CELEX: C1995/087/32
Language: fi
Date: 1995-04-08 00:00:00
Title: S.A. Adia Intérimin 7 päivänä helmikuuta 1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-19/95)

N:o C 87/14             FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         8.4.95
      joka ei ole sen omien, vaikeuksissa olevien yritysten           — että komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyn­
      auttamista koskevien suuntaviivojen mukainen;                       tikulut .
— ollessaan vastoin 92 artiklan 1 kohtaa sitä mieltä, että
                                                                      Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
      kolmas tuki ei ollut valtion tuki, sovellettuaan virheel­
      lisesti käsitettä yksityinen sijoittaja sellaisella tavalla,
      joka on vastoin sen omia suuntaviivoja ja todellisen            Kantaja, komission virkauran LA virkamies, moittii AIPN:n
      yksityisen sijoittajan Union Carbide Corporationin              päätöstä, jolla hänet luokitellaan LA5 palkkaluokan 1
      toimintaa;                                                      tasolle, kun hän on palannut 1 päivänä huhtikuuta 1994
                                                                      alkuperäiseen yksikköönsä, oltuaan omasta pyynnöstään
                                                                      hoitamassa tilapäisesti muita tehtäviä Euroopan ammatilli­
— jättäessään ryhtymättä 93 artiklan 2 kohdan mukaiseen               sen koulutuksen kehittämiskeskuksessa ( CEDEFOP ) seitse­
      menettelyyn kolmannen tuen osalta ja vieden siten               män vuotta .
      osapuolilta niiden 93 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaiset
      menettelylliset takeet sellaisina kuin ne ilmenevät
      tuomioistuimen vakiintuneessa oikeuskäytännössä;                Huomattakoon, että kyseisenä muiden tehtävien tilapäisen
                                                                      hoitamisen aikana hän läpäisi kilpailun, jonka perusteella
                                                                      laadittiin varallaololuettelo kääntäjistä ja tarkastajista,
— jättäessään tarkastamatta ja valvomatta Italian virano­             jotka kuuluvat LA5 palkkaluokan 1 tasolle alkaen 1
      maisten sille toimittamia tietoja ja ehdotuksia ja siten        päivästä lokakuuta 1990 . Niinpä hänen sijoittamisessaan
      epäonnistuen soveltaa käsitettä yksityinen sijoittaja           A5 palkkaluokan 1 tasolle ei ole otettu huomioon sitä aikaa,
      oikein, ja jättäessään varmistamatta, että väitetyt             jonka hän työskenteli CEDEFOPissa, määriteltäessä palve­
      tuotannon määrän rajoitukset on tehty tai tullaan               lusvuosien mukaista tasoa .
      tekemään pysyvästi ja että ne ovat riittävän suuria
      ollakseen yhteisön edun mukaisia.
                                                                      Hän korostaa erityisesti, että muiden tehtävien tilapäiseen
                                                                      hoitamiseen liittyviä henkilöstösäännön säädöksiä ja erityi­
f 1 ) EYVL N:o C 151 , 2.6.1994, s. 3                                 sesti 37 artiklaa on rikottu siltä osin kuin siinä edellytetään
                                                                      muita tehtäviä tilapäisesti hoitavan virkamiehen yhä hyöty­
                                                                      vän 38 ja 39 artiklojen mukaisin edellytyksin kaikista
                                                                      oikeuksistaan. Henkilöstösäännön 39 artiklassa, jossa
                                                                      säädetään virkamiehen omasta pyynnöstään tapahtuvasta
                                                                      muiden tehtävien tilapäisestä hoitamisesta, ei ole mitään
                                                                      erityistä säädöstä oikeudesta ja kelpoisuudesta ylennyk­
                                                                      seen .
Nuno Do Pago Quesadon 2 päivänä helmikuuta 1995
  Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne                Mutta kun tämä artikla on poikkeus yleisestä sääntelystä,
                           (Asia T-15/95 )                            sitä on tulkittava suppeasti .
                            ( 95/C 87/31 )
                                                                      Tästä seuraa se, että kun omasta pyynnöstään muita
                                                                      tehtäviä tilapäisesti hoitavia virkamiehiä ei ole nimenomai­
                  (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                       sesti poissuljettu tällä säädöksellä, heidän täytyy yhä hyötyä
                                                                      automaattisesta tasoilla ylenemisestä . Itse asiassa muunlai­
                                                                      nen tulkinta olisi vastoin uralla etenemisen periaatetta.
Nuno Do Pago Quesado, kotipaikka Trier ( Saksa ), edusta­
janaan asianajajat Jean-Noel Louis ja Veronique Leclercq,
Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa sàrl Fiduciaire
Myson, 1 , rue Glesener, on nostanut 2 päivänä helmikuuta
 1995 kanteen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas­
teen tuomioistuimessa Euroopan yhteisöjen komissiota
vastaan .
                                                                      S.A. Adia Interimin 7 päivänä helmikuuta 1995 Euroopan
                                                                             yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta :                                       (Asia T-19/95 )
                                                                                                ( 95/C 87/32 )
toteamaan ja päättämään:
— että komission 1 päivänä maaliskuuta 1994 antama                                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
      päätös, jossa kantaja luokitellaan LA5 palkkaluokan 1
      tasolle nämä määriteltyinä palvelusvuosien mukaan               S.A. Adia Interim, Bryssel, asiamiehenään asianajaja Vin­
      1 päivänä huhtikuuta 1994, julistetaan mitättömäksi,            cent Thiry, Liege, prosessiosoite Luxemburgissa Tom Gilli­
                                                                      amsin asianajotoimisto, 47, Grand rue, on nostanut 7 pä­
— että siltä osin kuin on tarpeellista, komission 19 päivänä          ivänä helmikuu 1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
      lokakuuta 1994 antama päätös, jolla nimenomaisesti              oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisö­
      hylätään kantajan valitus, julistetaan mitättömäksi,            jen komissiota vastaan.
 ---pagebreak--- 8.4.95             I FI I                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o C 87/15
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­           — julistaa mitättömäksi komission 4 päivänä toukokuuta
tuin :                                                                1994 tekemän päätöksen siitä, että kantajan sairasku­
                                                                      luja ei korvata täysimääräisesti siten, kuin henkilöstö­
— Ottaa kanteen tutkittavakseen ja hyväksyy siinä esitetyt            säännön liitteessä X olevassa 24 artiklassa määrätään;
     vaatimukset,
                                                                  — velvoittaa vastaajan maksamaan täysimääräisesti tosi­
— julistaa mitättömiksi tehdyt päätökset ja                           asiallisten kulujen ja yleisen sairausvakuutusjärjestel­
                                                                      män perusteella maksetun korvauksen erotuksen;
— velvoittaa Euroopan yhteisöjen komission korvaamaan
     täysimääräisesti kantajalle sen oikeudenkäyntikulut ja       — toteaa, että henkilöstösäännön liitteessä X olevan 24
     muut oikeudenkäynnistä johtuvat kulut, kuten matka­              artiklan ensimmäistä ja toista kohtaa koskevat yleiset
     ja oleskelukulut sekä kantajan avustajan palkkion.               täytäntöönpanomääräykset ovat oikeudenvastaisia;
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:              — velvoittaa vastaajan korvaamaan täysimääräisesti oi­
                                                                      keudenkäyntikulut.
Kantajana oleva Belgian oikeuden alainen yhtiö, joka on
yhdeksän vuoden ajan ollut komissioon sopimussuhteessa,           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
jonka perusteella se on välittänyt tilapäistyöntekijöitä
komissiolle sen määräämiin erilaisin tehtäviin komissiossa,
on riitauttanut komission 13 päivänä heinäkuuta 1994              Kantaja katsoo, että virkamiehiin sovellettavan henkilöstö­
                                                                  säännön liitteessä X olevaa 24 artiklaa on rikottu . Hän
tekemän tarjouspyyntöä koskevan päätöksen, jossa komis­
sio päätti tehdä kyseisen julkisen hankinnan muilta yrityk­       korostaa, että tässä artiklassa ei esitetä yhtään korvatta­
siltä .                                                           vuutta tai sen enimmäissuuruutta koskevaa rajoitusta, to­
                                                                  siasiallisesti aiheutuneiden kulujen suuruuteen katsomatta,
                                                                  mikä tarkoittaisi sitä, että siitä alkaen, kun virkamieheen
Kantaja vetoaa siihen, että valituksenalaisesta päätöksestä       sovelletaan henkilöstösäännön liitteessä X olevaa 24 artik­
puuttuu perustelu, millä on erityinen merkitys julkisten
                                                                  laa, hänellä on oikeus saada täysimääräinen korvaus niistä
hankintojen alalla ja josta määrätään julkisia palveluhan­
kintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteenso­           kuluista, joita yleinen sairausvakuutusjärjestelmä ei kor­
                                                                  vaa .
vittamisesta annetun neuvoston direktiivin 92/5 O/ETY 12
artiklassa, jonka mukaisesti tarjouskilpailun järjestäjän on
pyynnöstä perusteltava jokaiselle tarjouskilpailussa hylä­        Kantaja katsoo myös, että henkilöstösäännön liitteessä X
tyksi tulleelle syyt tarjouksen hylkäämiselle sekä samalla        olevan 24 artiklan ensimmäisen ja toisen kohdan yleiset
myös ilmoitettava tarjouskilpailun voittajan nimi.                täytäntöönpanomääräykset ovat oikeudenvastaisia, koska
                                                                  niissä asetetaan " enimmäismäärä ", jonka ylittävältä osalta
Kantaja katsoo valituksenalaisessa päätöksessä rikotun            sairaskuluja ei korvata . Kantaja arvioi, että tämä rajoitus on
yhdenvertaisen kohtelun ja puolueettomuuden periaatteita,         vastoin liitteessä X olevaa 24 artiklaa, jossa määrätään
koska vastaajana oleva toimielin ei ole noudattanut valin­        maksettavaksi tosiasiallisten kulujen ja yleisen sairausva­
taperusteena taloudellisesti edullisinta tarjousta siten kuin     kuutusjärjestelmän perusteella maksetun korvauksen ero­
laadituista tarjouskilpailuehdoista ilmenee.                      tus täysimääräisesti, ja että tämän vuoksi kyseiset täytän­
                                                                  töönpanomääräykset ovat oikeudenvastaisia.
Marco Mazzocchi-Alemannin 8 päivänä helmikuuta 1995
 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne             Efthimia Bithan, Vasiliki Bithan ja Georgios Bithan
                        (Asia T-21/95 )                           10 päivänä helmikuuta 1995 Euroopan yhteisöjen
                                                                                komissiota vastaan nostama kanne
                         ( 95/C 87/33 )
                                                                                          (Asia T-23/95 )
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                              ( 95/C 87/34 )
Marco Mazzocchi-Alemanni, Libreville ( Gabon ), asiamie­                           (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
henään Nicolas Lhöest, Bryssel, processiosoite Luxembur­
gissa särl Myson, rue Glesener 1 , on nostanut 8 päivänä
helmikuuta 1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus­           Efthimia Bitha, Vasiliki Bitha ja Georgios Bitha, kotipaikka
asteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen               Thessaloniki ( Kreikka ), edustajanaan asianajaja Jean-Noel
komissiota vastaan .                                              Louis, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa särl Fiduciaire
                                                                  Myson, 1 , rue Glesener, ovat nostaneet 10 päivänä helmi­
                                                                  kuuta 1995 kanteen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­           oikeusasteen tuomioistuimessa Euroopan yhteisöjen komis­
tuin :                                                            siota vastaan .