CELEX: 32006R1961
Language: cs
Date: 2006-12-20 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1961/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 1396/98, kterým se stanoví prováděcí pravidla v odvětví drůbežího masa k nařízení Rady (ES) č. 779/98 o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Společenství

30.12.2006         CS                             Úřední věstník Evropské unie                          L 408/1
                                                                I
                                           (Akty, jejichž zveřejnění je povinné)
                                          Nařízení Komise (ES) č. 1961/2006
                                                ze dne 20. prosince 2006,
        kterým se mění nařízení (ES) č. 1396/98, kterým se stanoví prováděcí pravidla v odvětví
           drůbežího masa k nařízení Rady (ES) č. 779/98 o dovozu zemědělských produktů
                                      pocházejících z Turecka do Společenství
    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu
    s drůbežím masem1, a zejména na článek 3 uvedeného nařízení,
    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 779/98 ze dne 7. dubna 1998 o dovozu zemědělských produktů
    pocházejících z Turecka do Společenství2,
    vzhledem k těmto důvodům:
    (1)     Nařízení Komise (ES) č. 1396/98 stanoví prováděcí pravidla v odvětví drůbežího masa k
            nařízení Rady (ES) č. 779/98 o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do
            Společenství3.
    (2)     Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná
            pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu
            dovozních licencí4, se použije na dovozní licence pro dovozní celní kvótové období
            začínající dne 1. ledna 2007. Nařízení (ES) č. 1301/2006 stanoví zejména podrobné
            podmínky týkající se žádostí o dovozní licence, právního postavení žadatele a vydávání
            licencí. Podle uvedeného nařízení jsou licence platné pouze do posledního dne dovozního
            celního kvótového období. Ustanovení nařízení (ES) č. 1301/2006 se musí použít na
    1
            Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 679/2006.
    2
            Úř. věst. L 113, 15.4.1998, s. 1.
    3
            Úř. věst. L 187, 1.7.1998, s. 41. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1043/2001.
    4
            Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.
 ---pagebreak--- L 408/2          CS                          Úřední věstník Evropské unie                        30.12.2006
          dovozní licence vydané podle nařízení (ES) č. 1396/1998, není-li v uvedeném nařízení
          stanoveno jinak. Tam, kde je to nezbytné, je proto třeba sladit ustanovení nařízení (ES) č.
          1396/1998 s ustanoveními nařízení (ES) č. 1301/2006.
   (3)    S ohledem na přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii od 1. ledna 2007 je
          nezbytné doplnit žádosti o licence o údaje v bulharštině a rumunštině.
   (4)    Nařízení (ES) č. 1396/98 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
   (5)    Řídící výbor pro drůbeží maso a vejce nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,
   PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                                     Článek 1
   Nařízení (ES) č. 1396/98 se mění takto:
   1) Články 1, 2, 3, 4 a 5 se nahrazují tímto:
                                                    „Článek 1
            1.     Tímto nařízením se stanoví prováděcí pravidla pro celní kvóty na dovoz produktů
                   kódů KN uvedených v příloze I, otevřených nařízením (ES) č. 779/98.
            2.     Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, použijí se ustanovení nařízení (ES)
                   č. 1291/20005 a (ES) č. 1301/2006.
            3.     Množství produktů, na která se vztahuje režim podle odstavce 1, a procentní sazba, o
                   niž se snižuje clo, jsou stanoveny v příloze I.
                                                     Článek 2
   Množství jsou pro jednotlivé skupiny rozděleny do čtyř dílčích období takto:
   – 25 % v období od 1. ledna do 31. března,
   – 25 % v období od 1. dubna do 30. června,
   – 25 % v období od 1. července do 30. září,
   – 25 % v období od 1. října do 31. prosince.
   5      Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s.1.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                        Úřední věstník Evropské unie                               L 408/3
                                                    Článek 3
    1. Pro účely článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006 musí žadatel o dovozní licenci při předložení své
    první žádosti pro příslušné celní kvótové období prokázat, že v každém ze dvou období podle
    článku 5, uvedeného v tomto odstavci, dovezl nebo vyvezl alespoň 50 tun produktů spadajících do
    působnosti nařízení (EHS) č. 2777/75.
    2. Žádost o licenci se smí týkat několika produktů různých kódů KN. V takovém případě se všechny
    kódy KN uvedou v žádosti o licenci a v licenci do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15.
    Žádost o licenci se musí týkat nejméně 10 tun a nejvýše 10 % množství dostupného pro dotyčnou
    skupinu během příslušného dílčího období.
    3. Země původu se uvede v kolonce 8 žádosti o licenci a licence a výraz „ano“ se označí křížkem.
    4. Kolonka 20 žádosti o licenci a licence musí obsahovat jeden z údajů uvedených v části A přílohy
    II.
    5. Kolonka 24 licence musí obsahovat jeden z údajů uvedených v části B přílohy II.
                                                    Článek 4
    1. Žádost o licenci musí být podána během prvních sedmi dnů měsíce předcházejícího každému
    dílčímu období uvedenému v článku 2.
    Na období od 1. ledna 2007 do 31. března 2007 se však žádosti o licence musejí podávat během
    prvních patnácti dnů měsíce ledna 2007.
    2. V souvislosti s podáním žádostí o dovozní licence na všechny produkty uvedené v článku 1 se
    skládá jistota ve výši 20 EUR na 100 kg produktu.
