CELEX: 52006PC0303
Language: cs
Date: 2006-06-13
Title: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohod ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a na jedné straně Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou kooperativní republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou a na straně druhé Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005/06

Důležité právní upozornění

|

52006PC0303

Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohod ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a na jedné straně Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou kooperativní republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou a na straně druhé Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005/06  /* KOM/2006/0303 konecném znení - ACC 2006/0101 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 13.6.2006KOM(2006) 303 v konečném znění2006/0101 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohod ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a na jedné straně Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou kooperativní republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou a na straně druhé Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005/06(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Protokol 3 o cukru ze států AKT připojený k příloze V Dohody o partnerství AKT-ES a dohoda o cukru mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou stanoví, že se Společenství zavazuje, že nakoupí a doveze za zaručené ceny třtinový cukr, který dotčené země vývozu nemohou uvést na trh Společenství za cenu dosahující alespoň ceny zaručené.2. Na dodací období 2005/2006 vyjednala Komise se státy AKT a Indickou republikou zaručené ceny podle čl. 5 odst. 4 protokolu 3 o cukru ze států AKT, na který odkazuje bod 1, a čl. 5 odst. 4 dohody s Indií o třtinovém cukru, jakož i v souladu s pokyny pro vyjednávání stanovenými Radou dne 22. dubna 2002.3. Komise proto navrhuje, aby Rada přijala návrh rozhodnutí o uzavření těchto dohod ve formě výměny dopisů, jak je stanoveno v příloze.4. Finanční dopad :Výdaje vztahující se na tyto návrhy jsou již financovány položkami zahrnutými do rozpočtu na rok 2006.2006/0101 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohod ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a na jedné straně Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou kooperativní republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou a na straně druhé Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005/06RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou uvedené smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Provádění protokolu 3 o cukru ze států AKT připojeného k příloze V Dohody o partnerství AKT-ES[1] a provádění dohody mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o třtinovém cukru[2] se uskutečňuje v souladu s čl. 1 odst. 2 uvedeného protokolu a uvedené dohody v rámci řízení společné organizace trhu s cukrem.(2) Je vhodné schválit dohody ve formě výměny dopisů mezi Společenstvím a na jedné straně státy uvedenými v protokolu a na straně druhé Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005/06,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a na jedné straně Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou kooperativní republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou a na straně druhé Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005/2006 se schvalují jménem Společenství.Znění dohod je uvedeno v příloze tohoto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat dohody uvedené v článku 1 zavazující Společenství.Článek 3Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dne […].Za Radupředseda / předsedkyněPŘÍLOHAZnění IDOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮmezi Evropským společenstvím a Barbadosem, Belize, Fidžijskou republikou, Guyanskou kooperativní republikou, Jamajkou, Keňskou republikou, Konžskou republikou, Madagaskarskou republikou, Malawskou republikou, Mauricijskou republikou, Republikou Pobřeží slonoviny, Surinamskou republikou, Svatým Kryštofem a Nevisem, Svazijským královstvím, Sjednocenou republikou Tanzanií, Republikou Trinidad a Tobago, Ugandskou republikou, Zambijskou republikou a Zimbabwskou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005/2006A) Dopis č. 1V Bruselu dne ……...Vážený pane,zástupci států AKT uvedených v protokolu 3 o cukru ze států AKT připojeném k příloze V Dohody o partnerství AKT-ES a zástupci Komise jménem Evropského společenství se v souladu s ustanoveními uvedeného protokolu dohodli takto:Na dodací období od 1. července 2005 do 30. června 2006 se pro účely intervence ve smyslu článku 6 protokolu stanoví následující zaručené ceny, na něž odkazuje čl. 5 odst. 4 protokolu:a) pro surový cukr: 52,37 EUR za 100 kilogramů;b) pro bílý cukr: 64,65 EUR za 100 kilogramů.Tyto ceny se vztahují na cukr standardní jakosti, jak je definován právními předpisy Společenství, nebalený, s dodacími podmínkami CIF, franko evropské přístavy Společenství. Zavedením těchto cen nejsou nijak dotčeny příslušné postoje smluvních stran s ohledem na zásady týkající se určování zaručených cen.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis společně s Vaší odpovědí tvoří dohodu mezi vládami výše uvedených států AKT a Společenstvím.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropské unieB) Dopis č. 2V Bruselu dne ……...Vážený pane,mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:„Zástupci států AKT uvedených v protokolu 3 o cukru ze států AKT připojeném k příloze V Dohody o partnerství AKT-ES a zástupci Komise jménem Evropského společenství se v souladu s ustanoveními uvedeného protokolu dohodli takto:Na dodací období od 1. července 2005 do 30. června 2006 se pro účely intervence ve smyslu článku 6 protokolu stanoví následující zaručené ceny, na něž odkazuje čl. 5 odst. 4 protokolu:a) pro surový cukr: 52,37 EUR za 100 kilogramů;b) pro bílý cukr: 64,65 EUR za 100 kilogramů.Tyto ceny se vztahují na cukr standardní jakosti, jak je definován právními předpisy Společenství, nebalený, s dodacími podmínkami CIF, franko evropské přístavy Společenství. Zavedením těchto cen nejsou nijak dotčeny příslušné postoje smluvních stran s ohledem na zásady týkající se určování zaručených cen.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis společně s Vaší odpovědí tvoří dohodu mezi vládami výše uvedených států AKT a Společenstvím.“Mám tu čest potvrdit, že vlády států AKT, uvedené ve Vašem dopise, s obsahem tohoto dopisu souhlasí.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vlády států AKT uvedených v protokolu 3Znění IIDOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮmezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o zaručených cenáchtřtinového cukru na dodací období 2005/06A) Dopis č. 1V Bruselu dne ……...Vážený pane,zástupci Indie a zástupci Komise se jménem Evropského společenství v rámci jednání stanovených čl. 5 odst. 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o třtinovém cukru dohodli takto:Na dodací období od 1. července 2005 do 30. června 2006 se pro účely intervence ve smyslu článku 6 dohody stanoví následující zaručené ceny, na něž odkazuje čl. 5 odst. 4 dohody:a) pro surový cukr: 52,37 EUR za 100 kilogramů;b) pro bílý cukr: 64,65 EUR za 100 kilogramů.Tyto ceny se vztahují na cukr standardní jakosti, jak je definován právními předpisy Společenství, nebalený, s dodacími podmínkami CIF, franko evropské přístavy Společenství. Zavedením těchto cen nejsou nijak dotčeny příslušné postoje smluvních stran s ohledem na zásady týkající se určování zaručených cen.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis společně s Vaší odpovědí tvoří dohodu mezi Vaší vládou a Společenstvím.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropské unieB) Dopis č. 2V Bruselu dne ……...Vážený pane,mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:„Zástupci Indie a zástupci Komise se jménem Evropského společenství v rámci jednání stanovených čl. 5 odst. 4 dohody mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o třtinovém cukru dohodli takto:Na dodací období od 1. července 2005 do 30. června 2006 se pro účely intervence ve smyslu článku 6 dohody stanoví následující zaručené ceny, na něž odkazuje čl. 5 odst. 4 dohody:a) pro surový cukr: 52,37 EUR za 100 kilogramů;b) pro bílý cukr: 64,65 EUR za 100 kilogramů.Tyto ceny se vztahují na cukr standardní jakosti, jak je definován právními předpisy Společenství, nebalený, s dodacími podmínkami CIF, franko evropské přístavy Společenství. Zavedením těchto cen nejsou nijak dotčeny příslušné postoje smluvních stran s ohledem na zásady týkající se určování zaručených cen.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis společně s Vaší odpovědí tvoří dohodu mezi Vaší vládou a Společenstvím.“Mám tu čest potvrdit, že má vláda s obsahem tohoto dopisu souhlasí.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Indické republikyFINANČNÍ VÝKAZ |1. | ROZPOČTOVÝ OKRUH: 120 05 02 05 01 05 02 05 07 | POLOŽKY (rozpočet na rok 2006): 12 905 miliónů EUR 801 miliónů EUR 38 miliónů EUR |2. | NÁZEV: Rozhodnutí Rady o uzavření dohod ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a na jedné straně státy AKT a na straně druhé Indickou republikou o zaručených cenách třtinového cukru na dodací období 2005/2006. |3. | PRÁVNÍ ZÁKLAD: Článek 133 Smlouvy o ES ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou Smlouvy o ES |4. | CÍLE: Zajistit ceny cif pro dodávky bílého a surového třtinového cukru ze států AKT a Indické republiky do Společenství, které jsou srovnatelné s cenami zaručenými producentům cukru ve Společenství na dodací období 2005/06 (od 1. července 2005 do 30. června 2006). |5. | FINANČNÍ DOPADY | OBDOBÍ 12 MĚSÍCŮ (v milionech EUR) | SOUČASNÝ FINANČNÍ ROK 2006 (v milionech EUR) | NÁSLEDUJÍCÍ FINANČNÍ ROK 2007 (v milionech EUR) |5.0 | VÝDAJE – FINANCOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY / INTERVENCE) – VNITROSTÁTNÍ ORGÁNY – JINÉ | 542 | 542 |5.1 | PŘÍJMY – VLASTNÍ ZDROJE ES (DÁVKY / CLA) – VNITROSTÁTNÍ | 0 | 0 |2008 | 2009 | 2010 | 2011 |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAJE |5.1.1 | ODHADOVANÉ PŘÍJMY |5.2 | METODA VÝPOČTU: 1,3 milionu t x 390 EUR/t (vývozní náhrady) = 1,2 milionu t x 29,20 EUR/t (podpora na rafinaci) = | 507 milionů EUR 35 milionů EUR 542 milionů EUR |6.0 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN Z POLOŽEK ZAČLENĚNÝCH V PŘÍSLUŠNÉ KAPITOLE STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | ANO |6.1 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN PŘEVODEM MEZI KAPITOLAMI STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | ANO/ NE |6.2 | BUDE NUTNÝ DODATEČNÝ ROZPOČET? | NE |6.3 | BUDOU NUTNÉ BUDOUCÍ ROZPOČTOVÉ POLOŽKY? | NE |POZNÁMKY: –> Výdaje Tyto výdaje jsou již financovány položkami zahrnutými do rozpočtu na rok 2006. Sazba vývozní náhrady je založena na náhradách, které jsou uplatňovány od počátku hospodářského roku 2005/06. –> Příjmy: Dovozní clo se rovná nule. |[1] Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 7.[2] Úř. věst. L 190, 23.7.1975, s. 5.