CELEX: 51996PC0259(01)
Language: fi
Date: 1996-06-11
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton perustamiseen tähtäävän yhteistyötä koskevan puitesopimuksen tekemisestä

Avis juridique important

|

51996PC0259(01)

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton perustamiseen tähtäävän yhteistyötä koskevan puitesopimuksen tekemisestä  /* KOM/96/0259 lopull. - ACC 96/0149 */  

Virallinen lehti nro C 258 , 05/09/1996 s. 0005

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton perustamiseen tähtäävän yhteistyötä koskevan puitesopimuksen tekemisestä (96/C 258/05) KOM(96) 259 lopull. - 96/0149(ACC) (Komission esittämä 12 päivänä kesäkuuta 1996)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 ja 130 y artiklan yhdessä 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,sekä katsoo, ettäperustamissopimuksen 130 u artiklan nojalla yhteisön kehitysyhteistyöpolitiikalla edistetään kehitysmaiden kestävää taloudellista ja sosiaalista kehitystä, niiden sopusointuista ja asteittaista yhdentymistä maailmantalouteen ja köyhyyden torjuntaa näissä maissa, jaolisi hyväksyttävä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton perustamiseen tähtäävä yhteistyötä koskeva puitesopimus,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton perustamiseen tähtäävä yhteistyötä koskeva puitesopimus.Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artikla Yhteistyötä koskevan puitesopimuksen 33 artiklan mukaisesti neuvoston puheenjohtaja on yhteistyötä koskevan puitesopimuksen yhteisneuvoston puheenjohtaja ja edustaa siinä yhteisöä. Komission edustaja on yhteistyösekakomitean ja kaupan alasekakomitean puheenjohtajana niiden työjärjestysten mukaisesti ja edustaa jäsenvaltioiden edustajien avustamana yhteisöä näissä toimielimissä.3 artikla Neuvoston puheenjohtaja tekee Euroopan yhteisön puolesta ilmoituksen, josta määrätään sopimuksen 42 artiklassa.4 artikla Tämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.LIITE I YHTEINEN JULISTUS EUROOPAN UNIONIN JA CHILEN VÄLISESTÄ POLIITTISESTA VUOROPUHELUSTA 1. JohdantoEUROOPAN UNIONI JA CHILE, jotkaovat tietoisia yhteisestä kulttuuriperinnöstään sekä välillään vallitsevista syvistä historiallisista, poliittisista ja taloudellisista siteistä,tunnustamiensa kansanvaltaisten arvojen johtamina korostavat, että ihmisoikeuksien, yksilön vapauksien ja oikeusvaltion periaatteiden kunnioittaminen, joka on kansanvaltaisten yhteiskuntien perusta, ohjaa Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Chilen sisä- ja ulkopolitiikkaa ja on niiden yhteisen hankkeen perustana,haluavat lujittaa kansainvälistä rauhaa ja turvallisuutta Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan periaatteiden mukaisesti ja ovat päättäneet soveltaa kansainvälisten selkkausten estämistä ja rauhanomaista ratkaisemista koskevia periaatteita,ilmaisevat kiinnostuksensa alueellista yhdentymistä kohtaan sellaisen kansojensa kestävän ja sopusointuisen kehityksen edistämisvälineenä, joka perustuu sosiaalisen kehityksen ja yhteisvastuullisuuden periaatteisiin,ottavat perustaksi Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan yhteistyötä koskevassa puitesopimuksessa perustetut etuoikeutetut suhteet,OVAT PÄÄTTÄNEET kehittää suhteitaan pitkällä aikavälillä.2. TavoitteetOttaen huomioon Euroopan unionin ja Chilen välisten suhteiden lujittamisesta annetun tiedonannon yhteydessä 17 päivänä heinäkuuta 1995 hyväksytyt neuvoston