CELEX: 22003A0212(01)
Language: el
Date: 2002-11-26 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, σχετικά με τη διαπίστωση της συμμόρφωσης και την αποδοχή βιομηχανικών προϊόντων (PECA)

Avis juridique important

|

22003A0212(01)

Πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, σχετικά με τη διαπίστωση της συμμόρφωσης και την αποδοχή βιομηχανικών προϊόντων (PECA)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 036 της 12/02/2003 σ. 0017 - 0029

Πρωτόκολλοτης ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, αφετέρου, σχετικά με τη διαπίστωση της συμμόρφωσης και την αποδοχή βιομηχανικών προϊόντων (PECA)Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟIΝΟΤΗΤΑ ΚΑΙ Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ, εφεξής "τα μέρη",ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η Δημοκρατία της Σλοβενίας έχει υποβάλει αίτηση προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ότι αυτή η προσχώρηση προϋποθέτει την αποτελεσματική εφαρμογή του κεκτημένου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η προοδευτική υιοθέτηση και εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου εκ μέρους της Δημοκρατίας της Σλοβενίας παρέχει τη δυνατότητα επέκτασης ορισμένων ευεργετημάτων της εσωτερικής αγοράς και διασφάλισης της αποτελεσματικής λειτουργίας της σε ορισμένους τομείς ήδη πριν από την προσχώρηση,ΕΚΤΙΜΩΝΑΣ ότι, σε ορισμένους τομείς που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο, το σλοβενικό εθνικό δίκαιο ουσιαστικά υιοθετεί το κοινοτικό δίκαιο,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την κοινή προσήλωσή τους στις αρχές της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων και της προώθησης της ποιότητας των προϊόντων, ούτως ώστε να διασφαλίζονται η υγεία και η ασφάλεια των πολιτών τους και η προστασία του περιβάλλοντος, μέσω και της τεχνικής βοήθειας και άλλων μορφών συνεργασίας,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να συνάψουν πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας σχετικά με τη διαπίστωση της συμμόρφωσης και την αποδοχή βιομηχανικών προϊόντων (εφεξής, "το πρωτόκολλο"), το οποίο θα προβλέπει την αμοιβαία αποδοχή των βιομηχανικών προϊόντων που πληρούν τις απαιτήσεις νομίμου κυκλοφορίας στην αγορά ενός εκ των μερών και την αμοιβαία αναγνώριση των αποτελεσμάτων της διαπίστωσης της συμμόρφωσης των βιομηχανικών προϊόντων, τα οποία υπόκεινται στο κοινοτικό ή το εθνικό δίκαιο, και συνεκτιμώντας ότι το άρθρο 76 της ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει τη σύναψη συμφωνίας αμοιβαίας αναγνώρισης, όταν κρίνεται σκόπιμο,ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ τη στενή σχέση μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλανδίας, του Λιχτενστάιν και της Νορβηγίας, απορρέουσα από τη Συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, γεγονός που υπαγορεύει τη σύναψη παράλληλης ευρωπαϊκής συμφωνίας διαπίστωσης της συμμόρφωσης μεταξύ της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και των χωρών αυτών, ισοδύναμης με το παρόν πρωτόκολλο,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ιδιότητα των μερών ως συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, και ιδίως εν γνώσει των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από την συμφωνία του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου για τους τεχνικούς φραγμούς στο εμπόριο,ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1ΣκοπόςΣκοπός του παρόντος πρωτοκόλλου είναι να διευκολύνει την εξάλειψη εκ μέρους των μερών των τεχνικών φραγμών στο εμπόριο όσον αφορά τα βιομηχανικά προϊόντα. Τούτο επιτυγχάνεται με την προοδευτική θέσπιση και εφαρμογή, από τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, εθνικού δικαίου ισοδύναμου προς το κοινοτικό.Το παρόν πρωτόκολλο προβλέπει:α) την αμοιβαία αποδοχή των βιομηχανικών προϊόντων που απαριθμούνται στα παραρτήματα για την αμοιβαία αποδοχή βιομηχανικών προϊόντων και που πληρούν τις απαιτήσεις ώστε να κυκλοφορούν νομίμως στην αγορά ενός εκ των μερών·β) την αμοιβαία αναγνώριση των αποτελεσμάτων της διαδικασίας διαπίστωσης της συμμόρφωσης των βιομηχανικών προϊόντων που υπόκεινται στις διατάξεις του κοινοτικού ή του αντίστοιχου σλοβενικού εθνικού δικαίου, οι οποίες αναφέρονται στα παραρτήματα για την αμοιβαία αναγνώριση των αποτελεσμάτων της διαπίστωσης της συμμόρφωσης.Άρθρο 2ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου, νοούνται ως:α) "βιομηχανικά προϊόντα", τα προϊόντα όπως ορίζονται στο άρθρο 9 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και στο πρωτόκολλο 2·β) "κοινοτικό δίκαιο", κάθε νομική πράξη και πρακτική εφαρμογής εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που ισχύει για συγκεκριμένη περίπτωση, κίνδυνο ή κατηγορία βιομηχανικών προϊόντων, όπως ερμηνεύεται από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων·γ) "εθνικό δίκαιο", κάθε νομική πράξη και πρακτική εφαρμογής δια της οποίας η Δημοκρατία της Σλοβενίας υιοθετεί το ισχύον κοινοτικό δίκαιο για συγκεκριμένη περίπτωση, κίνδυνο ή κατηγορία βιομηχανικών προϊόντων.Οι όροι που χρησιμοποιούνται στο παρόν πρωτόκολλο έχουν την έννοια που δίδεται σε αυτούς στο πλαίσιο του κοινοτικού και του σλοβενικού εθνικού δικαίου.Άρθρο 3Εναρμόνιση της νομοθεσίαςΓια τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου, η Δημοκρατία της Σλοβενίας συμφωνεί να λάβει, κατόπιν διαβουλεύσεων με την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τα κατάλληλα μέτρα για να διατηρήσει ή να ολοκληρώσει την υιοθέτηση του κοινοτικού δικαίου, ιδίως στους τομείς της τυποποίησης, της μετρολογίας, της διαπίστευσης, της διαπίστωσης της συμμόρφωσης, της εποπτείας της αγοράς, της γενικής ασφάλειας των προϊόντων και της ευθύνης του παραγωγού.Άρθρο 4Αμοιβαία αποδοχή βιομηχανικών προϊόντωνΤα μέρη συμφωνούν ότι, για τους σκοπούς της αμοιβαίας αποδοχής, τα βιομηχανικά προϊόντα που απαριθμούνται στα παραρτήματα για την αμοιβαία αποδοχή βιομηχανικών προϊόντων και που πληρούν τις απαιτήσεις νόμιμης κυκλοφορίας τους στην αγορά ενός μέρους, είναι δυνατόν να διατίθενται στην αγορά του άλλου μέρους χωρίς περαιτέρω περιορισμούς. Αυτό ισχύει με την επιφύλαξη του άρθρου 36 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Άρθρο 5Αμοιβαία αναγνώριση των αποτελεσμάτων των διαδικασιών διαπίστωσης της συμμόρφωσηςΤα μέρη συμφωνούν να αναγνωρίζουν τα αποτελέσματα των διαδικασιών διαπίστωσης της συμμόρφωσης, οι οποίες διεκπεραιώνονται σύμφωνα με το κοινοτικό ή το εθνικό δίκαιο που παρατίθεται στα παραρτήματα για την αμοιβαία αναγνώριση των αποτελεσμάτων της διαπίστωσης της συμμόρφωσης. Τα μέρη δεν απαιτούν την επανάληψη των διαδικασιών ούτε επιβάλλουν την εκπλήρωση πρόσθετων απαιτήσεων προκειμένου να αποδεχθούν αυτήν τη συμμόρφωση.Άρθρο 6Ρήτρα διασφάλισηςΌταν ένα μέρος διαπιστώνει ότι βιομηχανικό προϊόν, που κυκλοφορεί στην αγορά του δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου και χρησιμοποιείται κατά προορισμόν, μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια ή την υγεία των χρηστών ή άλλων προσώπων ή να αποτελέσει πηγή εύλογης ανησυχίας σε οποιονδήποτε άλλο τομέα που προστατεύεται από τη νομοθεσία που καθορίζεται στα παραρτήματα, δύναται να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την απόσυρση του εν λόγω προϊόντος από την αγορά, για την απαγόρευση της διάθεσής του στην αγορά, της χρησιμοποίησης ή της χρήσης του ή για τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας του. Τα παραρτήματα προβλέπουν την εφαρμοστέα διαδικασία στις περιπτώσεις αυτές.Άρθρο 7Επέκταση της κάλυψηςΚαθώς η Δημοκρατία της Σλοβενίας θεσπίζει και θέτει σε εφαρμογή περαιτέρω εθνικό δίκαιο με το οποίο υιοθετεί το κοινοτικό δίκαιο, τα μέρη δύνανται να τροποποιούν τα παραρτήματα ή να συνάπτουν νέα, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14.Άρθρο 8ΚαταγωγήΟι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου ισχύουν για τα βιομηχανικά προϊόντα ανεξαρτήτως της καταγωγής τους.Άρθρο 9Υποχρεώσεις των μερών όσον αφορά τις οικείες αρχές και φορείςΤα μέρη διασφαλίζουν ότι οι αρχές που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους και είναι επιφορτισμένες με την αποτελεσματική εφαρμογή του κοινοτικού και του εθνικού δικαίου μεριμνούν ανελλιπώς για την εφαρμογή του. Επιπλέον, διασφαλίζουν ότι οι ως άνω αρχές είναι σε θέση, όταν απαιτείται, να εξουσιοδοτούν, να αναστέλλουν, να ανακαλούν την αναστολή και να αποσύρουν την εξουσιοδότηση φορέων, να εγγυώνται τη συμμόρφωση βιομηχανικών προϊόντων προς το κοινοτικό ή το εθνικό δίκαιο ή να απαιτούν την απόσυρσή τους από την αγορά.Τα μέρη διασφαλίζουν ότι οι κοινοποιημένοι φορείς, που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους και είναι επιφορτισμένοι με τη διαπίστωση της συμμόρφωσης βάσει των απαιτήσεων του κοινοτικού ή του εθνικού δικαίου που καθορίζεται στα παραρτήματα, συμμορφώνονται ανελλιπώς προς τις απαιτήσεις του κοινοτικού ή του εθνικού δικαίου. Ακόμη, τα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα που διασφαλίζουν ότι οι εν λόγω φορείς διατηρούν τις αρμοδιότητες που απαιτούνται για τη διεκπεραίωση των καθηκόντων για τα οποία έχουν κοινοποιηθεί.Άρθρο 10Κοινοποιημένοι φορείςΑρχικά, οι κοινοποιημένοι, για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου, φορείς είναι οι περιλαμβανόμενοι στους πίνακες τους οποίους θα έχουν ανταλλάξει η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα πριν από την ολοκλήρωση των διαδικασιών για τη θέση του παρόντος πρωτοκόλλου σε ισχύ.Στη συνέχεια, για την κοινοποίηση των φορέων διαπίστωσης της συμμόρφωσης βάσει των απαιτήσεων του κοινοτικού ή του εθνικού δικαίου που καθορίζεται στα παραρτήματα, ακολουθείται η ακόλουθη διαδικασία:α) το ένα μέρος διαβιβάζει γραπτώς την κοινοποίησή του στο άλλο·β) με τη γραπτή συγκατάθεση του άλλου μέρους, ο σχετικός φορέας θεωρείται, από τη συγκεκριμένη ημερομηνία, κοινοποιηθείς και αρμόδιος για τη διαπίστωση της συμμόρφωσης βάσει των προαναφερθεισών διατάξεων που αναφέρονται στα παραρτήματα.Εάν ένα εκ των μερών αποφασίσει να ανακαλέσει την κοινοποίηση ενός φορέα που υπάγεται στη δικαιοδοσία του, ενημερώνει γραπτώς το άλλο. Ο φορέας παύει να προβαίνει σε διαπίστωση της συμμόρφωσης όσον αφορά τις προαναφερθείσες απαιτήσεις που αναφέρονται στα παραρτήματα, το αργότερο από την ημερομηνία ανάκλησης του. Εντούτοις, οι διαπιστώσεις συμμόρφωσης που είχαν πραγματοποιηθεί πριν από αυτήν την ημερομηνία παραμένουν σε ισχύ, εκτός αν αποφασίσει άλλως το Συμβούλιο Σύνδεσης.