CELEX: 31968R1134
Language: el
Date: 1968-07-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1134/68 τού Συμβουλίου τής 30ής Ιουλίου 1968 περί καθορισμού τών κανόνων εφαρμογής τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 653/68 «περί τών όρων τροποποιήσεως τής αξίας τής λογιστικής μονάδος πού χρησιμοποιείται γιά τήν κοινή γεωργική πολιτική»

Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    3
368R1 134
 1.8.68                             ' Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ . N 188/ 1
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 1134/68 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                 τής 30ής 'Ιουλίου 1968
              περί καθορισμού τών κανόνων έφαρμογής τοδ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 653/68 περί τών δρων
               τροποποιήσεως τής άξιας τής λογιστικής μονάδος πού χρησιμοποιείται γιά τήν κοινή
                                                   γεωργική πολιτική
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                       μιας ταχείας διαδικασίας, τών ποσών πού ορίστηκαν
                                                               κατ' έφαρμογή τών διατάξεων περί τής κοινής γεωργι­
"Εχοντας υπόψη :                                               κής πολιτικής ή τών ειδικών καθεστώτων συναλλαγών
                                                               πού άπορρέουν άπό αύτήν, έφ' όσον τά στοιχεία ύπο­
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­              λογισμου τών ποσών αυτών, τά όποια λαμβάνονται σέ
κής Κοινότητος,                                                πολυάριθμες περιπτώσεις βάσει τών τιμών πού έφαρμό­
                                                               ζονται στίς διεθνείς άγορές, επηρεάζονται άπό τήν εν
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 653 /68 του Συμβουλίου ,            λόγω τροποποίηση ή άπό τίς συνέπειες πού επιφέρει
τής 30ής Μαΐου 1968, περί τών δρων τροποποιήσεως               στίς άγορές·
τής άξίας τής λογιστικής μονάδος πού χρησιμοποιεί­
ται γιά τήν κοινή γεωργική πολιτική 0), καί ιδίως τό           ότι λόγω του καθορισμού έκ τών προτέρων όρισμένων
άρθρο 6,                                                       ποσών πού άναφέρονται άνωτέρω, ή καλή λειτουργία
                                                               άπό οικονομικής καί χρηματοδοτικής άπόψεως τών
τήν πρόταση τής ' Επιτροπής,                                   κοινών οργανώσεων άγοράς ή τών ειδικών καθεστώτων
                                                               πού άναφέρονται άνωτέρω, δύνανται νά τεθούν σέ κίν­
  Εκτιμώντας :                                                 δυνο , έάν οί συναλλαγές, έπί τών όποιων έφαρμόζονται
                                                               τά ποσά αύτά, πραγματοποιούνται μετά άπό τροπο­
ότι o κανονισμός άριθ . 129 του Συμβουλίου, περί τής           ποίηση τής άξίας τής λογιστικής μονάδος ή του νομί­
άξίας τής λογιστικής μονάδος καί τών τιμών συναλ­              σματος τρίτης χώρας·
λάγματος πού έφαρμόζονται στό πλαίσιο τής κοινής
γεωργικής πολιτικής (2), όπως έτροποποιήθη άπό τόν
κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 653/68 , καθορίζει σέ βάρος κα­         ότι ενας τέτοιος κίνδυνος είναι δυνατό νά άποφευχθει
θαρού χρυσού τήν άξία τής λογιστικής μονάδος, ή                μέ τήν προσαρμογή τών ποσών αυτών ότι ή προσαρ­
