CELEX: 32007R1384
Language: sk
Date: 2007-11-26 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1384/2007 z  26. novembra 2007 , ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2398/96, pokiaľ ide o otvorenie a stanovenie správy určitých colných kvót na dovoz výrobkov z hydinového mäsa z Izraela do Spoločenstva

27.11.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 309/40
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1384/2007
   z 26. novembra 2007,
   ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2398/96, pokiaľ ide o otvorenie a stanovenie správy určitých colných kvót na dovoz výrobkov z hydinového mäsa z Izraela do Spoločenstva
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2398/96 z 12. decembra 1996, ktoré otvára colnú kvótu pre morčacie mäso pochádzajúce a dovážané z Izraela, ako je ustanovené v Asociačnej dohode a Dočasnej dohode medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael (2), a najmä na jeho článok 2,
   so zreteľom na rozhodnutie Rady 2003/917/ES z 22. decembra 2003 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael, pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie Dohody o pridružení ES – Izrael (3), a najmä na jeho článok 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadenie Komisie (ES) č. 2497/96 z 18. decembra 1996, ktorým sa v sektore hydinového mäsa ustanovuje postup uplatňovania úprav ustanovených v Asociačnej dohode a Dočasnej dohode medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael (4), bolo viackrát podstatným spôsobom zmenené a doplnené a sú potrebné nové zmeny a doplnenia. Nariadenie (ES) č. 2497/96 by sa preto malo zrušiť a nahradiť novým nariadením.
            
         
               (2)
            
            
               Správa colných kvót by sa mala zabezpečiť pomocou dovozných povolení. Na tento účel treba vymedziť podrobné pravidlá podávania žiadostí a informácie, ktoré sa v žiadostiach a povoleniach musia uviesť.
            
         
               (3)
            
            
               Pokiaľ nie je v tomto nariadení ustanovené inak, musí sa uplatňovať nariadenie Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (5), a nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (6).
            
         
               (4)
            
            
               S cieľom zabezpečiť pravidelný dovoz by sa malo obdobie kvóty, ktoré trvá od 1. januára do 31. decembra, rozdeliť na viaceré čiastkové obdobia. V každom prípade podľa nariadenia (ES) č. 1301/2006 sú povolenia platné len do posledného dňa obdobia colnej kvóty.
            
         
               (5)
            
            
               Vzhľadom na riziko špekulácií v sektore hydinového mäsa, ktoré je režimu vlastné, by sa mali ustanoviť jasné podmienky prístupu subjektov k tomuto režimu colnej kvóty.
            
         
               (6)
            
            
               Na zabezpečenie riadnej správy colných kvót by sa mala stanoviť zábezpeka týkajúca sa dovozných povolení vo výške 20 EUR na 100 kg.
            
         
               (7)
            
            
               V záujme subjektov by sa malo stanoviť, že Komisia určuje množstvá, o ktoré sa nepožiadalo a ktoré sa pridajú do nasledujúceho čiastkového obdobia kvóty v súlade s článkom 7 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1301/2006.
            
         
               (8)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   1.   Colné kvóty uvedené v prílohe I sa otvárajú nariadením (ES) č. 2398/96 na dovoz výrobkov odvetvia hydinového mäsa, ktoré patria pod číselné znaky KN uvedené v prílohe I.
   Colné kvóty sa otvárajú každoročne v období od 1. januára do 31. decembra.
   2.   Množstvo výrobkov, na ktoré sa vzťahujú kvóty uvedené v odseku 1, uplatniteľná znížená colná sadzba, poradové čísla, ako aj čísla zodpovedajúcej skupiny sú určené v prílohe I.
   Článok 2
   Pokiaľ nie je stanovené inak, uplatňujú sa ustanovenia nariadenia (ES) č. 1291/2000 a nariadenia (ES) č. 1301/2006.
   Článok 3
   Množstvo stanovené pre ročné obdobie kvóty pre každé poradové číslo sa rozdelí na štyri čiastkové obdobia takto:
   
               a)
            
            
               25 % od 1. januára do 31. marca;
            
         
               b)
            
            
               25 % od 1. apríla do 30. júna;
            
         
               c)
            
            
               25 % od 1. júla do 30. septembra;
            
         
               d)
            
            
               25 % od 1. októbra do 31. decembra.
            
