CELEX: 52008PC0622
Language: sk
Date: 2008-10-09
Title: Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Barbadosom, Belize, Konžskou republikou, Republikou Pobrežie Slonoviny, Republikou fidžijských ostrovov, Guyanskou republikou, Jamajkou, Kenskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawijskou republikou, Maurícijskou republikou, Mozambickou republikou, Federáciou Svätý Krištof a Nevis, Surinamskou republikou, Svazijským kráľovstvom, Tanzánijskou zjednotenou republikou, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwianskou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 a o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na rovnaké dodacie obdobia

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0622

Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Barbadosom, Belize, Konžskou republikou, Republikou Pobrežie Slonoviny, Republikou fidžijských ostrovov, Guyanskou republikou, Jamajkou, Kenskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawijskou republikou, Maurícijskou republikou, Mozambickou republikou, Federáciou Svätý Krištof a Nevis, Surinamskou republikou, Svazijským kráľovstvom, Tanzánijskou zjednotenou republikou, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwianskou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 a o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na rovnaké dodacie obdobia  /* KOM/2008/0622 v konečnom znení - ACC 2008/0189 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 9.10.2008KOM(2008) 622 v konečnom znení2008/0189 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Barbadosom, Belize, Konžskou republikou, Republikou Pobrežie Slonoviny, Republikou fidžijských ostrovov, Guyanskou republikou, Jamajkou, Kenskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawijskou republikou, Maurícijskou republikou, Mozambickou republikou, Federáciou Svätý Krištof a Nevis, Surinamskou republikou, Svazijským kráľovstvom, Tanzánijskou zjednotenou republikou, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwianskou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 a o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na rovnaké dodacie obdobia(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. Podľa ustanovení protokolu 3 o cukre z krajín AKT pripojenom k prílohe V k Dohode o partnerstve krajín AKT – ES a ustanovení dohody o cukre medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou sa Spoločenstvo zaväzuje nakupovať a dovážať za garantované ceny trstinový cukor, ktorý príslušné vyvážajúce krajiny nemôžu predávať v Spoločenstve za ceny rovnaké alebo vyššie ako sú garantované ceny.2. Komisia v súlade s usmerneniami pre rokovania stanovenými Radou pre dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 prerokovala garantované ceny so štátmi AKT a s Indickou republikou podľa ods. 4 článku 5 protokolu 3 o cukre z krajín AKT, uvedeného v bode 1, a dohody s Indiou o trstinovom cukre.3. Krajiny AKT, ktoré sú signatármi protokolu o cukre, vyjadrili 24. júna 2008 svoj súhlas s ponukami Spoločenstva. India, ktorá už skôr súhlasila s predchádzajúcimi dodacími obdobiami, vyslovila 11. júla 2008 svoj súhlas s ponukou EÚ na dodacie obdobie 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla do 30. septembra 2009.4. Komisia preto navrhuje, aby Rada prijala návrh rozhodnutia o uzatvorení týchto dohôd vo forme výmeny listov, ako je uvedené v prílohách.5. Finančný dosah: Vplyv na rozpočet na roky 2009 a 2010 bude závisieť od situácie na trhu s cukrom, a najmä od uplatňovania programu reštrukturalizácie cukrovarníckeho priemyslu a ďalších rozhodnutí týkajúcich sa riadenia (prípadné preventívne stiahnutie). V prípade nedostatočného uplatňovania programu reštrukturalizácie by preto dovoz mohol viesť k prípadnému prebytku cukru, čo by mohlo mať dosah na rozpočet na roky 2009 a 2010. Tento dosah však zatiaľ nemožno vyčísliť.2008/0189 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Barbadosom, Belize, Konžskou republikou, Republikou Pobrežie Slonoviny, Republikou fidžijských ostrovov, Guyanskou republikou, Jamajkou, Kenskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawijskou republikou, Maurícijskou republikou, Mozambickou republikou, Federáciou Svätý Krištof a Nevis, Surinamskou republikou, Svazijským kráľovstvom, Tanzánijskou zjednotenou republikou, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwianskou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 a o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na rovnaké dodacie obdobiaRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojitosti s prvou vetou prvého pododseku ods. 2 článku 300,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Uplatňovanie protokolu 3 o cukre z krajín AKT pripojeného k prílohe V k Dohode o partnerstve krajín AKT – ES[1] a dohody medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o trstinovom cukre[2] sa uskutočňuje v súlade s článkom 1 ods. 2 každej z uvedených dohôd v rámci riadenia spoločnej organizácie trhu s cukrom.