CELEX: 62008CJ0067
Language: mt
Date: 2009-02-12
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tat-12 ta' Frar 2009.#Margarete Block vs Finanzamt Kaufbeuren.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesfinanzhof - il-Ġermanja.#Moviment liberu tal-kapital - Artikoli 56 KE u 58 KE - Taxxa tas-suċċessjoni - Leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tippermettix li t-taxxa tas-suċċessjoni dovuta fl-Istat Membru fejn jirrisjedi l-proprjetarju tal-beni fid-data tal-mewt tiegħu tiġi mnaqqsa bit-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa mill-werriet fi Stat Membru ieħor meta l-beni ta’ suċċessjoni jikkonsistu fi krediti ta’ kapital - Taxxa doppja - Restrizzjoni - Assenza.#Kawża C-67/08.

Kawża C-67/08
      Margarete Block
      vs
      Finanzamt Kaufbeuren
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesfinanzhof)
      “Moviment liberu tal-kapital — Artikoli 56 KE u 58 KE — Taxxa tas‑suċċessjoni — Leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tippermettix li t-taxxa tas-suċċessjoni dovuta fl‑Istat Membru fejn kien jirrisjedi l-proprjetarju
         tal‑beni fid-data tal-mewt tiegħu tiġi mnaqqsa bit-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa mill-werriet fi Stat Membru ieħor meta l-beni
         tas-suċċessjoni jikkonsistu fi krediti ta’ kapital — Taxxa doppja — Restrizzjoni — Assenza”
      
      Sommarju tas-sentenza
      Moviment liberu tal-kapital – Restrizzjonijiet – Taxxa tas-suċċessjoni
      (Artikoli 56 KE u 58 KE)
      L-Artikoli 56 KE u 58 KE għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, li, f’dak li
         jikkonċerna l-kalkolu tat-taxxa tas‑suċċessjoni dovuta minn werriet residenti f’dan l-Istat Membru fuq krediti ta’ kapital
         li jinsabu f’istituzzjoni finanzjarja li tinsab fi Stat Membru ieħor, ma tipprevedix, meta l-persuna li s-suċċessjoni tagħha
         tinfetaħ kienet tirrisjedi, fid-data tal‑mewt tagħha, fl-ewwel Stat Membru, it-tnaqqis mit-taxxa tas-suċċessjoni dovuta f’dan
         l‑Istat Membru tat-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa fl-Istat Membru l‑ieħor. 
      
      Fil-fatt, dan l-iżvantaġġ fiskali jirriżulta mill-eżerċizzju parallel miż-żewġ Stati Membri kkonċernati tal-kompetenza fiskali
         tagħhom, li hija kkaratterizzata mill‑għażla, minn wieħed minnhom, li jissuġġetta l-krediti ta’ kapital għat-taxxa tas-suċċessjoni
         nazzjonali meta l-kreditur ikun residenti f’dan l-Istat Membru, filwaqt li l‑għażla tal-ieħor hija li jissuġġetta dawn il-krediti
         għat-taxxa tas‑suċċessjoni nazzjonali meta d-debitur ikun stabbilit f’dan l-aħħar Stat Membru. Issa, id-dritt Komunitarju,
         fl-istat attwali tiegħu u f’sitwazzjoni dwar il‑ħlas tat-taxxa tas-suċċessjoni, ma jipprovdix kriterji ġenerali għat‑tqassim
         tal‑kompetenzi bejn l-Istati Membri fir-rigward tal‑ħelsien minn taxxa doppja ġewwa l-Komunità Ewropea. Minn dan jirriżulta
         li, fl-istat attwali tal-iżvilupp tad‑dritt fiskali Komunitarju, l‑Istati Membri jibbenefikaw, salv l-osservanza tad‑dritt
         Komunitarju, minn ċerta awtonomija f’dan il-qasam u li, għalhekk, mhumiex obbligati li jadattaw is‑sistema fiskali tagħhom
         għal sistemi differenti ta’ tassazzjoni tal-Istati Membri l‑oħra, sabiex, b’mod partikolari, titneħħa t-taxxa doppja li tirriżulta
         mill‑eżerċizzju parallel tal-kompetenzi fiskali tal-imsemmija Stati Membri u li tippermetti, għalhekk, it-tnaqqis, bħal dik
         fil-kawża prinċipali, tat-taxxa tas‑suċċessjoni mħallsa fi Stat Membru barra minn dak fejn joqgħod il‑werriet. 
      
      Dawn il-kunsiderazzjonijiet ma jistgħux jitpoġġew f’dubju miċ‑ċirkustanza li biha l-leġiżlazzjoni nazzjonali tipprevedi regoli
         ta’ tnaqqis anqas favorevoli meta l-persuna li s‑suċċessjoni tagħha tinfetaħ kienet tirrisjedi, fil-mument tal-mewt tagħha,
         fi Stat Membru ieħor, meta din id-differenza ta’ trattament, rigward suċċessjoni ta’ persuna mhux residenti fil-mument tal-mewt
         tagħha, tirriżulta wkoll mill-għażla tal-Istat Membru kkonċernat, li l-eżerċizzju tiegħu jaqa’ fil‑kompetenzi fiskali tiegħu,
         mill-post ta’ residenza tal-kreditur bħala kriterju ta’ konnessjoni għad-determinazzjoni tan‑natura “barranija” tal-patrimonju
         tas-suċċessjoni u, għalhekk, għat-tnaqqis tat-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa fi Stat Membru ieħor. 
      
