CELEX: 31996R2404
Language: el
Date: 1996-12-17 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2404/96 της Επιτροπής της 17ης Δεκεμβρίου 1996 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής των μέτρων που αποσκοπούν στην αύξηση της κατανάλωσης και της χρησιμοποίησης μήλων καθώς και της κατανάλωσης εσπεριδοειδών

Avis juridique important

|

31996R2404

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2404/96 της Επιτροπής της 17ης Δεκεμβρίου 1996 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής των μέτρων που αποσκοπούν στην αύξηση της κατανάλωσης και της χρησιμοποίησης μήλων καθώς και της κατανάλωσης εσπεριδοειδών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 327 της 18/12/1996 σ. 0027 - 0031

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2404/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Δεκεμβρίου 1996 για τροποποίηση του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής των μέτρων που αποσκοπούν στην αύξηση  της κατανάλωσης και της χρησιμοποίησης μήλων καθώς και της κατανάλωσης εσπεριδοειδών Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1195/90 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 1990, σχετικά με μέτρα που  προορίζονται να αυξήσουν την κατανάλωση και τη χρησιμοποίηση μήλων  (1), και ιδίως το άρθρο 5, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1201/90 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 1990, σχετικά με μέτρα που  προορίζονται να αυξήσουν την κατανάλωση εσπεριδοειδών  (2), και ιδίως το άρθρο 4, Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 της Επιτροπής  (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον  κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/94  (4), καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής των μέτρων που αποσκοπούν  στην αύξηση της κατανάλωσης και της χρησιμοποίησης μήλων, καθώς και της κατανάλωσης εσπεριδοειδών 7 ότι, λαμβανομένης υπόψη της κτηθείσας πείρας, και για να διασφαλισθεί ότι τα μέτρα θεσπίζονται  βάσει των πλέον πρόσφατων στοιχείων είναι σκόπιμο να μειωθεί η περίοδος μεταξύ της τελευταίας  ημερομηνίας για την υποβολή των αιτήσεων συνδρομής και της έναρξης της περιόδου προώθησης 7 ότι θα  πρέπει προς το σκοπό αυτό, να τροποποιηθεί το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 7 ότι θα πρέπει να προσαρμοσθούν οι όροι υπογραφής των συμβάσεων και πληρωμής, οι οποίοι αναφέρονται  αντίστοιχα στα άρθρα 7 και 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90, με στόχο να εναρμοσνισθούν με τους  όρους που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3582/93 της Επιτροπής  (5), όπως τροποποιήθηκε  από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2134/96  (6), σχετικά με την προώθηση της κατανάλωσης του γάλακτος  στην Κοινότητα και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1318/93  (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον  κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/96  (8), σχετικά με την προώθηση του βοείου κρέατος ποιότητας 7 ότι, για λόγους ορθής χρηματοδοτικής διαχείρισης, είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η πραγματοποίηση  ανεξάρτητης αξιολόγησης των προγραμματισθεισών ενεργειών, εκτός από την εσωτερική αξιολόγηση που  αναφέρεται ήδη στο άρθρο 8 σημείο 4 τρίτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90, καθώς και  να διευκρινισθούν οι λεπτομέρειες υλοποίησης και χρηματοδότησης της εν λόγω εξωτερικής αξιολόγησης  7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 προβλέπει, στο παράρτημα ΙΙ σημείο 6, ότι το κόστος του  προγράμματος εκφράζεται σε εθνικό νόμισμα 7 ότι είναι επίσης απαραίτητο για την εναρμόνιση με τους  λοιπούς κανονισμούς που αφορούν ειδικά την προώθηση, να διευκρινισθεί ότι το κόστος του  προγράμματος και ο αντίστοιχος προϋπολογισμός θα εκφράζονται σε Ecu 7 ότι, κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής  διαχείρισης οπωροκηπευτικών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 τροποποιείται ως εξής: 1.  