CELEX: 32016D2276
Language: lv
Date: 2016-12-15 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2016/2276 (2016. gada 15. decembris) par Brazīlijas normatīvā regulējuma attiecībā uz centrālajiem darījumu partneriem līdzvērtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012

16.12.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 342/61
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/2276
   (2016. gada 15. decembris)
   par Brazīlijas normatīvā regulējuma attiecībā uz centrālajiem darījumu partneriem līdzvērtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (1) un jo īpaši tās 25. panta 6. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Regulas (ES) Nr. 648/2012 25. pantā izklāstītās procedūras par centrālo darījumu partneru (turpmāk “CDP”), kas uzņēmējdarbību veic trešās valstīs, atzīšanu nolūks ir dot CDP, kas uzņēmējdarbību veic un darbības atļauju ir saņēmuši trešās valstīs, kur regulatīvie standarti ir līdzvērtīgi tiem, kuri noteikti minētajā regulā, iespēju sniegt tīrvērtes pakalpojumus tīrvērtes dalībniekiem vai tirdzniecības vietām, kas uzņēmējdarbību veic Savienībā. Tādējādi tajā paredzētā atzīšanas procedūra un lēmums par līdzvērtību palīdz sasniegt Regulas (ES) Nr. 648/2012 galveno mērķi – samazināt sistēmisko risku, paplašinot tādu drošu un stabilu CDP izmantošanu, kas veic ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu tīrvērti, tai skaitā arī tad, ja šādi CDP uzņēmējdarbību veic un darbības atļauju ir saņēmuši kādā trešā valstī.
            
         
               (2)
            
            
               Lai trešās valsts tiesisko regulējumu varētu uzskatīt par līdzvērtīgu Savienības tiesiskajam regulējumam attiecībā uz CDP, piemērojamā tiesiskā un uzraudzības regulējuma nodrošinātajam rezultātam pēc būtības vajadzētu būt līdzvērtīgam Savienības prasībām attiecībā uz regulēšanas mērķiem, kurus ar to paredzēts sasniegt. Tāpēc šīs līdzvērtības novērtēšanas nolūks ir pārliecināties, ka Brazīlijas tiesiskais un uzraudzības regulējums nodrošina, ka CDP, kuri tajā veic uzņēmējdarbību un tajā ir saņēmuši darbības atļauju, nerada tīrvērtes dalībniekiem un tirdzniecības vietām, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā, lielāku risku, nekā tiem radītu CDP, kuri darbības atļauju saņēmuši Savienībā un kuri līdz ar to nerada Savienībā nepieļaujama līmeņa sistēmisko risku. Tāpēc it īpaši būtu jāņem vērā ievērojami mazākie riski, kādi objektīvi piemīt tīrvērtes darbībai, ko veic finanšu tirgos, kuri ir mazāki par Savienības finanšu tirgu.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 25. panta 6. punktu ir jāizpilda trīs nosacījumi, lai noteiktu, ka trešās valsts tiesiskais un uzraudzības regulējums attiecībā uz CDP, kuri darbības atļauju saņēmuši šajā trešā valstī, ir līdzvērtīgs minētajā regulā izklāstītajiem noteikumiem.
            
         
               (4)
            
            
               Pirmais nosacījums ir tāds, ka trešā valstī darbības atļauju saņēmušajiem CDP ir jāievēro juridiski saistošas prasības, kas līdzvērtīgas prasībām, kuras noteiktas Regulas (ES) Nr. 648/2012 IV sadaļā.
            
         
               (5)
            
            
               Brazīlijas juridiski saistošās prasības attiecībā uz CDP, kuri Brazīlijā saņēmuši darbības atļauju, sastāv no 2001. gada 27. marta Likuma Nr. 10214, kā arī uz tā pamata pieņemtajiem valsts monetārās padomes (CMN) lēmumiem, Brazīlijas Centrālās bankas (BCB) izdotajiem apkārtrakstiem un Brazīlijas Vērtspapīru un biržas komisijas (CVM) izdotajiem norādījumiem. Konkrētāk, Lēmumā Nr. 2882, kas grozīts ar Lēmumu Nr. 3081, ir reglamentēta tīrvērtes iestāžu un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēju darbība, izklāstīti principi, kuri piemērojami tīrvērtes iestāžu un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēju darbībai un BCB ir pilnvarota veikt tīrvērtes iestāžu un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēju regulēšanu, atļauju piešķiršanu un uzraudzību.
            
