CELEX: C1997/295/05
Language: sv
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 17 juli 1997 i de förenade målen C-114/95 och C-115/95 (begäran om förhandsavgörande från Østre Landsret): Texaco A/S mot Middelfart Havn m.fl. och Olieselskabet Danmark a.m.b.a. mot trafikministeriet m.fl. (Sjötransport - Varuavagift - Importtillägg)

C 295/4               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  27.9.97

                    DOMSTOLENS DOM                                        gemenskapen har slutit ett avtal med bestämmelser
                                                                           som motsvarar dem i artikel 1 8 i avtalet mellan Euro­
                      ( sjätte avdelningen)
                                                                          peiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket
                      av den 17 juli 1997                                 Sverige, undertecknat i Bryssel den 22 juli 1972, ingått
i de förenade målen C-114/95 och C-115/95 (begäran om                     och godkänt för gemenskapens räkning genom rådets
förhandsavgörande från 0stre Landsret): Texaco A/S mot                    förordning (EEG) nr 2838/72 av den 19 december
Middelfart     Havn    m.fl .   och   Olieselskabet    Danmark             1972 .
             a.m.b.a. mot trafikministeriet m.fl. H
          (Sjötransport - Varuavagift - Importtillägg)                 3 . Det strider inte mot gemenskapsrätten att en medlems­
                                                                           stat tar ut det nämnda importtillägget på varor som
                         ( 97/C 295/05 )                                   importeras direkt från ett tredje land med vilket
                                                                           gemenskapen inte har slutit något avtal.
                   (Rättegångsspråk: danska)
                                                                       4 . I sådana fall då en avgift som strider mot gemenskaps­
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen                   rätten har fastställts eller godkänts av en medlemsstat
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska                 är staten i princip skyldig att återbetala de avgifter
      gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                      som har tagits ut i strid med gemenskapsrätten. Om
                                                                           intäkterna från avgiften har tillfallit självständiga för­
Domstolen, sjätte avdelningen ( avdelningsordföranden                      valtningssubjekt under kommunal förvaltning strider
G. E Mancini samt domarna J. L. Murray och P. J. G.                        det inte mot gemenskapsrätten att talan om återbetal­
Kapteyn, referent; generaladvokat: E G. Jacobs; justitie­                  ning av dessa avgifter riktas mot dessa subjekt, under
sekreterare : biträdande justitiesekreteraren H. von Hol­                  förutsättning att förfarandena för denna talan varken
                                                                           är mindre förmånliga än de som avser liknande talan
stein ), har den 17 juli 1997 avkunnat dom i förenade
målen C-l 14/95 och C-l 15/95, angående en begäran                         som grundas på nationell rätt eller gör det i praktiken
enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Østre Landsret                     omöjligt eller orimligt svårt att erhålla återbetalning
( Danmark ), att domstolen skall meddela ett förhandsavgö­                 av de avgifter som har betalats utan grund.
rande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet
mellan Texaco A/S och Middelfart Havn, Århus Havn,                     5 . Det strider inte mot gemenskapsrätten att en i natio­
Struer Havn, Ålborg Havn, Fredericia Havn, Nørre                           nell rätt fastställd preskriptionsfrist som är tillämplig
Sundby Havn, Hobro Havn, Randers Havn, Åbenrå Havn,                        på återbetalningskrav avseende avgifter som har tagits
Esbjerg Havn, Skagen Havn samt Thyborøn Harn och                           ut i strid med artikel 95 i fördraget eller i strid med en
mellan Olieselskabet Danmark a.m.b.a . och trafikministe­                  bestämmelse som motsvarar artikel 1 8 i det avtal som
riet, Fredericia Kommune, Køge Havn, Odense Havnevæ­                       slutits mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen
sen, Holstebro-Struer Havn, Vejle Havn, Ålborg Havnrvæ­                    och Konungariket Sverige börjar löpa från en tidigare
sen, Århus Havnevæsen, Frederikshavn Havn samt Esbjerg                     tidpunkt än den dag då dessa avgifter avskaffades.
Havn, angående tolkningen av artiklarna 9-13 , 18-29, 84,
86, 90 och 95 i EEG-fördraget, av rådets förordning                    H EGT C 159, 24.6.1995 .
( EEG ) nr 4055/86 av den 22 december 1986 om tillämp­
ning av principen om frihet att tillhandahålla tjänster på
sjötransportområdet mellan medlemsstater samt mellan
medlemsstater och tredje land ( EGT L 378 , 31.12.1986,
s . 1 ), av rådets förordning ( EEG ) nr 4056/86 av den
22 december 1986 om detaljerade regler för tillämpning                                    DOMSTOLENS DOM
av artiklarna 85 och 86 i fördraget på sjöfarten ( EGT
L 378 , 31 . 12 . 1986, s. 4 ) och av artiklarna 6 och 18 i                                  av den 17 juli 1997
avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och                   i mål C-183/95 (begäran om förhandsavgörande från ord­
Konungariket Sverige, undertecknat i Bryssel den 22 juli               föranden för College van Beroep voor het Bedrijfsleven),
 1972 , ingått och godkänt för gemenskapens räkning                    Affish BV mot Rijksdienst voor de keuring van Vee en
genom rådets förordning ( EEG ) nr 2838/72 av den                                                 Vlees 0 )
19 december 1972 ( EGT L 300, 31.12.1972, s. 96 ).
Domslutet i denna dom har följande lydelse :                           (Djurhälsokrav - Skyddsåtgärder - Proportionalitetsprinci­
                                                                       pen - Principen om skydd för berättigade förväntningar -
1 . Det strider mot artikel 95 i EEG-fördraget att en med­                  Giltigheten av kommissionens beslut 95/119/EG)
    lemsstat tar ut ett importtillägg på 40 procent då varor                                    97/C 295/06 )
    importeras med fartyg från en annan medlemsstat, vil­
    ket tillägg läggs på den allmänna varuavgift som tas ut                          (Rättegångsspråk: nederländska)
    på varor som lastas, lossas eller på annat sätt tas
    ombord eller ilandsätts i den förstnämnda medlemssta­
    tens hamnar eller i det muddrade hamninloppet till                  (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
    dessa hamnar.                                                       kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
                                                                              gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
2 . Ett sådant importtillägg strider även mot gemenskaps­
    rätten i den utsträckning som det är tillämpligt på                 Domstolen ( ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel­
    varor som importeras från ett tredje land med vilket                ningsordförandena J. L. Murray och L. Sevón [referent]