Στο άρθρο 5 οι ημερομηνίες «31 Αυγούστου», «30 Σεπτεμβρίου» και «31 Οκτωβρίου» αντικαθίστανται,  αντίστοιχα, από τις ημερομηνίες «31 Οκτωβρίου», «30 Νοεμβρίου» και «31 Δεκεμβρίου». 2  Στο άρθρο 6 πρώτο εδάφιο, οι όροι «το γρηγορότερο δυνατόν» αντικαθίστανται από τους όρους «πριν  από τις 15 Ιουλίου του έτους που ακολουθεί την υποβολή της». 3.  Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 1.  Κάθε ενδιαφερόμενος ενημερώνεται το συντομότερο δυνατόν από τον αναθέτοντα αρμόδιο οργανισμό  σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην αίτηση συνδρομής που υπέβαλε. 2.  Οι αναθέτοντες αρμόδιοι οργανισμοί συνάπτουν με τους ενδιαφερόμενους, εντός προθεσμίας δύο  μηνών από την κοινοποίηση του καταλόγου, τις συμβάσεις που αφορούν τις εγκριθείσες ενέργειες. Οι οργανισμοί χρησιμοποιούν προς το σκοπό αυτό τυποποιημένες συμβάσεις τις οποίες η Επιτροπή θέτει  στη διάθεσή τους. Οι συμβάσεις αυτές περιλαμβάνουν τους προς εφαρμογή γενικούς όρους, τους οποίους  ο συμβαλλόμενος οφείλει να γνωρίζει και να αποδέχεται. 3.  Η σύμβαση παράγει τα αποτελέσματά της μόνον αφού συσταθεί, προς όφελος του αρμόδιου οργανισμού,  εγγύηση ίση προς το 15  % το ποσού της χρηματοδότησης από την Κοινότητα, με την οποία διασφαλίζεται  η ορθή εκτέλεση της σύμβασης. Στην περίπτωση κατά την οποία η εγγύηση δεν κατατεθεί στον αρμόδιο οργανισμό εντός των δύο  εβδομάδων που έπονται της ημερομηνίας σύναψης της σύμβασης η τελευταία αυτή καθίσταται άνευ  αντικειμένου και δεν είναι δυνατόν να παράγει πλέον νομικά αποτελέσματα. Η σύσταση της εγγύησης πραγματοποιείται υπό τους όρους του τίτλου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  2220/85 της Επιτροπής  (*). Η βασική απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού είναι η εκτέλεση, εντός των  προβλεπομένων προθεσμιών, των μέτρων που ελήφθησαν υπόψη στη σύμβαση. Η αποδέσμευση της εν λόγω εγγύησης πραγματοποιείται εντός των προθεσμιών και υπό τους όρους που  αναφέρονται στο άρθρο 8 σημεία 4 και 6 του παρόντος κανονισμού. (*)  ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.» 4.  Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 Οι ενδιαφερόμενοι υποβάλλουν στον αναθέτοντα αρμόδιο οργανισμό πληρωμής τις αιτήσεις με τους  ακόλουθους όρους: 1.  από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της σύμβασης, ο ενδιαφερόμενος δύναται να υποβάλει αίτηση  προκαταβολής. Η προκαταβολή δύναται να καλύπτει κατ' ανώτατο όριο το 30  % του ποσού της κοινοτικής  χρηματοδότησης. Η προκαταβολή υπόκειται στη σύσταση, υπέρ του αρμόδιου οργανισμού, εγγύησης ποσού ίσου με το 110  %  της εν λόγω προκαταβολής. Η σύσταση της εγγύησης πραγματοποιείται σύμφωνα με τους όρους που  προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 7 2.  οι πληρωμές πραγματοποιούνται με βάση τριμηνιαία τιμολόγια, που συνοδεύονται από δικαιολογητικά  έγγραφα και από ενδιάμεση έκθεση σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης. Εντούτοις, οι εν λόγω πληρωμές και η προκαταβολή που αναφέρεται στο σημείο 1 δεν δύνανται να  υπερβαίνουν συνολικά το 75  % της συνολικής χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας 7 3.  