CELEX: 22006A0429(01)
Language: hr
Date: 2006-04-10 00:00:00
Title: Ugovor između Republike Hrvatske i Europske unije o sigurnosnim postupcima za razmjenu tajnih podataka

18/Sv. 2
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               104
            
         22006A0429(01)
   
               L 116/74
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         UGOVOR
   između Republike Hrvatske i Europske unije o sigurnosnim postupcima za razmjenu tajnih podataka
   REPUBLIKA HRVATSKA
   s jedne strane i
   EUROPSKA UNIJA, u daljnjem tekstu: EU, koju predstavlja Predsjedništvo Vijeća Europske unije,
   s druge strane
   u daljnjem tekstu: „stranke”,
   S OBZIROM na to da stranke imaju iste ciljeve jačanja svih oblika vlastite sigurnosti i pružanja visoke razine sigurnosti svojim građanima unutar područja sigurnosti,
   S OBZIROM na to da su stranke suglasne s tim da trebaju razvijati međusobne konzultacije i suradnju u pitanjima od zajedničkoga interesa u svezi sa sigurnošću,
   S OBZIROM na to da u tom kontekstu postoji stalna potreba za razmjenom tajnih podataka između stranaka,
   UVIĐAJUĆI da pune i učinkovite konzultacije i suradnja mogu zahtijevati pristup tajnim podacima i materijalima stranaka, kao i razmjenu tajnih podataka i s njima povezanih materijala između stranaka,
   SVJESNE da takav pristup i razmjena tajnih podataka i s njima povezanih materijala zahtijeva odgovarajuće sigurnosne mjere,
   SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
   Članak 1.
   U svrhu ostvarivanja ciljeva jačanja sigurnosti svake od stranaka u svakom pogledu, ovaj Ugovor primjenjuje se na tajne podatke ili materijale u bilo kojemu obliku, koje stranke stavljaju na raspolaganje jedna drugoj ili ih međusobno razmjenjuju.
   Članak 2.
   Za potrebe ovoga Ugovora izraz tajni podaci znači sve podatke (to jest, spoznaje koje se mogu komunikacijom prenositi u bilo kojemu obliku) ili materijale kojima je potrebna zaštita od neovlaštenoga priopćavanja te im je, kao takvima, dodijeljena sigurnosna klasifikacija (u daljnjem tekstu: „tajni podaci”).
   Članak 3.
   Za potrebe ovoga Ugovora „EU” znači Vijeće Europske unije (u daljnjem tekstu: „Vijeće”), glavni tajnik/visoki predstavnik Glavnoga tajništva Vijeća i Komisija Europskih zajednica (u daljnjem tekstu: „Europska komisija”).
   Članak 4.
   Svaka stranka dužna je:
   
               (a)
            
            
               štititi i čuvati tajne podatke na koje se odnosi ovaj Ugovor, koje dostavlja ili razmjenjuje druga stranka,
            
         
               (b)
            
            
               osigurati da dostavljeni ili razmijenjeni tajni podaci na koje se odnosi ovaj Ugovor zadrže stupanj tajnosti koji im je odredila stranka koja ih dostavlja. Stranka koja ih prima dužna je štititi i čuvati tajne podatke u skladu s odredbama navedenima u njezinim vlastitim sigurnosnim propisima za informacije ili materijale s odgovarajućim stupnjem tajnosti, prema specifikaciji u Sigurnosnim dogovorima koji će se uspostaviti u skladu s člankom 11. i 12. ovoga Ugovora,
            
         
               (c)
            
            
               ne koristiti takve tajne podatke za druge svrhe osim onih koje utvrdi onaj od koga ti podaci potječu te onih za koje se ti podaci dostavljaju ili razmjenjuju,
            
         
               (d)
            
            
               ne otkrivati tajne podatke na koje se odnosi ovaj Ugovor trećim strankama, ili bilo kojoj instituciji EU ili entitetu koji nije naveden u članku 3. ovoga Ugovora, bez prethodne suglasnosti onoga od koga ti podaci potječu.
            
         Članak 5.
   1.   Tajni podatak može se otkrivati ili priopćavati, u skladu s načelom kontrole ishodišta, od jedne stranke koja dostavlja podatke, „stranka pošiljateljica”, drugoj stranci koja ih prima, „stranka primateljica”.
   2.   Glede priopćavanja drugim primateljima osim stranaka ovoga Ugovora, stranka primateljica donijet će odluku o otkrivanju ili priopćavanju tajnih podataka nakon što dobije suglasnost stranke pošiljateljice, u skladu s načelom kontrole ishodišta kako je to utvrđeno njezinim propisima o sigurnosti.
   3.   U provedbi stavaka 1. i 2. ovoga članka nije moguće generičko priopćavanje ako između stranaka nisu uspostavljeni i dogovoreni postupci za određene kategorije podataka koji se odnose na njihove operativne zahtjeve.
   Članak 6.
   Republika Hrvatska i EU te njezina tijela, kako su određena u članku 3. ovoga Ugovora, moraju imati organizaciju sigurnosti i programe sigurnosti zasnovane na onim temeljnim načelima i minimalnim standardima sigurnosti koji će se primjenjivati u sigurnosnim sustavima stranaka koji će se osnovati u skladu s člankom 11. i 12. ovoga Ugovora radi osiguranja primjene odgovarajuće razine zaštite tajnih podataka na koje se odnosi ovaj Ugovor.
   Članak 7.
   1.   Stranke će osigurati da sve osobe kojima je u izvršavanju njihovih službenih dužnosti neophodan pristup, ili čije dužnosti ili funkcije mogu osiguravati pristup tajnim podacima koji se dostavljaju ili razmjenjuju prema ovom Ugovoru, prođu odgovarajuću sigurnosnu provjeru prije nego što dobiju pristup tim podacima.
   2.   Postupci sigurnosne provjere bit će tako koncipirani da utvrde može li neki pojedinac, uzimajući u obzir njegovu ili njezinu odanost, povjerljivost i pouzdanost imati pristup tajnim podacima.
   Članak 8.
   Stranke će pružati jedna drugoj pomoć glede sigurnosti tajnih podataka na koje se odnosi ovaj Ugovor i pitanja od zajedničkog sigurnosnog interesa. Uzajamne sigurnosne konzultacije i inspekcije provodit će tijela određena u članku 11. ovoga Ugovora radi ocjene učinkovitosti sigurnosnih aranžmana u okviru njihovih odnosnih odgovornosti koje će se utvrditi sukladno člancima 11. i 12. ovoga Ugovora.
   Članak 9.
   1.   Za potrebe ovoga Ugovora:
   
               (a)
            
            
               U slučaju EU:
               sva prepiska šalje se Vijeću na sljedeću adresu:
               
                           Vijeće Europske unije
                        
                     
                           Službenik Središnjeg registra
                        
                     
                           Rue de la Loi/Wetstraat, 175
                        
                     
                           B-1048 Brussels;
                        
                     Sukladno stavku 2., službenik Središnjeg registra Vijeća prosljeđivat će svu prepisku državama članicama i Europskoj komisiji.
            
         
               (b)
            
            
               U slučaju Republike Hrvatske,
               
                            
                        
                        
                           sva prepiska adresirat će se na
                           
                                       Republika Hrvatska
                                    
                                 
                                       Ured Vijeća za nacionalnu sigurnost,
                                    
                                 
                                       Središnji registar,
                                    
                                 
                                       Jurjevska 34
                                    
                                 
                                       10000 Zagreb
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           te će se dostava obaviti putem Misije Republike Hrvatske pri Europskim zajednicama:
                           
                                       Misija Republike Hrvatske pri Europskim zajednicama
                                    
                                 
                                       Službenik Podregistra
                                    
                                 
                                       Avenue des Arts 50
                                    
                                 
                                       B-1000 Bruxelles.
                                    
                                 
                     
         2.   Iznimno, prepiska od jedne stranke, koja je dostupna samo određenim nadležnim dužnosnicima, tijelima ili službama te stranke, može zbog operativnih razloga biti adresirana i jedino dostupna određenim nadležnim dužnosnicima, tijelima ili službama druge stranke koji su izričito određeni kao primatelji, uzimajući u obzir njihove ovlasti te u skladu s načelom potrebe da znaju. Što se tiče Europske unije, ta prepiska odvijat će se preko službenika Središnjeg registra Vijeća.
   Članak 10.
   Ministrica vanjskih poslova i europskih integracija Republike Hrvatske, te glavni tajnici Vijeća i Europske komisije nadgledat će provedbu ovoga Ugovora.
   Članak 11.
   U svrhu provedbe ovoga Ugovora:
   
