CELEX: 51987PC0627
Language: da
Date: 1987-12-04
Title: Udkast til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for natursilke, usnoet eller kun svagt snoet, henhørende under KN-kode 5002 00 00#Udkast til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for garn udelukkende af natursilke, ikke i detailsalgsoplægninger, henhørende under KN-kode ex 5004 00 10 og ex 5004 00 90#Udkast til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for garn udelukkende af schappesilke, ikke i detailsalgsoplægninger, henhørende under KN-kode ex 5005 00 10 og ex 5005 00 90#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 627
Vol. 1987/0299
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        KOM ( 87 ) 627 endelig udg .
                                                        Bruxelles , den 4 . december 1987
                                         Udkast til
                                   RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
                      for natursilke , usnoet eller kun svagt snoet ,
                           henhørende under KN-kode 5002 00 00
                                         Udkast til
                                   RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
          for garn udelukkende af natursilke , ikke i detailsalgsoplægninger ,
                henhørende under KN-kode ex 5004 00 10 og ex 5004 00 90
                                         Udkast til
                                   RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
         for garn udelukkende af schappesilke , ikke i detailsalgsoplægninger ,
                henhørende under KN-kode ex 5005 00 10 og ex 5005 00 90
                                ( forelagt af Kommissionen )           _ „ DE t      P *|
                                                                          G.!-ne;J
K0M(87 ) 627 endelig udg .                                                10  Cv
 ---pagebreak---                             BEGRUNDELSE
Formålet med denne meddelelse er at forelægge Rådet en række udkast
til forordning om åbning , fordeling og forvaltning i 1988 af autono¬
me fællesskabskontingenter for natursilke , usnoet eller kun svagt
snoet , garn udelukkende af natursilke og garn udelukkende af schap-
pesilke , henhørende under KN-kode 5002 00 00 , ex 5004 00 10 , ex 5004
00 90 , ex 5005 00 10 og ex 5005 00 90 .
Disse udkast er blevet behandlet på et møde i Gruppen Vedrørende Ta¬
rifspørgsmål af Økonomisk Art , der blev afholdt den 8 . og 9 . maj
1987 . Efter drøftelserne på dette møde fremgik det klart , at med¬
lemsstaternes prognoser og de nåede niveauer for indførsel fra
ikke-præf erenceberettigede tredjelande i de seneste år for natursil¬
ke gjorde det muligt at anslå det samlede importbehov til 7 700
tons . Dette tal danner altså grundlag for den indledende kontingent¬
mængde , der fastsættes i det vedlagte udkast til forordning , og en
eventuel senere tilpasning for at dække yderligere behov udelukkes
ikke .
For garn udelukkende af natursilke og af schappesilke ,     for hvilke
der ikke findes statistiske underopdelinger har det på grund af
manglende data været nødvendigt med henblik på fastlæggelsen af kon¬
tingentmængden at anvende medlemsstaternes prognoser for deres im¬
portbehov som grundlag . Disse behov andrager for 1988 i alt 200 tons
for garn af natursilke og 900 tons for garn af schappesilke , og der¬
for er disse tal lagt til grund for kontingentmængderne i de vedlag¬
te udkast til forordning .
For så vidt angår kontingenttoldsatserne , råder Kommissionen ikke
over oplysninger , der kunne foranledige til at foretage en ændring
af de satser , der blev fastlagt i 1987 for garn af silke dvs . 2,5% ,
og der foreslås endvidere fuldstændig fritagelse for told for natur¬
silke og garn af natursilke også for 1988 .
 ---pagebreak---                                  Udkast til
                        RÅDETS FORORDNING ( EØF ) NR .
