CELEX: 51989PC0524
Language: el
Date: 1989-10-17
Title: Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με το εκλογικό δικαίωμα των πολιτών των κρατών μελών στις τοπικές εκλογές στο κράτος μέλος διαμονής

Αριθ. C 290/4                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   18. 11. 89
                                                                  II
                                                     (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                         ΕΠΙΤΡΟΠΗ
             Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με το εκλογικό δικαίωμα των πολιτών των
                               κρατών μελών στις τοπικές εκλογές στο κράτος μέλος διαμονής (')
                                                         COM(89) 524 τελικό
              (Υποβληθείσα από την Επιτροπή βάσει τον άρθρον 149 παράγραφος 2 στοιχείο ό) της σννθήκης
                                                     ΕΟΚ στις 25 Οκτωβρίου 1989)
                                                            (89/C 290/05)
             (') ΕΕ αριθ. C 246 της 20. 9. 1988, σ. 3.
                      ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ                                                    ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
                      COM(88) 371 τελικό
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:                                                        Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,                                   Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,
την πρόταση της Επιτροπής,                                            την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                 τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                    τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Εκτιμώντας:                                                           Εκτιμώντας:
                                                                      ότι το ως άνω θέμα, δηλαδή της συμμετοχής στις δημοτικές
                                                                      εκλογές, αποτελεί δίκαιο αίτημα που επανειλημμένως διατύ­
                                                                      πωσαν οι πολίτες της ΕΟΚ που διαμένουν σε κράτος μέλος
                                                                      του οποίου δεν είναι υπήκοοι. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
                                                                      έχει ήδη ασχοληθεί και λάβει θέση επί του θέματος αυτού'
ότι το άρθρο 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ ορίζει ότι η              ότι το άρθρο 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΟΚ ορίζει ότι η
δράση της Κοινότητας περιλαμβάνει την εξάλειψη των                    δράση της Κοινότητας περιλαμβάνει την εξάλειψη των
εμποδίων στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων                        εμποδίων στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων
μεταξύ των κρατών μελών                                               μεταξύ των κρατών μελών
ότι το άρθρο 8 Α της συνθήκης ΕΟΚ ορίζει ότι η Κοινότητα              ότι το άρθρο 8 Α της συνθήκης ΕΟΚ ορίζει ότι η Κοινότητα
εκδίδει τα μέτρα για την προοδευτική εγκαθίδρυση ενός                 εκδίδει τα μέτρα για την προοδευτική εγκαθίδρυση ενός
χώρου χωρίς εσωτερικά σύνορα μέσα στον οποίο εξασφαλί­                χώρου χωρίς εσωτερικά σύνορα μέσα στον οποίο εξασφαλί­
ζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων σύμφωνα με                   ζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων σύμφωνα με
τις διατάξεις της συνθήκης-                                           τις διατάξεις της συνθήκης·
ότι το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας για να ασκείται με              ότι το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας για να ασκείται με
αντικειμενικούς όρους ελευθερίας και αξιοπρέπειας προϋπο­             αντικειμενικούς όρους ελευθερίας και αξιοπρέπειας προϋπο­
θέτει ότι εξασφαλίζεται, τόσο στην πράξη όσο και νομικά, η            θέτει ότι εξασφαλίζεται, τόσο στην πράξη όσο και νομικά, η
ενσωμάτωση στο κράτος μέλος υποδοχής των υπηκόων                      ενσωμάτωση στο κράτος μέλος υποδοχής των υπηκόων
άλλων κρατών μελών                                                    άλλων κρατών μελών
 ---pagebreak---  18. 11. 89                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 290/5
                      ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ                                            ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
 ότι φαίνεται απαραίτητη η χορήγηση του εκλογικού δικαιώ­      ότι φαίνεται απαραίτητη η χορήγηση του εκλογικού δικαιώ­
 ματος, τόσο του δικαιώματος του εκλέγειν όσο και του          ματος, τόσο του δικαιώματος του εκλέγειν όσο και του
 δικαιώματος του εκλέγεσθαι, στις τοπικές εκλογές του κρά­     δικαιώματος του εκλέγεσθαι, στις τοπικές εκλογές του κρά­
 τους μέλους διαμονής για να εξασφαλισθεί η εν λόγω ενσω­      τους μέλους διαμονής για να εξασφαλισθεί η εν λόγω ενσω­
 μάτωση, συντελώντας τοιουτοτρόπως στην τήρηση των             μάτωση, συντελώντας τοιουτοτρόπως στην τήρηση των
 δημοκρατικών δικαιωμάτων τα οποία επιθυμρύν να προω­          δημοκρατικών δικαιωμάτων τα οποία επιθυμούν να προω­
 θήσουν τα κράτη μέλη όπως εδήλωσαν στην Ενιαία Πράξη ·        θήσουν τα κράτη μέλη όπως εδήλωσαν στην Ενιαία Πράξη ·
 ότι η αναγκαιότητα να αναληφθεί δράση για την αναγνώ­         ότι η αναγκαιότητα να αναληφθεί δράση για την αναγνώ­
 ριση του εκλογικού δικαιώματος στις τοπικές εκλογές του       ριση του εκλογικού δικαιώματος στις τοπικές εκλογές του
 κράτους μέλους διαμονής διαπιστώθηκε επανειλημμένα            κράτους μέλους διαμονής διαπιστώθηκε επανειλημμένα
από τις ανώτατες αρχές της Κοινότητας ήδη από τη              από τις ανώτατες αρχές τη Κοινότητας ήδη από τη Σύσκεψη
Σύσκεψη Κορυφής των Παρισίων του 1974 μέχρι την έκθεση         Κορυφής των Παρισίων του 1974 μέχρι την έκθεση της ad
της ad hoc επιτροπής «Ευρώπη των Πολιτών» του εγκρίθηκε        hoc επιτροπής «Ευρώπη των Πολιτών» που εγκρίθηκε από
                                                                                                                       -
από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Ιούνιο του 1985 στο            το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Ιούνιο του 1985 στο Μιλάνο
 Μιλάνο'
ότι σε πολλά κράτη μέλη το εκλογικό δικαίωμα στις τοπικές     ότι σε πολλά κράτη μέλη το εκλογικό δικαίωμα στις τοπικές
εκλογές του κράτους μέλους ιθαγένειας δεν χορηγείται          εκλογές του κράτους μέλους ιθαγένειας δεν χορηγείται
πλέον στους πολίτες των κρατών μελών που διαμένουν σε         πλέον στους πολίτες των κρατών μελών που διαμένουν σε
ένα άλλο κράτος μέλος- ότι, ως εκ τούτου, η άσκηση του        ένα άλλο κράτος μέλος- ότι, ως εκ τούτου, η άσκηση του
εκλογικού δικαιώματος στο δήμο διαμονής πρέπει να αποτε­      εκλογικού δικαιώματος στο δήμο διαμονής πρέπει να αποτε­
λέσει έναν από τους στόχους της δράσης της Κοινότητας-        λέσει έναν από τους στόχους της δράσης της Κοινότητας-
ότι σύμφωνα με αυτά είναι απαραίτητη η δράση της Κοινό­       ότι σύμφωνα με αυτά είναι απαραίτητη η δράση της Κοινό­
τητας για να εξασφαλισθεί ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των       τητας για να εξασφαλισθεί ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των
προσώπων δεν θα πραγματοποιηθεί εις βάρος των πολιτικών       προσώπων δεν θα πραγματοποιηθεί εις βάρος των πολιτικών
δικαιωμάτων των πολιτών στις τοπικές εκλογές-                 δικαιωμάτων των πολιτών στις τοπικές εκλογές-
