CELEX: 52012PC0332
Language: sl
Date: 2012-06-21
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje

|
			
		
		
		52012PC0332
		
			Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje /* COM/2012/0332 final - 2012/0162 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE
PREDLOGA
Pogodba o
delovanju Evropske unije (PDEU) ločuje med pooblastili, prenesenimi na
Komisijo za sprejemanje nezakonodajnih aktov, ki se splošno uporabljajo in
dopolnjujejo ali spreminjajo nekatere nebistvene elemente zakonodajnega akta,
kot je določeno v členu 290(1) PDEU (delegirani akti), in
pooblastili, prenesenimi na Komisijo za sprejemanje enotnih pogojev za
izvajanje pravno zavezujočih aktov Unije, kot je določeno v
členu 291(2) PDEU (izvedbeni akti).
V okviru
prilagoditve Uredbe (ES) št. 1005/2008 novim pravilom PDEU, so bila
pooblastila, ki jih zdaj opredeljuje navedena uredba, prerazvrščena kot
delegirana in izvedbena pooblastila. 
Na podlagi tega
je bil pripravljen osnutek predloga za spremembo Uredbe (ES)
št. 1005/2008. 
V skladu s
členom 290 Pogodbe zakonodajalec daje Komisiji nalogo, da dopolni ali
spremeni nekatere nebistvene elemente navedene uredbe. Komisija bi morala biti
pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov za odobritev izvzetja
ribiških plovil iz sporočanja podatkov ali določitev različnih
rokov za obveščanje; za določitev okvirnih vrednosti za inšpekcije
iztovarjanja in pretovarjanja, ki ju izvajajo ribiška plovila tretjih držav; za
prilagoditev sistema potrdil o ulovu za nekatere ribiške proizvode, pridobljene
z majhnimi ribiškimi plovili, vključno z možnostjo uporabe
poenostavljenega potrdila o ulovu; za spremembo seznama proizvodov, ki ne
spadajo v področje uporabe Uredbe; za prilagoditev roka za predložitev
potrdila o ulovu vrsti ribiškega proizvoda, razdalji do kraja vstopa ali vrsti
uporabljenega prevoza; za določitev pravil za odobritev, spremembo ali
odvzem potrdil gospodarskih subjektov z dovoljenjem ali za začasen preklic
ali preklic statusa gospodarskega subjekta z dovoljenjem ter o pogojih
veljavnosti potrdil gospodarskih subjektov z dovoljenjem; in za določitev
meril Unije za preverjanja v okviru obvladovanja tveganja.
V skladu s
členom 291 Pogodbe zakonodajalec daje Komisiji izvedbena pooblastila, da
se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje Uredbe (ES) št. 1005/2008,
zlasti: priprava obrazcev za predhodno obvestilo; določitev postopkov in
obrazcev za izjavo o iztovarjanju in pretovarjanju; sprejetje, in sicer v
dogovoru z državami zastave, potrdil o ulovu, ki se pripravijo, potrdijo ali
predložijo z uporabo elektronskih sredstev ali na podlagi sistemov za
elektronsko sledljivost, ki zagotavljajo enako raven nadzora s strani organov;
določitev in spremembe seznama sistemov potrdil o ulovu, ki jih sprejmejo
regionalne organizacije za upravljanje ribištva v skladu z uredbo o ribolovu
IUU EU; določitev skupnih pogojev v vseh državah članicah za postopke
in obrazce o uporabi in izdaji potrdil gospodarskih subjektov z dovoljenjem,
pravil o preverjanju gospodarskega subjekta z dovoljenjem ter pravil o
izmenjavi informacij med gospodarskim subjektom z dovoljenjem in organi v
državah članicah, med državami članicami ter med državami
članicami in Komisijo; priprava seznama plovil IUU Unije; črtanje
plovil s seznama plovil IUU Unije; vključitev seznamov plovil IUU, ki jih
sprejmejo regionalne organizacije za upravljanje ribištva, na seznam plovil IUU
Unije; opredelitev nesodelujočih tretjih držav; vključitev
opredeljenih tretjih držav na seznam nesodelujočih tretjih držav; črtanje
tretjih držav s seznama nesodelujočih tretjih držav; sprejetje izrednih
ukrepov v zvezi s tretjimi državami v posebnih okoliščinah; priprava
obrazca, na katerem države članice predložijo informacije o opaženih
ribiških plovilih in oblikovanje pravil medsebojne pomoči.