                                     af
   om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
               for natursilke , usnoet eller kun svagt snoet ,
                    henhørende under KN-kode 5002 00 00
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomi ¬
ske Fællesskab , særlig artikel 28 ,
under henvisning til udkast til forordning , forelagt af Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabets produktion af natursilke , usnoet eller kun svagt snoet
henhørende under KN-kode 5002 00 00 er ikke tilstrækkelig stor til at
kunne dække forarbejdningsindustriernes behov ; forsyningen af disse er
derfor i høj grad afhængig af indførsel fra tredjelande ; det er derfor i
Eællesskabets interesse fuldstændigt at suspendere toldsatsen i den fæl¬
les toldtarif for den pågældende vare inden for rammerne af et fælles ¬
skabstoldkontingent af passende størrelse ;
på nuværende tidspunkt bør der ikke fastsættes endelige foranstalt¬
ninger , som kan medføre en opgivelse af de bestræbelser , der er gjort i
denne sektor i de senere år med henblik på at øge fællesskabsproduktio¬
nen ; under disse omstændigheder bør den i 1987 gældende ordning forlæn¬
ges ;
Fællesskabets produktion synes ikke at have undergået større ændringer i
forhold til 1987 ; under hensyn til denne produktion og de prognoser , der
er fremsat for 1988 kan behovet for indførsel til 'internt forbrug i Fæl¬
lesskabet anslås til 7 700 tons ; fastsættelsen af kontingentmængden på
dette niveau udelukker dog ikke en tilpasning i løbet af kontingentperi ¬
oden ; derfor bør det pågældende toldkontingent åbnes den 1 . januar 1988
og fordeles mellem medlemsstaterne ;
 ---pagebreak---                                      2
Fællesskabet har med virkning fra den 1.1.1988 vedtaget en kombineret
varenomenklatur , som både imødekommer kravene i den fælles toldtarif og
i statistisk varefortegnelse for Fællesskabets udenrigshandel og for
samhandelen mellem dets medlemsstater ; for samtidig at omfatte særlige
fællesskabsbestemmelser er denne nomenklatur blevet udvidet gennem udar¬
bejdelse af De Europæiske Fællesskabers integrerede toldtarif ( TARIC );
fra denne dato bør den kombinerede nomenklatur og i givet fald TARIC-ko-
derne anvendes til beskrivelse af de varer , der er omfattet af denne
forordning ;
det bør navnlig sikres , at alle importører har lige og kontinuerlig ad¬
gang til nævnte kontingent , samt at der , indtil dette er opbrugt , uden
afbrydelse anvendes den for kontingentet fastsatte sats ved enhver ind¬
førsel af den pågældende vare ; et system for udnyttelse af fællesskabs¬
toldkontingentet på grundlag af en fordeling mellem de berørte medlems¬
stater synes at stemme med nævnte kontingents fællesskabskarakter med
hensyn til de ovenfor fremførte principper ;
på grundlag af disse betragtninger kan der indledningsvis foretages en
fordeling af behovet for andel i kontingentmængden for 1988 efter føl¬
gende anslåede procentsatser ;
     Tyskland                        2,76
     Frankrig                        9,74
     Italien                        84,74
     Det Forenede Kongerige          2,76
for at der kan tages hensyn til en eventuel udvikling i indførslen af
den pågældende vare i de forskellige medlemsstater , bør kontingentnæng-
den deles i to dele , hvoraf den første del fordeles mellem de medlems¬
stater , som traditionelt er importører af varen , medens den anden del
udgør en reserve til dækning af yderligere behov i disse medlemsstater
samt i de medlemsstater , der ikke er med i den indledende fordeling ; for
at yde importørerne i hver medlemsstat en vis sikkerhed er det hensigts ¬
mæssigt , at den første del af fællesskabstoldkontingentet fastsættes på
et niveau , der i det foreliggende tilfælde kunne ligge på 80% af kontin-
gentirøengden ;
 ---pagebreak---                                              3
 de indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre hurtigt ; for at tage
 hensyn til dette og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt , at
 hver medlemsstat , der næsten fuldstændigt har opbrugt sin indledende
 kvote , trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlemsstat skal trække
 på reserven , når dens tillægskvote næsten er fuldstændig opbrugt , og
 dette så mange gange som reserven tillader det ; de indledende kvoter og
 tillægskvoterne skal være gyldige indtil udløbet af kontingentperioden ;
 denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbejde mellem medlemssta¬
 terne og Kommissionen , idet denne især skal kunne følge udviklingen i
 kontingentets udnyttelse og underrette medlemsstaterne herom ;
 såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes en betydelig
 rest af den indledende kvote i en af medlemsstaterne , skal denne med¬
 lemsstat tilbageføre en væsentlig procentdel heraf til reserven for at
 undgå , at en del af fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en
 medlemsstat , mens den kunne udnyttes i andre ;
 da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet Lux¬
 embourg er forenet i og repræsenteres af den økonomiske union Benelux ,
 kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der tilde¬
 les nævnte økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                        Artikel 1
 1.    Fra den 1 . januar til den 31 . december 1988 suspenderes tolden ved
       indførsel af følgende varer til nedennævnte niveau og inden for ram¬
      merne af det fællesskabstoldkontingent , som er anført nedenfor :
Iøbenr .      KN-kode               Varebeskrivelse         Kontingent- Kontingenttold
                                                               nsngde         ( %)
                                                               ( tens )
09.2703      5002 00 00 Natursilte , usnoet eller kun svagt
                        snoet                                  7 700          0
 ---pagebreak---                                      4
2. Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Spanien og Por¬
   tugal toldsatser , der er beregnet i henhold til de relevante for ¬
   skrifter i Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse .
                                 Artikel 2
1. Den første del på 6 160 tons af dette toldkontingent fordeles mellem
   bestemte medlemsstater .   Kvoterne , der med forbehold af   artikel 5
   gælder indtil den 31 . december 1988 , udgør følgende nængder :
          Tyskland                                   170
          Frankrig                                   600
          Italien                                  5 220
          Det Forenede Kongerige                     170 .
2. Den anden del på 1 540 tons , udgør reserven .
3. Såfremt en importør giver meddelelse om forestående indførsel af den
   pågældende vare i en medlemsstat , som ikke har del i den indledende
   fordeling , og såfremt han anmoder om kontingentbehandling , trækker
   den pågældende medlemsstat , ved meddelelse til Kommissionen en mæng¬
   de svarende til behovet , forudsat at den resterende kontingentmængde
   giver mulighed herfor .
                                 Artikel 3
1. Såfremt en medlemsstats indledende kvote , således som denne er fast¬
   sat i artikel 2 , stk . 1 , eller samme kvote nedsat med den del , der
   er tilbageført til reserven - såfremt artikel 5 har fundet anvendel¬
   se - er udnyttet med 90% eller derover , trækker denne medlemsstat
   straks ved meddelelse til Kommissionen , i det omfang reservemængden
   tillader det , en anden kvote på 10% af den indledende kvote , even¬
   tuelt afrundet opad .
 ---pagebreak---                                        5
2.  Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
    dens indledende kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover ,
    trækker denne medlemsstat på de i stk . 1 fastsatte betingelser en
    tredje kvote på 5% af sin indledende kvote .
3.  Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
    den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover , træk¬
    ker denne medlemsstat på de samme betingelser en fjerde kvote , der
    er lig med den tredje .
    Denne fremgangsmåde anvendes , indtil reserven er opbrugt .
4.  Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan hver enkelt medlemsstat trække mindre kvo¬
    ter end dem , der er fastsat i disse stykker , såfremt der er grund
    til at antage , at disse ikke vil blive opbrugt . De underretter Kom¬
    missionen om de grunde , der har foranlediget dem til at anvende det¬
    te stykke .
                                  Artikel 4
Tillægskvoter , der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder indtil den 31 .
december 1988 .
                                  Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagefjarer senest den 1 . oktober 1988 til reserven den
ikke-udnyttede del af deres indledende kvote , som den 15 . september 1988
overstiger 30% af den oprindelige mængde . De kan tilbageføre en større
mængde , såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil blive ud¬
nyttet .
Medlemsstaterne underretter senest den     1. oktober 1988 Kommissionen om
den samlede indførsel af natursilke , som har fundet sted indtil den 15 .
september 1988 , og som er afskrevet på fællesskabskontingentet , samt
eventuelt om den del af deres indledende kvote , som de tilbagefører til
reserven .
                                  Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter , der åbnes af
medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 2 og 3 , og underretter
hver enkelt af disse om udviklingen i udnyttelsen af reserven , så snart
den har modtaget meddelelserne .
Den underretter senest den 5 .   oktober 1988 medlemsstaterne om reservens
størrelse efter de tilbageførsler , der er foretaget i henhold til arti¬
kel  5.
Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket reserven opbruges , be¬
grænses til den disponible rest , og angiver med henblik herpå dennes
nøjagtige størrelse til den medlemsstat , der foretager dette sidste
træk .
 ---pagebreak---                                      6
                                 Artikel 7
1.  Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til , at åb¬
    ningen af de tillægskvoter , som de har trukket i medfør af artikel
    3 , gør det muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres
    samlede andel af fællesskabskontingentet .
2.  Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågældende vare fri ad¬
    gang til de kvoter , som tildeles dem .
