CELEX: 52010PC0717
Language: sk
Date: 2010-12-08
Title: Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the installation, location, operation and identification of the controls of wheeled agricultural or forestry tractors

|

52010PC0717

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 8.12.2010KOM(2010) 717 v konečnom znení2010/0348 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo montáži, umiestnení, obsluhe a označení ovládačov kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov(kodifikované znenie)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré im poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení, zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich ustanovení v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné postupy prijímania aktov Únie.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 86/415/EHS z 24. júla 1986 o montáži, umiestnení, obsluhe a označení ovládačov kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]; návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný v 22 úradných jazykoch na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 86/415/EHS, ako aj jej zmien a doplnení zostaveného Úradom pre vydávanie publikácií Európskej únie za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy VII kodifikovanej smernice.ê 86/415/EHS (prispôsobené)2010/0348 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo montáži, umiestnení, obsluhe a označení ovládačov kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov(kodifikované znenie) (Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na článok Ö 114 Õ tejto zmluvy,so zreteľom na návrh Európskej komisie,po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,keďže:ê1.  Smernica Rady 86/415/EHS z 24. júla 1986 o o montáži, umiestnení, obsluhe a označení ovládačov kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov[6] bola opakovane[7] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.ê 86/415/EHS odôvodnenie 1 (prispôsobené)2.  Ö Smernica 86/415/EHS je jednou zo samostatných smerníc ES systému typového schvaľovania stanoveného smernicou Rady 74/150/EHS, ktorá bola nahradená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES z 26. mája 2003 o typovom schvaľovaní poľnohospodárskych a lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami a ktorou sa ruší smernica 74/150/EHS[8] a stanovujú technické požiadavky na dizajn a konštrukciu kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov čo sa týka ich riadiacich zariadení. Tieto technické požiadavky súvisia s aproximáciou právnych predpisov členských štátov, aby sa umožnilo uplatňovanie postupu typového schvaľovania ES, ktoré bolo stanovené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES, na každý typ traktora. Z tohto dôvodu sa ustanovenia smernice 2003/37/ES o poľnohospodárskych lesných traktoroch, ich prípojných vozidlách a ťahaných vymeniteľných strojoch, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami uplatňujú na túto smernicu. Õê3.  Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie tých smerníc, ktoré sú uvedené v prílohe VI, časť B,ê 86/415/EHS (prispôsobené)è1 97/54/ES čl. 1PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 11. „Poľnohospodársky alebo lesný traktor“ je motorové vozidlo s kolesami alebo nekonečnými pásmi Ö a Õ majúce aspoň dve nápravy, ktorého hlavná funkcia spočíva v jeho ťažnej sile a ktorý je konštruovaný špeciálne na ťahanie, tlačenie, nesenie alebo poháňanie určitého náradia, strojov alebo prívesov určených pre poľnohospodárske alebo lesné použitie. Môže byť vybavený na prepravu nákladu a pasažierov.2. Táto smernica platí len pre traktory, definované v odseku 1, ktoré sú vybavené vzduchovými pneumatikami, a ktorých maximálna konštrukčná rýchlosť sa pohybuje medzi 6 až è1 40 km/h ç.