      (ara l-punti 28, 30-32, 34, 36 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      12 ta’ Frar 2009 (*)
      
      “Moviment liberu tal-kapital – Artikoli 56 KE u 58 KE – Taxxa tas‑suċċessjoni – Leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tippermettix li t-taxxa tas-suċċessjoni dovuta fl-Istat Membru fejn kien jirrisjedi l-proprjetarju
         tal‑beni fid-data tal-mewt tiegħu tiġi mnaqqsa bit-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa mill-werriet fi Stat Membru ieħor meta l-beni
         tas-suċċessjoni jikkonsistu fi krediti ta’ kapital – Taxxa doppja – Restrizzjoni – Assenza”
      
      Fil-kawża C‑67/08, 
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja),
         permezz ta’ deċiżjoni tas-16 ta’ Jannar 2008, li waslet fil-Qorti tal‑Ġustizzja fl-20 ta’ Frar 2008, fil-proċedura
      
      Margarete Block
      vs
      Finanzamt Kaufbeuren,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas, President tal-Awla, A. Ó Caoimh (Relatur), J. N. Cunha Rodrigues, J. Klučka u A. Arabadjiev, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Mazák,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-27 ta’ Novembru 2008,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal M. Block, minn S. Gorski, Rechtsanwalt,
      –        għall-Finanzamt Kaufbeuren, minn M. Stock, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u C. Blaschke, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Spanjol, minn M. Muñoz Pérez, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Olandiż, minn C. Wissels u M. Noort, bħala aġenti, 
      –        għall-Gvern Pollakk, minn M. Dowgielewicz, bħala aġent,
      –        għall-Gvern tar-Renju Unit, minn S. Ossowski, bħala aġent, assistit minn S. Ford, barrister,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn R. Lyal u W. Mölls, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li tinqata’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet, 
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal domanda preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal‑Artikoli 56 KE u 58 KE dwar il-moviment liberu tal-kapital.
         
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn M. Block, werrieta ta’ persuna li mietet fil-Ġermanja, u l-Finanzamt
         Kaufbeuren (iktar ’il quddiem il‑“Finanzamt”) dwar il-kalkolu tat-taxxa tas-suċċessjoni dovuta fuq krediti ta’ kapital li
         d-de cujus kellu f’istituzzjonijiet finanzjarji li kienu jinsabu fi Spanja. 
      
       Il-Kuntest Ġuridiku 
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja 
      3        Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill tal‑24 ta’ Gunju 1988 għall-implementazzjoni tal-Artikolu
         67 tat‑Trattat [artikolu mħassar mit‑Trattat ta’ Amsterdam] (ĠU L 178, p. 5):
      
      “1.      Minghajr pregudizzju ghad-dispożizzjonijiet segwenti, l-Istati Membri ghandhom jabolixxu restrizzjonijiet fuq il-movimenti
         ta’ kapital li jseħħu bejn persuni residenti fi Stati Membri. Biex jiffacilitaw l-applikazzjoni ta’ din id‑Direttiva, movimenti
         ta’ kapital ghandhom jkunu kklassifikati skont in‑Nomenklatura fl-Anness I. 
      
      2.      Trasferimenti fir-rigward ta’ movimenti ta’ kapital ghandhom isiru fuq il‑kondizzjonijiet ta’ l-istess rata ta’ kambju bhal
         dawk li jirregolaw pagamenti relatanti ghal transazzjonijiet kurrenti.”
      
      4        Fost il-movimenti ta’ kapital imsemmija fl-Anness I tad-Direttiva 88/361 hemm, taħt it-Titolu XI ta’ dan l-anness, il-movimenti
         tal-kapital ta’ natura personali, li jinkludu l-wirt u l-legati. 
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      5        L-Artikolu 1(1)(1) tal-liġi dwar it-taxxa tas-suċċessjoni u tad-donazzjonijiet (Erbschaftsteuer- und Schenkungsteuergesetz),
         fil‑verżjoni tagħha applikabbli fl‑1999 (BGBl. 1997 I, p. 378, iktar ’il quddiem il‑“ErbStG”), tipprevedi li s‑suċċessjonijiet
         ikunu suġġetti għal din il-liġi bħala tranżazzjonijiet taxxabbli. 
      
      6        L-Artikolu 2(1)(1) tal-ErbStG huwa fformulat kif ġej, taħt l-intestatura “Obbligu fiskali personali”: 
      
      “(1)      L-obbligu fiskali japplika 
      1.      fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 1(1)(1) sa (3), għad‑devoluzzjoni kollha tal-patrimonju meta l-mejjet, fid-data tal-mewt,
         id-donatur, fid-data meta ssir id-donazzjoni, jew l‑akkwirent, fid-data li fiha tibda t-taxxa, ikun residenti. Jiġu kkunsidrati
         li huma residenti :
      
      a)      il-persuni fiżiċi li għandhom id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħhom fit-territorju nazzjonali,
      […]”
      7        Taħt l-intestatura “Tnaqqis tat-taxxa tas-suċċessjoni barranija”, l‑Artikolu 21(1) u (2) tal-ErbStG jiddisponi: 
      
