CELEX: 52014JC0005
Language: el
Date: 2014-02-10
Title: Κοινή πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία

|
			
		
		
		52014JC0005
		
			Κοινή πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία /* JOIN/2014/05 final - 2014/0040 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ 
(1)              
Στις 23
Δεκεμβρίου 2013, το
Συμβούλιο
εξέδωσε την
απόφαση
2013/798/ΚΕΠΠΑ για την
επιβολή
περιοριστικών
μέτρων κατά
της
Κεντροαφρικανικής
Δημοκρατίας
για εμπάργκο
όπλων, σύμφωνα
με την απόφαση του
Συμβουλίου
Ασφαλείας των
Ηνωμένων Εθνών
(ΑΣΑΗΕ) 2127 (2013) της 5ης 
Δεκεμβρίου 2013.
(2)              
Στις 13
Ιανουαρίου 2014, η
Ύπατη
Εκπρόσωπος της
Ένωσης για
θέματα
εξωτερικής
πολιτικής και
πολιτικής ασφαλείας
και η Επιτροπή
υπέβαλαν
πρόταση
κανονισμού
σχετικά με
περιοριστικά
μέτρα λόγω της
κατάστασης που
επικρατεί στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία. Το Συμβούλιο
αποφάσισε να
αναστείλει την
πρόταση αυτή,
έως ότου
εκδοθεί νέα ΑΣΑΗΕ
από το
Συμβούλιο
Ασφαλείας των
Ηνωμένων
Εθνών.
(3)              
Στις 28
Ιανουαρίου 2014, το
Συμβούλιο
Ασφαλείας των
Ηνωμένων Εθνών
εξέδωσε την
απόφαση 2134 (2014) η
οποία επέκτεινε
και αποσαφήνισε
το εμπάργκο
όπλων που
επέβαλε η
ΑΣΑΗΕ 2127 (2013) και προέβλεψε
τη δέσμευση
κεφαλαίων και
οικονομικών
πόρων ορισμένων
προσώπων που
εμπλέκονται ή
υποστηρίζουν πράξεις
οι οποίες
υπονομεύουν
την ειρήνη, τη
σταθερότητα
και την
ασφάλεια της
Κεντροαφρικανικής
Δημοκρατίας. 
(4)              
 Απαιτείται
περαιτέρω
δράση της
Ένωσης για να
εφαρμοσθεί η ΑΣΑΗΕ
2134 (2014). 
(5)              
Το
Συμβούλιο
προετοιμάζει
απόφαση για
την τροποποίηση
της απόφασης
2013/798/ΚΕΠΠΑ, ώστε να
υλοποιηθεί η
ΑΣΑΗΕ 2134 (2014). 
(6)              
Η Ύπατη
Εκπρόσωπος της
Ένωσης για
θέματα εξωτερικής
πολιτικής και
πολιτικής
ασφαλείας και
η Επιτροπή θα
πρέπει, ως εκ
τούτου, να υποβάλουν
νέα πρόταση
κανονισμού
σχετικά με
περιοριστικά μέτρα
λόγω της
κατάστασης που
επικρατεί στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία. Η πρόταση
της 13ης  Ιανουαρίου
2014, θα πρέπει να
ανακληθεί.
2014/0040 (NLE)
Κοινή
πρόταση
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά
με
περιοριστικά
μέτρα λόγω της
κατάστασης που
επικρατεί στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία
ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και
ιδίως το
άρθρο 215,
Έχοντας
υπόψη την
απόφαση
2013/798/ΚΕΠΠΑ[1]
 του
Συμβουλίου,
της 23ης  Δεκεμβρίου
2013, για την
επιβολή
περιοριστικών
μέτρων κατά
της
Κεντροαφρικανικής
Δημοκρατίας, 
Έχοντας
υπόψη την
κοινή πρόταση
της Ύπατης
Εκπροσώπου της
Ένωσης για
θέματα
εξωτερικής
πολιτικής και
πολιτικής
ασφαλείας και
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής,
Εκτιμώντας
τα ακόλουθα:
(1)       Η
απόφαση του
Συμβουλίου
Ασφαλείας των
Ηνωμένων Εθνών
(ΑΣΑΗΕ) 2127 (2013) της 5ης
 Δεκεμβρίου 2013, η
ΑΣΑΗΕ 2134 (2014) της 28ης
 Ιανουαρίου 2014, και
η απόφαση
2013/798/ΚΕΠΠΑ του
Συμβουλίου,
όπως
τροποποιήθηκε
με την απόφαση
2014/.../ΚΕΠΠΑ[2],
προβλέπουν
εμπάργκο όπλων
κατά της Κεντροαφρικανικής
Δημοκρατίας
και δέσμευση
κεφαλαίων και
οικονομικών
πόρων
ορισμένων
προσώπων που
εμπλέκονται ή
υποστηρίζουν
πράξεις οι
οποίες υπονομεύουν
την ειρήνη, τη
σταθερότητα
και την ασφάλεια
της
Κεντροαφρικανικής
Δημοκρατίας. 
(2)       Τα
μέτρα που
προβλέπονται
στις αποφάσεις
ΑΣΑΗΕ 2127 (2013) και ΑΣΑΗΕ
2134 (2014) εμπίπτουν
στο πεδίο
εφαρμογής της
Συνθήκης για
τη λειτουργία
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και,
επομένως,
προκειμένου
ιδίως να
εξασφαλισθεί η
ομοιόμορφη
εφαρμογή τους
από τους
οικονομικούς
φορείς σε όλα
τα κράτη μέλη, είναι
αναγκαία η
ανάληψη κανονιστικής
δράσης στο
επίπεδο της
Ένωσης για την
εφαρμογή τους.
(3)       Ο
παρών
κανονισμός
σέβεται τα
θεμελιώδη
δικαιώματα και
τηρεί τις
αρχές που
αναγνωρίζονται
ιδίως από τον
Χάρτη των
Θεμελιωδών
Δικαιωμάτων
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και
κυρίως το
δικαίωμα
αποτελεσματικής
προσφυγής και
δίκαιης δίκης
και το δικαίωμα
προστασίας των
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα. Ο
παρών
κανονισμός
πρέπει να
εφαρμόζεται
σύμφωνα με τα
εν λόγω
δικαιώματα. 
(4)       Προκειμένου
να
διασφαλιστούν
ενιαίες
συνθήκες για
την υλοποίηση
του παρόντος κανονισμού,
θα πρέπει να
ανατεθούν
εκτελεστικές αρμοδιότητες
στην Επιτροπή.
Οι εν λόγω
αρμοδιότητες
θα πρέπει να
ασκούνται
σύμφωνα με τον
κανονισμό (ΕΕ)
αριθ. 182/2011. [3]
(5)       Για
την εφαρμογή
του παρόντος
κανονισμού,
και προκειμένου
να
δημιουργηθούν
συνθήκες μεγαλύτερης
δυνατής
ασφάλειας
δικαίου εντός
της Ένωσης, τα ονόματα
και τα άλλα
σημαντικά
δεδομένα που
αφορούν τα φυσικά
και νομικά
πρόσωπα, τις οντότητες
και τους οργανισμούς
των οποίων τα
κεφάλαια και
οι οικονομικοί
πόροι πρέπει
να δεσμευθούν
σύμφωνα με τον
παρόντα
κανονισμό, θα
πρέπει να
δημοσιοποιούνται. 
Κάθε
επεξεργασία
δεδομένων
προσωπικού χαρακτήρα
θα πρέπει να
συμμορφώνεται
με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 45/2001[4]
και την οδηγία
95/46/ΕΚ.[5]
(6)       Ο
παρών
κανονισμός θα
πρέπει να
τεθεί αμέσως
σε ισχύ ώστε να
διασφαλιστεί η
αποτελεσματικότητα
των μέτρων που
προβλέπονται
σε αυτόν, 
ΕΞΕΔΩΣΕ
ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για τους
σκοπούς του
παρόντος
κανονισμού,
ισχύουν οι
ακόλουθοι
ορισμοί:
(α)        ως «υπηρεσίες
διαμεσολάβησης»
νοούνται: 
(i)      η
διαπραγμάτευση
ή ο
διακανονισμός
συναλλαγών για
την αγορά,
πώληση ή
προμήθεια
αγαθών και
τεχνολογίας ή
χρηματοοικονομικών
και τεχνικών
υπηρεσιών, από
τρίτη χώρα προς
άλλη τρίτη
χώρα, ή 
(ii)     η
πώληση ή η αγορά
αγαθών και
τεχνολογίας ή
χρηματοοικονομικών
και τεχνικών
υπηρεσιών, που ευρίσκονται
σε τρίτες
χώρες για τη
μεταβίβασή
τους σε άλλη
τρίτη χώρα·
(β)          ως «απαίτηση»
νοείται κάθε απαίτηση
που προβάλλεται
δικαστικώς ή
εξωδίκως, πριν
ή μετά την
ημερομηνία
ενάρξεως
ισχύος του
παρόντος κανονισμού,
συνδέεται με
την εκτέλεση
σύμβασης ή
συναλλαγής,
και
περιλαμβάνει
ιδίως: 
(i)      απαίτηση
για την
εκτέλεση
υποχρεώσεων
που απορρέουν
από σύμβαση ή
συναλλαγή ή
συνδέονται με
σύμβαση ή
συναλλαγή· 
(ii)     απαίτηση
για την
παράταση
ισχύος ή την
καταβολή χρηματοπιστωτικής
εγγύησης ή
αντεγγύησης,
οιασδήποτε
μορφής· 
(iii)    απαίτηση
για αποζημίωση
που αφορά
σύμβαση ή συναλλαγή·

(iv)    ανταπαίτηση·

(v)     απαίτηση
για την
αναγνώριση ή
εκτέλεση, περιλαμβανομένης
της
διαδικασίας
εκτελέσεως, δικαστικής,
διαιτητικής ή
άλλης
ισοδύναμης
απόφασης,
ανεξαρτήτως
του τόπου στον
οποίο
εκδόθηκαν·
(γ)          ως
«σύμβαση ή
συναλλαγή»
νοείται κάθε
συναλλαγή
ανεξαρτήτως
του τύπου τον
οποίο περιβάλλεται
και του
δικαίου από το
οποίο διέπεται,
η οποία
περιλαμβάνει
μία ή
περισσότερες
συμβάσεις ή
παρόμοιες
υποχρεώσεις
που δεσμεύουν
τα ίδια ή
διαφορετικά
μέρη· για τον
σκοπό αυτό, ο
όρος «σύμβαση»
περιλαμβάνει οποιαδήποτε
χρηματοπιστωτική,
μεταξύ άλλων, 
εγγύηση ή
αντεγγύηση, και
κάθε πίστωση,
είτε είναι
νομικά
ανεξάρτητη
είτε όχι, καθώς
και κάθε
συναφή παροχή που
απορρέει από τη
συναλλαγή ή
σχετίζεται με αυτήν·
(δ)          ως
«αρμόδιες
αρχές»
νοούνται οι
αρμόδιες αρχές
των κρατών
μελών που
αναφέρονται
στους
δικτυακούς τόπους
που
απαριθμούνται
στο παράρτημα
ΙΙ·
(ε)          ως
«οικονομικοί
πόροι»
νοούνται τα
χρηματοοικονομικά
περιουσιακά
στοιχεία κάθε
είδους, υλικά ή
άυλα, κινητά ή
ακίνητα, που
δεν είναι
κεφάλαια, αλλά
μπορούν να
χρησιμοποιηθούν
για την
απόκτηση
κεφαλαίων,
αγαθών ή
υπηρεσιών· 
(στ)        ως
«δέσμευση
οικονομικών
πόρων» νοείται
η παρεμπόδιση
της χρήσης
οικονομικών
πόρων για την
απόκτηση κεφαλαίων,
αγαθών ή
υπηρεσιών με
κάθε τρόπο,
όπως π.χ. η
πώληση, η εκμίσθωση
ή η υποθήκευσή
τους· 
(ζ)          ως «δέσμευση
κεφαλαίων»
νοείται η παρεμπόδιση
οποιασδήποτε
κίνησης,
μεταβίβασης,
μεταβολής,
χρήσης,
πρόσβασης, ή διαπραγμάτευσης
κεφαλαίων με
οποιονδήποτε
τρόπο θα μπορούσε
να οδηγήσει σε μεταβολή
ως προς τον
όγκο, το ποσό, τον
τόπο
διατήρησής
τους, την
ιδιοκτησία,
την κατοχή, τον
χαρακτήρα, τον
προορισμό ή
άλλη μεταβολή
η οποία θα
καθιστούσε
δυνατή τη
χρησιμοποίηση
των
συγκεκριμένων
κεφαλαίων, περιλαμβανομένης
και της
διαχείρισης
χαρτοφυλακίων·