όποία χρησιμοποιείται γιά τήν κοινή γεωργική πολι­             μογή αυτή δέν πρέπει νά προκαλέσει ζημία στούς έν­
τική καί γιά τά ειδικά καθεστώτα όρισμένων συναλλα­            διαφερομένους πού επιτυγχάνουν τόν έκ τών προτέρων
γών έμπορευμάτων πού προκύπτουν άπό τήν μετα­                  καθορισμό, καί ως έκ τούτου πρέπει νά έπιτραπει σ'
ποίηση γεωργικών προϊόντων δτι, εξ άλλου, προβλέ­              αύτούς νά επιτύχουν τήν άκύρωση του καθορισμού
                                                               αυτού -
πει ότι οί τιμές μετατροπών μεταξύ τών νομισμάτων, οί
όποιες έφαρμόζονται γιά τόν σκοπό αύτό, είναι αυτές
πού άντιστοιχοϋν στήν ισοτιμία πού εχει δηλωθεί στό
Διεθνές Νομισματικό Ταμείο , ή όποία εχει έπίσης κα­           οτι , γιά τόν ϊδιο λόγο δύναται νά άποδειχθει αναγκαίο
θορισθεί σέ βάρος καθαρού χρυσού·                              νά άνασταλει ή δυνατότης νά καθορίζονται έκ τών προ­
                                                               τέρων τά έν λόγω ποσά, γιά χρονική περίοδο κατά τήν
ότι , συνεπώς, ό κανονισμός αύτός έχει καθορίσει τίς           διάρκεια τής όποιας ή κατάσταση τών άγορών επηρεά­
 σχέσεις μεταξύ τής λογιστικής μονάδος καί τών δια­            ζεται άπό τίς τροποποιήσεις αυτές ή άπό τό γεγονός
 φόρων νομισμάτων δτι σύμφωνα μέ τόν κανονισμό                 δτι ή άξία τής λογιστικής μονάδος έχει άνασταλει κατ'
(ΕΟΚ) άριθ . 653/68, πρέπει νά θεσπισθούν οί έφαρμο­           έφαρμογή τού άρθρου 4 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ .
στέοι κανόνες σέ περίπτωση πού ή άξία τής λογιστικής           653/68·
μονάδος ή οί τιμές συναλλάγματος τροποποιούνταν
                                                               δτι, όρισμένα ποσά, πού προβλέπονται στίς διατάξεις
δτι μία ενδεχομένη τροποποίηση τής άξίας τής λογι­             περί τής κοινής γεωργικής πολιτικής ή τών ειδικών
στικής μονάδος ή τού νομίσματος τρίτης χώρας δύνα­             καθεστώτων συναλλαγών πού άπορρέουν άπό αύτήν
ται νά καταστήσει άναγκαία τήν προσαρμογή , βάσει              καί πού καθορίζονται σέ λογιστικές μονάδες στά
                                                               Κράτη μέλη , εκφράζονται σέ έθνικό νόμισμα· δτι, συ­
                                                               νεπώς, είναι άναγκαΐο, νά προβλεφθούν κανόνες, οί
                                                               όποιοι σέ περίπτωση τροποποιήσεως τής Ισοτιμίας του
                                                               νομίσματος ένός Κράτους μέλους πού συνοδεύεται άπό
0) ΕΕ άριθ. N 123 τής 31.5.1968, σ. 4.                         τροποποίηση τής σχέσεως μεταξύ αυτής καί τής άξίας
(2) ΕΕ άριθ. 106 τής 30.10.1962, σ . 2553/62.                  τής λογιστικής μονάδος, νά έξασφαλίζουν τήν
 ---pagebreak--- 4                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
προσαρμογή στήν νεα σχέση , από το Κράτος μέλος          2 . Σέ περίπτωση έφαρμογής των διατάξεων της παρα­
αυτό, τών ποσών τά όποια πρίν άπό τήν έν λόγω            γράφου 1 περίπτωση α), τά ποσά τά όποια αναφέρονται
τροποποίηση , είχαν καταστεί άντικείμενο προκαθορι­      σ' αυτήν καί τά όποια έχουν προκαθορισθεί γιά συναλ­
σμού ή συμφωνίας μέ ιδιώτη , γιά συναλλαγή πού άπο­      λαγή πού απομένει πρός πραγματοποίηση μετά τήν
μένει νά πραγματοποιηθεί* ότι ή προσαρμογή αυτή          τροποποίηση της άξίας της λογιστικής μονάδος ή μετά
