CELEX: C2003/213/18
Language: es
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Asunto C-245/03: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Conseil d'Etat (Bélgica), Sección de lo administrativo, de fecha 9 de mayo de 2003, en el asunto entre Merck, Sharp et Dohme B.V., sociedad neerlandesa y État Belge

6.9.2003               ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                             C 213/11
Recurso de casación interpuesto el 27 de mayo de 2003                     Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
por MAJA srl contra la sentencia dictada el 12 de marzo                   lución del Conseil d’Etat (Bélgica), Sección de lo adminis-
de 2003 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera                       trativo, de fecha 9 de mayo de 2003, en el asunto entre
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                        Merck, Sharp et Dohme B.V., sociedad neerlandesa y État
T-254/99, entre MAJA srl y la Comisión de las Comunida-                                                  Belge
                           des Europeas
                                                                                                 (Asunto C-245/03)
                      (Asunto C-238/03 P)
                                                                                                    (2003/C 213/18)
                         (2003/C 213/17)
                                                                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha              resolución del Conseil d’Etat (Bélgica), Sección de lo administra-
presentado el 27 de mayo de 2003 un recurso de casación                   tivo, dictada el 9 de mayo de 2003, en el asunto entre Merck,
interpuesto por la Società MAJA srl, representada por el                  Sharp et Dohme B.V., sociedad neerlandesa y État Belge, y
Sr. Paolo Pivo, abogado de Venecia, el Sr. Roberto Mastroianni,           recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 10 de
abogado de Cosenza, y el Sr. Guy Arendt, abogado de                       junio de 2003. El Conseil d’Etat (Bélgica), Sección de lo
Luxemburgo, contra la sentencia dictada el 12 de marzo de                 administrativo, solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
2003 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de             sobre las siguientes cuestiones:
las Comunidades Europeas en el asunto T-254/99, entre MAJA
srl y la Comisión de las Comunidades Europeas.
                                                                          ¿El plazo de 90 días, prorrogable en 90 días más, mencionado
                                                                          en el artículo 6, número 1, párrafo primero, de la Directiva
                                                                          89/105/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, relativa
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                 a la transparencia de las medidas que regulan la fijación de
                                                                          precios de los medicamentos para uso humano y su inclusión
—     Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia (Sala          en el ámbito de los sistemas nacionales del seguro de
      Segunda) de 12 de marzo de 2003 y, en consecuencia,                 enfermedad ( 1), debe considerarse como un plazo meramente
      anule la decisión que era objeto de recurso en primera              indicativo o como un plazo imperativo y, en este último caso,
      instancia.                                                          cuáles son las consecuencias de su eventual rebasamiento por
                                                                          lo que respecta a la respuesta que debe darse a la solicitud de
—     Condene a la Comisión al pago de las costas y honorarios            inclusión de un medicamento en la lista de medicamentos
      procesales de las dos instancias.                                   reconocidos por el sistema de seguridad social?
                                                                          ¿Debe interpretarse que dicho rebasamiento implica la inclu-
                                                                          sión en la citada lista?.
Motivos y principales alegaciones
                                                                          (1 ) DO L 40 de 11.02.1989, p. 8.
La recurrente sostiene que la sentencia del Tribunal de Primera
Instancia adolece de los siguientes vicios de nulidad:
infracción del Reglamento no 4028/86 (1), así como del
Reglamento de ejecución no 1116/88 (2), tal como deben
interpretarse a la luz de la Decisión comitología; falta de               Recurso interpuesto el 17 de junio de 2003 contra la
motivación e incoherencia; vulneración del principio de con-              República Francesa por la Comisión de las Comunidades
tradicción y de la confianza legítima; incoherencia y contradic-                                       Europeas
ción manifiesta; falta de correspondencia entre lo que se
solicita y el fallo de la sentencia; incumplimiento de la
                                                                                                 (Asunto C-258/03)
obligación de motivación del artículo 33 del Estatuto CE del
Tribunal de Justicia al que remite el artículo 46 de dicho
Estatuto; vulneración del derecho de defensa; infracción de ley                                     (2003/C 213/19)
y vicios sustanciales de forma; vulneración de los principios
generales en materia de habilitación.
                                                                          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 17 de junio de 2003 un recurso contra
( 1) DO L 376, de 31.12.1986, p. 7.
( 2) DO L 112, 30.4.1988, p. 1.                                           la República Francesa formulado por la Comisión de las
                                                                          Comunidades Europeas, representada por la Sra. M. Condou
                                                                          Durande, en calidad de agente, que designa domicilio en
                                                                          Luxemburgo.