CELEX: 31981R2739
Language: da
Date: 1981-06-24 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 2739/81 af 24. juni 1981 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Egypten om handel med tekstilvarer

Avis juridique important

|

31981R2739

Rådets forordning (EØF) nr. 2739/81 af 24. juni 1981 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Egypten om handel med tekstilvarer  

EF-Tidende nr. L 273 af 28/09/1981 s. 0039

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2739/81  af 24 . juni 1981  om indgaaelse af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den arabiske republik Egypten om handel med tekstilvarer  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtning :  den aftale om handel med tekstilvarer , som er forhandlet mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den arabiske republik Egypten , boer godkendes -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den arabiske republik Egypten om handel med tekstilvarer godkendes herved paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet foranstalter den notifikation , der er omhandlet i artikel 16 i aftalen ( 1 ) .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Luxembourg , den 24 . juni 1981 .  Paa Raadets vegne  G . M . V . van AARDENNE  Formand  ( 1 ) Datoen for aftalens ikrafttraeden vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende paa foranledning af Generalsekretariatet for Raadet .  AFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den arabiske republik Egypten om handel med tekstilvarer  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side , og  REGERINGEN FOR DEN ARABISKE REPUBLIK EGYPTEN  paa den anden side ,  SOM OENSKER , med henblik paa et permanent samarbejde og paa vilkaar , der skaber fuld sikkerhed for samhandelen , at fremme en ordnet og ligelig udvikling i handelen med tekstilvarer mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , i det foelgende benaevnt " Faellesskabet " , og Den arabiske republik Egypten , i det foelgende benaevnt  " Egypten " ,  SOM HAR SAT SIG FOR at tage det stoerst mulige hensyn til de alvorlige oekonomiske og sociale problemer , som tekstilindustrien saavel i de importerende lande som i de eksporterende lande for oejeblikket staar over for ,  SOM HENVISER til interimsaftalen mellem Faellesskabet og Egypten og samarbejdsaftalen mellem Faellesskabet og Egypten , som blev undertegnet den 18 . januar 1977 ,  SOM HENVISER til arrangementet vedroerende den internationale handel med tekstilvarer , i det foelgende benaevnt " Genève-arrangementet " , saerlig artikel 4 , og til protokollen om forlaengelse af dette arrangement , samt de konklusioner , som Tekstilkomiteen vedtog den 14 . december 1977 ( L/4616 ) ,  HAR VEDTAGET at indgaa denne aftale og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget :  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER :  TRAN Van-Thinh ,  Specialrepraesentant for Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber ved tekstilforhandlinger ;  REGERINGEN FOR DEN ARABISKE REPUBLIK EGYPTEN :  Ahmed Tawfik KHALIL ,  Overordentlig og befuldmaegtiget ambassadoer ,  Chef for Den arabiske republik Egyptens mission ved De europaeiske Faellesskaber ;  SOM ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE :  AFDELING I  Samhandelsordninger  Artikel 1  1 . Parterne erkender og bekraefter , at deres indbyrdes handel med de af denne aftale omfattede tekstilvarer , med forbehold af bestemmelserne i denne aftale og af deres rettigheder og forpligtelser i henhold til Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel , skal finde sted i overensstemmelse med Genève-arrangementet .  2 . Faellesskabet forpligter sig til ikke at indfoere kvantitative restriktioner for de af denne aftale omfattede varer i henhold til artikel XIX i Den almindelige overenskomst om Told og Udenrigshandel eller til artikel 3 i Genève-arrangementet .  3 . Foranstaltninger med tilsvarende virkning som kvantitative restriktioner ved indfoersel til Faellesskabet af varer , der er omfattet af denne aftale , er forbudt .  Artikel 2  1 . Denne aftale finder anvendelse paa handelen med de tekstilvarer af bomuld , med oprindelse i Egypten , som er anfoert i bilag I .  2 . Beskrivelse og identifikation af de varer , der er omfattet af denne aftale , er baseret paa nomenklaturen i den faelles toldtarif samt paa den statistiske varefortegnelse for Faellesskabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets medlemsstater ( NIMEXE ) .  3 . De af denne aftale omfattede varers oprindelse fastsaettes i henhold til de i Faellesskabet gaeldende regler .  Procedurerne for kontrol med oprindelsen af ovennaevnte varer er fastlagt i protokol A .  Artikel 3  Egypten erklaerer sig indforstaaet med for hvert aftaleaar at begraense sin udfoersel til Faellesskabet af de i bilag II anfoerte varer til de lofter , der er fastsat i dette bilag .  Udfoerselen af de i bilag II anfoerte tekstilvarer undergives en ordning med dobbelt kontrol som naermere beskrevet i protokol A .  Artikel 4  1 . Indfoersel til Faellesskabet af de tekstilvarer , der er omfattet af bilag II til denne aftale , er ikke undergivet de i dette bilag fastsatte kvantitative lofter , saafremt de i henhold til den administrative kontrolordning , der er indfoert i Faellesskabet med henblik herpaa , angives som bestemt til genudfoersel fra Faellesskabet enten i uaendret stand eller efter forarbejdning .  Varer , der er indfoert paa de ovenfor omhandlede vilkaar kan kun bringes i fri omsaetning , saafremt der fremlaegges en eksportlicens udstedt af myndighederne i Egypten samt bevis for oprindelsen i henhold til bestemmelserne i protokol A .  2 . Saafremt myndighederne i Faellesskabet konstaterer , at indfoersler af tekstilvarer er blevet afskrevet paa et af de kvantitative lofter , der er fastsat i denne aftale , og derefter er blevet genudfoert fra Faellesskabet , underretter de inden fire uger myndighederne i Egypten om de paagaeldende maengder og giver tilladelse til indfoersel af tilsvarende maengder af de samme varer uden afskrivning paa det i bilag II fastsatte loft for det indevaerende eller foelgende aar .  Artikel 5  1 . Der kan i et aftaleaar for hver varekategori ske forlods udnyttelse af det kvantitative loft , der er fastsat for det foelgende aftaleaar , med op til 5 % af det kvantitative loft for det indevaerende aftaleaar .  Forlods udnyttede maengder afskrives paa de tilsvarende kvantitative lofter for det foelgende aftaleaar .  2 . Maengder , der ikke udnyttes i et aftaleaar , kan overfoeres til det tilsvarende kvantitative loft for det foelgende aftaleaar med op til 5 % af det kvantitative loft for det indevaerende aftaleaar .  3 . Der kan ikke foretages overfoersler til kategorierne i gruppe I fra nogen anden kategori med foelgende undtagelser :   - der kan foretages overfoersler mellem kategori 2 og 3 med op til 5 % af de kvantitative lofter for den kategori , hvortil overfoersel finder sted ;   - overfoersler mellem kategori 4 , 5 , 6 , 7 og 8 kan finde sted med op til 5 % af det kvantitative loft for den kategori , hvortil overfoersel finder sted .  Overfoersel til alle kategorier i gruppe II , III , IV og V kan finde sted fra alle kategorier i gruppe I , II , III , IV og V med op til 5 % af det kvantitative loft for den kategori , hvortil overfoersel finder sted .  4 . Omregningstabellen for ovenstaaende overfoersler er gengivet i tillaegget til bilag I til denne aftale .  5 . Den kumulative anvendelse inden for et aftaleaar af de i stk . 1 til 3 fastsatte bestemmelser maa for en given varekategori ikke medfoere en foroegelse , der overstiger 15 % .  6 . Myndighederne i Egypten giver forudgaaende underretning i tilfaelde af anvendelse af bestemmelserne i stk . 1 til 3 .  Artikel 6  1 . Udfoersel af tekstilvarer , der er omfattet af denne aftale , og som ikke er anfoert i bilag II , kan af Egypten undergives kvantitative lofter paa de i nedenstaaende stykker fastsatte betingelser .  