CELEX: 62010CN0430
Language: lv
Date: 2010-09-02 00:00:00
Title: Lieta C-430/10: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 2. septembrī iesniedza Administrativen sad Sofia-grad (Bulgārija) — Hristo Aleksandrov Gaydarov/Direktor na Glavna direktsia “Ohranitelna politsia” pri Ministerstvo na vatreshnite raboti

6.11.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 301/14
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 2. septembrī iesniedza Administrativen sad Sofia-grad (Bulgārija) — Hristo Aleksandrov Gaydarov/Direktor na Glavna direktsia “Ohranitelna politsia” pri Ministerstvo na vatreshnite raboti
   
   (Lieta C-430/10)
   ()
   2010/C 301/21
   Tiesvedības valoda — bulgāru
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Administrativen sad Sofia-grad
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītājs: Hristo Aleksandrov Gaydarov
   
   
      Atbildētājs: Direktor na Glavna direktsia “Ohranitelna politsia” pri Ministerstvo na vatreshnite raboti
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai 2004. gada 29. aprīļa Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (1), 27. panta 1. un 2. punkts pamata prāvas apstākļos ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ir piemērojams tad, ja dalībvalsts pilsonim tiek aizliegts izbraukt no savas valsts teritorijas tāpēc, ka viņš trešā valstī ir izdarījis noziedzīgu nodarījumu, kas ir saistīts ar narkotiskām vielām, ciktāl vienlaikus pastāv šādi apstākļi:
               
                           1.1.
                        
                        
                           minētie direktīvas noteikumi nav tikuši tieši transponēti attiecībā uz savas dalībvalsts pilsoņiem;
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           valsts likumdevēja norādītais pamatojums, nosakot pieļaujamos mērķus Bulgārijas pilsoņu brīvu pārvietošanos ierobežošanai, ir balstīts uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulu (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (2), un
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           administratīvo pasākumu piemērošana notiek kontekstā ar Konvenciju, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnija Šengenas Nolīgumu, 71. pantu, kā arī ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulas (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) preambulas 5. un 20. apsvērumu?
                        
                     
         
               2)
            
            
               Vai no ierobežojumiem un nosacījumiem, kas paredzēti Savienības pilsoņu brīvas pārvietošanās īstenošanā, kā arī no to īstenošanai paredzētajiem pasākumiem, kas tiek veikti saskaņā ar Savienības tiesībām, tostarp saskaņā ar Konvencijas, ar ko īsteno Šengenas Nolīgumu, 71. panta 1., 2. un 5. punktu, skatot to kopsakarā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulas (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), preambulas 5. un 20. apsvērumu, pamata prāvas apstākļos izriet, ka ir pieļaujams tāds valsts tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts, ka dalībvalsts savam pilsonim par noziedzīga nodarījuma, kas ir saistīts ar narkotiskām vielām, izdarīšanu piemēro piespiedu administratīvo pasākumu “neizbraukt no valsts”, ja trešās valsts tiesa šim pilsonim par šo nodarījumu ir piespriedusi sodu?
            
         
               3)
            
            
               Vai ierobežojumi un nosacījumi, kas paredzēti Savienības pilsoņu brīvas pārvietošanās īstenošanā, kā arī to īstenošanai paredzētie pasākumi, kas tiek veikti saskaņā ar Savienības tiesībām, tostarp saskaņā ar Konvencijas, ar ko īsteno Šengenas Nolīgumu, 71. panta 1., 2. un 5. punktu, skatot to kopsakarā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulas (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), preambulas 5. un 20. apsvērumu, pamata prāvas apstākļos ir jāinterpretē tādējādi, ka, trešās valsts tiesai piespriežot dalībvalsts pilsonim sodu par nodarījumu, kas saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem ir tīšs smags noziedzīgs nodarījums, kas ir saistīts ar narkotiskām vielām, vispārējās un speciālās prevencijas interesēs, tostarp garantējot augstāku veselības aizsardzības līmeni pārējām personām atbilstoši piesardzības principam, ar to ir konstatēts, ka šī pilsoņa personiskā darbība rada faktisku, attiecīgajā brīdī esošu un pietiekami nopietnu apdraudējumu sabiedrības pamata interesēm, proti, attiecībā uz likumā tieši noteiktu laika periodu nākotnē, kas nav saistīts ar piespriestā soda izciešanas laiku, taču ietilpst rehabilitācijas termiņā?
            
         
      (1)  OV L 158, 77. lpp.
   
      (2)  OV L 105,1. lpp.