CELEX: 62004CC0356
Language: sk
Date: 2006-03-29
Title: Návrhy generálneho advokáta - Tizzano - 29. marca 2006. # Lidl Belgium GmbH & Co. KG proti Etablissementen Franz Colruyt NV. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania Rechtbank van koophandel te Brussel - Belgicko. # Smernice 84/450/EHS a 97/55/ES - Klamlivá reklama - Porovnávacia reklama - Podmienky prípustnosti - Porovnanie všeobecnej úrovne cien uplatňovaných obchodnými reťazcami - Porovnanie cien sortimentu výrobkov. # Vec C-356/04.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
      ANTONIO TIZZANO
      prednesené 29. marca 2006 1(1)
      
      Vec C‑356/04
      Lidl Belgium GmbH & Co. KG
      proti
      Etablissementen Franz Colruyt NV
      [návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Rechtbank van Koophandel (Brusel)]
      „Smernice 84/450/EHS a 97/55/ES – Porovnávacia reklama – Klamlivá reklama – Prípustnosť – Podmienky“I –    Úvod
      1.        Uznesením z 29. júla 2004 Rechtbank van Koophandel te Brussel (Obchodný súd v Bruseli, ďalej len „Rechtbank van Koophandel“)
         požiadal Súdny dvor formou piatich prejudiciálnych otázok v súlade s článkom 234 ES o výklad článku 3a ods. 1 písm. a), b)
         a c) smernice Rady 84/450/EHS z 10. septembra 1984 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských
         štátov týkajúcich sa klamlivej reklamy(2) (ďalej len „smernica 84/450“, alebo len „smernica“), zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/55/ES
         zo 6. októbra 1997(3), ktorou sa mení a dopĺňa smernica 84/450/EHS týkajúca sa klamlivej reklamy tak, aby zahŕňala porovnávaciu reklamu (ďalej
         len „smernica 97/55“).
      
      II – Právny rámec
      Právna úprava Spoločenstva
      2.        Účelom smernice 84/450 „je chrániť spotrebiteľov, osoby vykonávajúce živnosť alebo obchodujúce alebo vykonávajúce remeslo
         alebo profesiu, ako aj chrániť záujmy verejnosti vo všeobecnosti proti klamlivej reklame a jej nekalým následkom a ustanoviť
         podmienky, za ktorých je porovnávacia reklama povolená“ (článok 1).
      
      3.        Podľa článku 2 ods. 2 smernice sa klamlivou reklamou rozumie „každá reklama, ktorá akýmkoľvek spôsobom, vrátane predvedenia,
         klame alebo pravdepodobne môže klamať osoby, ktorým je určená alebo ktoré zasiahne, a ktorá pre svoj klamlivý charakter pravdepodobne
         ovplyvní ich ekonomické správanie, alebo ktorá z týchto dôvodov poškodí alebo môže poškodiť iného súťažiteľa“.
      
      4.        Článok 3 smernice stanovuje:
      „Pri posudzovaní, či je reklama klamlivá, je nevyhnutné vziať do úvahy všetky jej črty, najmä v nej obsiahnuté informácie
         týkajúce sa:
      
      a)      vlastností tovaru alebo služieb…;
      b)      ceny alebo spôsobu, akým je vypočítaná cena, a podmienok, za ktorých sa tovar dodáva alebo poskytujú služby;
      c)      podstaty, charakteristických čŕt a práv zadávateľa reklamy…“.
      5.        Článok. 3a ods. 1 smernice zas stanovuje toto:
      „Porovnávacia reklama, čo sa porovnávania týka, sa povoľuje [je prípustná – neoficiálny preklad], ak sú splnené tieto podmienky:
      
      a)      nie je klamlivá podľa článkov 2 ods. 2, 3 a 7 ods. 1;
      b)      porovnáva tovary alebo služby spĺňajúce rovnaké potreby alebo určené na ten istý účel;
      c)      objektívne porovnáva jednu alebo viac materiálnych [podstatných – neoficiálny preklad], dôležitých, kontrolovateľných a reprezentatívnych vlastností týchto tovarov a služieb, ktoré môžu zahŕňať cenu;...“.
      
      6.        Napokon Európsky parlament a Rada prijali 11. mája 2005 smernicu 2005/29/ES (ďalej len „smernica 2005/29“) o nekalých obchodných
         praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice
         Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004(4), ktorou sa stanovujú niektoré zmeny a doplnenia smernice 84/450 v oblasti klamlivej reklamy, pričom jej ustanovenia v oblasti
         porovnávacej reklamy ostávajú zachované. Túto smernicu musia členské štáty prevziať do 12. júna 2007.
      
      Vnútroštátna právna úprava
      7.        Smernica 84/450 bola do belgického právneho poriadku prebratá zákonom zo 14. júla 1991(5) o obchodných praktikách a o informáciách a ochrane spotrebiteľov, ktorý v úplnom znení z 8. apríla 2003(6) obsahuje aj všetky zmeny a doplnenia, ktoré priniesla smernica 97/55 o porovnávacej reklame.
      
      8.        Jeho článok 23a ods. 1 uvádza kritériá, podľa ktorých sa hodnotí prípustnosť porovnávacej reklamy. Tento článok doslovne preberá
         znenie článku 3a ods. 1 smernice.
      
      III – Skutkový stav a konanie
      9.        Lidl Belgium GmbH & Co KG (ďalej len „Lidl“) je spoločnosť založená podľa nemeckého práva, ktorá prevádzkuje sieť veľkých
         obchodov, ktorých činnosť spočíva najmä v predaji potravinárskych výrobkov na úrovni maloobchodu s mnohými pobočkami v Belgicku.
         Etablissementen Franz Colruyt NV (ďalej len „Colruyt“) je ďalšia spoločnosť, ktorá pôsobí v tej istej hospodárskej oblasti
         a v Belgicku prevádzkuje viac ako 170 supermarketov pod značkou „Colruyt“.
      
