CELEX: 52014PC0714
Language: hr
Date: 2014-11-28
Title: Prijedlog ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o stavljanju izvan snage određenih akata u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima

|
			
		
		
		52014PC0714
		
			Prijedlog ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o stavljanju izvan snage određenih akata u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima /* COM/2014/0714 final - 2014/0338 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Prioritet je Komisije osigurati da zakonodavna
pravna stečevina EU-a bude ažurirana i odgovara svrsi. Europski parlament,
Vijeće i Komisija već su se u okviru međuinstitucijskog
sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva[1]
od 16. prosinca 2003. dogovorili da bi se opseg prava EU-a trebao smanjiti
stavljanjem izvan snage akata koji se više ne primjenjuju. Ti bi se akti trebali ukloniti iz pravne stečevine Europske unije kako bi se poboljšala transparentnost
i osigurala veća
sigurnost za sve građane i države članice.
To je u skladu s
politikom Komisije o primjerenosti propisa. U svojoj Komunikaciji iz lipnja
2014. o „Programu za primjerenost i učinkovitost propisa (REFIT):
Trenutačno stanje i izgledi za budućnost”[2], Komisija je izjavila
da pregledava pravnu stečevinu u odnosu na policijsku i pravosudnu
suradnju u kaznenim stvarima kako bi utvrdila koji bi se akti mogli staviti
izvan snage u kontekstu isteka prijelaznog razdoblja utvrđenog u
ugovorima. 
Komisija je sada dovršila svoju procjenu pravnih akata
povezanih s područjem slobode, sigurnosti i pravde, uključujući
nekadašnji treći stup pravne stečevine. Mnogi akti doneseni proteklih
desetljeća više nemaju pravni učinak. Više nisu relevantni zbog svoje
privremene prirode ili je njihov sadržaj uključen u naknadne akte.
Komisija, zbog pravne sigurnosti, predlaže da Europski parlament i Vijeće stave
izvan snage mjere iz ovog prijedloga. 
I. Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (93)14 o
poboljšanju praktične pravosudne suradnje u borbi protiv trgovine drogom[3] obuhvaćena je
jedino situacija kada je država članica odbila praktičnu pravosudnu
suradnju u borbi protiv trgovine drogom. Ta je Odluka zastarjela kada je na
snagu stupila Konvencija o uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima između
država članica Europske unije[4]
kojom se previđa šira suradnja među državama članicama i u
području politike o drogama.
II. Izjava Izvršnog odbora SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev
2[5] obuhvaća situacije kada jedan od roditelja otme ili nezakonito
odvede maloljetnika od osobe kojoj je dodijeljeno pravo skrbništva. Izjava je
zastarjela nakon što su na snagu stupile Uredba 562/2006[6] i Provedbena odluka
Komisije 2013/115/EU[7]
kojima su predviđena nova pravila o provjeri maloljetnika pri prelasku
vanjskih granica i u odnosu na odgovarajuće aktivnosti ureda SIRENE. 
III. Odlukom
Izvršnog odbora SCH/Com-ex (98) 52[8]
donesen je Schengenski priručnik o prekograničnoj policijskoj
suradnji koji pomaže državama članicama u izvršavanju prekograničnih
aktivnosti. Odluka je zastarjela nakon što je sadržaj priručnika
uključen u noviji ažurirani katalog preporuka za pravilnu primjenu
schengenske pravne stečevine i najbolje prakse: policijska suradnja[9], Priručnik o
prekograničnim aktivnostima[10]
i Pravilnik o časnicima za vezu[11].
IV. Odlukom
Vijeća 2008/173/EZ[12]
utvrđeno je detaljno područje primjene, organizacija, koordinacija i
postupci vrednovanja za određene testove Schengenskog informacijskog
sustava II (SIS II) s ciljem procjene može li u fazi razvoja SIS II
funkcionirati u skladu s tehničkim i funkcionalnim zahtjevima
utvrđenima u pravnim instrumentima SIS II. Ta Odluka nema pravni
učinak otkad je SIS II pušten u promet 9. travnja 2013.
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA
Dijalog o utvrđivanju pravnih mjera za nekadašnji treći stup
pravne stečevine koji je zastario, između Komisije i predstavnika
država članica i Tajništva Vijeća u okviru skupine prijatelja
predsjedništva koja je osnovana u cilju ispitivanja svih pitanja povezanih sa
završetkom prijelaznog razdoblja od pet godina utvrđenog u članku 10.
