CELEX: 52008PC0104
Language: lt
Date: 2008-02-26
Title: Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas [...] iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą dėl Komisijai suteiktų įgyvendinimo įgaliojimų - Pritaikymas prie reguliavimo procedūros su tikrinimu

Svarbus teisinis pranešimas

|

52008PC0104

Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas [...] iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą dėl Komisijai suteiktų įgyvendinimo įgaliojimų - Pritaikymas prie reguliavimo procedūros su tikrinimu  /* KOM/2008/0104 galutinis - COD 2008/0042 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 2008.2.26KOM(2008) 104 galutinis2008/0042 (COD)Pritaikymas prie reguliavimo procedūros su tikrinimuPasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS[...]iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą dėl Komisijai suteiktų įgyvendinimo įgaliojimų(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIūLYMO APLINKYBėS1.1 Komitologijos procedūrų reforma1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[1], iš dalies pakeistas 2006 m. liepos 17 d. Tarybos sprendimu 2006/512/EB[2].Iš dalies pakeisto Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsniu įvedama naujoji reguliavimo procedūra su tikrinimu, taikytina bendro pobūdžio priemonėms, skirtoms pagrindinio dokumento, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, neesminėms nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba įrašant naujas neesmines nuostatas.1.2. Suderinimas prioriteto tvarka ir bendra tvarkaBendrame pareiškime[3] Parlamentas, Taryba ir Komisija sudarė pagrindinių teisės aktų, kurie turi būti skubiai pritaikyti pagal iš dalies pakeistą sprendimą atsižvelgiant į nustatytą naują reguliavimo procedūrą su tikrinimu (suderinimas prioriteto tvarka), sąrašą. Tam, kad reguliavimo procedūra su tikrinimu būtų taikoma kitiems pagal bendro sprendimo procedūrą priimtiems teisės aktams, galiojusiems Sprendimo 2006/512/EB įsigaliojimo metu, bendrame pareiškime raginama šiuos teisės aktus pritaikyti, laikantis atitinkamų procedūrų (suderinimas bendra tvarka).Komisija įsipareigojo visus šiuos teisės aktus išnagrinėti, kad iki 2007 m. pabaigos pateiktų teisės aktų pasiūlymus, kad prireikus juos galėtų pritaikyti prie naujos reguliavimo procedūros su tikrinimu[4].1.3. Taikytas metodasKaip jau buvo minėta 2007 m. lapkričio 23 d. Komisijos komunikate Europos Parlamentui ir Tarybai[5], Komisija nuodugniai išnagrinėjo visas pagal bendro sprendimo procedūrą priimtas priemones, siekdama nustatyti, kuriomis iš jų Komisijai leidžiama priimti bendro pobūdžio priemones, skirtas pagrindinio dokumento neesminėms nuostatoms iš dalies keisti. Komisija nustatė daugiau kaip 200 teisės aktų, kurie turi būti pritaikyti.Kai kurie iš šių aktų yra Komisijos kodifikavimo programoje. Tarp tokių aktų yra 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą. Suderinimas su naująja procedūra turi vykti iš dalies pakeičiant teisės aktus arba išdėstant juos nauja redakcija, atsižvelgiant į darbą, kuris jau atliktas kodifikuojant teisės aktą.2. TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAIPakeitimu siekiama įdiegti naują reguliavimo procedūrą su tikrinimu, kaip yra nustatyta iš dalies pakeisto Sprendimo 1999/468/EB su pakeitimais 5a straipsnyje.Visų pirma toliau nurodyti straipsniai, kuriais numatyta priimti bendro pobūdžio teisės aktus, skirtus neesminėms Reglamento (EB) Nr. 338/97 nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia papildant šį reglamentą, turi būti pritaikyti pagal reguliavimo procedūrą su tikrinimu: 4 straipsnio 7 dalis, 5 straipsnio 5 dalis, 7 straipsnio 1 dalies c punktas, 7 straipsnio 2 dalies c punktas, 7 straipsnio 3 dalis, 8 straipsnio 4 dalis, 9 straipsnio 6 dalis, 11 straipsnio 5 dalis, 12 straipsnio 4 dalis, 19 straipsnio 2 dalis, 19 straipsnio 3 dalis, 19 straipsnio 4 dalis ir 19 straipsnio 5 dalis.Pritaikymas taip pat taikomas, visų pirma atsižvelgiant į numatytų priemonių pobūdį, nuostatoms, susijusioms su terminų, įprastai taikomų reguliavimo procedūroje su tikrinimu, sutrumpinimu vadovaujantis minėto 5a straipsnio 5 dalimi.Visų pirma veiksmingumo sumetimais įprasti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti, kad būtų patvirtintos 19 straipsnio 3 dalyje nurodytos priemonės, kuriomis iš dalies keičiami A–D priedai.Komitologijos nuostatose, kurios nebus derinamos prie reguliavimo procedūros su tikrinimu, taip pat būtina pateikti nuorodą į 18 