      10.      Dňa 19. januára 2004 Colruyt zaslal svojim zákazníkom leták tohto znenia:
      „Vážený zákazník, v priebehu uplynulého roka 2003 ste s Colruyt opäť značne ušetrili. Na základe nášho ukazovateľa priemerných
         cien minulého roka sme vypočítali, že rodina, ktorá minie v Colruyt 100 eur týždenne, ušetrila 366 až 1 129 eur vďaka tomu,
         že nakupovala v Colruyt a nie v inom supermarkete (napr. Carrefour, Cora, Delhaize atď.); ušetrila 155 až 293 eur vďaka tomu,
         že nakupovala v Colruyt a nie v ‚hard discounter‘ alebo vo ‚veľkoobchode‘ (Aldi, Lidl, Makro). Na zadnej strane vidíte vývoj
         rozdielov medzi cenami v iných obchodoch v roku 2003. … S cieľom zabezpečiť dlhodobo najnižšie ceny každý deň porovnávame
         18 000 cien v iných obchodoch… Na základe toho vypočítame každý mesiac rozdiel medzi cenou v Colruyt a inými obchodmi. To
         je nami nazývaný náš cenový index, ktorý je certifikovaný Quality Control, nezávislým úradom na kontrolu kvality. Záver: každý
         deň a kedykoľvek v roku profitujete v Colruyt z najnižších cien. Aj v roku 2004 zostaneme verní tejto záruke“.
      
      11.      Na dôvažok Colruyt používal na vlastných pokladničných blokoch nasledujúci text, pričom odkazoval na vlastnú internetovú stránku,
         na ktorej je podrobnejšie vysvetlený ním uplatnený systém porovnávania cien:
      
      „Koľko ste ušetrili v roku 2003? Za predpokladu, že ste minuli každý týždeň 100 eur v Colruyt, ušetrili ste podľa nášho cenového
         indexu: 366 až 1 129 eur v porovnaní s inými supermarketmi (napr. Carrefour, Cora, Delhaize atď.); 155 až 293 eur v porovnaní
         s hard discounter alebo s veľkoobchodom (Aldi, Lidl, Makro).“
      
      12.      Okrem toho v roku 2003 Colruyt uviedol na trh líniu základných výrobkov s označením „BASIC“. Niektoré časti ich reklamných
         letákov obsahovali nasledujúce výrazy: „BASIC: absolútne najnižšia cena v Belgicku. Ešte lacnejšie ako porovnateľný sortiment
         hard discounters (Aldi, Lidl)…“; „BASIC = Absolútne najnižšia cena. Okrem silného všeobecného zníženia cien vám teraz ponúkame
         celý rad výrobkov, ktoré môžete porovnať s výrobkami v bežných hard discounters (napr. Aldi a Lidl) a výrobkami ‚Eerste prijs/premier
         prix‘ (najnižšia cena) v iných supermarketoch. To sú naše BASIC výrobky: základné výrobky dennej potreby s absolútne najnižšou
         cenou.“. Aj na pokladničných blokoch Colruyt uvádzal reklamné slogany rovnakého znenia.
      
      13.      Lidl podal na Rechtbank van Koophandel žalobu, pretože považoval tieto praktiky za nekalú porovnávaciu reklamu, a teda za
         neprípustnú podľa spomínaného belgického zákona zo 14. júla 1991.
      
      14.      Tento súd mal pochybnosti o výklade smernice a považoval za potrebné položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
      „1.      Má sa článok 3a ods. 1 písm. a) smernice 84/450/EHS (ktorý bol doplnený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/55/ES zo
         6. októbra 1997, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 84/450/EHS týkajúca sa klamlivej reklamy tak, aby zahŕňala porovnávaciu
         reklamu) vykladať v tom zmysle, že nie je prípustné porovnávanie všeobecnej úrovne cien zadávateľov reklamy a ich súťažiteľov,
         v rámci ktorého prichádza na základe porovnávania ceny vybranej vzorky tovarov k zovšeobecneniu, keďže sa ním vyvoláva dojem,
         že zadávateľ reklamy je lacnejší v súvislosti s celým jeho sortimentom výrobkov, avšak uskutočnené porovnávanie sa vzťahuje
         len na ohraničenú vybranú vzorku výrobkov, s výnimkou toho, ak by reklama umožňovala rozpoznať, ktoré výrobky zadávateľa reklamy
         a v akom množstve na jednej strane a porovnávaného súťažiteľa na druhej strane sa porovnávajú a umožňuje zistiť, na akej pozícii
         sa umiestnili porovnávaní súťažitelia a aké vysoké sú ich ceny v porovnaní s cenami zadávateľa reklamy a s inými porovnávanými
         súťažiteľmi?
      
      2.      Má sa článok 3a ods. l písm. b) smernice 84/450/EHS (ktorý bol doplnený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/55/ES zo
         6. októbra 1997, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 84/450/EHS týkajúca sa klamlivej reklamy tak, aby zahŕňala porovnávaciu
         reklamu) vykladať v tom zmysle, že porovnávacia reklama je prípustná len vtedy, keď sa porovnávanie týka jednotlivých tovarov
         a služieb uspokojujúcich rovnaké potreby alebo určených na ten istý účel a sortiment výrobkov je vylúčený aj v prípade, keď
         tento sortiment ako celok a nie každá časť tohto sortimentu slúži na uspokojenie rovnakých potrieb alebo na ten istý účel?
      
      3.      Má sa článok 3a ods. l písm. c) smernice 84/450/EHS (ktorý bol doplnený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/55/ES zo
         6. októbra 1997, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 84/450/EHS týkajúca sa klamlivej reklamy tak, aby zahŕňala porovnávaciu
         reklamu) vykladať v tom zmysle, že porovnávacia reklama zameraná na porovnávanie cien výrobkov alebo všeobecnú úroveň cien
         súťažiteľov je objektívna iba vtedy, keď obsahuje zoznam porovnávaných výrobkov a cien zadávateľa reklamy a všetkých porovnávaných
         súťažiteľov a umožňuje rozpoznať ceny uplatňované zadávateľom reklamy a ostatnými súťažiteľmi, pričom v tomto prípade všetky
         porovnávané výrobky musia byť výslovne uvedené a musia byť rozdelené podľa dodávateľov?
      
      4.      Má sa článok 3a ods. 1 písm. c) smernice 84/450/EHS (ktorý bol doplnený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/55/ES zo
         6. októbra 1997, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 84/450/EHS týkajúca sa klamlivej reklamy tak, aby zahŕňala porovnávaciu
         reklamu) vykladať v tom zmysle, že vlastnosť uvedená v porovnávacej reklame spĺňa požiadavku kontrolovateľnosti v zmysle tohto
         článku len v prípade, ak môže byť jej správnosť preverená prostredníctvom tých osôb, na ktoré sa reklama zameriava, alebo
         postačuje, že môže byť preverená prostredníctvom tretích osôb, na ktorú sa reklama nezameriava?
      
      5.      Má sa článok 3a ods. l písm. c) smernice 84/450/EHS (ktorý bol doplnený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/55/ES zo
         6. októbra 1997, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 84/450/EHS týkajúca sa klamlivej reklamy tak, aby zahŕňala porovnávaciu
         reklamu) vykladať v tom zmysle, že cena výrobkov a všeobecná úroveň cien súťažiteľov predstavujú ako také kontrolovateľné
         vlastnosti?“
      
      15.      V konaní, ktoré sa takto pred Súdnym dvorom začalo, predložili písomné pripomienky Colruyt, Lidl, Francúzska republika, Poľská
         republika a Komisia.
      
      16.      Okrem toho boli Colruyt, Belgické kráľovstvo a Komisia vypočutí na pojednávaní, ktoré sa konalo 7. decembra 2005.
      IV – Právna analýza
      Úvod
      17.      Svojimi mnohými a členitými otázkami sa vnútroštátny súd pýta na prípustnosť dvoch osobitných spôsobov porovnávacej reklamy,
         ktoré oba vychádzajú z porovnávania cien, avšak bez toho, aby bolo v reklamnom odkaze uvedené, ktoré tovary sú porovnávané
         a aké sú ich zodpovedajúce ceny.
      
      18.      Ide najmä o reklamu, v ktorej sa na jednej strane porovnáva všeobecná úroveň cien uplatňovaných rôznymi supermarketmi, pričom
         tieto ceny sa počítali na základe vzorky výrobkov vybratých spomedzi všetkých výrobkov predaných rôznymi inými súťažiteľmi
         (ďalej len „reklama týkajúca sa úrovne cien“), a na druhej strane sa kategoricky tvrdí, že určitá línia výrobkov je na trhu
         absolútne najlacnejšia (ďalej len „reklama výrobkov BASIC“).
      
      19.      Najskôr musím uviesť, že viaceré otázky týkajúce sa opísanej reklamy, ktoré položil Rechtbank van Koophandel, sa mi vôbec nezdajú byť jasné a navyše sa mi zdá, že sa viackrát pýta rovnaké otázky (napríklad skutočnosť, že namietané
         reklamné odkazy výslovne neuvádzajú tovary a ceny, ktoré zadávateľ reklamy porovnáva).
      
      20.      Bez ohľadu na problémy znenia alebo preformulovania týchto otázok sa mi teda zdá vhodné sústrediť sa na ich podstatu. Na tento
         účel sa mi vo svetle súvislostí a všetkých okolností, ktoré boli predložené Súdnemu dvoru, zdá, že vnútroštátny súd sa v podstate
         pýta na tri otázky a na tieto navrhujem odpovedať v tomto konaní.
      
      21.      Je potrebné sa opýtať:
      i) Môže porovnávacia reklama z hľadiska požiadavky „rovnakosti“(7) uvedenej v článku 3a ods. 1 písm. b) porovnávať nielen jednotlivé výrobky, ale aj sortiment výrobkov (druhá otázka)?
      
      ii) V prípade kladnej odpovede na predchádzajúcu otázku, ukladajú podmienky „objektívneho“ a „kontrolovateľného“ porovnávania
         uvedené v písmene c) toho istého ustanovenia povinnosť, že reklamný odkaz musí výslovne uvádzať identitu a cenu výrobkov,
         ktoré patria do porovnávaných sortimentov (tretia, štvrtá a piata otázka)?
      
      iii) Musí sa taká reklama, ktorá porovnáva všeobecnú úroveň cien a je založená na škále výrobkov, ktoré predávajú rôzni súťažitelia,
         považovať za „klamlivú“ v zmysle písmena a) tohto ustanovenia, keďže by mohla viesť spotrebiteľa k presvedčeniu, že určitý
         súťažiteľ je lacnejší v súvislosti s celým sortimentom jeho výrobkov (prvá otázka)?
      
      22.      Ako je vidieť, ide napokon o posúdenie, či je skúmaný druh reklamných odkazov v súlade s podmienkami prípustnosti, ktoré smernica
         ukladá v oblasti porovnávacej reklamy, najmä s požiadavkami, aby takáto reklama bola „rovnaká“, „objektívna“, „kontrolovateľná“
         a „nie klamlivá“, pričom sa má prihliadnuť na to, ako to je uvedené v odôvodnení č. 11 smernice 97/55, že tieto podmienky
         sú kumulatívne v tom zmysle, že porovnávacia reklama ich musí spĺňať všetky v ich plnom rozsahu na to, aby sa mohla považovať
         za zlučiteľnú s právom Spoločenstva.
      
      23.      Po tomto spresnení teda pristúpim k skúmaniu jednotlivých otázok vo vyššie uvedenom znení a v poradí.
      O prípustnosti porovnávania medzi sortimentmi výrobkov
      24.      Druhou otázkou sa vnútroštátny súd Súdneho dvora v podstate pýta, či podmienka „rovnakosti“ uvedená v článku 3a ods. 1 písm. b)
         smernice bráni takej reklame, ktorá neporovnáva jednotlivé tovary alebo služby, ale porovnáva sortiment výrobkov alebo služieb.
      
      25.      V tejto súvislosti účastníci konania predložili rozdielne tvrdenia. Lidl sa rovnako ako poľská a francúzska vláda prikláňa
         ku kladnej odpovedi na túto otázku. A to preto, že takáto reklama by bola v rozpore s vlastným znením skúmaného ustanovenia
         (francúzske a poľské orgány) a v každom prípade by mohla viesť spotrebiteľa k omylu z dôvodu rôznosti výrobkov, ktoré patria
         do sortimentu (Lidl).
      
      26.      Komisia nepovažuje porovnanie medzi skupinami výrobkov samo osebe za neprípustné. Za rozhodujúce považuje konkrétne vlastnosti
         šíreného reklamného odkazu a skutočnosť, či spĺňa podmienky prípustnosti uvedené v smernici. 
      
      27.      Colruyt naopak tvrdí – a v tejto súvislosti ho podporuje belgická vláda –, že reklama založená na sortimente výrobkov, pokiaľ
         sú tovary, ktoré sú jeho súčasťou, vybraté tak, že k porovnaniu dochádza vždy medzi výrobkami „spĺňajú[cimi] rovnaké potreby
         alebo určen[ými] na ten istý účel“, je úplne prípustná.
      
      28.      Pokiaľ ide o mňa, hneď poviem, že nesúhlasím s tvrdením, podľa ktorého článok 3a ods. 1 písm. b) smernice v zásade nepripúšťa
         reklamné odkazy založené na porovnaní medzi sortimentmi rozdielnych výrobkov.
      
      29.      Predovšetkým sa mi nezdá, že znenie skúmaného ustanovenia bráni takémuto porovnávaniu. Obmedzuje sa totiž na to, že stanovuje,
         že reklama musí „porovnáva[ť] tovary alebo služby spĺňajúce rovnaké potreby alebo určené na ten istý účel“. Podľa môjho názoru
         má teda podmienka iný význam ako ten, ktorý tvrdí Lidl a poľská a francúzska vláda, v tom zmysle, že sa netýka množstva alebo
         rôznosti výrobku, ktorý je predmetom reklamy, ale jeho povahy, a to z dvoch hľadísk.
      
      30.      Na jednej strane podmienka uvedená v písmene b) ukladá povinnosť, že sa v reklame porovnávajú stále „tovary alebo služby“,
         a teda bráni porovnávaniu medzi jednotlivými súťažiteľmi, ktoré neodkazuje na tovary alebo služby, ktoré ponúkajú spotrebiteľovi.
         Podľa môjho názoru by napríklad nebola prípustná reklama takého druhu, že „podnik X je dôveryhodnejší ako podnik Y“, keďže
         takéto porovnanie by sa nezameriavalo na žiadny výrobok alebo službu, ale na kvalitu alebo vlastnosť podnikov spomínaných
         v reklame. 
      
      31.      Na druhej strane je táto podmienka stanovená na účel, aby reklamné porovnávanie obmedzila na vzájomne zastupiteľné a rovnorodé
         tovary. Znovu ako príklad uvádzam, že sa domnievam, že taká reklama, ktorá porovnáva automobil s bicyklom, nemôže byť prípustná,
         pretože je zrejmé, že tieto tovary spĺňajú rozdielne potreby.
      
      32.      Skúmaná požiadavka má teda v úmysle zabrániť „umelým“ spôsobom reklamy, ktoré sú postavené na rozporných alebo protirečivých
         porovnaniach, keďže nie sú vôbec založené na tovaroch alebo službách, alebo sú založené na neporovnateľných tovaroch alebo
         službách.
      
      33.      Dodám ešte, že sa mi tiež zdá, že považovať za neprípustné zo svojej podstaty také reklamné odkazy, ktoré sú založené na sortimente
         výrobkov, by bolo v rozpore s cieľmi smernice. Smernica v skutočnosti považuje porovnávaciu reklamu za veľmi dôležitý nástroj
         na „stimulova[nie] hospodársk[ej] súťaž[e] medzi dodávateľmi tovarov a služieb v prospech spotrebiteľov“, keďže „pomôže...
         objektívne demonštrovať podstatu rôznych porovnateľných produktov“ (odôvodnenie č. 2), a tým spôsobom sa posilní „právo na
         informácie“ spotrebiteľov (odôvodnenie č. 5).(8)
      
      34.      Inými slovami, zákonodarca Spoločenstva sa domnieva, že porovnávacia reklama je vhodná na zvýšenie transparentnosti trhu,
         pričom sa vytvorí účinný prostriedok na informovanie a usmernenie spotrebiteľa. Súdny dvor práve z tohto hľadiska uviedol,
         že „podmienky stanovené pre porovnávaciu reklamu sa majú vykladať v čo najpriaznivejšom zmysle pre túto reklamu“.(9)
      
      35.      S týmto účelom by nebolo dobre zlučiteľné také riešenie, ktoré by stále a v každom prípade zakazovalo používať porovnanie
         sortimentu tovarov, pretože by jasne obmedzovalo porovnávaciu reklamu. Takáto reklamná informácia, obsahujúca súhrnné a zosumarizované
         údaje, by totiž mohla byť spotrebiteľovi užitočná.
      
      36.      Tak je to predovšetkým v sektore nákupných stredísk, v ktorom pôsobia účastníci konania vo veci samej. Zdá sa mi totiž zrejmé,
         že tak, ako tvrdí Colruyt, si priemerný spotrebiteľ vyberie supermarket, v ktorom nakupuje, nielen na základe ceny jednotlivých
         výrobkov, ale tiež na základe všeobecnej cenovej politiky týchto supermarketov. Preto môže byť reklama, ktorá porovnáva údaje,
         ktoré sú všeobecnejšie a ucelenejšie ako údaje týkajúce sa jednotlivých tovarov, pre spotrebiteľa pomocou, ak je vykonaná
         riadne, pretože mu označuje supermarkety spôsobilé vo všeobecnosti uplatňovať nižšie ceny.
      
      37.      Na druhej strane, ak sa nemýlim, reklamy, ktoré sa netýkajú jednotlivých výrobkov alebo služieb, ale škály alebo línií výrobkov,
         nie sú v členských štátoch neobvyklé. Pripomínam napríklad, že ten istý Obchodný súd v Bruseli v jednom predchádzajúcom rozsudku
         nepovažoval túto formu reklamy ako takú za neprípustnú, ale posúdil jej konkrétny obsah a spôsob z hľadiska kritérií uvedených
         v smernici.(10)
      
      38.      Domnievam sa preto, že podmienka „rovnakosti“, uvedená v skúmanom ustanovení, nemôže sama osebe spôsobiť neprípustnosť reklamných
         odkazov, založených na porovnaní medzi sortimentmi výrobkov. Samozrejme na to, aby sa podobná reklama považovala za prípustnú
         v celom rozsahu, bude musieť splniť všetky požiadavky predpísané v článku 3a ods. 1 smernice (pozri bod 22 vyššie). Neskôr
         uvidíme, či sa to deje v prípade reklamných odkazov, ktoré sú predmetom konania vo veci samej.
      
      39.      Vo svetle vyššie uvedených úvah teda navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal vnútroštátnemu súdu tak, že podmienka uvedená v článku 3a
         ods. 1 písm. b) smernice nebráni porovnávacej reklame sortimentov výrobkov alebo služieb.
      
      O podmienke kontrolovateľnosti porovnania
      40.      Treťou, štvrtou a piatou otázkou sa Rechtbank van Koophandel pýta, či podmienky „objektívneho“ a „kontrolovateľného“ porovnávania
         uvedené v článku 3a ods. 1 písm. c) ukladajú povinnosť, že reklamný odkaz musí výslovne uvádzať identitu a cenu výrobkov,
         ktoré patria do porovnávaných sortimentov.
      
