CELEX: 31985R2702
Language: it
Date: 1985-09-25 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2702/85 DELLA COMMISSIONE, DEL 25 SETTEMBRE 1985, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI E DI RISO ALLE ORGANIZZAZIONI NON GOVERNATIVE ( ONG ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 256/8                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 27. 9 . 85
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 2702/85 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 25 settembre 1985
               relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative
                                             (ONG) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               considerando che e necessario prevedere 1 esecuzione
visto il trattato che istituisce la Comunità economica               di tale azione in conformità delle norme stabilite dal
europea,                                                             regolamento (CEE) n . 1974/80 della Commissione, del
                                                                     22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,                 zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                     tare nel settore dei cereali e del riso (10), modificato da
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­              ultimo dal regolamento (CEE) n. 3323/81 ("); che è
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1018/84 (2),                necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
visto il regolamento (CEE) n. 1418/76 del Consiglio,                 le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
del 21 giugno 1976, relativo all'organizzazione comune               condizioni di consegna ;
del mercato del riso (3), modificato da ultimo dal rego­
lamento (CEE) n . 1025/84 (4),                                       considerando che il comitato di gestione per i cereali
                                                                     non ha emesso alcun parere nel termine fissato dal suo
visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,                 presidente,
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (*),
modificato dal regolamento (CEE) n. 3331 /82 (6), in
particolare l'articolo 6,                                            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
visto il regolamento (CEE) n. 457/85 del Consiglio, del
19 febbraio 1985, che fissa le regole per l'applicazione                                    Articolo 1
nel 1985 del regolamento (CEE) ti. 3331 /82 relativo
alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare Q,               Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
visto il regolamento n . 129 del Consiglio, del 23                   sono incaricati dell'attuazione delle procedure di
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai            mobilitazione e di fornitura in conformità delle dispo­
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica               sizioni del regolamento (CEE) n. 1974/80, alle condi­
agricola comune (8), modificato da ultimo dal regola­                zioni che figurano negli allegati.
mento (CEE) n. 2543/73 (9), in particolare l'articolo 3,
visto il parere del comitato monetario,                                                     Articolo 2
considerando che, il 6 maggio 1985, la Commissione
delle Comunità europee ha deciso di concedere, nel                   Il presente regolamento entra in vigore il giorno
quadro di azioni comunitarie, varie quantità di cereali              successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
a determinati paesi terzi e organizzazioni beneficiarie ;            delle Comunità europee.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri .
               Fatto a Bruxelles, il 25 settembre 1985.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                Frans ANDRIESSEN
                                                                                   Vicepresidente
(>) GU   n. L 281 dell 1 . 11 . 1975, pag. 1 .
(2) GU   n. L 107 del 19. 4. 1984, pag. 1 .
(3) GU   n. L 166 del 25. 6. 1976, pag. 1 .
(4) GU   n. L 107 del 19 . 4. 1984, pag. 13.
(*) GU   n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 89.
i6) GU   n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
0   GU   n. L 54 del 23. 2. 1985, pag. 1 .
(8) GU   n. 106 del 30. 10 . 1962, pag. 2553/62.                     (10) GU n . L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
O GU     n. L 263 del 19 . 9. 1973, pag. 1 .                         (") GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- 27. 9 . 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 256/9
                                                         ALLEGATO I
             1 . Programma di esecuzione : 1985.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30 223).
             3. Luogo o paese eh destinazione : Indonesia, Algeria, Giordania, Sudan, Burundi, Mozambico,
                 Tanzania, Zaire (partita 1 ).
            4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
             5. Quantitativo totale : 3 908 tonnellate (5 334 tonnellate di cereali).
            6. Numero di partite 2 :
                 a) 622 t (Zaire) ;
                 b) 3 286 t.
            7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Office national interprofessionnel des céréales (ONIC) 21 , avenue Bosquet, F- 75007 Paris (telex :
                 OFIBLÉ 200490 F).
            8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            9 . Caratteristiche della merce :
                 Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                 collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                 — umidità : massimo 14 % (metodo ICC n. 110);
                 — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) metodo ICC n. 105) ;
                 — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 180, compresi i 60 secondi di tempo di
                     preparazione (agitazione) (metodo ICC n . 107);
                 — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostenza secca (metodo ICC n . 104).
