CELEX: 31996R0512
Language: da
Date: 1996-03-25 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 512/96 af 25. marts 1996 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

Nr. L 76/ 12         [ DA                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     26 . 3 . 96
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 512/96
                                                        af 25 . marts 1996
                                   om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     samt den fremgangsmade, der skal følges ved bestem­
  FÆLLESSKABER HAR —                                                 melsen af de heraf følgende omkostninger,
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
  Europæiske Fællesskab,                                             mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det
                                                                     store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes
  under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
  af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­            havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                    zone   —
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
 stk. 1 , litra c), og                                              UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 ud fra følgende betragtninger:                                                              Artikel 1
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.                gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og              bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
 lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation .
 og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
 rehjælpen ud over fob-stadiet;
                                                                    nr. 2200/87 kan der i bud for parti A angives to afskib­
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­        ningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                    zone .
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 2 285 tons mælkepulver,                                            Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
                                                                    generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            hans bud anses for ikke at være skrevet.
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                                 Artikel 2
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (^ det er blandt andet             Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 25. marts 1996.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                           Medlem af Kommissionen
(>) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 1.7. 1990, s. 6.
 3 EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
H EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
h EFT nr. L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 26 . 3 . 96                DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 76/ 13
                                                                    BILAG
                                                                   PARTI A
                1 . Aktion nr. ('): 740/95 (parti Al ); 741 /95 (parti A2).
               2. Program: 1995.
               3. Modtager (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70)330 57 57; telex 30960 EURON
                     NL; fax 364 17 01 ).
               4. Modtagerens repræsentant (9): udpeges af modtageren.
               5. Bestemmelsessted eller -land: parti Al : Madagascar, parti A2: Rwanda.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IB 1 ).
               8 . Samlet mængde: 195 tons.
               9. Antal partier: 1 i to delmængder (Al : 30 tons; A2: 165 tons).
             10. Emballering og mærkning f) (8): (se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 2, IA 2.3 og I B 3).
                    Mærkning på følgende sprog: fransk.
             11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
                    Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             1 2. Leveringsstadium: frit afskibningshavn (12).
             13. Afskibningshavn: —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen: 29. 4. - 19. 5. 1996.
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud: 9. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                    a) sidste frist for indgivelse af bud: 23. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen: 13. 5. - 2. 6. 1996
                    c) sidste frist for leveringen: —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse: 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles.
                   Bemærk! Nye numre: (telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitution anven­
                   delig fra 19. 3. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 468/96 (EFT nr. L 65 af 15. 3. 1996,
                   s . 8 ).
 ---pagebreak--- Nr. L 76/ 14         IDAl                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             26 . 3 . 96
                                                                   PARTI B
               1 . Aktion nr. ('): 431 /95.
               2. Program : 1995.
              3. Modtager (2): World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (tlf. (39­
                    6)57 971 ; telex 626675 WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant (9): udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land: Guatemala.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
              8. Samlet mængde: 1 000 tons.
              9. Antal partier: 1 .
             10. Emballering og mærkning f) ("): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 2, IA 2.3 og I B 3).
                   Mærkning på følgende sprog: spansk.
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium: frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn: —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn: Santo Tomas de Castilla.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
            1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn: 6. - 19. 5. 1996.
            18 . Sidste frist for leveringen: 9 . 6. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation .
           20. Sidste frist for indgivelse af bud: 9. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                  a) sidste frist for indgivelse af bud: 23. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn: 20. 5. - 2. 6. 1996
                  c) sidste frist for leveringen: 23. 6. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse: 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles.
                  Bemærk! Nye numre: (telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 295 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitution anven­
                  delig den 19. 3. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 468/96 (EFT nr. L 65 af 15. 3.
                  1996, s. 8).
 ---pagebreak--- 26. 3. 96          I DA I                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 76/ 15
                                                                 PARTI C
            1 . Aktion nr. ('): 1839/93 .
            2. Program : 1993 .
            3. Modtager (2): El Salvador.
            4. Modtagerens repræsentant (9): SNF, Division Asistencia Alimentaria, Casa Presidencial, Barrio San
                 Jacinto, Avenida Los Diplomáticos, San Salvador (El Salvador) (tlf. (503-2) 710228/32/42; fax 710258) (att.
                 Licenciados Carolina Ramírez/Oscar Toledo).
            5. Bestemmelsessted eller -land: El Salvador.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) ( 6 ): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IB 1 ).
            8 . Samlet mængde: 1 090 tons.
            9. Antal partier 1 .
          10. Emballering og mærkning Q (10): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 2, I A 2.3 og I B 3).
                Mærkning på følgende sprog: spansk.
          1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium: frit lossehavn, losset.
          13. Afskibningshavn: —
          14. Lossehavn angivet af modtageren: —
          15. Lossehavn: Acajutla
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavn: 6. - 19. 5. 1996.
          18. Sidste frist for leveringen: 9. 6. 1996.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation .
          20. Sidste frist for indgivelse af bud: 9. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                a) sidste frist for indgivelse af bud: 23. 4. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 20 . 5. - 2. 6. 1996
                c) sidste frist for leveringen: 23. 6. 1996.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse: 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles.
                Bemærk! Nye numre: (telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitution anven­
                delig den 19. 3. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 468/96 (EFT nr. L 65 af 15. 3.
                1996, s. 8).
 ---pagebreak--- Nr. L 76/ 16           DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             26 . 3 . 96
             Noter:
              (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
              (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                   delsesdokumenter der er nødvendige.
              (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                   produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen .
                  Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                  Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                  på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13-17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                  1068/93 (EFT nr. L 108 af 1.5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2853/95 (EFT nr. L
                  299 af 12. 12. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
             (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
             (6) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                  menter:
                  — sanitært certifikat
                  — parti A og C: Sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet
                      blev fremstillet af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalifi­
                      ceret teknisk personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret
                      mund- eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste tolv måneder
                      før forarbejdningen
                  — parti A: Sundhedscertifikatet skal indeholde oplysning om pasteuriseringens temperatur og varighed,
                      temperaturen i og varigheden af opholdet i spraytørringstårnet og sidste holdbarhedsdato.
            Q Uanset EFT nr. C 114, punkt I B 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
            (8) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL, og hver container skal netto inde­
                  holde 15 tons. Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerter­
                  minalen i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkost­
                 ningerne ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 1 3, stk. 2, andet afsnit, i forordning
                 (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
                 Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste over hver container med
                 oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                 Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (Sysko locktainer 180
                 seal), hvis nummer skal meddeles speditøren .
            (9) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til: Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
                 Amsterdam .
           (10) Sækkene stables, højst 40, på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 mm x 1 400 mm
                 og med følgende kendetegn:
                 — firevejs, ikke vendbare, med vinger
                 — topdæk: mindst syv brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 — bunddæk: tre brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 — tre revler, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 — ni klodser: mindst 100 mm           x 100 mm     x  78 mm .
 ---pagebreak--- 26. 3 . 96          DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 76/ 17
               Pallelasten (max. 1 050 kg) indpakkes i krympefolie med en tykkelse på mindst 150 mikron. Det hele
               omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på mindst 15 mm med plastspænder. Beskyt­
               telsen af sækkene forstærkes med karton eller træ, der placeres mellem sækkene og remmene.
           (") Anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst 15 dage.
               Hver container skal netto indeholde 20 tons .
           C2) Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud angives to afskibningshavne,
               der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.