CELEX: 32010R0364
Language: lv
Date: 2010-04-26 00:00:00
Title: Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 364/2010 ( 2010. gada 26. aprīlis ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1487/2005, ar kuru piemēro galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, ko piemēro dažu apstrādātu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes poliestera pavedienu audumu veidu importam

29.4.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 107/6
            
         PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 364/2010
   (2010. gada 26. aprīlis),
   ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1487/2005, ar kuru piemēro galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, ko piemēro dažu apstrādātu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes poliestera pavedienu audumu veidu importam
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1225/2009 (2009. gada 30. novembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”) un jo īpaši tās 9. pantu,
   ņemot vērā Padomes Regulas (EK) Nr. 1487/2005 2. pantu (2),
   ņemot vērā priekšlikumu, ko Eiropas Komisija iesniedza pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
   tā kā:
   1.   SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
   
   
               (1)
            
            
               Ar Regulu (EK) Nr. 1487/2005 Padome piemēroja galīgo antidempinga maksājumu tādu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes audumu importam Eiropas Savienībā, kas ir austi no sintētisko šķiedru pavedieniem, kuru sastāvā pēc svara ir 85 % vai vairāk teksturētu un/vai neteksturētu poliestera pavedienu, kas ir krāsoti (tostarp balti krāsoti) vai apdrukāti un kurus patlaban klasificē ar KN kodiem ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90, ex 5407 69 10 un ex 5407 69 90 (“attiecīgais ražojums”).
            
         
               (2)
            
            
               Ņemot vērā to personu lielo skaitu, kas sadarbojās, izmeklēšanā, kuras rezultātā piemēroja pasākumus, veica Ķīnas ražotāju eksportētāju atlasi.
            
         
               (3)
            
            
               Atlasītajiem uzņēmumiem piešķīra izmeklēšanā noteiktās individuālās maksājuma likmes. Uzņēmumiem, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, un kam saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 384/96 (3) 2. panta 7. punkta c) apakšpunktu piešķīra tirgus ekonomikas režīmu (“TER”), piemēroja vidējo svērto maksājuma likmi 14,1 % apmērā, un minētā likme tika noteikta izlasē iekļautajiem uzņēmumiem, kuriem piešķīra TER. Izlasē neiekļautajiem uzņēmumiem, kas sadarbojās un kam saskaņā ar minētās regulas 9. panta 5. punktu piešķīra atsevišķu režīmu (“AR”), piemēroja vidējo svērto maksājuma likmi 37,1 % apmērā, ko noteica izlasē iekļautajiem uzņēmumiem, kuriem piešķīra AR. Visiem pārējiem uzņēmumiem noteica valsts mēroga maksājumu 56,2 % apmērā.
            
         
               (4)
            
            
               Pēc antiabsorbcijas izmeklēšanas, ko veica saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 12. pantu, Padome ar Regulu (EK) Nr. 1087/2007 (4) palielināja valsts mēroga maksājumu līdz 74,8 %. Arī Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, kas nesadarbojās atkārtotajā izmeklēšanā un kam bija noteiktas atsevišķas maksājuma likmes, antidempinga maksājuma likmes paaugstināja saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 12. panta 3. punkta noteikumiem.
            
         
               (5)
            
            
               Regulas (EK) Nr. 1487/2005 2. pantā Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, kuri atbilst minētajā pantā noteiktajiem četriem kritērijiem, paredzētas tādas pašas iespējas attiecībā uz 3. apsvērumā norādīto režīmu kā uzņēmumiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē (“jauna ražotāja eksportētāja režīms” jeb “JRER”).
            
         2.   JAUNO RAŽOTĀJU EKSPORTĒTĀJU PRASĪBA
   
   
               (6)
            
            
               Viena uzņēmumu grupa, ko veido divi saistīti uzņēmumi, proti, AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd. un Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd., (“pieteikuma iesniedzējs”), lūdza tai piešķirt JRER.
            
         
               (7)
            
            
               Lai noteiktu pieteikuma iesniedzēja atbilstību JRER piešķiršanas kritērijiem, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1487/2005 2. pantā, tika veikta pārbaude, kurā pārliecinājās, vai pieteikuma iesniedzējs:
               
                           a)
                        
                        
                           izmeklēšanas periodā, uz kuru balstīti pasākumi, (no 2003. gada 1. aprīļa līdz 2004. gada 31. martam) neeksportēja uz Eiropas Savienību attiecīgo ražojumu (“pirmais kritērijs”);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           nav saistīts ne ar vienu Ķīnas Tautas Republikas ražotāju vai eksportētāju, kuram piemēro ar minēto regulu noteiktos antidempinga pasākumus (“otrais kritērijs”);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           faktiski ir eksportējis attiecīgo ražojumu uz Eiropas Savienību pēc izmeklēšanas perioda, uz kuru balstīti pasākumi, vai ir uzņēmies neatceļamas līgumsaistības eksportēt ievērojamu attiecīgā ražojuma daudzumu uz Eiropas Savienību (“trešais kritērijs”);
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           darbojas tirgus ekonomikas apstākļos, kas definēti pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktā, vai ievēro prasības par atsevišķo maksājumu saskaņā ar pamatregulas 9. panta 5. punktu (“ceturtais kritērijs”).
                        
                     
         
               (8)
            
            
               Anketas nosūtīja pieteikuma iesniedzējam, lūdzot sniegt pierādījumus par atbilstību pirmajam, otrajam un trešajam kritērijam.
            
         
               (9)
            
            
               Ceturtā kritērija nosacījumi paredz, ka pieteikuma iesniedzējiem jāpieprasa TER un/vai AR piemērošana, tāpēc Komisija pieteikuma iesniedzējam nosūtīja TER un AR pieprasījuma veidlapas. Pieteikuma iesniedzējs lūdza piešķirt TER saskaņā ar pamatregulas 2. panta 7. punktu.
            