Článok 2Členské štáty nesmú odmietnuť udeliť schválenie typu EHS alebo schválenie národného typu traktora, ani odmietnuť Ö registráciu Õ alebo zakázať jeho predaj, uvedenie do prevádzky alebo používanie z dôvodov týkajúcich sa montáže, umiestnenia, obsluhy a označenia jeho ovládačov, ak tieto ovládače vyhovujú požiadavkám, stanoveným v prílohách I až IV.ê 86/415/EHSČlánok 3Táto smernica nemá vplyv na právo členských štátov špecifikovať, pri náležitom dodržiavaní zmluvy, požiadavky, ktoré považujú za nevyhnutné na zabezpečenie ochrany pracovníkov pri používaní uvedených traktorov za predpokladu, že to neznamená, že traktory budú upravené spôsobom, ktorý nie je špecifikovaný v tejto smernici.Článok 4ê 86/415/EHS (prispôsobené)Všetky zmeny, potrebné na prispôsobenie príloh I až V technickému pokroku, sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 20 ods. 3 smernice 2003/37/ES.Článok 5Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.êČlánok 6Smernica 86/415/EHS, zmenená a doplnená smernicami uvedenými v prílohe VI časť A, sa zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie tých smerníc, ktoré sú uvedené v prílohe VI časť B.Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VII.Článok 7Táto smernica nadobúda účinnosť 1. mája 2011.ê 86/415/EHSČlánok 8Táto smernica je určená členským štátom.V [...]Za Európsky parlament Za RaduPredseda predsedaê 86/415/EHS (prispôsobené)PRÍLOHA IDEFINÍCIE, ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE TYPU ES, SCHVÁLENIE TYPU EHS1. DEFINÍCIE1.1. Typ traktora„Typ traktora, pokiaľ ide o montáž, umiestnenie, obsluhu a označenie jeho ovládačov“, znamená traktory, u ktorých nie sú rozdiely v podstatných bodoch týkajúcich sa súčasti vnútorného vybavenia, ktoré môžu ovplyvniť polohu a označenie ovládačov.1.2. Ovládač„Ovládač“ znamená ľubovoľnú súčasť, ktorá po priamej aktivácii umožňuje zmeniť stav alebo činnosť traktora alebo ľubovoľného zariadenia, ktoré je k nemu pripojené.2. ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE TYPU ES2.1. Žiadosť o schválenie typu traktora vzhľadom na montáž, umiestnenie, obsluhu a označenie jeho ovládačov musí predložiť výrobca traktora alebo jeho oprávnený zástupca.2.2. Spolu so žiadosťou sa musí v troch exemplároch predložiť aj popis (fotografie a výkresy) častí traktora, pre ktoré platia požiadavky tejto smernice.2.3. Vzor typu traktora, ktorý sa má schvaľovať alebo taká časť alebo časti traktora, ktoré sa považujú za podstatné pre výkon kontrol, stanovených v tejto smernici, musia byť predložené technickej službe, zodpovednej za výkon typovej schvaľovacej skúšky.3. SCHVÁLENIE TYPU ESK osvedčeniu o schválení typu ES by malo byť priložené osvedčenie podľa vzoru v prílohe V._________________PRÍLOHA IITECHNICKÉ POŽIADAVKY1. VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY1.1. Ovládače musia byť ľahko prístupné a nesmú predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu, ktorá ich musí byť schopná ovládať bez ťažkostí alebo nebezpečenstva; musia byť navrhnuté, rozmiestnené alebo chránené tak, aby sa zabránilo ich neúmyselnému zapnutiu alebo akémukoľvek neúmyselnému uvedeniu do pohybu alebo akejkoľvek činnosti, ktorá by mohla byť nebezpečná.1.2. Ak sú tieto ovládače označené symbolmi, musia sa tieto symboly vyhovovať tým, ktoré sú uvedené v prílohe III.1.3. Iné symboly než tie, ktoré sú uvedené v prílohe III možno použiť na iné účely za predpokladu, že neexistuje nebezpečenstvo ich zámeny so symbolmi, uvedenými v prílohe III.1.4. Symboly sa považujú za vyhovujúce požiadavkám, ak sa rešpektuje proporcionalita rozmerov uvedených v prílohe IV.1.5. Symboly sa musia nachádzať na ovládačoch alebo v ich bezprostrednej blízkosti.1.6. Symboly musia jasne vynikať oproti pozadiu.1.7. Pokiaľ ide o montáž, umiestnenie, obsluhu a označenie ovládačov, musia ovládače zodpovedať špeciálnym požiadavkám podľa oddielu 2. Iné opatrenia sú povolené, ak výrobca poskytne dôkaz o tom, že majú prinajmenšom rovnocenný účinok ako požiadavky špecifikované v tejto smernici.2. ŠPECIÁLNE POŽIADAVKY2. 