CELEX: 31987D0594
Language: pl
Date: 1987-11-30 00:00:00
Title: Decyzja Rady z dnia 30 listopada 1987 r. w sprawie przyjęcia w imieniu Wspólnoty załącznika F.3 do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego

Ważna informacja prawna

|

31987D0594

Dziennik Urzędowy L 362 , 22/12/1987 P. 0008 - 0021 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 11 Tom 13 P. 0102  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 11 Tom 13 P. 0102 

		Decyzja Radyz dnia 30 listopada 1987 r.w sprawie przyjęcia w imieniu Wspólnoty załącznika F.3 do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego(87/594/EWG)RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 28, 43, 113 oraz 235,uwzględniając wniosek Komisji,uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [1],a także mając na uwadze, co następuje:zgodnie z decyzją 75/199/EWG [2] Wspólnota zawarła Międzynarodową Konwencję dotyczącą Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego;przyjęcie załączników do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego przyczynia się w sposób skuteczny do ułatwienia i rozwoju handlu międzynarodowego;załącznik F.3 dotyczący ułatwień celnych dla podróżnych może być przyjęty przez Wspólnotę;należy jednakże zgłosić przy tym przyjęciu pewne zastrzeżenia w celu uwzględnienia szczególnych wymogów unii celnej i obecnego stanu harmonizacji ustawodawstwa celnego,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Załącznik F.3 do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego w sprawie ułatwień celnych dla podróżnych zostaje niniejszym przyjęty w imieniu Wspólnoty, z zastrzeżeniem ogólnym i zastrzeżeniami w odniesieniu do norm 21, 38 i 44 oraz zalecenia praktycznego 45.Tekst załącznika wraz z zastrzeżeniami jest załączony do niniejszej decyzji.Artykuł 2Przewodniczący Rady wyznacza osobę umocowaną do powiadomienia Sekretarza Generalnego Rady Współpracy Celnej o przyjęciu przez Wspólnotę załącznika, określonego w art. 1, z zastrzeżeniami określonymi w tym artykule.Sporządzono w Brukseli, dnia 30 listopada 1987 r.W imieniu RadyN. WilhjelmPrzewodniczący[1] Dz.U. C 318 z 30.11.1987.[2] Dz.U. 100 z 21.4.1975, str. 1.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKZAŁĄCZNIK F.3ZAŁĄCZNIK DOTYCZĄCY UŁATWIEŃ CELNYCH DLA PODRÓŻNYCHWSTĘPZnaczny wzrost podróży międzynarodowych ma znaczący wpływ na pracę administracji celnej, ponieważ podróżni, ich bagaże oraz środki transportu podlegają w czasie ich podróży kontroli celnej.W interesie zarówno podróżnego, jak i zainteresowanych organów, jest ułatwienie przejścia przez konieczną kontrolę celną; nie może się to jednak odbywać kosztem wypełniania innych obowiązków spoczywających na organach celnych, takich jak ochrona skarbowych i gospodarczych interesów państwa, zapobieganie przywozowi towarów niedozwolonych i zwalczanie innych przestępstw celnych.Niniejszy Załącznik zapewnia środki, które uważane są za minimalne ułatwienia dla podróżnych, i w tym kontekście szczególną uwagę poświęca zaleceniu wymienionemu w art. 2 Konwencji.Niniejszy Załącznik dotyczy ułatwień celnych stosowanych wobec wszystkich podróżnych bez względu na to, czy są to osoby niebędące rezydentami, czy też wyjeżdżający lub powracający rezydenci, bez względu na ich sposób transportu oraz ułatwień w stosunku do towarów, które przewożą tacy podróżni na sobie, w swoim bagażu lub w środkach transportu. Dotyczy to również ich prywatnych środków transportu (silnikowych pojazdów drogowych, łodzi i samolotów).Niniejszy Załącznik stosuje się także do pracowników, którzy mieszkają w jednym kraju, ale pracują w innym, do członków załóg i innych osób wielokrotnie przekraczających granicę. Te kategorie podróżnych mogą być jednak wyłączone z przywilejów wynikających z niektórych ułatwień.Załącznik nie dotyczy różnych kontroli, przeprowadzanych niekiedy przez organy celne na rzecz innych instytucji, takich jak graniczne kontrole paszportowe i kontrole fitosanitarne. Załącznik nie obejmuje również osób zmieniających miejsce pobytu z jednego kraju do drugiego.DEFINICJEDo celów niniejszego Załącznika:a) określenie "podróżny" oznacza:1) każdą osobę przybywającą czasowo na terytorium kraju, w którym normalnie nie zamieszkuje ("osoba niebędąca rezydentem"); i2) każdą osobę powracającą do kraju, w którym normalnie zamieszkuje, po czasowym pobycie za granicą ("powracający rezydent").Uwaga :Osoba może być uważana za normalnie zamieszkującą w danym kraju, jeżeli w zasadzie lub na stałe jest mieszkańcem tego kraju. Jednak miejsce, gdzie osoba ta normalnie zamieszkuje, określa się według ustawodawstwa krajowego;b) określenie "środki transportu do użytku prywatnego" oznacza silnikowe pojazdy drogowe (łącznie z motocyklami) i przyczepy, łodzie i samoloty