CELEX: 31990R2174
Language: da
Date: 1990-07-23 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 2174/90 af 23. juli 1990 om gennemførelse af afgørelse nr. 1/90 truffet af Associeringsrådet EØF-Malta om ændring, som følge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus" og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde

Avis juridique important

|

31990R2174

Rådets forordning (EØF) nr. 2174/90 af 23. juli 1990 om gennemførelse af afgørelse nr. 1/90 truffet af Associeringsrådet EØF-Malta om ændring, som følge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus" og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde  

EF-Tidende nr. L 198 af 28/07/1990 s. 0001 - 0001 EF-Tidende nr. L 198 af 28/07/1990 s. 0001 - 0001

*****  RAADETS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2174/90  af 23. juli 1990  om gennemfoerelse af afgoerelse nr. 1/90 truffet af Associeringsraadet EOEF-Malta om aendring, som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet, af protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde  RAADET FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,  under henvisning til forslag fra Kommissionen, og  ud fra foelgende betragtninger:  Raadets afgoerelse 89/208/EOEF af 27. februar 1989 om indgaaelse af protokollen til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Malta som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet (1) fastsaetter den ordning, der skal gaelde fra den 1. april 1989 for Spaniens og Portugals samhandel med Malta;  i medfoer af artikel 25 i protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde (2) har Associeringsraadet EOEF-Malta truffet afgoerelse nr. 1/90 om aendring af denne protokol for at tage hensyn til Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet;  denne afgoerelse boer ivaerksaettes i Faellesskabet -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  Afgoerelse nr. 1/90 truffet af Associeringsraadet EOEF-Malta finder anvendelse i Faellesskabet.  Teksten til afgoerelsen er knyttet til denne forordning.  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Den anvendes fra den 1. april 1989.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 23. juli 1990.  Paa Raadets vegne  G. CARLI  Formand  (1) EFT nr. L 81 af 23. 3. 1989, s. 10.  (2) EFT nr. L 111 af 28. 4. 1976, s. 11.  AFGOERELSE NR. 1/90 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRAADET EOEF-MALTA  den 16. juli 1990  om aendring, som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet, af protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde  ASSOCIERINGSRAADET HAR -  under henvisning til associeringsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Malta, undertegnet i Bruxelles den 5. december 1970,  under henvisning til den protokol til naevnte aftale, der blev undertegnet den 14. december 1988 som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet, saerlig artikel 24, og  ud fra foelgende betragtninger:  Protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde, i det foelgende benaevnt »oprindelsesprotokollen«, boer som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet aendres baade i teknisk henseende og med hensyn til de overgangsbestemmelser, der er noedvendige for en korrekt anvendelse af den samhandelsordning, som er fastsat i de protokoller, der er en foelge af naevnte tiltraedelse;  overgangsbestemmelser skal sikre den korrekte gennemfoerelse af denne ordning for samhandelen mellem Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985 samt Spanien og Portugal paa den ene side og Malta paa den anden side -  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:  Artikel 1  Oprindelsesprotokollen aendres saaledes:  1) Artikel 19, stk. 2, andet afsnit, affattes saaledes:  »Paa certifikater EUR. 1, der udstedes efterfoelgende, skal anfoeres en af foelgende paategninger:  »DELIVRÉ A POSTERIORI«  »UDSTEDT EFTERFOELGENDE«  »NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT«  »EKDOTHEN EK TON YSTERON«  »ISSUED RETROSPECTIVELY«  »EXPEDIDO A POSTERIORI«  »RILASCIATO A POSTERIORI«  »AFGEGEVEN A POSTERIORI«  »EMITIDO A POSTERIORI«.