CELEX: 32004R0865
Language: lv
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 865/2004 (2004. gada 29. aprīlis), kas attiecas uz olīveļļas un galda olīvu tirgus kopīgo organizāciju un ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 827/68

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32004R0865

Oficiālais Vēstnesis L 161 , 30/04/2004 Lpp. 0097 - 0127

		Padomes Regula (EK) Nr. 865/2004(2004. gada 29. aprīlis),kas attiecas uz olīveļļas un galda olīvu tirgus kopīgo organizāciju un ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 827/68EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 36. pantu un 37. panta 2. punkta trešo daļu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],apspriedusies ar Reģionu komiteju,tā kā:(1) Kopējā lauksaimniecības politika vērsta uz to, lai īstenotu Līguma 33. pantā paredzētos mērķus. Lai veicinātu tirgus stabilizāciju un nodrošinātu pietiekami augstu dzīves līmeni lauku iedzīvotājiem olīveļļas un galda olīvu nozarē, jāparedz ieņēmumu atbalsts lauksaimniekiem, kas uztur olīvu audzes, iekšējā tirgus pasākumi, lai uzturētu atbilstīgas cenas un piegādes nosacījumus, un darbības, kas vērstas uz tirgus pieprasījuma ietekmēšanu, uzlabojot produktu kvalitāti, kā arī demonstrējot kvalitāti patērētājiem.(2) Ieņēmumu atbalsts lauksaimniekiem, kas uztur olīvu audzes, ir paredzēts Padomes 2003. gada 29. septembra Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem [3], izmantojot vienreizējus saimniecības maksājumus, kā arī atbalstu par olīvu audžu uzturēšanu.(3) Tādēļ jāatceļ Padomes 1966. gada 22. septembra Regula 136/66/EEK par eļļas un tauku tirgus kopīgo organizāciju [4] un jāaizstāj ar jaunu regulu. Šajā saistībā olīveļļas nozarē jāatceļ arī šādas Padomes Regulas: Regulas (EEK) Nr. 154/75 [5], (EEK) Nr. 2754/78 [6], (EEK) Nr. 3519/83 [7], (EEK) Nr. 2261/84 [8], (EEK) Nr. 2262/84 [9], (EEK) Nr. 3067/85 [10], (EEK) Nr. 1332/92 [11], (EEK) Nr. 2159/92 [12], (EEK) Nr. 3815/92 [13], (EK) Nr. 1414/97 [14], (EK) Nr. 1638/98 [15] un (EK) Nr. 1873/2002 [16].(4) Tirdzniecības gads jāpielāgo visu olīvu šķirņu ražošanas ciklam un saskaņošanas vienkāršības dēļ tas atkārtoti jāsaskaņo ar citu lauksaimniecības produktu tirdzniecības gadu.(5) Olīveļļas apraksti un definīcijas, un tāpēc arī nosaukumi ir būtisks tirgus kārtības elements, jo tie nosaka kvalitātes standartus un patērētājiem sniedz pietiekamu informāciju par produktu.(6) Olīveļļas īpašības ir par pamatu patērētāju interesei, neraugoties uz attiecīgās eļļas augsto cenu salīdzinājumā ar citām eļļām un taukiem. Lai novērstu ļaunprātīgu izmantošanu saistībā ar patērētājiem piedāvāto produktu kvalitāti un autentiskumu un nozīmīgas svārstības tirgū, ko tā var izraisīt, īpaši pasākumi ir nepieciešami, lai attīstītu un aizsargātu olīvu un olīveļļu kvalitāti.(7) Informācijai, kas sniegta uz etiķetēm, jābūt pamatotai ar jaunākajām analīžu metodēm un citiem pasākumiem, kas paredzēti, lai noteiktu katras olīveļļas standarta īpašības.(8) Ņemot vērā ražošanas līmeņa izmaiņu ietekmi un pieejamo pasaules tirgus piedāvājumu, jāparedz atbilstīgi pasākumi, lai stabilizētu iekšējo tirgu.(9) Privāto glabājumu līgumu atbalsta sistēma tiek uzskatīta par efektīvu olīveļļas piedāvājuma regulēšanas instrumentu, kas nopietnu tirgus svārstību gadījumā darbojas kā drošības tīkla mehānisms.(10) Olīveļļas un galda olīvu tirgus dalībnieku ieguldījums, lai uzlabotu un garantētu attiecīgās produkcijas kvalitāti un tādējādi attīstītu patērētāju interesi un uzturētu līdzsvaru tirgū, jāsekmē un jāorganizē ar Kopienas shēmu.(11) Kopienas finansējumam, ko veido tiešā atbalsta procentuālā daļa, kuru dalībvalstīm ir atļauts ieturēt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003110.i panta 4. punktu, jāsekmē apstiprināto tirgus dalībnieku organizāciju darba programmu veidošanu, lai uzlabotu olīveļļas un galda olīvu produkcijas kvalitāti. Kopienas atbalsts jāparedz saskaņā ar noteiktajām prioritātēm tām darbībām, ko veic saskaņā ar attiecīgo darba programmu.