CELEX: 51982PC0599
Language: da
Date: 1982-09-24
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om indgåelse af aftalen mellem regeringen for Den revolutionære folkerepublik Guinea og Det europæiske økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Guineas kyst (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 599
Vol. 1982/0190
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                         KOM(82 ) 599 endelig udg .
                                                         Bruxelles , den 24 . september 1982
                                          Forslag ti l
                                   RÅDETS FORORDNING   ( EØF )
           om indgåelse af aftalen mellem regeringen for Den revolutionære
           folkerepublik Guinea og Det europæiske økonomiske Fællesskab om
                                fiskeri ud for Guineas kyst
                             (forelagt -Rådet af Kommissionen )
                              AT
                             **          o
  K0MC82 ) 599 endelig udg .
 ---pagebreak---                                     BEGRUNDELSE
  1 . Ved afgørelse af 29 . september 19°1 bemyndigede Rådet Kommissionen til
  at indlede og videreføre forhandlinger om fiskeriaftaler med visse vest-
  afrikanske lande , bl.a. Den revolutionære folkerepublik Guinea.
  2 . forhandlingerne mellem Guinea og Kommissionen for De europæiske Fælles­
 skaber om indgåelse af en fiskeriaftale blev ført til ende den 10 . august
 1?C2 . Aftalens tekst blev paraferet af Hans Excellence , Den revolutionere
 folkerepublik Guineas minister for opdræt og fiskeri Ibrahim FOFANA og
   Raymond SIMONNET , direktør i generaldirektoratet for fiskeri i Kommissionen
   for De europæiske Fællesskaber . Aftalen gælder tre år og indeholder en klausul
  om stiltiende videreførelse .
 Aftalen er den tredje fiskeriaftale , Fællesskabet har forhandlet om med et
udviklingsland efter aftalerne med Senegal og Guinea-Bissnu . Den regulerer
 Fællesskabets fiske ri forbindelser med Guinea .
3 . I den protokol , der ledsager aftalen , er det fastsat , hvor mange EF-
fartøjer der n:å fi ske inden for Guineas fiskerizone på 200 sømil , ligesom
protokollen indeholder de nærmere betingelser for fiskeriet . De guineanske
myndigheder udsteder licenser mod et gebyr på 100 ECU/BET/år, der skul
crL~gges af rederne . Rederne kan også betale i naturalier ved at lande en
del af fangsterne i Conakry . De skal endvidere inden for de begrænsninger ,
::: o;u er fastlagt ved den brevveksling , der er knyttet son bilag til aftalor. ,
påimnst re guineanske søfolk om bord på deres fartøjer .
I henhold til protokollen skal Fællesskabet endvidere yde en finansiel godt­
gørelse , som for aftalens treårige gyldighedsperiode er fastsat til 2.100 000 CREI .
Eonne godtgørelse , som ikke skal refunderes , skal anvendes til finansiering
af projekter og tjenesteydelser , der iværksættes under Guineas ansvar , og
nr»m vedrører havfiskeriet . Denne godtgørelse er et tillæg til den økonomiske
bistand , Guinea allerede modtager og fortsat vil modtage i henhold til
AV A KI'T-konvent i one rne .
 ---pagebreak---  Gennem ci videnskabeligt program , der indrømmes ud over denne godtgørelse ,
 skal kendskabet til Guineas havressourcer øges .
 Det er endelig blevet aftalt , at Fællesskabet yder guineanske statsborgere
 studie- og uddannelseslegater i de forskellige discipliner vedrørende
 fiskeriet ( afsnit E i bilag I ).
4 . Europa-Parlamentet udtalte sig under mødeperioden i november 1979
positivt om fiskeriaftalen EF-Senegal , idet det ønskede , at Kommissionen
skulle gøre alt for snarest at indgå tilsvarende aftaler med de øvrige
interesserede afrikanske lande . Parlamentet har siden da haft lejlighed til
flere gange at genfremsætte dette ønske . Denne aftale falder helt i tråd
hermed .