Άρθρο 11Έλεγχος των κοινοποιημένων φορέωνΚάθε μέρος δύναται να ζητάει από το άλλο να επαληθεύει την τεχνική ικανότητα και καταλληλότητα κοινοποιημένου φορέα που υπάγεται στη δικαιοδοσία του τελευταίου. Το αίτημα αυτό πρέπει να είναι δεόντως τεκμηριωμένο, ώστε να παρέχει στο αρμόδιο για την κοινοποίηση μέρος τη δυνατότητα να διενεργεί τον αναγκαίο έλεγχο και να ανακοινώνει σύντομα τα πορίσματά του στο άλλο μέρος. Τα μέρη δύνανται επίσης να προβαίνουν από κοινού σε έλεγχο του εν λόγω φορέα, με τη συμμετοχή των αρμόδιων αρχών. Προς το σκοπό αυτό, τα μέρη εγγυώνται την πλήρη συνεργασία των φορέων που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους. Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα και χρησιμοποιούν όλα τα διαθέσιμα αναγκαία μέσα, προκειμένου να επιλύσουν τυχόν πρόβλημα.Εάν δεν καταστεί δυνατόν να επιλυθούν τα προβλήματα ικανοποιητικά και για τα δύο μέρη, αυτά μπορούν να ενημερώνουν τον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σύνδεσης για τη διαφωνία τους, εκθέτοντας τους λόγους. Το Συμβούλιο Σύνδεσης δύναται να αποφασίζει κατάλληλη δράση.Εκτός και αν το Συμβούλιο Σύνδεσης λάβει διαφορετική απόφαση, και μέχρι τότε, η κοινοποίηση του υπό εξέταση φορέα και η αναγνώριση της ικανότητάς του να προβαίνει σε διαπίστωση της συμμόρφωσης σε σχέση με τις απαιτήσεις του κοινοτικού ή του εθνικού δικαίου που αναφέρεται στα παραρτήματα, αναστέλλεται από την ημερομηνία κατά την οποία η διαφωνία των μερών κοινοποιήθηκε στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σύνδεσης.Άρθρο 12Ανταλλαγή πληροφοριών και συνεργασίαΓια να διασφαλίζεται η ορθή και ομοιόμορφη εφαρμογή και ερμηνεία του παρόντος πρωτοκόλλου, τα μέρη, οι οικείες αρχές και οι κοινοποιημένοι φορείς τους:α) ανταλλάσσουν κάθε σχετική πληροφορία όσον αφορά την εφαρμογή του δικαίου και την αντίστοιχη πρακτική, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των στοιχείων που αφορούν τη διαδικασία για την εξασφάλιση της καταλληλότητας των κοινοποιημένων φορέων·β) συμμετέχουν, όπου κρίνεται σκόπιμο, στους αντίστοιχους μηχανισμούς ενημέρωσης, συντονισμού και άλλων σχετικών δραστηριοτήτων των μερών·γ) ενθαρρύνουν τους οικείους φορείς να συνεργάζονται εκουσίως με στόχο την καθιέρωση ρυθμίσεων αμοιβαίας αναγνώρισης.Άρθρο 13Τήρηση του απορρήτουΟι εκπρόσωποι, οι εμπειρογνώμονες και οι άλλοι υπάλληλοι των μερών οφείλουν, ακόμη και μετά τη λήξη της άσκησης των καθηκόντων τους, να μην αποκαλύπτουν πληροφορίες που έχουν λάβει στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και οι οποίες καλύπτονται από την υποχρέωση τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου. Οι πληροφορίες αυτές δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για άλλους σκοπούς πέραν αυτών που προβλέπονται στο παρόν πρωτόκολλο.Άρθρο 14Διαχείριση του πρωτοκόλλουΤην ευθύνη για την αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου φέρει, σύμφωνα με το άρθρο 110 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης. Ειδικότερα, έχει την αρμοδιότητα να λαμβάνει αποφάσεις όσον αφορά:α) την τροποποίηση των παραρτημάτων·β) την προσθήκη νέων παραρτημάτων·γ) τη σύσταση μικτής ομάδας ή ομάδων εμπειρογνωμόνων για την επαλήθευση της τεχνικής καταλληλότητας κοινοποιημένου φορέα και της συμμόρφωσής του προς τις απαιτήσεις·δ) την ανταλλαγή πληροφοριών για τις προτεινόμενες και τρέχουσες τροποποιήσεις του κοινοτικού και του εθνικού δικαίου που αναφέρεται στα παραρτήματα·ε) την εξέταση νέων ή πρόσθετων διαδικασιών διαπίστωσης της συμμόρφωσης που επηρεάζουν τομέα καλυπτόμενο από παράρτημα·στ) την επίλυση κάθε ζητήματος εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.