CELEX: 51973PC0395
Language: it
Date: 1973-03-13 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione di un accordo tra la Comunità Economica Europea e la Repubblica dal Ruanda sulla fornitura di frumento tenero e di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 395
Vol. 1973/0062
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEI
                                               COM(73)395 def.
                                               Bruxelles . 13 marzo 1973
                RACCOMANDAZIONE DI   DECISIONE DEL CONSIGLIO
                   relativo alla conclusione di un accordo
                   tra la Comunità Economica  Europea e la
                  Repubblica dal Ruanda  sulla fornitura di
                   frumento tenero e di  latte scremato in
                    polvere a titolo di  aiuto alimentare
                 (presentata dalla Commissione al Consiglio)
COH(73 ) 395 def
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ 1 EUROPEE ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in
particolare gli articoli 113 , 114 e 228 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che la Comunità Economica Europea ha concluso la con­
venzione relativa all' aiuto del 1967 ( l ) e che , in considerazione
della situazione di approvvigionamento in cereali della Repubblica
ruandese , è opportuno concedere a questo paese , a titolo di dono ,
6.000 t di frumento tenero nel quadro del programma di aiuto ali­
mentare della Comunità per l' anno 1970-1971 ?
considerando che il Consiglio , con regolamento CEE n . 2721/72 del
19 dicembre 1972 , relativo alla fornitura di latte scremato in pol­
vere a titolo di aiuto alimentare ( 2 ), ha messo a disposizione della
Repubblica ruandese 750 t di questo prodotto ,
DECIDE :
                              Articolo 1
       E' concluso , a nome della Comunità Economica Europea, un accordo
tra detta Comunità e la Repubblica ruandese per la fornitura di fru­
mento tenero e di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare ,
il cui testo è allegato alla presente decisione .
                              Articolo 2
       Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone
abilitate a firmare l' accordo ed a conferire loro i poteri necessari
al fine di vincolare la Comunità .
( 1) G.U. L 66 del 23.3.1970 , pag . 1
(2 ) G.U. L 291 del 23.12.1972 , pag . 28 .
 ---pagebreak---                  ACCORDO
TRA LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA E LA
          REPUBBLICA RUAIIDZSE
PER LA FORNITURA DI EHHMEìTO T^ìSìO E LAT­
   TE SCRMIATO DI POLVERE A TITOLO DI
            AIUTO ALIMENTARE
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLE COMJNNITA' EUUROPEE
ED
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA RUANDESE
HANNO DECISO di concludere il presente accordo , e a tal fine
hanno designato come plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE :
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA RUANDESE :
I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO ì
                                                         /• • »
 ---pagebreak---                            Articolo 1
         La Comunità Economica Europea fornisce , a titolo di dono ,
  alla Repubblica ruandeso , di seguito denominata, "paese desti­
  natario ", un quantitativo di :
  s- 6.000, t di frumento tenero ,
       750 t di latte scremato in polvere .
         Le - caratteristiche di questi prodotti fe le condizioni di
  imballaggio sono specificate nell' allegato I , che forma parte
  integrante del presento accordo .
                           Art icolo II
         Le consegne vengono effettuate franco luogo di destina­
  zione che , per ciascun prodotte^ verrà fissato di comune accordo
  fra il paese , destinatario e la Commissione delle Comunità Europee
                           Articolo III             '
         Gli obblighi e le responsabilità della Comunità Economica
  Europèa- e del paese destinatario ,; in merito soprattutto alla
  consegna ed alla presa in carico-, sono - definiti nell' allegato II ,
  che forma parte integrante del presente accordo *
                 f         Articolo ÌV
         Il paese beneficiàrio' s^impegna ad impiegare per il con­
  sumo i prodotti 1 ricevuti a titolo di aiuto ed à distribuirli
  gratuitamente ai gruppi di popolazione indicati all' allegato III .