1. Ovládač štartéraMotor sa nesmie dať naštartovať, ak existuje nebezpečenstvo, že by to mohlo spôsobiť nekontrolovaný pohyb traktora.Táto požiadavka sa považuje za splnenú, ak motor nemožno naštartovať, kým:-  radiaca páka nie je v neutrálnej polohe alebo v polohe chod naprázdno, alebo-  páka voľby prevodového pomeru nie je v neutrálnej polohe alebo v polohe chod naprázdno, alebo-  spojka nie je vypnutá, alebo-  hydrostatické zariadenie nie je v neutrálnej polohe alebo nie je pod záťažou, alebo-  u traktorov s hydraulickým prevodom nie je zapínacie zariadenie automaticky prepnuté do neutrálnej polohy.2.2. Ovládač vypnutia motoraStlačením tohto ovládača sa motor musí bez trvajúcej ručnej námahy vypnúť; nesmie existovať možnosť, že by sa motor znovu automaticky naštartoval.Ak ovládač vypnutia motora nie je kombinovaný s ovládačom štartéra, musí mať farbu jasne kontrastujúcu s pozadím a s inými ovládačmi. Ak je ovládačom vypnutia motora tlačidlo, musí mať červenú farbu.2.3 Ovládač uzáveru diferenciáluOznačenie tohto ovládača je povinné všade, kde je namontovaný. Fungovanie uzáveru diferenciálu musí byť jasne indikované, ak to nie je zrejmé z polohy tohto ovládača.2.4. Ovládanie mechanizmu trojbodového závesu2.4.1. Ovládače mechanizmu trojbodového závesu musia byť montované takým spôsobom, aby zabezpečili, že zdvíhanie a spúšťanie závesu možno vykonávať bezpečne a/alebo že na pripojovacích zariadeniach zdvíhacieho náradia existujú také automatické spojovacie prvky, aby nebola potrebná prítomnosť obsluhy medzi traktorom a náradím. Existencia takéhoto ovládača musí byť indikovaná všade, kde je namontovaný.2.4.2. Bezpečnostné požiadavky na zdvíhanie a spúšťanie náradia, ktoré nesie traktor, sa považujú za splnené, ak sú splnené nasledujúce podmienky:2.4.2.1. Hlavné ovládačeHlavné ovládače a ktorékoľvek závesné body sú usporiadané alebo chránené takým spôsobom, že obsluha ich nemôže dosiahnuť, ak stojí na zemi medzi traktorom a pripojeným náradím, alebo musia byť namontované vonkajšie ovládače;2.4.2.2. Vonkajšie ovládače2.4.2.2.1. Ovládače musia byť namontované tak, aby ich obsluha mohla ovládať z niektorého bezpečného miesta, napríklad z miesta, na ktorom sú umiestnené ovládače trojbodového hydraulického závesu alebo prídavné ovládače mechanizmu závesu sú umiestnené mimo zvislých rovín vytvorených vnútornými stenami blatníkov,a2.4.2.2.2. Mechanizmus trojbodového závesu sa ovláda ovládačmi, ktoré umožňujú obmedzený pohyb najviac 100 mm pri každom uvedení do pohybu ovládača. V tomto prípade sú meracie body tvorené bodmi spojenia na spodných ramenách trojbodového závesu,aleboê 2010/22/EÚ čl. 3 a príloha III bod 1 písm. a)2.4.2.2.3. Mechanizmus trojbodového hydraulického závesu sa uvádza do činnosti pomocou ovládačov, ktoré fungujú na princípe ‚pridržaním spusti.ê 86/415/EHS2.4.2.3. Úzkorozchodné traktoryV prípade traktorov s jednou hnanou nápravou a pevným alebo nastaviteľným minimálnym rozchodom, ktorý nepresahuje 1 150 mm, musia byť hlavné ovládače umiestnené pred zvislou rovinou, ktorá prechádza referenčným bodom sedadla, keď je sedadlo v strednej polohe;2.4.2.4. Odchýlky sú povolené, ak výrobca poskytne dôkaz o tom, že majú prinajmenšom rovnocenný účinok ako požiadavky uvedené v bodoch 2.4.2.1., 2.2.2.2. a 2.4.2.3.