(12) Lai pārraudzītu olīveļļas tirdzniecības ar trešām valstīm apjomu, vienlaikus koncentrējoties uz administratīvo procedūru vienkāršošanu, jānosaka ievešanas atļauju sistēma ar nodrošinājuma sniegšanu, lai garantētu, ka tiek veikti darījumi, par kuriem šādas atļaujas ir pieprasītas. Ja tirgus izmaiņas rada nepieciešamību pēc ciešākas kontroles attiecībā uz olīveļļas izvešanu no Kopienas, Komisijai jāļauj ieviest izvešanas atļauju sistēmu.(13) Olīveļļas un galda olīvu Kopienas tirgus ietver tirdzniecības sistēmu uz Kopienas robežām, tajā skaitā ievedmuitas nodokļus. Tirdzniecības sistēmai pamatā jābūt saistībām, kas pieņemtas saskaņā ar starptautiskiem līgumiem.(14) Muitas nodokļi, kas piemērojami lauksaimniecības produktiem saskaņā ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) nolīgumiem, lielākoties ir noteikti kopējā muitas tarifā. Tomēr Komisijai jābūt spējīgai daļēji vai pilnībā atcelt šos nodokļus, lai nodrošinātu atbilstošu olīveļļas piedāvājumu iekšējā tirgū.(15) Cik tas vajadzīgs pareizai darbībai, jānosaka reglamentējums vai, ja to prasa situācija tirgū, saskaņots aizliegums izmantot ievešanas pārstrādei un izvešanas pārstrādei pasākumus.(16) Muitas nodokļu sistēmas dēļ var iztikt bez visiem citiem aizsardzības pasākumiem pie Kopienas ārējās robežas. Iekšējā tirgus un nodokļu mehānisms izņēmuma apstākļos var izrādīties nepilnīgs. Šādos gadījumos, lai Kopienas tirgus nepaliktu bez aizsardzības pret iespējamiem traucējumiem, Kopienai jāspēj nekavējoties veikt visus vajadzīgos pasākumus. Visos tādos pasākumos jāievēro no PTO nolīgumiem izrietošās saistības.(17) Valsts atbalsta piešķiršana apdraudētu vienotā tirgus pareizu darbību, kura pamatā ir kopējas cenas. Tādēļ tie Līguma noteikumi, kas attiecas uz valsts atbalstu, jāpiemēro arī tiem produktiem, uz kuriem attiecas šī kopīgā tirgus organizācija.(18) Ievērojot, ka olīveļļas un galda olīvu kopīgais tirgus nepārtraukti attīstās, dalībvalstīm un Komisijai citai citu jāinformē par jaunākajām izmaiņām.(19) Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka procedūras, kuras jāveic, lai īstenotu Komisijai uzticētās izpildu pilnvaras [17].(20) Ņemot vērā vajadzību atrisināt praktiskas un īpašas problēmas, Komisijai jādod pilnvaras noteikt vajadzīgos pasākumus ārkārtas gadījumos.(21) Izdevumi, kas dalībvalstīm radušies tādu saistību rezultātā, kuras izriet no šīs regulas piemērošanas, jāfinansē Kopienai saskaņā ar Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1258/1999 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu [18].(22) Produkti, kas ietverti tirgus kopīgajā organizācijā, kura izveidota ar Regulu Nr. 136/66/EEK, un uz ko neattiecas olīveļļas un galda olīvu tirgus kopīgā organizācija vai cita tirgus kopīga organizācija, jāietver Padomes 1968. gada 28. jūnija Regulā (EEK) Nr. 827/68 par dažu to produktu tirgus kopīgo tirgus organizāciju, kas norādīti II pielikumā [19],IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.I NODAĻA IEVADA NOTEIKUMI UN KVALITĀTES PRASĪBAS1. pantsOlīveļļas un galda olīvu tirgus kopīgā organizācija attiecas uz šādiem produktiem:KN kods | Apraksts || |a) | 1509 | Olīveļļa un tās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām || 151000 | Citāda eļļa un tās frakcijas, kas iegūta tikai no olīvām, arī rafinēta, bet ķīmiski nepārveidota, ieskaitot eļļas vai frakciju maisījumus ar eļļu vai frakcijām, kas minētas pozīcijā Nr. 1509 |b) | 07099031 | Olīvas, svaigas vai dzesētas, kas nav paredzētas eļļas ražošanai || 07099039 | Citas svaigas vai dzesinātas olīvas || 07108010 | Olīvas (neapstrādātas vai apstrādātas ar tvaiku vai vārošu ūdeni), saldētas || 071120 | Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas olīvas (piemēram, ar sēra dioksīdu, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas šajā stāvoklī nav derīgas tūlītējai lietošanai pārtikā || ex07129090 | Kaltētas olīvas, veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai saberztas pulverī, bet tālāk neapstrādātas || 20019065 | Olīvas, sagatavotas vai konservētas ar etiķi vai etiķskābi || ex20049030 | Saldētas olīvas, sagatavotas vai konservētas bez etiķa vai etiķskābes || 200570 | Olīvas, kas sagatavotas vai konservētas bez etiķa vai etiķskābes un kas nav saldētas |c) | 1522003115220039 | Nogulsnes, kas iegūtas, apstrādājot taukvielas vai dzīvnieku vaskus, kuru sastāvā ir eļļa, kam piemīt olīveļļas īpašības || 2306901123069019 | Eļļas rauši un citas nogulsnes, kas iegūtas olīveļļas ekstrakcijas rezultātā |2. pantsTirdzniecības gads 1. pantā minētajiem produktiem sākas 1. jūlijā un beidzas nākamā gada 30. jūnijā. Tomēr 2005./2006. gads sākas 2005. gada 1. novembrī.3. pantsŠo regulu piemēro, neierobežojot Regulā (EK) Nr. 1782/2003 paredzētos pasākumus.4. pants1. Olīveļļu un olīvu izspaidu eļļu apraksti un definīcijas, kas norādītas I pielikumā, ir obligātas attiecībā uz attiecīgās produkcijas tirdzniecību katrā dalībvalstī, Kopienas iekšējā tirdzniecībā un, ja vien saderīgas ar obligātiem starptautiskajiem noteikumiem, tirdzniecībā ar trešām valstīm.2. Mazumtirdzniecības posmā var tirgot tikai I pielikuma 1. punkta a) un b) apakšpunktā, 3. un 6. punktā minētās eļļas.II NODAĻA IEKŠĒJAIS TIRGUS1. IEDAĻA Tirdzniecības standarti5. pants1. Tirdzniecības standartus, kas attiecas jo īpaši uz šķirošanu pēc kvalitātes, iesaiņojumu un noformējumu, var noteikt attiecībā uz 1. panta a) punktā minētajiem produktiem, ņemot vērā tehniskās ražošanas un tirdzniecības prasības un izmaiņas metodēs, ko izmanto, lai noteiktu šo produktu fiziskās, ķīmiskās un organoleptiskās īpašības.Ja šādi standarti ir noteikti, produktus, uz kuriem tie attiecas, Kopienā var tirgot vienīgi saskaņā ar šiem standartiem.2. Dalībvalstis attiecībā uz produktiem, uz ko attiecas tirdzniecības prasības, pārbauda, vai šie produkti atbilst minētajiem standartiem un attiecīgā gadījumā piemēro sodus. Tās informē Komisiju par pasākumiem, ko tās veikušas, lai piemērotu šo punktu.3. Tirdzniecības standartus, kā arī sīki izstrādātus noteikumus, kas paredzēti, lai piemērotu šo pantu un – attiecīgā gadījumā – izmantojamās analīzes metodes, pieņem saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru.2. IEDAĻA Tirgus svārstības6. pants1. Lai noregulētu tirgu nopietnu tirgus traucējumu gadījumā dažos Kopienas reģionos, tā var pieņemt lēmumu saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru pilnvarot dalībvalstu apstiprinātas organizācijas, kas piedāvā pietiekamas garantijas, slēgt līgumus par tās olīveļļas glabāšanu, ko tās pārdod.Pasākumus, kas minēti pirmajā daļā, var īstenot, cita starpā, tad, kad atsauces laikposmā reģistrētā vidējā cena tirgū ir zemāka nekā:- – EUR 1779 par tonnu neapstrādātas augstākā labuma olīveļļas vai- – EUR 1710 par tonnu neapstrādātas olīveļļas, vai- – EUR 1524 par tonnu neapstrādātas spīdīgās olīveļļas, kurā brīvās skābes saturs ir divi grādi, par katru papildu skābuma grādu samazinot minēto summu par EUR 36,70 uz tonnu.2. Atbalsts 1. punktā minēto līgumu izpildei jāpiešķir konkursa kārtībā.3. Panta 2. punktā minētā atbalsta summu un sīki izstrādātus noteikumus šā panta īstenošanai, un jo īpaši attiecīgo eļļu daudzumus, īpašības un glabāšanas ilgumu nosaka saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru tā, lai atstātu vērā ņemamu ietekmi uz tirgu.3. IEDAĻA Tirgus dalībnieku organizācijas7. pants1. Šajā regulā tirgus dalībnieku organizācijas ir apstiprinātas ražotāju organizācijas, apstiprinātas starpnozaru organizācijas vai apstiprinātas citu tirgus dalībnieku organizācijas olīveļļas nozarē vai to asociācijas.2. Šajā iedaļā "apstiprinātas starpnozaru organizācijas" ir juridiskas personas, kuras:- – veido to saimniecisko darbību pārstāvji, kas saistītas ar 1. pantā minētās produkcijas ražošanu un/vai tirdzniecību un/vai apstrādi,- – izveidotas pēc visu vai dažu tādu organizāciju vai asociāciju iniciatīvas, kas ir to