CELEX: 22001D0015
Language: lv
Date: 2001-02-28 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 15/2001 (2001. gada 28. februāris), ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22001D0015

Oficiālais Vēstnesis L 117 , 26/04/2001 Lpp. 0013 - 0015

		EEZ Apvienotās komitejas LēmumsNr. 15/2001(2001. gada 28. februāris),ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kas pielāgots ar protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā — "līgums", un jo īpaši tā 98. pantu,tā kā:(1) Līguma IX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2001. gada 31. janvāra Lēmumu Nr. 5/2001 [1].(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marta Direktīva 2000/12/EK par kredītiestāžu darbības uzsākšanu un veikšanu [2] aptver vairākus tiesību aktus, kas ir iekļauti līguma IX pielikumā.(3) Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/12/EK.(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/12/EK atceļ vairākus tiesību aktus, kas ir iekļauti līgumā, tostarp tiesību aktus ar EEZ pielāgojumiem.(5) EEZ pielāgojumi jāsaglabā tiesību aktiem, kas ir atcelti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsLīguma IX pielikumu groza šādi:1. 14. punktu (Padomes Direktīva 73/183/EEK) aizstāj ar šādu:"32000 L 0012: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 20. marta Direktīva 2000/12/EK par kredītiestāžu darbības uzsākšanu un veikšanu (OV L 126, 26.5.2000., 1. lpp.).Saskaņā ar šo līgumu nolūkos direktīvas noteikumus pielāgo šādi:a) 2. panta 3. punktu papildina ar šādiem vārdiem:- "— Islandē "Byggingarsjóðir ríkisins",- — Lihtenšteinā "Liechtensteinische Landesbank"."b) 5. panta 4. punktu izsaka šādā redakcijā:"Līgumslēdzēja puse var nolemt, ka kredītiestādes, kuras pastāv pirms 1994. gada 1. janvāra un kuru pašu kapitāls nesasniedz līmeni, kāds attiecībā uz sākumkapitālu noteikts 1. un 2. punktā, drīkst turpināt darbību. Tādā gadījumā to pašu kapitāls, sākot no 1992. gada 2. maija, nedrīkst būt zemāks par augstāko sasniegto līmeni.";c) Trešo valstu kredītiestādēm, kas minētas direktīvas 23. pantā, piemēro šādus noteikumus:1. Lai sasniegtu maksimālu konverģences līmeni trešo valstu režīma piemērošanā kredītiestādēm, Līgumslēdzējas puses apmainās ar informāciju saskaņā ar 23. panta 2. punktā un 6. punktā minēto, kā arī konsultējas par jautājumiem, kas minēti 23. panta 3. punktā, 4. punktā un 5. punktā, ar EEZ Apvienotās komitejas starpniecību un saskaņā ar Līgumslēdzēju pušu apstiprinātu īpašu procedūru.2. Līgumslēdzējas valsts kompetentu iestāžu izsniegtas atļaujas kredītiestādēm, kas ir tieši vai netieši tādu mātesuzņēmumu meitasuzņēmumi, uz kuriem attiecas trešo valstu tiesību akti, saskaņā ar direktīvas noteikumiem ir derīgas visās Līgumslēdzēju pušu teritorijās. Tomēr,a) ja trešā valsts piemēro kvantitatīvus ierobežojumus EBTA valsts kredītiestāžu uzņēmējdarbības veikšanai vai piemēro ierobežojumus tādām kredītiestādēm, kurām tā nepiemēro ierobežojumus Kopienā, kompetentu iestāžu izsniegtās atļaujas tādām kredītiestādēm Kopienā, kas ir tieši vai netieši tāda mātesuzņēmuma meitasuzņēmumi, uz ko attiecas trešās valsts tiesību akti, ir derīgas tikai Kopienā, izņemot gadījumus, ja EBTA valsts savā jurisdikcijā lemj citādi;b) ja Kopiena ir nolēmusi, ka lēmumi par atļaujām tādām kredītiestādēm, kas ir tieši vai netieši tāda mātesuzņēmuma meitasuzņēmumi, uz kuru attiecas trešās valsts tiesību akti, ir ierobežoti vai to darbība ir apturēta, EBTA valsts kompetentas iestādes sniegtās atļaujas tādām kredītiestādēm ir derīgas tikai tās jurisdikcijā, izņemot, ja Līgumslēdzēja puse savā jurisdikcijā lemj citādi;c) a) un b) apakšpunktā minētos ierobežojumus vai darbības apturēšanu nepiemēro kredītiestādēm vai to meitasuzņēmumiem, kam ir atļaujas darbībai Līgumslēdzējas puses teritorijā.3. Ja Kopiena konsultējas ar trešo valsti saskaņā ar 23. panta 4. punktu un 23. panta 5. punktu, lai panāktu valsts režīmu un piekļuvi tirgum savām kredītiestādēm, tā cenšas panākt vienlīdzīgu attieksmi pret EBTA valstu kredītiestādēm;d) 24. panta 2. punktu un 24. panta 3. punktu nepiemēro.e) Ja Līgumslēdzēja puse ir nolēmusi uzsākt sarunas, kas minētas direktīvas 25. pantā, tā par to informē EEZ Apvienoto komiteju. Līgumslēdzējas puses konsultējas EEZ Apvienotajā komitejā par turpmāko darbību katru reizi, kad tas ir to abpusējās interesēs;f) 61. pantu piemēro Norvēģijai.g) 64. panta 1. punktu izsaka šādi:"Ja 1994. gada 28. jūnijā kredītiestāde ir uzņēmusies riska darījumu vai darījumus, kas pārsniedz vai nu liela riska darījumu kopuma ierobežojumu, vai kopējo liela riska darījumu kopuma ierobežojumu, kas noteikts 49. pantā, kompetentās iestādes pieprasa attiecīgajai kredītiestādei veikt pasākumus, lai ievērotu 49. pantā noteiktos liela riska darījuma kopuma ierobežojumus.";h) 64. panta 3. punktu izsaka šādi:"Kredītiestāde nedrīkst veikt pasākumus, kuru dēļ var tikt pārsniegts 1. punktā minēto liela riska darījumu kopums 1994. gada 28. jūnijā.""2. 16.a punkta b) pielāgojuma pirmo ievilkumu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/5/EK) aizstāj ar šādu:"— kredītiestādes, kas definētas Direktīvas 2000/12/EK 1. panta pirmajā apakšpunktā,".3. 15. punktu (Pirmā Padomes Direktīva 77/780/EEK), 16. punktu (Otrā Padomes direktīva 89/646/EEK), 17. punktu (Padomes Direktīva 89/299/EEK), 18. punktu (Padomes Direktīva 89/647/EEK), 19. punktu (Padomes Direktīva 91/31/EEK), 20. punktu (Padomes Direktīva 92/30/EEK) un 23.a punktu (Padomes Direktīva 92/121/EEK) svītro.2. pantsEiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/12/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.3. pantsŠis lēmums stājas spēkā 2001. gada 1. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi, kas noteikti līguma 103. panta 1. punktā [3].4. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ pielikumā.Briselē, 2001. gada 28. februārīEEZ Apvienotās komitejas vārdā —priekšsēdētājsP. Westerlund[1] OV L 66, 8.3.2001., 47. lpp.[2] OV L 126, 26.5.2000., 1. lpp.[3] Konstitucionālas prasības nav norādītas.--------------------------------------------------