      41.      Aj v tejto súvislosti predložili účastníci rozdielne tvrdenia. Lidl, poľská vláda a francúzske orgány navrhujú, aby sa na
         otázku odpovedalo kladne. Podľa ich názoru totiž reklama, ktorá neuvádza podstatné prvky porovnania, nie je objektívna ani
         kontrolovateľná, keďže nedovoľuje svojím adresátom kontrolovať správnosť a presnosť toho, čo uvádza zadávateľ reklamy. A práve
         to sa stalo v tomto prípade, keď reklamné odkazy, ktoré sú predmetom konania vo veci samej, neumožňujú spotrebiteľom ihneď
         porozumieť, na ktoré tovary a ceny sa odkazuje, a teda skontrolovať vykonané porovnanie.
      
      42.      Aj Komisia sa domnieva, že článok 3a ods. 1 písm. c) smernice a najmä podmienka kontrolovateľnosti, ktorú tento predpis ukladá,
         spôsobuje, že je nevyhnutné, aby reklama predovšetkým umožnila identifikovať výrobky, ktoré sú predmetom porovnania. Domnieva
         sa však, že táto identifikácia nemusí byť nevyhnutne súčasťou reklamného odkazu, pretože je dostatočné, aby ju reklamný odkaz
         umožnil nepriamo. Aj z tohto hľadiska však v tomto prípade nemožno považovať reklamu o úrovni cien, ktorú rozširoval Colruyt,
         za prípustnú, keďže spotrebiteľovi nie je poskytnutá informácia, ktoré tovary zadávateľ reklamy porovnal na určenie uvedenej
         cenovej úrovne. Naopak reklama na výrobky BASIC by bola prípustná, keďže sa porovnanie v nej týka všetkých výrobkov označených
         spoločnosťou Colruyt touto značkou a ich obdôb v supermarketoch iných súťažiteľov, čo by teda umožnilo, aby spotrebiteľ nepriamo
         zistil, aké výrobky sa porovnávali.
      
      43.      Colruyt a belgická vláda sa domnievajú, že žiadne identifikovanie výrobkov, ktoré sú predmetom reklamy, nie je potrebné, keďže
         táto požiadavka nie je výslovne uvedená v článku 3a ods. 1 smernice. Tvrdia predovšetkým, že kritérium „kontrolovateľnosti“
         neukladá, aby všetky tvrdenia, ktoré sú súčasťou reklamy, museli byť kontrolovateľné spotrebiteľom, ale jednoducho to, aby
         ich kontrolovateľnosť mohol objektívne preukázať zadávateľ reklamy, ak je to nevyhnutné, aj na súde. Okrem toho kritérium
         „objektívneho porovnania“, uvedené v tom istom ustanovení, nepridáva ku kritériu „kontrolovateľnosti“ nič. Ak je totiž táto
         podmienka splnená, sama osebe stačí na to, aby sa porovnávacia reklama považovala za „objektívnu“.
      
      44.      Pokiaľ ide o mňa, hneď poviem, že podmienka „objektívneho porovnania“ uvedená v článku 3a ods. 1 písm. c) sa mi nezdá skutočne
         významná pre odpoveď na otázku, ktorú položil vnútroštátny súd. Podľa môjho názoru totiž táto požiadavka jednoducho ukladá
         povinnosť, aby boli vlastnosti výrobkov, ktoré sú predmetom reklamy, takej povahy, aby sa mohli porovnať spravodlivým a nestranným
         spôsobom; je teda potrebné, aby sa porovnanie, uvedené v reklamnom odkaze, týkalo objektívne zistiteľných vlastností a nie
         vlastností, ktoré by mohli podliehať subjektívnemu vkusu a preferenciám.
      
      45.      Keď to zjednoduším a uvediem príklad, podnik môže pokojne porovnať cenu dvoch obdobných výrobkov a tvrdiť, že jeden je lacnejší
         ako druhý, keďže cena je objektívna vlastnosť a nie je sporná. Nemohol by však uvádzať reklamu na vlastné výrobky ako esteticky
         krajšie alebo elegantnejšie ako výrobky iných súťažiteľov, lebo je zrejmé, že také vlastnosti sa týkajú subjektívneho posúdenia,
         ktoré sa môže u rôznych ľudí líšiť.(11)
      
      46.      Preto je potrebné skúmať otázku, ktorú položil Rechtbank van Koophandel, najmä z hľadiska požiadavky „kontrolovateľnosti“
         reklamy uvedenej v článku 3a ods. 1 písm. c).
      
      47.      Z tohto hľadiska sa mi zdá presvedčivé tvrdenie, ktoré uviedli Lidl, poľská vláda a francúzska vláda, ako aj Komisia, podľa
         ktorého sa môže reklamný odkaz považovať za „kontrolovateľný“ iba vtedy, ak svojim adresátom umožňuje identifikovať porovnávané
         tovary a služby.
      
      48.      Ako je totiž vidieť, skúmaná podmienka by vôbec nemala potrebný účinok, keby subjekty (in primis, spotrebitelia alebo iní súťažitelia ako je zadávateľ reklamy), ktoré potenciálne zaujíma kontrola pravdivosti a správnosti
         tvrdení zadávateľa reklamy, nemohli takú kontrolu vykonať, pretože by bolo zjavne nemožné pristúpiť k porovnaniu, ktorého
         podmienky by neboli známe a ani by ich nebolo možné zistiť.
      
      49.      Na druhej strane porovnávacia reklama, ktorá by neumožnila identifikáciu porovnávaných tovarov alebo vlastností, by nebola
         ani v súlade s už spomínaným informatívnym účelom, ktorý sleduje smernica (pozri body 33 a 34 vyššie). Z dôvodu svojej neurčitosti
         a vágnosti by totiž takáto reklama nebola spôsobilá správne nasmerovať spotrebiteľa pri jeho výbere pri nákupe.
      
      50.      Povedal by som teda, že takáto reklama by predstavovala všetky riziká, ktoré sa tradične spájajú s niektorými spôsobmi porovnávacej
         reklamy (ohováranie iných súťažiteľov, klamanie spotrebiteľov, zámena výrobkov, atď.), avšak bez toho, aby ponúkala výhody,
         ktoré by táto reklama mala prinášať spotrebiteľovi (väčšia transparentnosť trhu, stimulovanie hospodárskej súťaže medzi rôznymi
         podnikmi, atď.).
      