3.  Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af den pågældende vare
    på deres kvoter , efterhånden som disse varer f rembydes for toldvæse¬
    net med angivelse til fri omsætning .
4.  Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter konstateres på
    grundlag af de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 opstillede
    betingelser .
                                 Artikel 8
På anmodning af Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om , hvil ¬
ke indførte mængder der faktisk er afskrevet på deres kvoter .
                                 Artikel 9
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen for at sikre , at
denne forordning overholdes .
                                Artikel  10
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                  På Rådets vegne
                                                      Formand
 ---pagebreak---                                  Udkast til
                         RÅDETS FORORDNING ( EØF ) NR .
                                     af
    om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
    for garn udelukkende af natursilke , ikke i detailsalgsoplægninger ,
          henhørende under KN-kode ex 5004 00 10 og ex 5004 00 90
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomi¬
ske Fællesskab , særlig artikel 28 ,
under henvisning til udkast til forordning , forelagt af Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Der produceres garn af natursilke i Fællesskabet ; selv om denne produk ¬
tion kan dække Fællesskabets behov på grundlag af dens samlede mængde ,
gælder dette ikke for garn udelukkende af natursilke ; dette medfører en
utilstrækkelig forsyning i Fællesskabet ;
Fællesskabets forsyning med disse garnkvaliteter afhænger i høj grad af
indførsel ; anvendelse af satsen efter den fælles toldtarif ville bevir¬
ke , at disse varer blev pålagt en betydelig toldbelastning , medens der
er hård konkurrence mellem varer fremstillet på basis af garn af natur¬
silke og lignende varer fremstillet på basis af andre materialer ; den
utilstrækkelige forsyning kunne i forbindelse med konkurrencen med hen¬
syn til færdigvarer få ugunstige virkninger for forarbejdningsindustri ¬
erne ;
den toldsats , der anvendes ved indførsel af det pågældende garn af na¬
tursilke i 1988 , er på 4,9% ; ved fastsættelse af kontingenttolden bør
der tages hensyn både til situationen i den fællesskabsindustri , der
producerer garn af natursilke og til situationen i de industrier , der
forarbejder dette garn , for så vidt angår forsyningen af disse på gun¬
stige betingelser ; en kontingenttold på 2,5% vil med rimelighed kunne
opfylde ovennævnte krav ;
i betragtning af udviklingen i indførslen i de seneste år kan det for¬
ventes , at importbehovet for det pågældende garn vil ligge på 200 t i
 1988 ; åbningen af et fællesskabstoldkontingent af en sådan størrelse
synes ikke at kunne skade fællesskabsproduktionen ; derfor bør det pågæl¬
dende toldkontingent åbnes den 1 . januar 1988 og fordeles mellem med¬
lemsstaterne ;
 ---pagebreak---                                      2
Fællesskabet har med virkning fra den 1.1.1988 vedtaget en kombineret
varenomenklatur , som både imødekommer kravene i den fælles toldtarif og
i statistisk varefortegnelse for Fællesskabets udenrigshandel og for
samhandelen mellem dets medlemsstater ; for samtidig at omfatte særlige
fællesskabsbestemmelser er denne nomenklatur blevet udvidet gennem udar¬
bejdelse af De Europæiske Fællesskabers Integrerede Toldtarif ( TARIC );
fra denne dato bør den kombinerede nomenklatur og i givet fald TARIC-ko-
derne anvendes til beskrivelse af de varer , der er omfattet af denne
forordning ;
det bør navnlig sikres , at alle importører har lige og kontinuerlig ad¬
gang til nævnte kontingent , samt at der , indtil dette er opbrugt , uden
afbrydelse anvendes den for kontingentet fastsatte sats ved enhver ind¬
førsel af den pågældende vare ; et system for udnyttelse af fællesskabs¬
toldkontingentet på grundlag af en fordeling mellem de berørte medlems¬
stater synes at stemme med nævnte kontingents fællesskabskarakter med
hensyn til de ovenfor fremførte principper ;
på grundlag af disse betragtninger og de prognoser , der kan opstilles ,
kan der indledningsvis foretages en fordeling af behovet for andel i
kontingentmængden for 1988 efter følgende anslåede procentsatser :
    Tyskland                         7,52
    Frankrig                         7,52
    Italien                         81,20
    Det Forenede Kongerige           3,76 ;
for at der kan tages hensyn til en eventuel udvikling i indførslen af
den pågældende vare i de forskellige medlemsstater , bør kontingentmæng¬
den deles i to dele , hvoraf den første del fordeles mellem de medlems¬
stater , som traditionelt er importører af varen , medens den anden del
