CELEX: 22001A1208(02)
Language: sk
Date: 2001-12-14 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o dodávkach surového trstinového cukru na rafinovanie

Dôležité právne oznámenie

|

22001A1208(02)

Úradný vestník L 325 , 08/12/2001 S. 0026 - 0027

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Indickou republikou o dodávkach surového trstinového cukru na rafinovanieA. List č. 1ZVLÁŠTNY PREREFERENČNÝ CUKOR Z INDIEZástupcovia Indie a Európskych spoločenstiev sa dohodli takto:1. Pre obdobie od 1. júla 2001 do 30. júna 2006:- sa Európske spoločenstvo zaväzuje otvárať ročne zvláštnu colnú kvótu pre dovoz surového trstinového cukru na rafinovanie s pôvodom z Indie na základe potrieb, ktoré stanoví Komisia Európskych spoločenstiev v súlade s bodom 3,- pokiaľ bude stanovená dovozná potreba, zaväzuje sa India dodať 10000 ton (ekvivalent bieleho cukru) v rámci tejto kvóty a za podmienok stanovených v tejto dohode a vo vykonávacích opatreniach k tejto dohode prijatých Komisie v rámci riadenia spoločnej organizácie trhu v odvetví cukru. Nič v tejto zarážke nebráni spoločenstvu ponúknuť Indii možnosť dodať viac než 10000 ton v prípade schodku celkových dodávok doručených podľa iných dohôd.2. Komisia a India vytvoria postupy spolupráce nevyhnutné na to, aby obidve strany tejto dohody umožnili vyhovieť svojim záväzkom.3. Dovozná spotreba surového cukru na rafinovanie podľa tejto dohody sa stanoví pre každý hospodársky rok na základe predbežného odhadu spoločenstva berúc do úvahy:- ustanovenia nariadenia Rady (ES) č. 1260/2001 a najmä jeho článok 39 o systéme preferenčného dovozu,- množstvá, ktoré budú ponúkané v rámci iných dohôd alebo iných jednostranných výhod a množstvá skutočne dovezené.4. Zvláštna znížená sadzba cla sa stanoví pre hospodárske roky 2001/2002 až 2005/2006 na EUR 0 na 100 kg surového cukru štandardnej akosti.Rafinéri, ktorí si prajú podieľať sa na tomto režime zvláštneho zníženého cla, musia zaplatiť minimálnu nákupnú cenu rovnú zaručenej cene pre surový cukor zníženú o vyrovnávací príspevok stanovený pre príslušný hospodársky rok podľa článku 38 nariadenia (ES) č. 1260/2001 uvedeného v bode 3.5. Pred 1. januárom 2006 začnú strany tejto dohody rozhovory o možnosti predlženia jej platnosti.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť prijatie tohto listu a zároveň potvrdiť, že tento list a Vaša odpoveď tvorí dohodu medzi vládou Indie a spoločenstvom.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Radu Európskej únieB. List č. 2Vážený pán,Mám tú česť potvrdiť príjem Vášho listu s dnešným dátumom, ktorý znie:"1. Pre obdobie od 1. júla 2001 do 30. júna 2006:- sa Európske spoločenstvo zaväzuje otvárať ročne zvláštnu colnú kvótu pre dovoz surového trstinového cukru na rafinovanie s pôvodom z Indie na základe potrieb, ktoré stanoví Komisia Európskych spoločenstiev v súlade s bodom 3,- pokiaľ bude stanovená dovozná potreba, zaväzuje sa India dodať 10000 ton (ekvivalent bieleho cukru) v rámci tejto kvóty a za podmienok stanovených v tejto dohode a vo vykonávacích opatreniach k tejto dohode prijatých Komisie v rámci riadenia spoločnej organizácie trhu v odvetví cukru. Nič v tejto zarážke nebráni spoločenstvu ponúknuť Indii možnosť dodať viac než 10000 ton v prípade schodku celkových dodávok doručených podľa iných dohôd.2. Komisia a India vytvoria postupy spolupráce nevyhnutné na to, aby obidve strany tejto dohody umožnili vyhovieť svojim záväzkom.3. Dovozná spotreba surového cukru na rafinovanie podľa tejto dohody sa stanoví pre každý hospodársky rok na základe predbežného odhadu spoločenstva berúc do úvahy:- ustanovenia nariadenia Rady (ES) č. 1260/2001 a najmä jeho článok 39 o systéme preferenčného dovozu,- množstvá, ktoré budú ponúkané v rámci iných dohôd alebo iných jednostranných výhod a množstvá skutočne dovezené.4. Zvláštna znížená sadzba cla sa stanoví pre hospodárske roky 2001/2002 až 2005/2006 na EUR 0 na 100 kg surového cukru štandardnej akosti.Rafinéri, ktorí si prajú podieľať sa na tomto režime zvláštneho zníženého cla, musia zaplatiť minimálnu nákupnú cenu rovnú zaručenej cene pre surový cukor zníženú o vyrovnávací príspevok stanovený pre príslušný hospodársky rok podľa článku 38 nariadenia (ES) č. 1260/2001 uvedeného v bode 3.5. Pred 1. januárom 2006 začnú strany tejto dohody rozhovory o možnosti predlženia jej platnosti.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť prijatie tohto listu a zároveň potvrdiť, že tento list a Vaša odpoveď tvorí dohodu medzi vládou Indie a spoločenstvom."Mám tú česť potvrdiť súhlas vlády Indickej republiky s obsahom Vášho listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Indickej republiky--------------------------------------------------