CELEX: 32017D0617(03)
Language: cs
Date: 2017-06-16 00:00:00
Title: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 16. června 2017 o zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie žádosti o změnu specifikace názvu výrobku v odvětví vína uvedenou v článku 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (Méntrida (CHOP))

17.6.2017   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 194/41
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 16. června 2017
   o zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie žádosti o změnu specifikace názvu výrobku v odvětví vína uvedenou v článku 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (Méntrida (CHOP))
   (2017/C 194/07)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 97 odst. 3 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Španělsko v souladu s článkem 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 předložilo žádost o změnu specifikace názvu „Méntrida“.
            
         
               (2)
            
            
               Komise tuto žádost přezkoumala a zjistila, že podmínky stanovené v článcích 93 až 96, v čl. 97 odst. 1 a v článcích 100, 101 a 102 nařízení (EU) č. 1308/2013 jsou splněny.
            
         
               (3)
            
            
               S cílem umožnit předložení námitek v souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 by proto měla být v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněna žádost o změnu specifikace názvu „Méntrida“,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Jediný článek
   Žádost o změnu specifikace názvu „Méntrida“ (CHOP) podle článku 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 je uvedena v příloze tohoto rozhodnutí.
   V souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 se právo vznést námitku proti změně specifikace uvedené v prvním pododstavci tohoto rozhodnutí uděluje do dvou měsíců ode dne zveřejnění tohoto rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 16. června 2017.
      
         
            Za Komisi
         
         Phil HOGAN
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
   
      PŘÍLOHA
      „MÉNTRIDA“
      AOP-ES-A0047–AM03
      Datum podání žádosti: 15. července 2015
      
         Žádost o změnu specifikace
      
      1.   Pravidla pro změny
      
      Článek 105 – Změna, která není menšího rozsahu
      2.   Popis a důvody ke změně
      
      2.1.   Popis produktu
      
      Vzhledem k současné poptávce trhů a spotřebitelů je třeba zahrnout do specifikace bílá, červená a růžová šumivá vína s cílem:
      
                  —
               
               
                  směřovat část produkce na typ trhu, který je méně nasycen, pokud jde o nabídku produktů,
               
            
                  —
               
               
                  vzhledem k tomu, že došlo ke zvýšení prodeje těchto produktů, považujeme za vhodné chránit je prostřednictvím norem jakosti,
               
            
                  —
               
               
                  mezinárodní trhy vyžadují stále větší diverzifikaci produktů splňujících potřeby spotřebitelů. V případě, že nebudeme diverzifikovat, nebudeme konkurenceschopní, a proto jsme se rozhodli rozšířit zastoupení ve všech skupinách výrobků a cen, zejména při vývozu.
               
            2.2.   Používané enologické postupy
      
      Jsou stanoveny nové enologické postupy specifické pro nový typ výrobku v odvětví vína „šumivá vína“.
      2.3.   Vymezení zeměpisné oblasti
      
      V tomto odstavci je třeba aktualizovat seznam o 17 obcí v oblasti produkce, což jsou: Argés (pouze polygony 3 a 5), Cardiel de los Montes, Carpio del Tajo (El), Carriches, Cazalegas, Erustes, Garciotún, Guadamur (pouze polygony 17 a 18), Illán de Vacas, Lominchar, Mata (La), Mesegar, Nuño Gómez, Olías del Rey, Palomeque, San Martín de Pusa a Talavera de la Reina.
      Je nezbytné aktualizovat seznam o tyto obce, neboť původně nedisponovaly vinicemi a nebyly začleněny do prvních norem produkce. Některé z těchto obcí již byly zmíněny v oblasti produkce definované v nařízeních o označení původu vydaných v letech 1966, 1976 a 1992 a těchto 17 obcí se zeměpisně nachází ve vymezené oblasti produkce a jsou sousedící.
      V současnosti dochází k výsadbě vinné révy autochtonních odrůd z vymezené zeměpisné oblasti, schválených ve specifikaci zapsaného CHOP Méntrida a, jak bylo prokázáno pro všechny tyto obce, jejich půda a klima jsou obdobné jako u obcí oblasti; lze tedy mít za to, že uvedené obce patří do oblasti produkce CHOP Méntrida.
      Vlastnosti půdy, podnebí a odrůd u těchto obcí, které by bylo žádoucí aktualizovat, jsou podobné vlastnostem, které již jsou základem tohoto označení původu.
      2.4.   Souvislost
      
      Je stanovena nová souvislost pro nový typ výrobku v odvětví vína „šumivá vína“.
      2.5.   Názvy a adresy kontrolních orgánů
      
      Jsou uvedeny název a adresa orgánů příslušných pro kontrolu v okamžiku podání žádosti o změnu, jakož i odkaz na internetovou stránku, kde je možné vyhledat aktualizovaný seznam orgánů dohledu pro CHOP Méntrida.
      JEDNOTNÝ DOKUMENT
      1.   Název
      
      Méntrida (es)
      2.   Typ zeměpisného označení
      
      CHOP – chráněné označení původu
      3.   Druhy výrobků z révy vinné
      
      
               
                  1.
               