ότι φαίνεται ενδεδειγμένο να χορηγηθεί στους υπηκόους         ότι φαίνεται ενδεδειγμένο να χορηγηθεί στους υπηκόους
των άλλων κρατών μελών το δικαίωμα του εκλέγειν στις          των άλλων κρατών μελών το δικαίωμα του εκλέγειν και
τοπικές εκλογές του κράτους μέλους διαμονής, εφόσον είναι     εκλέγεσθαι στις τοπικές εκλογές του κράτους μέλους δια­
σε θέση να αποδείξουν ότι διαμένουν χωρίς διακοπή στο         μονής, εφόσον είναι σε θέση να αποδείξουν ότι διαμένουν
κράτος μέλος διαμονής για διάστημα ίσο με μία δημοτική        χωρίς διακοπή στο κράτος μέλος διαμονής για διάστημα ίσο
εντολή- ότι οι άλλοι κανόνες που ισχύουν για τους υπη­        με μία δημοτική εντολή για το δικαίωμα του εκλέγειν και
κόους πρέπει να εφαρμόζονται με τους ίδιους όρους και         δύο εντολών για το δικαίωμα του εκλέγεσθαι* ότι οι άλλοι
στους υπηκόους των άλλων κρατών μελών                         κανόνες που ισχύουν για τους υπηκόους πρέπει να εφαρμό­
                                                              ζονται με τους ίδιους όρους και στους υπηκόους των άλλων
ότι φαίνεται ενδεδειγμένο να χορηγηθεί στους υπηκόους         κρατών μελών
των άλλων κρατών μελών το δικαίωμα του εκλέγεσθαι στο
δήμο του οποίου είναι εκλογείς, στο μέτρο που η διάρκεια
διαμονής στο κράτος μέλος διαμονής είναι ίση με τη διάρ­
κεια δύο δημοτικών εντολών ότι οι άλλοι κανόνες που
ισχύουν για τους ιθαγενείς πρέπει να εφαρμόζονται με τους
ίδιους όρους και για τους υπηκόους των άλλων κρατών
μελών-
ότι φαίνεται όμως ενδεδειγμένο να προέρχεται η δυνατό­        ότι φαίνεται όμως ενδεδειγμένο να προέρχεται η δυνατό­
τητα αποκλεισμού των υπηκόων των άλλων κρατών μελών           τητα αποκλεισμού των υπηκόων των άλλων κρατών μελών
από την άσκηση των καθηκόντων του Δημάρχου και του            από την άσκηση των καθηκόντων του Δημάρχου και του
αντιδημάρχου, επειδή τα καθήκοντα αυτά υπερβαίνουν το         αντιδημάρχου, επειδή τα καθήκοντα αυτά υπερβαίνουν το
τοπικό πλαίσιο καθώς και από τη συμμετοχή στην εκλογή         τοπικό πλαίσιο καθώς και από τη συμμετοχή στην εκλογή
κοινοβουλευτικού σώματος-                                     κοινοβουλευτικού σώματος-
ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη η περίπτωση των κρατών             ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη η περίπτωση των κρατών
μελών, στα οποία η αναλογία των υπηκόων άλλων κρατών          μελών, στα οποία η αναλογία των υπηκόων άλλων κρατών
μελών υπερβαίνει το 20°/ο- ότι στην περίπτωση αυτή φαί­       μελών υπερβαίνει το 20 °/ο- ότι στην περίπτωση αυτή φαί­
νεται ενδεδειγμένο να χορηγηθεί η δυνατότητα να μην           νεται ενδεδειγμένο να χορηγηθεί η δυνατότητα να μην
εφαρμόζεται η οδηγία στις πρώτες εκλογές- ότι η Επιτροπή      εφαρμόζεται η οδηγία στις πρώτες εκλογές- ότι η Επιτροπή
πρέπει να υποβάλει έκθεση σχετικά με το συγκεκριμένο          πρέπει να υποβάλει έκθεση σχετικά με το συγκεκριμένο
πρόβλημα και να προτείνει, ενδεχόμενα, άλλα μεταβατικά        πρόβλημα και να προτείνει, ενδεχόμενα, άλλα μεταβατικά
μέτρα για τις επόμενες εκλογές-                               μέτρα για τις επόμενες εκλογές-
 ---pagebreak--- Αριθ. C 290/6                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                18. 11. 89
                       ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ                                           ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
ότι φαίνεται ενδεδειγμένο να χορηγηθεί η δυνατότητα στα       ότι φαίνεται ενδεδειγμένο να χορηγηθεί η δυνατότητα στα
κράτη μέλη να περιορίζουν — για τις δύο πρώτες εκλογές —      κράτη μέλη να περιορίζουν — για τις δύο πρώτες εκλογές —
τον αριθμό των δημοτικών συμβούλων που είναι υπήκοοι          τον αριθμό των δημοτικών συμβούλων που είναι υπήκοοι
άλλων κρατών μελών στο 25 °/ο του συνόλου των δημοτικών       άλλων κρατών μελών στο 25 ο/ο του συνόλου των δημοτικών
συμβούλων                                                     συμβούλων"