ê 2010/22/EÚ čl. 3 a príloha III bod 1 písm. b)2.5. Ovládač(-e) vývodového hriadeľa2.5.1. Ak je vývodový hriadeľ v činnosti, motor nesmie byť možné naštartovať.2.5.2. Vonkajšie ovládače2.5.2.1. Ovládače musia byť namontované tak, aby ich obsluha mohla ovládať z bezpečného miesta.2.5.2.2. Ovládač resp. ovládače musia byť navrhnuté tak, aby sa zabránilo náhodnému zapnutiu.2.5.2.3. Ovládač spúšťania musí pri spúšťaní fungovať na princípe ‚pridržaním spusti‘ aspoň prvé tri sekundy.2.5.2.4. Po spustení ovládača(-ov) nesmie byť časový posun pre požadovanú činnosť dlhší ako čas potrebný na zapnutie/vypnutie systému. V prípade predĺženia tohto posunu dochádza k automatickej deaktivácii vývodového hriadeľa.2.5.2.5. Vývodový hriadeľ musí byť vždy možné vypnúť z miesta sedadla obsluhy, ako aj prostredníctvom príslušného vonkajšieho ovládača resp. ovládačov. Ovládač vypnutia je vždy hlavným ovládačom.2.5.2.6. Súčinnosť medzi vonkajším ovládačom vývodového hriadeľa a ovládačom vývodového hriadeľa na mieste sedadla obsluhy sa nepovoľuje._________________ê 86/415/EHSPRÍLOHA IIISYMBOLY1.Ovládač štartéra[pic]ê 2010/22/EÚ čl. 3 a príloha III bod 2Ako alternatíva sa môže použiť symbol 8.18 normy ISO 3767-1:1998.ê 86/415/EHS2. Ovládač otáčok motora[pic] Označenie: plynulá zmena otáčaním | [pic] plynulá linerárna zmena |3. Ovládač vypnutia motora(Zážihový motor a vznetový motor)[pic]ê 2010/22/EÚ čl. 3 a príloha III bod 2Ako alternatíva sa môže použiť symbol 8.19 normy ISO 3767-1:1998.ê 86/415/EHS4. Ovládač parkovacej brzdy[pic]5. Ovládač uzáveru diferenciálu[pic]6. Ovládač spojky vývodového hriadeľa[pic] |Označenie: poloha „zapnuté“ | poloha „vypnuté“ |ê 2010/22/EÚ čl. 3 a príloha III bod 2Ako alternatíva sa môžu použiť symbol 7.11 normy ISO 3767-2:1991 v kombinácii so symbolmi 7.1 až 7.5 normy ISO 3767-1:1998ê 86/415/EHS7. Ovládač zapínania vývodového hriadeľa a/alebo voľby frekvencie otáčok[pic]Označenie: blok vypnutý a nespustený[pic] |Označenie: blok spustený, ale nezapnutý | blok zapnutý a spustený |ê 2010/22/EÚ čl. 3 a príloha III bod 2Ako alternatíva na zobrazenie vývodového hriadeľa sa môže použiť symbol 7.12 normy ISO 3767-2:1991 v kombinácii so symbolmi 7.1. až 7.5 normy ISO 3767-1:1991ê 86/415/EHSNB: Predchádzajúce symboly sa vzťahujú na ovládač zaradenia a ovládač voľby rýchlosti otáčania vývodového hriadeľa s dvomi rýchlosťami otáčania. Symbol 1 zodpovedá nastaveniu voliča na nulu pri vyradenej spojke; symbol 2 zodpovedá nastaveniu vývodového hriadeľa zapojeného pri rotačnej rýchlosti 1 000 ot/min., ale nezaradeného; symbol 3 zodpovedá nastaveniu vývodového hriadeľa zapojeného pri rotačnej rýchlosti 1 000 ot/min a zaradeného.8. Ovládanie mechanizmu závesu[pic] |Označenie: zdvihnutá poloha | spustená poloha |9. Prepínač na diaľkové ovládanie pripojeného náradia[pic] |Označenie: poloha „zapnuté“ | poloha „vypnuté“ |10. Prepínač tlmených svetlometov[pic]11. Prepínač smerových svetiel[pic]12. Prepínač varovných svetiel[pic]13. Prepínač hlavného osvetlenia[pic]14. Ovládač predných polohových(-ých) svetiel[pic]15. Ovládač diaľkových svetlometov[pic]16. Ovládač predného hmlového svetla[pic]17. Ovládač zadného (-ých) hmlového (-ých) svetla (svetiel)[pic]18. Ovládač parkovacieho (-ích) svetla (svetiel)[pic]19. Ovládač pracovného svetla[pic]20. Ovládač stieračov predného skla[pic]21. Ovládač zariadenia pre zvukovú výstrahu[pic]_________________ê 86/415/EHSPRÍLOHA IVKONŠTRUKCIA ZÁKLADNEJ MRIEŽKY PRE NÁKRES ORIGINÁLU SYMBOLOV UVEDENÝCH V PRÍLOHE III[pic]Náčrt č.1Základný