CELEX: 51973PC1839
Language: it
Date: 1973-11-07 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Niger sulla fornitura di mais a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1839
Vol. 1973/0319
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                  COM(73)1839 def.
                                                  Bruxelles , 7 novembre 1973
                     RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
         relativa alla conclusione di un Accordo tra la Comunità economica europea
    e la Repubblica del Niger sulla fornitura di mais a titolo di aiuto alimentare
                     ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM(73 ) 1839 def.
 ---pagebreak--- IL C 0213 IG LIO DELLE COÌIUiUTA EUROPEE ,
vieto il Trattato chs istituisce la Comunità economica, europea,
in particolare gli articoli 113 , 114 © 228,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che la Comunità econcài ca europea ha depositato una
dichiarazione di applicazione provvisoria della convenzione
relativa all' aiuto alimentare del 1971 } che questa convenziono
6   applicata        dal 1° luglio 1971 ,
considerando che la Kepubblica del 25-ger ha presentato una
richiesta d' aiuto alimentare con lettera del 24 dicembre 1972
considerando che , tenuto conto della situazione d' approvvigionamento
in cereali della Repubblica del ÌTiger e opportuno concedere a detto
paese , a titolo di dono 7*500 tonnellate dì caio néll' ambito
del programma di aiuto alimentare della Comunità per il 1972/1973
DECIDE :
                              Articolo 1
E * concluso , a nome della Comunità economica europea, un Aocordo
■tra la Conunità economica europea e la Repubblica del fti jsr relativa
alla fornitura di naia a titolo di aiuto alimentare , il cui testo
 è allegato alla presente decisione »
                               Articolo 2
 Il Precidente del consiglio è autorizzato a cie signaro le persone inca­
ricate di firmare l' Accordo e a conferire loro i poteri necessari
 al fine di vincolare la Comunità»
                                           Patto à Bruxelles
                                           Per il Consiglio
                                           Il Présidente
 ---pagebreak--- La Comunità economica europea ò tenuta ad informare» con un antioipo
di almeno due giorni il paese destinatario della data di arrivo
della merco al luogo di consegna*
                                Articolo 4
Alla consegna della merce ò aramessa tuia tolleranza dol 5% in
nono del quantitativo di prodotto la cui fornitura è prevista
dal 1 * articolo 1 dell' Accordo »
                                Articolo 3
La Comunità economica europea designa por l' esecuzione delle
disposizioni del presente allegato un mandatario di cui essa
comunica in tempo utile al paese destinatario il nome o
l' indirizzo »
Il paese dectintiirio designa un ricevitore in ogni luogo di
consegna e ne comunica il nome e l' indirizzo alla Comunità
economica europea prima dell' esecuzione dell' Accordo »
 ---pagebreak---                      Acconro
FRA LÀ COICUIJI TA ' EC OiiOMICA EUROPEA E
 LA REPUBELICA IEL BIGER
PER LA FCIìITITURA DI I-IAIS
A TITOLO DI AIUTO ALL'-SISARE
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELIE COMUIJITA'EUKOPEE .
                                              da una parte .
IL GOVERNO DELIA REPUBBLICA DEL ITIGER ,
                                              dall' altra,
HAH1IO DECISO DI CONCLUDERE IL PTIESEME ACCORDO e hanno a tal
fino designato come plenipotenziari :
IL CONIGLIO BELLE CQKUKITV EUROPEE ì
IL GOVERIIO DELLA REPUBBLICA DEL ICTGER :
I QUALI IIAI2-70 COUVEIIUTO QUAIJTO SEGUE :
 ---pagebreak---                         ■Articolo I
La Comunità economica europea fornisce a titolo di dono alla
Repubblica del IIi£or qui di aoguito chiamata "paese destinatario",
un quantitativo di 7500 tonnellate di mais , nel quadro del suo
programma di aiuti alimentari in cereali per il 1972/73 »
                        Articolo II
Le consegne sono effettuate franco luogo di destinazione che
sarà fissato di oomune accordo tra il paese destinatario e la
Comunità economioa europea.
                        Articolo III
Gli obblighi e le responsabilità dalla Comunità economica europea
e del paese destinatario per quanto riguarda in particolare la
consegna e la presa in carico , sono definiti nell' allegato che
costituisce parte integrante del presente accordo .
                        Articolo Iv
Il paese destinatario si impogna a prendere tutte le disposizioni
necessarie per il trasporto e l' assicurazione del prodotto fornito ^
à partire dal luogo di destinazione .
                        Articola V
Il paese destinatario c' impegna ad usare a fini di consumo ì
prodotti ricevuti a titolo di aiuto e ad applicare per la vendita
di tali prodotti sul proprio mercato , i prezzi normalmente ivi
praticati per i prodotti di Qualità comparabile .