Το Συμβούλιο Σύνδεσης δύναται να αναθέτει σε άλλα όργανα τις ως άνω αρμοδιότητες, όπως αυτές ορίζονται στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, κατά το άρθρο 114 παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Άρθρο 15Τεχνική συνεργασία και βοήθειαΗ Ευρωπαϊκή Κοινότητα δύναται να παρέχει, εφόσον απαιτείται, τεχνική συνεργασία και βοήθεια στην Δημοκρατία της Σλοβενίας, προς αποτελεσματική υλοποίηση και εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 16Συμφωνίες με άλλες χώρεςΟι συμφωνίες για τη διαπίστωση της συμμόρφωσης που συνάπτει κάθε μέρος με χώρα η οποία δεν αποτελεί μέρος του παρόντος πρωτοκόλλου, δεν υποχρεώνουν το άλλο μέρος να αποδεχθεί τα αποτελέσματα διαδικασιών διαπίστωσης της συμμόρφωσης που διεκπεραιώνονται από την εν λόγω τρίτη χώρα, εκτός εάν υπάρξει ρητή συμφωνία μεταξύ των μερών στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης.Άρθρο 17Έναρξη ισχύοςΤο παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη ανταλλάσσουν τις διπλωματικές διακοινώσεις σχετικά με την ολοκλήρωση των αντίστοιχων διαδικασιών για την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 18Καθεστώς του πρωτοκόλλουΤο παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και σλοβενική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Hecho en Bruselas, el veintiséis de noviembre de dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende november to tusind og to./Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten November zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels on the twenty-sixth day of November in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le vingt-six novembre deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì ventisei novembre duemiladue./Gedaan te Brussel, de zesentwintigste november tweeduizendtwee./Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Novembro de dois mil e dois./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som skedde i Bryssel den tjugosjätte november tjugohundratvå./>PIC FILE= "L_2003036EL.002001.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar/Za Evropsko skupnost>PIC FILE= "L_2003036EL.002002.TIF">Por la República de Eslovenia/På Republikken Sloveniens vegne/Für die Republik Slowenien/Εξ ονόματος της Δημοκρατίας της Σλοβενίας/On behalf of the Republic of Slovenia/Pour la République de Slovénie/A nome della Repubblica di Slovenia/Namens de Republiek Slovenië/Em nome da República da Eslovénia/Slovenian tasavallan puolesta/På Republiken Sloveniens vägnar/Za Republiko Slovenijo>PIC FILE= "L_2003036EL.002101.TIF">ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΠΟΔΟΧΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ(π.υ.)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ ΤΗΣ ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣΠίνακας περιεχομένων>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΤΜΗΜΑ IΚοινοτικό και εθνικό δίκαιο>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ IIΚοινοποιούσες αρχέςΕυρωπαϊκής Κοινότητας>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ IIIΚοινοποιημένοι φορείςΕυρωπαϊκής ΚοινότηταςΦορείς που έχουν κοινοποιηθεί από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο του τμήματος Ι και έχουν κοινοποιηθεί στη Σλοβενία σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.