                           Articolo V
         Le parti contraenti s' impegnano ad eseguire il presente
  accordo in modo da evitare qualsiasi pregiudizio alla struttura
  normale della produzione nazionale e del commercio internazionale
  A questo Bcopo , esse mettono in atto i provvedimenti necessari
  per far si che le -fteniture a titolo'di aiuto si aggiungano e
  non si sostituiscano alle operazioni commerciali ragionevolmente
« prevedibili in mancanza di tali forniture .
 ---pagebreak---                            - 3 -                     VIll/77/73-I
                                                         V    :
                        Articolo VI
       Il paese destinatario prenda tutti i provvedimenti atti
ad impedire quanto segue :
- la riesportazione dei prodotti ricevuti a titolo di aiuto ,
  nonché dei prodotti e dei sottoprodotti provenienti da tale
  fornitura;               ,
- l' esportazione commerciale e. non commerciale per un periodo
  di 6 mesi dall' ultima consegna del prodotto ottenuto local­
  mente avente la stessa natura di quello ricevuto a titolo
  d' aiuto , nonché dei prodotti e sottoprodotti che ne derivano .
                        Arti colo VII
       Il paese destinatario si impegna a informare la Comunità
Economica Europea delle condizioni di esecuzione del presente
accordo . A tale fine , comunica alla Commissione delle Comunità
Europee i seguenti dati :
- non oltre 30 giorni dopo la presa a carico di ciascuna spe­
  dizione ! luoghi e date di presa a carico , natura, quantita­
  tivo e qualità dei prodotti prosi a carico ;
- ogni tre mesi sino all' utilizzazione completa delle quantità
  ricevute a titolo d' aiuto : indicazioni riguardanti , in parti­
  colare , il numero e qualità dei beneficiari , i quantitativi
  distribuiti , il luogo , ritmo e modalità di distribuzione »
                        Articolo Vili
       Il paese destinatario attua tutti i provvedimenti utili
affinché le persone specificatamente abilitate dalla Comunità
Economica Europea possano seguire sul posto le operazioni con­
nesse con l' esecuzione dell' accordo .
                        Articolo IX
       Il paese destinatario rinuncia alla riscossione dei dazi
e delle tasse , in particolare all' entrata nel suo territorio ,
                                          1
sui prodotti ricevuti a titolo di aiuto .
 ---pagebreak---                                     Αττίοοίο Χ
      A richiesta di una delle Parti contraenti , queste si consultano su tut­
ti i problemi riguardanti l' applicazione del presente accordo .
                                    Articolo XI
      Il presente accordo è redatto in duplica esemplare , in lingua tedesca ,
inglese , danese , francese , italiana ed olandese , ciasouno di questi testi
facente ugualmente fede .
 ---pagebreak---                                                                      Allegato I
 I. FRUMENTO
     Sacchi di iuta nuovi dx peso unitario netto di 50 kg ,
II . LATTE SCREMATO IN POLVERE
     1 . Requisiti di erualita :
                                         '
         a ; tenore dx materie grasse                 al massimo 1,5$
         b ) tenore d' acqua                          al massimo 4|0$
         c ) acidità totale espressa in acido         al massimo 0,15$
             lattico                                  ( 18° Dornic )
         d)  ricerca dei neutralizzanti               negatxvo
         e)  additivi autorizzati                     nessuno
         f)  prova della fosfatasi                    negatxva
         d)  solubilità                               al massimo 0,5 mi
                                                      ( al minimo 33%)
         h ) grado di purezza                         al minimo disco B
                                                      ( 15,0 mg)
         i)  tenore di germi                          al massimo 50*000 per g
         k)  tenore di colibacilli                    negativo in 0,1 g
         l)  sapore e odore                           genuino
         m)  aspetto                                  colore bianco leggermente gial­
                                                      lastro , assenza di impurità e
                                                      di particelle colorate
     2 . Imballaggio
         a) contenuto del peso netto di 25 kg
         b ) confezione :
             aa ) 4 sacchi di carta "kraft ", di resistenza corrispondente a un peso
                  di almeno 70 g per m2j
                  un sacco di carta catramata interposta , di resistenza corrispon­
                  dente a un peso di almeno 140 g per m2 ;
                  una tasca intema in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore ,
                  saldata oppure a doppia legatura ;
     oppure
             bb) 1 sacco di carta "clupàk poly-duplo " di resistenza corrispondente
                  al peso di almeno 50/20/50 per m2 ;
                  2 sacchi di carta "kraft " di resistenza corrispondente a un peso
                  di almeno 70/75 g per m2 ;
                  1 tasca interna in polietilene di uno spessore di almeno 0,10 mm
                  saldata oppure a doppia legatura .