«  2) Artikel 20 affattes saaledes:  »Artikel 20  I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af et certifikat EUR. 1, kan eksportoeren anmode den udstedende toldmyndighed om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag af de udfoerselsdokumenter, der beror hos myndighederne. Paa duplikateksemplarer, der bliver udstedt paa denne maade, skal anfoeres en af foelgende paategninger:  »DUPLICATA«  »DUPLIKAT«  »ANTIGRAFO«  »DUPLICADO«  »DUPLICATO«  »DUPLICATE«  »DUPLICAAT«  »SEGUNDA VIA«.«  3) Artikel 29 affattes saaledes:  »Artikel 29  Varer, der opfylder bestemmelserne i afsnit 1, og som den 1. april 1989 enten er under forsendelse eller i Faellesskabet, paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla eller i Malta er under midlertidig opbevaring, oplagt paa toldoplag eller i frizoner, kan omfattes af aftalens bestemmelser, forudsat at der senest seks maaneder fra dette tidspunkt forelaegges importlandets toldmyndigheder et certifikat EUR. 1, udstedt efterfoelgende af eksportlandets kompetente myndigheder, samt bevis for direkte transport.«  4) I oprindelsesprotokollen indsaettes foelgende artikler:  »Artikel 31  Med henblik paa anvendelsen af tillaegsprotokollens bestemmelser vedroerende varer med oprindelse paa De Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla, finder naervaerende protokol anvendelse med de noedvendige aendringer, jf. dog de saerlige betingelser i artikel 32, 33 og 34.  Artikel 32  Betegnelsen »Faellesskabet«, som anvendt i naervaerende protokol, omfatter hverken De Kanariske OEer eller Ceuta og Melilla. Udtrykket »varer med oprindelse i Faellesskabet« omfatter ikke varer med oprindelse paa De Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla.  Artikel 33  1. Nedenstaaende stykker anvendes i stedet for artikel 1, og henvisninger til denne artikel betragtes som henvisninger til naervaerende artikel. 2. Som varer med oprindelsesstatus:  a) paa De Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla anses:  i) varer, der fuldt ud er fremstillet paa De Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla  ii) varer, der er fremstillet paa De Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under nr. i) angivne varer, paa betingelse af, at disse varer har undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning i henhold til artikel 3, stk. 1. Denne betingelse kraeves dog ikke opfyldt for varer, som i henhold til denne protokol har oprindelse i Malta eller i Faellesskabet, naar de paa De Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla undergaar bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at denne er mere vidtgaaende end saadanne bearbejdninger eller forarbejdninger, der ifoelge artikel 3, stk. 3, betragtes som utilstraekkelige;  b) i Malta anses:  i) varer, der fuldt ud er fremstillet i Malta  ii) varer, der er fremstillet i Malta, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under nr. i) angivne varer, paa betingelse af, at disse varer har undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning i henhold til artikel 3, stk. 1. Denne betingelse kraeves dog ikke opfyldt for varer, som i henhold til denne protokol har oprindelse paa De Kanariske OEer samt Ceuta og Melilla eller i Faellesskabet, naar de i Malta undergaar bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at denne er mere vidtgaaende end saadanne bearbejdninger eller forarbejdninger, der ifoelge artikel 3, stk. 3, betragtes som utilstraekkelige.  3. De Kanariske OEer samt Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt omraade.  4. Eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant skal anfoere betegnelserne »Malta« og »De Kanariske OEer samt Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i certifikat EUR. 1 og i rubrik 1 i certifikat EUR. 2. Hvad endvidere angaar varer med oprindelsesstatus paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse angives i rubrik 4 i certifikat EUR. 1 og i rubrik 8 i certifikat EUR. 2.  5. De i bilag II naevnte varer er midlertidigt undtaget fra denne protokols anvendelsesomraade. Dog finder bestemmelser vedroerende administrativt samarbejde tilsvarende anvendelse paa disse varer.  Artikel 34  Det paalaegges de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol paa De Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla.«  Artikel 2  Denne afgoerelse traeder i kraft den 1. april 1989.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 16. juli 1990.  Paa Associeringsraadets vegne  G. DE MICHELIS  Formand