wraz z częściami zamiennymi oraz zwykłym wyposażeniem i osprzętem, przywożone lub wywożone wyłącznie do użytku osobistego przez osobę zainteresowaną, lecz nie do odpłatnego przewozu osób ani do odpłatnego bądź nieodpłatnego transportu towarów w celach przemysłowych lub handlowych;c) określenie "rzeczy osobiste" oznacza wszelkie przedmioty (nowe lub używane), które z uzasadnionych powodów są potrzebne podróżnemu do osobistego użytku w czasie podróży, z uwzględnieniem wszelkich okoliczności podróży, lecz z wyłączeniem wszystkich towarów przywożonych lub wywożonych w celach handlowych;d) określenie "należności i podatki przywozowe" oznacza cła i wszelkie inne płatności, podatki, opłaty lub inne należności, pobierane od przywozu lub w związku z przywozem towarów, z wyjątkiem opłat i należności, których wysokość jest ograniczona do przybliżonych kosztów świadczonych usług;e) określenie "należności i podatki wywozowe" oznacza cła i wszelkie inne płatności, podatki, opłaty lub inne należności, pobierane od wywozu lub w związku z wywozem towarów, z wyjątkiem opłat i należności, których wysokość jest ograniczona do przybliżonych kosztów świadczonych usług;f) określenie "odprawa czasowa" oznacza procedurę celną, w ramach której ustalone towary mogą być przywożone na obszar celny z warunkowym zwolnieniem od cła i podatków przywozowych. Towary takie muszą byćprzywożone w konkretnym celu i muszą być przeznaczone do powrotnego wywozu w sprecyzowanym czasie bez poddawania ich jakimkolwiek zmianom, z wyjątkiem zwykłych ubytków spowodowanych ich użytkowaniem;g) określenie "zabezpieczenie" oznacza środki, które zapewniają wypełnienie zobowiązań wobec organów celnych i są przez te organy uznane;h) określenie "kontrola celna" oznacza środki podejmowane w celu zapewnienia zgodności z prawem i przepisami, za przestrzeganie których odpowiedzialne są organy celne.ZASADY1. NormaPrzepisy niniejszego Załącznika regulują ułatwienia celne dotyczące podróżnych.2. NormaUstawodawstwo krajowe określa warunki, jakie należy spełnić oraz formalności celne, jakich należy dopełnić dla dokonania odprawy towarów i środków transportu do użytku prywatnego należących do podróżnych.PRZEPISY OGÓLNE3. NormaOrgany celne wyznaczają urzędy celne, w których może być dokonywana odprawa celna podróżnych. Określając lokalizację, właściwość rzeczową i godziny urzędowania tych urzędów, uwzględnia się między innymi takie czynniki, jak położenie geograficzne oraz nasilenie ruchu podróżnych.Uwagi1) Takie urzędy celne mogą być zlokalizowane zarówno na granicy, jak i wewnątrz kraju (np. na lotnisku czy głównych stacjach kolejowych).2) W niektórych przypadkach podróżny może dopełnić wszystkich koniecznych formalności celnych w pociągach międzynarodowych, na promach, statkach pasażerskich itp.3) Innym sposobem przyspieszenia kontroli celnej podróżnych może być zastosowanie wstępnej odprawy celnej w kraju wyjazdu.4. Zalecenie praktyczneNa wcześniejszy wniosek osoby zainteresowanej i z przyczyn uznanych przez organy celne za uzasadnione, powinny one, o ile pozwala na to ich struktura administracyjna, zezwolić na dopeł nienie formalności celnych w ruchu podróżnych w miejscach innych, niż w wyznaczonych do tego celu urzędach celnych. Wszystkimi kosztami wynikającymi z tego tytułu może być obciążona osoba zainteresowana.5. NormaNajważniejsze urzędy celne, w których mogą być dopełniane formalności celne w ruchu podróżnych, są czynne przez całą dobę, o ile wymaga tego nasilenie ruchu lub, jeżeli nie ma takiej potrzeby, w określonych godzinach, w których można się spodziewać przyjazdu lub wyjazdu podróżnych.6. Zalecenie praktyczneW przypadku gdy właściwe urzędy celne położone są na wspólnej granicy, organy celne zainteresowanych krajów powinny dostosować ich właściwości rzeczowe i godziny urzędowania.UwagaW niektórych przypadkach, gdy na wspólnej granicy urzędy celne zainteresowanych krajów są usytuowane w tym samym miejscu, a czasem w tym samym budynku, ustanawiana jest wspólna kontrola celna.7. NormaBez uszczerbku dla uprawnień organów celnych do przeprowadzania pełnej kontroli celnej wszystkich podróżnych organy te zazwyczaj przeprowadzają kontrolę tylko selektywnie lub wyrywkowo.8. NormaRewizje osobiste podróżnych do celów celnych są przeprowadzane tylko w wyjątkowych przypadkach, gdy istnieją uzasadnione podstawy do podejrzenia o przemyt lub inne wykroczenia.9. NormaPodróżnym przyjeżdżającym do kraju lub wyjeżdżającym z kraju pojazdem drogowym lub pociągiem zezwala się przy wyjeździe i wjeździe na dopełnienie wszystkich niezbędnych formalności celnych bez konieczności opuszczania środków transportu, którymi podróżują.10. Zalecenie praktyczneW większych międzynarodowych portach lotniczych przy odprawie na wejściu podróżnych i ich bagaży powinien być stosowany system dwukanałowy, przedstawiony w dodatku I do niniejszego Załącznika.11. Zalecenie praktyczneW odpowiednio przygotowanych międzynarodowych portach morskich, szczególnie tych, z których korzystają statki pasażerskie odbywające krótkie rejsy morskie (takie jak regularne usługi promowe), przy odprawie na wejściu podróżnych, ich bagaży i pojazdów drogowych do prywatnego użytku powinien być stosowany system dwukanałowy, przedstawiony w dodatku II do niniejszego Załącznika.12. NormaUłatwienia celne przewidziane w niniejszym Załączniku stosuje się w odniesieniu do podróżnych bez względu na ich obywatelstwo/narodowość.13. Zalecenie praktyczneBez względu na wykorzystywany rodzaj transportu do celów kontroli celnej nie powinien być wymagany wykaz pasażerów lub spis ich bagażu towarzyszącego.UwagaNiniejszy przepis nie wyklucza żądania przez organy celne informacji dotyczących liczby podróżnych przyjeżdżających lub wyjeżdżających poszczególnymi środkami transportu.14. NormaZezwala się podróżnym na ustne zgłaszanie przewożonych towarów, które im towarzyszą. Organy celne mogą jednak żądać pisemnej deklaracji towarów przewożonych przez podróżnych, jeśli ich przywóz lub wywóz ma charakter handlowy lub jeśli ich wartość albo ilość przekracza limity określone w ustawodawstwie krajowym.UwagaDeklaracja pisemna, określona w niniejszej normie, może być deklaracją używaną zazwyczaj przy odprawie do użytku domowego albo uproszczoną deklaracją towarów. Organy celne mogą, do wyboru, wymagać okazania faktury lub innego dokumentu handlowego.15. NormaTowary wiezione przez podróżnych mogą być zdeponowane lub zatrzymane, na warunkach określonych przez organy celne, do czasu dokonania odprawy celnej z zastosowaniem odpowiedniej procedury, powrotnego wywozu lub innego zadysponowania nimi, zgodnie z ustawodawstwem krajowym, w następujących przypadkach:- na wniosek podróżnego,- gdy towary nie mogą być odprawione natychmiast,- jeżeli inne przepisy niniejszego Załącznika nie mają zastosowania do takich towarów.16. NormaBagaż nietowarzyszący (tj. bagaż przybywający lub wysłany przed przybyciem lub po przybyciu lub wyjeździe podróżnego) odprawia się zgodnie z procedurą dla bagażu towarzyszącego lub zgodnie z inną uproszczoną procedurą celną.Uwagi1) Zwolnienie od stosownych należności i podatków przywozowych towarów niebędących rzeczami osobistymi znajdującymi się w bagażu towarzyszącym niekoniecznie ma zastosowanie do takich towarów znajdujących się w bagażu, który nie towarzyszy podróżnemu.2) Jeżeli zainteresowana osoba ubiega się o zwolnienie od należności i podatków przywozowych towarów znajdujących się w bagażu, który nie towarzyszy podróżnemu, organy celne mogą zażądać dowodu na to, że osoba ta rzeczywiście przybywa z zagranicy.3) Przepisy dodatku III do niniejszego Załącznika mogą dostarczyć pożytecznych wskazówek w odniesieniu do traktowania zarejestrowanego bagażu przewożonego koleją.17. NormaNależy uwzględnić odprawy bagażu nietowarzyszącego podróżnemu i zgłoszonego do odprawy przez inną osobę niż podróżny.18. Zalecenie praktyczneDla towarów zgłaszanych do odprawy do użytku domowego, w ramach ułatwień mających zastosowanie wobec podróżnych, powinien być stosowany system stawek celnych ryczałtowych, pod warunkiem że przywóz nie ma charakteru handlowego i że łączna wartość lub ilość towarów nie przekracza limitów ustalonych w ustawodawstwie krajowym. System stawek celnych ryczałtowych- powinien ustanowić stawki obejmujące wszystkie rodzaje należności i podatków przywozowych,- nie powinien pozbawiać możliwości zwolnienia towarów od cła wynikającej z innych przepisów,- powinien przewidywać, aby na wniosek podróżnego należności za towary były pobierane według właściwych im stawek należności i podatków przywozowych; jednakże w takim przypadku organy celne mogą wymagać, aby wszystkie ciążące na tych towarach należności i podatki zostały w ten sam sposób pobrane, oraz- nie powinien wykluczać możliwości określenia przez organy celne specjalnych stawek na towary, na których ciążą wysokie cła przywozowe lub nawet wyłączenia niektórych towarów ze stosowania systemu stawek celnych ryczałtowych.UwagaZazwyczaj uważa się, że przywóz towarów nie ma charakteru handlowego, jeżeli jest on dokonywany sporadycznie i obejmuje tylko towary przeznaczone do osobistego użytku lub spożycia przez podróżnego albo jego rodzinę lub jeżeli są przez podróżnego przywożone do danego kraju jako upominki, a ich charakter oraz ilość nie wskazują na przeznaczenie handlowe.PRZEPISY DOTYCZĄCE PRZYJAZDUa) Osoby niebędące rezydentami19. NormaZezwala się na czasową odprawę rzeczy osobistych należących do osób niebędących rezydentami. Przedmioty takie dopuszcza się do czasowego