Il ricavato di tale vondita, diminuito delle sposo normali di
commercializzazione sul moroato del paose destinatario ( ad esclusione
delle spese di trasporto interno) sarà versato su un conto apeoiale
presso la Banca centrale o una Landa dalla stato e destinato
 ---pagebreak---  – fino a concorrenza di 5000 tonnellate ali * acquisto , alle
   condizioni più. favorevoli dol norcato locale , di sorgo
   dostillato ali© distribuzione gratuita
 – fino a concorrenza di 2500 tonnellate al finanziamento
   di Tino o più. progetti di sviluppo proposti
   dol paese destinatario ed approvati dalla Comunità economica
   europea.
                          Articolo VI
 Le parti contraenti si impegnano ad eseguire il presente accordo
 in nodo che nessun pregiudizio sia reoato alla struttura normale
 della produzione nazionale e del commercio internazionale . Esse
 prendono a tal fine le misuro necessarie por assicurare elio le
 forniture a titolo di aiuto si a/reiuncano , e non si sostituiscano ,
 allo operazioni commerciali ragionevolmente prevedibili in mancanza
di tali forniture.
                          Articolo VII
 Il paese destinatario adotta tutta lo opportuno disposizioni per
 impedire :
– la riesportazione dei prodotti riavuti a titolo di aiuto , nonché
   dei prodotti e sottoprodotti provenienti da tali forniture ;
– l' è sport anione commerciale e non commerciale , nel termine di cei
   nasi a decorrere dall' ultima conserta , sia del prodotto ottenuto
   localmente ed avente le stesso caratteristiche di quello ricevute,
   a.-titolo di aiuto , sia dei prodotti o sottoprodotti da esso
   derivati .
                          Articolo Vili
Il paese destinatario s' impegna ad infornare la Comunità eoonomica
europea delle modalità di esecuzione del presente accordo . A tale
fine , osso comunica alla Commissione delle Comunità ouropee i dati
seguenti ;
•• non oltre trente giorni dalla presa in carioo di ogni spedizione :
   porti e date di arrivo delle nave ; natura, quantità o qualità dei
   prodotti scaricati : data alla quale è stata ultimata la discarica ;
 ---pagebreak--- – ogni tro nosi fino alla completa utilizzazione dei quantitativi
   ricevuti a titolo di aiuto i un rapporto culla situazione , nel
   quale figurino , in particolare-il numero e la qualità dei
   beneficiari , il luoso © le modalità di distribuzione , quantitativi
   venduti modo di cornnercializzazione , prezzi di vendita praticati ,
   spese normali di commercializzazione sul mercato del paese desti­
   natario :
– al Eoraento in cui sarà completamente effettuata l' operazione di
   acquisto cìi sorgo , i dati relativi alle condizioni finanziarie
   di esecuzione di tale operazione .
– il 15 gennaio di ogni anno e eino alla liquidazione totale del
 • conto speciale :
       a) qituasione di tale conio (entrate e uscite ) al 31 dicembre
          dell' anno precedente
       b) stadio di realizzazione del projetto o dei progetti con
          indicazione del finanziamento totale effettuato a tale
          Etadio .
                          Articolo IX
Il paese destinatario adotta tutte le misure necessarie per permetterò
alle persone che sono state debitcnente incaricate dalia Comunità
economica europea di seguire sul lucco lo operazioni oonnesse con l' ®B®~
cuzione dell' accordo *
 ---pagebreak---                     ALLEGATO PP-JUTTSTO DALL' ARTICOLO ITI
                                5ELL * ACCORDO
                               Articolo I
La oonso^na si considera effottuata o i rischi passano dalla
Comunità economica europea al paese destinatario nel momento
in cui la more© ò o ffett ivaicent o giunta al luogo di de st inaziono .
Il paese destinatario sostiene tutto le spese relativo al ricevi­
mento cella morce , le eventuali spese di trasbordo , nonché tutte
le altre spese successive alla consegna»
Le eventuali speso risultanti da ritardi nella presa in carico
della merco , dei quali sia responsabile il paese destinatario ,
sono a carico di questo .
                               Articolo 2
La Comunità economica europea notifica al passo destinatario , noi
temine più "brave , il mezzo o i mezzi di trasporto usati per
l' inoltro della raerce fino al luogo di consolai le modalità di
trasporto por lo fasi intermedio , la data di caricamento , la quan­
tità e la qualità della ntoroe accertate alle partenza dalla Comunità*
                               Articolo 3
La Comunità eoonomica europea informa in tempo utile il paese
destinatario della data presunta di arrivo della raerce al luogo
di consola.
                                             ./*                  4
 ---pagebreak--- La Comunità economica europea ò tenuta ad informare con un anticipo
di almeno due giorni il paese destinatario della data di arrivo
della merce al luogo di consegna»
                              Articolo 4
Alla consegna della merce è annessa una tolleranza del 5% ia
mono del quantitativo di prodotto la cui fornitura è prevista
dall' articolo 1 dell' Accordo »
                              Articolo *3
La Comunità economica europea dooigna por l' esecuzione delle
disposizioni del presente allocato un mandatario di oui essa
comunica in tempo utile al paese destinatario il nome e
l' indirizzo »
Il paese dectiniàirio designa un ricevitore in ogni luogo di
consegna e ne comunica il nomo e l' indirizzo alla Comunità
economica europea prima dell' esecuzione dell' Accordo *