               
                  Víno
               
            
               
                  4.
               
               
                  Šumivé víno
               
            4.   Popis vína
      
      Suché bílé víno a suché bílé víno „Roble“
      Bílá vína mají světle/slámově žlutou barvu, případně se zelenkavými odstíny (během prvních měsíců, poté zmizí), jsou lehce zlatavé v závislosti na odrůdě a případně i na času stráveném v sudu. Aromata jsou čistá, střední nebo vysoké intenzity. Jsou patrná ovocná aromata s tóny květin nebo trávy. U bílého vína „Roble“ jsou patrná aromata jemného pečiva, jako je smetana a aroma pečení. Vína mají plnou chuť a jsou aromatická.
      Celkový obsah oxidu siřičitého: bude upraveno podle ustanovení přílohy I B nařízení Komise (ES) č. 606/2009.
      Všeobecné analytické vlastnosti:
      
                  Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)
               
               
                  11
               
            
                  Minimální celková kyselost
               
               
                  5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr
               
            
                  Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)
               
               
                  10
               
            Bílé víno, bílé víno „Roble“, polosuché, polosladké a sladké víno
      Barva a vůně jsou podobné barvě a vůni u suchých vín téže odrůdy.
      Chuť: vína jsou vyvážená, pokud jde o obsah alkoholu, kyselin a zbytkového cukru.
      Celkový obsah oxidu siřičitého: bude upraveno podle ustanovení přílohy I B nařízení Komise (ES) č. 606/2009
      Všeobecné analytické vlastnosti:
      
                  Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)
               
               
                  9
               
            
                  Minimální celková kyselost
               
               
                  5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr
               
            
                  Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)
               
               
                  10
               
            Suché, polosuché, polosladké a sladké růžové víno
      Barva jahodově růžová, třpytivá a živá, u mladého vína s tóny kardinálské červeně. Výrazná vůně připomínající jahody, maliny, bobuloviny a/nebo růžové okvětní lístky.
      Čerstvá, ovocná chuť (červené ovoce, jahody, maliny), plná, silná.
      Vína uváděná na trh bez filtrace i stabilizace jsou vizuálně „slabě zakalená“, zatímco jejich chuť může být plnější a silnější.
      Minimální obsah alkoholu u suchých vín: 11,5 % obj.
      Celkový obsah oxidu siřičitého: bude upraveno podle ustanovení přílohy I B nařízení Komise (ES) č. 606/2009.
      Všeobecné analytické vlastnosti:
      
                  Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)
               
               
                  9
               
            
                  Minimální celková kyselost
               
               
                  5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr
               
            
                  Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)
               
               
                  10
               
            Mladé červené víno a mladé červené víno „Roble“, suché červené víno a červené víno „Crianza“, „Reserva“ a „Gran Reserva“
      Vysoká titrace. Barva třešňově červená, tmavě granátová nebo tmavě červená, s třpytivými odstíny fialové na hladině nebo s rubínově či třešňově červenými odstíny, s oranžovými či cihlově červenými tóny. Ovocná chuť (ostružiny, rybíz), případně s květinovými tóny, někdy s tóny koření nebo lesa. Víno je plné a aromatické, s dobře integrovanými taniny. Během svého přechovávání v dubových sudech je víno na první ochutnání silné. Struktura a tělo vína je kvalitní, s intenzivní ovocnou chutí a dřevitými tóny charakteristickými pro dřevo. Lehce nahořklá dochuť, dlouhá a intenzivní.
      * Těkavá kyselost s možným překročením o 1 meq/l pro každý stupeň alkoholu nad 11 % objemových a pro každý rok zrání až po maximálně 16,6 meq/l. *Síra celkem: 200 mg/l, pokud jsou cukry > 5 g/l.
      Všeobecné analytické vlastnosti:
      
                  Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)
               
               
                  12
               
            
                  Minimální celková kyselost
               
               
                  4,5  g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr
               
            
                  Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)
               
               
                  13,3 
               
            
                  Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)
               
               
                  150
               
            Mladé červené víno a mladé červené víno „Roble“, polosuché, polosladké a sladké víno
      Barva a vůně jsou podobné barvě a vůni u suchých vín téže odrůdy.
      Chuť: vína jsou vyvážená, pokud jde o obsah alkoholu, kyselin a zbytkového cukru.
      Celkový obsah oxidu siřičitého: bude upraveno podle ustanovení přílohy I B nařízení Komise (ES) č. 606/2009.
      Všeobecné analytické vlastnosti:
      