2 . Saafremt Faellesskabet i henhold til den etablerede administrative kontrolordning konstaterer , at indfoerslen af varer i en bestemt kategori , der ikke er anfoert i bilag II og som har oprindelse i Egypten , overstiger det foregaaende aars samlede indfoersel til Faellesskabet af varer i den paagaeldende kategori med foelgende procentsatser :   - 0,2 % for varekategorierne i gruppe I ;   - 1,5 % for varekategorierne i gruppe II ;   - 5 % for varekategorierne i gruppe III , IV eller V ,  kan det anmode om , at der indledes konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 12 i denne aftale beskrevne procedure med henblik paa at naa til enighed om en passende grad af begraensning for varerne i den paagaeldende kategori .  3 . Indtil der er fundet en for begge parter tilfredsstillende loesning , forpligter Egypten sig til fra den dato , hvor anmodningen om konsultationer fremsaettes , helt at suspendere udfoerslerne af den paagaeldende varekategori til Faellesskabet eller til den eller de regioner inden for faellesskabsmarkedet , som angives af Faellesskabet , eller til at begraense dem til det niveau , som fastsaettes af Faellesskabet i den paagaeldende anmodning .  Faellesskabet giver tilladelse til indfoersel af varer fra den paagaeldende kategori , der er afskibet fra Egypten forud for den dato , paa hvilken der blev indgivet anmodning om konsultationer .  4 . Saafremt parterne ikke under konsultationerne naar til en tilfredsstillende loesning inden for den i artikel 12 i denne aftale angivne frist , har Faellesskabet ret til at indfoere et kvantitativt loft paa et aarligt niveau , som ikke er lavere end det i anmodningen om konsultationer angivne faktisk naaede niveau for indfoersel af den paagaeldende kategori .  Det saaledes fastsatte aarlige niveau reguleres i opadgaaende retning efter konsultationer i henhold til den i artikel 12 omhandlede procedure med henblik paa opfyldelse af de i stk . 2 anfoerte vilkaar , saafremt udviklingen i den samlede indfoersel til Faellesskabet af den paagaeldende vare noedvendiggoer dette .  5 . De lofter , der indfoeres i henhold til stk . 2 eller stk . 4 , kan i intet tilfaelde vaere lavere end niveauet for indfoersel i 1976 af varer i den paagaeldende kategori med oprindelse i Egypten .  6 . Faellesskabet kan ogsaa fastsaette kvantitative lofter paa regionalt plan i henhold til bestemmelserne i protokol B .  7 . Den aarlige stigningstakt for de kvantitative lofter , der indfoeres i medfoer af denne artikel , fastsaettes i henhold til bestemmelserne i protokol C .  8 . Bestemmelserne i denne artikel finder ikke anvendelse saafremt de i stk . 2 anfoerte procentsatser er naaet som foelge af et fald i den samlede indfoersel til Faellesskabet og ikke som foelge af en stigning i udfoerslen af varer med oprindelse i Egypten .  9 . I tilfaelde af anvendelse af bestemmelserne i stk . 2 eller stk . 4 , forpligter Egypten sig til at udstede eksportlicenser for varer , der er omfattet af kontrakter indgaaet forud for indfoerelsen af den kvantitative loft , op til det kvantitative loft for det indevaerende aar .  10 . Med henblik paa anvendelsen af bestemmelserne i stk . 2 , forpligter Faellesskabet sig til inden den 31 . marts hvert aar at meddele myndighederne i Egypten statistikker for det foregaaende aars indfoersel af alle tekstilvarer , der er omfattet af denne aftale , specificeret efter leverandoerland og medlemsstat i Faellesskabet .  11 . De bestemmelser i denne aftale , som vedroerer udfoersel af varer , der er undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative lofter , finder ogsaa anvendelse paa varer , for hvilke der indfoeres kvantitative lofter i henhold til denne artikel .  AFDELING II  Forvaltning af aftalen  Artikel 7  1 . Egypten forpligter sig til at meddele Faellesskabet noejagtige statistiske oplysninger om alle eksportlicenser , der er udstedt af Egyptens myndigheder for tekstilvarer , som er undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative lofter .  2 . Faellesskabet fremsender ligeledes til Egyptens myndigheder noejagtige statistiske oplysninger om de importbevillinger og importdokumenter , der er udstedt af faellesskabsmyndighederne , samt importstatistikker for varer , der er omfattet af den i artikel 6 , stk . 2 , omhandlede administrative kontrolordning .  3 . Ovennaevnte oplysninger skal for samtlige varekategorier fremsendes inden udgangen af den anden maaned efter det kvartal , som de statistiske oplysninger vedroerer .  4 . Saafremt det ved gennemgang af disse gensidige oplysninger viser sig , at der er vaesentlige forskelle mellem eksport - og importopgoerelserne , kan der indledes konsultationer i overensstemmelse med den procedure , der er fastlagt i artikel 12 i denne aftale .  Artikel 8  Ingen aendring i den faelles toldtarif eller i NIMEXE , der finder sted i henhold til de i Faellesskabet gaeldende procedurer , og som beroerer de varekategorier , der omfattes af denne aftale , eller afgoerelse vedroerende klassificering af varer kan medfoere reduktion af et i bilag II fastsat kvantitativt loft .  Artikel 9  Egypten bestraeber sig paa at sikre , at udfoersel af tekstilvarer , som er undergivet kvantitative lofter , fordeles saa jaevnt som muligt over hele aaret , idet der i saerlig grad tages hensyn til saesonbestemte faktorer .  Saafremt artikel 16 , stk . 3 , bringes i anvendelse , reduceres de i bilag II fastsatte kvantitative lofter dog forholdsmaessigt .  Artikel 10  1 . Dele af de i bilag II fastsatte kvantitative lofter , som ikke er blevet udnyttet i en af Faellesskabets medlemsstater , kan overfoeres til en anden medlemsstat i overensstemmelse med de i Faellesskabet gaeldende procedurer . Faellesskabet forpligter sig til senest 4 uger efter modtagelsen at besvare enhver anmodning fra Egypten om en saadan omfordeling . De lofter , der er fastsat i henhold til de i artikel 5 i denne aftale omhandlede fleksibilitetsbestemmelser , gaelder ikke for en saadan omfordeling .  2 . Saafremt der i et omraade i Faellesskabet opstaar behov for yderligere forsyninger , kan faellesskabet , saafremt de foranstaltninger , der er truffet i henhold til stk . 1 , er utilstraekkelige til at daekke disse behov , give tilladelse til indfoersel af stoerre maengder end de i bilag II fastsatte .  Artikel 11  1 . I forbindelse med anvendelsen af denne aftale soeger de kontraherende parter at bevare de traditionelle handelsmetoder og handelsmoenstre mellem Faellesskabet og Egypten , isaer for saa vidt angaar tildelingen af eksportlicenser og importbevillinger eller -dokumenter .  2 . Saafremt en af parterne finder , at anvendelsen af denne aftale medfoerer forstyrrelser i de bestaaende handelsforbindelser mellem importoerer i Faellesskabet og leverandoerer i Egypten , ivaerkssaettes der omgaaende konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 12 i denne aftale fastlagte procedure med henblik paa at afhjaelpe denne situation .  Artikel 12  1 . For de saerlige konsultationsprocedurer , der er omhandlet i denne aftale , gaelder foelgende :   - enhver anmodning om konsultationer indgives skriftligt til den anden part ;   - anmodningen om konsultationer skal inden for et rimeligt tidsrum ( i alle tilfaelde senest 15 dage efter indgivelsen ) foelges af en redegoerelse for de forhold , som efter den anmodende parts opfattelse goer en saadan anmodning berettiget ;   - parterne indleder konsultationer senest en maaned efter indgivelsen af anmodningen med henblik paa inden senest yderligere en maaned at naa til enighed eller til en for begge parter acceptabel loesning .  2 . Om noedvendigt indledes der efter anmodning fra en af parterne og i overensstemmelse med bestemmelserne i Genève-arrangementet konsultationer om ethvert problem , der opstaar som foelge af anvendelsen af denne aftale . Konsultationer , der afholdes i henhold til denne artikel , skal af begge parter foeres i en aand af samarbejde og med vilje til at bilaegge de indbyrdes uoverensstemmelser .  