CELEX: 52005PC0610
Language: cs
Date: 2005-11-29
Title: Návrh rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním provádění dvoustranné dohody mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky

Důležité právní upozornění

|

52005PC0610

Návrh rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním provádění dvoustranné dohody mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky  /* KOM/2005/0610 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 29.11.2005KOM(2005) 610 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu a prozatímním provádění dvoustranné dohody mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky(předložená Komisí)ODŮVODNĚNÍSOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Platnost dvoustranné dohody o obchodu s textilními výrobky mezi Evropským společenstvím a Běloruskem skončí dne 31. prosince 2005. Návrh upravuje prodloužení stávající dohody o textilu do 31. prosince 2006. |120 | Obecné souvislosti Dvoustranné dohody s Běloruskem existují od roku 1993. Stávající dohoda obsahuje i sazební závazky ze strany Běloruska (sazby na podobné úrovni jako v EU) a doložku o návratu k původní situaci v případě nedodržování těchto sazeb. U 34 kategorií textilu a oděvů platí množstevní omezení. Pokud by dohoda neexistovala, mohlo by Bělorusko libovolně zvyšovat dovozní cla a zavádět další omezení dovozu na úkor vývozů EU. Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Úř. věst. L 123, 17.5.1994, s. 1., Úř. věst. L 336, 29.12.1999, s. 26., Úř. věst. L 345, 31.12.2003, s. 150., Úř. věst. L 72, 18.3.2005, s. 18. Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Vzhledem k politické situaci v Bělorusku má navrhovaná dohoda restriktivní charakter. V roce 2006 by Bělorusko, Severní Korea a Černá Hora byly jediné země, na něž by se v EU vztahovaly textilní kvóty. (Dohodnuté limity na některé kategorie textilu a oděvů platí i pro Čínu v návaznosti na podpis memoranda o porozumění ze dne 10. června 2005). |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |219 | Toto rozhodnutí upravuje podpis a prozatímní používání dohody v oblasti mezinárodního obchodu. Formálních konzultací není zapotřebí. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |230 | Posouzení dopadů Dopady byly posouzeny v průběhu vyjednávání mezinárodní dohody. Proto nebylo zapotřebí provést posouzení dopadů tohoto opatření. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |305 | Shrnutí navrhovaných opatření Návrh upravuje prodloužení stávající dohody o textilu do 31. prosince 2006. Pro rozvojové země nenastanou žádné nepříznivé důsledky nebo rizika. |310 | Právní základ Článek 133 Smlouvy o založení ES. |329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Volba nástrojů |341 | Navrhované nástroje: rozhodnutí. |342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: Jiné prostředky pro podpis a prozatímní používání mezinárodní dohody neexistují. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |409 | Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. |1.  NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu a prozatímním provádění dvoustranné dohody mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobkyRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 první větou této smlouvy,s ohledem na návrh Komise, vzhledem k těmto důvodům:vzhledem k těmto důvodům:(1) Komise sjednala jménem Společenství dvoustrannou dohodu o prodloužení platnosti stávající dohody a protokolů o obchodu s textilními výrobky s Běloruskou republikou o jeden rok, včetně několika úprav množstevních limitů.(2) S výhradou možného uzavření dohody k pozdějšímu datu by tato dohoda měla být podepsána jménem Společenství.(3) Tato dvoustranná dohoda by měla být prováděna prozatímně ode dne 1. ledna 2006 do dokončení postupů nezbytných pro její uzavření, s výhradou vzájemného prozatímního provádění ze strany Běloruské republiky,ROZHODLA TAKTO:Článek 1S výhradou možného uzavření k pozdějšímu datu je předseda Rady oprávněn jmenovat osoby zmocněné podepsat jménem Evropského společenství dohodu mezi Evropským společenstvím a Běloruskem o obchodu s textilními výrobky.