           10 . Condizionamento :
                — in sacchi nuovi :
                     — sacchi di iuta di 400 g foderati da sacchi di polipropilene di 110 g ;
                     — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                     a) 622 t
                         « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ZAÏRE / FARINE
                         DE FROMENT / CARITAS / 50222 / KINSHASA VIA MATADI / ACTION DE
                        CARITAS / / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
                     b) 427 t
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / INDONESIA / WHEAT
                        FLOUR / ASNC / 54103 / IRAN JAYA VIA JAKARTA / ACTION OF ASNC / FOR
                        FREE DISTRIBUTION ».
                        300 t
                        « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ALGÉRIE /
                        FARINE DE FROMENT / WCC / 50708 / TINDOUF VIA ALGER / ACTION
                        DEWCC / POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
                        175 t
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / JORDAN / WHEAT
                        FLOUR / CATHWEL / 50151 / AQABA / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBU­
                        TION ».
                        350 t
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                        FLOUR / DKW / 52337 / KAARTOUM VIA PORT SUDAN / ACTION OF DKW /
                        FOR FREE DISTRIBUTION ».
                        500 t
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                        FLOUR / DIA 51 1 1 1 / HIMBOL VIA PORT SUDAN / ACTION OF DIA / FOR FREE
                        DISTRIBUTION ».
 ---pagebreak--- N. L 256/ 10                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     27 . 9 . 85
                             500 t
                             « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                             FLOUR / OXFAM B / 50816 / PORT SUDAN / ACTION OF OXFAM B / FOR FREE
                            DISTRIBUTION ».
                            200 t
                            « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                            FLOUR / ASNC / 54104 / PORT SUDAN / ACTION OF ASNC / FOR FREE DISTRI­
                            BUTION ».
                             100 t
                            « DOM DA COMMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA / BURUNDI / FARINHA
                            DE TRIGO / CARITAS B / 50224 / BUJUMBURA VIA MOMBASA / AÇÁAO DE
                            CARITAS B / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO GRATUITA ».
                            65 t
                            « DOM DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / FARINHA
                            DE TRIGO / DKW / 52333 / MAPUTO / AÇĂAO DE DKW / DESTINADO À
                            DISTRIBUIÇÃO GRATUITA ».
                             100 t
                            « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / FARINHA
                            DE TRIGO / DKW / 52334 / MAPUTO / ACÇÃO DE DKW / DESTINADO À
                            DISTRIBUIÇÃO GRATUITA ».
                            200 t
                            « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / FARINHA
                            DE TRIGO / DKW / 52336 / MAPUTO / ACÇÃO DE DKW / DESTINADO À
                            DISTRIBUIÇÃO GRATUITA ».
                            150 t
                            « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / WHEAT
                            FLOUR / DKW / 52338 / JUBA VIA MOBASA / ACTION OF DKW / FOR FREE
                            DISTRIBUTION ».
                            219
                            « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / WHEAT
                            FLOUR / CARITAS / 50335 / DAR ES SALAAM / ACTION OF CARITAS. N / FOR
                            FREE DISTRIBUTION ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                  a) Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il
                        paese beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompa­
                        gnata da una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel
                        suddetto periodo.
                  b) uno dei porti della Comunità.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 8 ottobre 1985, ore 12.
            16 . Periodo d' imbarco : dal 1° al 30 novembre 1985 .
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            18 . Duplicato della fattura originale a :
                  Messrs . M. H. Schutz B.V.
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3000 BK Rotterdam / Holland .
            Note :
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                 sari .
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da un R
                 maiuscola .
 ---pagebreak--- 27 . 9 . 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 256/ 11
                                                             ALLEGATO II
              1 . Programma di esecuzione : 1985.
              2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
             3 . Luogo o paese di destinazione : Kenia, Mozambico, Repubblica del Capo Verde, Burkina Faso,
                  Uganda, Repubblica Dominicana.
             4. Prodotto da mobilitare : granturco.
             5 . Quantitativo totale : 2 700 tonnellate.
             6. Numero di partite : 1 .
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7e (telex
                  200 490).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche della merce :
                  a) granturco destinato all'alimentazione umana, di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori
                     e da parassiti ;
                  b) tenore di umidità : 1 5 % ;
                  c) percentuale totale degli elementi che non sono cereali di base di qualità perfetta : 6 %, di cui :
                     — percentuale di chicchi spezzati : 3 % (per chicchi spezzati si intendono le parti di chicchi
                         o i chicchi interi che passano attraverso un vaglio a fori circolari del diametro di 4,5 milli­
                         metri),
                     — percentuale di impurità relative ai chicchi : 2 % (per impurità relative ai chicchi si inten­
                         dono i chicchi di altri cereali, i chicchi attaccati da parassiti e i chicchi a colorazione anor­
                         male ; questi ultimi sono i chicchi che hanno subito un riscaldamento e che presentano
                         una colorazione bruno-nerastra su una parte più o meno grande del tegumento e del
                         corpo, e che non sono chicchi avariati),
                     — percentuale di chicchi germinati : 0,5 % ,
                     — percentuale di altre impurità : 0,5 % (per altre impurità si intendono i semi di erbacce, i
                         chicchi avariati, le impurità propriamente dette, le pule, gli insetti morti ed i frammenti di
                         insetti).
            10 . Condizionamento :
                  — in sacchi nuovi :
                      — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g ;
                  — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                     200 t                                               V
                      « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / KENIA / MAIZE / CAID /
                      54700 / MOMBASA / ACTION OF CAID / FOR FREE DISTRIBUTION »
                      500 t
                      « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                     WCC / 50709 / SOFALA VIA MAPUTO / ACÇÃO DO WC / DESTINADO A DISTRI­
                      BUIÇÃO GRATUITA »
                      100 t
                     « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                     CARITAS / 50445 / BEIRA ACÇÃO DO CARITAS GERMANICA / DESTINADO A
                      DISTRIBUIÇÃO GRATUITA »
                      100 t
                     « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                     CARITAS / 50446 / NACALA / ACÇÃO DO CARITAS GERMANICA / DESTINADO A
                     DISTRIBUIÇÃO GRATUITA »
                     300 t
                     « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                     CARITAS / 50447 / QUELIMANE / ACÇÃO DO CARITAS GERMANICA / DESTINADO
                     A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA »
                     300 t
                     « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / MILHO /
                     CAID / 54701 / MAPUTO / ACÇÃO DO CAID / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO
                     GRATUITA »
 ---pagebreak--- N. L 256/ 12                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      27 . 9 . 85
                         250 t
                         « DOM DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA / CABO VERDE / MILHO /
                        OXFAM B / 50812 / PRAIA / ACÇÃO DO OXFAM / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO
                        GRATUITA »
                        250 t
                        « DOM DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA / CABO VERDE / MILHO /
                        OXFAM B / 50813 / PRAIA / ACÇÃO DO OXFAM / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO
                        GRATUITA »
                         100 t
                        « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                        MAIS / CINIERAD / 53400 / DORI VIA ABIDJAN / ACTION DE CINTERAD / POUR
                        DISTRIBUTION GRATUITE »
                        100 t
                        « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                        MAIS / CINIERAD / 53401 / NATITINGOU VIA COTONOU / ACTION                                   DE
                        CINTERAD / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
                        200 t
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / KENIA / MAIZE / DKW /
                        52331 / NAIROBI VIA MOMBASA / ACTION OF DKW / FOR FREE DISTRIBUTION »
                        200 t
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / UGANDA / MAIZE / ICR /
                        54601 / NAMALU VIA MOMBASA / ACTION OF ICR / FOR FREE DISTRIBUTION »
                        200 t
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / DOMINICAN REPUBLIC /
                        MAIZE / OXFAM B / 50815 / PUERTO PLATA / ACTION OF OXFAM / FOR FREE
                        DISTRIBUTION ».
            1 1 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —.
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 8 ottobre 1985, ore 12.
            16 . Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 novembre 1985 .
            17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
            18 . Duplicato della fattura originale a :
                  M.H. Schutz B.V.
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3000 BK Rotterdam / Holland .
            Note :
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                 sari .
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti, che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola .
 ---pagebreak--- 27 . 9 . 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        N. L 256/ 13
                                                         ALLEGATO III
             1 . Programma di esecuzione : 1985.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Senegal, Filippine, Burkina Faso, Indonesia, Kenia, Somalia,
                 Gambia, Mauritania.
             4. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani lunghi (non parboiled).
