CELEX: C1996/145/06
Language: el
Date: 1996-05-18 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε η Corte Suprema di Cassazione - Sezione prima civile - με διάταξη της 4ης Δεκεμβρίου 1995 στην υπόθεση 1. Provincia Autonoma di Trento, 2. Ufficio del Medico Provinciale di Trento κατά «DEGA» di Depretto Gino Snc (Υπόθεση C-83/96)

18. 5. 96              1 EL I                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 145/3
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                          1 , να μνημονεύει κριτήρια ώστε να εξατομικεύονται οι
υπέβαλε το Hessisches Finanzgericht με διάταξη της 7ης                         ιδιώτες ή οι οργανισμοί που έχουν έννομο συμφέρον για
Μαρτίου 1996, στην υπόθεση Quelle Schickedanz AG & Co.                         την προστασία των καταναλωτών, και
              κατά Oberfinanzdirektion Frankfurt/M .
                         (Υπόθεση C-80/96)                                2, να επιτρέπει σε τέτοιους ιδιώτες ή οργανισμούς να
                                                                               προσφεύγουν ενώπιον των δικαστηρίων ή των αρμοδίων
                             ( 96/C 145/04 )                                   διοικητικών οργάνων για την έκδοση αποφάσεως σχετικά
                                                                               με το ζήτημα εάν συμβατικές ρήτρες, που έχουν συνταχθεί
Με διάταξη της 7ης Μαρτίου 1996, η οποία περιήλθε στη                          με σκοπό τη γενικευμένη χρήση , έχουν καταχρηστικό
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           χαρακτήρα;
στις 18 Μαρτίου 1996, το Hessisches Finanzgericht ζητεί από
το Δικαστήριο, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Quelle                      (') ΕΕ αριθ . L 95 της 21 . 4. 1993 , σ. 29 .
Schickedanz AG & Co . και Oberfinanzdirektion Frankfurt/
M. , που εκκρεμεί ενώπιον του , την έκδοση προδικαστικής
αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
α) Είναι έγκυρη η κατά το σημείο 6 του παραρτήματος του
      κανονισμού (ΕΚ) αριθ . 1966/94 της Επιτροπής, της 28ης               Aίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
       Ιουλίου 1994, για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυα­                υπέβαλε r\ Corte Suprema di Cassazione — Sezione prima
      σμένη ονοματολογία ('), κατάταξη ενός συνδυασμού                     civile — με διάταξη της 4t|ç Δεκεμβρίου 1995 στην υπόθεση
      αποτελούμενου από ένα στηθόδεσμο κι ένα σλιπ εντός                   1. Provincia Autonoma di Trento, 2. Ufficio del Medico
      συσκευασίας για λιανική πώληση, καθόσον, εν αντιθέσει                Provinciale di Trento κατά «DEGA» di Depretto Gino Snc
      προς το σημείο 3 στοιχείο β ) των γενικών κανόνων για την                                     (Υπόθεση C-83/96)
      ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, τα εμπορεύ­
       ματα που περιλαμβάνονται σε συνδυασμό κατατάσσο­                                                  (96/C 145/06)
      νται χωριστά;
                                                                           Με διάταξη της 4ης Δεκεμβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
β ) Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο προηγούμενο                      Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      ερώτημα:                                                             στις 18 Μαρτίου 1996, η Corte Suprema di Cassazione —
                                                                           Sezione prima civile —, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ 1 .
      Υπάγεται ένας συνδυασμός εμπορευμάτων εντός συ­                      Provincia Autonoma di Trento , 2. Ufficio del Medico Provin­
      σκευασίας για λιανική πώληση που αποτελείται από έναν                ciale di Trento κατά « DEGA» di Depretto Gino Snc, που
      πλεκτό στηθόδεσμο και ένα πλεκτό σλιπ στον κωδικό ΣΟ                 εκκρεμεί ενώπιον της, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση
      6212 1θ 00, επειδή o στηθόδεσμος πρέπει, κατά τη διάτα­              προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήματος:
      ξη 3 στοιχείο β) των γενικών κανόνων, να θεωρηθεί ως το
       είδος που προσδίδει στον συνδυασμό εμπορευμάτων τον                 «Πρέπει το άρθρο 3 , παράγραφος 1 , σημείο 6, της οδηγίας
      ουσιώδη χαρακτήρα του ;                                              79/1 12/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης Δεκεμβρίου 1978, περί
                                                                           προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με
f 1 ) ΕΕ αριθ . L 198 της 30. 7 . 1994 , σ. 103 .                         την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων που
                                                                           προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή επίσης και τη
                                                                           διαφήμισή τους ( 1 ) να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η
                                                                           περιεχόμενη σ' αυτό έκφραση "εγκατεστημένου στο εσωτερι­
                                                                           κό της Κοινότητας" αναφέρεται μόνο στον μεταπωλητή ή
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                          μήπως, ελλείψει μεταπωλητή εγκατεστημένου εντός της Κοι­
υπέβαλε το High Court of Justice, Queen's Bench Division, με               νότητας, αναφέρεται και στον παρασκευαστή ή τον συσκευ­
διάταξη της 28ης Φεβρουαρίου 1996 στο πλαίσιο της                          αστή ; Έχει, επομένως, η παραπάνω διάταξη την έννοια ότι,
υποθέσεως The Queen κατά Secretary of State for Trade and                  ελλείψει μεταπωλητή εγκατεστημένου εντός της Κοινότητας,
Industry, ex parte: 1. Consumers' Association· 2. Ανώνυμος                 πρέπει να είναι εγκατεστημένος στην Κοινότητα o παρα­
                           Εταιρεία (ποια;)                                σκευαστής ή o συσκευαστής;»
                         (Υπόθεση C-82/96)
                             (96/C 145/05 )                                (') EE ειδ . έκδ . 03/024, a. 33 .
Με διάταξη της 28ης Φεβρουάριου 1996, η οποία περιήλθε
στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 15 Μαρτίου 1996, το
High Court of Justice , Queen's Bench Division, στο πλαίσιο
της υποθέσεως The Queen κατά Secretary of State for Trade                  Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
and Industry, ex parte : 1 . Consumers' Association· 2. Ανώνυ­             υπέβαλε το Bayer. Landessozialgericht, με διάταξη της 2ας
μος Εταιρεία (ποια;) ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση                    Φεβρουαρίου 1996, στην υπόθεση Maria Martinez Sala κατά
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:                                                      Freistaat Bayera
Επιβάλλει το άρθρο 7 , παράγραφος 2 , της οδηγίας 93/                                               (Υπόθεση C-85/96)
13/ΕΟΚ το Συμβουλίου , της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις                                             (96/C 145/07)
καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με
καταναλωτές ('), στα κράτη μέλη την υποχρέωση να μερι­                     Με διάταξη της 2ας Φεβρουάριου 1996, η οποία περιήλθε στη
μνούν ώστε η εθνική τους νομοθεσία:                                        Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων