CELEX: C1997/252/09
Language: el
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Ιουνίου 1997 στην υπόθεση C-70/95: (αίτηση του Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Sodemare SA, Anni Azzurri Holding SpA, Anni Auzzurri Rezzato Srl, υποστηριζομένων από τη Fιdιration des maisons de repos privιes de Belgique (Femarbel) Asbl κατά Regione Lombardia (Ελεύθερη εγκατάσταση - Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών - Κατοικίες για ηλικιωμένους - Έλλειψη κερδοσκοπικού σκοπού)

16. 8. 97            I EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 252/5
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                             (έκτο τμήμα)                                                 της 17ης Ιουνίου 1997
                       της 12ης Ιουνίου 1997                          στην υπόθεση C-70/95: (αίτηση του Tribunale amministrativo
 στην υπόθεση C-138/96: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών                       regionale per la Lombardia για την έκδοση προδικαστικής
 Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της                        αποφάσεως): Sodemare SA, Anni Azzurri Holding SpA, Anni
                             Γερμανίας (')                            Auzzurri Rezzato Sri, υποστηριζομένων από τη Fédération
                                                                      des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) Asbl
  (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 92/116/ΕΟΚ —                                       κατά Regione Lombardia (')
 Παράλειψη μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο εντός της
                      ταχθείσας προθεσμίας)                           (Ελεύθερη εγκατάσταση — Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών —
                                                                      Κατοικίες για ηλικιωμένους — Έλλειψη κερδοσκοπικού
                              (97/C 252/08)                                                      σκοπού)
                                                                                               (97/C 252/09
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                                     (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
 (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                  (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                                                                      Στην υπόθεση C-70/95 , με αντικέιμενο αίτηση του Tribunale
 Στην υπόθεση C-138/96, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­                amministrativo regionale per la Lombardia (Ιταλία) προς το
 τήτων (εκπρόσωπος: Klaus-Dieter Borchardt) κατά Ομο­                 Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης
 σπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (εκπρόσωποι: Ernst              ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που
 Rôder και Bernd Kloke), με αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι           εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Sodemare
 η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, παραλείποντας               SA, Anni Azzurri Holding SpA, Anni Azzurri Rezzato Sri ,
 να θεσπίσει, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, τις αναγκαίες          υποστηριζομένων από τη Fédération des maisons de repos
 νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκει­         privées de Belgique (Femarbel) Asbl, και Regione Lombar­
 μένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία 92/116/ΕΟΚ του                 dia, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
 Συμβουλίου , της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για την τροποποίηση          ερμηνεία του άρθρου 3 στοιχείο ζ) και των άρθρων 5 , 52, 58,
 και την ενημέρωση της οδηγίας 71/118/ΕΟΚ περί υγειονομι­            59, 85 , 86, 90 και 190 της συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο,
 κών προβλημάτων στον τομέα των συναλλαγών νωπού                     συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, G. F.
 κρέατος πουλερικών (2) , παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει          Mancini , J. C. Moitinho de Almeida και L. Sevôn, προέδρους
 από την εν λόγω οδηγία και από τη συνθήκη ΕΚ, το                    τμήματος, K. N. Κακούρη , P. J. G. Kapteyn (εισηγητή ), C.
 Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Mancini,         Gulmann, P. Jann, H. Ragnemalm , M. Wathelet και R.
πρόεδρο τμήματος, J. L. Murray, K. N. Κακούρη (εισηγητή),            Schintgen , δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμ­
P. J. G. Kapteyn και H. Ragnemalm, δικαστές, γενικός                 ματέας: L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: R. Grass,           17 Ιουνίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό :
εξέδωσε στις 12 Ιουνίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο
διατακτικό :
                                                                     1 . Το κοινοτικό δίκαιο, και ειδικότερα το άρθρο 190 της
                                                                         συνθήκης ΕΚ δεν θέτει όρους σχετικούς με την αιτιολό­
                                                                         γηση εθνικής κανονιστικής ρυθμίσεως γενικής ισχύος που
1 . H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, παραλεί­                    εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου.