             5. Quantitativo totale : 2 256 tonnellate (6 540 tonnellate di cereali).
             6 . Numero di partite : 2 :
                 a) 898 t (Burkina Faso, Filippine) ;
                 b) 1 358 (Senegal, Indonesia, Kenia, Somalia, Gambia, Mauritania).
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Ente nazionale risi, piazza Pio XI 1 , Milano (telex 334032).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche della merce :
                 — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                 — umidità : 1 5 % ;
                 — rotture di riso : massimo 5 % ;
                 —   grani   gessati : massimo 5 % ;
                 —   grani   striati rossi : massimo 3 % ;
                 —   grani   vaiolati : massimo 1,5 % ;
                 —   grani   macchiati : massimo 1 % ;
                 —   grani   gialli : massimo 0,050 % ;
                 —   grani   ambrati : massimo 0,20 % .
            10 . Condizionamento :
                 — in sacchi nuovi :
                     — sacchi di iuta di un peso, minimo di 600 g ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                     a): 128 t
                          « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                          RIZ / CATHWEL / 50140 / OUAGADOUGOU VIA ABIDJAN / ACTION DE CRS /
                          POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
                            70 t
                          « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FQSO                          1
                          / RIZ / SSI / 53008 / OUAHIGOUYA VIA ABIDJAN / ACTION DE SSI / POUR
                          DISTRIBUTION GRATUITE ».
                          500 t
                          « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / BURKINA FASO /
                          RIZ / OXFAM B / 50814 / OUAGADOUGOU VIA ABIDJAN / ACTION DE OXFAM
                          B / POUR DISTRIBUTION GRATUITE
                          200 t
                          « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / PHILIPPINES / RICE /
                          CATWEL / 50145 / LEGASPI / ACTION DE CRS FOR FREE DISTRIBUTION ».
                     b) : 300 t
                          « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / INDONESIA / RICE /
                          CATWEL / 50142 / MAUMERE ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION ».
                          200 t
                           « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / INDONESIA / RICE /
                           CATWEL / 010158 / PONTIANAK / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION ».
                           170 t
                           « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / KENYA / RICE /
                           CATWEL / 50143 / NAIROBI VIA MOMBASA / ACTION OF CRS / FOR FREE
                           DISTRIBUTION ».
 ---pagebreak--- N. L 256/ 14                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      27 . 9 . 85
                          185 t
                          « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / SENEGAL / RIZ /
                          CATHWELL / 50147 / DAKAR / ACTION DE CRS / POUR DISTRIBUTION
                          GRATUITE ».
                          100 t
                          « FIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SOMALIA / RICE /
                          CARITAS / 50615 / MOGADISHU / ACTION OF CARITAS I/ FOR FREE DISTRIBU­
                          TION ».
                          100 t
                          « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / GAMBIA / RICE /
                          CATHWEL / 50149 / BANJUL / ACTION OF CRS / FOR FREE DISTRIBUTION ».
                          200 t
                          « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / MAURITANIA /
                          RIZ / DKW / 52332 / NOUAKCHOTT / ACTION DE DKW / POUR DISTRIBU­
                          TION GRATUITE ».
                          103 t
                          « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / MAURITANIA /
                          RIZ / SSI / 53013 / NOUAKCHOTT / ACTION DE SSI / POUR DISTRIBUTION
                          GRATUITE ».
            1 1 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 7 ottobre 1985, ore 12.
            16 . Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 novembre 1985 .
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            Note
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                 sari .
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelle contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola .
            3 . Duplicato della fattura originale a :
                 Messrs . M. H. Schutz BV
                 Postbus 1438
                 Blaak 16
                 3000 BK Rotterdam/Holland.
            4. Ogni parte della partita a) deve essere consegnata in contenitori di 20 piedi « FCL / LCL shipper's
                 count-load and stowage ». Ogni contenitore deve essere chiuso mediante un dispositivo di chiusura
                 numerato, il cui numero deve figurare su ogni documento di trasporto.
 ---pagebreak--- 27. 9 . 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 256/ 15
                                                        ALLEGATO IV
             1 . Programma di esecuzione : 1985.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Ruanda, Uganda, Perù, Tanzania, Colombia.
