CELEX: 32011R0475
Language: lv
Date: 2011-05-13 00:00:00
Title: Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 475/2011 ( 2011. gada 13. maijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu dažu Ķīnas Tautas Republikas un Taizemes izcelsmes plastikāta maisu un maisiņu importam un pārtrauc procedūru attiecībā uz dažu Malaizijas izcelsmes plastikāta maisu un maisiņu importu

18.5.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 131/10
            
         PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 475/2011
   (2011. gada 13. maijs),
   ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu dažu Ķīnas Tautas Republikas un Taizemes izcelsmes plastikāta maisu un maisiņu importam un pārtrauc procedūru attiecībā uz dažu Malaizijas izcelsmes plastikāta maisu un maisiņu importu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1225/2009 (2009. gada 30. novembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”),
   ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1425/2006 (2) un jo īpaši tās 2. pantu,
   ņemot vērā priekšlikumu, ko Eiropas Komisija (“Komisija”) iesniedza pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju,
   tā kā:
   A.   IEPRIEKŠĒJĀ PROCEDŪRA
   
   
               (1)
            
            
               Padome ar Regulu (EK) Nr. 1425/2006 noteica galīgo antidempinga maksājumu cita starpā Ķīnas Tautas Republikas (ĶTR) izcelsmes konkrētu plastikāta maisu un maisiņu importam Savienībā. Ņemot vērā to ražotāju eksportētāju lielo skaitu, kas sadarbojās izmeklēšanā, kuras rezultātā noteica antidempinga maksājumu (“sākotnēja izmeklēšana”), tika izveidota Ķīnas ražotāju eksportētāju izlase un tajā iekļautajiem uzņēmumiem tika noteiktas individuālas maksājuma likmes, kas svārstās no 4,8 % līdz 12,8 %, savukārt pārējiem uzņēmumiem, kuri sadarbojās, bet izlasē iekļauti netika, noteica maksājuma likmi 8,4 %. Ar Regulu (EK) Nr. 249/2008 vienam uzņēmumam noteica maksājuma likmi 4,3 % apmērā. Ķīnas Tautas Republikā maksājuma likme 28,8 % apmērā tika piemērota tiem uzņēmumiem, kuri vai nu paši nebija pieteikušies, vai nesadarbojās izmeklēšanā.
            
         
               (2)
            
            
               Regulas (EK) Nr. 1425/2006 2. pantā paredzēts, ka, ja kāds jauns ĶTR ražotājs eksportētājs Komisijai sniedz pietiekamus pierādījumus, ka:
               
                           —
                        
                        
                           tas izmeklēšanas laikā (no 2004. gada 1. aprīļa līdz 2005. gada 31. martam) (“izmeklēšanas periods”) minētās regulas 1. panta 1. punktā aprakstītos ražojumus neeksportēja uz Savienību (pirmais kritērijs),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tas nav saistīts ar ĶTR eksportētājiem vai ražotājiem, uz kuriem attiecas antidempinga pasākumi, kas noteikti minētajā regulā (“otrais kritērijs”), un
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tas ir faktiski eksportējis attiecīgos ražojumus uz Savienību pēc izmeklēšanas perioda, uz kuru pasākumi balstīti, vai uzņēmies neatceļamas līgumsaistības eksportēt ievērojamu ražojumu daudzumu uz Savienību (trešais kritērijs),
                        
                     tad minētās regulas 1. pantu var grozīt, piešķirot jaunajam ražotājam eksportētājam maksājuma likmi, kas ir piemērojama uzņēmumiem, kas sadarbojas un nav iekļauti izlasē, t. i., 8,4 % apmērā.
            
         
               (3)
            
            
               Regulā (EK) Nr. 1425/2006 iekļauto to uzņēmumu sarakstu, kuriem piemēroja vidējo svērto maksājuma likmi 8,4 % apmērā uzņēmumiem, kas izmeklēšanā sadarbojās, grozīja ar Padomes Regulām (EK) Nr. 249/2008 (3) un (EK) Nr. 189/2009 (4) un ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 474/2011 (5).
            
