelu, který hodnotil pravděpodobnost, že stav populace klesne pod Blim a možnost, že během deseti let dojde k přerušení rybolovu. Stávající návrh je založen na variantě D. |225 |226 | Způsoby zveřejnění odborných stanovisek Doporučení VTHVR je veřejně dostupné na jeho internetových stránkách (fishnet.jrc.it/web/stecf ). |230 | Posouzení dopadů Posouzení dopadů je založeno zejména na dvou základních variantách příslušné politiky, přičemž druhá z nich má tři dílčí řešení: Žádná změna politiky (zachování stávajícího stavu); Stanovení dlouhodobého plánu na základě 3 alternativ poskytnutých výborem VTHVR. Po posouzení dopadů byla regionálním poradním sborem navržena další alternativa (varianta D výše). Posouzení výborem VTHVR ukázalo, že tato varianta je srovnatelná s variantou C, která podle hodnocení dopadů představuje nejvhodnější alternativu, a to v tom, že by znamenala stejné přínosy pro danou populaci a zároveň by omezila nebezpečí vyčerpání stavu této populace. Vzhledem k tomu, že ji nejvíce podporuje regionální poradní sbor, byla tato varianta zvolena pro navrhované nařízení. Posouzení dopadů je k dispozici na adrese: http://ec.europa.eu/governance/impact/practice_en.htm |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |310 | Právní základ Právním základem pro tvorbu dlouhodobých plánů je článek 37 Smlouvy o založení Evropského společenství. |329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality. |331 |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |409 | Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. |DALšÍ INFORMACE |Přezkum / revize / ustanovení o skončení platnosti |531 | Návrh obsahuje ustanovení, že plán bude hodnocen každé tři roky od data vstupu tohoto nařízení v platnost. |532 | Navrhovaný plán stanoví minimální úroveň biomasy reprodukující se populace založenou na vědeckém doporučení VTHVR a Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES), pod kterou by měl lov této populace zůstat zakázaný. Součástí návrhu je ustanovení o hodnocení, které má zajistit, aby případně bylo možno tuto hodnotu změnit na základě nových vědeckých informací a doporučení. |2009/0112 (CNS)NávrhNAŘÍZENÍ RADYkterým se stanoví dlouhodobý plán pro populaci sardele obecné v Biskajském zálivu a lov této populaceRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[2],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[3],vzhledem k těmto důvodům:(1) S ohledem na prováděcí plán, který byl přijat na Světovém summitu OSN o udržitelném rozvoji v roce 2002 v Johannesburgu, se Evropské společenství zavazuje mimo jiné zachovat či obnovit úrovně populací ryb, při nichž lze dosáhnout maximálního udržitelného výnosu, a má v úmyslu těchto cílů u vyčerpaných populací rozhodně dosáhnout, a to pokud možno nejpozději do roku 2015.(2) Lov sardele obecné v Biskajském zálivu je od roku 2005 přerušen z důvodu nízkého stavu této populace.(3) Aby byla obnovena populace sardele obecné v Biskajském zálivu na úroveň umožňující udržitelné využívání této populace tak, aby bylo dosahováno vysokých výnosů, je nezbytné přijmout opatření k dlouhodobému řízení stavu této populace zajišťujícímu její využívání při vysokých výnosech, které jsou v souladu s maximálním udržitelným výnosem a pokud možno zaručují stabilitu rybolovu a zároveň udržují nízkou míru nebezpečí vyčerpání stavu této populace.(4) Sezóna lovu sardele obecné v Biskajském zálivu trvá od 1. července každého roku do 31. června roku následujícího. Za účelem zjednodušení je vhodné stanovit zvláštní opatření stanovující TAC pro každou rybářskou sezónu a rozdělení rybolovných práv mezi členské státy takovým způsobem, který se shoduje s tímto obdobím řízení, a to na základě doporučení Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství (VTHVR). To si tudíž vyžaduje postup odlišný od postupu stanoveného v článku 20 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[4].