πρέπει νά πραγματοποιηθεί, έφ' δσον είναι άνάγκη ,       τήν προσαρμογή των γεωργικών τιμών, υπολογίζονται
μετά τήν προσαρμογή στήν νέα κατάσταση άγορών            ή καθορίζονται έκ νέου , άν παρίσταται ανάγκη , άπό
ποσών πού έχουν καθορισθεί σέ λογιστικές μονάδες:        τήν Επιτροπή , κατά τρόπο άνάλογο μέ έκεινον πού
                                                         προβλέπεται στίς έν λόγω διατάξεις· όπωσδήποτε, κάθε
ότι, εξ άλλου, είναι άνάγκη νά προβλεφθούν κανόνες       ένδιαφερόμενος πού εχει έξασφαλίσει προκαθορισμό
πού νά εξασφαλίζουν, ότι σέ περίπτωση τροποποιή­         γιά συγκεκριμένη συναλλαγή επιτυγχάνει κατόπιν
σεως τόσο της άξίας της λογιστικής μονάδος, όσο καί      υποβολής εγγράφου αιτήσεως, ή όποία πρέπει νά πε­
τής ισοτιμίας τού νομίσματος Κράτους μέλους, ότι ό       ριέλθει στόν άρμόδιο οργανισμό έντός προθεσμίας 30
διακανονισμός σέ εθνικό νόμισμα τών όφειλομένων          ήμερών άπό της θέσεως σέ ισχύ των μέτρων καθορι­
ποσών γιά συναλλαγές πού έπραγματοποιήθησαν πρίν         σμού τών ποσών πού ύπολογίσθησαν έκ νέου, τήν ακύ­
άπό τήν έν λόγω τροποποίηση , πραγματοποιείται μέ        ρωση του προκαθορισμού καί του συναφούς πιστο­
βάση τήν ύφιστάμενη σχέση μεταξύ τού νομίσματος          ποιητικού ή τίτλου .
αυτού καί τής λογιστικής μονάδος κατά τόν χρόνο
πραγματοποιήσεως τής συναλλαγής ώστε νά τηρηθούν
οί κοινοτικές διατάξεις πού προβλέπουν ποσά έκφρα­                               "Αρθρο 2
ζόμενα σέ λογιστικές μονάδες καί οί όποιες έφαρμό­
ζονται στίς ύποχρεώσεις οί όποιες έγεννήθησαν άπό        1 . Όταν λόγω τής τροποποιήσεως από μία τρίτη
τίς συναλλαγές αύτές· ότι πρέπει, τέλος, νά προσδιο­     χώρα τής ισοτιμίας τού νομίσματος της πού εχει δηλω­
ρισθεί γιά τήν εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, ό       θεί στό Διεθνές Νομισματικό Ταμείο καί άναγνωρί­
χρόνος τής πραγματοποιήσεως τής συναλλαγής,              σθηκε άπό αύτό , τίθεται σέ κίνδυνο ή άπειλειται νά τεθεί
                                                         σέ κίνδυνο ή καλή λειτουργία κοινών οργανώσεων
                                                         άγοράς ή ειδικών καθεστώτων όρισμένων συναλλαγών
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                         έμπορευμάτων πού προκύπτουν άπό τήν μεταποίηση
                                                         γεωργικών προϊόντων :
                        "Αρθρο 1                         α) τά ποσά πού άναφέρονται στό παράρτημα τροπο­
                                                             ποιούνται άπό τήν ' Επιτροπή σύμφωνα μέ τίς μεθό­
                                                              δους πού πρέπει νά έφαρμοσθούν σέ κάθε περί­
1 . Σέ περίπτωση τροποποιήσεως τής άξίας τής λογι­           πτωση·
στικής μονάδος καί σέ περίπτωση προσαρμογής τών
γεωργικών τιμών κατ' έφαρμογή τού άρθρου 3, έδάφιο       β) έξ άλλου είναι δυνατόν νά γίνει τροποποιήση τών
τέταρτο τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 653/68 :                 ποσών πού άπαριθμούνται στό παράρτημα, σύμ­
                                                             φωνα μέ τήν κανονική διαδικασία πρίν άπό τήν
α) τά ποσά πού περιέχουν στοιχεία πού καθορίζονται           ήμερομηνία πού εχει προβλεφθεί γιά τόν περιοδικό
    βάσει τών τιμών πού έφαρμόζονται στίς διεθνείς           καθορισμό τους, άν ή εξέλιξη τής καταστάσεως τών
    άγορές καί τά όποϊα άπαριθμούνται στό παράρτημα,         άγορών τό καθιστά άναγκαϊο .
