CELEX: 51996PC0006(02)
Language: es
Date: 1996-01-31
Title: Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la aprobación del Convenio europeo sobre aspectos de los derechos de autor y derechos afines en el ámbito de la radiodifusión transfonteriza vía satélite

Avis juridique important

|

51996PC0006(02)

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la aprobación del Convenio europeo sobre aspectos de los derechos de autor y derechos afines en el ámbito de la radiodifusión transfonteriza vía satélite  /* COM/96/0006 FINAL - CNS 96/0017 */  

Diario Oficial n° C 164 de 07/06/1996 p. 0010

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la aprobación del Convenio europeo sobre aspectos de los derechos de autor y derechos afines en el ámbito de la radiodifusión transfronteriza vía satélite (96/C 164/03) (Texto pertinente a los fines del EEE) COM(96) 6 final - 96/0017(CNS) (Presentada por la Comisión el 1 de febrero de 1996)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, el apartado 2 del artículo 57 y el artículo 66, en conjunción con la primera frase del apartado 2 y el primer párrafo del apartado 3 del artículo 228,Vista la propuesta de la Comisión,Visto el dictamen del Parlamento Europeo,Considerando que la Directiva 93/83/CEE del Consejo, de 27 de septiembre de 1993, sobre coordinación de determinadas disposiciones relativas a los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la radiodifusión vía satélite y de la distribución por cable (1), basada en el apartado 2 del artículo 57 y en el artículo 66 del Tratado, tiene por objeto favorecer la libre difusión de programas en la Comunidad; que, a esos efectos, reduce las disparidades existentes entre las disposiciones nacionales relativas a los derechos de autor y derechos afines y elimina la inseguridad jurídica sobre la adquisición de derechos, al definir la comunicación al público vía satélite en el plano comunitario y el lugar en que se considera realizado dicho acto de comunicación;Considerando que el Convenio europeo sobre aspectos de los derechos de autor y derechos afines en el ámbito de la radiodifusión transfronteriza vía satélite, aprobado por el Consejo de Europa el 16 de febrero de 1994, y firmado por el Consejo de la Unión, en nombre de la Comunidad Europea, el . . ., tiene por objeto hacer extensivos a toda Europa los objetivos contemplados por la Directiva 93/83/CEE en materia de radiodifusión vía satélite y en el marco de la propiedad intelectual;Considerando que, con arreglo a la sentencia «AETR» del Tribunal de Justicia (2), siempre que, para la aplicación de una política común prevista por el Tratado, la Comunidad haya adoptado disposiciones que establezcan, de una u otra manera, normas comunes, los Estados miembros no estarán ya facultados, ni individual ni colectivamente, para contraer con terceros países obligaciones que afecten a dichas normas; que, en la medida en que existan tales normas comunes, sólo la Comunidad podrá asumir y ejecutar, con efectos sobre todo el ámbito de aplicación del ordenamiento jurídico comunitario, los compromisos contraídos con terceros países (3);Considerando que la materia objeto del Convenio europeo entra, en gran parte, en el ámbito de aplicación de la Directiva 93/83/CEE;Considerando que, en consecuencia, la celebración del Convenio europeo antes citado es una competencia que corresponde conjuntamente a la Comunidad y a los Estados miembros;Considerando que, por consiguiente, procede que el Convenio sea aprobado en nombre de la Comunidad Europea en lo que atañe a los aspectos que entran en el ámbito de aplicación del Derecho comunitario,DECIDE:Artículo 1 El Convenio europeo sobre aspectos de los derechos de autor y derechos afines en el ámbito de la radiodifusión transfronteriza vía satélite queda aprobado en nombre de la Comunidad Europea.El texto del citado Convenio se incluye anejo a la presente Decisión.Artículo 2 Se autoriza al Presidente del Consejo para que deposite el presente instrumento de aprobación en la Secretaría General del Consejo de Europa.(1) DO n° L 248 de 6. 10. 1993, p. 15.(2) Sentencia dictada el 31 de marzo de 1971 en el asunto 22/70, Rec., p. 263, confirmada por el Tribunal de Justicia en sus dictámenes 2/91, de 19 de marzo de 1991, Rec. p. 1061, y 1/94, de 15 de noviembre de 1994, pendiente de publicación.