CELEX: 52011PC0023
Language: el
Date: 2011-01-31 00:00:00
Title: Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τις λεπτομέρειες αναδιαπραγμάτευσης της νομισματικής συμφωνίας με το Πριγκιπάτο του Μονακό

|

52011DC0023

	[pic] | ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ |Βρυξέλλες, 31.1.2011COM(2011) 23 τελικόΣύσταση γιαΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τις λεπτομέρειες αναδιαπραγμάτευσης της νομισματικής συμφωνίας με το Πριγκιπάτο του ΜονακόΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΈχουν συναφθεί νομισματικές συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Μονακό, του Αγίου Μαρίνου και του Βατικανού, προκειμένου να προσδοθεί νομική συνέχεια στις ρυθμίσεις οι οποίες υφίσταντο, πριν από τη θέσπιση του ευρώ, μεταξύ των χωρών αυτών, αφενός, και της Γαλλίας και της Ιταλίας, αφετέρου.Δέκα έτη αφότου το ευρώ αντικατέστησε τα παραδοσιακά νομίσματα της Γαλλίας και της Ιταλίας, τα οποία χρησιμοποιούσαν το Μονακό, ο Άγιος Μαρίνος και το Βατικανό, το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να επανεξετάσει τη λειτουργία των νομισματικών συμφωνιών[1]. Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης εγκρίθηκαν με την «Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη λειτουργία των νομισματικών συμβάσεων με το Μονακό, τον Άγιο Μαρίνο και το Βατικανό»[2].Το συμπέρασμα της Επιτροπής ήταν ότι οι νομισματικές συμφωνίες χρήζουν, υπό την παρούσα μορφή τους, τροποποιήσεων με στόχο να εξασφαλιστεί μια πιο συνεκτική προσέγγιση των σχέσεων μεταξύ της Ένωσης και των χωρών που έχουν υπογράψει τις συμφωνίες. Στη βάση αυτή, το Συμβούλιο εξέδωσε στις 16 Οκτωβρίου 2009 δύο αποφάσεις εντελλόμενες την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και την Ιταλική να αναδιαπραγματευθούν τις υφιστάμενες συμφωνίες. Μια νέα νομισματική συμφωνία συνήφθη με το κράτος της Πόλης του Βατικανού στις 17 Δεκεμβρίου 2009[3], ενώ συνεχίζονται ακόμη οι συζητήσεις με τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου.Το παρόν σχέδιο σύστασης για απόφαση του Συμβουλίου προσδιορίζει τις λεπτομέρειες αναδιαπραγμάτευσης της συμφωνίας με το Πριγκιπάτο του Μονακό.Ενώ χρειάστηκε σημαντικός αριθμός αλλαγών στις συμφωνίες που έχουν συναφθεί με το Βατικανό και με τον Άγιο Μαρίνο, το εύρος της αναδιαπραγμάτευσης της νομισματικής συμφωνίας με το Πριγκιπάτο του Μονακό μάλλον θα είναι πολύ πιο περιορισμένο, καθώς το Πριγκιπάτο του Μονακό εφαρμόζει ήδη όλη τη σχετική νομοθεσία της Ένωσης στον τραπεζικό και χρηματοπιστωτικό τομέα. Η Επιτροπή προτείνει συνεπώς να επιδιωχθεί η τροποποίηση των ακόλουθων διατάξεων:-  Ανώτατο όριο κοπής κερμάτων ευρώΓια ιστορικούς λόγους, τα ανώτατα όρια για τη μέγιστη ετήσια ποσότητα κερμάτων έκδοσης Μονακό, Αγίου Μαρίνου και Βατικανού καθορίστηκαν με δύο διαφορετικούς τρόπους (το Μονακό δικαιούται σήμερα να εκδίδει ποσότητα κερμάτων ευρώ ίση με το 1/500 κατ' ανώτατο όριο της ποσότητας των κερμάτων που εκδίδονται στη Γαλλία, ενώ το Βατικανό και ο Άγιος Μαρίνος είχαν/έχουν σταθερές ποσοστώσεις) που οδηγούν σε πολύ διαφορετικά αποτελέσματα).Για την εξασφάλιση της δίκαιης μεταχείρισης όλων των χωρών που έχουν συνάψει νομισματικές συμβάσεις, η Επιτροπή προτείνει την καθιέρωση μιας νέας ενιαίας μεθόδου υπολογισμού των ανωτάτων ορίων κοπής κερμάτων ευρώ , που πρέπει να χρησιμοποιείται και σε όλες τις μελλοντικές συμφωνίες. Η Επιτροπή είχε επίσης προτείνει την αύξηση των ανωτάτων ορίων κοπής των χωρών που έχουν υπογράψει τις νομισματικές συμβάσεις, προκειμένου να μεθοδευθεί η μέχρι ενός σημείου κυκλοφορία των κερμάτων τους. Τα κέρματα που κόβονται σε μικρές ποσότητες είναι περιζήτητα από τους συλλέκτες κερμάτων. Συνέπεια αυτού είναι ότι τα κέρματα δεν εξυπηρετούν τον αρχικό σκοπό τους ως μέσο πληρωμής, αλλά χρησιμοποιούνται αποκλειστικά ως συλλεκτικά αντικείμενα.