    σημεία 1 εως 5, άν παραστεί άνάγκη ύπολογίζονται
    καί καθορίζονται έκ νέου, χωρίς καθυστέρηση , άπό    2 . Στίς περιπτώσεις πού έφαρμόζονται οί διατάξεις
    τήν ' Επιτροπή σύμφωνα μέ τίς μεθόδους πού πρέπει    τής παραγράφου 1 περίπτωση α) έκεΐνα τά ποσά, τά
    νά έφαρμόζονται σέ κάθε περίπτωση , χρησιμο­         όποια άναφέρονται σ' αύτές καί έχουν προκαθορισθεί
    ποιώντας τήν νέα άξία τής λογιστικής μονάδος καί ,   γιά συναλλαγή πού άπομένει γιά πραγματοποίηση μετά
    κατά περίπτωση , τίς προσαρμοσμένες γεωργικές        τήν τροποποίηση τής ισοτιμίας, τροποποιούνται άπό
    τιμές*                                               τήν ' Επιτροπή κατά τρόπο άνάλογο μέ εκείνον πού
                                                         προβλέπεται στίς έν λόγω διατάξεις* όπωσδήποτε, κάθε
 β) τά ποσά, πού άναφέρονται στό σημείο 6 τού παραρ­     ένδιαφερόμενος πού εχει έξασφαλίσει προκαθορισμό
    τήματος, ύπολογίζονται καί καθορίζονται έκ νέου      γιά συγκεκριμένη συναλλαγή , έπιτυγχάνει, κατόπιν
    κατά τρόπο ώστε νά διατηρηθεί ή μέση διαφορά         ύποβολής έγγράφου αιτήσεως ή όποία πρέπει νά πε­
    πού ύφίστατο κατά τούς τελευταίους τρεις μήνες με­   ριέλθει στόν άρμόδιο οργανισμό έντός προθεσμίας 30
    ταξύ τής τιμής πού έφαρμόζεται στίς διεθνείς άγο­    ήμερών άπό τής θέσεως σέ ισχύ τών μέτρων περί καθο­
     ρές καί τής τιμής τήν όποία προορίζονται νά έξα­     ρισμού τών τροποποιηθέντων ποσών, τήν άκύρωση τού
    σφαλίσουν στούς καταναλωτές, δεδομένου ότι, οί       προκαθορισμού καί τού συναφούς πιστοποιητικού ή
     έφαρμοζόμενοι κανονισμοί προβλέπουν συντομό­         τίτλου .
     τερη περίοδο, πρέπει νά έφαρμόζεται ή περίοδος
     αύτή *
                                                                                  "Αρθρο 3
 γ) έξ άλλου, είναι δυνατόν νά γίνει τροποποιήση τών
     ποσών πού άπαριθμούνται στό παράρτημα, σύμ­         Τά ποσά πού άναφέρονται στό παράρτημα δέν δύνανται
     φωνα μέ τήν κανονική διαδικασία, πρίν άπό τήν        νά προκαθορισθούν κατά τήν περίοδο άναστολής τής
     ήμερομηνία πού προβλέπεται γιά τόν περιοδικό κα­     άξίας τής λογιστικής μονάδος πού προβλέπεται στό
     θορισμό τους, άν ή έξέλιξη τής καταστάσεως τών       άρθρο 4 τού.κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 653/68 . ' Εξ άλλου
     άγορών τό άπαιτεΐ .                                  ή ' Επιτροπή δύναται νά άναστείλει, μετά τήν δημο­
 ---pagebreak---                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     5
σιευση της αξίας της λογιστικής μονάδος πού έφαρμό­          γεωργικών προϊόντων, τά ποσά τα οποϊα οφείλονται σέ
ζεται στό έξης ή μετά τήν τροποποίηση της ισοτιμίας          ενα ή άπό ένα Κράτος μέλος ή οργανισμό δεόντως
του νομίσματος τρίτης χώρας ή μετά τήν έφαρμογή των          έξουσιοδοτημένα εκφραζόμενα σέ εθνικό νόμισμα καί
διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος τετάρτη του κα­            μετατρέποντα τά ποσά τά καθορισμένα στίς έν λόγω
νονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 653/68, τήν δυνατότητα προκα­          διατάξεις σέ λογιστικές μονάδες, έξοφλούνται βάσει
θορισμού των ποσών πού προαναφέρθησαν γιά ένα ή              τής σχέσεως μεταξύ τής λογιστικής μονάδος καί του
πολλά προϊόντα, μέχρις ότου οί διαταραχές, οί όποιες         εθνικού νομίσματος πού ισχύει κατά τόν χρόνο τής
ενδεχομένως έπηρεάζουν τίς άγορές, έκλείψουν, καί            πραγματοποιήσεως τής συναλλαγής, ή του τμήματος
κατ' άνώτατο όριο γιά δέκα ημέρες. Ή περίοδος αυτή           τής συναλλαγής .