         c ) iscrizione sull' imballaggio in lingua francese :
             LATTE SCREMATO IN POLVERE
             DONO DELLA COMUNITÀ 1 ECONOMICA EUROPEA ALLA REPUBBLICA DEL RUANDA .
                                                                              • * •/• • •
 ---pagebreak---                                                             Allegato II
               ALLEGATO DI CUI ALL' ARTICOLO III DELL' ACCORDO
                                  Articolo 1
       La consegna è effettuata ed i rischi sono trasferiti dalla .Comunità ,
Economica Europea al paese destinatario nel momento in cui la merce arriva
effettivamente al luogo di destinazione.' •
       Il paese destinatario sostiene tutte le spese collegate " col ricevi­
mento della merce , le eventuali' spese di trasbordo nonché tutte le altre
spese successive alla fornitura .                                        . '
       Le eventuali spese risultanti da ritardi nella presa a carico della
merce , la cui responsabilità incomberebbe al paese destinatario , sono a
carico di quest' ultimo .
                                  Articolo 2
       La Comunità Economica Europea notifica al paese destinatario , quanto
prima dopo che la merce ha lasciato il porto d' imbarco , la data di carico ,
il quantitativo e la qualità della merce, accertata ali 'imbarco s il porto
di sbarco e il mezzo oppure i mezzi di trasporto terrestri utilizzati per
l' inoltro della merce fino al luogo di consegna .
                                  Articolo 3
       La Comunità Eoonomica Europea informa il paese destinatario della
data presunta di arrivo della merce al luogo di consegna almeno 10 giorni
liberi prima di tale data .
 ---pagebreak---                                       - 2 ;-
                                                              Allegato II
        La Comunità Economica Europea e tenuta ad informare con almeno due
giorni di anticipo il paese destinatario della probabile data di arrivo
della merce nel luogo di consegna .
                                    Articolo 4
       Dell' atto della consegna della merce è ammessa una tolleranza di 5$
in meno sulla quantità . di frumento tenero la cui fornitura è stabilita al­
l' articolo I dell' accordo .
                                    Articolo 5
       Per l' esecuzione delle disposizioni del presente allegato , la Comunità
Economica Europea designa un mandatario di cui comunica , in tempo utile ,
il nome e l' indirizzo al paese destinatario .
        II . paese destinatario designa , per ciascuna località di consegna , una
persona addetta al ricevimento della merce , di cui comunica , precedente­
mente all' esecuzione dell' accordo , il nome e l' indirizzo alla Comunità
Economica Europea .
                                                                   • « /• • •
 ---pagebreak---                                                            Allegato III
          QHUPPI DI POPOLAZIONI BEN3FICIARI DELL' AIUTO ALIMENTARE
 1 . Scuole secondarie 7° » 8° e 9° compi .
 2 . Centri sociali
 3 . Ospedali e dispensari
 4 . Orfanotrofi
 5 . Centri di distribuzione di alimenti
 6 . Ospizi per vecchi
 7 . Ospizi per minorati
 8 . Sinistrati ed indigenti
 9 . Servizio civico della gioventù
10 . Movimento per il recupero dei delinquenti giovanili