Ακολουθώντας τα οριζόμενα στη νέα συμφωνία με το Βατικανό και στην υπό διαπραγμάτευση συμφωνία με τον Άγιο Μαρίνο, τα νέα ανώτατα όρια για το Μονακό θα αποτελούνται από μία σταθερή και από μία μεταβλητή συνιστώσα:1.  Η σταθερή συνιστώσα θα έχει ως σκοπό την κάλυψη της ζήτησης κερμάτων από συλλέκτες. Σύμφωνα με κοινές εκτιμήσεις, μια έκδοση συνολικής αξίας της τάξεως των 2 340 000 ευρώ θα ήταν επαρκής για την κάλυψη της ζήτησης της αγοράς συλλεκτών.2.  Η μεταβλητή συνιστώσα θα βασίζεται, στην περίπτωση του Μονακό, στη μέση κατά κεφαλήν κοπή κερμάτων της Γαλλίας. Η μέση κατά κεφαλή ποσότητα κερμάτων που εκδίδεται το έτος ν-1 στην Γαλλία θα πολλαπλασιάζεται επί τον αριθμό των κατοίκων του Πριγκιπάτου του Μονακό.3.  Ρήτρα δικαιοδοσίαςΟι ισχύουσες νομισματικές συμφωνίες δεν παρέχουν στην Ένωση καμία ευχέρεια λήψης μέτρων σε περίπτωση που οι χώρες που έχουν υπογράψει τις νομισματικές συμφωνίες δεν εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους (π.χ. δεν μεταφέρουν εγκαίρως τη συναφή ενωσιακή νομοθεσία) πέραν της ύστατης– και ως εκ τούτου απίθανης - δυνατότητας που έχει η Ένωση να καταγγείλει μονομερώς τη συμφωνία. Η Επιτροπή προτείνει συνεπώς το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως το αρμόδιο δικαιοδοτικό όργανο για την επίλυση διαφορών που ενδέχεται να ανακύψουν από την εφαρμογή των νομισματικών συμφωνιών.-  Τύπος της συμφωνίαςΕίναι σκόπιμη η προσαρμογή του τύπου της νομισματικής συμφωνίας.-  Σύσταση γιαΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τις λεπτομέρειες αναδιαπραγμάτευσης της νομισματικής συμφωνίας με το Πριγκιπάτο του ΜονακόΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 219 παράγραφος 3,Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής[4],Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας[5],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:4.  Από την ημερομηνία θέσπισης του ευρώ, η Ένωση είναι αρμόδια για τα νομισματικά θέματα και τα θέματα συναλλάγματος.5.  Το Συμβούλιο θα πρέπει να προσδιορίζει τις λεπτομέρειες σχετικά με τη διαπραγμάτευση και τη σύναψη συμφωνιών που αφορούν σε θέματα νομισματικά ή συναλλάγματος.6.  Η Γαλλική Δημοκρατία, ενεργούσα εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συνήψε, στις 26 Δεκεμβρίου 2001, νομισματική συμφωνία με το Πριγκιπάτο του Μονακό.7.  Η Γαλλία διατηρεί από μακρού νομισματικούς δεσμούς με το Πριγκιπάτο του Μονακό, οι οποίοι αποτυπώνονται σε διάφορα νομικά κείμενα. Τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που είναι εγκατεστημένα στο Πριγκιπάτο του Μονακό έχουν δικαίωμα πρόσβασης στις διευκολύνσεις της Banque de France και συμμετέχουν, υπό όρους ταυτόσημους με αυτούς των γαλλικών τραπεζών, σε ορισμένα από τα γαλλικά συστήματα πληρωμών.8.  Το Συμβούλιο συμπέρανε, στις 10 Φεβρουαρίου 2009, ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να επανεξετάσει τη λειτουργία των υφιστάμενων συμφωνιών και να εξετάσει το ενδεχόμενο αυξήσεων των ανωτάτων ορίων κοπής κερμάτων.9.  Η Επιτροπή, στην «Ανακοίνωσή της για τη λειτουργία των νομισματικών συμβάσεων με το Μονακό, τον Άγιο Μαρίνο και το Βατικανό»[6] κατέληξε στο ότι η νομισματική συμφωνία με το Πριγκιπάτο του Μονακό, υπό την παρούσα μορφή της, χρειάζεται να τροποποιηθεί προκειμένου να εξασφαλιστεί μια πιο συνεκτική προσέγγιση στις σχέσεις μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών που έχουν υπογράψει νομισματική συμφωνία.10.  