(5) Tento postup vyplývá ze stanoviska výboru VTHVR, že odlov konstantní části biomasy reprodukující se populace by umožnil udržitelné řízení stavu populace. VTHVR také doporučuje, aby minimální úroveň biomasy reprodukující se populace, při které by se mohlo začít s odlovem, byla stanovena na 24 000 tun a preventivní úrovně biomasy na 33 000 tun. Kromě toho by přiměřená míra odlovu měla každý rok činit 30 % biomasy reprodukující se populace, s výhradou vhodných omezení. Tato míra by minimalizovala nebezpečí, že stav populace klesne pod minimální úroveň biomasy reprodukující se populace, a také by snížila pravděpodobnost uzavření loviště, přičemž by byly zachovány vysoké výnosy.(6) Pro případ, že by VTHVR nebyl v důsledku nedostatku dostatečně přesných a reprezentativních informací schopen předložit doporučení ohledně celkového přípustného odlovu, měla by být formulována ustanovení, která zajistí možnost určení celkového přípustného odlovu konzistentním způsobem.(7) Pokud by z takového hodnocení bylo zřejmé, že minimální úroveň biomasy reprodukující se populace nebo úrovně TAC, které jsou stanoveny v plánu, již nejsou vhodné, mělo by být zaručeno upravení plánu. Vzhledem k tomu, že stanovení a přidělení rybolovných práv představují opatření, která mají v rámci společné rybářské politiky prvořadý význam a která mají přímý dopad na sociálně-ekonomickou situaci rybolovných loďstev členských států, je vhodné, aby si Rada ve vztahu k těmto specifickým otázkám vyhradila právo přímého výkonu prováděcích pravomocí.(8) Aby bylo zajištěno dodržování opatření stanovených tímto nařízením, je nutno zavést kontrolní opatření doplňující opatření stanovená v nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku[5]. Vzhledem k velkému počtu plavidel o délce méně než 15 metrů, která se podílejí na lovu sardele obecné, je vhodné povinnosti stanovené nařízením Komise (ES) č. 2244/2003 ze dne 18. prosince 2003, kterým se stanoví pravidla pro systémy satelitního sledování plavidel,[6] rozšířit na všechna plavidla lovící sardel obecnou.(9) Je vhodné zajistit pravidelné hodnocení plánu, a pokud by toto hodnocení ukázalo, že pravidla kontroly odlovu již nezajišťují přístup k řízení populace v souladu se zásadou předběžné opatrnosti, měla by být zajištěna úprava plánu.(10) Pro účely čl. 21 písm. a) bodů i) a iv) nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu[7] by v případě, že se populace nachází pod preventivní úrovní biomasy reprodukující se populace, měl plánem být plán obnovy ve smyslu článku 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 a ve všech ostatních situacích plán řízení ve smyslu článku 6 nařízení (ES) č. 2371/2002.PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:KAPITOLA I PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICEČlánek 1PředmětTímto nařízením se stanoví dlouhodobý plán pro zachování a řízení stavu populace sardele obecné v Biskajském zálivu (dále jen „plán“).Článek 2Oblast působnostiToto nařízení se vztahuje na populaci sardele obecné, která žije v oblasti ICES VIII.Článek 3DefinicePro účely tohoto nařízení platí následující definice:a) „rybářskou sezónou“ se rozumí období trvající od 1. července jednoho kalendářního roku do 31. června roku následujícího;b) „celkovým přípustným odlovem“ (TAC) se rozumí množství populace sardele obecné, které může být během každé rybářské sezóny uloveno a vyloženo nebo použito jako živá návnada v oblasti uvedené v článku 2;c) „kvótou“ se rozumí část TAC přidělená členským státům;d) „preventivní úrovní biomasy“ se rozumí úroveň biomasy reprodukující se populace ve výši 33 000 tun;e) „stávající biomasou“ se rozumí průměrná velikost biomasy populace sardele obecné během rybářské sezóny.KAPITOLA