Protokola 36 uz ugovore, održao se 2014.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Sažetak
predloženih mjera
Prijedlogom
se stavlja izvan snage niz pravnih mjera u području policijske i
pravosudne suradnje u kaznenim stvarima za koje se utvrdilo da su zastarjele. 
Pravna osnova
Pravna
osnova za stavljanje izvan snage Odluke Izvršnog odbora od 14. prosinca 1993. o
poboljšanju praktične pravosudne suradnje u borbi protiv trgovine drogom
(SCH/Com-ex (93) 14) je članak 82. stavak 1. točka (d) Ugovora o
funkcioniranju Europske unije.
Pravna
osnova za stavljanje izvan snage Odluke Izvršnog odbora od 9. veljače
1998. o otmici maloljetnika (SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) je članak 87.
stavak 2. točka (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
Pravna osnova za
stavljanje izvan snage Odluke Izvršnog odbora od 16. prosinca 1998. o
prekograničnoj policijskoj suradnji u području sprečavanja i
otkrivanja kaznenih djela (SCH/Com-ex (98) 52) je članak 87. stavak 2.
točka (c) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
Pravna osnova za
stavljanje izvan snage Odluke Vijeća 2008/173/EZ od 18. veljače 2008.
o testovima druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) je
članak 87. stavak 2. točka (a) Ugovora o funkcioniranju Europske
unije.
   Načela supsidijarnosti i proporcionalnosti   Mjere na koje se odnosi ovaj prijedlog zastarjele su jer je njihov sadržaj uključen u naknadne akte ili više nisu relevantne zbog svoje privremene prirode. Stoga je potrebno u skladu s načelom supsidijarnosti i proporcionalnosti staviti te mjere izvan snage. Na zakonodavcu je Unije da u tu svrhu donese potrebne mjere. 
   Izbor instrumenta   
 Predloženi instrument: odluka Europskog parlamenta i Vijeća. 
4.           PRORAČUNSKE IMPLIKACIJE

Prijedlog
nema nikakav učinak na proračun.
2014/0338 (COD)
Prijedlog
ODLUKE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o stavljanju izvan snage određenih akata
u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima 
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 82. stavak 1. točku (d) te
članak 87. stavak 2. točke (a) i (c),
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog
akta nacionalnim parlamentima,
djelujući u skladu s redovnim
zakonodavnim postupkom,
budući da:
(1)       Poboljšanje transparentnosti
prava Unije ključni je element strategije za bolju izradu zakonodavstva
koju institucije Unije provode. U tom je kontekstu primjereno iz zakonodavstva
na snazi ukloniti one akte koji ne služe svrsi.
(2)       Mnogi akti doneseni u
području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima više nisu
relevantni zbog svoje privremene
prirode ili jer je njihov sadržaj obuhvaćen naknadnim aktima,
iako nisu stavljeni izvan snage.
(3)       Cilj je Odluke Izvršnog
odbora SCH/Com-ex (93)14[13]
bio poboljšati praktičnu pravosudnu suradnju u borbi protiv trgovine
drogom samo u slučajevima kada bi država članica odbila suradnju. Ta
je Odluka zastarjela kada je na snagu stupila Konvencija o uzajamnoj
pomoći u kaznenim stvarima između država članica Europske unije[14] kojom se previđa
šira suradnja među državama članicama u području politike o
drogama.
(4)       Izjava Izvršnog odbora
SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2[15]
obuhvaća situacije kada jedan od roditelja otme ili nezakonito odvede
maloljetnika od osobe kojoj je dodijeljeno pravo skrbništva. Izjava je
zastarjela nakon što su na snagu stupile Uredba (EZ) br. 562/2006
Europskog parlamenta i Vijeća[16]
i Provedbena odluka Komisije 2013/115/EU[17]
kojima su predviđena nova pravila o provjeri maloljetnika pri prelasku
vanjskih granica i u odnosu na odgovarajuće aktivnosti ureda SIRENE.
(5)       Odlukom Izvršnog odbora
SCH/Com-ex (98) 52[18]
donesen je Schengenski priručnik o prekograničnoj policijskoj suradnji
koji pomaže državama članicama u izvršavanju prekograničnih
aktivnosti. Odluka je zastarjela nakon što je sadržaj priručnika
uključen u noviji ažurirani katalog preporuka za pravilnu primjenu
schengenske pravne stečevine i najbolje prakse: policijska suradnja,
Priručnik o prekograničnim aktivnostima i pravilnik o časnicima
za vezu.