         
               (10)
            
            
               Vienīgi informatīvā nolūkā turpmāk dots īss TER kritēriju kopsavilkums:
               
                           a)
                        
                        
                           lēmumus par uzņēmējdarbību pieņem un izmaksas nosaka, reaģējot uz tirgus signāliem un bez ievērojamas valsts iejaukšanās, un svarīgāko ražošanas faktoru izmaksas būtībā atspoguļo tirgus vērtības;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           uzņēmumiem ir viens, skaidrs grāmatvedības pamatdokumentu kopums, kuram veic neatkarīgu revīziju saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības standartiem (5) un kuru piemēro visās jomās;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           nav nozīmīgu izkropļojumu, kas pārņemti no iepriekšējās ekonomikas sistēmas, kura nebija tirgus ekonomika;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           juridisku noteiktību un stabilitāti garantē tiesību akti bankrota un īpašumtiesību jomā;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           valūtas pārrēķinus izdara pēc tirgus kursa.
                        
                     
         
               (11)
            
            
               Ražotājiem eksportētājiem, kuri atbilst 7. apsvērumā minētajiem kritērijiem, saskaņā ar 2. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 1487/2005 var piešķirt maksājuma likmi 14,1 % apmērā, ko piemēro uzņēmumiem, kuriem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 384/96 2. panta 7. punkta c) apakšpunktu tika piešķirts TER, vai vidējo svērto maksājuma likmi 37,1 % apmērā, ko piemēro uzņēmumiem, kuriem saskaņā ar minētās regulas 9. panta 5. punktu tika piešķirts AR.
            
         
               (12)
            
            
               Eiropas Komisija pieprasīja un pārbaudīja visu informāciju, kuru uzskatīja par vajadzīgu, lai noteiktu, vai ir bijuši izpildīti Regulas (EK) Nr. 1487/2005 2. pantā minētie četri kritēriji. Pārbaudes apmeklējumus veica šādos uzņēmumos:
               
                           —
                        
                        
                           
                              AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd, Jiaxing,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd., Jiaxing.
                        
                     
         3.   KONSTATĒJUMI
   
   
               (13)
            
            
               Pieteikuma iesniedzējs ir sniedzis pietiekamus pierādījumus, kas liecina par atbilstību četriem 7. apsvērumā minētajiem kritērijiem. Pieteikuma iesniedzējs faktiski varēja pierādīt, ka i) tas nav eksportējis attiecīgo ražojumu uz Eiropas Savienību laikposmā no 2003. gada 1. aprīļa līdz 2004. gada 31. martam; ii) tas nav saistīts ne ar vienu Ķīnas Tautas Republikas ražotāju vai eksportētāju, kam piemēro ar Regulu (EK) Nr. 1487/2005 noteiktos antidempinga pasākumus; iii) laikā no 2008. gada tas faktiski ir eksportējis uz Eiropas Savienību ievērojamu attiecīgā ražojuma daudzumu; iv) tas atbilst visiem TER nosacījumiem, tādēļ tam var piešķirt atsevišķu maksājumu atbilstīgi pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunktam. Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1487/2005 2. pantu minētajam ražotājam varētu piemērot vidējo svērto maksājuma likmi, ko piemēro uzņēmumiem, kuriem piešķirts TER un kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē (t. i., 14,1 %), un to būtu jāiekļauj minētās regulas 1. panta 2. punktā minētajā ražotāju eksportētāju sarakstā.
            
         4.   IZMAIŅAS TO UZŅĒMUMU SARAKSTĀ, KURIEM PIEŠĶIRTAS ATSEVIŠĶĀS MAKSĀJUMA LIKMES
   
   
               (14)
            
            
               Balstoties uz 13. apsvērumā minētajiem izmeklēšanas konstatējumiem, secina, ka uzņēmumi AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd. un Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd. būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1487/2005 1. panta 2. punktā minētajā atsevišķo uzņēmumu sarakstā, piemērojot tiem maksājuma likmi 14,1 % apmērā.
            
         
               (15)
            
            
               Pieteikuma iesniedzējs un Savienības ražošanas nozare ir informēta par pārbaudes konstatējumiem, un tiem bija dota iespēja iesniegt komentārus. Netika sniegta papildu informācija, kuras rezultātā varētu izdarīt citādus secinājumus attiecībā uz pieteikuma iesniedzēju,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Groza Regulas (EK) Nr. 1487/2005 1. panta 2. punktu, ar šādiem ierakstiem papildinot to uzņēmumu sarakstu, kam piemēro atsevišķās maksājuma likmes:
   
      
                  Uzņēmums
               
               
                  Galīgais antidempinga maksājums
               
               
                  
                     TARIC papildu kods
               
            
                  
                     “AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd.
               
               
                  14,1 %
               
               
                  A617
               
            
                  
                     Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd.
               
               
                  14,1 %
               
               
                  A617”
               
            
   2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Luksemburgā, 2010. gada 26. aprīlī
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētāja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
   
      (2)  OV L 240, 16.9.2005., 1. lpp.
   
      (3)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp.
   
      (4)  OV L 246, 21.9.2007., 1. lpp.
   
      (5)  Starptautiskie grāmatvedības standarti ir visi nozīmīgākie atzītie starptautiskie grāmatvedības standarti, tostarp ASV GAAP un International Accounting Standard Committee Foundation (IASCF) darbi, kurus izdod International Accounting Standards Board (IASB) un kuri aptver International Accounting Standard Board Framework (IASBF), International Accounting Standard (IAS), International Financial Reporting Standards (IFRS), kā arī International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) publikācijas.