CELEX: 32014D0187
Language: sk
Date: 2014-04-03 00:00:00
Title: (2014/187/EÚ): Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  3. apríla 2014 , ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces [oznámené pod číslom C(2014) 2094]  Text s významom pre EHP

5.4.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 102/13
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 3. apríla 2014,
   ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces
   
      
         [oznámené pod číslom C(2014) 2094]
      
   
   (Text s významom pre EHP)
   
      (2014/187/EÚ)
   
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 20 ods. 1 a 3,
   so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a najmä na jej článok 6 ods. 4 druhý pododsek druhú vetu a článok 6 ods. 5,
   so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (3), a najmä na jej článok 6 ods. 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutím Komisie 2009/821/ES (4) sa stanovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc schválených v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES. Uvedený zoznam sa nachádza v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES.
            
         
               (2)
            
            
               Na základe oznámenia Španielska a Portugalska by sa mali v zozname uvedenom v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES zmeniť položky pre hraničné inšpekčné stanice na letiskách Madrid a Tenerife Sur v Španielsku a na letisku Porto a na letisku a v prístave Ponta Delgada v Portugalsku.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutím Rady 2011/408/EÚ (5) sa stanovujú zjednodušené pravidlá a postupy uplatňovania sanitačných kontrol produktov rybolovu, lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov, morských ulitníkov, vedľajších produktov z nich a produktov odvodených z týchto vedľajších produktov, ktoré majú pôvod v Grónsku alebo vstupujú do Grónska z tretích krajín a potom sa dovážajú z Grónska do Únie. Článok 5 uvedeného rozhodnutia obsahuje podrobné požiadavky na veterinárne kontroly týchto produktov na hraničných inšpekčných staniciach a stanovuje sa v ňom, že zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc v Grónsku sa začlení do zoznamu hraničných inšpekčných staníc v členských štátoch schválených v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES.
            
         
               (4)
            
            
               Potravinový a veterinárny úrad (FVO), ktorý je útvarom Komisie pre audit (a v minulosti bol označovaný ako kontrolný útvar Komisie), vykonal audit dvoch navrhovaných hraničných inšpekčných staníc v Grónsku a v nadväznosti naň predložil uvedenej krajine niekoľko odporúčaní. Grónsko na tieto odporúčania uspokojivo reagovalo akčným plánom a dve navrhované hraničné inšpekčné stanice by sa mali doplniť do zoznamu v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES.
            
         
               (5)
            
            
               Keďže zjednodušené pravidlá a postupy týkajúce sa dovozných kontrol sa uplatňujú len na určité produkty, do osobitných poznámok v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa mala doplniť poznámka pod čiarou s uvedením produktov rybolovu, lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov, morských ulitníkov, vedľajších produktov z nich a produktov odvodených z týchto vedľajších produktov.
            
         
               (6)
            
            
               V novembri 2011 vykonal FVO audit na hraničnej inšpekčnej stanici v Taliansku a v nadväznosti naň bolo uvedenému členskému štátu predložených niekoľko odporúčaní. Taliansko na tieto odporúčania uspokojivo reagovalo akčným plánom a zmenou kategórií povolenia v prípade hraničných inšpekčných staníc v prístavoch Livorno-Pisa, Trieste a Venezia, ktoré by sa preto v prípade uvedeného členského štátu mali v zozname v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (7)
            
            
               Holandsko oznámilo, že hraničná inšpekčná stanica v prístave Rotterdam bola doplnená o nové inšpekčné stredisko. Zoznam položiek týkajúcich sa uvedeného členského štátu stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (8)
            
            
               V prílohe II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa stanovuje zoznam ústredných jednotiek, regionálnych jednotiek a miestnych jednotiek v integrovanom počítačovom veterinárnom systéme (Traces).
            
         
               (9)
            
            
               V súlade s rozhodnutím Európskej rady 2012/419/EÚ (6) prestal byť Mayotte zámorskou krajinou alebo územím a s účinnosťou od 1. januára 2014 sa stal najvzdialenejším regiónom v zmysle článku 349 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Položky pre miestne jednotky Francúzska uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (10)
            
            
               Rozhodnutie 2009/821/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (11)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
   
      V Bruseli 3. apríla 2014
      
         
            Za Komisiu
         
         Tonio BORG
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.
   
      (2)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.
   
      (3)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.
   
      (4)  Rozhodnutie Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v TRACES (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1).
   