      “(1)      Fil-każ ta’ werrieta li l-patrimonju barrani tagħhom ikun suġġett, f’pajjiż barrani, għal taxxa – barranija – li tikkorrispondi
         għat‑taxxi tas-suċċessjoni tal‑Ġermanja, it-taxxi barranin stabbiliti u dovuti mill-werriet, li jkunu tħallsu u li ma jkunux
         jistgħux jibbenefikaw minn tnaqqis, fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 2(1)(1), u sa fejn id‑dispożizzjonijiet ta’ ftehim
         dwar ħelsien minn taxxa doppja mhumiex applikabbli, jitnaqqsu, jekk issir talba f’dan is-sens, mit-taxxa tas-suċċessjoni tal-Ġermanja.
         […]
      
      (2)      Jiġi kkunsidrat li huwa patrimonju barrani fis-sens tal-paragrafu 1,
      1.      jekk id-de cujus kien residenti fid-data tal-mewt tiegħu: l‑elementi tal-patrimonju kollu li jinsabu fi Stat ieħor, li l-Artikolu 121 tal-liġi
         [liġi ta’ evalwazzjoni (Bewertungsgesetz), fil-verżjoni tagħha applikabbli fl-1999 (BGBl. 1991 I, p. 230, iktar ’il quddiem
         il‑“BewG”)] jelenka skont in-natura tagħhom, kif ukoll id-drittijiet ta’ użu li għandhom l-imsemmija elementi tal‑patrimonju;
         
      
      2.      jekk id-de cujus ma kienx residenti fid-data tal-mewt tiegħu : l‑elementi kollha tal-patrimonju, bl-eċċezzjoni tal-patrimonju Ġermaniż fis-sens
         tal‑Artikolu 121 tal-[BewG], kif ukoll id‑drittijiet ta’ użu marbuta mal‑imsemmija elementi tal‑patrimonju.”
      
      8        Taħt l-intestatura “Patrimonju intern”, l-Artikolu 121 tal-BewG huwa fformulat kif ġej:
      
      “Il-patrimonju intern jinkludi:
      1.      il-patrimonju agrikolu u tal-foresti intern;
      2.      il-patrimonju immobbli intern;
      3.      il-patrimonju ta’ użu intern. Jiġi kkunsidrat lil huwa tali l‑patrimonju li jservi sabiex titħaddem attività industrijali
         jew kummerċjali fit-territorju nazzjonali, meta stabbiliment stabbli jkun opera għal dan il-għan fit‑territorju nazzjonali,
         jew li jkun inħatar rappreżentant permanenti;
      
      4.      ishma ta’ kumpanniji ta’ kapital, meta l-uffiċċju prinċipali jew it‑tmexxija kummerċjali tagħhom jinsabu fit-territorju nazzjonali
         u li s-soċju jkollu, waħdu jew ma’ persuni oħra konnessi miegħu skont l‑Artikolu 1(2) tal-liġi fiskali dwar ir-relazzjonijiet
         ma’ barra l-pajjiż [Gesetz über die Besteuerung bei Auslandsbeziehungen (Außensteuergesetz)] […], direttament jew indirettament,
         għall-inqas wieħed minn għaxra tal‑kapital intern jew tal-kapital soċjali tal‑kumpannija;
      
      5.      l-invenzjonijiet, il-mudelli ta’ utilità u t-topografiji li ma jaqgħux taħt il-punt 3, li huma rreġistrati fi ktieb jew reġistru
         nazzjonali; 
      
      6.      il-beni ekonomiċi li ma jaqgħux taħt il-punti 1, 2 u 5 u li jitqegħdu għad‑dispożizzjoni ta’ impriża industrijali jew kummerċjali
         nazzjonali, b’mod partikolari fil-forma ta’ kera jew ta’ qbiela;
      
      7.      l-ipoteki, djun tal-artijiet, renta ta’ artijiet jew krediti jew drittijiet oħra meta jkunu ggarantiti, direttament jew indirettament,
         minn beni immobbli li jinsabu fit-territorju nazzjonali, minn drittijiet simili għal beni immobbli li jinsabu fit-territorju
         nazzjonali, jew minn bastimenti jew vapuri reġistrati f’reġistru nazzjonali. Huma esklużi l‑bonds kif ukoll it-titoli ta’
         valur ta’ ħruġ ta’ bonds magħquda;
      
      8.      il-krediti li jirriżultaw mis-sehem f’impriża kummerċjali bħala soċju taċitu u għal self li jinqasam, meta d-debitur jkollu
         d‑domiċilju tiegħu, ir-residenza abitwali tiegħu, l-uffiċċju prinċipali tiegħu jew it-tmexxija kummerċjali tiegħu fit‑territorju
         nazzjonali;
      
      9.      id-drittijiet ta’ użu marbuta ma’ wieħed mill-elementi tal-assi ċċitati fil-punti 1 sa 8.”
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      9        M. Block, li toqgħod il-Ġermanja, hija l-unika werrieta ta’ persuna li mietet fl-1999 f’dan l-istess Stat Membru, fejn jinsab
         il-post tal-aħħar residenza tagħha. Essenzjalment is-suċċessjoni kienet ikkostitwita minn patrimonju ta’ kapital, li parti
         kien jinsab fil-Ġermanja, għall-ammont ta’ DEM 144 255, u l-parti l-oħra f’istituzzjonijiet finanzjarji fi Spanja għall-ammont
         ta’ DEM 994 494. Fuq dan l‑aħħar patrimonju, M. Block ħallset fi Spanja t-taxxa tas‑suċċessjoni għal ammont li jitla’ sa DEM
         207 565. 
      
