CELEX: 51993PC0228
Language: nl
Date: 1993-05-19
Title: Voorstel voor een BESCHIKKING VAN DE RAAD tot machtiging van de Lid-Staten om afwijkingen van sommige bepalingen van Richtlijn 77/93/EEG van de Raad toe te staan voor hout van Coniferae, andere dan Thuja L., Pinus L. en gemengde partijen met Pinus L., van oorsprong uit Canada

COMWIISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                C0M(93) 228 def.
                                                Brussel, 19 mei 1993
                              Voorstel voor een
                           BESCHIKKING VAN DE RAAD
    tot machtiging van de Md-Staten om afwijkingen van sommige bepalingen van
   Richtlijn 77/93/EEG van de Raad toe te staan voor hout van Coniferae, andere
                    dan ThuJa L., Pi nus L. en gemengde partijen
                      met Pi nus L., van oorsprong uit Canada
                        (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---                                        /
                                   TOELICHTING
Bij Richtlijn 77/93/EEG heeft de Raad beschermende maatregelen vastgesteld tegen
het binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor
plantaardige produkten schadelijke organismen.
Dit voorstel heeft ten doel de Lid-Staten te machtigen gedurende een beperkte
periode afwijkingen toe te staan van de eisen inzake warmtebehandeling voor hout
van Coniferae, andere dan ThuJa L., Pi nus L. en gemengde partijen met Pi nus L.,
van oorsprong uit Canada, ten einde Canada in de mogelijkheid te stellen
aanvullende wetenschappelijke informatie te verstrekken over de mate waarin de
soorten vatbaar zijn voor Pinewood nematode (PWN) en de vectoren ervan.
Over een soortgelijk ontwerp voor een beschikking van de Commissie is door het
Permanent Planteziektenkundig Comité een ongunstig advies uitgebracht en wordt
nu een voorstel van de Commissie voor een beschikking van de Raad ingediend
volgens de urgentieprocedure van artikel 17, lid 4, van bovengenoemde richtlijn.
Volgens deze procedure kan de Raad de voorstellen binnen vijftien dagen met
gekwalificeerde meerderheid van stemmen vaststellen of met gewone meerderheid
van stemmen verwerpen.
De ontwerp-beschikking van de Raad heeft geen financiële consequenties voor de
begroting van de Gemeenschap.
De ontwerp-beschikking van de Raad heeft weinig of geen consequenties voor het
midden- en kleinbedrijf.
 ---pagebreak---                                          - 2-
                                  VOORSTEL VOOR EEN
                               BESCHIKKING VAN DE RAAD
                                          van
   tot machtiging van de Lid-Staten om afwijkingen van sommige bepalingen van
  Richtlijn 77/93/EEG van de Raad toe te staan voor hout van Coniferae, andere
                    dan Thuia L., Pi nus L. en gemengde partijen
                       met Pi nus L., van oorsprong uit Canada
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
Gelet op Richtlijn 77/93/EEG van de Raad van 21 december 1976 betreffende de
beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in de
Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige produkten schadelijke
organismen^ 1 ), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 93/19/EEG (2) , en met name
op artikel 14, lid 3, tweede en derde streepje en artikel 17,
Gelet op het voorstel van de Commissie,
Gezien het verzoek van Spanje,
Overwegende dat krachtens Richtlijn 77/93/EEG hout van Coniferae, met
uitzondering van Thula L., ander dan hout in de vorm van :
- plakjes, spanen of kleine stukjes, resten of afval, geheel of gedeeltelijk
  verkregen uit die Coniferae;
- pakkisten, kratten of trommels;
- laadborden, laadkisten of andere laadplateaus;
- stuwmateriaal, tussenschotten of dwarsbalken;
(1) PB nr. L 26 van 31.1.1977, blz. 20.
(2) PB nr. L 96 van 22.4.1993, blz. 33.
 ---pagebreak---                                       - 3 -
maar inclusief hout dat zijn natuurlijke ronde oppervlak niet heeft behouden,
van oorsprong uit Canada, China, Japan, Korea, Taiwan en de Verenigde Staten van
Amerika wegens het gevaar voor insleep van schadelijke organismen niet in de
Gemeenschap mag worden binnengebracht, tenzij het hout een adequate
warmtebehandeling heeft ondergaan waardoor in de kern ervan 30 minuten lang een
temperatuur is bereikt van ten minste 56' C, en het hout vergezeld gaat van de
 in artikel 7 of artikel 8 van vorengenoemde Richtlijn voorgeschreven
certificaten, welke regeling geldt met ingang van 1 Juni 1993;
Overwegende dat momenteel naaldhout van oorsprong uit Canada in de Gemeenschap
wordt binnengebracht; dat in dat land voor dat hout normaal geen fytosanitaire
certificaten worden afgegeven;
Overwegende dat Canada aanvullende wetenschappelijke informatie dient te
verstrekken over de mate waarin de soorten vatbaar zijn voor Pinewood Nematode
(Bursaphelenchus xylophilus); dat deze informatie moet zijn verkregen op grond
van een in Canadese bossen te verrichten gedetailleerd onderzoek; dat dit
onderzoek tijd vergt;
Overwegende dat het verantwoord lijkt de eis inzake warmtebehandeling
geleidelijk in te voeren om Canada de tijd te geven bovenbedoelde informatie te
verstrekken; dat derhalve hout van Coniferae, andere dan Thuia L., Pi nus L. en
gemengde partijen met Pi nus L., de eisen inzake warmtebehandeling niet vóór
1 juni 1994 mogen worden toegepast;
Overwegende dat de Commissie uit informatie die haar door Canada is verstrekt,
tot de conclusie is gekomen dat dit land een officieel erkend en gecontroleerd
programma heeft opgezet voor de afgifte van "Certificates of Debarking and Grub
Hole Control"/"Cert ificats d'écorçage du bois et contrôle des trous de vers"
(certificaten inzake controle op ontschorsing en op boorgaten) om te garanderen
dat het hout volledig van de schors is ontdaan en om de kans op verspreiding van
schadelijke organismen te beperken; dat er minder kans bestaat dat schadelijke
organismen worden ingesleept als het hout vergezeld gaat van een in het kader
van dat programma afgegeven "Certificate of Debarking and Grub Hole Control" /
"Certificat d'écorçage du bois et contrôle des trous de vers";
 ---pagebreak---                                         - 4 -
Overwegende dat de Commissie ervoor zal zorgen dat Canada alle technische
informatie verstrekt die nodig is om na te gaan of het programma voor de afgifte
van het "Certificate of Debarking and Grub Hole Control"/"Cert ificat d'écorçage
du bois et contrôle des trous de vers" goed functioneert;
Overwegende dat het Permanent Planteziektenkundig Comité een ongunstig advies
heeft uitgebracht binnen de door zijn Voorzitter vastgestelde termijn,
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING VASTGESTELD :
                                      Artikel 1
1. De Lid-Staten worden gemachtigd om onder de in lid 2 vastgestelde voorwaarden
   afwijkingen toe te staan van het bepaalde in artikel 5, lid 1, en artikel 12,
    lid 1, onder a ) , derde streepje, van Richtlijn 77/93/EEG ten aanzien van de
    in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 1.1, van vorengenoemde richtlijn
   vastgestelde eisen, alsmede van het bepaalde in artikel 7, lid 2, en
   artikel 12, lid 1, onder b ) , van Richtlijn 77/93/EEG, voor hout van
   Coniferae, andere dan ThuJa L., Pi nus L. en gemengde partijen met Pi nus L.,
   van oorsprong uit Canada.
2. De voorwaarden waaraan moet worden voldaan, zijn als volgt :
   a) Het hout moet volledig van de schors zijn ontdaan, dit wil zeggen dat het
       hout moet zijn ontschorst, gekantrecht en gesorteerd, en de planken moeten
       zijn geselecteerd, en het hout moet vrij zijn van boorgaten. Onder schors
       wordt verstaan de buitenste laag van de boom, waarin levende
       schorsbewonende insekten of andere schadelijke organismen, ongeacht hun
       ontwikkelingsstadium, kunnen voorkomen, met uitsluiting van :
       - bast (floëem),
       - ingegroeide schors, met name rond kwasten,
       - "bark pockets" (ingroeisels van schors) of "pitch pockets" (harszakken)
         als omschreven in de voorschriften van de National Lumber Grades
         Author ity.
       Onder boorgaten wordt verstaan boorgaten van houtboorders van het geslacht
       Monochamus. in dit geval boorgaten van meer dan 3 mm diameter.