ότι είναι πάντως απαραίτητο να υποβληθεί εκ μέρους της        ότι επιβάλλεται να υποβληθεί εκ μέρους της Επιτροπής
Επιτροπής έκθεση στο Συμβούλιο, τρία έτη μετά τη λήξη της     έκθεση στο Συμβούλιο, τρία έτη μετά τη λήξη της μεταβα­
μεταβατικής περιόδου, σχετικά με την εφαρμογή των διατά­      τικής περιόδου, σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων
ξεων της παρούσας οδηγίας'                                    της παρούσας οδηγίας"
ότι η συνθήκη δεν έχει προβλέψει ειδικές δυνατότητες          ότι η συνθήκη δεν έχει προβλέψει ειδικές συνατότητες
δράσης σχετικά με το θέμα αυτό,                               δράσης σχετικά με το θέμα αυτό,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:                                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
                          ΤΙΤΛΟΣ Ι                                                      ΤΙΤΛΟΣ Ι
                            Γενικά                                                       Γενικά
                           Άρθρο Ι                                                      Άρθρο Ι
Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας ως:                      Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας ως:
1. «Υπήκοοι των κρατών μελών» νοούνται τα πρόσωπα             1. «Υπήκοοι των κρατών μελών» νοούνται τα πρόσωπα
   που έχουν την υπηκοότητα ενός κράτους μέλους της              που έχουν την υπηκοότητα ενός κράτους μέλους της
   Ευρωπαϊκής Κοινότητας και απολαύουν των πολιτικών             Ευρωπαϊκής Κοινότητας και απολαύουν των πολιτικών
   δικαιωμάτων που συνδέονται με τη συγκεκριμένη υπηκο­          δικαιωμάτων που συνδέονται με τη συγκεκριμένη υπηκο­
   ότητα.                                                        ότητα.
2. «Τοπικές εκλογές» νοούνται οι εκλογές των οργάνων που      2. «Τοπικές εκλογές» νοούνται οι εκλογές που προσδιορί­
   εκλέγονται (δημοτικά συμβούλια ή δήμαρχοι) με άμεση           ζονται ως τέτοιου είδους εκλογές από τα κράτη μέλη .
   καθολική ψηφοφορία και τα οποία έχουν την αρμοδιό­
   τητα, σύμφωνα με τους κανόνες της εθνικής νομοθεσίας,
   να διευθύνουν και να διοικούν στην πρώτη βαθμίδα πολι­
   τικής και διοικητικής οργάνωσης.
3. «Δικαίωμα τον εκλέγειν» νοείται το δικαίωμα που            Ζ. «Δικαίωμα τον εκλέγειν» νοείται το δικαίωμα συμμετοχής
   ασκείται από τους εκλογείς όταν συμμετέχουν υπό τη         σε εκλογές σύμφωνα με την παράγραφο 2.
   συγκεκριμένη ιδιότητα τους σε εκλογή με άμεση καθο­
   λική ψηφοφορία.
4. «Δικαίωμα τον εκλέγεσθαι» νοείται το δικαίωμα ενός         4. «Δικαίωμα τον εκλέγεσθαι» νοείται το δικαίωμα να
   ατόμου να θέσει υποψηφιότητα και να εκλεγεί με άμεση          θέτει κανείς υποψηφιότητα σύμφωνα με την παράγραφο 2
   καθολική ψηφοφορία.                                           και να εκλέγεται.
                          ΤΙΤΛΟΣ II                                                     ΤΙΤΛΟΣ Π
                   Δικαίωμα του εκλέγειν                                 Δικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι
                           Άρθρο 2                                                       Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη χορηγούν στους υπηκόους άλλων κρατών            Τα κράτη μέλη χορηγούν στους υπηκόους άλλων κρατών
μελών που διαμένουν συστηματικά στην επικράτεια τους το       μελών που διαμένουν συστηματικά στην επικράτεια τους το
δικαίωμα του εκλέγειν στις τοπικές εκλογές του δήμου στον     δικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι στις τοπικές εκλογές
οποίο διαμένουν, με την επιφύλαξη της τήρησης των όρων        του δήμου στον οποίο διαμένουν, με την επιφύλαξη της
που αναφέρονται κάτωθι στα άρθρα 3 έως 6.                      τήρησης των όρων που αναφέρονται κάτωθι στα άρθρα 3
                                                               έως 6.