IICÍL DLOUHODOBÉHO ŘÍZENÍČlánek 4Cíl plánuCílem plánu je:a) zajistit využívání populace sardele obecné tak, aby bylo dosahováno vysokých výnosů, které jsou v souladu s maximálním udržitelným výnosem, ab) pokud možno zaručit stabilitu rybolovu a zároveň udržet nízkou míru nebezpečí vyčerpání stavu této populace.KAPITOLA IIIPRAVIDLA ODLOVUČlánek 5Celkový přípustný odlov a jeho rozdělení mezi členské státy1. Celkový přípustný odlov (TAC) a jeho rozdělení mezi členské státy na každou rybářskou sezónu se vyjadřuje v tunách a je uvedeno v příloze I ve výši odpovídající stávající biomase odhadnuté výborem VTHVR.2. Pokud z důvodu nedostatku dostatečně přesných a reprezentativních informací není VTHVR schopen předložit stanovisko ohledně stávající biomasy, stanoví se celkovým přípustný odlov a kvóty takto:a) pokud VTHVR doporučí, aby byly odlovy sardele obecné sníženy na nejnižší možnou úroveň, určí se celkový přípustný odlov a kvóty tak, že budou alespoň o 25 % nižší než celkový přípustný odlov a kvóty stanovené pro předcházející rybářskou sezónu;b) ve všech ostatních případech musí celkový přípustný odlov a kvóty odpovídat příslušným úrovním v tunách stanoveným pro předcházející rybářskou sezónu.3. Každý rok bude Komise informovat dotyčné členské státy o doporučení VTHVR a potvrdí odpovídající celkový přípustný odlov a kvóty v souladu s přílohou I a vztahující se na rybářskou sezónu, která začíná k 1. červenci daného roku, a zveřejní tyto informace v řadě C Úředního věstníku Evropské unie a na internetových stránkách Komise.Článek 6Úprava opatřeníPokud VTHVR předloží stanovisko, že preventivní úroveň biomasy podle článku 3 nebo úrovně celkového povoleného odlovu stanovené v příloze I podle příslušných úrovní biomasy již neumožňují udržitelné využívání populace sardele obecné, rozhodne Rada o nových hodnotách těchto úrovní postupem stanoveným v článku 20 nařízení (ES) č. 2371/2002.Článek 7Vztah k nařízení (ES) č. 847/96Na celkový přípustný odlov a kvóty pro každou rybářskou sezónu podle této kapitoly se vztahuje čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996 kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót[8].KAPITOLA IVSLEDOVÁNÍ, INSPEKCE A DOHLEDČlánek 8Vztah vůči nařízení Komise (EHS) č. 2847/93Kromě kontrolních opatření stanovených v nařízení (EHS) č. 2847/93 a v kapitole V nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a v prováděcích pravidlech k uvedeným nařízením se použijí kontrolní opatření stanovená v této kapitole.Článek 9Zvláštní povolení k rybolovu1. Pro účely lovu sardele obecné v Biskajském zálivu musí mít plavidla zvláštní povolení k rybolovu vydané v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1627/94 ze dne 27. června 1994, kterým se stanoví obecná ustanovení týkající se zvláštních povolení k rybolovu[9].2. Každému rybářskému plavidlu, které nemá povolení k rybolovu uvedené v odstavci 1, je zakázáno lovit nebo přechovávat na palubě jakékoliv množství sardele obecné, dokud je plavidlo na rybářském výjezdu, který zahrnuje přítomnost uvedeného plavidla v jedné z oblastí ICES uvedených v článku 2.3. Před zahájením rybolovných činností v kterékoli rybářské sezóně sestaví členské státy seznam plavidel majících zvláštní povolení k rybolovu uvedené v odstavci 1 a na svých úředních internetových stránkách jej zpřístupní Komisi a ostatním členským státům, a to tak, že jim poskytnou internetový odkaz na příslušnou internetovou stránku. Členský stát je povinen udržovat tento seznam neustále aktuální a neprodleně informovat Komisi a ostatní členské státy o jakýchkoli změnách původního odkazu na příslušnou internetovou stránku.Článek 10 Systémy sledování plavidelSpolu s ustanovením čl. 22 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 2371/2002 se povinnosti stanovené nařízením Komise (ES) č. 2244/2003 vztahují od 1. července 2010 i na plavidla uvedená v článku 9, jejichž celková délka nepřesahuje 15 metrů.