(η)          ως
«κεφάλαια»
νοούνται τα
χρηματοοικονομικά
περιουσιακά
στοιχεία και
τα οικονομικά
οφέλη κάθε είδους,
στα οποία
περιλαμβάνονται
ενδεικτικά τα
ακόλουθα: 
(i)      τα
μετρητά, οι
επιταγές, οι
χρηματικές
απαιτήσεις, οι
συναλλαγματικές,
οι εντολές
πληρωμών και
άλλα μέσα
πληρωμών· 
(ii)     οι
καταθέσεις σε
χρηματοπιστωτικά
ιδρύματα ή άλλες
οντότητες, τα
υπόλοιπα
λογαριασμών,
τα χρέη και τα
ομόλογα
χρέους· 
(iii)    οι
δημοσίως και
ιδιωτικώς
διαπραγματεύσιμοι
τίτλοι και
χρεόγραφα,
μεταξύ των
οποίων οι
μετοχές και τα
μερίδια, τα πιστοποιητικά
που
αντιπροσωπεύουν
κινητές αξίες, οι
ομολογίες, τα
γραμμάτια, τα πιστοποιητικά
δικαιώματος
ανάληψης
μετοχών (warrants), οι
ομολογίες
χρέους και οι
συμβάσεις
παραγώγων· 
(iv)    οι
τόκοι, τα
μερίσματα ή
άλλα έσοδα ή
υπεραξίες που
προέρχονται ή
δημιουργούνται
από
περιουσιακά
στοιχεία· 
(v)     οι
πιστώσεις, τα
δικαιώματα
συμψηφισμού
απαιτήσεων, οι
εγγυήσεις, οι
εγγυητικές
επιστολές ή
άλλες
χρηματοοικονομικές
δεσμεύσεις·
(vi)    οι
πιστωτικές
επιστολές, οι
φορτωτικές, τα
πωλητήρια
συμβόλαια· και
(vii)   τα
έγγραφα που
αποδεικνύουν
συμμετοχή σε
κεφάλαια ή σε
χρηματοοικονομικούς
πόρους·           
(θ)          ως
«επιτροπή κυρώσεων»
νοείται η
επιτροπή του
Συμβουλίου
Ασφαλείας των
Ηνωμένων Εθνών
η οποία
συστάθηκε
δυνάμει της
παραγράφου 57 της
απόφασης 2127 (2013) του
Συμβουλίου
Ασφαλείας των
Ηνωμένων Εθνών·

(ι)           ως
«τεχνική
βοήθεια»
νοείται κάθε
τεχνική
υποστήριξη που
συνδέεται με
την επισκευή,
την ανάπτυξη,
την κατασκευή,
τη συναρμολόγηση,
τη δοκιμή, τη
συντήρηση ή
οποιαδήποτε
άλλη τεχνική
υπηρεσία, και
μπορεί να
λαμβάνει τη
μορφή εκπαίδευσης,
κατάρτισης,
μεταβίβασης γνώσεων
ή δεξιοτήτων ή
υπηρεσιών
παροχής
συμβουλών, περιλαμβανομένων
των λεκτικών μορφών
βοήθειας· 
(ια)         ως
«έδαφος της
Ένωσης»
νοούνται τα
εδάφη των
κρατών μελών
στα οποία
εφαρμόζεται η
Συνθήκη, υπό
τους όρους που
προβλέπονται
σε αυτήν,
συμπεριλαμβανομένου
του εναερίου
χώρου τους. 
Άρθρο 2
1.         Απαγορεύεται:

α)      η
παροχή, άμεσα ή
έμμεσα,
τεχνικής
βοήθειας ή
υπηρεσιών
διαμεσολάβησης,
που συνδέονται
με τα αγαθά και
την τεχνολογία
που
απαριθμούνται
στον κοινό κατάλογο
στρατιωτικού
εξοπλισμού της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης[6]
 («Κοινός
Στρατιωτικός
Κατάλογος») ή με
την παροχή, κατασκευή,
συντήρηση και
χρήση των
αγαθών που
περιλαμβάνονται
στον εν λόγω
κατάλογο, σε
οποιοδήποτε πρόσωπο,
οντότητα ή
οργανισμό στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία ή
για χρήση στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία·
β)      η
παροχή, άμεσα ή
έμμεσα,
χρηματοδότησης
ή χρηματοδοτικής
βοήθειας που
συνδέεται με
την πώληση, προμήθεια,
μεταφορά ή
εξαγωγή αγαθών
και τεχνολογίας
που
απαριθμούνται
στον Κοινό
Στρατιωτικό Κατάλογο,
όπως είναι
ειδικότερα οι
επιχορηγήσεις,
τα δάνεια και η
ασφάλιση
εξαγωγικών
πιστώσεων, καθώς
και η ασφάλιση
και
αντασφάλιση,
για οιαδήποτε
πώληση,
προμήθεια,
μεταβίβαση ή
εξαγωγή αυτών
των ειδών, ή για
την παροχή
σχετικής
τεχνικής
βοήθειας ή
υπηρεσιών
διαμεσολάβησης,
σε οποιοδήποτε
πρόσωπο,
οντότητα ή
οργανισμό στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία ή
για χρήση στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία·
γ)      η
παροχή, άμεσα ή
έμμεσα,
τεχνικής
βοήθειας,
χρηματοδότησης
ή χρηματοοικονομικής
βοήθειας,
υπηρεσιών
διαμεσολάβησης
ή υπηρεσιών
μεταφορών που
συνδέονται με
την παροχή
ένοπλου
μισθοφορικού
προσωπικού στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία ή
για χρήση στην Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία. 
Άρθρο 3
              Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 2, οι
απαγορεύσεις που
αναφέρονται σε
αυτό δεν
εφαρμόζονται
στην παροχή
τεχνικής
βοήθειας, χρηματοδότησης
ή
χρηματοδοτικής
βοήθειας, ή υπηρεσιών
διαμεσολάβησης,
που
προορίζονται
αποκλειστικά
για την
υποστήριξη ή
τη χρήση από
την Αποστολή
για την
εδραίωση της
ειρήνης στην
Κεντρική
Αφρική (MICOPAX), τη
Διεθνή
Αποστολή Υποστήριξης
της Κεντροαφρικανικής
Δημοκρατίας (MISCA), το
Γραφείο του
Οργανισμού των
Ηνωμένων Εθνών
για την
εδραίωση της
ειρήνης στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία (BINUCA)
και τη φρουρά
του, την περιφερειακή
Task Force της
Αφρικανικής
Ένωσης (AU-RTF), τις
γαλλικές
δυνάμεις που έχουν
αναπτυχθεί στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία και
την επιχείρηση
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία (EUFOR RCA). 
Άρθρο 4
              Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 2, υπό
την προϋπόθεση
ότι η παροχή
της εν λόγω τεχνικής
βοήθειας ή
υπηρεσιών
διαμεσολάβησης,
χρηματοδότησης
ή
χρηματοδοτικής
βοήθειας έχουν
εγκριθεί εκ
των προτέρων
από την
επιτροπή
κυρώσεων, οι
απαγορεύσεις
που
προβλέπονται
στο εν λόγω
άρθρο δεν
εφαρμόζονται:
α)      στην
παροχή
τεχνικής
βοήθειας, ή
υπηρεσιών
διαμεσολάβησης,
που συνδέονται
με μη θανατηφόρο
στρατιωτικό
εξοπλισμό που
προορίζεται
αποκλειστικά
για
ανθρωπιστική ή
προστατευτική
χρήση,
β)      στην
παροχή
τεχνικής
βοήθειας,
χρηματοδότησης
ή χρηματοδοτικής
βοήθειας για
την πώληση,
προμήθεια,
μεταφορά ή εξαγωγή
αγαθών και
τεχνολογίας
που
απαριθμούνται
στον κοινό
στρατιωτικό
κατάλογο ή για
την παροχή
σχετικής
τεχνικής
βοήθειας ή
υπηρεσιών
διαμεσολάβησης.
Άρθρο 5
1.           Δεσμεύονται
όλα τα
κεφάλαια και
οι οικονομικοί
πόροι που βρίσκονται
στην
ιδιοκτησία, ή
κατοχή, ή
ελέγχονται από
φυσικό ή νομικό
πρόσωπο,
οντότητες ή
οργανισμούς
που
απαριθμούνται
στο παράρτημα I. 
2.           Κανένα
κεφάλαιο ή
οικονομικός
πόρος δεν
διατίθεται,
άμεσα ή έμμεσα,
στα φυσικά ή
νομικά
πρόσωπα, οντότητες
ή οργανισμούς
που απαριθμούνται
στο παράρτημα I. 
3.           Το
παράρτημα Ι
περιλαμβάνει
φυσικά ή
νομικά πρόσωπα,
οντότητες και
φορείς που
ορίζονται από
την επιτροπή
κυρώσεων τα
οποία: 
α)      εμπλέκονται
ή παρέχουν
στήριξη για
την τέλεση
πράξεων που υπονομεύουν
την ειρήνη, τη
σταθερότητα
και την
ασφάλεια της
Κεντροαφρικανικής
Δημοκρατίας,
συμπεριλαμβανομένων
πράξεων που απειλούν
ή παραβιάζουν τις
μεταβατικές
συμφωνίες ή απειλούν
ή εμποδίζουν
τη διαδικασία
πολιτικής
μετάβασης,
συμπεριλαμβανομένης
της μετάβασης προς
ελεύθερες και
αδιάβλητες
δημοκρατικές
εκλογές ή που
υποδαυλίζουν
τη βία· 
β)      ενεργούν
κατά παράβαση
του εμπάργκο
όπλων που θεσπίζεται
στην παράγραφο
54 της ΑΣΑΗΕ 2127 (2013), ή που
έχουν άμεσα ή
έμμεσα προμηθεύσει,
πωλήσει ή
μεταφέρει προς
ένοπλες ομάδες
ή εγκληματικά
δίκτυα στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία, ή
έχουν λάβει
όπλα ή άλλο
συναφές υλικό,
ή τεχνικές
συμβουλές, εκπαίδευση
ή συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης
της
χρηματοδοτικής
και οικονομικής
βοήθειας σε
σχέση με πράξεις
βίας ένοπλων
ομάδων ή εγκληματικών
δικτύων στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία· 
γ)       εμπλέκονται
στον σχεδιασμό,
την καθοδήγηση
ή τη διάπραξη
πράξεων που
παραβιάζουν το
διεθνές δίκαιο
ανθρωπίνων
δικαιωμάτων ή
το διεθνές
ανθρωπιστικό
δίκαιο, κατά περίπτωση,
ή που
συνιστούν καταστρατήγηση
ή παραβίαση
των ανθρωπίνων
δικαιωμάτων στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία,
συμπεριλαμβανομένων
πράξεων με χρήση
σεξουαλικής
βίας,
στοχοθέτησης
αμάχων, επιθέσεων
για εθνοτικούς
ή
θρησκευτικούς
λόγους,
επιθέσεων σε
σχολεία και
νοσοκομεία, απαγωγών
και αναγκαστικής
εκτόπισης· 
δ)      στρατολογούν
ή
χρησιμοποιούν
παιδιά σε
ένοπλες συγκρούσεις
στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία, κατά
παράβαση του
ισχύοντος
διεθνούς
δικαίου·
ε)      παρέχουν
στήριξη προς
ένοπλες ομάδες
ή εγκληματικά
δίκτυα μέσω
της παράνομης
εκμετάλλευσης
φυσικών πόρων,
συμπεριλαμβανομένων
των διαμαντιών
και των άγριων
ζώων και ειδών
και προϊόντων
άγριας πανίδας,
στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία·
στ)    εμποδίζουν
την παράδοση
ανθρωπιστικής
βοήθειας στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία, ή
την πρόσβαση
και διανομή ανθρωπιστικής
βοήθειας στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία·
ζ)      εμπλέκονται
στον
σχεδιασμό, την
καθοδήγηση, τη
χρηματοδότηση ή
τη διενέργεια
επιθέσεων εναντίον
αποστολών των
Ηνωμένων Εθνών
ή διεθνών αποστολών
ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων
των BINUCA, MISCA, EUFOR RCA και
των λοιπών
δυνάμεων που
τις
υποστηρίζουν·
η)      είναι
ιθύνοντες ή έχουν
παράσχει
στήριξη ή έχουν
δράσει για
λογαριασμό ή
εξ ονόματος ή προς
όφελος οντότητας
που ορίζεται
από την
επιτροπή
κυρώσεων·
θ)      ενεργούν,
εξ ονόματος ή
υπό την
καθοδήγηση των
προσώπων, των
οντοτήτων ή
των οργανισμών
που
απαριθμούνται
στα στοιχεία α)
έως η).
4.           Το
παράρτημα Ι
περιλαμβάνει
μόνον τις
ακόλουθες πληροφορίες
για τα
εγγεγραμμένα
στον κατάλογο
φυσικά ή
νομικά
πρόσωπα, τις
οντότητες ή
τους οργανισμούς:
α)      για
λόγους αναγνώρισης:
όσον αφορά τα
φυσικά
πρόσωπα, το
επίθετο και τα
ονόματα
(συμπεριλαμβανομένων
των τυχόν
ψευδωνύμων και
τίτλων)· την
ημερομηνία και
τον τόπο
γέννησης· την
ιθαγένεια· τον
αριθμό
διαβατηρίου
και δελτίου
ταυτότητας· τον
αριθμό φορολογικού
μητρώου και τον
αριθμό
κοινωνικής
ασφάλισης· το
φύλο· τη
διεύθυνση ή άλλα
στοιχεία
σχετικά με τον
τόπο διαμονής·
τα ασκούμενα
καθήκοντα ή το
επάγγελμα· όσον
αφορά τα
νομικά πρόσωπα,
τις οντότητες
ή τους
οργανισμούς, την
επωνυμία, τον τόπο
και την ημερομηνία
εγγραφής σε
μητρώο, τον αριθμό
εγγραφής σε
μητρώο και τον τόπο
εγκατάστασης·
β)      την
ημερομηνία
κατά την οποία
το φυσικό ή
νομικό πρόσωπο,
η οντότητα ή ο
οργανισμός έχει
συμπεριληφθεί
στο παράρτημα
Ι,
γ)      τους
λόγους
εγγραφής στον
κατάλογο.
5.           Το
παράρτημα I
μπορεί επίσης
να περιέχει
στοιχεία των
μελών της
οικογενείας
των προσώπων
που έχουν
εγγραφεί στον
κατάλογο, υπό
τον όρο ότι τα
στοιχεία αυτά
θεωρούνται
αναγκαία σε
συγκεκριμένη
περίπτωση, με αποκλειστικό
σκοπό την
εξακρίβωση της
ταυτότητας του
φυσικού
προσώπου που
περιλαμβάνεται
στον κατάλογο. 
Άρθρο 7
              Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 5, οι
αρμόδιες αρχές
των κρατών
μελών μπορούν
να επιτρέπουν
την αποδέσμευση
ορισμένων
δεσμευμένων
κεφαλαίων ή
οικονομικών
πόρων ή τη
διάθεση
ορισμένων
κεφαλαίων ή οικονομικών
πόρων, υπό τους
όρους που οι
ίδιες θεωρούν
κατάλληλους,
εφόσον
πληρούνται οι
ακόλουθες
προϋποθέσεις:
α)      Η
ενδιαφερόμενη
αρμόδια αρχή
έχει
αποφασίσει ότι
τα κεφάλαια ή
οι οικονομικοί
πόροι:
(i)      είναι
αναγκαία για
την κάλυψη των
βασικών
αναγκών των
φυσικών ή
νομικών
προσώπων,
οντοτήτων ή οργανισμών
που έχουν
εγγραφεί στο
παράρτημα I και των
εξαρτώμενων
από αυτά μελών
της οικογενείας
τους,
περιλαμβανομένων
των πληρωμών
για είδη
διατροφής,
ενοικίου ή
ενυπόθηκου
δανείου,
φαρμάκων και
ιατρικής
θεραπείας,
φόρων,
ασφαλίστρων
και τελών προς
επιχειρήσεις
κοινής
ωφελείας·
(ii)     προορίζονται
αποκλειστικά
για την
πληρωμή εύλογων
επαγγελματικών
αμοιβών ή την
κάλυψη δαπανών
που έχουν
σχέση με την
παροχή νομικών
υπηρεσιών· ή
(iii)    προορίζονται
αποκλειστικά
για την
πληρωμή τελών
ή επιβαρύνσεων
για υπηρεσίες
που αφορούν τη
συνήθη τήρηση
ή φύλαξη
δεσμευμένων κεφαλαίων
ή οικονομικών
πόρων· και
β)      το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος
έχει κοινοποιήσει
στην επιτροπή
κυρώσεων την
απόφαση που
αναφέρεται στο
στοιχείο α),
καθώς και την
πρόθεσή του να
χορηγήσει
άδεια, η δε επιτροπή
κυρώσεων δεν
διατύπωσε
αντίρρηση
σχετικά εντός
πέντε
εργάσιμων
ημερών από την
κοινοποίηση.
Άρθρο 8
              Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 5, οι
αρμόδιες αρχές
των κρατών
μελών μπορούν
να επιτρέπουν
την αποδέσμευση
ορισμένων
δεσμευμένων
κεφαλαίων ή
οικονομικών πόρων
ή τη διάθεση
ορισμένων
κεφαλαίων ή
οικονομικών
πόρων, υπό τους
όρους που οι
ίδιες θεωρούν
κατάλληλους,
εφόσον κρίνουν
ότι η
ενδιαφερόμενη
αρμόδια αρχή
έχει
αποφασίσει ότι
τα κεφάλαια ή
οι οικονομικοί
πόροι είναι
αναγκαίοι για
έκτακτες
δαπάνες, υπό
την προϋπόθεση
ότι η
διαπίστωση
αυτή έχει
κοινοποιηθεί
από το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος στην
επιτροπή κυρώσεων
και έχει
εγκριθεί από
την εν λόγω επιτροπή.

