CELEX: 51996PC0611
Language: sv
Date: 1996-11-27
Title: Förslag till rådets beslut om ett avtal i form av en skriftväxling om interimistisk förlängning av det protokoll som utgör bilaga till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Senegal om fiske utanför Senegals kust under perioden 2 oktober 1996 - 1 november 1996

Avis juridique important

|

51996PC0611

Förslag till rådets beslut om ett avtal i form av en skriftväxling om interimistisk förlängning av det protokoll som utgör bilaga till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Senegal om fiske utanför Senegals kust under perioden 2 oktober 1996 - 1 november 1996  /* KOM/96/0611 slutlig - CNS 96/0287 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 008 , 11/01/1997 s. 0005

Förslag till rådets beslut om ett avtal i form av en skriftväxling om interimstisk förlängning av det protokoll som utgör bilaga till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Senegal om fiske utanför Senegals kust under perioden 2 oktober 1996-1 november 1996 (97/C 8/06) KOM(96) 611 slutlig - 96/0287(CNS)(Framlagt av kommissionen den 28 november 1996)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i kombination med artikel 228.2 och 228.3 första stycket,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande, ochmed beaktande av följande:Gemenskapen och Senegal har inlett förhandlingar enligt artikel 17 andra stycket, i det avtal om fiske i vattnen utanför Senegals kust som slöts mellan Europeiska gemenskapen och Senegal den 15 juni 1979, för att fastställa den ordning som skall tillämpas efter den 1 oktober 1996, då det protokoll som utgör bilaga till avtalet upphör att gälla.Den 27 september 1996 kom parterna överens om att förlänga detta protokoll under en övergångsperiod, 2 oktober 1996-1 november 1996, i avvaktan på resultatet av ovan nämnda förhandlingar.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Ett avtal i form av en skriftväxling om interimistisk förlängning av det protokoll som utgör bilaga till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Senegals regering om fiske utanför Senegals kust under perioden 2 oktober 1996-1 november 1996 godkänns på gemenskapens vägnar.Texten till avtalet fogas till detta beslut.Artikel 2 Rådets ordförande bemyndigas att utse de personer som skall underteckna avtalet i form av en skriftväxling på gemenskapens vägnar.AVTAL i form av en skriftväxling om interimistisk förlängning av det protokoll som utgör bilaga till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Senegals regering om fiske utanför Senegals kust under perioden 2 oktober 1996-1 november 1996 A. Skrivelse från gemenskapenJag har äran att bekräfta att vi har överenskommit om följande interimistiska ordning för att säkerställa en fortsättning av fiskeavtalet mellan Senegals regering och Europeiska gemenskapen, i avvaktan på slutförande av förhandlingarna om ändringar i protokollet, som är bilaga till fiskeavtalet:1. Från och med den 2 oktober 1996 och till den 1 november 1996 skall den ordning fortsättas som varit tillämplig under de senaste två åren.Gemenskapens ersättning liksom dess deltagande i finansieringen av ett vetenskapligt senegalesiskt program och i de program som avses i artikel 5 enligt den interimistiska ordningen skall prorata temporis motsvara den som avses i artiklarna 2, 3 och 5 i det protokoll som för närvarande tillämpas.Samma regel skall vara tillämplig på den stipendieordning som avses i artikel 4 i protokollet.2. Under övergångsperioden skall licenser beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i det protokoll som för närvarande tillämpas, motsvarande de avgifter eller intäkter som prorata temporis fastställs i bilaga I punkt A och B i protokollet.De olika betalningarna enligt punkt 1 skall verkställas före den 31 december 1996 i samma former som enligt det ursprungliga protokollet.Jag vore tacksam om Ni vill bekräfta mottagandet av denna skrivelse och därmed att Ni instämmer i innehållet.Högaktningsfullt,På Europeiska unionens råds vägnarB. Skrivelse från Senegals regeringJag har äran att bekräfta mottagandet av Er skrivelse av denna dag med följande lydelse:"Jag har äran att bekräfta att vi har överenskommit om följande interimistiska ordning för att säkerställa en fortsättning av fiskeavtalet mellan Senegals regering och Europeiska gemenskapen, i avvaktan på slutförandet av förhandlingarna om ändringar i protokollet, som är bilaga till fiskeavtalet:1. Från och med den 2 oktober 1996 och till den 1 november 1996 skall den ordning fortsättas som varit tillämplig under de senaste två åren.Gemenskapens ersättning liksom dess deltagande i finansieringen av ett vetenskapligt senegalesiskt program och i de program som avses i artikel 5 enligt den interimistiska ordningen skall prorata temporis motsvara den som avses i artiklarna 2, 3 och 5 i protokoll som för närvarande tillämpas.Samma regel skall vara tillämplig på den stipendieordning som avses i artikel 4 i protokollet.2. Under övergångsperioden skall licenser beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i det protokoll som för närvarande tillämpas, motsvarande de avgifter eller intäkter som prorata temporis fastställs i bilaga I punkt A och B i protokollet.De olika betalningarna enligt punkt 1 skall verkställas före den 31 december 1996 i samma former som enligt det ursprungliga protokollet.Jag vore tacksam om Ni vill bekräfta mottagandet av denna skrivelse och därmed att Ni instämmer i innehållet."Jag har äran att bekräfta att innehållet i Er skrivelse godkänns av Senegals regering och att Er skrivelse liksom denna skrivelse utgör ett avtal i enlighet med Ert förslag.Högaktningsfullt,På Senegals regerings vägnar