         Článok 4
   1.   Na účely uplatňovania článku 5 nariadenia (ES) č. 1301/2006 žiadateľ o dovozné povolenie predloží pri podaní svojej prvej žiadosti o príslušné obdobie kvóty doklad o tom, že počas každého z dvoch období uvedených v spomínanom článku 5 doviezol alebo vyviezol najmenej 50 ton produktov, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EHS) č. 2777/75.
   2.   V žiadosti o dovozné povolenie sa môže uviesť len jedno z čísel kvót uvedených v prílohe I. Môže zahŕňať niekoľko výrobkov, na ktoré sa vzťahujú rozličné číselné znaky KN. V takomto prípade musia byť všetky číselné znaky KN uvedené v kolónke 16 a ich opis v kolónke 15 žiadosti o povolenie a povolenia.
   Žiadosť o povolenie sa musí týkať najmenej 10 ton a najviac 10 % množstva, ktoré je k dispozícii pre príslušnú kvótu na dané čiastkové obdobie.
   3.   Na základe povolenia vzniká povinnosť dovážať z Izraela.
   Žiadosť o povolenie a samotné povolenie obsahujú:
   
               a)
            
            
               v kolónke 8 sa výraz krajina pôvodu a výraz „áno“ označia krížikom;
            
         
               b)
            
            
               v kolónke 20 jeden z výrazov uvedených v časti A prílohy II.
            
         V kolónke 24 povolenia sa uvádza jeden z výrazov uvedených v časti B prílohy II.
   Článok 5
   1.   Žiadosť o povolenie sa môže podávať iba počas prvých siedmich dní mesiaca, ktorý predchádza každému z čiastkových období uvedených v článku 3.
   2.   Spolu so žiadosťou o povolenie sa zloží zábezpeka 20 EUR na 100 kilogramov.
   3.   Členské štáty oznámia Komisii najneskôr piaty deň po uplynutí obdobia na podávanie žiadostí celkové požadované množstvá pre každú skupinu, vyjadrené v kilogramoch.
   4.   Povolenia sa vydávajú od siedmeho pracovného dňa a najneskôr do jedenásteho pracovného dňa od skončenia obdobia oznamovania uvedeného v odseku 3.
   5.   Komisia v prípade potreby určí množstvá, na ktoré neboli predložené žiadosti a ktoré sa automaticky pridávajú k množstvu určenému na nasledujúce čiastkové obdobie kvóty.
   Článok 6
   1.   Odchylne od článku 11 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 1301/2006 členské štáty pred skončením prvého mesiaca každého čiastkového obdobia kvóty oznámia Komisii celkové množstvá vyjadrené v kilogramoch, na ktoré boli vydané povolenia, v zmysle článku 11 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia.
   2.   Členské štáty oznámia Komisii do konca štvrtého mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí každého ročného obdobia kvóty, množstvá vyjadrené v kilogramoch, ktoré boli skutočne prepustené do voľného obehu na základe tohto nariadenia počas príslušného obdobia pre každé poradové číslo.
   3.   Odchylne od článku 11 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 1301/2006 členské štáty oznámia Komisii množstvá, uvedené v kilogramoch, na ktoré sa vzťahujú nevyužité alebo čiastočne využité dovozné povolenia, po prvýkrát zároveň so žiadosťou na posledné čiastkové obdobie a v ďalších prípadoch do konca štvrtého mesiaca, ktorý nasleduje po každom ročnom období.
   Článok 7
   1.   Odchylne od článku 23 nariadenia (ES) č. 1291/2000 sú dovozné povolenia platné stopäťdesiat dní od prvého dňa čiastkového obdobia, na ktoré boli vydané.
   2.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1291/2000, je možné práva vyplývajúce z povolení previesť iba na nástupcov, ktorí spĺňajú podmienky oprávnenosti určené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1301/2006 a v článku 4 ods. 1 tohto nariadenia.
   Článok 8
   Dovezené výrobky sa prepúšťajú do voľného obehu po predložení dôkazu o pôvode v súlade s ustanoveniami článku 16 protokolu 4, ktorý je pripojený k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a štátom Izrael na strane druhej.
   Článok 9
   Nariadenie (ES) č. 2497/96 sa zrušuje.
   Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.
   Článok 10
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 26. novembra 2007
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 77. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 679/2006 (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2006, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 7.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 346, 31.12.2003, s. 65.
   
      (4)  Ú. v. ES L 338, 28.12.1996, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1937/2006 (Ú. v. EÚ L 407, 30.12.2006, s. 143).
   
