CELEX: 21995A0906(02)
Language: sl
Date: 1995-07-25 00:00:00
Title: Izvedbeni Sporazum med Evropsko skupnostjo za atomsko energijo, ki jo zastopa Komisija Evropskih skupnosti, in Atomic Energy of Canada Limited, ki ga je Vlada Kanade imenovala za izvedbeni urad, o vključevanju Kanade v prispevek Evropske skupnosti za atomsko energijo pri dejavnostih tehničnega projektiranja (EDA) mednarodnega termonuklearnega poskusnega reaktorja (ITER)

Pomembno pravno obvestilo

|

21995A0906(02)

Uradni list L 211 , 06/09/1995 str. 0040 - 0042 Uradni list L 211 , 06/09/1995 str. 0040 - 0042

		Izvedbeni Sporazummed Evropsko skupnostjo za atomsko energijo, ki jo zastopa Komisija Evropskih skupnosti, in Atomic Energy of Canada Limited, ki ga je Vlada Kanade imenovala za izvedbeni urad, o vključevanju Kanade v prispevek Evropske skupnosti za atomsko energijo pri dejavnostih tehničnega projektiranja (EDA) mednarodnega termonuklearnega poskusnega reaktorja (ITER)EVROPSKA SKUPNOST ZA ATOMSKO ENERGIJO (v nadaljevanju "Euratom"), ki jo zastopa Komisija Evropskih skupnosti (v nadaljevanju "Komisija"), in ATOMIC ENERGY OF CANADA LIMITED (v nadaljevanju "AECL"), ki ga je Vlada Kanade imenovala za izvedbeni urad v skladu s členom IV Sporazuma o sodelovanju na področju nadzorovane jedrske fuzije (v nadaljevanju "sporazum"), sklenjenim med Euratomom in Vlado Kanade 25. julija 1995;KER člen V sporazuma predvideva, da bodo, po potrebi in za vsak primer posebej, določene posebne podrobnosti in postopki izvajanja dejavnosti v okviru sporazuma s posebnimi izvedbenimi sporazumi;KER člen III sporazuma predvideva vključevanje obeh podpisnic sporazuma pri prispevanju k fuzijskim projektom, v katere so vključeni tretji subjekti, kot je mednarodni termonuklearni poskusni reaktor (ITER);KER je Euratom 21. julija 1992 sklenil Sporazum med Euratomom, Vlado Japonske, Vlado Ruske federacije in Vlado Združenih držav Amerike o sodelovanju pri dejavnostih tehničnega projektiranja (EDA) mednarodnega termonuklearnega poskusnega reaktorja (ITER) (v nadaljevanju "Sporazum EDA") ter 21. marca 1994 Protokol 2 k temu sporazumu [1];KER člen 19 Sporazuma EDA določa, da sme vsaka njegova pogodbenica pri svojem prispevku k izvajanju tega sporazuma ter njegovih prilog in protokolov pritegniti druge države, ki razpolagajo z ustreznimi posebnimi zmogljivostmi;KER je Vlada Kanade preko AECL izrazila željo po vključevanju v Euratomov prispevek k ITER DEA;KER AECL upravlja kanadski nacionalni program za fuzijo, ki se načeloma izvaja z dvema pokrajinskima projektoma za oskrbo z električno energijo – Centre canadien de fusion magnétique (CCFM), ki ga upravlja Hydro Québec, in Canadian Fusion Fuels Technology Project (CFFTP), ki ga upravlja Ontario Hydro; ker osebje Kanadskega nacionalnega programa za fuzijo zajema osebje CFFTP, CCFM in njunih pogodbenic, v nadaljevanju "AECL ali njegovi sodelavci";KER je Svet ITER od 21. do 22. aprila 1993 in od 27. do 28. januarja 1994 odobril pogoje za tako vključevanje,STA DOSEGLA NASLEDNJE SOGLASJE:1. Euratom bo Kanado preko AECL vključil v svoj prispevek k EDA.2. Vlada Kanade je preko AECL vzela na znanje in bo upoštevala pogoje Sporazuma EDA, njegovih prilog, Protokola 2 in skupnih stališč pogajalcev (skupaj z dodatki), ki so del Protokola.3. Način vključevanja AECL v postopek, s katerim ITER dodeljuje naloge Euratoma podpisnici sporazuma, bosta sporazumno določila direktor