CELEX: 21996A0817(01)
Language: da
Date: 1994-04-01 00:00:00
Title: 96/493/EF: Den internationale overenskomst om tropisk træ, 1994

Avis juridique important

|

21996A0817(01)

96/493/EF: Den internationale overenskomst om tropisk træ, 1994  

EF-Tidende nr. L 208 af 17/08/1996 s. 0004 - 0023

DEN INTERNATIONALE OVERENSKOMST OM TROPISK TRÆ, 1994 DE FORENEDE NATIONERNew York og Genève, 1994DEN INTERNATIONALE OVERENSKOMST OM TROPISK TRÆ, 1994 INDHOLD SidePræambel . 7Kapitel I - FormålArtikler1. Formål . 7Kapitel II - Definitioner2. Definitioner . 8Kapitel III - Organisation og administration3. Den Internationale Organisation for Tropisk Træ, hovedsæde og struktur . 94. Medlemskab af organisationen . 95. Medlemskab for mellemstatslige organisationer . 9Kapitel IV - Det Internationale Råd for Tropisk Træ6. Sammensætningen af Det Internationale Råd for Tropisk Træ . 107. Rådets beføjelser og funktioner . 108. Rådets formand og næstformand . 109. Rådets samlinger . 1010. Stemmefordeling . 1011. Rådets afstemningsprocedure . 1112. Rådets afgørelser og henstillinger . 1113. Beslutningsdygtighed i Rådet . 1114. Samarbejde og samordning med andre organisationer . 1115. Adgang for observatører . 1216. Eksekutivdirektør og personale . 12Kapitel V - Privilegier og immuniteter17. Privilegier og immuniteter . 12Kapitel VI - Finansielle forhold18. Regnskaber . 1319. Administrationskontoen . 1320. Den særlige konto . 1321. Bali-partnerskabskontoen . 1422. Betalingsformer . 1523. Revision og offentliggørelse af regnskaber . 15Kapitel VII - Organisationens virksomhed24. Organisationens politiske arbejde . 1525. Organisationens projektaktiviteter . 1526. Nedsættelse af komitéer . 1527. Komitéernes opgaver . 16Kapitel VIII - Forholdet til Den Fælles Råvarefond28. Forholdet til Den Fælles Råvarefond . 17Kapitel IX - Statistikker, undersøgelser og oplysninger29. Statistikker, undersøgelser og oplysninger . 1830. Årsberetning og årlig gennemgang . 18Kapitel X - Diverse bestemmelser31. Klager og tvister . 1932. Medlemmernes almindelige forpligtelser . 1933. Fritagelse for forpligtelser . 1934. Præference- og hjælpeforanstaltninger samt særforanstaltninger . 1935. Gennemgang . 1936. Forbud mod diskriminering . 19Kapitel XI - Afsluttende bestemmelser37. Depositar . 2038. Undertegnelse, ratifikation, accept og godkendelse . 2039. Tiltrædelse . 2040. Meddelelse om midlertidig anvendelse . 2041. Ikrafttræden . 2042. Ændringer . 2143. Udtræden . 2144. Udelukkelse . 2145. Afregning med udtrædende eller udelukkede medlemmer eller med medlemmer, der ikke kan acceptere en ændring . 2146. Gyldighedsperiode, forlængelse og ophør . 2147. Forbehold . 2248. Supplerende bestemmelser og overgangsbestemmelser . 22BilagA. Fortegnelse over producentlande, der har ressourcer af tropisk skov og/eller er nettoeksportører af tropisk træ opgjort i mængder, og fordeling af stemmer med henblik på artikel 41 . 23B. Fortegnelse over forbrugerlande og fordeling af stemmer med henblik på artikel 41 . 23PRÆAMBEL PARTERNE I DENNE OVERENSKOMST -SOM HENVISER TIL erklæringen og handlingsprogrammet vedrørende en ny økonomisk verdensorden, det integrerede råvareprogram, det nye partnerskab i udviklingssamarbejdet, Cartagena-forpligtelsen og de relevante målsætninger i Cartagena-aftalen,SOM HENVISER TIL den internationale overenskomst af 1983 om tropisk træ, og SOM ANERKENDER det arbejde, som Den Internationale Organisation for Tropisk Træ har gjort, og de resultater, den har opnået siden sin oprettelse, herunder en strategi for at skabe en international handel med tropisk træ baseret på bæredygtig forvaltning,SOM YDERLIGERE HENVISER TIL Rio-deklarationen om miljø og udvikling, den ikke-juridisk bindende autoritative principerklæring om en global konsensus vedrørende forvaltning, bevarelse og bæredygtig udvikling af alle former for skove og de relevante kapitler i Agenda 21, som vedtaget af De Forenede Nationers konference om miljø og udvikling i juni 1992 i Rio de Janeiro, De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer og konventionen om biologisk diversitet,SOM ERKENDER betydningen af træ for økonomierne i træproducerende lande,SOM YDERLIGERE ERKENDER behovet for at arbejde for og anvende sammenlignelige og passende retningslinjer og kriterier for forvaltning, bevarelse og bæredygtig udvikling af alle former for skove med træproduktion,SOM TAGER HENSYN TIL forbindelserne mellem handelen med tropisk træ og det internationale træmarked og behovet for at anlægge et globalt perspektiv for at forbedre gennemsigtigheden på det internationale træmarked,SOM ER OPMÆRKSOM PÅ alle medlemmernes tilsagn, som blev fremsat på Bali, Indonesien, i maj 1990 om at sikre, at eksporten af tropisk træ i år 2000 vil være baseret på en bæredygtig forvaltning af skovene, og SOM ANERKENDER princip 10 i den ikke-juridisk bindende autoritative principerklæring om en global konsensus vedrørende forvaltning, bevarelse og bæredygtig udvikling af alle former for skove, hvori det fastslås, at nye og supplerende finansielle ressourcer bør stilles til rådighed for udviklingslandene for at sætte dem i stand til på bæredygtigt grundlag at forvalte, bevare og udvikle deres skove, bl.a. ved tilplantning og genplantning med skov, bekæmpelse af skovrydning og forringelse af skov- og landområder,SOM LIGELEDES ER OPMÆRKSOM PÅ den erklæring, hvorved alle de forbrugende medlemmer, som er parter i den internationale overenskomst af 1983 om tropisk træ, på den fjerde samling den 21. januar 1994 i Genève ved De Forenede Nationers konference om forhandling om en efterfølgeroverenskomst til den internationale overenskomst af 1983 om tropisk træ forpligtede sig til at bevare eller inden år 2000 sikre en bæredygtig forvaltning af deres respektive skove,SOM ØNSKER at skabe stærkere rammer for den politiske udvikling og det internationale samarbejde mellem medlemmerne med henblik på at finde løsninger på de problemer, som sektoren for tropisk træ konfronteres med -ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:KAPITEL I FORMÅL Artikel 1 FormålFormålet med den internationale overenskomst af 1994 om tropisk træ (i det følgende benævnt »denne aftale«) er i erkendelse af medlemmernes suverænitet over deres naturressourcer som defineret i princip 1, litra a), i den ikke-juridisk bindende autoritative principerklæring om en global konsensus vedrørende forvaltning, bevarelse og bæredygtig udvikling af alle former for skove:a) at skabe effektive rammer for konsultationer, internationalt samarbejde og politisk udvikling mellem alle medlemmerne med hensyn til alle relevante aspekter af sektoren for tropisk træb) at skabe et forum for konsultationer til fremme af ikke-diskriminerende handelspraksis inden for træhandelenc) at bidrage til en bæredygtig udviklingd) at styrke medlemmernes evne til at gennemføre en strategi, der skal sikre, at eksporten af tropisk træ og træprodukter i år 2000 er baseret på en bæredygtig forvaltning af skovenee) at fremme en udvidelse og spredning af den internationale handel med tropisk træ baseret på en bæredygtig forvaltning ved at forbedre de strukturelle betingelser på de internationale markeder, ved på den ene side at tage hensyn til en stigning i forbruget og forsyningsstabiliteten på lang sigt og på den anden side til priser, der afspejler omkostningerne ved en bæredygtig skovforvaltning, og som er lønsomme for producenterne og rimelige for forbrugerne, og tillige ved at forbedre adgangen til markedernef) at fremme og støtte forskning med henblik på at forbedre forvaltningen af skovene og udnyttelsen af træ og på at styrke kapaciteten til at bevare og styrke andre skovværdier i træproducerende tropiske skoveg) at udvikle og bidrage til ordninger, der tager sigte på at tilføre nye og supplerende finansielle midler og den ekspertise, der er nødvendig for at styrke de producerende medlemmers evne til at nå denne overenskomsts formålh) at forbedre markedsinformationen for at sikre større gennemsigtighed på det internationale marked for tropisk træ, bl.a. ved at indsamle, udarbejde og udsende oplysninger om træhandelen, herunder oplysninger om de arter, der handles medi) at arbejde for en øget og mere intensiv videreforarbejdning af tropisk træ fra bæredygtige kilder i producerende medlemslande med henblik på at fremme disse landes industrialisering og dermed øge deres eksportindtægterj) at tilskynde medlemmerne til at støtte og udvikle genplantningen af tropisk træ til industriel brug, forvaltningen af skovene og genopretningen af nedslidte skovområder, under skyldig hensyntagen til interesserne i de lokalsamfund, som er afhængige af skovressourcerk) at forbedre markedsføring og distribution af producerende medlemmers eksport af tropisk træ, baseret på en bæredygtig forvaltningl) at tilskynde medlemmerne til i forbindelse med handelen med tropisk træ at føre en politik, der tager sigte på en bæredygtig udnyttelse og bevarelse af de træproducerende skove og deres genetiske ressourcer og på opretholdelse af den økologiske balance i de pågældende områderm) at fremme adgangen til og overførsel af teknologier og teknisk samarbejde for at gennemføre denne overenskomsts formål, herunder i de tilfælde, hvor dette sker på favorable og særlig gunstige vilkår efter nærmere aftale, ogn) at tilskynde til udveksling af informationer om det internationale træmarked.KAPITEL II DEFINITIONER Artikel 2 DefinitionerI denne overenskomst forstås ved:1) »Tropisk træ«: tropisk træ til industriel brug, bortset fra nåletræ, der vokser eller produceres i de lande, der ligger mellem den nordlige og den sydlige vendekreds. Udtrykket omfatter rundtræ, opskåret træ, finér og krydsfinér. Krydsfinér, der i et vist omfang indeholder nåletræ af tropisk oprindelse, er også omfattet af denne definition.2) »Videreforarbejdning«: forarbejdning af rundtræ til primærvarer, halvfabrikata og færdigvarer, der fuldt ud eller næsten fuldt ud er fremstillet af tropisk træ.3) »Medlem«: en regering eller en mellemstatslig organisation, som omhandlet i artikel 5, der har erklæret sig indforstået med at være bundet af denne overenskomst, uanset om den er trådt i kraft midlertidigt eller endeligt.4) »Producerende medlem«: et land, der har ressourcer af tropisk skov og/eller er nettoeksportør af tropisk træ opgjort i mængde, og som er opført i bilag A og bliver part i denne overenskomst eller et land, der har ressourcer af tropisk skov og/eller er nettoeksportør af tropisk træ opgjort i mængde, og som ikke er opført i bilag A, men bliver part i denne overenskomst og af Rådet med det pågældende lands samtykke erklæres for at være et producerende medlem.5) »Forbrugende medlem«: et land, der er opført i bilag B, og som bliver part i denne overenskomst, eller et land, der ikke er opført i bilag B, men bliver part i denne overenskomst og af Rådet med det pågældende lands samtykke erklæres for at være et forbrugende medlem.6) »Organisation«: Den Internationale Organisation for Tropisk Træ, der er oprettet i henhold til artikel 3.7) »Råd«: Det Internationale Råd for Tropisk Træ, der er oprettet i henhold til artikel 6.8) »Kvalificeret flertal«: et flertal, hvortil der kræves mindst to tredjedele af de tilstedeværende og stemmeafgivende producerende medlemmers stemmer og mindst 60 % af de tilstedeværende og stemmeafgivende forbrugende medlemmers stemmer, optalt hver for sig, forudsat at disse stemmer er afgivet af mindst halvdelen af de tilstedeværende og stemmeafgivende producerende medlemmer og mindst halvdelen af de tilstedeværende og stemmeafgivende forbrugende medlemmer.9) »Simpelt fordelt flertal«: et flertal, hvortil der kræves mere end halvdelen af de tilstedeværende og stemmeafgivende producerende medlemmers stemmer og mere end halvdelen af de tilstedeværende og stemmeafgivende forbrugende medlemmers stemmer, optalt hver for sig.10) »Regnskabsår«: perioden fra den 1. januar til den 31. december.11) »Frit anvendelige valutaer«: tyske mark, franske francs, japanske yen, pund sterling, US-dollars og enhver anden valuta, som en kompetent international valutaorganisation fra tid til anden måtte betegne som en valuta, der finder udbredt anvendelse som betalingsmiddel for internationale transaktioner, og som sædvanligvis omsættes på de vigtigste valutamarkeder.KAPITEL III ORGANISATION OG ADMINISTRATION Artikel 3 Den Internationale Organisation for Tropisk Træ, hovedsæde og struktur1. Den Internationale Organisation for Tropisk Træ, som blev oprettet ved den internationale overenskomst af 1983 om tropisk træ, administrerer forsat bestemmelserne i denne overenskomst og overvåger dens gennemførelse.2. Organisationen udfører sit arbejde ved hjælp af Det Internationale Råd for Tropisk Træ, der er oprettet i henhold til artikel 6, de i artikel 26 omhandlede komitéer og andre hjælpeorganer samt eksekutivdirektøren og personalet.3. Organisationens hovedsæde ligger i Yokohama, medmindre Rådet træffer anden beslutning ved kvalificeret flertal.4. Organisationens hovedsæde skal altid være beliggende på et medlems territorium.Artikel 4 Medlemskab af organisationenDer er to medlemskategorier i organisationen, nemlig:a) producerende medlemmer, ogb) forbrugende medlemmer.Artikel 5 Medlemskab for mellemstatslige organisationer1. Enhver henvisning i denne overenskomst til »regeringer« skal forstås som omfattende Det Europæiske Fællesskab og enhver anden mellemstatslig organisation, der er ansvarlig for forhandling, indgåelse og gennemførelse af internationale overenskomster, især råvareoverenskomster. Følgelig skal enhver henvisning i denne overenskomst til undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse, meddelelse om midlertidig anvendelse eller tiltrædelse for sådanne mellemstatslige organisationers vedkommende forstås som omfattende en henvisning til disse mellemstatslige organisationers undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse, meddelelse om midlertidig anvendelse eller tiltrædelse.2. Ved afstemning om spørgsmål, der ligger inden for sådanne mellemstatslige organisationers kompetenceområde, udøver disse deres stemmeret ved afgivelsen af et antal stemmer svarende til det samlede antal stemmer, der i henhold til artikel 10 tilkommer deres medlemsstater. I sådanne tilfælde kan de mellemstatslige organisationers medlemsstater ikke stemme individuelt.KAPITEL IV DET INTERNATIONALE RÅD FOR TROPISK TRÆ Artikel 6 Sammensætningen af Det Internationale Råd for Tropisk Træ1. Organisationens højeste myndighed er Det Internationale Råd for Tropisk Træ, der består af alle organisationens medlemmer.2. Hvert medlem repræsenteres i Rådet af én repræsentant og kan udpege suppleanter og rådgivere til at deltage i Rådets samlinger.3. En suppleant bemyndiges til at handle og stemme på en repræsentants vegne i dennes fravær eller under særlige omstændigheder.Artikel 7 Rådets beføjelser og funktioner1. Rådet udøver alle sådanne beføjelser og varetager eller drager omsorg for udførelsen af alle sådanne funktioner, som er nødvendige for gennemførelsen af bestemmelserne i denne overenskomst.2. Rådet vedtager med kvalificeret flertal sådanne regler og forskrifter, som er nødvendige for at gennemføre bestemmelserne i denne overenskomst, og som er i overensstemmelse hermed, herunder Rådets egen forretningsorden samt forskrifter for organisationens finansielle forhold og personale. Disse finansielle forskrifter skal blandt andet indeholde bestemmelser om modtagelse og forbrug af midler på administrationskontoen og den særlige konto og Bali-partnerskabsfonden. Rådet kan i sin forretningsorden fastsætte en procedure, hvorved det uden at afholde møde kan afgøre specifikke spørgsmål.3. Rådet fører sådanne protokoller, som er nødvendige