      51.      Po tomto spresnení sa naopak musím odkloniť od stanoviska, ktoré uviedli Lidl a poľská a francúzska vláda, keď tvrdia, že
         reklamné odkazy musia analyticky identifikovať všetky porovnávané výrobky a ich zodpovedajúce ceny.
      
      52.      V prvom rade sa mi totiž nezdá, že smernica umožňuje podobný výklad. Jej článok 2 totiž stanovuje, že porovnávacou reklamou
         sa rozumie „ak[á]koľvek reklam[a], ktorá explicitne alebo ako samozrejmý dôsledok [nepriamo – neoficiálny preklad] identifikuje súťažiteľa alebo tovary alebo služby ponúkané súťažiteľom“.(12) Smernica ani neukladá iné podmienky, podľa ktorých by mali reklamné odkazy obsahovať výslovné alebo nepriame odkazy; obmedzuje
         sa totiž na uvedenie skupiny požiadaviek, ktoré sa musia dodržať pri akomkoľvek spôsobe odkazu (výslovnom alebo nepriamom),
         na ktorý sa môže vzťahovať vymedzenie „porovnávacej reklamy“ v zmysle vyššie uvedeného článku 2.
      
      53.      V druhom rade by kritizovaný výklad z porovnávacej reklamy urobil ťažko použiteľný alebo takmer nepoužiteľný nástroj vždy,
         keby boli vypracované údaje komplexné alebo mnohonásobné. Práve v skúmanej veci napríklad Colruyt tvrdí, že boli porovnané
         tisícky rôznych výrobkov a cien; je teda jasné, že v takom prípade by bolo ťažké uviesť do samého reklamného odkazu veľmi
         dlhý zoznam porovnávaných výrobkov spolu so zodpovedajúcimi cenami. Ale obdobné požiadavky na sumarizovanie a jednoduchosť
         reklamného odkazu by mohli existovať v mnohých iných prípadoch, napríklad, keď sa porovnávajú chemické zložky rôznych čistiacich
         výrobkov alebo nutričné hodnoty určitých potravinárskych výrobkov.
      
      54.      V skutočnosti sa mi zdá, že od reklamného odkazu sa musí stále vyžadovať správnosť a presnosť, ale nie aj to, aby bol podrobný
         a úplný, akoby išlo o vedeckú alebo štatistickú publikáciu. Myslí sa tým napríklad prípad, keď v odkaze chýbajú nepodstatné
         alebo nie určujúce hľadiská reklamy, alebo prípad, keď spotrebitelia môžu prvky nevyhnutné na identifikáciu podstatných podmienok
         porovnania, ktoré je predmetom reklamy, získať aj iným spôsobom (napríklad na internetovej stránke zadávateľa reklamy prípadne
         uvedenej v reklame).
      
      55.      Zdá sa mi teda, že na záver môžem povedať, že podmienka kontrolovateľnosti toho, čo uviedol zadávateľ reklamy, sa môže považovať
         za dodržanú nielen vtedy, keď sa všetky prvky porovnania nachádzajú priamo v reklamnom odkaze, ale aj vtedy, keď odkaz uvádza,
         kde a ako môže priemerný spotrebiteľ tieto prvky ľahko zistiť, alebo v každom prípade mu jasne umožňuje získať o nich vedomosť
         s prihliadnutím na súvislosti a okolnosti prípadu.
      
      56.      Na základe uvedeného už ani nie je potrebné spresniť, že k tomu v žiadnom z uvedených prípadov nedôjde, pokiaľ sa podobná
         vedomosť nebude môcť získať inak ako začatím konania pred súdnym alebo kontrolným správnym orgánom. K takémuto výsledku by
         sme však dospeli, keby sme prijali tvrdenie spoločnosti Colruyt, podľa ktorého by sa mala skúmaná požiadavka kontrolovateľnosti
         považovať za splnenú aj vtedy, keby spotrebiteľ alebo iný súťažiteľ nemal inú možnosť na identifikáciu údajov, z ktorých vychádza
         porovnávacia reklama, ako sa obrátiť na jeden z týchto orgánov.
      
      57.      Podobný predpoklad by totiž okrem toho, že by zmaril záruku kontrolovateľnosti tým, že by spotrebiteľov nútil využívať zložité
         a drahé postupy, viedol k prevráteniu logiky systému, ktorý stanovila smernica. Súdna cesta je totiž vyhradená zisteniu prípadnej
         klamlivej alebo inak nedovolenej povahy reklamy a na uplatnenie následných postihov, ale určite nie na samotné získanie údajov.
      
      58.      Nedá sa ani namietať, že údaje, z ktorých vychádza porovnanie, by sa mohli považovať za chránené obchodným tajomstvom, alebo
         že by mohlo byť zložité poskytnúť ich úplným a podrobným spôsobom z dôvodu ich počtu a/alebo rozsahu. Zdá sa mi totiž, že
         argumentovať obchodným tajomstvom, o ktorom sa žalovaná spoločnosť zmienila počas pojednávania, je v tomto prípade málo presvedčivé,
         keďže dotknuté údaje nie sú ničím iným ako zoznamom výrobkov ponúkaných verejnosti a ich zodpovedajúce ceny. Na druhej strane
         som už zdôraznil, že tento – aj keď obsiahly – súhrn informácií by sa dal získať aj iným spôsobom, najmä by sa mohol spotrebiteľovi
         sprístupniť prostredníctvom bežných komunikačných prostriedkov (bod 54 a nasl. vyššie).
      
      59.      Potvrdzujem teda, že podľa môjho názoru sa nemôže vyžadovanie úplnej transparentnosti a kontrolovateľnosti toho, čo je uvedené
         v reklame, považovať za bremeno, ktoré je z právneho alebo skutkového hľadiska pre zadávateľa reklamy neprekonateľné.
      