 ---pagebreak---  18. 11. 89                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 290/7
                       ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ                                           ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
                           Άρύ·ρο 3                                                     Άρ'&ρο 3
 1. Οι υπήκοοι των κρατών μελών που προτίθενται να             1. Οι υπήκοοι των κρατών μελών που προτίθενται να
κάνουν χρήση του εκλογικού δικαιώματος που αναφέρεται          κάνουν χρήση του εκλογικού δικαιώματος που αναφέρεται
ανωτέρω στο άρθρο 2 οφείλουν, για να μπορούν να ασκή­         ανωτέρω στο άρθρο 2 οφείλουν, για να μπορούν να ασκή­
σουν το εν λόγω δικαίωμα, να υποβάλουν αίτηση εγγραφής        σουν το εν λόγω δικαίωμα, να υποβάλουν αίτηση εγγραφής
στους δημοτικούς εκλογικούς καταλόγους στις αρχές που         στους δημοτικούς εκλογικούς καταλόγους στις αρχές που
είναι επιφορτισμένες με τη διεξαγωγή των εκλογών στο          είναι επιφορτισμένες με τη διεξαγωγή των εκλογών στο
δήμο στον οποίο διαμένουν.                                    δήμο στον οποίο διαμένουν.
Οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν τους υπηκόους των άλλων         Οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν τους υπηκόους των άλλων
κρατών μελών σχετικά με το συγκεκριμένο δικαίωμα, με          κρατών μελών σχετικά με το συγκεκριμένο δικαίωμα, με
τους ίδιους όρους και με τους ίδιους τρόπους που χρησιμο­     τους ίδιους όρους και με τους ίδιους τρόπους που χρησιμο­
ποιούν για να ενημερώσουν τους υπηκόους τους σχετικά με       ποιούν για να ενημερώσουν τους υπηκόους τους σχετικά με
το εκλογικό τους δικαίωμα.                                    το εκλογικό τους δικαίωμα.
2. Για το σκοπό αυτό οι υπήκοοι άλλων κρατών μελών            2. Για το σκοπό αυτό οι υπήκοοι άλλων κρατών μελών
οφείλουν να ζητήσουν από τα προξενεία του κράτους             οφείλουν να ζητήσουν από τα προξενεία του κράτους
μέλους καταγωγής έγγραφο το οποίο να πιστοποιεί:              μέλους καταγωγής έγγραφο το οποίο να πιστοποιεί:
    ότι δεν έχουν στερηθεί των πολιτικών τους δικαιωμάτων         ότι δεν έχουν στερηθεί των πολιτικών τους δικαιωμάτων
    στο κράτος μέλος καταγωγής και                                στο κράτος μέλος καταγωγής και
    ότι δεν ασκούν πλέον το εκλογικό δικαίωμα στις τοπικές        ότι δεν ασκούν πλέον το εκλογικό δικαίωμα στις τοπικές
    εκλογές στο κράτος μέλος καταγωγής είτε επειδή διαμέ­         εκλογές στο κράτος μέλος καταγωγής είτε επειδή διαμέ­
    νουν σε ένα άλλο κράτος μέλος είτε επειδή ζήτησαν τη          νουν σε ένα άλλο κράτος μέλος είτε επειδή ζήτησαν τη
    μεταφορά τους από τους εκλογικούς καταλόγους του              μεταφορά τους από τους εκλογικούς καταλόγους του
    δήμου στον οποίο ήταν προηγούμενα εγγεγραμμένοι, για          δήμου στον οποίο ήταν προηγούμενα εγγεγραμμένοι, για
    να ασκούν στο εξής το εκλογικό τους δικαίωμα στο              να ασκούν στο εξής το εκλογικό τους δικαίωμα στο
    δήμο διαμονής.                                                δήμο διαμονής.
                          Άρΰρο 4                                                       Άρΰρο 4
1. Η αίτηση εγγραφής στους εκλογικούς καταλόγους του          1. Η αίτηση εγγραφής στους εκλογικούς καταλόγους του
δήμου διαμονής μπορεί να υποβληθεί από οιονδήποτε             δήμου διαμονής μπορεί να υποβληθεί από οιονδήποτε
υπήκοο ενός άλλου κράτους μέλους εφόσον διαμένει χωρίς        υπήκοο ενός άλλου κράτους μέλους εφόσον διαμένει χωρίς
διακοπή στο κράτος μέλος υποδοχής για διάστημα ίσο με         διακοπή στο κράτος μέλος υποδοχής για διάστημα ίσο με
μία δημοτική εντολή.                                          μια δημοτική εντολή, για το δικαίωμα του εκλέγειν και δύο
                                                              εντολών για το δικαίωμα του εκλέγεσθαι.