for udøvelsen af dets funktioner i henhold til denne overenskomst.Artikel 8 Rådets formand og næstformand1. Rådet vælger for hvert kalenderår en formand og en næstformand, som ikke aflønnes af organisationen.2. Formanden og næstformanden vælges, den ene blandt repræsentanterne for de producerende medlemmer og den anden blandt repræsentanterne for de forbrugende medlemmer. Disse hverv går på skift hvert år mellem de to medlemskategorier, idet dette dog ikke er til hinder for, at den ene eller begge under særlige omstændigheder kan genvælges af Rådet med kvalificeret flertal.3. I tilfælde af formandens midlertidige fravær indtræder næstformanden i dennes sted. Såfremt både formanden og næstformanden midlertidigt er fraværende, eller såfremt en af dem eller begge er fraværende i den resterende del af den tjenesteperiode, for hvilken de er valgt, kan Rådet, alt efter omstændighederne, besætte posterne med repræsentanter for de producerende medlemmer og/eller repræsentanter for de forbrugende medlemmer midlertidigt eller for den resterende del af den tjenesteperiode, for hvilken den eller de pågældende forgængere er valgt.Artikel 9 Rådets samlinger1. Rådet holder som hovedregel mindst én ordinær samling om året.2. Rådet træder sammen i ekstraordinære samlinger, når det træffer afgørelse herom eller på begæring af:a) eksekutivdirektøren i forståelse med formanden for Rådet, ellerb) et flertal af producerende medlemmer eller et flertal af forbrugende medlemmer, ellerc) medlemmer, der råder over mindst 500 stemmer.3. Rådssamlinger holdes i organisationens hovedsæde, medmindre Rådet med kvalificeret flertal træffer anden bestemmelse. Hvis Rådet på indbydelse fra et medlem træder sammen et andet sted end i organisationens hovedsæde, skal det pågældende medlem afholde de yderligere udgifter, der er forbundet med, at mødet ikke holdes i hovedsædet.4. Indkaldelser til samlinger og dagsordenen herfor fremsendes til medlemmerne af eksekutivdirektøren med mindst seks ugers varsel undtagen i nødstilfælde, hvor indkaldelse skal ske med mindst syv dages varsel.Artikel 10 Stemmefordeling1. De producerende medlemmer råder tilsammen over 1 000 stemmer, og de forbrugende medlemmer råder tilsammen over 1 000 stemmer.2. De producerende medlemmers stemmer fordeles således:a) 400 stemmer fordeles ligeligt mellem de tre producerende områder Afrika, Asien/Stillehavsområdet og Latinamerika. De stemmer, der således er tildelt hvert af disse områder, fordeles derefter ligeligt mellem de producerende medlemmer i det pågældende områdeb) 300 stemmer fordeles mellem de producerende medlemmer i forhold til deres respektive andele af samtlige producerende medlemmers samlede ressourcer af tropisk skov, ogc) 300 stemmer fordeles mellem de producerende medlemmer i forhold til den gennemsnitlige værdi af deres respektive nettoeksport af tropisk træ i den seneste treårsperiode, for hvilken der foreligger endelige tal.3. Uanset bestemmelserne i stk. 2 fordeles det samlede antal stemmer, der er tildelt de producerende medlemmer i det afrikanske område og beregnet i henhold til stk. 2, ligeligt mellem alle producerende medlemmer i det afrikanske område. Såfremt der foreligger overskydende stemmer, tildeles hver af disse stemmer et producerende medlem i det afrikanske område på følgende måde: Den første stemme tildeles det producerende medlem, der har fået tildelt det største antal stemmer beregnet i henhold til stk. 2, den næste stemme tildeles det producerende medlem, der har fået tildelt det næsthøjeste antal stemmer, og så fremdeles indtil alle overskydende stemmer er fordelt.4. Med henblik på beregning af stemmefordelingen i henhold til stk. 2, litra b), forstås ved »ressourcer af tropisk skov« produktive, sluttede løvskove, som defineret af De Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation (FAO).5. De forbrugende medlemmers stemmer fordeles således: Hvert forbrugende medlem tildeles forlods ti stemmer; de resterende stemmer fordeles mellem de forbrugende medlemmer i forhold til gennemsnittet af de pågældende medlemmers respektive nettoimport af tropisk træ i den treårsperiode, der begynder fire kalenderår forud for stemmefordelingen.6. Rådet fordeler stemmerne for hvert regnskabsår i begyndelsen af den første samling i det pågældende år i overensstemmelse med denne artikel. En sådan fordeling er gældende for resten af det pågældende år, jf. dog bestemmelserne i stk. 7.7. Når der sker ændringer i organisationens medlemskab, eller når et medlems stemmeret suspenderes eller generhverves i henhold til bestemmelserne i denne overenskomst, omfordeler Rådet stemmerne inden for den eller de berørte medlemskategorier i overensstemmelse med denne artikel. Rådet fastsætter i så fald tidspunktet for en sådan omfordelings ikrafttræden.8. Der må ikke forekomme brøkdele af stemmer.Artikel 11 Rådets afstemningsprocedure1. Hvert medlem er berettiget till af afgive det antal stemmer, det råder over, og intet medlem kan dele sine stemmer. Stemmer, som et medlem er bemyndiget til at afgive i henhold til stk. 2, kan dog afgives afvigende fra det pågældende medlems egne stemmer.2. Ved skriftlig meddelelse til Rådets formand kan et producerende medlem på eget ansvar bemyndige et andet producerende medlem, og et forbrugende medlem kan på eget ansvar bemyndige et andet forbrugende medlem til at repræsentere sine interesser og til at afgive sine stemmer på Rådets møder.3. Undlader et medlem at stemme, anses det for ikke at have deltaget i afstemningen.Artikel 12 Rådets afgørelser og henstillinger1. Rådet tilstræber at vedtage alle afgørelser og henstillinger med enstemmighed. Kan enstemmighed ikke opnås, vedtager Rådet alle afgørelser og henstillinger med simpelt fordelt flertal, medmindre der i henhold til denne overenskomst kræves kvalificeret flertal.2. Anvender et medlem bestemmelserne i artikel 11, stk. 2, og har det pågældende medlem afgivet sine stemmer på et af Rådets møder, anses dette medlem, for så vidt angår stk. 1, for at være til stede og have afgivet sine stemmer.Artikel 13 Beslutningsdygtighed i Rådet1. Rådet er på sine møder beslutningsdygtigt, når et flertal af producerende medlemmer og et flertal af forbrugende medlemmer er til stede, forudsat at disse medlemmer råder over mindst to tredjedele af det samlede antal stemmer i deres respektive kategorier.2. Er Rådet hverken beslutningsdygtigt i henhold til stk. 1 på den for mødet fastsatte dag eller den følgende dag, er det på samlingens følgende dage beslutningsdygtigt, når et flertal af producerende medlemmer og et flertal af forbrugende medlemmer, som nævnt i artikel 4, er til stede, forudsat at disse medlemmer råder over et flertal af det samlede antal stemmer i deres respektive kategorier.3. Et medlem, der er repræsenteret i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, anses for at være til stede.Artikel 14 Samarbejde og samordning med andre organisationer1. Rådet træffer alle hensigtsmæssige foranstaltninger med henblik på konsultation eller samarbejde med De Forenede Nationer og denne organisations organer, såsom De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling (UNCTAD), Kommissionen for Bæredygtig Udvikling (CSD), de mellemstatslige organisationer, herunder Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel og Konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (CITES) og de ikke-statslige organisationer.2. Organisationen gør i videst mulig udstrækning brug af eksisterende mellemstatslige, statslige og ikke-statslige organisationers faciliteter, servicefunktioner og sagkundskab med henblik på at undgå dobbeltarbejde i bestræbelserne på at nå de ved denne overenskomsts fastlagte mål og for at øge effektiviteten af disse organisationers virksomhed og sikre, at de i højere grad supplerer hinanden.Artikel 15 Adgang for observatørerRådet kan indbyde