CELEX: 22011A0210(01)
Language: ro
Date: 2011-01-27 00:00:00
Title: Protocol de extindere la măsurile vamale de securitate a Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Principatul Andorra

|

22011A0210(01)

Protocol de extindere la măsurile vamale de securitate a Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Principatul Andorra  

Jurnalul Oficial L 036 , 10/02/2011 p. 003 - 007

		Protocolde extindere la măsurile vamale de securitate a Acordului sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Principatul AndorraUNIUNEA EUROPEANĂ,pe de o parte, șiPRINCIPATUL ANDORRA,pe de altă parte,denumite în continuarea "Uniunea", respectiv "Principatul Andorra" și, împreună, "părțile contractante",AVÂND ÎN VEDERE Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Principatul Andorra, semnat la Luxemburg la 28 iunie 1990 (denumit în continuare "acordul");AVÂND ÎN VEDERE necesitatea de a menține nivelul existent de facilitare a controalelor și formalităților la trecerea mărfurilor la frontierele dintre Uniune și Principatul Andorra și de a garanta astfel fluiditatea schimburilor comerciale între cele două părți;ÎNTRUCÂT părțile contractante se angajează să garanteze un nivel de securitate echivalent pe teritoriile lor respective, prin măsuri bazate pe legislația în vigoare în cadrul Uniunii;ÎNTRUCÂT este de dorit ca Principatul Andorra să fie consultat cu privire la elaborarea normelor Uniunii privind măsurile vamale de securitate, să participe la lucrările Comitetului Codului vamal în această privință și să fie informat cu privire la punerea în aplicare a acestor norme;ÎNTRUCÂT părțile contractante sunt hotărâte să îmbunătățească securitatea în schimburile de mărfuri care intră sau ies de pe teritoriul lor fără a afecta fluiditatea acestor schimburi;ÎNTRUCÂT trebuie introduse, în interesul părților contractante, măsuri vamale de securitate echivalente pentru transportul mărfurilor care provin din țări terțe sau sunt destinate acestora;ÎNTRUCÂT, spre deosebire de acordul propriu-zis, domeniul teritorial de aplicare a acestor măsuri vamale de securitate trebuie definit prin referință la teritoriile vamale respective ale părților contractante;ÎNTRUCÂT aceste măsuri vamale de securitate trebuie să se aplice, de asemenea, produselor agricole (capitolele 1-24 din Sistemul armonizat) care sunt excluse din uniunea vamală instituită între părțile contractante;ÎNTRUCÂT aceste măsuri vamale de securitate vizează declararea datelor de securitate aferente mărfurilor înainte de intrarea sau ieșirea acestora, gestionarea riscurilor de securitate și controalele vamale aferente, precum și atribuirea statutului reciproc recunoscut de operator economic autorizat în materie de securitate;ÎNTRUCÂT Principatul Andorra dispune de un nivel corespunzător de protecție a datelor cu caracter personal [1];ÎNTRUCÂT, fiind vorba de măsuri vamale de securitate, este util să se prevadă măsuri corespunzătoare de reechilibrare, inclusiv suspendarea dispozițiilor respective, în cazul în care echivalența măsurilor vamale de securitate nu ar mai fi asigurată,CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII:Articolul 1Cu scopul de a extinde la măsurile vamale de securitate domeniul de aplicare al acordului, se introduce în acord titlul următor:"TITLUL IIaÎNȚELEGERE REFERITOARE LA MĂSURILE VAMALE DE SECURITATECAPITOLUL IMăsuri vamale de securitate și controlul aplicării acestoraArticolul 12aTeritoriile vizatePrezentul titlu se aplică, pe de o parte, teritoriului vamal comunitar și, pe de altă parte, teritoriului vamal al Principatului Andorra.Articolul 12bAdoptarea acquis-ului comunitar(1) Principatul Andorra adoptă măsurile vamale de securitate aplicate de Uniune. Prin "măsuri vamale de securitate" se înțeleg dispozițiile referitoare la declarația mărfurilor anterioară introducerii lor pe teritoriul vamal sau ieșirii lor din acesta, la operatorii economici autorizați, precum și la controalele vamale de securitate și la gestionarea riscurilor de securitate, aplicabile în temeiul legislației vamale relevante în vigoare în orice moment în Uniune. Lista detaliată a dispozițiilor în cauză este stabilită de comitetul mixt prevăzut la articolul 17.