      60.      Dodávam, že táto odpoveď sa mi tiež zdá byť v súlade s duchom citovanej smernice 2005/29, ktorou sa mení a dopĺňa smernica
         84/450. Je pravda, že táto smernica sa netýka porovnávacej reklamy, ale nekalých obchodných praktík podnikateľov voči spotrebiteľom;
         zdá sa mi však, že môže poskytnúť užitočné informácie pre rekonštrukciu všeobecných pokynov zákonodarcu Spoločenstva. Článok 7
         ods. 1 a 3 uvedenej smernice stanovuje, že za klamlivú sa považuje „obchodná praktika… ak… opomenie podstatnú informáciu…
         Ak prostriedok použitý na oznamovanie obchodnej praktiky ukladá priestorové alebo časové obmedzenia, pri rozhodovaní o tom,
         či bolo poskytnutie informácie opomenuté, sa vezmú do úvahy tieto obmedzenia a akékoľvek opatrenia prijaté obchodníkom na sprístupnenie informácií spotrebiteľom inými prostriedkami“.(13)
      
      61.      Ak teraz pristúpim k posúdeniu reklamných kampaní, ktoré viedla spoločnosť Colruyt, z hľadiska vyššie uvedených úvah, nie
         som si vzhľadom na test, ktorý som načrtol (bod 55 vyššie), istý, že taká reklama, akou je reklama na výrobky BASIC, môže
         umožniť identifikáciu porovnávaných tovarov a v dôsledku toho kontrolu zodpovedajúcich cien. Aj keď totiž pripustím, že na základe
         informácií uvedených v reklamnom odkaze dokáže spotrebiteľ identifikovať výrobky zadávateľa reklamy, na ktoré táto reklama
         odkazuje, ostáva v každom prípade potrebné skontrolovať, či tieto informácie umožňujú zistiť aj výrobky konkurentov spoločnosti
         Colruyt, ktoré boli porovnávané (konkrétne by mal byť spotrebiteľ schopný nielen pochopiť, ktorý syr je syr „Basic“ od spoločnosti
         Colruyt, ale aj rozpoznať predpokladaný „obdobný výrobok“ spoločnosti Lidl).
      
      62.      V súvislosti s reklamou týkajúcou sa úrovne cien mám silné pochybnosti. Nezdá sa mi totiž, že v tomto prípade je možné identifikovať
         tovary, ktoré sú predmetom porovnania, a už vôbec nie skontrolovať tvrdenia, uvedené v spornej reklame. Tieto tovary a ich
         zodpovedajúce ceny v skutočnosti nie sú uvedené ani v reklamnom odkaze a nedajú sa získať ani iným spôsobom. Na druhej strane
         sám Colruyt na pojednávaní uviedol, že „možnosť prístupu iných súťažiteľov alebo spotrebiteľov k údajom, z ktorých vychádza
         porovnanie cien, sa v súčasnosti nepredpokladá“.
      
      63.      Na základe toho však musím pripomenúť, že posledné slovo v tejto súvislosti bude mať vnútroštátny súd, ktorý má určite vhodnejšie
         postavenie na to, aby mohol posúdiť, či spôsoby porovnávacej reklamy, ktorú šíril Colruyt, skutočne spĺňajú požiadavku „kontrolovateľnosti“
         v zmysle, ktorý som sa snažil doposiaľ vysvetliť.
      
      64.      Na základe vyššie uvedených úvah teda navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal v tom zmysle, že požiadavky „objektívneho porovnania“
         a „kontrolovateľnosti“, ktoré ukladá článok 3a ods. 1 písm. c) smernice, nebránia takým reklamným odkazom, ktoré výslovne
         neuvádzajú porovnávané tovary a ceny, pokiaľ tieto odkazy uvádzajú, kde a ako môže priemerný spotrebiteľ tieto prvky ľahko
         zistiť, alebo v každom prípade mu jasne umožňuje získať o nich vedomosť s prihliadnutím na súvislosti a okolnosti prípadu.
      
      O klamlivosti reklamy týkajúcej sa úrovne cien
      65.      Vnútroštátny súd sa napokon v podstate pýta, či sa musí reklama, ktorá porovnáva úrovne cien uplatňované v niektorých supermarketoch,
         pričom sa takéto úrovne počítali na základe vzorky výrobkov, považovať za „klamlivú“, keďže môže viesť spotrebiteľa k presvedčeniu,
         že ponuka je výhodnejšia, pokiaľ ide o celú škálu jeho výrobkov. 
      
      66.      V tejto súvislosti predkladajú účastníci konania opačné tvrdenia. Lidl a poľské orgány sa domnievajú, že taká reklama by sa
         mala považovať za klamlivú. Keď sa totiž tvrdí, že Colruyt uplatňuje vo všeobecnosti nižšie ceny oproti ostatným súťažiteľom
         bez toho, aby sa presným spôsobom uviedli ceny a výrobky, na ktoré sa odkazuje, vyvoláva to dojem, že táto sieť supermarketov
         je stále a v každom prípade lacnejšia.
      
      67.      Francúzska vláda a Komisia sa naopak domnievajú, že spôsobilosť tohto porovnania na to, aby spotrebiteľov viedlo k omylu,
         závisí od okolností prípadu a in primis z použitej metodológie pre výpočet úrovne cien. Konkrétne zistenie klamlivosti reklamného odkazu, ktorý šíril Colruyt, by
         teda malo patriť do pôsobnosti vnútroštátneho súdu.
      
      68.      Napokon podľa spoločnosti Colruyt a belgických orgánov nie je druh porovnávacej reklamy týkajúci sa úrovne cien klamlivý v zmysle
         smernice, pokiaľ je rozsah výrobkov, z ktorých vychádza porovnanie, dostatočne reprezentatívny.
      
      69.      Pokiaľ ide o mňa, pripomínam predovšetkým, že podľa článku 2 ods. 2 smernice sa klamlivou reklamou rozumie „každá reklama,
         ktorá akýmkoľvek spôsobom, vrátane predvedenia, klame alebo pravdepodobne môže klamať osoby, ktorým je určená alebo ktoré
         zasiahne, a ktorá pre svoj klamlivý charakter pravdepodobne ovplyvní ich ekonomické správanie, alebo ktorá z týchto dôvodov
         poškodí alebo môže poškodiť iného súťažiteľa“.
      
      70.      Na zistenie existencie týchto podmienok je podľa judikatúry Spoločenstva potrebné vziať „do úvahy vnímanie riadne informovaného
         a primerane pozorného a obozretného bežného spotrebiteľa“.(14) Posúdenie sa teda musí uskutočniť v závislosti od konkrétneho prípadu s prihliadnutím na „všetky podstatné okolnosti, vrátane
         okolností, za akých sa výrobky predávajú…, predvedenie a obsah reklamy, ako aj riziko omylu v závislosti od kategórie dotknutých
         spotrebiteľov“.(15)
      
      71.      Vzhľadom na tieto kritériá sa mi zdá, že porovnávacia reklama týkajúca sa úrovne cien, ktorá vychádza z vybranej vzorky údajov
         a ktorá presviedča spotrebiteľa, že uvedené cenové rozdiely platia pre všetky výrobky, ktoré predáva zadávateľ reklamy, sa
         môže považovať za klamlivú v zmysle smernice. Podľa môjho názoru je totiž spôsobilá vyvolať klamlivé očakávanie u priemerného
         spotrebiteľa, ktorý by mohol očakávať určitú úroveň ušetrenia nezávisle od druhu a množstva nakúpených tovarov.
      