päätelmät sopimuspuolet toistavat aikomuksensa tehdä sopimus, jossa ne ilmaisevat poliittisen halunsa perustaa lopullisena tavoitteena poliittinen ja taloudellinen liitto.Tämän vuoksi sopimuspuolet ovat päättäneet käynnistää lujitetun poliittisen vuoropuhelun, jolla varmistetaan sellainen tiiviimpi yhteistoiminta yhteiseen etuun kuuluvissa kysymyksissä, joka toteutetaan erityisesti yhteensovittamalla molempien sopimuspuolten kantoja asianmukaisissa monenvälisissä yhteyksissä. Kyseinen vuoropuhelu voidaan toteuttaa yhdessä alueen muiden osanottajien kanssa tai mahdollisuuksien mukaan muiden jo käynnistettyjen vuoropuheluiden yhteydessä.3. Vuoropuhelun välineetSopimuspuolet ovat sopineet yhteiseen etuun kuuluvia kahden- ja monenvälisiä kysymyksiä koskevan vuoropuhelun käynnistämiseksi ja kehittämiseksi seuraavaa:a) järjestetään Chilen tasavallan presidentin ja Euroopan unionin korkeimman johdon välillä säännöllisiä tapaamisia, joiden yksityiskohtaisista säännöistä sopimuspuolet päättävät;b) järjestetään ulkoasiainministeritasolla säännöllisiä tapaamisia, joiden yksityiskohtaisista säännöistä sopimuspuolet päättävät;c) järjestetään muiden ministereiden säännöllisiä kokouksia käsittelemään yhteiseen etuun kuuluvia kysymyksiä, jos sopimuspuolet katsovat, että ne ovat tarpeellisia suhteidensa lujittamiseksi;d) järjestetään sopimuspuolten korkeiden virkamiesten säännöllisiä kokouksia.4.Euroopan unioni ja Chile ovat yksimielisiä siitä, että tämä yhteinen julistus on tiiviimpien ja syvempien suhteiden alku.LIITE II YHTEINEN JULISTUS PARLAMENTAARISEN TASON VUOROPUHELUSTA Sopimuspuolet tukevat Euroopan parlamentin ja Chilen parlamentin aloitetta institutionaalisen perustan luomisesta niiden väliselle vuoropuhelulle ja ilmaisevat halunsa edistää kyseisen parlamentaarisen vuoropuhelun käynnistämistä ja kehittämistä.LIITE NOOTTIEN VAIHTO Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton perustamiseen tähtäävän yhteistyötä koskevan puitesopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta Brysselissä . . . 1996Nootti N:o 1Arvoisa Herra,Minulla on kunnia viitata 22 päivänä kesäkuuta 1996 allekirjoitettuun Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton perustamiseen tähtäävään yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen.Tämän sopimuksen voimaantuloa odotettaessa minulla on kunnia ehdottaa, että Euroopan yhteisö ja Chilen tasavalta, jos jälkimmäisen oikeusjärjestys sen sallii, soveltavat väliaikaisesti tämän sopimuksen kaupallista yhteistyötä koskevia määräyksiä sellaisina kuin ne ovat sopimuksen III osaston 4-7 ja 9 artiklassa.Tämän väliaikaisen soveltamisen aikana 20 päivänä joulukuuta 1990 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan yhteistyötä koskevan puitesopimuksen asiaa koskevat määräykset pysyvät voimassa, edellyttäen että nämä määräykset eivät ole samanlaiset tai ristiriidassa väliaikaisesti sovellettavien 22 päivänä kesäkuuta 1996 allekirjoitetun sopimuksen määräysten kanssa.Minulla on kunnia ehdottaa, että lisäksi voitaisiin soveltaa väliaikaisesti tiettyjä toimielinten perustamista yhteistyömme täytäntöönpanon varmistamiseksi koskevia määräyksiä niin kuin niiden perustamisesta määrätään 22 päivänä kesäkuuta 1996 allekirjoitetun sopimuksen 35, 37 ja 38 artiklassa.Tämän viimeksi mainitun sopimuksen 35 artiklassa tarkoitettu sekakomitea ottaa vastuulleen 20 päivänä joulukuuta 1990 allekirjoitetun sopimuksen 17 artiklassa