CELEX: 22004A0930(02)
Language: ro
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind intensificarea și extinderea domeniului de aplicare a Acordului de cooperare vamală și asistență reciprocă în materie vamală pentru a include cooperarea privind securitatea containerelor și aspectele conexe

Anunţ juridic important

|

22004A0930(02)

Jurnalul Oficial L 304 , 30/09/2004 p. 0034 - 0037

		20040930Acordîntre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind intensificarea și extinderea domeniului de aplicare a Acordului de cooperare vamală și asistență reciprocă în materie vamală pentru a include cooperarea privind securitatea containerelor și aspectele conexeCOMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI STATELE UNITE ALE AMERICII,având în vedere dispozițiile Acordului între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind cooperarea vamală și asistența reciprocă în materie vamală, semnat la 28 mai 1997, denumit în continuare "CMAA",întrucât:(1) Confirmând faptul că US Customs and Border Protection este, de la 1 martie 2003, succesorul Serviciului Vamal al Statelor Unite (United States Customs Service) în cadrul CMAA.(2) Reamintind că părțile contractante pot decide de comun acord să extindă domeniile de cooperare în cadrul CMAA în temeiul articolului 3.(3) Reamintind faptul că, în temeiul articolului 22 din CMAA, Comitetul mixt pentru cooperare vamală (JCCC) este format din reprezentanți ai autorităților vamale ale părților contractante, care în Comunitatea Europeană sunt serviciile competente ale Comisiei Comunităților Europene asistate de autoritățile vamale ale statelor membre ale Comunității Europene, iar în Statele Unite ale Americii sunt US Customs and Border Protection, Department of Homeland Security.(4) Recunoscând faptul că JCCC (Comitetul mixt pentru cooperare vamală) a fost instituit în temeiul articolului 22 din CMAA.(5) Confirmând relațiile de lungă durată, strânse și productive între autoritățile vamale ale Statelor Unite ale Americii și cele ale Comunității Europene.(6) Fiind convinse că această cooperare poate fi îmbunătățită în continuare, printre altele prin intensificarea schimbului de informații relevante și cele mai bune practici între US Customs and Border Protection, Comisia Europeană și autoritățile vamale ale statelor membre ale Comunității Europene, pentru a se asigura că, în cadrul controalelor vamale generale aplicate comerțului internațional, se acordă atenția cuvenită problemelor de securitate.(7) Confirmând importanța extinderii acestei cooperări la toate modurile de transport internațional și la toate tipurile de mărfuri, inițial acordându-se prioritate transportului maritim în containere.(8) Recunoscând volumul mare al schimburilor reciproce între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii efectuate prin transport maritim în containere și alte moduri de transport, precum și rolul important atât al Comunității Europene, cât și al Statelor Unite ale Americii ca platforme de tranzit pentru containerele provenite din multe țări.(9) Recunoscând faptul că aceste containere maritime din întreaga lume sunt importate în Comunitatea Europeană sau Statele Unite ale Americii, transbordate sau tranzitate prin acestea.(10) Fiind convinse că este nevoie să se descurajeze, să se prevină și să se interzică orice acte teroriste care ar încerca să perturbe comerțul mondial prin ascunderea armelor teroriste în containere folosite în comerțul global maritim sau în alte transporturi sau prin utilizarea unor astfel de transporturi ca arme.(11) Fiind convinse de necesitatea sporirii gradului de securitate pentru Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii și, facilitându-se, în același timp, comerțul legitim.(12) Luând act de importanța elaborării, în măsura posibilităților, a unor sisteme reciproce de securizare și facilitare a comerțului legitim, acordând atenția cuvenită evaluării amenințărilor.(13) Recunoscând faptul că se poate obține un grad mult mai ridicat de securitate a comerțului care se desfășoară în conformitate cu legea prin adoptarea unui sistem în cadrul căruia autoritatea vamală a țării importatoare colaborează cu autoritățile vamale implicate în etapele anterioare ale lanțului de aprovizionare în vederea utilizării informațiilor transmise la timp și a unei tehnologii de inspecție pentru a depista și a controla containerele de mare risc înainte de plecarea acestora din porturi sau din locurile de încărcare sau transbordare.(14) Susținând obiectivele Inițiativei privind securitatea containerelor (CSI), care are rolul de a proteja transportul maritim mondial prin consolidarea cooperării în porturile maritime din întreaga lume, în vederea identificării și examinării containerelor de mare risc și asigurării integrității lor în tranzit.(15) Reamintind articolul 5 al CMAA, care stabilește relația dintre acordul menționat și orice acord bilateral de cooperare și asistență reciprocă în materie vamală care a fost încheiat sau poate fi încheiat între state membre individuale ale Comunității Europene și Statele Unite ale Americii.