Η διαμονή αποδεικνύεται μέσω εγγράφου που βεβαιώνει τη        Η διαμονή αποδεικνύεται μέσω εγγράφου που βεβαιώνει τη
διαμονή, το οποίο εκδίδεται από τις αρχές του κράτους         διαμονή, το οποίο εκδίδεται από τις αρχές του κράτους
μέλους υποδοχής. Η διάρκεια της διαμονής αρχίζει να υπο­      μέλους υποδοχής. Η διάρκεια της διαμονής αρχίζει να υπο­
λογίζεται από την ημερομηνία της αίτησης για την έκδοση       λογίζεται από την ημερομηνία της αίτησης για την έκδοση
αυτού του εγγράφου.                                           αυτού του εγγράφου.
                                                              Η διάρκεια της διαμονής πριν την εφαρμογή της παρούσας
                                                              οδηγίας λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό του εν λόγω
                                                              διαστήματος.
                                                              Δεν θεωρείται ως διακοπή της διαμονής η απουσία λόγω
                                                              διακοπών ή για λόγους ανωτέρας 6ίας (ασθένεια, μητρότητα,
                                                              σπουδές, στρατιωτική θητεία, κ.λπ).
 ---pagebreak--- Αριθ. C 290/8                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               18. 11. 89
                       ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ                                           ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
2. Επιπλέον η εγγραφή στους εκλογικούς καταλόγους             2. Επιπλέον η εγγραφή στους εκλογικούς καταλόγους
μπορεί να ζητηθεί μόνο για τους εκλογικούς καταλόγους         μπορεί να γίνει μόνο για τους εκλογικούς καταλόγους του
του δήμου διαμονής, τηρώντας τους κανόνες που έχουν           δήμου διαμονής, τηρώντας τους κανόνες που έχουν
θεσπισθεί από την εθνική νομοθεσία ιδιαίτερα όσον αφορά       θεσπισθεί από την εθνική νομοθεσία ιδιαίτερα όσον αφορά
την κατώτατη διάρκεια διαμονής στον εν λόγω δήμο και τις      την κατώτατη διάρκεια διαμονής στον εν λόγω δήμο και τις
προθεσμίες εγγραφής στους εκλογικούς καταλόγους.              προθεσμίες εγγραφής στους εκλογικούς καταλόγους.
                           Αρ$ρο 5                                                      Αρΰρο 5
Οι διατάξεις που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία        Οι διατάξεις που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία
του κράτους μέλους διαμονής όσον αφορά:                       του κράτους μέλους διαμονής όσον αφορά:
— την ελάχιστη ηλικία που απαιτείται για τη συμμετοχή         — την ελάχιστη ηλικία που απαιτείται για τη συμμετοχή
    στις εκλογές                                                  στις εκλογές,
    και                                                       — την ανικανότητα συμμετοχής
— την ανικανότητα συμμετοχής                                  — τη μη εκλογιμότητα,
                                                              — το ασυμβίβαστο
στις τοπικές εκλογές, ισχύουν υπό τους ίδιους όρους και για   στις τοπικές εκλογές, ισχύουν υπό τους ίδιους όρους και για
τους υπηκόους των άλλων κρατών μελών.                         τους υπηκόους των άλλων κρατών μελών.
                          Άρΰρο 6                                                       Άρΰρο 6
Ο υπήκοος ενός άλλου κράτους μέλους που είναι εγγεγραμ­       Ο υπήκοος ενός άλλου κράτους μέλους που είναι εγγεγραμ­
μένος στους δημοτικούς εκλογικούς καταλόγους του κρά­         μένος στους δημοτικούς εκλογικούς καταλόγους του κρά­
τους μέλους διαμονής υπόκειται στις ίδιες υποχρεώσεις που     τους μέλους διαμονής υπόκειται στις ίδιες υποχρεώσεις που
ισχύουν για τους υπηκόους αυτού του κράτους μέλους, ιδι­      ισχύουν για τους υπηκόους αυτού του κράτους μέλους, ιδι­
αίτερα αν προβλέπονται στο εν λόγω κράτος μέλος διατά­        αίτερα αν προβλέπονται στο εν λόγω κράτος μέλος διατά­
ξεις σχετικές με την υποχρεωτική ψηφοφορία.                   ξεις σχετικές με την υποχρεωτική ψηφοφορία.