                  Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)
               
               
                  9
               
            
                  Minimální celková kyselost
               
               
                  4,5  g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr
               
            
                  Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)
               
               
                  13,3 
               
            Šumivé víno červené, bílé a růžové
      Nemizící drobné bublinky. Výrobek má čistá a ovocná aromata. Vína „Reserva“ mají intenzivní aromata. Víno je v ústech vyvážené, příjemné, lehké a čerstvé.
      Bílá vína mají světle zlatavé odstíny a v případě vín „Reserva“ odstíny zlaté. Růžová vína mají růžové tóny připomínající okvětní lístky růže a cihlové tóny u vín označených výrazem „Reserva“. Červená vína mají fialové a třpytivé tóny, u vín „Reserva“ jsou tóny dřeva.
      Všeobecné analytické vlastnosti:
      
                  Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)
               
               
                  10
               
            
                  Minimální celková kyselost
               
               
                  3,5  g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr
               
            
                  Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)
               
               
                  13,3 
               
            
                  Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)
               
               
                  185
               
            5.   Enologické postupy
      
      a.   Základní enologické postupy
      
      K extrakci moštu a vína a k jeho oddělení od matolin se používá tlak nižší než 2,5 kg/cm2 tak, aby výnos nepřekročil 70 litrů moštu nebo vína ze sklizených 100 kg hroznů.
      V bílých vínech mošty, zbavené pevné části hroznu, fermentují při teplotách nižších než 20 °C. U červených vín je minimální doba macerace moštů se slupkou 48 hodin.
      U vín, která vyžadují stárnutí, probíhá alkoholové kvašení při teplotě nepřesahující 30 °C. Během zrání jsou uchovávána v dřevěných sudech o objemu nejvýše 330 litrů.
      b.   Maximální výnosy
      
      Réva střižená ve tvaru poháru
      7 150 kg hroznů na hektar
      Réva střižená ve tvaru poháru
      50 hl na hektar
      Réva střižená ve tvaru špalíru
      12 850 kg hroznů na hektar
      Réva střižená ve tvaru špalíru
      90 hl na hektar
      6.   Vymezená oblast
      
      Na severu provincie Toledo: provincie Toledo: Albarreal de Tajo, Alcabón, Aldeaencabo, Almorox, Arcicollar, Argés (pouze polygony 3 a 5), Barcience, Bargas, Burujón, Camarena, Camarenilla, Cardiel de los Montes, Carmena, Carpio de Tajo (El), Carranque, Carriches, Casar de Escalona (El), Casarrubios del Monte, Castillo de Bayuela, Cazalegas, Cebolla, Cerralbos (Los), Chozas de Canales, Domingo Pérez, Erustes, Escalona, Escalonilla, Fuensalida, Garciotún, Gerindote, Guadamur (pouze polygony 17 a 18), Hormigos, Huecas, Illán de Vacas, Lominchar, Lucillos, Malpica de Tajo, Maqueda, Mata (La), Méntrida, Mesegar, Montearagón, Nombela, Novés, Nuño Gómez, Olías del Rey, Otero, Palomeque, Paredes, Pelahustán, Portillo, Quismondo, Real de San Vicente, Recas, Rielves, San Martín de Pusa, Santa Cruz del Retamar, Santa Olalla, Talavera de la Reina, Toledo, Torre de Esteban Hambrán (La), Torrijos, Val de Santo Domingo, Valmojado, Ventas de Retamosa (Las), Villamiel, Viso (El) a Yunclillos.
      7.   Hlavní moštové odrůdy
      
      Garnacha Tinta
      8.   Popis souvislostí
      
      Víno
      Výrazně kontinentální klima se vyznačuje dlouhými studenými zimami, teplými léty a velmi vzácnými srážkami, jakož i písčitými půdami, které jsou kyselé a obsahují velmi málo vápnitého podílu, což umožňuje produkovat vína s vysokým obsahem alkoholu a sušiny, dužnatá, s tělem a plná.
      Šumivé víno
      Zeměpisné prostředí umožňuje pěstovat odrůdy uvedené v bodě 6 těchto specifikací, které jsou základem pro plnost a vyváženost vín.
      Sucho a velký počet hodin slunečního svitu jsou základem pro přirozený objemový obsah alkoholu, který umožňuje produkovat vína s definovaným obsahem alkoholu. Vína uvedená v předchozím bodě se používají jako základní víno pro výrobu šumivého vína. Proto jsou informace uvedené v tomto odstavci použitelné rovněž na tato vína.
      9.   Další základní podmínky
      
      Právní rámec: —
      Typ dalších podmínek: —
      Popis podmínek: —
      10.   Odkaz na specifikaci produktu
      
      http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/consejos_new/pliegos/20121108_PLIEGO_DOP_MENTRIDA.pdf