vzorZákladný vzor pozostáva zo:1. základného štvorca s rozmermi 50 x 50 mm, pričom rozmer a) sa rovná nominálnemu rozmeru a) originálu;2. základného kruhu s priemerom 56 mm, ktorý má približne rovnaký plošný obsah ako základný štvorec (1);3. druhého kruhu s priemerom 50 mm, vpísaného do základného štvorca (1);4. druhého štvorca, ktorého pravé uhly sú umiestnené na základnom kruhu (2) a ktorého strany sú rovnobežné so stranami základného štvorca (1);5.a 6. dvoch obdĺžnikov s rovnakým plošným obsahom, aký má základný štvorec (1); ich príslušné strany sú kolmé a každá z nich je zostrojená tak, aby pretínala protiľahlé strany základného štvorca v symetrických bodoch;7. tretieho štvorca, ktorého strany prechádzajú priesečníkmi základného štvorca (1) so základným kruhom (2) a sú naklonené pod uhlom 45°, čím vytvárajú najväčšie vodorovné a zvislé rozmery základného vzoru;8. nepravidelného osemuholníka, vytvoreného čiarami, zvierajúcimi so stranami štvorca (7) uhol 30°.Základný vzor je umiestnený na mriežke s krokom 12,5 mm, ktorá sa kryje so základným štvorcom (1)._____________ê 86/415/EHS (prispôsobené)PRÍLOHA VVZORMaximálny formát: DIN A4 (210 x 297 mm)Názov príslušného orgánu: |PRÍLOHA K OSVEDČENIU O SCHVÁLENÍ TYPU ES PRE TYP TRAKTORA. POKIAĽ IDE O MONTÁŽ, UMIESTNENIE, OBSLUHU A OZNAČENIE OVLÁDAČOV (článok 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/37/ES z 26. mája 2003 o typovom schválení poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ich prípojných vozidiel a ťahaných vymeniteľných strojov, spolu s ich systémami, komponentmi a samostatnými technickými jednotkami) |Schválenie typu ES č. ……………………………………………………………………………………………. |[pic] 4. Podľa potreby meno a adresa oprávneného zástupcu výrobcu ………………… 5. Stručný popis typu traktora vzhľadom na montáž, umiestnenie, obsluhu a označenie jeho ovládačov……………………………………………………..………….. 6. Dátum odovzdania traktora na schválenie Ö typu ES Õ……………………………………………… |[pic] |14. K tomuto dokumentu sú priložené nasledujúce nákresy s vyznačeným vyššie uvedeným číslom schválenia typu: Sada nákresov ovládačov a súčiastok traktora, ktoré sa považujú za súvisiace na účely smernice […] Európskeho parlamentu a Rady z […] o montáži, umiestnení, obsluhu a označenie ovládačov traktora bolo udelené/zamietnuté(1). Tieto nákresy budú predložené príslušným orgánom členských štátov na ich výslovnú žiadosť. 15. Pripomienky, ak sú …………………………………………………………………………………….. |[pic] |_____________éPRÍLOHA VIČasť AZrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení(v zmysle článku 6)Smernica Rady 86/415/EHS (Ú. v. ES L 240, 26.8.1986, s. 1) |Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/54/ES (Ú. v. ES L 277, 10.10.1997, s. 24) | Len odkazy na smernicu 86/415/EHS v článku 1 prvej zarážke |Smernica Komisie 2010/22/EÚ (Ú. v. EÚ L 91,10.4.2010, s. 1) | Len odkazy v článku 3 a prílohy III |Časť BZoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie(v zmysle článku 6)smernica | lehota na transpozíciu | dátum uplatňovania |86/415/EHS | 1. október 1987 | - |97/54/ES | 22. september 1998 | 23. september 1998 |2010/22/EÚ | 30. apríl 2011 | 1. máj 2011 |_________________PRÍLOHA VIITabuľka zhodysmernica 86/415/EHS | táto smernica |články 1 až 4 | Články 1 až 4 |článok 5 odsek 1 | - |článok 5 odsek 2 | Článok 5 |- | Článok 6 |- | Článok 7 |článok 6 | Článok 8 |prílohy I až V | Prílohy I až V |- | Príloha VI |- | Príloha VII |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečnom znení.[4] Pozri prílohu VI, časť A tohto návrhu.[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. ES L 240, 26.8.1986, s. 1.[7] Pozri prílohu VI časť A.[8] Ú. v. ES L 171, 9.7.2003, s. 1.