dalībnieces,- – ir atzītas dalībvalstī, kur tās darbojas.8. pants1. Ar summām, ko ietur dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003110.i panta 4. punktu, nodrošina Kopienas finansējumu trīs gadu darba programmām, ko izveido tirgus dalībnieku organizācijas vienā vai vairākās šādās jomās:a) olīveļļas vai galda olīvu nozares tirgus kontrole un administratīvā vadība;b) olīvu audzēšanas ietekmes uz vidi uzlabošana;c) olīveļļas un galda olīvu produkcijas kvalitātes pilnveidošana;d) izsekojamības sistēma, olīveļļas un galda olīvu kvalitātes sertifikācija un aizsardzība, jo īpaši to olīveļļu kvalitātes kontrole, ko pārdod galapatērētājam valstu administratīvo vadību uzraudzībā;e) informācijas izplatīšana par darbībām, ko veic tirgus dalībnieku organizācijas un kas vērstas uz olīveļļas kvalitātes pilnveidošanu.2. Maksimālais Kopienas finansējums 1. punktā minētajām darba programmām ir vienāds ar atbalsta daļu, ko ietur dalībvalstis. Šā finansējuma maksimālais apjoms attaisnotām izmaksām ir:- – 100 % attiecībā uz darbībām 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajās jomās,- – 100 % attiecībā uz pamatlīdzekļu ieguldījumiem un 75 % attiecībā uz citām darbībām 1. punkta c) apakšpunktā minētajā jomā,- – 75 % attiecībā uz programmām, ko vismaz trijās trešās valstīs vai neražojošās dalībvalstīs veic apstiprinātas tirgus dalībnieku organizācijas no vismaz divām ražotājām dalībvalstīm 1. punkta d) un e) apakšpunktā minētajās jomās, un 50 % attiecībā uz citām darbībām šajās jomās.Dalībvalstis nodrošina papildfinansējumu līdz pat 50 % no izmaksām, ko nesedz Kopienas finansējums.3. Dalībvalstis pārbauda, vai Kopienas finansējuma piešķiršanas nosacījumi ir izpildīti. Tālab tās īsteno darba programmu revīziju un kontroles plānu, kurā, pamatojoties uz riska analīzi, paredz kontrolēt atlasītu organizāciju grupu, ko gadā veido vismaz 30 % no ražotāju organizācijām un visām pārējām tirgus dalībnieku organizācijām, kuras saņem Kopienas finansējumu saskaņā ar šo regulu.9. pantsSaskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru pieņem sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz:a) nosacījumiem tirgus dalībnieku organizāciju un to asociāciju apstiprināšanai;b) darbību veidiem, kas ir pieļaujami programmās 8. panta 1. punkta a) līdz e) apakšpunktā minētajās jomās;c) procedūrām, kas paredzētas, lai dalībvalstis apstiprinātu programmas;d) pasākumiem, kas attiecas uz kontroli un sankcijām, kā arī darba programmu revīziju;e) jebkuriem citiem sīki izstrādātiem pasākumiem, kas var būt vajadzīgi šīs iedaļas īstenošanai.III NODAĻA TIRDZNIECĪBA AR TREŠĀM VALSTĪM10. pants1. Kopienā ievedot jebkurus produktus, uz ko attiecas KN kodi 1509, 151000, 07099039, 07112090, 23069019, 15220031 un 15220039, jāuzrāda ievešanas atļauja.Dalībvalsts izsniedz ievešanas atļauju visiem pieteikumu iesniedzējiem neatkarīgi no to reģistrācijas vietas Kopienā.2. Ievešanas atļaujas ir derīgas visā Kopienā. Šādas atļaujas izsniedz pēc nodrošinājuma iemaksas, kas garantē, ka produktus ieved atļaujas derīguma laikā. Izņemot force majeure gadījumus, drošības naudu pilnībā vai daļēji konfiscē, ja minētajā laikā ievešanu neveic vai veic tikai daļēji.3. Saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru var pieņemt lēmumu par to, ka, veicot 1. panta a) punktā norādīto produktu izvešanu no Kopienas, jāuzrāda izvešanas atļauja, ja tāda lēmuma nepieciešamību nosaka turpmākās tirgus pārmaiņas.4. Atļauju derīguma laiku un citus sīki izstrādātus noteikumus šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 18. panta 2. punktā noteikto procedūru.11. pants1. Ja vien šī regula neparedz citādi, kopējā muitas tarifa nodokļa likmes attiecas uz 1. pantā minētajiem produktiem.2. Atkāpjoties no 1. punkta, ja vismaz trīs mēnešus olīveļļas tirgus cenas Kopienā ir būtiski lielākas nekā 6. panta 1. punktā noteiktās vidējās cenas, kas pareizinātas ar 1,6, saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru, lai nodrošinātu, ka Kopienas tirgus ir attiecīgi apgādāts ar olīveļļu, veicot ievešanu no ārpuskopienas valstīm, var pieņemt lēmumu:- – daļēji vai pilnīgi pārtraukt kopējo muitas nodokļu piemērošanu olīveļļai un sagatavot sīki izstrādātus pasākumus jebkurai šādai pārtraukšanai,- – atvērt importa kvotu olīveļļai ar samazinātu kopējo muitas nodokļu likmi un sagatavot sīki izstrādātus pasākumus jebkuru šādu kvotu administrēšanai.