      72.      Po tomto konštatovaní však musím pripomenúť, že Súdny dvor nemá právomoc určiť, či v tomto prípade boli skutočne reklamné
         odkazy spoločnosti Colruyt spôsobilé priviesť dostatočne významný počet spotrebiteľov(16) k presvedčeniu, že tento zadávateľ reklamy je lacnejší, pokiaľ ide o všetky výrobky, ktoré uvádza na trh. V skutočnosti ide
         o posúdenie skutkových okolností, ktoré, ako je známe, patrí do právomoci vnútroštátneho súdu.(17) Súhlasím teda s francúzskou vládou a s Komisiou, že to bude tento súd, ktorý bude musieť posúdiť skutočnú klamlivú povahu
         reklám, ktoré napadol Lidl, a to s prihliadnutím na všetky podstatné okolnosti.
      
      73.      Navrhujem preto, aby Súdny dvor odpovedal, že porovnávacia reklama, ktorá porovnáva úrovne cien uplatňované v niektorých supermarketoch,
         pričom sa takéto úrovne počítali na základe vzorky výrobkov, a ktorá vedie k presvedčeniu, že uvedené cenové rozdiely platia
         pre všetky výrobky, ktoré predávajú tieto supermarkety, je klamlivá v zmysle článku 3a ods. 1 písm. a) smernice.
      
      V –    Návrh
      74.      Vzhľadom na uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prejudiciálne otázky, ktoré položil Rechtbank van Koophandel, takto.
      
      1.      Podmienka prípustnosti uvedená v článku 3a ods. 1 písm. b) smernice 84/450/EHS nebráni porovnávacej reklame sortimentov výrobkov
         alebo služieb.
      
      2.      Požiadavky „objektívneho porovnania“ a „kontrolovateľnosti“ porovnávacej reklamy, ktoré ukladá článok 3a ods. 1 písm. c) smernice,
         nebránia takým reklamným odkazom, ktoré výslovne neuvádzajú porovnávané tovary a ceny, pokiaľ tieto odkazy uvádzajú, kde a ako
         môže priemerný spotrebiteľ tieto prvky ľahko zistiť, alebo v každom prípade mu jasne umožňuje získať o nich vedomosť s prihliadnutím
         na súvislosti a okolnosti prípadu.
      
      3.      Porovnávacia reklama, ktorá porovnáva úrovne cien uplatňované v niektorých supermarketoch, pričom sa takéto úrovne počítali
         na základe vzorky výrobkov, a ktorá vedie k presvedčeniu, že uvedené cenové rozdiely platia pre všetky výrobky, ktoré predávajú
         tieto supermarkety, je klamlivá v zmysle článku 3a ods. 1 písm. a) smernice.
      
      1 –	Jazyk prednesu: taliančina.
      
      2 –	Ú. v. ES L 250, s. 17; Mim. vyd. 15/001, s. 227.
      
      3 –	Ú. v. ES L 290, s. 18; Mim. vyd. 15/003, s. 365.
      
      4 –	Ú. v. EÚ L 149, s. 22.
      
      5 –	Moniteur Belge z 29. augusta 1991. 
      
      6 –	Moniteur Belge z 8. apríla 2003.
      
      7 –      Požiadavka „rovnakosti“ sa chápe v tom zmysle, že porovnávacia reklama musí porovnávať „tovary… spĺňajúce rovnaké potreby
         alebo určené na ten istý účel“ [článok 3a ods. 1 písm. b) smernice].
      
      8 –	K úzkej spojitosti medzi ochranou a informáciou spotrebiteľov, ktorá charakterizuje celú politiku Spoločenstva v oblasti
         ochrany spotrebiteľov, pozri rozsudky zo 7. marca 1990, GB‑Inno-BM, 362/88, Zb. s. I‑667, bod 14, a z 18. mája 1993, Yves
         Rocher, C‑126/91, Zb. s. I‑2361, bod 17.
      
      9 –	Pozri rozsudky z 25. októbra 2001, Toshiba Europe, C‑112/99, Zb. s. I‑7945, bod 37, a z 8. apríla 2003, Pippig Augenoptik,
         C‑44/01, Zb. s. I‑3095, bod 2.
      
      10 –	Rozsudok z 30. júna 2004, Cora/Colruyt, s. 6. Jeden rovnopis tohto rozsudku bol priložený k pripomienkam, ktoré v priebehu
         konania podal Colruyt.
      
      11 –	Pozri tiež návrhy, ktoré predniesol generálny advokát Léger 8. februára 2001 vo veci Toshiba Europe, už citovanej, body
         50 a 51.
      
      12 –	Kurzívou zvýraznil generálny advokát. K rozsahu pojmu porovnávacia reklama pozri tiež rozsudky Toshiba Europe, už citovaný,
         bod 31, a Pippig Augenoptik, už citovaný, bod 35.
      
      13 –	Kurzívou zvýraznil generálny advokát.
      
      14 –	Rozsudok z 13. januára 2000, Estée Lauder, C‑220/98, Zb. s. I‑117, bod 27. Pozri tiež rozsudok zo 16. júla 1998, Gut Springenheide
         a Tusky, C‑210/96, Zb. s. I‑4657, bod 37.
      
      15 –	Rozsudok z 26. novembra 1996, Graffione, C‑313/94, Zb. s. I‑6039, bod 26; pozri tiež rozsudok zo 16. januára 1992, X, C‑373/90,
         Zb. s. I‑131, body 15 a 16.
      
      16 –	K tejto podmienke pozri rozsudky Estée Lauder, už citovaný, bod 31, a Gut Springenheide a Tusky, už citovaný, bod 34.
      
      17 –	V tomto zmysle pozri rozsudky z 25. februára 1992, Gutshof-Ei, C‑203/90, Zb. s. I‑1003; zo 17. marca 1983, De Kikvorsch,
         94/82, Zb. s. 947; Graffione, už citovaný, a Gut Springenheide a Tusky, už citovaný.