5 . på grundlag af ovenstående
- henstiller Kommissionen til Rådet , at det under sin næste samling bemyn­
   diger formanden til at udpege de personer , der er beføjede til at under­
   tegne aftalen
- foreslår Kommissionen Rådet , at det efter høring af Europar-Parlamentet
   godkender forhandlingsresultaterne og vedtager vedlagte forslag til for­
   ordning om godkendelse af aftalen .
 ---pagebreak---                                     Forslag til Rådets forordning
                om indgåelse af aftalen mellem regeringen for Den revolutionære
                folkerepublik Guinea og Det europæiske økonomiske
                Fællesskab om fiskeri ud for Guineas kyst
 RaDET  FOR  DE  EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 43 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
                                                           1)
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet         , og
ud fra følgende betragtning :
Det er i Fællesskabets interesse at godkende aftalen mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og regeringen for Den revolutionære folkerepublik Guinea om
fiskeri ud for Guineas kyst og de to brevvekslinger vedrørende denne aftale ,
undertegnet i                     den                 1982 -
UDSTEDT   FØLGENDE   FORORDNING :
                                      Artikel 1
Aftalen mellem regeringen for Den revolutionære folkerepublik Guinea og Det europæiske
økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Guineas kyst godkendes herved på Fællesskab­
ets vegne .
Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .
1)  EFT nr .  C
 ---pagebreak---                                   Artikel 2
 Formanden for Rådet foranstalter den notifikation , der er omhandlet i
                      1)
 artikel 16 i aftalen    .
                                  Artikel 3
Denne forordning træder i kraft pa tredjedagen efter offentliggørelsen i
De Europæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den               1982 .
                                                  På, Rådets vegne
                                                      Formand
' ) Datoen for aftalens ikrafttræden vil blive offentliggjort i De Europæiske
    Fællesskabers Tidende på. foranledning af Generalsekretariatet for Rådet .
 ---pagebreak---                       FINANSIERINGSOVERSIGT
                                                                            DATO : 11-8.1982
 1 . BUDGETPOST : 422 ( 1983 : 322 )                                        BEVILLINGER : jf . bemærkninger
2 . FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE :     Aftale mellem Den revolutionære folkerepublik Guineas
     regering og Det europæiske økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Guineas kyst
3 . RETSGRUNOLAG :       art . 43
     F0RMAL : At give Fællesskabets fiskere                mulighed for at fiske i Guineas
                    farvande
                                                12- NÅNEDERS-PERIOOE 1 INDEVÆRENDE REGN -       FØLGENDE REGNSKABSÅR
5 . FINANSIELLE VIRKNINGER
                                                                      i SKABSAR (   82     ).      (    83        )
5.0 UDGIFTER , SOM AFHOLDES
       - OVER EF-BUDGETTET
         ( RESTITUTIONER/ INTERVENTIONER )
       - OVER DE NATIONALE BUDGETTER
       - AF ANDRE
5.1    INDTÆGTER
       • EF 's EGNE INDTÆGTER ( AFGIFTER/TOLD )           /
       - PÅ NATIONALT PLAN
                                                    1982             1983              1984
5.0.1    OVERSLAG - UDGIFTER                ^    900 000            750 000          750 000
5.1.1    OVERSLAG - INDTÆGTER                                                              –
                                                           «
5.2    BEREGNING :       Beløb anført i artikel 2 og 5 i den protokoL , der er knyttet som
                         bilag til aftalen ^ samt uddanneLseslegater i overensstemmeLse med
                         afsnit E i biLag I t i L aftaLen .
  6.0   ER FINANSIERING MULIG VED HJÆLP AF BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET PÅGÆLDENDE KAPITEL     DET LØBENDE BUDGET ?