straipsnio 2 dalyje minimą reguliavimo procedūrą. Tai pasakytina apie 4 straipsnio 6 dalį, 5 straipsnio 7 dalies b punktą, 7 straipsnio 4 dalį, 15 straipsnio 4 dalies a punktą, 15 straipsnio 4 dalies c punktą, 15 straipsnio 5 dalį, 19 straipsnio 1 dalį ir 21 straipsnio 3 dalį.18 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų pateikta nuoroda į Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnį.Kadangi pagrindinis aktas yra reglamentas, jis turėtų būti keičiamas analogišku teisės aktu.2008/0042 (COD)Pritaikymas prie reguliavimo procedūros su tikrinimu PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASiš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą dėl Komisijai suteiktų įgyvendinimo įgaliojimųEUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 175 straipsnio 1 dalį,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[6],atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[7],atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę[8],laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[9],kadangi:(1) Reglamente (EB) Nr. 338/97[10] nustatyta, kad būtina imtis tam tikrų priemonių pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[11].(2) Sprendimas 1999/468/EB buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB, kuriuo reguliavimo procedūra su tikrinimu įvesta bendro pobūdžio priemonėms, skirtoms neesminėms pagrindinio dokumento, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, nuostatoms iš dalies pakeisti, inter alia, išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba papildant šį dokumentą naujomis neesminėmis nuostatomis.(3) Pagal bendrą Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimą[12] dėl Sprendimo 2006/512/EB, tam, kad ši nauja procedūra būtų taikoma jau galiojantiems Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka priimtiems dokumentams, jie turi būti pataisyti pagal taikomas procedūras.(4) Kiek tai susiję su Reglamentu (EB) Nr. 338/97, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai visų pirma leisti nukrypti nuo patikrinimų atlikimo ir importo dokumentų pateikimo įvežimo punkte esančioje pasienio muitinėje perkėlimo į kitos rūšies transportą, oro arba geležinkelių transporto priemonę atveju; nustatyti valdymo institucijų konsultavimosi procedūras prieš išduodant reeksporto sertifikatus ir atvejus, kai konsultacijos yra būtinos; nustatyti kriterijus, kuriais vadovaujantis būtų nustatoma, ar egzempliorius yra gimęs ir išaugintas nelaisvėje, dirbtinai padaugintas ir ar jis yra skirtas komerciniams tikslams, taip pat specialias 4 ir 5 straipsnių nuostatų atsisakymo sąlygas dirbtinai padaugintų augalų atveju; nustatyti 7 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytų dokumentų pateikimo atgaline data sąlygas; išsamiai išdėstyti nuostatas, pagal kurias 4 ir 5 straipsnių nuostatos netaikomos asmeniniams ir namų ūkio daiktams, įvežamiems į Bendriją arba eksportuojamiems ar reeksportuojamiems iš jos; apibrėžti 8 straipsnio 4 dalyje paminėtas leidžiančias nukrypti nuostatas; nustatyti gyvų egzempliorių ar rūšių laikymo arba vežimo apribojimus laikantis 4 straipsnio 6 dalyje nurodytų apribojimų; nustatyti leidimų ir sertifikatų išdavimo terminus; nustatyti kriterijus, pagal kuriuos valdymo institucija leistų į Bendriją įvežti arba iš jos eksportuoti ar reeksportuoti egzempliorius per kitą muitinę, nei pagal 12 straipsnio 1 dalį paskirta muitinė; nustatyti 19 straipsnio 1 dalyje nurodytas vienodas sąlygas ir kriterijus; iš dalies pakeisti A–D priedus; priimti papildomus aktus, skirtus Konvencijos šalių konferencijos rezoliucijoms, Konvencijos nuolatinio komiteto sprendimams ar rekomendacijoms ir Konvencijos sekretoriato rekomendacijoms įgyvendinti. Kadangi tos priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 338/97 nuostatoms iš dalies pakeisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turėtų būti priimamos taikant Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.(5) Veiksmingumo sumetimais reikėtų sutrumpinti įprastus reguliavimo procedūros su tikrinimu terminus siekiant patvirtinti priemones, skirtas A–D priedams iš dalies pakeisti pagal 19 straipsnio 3 dalį, kad būtų paisoma Konvencijos priedų, priimtų Konvencijos šalių konferencijų susirinkimuose, pakeitimų įsigaliojimo terminų, ir siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi 3 straipsnio nuostatų.