udgør en reserve til dækning af yderligere behov i disse medlemsstater
samt i de medlemsstater , der ikke er med i den indledende fordeling ; for
at yde importørerne i hver medlemsstat en vis sikkerhed er det hensigts ¬
mæssigt , at den første del af fællesskabstoldkontingentet fastsættes på
et niveau , der i det foreliggende tilfælde kunne ligge på 66,5% af kon-
tingentnængden ;
 ---pagebreak---                                             3
                                               V
 de indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre hurtigt ; for at tage
 hensyn til dette og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt , at
 hver medlemsstat , der næsten fuldstændigt har opbrugt sin indledende
 kvote , trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlemsstat skal trække
 på reserven , når dens tillægskvote næsten er fuldstændig opbrugt , og
 dette så mange gange som reserven tillader det ; de indledende kvoter og
 tillægskvoterne skal være gyldige indtil udløbet af kontingentperioden ;
 denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbejde mellem medlemssta¬
 terne og Kommissionen , idet denne især skal kunne følge udviklingen i
 kontingentets udnyttelse og underrette medlemsstaterne herom ;
 såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes en betydelig
 rest af den indledende kvote i en af medlemsstaterne , skal denne med¬
 lemsstat tilbageføre en væsentlig procentdel heraf til reserven for at
 undgå , at en del af fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en
 medlemsstat , mens den kunne udnyttes i andre ;
 da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet Lux¬
 embourg er forenet i og repræsenteres af den økonomiske union Benelux ,
 kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der tilde¬
 les nævnte økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING ;
                                       Artikel 1
  1.   Fra den 1 . januar til den 31 . december 1988 suspenderes tolden ved
       indførsel af følgende varer til nedennævnte niveau og inden for ram¬
       merne af det fællesskabstoldkontingent , som er anført nedenfor :
Iøbenr .      KN-kode              Varebeskrivelse            Kcrrtingent- Kbntingenttold
                                                                 naenqde         ( %)
                                                                  ( tens )
09.2705   ex 5004 00 10 Garn udelukkende af natursilke , ikke
          ex 5004 00 90 i detailsalgsoplægninger                 200             2,5
 ---pagebreak---                                       4
2. Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Spanien og Por¬
   tugal toldsatser , der er beregnet i henhold til de relevante for ¬
   skrifter i Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse .
                                  Artikel 2
1. Den første del på 133 tons af dette toldkontingent fordeles mellem
   bestemte medlemsstater . Kvoterne , der med forbehold af artikel 5
   gælder indtil den 31 . december 1988 , udgør følgende iwengder :
                                                   ( tons )
          Tyskland                                    10
          Frankrig                                    10
          Italien                                    108
          Det Forenede Kongerige                       5.
2. Den anden del på 67 tons , udgør reserven .
3. Såfremt en importør giver meddelelse om forestående indførsel af den
   pågældende vare i en medlemsstat , som ikke har del i den indledende
   fordeling , og såfremt han anmoder om kontingentbehandling , trækker
   den pågældende medlemsstat , ved meddelelse til Kommissionen en nteng-
   de svarende til behovet , forudsat at den resterende kontingentmængde
   giver mulighed herfor .
                                  Artikel 3
1. Såfremt en medlemsstats indledende kvote , således som denne er fast¬
   sat i artikel 2 ,  stk . 1 , eller samme kvote nedsat med den del , der
   er tilbageført til reserven - såfremt artikel 5 har fundet anvendel¬
   se - er udnyttet med 90% eller derover , trækker denne medlemsstat
   straks ved meddelelse til Kommissionen , i det omfang reservemængden
   tillader det , en anden kvote på 10% af den indledende kvote , even¬
   tuelt afrundet opad .
 ---pagebreak---                                       5
2.  Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
    dens indledende kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover ,
    trækker denne medlemsstat på de i stk . 1 fastsatte betingelser en
    tredje kvote på 5% af sin indledende kvote .
3.  Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
    den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover , træk¬
    ker denne medlemsstat på de samme betingelser en fjerde kvote , der
    er lig med den tredje .
    Denne fremgangsmåde anvendes , indtil reserven er opbrugt .
4.  Uanset stk .  1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække mindre kvoter end
    dem , der er fastsat i disse stykker , såfremt der er grund til at an¬
    tage , at disse ikke vil blive opbrugt . De underretter Kommissionen
    om de grunde , der har foranlediget dem til at anvende dette stykke .
                                  Artikel 4
Tillægskvoter , der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder indtil den 31 .
december 1988 .
                                  Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagef jarer senest den 1 . oktober 1988 til reserven den
ikke udnyttede del af deres indledende kvote , som den 15 . september 1988
overstiger 20% af den oprindelige mængde . De kan tilbageføre en stjarre
mængde , såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil blive ud¬
nyttet .
Medlemsstaterne underretter senest den    1.  oktober  1988 Kommissionen om
den samlede indførsel af garn af natursilke , som har fundet sted indtil
den 15 . september 1988 , og som er afskrevet på fællesskabskontingentet ,
samt eventuelt om den del af deres indledende kvote , som de tilbagefører
til reserven .
                                  Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter , der åbnes af
medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 2 og 3 , og underretter
hver enkelt af disse om udviklingen i udnyttelsen af reserven , så snart
den har modtaget meddelelserne .
Den underretter senest den 5 . oktober   1988 medlemsstaterne om reservens
størrelse efter de tilbageførsler , der er foretaget i henhold til arti¬
kel 5 .
Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket reserven opbruges , be¬
grænses til den disponible rest , og angiver med henblik herpå dennes
nøjagtige størrelse til den medlemsstat , der foretager dette sidste
træk .
 ---pagebreak---                                       6
                                  Artikel 7
1.  Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til , at åb¬
    ningen af de tillægs kvoter , som de har trukket i medfør af artikel
    3 , gør det muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres
    samlede andel af fællesskabskontingentet .
2.  Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågældende vare fri ad¬
    gang til de kvoter , som tildeles dem .
3.  Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af den pågældende vare
    på deres kvoter , efterhånden som disse varer f rembydes for toldvæse ¬
    net med angivelse til fri omsætning .
4.  Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter konstateres på
    grundlag af de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 opstillede
    betingelser .
                                  Artikel 8
På anmodning af Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om , hvil ¬
ke indførte mængder der faktisk er afskrevet på deres kvoter .
                                  Artikel 9
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen for at sikre , at
denne forordning overholdes .
                                 Artikel  10
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                   På Rådets vegne
                                                       Formand
 ---pagebreak---                                  Udkast til
                         RÅDETS FORORDNING ( EØF ) NR .
                                     af
    om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
   for garn udelukkende af schappesilke , ikke i detailsalgsoplægninger ,
          henhørende under KN-kode ex 5004 00 10 og ex 5004 00 90
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomi¬
ske Fællesskab , særlig artikel 28 ,
under henvisning til udkast til forordning , forelagt af Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Der produceres garn af schappesilke i Fællesskabet ; selv om denne pro¬
duktion kan dække Fællesskabets behov på grundlag af dens samlede mæng¬
de , gælder dette ikke for garn udelukkende af natursilke ; dette medfører
en utilstrækkelig forsyning i Fællesskabet ;
Fællesskabets forsyning med disse garnkvaliteter afhænger i høj grad af
indførsel ; anvendelse af satsen efter den fælles toldtarif ville bevir¬
ke , at disse varer blev pålagt en betydelig toldbelastning , medens der
er hård konkurrence mellem varer fremstillet på basis af garn af schap¬
pesilke og lignende varer fremstillet på basis af andre materialer ; den
utilstrækkelige forsyning kunne i forbindelse med konkurrencen med hen¬
syn til færdigvarer få ugunstige virkninger for forarbejdningsindustri ¬
erne ;
den toldsats , der efter den fælles toldtarif anvendes ved indførsel af
det pågældende garn af natursilke i 1988 , er på 2,9% ; ved fastsættelse
af kontingenttolden bør der tages hensyn både til situationen i den fæl¬
lesskabsindustri , der producerer garn af schappesilke og til situationen
i de industrier , der forarbejder dette garn , for så vidt angår forsy¬
ningen af disse på gunstige betingelser ; en kontingenttold på 2,5% vil