                                                                                                        JA /ttfck
  6.1   ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER 1 DET L08ENDE BUDGET7                      JA/tóJc
  6.2   ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT?                                                                 StfNEJ
  6.3   SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER PÅ FREMTIDIGE BUDGETTER?                                           JA/ttfck
  BEMÆRKNINGER :     ad 6 : under artikel 422 er der for tiden opført 5 800 000 _i,?G til
                             aftaler med Senegal og Guinea-Bi ssau.
                             Den midlertidige anvendelse heraf til aftalen med Guinea gør
                             det nødvendigt fra reserven at overføre 3 700 000 t RE , der med
                             henblik herpå er opført under kapitel 100 .
                                         .1
                                         1
 ---pagebreak---                                  Bruxelles , den 10 . august 1982 .
                   UDKAST
                 AFTALE MELLEM
DEN REVOLUTIONÆRE FOLKEREPUBLIK GUINEAS REGERING
    OG DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
        OM FISKERI UD FOR GUlrøAS KYST
 ---pagebreak---                                    - 2 -
 DEN REVOLUTIONÆRE FOLKEREPUBLIK GUINEAS REGERING OG DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE
 FÆLLESSKAB , i det følgende benævnt "Fællesskabet " -
 som henviser til den samarbejdsånd , der følger af Lomé-konvent ionen, og det
 gode samarbejde mellem Den revolutionære folkerepublik Guinea og Fællesskabet ,
 som henviser til Guineas positive holdning med hensyn til at opnå en ratio­
 nel udnyttelse af dets fiskeressourcer gennem et loyalt samarbejde ,
 som tager i betragtning, at Den revolutionære folkerepublik Guineas overhøj­
 hed eller jurisdiktion , for så vidt angår havfiskeri , omfatter området indtil
 200 sømil ud for dens kyst ,
 som tager hensyn til arbejdet på De forenede Nationers tredje havret skonfe-
 rence ,
 som bekræfter, at kyststaternes udøvelse af suverænitetsrettigheder over de
 biologiske ressourcer i de farvande , som hører under deres jurisdiktion , med
 hensyn til forskning, udnyttelse , bevarelse og forvaltning af nævnte ressour­
 cer bør ske i overensstemmelse med folkeretlige grundsætninger ,
 som er fast besluttet på at basere deres forbindelser på gensidig tillid og
 respekt for de indbyrdes interesser inden for havfiskeri ,
 som ønsker , at der fastsættes bestemmelser og betingelser for det fiskeri ,
 som er af fælles interesse for begge parter -
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE !
                                 Artikel 1
Formålet med denne aftale er     at fastlægge de principper og regler , der i
 fremtiden skal gælde for alt fiskeri , som udøves af fartøjer, der sejler
under EF-medlemsstaternes flag, i det følgende benævnt "EF-fartø jer", i de
 farvande , som for så vidt angår fiskeri henhører under Den revolutionære
folkerepublik    Guineas overhøjhed eller jurisdiktion , i det følgende benævnt
" Guineas fiskerizone ".
 ---pagebreak---                                    - 3 -
                                  Artikel 2
Den revolutionære folkerepublik Guineas regering tillader EF-fartøjer at
fiske i dens fiskerizone efter "bestemmelserne i denne aftale , herunder
bestemmelserne i bilag I.
                                  Artikel 3
1.  Fællesskabet forpligter sig til at træffe alle fornødne foranstaltninger
     til at sikre , at dets fartøjer overholder bestemmelserne i denne aftale
     og retsforskrifterne for               fiskeri i Guineas fiskerizone .
2.  Guineas myndigheder meddeler "i forvejen Kommissionen for De europæiske
    Fællesskaber enhver ændring i de     nævnte    retsforskrifter .
                                  Artikel 4
1.  EF-fartøjer      kun    udøve fiskeri i Guineas fiskerizone , såfremt de er
    i besiddelse af en licens udstedt af Guineas myndigheder på Fællesska­
    bets anmodning.
2.  Guineas myndigheder udsteder fiskerilicenser inden for de grænser , der
    er fastsat for de enkelte fartø jskategorier i den i artikel 8 i denne
     aftale omhandlede protokol .