δύναται νά παραταθεί κατά τό απόλυτα αναγκαίο χρο­
 νικό διάστημα σύμφωνα μέ τήν διαδικασία της ' Επι­                                 "Αρθρο 5
 τροπής Διαχειρίσεως πού προβλέπεται άπό τήν οργά­
νωση τής έν λόγω αγοράς.                                     Στά έγγραφα, τίτλους καί πιστοποιητικά, τά όποια
                                                             άφοροΰν προκαθορισμό ή εκφράζουν σέ εθνικό νόμι­
                                                             σμα ποσά πού άναφέρονται στό άρθρο 4, γίνεται μνεία
                        Άρθρο 4                              του ένδεχόμενου τής έφαρμογής του άρθρου 1 παρά­
                                                             γραφος 2, του άρθρου 2 παράγραφος 2 καί του άρ­
1 . Σέ περίπτωση τροποποιήσεως τής σχέσεως μεταξύ            θρου 4 .
τής ισοτιμίας τού νομίσματος ένός Κράτους μέλους καί
τής άξίας τής λογιστικής μονάδος, τό ενδιαφερόμενο                                  "Αρθρο 6
Κράτος μέλος προσαρμόζει, βάσει τής νέας σχέσεως
καί μέ τήν επιφύλαξη τής έφαρμογής τών διατάξεων             Γιά τήν έφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θεωρεί­
του άρθρου 1 παράγραφος 2, τά άκόλουθα ποσά πού              ται ως χρόνος πραγματοποιήσεως τής συναλλαγής ή
προβλέπονται σέ λογιστικές μονάδες, άν εμφανίζονται          ήμερομηνία, κατά τήν όποία λαμβάνει χώρα ή γενε­
σέ εθνικό νόμισμα στά έγγραφα , τίτλους ή πιστοποιη­         σιουργός αιτία τής απαιτήσεως πού άντιστοιχει στό
τικά πού συντάσσονται γιά τήν έφαρμογή τής κοινής            ποσό , τό όποιο άφορα τήν συναλλαγή αυτή δπως ή
γεωργικής πολιτικής ή τών ειδικών καθεστώτων γιά             γενεσιουργός αύτή αιτία καθορίζεται άπό κοινοτική
συναλλαγές έμπορευμάτων πού προκύπτουν άπό τήν               ρύθμιση ή έλλείψει καί έν αναμονή τών ρυθμίσεων του
μεταποίηση τών γεωργικών προϊόντων:                          ένδιαφερομένου Κράτους μέλους .
α) τά ποσά πού έγιναν άντικείμενο προκαθορισμού γιά                                  Αρθρο 7
    συναλλαγή ή γιά τμήμα συναλλαγής, τό όποιο άπο­
    μένει πρός πραγματοποίηση μετά τήν τροποποίηση           Ό παρών κανονισμός εφαρμόζεται επι όλων τών συ­
    τής σχέσεως αυτής·                                       ναλλαγών πού πραγματοποιούνται άπό τήν ήμερομηνία
θ) τά ποσά πού άναφέρονται στίς συμφωνίες, οί όποιες         ένάρξεως ισχύος του.