2.           REZULTATI
POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z
zainteresiranimi stranmi ali ocena učinka nista bila potrebna. 
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
·      Povzetek predlaganih ukrepov
Opredeliti
pooblastila, ki so Komisiji podeljena v Uredbi Sveta (ES)
št. 1005/2008, in jih razvrstiti kot delegirana ali izvedbena pooblastila
ter prilagoditi nekatere določbe postopkom odločanja iz Lizbonske
pogodbe. 
·      Pravna podlaga
Člen 43(2)
Pogodbe o delovanju Evropske unije. 
·      Načelo subsidiarnosti
Predlog je v
izključni pristojnosti Evropske unije.
·      Načelo sorazmernosti
Predlog spreminja
ukrepe, ki že obstajajo v Uredbi Sveta (ES) št. 1005/2008, zato
načelo sorazmernosti ni vprašljivo. 
·     
Izbira instrumentov
Predlagani instrument: uredba Evropskega parlamenta in Sveta. 
Druga sredstva ne
bi bila ustrezna iz naslednjega razloga: uredbo je treba spremeniti z uredbo. 
4.           PRORAČUNSKE
POSLEDICE 
Ta ukrep ne
vključuje dodatnih izdatkov Unije.
2012/0162 (COD)
Predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008
o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega,
neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za
njegovo odpravljanje
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE
STA –
ob upoštevanju
Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju
predloga Evropske komisije,
po posredovanju
osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju
mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora,
v skladu z rednim
zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju
naslednjega:
(1)       Uredba Sveta (ES)
št. 1005/2008[1]
z dne 29. septembra 2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za
preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za
odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje daje Komisiji pooblastila
za izvajanje nekaterih določb navedene uredbe, pri čemer nekatera
izvedbena pooblastila pridrži Svetu.“ 
(2)       Zaradi začetka
veljavnosti Lizbonske pogodbe je treba nekatera pooblastila, podeljena v skladu
z Uredbo (ES) št. 1005/2008, uskladiti s členoma 290 in 291 Pogodbe o
delovanju Evropske unije. 
(3)       Za uporabo nekaterih
določb Uredbe (ES) št. 1005/2008 bi bilo treba na Komisijo prenesti
pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju
Evropske unije v zvezi z naslednjim:
–     
izvzetjem iz zahtev po določenih podatkih,
naloženih ribiškim plovilom, ali določitvijo različnih rokov za
obveščanje za določene kategorije ribiških plovil,
–     
določitvijo okvirnih vrednosti za inšpekcije
iztovarjanja in pretovarjanja, ki ju izvajajo ribiška plovila tretjih držav,
–     
pripravo seznama proizvodov, ki so izključeni
iz področja uporabe potrdil o ulovu,
–     
prilagoditvijo sistema potrdil o ulovu za nekatere
ribiške proizvode, pridobljene z majhnimi ribiškimi plovili, vključno z
možnostjo uporabe poenostavljenega potrdila o ulovu,
–     
prilagoditvijo roka za predložitev potrdila o ulovu
glede na vrsto ribiškega proizvoda, razdaljo do kraja vstopa na ozemlje Unije
ali vrsto uporabljenega prevoza,
–     
določitvijo pravil za odobritev, spremembo ali
odvzem potrdil gospodarskih subjektov z dovoljenjem ali za začasni preklic
ali odvzem statusa gospodarskega subjekta z dovoljenjem ter o pogojih
veljavnosti potrdil gospodarskih subjektov z dovoljenjem in
–     
določitvijo meril Unije za preverjanja v
okviru obvladovanja tveganja.