    3. Členské státy oznámí Komisi nejpozději pátý pracovní den po uplynutí lhůty pro podání žádostí
    celková množství v kg v členění podle jednotlivých skupin, na která byly podány žádosti.
    4. Licence se vydávají co nejdříve po rozhodnutí Komise.
    5. Do konce čtvrtého měsíce po skončení každého ročního období sdělí členské státy Komisi údaje
    o množstvích produktů skutečně propuštěných v příslušném období do volného oběhu podle tohoto
    nařízení, a to v kg a v členění podle jednotlivých skupin.
                                                    Článek 5
    Dovozní licence jsou platné 150 dnů ode dne jejich skutečného vydání v souladu s čl. 23 odst. 2
    nařízení (ES) č. 1291/2000.
    Aniž je dotčen čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1291/2000, jsou práva vyplývající z licencí převoditelná
    pouze na nabyvatele, kteří splňují podmínky podle článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006 a podle čl. 3
    odst. 1 tohoto nařízení.
 ---pagebreak--- L 408/4          CS                         Úřední věstník Evropské unie                   30.12.2006
   “
   2) Článek 6 se zrušuje.
   3) Přílohy I a II se nahrazují přílohou I tohoto nařízení.
   4) Přílohy III a IV se zrušují.
                                                    Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 1. ledna 2007.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne 20. prosince 2006.
                                                  Za Komisi
                                                  Mariann FISCHER BOEL
                                                   členka Komise
 ---pagebreak--- 30.12.2006       CS              Úřední věstník Evropské unie                             L 408/5
                                        PRILOHA
                                        „Příloha I
        Skupina číslo Pořadové    Kód KN            Použitelná sazba cla podle Roční celní kvóta
                        číslo                                    SCS
                                                                                  (v tunách)
                                                              (v EUR/t)
       T1             09.4103  0207 25 10           170                              1000
                               0207 25 90           186
                               0207 27 30           134
                               0207 27 40           93
                               0207 27 50           339
                               0207 27 60           127
                               0207 27 70           230
 ---pagebreak--- L 408/6            CS                       Úřední věstník Evropské unie 30.12.2006
                                                   Příloha II
       A – Poznámky podle čl. 3 odst. 4:
       v bulharštině: Регламент (ЕО) № 1396/98.
       ve španělštině: Reglamento (CE) nº 1396/98.
       v češtině: Nařízení (ES) č. 1396/98.
       v dánštině: Forordning (EF) nr. 1396/98.
       v němčině: Verordnung (EG) Nr. 1396/98.
       v estonštině: Määruse (EÜ) nr. 1396/98.
       v řečtině: Kανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1396/98.
       v angličtině: Regulation (EC) No. 1396/98
       ve francouzštině: Règlement (CE) nº. 1396/98
       v italštině: Regolamento (CE) n. 1396/98.
       v lotyštině: Regulas (EK) Nr. 1396/98.
       v litevštině: Reglamento (EB) Nr. 1396/98.
       v maďarštině: 1396/98/EK Rendelet.
       v maltštině: Regolament (KE) Nru. 1396/98.
       v nizozemštině: Verordening (EG) nr. 1396/98.
       v polštině: Rozporządzenia (WE) nr. 1396/98
       v portugalštině: Regulamento (CE) n. 1396/98.
       v rumunštině: Regulamentul (CE) nr. 1396/98.
       ve slovenštině: Nariadenie (ES) č. 1396/98.
       ve slovinštině: Uredbe (CE) št. 1396/98.
       ve finštině: Asetus (EY) N:o. 1396/98.
       ve švédštině: Förordning (EG) nr. 1396/98.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                           Úřední věstník Evropské unie                             L 408/7
                                                        Příloha II
       B – Poznámky podle čl. 3 odst. 5:
       v bulharštině: намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент
       (ЕО) № 1396/98
       ve španělštině: reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) nº.
       1396/98.
       v češtině: snížení společné celní sazby podle Nařízení (ES) č. 1396/98.
       v dánštině: toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 1396/98.
       v němčině: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr.1396/98.
       v estonštině: ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr. 1396/98.
       v řečtině: Μείωση του δασµού του κοινού δασµολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισµό (ΕΚ)
       αριθ. 1396/98.
       v angličtině: reduction of the common customs tariff as laid down in Regulation (EC) No. 1396/98
       ve francouzštině: réduction du tarif douanier commun comme prévu au Règlement (CE) nº. 1396/98.
       v italštině: riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n.
       1396/98
       v lotyštině: Regulā (EK) Nr. 1396/98 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.
       v litevštině: Bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr.1396/98.
       v maďarštině: A közös vámtarifa csökkentése az 1396/98/EK rendelet alapján.
       v maltštině: tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 1396/98
       v nizozemštině: Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening
       (EG) nr. 1396/98.
       v polštině: obniżenie cła WTC, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1396/98.
       v portugalštině: redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.º
       1396/98.
       v rumunštině: reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE)
       nr. 1396/98.
       ve slovenštině: zníženie spoločnej colnej sadzby v súlade s nariadením (ES) č. 1396/98.
       ve slovinštině: znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 1396/98.
       ve finštině: Asetuksessa (EY) N:o 1396/98 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.
       ve švédštině: nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr1396/98.“