         
               (6)
            
            
               Tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem, kuri uzņēmējdarbību veic Brazīlijā, ir jāsaņem darbības atļauja no BCB, pirms tie var sniegt tīrvērtes pakalpojumus. Apsverot darbības atļaujas piešķiršanu tīrvērtes iestādei vai tīrvērtes pakalpojumu sniedzējam, BCB ir jāņem vērā Brazīlijas maksājumu sistēmas stabilitāte, normāla darbība un uzlabošana. BCB pirms vai pēc šādas atļaujas piešķiršanas var arī konkretizēt “nosacījumus, kādus tā uzskata par atbilstošiem”, pamatojoties uz apsvērumiem par finanšu sistēmas stabilitāti, risku un tīrvērtes iestāžu un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēju efektivitāti. Tīrvērtes iestādes, kas uztur sistēmiski svarīgu sistēmu, no kuras izriet riski saistībā ar Brazīlijas finanšu sistēmas stabilitāti un raitu darbību, kas BCB ir jākonstatē atkarībā no tīrvērtes sistēmu apjoma un būtības, var būt pakļautas noteikumiem, kuri atšķiras no noteikumiem, kas piemērojami pārējām tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem.
            
         
               (7)
            
            
               
                  BCB ir veikusi dažādus pasākumus, lai īstenotu Lēmumu Nr. 2882 un lai nodrošinātu tīrvērtes iestāžu un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēju atbilstību vērtībām, principiem un noteikumiem, kas piemērojami maksājumu sistēmai. Konkrētāk, Apkārtrakstā Nr. 3057 ir detalizēti reglamentēta tīrvērtes iestāžu un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēju darbība un tajā ir noteiktas vairākas prasības, kuras tiem ir jāievēro, tostarp prasības attiecībā uz kapitālu, pārredzamības standarti, risku kontroles pasākumi un prasības attiecībā uz pamatdarbību. BCB izdeva Politikas paziņojumu Nr. 25097 par to, lai pieņemtu dokumentu Principles for Financial Markets Infrastructures (Finanšu tirgu infrastruktūras principi) (turpmāk “PFMI”), ko 2012. gada aprīlī izdeva Maksājumu un norēķinu sistēmu komiteja (2) (CPSS) un Starptautiskā vērtspapīru komisiju organizācija (IOSCO); tādējādi BCB ir apņēmusies šos PFMI piemērot tīrvērtes iestāžu un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēju uzraudzībā un pārraudzībā.
            
         
               (8)
            
            
               Saskaņā ar Apkārtrakstu Nr. 3057 tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem ir jāpieņem iekšējie noteikumi un procedūras, kuri nodrošina atbilstību visām attiecīgajām prasībām un kuros būtu ietverti visi svarīgākie aspekti, kas saistīti ar tā darbību, tostarp aizsardzības pasākumi, kas palīdz pārvaldīt kredītu, likviditātes un darbības risku. Šie iekšējie noteikumi un procedūras tiek iesniegti BCB, kas tos vispirms novērtē atļaujas piešķiršanas procedūras ietvaros. Turklāt BCB ir jāapstiprina arī jebkuri būtiski iekšējo noteikumu un procedūru grozījumi. Citi, nebūtiski iekšējo noteikumu un procedūru grozījumi ir jāpaziņo BCB 30 dienu laikā pēc šādu grozījumu izdarīšanas, un BCB var pret tiem iebilst.
            
         
               (9)
            
            
               Tādēļ juridiski saistošajām prasībām, kas piemērojamas CDP, kuri darbības atļauju saņēmuši Brazīlijā, ir divu pakāpju struktūra. Pamatprincipos, kas ietverti Likumā Nr. 10214 un uz tā pamata pieņemtajos lēmumos, apkārtrakstos un norādījumos, ir izklāstīti augsta līmeņa standarti, kuri tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem ir jāievēro, lai saņemtu atļauju sniegt tīrvērtes pakalpojumus Brazīlijā (turpmāk kopā “primārie noteikumi”). Minētie primārie noteikumi veido Brazīlijas pirmā līmeņa juridiski saistošās prasības. Lai pierādītu atbilstību primārajiem noteikumiem, tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem savi iekšējie noteikumi un procedūras ir jāiesniedz BCB, lai tā tos apstiprinātu vai pret tiem neiebilstu. Minētie iekšējie noteikumi un procedūras veido Brazīlijas juridiski saistošo prasību otro pakāpi; tajos ir jāparedz obligātās prasības par veidu, kā tīrvērtes iestādes un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēji ievēros šos standartus. BCB novērtēs tīrvērtes iestāžu un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēju atbilstību šiem standartiem un PFMI. Tiklīdz BCB ir apstiprinājusi iekšējos noteikumus un procedūras, tie kļūst juridiski saistoši attiecīgajai tīrvērtes iestādei vai tīrvērtes pakalpojumu sniedzējam.
            
