CELEX: 32001R1037
Language: cs
Date: 2001-05-22 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 1037/2001 ze dne 22. května 2001, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých dovážených vín, u nichž mohlo být použito enologických postupů nestanovených v nařízení (ES) č. 1493/1999, k přímé lidské spotřebě

Důležité právní upozornění

|

32001R1037

Úřední věstník L 145 , 31/05/2001 S. 0012 - 0015

		Nařízení Rady (ES) č. 1037/2001ze dne 22. května 2001,kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých dovážených vín, u nichž mohlo být použito enologických postupů nestanovených v nařízení (ES) č. 1493/1999, k přímé lidské spotřeběRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem [1], a zejména na čl. 45 odst. 2 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Podle čl. 45 odst. 2 nařízení (ES) č. 1493/1999, kterým bylo od 1. srpna 2000 nahrazeno nařízení (EHS) č. 822/87 [2], se odchylky uvedené v odstavci 1 pro dovezené produkty stanoví postupem podle článku 133 Smlouvy.(2) Podle čl. 68 odst. 1 nařízení (ES) č. 1493/1999 se produkty uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. a) a b) uvedeného nařízení mohou dovážet, pouze je-li k nim přiloženo osvědčení, že odpovídají ustanovením pro produkci, uvádění do oběhu a případně pro dodání k přímé lidské spotřebě ve třetí zemi, z níž pocházejí.(3) Nařízení (EHS) č. 1873/84 [3] stanoví odchylku, která umožňuje dovážet do Společenství víno ze Spojených států, u nichž bylo použito některých enologických postupů nestanovených předpisy Společenství. Na některé enologické postupy se toto povolení vztahuje pouze do 31. prosince 2003.(4) Článkem 81 nařízení (ES) č. 1493/1999 se od 1. srpna 2000 zrušuje množství nařízení Rady včetně nařízení (EHS) č. 1873/84. Nařízení Komise (ES) č. 1608/2000 ze dne 24. července 2000, kterým se stanoví přechodná opatření do vstupu v platnost konečných prováděcích pravidel k nařízení (ES) č. 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem [4], však stanoví, že některá opatření nařízení (EHS) č. 1873/84 pozbývají platnosti až přijetím tohoto nařízení Radou, nejdéle však 31. prosince 2003.(5) V současné době jedná Společenství, zastoupené Komisí, a Spojené státy americké o uzavření dohody o obchodu s vínem. Tato jednání se týkají zejména příslušných enologických postupů obou smluvních stran a ochrany zeměpisných označení. Rada ve složení pro zemědělství na svém zasedání dne 23. října 2000 vzala na vědomí zprávu Komise o jednání podle čl. 1 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EHS) č. 1873/84, potvrdila přání pokračovat ve vyjednávání a stanovila jeho další postup.(6) Pro usnadnění průběhu těchto jednání by měla být prodloužena platnost ustanovení nařízení (EHS) č. 1873/84 a enologické postupy Spojených států podle č. 1 písm. b) přílohy nařízení (EHS) č. 1873/84 by měly být povoleny do vstupu v platnost dohody uzavřené na základě tohoto jednání, nejpozději však do 31. prosince 2003, jak Rada stanovila nařízením (ES) č. 2839/98, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1873/84.(7) Vývoj právního rámce a enologických postupů vyžaduje technickou aktualizaci přílohy, aby odpovídala stávajícím právním předpisům v této oblasti,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Odchylně od čl. 45 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1493/1999 mohou být k přímé lidské spotřebě ve Společenství nabízeny nebo dodávány produkty kódů KN 220410, 220421, 220429 a 22043010 a získané z hroznů sklizených a vinifikovaných na území Spojených států amerických, při jejichž produkci a skladování mohl být případně v souladu s ustanoveními Spojených států použit jeden nebo více enologických postupů uvedených v bodu 1 písm. a) a b) přílohy tohoto nařízení.Na používání enologických postupů podle č. 1 písm. b) přílohy se však toto povolení vztahuje pouze do vstupu v platnost dohody uzavřené na základě jednání se Spojenými státy americkými o dohodě o obchodu s vínem, týkající se zejména zejména enologickůch postupů a ochrany zeměpisných označení, nejpozději však do 31. prosince 2003.2. Členské státy nesmějí zakázat nabízení nebo dodávání k přímé lidské spotřebě vín, která byla získána z hroznů sklizených a vinifikovaných na území Spojených států amerických v souladu s platnými předpisy této země, na základě toho, že mohl být použit jeden nebo více enologických postupů podle č. 2 písm. a) a b) přílohy.3. Víno získané z hroznů sklizených a zpracovaných na území Spojených států amerických, ke kterému byl přidán cukr ve vodném roztoku, se nesmí ve Společenství nabízet nebo dodávat k přímé lidské spotřebě.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 22. května 2001.Za RadupředsedkyněM. Winberg[1] Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2826/2000 (Úř. věst. L 328, 23.12.2000, s. 2.).[2] Úř. věst. L 84, 27.3.1987, s. 1.[3] Úř. věst. L 176, 3.7.1984, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2839/1998 (Úř. věst. L 354, 30.12.1998, s. 12).[4] Úř. věst. L 185, 25.7.2000, s. 24. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 491/2001 (Úř. věst. L 71, 13.3.2001, s. 3).--------------------------------------------------PŘÍLOHA1. Enologické postupy povolenéa) bez časového omezení:- katalasa z Aspergillus niger,- glukosa-oxydasa z Aspergillus niger,- síran železnatý,- sójová moučka;b) nejpozději do 31. prosince 2003:- dimethyl-polysiloxan,- polyoxyethylen-40-monostearat,- sorbitan-monostearat,- kyselina fumarová,- iontoměniče,- kyselina mléčná,- kyselina jablečná.2. Enologické postupy identické nebo srovnatelné s postupy povolenými ve Společenstvía) identické enologické postupy:- akácie (arabská guma),- aktivní uhlí,- živočišná bílkovina (včetně sušeného vaječného bílku a roztoku vaječného bílku),- fosforečnan amonný (dvojsytný),- kyselina askorbová,- bentonit (Wyoming),- suspenze sušeného bentonitu,- oxid uhličitý,- kasein,- kyselina citrónová,- stlačený vzduch (provzdušňování),- síran měďnatý,- křemelina,- pektolytické enzymy z Aspergillus niger,- jedlá želatina,- želatinová suspenze,- vyzina,- dusík,- bitartrát draselný,- kaseinát draselný,- disiřičitan draselný,- sorbit draselný,- silikagel (koloidní roztok oxidu křemičitého - 30 %)- kyselina sorbová,- tanin,- kyselina vinná,- uhličitan vápenatý, případně obsahující malé množství vápenaté soli kyseliny vinné L (+) a jablečné L (-),- síran vápenatý, pro výrobu likérového vína,- polyvinylpolypyrrolidon (PVPP),- kyslík;b) srovnatelné enologické postupy:- agar agar,- uhličitan amonný,- fosforečnan amonný (jednosytný),- korkový granulát,- sušené mléko,- dubové třísky (chipsy) a piliny, nepálené a nezpracované,- uhličitan draselný,- carageenan,- celulasa z Aspergillus niger,- celulosa,- autolyzované kvasinky,- látky složené z kyanoželeznatanu draselného a vodného síranu železnatého, případně se síranem měďnatým a aktivním uhlím.--------------------------------------------------