 ---pagebreak---                                        - 5 -
   b) De naleving van de onder a) vastgestelde voorwaarden moet zijn
      gecontroleerd door houtsorteerders die in het kader van een door de Dienst
      Gewasbescherming van het Ministerie van Landbouw van Canada goedgekeurd en
      onder controle van deze dienst uitgevoerd programma zijn opgeleid en
      vakbekwaam en bevoegd verklaard.
   c) Of aan de onder a) gestelde voorwaarden is voldaan, moet in de zagerijen
      zijn gecontroleerd door inspecteurs van de bedrijfstak of hun
      vertegenwoordigers; dezen moeten vakbekwaam en ter zake bevoegd zijn
      verklaard door de Dienst Gewasbescherming van het Ministerie van Landbouw
      van Canada. Bovendien moet het controlesysteem voorzien in door
       inspecteurs van de Dienst Gewasbescherming van het Ministerie van Landbouw
      van Canada vóór de verzending te verrichten steekproefcontroles.
   d) Het hout moet vergezeld gaan van een "Certificate of Debarking and Grub
      Hole Control"/"Cert ificat d'écorçage du bois et contrôle des trous de
      vers" (Certificaat inzake controle op ontschorsing en op boorgaten) dat in
      het kader van het onder b) bedoelde programma is gestandaardiseerd en
      overeenkomstig het in de bijlage bij deze beschikking opgenomen model is
      opgesteld, dat is afgegeven door een bevoegde persoon, namens de zageriJen
      die door de Dienst Gewasbescherming van het Ministerie van Landbouw van
      Canada zijn gemachtigd om aan het programma deel te nemen, en dat is
       ingevuld overeenkomstig de in het kader van dat programma geldende
      voorschr iften.
       Indien het "Certificate of Debarking and Grub Hole Control"/"Cert ificat
      d'écorçage du bois et contrôle des trous de vers" namens een expediteur is
      afgegeven, moet het certificaat gebaseerd zijn op de "Certificates of
      Debarking and Grub Hole Control"/"Cert ificats d'écorçage du bois et
      contrôle des trous de vers" die hij heeft ontvangen van erkende zagerijen
      en/of op inspecties die onder zijn verantwoordelijkheid zijn uitgevoerd.
                                    Artikel 2
Onverminderd het bepaalde in artikel 14, lid 5, van Richtlijn 77/93/EEG stellen
de Lid-Staten de Commissie en de andere Lid-Staten in kennis van alle zendingen
die in het kader van deze beschikking zijn ingevoerd en die niet voldoen aan de
voorwaarden van artikel 1, lid 2, onder a) en d ) .
 ---pagebreak---                                       - 6 -
                                    Artikel 3
De in artikel 1 verleende machtiging geldt van 1 juni 1993 tot en met
31 mei 1994. Laatstgenoemde datum geldt als de  uiterste datum waarop dit hout
in het kader van deze machtiging in de Gemeenschap mag worden binnengebracht. De
machtiging wordt vóór die datum ingetrokken als blijkt dat de in artikel 1,
lid 2, vastgestelde voorwaarden niet volstaan om het binnenbrengen van
schadelijke organismen te voorkomen of dat niet aan die voorwaarden wordt
voldaan.
                                    Artikel 4
Deze beschikking is gericht tot de Lid-Staten.
Gedaan te Brussel,                                    Voor de Raad
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                          ©
 ANEXO        —    lillAC    — ANIIANC            — HAPAPTUMA                     — ANNEX            — ANNEXE           — AI.LEGATO           —    IIIJIAGE      —     ANEXO
        .  CERTIFICATE OF 0 E 8 A R K I N G A N O GRUO                                            CERTIFICAT O ' É C O R Ç A G E OU BOIS ET CONTRÔLE OES
                             HOLE CONTROL                                                                                    T R O U S OE VERS
 Exporter (Name and addross)                                                   Import ontry reference                                 C«ni(icate No / N- de certificat
 Exportateur (nom et adresse)                                                  Référonce d'entrée aux'douanes
                                                                                                                                      Oate (o< / d'inspection/certification)
                                                                               •i*.<*».-f.v;                             /*;V.*.:fM
                                                                                Buyer Contract No                                      Lot No / N* du lot
                 ;
                  .«."V-««**                                                    N ' du contrat de l'achotour
  C^nsignee^Namev and address)              .       •gS&M^tfi&ïï-               Mill (Name and address)                                Mill No (agency logo / no)
 ^Destinataire (noniVet.adresse) •            s^t^^vt^^it:                      Scierie (nom et adresse)                               N* de scierie (logo de f organisme / n*)
                                                     rt*<i*','£>!£•• n';
  '>S-/'Vv
                                                ^||p||||d
 rShip -nàme 7 Notn>tfu'Navire            . • 1 c j > ^ $ » i r j ^ « ^ ^ ' :f      Country of origin / Pays d'origine        Country of destination / Pays destinataire
                                                                                                 CANADA
  tourt&tfoadu^rLieu^
                                                                                                                üiÉi
                                                    Description of consignment / Description du chargement
U
     This document has been issued under the programme officially approved by                     Ce document a été délivré en vertu du programme officiellement approuvé
     Agriculture Canada, Plant Protection Division, and the products covered by                   par la Division de la protection des végétaux d'Agriculture Canada. Les
     this document are subject to occasional ore-shipment inspection by that                      produits indiqués sur ce document peuvent être inspectés i roccasion par cet
     agency, without financial liability to* it or its officers.                                  organisme avant l'expédition sans qu'aucune responsabilité financière ne soit
                                                                                                  imputée i l'organisme ou é ses agents.
     This lumber has been examined by a milt inspector, shipper, or other                         Ce bois débité a été examiné par un inspecteur de scierie, expéditeur ou
     authorized person and found to have been'stripped of its bark and to be free                  autre personne autorisée et est certifié avoir été écorcé pour se conformer, au
     of grub holes to conform to the best of their knowledge and belief with the                   meilleur de la connaissance de la personne susmentionnée, aux exigences du
     import requirements of the receiving country.                                                 pays importateur en ce qui concerne récorcage et la surveillance des trous de
                                                                                                   vtrs du bois importé.
                   Authorized person responsible for certification - Personne autorisée responsable du certificat au nom de la scierie/de fexpéditeur
                                                                                             and / et
                             Print / En majuscules                                                                                       Signature                          date
    AGR 3803 (89/09)
 ---pagebreak---                                                                                                                                             vy
               USE OF CERTIFICATE (AGR 3809)                                             U S A G E O U C E R T I F I C A T ( A G R 3809)               .
• Shall only be issued by grading agencies, mills or shippers              • Ne doit cire émis que par les organismes de classements,
approved by Agriculture Canada.                                            scieries ou expéditeurs approuvés et répertoriés par Agriculture
                                                                           Canada
• Shaded areas arc lor optional use of null, agency or shipper,
                                                                            • Tous les espaces ombragés sont réservés a l'usage facultatif de
exporter or importing country.
                                                                           la scierie, de l'organisme de l'expéditeur, de l'exportateur ou du
Exporter - for optional use of exporter.                                   pays importateur.
                                                                            Exportateur • A l'usage facultatif de l'exportateur.
Consignee - (or optional use of exporter.
                                                                            Destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.
Import entry reference • (or use by country to which document is            Référença d'entrée aux douanes - A l'usage facultatif du pays-
directed.                                                                   do destination du certificat.
 Contract No - the buyer contract number.                                   Numéro du contrat - Numéro du contrat de l'acheteur.
 Certificate No - refers to a number to be assigned by the                  Numéro du certificat - Se réfère à un numéro devant être
 authorized                        issuing                  mill/shipper/   assigné par la scierie ou l'expéditeur approuvé. Chaque certificat
                                                                            doit avoir un numéro individuel qui l'identifie. C'est une exigence
 agency. Each certificate must bear an individual number* so as to
                                                                            d'Agriculture Canada.
 clearly identify each individual certificate. This is required by
 Agriculture Canada.                                                         Oate d'inspection/certification - Date â laquelle l'inspection et
                                                                            la certification du bois scié ont eu lieu.
 Date of inspection/certification - refers to the date on which
                                                                             Numéro du lot • Numéro du lot du bois débité assigné par la
 the inspection and certification occured.
                                                                             scierie.
 Lot No - refers to the mill lot number of the lumber.                       Scierie - Le nom de la scierie ou de la division, y compris
                                                                             l'adresse. Ces renseignements peuvent être imprimés à l'avance
 Mill - refers to the mill name or division and provides the address.
                                                                             sur le certificat.
 This information may be pre-printed on to the certificate.
                                                                             Numéro de la scierie (ou numéro de l'expéditeur) - Numéro
  Mill No (or Shipper No) - refers tr>an approval number assigned            d'approbation assigné par Agriculture Canada aux participant;               .
  by Agriculture Canada to approved participants in the program. To          au programme. Afin d'éviter toute confusion, le numéro peut —'"
  avoid confusion the number, may correspond to mill numbers as              correspondre au numéro de scierie assigné par les organismes
  provided by grading agencies. Only mill/shippers/agencies listed           de classement. Seuls les scieries et les expéditeurs répertoriés
  with and approved by Agriculture Canada may participate in the              et approuvés par Agriculture Canada peuvent participer • au
  program. The mill number may be pre-printed on to the certificate.          programme. Le numéro de scierie peut être, imprimé â l'avance sur
  It consists of two parts, a grading agency logo and a number.               le certificat. Il est composé de deux parties, le logo de r organisme
                                                                              et un chiffre.