(3) Considerandos 17 y 18 de la sentencia AETR.CONVENIO EUROPEO sobre aspectos de los derechos de autor y derechos afines en el ámbito de la radiodifusión transfronteriza vía satélite Estrasburgo, 11 de mayo de 1994Serie de Tratados Europeos/153PREÁMBULOLos Estados miembros del Consejo de Europa y los demás Estados partes del Convenio Cultural Europeo, signatarios del presente Convenio,Considerando que la finalidad del Consejo de Europa consiste en realizar una unión más estrecha entre sus miembros para salvaguardar y promover los ideales y los principios que constituyen su patrimonio común y favorecer su progreso económico y social;Recordando su compromiso en favor de la libertad de expresión y de información y de la libre circulación de informaciones e ideas, expresada especialmente en la Declaración del Comité de Ministros del Consejo de Europa, de 29 de abril de 1982, sobre libertad de expresión y de información;Teniendo presente la voluntad que inspiró la adopción, por el Comité de Ministros, de la Recomendación n° R (86) 2 sobre los principios relativos a aspectos de los derechos de autor y derechos afines en el ámbito de la televisión vía satélite y por cable y, en particular, la necesidad de salvaguardar los derechos y los intereses de los autores y de los demás participantes en el momento de la radiodifusión vía satélite de obras y de otras contribuciones protegidas;Teniendo en cuenta los avances técnicos, especialmente en materia de radiodifusión vía satélite, que han atenuado la diferencia entre los satélites de radiodifusión directa y los satélites de servicio fijo, por lo que se requiere una nueva reflexión sobre el régimen jurídico aplicable a la radiodifusión vía satélite con respecto a los derechos de autor y derechos afines;Teniendo en cuenta, a su vez, la necesidad de no obstaculizar estos avances técnicos, y el interés para el público de poder acceder a los medios de comunicación;Deseosos de fomentar una armonización lo más amplia posible del derecho de los Estados miembros y de los demás Estados parte del Convenio Cultural Europeo, en lo que se refiere a los derechos de autor y derechos afines, a la luz de los nuevos avances técnicos en materia de radiodifusión vía satélite,Han convenido lo siguiente:A efectos de derechos de autor y derechos afines:CAPÍTULO I CONCEPTO Y ACTO DE RADIODIFUSIÓN Artículo 1 Concepto de radiodifusión1. Constituye un acto de radiodifusión la transmisión de obras y de otras contribuciones vía satélite de radiodifusión directa.2. Recibe el tratamiento de acto de radiodifusión la transmisión de obras y de otras contribuciones vía satélite de servicio fijo en condiciones que, en lo que se refiere a la recepción directa individualizada por el público en general, sean comparables a las que prevalecen en materia de satélites de radiodifusión directa.3. La transmisión de señales portadoras de programas codificados se considera un acto de radiodifusión, siempre que el sistema de descodificación de la emisión se ponga a disposición del público en general por medio del organismo de radiodifusión, o con su consentimiento.Artículo 2 Acto de radiodifusiónSe considera que un acto de radiodifusión vía satélite incluye el enlace ascendente hasta el satélite y el enlace descendente hasta la tierra.CAPÍTULO II LEGISLACIÓN APLICABLE Artículo 3 Legislación aplicable1. La transmisión de obras y de otras contribuciones a que se refiere el artículo 1 se produce en el Estado parte en cuyo territorio se sitúa el origen de la transmisión y, por consiguiente, se regula exclusivamente por la legislación de dicho Estado.2. Se entiende por Estado parte en cuyo territorio se sitúa el origen de la transmisión el Estado parte en el que se introduzcan las señales portadoras de programas transmitidos vía satélite, bajo el control y la responsabilidad del organismo de radiodifusión, en una cadena ininterrumpida de comunicación por medio del enlace ascendente y descendente hasta la tierra.3. Si el origen de la transmisión se sitúa en un Estado que no es parte del Convenio y cuya legislación no otorga el nivel de protección de los derechohabientes que establecen los artículos 4 y 5 del presente Convenio, y si las señales portadoras de programas se transmiten al satélite desde una estación de enlace ascendente situada en un Estado parte del presente Convenio, se considerará que el origen de la transmisión se sitúa en dicho Estado parte. Se aplicará la misma norma si un organismo de radiodifusión establecido en un Estado parte del presente Convenio es responsable de la transmisión.Artículo 4 Derechos de autor1. Por lo que se refiere a la radiodifusión transfronteriza vía satélite, los autores de las obras mencionadas en el artículo 2 del Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas quedan protegidos de conformidad con lo dispuesto en dicho Convenio (Acta de París, 1971). En particular, los derechos para la radiodifusión transfronteriza vía satélite de estas obras se adquieren por vía contractual.2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 y cuando la legislación aplicable pertinente a que se refiere el artículo 3 así lo hubiere establecido, en la fecha de apertura a la firma del presente Convenio, un acuerdo colectivo suscrito con un organismo de radiodifusión para una categoría determinada de obras puede ampliarse a los derechohabientes de la misma categoría que no estén representados, siempre que se cumplan los siguientes requisitos:- que el derechohabiente que no esté representado disponga en todo momento de la facultad de excluir, en lo que a él respecta, el efecto de un acuerdo colectivo y de ejercer sus derechos de forma individual. Puede hacerlo a instancia propia o por medio de una organización colectiva habilitada para administrar sus derechos;- que la transmisión por satélite se produzca al mismo tiempo que una emisión terrestre por el mismo organismo de radiodifusión.3. El apartado anterior no se aplica a las obras cinematográficas, incluidas las obras creadas mediante un procedimiento análogo a la cinematografía.4. Si la normativa de un Estado parte prevé la ampliación de un acuerdo colectivo, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2, dicho Estado determinará los organismos de radiodifusión habilitados a prevalerse de dicha disposición.Artículo 5 Derechos afines1. Por lo que se refiere a la radiodifusión transfronteriza vía satélite, los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión de los Estados parte del presente Convenio, están protegidos como mínimo con arreglo a los términos que establece el Convenio de Roma para la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión (1961).2. No obstante, a efectos del presente Convenio, los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes relativos a la fijación y a la reproducción de su ejecución son derechos exclusivos de autorización o de prohibición. Lo mismo sucede con los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes relativos a la radiodifusión y a la transmisión pública de su ejecución, salvo si dicha ejecución es a su vez una ejecución radiodifundida o realizada a partir de una fijación.3. Un Estado parte no se prevaldrá de la facultad que establece el artículo 19 del Convenio de Roma para la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión (1961).4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, un Estado parte puede establecer que la firma de un contrato entre un artista intérprete o ejecutante y un productor de películas relativo a la realización de una película tenga por efecto autorizar los actos mencionados en el apartado anterior, siempre que el contrato establezca una remuneración equitativa a la que no pueda renunciar el artista intérprete o ejecutante.5. A efectos del presente Convenio, si se utilizan en la radiodifusión transfronteriza vía satélite fonogramas publicados con fines comerciales, o reproducciones de los mismos, los Estados parte establecen un derecho en su normativa nacional para garantizar que el organismo de radiodifusión competente abone una remuneración equitativa y única y que dicha remuneración sea repartida entre los artistas intérpretes o ejecutantes y los productores de estos fonogramas.CAPÍTULO III ÁMBITO DE APLICACIÓN Artículo 6 RetransmisiónLa retransmisión simultánea, íntegra y sin modificaciones, por vía terrestre, de emisiones vía satélite, no está regulada, como tal, por el presente Convenio.CAPÍTULO IV CONSULTAS MULTILATERALES Artículo 7 Consultas multilaterales1. Las Partes celebrarán consultas multilaterales en el seno del Consejo de Europa, en un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del presente Convenio y cada dos años a continuación y, en cualquier caso, siempre que una de las Partes lo solicite, para examinar la aplicación del Convenio, así como la conveniencia de revisarlo o de ampliar algunas de sus disposiciones. Estas consultas se realizarán en el transcurso de reuniones convocadas por el Secretario General del Consejo de Europa.2. Toda Parte tiene derecho a designar a un representante para participar en estas consultas. Todo Estado mencionado en el artículo 10 del presente Convenio, que no sea parte del mismo, así como la Comunidad Europea, tienen derecho a ser representados en estas consultas por un observador.3. Tras