CELEX: 21979A0412(06)
Language: da
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Multilaterale aftaler, der er resultatet af handelsforhandlingerne 1973-79 (GATT) - Aftale om fortolkning og anvendelse af artikel VI, XVI og XXIII i Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel

Avis juridique important

|

21979A0412(06)

Multilaterale aftaler, der er resultatet af handelsforhandlingerne 1973-79 (GATT) - Aftale om fortolkning og anvendelse af artikel VI, XVI og XXIII i Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel  

EF-Tidende nr. L 071 af 17/03/1980 s. 0072 - 0089 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 9 s. 0074  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 9 s. 0074  den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 19 s. 0075  den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 12 s. 0109  den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 12 s. 0109 

(Oversaettelse) AFTALE OM FORTOLKNING OG ANVENDELSE AF ARTIKEL VI, XVI, OG XXIII I DEN ALMINDELIGE OVERENSKOMST OM TOLD OG UDENRIGSHANDEL  PRAEAMBEL DENNE AFTALES SIGNATARSTATER (1) -  SOM TAGER I BETRAGTNING, at ministrene den 12.-14. september 1973 blev enige om, at de multilaterale handelsforhandlinger bl.a. skulle formindske eller ophaeve de ikke-toldmaessige foranstaltningers begraensende eller konkurrencefordrejende virkninger og bringe saadanne foranstaltninger under mere effektiv international disciplin,  SOM ERKENDER, at regeringerne anvender subsidier for at fremme vigtige indenrigspolitiske maal,  SOM ERKENDER, at subsidier kan have skadelige virkninger paa handel og produktion,  SOM ERKENDER, at der i denne aftale hovedsagelig boer laegges vaegt paa virkningerne af subsidieordningerne, og at disse virkninger skal vurderes under behoerig hensyntagen til de paagaeldende signatarstaters interne oekonomiske situation samt til de bestaaende internationale oekonomiske og monetaere forbindelser,  SOM OENSKER at sikre, at anvendelsen af subsidier ikke faar ugunstig indflydelse paa eller skader nogen af signatarstaternes interesser, at de udlignende foranstaltninger ikke paa uforsvarlig vis virker hindrende paa den internationale handel, og at de producenter, der beroeres paa ugunstig maade ved anvendelsen af subsidieordningerne kan opnaa kompensation inden for en fastlagt international ramme af rettigheder og forpligtelser,  SOM TAGER HENSYN til udviklingslandenes saerlige behov med hensyn til handel, udvikling og finansiering,  SOM OENSKER fuldt ud at anvende samt at fortolke bestemmelserne i artikel VI, XVI og XXIII i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel (2) (i det foelgende benaevnt »Den almindelige Overenskomst« eller »GATT«) udelukkende hvad angaar subsidier og udlignende foranstaltninger, og at udarbejde regler for anvendelsen af disse med henblik paa at sikre stoerre ensartethed og sikkerhed i gennemfoerelsen heraf, og  SOM OENSKER at sikre en hurtig, effektiv og retfaerdig bilaeggelse af de tvister, der maatte opstaa som foelge af denne aftale -  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:  (1)Udtrykket »signatarstaterne« anvendes i det foelgende for at betegne parterne i denne aftale. (2)Hver gang, der i denne aftale refereres til »denne aftales ordlyd«, eller til »artiklerne« eller til »bestemmelserne i denne aftale«, skal der alt efter konteksten forstaas bestemmelserne i Den almindelige Overeenskomst, saaledes som disse er fortolket og anvendt i denne aftale.      DEL I  Artikel 1 Anvendelse af artikel VI i Den almindelige Overenskomst (1)  Signatarstaterne tager alle noedvendige forholdsregler for at sikre, at opkraevningen af en udligningstold (2) for enhver vare fra en signatarstats territorium, som indfoeres paa en anden signatarstats territorium, er i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel VI i Den almindelige Overenskomst og med denne aftales ordlyd.   Artikel 2 Interne procedurer og spoergsmaal i forbindelse med disse  1. Udligningstold kan foerst paalaegges efter undersoegelser, der er indledt (3) og gennemfoert i overensstemmelse med denne artikels bestemmelser. En undersoegelse, der foretages for at fastslaa forekomsten, omfanget og virkningen af en paastaaet subsidiering indledes normalt efter skriftlig begaering fra eller paa vegne af den paagaeldende erhvervsgren. Begaeringen skal indeholde tilstraekkeligt bevismateriale for forekomsten af a) subsidier og, om muligt, beloebsstoerrelsen, b) en skade, som defineret i Den almindelige Overenskomsts artikel VI, saaledes som denne er fortolket i denne aftale (4), og c) en aarsagsforbindelse mellem den subsidierede indfoersel, og den paastaaede skade. Beslutter myndighederne under saerlige forhold at indlede en undersoegelse uden at have modtaget en saadan begaering, skal de kun ivaerksaette en saadan, hvis de har tilstraekkeligt bevismateriale vedroerende alle de spoergsmaal, der er naevnt under a), b) og c).  2. Hver signatarstat skal meddele Udvalget for subsidier og udlignende Foranstaltninger (5) a) hvilke af dens myndigheder der er kompetente til at indlede og gennemfoere de undersoegelser, der er omtalt i denne artikel, og b) hvilke interne procedurer der er foreskrevet for indledningen og gennemfoerelsen af disse undersoegelser.  3. Naar de myndigheder, der foretager undersoegelsen, er overbevist om, at bevismaterialet er tilstraekkeligt til at berettige indledning af en undersoegelse, skal den eller de signatarstater, hvis varer er genstand for undersoegelsen, og de eksportoerer og importoerer, hvis interesse i sagen er de undersoegende myndigheder bekendt, samt klagerne have meddelelse derom, ligesom der skal foreligge en bekendtgoerelse. Ved afgoerelsen af, om der skal indledes en undersoegelse, boer der tages hensyn til den holdning, der indtages af filialer til den klagende part (6), der er bosiddende paa en anden signatarstats territorium.  4. Ved en undersoegelses ivaerksaettelse og viderefoerelse boer bevismaterialet med hensyn til baade subsidier og skade foraarsaget deraf behandles samtidig. Under alle omstaendigheder skal bevismaterialet vedroerende forekomsten af saavel subsidier som skade behandles samtidig a) for at afgoere, om en undersoegelse skal indledes eller ej, og b) derefter under selve undersoegelsen, regnet fra en dato ikke senere end den tidligste dato, paa hvilken der i henhold til bestemmelserne i denne aftale kan ivaerksaettes midlertidige foranstaltninger.  5. Den bekendtgoerelse, der er naevnt i paragraf 3, skal indeholde en beskrivelse af den eller de subsidieformer, der skal undersoeges. Hver signatarstat skal overvaage, at de undersoegende myndigheder giver alle beroerte signatarstater og alle beroerte parter (7) rimelig mulighed for  (1)Bestemmelserne i del I og i del II af denne aftale kan goeres gaeldende parallelt ; dog vil der med hensyn til virkningerne af saerlige subsider paa importlandets hjemmemarked kun kunne anvendes én form for kompensation (enten en udligningstold eller en autoriseret modforholdsregel). (2)Udtrykket »udligningstold« forstaas som en saerlig told, der opkraeves for at opveje enhver form for praemier eller subsidier ydet direkte eller indirekte til fremstilling, produktion eller udfoerselen af en vare i henhold til artikel VI, paragraf 3, i Den almindelige Overenskomst. (3)Ordet »indledt« henviser i den betydning, i hvilken det er brugt i det foelgende, til den procedure, som en signatarstat anvender ved den formelle indledning af en undersoegelse i henhold til paragraf 3 i denne artikel. (4)I henhold til denne aftale forstaas ved udtrykket »skade« - medmindre andet er angivet - en vaesentlig skade for en indenlandsk erhvervsgren, en trussel om vaesentlig skade for en indenlandsk erhvervsgren eller en vaesentlig forsinkelse i oprettelsen af en indenlandsk erhvervsgren, og udtrykket fortolkes i henhold til bestemmelserne i artikel 6. (5)Oprettet i del V af denne aftale og herefter kaldet »udvalget«. (6)I denne aftale betegner ordet »part« enhver fysisk eller juridisk person, der har bopael paa en signatarstats territorium. (7)Ved en »beroert signatarstat« eller en »beroert part« forstaas en signatarstat eller en part, hvis oekonomiske interesser beroeres af de paagaeldende subsidier.   paa forlangende at blive gjort bekendt med alle relevante oplysninger, som ikke er fortrolige (som anfoert i paragraf 6 og 7), og som de paagaeldende myndigheder anvender under undersoegelsen, og for at forelaegge deres synspunkter skriftligt og, saafremt dette kan begrundes, mundtligt for disse myndigheder.  6. Alle oplysninger, som er af fortrolig karakter, eller som gives fortroligt af parterne i en undersoegelse, skal med den af parterne anfoerte begrundelse behandles fortroligt af de myndigheder, der foretager undersoegelsen. Saadanne oplysninger maa ikke videregives uden udtrykkelig tilladelse fra den part, som har givet dem (1). Parter, som har givet fortrolige oplysninger, kan anmodes om at give et ikke fortroligt sammendrag heraf. Tilkendegiver parterne, at det ikke er muligt at udarbejde et sammendrag af oplysningerne, skal der afgives en erklaering med en begrundelse herfor.  