Článek 11 Křížové kontroly1. V souvislosti se sardelí obecnou jsou členské státy povinny provádět správní křížové kontroly a ověřování údajů podle článku 19 nařízení (EHS) č. 2847/93. Zvláštní důraz je nutno klást na možnost, že by jako sardel obecná mohly být vykazovány jiné druhy ryb a naopak.2. U plavidel vybavených systémem sledování plavidel (VMS) členské státy za použití údajů VMS ověří, že informace získaná středisky pro sledování rybolovu (FMC) odpovídají činnostem zaznamenaným do lodního deníku. Tyto křížové kontroly musí být zaznamenávány v počítačově čitelné podobě po dobu tří let.3. Každý členský stát uchovává a na svých úředních internetových stránkách zpřístupňuje kontaktní údaje pro předkládání lodních deníků a prohlášení o vykládkách.Článek 12Vážení sardele obecnéVelitel rybářského plavidla je povinen zaručit, aby veškeré množství sardele obecné, které bylo uloveno v oblasti vymezené v článku 2 a které je přechováváno na palubě nebo vyloženo v přístavu Společenství, bylo před prodejem nebo přepravou na jiné místo zváženo na palubě či v přístavu vykládky. Váhy používané pro vážení musí být schváleny příslušnými orgány členského státu. Číselné údaje, které jsou výsledkem vážení, se použijí pro prohlášení uvedené v článku 8 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93.Článek 13Zákaz překládkyV oblasti uvedené v článku 2 je zakázáno provádět překládku sardele obecné na moři.Článek 14Předběžné oznámení1. Velitel rybářského plavidla Společenství, které má na palubě více než jednu tunu sardele obecné, nebo jeho zástupce je povinen před vplutím do přístavu či do jakéhokoli místa vykládky členského státu informovat příslušné orgány tohoto členského státu nejméně čtyři hodiny před vplutím o:a) názvu přístavu nebo místa vykládky;b) přibližné době připlutí do tohoto přístavu nebo místa vykládky;c) o množství všech druhů ryb v kg živé hmotnosti převyšujících 50 kg přechovávaných na palubě.2. Příslušné orgány členského státu, v němž má být vyložena více než jedna tuna sardele obecné, mohou požadovat, aby vykládka úlovků přechovávaných na palubě nezačala, dokud ji tyto orgány nepovolí.3. Velitel rybářského plavidla Společenství nebo jeho zástupce hodlající překládat nebo vykládat na moři jakékoli množství ryb přechovávaných na palubě nebo je vykládat v přístavu či místě vykládky třetí země, sdělí příslušným orgánům členského státu, pod jehož vlajkou se plaví, nejméně 24 hodin před překládkou či vykládkou na moři nebo před vykládkou ve třetí zemi informace uvedené v odstavci 1.Článek 15Určené přístavy1. V případě, že má být z rybářského plavidla Společenství vyložena ve Společenství více než jedna tuna sardele obecné, velitel plavidla zaručí, že takovéto vykládky proběhnou pouze v určených přístavech.2. Každý členský stát určí přístavy, v nichž se budou vykládat jakákoli množství sardele obecné přesahující jednu tunu.3. Každý členský stát je povinen do 15 dnů od vstupu tohoto nařízení v platnost veřejně zpřístupnit seznam určených přístavů a do 30 poté související postupy inspekcí a dohledu v těchto přístavech včetně podmínek zaznamenávání a vykazování množství sardele obecné při každé vykládce.Článek 16Povolená odchylka při odhadu množství zaznamenaných v lodním deníkuOdchylně od čl. 5 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 2807/83 ze dne 22. září 1983, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro zaznamenávání údajů o úlovcích ryb členských států[10], představuje povolená odchylka při odhadu množství v kg na palubě 5 % hodnoty v lodním deníku.Článek 17Oddělené uložení sardele obecnéJe zakázáno uchovávat na palubě rybářského plavidla Společenství v jakýchkoli nádobách jakékoli množství sardele obecné společně s jinými druhy mořských živočichů. Nádoby se sardelí obecnou musí být uloženy v nákladním prostoru odděleně od ostatních nádob.Článek 18Přeprava sardele obecné1. Příslušné orgány členského státu mohou požadovat, aby veškeré množství sardele obecné ulovené v oblasti uvedené v článku 2, které je poprvé vyloženo v daném členském státě, bylo před přepravením z přístavu první vykládky na jiné místo zváženo za přítomnosti kontrolorů. U sardele obecné poprvé vyložené v přístavu určeném podle článku 15, musí být před jejich nabídnutím k prvnímu prodeji a jejich prodejem v přítomnosti kontrolorů pověřených členskými státy zváženy reprezentativní vzorky alespoň z 20 % počtu vykládek. Za tímto účelem dodají členské státy Komisi do jednoho měsíce od vstupu tohoto nařízení v platnost detailní informace o režimu odběru vzorků, který bude použit.2. Odchylně od článku 13 nařízení (EHS) č. 2847/93 musí být ke všem množstvím sardele obecné přesahujícím 50 kg, která jsou převážena na jiné místo, než je místo první vykládky nebo dovozu, přiložena kopie jednoho z prohlášení stanovených v čl. 8 odst. 1 uvedeného nařízení, týkajících se množství přepravované sardele obecné. Výjimka stanovená v čl. 13 odst. 4 písm. b) uvedeného nařízení se nepoužije.Článek 19Vnitrostátní kontrolní akční programy1. Členské státy s plavidly, na něž se vztahuje toto nařízení, určí v souladu s přílohou II vnitrostátní kontrolní akční programy a zajistí, aby plány odběru vzorků uvedené v čl. 6 odst. 6 nařízení (ES) č. 2847/93 kladly zvláštní důraz na sledování činností takových plavidel.2. Členské státy s plavidly, na něž se vztahuje toto nařízení, do 30. září každého roku na svých úředních internetových stránkách Komisi a ostatním členským státům dotčeným tímto nařízením zpřístupní své vnitrostátní kontrolní akční programy společně s prováděcím harmonogramem a s plány odběru vzorků uvedenými v odstavci 1.3. Komise alespoň jednou za rok svolá zasedání Výboru pro rybolov a akvakulturu za účelem zhodnocení uplatňování a výsledků vnitrostátních kontrolních akčních programů.Článek 20Inspekční standardyVnitrostátní kontrolní akční programy uvedené v článku 21 musí stanovit zvláštní inspekční standardy. Tyto standardy budou pravidelně přehodnocovány po provedení rozboru dosažených výsledků. Inspekční standardy se budou postupně vyvíjet, dokud nebude dosaženo cílových standardů uvedených v příloze III.Článek 21Zvláštní kontrolní a inspekční programyOdchylně od čl. 34c odst. 1 nařízení (EHS) č. 2847/93 může zvláštní kontrolní a inspekční program pro populaci sardele obecné trvat déle než tři roky od data, kdy vstoupil v platnost.KAPITOLA VDALŠÍ POSTUPČlánek 22Vyhodnocení plánuKomise na základě doporučení výboru VTHVR a po konzultaci příslušného regionálního poradního sboru vyhodnotí dopad plánu na populaci sardele obecné a na lov této populace, a to nejpozději ve třetím roce uplatňování tohoto nařízení a pak každé tři po sobě následující roky uplatňování tohoto nařízení a případně navrhne vhodná opatření ke změně plánu.KAPITOLA VI I ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍČlánek 23Pomoc v rámci Evropského rybářského fondu1. Pro rybářské sezóny, kdy se populace nachází pod preventivní úrovní biomasy, a pro účely čl. 21 písm. a) bodu i) nařízení (ES) č. 1198/2006 se za plán považuje plán obnovy ve smyslu článku 5 nařízení (ES) č. 2371/2002.2. Pro rybářské sezóny, kdy se populace nachází na preventivní úrovni biomasy nebo nad touto úrovní, a pro účely čl. 21 písm. a) bodu iv) nařízení (ES) č. 1198/2006 se za plán považuje plán řízení ve smyslu článku 6 nařízení (ES) č. 2371/2002.