AFDELING III  Overgangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser  Artikel 13  1 . Denne aftale finder ikke anvendelse paa indfoersel af varer , der er undergivet kvantitative lofter for 1977 , forudsat at disse er afskibet inden den 1 . januar 1978 .  2 . Varer med oprindelse i Egypten , som foerst undergives kvantitative lofter fra den 1 . januar 1978 i henhold til denne aftale , kan indtil den 31 . marts 1978 og forudsat at de er afskibet inden den 1 . januar 1978 , indfoeres i Faellesskabet uden fremlaeggelse af eksportlicens .  Artikel 14  Uanset artikel 2 og 8 i protokol A forpligter Faellesskabet sig til for varer med oprindelse i Egypten , der er undergivet kvantitative lofter i henhold til denne aftale , at udstede importbevillinger eller importdokumenter uden at der fremlaegges en eksportlicens eller et oprindelsescertifikat som foreskrevet i ovennaevnte artikel 8 , forudsat at varerne er afskibet i perioden 1 . januar 1978 til 31 . marts 1978 og ikke overstiger 40 % af de kvantitative lofter , der gaelder for de paagaeldende varer . Dette tidsrum kan efter aftale mellem parterne forlaenges i overensstemmelse med den i artikel 12 i denne aftale fastlagte procedure .  Faellesskabet fremsender omgaaende til myndighederne i Egypten noejagtige statistiske oplysninger om de importbevillinger eller importdokumenter , der udstedes i henhold til denne artikel ; de paagaeldende myndigheder afskriver de tilsvarende maengder paa de i bilag II for de paagaeldende varer fastsatte kvantitative lofter for 1978 .  Artikel 15  Denne aftale gaelder for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse , paa de i traktaten fastsatte betingelser , samt for Egyptens omraade .  Artikel 16  1 . Denne aftale traeder i kraft paa den foerste dag i den maaned , der foelger efter den dato , paa hvilken de kontraherende parter har givet hinanden meddelelse om gennemfoerelsen af de noedvendige procedurer i forbindelse med ikrafttraedelsen . Den gaelder indtil den 31 . december 1981 og kan efter faelles overenskomst forlaenges indtil den 31 . december 1982 .  2 . Denne aftale har virkning fra den 1 . januar 1978 .  3 . Hver af parterne kan til enhver tid foreslaa aendringer til eller opsige denne aftale , forudsat at der er givet mindst 90 dages varsel . I sidstnaevnte tilfaelde ophoerer aftalen ved udloebet af opsigelsesfristen .  4 . Bilagene og protokollerne til denne aftale samt brevvekslingen udgoer en integrerende del heraf .  Artikel 17  Denne aftale er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk , tysk og arabisk , idet hver af disse tekster har samme gyldighed .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale .  Udfaerdiget i Bruxelles , den fireogtyvende november nitten hundrede og firs .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  For regeringen for Den arabiske republik Egypten  BILAG I  De af aftalen omfattede varer  Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer 1978 * Kategori i tillaegget * Gruppe * Varebeskrivelse *  55.07 * 55.07-10 ; 90 * 53 * III * Drejervaevet stof af bomuld *  55.08 * 55.08-10 ; 30 ; 50 ; 80 * ex 9 * II * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld *  55.09 * 55.09 samtlige numre * 2 * I * Andre vaevede stoffer af bomuld *  ex 58.02 * 58.02-30 ; 90 * ex 59 * III * Andre gulvtaepper ( herunder gulvloebere og maatter ) , ogsaa konfektionerede ; kelim - og sumachtaepper og lignende taepper , ogsaa konfektionerede : *   * * * * A . Gulvtaepper : *   * * * * ex II . I andre tilfaelde : *   * * * * - Af bomuld *  ex 58.04 * 58.04-61 ; 63 ; 67 ; 69 * ex 32 * III * Vaevede floejls - , plys - og chenillestoffer ( bortset fra varer henhoerende under pos . 55.08 og 58.05 ) : *   * * * * - Af bomuld *  ex 58.05 * 58.05-08 ; 51 ; 59 ; 90 * ex 61 * III * Vaevede baand ( bortset fra varer henhoerende under pos . 58.06 ) og baand bestaaende af sammenlimede parallelle garner eller fibre : *   * * * * - Af bomuld *  ex 58.08 * 58.08-11 ; 21 * ex 62 * III * Tyl og knyttede netstoffer , umoenstrede : *   * * * * - Af bomuld *  ex 58.09 * 58.09-11 ; 21 ; 31 ; 91 * ex 62 * III * Tyl og knyttede netstoffer , moenstrede ; haand-eller maskinfremstillede blonder og kniplinger , i loebende laengder , strimler eller motiver : *   * * * * - Af bomuld *  ex 58.10 * 58.10-21 ; 29 ; 41 ; 51 * ex 62 * III * Broderier , i loebende laengder , strimler eller motiver : *   * * * * - Af bomuld *  ex 59.01 * 59.01-15 ; 16 ; 29 * ex 94 * V * Vat af varer deraf ; flok , stoev og nopper af tekstilmaterialer : *   * * * * - Af bomuld *  ex 59.13 * 59.13-15 ; 35 * ex 105 * V * Elastiske tekstilstoffer ( undtagen trikotagestof ) bestaaende af tekstil i forbindelse med gummitraade : *   * * * * - Af bomuld *  Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer 1978 * Kategori i tillaegget * Gruppe * Varebeskrivelse *  ex 60.01 * 60.01-92 ; 94 ; 96 ; 97 * ex 65 * III * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * ex C . Af andre tekstilmaterialer : *   * * * * - Af bomuld *  ex 60.02 * 60.02-40 * ex 10 * II * Handsker , vanter og luffer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.02-70 * ex 11 * II * Handsker , vanter og luffer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *  ex 60.04 * 60.04-01 ; 05 ; 13 ; 18 ; 28 * ex 4 * I * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * A . Af bomuld *   * 60.04-17 ; 27 * ex 13 * II * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * A . Af bomuld *   * 60.04-15 * ex 24 * II * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * A . Af bomuld *   * 60.04-21 ; 25 * ex 25 * II * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * A . Af bomuld *   * 60.04-11 * ex 68 * IV * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * A . Af bomuld *  ex 60.05 * 60.05-30 ; 38 * ex 5 * I * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-25 * ex 7 * I * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-04 ; 84 * ex 83 * IV * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-44 * ex 26 * II * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-54 * ex 27 * II * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-64 * ex 28 * II * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-08 * ex 71 * IV * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-89 ; 98 * ex 67 * III * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-13 * ex 72 * IV * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-17 * ex 73 * IV * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-74 * ex 74 * IV * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.05-68 * ex 75 * IV * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : *   * * * * - Af bomuld *  ex 60.06 * 60.06-96 ; 92 * ex 67 * III * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret  ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.06-18 * ex 63 * III * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : *   * * * * - Af bomuld *   * 60.06-91 * ex 72 * IV * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : *   * * * * - Af bomuld *  ex 61.01 * 61.01-66 ; 76 * ex 6 * I * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.01-01 * ex 14 A * II * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.01-46 ; 47 * ex 14 B * II * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.01-37 * ex 17 * II * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.01-31 * ex 21 * II * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.01-09 ; 25 ; 96 * ex 78 * IV * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.01-23 * ex 79 * IV * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.01-13 ; 17 * ex 76 * IV * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.01-57 * ex 16 * II * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge : *   * * * * - Af bomuld *  ex 61.02 * 61.02-72 * ex 6 * I * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-05 * ex 15 A * II * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-82 * ex 7 * I * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-33 ; 39 ; 40 * ex 15 B * II * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-26 * ex 21 * II * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-54 * ex 26 * II * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-07 ; 23 ; 92 * ex 81 * IV * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-62 * ex 27 * II * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-44 * ex 29 * II * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-18 * ex 79 * IV * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-01 * ex 80 * IV * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.02-12 * ex 76 * IV * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *  Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer 1978 * Kategori i tillaegget * Gruppe * Varebeskrivelse *  ex 61.03 * 61.03-15 * ex 8 * I * Underbeklaedningsgenstande til maend og drenge ( herunder flipper , skjortebryster og manchetter ) : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.03-55 ; 85 * ex 18 * II * Underbeklaedningsgenstande til maend og drenge ( herunder flipper , skjortebryster og manchetter ) :  * * * * - Af bomuld *  ex 61.04 * 61.04-13 * ex 30 A * II * Underbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.04-93 * ex 30 B * II * Underbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.04-01 * ex 80 * IV * Underbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : *   * * * * - Af bomuld *  ex 61.05 * 61.05-20 * 89 * IV * Lommetoerklaeder : *   * * * * A . Varer af bomuld med en vaerdi paa over 15 RE pr . kg *   * * * * ex B . Andre varer : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.05-30 * ex 19 * II * Lommetoerklaeder : *   * * * * A . Varer af bomuld med en vaerdi paa over 15 RE pr . kg *   * * * * ex B . Andre varer : *   * * * * - Af bomuld *  ex 61.06 * 61.06-60 * ex 84 * IV * Sjaler , toerklaeder , mantiller , sloer o.lign . : *   * * * * - Af bomuld *  ex 61.07 * 61.07-90 * ex 85 * IV * Slips og halsbind : *   * * * * - Af bomuld *  ex 61.08 * * * * Kraver , manchetter , opslag , underbluser , veste , jabots og lignende tilbehoer og besaetningsartikler til beklaedningsgenstande til kvinder og piger : *   * * * * - Af bomuld *  ex 61.09 * 61.09-50 * ex 31 * II * Korsetter , hofteholdere , brystholdere , seler , sokkeholdere , stroempebaand o.lign . ( herunder saadanne varer af trikotage ) , ogsaa elastiske : *   * * * * - Af bomuld *   * 61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80 * ex 86 * IV * Korsetter , hofteholdere , brystholdere , seler , sokkeholdere , stroempebaand o.lign . ( herunder saadanne varer af trikotage ) , ogsaa elastiske : *   * * * * - Af bomuld *  ex 61.10 * 61.10-00 * ex 87 * IV * Handsker , vanter , luffer , stroemper og sokker , ikke af trikotage : *   * * * * - Af bomuld *  ex 61.11 * 61.11-00 * ex 88 * IV * Konfektioneret tilbehoer til beklaedningsgenstande ( f.eks . aermeblade , skulderpuder , baelter , aermeskaanere og lommer ) : *   * * * * - Af bomuld *  ex 62.01 * 62.01-20 * ex 66 * III * Plaider og lignende taepper : *   * *  * B . Andre varer : *   * * * * I . Af bomuld *  ex 62.02 * 62.02-71 * ex 9 * II * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : *   * * * * - Af bomuld *   * 62.02-09 * ex 38 B * III * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : *   * * * * - Af bomuld *   * 62.02-11 * ex 20 * II * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : *   * * * * - Af bomuld *   * 62.02-41 ; 43 ; 47 ; 73 * ex 39 * III * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : *   * * * * - Af bomuld *   * 62.02-81 * ex 40 * III * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : *   * * * * - Af bomuld *  Position i den faelles toldtarif * NIMEXE-nummer 1978 * Kategori i tillaegget * Gruppe * Varebeskrivelse   ex 62.03 * 62.03-95 * ex 93 * V * Saekke og poser til emballage : *   * * * * B . Af andre tekstilmaterialer : *   * * * * ex II . Andre varer : *   * * * * - Af bomuld *  ex 62.04 * 62.04-23 * ex 91 * V * Presenninger , sejl , markiser , telte og lejrudstyr : *   * * * * A . Af bomuld *   * 62.04-21 * ex 109 * V * Presenninger , sejl , markiser , telte og lejrudstyr : *   * * * * A . Af bomuld *   * 62.04-25 * ex 110 * V * Presenninger , sejl , markiser , telte og lejrudstyr : *   * * * * A . Af bomuld *   * 62.04-29 * ex 111 * V * Presenninger , sejl , markiser , telte og lejrudstyr : *   * * * * A . Af bomuld *  ex 62.05 * 62.05-20 * ex 113 * V * Andre konfektionerede tekstilvarer ( herunder snitmoenstre ) : *   * * * * ex B . Gulvklude , karklude , stoeveklude og pudseklude : *   * * * * - Af bomuld *  TILLAEG TIL BILAG I  Af de anfoerte tekstilvarer er kun de i bilag I naevnte omfattet af denne aftale  GRUPPE I  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  2 * Vaevet stof af bomuld , undtaget drejervaevet stof , haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof , baand , floejls - , plys - og chenillestoffer , tyl og knyttede netstoffer : * 55.09-01 ; 02 ; 03 ; 04 ; 05 ; 11 ; 12 ; 13 ; 14 ; 15 ; 16 ; 17 ; 19 ; 21 ; 29 ; 31 ; 33 ; 35 ; 37 ; 38 ; 39 ; 41 ; 49 ; 51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 68 ; 69 ; 70 ; 71 ; 72 ; 73 ; 74 ; 76 ; 77 ; 78 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ; 86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97 * * *   * a ) Andre end ublegede og blegede stoffer * 55.09-03 ; 04 ; 05 ; 51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 70 ; 71 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ; 86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97 * * *  3 * Vaevet stof af korte syntetiske fibre eller af affald af syntetiske fibre undtagen baand , floejls - , plys - og chenillestoffer , samt frotterstoffer  ( herunder haandklaedefrotterstof ) : * 56.07-01 ; 04 ; 05 ; 07 ; 08 ; 11 ; 13 ; 14 ; 16 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 24 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 33 ; 34 ; 36 * * *   * a ) Andre end ublegede og blegede stoffer * 56.07-01 ; 05 ; 07 ; 08 ; 13 ; 14 ; 16 ; 18 ; 21 ; 23 ; 26 ; 27 ; 28 ; 33 ; 34 ; 36 * * *  4 * Skjorter , herunder sports - og arbejdsskjorter , T-shirts , Pully-shirts , undertroejer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , undtagen beklaedningsgenstande til spaedboern , af bomuld eller af syntetiske fibre : * 60.04-01 ; 05 ; 13 ; 18 ; 28 ; 29 ; 30 ; 41 ; 50 ; 58 * 6,48 * 154 *   * a ) T-shirts m.v . * * * *   * b ) Skjorter , herunder sports - og arbejdsskjorter , undtagen T-shirts * * * *  5 * Sweatere , pullovere , slipovere , cardigans , cardigansaet , jumpere , troejer og veste af trikotage , ikke elastisk eller gummeret * 60.05-01 ; 27 ; 28 ; 29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ; 38 * 4,53 * 221 *  6 * Shorts og andre korte benklaeder , lange benklaeder og knickers af vaevede stoffer til maend og drenge ; lange benklaeder af vaevede stoffer til kvinder , piger og smaaboern * 61.01-62 ; 64 ; 66 ; 72 ; 74 ; 76 * 1,76 * 568 *   * * 61.02-66 ; 68 ; 72 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  7 * Bluser , herunder skjortebluser af trikotage  ( ikke elastisk eller gummeret ) eller vaevede stoffer til kvinder , piger og smaaboern * 60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25 * 5,55 * 180 *   * * 61.02-78 ; 82 ; 84 * * *  8 * Skjorter , herunder sports - og arbejdsskjorter af vaevede stoffer til maend og drenge * 61.03-11 ; 15 ; 19 * 4,60 * 217 *  GRUPPE II  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  9 * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld ; haandklaeder , vaskeklude , viskestykker og lignende koekkentekstiler af frotterstof af bomuld * 55.08-10 ; 30 ; 50 ; 80 * * *   * * 62.02-71 * * *  10 * Handsker , vanter og