(4)       Zlasti je pomembno, da
Komisija med pripravami za sprejetje delegiranih aktov opravi ustrezna
posvetovanja, tudi s strokovnjaki. Komisija bi morala pri pripravi in
oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno
predložitev zadevnih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu. 
(5)       Da se zagotovijo enotni
pogoji za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 bi bilo treba na
Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v skladu s členom 291 Pogodbe o
delovanju Evropske unije v zvezi s:
–     
pripravo obrazcev za predhodno obvestilo,
–     
določitvijo postopkov in obrazcev za izjavo o
iztovarjanju in pretovarjanju,
–     
sprejetjem – v dogovoru z državami zastave –
potrdil o ulovu, ki se pripravijo, potrdijo ali predložijo z uporabo
elektronskih sredstev ali na podlagi sistemov za elektronsko sledljivost, ki
zagotavljajo enako raven nadzora s strani organov,
–     
določitvijo in spremembami seznama sistemov
potrdil o ulovu, ki jih sprejmejo regionalne organizacije za upravljanje
ribištva v skladu z Uredbo IUU EU,
–     
določitvijo skupnih pogojev v vseh državah
članicah za postopke in obrazce o uporabi in izdaji potrdil gospodarskih
subjektov z dovoljenjem, pravil o preverjanju gospodarskega subjekta z
dovoljenjem ter pravil o izmenjavi informacij med gospodarskim subjektom z
dovoljenjem in organi v državah članicah, med državami članicami ter
med državami članicami in Komisijo,
–     
pripravo seznama plovil IUU Unije,
–     
črtanjem plovil s seznama plovil IUU Unije,
–     
vključitvijo seznamov plovil IUU, ki jih
sprejmejo regionalne organizacije za upravljanje ribištva, na seznam plovil IUU
Unije,
–     
opredelitvijo nesodelujočih tretjih držav,
–     
vključitvijo opredeljenih tretjih držav na
seznam nesodelujočih tretjih držav,
–     
črtanjem tretjih držav s seznama
nesodelujočih tretjih držav,
–     
sprejetjem izrednih ukrepov v zvezi s tretjimi
državami v posebnih okoliščinah,
–     
določitvijo obrazca, na katerem države
članice predložijo informacije o opaženih ribiških plovilih, in
–     
oblikovanjem pravil medsebojne pomoči.   
Kadar morajo države članice izvajati nadzor, bi bilo treba navedena
pooblastila izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011[2] Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o
določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države
članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije.
(6)       Zaradi začetka
veljavnosti Lizbonske pogodbe je treba člen 52 črtati. Ta člen
je bil že uporabljen za vzpostavitev pravnega okvira za poenostavljeno potrdilo
o ulovu in vzpostavitev upravnih dogovorov s tretjim državam v skladu s
členoma 12(4) in 20(4). Komisiji je še vedno treba zagotoviti potrebna
pooblastila za sprejemanje delegiranih aktov za prilagoditev sistema potrdil o
ulovu za nekatere ribiške proizvode, pridobljene z majhnimi ribiškimi plovili,
vključno z možnostjo uporabe poenostavljenega potrdila o ulovu, ter
izvedbena pooblastila za sprejemanje s strani Komisije, in sicer – v dogovoru z
državami zastave – potrdil o ulovu, ki se pripravijo, potrdijo ali predložijo z
uporabo elektronskih sredstev ali se nadomestijo s sistemi za elektronsko
sledljivost, ki zagotavljajo enako raven nadzora s strani organov.
(7)       Zaradi začetka
veljavnosti Lizbonske pogodbe je treba določbo o začasnih ukrepih, ki
določa predložitev nekaterih ukrepov Komisije Svetu pod nekaterimi pogoji,
prilagoditi.
(8)       Določbe Uredbe (ES)
št. 1005/2008 o pripravi seznama nesodelujočih tretjih držav in
črtanja tretjih držav z navedenega seznama dajejo pristojnosti
odločanja Svetu. Zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe bi bilo
treba navedene določbe uskladiti z novimi postopki, ki se uporabljajo v
skupni ribiški politiki.