ΣλοβενίαςΦορείς που έχουν εξουσιοδοτηθεί από τη Δημοκρατία της Σλοβενίας σύμφωνα με το εθνικό σλοβενικό δίκαιο του τμήματος Ι και έχουν κοινοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.ΤΜΗΜΑ IVΕιδικές ρυθμίσειςΡήτρες διασφάλισηςA. Ρήτρα διασφάλισης σχετικά με τα βιομηχανικά προϊόντα1. Όταν ένα από τα μέρη λαμβάνει μέτρα για την άρνηση της ελεύθερης πρόσβασης στην αγορά του σε βιομηχανικά προϊόντα που φέρουν σήμανση ΕΚ, σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, οφείλει να ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος, παραθέτοντας τους λόγους που το οδήγησαν να λάβει αυτήν την απόφαση και τον τρόπο με τον οποίο διαπίστωσε την έλλειψη συμμόρφωσης.2. Τα μέρη εξετάζουν το ζήτημα και τα αποδεικτικά στοιχεία που φέρονται εις γνώση τους και αναφέρουν αμοιβαία τα αποτελέσματα των ερευνών τους.3. Σε περίπτωση συμφωνίας, τα μέρη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλίσουν ότι δεν θα κυκλοφορήσουν στην αγορά τα προϊόντα αυτά.4. Σε περίπτωση διαφωνίας ως προς τα αποτελέσματα των ερευνών, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο Σύνδεσης, το οποίο δύναται να αποφασίσει τη διενέργεια πραγματογνωμοσύνης.5. Όταν το Συμβούλιο Σύνδεσης διαπιστώνει ότι τα ληφθέντα μέτρα:α) δεν είναι δικαιολογημένα, η εθνική αρχή του μέρους που τα έλαβε οφείλει να τα ανακαλέσει·β) είναι δικαιολογημένα, τα μέρη προβαίνουν στις κατάλληλες ενέργειες ώστε να διασφαλίσουν ότι τέτοια προϊόντα δεν θα κυκλοφορήσουν στην αγορά.B. Ρήτρα διασφάλισης σχετικά με τα εναρμονισμένα πρότυπα1. Εάν η Δημοκρατία της Σλοβενίας θεωρεί ότι κάποιο εναρμονισμένο πρότυπο που αναφέρεται στη νομοθεσία που ορίζεται στο παρόν παράρτημα, δεν πληροί τις ουσιώδεις απαιτήσεις αυτής της νομοθεσίας, ενημερώνει το Συμβούλιο Σύνδεσης εκθέτοντας τους σχετικούς λόγους.2. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εξετάζει το ζήτημα και μπορεί να ζητήσει από την Κοινότητα να προβεί στις δέουσες ενέργειες, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην κοινοτική νομοθεσία που ορίζεται στο παρόν παράρτημα.3. Η Κοινότητα τηρεί το Συμβούλιο Σύνδεσης και το άλλο μέρος ενήμερα για την εξέλιξη των διαδικασιών.4. Το αποτέλεσμα της διαδικασίας κοινοποιείται στο άλλο μέρος.ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΤΜΗΜΑ IΚοινοτικό και εθνικό δίκαιο>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ IIΚοινοποιούσες αρχέςΕυρωπαϊκής Κοινότητας>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ IIIΚοινοποιημένοι και αρμόδιοι φορείςΕυρωπαϊκής ΚοινότηταςΦορείς που έχουν κοινοποιηθεί από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο του τμήματος Ι και έχουν κοινοποιηθεί στη Σλοβενία σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.ΣλοβενίαςΦορείς που έχουν εξουσιοδοτηθεί από τη Δημοκρατία της Σλοβενίας σύμφωνα με το εθνικό σλοβενικό δίκαιο του τμήματος Ι και έχουν κοινοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.