enhver regering, der ikke er medlem, eller enhver af de i artikel 14, 20 og 29 omhandlede organisationer, som har interesse i organisationens arbejde, til som observatører at overvære Rådets møder.Artikel 16 Eksekutivdirektør og personale1. Rådet udnævner med kvalificeret flertal eksekutivdirektøren.2. Rådet fastsætter ansættelsesvilkårene for eksekutivdirektøren.3. Eksekutivdirektøren er organisationens øverste administrative embedsmand og er ansvarlig over for Rådet for administrationen og gennemførelsen af denne overenskomst i overensstemmelse med Rådets afgørelser.4. Eksekutivdirektøren ansætter personalet i overensstemmelse med forskrifter, der fastsættes af Rådet. Rådet fastsætter på sin første samling med kvalificeret flertal det antal ledende og overordnede medarbejdere, som eksekutivdirektøren kan ansætte. Eventuelle ændringer i antallet af ledende og overordnede medarbejdere vedtages af Rådet med kvalificeret flertal. Personalet er ansvarlig over for eksekutivdirektøren.5. Hverken eksekutivdirektøren eller de øvrige medarbejdere må have nogen økonomisk interesse i produktion af eller handel med tropisk træ eller i erhvervsmæssig virksomhed i tilknytning hertil.6. I udøvelsen af deres hverv må eksekutivdirektøren og det øvrige personale ikke indhente eller modtage instruktioner fra noget medlem eller fra nogen myndighed uden for organisationen. De skal afstå fra enhver handling, som vil kunne skade deres omdømme som internationale embedsmænd, der i sidste instans er ansvarlige over for Rådet. Hvert medlem skal respektere, at eksekutivdirektørens og det øvrige personales ansvar udelukkende er af international karakter, og må ikke søge at påvirke dem i udøvelsen af deres hverv.KAPITEL V PRIVILEGIER OG IMMUNITETER Artikel 17 Privilegier og immuniteter1. Organisationen har status som juridisk person. Den kan i særdeleshed indgå aftaler, erhverve og afhænde løsøre og fast ejendom samt foretage retsforfølgning.2. Den status og de privilegier og immuniteter, som organisationen, eksekutivdirektøren, dens personale og eksperter samt medlemmernes repræsentanter nyder, mens de opholder sig på Japans territorium, skal fortsat være undergivet aftalen om hovedsædet mellem Japans regering og Den Internationale Organisation for Tropisk Træ, som blev undertegnet i Tokyo den 27. februar 1988, med de ændringer, som måtte være nødvendige for at sikre, at denne overenskomst kan fungere tilfredsstillende.3. Organisationen kan med forbehold af Rådets godkendelse indgå aftaler med et eller flere lande vedrørende den status og de privilegier og immuniteter, som måtte være nødvendige for at sikre, at denne overenskomst kan fungere tilfredsstillende.4. Overflyttes organisationens hovedsæde til et andet land, indgår det pågældende medlem snarest muligt med organisationen en aftale om hovedsædet, som skal godkendes af Rådet. I afventning af en sådan aftale anmoder organisationen den nye værtsregering om inden for rammerne af sin nationale lovgivning at indrømme fritagelse fra beskatning af vederlag, der udbetales af organisationen til dennes ansatte, og af organisationens aktiver, indkomst og anden ejendom.5. Aftalen om hovedsædet er uafhængig af denne overenskomst. Den udløber dog:a) efter aftale mellem værtsregeringen og organisationenb) hvis organisationens hovedsæde flyttes fra værtsregeringens landområde, ellerc) hvis organisationen ophører med at eksistere.KAPITEL VI FINANSIELLE FORHOLD Artikel 18 Regnskaber1. Der oprettes følgende konti:a) en administrationskontob) en særlig kontoc) en Bali-partnerskabsfond, ogd) eventuelle andre konti, som Rådet måtte finde passende og nødvendige.2. Eksekutivdirektøren er ansvarlig for administrationen af disse konti, og Rådet tager hensyn hertil ved fastsættelsen af sine finansielle bestemmelser.Artikel 19 Administrationskontoen1. De udgifter, der er nødvendige i forbindelse med administration af denne overenskomst, føres på administrationskontoen og dækkes ved årlige bidrag, der indbetales af medlemmerne i overensstemmelse med disses respektive forfatningsmæssige eller institutionelle procedurer og ansættes i overensstemmelse med stk. 3, 4 og 5.2. Udgifter i forbindelse med delegationer til Rådet og de i artikel 26 nævnte komitéer og andre hjælpeorganer under Rådet afholdes af de pågældende medlemmer. I tilfælde, hvor et medlem anmoder organisationen om at udføre særlige opgaver, skal Rådet pålægge det pågældende medlem at betale de hermed forbundne omkostninger.3. Inden udgangen af hvert regnskabsår godkender Rådet organisationens administrationsbudget for det følgende regnskabsår og ansætter hvert medlems bidrag til dette budget.4. Hvert medlems bidrag til administrationsbudgettet for hvert regnskabsår skal svare til den andel, som dets stemmetal på tidspunktet for godkendelsen af administrationsbudgettet for det pågældende regnskabsår udgør af alle medlemmers samlede antal stemmer. Ved ansættelse af bidragene beregnes hvert medlems stemmetal uden hensyntagen til suspension af noget medlems stemmeret eller nogen deraf følgende omfordeling af stemmer.5. Det første bidrag fra medlemmer, der tiltræder organisationen efter denne overenskomsts ikrafttræden, ansættes af Rådet på grundlag af det antal stemmer, som det pågældende medlem vil få tildelt, og i forhold til den resterende periode af det løbende regnskabsår, dog således at de øvrige medlemmers bidrag for det pågældende regnskabsår ikke ændres derved.6. Bidragene til administrationsbudgetterne forfalder til betaling på den første dag i hvert regnskabsår. Bidrag fra medlemmer for regnskabsår, i hvilket de tiltræder organisationen, forfalder til betaling på den dato, på hvilken de optages som medlemmer.7. Har et medlem ikke indbetalt sit fulde bidrag til administrationsbudgettet senest fire måneder efter forfaldstidspunktet i henhold til stk. 6, anmoder eksekutivdirektøren det pågældende medlem om at betale hurtigst muligt. Har medlemmet endnu ikke indbetalt sit bidrag senest to måneder efter denne anmodning, anmodes det om at meddele grunden til, at det ikke har kunnet betale. Har det pågældende medlem efter udløbet af en periode på syv måneder efter forfaldstidspunktet endnu ikke indbetalt sit bidrag, suspenderes dets stemmerettigheder, indtil det fulde bidrag er betalt, medmindre Rådet med kvalificeret flertal træffer anden afgørelse. Hvis et medlem på den anden side har betalt sit fulde bidrag til administrationsbudgettet, senest fire måneder efter at bidraget forfalder i overensstemmelse med stk. 6 i denne artikel, gives der et fradrag i dette bidrag, som kan fastsættes af Rådet i organisationens finansielle bestemmelser.8. Et medlem, hvis stemmerettigheder er blevet suspenderet i henhold til stk. 7, er fortsat forpligtet til at indbetale sit bidrag.Artikel 20 Den særlige konto1. Der oprettes to underkonti under den særlige konto:a) projektforundersøgelsesunderkontoen, ogb) projektunderkontoen.2. Der er følgende finansieringsmuligheder for den særlige konto:a) Den Fælles Råvarefondb) regionale og internationale finansieringsinstitutioner, ogc) frivillige bidrag.3. Midler, der indestår på den særlige konto, anvendes udelukkende til godkendte projektforundersøgelser eller projekter.4. Alle udgifter, der bogføres på projektundersøgelsesunderkontoen, refunderes over projektunderkontoen, såfremt de pågældende projekter senere godkendes og finansieres. Såfremt Rådet seks måneder efter denne overenskomsts ikrafttræden ikke har modtaget midler til optagelse på projektforundersøgelsesunderkontoen, tager det situationen op til fornyet overvejelse og træffer passende foranstaltninger.5. Alle indtægter og udgifter, som vedrører nærmere bestemte projekter eller projektforundersøgelser, føres på den særlige konto. Alle udgifter i forbindelse med sådanne projekter eller projektforundersøgelser, herunder rådgiveres og eksperters vederlag og rejseudgifter, debiteres den særlige konto.6. Rådet fastsætter med kvalificeret flertal de betingelser, på hvilke det i påkommende tilfælde vil kunne støtte projekter finansieret ved lån i tilfælde, hvor et eller flere medlemmer frivilligt har påtaget sig samtlige forpligtelser og det fulde ansvar for sådanne lån. Organisationen påtager sig ingen forpligtelser for sådanne lån.7. Rådet kan med de pågældendes samtykke udpege og støtte enhver selvstændig enhed, herunder et eller flere medlemmer, med henblik på at disse modtager lån til finansiering af godkendte projekter og påtager sig alle forpligtelser i forbindelse hermed, idet organisationen dog forbeholder sig ret til at føre tilsyn med anvendelsen af lån og til at følge gennemførelsen af således finansierede projekter. Organisationen er dog ikke ansvarlig for garantier, der frivilligt stilles af enkelte medlemmer eller andre selvstændige enheder.8. Intet medlem er i kraft af sit medlemskab af organisationen ansvarligt for forpligtelser, der opstår som følge af noget andet medlems eller andre selvstændige enheders optagelse af lån eller udlån i forbindelse med projekter.9. Hvis der tilbydes organisationen frivillige, ikke øremærkede bidrag, kan Rådet godtage sådanne bidrag. Sådanne midler kan anvendes til godkendte projektforundersøgelser og projekter.10. Eksekutivdirektøren tilstræber på sådanne betingelser, som Rådet måtte fastsætte, at tilvejebringe tilstrækkelige og sikre midler til finansiering af projektforundersøgelser og projekter, der er godkendt af Rådet.11. Bidrag til nærmere bestemte, godkendte projekter må udelukkende anvendes til de projekter, som de oprindelig var tiltænkt, medmindre Rådet med bidragyderens samtykke træffer anden afgørelse. Efter fuldførelsen af et projekt tilbagebetaler organisationen til hver bidragyder til bestemte projekter eventuelle overskydende midler i forhold til hver enkelt bidragyders andel i de samlede bidrag, der oprindelig blev stillet til rådighed til finansiering af det pågældende projekt, medmindre bidragyderen tiltræder en anden ordning.Artikel 21 Bali-partnerskabsfonden1. Der oprettes herved en fond for bæredygtig forvaltning af skove med produktion af tropisk træ til at bistå producerende medlemmer med at foretage de investeringer, der er nødvendige for at realisere målet i artikel 1, litra d), i denne overenskomst.2. Fonden skal bestå af:a) bidrag fra bidragydende medlemmerb) halvtreds procent af de indtægter, der opstår som resultat af aktiviteter med relation til den særlige kontoc) midler fra andre private og offentlige kilder, som organisationen kan acceptere i overensstemmelse med sine finansielle bestemmelser.3. Fondens midler bevilges kun af Rådet til forundersøgelsesprojekter og projekter, der opfylder det i denne artikels stk. 1 anførte mål og godkendes i overensstemmelse med artikel 25.4. Ved bevilling af midler fra fonden skal Rådet tage hensyn til:a) de særlige behov hos de medlemmer, hvis skovbrugssektors bidrag til disse landes økonomi påvirkes negativt af gennemførelsen af strategien, der frem til år 2000 skal sikre en eksport af tropisk træ, der er baseret på en bæredygtig forvaltningb) behovene hos medlemmer med betydelige skovområder, som iværksætter bevarelsesprogrammer i skove med træproduktion.5. Rådet undersøger hvert år, om de midler, fonden har til rådighed, er tilstrækkelige, og bestræber sig på at skaffe yderligere midler til producerende medlemmer, der har behov for sådanne midler til at opfylde fondens formål. Størrelsen af de midler, der er til rådighed, får indflydelse på medlemmernes evne til at gennemføre den strategi, der er nævnt i denne artikels stk. 4, litra a).6. Rådet fastlægger de politiske retningslinjer og de finansielle bestemmelser for fondens drift, herunder bestemmelser om afregning af mellemværender ved denne overenskomsts ophør eller udløb.Artikel 22 Betalingsform1. Bidrag til administrationskontoen erlægges i frit anvendelige valutaer og undtages fra valutarestriktioner.2. Finansielle bidrag til den særlige konto og Bali-partnerskabsfonden erlægges i frit anvendelige valutaer og undtages fra valutarestriktioner.3. Rådet kan også træffe afgørelse om at godtage andre former for bidrag til den særlige konto eller Bali-partnerskabsfonden, herunder videnskabeligt eller teknisk udstyr eller personale, til dækning af behovet i forbindelse med gennemførelsen af godkendte projekter.Artikel 23 Revision og offentliggørelse af regnskaber1. Rådet udnævner uafhængige revisorer til revision af organisationens regnskaber.2. De uafhængigt reviderede regnskaber vedrørende administrationskontoen, den særlige konto og Bali-partnerskabsfonden forelægges medlemmerne snarest muligt og senest seks måneder efter udgangen af hvert regnskabsår; regnskaberne behandles af Rådet med henblik på godkendelse så vidt muligt på dets førstkommende samling. Et resumé af de reviderede regnskaber og status offentliggøres derefter.KAPITEL VII ORGANISATIONENS VIRKSOMHED Artikel 24 Organisationens politiske arbejdeFor at nå de mål, der er fastsat i artikel 1, iværksætter organisationen politisk arbejde og projektaktiviteter inden for områder som økonomisk information og markedsinformation, genplantning og forvaltning af skove og skovbrugsindustri, der skal være afbalanceret sådan, at det politiske arbejde og projektaktiviteterne i videst mulig udstrækning integreres.Artikel 25 Organisationens projektaktiviteter1. Med skyldig hensyntagen til udviklingslandenes behov kan medlemmer forelægge forslag om projektforundersøgelser og projekter for Rådet inden for områder som forskning og udvikling, markedsinformation, yderligere og øget træforarbejdning i producerende medlemslande og genplantning og forvaltning af skove. Projektforundersøgelser og projekter bør bidrage til at nå et eller flere af denne overenskomsts målsætninger.2. Rådet tager ved godkendelse af projektforundersøgelser og projekter hensyn til:a) deres relevans for denne overenskomsts målsætningerb) deres miljømæssige og sociale virkningerc) det ønskelige i at opretholde en passende geografisk balanced) de producerende udviklingsregioners interesser og særlige karaktertræke) det ønskelige i en rimelig fordeling af midlerne blandt de områder, der er nævnt i denne artikels stk. 1f) deres omkostningseffektivitet, ogg) behovet for at undgå dobbeltarbejde.3. Rådet fastlægger et program og procedurer for forelæggelse, evaluering og prioritering af projektforundersøgelser og projekter, hvortil der søges om finansielle midler fra organisationen, samt for gennemførelse, opfølgning og evaluering. Rådet træffer afgørelse om godkendelse af projektforundersøgelser og projekter, hvortil der indrømmes støtte i form af lån eller sponsorstøtte i overensstemmelse med artikel 20 eller 21.4. Eksekutivdirektøren kan indstille udbetalingen af fondens midler til en projektundersøgelse eller et projekt, hvis de anvendes i strid med projektdokumentet, eller hvis der er tale om bedrageri, spild, forsømmelighed eller dårlig ledelse.Eksekutivdirektøren forelægger ved næste samling Rådet en beretning til overvejelse. Rådet træffer de fornødne foranstaltninger.5. Rådet kan med kvalificeret flertal bringe sin sponsorstøtte til enhver projektforundersøgelse eller projekt til ophør.Artikel 26 Nedsættelse af komitéer1. Følgende komitéer nedsættes herved som komitéer under organisationen:a) Komitéen for Økonomisk Information og Markedsinformationb) Komitéen for Genplantning og Forvaltning af Skovec) Komitéen for Skovbrugsindustri ogd) Komitéen for Finanser og Administration.2. Rådet kan med kvalificeret flertal nedsætte andre komitéer og hjælpeorganer, hvis det anser det for nødvendigt.3. Alle medlemmer kan deltage i hver af de pågældende komitéer. Rådet fastsætter komitéernes forretningsorden.4. De i stk. 1 og 2 nævnte komitéer og hjælpeorganer er