CELEX: 52021PC0006
Language: bg
Date: 2021-01-13
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС – ДОТР, създаден по силата на Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим, по отношение на измененията на посочената конвенция

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 13.1.2021
            COM(2021) 6 final
            2021/0002(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА 
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС – ДОТР, създаден по силата на Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим, по отношение на измененията на посочената конвенция
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.Предмет на предложението
            
            
               Настоящото предложение се отнася до решението за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС – ДОТР
                  1
                (наричан по-нататък „Съвместният комитет“) във връзка с предвиденото приемане на решение за изменение на допълненията към Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим
                  2
                (наричана по-нататък „Конвенцията“).
            
            
               2.Контекст на предложението
            
            
               2.1.Конвенцията
            
            
               Целта на Конвенцията е да се улесни движението на стоки между Европейския съюз и други държави, които са договарящи страни по Конвенцията. С нея се разширява обхватът на митническия режим съюзен транзит
                  3
               , като в него се включват договарящите страни по Конвенцията, различни от Европейския съюз, и се установяват задълженията за търговците и митническите органи във връзка със стоките, превозвани под този режим от една договаряща страна до друга. Тя влезе в сила на 1 януари 1988 г.
            
            
               Европейският съюз е договаряща страна по Конвенцията. Другите договарящи страни са Република Исландия, Република Северна Македония, Кралство Норвегия, Република Сърбия, Конфедерация Швейцария и Република Турция. Тези държави са посочени в Конвенцията като държави с общ транзитен режим.
            
            
               2.2.Съвместният комитет
            
            
               Съвместният комитет отговаря за администрирането и за осигуряване на правилното прилагане на Конвенцията. Посредством решения Съвместният комитет приема изменения на допълненията към Конвенцията. 
            
            
               Решенията на Съвместния комитет се приемат по общо съгласие
                  4
                между договарящите страни, както е предвидено в член 14, параграф 2 от Конвенцията.
            
            
               2.3.Предвиденият акт на Съвместния комитет
            
            
               В началото на 2021 г. Съвместният комитет трябва да приеме по писмената процедура решение за изменение на допълнения І и ІІІ към Конвенцията (наричано по-нататък „предвиденият акт“).
            
            
               Предназначението на предвидения акт е Конвенцията да бъде съобразена с разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (МКС)
                  5
                и с делегирания акт и акта за изпълнение към МКС във връзка с режима транзит и митническия статус на съюзни стоки, както и да се внесат необходимите изменения в допълненията към Конвенцията вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза
                  6
                и присъединяването на тази държава към Конвенцията. Те са следните:
            
            
               Член 311 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията
                  7
                (наричан по-нататък „Актът за изпълнение“), в който се урежда искането за прехвърляне на събирането на митническото задължение, бе изменен през септември 2019 г.
                  8
                С изменението се определят правилата за искането за прехвърляне на събирането, когато митническият орган на държава, свързана с транзитна операция, получи доказателства, че събитията, довели до възникване на задължението, са настъпили на територията на неговата държава. В тези случаи съответният орган следва да поиска от отправната държава да му прехвърли отговорността за започване на събирането. Отправната държава следва да потвърди в определен срок дали прехвърля на отправилия искането митнически орган правомощието за започване на събирането. Затова член 50 от допълнение І към Конвенцията, който възпроизвежда член 311 от Акта за изпълнение, следва да бъде съответно изменен.
            
            
               Приложение 72-04 към Акта за изпълнение, в което се описва процедурата за непрекъснатост на дейността при съюзен транзит, бе изменено, считано от 30 юни 2020 г.
                  9
                С цел да се предвиди повече гъвкавост в процедурата за непрекъснатост на дейността при съюзен транзит и да се намалят формалностите и разходите за митническите органи, бе удължен срокът на действие на сертификатите за общо обезпечение и на сертификатите за освобождаване от обезпечение на хартиен носител. Член 79 от допълнение І към Конвенцията и точка 19.3 от глава ІІІ от приложение ІІ към допълнение І към Конвенцията, отразяваща точка 19.3 от глава ІІІ от част І от приложение 72-04 към Акта за изпълнение, следва да бъдат съответно изменени.
            
