CELEX: 21981A0508(02)
Language: da
Date: 1981-07-23 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den socialistiske føderative republik Jugoslavien om handel med tekstilvarer

Nr . L 273 / 162                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          28 . 9 . 81
                                                                 AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den socialistiske føderative republik
                                               Jugoslavien om handel med tekstilvarer
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side , og
               REGERINGEN FOR DEN SOCIALISTISKE FØDERATIVE REPUBLIK JUGOSLAVIEN
               på den anden side ,
               SOM ØNSKER , med henblik på et permanent samarbejde og på vilkår , der skaber fuld sikkerhed for
               samhandelen , at fremme en ordnet og ligelig udvikling i handelen med tekstilvarer mellem Det
               europæiske økonomiske Fællesskab , i det følgende benævnt »Fællesskabet«, og Den socialistiske
               føderative republik Jugoslavien , i det følgende benævnt »Jugoslavien «,
               SOM HAR SAT SIG FOR at tage det størst mulige hensyn til de alvorlige økonomiske og sociale
               problemer , som tekstilindustrien såvel i de importerende lande som i de eksporterende lande for
               øjeblikket står over for , og især at fjerne enhver virkelig risiko for forstyrrelse af Fællesskabets marked
               og af Jugoslaviens tekstilhandel ,
               SOM HENVISER til arrangementet vedrørende den internationale handel med tekstilvarer, i det
               følgende benævnt »Genéve-arrangementet«, særlig artikel 4 , og til de vilkår, der er fastsat i protokollen
               om forlængelse af dette arrangement , samt de konklusioner , som Tekstilkomiteen vedtog den
               14 . december 1977 ( L / 4616 ),
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
                 . TRÅN Van-Thinh ,
                    specialrepræsentant for Kommissionen for De europæiske Fællesskaber ved tektilforhandlinger;
               REGERINGEN FOR DEN SOCIALISTISKE FØDERATIVE REPUBLIK JUGOSLAVIEN :
                    Milica ZIBERNA ,
                    Assisterende forbundssekretær for udenrigshandel ;
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE :                    .
                          AFDELING I                                       varer i henhold til artikel XIX i Den almindelige
                                                                           overenskomst om Told og Udenrigshandel eller til arti­
                     Samhandelsordninger                                   kel 3 i Genéve-arrangementet .
                            Artikel 1                                     3 . Foranstaltninger med tilsvarende virkning som
                                                                          kvantitative restriktioner ved indførsel til Fællesskabet
1 . Parterne erkender og bekræfter , at deres indbyrdes                   af varer , der er omfattet af denne aftale , er forbudt .
handel med tekstilvarer med forbehold af bestemmelser­
ne i denne aftale og af deres rettigheder og forpligtelser i
henhold til Den almindelige overenskomst om Told og
Udenrigshandel , skal finde sted i overensstemmelse med .                                              Artikel 2
Genéve-arrangementet .
                                                                           1 . Denne aftale finder anvendelse på hafndelen med de
2 . Fællesskabet forpligter sig til ikke at indføre kvanti­               tekstilvarer af bomuld , uld og kemofibre med oprindel­
tative restriktioner for de af denne aftale omfattede                     se i Jugoslavien , som er anført i bilag I.
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr . L 273 / 163
2 . Beskrivelse og identifikation af de varer , der er          af tilsvarende mængder af de samme varer uden afskriv­
omfattet af denne aftale , er baseret på nomenklaturen i        ning på det i bilag II fastsatte loft for det indeværende
den fælles toldtarif samt på den statistiske vareforteg­        eller følgende år .
nelse for Fællesskabets udenrigshandel og for samhan­
delen mellem dets medlemsstater (NIMEXE ).
                                                                                           Artikel 5
3 . De af denne aftale omfattede varers oprindelse               1 . Der kan i et aftaleår for hver varekategori ske
fastsættes i henhold til de i Fællesskabet gældende             forlods udnyttelse af det kvantitative loft , der er fastsat
regler .                                                        for det følgende aftaleår, med op til 5 % af det kvanti­
                                                                tative loft for det indeværende aftaleår .
Procedurerne for kontrol med oprindelsen af ovennævn­
te varer er fastlagt i protokol A.                              Forlods udnyttede mængder afskrives på de tilsvarende
                                                                kvantitative lofter for det følgende aftaleår .
                          Artikel .3                            2 . Mængder , der ikke udnyttes i et aftaleår, kan
                                                                overføres til det tilsvarende kvantitative loft for det
Jugoslavien erklærer sig indforstået med for hvert afta­        følgende aftaleår med op til 5 % af det kvantitative loft
leår at begrænse sin udførsel til Fællesskabet af de i          for det indeværende aftaleår .
bilag II anførte varer til de lofter , der er fastsat i dette
bilag.
                                                                3 . Der kan ikke foretages overførsler til kategorierne i
                                                                gruppe I fra nogen anden kategori med følgende undta­
Udførselen af de i bilag II anførte tekstilvarer undergives     gelser :
en ordning med dobbelt kontrol som nærmere beskrevet
i protokol A.                                                   — der kan foretages overførsler mellem kategori 1 , 2
                                                                     og'3 med op til 5 % af de kvantitative lofter for den
                                                                     kategori , hvortil overførsel finder sted , med det
                                                                     forbehold at parterne , for så vidt angår kategori 1 ,
                          Artikel 4                                  anerkender, at overførslen på 5 % allerede indgår i
                                                                     det i bilag . II fastsatte kvantitative loft for kate­
 1 . Udførsel af vævede stoffer , der er fremstillet som             gori 1 ;
hjemmeindustri på hånd- eller foddrevne væve , beklæd­          — overførsler mellem kategori 4 , 5 , 6 , 7 og 8 kan finde
ningsgenstande og andre varer , som er fremstillet i                 sted med op til 5 % af det kvantitative loft for den
hånden af ovennævnte stoffer , samt håndgjorte , tradi­              kategori , hvortil overførsel finder sted .
tionelle folkloristiske varer er ikke undergivet kvantita­
tive lofter , forudsat at disse varer opfylder betingelserne    Overførsel til alle kategorier i gruppe II , III , IV og V
i protokol B.
                                                                kan finde sted fra alle kategorier i gruppe I , II , III , IV og
                                                                V med op til 5 % af det kvantitative loft for den
                                                                kategori , hvortil overførsel finder sted .
2 . Indførsel til Fællesskabet af de tekstilvarer , der er
omfattet af denne aftale , er ikke undergivet de i bilag II
fastsatte kvantitative lofter , såfremt de i henhold til den    4 . Omregningstabellen for ovenstående overførsler er
administrative kontrolordning , der er indført i Fælles­        gengivet i bilag I til denne aftale.
skabet med henblik herpå , angives som bestemt til
genudførsel fra Fællesskabet enten i uændret stand eller
efter forarbejdning .                                           5.    Den kumulative anvendelse inden for et aftaleår af
                                                                de i stk . 1 til 3 fastsatte bestemmelser må for en given
                                                                varekategori ikke medføre en forøgelse , der overstiger
Varer, der er indført på de ovenfor omhandlede vilkår,          15 % .
kan kun bringes i fri omsætning , såfremt der fremlægges
en eksportlicens udstedt af myndighederne i Jugoslavien
samt bevis for oprindelsen i henhold til bestemmelserne         6 . Myndighederne i Jugoslavien giver forudgående
i protokol A.                                                   underretning i tilfælde af anvendelse af bestemmelserne
                                                                i stk . 1 til 3 .
3 . Såfremt myndighederne i Fællesskabet konstaterer ,
at indførsler af tekstilvarer er blevet afskrevet på et af de
kvantitative lofter , der er fastsat i denne aftale , og                                  Artikel 6
derefter er blevet genudført fra Fællesskabet , underret­
ter de inden fire uger myndighederne i Jugoslavien om           1 . Udførsel af tekstilvarer, der ikke er anført i bilag II
de pågældende mængder og giver tilladelse til indførsel         til denne aftale , kan af Jugoslavien undergives kvantita­
 ---pagebreak---  Nr. L 273 / 164                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     28 . 9 . 81
 tive lofter på de i nedenstående stykker fastsatte betin­        7 . Den årlige stigningstakt for de kvantitative lofter ,
 gelser .                                                         der indføres i medfør af denne artikel , fastsættes i
                                                                  henhold til bestemmelserne i protokol D.
 2.   Såfremt Fællesskabet i henhold til den etablerede
 administrative kontrolordning konstaterer , at indførse­         8.   Bestemmelserne i denne artikel finder ikke anven­
 len af varer i en bestemt kategori , der ikke er anført i        delse , såfremt de i stk . 2 anførte procentsatser er nået
 bilag II og som har oprindelse i Jugoslavien , overstiger        som følge af et fald i den samlede indførsel til Fællesska­
 det foregående års samlede indførsel til Fællesskabet af         bet og ikke som følge af en stigning i udførselen af
 varer i den pågældende kategori med følgende procent­           varer med oprindelse i Jugoslavien .
 satser :    •
 — 0,2 % for varekategorierne i gruppe I ;                        9.    I tilfælde af anvendelse af bestemmelserne i stk . 2
 — 1,2 % for varekategorierne i gruppe II ;                       eller stk . 4 forpligter Jugoslavien sig til at udstede
                                                                  eksportliceriser for varer , der er omfattet af kontrakter
 — 4 % for varekategorierne i gruppe III , IV eller V ,           indgået forud for indførelsen af det kvantitative loft , op
                                                                  til det kvantitative loft for det indeværende år ..
 kan det anmode om , at der indledes konsultationer i
 overensstemmelse med den i artikel 12 i denne aftale
 beskrevne procedure med henblik på at nå til enighed             10 . Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i
 om en passende grad af begrænsning for varerne i den             stk . 2 forpligter Fællesskabet sig til inden den 31 . marts
 pågældende kategori .                                            hvert år at meddele myndighederne i Jugoslavien stati­
                                                                  stikker for det foregående års indførsel af alle tekstilva­
                                                                  rer, der er omfattet af denne aftale , specificeret efter
 3 . Indtil der er fundet en for begge parter tilfredsstil­       leverandørland og medlemsstat i Fællesskabet ..
 lende løsning , forpligter Jugoslavien sig til fra den dato ,
 hvor anmodningen om konsultationer fremsættes , helt
 at suspendere udførslerne af den pågældende varekate­            11 . De bestemmelser i denne aftale , som vedrører
 gori til Fællesskabet eller til dén eller de regioner inden      udførsel af varer , der er undergivet de i bilag II fastsatte
 for fællesskabsmarkedet , som angives af Fællesskabet ,         kvantitative lofter , finder også anvendelse på varer , for
 eller til at begrænse dem til det niveau , som fastsættes af    hvilke der indføres kvantitative lofter i henhold til denne
 Fællesskabet i den pågældende anmodning.                        artikel .