    ποντας να θεσπίσει, εντός της ταχθείσας προθεσμίας, τις
    αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές δια­         2. Τα άρθρα 52 και 58 της συνθήκης ΕΚ δεν απαγορεύουν σε
    τάξεις πρικειμένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία                    κράτος μέλος να επιτρέπει μόνο στους ιδιώτες επιχειρη­
    92/116/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992,                 ματίες που δεν επιδιώκουν κερδοσκοπικό σκοπό να
    για την τροποποίηση και την ενημέρωση της οδηγίας                    συμβάλλουν στην υλοποίηση του συστήματος του κοινω­
    71/118/ΕΟΚ περί υγειονομικών προβλημάτων στον τομέα                  νικής προνοίας, διά της συνάψεως συμβάσεων που τους
    των συναλλαγών νωπού κρέατος πουλερικών, παρέβη τις                  παρέχουν δικαίωμα εισπράξεως από τις δημόσιες αρχές
    υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία.                       ποσών προς απόδοση των δαπανών για τις υπηρεσίες
                                                                         κοινωνικής προνοίας υγειονομικού χαρακτήρα.
2 . Καταδικάζει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμα­
    νίας στα δικαστικά έξοδα.                                        3. Το άρθρο 59 της συνθήκης ΕΚ δεν αφορά την κατάσταση
                                                                         εταιρείας η οποία, έχοντας εγκατασταθεί εντός κράτους
                                                                         μέλους προκειμένου να εκμεταλλεύεται κατοικίες για
(!) ΕΕ αριθ. C 180 της 22. 6. 1996.
                                                                         ηλικιωμένους, παρέχει υπηρεσίες στους τροφίμους οι
(2) ΕΕ αριθ . L 62 της 15 . 3 . 1993, σ. 1 .                             οποίοι διαμένουν, προς τούτο, μονίμως ή επ ' αόριστον
                                                                         στις κατοικίες αυτές.
                                                                     4. Τα αρθρα 85 και 86, σε συνδυασμό με το άρθρο 3
                                                                         στοιχείο ζ) και τα άρθρα 5 και 90 της συνθήκης ΕΚ, δεν
 ---pagebreak--- Αριθ . C 252/6       MEL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  16. 8 . 97
     εχονν εφαρμογή σε εθνική κανονιστική ρύθμιση που            παραρτημα 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, έχει την
     επιτρέπει μόνο στους ιδιώτες επιχειρηματίες που δεν          έννοια ότι περιλαμβάνει το τριμμένο τυρί που, κατά το χρόνο
     επιδιώκουν κερδοσκοπικό σκοπό να συμβάλλουν στην            μεν της εισαγωγής εμφανίζεται, ως εκ του χρησιμοποιουμέ­
     υλοποίηση συστήματος κοινωνικής προνοίας, διά της           νου τρόπου συσκευασίας και συντηρήσεως, συσσωματωμένο,
     συνάψεως, συμβάσεων που τους παρέχουν δικαίωμα              μετά δε την αποσυσκευασία του και έκθεσή του σε συνθήκες
     εισπράξεως από τις δημόσιες αρχές ποσών προς απόδοση        του περιβάλλοντος, θρυμματίζεται σε ακανόνιστους κόκ­
     των δαπανών για υπηρεσίες κοινωνικής προνοίας υγειο­        κους.
     νομικού χαρακτήρα.
                                                                  (') ΕΕ αριθ.  C 189 της 22. 7. 1995.
( ι) ΕΕ αριθ. C 159 της 24. 6. 1995.                              (2) ΕΕ αριθ.  L 257 της 7. 9. 1987, σ. 1 .
                                                                  (3) ΕΕ αριθ.  L 298 της 31 . 10. 1988, σ. 1
                                                                   4) ΕΕ αριθ . L 37 της 9 . 2. 1991 , σ. 25 .