Είναι συνεπώς σκόπιμη η αναδιαπραγμάτευση της συμφωνίας με το Μονακό με σκοπό την προσαρμογή του ανωτάτου ορίου έκδοσης κερμάτων, ορισμού δικαιοδοσίας αρμόδιας για τη ρύθμιση ενδεχόμενων διαφορών, και την προσαρμογή του τύπου της συμφωνίας στον νέο κοινό τύπο συμφωνιών. Η σήμερα ισχύουσα συμφωνία θα πρέπει να παραμείνει σε εφαρμογή μέχρι τη σύναψη νέας συμφωνίας από τα μέρη.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Η Γαλλική Δημοκρατία γνωστοποιεί στο Πριγκιπάτο του Μονακό την ανάγκη τροποποίησης, το συντομότερο δυνατό, της υφιστάμενης νομισματικής συμφωνίας μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και του Πριγκιπάτου του Μονακό και προτείνει αναδιαπραγμάτευση των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας.Άρθρο 2Η Ένωση επιδιώκει τις ακόλουθες τροποποιήσεις στο πλαίσιο της αναδιαπραγμάτευσης της συμφωνίας με το Πριγκιπάτο του Μονακό:α) Η συμφωνία θα συναφθεί μεταξύ της Ένωσης, εκπροσωπούμενης από τη Γαλλική Δημοκρατία και από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, και του Πριγκιπάτου του Μονακό.β) Η μέθοδος προσδιορισμού του ανωτάτου ορίου των κερμάτων ευρώ έκδοσης Μονακό θα αναθεωρηθεί. Το νέο ανώτατο όριο θα υπολογίζεται με μέθοδο που θα συνδυάζει μια σταθερή συνιστώσα, σκοπός της οποίας θα είναι να αποφεύγεται η υπερβολική νομισματική κερδοσκοπία όσον αφορά τα κέρματα του Μονακό ενώ θα ικανοποιούνται τα αιτήματα της αγοράς συλλεκτικών κερμάτων, και μια μεταβλητή συνιστώσα, υπολογιζόμενη ως η μέση κατά κεφαλήν κοπή κερμάτων στη Γαλλία κατά το έτος ν-1 πολλαπλασιασμένη επί τον αριθμό των κατοίκων της Δημοκρατίας του Μονακό. Με τη επιφύλαξη της κοπής συλλεκτικών κερμάτων, θα ορίζεται στη συμφωνία ως ελάχιστη αναλογία των κερμάτων ευρώ εκδόσεως Μονακό, τα οποία θα εισαχθούν στην ονομαστική τους αξία, το 80%.γ) Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα οριστεί ως το αρμόδιο όργανο επίλυσης των διαφορών οι οποίες ενδέχεται να ανακύψουν από την εφαρμογή της συμφωνίας. Εάν η Ένωση ή το Μονακό θεωρούν ότι το έτερο μέρος έχει παραβεί υποχρέωσή του εκ της νομισματικής συμφωνίας, δύναται να προσφύγει στο Δικαστήριο. Η απόφαση του Δικαστηρίου θα είναι δεσμευτική για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα συμμόρφωσης με την απόφαση εντός της προθεσμίας την οποία τάσσει το Δικαστήριο στην απόφασή του. Στην περίπτωση που είτε η Ένωση ή το Μονακό δεν λάβουν τα αναγκαία μέτρα εμπρόθεσμης συμμόρφωσής τους με την απόφαση, το έτερο μέρος δύναται να προβεί σε άμεση καταγγελία της συμφωνίας.δ) Γίνεται προσαρμογή του τύπου της νομισματικής συμφωνίας.Άρθρο 3Οι διαπραγματεύσεις με το Πριγκιπάτο του Μονακό διεξάγονται από τη Γαλλική Δημοκρατία και από την Επιτροπή εξ ονόματος της Ένωσης. Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα συμπράττει πλήρως στις διαπραγματεύσεις και συναινεί επί θεμάτων της αρμοδιότητάς της. Η Γαλλική Δημοκρατία και η Επιτροπή υποβάλλουν το σχέδιο συμφωνίας στην Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή προς γνωμοδότηση.Άρθρο 4Η Γαλλική Δημοκρατία και η Επιτροπή εξουσιοδοτούνται να συνάψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης, εκτός αν η Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή ή η ΕΚΤ είναι της γνώμης ότι η συμφωνία θα πρέπει να υποβληθεί στο Συμβούλιο.Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία, στην Επιτροπή και στην ΕΚΤ.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος [1] Συμπεράσματα του Συμβουλίου για τη θέσπιση «κοινών κατευθυντηρίων γραμμών όσον αφορά τις εθνικές όψεις και την έκδοση των κερμάτων ευρώ που προορίζονται για κυκλοφορία», 2922η συνεδρίαση του Συμβουλίου ECOFIN, της 10ης Φεβρουαρίου 2009.[2] COM (2009)359 της 14ης Ιουλίου 2009[3] ΕΕ C28 της 4.2.2010, σ.13 – 18[4] ΕΕ C , , σ. .[5] ΕΕ C , , σ. .[6] COM(2009)359