CELEX: 52009DP0116
Language: sv
Date: 2009-03-11 00:00:00
Title: Förlängning av tillämpningen av artikel 139 i Europaparlamentets arbetsordning till slutet av den sjunde valperioden Europaparlamentets beslut av den 11 mars 2009 om förlängning av tillämpningen av artikel 139 i Europaparlamentets arbetsordning till slutet av den sjunde valperioden

1.4.2010   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               CE 87/186
            
         Onsdag 11 mars 2009Förlängning av tillämpningen av artikel 139 i Europaparlamentets arbetsordning till slutet av den sjunde valperioden
   P6_TA(2009)0116
   Europaparlamentets beslut av den 11 mars 2009 om förlängning av tillämpningen av artikel 139 i Europaparlamentets arbetsordning till slutet av den sjunde valperioden
   2010/C 87 E/40
   
      Europaparlamentet fattar detta beslut
   
   med beaktande av artikel 290 i EG-fördraget,
   med beaktande av rådets förordning (Euratom) nr 1 av den 15 april 1958 om vilka språk som skall användas i Europeiska atomenergigemenskapen (1), senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 920/2005 (2),
   med beaktande om riktlinjerna för flerspråkigheten, antagna av presidiet den 17 november 2008,
   med beaktande av presidiets beslut av den 13 december 2006 om avvikelse från artikel 138 och senare presidiebeslut som förlängt denna avvikelse till slutet av innevarande valperiod,
   med beaktande av artiklarna 138 och 139 i arbetsordningen,
   
               A.
            
            
               Enligt artikel 138 ska parlamentets samtliga handlingar avfattas på de officiella språken, och alla ledamöter har rätt att hålla sina anföranden i parlamentet på det officiella språk de önskar med tolkning till alla övriga officiella språk.
            
         
               B.
            
            
               Enligt artikel 139 är avvikelser från artikel 138 tillåtna fram till slutet av den sjätte valperioden om, och i den utsträckning, det för ett officiellt språk inte finns tillräckligt många tolkar eller översättare, trots att lämpliga åtgärder vidtagits. För varje officiellt språk för vilket en avvikelse bedöms nödvändig ska presidiet, på förslag från generalsekreteraren, fastställa om villkoren är uppfyllda och var sjätte månad se över sitt beslut.
            
         
               C.
            
            
               Den 13 december 2006 accepterade presidiet att svårigheterna att klara tillräcklig täckning för språken maltesiska, rumänska, bulgariska och iriska var så stora att villkoren för en avvikelse från artikel 138 var uppfyllda för vart och ett av dessa språk. Genom senare presidiebeslut har dessa avvikelser förlängts enligt följande: Från den 1 januari 2009 till slutet av valperioden gäller avvikelse för bulgariska och rumänska (tolkning), tjeckiska (tolkning under det tjeckiska ordförandeskapet), maltesiska (tolkning och översättning) och iriska (tolkning, översättning och språkrättslig granskning).
            
         
               D.
            
            
               Enligt rådets förordning (EG) nr 920/2005 gäller en tillfällig avvikelse (med möjlighet till förlängning) för iriska under en femårsperiod.
            
         
               E.
            
            
               Trots att alla lämpliga åtgärder vidtagits förväntas kapaciteten i iriska och maltesiska inte vara sådan att man kan erbjuda fullständig tolkning för dessa språk från början av den sjunde valperioden. För vissa andra språk gäller att även om det kommer att finnas tillräcklig kapacitet för att motsvara behoven i samband med parlamentets normala verksamhet, kommer tolkarna kanske inte att vara tillräckligt många för att täcka alla extra behov som kan förväntas under dessa länders rådsordförandeskap under den sjunde valperioden.
            
         
               F.
            
            
               Trots de utdragna och ihållande interinstitutionella ansträngningarna förväntas antalet kvalificerade översättare och juristlingvister fortfarande vara så begränsat när det gäller iriska, att man för den överblickbara framtiden endast kan erbjuda begränsad täckning av detta språk. Enligt rådets förordning (EG) nr 920/2005 krävs inte att den gemenskapslagstiftning (Acquis) som antogs före den 1 januari 2007 översätts till iriska. Som ett resultat av avvikelseåtgärderna i denna förordning översätts för närvarande endast kommissionens förslag inom medbeslutandeförfarandet till iriska, och så länge denna situation består kommer det inte att vara möjligt för parlamentets administration att ta fram iriska versioner av andra typer av rättsakter.
            
         
               G.
            
            
               Under den sjunde valperioden kan andra europeiska länder bli medlemmar av Europeiska unionen. För nya språk som i så fall tillkommer kan det hända att det inte finns tillräckligt många tolkar och översättare från anslutningsdagen, vilket kommer att kräva övergångsbestämmelser.
            
         
               H.
            
            
               Enligt artikel 139.4 kan parlamentet, efter att presidiet lämnat en motiverad rekommendation, besluta att förlänga giltighetstiden för artikel 139 vid slutet av valperioden.
            
         
               I.
            
            
               I ljuset av ovanstående har presidiet rekommenderat att giltighetsperioden för artikel 139 ska förlängas till slutet av den sjunde valperioden.
            
         
               1.
            
            
               Europaparlamentet beslutar att förlänga tillämpningen av artikel 139 i Europaparlamentets arbetsordning till slutet av den sjunde valperioden.
            
         
               2.
            
            
               Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända detta beslut till rådet och kommissionen för information.
            
         
      (1)  EGT 17, 6.10.1958, s. 385.
   
      (2)  EUT L 156, 18.6.2005, s. 3.