(9)       Uredbo (ES) št. 1005/2008 bi
bilo zato treba ustrezno spremeniti – 
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1005/2008 se spremeni:
1.           Člen 6 se spremeni:
a) doda se naslednji odstavek 1a:
„1a) Komisija lahko obrazec za predhodno obvestilo
iz odstavka 1 pripravi z izvedbenimi akti v skladu s postopkom pregleda iz
člena 54(2).“ 
b) odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:
„3. Komisija je v skladu s členom 54a
pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov, ki določene kategorije
ribiških plovil tretjih držav za omejeno ali obnovljivo obdobje izvzamejo iz
obveznosti, določenih v odstavku 1, ali pa predvidijo drugačen
rok za obveščanje, pri čemer med drugim upoštevajo vrsto ribiškega
proizvoda, razdaljo med ribolovnimi območji, kraji iztovarjanja in
pristanišči, v katerih so zadevna plovila registrirana ali popisana.“ 
2.           V členu 8 se odstavek 3
nadomesti z naslednjim:
„3. Postopki in obrazci za izjavo o iztovarjanju
in pretovarjanju so določeni z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se
sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 54(2).“
3.           V členu 9 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Države članice v svojih v naprej
določenih pristaniščih opravijo inšpekcije pri vsaj 5 %
iztovarjanja ali pretovarjanja, ki ga vsako leto opravijo ribiška plovila
tretjih držav, v skladu z okvirnimi vrednostmi, določenimi na podlagi
obvladovanja tveganja, brez poseganja v višje pragove, ki so jih sprejele regionalne
organizacije za upravljanje ribištva. Komisija je v skladu s
členom 54a pooblaščena, da sprejme delegirane akte za
določitev navedenih okvirnih vrednosti.“ 
4.           Člen 12 se spremeni:
a) doda se odstavek 4a:
„4a. Komisija z izvedbenimi akti sprejme potrdila
o ulovu, pripravljena v okviru sodelovanja iz člena 20(4). Ti izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 54(2).“
b) odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:
„5. Seznam proizvodov iz Priloge I,
izključenih iz področja uporabe potrdil o ulovu, se lahko pregleda
vsako leto. Komisija je v skladu s členom 54a pooblaščena, da
sprejme delegirane akte za spremembo seznama na podlagi:
(a)     inšpekcij ribiških plovil tretjih držav v
pristaniščih držav članic;
(b)     izvajanja sistema potrdil o ulovu za uvoz
in izvoz ribiških proizvodov;
(c)     izvajanja sistema Unije za opozarjanje;
(d)     opredelitve ribiških plovil, ki
opravljajo ribolov IUU;
(e)     opredelitve državljanov, ki podpirajo ali
opravljajo ribolov IUU;
(f)      izvajanja določb, sprejetih v
okviru nekaterih regionalnih organizacij za upravljanje ribištva, glede
opažanja ribiških plovil; 
(g)     poročil držav članic.“
c) doda se naslednji odstavek 6:
„6. Komisija je v skladu s členom 54a
pooblaščena, da sprejme delegirane akte za prilagoditev sistema potrdil o
ulovu za ribiške proizvode, pridobljene z majhnimi ribiškimi plovili, ter,
če je potrebno, vzorca za poenostavljeno potrdilo o ulovu.“ 
