CELEX: 
Language: sv
Date: 2006-03-08 00:00:00
Title: 2006/187/EG: Rådets beslut av den  21 december 2005  om ingående av avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien och Rumänien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner och om ändring av förordning (EG) nr 933/95#Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner#Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner

8.3.2006   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 66/21
            
         
      RÅDETS BESLUT
   
   av den 21 december 2005
   om ingående av avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien och Rumänien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner och om ändring av förordning (EG) nr 933/95
   (2006/187/EG)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,
   med beaktande av kommissionens förslag, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Den 29 november 1993 undertecknades ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner (1).
            
         
               (2)
            
            
               Den 26 november 1993 undertecknades ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner (2).
            
         
               (3)
            
            
               I enlighet med de direktiv som utfärdats av rådet förhandlade kommissionen och de två berörda associerade länderna fram nya medgivanden för vissa viner. Resultaten från dessa förhandlingar bör så småningom införlivas med Europaavtalen i form av tilläggsprotokoll som innehåller bestämmelser om ömsesidigt skydd av namn på viner och beteckningar på spritdrycker.
            
         
               (4)
            
            
               I avvaktan på att tilläggsprotokollen skall ingås och antas och i syfte att genomföra resultaten av förhandlingarna om nya medgivanden för vissa viner bör det antas avtal genom skriftväxling mellan gemenskapen och de två berörda associerade länderna om ömsesidiga medgivanden på förmånsbasis för vissa viner. Medgivandena i dessa två avtal bör vara identiska med medgivandena i tilläggsprotokollen till Europaavtalen. Tilläggsprotokollen kommer, så snart de träder i kraft, att ersätta de två avtalen.
            
         
               (5)
            
            
               Rådets förordning (EG) nr 933/95 av den 10 april 1995 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för vissa viner med ursprung i Bulgarien, Ungern och Rumänien (3) bör ändras i enlighet med de två avtalen.
            
         
               (6)
            
            
               För att underlätta genomförandet av vissa bestämmelser i de två avtalen bör kommissionen, i enlighet med förfarandet i artikel 75 i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (4), bemyndigas att anta de rättsakter som krävs för att genomföra avtalen.
            
         
               (7)
            
            
               De två avtalen bör godkännas.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner, bifogat detta beslut, godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
   Artikel 2
   Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner, bifogat detta beslut, godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
   Artikel 3
   Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att underteckna de två avtalen med bindande verkan för gemenskapen.
   Artikel 4
   Kommissionen bemyndigas att i enlighet med förfarandet i artikel 75 i förordning (EG) nr 1493/1999 anta de föreskrifter som krävs för att genomföra de två avtalen.
   Artikel 5
   Förordning (EG) nr 933/95 ändras på följande sätt:
   
               1.
            
            
               Artikel 1 skall ersättas med följande:
               ”Artikel 1
               1.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall tullsatserna för import av följande produkter med ursprung i Bulgarien och Rumänien från och med den 1 januari 2005 tills vidare vara de tullsatser som anges nedan; de skall gälla inom tullkvoterna för respektive produkt:
               
                           a)
                        
                        
                           viner med ursprung i Bulgarien:
                           
                                       Löpnummer
                                    
                                    
                                       KN-nummer (5)
                                       
                                    
                                    
                                       Varuslag (6)
                                       
                                    
                                    
                                       Årlig kvantitet fr.o.m. 1.1.2005
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Årlig ökning fr.o.m. 1.1.2006
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Tull inom tullkvot
                                    
                                 
                                       09.7001
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                    
                                    
                                       Mousserande kvalitetsviner i kärl om högst två liter
                                    
                                    
                                       4 000
                                    
                                    
                                       200
                                    
                                    
                                       tullfritt
                                    
                                 
                                       09.7003
                                    
                                    
                                       ex 2204 21
                                    
                                    
                                       Vin av färska druvor
                                    
                                    
                                       510 000
                                    
                                    
                                       25 500
                                    
                                    
                                       tullfritt
                                    
                                 
                                       09.7005
                                    
                                    
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Vin av färska druvor
                                    
                                    
                                       195 000
                                    
                                    
                                       0
                                    
                                    
                                       tullfritt
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           viner med ursprung i Rumänien:
                           