Článek 2Dohoda ve formě výměny dopisů, kterou se mění dohoda mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky, se provádí prozatímně od 1. ledna 2006 do jejího formálního uzavření a s výhradou vzájemného prozatímního provádění této dohody ze strany Běloruské republiky[1].Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 31. Jestliže Bělorusko nesplní své povinnosti podle odstavce 2 bodu 4 dohody, sníží se kvóty pro rok 2006 na úrovně platné pro rok 2005.2. Rozhodnutí o použití odstavce 1 se přijme v souladu s postupy uvedenými v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí[2].Článek 4Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie .Vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku .V Bruselu.Za Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHADOHODA ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou, kterou se mění dohoda mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky parafovaná v Bruselu dne 1. dubna 1993, naposledy pozměněná dohodou ve formě výměny dopisů parafovanou dne 29. listopadu 2004Dopis Rady Evropské unieVážený pane,1. Mám tu čest odvolat se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky parafovanou dne 1. dubna 1993, naposledy pozměněnou a rozšířenou dohodou ve formě výměny dopisů parafovanou dne 29. listopadu 2004 (dále jen „dohoda“).2. Vzhledem k tomu, že doba platnosti dohody uplyne dnem 31. prosince 2005, Evropské společenství a Běloruská republika se v souladu s čl. 19 odst. 1 dohody dohodly, že prodlouží dobu platnosti dohody o další rok s výhradou následujících změn a podmínek:2.1. Znění čl. 19 odst. 1 druhé a třetí věty dohody se nahrazuje tímto:„Bude použitelná do 31. prosince 2006.“2.2. Příloha II, která stanoví množstevní omezení pro vývozy z Běloruské republiky do Evropského společenství, se nahrazuje dodatkem 1 tohoto dopisu;2.3. Příloha protokolu C, která stanoví množstevní omezení pro vývozy z Běloruské republiky do Evropského společenství po provedení pasivního zušlechťovacího styku v Běloruské republice, se pro období od 1. ledna 2006 do 31. prosince 2006 nahrazuje dodatkem 2 tohoto dopisu;2.4. Dovozy textilních a oděvních výrobků do Běloruska pocházejících z Evropského společenství podléhají v roce 2006 clům nepřevyšujícím cla stanovená pro rok 2003 v dodatku 4 dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou parafované dne 11. listopadu 1999.V případě, že se tyto sazby nepoužijí, má Společenství právo pro zbývající období platnosti dohody znovu zavést poměrným dílem úrovně množstevních omezení použitelné v roce 2005, jak je uvedeno ve výměně dopisů parafované dne 29. listopadu 2004.3. Stane-li se Běloruská republika členem Světové obchodní organizace (WTO) před uplynutím doby platnosti dohody, použijí se ode dne přistoupení Běloruské republiky k WTO dohody a předpisy WTO.4. Byl bych Vám zavázán, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. V takovém případě vstoupí tato dohoda ve formě výměny dopisů v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny právní postupy k tomu nezbytné. Do té doby bude prováděna prozatímně od 1. ledna 2006 s výhradou vzájemnosti.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropské unieDodatek 1Příloha IIBělorusko | Kategorie | Jednotka | Kvóta od 1. ledna 2006 |Skupina I A | 1 | tuny | 1 585 |2 | tuny | 6 000 |3 | tuny | 242 |Skupina I B | 4 | 1 000 kusů | 1 672 |5 | 1 000 kusů | 1 105 |6 | 1 000 kusů | 1 550 |7 | 1 000 kusů | 1 252 |8 | 1 000 kusů | 1 160 |Skupina II A | 9 | tuny | 363 |20 | tuny | 329 |22 | tuny | 524 |23 | tuny | 255 |39 | tuny | 241 |Skupina II B | 12 | 1 000 párů | 5 959 |13 | 1 000 kusů | 2 651 |15 | 1 000 kusů | 1 569 |16 | 1 000 kusů | 186 |21 | 1 000 kusů | 930 |24 | 1 000 kusů | 844 |26/27 | 1 000 kusů | 1 117 |29 | 1 000 kusů | 468 |73 | 1 000 kusů | 329 |83 | tuny | 184 |Skupina III A | 33 | tuny | 387 |36 | tuny | 1 309 |37 | tuny | 463 |50 | tuny | 207 |Skupina III B | 67 | tuny | 356 |74 | 1 000 kusů | 377 |90 | tuny | 208 |Skupina IV | 115 | tuny | 95 |117 | tuny | 2 100 |118 | tuny | 471 |1 000 kusů: tisíc kusůDodatek 2Příloha protokolu CKategorie | Jednotka | K 1. lednu 2006 |4 | 1 000 kusů | 5 055 |5 | 1 000 kusů | 7 047 |6 | 1 000 kusů | 9 398 |7 | 1 000 kusů | 7 054 |8 | 1 000 kusů | 2 402 |12 | 1 000 kusů | 4 749 |13 | 1 000 kusů | 744 |15 | 1 000 kusů | 4 120 |16 | 1 000 kusů | 839 |21 | 1 000 kusů | 2 741 |24 | 1 000 kusů | 706 |26/27 | 1 000 kusů | 3 434 |29 | 1 000 kusů | 1 392 |73 | 1 000 kusů | 5 337 |83 | tuny | 709 |74 | 1 000 kusů | 931 |Dopis vlády Běloruské republikyVážený pane,mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu ze dne ….. tohoto znění:„Vážený pane,1. Mám tu čest odvolat se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky parafovanou dne 1. dubna 1993, naposledy pozměněnou a rozšířenou dohodou ve formě výměny dopisů parafovanou dne 29. listopadu 2004 (dále jen „dohoda“).2. Vzhledem k tomu, že doba platnosti dohody uplyne dnem 31. prosince 2005, Evropské společenství a Běloruská republika se v souladu s čl. 19 odst. 1 dohody dohodly, že prodlouží dobu platnosti dohody o další rok s výhradou následujících změn a podmínek:2.1. Znění čl. 19 odst. 1 druhé a třetí věty dohody se nahrazuje tímto:„Bude použitelná do 31. prosince 2006.“2.2. Příloha II, která stanoví množstevní omezení pro vývozy z Běloruské republiky do Evropského společenství, se nahrazuje dodatkem 1 tohoto dopisu;2.3. Příloha protokolu C, která stanoví množstevní omezení pro vývozy z Běloruské republiky do Evropského společenství po provedení pasivního zušlechťovacího styku v Běloruské republice, se pro období od 1. ledna 2006 do 31. prosince 2006 nahrazuje dodatkem 2 tohoto dopisu;2.4. Dovozy textilních a oděvních výrobků do Běloruska pocházejících z Evropského společenství podléhají v roce 2006 clům nepřevyšujícím cla stanovená pro rok 2003 v dodatku 4 dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou parafované dne 11. listopadu 1999.V případě, že se tyto sazby nepoužijí, má Společenství právo pro zbývající období platnosti dohody znovu zavést poměrným dílem úrovně množstevních omezení použitelné v roce 2005, jak je uvedeno ve výměně dopisů parafované dne 29. listopadu 2004.3. Stane-li se Běloruská republika členem Světové obchodní organizace (WTO) před uplynutím doby platnosti dohody, použijí se ode dne přistoupení Běloruské republiky k WTO dohody a předpisy WTO.4. Byl bych Vám zavázán, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. V takovém případě vstoupí tato dohoda ve formě výměny dopisů v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny právní postupy k tomu nezbytné. Do té doby bude prováděna prozatímně od 1. ledna 2006 s výhradou vzájemnosti.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.“Mám tu čest potvrdit, že má vláda souhlasí s obsahem Vašeho dopisu.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Běloruské republikyDodatek 1Příloha IIBělorusko | Kategorie | Jednotka | Kvóta od 1. ledna 2006 |Skupina I A | 1 | tuny | 1 585 |2 | tuny | 6 000 |3 | tuny | 242 |Skupina I B | 4 | 1 000 kusů | 1 672 |5 | 1 000 kusů | 1 105 |6 | 1 000 kusů | 1 550 |7 | 1 000 kusů | 1 252 |8 | 1 000 kusů | 1 160 |Skupina II A | 9 | tuny | 363 |20 | tuny | 329 |22 | tuny | 524 |23 | tuny | 255 |39 | tuny | 241 |Skupina II B | 12 | 1 000 párů | 5 959 |13 | 1 000 kusů | 2 651 |15 | 1 000 kusů | 1 569 |16 | 1 000 kusů | 186 |21 | 1 000 kusů | 930 |24 | 1 000 kusů | 844 |26/27 | 1 000 kusů | 1 117 |29 | 1 000 kusů | 468 |73 | 1 000 kusů | 329 |83 | tuny | 184 |Skupina III A | 33 | tuny | 387 |36 | tuny | 1 309 |37 | tuny | 463 |50 | tuny | 207 |Skupina III B | 67 | tuny | 356 |74 | 1 000 kusů | 377 |90 | tuny | 208 |Skupina IV | 115 | tuny | 95 |117 | tuny | 2 100 |118 | tuny | 471 |1 000 kusů: tisíc kusůDodatek 2Příloha protokolu CKategorie | Jednotka | K 1. lednu 2006 |4 | 1 000 kusů | 5 055 |5 | 1 000 kusů | 7 047 |6 | 1 000 kusů | 9 398 |7 | 1 000 kusů | 7 054 |8 | 1 000 kusů | 2 402 |12 | 1 000 kusů | 4 749 |13 | 1 000 kusů | 744 |15 | 1 000 kusů | 4 120 |16 | 1 000 kusů | 839 |21 | 1 000 kusů | 2 741 |24 | 1 000 kusů | 706 |26/27 | 1 000 kusů | 3 434 |29 | 1 000 kusů | 1 392 |73 | 1 000 kusů | 5 337 |83 | tuny | 709 |74 | 1 000 kusů | 931 |[1] Datum, od kterého prozatímní provádění dohody nabude účinnosti, bude zveřejněno v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.[2] Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1478/2005 ze dne 12. září 2005 (Úř. věst. L 236, 13.9.2005, s. 3).