Šos pasākumus piemēro uz minimālo vajadzīgo laika posmu, kas jebkurā gadījumā nedrīkst pārsniegt attiecīgā tirdzniecības gada beigas.12. pants1. Vispārīgi noteikumi kombinētās nomenklatūras interpretēšanai un īpašie noteikumi tās piemērošanai attiecas uz to produktu tarifu klasifikāciju, uz kuriem attiecas šī regula. Tarifa nomenklatūru, kas izriet no šīs regulas piemērošanas, iekļauj kopējā muitas tarifā.2. Ja vien šajā regulā vai saskaņā ar to noteiktajos noteikumos nav noteikts citādi, tirdzniecībā ar trešām valstīm ir aizliegts:a) iekasēt jebkuru tādu maksu, kurai ir muitas nodoklim līdzvērtīga ietekme;b) piemērot jebkuru kvantitatīvu ierobežojumu vai pasākumus ar līdzvērtīgu iedarbību.13. pantsCik vien nepieciešams pareizai tirgus kopīgās organizācijas darbībai olīveļļas un galda olīvu nozarē, saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru var pilnībā vai daļēji aizliegt ievešanas pārstrādei procedūras attiecībā uz produktiem, kas norādīti 1. panta a) un b) punktā.14. pants1. Ja ievešanas vai izvešanas Kopienas tirgū viena vai vairāku 1. pantā minēto produktu dēļ ir radušies vai var rasties nopietni traucējumi, kas var apdraudēt Līguma 33. pantā izklāstīto mērķu sasniegšanu, tad tirdzniecībā valstīm, kas nav PTO dalībvalstis, drīkst piemērot attiecīgus pasākumus, līdz šāds traucējums vai traucējuma draudi ir novērsti.2. Ja rodas 1. punktā minētā situācija, Komisija pēc dalībvalsts pieprasījuma vai pati pēc savas iniciatīvas pieņem lēmumu par vajadzīgajiem pasākumiem. Dalībvalstīm paziņo par šādiem pasākumiem, kuri ir piemērojami nekavējoties. Ja Komisija no kādas dalībvalsts saņem lūgumu, tad tā pieņem lēmumu par to trīs darbdienu laikā pēc lūguma saņemšanas.3. Jebkura dalībvalsts var nodot izskatīšanai Padomē Komisijas pieņemto lēmumu par pasākumiem triju darbdienu laikā pēc dienas, kad dalībvalstis saņēma paziņojumu. Padome sanāk tūlīt. Tā, pieņemot lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, var grozīt vai atcelt attiecīgo pasākumu viena mēneša laikā no dienas, kad tas tika nodots Padomei.4. Saskaņā ar šo pantu pieņemtos noteikumus piemēro, ņemot vērā saistības, kas izriet no līgumiem, kuri noslēgti saskaņā ar Līguma 300. panta 2. punktu.IV NODAĻA VISPĀRĪGI NOTEIKUMI15. pantsJa vien šajā regulā nav paredzēts citādi, Līguma 87., 88. un 89. pants attiecas uz šīs regulas 1. pantā minēto produktu ražošanu un tirdzniecību.16. pantsPasākumi, ko veic dalībvalstis, lai paaugstinātu citu augu eļļu cenu attiecībā pret olīveļļas cenu, nodrošinot šajās valstīs ražotas olīveļļas noietu, nav savienojami ar šīs regulas piemērošanu.17. pantsDalībvalstis un Komisija cita citai nosūta visu informāciju, kas vajadzīga, lai piemērotu šo regulu un lai izpildītu starptautiskās saistības attiecībā uz olīveļļu un galda olīvām.Saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kāda informācija ir vajadzīga un kā tā paziņojama un izplatāma.18. pants1. Komisijai palīdz Olīveļļu un galda olīvu pārvaldības komiteja (turpmāk – "Komiteja").2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais laika posms ir viens mēnesis.3. Komiteja pieņem savu reglamentu.19. pantsPasākumus, kas ir gan vajadzīgi, gan pamatoti ārkārtas situācijā, lai atrisinātu praktiskas un konkrētas problēmas, pieņem saskaņā ar 18. pantā minēto procedūru. Tādos pasākumos var izdarīt atkāpes no dažām šīs regulas daļām, bet tikai tādā mērā un tādā laika posmā, kādā tas noteikti vajadzīgs.20. pantsRegulu (EK) Nr. 1258/1999 un noteikumus, kas pieņemti tās īstenošanai, piemēro izdevumiem, kas dalībvalstīm radušies, pildot to saistības saskaņā ar šo regulu.V NODAĻA PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI21. pantsRegulu Nr. 136/66/EEK ar šo groza šādi:1. Regulas 5. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:"2. No 1998./99. tirdzniecības gada 1. punktā paredzētā ražošanas atbalsta vienotā summa ir EUR 1322,5 par tonnu.";2. Regulas 20.d panta 1. punktā vārdus "1998./99. līdz 2003./2004. tirdzniecības gadā" aizstāj ar "no 1998./99. tirdzniecības gada".22. pantsSvītro Regulas (EEK) Nr. 1638/98 5. panta otro daļu.23. pantsRegulu (EK) Nr. 1873/02 ar šo groza šādi:1. Regulas 2. pantā vārdus "2002./2003. un 2003./2004. tirdzniecības gadā" aizstāj ar "no 2002./2003. tirdzniecības gada".2. Regulas 3. pantā vārdus "2002./2003. un 2003./2004. tirdzniecības gadā" aizstāj ar "no 2002./2003. tirdzniecības gada".24. pants1. No 2005. gada 1. novembra tiek atceltas Regulas (EEK) Nr. 136/66/EEK, (EEK) Nr. 154/75, (EEK) Nr. 2754/78, (EEK) Nr. 3519/83, (EEK) Nr. 2261/84, (EEK) Nr. 2262/84, (EEK) Nr. 3067/85, (EEK) Nr. 1332/92, (EEK) Nr. 2159/92, (EEK) Nr. 3815/92, (EK) Nr. 1414/97, (EK) Nr. 1638/98 un (EK) Nr. 1873/2002.Tomēr noteikumus, kas vajadzīgi ražošanas atbalsta pārvaldīšanai un kontrolei, turpina piemērot tā ražošanas atbalsta pārvaldīšanas un kontroles vajadzībām, kas attiecas uz tirdzniecības gadiem līdz 2004./2005. tirdzniecības gadam.Atsauces uz atcelto Regulu Nr. 136/66/EEK uzskata par atsaucēm uz šo regulu.2. Saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru var noteikt pārejas posma pasākumus.25. pantsRegulas (EEK) Nr. 827/68 pielikumu ar šo groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.26. pants1. Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.2. To piemēro no 2005./2006. tirdzniecības gada. Regulas 21. līdz 23. pantu tomēr piemēro no 2004. gada 1. novembra.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Luksemburgā, 2004. gada 29. aprīlīPadomes vārdā –priekšsēdētājsM. McDowell[1] Atzinums nosūtīts 2004. gada 10. martā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).[2] Atzinums nosūtīts 2004. gada 25. februārī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).[3] OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 864/2004 (OV L 161, 30.4.2004., 48. lpp.).[4] OV L 172, 30.9.1966., 3025./66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1513/2001 (OV L 201, 26.7.2001., 4. lpp.).[5] Padomes 1975. gada 21. janvāra Regula (EEK) Nr. 154/75 par olīvu audzēšanas reģistra izveidi dalībvalstīs, kas ražo olīveļļu (OV L 19, 24.1.1975., 1. lpp.). Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3788/85 (OV L 367, 31.12.1985., 1. lpp.).[6] Padomes 1978. gada 23. novembra Regula (EEK) Nr. 2754/78 par intervenci olīveļļas nozarē (OV L 331, 28.11.1978., 13. lpp.). Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2203/90 (OV L 201, 31.7.1990., 5. lpp.).[7] Padomes 1983. gada 12. decembra Regula (EEK) Nr. 3519/83, ar ko paredz konkrētus pasākumus attiecībā uz skābajām eļļām, ko iegūst, rafinējot olīveļļas blakusproduktus vai olīvu izspaidu eļļu (OV L 352, 15.12.1983., 2. lpp.).[8] Padomes 1984. gada 17. jūlija Regula (EEK) Nr. 2261/84, ar ko paredz vispārīgus noteikumus attiecībā uz atbalsta piešķiršanu par olīveļļas ražošanu un atbalstu olīveļļas ražotāju organizācijām (OV L 208, 3.8.1984., 3. lpp.). Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2366/98 (OV L 293, 31.10.1998., 50. lpp.).[9] Padomes 1984. gada 17. jūlija Regula (EEK) Nr. 2262/84, ar ko nosaka īpašus pasākumus attiecībā uz olīveļļu (OV L 208, 3.8.1984., 11. lpp.). Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2292/2001 (OV L 308, 27.11.2001., 1. lpp.).[10] Padomes 1985. gada 29. oktobra Regula (EEK) Nr. 3067/85, ar ko nosaka kritērijus pārtikas atbalstam paredzētās augu eļļas mobilizācijai Kopienas tirgū (OV L 290, 1.11.1985., 96. lpp.).[11] Padomes 1992. gada 18. maija Regula (EEK) Nr. 1332/92, ar ko ievieš konkrētus pasākumus attiecībā uz galda olīvām (OV L 145, 27.5.1992., 1. lpp.). Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2826/2000 (OV L 328, 23.12.2000., 2. lpp.).[12] Padomes 1992. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2159/92 par olīvu audzēšanas reģistra izveides un atjaunināšanas izdevumu finansēšanu (OV L 217, 31.7.1992., 8. lpp.).[13] Padomes 1992. gada 28. decembra Regula (EEK) Nr. 3815/92 par intervences cenas piemērošanu olīveļļai Spānijā (OV L 387, 31.12.1992., 9. lpp.).[14] Padomes 1997. gada 22. jūlija Regula (EK) Nr. 1414/97, ar ko nosaka cenas, atbalstu un atskaitāmās procentuālās daļas kopā ar maksimālo garantēto daudzumu olīveļļas nozarē 1997./98. tirdzniecības gadam (OV L 196, 24.7.1997., 4. lpp.).[15] Padomes 1998. gada 20. jūlija Regula (EK) Nr. 1638/98, ar ko groza Regulu Nr. 136/66/EEK par eļļu un tauku tirgus kopējas organizācijas izveidi (OV L 210, 28.7.1998., 32. lpp.). Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1513/2001 (OV L 201, 26.7.2001., 4. lpp.).[16] Padomes 2002. gada 14. oktobra Regula (EK) Nr. 1873/2002, ar ko nosaka Kopienas finansējuma robežas attiecībā uz darba programmām, ko izstrādājušas apstiprinātas tirgus dalībnieku organizācijas olīveļļas nozarē, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 1638/98, un ar ko atkāpjas no Regulas Nr. 136/66/EEK (OV L 284, 22.10.2002., 1. lpp.).[17] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.[18] OV L 160, 26.6.1999., 103. lpp.[19] OV L 151, 30.6.1968., 16. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1272/2002 (OV L 184, 13.7.2002., 7. lpp.).--------------------------------------------------I PIELIKUMSREGULAS 4. PANTĀ MINĒTO OLĪVEĻĻU UN OLĪVU IZSPAIDU EĻĻU APRAKSTI UN DEFINĪCIJAS1. Neapstrādātas olīveļļasEļļas, kas, izmantojot tikai mehāniskus vai citus fiziskus līdzekļus, iegūtas no olīvkoku augļiem, kuri apstrādāti, tikai mazgājot, dekantējot, centrifugējot vai filtrējot, apstākļos, kuri neizraisa izmaiņas eļļā, izņemot eļļas, kas iegūtas, izmantojot šķīdinātājus vai palīgvielas ar ķīmisku vai bioķīmisku iedarbību, vai pāresterificēšanas procesus, un maisījumus ar cita veida eļļām.Neapstrādātas olīveļļas iedala un raksturo vienīgi šādi:a) neapstrādāta augstākā labuma olīveļļa –neapstrādāta olīveļļa, kuras maksimālais brīvo skābju daudzums ir 0,8 g oleīnskābes uz 100 g un kuras pārējās īpašības atbilst šai kategorijai noteiktajām īpašībām;b) neapstrādāta olīveļļa –neapstrādāta olīveļļa, kuras maksimālais brīvo skābju daudzums ir 2 g oleīnskābes uz 100 g un kuras pārējās īpašības atbilst šai kategorijai noteiktajām īpašībām;c) spīdīgā olīveļļa –neapstrādāta olīveļļa, kuras brīvo skābju daudzums pārsniedz 2 g oleīnskābes uz 100g un/vai kuras pārējās īpašības atbilst šai kategorijai noteiktajām īpašībām.2. Rafinēta olīveļļaOlīveļļa, kura iegūta, rafinējot neapstrādātu olīveļļu, kuras brīvo skābju daudzums nepārsniedz 0,3 g oleīnskābes uz 100 g un kuras pārējās īpašības atbilst šai kategorijai noteiktajām īpašībām.3. Olīveļļa – maisījums no rafinētām olīveļļām un neapstrādātām olīveļļāmOlīveļļa, kura iegūta, sajaucot rafinētu olīveļļu un neapstrādātu olīveļļu, kas nav neapstrādāta spīdīgā olīveļļa, kuras brīvo skābju daudzums nepārsniedz 1 g oleīnskābes uz 100 g un kuras pārējās īpašības atbilst šai kategorijai noteiktajām īpašībām.4. Neapstrādāta olīvu izspaidu eļļaEļļa, kura iegūta no olīvu izspaidām, izmantojot šķīdinātājus vai fiziskus līdzekļus, vai eļļa, kura, izņemot dažas noteiktas īpašības, atbilst spīdīgajai olīveļļai, izņemot eļļu, kas iegūta, izmantojot pāresterificēšanu un maisījumus ar cita veida eļļām, un kuras pārējās īpašības atbilst šai kategorijai noteiktajām īpašībām.5. Rafinēta olīvu izspaidu eļļaEļļa, kura iegūta, rafinējot neapstrādātu olīvu izspaidu eļļu, kuras brīvās skābes saturs nepārsniedz 0,3 g oleīnskābes uz 100 g un kuras pārējās īpašības atbilst šai kategorijai noteiktajām īpašībām.6. Olīvu izspaidu eļļaEļļa, kura iegūta, sajaucot rafinētu olīveļļu un neapstrādātu olīveļļu, kas nav neapstrādāta spīdīgā olīveļļa, kuras brīvo skābju daudzums nepārsniedz 1 g oleīnskābes uz 100 g un kuras pārējās īpašības atbilst šai kategorijai noteiktajām īpašībām.