η αίτηση για το υπόλοιπο υποβάλλεται το αργότερο πριν το τέλος του τετάρτου μηνός που ακολουθεί  την ημερομηνία ολοκλήρωσης των ενεργειών που προβλέπονται στη σύμβαση. Η αίτηση αυτή συνοδεύεται: -  από τα κατάλληλα δικαιολογητικά έγγραφα, -  από μια συνοπτική κατάσταση των όσων έχουν πραγματοποιηθεί, -  από μια έκθεση εκτίμησης των αποτελεσμάτων, που έχουν διαπιστωθεί κατά την ημερομηνία της  έκθεσης, καθώς και του τρόπου με τον οποίο θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν. Εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας, η εκπρόθεσμη υποβολή της αίτησης, για το υπόλοιπο  συνοδευόμενης από τα δικαιολογητικά έγγραφα, δύναται να έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του υπολοίπου  κατά 3  %, για κάθε μήνα καθυστέρησης 7 4.  η καταβολή του υπολοίπου υπόκειται στην επαλήθευση των εγγράφων που αναφέρονται στο σημείο 3. Το υπόλοιπο μειώνεται κατ' αναλογία στο βαθμό που δεν τηρήθηκε η βασική απαίτηση που αναφέρεται στο  άρθρο 7 παράγραφος 3 7 5.  η εγγύηση που αναφέρεται στο σημείο 1 αποδεσμεύεται στο μέτρο που αποδείχθηκε κατά τη στιγμή  της καταβολής του υπολοίπου, το οριστικό δικαίωμα για την πληρωμή του προκαταβληθέντος ποσού 7 6.  ο αναθέτων αρμόδιος οργανισμός πραγματοποιεί τις πληρωμές που προβλέπονται στο παρόν άρθρο  εντός προθεσμίας τριών μηνών από την παραλαβή της αίτησης. Εντούτοις, δύναται να αναβάλλει τις  πληρωμές που αναφέρονται στα σημεία 2 και 4, στην περίπτωση που απαιτούνται συμπληρωματικές  επαληθεύσεις 7 7.  ο αναθέτων αρμόδιος οργανισμός διαβιβάζει, χωρίς καθυστέρηση, στην Επιτροπή τις εκθέσεις  αξιολόγησης που αναφέρονται στο σημείο 3 7 8.  η γεωργική ισοτιμία που εφαρμόζεται διέπεται από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  1068/93 της Επιτροπής  (*). (*)  ΕΕ αριθ. L 108 της 1. 5. 1993, σ. 106.» 5.  Παρεμβάλλεται το ακόλουθο νέο άρθρο 9α: «Άρθρο 9α Ο ενδιαφερόμενος αναθέτει σε ανεξάρτητο οργανισμό την εξωτερική αξιολόγηση των προγραμματισθεισών  και εγκριθεισών ενεργειών. Στην αίτησή του αναφέρει το όνομα του οργανισμού η επιλογή του οποίου  πραγματοποιείται με βάση προκήρυξη διαγωνισμού (τουλάχιστον τρεις προσφορές) καθώς και τους λόγους  της επιλογής του. Η εξωτερική αξιολόγηση πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα: -  εκ των προτέρων ανάλυση των εγκρινόμενων ενεργειών της αντιστοιχίας με τους γενικούς και  ειδικούς στόχους που καθορίζονται στο πρόγραμμα, -  παρακολούθηση των προγραμματισθεισών ενεργειών με βάση αντιπροσωπευτική δειγματοληψία, -  εκ των υστέρων αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που έχουν επιτευχθεί σε σχέση με τους καθορισθέντες  στόχους, -  μέτρηση της σχέσης κόστους/αποτελεσματικότητας για κάθε ενέργεια, και για το σύνολο του  προγράμματος με βάση δείκτες επιδόσεων (αποτελέσματα και επιπτώσεις). Η χρηματοδότηση της εν λόγω αξιολόγησης εξασφαλίζεται με τους ίδιους όρους όπως και για το σύνολο  των προγραμματισθεισών ενεργειών.» 6.  Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 1.  Σε περίπτωση που η πληρωμή καταβλήθηκε αχρεωστήτως, ο δικαιούχος υποχρεούται να επιστρέψει τα  εν λόγω ποσά προσαυξημένα με τόκους που υπολογίζονται για το χρονικό διάστημα μεταξύ της πληρωμής  και της επιστροφής του ποσού από το δικαιούχο. Το σχετικό επιτόκιο είναι εκείνο που εφαρμόζεται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Νομισματικής Συνεργασίας  για τις πράξεις του σε Ecu, που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,  σειρά C, και ισχύει κατά την ημερομηνία της πληρωμής των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών,  επαυξημένο κατά τρεις εκατοστιαίες μονάδες. 2.  Τα ανακτηθέντα ποσά καθώς και οι τόκοι καταβάλλονται στους οργανισμούς ή τις υπηρεσίες πληρωμής  και μειώνονται από τους εν λόγω οργανισμούς από τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό  Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, κατ' αναλογία της χρηματοδοτικής συμμετοχής της  Κοινότητας.» 7.  Στα σημεία Ι.  6 και ΙΙΙ.  1 του παραρτήματος ΙΙ, οι όροι «εθνικό νόμισμα» αντικαθίστανται από  τον όρο «Ecu». 