ansvarlige over for Rådet og arbejder i henhold til dettes generelle anvisninger. Rådet indkalder til møder i komitéer og hjælpeorganer.Artikel 27 Komitéernes opgaver1. Komitéen for Økonomisk Information og Markedsinformation skal:a) løbende undersøge, om de statistiske oplysninger og andre oplysninger, som organisationen har behov for, foreligger og har den rette kvalitetb) analysere de statistiske data og særlige indikatorer, som Rådet træffer afgørelse om, med henblik på overvågning af den internationale handel med tropisk træc) løbende følge det internationale marked for tropisk træ, den aktuelle situation og udsigterne på kort sigt på grundlag af de i litra b) omhandlede data og andre relevante oplysninger, herunder oplysninger om handel, der ikke foreligger dokumenterede oplysninger omd) fremsætte henstillinger til Rådet om behovet for og arten af sådanne undersøgelser vedrørende tropisk træ, som bør gennemføres, herunder priser, markedselasticitet, markedsføring af nye produkter og udsigterne for det internationale marked for tropisk træ på lang sigt, samt overvåge og følge eventuelle undersøgelser, som Rådet har ønsket gennemførte) udføre eventuelle andre opgaver vedrørende de økonomiske, tekniske og statistiske aspekter i forbindelse med tropisk træ, som Rådet pålægger denf) medvirke ved ydelse af hjælp i form af teknisk samarbejde med udviklingsmedlemslande med henblik på at forbedre deres relevante statistiske tjenester.2. Komitéen for Genplantning og Forvaltning af Skove skal:a) fremme samarbejdet mellem medlemmerne som partnere i arbejdet på at fremme skovbrugsvirksomhed i medlemslandene, bl.a. inden for følgende områder:i) genplantningii) rehabiliteringiii) skovforvaltningb) tilskynde til øget teknisk bistand og teknologioverførsel til udviklingslandene inden for områderne genplantning og forvaltning af skovec) opfølge igangværende aktiviteter på dette område og påpege og tage stilling til problemer og eventuelle løsninger herpå i samarbejde med de kompetente organisationerd) regelmæssigt undersøge det fremtidige behov inden for den internationale handel med tropisk træ til industriel brug og på dette grundlag udvælge og vurdere eventuelle egnede ordninger og foranstaltninger med henblik på genplantning og forvaltning af skovee) lette overførslen af viden om genplantning og forvaltning af skove med bistand fra kompetente organisationerf) samordne og harmonisere disse samarbejdsaktiviteter inden for genplantning og forvaltning af skove med relevante aktiviteter i andre organisationer, f.eks. Fødevare- og Landbrugsorganisationen (FAO), De Forenede Nationers Miljøprogram (UNEP), Verdensbanken, De Forenede Nationers Udviklingsprogram (UNDP), regionale udviklingsbanker og andre kompetente organisationer.3. Komitéen for Skovbrugsindustri skal:a) fremme samarbejdet mellem producerende og forbrugende medlemmer som partnere i udviklingen af forarbejdningsvirksomhed i producerende medlemslande, blandt andet på følgende områder:i) produktudvikling via teknologioverførselii) udvikling af menneskelige ressourcer og uddannelseiii) standardisering af nomenklaturen for tropisk træiv) harmonisering af specifikationerne for forarbejdede varerv) tilskynde til investeringer og fællesforetagender, ogvi) markedsføring, herunder fremme af mindre kendte og mindre benyttede arter.b) fremme udveksling af oplysninger med henblik på at lette strukturelle ændringer, der er forbundet med øget og mere intensiv videreforarbejdning til fordel for alle medlemslande, især udviklingslandec) overvåge igangværende aktiviteter på dette område samt påvise og tage stilling til løsninger herpå i samarbejde med de kompetente organisationerd) tilskynde til øget teknisk samarbejde med hensyn til forarbejdning af tropisk træ.4. For at fremme organisationens politik og projektarbejde på en afbalanceret måde skal Komitéen for Økonomisk Information og Markedsinformation, Komitéen for Genplantning og Forvaltning af Skove og Komitéen for Skovbrugspolitik hver især:a) være ansvarlige for at sikre en effektiv bedømmelse, overvågning og evaluering af projektforundersøgelser og projekterb) fremsætte henstillinger til Rådet vedrørende projektforundersøgelser og projekterc) følge gennemførelsen af projektforundersøgelserne og projekterne og drage omsorg for indsamling og videregivelse af oplysninger om resultaterne af projekter i så vid udstrækning som muligt til gavn for alle medlemmerd) formulere og fremsætte politiske ideer for Rådete) med jævne mellemrum gennemgå resultaterne af projektarbejdet og det politiske arbejde og fremsætte henstillinger over for Rådet om fremtiden for organisationens programf) med jævne mellemrum gennemgå strategierne, kriterierne og de prioriterede områder for programudviklingen og projektarbejdet som indeholdt i organisationens handlingsplan og stille forslag om ændringer til Rådetg) tage hensyn til behovet for at styrke kapacitetsopbygningen og udviklingen af menneskelige ressourcer i medlemslandeneh) udføre enhver anden opgave, der har forbindelse med denne overenskomsts målsætninger, og som de får pålagt af Rådet.5. Forskning og udvikling skal være en fælles opgave for de komitéer, der er omtalt i denne artikels stk. 1, 2 og 3.6. Komitéen for Finanser og Administration skal:a) foretage undersøgelser og fremsætte henstillinger over for Rådet vedrørende godkendelse af organisationens forslag til administrationsbudget og organisationens ledelsesmæssige dispositionerb) foretage en gennemgang af organisationens aktiver for at sikre en fornuftig forvaltning af aktiver og for at sikre, at organisationen har tilstrækkelige reserver til at udføre sit arbejdec) foretage undersøgelser og fremsætte henstillinger over for Rådet om de budgetmæssige konsekvenser af organisationens årlige arbejdsprogram og om, hvilke forholdsregler der skal træffes for at sikre sig de midler, der er nødvendige for at finansiere detd) komme med forslag til Rådet om valg af uafhængige revisorer og gennemgå de af dem reviderede regnskabere) komme med forslag til Rådet om eventuelle ændringer, den måtte finde nødvendigt at foretage i forretningsordenen eller de finansielle bestemmelserf) gennemgå organisationens indtægter og undersøge, i hvilket omfang de begrænser sekretariatets arbejde.KAPITEL VIII FORHOLDET TIL DEN FÆLLES RÅVAREFOND Artikel 28 Forholdet til Den Fælles RåvarefondOrganisationen skal udnytte Den Fælles Råvarefonds faciliteter fuldt ud.KAPITEL IX STATISTIK, UNDERSØGELSER OG OPLYSNINGER Artikel 29 Statistik, undersøgelser og oplysninger1. Rådet etablerer nære forbindelser med relevante mellemstatslige, statslige og ikke-statslige organisationer med henblik på at sikre adgangen til ajourførte og pålidelige data og oplysninger om handelen med tropisk træ samt relevante oplysninger om ikke-tropisk træ og forvaltning af skove med produktion af træ. I samarbejde med sådanne organisationer skal organisationen indsamle og samordne og, hvor det er relevant, offentliggøre sådanne statistiske oplysninger om produktion, udbud, lagre, forbrug af og handel med tropisk træ samt priserne herpå og tillige om omfanget af gavntræressourcerne og forvaltningen af skove med træproduktion.2. Medlemmerne indgiver i videst muligt omfang og i overensstemmelse med deres nationale lovgivning inden for en rimelig frist sådanne statistikker og oplysninger om tropisk træ, handelen med tropisk træ og de aktiviteter, der iværksættes for at nå frem til en bæredygtig forvaltning af skove med træproduktion, samt alle andre relevante oplysninger, som Rådet anmoder om.3. Rådet drager omsorg for, at der gennemføres alle relevante undersøgelser af udviklingstendenserne og problemerne på kort og mellemlang sigt på de internationale markeder for træ og af de fremskridt, der gøres med hensyn til at nå frem til en bæredygtig forvaltning af skove med træproduktion.Artikel 30 Årsberetning og årlig undersøgelse1. Rådet offentliggør senest seks måneder efter udgangen af hvert kalenderår en årsberetning om sin virksomhed samt alle andre oplysninger, det finder passende.2. Rådet undersøger og vurderer hvert år:a) situationen inden for den internationale træsektorb) andre faktorer, spørgsmål og udviklingstendenser, som findes relevante for at nå denne overenskomsts målsætninger.3. Undersøgelsen foretages på baggrund af:a) oplysninger, der indgives af medlemmerne om national produktion, udbud, lagre, forbrug af og handel med samt priser på træb) andre statistiske data og specifikke indikatorer, der meddeles af medlemmer efter opfordring fra Rådetc) oplysninger, der indgives af medlemmer om de fremskridt, der gøres i retning af en bæredygtig forvaltning af deres skove med træproduktiond) andre relevante oplysninger, som Rådet måtte have adgang til enten direkte eller gennem organisationer under De Forenede Nationer og mellemstatslige, statslige eller ikke-statslige organisationer.4. Rådet fremmer udvekslingen af synspunkter mellem medlemslandene vedrørende:a) status for bæredygtig forvaltning af skove med træproduktion og hermed beslægtede spørgsmål i medlemslandeb) ressourcestrømme og -krav i relation til målsætninger, kriterier og retningslinjer fastsat af organisationen.5. Efter opfordring skal Rådet forsøge at styrke medlemslandenes, især udviklingsmedlemslandenes, tekniske kapacitet til at indsamle de data, der er nødvendige for en hensigtsmæssig informationsformidling, herunder tilrådighedsstillelse af midler til uddannelse og faciliteter til medlemmer.6. Resultaterne af undersøgelsen optages i referaterne fra Rådets drøftelser.KAPITEL X DIVERSE BESTEMMELSER Artikel 31 Klager og tvisterKlager over, at et medlem har undladt at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, og tvister vedrørende fortolkningen eller anvendelsen af denne overenskomst, indbringes for Rådet til afgørelse. Rådets afgørelser om disse spørgsmål er endelige og bindende.Artikel 32 Medlemmernes almindelige forpligtelser1. Medlemmerne udfolder i gyldighedsperioden for denne overenskomst deres bedste bestræbelser for og samarbejder om at fremme virkeliggørelsen af de deri fastlagte målsætninger og undlader enhver handling i modstrid hermed.2. Medlemmerne forpligter sig til at acceptere og gennemføre Rådets afgørelser i henhold til bestemmelserne i denne overenskomst og søger at afstå fra at indføre foranstaltninger, der virker som en begrænsning af eller er i modstrid med disse afgørelser.Artikel 33 Fritagelse for forpligtelser1. Er det på grund af særlige omstændigheder, nødsituationer eller force majeure, der ikke udtrykkeligt er omhandlet i denne overenskomst, påkrævet, kan Rådet med kvalificeret flertal fritage et medlem for en forpligtelse i henhold til denne overenskomst, hvis det pågældende medlem på tilfredsstillende måde over for Rådet godtgør, hvorfor forpligtelsen ikke kan opfyldes.2. Når et medlem fritages for en forpligtelse i henhold til stk. 1, angiver Rådet udtrykkeligt, på hvilke betingelser og vilkår og for hvilket tidsrum det pågældende medlem er fritaget for forpligtelsen, samt begrundelsen herfor.Artikel 34 Præference- og hjælpeforanstaltninger samt særforanstaltninger1. Importerende medlemmer blandt udviklingslandene, hvis interesser påvirkes negativt af foranstaltninger, der træffes i henhold til denne overenskomst, kan anmode Rådet om at iværksætte passende præference- og hjælpeforanstaltninger. Rådet overvejer at træffe egnede foranstaltninger i overensstemmelse med resolution 93 (IV), afsnit III, stk. 3 og 4, vedtaget af De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling.2. Medlemmer i kategorien af mindst udviklede lande, som defineret af De Forenede Nationer, kan anmode Rådet om at træffe særforanstaltninger i overensstemmelse med resolution 93 (IV), afsnit III, stk. 4, og med stk. 56 og 57 i Paris-erklæringen og handlingsprogrammet for 1990'erne til fordel for de mindst udviklede lande.Artikel 35 GennemgangRådet gennemgår denne overenskomsts rækkevidde fire år efter dens ikrafttræden.Artikel 36 Ikke-diskrimineringIntet i denne overenskomst giver bemyndigelse til at anvende forholdsregler til at begrænse eller forbyde international handel med træ eller træprodukter, især for så vidt de vedrører indførsel og anvendelse heraf.KAPITEL XI AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 37 DepositarDe Forenede Nationers generalsekretær udpeges herved til depositar for denne overenskomst.Artikel 38 Undertegnelse, ratifikation, accept og godkendelse1. Denne overenskomst skal være åben for undertegnelse fra den 1. april 1994 og indtil en måned efter dens ikrafttrædelsesdato i De Forenede Nationers hovedsæde for regeringer, der var indbudt til De Forenede Nationers konference om forhandling om en efterfølgeroverenskomst til den internationale overenskomst af 1983 om tropisk træ.2. De i stk. 1 nævnte regeringer kan:a) ved undertegnelsen af denne overenskomst erklære sig indforstået med, at de med denne undertegnelse er bundet af denne overenskomst (endelig undertegnelse), ellerb) efter undertegnelsen af denne overenskomst ratificere, acceptere eller godkende den ved deponering af et instrument med denne virkning hos depositaren.Artikel 39 Tiltrædelse1. Denne overenskomst skal være åben for tiltrædelse for alle staters regeringer på de af Rådet fastsatte betingelser, som skal indeholde en tidsfrist for deponering af tiltrædelsesinstrumenterne. Rådet kan dog give udsættelse til regeringer, der ikke er i stand til at tiltræde inden den i tiltrædelsesbetingelserne fastsatte frist.2. Tiltrædelse sker ved deponering af et tiltrædelsesinstrument hos depositaren.Artikel 40 Meddelelse om midlertidig anvendelseEn signatarregering, der har til hensigt at ratificere, acceptere eller godkende denne overenskomst, eller en regering, for hvilken Rådet har fastsat betingelser for tiltrædelse, men som endnu ikke har været i stand til at deponere sit instrument, kan til enhver tid meddele depositaren, at den vil anvende denne overenskomst midlertidigt, enten når den træder i kraft i henhold til artikel 41, eller, hvis den allerede er trådt i kraft, fra en nærmere angiven dato.Artikel 41 Ikrafttræden1. Denne overenskomst træder endeligt i kraft den 1. februar 1995 eller på et hvilket som helst tidspunkt derefter, hvis tolv producerende landes regeringer, som råder over mindst 55 % af det samlede antal stemmer, der er anført i bilag A til denne overenskomst, og 16 forbrugende landes regeringer, som råder over mindst 70 % af det samlede antal stemmer, der er anført i bilag B til denne overenskomst, har undertegnet denne overenskomst endeligt eller har ratificeret, accepteret eller godkendt den i henhold til artikel 38, stk. 2, eller tiltrådt den i henhold til artikel 39.2. Er denne overenskomst ikke trådt i kraft endeligt den 1. februar 1995, træder den i kraft midlertidigt på denne dato eller på et hvilket som helst tidspunkt inden for seks måneder (1) derefter, hvis ti producerende landes regeringer, som råder over mindst 50 % af det samlede antal stemmer, der er anført i bilag A til denne overenskomst, og 14 forbrugende landes regeringer, som råder over mindst 65 % at det samlede antal stemmer, der er anført i bilag B til denne overenskomst, har undertegnet denne overenskomst endeligt eller har ratificeret, accepteret eller godkendt den i henhold til artikel 38, stk. 2, eller har meddelt depositaren i henhold til artikel 40, at de vil anvende denne overenskomst midlertidigt.3. Er betingelserne for ikrafttræden i henhold til stk. 1 eller 2 ikke opfyldt den 1. september 1995, opfordrer De Forenede Nationers generalsekretær de regeringer, der har undertegnet denne overenskomst endeligt eller har ratificeret, accepteret eller godkendt den i henhold til artikel 38, stk. 