Άρθρο 9
              Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 5, οι
αρμόδιες αρχές
των κρατών
μελών μπορούν
να επιτρέπουν
την αποδέσμευση
ορισμένων
δεσμευμένων
κεφαλαίων ή οικονομικών
πόρων, εφόσον
πληρούνται οι
ακόλουθες
προϋποθέσεις:
α)      τα
κεφάλαια ή οι
οικονομικοί
πόροι υπόκεινται
σε δικαστική,
διοικητική ή
διαιτητική δέσμευση
που επιβλήθηκε
πριν από την
ημερομηνία
κατά την οποία
το πρόσωπο, η
οντότητα ή ο
οργανισμός που
αναφέρεται στο
άρθρο 5
περιλήφθηκε
στο παράρτημα
Ι, ή υπόκεινται
σε δικαστική,
διοικητική ή
διαιτητική
απόφαση που
εκδόθηκε πριν
από την
ημερομηνία
αυτή· 
β)      τα εν
λόγω κεφάλαια
ή οικονομικοί
πόροι θα
χρησιμοποιηθούν
αποκλειστικά
για να
ικανοποιηθούν
απαιτήσεις που
έχουν
κατοχυρωθεί
βάσει μιας
τέτοιας
δέσμευσης ή
απαιτήσεις που
έχουν
αναγνωρισθεί
ως έγκυρες μέσω
τέτοιας
απόφασης,
εντός των
ορίων που
θέτουν οι
ισχύοντες
νόμοι και
κανονισμοί που
διέπουν τα
δικαιώματα των
προσώπων που
έχουν τις εν
λόγω
απαιτήσεις· 
γ)      η δέσμευση
ή η απόφαση δεν
γίνεται προς
όφελος
προσώπου,
οντότητας ή οργανισμού
που περιλαμβάνεται
στο παράρτημα
Ι· 
δ)      η
αναγνώριση της
δέσμευσης ή
της απόφασης
δεν αντιβαίνει
στη δημόσια
τάξη του ενδιαφερομένου
κράτους
μέλους· και 
ε)      η
δέσμευση ή η
απόφαση έχουν
κοινοποιηθεί
από το κράτος μέλος
στην επιτροπή
κυρώσεων. 
Άρθρο
10
1.           Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 5 και
εφόσον
υφίσταται
οφειλή εκ
μέρους περιληφθέντος
στο παράρτημα
Ι φυσικού ή
νομικού προσώπου,
οντότητας ή
οργανισμού,
δυνάμει σύμβασης
ή συμφωνίας
που είχε συναφθεί
ή υποχρέωσης
που εγεννήθη από
το εν λόγω φυσικό
ή νομικό
πρόσωπο,
οντότητα ή
οργανισμό, πριν
από την
ημερομηνία
κατά την οποία
το εν λόγω φυσικό
ή νομικό
πρόσωπο, η
οντότητα ή ο
οργανισμός κατονομάσθηκε
από το
Συμβούλιο
Ασφαλείας των
ΗΕ ή από την
επιτροπή
κυρώσεων, οι
αρμόδιες αρχές
των κρατών
μελών δύνανται
να εγκρίνουν,
υπό ορισμένες
προϋποθέσεις
που κρίνουν
κατάλληλες,
την αποδέσμευση
ορισμένων
δεσμευμένων
κεφαλαίων ή
οικονομικών
πόρων, υπό την
προϋπόθεση ότι
η αρμόδια αρχή
έχει
διαπιστώσει
ότι:
α)      τα
κεφάλαια ή οι
οικονομικοί
πόροι θα
χρησιμοποιηθούν
για πληρωμή
από φυσικό ή
νομικό
πρόσωπο, οντότητα
ή οργανισμό
που έχει
εγγραφεί στο
παράρτημα Ι· 
β)      η
πληρωμή δεν
γίνεται κατά
παράβαση του
άρθρου 5
παράγραφος 2· και
γ)      η
επιτροπή
κυρώσεων έχει
ενημερωθεί από
το οικείο κράτος
μέλος σχετικά
με την πρόθεση
χορήγησης άδειας
10 εργάσιμες
ημέρες
νωρίτερα.
Άρθρο 11
1.           Το
άρθρο 5
παράγραφος 2
δεν εμποδίζει
την πίστωση
των
δεσμευμένων
λογαριασμών εκ
μέρους
χρηματοδοτικών
ή πιστωτικών
ιδρυμάτων τα
οποία
λαμβάνουν
κεφάλαια που
μεταφέρονται
από τρίτους
στον
λογαριασμό των
φυσικών ή νομικών
προσώπων,
οντοτήτων ή οργανισμών
που έχουν
εγγραφεί στους
καταλόγους,
υπό τον όρο ότι
οι πιστώσεις
αυτές δεσμεύονται
επίσης. Το
χρηματοδοτικό
ή πιστωτικό ίδρυμα
ενημερώνει
αμέσως τις
αρμόδιες αρχές
για τις
συναλλαγές
αυτές. 
2.           Το
άρθρο 5
παράγραφος 2
δεν
εφαρμόζεται στην
πίστωση των
δεσμευμένων
λογαριασμών με:
α)      τόκους
ή άλλα κέρδη σε
σχέση με
αυτούς του
λογαριασμούς·
β)      πληρωμές
που οφείλονται
βάσει
συμβάσεων,
συμφωνιών ή
υποχρεώσεων
που είχαν
συναφθεί ή
προέκυψαν πριν
από την
ημερομηνία
κατά την οποία
το φυσικό ή νομικό
πρόσωπο, η
οντότητα ή ο
οργανισμός που
αναφέρεται στο
άρθρο 5 συμπεριλήφθηκε
στο παράρτημα
Ι· ή
γ)      πληρωμές
οφειλόμενες
βάσει
δικαστικής,
διοικητικής ή
διαιτητικής δέσμευσης
ή απόφασης,
όπως
αναφέρεται στο
άρθρο 9· και
εφόσον οι
εν λόγω τόκοι,
τα άλλα κέρδη
και οι πληρωμές
έχουν
δεσμευθεί
σύμφωνα με το
άρθρο 5
παράγραφος 1.
Άρθρο
12
1.           Με
την επιφύλαξη
των
εφαρμοστέων
κανόνων σχετικά
με την υποβολή
εκθέσεων, την
εμπιστευτικότητα
και το
επαγγελματικό
απόρρητο, τα
φυσικά και
νομικά
πρόσωπα, οι
οντότητες και
οι οργανισμοί:
α)      παρέχουν
αμέσως κάθε πληροφορία
που μπορεί να
διευκολύνει τη
συμμόρφωση
προς τον
παρόντα
κανονισμό,
όπως
δεσμευμένους λογαριασμούς
και ποσά
σύμφωνα με το
άρθρο 5, στην
αρμόδια αρχή
του κράτους
μέλους στο
οποίο
κατοικούν ή
ευρίσκονται,
και τη
διαβιβάζουν,
απευθείας ή
μέσω του κράτους
μέλους, στην
Επιτροπή· και
β)      συνεργάζονται
με την αρμόδια
αρχή σε κάθε
έλεγχο των εν
λόγω
πληροφοριών.
2.           Κάθε
πρόσθετη
πληροφορία που
λαμβάνεται
απευθείας από
την Επιτροπή
τίθεται στη
διάθεση των
κρατών μελών. 
3.           Κάθε
πληροφορία που
παρέχεται ή λαμβάνεται
σύμφωνα με το
παρόν άρθρο
χρησιμοποιείται
μόνον για τους
σκοπούς για
τους οποίους
παρεσχέθη ή ελήφθη.