7. Finder de undersoegende myndigheder imidlertid, at en begaering om fortrolig behandling ikke er berettiget, og hvis den part, som anmoder om fortrolig behandling, er uvillig til at videregive oplysningerne, kan de paagaeldende myndigheder undlade at tage de paagaeldende oplysninger i betragtning, medmindre det paa overbevisende maade kan godtgoeres over for disse, at oplysningerne er rigtige (2).  8. De undersoegende myndigheder kan foretage undersoegelse paa andre signatarstaters territorium, hvis dette er noedvendigt, paa den betingelse, at der i god tid er givet meddelelse herom til den paagaeldende signatarstat, og at denne ikke modsaetter sig en saadan undersoegelse. Endvidere kan disse myndigheder foretage undersoegelse i en virksomheds lokaler og gennemgaa dens materiale vedroerende sagen, a) hvis virksomheden indvilliger heri, og b) hvis en meddelelse herom er sendt til den paagaeldende signatarstat, og denne ikke goer indsigelse herimod.  9. I tilfaelde af at en beroert part eller signatarstat naegter at give adgang til noedvendige oplysninger eller ikke videregiver saadanne inden for en rimelig frist eller laegger vaesentlige hindringer i vejen for undersoegelsen, kan foreloebige eller endelige, positive eller negative afgoerelser (3), traeffes paa basis af tilgaengelige oplysninger.  10. De ovenfor anfoerte procedurer har ikke til formaal at hindre en signatarstats myndigheder i hurtigt at indlede en undersoegelse, at traeffe foreloebige eller endelige, positive eller negative afgoerelser, eller at anvende midlertidige eller endelige foranstaltninger i henhold til de relevante bestemmelser i denne aftale.  11. Naar varer ikke indfoeres direkte fra oprindelseslandet, men udfoeres til importlandet fra et andet land, finder bestemmelserne i denne aftale fuld anvendelse, og transaktionen eller transaktionerne anses i medfoer af denne aftale, for at have fundet sted mellem oprindelseslandet og importlandet.  12. En undersoegelse indstilles, naar de undersoegende myndigheder er overbevist om, at der ikke foreligger nogen subsidieordning, eller at den paastaaede subsidieordnings virkning paa den paagaeldende erhvervsgren ikke er af en saadan art, at den forvolder skade.  13. En undersoegelse maa ikke vaere en hindring for fortoldningen.  14. Undersoegelser skal, medmindre saerlige omstaendigheder goer sig gaeldende, vaere afsluttet inden et aar efter ivaerksaettelsen.  15. Foreloebige eller endelige, positive eller negative afgoerelser og tilbagekaldelse af afgoerelser bekendtgoeres. I tilfaelde af en positiv afgoerelse skal bekendtgoerelsen indeholde oplysning om afgoerelser og konklusioner vedroerende alle faktiske og retlige spoergsmaal, som de undersoegende myndigheder anser for vaesentlige, samt begrundelserne og grundlaget herfor. I tilfaelde af en negativ afgoerelse skal bekendtgoerelsen i det mindste indeholde oplysning om hovedkonklusionerne og en kort redegoerelse for begrundelserne. Alle bekendtgoerelser om afgoerelser skal fremsendes til den eller de signatarstater, hvis varer omfattes af en saadan afgoerelse, og til de eksportoerer, som vides at vaere beroert heraf.  16. Signatarstaterne forelaegger uopholdelig udvalget en rapport om alle foreloebige eller endelige (1)Signatarstaterne erkender, at en videregivelse kan fordres paa visse signatarstaters territorium i medfoer af en restriktivt formuleret retskendelse. (2)Signatarstaterne er enige om, at begaeringer om fortrolig behandling ikke maa afvises paa et vilkaarligt grundlag. (3)Da der anvendes forskellige udtryk under de enkelte landes forskellige systemer, forstaas herefter ved »afgoerelse« (»finding«) en afgoerelse eller en formel beslutning.   foranstaltninger vedroerende udligningstold. Regeringernes repraesentanter kan gennemse disse rapporter i GATTs sekretariat. Signatarstaterne forelaegger endvidere halvaarlige rapporter om alle foranstaltninger, der er truffet med hensyn til udligningstold i loebet af de foregaaende seks maaneder.   Artikel 3 Raadslagninger  1. Snarest muligt efter at en begaering om indledning af en undersoegelse er accepteret, og under alle omstaendigheder inden undersoegelsen indledes, gives der de signatarstater, hvis varer kan blive omfattet af saadanne undersoegelser, rimelig mulighed for raadslagninger med henblik paa at klarlaegge situationen vedroerende de spoergsmaal, der er omtalt i artikel 2, paragraf 1, og naa frem til en i faellesskab aftalt loesning.  2. Endvidere gives der under hele undersoegelsesperioden de signatarstater, hvis varer er genstand for undersoegelsen, rimelig mulighed for at fortsaette raadslagningerne med henblik paa at klarlaegge den faktiske situation og naa frem til en i faellesskab aftalt loesning (1).  3. Uden at dette i oevrigt beroerer forpligtelsen til at give rimelig mulighed for raadslagninger, har bestemmelserne vedroerende raadslagning ikke til formaal at hindre en signatarstats myndigheder i hurtigt at indlede en undersoegelse og traeffe en foreloebig eller endelig, positiv eller negativ afgoerelse eller i at ivaerksaette foreloebige eller endelige foranstaltninger i henhold til de relevante bestemmelser i denne aftale.  4. Den signatarstat, der har til hensigt at indlede en undersoegelse, eller som gennemfoerer en saadan undersoegelse, giver efter anmodning herom den eller de signatarstater, hvis varer er genstand for undersoegelsen, adgang til alt ikke-fortroligt bevismateriale, herunder det ikke-fortrolige sammendrag af det fortrolige bevismateriale, der er anvendt ved indledningen eller gennemfoerelsen af undersoegelsen.   Artikel 4 Paalaeggelse af udligningstold  1. Afgoerelsen af, om der skal paalaegges udligningstold eller ej, naar alle betingelser for paalaeggelsen er opfyldt, og afgoerelsen af, om det beloeb, der skal paalaegges i udligningstold, skal vaere det fulde subsidiebeloeb eller mindre, traeffes af myndighederne i den importerende signatarstat. Det er oenskeligt, at paalaeggelsen af udligningstold er fakultativ paa alle signatarstaters territorium, og at tolden er mindre end det totale subsidiebeloeb, saafremt denne mindre told er tilstraekkelig til at ophaeve skaden for den indenlandske erhvervsgren.  2. Den udligningstold, der paalaegges (2) indfoerselen af en vare, maa ikke overstige det konstaterede subsidiebeloeb, beregnet i subsidier pr. enhed af den subsidierede eksportvare (3).  3. Naar udligningstold paalaegges en bestemt vare, opkraeves denne told med en passende sats uden forskelsbehandling for al indfoersel af den paagaeldende vare uanset oprindelse, saafremt det fastslaas, at den er subsidieret, og at den forvolder skade, med undtagelse af indfoersel hidroerende fra leverandoerer, som har givet afkald paa disse subsidier, eller som har givet et tilsagn, der er blevet accepteret i henhold til bestemmelserne i denne aftale.  4. Hvis en signatarstat, efter at der er blevet udfoldet rimelige bestraebelser for at gennemfoere raadslagninger, traeffer endelig afgoerelse om forekomsten af subsidier og disses stoerrelse og fastslaar, at den subsidierende indfoersel paa grund af subsidieordningens virkninger forvolder skade, kan den paalaegge en udligningstold i henhold til bestemmelserne i denne artikel, medmindre subsidieordningen ophaeves.  5.    a) En procedure kan (4) udsaettes eller indstilles, uden at der indfoeres midlertidige foranstaltninger eller paalaegges udligningstold, saafremt de tilsagn accepteres, i henhold til hvilke:    i) eksportlandets regering accepterer at ophaeve eller begraense subsidieordningen eller at tage andre forholdsregler med hensyn til dens virkninger ; eller  (1)I overensstemmelse med bestemmelserne i denne paragraf er det isaer vigtigt, at ingen positiv afgoerelse, hvad enten den er foreloebig eller endelig, traeffes, uden at der er givet rimelig mulighed for raadslagninger. Disse raadslagninger kan danne grundlag for en procedure i henhold til bestemmelserne i del VI i denne aftale. (2)Ordet »paalaegge« er i denne aftale anvendt i betydningen den definitive eller endegyldige lovmaessige ansaettelse eller opkraevning af en told eller en afgift. (3)Signatarstaterne boer blive enige om fastlaeggelsen af kriterierne for beregningen af subsidiebeloebet. (4)Ordet »kan« maa ikke fortolkes paa en saadan maade, at det er muligt samtidig at fortsaette en procedure og opfylde tilsagn om prisaendringer, hvis det ikke sker i henhold til paragraf 5, b), i denne artikel.        ii) eksportoeren accepterer at aendre sine priser, saaledes, at de undersoegende myndigheder er overbevist om, at subsidieordningens skadelige virkninger er ophaevet ; prisforhoejelser i medfoer af saadanne tilsagn maa ikke vaere stoerre end noedvendigt for at udligne subsidierne ; tilsagn om prisaendringer maa ikke forlanges af eksportoererne eller accepteres af disse, medmindre den importerende signatarstat i forvejen har      1) indledt en undersoegelse i henhold til bestemmelserne i artikel 2 i denne aftale, og           2) opnaaet den eksporterende signatarstats samtykke ; de afgivne tilsagn skal ikke noedvendigvis accepteres, hvis myndighederne i den importerende signatarstat finder det uhensigtsmaessigt, f.eks. hvis antallet af faktiske eller mulige eksportoerer er for stort, eller af andre grunde.     b) Accepteres et tilsagn, fuldendes undersoegelsen af skadespoergsmaalet alligevel, saafremt den eksporterende signatarstat oensker det, eller den importerende signatarstat traeffer beslutning herom. Fastslaas det i saadanne tilfaelde, at der ikke foreligger hverken skade eller trussel om skade, bortfalder tilsagnet automatisk, bortset fra saadanne tilfaelde, hvor det i vid udstraekning skyldes tilsagn om prisaendring, at der ikke er konstateret trussel om skade ; de paagaeldende myndigheder kan i saadanne tilfaelde kraeve, at et tilsagn opretholdes i en rimelig periode i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale.   c) Myndighederne i den importerende signatarstat kan foreslaa, at der gives tilsagn om prisaendringer, men ingen eksportoer kan tvinges til at give et saadant tilsagn. Regeringerne eller eksportoererne kan afstaa fra at give saadanne tilsagn eller undlade at efterkomme opfordring hertil, uden at dette paa nogen maade skader behandlingen af sagen. Det staar imidlertid myndighederne frit for at slutte, at det er mere sansynligt, at der sandsynligvis vil indtraede trussel om skade, hvis indfoerselen af subsidierede varer fortsaetter.   6. Myndighederne i en importerende signatarstat kan kraeve, at enhver regering eller eksportoer, hvis tilsagn er blevet accepteret, regelmaessigt afgiver oplysninger vedroerende opfyldelsen af saadanne tilsagn og tillader efterproevelse af de relevante oplysninger. I tilfaelde af misligholdelse af et tilsagn kan myndighederne i den importerende signatarstat i henhold til denne aftale og i overensstemmelse med dens bestemmelser omgaaende traeffe foranstaltninger, som kan bestaa i umiddelbar anvendelse af midlertidige foranstaltninger baseret paa de bedste, tilgaengelige oplysninger. I saadanne tilfaelde kan der i overensstemmelse med denne aftale opkraeves endelig told paa varer, der angives til fri omsaetning hoejst halvfems dage foer ivaerksaettelsen af saadanne midlertidige foranstaltninger ; der kan dog ikke opkraeves endelig told med tilbagevirkende kraft for varer, der angives til fri omsaetning inden misligholdelsen af det paagaeldende tilsagn.  7. Gyldighedsperioden for tilsagn maa ikke vaere laengere end den, der gaelder for udligningstold i henhold til denne aftale. Myndighederne i en importerende signatarstat undersoeger, naar dette findes paakraevet, enten paa eget initiativ eller paa anmodning af de beroerte eksportoerer eller importoerer af den paagaeldende vare, om det er noedvendigt at opretholde et tilsagn om prisaendringer og fremlaegger oplysninger, der begrunder behovet for en saadan undersoegelse.  8. Hver gang en undersoegelse vedroerende udligningstold udsaettes eller indstilles i henhold til bestemmelserne i paragraf 5 ovenfor, og hver gang et tilsagn bortfalder, skal dette meddeles officielt og meddelelsen bekendtgoeres. Saadanne meddelelser skal i det mindste indeholde de tilgrundliggende konklusioner og et sammendrag af begrundelserne herfor.  9. En udligningstold forbliver kun i kraft, saa laenge og i det omfang det er noedvendigt for at udligne de subsidier, der forvolder skade. De undersoegende myndigheder undersoeger, naar dette findes paakraevet, enten paa eget initiativ, eller paa anmodning af de beroerte parter, om det er noedvendigt at opretholde tolden og fremlaegger oplysninger, der begrunder behovet for en saadan undersoegelse.   Artikel 5 Midlertidige foranstaltninger og tilbagevirkende kraft  1. Der kan foerst traeffes midlertidige foranstaltninger, naar der er truffet en foreloebig, positiv afgoerelse om, at der forefindes subsidier, og at der er tilstraekkelige beviser for skade i henhold til artikel 2, paragraf 1, litra a), b) og c). Midlertidige foranstaltninger ivaerksaettes kun, saafremt de paagaeldende myndigheder skoenner, at saadanne er noedvendige for at hindre, at der forvoldes skade i undersoegelsesperioden.  2. Midlertidige foranstaltninger kan have form af midlertidig udligningstold, for hvilken der stilles sikkerhed i form af deposita i kontanter eller kautionsbeviser svarende til det foreloebigt beregnede subsidiebeloeb.   3. Indfoerelse af midlertidige foranstaltninger begraenses til det kortest mulige tidsrum og til hoejst fire maaneder.  4. Ved ivaerksaettelsen af midlertidige foranstaltninger finder de relevante bestemmelser i artikel 4 anvendelse.  5. Hvis det er endeligt fastslaaet, at der foreligger skade (men ikke trussel om skade eller en vaesentlig forsinkelse i oprettelsen af en erhvervsgren) eller i tilfaelde af, at det er endeligt fastslaaet, at der foreligger trussel om skade, og virkningen af den subsidierede indfoeresel ville have foert til paavisning af skade, saafremt der ikke var blevet truffet midlertidige foranstaltninger, kan udligningstold opkraeves med tilbagevirkende kraft for den periode, hvor eventuelle midlertidige foranstaltninger har vaeret anvendt.  6. Hvis den endelige udligningstold er hoejere end det beloeb, for hvilket der er stillet sikkerhed gennem den deponerede kontantsum eller ved kautionsbevis, opkraeves differencen ikke. Hvis den endelige told er mindre end det beloeb, for hvilket der er stillet sikkerhed gennem den deponerede kontantsum eller ved kautionsbevis, tilbagebetales det overskydende beloeb, eller kautionsbeviset frigives hurtigst muligt.  7. Er det fastslaaet, at der foreligger trussel om skade eller om vaesentlig forsinkelse (uden at der endnu er forvoldt skade), kan der, med forbehold af bestemmelserne i paragraf 5, foerst paalaegges endelig udligningstold fra den dato, hvor der er konstateret trussel om skade eller vaesentlig forsinkelse, og ethvert depositum i kontanter, der er stillet i den periode, hvor midlertidige foranstaltninger har fundet anvendelse, tilbagebetales, og ethvert kautionsbevis frigives hurtigst muligt.  8. Er den endelige afgoerelse negativ, tilbagebetales ethvert depositum i kontanter stillet i den periode, hvor de midlertidige foranstaltninger har vaeret gaeldende, og ethvert kautionsbevis frigives hurtigst muligt.  9. Under kritiske omstaendigheder, hvor myndighederne med hensyn til den paagaeldende subsidierede vare konstaterer, at der forvoldes skade, der vanskeligt kan afhjaelpes, ved en omfattende indfoersel inden for et relativt kort tidsrum af en vare, der nyder godt af eksportsubsidier, der betales eller ydes paa en maade, der er uforenelig med bestemmelserne i Den almindelige Overenskomst og i denne aftale, og hvor det for at undgaa, at en saadan skade opstaar paa ny, skoennes noedvendigt at paalaegge denne indfoersel udligningstold med tilbagevirkende kraft, kan endelig udligningstold paalaegges varer, der angives til fri omsaetning hoejst 90 dage foer datoen for ivaerksaettelsen af de midlertidige foranstaltninger.   Artikel 6 Konstatering af skade  1. En konstatering af, om der foreligger skade (1) i overensstemmelse med artikel VI i Den almindelige Overenskomst, skal baseres paa en objektiv undersoegelse a) af omfanget af den subsidierede indfoeresel og af dennes indvirkning paa priserne paa samme varer (2) paa det indenlandske marked, og b) af foelgevirkningerne af denne indfoersel for de indenlandske producenter af disse varer.  2. Med hensyn til omfanget af den subsidierede indfoersel skal de undersoegende myndigheder fastslaa, om der har vaeret tale om en betydelig stigning i den subsidierede indfoersel, enten absolut eller i forhold til produktionen eller forbruget i den importerede signatarstat. Hvad angaar den subsidierede indfoersels indvirkning paa priserne, skal disse myndigheder fastslaa, om der for den subsidierede indfoersels vedkommende har vaeret tale om en vaesentligt lavere pris i forhold til prisen paa samme vare i den importerende signatarstat, eller om priserne som foelge af denne indfoersel trykkes betydeligt eller om prisstigninger, som ellers ville vaere indtruffet, i vaesentlig grad hindres. Hverken et enkelt eller flere af disse faktorer er noedvendigvis udslaggivende for afgoerelsen.  3. Undersoegelsen af foelgevirkningerne for den paagaeldende indenlandske erhvervsgren skal omfatte en vurdering af alle relevante oekonomiske faktorer og forhold, der influerer paa denne erhvervsgrens situation, saasom den faktiske eller mulige nedgang i produktion, salg, markedsandel, fortjeneste, produktivitet, forrentning af investeret kapital eller kapacitetsudnyttelse, faktorer, som influerer paa hjemmemarkedspriserne ; faktiske og mulige, negative virkninger paa likviditet, varebeholdning, beskaeftigelse, loenninger, vaekst, mulighederne for at tilvejebringe kapital eller investering, og for saa vidt angaar landbruget, hvorvidt der er sket en foroegelse af  (1)Konstateringen af skade ifoelge de kriterier, der er omtalt i denne artikel, skal baseres paa positivt bevismateriale. For at fastslaa forekomsten af en trussel om skade kan de undersoegende myndigheder, naar de undersoeger de faktorer, der er naevnt i denne artikel, tage det bevismateriale i betragtning, der vedroerer de paagaeldende subsidiers art, samt de eventuelt deraf foelgende virkninger for handelen. (2)I denne aftale forstaas ved udtrykket »samme vare« (»like product«, »produit similaire«) en vare, der er identisk med, dvs. i enhver henseende mage til den omhandlede vare, eller, saafremt en saadan vare ikke findes, en anden vare, som, selv om den ikke i enhver henseende er mage til den omhandlede vare, har egenskaber, der ligger taet op ad dennes.   den byrde, der hviler paa regeringernes stoetteprogrammer. Denne liste er ikke udtoemmende, og hverken en enkelt eller flere af disse faktorer er noedvendigvis udslaggivende for afgoerelsen.  4. Det skal paavises, at den subsidierede indfoersel gennem subsidieordningens virkninger (1) forvolder skade som defineret i denne aftale. Der kan vaere tale om andre faktorer (2), som samtidig har en skadelig virkning paa den indenlandske erhvervsgren, og skade forvoldt af saadanne andre faktorer maa ikke tilskrives den subsidierede indfoersel.  5. Med henblik paa konstateringen af skade forstaas ved udtrykket »indenlandsk erhvervsgren«, bortset fra bestemmelserne i paragraf 7, samtlige indenlandske producenter af samme varer eller de af dem, hvis samlede produktion af de paagaeldende varer udgoer en betydelig del af den samlede indenlandske produktion af disse varer ; naar visse producenter imidlertid er forretningsmaessigt forbundet (3) med eksportoerene eller importoererne eller selv er importoerer af den vare, der paastaas subsidieret, kan udtrykket »erhvervsgren« fortolkes som betegnende de oevrige producenter.  6. Virkningen af den subsidierede indfoersel vurderes i forhold til den indenlandske produktion af samme vare, naar de disponible data goer det muligt at afgraense denne produktion paa basis af kriterier saasom produktionsprocessen, producenternes afsaetning samt fortjeneste. Kan den indenlandske produktion af samme vare ikke klart afgraenses paa basis af disse kriterier, vurderes virkningerne af den subsidierede indfoersel ud fra en undersoegelse af produktionen af den snaevrest mulige varegruppe eller det mindste varesortiment, der ogsaa omfatter den samme vare, og for hvilken de noedvendige oplysninger kan fremskaffes.  7. Under saerlige omstaendigheder kan en signatarstats territorium, for saa vidt angaar den paagaeldende produktion, opdeles i to eller flere konkurrerende markeder, og producenterne inden for hvert enkelt marked kan betragtes som repraesenterende en saerskilt erhvervsgren, hvis a) producenterne paa et saadant marked saelger hele eller saa godt som hele deres produktion af den paagaeldende vare paa dette marked, og b) efterspoergslen paa dette marked ikke daekkes i vaesentlig grad af producenter af denne vare, hvis virksomheder er beliggende i andre dele af territoriet. Under saadanne omstaendigheder kan det fastslaas, at der er tale om skade, selv om en betydelig del af den samlede indenlandske erhvervsgren ikke lider skade, under forudsaetning af at den subsidierede indfoersel er koncentreret paa et saadant isoleret marked, og endvidere at denne indfoersel skader hele eller naesten hele produktionen inden for dette marked.  8. Anses en erhvervsgren for at bestaa af producenterne i et bestemt omraade som defineret i paragraf 7 ovenfor, opkraeves der kun udligningstold paa de varer, der ekspederes til endeligt forbrug i det paagaeldende omraade. Er det ifoelge den importerende signatarstats forfatningsretlige bestemmelser ikke tilladt at opkraeve udligningstold paa et saadant grundlag, kan denne signatarstat kun opkraeve udligningstold uden begraensning, saafremt a) eksportoererne har faaet mulighed for at standse eksporten til subsidierede priser til det paagaeldende omraade eller at give garantier i henhold til denne aftales artikel 4, paragraf 5, og der ikke omgaaende er givet tilfredsstillende garantier i denne henseende, og b) en saadan told ikke kan opkraeves udelukkende paa varer fra bestemte producenter, der forsyner det paagaeldende omraade.  9. Naar to eller flere lande i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel XXIV, paragraf 8, litra a), i Den almindelige Overenskomst har naaet en saadan grad af integration, at de fremtraeder som et enkelt, samlet marked, forstaas ved en erhvervsgren, der omfatter hele integrationsomraadet, en erhvervsgren som defineret i paragraf 5 til 7.   DEL II   Artikel 7 Notifikation af subsidier (4)  1. Under henvisning til bestemmelserne i artikel XVI, paragraf 1, i Den almindelige Overenskomst kan enhver signatarstat skriftligt anmode om oplysninger (1)Saaledes som der er anfoert i denne artikels paragraf 2 og 3. (2)Disse faktorer kan bl.a. omfatte maengde og priser for saa vidt angaar ikke-subsidieret indfoersel af de paagaeldende varer, nedgang i efterspoergselen eller aendringer i forbrugsmoensteret, udenlandske og indenlandske producenters restriktive handelspraksis og indbyrdes konkurrence, den teknologiske udvikling samt eksport- og produktivitetsresultaterne inden for den indenlandske erhvervsgren. (3)Udvalget boer udarbejde en definition af, hvorledes udtrykket »forretningsmaessigt forbundet« skal forstaas i denne paragraf. (4)I denne aftale forstaas udtrykket »subsidier« saaledes, at det omfatter subsidier ydet af en regering eller af en offentlig institution inden for en signatarstater territorium. Man er imidlertid klar over, at der i signatarstater med forskellige foederale regeringssystemer er tale om forskellige kompetencefordelinger. Disse signatarstater accepterer ikke desto mindre de internationale konsekvenser, der i henhold til denne aftale kan foelge af, at de yder subsidier inden for deres territorium.   vedroerende art og omfang af enhver form for subsidier, som en anden signatarstat begynder eller vedbliver at yde (herunder enhver form for indkomst- eller prisstoette), og som direkte eller indirekte bevirker en foroegelse af udfoerselen af en vare fra eller en formindskelse af indfoerselen af en vare til den omtalte anden signatarstats territorium.  2. Signatarstater, der modtager en saadan henvendelse, skal give disse oplysninger saa hurtigt som muligt og paa fyldestgoerende maade og skal vaere rede til paa begaering at give yderligere oplysninger til den signatarstat, som har fremsat anmodningen. Enhver signatarstat, som finder, at disse oplysninger ikke er blevet givet, kan forelaegge sagen for udvalget.  3. Enhver beroert signatarstat, der finder, at fremgangsmaader, som anvendes af en anden signatarstat, og som virker som subsidier, ikke er blevet notificeret i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel XVI, paragraf 1, i Den almindelige Overenskomst, kan forelaegge spoergsmaalet for denne anden signatarstat. Hvis den paagaeldende subsidieordning herefter ikke straks notificeres, kan signatarstaten selv goere udvalget opmaerksom paa denne subsidieordning.   Artikel 8 Subsidier - Almindelige bestemmelser  1. Signatarstaterne erkender, at regeringerne anvender subsidier for at lette gennemfoerelsen af vigtige maal i den sociale og oekonomiske politik. Signatarstaterne erkender ligeledes, at subsidier kan have skadelige virkninger for andre signatarstaters interesser.  2. Signatarstaterne er enige om ikke at anvende eksportsubsidier paa en maade, der er uforenelig med bestemmelserne i denne aftale.  3. Signatarstaterne er endvidere enige om at bestraebe sig paa at undgaa, at anvendelsen af subsidier:    a) skader en anden signatarstats indenlandske erhvervsgren (1),       b) ophaever eller forringer de fordele, der direkte eller indirekte foelger af Den almindelige Overenskomst (2)for en anden signatarstat, eller      c) i alvorlig grad skader en anden signatarstats interesser (3).   4. De skadelige virkninger for en anden signatarstats interesser, som skal konstateres for at paavise, at en fordel er ophaevet eller forringet (4), eller at der er forvoldt alvorlig skade, kan opstaa gennem:      a) virkningerne af den subsidierede indfoersel paa den importerende signatarstats hjemmemarked,           b) subsidiernes virkninger med hensyn til at fortraenge eller hindre indfoersel af samme varer til markedet i det land, som yder subsidierne, eller           c) virkningerne af den subsidierede udfoersel med hensyn til at fortraenge (5) udfoersel af samme varer fra en anden signatarstat paa et tredjelands marked (6).              Artikel 9 Eksportsubsidier til andre varer end visse raavarer (7)  1. Signatarstaterne maa ikke yde eksportsubsidier til andre varer end visse raavarer.  (1)Udtrykket »skade en indenlandsk erhvervsgren« er her anvendt i samme betydning som i del I i denne aftale. (2)De fordele, der direkte eller indirekte foelger af Den almindelige Overenskomst, omfatter ogsaa de fordele, som stammer fra toldindroemmelser, der er bundet i henhold til bestemmelserne i artikel II i Den almindelige Overenskomst. (3)Udtrykket »alvorlig skade for en anden signatarstats interesser« er anvendt i denne aftale i samme betydning som i artikel XVI, paragraf 1, i Den almindelige Overenskomst, og omfatter trussel om en alvorlig skade. (4)Signatarstaterne erkender, at fordele ligeledes kan ophaeves eller forringes paa grund af en signatarstats manglende opfyldelse af de forpligtelser, der paahviler denne i henhold til Den almindelige Overenskomst eller denne aftale. I tilfaelde af, at udvalget fastslaar, at disse forpligtelser ikke er opfyldt for saa vidt angaar eksportsubsidier, kan det med forbehold af bestemmelserne i artikel 18, paragraf 9, formodes, at der forekommer skadelige virkninger. Der gives den anden signatarstat en rimelig mulighed for at imoedegaa denne formodning. (5)Udtrykket »fortraenge« skal fortolkes under hensyntagen til udviklingslandenes behov paa handels- og udviklingsomraadet ; det er ikke hensigten i denne henseende at fastsaette traditionelle markedsandele. (6)For saa vidt angaar visse raavarer er problemet vedroerende tredjelandenes markeder behandlet udelukkende i artikel 10. (7)I denne aftale forstaas udtrykket »visse raavarer« som de varer, der er omhandlet i den forklarende note til artikel XVI, afsnit B, paragraf 2, i Den almindelige Overenskomst med udeladelse af ordene »samt ethvert mineral«.   