CELEX: C2005/082/51
Language: it
Date: 2005-04-02 00:00:00
Title: Causa C-83/05: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Amtsgericht Freiburg con ordinanza 14 gennaio 2005, nel procedimento per infrazione amministrativa Bernd Voigt contro l'ordinanza-ingiunzione del Regierungspräsidium Karlsruhe-Bretten

2.4.2005   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               C 82/25
            
         Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Amtsgericht Freiburg con ordinanza 14 gennaio 2005, nel procedimento per infrazione amministrativa Bernd Voigt contro l'ordinanza-ingiunzione del Regierungspräsidium Karlsruhe-Bretten
   (Causa C-83/05)
   (2005/C 82/51)
   Lingua processuale: il tedesco
   Con ordinanza 14 gennaio 2005 pervenuta nella cancelleria della Corte il 18 febbraio 2005, nel procedimento per infrazione amministrativa Bernd Voigt contro l'ordinanza-ingiunzione del Regierungspräsidium Karlsruhe-Bretten, il 14 gennaio 2005 ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali:
   
               1.
            
            
               Se la direttiva sull'omologazione 70/156/CEE (1)come modificata dalla direttiva del Consiglio 18 giugno 1992, 92/53/CEE (2), recepita nell'ordinamento tedesco con la EG-TypV (Verordnung über die EG-Typgenehmigung für Fahrzeuge und Fahrzeugteile – regolamento sull'omologazione comunitaria per veicoli e componenti di veicoli – 9 dicembre 1994, da ultimo modificato il 7 febbraio 2004) debba essere interpretata nel senso che il conducente di un veicolo a motore, il quale sia stato immatricolato come autovettura in ragione di un'approvazione del tipo fondata su un'omologazione comunitaria, sia anche legittimato a porlo in circolazione sulla rete stradale quale tipo di veicolo autorizzato, e se il suddetto conducente in particolare sia anche soggetto esclusivamente ai limiti di velocità vigenti per le autovetture.
            
         
               2.
            
            
               Se le autorità competenti a perseguire violazioni del codice della strada possano dichiarare irrilevanti ai fini dell'immatricolazione di tale tipo di veicolo le approvazioni rilasciate dal Kraftfahrt-Bundesamt (ufficio federale per la motorizzazione) in conformità alle omologazioni comunitarie e le immatricolazioni concesse dai servizi delle immatricolazioni tedeschi fondate sulle suddette omologazioni comunitarie quando si tratta di stabilire i limiti di velocità che un conducente di un veicolo di questo tipo è tenuto a rispettare.
            
         
      (1)  Direttiva del Consiglio 6 febbraio 1970, 70/156/CEE, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi (GU L 42, pag. 1).
   
      (2)  Direttiva del Consiglio 18 giugno 1992, 92/53/CEE, che modifica la direttiva 70/156/CEE concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi (GU L 225, pag. 1).