                                       Löpnummer
                                    
                                    
                                       KN-nummer (7)
                                       
                                    
                                    
                                       Varuslag (8)
                                       
                                    
                                    
                                       Årlig kvantitet fr.o.m. 1.1.2005
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Tull inom tullkvot
                                    
                                 
                                       09.7013
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                       ex 2204 21
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Vin av färska druvor
                                    
                                    
                                       345 000
                                    
                                    
                                       tullfritt
                                    
                                 
                     2.   Tillträde till de tullkvoter som avses i punkt 1 skall begränsas till viner åtföljda av dokument VI 1 eller utdrag VI 2, ifyllt i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredjeland (9).
            
         
               2.
            
            
               Bilagan skall ersättas med bilagan till detta beslut.
            
         
      Utfärdat i Bryssel den 21 december 2005.
      
         
            På rådets vägnar
         
         B. BRADSHAW
         
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EGT L 337, 31.12.1993, s. 3. Avtalet senast ändrat genom avtalet genom skriftväxling om att ändra avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner (EGT L 49, 22.2.2000, s. 7).
   
      (2)  EGT L 337, 31.12.1993, s. 173. Avtalet senast ändrat genom avtalet genom skriftväxling om att ändra avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner (EGT L 49, 22.2.2000, s. 15).
   
      (3)  EGT L 96, 28.4.1995, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 678/2001 (EGT L 94, 4.4.2001, s. 1).
   
      (4)  EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2165/2005 (EUT L 345, 28.12.2005, s. 1).
   
      (5)  Se Taric-numren i bilaga III.
   
      (6)  Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall beskrivningen av produkterna endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet, vad beträffar artikel 1.1, bestäms av KN-numrens omfattning. Där ex KN-nummer anges, skall förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och motsvarande beskrivning tillämpas tillsammans.
   
      (7)  Se Taric-numren i bilaga III.
   
      (8)  Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall beskrivningen av produkterna endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet, vad beträffar artikel 1.1 bestäms av KN-numrens omfattning. Där ex KN-nummer anges, skall förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och motsvarande beskrivning tillämpas tillsammans.
   
      (9)  EGT L 128, 10.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2079/2005 (EUT L 333, 20.12.2005, s. 6).”
   
      
         AVTAL
      
      genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner
      Jag har äran att hänvisa till avtalet genom skriftväxling av den 20 mars 2001 mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner och spritdrycker, vilket ändrade avtalet av den 29 november 1993, samt till de förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien som avslutades under 2004 och som omfattade handelsmedgivanden för vin.
      Jag bekräftar härmed att efter förhandlingar och i avvaktan på att ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet för viner och spritdrycker skall antas och träda i kraft, och i syfte att från och med den 1 januari 2005 kunna genomföra resultaten från förhandlingarna om nya bilaterala handelsmedgivanden för vissa viner, har Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien nått följande överenskommelse som kommer att ersätta de medgivanden för vin som anges i skriftväxlingen från 2001:
      
                  1.
               
               
                  För import till Bulgarien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall de medgivanden som anges nedan gälla:
                  
                              Nummer i den bulgariska tulltaxan
                           
                           
                              Varuslag
                           
                           
                              Årlig volym fr.o.m. 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Tullsats
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Mousserande kvalitetsviner i kärl om högst två liter
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Bulgarien skall de medgivanden som anges nedan gälla:
                  
                              KN-nummer
                           
                           
                              Varuslag
                           
                           
                              Årlig volym fr.o.m. 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Årlig ökning fr.o.m. 1.1.2006
                              (hl)
                           
                           
                              Tullsats
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Mousserande kvalitetsviner i kärl om högst två liter
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  De ursprungsregler som skall gälla enligt detta avtal skall vara de som fastställs i protokoll 4 till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan.
               
            
                  4.
               
               
                  I detta avtal skall vin anses ha den betydelse som anges i punkt 10 i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och vinet skall ha framställts enligt reglerna för oenologiska metoder och behandlingar i avdelning V och bilagorna IV och V till samma förordning samt kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000 om vissa tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och införandet av en gemenskapskodex för oenologiska metoder och behandlingar.
               
