CELEX: 31988R4195
Language: el
Date: 1988-12-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4195/88 του Συμβουλίου για τον καθορισμό, για το 1989, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται στα σκάφη υπό νορβηγική σημαία

Avis juridique important

|

31988R4195

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4195/88 του Συμβουλίου για τον καθορισμό, για το 1989, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται στα σκάφη υπό νορβηγική σημαία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 369 της 31/12/1988 σ. 0038 - 0044

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 4195/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για τον καθορισμό, για το 1989, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται στα σκάφη υπό νορβηγική σημαία ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 /83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουαρίου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων(1 ), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας(2 ), και ιδίως το άρθρο^11,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας :  ότι η Κοινότητα και η Νορβηγία προέβησαν σε διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται, ιδίως στα άρθρα^2 και 7 της συμφωνίας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορqηγίας(3 ), επί του θέματος των  αμοιqαίων δικαιωμάτων αλιείας για το 1989 καθώς και επί του θέματος της διαχειρίσεως των κοινών βιολογικών πόρων;  ότι, κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, οι αντιπροσω - πείες συμφώνησαν να συστήσουν στις αντίστοιχες αρχές τους τον καθορισμό ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων για το 1989 για τα σκάφη του άλλου μέρους;  ότι η συμφωνία της 19ης Δεκεμβρίου 1966 μεταξύ της Δανίας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας περί αμοιβαίας προσβάσεως στις αλιευτικές δραστηριότητες εντός του Skagerrak και του Kattegat ορίζει ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος παραχωρεί στα σκάφη του άλλου  μέρους δικαίωμα προσβάσεως στην αλιευτική του ζώνη εντός του Skagerrak και μέρους του Kattegat μέχρις αποστάσεως τεσσάρων ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσεως;  ότι πρέπει να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να δοθεί συνέχεια στα πορίσματα των διαβουλεύσεων που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των αντιπροσωπειών της Κοινότητας και της Νορβηγίας για το έτος 1989 και προκειμένου να αποφευχθεί η αμοιβαία διακοπή της  αλιείας στις 31 Δεκεμβρίου 1988;  ότι, δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170/83, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο να ορίσει το σύνολο των αλιευμάτων που διατίθενται στις τρίτες χώρες καθώς και τις ειδικές προϋποθέσεις πραγματοποιήσεως της αλιείας τους;  ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται στα κατάλληλα μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2241/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότητες(4 );  ότι το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό των αλιευτικών σκαφών με τα αναγκαία έγγραφα(5 ) προβλέπει ότι όλα τα σκάφη με  ψυχόμενες δεξαμενές θαλάσσιου ύδατος πρέπει να διαθέτουν εντός του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο από την αρμόδια αρχή που να αναφέρει τον όγκο τους σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10^εκατοστομέτρων,   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  Αρθρο 1  1 . ^Επιτρέπονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 οι αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών υπό νορβηγική σημαία για τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα^Ι, εντός των γεωγραφικών και ποσοτικών ορίων που καθορίζονται από το εν λόγω παράρτημα και  σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, στις ζώνες αλιείας των κρατών μελών οι οποίες εκτείνονται μέχρι 200 μίλια, στα ανοικτά των ακτών που περιβάλλουν τη Βόρεια Θάλασσα, το Skagerrak, το Kattegat, τη Βαλτική Θάλασσα και τον Ατλαντικό Ωκεανό, βόρεια των  43o00μ βόρειο γεωγραφικό πλάτος .  2. ^Οι αλιευτικές δραστηριότητες που επιτρέπονται δυνάμει της παραγράφου 1 περιορίζονται στα τμήματα της αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων που ευρίσκονται στα ανοικτά δώδεκα ναυτικών μιλίων, υπολογιζομένων από τις γραμμές βάσεως που χρησιμοποιούνται για την  οροθέτηση των ζωνών αλιείας των κρατών μελών; ωστόσο, η αλιεία στο Skagerrak επιτρέπεται στα ανοικτά τεσσάρων ναυτικών μιλίων, που υπολογίζονται από τις γραμμές βάσεως της Δανίας .  3 . ^Η αλιεία στα τμήματα της διαιρέσεως CIEM III a, οροθετημένα δυτικά με γραμμή που ξεκινά από το φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο του Lindesnes και νότια με γραμμή που χαράσσεται από το φάρο του Skagen μέχρι το φάρο του Tistlarna και από εκεί μέχρι την πλησιέστερη ακτή της Σουηδίας, δεν υπόκειται σε ποσοτικούς περιορισμούς,  εκτός από το σκουμπρί και τη μαύρη πολλάκα .  4 . ^Εντούτοις, παρά την παράγραφο 1, η αναπόφευκτη παρεμπίπτουσα αλιεία των ειδών για τα οποία δεν καθορίστηκε καμία ποσόστωση για μια ζώνη επιτρέπεται εντός των ορίων που προβλέπονται από τα μέτρα διατηρήσεως που ισχύουν στην εν λόγω ζώνη .  