CELEX: 51967PC0811
Language: nl
Date: 1967-12-04
Title: Gewijzigd voorstel voor een, VERORDENING VAN DE RAAD inzake de afweer van dumping, premieverlening en subsidiëring door landen die geen lid van de EEG zijn (aangepast aan de bepalingen van het tijdens de handelsbesprekingen in het kader van de Kennedyronde gesloten akkoord omtrent de inwerkingtreding van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel) (door de Commissie ingediend op grond van artikel 149, tweede lid EEG)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (67) 811
Vol. 1967/0147
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                 COM(67)811 def.
                                               • Brussel , 4 december 1967 *
                                Gewijzigd voorstel
                                     voor een
                            , VERORDENING VAN DE RAAD
       inzake de afweer van dumping , premi everlening en subsidiëring
                   door landen die geen lid van de EEG zijn
           ( aangepast aan de 'bepalingen van het tijdens de handels­
      besprekingen in het kader van de Kennedyronde geslot.en akkoord
        omtrent de inwerkingtreding van artikel VI van de         Algemene
                     Overeenkomst inzake Tarieven en Handel )
                   ( door de Commissie ingediend op grond van
                           artikel 149 , tweede lid EEG )
                     ( zie documenten COM(65) 142 def . van 5 mei 1965
                                       COM(66 ) 56 def . van 16 februari 1966 )
   COM(67 ) 811 def
 ---pagebreak---                                  INLEIDING
        Op 5 mei 1965 diende de Commissie voor het eerst een ontwerp -voor een
verordening inzake de afweer van dumping,' premieverlening en subsidiëring door
landen die geen lid van. de. Gemeenschap zijn ( l ) bij de Raad in . Sindsdien zijn
ruim twee en een half jaar verstreken .
        Weliswaar is het in dit tijdvak niet tot de invoering van een communau­
taire regeling gekomen doch intussen heeft zich wel een reeks belangrijke ge­
beurtenissen voorgedaan .
        Het Economisch en Sociaal Comité en het Parlement hebben in hun verga­
deringen van 29 en 30 september , respectievelijk 18 tot en met 22 oktober 1965 »
op verzoek van de Raad advies omtrent het voorstel van de Commissie uitgebracht .
Dösiq- adviezen waren in het algemeen positief doch behelsden een aantal sugges­
ties voor amendementen die de Commissie in haar gewijzigde voorstel van 16 fe­
bruari 1966 ( 2 ) grotendeels heeft overgenomen.
        De Raad heeft , in zijn samenstelling als Groep voor commerciële aangele­
genheden ( 3 ) en vervolgens als Comité van permanente vertegenwoordigers (4),
een lange reeks vergaderingen aan de bespreking van het gewijzigde voorstei
gewijd . Hoewel bij deze beraadslagingen enkele belangrijke vragen werden open­
gelaten , bereikten de delegaties omtrent talrijke bepalingen een grote mate
van overeenstemming en konden andere punten nadèr worden omschreven of gewij­
zigd .
        Parallel met deze besprekingen in de Raad worden in Genève de onderhan­
delingen in het kader van de Kennedyronde over de diverse vormen van het anti-
dumpingbeleid gevoerd . Het resultaat was een akkoord tussen de verdragsluitende
partijen van het GATT mot als voornaamste onderdeel een anti-dumpingcoda (5 )»
                                                                             • • •/• • •
( 1) Zie document COM(65)l42 def .
( 2) Zie document COM(66)56 def .
( 3 ) Zie document R/931/66 ( Comer 12l )
(4) Zie document R/695/67 ( Comer 8l )
( 5) Zie document GATT No . L/2812 van 12 juli 1967
 ---pagebreak---                                         2 -
       De bepalingen van deze code berusten – evenals die van het ontwerp voor
de Gemeenschapsverordening – op artikel VI van de Algemene Overeenkomst . Zij
hebben derhalve in grote lijnen dezelfde strekking als het voorstel van. de Com­
missie . Daarnaast bevat de coda evenwel vele, bepalingen omtrent de interpretatie
en de uitwerking van de traditionele principes van het GATT die uiteraard nog
niet in het document van de Commissie , althans niet in zo gedetailleerde vorm ,
voorkomen .                                                          .
       Bij wijze' van voorbeeld wordt hier gewezen op de definities van indirecte >
of geheime dumping , en van de uitdrukkingen "bedrijfstak" en "overeenkomstig
produlct", alsmede op da regels voor het bepalen van de schade . Andere niouwe
elementen hebben betrekking op de procedure die door de code op velerlei punten
wordt uitgewerkt , zowel ten aanzien van de indiening van klachten en het verloop
van het onderzoek als van het toepassen van voorlopige of definitieve afweer-
maatregelen .
       Aangezien het in de bedoeling ligt dat de Gemeenschap dit anti-dumpingak-
koord binnenkort definitief ondertekent , mag verwacht worden dat het op 1 juli
1968 in werking trêedt ( artikel 13 van het akkoord). Met het oog op artikel 14
van het akkoord , waarin uitdrukkelijk wordt bepaald dat elke verdragsluitende
partij haar wetgeving aan de regels van de code dient aan te passen voordat
deze voor haar van kracht wordt , zal de Gemeenschap de inhoud van de code vddr
1 juli 1968 in het .Gemeenschapsrecht moeten opnemen .
                                   O          O
                                          • ■
                                                                       • •J• • •
 ---pagebreak---                                       - 3 -
       In verband hiermede heeft da Commissie haar voorstel voor een anti–
dumpingverordening, ondar gebruikmaking van de in het tweede lid van artikel
149 EEG geboden mogelijkheid , opnieuw gewijzigd#
       Zij heeft hierbij bovenal voor ogen gehouden dat de uit dé code van Ge-
nève voortvloeiende verplichtingen dienen te worden geëerbiedigd en dat de com-
promisformules , waartoe de onderhandelingen in het kader van de Raad hebben
geleid , moeten worden aangehouden . Dientengevolge bevat het onderhavige do­
cument , ook al schijnt het op het eerste gezicht sterk te zijn omgewerkt ,
slechts weinig nieuwe punten die nog niet door de lid-staten zijn goedgekeurd .
       Zo begint de eerste titel van de nieuwe versie met de oude artikelen 1
tot en met 5 » °P vele punten aangevuld door de bepalingen van materieel recht
in de code . De oorspronkelijke tekst is echter in zoverre gewijzigd dat de be­
palingen omtrent premiaverlening en subsidiëring los staan van de dumpingbe-
palingen . Daar de voorschriften van de code inzake het nadeel , het begrip
produktie e.d . alleen voor dumpinggevallen bindend zijn , heeft de Commissie
gomeend , deze niet in de regeling voor premieverlening en subsidiëring te moe­
ten opnemen -, Zodoende behoudt de Gemeenschap haar tegenwoordige vrijheid van
handelen , in het bijzonder bij eventuele onderhandelingen omtrent dit onder­
werp .
       Titel II , die over premieverlening en subsidiëring handelt , laat dus de
meeste vragen van materieel recht open en verwijst uitsluitend ten aanzien van
de procedure naar de dumpingbepalingen .
       Met betrekking tot laatstbedoeld aspect van de procedure is de Commissie
grotendeels uitgegaan van de compromisformules die door de Groep voor commer-
ciële aangelegenheden van de Raad zijn opgesteld. Op enkele punten bleken zij
echter aan de regels van. de code te moeten worden aangepast .
                                                                     • « •/ • • •
 ---pagebreak---                                      - 4 -
      De voorschriften omtrent de overgangsperiode moesten sterk worden ge­
wijzigd omdat de inwerkingtreding van de verordening thans samenvalt mot de
invoering van de douano–unie envoor talrijke landbouwprodukton zelfs net de
eenheidsmarkt , terwijl de tot en met 31 december 1969 door de lid-staten toe
te passen bepalingen anderzijds ook net de regels van de code van Qenèvq in
overeenstemming moeten zijn.
                                                    /
 ---pagebreak---                                        - 5-
                                   TOELICffPING
                               Algemene opmerlcingen
1.       Volgens artikel 113 van het Verdrag tot oprichting van de EEG wordt de
gemeenschappelijke handelspolitiek na afloop van da overgangsperiode gegrond
op eenvormige beginselen , met name voor wat betreft de handelspolitieke be-
schermingsmaatregelen , waaronder de te nemen maatregelen in geval - van dumping
en subsidiëring.
       ' Gedurende de overgangsperiode dient men do voorwaarden voor de tenuit­
voerlegging van een gemeenschappelijk beleid op dit gebied te scheppen. De
Commissie dient daartoe de nodige voorstellen te doen ( artikel 111 EEG).
2.       In overeenstemming met dit mandaat heeft de Commissie de Raad een werk­
programma voor de gemeenschappeli jkehandelspolitiék voorgelegd , dat o.a . be­
trekking heeft op de gelijkmaking van de beschermingsmaatregelen cp handels-
gebied, in het bijzonder ten aanzien van dumping, premieverlening en subsi­
diëring * De Raad heeft dit document op 25 september 1962 goedgekeurd en heeft
daarmede de Commissie met de opstelling van de nodige voorstellen belast ( l ).
3.       In november 1963 diende de Commissie derhalve bij de Raad een voorstel
van algemene strekking voor een verordening van do Raad in waarin de gemeen­
schappelijke beginselen en een communautaire procedure voor de handelspolitieke
bescherming van de EEG tegen abnormale handelsprakti jken van derde landen
werden vastgelegd ( 2),
          .                                                             •••/• # •
( l ) Zie PB van 'c ""^meenschappen No . 90 van 5 oktober 1962                ,
( 2 ) Zie document I/ CGM(63)321 def .
 ---pagebreak---                                          - 6 -               t
         Na gebleken voorkeur van de Raad voor een oplossing van meer beperkte
strekking diende de Commissie een eerste ( l ) en , na de adviezen van het Parle­
ment en het Economisch en Sociaal Comité , een tweede ( 2 ) versie van het onder­
havige voorstel voor een verordening inzake de afweer van dumping , premiever-
laning en subsidiëring in.
         Tot op heden hebben deze stappen nog niet tot de instelling van een
communautaire regeling geleid.
                                            0
                                      o        0
4.       De Commissie is er evenwel thans meer dan ooit van overtuigd dat snel een
stelsel van afweermaatregelen tegen dumping, premieverlening en subsidiëring -
de. meest voorkomende vormen van abnormale handelsprakti jken - dient te worden
ingevoerd.              ,        ;
a) De wettelijke regelingen van de lid-staten lopen op dit punt sterk uiteen .
      Drie lid-staten kennen zelfs in het geheel geen eigenlijke anti–dunping-
   - maatregelen doch slechts beschermingsclausules van niet meer dan algemene
      strekking.
b) De Gemeenschap als zodanig beschikt niet over de noodzakelijke wettelijke
• . grondslagen om onmiddellijk doeltreffende afweermaatregelen te treffen . Ge­
      zien de verwezenlijking van de douane-unie op 1 juli 1968 en het plan om ■
      het vrije verkeer van goederen binnen de Gemeenschap op die datum in werking
      te doen treden , zou deze toestand zeer schadelijke gevolgen hebben wanneer ^
      getracht zou worden , goederen met behulp van dumping, premieverloning of
      subsidiëring , in de EEG in te voeren .
    '         ' •                                                          . •  • •
( 1) Zie doe . COM( 65)142 def. van 5 mei 1965
( 2 ) Zie doe . COM(66)56 dof . van 16 februari 1966
 ---pagebreak---                                       - 7 -
    Wanneer goederen op doze wijze via een "bepaald© lid-staat worden ingevoerd ,
    zouden de afweermaatregelen van een ander© lid-staat zonder effect blijven .
    Weliswaar zouden de govolgen door een beroep op artikel 115 tot op zekere
    hoogte kunnen worden tegengegaan , doch daartoe moet een ingewikkeld© proce­
    dure worden gevolgd } bovendien betekent het gebruik van deze bepaling altijd
 - een stap terug in hot proces van de harmonieuze , geleidelijke intogratie van
    de zes volkshuishoudingen » Het gevaar bestaat dus dat de Gemeenschap eerder
    aan prestige bij do dorde landen inboet dan dat zij hen overtuigt van de
    ernst van haar beleid op hot gebied van de buitenlandse handel »
c ) De resultaten van da multilaterale onderhandelingen in het kader van de
    Kennedyronde verlenen aan deze noodzaak van communautaire bepalingen een
    bijzondere betekenis .                                :
    Het door de voornaamste verdragsluitend© partijen van het GATT overeenge­
    komen anti-dunpingaldcoord bepaalt namelijk dat elke partij ervoor zorgt
    dat haar wettelijke ©n bestuursrechtelijke bepalingen uiterlijk op de dag
    waarop dit akkoord voor haar in werking treedt , in overeenstemming zijn met
    de bepalingen van d© anti-dumpingcode ( artikel 14)» Aangezien d© coda ten
    aanzien van de Gemeenschap naar verwachting op 1 juli 1968 in werking zal
    treden , zal de EEG vóór daze datum een anti–duiapingregeling moeten bezitten
    dia net do voor-schriften van da code in overeenstemming is »
                                                                      • • #/ 4 • *
 ---pagebreak---          Bovendien maken de omvangrijke tariefreducties , die de EEG op wereldniveau
   1 heeft toegestaan , haar kwetsbaarheid voor dumping , premi everlening en sub- :
    : sidiëring nog groter . In verband hiermede moet de Gemeenschap over hot ap­
         paraat voor een uniforme en snelle afweer beschikken , alleen al ter wille
         van het preventieve effect dat op zichzelf reeds een doelmatige bescherming
- ; voor de Europese producenten zou vormen . Het staat namelijk buiten twijfel
         dat alleen al de invoering van een communautaire anti-dumpingregeling een
    - normaliserende invloed op de handelsbetrekkingen tussen de EEG en de derde
         landen zou hebben » ,                               ■ '■ ' . "  '
 d) Verder is het niet uitgesloten dat de wettelijke bepalingen omtrent compen-
         serende rechten , waarover de bespreking in het kader van de ICennedyronde
         is opgeschort » binnenkort het voorwerp van onderhandelingen in GATT–verband
     ; zullen vormen . Het lijkt daarom gewenst dat de Gemeenschap reeds thans in
         deze aangelegenheid een standpunt kiest dat voldoende soepel is om als uit­
         gangspunt voor een onderhandeling te dienen doch anderzijds de belangen
       Van de Zes duidelijk weergeeft .
 5«         Deze opvatting van de Commissie omtrent de noodzaak van een communautaire
 anti-dumpingregeling ondervond herhaaldelijk van verscheidene zijden steun .
            Zo hebben de producenten van de Gemeenschap vaak blijk gegeven van hun
wens dat de EEG over dezelfde afweerinstrumenten beschikt als de landen waar­
mee zij handel drijven. De Unie van industrieën van de Europese Gemeenschap
heeft kortgeleden opnieuw uitgesproken ( l ) dat zij het van grote betekenis
       '                                                                     • • •/. » .
 ( l ) Zie nota van de UNICE aan de Raad inzake de invoering van de douane–unie ,
          gedateerd 6 november 1967 , document R/1575/67 (ECO 17l )
 ---pagebreak--- acht dat in do Gemeenschap op korte termijn dezelfde beginselen geldon on een
gemeenschappelijke procedure bestaat voor hot verdedigen van hun belangen tegen
dumping , premieverlening en subsidiëring . Hot Economisch en Sociaal Comité en
het Parlement gaven van hetzelfde standpunt blijk toen zij op hun vorgaderingen
van 29 en 30 september , respectievelijk 18 tot en met 22 oktober 1965 »        prin­
cipiële denkbeelden van do Commissie op dit terrein goedkeurden . Het Parlement
bevestigde deze opvatting in zijn resolutie van 10 mei 1967 waarin ton sterkste
op vastlegging van de gemeenschappen jke handelspolitiek vóór do afloop van de
overgangsperiode werd aangedrongen .
      Ten aanzien van do houding van de lid–staten werd reeds melding gemaakt
van het werkprogramma dat zij bij besluit van . 2^ september 1962 eenparig goed-
kourden . In 1963 sprak hot in artikel 111 bedoelde speciale comité zich uit
voor de snelle invoering van een doelmatige procedure in communautair verband
mot behulp waarvan onmiddellijk tegenmaatregelen zoudon kunnen worden getroffen
wanneer een derde land tot eenzijdige handelingen mocht overgaan . Een jaar later ,
op 23 juli 1964 » gaf hot Comité van vertegenwoordigers uiting aan do wens dat
do Commissie onverwijld zou overgaan tot het opstellen van voorstellen voor een
vorsnelde harmonisatie van de anti-dumpingwotten der lid-staten , de instelling
van een strengere consultatieprocedure en do onmiddellijke uitvoerbaarheid van
do communautaire besluiten door de nationale overheden . Ook de Raad zelf streeft
blijkens zijn resolutie inzake de evenwichtige ontwikkeling van do Gomoonschap
van 11 mei 1966 naar een snelle beslissing over do desbetreffende voorstellen
van do Commissie .