             4. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
             5. Quantitativo totale : 1 340 tonnellate (2 311 tonnellate di cereali).
             6. Numero di partite : 2 :
                 a) 360 t (Ruanda, Uganda) ;
                 b) 980 t.
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche della merce :
                 Produzione di avena in fiocchi a cottura veloce :
                 Avene gregge : Avene di prima qualità ad alta densità.
                 Politura e preparazione : Avene da liberare dai corpi estranei, dolcificare e stabilizzare tramite
                 trattamento a vapore.
                 Mondatura : Avene da classificare e mondare. Previa separazione delle bucce, chicchi di avena da
                 pulire e brillare.
                 Fiocchi d'avena : Chicchi d'avena da tagliare, selezionare e pulire all'aria. Fiocchi d'avena umidifi­
                 cati e precotti a vapore, poi arrotolati in fiocchi.
                 Qualità dell'avena in fiocchi :
                 Umidità : massimo 12% .
                 Tenore di ceneri : massimo 2,3 % della materia secca.
                 Fibra greggia : massimo 1,5 % della materia secca.
                 Tenore di bucce : massimo 0,10 % della materia secca.
                 Tenore di proteine : non inferiore al 12% della materia secca.
           10 . Condizionamento :
                 in sacchi (') ;
                 — composizione dei sacchi :
                     — quattro sacchi di carta « Kraft » di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                          70 g/m2 ;
                     — un sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                          1 40 g/m2 ;
                     — una tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, a doppia legatura ;
                     — chiusure inferiore e superiore del sacco da incollare ;
                 — peso netto dei sacchi : 25 chilogrammi ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 3 cm di altezza :
                      a): 100 t (2) :
                          « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / RWANDA /
                          FLOCONS D'AVOINE / CARITAS / 50223 / KIGALI VIA MOMBASA / ACTION DE
                          CARITAS / POUR DISTRIBUTION GRATUITE .
                          260 t 2 :
                          « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / UGANDA / ROLLED
                          OATS / DKW / 52343 / KAMPALA VIA MOMBASA / ACTION OF DKW / FOR
                          FREE DISTRIBUTION .
           (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                R maiuscola.
           (2) Ogni parte della partita a) deve essere consegnata in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shipper's
                count-load and stowage ». Ogni contenitore deve essere chiuso mediante un dispositivo di chiusura
                numerato, il cui numero deve figurare su ogni documento di trasporto.
 ---pagebreak--- N. L 256/ 16                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   27 . 9 . 85
                       b): 300 t
                           « DONACIÓN DE LA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEA / PERÚ / COPOS
                           DE AVENA / CARITAS / 50336 / LIMA VIA CALLAO / ACCIÓN DE CARITAS /
                           DESTINADO A DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
                           114 t
                           « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / ROLLED
                           OATS / DKW / 52339 / DAR ES SALAAM / ACTION OF DKW / FOR FREE DISTRI­
                           BUTION »
                           30 t
                           « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / ROLLED
                           OATS / DKW / 52340 / TUNDURU VIA MIWARA / ACTION OF DKW / FOR FREE
                           DISTRIBUTION »
                          30 t
                          « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / ROLLED
                          OATS / DKW / 52341 1 MWANZA VIA TANGA / ACTION OF DKW / FOR FREE
                           DISTRIBUTION »
                          30 t
                          « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / TANZANIA / ROLLED
                          OATS / DKW / 52342 / OTUBOI VIA MOMBASA / ACTION OF DKW / FOR FREE
                          DISTRIBUTION »
                          476 t
                          « DONACIÓN DE LA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEA / COLOMBIA /
                          COPOS DE AVENA / CARITAS / 50334 / ST. MARTA / ACCIÓN DE CARITAS N /
                          DESTINADO A DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
            1 1 . Porto d' imbarco :
                  a) : qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il
                       paese beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 1 6. L'offerta deve essere accompa­
                       gnata da una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel
                       suddetto periodo.
                  b) : uno dei porti della Comunità.
            12. Fase di consegna : fob .
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 8 ottobre 1985, ore 12.
            16 . Periodo d' imbarco : dal 1° al 30 novembre 1985 .
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            18 . L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i
                  documenti seguenti :
                  — certificato di origine,
                  — certificato fitosanitario,
                  — fattura pro forma.
                  Duplicato della fattura originale a :
                  Messrs . M. H. Schutz B.V.