(2) Măsurile vamale de securitate se aplică, de asemenea, produselor agricole care fac obiectul capitolelor 1-24 din Sistemul armonizat, fără a aduce atingere excluderii acestora din uniunea vamală dintre Uniune și Principatul Andorra în temeiul articolului 2.Articolul 12cPrincipii generale(1) Părțile contractante se angajează să aplice măsurile vamale de securitate vizate la articolul 12b alineatul (1) în cazul transporturilor de mărfuri care provin sau sunt destinate unor țări terțe și să garanteze astfel un nivel de securitate echivalent la frontierele lor externe.(2) Părțile contractante renunță la aplicarea măsurilor vamale de securitate vizate la articolul 12b alineatul (1) în cazul transportului de mărfuri între teritoriile lor vamale.(3) Părțile contractante se consultă înainte de încheierea oricărui acord cu o țară terță în domeniul măsurilor vamale de securitate, în scopul garantării coerenței cu prezenta înțelegere, în special pentru a stabili dacă acordul propus prevede dispoziții derogatorii de la măsurile vamale de securitate stabilite în prezentul titlu.Articolul 12dLocul de depunere a declarației anterioare intrării sau ieșirii mărfurilor(1) Declarația anterioară intrării mărfurilor se depune la autoritatea competentă a părții contractante pe al cărei teritoriu vamal se introduc mărfurile provenind din țări terțe. Această autoritate efectuează analiza riscurilor pe baza datelor conținute în această declarație și controalele vamale considerate necesare în materie de securitate, inclusiv atunci când aceste mărfuri sunt destinate celeilalte părți contractante.(2) Declarația anterioară ieșirii mărfurilor se depune la autoritatea competentă a părții contractante pe al cărei teritoriu vamal se efectuează formalitățile de export sau, în absența acestora, de ieșire spre țări terțe. Autoritatea competentă efectuează analiza riscurilor pe baza datelor conținute în această declarație și controalele vamale considerate necesare în materie de securitate.(3) Atunci când mărfurile părăsesc teritoriul vamal al unei părți contractante având ca destinație o țară terță și tranzitând teritoriul vamal al celeilalte părți contractante, declarația anterioară ieșirii mărfurilor se depune exclusiv la autoritatea competentă a celei de-a doua părți.Articolul 12eControale vamale de securitate și gestionarea riscurilor de securitate(1) În scopul controalelor vamale de securitate, fiecare parte contractantă stabilește un cadru de gestionare a riscurilor, criterii de risc, precum și domeniile de control vamal prioritare în materie de securitate.(2) Părțile contractante recunosc echivalența sistemelor lor de gestionare a riscurilor de securitate.(3) Părțile contractante cooperează în vederea:- schimbului de informații care permit îmbunătățirea și consolidarea evaluării riscurilor și a eficacității controalelor vamale de securitate; și- stabilirii în timp util a unui cadru comun de gestionare a riscurilor, a criteriilor de risc comune și a domeniilor comune de control prioritare, precum și în vederea creării unui sistem electronic pentru punerea în aplicare a acestei gestionări comune a riscurilor.(4) Comitetul mixt adoptă orice dispoziție necesară pentru aplicarea prezentului articol.Articolul 12fControlul aplicării măsurilor vamale de securitate(1) Comitetul mixt stabilește modalitățile prin care părțile contractante asigură controlul aplicării prezentului titlu și verifică respectarea măsurilor vamale de securitate.