Άρθρο 13
              Απαγορεύεται
η συμμετοχή, εν
γνώσει και εκ
προθέσεως, σε
δραστηριότητες
με αντικείμενο
ή αποτέλεσμα
την
καταστρατήγηση
των μέτρων που αναφέρονται
στα άρθρα 2 και 5. 
Άρθρο 14
1.           Η
δέσμευση
κεφαλαίων και
οικονομικών
πόρων ή η άρνηση
διάθεσης κεφαλαίων
ή οικονομικών
πόρων, που γίνεται
καλόπιστα και
με την
πεποίθηση ότι
συνάδει με τον
παρόντα
κανονισμό, δεν θεμελιώνει
κανενός είδους
ευθύνη για το
φυσικό ή
νομικό πρόσωπο
ή οντότητα ή
οργανισμό που
προέβη σε
αυτήν ή εις
βάρος των
διευθυντών ή
των υπαλλήλων
τους, εκτός εάν
αποδειχθεί ότι
τα κεφάλαια
και οι
οικονομικοί 
πόροι
δεσμεύθηκαν ή
παρακρατήθηκαν
λόγω αμέλειας.
2.           Οι
ενέργειες
φυσικών ή νομικών
προσώπων, οντοτήτων
ή οργανισμών δεν
θεμελιώνουν
κανενός είδους
ευθύνη αυτών, εάν
δεν γνώριζαν
και δεν είχαν
εύλογη αιτία
να υποπτευθούν
ότι με τις
ενέργειές τους
θα παραβίαζαν τις
απαγορεύσεις
που προβλέπονται
στον παρόντα
κανονισμό.
Άρθρο 15
1.           Δεν
ικανοποιούνται
απαιτήσεις σε
σχέση με οποιαδήποτε
σύμβαση ή
συναλλαγή, της
οποίας η
εκτέλεση έχει
επηρεαστεί,
άμεσα ή έμμεσα,
εν όλω ή εν
μέρει, από τα μέτρα
που επιβάλλει ο
παρών
κανονισμός,
περιλαμβανομένων
των απαιτήσεων
για αποζημίωση
ή άλλων παρόμοιων
απαιτήσεων,
όπως απαίτηση
συμψηφισμού ή απαίτηση
βάσει εγγυήσεως,
ιδίως απαίτηση
για παράταση
ισχύος ή πληρωμή
ομολόγου,
εγγύησης ή αποζημίωσης,
και ειδικότερα
χρηματοπιστωτικής
εγγύησης ή αποζημίωσης
οιασδήποτε
μορφής, εφόσον
προβάλλονται από:
α)      κατονομαζόμενα
φυσικά ή νομικά
πρόσωπα,
οντότητες ή
οργανισμούς
που
αναγράφονται
στο παράρτημα I.
β)      οποιοδήποτε
φυσικό ή
νομικό
πρόσωπο,
οντότητα ή οργανισμό
που ενεργεί
μέσω ή εξ
ονόματος ενός
από τα πρόσωπα,
τις οντότητες
ή τους
οργανισμούς
που αναφέρονται
στο στοιχείο α).
2.           Σε
οποιαδήποτε
διαδικασία για
την εκτέλεση
απαίτησης, το
βάρος της
απόδειξης ότι
η ικανοποίηση
της απαίτησης
δεν
απαγορεύεται
από την
παράγραφο 1
φέρει το
φυσικό ή
νομικό
πρόσωπο,
οντότητα ή
οργανισμός που
επιδιώκει την
ικανοποίηση
της εν λόγω
απαίτησης. 
3.           Το
παρόν άρθρο δεν
θίγει το
δικαίωμα των
φυσικών ή
νομικών
προσώπων,
οντοτήτων και
οργανισμών που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 για δικαστικό
έλεγχο της
νομιμότητας
της αθέτησης συμβατικών
υποχρεώσεων
σύμφωνα με τον
παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 16
1.           Η
Επιτροπή και
τα κράτη μέλη
ενημερώνονται
αμοιβαία για
τα μέτρα που
λαμβάνουν
δυνάμει του
παρόντος
κανονισμού,
καθώς και για
άλλες συναφείς
πληροφορίες
που διαθέτουν
σχετικά με τον
παρόντα
κανονισμό,
ιδίως πληροφορίες:
α)      που
αφορούν κεφάλαια
δεσμευμένα
βάσει του
άρθρου 5 και εξουσιοδοτήσεις
που χορηγήθηκαν
σύμφωνα με τα
άρθρα 7, 8 και 9·
β)      που
αφορούν
παραβάσεις και
προβλήματα
εφαρμογής, καθώς
και αποφάσεις
εθνικών
δικαστηρίων. 
2.           Τα
κράτη μέλη
ενημερώνονται
αμοιβαία και
ενημερώνουν
την Επιτροπή
για
οποιαδήποτε
άλλη σχετική
πληροφορία έχουν
στη διάθεσή
τους, η οποία θα
μπορούσε να
επηρεάσει την
αποτελεσματική
εφαρμογή του
παρόντος
κανονισμού. 
Άρθρο 17
1.           Η
Επιτροπή έχει
την εξουσία:
α)      να
τροποποιεί το
παράρτημα Ι με
βάση τις
αποφάσεις που
λαμβάνει η
επιτροπή
κυρώσεων· και
β)      να
τροποποιεί το
παράρτημα ΙΙ
βάσει των
πληροφοριών
που παρέχουν
τα κράτη μέλη.
2.           Στο
παράρτημα Ι, η
Επιτροπή
αιτιολογεί την
απόφασή της να συμπεριλάβει
καταχώριση στο
εν λόγω
παράρτημα, και
ανακοινώνει
τις αποφάσεις της,
μαζί με τους
λόγους εγγραφής
στα φυσικά ή
νομικά πρόσωπα,
στις οντότητες
ή τους
οργανισμούς
που έχουν
εγγραφεί στον
κατάλογο, εάν
είναι γνωστή η
διεύθυνση, ή,
εάν δεν είναι
γνωστή η
διεύθυνση, γνωστοποιεί
τις αποφάσεις
της στα εν λόγω
φυσικά ή
νομικά πρόσωπα,
τις οντότητες
ή τους
οργανισμούς,
μέσω
δημοσίευσης
ανακοίνωσης
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
παρέχοντας στο
εν λόγω φυσικό
ή νομικό
πρόσωπο,
οντότητα ή οργανισμό
τη δυνατότητα
να υποβάλει
παρατηρήσεις. 
3.           Όταν
υποβάλλονται
παρατηρήσεις ή
όταν
παρουσιάζονται
σημαντικά νέα
στοιχεία, η
Επιτροπή
επανεξετάζει
την απόφασή
της με βάση τις
παρατηρήσεις
που
υποβλήθηκαν,
καθώς και κάθε
άλλη σχετική
πληροφορία,
σύμφωνα με τη
διαδικασία που
αναφέρεται στο
άρθρο 18
παράγραφος 2,
και ενημερώνει
το φυσικό ή
νομικό
πρόσωπο, την
οντότητα ή τον
οργανισμό
σχετικά με το
αποτέλεσμα της
επανεξέτασης. 
 Άρθρο 18
1.           Η
Επιτροπή
επικουρείται
από επιτροπή. Η
εν λόγω επιτροπή
είναι επιτροπή
κατά την
έννοια του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011.
2.           Στις
περιπτώσεις
που γίνεται
μνεία της
παρούσας
παραγράφου,
εφαρμόζεται το
άρθρο 5 του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011. 
 Άρθρο 19
1.           Η
Επιτροπή
επεξεργάζεται
δεδομένα
προσωπικού χαρακτήρα
με σκοπό την
εκτέλεση των
καθηκόντων της
βάσει του
παρόντος
κανονισμού. Τα
καθήκοντα αυτά
περιλαμβάνουν:

α)      την
προετοιμασία
και την
τροποποίηση
του παραρτήματος
I· 
β)      τη
συμπερίληψη
του
περιεχομένου
του
παραρτήματος Ι
στον
ηλεκτρονικό,
ενοποιημένο
κατάλογο των
προσώπων,
ομάδων και
οντοτήτων εις
βάρος των
οποίων έχουν
επιβληθεί
οικονομικές
κυρώσεις της
ΕΕ, ο οποίος
διατίθεται
στον δικτυακό
τόπο[7]·

γ)      την
επεξεργασία
πληροφοριών
σχετικά με τον
αντίκτυπο των
μέτρων του
παρόντος
κανονισμού,
όπως η αξία των
δεσμευόμενων
κεφαλαίων και οι
πληροφορίες σχετικά
με τις άδειες που
χορηγούν οι αρμόδιες
αρχές. 
2.           Η
Επιτροπή
δύναται να
επεξεργαστεί
σχετικά δεδομένα
που συνδέονται
με αξιόποινες
πράξεις τις οποίες
έχουν
διαπράξει
φυσικά πρόσωπα
που κατονομάζονται
στον κατάλογο,
και με
ποινικές
καταδίκες ή
μέτρα
ασφαλείας όσον
αφορά τα
πρόσωπα αυτά,
μόνον στον
βαθμό που η
επεξεργασία
αυτή είναι
απαραίτητη για
την
προετοιμασία
του
παραρτήματος Ι
του παρόντος
κανονισμού. Τα
εν λόγω
δεδομένα δεν
δημοσιοποιούνται
ούτε
ανταλλάσσονται.