(16) Recunoscând faptul că CSI ar trebui extinsă cât mai rapid la toate porturile din cadrul Comunității Europene în care schimbul de mărfuri prin containere maritime cu Statele Unite ale Americii nu poate fi considerat neglijabil și în care trebuie să se respecte anumite cerințe minime și care dispun de tehnologii de inspecție adecvate,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1Se intensifică și se extinde cooperarea vamală în cadrul CMAA în vederea îmbunătățirii securității transportului în containere maritime și a altor transporturi, de orice proveniență, care sunt importate în Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, transbordate sau tranzitate prin acestea.Articolul 2Se acordă atenția cuvenită dispozițiilor din articolul 5 din CMAA, care stabilește raporturile dintre CMAA și orice acord bilateral privind cooperarea și asistența reciprocă în materie vamală între statele membre ale Comunității Europene și Statele Unite ale Americii, precum și orice declarații de principii ale CSI care vin în completarea acestor acorduri bilaterale.Articolul 3Obiectivele cooperării intensificate și extinse includ, dar nu se limitează la:1. susținerea extinderii prompte și eficace a CSI la toate porturile din Comunitatea Europeană care îndeplinesc cerințele relevante și promovarea unor norme comparabile în porturile vizate din SUA;2. cooperarea în vederea consolidării aspectelor vamale pentru securizarea lanțului logistic al comerțului internațional și, în special, ca primă prioritate, îmbunătățirea identificării și controlului de securitate al tuturor transporturilor în containere maritime de mare risc;3. stabilirea unor norme minime, în măsura posibilităților, pentru tehnicile de gestionare a riscurilor și pentru cerințele și programele conexe, și4. coordonarea, în măsura în care este posibil, a pozițiilor în cadrul oricăror forumuri multilaterale în care se pot aborda și discuta, în mod corespunzător, aspecte legate de securitatea containerelor.Articolul 4În cadrul JCCC se analizează forma și conținutul adecvat ale documentelor și/sau ale măsurilor de punere în aplicare în continuare a cooperării vamale intensificate și extinse, în temeiul prezentului acord.Articolul 5Se înființează un grup de lucru, format din reprezentanți ai US Customs and Border Protection și ai Comisiei Europene, grup asistat de statele membre interesate, pentru a examina și a face recomandări JCCC în probleme care includ, dar nu se limitează la cele identificate în anexă.Articolul 6Grupul de lucru prezintă în mod regulat un raport privind activitatea sa Comisarului US Customs and Border Protection și Direcției Generale Impozitare și Uniune Vamală din cadrul Comisiei Europene și anual Comitetului mixt pentru cooperare vamală.Articolul 7Prezentul acord intră în vigoare la data semnării sale de către părțile contractante, care își exprimă astfel consimțământul de a respecta obligațiile prevăzute în acord. În cazul în care acordul nu este semnat în aceeași zi în numele ambelor părți, acesta intră în vigoare la data la care se aplică a doua semnătură.Hecho en Bruselas, el veintiocho de abril de dos mil cuatro.Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende april to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten April zweitausendundvier.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα.Done at Brussels on the twenty-eighth day of April in the year two thousand and four.Fait à Bruxelles, le vingt-huit avril deux mille quatre.Fatto a Bruxelles, addì ventotto aprile duemilaquattro.Gedaan te Brussel, de achtentwintigste april tweeduizendvier.Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Abril de dois mil e quatro.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä.Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde april tjugohundrafyra.PENTRU COMUNITATEA EUROPEANĂ+++++ TIFF +++++PENTRU STATELE UNITE ALE AMERICII+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20040428ANEXĂAnexă la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind intensificarea și extinderea domeniului de aplicare a CMAA pentru a include cooperarea privind securitatea containerelor și aspectele conexeGrupul de lucru creat în baza alineatului (5) din Acordul între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind intensificarea și extinderea domeniului de aplicare a CMAA pentru a include cooperarea privind securitatea containerelor și aspectele conexe examinează și face recomandări privind chestiunile care cuprind, dar care nu se limitează la următoarele domenii de cooperare între US Customs and Border Protection și autoritățile vamale din Comunitatea Europeană pentru a se asigura că în cadrul controalelor vamale generale aplicate comerțului internațional se acordă atenția cuvenită problemelor de securitate privind:(a) definirea de standarde minime, în special pentru a participa la CSI și pentru a recomanda metodele de îndeplinire a acestor standarde;(b) identificarea și extinderea punerii în aplicare a celor mai bune practici privind controalele de securitate în comerțul internațional, în special cele elaborate în cadrul CSI;(c) definirea și stabilirea de standarde, în cel mai înalt grad posibil, pentru informațiile necesare identificării transporturilor cu risc ridicat importate în, transbordate prin sau care tranzitează Statele Unite ale Americii și Comunitatea Europeană;(d) îmbunătățirea și stabilirea de standarde, în cel mai înalt grad posibil, pentru detectarea și examinarea de astfel de transporturi cu risc ridicat, pentru a include schimburile de informații, utilizarea sistemelor de detectare automată și dezvoltarea de standarde minime pentru tehnologiile de inspectare și metodologiilor de examinare;(e) îmbunătățirea și stabilirea de standarde, în cel mai înalt grad posibil, pentru programele-parteneriate industriale destinate îmbunătățirii securității lanțului de aprovizionare și facilitării circulației comerțului legitim;(f) identificarea modificărilor aduse actelor administrative sau celor cu putere de lege care ar fi necesare punerii în aplicare a recomandărilor grupului de lucru și(g) luarea în considerare a tipului de documente și măsuri prin care se pune în aplicare cooperarea vamală intensificată și extinsă privind aspectele stabilite de prezenta anexă.--------------------------------------------------