(2) Acest control poate fi asigurat, în special, prin:- evaluarea periodică a aplicării prezentului titlu, în special în ceea ce privește echivalența măsurilor vamale de securitate;- analiza în scopul îmbunătățirii aplicării sau al modificării dispozițiilor pentru o mai bună realizare a obiectivelor lor;- organizarea de reuniuni tematice între experții celor două părți și de audituri ale procedurilor administrative, inclusiv prin vizite la fața locului.(3) Comitetul mixt se asigură că măsurile adoptate în aplicarea prezentului articol respectă drepturile operatorilor economici vizați.Articolul 12gSchimbul de informații privind operatorii economici autorizațiComisia Europeană și autoritatea competentă a Principatului Andorra își comunică periodic datele de identificare a operatorilor economici autorizați în materie de securitate, incluzând următoarele informații:(a) numărul de identificare al operatorului (TIN – Trader Identification Number, într-un format compatibil cu legislația EORI – Economic Operator Registration and Identification);(b) numele și adresa operatorului economic autorizat;(c) numărul documentului prin care s-a acordat statutul de operator economic autorizat;(d) statutul actual (în curs, suspendat, retras);(e) perioadele de modificare a statutului;(f) data de la care intră în vigoare certificatul;(g) autoritatea care a eliberat certificatul.Articolul 12hProtecția secretului profesional și a datelor cu caracter personalInformațiile transmise între părțile contractante în cadrul măsurilor stabilite în prezentul titlu beneficiază de protecția secretului profesional și a datelor cu caracter personal, în conformitate cu legile aplicabile în domeniu pe teritoriul părții contractante care le primește.În special, aceste informații nu pot fi transferate altor persoane în afara organelor competente ale părții contractante respective, nici nu pot fi folosite de organele acestei părți în alte scopuri decât cele prevăzute în prezentul acord.CAPITOLUL IIGestionarea înțelegeriiArticolul 12iDezvoltarea dreptului(1) Imediat ce Uniunea elaborează un nou act legislativ în domeniul măsurilor vamale de securitate, ea solicită, în mod informal, avizul experților din Principatul Andorra.(2) Uniunea asigură experților din Principatul Andorra participarea, în calitate de observatori și pentru aspectele care îi privesc, la reuniunile Comitetului Codului vamal care asistă Comisia Europeană în exercitarea competențelor sale executive în domeniile vizate de titlul IIa. Dispozițiile prevăzute la articolele 66-68 din Decizia nr. 1/2003 a Comitetului mixt CE-Andorra [**] se aplică mutatis mutandis.(3) Atunci când Comisia Europeană trimite Parlamentului European și/sau Consiliului Uniunii Europene propunerea sa de act legislativ sau atunci când ea trimite statelor membre proiectul de măsuri de punere în aplicare, ea transmite o copie Principatului Andorra.La cererea uneia dintre părțile contractante, se efectuează un schimb preliminar de opinii în cadrul comitetului mixt.(4) Părțile contractante se consultă din nou, la cererea uneia dintre ele, în cadrul comitetului mixt, în timpul fazei care precede adoptarea noului act legislativ al Uniunii, într-un proces continuu de informare și de consultare.(5) Părțile contractante cooperează în cursul fazei de informare și consultare în scopul facilitării, la finalizarea procesului, a aplicării simultane, de către părțile contractante, a noului act legislativ menționat la alineatul (1).Articolul 12jAcordurile cu țări terțePărțile contractante convin că acordurile încheiate de una dintre ele cu o țară terță într-un domeniu prevăzut de titlul IIa nu pot crea obligații pentru cealaltă parte, cu excepția cazului în care comitetul mixt adoptă o decizie contrară.Articolul 12kMăsurile de reechilibrare(1) O parte contractantă poate, după consultarea în cadrul comitetului mixt, să adopte măsuri de reechilibrare corespunzătoare, inclusiv suspendarea aplicării dispozițiilor titlului IIa atunci când constată că cealaltă parte nu respectă condițiile prevăzute de acesta sau când nu se mai asigură echivalența măsurilor vamale de securitate ale părților contractante.Atunci când orice întârziere riscă să afecteze eficacitatea măsurilor vamale de securitate, se pot adopta măsuri de protecție provizorii fără consultare prealabilă, cu condiția să se demareze consultări imediat după adoptarea măsurilor menționate.