2. De fremgangsmaader, der er naevnt under punkt a) til b) i tillaegget, er eksempler paa eksportsubsidier.   Artikel 10 Eksportsubsidier til visse raavarer  1. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel XVI, paragraf 3, i Den almindelige Overenskomst er signatarstaterne enige om hverken direkte eller indirekte at yde eksportsubsidier til visse raavarer paa en maade, som bevirker, at den signatarstat, der yder saadanne subsidier, opnaar mere end en rimelig andel i verdens eksporthandel med vedkommende vare, idet der tages hensyn til signatarstaternes andele i handelen med denne vare i et tidligere repraesentativt tidsrum samt til alle saerlige forhold, som maatte have paavirket, eller som maatte paavirke handelen med varen.  2. For saa vidt angaar artikel XVI, paragraf 3, i Den almindelige Overenskomst og paragraf 1 ovenfor:    a) omfatter udtrykket »mere end en rimelig andel i verdens eksporthandel« ethvert tilfaelde, hvor eksportsubsidier ydet af en signatarstat bevirker en fortraengning af udfoerselen fra en anden signatarstat, idet udviklingen paa verdensmarkederne tages i betragtning;       b) hvad angaar nye markeder, skal der ved bestemmelsen af den »rimelige andel i verdens eksporthandel« tages hensyn til det traditionelle moenster for udbud af varen paa verdensmarkedet, i den region eller det land, hvor det nye marked befinder sig;       c) forstaas ved udtrykket »et tidligere repraesentativt tidsrum« normalt de tre seneste kalenderaar, i hvilke markedsbetingelserne har vaeret normale.         3. Signatarstaterne er endvidere enige om ikke at yde subsidier til udfoerselen af visse raavarer til et bestemt marked paa en maade, som bevirker, at deres priser bliver vaesentlig lavere end andre leverandoerers paa samme marked.   Artikel 11 Andre subsidier end eksportsubsidier  1. Signatarstaterne erkender, at andre subsidier end eksportsubsidier i udstrakt grad anvendes som et vigtigt redskab til at fremme opfyldelsen af maal inden for den sociale og oekonomiske politik, og de har ikke til hensigt at indskraenke signatarstaternes ret til at anvende saadanne subsidier for at naa disse og andre vigtige politiske maal, som de finder oenskelige. Signatarstaterne bemaerker, at disse maal bl.a. gaar ud paa foelgende:    a) at afskaffe industrielle, oekonomiske og sociale handicaps i bestemte regioner;       b) at lette omstruktureringen af visse sektorer under socialt acceptable vilkaar, isaer naar en saadan er blevet noedvendig som foelge af aendringer i handelspolitikken og den oekonomiske politik, herunder saadanne, som er en foelge af internationale aftaler, der medfoerer en mindskelse af handelsskrankerne;       c) generelt at stoette beskaeftigelsen og fremme omskoling og mobilitet paa arbejdsmarkedet;       d) at fremme forsknings- og udviklingsprogrammer, isaer inden for de teknologisk avancerede industier;       e) at gennemfoere oekonomiske programmer og oekonomisk politik for at fremme den oekonomiske og sociale udvikling i udviklingslandene;       f) at omplacere industrien for at undgaa koncentrationsog miljoeproblemer.   2. Signatarstaterne erkender dog, at andre subsidier end eksportsubsidier, for hvilke visse maal og mulige former er beskrevet i henholdsvis paragraf 1 og 3 i denne artikel, kan forvolde eller true med at forvolde alvorlig skade for en indenlandsk erhvervsgren i en anden signatarstat eller alvorligt skade en anden signatarstats interesser eller ophaever eller forringe fordele, som foelger af Den almindelige Overenskomst for en anden signatarstat, navnlig naar disse subsidier har en uheldig indvirkning paa de normale konkurrencevilkaar. Signatarstaterne skal derfor bestaebe sig paa at undgaa, at der opstaar saadanne virkninger ved anvendelsen af subsidier. Navnlig ved fastlaeggelsen af deres politik og fremgangsmaade paa dette omraade skal signatarstaterne ikke blot vurdere de vigtigste maal, der skal naas paa nationalt plan, men ogsaa i det omfang, det er muligt, og under hensyntagen til hvert enkelt tilfaeldes saerlige karakter afveje, hvilke skadelige virkninger der eventuelt kan blive tale om for handelen. De skal endvidere tage hensyn til verdenssituationen vedroerende handel med samt produktion (f.eks. priser, kapacitetsudnyttelse osv.) og udbud af den paagaeldende vare.  3. Signatarstaterne erkender, at de i paragraf 1 naevnte maal bl.a. kan naas ved hjaelp af subsidier, der ydes med dette formaal at give visse virksomheder en fordel. Eksempler paa forskellige former for subsidier er statsfinansiering af handelsvirksomheder, herunder gennem gaveydelser, laan eller garantier ; statens tilvejebringelse  eller finansiering af kollektive faciliteter, distribution af forsyninger og andre serviceydelser eller drifts- eller stoettefaciliteter ; statsfinansiering af forsknings- og udviklingsprogrammer ; fiskale incitamenter ; statens tegning af eller erhvervelse af egenkapital.  Signatarstaterne noterer sig, at ovennaevnte former for subsidier normalt ydes regionalt eller sektorvis. Ovenstaaende opregning er illustrerende og ikke udtoemmende og omfatter de former for subsidier, som for oejeblikket ydes af visse af denne aftales signatarstater.  Signatarstaterne erkender imidlertid, at denne opregning af former for subsidier regelmaessigt boer revideres, og at en saadan revision boer ske ved raadslagninger i overensstemmelse med aanden i artikel XVI, paragraf 5, i Den almindelige Overenskomst.  4. Signatarstaterne erkender endvidere, uden at deres rettigheder i henhold til denne aftale herved indskraenkes, at ingen af bestemmelserne i paragraf 1, 2 og 3, og i saerdeleshed opregningen af former for subsidier, i sig selv danner basis for foranstaltninger i henhold til Den almindelige Overenskomst, saaledes som denne er fortolket i denne aftale.   Artikel 12 Raadslagninger  1. Naar en signatarstat har grund til at mene, at en anden signatarstat er begyndt eller vedbliver at yde eksportsubsidier paa en maade, der er uforenelig med bestemmelserne i denne aftale, kan den paagaeldende signatarstat kraeve raadslagninger med den anden signatarstat.  2. Enhver begaering om raadslagninger i henhold til paragraf 1 skal indeholde en redegoerelse for det bevismateriale, der foreligger vedroerende forekomsten og arten af de paagaeldende subsidier.  3. Naar en signatarstat har grund til at mene, at en anden signatarstat er begyndt eller vedbliver at yde subsidier, og at disse subsidier skader dens nationale produktion, ophaever eller forringer fordele, der foelger af Den almindelige Overenskomst, eller alvorligt skader dens interesser, kan den paagaeldende signatarstat kraeve raadslagninger med denne anden signatarstat.  4. Enhver begaering om raadslagninger i henhold til paragraf 3 skal indeholde en redegoerelse for det bevismateriale, der foreligger vedroerende a) forekomsten og arten af de paagaeldende subsidier, og b) skaden paa den nationale produktion eller, i tilfaelde af ophaevelse eller forringelse af fordele, eller alvorlig skade, de skadelige virkninger for den signatarstats interesser, som kraever raadslagninger.  5. Ved begaering om raadslagninger i henhold til paragraf 1 eller 3 skal den signatarstat, som menes at vaere begyndt eller vedblive at yde de paagaeldende subsidier, optage disse raadslagninger saa hurtigt som muligt. Formaalet med raadslagningerne er at klarlaegge situationens kendsgerninger og at naa frem til en loesning, der er acceptabel for begge parter.   Artikel 13 Maegling, bilaeggelse af tvister og tilladte modforholdsregler  1. Hvis raadslagninger i henhold til artikel 12, paragraf 1, ikke har foert til en gensidigt acceptabel loesning inden for en frist paa 30 dage (1) efter en begaering om raadslagninger, kan enhver signatarstat, der er part i disse raadslagninger, forelaegge sagen for udvalget med henblik paa maegling i overensstemmelse med bestemmelserne i del VI.  2. Hvis raadslagninger i henhold til artikel 12, paragraf 3, ikke har foert til en gensidigt acceptabel loesning inden for en frist paa 60 dage efter en begaering om raadslagninger, kan enhver signatarstat, der er part i disse raadslagninger, forelaegge sagen for udvalget med henblik paa maegling i overensstemmelse med bestemmelserne i del VI.  3. Hvis en tvist i henhold til denne aftale ikke bliver bilagt under raadslagninger eller maegling, undersoeger udvalget efter anmodning sagen i overensstemmelse med procedurerne for bilaeggelse af tvister i del VI.  4. Hvis udvalget efter en saadan undersoegelse fastslaar, at der ydes eksportsubsidier paa en maade, der er uforenelig med bestemmelserne i denne aftale, eller at en stat er begyndt eller vedbliver at yde subsidier paa en saadan maade, at de forvolder skade, ophaever eller forringer en fordel, eller forvolder alvorlig skade, giver det saadanne henstillinger (2) til parterne, som findes bedst egnede til loesning af problemet, og i tilfaelde af at disse henstillinger ikke foelges, kan det tillade passende modforholdsregler i overensstemmelser med de relevante bestemmelser i del VI, under hensyntagen til omfang og art af de skadelige virkninger, hvis tilstedevaerelse er konstateret.  (1)Enhver frist, der er omtalt i denne artikel eller i artikel 18, kan forlaenges efter faelles overenskomst. (2)Ved formuleringen af disse henstillinger skal udvalget tage hensyn til udviklingssignatarlandes behov med hensyn til handel, udvikling og finansiering.  DEL III   Artikel 14 Udviklingslande  1. Signatarstaterne erkender, at subsidier udgoer en integrerende del af udviklingslandenes oekonomiske udviklingsprogrammer.  2. I overensstemmelse hermed skal denne aftale ikke hindre udviklingssignatarlande i at traeffe foranstaltninger og foere en politik med det formaal at hjaelpe deres erhvervsgrene, bl.a. inden for eksportsektoren. Navnlig gaelder den i artikel 9 indeholdte forpligtelse ikke for udviklingssignatarlande med forbehold af bestemmelserne i paragraf 5 til 8.  3. Udviklingssignatarlandene er enige om ikke at anvende eksportsubsidier for deres industrivarer paa en saadan maade, at en anden signatarstats handel eller produktion skades i alvorlig grad.  4. Der foreligger ingen formodning, om at eksportsubsidier, der ydes af udviklingssignatarlande, resulterer i skadelige virkninger, som defineret i denne aftale, for handelen eller produktionen i en anden signatarstat. Forekomsten af skadelige virkninger skal paavises gennem positivt bevismateriale, ved hjaelp af en oekonomisk analyse af deres indvirkning paa en anden signatarstats handel eller produktion.  5. Ethvert udviklingssignatarland boer bestraebe sig paa at paatage sig en forpligtelse (1) til at nedsaette eller afskaffe sine eksportsubsidier, naar anvendelsen af saadanne subsidier er uforenelig med dets behov med hensyn til konkurrencedygtighed og udvikling.  6. Naar et udviklingsland har paataget sig en forpligtelse til at nedsaette eller afskaffe sine eksportsubsidier, som fastsat i paragraf 5, kan denne aftales oevrige signatarstater ikke traeffe modforholdsregler i henhold til bestemmelserne i del II og VI i denne aftale over for eksportsubsidier anvendt af det paagaeldende udviklingsland, forudsat at saadanne eksportsubsidier er i overensstemmelse med den i paragraf 5 omhandlede forpligtelse.  7. Hvad angaar andre former for subsidier end eksportsubsidier, ydet af et udviklingssignatarland, kan ingen forholdsregel tillades eller traeffes i medfoer af del II og VI i denne aftale, medmindre det er konstateret, at de paagaeldende subsidier bevirker ophaevelse eller forringelse af toldindroemmelser eller andre forpligtelser i henhold til Den almindelige Overenskomst paa en saadan maade, at indfoerselen af samme varer til markedet i det land, som yder subsidierne, fortraenges eller hindres, eller at der forvoldes skade for en indenlandsk erhvervsgren i den importerende signatarstat i den i Den almindelige Overenskomst artikel VI anfoerte betydning, som fortolket og anvendt i denne aftale. Signatarstaterne erkender, at regeringerne i udviklingslandene kan spille en stor rolle med hensyn til at fremme den oekonomiske vaekst og udviklingen. Saadanne regeringers indgriben paa det oekonomiske omraade, f.eks. ved hjaelp af de fremgangsmaader, der er omtalt i artikel 11, paragraf 3, betragtes ikke i sig selv som vaerende subsidier.  8. Efter anmodning fra en beroert signatarstat foretager udvalget en undersoegelse af en specifik eksportsubsidieordning i et udviklingssignatarland for at afgoere, i hvilken udstraekning den paagaeldende ordning er i overensstemmelse med denne aftales maal. Hvis et udviklingsland har paataget sig en forpligtelse i henhold til paragraf 5 i denne artikel, foretages en saadan undersoegelse ikke, saa laenge denne forpligtelse gaelder.  9. Udvalget foretager endvidere, naar en beroert signatarstat anmoder herom, lignende undersoegelser af foranstaltninger, der opretholdes eller traeffes af udviklede signatarstater i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale, og som beroerer et udviklingssignatarlands interesser.  10. Signatarstaterne erkender, at de i denne aftale indeholdte forpligtelser vedroerende eksportsubsidierne for visse raavarer gaelder for alle signatarstater.   DEL IV   Artikel 15 Saerlige omstaendigheder  1. I tilfaelde af paastaaet skade forvoldt af indfoersler fra et land, der er beskrevet i noter og supplerende bestemmelser til Den almindelige Overenskomst (tillaeg I, artikel VI, paragraf 1, stykke 2), kan den importerende signatarstat basere sine procedurer og foranstaltninger:    a) enten paa denne aftale, eller       b) paa aftalen om anvendelsen af artikel VI i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel.  (1)Det er en selvfoelge, at enhver foreslaaet forpligtelse af denne art efter denne aftales ikrafttraeden skal meddeles udvalget i god tid.    2. Det er underforstaaet, at dumpingmargenen eller det anslaaede subsidiebeloeb i baade tilfaelde a) og b) kan beregnes ved en sammenligning af eksportprisen med:      a) salgsprisen for samme vare i et andet land end den importerende signatarstat eller de ovenfor naevnte lande, eller           b) den beregnede vaerdi (1) for samme vare i et andet land end den importerende signatarstat eller de ovenfor naevnte lande.   3. Hvis hverken prisen eller den beregnede vaerdi, som omhandlet i paragraf 2, litra a) og b), udgoer et passende grundlag for fastlaeggelsen af, om der er tale om dumping eller subsidier, kan prisen i den importerende signatarstat benyttes, om noedvendigt behoerigt justeret under hensyntagen til en rimelig fortjeneste.  4. Alle beregninger i henhold til paragraf 2 og 3 baseres paa priser og omkostninger, der er gaeldende i samme handelsled, normalt ab fabrik, og som vedroerer transaktioner, der har fundet sted paa tidspunkter, der ligger saa taet op ad hinanden som muligt. Der skal i hvert enkelt tilfaelde tages behoerigt hensyn til forskelle i salgsvilkaar, forskelle i beskatning og andre forskelligheder, der har betydning for prisernes sammenlignelighed, saaledes at den anvendte sammenligningsmaade er passende og ikke urimelig.   DEL V   Artikel 16 Udvalg for subsidier og udlignende Foranstaltninger  1. I henhold til denne aftale oprettes der et udvalg for subsidier og udlignende foranstaltninger, som sammensaettes af repraesentanter for hver af denne aftales signatarstater. Udvalget vaelger sin egen formand og traeder sammen mindst to gange om aaret samt efter anmodning fra en signatarstat i henhold til de relevante bestemmelser i denne aftale. Udvalget udfoerer de opgaver, der paalaegges det i medfoer af denne aftale eller af signatarstaterne, og giver signatarstaterne mulighed for at optage raadslagninger om ethvert spoergsmaal vedroerende gennemfoerelsen af aftalen og opfyldelsen af dens maal. GATT's sekretariat varetager udvalgets sekretariatsopgaver.  2. Udvalget kan oprette saadanne hjaelpeorganer, som det anser for paakraevet.  3. Under udoevelsen af deres funktioner kan udvalget og eventuelle hjaelpeorganer raadfoere sig med og indhente oplysninger fra enhver kilde, som anses for egnet. Inden udvalget eller hjaelpeorganet indhenter oplysninger fra en kilde henhoerende under en signatarstats jurisdiktion, skal den paagaeldende signatarstat imidlertid underrettes herom.   DEL VI   Artikel 17 Maegling  1. Saafremt sager forelaegges udvalget med henblik paa maegling som foelge af, at raadslagninger i henhold til denne aftales bestemmelser ikke har foert til enighed om en loesning, undersoeger udvalget omgaaende sagens kendsgerninger og soeger ved sin mellemkomst at forlige de i sagen involverede signatarstater med henblik paa at finde frem til en gensidigt acceptabel loesning (2).  2. Gennem hele maeglingsperioden saetter signaturstaterne alt ind paa at naa frem til en gensidigt tilfredsstillende loesning.  3. Findes der ikke en loesning paa spoergsmaalet paa trods af maeglingsbestraebelserne i henhold til paragraf 2, kan enhver beroert signatarstat 30 dage efter indgivelsen af anmodningen om maegling anmode udvalget om at nedsaette et panel i henhold til bestemmelserne i artikel 18.   Artikel 18 Bilaeggelse af tvister  1. Udvalget nedsaetter efter anmodning herom et panel i henhold til artikel 17, paragraf 3 (3). Det saaledes nedsatte panel undersoeger sagens kendsgerninger og forelaegger paa grundlag heraf udvalget sine konklusioner  (1)Udtrykket »beregnet vaerdi« forstaas som produktionsomkostningerne med et rimeligt tillaeg for administrations- og salgsomkostninger samt andre omkostninger og fortjeneste. (2)I den forbindelse kan udvalget goere signatarstaterne opmaerksom paa de tilfaelde, hvor der efter dets mening ikke foreligger moget rimeligt grundlag til stoette for de fremsatte paastande. (3)Dette hindrer dog ikke en hurtigere nedsaettelse af et panel, naar udvalget traeffer beslutning herom under hensyntagen til sagens presserende karakter.   vedroerende de rettigheder og forpligtelser, som de signatarstater, der er parter i tvisten, har i henhold til de relevante bestemmelser i Den almindelige Overenskomst, saaledes som disse er fortolket og anvendt i denne aftale.  