CELEX: C2001/245/05
Language: es
Date: 2001-09-01 00:00:00
Title: Asunto C-216/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Handelsgericht Wien, de fecha 26 de febrero de 2001, en el asunto entre Budejovicky Budvar y Rudolf Ammersin GmbH

1.9.2001                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 245/3
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                1.    ¿Es compatible con el artı́culo 28 CE y/o el Reglamento
                                                                               no 2081/92 (1) la aplicación de una disposición de un
1)    Anule la sentencia impugnada en la medida en que el                      Convenio bilateral celebrado entre un Estado miembro y
      Tribunal de Primera Instancia ha desestimado el motivo                   un tercer paı́s, que otorga a una indicación geográfica
      según el cual la parte recurrida no tuvo en cuenta,                     simple/indirecta que en el paı́s de origen no es ni el
      indebidamente, la cantidad fijada judicialmente por el                   nombre de una región, ni de un lugar, ni de un paı́s, la
      Finanzgericht Hamburg para determinar la cantidad de                     protección absoluta con independencia de cualquier
      referencia por los años 1997 a 1999 (apartado 88).                      carácter engañoso propia de una indicación geográfica
                                                                               cualificada en el sentido del Reglamento no 2081/92,
2)    Condene en costas a la parte recurrida.
                                                                               cuando mediante su aplicación cabe prohibir la importa-
                                                                               ción de una mercancı́a lı́citamente comercializada en otro
                                                                               Estado miembro?
Motivos y principales alegaciones
                                                                         2.    Lo anterior, ¿es aplicable al supuesto en que en el paı́s de
El Tribunal de Primera Instancia ignora el alcance del artı́culo 5,            origen, en el que dicha indicación geográfica no es ni el
apartados 2 y 3, del Reglamento no 2362/98 (1). Con arreglo a                  nombre de una región, ni de un lugar, ni de un paı́s,
estos últimos, el pago de los derechos de aduana sobre las                    la referida indicación geográfica no se considere una
cantidades importadas es suficiente para justificar la cantidad                denominación geográfica para un determinado producto,
de referencia. Lo determinante son los derechos de aduana que                  ni siquiera como indicación geográfica simple o indirecta?
el importador adeude el dı́a de la importación. El Tribunal de
Primera Instancia ignora que el derecho de aduana aplicable a            3.    Las respuestas a las cuestiones primera y segunda, ¿son
la recurrente el dı́a de la importación era el derecho contingen-             aplicables al supuesto en que el Convenio bilateral sea un
tario. El Finanzgericht Hamburg acordó en el procedimiento                    Convenio celebrado por un Estado miembro antes de su
de medidas provisionales que, siempre que se pague el derecho                  adhesión a la Unión Europea y continuado con un Estado
de aduana contingentario, la autoridad aduanera debe aceptar                   sucesor del segundo Estado contratante original mediante
la importación sin licencia de la «cantidad fijada judicialmente».            una declaración del Gobierno federal tras dicha adhesión?
El Hauptzollamt competente decidió que el derecho adeudado
por la recurrente era el derecho de aduana contingentario. La            4.    ¿Obliga el artı́culo 307 CE, párrafo segundo, al Estado
recurrente pagó efectivamente este derecho. En cuanto a la                    miembro a interpretar dicho Convenio bilateral, cele-
cuestión relativa al pago efectivo del derecho de aduana por la               brado antes de la adhesión del referido Estado miembro a
recurrente en su condición de importadora, carece de relevan-                 la Unión Europea entre éste y un paı́s tercero, de
cia el hecho de que el órgano jurisdiccional de apelación anuló             conformidad con del Derecho comunitario en el sentido
las medidas provisionales acordadas por el Finanzgericht                       del artı́culo 28 CE y/o el Reglamento no 2081/92, de
Hamburg y que el Hauptzollamt modificó con posterioridad la                   modo que la protección en él consagrada propia de una
liquidación aduanera y fijó el derecho de aduana normal. Por                 indicación geográfica simple/indirecta, que en el paı́s de
lo que se refiere a la cantidad fijada judicialmente, habida                   origen no es ni el nombre de una región, ni de un lugar,
cuenta del tenor del artı́culo 5, apartado 3, letra b), es                     ni de un paı́s, tan sólo incluye la protección contra el
manifiesto que el pago de los derechos de aduana sobre las                     riesgo de confusión, pero no la protección absoluta de las
cantidades importadas fijado por la autoridad aduanera el dı́a                 indicaciones geográficas cualificadas en el sentido del
de la importación es suficiente para justificar la cantidad de                Reglamento no 2081/92?
referencia.
                                                                         (1) DO L 208, de 24.7.1992, p. 1.
( 1) DO L 293, p. 32.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Handelsgericht Wien, de fecha 26 de febrero                  lución del Bundesfinanzhof, de fecha 24 de abril de
de 2001, en el asunto entre Budejovicky Budvar y Rudolf                  2001, en el asunto entre British American Tobacco
                        Ammersin GmbH                                             Manufacturing B.V. y Hauptzollamt Krefeld
                        (Asunto C-216/01)                                                       (Asunto C-222/01)
                          (2001/C 245/05)                                                         (2001/C 245/06)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Handelsgericht Wien, dictada el 26 de febrero            resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 24 de abril de 2001,
de 2001, en el asunto entre Budejovicky Budvar y Rudolf                  en el asunto entre British America Tobacco Manufacturing B.V.
Ammersin GmbH, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de              y Hauptzollamt Krefeld, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal
Justicia el 5 de Mayo de 2001. El Handelsgericht Wien solicita           de Justicia el 5 de junio de 2001. El Bundesfinanzhof solicita
al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes            al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
cuestiones:                                                              cuestiones: