CELEX: 31982R0171
Language: nl
Date: 1982-01-25 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 171/82 van de Commissie van 25 januari 1982 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit China en Tsjechoslowakije

Avis juridique important

|

31982R0171

Verordening (EEG) nr. 171/82 van de Commissie van 25 januari 1982 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit China en Tsjechoslowakije  

Publicatieblad Nr. L 019 van 27/01/1982 blz. 0026 - 0028

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 171/82 VAN DE COMMISSIE  van 25 januari 1982  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit China en Tsjechoslowakije  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van de Raad van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 11,  Na overleg in het bij die verordening ingestelde Raadgevend Comité,  Overwegende dat de Commissie in augustus 1981 een klacht heeft ontvangen, ingediend door de European Council of Chemical Manufacturers' Federations (CEFIC) namens alle producenten van oxaalzuur in de Gemeenschap; dat de klacht bewijsmateriaal bevatte voor het bestaan van dumping ten aanzien van dergelijke produkten van oorsprong uit Tsjechoslowakije, de Duitse Democratische Republiek, Hongarije en China alsmede van daaruit voortvloeiende aanzienlijke schade;  Overwegende dat genoemd bewijsmateriaal voldoende was om de instelling van een onderzoek te rechtvaardigen;  Overwegende dat de Commissie derhalve door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) kennis heeft gegeven van de inleiding van een procedure ten aanzien van de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit Tsjechoslowakije, de Duitse Democratische Republiek, Hongarije en China en op het niveau van de Gemeenschap met een onderzoek is begonnen;  Overwegende dat de Commissie de naar haar weten daarbij betrokken exporteurs en importeurs officieel hiervan in kennis heeft gesteld;  Overwegende dat de Commissie de rechtstreeks betrokken partijen in de gelegenheid heeft gesteld hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en dit mondeling toe te lichten;  Overwegende dat het merendeel van de betrokken partijen van deze mogelijkheid gebruik heeft gemaakt;  Overwegende dat de Commissie met het oog op een voorlopige vaststelling van de marges van dumping en de schade een onderzoek heeft ingesteld ten kantore van een aantal exportagenten en importeurs, met name in Italië in welk land uit alle vier betrokken landen hoeveelheden oxaalzuur werden ingevoerd, onder meer bij Aprochimide (Muggio), Benfer (Milaan), G. Faravelli (Milaan) en Usvico (Milaan); dat de Commissie contact heeft opgenomen met een aantal andere agenten en importeurs; dat de Commissie eveneens een onderzoek instelde ten kantore van alle producenten uit de Gemeenschap namens wie de klacht werd ingediend, namelijk in Frankrijk, Rhône-Poulenc SA (Parijs) en de Société Française Hoechst SA (Parijs) en in Italië, Rumianca SpA (Milaan);  Overwegende dat de Commissie bij haar voorlopig onderzoek vaststelde dat de invoer in de EEG van oxaalzuur uit de Duitse Democratische Republiek en Hongarije slechts een klein percentage uitmaakte van het verbruik in de EEG gedurende de onderzochte periode; dat eventuele door de producenten in de EEG geleden schade welke aan deze invoer kan worden toegeschreven van zeer geringe omvang werd geacht;  Overwegende dat de Commissie derhalve de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek en Hongarije van haar voorlopig onderzoek heeft uitgesloten;  Overwegende dat, ten einde vast te stellen of de invoer van oxaalzuur uit China en Tsjechoslowakije plaatsvond met dumping, de Commissie rekening diende te houden met het feit dat China en Tsjechoslowakije landen zijn die geen markteconomie hebben;  Overwegende dat de Commissie om deze reden voor haar berekeningen de normale waarde in een land