przywozu bez wymogu przedstawiania jakichkolwiek dokumentów lub złożenia zabezpieczenia, z wyjątkiem przedmiotów, na których ciążą wysokie należności i podatki przywozowe.20. NormaOprócz odzieży, przyborów toaletowych i innych artykułów, mających w sposób wyraźny charakter osobisty, do przedmiotów osobistego użytku zalicza się w szczególności:- biżuterię osobistą,- aparaty fotograficzne i kamery filmowe z odpowiednią ilością filmów i wyposażenia do nich,- przenośne rzutniki do przeźroczy lub projektory filmowe wraz z wyposażeniem i uzasadnioną ilością filmów lub taśm filmowych,- lornetki,- przenośne instrumenty muzyczne,- przenośne gramofony z płytami,- przenośne magnetofony i odtwarzacze (włączając dyktafony) z taśmami,- przenośne radioodbiorniki,- przenośne telewizory,- przenośne maszyny do pisania,- przenośne kalkulatory,- wózki dziecięce,- wózki inwalidzkie,- sprzęt sportowy, taki jak namioty i inny sprzęt kempingowy, sprzęt wędkarski, wysokogórski, broń sportowa z amunicją, rowery bez silnika, łodzie i kajaki o długości do 5,5 m, narty, rakiety tenisowe.21. NormaOprócz artykułów konsumpcyjnych, dopuszczonych do przywozu bez ceł i podatków przywozowych, w ramach określonych ograniczeń ilościowych, osoby niebędące rezydentami mogą przywieźć bez ceł i podatków przywozowych towary bezwzględnie niemające charakteru handlowego, których łączna wartość nie przekracza 75 SDR. Dla osób w wieku poniżej 15 lat lub osób przekraczających granicę wielokrotnie mogą być wprowadzone mniejsze stawki.Uwagi1) Ulgi przewidziane w niniejszej normie mogą być uzależnione od warunku, aby towary te były przeznaczone do użytku osobistego lub spożycia przez podróżnego albo jego rodzinę lub na upominki w kraju oraz aby były przewożone w jego bagażu towarzyszącym, bezpośrednio na nim lub w jego bagażu podręcznym.2) Osobom niebędącym rezydentami, które tylko przejeżdżają przez dany kraj, mogą przysługiwać większe ulgi.22. NormaZwalnia się od ceł i podatków przywozowych następujące ilości wyrobów tytoniowych, wina, wyrobów spirytusowych i perfum, przywożonych przez osoby niebędące rezydentami:a) 200 sztuk papierosów lub 50 sztuk cygar lub 250 gramów tytoniu albo wybrany asortyment tych wyrobów o łącznej wadze do 250 gramów,b) 2 litry wina i 1 litr wyrobów spirytusowych,c) 1/4 litra wody toaletowej i 50 gramów perfum.Ulgi przewidziane w stosunku do wyrobów tytoniowych i napojów alkoholowych mogą być jednak ograniczone do osób, które osiągnęły określony wiek, i mogą być nieprzyznane lub przyznane tylko w ograniczonym zakresie osobom często przekraczającym granicę (na przykład osobom mieszkającym w pobliżu granicy, pracownikom mieszkającym w jednym, a pracującym w innym kraju, kierowcom zawodowym i członkom załóg środków transportu międzynarodowego).UwagaUlgi przewidziane w niniejszej normie mogą być uzależnione od warunku, aby produkty te były przeznaczone do osobistego spożycia przez podróżnego lub jego rodzinę albo na upominki w kraju oraz aby były przewożone w bagażu towarzyszącym, na podróżnym lub w jego bagażu podręcznym.23. NormaW przypadku konieczności złożenia deklaracji odprawy czasowej rzeczy osobistych osób niebędących rezydentami kwota przewidzianego zabezpieczenia nie powinna przekraczać wysokości należnych ceł i podatków przywozowych.24. Zalecenie praktyczneW przypadku konieczności złożenia deklaracji odprawy czasowej rzeczy osobistych osób niebędących rezydentami Umawiające się Strony Konwencji celnej w sprawie karnetu ATA dla odprawy warunkowej towarów (Bruksela, dnia 6 grudnia 1961 r.) powinny przyjąć karnety ATA zamiast krajowych dokumentów celnych i jako zabezpieczenie należnych ceł i podatków przywozowych.25. NormaW przypadku konieczności złożenia deklaracji odprawy czasowej rzeczy osobistych osób niebędących rezydentami termin dla odprawy czasowej jest ustalany z uwzględnieniem czasu pobytu podróżnego w kraju, z zastrzeżeniem, że termin określony przez ustawodawstwo krajowe nie zostanie przekroczony.26. NormaNa wniosek podróżnego i z przyczyn uznanych przez organy celne za uzasadnione mogą one przedłużyć pierwotnie ustalony termin odprawy czasowej.27. NormaNależy ustanowić przepis dotyczący towarów odprawionych czasowo, zezwalający na ich powrotny wywóz przez inny urząd celny niż ten, przez który zostały przywiezione.28. NormaOsobom niebędącym rezydentami przyznaje się odprawę czasową w odniesieniu do ich środków transportu przeznaczonych do użytku prywatnego.UwagaOdprawa czasowa może być także przyznana w odniesieniu do zwierząt oraz pojazdów bez własnego napędu, używanych przez osoby niebędące rezydentami jako środki transportu.29. NormaZwalnia się od cła i podatków przywozowych paliwo przewożone w fabrycznie montowanych zbiornikach środków