                         ΤΙΤΛΟΣ III
                 Δικαίωμα του εκλέγεσθαι
                           Αρΰρο 7
Τα κράτη μέλη χορηγούν στους υπηκόους των άλλων
κρατών μελών το δικαίωμα να θέσουν υποψηφιότητα και να
εκλεγούν στις τοπικές εκλογές του δήμου του οποίου είναι
εκλογείς, με την επιφύλαξη της τήρησης των όρων που ανα­
φέρονται κάτωθι στα άρθρα 8 έως 10.
                           'Αρΰ'ρο 8
 1. Ένας υπήκοος ενός κράτους μέλους μπορεί να είναι
υποψήφιος στις τοπικές εκλογές του δήμου διαμονής, ο
οποίος ευρίσκεται σε κάποιο άλλο κράτος μέλος από το
κράτος καταγωγής, εφόσον διαμένει χωρίς διακοπή στο
κράτος μέλος υποδοχής για διάστημα ίσο με δύο εντολές
ενός δημοτικού συμβουλίου.
2. Οι διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 δεύτερο
εδάφιο, εφαρμόζονται εξίσου στη συγκεκριμένη περίπτωση.
 ---pagebreak--- 18. 11. 89                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 290/9
                     ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ                                           ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
                         Άρ$·ρο 9
Οι διατάξεις που προβλέπονται από την εθνική νομοθεσία
του κράτους μέλους διαμονής όσον αφορά:
— την ελάχιστη ηλικία με βάση την οποία παρέχεται το
    δικαίωμα υποψηφιότητας,
— το ασυμβίβαστο,
— την ανικανότητα εκλογής
στις τοπικές εκλογές, εφαρμόζονται παρόμοια και στους
υπηκόους των άλλων κρατών μελών.
                        Άρΰρο 10                                                     Άρΰ'ρο 7
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποκλείσουν τους υπη­            1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιφυλάξουν μόνο για τους
κόους άλλων κρατών μελών από το αξίωμα του Δημάρχου         υπηκόους τους το αξίωμα του Δημάρχου ή του αντιδη­
ή του αντιδημάρχου ή από κάθε άλλο παρεμφερές αξίωμα.       μάρχου ή κάθε άλλο παρεμφερές αξίωμα.
2. Όταν τα μέλη ενός δημοτικού συμβουλίου συμμετέ­          2. Όταν τα μέλη ενός δημοτικού συμβουλίου συμμετέ­
χουν στην εκλογή ενός κοινοβουλευτικού σώματος, τα          χουν στην εκλογή ενός κοινοβουλευτικού σώματος, τα
κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι υπήκοοι άλλων       κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι υπήκοοι άλλων
κρατών μελών που είναι μέλη ενός δημοτικού συμβουλίου        κρατών μελών που είναι μέλη ενός δημοτικού συμβουλίου
δεν μπορούν να συμμετέχουν σ' αυτήν την εκλογή. Υπάρχει     δεν μπορούν να συμμετέχουν σ' αυτήν την εκλογή. Υπάρχει
πρόβλεψη για την αντικατάσταση τους κατ' εφαρμογή των       πρόβλεψη για την αντικατάσταση τους κατ' εφαρμογή των
κανόνων εθνικού δικαίου που διέπουν το διορισμό των συ­      κανόνων εθνικού δικαίου που διέπουν το διορισμό των συ­
μπληρωματικών εκλογέων στη δεύτερη βαθμίδα πολιτικής         μπληρωματικών εκλογέων στη δεύτερη βαθμίδα πολιτικής
και διοικητικής οργάνωσης.                                   και διοικητικής οργάνωσης.