         
               (10)
            
            
               Novērtējot to, vai tiesiskais un uzraudzības regulējums, kurš piemērojams tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem, kas uzņēmējdarbību veic Brazīlijā, ir līdzvērtīgs, būtu jāņem vērā arī šā regulējuma ietekme uz risku mazināšanas iznākumu tāda riska līmeņa ziņā, kādam pakļauti tīrvērtes dalībnieki un tirdzniecības vietas, kuri uzņēmējdarbību veic Savienībā, kad tiem ir dalība šajās struktūrās. Riska mazināšanas rezultātu konstatē gan pēc attiecīgā CDP veiktajai tīrvērtes darbībai objektīvi piemītošā riska līmeņa, kas atkarīgs no finanšu tirgus lieluma, kurā darbojas šis CDP, gan pēc tiesiskā un uzraudzības regulējuma, ko piemēro CDP šā riska līmeņa mazināšanas nolūkā, atbilstības. Lai panāktu līdzvērtīgu riska mazināšanas iznākumu, ir nepieciešamas stingrākas riska mazināšanas prasības attiecībā uz CDP, kas veic darbības lielākos finanšu tirgos, kuru riska līmenis ir augstāks, nekā attiecībā uz CDP, kas darbojas mazākos finanšu tirgos ar zemāku riska līmeni.
            
         
               (11)
            
            
               Finanšu tirgus, kurā savu tīrvērtes darbību veic tīrvērtes iestādes un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēji, kas darbības atļauju saņēmuši Brazīlijā, ir ievērojami mazāks nekā tirgus, kurā darbojas CDP, kuri uzņēmējdarbību veic Savienībā. Pēdējos trīs gados veikto atvasināto instrumentu darījumu, kuriem tīrvērte veikta Brazīlijā, vērtības kopsumma bija mazāka nekā 3 % no atvasināto instrumentu darījumu, kuriem tīrvērte veikta Savienībā, vērtības kopsummas. Tāpēc dalība tīrvērtes iestādēs un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējos tādus tīrvērtes dalībniekus un tirdzniecības vietas, kas uzņēmējdarbību veic Savienībā, pakļauj daudz zemākiem riskiem nekā dalība CDP, kuri darbības atļauju saņēmuši Savienībā.
            
         
               (12)
            
            
               Tādēļ tiesisko un uzraudzības regulējumu, kuru piemēro tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem, kas uzņēmējdarbību veic Brazīlijā, var uzskatīt par līdzvērtīgu, ja tas ir atbilstošs, lai mazinātu zemāka līmeņa risku. Primārie noteikumi, kas piemērojami šīm tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem un ko papildina to iekšējie noteikumi un procedūras, kas paredz atbilstību finanšu tirgu infrastruktūru principiem, mazina Brazīlijā pastāvošo zemāka līmeņa risku un nodrošina riska mazināšanas rezultātu, kas līdzvērtīgs tam, kādu panāk ar Regulu (ES) Nr. 648/2012.
            
         
               (13)
            
            
               Tādēļ būtu jāsecina, ka Brazīlijas tiesiskais un uzraudzības regulējums nodrošina, ka tīrvērtes iestādes un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēji, kas Brazīlijā saņēmuši darbības atļauju, ievēro juridiski saistošas prasības, kuras līdzvērtīgas prasībām, kas izklāstītas Regulas (ES) Nr. 648/2012 IV sadaļā.
            
         
               (14)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 25. panta 6. punktā minēto otro nosacījumu Brazīlijas tiesiskajam un uzraudzības regulējumam attiecībā uz CDP, kuri Brazīlijā saņēmuši darbības atļauju, ir jāparedz minēto CDP pastāvīga un iedarbīga uzraudzība un prasību izpilde.
            