luffer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , impraegneret eller overtrukket med plast * 60.02-40 * 10,14 par * 99 *  11 * Andre handsker , vanter og luffer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , end de under kategori 10 naevnte * 60.02-50 ; 60 ; 70 ; 80 * 24,6 par * 41 *  12 * Stroemper , understroemper , sokker ankelsokker o.lign . af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , undtagen damestroemper af syntetiske fibre * 60.03-11 ; 19 ; 25 ; 27 ; 30 ; 90 * 24,3 par * 41 *  13 * Trusser og andre underbenklaeder til maend og drenge , kvinder , piger og smaaboern ( undtagen til spaedboern ) af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af bomuld eller syntetiske fibre * 60.04-17 ; 27 ; 48 ; 56 * 17 * 59 *  14 A * Frakker til maend og drenge , af vaevede stoffer , impraegneret , overtrukket eller lamineret med plast * 61.01-01 * 1,0 * 1 000 *  14 B * Andre frakker , kapper og slag af vaevede stoffer til maend og drenge , end de under kategori 14 A naevnte * 61.01-41 ; 42 ; 44 ; 46 ; 47 * 0,72 * 1 389 *  15 A * Frakker , til kvinder , piger og smaaboern , af vaevede stoffer , impraegneret , laamineret eller overtrukket med plast * 61.02-05 * 1,1 * 909 *  15 B * Andre frakker , kapper og slag samt jakker og blazere , af vaevede stoffer til kvinder , piger og smaaboern , end de under kategori 15 A naevnte * 61.02-31 ; 32 ; 33 ; 35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40 * 0,84 * 1 190 *  16 * Jakkesaet af vaevede stoffer ( herunder saet bestaaende af to eller tre strykker , som bestilles , pakkes , forsendes og normalt saelges samlet ) til maend og drenge * 61.01-51 ; 54 ; 57 * 0,80 * 1 250 *  17 * Jakker og blazere ( undtagen arbejdsjakker , hjemmejakker og strandjakker ) af vaevede stoffer , til maend og drenge * 61.01-34 ; 36 ; 37 * 1,43 * 700 *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  18 * Underbeklaedningsgenstande af vaevede stoffer  ( undtagen skjorter ) , til maend og drenge * 61.03-51 ; 55 ; 59 ; 81 ; 85 ; 89 * * *  19 * Lommetoerklaeder og vaevede stoffer med en vaerdi af 15 ERE eller derunder pr . kg * 61.05-30 ; 99 * 55,5 * 18 *  20 * Sengelinned af vaevede stoffer * 62.02-11 ; 19 * * *  21 * Parka-coats , anorakker , vindjakker og lignende af vaevede stoffer * 61.01-29 ; 31 ; 32 * 2,3 * 435 *   * * 61.02-25 ; 26 ; 28 * * *  22 * Garn af korte syntetiske fibre eller af affald af syntetiske fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger : * 56.05-03 ; 05 ; 07 ; 09 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ; 21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 ; 38 ; 39 ; 42 ; 44 ; 45 ; 46 ; 47 * * *   * a ) Af polyacryl * 56.05-21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 * * *  23 * Garn af korte regenererede fibre eller af affald af regenererede fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger * 56.05-51 ; 55 ; 61 ; 65 ; 71 ; 75 ; 81 ; 85 ; 91 ; 95 ; 99 * * *  24 * Pyjamas af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af bomuld eller af syntetiske fibre , til maend og drenge * 60.04-15 ; 47 * 2,8 * 357 *  25 * Pyjamas og anden natbeklaedning af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af bomuld eller af syntetiske fibre , til kvinder , piger og smaaboern  ( undtagen spaedboern ) * 60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53 * 4,3 * 233 *  26 * Kjoler af vaevede stoffer eller af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , til kvinder , piger og smaaboern ( undtagen spaedboern ) * 60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44 * 3,1 * 323 *   * * 61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54 * * *  27 * Nederdele , herunder buksenederdele , af vaevede stoffer eller af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , til kvinder , piger og smaaboern ( undtagen spaedboern ) * 60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58 * 2,6 * 385 *   * * 61.02-57 ; 58 ; 62 * * *  28 * Benklaeder af trikotage , ikke elastisk eller gummeret ( undtagen shorts ) , undtagen til spaedboern * 60.05-61 ; 62 ; 64 * 1,61 * 620 *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  29 * Dragter og kostumer af vaevede stoffer ( herunder saadanne saet , som bestaar af to eller tre stykker og som bestilles , pakkes , transporteres og normalt saelges samlet ) , til kvinder , piger og smaaboern  ( undtagen spaedboern ) * 61.02-42 ; 43 ; 44 * 1,37 * 730 *  30 A * Pyjamas og anden natbeklaedning af vaevede stoffer , til kvinder , piger og smaaboern * 61.04-11 ; 13 ; 18 * 4,0 * 250 *  30 B * Underbeklaedningsgenstande , undtagen pyjamas og anden natbeklaedning , af vaevede stoffer , til kvinder , piger og smaaboern ( undtagen spaedboern ) * 61.04-91 ; 93 ; 98 * * *  31 * Brystholdere , af vaevede stoffer eller af trikotage * 61.09-50 * 18,2 * 55 *  GRUPPE III  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  32 * Vaevede floejls - , plys - og chenillestoffer , undtagen haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof samt baand * 58.04-07 ; 11 ; 15 ; 18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61 ; 63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75 ; 77 ; 78 * * *  33 * Vaevede stoffer af strimler o.l . af polyethylen eller polypropylen af bredde paa under 3 m ; vaevede saekke af saadanne strimler o.l . * 51.04-06 * * *   * * 62.03-96 * * *  34 * Vaevede stoffer af strimler o.l . af polyethylen eller polypropylen af bredde paa 3 m og derover * 51.04-08 * * *  35 * Vaevede stoffer af endeloese syntetiske fibre , undtagen cordvaev til fremstilling af daek og stoffer med indhold af elastiske monofilamenter : * 51.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48 * * *   * a ) Andre end ublegede eller blegede * 51.04-15 ; 17 ; 18 ; 23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48 * * *  36 * Vaevede stoffer af endeloese regenererede fibre , undtagen cordvaev til fremstilling af daek og stoffer med indhold af elastiske monofilamenter : * 51.04-56 ; 58 ; 62 ; 64 ; 66 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 93 ; 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98 * * *   * a ) Andre end ublegede eller blegede * 51.04-58 ; 62 ; 64 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98 * * *  37 * Vaevede stoffer af regenererede korte fibre eller affald af regenererede fibre , undtagen baand , floejls - , plys - og drejervaevet stof ( herunder haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof ) samt chenillestof : * 56.07-37 ; 42 ; 44 ; 48 ; 52 ; 53 ; 54 ; 57 ; 58 ; 62 ; 63 ; 64 ; 66 ; 72 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78 ; 82 ; 83 ; 84 ; 87 * * *   * a ) Andre end ublegede eller blegede * 56.07-37 ; 44 ; 48 ; 52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 63 ; 64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78 ; 83 ; 84 ; 87 * * *  38 A * Trikotagestoffer af syntetiske fibre , ikke elastiske eller gummeret , til forhaeng og gardiner * 60.01-40 * * *  38 B * Gardiner * 62.02-09 * * *  39 * Daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker af vaevede stoffer , undtagen af haandklaedefrotterstof eller lignende frotterstof af bomuld * 62.02-41 ; 43 ; 47 ; 65 ; 73 ; 77 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  40 * Forhaeng ( undtagen gardiner ) og moebelstoffer , vaevede * 62.02-81 ; 89 * * *  41 * Garn af endeloese syntetiske fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger , undtagen crepegarn , enkelttraadet , snoet 50 omgange og derunder pr . meter eller ikke snoet * 51.01-05 ; 07 ; 08 ; 09 ; 11 ; 13 ; 16 ; 18 ; 21 ; 23 ; 26 ; 28 ; 32 ; 34 ; 38 ; 42 ; 44 ; 48 * * *  42 * Garn af endeloese regenererede fibre , ikke i detailsalgsoplaegninger , undtagen garn af viskose-rayon , enkelttraadet , snoet 250 omgange og derunder pr . meter eller ikke snoet , og crepegarn af acetatfibre * 51.01-50 ; 61 ; 64 ; 66 ; 71 ; 76 ; 80 * * *  43 * Garn af endeloese kemofibre , i detailoplaegninger * 51.03-10 ; 20 * * *  44 * Vaevede stoffer af endeloese syntetiske fibre med indhold af elastiske monofilamenter * 51.04-05 * * *  45 * Vaevede stoffer af endeloese regenererede fibre med indhold af elastiske monofilamenter * 51.04-54 * * *  46 * Uld og fine dyrehaar , kartet eller kaemmet * 53.05-10 ; 22 ; 29 ; 32 ; 39 * * *  47 * Garn af uld eller fine dyrehaar , kartede , ikke i detailsalgsoplaegninger * 53.06-21 ; 25 ; 31 ; 35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75 * * *   * * 53.08-11 ; 15 * * *  48 * Garn af uld eller fine dyrehaar , kaemmede , ikke i detailsalgsoplaegninger * 53.07-01 ; 09 ; 21 ; 29 ; 40 ; 51 ; 59 ; 81 ; 89 * * *   * * 53.08-21 ; 25 * * *  49 * Garn af uld eller fine dyrehaar , i detailsalgsoplaegninger * 53.10-11 ; 15 * * *  50 * Vaevet stof af uld eller fine dyrehaar * 53.11-01 ; 03 ; 07 ; 11 ; 13 ; 17 ; 20 ; 30 ; 40 ; 52 ; 54 ; 58 ; 72 ; 74 ; 75 ; 82 ; 84 ; 88 ; 91 ; 93 ; 97 * * *  51 * Bomuld , kartet eller kaemmet * 55.04-00 * * *  52 * Garn af bomuld , i detailsalgsoplaegninger * 55.06-10 ; 90 * * *  53 * Drejervaevet stof af bomuld * 55.07-10 ; 90 * * *  54 * Korte regenererede tekstilfibre og affald heraf , kartede eller kaemmede * 56.04-21 ; 23 ; 25 ; 29 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  55 * Korte syntetiske tekstilfibre og affald heraf , kartede , eller kaemmede * 56.04-11 ; 13 ; 15 ; 16 ; 17 ; 18 * * *  56 * Garn af korte syntetiske tekstilfibre og affald heraf , i detailsalgsoplaegninger * 56.06-11 ; 15 * * *  57 * Garn af korte regenererede tekstilfibre og affald heraf , i detailsalgsoplaegninger * 56.06-20 * * *  58 * Gulvtaepper ( herunder gulvloebere og maatter ) knyttede , ogsaa konfektionerede * 58.01-01 ; 11 ; 13 ; 17 ; 30 ; 80 * * *  59 * Gulvtaepper ( herunder gulvloebere og maatter ) , vaevede eller af trikotage , ogsaa konfektionerede ; Kelim - og Sumacktaepper og lignende taepper , ogsaa konfektionerede ; filt til gulvbelaegning * 58.02-12 ; 14 ; 17 ; 18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ; 90 * * *   * * 59.02-01 ; 09 * * *  60 * Haandvaevede tapisserier * 58.03-00 * * *  61 * Vaevede baand af 30 cm bredde og derunder med vaevet , limet eller anden form for aeg , undtagen vaevede etiketter , o.l . ; baand bestaaende af sammenlimede parallelle garner eller fibre * 58.05-01 ; 08 ; 30 ; 40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ; 73 ; 77 ; 79 ; 90 * * *  62 * Vaevede etiketter , emblemer o.l . , ikke broderede , i loebende laengder eller tilskaarne stykker * 58.06-10 ; 90 * * *   * Chenillegarn ; overspundet garn ( bortset fra garn overtrukket med metal og overspundet garn af hestehaar ) ; agramaner , possementer og lignende arbejder i loebende laengder ; kvaster , pomponer o.l . * 58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80 * * *   * Tyl og knyttede netstoffer , umoenstrede * 58.08-11 ; 15 ; 19 ; 21 ; 29 * * *   * Tyl og knyttede netstoffer , moenstrede haand - eller maskinfremstillede blonder og kniplinger , i loebende laengder , strimler eller motiver * 58.09-11 ; 19 ; 21 ; 31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ; 99 * * *   * Broderier , i loebende laengder , strimler eller motiver . * 58.10-21 ; 29 ; 41 ; 45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59 * * *  63 * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret , af syntetiske tekstilfibre , med indhold af elastiske monofilamenter ; stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret * 60.01-30 * * *   * * 60.06-11 ; 18 * * *  64 * Blondestoffer og stoffer med opskaaren luv af trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret , fremstillet af syntetiske fibre * 60.01-51 ; 55 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  65 * Trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret , undtagen varer henhoerende under kategori 38 A , 63 og 64 * 60.01-01 ; 10 ; 62 ; 64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ; 75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ; 94 ; 96 ; 97 * * *  66 * Plaider og lignende taepper * 62.01-10 ; 20 ; 81 ; 85 ; 93 ; 95 * * *  67 * Tilbehoer til beklaedningsgenstande og andre varer undtagen beklaedningsgenstande af trikotagestof , ikke elastisk eller gummeret ; varer af trikotagestof , elastisk eller gummeret  ( undtagen badedragter ) * 60.05-86 ; 87 ; 89 ; 91 ; 95 ; 98 * * *   * * 60.06-92 ; 96 ; 98 * * *  GRUPPE IV  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  68 * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , til spaedboern * 60.04-11 ; 36 * * *  69 * Underkjoler og underskoerter af trikotage af syntetiske fibre , til kvinder , piger og smaaboern ( undtagen spaedboern ) * 60.04-54 * 7,8 * 128 *  70 * Stroempebenklaeder * 60.04-31 ; 33 ; 34 * 30,4 * 33 *  71 * Yderbeklaedningsgenstande af trikotage , til spaedboern * 60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09 * * *  72 * Badedragter og badebenklaeder af trikotage * 60.05-11 ; 13 ; 15 * 10 * 100 *   * * 60.06-91 * * *  73 * Traeningsdragter af trikotage , ikke elastisk eller gummeret * 60.05-16 ; 17 ; 19 * 1,67 * 600 *  74 * Dragter og kostumer , herunder kjoledragter og buksedragter af trikotage , ikke elastisk eller gummeret ( herunder saet bestaaende af 2 eller 3 stykker , som bestilles , pakkes , forsendes og normalt saelges samlet ) , til kvinder , piger og smaaboern ( undtagen spaedboern ) * 60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74 * 1,54 * 650 *  75 * Jakkesaet af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , ( herunder saet bestaaende af 2 eller 3 stykker , som bestilles , pakkes , forsendes og normalt saelges samlet ) , til maend og drenge * 60.05-66 ; 68 * 0,80 * 1 250 *  76 * Arbejds - og beskyttelsesbeklaedning af vaevede stoffer , til maend og drenge ; kitler og forklaeder samt anden arbejds - og beskyttelsesbeklaedning af vaevede stoffer , til kvinder , piger og smaaboern * 61.01-13 ; 15 ; 17 ; 19 * * *   * * 61.02-12 ; 14 * * *  77 * Damestroemper af syntetiske fibre * 60.03-21 ; 23 * 40 par * 25 *  78 * Badekaaber , slaabrokker , hjemmejakker og lignende beklaedningsgenstande til indendoers brug , af vaevede stoffer , til maend og drenge , undtagen beklaedningsgenstande henhoerende under kategori 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 , 21 , 76 og 79 * 61.01-09 ; 24 ; 25 ; 26 ; 92 ; 94 ; 96 * * *  79 * Badebeklaedning af vaevede stoffer * 61.01-22 ; 23 * 8,3 * 120 *   * * 61.02-16 ; 18 * * *  80 * Beklaedningsgenstande af vaevede stoffer , til spaedboern * 61.02-01 ; 03 * * *   * * 61.04-01 ; 09 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  81 * Badekaaber og -jakker ; housecoats , sengetroejer og lignende beklaedningsgenstande til indendoers brug , af vaevede stoffer , til kvinder , piger og smaaboern , undtagen beklaedningsgenstande henhoerende under kategori 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 og 80 * 61.02-07 ; 22 ; 23 ; 24 ; 86 ; 88 ; 92 * * *  82 * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , af uld , fine dyrehaar eller regenererede fibre , undtagen til spaedboern * 60.04-38 ; 60 * * *  83 * Yderbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret , undtagen beklaedningsgenstande henhoerende under kategori 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 og 75 * 60.05-04 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 * * *  84 * Sjaler , toerklaeder , mantiller , sloer o.l . , af andre stoffer end trikotage * 61.06-30 ; 40 ; 50 ; 60 * * *  85 * Slips og halsbind af andre stoffer end trikotage * 61.07-30 ; 40 ; 90 * 17,9 * 56 *  86 * Korsetter , hofteholdere , seler , sokkeholdere , stroempebaand o.l . , ( herunder saadanne varer af trikotage ) , ogsaa elastiske , undtagen brystholdere * 61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80 * 8,8 * 114 *  87 * Handsker , vanter , luffer , stroemper og sokker , ikke af trikotage * 61.10-00 * * *  88 * Konfektioneret tilbehoer til beklaedningsgenstande  ( f.eks . aermeblade , skulderpuder , baelter , aermeskaanere og lommer ) , ikke af trikotage * 61.11-00 * * *  89 * Lommetoerklaeder af bomuld med en vaerdi paa over 15 ERE/kg * 61.05-20 * 59 * 17 *  GRUPPE V  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  90 * Sejlgarn , reb og tovvaerk af syntetiske fibre , ogsaa flettet * 59.