CELEX: C2001/028/09
Language: sv
Date: 2001-01-27 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 9 november 2000 i mål C-126/99 (begäran om förhandsavgörande från Pretore di Torino): Roberto Vitari mot Europeiska yrkesutbildningsstiftelsen ("Lokalt anställda — Artikel 79 i anställningsvillkoren för övriga anställda — Tidsbegränsat anställningsavtal — Omvandling till avtal om tillsvidareanställning — Tillämpning av nationell lagstiftning")

27.1.2001              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                             C 28/5

1)   Enligt artikeln krävs inte att en prorogationsklausul skall vara     sozialgericht (Tyskland), att domstolen skall meddela ett
     formulerad på sådant sätt att det är möjligt att indentifiera        förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhäng-
     behörig domstol redan på grund av klausulens lydelse. Det är         iga målet mellan Edmund Thelen och Bundesanstalt für Arbeit,
     tillräckligt att de objektiva faktorer som enligt parternas          angående tolkningen av artiklarna 6 och 7 i rådets förordning
     överenskommelse skall gälla för valet av den eller de domstolar      (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av
     till vilka de avser att hänskjuta tvister som uppkommit eller        systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller
     som kommer att uppkomma anges i klausulen. Dessa faktorer,           deras familjer flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och
     som måste vara tillräckligt precisa för att den domstol vid vilken   uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001/83
     målet är anhängigt skall kunna avgöra om den är behörig, kan         av den 2 juni 1983 (EGT L 230, s. 6; svensk specialutgåva,
     i förekommande fall fastställas närmare mot bakgrund av de           område 5, volym 3, s. 13), i dess lydelse enligt rådets
     särskilda omständigheterna i det enskilda fallet.                    förordning (EEG) nr 2332/89 av den 18 juli 1989 (EGT L 224,
                                                                          s. 1; svensk specialutgåva, område 5, volym 4, s. 154).
2)   Artikeln skall endast tillämpas om åtminstone en av parterna         Domslutet i denna dom har följande lydelse:
     till det ursprungliga avtalet har sin hemvist i en konventionsstat
     och parterna dessutom kommer överens om att hänskjuta sina           Artiklarna 6 och 7 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den
     tvister till en eller flera domstolar i en konventionsstat.          14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet
                                                                          när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom
3)   En prorogationsklausul som har avtalats mellan en transportör
                                                                          gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets
     och en lastare och tagits in i ett konossement har verkningar
                                                                          förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983, i dess lydelse
     mot en tredje person som är innehavare av konossementet,
                                                                          enligt rådets förordning (EEG) nr 2332/89 av den 18 juli 1989,
     såvida denne enligt tillämplig nationell lag har övertagit
                                                                          utgör inte hinder för tillämpning av bestämmelserna i en mellanstatlig
     lastarens rättigheter och skyldigheter vid förvärvet av konosse-
                                                                          konvention inom området för arbetslöshetsförsäkring som är fördelak-
     mentet. Om så inte är fallet skall det prövas om denna tredje
                                                                          tigare för den försäkrade, då denne utövat sin rätt till fri rörlighet
     person har samtyckt till nämnda klausul i enlighet med de krav
                                                                          innan förordningen trädde i kraft, även om det, på grund av den
     som uppställs i artikel 17 första stycket i nämnda konvention i
                                                                          referensperiod som fastställts i nationel lagstiftning för att fastställa
     dess ändrade lydelse.
                                                                          den försäkrades rättigheter, inte längre är möjligt att åberopa en rätt
                                                                          till förmåner som uteslutande grundas på en period före denna
(1) EGT C 397, 19.12.1998.                                                tidpunkt.

                                                                          (1) EGT 121, 1.5.1999.

                     DOMSTOLENS DOM

                      (sjätte avdelningen)
                                                                                                DOMSTOLENS DOM
                   av den 9 november 2000
                                                                                                 (femte avdelningen)
i mål C-75/99 (begäran om förhandsavgörande från Bun-
dessozialgericht): Edmund Thelen mot Bundesanstalt für                                        av den 9 november 2000
                       Arbeit (1)
                                                                          i mål C-126/99 (begäran om förhandsavgörande från
(”Social trygghet — Artiklarna 6 och 7 i förordning                       Pretore di Torino): Roberto Vitari mot Europeiska yrke-
nr 1408/71 — Frågan om en konvention mellan medlemssta-                                   sutbildningsstiftelsen (1)
    ter angående arbetslöshetsförsäkring är tillämplig”)
                                                                          (”Lokalt anställda — Artikel 79 i anställningsvillkoren för
                         (2001/C 28/08)                                   övriga anställda — Tidsbegränsat anställningsavtal —
                                                                          Omvandling till avtal om tillsvidareanställning — Tillämp-
                                                                                        ning av nationell lagstiftning”)
                      (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                                                     (2001/C 28/09)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                                 (Rättegångsspråk: italienska)
                   domstol och förstainstansrätt”)

Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningensordföranden                    (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
C. Gulmann, samt domarna V. Skouris, J.-P. Puissochet,                    publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
referent, R. Schintgen och F. Macken; generaladvokat: J. Mischo;                             domstol och förstainstansrätt”)
justitiesekreterare: R. Grass), har den 9 november 2000
avkunnat dom i mål C-75/99 angående en begäran enligt                     Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden A. La
artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Bundes-              Pergola, samt domarna M. Wathelet, referent, D.A.O. Edward,
 ---pagebreak--- C 28/6                 SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    27.1.2001

P. Jann och L. Sevón; generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer;           kat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekreterare: byrådirektören
justitiesekreterare: R. Grass), har den 9 november 2000                  L. Hewlett), har den 9 november 2000 avkunnat dom i mål
avkunnat dom i mål C-126/99 angående en begäran enligt                   C-148/99: Förenade konungariket Storbritannien och Nordir-
artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Pretore di          land (ombud: J.E. Collins, biträdd av A. Sutton) mot Europeiska
Torino (Italien), att domstolen skall meddela ett förhandsavgö-          gemenskapernas kommission (ombud: P. Oliver), angående en
rande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet                 talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut
mellan Roberto Vitari och Europeiska yrkesutbildningsstiftel-            1999/187/EG av den 3 februari 1999 om avslut av medlems-
sen, angående tolkningen av artikel 79 i Anställningsvillkor             staternas räkenskaper avseende utgifter som finansieras genom
för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna. Domslutet i             garantisektionen vid Europeiska utvecklings — och garantifon-
denna dom har följande lydelse:                                          den för jordbruk för räkenskapsåret 1995 (EGT L 61, s. 37), i
                                                                         den mån det innebär att gemenskapsfinansiering inte skall ske
Artikel 79 i Anställningsvillkor för övriga anställda i Europeiska       avseende utgifter till ett belopp om 869 283 GBP som
gemenskaperna skall tolkas så, att den hindrar en gemenskapsinstitu-     uppkommit i sökandemedlemsstaten inom ramen för det
tion från att ingå ett tidsbegränsat anställningsavtal med en lokalt     system som har införts genom kommissionens förordning
anställd, om detta strider mot institutionens egna regler tillämpliga    (EEG) nr 1164/89 av den 28 april 1989 om närmare
på anställningsvillkoren för lokalt anställda, vilka grundas på regler   bestämmelser för stödet för spånadslin och hampa (EGT L 121,
och praxis i den stat där dessa tjänstgör. Det ankommer således på       s. 4; svensk specialutgåva, område 3, volym 29, s. 33).
den hänskjutande domstolen att kontrollera om, enligt artikel 3 i        Domslutet i denna dom har följande lydelse:
reglerna om anställningsvillkor för lokalt anställda i Italien, vilka    1)   Kommissionens beslut 1999/187/EG av den 3 februari 1999
har antagits av kommissionen, den lokalt anställdes arbetsvillkor             om avslut av medlemsstaternas räkenskaper avseende utgifter
eller hans arbetes art har krävt att avtalet dem emellan skall vara           som finansieras genom garantisektionen vid Europeiska utveck-
tidsbegränsat. Om svaret är nekande, ankommer det på den                      lings — och garantifonden för jordbruk för räkenskapsåret
hänskjutande domstolen att omvandla den tidsbegränsade anställ-               1995 ogiltigförklaras, i den mån det innebär att gemenskapsfi-
ningen till en tillsvidareanställning.                                        nansiering inte skall ske avseende utgifter till ett belopp om
                                                                              869 283 GBP som uppkommit i Förenade konungariket
(1) EGT C 204, 17.7.1999.
                                                                              Storbritannien och Nordirland inom ramen för det system
                                                                              som har införts genom kommissionens förordning (EEG)
                                                                              nr 1164/89 av den 28 april 1989 om närmare bestämmelser
                                                                              för stödet för spånadslin och hampa.
                                                                         2)   Europeiska gemenskapernas kommission förpliktas att ersätta
                                                                              rättegångskostnaderna.

                                                                         (1) EGT C 188, 3.7.1999.
                     DOMSTOLENS DOM

                      (femte avdelningen)

                   av den 9 november 2000
                                                                                               DOMSTOLENS DOM
i mål C-148/99: Förenade konungariket Storbritannien
och Nordirland mot Europeiska gemenskapernas kommis-                                           (femte avdelningen)
                       sion (1)
                                                                                           av den 9 november 2000
(”EUGFJ — Avslut av räkenskaper — Räkenskapsåret 1995
— Förordning (EEG) nr 1164/89 — Stöd för spånadslin och                  i mål C-207/99 P: Europeiska gemenskapernas kommis-
                       hampa”)                                                       sion mot Claudine Hamptaux (1)

                                                                         (”Överklagande — Tjänstemän — Befordran — Jämförelse
                          (2001/C 28/10)                                                   av kvalifikationer”)

                                                                                                 (2001/C 28/11)
                    (Rättegångsspråk: engelska)

                                                                                             (Rättegångsspråk: franska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                   domstol och förstainstansrätt”)                       publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
D.A.O. Edward, tillförordnad ordförande på femte avdelning-              Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden A. La
en, samt domarna L. Sevón och P. Jann, referent; generaladvo-           Pergola samt domarna M. Wathelet (referent), D.A.O. Edward,