5 . ^Η παρεμπίπτουσα αλιεία εντός της συγκεκριμένης ζώνης των ειδών για τα οποία καθορίστηκε ποσόστωση για τη ζώνη αυτή καταλογίζεται στην εν λόγω ποσόστωση .  Αρθρο 2  1 . ^Τα σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που ορίζονται στο άρθρο 1 τηρούν τα μέτρα διατηρήσεως και ελέγχου και όλες τις άλλες διατάξεις που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στις ζώνες που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο .  2 . ^Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο^1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα^ΙΙ .  3 . ^Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο^1, εξαιρέσει αυτών που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στη διαίρεση CIEM III a, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ . Οι εν λόγω πληροφορίες διαβιβάζονται σύμφωνα με  τους κανόνες που καθορίζονται στο παράρτημα αυτό .  4 . ^Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία έχουν ψυχόμενες δεξαμενές θαλάσσιου ύδατος, πρέπει να διαθέτουν επί του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο από την αρμόδια αρχή που να αναφέρει τον όγκο των δεξαμενών σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10  εκατοστομέτρων . Μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1990 και εφόσον δεν υπάρχουν τέτοια έγγραφα, η σχετική πιστοποίηση πραγματοποιείται και υπογράφεται από τον ιδιοκτήτη του σκάφους .  5 . ^Τα στοιχεία και οι αριθμοί νηολογήσεως των σκαφών που αναφέρονται στην παράγραφο^1 πρέπει να σημειώνονται, κατά τρόπο ευδιάκριτο, στις δύο πλευρές της πλώρης του σκάφους .  Αρθρο 3  1 . ^Η αλιεία σε όλες τις διαιρέσεις CIEM με σκάφη που υπερβαίνουν τους 200 κόρους ολικής χωρητικότητας, στα πλαίσια των ποσοστώσεων που καθορίζονται στο άρθρο 1,  υπόκειται στην υποχρέωση κατοχής αδείας εντός του σκά - φους, η οποία εκδίδεται από την Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινότητας, και στην υποχρέωση τηρήσεως των όρων που αναφέρονται στην εν λόγω άδεια .  2 . ^Η Επιτροπή χορηγεί τις άδειες αλιείας που αναφέρονται στην παράγραφο^1 σε όλα τα σκάφη για τα οποία απαιτείται άδεια από τις νορβηγικές αρχές .  3 . ^Κάθε άδεια ισχύει για ένα μόνο σκάφος . Σε περίπτωση που συμμετέχουν περισσότερα σκάφη στην ίδια αλιευτική ενέργεια, καθένα από τα σκάφη αυτά θα πρέπει να είναι εφοδιασμένο με μια άδεια .  4 . ^Οι άδειες δύνανται να ακυρώνονται και να εκδίδονται νέες . Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της παραδόσεως της άδειας στην Επιτροπή . Οι νέες άδειες αρχίζουν να ισχύουν από την χρώτη του μήνα που ακολουθεί αυτόν κατά τη διάρκεια του  οποίου έχουν εκ - δοθεί .  5 .^ Η άδεια ανακαλείται στο σύνολό της ή εν μέρει πριν από την προθεσμία λήξεως σε περίπτωση εξαντλήσεως των αντίστοιχων ποσοστώσεων που καθορίζονται στο άρθρο^1 .  6 . ^Η άδεια ανακαλείται σε περίπτωση μη τηρήσεως των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό .  7 . ^Δεν χορηγείται άδεια για περίοδο δώδεκα μηνών κατ' ανώτατο όριο για τα σκάφη για τα οποία δεν τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό .  8 . ^Οι άδειες που χορηγήθηκαν δυνάμει του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3979/87(6 ) και ισχύουν στις 31 Δεκεμβρίου 1988 συνεχίζουν να ισχύουν μέχρι τις 31 Μαρτίου 1989 το αργότερο, εάν το ζητήσουν οι νορβηγικές αρχές .  Αρθρο 4  Κατά την κατάθεση κάθε αιτήσεως αδείας στην Επιτροπή, παρέχονται οι ακόλουθες πληροφορίες :  α)όνομα του σκάφους;  β)αριθμός νηολογήσεως;  γ)εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως;  δ)λιμένας νηολογήσεως;  ε)όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή;  στ)μεικτή χωρητικότητα σκάφους και συνολικό μήκος;  ζ)δύναμη του κινητήρα;  η)κώδικας κλήσεως και ραδιοσυχνότητα;  θ)προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας;  ι)προβλεπόμενη ζώνη αλιείας;  ια)είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν;  ιβ)περίοδος για την οποία ζητείται άδεια .  Αρθρο 5  Η αλιεία της μπλε λίγκας, της λίγκας και του μπρόσμιου εντός των ορίων των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1, επιτρέπεται μόνον αν χρησιμοποιείται η κοινώς αποκαλούμενη μέθοδος "αλιεία" με παραγάδια στις διαιρέσεις CIEM V b, VI και VII .  Αρθρο 6  Απαγορεύεται η χρησιμοποίηση διχτυών μηχανότρατας και κυκλικών διχτυών για την αλίευση πελαγικών ειδών στο Skagerrak από τα μεσάνυχτα του Σαββάτου μέχρι τα μεσάνυχτα της Κυριακής .  Αρθρο 7  Σε περίπτωση δεόντως διαπιστωθείσας παραβάσεως, τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με το όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και τα μέτρα που ενδεχομένως ελήφθησαν .  Αρθρο 8  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1989.   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 1988 .  Για ΣυμβούλιοΗ ΠρόεδροςΒ . ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ  ( 1)ΕΕ αριθ. L 24 της 27 . 1 . 1983, σ . 1 .  ( 2)ΕΕ αριθ . L 302 της 15 . 11 . 1985, σ . 1 .  ( 3)ΕΕ αριθ . L 226 της 29.^8.^1980, σ . 48 .  ( 4)ΕΕ αριθ . L 207 της 29.^7.^1987, σ . 1 .  ( 5)ΕΕ αριθ . L 132 της 21 .^5.^1987, σ . 9 .  ( 6)ΕΕ αριθ . L 375 της 31.^12.^1987, σ . 37 .