CELEX: 31983R0773
Language: el
Date: 1983-03-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 773/83 του Συμβουλίου της 28ης Μαρτίου 1983 για άνοιγμα, κατανομή και τρόπο διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως για ορισμένες ποιότητες σιδηροχρωμίου της διακρίσεως ex 73.02 Ε Ι του Κοινού Δασμολογίου

Avis juridique important

|

31983R0773

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 773/83 του Συμβουλίου της 28ης Μαρτίου 1983 για άνοιγμα, κατανομή και τρόπο διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως για ορισμένες ποιότητες σιδηροχρωμίου της διακρίσεως ex 73.02 Ε Ι του Κοινού Δασμολογίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 086 της 31/03/1983 σ. 0003 - 0005

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 773/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 28ης Μαρτίου 1983  για άνοιγμα, κατανομή και τρόπο διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως για ορισμένες ποιότητες σιδηροχρωμίου της διακρίσεως ex 73.02 Ε Ι του Κοινού Δασμολογίου  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 28,  το σχέδιο κανονισμού που υπέβαλε η Επιτροπή,  Εκτιμώντας:  ότι η παραγωγή ορισμένων ποιοτήτων σιδηροχρωμίου περιεκτικότητας σε άνθρακα ίσης ή ανώτερης του 4 % κατά βάρος είναι, κατά το μάλλον ή ήττον, ανεπαρκής μέσα στην Κοινότητα και ότι οι παραγωγοί δεν μπορούν, κατά συνέπεια, να ικανοποιήσουν το σύνολο των αναγκών των καταναλωτριών βιομηχανιών σε σιδηροχρώμιο· ότι, συνεπώς, είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ανασταλεί πλήρως για το μέταλλο αυτό η εφαρμογή των δασμών του Κοινού Δασμολογίου για το διάστημα μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983 στο πλαίσιο κατάλληλης δασμολογικής ποσοστώσεως· ότι, για να μη διακινδυνεύσει η ισορροπία της αγοράς αυτού του σιδηροκράματος και για να διασφαλισθεί η παράλληλη εξέλιξη της διαθέσεως της κοινοτικής παραγωγής και ο ικανοποιητικός εφοδιασμός των βιομηχανιών που το χρησιμοποιούν, πρέπει να καθοριστεί η ποσόστωση στο προσωρινό επίπεδο των 63 000 τόνων που καλύπτει τις ανάγκες άμεσων εισαγωγών από τρίτες χώρες· ότι, για τους ίδιους λόγους, φαίνεται βάσιμο να γίνει διάκριση μεταξύ ορισμένων ποιοτήτων σιδηροχρωμίου και να κατανεμηθεί η προαναφερόμενη ποσόστωση μεταξύ τους· ότι αρμόζει, εξάλλου, να δοθεί η δυνατότητα στα Κράτη μέλη να εγκρίνουν καταλογισμούς στην εν λόγω ποσόστωση μόνο υπό ορισμένες συνθήκες προορισμού·  ότι πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις ποσοστώσεις αυτές και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται από αυτές για όλες τις εισαγωγές, μέχρις εξαντλήσεως των ποσοστώσεων· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, που θα βασίζεται στην κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα των ποσοστώσεων, σύμφωνα με τις παραπάνω αρχές· ότι αυτή η κατανομή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, θα πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των Κρατών μελών, που υπολογίζονται με βάση τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, καθώς και τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως·  ότι, δεδομένου ότι πρόκειται για αυτόνομες κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις που προορίζονται να εξασφαλίσουν την κάλυψη των αναγκών των χωρών της Κοινότητας σε εισαγωγές, είναι δυνατόν, δοκιμαστικά, να πραγματοποιηθεί η κατανομή των ποσοστώσεων ανάλογα με τις προσωρινές ανάγκες εισαγωγών προελεύσεως τρίτων χωρών, υπολογιζόμενες για κάθε Κράτος μέλος· ότι αυτό το σύστημα κατανομής επιτρέπει, επίσης, να διασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή του Κοινού Δασμολογίου·  ότι, για να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να διαιρεθεί το σύνολο των ποσοστώσεων σε δύο τμήματα, το πρώτο από τα οποία θα κατανεμηθεί μεταξύ των Κρατών μελών, ενώ το δεύτερο θα συγκροτήσει απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μεταγενέστερες ανάγκες των Κρατών μελών που θα έχουν εξαντλήσει το αρχικό τους μερίδιο· ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε Κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να οριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σε ένα σχετικό υψηλό επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να ανέρχεται σε ποσοστό ανώτερο του 90 % των ποσοστώσεων·  ότι τα αρχικά μερίδια των Κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε Κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη συμπληρωματικού μεριδίου από το αντίστοιχο απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε Κράτος μέλος όταν κάθε ένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ Κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να παρακολουθεί το βαθμό εξαντλήσεως των ποσοτήτων των ποσοστώσεων και να πληροφορεί σχετικά τα Κράτη μέλη·  ότι αν σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως, υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή το άλλο Κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το Κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο αντίστοιχο απόθεμα, ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα μέρος μιας από τις κοινοτικές ποσοστώσεις μένει αχρησιμοποίητο σε ένα Κράτος μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα· (ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από την έναρξη της ισχύος του παρόντος κανονισμού και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983, ανοίγεται στην Κοινότητα δασμολογική ποσόστωση 63 000 τόνων για ορισμένες ποιότητες σιδηροχρωμίου της διακρίσεως ex 73.02 Ε Ι του Κοινού Δασμολογίου.  