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ; 18 * * *  91 * Telte * 62.04-23 ; 73 * * *  92 * Cordvaev til fremstilling af daek af kemofibre og andre gummerede tekstilstoffer * 51.04-03 ; 52 * * *   * * 59.11-15 * * *  93 * Saekke og poser til emballage af andre tekstilmaterialer end materialer fremstillet af strimler o.l . af polyethylen eller polypropylen * 62.03-93 ; 95 ; 97 ; 98 * * *  94 * Vat og varer deraf ; flok , stoev og nopper af tekstilmaterialer * 59.01-07 ; 12 ; 14 ; 15 ; 16 ; 18 ; 21 ; 29 * * *  95 * Filt og varer deraf ; ogsaa impraegneret eller overtrukket , undtagen gulvbelaegningsmaterialer * 59.02-35 ; 41 ; 47 ; 51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ; 97 * * *  96 * Fiberdug samt varer deraf , ogsaa impraegneret eller overtrukket , undtagen beklaedningsgenstande og tilbehoer til beklaedningsgenstande * 59.03-11 ; 19 ; 30 * * *  97 * Knyttede netstoffer af sejlgarn , reb og tovvaerk , ogsaa i tilskaarne stykker eller konfektionerede ? faerdige fiskenet af garn , sejlgarn , reb og tovvaerk * 59.05-11 ; 21 ; 29 ; 91 ; 99 * * *  98 * Andre varer fremstillet af garn , sejlgarn , reb og tovvaerk , bortset fra tekstilstoffer og varer deraf og fra varer henhoerende under kategori 97 * 59.06-00 * * *  99 * Tekstilstoffer , overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser , af den art , der anvendes til fremstilling af bogbind , etuier m.v . ; kalkerlaerred ; praepareret malerlaerred ; buckram og lignende tekstilstoffer til fremstilling af hatte m.v . * 59.07-10 ; 90 * * *  100 * Tekstilstoffer , impraegneret , overtrukket eller lamineret med cellulosederivater eller anden plast * 59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  101 * Sejlgarn , reb og tovvaerk , ogsaa flettet , af andre materialer end syntetiske fibre * 59.04-90 * * *  102 * Linoleum med tekstilunderlag til enhver anvendelse , ogsaa i tilskaarne stykker ; gulvbelaegningsmateriale bestaaende af tekstilunderlag med anden belaegning end linoleumsmasse , ogsaa i tilskaarne stykker * 59.10-10 ; 31 ; 39 * * *  103 * Tekstilstoffer ( bortset fra trikotagestof ) , impraegneret , overtrukket eller lamineret med gummi , bortset fra cordvaev til fremstilling af daek * 59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20 * * *  104 * Tekstilstoffer , impraegneret eller overtrukket paa anden maade , bortset fra stoffer henhoerende under kategori 99 , 100 , 102 og 103 ; malede teaterkulisser , malede atelierbagtaepper o.l . * 59.12-00 * * *  105 * Elastiske tekstilstoffer ( undtagen trikotagestof ) bestaaende af tekstil i forbindelse med gummitraade * 59.13-01 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ; 39 * * *  106 * Vaeger af tekstil , vaevede , flettede eller strikkede , til lamper , ovne , taendere , lys o.l . ; gloedenet og gloedestroemper samt roerformede emner til fremstilling deraf * 59.14-00 * * *  107 * Brandslanger og lignende slanger af tekstil , ogsaa med foring , armering og armaturer af andre materialer * 59.15-10 ; 90 * * *  108 * Driv - og transportremme af tekstil , ogsaa forstaerker med metal eller andet materiale * 59.16-00 * * *  109 * Presenninger , sejl og markiser , af vaevet stof * 62.04-21 ; 61 ; 69 * * *  110 * Luftmadrasser , af vaevet stof * 62.04-25 ; 75 * * *  111 * Lejrudstyr af tekstilstoffer , undtagen telte og luftmadrasser * 62.04-29 ; 79 * * *  112 * Konfektionerede tekstilvarer , undtagen varer henhoerende under kategori 113 og 114 * 62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98 * * *  Kategori * Varebeskrivelse * NIMEXE-nummer 1978 * Omregningstabel *   * * * stk./kg * g/stk . *  113 * Gulvklude , karklude , stoeveklude og pudseklude , undtagen af trikotage * 62.05-20 * * *  114 * Tekstilstoffer og artikler af tekstil , til teknisk brug * 59.17-10 ; 29 ; 41 ; 49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ; 91 ; 93 ; 95 ; 99 * * *  BILAG II  Kategori * Varebeskrivelse * Enhed * Aar * EOEF Kvantitativt loft *  2 * Vaevede stoffer af bomuld * tons * 1978 * 6 000 *   * * * 1979 * 6 030 *   * * * 1980 * 6 060 *   * * * 1981 * 6 090 *   * * * 1982 * 6 121 ( 1 ) *   * heraf : andre end ublegede og blegede stoffer * * 1978 * 1 200 *   * * * 1979 * 1 206 *   * * * 1980 * 1 212 *   * * * 1981 * 1 218 *   * * * 1982 * 1 224 ( 1 ) *  ( 1 ) Finder anvendelse , saafremt aftalen forlaenges .NB . Det kvantitative loft for vaevede stoffer af bomuld kan udnyttes af ublegede og blegede stoffer af bomuld alene .  PROTOKOL A  Ordning med dobbelt kontrol  AFSNIT I  KVANTITATIVE LOFTER  Afdeling I  Udfoersel  Artikel 1  De kompetente myndigheder i Egypten udsteder en eksportlicens for alle forsendelser fra Egypten af de i bilag II anfoerte tekstilvarer op til de relevante kvantitative lofter som eventuelt aendret i henhold til aftalens artikel 5 og 10 .  Artikel 2  Eksportlicensen skal svare til den model , der er knyttet som bilag til denne protokol . Det skal af eksportlicensen blandt andet fremgaa , at den paagaeldende varemaengde er afskrevet paa det kvantitative loft , som er fastsat for den paagaeldende varekategori .  Artikel 3  De kompetente myndigheder i Faellesskabet underrettes omgaaende i tilfaelde af inddragelse eller aendring af allerede udstedte eksportlicenser .  Artikel 4  Enhver udfoersel afskrives paa de kvantitative lofter , der er fastsat for det aar , i hvilket varerne er afskibet , ogsaa selv om eksportlicensen er udstedt efter afskibningen .  Afdeling II  Indfoersel  Artikel 5  Ved indfoersel til Faellesskabet af tekstilvarer , der er undergivet kvantitative lofter , skal der fremlaegges en importbevilling eller et importdokument .  Artikel 6  De kompetente myndigheder i Faellesskabet udsteder automatisk saadanne importbevillinger eller importdokumenter senest fem arbejdsdage efter at importoeren har fremlagt en bekraeftet kopi af den tilsvarende eksportlicens .  Importbevillingen eller importdokumentet er gyldigt i seks maaneder .  Artikel 7  1 . Saafremt de kompetente myndigheder i Faellesskabet konstaterer , at de samlede maengder , for hvilke Egypten har udstedt eksportlicenser for en bestemt kategori inden for et aftaleaar , overstiger det i bilag II fastsatte kvantitative loft for denne kategori , eventuelt som aendret i henhold til aftalens artikel 5 og 10 , kan de paagaeldende myndigheder suspendere yderligere udstedelse af importbevillinger eller -dokumenter . I saa tilfaelde underretter de kompetente myndigheder i Faellesskabet straks myndighederne i Egypten og den saerlige konsultationsprocedure , der er omhandlet i aftalens artikel 12 , indledes omgaaende .  2 . De kompetente myndigheder i Faellesskabet kan afvise at udstede importbevillinger eller -dokumenter for varer med oprindelse i Egypten , for hvilke der ikke foreligger eksportlicenser , der er udstedt af Egypten i henhold til bestemmelserne i denne protokol .  Hvis de kompetente myndigheder i Faellesskabet alligevel tillader indfoersel til Faellesskabet af saadanne varer , afskrives de paagaeldende maengder ikke paa de lofter , der er fastsat i bilag II , uden Egyptens udtrykkelige samtykke .  AFSNIT II  OPRINDELSE  Artikel 8  1 . Varer med oprindelse i Egypten , der udfoeres til Faellesskabet i henhold til de ordninger , der er indfoert ved denne aftale , skal ledsages af et certifikat for oprindelse i Egypten svarende til den model , der er knyttet som bilag til denne protokol .  2 . Oprindelsescertifikatet skal vaere udstedt af de kompetente regeringsmyndigheder i Egypten , saafremt de paagaeldende varer i henhold til de i Faellesskabet gaeldende bestemmelser kan betragtes som varer med oprindelse i dette land .  