      10      Fl-avviż ta’ taxxa tagħha tal-14 ta’ Marzu 2000, il-Finanzamt ddeċieda dwar it‑taxxa tas-suċċessjoni dovuta fil-Ġermanja minn
         M. Block mingħajr ma ħa in kunsiderazzjoni t-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa fi Spanja. Kontra dan l-avviż, M. Block ippreżentat
         ilment, li bih hija talbet li t-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa fi Spanja titnaqqas mit-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa fil-Ġermanja
         u li, għalhekk, l‑ammont li jaqbeż din tal-aħħar jitħallas lura lilha.
      
      11      Permezz ta’ deċiżjoni tal-4 ta’ Lulju 2003, il-Finanzamt, wara l-imsemmi lment, awtorizza t-tnaqqis tal-imsemmi dejn fiskjali
         Spanjol bħala dejn tas-suċċessjoni, jiġifieri t-tnaqqis tat-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa fi Spanja mill-bażi taxxabbli tat-taxxa
         tas-suċċessjoni fi Spanja. Skont din id-deċiżjoni, l-akkwist taxxabbli, wara tnaqqis tal-jimsemmi dejn marbut ma’ legati kif
         ukoll tnaqqis personali, jitla’ għal DEM 579 000 u l-ammont tat-taxxa tas-suċċessjoni li hemm fuq dan l‑akkwist kien stabbilit
         għal DEM 124 500 (EUR 63 655.84). 
      
      12      Dwar ir-rikors ta’ M. Block, li biha hija talbet li t-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa fi Spanja, minflok ma tiġi mnaqqsa mill-bażi
         taxxabbli bħala dejn tas-suċċessjoni, tiġi mnaqqsa mit-taxxa tas-suċċessjoni li għandha titħallas fil-Ġermanja, il‑Finanzgericht
         qies li t‑tnaqqis tat-taxxa tas‑suċċessjoni fi Spanja previst mill‑Artikolu 21(1) tal-ErbStG kien eskluż mill‑paragrafu 2(1)
         ta’ dan l-artikolu, peress li l-krediti ta’ kapital li kien hemm f’istituzzjonijiet finanzjarji li kienu jinsabu fi Spanja
         ma jaqgħux taħt l-Artikolu 121 tal-BewG. Dawn il-krediti ta’ kapital għalhekk ma kinux jikkostitwixxu “patrimonju barrani”
         fis-sens tal‑Artikolu 21(2)(1) tal-ErbStG. Skont il‑Finanzgericht, għalkemm il‑krediti ta’ kapital inkwistjoni kienu suġġetti
         għal taxxa doppja, madankollu l-awtoritajiet fiskali Germaniżi ma jistgħux jissussidjaw Stati Membri oħrajn. 
      
      13      Wara li sar appell bħala “Reviżjoni”, il-Bundesfinanzhof ikkonstata li, minħabba n-nuqqas ta’ armonizzazzjoni Komunitarja
         dwar il-kunċett ta’ “patrimonju barrani”, M. Block kienet suġġetta għal taxxa doppja, peress li, sabiex tiddetermina l-ammont
         tat-taxxa tas‑suċċessjoni dwar krediti ta’ kapital, ir‑Repubblika Federali tal‑Ġermanja applikat il-kriterju ta’ residenza
         tal‑kreditur, filwaqt li r‑Renju ta’ Spanja kkunsidra dak ta’ residenza tad-debitur. 
      
      14      Il-qorti tar-rinviju ssaqsi jekk din it-taxxa doppja tmurx kontra d-dritt Komunitarju. Minn naħa, fil-fatt, kieku l-patrimonju
         kollu tad-de cujus kien jinsab fil-Ġermanja, it-taxxa tas-suċċessjoni Germaniża biss kienet tkun dovuta. Min‑naħa l-oħra, fir-rigward tal-konnessjoni
         tat-taxxa, il-kriterju tar‑residenza tal‑kreditur ma jkunx inqas raġjonevoli minn dak ta’ residenza tad-debitur, peress li
         l-patrimonju li ntiret jappartjeni lill‑kreditur. 
      
      15      Barra minn hekk, fl-ipoteżi fejn din it-taxxa doppja tikkostitwixxi restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital, l-imsemmija
         qorti ssaqsi jekk dan ikunx iġġustifikat bl-Artikolu 73 d(1)(a) KE (li sar l-Artikolu 58(1)(a) KE), kif interpretat fid-dikjarazzjoni
         Nru 7 dwar l-Artikolu 73d tat-Trattat li jistabbilixxi l‑Komunità Ewropea, anness mat‑Trattat UE (ĠU 1992, C 191, p. 95),
         dikjarazzjoni li biha “Il-Konferenza tafferma li d-dritt tal-Istati Membri li japplikaw id‑disposizzjonijiet rilevanti tal-liġijiet
         tagħhom dwar it-taxxa kif hemm imsemmi fl‑Artikolu 73d(1)(a) ta’ dan it-Trattat għandu japplika biss f’dak li jirrigwarda
         d-disposizzjonijiet rilevanti li jkunu jeżistu fi tmiem l-1993. B’dana kollu, din id-Dikjarazzjoni għandha tapplika biss għal
         kull ċaqlieq ta’ kapital bejn Stati Membri u għal pagamenti li jsiru bejn l‑Istati Membri.” Issa, peress li d‑dispożizzjonijiet
         tal-Artikolu 21 tal‑ErbStG kienu fis-seħħ qabel l-1993, il‑promulgazzjoni, fl-1997, tal-verżjoni l-ġdida ta’ din il-liġi ma
         kinux att kostituttiv tal-leġiżlatur ekwivalenti għal pubblikazzjoni ġdida. 
      
      16      Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Bundesfinanzhof iddeċieda li jissospendi l‑proċeduri u jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi
         preliminari li ġejjin:
      
      “1)      Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 73d(1)(a) u (3) tat-Trattat KE (li sar l‑Artikolu 58(1)(a) u (3) KE) jippermettu li jiġi
         eskluż it‑tnaqqis tat-taxxa tas-suċċessjoni ta’ Spanja mit-taxxa tas-suċċessjoni tal-Ġermanja fis-sens tal-Artikolu 21(1)
         u l-Artikolu 21(2)(1) tal‑[ErbStG] meta moqrija flimkien mad-dispożizzjoni tal‑Artikolu 121 tal-[BewG] (restrizzjoni materjali)
         anki fil-każ ta’ ftuħ tas-suċċessjonijiet fis-sena 1999?
      
      2)      L-Artikolu 73b(1) tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 56(1) KE) għandu jiġi interpretat fis-sens li t-taxxa tas-suċċessjoni
         li Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea jiġbor fuq l-akkwist permezz tas-suċċessjoni ta’ krediti ta’ kapital li jinsabu f’istituzzjonijiet
         ta’ kreditu ta’ dan l‑Istat Membru f’isem persuna mejta li kienet l‑aħħar residenti fil-Ġermanja, u li l-werriet tagħha jkun
         ukoll residenti fil-Ġermanja, għandhom jitnaqqsu mit-taxxa tas-suċċessjoni Ġermaniżi?
      
      3)      Id-diversi rabtiet fis-sistemi fiskali nazzjonali huma rilevanti sabiex jiġi stabbilit liema mill-Istati kkonċernati għandu
         jevita t‑taxxa doppja u, jekk dan huwa l-każ, ir-rabta mad-domiċilju tal‑kreditur hija iktar xierqa mir‑rabta mas-sede tad-debitur?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
      17      Permezz tad-domandi tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar‑rinviju ssaqsi, fis-sustanza, jekk l-Artikoli
         56 KE u 58 KE għandhomx jiġu interpretati li jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil‑kawża prinċipali,
         li, f’dak li jikkonċerna l-kalkolu ta’ taxxa tas-suċċessjoni dovuta minn werriet residenti f’dan l-Istat Membru fuq krediti
         ta’ kapital miżmuma minn isituzzjoni finanzjarja li tinsab fi Stat Membru ieħor, ma tipprevedix li, meta l-persuna li s-suċċessjoni
         tagħha tinfetaħ tirrisjedi, fid-data tal-mewt tagħha, fl-ewwel Stat tagħha, it-tnaqqis tat-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa fl-Istat
         Membru l-ieħor. 
      
      18      Skont ġurisprudenza stabbilita, l-Artikolu 56(1) KE jipprojbixxi b’mod ġenerali r‑restrizzjonijiet fuq il-moviment tal-kapital
         bejn Stati Membri (sentenza tas-6 ta’ Diċembru 2007, Federconsumatori et, C-463/04 u C‑464/04, Ġabra p. I-10419, punt 19 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      19      Fin-nuqqas, fit-Trattat, ta’ definizzjoni tal-kunċett ta’ “moviment tal‑kapital” fis-sens tal-Artikolu 56(1) KE, il-Qorti
         tal-Ġustizzja diġà rrikonoxxiet il-valur indikattiv tan-nomenklatura li tikkostitwixxi l‑Anness I tad-Direttiva 88/361, anki
         jekk din ġiet adottata abbażi tal-Artikoli 69 u 70(1) tat-Trattat KEE (li saru l‑Artikoli 69 u 70(1) tat‑Trattat KE, abrogati
         mit-Trattat ta’ Amsterdam), peress li huwa mifhum li, skont it-tielet paragrafu tal-introduzzjoni ta’ dan l-anness, in‑nomenklatura
         li hemm fih mhijiex eżawrjenti dwar il-kunċett tal‑moviment tal‑kapital (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-23 ta’ Frar
         2006, van Hilten-van der Heijden, C‑513/03, Ġabra p. I‑1957, punt 39, kif ukoll tas-17 ta’ Jannar 2008, Jäger, C‑256/06, Ġabra
         p. I‑123, punt 24).
      
