CELEX: 32015D1956
Language: bg
Date: 2015-10-26 00:00:00
Title: Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1956 на Съвета от 26 октомври 2015 година за определяне на датата на пораждане на действие на Решение 2008/633/ПВР относно достъпа до Визовата информационна система (ВИС) за справки от оправомощени органи на държавите членки и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични действия и други тежки престъпления

30.10.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 284/146
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/1956 НА СЪВЕТА
   от 26 октомври 2015 година
   за определяне на датата на пораждане на действие на Решение 2008/633/ПВР относно достъпа до Визовата информационна система (ВИС) за справки от оправомощени органи на държавите членки и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични действия и други тежки престъпления
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Решение 2008/633/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. относно достъпа до Визовата информационна система (ВИС) за справки от оправомощени органи на държавите членки и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични действия и други тежки престъпления (1), и по-специално член 18, параграф 2 от него,
   като взе предвид становището на Европейския парламент,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В Решение 2008/633/ПВР се предвижда, че то поражда действие на определена от Съвета дата, след като Комисията уведоми Съвета, че Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета (2) е влязъл в сила и е напълно приложим.
            
         
               (2)
            
            
               С писмо от 2 юли 2013 г. Комисията уведоми Съвета, че Регламент (ЕО) № 767/2008 е влязъл в сила и е напълно приложим, считано от 27 септември 2011 г.
            
         
               (3)
            
            
               Условията за упражняването от страна на Съвета на неговите изпълнителни правомощия съгласно Решение 2008/633/ПВР са изпълнени и поради това следва да бъде прието решение за изпълнение с цел определяне на датата, на която поражда действие Решение 2008/633/ПВР.
            
         
               (4)
            
            
               Настоящото решение заменя Решение 2013/392/ЕС на Съвета (3), което беше отменено с решение на Съда на Европейския съюз (наричан по-долу „Съдът“) (4). С това решение Съдът запази последиците на Решение 2013/392/ЕС до влизането в сила на нов акт, който да го замени. Следователно, считано от деня на влизане в сила на настоящото решение, Решение за изпълнение 2013/392/ЕС престава да поражда последици.
            
         
               (5)
            
            
               За да се осигури непрекъснатост на правата за достъп до ВИС за справки от оправомощени органи на държавите членки и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични действия и други тежки престъпления, в настоящото решение следва да се запази датата, на която породи действие Решение 2008/633/ПВР, така както е установена в член 1 от Решение 2013/392/ЕС.
            
         
               (6)
            
            
               По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (5), които попадат в областта, посочена в член 1, буква З от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (6).
            
         
               (7)
            
            
               По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (7), които попадат в областта, посочена в член 1, буква З от Решение 1999/437/ЕО във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (8).
            
         
               (8)
            
            
               По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (9), които попадат в областта, посочена в член 1, буква З от Решение 1999/437/ЕО във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (10).
            
         
               (9)
            
            
               В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Доколкото настоящото решение представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящото решение Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го въведе в националното си право.
            
         
               (10)
            
            
               Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета (11). Следователно Обединеното кралство не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
            
         
               (11)
            
            
               Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета (12). Следователно Ирландия не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
            
         
               (12)
            
            
               Настоящото решение не следва да засяга позицията на държавите членки, по отношение на които Регламент (ЕО) № 767/2008 все още не е породил действие. По-специално то не следва да засяга прилагането на член 6 от Решение 2008/633/ПВР по отношение на тези държави членки,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение 2008/633/ПВР поражда действие от 1 септември 2013 г., както е предвидено в член 1 от Решение № 2013/392/ЕС.
   Член 2
   Решение 2013/392/ЕС престава да поражда последици от 31 октомври 2015 г., без да се засяга датата, на която е породило действие Решение 2008/633/ПВР, така както е установена в член 1 от Решение 2013/392/ЕС.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Люксембург на 26 октомври 2015 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         C. DIESCHBOURG
      
   
   
      (1)  ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 129.
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно Визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави-членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент за ВИС) (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 60).
   
      (3)  Решение 2013/392/ЕС на Съвета от 22 юли 2013 г. за определяне на датата на пораждане на действие на Решение 2008/633/ПВР относно достъпа до Визовата информационна система (ВИС) за справки от оправомощени органи на държавите членки и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични действия и други тежки престъпления (ОВ L 198, 23.7.2013 г., стр. 45).
   
      (4)  Решение на Съда от 16 април 2015 г., Парламент/Съвет, C-540/13, ECLI:EU:C:2015:224.
   
      (5)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
   
      (6)  Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).
   
      (7)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
   
      (8)  Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).
   
      (9)  ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.
   
      (10)  Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение на премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19).
   
      (11)  Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43).
   
      (12)  Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).