transportu.30. NormaUlgi przyznane w odniesieniu do środków transportu przeznaczonych do użytku prywatnego stosuje się bez względu na to, czy środki te są własnością osób niebędących rezydentami, czy są przez nie wynajęte lub wypożyczone oraz czy przybyły wraz z podróżnymi, bądź przybyły wcześniej lub później niż oni.31. Zalecenie praktyczneOrgany celne nie powinny wymagać ani dokumentu celnego, ani też zabezpieczenia w związku z odprawą czasową środków transportu, będących własnością osób niebędących rezydentami i przeznaczonych do użytku osobistego.32. Zalecenie praktyczneW przypadkach gdy wymagane są dokumenty celne lub zabezpieczenia związane z odprawą czasową środków transportu, będących własnością osób niebędących rezydentami i przeznaczonych do użytku osobistego, organy celne powinny przyjąć znormalizowane dokumenty międzynarodowe i zabezpieczenia, które przewidziane są na przykład w Konwencji celnej w sprawie karnetu ATA dla odprawy warunkowej towarów (Bruksela, dnia 6 grudnia 1961 r.), w nowojorskiej Konwencji celnej w sprawie czasowego przywozu prywatnych pojazdów drogowych (dnia 4 czerwca 1954 r.) i w Konwencji celnej w sprawie czasowego przywozu do użytku prywatnego samolotów i łodzi (dnia 18 maja 1956 r.).33. NormaOgólnie przyjęty termin dla czasowej odprawy środków transportu przeznaczonych do użytku osobistego przez osoby niebędące rezydentami nie jest krótszy niż sześć miesięcy.34. NormaNa wniosek osoby zainteresowanej i z przyczyn uznanych przez organy celne za uzasadnione te ostatnie przedłużają pierwotnie ustalony termin odprawy czasowej.35. NormaWszelkim częściom zamiennym potrzebnym do naprawy środków transportu przeznaczonych do czasowego użytku osobistego w kraju czasowego przywozu przyznaje się odprawę czasową.36. Zalecenie praktyczneZ zastrzeżeniem warunków określonych w ustawodawstwie krajowym organy celne nie powinny wymagać powrotnego wywozu środków transportu należących do osób niebędących rezydentami, które przeznaczone są do użytku osobistego, lub rzeczy osobistych, które zostały poważnie uszkodzone lub zniszczone w wypadku lub na skutek działania siły wyższej.b) Powracający rezydenci37. NormaPowracającym rezydentom zezwala się na powrotny przywóz, bez ceł i podatków przywozowych, przedmiotów, które zabrały ze sobą przy wyjeździe z kraju i które były dopuszczone do wolnego obrotu przed wywiezieniem z kraju.38. NormaOprócz artykułów konsumpcyjnych, dopuszczonych do przywozu bez ceł i podatków przywozowych w ramach określonych norm ilościowych, powracający rezydenci mogą przywieźć bez ceł i podatków przywozowych towary bezwzględnie niemające charakteru handlowego, których łączna wartość nie przekracza 75 SDR. Dla osób w wieku poniżej 15 lat lub osób przekraczających granicę wielokrotnie mogą być wprowadzone mniejsze normy.UwagaZwolnienia przewidziane w niniejszej normie mogą być uzależnione od warunku, aby towary te były przeznaczone do użytku osobistego lub spożycia przez podróżnego albo jego rodzinę lub na upominki w kraju oraz aby były przewożone w jego bagażu towarzyszącym, bezpośrednio na podróżnym lub w jego bagażu podręcznym.39. NormaZwalnia się od ceł przywozowych i podatków następujące ilości wyrobów tytoniowych, wina, wyrobów spirytusowych i perfum, przywożonych przez powracających rezydentówa) 200 sztuk papierosów lub 50 sztuk cygar lub 250 gramów tytoniu albo wybrany asortyment tych wyrobów o łącznej wadze do 250 gramów,b) 2 litry wina i 1 litr wyrobów spirytusowych,c) 1/4 litra wody toaletowej i 50 gramów perfum.Ulgi przewidziane w stosunku do wyrobów tytoniowych i napojów alkoholowych mogą być jednak ograniczone do osób, które osiągnęły określony wiek. Ulgi te mogą nie być przyznane lub przyznane tylko w ograniczonym zakresie osobom często przekraczającym granicę (na przykład osobom mieszkającym w pobliżu granicy, pracownikom mieszkającym w jednym, a pracującym w innym kraju, kierowcom zawodowym i członkom załóg środków transportu międzynarodowego).UwagaUlgi przewidziane w niniejszej normie mogą być uzależnione od warunku, aby produkty te były przeznaczone do osobistego spożycia przez podróżnego lub jego rodzinę albo na upominki w kraju oraz aby były przewożone w bagażu towarzyszącym, na podróżnym lub w jego bagażu podręcznym.PRZEPISY DOTYCZĄCE WYWOZU40. NormaFormalności celne dotyczące osób wyjeżdżających są możliwie najprostsze, a o ile to możliwe — wyeliminowane.UwagaFormalności celne mogą być niezbędne, na przykład przy ubieganiu się o zwolnienie od opłat i podatków wewnętrznych albo o ich zwrot.41. NormaZezwala się podróżnym na wywóz towarów w celach handlowych, pod warunkiem przestrzegania niezbędnych formalności i po uiszczeniu należnych ceł i podatków wywozowych.42. NormaNa wniosek rezydentów wyjeżdżających z