CELEX: 32013D0056
Language: sk
Date: 2013-01-22 00:00:00
Title: 2013/56/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Rady z  22. januára 2013 , ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie rozhodnutie 2010/39/EÚ, ktorým sa Portugalskej republike povoľuje uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od článkov 168, 193 a 250 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty

25.1.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 22/17
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY
   z 22. januára 2013,
   ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie rozhodnutie 2010/39/EÚ, ktorým sa Portugalskej republike povoľuje uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od článkov 168, 193 a 250 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
   (2013/56/EÚ)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jej článok 395 ods. 1,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Portugalsko požiadalo listom, ktorý Generálny sekretariát Komisie zaevidoval 18. apríla 2012, o povolenie naďalej uplatňovať opatrenie, ktoré už bolo predtým povolené vykonávacím rozhodnutím Rady 2010/39/EÚ (2), odchyľujúce sa od ustanovení smernice 2006/112/ES upravujúcich právo na odpočet, osobu povinnú platiť daň a povinnosť podať daňové priznanie k dani z pridanej hodnoty (ďalej len „DPH“).
            
         
               (2)
            
            
               Komisia listom z 1. júna 2012 v súlade s článkom 395 ods. 2 druhým pododsekom smernice 2006/112/ES informovala ostatné členské štáty o žiadosti predloženej Portugalskom. Listom zo 6. júna 2012 Komisia oznámila Portugalsku, že má všetky údaje potrebné na posúdenie danej žiadosti.
            
         
               (3)
            
            
               Odchyľujúce sa opatrenie, ktoré Portugalsko uplatňuje, sa odkláňa od ustanovení smernice 2006/112/ES, keďže umožňuje uplatňovanie osobitného dobrovoľného režimu týkajúceho sa určitých podnikov pôsobiacich v odvetví podomového obchodu, ktoré spĺňajú konkrétne podmienky, v prípade, že ich príslušný správca dane naň oprávni (ďalej len „oprávnené podniky“). Uvedené oprávnené podniky používajú špecifický model podnikania, v rámci ktorého priamo predávajú svoje výrobky sprostredkovateľským malopredajcom, a títo malopredajcovia zasa predávajú tie isté výrobky priamo konečným spotrebiteľom.
            
         
               (4)
            
            
               Toto opatrenie sa odchyľuje od článku 168 smernice 2006/112/ES, ktorým sa upravuje právo zdaniteľnej osoby na odpočet DPH zaplatenej za tovar, ktorý jej bol dodaný, a služby, ktoré jej boli poskytnuté, na účely jej zdaniteľných transakcií tým, že oprávneným podnikom priznáva právo odpočítať DPH splatnú alebo zaplatenú ich malopredajcami za príslušný tovar, ktorý bol týmto malopredajcom dodaný.
            
         
               (5)
            
            
               Toto opatrenie sa odchyľuje od článku 193 smernice 2006/112/ES, ktorým sa upravuje povinnosť platiť DPH, tým, že oprávnené podniky, na ktoré sa daný režim uplatňuje, sú určené za osobu povinnú platiť DPH uvalenú na dodávky tovaru ich malopredajcov konečným spotrebiteľom.
            
         
               (6)
            
            
               Toto opatrenie sa odchyľuje od článku 250 smernice 2006/112/ES, ktorým sa upravuje povinnosť podať daňové priznanie k DPH, tým, že na oprávnené podniky prenáša povinnosť podať daňové priznanie k DPH v súvislosti s tovarom, ktorý dodali malopredajcom, a v súvislosti s dodávkami tohto tovaru konečným spotrebiteľom.
            
         
               (7)
            
            
               Odchyľujúce sa opatrenie sa môže uplatňovať len na podniky, ktorých celkový obrat pochádza z podomového predaja uskutočňovaného malopredajcami, ktorí konajú vo vlastnom mene a na vlastný účet, za predpokladu, že všetky výrobky predané podnikom sa nachádzajú vo vopred zostavenom zozname cien uplatniteľných na stupni konečnej spotreby a podniky predávajú svoje výrobky priamo malopredajcom, ktorí ich zasa predávajú priamo konečným spotrebiteľom.
            
         
               (8)
            
            
               Odchyľujúcim sa opatrením sa teda umožňuje zaistiť, že DPH, ktorá sa vyberie na stupni maloobchodu za výrobky pochádzajúce z oprávnených podnikov, sa riadne odvedie do štátnej pokladnice a tak sa pomáha zabrániť daňovým podvodom. Predstavuje tiež uľahčenie pre daňovú správu tým, že zjednodušuje postupy výberu DPH a redukuje povinnosti malopredajcov spojené s DPH.
            
         
               (9)
            
            
               Podľa údajov, ktoré Portugalsko poskytlo, sa právny a skutkový stav, ktorý opodstatňoval uplatňovanie odchyľujúceho sa opatrenia, nezmenil a naďalej pretrváva. Portugalsku by sa teda malo povoliť uplatňovať uvedené opatrenie v ďalšom, časovo obmedzenom období, aby sa mohla preskúmať nevyhnutnosť a účinnosť odchyľujúceho sa opatrenia.
            
         
               (10)
            
            
               Ak bude Portugalsko považovať za potrebné ďalšie predĺženie na obdobie po roku 2015, Komisii by sa mala do 31. marca 2015 spolu so žiadosťou o predĺženie uplatňovania odchyľujúceho sa opatrenia predložiť správa o uplatňovaní odchyľujúceho sa opatrenia, aby Komisia mala dostatok času na preskúmanie žiadosti, a v prípade, ak by Komisia predložila návrh, aby Rada mala dostatok času na prijatie rozhodnutia.
            
         
               (11)
            
            
               Odchyľujúce sa opatrenie bude mať len zanedbateľný vplyv na celkovú výšku daňových príjmov Portugalska vybraných na stupni konečnej spotreby a nebude mať žiadny nepriaznivý dosah na vlastné zdroje Únie plynúce z DPH.
            
         
               (12)
            
            
               Vykonávacie rozhodnutie 2010/39/EÚ by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Vykonávacie rozhodnutie 2010/39/EÚ sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 4 druhom odseku sa dátum „31. decembra 2012“ nahrádza dátumom „31. decembra 2015“.
            
         
               2.
            
            
               Vkladá sa tento článok:
               „Článok 4a
               Prípadná žiadosť o predĺženie uplatňovania opatrenia stanoveného v tomto rozhodnutí sa Komisii predloží do 31. marca 2015 a pripojí sa k nej správa o uplatňovaní uvedeného opatrenia.“
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.
   Uplatňuje sa od 1. januára 2013.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie je určené Portugalskej republike.
   
      V Bruseli 22. januára 2013
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         M. NOONAN
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 19, 23.1.2010, s. 5.