      (5)  Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2006 (Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 52).
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 289/2007 (Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2007, s. 17).
   
      PRÍLOHA I
      
                  Číslo skupiny
               
               
                  Poradové číslo
               
               
                  Číselný znak KN
               
               
                  Opis tovaru (1)
                  
               
               
                  Zníženie preferenčných colných poplatkov
                  (%)
               
               
                  Ročné množstvá
                  (v tonách)
               
            
                  IL 1
               
               
                  09.4092
               
               
                  0207 25
               
               
                  Mäso z moriakov a moriek, v celku, mrazené
               
               
                  100
               
               
                  1 568
               
            
                  0207 27 10
               
               
                  Vykostené kusy z moriakov a moriek, mrazené
               
            
                  0207 27 30
                  0207 27 40
                  0207 27 50
                  0207 27 60
                  0207 27 70
               
               
                  Nevykostené kusy z moriakov a moriek, mrazené
               
            
                  IL 2
               
               
                  09.4091
               
               
                  ex 0207 32
               
               
                  Mäso z kačíc a husí, v celku, čerstvé alebo chladené
               
               
                  100
               
               
                  560
               
            
                  ex 0207 33
               
               
                  Mäso z kačíc a husí, v celku, mrazené
               
            
                  ex 0207 35
               
               
                  Ostatné mäso a jedlé droby z kačíc a husí, čerstvé alebo chladené
               
            
                  ex 0207 36
               
               
                  Ostatné mäso a jedlé droby z kačíc a husí, mrazené
               
            
         (1)  Napriek pravidlám pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívny charakter, pričom preferenčný režim sa v rámci tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. Ak sú uvedené číselné znaky „ex KN“, uplatnenie preferenčného režimu sa určí na základe číselného znaku KN a zodpovedajúceho opisu súčasne.
   
   
      PRÍLOHA II
      A.   Výrazy uvedené v článku 4 ods. 3 druhom pododseku písm. b):
      
                  po bulharsky
               
               
                  :
               
               
                  Регламент (ЕО) № 1384/2007.
               
            
                  po španielsky
               
               
                  :
               
               
                  Reglamento (CE) no 1384/2007.
               
            
                  po česky
               
               
                  :
               
               
                  Nařízení (ES) č. 1384/2007.
               
            
                  po dánsky
               
               
                  :
               
               
                  Forordning (EF) nr. 1384/2007.
               
            
                  po nemecky
               
               
                  :
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 1384/2007.
               
            
                  po estónsky
               
               
                  :
               
               
                  Määrus (EÜ) nr 1384/2007.
               
            
                  po grécky
               
               
                  :
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1384/2007.
               
            
                  po anglicky
               
               
                  :
               
               
                  Regulation (EC) No 1384/2007.
               
            
                  po francúzsky
               
               
                  :
               
               
                  Règlement (CE) no 1384/2007.
               
            
                  po taliansky
               
               
                  :
               
               
                  Regolamento (CE) n. 1384/2007.
               
            
                  po lotyšsky
               
               
                  :
               
               
                  Regula (EK) Nr. 1384/2007.
               
            
                  po litovsky
               
               
                  :
               
               
                  Reglamentas (EB) Nr. 1384/2007.
               
            
                  po maďarsky
               
               
                  :
               
               
                  1384/2007/EK rendelet.
               
            
                  po maltsky
               
               
                  :
               
               
                  Ir-Regolament (KE) Nru 1384/2007.
               
            
                  po holandsky
               
               
                  :
               
               
                  Verordening (EG) nr. 1384/2007.
               
            
                  po poľsky
               
               
                  :
               
               
                  Rozporządzenie (WE) nr 1384/2007.
               
            
                  po portugalsky
               
               
                  :
               
               
                  Regulamento (CE) n.o 1384/2007.
               
            
                  po rumunsky
               
               
                  :
               
               
                  Regulamentul (CE) nr. 1384/2007.
               
            
                  po slovensky
               
               
                  :
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 1384/2007.
               
            
                  po slovinsky
               
               
                  :
               
               
                  Uredba (ES) št. 1384/2007.
               
            
                  po fínsky
               
               
                  :
               
               
                  Asetus (EY) N:o 1384/2007.
               
            
                  po švédsky
               
               
                  :
               
               
                  Förordning (EG) nr 1384/2007.
               