Όταν τα μέλη ενός δημοτικού συμβουλίου διορίζουν στα        Όταν τα μέλη ενός δημοτικού συμβουλίου διορίζουν στα
πλαίσια τους εκλογείς ενός κοινοβουλευτικού σώματος, τα     πλαίσια τους εκλογείς ενός κοινοβουλευτικού σώματος, τα
κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι υπήκοοι άλλων        κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι υπήκοοι άλλων
κρατών μελών που είναι μέλη ενός δημοτικού συμβουλίου        κρατών μελών που είναι μέλη ενός δημοτικού συμβουλίου
δεν μπορούν να λάβουν μέρος σε αυτή την εκλογή.             δεν μπορούν να λάβουν μέρος σε αυτή την εκλογή.
                        ΤΙΤΛΟΣ IV                                                   ΤΙΤΛΟΣ III
                   Μεταβατικές διατάξεις                                       Μεταβατικές διατάξεις
                        Άρΰρο 11                                                     Άρ&ρο 8
Όταν το ποσοστό των υπηκόων άλων κρατών μελών που           Όταν το ποσοστό των υπηκόων άλλων κρατών μελών που
διαμένουν σε κάποιο κράτος μέλος υπερβαίνει το 20 °/ο του    διαμένουν σε κάποιο κράτος μέλος υπερβαίνει το 20 °/ο του
συνολικού πληθυσμού, το κράτος μέλος μπορεί να μην           συνολικού πληθυσμού, το κράτος μέλος μπορεί να μην
εφαρμόσει την παρούσα οδηγία κατά τις πρώτες γενικές        εφαρμόσει την παρούσα οδηγία κατά τις πρώτες γενικές
εκλογές στις οποίες θα έπρεπε να εφαρμοσθεί σύμφωνα με      εκλογές στις οποίες θα έπρεπε να εφαρμοσθεί σύμφωνα με
τις διατάξεις του άρθρου 14.                                τις διατάξεις του άρθρου 11.
Μετά από την προθεσμία αυτή, η Επιτροπή υποβάλει             Μετά από την προθεσμία αυτή, η Επιτροπή υποβάλει
έκθεση στην Επιτροπή και προτείνει ενδεχόμενα τα απαραί­     έκθεση στην Επιτροπή και προτείνει ενδεχόμενα τα απαραί­
τητα μέτρα σταδιακής εφαρμογής.                              τητα μέτρα σταδιακής εφαρμογής.
                        ΆρΦρο 12                                                     Άρΰρο 9
Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι κατά τις δύο         Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι κατά τις δύο
πρώτες γενικές τοπικές εκλογές, στις οποίες θα εφαρμό­       πρώτες γενικές τοπικές εκλογές, στις οποίες θα εφαρμό­
ζονται οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας, οι υπήκοοι         ζονται οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας, οι υπήκοοι
άλλων κρατών μελών που είναι μέλη ενός δημοτικού συμ­        άλλων κρατών μελών που είναι μέλη ενός δημοτικού συμ­
βουλίου δεν θα μπορούν να υπερβαίνουν το ένα τέταρτο του     βουλίου δεν θα μπορούν να υπερβαίνουν το ένα τέταρτο του
συνόλου των μελών αυτού του συμβουλίου.                      συνόλου των μελών αυτού του συμβουλίου.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 290/10                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             18. 11. 89
                    ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ                                         ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
                       ΤΙΤΛΟΣ V                                                   ΤΙΤΛΟΣ IV
                   Τελικές διατάξεις                                          Τελικές διατάξεις
                       Άρ&ρο 13                                                   'Αρ&ρο 10
Τρία έτη μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που προ­    Τρία έτη μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που προ­
βλέπεται στα άρθρα 11 και 12, η Επιτροπή υποβάλει στο      βλέπεται στα άρθρα 8 και 9, η Επιτροπή υποβάλει στο Κοι­
Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την        νοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρ­
εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.               μογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.
                       Άρΰρο 14                                                   Άρΰρο 11
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα μέτρα που είναι απαραίτητα      Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα μέτρα που είναι απαραίτητα
για τη μεταφορά της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο     για τη μεταφορά της παρούσας οδηγίας στο εθνικό δίκαιο
το αργότερο εντός τριών ετών από την κοινοποίηση της       το αργότερο εντός τριών ετών από την κοινοποίηση της
παρούσας οδηγίας.                                          παρούσας οδηγίας.
Ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα που ελή­      Ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα που ελή­
φθησαν για το συγκεκριμένο σκοπό.                          φθησαν για το συγκεκριμένο σκοπό.
                       Άρΰρο 15                                                   Άρ&ρο 12
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.              Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.