met markteconomie als uitgangspunt diende te nemen; dat in dit verband in de klacht werd verwezen naar de Spaanse nationale markt;  Overwegende dat op grond van contacten met de Spaanse producent en een ten kantore van deze producent uitgevoerd onderzoek een vergelijking met de normale waarde van in Spanje vervaardigd oxaalzuur redelijk bleek, ten minste met het oog op een voorlopige vaststelling van dumping, aangezien de produktiemethoden en technische normen alsook de technologie in dit land van gelijksoortige aard zijn;  Overwegende dat het, gezien het feit dat de Spaanse markt in hoge mate beschermd is en de Spaanse producent in Spanje de enige producent van oxaalzuur is, wenselijk werd geacht als basis voor de normale waarde de samengestelde waarde in Spanje te nemen, waarbij de nodige speling werd gelaten voor een tijdens de onderzochte periode geleden verlies en voor een winstmarge van 6 % die blijkens de verklaringen van de Spaanse producent als redelijk te beschouwen was;  Overwegende dat, ten einde naar behoren rekening te houden met verschillen die de vergelijkbaarheid van de prijzen beïnvloeden, de verschillen tussen de betalingsvoorwaarden bij transacties met zowel Chinese als met Tsjechoslowaakse producenten en bij die met de Spaanse producent, in aanmerking werden genomen; dat eveneens rekening werd gehouden met de vervoerkosten en aanverwante kosten tot de grens van de Gemeenschap; dat op basis van de verkregen gegevens met betrekking tot de invoer in Italië en met inachtneming van de door de exporteurs verstrekte gegevens welke in beide gevallen na ruim verloop van tijd werden ontvangen, vergelijkingen werden gemaakt ten einde de dumpingmarges vast te stellen tussen, in het geval van het Chinese produkt, de samengestelde waarde in Spanje en de aangepaste fob-prijs in China en, voor het Tsjechoslowaakse produkt, tussen de prijs cif-grens van de Gemeenschap en de Spaanse samengestelde waarde welke werd opgetrokken tot het niveau levering franco;  Overwegende dat bovengenoemd voorlopig onderzoek van de feiten aantoont dat ten aanzien van de invoer van oorsprong uit China en Tsjechoslowakije dumping wordt toegepast, waarbij de dumpingmarge gelijk is aan het bedrag waarmee de bovenstaande vastgestelde normale waarden de prijzen waartegen de produkten naar de Gemeenschap worden uitgevoerd overschrijden; dat de aldus vastgestelde laagste marge 29,2 % bedraagt;  Overwegende dat ten aanzien van de aan de produktie van de Gemeenschap toegebrachte schade uit het bewijsmateriaal waarover de Commissie beschikt blijkt dat de invoer in de Gemeenschap van het desbetreffende oxaalzuur van oorsprong uit China en Tsjechoslowakije van ongeveer 3 540 ton in 1979 steeg tot 11 464 ton in 1980 en in 1981 waarschijnlijk 6 200 ton zal bereiken;  Overwegende dat het marktaandeel van deze invoer in de Gemeenschap in 1979 22 % bedroeg, in 1980 tot 57 % steeg en in 1981 waarschijnlijk ongeveer op hetzelfde niveau zal blijven;  Overwegende dat wat de betrokken exporterende landen betreft China in 1980 een aandeel van 40 % op de EEG-markt had en Tsjechoslowakije 17 %; dat de marktaandelen in 1981 waarschijnlijk op ongeveer hetzelfde niveau zullen blijven;  Overwegende dat deze gehele invoer plaatsvond tegen dumpingprijzen;  Overwegende dat ten aanzien van de verkoopprijzen van de communautaire industrie ten minste één poging van de grootste producent uit de EEG om zijn prijs van oxaalzuur te verhogen, tot een aanzienlijke vermindering van de verkoop leidde en dat eveneens bewijsmateriaal voorhanden is dat vroegere of potentiële klanten van de drie producenten in de EEG gedumpte produkten uit de betrokken landen afnamen waardoor de prijzen van de producenten uit de EEG werden gedrukt en het onmogelijk werd de produktiekosten te dekken;  Overwegende dat de gehele industrie van de Gemeenschap in verband met de aanzienlijke toeneming van de invoer met dumping van oxaalzuur uit de betrokken landen grotere verliezen heeft geleden;  Overwegende dat de produktie van oxaalzuur in de Gemeenschap van 14 740 ton in 1979 is gedaald tot 7 670 ton in 1980 en vermoedelijk 5 980 ton in 1981; dat de bezettingsgraad van 67 % in 1979 is gedaald tot 34 % in 1980 en vermoedelijk 26 % in 1981;  Overwegende dat de verkoop door producenten uit de Gemeenschap van 1979 tot 1981 met meer dan 70 % is afgenomen;  Overwegende dat de voorraden oxaalzuur van alle producenten in de Gemeenschap in de onderzochte periode aanzienlijk zijn gestegen;  Overwegende dat met uitzondering van één communautaire producent die oxaalzuur fabriceert als noodzakelijk bijprodukt, alle overige producenten hun produktie in 1980 en 1981 gedurende lange perioden hebben stilgelegd en dat deze stilleggingen een zeer nadelige uitwerking hebben op de werkgelegenheid;  Overwegende dat de Commissie de schade veroorzaakt door andere factoren welke afzonderlijk of in combinatie, eveneens negatieve gevolgen zouden kunnen hebben voor de producenten in de Gemeenschap, in aanmerking heeft genomen; dat, hoewel het verbruik van oxaalzuur in de Gemeenschap in 1981 afnam, de gedumpte Chinese en Tsjechoslowaakse produkten hun marktaandeel behielden en de schadelijke uitwerking hiervan dus niet werd verminderd; dat de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit andere derde landen plaatsvond in kleine of onbetekenende hoeveelheden waaraan de schade niet kon worden geweten; dat, hoewel de produktiemethoden en grondstoffen in de Gemeenschap niet dezelfde zijn als die van de Chinese en Tsjechoslowaakse producenten, deze verschillen niet werden geacht het resultaat van het voorlopige onderzoek te kunnen beïnvloeden;  Overwegende dat met het oog op het vorenstaande de Commissie voorlopig heeft geconcludeerd dat de invoer met dumping aanzienlijke schade veroorzaakt;  Overwegende dat onder deze omstandigheden en ten einde verdere schade tijdens het onderzoek te voorkomen, het belang van de Gemeenschap een onmiddellijke tussenkomst vereist in de vorm van de instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit China en Tsjechoslowakije, waarvan het percentage, rekening houdend met de omvang van de veroorzaakte schade, gelijk dient te zijn aan de voorlopig vastgestelde minimummarge van dumping, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Er wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op oxaalzuur van post 29.15 A I van het gemeenschappelijk douanetarief overeenkomend met NIMEXE-code 29.15-11 van oorsprong uit China en Tsjechoslowakije.  2. Het recht bedraagt 29,2 % waarbij als grondslag de douanewaarde wordt genomen zoals deze is vastgesteld overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 1224/80 van de Raad van 28 mei 1980 inzake de douanewaarde van de goederen (1).  3. De voor de heffing van douanerechten geldende bepalingen zijn op dit recht van toepassing.  4. Het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in lid 1 bedoelde produkten is onderworpen aan een zekerheidstelling ter hoogte van het bedrag van het voorlopige recht.  Artikel 2  Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, sub b) en c), van Verordening (EEG) nr. 3017/79 kunnen de betrokken partijen binnen een maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt kenbaar maken en verzoeken mondeling door de Commissie te worden gehoord.  Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 3017/79 is deze verordening van toepassing voor een periode van vier maanden of tot het ogenblik waarop de Raad definitieve maatregelen vaststelt.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 25 januari 1982.  Voor de Commissie  Wilhelm HAFERKAMP  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 1.  (2) PB nr. C 241 van 19. 9. 1981, blz. 11.  (1) PB nr. L 134 van 31. 5. 1980, blz. 1.