    συνομολογήθηκαν μεταξύ ένός ίδιώτου καί ένός
    οργανισμού παρεμβάσεως γιά συναλλαγή ή τμήμα             'Οπωσδήποτε κάθε ένδιαφερόμενος πού εχει έξασφα­
    συναλλαγής πού άπομένει πρός πραγματοποίηση              λίσει πρό τής ήμερομηνίας αυτής προκαθορισμό ή πού
    μετά τήν τροποποίηση τής σχέσεως αυτής.                  εχει συνάψει συμφωνία μέ οργανισμό παρεμβάσεως,
                                                             γιά μία συναλλαγή πού άπομένει πρός πραγματο­
' Οπωσδήποτε, κάθε ενδιαφερόμενος πού εχει εξασφα­           ποίηση μετά τήν έν λόγω ήμερομηνία, έπιτυγχάνει, κα­
λίσει προκαθορισμό γιά συγκεκριμένη συναλλαγή ,              τόπιν υποβολής έγγράφου αιτήσεως, ή όποία πρέπει yà
έπιτυγχάνει κατόπιν υποβολής εγγράφου αιτήσεως, ή            περιέλθει στόν άρμόδιο οργανισμό εντός προθεσμίας
όποία πρέπει νά περιέλθει στόν άρμόδιο όργανισμό ε­          30 ήμερών άπό τής ένάρξεως ισχύος τοϋ παρόντος κα­
ντός προθεσμίας 30 ήμερών άπό τής θέσεως σέ ισχύ τών         νονισμού, τήν άκύρωση τοϋ προκαθορισμού καί τοϋ
μέτρων πού καθορίζουν τά προσαρμοσμένα ποσά, τήν             συναφούς πιστοποιητικοΰ ή τίτλου ή τήν άκύρωση τής
άκύρωση τοϋ προκαθορισμού καί τοϋ συναφοϋς πιστο­            συμφωνίας .
ποιητικού ή τίτλου .
                                                                                    "Αρθρο 8
2 . Γιά τίς συναλλαγές πού έπραγματοποιήθησαν στά
πλαίσια τών διατάξεων περί κοινής γεωργικής πολιτι­           Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν τρίτη
κής ή τών ειδικών καθεστώτων γιά συναλλαγές έμπο­            ημέρα άπό τής δημοσιεύσεώς του στήν 'Επίσημη 'Εφη­
ρευμάτων τά όποια προκύπτουν άπό τήν μεταποίηση              μερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
              O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως πρός δλα τά μέρη του καί Ισχύει αμεσα σέ κάθε
             Κράτος μέλος .
              Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 30 ' Ιουλίου 1968 .
                                                                            Γιά τό Συμβούλιο
                                                                               Ό Πρόεδρος
                                                                                G. MEDICI
 ---pagebreak---  6
                                     Επίσημη ' Εφημερίδα ιών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                            Ποσά πού αναφέρονται στά άρθρα 1 , 2 και 3
               1 . Οί εισφορές κατά τήν έννοια του άρθρου 1 1 του κανονισμοί) άριθ . 130/ 66/ΕΟΚ του Συμβουλίου τής
                    26ης 'Ιουλίου 1966, περί χρηματοδοτήσεως τής κοινής γεωργικής πολιτικήςί1).
               2. Οί εισπραττόμενες έπιβαρύνσεις κατά τήν εισαγωγή , έξαιρέσει των δασμών, τά προβλεπόμενα υπό
                    τών ειδικών καθεστώτων όρισμένων συναλλαγών έμπορευμάτων πού προκύπτουν άπό τήν μετα­
                    ποίηση γεωργικών προϊόντων.
                3. Οί επιστροφές κατά τήν έξαγωγή .
                4. Οί τιμές άνασχέσεως .
                5. Οί ενισχύσεις γιά τούς έλαιούχους σπόρους πού προβλέπονται στό άρθρο 27 τοΟ κανονισμού άριθ.
                     136/66/ΕΟΚ τοΰ .Συμβουλίου, τής 22ας Σεπτεμβρίου 1966, περί ίδρύσεως όργανισμοΰ άγορών στόν
                    τομέα τών λιπαρών ουσιών (2) καί τοΰ άποβουτυρωμένου γάλακτος μετατρεπομένου σέ καζεΐνη πού
                    προβλέπονται στό άρθρο 11 τοΟ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 804/68 τοΰ Συμβουλίου, τής 27ης 'Ιουνίου
                     1968, περί κοινής όργανώσεως άγορών στόν τομέα* τοΰ γάλακτος καί τών γαλακτομικών προϊό­
                    ντων(3).
                6 . Οί επιστροφές στήν παραγωγή .
(Χ) ΕΕ άριθ; 165 τής 21.9.1966, σ. 2965/66.
(2) ΕΕ άριθ. 172 τής 30.9.1966, σ. 3025/66.
(3) ΕΕ άριθ. N 148 τής 28.6.1968, σ. 13.