CELEX: 21991D1214(02)
Language: da
Date: 1991-11-04 00:00:00
Title: Afgørelse nr. 4/91 truffet af Samarbejdsrådet EØF-Jordan den 4. november 1991 om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet » varer med oprindelsesstatus« og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde

Avis juridique important

|

21991D1214(02)

Afgørelse nr. 4/91 truffet af Samarbejdsrådet EØF-Jordan den 4. november 1991 om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber, af protokollen vedrørende definitionen af begrebet » varer med oprindelsesstatus« og vedrørende metoderne for administrativt samarbejde  

EF-Tidende nr. L 345 af 14/12/1991 s. 0050 - 0051

AFGOERELSE Nr. 4/91 TRUFFET AF SAMARBEJDSRAADET  EOEF-JORDAN den 4. november 1991 om aendring, som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De  Europaeiske Faellesskaber, af protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med  oprindelsesstatus« og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde  SAMARBEJDSRAADET EOEF-JORDAN HAR - under henvisning til samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske  OEkonomiske Faellesskab og Det Hashemitiske Kongerige Jordan, undertegnet den 18. januar 1977, og ud  fra foelgende betragtninger:  I henhold til protokollen til samarbejdsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det  Hashemitiske Kongerige Jordan som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks  tiltraedelse af Faellesskabet, undertegnet den 9. juli 1987, skal Samarbejdsraadet foretage de  aendringer i oprindelsesreglerne, som maatte vaere noedvendige som foelge af tiltraedelsen;  protokollen vedroerende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og vedroerende  metoderne for administrativt samarbejde, i det foelgende benaevnt »oprindelsesprotokollen«, boer som  foelge af naevnte tiltraedelse aendres baade i teknisk henseende og med hensyn til de  overgangsbestemmelser, der er noedvendige for en korrekt anvendelse af den samhandelsordning, som er  fastsat i de protokoller, der er en foelge af tiltraedelsen;  overgangsbestemmelserne skal sikre den korrekte gennemfoerelse af denne ordning for samhandelen  mellem Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985 samt Spanien og Portugal paa den ene  side og Jordan paa den anden side - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE: Artikel 1   Oprindelsesprotokollen aendres saaledes:  1)   Artikel 19, stk. 2, andet afsnit, affattes saaledes: »Paa certifikater EUR. 1, der udstedes efterfoelgende, skal anfoeres en af foelgende paategninger:  »délivré a posteriori«, »udstedt efterfoelgende«, »nachtraeglich ausgestellt«, »aaêaeïèÝí aaê ôùí  õóôÝñùí«, »issued retrospectively«, »expedido a posteriori«, »rilasciato a posteriori«, »afgegeven  a posteriori«, »emitido a posterior«, »>REFERENCE TIL EN FILM>«.«   2) Artikel 20 affattes  saaledes: »Artikel 20I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af et certifikat EUR. 1, kan  eksportoeren anmode de udstedende toldmyndigheder om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag  af de udfoerselsesdokumenter, der beror hos myndighederne. Paa dublikateksemplarer, der bliver  udstedt paa denne maade, skal anfoeres en af foelgende paategninger: »duplicata«, »duplicaat«,  »duplikat«, »áíôssãñáoeï«, »duplicado«, »duplicato«, »duplicate«, »segunda via«, »>REFERENCE TIL EN  FILM>«.«.   3) Artikel 29 affattes saaledes: »Artikel 29Varer, der opfylder bestemmelserne i afsnit I, og som den 1. januar 1992 enten er under  forsendelse eller i Faellesskabet eller i Jordan er under midlertidig opbevaring, oplagt op  toldoplag eller i frizoner, kan omfattes af aftalens bestemmelser, forudsat at der senest seks  maaneder fra dette tidspunkt forelaegges importlandets toldmyndigheder et certifikat EUR.  1, udstedt  efterfoelgende af eksportlandets kompetente myndigheder, samt bevis for direkte transport.«  4)  Foelgende artikler indsaettes: »Artikel 31Med henblik paa anvendelsen af bestemmelserne vedroerende varer med oprindelse paa De  Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla i protokollen til samarbejdsaftalen som foelge af Kongeriget  Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet, finder naervaerende protokol  tilsvarende anvendelse, jf. dog de saerlige betingelser i artikel 32, 33 og 34.  Artikel 32Betegnelsen »Faellesskabet«, som anvendt i naervaerende protokol, omfatter hverken De  Kanariske OEer eller Ceuta og Melilla. Udtrykket »varer med oprindelse i Faellesskabet« omfatter ikke  varer med oprindelse paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla.  Artikel 331.    Nedenstaaende stykker anvendes i stedet for artikel 1, og henvisninger til naevnte  artikel betragtes som henvisninger til naervaerende artikel. 2.    Forudsat, at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 5, anses som varer  med oprindelsesstatus: a)   paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melillai)   varer, der fuldt ud er fremstillet paa De  Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla ii) varer, der er fremstillet paa De Kanariske OEer eller i  Ceuta og Melilla, og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under nr. i) angivne varer,  paa betingelse af, at disse varer har undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning i  henhold til artikel 3. Denne betingelse kraeves dog ikke opfyldt for varer, som i henhold til denne  protokol har oprindelse i Jordan eller i Faellesskabet, naar de paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og  Melilla undergaar bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at denne er mere vidtgaaende end saadanne  bearbejdninger eller forarbejdninger, der ifoelge artikel 3, stk. 3, betragtes som utilstraekkelige   b) i Jordani) varer, der fuldt ud er fremstillet i Jordan ii) varer, der er fremstillet i Jordan,  og til hvis fremstilling der er medgaaet andre end de under nr. i) angivne varer, paa betingelse af,  at disse varer har undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning i henhold til  artikel 3. Denne betingelse kraeves dog ikke opfyldt for varer, som i henhold til denne protokol har  oprindelse paa De Kanariske OEer eller i Ceuta  og Melilla eller i Faellesskabet, naar varerne undergaar  bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at denne er mere vidtgaaende end saadanne bearbejdninger  eller forarbejdninger, der i henhold til artikel 3, stk. 3, betragtes som utilstraekkelige.  3.    De Kanariske OEer samt Ceuta og Melilla betragtes som ét enkelt omraade. 4.    Eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant skal anfoere betegnelserne »Jordan« og »De  Kanariske OEer, Ceuta og Melilla« i rubrik 2 i certifikat EUR. 1 og i rubrik 1 i certifikat EUR. 2.  Hvad endvidere angaar varer med oprindelse paa De Kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, skal denne  oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i certifikat EUR. 1 og i rubrik 8 i certifikat EUR. 2.  5.    De i liste C naevnte varer er midlertidigt undtaget fra denne protokols anvendelsesomraade.  Dog finder bestemmelserne vedroerende administrativt samarbejde tilsvarende anvendelse paa disse  varer. Artikel 34Det paalaegges de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol paa De  Kanariske OEer samt i Ceuta og Melilla.« Artikel 2  Denne afgoerelse traeder i  kraft den 1. januar 1992.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 4. november 1991.  Paa Samarbejdsraadets vegne H. VAN DEN BROEK Formand