CELEX: 51978PC0505
Language: en
Date: 1978-09-29
Title: PROPOSAL FOR COUNCIL REGULATION (EEC) LAYING DOWN CERTAIN MEASURES FOR THE CONSERVATION AND MANAGEMENT OF FISHERY RESOURCES APPLICABLE TO VESSELS FLYING THE FLAG OF SPAIN, FOR THE PERIOD 1 OCTOBER TO 31 DECEMBER 1978. (Presented by the Commission to the Council)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 505
Vol. 1978/0184
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                          COM ( 78 ) 505 final
                                                          Brussels , 29 September 1978
                           PROPOSAL FOR COUNCIL REGULATION. (EEC )
               LAYING DOWN CERTAIN MEASURES FOR THE CONSERVATION AND
               MANAGEMENT OF FISHERY RESOURCES APPLICABLE TO VESSELS
               FLYING THE FLAG OF SPAIN , FOR THE PERIOD 1 OCTOBER TO
                                         31 DECEMBER 1978 .
               (Presented by the Commission to the Council )
                           Χ             ;      Χ,
                  t'                1 •/            R
                  v*                        \       - -s>
                     A   ■    '       L      .«4>       /
                       ;        ■                 :<y
                       \~- .      "            • ;*/
COM (78 ) 505 final
 ---pagebreak---                               EXPLANATORY MEMORANDUM
Negotiations for a framework fisheries agreement between the European
Community and Spain ended on 22 September 1978* The Draft Agreement was
initialled on 27 September 1978 .
Following these negotiations , oonsultations took place concerning the -
fishing rights of each party in the other 's waters for the last quarter
of 1978# The two delegations agreed to recommend to their authorities the
implementation of the outcome of these * consultations . The Agreed Record
of the consultations is annexed .
                                         \
As regards Spanish fishing rights in the Community zone , implementation of
the outcome of these consultations is provided for in the Regulation which
is the subject of this proposal . The Commission proposes that the Council
adopt this Regulation to replace Regulation (EEC ) NO . 1744 of - 24 July 1978
extending until 30 September 1978 certain interim measures for the conser­
vation and management of fishery resources applicable to vessels flying
the flag of Spain.
 ---pagebreak---                    PROPOSAL POR COUNCIL REGULATION (EEC ) NO.   /L8
                             of
                   laying down certain measures for the conservation
                   and management of fishery resources applicable to
                   vessels flying the flag of Spain , for the period
                            1 October to 31 December 1978 .
THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMMUNITIES , .
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community , and
in particular Article 103 thereof ,
    v -        ,                        _                  • ■
Having regard to the proposal from the Commission ,
Whereas the Council adopted , on 3 November 1976 , a set of resolutions concerning
certain external and internal aspects of the common fisheries policy ;
Whereas the Community and Spain have negotiated a framework agreement on fisheries
Whereas the delegations have agreed to recommend to their authorities that they
apply* provisionally the agreement negotiated ; -
Whereas the Community and Spain have held consultations concerning their mutual
fishing allocations foi^ the fourth quarter of 1978 } whereas the delegation from
the Community has undertaken to recommend to its authorities that they adapt the
catch quotas agreed on during those consult ations ;
                                 « ■
Whereas the Community must therefore adopt in its fishing zone specific measures
for the conservation and management of fishery resources applicable to vessels
flying the flag of Spain , without prejudice to the obligation to observe the
rules applicable in each fishing zone concerned ;    '
Whereas this set of measures must be taken without delay and it is therefore
necessary to adopt, them as interim measures on the basis . of Artiole 103 of
the Treaty , subjeot to their being included at a later date in the common
 agricultural policy ,
 HAS ADOPTED THIS REGULATION :
 ---pagebreak---                                      Article 1
           The only catches which vessels flying the flag of Spain are authorized
 to make during the period from 1 October to 31 December 1978 in the 200 nautical-
 mile fishing zones of the Member States covered by Commu.niiy rules on * fisheries
 are those of the species set out in Annex T within t ho quantitative limits , laid
 down therein and caught under the conditions laid down by this Regulation.