(6)       Odlukom Vijeća
2008/173/EZ[19]
utvrđeno je detaljno područje primjene, organizacija, koordinacija i
postupci vrednovanja za određene testove Schengenskog informacijskog sustava
II (SIS II) s ciljem procjene može li u fazi razvoja SIS II funkcionirati u
skladu s tehničkim i funkcionalnim zahtjevima utvrđenima u pravnim
instrumentima SIS II. Ta Odluka nema pravni učinak otkad je SIS II postao
operativan 9. travnja 2013.
(7)       Radi pravne sigurnosti i
jasnoće, te zastarjele odluke i izjave trebalo bi staviti izvan snage.
(8)       Budući da se cilj ove
Odluke, što je prvenstveno staviti izvan snage mnoge zastarjele akte Unije u
području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, ne može
ostvariti na razini država članica, već samo na razini Unije, ova
Odluka ispunjava zahtjeve načela supsidijarnosti utvrđene u
članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je
utvrđen u tom članku, ova Odluka ne izlazi iz okvira potrebnog za
ostvarenje tog cilja.
(9)       U skladu s člankom 1.
Protokola br. 22 o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj
uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u
donošenju ove Odluke. 
(10)     Ova Odluka predstavlja razvoj
odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj Irska sudjeluje u skladu s
člankom 5. Protokola o uključivanju schengenske pravne stečevine
u okvir Europske unije koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o
funkcioniranju Europske unije, te s člankom 6. stavkom 2. Odluke
Vijeća 2002/192/EZ[20].

(11)     Ujedinjena Kraljevina 24.
srpnja 2013. dostavila je obavijest iz članka 10. stavka 4. prvog
podstavka Protokola (br. 36) o prijelaznim odredbama da, u odnosu na akte iz
članka  10. stavka 1. tog Protokola, ne prihvaća ovlasti
institucija iz članka 10. stavka 1.Protokola. Stoga se svi akti iz
članka  10. stavka 1. Protokola prestaju  primjenjivati na Ujedinjenu
Kraljevinu od 1.  prosinca  2014. Ujedinjena Kraljevina 20. studenoga
2014. dostavila je obavijest iz članka 10. stavka 5. Protokola. Ujedinjena
Kraljevina dostavila je obavijest da s učinkom od 1. prosinca 2014. želi
sudjelovati u 35 akata koji bi se u suprotnom prestali na nju primjenjivati od
istog datuma u skladu s člankom 10. stavkom 4. Protokola. Popis 35
spomenutih akata ne uključuje one iz ove Odluke. Ujedinjena Kraljevina
stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke.
(12)     U pogledu Islanda i Norveške,
ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u
smislu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike
Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dvaju država provedbi,
primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine[21], koji su
obuhvaćeni područjem iz članka 1. Odluke Vijeća 1999/437/EZ[22].
(13)     U pogledu Švicarske, ova
Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu
Sporazuma sklopljenog između Europske unije, Europske zajednice i
Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi,
primjeni i razvoju pravne stečevine[23],
koji su obuhvaćeni područjem iz članka 1. Odluke 1999/437/EZ u
vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/149/PUP[24].
(14)     U pogledu Lihtenštajna, ova
Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu
Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske
Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna
Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije
o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju
schengenske pravne stečevine[25],
koji su obuhvaćeni područjem iz članka 1. Odluke 1999/437/EZ u
vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/349/EU[26],
DONIJELI SU OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stavljanje
izvan snage zastarjelih akata
Odluke Izvršnog odbora SCH/Com-ex (93)14 i
(98) 52, Izjava Izvršnog odbora SCH/Com-ex (97) decl.13 rev 2 i Odluka
Vijeća 2008/173/EZ stavljaju se izvan snage. 
Članak 2.
Stupanje
na snagu
Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od
dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu
Za Europski parlament                                  Za
Vijeće
Predsjednik                                                    Predsjednik
[1]               SL C 321,
31.12.2003., str. 1.
[2]               COM(2014)
368 završna verzija, 18.6.2014.