6.    In verband met hot bovenstaande dient de Commissie de onderhavige versie
van de anti-dumpingrogoling bij de Raad in . Dozo versie beantwoordt aan de be­
ginselen die zij altijd hooft verdedigd , doch is tevens in ovorcons temming met
do bepalingen van de nieuwe anti-dumpingcode waarover in Genève overeenstemming
is bereikt en sluit ook aan bij <ie> r»»nl taton van do borr-adp.l agingon in de Raad
over haar vorigo voorst^llnn .
 ---pagebreak---                                       - 10 -
      , ......        -           VrERKEWGSFEER
  7.      Het voorstel van de Commissie heeft uitsluitend "betrekking op de
  toepassing van dumping en de toekenning van premies of subsidies , wanneer
                              (
  zulks uitgaat van ni et-li d-staten van de EEG ( artikel 1 , lid l ). Op deze
  wi jas wordt duidelijk onderscheid gemaakt tussen de draagwijdte van deze
  verordening en die van artikel 91 van het EEG-Verdrag , dat "betrekking
  heeft op dumpingpraktijken "binnen de Gemeenschap .
          Voorts heeft de Commissie ie "bijzondere verplichtingen in aöht wil­
  len nonen die ter zake kunnen voortvloeien uit overeenkomsten tussen de
  Gemeenschap en derde landen , met name associatie-overeenkomsten . Zij heeft
  er daarom op gewezen dat de verordening geen "beletsel vormt voor de toe­
  passing van "bijzondere regels die vervat zijn in overeenkomsten tussen de
  Gemeenschap en niet-lid-staten.
  8.    . Geografisch geldt de verordening, . onverminderd het "bepaalde in arti­
  kel Ij lid 1 normaal erga omnes . Hoewel zulks juridisch mogelijk was , is
  geen enkel principieel onderscheid gemaakt tussen de verdragsluitende
  partijen bij de Algemene , Overeenkomst en de nie't tot deze Overeenkomst
  toegetreden landen ten opzichte waarvan de Gemeenschap noch haar lid-sto-
  ten in het algemeen verplicht zijn zich te houden aan artikel VI van het
• GATT en de Code van Genove , die overigens ten grondslag liggen aan een
  groot deel van dit voorstel . In een streven de Zes niet uitsluitend te
  beperken tot de beschermende maatregelen die door het GATT worden toege­
  staan ten opzichte van landen welke de richtlijnen van de Algemene Over-
  éérJcocst niet aanvaarden, heeft de Commissie daarom bepaald dat indien de
                                                                        •  • • •
 ---pagebreak---  ■betrokken praktijken uitgaan van dergelijke landen , indien nodig
  andere maatregelen kunnen worden getroffen dan de instelling van
  anti-dumpingrechten of compenserende rechten ( artikel 1 , lid . 2 ),.
Deze bijzondere maatregelen mogen echter uitsluitend door de Raad
worden getroffen . De rol van de Commissie wordt dus "beperkt tot het
 recht om voorstellen te doen . / ...                 ' •
        De Gemeenschap en , ingevolge artikel 27 , de lid-staten , be­
houden al thans ten dele hun huidige vrijheid van handelen : zij
kunnen , onder de voornoemde voorwaarden , wat de beschermende maatre­
 gelen betreft , de artikelen 2 ( anti-dumpingrechten) en 22 ( compense-
rende rechten ) niet toepassen , maar zij kunnen deze ook wel in acht
nemen met gebruikmaking van de stringente regels die zij opleggen .
Deze vrijheid van handelen wordt uiteraard beperkt door de eventuele
met niet bij het GATT aangesloten derde landen getroffen overeenkom­
sten welke de verpliohtlng inhouden de bepalingen van de Algemene
Overeenkomst toe te passen . De Commissie is van mening dat dergelij­
ke overeenkomsten een harmonische ontwikkeling van het handelsver- :
keer tussen de EEG en derde landen zouden kunnen bevorderen . Zij
acht deze derhalve in beginsel wenselijk.                                -
9. '    Ten aanzien van de vraag welke produkten onder de verordening
vallen , volgt het voorstel het voorbeeld van de anti-dumpingwetge-
ving van andere landen , alsmede van de Code van Genève . Zij geldt dus
voor alle soorten goederen , zowel industrie- als 1andbouwprodukten.
De Commissie heeft bij de aanvaarding van dit beginsel echter geen
afbreuk willen doen aan de normale uitvoering van het gemeenschap– .
pelijlc landbouwbeleid. Daarom wordt in artikel 1 , lid 3 van haar
voorstel uitdrukkelijk bepaald dat de anti-dumpingverordening geen
beletsel vormt voor de toepassing van de landbouwverordeningen ,
maar dat , in afwijking van de algemene opheffing van alle douane-
rechten of heffingen van gelijke werking krachtens de landbouwver-
ordeningen , de bepalingen van de anti -dumpingverordening wel aan- ;
vullend naast voornoemde verordeningen mogen worden toegepast .
 ---pagebreak---                               TITEL I
                  DUMPING M ANTI-DUMPINGRECHTEN
Rechtsgrondslagen
 10 . , De artikelen 2 tot en met 5 vormen de rechtsgrondslagen voor
het gebruik van beschermende maatregelen tegen de toepassing van dum­
ping met "betrekking tot produkten die in de Gemeenschap worden inge­
voerd .                               ......
        Zoals reeds eerder vermeld vormen zij een getrouwe weergave
van het "bepaalde in artikel VI van het GATT en de onlangs te Genève
"bereikte anti-dumpingcode , Hienkit volgt dat de "bevoegde instanties ■
"bij het uitoefenen van hun "bevoegdheden de internationale verplich­
 tingen tar zake in acht nemen.
11 .    Van een anti-dumpingrecht mag "bijvoorbeeld slechts gebruik
worden gemaakt wanneer ten aanzien van een bepaald -produkt metter­
daad dumping plaatsvindt en de invoer ervan belangrijke schade ver­
oorzaakt of dreigt te veroorzaken aan een gevestigde bedrijfstak
van de Gemeenschap , of de totstandbrenging van een dergelijke be- .
drijfstak aanzienlijk vertraagt (artikel 2 ).
Bepaling van het begrip dumping
12 .    De "basisdefinitie " van dumping is vervat in artikel 3 , lid
1 a) vari'het voorstel . Hierin'wordt gesteld dat ten aanzien van een
in de Gemeenschap ingevoerd produkt wordt geacht dumping plaats te
vinden "indien de prijs van dit produkt bij uitvoer naar de Gemeen–
 schip lager is dein de vergelijkbare prijs die bij normale handels­
transacties geldt voor een soortgelijk produkt dat bestemd is voor
 ---pagebreak---                               - 13
 consumptie in het land van oorsprong waaruit het produkt is
uitgevoerd".
          De voor het constateren van dumping in aanmerking te
nemen "normale waarde" is dus de handelsprijs in het land van                     •
oorsprong. Hieruit volgt dat er in geen geval ook maar enige
mogelijkheid bestaat om de marge van dumping te berekenen door
uit te gaan van de prijs van een produkt dat is vervaardigd in
een van de lid-staten van de Gemeenschap of in de Gemeenschap
als geheel genomen .             .
          Het tweede vergeli jkingselement , d.w. z . het element waar­
van de verhouding met de normale waarde in het land van oorsprong '
bepalend is voor de marge van dumping, is de prijs bij uitvoer
van het betrokken produkt naar de Gemeenschap . De verordening
regelt dus , in overeenstemming met de nieuwe bepalingen van de
Code van Genève , de sinds lang besproken vraag of de normale prijs .
op de binnenlandse markt van het land van oorsprong moet worden
vergeleken met de prijs van een soortgelijk produkt bij uitvoer
uit dat land , dan wel bij invoer in het land van invoer ( l ).
13 »     Behalve de gewone situatie , waarbij dumping rechtstreeks
vanuit het land van oorsprong wordt toegepast , kan een situatie ;
voorkomen waarin de goederen ten aanzien waarvan dumping plaats­
vindt niet rechtstreeks uit dat land worden ingevoerd , doch naar
het land van invoer worden verzonden vanaf een ander grondgebied .
In dergelijke gevallen van zogenoemde "indirecte" dumping ( 2 ),
zou het niet juist zijn de marge van dumping te bepalen door eens
                          ■■■      '                                  "    " r':. -
                          .'     '    '                   ; ' ' v          . '
        '   ''                                                    ■•••/•••
( l) Zie verslag van de groep van deskundigen van het GiLTT
      inzake de anti-dumpingrechten en compenserende rechten , .
      Genève , maart 1961 , blz . 7
( 2 ) Zie verslag van de groep van deskundigen van het GATT,
      blz . 12/13
                                                                               \
                                                                                \
 ---pagebreak---                               - 14 -
 en voor al uit te gaan van de normale prijs in het land van
 oorsprong, dat meestal aan de zaak " onschuldig" is .
         In artikel 3 » lid 1 b , wordt daarom bepaald dat de prijs
"bij uitvoer naar de Gemeenschap in het algemeen moet worden ver­
 geleken met de "binnenlandse prijs in het land van uitvoer . De.
vergelijking kan echter met de prijs in het land van oorsprong
worden getroffen indien de produkten bijvoorbeeld via het land
van uitvoer worden doorgevoerd of wel indien voor dergelijke
 produkten geen produktie of geen vergelijkbare prijs in het
 land ven uitvoer bestaat .
 14 » .. Ingeval , er geen enkele zodanige normale prijs op de bin­
nenlandse markt van het land van uitvoer bestaat , biedt artikel VI ,
lid 1 b van het GATT de keuze van een prijsvergelijking met hetzij
de prijs voor de uitvoer van een soortgelijk produkt naar een der­
 de land, hetzij de produktiekosten van dit produkt in het land van
oorsprong. Artikel 3 » lid 2 van het voorstel stelt , in overeenstem­
ming met de Code van Genève , aan deze situatie gelijk de situatie
waarin , hoewel er verkopen van het soortgelijke produkt op de bin– .
nenlandse markt van het land van uitvoer bestaan , deze als gevolg
van de bijzondere toestand op de markt geen bruikbare vergelijking
mogelijk maken .                         -
"'      'Nog "steeds' in navolging van het voorbeeld van de Code van
Genève 'bevat de verordening voorts andere nadere voorschriften ten
opzichte van de traditionele bepalingen op dit gebied . In het oor­
 spronkelijke voorstel van de Commissie werd er bijvoorbeeld nog van
uitgegaan dat de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap moest worden
vergeleken met de hoogste prijs bij uitvoer naar een derde land . De
              $
huidire tekst bepaalt daarentegen dat het voor deze vergelijking met
                                                                 • # •/• • •
 ---pagebreak--- de hoogste prijs voor uitvoer naar een derde land noodzakelijk is
 dat deze prijs een representatief karakter heeft . Andere nadere
voorschriften hebben betrekking op de toeslag voor winst in ver­
band met de produktiekosten . In het algemeen mag deze nu niet meer
hoger zijn dan de winst die gewoonlijk wordt behaald bij de verkoop
van produkten van dezelfde algemene soort op de binnenlandse markt
van het land van oorsprong.
15 »    In de aantekening betreffende artikel VI , lid 1 van de Alge­
mene Overeenkomst , welke voorkomt - in bijlage I van genoemde over­
eenkomst , wordt vastgesteld dat het beroep op beschermende maatre­
gelen eveneens mogelijk is wanneer de dumping, in plaats van aan
het licht te treden bij de invoer , zodanig wordt toegepast dat het
bestaan van het prijsverschil eerst in een later stadium blijkt ,
d.w;.z . op het tijdstip daarop de importeur overgaat tot wederver­
koop van het betrokken produkt . Meestal berust deze vorm van dum­
ping op wederverkoop met verlies , waarvoor de importeur kennelijk
een vergoeding krijgt van de exporteur of die men als op andere
wijze schadeloosgesteld kan beschouwen wegens het bestaan van
een belangengemeenschap tussen de importeur en de exporteur. In
het algemeen wordt deze zogenoemde "verkapte" dumping ( l ) geken­
merkt door de "camouflage" of het totaal ontbreken van de prijs
bij uitvoer die op het eerste gezicht boven de normale waarde lijkt te
liggen , maar die bij een nader onderzoek lager blijkt te zijn .
                              \
                                                              • • /• • •
( l ) Zie verslag van de groep van deskundigen van het
   , GATT , blz . 12
 ---pagebreak---                               - 16 -
          Artikel 3 » lid 3 van het voorstel voorziet daarom in een
  reconstructie van de prijs "bij uitvoer wanneer deze niet "bestaat
  of wanneer "blijkt dat men niet kan afgaan op deze prijs , als ge­
  volg van het "bestaan van een samengaan of een overeenkomst van
  compenserende aard tussen de exporteur en de importeur of een
  derde . Bij deze reconstructie wordt uitgegaan van de prijs waar­
  tegen het ingevoerde produkt voor het eerst wordt wederverkocht
  aan een onafhankelijke lcoper of , indien het niet aan een onafhan­
  kelijke koper of eerst na verwerking wordt wederverkocht , op iede­
  re andere vast te stellen redelijke "basis .
  16 .    Een van de moeilijkste vraagstukken in verband met de prak- ,
  tische uitvoering van elke anti-duaipingwetgeving is de "billijke
  vaststelling van de marge van dumping. In het verslag van de groep
  van deskundigen van het GATT ( l ) wordt er daarom op gewezen dat
  het noodzakelijk is elke procedure te "baseren op werkelijk verge­
  lijkbare gegevens . Het voorstel van de Commissie volgt , overigens
  in overeenstemming met de nieuwe "bepalingen van de Code van Genève ,
  dit beginsel door voor te schrijven dat de vergelijking betrekking
  moet hebben op transacties die in hetzelfde handels stadium , in
  principe het stadium af-fabriek, en op zo dicht mogelijke bij
- elkaar liggende data, tot stand zijn gekomen ( artikel 3 » lid 4 a). ?
  Het bepaalt voorts dat in elk geval terdege rekening moet worden
  gehouden met de verschillen in verkoopsvoorwaarden , de belasting-
  verschillen , en de andere verschillen die van invloed zijn op de
  vergelijkbaarheid van de prijzen ( artikel 3 , lid 4b).
  17 .    Artikel 3 » lid 6 van de verordening heeft betrekking op de
  dumping van landen met staatshandel wanneer deze lid zi.in vap het GATT ;
  ( l ) Zie bladzijden 7/8
 ---pagebreak--- dumping van de zijde van landen die de Algemene Overeenkomst niet
hebten ondertekend , wordt "behandeld in het ruimere kader van arti­
kel 1 , lid 2 . In de tweede aantekening betreffende artikel VI ,
lid 1 van de Algemene Overeenkomst ,• wélke voorkomt in "bijlage I vrji
genoemde Overeenkomst , wordt erkend dat in dergelijke gevallen een
juiste vergelijking tussen de prijzen "bij uitvoer en de min of
meer gedirigeerde prijzen op de binnenlandse markt van een derge­
lijk land niet altijd doenlijk is . Evenals de Code van Genève , be­
perkt het voorstel van de Commissie zich tot een herhaling van de­
ze regel . - .                 ■                                   .
18 .    In het zevende en laatste lid van artikel 3 van de verorde­
ning wordt de omschrijving van de term "marge van dumping" over­
genomen zoals deze voorkomt in artikel VI , lid 2 van het GATT .
            .. , BEGRIPSBEPALING VAN DE SCHADE
19 » Behalve dat een prijsverschil moet bestaan , moet voor de
invoering van een anti-dumpingrecht een tweede belangrijke fac­
tor aanwezig zijn : een belangrijke schade , In artikel VI van het
GATT worden echter op dit gebied vrijwel geen richtlijnen gegeven .
De deskundigen van het GATT ( l ), hebben zich eveneens min of meer
beperkt tot de vaststelling dat het hun niet mogelijk was nauwkeu­
rige definities of regels op te stellen ten aanzien van de belang­
rijke schade . Ook de traditionele anti-dumpingvoorschriften zwij­
gen hierovér .
        De in Genève bereikte anti-dumpingcode heeft de verdienste ,
deze leemte voor het eerst , althans voor een groot deel , te vul­
len . De Commissie heeft getracht dit voorbeeld te volgen : arti­
kel 4 van haar voorstel bevat een betrekkelijk volledig complex
( l ) Zie verslag van de groep van deskundigen van het GATT,
      bladzijden lO/ll ,
 ---pagebreak---                            - 18 -             /
van regels omtrent de bepaling van de schade , waarvan men mag
verwachten dat zij de rechtszekerheid op dit gebied aanzienlijk
zullen vergroten .