Kanadskega nacionalnega programa za fuzijo ali oseba, ki jo ta imenuje, in direktor Euratom programa za fuzijo ali oseba, ki jo ta imenuje. V skladu z odstavkom 2 bodo dogovori za take dejavnosti skladne z določbami sporazuma.4. Prispevek AECL v Euratomov delež sredstev, za katere so se podpisnice Sporazuma ITER EDA dogovorile, da jih bodo po načelu enakosti dale na voljo za izvajanje Sporazuma EDA, znaša do približno 4 milijone Can $ letno gleda na naloge ITER (načrt in tehnologija R&D) in do pet strokovnjakov kot Euratomov del kontingenta v skupni osrednji skupini. Vključevanje Kanade ne bo predstavljalo nobenega stroška za Euratom in bo odvisno od razpoložljivosti sredstev, ki so na razpolago.5. Kot je opredeljeno v členu V sporazuma, se določbe Priloge I in Priloge II k sporazumu uporabljajo, razen v spodaj določenih primerih.Brez poseganja v polno veljavnost Priloge C k Sporazumu EDA glede razdeljevanja pravic udeležbe in razpolaganja v zvezi z intelektualno lastnino, ki je ustvarjena brez udeležbe Kanade preko AECL ali njegovih sodelavcev, se uporabljajo naslednje določbe.5.1 Če intelektualno lastnino ustvari AECL ali njegovi sodelavci v Kanadi ob opravljanju naloge, ki je bila dodeljena domači skupini Euratoma, pridobi Kanada preko AECL ali njegovih sodelavcev v vseh državah vso pravico do udeležbe in razpolaganja s to intelektualno lastnino v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi, pod pogojem, da se Euratomu podelijo licence s pravico do podeljevanja podlicence pod poštenimi in sprejemljivimi pogoji za vse namene, z izjemo raziskovanja in razvoja na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene. V tem primeru Kanada preko AECL zagotovi, da lahko sodelavci v skupni osrednji skupini prosto uporabljajo zaščitene informacije za izvajanje nalog, dodeljenih skupni osrednji skupini, in da je vsem podpisnicam, vključno z Euratomom, dodeljena neizključna, nepreklicna in brezplačna licenca, s pravico do podeljevanja podlicence, za raziskovanje in razvoj na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene.5.2 Če intelektualno lastnino ustvari AECL ali njegovi sodelavci, ki delajo v domači skupini Euratoma, ob opravljanju naloge, ki je bila njej dodeljena, pridobi Kanada preko AECL ali njenih sodelavcev vso pravico do udeležbe in razpolaganja v Kanadi. Prav tako so Euratom ali njegovi zaposleni upravičeni do vseh pravic udeležbe in razpolaganja s to intelektualno lastnino na svojem ozemlju in v vseh tretjih državah, razen Kanade. Euratom in Kanada preko AECL zagotovita, da lahko sodelavci v skupni osrednji skupini prosto uporabljajo zaščitene informacije za izvajanje nalog, dodeljenih skupni osrednji skupini, in da je vsem podpisnicam, vključno z Euratomom, dodeljena neizključna, nepreklicna in brezplačna licenca, s pravico do podeljevanja podlicence, za raziskovanje in razvoj na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene.5.3 Če intelektualno lastnino ustvari AECL ali njegovi sodelavci, ki jih Euratom pošlje na delo v skupno osrednjo skupino, direktor ITER takoj poda Svetu ITER priporočilo o tem, v katerih državah je potrebno zaščititi to intelektualno lastnino. Vsaka podpisnica ali njeni sodelavci in Kanada preko AECL ter njegovi sodelavci so vseeno upravičeni do vseh pravic udeležbe in razpolaganja s to intelektualno lastnino na svojih zadevnih ozemljih. Svet ITER odloča o tem, ali in kako se zagotavlja ta zaščita v tretjih državah, z izjemo Kanade. Vsaka podpisnica in Kanada preko AECL zagotovi, da lahko sodelavci v skupni osrednji skupini prosto uporabljajo zaščitene informacije za izvajanje nalog, dodeljenih skupni osrednji skupini, in da je vsem podpisnicam s, vključno z Euratomom, dodeljena neizključna, nepreklicna in brezplačna licenca, s pravico do podeljevanja podlicence za raziskovanje in razvoj na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene.5.4 Če intelektualno lastnino ustvari AECL ali njegovi sodelavci, ki jih Euratom v skladu z ustreznimi veljavnimi zakoni pošlje na delo v domačo skupino druge podpisnice sporazuma (gostiteljica):(i) so gostiteljica ali njeni sodelavci upravičeni do vseh pravic udeležbe in razpolaganja s to intelektualno lastnino v vseh državah, z izjemo Euratoma in Kanade, pod pogojem, da je vsem drugim podpisnicam dodeljena neizključna, nepreklicna in brezplačna licenca, s pravico do podeljevanja podlicence za raziskovanje in razvoj na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene;(ii) so Euratom ali njegovi sodelavci upravičeni do vseh pravic udeležbe in razpolaganja s to intelektualno lastnino na svojem ozemlju, pod pogojem, da je vsem drugim podpisnicam dodeljena neizključna, nepreklicna in brezplačna licenca, s pravico do podeljevanja podlicence za raziskovanje in razvoj na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene;(iii) so Kanada preko AECL ali njegovi sodelavci upravičeni do vseh pravic udeležbe in razpolaganja s to intelektualno lastnino v Kanadi, pod pogojem, da je vsem drugim podpisnicam dodeljena neizključna, nepreklicna in brezplačna licenca, s pravico do podeljevanja podlicence za raziskovanje in razvoj na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene.5.5 Če intelektualno lastnino ustvarijo sodelavci ene podpisnice (podpisnice, ki zaposlene pošilja na delo), ki so v skladu z ustreznimi veljavnimi zakoni poslani na delo v Kanado:(i) so Kanada preko AECL ali njegovi sodelavci upravičeni do vseh pravic udeležbe in razpolaganja s to intelektualno lastnino v vseh državah, z izjemo države, ki pošilja zaposlene, in Euratoma, pod pogojem, da je vsem podpisnicam dodeljena neizključna, nepreklicna in brezplačna licenca, s pravico do podeljevanja podlicence za raziskovanje in razvoj na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene;(ii) so podpisnica, ki sodelavce pošilja, ali njeni sodelavci upravičeni do vseh pravic udeležbe in razpolaganja s to intelektualno lastnino na svojem ozemlju, pod pogojem, da je vsem podpisnicam dodeljena neizključna, nepreklicna in brezplačna licenca, s pravico do podeljevanja podlicence za raziskovanje in razvoj na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene;(iii) so Euratom ali njegovi sodelavci upravičeni do vseh pravice udeležbe in razpolaganja s to intelektualno lastnino na svojem ozemlju, pod pogojem, da je vsem podpisnicam dodeljena neizključna, nepreklicna in brezplačna licenca, s pravico do podeljevanja podlicence za raziskovanje in razvoj na področju nadzorovane jedrske fuzije kot vira energije za miroljubne namene.Podpisano v Bruslju, 25. julija 1995Za Atomic Energy Canada Limited,imenovani za izvedbeni urad s strani Vlade KanadeJacques RoyZa Evropsko skupnost za atomsko energijo,ki jo zastopa Komisija Evropskih skupnostiJacques Santer[1] UL L 114, 5.5.1994, str. 25.--------------------------------------------------