3.  Licenserne gælder i de fastsatte zoner i forhold til de pågældende far­
    tøjers aktivitet og type .
 ---pagebreak---  4. Efter anmodning fra rederne kan licenserne gælde for perioder på hele
     måneder, dog højst tolv måneder.
 5. Licenserne udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages .
6 . Efter anmodning fra Fællesskabet ,og især . i forbindelse med force majeure
    kan en licens for ét fartøj erstattes af en licens for et andet fartøje hv
     specifikationer ikke overgår specifikationerne for det fartøj , det skal
     erstatte .
                                  Artikel 5
1.  Den revolutionære folkerepublik Guineas myndigheder udsteder fiskeri-
    licenser mod et gebyr , som erlægges af den pågældende reder.
2.  Størrelsen af dette gebyr samt bestemmelserne vedrørende betalingen heraf
    er anført i bilag I til denne aftale .
3.  Det gebyr , der skal betales for en licens udstedt efter artikel 4» stk. 1 ,
    fastsættes i forhold til licensens gyldighedsperiode .
                                  Artikel 6
Parterne forpligter sig til samråd enten direkte eller inden for interna­
tionale organisationer med henblik på at sikre forvaltningen og bevarelsen
af de biologiske ressourcer , navnlig i den central-østlige del af Atlanter­
havet , og at fremme den videnskabelige forskning i forbindelse hermed.
                                  Artikel 7
Fartøjer, der i henhold til denne aftale har tilladelse til at fiske i Guineas
fiskerizone , har pligt til at sende komplette fangststatistikker, herunder
også statistikker over genudsætninger, til generaldirektoratet for fiskeri
i Guinea under anvendelse af en formular som vist i bilag II .
 ---pagebreak---                                     Artikel 8
Som modydelse for fiskerimulighederne i medfør af denne aftale yder Pælles-
 skabet Den revolutionære folkerepublik Guinea en finansiel godtgørelse , Bom
 fastsættes ved en protokol , der er knyttet til aftalen.
Denne finansielle godtgørelse , som ydes uden hensyn til den finansiering,
 som Den revolutionære folkerepublik Guinea nyder godt af i medfør af Lomé-
konventionen , tilvejebringes efter en særlig procedure , som er fastlagt i
nævnte protokol .
Den finansielle godtgørelse anvendes til finansiering af projekter og facili­
teter vedrørende fiskeriet .
                                    Artikel 9
Parterne er enige om at vise objektivitet og imødekommenhed , hvis der i forbindel­
 se med fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale skulle opstå tvister ,
således at disse kan bilægges .
                                    Artikel 10
Der oprettes en blandet kommission , som skal tilse , at aftalen anvendes korrekt .
Denne kommission træder sammen én gang årligt skiftevis i Den revolutionære fol­
kerepublik Guinea og i Fæl l es skabet , og den samles ekstraordinært på anmodning
af en af de kontraherende parter .
                                    Artikel 11
Såfremt de guineanske myndigheder som følge af en uforudset udvikling i be­
standene beslutter at træffe nye bevarelsesforanstaltninger , Bom efter Fæl­
lesskabets opfattelse mærkbart indvirker på EF-fart øjernes fiskeri , skal
der finde konsultationer sted mellem parterne med henblik på tilpasning af
det i artikel 5 omhandlede bilag I og den i artikel 8 omhandlede protokol .
Sådanne konsultationer baseres på det princip , at enhver eventuel reduktion
af de i nævnte protokol fastlagte fiskerimuligheder udlignes ved andre fiske-
rimuligheder af tilsvarende værdi , idet der tages hensyn til den finansielle
godtgørelse^ Fællesskabet allerede har betalt .
 ---pagebreak---                                       - 6 -
                                    Artikel  12
 Bestemmelserne i denne aftale berører eller foregriber på ingen måde parternes
 stilling til havretlige spørgsmål .