kraju organy celne podejmują konieczne środki umożliwiające określenie tożsamości niektórych przedmiotów i ułatwiające w ten sposób ich powrotny przywóz.UwagaPodejmowane w związku z tym ogólnie przyjęte środki polegają na odnotowaniu cech identyfikacyjnych koniecznych dla określenia tożsamości przez zarejestrowanie opisu tych przedmiotów, znaków lub numerów albo innych cech w sposób trwały z nimi połączonych albo też przez nałożenie identyfikacyjnych znaków celnych lub plomb.43. NormaProcedura czasowego wywozu z zastosowaniem dokumentów celnych w odniesieniu do przedmiotów osobistego użytku i prywatnych środków transportu należących do rezydentów wyjeżdżających z kraju jest stosowana tylko w wyjątkowych przypadkach.44. NormaWszelkie zabezpieczenia, złożone przez osobę niebędącą rezydentem w odniesieniu do towarów dopuszczonych na podstawie odprawy czasowej, zwraca się w chwili powrotnego wywozu tych towarów, bez względu na to, przez jaki urząd celny następuje ich powrotny wywóz.45. Zalecenie praktyczneJeżeli zabezpieczenie złożone zostało w gotówce, należy ustanowić przepis mówiący o zwrocie tego zabezpieczenia w urzędzie, przez który towary są wywożone powrotnie, nawet gdyby towary te nie zostały przywiezione przez ten urząd.PASAŻEROWIE W TRANZYCIE46. NormaPasażerowie w tranzycie, którzy nie opuszczają strefy tranzytowej, nie podlegają żadnej kontroli celnej.UwagaPostanowienie niniejsze nie wyklucza prowadzenia przez organy celne ogólnego dozoru nad strefami tranzytowymi i podejmowania wszelkich działań koniecznych w przypadku podejrzenia o przestępstwo celne.INFORMACJE DOTYCZĄCE UŁATWIEŃ CELNYCH DLA PODRÓŻNYCH47. NormaOrgany celne zapewniają, aby wszelkie stosowne informacje dotyczące ułatwień celnych dla podróżnych były łatwo dostępne dla zainteresowanych osób.48. NormaInformacje dotyczące zwolnień od ceł i podatków udzielanych podróżnym oraz informacje dotyczące dopełnienia formalności celnych są udostępniane na wniosek podróżnych przed ich wyjazdem z własnego kraju lub, jeśli to możliwe, w czasie podróży.Uwagi1) Informacje takie mogą być udostępnione podróżnym na statkach, w samolotach lub w pociągach międzynarodowych.2) Informacje te mogą być również udostępniane podróżnym w formie broszury i ogłoszenia w miejscach przyjazdu lub wyjazdu.49. Zalecenie praktyczneInformacje dotyczące ułatwień celnych dla podróżnych powinny być drukowane w języku urzędowym lub w językach zainteresowanego kraju oraz w każdym innym języku uznanym za przydatny.--------------------------------------------------DODATEK IPrzepisy dotyczące systemu dwukanałowego, stosowanego przy odprawie podróżnych przybywających drogą lotniczą i ich bagażuSystem dwukanałowy lub system czerwony/zielony jest uproszczoną kontrolą celną umożliwiającą władzom celnym usprawnienie przepływu ruchu podróżnych w międzynarodowych portach lotniczych oraz przeprowadzanie sprawnej kontroli wzrastającej liczby podróżnych bez naruszania skuteczności kontroli i bez równoczesnego wzrostu liczby funkcjonariuszy celnych. Nie stanowi on przeszkody w przeprowadzaniu innych kontroli, na przykład kontroli dewizowej, chyba że okoliczności wymagają pełnej kontroli wszystkich pasażerów i ich bagażu.System dwukanałowy powinien funkcjonować według niżej przedstawionego opisu:1. System pozwala pasażerom na wybór jednego z dwóch kanałówa) jednego (kanału zielonego) dla podróżnych niemających przy sobie żadnych towarów lub mających tylko towary, które mogą być zwolnione od ceł i podatków przywozowych i które nie podlegają zakazom lub ograniczeniom dotyczącym przywozu ib) drugiego (kanału czerwonego) dla pozostałych pasażerów.2. Każdy kanał jest wyraźnie i czytelnie oznakowany, tak aby wybór jednego z nich był łatwo zrozumiały dla pasażerów. Podstawowym oznakowaniem wyróżniającym jest:a) dla kanału określonego w pkt 1 lit. a) — zielony, regularny ośmiokąt i napis "Nic do oclenia""Nothing to declare", ("Rien á déclarer");b) dla kanału określonego w pkt 1 lit. b) — czerwony kwadrat i napis "Towary do oclenia""Goods to declare", ("Marchandises á déclarer").Kanały te powinny być dodatkowo oznakowane napisem "Cło" ("Customs", "Douane")3. Napisy podane w ust. 2 są w języku angielskim i/lub francuskim oraz w innym języku lub językach uznanych za przydatne w danym porcie lotniczym.4. Pasażerowie muszą być w wystarczającym stopniu poinformowani, aby mogli wybrać odpowiedni kanał. W tym celu ważne jest, aby:a) pasażerowie zostali poinformowani o funkcjonowaniu systemu i o rodzajach i ilościach towarów, które mogą mieć przy sobie, gdy korzystają z kanału zielonego. Można tego dokonać poprzez plakaty lub tablice na lotnisku albo przy pomocy ulotek dostępnych dla ogółu w porcie lotniczym lub rozprowadzanych przez biura turystyczne, linie