Artikel 9  Konstatering af mindre uoverensstemmelser mellem angivelserne i oprindelsescertifikatet og i de dokumenter , der fremlaegges for toldmyndighederne med henblik paa varens indklarering , medfoerer ikke i sig selv , at der rejses tvivl om rigtigheden af oplysningerne i certifikatet .  Artikel 10  1 . Efterfoelgende undersoegelse af oprindelsescertifikater foretages ved stikproever , eller naar som helst de kompetente myndigheder i Faellesskabet finder , at der er begrundet tvivl om certifikatets aegthed eller rigtigheden af oplysningerne vedroerende de paagaeldende varers faktiske oprindelse .  I saadanne tilfaelde tilbagesender de kompetente myndigheder i Faellesskabet oprindelsescertifikatet eller en kopi deraf til den kompetente regeringsmyndighed i Egypten , om fornoedent med angivelse af de formelle eller reelle grunde , der berettiger til en undersoegelse . Hvis der er fremlagt faktura , vedlaegges denne faktura eller en kopi deraf certifikatet eller kopien af dette . Myndighederne fremsender ligeledes enhver oplysning , som de er kommet i besiddelse af , og som giver grund til at betvivle rigtigheden af oplysningerne i det naevnte certifikat .  2 . Resultaterne af en efterfoelgende undersoegelse , der udfoeres i henhold til ovenstaaende stk . 1 , meddeles de kompetente myndigheder i Faellesskabet inden senest 3 maaneder .  3 . Med henblik paa efterfoelgende undersoegelse af oprindelsescertifikater skal den kompetente regeringsmyndighed i Egypten i mindst to aar opbevare kopier af certifikaterne samt de dertil hoerende eksportdokumenter .  4 . Anvendelsen af den i denne artikel beskrevne stikproevekontrol maa ikke udgoere en hindring for de paagaeldende varers overgang til fri omsaetning i Faellesskabet .  Artikel 11  Bestemmelserne i dette afsnit finder ikke anvendelse paa varer , for hvilke der foreligger et varecertikat EUR 1 udfaerdiget i overensstemmelse med bestemmelserne i interimsaftalen mellem Faellesskabet og Egypten eller i samarbejdsaftalen mellem Faellesskabet og Egypten , som blev undertegnet den 18 . januar 1977 .  AFSNIT III  UDFAERDIGELSE OG FREMLAEGGELSE AF EKSPORTLICENSER OG OPRINDELSESCERTIFIKATER , SAMT ALMINDELIGE BESTEMMELSER  Artikel 12  Eksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udfaerdiges i flere kopier , der er tydeligt angivet som saadanne . De udfaerdiges paa engelsk eller fransk . Saafremt de udfaerdiges i haanden , skal de udfyldes med blaek og blokbogstaver .  Disse dokumenters format skal vaere 210 gange 297 mm . Det anvendte papir skal vaere hvidt , traefrit , skrivefast og have en vaegt paa mindst 25 g/m2 . Hver del skal vaere forsynet med guilloche-tryk i bunden , som goer al forfalskning ved hjaelp af mekaniske eller kemiske midler tydelig .  Hvert dokument skal baere et paatrykt eller paa anden maade anfoert loebenummer , der tjener til identifikation .  Artikel 13  Eksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udstedes efter afskibningen af de varer , som de vedroerer . I saadanne tilfaelde skal de baere paategningen " délivré a posteriori " eller " issued retrospectively " .  Artikel 14  I tilfaelde af tyveri , bortkomst eller oedelaeggelse af en eksportlicens eller et oprindelsescertifikat kan eksportoeren henvende sig til den kompetente regeringsmyndighed , som har udstedt dokumentet , og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag af de hos ham beroende eksportdokumenter . Duplikatlicensen eller duplikatcertifikatet , der udstedes paa denne maade , skal baere paategningen " duplicata " .  Paa duplikateksemplaret skal anfoeres den originale licens' eller det originale certifikats udstedelsesdato .  Artikel 15  De kompetente regeringsmyndigheder i Egypten sikrer sig , at de eksporterede varer svarer til oplysningerne i eksportlicensen og oprindelsescertifikatet .  Artikel 16  Egypten tilstiller Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber navn og adresse paa de regeringsmyndigheder , der er bemyndiget til at udstede eksportlicenser og oprindelsescertifikater , samt aftrykt af de stempler , som anvendes af disse myndigheder .  BLANKETTER : JFR . EFT  PROTOKOL B  I overensstemmelse med de procedurer , der er fastlagt i artikel 6 , stk . 2 og 4 , i aftalen , kan der fastsaettes et kvantitativt loft paa regionalt plan , saafremt indfoerslerne af en given varekategori i en region af Faellesskabet i forhold til de maengder , der er fastsat i naevnte artikel 6 , stk . 2 , overstiger foelgende regionale procentdele :  Tyskland : 28,5 %  Benelux : 10,5 %  Frankrig : 18,5 %  Italien : 15 %  Danmark : 3 %  Irland : 1 %  Det forenede Kongerige : 23,5 % .  PROTOKOL C  Den aarlige stigningstakt for de kvantitative lofter , der er indfoert i henhold til artikel 6 i aftalen fastsaettes saaledes :  a ) for varer i gruppe I fastsaettes stigningstakten til 4 % om aaret for varer i kategori 3 , 4 , 5 , 6 , 7 eller 8 ;  b ) for varer i kategorierne inden for gruppe II , III , IV og V fastsaettes stigningstakten efter aftale mellem parterne i overensstemmelse med den i artikel 12 i aftalen fastlagte konsultationsprocedure . Stigningstakten kan i intet tilfaelde vaere lavere end den hoejeste stigningstakt , der gaelder for tilsvarende varer i henhold til bilaterale aftaler , der inden for rammerne af Genève-arrangementet er indgaaet mellem Faelleskabet og andre tredjelande , hvis samhandel med Faellesskabet er af samme stoerrelsesorden som Egypten .  BLANKETTER : JFR . EFT  Erklaering vedroerende artikel 2 , stk . 3 , i aftalen  Faellesskabet erklaerer , at i henhold til de i aftalens artikel 2 , stk . 3 , omhandlede faellesskabsregler om oprindelse vil enhver aendring af disse regler fortsat vaere baseret paa kriterier , som - med henblik paa at give oprindelsesstatus - ikke kraever mere omfattende forarbejdning end hvad der svarer til en enkelt , fuldstaendig proces .  Udfaerdiget i Bruxelles , ...  For Det europaeiske oekonomiske Faellesskab  Brevveksling  Hr . ... ,  Jeg henviser hermed til den aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den arabiske republik Egypten om handel med tekstilvarer , der blev paraferet af parterne den 10 . januar 1978 .  I overensstemmelse med artikel 16 , stk . 1 , i naevnte aftale meddeler Faellesskabet hermed Egyptens regering , at det er rede til at forelaenge aftalen med yderligere et aar indtil den 31 . december 1982 , forudsat at Genève-arrangementet fornyes efter 1981 paa de nuvaerende betingelser og forudsat at Egyptens regering er indstillet paa at goere det samme .  Jeg ville vaere taknemmelig , saafremt Egyptens regering vil bekraefte , at den er indforstaaet med det ovenfor anfoerte .  Jeg foreslaar desuden , at dette brev og Egyptens regerings svar herpaa udgoer en aftale mellem Egyptens regering og Faellesskabet .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Hr . ... ,  Jeg anerkender hermed modtagelsen af nedenstaaende brev :   " Jeg henviser hermed til den aftale mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den arabiske republik Egypten om handel med tekstilvarer , der blev paraferet af parterne den 10 . januar 1978 .  I overensstemmelse med artikel 16 , stk . 1 , i naevnte aftale meddeler Faellesskabet hermed Egyptens regering , at det er rede til at forlaenge aftalen med yderligere et aar indtil den 31 . december 1982 , forudsat at Genève-arrangementet fornyes efter 1981 paa de nuvaerende betingelser og forudsat at Egyptens regering er indstillet paa at goere det samme .  Jeg ville vaere taknemmelig , saafremt Egyptens regering vil bekraefte , at den er indforstaaet med det ovenfor anfoerte .  Jeg foreslaar desuden , at dette brev og Egyptens regerings svar herpaa udgoer en aftale mellem Egyptens regering og Faellesskabet . " .  Jeg bekraefter , at jeg er indforstaaet med indholdet af ovenstaaende brev .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For regeringen for Den arabiske republik Egypten