            
                  5.
               
               
                  Vid import av vin enligt medgivandena i det här avtalet skall ett intyg uppvisas som utfärdats av ett ömsesidigt erkänt organ som finns med i en förteckning som skall upprättas gemensamt. Syftet med detta intyg är att vinet i fråga skall uppfylla kraven i punkt 4.
               
            
                  6.
               
               
                  De avtalsslutande parterna skall se till att de ömsesidiga handelsmedgivandena inte kan sättas ur spel genom andra åtgärder.
               
            
                  7.
               
               
                  På begäran från endera parten skall överläggningar äga rum om eventuella problem i fråga om avtalets praktiska genomförande.
               
            
                  8.
               
               
                  Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i det fördraget och, å andra sidan, på Republiken Bulgariens territorium.
               
            
                  9.
               
               
                  Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.
               
            Detta avtal träder i kraft den 1 januari 2005. Avtalet löper ut när tilläggsprotokollet till Europaavtalet för viner och spritdrycker träder i kraft.
      Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse.
      Högaktningsfullt,
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Съставено в Брюксел
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         За Европейската общност
         
            
      
      Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:
      ”Jag har äran att hänvisa till avtalet genom skriftväxling av den 20 mars 2001 mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner och spritdrycker, vilket ändrade avtalet av den 29 november 1993, samt till de förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien som avslutades under 2004 och som omfattade handelsmedgivanden för vin.
      Jag bekräftar härmed att efter förhandlingar och i avvaktan på att ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet för viner och spritdrycker skall antas och träda i kraft, och i syfte att från och med den 1 januari 2005 kunna genomföra resultaten från förhandlingarna om nya bilaterala handelsmedgivanden för vissa viner, har Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien nått följande överenskommelse som kommer att ersätta det medgivande för vin som anges i skriftväxlingen från 2001:
      
                  1.
               
               
                  För import till Bulgarien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall de medgivanden som anges nedan gälla:
                  
                              Nummer i den bulgariska tulltaxan
                           
                           
                              Varuslag
                           
                           
                              Årlig volym fr.o.m. 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Tullsats
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Mousserande kvalitetsviner i kärl om högst två liter
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Bulgarien skall de medgivanden som anges nedan gälla:
                  
                              KN-nummer
                           
                           
                              Varuslag
                           
                           
                              Årlig volym fr.o.m. 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Årlig ökning fr.o.m. 1.1.2006
                              (hl)
                           
                           
                              Tullsats
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Mousserande kvalitetsviner i kärl om högst två liter
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  De ursprungsregler som skall gälla enligt detta avtal skall vara de som fastställs i protokoll 4 till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan.
               
            
                  4.
               
               
                  I detta avtal skall vin anses ha den betydelse som anges i punkt 10 i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och vinet skall ha framställts enligt reglerna för oenologiska metoder och behandlingar i avdelning V och bilagorna IV och V till samma förordning samt kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000 om vissa tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och införandet av en gemenskapskodex för oenologiska metoder och behandlingar.
               
            
                  5.
               
               
                  Vid import av vin enligt medgivandena i det här avtalet skall ett intyg uppvisas som utfärdats av ett ömsesidigt erkänt organ som finns med i en förteckning som skall upprättas gemensamt. Syftet med detta intyg är att vinet i fråga skall uppfylla kraven i punkt 4.
               
            
                  6.
               
               
                  De avtalsslutande parterna skall se till att de ömsesidiga handelsmedgivandena inte kan sättas ur spel genom andra åtgärder.
               
            
                  7.
               
               
                  På begäran från endera parten skall överläggningar äga rum om eventuella problem i fråga om avtalets praktiska genomförande.
               
            
                  8.
               
               
                  Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i det fördraget och, å andra sidan, på Republiken Bulgariens territorium.
               
            
                  9.
               
               
                  Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.
               