      (5)  Rozhodnutie Rady 2011/408/EÚ z 28. júna 2011, ktorým sa stanovujú zjednodušené pravidlá a postupy sanitačných kontrol produktov rybného hospodárstva, živých lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov, morských ulitníkov, vedľajších produktov z nich a produktov odvodených z týchto vedľajších produktov s pôvodom v Grónsku (Ú. v. EÚ L 182, 12.7.2011, s. 24).
   
      (6)  Rozhodnutie Európskej rady 2012/419/EÚ z 11. júla 2012, ktorým sa mení a dopĺňa štatút Mayotte vo vzťahu k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 204, 31.7.2012, s. 131).
   
      PRÍLOHA
      Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia takto:
      
                  1.
               
               
                  Príloha I sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              do osobitných poznámok sa dopĺňa táto poznámka pod čiarou:
                              
                                 „(15)= Само за рибни продукти, клас миди, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги, странични продукти и производни продукти, получени от тези странични продукти – pouze pro produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže, vedlejší produkty a produkty získané z těchto vedlejších produktů – kun for fiskevarer, toskallede bløddyr, pighuder, sækdyr og havsnegle samt biprodukter og produkter fremstillet af disse biprodukter – nur Fischereierzeugnisse, Muscheln, Stachelhäuter, Manteltiere und Meeresschnecken, Nebenprodukte und aus diesen Nebenprodukten gewonnene Produkte – Ainult kalandustoodete, kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude, nende kõrvalsaaduste ja kõrvalsaadustest saadud toodete puhul – μόνο για προϊόντα αλιείας, δίθυρα μαλάκια, εχινόδερμα, χιτωνόζωα, θαλάσσια γαστερόποδα, τα υποπροϊόντα τους και τα προϊόντα που προέρχονται από τα υποπροϊόντα αυτά – only for fishery products, bivalve molluscs, echinoderms, tunicates, marine gastropods, by-products and products derived from these by-products – Solo en relación con productos de la pesca, moluscos bivalvos, equinodermos, tunicados, gasterópodos marinos, sus subproductos y productos derivados de estos – Uniquement pour les produits de la pêche, les mollusques bivalves, les échinodermes, les tuniciers, les gastéropodes marins, les sous-produits et les produits dérivés de ces sous-produits – samo za riblje proizvode, školjkaše, bodljikaše, plaštenjake, morske puževe, nusproizvode i proizvode dobivene od tih nusproizvoda – soltanto per i prodotti della pesca, i molluschi bivalvi, gli echinodermi, i tunicati, i gasteropodi marini, i loro sottoprodotti e i prodotti derivati da tali sottoprodotti – tikai attiecībā uz zivsaimniecības produktiem, gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem, jūras gliemežiem, blakusproduktiem un no šiem blakusproduktiem iegūtiem produktiem – tik žuvininkystės produktai, dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, jūros pilvakojai, šalutiniai produktai ir iš šių šalutinių produktų pagaminti produktai – Kizárólag halászati termékek, kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok, tengeri haslábúak, valamint ezek melléktermékei és a melléktermékekből származó termékek – għal prodotti tas-sajd, molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gasteropodi tal-baħar, prodotti sekondarji u prodotti ġejjin minn dawn il-prodotti sekondarji biss – uitsluitend voor visserijproducten, tweekleppige weekdieren, stekelhuidigen, manteldieren, mariene buikpotigen, bijproducten daarvan en van die bijproducten afgeleide producten – wyłącznie w odniesieniu do produktów rybołówstwa, małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich, produktów ubocznych oraz produktów pochodnych tych produktów ubocznych – Apenas para produtos da pesca, moluscos bivalves, equinodermes, tunicados, gastrópodes marinhos, subprodutos e produtos derivados desses subprodutos – doar pentru produse pescărești, specii de moluște bivalve, echinoderme, tunicate, gasteropode marine, subproduse și produse derivate din aceste subproduse – Len pre produkty rybolovu, lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce, morské ulitníky, vedľajšie produkty a produkty získané z týchto vedľajších produktov – samo za ribiške proizvode, školjke, iglokožce, plaščarje, morske polže, stranske proizvode in proizvode iz teh stranskih proizvodov – Koskee vain kalastustuotteita, simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita sekä sivutuotteita ja näistä sivutuotteista johdettuja tuotteita – endast för fiskeriprodukter, musslor, tagghudingar, manteldjur, marina snäckor, biprodukter och produkter framställda av dessa biprodukter.“
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              časť týkajúca sa Španielska sa mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          položka pre letisko Madrid sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „Madrid
                                                   
                                                   
                                                      ES MAD 4
                                                   
                                                   
                                                      A
                                                   
                                                   
                                                      Iberia
                                                   
                                                   
                                                      HC-T(FR)(2)(*), HC-NT(2)(*), NHC(2)
                                                   
                                                   
                                                      U, E, O
                                                   
                                                
                                                      Swissport
                                                   
                                                   
                                                      HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)
                                                   
                                                   
                                                      O
                                                   
                                                
                                                      PER4
                                                   
                                                   
                                                      HC-T(CH)(2)
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      WFS: World Wide Flight Services
                                                   
                                                   
                                                      HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT
                                                   
                                                   
                                                      O“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          položka pre letisko Tenerife Sur sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „Tenerife Sur
                                                   
                                                   
                                                      ES TFS 4
                                                   
                                                   
                                                      A
                                                   
                                                   
                                                      Productos
                                                   
                                                   
                                                      HC(2), NHC(2)
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      Animales
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      U(*), E(*), O“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              za časť týkajúcu sa Francúzska sa musí doplniť táto časť týkajúca sa Grónska:
                              
                                 „Страна: Гренландия — Země: Grónsko — Land: Grønland — Land: Grönland — Riik: Gröönimaa — Χώρα: Γροινλανδία — Country: Greenland — País: Groenlandia — Pays: Groenland — Zemlja: Grenland — Paese: Groenlandia — Valsts: Grenlande — Šalis: Grenlandija — Ország: Grönland — Pajjiż: Greenland — Land: Groenland — Kraj: Grenlandia — País: Gronelândia — Țara: Groenlanda — Krajina: Grónsko — Država: Grenlandija — Maa: Grönlanti — Land: Grönland
                              
                                          Nuuk
                                       
                                       
                                          GL GOH 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC(1)(2)(15), NHC-T(2)(15)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Sisimiut
                                       
                                       
                                          GL JHS 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC-T(FR)(1)(2)(15)“
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              časť týkajúca sa Talianska sa mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          položka pre prístav Livorno-Pisa sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „Livorno-Pisa
                                                   
                                                   
                                                      IT LIV 1
                                                   
                                                   
                                                      P
                                                   
                                                   
                                                      Porto Commerciale
                                                   
                                                   
                                                      HC-T(FR), NHC-NT
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      Sintemar(*)
                                                   
                                                   
                                                      HC(*), NHC(*)
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      Lorenzini
                                                   
                                                   
                                                      HC, NHC-NT
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      Terminal Darsena Toscana
                                                   
                                                   
                                                      HC, NHC“
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          položka pre prístav Trieste sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „Trieste
                                                   
                                                   
                                                      IT TRS 1
                                                   
                                                   
                                                      P
                                                   
                                                   
                                                      Hangar 69
                                                   
                                                   
                                                      HC, NHC-NT, NHC-T(CH)“
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          položka pre prístav Venezia sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „Venezia
                                                   
                                                   
                                                      IT VCE 1
                                                   
                                                   
                                                      P
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      HC, NHC“
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              v časti týkajúcej sa Holandska sa položka pre prístav Rotterdam nahrádza takto:
                              
                                          „Rotterdam
                                       
                                       
                                          NL RTM 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                          Eurofrigo Karimatastraat
                                       
                                       
                                          HC, NHC-T(FR), NHC-NT
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Eurofrigo, Abel Tasmanstraat
                                       
                                       
                                          HC
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Frigocare Rotterdam B.V.
                                       
                                       
                                          HC-T(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Coldstore Wibaco B.V.
                                       
                                       
                                          HC-T(FR)(2), HC-NT(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Kloosterboer Delta Terminal
                                       
                                       
                                          HC(2)“
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              f)
                           
                           
                              v časti týkajúcej sa Portugalska sa položky pre letisko a prístav Ponta Delgada a položka pre letisko Porto nahrádzajú takto:
                              
                                          „Ponta Delgada (Açores)
                                       
                                       
                                          PT PDL 4
                                       
                                       
                                          A
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          NHC-NT(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Ponta Delgada (Açores)
                                       
                                       
                                          PT PDL 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC-T(FR)(3)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Porto
                                       
                                       
                                          PT OPO 4
                                       
                                       
                                          A
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC-T(CH)(2), NHC-NT(2)
                                       
                                       
                                          O“
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  V prílohe II v časti týkajúcej sa Francúzska sa za položku Martinique dopĺňa táto položka pre novú miestnu jednotku:
                  
                     „MAYOTTE
                  
                  
                              FR10100
                           
                           
                              MAYOTTE“