ΤΜΗΜΑ IVΕιδικές ρυθμίσειςΡήτρες διασφάλισηςA. Ρήτρα διασφάλισης σχετικά με τα βιομηχανικά προϊόντα1. Όταν ένα από τα μέρη λαμβάνει μέτρα για την άρνηση της ελεύθερης πρόσβασης στην αγορά του σε βιομηχανικά προϊόντα που φέρουν σήμανση ΕΚ, σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, οφείλει να ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος, παραθέτοντας τους λόγους που το οδήγησαν να λάβει αυτήν την απόφαση και τον τρόπο με τον οποίο διαπίστωσε την έλλειψη συμμόρφωσης.2. Τα μέρη εξετάζουν το ζήτημα και τα αποδεικτικά στοιχεία που φέρονται εις γνώση τους και αναφέρουν αμοιβαία τα αποτελέσματα των ερευνών τους.3. Σε περίπτωση συμφωνίας, τα μέρη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλίσουν ότι δεν θα κυκλοφορήσουν στην αγορά τα προϊόντα αυτά.4. Σε περίπτωση διαφωνίας ως προς τα αποτελέσματα των ερευνών, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο Σύνδεσης, το οποίο δύναται να αποφασίσει τη διενέργεια πραγματογνωμοσύνης.5. Όταν το Συμβούλιο Σύνδεσης διαπιστώνει ότι τα ληφθέντα μέτρα:α) δεν είναι δικαιολογημένα, η εθνική αρχή του μέρους που τα έλαβε οφείλει να τα ανακαλέσει·β) είναι δικαιολογημένα, τα μέρη προβαίνουν στις κατάλληλες ενέργειες ώστε να διασφαλίσουν ότι τέτοια προϊόντα δεν θα κυκλοφορήσουν στην αγορά.B. Ρήτρα διασφάλισης σχετικά με τα εναρμονισμένα πρότυπα1. Εάν η Δημοκρατία της Σλοβενίας θεωρεί ότι κάποιο εναρμονισμένο πρότυπο που αναφέρεται στη νομοθεσία που ορίζεται στο παρόν παράρτημα, δεν πληροί τις ουσιώδεις απαιτήσεις αυτής της νομοθεσίας, ενημερώνει το Συμβούλιο Σύνδεσης εκθέτοντας τους σχετικούς λόγους.2. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εξετάζει το ζήτημα και μπορεί να ζητήσει από την Κοινότητα να προβεί στις δέουσες ενέργειες, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην κοινοτική νομοθεσία που ορίζεται στο παρόν παράρτημα.3. Η Κοινότητα τηρεί το Συμβούλιο Σύνδεσης και το άλλο μέρος ενήμερα για την εξέλιξη των διαδικασιών.4. Το αποτέλεσμα της διαδικασίας κοινοποιείται στο άλλο μέρος.ΜΗΧΑΝΕΣΤΜΗΜΑ IΚοινοτικό και εθνικό δίκαιο>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ IIΚοινοποιούσες αρχέςΕυρωπαϊκής Κoινότητας>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ IIIΚοινοποιημένοι φορείςΕυρωπαϊκής ΚoινότηταςΦορείς που έχουν κοινοποιηθεί από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο του τμήματος Ι και έχουν κοινοποιηθεί στη Σλοβενία σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.ΣλοβενίαςΦορείς που έχουν ορισθεί από τη Σλοβενία σύμφωνα με το εθνικό σλοβενικό δίκαιο του τμήματος Ι και έχουν κοινοποιηθεί στην Κοινότητα σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.ΤΜΗΜΑ ΙVΕιδικές ρυθμίσειςΡήτρες διασφάλισηςA. Ρήτρα διασφάλισης σχετικά με τα βιομηχανικά προϊόντα1. Όταν ένα από τα μέρη λαμβάνει μέτρα για την άρνηση της ελεύθερης πρόσβασης στην αγορά του σε βιομηχανικά προϊόντα που φέρουν σήμανση ΕΚ, σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, οφείλει να ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος, παραθέτοντας τους λόγους που το οδήγησαν να λάβει αυτήν την απόφαση και τον τρόπο με τον οποίο διαπίστωσε την έλλειψη συμμόρφωσης.2. Τα μέρη εξετάζουν το ζήτημα και τα αποδεικτικά στοιχεία που φέρονται εις γνώση τους και αναφέρουν αμοιβαία τα αποτελέσματα των ερευνών τους.3. Σε περίπτωση συμφωνίας, τα μέρη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα αυτά δεν θα κυκλοφορήσουν στην αγορά.4. Σε περίπτωση διαφωνίας ως προς τα αποτελέσματα αυτών των ερευνών, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο Σύνδεσης, το οποίο δύναται να αποφασίσει τη διενέργεια πραγματογνωμοσύνης.5. Όταν το Συμβούλιο Σύνδεσης διαπιστώνει ότι τα ληφθέντα μέτρα:α) δεν είναι δικαιολογημένα, η εθνική αρχή του μέρους που τα έλαβε οφείλει να τα ανακαλέσει·β) είναι δικαιολογημένα, τα μέρη προβαίνουν στις κατάλληλες ενέργειες ώστε να διασφαλίσουν ότι τέτοια προϊόντα δεν θα κυκλοφορήσουν στην αγορά.B. Ρήτρα διασφάλισης σχετικά με τα εναρμονισμένα πρότυπα1. Εάν η Δημοκρατία της Σλοβενίας θεωρεί ότι κάποιο εναρμονισμένο πρότυπο που αναφέρεται στη νομοθεσία που ορίζεται στο παρόν παράρτημα, δεν πληροί τις ουσιώδεις απαιτήσεις αυτής της νομοθεσίας, ενημερώνει το Συμβούλιο Σύνδεσης εκθέτοντας τους σχετικούς λόγους.2. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εξετάζει το ζήτημα και μπορεί να ζητήσει από την Κοινότητα να προβεί στις δέουσες ενέργειες, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην κοινοτική νομοθεσία που ορίζεται στο παρόν παράρτημα.3. Η Κοινότητα τηρεί το Συμβούλιο Σύνδεσης και το άλλο μέρος ενήμερα για την εξέλιξη των διαδικασιών.4. Το αποτέλεσμα της διαδικασίας κοινοποιείται στο αλλο μέρος.ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΕΡΙΟΥΤΜΗΜΑ IΚοινοτικό και εθνικό δίκαιο>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ IIΚοινοποιούσες αρχέςΕυρωπαϊκής Κοινότητας>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΤΜΗΜΑ IIIΚοινοποιημένοι φορείςΕυρωπαϊκής ΚοινότηταςΦορείς που έχουν κοινοποιηθεί από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο του τμήματος Ι και έχουν κοινοποιηθεί στη Σλοβενία σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.ΣλοβενίαςΦορείς που έχουν ορισθεί από τη Δημοκρατία της Σλοβενίας σύμφωνα με το εθνικό σλοβενικό δίκαιο του τμήματος Ι και έχουν κοινοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.ΤΜΗΜΑ IVΕιδικές ρυθμίσειςΡήτρες διασφάλισηςA. Ρήτρα διασφάλισης σχετικά με τα βιομηχανικά προϊόντα1. Όταν ένα από τα μέρη λαμβάνει μέτρα για την άρνηση της ελεύθερης πρόσβασης στην αγορά του σε βιομηχανικά προϊόντα που φέρουν σήμανση ΕΚ, σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, οφείλει να ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος, παραθέτοντας τους λόγους που το οδήγησαν να λάβει αυτήν την απόφαση και τον τρόπο με τον οποίο διαπίστωσε την έλλειψη συμμόρφωσης.2. Τα μέρη εξετάζουν το ζήτημα και τα αποδεικτικά στοιχεία που φέρονται εις γνώση τους και αναφέρουν αμοιβαία τα αποτελέσματα των ερευνών.3. Σε περίπτωση συμφωνίας, τα μέρη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλίσουν ότι δεν θα κυκλοφορήσουν στην αγορά τα προϊόντα αυτά.4. Σε περίπτωση διαφωνίας ως προς τα αποτελέσματα των ερευνών, το ζήτημα παραπέμπεται στο Συμβούλιο Σύνδεσης, το οποίο δύναται να αποφασίσει τη διενέργεια πραγματογνωμοσύνης.5. Όταν το Συμβούλιο Σύνδεσης διαπιστώνει ότι τα ληφθέντα μέτρα:α) δεν είναι δικαιολογημένα, η εθνική αρχή του μέρους που τα έλαβε οφείλει να τα ανακαλέσει·β) είναι δικαιολογημένα, τα μέρη προβαίνουν στις κατάλληλες ενέργειες ώστε να διασφαλίσουν ότι τέτοια προϊόντα δεν θα κυκλοφορήσουν στην αγορά.B. Ρήτρα διασφάλισης σχετικά με τα εναρμονισμένα πρότυπα1. Εάν η Δημοκρατία της Σλοβενίας θεωρεί ότι κάποιο εναρμονισμένο πρότυπο που αναφέρεται στη νομοθεσία που ορίζεται στο παρόν παράρτημα, δεν πληροί τις ουσιώδεις απαιτήσεις αυτής της νομοθεσίας, ενημερώνει το Συμβούλιο Σύνδεσης εκθέτοντας τους σχετικούς λόγους.2. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εξετάζει το ζήτημα και μπορεί να ζητήσει από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα να προβεί στις δέουσες ενέργειες, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην κοινοτική νομοθεσία που ορίζεται στο παρόν παράρτημα.3. Η Κοινότητα τηρεί το Συμβούλιο Σύνδεσης και το άλλο μέρος ενήμερα για την εξέλιξη των διαδικασιών.4. Τα αποτελέσματα της διαδικασίας κοινοποιούνται στο άλλο μέρος.