med rimelighed kunne opfylde ovennævnte krav ;
i betragtning af udviklingen i indførslen i’ de seneste år kan det for¬
ventes , at importbehovet for det pågældende garn vil ligge på 900 t i
1988 ; åbningen af et fællesskabstoldkontingent af en sådan størrelse sy¬
nes ikke at kunne skade fællesskabsproduktionen ; derfor bør det pågæl¬
dende toldkontingent åbnes den 1 . januar 1988 og fordeles mellem med¬
lemsstaterne ;
 ---pagebreak---                                      2
Fællesskabet har med virkning fra den 1.1.1988 vedtaget en kombineret
varenomenklatur , som både imødekommer kravene i den fælles toldtarif og
i statistisk varefortegnelse for Fællesskabets udenrigshandel og for
samhandelen mellem dets medlemsstater ; for samtidig at omfatte særlige
fællesskabsbestemmelser er denne nomenklatur blevet udvidet gennem udar¬
bejdelse af De Europæiske Fællesskabers Integrerede Toldtarif ( TARIC );
fra denne dato bør den kombinerede nomenklatur og i givet fald TARIC-ko-
derne anvendes til beskrivelse af de varer , der er omfattet af denne
forordning ;
det bør navnlig sikres , at alle importører har lige og kontinuerlig ad¬
gang til nævnte kontingent , samt at der , indtil dette er opbrugt , uden
afbrydelse anvendes den for kontingentet fastsatte sats ved enhver ind¬
førsel af den pågældende vare ; et system for udnyttelse af fællesskabs¬
toldkontingentet på grundlag af en fordeling mellem de berørte medlems¬
stater synes at stemme med nævnte kontingents fællesskabskarakter med
hensyn til de ovenfor fremførte principper ;
på grundlag af disse betragtninger og de prognoser , der kan opstilles ,
kan der indledningsvis foretages en fordeling af behovet for andel i
kontingentmængden for 1988 efter følgende anslåede procentsatser :
    Tyskland                        10,81
    Frankrig                         2,67
    Italien                         81,04
    Det Forenede Kongerige           5,48 ;
for at der kan tages hensyn til en eventuel udvikling i indførslen af
den pågældende vare i de forskellige medlemsstater , bør kontingentraeng-
den deles i to dele , hvoraf den første del fordeles mellem de medlems¬
stater , som traditionelt er importører af varen , medens den anden del
udgør en reserve til dækning af yderligere behov i disse medlemsstater
samt i de medlemsstater , der ikke er med i den indledende fordeling ; for
at yde importørerne i hver medlemsstat en vis sikkerhed er det hensigts ¬
mæssigt , at den første del af fællesskabstoldkontingentet fastsættes på
et niveau , der i det foreliggende tilfælde kunne ligge på 75% af kontin-
gentnvængden ;
 ---pagebreak---                                              3
 de indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre hurtigt ; for at tage
 hensyn til dette og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt , at
 hver medlemsstat , der næsten fuldstændigt har opbrugt sin indledende
 kvote , trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlemsstat skal trække
 på reserven , når dens tillægskvote næsten er fuldstændig opbrugt , og
 dette så mange gange som reserven tillader det ; de indledende kvoter og
 tillægskvoterne skal være gyldige indtil udløbet af kontingentperioden ;
 denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbejde mellem medlemssta¬
 terne og Kommissionen , idet denne især skal kunne følge udviklingen i
 kontingentets udnyttelse og underrette medlemsstaterne herom ;
 såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes en betydelig
 rest af den indledende kvote i en af medlemsstaterne , skal denne med¬
 lemsstat tilbageføre en væsentlig procentdel heraf til reserven for at
 undgå , at en del af fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en
 medlemsstat , mens den kunne udnyttes i andre ;
 da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet Lux¬
 embourg er forenet i og repræsenteres af den økonomiske union Benelux ,
 kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der tilde¬
 les nævnte økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING ;
                                        Artikel 1
  1.   Fra den 1 . januar til den 31 . december 1988 suspenderes tolden ved
        indførsel af følgende varer til nedennævnte niveau og inden for ram¬
       merne af det fællesskabstoldkontingent , som er anført nedenfor ;
Iøbenr .       KN-kode              Varebeskrivelse         Korrtingent- Kcntingenttold
                                                               naeigde         ( %)
                                                            «   ( tons )
09.2707    ex 5005 00 10 Garn udelukkende af schappesilke ,
           ex 5005 00 90 ikke i detailsalgsoplægninger         900             0
 ---pagebreak---                                      4
2« Indøn for rammerne af døttø toldkontingent dnvøndør Spanien og Por¬
   tugal toldsatser , der er beregnet i henhold til de relevante for ¬
   skrifter i Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse .
                                 Artikel 2
1. Den fyrste del på 675 tons af dette toldkontingent fordeles mellem
   bestemte medlemsstater . Kvoterne , der med forbehold af artikel 5
   gælder indtil den 31 . december 1988 , udg$ar følgende mængder :
                                                    ( tons )
          Tyskland                                     73
          Frankrig                                     18
          Italien                                     547
          Det Forenede Kongerige                       37 .
2. Den anden del på 225 tons , udgjar reserven .
3. Såfremt en importer giver meddelelse om forestående indførsel af den
   pågældende vare i en medlemsstat , som ikke har del i den indledende
   fordeling , og såfremt han anmoder om kontingentbehandling , trækker
   den pågældende medlemsstat , ved meddelelse til Kommissionen en mæng¬
   de svarende til behovet , forudsat at den resterende kontingentmængde
   giver mulighed herfor .
                                 Artikel 3
1. Såfremt en medlemsstats indledende kvote , således som denne er fast¬
   sat i artikel 2 , stk . 1 , eller samme kvote nedsat med den del , der
   er tilbagefort til reserven - såfremt artikel 5 har fundet anvendel¬
   se - er udnyttet med 90% eller derover , trækker denne medlemsstat
   straks ved meddelelse til Kommissionen , i det omfang reservemængden
   tillader det , en anden kvote på 10% af den indledende kvote , even¬
   tuelt afrundet opad .
 ---pagebreak---                                        5
2.   Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
     dens indledende kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover ,
     trækker denne medlemsstat på de i stk . 1 fastsatte betingelser en
     tredje kvote på 5% af sin indledende kvote .
3.   Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
     den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover , træk¬
     ker denne medlemsstat på de samme betingelser en fjerde kvote , der
     er lig med den tredje .
     Denne fremgangsmåde anvendes , indtil reserven er opbrugt .
4.   Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan hver enkelt medlemsstat trække mindre kvo¬
     ter end dem , der er fastsat i disse stykker , såfremt der er grund
     til at antage , at disse ikke vil blive opbrugt . De underretter Kom¬
     missionen om de grunde , der har foranlediget dem til at anvende det¬
     te stykke .
                                   Artikel 4
Tillægskvoter , der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder indtil den 31 .
december 1988 .
                                   Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1988 til reserven den
ikke udnyttede del af deres indledende kvote , som den 15 . september 1988
overstiger 20% af den oprindelige mængde . De kan tilbageføre en større
mængde , såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil blive ud¬
nyttet .
Medlemsstaterne underretter senest den      1. oktober 1988 Kommissionen om
den samlede indførsel af garn af schappesilke , som har fundet sted ind¬
til den 15 . september 1988 , og som er afskrevet på fællesskabskontingen¬
tet , samt eventuelt om den del af deres indledende kvote , som de tilba¬
gefører til reserven .
                                   Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter , der åbnes af
medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 2 og 3 , og underretter
hver enkelt af disse om udviklingen i udnyttelsen af reserven , så snart
den har modtaget meddelelserne .
Den underretter senest den 5 . oktober    1988 medlemsstaterne om reservens
størrelse efter de tilbageførsler , der er foretaget i henhold til arti¬
kel 5 .
Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket reserven opbruges , be ¬
grænses til den disponible rest , og angiver med henblik herpå dennes
nøjagtige størrelse til den medlemsstat , der foretager dette sidste
træk .
 ---pagebreak---                                  Artikel 7
1.  Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til , at åb¬
    ningen af de tillægskvoter , som de har trukket i medfør af artikel
    3 , gør det muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres
    samlede andel af fællesskabskontingentet .
2.  Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågældende vare fri ad¬
    gang til de kvoter , som tildeles dem .
3.  Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af den pågældende vare
    på deres kvoter , efterhånden som disse varer f rembydes for toldvæse¬
    net med angivelse til fri omsætning .
4.  Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter konstateres på
    grundlag af de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 opstillede
    betingelser .
                                 Artikel 8
På anmodning af Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om , hvil ¬
ke indførte mængder der faktisk er afskrevet på deres kvoter .
                                 Artikel 9
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen for at sikre , at
denne forordning overholdes .
                                Artikel 10
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                  På Rådets vegne
                                                      Formand