5.           V členu 13 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Dokumenti o ulovu in kakršni koli s tem
povezani dokumenti, potrjeni v skladu s sistemi dokumentacije o ulovu, ki so
jih sprejele regionalne organizacije za upravljanje ribištva, priznane kot
organizacije, ki delujejo v skladu z zahtevami, določenimi v tej uredbi,
se sprejmejo kot potrdila o ulovu za ribiške proizvode iz vrst, za katere se
uporabljajo taki sistemi dokumentacije o ulovu, za te dokumente pa veljajo
zahteve glede pregledov in preverjanja, naložene državi članici uvoznici v
skladu s členoma 16 in 17, in določbe o zavrnitvi uvoza iz
člena 18. Seznam takšnih sistemov dokumentacije o ulovu se
določi z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s
postopkom pregleda iz člena 54(2).“ 
6.           Člen 16 se spremeni:
a) odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:
„1. Uvoznik predloži potrjeno potrdilo o ulovu
pristojnim organom države članice, v katero naj bi se proizvod uvozil, v
roku, ki je prvotno določen na vsaj tri delovne dni pred predvidenim
časom prihoda na kraj vstopa na ozemlje Unije. Ta rok treh delovnih dni se
lahko prilagodi z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 54a,
glede na vrsto ribiškega proizvoda, razdaljo od kraja vstopa na ozemlje Unije
ali vrsto uporabljenega prevoza. Navedeni pristojni organi v okviru obvladovanja
tveganja pregledajo potrdilo o ulovu na podlagi podatkov iz obvestila, ki ga je
država zastave predložila v skladu s členoma 20 in 22.“
b) odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:
„3. Merila, v skladu s katerimi pristojni organi
države članice uvozniku podelijo status gospodarskega subjekta z
dovoljenjem, so naslednja:
(a)     sedež uvoznika na ozemlju navedene države
članice;
(b)     zadostno število in zadosten obseg
uvoznih poslov, da se upraviči izvajanje postopka iz odstavka 2;
(c)     obstoj ustrezne evidence
o izpolnjevanju ukrepov za ohranjanje in upravljanje;
(d)     obstoj zadovoljivega sistema vodenja
trgovinskih evidenc in po potrebi evidenc o transportu in predelavi, ki
omogočajo opravljanje potrebnih pregledov in preverjanj za namene te
uredbe;
(e)     obstoj objektov za opravljanje navedenih
pregledov in preverjanj;
(f)      obstoj, kadar je primerno,
praktičnih standardov usposobljenosti ali poklicnih kvalifikacij,
neposredno povezanih z dejavnostmi, ki se opravljajo, ter
(g)     kadar je primerno, dokazana plačilna
sposobnost.
Države članice Komisiji sporočijo ime in
naslov gospodarskih subjektov z dovoljenjem čim prej po podelitvi takega
statusa. Komisija te podatke posreduje državam članicam v elektronski
obliki.“
c) dodata se naslednja odstavka 4 in 5:
„4. Komisija je na podlagi meril iz odstavka 3 v
skladu s členom 54a pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov za
določitev:
(a)     pravil za začasen preklic ali
preklic statusa gospodarskega subjekta z dovoljenjem,
(b)     pravil o pogojih veljavnosti potrdil
gospodarskih subjektov z dovoljenjem,
(c)     pravil o odobritvi, spremembi ali odvzemu
potrdil gospodarskih subjektov z dovoljenjem. 