8.  Το παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως νέο παράρτημα ΙΙΙ. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται μόνο για τις αιτήσεις που υποβάλλονται από την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του και  εντεύθεν. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 1996. Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2404/96 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Δεκεμβρίου 1996 για τροποποίηση του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής των μέτρων που αποσκοπούν στην αύξηση  της κατανάλωσης και της χρησιμοποίησης μήλων καθώς και της κατανάλωσης εσπεριδοειδών  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1195/90 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 1990, σχετικά με μέτρα που  προορίζονται να αυξήσουν την κατανάλωση και τη χρησιμοποίηση μήλων  (1), και ιδίως το άρθρο 5, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1201/90 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 1990, σχετικά με μέτρα που  προορίζονται να αυξήσουν την κατανάλωση εσπεριδοειδών  (2), και ιδίως το άρθρο 4, Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 της Επιτροπής  (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον  κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/94  (4), καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής των μέτρων που αποσκοπούν  στην αύξηση της κατανάλωσης και της χρησιμοποίησης μήλων, καθώς και της κατανάλωσης εσπεριδοειδών 7 ότι, λαμβανομένης υπόψη της κτηθείσας πείρας, και για να διασφαλισθεί ότι τα μέτρα θεσπίζονται  βάσει των πλέον πρόσφατων στοιχείων είναι σκόπιμο να μειωθεί η περίοδος μεταξύ της τελευταίας  ημερομηνίας για την υποβολή των αιτήσεων συνδρομής και της έναρξης της περιόδου προώθησης 7 ότι θα  πρέπει προς το σκοπό αυτό, να τροποποιηθεί το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 7 ότι θα πρέπει να προσαρμοσθούν οι όροι υπογραφής των συμβάσεων και πληρωμής, οι οποίοι αναφέρονται  αντίστοιχα στα άρθρα 7 και 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90, με στόχο να εναρμοσνισθούν με τους  όρους που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3582/93 της Επιτροπής  (5), όπως τροποποιήθηκε  από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2134/96  (6), σχετικά με την προώθηση της κατανάλωσης του γάλακτος  στην Κοινότητα και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1318/93  (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον  κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/96  (8), σχετικά με την προώθηση του βοείου κρέατος ποιότητας 7 ότι, για λόγους ορθής χρηματοδοτικής διαχείρισης, είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η πραγματοποίηση  ανεξάρτητης αξιολόγησης των προγραμματισθεισών ενεργειών, εκτός από την εσωτερική αξιολόγηση που  αναφέρεται ήδη στο άρθρο 8 σημείο 4 τρίτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90, καθώς και  να διευκρινισθούν οι λεπτομέρειες υλοποίησης και χρηματοδότησης της εν λόγω εξωτερικής αξιολόγησης  7 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 προβλέπει, στο παράρτημα ΙΙ σημείο 6, ότι το κόστος του  προγράμματος εκφράζεται σε εθνικό νόμισμα 7 ότι είναι επίσης απαραίτητο για την εναρμόνιση με τους  λοιπούς κανονισμούς που αφορούν ειδικά την προώθηση, να διευκρινισθεί ότι το κόστος του  προγράμματος και ο αντίστοιχος προϋπολογισμός θα εκφράζονται σε Ecu 7 ότι, κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής  διαχείρισης οπωροκηπευτικών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2282/90 τροποποιείται ως εξής: 1.  Στο άρθρο 5 οι ημερομηνίες «31 Αυγούστου», «30 Σεπτεμβρίου» και «31 Οκτωβρίου» αντικαθίστανται,  αντίστοιχα, από τις ημερομηνίες «31 Οκτωβρίου», «30 Νοεμβρίου» και «31 Δεκεμβρίου». 