 Fællesskabet giver tilladelse til indførsel af varer fra den
 pågældende kategori , der er afskibet fra Jugoslavien
 forud for den dato , på hvilken der blev indgivet anmod­
 ning om konsultationer .                                                                 AFDELING II
4 . Såfremt parterne ikke under konsultationerne når til                              Forvaltning af aftalen
en tilfredsstillende løsning inden for dén i artikel 12 i
denne aftale angivne frist , har Fællesskabet ret til at
indføre et kvantitativt loft på et årligt niveau , som ikke
                                                                                           Artikel 7
er lavere end det i anmodningen om konsultationer
 angivne faktisk nåede niveau for indførsel af den pågæl­
dende kategori .                                    .            1 . Jugoslavien forpligter sig til at meddele Fællesskabet
                                                                nøjagtige statistiske oplysninger om alle eksportlicenser ,
Det således fastsatte årlige niveau reguleres i opadgåen­        der er udstedt af Jugoslaviens myndigheder for alle
de retning efter konsultationer i henhold til den i arti­        kategorier af tekstilvarer , som er undergivet de i bilag II
                                                                 fastsatte kvantitative lofter .
kel 12 omhandlede procedure med heriblik på opfyldel­
se af de i stk . 2 anførte vilkår , såfremt udviklingen i den
samlede indførsel til Fællesskabet af den' pågældende            2 .. Fællesskabet fremsender ligeledes til Jugoslaviens
vare nødvendiggør dette .
                                                                 myndigheder nøjagtige statistiske oplysninger om de
                                                                 importbevillinger eller importdokumenter , der er
5 . De lofter , der indføres i henhold til stk . 2 eller         udstedt af Fællesskabets myndigheder , samt importsta­
stk . 4 , kan i intet tilfælde være lavere end niveauet for      tistikker for varer , der er omfattet af den i artikel 6 ,
indførsel i 1976 af varer i den pågældende kategori med          stk . 2 , omhandlede administrative kontrolordning .
oprindelse i Jugoslavien .
                                                                3 . Ovennævnte oplysninger fremsendes for samtlige
6 . Fællesskabet kan også fastsætte kvantitative lofter         varekategorier inden udgangen af den anden måned
på regionalt plan i henhold til bestemmelserne i proto­         efter det kvartal , som de statistiske oplysninger vedrø­
kol C.                                                          rer .
 ---pagebreak--- 2-8 . 9 . 81                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr.. L 273 / 165
4 . Såfremt det ved gennemgang af disse gensidige                delsmetoder og handelsmønstre mellem Fællesskabet og
oplysninger viser sig , at der er væsentlige forskelle           Jugoslavien .
mellem eksport- og importopgørelserne , kan der indle­
des konsultationer i overensstemmelse med den proce­
dure , der er fastlagt i artikel 12 i denne aftale .             3 . Såfremt en af parterne finder , at anvendelsen af
                                                                 denne aftale medfører forstyrrelser i de bestående
                                                                 handelsforbindelser mellem importører i Fællesskabet
                                                                 og leverandører i Jugoslavien , iværksættes der omgåen­
                                                                 de konsultationer i overensstemmelse med den i arti­
                   1       Artikel 8
                                                                 kel 12 i denne aftale fastlagte procedure med henblik på
                                                                 at afhjælpe denne situation .
Ingen ændring i den fælles toldtarif eller i NIMEXE , der
finder sted i henhold til de i Fællesskabet gældende
procedurer , og som berører de varekategorier , der
omfattes af denne aftale , eller afgørelse vedrørende                                     Artikel 12
klassificering af varer kan medføre reduktion af et i
bilag II fastsat kvantitativt loft.                              1 . For de særlige konsultationsprocedurer , der er
                                                                 omhandlet i denne aftale , gælder følgende :
                                                                 — enhver anmodning om konsultationer indgives
                                                                     skriftligt til den anden part;
                           Artikel 9
                                                                 — anmodningen om konsultationer skal inden for et
Jugoslavien bestræber sig på at sikre , at udførsel af               rimeligt tidsrum (i alle tilfælde senest 15 dage efter
tekstilvarer , som er undergivet kvantitative lofter , for­          indgivelsen ) følges af en redegørelse for de forhold ,
deles så jævnt som muligt over hele året, idet der i særlig          som efter den anmodende parts opfattelse gør en
grad tages hensyn til sæsonbestemte faktorer .                       sådan anmodning berettiget ;
                                                                 — parterne indleder konsultationer senest en måned
Såfremt artikel 16 , stk . 3 , bringes i anvendelse , reduce­        efter indgivelsen af anmodningen med henblik på
res de i bilag II fastsatte kvantitative lofter dog forholds­        inden senest yderligere en måned at nå til enighed
mæssigt .                                                            eller til en for begge parter acceptabel løsning .
                                                                 2 . Om nødvendigt indledes der efter anmodning fra en
                          Artikel 10                             af parterne og i overensstemmelse med bestemmelserne i
                                                                 Geneve-arrangementet konsultationer om ethvert pro­
 1 . Dele af de i bilag II fastsatte kvantitative lofter, som    blem , der opstår som følge af anvendelsen af denne
ikke er blevet udnyttet i en af Fællesskabets medlemssta­        aftale . Konsultationer, der afholdes i henhold til denne
 ter , kan overføres til en anden medlemsstat i overens­         artikel , skal af begge parter føres i en ånd af samarbej­
 stemmelse med de i Fællesskabet gældende procedurer .           de og med vilje til at bilægge de indbyrdes uoverenstem­
Fællesskabet forpligter sig til senest 4 uger efter modta­       melser .
gelsen at besvare enhver anmodning fra Jugoslavien om
 en sådan omfordeling. De lofter , der er fastsat i henhold
 til de r artikel 5 i denne aftale omhandlede fleksibilitets­
 bestemmelser , gælder ikke for en sådan omfordeling .
                                                                                         AFDELING III
2 . Såfremt der i et område i Fællesskabet opstår behov             Overgangsbestemmelser og sluttende bestemmelser
for yderligere forsyninger , kan Fællesskabet , såfremt de
foranstaltninger , der er truffet i henhold til stk . 1 , er
utilstrækkelige til at dække disse behov , give tilladelse
til indførsel af større mængder end de i bilag II fast­
satte .
                                                                                          Artikel 13
                                                                 1 . Denne aftale finder ikke anvendelse på indførsel af
                          Artikel 11
                                                                 varer , der er undergivet kvantitative lofter for 1977 ,
                                                                 forudsat at disse er afskibet inden den 1 . januar 1978 .
1 . Jugoslavien og Fællesskabet forpligter sig til at
undgå forskelsbehandling ved tildelingen af henholdsvis          2 . Varer med oprindelse i Jugoslavien , som først
eksportlicenser og importbevillinger eller -dokumenter .         undergives kvantitative lofter fra den 1 . januar 1978 i
                                                                 henhold til denne aftale , kan indtil den 31 . marts 1978
                                                                 og forudsat at de er afskibet inden den 1 . januar 1978 ,
2 . I forbindelse med anvendelsen af denne aftale søger          indføres i fællesskabet uden fremlæggelse af eksport­
de kontraherende parter at bevare de traditionelle han­          licens .
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 166                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  28 . 9 . .81
                        Artikel 14                                                     Artikel 16
Uanset artikel 2 og 8 i protokol A forpligter Fællesska­       1 . Denne aftale træder i kraft på den første dag i den
bet sig til for varer med oprindelse i Jugoslavien , der er    måned , der følger efter den dato , på hvilken de kontra­
undergivet kvantitative lofter i henhold til denne aftale ,    herende parter har givet hinanden meddelelse om gen­
at udstede importbevillinger eller importdokumenter            nemførelsen af de nødvendige procedurer i forbindelse
uden at der fremlægges en eksportlicens eller et oprin­        med ikrafttrædelsen . Den gælder indtil den 31 . decem­
delsescertifikat som foreskrevet i ovennævnte artikel 8 ,      ber 1982 .
forudsat at varerne er afskibet i perioden 1 . januar 1978
til 31 . marts 1978 og ikke overstiger 40 % af de
kvantitative lofter, der gælder for de pågældende varer.       2 . Denne aftale har virkning fra den 1 . januar 1978 .
Dette tidsrum kan efter aftale mellem parterne forlæng­
es i overensstemmelse med den i artikel 12 i denne aftale      3 . Hver af parterne kan til enhver tid foreslå ændringer
fastlagte procedure .                                          til eller opsige denne aftale , forudsat at der er givet
                                                               mindst 90 dages varsel . I sidstnævnte tilfælde ophører
Fællesskabet fremsender omgående til myndighederne i           aftalen ved udløbet af opsigelsesfristen .
Jugoslavien nøjagtige statistiske oplysninger om de
importbevillinger eller importdokumenter , der udstedes
i henhold til denne artikel ; de pågældende myndigheder        4 . Bilagene og protokollerne til denne aftale isamt
afskriver de tilsvarende mængder på de i bilag II for de       brevvekslingerne udgør en integrerende del heraf.
pågældende varer fastsatte kvantitative lofter for
1978 .
                        Artikel 15                                                    Artikel 17
Denne aftale gælder for de områder , hvor traktaten om         Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk ,
oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab             engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og serbo­
finder anvendelse , på de i traktaten fastsatte betingelser ,  kroatisk , idet hver af disse tekster har samme gyldig­
samt for Jugoslaviens område .                                 hed .
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 273 / 167
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ' ihre Unterschriften unter
            dieses Abkommen gesetzt .
            In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement .
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
            Overeenkomst hebben gesteld .
            U potvrdu čega dole potpisani , propisno ovlašćni u tu svrhu , potpisali su ovaj Sporazum .
            Udfærdiget i Bruxelles, den ottende maj nitten hundrede og enogfirs .
            Geschehen zu Brüssel am achten Mai neunzehnhunderteinundachtzig .
            Done at Brussels on the eighth day of May in the year one thousand nine hundred and
            eighty-one .
            Fait à Bruxelles , le huit mai mil neuf cent quatre-vingt-un .
            Fatto a Bruxelles , addì otto maggio millenovecentottantuno .
             Gedaan te Brussel , de achtste mei negentienhonderd eenentachtig.
            Sacinjeno u Brislu , osmoga maja hiljadu devet stotina osamdeset i prve godine.
 ---pagebreak--- Nr. L 273 / 168                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                              28 . 9 . 81
              For Rådet for de europæiske Fællesskaber,
              Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften ,
              For the Council of the European Communities ,
              Pour le Conseil des Communautés européennes ,
              Per il Consiglio delle Comunità europee ,
              Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen ,
              Za Savet Evropskih Zajednica ,
             For Det føderative Eksekutivråd for Den socialistiske føderative republik Jugoslaviens
             Forsamling ,
             Für den Bundesexekutivrat der Versammlung der Sozialistischen Föderativen Republik
             Jugoslawien ,
             För the Federal Executive Council of the Assembly of the Socialist Federal Republic of
             Yugoslavia ,
             Pour le Conseil exécutif fédéral de l'Assemblée de la République socialiste fédérative de
             Yougoslavie ,
             Per il Consiglio esecutivo federale dell'Assemblea della Repubblica socialista federativa di
             Iugoslavia ,
             Voor de Federale Uitvoerende Raad van de Vergadering van de Socialistische Federatieve
             Republiek Joegoslavië ,
             Za Savezno Izvršno Vece Skupštine Socijalisticke Federativne Republike Jugoslavije ,
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr . L 273 / 169
                                                                BILAG I
                                                               GRUPPE I
                                                                                                               Omregningstabel
                                                                                   NIMEXE-nummer
 Kategon                              Varebeskrivelse
                                                                                           1978
                                                                                                            stk./kg        g/stk.