20 .- Het eerste lid van dit artikel is op een tweeledig doel
gericht :
      Enerzijds wordt gesteld dat iedere beslissing omtrent het
bestaan van schade moet berusten op werkelijk geconstateerde fei¬
telijke gegevens . Zulks is vooral belangrijk voor een beslissing
waarbij tot niet meer' dan een dreiging van schade wordt geconclu­
deerd. Deze conclusie mag niet alleen berusten op beweringen , gis­
singen , of vage mogeli jkheden ( artikel 4 » lid. 1 b).
      In artikel 4 » lid 1 a wordt anderzijds voorgeschreven dat
er een oorzakelijk verband moet bestaan tussen de dumping en de
geconstateerde schade.' In geen geval is aan deze voorwaarde vol­
daan indien het prijsverschil slechts een onbetekenende factor
is onder tal van andere factoren die bepalend zijn voor de toe­
stand van de bedrijfstak;. Het is integendeel noodzakelijk dat de
prijsmanipulatie onmiskenbaar de voornaamste oorzaak van de waar­
genomen schade is . Voor een dergelijke constatering moeten de ge­
volgen van de dumping worden afgewogen tegen alle andere facto­
ren die in hun geheel genomen een ongunstige invloed op de be­
drijfstak van de Gemeenschap kunnan hebben. .
21 .  Voor de beoordeling van de schade is een onderzoek vereist
van alle factoren die de toestand in de betrokken bedrijfstak op
de een of andere wijze beïnvloeden . In de leden 2 en 3 van arti­
kel 4 wordt een enuntiatieve opsomming van deze factoren gegeven.
                                                         • • • /• • ♦
 ---pagebreak---       De rest van artikel 4 is gewijd aan een "begripsbepaling
 voor de term ""bedrijfstak". Dit "begrip vertoont namelijk twee
 verschillende aspecten :                 ,
 22 .  Het eerste heeft "betrekking op het pro dokt als object van
 de produktie . Hoewel het GATT en het verslag van de deskundigen
hiervan geen melding maken , valt het "belang van dit gedeelte van
hot probleem niet te ontkennen . Het komt immers uiterst zelden ,
voor dat een producent zich beperkt tot de vervaardiging van een
.enkel produkt . In de meeste sectoren vervaardigen de ondernemingen
integendeel volledige reeksen van produkten , die in meerdere of
mindere mate aan elkaar verwant zijn , zulks zowel wat de Jysieko
kenmerken betreft als wat de produktieprocédés of de eoonomis.^he
aspecten aangaat . De chemische industrie is een van de treffendste
voorbeelden van deze situatie.       ;     '
       Bij dumping leidt dit tot de onvermijdelijke vraag: ten op­
 zichte van de vervaardiging van welk produkt moeten de gevolgen
van de gewraakte invoer worden geraamd? Artikel 4 » lid 4 volgt de
richtlijnen van de Code van Genève . De raming vindt plaats ten
opzichte van de produktie van het soortgelijke produkt , wanneer
de beschikbare gegevens het mogelijk maken de produktie afzon­
derlijk te definiëren öp basis van het produktieprocédé of van 1 :
andere criteria. Wanneer deze bedrijfstak daarentegen niet kan
worden afgebakend, wordt de uitwerking van de dumping gerelateerd
aan de produktie van de kleinste groep ( of van het gamma van pro-
dukten) waartoe het soortgelijke produkt behoort waarvoor de nodi­
ge inlichtingen wel kunnen worden verkregen .
       De raming van de gevolgen van de dumping wordt dus beperkt
tot de produktie van soortgelijke produkten als de ingevoerde .
Dit wordt verklaard door het feit dat de Code van Genève
 ---pagebreak---                            - 20 -
uitclrukkeli jk uitbreiding van het onderzoek , bijvoorbeeld tot
zogenoemde " concurrerende" of "vervangende" produkten , verbiedt ,
ten einde een onoverzienbare verruiming van de werkingssfeer van
de c.nti-dumpingmaatregelen te voorkonen .
23 .   Het tweede aspect van het begrip "bedrijfstak" betreft de
producent als factor clie bepalend is voor de vervaardiging van de
produkten .
      In dit verband gaat de verordening uit van het beginsel dat
anti-dumpingmaatregelen afweermaatregelen met een uitzonderlijk
karakter zijn , die dienen ter bescherming van een belang dat niet
particulier maar communautair is . In artikel 4 » lid 5 a » wordt
d-iiron gesteld dat schade moet zijn toegebracht aan de belangen
van de producenten in hun geheel of althans vrijwel hun geheel ,
in Gemeenschapsverband , zoals blijkt uit de bepaling van de Code
van Genève dat in een economisch geïntegreerde zone de bedrijfs­
tak van het geheel moet worden beschouwd als die bedoeld in arti­
kel VI van het GATT .
       Op deze algemene regel bestaan echter twee belangrijke uit­
zonderingen :
- wanneer een producent tegelijkertijd importeur is van het pro-
  dukt ten aanzien waarvan dumping wordt beweerd plaats te vinden ,
  kan de uitdrukking "bedrijfstak" worden uitgelegd als uitslui­
  tend betrekking hebbende op de rest van de producenten ;
- op een markt met de afmetingen van de Gemeenschap kan een zekere
  rc-^ionale bescherming onontbeerlijk blijken . In het voorstel
  wordt er daarom van uitgegaan dat de Gemeenschap onder bepaalde
  beperkende voorwaarden en op uit economische overwegingen ge­
  gronde redenen , voor de raming van de invloed van de dumping kan
  worden verdeeld in verscheidene concurrerende markten en dat de
  producenten binnen elke markt kannen worden beschouwd eèn af­
  zonderlijke bedrijfstak te vormen , ten aanzien waarvan bescher­
  mende maatregelen kunnen worden getroffen .
                                                         • • • /• • •
 ---pagebreak---                               - 21 -
               ttQ'tfele betreffende fto procoduro
 Inlcidln/-? vah de prooéduro tin daaropvcflffend ondereoek
        De artikelen 6 tot en met 21 regelen de anti-dumpingproce-
dure .
25 .    De procedure wordt in "beginsel ingeleid door een klacht ,
die namens de gehele "bedrijfstak van de Gemeenschap die zich door
de dumping "benadeeld of "bedreigd acht , kan worden ingediend ( arti­
kel 6 , lid l ). De procedure hoeft dus niet door de fabrikant
( voortbrenger) zelf te worden voorgesteld ; hij kan zich "bijvoor- .
beeld laten vertegenwoordigen door bedrijfsverenigingen of -or- .
ganen .                                                          ,
26 .    De klacht kan schriftelijk worden ingediend bij elke lid­
staat waar de bedrijfstak haar werkzaamheden uitoefent onver­
schillig in welke lid-staat de gesignaleerde dumpingpraktijken
gevolgen kunnen hebben . Een afschrift 'van de klacht wordt door
de lid-staat waar de klacht is ingediend aan de Commissie gezon­
den ( artikel 6 , lid 2a).
 ---pagebreak---                             - 22 -                                                    _r !
                                                             . ) •
        Wanneer dir klociit- bij de CoomisBia is ingediend , wordt deze
  onverwijld aan de "betrokken lid-staat voorgelegd (artikel 6 ,                    '
  lid 2 b). .                           •'
        De anti-dumpingprocedure wordt in haar eerste fase dus aan
  de nationale overheid overgelaten . Deze methode acht de Commissie
  vooralsnog het meest doeltreffend, gezien de rechtstreekse inlich-
                                                                                             •  I
  tingen waarover de instanties van de lid-staten met betrekking tot ;
  de belanghebbende kringen 'beschikken en de lange praktische ervaring
  van de overheid op dit gebied.
  27 .   Om voor behandeling in aanmerking te komen moet de klacht aan
  een aantal voorwaarden voldoen. Klager moet in de eerste plaats                              , '•>
  bewijsmiddelen verstrekken op grond waarvan kan worden geconclu­
  deerd dat zowel van dumping als van schade sprake is ( artikel 7 ) •
  28 .  Wanneer een klacht aan bovengenoemde voorwaarden voldoet ,
  wordt de Commissie door de lid-staat EO spoedig mogelijk hierover
  ingelicht evenals over de resultaten van het onderzoek van de fei­
  ten} dat eventueel op nationaal niveau heeft plaatsgehad (arti­
  kel 8, leden 1 en 3 ).                    ,    ' . ■         1
        De Commissie moet ook worden ingelicht wanneer een lid-staat ,
  zonder dat een klacht is ingediend , over bewijsmiddelen beschikt op ,
  grond waarvan kan worden geconcludeerd dat zowel van dumping als
  van schade die voor een bedrijfstak van de Qeite-onschap hioniit "troort-
  vloeit , sprake is ( artikel 8 , lid 2 ). Het is de Commissie gebleken
  dat het bijzonder . ini ti ati efrecht in een dergelijk geval niet aan
  de lid-staten geweigerd kan worden, te meer daar dit in verschil­
' lende nationale wetgevingen geregeld en in de Code van Genève er-
                                               1       ■ 1 .        ; .                    )
  kend is .
                                                                   I • « · // · · ·
 ---pagebreak---                                     - 23
           De Commissie is verplicht de "bovenbedoelde gegevens ter
  kennis van de andere lid-staten te brengen ( artikel 8 , lid 4 )
  en vervolgens op communautair niveau een onderzoek naar de
  feiten in te stellen . ,
  29 . Het onderzoek van de feiten op nationaal niveau moet
  worden "beëindigd , zodra de "bevoegde autoriteit van de lid­
  staat ervan . overtuigd is dat niet Voldoende ; bewijsmiddelen'
  op grend waarvan kan worden geconcludeerd : dat Van dumping of
  van schade sprake is , voorhanden zijn om de voortzetting van
  procedure te rechtvaardigen ( artikel 3 ).
       v • Onderzoek van de feiten óp" communautair niveau
  ^O.      Gezien de bijzondere rol van de Commissie in de anti-
  dumpingprocedure , met name haar recht, van initiatief om be­
  schermende maatregelen te nemen . en haar plicht om deze in het
  kader van het GATT na te komen , moet het onderzoek van de fei­
  ten op communautair niveau in nauw overleg met de lid-staten
  plaatsvinden , artikel 10 Vaii het voorstel is daarom aan een
  verdeling van 'de wederzijdse taken gewijd . Hierin worden onder
' meer de aan dë Commissie "te verlenen bevoegdheden geregeld.
  31 .     In de eerste placits kan de Commissie de nodige inlich- .
  tingen inwinnen bij de importeurs ,, de exporteurs , de handela­
  ren, de fabrikanten (voortbrengers ) en . de bedrijfsverenigin­
  gen of -organen . Wanneer, de Commissie een .dergelijk verzoek om
  inlichtingen doet , moet zij terzelfder, tijd een afschrift van
  het verzoek naar de lid-staat zenden op het grondgebied waarvan
  dë :betrokkene Izijn werkzaamheid uitoefent (artikel 10 , lid 3 ).
   «•-.v t&iy.i'.'zn:' st* £ itixwzsncv  äj    er:
                                                            • •/• • •
 ---pagebreak---                                     - 24 -
. . 32 .       Voorts . stelt de Commissie klager en de kennelijk belang­
      hebbende importeurs en . exporteurs alsmede de vertegenwoordigers
    i van het uitvoerende land in de gelegenheid kennis te nemen van
      alle inlichtingen welke ter behartiging van hun belangen nodig
      zijn, mits deze geen vertrouwelijk karakter dragen ( artikel 10 ,
      lid 4 ).
      33 * Volgens het voorstel hebben de lid-staten echter het recht
   , tot verificaties of controles op hun grondgebied over te gaan
      of tot het uitstellen van een onderzoek in andere landen .* Be Com­
      missie kan de lid-staten evenwel verzoeken de. desbetreffende
      werkzaamheden te verrichten , aan welk verzoek de lid-staten
                  . •» . ..    .. '        . t
      moeten' voldoéw; Zij 'brëngëii ' de rësül'tafën , van^ '"de verificaties ,
 : controles of onderzoeken ter kennis van de Commissie , evenals
      alle andere inlichtingen die zij nodig zou hebben . He Commissie
      stelt de overige lid-staten in kennis van deze gegevens ( arti­
      kel.. 3.0, lid 5 ).                          ;              '' ' •
      34 »     De Commissie kan de belanghebbende partijen horen * Zij
      moet dit doen wanneer deze daartoe schriftelijk binnen een
      vastgestelde termijn de wens te kennen hebben gegeven , waarbij
      zij moeten aantonen dat zij bij de resultaten van het feitenon-
      derzoek rechtstreeks belang kunnen hebben . Wanneer een van de
      rechtstreeks betrokken partijen hier schriftelijk om verzoekt    ι
      en aantoont dat zij hierbij aanwijsbare belangen hebben, stelt
      de Commissie haar in de gelegenheid haar standpunt mondeling
      toe té lichten" (artikel' 10 , lid 6 a).
      35 .     Voorts moet de Commissie iedere rechtstreeks betrokken
      partij desgevraagd in de gelegenheid stellen de partijen met
      tegeretri jdige belangen te ontmoeten zodat deze hun standpun-,
      ten kunnen uiteenzetten en de beweringen weerleggen. Zij moet
      er rekening mee houden dat hot -vertroutrelijk karakter -van de
                                                                         ■ • • • I• 9 •
 ---pagebreak---                              - 25 -
 inlichtingen bewaard moet worden en dat een ontmoeting de par­
 tijen schikt . Geen partij is verplicht een ontmoeting bij te
 wonen en de afwezigheid van een partij kan haar zaak niet scha­
 den ( artikel 10 , lid 6 b ).
 36 .   Aan de procedure moet tenslotte zekere openbaarheid gege­
 ven worden . De Commissie doet hiertoe mededeling in het Publika-
 tièblad' van -de-Èurdpës.e Gemeenschappen   stelt terzelfder tijd
 de vertegenwoordigers van het uitvoerende land alsmede de ken­
 nelijk belanghebbende 'importeurs Qn exporteurs hiervan in kennis
(artikel 10, lid 2 ), In deze mededeling worden de buitenlandse exporteurs
 alsmede de importeurs van de Gemeenschap van de eventuele in­
 voering van beschermende maatregelen in , kennis gesteld . Voorts
 zal het mogelijk zijn de procedure te bespoedigen , omdat de be­
 langhebbenden ertoe worden gebracht de Commissie gegevens over de
 aangelegenheid te verschaffen en omdat een termijn wordt vastge­
 steld gedurende welke degenen die door de Commissie gehoord men­
 sen te worden hiertoe een verzoek kunnen indienen .
        De Commissie is zich bewust van de gevolgen van een der­
 gelijke openbaarmaking                       .
        Zij kan in bepaalde omstandigheden elke . latere invoer be­
 lemmeren of zelfs étopzetten . Daarom is openbaarmaking onderwor­
 pen aan de voorwaarden van de Code van Genève : uit de door de
 Commissie verzamelde - inlichtingen moet blijken dat beschermende
maatregelen nodig kunnen zijn .
        In andere omstandigheden kan: openbaarmaking ook tot gevolg
 hebben dat de invoer toeneemt , voordat anti-dumpingrechten wor­
 den ingesteld . In dergelijke gevallen zal het dikwijls nodig
 zijn de openbaarmaking tegelijkertijd met de . toepassing van de
 voorlopige maatregelen te doen plaatsvinden . Artikel 10 , lid 7
 a ) maakt een dergelijke procedure mogelijk : hier wordt bepaald
 dat de voorschriften inzake het onderzoek van de feiten noch de
 ---pagebreak---                               - 26 -               ......
  Raad noch de Commissie verhinderen voorlopige "besluiten te -
  nemen of spoedig voorlopige maatregelen te nemen . Dezelfde
. rationalisatie van de procedure wordt overigens ook in arti­
  kel 10 , lid 7    "beoogd. Volgens dit lid kunnen eindconclusies
  worden getrokken aan de han<3, van beschikbaar feitenmateriaal ,
  wanneer een "belanghebbende partij niet de vereiste gegevens
  verstrekt dan wel wanneer een derde land er bezwaar tegen
  maakt dat een onderzoek op zijn grondgebied wordt verricht .
        Vortro-uyqli.ike behandeling van do inlichtingen
  37 * . In- artikel 11 vah het voorstel wordt rekening gehou­
  den met. het rechtmatige bislang van de be'langhebberide partijen
  dat hun bedrijfsgeheimen niet openbaar gemaakt worden .
         Cm deze reden kunnen de verzamelde gegevenB slechts wor- ;
  den gebruikt voor het doel waarvoor zij zijn gevraagd ( artikel 11 ,
  lid 1 )..