            Detta avtal träder i kraft den 1 januari 2005. Avtalet löper ut när tilläggsprotokollet till Europaavtalet för viner och spritdrycker träder i kraft.
      Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.”
      Jag kan bekräfta att min regering godtar innehållet i Er skrivelse.
      Högaktningsfullt,
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За правителството на Република България
         Por el Gobierno de la República de Bulgaria
         Za vládu Bulharské republiky
         For regeringen for Republikken Bulgarien
         Für die Regierung der Republik Bulgarien
         Bulgaaria Vabariigi Valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας
         For the Government of the Republic of Bulgaria
         Pour le gouvernement de la République de Bulgarie
         Per il Governo della Repubblica di Bulgaria
         Bulgārijas Republikas valdības vārdā
         Bulgarijos Vyriausybės vardu
         a Bolgár Köztársaság kormánya részéről
         Voor de regering van de Republiek Bulgarije
         W imieniu Rzadu Republiki Bulgarii
         Pelo Governo da República da Bulgária
         Za vládu Bulharskej republiky
         Za Vlado Republike Bolgarije
         Bulgarian tasavallan hallituksen puolesta
         På Republiken Bulgariens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      
         AVTAL
      
      genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner
      Jag har äran att hänvisa till avtalet genom skriftväxling av den 22 mars 2001 mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner och spritdrycker, vilket ändrade avtalet av den 26 november 1993, samt till de förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien som avslutades under 2004 och som omfattade handelsmedgivanden för vin.
      Jag bekräftar härmed att efter förhandlingar och i avvaktan på att ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet för viner och spritdrycker skall antas och träda i kraft, och i syfte att kunna genomföra resultaten från förhandlingarna om nya bilaterala handelsmedgivanden för vissa viner, har Europeiska gemenskapen och Rumänien nått följande överenskommelse som kommer att ersätta det medgivande för vin som anges i skriftväxlingen från 2001:
      
                  1.
               
               
                  För import till Rumänien av följande varor med ursprung i gemenskapen skall de medgivanden som anges nedan gälla:
                  
                              Nummer i den rumänska tulltaxan
                           
                           
                              Varuslag
                           
                           
                              Årlig volym
                              (hl)
                           
                           
                              Tullsats
                              (i % av tullen för mest gynnad nation)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Rumänien skall de medgivanden som anges nedan gälla:
                  
                              KN-nummer
                           
                           
                              Varuslag
                           
                           
                              Årlig volym
                              (hl)
                           
                           
                              Tullsats
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  De ursprungsregler som skall gälla enligt detta avtal skall vara de som fastställs i protokoll 4 till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan.
               
            
                  4.
               
               
                  I detta avtal skall vin anses ha den betydelse som anges i punkt 10 i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och vinet skall ha framställts enligt reglerna för oenologiska metoder och behandlingar i avdelning V och bilagorna IV och V till samma förordning samt kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000 om vissa tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och införandet av en gemenskapskodex för oenologiska metoder och behandlingar.
               
            
                  5.
               
               
                  Vid import av vin enligt medgivandena i det här avtalet skall ett intyg uppvisas som utfärdats av ett ömsesidigt erkänt organ som finns med i en förteckning som skall upprättas gemensamt. Syftet med detta intyg är att vinet i fråga skall uppfylla kraven i punkt 4.
               
            
                  6.
               
               
                  De avtalsslutande parterna skall se till att de ömsesidiga handelsmedgivandena inte kan sättas ur spel genom andra åtgärder.
               
            
                  7.
               
               
                  På begäran från endera parten skall överläggningar äga rum om eventuella problem i fråga om avtalets praktiska genomförande.
               
            
                  8.
               
               
                  Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i det fördraget och, å andra sidan, på Rumäniens territorium.
               
            
                  9.
               
               
                  Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.
               