      1     Garn af bomuld, ikke i detailsalgsoplægninger                        55.05-13 ; 19 ; 21 ;  25
                                                                                 27 ; 29 ; 33 ; 35 ;   37
                                                                                 41 ; 45 ; 46 ; 48 ;   52
                                                                                 58 ; 61 ; 65 ; 67 ;   69
                                                                                 72 ; 78 ; 92 ; 98 .
      2     Væver stof af bomuld, undtagen drejervævet stof, håndklæde­          55.09-01 ; 02 ; 03 ;  04
            frotterstof og lignende frptterstof, bånd, fløjls-, plys- og chenil­ 05 11       12 13 ;   14
            lestoffer, tyl og knyttede netstoffer:                               15 16       17 19 ;   21
                                                                                 29 31      33 35 ;    37
                                                                                 38 39      41 49 ;    51
                                                                                 52 53      54 55 ;    56
                                                                                 57 59      61 63 ;    64
                                                                                 65 66      67 68 ;    69
                                                                                 70 71       72 73 ;   74
                                                                                 76 77       78 81 ;   82
                                                                                 83 84       86 87 ;   92
                                                                                 93 97
            a) Andre end ublegede og blegede stoffer                             55.09-03 ; 04 ; 05 ;  51
                                                                                 52 ; 53 ; 54 ; 55 ;   56
                                                                                 57 ; 59 ; 61 ; 63 ;   64
                                                                                 65 ; 66 ; 67 ; 70 ;   71
                                                                                 81 ; 82 ; 83 ; 84 ;   86
                                                                                 87 ; 92 ; 93 ; 97
      3     Vævet stof af korte syntetiske fibre eller af affald af syntetiske   56.07-01 ; 04 ; 05 ;   07
            fibre undtaget bånd, fløjls-, plys- og chenillestoffer, samt frot­   08 ; 11 ; 13 ; 14 ;    16
            terstoffer (herunder håndklædefrotterstof):                          17 ; 18 ; 21 ; 23 ;   24
                                                                                 26 ; 27 ; 28 ; 32 ;   33
                                                                                 34 ; 36
            a) Andre end ublegede og blegede stoffer                             56.07-01 ; 05 ; 07 ; 08
                                                                                 13 ; 14 ; 16 ; 18 ; 21
                                                                                 23 ; 26 ; 27 ; 28 ; 33
                                                                                 34 ; 36
                                                                                 60.04-01 ; 05 ; 13 ; 18 ;     6,48            154
      4     Skjorter, herunder sports- og arbejdsskjorter, T-shirts, Pully­
            shirts, undertrøjer af trikotage, ikke elastisk eller gummeret,      28 ; 29 ; 30 ; 41 ; 50 ;
            undtagen beklædningsgenstande til spædbørn, af bomuld eller          58
            af syntetiske fibre:
            a) T-shirts m.v .
            b) Skjorter, herunder sports- og arbejdsskjorter, undtagen
                 T-shirts
                                                                                  60.05-01 ; 27 ; 28 ; 29 ;    4,53            221
        S   Sweatere, pullovere, slipovere, cardigans, cardigansæt, jumpere,
             trøjer og veste af trikotage, ikke elastisk eller gummeret          30 ; 33 ; 36 ; 37 ; 38
 ---pagebreak--- Nr. L 273 /170                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       28 . 9 . 81
                                                                                                            Omregningstabel
                                     Varebeskrivelse                             NIMEXE-nummer
 Kategori
                                                                                       1978
                                                                                                         ttk./kg       g/stk.
     6       Shorts og andre korte benklæder, lange benklæder og knickers      61.01-62 ; 64 ; 66 ; 72 ;   1,76          568
            af vævede stoffer til mænd og drenge; lange benklæder af         ' 74 ; 76
            vævede stoffer til kvinder, piger og småbørn
                                                                               61.02-66 ; 68 ; 72
     7      Bluser, herunder skjortebluser af trikotage (ikke elastisk eller   60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25     5,55           180 .
            gummeret) eller vævede stoffer til kvinder, piger og småbørn
                                                                               61.02-78 ; 82 ; 84
     8 ·    Skjorter, herunder sports- og arbejdskjorter af vævede stoffer     61.03-11 ; 15 ; 19          4,60          217
            til mænd og drenge
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 273 / 171
                                                            GRUPPE II
                                                                                                              Omregniingstabel
                                                                                 NIMEXE-nummer 4
 Kategori                              Varebeskrivelse
                                                                                         1978.
                                                                                                           stk./kg        g/stk.
                                                                                                                    /
      9     Håndklædefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld ; hånd­     55.08-10 ; 30 ; 50 ; 80
            klæder, vaskeklude, viskestykker og lignende køkkentekstiler
            af frotterstof af bomuld                                           62.02-71
     10     Handsker, vanter og luffer af trikotage, ikke elastisk eller       60.02-40                   10,14 par            99
            gummeret, imprægneret eller overtrukket med plast
     11     Andre handsker, vanter og luffer af trikotage, ikke elastisk eller 60.02-50 ; 60 ; 70 ; 80     24,6 par             41
            gummeret, end de under kategori 10 nævnte
     12     Strømper, understrømper, sokker, ankelsokker o. lign. af triko­    60.03-11 ; 19 ; 25 ; 27 ;   24,3 par            41
             tage, ikke elastisk eller gummeret, undtagen dame­                30 ; 90
             strømper af syntetiske fibre
     13      Trusser og andre underbenklæder til mænd og drenge, kvinder,       60.04-17 ; 27 ; 48 ; 56        17               59
             piger og småbørn (undtagen til spædbørn), af trikotage, ikke
             elastisk eller gummeret, af bomuld eller syntetiske fibre
    14 A     Frakker til mænd og drenge, af vævede stoffer, imprægneret,        61.01-01                       1,0          1 000
             overtrukket eller lamineret med plast
    14 B     Andre frakker, kapper og slag af vævede stoffer til mænd og        61.01-41 ; 42 ; 44 ; 46 ;     0,72          1389
              drenge, end de under kategori 14 A nævnte                         47
                                                                                61.02-05                       1,1             909
    15 A      Frakker til kvinder, piger og småbørn, af vævede stoffer,
              imprægneret, lamineret eller overtrukket med plast
    15 B      Andre frakker, kapper og slag samt jakker og blazer af vævede     61.02-31 ; 32 ; 33 ; 35 ;     0,84          1 190
              stoffer, til kvinder, piger og småbørn, end de under katego­      36 ; 37 ; 39 ; 40
              ri 15 A nævnte
      16     Jakkesæt af vævede stoffer (herunder sæt bestående af to eller     61.01-51 ; 54 ; 57            0,80          1 250
              tre stykker, som bestilles, pakkes, forsendes og normalt sælges
              samlet) til mænd og drenge
      17      Jakker , og blazere (undtagen arbejdsjakker, hjemmejakkervog      61.01-34 ; 36 ; 37             1,43 '          700
              strandjakker) af vævede stoifer, til mænd og drenge
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 172                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           28 . 9 . 81
                                                                                                                   Omregn ingstabel
                                                                                         NIMEXE-nummer
 Kategori                                , Varebeskrivelse
                                                                                                1978 .
                                                                                                                stk./kg        g/stk.
    18          Underbeklædningsgenstande af vævede stoffer (undtagen                 61.03-51 ; 55 ; 59 ; 81 ;
                skjorter), til mænd og drenge                                      , 85 ; 89
    19         Lommetørklæder og vævede stoffer med en værdi af 15 ERE                61.05-30 ; 99                55,5              18
               eller derunder pr. kg
    20         Sengelinned af vævede stoffer                                          62.02-11 ; 19
    21         Parka-coats, anorakker, vindjakker og lignende af vævede               61.01-29 ; 31 ; 32            2,3             435
               stoffer
                                                                                      61.02-25 ; 26 ; 28
                                                                                                                                 /
    22         Garn af korte syntetiske fibre eller af affald af syntetiske fibre,    56.05-03 ; 05 ; 07 ; 09 ;
               ikke i detailsalgsoplægninger:                                         11 ; 13 ; 15 ; 19 ;  21 ;
                                                                                     23 ; 25 ; 28 ; 32 ;   34 ;
                                                                                     36 ; 38 ; 39 ; 42 ;   44 ;
                                                                                     45 ; 46 ; 47
               a) Af polyacryl                                                       56.05-21 ; 23 ; 25 ; 28 ;
                                                                                     32 ; 34 ; 36
   23          Garn af korte regenererede fibre eller af affald af regenererede      56.05-51 ; 55 ; 61 ; 65 ;
               fibre, ikke i detailsalgsoplægninger                                  71 ; 75 ; 81 ; 85 ; 91 ;
                                                                                     95 ; 99
   24          Pyjamas af trikotage, af bomuld eller af syntetiske fibre, til        60.04-15 ; 47                 2,8             357
               mænd og drenge
  25          Pyjamas og anden natbeklædning af trikotage, af bomuld eller           60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53,      4,3             233
              af syntetiske fibre til kvinder, piger og småbørn (undtagen
              spædbørn)
  26          Kjoler af vævede stoffer eller af trikotage, til kvinder, piger og     60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44       3,1             323
              småbørn (undtagen spædbørn)
                                                                                     61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54
  27          Nederdele, herunder buksenederdele, af vævede stoffer eller af         60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58     ' 2,6             385
              trikotage, til kvinder, piger og småbørn (undtagen spædbørn)
                                                                                     61.02-57 ; 58 ; 62
  28         Benklæder af trikotage, (undtagen shorts), undtagen til spæd­           60.05-61 ; 62 ; 64           1,61             620
             børn
 ---pagebreak--- 28. 9. 81                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 273/173
                                                                                                       Omregningstabel
 Kategori                           Varebeskrivelse                            NIMEXE-nummer
                                                                                           1978
                                                                                                     stk./kg       g/stk.
