CELEX: C1998/340/11
Language: da
Date: 1998-11-07 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (Første Afdeling) af 29. september 1998 i sag C-263/97, The Queen mod Intervention Board for Agricultural Produce, ex parte: First City Trading Ltd m.fl. (anmodning om præjudiciel afgørelse fra High Court of Justice, Queen's Bench Division) (Landbrug - fælles markedsordning - oksekød - eksportrestitutioner - britisk oksekød tilbagesendt til Det Forenede Kongerige på grund af oplysninger og beslutninger om den såkaldte kogalskab - force majeure)

C 340/6                DA                       De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                       7.11.98
tñr: fùrst ekspeditionssekretñr H. A. Rühl, senere ekspedi-         Wathelet og R. Schintgen samt dommerne P. J. G. Kap-
tionssekretñr D. Louterman-Hubeau, den 29. september                teyn, J. L. Murray, D. A. O, Edward, G. Hirsch, P. Jann
1998 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:                     og L. Sevón; generaladvokat: F. G. Jacobs; justitssekretñr:
                                                                    assisterende justitssekretñr H. von Holstein, den 29. sep-
                                                                    tember 1998 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
1) Formalitetsindsigelserne tages ikke til fùlge.
                                                                    Artikel 4, stk. 1, litra b), i Rådets fùrste direktiv 89/104/
2) Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine for-            EéF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnñrmelse af
     pligtelser i henhold til artikel 2, stk. 1, litra f), og       medlemsstaternes lovgivning om varemñrker skal fortolkes
     artikel 3 og 6, i Rådets fùrste direktiv 68/151/EéF af         således, at den adskillelsesevne, der er forbundet med det
     9. marts 1968 om samordning af de garantier, som               ñldre varemñrke, og navnlig dets renommeÂ, skal tages i
     krñves i medlemsstaterne af de i traktatens artikel 58,        betragtning ved bedùmmelsen af, om ligheden mellem
     stk. 2, nñvnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabs-    varerne eller tjenesteydelserne, der er omfattet af de to
     deltagernes som tredjemñnds interesser, med det for-           varemñrker, er tilstrñkkelig til at fremkalde risiko for for-
     mål at gùre disse garantier lige byrdefulde, og                veksling.
     artikel 47, stk. 1, i Rådets sjette direktiv 78/660/EéF
     af 25. juli 1978 på grundlag af traktatens artikel 54,
     stk. 3, litra g), om årsregnskaberne for visse selskabs-       Der kan foreligge en risiko for forveksling i den forstand,
     former, idet Forbundsrepublikken Tyskland ikke har             hvori udtrykket er anvendt i artikel 4, stk. 1, litra b), i
     fastsat passende sanktioner, såfremt kapitalselskaber          direktiv 89/104/EéF, selv om det i omsñtningskredsen
     ikke opfylder den forpligtelse til at offentliggùre deres      antages, at de pågñldende varer og tjenesteydelser har for-
     årsregnskab, der påhviler dem i henhold til oven-              skellige produktionssteder. Derimod er en sådan risiko
     nñvnte direktiv.                                               udelukket, hvis det ikke fremgår, at det i omsñtningskred-
                                                                    sen kan antages, at de pågñldende varer eller tjenesteydel-
                                                                    ser hidrùrer fra den samme virksomhed eller i givet fald
3) Forbundsrepublikken Tyskland betaler sagens omkost-              fra ùkonomisk forbundne virksomheder.
     ninger.
                                                                    (1) EFT C 94 af 22.3.1997.
(1) EFT C 208 af 12.8.1995.