      20      F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja, filwaqt li fakkret b’mod partikolari li s‑suċċessjonijiet, li jikkonsistu fi trasferiment
         lil persuna jew diversi persuni tal‑patrimonju li jitħalla minn persuna mejta, jaqgħu taħt it-Titolu XI tal-Anness I tad-Direttiva
         88/361, intitolat “Movimenti ta’ kapital personali”, iddeċidiet li s‑suċċessjonijiet, kemm jekk ikunu somom ta’ flus, beni
         immobbli, jew beni mobbli, jikkostitwixxu movimenti ta’ kapital fis-sens tal-Artikolu 56 KE, ħlief f’dawk il-każijiet fejn
         l-elementi kostitwenti tagħhom ikunu limitati għal Stat Membru wieħed biss (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal‑11 ta’
         Diċembru 2003, Barbier, C‑364/01, Ġabra p. I‑15013, punt 58; tal-11 ta’ Settembru 2008, Arens-Sikken, C‑43/07, Ġabra p. I-6887,
         punt 30, u Eckelkamp, C‑11/07, Ġabra p. I-6845, punt 39, kif ukoll tas-27 ta’ Jannar 2009, Persche, C-318/07, Ġabra p. I-359,
         punti 30 u 31).
      
      21      Sitwazzjoni li fiha persuna residenti fil-Ġermanja fid-data tal-mewt tagħha tħalli b’wirt lil persuna oħra, residenti wkoll
         f’dan l-Istat Membru, krediti ta’ kapital f’istituzzjoni finanzjarja li tinsab fi Spanja u li hija suġġetta għat-taxxa tas‑suċċessjoni
         kemm fil-Ġermanja kif ukoll fi Spanja b’ebda mod ma tikkostitwixxi sitwazzjoni purament interna.
      
      22      Għalhekk, is-suċċessjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali tikkostitwixxi moviment tal-kapital fis-sens tal-Artikolu 56(1)
         KE.
      
      23      Għalhekk għandu jiġi eżaminat jekk, kif sostniet M. Block, leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal din inkwistjoni fil-kawża prinċipali,
         tikkostitwixxix restrizzjoni għall-moviment tal-kapital.
      
      24      Fejn jidħlu s-suċċessjonijiet, jirriżulta mill‑ġurisprudenza tal-Qorti tal‑Ġustizzja li l-miżuri pprojbiti mill-Artikolu 56(1)
         KE, bħala miżuri li jikkostitwixxu restrizzjonijiet għall-moviment tal-kapital, jinkludu dawk li għandhom l-effett li jnaqqsu
         l-valur tas-suċċessjoni ta’ resident ta’ Stat li ma jkunx l-Istat Membru fejn tinsab il-proprjetà kkonċernata u li jintaxxa
         s-suċċessjoni ta’ din il-proprjetà (sentenzi ċċitati iktar ’il fuq van Hilten-van der Heijden, punt 44; Jäger, punt 31; Arens-Sikken,
         punt 37, u Eckelkamp, punt 44).
      
      25      Madankollu huwa kostanti li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil‑kawża prinċipali, sa fejn tiddetermina l-kalkolu tat-taxxa
         tas‑suċċessjoni dovuta lil werriet li jirrisjedi l-Ġermanja fuq krediti ta’ kapital li kellha persuna li, fid-data tal-mewt
         tagħha, kienet ukoll residenti f’dan l-Istat Membru, tipprevedi regoli ta’ taxxa tas-suċċessjoni identiċi, kemm jekk l-istituzzjoni
         finanzjarja debitriċi tal‑imsemmija krediti tkun tinsab fil-Ġermanja kemm jekk tkun fi Stat Membru ieħor.
      
      26      Madankollu M. Block issostni li l-imsemmija leġiżlazzjoni nazzjonali tirrestrinġi l-moviment liberu tal-kapital meta l-beni
         tas-suċċessjoni ta’ persuna li jinsabu fi Stat Membru li mhux dak li fih din tal-aħħar kienet tirrisjedi fid-data tal-mewt
         tagħha ma jkollhomx neċessarjament dritt għal tnaqqis tat-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa f’dan l-Istat Membru l-ieħor. Fil-fatt,
         peress li, bħal fil-kawża prinċipali, il‑proprjetarju tal-imsemmija beni kien jirrisjedi fil-Ġermanja meta miet, il‑kunċett
         ta’ “patrimonju barrani” fis-sens tal-Artikolu 21 tal-ErbStG, li jagħti dritt għal dan it-tnaqqis, ma jinkludix, skont il‑paragrafu
         2(1) ta’ dan l-artikolu, ċerti elementi tal-patrimonju, bħalma huma l-krediti fil-kapital, anki jekk, mil-lat ekonomiku, dawn
         jinsabu manifestament barra l-pajjiż. Minn dan ikun jirriżulta xkiel kuntrarju għall-Artikolu 56(1) KE, għaliex ir-riskju
         ta’ taxxa doppja jiskoraġġixxi kemm il‑proprjetarji kif ukoll il-werrieta tagħhom milli jinvestu f’ċerti Stati Membri. 
      
      27      F’dan ir-rigward, għandu ċertament jiġi kkonstatat li, kif sostniet M. Block, il-fatt li xi beni tas-suċċessjoni fil-Ġermanja,
         bħall-krediti ta’ kapital, huma esklużi mill‑kunċett ta’ “patrimonju barrani” li jagħti dritt, skont leġiżlazzjoni nazzjonali,
         għat-tnaqqis tat-taxxa tas‑suċċessjoni dovuta f’dan l-Istat Membru ta’ dik it-taxxa mħallsa barra l-pajjiż iwassal, meta l-krediti
         jinżammu f’istituzzjoni finanzjarja li tinsab fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni li ġabret it-taxxa tas‑suċċessjoni fuqhom, f’dan
         il-każ ir-Renju ta’ Spanja, għal rata ta’ taxxa ogħla minn dik li kieku l-istess krediti kienu jinżammu f’istituzzjoni finanzjarja
         stabbilita fil-Ġermanja. 
      
      28      Madankollu, kif sostnew ġustament il-gvernijiet li ppreżentaw in-noti ta’ osservazzjonijiet tagħhom quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
         kif ukoll il‑Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, dan l-iżvantaġġ fiskali jirriżulta mill-eżerċizzju parallel miż-żewġ Stati
         Membri kkonċernati tal-kompetenza fiskali tagħhom, li hija kkaratterizzata mill-għażla, minn wieħed minnhom, jiġifieri r‑Repubblika
         Federali tal-Ġermanja, li jissuġġetta l-krediti ta’ kapital għat-taxxa tas-suċċessjoni tal‑Ġermanja meta l-kreditur ikun residenti
         f’dan l-Istat Membru, filwaqt li l‑għażla tal-ieħor, jiġifieri r-Renju ta’ Spanja, hija li jissuġġetta dawn il-krediti għat-taxxa
         tas-suċċessjoni ta’ Spanja meta d-debitur ikun stabbilit f’dan l-aħħar Stat Membru (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-14
         ta’ Novembru 2006, Kerckhaert u Morres, C‑513/04, Ġabra p. I‑10967, punt 20, kif ukoll tas-6 ta’ Diċembru 2007, Columbus Container
         Services, C‑298/05, Ġabra p. I‑10451, punt 43).
      
      29      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li ftehim dwar ħelsien minn taxxa doppja bħal dak li jipprovdi l-Artikolu 293 KE jservi
         biex ineħħi jew inaqqas l-effetti negattivi tat-tħaddim tas-suq intern li jirriżulta mill‑koeżistenza tas-sistemi fiskali
         nazzjonali msemmija fil-punt preċedenti (sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Kerckhaert u Morres, punt 21, kif ukoll Columbus
         Container Services, punt 44).
      
      30      Issa, id-dritt Komunitarju, fl-istat attwali tiegħu u f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, ma jipprovdix kriterji
         ġenerali għat‑tqassim tal‑kompetenzi bejn l-Istati Membri fir-rigward tal‑ħelsien minn taxxa doppja ġewwa l-Komunità Ewropea.
         B’hekk, minbarra d‑Direttiva tal-Kunsill 90/435/KEE, tat-23 ta’ Lulju 1990, dwar is‑sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika
         fil-każ tal-kumpanniji prinċipali u sussidjarji ta’ Stati Membri differenti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9,
         Vol. 1, p. 147-150), il‑konvenzjoni tat-23 ta’ Lulju 1990, dwar il-ħelsien mit-taxxa doppja f’każ ta’ korrezzjoni tal‑profitti
         ta’ impriżi assoċjati (ĠU L 225, p. 10), u d-Direttiva tal-Kunsill 2003/48/KE, tat-3 ta’ Ġunju 2003, dwar tassazzjoni ta’
         riżervi fuq id-dħul fil‑forma ta’ pagamenti ta’ imgħax (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 369-379),
         ebda miżura ta’ unifikazzjoni jew ta’ armonizzazzjoni intiża sabiex tabolixxi s-sitwazzjonijiet ta’ taxxa doppja, fil-kuntest
         tad-dritt Komunitarju ma ġiet adottata s’issa (ara s‑sentenzi ċċitati iktar ’il quddiem, Kerckhaert u Morres, punt 22, kif
         ukoll Columbus Container Services, punt 45).
      
      31      Minn dan jirriżulta li, fl-istat attwali tal-iżvilupp tad-dritt fiskali Komunitarju, l‑Istati Membri jibbenefikaw, salv l-osservanza
         tad-dritt Komunitarju, minn ċerta awtonomija f’dan il-qasam u li, għalhekk, mhumiex obbligati li jadattaw is‑sistema fiskali
         tagħhom għal sistemi differenti ta’ tassazzjoni tal-Istati Membri l‑oħra, sabiex, b’mod partikolari, titneħħa t-taxxa doppja
         li tirriżulta mill‑eżerċizzju parallel tal-kompetenzi fiskali tal-imsemmija Stati Membri u li tippermetti, għalhekk, it-tnaqqis,
         bħal dik fil-kawża prinċipali, tat-taxxa tas‑suċċessjoni mħallsa fi Stat Membru barra minn dak fejn joqgħod il‑werriet (ara,
         f’dan is-sens, is‑sentenza Columbus Container Services, iċċitata iktar ’il fuq, punt 51).
      