    29    Dragter og kostumer af vævede stoffer (herunder sæt, bestå-       61.02-42; 43; 44           1,37           730
          ende af to eller tre stykker og som bestilles, pakkes, og normalt
          sælges samlet), til kvinder, piger og småbørn (undtagen
          spædbørn)
  30 A    Pyjamas og anden natbeklædning af vævede stoffer, til kvinder,    6 1 . 0 4 - 1 1 ; 13; 18    4,0           250
          piger og småbørn
   30 B   Underbeklædningsgenstande, undtagen pyjamas og anden nat-         6 1 . 0 4 - 9 1 ; 93; 98
          beklædning, af vævede stoffer, til kvinder, piger og småbørn
          (undtagen spædbørn)
    31    Brystholdere, af vævede stoffer eller af trikotage                61.09-50                   18,2             55
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 174                                , De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    28 . 9 . 81
                                                                GRUPPE III
                                                                                                              Omregningstabel
 Kategori                               Varebeskrivelse                               NIMEXE-nummer
                                                                                            1978
                                                                                                           stk./kg       g/stk.
   32         Vævede fløjls-^ plys- og chenillestoffer, undtagen håndklæde­       58.04-07 ; 11 ; 15 ; 18
              frotterstof og lignede frotterstof samt bånd                        41 ; 43 ; 45 ; 61 ; 63
                                                                                  67 ; 69 ; 71 ; 75 ; 77
                                                                                  78
   33         Vævede stoffer af strimler o.l. af polyethylen eller polypropylen   51.04-06
              af bredde på under 3 m; vævede sække af sådanne strimler o.l. '
                                                                                  62.03-96
   34         Vævede stoffer af strimler o.l . af polyethylen eller polypropylen  51.04-08
              af bredde på 3 m og derover
  35         Vævede stoffer af endeløse syntetiske fibre, undtagen cordvæv        51.04-11 ; 13 ; 15 ; 17
             til fremstilling af dæk og stoffer med indhold af elastiske          18 ; 21 ; 23 ; 25 ; 26
             monofilamenter:                                                     27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36
                                                                                 42 ; 44 ; 46 ; 48
             a) Andre end ublegede eller blegede                                 51.04-15 ; 17 ; 18 ; 23 ;
                                                                                 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ;
                                                                                 34 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48
  36         Vævede stoffer af endeløse regenererede fibre, undtagen cord­       51.04-56 ; 58 ; 62 ; 64
             væv til fremstilling at dæk og stoffer med indhold af elastiske     66 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82
              monofilamenter:                                                    84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 93
                                                                                 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98
             a) Andre end ublegede eller blegede                                 51.04-58 ; 62 ; 64 ; 72
                                                                                 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86
                                                                                 88 ; 89 ; 94 ; 95 ; 96
                                                                                 97 ; 98
  37         Vævede stoffer af regenererede korte fibre eller affald af re­      56.07-37; 42 ; 44 ;    48
             genererede fibre, undtagen bånd, fløjls-, plys- og drejervævet      52 ; 53 ; 54 ; 57;     58
             stof (herunder håndklædefrotterstof og lignende frotterstof)        62 ; 63 ; 64 ; 66 ;    72
             samt chenillestof:                                                  73 ; 74 ; 77 ; 78 ;    82
                                                                                 83 ; 84 ; 87
             a) Andre end ublegede eller blegede                                 56.07-37 ; 44 ; 48 ; 52
                                                                                 54 ; 57 ; 58 ; 63 ; 64
                                                                                 66 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78
                                                                                 83 ; 84 ; 87
 38 A        Trikotagestoffer af syntetiske fibre, til forhæng og gardiner       60.01-40
 38 B        Gardiner                                                            62.02-09
   J9        Dækketøj , håndklæder, vaskeklude og viskestykker af vævede         62.02-41 ; 43 ; 47 ; 65 ;
             stoffer, undtagen af håndklædefrotterstof eller lignede frotter­    73 ; 77
             stof af bomuld
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 273 / 175
                                                                                                             Omregningstabel
                                                                                     NIMEXE-nummer
 Kategori                               Varebeskrivelse
                                                                                            1978
                                                                                                           stk./kg       g/stk.
   40         Forhæng (undtagen gardiner) og boligtekstiler, vævede             -62.02-81 ; 89
   41         Garn af endeløse syntetiske fibre, ikke i detailsalgsoplægninger,  51.01-05 ; 07 ; 08 ; 09
              undtagen crepegarn, enkelttrådet, snoet 50 omgange og der­         11 ; 13 ; 16 ; 18 ; 21
              under pr. meter eller ikke snoet                                   23 ; 26 ; 28 ; 32 ; 34
                                                                                 38 ; 42 ; 44 ; 48
   42         Garn af endeløse regenererede fibre, ikke i detailsalgsoplægnin­   51.01-50 ; 61 ; 64 ; 66 ;
              ger, undtagen garn af viskose-rayon , enkelttrådet, snoet 250      71 ; 76 ; 80
              omgange og derunder pr. meter eller ikke snoet, òg enkelttrå­
              det crepegarn af acetatfibre
   43         Garn af endeløse kemofibre, i detailsalgsoplægninger               51.03-10 ; 20
   44         Vævede stoffer af endeløse syntetiske fibre med indhold af         51.04-05                                       -
              elastiske monofilamenter
   45         Vævede stoffer af endeløse regenererede fibre med indhold af       51.04-54
              elastiske monofilamenter
   46         Uld og fine dyrehår, kartet eller kæmmet                           53.05-10 ; 22 ; 29 ; 32 ;
                                                                                 39
   47         Garn af uld eller fine dyrehår, kartede, ikke i detailsalgsop­     53.06-21 ; 25 ; 31 ; 35 ;
              lægninger                                                          51 ; 55 ; 71 ; 75
                                                                                 53.08-11 ; 15
    48      v Garn af uld eller fine dyrehår, kæmmede, ikke i detailsalgs­       53.07-01 ; 09 ; 21 ; 29 ;
              oplægninger                                                        40 ; 51 ; 59 ; 81 ; 89
                                                                                 53.08-21 ; 25
    49        Garn af uld eller fine dyrehår, i detailsalgsoplægninger           53.10-11 ; 15
    50        Vævet stof af uld eller fine dyrehår                               53.11-01 ; 03 ; 07 ;   11
                                                                                 13 ; 17 ; 20 ; 30 ;    40
                                                                                 52 ; 54 ; 58 ; 72 ;    74
                                                                                 75 ; 82 ; 84 ; 88 ;    91
                                                                                 93 ; 97
    51        Bomuld, kartet eller kæmmet                                        55.04-00
    52        Garn af bomuld, i detailsalgsoplægninger                           55.06-10 ; 90
    53        Drejervævet stof af bomuld                                         55.07-10 ; 90
    54        Korte regenererede tekstilfibre og affald heraf, kartede eller      56.04-21 ; 23 ; 25 ; 29
              kæmmede
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 176                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         28 . 9 . 81
                                                                                                                Omregn ingstabel
 Kategori                                Varebeskrivelse                               NIMEXE-nummer
                                                                                              1978
                                                                                                             stk./kg        g/stk.
   55          Korte syntetiske tekstilfibre og affald heraf, kartede eller        56.04-11 ; 13 ; 15 ; 16 ;
               kæmmede                                                             17 ; 18
   56          Garn af korte syntetiske tekstilfibre og affald heraf, i detail­   56.06-11 ; 15
               salgsoplægninger
  57          Garn af korte regenererede tekstilfibre og affald heraf, i der      56.06-20
              tailsalgsoplægninger
   58          Gulvtæpper (herunder gulvløbere og måtter) knyttede, også           58.01-01 ; 11 ; 13 ; 17 ;
               konfektionerede                                                     30 ; 80
  59           Gulvtæpper (herunder gulvløbere og måtter), vævede eller af        58.02-12 ; 14 ; 17 ; 18·;
               trikotage, også konfektionerede; Kelim- og Sumacktæpper og          19 ; 30 ; 43 ; 49 ; 90
               lignende tæpper, også konfektionerede; filt til gulvbelægning
                                                                                  59.02-01 ; 09
  60          Håndvævede tapisserier                                    ·       ' 58.03-00
  61          Vævede bånd af 30 cm bredde og derunder med vævet, limet            58.05-01 ; 08 ; 30 ; 40 ;
              eller anden form for æg, undtagen vævede etiketter, o.l.; bånd      51 ; 59 ; 61 ; 69 ; 73 ;
              bestående af sammenlimede parallelle garner eller fibre             77 ; 79 ; 90
  62 '        Vævede etiketter, emblemer o.l ., ikke broderede, i løbende         58.06-10 ; 90
              længder eller tilskårne stykker
              Chenillegarn ; overspundet garn (bortset fra garn overtrukket       58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80
              med metal og overspundet garn af hestehår); agramaner, pos­
              sementer og lignede arbejder i løbende længder; kvaster, pom­
              poner o.l .
              Tyl og knyttede netstoffer, umønstrede                              58.08-11 ; 15 ; 19 ; 21 ;
                                                                                  29
             Tyl og knyttede nedstoffer, mønstrede; hånd- eller maskin­           58.09-11 ; 19 ; 21 ; 31 ;
              fremstillede blonder og kniplinger, i løbende længder, strimler    35 ; 39 ; 91 ; 95 ; 99
             eller motiver
             Broderier, i løbende længder, strimler eller motiver.               58.10-21 ; 29 ; 41 ; 45 ;
                                                                                 49 ; 51 ; 55 ; 59
  63         Trikotagestof, ikke elastisk eller gummeret, af syntetiske           60.01-30
             tekstilfibre, med indhold af elastiske monofilamenter; stóf og
             varer af trikotage, elastisk eller gummeret                         60.06-11 ; 18
 64          Blondestoffer og stoffer med opskåren luv af trikotagestof,         60,01-51 ; 55
             ikke elastisk eller gummeret, fremstillet af syntetiske fibre
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 273 / 177
                                                                                                          Omregn ngstabel
                                                                               NIMEXE-nummer
 Kategori                           Varebeskrivelse
                                                                                      1978
                                                                                                       stk./kg       g/stk.
     65     Trikotagestof, ikke elastisk eller gummeret, undtagen varer      60.01-01 ; 10 ; 62 ; 64 ;
            henhørende under kategori 38 A, 63 og 64                         65 ; 68 ; 72 ; 74 ; 75 ;
                                                                             78 ; 81 ; 89 ; 92 ; 94 ;
                                                                             96 ; 97
     66     Plaider og lignende tæpper                                       62.01-10 ; 20 ; 81 ; 85 ;
                                                                             93 ; 95
     67     Tilbehør til beklædningsgenstande og andre varer undtagen be­    60.05-86 ; 87 ; 89 ; 91 ;
            klædningsgenstande af trikotagestof, ikke elastisk eller gum­    95 ; 98
            meret; varer af trikotagestof, elastisk eller gummeret (undtagen
            badedragter)                                                     60.06-92 ; 96 ; 98
 ---pagebreak--- Nr . L :. 73 / 178                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       28 . 9 . 81
                                                                 GRUPPE IV
                                                                                                                 Omregningstabel
                                           Varebeskrivelse                           NIMEXE-nummer
Kategori                                                                                     1978
                                                                                                               stk./kg       g/stk.