5. Komisija sprejme izvedbene akte v skladu s
postopkom pregleda iz člena 54(2) glede: 
(a)     postopkov in obrazcev o uporabi in izdaji
potrdil gospodarskih subjektov z dovoljenjem,
(b)     pravil o opravljanju preverjanj
gospodarskih subjektov z dovoljenjem,
(c)     pravil o izmenjavi informacij med
gospodarski subjekt z dovoljenjem in organi v državah članicah, med
državami članicami ter med državami članicami in Komisijo.“ 
7.           V členu 17 se odstavek 3
nadomesti z naslednjim:
„3. Preverjanja se osredotočijo na tveganja,
ugotovljena na podlagi meril, pripravljenih na nacionalni ravni ali ravni Unije
v okviru obvladovanja tveganja. Države članice sporočijo Komisiji
svoja nacionalna merila v 30 delovnih dneh po 29. oktobru 2008 in te
informacije posodobijo. Komisija je v skladu s členom 54a
pooblaščena, da sprejme delegirane akte za določitev meril Unije, da
se omogočijo pravočasne analize tveganja in celovita presoja
relevantnih informacij za nadzor.“ 
8.           V členu 27 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Komisija z izvedbenimi akti, sprejetimi v
skladu s postopkom pregleda iz člena 54(2) pripravi seznam plovil IUU
Unije. Seznam vključuje ribiška plovila, za katera – po sprejetju ukrepov
v skladu s členoma 25 in 26 ter na podlagi meril iz teh istih določb
– informacije, pridobljene v skladu s to uredbo, kažejo, da opravljajo ribolov
IUU iz člena 3, in katerih države zastave niso spoštovale uradnih
zahtev iz člena 26(2)(b) in (c) ter člena 26(3)(b) in (c)
za zaustavitev tega ribolova IUU.“
9.           V členu 28 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Komisija črta ribiško plovilo s seznama
plovil IUU Unije z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu s postopkom pregleda
iz člena 54(2), če država zastave ribiškega plovila dokaže, da:
(a)     plovilo ni opravljalo ribolovnih
dejavnosti IUU, zaradi katerih je bilo vključeno na seznam, ali
(b)     so bile izrečene sorazmerne,
odvračilne in učinkovite sankcije za zadevne ribolovne dejavnosti
IUU, zlasti ribiškim plovilom, ki plujejo pod zastavo države članice, v
skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.“
10.         V členu 30 se
odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
„1. Poleg ribiških plovil iz člena 27 se
ribiška plovil s seznamov plovil IUU, ki jih sprejmejo regionalne organizacije
za upravljanje ribištva, z izvedbenimi akti vključijo na seznam plovil IUU
Unije. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 54(2). Črtanje takšnih plovil s seznama plovil IUU Unije poteka
v skladu z odločitvami, ki jih v zvezi z njimi sprejme zadevna regionalna
organizacija za upravljanje ribištva.“
11.         V členu 31 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Komisija z izvedbenimi akti opredeli tretje
države, ki jih obravnava kot nesodelujoče tretje države v boju proti
ribolovu IUU, na podlagi meril iz tega člena. Ti izvedbeni akti se
sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 54(2).“
12.         V členu 33 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Komisija tretje države, opredeljene v skladu s
členom 31 (1) z izvedbenimi akti vključi na seznam
nesodelujočih tretjih držav. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s
postopkom pregleda iz člena 54(2).“
13.         V členu 34 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Komisija z izvedbenimi akti črta tretjo
državo s seznama nesodelujočih tretjih držav, če zadevna tretja
država dokaže, da so se razmere, zaradi katerih je bila uvrščena na
seznam, popravile. Pri odločitvi o črtanju se upošteva tudi, ali
so opredeljene zadevne tretje države uvedle dejanske ukrepe, s katerimi
lahko dosežejo trajno izboljšanje razmer. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v
skladu s postopkom pregleda iz člena 54(2).“
14.         Člen 36 se nadomesti
z naslednjim:
„Člen 36
Začasni
ukrepi
1. Če obstajajo dokazi, da je tretja država
sprejela ukrepe, ki slabijo ukrepe za ohranjanje in upravljanje, sprejete s
strani regionalne organizacije za upravljanje ribištva, lahko Komisija z
izvedbenimi akti in v skladu s svojimi mednarodnimi obveznostmi določi
začasne ukrepe, ki trajajo največ šest mesecev, za ublažitev
učinkov takšnih ukrepov tretje države. Komisija lahko sprejme novi sklep
za podaljšanje navedenih začasnih ukrepov za največ šest mesecev.