         De Raad , de Commissie en de lid-staten alsmede hun ambtena­
  ren en andere functionarissen mogen geen inlichtingen openbaar
  maken die krachtens hun aard ( l ) vertrouwelijk zijn of door
  een bij het anti-dumpingonderzoek betrokken partij vertrouwelijk
  zijn verstrekt ( artikel 11 , lid 2 ).
         Wanneer echter blijkt dat een verzoek om vertrouwelijke
  behandeling niet gerechtvaardigd is en dat degenendie de betrok­
  ken gegevens heeft verstrekt deze in welke vqrm.ook niet open­
  baar wil maken , mogen de desbetreffende inlichtingen niet in
  aanmerking genomen worden , behalve wanneer kan worden aangetoond
  dat zij juist zijn (artikel 11 , lid 3 ).
         De bovengenoemde bepalingen verzetten zich echter niet
  tegen openbaarmaking van de algemene inlichtingen bij de offi- .
  ci'dle inleiding van de anti-dumpingprocedure en van de motive­
  ring van de genomen maatregelen . Bij deze bekendmaMng moet ui­
  teraard rekening gehouden worden met het rechtmatige belang dat
  de belanghebbende partijen de bij de ni et-openbaarmaking van
  hun bedrijfsgeheimen hebben .
    11     1 1                                              •••/•«•
  (l) Bijvoorbeeld omdat een concurrent bij openbaarmaking hiervan
       aanzienlijk voordeel zou hebben of omdat degene die de gege­
       vens heeft verstrekt dan wel de persoon van wie hij deze ge- -
       gevens verkregen heeft aanzienlijk nadeel zou ondervinden.
 ---pagebreak---                                      - 27 -
                                  Consultaties
 38 .       Een belangrijk onderdeel van de communautaire procedure vormen de
 consultaties . Hierdoor kunnen Commissie en regeringen van de lid-staten
 gezamenlijk de vraagstukken bestuderen welke tijdens de procedure rijzen :
 het bestaan . van de . dumpingmarge , aanwezigheid en omvang van de schade en
 te nemen geëigende beschermende maatregelen ( artikel 13 ). Om deze reden
 moet in onverschillig welk stadium van het feitenonderzoek onmiddelijk met
 de consultaties worden begonnen , zodra een lid-staat hierom verzoekt of de
 Commissie zulks noodzakelijk acht ( art . 12 , lid l ). Zij vinden plaats
 in het Raadgevend Comité , dat bestaat uit gedelegeerden van elke lid-staat
 en wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Conpissie ( art . 12 ,
 lid 2 ).
          . Invoering en toepassing van beschernBnde maatregelen \
1 "         Daar de procedure tot verschillende resultaten kan leiden , moet de
 Commissie met alle mogelijkheden rekening houden .
 39 »   '      uitslag van de : procedure kan negatief zijn : mét inachtneming
 van het op communautair niveau verrichte feitenonderzoek' en' met de tijdens
 de consultaties naar voren gebrachte standpunten acht de Commissie geen
 beschermende maatregelen noodzakelijk. ' In dat geval moet een rapport over
 de resultaten van de consultaties aan de Raad'worden gezonden evenals een
 voorstel voor be'ëindigin'g van de procedure . Wanneer dé Raad het voorstel
 van de Commissie goedkeurt ,• wordt de procedure beëindigd. Hetzelfde geldt
 wanneer de Raad niet binnen, een bepaaldetermi jn e<?n besluit heeft genomen
 of de Commissie niet heeft verzocht het onderzoek- van de . feiten voort - te
 zetten ( art . 14 , lid l ).                r
                                                                       a • o 10 • •
 ---pagebreak---                                      .. •. - . 28 -       <                             ' -
      40 .     Deze procedure is ook van toepassing , wanneer , zoals in de praktijk
      voorkomt , de exporteurs zich er vrijwillig toe verpliohten hun prijzen te
    " hérzien , zódat cte dumpingmarge' wordt opgeheven.       In een dergelijk geval is de
      Commissie evenwel niet verplicht zich automatisch voor een beëindiging van
      de procédure' uit té spreken. Zij moet er tevoren van overtuigd zijn dat
      de door de exporteurs voorgestelde oplossing aanvaardbaar is , en wel na het
      Comité hierover te hebben geraadpleegd (art . 14, lid 2a ).
               Wanneer de exporteurs zich tot een dergelijke herziening van de
      prijzen verplichten , kunnen zij er rechtmatig belang bij hebben dat het
      onderzoek naar de schade wordt voortgezet om het niet schadelijke karakter              ;
      van hun handelspraktijken te kunnen aantonen.          In artikel 14 , lid 2b wordt
      met deze situatie rekening gehouden.          Indien in dergelijke gevallen wordt
      geconcludeerd -dat er geen épraké is- vah s.chade.,.,,v.e,r^a,lt. de door de expor­
      teurs aangegane verplichting automatisch , tenzij de -. exporteurs de geldigheid
      hiervan bevestigen (art . 14». lid. 2b ).
             : De : exporteurs kunnen er . uiteraard van afzien de bovengenoemde ver- ; ;
  . plichtingen op zich te nemen of. zelfs weigeren deze . aan te gaan wanneer de
      Commissie hen hierom vraagt , zonder dat , dit in hun nadeel kan zijn. , De
      Commissie is echter vrij te stellen dat een: grotere waarschijnlijkheid van
   ■ het daadwerkelijk optreden van , een dreigende schade bestaat , wanneer de
      invoer waarop de dumping betrekking heeft , wordt voortgezet (art . 14, lid 2c).
 . 41 .        Wanneer daarentegen de eindresultaten van- het onderzoek positief            ^
      zijn , dient de Commissie een voorstel in bij de Raad (art . 17 ). Dit voorstel
v moet in beginsel betrekking hebben op de invoering van eeri antiduropingrecht ,
* zoals in artikel 2 geregeld. De Commissie kan echter besluiten tot het
      nemen van bijzondere maatregelen, wanneer de dumping uitgaat van een land
 , dat geen verdraghebbende partij bij het GATT is (art . l f lid 2 ).
 ---pagebreak---                                - 29 -
    42 .    De ervaring leert echter dat met de definitieve vaststelling
   van do feiten veel tijd gemoeid kari zijn .- Hoewel dit op nationaal
   niveau reeds . geldt , gaat hot op communautair niveau des te meer
   op , waar voor « lk besluit de instémming van de Raad vereist is .
    Indien de Gemeenschap tijdens 'deze periode geen enkele maatregel
   zou kunnen ~ nemen , zou de bescherming grotendeels haar doel voor-,
   bij schieten .                     ■
            Ten einde de. Gemeenschap dezelfde middelen te verschaffen
   als waarover haar belangïi jkste handelspartners beschikken , over­
   weegt de Commissie derhalve de instelling . van voorlopige maat - ,/
   regelen . Ingevolge 'artikel .15 Tan .de verordening omvatten deze
   (ie instelling van voorlopige rechten ., Deze zijri van toepassing
   wanneer uit een voorlopig ofiderzoek van.de feiten blijkt dat de
               • •
   belangen van de Gömeenschap .het treffen van onmiddellijke maat-'
   regelen vereisen ."
            De normale procedure , die eerst een voorstel van de Commissie
   en vervol gans- een besluit yan de Raad zou vergen , lijkt voor deze
   voorlopige maatregelen- minder geschikt.' Het onvermijdelijke tijcU-
   veriies zou elke werkelijke bescherming; illusoir maken .
            Daarom spröekt men zich in - het voorstel uit voor de in­
   voering van; voorlopige maatregelen door de Commissie ( artikel 15 )*
   Deze maatregelen hebben echter nauwkeurig omschreven grenzen j         .
   a ) de in de Codé van Genève genoemde voorwaarden moeten zijn
         vervuld voordat- elk voorlopig recht wordt ingesteld j na het •»
 •       Voorlopige onderzoek van de feiten moet de Commissie er in
       ( wezen van overtuigd zijn dat -dumping aanwezig is ; zij moet
    ' voorts over voldoende bewijsmiddelen inzake de schade be-
' " vschikken „en tenslotte moet zij . alle bolangan in aanaörking
   •' nonen . dio hierbij een ról spelen ( artikel 15 » lid 1 a)ï
 ---pagebreak---                                - 30 -                         -
b ) do overwogen maatregelen zijn naar aard en betekenis "beperkt .
     Alleen de instelling van een voorlopig anti-dunpingsrecht is
      geoorloofd ( artikel i^, lid la ). Het recht jiag niet meer
     "bedragen dan de marge van de voorlopig vastgestelde dunping
      ( artikel 19 , lid 3a)j
c ) de duur van de toepassing van de voorlopige maatregelen is
     "beperkt tot drie maanden ( artikel 15 » lid 2 ). Verlenging is :
      slechts mogelijk wanneer de Raad daartoe "besluit , en wel na ,
      een verzoek van exporteurs en importeurs ( artikel 16 , lid 2 )5
dj tenslotte is het "beginsel aangehouden dat de Haad de voor­
     lopige maatregelen van de Commissie moet "bevestigen ( artikel '
     16 , lid 1 ) en, de definitieve houding van de Gemeenschap moet
   . bepalen door inzake de uiteindelijke bestemming van de ge­
     heven bedragen een beslissing te nemen ( artikel 16 , lid 1
      en artikel 17 , lid 2 ).
        . De Commissie is ervan 'overtuigd dat , wat de voorlopige
maatregelen betreft , iri haar voorstel wordt tegemoet gekomen
aan de wensen waaraan zowel door de lid-staten als door de ver­
schillende belanghebbende kringen dikwijls uiting is gegeven .
           De voorwaarden inzake instelling van voorlopige rechten
bieden namelijk een maximum waarborg dat toepassing op inter­
nationaal niveau gerechtvaardigd is en niet afwijkt van de tra-»
ditionele beginselen der lid-staten .      .
         : Door verder de Commissie de bevoegdheid te verlenen       in
dringende gevallen in te grijpen , kan snel tot actie worden
overgegaan, welke in bepaalde gevallen nog kan worden bespoedigd
wanneer een lid-staat de Commissie verzoekt onmiddelli jk maat -4
regelen te treffen , moet deze binnen ten hoogste vijf werkdagen
beslissen af er aanleiding is al of niet een voorlopig anti-
dumpingrecht in te stellen ( artikel 15, lid 1 c ).
                                                                      I ;
                                                        « « • /. • «
 ---pagebreak---                                 - 31 -
          Tenslotte is het overwogen systeem soepel . Gedurende' de tijd
  dat voorlopige maatregelen worden toégepast ■ moet het comité de ge- r
  volgen van deze maatregelen onderzoeken en periodiek nagaan of de
  voorwaarden om1 deze maatregélén toé te passen aanwezig zijn ( ar-      j
  tikel 18 ).
                                  o   •
                   < ■ ' .  0           0
          De artikelen 19, 20 én 21 Van het ontwerp zijn in, zekere zin
  een uitvloeisel van de voorafgaande bepalingen , Na. vaststelling van
  de materiSle voorschriften 'en de procedurevoorschriften voor het
  treffen van beschermende maatregelen -moeten er immers maatregelen
  worden getroffen Vóbi? de cörreéte toepassing van deze voorschriften .
  43 .    Te dien einde schrijft artikel 19 , lid 1 en 2 voor dat de
  instelling zowel van voorlopig als van definitief toepasselijke
  anti-dumpingrechten door middel van verordeningen zal geschieden .
  Deze rechten -mogen, niet met , terugwerkende kracht worden vastgesteld
  of verhoogd .                                                '      s '
''44 .  - Het 'toepassingsgebied van de rechten wordt in lid 2 , sub b ,
  van hetzelfde artikel vastgesteld . De rechten zijn van toepassing
                                            . •/ .i          -
  op élle in het " besluit van de Haad of van de Commissie bedoelde
  produkten wélke na de inwerkingtreding van dit besluit in het vrije
  verkeer van dé Gemeenschap worden gebracht . Bepalend is in dit ver- •
  band de datum waarop de douane de verklaring aanvaardt waarbij de
  aangever het voornemen te kennen geeft de betrokken produkten in .
  het vrije verkeer te brengén . '                         ;      ,
; „       Twee factoren waren aanleiding om deze bepaling op> te nemen .
  Ten eerste beperkt artikel 11 van de code van Genève de toepassing
  van ieder definitief of voorlopig anti-dumpingrecht uitsluitend
  tot de produkten welke na het van kracht worden van de beschermende
  maatregel in het vrije verkeer worden gebracht . Het voorstel van >
  de Commissie diende deze regel in acht 1B nemen .
                                                               /■
 ---pagebreak---          'Ten twèede heeft de Commissie willen verzekeren dat de data
welke in aanmerking dienen té worden genomen voor de uitvoering van
deze verordening zoveel mogelijk overeenkomen met die welke op het
gebied van de douanewetgeving gebruikelijk zijn . In dit verband zij
erop gewezen dat de aanbeveling van de Commissie van 25 mei 1962 ( l )
als tijdstip dat in aanmerking dient - te worden genomen voor het be­
palen van het op de in het vrije verkeer te brengen gpederen toe
te passen douanerecht vaststelt de datum waarop de douane de ver­
klaring aanvaardt waarbij de aangever het voornemen te kennen geeft
de betrokken goederen in het vrije verkeer te brengen . Hetzelfde
tijdstip zal in aanmerking worden genomen voor het bepalen van de      ;
douanewaarde^van- de voor het vrije verkeer aangegeven goederen ,
zodra artikel 5 » lü 1 » van het desbetreffende voorstel van de
Commissie ( 2 ) door de Raad goedgekeurd en in werking zal zijn ge­
steld . Het leek dan ook gewenst om bij de toepassing van'de anti-
dumpingrechten van dezelfde criteria uit te gaan .
          In dit verband wenst de Commissie erop te wijzen dat boven­
bedoelde verklaring overeenkomstig de nationale wetgevingen in
geen geval effect kan sorteren zolang de goederen niet op de door <
de douane voor de inklaring aangewezen plaats zijn aangekomen en
zolang de documenten die voor het in het vrije verkeer brengen van
de goederen moeten worden overgelegd , niet zijn overgelegd .
( 1 ) PB van de Europese Gemeenschappen No . 51 van ■ 29 juni 1962 ,
   -   blz . 1545                                         ■ ::
( 2 ). Zie voorstel van de Commissie voor een verordening van de
       Raad inzake de douanewaarde van de goederen, doe . IIl/COM(67)683
 ---pagebreak--- 45*       Be hoogte' 'van de anti-dumpinarecht en mag in geen géval groter
zijn dan 'cl 6 geconstateerde dumpingmarge of hij instelling van een
voorlopig recht dan de voorlopig "bepaalde dumpingmarge ( artikel 19,
lid 3 , sub a ). "Wanneer hijgevolg, een importeur : kan aantonen dat de .
proèukten'die hij in de Gemeenschap heeft "binnengebracht niet , of
niet in dè aanvankelijk vastgestelde mate , het voorwerp eijn van .
dumping, moeten de geheven rechten geheel of gedeeltelijk worden
terugbetaald (artikel 19 , lid 3 , b en. c ).                          / J '
46.'.' : In: geval van régionale "bescherming ( l ) geschiedt de defini­
tieve , heffing1 van dé rechten volgens de bijzondere bepalingen van
artikel 19» lid ' 4 » '           "    '   " '       '  1
47 .: . In artikel 20 wordt "tenslotte bepaald dat de getroffen maat­
regelen alle essentiële gegevens voor het heffen van de rechten
moeten bevatten , zoals dé ómschri jvirig volgens het tarief , de
handelsbenaming, het land van uitvoer of van oorsprong en de naam
en het adres van de betrokken producent en exporteur ( artikel 20 ,
lid l ). Wanneer het om verscheidene leveranciers uit hetzelfde land
gaat en het in de praktijk niet mogelijk is ze allen te noemen , kan
het uitvoerende land worden vermeld in plaats van de namen en adressen
van de verschillende leveranciers . Indien het om leveranciers uit";
verschillende landen gaat , kunnen alle uitvoerende landen worden
opgesomd .                                                       '
48 .      Voor het bepalen van de oorsprong van het produkt geldt dat
wanneer bij de instelling van de anti-dumpingrechten geen bijzondere
regels, zijn- vastgesteld de bepalingen van de op 23 juni 1967 bij
de Raad ingediende ontwerp-verordening betreffende de gemeenschappe­
lijke definitie van het begrip oorsprong van toepassing zullen zijn
 ( 2 ) ( artikel 20 , lid 3 ).
                                         !                • • • /• • •
               1                                                          - fi
 (l ) Zie punt 23 van de toelichting
 ( 2 ) Zie doc . C0M(67)327 def .