2. Η δασμολογική αυτή ποσόστωση διαιρείται ως εξής:  α) 3 000 τόνοι για το σιδηροχρώμιο, περιεκτικότητας σε άνθρακα ίσης ή ανώτερης του 4 % κατά βάρος·  β) 60 000 τόνοι για το σιδηροχρώμιο, περιεκτικότητας σε άνθρακα ίσης ή ανώτερης του 6 % κατά βάρος.  3. Οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων τα οποία απολαύουν ήδη απαλλαγής από δασμούς, βάσει άλλου προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος, δεν καταλογίζονται σ' αυτή τη δασμολογική ποσόστωση.  4. Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως ο δασμός του Κοινού Δασμολογίου αναστέλλεται ολικά. Στο πλαίσιο της εν λόγω ποσοστώσεως, η Ελληνική Δημοκρατία επιβάλλει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξεως προσχωρήσεως του 1979.  Άρθρο 2  1. Ένα πρώτο τμήμα κάθε μιας από τις ποσοστώσεις οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, που ανέρχεται σε 2 900 τόνους για τη δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται υπό α) και 56 000 τόνους για τη δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται υπό β), κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών· τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983 ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες:  α) όσον αφορά το σιδηροχρώμιο, περιεκτικότητας σε άνθρακα ίσης ή ανώτερης του 4 % κατά βάρος:  1.2 //   // (σε τόνους)  // Μπενελούξ  // 1 570  // Δανία  // 10  // Γερμανία  // 100  // Ελλάδα  // 10  // Γαλλία  // 600  // Ιρλανδία  // 10  // Ιταλία  // 300  // Ηνωμένο Βασίλειο  // 300  β) όσον αφορά το σιδηροχρώμιο περιεκτικότητας σε άνθρακα ίσης ή ανώτερης του 6 % κατά βάρος:  1.2 //   // (σε τόνους)  // Μπενελούξ  // 765  // Δανία  // 5  // Γερμανία  // 30 000  // Ελλάδα  // 5  // Γαλλία  // 13 200  // Ιρλανδία  // 5  // Ιταλία  // 6 070  // Ηνωμένο Βασίλειο  // 5 950  2. Τα δεύτερα τμήματα που ανέρχονται αντίστοιχα σε 100 τόνους και 4 000 τόνους, αποτελούν τα αποθέματα.  Άρθρο 3  1. Αν ένα από τα αρχικά μερίδια των Κρατών μελών, όπως έχει οριστεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που έχει επιστραφεί στο απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη δεύτερου μεριδίου, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ίσου με το 10 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  2. Αν, μετά την εξάντληση ενός από τα αρχικά του μερίδια, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα Κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί κατά 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη τρίτου μεριδίου ίσου με το 5 % του αρχικού μεριδίου.  3. Αν, μετά την εξάντληση του ενός ή του άλλου από το δεύτερα μερίδια, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα Κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε κατά 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην ανάληψη τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται ώσπου να εξαντληθούν τα αποθέματα.  4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, τα Κράτη μέλη μπορούν να προβούν στην ανάληψη μεριδίων μικρότερων από όσο ορίζεται στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι υπάρχει περίπτωση να μην εξαντληθούν αυτά. Στην περίπτωση αυτή τα Κράτη πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή αυτής της παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983.  Άρθρο 5  Τα Κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Νοεμβρίου 1983, το αχρησιμοποίητο τμήμα των αρχικών τους μεριδίων που, στις 15 Οκτωβρίου 1983, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Μπορούν να επιστρέψουν μεγαλύτερη ποσότητα, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή υπάρχει περίπτωση να μη χρησιμοποιηθεί.  Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Νοεμβρίου 1983, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και τις 15 Οκτωβρίου 1983 και καταλογίστηκαν στις κοινοτικές ποσοστώσεις, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα των αρχικών τους μεριδίων που επιστρέφουν στο αντίστοιχο απόθεμα.  Άρθρο 6  Τα Κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν σε ορισμένους τόπους προορισμού τη δυνατότητα καταλογισμού στα μερίδιά τους όσον αφορά τα εν λόγω προϊόντα. Στην περίπτωση αυτή, ο έλεγχος της χρησιμοποιήσεως για τον προβλεπόμενο συγκεκριμένο προορισμό διεξάγεται σύμφωνα με τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις.  Άρθρο 7  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα Κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 και πληροφορεί καθένα από αυτά, μόλις λάβει τις κοινοποιήσεις, για το βαθμό εξαντλήσεως των αποθεμάτων.  Πληροφορεί τα Κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Νοεμβρίου 1983, για την ποσότητα των αποθεμάτων μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί ένα από τα αποθέματα να περιορίζεται στο διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο Κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 8  1. Τα Κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό στα συνολικά μερίδιά τους από τις κοινοτικές ποσοστώσεις.  2. Τα Κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων, που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους, την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.  3. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των Κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που παρουσιάζονται στο τελωνείο, καλυπτόμενα από διασάφηση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.  Άρθρο 9  Τα Κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν πράγματι στα μερίδιά τους.  Άρθρο 10  Τα Κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 11  Ο κανονισμός αυτός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 28 Μαρτίου 1983.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  J. ERTL