  Ship name • for optional use of exporter.
                                                                               Nom du navire • À l'usage facultatif de l'exportateur.
  Point of loading - for optional use of exporter.                            Lieu de chargement - À l'usage facultatif de f exportateur.
  Port of exit - for optional use of exporter.                                 Port de départ - À l'usage facultatif de, f exportateur.
                                                                               Port destinataire - À l'usage facultatif de l'exportateur.
   Port of destination - for optional use of exporter.
                                                                               Pays d'origine - Canada.
   Country of origin - Canada.
                                                                               Pays destinataire - Ces certificats ne peuvent être utilisés que
   Country of destination • these certificates may only be used for            pour le bois débité destiné aux pays qui ont approuvé leur usage.
   lumber destined to countries who have approved their use.                   Description du chargement - Doit induré les renseignements au
                                                                               sujet des espèces, marques, catégories, nombre de paquets,
   Description of consignment • must include information on the                numéros de lot. volume et autres • descriptions appropriées. Si
   species, marks, grades, numbers of packages, lot or bundle                  l'espace sur la formule n'est pas suffisant, ajouter des pages
   numbers, volume and other appropriate descriptors. If space on              supplémentaires et indiquer sur les certificats dans la case
   the form is insufficient, attach additional pages, and indicate on          c Description du chargement > le nombre de pages que vous avez
    face of certificate, in the 'Description of consignment' block the         ajoutées. Ces dernières doivent porter le numéro de la scierie, le
    number of supplementary pages appended. These additional                   numéro du certificat et la signature autorisée.                       y._
    pages must bear the mill number, certificate number and
                                                                                Si le chargement est constitué de plusieurs chargement»..^
    signature.
                                                                                accompagnés de certificats individuels, inscrire les numéros des
    If an aggregated consignment is based on numerous certificates,             certificats (c.-à-d. les numéros de la scierie et les numéros des
    list individual certificate numbers (i.e. mill numbers, certificate         certificats et dates) sur le certificat qui décrit f ensemble du
    numbers and dates) on the single certificate describing the                 chargement II n'est pas nécessaire d'envoyer les certificats
    aggregated consignment The individual certificates need not                 individuels, car cela constituerait une deuxième certification.
    accompany the goods. This single certificate constitutes a
                                                                                 Nom et signature - La personne responsable du programme de
    re-certification.
                                                                                certificat â la scierie ou le représentant de l'expéditeur ou
     Name and signature - the name of the person responsible for the            l'organisme de classement doit imprimer, écrire lisiblement ou
     certificate program at the mill or for the shipper or the agency,           dactylographier son nom à côté de la case réservée â la signature.
     shall print, or legibly write or type their name beside the signature       Elle doit également signer le certificat, à titre de personne
     block.     The     authorized      accountable   person     for   the       autorisée au nom de la scierie ou de f expéditeur. La signature
     mill/shipper/agency should sign- the certificate. The' signature            indique que le bois a été écorcé convenablement, que les trous de
     indicates the lumber has been properly debarked, subjected to               vers de Monochamus ont été contrôlés, qu'il atété inspecté et qu'il
     Monochamus grub hole control, inspected and meets the                       satisfait aux exigences du pays importateur.!
     importing country's requirements.                                           Destination du certificat - Le certificat original doit être présenté
                                                                                 aux officiels compétents dans le pays importateur quand le bois
     Disposition of certificate - the original * certificate must be             est déchargé dans le pays. Les émetteurs des certificats doivent
     presented to the competent authorities in the importing country
                                                                                 eux-mêmes en garder une copie pour leurs dossiers et aux fins de
     when the lumber is landed. Issuers must retain copies for their
                                                                                 vérification par Agriculture Canada.
     records and for auditing'purposes by Agriculture Canada.
                                                                                  Production et impression des certificats - Les soieries et les
      Production/printing of certificate - approved participants must             expéditeurs doivent assurer la reproduction exacte des certificats,
     print their certificates exactly as the standard format illustrates.         à partir du certificat normalisé. Il est permis de les imprimer
     They may be printed electronically. The approved mill number may             électroniquement. Il est également permis d'imprimer à l'avance le
      be pre-printed on the documents.                                            numéro approuvé de la scierie.
      AGR 3809 (69/09)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                 V
                                                                   ISSN 0254-1513
                                                              COM(93) 228 def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                            03
                               Catalogusnummer : CB-CO-93-258-NL-C
                                                           ISBN 92-77-56047-9
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
1 2985 Luxemburg