CELEX: 51974PC2096
Language: da
Date: 1974-12-17 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den Islamitiske republik Pakistan om levering af butteroil som fødevarehjælp. (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 2096
Vol. 1974/0347
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                 KOM(74)2096 endelig udg.
                                                 Bruxelles , de* 17 . december 197^
                                   HENSTILLING TIL
                                   RAKETS AFGØRELSE
                   om indgåelse af aftale mellem Det europæiske økonomiske
                   Fællesskab og Den Islamitiske republik Pakistan om le­
                   vering af butteroil som fødevarehjælp
                            ( forelagt Rådet af Kommissionen )
 K0M(7it-) 2096 eadelig udg
 ---pagebreak---                                                   /
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR" -
                                                                    v i
xrnder henvisning til "traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artiklerne 113 . 114 og 228,
under henvisning til hehstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende "betragtning :
Rådet har ved forordning (EØF) nr. 530/74 af 4*3*1974 om levering af butteroil
som fødevarehjælp , besluttet at stille 3000 tons butteroil til rådighed for Den
islamitiske republik Pakistan –
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :                               ι
                                                                            •
                                 Artikel 1
På Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås aftalen mellem Det euro­
pæiske økonomiske Fællesskab og Den islamitiske republik Pakistan om levering
af butteroil som fødevarehjælp ; aftalen er bilagt denne afgørelse .
                                 Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, som har fuldmagt til
at undertegne aftalen og til at give dem de nødvendige beføjelser til at forplig­
te Fællesskabet .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                    På Rådets vegne
                                                       Formand
 ---pagebreak---                    AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB OG DEN
ISLAMITISKE REPUBLIK PAKISTAN OM LEVERING AF BUTTEROIL
                SOM FØDEVAREHJÆLP ■ /
 ---pagebreak---                                   -  a -
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
OG
REGERINGEN FOR DEN ISLAMITISKE REPUBLIK PAKISTAN
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægt
gede udpegets
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER: .
REGERINGEN FOR DEN ISLAMITISKE REPUBLIK PAKISTAN
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
 ---pagebreak---                               Artikel I
Det europæiske økonomiske Fællesskab , leverer som gave til Den islamitiske repu­
blik Pakistan, herefter "benævnt "bestemmelseslandet ", en mængde på 3000 tons
butteroil .                                                  '
Varens kvalitet og emballeringsmåde fastsættes i bilag I , som udgør en integre– •
rende del af denne aftale .
                             Artikel II
Leverancerne foretages efter 'bestemmelserne i bilag II , som er en integrerende
del af denne aftale .
                             Artikel III
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstaltninger
med henblik på transport og forsikring af den leverede vare     fra leveringsstedet
til bestemmelsesstederne .
Det forpligter sig til med største omhu at sørge for, at licitationen om sø - .
transport ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil . Spørgsmål som måtte
opstå i denne forbindelse , vil blive gjort til genstand for konsultationer i
henhold til artikel VIII .
                            Artikel IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjælp modtagne vare til
konsum og til ved salg på hjemmemarkedet at anvende de priser , der normalt an­
vendes på dette marked for varer af tilsvarende kvalitet .
                                               I
Provenuet af dette salg indsættes på en særlig konto i centralbanken og anvendes
til finansiering af et eller flere udviklingsprojekter ifølge bestemmelser , der
på forhånd aftales mellem bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab .
                            Artikel V
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , således
at den nationale produktions og den internationale handels normale struktur
ikke berøres . Med henblik herpå træffer de de nødvendige foranstaltninger for
 at sikre , at leverancerne i foira af fødevarehjælp ikke erstatter, men supplerer
 de handeistrans akt ioner, der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne
1 everancer.                                                           .
 ---pagebreak---                             Artikel VI
 Bestemmelseslandet træffer alle egnede foranstaltninger for at forhindres .
 - genudførsel såvel af den vare , der er modtaget Bom fødevarehjælp , som a£ pro­
    dukter, der er fremstillet deraf ;
 - handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
    seneste levering såvel af det lokalt fremstillede produkt , som måtte være af
    samme art som det , der er modtaget som fødevarehjælp , som af de produkter,
    der er fremstillet deraf .
                            Artikel VII
 Bestemmelseslandet forpligter sig til at underrette Det europæiske økonomiske
 Fællesskab om gennemførelsesvilkårene for denne aftale . Med henblik herpå med­
 deler det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende «
 - straks efter losningen af hver ladningt havne og datoer for skibets ankomst ;
   den lossede vares art og mængde , samt eventuelle bemærkninger om varens kvalitet
   den dato , på hvilken losningen er afsluttet ; hermed forbundne udgifter til .
   søtransport og forsikring;
- hver 3 . nåned , indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændigt , opbrugt :
  solgte mængder , afsætningsform , anvendte . salgspriser; normale afsætningsomkost-
  ninger på bestemmelseslandets marked , forsikringsudgifter og i påkommende til­
  fælde transportudgifter fra lossehavnen til bestemmelsesstederne ;
- den 15 « januar hvert år og indtil den endelige afvikling af den særlige konto ;
- udskrift af dehne konto ( ind- og udbetalinger) pr. 31 « december det foregående å;
                                                                                   t
- gennemførelses stadiet for projektet (projekterne ) med angivelse af den samlede
  hidtidige finansiering.                                                       •• '
                            Artikel VIII
på begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden om
alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                            Artikel IX
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, engelsk , fransk, italiensk, .
nederlandsk og tysk ; hver af disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                         -7-
                                           : :      ,             SILAQ I
                                   BUTTEROIL
 I. Krav med hensyn til kvalitet
                                                                             ti
     a) Varens egenskaber *
         Koncentrat af mælkefedt med et indhold af mindst 99 » 8$ rent fedtstof*
                                                                                   V 'i
     b ) St andardsânmenBatningt
                                                                                 .      <
         (Analyse på fabrikations - og emballeringstidspunktet )«
         - Indhold af væske og ikke fedtholdige bestanddele * højst 0,2$
         - Fedtstoffer : mindst 99 t&f"                                   ■
         "* Fri© fedtsyren højst 0»5i° (udtrykt i oliesyre)
         - Peroxydkonoentration/kgs højst 1 enhed (i milliækvivalenter ozon pr. kg)
         - Smag« ren
         *" Lugt J fri for fremmed lugt «
IX « Krav til emb allagen
     a) Metaldaser å 20 kg - 1 dåse pr. karton                >     .
     b ) Påskrift på emballagen (på engelsk)}
     BUTTEROlL - GAVE FRA DÉT EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB TIL DEN
                            ISLAMITISKE REPUBLIK PAKISTAN
 ---pagebreak---                                                             BILAG II
                 Almindelige bestemmelser
                       Artikel 1
Levering har fundet sted , og risikoen overgår fra Det europæiske økonomiske
Fællesskab , herefter benævnt EØF , til bestemmelseslandet i det øjeblik , hvor
varen er leveret på det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber an­
givne udførselssted , på den plads der. udpeges af bestemmelseslandet eller    ''
af dets i artikel 2 nævnte befuldmægtigede og på de i dette bilag omhandlede
vilkår . Med forbehold af artikel 7 og 8 afholdes udgifterne indtil levering
har fundet sted af Fællesskabet og derefter af bestemmelseslandet .
                       Artikel 2
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger EØF –
eventuelt for hvert vareparti - en befuldmægtiget , hvis navn og adresse med­
deles bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen . Bestemmelseslandet
udpeger for hver lastehavn en befuldmægtiget , hvis navn og adresse meddeles
EØF hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af EØF's befuldmægtigede . .
                       Artikel 3
Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2 omhandlede befuldmægtigede
for EØF , fastsætter Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelses-
landet i fællesskab den periode , i løbet af hvilken leveringen skal begynde .
            Det euronadske økonomiske Fællesskabs forpligtelser
                       Artikel 4
Hvis EØF ikke kan foretage leveringen på den dato og i givet fald i det tempo,
der er fastsat i artikel 6 , afholder EØF alle eventuelle udgifter som herreds
påføres bestemmelseslandet , særlig overliggedagspenge , fautfragt og dødfragt .
Størrelsen af overliggedags pengene og de nærmere bestemmelser , der skal fast­
sættes herom i kontrakterne mellem bestemmelseslandet og fragtføreren , skal
forinden være aftalt mellem bestemmelseslandet og EØF's befuldmægtigede .
De øvrige udgifter , jf . første stykke , godtgøres ikke af EØF, medmindre de er
blevet betalt af bestemmelseslandet med dettes Samtykke .
 ---pagebreak---                               Artikel 5
Hvis EØF ikke helt eller delvist kan levere varen p& den dato og inden for
de frister, der er fastsat i artikel 6 , kan EØF's og bestemmelseslandets befuld­
mægtigede med forbehold af artikel 4 » aftale en ny dato og en ny frist til le­
vering af hele varepartiet eller den ikke leverede del heraf *
                   Bestemmelseslandets forpligtelser       '
                              Artikel 6
Efter at have underrettet EØP skaffer bestemmelseslandet • et eller flere skibe
til transport af den samlede varemængde , der er fastsat i aftalens artikel I.
Skibenes størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet , og de skal
være klar til lastning på en dato inden for den i artikel 3 nævnte periode *
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler EØF denne dato og datoen for på­
begyndelsen af leveringe^, så snart han kender disse , om muligt 20 dage og
under alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for leveringens påbegyndelse .
Han fastsætter sammen med EØF's befuldmægtigede leveringsrytmen .
                              Artikel 7
Hvis bestemmelseslandet ikke kan påbegynde lastningen på den i artikel 6 , første
stykke , fastsatte dato , skal bestemmelseslandets befuldmægtigede straks under­
rette EØF's befuldmægtigede herom .
I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen , og i givet fald en
ny leveringsrytme straks aftales mellem EØF's og bestemmelseslandets befuld­
mægtigede . Omkostningerne i forbindelse med lastningens forsinkelse påhviler
bestemmelseslandet undtagen i tilfælde af force majeure .
Såfremt den i andet stykke omhandlede dato falder senere end 30 hele dage efter
den i artikel 6 , første stykke , fastsatte dato for lastningen , kan Fællesskabet
disponere over varen med forbehold af den i aftalens artikel 1 , fastsatte for­
pligtelse .
 ---pagebreak---                          Artikel 8
 Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde , meddeler bestemmelses-
 landet så hurtigt som muligt og senest 15 hele dage , efter at lastningen er
 afsluttet , om det vil modtage den resterende mængde eller give afkald herpå.
I det første tilfælde finder artikel 7 , andet og tredje stykke , anvendelse på
restmængden , hvis leveringen heraf endnu ikke har fundet sted .
I det andet tilfælde anses EØF for at have opfyldt de i aftalens artikel 1
fastsatte forpligtelser over for bestemmelseslandet , og Fællesskabet bærer de
udgifter der følger af afkaldet .
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt , dersom fristen på
15 hele dage er overskredet , uden at bestemmelseslandet har givet en sådan med­
delelse .
                        Artikel 9
Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet en kvittering for overtagelse
til Fællesskabets befuldmægtigede med angivelse af lastehavnen og datoen for
lastningen , varens art , og mængde , samt eventuelle bemærkninger om varens kva­
litet og sender en kopi af denne kvittering til Kommissionen for De europæiske
Fællesskaber .