3.           Για
τους σκοπούς
του παρόντος
κανονισμού, η
υπηρεσία της
Επιτροπής που αναφέρεται
στο παράρτημα
ΙΙ ορίζεται ως
«υπεύθυνος της
επεξεργασίας»
για την
Επιτροπή κατά
την έννοια του
άρθρο 2,
στοιχείο δ)
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 45/2001, για
να
διασφαλιστεί
ότι τα
ενδιαφερόμενα
φυσικά πρόσωπα
μπορούν να
ασκούν τα
δικαιώματά
τους δυνάμει
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 45/2001. 
Άρθρο 20
1.           Τα
κράτη μέλη
θεσπίζουν τους
κανόνες για τις
κυρώσεις που επιβάλλονται
σε περίπτωση
παράβασης των
διατάξεων του
παρόντος
κανονισμού και
λαμβάνουν όλα
τα αναγκαία
μέτρα για να
εξασφαλίσουν
την εφαρμογή τους.
Οι
προβλεπόμενες
κυρώσεις
πρέπει να
είναι αποτελεσματικές,
αναλογικές και
αποτρεπτικές. 
2.           Τα
κράτη μέλη
κοινοποιούν
αυτούς τους
κανόνες στην
Επιτροπή
αμελλητί μετά
την έναρξη
ισχύος του
παρόντος
κανονισμού και
της
κοινοποιούν
κάθε
μεταγενέστερη τροποποίησή
τους. 
Άρθρο 21
1.           Τα
κράτη μέλη
ορίζουν τις
αρμόδιες αρχές
που αναφέρονται
στον παρόντα
κανονισμό και
τις προσδιορίζουν
στους
δικτυακούς
τόπους που
απαριθμούνται
στο παράρτημα II.
Τα κράτη μέλη
κοινοποιούν
στην Επιτροπή
τυχόν αλλαγές
στις διευθύνσεις
των δικτυακών
τους τόπων που
απαριθμούνται στο
παράρτημα ΙΙ. 
2.           Τα
κράτη μέλη
κοινοποιούν
στην Επιτροπή
τις αρμόδιες
αρχές τους,
μαζί με τα
στοιχεία
επικοινωνίας
τους, αμελλητί
μετά την
έναρξη ισχύος
του κανονισμού
και της
κοινοποιούν
κάθε
μεταγενέστερη
τροποποίησή
τους. 
3.           Εφόσον
ο παρών
κανονισμός
επιβάλλει την
κοινοποίηση,
ενημέρωση ή με
άλλο τρόπο
επικοινωνία με
την Επιτροπή, η
διεύθυνση και
τα λοιπά
στοιχεία επικοινωνίας
που
χρησιμοποιούνται
για την εν λόγω
επικοινωνία
είναι αυτά που
αναφέρονται
στο παράρτημα II. 
Άρθρο 22
Ο παρών
κανονισμός
εφαρμόζεται:
α)           εντός
του εδάφους
της Ένωσης,
συμπεριλαμβανομένου
του εναέριου
χώρου της·
β)           επί αεροσκαφών
ή πλοίων που
υπάγονται στη
δικαιοδοσία
κράτους
μέλους·
γ)           σε
κάθε πρόσωπο
εντός ή εκτός
του εδάφους της
Ένωσης που
είναι υπήκοος
κράτους
μέλους·
δ)           σε
κάθε νομικό
πρόσωπο,
οντότητα ή
οργανισμό,
εντός ή εκτός
του εδάφους
της Ένωσης, που
έχει συσταθεί
ή δημιουργηθεί
βάσει του
δικαίου κράτους
μέλους·
ε)           σε
κάθε νομικό
πρόσωπο,
οντότητα ή οργανισμό
για τις εμπορικές
πράξεις που
πραγματοποιεί
εν όλω ή εν μέρει
εντός της
Ένωσης.
Άρθρο 23
Ο παρών
κανονισμός
αρχίζει να
ισχύει την
ημέρα της
δημοσίευσής
του στην
Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. 
Ο
παρών
κανονισμός
είναι
δεσμευτικός ως
προς όλα τα
μέρη του και
ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος
μέλος.
Βρυξέλλες,
                                                                       Για
το Συμβούλιο
                                                                       Ο
Πρόεδρος
[1]               ΕΕ L 352 της 24.12.2013,
σ. 51.
[2]               
[3]               Κανονισμός
(ΕΕ) αριθ. 182/2011 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 16
Φεβρουαρίου 2011,
για τη θέσπιση
κανόνων και γενικών
αρχών σχετικά
με τους
τρόπους
ελέγχου από τα
κράτη μέλη της
άσκησης από
την Επιτροπή
των εκτελεστικών
αρμοδιοτήτων
(ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
[4]               Κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 45/2001 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 18
Δεκεμβρίου 2000, για
την προστασία
των φυσικών
προσώπων
έναντι της επεξεργασίας
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα από
τα όργανα και
τους
οργανισμούς
της Κοινότητας
και σχετικά με
την ελεύθερη
κυκλοφορία των
δεδομένων
αυτών (ΕΕ L 8 της
12.1.2001, σ. 1).
[5]               Οδηγία 95/46/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου της
24ης Οκτωβρίου 1995
για την
προστασία των
φυσικών προσώπων
έναντι της
επεξεργασίας
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα και
για την
ελεύθερη
κυκλοφορία των
δεδομένων
αυτών (ΕΕ L 281 της
23.11.1995, σ. 31).
[6]               ΕΕ C 69 της 18.3.2010, σ. 19.
[7]               http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm 
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
στην
κοινή
πρόταση 
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά
με
περιοριστικά
μέτρα λόγω της
κατάστασης που
επικρατεί στην
Κεντροαφρικανική
Δημοκρατία 

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ι
Κατάλογος
των προσώπων
και οντοτήτων
που αναφέρονται
στο άρθρο 5
A.
Πρόσωπα
Β. Οντότητες
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
II
Δικτυακοί
τόποι με
πληροφορίες
για τις
αρμόδιες αρχές
και διεύθυνση
για τις
κοινοποιήσεις
στην Ευρωπαϊκή
Επιτροπή
ΒΕΛΓΙΟ
http://www.diplomatie.be/eusanctions
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ΤΣΕΧΙΚΗ
ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
ΔΑΝΙΑ
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ΕΣΘΟΝΙΑ
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
ΕΛΛΑΔΑ
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ΙΣΠΑΝΙΑ
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf 
ΓΑΛΛΙΑ
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ΚΡΟΑΤΙΑ
http://www.mvep.hr/sankcije
ΙΤΑΛΙΑ
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
ΚΥΠΡΟΣ
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
ΛΕΤΟΝΙΑ 
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
http://www.urm.lt/sanctions
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
http://www.mae.lu/sanctions
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
ΜΑΛΤΑ
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
ΑΥΣΤΡΙΑ
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
ΠΟΛΩΝΙΑ
http://www.msz.gov.pl
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ΡΟΥΜΑΝΙΑ 
http://www.mae.ro/node/1548
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

ΣΛΟΒΑΚΙΑ
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ 
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ΣΟΥΗΔΙΑ
http://www.ud.se/sanktioner
ΗΝΩΜΕΝΟ
ΒΑΣΙΛΕΙΟ
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Διεύθυνση
για
κοινοποιήσεις
προς την
Ευρωπαϊκή Επιτροπή:
European Commission 
Service for Foreign Policy Instruments
(FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels 
Belgium
Διεύθυνση
ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου: relex-sanctions@ec.europa.eu»