            
               Когато МКС престане да се прилага спрямо и във Обединеното кралство, с изключение на Северна Ирландия, Обединеното кралство ще се присъедини към Конвенцията като отделна договаряща страна
                  10
                и ще се прилага Протоколът за Ирландия/Северна Ирландия, приложен към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия
                  11
               . В Конвенцията се съдържат наименованията на държавите – членки на ЕС, държавите с общ транзитен режим и съответните им кодове. Затова е необходимо да се внесат подходящи изменения в допълнение ІІІ към Конвенцията, така че да се направи разграничение за Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия и да се посочи, че МКС се прилага в Северна Ирландия, в частност по отношение на разпоредбите за обезпеченията. 
            
            
               Позицията на ЕС по проекторешението на Съвместния комитет във връзка с предстоящите изменения на Конвенцията се основава на вече одобрени от Съвета правила на ЕС (в частност в разпоредбите на Делегирания акт и Акта за изпълнение към МКС). Съдържанието, свързано с прилагането на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия, е съобразено с посочения протокол.
            
            
               Предвиденият акт ще стане обвързващ за договарящите страни в съответствие с член 2 от посоченото решение, в който се предвижда влизането му в сила в деня на приемането му.
            
            
               Разпоредбите, отнасящи се до срока на действие на сертификатите за общо обезпечение и на сертификатите за освобождаване от обезпечение на хартиен носител, следва да се прилагат с обратна сила от 30 юни 2020 г. За поръчителите следва да се осигурят еднакви условия по силата на съюзното право и по силата на Конвенцията. Съгласно митническото законодателство на Съюза удълженият срок на действие на сертификатите вече е в сила от 30 юни 2020 г. 
            
         
         
            
               Разпоредбите, отнасящи се до прилагането на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия, ще се прилагат от момента, в който МКС престане да се прилага спрямо и във Обединеното кралство, с изключение на Северна Ирландия, където МКС ще продължи да се прилага и след тази дата, и в който Обединеното кралство се присъедини към Конвенцията като отделна договаряща страна.
            
            
               В съответствие с член 15, параграф 3 от Конвенцията решенията за изменението ѝ се привеждат в действие от договарящите страни в съответствие с тяхното законодателство.
            
            
               3.Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза
            
            
               
                  Предложената позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза, е да се изменят допълнения І и ІІІ към Конвенцията с цел съобразяването им със следното:
               
               
                  ·митническото законодателство на Съюза, уреждащо механизмите за съюзния транзит, и в частност изменения член 311 от Акта за изпълнение, в който се урежда искането за прехвърляне на събирането на митническото задължение, и приложение 72-04 към Акта за изпълнение по отношение на срока на действие на сертификатите за общо обезпечение и на сертификатите за освобождаване от обезпечение на хартиен носител, използвани при процедурата за непрекъснатост на дейността;
               
               
                  ·прилагането на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия, в частност с цел разграничаване на Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия в съответните случаи.
               
            
            
               Предложената позиция е съгласувана с общата търговска политика.
            
            
               Чрез осигуряване на пълното съобразяване на Конвенцията с действащото законодателство на Съюза и съответно чрез създаване на еднакви условия за съгласувано прилагане на разпоредбите относно съюзния транзит и общия транзитен режим, предложените изменения на Конвенцията биха довели до съществени и осезаеми ползи както за търговците, така и за митническите администрации.
            
            
               4.Правно основание
            
            
               4.1.Процесуалноправно основание
            
            
               4.1.1.Принципи
            
            
               В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.
            
            
               В член 15, параграф 3 от Конвенцията се предвижда, че Съвместният комитет ЕС – ДОТР чрез решения приема изменения на допълненията към Конвенцията.
            
            
               4.1.2.Приложение в настоящия случай
            
            
               Съвместният комитет е орган, създаден по силата на споразумение, а именно Конвенцията за общ транзитен режим.
            