2. Et panel boer nedsaettes senest tredive dage efter anmodningen herom (1), og et saaledes nedsat panel boer forelaegge sine konklusioner for udvalget senest 60 dage efter nedsaettelsen.  3. Naar et panel skal nedsaettes, boer udvalgets formand, efter at have opnaaet de paagaeldende signatarstaters indforstaaelse hermed, foreslaa panelets sammensaetning. Et panel bestaar af tre eller fem medlemmer, fortrinsvis statsembedsmaend, og et panels sammensaetning boer ikke medfoere forsinkelse i dets nedsaettelse. Det er en selvfoelge, at statsborgere i de lande, hvis regeringer (2) er parter i en tvist, ikke kan vaere medlemmer af det panel, som skal behandle tvisten.  4. For at lette nedsaettelsen af paneler boer udvalgets formand foere en uformel vejledende liste over statsembedsmaend og andre personer, som har saerlige kvalifikationer inden for handel, oekonomisk udvikling og andre spoergsmaal, der falder ind under Den almindelige Overenskomst og denne aftale, og som kan staa til raadighed med henblik paa at deltage i saadanne paneler. Med henblik herpaa anmodes hver signatarstat om i begyndelsen af hvert aar at meddele udvalgets formand navnet paa en eller flere personer, som kan staa til raadighed med henblik paa et saadant hverv.  5. Medlemmerne af et panel handler som enkeltpersoner og ikke som repraesentanter for deres regering eller en organisation. Regeringerne maa saaledes ikke give dem instruktioner vedroerende de spoergsmaal, som forelaegges panelet. Medlemmerne af et panel boer vaelges saaledes, at de sikres uafhaengighed, og saaledes at det bestaar af personer med tilstraekkelig forskellig baggrund samt alsidig erfaring.  6. For at fremme udarbejdelsen af gensidigt tilfredsstillende loesninger mellem parterne i en tvist og med det formaal at indhente bemaerkninger fra disse, boer hvert panel foerst forelaegge parterne i tvisten den beskrivende del af sin rapport og dernaest sine konklusioner eller et sammendrag heraf i rimelig tid inden disse videregives til udvalget.  7. Hvis parterne i en tvist, der er forelagt et panel, finder frem til en gensidigt tilfredsstillende loesning, har enhver signatarstat, der har en interesse i sagen, ret til at rette forespoergsler om denne loesning og til at faa passende oplysninger herom, og panelet forelaegger udvalget en meddelelse, i hvilken der goeres rede for de store linjer i den loesning, parterne er naaet frem til.  8. Hvis parterne i en tvist ikke er naaet frem til en tilfredsstillende loesning, forelaegger panelerne udvalget en skriftlig rapport, som indeholder deres konklusioner vedroerende sagens faktiske omstaendigheder og vedroerende anvendelsen af de relevante bestemmelser i Den almindelige Overenskomst, saaledes som disse er fortolket og anvendt i denne aftale, samt begrundelserne og grundlaget for konklusionerne.  9. Udvalget gennemgaar snarest muligt panelets rapport og kan under hensyntagen til de i rapporten indeholdte konklusioner rette henstillinger til parterne med henblik paa en bilaeggelse af tvisten. Hvis udvalgets henstillinger ikke foelges inden for en rimelig frist, kan dette tillade ivaerksaettelse af passende modforholdsregler (herunder tilbagetraekning af indroemmelser eller forpligtelser i henhold til Den almindelige Overenskomst) under hensyntagen til arten og omfanget af den skadelige virkning, hvis tilstedevaerelse er konstateret. Udvalgets henstillinger boer forelaegges parterne senest tredive dage efter modtagelsen af panelets rapport.   DEL VII   Artikel 19 Afsluttende bestemmelser  1. Der kan ikke traeffes saerlige foranstaltninger mod subsidier ydet af en anden signatarstat, medmindre saadanne foranstaltninger er i overensstemmelse med bestemmelserne i Den almindelige Overenskomst som fortolket i denne aftale (3).  (1)Parterne i en tvist giver inden for en kort frist ; dvs. syv arbejdsdage svar med hensyn til udpegelsen af medlemmer til panelet, foretaget af formanden for udvalget, og modsaetter sig ikke udpegelsen, medmindre der er tvingende grunde hertil. (2)Udtrykket »regeringer« forstaas som regeringerne i alle medlemslandene, naar der er tale om toldunioner. (3)Denne paragraf sigter ikke mod at udelukke, at der i paakommende tilfaelde traeffes foranstaltninger i henhold til andre relevante bestemmelser i Den almindelige Overenskomst.   Godkendelse og tiltraedelse  2.  a) Denne aftale skal staa aaben for godkendelse, ved undertegnelsen eller paa anden maade, for de regeringer, der er kontraherende parter i GATT, og for Det europaeiske oekonomiske Faellesskab.   b) Denne aftale skal staa aaben for godkendelse, ved undertegnelse eller paa anden maade, for regeringer, der midlertidigt har tiltraadt GATT, paa vilkaar, der er i overensstemmelse med den faktiske anvendelse af rettigheder og forpligtelser i henhold til denne aftale, og hvorved der tages hensyn til rettigheder og forpligtelser i henhold til dokumenterne vedroerende deres midlertidige tiltraedelse.   c) Denne aftale skal staa aaben for tiltraedelse for enhver anden regering paa vilkaar, der er i overensstemmelse med den faktiske anvendelse af rettigheder og forpligtelser i henhold til denne aftale, og som skal aftales mellem den paagaeldende regering og signatarstaterne, ved deponering af et tiltraedelsesdokument, der indeholder de saaledes aftalte vilkaar, hos generaldirektoeren for de kontraherende parter i GATT.   d) Med hensyn til godkendelse finder bestemmelserne i artikel XXVI, paragraf 5, litra a) og b), i Den almindelige Overenskomst anvendelse.    Forbehold  3. Der kan ikke tages forbehold over for nogen af denne aftales bestemmelser uden samtykke fra de oevrige signatarstater.  Ikrafttraeden  4. Denne aftale traeder i kraft den 1. januar 1980 for de regeringer (1), der senest denne dato har godkendt eller tiltraadt aftalen. For enhver anden regering traeder den i kraft paa den 30. dag efter datoen for aftalens godkendelse eller tiltraedelse.  National lovgivning  5.  a) Enhver regering, der godkender eller tiltraeder denne aftale, traeffer alle noedvendige foranstaltninger af generel eller saerlig art for at sikre, at dens love, andre forskrifter og administrative praksis senest paa den dato, hvor aftalen traeder i kraft for den paagaeldende regering, er i overensstemmelse med denne aftales bestemmelser, saaledes som disse finder anvendelse paa den paagaeldende signatarstat.   b) Enhver signatarstat underretter udvalget om enhver aendring i love og andre forskrifter, der vedroerer denne aftale, og i anvendelsen af saadanne love og andre forskrifter.   Undersoegelse   6. Udvalget undersoeger aarligt under hensyntagen til denne aftales maal, hvorledes den gennemfoeres og fungerer. Udvalget underretter aarligt de kontraherende parter i GATT om begivenhederne i den periode, der er omfattet af saadanne undersoegelser (2).  AEndringer  7. Signatarstaterne kan aendre denne aftale blandt andet under hensyntagen til erfaringerne i forbindelse med dens gennemfoerelse. AEndringer, som signatarstaterne i henhold til de af udvalget fastlagte procedurer er blevet enige om, traeder ikke i kraft for nogen signatarstat, foer den paagaeldende stat har godkendt saadanne aendringer.  Opsigelse  8. Signatarstaterne kan opsige denne aftale. En saadan opsigelse faar virkning efter udloebet af en frist paa tres dage regnet fra den dato, hvor generaldirektoeren for de kontraherende parter i GATT har modtaget skriftlig meddelelse om opsigelse. Enhver signatarstat kan ved modtagelsen af en saadan meddelelse anmode om omgaaende indkaldelse af udvalget.  Ikke anvendelse af denne aftale mellem enkelte signatarstater  9. Denne aftale finder ikke anvendelse paa forholdet mellem to signatarstater, saafremt en af de paagaeldende stater ved godkendelsen eller tiltraedelsen af aftalen ikke samtykker i en saadan anvendelse.  (1)Ordet »regeringer« forstaas saaledes, at det omfatter Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs kompetente myndigheder. (2)Ved den foerste af disse undersoegelser foretager udvalget ikke blot en generel undersoegelse af aftalens virkemaade, men giver endvidere alle interesserede signatarstater lejlighed til at rejse spoergsmaalet og droefte problemer vedroerende specifikke subsidieordninger og visse direkte skatters eventuelle foelgevirkninger for handelen.  Bilag 10. Bilaget til denne aftale udgoer en integrerende del heraf.  Sekretariat  11. GATT's sekretariat varetager sekretariatsopgaverne i forbindelse med denne aftale.  Deponering  12. Denne aftale deponeres hos generaldirektoeren for de kontraherende parter i GATT, som omgaaende til hver af signatarstaterne og til hver kontraherende part i GATT sender en bekraeftet genpart af aftalen og af enhver aendring dertil i henhold til paragraf 7 samt meddelelse om enhver godkendelse eller tiltraedelse i henhold til paragraf 2 og om enhver opsigelse i henhold til paragraf 8 i denne artikel.  Registrering  13. Denne aftale registreres i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 102 i De forenede Nationers pagt.     Udfaerdiget i Genève, den tolvte april nitten hundrede og nioghalvfjerds i ét eksemplar paa engelsk, fransk og spansk ; alle tre tekster har samme gyldighed.     