cada consulta, las Partes presentarán al Comité de Ministros del Consejo de Europa un informe sobre la misma y sobre el funcionamiento del presente Convenio, incluyendo, si lo consideraran oportuno, propuestas para su modificación.CAPÍTULO V MODIFICACIONES Artículo 8 Modificaciones1. Toda propuesta de modificación del presente Convenio realizada de conformidad con el apartado 3 del artículo 7 del mismo está sometida a la aprobación del Comité de Ministros del Consejo de Europa. Tras dicha aprobación, el texto se enviará a las Partes para aceptación.2. Toda modificación entrará en vigor treinta días después de que todas las Partes hayan comunicado su aceptación al Secretario General.CAPÍTULO VI OTROS ACUERDOS INTERNACIONALES Artículo 9 Otros acuerdos internacionales1. En sus relaciones mutuas, las Partes que son miembro de la Comunidad Europea aplican las normas de la Comunidad y sólo aplican las normas que se derivan del presente Convenio si ninguna norma comunitaria regula el tema de que se trate.2. Las Partes se reservan el derecho a adoptar entre sí acuerdos internacionales, siempre que éstos otorguen a los autores, artistas intérpretes o ejecutantes, a los productores de fonogramas o a los organismos de radiodifusión una protección de sus derechos al menos tan amplia como la que concede el presente Convenio o que contengan otras disposiciones que completen el presente Convenio o que faciliten su aplicación. Las disposiciones de acuerdos existentes que cumplan estos requisitos son aplicables.3. Las Partes que hagan uso de la facultad que establece el apartado anterior lo notificarán al Secretario General del Consejo de Europa, que enviará esta notificación a las demás Partes del presente Convenio.CAPÍTULO VII CLÁUSULAS FINALES Artículo 10 Firma y entrada en vigor1. El presente Convenio está abierto a la firma de los Estados miembros del Consejo de Europa y de los demás Estados parte del Convenio Cultural Europeo, así como de la Comunidad Europea, que pueden expresar su consentimiento a obligarse mediante:a) firma sin reserva de ratificación, de aceptación o de aprobación; ob) firma bajo reserva de ratificación, de aceptación o de aprobación, seguida de ratificación, de aceptación o de aprobación.2. Los instrumentos de ratificación, de aceptación o de aprobación se depositarán ante el Secretario General del Consejo de Europa.3. El presente Convenio entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo de tres meses tras la fecha en que siete Estados, de los que al menos cinco han de ser miembros del Consejo de Europa, hayan expresado su consentimiento a obligarse por el Convenio de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo.4. Para evitar demoras en la aplicación del presente Convenio, un Estado puede declarar, en el momento de la firma o en una fecha posterior que preceda a la entrada en vigor del Convenio en este país, que lo aplicará con carácter provisional.5. Con respecto a todo Estado signatario, o a la Comunidad Europea, que expresará posteriormente su consentimiento a obligarse por el presente Convenio, éste entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo de tres meses tras la fecha de la firma o del depósito del instrumento de ratificación, de aceptación o de aprobación.Artículo 11 Adhesión de otros Estados1. Tras la entrada en vigor del presente Convenio, el Comité de Ministros del Consejo de Europa, previa consulta a los Estados contratantes, podrá invitar a todo Estado que no se menciona en el apartado 1 del artículo 10 a que se adhiera al Convenio, mediante una decisión adoptada por la mayoría que establece la letra d) del artículo 20 del Estatuto del Consejo de Europa y por unanimidad de los representantes de los Estados contratantes con derecho a participar en las sesiones del Comité de Ministros.2. Para los Estados adherentes, el Convenio entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo de tres meses tras la fecha del depósito del instrumento de adhesión ante el Secretario General del Consejo de Europa.Artículo 12 Aplicación territorial1. En el momento de la firma o del depósito de su instrumento de ratificación, de aceptación, de aprobación o de adhesión, todo Estado puede designar el territorio o los territorios a los que se aplicará el presente Convenio.2. En un momento posterior, mediante declaración dirigida al Secretario General del Consejo de Europa, todo Estado puede ampliar la aplicación del presente Convenio a cualquier otro territorio designado en su declaración. El Convenio entrará en vigor en dicho territorio el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo de tres meses tras la fecha de recepción de la declaración por el Secretario General.3. Las declaraciones formuladas en virtud de los dos apartados anteriores podrán ser retiradas, por lo que se refiere a todo territorio mencionado en dicha declaración, mediante notificación al Secretario General. El retiro surtirá efecto el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo de seis meses tras la fecha de recepción de la notificación por el Secretario General.Artículo 13 Acuerdos transitoriosEn el momento de la firma o del depósito de su instrumento de ratificación, de aceptación, de aprobación o de adhesión, todo Estado especifica las normas que se aplicarán a los contratos existentes. Estas normas deberían establecer especialmente lo siguiente:a) que los contratos sobre explotación de obras y otros elementos protegidos vigentes el 1 de enero de 1995 están sujetos a las disposiciones del artículo 3 a partir del 1 de enero de 2000, si expiran después de esa fecha;b) que si un contrato internacional de coproducción suscrito antes del 1 de enero de 1995 entre un coproductor de una Parte contratante y uno o varios coproductores de otras Partes o de un tercer Estado establece explícitamente un régimen de reparto de los derechos de explotación entre los coproductores por zonas geográficas para todos los medios de transmisión pública, sin distinción entre el régimen aplicable a la transmisión pública vía satélite y las disposiciones aplicables a los demás medios de comunicación, y si la transmisión pública vía satélite de la coproducción puede perjudicar a la exclusiva, en particular lingüística, de uno de los coproductores o de sus derechohabientes en un territorio determinado, la autorización por uno de los coproductores o de sus derechohabientes para una transmisión por uno de los coproductores o de sus derechohabientes para una transmisión pública vía satélite estará supeditada al consentimiento previo del titular de dicha exclusiva, ya se trate de un coproductor o de un derechohabiente.Artículo 14 ReservasNo se admitirá reserva alguna a las disposiciones del presente Convenio.Artículo 15 Notificación de la normativaUn Estado cuya normativa autorice la ampliación de acuerdos colectivos, tal como establece el artículo 4 del presente Convenio, notificará al Secretario General del Consejo de Europa, en el momento de la firma, ratificación, aceptación o aprobación, de conformidad con la letra a) o b) del apartado 1 del artículo 10, el texto de dicha normativa, acompañada de una lista de los radiodifusores habilitados para recurrir a tales acuerdos colectivos ampliados. A continuación, el Estado de que se trate notificará al Secretario General del Consejo de Europa toda modificación posterior de dicha normativa y de la lista de radiodifusores habilitados para recurrir.Artículo 16 Denuncia1. Toda Parte puede denunciar el presente Convenio en todo momento dirigiendo una notificación al Secretario General del Consejo de Europa.2. La denuncia surtirá efecto el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo de seis meses tras la fecha de recepción de la notificación por el Secretario General.Artículo 17 NotificacionesEl Secretario General del Consejo de Europa notificará a los Estados miembros del Consejo de Europa, a los demás Estados parte del Convenio Cultural Europeo, a la Comunidad Europea y a todos los Estados que se hayan adherido o hayan sido invitados a adherirse al presente Convenio:a) toda firma de conformidad con el artículo 10;b) el depósito de todo instrumento de ratificación, de aceptación, de aprobación o de adhesión de conformidad con los artículos 10 u 11;c) toda fecha de entrada en vigor del presente Convenio de conformidad con los artículos 10 u 11;d) toda notificación realizada de conformidad con el apartado 4 del artículo 10 y el artículo 15;e) los demás actos, declaraciones, notificaciones o comunicaciones relacionados con el presente Convenio.En fe de lo cual, los signatarios, debidamente autorizados a este efecto, han firmado el presente Convenio.Hecho en Estrasburgo, el 11 de mayo de 1994, en francés y en inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar que se depositará en los archivos del Consejo de Europa. El Secretario General del Consejo de Europa remitirá copia certificada a cada uno de los miembros del Consejo de Europa, a las demás Estados parte del Convenio Cultural Europeo, a la Comunidad Europea y a todo Estado invitado a adherirse al presente Convenio.