            
               Решението, което Съвместният комитет има за задача да приеме, представлява акт с правно действие. Предвиденият акт ще бъде обвързващ по силата на международното право в съответствие с член 15, параграф 3 и член 20 от Конвенцията. 
            
            
               С предвидения акт не се допълва и не се изменя институционалната рамка на Конвенцията.
            
            
               Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               4.2.Материалноправно основание
            
            
               4.2.1.Принципи
            
         
         
            
               Материалноправното основание за дадено решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.
            
            
               4.2.2.Приложение в настоящия случай
            
            
               Основната цел и съдържанието на предвидения акт се отнасят до осигуряването на ефикасни процедури за стоките при преминаването на границите. Следователно основната цел и съдържанието на предвидения акт са свързани с общата търговска политика.
            
            
               Поради това материалноправното основание за предложеното решение е член 207 от ДФЕС.
            
            
               4.3.Заключение
            
            
               Правното основание за предложеното решение следва да бъде член 207 от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               5.Публикуване на предвидения акт
            
            
               Тъй като с решението на Съвместния комитет Конвенцията и допълненията към нея ще бъдат изменени, е целесъобразно след приемането му то да бъде публикувано в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               2021/0002 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС – ДОТР, създаден по силата на Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим, по отношение на измененията на посочената конвенция
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Конвенцията за общ транзитен режим
                  12
                (наричана по-нататък „Конвенцията“) беше сключена между Европейската икономическа общност, Република Австрия, Република Финландия, Република Исландия, Кралство Норвегия, Кралство Швеция и Конфедерация Швейцария на 20 май 1987 г. и влезе в сила на 1 януари 1988 г.
            
            
               (2)Съгласно член 15, параграф 3, буква а) от Конвенцията създаденият по силата на нейните разпоредби Съвместен комитет може чрез решения да приема изменения на допълненията към нея.
            
            
               (3)В началото на 2021 г. Съвместният комитет трябва да приеме решение за изменение на допълнения І и ІІІ към Конвенцията.
            
            
               (4)Целесъобразно е да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет, тъй като решението за изменение на допълнения І и ІІІ към Конвенцията ще бъде обвързващо за Съюза.
            
         
         
            
               (5)Член 311 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията
                  13
                (наричан по-нататък „Актът за изпълнение“), в който се урежда искането за прехвърляне на събирането на митническото задължение, беше изменен
                  14
               . Съгласно новите параграфи 3 и 4, когато митническият орган на държава, свързана с транзитна операция, получи доказателства, че събитията, довели до възникване на задължението, са настъпили на територията на неговата държава, този орган трябва да поиска от отправната държава да му прехвърли отговорността за започване на събирането. Отправната държава трябва да потвърди в определен срок дали прехвърля на отправилия искането митнически орган правомощието за започване на събирането. Затова член 50 от допълнение I към Конвенцията, който отразява разпоредбите на член 311 от Акта за изпълнение, следва да бъде съответно изменен.
            
            
               (6)Приложение 72-04 към Акта за изпълнение, в което се описва процедурата за непрекъснатост на дейността при съюзен транзит, беше изменено
                  15
               . С цел да се предвиди повече гъвкавост в процедурата за непрекъснатост на дейността при съюзен транзит и да се намалят формалностите и разходите за митническите органи, бе удължен срокът на действие на сертификатите за общо обезпечение и на сертификатите за освобождаване от обезпечение на хартиен носител. Затова член 79 от допълнение І към Конвенцията и точка 19.3 от глава ІІІ от приложение ІІ към допълнение І към Конвенцията, отразяваща точка 19.3 от глава ІІІ от част І от приложение 72-04 към Акта за изпълнение, следва да бъдат съответно изменени.
            