                                    Artikel 13
 Denne aftale gælder såvel for de områder , hvor traktaten om oprettelse af Det
 europæiske økonomiske Fællesskab finder anvendelse , på de betingelser , der er
 fastsat i den pågældende traktat , som for Den revolutionære folkerepublik
 Guineas område .
                                    Artikel 14
 Bilagene og protokollen udgør en integrerende del af denne aftale , og medmindre
andet fastsættes er henvisninger til aftalen også henvisninger til disse .
                                    Artikel 15
Denne aftale indgås for en første penode på tre år fra ikrafttrædelsesdatoen .
Hvis aftalen ikke opsiges af en af parterne ved notifikation givet seks måneder
inden datoen for udløbet af denne periode på tre år , medmindre en notifikation
om opsigelse er givet mindst tre måneder inden hver årlig periodes udløb .
 Forhandlinger finder i så fald sted mellem de kontraherende parter for ved fælles
aftale at fastlægge de ændringer eller supplerende bestemmelser , der skal indsættes
i bilaget eller protokollen .
                                    Artikel 16
Denne aftale træder i kraft på den dato , hvor parterne giver hinanden meddelelse
om , at de for ikrafttrædelsen fornødne procedurer er afsluttet .
Udfærdiget i                  , den
i to eksemplarer på dansk , engelsk , fransk , græsk , italiensk , nederlandsk og
tysk , idet hver af disse tekster dog har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                           BILAG  I
  BETINGELSER   FOR FISKERI     I GUINEAS FISKERIZONE FOR EF-FARTØJER
  A.   Udstedelse af fiskerilicenser
  I.   Fællesskabets kompetente myndigheder skal forelægge Guineas myndigheder
       ( ministeriet for opdræt og fiskeri ) en ansøgning for hvert fartøj , som
       ønsker at fiske i henhold til aftalen . Ansøgninger udfærdiges på en
       formular , som vedlagt dette bilag .
II .  Bestemmelser for trawlere og rejefiskerfartøjer
  1.  Inden der kan udstedes licens , skal kaptajnen lægge til i Conakry havn ,
       lade sit fartøj underkaste inspektion i henhold til de gældende regler i
      bilaget og lade sig repræsentere af en af ministeriet for opdræt og fiskeri
      udpeget korresponderende reder .
 2.   Det årlige licensgebyr udgør :
      for trawlere :
      a)   100  l RE / BRT eller
                1)
      b)   80 t      fisk landet i guineansk havn eller
      c)   70 ERE/ BRT plus 30% af den under b ) nævnte mængde ;
      for rejefiskerfartøjer og for blandet fiskeri , hvor rejer udgør over 30%
      af fangstens vægt :
      d)   120  ERE/ BRT
      Ved indgivelsen af ansøgning om fiskerilicens anfører rederen , hvilken
      betalingsform han ønsker .
 3.   Levering af fiskerivarer sker efter et program , der fastsættes ved udstedelsen
      af licensen , dog mindst hver anden måned , efter at de guineanske myndigheder
      er underrettet mindst fem dage forud .
 1 ) Mængde gældende for fartøjer på 200-400 BRT .
     Større fartøjer skal lande 100 t .
     Mindre fartøjer skal lande 60 t .
 ---pagebreak---                                          - 2 -
  4.   Gebyr betales i forhold til licensens gyldighedsperiode .
  5.   Gebyr udtrykt i ERE betales i den af de guineanske myndigheder angivne
       valuta på én gang , senest når fiskerilicensen udstedes .
III .  Bestemmelser for tunfiskerfartøjer
  1.  Gebyret fastsættes til 20 ERE pr . t fangst i Guineas fiskerizone .
  2.  Licenserne fremsendes , efter at der for hele tunfiskerflåden er betalt et
      samlet fast beløb svarende til gebyret for en tunfangst på 500 t om året ,
      og efter at der er stillet bankgaranti , der skal sikre betaling af et
      tillægsbeløb i tilfælde af større årlige fangster . Fangstmængderne opgøres
       i overensstemmelse med de statistikker , der opstilles af Den internationale
      Kommission for Bevarelse af Tun i Atlanterhavet   ( ICCAT ).
