CELEX: 22006D0919
Language: da
Date: 2006-10-25 00:00:00
Title: 2006/919/EF: Afgørelse nr. 1/2006 truffet af Den Blandede Kommission EF-EFTA forenkling af formaliteterne af 25. oktober 2006 om ændring af konventionen om forenkling af formaliteterne i samhandelen

15.12.2006   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 357/1
            
         
      AFGØRELSE Nr. 1/2006 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EF-EFTA FORENKLING AF FORMALITETERNE
   
   af 25. oktober 2006
   om ændring af konventionen om forenkling af formaliteterne i samhandelen
   (2006/919/EF)
   DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR -
   under henvisning til konventionen af 20. maj 1987 om forenkling af formaliteterne i samhandelen (1), i det følgende benævnt »konventionen«, særlig artikel 11, stk. 3, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Fællesskabet er nu færdig med at revidere bestemmelserne vedrørende brugen af det administrative enhedsdokument, og det har blandt andet resulteret i, at der nu kræves færre oplysninger fra de erhvervsdrivende og at en del af oplysningerne er blevet kodificerede. Disse ændringer har ikke en afgørende indflydelse på indholdet af konventionen af 20. maj 1987 om forenkling af formaliteterne i samhandelen. Der bør dog foretages visse mindre tilpasninger for ikke at miste kohærensen i den lovtekst, der danner grundlag for brug af det administrative enhedsdokument i Europa.
            
         
               (2)
            
            
               Det vil endvidere være på tide at komme med en ny udgivelse af formularerne til det administrative enhedsdokument, da der er sket ændringer i dem, siden de blev indført.
            
         
               (3)
            
            
               Bilag I og II til konventionen bør derfor ændres -
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   1.   Bilag I til konventionen ændres i overensstemmelse med bilag A.
   2.   Bilag II til konventionen ændres i overensstemmelse med bilag B.
   Artikel 2
   1.   Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
   2.   Den anvendes fra den 1.1.2007.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 25. oktober 2006.
      
         
            På Den Blandede Kommissions vegne
         
         
            Formand
         
         Mirosław F. ZIELIŃSKI
         
      
   
   
      (1)  EFT L 134 af 22.5.1987, s. 2. Senest ændret ved Den Blandede Kommissionens afgørelse (EUT L 117 af 14.5.1996, s. 18).
   
      BILAG A
      Tillæg 1 til 4 i bilag I ændres således:
      
                  1)
               
               
                  Modellerne til det administrative enhedsdokument, der er vist i tillæg 1, erstattes af følgende modeller:
                  
            
                  2)
               
               
                  Modellerne til det administrative enhedsdokument, der er vist i tillæg 2, erstattes af følgende modeller:
                  
            
                  3)
               
               
                  Modellerne til det administrative enhedsdokument, der er vist i tillæg 3, erstattes af følgende modeller:
                  
            
                  4)
               
               
                  Modellerne til det administrative enhedsdokument, der er vist i tillæg 4, erstattes af følgende modeller.
                  
            
   
      BILAG B
      Tillæg 3 til bilag II ændres således:
      
                  1)
               
               
                  I afsnit I
                  
                              a)
                           
                           
                              affattes litra B, andet afsnit, første led, således:
                              
                                          »–
                                       
                                       
                                          udførselsformaliteterne: rubrik nr. 1 (første og anden underrubrik), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 15a, 15b, 16, 17, 17a, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34a, 34b, 35, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 54,«
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              affattes litra B, andet afsnit, andet led, således:
                              
                                          »–
                                       
                                       
                                          forsendelsesformaliteterne: rubrik nr. 1 (tredje underrubrik), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 15, 15a, 17, 17a, 18, 19, 21, 25, 26, 27, 30, 31, 32, 33 (første underrubrik), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55, 56,«
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  I afsnit II, nr. I,
                  
