CELEX: 32012R0250
Language: pl
Date: 2012-03-21 00:00:00
Title: Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 250/2012 z dnia 21 marca 2012 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 961/2011 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima  Tekst mający znaczenie dla EOG

22.3.2012   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 82/3
            
         ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 250/2012
   z dnia 21 marca 2012 r.
   zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 961/2011 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima
   (Tekst mający znaczenie dla EOG)
   KOMISJA EUROPEJSKA,
   uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
   uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt (ii),
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W art. 53 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 przewidziano możliwość przyjęcia odpowiednich unijnych środków nadzwyczajnych w odniesieniu do żywności i paszy przywożonych z państwa trzeciego w celu ochrony zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt lub środowiska, w przypadku gdy istniejącemu ryzyku nie można wystarczająco zapobiec za pomocą środków wprowadzonych indywidualnie przez państwa członkowskie.
            
         
               (2)
            
            
               W następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima, który miał miejsce w dniu 11 marca 2011 r., Komisja została poinformowana, że poziomy radionuklidów w niektórych produktach żywnościowych pochodzących z Japonii przekroczyły stosowane w Japonii progi podejmowania działań w odniesieniu do żywności. Takie skażenie może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w Unii, dlatego przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 961/2011 (2).
            
         
               (3)
            
            
               W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 961/2011 przewidziano, że do przesyłek produktów objętych tym rozporządzeniem dołączana jest deklaracja podpisana przez upoważnionego przedstawiciela właściwego organu Japonii poświadczająca m.in. miejsce pochodzenia przesyłki i miejsce, z którego dana przesyłka została wysłana. Ponadto treść deklaracji różni się w zależności od tego, czy produkty pochodzą lub są wysyłane z prefektury położonej w pobliżu elektrowni jądrowej Fukushima, czy też nie.
            
         
               (4)
            
            
               W przypadku przesyłek pochodzących z prefektury Fukushima i 10 prefektur położonych w jej pobliżu organy Japonii muszą poświadczyć, że przesyłki nie zawierają radionuklidów cezu-134 i cezu-137 na poziomach przekraczających maksymalne poziomy określone w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 961/2011. Ponadto właściwe organy w punkcie kontroli granicznej lub w wyznaczonym miejscu wprowadzenia do Unii przeprowadzają kontrole tożsamości i kontrole fizyczne, w tym analizy laboratoryjne, na obecność cezu-134 i cezu-137 w odniesieniu do co najmniej 10 % takich przesyłek.
            
         
               (5)
            
            
               W przypadku przesyłek wysyłanych z prefektury Fukushima i 10 prefektur położonych w jej pobliżu organy Japonii muszą poświadczyć, że przesyłki te nie były narażone na promieniowanie w czasie tranzytu. W takim wypadku, a także wówczas, gdy przesyłki pochodzą i są wysyłane z innych prefektur niż Fukushima i 10 otaczających ją prefektur, właściwe organy w punkcie kontroli granicznej lub w wyznaczonym miejscu wprowadzenia do Unii przeprowadzają kontrole tożsamości i kontrole fizyczne, w tym analizy laboratoryjne, na obecność cezu-134 i cezu-137 w odniesieniu do co najmniej 20 % takich przesyłek.
            
         
               (6)
            
            
               Wyniki kontroli, w tym analiz laboratoryjnych, przeprowadzanych na podstawie rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 961/2011 przez właściwe organy w punkcie kontroli granicznej lub w wyznaczonym miejscu wprowadzenia do Unii wskazują, że środki kontroli dotyczące paszy i żywności przeznaczonych do wywozu do Unii są prawidłowo i skutecznie stosowane przez władze japońskie. W związku z tym należy zmniejszyć częstotliwość kontroli takich przesyłek przez właściwe organy w punkcie kontroli granicznej lub w wyznaczonym miejscu wprowadzenia do Unii.
            
         
               (7)
            
            
               Ponadto rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 961/2011 stosuje się do dnia 31 marca 2012 r. Właściwe organy Japonii kontynuują monitorowanie radioaktywności w paszy i żywności. Wyniki tego monitorowania wskazują, że w niektórych rodzajach żywności i paszy w prefekturach położonych blisko elektrowni jądrowej Fukushima poziomy radioaktywności nadal przekraczają progi podejmowania działań. W związku z tym należy przedłużyć okres stosowania środków określonych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 961/2011.
            
         
               (8)
            
            
               Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 961/2011.
            
         
               (9)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   Przepisy zmieniające
   W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 961/2011 wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               w art. 5 ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
               
                           „b)
                        
                        
                           kontrole tożsamości i kontrole fizyczne, w tym analizy laboratoryjne, na obecność cezu-134 i cezu-137 w odniesieniu do co najmniej:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       5 % przesyłek produktów, o których mowa w art. 2 ust. 3 lit. d), oraz
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       10 % przesyłek produktów, o których mowa w art. 2 ust. 3 lit. b) i c).”;
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               w art. 10 akapit drugi datę „31 marca 2012 r.” zastępuje się datą „31 października 2012 r.”.
            
         Artykuł 2
   Wejście w życie
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli dnia 21 marca 2012 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         José Manuel BARROSO
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.
   
      (2)  Dz.U. L 252 z 28.9.2011, s. 10.