  B.  Fiskenzoner
      De fiskerizoner , der er tilgængelige for Fællesskabets fartøjer , er samtlige
      de farvande under Guineas jurisdiktion , der
      a ) ligger mere end 3 sømil fra kysten for så vidt angår rejefiskerfartøjer
          på højst 135 BRT
      b ) ligger mere end 6 sømil fra kysten for så vidt angår rejefiskerfartøjer
          på over 135 BRT
      c ) ligger mere end 15 sømil fra kysten for så vidt angår trawlere .
  C.  Tilladt maskestørrelse
      Den tilladte maskestørrelse for trawlløftet ( strakt maske ) er
      a ) 60 mm for trawlere
      b ) 25 mm for rejef iskerfart0jer .
      Disse maskestørrelser , der i henhold til de guineanske bestemmelser gælder
      for alle fartøjer under nationalt eller fremmed flag , kan revideres i henhold
      til rekommendationer fra internationale videnskabelige organisationer .
 ---pagebreak---                                  - 3 -
D. Sanktioner
   Der anvendes følgende sanktioner :
    a ) der betales en bøde på mellem 50 000 og 75 000 ERE , hvis bestemmel­
        serne om maskevidde og fiskerizone overtrædes
   b ) fiskerilicenserne suspenderes , hvis der ikke gives statistiske
        oplysninger om fiskeriet
   c ) der betales en bøde på. 1 000 ERE pr. t ikke-landet fisk .
E. Uddannelsesstipendier
   De to parter er enige om, at en forøgelse af den faglige kundskaber hos
   de personer , der beskæftiger sig med fiskeri , er en vigtig forudsætning
   for , at samarbejdet falder heldigt ud .
   Med henblik herpå vil Fællesskabet øge mulighederne for , at guineanske
   statsborgere kan få adgang til medlemsstaternes eller AVS-landenes
   institutioner, og yder dem i dette øjemed °P til 6 studie- og uddannelsessti-
   pendier i de forskellige videnskabelige , tekniske og økonomiske
   discipliner vedrørende fiskeri over tre år .
 ---pagebreak--- Ministeriet   for fisken                          Den revolutionære folkerepublik
og opdræt                                         Guinea
Generaldirektoratet for hav-                      Arbejde - retfærdighed - solidaritet
og flodfiskeri
                         OPLYSNINGER TIL STØTTE  FOR EN
                          ANSØGNING OM FISKERILICENS
ANSØGER
Fornavne og efternavn :
Beskæftigelse eller firmanavn :
Hjemsted :
Tegnet kapital :
Srlig omsætning :
Bankforbindelser   :
Adresse  :
FARTØJER , DER OMFATTES AF ANSØGNINGEN :
 ---pagebreak---                                FARTØJ
Navn   :
Registreringsnr . :
Kaldesignal :
Byggeår og - sted :
Nationalitet ( flag ) :
Længde : 1 ) overalt                  2 ) mellem perpendi ker lærerne
Bredde     : 1 ) overalt              2 ) uden på spanterne
Bruttoregistertons :
Nettoregistertons :
Motortype og maskinkraft :
Besætning :
Fiskentype :
A - Trawlf iskeri _
Trawlens længde :
Munding :
Maskestørrelse i      løftet :
Maskestørrelse i vingerne :
B - Sardinfiskeri
Net længde :
Netdybde :
C - Tunfiskeri
Antal stænger :
Net længde :
Antal    fisketanke   :
Fisketankenes rumfang :
Levende agn :
 ---pagebreak---                                    - 2 -
Snurrevod   :
Er fartøjet et fryseskib ?