         B.   JAUNO RAŽOTĀJU EKSPORTĒTĀJU PIEPRASĪJUMI
   
   
               (4)
            
            
               Seši Ķīnas uzņēmumi ir iesnieguši pieteikumu, lai tiem piešķirtu tādu pašu režīmu kā uzņēmumiem, kas sadarbojās sākotnējā izmeklēšanā, bet nebija iekļauti izlasē (“jauna ražotāja eksportētāja režīms”).
            
         
               (5)
            
            
               Tika veikta pārbaude, lai noteiktu, vai šie seši pieteikuma iesniedzēji atbilst kritērijiem, kas vajadzīgi jauna ražotāja eksportētāja režīma piešķiršanai, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1425/2006 2. pantā.
            
         
               (6)
            
            
               Visiem sešiem pieteikuma iesniedzējiem tika nosūtīta pieteikuma veidlapa, pieprasot sniegt pierādījumus par to, ka tie atbilst trim iepriekš minētajiem kritērijiem.
            
         
               (7)
            
            
               Viens uzņēmums, kas pieprasīja jauna ražotāja eksportētāja režīmu, nesniedza pieprasīto informāciju. Tādēļ nebija iespējams pārbaudīt, vai tas atbilst Regulas (EK) Nr. 1425/2006 2. pantā noteiktajiem kritērijiem, un tā pieprasījums bija jānoraida.
            
         
               (8)
            
            
               Viens uzņēmums pieteikumu atsauca.
            
         
               (9)
            
            
               Viens uzņēmums attiecīgo ražojumu uz Savienību ne tikai neeksportēja, bet arī neuzņēmās neatsaucamas līgumsaistības eksportēt uz Savienību ievērojamu daudzumu pēc izmeklēšanas perioda. Tādējādi tas neizpildīja trešo kritēriju, un tādēļ tā pieprasījums tika noraidīts.
            
         
               (10)
            
            
               Vienu uzņēmumu neņēma vērā kā jaunu ražotāju eksportētāju, jo tas ir saistīts ar ražotāju eksportētāju ĶTR, kuram piemēro ar Regulu (EK) Nr. 1425/2006 noteiktus antidempinga pasākumus. Tādējādi tas neatbilda otrajam kritērijam, un tā pieprasījums tika noraidīts.
            
         
               (11)
            
            
               Viens uzņēmums iesniedza maldinošu informāciju par uzņēmuma dibināšanas datumu. Tādēļ radās šaubas par iesniegtās informācijas ticamību, kā arī periodu, kad attiecīgais ražojums būtu ticis eksportēts uz ES. Tādēļ tā pieprasījums tika noraidīts.
            
         
               (12)
            
            
               Uzskatīja, ka pierādījumi, ko sniedza atlikušais Ķīnas ražotājs eksportētājs, ir pietiekami, lai pierādītu, ka tas atbilst Regulas (EK) Nr. 1425/2006 2. panta kritērijiem. Tādēļ šim ražotājam eksportētājam var piemērot maksājuma likmi (t. i., 8,4 %), kas piemērojama izlasē neiekļautajiem uzņēmumiem, kas sadarbojās, un tātad to var iekļaut Regulas (EK) Nr. 1425/2006 I pielikuma ražotāju eksportētāju sarakstā.
            
         
               (13)
            
            
               Pieteikumu iesniedzēji un Savienības ražošanas nozare tika informēti par pārbaudes konstatējumiem, un tiem bija iespēja sniegt komentārus.
            
         
               (14)
            
            
               Visa ieinteresēto personu iesniegtā informācija un argumenti tika analizēti un pilnībā ņemti vērā gadījumā, ja tie bija pamatoti,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Regulas (EK) Nr. 1425/2006 I pielikumā sniegtajā Ķīnas Tautas Republikas ražotāju sarakstā iekļauj šādu uzņēmumu:
   
               Uzņēmums
            
            
               Pilsēta
            
            
               
                  Taric papildu kods
            
         
               
                  Xiamen Good Plastic Co., Ltd.
               
            
            
               
                  Xiamen
               
            
            
               B109
            
         2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2011. gada 13. maijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         MARTONYI J.
      
   
   
      (1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
   
      (2)  OV L 270, 29.9.2006., 4. lpp.
   
      (3)  OV L 76, 19.3.2008., 8. lpp.
   
      (4)  OV L 67, 12.3.2009., 5. lpp.
   
      (5)  Sk. šā Oficiālā Vēstneša 2. lpp.