CELEX: 62006CA0455
Language: sl
Date: 2008-11-25 00:00:00
Title: Zadeva C-455/06: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 25. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe College van Beroep voor het bedrijfsleven – Nizozemska) – Heemskerk BV, Firma Schaap proti Productschap Vee en Vlees (Uredbe (ES) št. 615/98, 1254/1999 in 800/1999 – Direktiva 91/628/EGS – Izvozna nadomestila – Zaščita govedi med prevozom – Pristojnost upravnega organa države članice, da v nasprotju s potrdilom uradnega veterinarja odloči, da prevozno sredstvo za živali ni v skladu z določbami Skupnosti – Pristojnost sodišč držav članic – Preizkus tožbenih razlogov, ki se nanašajo na pravo Skupnosti, po uradni dolžnosti – Nacionalno pravilo, ki določa prepoved reformatio in pejus)

21.3.2009   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 69/4
            
         Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 25. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe College van Beroep voor het bedrijfsleven – Nizozemska) – Heemskerk BV, Firma Schaap proti Productschap Vee en Vlees
   (Zadeva C-455/06) (1)
   
   (Uredbe (ES) št. 615/98, 1254/1999 in 800/1999 - Direktiva 91/628/EGS - Izvozna nadomestila - Zaščita govedi med prevozom - Pristojnost upravnega organa države članice, da v nasprotju s potrdilom uradnega veterinarja odloči, da prevozno sredstvo za živali ni v skladu z določbami Skupnosti - Pristojnost sodišč držav članic - Preizkus tožbenih razlogov, ki se nanašajo na pravo Skupnosti, po uradni dolžnosti - Nacionalno pravilo, ki določa prepoved reformatio in pejus)
   (2009/C 69/05)
   Jezik postopka: nizozemščina
   Predložitveno sodišče
   College van Beroep voor het bedrijfsleven
   Stranke v postopku v glavni stvari
   
      Tožeči stranki: Heemskerk BV, Firma Schaap
   
      Tožena stranka: Productschap Vee en Vlees
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – College van Beroep voor het bedrijfsleven – Razlaga člena 2(2), Uredbe Komisije (ES) št. 615/98 z dne 18. marca 1998, o posebnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za dobro počutje živega goveda med prevozom (UL L 82, str. 19), člena 33(9) Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999, o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (UL L 160, str. 21), Direktive Sveta 91/628/EGS z dne 19. novembra 1991 o zaščiti živali med prevozom in spremembi direktiv 90/425/EGS in 91/496/EGS (UL L 340, str. 17) in Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 z dne 15. aprila 1999 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode (UL L 102, str. 11) – Pristojnost upravnega organa države članice, da v nasprotju z izjavo uradnega veterinarja odloči, da prevozno sredstvo ni v skladu z določbami Skupnosti – Presoja na podlagi meril zadevne države članice ali države članice, pod zastavo katere pluje ladja, ki prevaža živali – Pristojnosti sodišč držav članic
   Izrek
   
               1)
            
            
               Uredbo Komisije (ES) št. 615/98 z dne 18. marca 1998 o podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za dobro počutje živega goveda med prevozom, zlasti njena člena 1 in 5(3) in (7), je treba razlagati tako, da nacionalni organ, pristojen za izvozna nadomestila, lahko odloči, da prevoz živali ni bil opravljen v skladu z določbami Direktive Sveta 91/628/EGS z dne 19. novembra 1991 o zaščiti živali med prevozom in o spremembi direktiv 90/425/EGS in 91/496/EGS, kot je bila spremenjena z Direktivo Sveta 95/29/ES z dne 29. junija 1995, čeprav je uradni veterinar na podlagi člena 2(3) navedene uredbe potrdil, da je ta prevoz v skladu z določbami te direktive. Pristojni organ pa se mora pri izpeljavi tega sklepa opreti na objektivna dejstva v zvezi z dobrim počutjem živali, s katerimi je mogoče izpodbijati dokumente, ki jih je predložil izvoznik; ta pa mora dokazati, če je to potrebno, da ta dejstva, na katera se sklicuje pristojni organ, da bi dokazal kršitev Direktive 91/628, kot je bila spremenjena z Direktivo 95/29, niso upoštevna.
            
         
               2)
            
            
               Če je ladja od države članice, pod zastavo katere pluje, dobila dovoljenje za prevoz živali za določeno površino, se mora pristojni organ države članice izvoza opreti na to dovoljenje pri presoji, ali so bile med prevozom spoštovane določbe Skupnosti o dobrem počutju živali.
            
         
               3)
            
            
               Besedno zvezo „izpolnjevati določbe, ki so v zakonodaji Skupnosti uvedene za dobro počutje živali“ iz člena 33(9) Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso je treba razlagati tako, da je treba – če je dokazano, da med prevozom živali niso bile izpolnjene zahteve Skupnosti glede gostote nakladanja, določene v poglavju VI, točka 47(B) Priloge k Direktivi 91/628, kot je bila spremenjena z Direktivo 95/29 – ugotoviti kršitev teh določb Skupnosti glede vseh tovorjenih živih živali.
            
         
               4)
            
            
               Pravo Skupnosti nacionalnega sodišča ne zavezuje, da mora po uradni dolžnosti uporabiti določbo Skupnosti, če bi ga taka uporaba vodila do izključitve načela prepovedi reformatio in pejus, ki je zasidrano v upoštevnem nacionalnem pravu.
            
         
      (1)  UL C 20, 27.1.2007.