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                        (τέταρτο τμήμα)
                                                                                             (πρώτο τμήμα)
                     της 17ης Ιουνίου 1997
                                                                                       της 17ης Ιουνίου 1997
στην υπόθεση C-164/95: (αίτηση του Supremo Tribunal
Administrativo για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):           στην υπόθεση C-105/96 (αίτηση του Supremo Tribunal
Fàbrica de Queijo Eru Portuguesa Ld? κατά Alfândega de            Administrativo για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
    Lisboa (Tribunal Técnico Aduaneiro de 21 Instância) ( 1 )     Codiesel — Sociedade de Apoio Técnico à Industrie Ld. κατά
(Κοινό Δασμολόγιο — Δασμολογική κατάταξη — Τυρί                  Conselho Técnico Aduaneiro, παρισταμένου του MInistério
                                                                                                 Publico (1 )
                             τριμμένο)
                           (97/C 252/10)
                                                                  (Κοινό Δασμολόγιο — Δασμολογικές κλάσεις — Ηλεκτρική
                                                                  συσκευή «σύστημα αδιάκοπης τροφοδοσίας με ηλεκτρικό
                                                                  ρεύμα») — Κατάταξη στην ονοματολογία του κοινού δα­
            (Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική)                                                 σμολογίου)
                                                                                               (97/C 252/11 )
(Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                        (Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική)
Στην υπόθεση C- 164/95, με αντικείμενο αίτηση του Supremo         (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
Tribunal Administrativo προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή          σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε,
στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού        Στην υπόθεση C-105/96, με αντικείμενο αίτηση του Supremo
δικαστηρίου μεταξύ Fâbrica de Queijo Eru Portuguesa Ld?          Tribunal Administrativo για την έκδοση προδικαστικής απο­
και Alfândega de Lisboa (Tribunal Técnico Aduaneiro de T.        φάσεως προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177
Instância), η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την         της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
ερμηνεία των δασμολογικών διακρίσεων 0406 20 90 και              διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου
0406 90 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβου­        μεταξύ Codiesel — Sociedade de Apoio Técnico à Industria
λίου , της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατι­      Ld? και Conselho Técnico Aduaneiro, παρισταμένου του
στική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (2), όπως             Ministério Pùblico, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3174/88 της          προς την ερμηνεία του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 του
Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 1988, που τροποποιεί το          Συμβουλίου , της 28ης Ιουνίου 1968, περί του κοινού δασμο­
παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2658/87 (3) και με       λογίου (2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 316/91 της Επιτροπής, της              3331/85 (3), το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από
7ης Φεβρουαρίου 1991 , για κατάταξη εμπορευμάτων στη             τους L. Sevôn, πρόεδρο τμήματος, D. A. O. Edward (εισηγη­
συνδυασμένη ονοματολογία (4) , το Διαστήριο (τέταρτο τμή­        τή ) και P. Jann , δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennely,
μα), συγκείμενο από τους J. L. Murray, πρόεδρο τμήματος,         γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 17 Ιουνίου 1997 απόφαση
P. J. G. Kapteyn και H. Ragnemalm (εισηγητή), δικαστές,          με το ακόλουθο διατακτικό:
γενικός εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς, γραμματέας: H. von Hol­
stein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 17 Ιουνίου 1997
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                               O κανονισμός (ΕΟΚ) 950/68 του Συμβουλίου, της 28ης
                                                                 Ιουνίου 1968, περί του κοινού δασμολογίου, όπως τροποποι­
                                                                 ήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331/85 πρέπει να
H διάκριση 0406 20 90 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87         ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι μια ηλεκτρική συσκευή που
του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική        αποτελεί «σύστημα αδιάκοπης τροφοδοσίας με ηλεκτρικό
και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο, όπως        ρεύμα», η οποία συναπαρτίζεται αφενόςμεν από ένα ερμάριο
τροποποίηθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3174/88 της          που περιλαμβάνει έναν ανορθωτή-φορτιστή, έναν μετατρο­
Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 1988, που τροποποιεί το          πέα και έναν αντιστροφέα στατού διακόπτη, αφετέρου δε