CELEX: 31983R3559
Language: el
Date: 1983-12-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3559/83 του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1983 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών της διακρίσεως 16.04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Τυνησίας (1984)

Avis juridique important

|

31983R3559

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3559/83 του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1983 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών της διακρίσεως 16.04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Τυνησίας (1984)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 355 της 17/12/1983 σ. 0004 - 0006

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3559/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 12ης Δεκεμβρίου 1983  περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών της διακρίσεως 16.04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Τυνησίας (1984)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι η συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Τυνησίας (1) προβλέπει ότι τα παρασκευάσματα και οι κονσέρβες σαρδελών, που αναφέρονται στη διάκριση 16.04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Τυνησίας, θα γίνουν δεκτές για εισαγωγή στην Κοινότητα με απαλλαγή από δασμούς· ότι οι λεπτομέρειες αυτού του καθεστώτος πρέπει να καθορισθούν με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και της Τυνησίας· ότι, δεδομένου ότι αυτή η ανταλλαγή δεν έχει πραγματοποιηθεί ακόμη, πρέπει να παραταθεί, μέχρις τις 31 Δεκεμβρίου 1984, το καθεστώς που ίσχυσε το 1983· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να ανοιχθεί μια κοινοτική δασμολογική ποσόστωση ποσότητας 100 τόνων με απαλλαγή από δασμούς· ότι αυτή η δασμολογική ποσόστωση ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 1984 και μέχρι, είτε, την ολοκλήρωση της ανταλλαγής των επιστολών που προβλέπεται από το άρθρο 18 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Τυνησίας, είτε τη θέση σε εφαρμογή κοινοτικού συστήματος εισαγωγής των εν λόγω προϊόντων, αλλά το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984·  ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών των προβλεπομένων από αυτή για όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσοστώσεως, σύμφωνα με τις αρχές που αναφέρονται παραπάνω· ότι, για να αντανακλά αυτή η κατανομή κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Τυνησίας κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως·  ότι κατά τη διάρκεια των τελευταίων ετών, για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, οι εισαγωγές κάθε κράτους μέλους ανήλθαν, σε σχέση με τις εισαγωγές στην Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Τυνησίας, στα κατωτέρω ποσοστά:  1.2.3.4 //   //   //   //   // Κράτη μέλη   // 1980  // 1981  // 1982  //   //   //   //   // Μπενελούξ  // -  // -  // -  // Δανία  // -  // -  // -  // Γερμανία  // -  // -  // -  // Ελλάδα  // -  // -  // -  // Γαλλία  // 100  (= 3 τόνοι)  // -  // 100  (= 14 τόνοι)  // Ιρλανδία  // -  // -  // -  // Ιταλία  // -  // -  // -  // Ηνωμένο Βασίλειο  // -  // -  // -  //   //  //   //  ότι αυτά τα στοιχεία δεν μπορούν να θεωρηθούν ως αντιπροσωπευτικά ώστε να χρησιμεύουν ως βάση για μια κατανομή της ποσότητας της ποσοστώσεως μεταξύ των κρατών μελών· ότι η εκτίμηση των εισαγωγών των κρατών μελών για το 1984 αποδεικνύεται δύσκολη λόγω της ελλείψεως κανονικότητος αυτών των εισαγωγών κατά τη διάρκεια των προηγουμένων ετών· ότι, για να κατανεμηθεί ισότιμα η ποσότητα της ποσοστώσεως, τα εκατοστιαία ποσοστά της αρχικής συμμετοχής σ' αυτή την ποσότητα μπορούν να καθορισθούν, κατά προσέγγιση, στα κατωτέρω επίπεδα:  Μπενελούξ 8  Δανία 4  Γερμανία 16  Ελλάδα 2  Γαλλία 50  Ιρλανδία 2  Ιταλία 2  Ηνωμένο Βασίλειο 16  ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, πρέπει το σύνολο της ποσοστώσεως να διαιρεθεί σε δύο τμήματα από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο·  ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σε επίπεδο πού, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να τεθεί στα 50 % της ποσότητας της ποσοστώσεως·  ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος, που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό μερίδιό του, να προβαίνει σε ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από τα απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος, όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και τα συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει να έχει, ιδίως, τη δυνατότητα να παρακολουθεί την κατάσταση εξαντλήσεως της ποσότητας της ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι, αν, σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως, υπάρχει σημαντικό υπόλοιπο στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση κατά την οποία ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώσεως μένει αχρησιμοποίητο σ' ένα κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·  ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, και κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα εκ των μελών της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Από την 1η Ιανουαρίου 1984 και είτε μέχρι την ολοκλήρωση της ανταλλαγής επιστολών που αναφέρεται στο άρθρο 18 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Τυνησίας, είτε μέχρι τη θέση σε εφαρμογή κοινοτικού συστήματος εισαγωγών, αλλά το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984, ανοίγεται στην Κοινότητα των Εννέα κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 100 τόνων με απαλλαγή από δασμούς για τα παρασκευάσματα και τις κονσέρβες σαρδελών της διακρίσεως 16.04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Τυνησίας.  Εντός των ορίων των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων, η Ελληνική Δημοκρατία εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξεως προσχωρήσεως του 1979 και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1080/83 (1)·  Άρθρο 2  1. Η δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 διαιρείται σε δύο τμήματα.  2. Ένα πρώτο τμήμα 50 τόνων κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, που αναφέρεται στο άρθρο 1, κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών· τα μερίδια τα οποία, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 1 ανέρχονται στις κατωτέρω ποσότητες:  1.2 //   // (σε τόνους)  // Μπενελούξ  // 4  // Δανία  // 2  // Γερμανία  // 8  // Ελλάδα  // 1  // Γαλλία  // 25  // Ιρλανδία  // 1  // Ιταλία  // 1  // Ηνωμένο Βασίλειο  // 8  3. Το δεύτερο τμήμα, το οποίο ανέρχεται σε 50 τόνους, αποτελεί το απόθεμα.  Άρθρο 3  1. Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο μειωμένο κατά το τμήμα που επεστράφη στο απόθεμα, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με 15 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με 7,5 % του αρχικού μεριδίου.  3. Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από το κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος.  4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, τα κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων κατωτέρων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια, που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 1.  Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1984, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου 1984, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστρέψουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1984, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι τις 15 Σεπτεμβρίου 1984 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνεται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.  Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Οκτωβρίου 1984, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που χρησιμοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη, που εξαντλεί το απόθεμα, να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος, που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 7  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στο συνολικό τους μερίδιο.  2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.  3. Η κατάσταση εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται βάσει των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Τυνησίας, που προσκομίζονται στο τελωνείο βάσει δηλώσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.  Άρθρο 8  Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλήγουν πράγματι στα μερίδιά τους.  Άρθρο 9  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 10  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1984.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 1983.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  Κ. ΣΗΜΙΤΗΣ  (1) ΕΕ αριθ. L 265 της 27. 9. 1978, σ. 5.  (1) ΕΕ αριθ. L 120 της 6. 5. 1983, σ. 1.