               1)
            
            
               Ured Vijeća za nacionalnu sigurnost u svojstvu nacionalnog sigurnosnog tijela Republike Hrvatske, djelujući u ime Vlade Republike Hrvatske i po njezinoj ovlasti, odgovoran je za izradu sigurnosnih dogovora za zaštitu i čuvanje tajnih podataka koji se dostavljaju Republici Hrvatskoj prema ovom Ugovoru;
            
         
               2)
            
            
               Ured za sigurnost Glavnog tajništva Vijeća, prema uputi i u ime glavnog tajnika Vijeća, djelujući u ime Vijeća i po njegovoj ovlasti, odgovoran je za izradu sigurnosnih dogovora za zaštitu i čuvanje tajnih podataka koji se dostavljaju Europskoj uniji prema ovom Ugovoru.
            
         
               3)
            
            
               Uprava za sigurnost Europske komisije, djelujući u ime Europske komisije i po njezinoj ovlasti, odgovorna je za izradu sigurnosnih dogovora za zaštitu tajnih podataka koji se dostavljaju ili razmjenjuju prema ovom Ugovoru unutar Europske komisije i njezinih službenih prostorija.
            
         Članak 12.
   Sigurnosni dogovori, koji će se sukladno članku 11. ovoga Ugovora uspostaviti u dogovoru između tri odnosna ureda, odredit će standarde za uzajamnu sigurnosnu zaštitu tajnih podataka na koje se odnosi ovaj Ugovor. Za EU će ti standardi podlijegati odobrenju Odbora za sigurnost Vijeća.
   Članak 13.
   Tijela određena u članku 11. utvrdit će postupanja za slučaj dokaza ili sumnje da je došlo do odavanja tajnih podataka na koje se odnosi ovaj Ugovor.
   Članak 14.
   Prije dostave tajnih podataka na koje se odnosi ovaj Ugovor između stranaka, tijela odgovorna za sigurnost određena u članku 11. ovoga Ugovora moraju biti suglasna da je stranka primateljica u stanju zaštititi i čuvati podatke na koje se ovaj Ugovor odnosi na način koji je utvrđen dogovorima koji će se uspostaviti sukladno člancima 11. i 12. ovoga Ugovora.
   Članak 15.
   Ovaj Ugovor ni na koji način ne sprječava stranke da sklapaju druge ugovore koji se odnose na dostavljanje ili razmjenu tajnih podataka na koje se odnosi ovaj Ugovor, pod uvjetom da oni nisu u suprotnosti s odredbama ovoga Ugovora.
   Članak 16.
   Sve razlike između stranaka koje proizlaze iz tumačenja ili primjene ovoga Ugovora rješavat će se pregovorima između stranaka.
   Članak 17.
   1.   Ovaj Ugovor stupa na snagu prvoga dana prvoga mjeseca nakon što se stranke pisanom obaviješću međusobno izvijeste o okončanju unutarnjih postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu.
   2.   Ovaj Ugovor može se preispitati radi razmatranja mogućih izmjena i dopuna na zahtjev bilo koje od stranaka.
   3.   Svaka izmjena i dopuna ovoga Ugovora bit će u pisanom obliku i uz obostrani pristanak stranaka. Izmjena i dopuna stupa na snagu nakon uzajamnog pisanog izvješćivanja sukladno stavku 1. ovoga članka.
   Članak 18.
   Stranka može otkazati ovaj Ugovor pisanom obaviješću drugoj stranci. Takav otkaz stupa na snagu šest mjeseci nakon što druga stranka primi tu obavijest, ali ne utječe na obveze koje su već ugovorene prema odredbama ovoga Ugovora. Posebice, svi tajni podaci dostavljeni ili razmijenjeni sukladno ovom Ugovoru i dalje su zaštićeni u skladu s ovdje sadržanim odredbama.
   
      U POTVRDU TOGA SU nižepotpisani, propisno ovlašteni, potpisali ovaj Ugovor.
      Sastavljeno u Luksemburgu 10. travnja 2006. u dva izvornika na engleskom jeziku.
      
         
            For the Republic of Croatia
         
         
            
      
      
         
            For the European Union