                              a)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 2 således:
                              »Rubrik 2: Eksportør
                              Rubrikken er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres dennes navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændige adresse. For så vidt angår virksomhedsnummeret, kan vejledningen suppleres af de kontraherende parter (det virksomhedsnummer, som brugeren er registreret under hos de kompetente myndigheder med henblik på skattemæssige, statistiske eller andre oplysninger).
                              Ved samleladninger kan de kontraherende parter forlange, at der i denne rubrik anføres »diverse«, og at eksportørlisten vedlægges angivelsen.
                              For så vidt angår forsendelse er denne rubrik fakultativ for de kontraherende parter.«
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 14 således:
                              »Rubrik 14: Klarereren eller eksportørens repræsentant
                              Rubrikken er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres i overensstemmelse med gældende bestemmelser den pågældendes navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændige adresse. Såfremt det drejer sig om én og samme person, anføres »eksportør«. For så vidt angår virksomhedsnummeret, kan vejledningen suppleres af de kontraherende parter (det virksomhedsnummer, som vedkommende er registreret under hos de kompetente myndigheder med henblik på skattemæssige, statistiske eller andre oplysninger).«
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 15 således:
                              »Rubrik 15: Udførselsland
                              Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter for så vidt angår udførselsformaliteterne, men obligatorisk i forbindelse med forsendelse.
                              Her anføres navnet på det land, hvorfra varerne udføres.
                              I rubrik 15a anføres koden for det pågældende land.
                              Rubrik 15b er fakultativ for de kontraherende parter (angivelse af den region, hvorfra varerne udføres).
                              Rubrik 15b udfyldes ikke i forbindelse med forsendelse.«
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 17 således:
                              »Rubrik 17: Bestemmelsesland
                              Her anføres det pågældende lands navn. I rubrik 17a anføres koden for det pågældende land. Det er ikke påkrævet at udfylde rubrik 17b.
                              Rubrik 17b udfyldes ikke i forbindelse med forsendelse.«
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 25 således:
                              »Rubrik 25: Transportmåde ved grænsen
                              Her angives i overensstemmelse med de i bilag III fastsatte koder transportmåden svarende til det aktive transportmiddel, som forventes benyttet til transporten, når varerne forlader den eksporterende kontraherende parts område.
                              Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter i forbindelse med forsendelse.«
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 29 således:
                              »Rubrik 29: Udgangstoldsted
                              Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (her angives det toldsted, via hvilket det er planen, at varerne skal forlade den pågældende kontraherende parts område).«
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 50 således:
                              »Rubrik 50: Den hovedforpligtede og dennes bemyndigede repræsentant, sted, dato og underskrift
                              Her angives den hovedforpligtigedes navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændige adresse samt det registreringsnummer, han har fået tildelt af de kompetente myndigheder. I givet fald anføres navn og fornavn eller firmanavn for den bemyndigede repræsentant, der underskriver på den hovedforpligtedes vegne.
                              Medmindre der fastsættes særlige bestemmelser om anvendelse af edb, skal vedkommendes håndskrevne underskrift være anført på det eksemplar, der skal forblive på afgangstoldstedet. Når det drejer sig om en juridisk person, skal underskriveren efter underskriften anføre navn, fornavn og stilling.
                              Ved udførsel kan klarereren eller hans repræsentant angive navn og adresse for en person, der er etableret i udgangstoldstedets myndighedsområde, og til hvem det af udgangstoldstedet (udpassagetoldstedet) attesterede eksemplar 3 kan afleveres.«
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 51 således:
                              »Rubrik 51: Planlagte grænseovergangssteder (og lande)
                              Her anføres det planlagte grænseovergangstoldsted for hver kontraherende part, gennem hvis område varerne forventes transporteret, eller, såfremt varerne transporteres gennem andre områder end de kontraherende parters, det udgangstoldsted, hvor det pågældende transportmiddel forlader de kontraherende parters område. Grænseovergangstoldstederne er anført i listen over kompetente toldsteder i forbindelse med forsendelse. Efter toldstedets navn anføres koden for det pågældende land.«
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  I afsnit II, nr. III,
                  
                              a)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 8 således:
                              »Rubrik 8: Modtager
                              Rubrikken er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændig adresse på den pågældende modtager. Er der tale om samleladninger, kan de kontraherende parter bestemme, at ordet »diverse« anføres i denne rubrik, og modtagerlisten vedlægges angivelsen. For så vidt angår virksomhedsnummeret, kan vejledningen suppleres af de kontraherende parter (det virksomhedsnummer, som brugeren er registreret under hos de kompetente myndigheder med henblik på skattemæssige, statistiske eller andre formål).«
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 14 således:
                              »Rubrik 14: Klarereren eller modtagerens repræsentant
                              Rubrikken er fakultativ for de kontraherende parter. Her anføres i overensstemmelse med gældende bestemmelser den pågældendes navn og fornavn eller firmanavn og fuldstændige adresse. Såfremt det drejer sig om én og samme person, anføres »modtager.«
                              For så vidt angår virksomhedsnummeret, kan vejledningen suppleres af de kontraherende parter (det virksomhedsnummer, som brugeren er registreret under hos de kompetente myndigheder med henblik på skattemæssige, statistiske eller andre formål).«
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 25 således:
                              »Rubrik 25: Transportmåde ved grænsen
                              Her angives i overensstemmelse med de i bilag III fastsatte koder transportmåden svarende til det aktive transportmiddel, der anvendes ved varernes ankomst til den kontraherende parts område, som varerne er bestemt for.«
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 29 således:
                              »Rubrik 29: Indgangstoldsted
                              Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (her angives det toldsted, via hvilket varerne er ankommet til den pågældende kontraherende parts område).«
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 34 således:
                              »Rubrik 34: Kode for oprindelsesland
                              Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (i rubrik 34a anføres koden for oprindelseslandet, der eventuelt er anført i rubrik 16). Er der i rubrik 16 anført »diverse«, anføres koden for oprindelseslandet for den pågældende varepost (rubrik 34 b udfyldes ikke).«
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              affattes den forklarende note til rubrik 42 således:
                              »Rubrik 42: Varens pris
                              Denne rubrik er fakultativ for de kontraherende parter (angiv den del af den i rubrik 22 eventuelt anførte pris, som vedrører prisen på denne varepost).«