            
               (7)Когато МКС престане да се прилага спрямо и във Обединеното кралство, с изключение на Северна Ирландия, Обединеното кралство ще се присъедини към Конвенцията като отделна договаряща страна
                  16
                и ще се прилага Протоколът за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия
                  17
               . В Конвенцията се съдържат наименованията на държавите – членки на ЕС, държавите с общ транзитен режим и съответните им кодове. Затова е необходимо да се внесат подходящи изменения в допълнение ІІІ към Конвенцията, за да се посочи, че Обединеното кралство е държава с общ транзитен режим и че МКС се прилага в Северна Ирландия, в частност по отношение на разпоредбите за обезпеченията,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза на 33-ото заседание на Съвместния комитет, на негово следващо заседание или по писмената процедура по отношение на измененията на допълненията към Конвенцията, се основава на проекторешението на Съвместния комитет, съдържащо се в приложението към настоящото решение.
            
            
               Несъществени промени в проекторешението на Съвместния комитет може да бъдат одобрени от представителите на Съюза в Съвместния комитет без допълнително решение на Съвета.
            
            
               Член 2
            
            
               Адресат на настоящото решение е Комисията.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Държавите с общ транзитен режим.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ОВ L 226, 13.8.1987 г., стр. 2.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Членове 226 и 227 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Т.е. без възражения от която и да било от договарящите страни.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 7.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1394 на Комисията от 10 септември 2019 г. за изменение и поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 по отношение на някои правила за наблюдението на допускането за свободно обращение и за напускането на митническата територия на Съюза (OВ L 234, 11.9.2019 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/893 на Комисията от 29 юни 2020 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (OВ L 206, 30.6.2020 г., стр. 8).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Решение № 1/2018 на Съвместния комитет ЕС – ДОТР от 4 декември 2018 г. относно поканата към Обединеното кралство да се присъедини към Конвенцията за общ транзитен режим [2018/1987] (OВ L 317, 14.12.2018 г., стр. 47).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 102.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        ОВ L 226, 13.8.1987 г., стр. 2.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1394 на Комисията от 10 септември 2019 г. за изменение и поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 по отношение на някои правила за наблюдението на допускането за свободно обращение и за напускането на митническата територия на Съюза (OВ L 234, 11.9.2019 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/893 на Комисията от 29 юни 2020 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (OВ L 206, 30.6.2020 г., стр. 8).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Решение № 1/2018 на Съвместния комитет ЕС – ДОТР от 4 декември 2018 г. относно поканата към Обединеното кралство да се присъедини към Конвенцията за общ транзитен режим [2018/1987] (OВ L 317, 14.12.2018 г., стр. 47).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 102.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 13.1.2021
            COM(2021) 6 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ 
            към
            Предложението за решение на Съвета
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС – ДОТР, създаден по силата на Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим, по отношение на измененията на посочената конвенция
            
               
         
         
            
               ПРОЕКТ НА 
                  РЕШЕНИЕ №      /2021 на Съвместния комитет ЕС – ДОТР, създаден по силата на Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим 
                  от ……2021 г. 
                  за изменение на допълнения І и ІІІ към посочената конвенция 
            
            
            
            
               СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ ЕС – ДОТР,
            
            
               като взе предвид Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим, и по-специално член 15, параграф 3, буква а) от нея,
            
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Съгласно член 15, параграф 3, буква а) от Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим
                  1
                (наричана по-нататък „Конвенцията“) създаденият по силата на същата конвенция Съвместен комитет чрез решения приема изменения на допълненията към нея.
            
            
               (2)Член 311 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията
                  2
               , в който се урежда искането за прехвърляне на събирането на митническото задължение, беше изменен
                  3
               . Съгласно новите параграфи 3 и 4, когато митническият орган на държава, свързана с транзитна операция, получи доказателства, че събитията, довели до възникване на задължението, са настъпили на територията на неговата държава, този орган трябва да поиска от отправната държава да му прехвърли отговорността за започване на събирането. Отправната държава трябва да потвърди в определен срок дали прехвърля на отправилия искането митнически орган правомощието за започване на събирането. Затова член 50 от допълнение I към Конвенцията, който отразява разпоредбите на член 311 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията, следва да бъде съответно изменен.
            