                                                                                        DOMSTOLENS DOM
                     DOMSTOLENS DOM                                                        (Fùrste Afdeling)
                     af 29. september 1998
                                                                                        af 29. september 1998
i sag C-39/97, Canon Kabushiki Kaisha mod Metro-Gold-
                                                                    i sag C-263/97, The Queen mod Intervention Board for
wyn-Mayer Inc., tidligere Pathe Communications Corpo-
                                                                    Agricultural Produce, ex parte: First City Trading Ltd
ration (anmodning om prñjudiciel afgùrelse fra Bundes-
                                                                    m.fl. (anmodning om prñjudiciel afgùrelse fra High Court
                          gerichtshof) (1)
                                                                               of Justice, Queen's Bench Division) (1)
(Varemñrkeret Ð risiko for forveksling Ð lighed mellem              (Landbrug Ð fñlles markedsordning Ð oksekùd Ð eks-
                   varer eller tjenesteydelser)                     portrestitutioner Ð britisk oksekùd tilbagesendt til Det
                          (98/C 340/10)                             Forenede Kongerige på grund af oplysninger og beslutnin-
                                                                          ger om den såkaldte kogalskab Ð force majeure)
                       (Processprog: tysk)                                                  (98/C 340/11)
                                                                                        (Processprog: engelsk)
(Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive
             offentliggjort i Samling af Afgùrelser)
                                                                     (Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive
                                                                                offentliggjort i Samling af Afgùrelser)
I sag C-39/97, angående en anmodning, som Bundesge-
richtshof (Tyskland) i medfùr af EF-traktatens artikel 177
har indgivet til Domstolen for i den for nñvnte ret verse-          I sag C-263/97, angående en anmodning, som High Court
rende sag, Canon Kabushiki Kaisha mod Metro-Goldwyn-                of Justice, Queen's Bench Division (Det Forenede Konge-
Mayer Inc., tidligere Pathe Communications Corporation,             rige), i medfùr af EF-traktatens artikel 177 har indgivet til
at opnå en prñjudiciel afgùrelse vedrùrende fortolkningen           Domstolen for i den for nñvnte ret verserende sag, The
af artikel 4, stk. 1, litra b), i Rådets fùrste direktiv 89/104/    Queen mod Intervention Board for Agricultural Produce,
EéF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnñrmelse af                ex parte: First City Trading Ltd m.fl., at opnå en prñjudi-
medlemsstaternes lovgivning om varemñrker (EFT L 40 af              ciel afgùrelse vedrùrende fortolkningen af artikel 23 og 33
11.2.1989, s. 1), har Domstolen, sammensat af prñsiden-             i Kommissionens forordning (EéF) nr. 3665/87 af
ten, G. C. Rodríguez Iglesias, afdelingsformñndene C.               27. november 1987 om fñlles gennemfùrelsesbestemmelser
Gulmann (refererende dommer), H. Ragnemalm, M.                      for eksportrestitutioner for landbrugsprodukter (EFT L 351
 ---pagebreak--- 7.11.98               DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                        C 340/7
af 14.12.1987, s. 1) og gyldigheden af Kommissionens              3) Gennemgangen af det forelagte spùrgsmål intet har
beslutning 96/239/EF af 27. marts 1996 om visse hastefor-              frembragt, der kan rejse tvivl om gyldigheden af
anstaltninger til beskyttelse mod bovin spongiform ence-               beslutning 96/239/EF.
phalopati (EFT L 78 af 28.3.1996, s. 47) og af Kommis-
sionens forordning (EF) nr. 773/96 af 26. april 1996 om
sñrforanstaltninger, der fraviger forordning (EéF)                     Kommissionens forordning (EF) nr. 773/96 af 26. april
nr. 3665/87, (EéF) nr. 3719/88 og (EéF) nr. 1964/82 i                  1996 om sñrforanstaltninger, der fraviger forordning
oksekùdssektoren (EFT L 104 af 27.4.1996, s. 19), har                  (EéF) nr. 3665/87, (EéF) nr. 3719/88 og (EéF)
Domstolen (Fùrste Afdeling), sammensat af afdelingsfor-                nr. 1964/82 i oksekùdssektoren, er ikke ugyldig, for så
manden, M. Wathelet, og dommerne P. Jann og L. Sevón                   vidt som den ikke under de i besvarelsen af det andet
(refererende dommer); generaladvokat: N. Fennelly;                     spùrgsmål beskrevne omstñndigheder åbner mulighed
justitssekretñr: fuldmñgtig L. Hewlett, den 29. september              for, at eksportùrerne kan beholde hele eller en del af
1998 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:                        de forskudsvis udbetalte eksportrestitutioner.
                                                                  (1) EFT C 295 af 27.9.1997.