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3 000 BK Rotterdam/ Holland
 ---pagebreak--- 27. 9 . 85                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 256/ 17
                                                            ALLEGATO V
              1 . Programma di esecuzione : 1985.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Guinea-Bissau, Mozambico, Mauritania, San Vincenzo.
             4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
             5. Quantitativo totale : 900 t.
             6. Numero di partite : 1 .
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7' (telex :
                   OFIBLE 200 490 F).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche delle merce :
                   Frumento tenero di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori e da parassiti, che corri­
                   sponde :
                   — alle qualità fisiche minime richieste per il frumento tenero panificabile in conformità dell'ar­
                        ticolo 5, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 1629/77 della Commissione (GU n. L 181 del
                        21 . 7. 1977), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2215/84 (GU n. L 203 del 31 . 7.
                        1984), e il cui tenore di umidità non supera il 14,5 % ;
                   — alle esigenze tecnologiche definite dal regolamento (CEE) n. 2062/81 della Commissione
                  (GU n . L 201 del 22. 7. 1981 ).
           10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi :
                        — sacchi di iuta foderati di un peso minimo di 600 g,
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg.
                   — iscrizione sui sacchi impressa in lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        200 t
                        « DOM DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA / GUINE-BISSAU / TRIGO / ULF
                        / 51207 / BISSAU / ACÇÃO DE ULF / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO GRATUITA »
                        400 t
                        « DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / MOÇAMBIQUE / TRIGO / ULF
                        / 51206 / MAPUTO / ACÇÀO DE ULF / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO GRATUITA »
                        200 t
                        « DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / MAURITANIE /
                        FROMENT / SSI / 53012/ NOUAKCHOTT / ACTION DE SSI / POUR DISTRIBUTION
                        GRATUITE »
                        100 t
                        « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ST. VINCENT / WHEAT /
                        ULF / 51205 / KINGSTOWN / ACTION OF ULF / FOR FREE DISTRIBUTION ».
           1 1 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
           12. Fase di consegna : fob .
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 8 ottobre 1985, ore 12.
           16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 novembre 1985.
           17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
           Note :
           1 . Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola .
           2. L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                 sari .
           3. Duplicato della fattuia originale a :
                 M. H. Schutz B.V.
                 Postbus 1438
                 Blaak 16
                 3 000 BK Rotterdam/Holland
 ---pagebreak--- N. L 256/ 18                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      27 . 9 . 85
                                                          ALLEGATO VI
               1 . Programma di esecuzione : 1985.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
               3 . Luogo o paese di destinazione : Sudan .
               4. Prodotto da mobilitare : farina di granturco.
               5. Quantitativo totale : 202 t (343 t di cereali).
               6. Numero di partite : 1 (in 2 parti :
                   a) 73 t ;
                   b) 129 t).
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                   Main, telex 411475.
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9 . Caratteristiche della merce : farina di granturco ( 11.01 E I) destinata all'alimentazione umana,
                   di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori e da parassiti :
                   — umidità : massimo 13 % ,
                   — acidità : massimo 0,6 % .
             10 . Condizionamento :
                   — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                         a) « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / MAIZE FLOUR
                            / CARITAS / 50618 / JUBA VIA MOMBASA / ACTION OF CARITAS / FOR FREE
                            DISTRIBUTION »
                         b) « GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / SUDAN / MAIZE FLOUR
                            / CARITAS / 50617 / KHARTOUM VIA PORT SUDAN / ACTION OF CARITAS I /
                            FOR FREE DISTRIBUTION »
             1 1 . Porto d imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
             12. Fase di consegna : fob.
             13 . Porto di sbarco : —
             1 4. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
             15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 8 ottobre 1985, ore 12.
             16 . Periodo d' imbarco : dal 1° al 30 novembre 1985 .
             17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
             Note
             1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                  sari .
             2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                  R maiuscola .
             3 . Duplicato della fattura originale a :
                  Messrs . M.H. Schutz B
                  Postbus 1438
                  Blaak 1 6
                  3000 BK Rotterdam/ Holland.
             4. La parte a) deve essere consegnata in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shipper's count-load and
                  stowage ». Ogni contenitore deve essere chiuso mediante un dispositivo di chiusura numerato, il
                  cui numero deve figurare su ogni documento di trasporto.