            
               (3)Приложение 72-04 към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията, в което се описва процедурата за непрекъснатост на дейността при съюзен транзит, беше изменено
                  4
                и се прилага от 30 юни 2020 г. Съгласно изменената точка 19.3 от глава ІІІ бе удължен срокът на действие на сертификатите за общо обезпечение и на сертификатите за освобождаване от обезпечение на хартиен носител, предвидени в приложение 72-04 към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447, за да се осигури повече гъвкавост в процедурата за непрекъснатост на дейността при транзит и да се намалят формалностите и разходите за митническите органи. Затова член 79 от допълнение І към Конвенцията и точка 19.3 от глава ІІІ от приложение ІІ към допълнение І към Конвенцията, отразяваща точка 19.3 от глава ІІІ от част І от приложение 72-04 към горепосочения регламент за изпълнение, следва да бъдат съответно изменени. Настоящото изменение следва също да се прилага от 30 юни 2020 г., така че за поръчителите да се осигурят еднакви условия съгласно митническото законодателство на Съюза и Конвенцията. 
            
            
               (4)Формулярите за поръчителство се съдържат в приложения В1, В2, В4, В5 и В6 от допълнение ІІІ към Конвенцията. В посочените формуляри се изреждат държавите – членки на Съюза, и другите договарящи страни по Конвенцията. По силата на Решение № 2/2018
                  5
                на Съвместния комитет ЕС – ДОТР наименованието на Обединеното кралство се заличава като държава – членка на Съюза, и се добавя като държава с общ транзитен режим от датата, на която присъединяването на Обединеното кралство като отделна договаряща страна ще породи действие. Освен това обаче вследствие на прилагането на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия
                  6
               , за операциите по съюзен транзит по отношение на Северна Ирландия следва да бъде посочено, че всяко обезпечение, което e действително в държавите – членки на ЕС, трябва да бъде действително и в Северна Ирландия.
            
            
               (5)Вследствие на прилагането на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия и в съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 471/2009
                  7
                бе добавен нов код „ХІ“
                  8
               , така че да се разграничава Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия. Използваните кодове на държавите, определени в приложения А2 и Б1 към допълнение ІІІ към Конвенцията, следва да бъдат съответно изменени.
            
            
               (6)За да се осигури правилното използване на новия код „ХІ“, във всички текстове на Конвенцията, отнасящи се до използването на кодовете на държавите, следва да има препратка към приложение А2 или приложение Б1 от допълнение ІІІ към Конвенцията.
            
            
               (7)Решение № 2/2018 на Съвместния комитет ЕС – ДОТР влиза в сила на 1 януари 2021 г., след като Решение № 1/2019 на Съвместния комитет ЕС – ДОТР
                  9
                влезе в сила на 4 декември 2019 г. С Решение № 1/2019 във формулярите за поръчителство, които се съдържат в приложения В1, В2, В4, В5 и В6 от допълнение ІІІ към Конвенцията, бе въведено новото наименование „Република Северна Македония“, докато с Решение № 2/2018 в приложения В1, В2 и В4 по грешка отново бе въведено старото наименование „бивша югославска република Македония“. Затова в посочените формуляри следва отново да бъде въведено новото наименование „Република Северна Македония“.
            
            
               Поради това Конвенцията следва да бъде съответно изменена,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               (1)Допълнение I към Конвенцията се изменя съгласно приложение А към настоящото решение.
            
            
               (2)Допълнение IIІ към Конвенцията се изменя съгласно приложение Б към настоящото решение.
            
         
         
            
               Член 2
            
            
               Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
            
            
               Точки 2 и 3 от приложение А се прилагат от 30 юни 2020 г.
            
            
               Точки 1 – 4 от приложение Б се прилагат от деня на присъединяване на Обединеното кралство към Конвенцията като договаряща страна.
            
            
            
               Съставено в .........
            