   68            Underbeklædningsgenstande af trikotage, ikke elastisk eller       60.04-11 ; 36
                 gummeret, til spædbørn                        '
   69            Underkjoler og underskørter aí trikotage af syntetiske fibre, til 60.04-54                       7,8          128
                 kvinder, piger og småbørn (undtagen spædbørn)
   70            Strømpebenklæder                                                  60.04-31 ; 33 ; 34            30,4            33
   71            Yderbeklædningsgenstande af trikotage, til spædbørn               60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09
   72            Badedragter og badebenklæder af trikotage                         60.05-11 ; 13 ; 15             10           100
                                                                                   60.06-91
   73            Træningsdragter af trikotage, ikke elastisk eller gummeret        60.05-16 ; 17 ; 19            1,67          600
   74            Dragter og kostumer, herunder kjoledragter og buksedragter        60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74       1,54          650
                 af trikotage, ikke elastisk eller gummeret (herunder sæt be­
                 stående af 2 eller 3 stykker, som bestilles, pakkes, forsendes og
                 normalt sælges samlet), til kvinder, piger og småbørn (und­
                 tagen spædbørn)
   75            Jakkesæt af trikotage, ikke elastisk eller gummeret, (herunder    60.05-66 ; 68                 0,80        1 250
                 sæt bestående af 2 eller 3 stykker, som bestilles, pakkes, for­
                 sendes og normalt sælges samlet), til mænd og drenge
   76            Arbejds- og beskyttelsesbeklædning af vævede stoffer,' til        61.01-13 ; 15 ; 17 ; 19
               , mænd og drenge; kitler og forklæder samt anden árbejds- og
                 beskyttelsesbeklædning af vævede stoffer, til kvinder, piger og   61.02-12 ; 14
             >   småbørn
   77            Damestrømper af syntetiske fibre                                  60.03-21;-23                 40 par           25
    78           Badekåber, slåbrokker, hjemmejakker og lignende beklæd­           61.01-09 ; 24 ; 25 ; . 26 ;
                 ningsgenstande til indendørs brug, af vævede stoffer, til mænd    92 ; 94 ; 96
                 og drenge, undtagen beklædningsgenstande henhørende under
                 kategori 6, 14 A, 14. B, 16, 17, 21 , 76 og 79
   79            Badebeklædning af vævede stoffer                                  61.01-22 ; 23                 8,3            120
                                                                                   61.02-16 ; 18
    80           Beklædningsgenstande af vævede stoffer, til spædbørn              61.02-01 ; 03
                                                                                   61.04-01 ; 09
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 273 / 179
                                                                                                             Omregningstabel
                                                                                  NIMEXE-nummer
 Kategori                              Varebeskrivelse
                                                                                         1978 '
                                                                                                          stk./kg        g/stk.
    81        Badekåber og -jakker; housecoats, sengetrøjer og lignende be­    61.02-07 ; 22 ; 23 ; 24 ;
              klædningsgenstande til indendørs brug, af vævede' stoffer, til   86 ; 88 ; 92
              kvinder, piger og småbørn, undtagen beklædningsgenstande
              henhørende under kategori 6, 7, 15 A, 15 B, 21, 26, 27, 29, 76,
              79 og 80
     82       Underbeklædningsgenstande af trikotage, ikke elastisk eller      60.04-38 ; 60
              gummeret, af uld, fine dyrehår eller regenererede fibre, und­
              tagen til spædbørn
      83      Yderbeklædningsgenstande af trikotage, ikke elastisk eller        60.05-04 ; 81 ; 82 ; 83 ;
              gummeret, undtagen beklædningsgenstande henhørende under         84
                                                                                                                      -
              kategori 5 , 7, 26, 27, 28 , 71 , 72, 73 , 74 og 75
      84      Sjaler, tørklæder, mantiller, slør o.l., af andre stoffer end     61.06-30 ; 40 ; 50 ; 60
              trikotage
                                                                                61.07-30 ; 40 ; 90           17,9             56
     85       Slips og halsbind af andre stoffer end trikotage
     86       Korsetter, hofteholdere, seler, sokkeholdere, strømpebånd o.l.,   61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80       8,8            114
               (herunder sådanne varer af trikotage), også elastiske, undtagen                    \
               brystholdere
     87        Handsker, vanter, luffer, strømper og sokker, ikke af trikotage   61.10-00
     88        Konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande (f.eks. ærme­    61.11-00
               blade, skulderpuder, bælter, ærmeskånere og lommer), ikke af
            •  trikotage
                                                                               , 61.05-20                     59              17
      89       Lommetørklæder af bomuld med en værdi på over 15 ERE/kg
                                                                         „.
 ---pagebreak--- Nr. L 273 / 180                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          28 . 9 . 81
                                                              GRUPPE V
                                                                                                                Omregn ingstabel
 Kategori                               Varebeskrivelse                               NIMEXE-nummer
                                                                                             1978
                                                                                                             stk./kg        g/stk.
    90         Sejlgarn, reb og tovværk af syntetiske fibre, også flettet          59.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ;
                                                                                 > 18
   91         Telte                                                                62.04-23 ; 73
   92         Cordvæv til fremstilling af dæk af kemofibre og andre gum­           51.04-03 ; 52
              merede tekstilstoffer
                                                                                   59.11-15
   93         Sække og poser til emballage af andre tekstilmaterialer end          62.03-93 ; 95 ; 97 ; 98
              materialer fremstillet af strimler o.l. af Polyethylen eller poly­
              propylen
   94         Vat og varer deraf; flok, støv og nopper af tekstilmaterialer       59.01-07 ; 12 ; 14 ; 15 ;
                                                                                   16 ; 18 ; 21 ; 29
   95        Filt og varer deraf; også imprægneret eller overtrukket, und­        59.02-35 ; 41 ; 47 ; 51 ;
              tagen gulvbelægningsmaterialer                                      57 ; 59 ; 91 ; 95 ; 97
   96        Fiberdug samt varer deraf, også imprægneret eller overtrukket,       59.03-11 ; 19 ; 30'
             undtagen beklædningsgenstande og tilbehør til beklædnings­
             genstande
    97       Knyttede nerstoffer af sejlgarn , reb og tovværk, også i tilskårne   59.05-11 ; 21 ; 29 ; 91 ;
             stykker eller konfektionerede; færdige fiskenet af garn, sejl­       99
             garn , reb og tovværk
  98         Varer fremstillet af garn, sejlgarn, reb og tovværk, bortset fra     59.06-00
             tekstilstoffer og varer deraf og fra varer henhørende under
             kategori 97
  99         Tekstilstoffer, overtrukket med vegetabilske carbohydratgum­         59.07-10 ; 90
             mier eller stivelsesholdige substanser, af den art, der anvendes
             til fremstilling af bogbind, etuier m.v.; kalkerlærred ; præ­
             pareret malerlærred ; buckram og lignende tekstilstoffer til
             fremstilling af hatte m.v.
 100         Tekstilstoffer, imprægneret, overtrukket eller lamineret med         59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57
             cellulosederivater eller anden plast
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr . L 273 / 181
                                                                                                           Omregni]igstabel
                                                                               NIMEXE-nummer
 Kategori                             Varebeskrivelse
                                                                                       1978 .
                                                                                                       stk./kg         g/stk.
                                                                                                         -
     101    Sejlgarn, reb og tovværk, også flettet, af andre materialer end  59.04-90
            syntetiske fibre
  • 102     Linoleum med tekstilunderlag til enhver anvendelse, også i       59.10-10 ; 31 ; 39
            tilskårne stykker; gulvbelægningsmateriale bestående af tekstil­
            underlag med anden belægning end linoleumsmasse, også i
            tilskårne stykker
     103    Tekstilstoffer (bortset fra trikotagestof), imprægneret, over­   59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20
            trukket eller lamineret med gummi, bortset fra cordvæv til
            fremstilling af dæk
     104    Tekstilstoffer, imprægneret eller overtrukket på anden måde,     59.12-00
            bortset fra stoffer henhørende under kategori 99, 100, 102 og
             103 ; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper o.l.
     105 .  Elastiske tekstilstoffer (undtagen trikotagestof) bestående af   59.13-01 ; 11 ; 13 ; 15 ;
            tekstil i forbindelse med gummitråde                              19 ; 32 ; 34 ; 35 ; 39
     106    Væger af tekstil , vævede, flettede eller strikkede, til lamper, 59.14-00
             ovne, tændere, lys o.l.; glødenet bg glødestrømper samt rørfor­
             mede emner til fremstilling deraf
      107    Brandslanger og lignende slanger af tekstil, også med foring,    59.15-10 ; 90
             armering og armaturer af andre materialer
      108    Driv- og transportremme af tekstil, også forstærket med metal    59.16-00
             eller andet materiale
      109    Presenninger, sejl og markiser, af vævet stof                    62.04-21 ; 61 ; 69
      110    Luftmadrasser, af vævet stof                                     62.04-25 ; 75
   •  111    Lejrudstyr af tekstilstoffer, undtagen telte og luftmadrasser    62.04-29 ; 79
      112    Konfektionerede tekstilvarer, undtagen varer henhørende          62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98
             under kategori 113 og 114
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 182                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    28 . 9 . 81
                                                                                                                    /
                                                                                                           Omregningstabel
                                         Varebeskrivelse                        NIMEXE-nummer
 Kategori                                                                               1978
                                                                                                        stk./kg        g/stk.
    113        Gulvklude, karklude, støveklude og pudseklude, undtagen af     62.05-20
               af trikotage
    114        Tekstilstoffer og artikler af tekstil, til teknisk brug        59.17-10 ; 29 ; 41 ; 49 ;
                                                                              51 ; 59 ; 71 ; 79 ; 91 ;
                                                                              93 ; 95 ; 99
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                             De Europæiske Fællesskabers Tidénde                                     Nr. L 273 / 183
                                                          BILAG II
                 Varebeskrivelsen fra bilag I er af praktiske grunde anført i forkortet form i dette bilag .