I bekræftende fald :
Samlet frysekapacitet :
Indf rysningskapacitet :
Oplagringskapacitet :
Fiskeridirektørens tekniske bemærkninger og udtalelse :
Tilladelse fra ministeriet for fiskeri og opdræt :
Udtalelse :
Licensnummer  :
Gyldi ghedsperiode :
Dato  :
 ---pagebreak---                                            ■    FANGSTJOURNAL     _
                                      (Fiskeriaftale mellem EF og Guinea )        Måned
                                                                                  Âr
                                                                      Maskinkraft
                                  Landingshavn                        Brutt ot onnage yt |
                                  Korresponderende reder              Licens nr .
          FANGSTOMRÅDE                         FANGST PR . ART ( kg )
                          Fiskeri                                                  V1
                                                              Andre
Date      Længde   Bredde    i                                                  I alt       Bemærkninget
                                                              arter
                           timer
                                                                      •
   1
   ¿
   3
   /.
                                                                                      1   1
 Λ
      · ♦
   (,
   •y
    i
  Λ
    >
   I
  iJ
  Λ
                                                                                    •   t
   ι
                                                                                        I
           J
   )
'1
• ">
   I
  <.
  s
  Λ
                                                    V
   7
  0
  9
  CI
   1
                                                                                    ¡ ?
              I ALT
                      \>
 ---pagebreak---                                                                Bi la* III
                             PROTOKOL
 vedrørende de fiskerirettigheder og den finansielle godtgørelse , der er
 fastsat i aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den
 revolutionære folkerepublik Guinea .
                               Artikel 1
 De i aftalens artikel 2 fastsatte fiskerirettigheder omfatter
 1 . for så vidt angår trawlere og rejefiskerfartøjer , 3 000 BRT i gennem­
     snit om året , dog højst 25 licenser samtidigt ,
2 . 25 høj søtunf iskerfartøjer med   frysekapacitet ( 900 BRT i gennemsnit ),
3 . 25 tunfiskerfartøjer for fersk fangst med stang ( 130 BRT i gennemsnit ).
                               Artikel 2
Den i aftalens artikel 8 omhandlede finansielle godtgørelse fastsættes
for aftalens gyldighedsperiode til 2.100.000 ERE , hvoraf en tredjedel
frigøres for hvert af de år , aftalen gælder .
                               Artikel 3
De i artikel 1 , nr . 1 , omhandlede fiskerirettigheder kan efter anmodning
fra Fællesskabet forhøjes til 5 000 BRT .
Den i artikel 2 omhandlede finansielle godtgørelse forhøjes i så fald
tilsvarende for den pågældende periode .
                               Artikel 4
1 . Den revolutionære folkerepublik Guineas regering har enekompetence
     med hensyn til godtgørelsens anvendelse .
2 . Godtgørelsen indbetales på en konto , der åbnes i et pengeinstitut eller
     et andet organ , som ^udpeges af Den revolutionære folkerepublik Guineas
     regering .
 ---pagebreak---                                  Artikel 5
     Fællesskabet bidrager endvidere til finansieringen af et guineansk
denskabeligt program med henblik på at øge kendskabet til fiskeressourcerne
Den revolutionære folkerepublik Guineas fiskerizone med indtil 200 000 ERE
aftalens første gyldighedsperiode .
                                 Artikel 6
    Overholdes de i denne protokol fastsatte forpligtelser ikke , kan
skeriaftalen suspenderes .
 ---pagebreak---                                  Brevveksling
                                                      Formanden for Den revolutionære
                                                      folkerepublik Guineas delegation
                                                      til formanden for Fællesskabets
                                                      delegation
 Hr. formand .
 Under henvisning til aftalen mellem Den revolutionære folkerepublik Guineas
 regering og Det europæiske økonomiske Fællesskab , som blev undertegnet dags
dato , skal jeg herved meddele Dem , at min regering har godkendt undertegnelsen
af denne aftale under forudsætning af , at redere , som begunstiges af de i
aftalen omhandlede fiskerilicenser , bidrager til praktisk erhvervsuddannelse
af guineanske statsborgere på de betingelser og inden for de grænser , der er
anført nedenfor :
1.   Trawlere på mere end 200 BRT skal påmønstre guineanske søfolk , således at
disse udgør 25% af besætningen , inkl . et medlem , som fører tilsyn med fiskeriet .