            
               
                     За Съвместния комитет
               
               
                     Председател
               
            
            
               
            
               Приложение А
            
            
               Допълнение I към Конвенцията се изменя, както следва:
            
            
               (1)В член 50 се добавят следните параграфи 3 и 4:
            
            
               „3. Когато преди изтичане на срока по член 114, параграф 2, буква а) митническият орган на държава, свързана с операция по общ транзит, получи доказателства, че мястото, на което са настъпили събитията, довели до възникване на задължението, е на територията на неговата държава, този орган незабавно и при всички случаи в рамките на посочения срок изпраща надлежно обосновано искане до митническия орган на отправната държава да прехвърли отговорността за започване на събирането на митническия орган, отправил искането.
            
            
               4. Митническият орган на отправната държава потвърждава получаването на искането, отправено в съответствие с параграф 3, и в срок от 28 дни от датата на изпращане на искането уведомява митническия орган, отправил искането, дали е съгласен да удовлетвори искането и да прехвърли на органа, отправил искането, отговорността за започване на събирането.“.
            
            
               (2)В член 79:
            
            
               а)параграф 2 се заменя със следното:
            
            
               „2. Срокът на действие на сертификата за общо обезпечение или на сертификата за освобождаване от обезпечение не може да надвишава пет години. Този срок обаче може да бъде удължен еднократно от митническото учреждение по обезпечението с не повече от пет години.“;
            
            
               б)след параграф 2 се добавят следните параграфи 3 и 4:
            
            
               „3. Когато по време на срока на действие на сертификата митническото учреждение по обезпечението бъде информирано, че вследствие на многобройни промени сертификатът не е достатъчно четлив и може да бъде отхвърлен от отправното митническо учреждение, митническото учреждение по обезпечението анулира този сертификат и по целесъобразност издава нов. 
            
            
               4. Сертификатите, чийто срок на действие е две години, остават в действие. Техният срок на действие може да бъде удължен за втори път от митническото учреждение по обезпечението с не повече от пет години.“.
            
         
         
            
               (3)В приложение II, глава ІII точка 19.3 се заменя със следното:
            
            
               „19.3 Срокът на действие на сертификата за общо обезпечение или на сертификата за освобождаване от обезпечение не може да надвишава пет години. Този срок обаче може да бъде удължен еднократно от митническото учреждение по обезпечението с не повече от пет години. 
            
            
               Когато по време на срока на действие на сертификата митническото учреждение по обезпечението бъде информирано, че вследствие на многобройни промени сертификатът не е достатъчно четлив и може да бъде отхвърлен от отправното митническо учреждение, митническото учреждение по обезпечението анулира този сертификат и по целесъобразност издава нов. 
            
            
               Сертификатите, чийто срок на действие е две години, остават в действие. Техният срок на действие може да бъде удължен за втори път от митническото учреждение по обезпечението с не повече от пет години.“.
            
            
               
            
               Приложение Б
            
            
               Допълнение III към Конвенцията се изменя, както следва:
            
            
               (1)В приложение А1, дял ІІ, глава ІІ, буква Б „Данни, включени в транзитната декларация“, точка в получер шрифт „РЕФЕРЕНТНИ ДАННИ ЗА ОБЕЗПЕЧЕНИЕТО“ текстът „(двубуквен код на страната — ISO)“ в съдържанието на поле 2 се заменя със следния текст:
            
            
               „(код на държавата, представен в приложение А2)“.
            
            
               (1)В приложение А2, точка 1 се добавя следното изречение:
            
            
               „За Северна Ирландия се използва кодът XI.“.
            
            
               (2)В приложение А4, точка 1 текстът „(двубуквен код на страната — ISO)“ в съдържанието на поле 2 се заменя със следния текст:
            
            
               „(код на държавата, представен в приложение А2)“.
            
            
               (3)В приложение Б1 клетка 51 се изменя, както следва:
            
            
               а)текстът „GBОбединеното кралство“ се заменя със следния текст:
            
            
               „GB
                     Обединено кралство (без Северна Ирландия)“;
            
            
               б)в списъка се добавя следната точка:
            
            
               „XI
                     Северна Ирландия“.
            