(2) Je vhodné schváliť uvedené dohody formou výmeny listov medzi Spoločenstvom a, na jednej strane, štátmi uvedenými v protokole a, na strane druhej, Indickou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009.ROZHODLA TAKTO:Článok 1Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Barbadosom, Belize, Konžskou republikou, Republikou Pobrežie Slonoviny, Republikou fidžijských ostrovov, Guyanskou republikou, Jamajkou, Kenskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawijskou republikou, Maurícijskou republikou, Mozambickou republikou, Federáciou Svätý Krištof a Nevis, Surinamskou republikou, Svazijským kráľovstvom, Tanzánijskou zjednotenou republikou, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwianskou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 a dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 sa týmto v mene Spoločenstva schvaľujú.Znenie týchto dohôd je uvedené v prílohách I a II k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady je týmto oprávnený vymenovať osobu splnomocnenú na podpísanie dohôd uvedených v článku 1, ktoré budú pre Spoločenstvo záväzné.Článok 3Toto rozhodnutie sa uverejňuje v Úradnom vestníku Európskej únie .V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA IDOHODA VO FORME VÝMENY LISTOVmedzi Európskym spoločenstvom a Barbadosom, Belize, Konžskou republikou, Republikou Pobrežie Slonoviny, Republikou fidžijských ostrovov, Guyanskou republikou, Jamajkou, Kenskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawijskou republikou, Maurícijskou republikou, Mozambickou republikou, Federáciou Svätý Krištof a Nevis, Surinamskou republikou, Svazijským kráľovstvom, Tanzánijskou zjednotenou republikou, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwianskou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009A. List č. 1V Bruseli ....Vážený pán,zástupcovia krajín AKT uvedených v Protokole 3 o cukre z krajín AKT pripojenom k prílohe V k Dohode o partnerstve štátov AKT – ES a Komisie, konajúcej v mene Európskeho spoločenstva, sa na základe ustanovení daného protokolu dohodli takto:Na dodacie obdobie od 1. júla 2006 do 30. júna 2007 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 protokolu o cukre na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 uvedeného protokolu stanovujú takto:a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.Na dodacie obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2008 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 protokolu o cukre na účely intervencie na základe podmienok článku 6 uvedeného protokolu stanovujú takto:a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.Na dodacie obdobie od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 protokolu o cukre na účely intervencie na základe podmienok článku 6 uvedeného protokolu stanovujú takto:-  1) Od 1. júla 2008 do 30. septembra 2008a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.-  2) Od 1. októbra 2008 do 30. júna 2009a) surový cukor: 448,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 541,5 EUR za tonuNa dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 protokolu o cukre na účely intervencie na základe podmienok článku 6 uvedeného protokolu stanovujú takto:a) surový cukor: 448,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 541,5 EUR za tonu.Tieto ceny sa týkajú cukru bežnej kvality vymedzenej v právnych predpisoch Spoločenstva, nebaleného, CIF, franko z európskych prístavov Spoločenstva. Zavedením týchto cien nie sú dotknuté príslušné pozície zmluvných strán, pokiaľ ide o zásady týkajúce sa stanovenia garantovaných cien.Bol by som Vám vďačný, keby ste mi mohli potvrdiť, že ste tento list prijali a že tento list a Vaša odpoveď predstavujú dohodu medzi Vašou vládou a Spoločenstvom.S úctou,V mene Rady Európskej únieB. List č. 2V Bruseli ....Vážený pán,je mi cťou potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom tohto znenia:„Zástupcovia krajín AKT uvedených v protokole 3 o cukre z krajín AKT pripojenom k prílohe V k Dohode o partnerstve štátov AKT – ES a Komisie, konajúcej v mene Európskeho spoločenstva, sa na základe ustanovení daného protokolu dohodli takto:Na obdobie dodávok od 1. júla 2006 do 30. júna 2007 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 protokolu o cukre na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 daného protokolu stanovujú takto:a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.Na obdobie dodávok od 1. júla 2007 do 30. júna 2008 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 protokolu o cukre na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 daného protokolu stanovujú takto:a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.Na obdobie dodávok od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 protokolu o cukre na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 daného protokolu stanovujú takto:-  1) Od 1. júla 2008 do 30. septembra 2008a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.-  2) Od 1. októbra 2008 do 30. júna 2009a) surový cukor: 448,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 541,5 EUR za tonu.Na obdobie dodávok od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 protokolu o cukre na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 daného protokolu stanovujú takto:a) surový cukor: 448,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 541,5 EUR za tonu.Tieto ceny sa týkajú cukru bežnej kvality vymedzenej v právnych predpisoch Spoločenstva, nebaleného, CIF, franko z európskych prístavov Spoločenstva. Zavedením týchto cien nie sú dotknuté príslušné pozície zmluvných strán, pokiaľ ide o zásady týkajúce sa stanovenia garantovaných cien.Bol by som Vám vďačný, keby ste mi mohli potvrdiť, že ste tento list prijali a že tento list a Vaša odpoveď predstavujú dohodu medzi našou vládou a Spoločenstvom.“Je mi cťou potvrdiť, že naša vláda súhlasí s obsahom tohto listu.S úctou,Za vlády príslušných krajín AKT uvedených v protokole 3PRÍLOHA IIDOHODA VO FORME VÝMENY LISTOVmedzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009A. List č. 1V Bruseli ....Vážený pán,zástupcovia Indie a Komisie, konajúcej v mene Európskeho spoločenstva, sa v rámci rokovaní uvedených v článku 5 ods. 4 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o trstinovom cukre, dohodli takto:Na obdobie dodávok od 1. júla 2006 do 30. júna 2007 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 Dohody o cukre stanovujú na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 uvedenej dohody takto:a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.Na obdobie dodávok od 1. júla 2007 do 30. júna 2008 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 Dohody o cukre stanovujú na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 uvedenej dohody takto:a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.Na obdobie dodávok od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 Dohody o cukre stanovujú na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 uvedenej dohody takto:-  1) Od 1. júla 2008 do 30. septembra 2008a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.-  2) Od 1. októbra 2008 do 30. júna 2009a) surový cukor: 448,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 541,5 EUR za tonu.Na obdobie dodávok od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 Dohody o cukre stanovujú na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 uvedenej dohody takto:a) surový cukor: 448,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 541,5 EUR za tonu.Tieto ceny sa týkajú cukru bežnej kvality vymedzenej v právnych predpisoch Spoločenstva, nebaleného, CIF, franko z európskych prístavov Spoločenstva. Zavedením týchto cien nie sú dotknuté príslušné pozície zmluvných strán, pokiaľ ide o zásady týkajúce sa stanovenia garantovaných cien.Bol by som Vám vďačný, keby ste mi mohli potvrdiť, že ste tento list prijali a že tento list a Vaša odpoveď predstavujú dohodu medzi Vašou vládou a Spoločenstvom.S úctou,V mene Rady Európskej únieB. List č. 2V Bruseli ....Vážený pán,je mi cťou potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom tohto znenia:„Zástupcovia Indie a Komisie, konajúcej v mene Európskeho spoločenstva, sa v rámci rokovaní uvedených v článku 5 ods. 4 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o trstinovom cukre, dohodli takto:Na obdobie dodávok od 1. júla 2006 do 30. júna 2007 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 Dohody o cukre stanovujú na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 uvedenej dohody takto:a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.Na obdobie dodávok od 1. júla 2007 do 30. júna 2008 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 Dohody o cukre stanovujú na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 uvedenej dohody takto:a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.Na obdobie dodávok od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 Dohody o cukre stanovujú na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 uvedenej dohody takto:-  1) Od 1. júla 2008 do 30. septembra 2008a) surový cukor: 496,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 631,9 EUR za tonu.-  2) Od 1. októbra 2008 do 30. júna 2009a) surový cukor: 448,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 541,5 EUR za tonu.Na obdobie dodávok od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009 sa garantované ceny uvedené v článku 5 ods. 4 Dohody o cukre stanovujú na účely intervencie v zmysle podmienok článku 6 uvedenej dohody takto:a) surový cukor: 448,8 EUR za tonu;b) biely cukor: 541,5 EUR za tonu.Tieto ceny sa týkajú cukru bežnej kvality vymedzenej v právnych predpisoch Spoločenstva, nebaleného, CIF, franko z európskych prístavov Spoločenstva. Zavedením týchto cien nie sú dotknuté príslušné pozície zmluvných strán, pokiaľ ide o zásady týkajúce sa stanovenia garantovaných cien.Bol by som Vám vďačný, keby ste mohli potvrdiť, že ste tento list prijali a že tento list a Vaša odpoveď predstavujú dohodu medzi vládou Indie a Spoločenstvom.“Je mi cťou potvrdiť súhlas mojej vlády s obsahom Vášho listu.S úctou,Za vládu Indickej republikyFINANČNÝ VÝKAZ | (fichefin/08/22009) (OJ) 6.2.2008.1 |16/7/2008 |1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: 05 02 05 | PRIDELENÉ PROSTRIEDKY: 102 mil. EUR (predbežný návrh rozpočtu na rok 2009) |2. | ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a, na jednej strane, Barbadosom, Belize, Konžskou republikou, Fidži, Guyanskou kooperatívnou republikou, Republikou Pobrežie Slonoviny, Jamajkou, Kenskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawijskou republikou, Maurícijskou republikou, Surinamskou republikou, Svätým Krištofom a Nevisom, Svazijským kráľovstvom, Tanzánijskou zjednotenou republikou, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwianskou republikou a, na strane druhej, Indickou republikou o garantovaných cenách trstinového cukru na dodacie obdobia 2006/2007, 2007/2008, 2008/2009 a dodacie obdobie od 1. júla 2009 do 30. septembra 2009. |3. | PRÁVNY ZÁKLAD: článok 133 zmluvy |4. | CIELE: Zaručiť ceny pre dodávky bieleho alebo surového trstinového cukru z krajín AKT a z Indie do Spoločenstva tak, aby boli porovnateľné s cenami garantovanými producentom cukru zo Spoločenstva na dodacie obdobia uvedené v názve tohto nariadenia. |5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY | 12-MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | ROZPOČTOVÝ ROK 2008 (mil. EUR) | ROZPOČTOVÝ ROK 2009 (mil. EUR) |5.0 | VÝDAVKY - Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCIE) - VÝDAVKY VNÚTROŠTÁTNEJ SPRÁVY - INÉ | - | - | pozri pripomienky |5.1 | PRÍJMY - VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY/CLÁ) - VNÚTROŠTÁTNE | - | - | - |2010 | 2011 | 2012 | 2013 |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | pozri pripomienky | - | - | - |5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | - | - | - | - |5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: |6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z PRIDELENÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNEJ KAPITOLY BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO/NIE |6.1 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO/NIE |6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO/NIE |6.3 | BUDÚ POTREBNÉ FINANČNÉ PROSTRIEDKY Z BUDÚCEHO ROZPOČTU? | ÁNO/NIE |POZNÁMKY: Vplyv na rozpočet na roky 2009 a 2010 bude závisieť od situácie na trhu s cukrom, a najmä od uplatňovania programu reštrukturalizácie cukrovarníckeho priemyslu a ďalších rozhodnutí týkajúcich sa riadenia (prípadné preventívne stiahnutie). V prípade nedostatočného uplatňovania programu reštrukturalizácie by preto dovoz mohol viesť k prípadnému prebytku cukru, čo by mohlo mať dosah na rozpočet na roky 2009 a 2010. Tento dosah však zatiaľ nemožno vyčísliť. |[1] Ú. v. ES L 190, 23.7.1975, s. 35.[2] Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 27.