            B.   Výrazy uvedené v článku 4 ods. 3 treťom pododseku:
      
                  po bulharsky
               
               
                  :
               
               
                  намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 1384/2007.
               
            
                  po španielsky
               
               
                  :
               
               
                  reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 1384/2007.
               
            
                  po česky
               
               
                  :
               
               
                  snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 1384/2007.
               
            
                  po dánsky
               
               
                  :
               
               
                  toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 1384/2007.
               
            
                  po nemecky
               
               
                  :
               
               
                  Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 1384/2007.
               
            
                  po estónsky
               
               
                  :
               
               
                  ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 1384/2007.
               
            
                  po grécky
               
               
                  :
               
               
                  Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1384/2007.
               
            
                  po anglicky
               
               
                  :
               
               
                  reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 1384/2007.
               
            
                  po francúzsky
               
               
                  :
               
               
                  réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 1384/2007.
               
            
                  po taliansky
               
               
                  :
               
               
                  riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 1384/2007.
               
            
                  po lotyšsky
               
               
                  :
               
               
                  Regulā (EK) Nr. 1384/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.
               
            
                  po litovsky
               
               
                  :
               
               
                  bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 1384/2007.
               
            
                  po maďarsky
               
               
                  :
               
               
                  a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése az 1384/2007/EK rendelet szerint.
               
            
                  po maltsky
               
               
                  :
               
               
                  tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 1384/2007.
               
            
                  po holandsky
               
               
                  :
               
               
                  Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1384/2007.
               
            
                  po poľsky
               
               
                  :
               
               
                  Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1384/2007.
               
            
                  po portugalsky
               
               
                  :
               
               
                  redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 1384/2007.
               
            
                  po rumunsky
               
               
                  :
               
               
                  reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 1384/2007.
               
            
                  po slovensky
               
               
                  :
               
               
                  Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 1384/2007.
               
            
                  po slovinsky
               
               
                  :
               
               
                  znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 1384/2007.
               
            
                  po fínsky
               
               
                  :
               
               
                  Asetuksessa (EY) N:o 1384/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.
               
            
                  po švédsky
               
               
                  :
               
               
                  nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 1384/2007.
               
            
   
      PRÍLOHA III
      Tabuľka zhody
      
                  Nariadenie (ES) č. 2497/96
               
               
                  Toto nariadenie
               
            
                  Článok 1
               
               
                  Článok 1
               
            
                  Článok 2
               
               
                  Článok 3
               
            
                  Článok 3 ods. 1 písm. a)
               
               
                  Článok 4 ods. 1
               
            
                  Článok 3 ods. 1 písm. b)
               
               
                  Článok 4 ods. 2
               
            
                  Článok 3 ods. 1 písm. c)
               
               
                  Článok 4 ods. 3
               
            
                  Článok 3 ods. 1 písm. d)
               
               
                  Článok 4 ods. 3
               
            
                  Článok 3 ods. 1 písm. e)
               
               
                  Článok 4 ods. 3
               
            
                  Článok 4 ods. 1 prvý pododsek
               
               
                  Článok 5 ods. 1
               
            
                  Článok 4 ods. 1 druhý pododsek
               
               
                  —
               
            
                  Článok 4 ods. 2
               
               
                  —
               
            
                  Článok 4 ods. 3
               
               
                  Článok 5 ods. 2
               
            
                  Článok 4 ods. 4 prvý pododsek
               
               
                  Článok 5 ods. 3
               
            
                  Článok 4 ods. 4 druhý pododsek
               
               
                  —
               
            
                  Článok 4 ods. 5
               
               
                  —
               
            
                  Článok 4 ods. 6
               
               
                  Článok 5 ods. 4
               
            
                  Článok 4 ods. 7
               
               
                  —
               
            
                  Článok 4 ods. 8 prvý pododsek
               
               
                  Článok 6 ods. 2
               
            
                  Článok 4 ods. 8 druhý pododsek
               
               
                  —
               
            
                  Článok 5 prvý pododsek
               
               
                  Článok 7 ods. 1
               
            
                  Článok 5 druhý pododsek
               
               
                  —
               
            
                  Článok 6
               
               
                  —
               
            
                  Článok 7
               
               
                  Článok 8
               
            
                  Článok 8
               
               
                  Článok 10
               
            
                  Príloha I
               
               
                  Príloha I
               
            
                  Príloha II
               
               
                  —
               
            
                  Príloha III
               
               
                  —
               
            
                  Príloha IV
               
               
                  —