            
               (4)В приложение В1 точка 1 се изменя, както следва:
            
            
               а)текстът „бивша югославска република Македония“ се заменя с текста „Република Северна Македония“;
            
         
         
            
               б)към текста „Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия3“ преди заключителна бележка 3 се добавя заключителна бележка 3а със следното съдържание: 
            
            
               „По силата на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия Северна Ирландия се смята за част от Европейския съюз за целите на настоящото обезпечение. Затова всеки поръчител, установен на митническата територия на Европейския съюз, посочва адрес за кореспонденция или определя свой представител в Северна Ирландия, ако обезпечението може да се използва там. Въпреки това, ако в рамките на общ транзит дадено обезпечение е обявено за действително в Европейския съюз и в Обединеното кралство, един адрес за кореспонденция или един определен представител в Обединеното кралство може да покрие всички части на Обединеното кралство, включително Северна Ирландия.“.
            
            
               (5)В приложение В2 точка 1 се изменя, както следва:
            
            
               а)текстът „бивша югославска република Македония“ се заменя с текста „Република Северна Македония“;
            
            
               б)към текста „Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия“ се добавя заключителна бележка 2а със следното съдържание: 
            
            
               „По силата на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия Северна Ирландия се смята за част от Европейския съюз за целите на настоящото обезпечение. Затова всеки поръчител, установен на митническата територия на Европейския съюз, посочва адрес за кореспонденция или определя свой представител в Северна Ирландия, ако обезпечението може да се използва там. Въпреки това, ако в рамките на общ транзит дадено обезпечение е обявено за действително в Европейския съюз и в Обединеното кралство, един адрес за кореспонденция или един определен представител в Обединеното кралство може да покрие всички части на Обединеното кралство, включително Северна Ирландия.“.
            
            
               (6)В приложение В4 точка 1 се изменя, както следва:
            
            
               а)текстът „бивша югославска република Македония“ се заменя с текста „Република Северна Македония“;
            
            
               б)към текста „Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия3“ преди заключителна бележка 3 се добавя заключителна бележка 3а със следното съдържание: 
            
            
               „По силата на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия Северна Ирландия се смята за част от Европейския съюз за целите на настоящото обезпечение. Затова всеки поръчител, установен на митническата територия на Европейския съюз, посочва адрес за кореспонденция или определя свой представител в Северна Ирландия, ако обезпечението може да се използва там. Въпреки това, ако в рамките на общ транзит дадено обезпечение е обявено за действително в Европейския съюз и в Обединеното кралство, един адрес за кореспонденция или един определен представител в Обединеното кралство може да покрие всички части на Обединеното кралство, включително Северна Ирландия.“.
            
            
               (7)В приложение В5 ред 7 се изменя, както следва: 
            
            
               (1)към текста „Обединеното кралство“ се добавя заключителна бележка (**) със следното съдържание:
            
            
               (2)„(**) По силата на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия Северна Ирландия следва да се смята за част от Европейския съюз за целите на настоящото обезпечение.“.
            
            
               (8)В приложение В6 ред 6 се изменя, както следва: 
            
            
               (1)към текста „Обединеното кралство“ се добавя заключителна бележка (**) със следното съдържание:
            
            
               (2)„ (**) По силата на Протокола за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия Северна Ирландия следва да се смята за част от Европейския съюз за целите на настоящото обезпечение. “.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 226, 13.8.1987 г., стр. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1394 на Комисията от 10 септември 2019 г. за изменение и поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 по отношение на някои правила за наблюдението на допускането за свободно обращение и за напускането на митническата територия на Съюза (OВ L 234, 11.9.2019 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/893 на Комисията от 29 юни 2020 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (OВ L 206, 30.6.2020 г., стр. 8).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ОВ L 317, 14.12.2018 г., стр. 48.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Протокол за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (OВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 102).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1172/95 на Съвета (ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 23).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1470 на Комисията от 12 октомври 2020 г. относно номенклатурата на държавите и териториите за целите на европейската статистика за международната търговия със стоки и относно географската разбивка за целите на други видове бизнес статистика (ОВ L 334, 13.10.2020 г., стр. 2).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        ОВ L 103, 3.4.2020 г., стр. 47.