2. Začasni ukrepi iz odstavka 1 lahko
določajo, da: 
(a)     ribiškim plovilom z dovoljenjem za
ribolov, ki plujejo pod zastavo zadevne tretje države, ni dovoljen dostop do
pristanišč držav članic, razen v primeru višje sile ali stiske, kot
je opredeljeno v členu 4(2), za prejem storitev, ki so nujno potrebne za
rešitev takih razmer;
(b)     ribiškim plovilom, ki plujejo pod zastavo
države članice, ni dovoljeno opravljanje skupnih ribolovnih dejavnosti
s plovili, ki plujejo pod zastavo zadevne tretje države;
(c)     ribiškim plovilom, ki plujejo pod zastavo
države članice, ni dovoljen ribolov v morskih vodah v pristojnosti
zadevne tretje države, brez poseganja v določbe iz dvostranskih
sporazumov o ribištvu;
(d)     ni dovoljeno zagotavljanje živih rib za
ribogojstvo v morskih vodah v pristojnosti zadevne tretje države;
(e)     se žive ribe, ki jih ulovijo ribiška
plovila pod zastavo zadevne tretje države, se ne sprejmejo za ribogojstvo
v morskih vodah v pristojnosti države članice.
3. Začasni ukrepi imajo takojšen učinek.
Sporočijo se državam članicam in zadevni tretji državi ter objavijo v
Uradnem listu Evropske unije.“
15.         V členu 49 se odstavek 1
nadomesti z naslednjim:
„1. Države članice, ki prejmejo ustrezno
dokumentirane informacije o opaženih ribiških plovilih, te informacije takoj
pošljejo Komisiji ali organu, ki ga ta določi v obliki, določeni z
izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda
iz člena 54(2).“
16.         V členu 51 se odstavek 3
nadomesti z naslednjim:
„3. Komisija je pooblaščena, da z izvedbenimi
akti sprejme pravila o medsebojni pomoči v zvezi z: 
(a)     upravnim sodelovanjem med državami
članicami, tretjimi državami, Komisijo in organom, ki ga ta imenuje,
vključno z varstvom osebnih podatkov in uporabo informacij ter varovanjem
poklicne in poslovne skrivnosti,
(b)     stroški izvedbe prošnje za pomoč,
(c)     imenovanjem enega organa države
članice, 
(d)     obveščanjem o nadaljnjih ukrepih, ki
jih sprejmejo nacionalni organi na podlagi izmenjave informacij,
(e)     prošnjo za pomoč, vključno s
prošnjami za informacije, ukrepe in upravna obvestila, ter določitvijo
rokov za odgovor,
(f)      informacijami brez predhodne prošnje in
(g)     odnosi držav članic s Komisijo in
tretjimi državami.
Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s
postopkom pregleda iz člena 54(2).“
17.         Člen 52 se črta. 
18.         Člen 54 se nadomesti z
naslednjim:
„Člen 54
Postopek v odboru 
1. Komisiji pomaga
Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen s členom 30
Uredbe (ES) št. 2371/2002. Navedeni odbor je odbor v smislu
Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju
na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.“
19.         Vstavi se naslednji člen
54a:
„Člen 54a
Izvajanje
pooblastila
1.       Pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov se Komisiji podeli pod pogoji, določenimi v tem členu. 
2.       Pooblastila iz členov 6(3),
9(1), 12(5), 12(6), 16(1), 16(4) in 17(3) se podelijo za nedoločen
čas.
3.       Pooblastila iz členov 6(3), 9(1),
12(5), 12(6), 16(1), 16(4) in 17(3) lahko Evropski parlament ali Svet kadar
koli prekličeta. S sklepom o preklicu pooblastilo iz navedenega sklepa
preneha. Sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske
unije ali na dan, ki je v njem naveden. Na veljavnost že veljavnih
delegiranih aktov ne vpliva.
4.       Komisija takoj po sprejetju delegiranega
akta, o tem hkrati uradno obvesti Evropski parlament in Svet. 
5.       Delegirani akt, sprejet na podlagi
členov 6(3), 9(1), 12(5), 12(6), 16(1), 16(4) in 17(3), začne
veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet v dveh mesecih od dne,
ko sta bila o tem uradno obveščena, ne nasprotujeta ali če pred
iztekom tega roka obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Na pobudo
Evropskega parlamenta ali Sveta se ta rok podaljša za dva meseca.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
[1]               UL L 286,
29.10.2008.
[2]               UL L 55,
28.2.2011, str. 13.