2  Στο άρθρο 6 πρώτο εδάφιο, οι όροι «το γρηγορότερο δυνατόν» αντικαθίστανται από τους όρους «πριν  από τις 15 Ιουλίου του έτους που ακολουθεί την υποβολή της». 3.  Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 1.  Κάθε ενδιαφερόμενος ενημερώνεται το συντομότερο δυνατόν από τον αναθέτοντα αρμόδιο οργανισμό  σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην αίτηση συνδρομής που υπέβαλε. 2.  Οι αναθέτοντες αρμόδιοι οργανισμοί συνάπτουν με τους ενδιαφερόμενους, εντός προθεσμίας δύο  μηνών από την κοινοποίηση του καταλόγου, τις συμβάσεις που αφορούν τις εγκριθείσες ενέργειες. Οι οργανισμοί χρησιμοποιούν προς το σκοπό αυτό τυποποιημένες συμβάσεις τις οποίες η Επιτροπή θέτει  στη διάθεσή τους. Οι συμβάσεις αυτές περιλαμβάνουν τους προς εφαρμογή γενικούς όρους, τους οποίους  ο συμβαλλόμενος οφείλει να γνωρίζει και να αποδέχεται. 3.  Η σύμβαση παράγει τα αποτελέσματά της μόνον αφού συσταθεί, προς όφελος του αρμόδιου οργανισμού,  εγγύηση ίση προς το 15  % το ποσού της χρηματοδότησης από την Κοινότητα, με την οποία διασφαλίζεται  η ορθή εκτέλεση της σύμβασης. Στην περίπτωση κατά την οποία η εγγύηση δεν κατατεθεί στον αρμόδιο οργανισμό εντός των δύο  εβδομάδων που έπονται της ημερομηνίας σύναψης της σύμβασης η τελευταία αυτή καθίσταται άνευ  αντικειμένου και δεν είναι δυνατόν να παράγει πλέον νομικά αποτελέσματα. Η σύσταση της εγγύησης πραγματοποιείται υπό τους όρους του τίτλου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  2220/85 της Επιτροπής  (*). Η βασική απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού είναι η εκτέλεση, εντός των  προβλεπομένων προθεσμιών, των μέτρων που ελήφθησαν υπόψη στη σύμβαση. Η αποδέσμευση της εν λόγω εγγύησης πραγματοποιείται εντός των προθεσμιών και υπό τους όρους που  αναφέρονται στο άρθρο 8 σημεία 4 και 6 του παρόντος κανονισμού. (*)  ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.» 4.  Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 Οι ενδιαφερόμενοι υποβάλλουν στον αναθέτοντα αρμόδιο οργανισμό πληρωμής τις αιτήσεις με τους  ακόλουθους όρους: 1.  από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της σύμβασης, ο ενδιαφερόμενος δύναται να υποβάλει αίτηση  προκαταβολής. Η προκαταβολή δύναται να καλύπτει κατ' ανώτατο όριο το 30  % του ποσού της κοινοτικής  χρηματοδότησης. Η προκαταβολή υπόκειται στη σύσταση, υπέρ του αρμόδιου οργανισμού, εγγύησης ποσού ίσου με το 110  %  της εν λόγω προκαταβολής. Η σύσταση της εγγύησης πραγματοποιείται σύμφωνα με τους όρους που  προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 7 2.  οι πληρωμές πραγματοποιούνται με βάση τριμηνιαία τιμολόγια, που συνοδεύονται από δικαιολογητικά  έγγραφα και από ενδιάμεση έκθεση σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης. Εντούτοις, οι εν λόγω πληρωμές και η προκαταβολή που αναφέρεται στο σημείο 1 δεν δύνανται να  υπερβαίνουν συνολικά το 75  % της συνολικής χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας 7 3.  η αίτηση για το υπόλοιπο υποβάλλεται το αργότερο πριν το τέλος του τετάρτου μηνός που ακολουθεί  την ημερομηνία ολοκλήρωσης των ενεργειών που προβλέπονται στη σύμβαση. Η αίτηση αυτή συνοδεύεται: -  από τα κατάλληλα δικαιολογητικά έγγραφα, -  από μια συνοπτική κατάσταση των όσων έχουν πραγματοποιηθεί, -  από μια έκθεση εκτίμησης των αποτελεσμάτων, που έχουν διαπιστωθεί κατά την ημερομηνία της  έκθεσης, καθώς και του τρόπου με τον οποίο θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν. Εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας, η εκπρόθεσμη υποβολή της αίτησης, για το υπόλοιπο  συνοδευόμενης από τα δικαιολογητικά έγγραφα, δύναται να έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του υπολοίπου  κατά 3  %, για κάθε μήνα καθυστέρησης 7 4.  