2, eller har meddelt depositaren, at de vil anvende denne overenskomst midlertidigt, til at træde sammen så hurtigt som muligt for at træffe afgørelse om, hvorvidt denne overenskomst skal træde i kraft inden for deres egen kreds, midlertidigt eller endeligt, i sin helhed eller delvis. Regeringer, der beslutter at lade denne overenskomst træde i kraft midlertidigt inden for deres egen kreds, kan fra tid til anden træde sammen for at vurdere situationen og træffe afgørelse om, hvorvidt denne overenskomst skal træde i kraft endeligt inden for deres kreds.4. For enhver regering, der ikke i henhold til artikel 40 har meddelt depositaren, at den vil anvende denne overenskomst midlertidigt, og som deponerer sit ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument efter denne overenskomsts ikrafttræden, træder overenskomsten i kraft på datoen for deponeringen.5. De Forenede Nationers generalsekretær indkalder til Rådets første samling så hurtigt som muligt efter denne overenskomsts ikrafttræden.Artikel 42 Ændringer1. Rådet kan med kvalificeret flertal fremsætte henstilling til medlemmerne om ændring af denne overenskomst.2. Rådet fastsætter en dato, på hvilken medlemmerne skal have meddelt depositaren deres accept af ændringen.3. En ændring træder i kraft 90 dage efter, at depositaren har modtaget meddelelse om accepten fra medlemmer, der udgør mindst to tredjedele af de producerende medlemmer og råder over mindst 75 % af de producerende medlemmers stemmer, og fra medlemmer, der udgør mindst to tredjedele af de forbrugende medlemmer og råder over mindst 75 % af de forbrugende medlemmers stemmer.4. Efter at depositaren har underrettet Rådet om, at betingelserne for ændringens ikrafttræden er opfyldt, og uanset bestemmelserne i stk. 2 vedrørende den af Rådet fastsatte dato, kan et medlem stadig meddele depositaren sin accept af ændringen, såfremt en sådan meddelelse indgives inden ændringens ikrafttræden.5. Ethvert medlem, der ikke har givet meddelelse om accept af en ændring senest på den dato, en sådan ændring træder i kraft, ophører fra denne dato med at være part i denne overenskomst, medmindre det pågældende medlem over for Rådet har godtgjort, at accepten ikke kunne opnås i tide på grund af vanskeligheder med at afslutte de forfatningsmæssige eller institutionelle procedurer, og Rådet beslutter at forlænge fristen for accept af ændringen for det pågældende medlem. Et sådant medlem er ikke bundet af ændringen, før det har givet meddelelse om sin accept deraf.6. Er betingelserne for ændringens ikrafttræden ikke opfyldt på den af Rådet i henhold til stk. 2 fastsatte dato, anses ændringen for bortfaldet.Artikel 43 Udtræden1. Et medlem kan på et hvilket som helst tidspunkt efter denne overenskomsts ikrafttræden udtræde af overenskomsten ved at give skriftlig meddelelse herom til depositaren. Det pågældende medlem skal samtidig underrette Rådet om det skridt, det har taget.2. Medlemmets udtræden får virkning 90 dage efter, at depositaren har modtaget meddelelsen.3. Udtræden fritager ikke medlemmet for de finansielle forpligtelser, det har påtaget sig i forhold til organisationen.Artikel 44 Udelukkelse1. Finder Rådet, at et medlem har misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, og fastslår det endvidere, at en sådan misligholdelse i væsentlig grad hæmmer overenskomstens gennemførelse, kan det med kvalificeret flertal udelukke det pågældende medlem fra denne overenskomst. Rådet giver omgående depositaren meddelelse herom. Seks måneder efter datoen for Rådets afgørelse ophører det pågældende medlem med at være part i denne overenskomst.Artikel 45 Afregning med udtrædende eller udelukkede medlemmer eller med medlemmer, der ikke kan acceptere en ændring1. Rådet træffer bestemmelse om afregning med et medlem, der ophører med at være part i denne overenskomst som følge af:a) manglende accept af en ændring af denne overenskomst i henhold til artikel 42b) udtræden af denne overenskomst i henhold til artikel 42, ellerc) udelukkelse fra denne overenskomst i henhold til artikel 44.2. Rådet tilbageholder alle bidrag, som et medlem, der ophører med at være part i denne overenskomst, har indbetalt til administrationskontoen, den særlige konto og Bali-partnerskabsfonden.3. Et medlem, der ikke længere er part i denne overenskomst, har ikke krav på nogen andel i organisationens likvidationsprovenu eller andre aktiver. Et sådant medlem er heller ikke ansvarlig for betaling af nogen andel af organisationens eventuelle underskud ved denne overenskomsts ophør.Artikel 46 Gyldighedsperiode, forlængelse og ophør1. Denne overenskomst forbliver i kraft i en periode på fire år regnet fra ikrafttrædelsesdatoen, medmindre Rådet med kvalificeret flertal træffer afgørelse om at forlænge dens gyldighedsperiode, at genforhandle den eller at bringe den til ophør i henhold til bestemmelserne i denne artikel.2. Rådet kan med kvalificeret flertal træffe afgørelse om at forlænge denne overenskomsts gyldighedsperiode med to perioder af hver tre år.3. Hvis forhandlinger om en ny overenskomst til afløsning af denne overenskomst er afsluttet inden udløbet af den i stk. 1 nævnte periode på fire år, eller, alt efter omstændighederne, inden udløbet af den i stk. 2 nævnte forlængelse af gyldighedsperioden, og hvis den nye overenskomst endnu ikke er trådt i kraft midlertidigt eller endeligt, kan Rådet med kvalificeret flertal forlænge gyldigheden af denne overenskomst, indtil den nye overenskomst træder i kraft midlertidigt eller endeligt.4. Er der forhandlet en ny overenskomst, som træder i kraft i en periode, hvor gyldigheden af denne overenskomst er forlænget i henhold til stk. 2 eller 3, ophører denne overenskomst, som forlænget, ved den nye overenskomsts ikrafttræden.5. Rådet kan til enhver tid med kvalificeret flertal træffe afgørelse om at bringe denne overenskomst til ophør med virkning fra en af Rådet fastsat dato.6. Uanset denne overenskomsts ophør fortsætter Rådet sin virksomhed i en periode på højst 18 måneder for at gennemføre organisationens likvidation, herunder afvikling af regnskaber, og det skal, med forbehold af relevante afgørelser, der skal træffes med kvalificeret flertal, i denne periode have de beføjelser og varetage de funktioner, som måtte være nødvendige med henblik herpå.7. Rådet giver depositaren meddelelse om enhver afgørelse, der træffes i henhold til denne artikel.Artikel 47 ForbeholdDer kan ikke tages forbehold med hensyn til nogen bestemmelse i denne overenskomst.Artikel 48 Supplerende bestemmelser og overgangsbestemmelser1. Denne overenskomst efterfølger den internationale overenskomst af 1983 om tropisk træ.2. Alle akter, som er udstedt af eller på foranledning af organisationen eller nogen af dennes organer i medfør af den internationale overenskomst af 1983 om tropisk træ, som er i kraft på datoen for denne overenskomsts ikrafttrædelse, og hvori der ikke er fastsat nogen bestemmelser om udløb på denne dato, har fortsat gyldighed, medmindre de ændres i henhold til bestemmelserne i denne overenskomst.TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, behørigt befuldmægtigede med henblik herpå, underskrevet denne overenskomst på de anførte datoer.UDFÆRDIGET i Genève den seksogtyvende januar nitten hundrede og fireoghalvfems. Den arabiske, engelske, franske, kinesiske, russiske og spanske tekst har samme gyldighed.(1) »seks måneder« er ændret til »syv måneder« (jf. den berigtigelsesprotokol til overenskomstens originaludgave, der er udfærdiget i FN's hovedsæde i New York den 12. april 1995).BILAG A FORTEGNELSE OVER PRODUCENTLANDE, DER HAR RESSOURCER AF TROPISK SKOV OG/ELLER ER NETTOEKSPORTØRER AF TROPISK TRÆ OPGJORT I MÆNGDER, OG FORDELING AF STEMMER MED HENBLIK PÅ ARTIKEL 41 >TABELPOSITION>BILAG B FORTEGNELSE OVER FORBRUGERLANDE OG FORDELING AF STEMMER MED HENBLIK PÅ ARTIKEL 41 >TABELPOSITION>