                                     Article 2
 1.        Pishing shall be subject to the holding on board of a lioence , issued
 by the Commission on behalf of the Community, and to compliance with the conser-.
 vation and supervisory measures and other provisions governing fishing in the
 zones referred to in Article 1 .      ,
                                                                     «
                           \                   *
 2.        The number of licences which may be issued to vessels flying the flag of
 Spain , shall be as laid down in point 2 of the Annex .
                                     Article 3
 1*        When an application for a licence is submitted to the Commission , the
 following information shall be supplied ":
 a) name of tie vessel:'                 ^
 b ) régi st rat ion number ;
 c ) external identification letters and numbers :
 d) port of registration:                    *
 e ) name »and address of the owner or charterer ;
 f)  gross tonnage and overall length}
 g)  engine power;             . »
 h)  call sign and radio frequency;
 i)  intended method of fishing;                                '
 j)  intended area of fishing;             *
 k ) species intended to be fished;
'1 ) period for which a licence is requested.
 2.        Each licence Bhall be valid for one vessel only. When several vessels
 are taking part in the same fishing operation, eaoh vessel must be in possession
 of a licence . ■
 ---pagebreak---                                        -  3  -
3.        However , in the case of the fishing referred to in point 2 (b ), ( c ) and
( d) of Annex -I ," a single licence may be issued on request for two vessels whose
particulars shall "be entered at the same time on the licence .
For each of the said types of fishing, the Spanish authorities shall provide a
list of vessels which shall not exceed in number that fixed in point 2 , last
column , of Annex I , specifying for which vessels a licence or a joint liqence
is requested and , where appropriate , the period of validity requested .
            •                                             -                    i •
                                                                                           *
4.        The captains of vessels holding a lioence must respeot the special
conditions laid down in Annex II which shall bo part of the licence .
                                                                             χ
              /                   . v
In the case of tunny fishing, only points 1 and 2 of those special conditions
must be observed .
5.        A vessel fishing in accordance with this Regulation may hold only one
licence .                                                          '
                                      Article 4 '
1.        A licence holder for the fisheries mentioned in annex I sub-paragraph 2a
must supply the information specified in the licence to the Commission through
a radio station in one of the Member States .                                          - '
2.        Licences for other types of fisheries than for tuna, may be invalidated
if the Commission does not receive by the fifth day of feach month information   * *
concerning the catches made "by each vessel and the landings made in each port
during the previous month; this information shall be communicated by the com­
petent Spanish authorities .                                              *
                                      Article 5
          Pishing by means of gill nets shall be forbidden.
                                                                            • •/ • • •
 ---pagebreak---                                      Article 6
1.       While fishing for hake , "by-catches of cod , haddock , whiting, pollack and
saithe may not exceed in total yfo and those of clupeid fish and Norway lobster
(Nephrops norvegicus ) may not exceed in total 55^ of catches on board a vessel .
By-catches of sole and plaice shall be forbidden.
                >                                      <
2.      .While fishing for sardines , by-catches of horse-mackerel may not exceed ,
per vessel , ICffo by weight of the total oatch or of any sample thereof of at least
100 kilograms in the hold after, sorting; by-catches may not include fish or other
6pecies or invertebrates .
3.       Tunny vessels may neither fish nor have on board amy species other than
thunnidae .                            "                  '  '
                                     Article 7
         The period of validity of the licences shall expire as soon as it
has been established that the quantities laid down in point 1 of the Annex
have been fished .
                                                                      %
                                     Article 8
1.       Provided the licences valid on the day preceding the entry into force
of this Regulation comply with the provisions set out herein, they shall remain
valid until 31 December 1978 if "the Spanish authorities so request .
2.       Sew applications for licences valid from the beginning of each month may
be made to replace licences to be returned to the Commission . New licences snail
be issued one month after submission of the application and only after receipt
by the Commission of the licences to be replaced .
However , new licences applied for on entry into force of this Regulation shall
be issued in the time required to make them out .
3«       No licence shall be issued for a period of* six months for vessels in
respect of whieh the obligations provided for in this Regulation are not observed.
 ---pagebreak---                                      Article 9
           The vessels may have on board no fishing gear other than that necessary
 for the fishing authorized# '                                             '
                                     Article 10
 1.       Pishing may not take place in a zone , within ICES divisions VI and VII,
 situated south of 56° 30 'latitude north, east of 12° longitude west and north
 of 50° 30' latitude north#                                      ■ >
2. .      The fishing referred to in point 2 (d) of Annex I may not take place
east of 1°48' west#
                                    Article 11
         This Regulation shall enter into force on 1 October 1978#
                  /   • '*           V ' '
         It shall be applicable until 31 December I978.        ,
                                *            I
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all
Member States#
Done at Brussels ,                                    For "file Council
 ---pagebreak---                                              ΔΜΕΧ I
 Fishing quotas for the period 1 October to 31 December 1978 :                                     >
  Species                                              . ICES           J               Quantity
                                                         division        [            ( in tonnes)
                                                                         1
  Hako           .                                       VI                               527
                                                         VII           , I               1800          I
! '                             ►                        VIII             j       ' ■ . 21? 3          i
  Other species taken as by-catches                      VI                              1054 •
  of hake fishing in accordance with                 I   VII                I            3600
  Article 6 ( l ).                                       VIII ■                        . 4346
  Number of licences that may be issued for the various ICES divisions
                                                 ICES'            Number of             Complete list
  Type of fishing                          division                vessels' '             of vessels
  a) Hake .    '                       i -      VI                 37 (1 )
                                                VII               104 ( 1 )
                                                Vili               99 ( 1 )
  b) Sardines^ ( seiners not
       exceeding ,100 grt ) ,             VI , VII , Vili          4°                           71
  c) Long-liners not exceeding         I      ..  ■
       100 grt                  ,                 Villa            10                      •
  d) Pishing exclusively with
     » rods from vessels not                               \
       exceeding 50 grt                           Vili             50 * ...       .             60   -
  e) Tunny                               VI , VII , Vili                     33Ϊ13. 1 imitation
  (l) Figure fixed on the basis ' of a standard vessel with a brake horse-power
         of 700 bhp .
        The conversion factors for vessels of another horse-power are as followE
        Horse-power           Coefficient                   Horse-power                  Coefficient
    Loss than 300bhp              0.57 "                    700 bhp -<S00bhp                 UOCT""
      300bhp -(400bhp             0.76                      ÖOObhp -<1 OOObhp                 1,07
      400bhp -<500bhp *            O . 85              , 1 OOObhp - 1 200bhp                 1.11
       600bhp^-<700bhp .          O .96                over 1 200 bhp           -            2.25- ,
                                                  Long-liners other than those
           _          1.;                           specified in 2 ( c )                     0.33
 ---pagebreak---                                    ANNEX II
                             b                   I
                                Spécial c onditxons
 1 . The fishing licence must be on "board the vessel *
 2 . The registration letters and numbers of the licensed vessel must
      be clearly marked on the bow of the vessel at both sides and on
       each side of the superstructure where they can best be seen .
       The letters and numbers shall be painted in a colour contrasting
      with that of the hull or superstructure and shall not be effaced, -
      altered , covered or otherwise obscured .
3 . A log book must be kept in which the following details are to be
      entered after each fishing operation :
      3.1 . the quantity ( in kg) of each species caught}
      3.2 . the date and the time of the beginning and end of fishing ;             .*
      3.3 . the ICES statistical rectangle in which the catches were made ;.
      3.4 * the fishing method used . .                <
4 . Information must be transmitted by the licensed vessel to the -               •
     •Commission of the European Communities, at Brussels ( Telex address
      21877 COMEU) via one of the radio stations listed in the Annex, -
      in accordance with the following timetable :
                                                   ft           '
      4.1 . n each occasion the vessel enters the 200 nautical-mile
            fishing zone off the coasts of the Member- States of the
            Community which is covered by Community fisheries regulations }
      4«2 . on each occasion the vessel leaves the 200 nautical-tnile
            fishing zone off the coasts of the Member States of the
            Community which is covered by Community fisheries regulations }
      4»3 . on each occasion the vessel moves from one ICES
            subdivision to another within the zones as defined in 4.1           ;
            and 4.2 abovej                                         ^         .
      4*4 * on each occasion the vessel enters a port of a Member State }
      4.5 * on each occasion the vessel leaves a port of a Member State }
      4«6 . at weekly intervals for the previous week , from either the seventh day.
             the vessel first enters the fishing zone of the Member States as
        /    referred to . in 4.1 i above or the day the vessel leaves a port as
             referred to in 4.5 . above .
5 * .The following details must be included in all messages transmitted
      in pursuance of 4 above :
      5*1 * the date., the time', the geographical position and the ICES or
                   statistical rectangle ;
      5.2 . the quantity ( in kg ) of each'species of fish in the hold}
      5«3 « the quantity ( in kg) of each species caught since the previous
            transmissions'
                                                                    • • •/• • •
 ---pagebreak---        5.4. the ICES statistical rectangle - in which the catches were taker,
      5«5 » "the quantity ( in kg) of each species transferred to other
            vessels since the previous transmission *
  6 » Hie information to "be communicated in accordance with 5 above
      must be transmitted in accordance with the following conditions :
61 . Every    message relating to the ffishing lioenoo Etaat ho preceded by
      the words PECHEUB BRUSSELS .
6 5. All messages must he transmitted via a radio etatioa en the list "below:
                 NAME
                                                      CALL SIGN
                 N« FORELAND                                  CETP
                 HUMBER                                       OEZ
                 CULLERCOATS                                  GCC
                 HICK                                        GKR
                 OBAN •                                      GHE
                PORTPATRICK                                  QPK
                                                          /
                AÏÏGLESET                                ' GLV
                ILFRÀCOMBE .        _                        GIL
                NIT0N
                " 41U"                                       GUI
                STONEHAVEN '
                STONEHAVES                                   GHD
                PORTSHEAD                                   GKA
                                          «      . '        GKB
                                                          • GKC
                LAND'S END              •                   GLD
               VALENTIA . .                 '               ^
               MALIN HEAD                                   ^
               BOULOGNE                        •      "     PPB
               BREST                                        ppu
               ST . KAZAIRE ,
               BORDEAUX-ARCACHOÏÏ
 ---pagebreak---  •Λ . .' · ; · ' . .· ■·■· 5:. ·'·'                                            ν * .Λ                  · -Η . Λ\1·· ' ·.·· . · 1                               . -<···?. ·ΐ . ·. ■ ί     '
     ,■ -. vi- ,•.•(»   V • ;-  .*>••.. v. - •. Air**- ■. •">. 1 * ' • ' -• .V ' ' «  ,• ■ • T'                 * ». •  ;•• • >    ' >>' » w.7 * - •* ■ • «? <   1     ' V ■            '
                                                           ^ • •'>; ' - * Vv V^vi'*'              ->v      I- ;              .. ' : V<> • • v; .. ~\ \'y-: :• ■?' >- V- ,r           • ••
; '6 . 3'. , If it i^aesilsl,e> 'fo^ reasons o? "foro® ©adjure" j for thq.nessage - , {
                       to be transmitted "by the licensed vessel , it . may be transmitted on ; '
                       that vessel 's behalf by another vessel .                                                                                '
' ' 6> 4«; Content .of moagage                                                                  ' ■'                                                            , - A,
     ;                Messages transmitted tinder the provisions of the lidence and, in .
                       aocordance with the timetable set out in 4 above must take into account
                      the details required pursuant to 5 above and contain the following
                      information :
                      -    the code PECHEUR BRUSSELS )
                      -   naine of vesself .