η καταβολή του υπολοίπου υπόκειται στην επαλήθευση των εγγράφων που αναφέρονται στο σημείο 3. Το υπόλοιπο μειώνεται κατ' αναλογία στο βαθμό που δεν τηρήθηκε η βασική απαίτηση που αναφέρεται στο  άρθρο 7 παράγραφος 3 7 5.  η εγγύηση που αναφέρεται στο σημείο 1 αποδεσμεύεται στο μέτρο που αποδείχθηκε κατά τη στιγμή  της καταβολής του υπολοίπου, το οριστικό δικαίωμα για την πληρωμή του προκαταβληθέντος ποσού 7 6.  ο αναθέτων αρμόδιος οργανισμός πραγματοποιεί τις πληρωμές που προβλέπονται στο παρόν άρθρο  εντός προθεσμίας τριών μηνών από την παραλαβή της αίτησης. Εντούτοις, δύναται να αναβάλλει τις  πληρωμές που αναφέρονται στα σημεία 2 και 4, στην περίπτωση που απαιτούνται συμπληρωματικές  επαληθεύσεις 7 7.  ο αναθέτων αρμόδιος οργανισμός διαβιβάζει, χωρίς καθυστέρηση, στην Επιτροπή τις εκθέσεις  αξιολόγησης που αναφέρονται στο σημείο 3 7 8.  η γεωργική ισοτιμία που εφαρμόζεται διέπεται από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  1068/93 της Επιτροπής  (*). (*)  ΕΕ αριθ. L 108 της 1. 5. 1993, σ. 106.» 5.  Παρεμβάλλεται το ακόλουθο νέο άρθρο 9α: «Άρθρο 9α Ο ενδιαφερόμενος αναθέτει σε ανεξάρτητο οργανισμό την εξωτερική αξιολόγηση των προγραμματισθεισών  και εγκριθεισών ενεργειών. Στην αίτησή του αναφέρει το όνομα του οργανισμού η επιλογή του οποίου  πραγματοποιείται με βάση προκήρυξη διαγωνισμού (τουλάχιστον τρεις προσφορές) καθώς και τους λόγους  της επιλογής του. Η εξωτερική αξιολόγηση πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα: -  εκ των προτέρων ανάλυση των εγκρινόμενων ενεργειών της αντιστοιχίας με τους γενικούς και  ειδικούς στόχους που καθορίζονται στο πρόγραμμα, -  παρακολούθηση των προγραμματισθεισών ενεργειών με βάση αντιπροσωπευτική δειγματοληψία, -  εκ των υστέρων αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που έχουν επιτευχθεί σε σχέση με τους καθορισθέντες  στόχους, -  μέτρηση της σχέσης κόστους/αποτελεσματικότητας για κάθε ενέργεια, και για το σύνολο του  προγράμματος με βάση δείκτες επιδόσεων (αποτελέσματα και επιπτώσεις). Η χρηματοδότηση της εν λόγω αξιολόγησης εξασφαλίζεται με τους ίδιους όρους όπως και για το σύνολο  των προγραμματισθεισών ενεργειών.» 6.  Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 1.  Σε περίπτωση που η πληρωμή καταβλήθηκε αχρεωστήτως, ο δικαιούχος υποχρεούται να επιστρέψει τα  εν λόγω ποσά προσαυξημένα με τόκους που υπολογίζονται για το χρονικό διάστημα μεταξύ της πληρωμής  και της επιστροφής του ποσού από το δικαιούχο. Το σχετικό επιτόκιο είναι εκείνο που εφαρμόζεται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Νομισματικής Συνεργασίας  για τις πράξεις του σε Ecu, που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,  σειρά C, και ισχύει κατά την ημερομηνία της πληρωμής των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών,  επαυξημένο κατά τρεις εκατοστιαίες μονάδες. 2.  Τα ανακτηθέντα ποσά καθώς και οι τόκοι καταβάλλονται στους οργανισμούς ή τις υπηρεσίες πληρωμής  και μειώνονται από τους εν λόγω οργανισμούς από τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό  Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, κατ' αναλογία της χρηματοδοτικής συμμετοχής της  Κοινότητας.» 7.  Στα σημεία Ι.  6 και ΙΙΙ.  1 του παραρτήματος ΙΙ, οι όροι «εθνικό νόμισμα» αντικαθίστανται από  τον όρο «Ecu». 8.  Το παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως νέο παράρτημα ΙΙΙ. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται μόνο για τις αιτήσεις που υποβάλλονται από την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του και  εντεύθεν. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 1996. Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>