1) Artikel 23 og 33 i Kommissionens forordning (EéF)
    nr. 3665/87 af 27. november 1987 om fñlles gennem-
    fùrelsesbestemmelser for eksportrestitutioner for land-
    brugsprodukter, som affattet ved Kommissionens for-
    ordning (EéF) nr. 1615/90 af 15. juni 1990, skal for-
    tolkes således, at eksportùren, når produkter som fùlge
                                                                                       DOMSTOLENS DOM
    af bl.a. force majeure ikke når frem til bestemmelses-
    landet, men tilbagesendes til eksportmedlemsstaten, er                                (Sjette Afdeling)
    forpligtet til at tilbagebetale de eksportrestitutioner,
                                                                                         af 1. oktober 1998
    der er udbetalt forskudsvis.
                                                                  i sag C-285/96, Kommissionen for De Europñiske Fñlles-
                                                                              skaber mod Den Italienske Republik (1)
2) Forordning (EéF) nr. 3665/87 er ikke i strid med
                                                                  (Traktatbrud Ð manglende gennemfùrelse af direktiv 76/
    almindelige fñllesskabsretlige principper, navnlig force
                                                                                   464/EéF Ð udeblivelsesdom)
    majeure-princippet, princippet om beskyttelse af den
    berettigede forventning og proportionalitetsprincippet                                  (98/C 340/12)
    eller med rimelighedsbetragtninger, for så vidt som for-
    ordningen ikke åbner mulighed for, at eksportùrer af
                                                                                       (Processprog: italiensk)
    britisk oksekùd kan beholde hele eller en del af de for-
    skudsvis udbetalte eksportrestitutioner, når henses til
                                                                   (Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive
    a) at eksport af oksekùd fra Det Forenede Kongerige                        offentliggjort i Samling af Afgùrelser)
         til tredjelande blev forbudt ved Kommissionens
         beslutning 96/239/EF af 27. marts 1996 om visse
                                                                  I sag C-285/96, Kommissionen for De Europñiske Fñlles-
         hasteforanstaltninger til beskyttelse mod bovin
                                                                  skaber (befuldmñgtigede: Götz zur Hausen og Paolo Stan-
         spongiform encephalopati
                                                                  canelli) mod Den Italienske Republik, angående en
                                                                  påstand om, at det fastslås, at Den Italienske Republik har
    b) at der også af en rñkke tredjelande blev indfùrt           tilsidesat sine forpligtelser efter EF-traktaten, idet den ikke
         forbud mod import af oksekùd fra Det Forenede            i overensstemmelse med artikel 7, i Rådets direktiv 76/
         Kongerige                                                464/EéF af 4. maj 1976 om forurening, der er forårsaget
                                                                  af udledning af visse farlige stoffer i Fñllesskabets vand-
                                                                  miljù (EFT L 129 af 18.5.1976, s. 23), har fastlagt pro-
    c) at eksportùrerne af oksekùd på tidspunktet for             grammer til formindskelse af forureningen, der indeholder
         vedtagelsen af beslutning 96/239/EF var i fñrd           kvalitetsmålsñtninger for de 99 stoffer, der er opfùrt i bila-
         med at transportere varer til tredjelande                get til direktivet, ikke i sammenfattet form har givet Kom-
                                                                  missionen meddelelse om programmerne samt resultaterne
    d) at eksportùrerne var tvunget til at tilbagesende           af deres gennemfùrelse, og ikke i overensstemmelse med
         oksekùdet til Det Forenede Kongerige                     EF-traktatens artikel 5 har givet Kommissionen de
                                                                  ùnskede oplysninger i den forbindelse, har Domstolen
                                                                  (Sjette Afdeling), sammensat af afdelingsformanden, H.
    e) at eksportùrerne for de omhandlede eksportforret-          Ragnemalm, og dommerne R. Schintgen, G. F. Mancini,
         ninger havde modtaget forskud på eksportrestituti-       P. J. G. Kapteyn og G. Hirsch (refererende dommer); gene-
         oner i henhold til Rådets forordning (EéF) nr. 565/      raladvokat: J. Mischo; justitssekretñr: R. Grass, den
         80 af 4. marts 1980 om forudbetaling af eksportre-       1. oktober 1998 afsagt dom, hvis konklusion lyder såle-
         stitutioner for landbrugsprodukter og forordning         des:
         (EéF) nr. 3665/87, og
                                                                  1) Den Italienske Republik har tilsidesat sine forpligtelser
    f) at eksportùrerne led tab, fordi de ikke kunne sñlge             i henhold til Rådets direktiv 76/464/EéF af 4. maj
         oksekùdet på de pågñldende eksportmarkeder.                   1976 om forurening, der er forårsaget af udledning af