CELEX: 62012TO0164
Language: hu
Date: 2012-11-29
Title: A Törvényszék elnökének 2012. november 29-i végzése. # Alstom kontra Európai Bizottság. # Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Verseny - Dokumentumok nemzeti bíróságnak történő megküldéséről szóló bizottsági határozat - Bizalmas jelleg - Hatékony bírói jogvédelemhez való jog - Ideiglenes intézkedések iránti kérelem - Fumus boni juris - Sürgősség - Az érdekek mérlegelése. # T-164/12 R. sz. ügy

A TÖRVÉNYSZÉK ELNÖKÉNEK VÉGZÉSE
      2012. november 29. (
            *1
         )
      „Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Verseny — A dokumentumok nemzeti bíróságnak történő átadásáról szóló bizottsági határozat — Bizalmas kezelés — A hatékony bírói jogvédelemhez való jog — Ideiglenes intézkedések iránti kérelem — Fumus boni iuris — Sürgősség — Az érdekek mérlegelése”
      A T-164/12. R. sz. ügyben,
      az Alstom (székhelye: Levallois-Perret [Franciaország]), képviselik: J. Derenne ügyvéd, N. Heaton, P. Chaplin és M. Farley solicitors
      felperesnek
      az Európai Bizottság (képviselik: A. Antoniadis, N. Khan és P. J. O. Van Nuffel, meghatalmazotti minőségben)
      alperes ellen,
      támogatja:
      a National Grid Electricity Transmission plc (képviselik: A. Magnus, C. Bryant és E. Coulson solicitors, valamint J. Turner és D. M. Beard QC)
      beavatkozó,
      egyes dokumentumoknak a felperessel szemben indított keresetben bizonyíték címén történő felhasználása céljából a High Court of Justice (England & Wales) (Anglia és Wales legfelsőbb bírósága) részére való átadására vonatkozó, a Bizottság Versenypolitikai Főigazgatósága főigazgatójának D/2012/006840. és D/2012/0068632012. sz. leveleiben foglalt 2012. január 26-i bizottsági határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelmének, valamint a felperesnek a COMP/F/38.899. sz. – „gázszigetelt kapcsolóberendezések”-ügyben elfogadott kifogásközlésre 2006. június 30-án adott válaszában foglalt szakmai titkok ideiglenes intézkedés iránti eljárás keretében történő bizalmas kezelésének elrendelése iránti kérelmének tárgyában,
      A TÖRVÉNYSZÉK ELNÖKE
      meghozta a következő
      
         Végzést
      
      
         A jogvita előzményei
      
      
         Előzetes megjegyzések
      
      
               1
            
            
               Az Areva T & D Holding SA, az Areva T & D SA és az Areva T & D AG a felperes Alstom csoport tagjai voltak 2004. január 8-ig, amikor az Areva azokat felvásárolta. 2010. június 7-én, az Areva azokat újból átruházta a felperesre, amely T & D Holdingra (később, a 2012. március 30-i és 31-i belső átszervezést követően Alstom Holdingsra), illetve Alstom Grid SAS-ra és Alstom Grid AG-re nevezte át azokat. E három vállalatot a jelen végzés, anyavállalatuktól függetlenül, „a Grid társaságok” névvel jelöli.
            
         
         A Bizottság és az európai uniós bíróságok előtti eljárás
      
      
               2
            
            
               2006. április 20-án a Bizottság kifogásközlést fogadott el a COMP/F/38.899. sz. – „gázszigetelt kapcsolóberendezések”-ügyben (a továbbiakban: GSZK határozat), amelyre 2006. június 30-án válaszolt egyrészt a felperes (a továbbiakban: a felperes válasza), másrészt, a felperessel egy napon, együttesen válaszoltak az Areva és a Grid társaságok (a továbbiakban: az Areva és a Grid társaságok válasza).
            
         
               3
            
            
               2007. január 24-én a Bizottság elfogadta ezen ügyben a C(2006) 6762 végleges határozatot, amely többek között a felperessel, az Arevával és a Grid társaságokkal szemben rótt ki szankciót a gázszigetelt kapcsolóberendezések piacán létrejött kartellben való részvétel miatt. 2007. április 18-án egyrészt a felperes másrészt az Areva és a Grid társaságok keresetet nyújtottak be e határozat megsemmisítése iránt.
            
         
               4
            
            
               A Törvényszék a T-117/07. és T-121/07. sz., Areva és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2011. március 3-án hozott ítéletében (EBHT 2011., II-633. o.) csökkentette a felperessel, valamint az Arevával és a Grid társaságokkal szemben kirótt bírságok összegét. Ezen ítélet ellen 2011. május 24-én, illetve május 25-én fellebbezést nyújtott be egyrészt az Areva, másrészt a felperes és a Grid társaságok (C-247/11. P. és C-253/11. P. sz.; Areva kontra Bizottság egyesített ügyek).
            
         
         A High Court of England and Wales előtti eljárás
      
      
               5
            
            
               2008. november 17-én a National Grid Electricity Transmission plc (a továbbiakban: NGET) kártérítés iránti keresetet indított a High Court of England and Wales (a továbbiakban: High Court) előtt többek között a felperessel. az Arevával és a Grid társaságokkal szemben, azzal az indokkal, hogy az az ár, amelyet az e kartellben érintett társaságoknál 1988 és 2004 között fizetett a felvásárolt gázszigetelt kapcsolóberendezésekért, e jogsértés fennállása folytán túlzott volt.
            
         
               6
            
            
               Ezen eljárás keretében az NGET a felperes és az Areva, valamint a Grid társaságok COMP/F/38.899. sz. – „gázszigetelt kapcsolóberendezések”-ügyben elfogadott kifogásközlésre adott válaszainak megküldését kérte. A High Court 2011. július 4-i ítéletével határozott e kérelem tárgyában, majd, miután 2011. július 11-én bizalmas kezelést elrendelő végzést (a továbbiakban: bizalmas kezelést elrendelő végzés) hozott, amely a High Court előtti eljárás feleinek rendelkezésére bocsátott dokumentumokban foglalt bizalmas információk védelme céljából „bizalmi kört” hozott létre, a High Court 2011. július 13-i levelével, a[z EK 81. és az EK 82. cikk]ben meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003 rendelet (HL 2003.; 1. o. magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.) 15. cikke (1) bekezdésének értelmében, a felperes és az Areva, valamint a Grid társaságok válaszának átadására kérte a Bizottságot. A felperes és a Grid társaságok 2011. július 25-i levelükkel előterjesztették a Bizottságnak a High Court átadás iránti kérelmére vonatkozó észrevételeiket.
            
         
               7
            
            
               2011. október 28-án a Bizottság levelet küldött a High Courtnak, amelyben tájékoztatta abbéli szándékáról, hogy kérelmének helyt ad, és pontosította, hogy ezt megelőzően mindazonáltal tájékoztatnia kell többek között a felperest és a Grid társaságokat. 2012. január 26-i levelével a Bizottság ekként megküldte e vállalatoknak arra vonatkozó határozatát, hogy helyt ad a High Court kérelmének (a továbbiakban: megtámadott határozat), továbbá azt, hogy mely dokumentumokat áll szándékában megküldeni, amennyiben e társaságok nem vitatják e határozatot a Törvényszék és az ideiglenes intézkedésről határozó bíró előtt.
            
         
               8
            
            
               2012. február 21-én a felperes és a Grid társaságok tájékoztatták a Bizottságot abbéli szándékukról, hogy e határozattal szemben keresetet, továbbá a Törvényszék elnökéhez ideiglenes intézkedés iránti kérelmet nyújtanak be.
            
         
         Eljárás
      
      
         Az ideiglenes intézkedés iránti kérelem és a részleges elállás iránti kérelem
      
      
               9
            
            
               2012. április 10-én a felperes és a Grid társaságok keresetet nyújtottak be a megtámadott határozat megsemmisítése iránt. Ugyanezen a napon benyújtott külön beadványukban az EUMSZ 278. és 279. cikknek megfelelően ideiglenes intézkedés iránti kérelmet nyújtottak be, amely a megtámadott határozat végrehajtásának felfüggesztésére irányult.
            
         
               10
            
            
               A Bizottság az ideiglenes intézkedés iránti kérelem kézhezvételét követően tudomásul vette a felperes és a Grid társaságok kifogását, mely szerint, noha a High Court kérelmének hatálya alól ki vannak zárva a kartellügyek esetében a pénzbírságok alóli mentességről és a pénzbírságok csökkentéséről szóló 1996. évi bizottsági közlemény (HL C 45., 2002. február 19., 3. o.) keretében közölt információk, a válaszoknak általa a High Court részére megküldeni szándékozott változata tartalmazott ilyen információkat. A Bizottság 2012. április 26-i levelével tájékoztatta e vállalatokat arról, hogy úgy döntött, az említett változatokat ezen információk elhagyásával módosítja.
            
         
               11
            
            
               A Bizottság 2012. május 10-én előterjesztette az ideiglenes intézkedések iránti kérelemre vonatkozó észrevételeit.
            
         
               12
            
            
               2012. május 21-én a felperes és a Grid társaságok levelet nyújtottak be a Törvényszék Hivatalához, amelyben tájékoztatták ez utóbbit arról, hogy a Bizottság 2012. április 26-i határozatát követően az Areva és a Grid társaságok válaszának módosított változata immár nem vet fel egyetlen, kellőképpen súlyos problémát sem, és hogy következésképpen a Grid társaságok úgy döntöttek, hogy elállnak az alapeljárástól, és visszavonják ideiglenes intézkedés iránti kérelmüket. Ezen túl a felperes, egyes jogalapok és a kérelmének alátámasztásául csatolt dokumentumok relevanciájának elvesztésére való tekintettel, kérelmeit módosította.
            
         
               13
            
            
               2012. május 29-én a Bizottság előterjesztette a részleges elállás iránti kérelemre és a felperes ideiglenes intézkedés iránti kérelmében foglalt kérelmeinek módosítására vonatkozó észrevételeit.
            
         
               14
            
            
               2012. június 13-án a Törvényszék elnöke részleges törlést elrendelő végzést hozott a T-164/12. R. sz. ügyben a Grid társaságok neveinek a felperesek listájáról való törlése céljából. 2012. július 10-én a Törvényszék negyedik tanácsának elnöke végzésével ugyancsak törölte az alapügyben a Grid társaságok neveit a felperesek listájáról, és a Bizottságot kötelezte saját költségeinek, valamint a T-164/12. és T-164/12. R. sz. ügyekben a Grid társaságok részéről felmerült költségek egyharmadának a viselésére.
            
         
         Az NGET beavatkozás iránti kérelme és a felperes bizalmas kezelés iránti kérelme
      
      
               15
            
            
               2012. május 1-jén az NGET az T-164/12. R. sz. ügyben kérelmet nyújtott be az iránt, hogy a Bizottság feltételezett kérelmeinek támogatása végett beavatkozhasson. 2012. május 22-i levelével a Bizottság tájékoztatta a Törvényszék elnökét arról, hogy nem emel kifogást e tekintetben. 2012. május 23-án a felperes megküldte az ezen kérelemre vonatkozó észrevételeit, amelyekben lényegében azt fejtette ki, hogy nincs kifogása ezen, beavatkozás iránti kérelem ellen. Ugyanezen a napon benyújtott külön beadványában a felperes bizalmas kezelés iránti kérelmet terjesztett elő a T-164/12. R. sz. ügy keretében benyújtott információk és dokumentumok vonatkozásában. 2012. június 6-án az NGET levelet nyújtott be, amelyben rámutatott, hogy a felperes a beavatkozás iránti kérelemre vonatkozó észrevételeiben helytelen módon mutatta be a nemzeti eljárás egy szempontját, és ennek alkalmával az NGET ismételten kiemelte annak jelentőségét, hogy megengedjék számára a beavatkozást, hogy információval szolgálhasson a Törvényszék számára a High Court előtti eljárás jellegével és állásával kapcsolatban.
            