[3]           Odluka Izvršnog
odbora od 14. prosinca 1993. o poboljšanju praktične pravosudne suradnje u
borbi protiv trgovine drogom (SCH/Com-ex (93) 14) (SL L 239, 22.9.2000., str.
427.).
[4]               Konvencija
od 29. svibnja 2000., koju je donijelo Vijeće u skladu s člankom 34.
Ugovora o Europskoj uniji, o uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima
među državama članicama Europske unije i Protokol
uz Konvenciju o
uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima među državama članicama
Europske unije koju je donijelo Vijeće u skladu s člankom 34.  Ugovora o Europskoj
uniji (SL C 326 od 21.11.2001.).
[5]               Izjava
Izvršnog odbora od 9. veljače 1998. o otmici maloljetnika (SCH/Com-ex (97)
decl. 13 rev 2) (SL L 239, 22.9.2000., str. 436.). 
[6]               Uredba (EZ)
br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o
Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko
granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL L 105, 13.4.2006.,
str. 1–32.).
[7]               Provedbena
odluka Komisije 2013/115/EU od 26. veljače 2013. o usvajanju
Priručnika Sirene i drugih provedbenih mjera za drugu generaciju
Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 71, 14.3.2013.,
str. 1.).
[8]               Odluka
Izvršnog odbora od 16. prosinca 1998. o Priručniku o prekograničnoj
policijskoj suradnji (SCH/Com-ex (98) 52) (SL L 239, 22.9.2000., str. 408.). 
[9]               15785/2/10
REV 2, 25. siječnja 2011.
[10]             10505/2/09
REV 2, 3. rujna 2009.
[11]          10504/2/09 REV
2, 17. srpnja 2009.
[12]             Odluka
Vijeća 2008/173/EZ od 18. veljače 2008. o testovima druge
generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 57,
1.3.2008., str. 14.).
[13]          Odluka Izvršnog odbora od 14. prosinca 1993.
o poboljšanju praktične pravosudne suradnje u borbi protiv trgovine drogom
(SCH/Com-ex (93) 14) (SL L
239, 22.9.2000., str. 427.)
[14]             Konvencija od 29. svibnja 2000., koju je donijelo Vijeće u skladu s člankom 34. Ugovora o Europskoj uniji, o uzajamnoj pomoći u kaznenim stvarima među državama članicama Europske unije (SL
C 197, 12.7.2000., str. 3.) i Protokol uz Konvenciju o uzajamnoj pomoći u
kaznenim stvarima među državama članicama Europske unije koju je
donijelo Vijeće u skladu s člankom 34.  Ugovora o Europskoj
uniji (SL C 326,  21.11.2001., str. 1.).
[15]             Izjava Izvršnog odbora od 9.
veljače 1998. o otmici maloljetnika (SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) (SL
L 239, 22.9.2000., str. 436.).
[16]             Uredba (EZ) br. 562/2006
Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o Zakoniku Zajednice o
pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o
schengenskim granicama) (SL L 105, 13.4.2006., str. 1.).
[17]             Provedbena
odluka Komisije 2013/115/EU od 26. veljače 2013. o usvajanju Priručnika
Sirene i drugih provedbenih mjera za drugu generaciju Schengenskog
informacijskog sustava (SIS II) (SL L 71, 14.3.2013., str. 1.).
[18]             Odluka
Izvršnog odbora od 16. prosinca 1998. o Priručniku o prekograničnoj
policijskoj suradnji (SCH/Com-ex (98) 52) (SL L 239, 22.9.2000., str. 408.).
[19]             Odluka Vijeća 2008/173/EZ od
18. veljače 2008. o testovima druge generacije Schengenskog
informacijskog sustava (SIS II) (SL L 57, 1.3.2008., str. 14.).
[20]             SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
[21]             SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
[22]             Odluka Vijeća 1999/437/EZ od
17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma
sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine
Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju
schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).
[23]             SL L 53,
27.2.2008., str. 52.
[24]             Odluka Vijeća 2008/149/PUP od
28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma
između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o
pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske
pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 50.).
[25]             SL L 160, 18.6.2011., str. 3.
[26]             Odluka Vijeća 2011/349/EU od
7. ožujka 2011. o sklapanju u ime Europske unije Protokola između
Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine
Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između
Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju
Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne
stečevine, posebno u odnosu na pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima i
policijsku suradnju (SL L 160, 18.6.2011., str. 1.).