                                                                                                                       EØF
    Kategori                        Varebeskrivelse                                   Enhed                Ar      Kvantitativt
                                                                                                                       loft
        1    Garn af bemuld , ikke i detailssalgsoplægninger                           tons              1978         7 457
                                                                                                         1979        7  494
                                                                                                         1980        7  532 '
                                                                                                         1981        7  569
                                                                                                         1982        7  607
                                                                                  '
        2    Vævede stoffer af bomuld                                                  tons              1978         9 157
                                                                                                         1979 '       9 180
                                                                                                         4980         9 203
                                                                                                         1981         9 226
                                                                                                         1982        9 249
             heraf: andre end ublegede og blegede stoffer må højst                                       1978
             udgøre 20 % af den samlede mængde for kategori 2                                            1979
                                                                                                         1980
                                                                                                         1981
                                                                                                         1982
        3    Vævet stof af korte syntetiske fibre                                      tons              1978          690
                                                                                                         1979       . 718
                                                                     -
                                                                                                         1980          746
                                                                                                         1981          776
                                                                                                         1982          807
             heraf: andre end ublegede og blegede stoffer                                                1978
                                                                                                         1979
                                                                                                         1980
                                                                                                         1981
                                                                                                         1982
        4    Skjorter, herunder sports- og arbejdsskjorter , ' T-shirts ,           1 000 stk .          1978         3 600
             T-shirts med rullekrave af trikotage                                                        1979         3 780
                                                                                                         1980         3 969
                     ,                                                                                   1981         4 167
                                                                                                         1982         4 376
        5    Sweatere, pullovere                                                    1 000 stk .          1978 „       1 030
                                                                                                         1979         1 098
                                                                                                         1980         1 157
                                                                                                         1981         1 227
                                                                                                         1982         1 300
        6    Lange benklæder til mænd og kvinder , vævede, og shorts                1 000 stk .          1978           519
             til mænd                                                                                    1979          542
                                                                                                         1980          56 7
                                                                                                         1981          592
                                                                                                         1982          619
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 184                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                        28 . 9 . 81
                                                                                                          EØF
    Kategori                              Varebeskrivelse                          Enhed       Ar      Kvantitativt
                                                                                                           loft
       7          Bluser af trikotage eller vævede , til kvinder                 1 000 stk .  1978         316
                                                                                              1979         321
                                                                                              1980         326
                                                                                              1981         330
                                                                                              1982         335
       8          Vævede skjorter til mænd                                       1 000 stk .  1978       2 043
                                                                                              1979       2 063
                                                                                              1980       2 084
                                                                                              1981       2 105
                                                                                             1982        2 126
       9          Håndklædefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld ,          tons      1978         481
                  håndklæder, vaskeklude og viskestykker af bomuldsfrotter­                  1979          505
                  stof                                                                       1980          530
                                                                                             1981          557
                                                                                             1982          585
      12         Strømper og sokker af trikotage , bortset fra damestrømper      1 000 par   1978        3  095
                 af syntetiske fibre                                                         1979        3  219
                                                                                             1980        3  348
                                                                                             1981  v     3  481
                                                                                             1982        3  621
     15 B        Frakker , kapper og slag, jakker og blazere af vævede          1 000 stk .  1978         294
                 stoffer , til kvinder                                                       1979         306
                                                                                             1980         318
                                                                                             1981         331
                                                                                             1982         344
      16         Jakkesæt , vævede , til mænd                                   1 000 stk .  1978         350
                                                                                             197 9        357
                                                                                             1980         364
                                                                                             1981         371
                                                                                             1982         379
      18         Underbeklædningsgenstande, vævede, undtagen skjorter,              tons     1978         121
                 til mænd                                                                    1979      •  126
                                                                                             1980         131
                                                                                             1981         136
                                                                                             1982         142
      24         Pyjamas af trikotage til mænd                                  1 000 stk .  1978         433
                                                                                             1979    '    450
                                                                                             1980         468
                                                                                             1981         487
                                                                                             1982         507
      25         Pyjamas og natkjoler af trikotage til kvinder                  1 000 stk .  1978         498
                                                                                             1979         523
                                                                                             1980         549
                                                                                             1981         576
                                                                                             1982         605
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                   Nr . L 273 / 185
                                                                                                        EØF
    Kategori                           Varebeskrivelse                          Enhed  ·     Ar      Kvantitativt
                                                                                                        loft
       48    Garn af uld eller fine dyrehår , kæmmet                             tons       1978        393
                                                                                            1979        417
                                                                                          ■ 1980        442
                                                                                            F 81        468
                                                                                            1982        496
       52    Garn af bomuld , i detailsalgsoplægninger                           tons       1978        157
                                                                                            1979        166
                                                                                            1980        176
                                     -
                                                                                            1981        187
                                                                                          . 1982        198
       67    Tilbehør til beklædningsgenstande og andre varer undtagen           tons       1978        300
             beklædningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gum­                   1979        318
             meret ; varer af trikotagestof, elastisk eller gummeret ( und­                 1980        337
             tagen badedragter)                                                             1981        357
                                                                                            1982        379
        73   Træningsdragter af trikotage                                     1 000 stk .   1978        440
                                                                                            1979        475
                                                                                            1980        513
                                                                                            1981        554
                                                                                            1982        599
 ---pagebreak---  Nr . L 273 / 186                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     28 . 9 . 81
                                                                        /
                                                        PROTOKOL A
                                          ORDNING MED DOBBELT KONTROL
                          AFSNIT I                                                       Artikel 6
                  KVANTITATIVE LOFTER                           De kompetente myndigheder i Fællesskabet udsteder
                                                                automatisk sådanne importbevillinger eller importdoku­
                                                                menter senest fem arbejdsdage efter at importøren har
                          Afdeling I                            fremlagt en bekræftet kopi af den tilsvarende eksport­
                                                                licens .
                           Udførsel
                                                                Importbévillingen eller importdokumentet er gyldigt i
                                                                seks måneder .
                          Artikel 1
 De kompetente myndigheder i Jugoslavien udsteder en
 eksportlicens for alle forsendelser fra Jugoslavien af de i                             Artikel 7
 bilag II anførte tekstilvarer op til de relevante kvantita­
 tive lofter som eventuelt ændret i henhold til aftalens        Såfremt de kompetente myndigheder i Fællesskabet
 artikel 5 og 10 .                                              konstaterer , at de samlede mængder , for hvilke Jugo­
                                                                slavien har udstedt eksportlicenser for en bestemt kate­
                                                                gori inden for et aftaleår , overstiger det i bilag II
                          Artikel 2                             fastsatte kvantitative loft for denne kategori , eventuelt
                                                                som ændret i henhold til aftalens artikel 5 og 10 , kan de
 Eksportlicensen skal svare til den model , der er knyttet      pågældende myndigheder suspendere yderligere udste­
 som bilag til denne protokol . Det skal af eksportlicensen     delse af importbevillinger eller -dokumenter . I så tilfæl­
 blandt andet fremgå , at den pågældende varemængde er          de underretter de kompetente myndigheder i Fællesska­
 afskrevet på det kvantitative loft , som er fastsat for den    bet straks myndighederne i Jugoslavien , og den særlige
 pågældende varekategori .                                      konsultationsprocedure , der er omhandlet i aftalens
                                                                artikel 12 , indledes omgående .
                          Artikel 3
 De kompetente myndigheder i Fællesskabet underrettes
 omgående i tilfælde af inddragelse eller ændring af                                     AFSNIT II
 allerede udstedte eksportlicenser .
                                                                                       OPRINDELSE
                        . Artikel 4
                                                                                         Artikel 8
Enhver udførsel afskrives på de kvantitative lofter , der
er fastsat for det år , i hvilket varerne er afskibet, også     1 . Varer med oprindelse i Jugoslavien , der udføres til
selv om eksportlicensen er udstedt efter afskibningen .        Fællesskabet i henhold til de ordninger, der er indført
                                                               ved denne^ aftale , skal ledsages af et certificat for oprin­
                                                               delse i Jugoslavien svarende til deri model , der er knyttet
                                                               som bilag til denne protokol .
                         Afdeling II
                                                                2 . Oprindelsescertifikatet skal være udstedt af de kom­
                          Indførsel                            petente regeringsmyndigheder i Jugoslavien , såfremt de
                                                               pågældende varer i henhold til de i Fællesskabet gælden­
                                                                de bestemmelser kan betragtes som varer med oprindel­
                                                                se i dette land .
                          Artikel 5
Ved indførsel til Fællesskabet af tekstilvarer, der er         3 . Varerne i gruppe III , IV og V kan dog indføres i
undergivet kvantitative lofter, skal der fremlægges en         Fællesskabet i henhold til de ordninger , der er indført
importbevilling eller et importdokument.                       ved denne aftale , såfremt eksportøren enten på faktura­
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 273 / 187
en eller på et andet handelsdokument afgiver erklæring         prøvekontrol må ikke udgøre en hindring for de pågæl­
om , at de pågældende varer har oprindelse i Jugoslavien       dende varers overgang til fri omsætning .
i henhold til de i Fællesskabet gældende bestemmelser .
                                                                                         Artikel 11
                           Artikel 9
                                                               Bestemmelserne i dette afsnit finder ikke anvendelse på
Konstatering af mindre uoverensstemmelser mellem an­           varer, for hvilke der foreligger et oprindelsescertifikat A
givelserne i oprindelsescertifikatet og i de dokumenter ,      udfærdiget i overensstemmelse med de gældende fælles­
der fremlægges for toldmyndighederne med henblik på            skabsbestemmelser , således at varerne kan komme ind
varens indklarering , medfører ikke i sig selv , at der        under ordningen med generelle toldpræferencer .
rejses tvivl om rigtigheden af oplysningerne i certifika­
tet .
                                                                                         AFSNIT III
                           Artikel 10
                                                               UDFÆRDIGELSE OG FREMLÆGGELSE AF EKSPORT­
1 . Efterfølgende undersøgelse af oprindelsescertifikater      LICENSER OG OPRINDELSESCERTIFIKATER , SAMT
foretages ved stikprøver, eller når som helst de kompe­                     ALMINDELIGE BESTEMMELSER
tente myndigheder i Fællesskabet finder , at der er
begrundet tvivl om certifikatets ægthed eller rigtigheden
af oplysningerne vedrørende de pågældende varers fak­
tiske oprindelse .
                                                                                         Artikel 12
I sådanne tilfælde tilbagesender de kompetente myndig­
heder i Fællesskabet oprindelsescertifikatet eller en kopi     Eksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udfærdi­
deraf til den kompetente regeringsmyndighed i Jugo­            ges i flere kopier , der er tydeligt angivet som sådanne .
slavien , om fornødent med angivelse af de formelle eller      De udfærdiges på engelsk eller fransk . Såfremt de
reelle grunde , der berettiger til den undersøgelse. Hvis      udfærdiges i hånden , skal de udfyldes med blæk og
der er fremlagt faktura , vedlægges denne faktura eller        blokbogstaver.
en kopi deraf certifikatet eller kopien af dette. Myndig­
hederne fremsender ligeledes enhver oplysning , som de         Disse dokumenters format skal være 210 x 297 mm .
er kommet i besiddelse af, og som giver grund til at           Det anvendte papir skal være hvidt , træfrit , skrivefast
betvivle rigtigheden af oplysningerne i det nævnte certi­      og have en vægt på mindst 25 g / m2 . Hver del skal være
fikat .
                                                               forsynet med guilloche-tryk i bunden , som gør al for­
                                                               falskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler
2.    Bestemmelserne i ovenstående stk . 1 finder anven­       tydelig.
delse ved efterfølgende undersøgelse af de oprindelses­
erklæringer , der er omhandlet i artikel 8 , stk . 3 , i denne Hvert dokument skal bære et påtrykt eller på anden
protokol .                                                     måde anført løbenummer , der tjener til identifikation .
3 . Resultaterne af en efterfølgende undersøgelse , der
udføres i henhold til ovenstående stk . 1 og 2 , meddeles
de kompetente myndigheder i Fællesskabet inden senest                                    Artikel 13
3 måneder .
                                                               Eksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udstedes
Såfremt der ved sådanne undersøgelser konstateres              efter afskibningen af de varer , som de vedrører . I
systematiske uregelmæssigheder i anvendelsen af oprin­         sådanne tilfælde skal de bære påtegningen » délivré a
delseserklæringer , kan Fællesskabet undergive ind­            posteriori « eller » issued retrospectively«.
førsler af de pågældende varer bestemmelserne i arti­
kel 8 , stk . 1 og 2 , i denne protokol .
                                                                        »                Artikel 14
4 . Med henblik på efterfølgende undersøgelse af oprin­
delsescertifikater opbevarer den kompetente regerings­
myndighed i Jugoslavien i mindst 2 år kopier af certifi­       I tilfælde af tyveri , bortkomst eller ødelæggelse af en
katerne samt de dertil hørende eksportdokumenter .             eksportlicens eller et oprindelsescertifikat kan eksportø­
                                                               ren henvende sig til den kompetente regeringsmyndig­
                                                               hed , som har udstedt dokumentet , og anmode om
5.    Anvendelsen af den i denne artikel beskrevne stik­       udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 188                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     28 . 9 . 81
hos ham beroende eksportdokumenter . Duplikatlicen­            sikre sig , at de eksporterede varer svarer til oplysninger­
sen eller duplikatcertifikatet , der udstedes på denne         ne i eksportlicensen og oprindelsescertifikatet .
måde , skal bære påtegningen » duplicata «.
                                                                                        Artikel 16
På duplikateksemplaret skal anføres den originale licens'
eller det originale certifikats udstedelsesdato .
                                                               Jugoslavien tilstiller Kommissionen for De europæiske
                                                               Fællesskaber navn og adresse på de regeringsmyndig­
                        Artikel IS                             heder, der er bemyndiget til at udstede eksportlicenser
                                                               og oprindelsescertifikater, samt aftryk af de stempler,
De kompetente regeringsmyndigheder i Jugoslavien skal          som anvendes af disse myndigheder .
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                 Bilag til protokol A
                                                                                                                                 1 Exporter (name , full address, country)                                                                  ORIGINAL                          2       No
                                                                                                                                   Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                               3 Quota year                                   4 Category number
                                                                                                                                                                                                                                 Année contingentaire                           Numéro de catégorie
                                                                                                                                ■ 5 Consignee (name, full address, country)                                                                                  EXPORT LICENCE
                                                                                                                                    Destinataire (nom , adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                                                                                               (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                                       LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                                                                                                                                                                                               (Produits textiles)
              .net
        poids                                                                                                                                                                                                                  6 Country of origin                            7 Country of destination
        le                                                                                                                                                                                                                       Pays d' origine                                Pays de destination
Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que lå quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas
                                                                                                                                 8 Place and date of shipment - Means of transport                                             9 Supplementary details
                                                                                                                                   Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                                                                10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    11 Quantity (')         12 FOB Value (2)
                                                                                                                                   Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité (')            Valeur fob (2)
                                                                                                                                                                                                                        I
                                                        -
     weight
           net
  (') Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                                                13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                                                   I , the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
                                                                                                                                   category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
                                                                                                                                   Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
  ( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                                                   la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
                                                                                .vente
                                                                                                                            -
                                                                                                                                14 Competent authority (name, full address, country)
                                                                                                                                   Autorité compétente ( nom , adresse complète, pays)                                         At - À                                               , on - le
                                                                                                                                                                                                                                             (Signature)                                 (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                    1 Exporter (name, full address, country)                                                               ORIGINAL                         2       No
                                                                                                                     Exporteur (nom , adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                                              3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                                                                                                                                Année contiñgentaire                         Numéro de catégorie
                                                                                                                   5 Consignee ( name, full address, country)                                                                              CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                                     Destinataire ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                                                                               (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                           CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                                              (Produits textiles)
          .net
     poids                                                                                                                                                                                                    6 Country of origin                          7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                                Pays d' origine                              Pays de destination
  cette unité n'est pas le
                                                                                                                   8 Place and date of shipment - Means of transport                                          9 Supplementary details
                                                                                                                     Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                          Données supplémentaires
-weight Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si
                                                                                                                  10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                               11 Quantity (')         12 FOB Value (2)
                                                                                                                     Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                          Quantité (')            Valeur fob (2) '
                                                                                                                                                                                                                                                                   /
       net
(') Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                                  1 3 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                                      I , the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 , in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                                     Community.
                                                                                                                     Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                                     économique européenne.
                                                                              .vente
                                                                                                              -
                                                                                                                  14 Competent authority ( name , full address, country)
                                                                                                                     Autorité compétente (nom , adresse complète , pays)                                     At - À                                            r , on - le
                                                                                                                                                                                                                             (Signature)                               (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr . L 273 / 193
                                                       PROTOKOL B
            Den i aftalens artikel 4 , stk . 1 , anførte fritagelse af varer , der er fremstillet som
            hjemmeindustri , gælder kun for følgende varer:
            a ) stoffer fremstillet på væve , der drives udelukkende ved håndens eller fodens kraft, og
                 som traditionelt fremstilles som hjemmeindustri i Jugoslavien ;
            b) beklædningsgenstande eller andre tekstilvarer, der traditionelt håndfremstilles af oven­
                 nævnte stoffer som hjemmeindustri i Jugoslavien , og som helt er syet i hånden uden
                hjælp af maskine ;
            c) traditionelle folkloristiske tekstilvarer fra Jugoslavien , der er fremstillet i hånden som
                hjemmeindustri i dette land , som anført i en fortegnelse over sådanne varer , der skal
                vedtages af begge parter.
            Fritagelsen gælder kun for varer , for hvilke de kompetente myndigheder i Jugoslavien har
            udstedt et certifikat , der svarer til den model , der er knyttet som bilag til denne protokol . På
            disse certifikater angives de årsager , der ligger til grund for fritagelsen , og de skal accepteres
            af de kompetente myndigheder i Fællesskabet, forudsat at disse finder det godtgjort , at de
            omhandlede varer opfylder betingelserne i denne protokol . Såfremt indførsler af en af de
            ovenfor omhandlede varer når et sådant omfang, at det skaber vanskeligheder for Fællesska­
            bet , indleder parterne omgående konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 12 i
            aftalen fastlagte procedrue med henblik på at finde en kvantitativ løsning på problemet.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                                                     Bilag til protokol B
                                                                                                                                                                                                                                 2
                                                                                   1 Exporter ( name, full address, country)                                                                   ORIGINAL                                  No
                                                                                     Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                   CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                                                   DITIONAL TEXTILE PRODUCTS , OF THE COTTAGE INDUSTRY , issued in
                                                                                                                                                                                   conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                                                   products with the European Economic Community
                                                                                   3 Consignée ( name. full address, country)
                                                                                       Destinataire ( nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                   CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN , aux PRO­
                                                                                                                                                                                   DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                                                   DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en
                                                                                                                                                                                   conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                                                   textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                                   4 Country of prigin                           5 Country of destination
                                                                                                                                                                                     Pays d'origine                                Pays de destination
                                                                                   6 Place and date ol shipment — Means of transport                                               7 Supplementary détails
                                                                                     Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                               Données supplémentaires
                                                                                   B   Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS -                                                                   9 Quantity              10 FOB Value (')
                                                                                       Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                                Quantité                Valeur fob (')
                                                                                   1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                        I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :
                                                                                       - a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) ( 2 )
                                                                                        b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) ( )
 .vente                                                                                 c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown In box No 4.
                                                                                        Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :
                                                   Dans la monnaie du contrat de
   )1( in ttie currency of the sale contract
                                                                                        a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handiooms) (2)
                                                                                        b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement . à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans I aide d une machine (handicrafts) (2)
                                                                                        c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
                                                                                           indiqué dans la case 4 .
             -
                                                                     ).inutile(s
                                                                                   12 Competent authority (name, full address, country)
                                                          )mention(s
                                  Bitfer la
                                             )les(
                                                                                      Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
( 2 ) Delete as appropriate
                                                                                                                                                                                     At — À                                             , on — le .-
                                                        -
                                                                                                                                                                                                  (Signature)                                   ,(Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 273 / 197
                                                      PROTOKOL C
            I overensstemmelse med de procedurer, der er fastlagt i artikel 6 , stk. 2 og 4 , i aftalen , kan
            der fastsættes et kvantitativt loft på regionalt plan, såfremt indførslerne af en given
            varekategori i en region af Fællesskabet i forhold til de mængder, der er fastsat i nævnte
            artikel 6 , stk. 2 , overstiger følgende regionale procentdele :
                                Forbundsrepublikken Tyskland                 28,5 /o ,
                                Benelux                                      10,5 % ,
                                Frankrig                                     18,5 % ,
                                Italien                                      15   %,
                                Danmark                                       3   %,
                                Irland                                        1 . %,
                                Det forenede Kogerige                        23,5% .
                                                      PROTOKOL D
            Den årlige stigningstakt for de kvantitative lofter , der er indført i henhold til artikel 6 i
            aftalen fastsættes således :
            a ) for varer i gruppe I :
                — stigningstakten fastsættes til 0,5 % om året for varer i kategori 1 eller 2 ,
                — stigningstakten fastsættes til 4 % om året for varer i kategori 3 , 4 , 5 , 6 , 7 eller 8 ;
            b) for varer i kategorierne inden for gruppe II , III , IV og V fastsættes stigningstakten efter
                aftale mellem parterne i overensstemmelse med den i artikel 12 i aftalen fastlagte
                konsultationsprocedure . Stigningstakten kan i intet tilfælde være lavere end den højeste
                stigningstakt , der gælder for tilsvarende varer i henhold til bilaterale aftaler , der inden
                for rammerne af Genéve-arrangementet er indgået mellem Fællesskabet og andre
                tredjelande , hvis samhandel med Fællesskabet er af samme størrelsesorden som
                Jugoslaviens.
 ---pagebreak--- Nr. L 273 / 198                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                              28 . 9 . 81
                                                            Brevveksling
             Hr                 ,
          1 Som slutning på de forhandlinger , som har fundet sted mellem Fællesskabet og Jugoslaviens
             regering, og som har ført til undertegnelsen i dag af aftalen om handel med tekstilvarer , har
             Fællesskabet den ære at anføre følgende :
             Aftalen finder ikke anvendelse på genindførsel fra Jugoslavien af tekstilvarer efter bearbejd­
             ning eller forarbejdning på basis af varer , der er midlertidigt udført fra Fællesskabet .
             Fællesskabet erkender bearbejdnings- og forarbejdningsleddets økonomiske betydning for
             Jugoslavien . Fællesskabet vil derfor bestræbe sig på at bevare det handelsmønster , der
             eksisterer efter'de gældende procedurer, idet det dog forbeholder sig mulighed for autonomt
             at vedtage bestemmelser til regulering af denne trafik , som kun vil kunne finde sted efter
             tilladelse . .
             Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt De over for mig vil bekræfte , at Jugoslaviens
             regering er indforstået med det ovenfor anførte .
             Modtag, hr                , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                    For Det europæiske
                                                                                  økonomiske Fællesskab
             Hr
             Jeg bekræfter herved modtagelsen af følgende brev :
                   »Som slutning på de forhandlinger, som har fundet sted mellem Fællesskabet og
                   Jugoslaviens regering, og som har ført til undertegnelsen i dag af aftalen om handel med
                   tekstilvarer , har Fællesskabet den ære at anføre følgende :
                   Aftalen finder ikke anvendelse på genindførsel fra ' Jugoslavien af tekstilvarer efter
                 ' bearbejdning eller forarbejdning på basis af varer, dér er midlertidigt udført fra
                   Fællesskabet .
                   Fællesskabet erkender bearbejdnings- og forarbejdningsleddets økonomiske betydning
                   for Jugoslavien . Fællesskabet vil derfor bestræbe sig på at bevare det handelsmønster, der
                   eksisterer efter de gældende procedurer , idet det dog forbeholder sig mulighed for
                   autonomt at vedtage bestemmelser til regulering af denne trafik , som kun vil kunne finde
                   sted efter tilladelse .
                  Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt De over for mig vil bekræfte , at Jugoslaviens
                   regering er indforstået med det ovenfor anførte .«.
             Jeg bekræfter , at Jugoslaviens regering er indforstået med indholdet af ovenstående brev .
             Mbdtag , hr                   , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                                           For regeringen for Den socialistiske
                                                                            føderative republik Jugoslavien
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 273 / 199
                                                        Brevveksling
            Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande har den ære over. for Jugoslaviens
            mission ved De europæiske Fællesskaber at henvise til den aftale vedrørende handel med
            tekstilvarer, der er blevet forhandlet mellem Jugoslavien og Fællesskabet , og som blev
            paraferet den 23 . december 1977 .
            Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande skal herved meddele Jugoslaviens
            mission følgende:
            1 . Fællesskabet kan for årene efter 1978 foretage justeringer i fordelingen mellem medlems­
                staterne af de i aftalens bilag II fastsatte kvantitative lofter for varekategorier i gruppe I ,
                dog således at .
                — de pågældende kvantitative lofter for Fællesskabet som helhed under ingen omstæn­
                    digheder kan reduceres , og
                — Jugoslavien underrettes om enhver sådan justering for et bestemt år senest den
                    30 . juni i det foregående år.
            2 . Såfremt Jugoslavien finder, at sådanne justeringer vil kunne volde vanskeligheder for
                samhandelen mellem Fællesskabet og Jugoslavien , indledes der omgående konsultationer
                i overensstemmelse med den i aftalens artikel 12 fastlagte procedure med henblik på at
                afbøde sådanne vanskeligheder .
            3 . Såfremt justeringerne overstiger de pågældende nationale andele med mere end 10 % ,
                gennemføres de kun , såfremt der opnås enighed herom mellem parterne i overensstem­
                melse med den i aftalens artikel 12 fastlagte konsultationsprocedure .
            Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande ville være taknemmelig, såfremt
            Jugoslaviens mission vil bekræfte sin indforståelse med det ovenfor anførte.
            Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande benytter denne lejlighed til på ny at
            forsikre Jugoslaviens mission om sin mest udmærkede højagtelse .
 ---pagebreak--- Nr. L 273 /200                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 28 . 9 . 81
            Jugoslaviens mission ved De europæiske Fællesskaber har den ære at henvise Kommissionen
             for De europæiske Fællesskabers generaldirektorat for forbindelser med tredjelande til
             generaldirektoratets brev af dags dato med følgende ordlyd :
                »Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande har den ære over for Jugoslaviens
                mission ved De europæiske Fællesskaber at henvise til den aftale vedrørende handel med
                tekstilvarer , der er blevet forhandlet mellem Jugoslavien og Fællesskabet , og som blev
                paraferet den 23 . december 1977 .
                Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande skal herved meddele Jugoslaviens
                mission følgende :
                1 . Fællesskabet kan for årene efter 1978 foretage justeringer i fordelingen mellem
                    medlemsstaterne af de i aftalens bilag II fastsatte kvantitative lofter for varekategorier
                    i gruppe I , dog således at
                    — de pågældende kvantitative lofter for Fællesskabet som helhed under ingen
                        omstændigheder kan reduceres , og
                    — Jugoslavien underrettes om enhver sådan justering' for et bestemt år senest den
                        30 . juni i det foregående år .
                2 . Såfremt Jugoslavien finder, at sådanne justeringer vil kunne volde vanskeligheder for
                    samhandelen mellem Fællesskabet og Jugoslavien , indledes der omgående konsulta­
                    tioner i overensstemmelse med den i aftalens artikel 12 fastlagte procedure med
                    henblik på åt afbøde sådanne vanskeligheder .
                3 . Såfremt justeringerne overstiger de pågældende nationale andele med mere end 10 % ,
                    gennemføres de kun , såfremt der opnås enighed herom mellem parterne i overens­
                    stemmelse med den i aftalens artikel 12 fastlagte konsultationsprocedure .
                Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande ville være taknemmelig, såfremt Jugo­
                slaviens mission vil bekræfte sin indforståelse med det ovenfor anførte .
                Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande benytter denne lejlighed til på ny at
                forsikre Jugoslaviens mission om sin mest udmærkede højagtelse .«.
            Jugoslaviens mission har den ære over for generaldirektoratet for forbindelser med tredjelan­
            de at bekræfte sin indforståelse med indholdet af ovenstående brev .
            Jugoslaviens mission benytter denne lejlighed til på ny at forsikre generaldirektoratet for
            forbindelser med tredjelande om sin mest udmærkede højagtelse .
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr . L 273 /201
                                 Erklæring vedrørende artikel 2, stk. 3 , i aftalen
            Fællesskabet erklærer , at i henhold til de i aftalens artikel 2 , stk . 3 , omhandlede
            fællesskabsregler om oprindelse vil enhver ændring af disse regler fortsat være baseret på
            kriterier , som — med henblik på at give oprindelsesstatus — ikke kræver mere omfattende
            forarbejdning end hvad der svarer til en enkelt, fuldstændig proces .
            Udfærdiget i Bruxelles ,
                                                           For Det europæiske økonomiske Fællesskab
 ---pagebreak--- Nr . L 273 /202                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                28 . 9 . 81
                                                      Brevveksling
              Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande har den ære over for Jugoslaviens
              mission ved De europæiske Fællesskaber at henvise til den aftale vedrørende handel med
              tekstilvarer , der er blevet forhandlet mellem Jugoslavien og Fællesskabet , og som blev
              paraferet den 23 . december 1977 .
              Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande skal meddele Jugoslaviens mission
              følgende :                                                                            .
              1 . Aftalen finder ikke anvendelse på eksport af de varer af hør eller ramie , der er anført i
                  vedlagte bilag.
              2 . Fællesskabet og Jugoslavien er imidlertid enige om straks at indlede konsultationer ,
                  såfremt en af parterne anmoder herom , i overensstemmelse med den i aftalens artikel 12
                  nævnte procedure og navnlig for så vidt følgende varer :
                  — Garn af hør eller ramie
                  — Dækketøj , håndklæder og vaskeklude af hør eller ramie
                  — Sejlgarn , reb og tovværk af hør eller ramie .
             Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande beder Jugoslaviens mission bekræfte , at
             den er indforstået med det ovenfor anførte .
              Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande benytter denne lejlighed til på ny at
             forsikre Jugoslaviens mission om sin mest udmærkede højagtelse .
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 273 /203
            Jugoslaviens mission ved De europæiske Fællesskaber har den ære over for generaldirekto­
            ratet for forbindelser med tredjelande at henvise til det brev , der dags dato er tilstillet den af
            generaldirektoratet , og som har følgende ordlyd :
                » Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande har den ære over for Jugoslaviens
                mission ved De europæiske Fællesskaber at henvise til den aftale vedrørende handel med
                tekstilvarer , der er blevet forhandlet mellem Jugoslavien og Fællesskabet , og som blev
                paraferet den 23 . december 1977 .
                Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande skal meddele Jugoslaviens mission ,
                følgende :
                1 . Aftalen finder ikke anvendelse på eksport af de varer af hør eller ramie , der er anført i
                     vedlagte bilag .
                2 . Fællesskabet og Jugoslavien er imidlertid enige Om straks at indlede konsultationer ,
                     såfremt en af parterne anmoder herom, i overensstemmelse med den i aftalens
                     artikel 12 nævnte procedure og navnlig for så vidt følgende varer:
                     — Garn af hør eller ramie
                     — Dækketøj , håndklæder og vaskeklude af hør eller ramie
                     — Sejlgarn , reb og tovværk af hør eller ramie.
                Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande beder Jugoslaviens mission bekræf­
                te , at den er indforstået med det ovenfor anførte .
                Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande benytter denne lejlighed til på ny at
                forsikre Jugoslaviens mission om sin mest udmærkede højagtelse .«.
            Jugoslaviens mission har den ære over for generaldirektoratet for forbindelser med tredje­
            lande at bekræfte sin indforståelse med indholdet af ovennævnte brev .
            Jugoslaviens mission benytter lejligheden til på ny at forsikre generaldirektoratet for
            forbindelser med tredjelande om sin mest udmærkede højagtelse.
 ---pagebreak--- Nr . L 273 /204                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          28 . 9 . 81
                                                                 BILAG
                                                                                       NIMEXE-nummer
                                                                                                                Omregn ngstabel
 Kategori                              Varebeskrivelse
                                                                                              1,978
                                                                                                             stk. / kg     g / stk .
    115      Garn af hør eller ramie , ikke i detailsalgsoplægninger               54.03-10 ; 31 ; 35 ; 37 ;
                                                                                   39 ; 50 ; 61 ; 69
    116      Garn af hør eller ramie , i detailsalgsoplægninger                    54.04-10 ; 90
    117 .    Vævet stof af hør eller ramie                                         54.05-21 ; 25 ; 31 ; 39 ;
                                                                                   51 ; 55 ; 57
    118      Sengelinned af hør eller ramie , undtagen af trikotage                62.02-15
   119       Dækketøj , håndklæder , vaskeklude og viskestykker af hør eller       62.02-61 ; 75
             ramie , undtagen af trikotage
   120       Gardiner og andre boligtekstiler af hør eller ramie , undtagen af     62.02-01 ; 87
             trikotage
   121       Sejlgarn , reb og tovværk , også flettet, af hør eller ramie          59.04-60
   122       Brugte sække og poser til emballage , af hør eller sisal , undta­     62.03-91
             gen af trikotage
   123       Vævede fløjls-, plys- og chenillestoffer af hør eller ramie           58.04-80
             undtagen vævede bånd , sjaler , tørklæder , mantiller , slør o.1 , af 61.06-90
             hør eller ramie, undtagen af trikotage