CELEX: 32002R0344
Language: fi
Date: 2002-02-25 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 344/2002, annettu 25 päivänä helmikuuta 2002, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

Avis juridique important

|

32002R0344

Komission asetus (EY) N:o 344/2002, annettu 25 päivänä helmikuuta 2002, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna  

Virallinen lehti nro L 055 , 26/02/2002 s. 0003 - 0009

Komission asetus (EY) N:o 344/2002,annettu 25 päivänä helmikuuta 2002,viljan toimittamisesta elintarvikeapunaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96(1), sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1726/2001(2), ja erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan,sekä katsoo seuraavaa:(1) Edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jälkeen.(2) Useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille viljaa.(3) Nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimitettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/97(3) annettujen sääntöjen mukaan. On tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämiseksi,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaYhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin.Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.2 artiklaTämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2002.Komission puolestaFranz FischlerKomission jäsen(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1.(2) EYVL L 234, 1.9.2001, s. 10.(3) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23.LIITEViitteet:ERÄ A1. Toimen nro: 157/012. Edunsaaja(2): Eritrea3. Edunsaajan edustaja: Eritrean Relief and Refugees Commission , Asmara , Eritrea. Mr Ibrahim Sald, Director-General of Relief and Logistics; puhelin (291-1) 18 22 22; faksi 18 29 704. Määrämaa: Eritrea5. Hankittava tuote: tavallinen vehnä6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 160007. Erien lukumäärä: 1; 3 osassa (A1: 10969 t; A2: 2450 t; A3: 2626 t)8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (A.1)9. Pakkaaminen(7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0 A 1.c, 2.c ja B.3)10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)- merkinnöissä käytettävä kieli: englanti- lisämerkinnät: -11. Tuotteen hankintapa: yhteisön markkinat12. Vahvistettu toimitusvaihe(8): toimitettu määräpaikkaan13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan - FOB ahdattuna14. a) Laivaussatama: -b) Lastauspaikka: -:15. Purkaussatama: -16. Määräpaikka: ERRC warehouse: Keren (A1); Massawa (A2); Assab (A3)- välisatama tai -varasto: Massawa (A1)- maakuljetusreitti: -17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 19.5.2002- toinen määräaika: 2.6.200218. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: 25.3.-7.4.2002- toinen määräaika: 8.-21.4.200219. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 12.3.2002- toinen määräaika: 26.3.200220. Tarjousvakuuden määrä: 5 EUR tonnia kohti21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): M. Vestergaard , Commission européenne , Bureau: L130 7/46 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; faksi (32-2) 296 70 03 / 296 70 0422. Vientituki(4): 20.2.2002 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 200/2002 (EYVL L 31, 1.2.202, s. 69)ERÄ B1. Toimen nro: 167/012. Edunsaaja(2): Worl Food Programme (WPF) , Via Cesare Giulio Viola 68 , I - 00148 Roma; puhelin (39-06) 65 13 29 88; faksi 65 13 28 44/3; teleksi 626675 WFP I3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää4. Määrämaa: Korean kansantasavalta5. Hankittava tuote: tavallinen vehnä6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 90007. Erien lukumäärä: 18. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (A.1)9. Pakkaaminen(7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0 A 1.c, 2.c ja B.3)10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)- merkinnöissä käytettävä kieli: englanti- lisämerkinnät: -11. Tuotteen hankintapa: yhteisön markkinat12. Vahvistettu toimitusvaihe(8): toimitettu purkusatamaan - purettu13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan - FOB ahdattuna14. a) Laivaussatama: -b) Lastauspaikka: -:15. Purkaussatama: Nampo16. Määräpaikka: - välisatama tai -varasto: -- maakuljetusreitti: -17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 26.5.2002- toinen määräaika: 9.6.200218. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: 25.3.-7.4.2002- toinen määräaika: 8.-21.4.200219. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 12.3.2002- toinen määräaika: 26.3.200220. Tarjousvakuuden määrä: 5 EUR tonnia kohti21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): M. Vestergaard , Commission européenne , Bureau L130 7/46 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; faksi (32-2) 296 70 03 / 296 70 0422. Vientituki(4): 20.2.2002 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 200/2002 (EYVL L 31, 1.2.2002, s. 69)ERÄ C1. Toimen nro: 151/01 (C1); 152/01 (C2)2. Edunsaaja(2): Worl Food Programme (WPF) , Via Cesare Giulio Viola 68 , I - 00148 Roma; puhelin (39-06) 65 13 29 88; faksi 65 13 28 44/3; teleksi 626675 WFP I3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää4. Määrämaa: Angola5. Hankittava tuote: maissi6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 170007. Erien lukumäärä: 1; 2 osassa (C1 8500 t; C2: 8500 t)8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (A.4)9. Pakkaaminen(7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0 A 1.c, 2.c ja B.3)10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)- merkinnöissä käytettävä kieli: portugali- lisämerkinnät: -11. Tuotteen hankintapa: yhteisön markkinat12. Vahvistettu toimitusvaihe(8): toimitettu purkusatamaan - purettu13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan - FOB ahdattuna14. a) Laivaussatama: -b) Lastauspaikka: -:15. Purkaussatama: Luanda (C1); Lobito (C2)16. Määräpaikka: - välisatama tai -varasto: -- maakuljetusreitti: -17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 12.5.2002- toinen määräaika: 26.5.200218. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: 25.3.-7.4.2002- toinen määräaika: 8.-21.4.200219. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 12.3.2002- toinen määräaika: 26.3.200220. Tarjousvakuuden määrä: 5 EUR tonnia kohti21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): M. Vestergaard , Commission européenne , Bureau L130 7/46 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; faksi (32-2) 296 70 03 / 296 70 0422. Vientituki(4): 20.2.2002 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 200/2002 (EYVL L 31, 1.2.2002, s. 69)ERÄ D1. Toimen nro: 186/00 (D1); 187/00 (D2)2. Edunsaaja(2): EuronAid , PO Box 12 , 2501 CA Den Haag , Nederland; puhelin (31-70) 33 05 757; faksi 36 41 701; teleksi 30960 EURON NL3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää4. Määrämaa: Madagaskar5. Hankittava tuote: kokonaan hiottu riisi (tuotekoodi 1006 30 93 99/00 tai 1006 30 94 99/00 tai 1066 30 96 99/00 tai 1000 30 98 99/00 )6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 3067. Erien lukumäärä: 1; 2 osassa (D1: 160 t; D2: 146 t)8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (A.7)9. Pakkaaminen(7)(9): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (1.0 A 1.c, 2.c ja B.6)10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)- merkinnöissä käytettävä kieli: ranska- lisämerkinnät: -11. Tuotteen hankintapa: yhteisön markkinat12. Vahvistettu toimitusvaihe(10): toimitettu vapaasti laivaussatamaan13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: -14. a) Laivaussatama: -b) Lastauspaikka: -:15. Purkaussatama: -16. Määräpaikka: - välisatama tai -varasto: -- maakuljetusreitti: -17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 1.-21.4.2002- toinen määräaika: 15.4.-5.5.200218. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: -- toinen määräaika: -19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 12.3.2002- toinen määräaika: 26.3.200220. Tarjousvakuuden määrä: 5 EUR tonnia kohti21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): M. Vestergaard , Commission européenne , Bureau L130 7/46 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; faksi (32-2) 296 70 03 / 296 70 0422. Vientituki(4): 20.2.2002 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 200/2002 (EYVL L 31, 1.2.2002, s. 69)ERÄ E1. Toimen nro: 190/002. Edunsaaja(2): EuronAid , PO Box 12 , 2501 CA Den Haag , Nederland; puhelin (31-70) 33 05 757; faksi 36 41 701; teleksi 30960 EURON NL3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää4. Määrämaa: Madagaskar5. Hankittava tuote: vehnäjauho6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 1007. Erien lukumäärä: 18. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(5): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (A.10)9. Pakkaaminen(7)(9): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (2.1 A 1.a, 2.a ja B.4)10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.B.3)- merkinnöissä käytettävä kieli: ranska- lisämerkinnät: -11. Tuotteen hankintapa: yhteisön markkinat12. Vahvistettu toimitusvaihe(10): toimitettu vapaasti laivaussatamaan13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: -14. a) Laivaussatama: -b) Lastauspaikka: -:15. Purkaussatama: -16. Määräpaikka: - välisatama tai -varasto: -- maakuljetusreitti: -17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: 1.-21.4.2002- toinen määräaika: 15.4.-5.5.200218. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: -- toinen määräaika: -19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 12.3.2002- toinen määräaika: 26.3.200220. Tarjousvakuuden määrä: 5 EUR tonnia kohti21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): M. Vestergaard , Commission européenne , Bureau L130 7/46 , B - 1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; faksi (32-2) 296 70 03 / 296 70 0422. Vientituki(4): 20.2.2002 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 200/2002 (EYVL L 31, 1.2.2002, s. 69)(1) Lisätietoja: Torben Vestergaard, p. (32-2) 299 30 50; f. (32-2) 296 20 05.(2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakirjoja tarvitaan.(3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta oleva todistus siitä, että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.(4) Komission asetusta (EY) N:o 2298/2001 (EYVL L 308, 27.11.2001, s. 16) sovelletaan vientitukeen. Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 22 merkitty päivämäärä.(5) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä asiakirjan:- kasvien terveystodistus.(6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29. huhtikuuta 1991 määrätään. II.A.3.c tai II.B.5.c kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".(7) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, tarjouskilpailun voittajan on toimitettava 2 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on merkinnän jälkeen suuraakkonen "R".(8) Asetuksen (ETY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä missään neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan Pariisissa allekirjoitetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti (neuvoston direktiivi 95/21/EY (EYVL L 157, 7.7.1995, s. 1)).(9) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin "FCL/FCL".Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset.Toimittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun toimennumeroon liittyvien metallitölkkien lukumäärä.Toimittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (ONESEAL, SYSKO Loctainer 180 tai vastaavat erittäin turvalliset sinetit) avulla ja toimitettava numero tiedoksi edunsaajan edustajalle.(10) Tarjoajaa pyydetään kiinnittämään huomiota asetuksen (EY) N:o 2519/97 7 artiklan 6 kohdan 2 alakohtaan.