                                        *                    ■
                      -    call Bignt
                      -   external identification letters and numbers )
                      «* licence nuraberi
                      - serial number of the message for the voyage in question;
                      - indication of the type of message taking into account the different
                          points mentioned in 4 above ;
              -
                  /- the geographical position end the ICES statistical rectangle ;
                                     "                    V
                      – the quantity ( in k* ) of each species of fish in the holds using
                          the code                given in 6.5 . below ;                                                                                           .*■
                     – the quantity ( in kg )of each species caught since the previous
                         transmission )                                                              ■
                     – the ICES statistical rectangle in- which the catches were taken ;
                    - the quantity ( in kg) of each species transferred to other vessels
                         since the previous transmission)
                    – the name , call sign, and if applicable , the licenoe number of the
                        vessel to which the transfer was made)
                . – the name of tha master .
   6.5 * The code to be used to indicate the quantities of fish on board as
                   mantioned in 6.4 . above :                                                                                                                                         '
                                   A       deep-water prawn (Pandalus borealis)
                                  3       hak9 (Merluccius merluccius )
                                   C      Greenland halibut (Reinhardtiue hippogloesoi&es )
                                jD        cod ( CSadus morhua ) .                           '
                                  E       haddock (Helanogra®ir.us aeglefinus ) :
                                  P       halibut (H ippogloscus hippoglossus )
                                  G       nîackerel ( Scoipber ecotnbrus )
                               , H        horse-mackerel ( T^achurus "fcracbumis )
                                  I       round-nos© grenadiar (Coryphaenoides rupeoiris )
                                  J       eaiiïha (P ollachius virens )                                                                                                         '
                                  K       whiting (il erlangius merlangus)
                                  L       herring ( Clupea herangus )
                                 M        sandeel (Ananodytea sp .)                                                    . '
                  --             ïï       sprat (Clupea sprattus )
                                 0       plaicò (Plpuroneotefi platessa) -
                •                ?      NoTVay pont ( Trisopterus esmarkii )
               - ' . Q                   ling ( Molvk molva ) '
                              - R        other
                                 S shrimp (Penaeidae )
                                 T Anchovy ( Engraulis encrasi cholus )
 ---pagebreak---  Compte-rendu approuvé des conclusions de consultations concernant
 l' allocation des droits.de pêche entre >1 ' Espagne * et la Communauté
économique européenne » tenues à Bruxelles les 22 / 23 septembre 1978
        .  Une délégation de l Espagne , présidée par Monsieur Bassols ,
 Ambassadeur d' Espagne auprès des Communautés européennes , et une
 délégation de' la Communauté économique européenne - ci-après dénommée
 " Corrmunauté " -, présidée par Monsiéur Simonne *, Directeur à la Commis­
 sion des Communautés européennes ;, ont procédé à des consultations
 concernant l' allocation des droits de pêche réciproques pour le 4ème
/trimestre de 1978 .       La composition des délégations est jointe en
 annexe III .      Les consultations ont eu lieu dans l' esprit du projet
 d' accord-cadre sur la pêche négocié entre l.es parties .
 Les parties sont convenues de recommander à leurs autorités respec­
 tives d' accepter les conclusions suivantes :                   \
 Pêche par l' Espagne dans la zone communautaire
                       *              "                       ''   ,
      - Le quota de merlu alloué à l' Espagne est fixé à 4.500 Tonnes
 pour l' ensemble de la zone communautaire avec la répartition suivante
                 '    VI           527 T                       .     .
                      VII       1800 T
                      VIII      2173 T
              "                             ■        *'   ' '    '       ' .
    ' ~ Les captures accessoires de le pêche au merlu sont fixées aux
  quantités suivantes :
      '               VI         1 054 T
                      VII   -     3600 T           .
                      VIII        4346 T         '      -
                        ,     / ■       ■ .
                    • Total '     9000 T
 ---pagebreak---               L' ensemble des prises accessoires de cabillauds , d' églefins ,
       de merlans et de lieus jaunes et noirs doivent être inférieures à
       3 % , l' ensemble des pri ses [accessoi res des clupéiformes et des. lan­
       goustines ( nephrops norvegicus ) doivent être inférieures à 5 /. des
       captures se trouvant à bord d' un, navire . Des captures accessoires (
       de soles et de plies sont interdites .