--------------------------------------------------II PIELIKUMSRegulas (EEK) Nr. 827/68 pielikumu ar šo groza šādi:1. Pēc to preču apraksta, uz ko attiecas KN kods11082000("Inulīns"), iekļauj šo:"12021090 | Zemesrieksti, negrauzdēti vai citādi nesagatavoti, ar čaumalu, kas nav paredzēti sēšanai |12022000 | Zemesrieksti, negrauzdēti un citādi termiski neapstrādāti, lobīti, arī šķelti |12030000 | Kopra |12060091 | Saulespuķu sēklas, arī sasmalcinātas, kas nav paredzētas sēšanai |ex 1206 00 99 | |12071090 | Palmu rieksti un kodoli, arī sasmalcināti, kas nav paredzēti sēšanai |12072090 | Kokvilnas sēklas, arī sasmalcinātas, kas nav paredzētas sēšanai |12073090 | Rīcinauga sēklas, arī sasmalcinātas, kas nav paredzētas sēšanai |12074090 | Sezama sēklas, arī sasmalcinātas, kas nav paredzētas sēšanai |12075090 | Sinepju sēklas, arī sasmalcinātas, kas nav paredzētas sēšanai |12076090 | Saflora sēklas, arī sasmalcinātas, kas nav paredzētas sēšanai |12079190 | Magoņu sēklas, arī sasmalcinātas, kas nav paredzētas sēšanai |ex 1207 92 98 | Sviestkoka rieksti, arī sasmalcināti, kas nav paredzēti sēšanai |12079991 | Kaņepju sēklas, arī sasmalcinātas, kas nav paredzētas sēšanai |ex 1207 99 98 | Citas eļļas augu sēklas un augļi, arī sasmalcināti, kas nav paredzēti sēšanai |1208 | Eļļas augu sēklu vai augļu, izņemot sinepju, milti un rupja maluma milti" |2. Pēc to preču apraksta, uz ko attiecas KN kods150300("Tauku stearīns, tauku eļļa, oleostearīns, oleoeļļa un taleļļa, neemulģēta, nesajaukta un citādi nesagatavota") iekļauj šo:"1504 | Zivju vai jūras zīdītāju tauki un eļļas, un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |1507 | Sojas pupu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |1508 | Zemesriekstu eļļa un tās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |1511 | Palmu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |1512 | Saulespuķu, saflora vai kokvilnas sēklu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |1513 | Kokosriekstu (kopras), palmu kodolu vai babasū eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |1514 | Rapšu, ripšu vai sinepju eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |ex l515 | Citi negaistoši augu tauki un eļļas (izņemot jojobas eļļu: 1515 90 15) un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |ex l516 | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinētas, arī rafinētas, bet tālāk neapstrādātas (izņemot hidrogenētu rīcineļļu, kas pazīstama kā "opālvasks": 1516 20 10) |ex l517 | Margarīns, pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, kas pagatavoti no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām vai dažādu šajā nodaļā uzskaitīto tauku vai eļļu frakcijām, kas nav pārtikas tauki un eļļas vai to frakcijas, kuras iekļautas pozīcijā Nr. 1516, izņemot apakšpozīcijas 1517 10 10, 1517 90 10 un 1517 90 93 |1518003115180039 | Negaistošas augu eļļas, šķidras, jauktas, kas paredzētas tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas produktu ražošanu |15220091 | Tauku atliekas eļļas nogulsnes; ziepju pamatvielas, kas iegūtas, apstrādājot taukvielas vai dzīvnieku vai augu vaskus, izņemot pamatvielas, kuru sastāvā ir eļļa, kam piemīt olīveļļas īpašības |15220099 | Citas nogulsnes, kas iegūtas, apstrādājot taukvielas vai dzīvnieku vai augu vaskus, izņemot tās, kuru sastāvā ir eļļa, kam piemīt olīveļļas īpašības" |3. Pēc to preču apraksta, uz ko attiecas KN kods23025000("no pākšaugiem"), iekļauj šo:"23040000 | Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti sojas pupu eļļas ekstrakcijas rezultātā |23050000 | Eļļas rauši un citas cietās nogulsnes, arī sasmalcinātas vai granulētas, kas iegūtas zemesriekstu eļļas ekstrakcijas rezultātā". |--------------------------------------------------