(2) Dacă nu se mai asigură echivalența măsurilor vamale de securitate ale părților contractante deoarece Principatul Andorra nu a adoptat noul act legislativ vizat la articolul 12i, Uniunea poate suspenda aplicarea dispozițiilor titlului IIa, cu excepția cazului în care comitetul mixt, după analizarea modurilor de continuare a aplicării, adoptă o decizie contrară.(3) Domeniul de aplicare și durata măsurilor menționate anterior se vor limita la ceea ce este necesar pentru a rezolva situația și a asigura un echilibru corect între drepturile și obligațiile care decurg din prezentul titlu. O parte contractantă poate solicita comitetului mixt să demareze consultări privind proporționalitatea acestor măsuri. În cazul în care comitetul mixt nu reușește să soluționeze litigiul, acesta poate decide să supună acest litigiu procedurii de arbitraj prevăzute la articolul 18 alineatul (2). Nicio chestiune legată de interpretarea dispozițiilor corespunzătoare din dreptul Uniunii nu va putea fi soluționată în acest cadru.CAPITOLUL IIIDiverse dispoziții privind înțelegerea referitoare la măsurile vamale de securitateArticolul 12lRevizuireaDacă una dintre părțile contractante dorește revizuirea prezentei înțelegeri, ea prezintă o propunere în acest sens celeilalte părți. Revizuirea intră în vigoare după îndeplinirea procedurilor interne respective ale părților.Articolul 2Prezentul protocol constituie parte integrantă a acordului.Articolul 3(1) Prezentul protocol se aprobă de părțile contractante în conformitate cu propriile proceduri. Protocolul intră în vigoare la 1 ianuarie 2011, cu condiția ca părțile contractante să își notifice reciproc, înainte de această dată, îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.(2) Dacă prezentul protocol nu intră în vigoare la 1 ianuarie 2011, acesta intră în vigoare în ziua următoare datei la care părțile contractante au notificat îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.(3) Până la îndeplinirea procedurilor menționate la alineatele (1) și (2), părțile contractante aplică cu titlu provizoriu prezentul protocol de la 1 ianuarie 2011 sau de la o dată ulterioară convenită între părțile contractante.Articolul 4Versiuni lingvisticePrezentul protocol se redactează în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și catalană, toate aceste texte fiind egal autentic.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l’Union européenneEiropas Savienības vārdā –Europos Sajungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionenPer l’Unione europea+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Княжество АндораPor el Principado de AndorraZa Andorrské knížectvíFor Fyrstendømmet AndorraFür das Fürstentum AndorraAndorra Vürstiriigi nimelΓια το Πριγκιπάτο της ΑνδόραςFor the Principality of AndorraPour la Principauté d’AndorrePer il Principato di AndorraAndoras Firstistes vārdā –Andoros Kunigaikštystės varduAz Andorrai Hercegség részérőlGħall-Prinċipat ta’ AndorraVoor het Vorstendom AndorraW imieniu Księstwa AndoryPelo Principado de AndorraPentru Principatul AndorraZa Andorrské kniežatstvoZa Kneževino AndoroAndorran ruhtinaskunnan puolestaFör Furstendömet AndorraPel Principat d’Andorra+++++ TIFF +++++[1] Decizia 2010/625/UE a Comisiei din 19 octombrie 2010 în temeiul Directivei 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind nivelul adecvat de protecție a datelor cu caracter personal în Andorra (JO L 277, 21.10.2010, p. 27).[**] JO L 253, 7.10.2003, p. 3."--------------------------------------------------