lotnicze lub inne zainteresowane instytucje;b) dojście do tych kanałów było wyraźnie oznakowane.5. Kanały są zlokalizowane za miejscem odbioru bagażu, tak aby przy wyborze właściwego kanału pasażerowie mieli cały swój bagaż przy sobie. Poza tym kanały są tak usytuowane, aby pasażerowie mogli z nich przejść bezpośrednio do wyjść z portu lotniczego.6. Odległość między miejscem odbioru bagażu a wejściami do kanałów jest wystarczająca, aby pasażerowie mogli zdecydować się, który kanał wybrać i przejść do tego kanału bez powodowania tłoku.7. Pasażerowie, którzy wybrali kanał zielony, nie są poddawani jakimkolwiek formalnościom celnym, chyba że zostają w tym miejscu poddani kontroli wyrywkowej. Przechodząc przez kanał czerwony podróżni spełniają wszystkie formalności wymagane przez organy celne.--------------------------------------------------DODATEK IIPrzepisy dotyczące systemu dwukanałowego stosowanego przy odprawie podróżnych przybywających drogą morską, ich bagażu i pojazdówSystem dwukanałowy lub system czerwony/zielony jest uproszczoną kontrolą celną, którą można stosować przy odprawie pasażerów przybywających drogą morską, ich bagażu i pojazdów. System ten jest szczególnie przydatny przy kontroli pasażerów odbywających krótkie podróże morskie, jak na przykład korzystających z regularnych usług promowych. Może być pomocny w usprawnieniu przepływu podróżnych w międzynarodowych portach morskich i przeprowadzaniu sprawnej odprawy wzrastającej liczby podróżnych bez ograniczania skuteczności kontroli i bez równoczesnego wzrostu liczby funkcjonariuszy celnych. Nie stanowi on przeszkody w przeprowadzaniu innych kontroli, np. kontroli dewizowej, kontroli ubezpieczeń międzynarodowych pojazdów silnikowych, chyba że okoliczności wymagają pełnej kontroli wszystkich podróżnych, ich bagażu i pojazdów.System dwukanałowy powinien funkcjonować według niżej przedstawionego opisu1. System ten pozwala pasażerom, podróżującym swoim samochodem lub bez samochodu, na wybór jednego z dwóch kanałówa) jednego (kanału zielonego) — dla podróżnych niemających przy sobie żadnych towarów lub mających tylko towary, które mogą być zwolnione od ceł i podatków przywozowych i które nie podlegają zakazom lub ograniczeniom dotyczącym przywozu ib) drugiego (kanału czerwonego) — dla pozostałych pasażerów.2. Każdy kanał jest wyraźnie i czytelnie oznakowany, tak aby wybór jednego z nich był łatwo zrozumiały dla pasażerów. Podstawowym oznakowaniem wyróżniającym jest:a) dla kanału określonego w pkt 1 lit. a) — zielony regularny ośmiokąt i napis "Nic do oclenia" ("Nothing to declare", "Rien á déclarer"),b) dla kanału określonego w pkt 1 lit. b) — czerwony kwadrat i napis "Towary do oclenia" ("Goods to declare", "Marchandises á déclarer").Kanały te powinny być dodatkowo oznakowane napisem "Cło" ("Customs", "Douane").3. Napisy podane w ust. 2 są w języku angielskim i/lub francuskim oraz w innym języku lub językach uznanych za niezbędne.4. W przypadku pasażerów podróżujących we własnym samochodzie i tam, gdzie dla kierowania pojazdów na właściwe pasy ruchu i dokonania odprawy celnej byłoby to ułatwieniem, kierowca każdego pojazdu może zostać zaopatrzony w czerwoną i zieloną nalepkę, oznaczoną w sposób podany w ust. 2 lit. a) i b), oraz pouczony, aby przylepić do przedniej szyby samochodu:a) nalepkę zieloną, jeżeli sam pojazd i wszelkie znajdujące się w nim towary, łącznie z towarami należącymi do podróżnych tego pojazdu lub przez nich przewożonymi, mogą być dopuszczone bez formalności celnych i nie podlegają zakazom lub ograniczeniom dotyczącym przywozu, ib) nalepkę czerwoną w innych przypadkach.5. Pasażerowie muszą być w wystarczającym stopniu poinformowani, aby mogli wybrać odpowiedni kanał i w zależności od potrzeby czerwoną lub zieloną nalepkę. W tym celu ważne jest, aby:a) pasażerowie zostali poinformowani o funkcjonowaniu systemu i o rodzajach i ilościach towarów, które mogą mieć przy sobie, gdy korzystają z kanału zielonego. Można tego dokonać poprzez plakaty lub tablice w porcie morskim albo przy pomocy ulotek dostępnych dla ogółu w porcie zaokrętowania, na pokładzie statku lub rozprowadzanych przez biura turystyczne, armatorów lub inne zainteresowane instytucje;b) tam, gdzie mają być wykorzystane nalepki czerwone i zielone, określone w ust. 4, kierowca każdego pojazdu powinien zostać w nie zaopatrzony przed przybyciem do portu przeznaczenia,c) dojście do tych kanałów było wyraźnie oznakowane.6. Kanały są zlokalizowane za miejscem odbioru bagażu, tak aby przy wyborze właściwego kanału pasażerowie mieli cały swój bagaż przy sobie. Poza tym kanały są usytuowane w takim punkcie, aby przepływ podróżnych do wyjść z portu morskiego był możliwie najbardziej bezpośredni.7. Odległość między