2.   Trawlere på 200 BRT og derunder skal påmønstre mindt en guineansk sømand .
3.   På høj søtunf i skerf låden påmønstres fast 2 guineanske søfolk . For tunfisker-
flåden for fersk fangst påmønstres       8 guineanske søfolk i fangstsæsonen i
guineansk farvand , dog højst en sømand pr . fartøj .
Disse forpligtelser kan erstattes af et fast årligt beløb svarende til disse
søfolks lønninger ; dette beløb vil blive anvendt til uddannelse af guineanske
søfol k .
Søfolkenes lønninger og andre vederlag betales af rederen ..
 ---pagebreak---                                        - 2 -
Min regering ønsker , at redernes bidrag til guineanske statsborgeres
erhvervsuddannelse drøftes i den i aftalens artikel 10 anførte blandede
kommi ssion .
Jeg anmoder Dem venligst om at anerkende modtagelsen af dette brev .
Modtag , hr . formand , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
 ---pagebreak---                                                     Formanden for Fællesskabets delegation
                                                    til formanden for Den revolutionære
                                                    folkerepublik Guineas delegation
Hr. formand ,
Jeg anerkender modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende
ordlyd :
Jeg kan meddele Dem , at Fællesskabet vil varetage offentliggørelsen af brevet
med henblik på at gøre de pågældende redere bekendt med indholdet , og at
Fællesskabet er indforstået med , at betingelserne for redernes bidrag til
erhvervsuddannelsen drøftes i den blandede kommission .
Modtag , hr . formand , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
 ---pagebreak---                                                     Brev fra formanden for
                                                    Den revolutionære folkerepublik
                                                    Guineas delegation
                                                    til formanden for
                                                    Det europæiske Fællesskabs delegation
 Hr. formand ,
Der henvises tilcfen aftale , vi har undertegnet dags dato , om EF-fartøjers fiskeri
ud for Guineas kyst , særlig punkt II , stk . 1 , i bilag I til aftalen .
Det kan meddeles , at min regering har udpeget Société Nationale SOGUIPECHE
til at varetage rollen som korresponderende reder for Fællesskabets fartøjer
under fiskeri ved Guinea inden for rammerne af den indgåede aftale .
SOGUIPECHE , hvis adresse m.m . anføres nedenfor til orientering for rederne ,
og som har en faglig erfaring , der dækker de fleste af havfiskeriets aktiviteter ,
er i stand til at yde Fællesskabets fartøjer alle de tjenester , som de har brug
for til deres virksomhed i guineansk farvand ( bistand i havn og til søs , vare­
tagelse af søfolkenes interesser ved rejser , proviantering af fartøjerne inden
for de grænser markedet sætter osv .).
Selskabet er godt placeret med henblik på at medvirke til at ordne EF-fartøjernes
økonomiske mellemværender i forbindelse med deres aktivitet i de guineanske farvande
( løn til de guineanske søfolk , der arbejder om bord , betaling af diverse vederlag ).
 ---pagebreak---                                       - 2 -
Fællesskabets redere kan indhente nærmere oplysninger om betingelserne for
disse ydelser på nedennævnte adresse :
SOGUIPECHE
Boite postale 1203 - CONAKRY
République Populaire Révolutionnaire de Guinée
Telex : 775 S G P
        2153 Pechel
Tlf . : 44 - 29 - 88
        44 - 29 - 90
Modtag , hr . formand , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                   For formanden for den guineanske
                                                   delegation e.b .
                                                   GUINEAS AMBASSADØR VED  DE
                                                   EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                   DAOUDA K0UR0UMA