      32      Dawn il-kunsiderazzjonijiet ma jistgħux jitpoġġew f’dubju miċ‑ċirkustanza, allegata minn M. Block fin-nota ta’ osservazzjonijiet
         tiegħu, li biha l-Artikolu 21 tal-ErbStG jipprevedi regoli ta’ tnaqqis anqas favorevoli meta l-persuna li s‑suċċessjoni tagħha
         tinfetaħ kienet tirrisjedi, fil-mument tal-mewt tagħha, fi Stat Membru li mhuwiex ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-paragrafu
         2, punt 2 ta’ dan l-artikolu jiddefenixxi, f’dan il-każ, il-kunċett ta’ “patrimonju barrani” b’mod l-iktar wiesgħa minn dak
         applikabbli f’sitwazzjoni li fiha tinsab ir‑rikorrenti fil-kawża prinċipali. 
      
      33      Ċertament, kif il-gvern Ġermaniż u l-Kummissjoni kkonfermaw waqt is-seduta, meta l-persuna li s-suċċessjoni tagħha tinfetaħ
         kienet tirrisjedi, fil‑mument tal‑mewt tagħha, fi Stat Membru li mhuwiex ir‑Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-leġiżlazzjoni
         nazzjonali tipprevedi, f’dak li jikkonċerna l-kalkolu tat-taxxa tas‑suċċessjoni dovuta fil-Ġermanja minn werriet residenti
         fuq krediti ta’ kapital miżmuma mill-imsemmi persuna f’istituzzjoni finanzjarja li tinsab f’dan l-Istat Membru, it-tnaqqis
         tat-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa f’dan l‑aħħar Stat fuq dawn l-istess krediti, dawn jaqgħu, f’dan il-każ, taħt il‑kunċett
         ta’ “patrimonju barrani” skont l-Artikolu 21(2)(2) tal-ErbStG.
      
      34      Madankollu, din id-differenza ta’ trattament, rigward suċċessjoni ta’ persuna mhux residenti fil-mument tal-mewt tagħha, tirriżulta
         wkoll mill-għażla tal-Istat Membru kkonċernat, li l-eżerċizzju tiegħu jaqa’, skont il-ġurisprudenza ċċitata fil‑punti 28 sa
         31 ta’ din is-sentenza, fil‑kompetenzi fiskali tiegħu, mill-post ta’ residenza tal-kreditur bħala kriterju ta’ konnessjoni
         għad-determinazzjoni tan‑natura “barranija” tal-patrimonju tas-suċċessjoni u, għalhekk, għat-tnaqqis fil‑Ġermanja tat-taxxa
         tas-suċċessjoni mħallsa fi Stat Membru ieħor. 
      
      35      Barra minn hekk, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, it-Trattat ma jiggarantixxix lil ċittadin tal-Unjoni
         li t-trasferiment tar‑residenza tiegħu fi Stat Membru ieħor differenti minn dak li fih kien jirrisjedi sa dakinhar ikun newtrali
         fir-rigward ta’ tassazzjoni. Meta wieħed jieħu inkunsiderazzjoni d-differenzi fil‑leġiżlazzjonijiet tal‑Istati Membri f’dan
         is-suġġett, tali trasferiment jista’, skont il‑każijiet, ikun vantaġġuż jew żvantaġġuż għaċ-ċittadin (ara, f’dan is-sens,
         is‑sentenzi tal-15 ta’ Lulju 2004, Lindfors, C‑365/02, Ġabra p. I‑7183, punt 34, u tat-12 ta’ Lulju 2005, Schempp, C‑403/03,
         Ġabra p. I‑6421, punt 45).
      
      36      Għalhekk, għandha tinagħta risposta għad-domandi magħmula li l‑Artikoli 56 KE u 58 KE għandhom jiġu interpretati fis-sens
         li ma jipprekludux leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil‑kawża prinċipali, li, f’dak li jikkonċerna l‑kalkolu
         tat-taxxa tas‑suċċessjoni dovuta minn werriet residenti f’dan l-Istat Membru fuq krediti ta’ kapital li jinsabu f’istituzzjoni
         finanzjarja li tinsab fi Stat Membru ieħor, ma tipprevedix, meta l-persuna li s-suċċessjoni tagħha tinfetaħ kienet tirrisjedi,
         fid-data tal-mewt tagħha, fl-ewwel Stat Membru, it‑tnaqqis mit-taxxa tas-suċċessjoni dovuta f’dan l-Istat Membru tat‑taxxa
         tas-suċċessjoni mħallsa fl‑Istat Membru l-ieħor. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      37      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in‑natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas‑sottomissjoni tal‑osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk tal‑imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-Artikoli 56 KE u 58 KE għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni
            fil‑kawża prinċipali, li, f’dak li jikkonċerna l-kalkolu tat-taxxa tas‑suċċessjoni dovuta minn werriet residenti f’dan l-Istat
            Membru fuq krediti ta’ kapital li jinsabu f’istituzzjoni finanzjarja li tinsab fi Stat Membru ieħor, ma tipprevedix, meta
            l-persuna li s-suċċessjoni tagħha tinfetaħ kienet tirrisjedi, fid-data tal-mewt tagħha, fl-ewwel Stat Membru, it-tnaqqis mit-taxxa
            tas-suċċessjoni dovuta f’dan l‑Istat Membru tat-taxxa tas-suċċessjoni mħallsa fl-Istat Membru l‑ieħor. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.