            Detta avtal träder i kraft den 1 januari 2005 för gemenskapens del; för Rumäniens del träder avtalet i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då Rumänien meddelar gemenskapen att dess interna förfarande för godkännande har fullföljts. Det löper ut när tilläggsprotokollet till Europaavtalet för viner och spritdrycker träder i kraft.
      Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse.
      Högaktningsfullt,
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Adoptat la Bruxelles
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         pentru Comunitatea Europeană
         
            
      
      Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:
      ”Jag har äran att hänvisa till avtalet genom skriftväxling av den 22 mars 2001 mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner och spritdrycker, vilket ändrade avtalet av den 26 november 1993, samt till de förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien som avslutades under 2004 och som omfattade handelsmedgivanden för vin.
      Jag bekräftar härmed att efter förhandlingar och i avvaktan på att ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet för viner och spritdrycker skall antas och träda i kraft, och i syfte att kunna genomföra resultaten från förhandlingarna om nya bilaterala handelsmedgivanden för vissa viner, har Europeiska gemenskapen och Rumänien nått följande överenskommelse som kommer att ersätta det medgivande för vin som anges i skriftväxlingen från 2001:
      
                  1.
               
               
                  För import till Rumänien av följande varor med ursprung i gemenskapen skall de medgivanden som anges nedan gälla:
                  
                              Nummer i den rumänska tulltaxan
                           
                           
                              Varuslag
                           
                           
                              Årlig volym
                              (hl)
                           
                           
                              Tullsats
                              (i % av tullen för mest gynnad nation)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Rumänien skall de medgivanden som anges nedan gälla:
                  
                              KN-nummer
                           
                           
                              Varuslag
                           
                           
                              Årlig volym
                              (hl)
                           
                           
                              Tullsats
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Vin av färska druvor
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              tullfritt
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  De ursprungsregler som skall gälla enligt detta avtal skall vara de som fastställs i protokoll 4 till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan.
               
            
                  4.
               
               
                  I detta avtal skall vin anses ha den betydelse som anges i punkt 10 i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och vinet skall ha framställts enligt reglerna för oenologiska metoder och behandlingar i avdelning V och bilagorna IV och V till samma förordning samt kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000 om vissa tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och införandet av en gemenskapskodex för oenologiska metoder och behandlingar.
               
            
                  5.
               
               
                  Vid import av vin enligt medgivandena i det här avtalet skall ett intyg uppvisas som utfärdats av ett ömsesidigt erkänt organ som finns med i en förteckning som skall upprättas gemensamt. Syftet med detta intyg är att vinet i fråga skall uppfylla kraven i punkt 4.
               
            
                  6.
               
               
                  De avtalsslutande parterna skall se till att de ömsesidiga handelsmedgivandena inte kan sättas ur spel genom andra åtgärder.
               
            
                  7.
               
               
                  På begäran från endera parten skall överläggningar äga rum om eventuella problem i fråga om avtalets praktiska genomförande.
               
            
                  8.
               
               
                  Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i det fördraget och, å andra sidan, på Rumäniens territorium.
               
            
                  9.
               
               
                  Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.
               
            Detta avtal träder i kraft den 1 januari 2005 för gemenskapens del; för Rumäniens del träder avtalet i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då Rumänien meddelar gemenskapen att dess interna förfarande för godkännande har fullföljts. Det löper ut när tilläggsprotokollet till Europaavtalet för viner och spritdrycker träder i kraft.
      Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse.”
      Jag kan bekräfta att min regering godtar innehållet i Er skrivelse.
      Högaktningsfullt,
      Adoptat la Bruxelles
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         În numele Guvernului României
         Por el Gobierno de Rumanía
         Za vládu Rumunska
         For regeringen for Rumænien
         Für die Regierung Rumäniens
         Rumeenia valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Ρουμανίας
         For the Government of Romania
         Pour le gouvernement de la Roumanie
         Per il Governo della Romania
         Rumānijas valdības vārdā
         Rumunijos Vyriausybės vardu
         Románia kormánya részéről
         Voor de regering van Roemenië
         W imieniu Rządu Rumunii
         Pelo Governo da Roménia
         Za vládu Rumunska
         Za Vlado Romunije
         Romanian hallituksen puolesta
         På Rumäniens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      BILAGA
      
         
            ”BILAGA
            TARIC-NUMMER
            
                        Löpnummer
                     
                     
                        KN-nummer
                     
                     
                        Taric-nr
                     
                  
                        09.7001
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204109991
                     
                  
                        09.7003
                     
                     
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        09.7005
                     
                     
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910
                     
                  
                        09.7013
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204101999
                        2204109991
                        2204109999
                     
                  
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910”