(6) Todėl Reglamentą (EB) Nr. 338/97 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ1 straipsnisReglamentas (EB) Nr. 338/97 iš dalies keičiamas taip:(1) 4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 6 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip:„6. Komisija, pasikonsultavusi su egzempliorių kilmės šalimi ir atsižvelgusi į kiekvieną Mokslinio tyrimo grupės nuomonę, 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka gali nustatyti bendrus arba tam tikroms kilmės šalims taikomus įvežimo į Bendriją apribojimus:“b) 7 dalis pakeičiama taip:„7. Jei, įvežus egzempliorius į Bendriją, jie perkeliami į kitos rūšies transportą, oro arba geležinkelių transporto priemonę, Komisija taiko leidžiančias nukrypti nuostatas ir jie netikrinami, o įvežimo punkte esančioje pasienio muitinėje nereikia pateikti 1–4 dalyse nurodytų importo dokumentų, tačiau egzemplioriai tikrinami ir dokumentai pateikiami kitoje muitinėje, paskirtoje vadovaujantis 12 straipsnio 1 dalimi.Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“(2) 5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 5 dalis pakeičiama taip:„5. Kai prašoma egzempliorių, įvežtų į Bendriją su importo leidimu, išduotu kitoje valstybėje narėje, reeksporto sertifikato, valdymo institucija pirmiausia turi pasikonsultuoti su leidimą išdavusia valdymo institucija. Komisija nustato konsultavimosi tvarką ir atvejus, kai konsultuotis būtina. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“b) 7 dalies b punktas pakeičiamas taip:„b) Kai tik valdymo institucijai pranešama apie a punkte nurodytas priemones, ji informuoja apie tai Komisiją ir išsiunčia jai savo pastabas, o Komisija prireikus 18 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka rekomenduoja taikyti šių rūšių eksporto apribojimus.“(3) 7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 1 dalies c punktas pakeičiamas taip:„c) Kriterijus, pagal kuriuos nustatoma, ar egzempliorius yra gimęs ir išaugintas arba dirbtinai padaugintas nelaisvėje ir ar jis yra skirtas komerciniams tikslams, bei b punkte minimas ypatingas sąlygas nustato Komisija. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“b) 2 dalies c punktas pakeičiamas taip:„c) Jeigu b punkte paminėtas dokumentas nebuvo išduotas iki eksporto arba reeksporto, egzempliorius turi būti sulaikytas ir prireikus gali būti konfiskuotas, nebent dokumentas būtų pateiktas atgaline data laikantis Komisijos nustatytų sąlygų. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“c) 3 dalis pakeičiama taip:„3. Asmeniniai ir namų ūkio daiktaiTaikant nukrypti nuo 4 ir 5 straipsnių leidžiančias nuostatas, minėtų straipsnių nuostatos netaikomos A–D prieduose išvardytų rūšių negyviems egzemplioriams, jų dalims ir jų dirbiniams, kurie yra asmeniniai arba namų ūkio daiktai, įvežami į Bendriją arba eksportuojami ar reeksportuojami iš jos laikantis nuostatų, kurias nustato Komisija. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“d) 4 dalis pakeičiama taip:„4. Mokslo institucijos4, 5, 8 ir 9 straipsniuose nurodytų dokumentų nereikalaujama, kai mokslininkai ir mokslo institucijos, kurias įregistravo jų valstybių valdymo institucijos, nekomerciniu pagrindu skolina, dovanoja herbariumo egzempliorius arba kitus užkonservuotus, sudžiovintus arba inkrustuotus muziejų egzempliorius ir gyvą augalinę medžiagą su etiketėmis, kurių pavyzdys nustatomas 18 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, arba su panašia etikete, kurią išduoda arba patvirtina trečiosios šalies valdymo institucija, ar visu tuo keičiasi.“(4) 8 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:„4. Komisija gali apibrėžti bendras nukrypti nuo 1 dalyje nurodytų draudimų leidžiančias nuostatas atsižvelgdama į šio straipsnio 3 dalyje minimas sąlygas ir bendrąsias išimtis rūšims, išvardytoms A priede remiantis 3 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunkčio nuostatomis. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Kiekviena tokia leidžianti nukrypti nuostata turi atitikti kitų Bendrijos teisės aktų dėl laukinės faunos ir floros apsaugos reikalavimus.“(5) 9 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:„6. Komisija gali nustatyti gyvų egzempliorių, kuriems pagal 4 straipsnio 6 dalį buvo nustatyti įvežimo į Bendriją apribojimai, laikymo ir vežimo apribojimus. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“(6) 11 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:„5. Komisija nustato leidimų ir sertifikatų išdavimo terminus. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“(7) 12 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:„4. Išskirtiniais atvejais, laikantis Komisijos apibrėžtų kriterijų, valdymo institucija gali leisti įvežti į Bendriją arba eksportuoti ar reeksportuoti iš jos ne per tą muitinę, kuri buvo paskirta, kaip nurodyta 1 dalyje. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, susiję su tokių leidimų kriterijų apibrėžimu, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“(8) 15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 4 dalis iš dalies keičiama taip:i) a punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip:„Perduotiną informaciją ir jos pateikimo formą nustato Komisija, laikydamasi 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos.“ii) c punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip:„Perduotiną informaciją ir jos pateikimo formą nustato Komisija, laikydamasi 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos.“b) 5 dalis pakeičiama taip:„5. Kad būtų galima parengti dalinius priedų pakeitimus, valstybių narių kompetentingos institucijos perduoda Komisijai visą reikalingą informaciją. 18 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija nustato, kokios informacijos jai reikia.“(9) 18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 3 dalis pakeičiama taip:„3. Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į to sprendimo 8 straipsnio nuostatas.“b) Įterpiama 4 dalis:„4. Jei daroma nuoroda į šią dalį, yra taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys, 5 straipsnio b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į to sprendimo 8 straipsnio nuostatas.Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b punkte ir 4 dalies e punkte nurodyti terminai atitinkamai yra vienas mėnuo, vienas mėnuo ir du mėnesiai.“(10) 19 straipsnis pakeičiamas taip:„19 straipsnis1. 18 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija tvirtina 4 straipsnio 6 dalyje, 5 straipsnio 7 dalies b punkte, 7 straipsnio 4 dalyje, 15 straipsnio 4 dalies a ir c punktuose, 15 straipsnio 5 dalyje ir 21 straipsnio 3 dalyje nurodytas priemones.18 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija nustato 4, 5 straipsniuose, 7 straipsnio 4 dalyje ir 10 straipsnyje nurodytų dokumentų formą.2. Komisija tvirtina 4 straipsnio 7 dalyje, 5 straipsnio 5 dalyje, 7 straipsnio 1 dalies c punkte, 2 dalies c punkte ir 3 dalyje, 8 straipsnio 4 dalyje, 9 straipsnio 6 dalyje ir 11 straipsnio 5 dalyje nurodytas priemones. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.3. Komisija nustato vienodas sąlygas ir kriterijus, susijusius su:i) 4 ir 5 straipsniuose, 7 straipsnio 4 dalyje ir 10 straipsnyje nurodytų dokumentų išdavimu, galiojimu ir naudojimu;ii) 7 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje nurodytų fitosanitarinių sertifikatų naudojimu;iii) jei reikia, egzempliorių ženklinimo tvarkos nustatymu, kad būtų lengviau juos identifikuoti ir užtikrinti nuostatų vykdymą;Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.4. Prireikus Komisija priima papildomas priemones Konvencijos šalių konferencijos rezoliucijoms, Konvencijos nuolatinio komiteto sprendimams arba rekomendacijoms ir Konvencijos sekretoriato rekomendacijoms įgyvendinti. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.5. Komisija iš dalies keičia A–D priedus, tačiau nedaro dalinių A priedo pakeitimų, jei jie atsiranda ne dėl Konvencijos šalių konferencijos sprendimų. Tos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies pakeisti jį papildant, priimamos taikant 18 straipsnio 4 dalyje nustatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.“(11) 21 straipsnio 3 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip:„3. Likus dviem mėnesiams iki šio reglamento įgyvendinimo, Komisija, pasikonsultavusi su Mokslinio tyrimo grupe, 18 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka:“2 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja …Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje […]Europos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkas[…] […] [1] OL L 184, 1999 7 17, p. 23.[2] OL L 200, 2006 7 22, p. 11.[3] OL C 255, 2006 10 21, p. 1.[4] PE 376.314v01-00 – A6-0236/2006 (Komisijos pareiškimas, pridėtas prie Parlamento ataskaitos)[5] COM(2007) 740 galutinis.[6] OL C […], […], p. […].[7] OL C […], […], p. […].[8] OL C […], […], p. […].[9] OL C […], […], p. […].[10] OL L 61, 1997 3 3, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).[11] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).[12] OL C 255, 2006 10 21, p. 1.