perustetun yhteistyösekakomitean tehtävät.Vuoden 1990 sopimuksen nojalla perustetut alakomiteat ja työryhmät jatkavat omien tehtäviensä hoitamista.Lopuksi minulla on kunnia ehdottaa, että jos Chile hyväksyy edeltävät kohdat, tämä nootti ja sen vahvistus muodostavat yhdessä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen sopimuksen, joka tulee voimaan Teidän vahvistusnoottinne päivämäärästä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaNootti N:o 2Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänä päivänä päivätty, 22 päivänä kesäkuuta 1996 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan poliittisen ja taloudellisen liiton perustamiseen tähtäävän yhteistyötä koskevan puitesopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaista soveltamista koskeva noottinne, joka kuuluu seuraavasti:"Tämän sopimuksen voimaantuloa odotettaessa minulla on kunnia ehdottaa, että Euroopan yhteisö ja Chilen tasavalta, jos jälkimmäisen oikeusjärjestys sen sallii, soveltavat väliaikaisesti tämän sopimuksen kaupallista yhteistyötä koskevia määräyksiä sellaisina kuin ne ovat sopimuksen III osaston 4-7 ja 9 artiklassa.Tämän väliaikaisen soveltamisen aikana 20 päivänä joulukuuta 1990 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan yhteistyötä koskevan puitesopimuksen asiaa koskevat määräykset pysyvät voimassa, edellyttäen että nämä määräykset eivät ole samanlaiset tai ristiriidassa väliaikaisesti sovellettavien 22 päivänä kesäkuuta 1996 allekirjoitetun sopimuksen määräysten kanssa.Minulla on kunnia ehdottaa, että lisäksi voitaisiin soveltaa väliaikaisesti tiettyjä toimielinten perustamista yhteistyömme täytäntöönpanon varmistamiseksi koskevia määräyksiä niin kuin niiden perustamisesta määrätään 22 päivänä kesäkuuta 1996 allekirjoitetun sopimuksen 35, 37 ja 38 artiklassa.Tämän viimeksi mainitun sopimuksen 35 artiklassa tarkoitettu sekakomitea ottaa vastuulleen 20 päivänä joulukuuta 1990 allekirjoitetun sopimuksen 17 artiklassa perustetun yhteistyösekakomitean tehtävät.Vuoden 1990 sopimuksen nojalla perustetut alakomiteat ja työryhmät jatkavat omien tehtäviensä hoitamista.Lopuksi minulla on kunnia ehdottaa, että jos Chile hyväksyy edeltävät kohdat, tämä nootti ja sen vahvistus muodostavat yhdessä Euroopan yhteisön ja Chilen välisen sopimuksen, joka tulee voimaan Teidän vahvistusnoottinne päivämäärästä."Minulla on kunnia vahvistaa, että Chile hyväksyy tämän nootin sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Chilen tasavallan puolestaLIITE III YHTEINEN JULISTUS ALUEIDEN VÄLISESTÄ TALOUDELLISESTA YHTEISTYÖSTÄ 1. Sopimuspuolet tutkivat yhteisellä sopimuksella keinoja kaupan vapauttamisen valmistautumiseen tarkoitettujen välineiden yhdistämiseksi välineisiin, joita sopimuspuolet käyttävät muiden valtioiden tai alueellisten kokonaisuuksien kanssa, erityisesti eteläisten yhteismarkkinoiden (Mercosur) kanssa alueen yhdentymisen kehittymisen yhteydessä ja siinä määrin, kuin ne edistävät sopimuksen tavoitteiden saavuttamista.2. Tässä yhteydessä sopimuspuolet tutkivat Chilen mahdollista osallistumista Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä eteläisten yhteismarkkinoiden ja niiden sopimuspuolina olevien valtioiden sopimuksessa tarkoitettuihin yhteistyöohjelmiin ja Mercosurin osallistumista tässä sopimuksessa tarkoitettuihin yhteistyöohjelmiin; osallistumisen yksityiskohtaisista säännöistä päättävät kaikki asianomaiset sopimuspuolet.