 ---pagebreak--- 49 .   Aangezien anti-dumpingrechten, wegens hun aard en functie niet
met tfouanërëchten en andere bij invoer verschuldigde, heffingen ge­
lijkgesteld "kunnen worden , heeft de Commissie zich, ervan onthouden
de door de douanewetgeving vastgestelde regels en procedures alge­
meen toepasselijk te maken in het kader van de anti-rdumpingrechten .
lan deze oplossing is voorts de voorkeur gegeven ten einde rekening
te houden met de Verdeling van de administratieve "bevoegdheden in
de lid-staten . De heffing van de anti -dumpingrechten geschiedt
namelijk in dii e lid-staten door Economische Zaken in een stadium
voorafgaande aan de aangifte van de "betrokken produkten "bij de
douane , terwijl deze heffing in de andere lid-stateri plaatsvindt
door de douane , en wel in "beginsel "bij de inklaring .   /
                                                  ;          ι   ι  · ι
       Daarom wordt in artikel 21 van het ontwerp als algemene regel
gestëld dat de anti-dumpingrechten onafhankelijk van de douane-
rechten , "belastingen en andere normaal "bij invoer verschuldigde
heffingen worden geheven .                      '
 ---pagebreak---                                . TITEL XI . ■
            • PREMIES . SUBSIDIES EN COHFENSEHENDE RECHTEN
       Titel II van de verordening behandelt de premies , . subsidies , evenals
de toepassing van de compenserende rechten.
50 .   De grondbeginselen zijn vastgelegd in de artikelen 22 en 23 van het
voorstel . Deze bepalingen hebben noch de reikwijdte , noch de nauwkeurig­
heid van de overeenkomstige voorschriften inzake dumping. Dit kan verklaard
worden door het feit dat de bewoordingen van de Code van Genève en met name
de belangrijke definities van dé begrippen "schade" en "bedri jfstak" niet
van toepassing zijn op de subsidies . De Commissie heeft er dan ook ten einde
de huidige vrijheid van handelen van de Gemeenschap met het oog op eventuele
onderhandelingen op dat gebied te handhaven , de voorkeur aan gegeven deze
definities wat de compenserende réchten betreft niet over te nemen.
       De Commissite heeft zich derhalve gehouden aan de tekst van artikel VI
van de Algemene Overeenkomst , waaraan de hoofdlijnen evenwel nauwkeurig zijn
nagevolgd. Zo is de heffing van elk compenserend recht , hoewel in de wet­
gevingen van de belangrijke handelspartners van de Gemeenschap geen rekening
wordt gehouden met dit grondbegrip uit artikel VI , lid 6 a) van het QMT ,
onderworpan aan de vaststelling van een belangrijke schade (artikel 22 ). .
       Wat de aard van de premies en subsidies betreft voorziet artikel 23
niet alleen in de tot nu toe bekende methodes maar ook in die welke in de
toekomst zouden kunnen worden uitgedacht . Uit deze bepaling blijkt namelijk
dat de in aanmerking te nemen "premies " en "subsidies " die zijn welke al
dan niet rechtstreeks in het land van uitvoer of van oorsprong , uit welken
hoofde dan ook en ongeacht de aard of de wijze van toekenning verleend zijn
ter zake van de voortbrenging , de vervaardiging , de uitvoer of het vervoer
van dit goed .
 ---pagebreak---                                         36""-   .                 '        " ■ '
 Dit betekent dat de Conuriissie , die zich heeft laten leiden door de oonclugies
                * ***              t '            •• .    . ..      .  .
 uit het .Verslag van de Groep' vc&l T)eskun&i:geu,Jvai> bet „GATT ( 1 ) , van mening
 is dat de bewoordingen "premies " en "subsidies " niet slechts betrekking hebben
 op feitelijke betalingen , maar èveneën3 methodes met overeenkomstige uit-           : .
 werking betreffen , zoals gebruikmaking van variabele wisselkoersen die , in "
 bepaalde gevallen , kunnen worden beschouwd als 'indirecte subsidies , welke
 worden verleend om voor het uitgevoerde nationale produkt een bevoorrechte
 situatie te cre'éren ten opzichte van de buitenlandse concurrentie .                  '
 51 *    De Commissie is van mening dat de bepalingen van de artikelen 24 tot
 en met 26 geen aanleiding geven tot afzonderlijke opmerkingen. Het gaat om
 voorschriften welke overgenomen zijn uit de bepalingen van het GATT over
 de hoogte (artikel 24 ) en de toepassing (artikel 25 ) van de compenserende
 rechten en om een algemene verwijzing naar de procedure welke van, toepassing
 is op het gebied van anti-dumpingmaatre gelen ( artikel 26 ),              •
( l).-Blz « 20
 ---pagebreak---                                     -"37 -
                                 TITEL III
                       OVERGANGS- EU S LOTB2PAL INGEN
52 .    Voor de nieuwe redactie van de overgangs- en slotbepalingen is één
feit beslissend geweest , namelijk , dat artikel 14 van de anti-dumpingovereen-
komst van Genève de ondertekenaars van de Code , waaronder de Gemeenschap ,
ertoe verplicht zich vêór 1 juli 1968 te richten naar de voorschriften van
deze Code .
       Het staat nu reeds vast dat deze datum samenvalt met de voltooiing
van de douane-unie voor industriële produkten . Op landbouwgebied vallen
momenteel reeds ongeveer 90    van de produkten onder gemeenschappelijke
marktordeningen die , in het stadium van de Gemeenschappelijke Harkt , een
volledige overdracht van de bevoegdheden van de lid-staten inzake maatregelen
tot bescherming van de handel aan de Gemeenschap inhouden en met name de
algemene afschaffing van douanerechten of heffingen met overeenkomstige
uitwerking .
       Het is derhalve nodig , dat de Gemeenschap , reeds bij de inwerking­
treding van de verordening , beschikt over de nodige middelen om , wanneer ,,
zowel in de industriële als in de landbouwsector , dumping , premies of sub­
sidies worden vastgesteld , een doelmatige bescherming te waarborgen .
       De le juli 1968 valt evenwel nog in de overgangsperiode tijdens welke
volgens het Verdrag , de nationale bevoegdheden op dit gebied nog blijft ge­
handhaafd . De Commissie moest er dus voor zorgen dat bij het uitoefenen van
deze nationale bevoegdheden rekening zou worden gehouden met de geleidelijke
verwezenlijking van het gemeenschappelijke beleid en dat het uitoefenen van
deze bevoegdheden plaatsvindt overeenkomstig artikel 14 van de anti-dumpi.ng-
overeenkomst van Genève die vereist , dat ook op nationaal niveau , de bepalingen
van de anti-dumpingcode in acht worden genomen .
                                                                     • 0 •jm • •
 ---pagebreak--- 53 .      In artikel 27 van het voorstel wordt dan ook vastgesteld dat het
geheel van bepalingen van de • verordening",' "zowel 'wat de inhoud als de
communautaire procedure betreft , vanaf de inwerkingtreding van deze veror­
dening toepasselijk is wanneer de belangen van een bedrijfstak van de Ge­
meenschap op het spel staan of wanneer er sprake is van een landbouwpro-
dukt vallende onder een gemeenschappelijke marktordening. In alle andere
gevallen , d.w. z . wanneer de belangen op het spel staan van een nationale ,
maar niet van een communautaire bedrijfstak , en wanneer het bedoelde pro-
dukt niet valt onder een gemeenschappelijke marktordening kan iedere lid­
staat , tijdens de overgangsperiode en overeenkomstig de bepalingen van
het materiële recht van de verordening , de hem passend lijkende maatregelen
nemen (artikel 27 , lid 1 en 2 ).
54»       Het indienen van klachten , het onderzoek naar de feiten en de
toepassing van de beschermende maatregelen op nationaal niveau vindt plaats
op een wijze die vrijwel gelijk is aan die van de communautaire bepalingen
(artikel 27 , leden 3 t/m 8 en 13 ). De Commissie moet evenwel op de hoogte
worden gesteld zodra een beschermende maatregel op nationaal niveau wordt
overwogen ( artikel 27 , lid 9 )« Naar aanleiding van deze mededeling kunnen
consultaties plaatsvinden tussen de lid-staten en de Commissie ( artikel 27 ,
lid 10 ). Deze consultaties hebben met name ten doel het de andere lid­
staten mogelijk te maken , van hun kant , op nationaal niveau overeenkomstige
maatregelen te treffen en de Commissie in staat te stellen de communautaire
procedure te beginnen , wanneer de belangen van een bedrijfstak uit de
Gemeenschap op het spel staan ( artikel 27 , lid ll ).
55 »      Krachtens artikel 28 dienen de lid-staten op korte termijn een
juiste toepassing van de voorgestelde verordening te waarborgen . Te dien
einde moeten zij t zoals in artikel 14 van de anti-dumpingovereenkomst van
Genève is bepaald tot 1 juli 1968 , iedere algemene of bijzondere noodzake­
lijk blijkende maatregel treffen .
 ---pagebreak---                                  - 39 -
56 .     Artikel 29 tenslotte heeft tot doel dat de inhoud van het voorstel
van de Commissie onderwerp wordt van een verordening van de Raad. Deze
juridische vorm die het mogelijk maakt uitvoeringsbesluiten uit te vaar­
digen welke ook de vorm van een verordening hebben , beantwoordt aan het
streven van de Commissie , een streven waarin deze trouwens door het Comité
van de Permanente Vertegenwoordigers wordt gestemd , naar de garantie dat
iedere concrete beslissing van de Gemeenschap over de instellingen van een
beschermende maatregel onmiddelijk kan worden toegepast door de nationale
autoriteiten .
                                                                   • •/• • •
 ---pagebreak---                                         -• 40 -
       GEWIJZIGD VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING VAM DE RAAD BETREFFENDE
        BESCHERMENDE I1AATRE GELEN TEGEN DE TOEPASSING VAN PUI IP ING EN DE
         TOEKENNING VAN PREMIES OF SUBSIDIES , DOOR LANDEN PIS GEEN LID
                   ZIJN VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
                    ( door de Commissie   bij de Raad ingediend )
DE RAAD' VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op de artikelen 111 en 113 ;
gelet op het besluit van de Raad van 25 september 1962 betreffende een werk­
programma op het gebied van de gemeenschappelijke handelspolitiek ( l );
gelet op het voorstel van de Commissie ;
overwegende dat de gemeenschappelijke handelspolitiek na het verstrijken van
de overgangsperiode op uniforme beginselen moet worden gebaseerd en dat het
voor de invoering van deze politiek na de overgangsperiode noodzakelijk is
gedurende bedoelde periode geleidelijk een zodanige politiek uit te stippelen ;
overwegende dat- beschermingsmaatregelen tegen de toepassing van dumping en
de toekenning van premies of subsidies door niet-lid–staten van de EEG
een belangrijk onderdeel van deze politiek vormen ;              . ,
overwegende dat de wettelijke bepalingen van de lid-staten op dit gebied
aanzienlijk uiteenlopen en dat de Gemeenschap als zodanig niet over de rechts-
grondslagen beschikt die nodig zijn voor het nemen van doeltreffende bescher­
mende maatregelen ;,
  overwegende dat het echter voor een harmonische ontwikkeling van de handel
  van de Gemeenschap met derde landen noodzakelijk is dat te harer bescherming
  uniforme maatregelen ter beschikking staan , waarmede moeilijkheden als ge­
  volg van de toepassing van dumping of de toekenning van premies of subsidies
  onverwijld doeltreffend kunnen worden ondervangen en die , alleen al door de
  invoering ervan , een matigende factor kunnen vormen in de handelsbetrekkingen
  tussen de EEG en de niet - lid-stateni
  111              1,1                                                   •••/•••
  ( l ) £ zie PB van de Europese Gemeenschappen No# 90 van 5 oktober 1962 ,
           blz . 2353 7.
 ---pagebreak---   overwegende dat het derhalve nu reeds' van . belang is gemeenschappelijke "bepa­
lingen op dit gebied in het leven te roepen ;
 overwegende dat , gezien de voor de Gemeenschap .en de lid-staten geldende
  internationale verbintenissen , deze verordening noet worden opgesteld met
  inachtneming van de regels vervat in artikel VI van de Algemene Overeenkomst
 "betreffende tarieven en handel (alsmede in de Overeenkomst "betreffende de
 toepassing van "bedoeld artikel ).;
 overwegende dat de Gemeenschap en haar lid-staten echter in hun onderscheiden
 handelingssfeer hun huidige vrijheid moeten "behouden om "bijzondere maatrege­
 len vast te stellen voor zover deze niet in strijd zijn met de regels van de
 Algemene Overeenkomst ;
 overwegende dat aan iedere bedrijfstak in de Gemeenschap die zich geschaad
 of ;bedreigd acht door de toepassing van dumping of door de toekenning van
 premies of subsidies , de mogeli jjcheid moet worden geboden om een klacht in
 te dienen en dat deze klacht moet voldoen aan bepaalde voorwaarden , onder
 andere dat er bewijsmiddelen betreffende de toepassing van dumping of de
 toekenning van premies of subsidies , en dé daaruit voortvloeiende schade in
 moeten voorkomen;                       ,
 overwegende dat de lid-staten en de Commissie elkaar , in het belang van de
 Gemeenschap , zo volledig mogelijk op de hoogte dienen te brengen van de klach­
 ten alsmede van de initiatieven van de bevoegde autoriteiten tegen "de betrok­
 ken praktijken ;
 overwegende dat het . onderzoek der. feiten op Gemeenschapsniveau in nauwe en
 voortdurende samenwerking tussen de lid-staten en de Commissie moet plaatsvinden ;
 ---pagebreak---                                       - 42
overwegende dat het noodzakelijk is aan' de procedure een zekere openbaarheid
te geven , met name door de plaatsing van een kennisgevihg in het Publikatie-
blad van de Europese Gemeenschappen , met het oogmerk enerzijds de "buitenland­
se exporteurs en de importeurs van de' Gemeenschap op de hoogte te brengen van
de eventuele invoering van beschermende maatregelen en anderzijds bij te
dragen tot de bespoediging van het onderzoek van de feiten door de Commissie ;
overwegende dat het Van wezenlijk belang is om - op basis van . de uitgewisselde
inlichtingen in Gemeenschapsverband j in het kader van een Raadgevend Comité
over te gaan tot een onderzoek van de geëigende beschermende maatregelen ,
en- 'dat' het de taak van dè Commissie is , de nodige , voorstellen aan de Ra$d
voor te leggen ;                                                                    ;
óverwegende dat de 'ervaring leert, dat de toepassing van dumping of. de. toe­
kenning van premies- Of subsidies in sommige gevallen' een versnelling vaü de
proceduré noodzakelijk maakt en -dat ■ de' Gemeenschap , indien zij zich voor:, de ze
situatie geplaatst ziet , gedurende de betrekkelijk lange termijn welke , met de
definitieve vaststelling van de feiten gemoeid kan zijn niet zonder bescher­
ming mag blijven ;              .,    •        ï :                                1
overwegende dat derhalve bij wijze van voorzorgsmaatregel een procedure
moet worden vastgesteld die sneller is dan de normale procedure , om aan on­
verwachte praktijken het hoofd te kunnen bieden , en dat het vereiste van een
snel en doelmatig optreden rechtvaardigt dat de Commissie bij wijze van uit­
zondering en onverminderd het later door de Raad in te nemen standpunt , de
bevoegdheid krijgt om door middel van een spoedprocedure anti-dumpingrechten
of compenserende rechten van voorlopige aard vast te stellen , hetzij op eigen
initiatief , hetzij op verzoek van een lid-staat ;
                                                                     • • • I• m m
 ---pagebreak---                                     - 43 -
overwegende dat , wanneer een lid-staat daarom verzoekt , de termijn voor de
afloop waarvan de Commissie door middel van de spoedprocedure de voorlopige
rechten moet instellen , mits aan de voorwaarden voor de toepassing van deze
rechten is voldaan , moet worden beperkt tot 5 werkdagen te rekenen van de
ontvangst van het verzoek af ;
overwegende dat het noodzakelijk is gemeenschappelijke regels voor de toe - ■
passing van anti-dumpingrechten of compenserende rechten vast te stellen ,
ten einde een juiste en uniforme heffing daarvan te verzekeren , en dat be­
doelde regels gezien de aard en de draagwijdte van deze rechten kunnen af­
wijken van de regels voor de inning van de normaal verschuldigde invoer­
rechten ;
overwegende dat de lid-staten gedurende de overgangsperiode de bevoegdheid
hebben om onder bepaalde voorwaarden binnenlandse maatregelen te treffen
ten behoeve van de bescherming van de belangen van de bedrijfstakken in hun
land ;
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                                                  • •/• • •
 ---pagebreak---                                                                              I
                                      - 44 -
                                      Artikel 1
1.     De bepalingen van deze verordening gelden voor de "bescherming tegen
de toepassing van dumping en de toekenning van premies of subsidies door
niet -lid-stat en van de Gemeenschap , onverminderd bijzondere regels vervat
in overeenkomsten tussen de Gemeenschap en zulke landen .
2.     Voor zover zulks niet in strijd is met de regels van het GATT kan de
Raad op voorstel van de Commissie zonodig andere maatregelen treffen dan de
in de artikelen 2 en 22 van deze verordening genoemde maatregelen .
3.     Deze verordening geldt voor alle produkten ; zij vormt geen beletsel
voor de toepassing van de communautaire verordeningen op het gebied van de
landbouw. In afwijking van de bepalingen van de verordeningen betreffende
de geleidelijke ordening van de markten , die de afschaffing van alle douane-
rechten of heffingen van gelijke werking, alsmede van alle kwantitatieve be­
perkingen of maatregelen van gelijke werking inhouden , kan deze verordening
niettemin aanvullend naast de genoemde landbouwverordeningen worden toege­
past .                                                                    \
                                                                     » • •/• • •
 ---pagebreak---                                              45 -
                                       TITEL "i '
                        ... DUIDING EN ANT I-DtnJPINOHBCHTEN
                                      Artikel       2
           Een anti-dumpingreeht f kan worden geheven op produkten. ten aanzien waar­
van dumping plaat svindt , wanneer door de invoer, van deze . produkten een be­
langrijke schade , aap een , gevestigde "bedrijfstak van de Gemeenschap wordt
toegebracht of dreigt te worden, toegebracht , of de totstandbrenging van een
bedrijfstak in de Gemeenschap aanzienlijk wordt vertraagd .
                               .      Artikel       3
l '~        -. r-r ,,   V           \     v,.                ■.        .
a ) Ten aanzien van een in de Gemeenschap ingevoerd produkt wordt geaoht dumping
y,j plaats te vinden indien de prijs van dit produkt bij uitvoer naar de Ge-
L * meenschap lager is dan de vergelijkbare prijs die bij normale handêlstrans-
       acties geldt voor èen soortgelijk produkt , in de zin ; van artikel 5 » dat
       bestefiid is voor consumptiè in het land van oorsprong waaruit het produkt
       is uitgevoerd ;                         ■■ •        t
b ) indien -een produkt niet rechtstreeks uit , het land van oorsprong wordt in­
     . gevoerd, doch vanuit een , ander land naar de Gemeenschap wordt uitgevoerd ,
       wordt de prijsvergelijking ,met het oog op de constatering van dumping in
       de zin van het voorgaande lid in het algemeen gemaakt tussen de prijs bij
      uitvoer naar de Gemeenschap van dat produkt en de vergelijkbare prijs van
       een soortgelijk produkt op de binnenlandse markt van het land van uitvoer .
      De vergelijking kan echter met deze zelfde prijs in het land van oorsprong
       worden gemaakt indien bijvoorbeeld het produkt via het land van uitvoer
       wordt doorgevoerd , dan wel indien voor dit produkt geen produkt ie of geen
       vergelijkbare prijs in het land van uitvoer bestaat .
 ---pagebreak---                                            46                                           '
     2.     Indien op de binnenlandse markt van het uitvoerende land geen enkele          ;
     verkoop van het soortgelijke    produkt in het kader van normale handelBtrans- ;
     acties heeft plaatsgevonden of indien dergelijke verkopen als gevolg van de
     bijzondere marktsituatie geen bruikbare vergelijking mogelijk maken , wordt
     geacht dat ten aanzien van een. produkt dumping plaatsvindt      wanneer de prijs
    ervan bij uitvoer naar^-de ïQemeehschaprlager ié tdan.. :      ;
    - de vergelijkbare prijs van het soortgelijke produkt wanneer dit naar een
        derde land wordt uitgevoerd , waarbij deze prijs de hoogste prijs bij uit­
      ' voer mag zijn , doch wel representatief moet zijn of                        '
  ■ - de produkt iekosten in het land van oorsprong verhoogd met een redelijk be- .
        drag voor administratie-, verkoop- en andere kosten en voor winst ; als re­
        gel mag de toeslag voor winst , niet - hoger zijn dan de winst die gewoonlijk
        wordt behaald bij verkoop van produkten van dezelfde algemene soort óp de ,
;       binnenlandse markt van het land van oorsprong. .
    3.      Indien er geen prijs bij uitvoer is of indien blijkt dat men niet kan
    afgaan op de prijs bij uitvoer als gevolg van het bestaan van een samengaan
    of een overeenkomst van compenserende aard tussen de exporteur en de importeur
    of een .derde partij', kan de uit'voerprijs , voor de toepassing van de. leden 1
    of 2 , worden samengesteld op basis van de prijs waartegen het ingevoerde
    produkt voor het eerst wordt wederverkocht aan een onafhankelijke koper , of,.' ,
  . indien het produkt niet aan een onafhankelijke koper wordt wederverkocht
    of niet wordt wederverkocht in de staat waarin het is ingevoerd , op elke
    andere redelijke basis .                                                    1 ■   ^
 ---pagebreak---                                         - 47 -
4.
a) De vergelijking tussen de uitvoerprija en de "binnenlandse prijs in het land
     van uitvoer ( of in het land van oorsprong) of eventueel de prijs bij ui-
     voer naar een derde land of de in lid 2 "bedoelde produkt ieko st en , moet
     "betrekking hebben op prijzen die galden in hetzelfde handel sstadium , dat
      in beginsel het stadium af-fabriek is , en op verkopen die op zo dicht
     mogelijk bij elkaar liggende data zijn geschied ;
b) voor elk geval wordt , naar gelang van de bijzondere kenmerken ervan , be­
     hoorlijk rekening gehouden met de verschillen in de verkoopsvoorwaarden ,
     de belastingverschillen en de andere verschillen die van invloed sijh on
     de vergelijkbaarheid van de prijzen. ïh de in lid 3 bedoelde gevr .IIc
     eveneens rekening moeten worden gehouden met de kosten alsmede met da
     die tussen de invoer en de wederverkoop wordt behaald .
5.        Een produkt kan niet worden geacht mét dumping aan de markt te worden
gebracht omdat het is vrijgesteld van rechten of heffingen die op "het soort­
gelijke produkt worden geheven wanneer het 'bestemd is voor oonsumptié in het
land van uitvoer of oorsprong , of omdat deze rechten of heffingen worden te-
rugvergoed.                        .......                      .      .
6. ;      Ingeval van; invoer uit een land waarvan de handel geheelof . vrijwel ge­
heel gemonopoliseerd is en waar de binnenlandse prijzen door de staat wor- ,
den vastgesteld , kan rekening worden gehouden met de mogelijkheid dat een
juiste vergelijking tussen de prijs bij uitvoer van een produkt naar de
Gemeenschap en de binnenlandse prijzen van dat land niet altijd doenlijk is .
7.      . Onder marge van dumping moet worden verstaan het overeenkoiDstig.de ...
voorgaande bepalingen vastgestelde prijsverschil .
 ---pagebreak---                                                  - 48 -
                                                  Artikel 4        *                      .
           1.
           a ) Tot het "bestaan van schade ( l ) wordt slechts geconcludeerd indien de
                invoer ten aanzien waarvan dumping plaatsvindt onmiskenbaar de voornaamste
                oorzaak is van aanmerkelijke schade of van een dreiging van aanmerkeli jke
                schade voor een gevestigde bedrijfstak van de Gemeenschap of van een aan­
    \
                zienlijke vertraging in de totstandbrenging van een bedrijfstak welke men
                op korte termijn in de Gemeenschap beoogt te vestigen . Om zulks te bepalen
                worden enerzijds de gevolgen van de metterdaad geconstateerde dumping en
                anderzijds alle andere factoren die in hun geheel gezien een ongunstige
          ..    invloed op de produktie kunnen hebben , tegen elkaar afgewogen ;
         b ) een schadebepaling welke tot een dreiging van aanmerkelijke schade conclu- -
      ;        'deert dient te berusten op feiten en niet alleen op beweringen , gissingen ,
       '        of vage mogelijkheden . De wijziging van omstandigheden die een situatie
         x      zou veroorzaken waarin de dumping een aanmerkelijke schade zou toebrengen
                moet duidelijk worden voorzien en op zeer korte termijn te verwachten zijn.
          2.       De raming van de schade dient te berusten op een onderzoek van alle
       'factoren die van invloed zijn op de situatie van bedoelde bedrijfstak , _
  ;       zoals : ontwikkeling en vooruitzichten ten aanzien van : het omzetcijfer ,
    - het marktaandeel , de winst , de prijzen ( met .inbegrip van de mate waarin de . \
                                                                               •« •/ ••••
          ( l ) In deze verordening moet het woord "schade ", tenzij anders vermeld ,
    > ;          worden geïnterpreteerd in de zin van een aanmerkelijke schade veroor­
                 zaakt aan een bedrijfstak van de Gemeenschap , een dreiging van aan­
;                merkelijke schade voor een bedrijfstak van de Gemeenschap of een aan­
                 zienlijke vertraging bij de totstandbrenging van een zodanige be­
                 drijfstak .
 ---pagebreak---                                           - 49 -
    levermgsprijs van het ingeklaarde produkt lager of hoger is dan de meest
    representatieve vergelijkbare prijs van het soortgelijke produkt in de zin
    van artikel 5 » hij normale handelstransacties "binnen de Gemeenschap), de
   hij de uitvoer behaalde resultaten , de werkgelegenheid , de omvang van de
    invoer die met dumping plaatsvindt en de omvang van de andere invoer , de
   "bezettingsgraad voor de capaciteit van de bedrijfstak in de Gemeenschap
   en de produkt ivit e it , alsmede beperkende handelspraktijken. Eén enkel of
   zelfs verscheidene van deze criteria vormen niet noodzakelijkerwijze een
   doorslaggevende grondslag voor de beoordeling.
   3.     Om vast te stellen of de invoer ten aanzien waarvan dumping plaats­
  vindt schade veroorzaakt , worden alle andere factoren die afzonderlijk of
   gecombineerd een ongunstige invloed op de bedrijfstak kunnen uitoefenen ,
  onderzocht , zoals : de hoeveelheid van het betrokken produkt die zonder
  dumping wordt ingsvoerd en de prijzen daarvan , de conciirrentie tussen de
  producenten van de Gemeenschap zelf , de inkrimping van de vraag als gevolg
  van de vervanging door andere produlctén of van wijzigingen in de smaak van
  de consumenten .
  4.      De uitwerking van de invoer ten aanzien waarvan dumping plaatsvindt
  zal ten opzichte van de produkt ie van de Gemeenschap ven het soortgelijke
  produkt worden geraamd wanneer de beschikbare gegevens het mogelijk maken
'de produkt ié afzonderlijk te definiëren op basis van criteria als : de pro-
  dukt ieprocédés , de prestaties van dé producenten en de winsten . Wanneer de
  produkt ie van de Gemeenschap van het soortgelijke produkt niet op basis
  van deze criteria kan worden afgebakend, zal de uitwerking van de invoer
  ten aanzien waarvan dumping plaatsvindt worden geraamd door een onderzoek
  van de pródüktie van de kleinste groep (of van het gamma ) van produkten
  waartoe het soortgelijke produkt behoort waarvoor de nodige inlichtingen
  wel kunnen worden verkregen .
                                                                    • • /« • •
 ---pagebreak---  a ) Voor de toepassing van deze verordening worden ó®dar\dBuii±±drukking
     'bedrijfstak van de Gemeenschap" verstaan alle produoenten in de
      Gemeenschap van soortgelijke produkten of een aantal van deze
      producenten waarvan de gezamenlijke produktie het grootste deel
     van de totale communautaire produktie van deze produkten vormtj
      echter j
      - wanneer producenten importeurs zijn van het produkt ten aanzien
       , waarvan dumping wordt "beweerd plaats te vinden , kan de uitdruk-
   1     king " bedrijfstak" worden uitgelegd als betrekking hebbende op
                                                    .*
         de rest van de producenten }
         onder uitzonderlijke omstandigheden kan de Gemeensohapj wat de .,
         betrokken bedrijfstak betreft , worden verdeeld in twee of meer
'        concurrerende markten en kunnen de producenten binnen elke marlet
         worden beschouwd een afzonderlijke bedrijfstak te vertegenwoor-
 !       digen indien , wegens de vervoerkosten , alle 'producenten van een
         dergelijke markt hun gehele of vrijwel hun gehele produktie van
         het betrokken produkt op deze markt verkopen en indien op deze
         markt geen enkele of vrijwel geen enkele hoeveelheid van het
         betrokken produkt die elders in de Gemeenschap is vervaardigd
         wordt verkocht , of indien in regionaal verband speciale com­
         mercial isatievoorwaarden bestaan die voor de producenten van een
         dergelijke markt leiden tot een zelfde graad van afzondering van
         de rest van de bedrijfstak , onder voorbehoud echter dat slechts
         tot het bestaan van schade kan worden geconcludeerd indien deze
         de gehele of vrijwel de gehele produktie van dit produkt op de
         aldus afgebakende markt treft :               -
b ) de bepalingen van lid 4 zijn van toepassing op dit lid
 ---pagebreak---                              Artikel 5
       Voor de toepassing van deze verordening geldt de uitdrukking
" soortgelijk produkt" voor een produkt dat gelijk , dat wil zeggen
in alle opzichten geli jksoortig is aan het betrokken produkt , of
hij het ontbreken van een dergelijk produkt , aan een ander produkt
dat kenmerken vertoont die de kenmerken van het betrokken produkt
nabijkomen .
 ---pagebreak---                                         - 52 -             '
                                      Artikel 6
       1.      Een klacht kan worden ingediend namens da gehele "bedrijfstak van
       de Gemeenschap die zich door dumping benadeeld of bedreigd acht .
ir     2. "               /                          ,
 •     a ) De klacht kan schriftelijk worden ingediend "bij elke lid-staat waar
            de prodüktie in deze bedrijfstak daadwerkelijk plaatsvindt onvarschil-
\           lig in welke lid-staat de gesignaleerde durapingpraktijken overigens
          , gevolgen kunnen hebbenj
       b) wanneer bij de Commissie een klacht is ingediend , wordt deze onver­
            wijld aan de betrokken lid-staat    gezonden .
                      - ■
                                      Artikel 7
               De klacht moet de volgende gegevens bevatten :
       a ) de omschrijving van het goed waarop volgens klager dumping wordt
            toegepast j
   ?   b ) de vermelding van het land van uitvoer;
     \ c ) voor zover mogèlijk , de vermelding van het land van oorsprong als-
~y.' ' ; mede        naam en adres van de fabrikant (voortbrenger) en de ex­
            porteur van het betreffende goedj
       d ) bewijsmiddelen zowel betreffende de dumping als de daaruit voor de .
■y 'i       bedrijfstak die zich benadeeld of bedreigd acht voortvloeiende
            schade .
                                                                        • • »/ • • •
 ---pagebreak---                                   Artikel 8
1 » t - Wanneer de klacht de in artikel 7 bedoelde gegevens tievat ^
stelt dö' lid–staat die deze heeft vastgesteld de Commissie hiervan
onverwijld in kennis ,
2.       Hetzelfde geldt wanneer een lid–staat , zonder dat een klacht is
ingediend , over gegevens beschikt op grond aarvan kan worden gecon­
cludeerd dat zowel var dumping als van schade die . hieruit voor een
bedrijfstak van de Gemeenschap voortvloeit , sprake is .
3.       ¥anneer de betrokken lid-staat , op nationaal niveau , een onder­
zoek naar de feiten heeft ingesteld , worden de resultaten daarvan aan
de Commissie medegedeeld .    •
4.       De Commissie brengt bovenbedoelde inlichtingen onverwijld ter,
kennis van de andere lid-s taten ,                                          •-
                                         ••
                                Artikel . 9   ,
         Eet onderzoek van de feiten op ^nationaal' niveau w^rdt onmiddel­
lijk beëindigd zodra een lid-staat ervan overtuigd is iïat de bewijs­
middelen inzake hetzij     dumping , hetzij schade onvpldoende zijn om
voortzetting . van de procedure té rechtvaardigen . De beëindiging van
het onderzoek moet voorts onmiddellijk plaatsvinden, wanneer de dumping-
marge de omvang van 'de werkelijke of potentiële dumpinginvoer dan wel
de schade te verwaarlozen, is .
 (
      ... .                     Artikel 10
                                . I II I    I
                                                 .......                '
1.       De Commissie begint na ontvangst vari dë mededelingen als be-
doêld in artikel 8 , lid 1 of , 2 , ^ in- samenwerkirig met de lid-staten ,
onmiddellijk en op Gemeenschapsniveau overeenkomstig de bepalingen
van het onderhavige artikel , met het onderzoek van de feiten .
 ---pagebreak---   2.     Wanneer uit de door de Commissie verzamelde gegevens blijkt         *
  dat beschermende maatregelen tegen dumping eventueel noodzakelijk
  kunnen zijn , stelt deze , terwijl het feitenonderzoek wordt voort­
  gezet , de vertegenwoordigers van het uitvoerende land alsmede de *
  kennelijk belanghebbende exporteurs en importeurs , officieel daarvan
  in kennis . Zij doet daarvan tegelijkertijd mededeling in het Publi-
  katieblad van de Europese Gemeenschappen . In deze kennisgeving worden het
  betrokken produkt alsmede het land     van uitvoer of van oorsprong ver­
  meld . Tevens, wordt vermeld dat alle inlichtingen betreffende de zaak
  aan de Commissie kunnen worden medegedeeld . Tenslotte wordt de termijn
  vermeld binnen welke de belanghebbende partijen de wens te kennen kun­
  nen geven door de Commissie overeenkomstig het bepaalde in lid 6 te
  worden gehoord .
  a ) De Commissie kan bij de uitvoering van de krachtens lid 1, aan haar
      opgedragen' taken de nodige inlichtingen winnen bij de importeurs ,
      exporteurs , handelaren , fabrikanten (vóórtbrengars ) en bedrijfs–
      verenigingen of -organen)      r     '      '
  b ) wanneer de Commissie een verzoek om inlichtingen doet , zendt zij
      tegelijkertijd een afschrift van het verzoek aan de lid-staat ,
      op het grondgebied waarvan de betrokkene zijn werkzaamheid uitoefent .
  4.     De Commissie stelt klager en de kennelijk belanghebbende impor- ;
  teurs en exporteurs alsmede de vertegenwoordigers van het uitvoerende
  land in de gelegenheid kennis te nemen van alle inlichtingen , di©       ;
  voor de behartiging van hun belangen van betekenis zijn voor zover
  zij althans niet vertrouwelijk zijn in de zin van artikel 11 en die
- de Commissie bij het anti-dumpingonderBoek     gebruikt .
 ---pagebreak---                                      - 55 -
• 5.                                         ,  .  .    .
  a ) Ten éinde nauwkeurig de dumpingmarge en de schade te kuhnen vast­
        stellen kan de Commissie de lid-staten verzoeken r
        - haar inlichtingen te verstrekken ;
        - de nodige verificaties ea controles , met name bij de importeurs ,
  , ' ■ ■ handelaren of fabrikanten (voortbrengers ) van de Gemeenschap,
         ■ te verrichtens
                                                                             i ■
        - in de niet-lid-staten van de EEG onderzoeken te verrichten , op
  ;-"'J    voorwaarde dat de betrokken ondernemingen hiermede instemmen en
           dat 'zij de vertegenwoordigers van de regering van het desbe-
 "         treffende land daarvan officieel in kennis ptellen , en mits deze
         'hiertegen geen bezwaar heeft ;     ■
  b ) de lid-staten nemen de nodige maatregelen om aan het verzoek van
        de Commissie te voldoen . Zij brengen de gevraagde inlichtingen
        te   harer kennis evenals dé resultaten van de verificaties , won-
        troles of onderzoeken ;
  c ) de Commissie stelt de andere lid-staten onverwijld in kennis van
        deze gegevens ; ......
  d ) ambteharen van de Commissie kunnen , op haar verzoek dan wel. op
        verzoek van de lid-staat die de betrokken verificaties , controle ?
        of onderzoeken verricht , de ambtenaren van de lid-staten bij de
        uitoef ening -Van" hun werkzaamheden bijstaan .
                                                                   (
  6.                                                         '
 a ) De Commissie kan de belanghebbende partijen horen . Wanneer deze
        binnen de r termijn vastgesteld : in de in het Publikatieblad van de
        Europese Gemeens chiappen gedane mededeling , schriftelijk hierom,
        hebben gevraagd en aantonen dat zij rechtstreeks bij de resultaten
        van het onderzoek naar de feiten belang kunnen hebben , moeton zij
    > worden gehoord . In dit geval stelt de Commissie hen in de gelegen–
   '•"heid hun standpunt schriftelijk binnen de door haar vast te stellen
                                                                       • • •/* « •
 ---pagebreak---      .v termijn kenbaar te maken . Voorts stelt zi j . de rechtstreeks betrokken
        partijen die hierom schriftelijk hebben gevraagd , in de gelegenheid
        hun standpunt mondeling toe te lichten , indien deze hebben aangetoond
        hierbij aanwijsbare belangen te hebbenj
 b), tenslotte stelt de Commissie alle rechtstreeks belanghebbende partije
  y desgevraagd in é.e gelegenheid de partijen met strijdige belangen te
        ontmoeten ten einde hen in staat te stellen hun tegengestelde stand­
        punten uiteen te zetten en beweringen te weerleggen . Zij houdt er
        daarbij rekening mee dat het vertrouwelijke karakter van de inlioh-
    : tingen bewaard moet worden alsmede dat de partijen een ontmoeting
     v op prijs stellen . Geen enkele partij is verplicht een ontmoeting '
  \ bij te wonen en de afwezigheid van een partij mag haar zaak niet _
 •/ 'schaden .                     '      /        ,'  •   ■ -     ; '
 7.          , ;                    ■         '•■■■ . y-'.     . '     V'    .
a ) De bepalingen van dit artikel verhinderen noch de Raad noch de Com­
        missie positieve of negatieve voorlopige besluiten te nemen dan wel
        spoedig te besluiten voorlopige maatregelen toe te passenj
 b) indien een belanghebbende partij niet de vereiste inlichtingen ver­
■ 'strekt of de regering van een aiet lid-staat van de Gemeenschap er
   , bezwaar tegen maakt dat op zijn grondgebied een onderzoek in de zin
        van lid     sub a wordt ingesteld , kunnen aan de hand van het besohilc–
  y bare feitenmateriaal positieve of negatieve eindconclusies worden
        getrokken . .
                                      Artikel 11
1 .-       De ingevolge deze verordening verzamelde gegevens kunnen sleohts
worden ^ gebruikt voor het doei waarvoor zij gevraagd zijn .
 ---pagebreak---                                 - 57 -
2.    De Kaad , de Commissie en de lid-staten alsmede hun ambtenaren
en andere functionarissen mogen , behoudens uitdrukkelijke toestemming
van de partij die deze verstrekt heeft , geen inlichtingen die zij inge­
volge deze verordening hebben ingewonnen , welke naar hun aard . vertrouwe­
lijk zijn , dan wel inlichtingen die door een bij het anti-dumpingonclo "!?--
zoek betrokken partij vertrouwelijk zijn verstrekt , openbaar maken .
3.     Wanneer evenwel blijkt dat een verzoek om vertrouwelijke behan­
deling niet gegrond is en degene die inlichtingen heeft verstrekt deze
niet openbaar wil maken , noch machtiging' wil verlenen om deze in alge­
mene bewoordingen of in de vorm van een samenvatting bekend te maken, .
mogen jde desbetreffende gegevens niet in beschouwing worden genomen,
behalve indien op overtuigende wijze , uit goede bróri , kan worden aan­
getoond dat de gegevens juist zijn .       ,
4.     De bepalingen van de leden 1 tot en met 3 verzetten zich niét
tegen openbaarmaking van de algemene inliohtingen krachtens artikel 10 ,.
lid 2 en op grond van de motivering der ingevolge deze verordening
gencmen maatregelen . Bij deze openbaarmaking moet rekening worden ge­
houden met de rechtmatige belangen van.de bij niet bekendmaking van hun
zakengeheimen belanghebbende partijen .                      "
                               Artikel 12
1.     Op elk tijdstip kunnen consultaties' plaatsvinden . Hiermede ircrdt
hetzij op verzoek va:n een . lid-staat , hetzij op initiatief van de Com­
missie onmiddellijk aangevangen .        ■
2.     De consultaties' vindan plaats in het kader van een raadgevend., . _
oomité , hierna het " Comité " genoemd , dat bestaat uit vertegenwoordigers
van elke lid–staat en wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van
de Commissie .
3.     Het Oomité komt bijeen op uitnodiging van de voorzitter . Deze
verstrekt, da lid-staten zo spoedig mogelijk de nodige gegevens .
                                                                   • • •/ • • è
 ---pagebreak---                                              - 58 -
                                          Artikel 13
                   'De consultaties hebben inzonderheid betrekking op :   >
           a ) het bestaan van de dumpingmarge ;
        , b ) het bestaan en de omvang van de schade |
           c ) de maatregelen welke op grond van de situatie in het algemeen
                 genomen moeten worden om de gevolgen van de dumping te ondervangen ,
      -          alsmede de desbetreffende uitvoeringsmaatregelen .
                                        : Artikel 14 1
 V
           l.i      Wanneer na afloop van de consultaties in het kader van het Comité ,
           blijkt dat geen beschermende maatregelen noodzakelijk zijn , brengt de
           Cojnmissie aan de Raad onverwijld verslag uit over de resultaten van de
      ; consul ta-tiss en dient zij bij de Raad een voorstel in tot beëindiging
           van de procedure . Wanneer de Raad het voorstel van de.Commissié goed­
           keurt , wordt de prooedure beëindigd en doet de Commissie hiervan onver-
     ; . wijld .mededeling in het Publikatieblad van de Europese .Gemeenschappen ,
• : indien een mededeling krachtens artikel 10 , lid 2 heeft plaatsgehad .
           Hetzelfde geldt wanneer de Raad binnen één maand geen besluit heeft
           genomen of wanneer zij de Commissie niet heeft verzocht het onderzoek
   . . naar de feiten voort te zetten .
     ;■ 2 .                                ■  • .   ■ -• .
    . . a ) De bepalingen van het voorgaande (lid zijn ook van toepassing, wan–
         '     ; neer de exporteurs zich er vrijwillig toe verplichten hun prijzen
              ■ zodanig te herzien dat de dumpingmarge wordt opgeheven dan wel
            ■ uitvoer van de betrokken goederen naar de Gemeensohap te staken ,
 • r             op voorwaarde dat de Commissie , na de in het Comité naar voren
                 gebrachte standpunten te hebben gehoord , deze oplossing aanvaard­
 '               baar aohts        -              -                  :       '
                                                                               • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                     - 59 -
b) wanneer de betrokken exporteurs tijdens het onderzoek van de
      feiten zich ertoe verplichten hun prijzen te herzien dan wel ,
      uitvoer van de betrokken goederen te staken en wanneer de. Com­
      missie , na de in het Comité naar voren gebrachte standpunten
      te hebben gehoord , hiermede instemt , wordt het onderzoek . aan­
      gaande de schade toch voltooid , wanneer de exporteurs hierom
      vragen of wanneer de Commissie , na tevens van de in het 6omité
      naar voren gebrachte standpunten te hebben kennisgenomen , hier­
      toe besluit . Indien . wordt geconcludeerd dat niet van schade
      sprake is , vervalt automatisch de door de exporteurs aangegane
      verplichting , tenzij de exporteurs zich hieraan willen houden;
c ) de exporteurs kunnen tijdens het onderzoek van de feiten van
      dergelijke verplichtingen afzien of weigeren deze aan te mn
      wanneer de Cpmmissie hen ., hierom verzoekt , zonder dat dit hun
      schade kan berokkenen . De Commissie • is . echter vrij vast te
      stellen dat gevaar voor schade waarschijnlijker wordt wanneer
      de invoer waarop de dumping betrekking heeft wordt voortgezet .
                                  Artikel . 15
1.
a ) Wanneer uit het voorlopig onderzoek van de feiten blijkt dat
      dumping wordt toegepast en voldoende bewijsmiddelen voorhanden
 , . zijn op grond waarvan - kan worden geconcludeerd dat van schade
      sprake is. en de belangen van de Gemeenschap onmiddellijk maat­
      regelen vergen , stelt de Commissie- op verzoek van een lid­
    . staat of...op eigen initiatief eten voorlopig anti-dumpingrecht in ;
                                                                      * • •/ « •
 ---pagebreak---                                    - 60 -
b) de Commissie neenrt deze maatregel na van de in het Comité naar
    voren gebrachte standpunten kennis te hebben genomen of , in zeer drin­
    gende gevallen , na de lid-staten te hebben ingelicht . In het laatste
    geval vinden in het Comité consultaties plaats uiterlijk tien dagen na
    het besluit van de Commissie ;
c ) wanneer een lid-staat de Commissie verzoekt onmiddellijk maatregelen
    te nemen , besluit de Commissie binnen ten hoogste vijf werkdagen , te
    rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek , of er aanleiding is een
  ; voorlopig anti-dumpingsrecht in te voeren . Wanneer de Commissie aan een
    dergelijk verzoek van een lid-staat geen gevolg geeft , brengt zij zulks
'   onverwijld ter kennis van de Raad. Deze kan een andersluidend besluit
    nemen. Het besluit van de Commissie geen voorlopig recht in te voeren
    sluit niet uit dat een dergelijk recht op een later tijdstip , hetzij
    op verzoek van een lid-staat indien zich nieuwe elementen voordoen ,
    hetzij op initiatief van de Commissie wordt ingevoerd .
2.
a) Onverminderd het bepaalde in de artikelen 16 en 18 , blijven de voorlopige
    maatregelen van toepassing tot het van kracht worden van een door de
    Raad ingevolge artikel 17 genomen besluit , en wel voor een periode van
    ten hoogste drie maanden ;                                                   '
b ) na het verstrijken van de geldigheidsduur van deze maatregelen worden
    de geïnde bedragen gerestitueerd , voor zover de Raad deze niet ingevolge
    artikel 17 definitief verbeurd verklaard heeft . Wanneer deze maatregelen
    krachtens artikel 16 , 18 of 19 vervallen of met terugwerkende kracht
    worden beperkt , worden de ten onrechte geïnde bedragen onmiddellijk
    terugbetaald .
                                                                  • • • /• • • •
 ---pagebreak---                                    - 61 -
                                    Artikel 16
 1.      De Commissie deelt de voorlopige maatregelen aan ,de Raad mede binnen
 een termijn van vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van haar besluit .
 De Raad kan deze maatregelen voor een termijn van ten hoogste drie maanden
 te rekenen vanaf het tijdstip van hun inwerkingtreding handhaven of een
 andersluidend besluit nemen .
 2.     Uiterlijk een maand voor het verstrijken van de in artikel 15 , lid 2 ,
 sub a ) , bedoelde termijn van drie maanden doet de Commissie onverminderd
 het bepaalde in artikel 18 een voorstel aan de Raad strekkende , hetzij tot
 een communautair optreden in' dé zin van artikel 17 » hetzij , indien de
 exporteurs en importeurs erom verzoeken en het onderzoek van de feiten nog
 niet kon worden afgesloten , tot verlenging van de voorlopige maatregelen
 voor ten hoogste drie maanden .
                                    Artikel 17
 1.     Als uit de definitieve vaststelling van de feiten blijkt dat er dum­
 ping bestaat en dat deze belangrijke schade berokkent of dreigt te berok­
 kenen aan een gevestigde bedrijfstak van de Gemeenschap of de totstand­
 brenging van een bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijk vertraagt ,
-en als de belangen van de Gemeenschap een communautair optreden noodzake­
 lijk maken , doet de Commissie na kennisneming van de in het Comité uit­
 gebrachte adviezen een voorstel aan de Raad.
                                                                  ■  • • •
 ---pagebreak---                                         - 62 -
2.                          ■
a ) Als het bepaalde in artikel 15 is toegepast te paalt de Raad tegelijk
      met zijn standpunt ten aanzien van "bedoeld voorstel van de Commissie
      in hoeverre de geheven "bedragen definitief verbeurd zijn ;
"b ) definitieve verbeurdverklaring van de geheven bedragen is niet mogelijk
      als uit de definitieve vaststelling van de feiten niet "blijkt dat be­
      langrijke schade is toegebracht ( en niet eenvoudig dat belangrijke   i
      schade of aanmerkelijke vertraging in de totstandbrenging van een be­
      drijfstak dreigt te worden veroorzaakt ) of dat belangrijke schade zou
   " zijn berokkend als er geen voorlopige maatregelen zouden zijn toegepast
                                          Artikel 18
 ι.        .ν ■ :         ■   'ν     .·                 :      ~              "
a ) Gedurende het tijdvak van toepassing van de in de artikelen 15 , 16 en
•     17 bedoelde maatregelen wordt in het kader van het Comité m verzoek
    ' van een lid-staat of op initiatief van de Commissie tot consultaties
      overgegaan ten einde :              .           ,      ;
      - de gevolgen van deze maatregelen te onderzoeken ;
      - na te gaan of de voorwaarden voor de toepassing van deze maatregelen
        aanwezig zijn ; .
b ) te dien einde kunnen de leveranciers of importeurs van het betrokken
      produkt bij de lid-staten of de Commissie een met inlichtingen gestaafd
      verzoek indienen . •       . -                 v                   •
 ---pagebreak---                                          - 63 -
2.     Als de Commissie na kennisneming van de in het Comité uitgebrachte
advieaen constateert dat intrekking, wijziging of nietigverklaring van deze
maatregelen geboden is :•           •           >           '      .
a ) gaat zij , voor zover de Raad geen maatregel krachtens artikel 16 of 17
    heeft genomen , onverwijld zelf over tot wijziging^ intrekking of nietig­
    verklaring van de maatregelen die krachtens artikel 15 van toepassing zijn
    en stelt zij de Raad onmiddellijk, hiervan in kennis ; deze kan een anders-
    luidend besluit nemen ;            '      .
b) stelt zij in de andere gevallen de Raad voor , de op- grond van artikel 16
    of 17 van kracht zijnde maatregelen te wijzigen of - in te . trekken .
           ■         ' ■ '            Artikel 19
1.     Zowel de voorlopige ials- de definitieve anti-dumpingrechten worden
door middel' van verordeningen ingesteld.         1      -
a ) Onvérmiixderd het bepaalde in artikel 17 » lid- 2 kunnen deze rechten niet
    met terugwerkende kracht worden .vastgesteld of verhoogd ;
 ---pagebreak---                                  - 64 -
b ) zij zijn van toepassing op alle in het "besluit van de Raad of de Commissie
    bedoelde produkten welke na de inwerkingtreding van dit "besluit in het
    vrije verkeer van de Gemeenschap worden gebracht . Bepalend in dit ver­
    band is de datum waarop de douane de verklaring aanvaardt waarbij de
    aangever het voornemen te kennen geeft de betrokken produkten in het
    vrije verkeer te willen brengen ;
c ) wanneer de produkten in de Gemeenschap worden ingevoerd uit verscheidene
    landen gelden de bovenbedoelde maatregelen zonder onderscheid voor alle
    invoeren van produkten ten aanzien waarvan is geconcludeerd dat zij het
    voorwerp van dumping uitmaken en schade berokkenen .
3.
a ) De hoogte van een definitief of voorlopig anti-dumpingrecht mag niet
    groter zijn dan de waargenomen dumpingmarge of , bij instelling van
    een voorlopig recht , dan de voorlopig vastgestelde dumpingmarge ;
b ) wanneer een importeur kan aantonen dat de produkten welke hij in de
    Gemeenschap heeft binnengebracht niet het voorwerp van dumping uitmaken
    of dat de toegepaste dumpingmarge kleiner is dan die welke ten grond­
    slag ligt aan het besluit van de Raad of van de Commissie , worden de
    voorlopig of definitief op deze produkten geheven anti-dumpingrechten ;
    hem geheel of gedeeltelijk terugbetaald ;
c ) te dien einde kan de importeur Vóór het verstrijken van een termijn van
    3 maanden nadat de betrokken produkten in het vrije verkeer zijn gebracht
    een verzoek indienen bij de lid-staat op wienstgrondgebied hij zijn
    activiteit uitoefent . De lid-staat zendt het verzoek vergezeld van een
    advies over de gegrondheid ervan zo spoedig mogelijk aan de Commissie .
    De Commissie brengt de andere lid-staten onverwijld op de hoogte en be­
    sluit , na kennisneming van de in het Comité uitgebraohte adviezen of
    en in hoeverre de lid-staat gevolg kan geven aan het verzoek*..
                                                               • •  • • *
 ---pagebreak---                                     - 65 -
 4.    Wanneer het 'bepaalde in artikel 4 , lid 5 , sub a ), tweede streepje ,
 is toegepast , stelt de Commissie na kennisneming van de in het Comité
 uitgebrachte adviezen de exporteurs in de gelegenheid de dumping op de
 betrokken concurrerende markt stop te zetten , alvorens definitief een anti
 dumpingrecht wordt ingesteld. Wanneer in dergelijke gevallen spoedig een
 bevredigende toezegging in die zin wordt gedaan , wordt het anti-dumping-
 recht niet opgelegd . Wanneer daarentegen geen toezegging wordt gedaan of
'wanneer de gedane toezegging niet wordt nagekomen , kan het recht voor de
 gehele Gemeenschap worden opgelegd.           v
 5.   In de gevallen waarin artikel 10 ,: lid 2 , is toegepast , stelt de
 Commissie de vertegenwoordigers van het uitvoerende land len de recht­
 streeks betrokken partijen in kennis van dè besluiten betreffende het niet
 opleggen van een anti-dumpingrecht , met opgave van de redenen voor deze
 besluiten en van de toegepaste criteria , en maakt zij deze besluiten be­
 houdens speciale redenen openbaar .
             :                  ' ■: Artikel 20 •; .
 1.    De produkten waarop de in de voorafgaande artikelen bedoelde maat­
 regelen betrekking hebben worden aangeduid volgens :
 ---pagebreak---                                   - 66 -
a ) hun omschrijving volgens het tarief ,
b ) hun handelsbenaming ,
c ) hun land van uitvoer öf van oorsprong en
d ) de naam en het adres Van de betrokken producent en exporteur •
2.     Indien het om verscheidene leveranciers uit hetzelfde land gaat en
het uit praktische overwegingen niet mogelijk is ze allen te noemen , kun­
nen   de produkten worden aangeduid volgens de specificaties "bedoeld sub a
c van het voorafgaande lid . Indien het om verscheidene leveranciers uit
verschillende landen gaat kunnen de produkten "behalve volgens de sub a
en b bedoelde specificaties worden aangeduid door vermelding van alle be­
trokken leveranciers of , indien dit in de praktijk niet mogelijk is , alle
betrokken landen van uitvoer ..                    ......
3.     Als er bij de instelling van een definitief of voorlopig anti-
dumpingrecht geen bijzondere bepalingen zijn vastgesteld , zijn de regels
betreffende de gemeenschappelijke definitie van het begrip oorsprong
alsmede de desbetreffende gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen van
toepassing..   .  ...
                                  Artikel 21
       Zowel de definitief als de voorlopig ingestelde anti-dumpingrechten
worden onafhankelijk van de douanerechten , belastingen en andere bij
invoer normaal verschuldigde heffingen geheven in de vorm en volgens
het tarief en de andere elementen die bij de instelling van deze rechten
zijn vastgesteld . ;
 ---pagebreak---                                              è7 -
                   PREMIES . SUBSIDIES EN COMFENSERENDE  RECHTEN
                                     Artikel' 22
      Kunnen worden onderworpen aan een compenserend recht , goederen waarvoor
in het land van oorsprong of van uitvoer een premie of subsidie wordt toege­
kend , wanneer de invoer van deze goederen belangrijke schade "berokkent of
d""?v .*t "bo "berokkenen aan een in de Gemeenschap "bestaande bedrijfstak of al­
daar de oprichting van een bepaalde bedrijfstak aanmerkelijk vertraagt .
                                     Artikel 23
      Een premie of subsidie wordt aangemerkt als te zijn toegekend , indien
deze in het land van uitvoer of van oorsprong al dan niet rechtstreeks uit
welken hoofde dan ook en ongeacht de aard of de wijze van toekenning, ver­
leend is tensakö van de voortbrenging, de vervaardiging, de uitvoer of het
    osr van een goed . De bepalingen van artikel 3 , lid 5 zijn van overeen­
komstige toepassing.
                                     Artikel 24
      Db hoogte van het definitieve of voorlopige compenserende recht mag het
geschatte bedrag of , wanneer het een voorlopig recht betreft , het voorlopig
geschatte bedrag van de premie of subsidie niet te boven gaan.
                                                                   • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                    - 68 -
                                 Artikel 25
      Op geen enkel goed zullen ter "bestrijding van een -aalfae situatie voort­
vloeiende uit de toepassing van dumping of toekenning van premies of subsi­
dies , zowel anti-dumping als compenserende rechten worden geheven .
                                 Artikel 26
      De "bepalingen van de artikelen 6 tot en met 26   zijn mutatis mutandis
van toepassing op deze titel .
                                                                   /• • •
 ---pagebreak---                                      •<      69 -
                                     TITEL III
                           OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN
                                     Artikel 27
         Tijdens de overgangsperiode gelden de volgende voorschriften :
  1.     Wanneer de "belangen van een "bedrijfstak in de Gemeenschap op Het spel
, staan of wanneer het een landbouwprodukt "betreft vallende onder een gemeen-'
   schappelijke marktordening zijn titel I en II van toepassing.
  2.      In alle andere gevallen kan iedere lid-staat de voor de "bescherming
  van een nationale bedrijfstak noodzakelijk geachte maatregelen treffen. De
  "bepalingen van artikel 1 , lidr.1 en 2 , van de artikelen 2 tot en met 5              van
  de artikelen 22 en 23 zijn van overeenkomstige toepassing.
         Ook kan de volgende procedure worden gevolgd :
  3 . " Naméfts iedere nat iönale "bedrijfstak die zich door het toepassen van
  dumping beriédeé ld óf bedreigd 'acht kan ëën klaöht worden ingediend. In dat
  geval * zijn dë bepalihgen 'van artikel ; 6 , lid 2 , - eerste zin , en van artikel 7
  van toepassing.                              1
  4.     Wanneer de klacht de volgens artikel 7 vereiste gegevens bevat of wan-
  néér , " bij óhtbreken van een klacht de lid-staat beschikt 'óver bewijsmiddelen
 'welke het mogelijk maken te concluderen , zowel tot 'de aanwezigheid van dum­
  ping:" als tot hieruit' voor een 'na'tiorialé : bedrijfstak voorivloeiende schade ,
  gaat deze lid-staat over tot een onderzoek o'ji' nationaal niveau. De voor­
  schriften van de leden 2 , 4 » 6 en 7 van artikel 10 , evenals artikel 11 zijn
  van overeenkomstige toepassing.
                                                                            • • •f • • •
 ---pagebreak--- 5-       .
a ) De "beëindiging van het onderzoek van defecten op nationaal niveau vinVt
       plaats overeenkomstig het "böpaalde in artikel 9 en wordt openbaar gemaakt
      sj.ls krachtens lid 4 een mededeling werd gepubliceerd ;
b ) de bepalingen van bovengenoemde artikelen zijn mits dit door de lid-staat
    . aanvaardbaar wordt geacht , eveneens van toepassing wanneer de exporteurs
       zich vrijwillig verplichten hun prijzen zodanig te herzien dat de dumping-
      marge wordt opgeheven of de uitvoer van het betrokken produkt naar de
      lid-stateh te staken;                          '-""v •
c) indien de betrokken exporteurs zich tijdens het onderzoek van de feiten
      verplichten tot herziening van hun prijzen of tot staking TOin de uitvoer
v     van het betrokken produkt en deze overeenkomst door de lid-sta&tt wordt
      aanvaard , wordt het onderzoek inzake schade niettemin voltooid als de
      exporteurs dit verzoeken of de lid-staat hiertoe besluit . Wanneer dit
      leidt tot de conclusie dat er geen sprake is van schade , vervalt tenzij
      zij de geldigheid ervan bevestigen , dek. door de exporteurs aangegane over­
   • eenkomst automatisch . De bepalingen van artikel 14 ». lid 2 alinea c ) zijn
 .    van overeenkomstige toepassing.                     ,      :
a ) Wanneer uit een eerste onderzoek blijkt dat dumping aanwezig ip , wanneer
      voldoende be vijsmiddelen duiden op het berokkenen van schade en de na­
      tionale belangen onmiddellijk maatregelen vereisen , mag de lid-rstaat een
      voorlopig anti-dumpingrecht vaststellen ;                     - -■
 ---pagebreak---                                       - 71 -
 b) onverminderd het bepaalde in lid 12 "blijven de voorlopige rechten , inge­
     steld op grond van dit lid van toepassing, tot de inwerkingtreding van
     een besluit krachtens lid 7 en zulks ten hoogste voor een periode van
     3 of , als de lid-staat hiertoe "besluit , op verzoek van exporteurs en
     importeurs , van 6 maanden :
                                                                  ν . . .
 c ) na verstrijking van de geldigheidsduur van de voorlopige rechten worden
     de geheven "bedragen teruggegeven voor zover de lid-staat niet , krachtens
     het volgende lid , heeft "besloten tot definitieve verbeurdverklaring ervan.
     Wanneer deze rechten met terugwerkende kracht worden tenietgedaan of
     verlaagd , worden de ten onrechte geheven bedragen onmiddellijk terug­
     betaald .      '                                                         =
 7.
 a ) Wanneer uit 'de definitieve vaststelling van de feiten blijkt dat dumping
     aanwezig is en belangrijke' schade wordt berokkend of dreigt te worden be-
    üTokkend tóneén nationale bedrijfstak of de oprichting hiervan aanmerke­
     lijk wordt vertraagd en wanneer de nationale belangen beschermende maat­
     regelen noodzakelijk maken , mag de lid-staat een anti-dumpingrecht in­
     stellen ;                                            - ...
'bj Indien lid 6 werd toegepast geeft dé lid-staat , gelijktijdig met de in­
     stelling van de febhtén "bedoeld in voorafgaande al inea , aan in welke
     mate de, geheven bedragen definitief geïnd zijn,. Het bepaalde ^ in artikel
     17't lid. 2 alinea h.) is van overeenkomstige toepassing..;.
 8.
 a ) De lid-staat stelt de vertegenwoordigers van het uitvoerende land en
     de rechtstreeks belanghebbenden , met opgaaf van redenen en van de toege­
     paste criteria , op de hoogte van de krachtens lid 6 en 7 genomen maatre­
     gelen } behoudens bijzondere redenen worden deze maatregelen openbaar
     gemaakt .
                                                                        • • • /# • •
 ---pagebreak---                                     - 72 -
b ) onverminderd het bepaalde in lid 7 , alinea b , is vaststelling , noch ver­
     scherping van deze maatregelen met terugwerkende kracht , toegestaan ;
c ) de bepalingen van artikel 19 , lid 2, alinea b en c ) 3 , alinea a en b , 4
     en 5 evenals die van de artikelen 20 en 21 zijn van overeenkomstige toe­
     passing.
9.     Wanneer op het nationale vlak een beschermende maatregel wordt over­
wogen , stelt de lid-staat voor de invoering hiervan de Commissie daarvan
op de hoogte door deze in te lichten over de resultaten van het op nationaal
niveau uitgevoerde onderzoek van de feiten. De Commissie stelt de andere
lid-staten onverwijld in kennis van deze inlichtingen .
10 .   Voorafgaande consultaties kunnen op verzoek van een. lid-staat of op
initiatief van de Commissie onmiddellijk worden begonnen . Indien een lid­
staat genoodzaakt is onmiddellijk maatregelen te treffen op nationaal niveau ,
kan het overleg a posteriori plaatsvinden . Artikel 12 , lid 2 en 3 is van
overeenkomstige toepassing.
11 .   De consultaties hebben met name ten doel :
a ) het de andere lid-staten en de Commissie mogelijk te maken hun mening •
     te geven over de in artikel 13 bedoelde punten ;
b ) erover te waken dat de maatregelen op nationaal niveau een zo gering
     mogelijke verstoring van de werking van de Gemeenschappelijke Markt
     tot gevolg hebben ;
c ) het de andere lid-staten mogelijk te maken overeenkomstige maatregelen
     te treffen en de Commissie in staat te stellen , wanneer de belangen van
     een bedrijfstak in de Gemeenschap op het spel staan , de in titel I en II
     vastgestelde procedure te beginnen .
                                                                  • • • /• • •
 ---pagebreak---                                     - 73 -
 12 .   Tijdens de toepassingsperiode van de op nationaal niveau getroffen
 maatregelen krachtens dit artikel , vinden in het Comité consult&ties plaats
 in de zin van artikel 18 , lid 1 .
 13 .   Voor bescherming tegen premies of subsidies kunnen de "bepalingen van
de artikelen 24 en 25      worden toegepast , evenals mutatis mutandis die ge­
noemd in de leden 3 tot en met 12 van dit artikel .
                                  Artikel 28
        De lid-staten nemen uiterlijk 1 juli 1968 alle nodige maatregelen om
toepassing van deze verordening te waarborgen . Zij brengen de Commissie
hiervan onmiddellijk op de hoogte . Deze stelt de andere lid-staten onver­
wijld in kennis van deze inlichtingen .                                        ■
                                  Artikel 29'
        Deze verordening is toepasselijk met ingang van 1 juli 1968 , met
      «
uitzondering van artikel 28 , dat van toepassing is vanaf de inwerkingtre­
ding van deze verordening.
        Deze verordening is verbindend in al h-zzv onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in de lid-s+atan.
                                                      Brus sel
                                                      de
                                                     Voor de Eaad
                                                     De voorzitter