            - Nombre de licences ,                                '
 1.           40 licences sont allouées pour des bateaux espagnols de moins
       de 100 tjb figurant sur une liste de 71 navires Sous réserve que
        ces navires né disposent que de l' engin de pêche approprié à la
        capture de sardines ( senne.) et qu' aucun poisson autre que des sai
        dines ne puisse être conservé à bord à l' exception d' une quantité
        maximale de 10 % de chinchard .
                                                  «
   2.          10 licences sont allouées à des palangriers espagnols de moins
        de 100 tjb pour la pêche dans la zone VIII a figurant sur une liste
        de 17 navires et sous réserve qu' aucun autre engin dejsêche que les
        palangres n' équipe les navires .
   3 ..        50 licences sont allouées pour des navires de moins de 50 tjb
■o                                *                                                '
         équipés exclusivement de cannes     pour L' exercice de la pêche sur -
     _ la fosse de Capbrét'on à l' ouest du méridien de 1° 48' ouest .
                                      "                        **
    4.          Les navires thoniers exerçant la pêche dans la zone communautaire
         ne devront comporter aucun autre engin que ceux strictement nécessaires
         à cette , activité ni avoir à bord aucun produit de la pêche autre que
          de thonidés .
          Les autorités espagnoles communiquent à la Commission la liste des
          navires qui recevront une licence spéciale .
      5.         Le nombre des licences sur la base du nombre de navires types
           pour la pêche au merlu est fixé pour chaque zone à l' annexe I.     Est     "
           considéré comme navire type le navire ayant une puissance au frein
           égale à 700 CV ( BHP ). Les taux de conversion pour les navires de        f
           puissance différente de celle du navire type sont fixés à l' annexe II /
 ---pagebreak---                                      - 3 -
            - Zones de peche
            La pêche par les navires espagnols ne peut pas être exercée
       dans une zone , à l' intérieur des Divisions CIEM VI et VII , située
       au sud du 56° 30' latitude nord , à l' est du 12° longitude ouest ,
       et au nord du 50° 30'   latitude nord .                          *
. II . Pêche communautaire dans la zone espagnole
            Le régime de pêche , applicable aux navires de pêche des Etats
    -  membres de la Communauté dans les eaux espagnoles jusqu' à la date
       du présent procès-verbal , demeure inchangé .
       Bruxelles , le 23 septembre 1978^-ν
                                                        Ό    /
                                                       A  . '< i i ,
       Rai                                             Raymond SIMONNET
 ---pagebreak---                              ANNEXE I
                  \.
  NOMBRE DE LICENCES POUR LA PECHE AU MERLU
            Divi sion CIEM                       Nombre de navires types
                 VI                                                 37
                 VII                                              1 04
                 VIII                                               99
                                           Total                  240
                                                                         /
      ' '• V -   "■       ■ . ■'       ' '■ -       ■ :'                       '• '
    .                                 '                "       "■          ■ ■   \ ■-
;         ■■■■,.     "■ .      ■               .    .    ■   -                    '   ■ ι
                                                           >           '
 ---pagebreak---                                ANNEXE II
                       TAUX DE CONVERSION
         ' Puissance
                                          Coefficient
- Inférieure à 300 CV.
                                           '     0,57
  300 CV à ^ 400 CV     ■   "                    0,76
  400 CV à { 500 CV                          .   0,85
  500 CV à ^ 600 CV                              0,90
  600 CV à ^ 700 CV                            ' 0,96
  700 CV à    800 CV
                                                 1,00 ;
  800 CV à ^ 1000 CV                             1,07   ■>
 1000 CV à    1200 CV
                                                 1,11
 Supérieure à 1200 CV
                                                 2,25
            «
 Palangriers éfutres que ceux
 visés sous^J.Z.
 ---pagebreak---                                      - >V                         . U&^VluA-L .
            !atlrVklrtM>                0vlSui                        /^iU*Ùc6l                                    ^iu!4                   ■* £'
<i ■    ..
                                                                   -'       h-tiOL rVfii£4                    v
                                                                                                               ■ i.
              ,//
             Lv £/<ru                Mcio      η          ' [/
                                                          ^ZCVi/ Ui
                                                                      '/-*■            I £tC/^" k^iv j£ fiJ^t <?f /L
                                                                                                      '      "■.■•■       ^ '   -■
                                                            V- ■            , I -       .. ' · ; .
     V                                                                                                ' 'f) "f,. s / V' ■/-•
             C^zÀ                    j/f-2 ÙAJ'CQ • è)iUmi, b*t&iA
                                     ■ \
   ^ . Ga^eC ffjCtCk' •
   i  ■  •*             '
                                                                                    ■    .'■              f           ÀCL Tu/^ihi yW
                                                                Jiii -% blUcy^l <rl wt                                       C^hMlturVuS/
                                                                   Cm, lof        ru\jll        •
                                                                          /, J : .
              /^fcUo:                    > Jtl!/lfJiçû :                                                                                   /
                                                                                                                                             • /
                                                                -         · /■■*"         /[>      /**                   -Η-       Τ   '       / /
                ^ .                                  • t-               /      "•                    •>.■.•.                         ^
                ■^I^c ' ffjrihJl} : £r>m"<-lli A L </<' «■•.,. 4' fe­
   f
                           ^ :. ' •'               "TcjCAti- "/                                ^ct/Lx <h li '< " "
                SJ
 ! L'
                    w*
                                     krlfcîc ♦                                          ^ ^,c ^ {^«J*UL:t/Uc Jm
                                                               &'
                                                               . /
                                                                     X   Ui«sU{              J    ^t' ;
                                                                                   . ν:-ί ' - ν - ' - -
                                                                                                        rusfeu_      Á]       Ájp>ílU- .:■
             js-Li . JfaceSixiz ;                            •   -   /
                                                                    .< /p / ' /
                                                                                      .     Ίί
                                                                                                  / / ; r~> *
                                                                                                                              V
                                                                                                                                         kj:-.
                                               ■    - -                                        J J\;. // 'A / ../■
-. /                                         , /
"*./
> ■■ '. *■
                                                                                  »/
        V*             : /
                                                 ,1
                                               :/
 ---pagebreak---         LISTE DE LA DELEGATION DG LA COMMUNAUTE
M. R. SIMONNET        - Directeur , Direction Générale de la Peche ,
                          Commission des Communautés Européennes , Chef de
                          Délégation
M. 0 . WEISS          - Commission des Communautés Européennes
M. B. VON
WUELLERSTORFF         – Commission des Communautés Européennes
M. R. NOE        .    – Commission des Communautés Européennes
M. J. SCHEELE         – Commission des Communautés Européennes
M r X. DEMOULIN       - Représentation Permanente de la Belgique
M. P. T$RRING         - Représentation Permanente du Danemark
M. F. REISLEV         - Représentation Permanente du Danemark
M. H# GREEN           - Ministère des Affaires Etrangères , Bonn
                                                   *
M. J. CADET           - Représentation Permanente de la France       *
M. R. LETAOONNOUX     – Marine Marchande , Paris
M» S. GARACHE          – Marine Marchande , Paris
M. M»r IJ2 SAOUT       – ' Marine Marchande ," Paris        I
 '                             <                       ■
M. R. . GUICHET        – Institut Scientifique et technique de la Pêche
   '           *           Maritime ( ISTPM ) , France
 M. T. BARRINGTON      – Représentation Permanente de l' Irlande
 M. A. FALLAVOLITA     - Représentation Permanente de l' Italie
 M. M. C.H. WAGEMANS – Ministère de l' Agriculture et de la Pêche , La
 Ms R. FALVEY      *   - Représentation Permanente du Royaume-Uni
 M» P» ELLIOTT         – MAFF, Royaume-Uni
  M. G* SEIBERT        – Représentation Permanente de l' Allemagne
  ♦          x                                                     .
   M. D. VIGNES        – Secrétariat du Conseil des Ministres , Service
                     , Juridique                                         ^
   Ms C. GIORGI         – Secrétariat du Conseil des Ministres , Service
                            Juridique
   M» E* STOIN          – Secrétariat du Conseil des Ministres