         
               (15)
            
            
               
                  BCB pastāvīgi uzrauga, kā tīrvērtes iestādes un tīrvērtes pakalpojumu sniedzēji ievēro juridiski saistošās prasības, kas attiecas uz tiem. Turklāt BCB rīcībā ir vairāki līdzekļi, ar kuriem var nodrošināt šādu atbilstību. Konkrētāk, BCB ir tiesīga pieprasīt informāciju no tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem, adresēt tiem brīdinājumus un pieprasīt, lai tie veiktu konkrētus grozījumus savos noteikumos, kādus tā uzskata par nepieciešamiem. Turklāt BCB var arī uzlikt tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem sodus par tiem piemērojamo juridiski saistošo prasību pārkāpšanu, un tā ir tiesīga pat anulēt tiem piešķirtās atļaujas.
            
         
               (16)
            
            
               Tādēļ būtu jāsecina, ka ikviena tīrvērtes iestāde un ikviens tīrvērtes pakalpojumu sniedzējs, kam darbības atļauja piešķirta Brazīlijā, ir pakļauti pastāvīgai, iedarbīgai uzraudzībai un prasību izpildei.
            
         
               (17)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 25. panta 6. punktā minēto trešo nosacījumu Brazīlijas tiesiskajā un uzraudzības regulējumā ir jābūt iekļautai iedarbīgai un līdzvērtīgai tādu CDP atzīšanas sistēmai, kuri darbības atļauju saņēmuši saskaņā ar kādas trešās valsts tiesisko regulējumu (turpmāk “trešās valsts CDP”).
            
         
               (18)
            
            
               Brazīlijā savus pakalpojumus var sniegt tādi CDP, kuri darbības atļauju saņēmuši kādā trešā valstī, kur tiesiskais un uzraudzības regulējums nodrošina iznākumu līdzīgi tam, kādu nodrošina Brazīlijā piemērojamais tiesiskais un uzraudzības regulējums, un atbilst PFMI, kur pastāv līdzvērtīgs regulējums attiecībā uz noziedzīgu līdzekļu legalizēšanas novēršanu un kur CDP ir pakļauti iedarbīgai uzraudzībai. Lai varētu piešķirt atzīšanu, ir nepieciešams noslēgt vienošanos par sadarbību starp BCB un pieteikuma iesniedzēja CDP kompetento iestādi no trešās valsts.
            
         
               (19)
            
            
               Tāpēc būtu jāsecina, ka Brazīlijas tiesiskajā un uzraudzības regulējumā ir paredzēta iedarbīga un līdzvērtīga trešās valsts CDP atzīšanas sistēma.
            
         
               (20)
            
            
               Šis lēmums ir balstīts uz juridiski saistošajām prasībām attiecībā uz tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem, kuras Brazīlijā piemērojamas šā lēmuma pieņemšanas laikā. Komisijai būtu jāturpina regulāri uzraudzīt, kā mainās tiesiskais un uzraudzības regulējums attiecībā uz tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem un kā tiek izpildīti nosacījumi, ar kādiem ir pieņemts šis lēmums.
            
         
               (21)
            
            
               Brazīlijā piemērojamā tiesiskā un uzraudzības regulējuma attiecībā uz CDP, kas darbības atļauju saņēmuši Brazīlijā, regulārajai pārskatīšanai nebūtu jāskar Komisijas iespēja papildus vispārīgajai pārskatīšanai jebkurā laikā veikt speciālu pārskatīšanu, ja attiecīgo pārmaiņu dēļ Komisijai ir nepieciešams atkārtoti novērtēt līdzvērtību, kas noteikta ar šo lēmumu. Šāda atkārtota novērtēšana varētu izraisīt šā lēmuma atcelšanu.
            
         
               (22)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi saskan ar Eiropas Vērtspapīru komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Regulas (ES) Nr. 648/2012 25. panta 6. punkta vajadzībām Brazīlijas tiesiskais un uzraudzības regulējums, kas sastāv no Likuma Nr. 10214 un uz tā pamata pieņemtajiem lēmumiem, apkārtrakstiem un norādījumiem, papildinātiem ar Politikas paziņojumu Nr. 25097 par finanšu tirgu infrastruktūras principu pieņemšanu attiecībā uz to centrālo darījumu partneru darbības pārraudzību, kuri piedalās Brazīlijas maksājumu sistēmā, un kas piemērojams tīrvērtes iestādēm un tīrvērtes pakalpojumu sniedzējiem, ir uzskatāms par līdzvērtīgu Regulā (ES) Nr. 648/2012 noteiktajām prasībām.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2016. gada 15. decembrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.
   
   
      (2)  Maksājumu un norēķinu sistēmu komitejas nosaukums 2014. gada 1. septembrī tika mainīts uz “Maksājumu un tirgus infrastruktūru komiteja”.