statkiem lub miejscem odbioru bagażu a wejściami do kanałów jest wystarczająca, aby pasażerowie mogli zdecydować się, który kanał wybrać i przejść do tego kanału bez powodowania tłoku.8. Pasażerowie, którzy wybrali kanał zielony, nie są poddawani jakimkolwiek formalnościom celnym, chyba że zostają w tym miejscu poddani kontroli wyrywkowej. Przechodząc przez kanał czerwony podróżni spełniają wszystkie formalności wymagane przez organy celne.9. System, który przewiduje korzystanie tylko z jednego pasa ruchu, ale w którym pojazdy z przyklejonymi czerwonymi nalepkami lub pojazdy wybrane do kontroli wyrywkowej są kierowane na przeznaczony do tego celu parking, można uważać za spełniający wymagania systemu dwukanałowego.--------------------------------------------------DODATEK IIIPrzepisy dotyczące systemu dwukanałowego stosowanego przy odprawie podróżnych przybywających drogą morską, ich bagażu i pojazdówSkuteczne i szybkie doręczenie zarejestrowanego bagażu przewożonego koleją może być ułatwione przez stosowanie następujących przepisów:1. Podróżni posiadający bagaż zarejestrowany przez władze kolejowe mogą złożyć deklarację na formularzu załączonym do niniejszego Załącznika (albo na formularzu przystosowanym do załączonego, po przeprowadzeniu stosownych uzgodnień), w celu przyspieszenia formalności celnych.2. Organy celne wiążą istotne zalety ze stosowaniem pisemnej deklaracji, zachęcając tym samym pasażerów do korzystania z tej procedury, która daje pełniejsze zabezpieczenie interesów władz celnych.3. Władze kolejowe składają deklarację władzom celnym kraju wywozu i kraju przeznaczenia, o ile jest to wymagane.4. Deklaracja pisemna jest stosowana zamiast deklaracji zazwyczaj wymaganej od podróżnych i ma ten sam skutek.5. W miarę możliwości organy celne odstępują od rewizji zawartości bagażu objętego deklaracją pisemną.6. Organy celne dążą do zwolnienia, zaraz po przekroczeniu granicy, możliwie największej ilości zarejestrowanego bagażu, objętego pisemną deklaracją i niepodlegającego rewizji lub innym kontrolom, aby mógł być on natychmiast dostępny dla kolei, w celu wysyłki do miejsca przeznaczenia.7. Jeżeli bagaż zostanie wybrany przez organy celne do przeprowadzenia rewizji lub innych kontroli, to umożliwi się przeprowadzenie takich rewizji lub innych kontroli w urzędzie celnym położonym najbliżej miejsca przeznaczenia pasażera. Możliwie duża ilość urzędów celnych zostaje w tym celu upoważniona do odprawy zarejestrowanego bagażu.8. Bagaż jest zatrzymywany na granicy tylko w wyjątkowych przypadkach, na przykład gdy popełniono wykroczenie lub gdy istnieje poważne podejrzenie o oszustwo.9. Organy celne zastrzegają sobie prawo do stosowania wszelkich środków kontroli, jakie uważają za konieczne dla zapobieżenia nadużyciom.10. Dla ułatwienia odbioru bagażu przez podróżnych wzmocniona jest współpraca władz celnych i kolejowych, w szczególności w odniesieniu do godzin urzędowania, w czasie których bagaż może być odprawiony.11. Rozważone zostaje powierzenie władzom kolejowym odpowiedzialności za kontrolę prawidłowości stosowania pisemnych deklaracji, określonych wtedy, gdy bagaż jest odbierany poza godzinami urzędowania urzędu celnego lub gdy na stacji nie ma przedstawicieli organów celnych.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Zastrzeżenia, które wprowadzi Wspólnota w załączniku F.3 do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej uproszczenia i harmonizacji postępowania celnego1. Zastrzeżenie ogólne (uwaga ogólna)Prawodawstwo wspólnotowe obejmuje ogólnie przepisy niniejszego Załącznika, ale Państwa Członkowskie, tam gdzie to właściwe, wprowadzają własne zastrzeżenia w zakresie, w jakim prawodawstwo wspólnotowe pozwala im w niektórych przypadkach utrzymywać przepisy krajowego.2. Normy 21 i 38"Prawodawstwo wspólnotowe przewiduje udzielanie każdemu podróżnemu przyjeżdżającemu z Państwa spoza Wspólnoty Europejskiej zwolnień z należności przywozowych na dane towary do ogólnej wartości 45 ECU (europejska jednostka walutowa). Oprócz ograniczeń ilościowych określonych w normach 22 i 39 prawodawstwo wspólnotowe przewiduje zwolnienie od podatku przywozowego lub wywozowego następujących maksymalnych ilości kawy i herbaty:a)kawa: | 500 gramów |lub | |ekstrakty i esencje kawowe: | 200 gramów |b)herbata: | 100 gramów |lub | |ekstrakty i esencje herbaciane: | 40 gramów" |3. Norma 44 i praktyczne zalecenie 45"Przepisów tych nie są stosowane we wszystkich przypadkach, w szczególności kiedy procedura odbywa się w urzędach celnych znajdujących się w innych Państwach Członkowskich. Dla stosowania tych przepisów terytorium Unii Gospodarczej Beneluksu uważa się za terytorium jednego z Państw Członkowskich".--------------------------------------------------