Článek 24Vstup v platnostToto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem ode dne vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dneZa radupředsedaPŘÍLOHA IÚrovně celkového přípustného odlovu (TAC) uvedené v tabulce níže jsou vypočítány podle následujícího pravidla:-  [pic]přičemž:TAC y je celkový přípustný odlov pro rok řízení y trvající od července jednoho kalendářního roku do června roku následujícího.TAC min je minimální TACTAC max je maximální TACB pa je preventivní úroveň biomasy reprodukující se populace pro tuto populaciGamma γ je míra odlovuSSB y je současná úroveň biomasy reprodukující se populace stanovená odhadem v květnu každého roku.Na základě vědeckého doporučení by vhodné parametry určené k použití s výše uvedeným vzorcem s ohledem na řízení stavu populace sardele obecné v Biskajském zálivu měly být tyto:TAC min = 7 000 tun;TAC max = 33 000 tun;B pa = 33 000 tun;γ = 0,3.Úrovně stávající biomasy a odpovídající úrovně TAC a kvótOdhadovaná stávající biomasa (v tunách) | Odpovídající TAC (v tunách) | Kvóty (v tunách) |Francie | Španělsko |24 000 nebo méně | 0 | 0 | 0 |24 001 – 33 000 | 7 000 | 700 | 6 300 |33 001 – 34 000 | 10 200 | 1 020 | 9 180 |34 001 – 35 000 | 10 500 | 1 050 | 9 450 |35 001 – 36 000 | 10 800 | 1 080 | 9 720 |36 001 – 37 000 | 11 100 | 1 110 | 9 990 |37 001 – 38 000 | 11 400 | 1 140 | 10 260 |38 001 – 39 000 | 11 700 | 1 170 | 10 530 |39 001 – 40 000 | 12 000 | 1 200 | 10 800 |40 001 – 41 000 | 12 300 | 1 230 | 11 070 |41 001 – 42 000 | 12 600 | 1 260 | 11 340 |42 001 – 43 000 | 12 900 | 1 290 | 11 610 |43 001 – 44 000 | 13 200 | 1 320 | 11 880 |44 001 – 45 000 | 13 500 | 1 350 | 12 150 |45 001 – 46 000 | 13 800 | 1 380 | 12 420 |46 001 – 47 000 | 14 100 | 1 410 | 12 690 |47 001 – 48 000 | 14 400 | 1 440 | 12 960 |48 001 – 49 000 | 14 700 | 1 470 | 13 230 |49 001 – 50 000 | 15 000 | 1 500 | 13 500 |50 001 – 51 000 | 15 300 | 1 530 | 13 770 |51 001 – 52 000 | 15 600 | 1 560 | 14 040 |52 001 – 53 000 | 15 900 | 1 590 | 14 310 |53 001 – 54 000 | 16 200 | 1 620 | 14 580 |54 001 – 55 000 | 16 500 | 1 650 | 14 850 |55 001 – 56 000 | 16 800 | 1 680 | 15 120 |56 001 – 57 000 | 17 100 | 1 710 | 15 390 |57 001 – 58 000 | 17 400 | 1 740 | 15 660 |58 001 – 59 000 | 17 700 | 1 770 | 15 930 |59 001 – 60 000 | 18 000 | 1 800 | 16 200 |60 001 – 61 000 | 18 300 | 1 830 | 16 470 |61 001 – 62 000 | 18 600 | 1 860 | 16 740 |62 001 - 63 000 | 18 900 | 1 890 | 17 010 |63 001 – 64 000 | 19 200 | 1 920 | 17 280 |64 001 – 65 000 | 19 500 | 1 950 | 17 550 |65 001 – 66 000 | 19 800 | 1 980 | 17 820 |66 001 – 67 000 | 20 100 | 2 010 | 18 090 |67 001 – 68 000 | 20 400 | 2 040 | 18 360 |68 001 – 69 000 | 20 700 | 2 070 | 18 630 |69 001 – 70 000 | 21 000 | 2 100 | 18 900 |70 001 – 71 000 | 21 300 | 2 130 | 19 170 |71 001 – 72 000 | 21 600 | 2 160 | 19 440 |72 001 – 73 000 | 21 900 | 2 190 | 19 710 |73 001 – 74 000 | 22 200 | 2 220 | 19 980 |74 001 – 75 000 | 22 500 | 2 250 | 20 250 |75 001 – 76 000 | 22 800 | 2 280 | 20 520 |76 001 – 77 000 | 23 100 | 2 310 | 20 790 |77 001 – 78 000 | 23 400 | 2 340 | 21 060 |78 001 – 79 000 | 23 700 | 2 370 | 21 330 |79 001 – 80 000 | 24 000 | 2 400 | 21 600 |80 001 – 81 000 | 24 300 | 2 430 | 21 870 |81 001 – 82 000 | 24 600 | 2 460 | 22 140 |82 001 – 83 000 | 24 900 | 2 490 | 22 410 |83 001 – 84 000 | 25 200 | 2 520 | 22 680 |84 001 – 85 000 | 25 500 | 2 550 | 22 950 |85 001 – 86 000 | 25 800 | 2 580 | 23 220 |86 001 – 87 000 | 26 100 | 2 610 | 23 490 |87 001 – 88 000 | 26 400 | 2 640 | 23 760 |88 001 – 89 000 | 26 700 | 2 670 | 24 030 |89 001 – 90 000 | 27 000 | 2 700 | 24 300 |90 001 – 91 000 | 27 300 | 2 730 | 24 570 |91 001 – 92 000 | 27 600 | 2 760 | 24 840 |92 001 – 93 000 | 27 900 | 2 790 | 25 110 |93 001 – 94 000 | 28 200 | 2 820 | 25 380 |94 001 – 95 000 | 28 500 | 2 850 | 25 650 |95 001 – 96 000 | 28 800 | 2 880 | 25 920 |96 001 – 97 000 | 29 100 | 2 910 | 26 190 |97 001 – 98 000 | 29 400 | 2 940 | 26 460 |98 001 – 99 000 | 29 700 | 2 970 | 26 730 |99 001 – 100 000 | 30 000 | 3 000 | 27 000 |Více než 100 000 | 33 000 | 3 300 | 29 700 |PŘÍLOHA IIObsah vnitrostátních kontrolních akčních programůVe vnitrostátních kontrolních akčních programech by měly být mimo jiné uvedeny tyto údaje:1. PROSTŘEDKY KONTROLYLidské zdroje1.1. Počet inspektorů na pevnině a na moři a období a oblasti, v nichž budou nasazeni.Technické prostředky1.2. Počet hlídkových plavidel a letadel a období a oblasti, v nichž budou nasazena.Finanční prostředky1.3. Rozpočtový příděl pro nasazení lidských zdrojů, hlídkových plavidel a letadel.2. ELEKTRONICKÉ ZAZNAMENÁVÁNÍ A HLÁŠENÍ INFORMACÍ O RYBOLOVNÝCH ČINNOSTECHPopis systémů zavedených s cílem zajistit dodržování článků 11, 12, 15 a 17.3. URČENÍ PŘÍSTAVŮSeznam přístavů určených pro vykládky sardele obecné podle článku 16, pokud tento seznam existuje.4. OZNÁMENÍ PŘED VYKLÁDKOUPopis systémů zavedených s cílem zajistit dodržování článku 14.5. KONTROLA VYKLÁDEKPopis veškerých zařízení a systémů zavedených s cílem zajistit dodržování ustanovení článků 12, 14, 15, 16 a 18.6. INSPEKČNÍ POSTUPYVnitrostátní kontrolní akční programy musí stanovit postupy, kterými je třeba se řídit při:a) provádění inspekcí na moři a na souši;b) komunikaci s příslušnými orgány, které ostatní členské státy určí jako orgány odpovědné za vnitrostátní kontrolní akční program pro sardel obecnou;c) společném dohledu a výměně inspektorů, včetně vymezení pravomocí inspektorů působících ve vodách jiných členských států.PŘÍLOHA IIIZVLÁŠTNÍ INSPEKČNÍ STANDARDYCíl1. Každý stát stanoví zvláštní inspekční standardy v souladu s touto přílohou.Strategie2. Inspekce rybolovných činností a dohled nad nimi se zaměří na plavidla, u nichž lze předpokládat, že loví sardel obecnou. K přezkoumání účinnosti inspekce a dohledu se použijí namátkové inspekce přepravy sardele obecné a jejího uvádění na trh, které slouží jako doplňkový mechanismus křížové kontroly.Priority3. V závislosti na tom, jak jsou loďstva zasažena omezením rybolovných práv, je různým typům lovných zařízení přiřazována odlišná priorita. Z tohoto důvodů stanoví každý členský stát zvláštní priority.Cílové standardy4. Nejpozději do jednoho měsíce ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost zavedou členské státy své inspekční plány se zohledněním níže uvedených cílů.Členské státy určí a popíší strategii výběru vzorků, která se bude používat.Komise může mít na svou žádost přístup k plánu odběru vzorků používanému členským státem.a) Stupeň inspekce v přístavechDosažená přesnost by zpravidla měla být alespoň rovna výsledku, jehož je dosaženo při jednoduchém namátkovém odběru vzorků, při němž je inspekci podrobeno 20 % počtu všech vykládek sardele obecné v daném členském státě.b) Stupeň inspekce uvádění na trhInspekce 5 % množství sardele obecné nabízeného k prodeji při dražbách.c) Stupeň inspekce na mořiPružný standard: bude stanoven po provedení podrobné analýzy rybolovné činnosti v každé oblasti. Standardy pro inspekce na moři musí uvádět počet dní, které mají být stráveny hlídkováním na moři v zónách řízení populace sardele obecné, případně může být stanoven zvláštní standard pro dny strávené hlídkováním v určitých oblastech.d) Stupeň dohledu ze vzduchuPružný standard: bude stanoven po provedení podrobné analýzy rybolovné činnosti v každé oblasti a při zohlednění zdrojů, které má členský stát k dispozici.[1] Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59[2] Úř. věst. C, s.[3] Úř. věst. ...[4] Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.[5] Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.[6] Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 17.[7] Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1.[8] Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3.[9] Úř. věst. L 171, 6.7.1994, s. 7.[10] Úř. věst. L 276, 10.10.1983, s. 1.