BILAG LISTE OVER EKSEMPLER PAA EKSPORTSUBSIDIER     a) Statens ydelse af direkte subsidier til virksomheder eller erhvervsgrene betinget af disses eksportresultater.       b) Valutahjemtagelsesordninger eller lignende praksis, der omfatter ydelse af en eksportpraemie.       c) Indenlandske transporttariffer og fragtrater for eksportforsendelser fastsat eller paabudt af staten paa mere favorable betingelser end for indenlandske forsendelser.       d) Statens eller statslige organers levering af importerede eller indenlandske varer eller tjenesteydelser, til brug ved produktionen af eksportvarer paa mere favorable betingelser end for leveringen af samme eller direkte konkurrerende varer eller tjenesteydelser til brug ved produktionen af varer til hjemmeforbrug, saafremt (naar der er tale om varer) disse betingelser er mere favorable end dem, eksportoererne kan opnaa ad kommerciel vej paa verdensmarkederne.       e) Hel eller delvis fritagelse, eftergivelse eller udsaettelse i eksportoejemed af direkte skatter (1) eller bidrag til sociale sikringsordninger, som er betalt eller skal betales af industri- eller handelsvirksomheder (2).       f) Saerlige fradrag, der har direkte relation til eksport eller eksportresultater og som ved beregningen af grundlaget for de direkte skatter indroemmes ud over dem, der gives i forbindelse med produktion bestemt for hjemmeforbrug.       g) Fritagelse eller eftergivelse af indirekte skatter paa produktion og distribution af eksportvarer, der overstiger de indirekte skatter, der opkraeves paa produktion og distribution af samme varer, naar disse saelges til hjemmeforbrug.       h) Fritagelse, eftergivelse eller udsaettelse af indirekte flerledsafgifter opkraevet i tidligere led (1)paa varer eller tjenesteydelser, der anvendes ved produktionen af eksportvarer, ud over fritagelsen, eftergivelsen eller udsaettelsen af tilsvarende, indirekte flerledsafgifter opkraevet i tidligere led paa varer eller tjenesteydelser, der anvendes ved produktionen af samme varer solgt til hjemmeforbrug ; fritagelse, eftergivelse eller udsaettelse af indirekte flerledsafgifter opkraevet i tidligere led kan dog bevilges for eksportvarer, selv om dette ikke er tilfaeldet for samme varer solgt til hjemmeforbrug, hvis disse indirekte flerledsafgifter opkraevet i tidligere led vedroerer varer, der indgaar som en fysisk bestanddel (det normale svind taget i betragtning) i eksportvaren (3).       i) Eftergivelse eller godtgoerelse af importafgifter (1) ud over dem, der opkraeves paa importvarer, der indgaar som en fysisk bestanddel (det normale svind taget i betragtning) i eksportvaren ; dog kan en virksomhed i saerlige tilfaelde som erstatningsvarer anvende hjemmemarkedsvarer i samme maengde og med samme egenskaber og karakteristika som importvarerne for at nyde godt af denne bestemmelse, hvis indfoerselen og de tilsvarende eksporttransaktioner finder sted inden for en rimelig frist, som normalt ikke maa overskride to aar.       j) Statens (eller saerlige statskontrollerede organers) indfoerelse af eksportkreditgaranti- eller forsikringsprogrammer, af programmer for forsikring eller garanti mod omkostningsstigninger for eksportvarer (4) eller af programmer mod kursrisici til praemiesatser, som er klart utilstraekkelige til paa lang sigt at daekke omkostninger og tab i forbindelse med gennemfoerelsen af saadanne programmer (5).       k) Statens ydelse (eller ydelse gennem saerlige organer, som er kontrolleret af staten og/eller handler under dennes myndighed) af eksportkreditter til rentesatser, der er lavere end dem, eksportoererne maa betale for at skaffe sig kapital til dette formaal (eller skulle betale, hvis de optog laan paa de internationale kapitalmarkeder for at tilvejebringe kapital med samme forfaldsperiode og i samme valuta  som eksportkreditten), eller hel eller delvis overtagelse af omkostninger, som baeres af eksportoerer eller finansieringsinstitutter i forbindelse med opnaaelsen af kreditter, for saa vidt de anvendes til at sikre en vaesentlig fordel med hensyn til eksportkreditbetingelserne.  Hvis en signatarstat er part i en international aftale om offentlige eksportkreditter, i hvilken mindst tolv af denne aftales oprindelige signatarstater (6) deltager pr. 1. januar 1979 (eller hvis disse oprindelige signatarstater har indgaaet en senere aftale), eller hvis en signatarstat i praksis anvender rentesatsbestemmelserne i forbindelse med den paagaeldende aftale, vil en fremgangsmaade med hensyn til eksportkredit, der er i overensstemmelse med disse bestemmelser, ikke blive betragtet som en i henhold til denne aftale forbudt eksportsubsidieordning.       l) Enhver anden byrde for statskassen, som udgoer en eksportsubsidieydelse i den i artikel XVI i Den almindelige Overenskomst anvendte betydning.    Noter(1)I denne aftale: betegner udtrykket »direkte skatter« skatter paa loenninger, fortjenester, renter, lejeindtaegter, royalty og enhver anden form for indkomst samt ejendomsskatter; betegner udtrykket »importafgifter« told samt andre skatter og afgifter, som ikke er naevnt andetsteds i denne note, og som opkraeves ved indfoersel; betegner udtrykket »indirekte skatter« afgifter paa salg, punktafgifter, omsaetningsafgift, mervaerdiafgift, koncessionsafgift, stempelafgift, afgifter ved overdragelse, skatter paa lager og materiel, graenseafgifter og alle andre afgifter end direkte skatter og importafgifter; forstaas ved indirekte skatter »opkraevet i tidligere led« skatter opkraevet paa varer eller tjenesteydelser, der anvendes direkte eller indirekte ved fremstillingen af en vare; forstaas ved indirekte »flerledsafgifter« afgifter, som er fordelt paa flere led, og som opkraeves, hvor der ikke eksisterer nogen mulighed for senere skattegodskrivning i tilfaelde af, at varer eller tjenesteydelser, der er afgiftspligtige i et bestemt produktionsled, anvendes i et senere produktionsled; »eftergivelse« af skatter omfatter tilbagebetaling af skatter eller skattenedslag. (2)Signatarstaterne erkender, at udsaettelse ikke noedvendigvis er ensbetydende med eksportsubsidier, naar der f.eks. opkraeves passende renter. Signatarstaterne erkender endvidere, at ingen af bestemmelserne i denne aftale foregriber de beslutninger, som de kontraherende parter traeffer med hensyn til de saerlige problemer, der er rejst i GATT-dokument L/4422.  Signatarstaterne bekraefter paa ny princippet om, at varepriserne ved transaktioner mellem eksportvirksomheder og udenlandske koebere, der staar under deres kontrol eller under tilsvarende kontrol, ved skatteberegning boer vaere de priser, der anvendes mellem uafhaengige virksomheder, der handler selvstaendigt. Enhver signatarstat kan henlede en anden signatarstats opmaerksomhed paa administrativ eller anden praksis, som strider mod dette princip, og som resulterer i en betydelig besparelse med hensyn til direkte skatter ved eksportforretninger. Under saadanne omstaendigheder bestraeber signatarstaterne sig normalt paa at afgoere deres mellemvaerende ved at goere brug af gaeldende bilaterale skatteaftaler eller af andre specifikke internationale mekanismer, uden at de rettigheder og forpligtelser, som signatarstaterne har i henhold til Den almindelige Overenskomst, herved indskraenkes, herunder den i foregaaende punktum naevnte ret til raadslagning. Punkt e) har ikke til formaal at begraense en signatarstats mulighed for at traeffe forholdsregler med henblik paa at undgaa dobbeltbeskatning af indkomster af udenlandsk oprindelse, som er indtjent af dets virksomheder eller af en anden signatarstats virksomheder. Findes der foranstaltninger, som er uforenelige med bestemmelserne i punkt e), og er der betydelige praktiske vanskeligheder til hinder for, at den paagaeldende signatarstat omgaaende kan bringe disse foranstaltninger i overensstemmelse med aftalen, skal signatarstaten, uden at dette beroerer de rettigheder, som de andre signatarstater har i henhold til Den almindelige Overenskomst eller denne aftale, undersoege mulighederne for inden for en rimelig frist at bringe disse foranstaltninger i overensstemmelse hermed.   I denne forbindelse har Det europaeiske oekonomiske Faellesskab meddelt, at Irland har til hensigt pr. 1. januar 1981 at afskaffe sit praeferencebeskatningssystem for udfoersel, indfoert ved lov af 1976 om selskabsskat (Corporation Tax Act), idet dog retligt bindende forpligtelser, som er indgaaet, mens dette system har vaeret gaeldende, fortsat vil blive opfyldt. (3)Punkt h) gaelder ikke for mervaerdiafgiftssystemer og afgiftsjusteringer ved graensen, som traeder i stedet for saadanne ; problemet vedroerende for vidtgaaende eftergivelse af mervaerdiafgift henhoerer udelukkende under punkt g).  (4)Signatarstaterne er enige om, at ingen af bestemmelserne under dette punkt foregriber eller influerer paa de beslutninger, der tages af det panel, der blev nedsat af GATT-Raadet den 6. juni 1978 (C/M/126). (5)Ved vurderingen af, hvorvidt der paa lang sigt er overensstemmelse mellem praemiesatser, omkostninger og tab i forbindelse med forsikringsprogrammer, tages der i princippet kun hensyn til kontrakter, der er indgaaet efter denne aftales ikrafttraeden.  (6)Udtrykket »denne aftales oprindelige signatarstater« betegner enhver signatarstat, som tiltraeder aftalen ad referendum senest den 30. juni 1979.