CELEX: 22002A0130(04)
Language: ro
Date: 2002-01-28 00:00:00
Title: Acord sub forma unui schimb de scrisori privind aplicarea provizorie, de la 28 ianuarie 2002, a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu băuturi spirtoase

Anunţ juridic important

|

22002A0130(04)

Jurnalul Oficial L 028 , 30/01/2002 p. 0132 - 0132 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 40 p. 342  - 342 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 40 p. 342  - 342 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 40 p. 342  - 342 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 40 p. 342  - 342 LV.ES capitol 11 volum 40 p. 342  - 342 MT.ES capitol 11 volum 40 p. 342  - 342 PL.ES capitol 11 volum 40 p. 342  - 342 SK.ES capitol 11 volum 40 p. 342  - 342 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 40 p. 342  - 342

		20020128Acordsub forma unui schimb de scrisori privind aplicarea provizorie, de la 28 ianuarie 2002, a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu băuturi spirtoaseA. Scrisoare din partea Comunității EuropenePaarl, 28 ianuarie 2002Stimate domn,Am onoarea să mă refer la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu băuturi spirtoase semnat astăzi.În așteptarea intrării în vigoare a acordului, am onoarea să vă propun aplicarea cu titlu provizoriu de către Comunitatea Europeană și Africa de Sud, de la 28 ianuarie 2002, a tuturor prevederilor acordului, precum și a anexelor, a protocoalelor și a declarațiilor la acesta.Pentru a asigura că anumite prevederi ale Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu băuturi spirtoase se aplică așa cum s-a prevăzut inițial între Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud, vă propun ca perioada de tranziție pentru protecția denumirilor specifice prevăzute la articolul 6 din acord să înceapă să curgă de la 1 ianuarie 2002.În cazul în care cele menționate anterior sunt acceptabile pentru Africa de Sud, prezenta scrisoare și confirmarea dumneavoastră constituie împreună un acord între Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud.Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.În numele Comunității EuropeneB. Scrisoare din partea Guvernului Republicii Africa de SudPaarl, 28 ianuarie 2002Stimate domn,Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră datate astăzi, care are următorul text:"Am onoarea să mă refer la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu băuturi spirtoase semnat astăzi.În așteptarea intrării în vigoare a acordului, am onoarea să vă propun aplicarea cu titlu provizoriu de către Comunitatea Europeană și Africa de Sud, de la 28 ianuarie 2002, a tuturor prevederilor acordului, precum și a anexelor, a protocoalelor și a declarațiilor la acesta.Pentru a asigura că anumite prevederi ale Acordului între Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu băuturi spirtoase se aplică așa cum s-a prevăzut inițial între Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud, vă propun ca perioada de tranziție pentru protecția denumirilor specifice prevăzute la articolul 6 din acord să înceapă să curgă de la 1 ianuarie 2002.În cazul în care cele menționate anterior sunt acceptabile pentru Africa de Sud, prezenta scrisoare și confirmarea dumneavoastră constituie împreună un acord între Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud."Sunt în măsură să confirm acordul Republicii Africa de Sud cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră.Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.În numele Republicii Africa de Sud--------------------------------------------------