         
               16
            
            
               2012. július 10-én az NGET kérelmet nyújtott be az iránt, hogy a T-164/12. sz. ügyben a Bizottság kérelmeinek támogatása végett bevatkozhasson, ami iránt nem emelt kifogást sem a Bizottság, sem a felperes. Ez utóbbi ugyanakkor 2012. augusztus 7-én bizalmas kezelés iránti kérelmet terjesztett elő a T-164/12. R. sz. ügy keretében benyújtott információk és dokumentumok vonatkozásában.
            
         
               17
            
            
               2012. szeptember 4-i végzésével a Törvényszék negyedik tanácsának elnöke helyt adott az NGET T-164/12. sz. ügyben való beavatkozás iránti kérelmének. 2012. szeptember 13-án a Törvényszék elnöke végzésével megengedte az NGET számára, hogy a T-164/12. R. sz. ügy keretében beavatkozzon. Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró bizalmas kezelés iránti kérelem megalapozottságára vonatkozó értékelésének sérelme nélkül, az ideiglenes intézkedések iránti kérelem keretében benyújtott dokumentumok felperes által készített nembizalmas változatát megküldték a beavatkozó félnek, akit felhívtak erre vonatkozó eseleges észrevételeinek benyújtására.
            
         
               18
            
            
               2012. szeptember 27-én a beavatkozó előterjesztette egyrészt beavatkozási beadványát, másrészt a felperes által benyújtott bizalmas kezelés iránti kérelemre vonatkozó észrevételeit, amelyekben kijelentette, hogy a Törvényszék értékelésére bízza, hogy foganatosíthatók-e olyan eljárási cselekmények, amelyek lehetővé teszik, hogy e tárgyban meghallgassák. 2012. október 8-án a Törvényszék Hivatala értesítette e két dokumentumról a felperest és a Bizottságot.
            
         
         A felek kérelmei
      
      
               19
            
            
               A felperes lényegében azt kéri, hogy a Törvényszék elnöke:
               
                        —
                     
                     
                        rendelje el a megtámadott határozat végrehajtásának felfüggesztését, amíg a Törvényszék az alapkereset tárgyában határozatot nem hoz;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        rendelje el a válaszában foglalt szakmai titkok jelen eljárás keretében történő bizalmas kezelését;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.
                     
                  
         
               20
            
            
               Tekintettel a felperes kérelmeinek módosítására (lásd a fenti 12. pontot), úgy kell tekinteni, hogy a felperes elállt ideiglenes intézkedés iránti kérelmétől azon részében, amely a kartellügyek esetében a pénzbírságok alóli mentességről és a pénzbírságok csökkentéséről szóló közlemény hatálya alá tartozó információkra vonatkozik.
            
         
               21
            
            
               A Bizottság, amelyet a beavatkozó támogat, lényegében azt kéri, hogy a Törvényszék elnöke:
               
                        —
                     
                     
                        utasítsa el az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        a felperest kötelezze a költségek viselésére.
                     
                  
         
         Indokolás
      
      
         A felperes válaszában foglalt szakmai titkok ideiglenes intézkedés iránti eljárás folyamán történő bizalmas kezelésének elrendelése iránti kérelemről
      
      
               22
            
            
               2012. május 10-i észrevételeiben a Bizottság úgy véli, hogy az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet, mint elfogadhatatlant, el kell utasítani egyrészt azon részében, amely a felperes válaszában foglalt szakmai titkok jelen eljárás folyamán történő bizalmas kezelésének elrendelésére irányul.
            
         
               23
            
            
               E tekintetben meg kell állapítani, hogy a felperes válaszában foglalt szakmai titkok jelen eljárás folyamán történő bizalmas kezelésének elrendelése iránti kérelem, szövegezése alapján, kizárólag akként érthető, mint amely az alperes ellen irányul. Márpedig a jelen ügyben egy ilyen kérelemnek nincs értelme, mivel a Bizottság van birtokában a vitatott dokumentumok bizalmas változatának. Ha azonban a felperesnek e kérelemmel az lett volna a szándéka, hogy egy esetleges beavatkozó fél tekintetében kérjen ilyen kezelést, úgy e kérelem idő előtti lett volna. Mindenesetre emlékeztetni kell arra, hogy amint arra a fenti 17. és 18. pont rámutat, a beavatkozó félnek kizárólag a jelen kérelem keretében benyújtott dokumentumok nembizalmas változatához volt hozzáférése.
            
         
         A megtámadott határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelemről
      
      
               24
            
            
               Egyrészt az EUMSZ 278. cikkben és az EUMSZ 279. cikkben, másrészt pedig az EUMSZ 256. cikk (1) bekezdésében foglalt, egymással összefüggésben értelmezett rendelkezések értelmében az ideiglenes intézkedésről határozó bíró, ha a körülmények alapján azt szükségesnek tartja, elrendelheti a Törvényszék előtt megtámadott jogi aktus végrehajtásának felfüggesztését, vagy bármely szükséges ideiglenes intézkedést elrendelhet.
            
         
               25
            
            
               Az eljárási szabályzat 104. cikkének 2. §-a akként rendelkezik, hogy az ideiglenes intézkedés iránti kérelemben meg kell jelölni a jogvita tárgyát, a sürgősségre okot adó körülményeket, valamint azokat a ténybeli és jogi alapokat, amelyek valószínűsítik a kért ideiglenes intézkedés szükségességét. Ekképpen az ideiglenes intézkedésről határozó bíró csak akkor rendelheti el a végrehajtás felfüggesztését és az ideiglenes intézkedéseket, ha azok szükségességét a ténybeli és jogi alapok első látásra valószínűsítik (fumus boni iuris), és azok olyan értelemben sürgősek, hogy a kérelmező érdekeiben bekövetkező súlyos és helyrehozhatatlan kár megakadályozásához az szükséges, hogy azokat már az érdemi döntés előtt elrendeljék, és már ekkor kifejtsék hatásukat. Az ideiglenes intézkedésről határozó bíró adott esetben a fennálló érdekeket is mérlegeli (lásd a Bíróság elnöke C-445/00. R. sz., Ausztria kontra Bizottság ügyben 2001. február 23-án hozott végzésének [EBHT 2001., I-1461. o.] 73. pontját).
            
         
               26
            
            
               Ezen együttes vizsgálat során az ideiglenes intézkedésről határozó bíró széles mérlegelési jogkörrel rendelkezik, és az ügy jellegzetességeire tekintettel szabadon határozza meg e különböző feltételek vizsgálatának módját és rendjét, minthogy semmilyen jogszabály nem ír elő számára előre meghatározott vizsgálati módot az ideiglenes intézkedés szükségességének értékeléséhez (a Bíróság elnöke C-149/95. P(R). sz., Bizottság kontra Atlantic Container Line és társai ügyben 1995. július 19-én hozott végzésének [EBHT 1995., I-2165. o.] 23. pontja, és a C-459/06. P(R). sz., Vischim kontra Bizottság ügyben 2007. április 3-án hozott végzésének [EBHT 2007., I-53. o.] 25. pontja).
            
         
               27
            
            
               Az ügy irataira tekintettel az az ideiglenes intézkedésről határozó bíró úgy ítéli meg, hogy minden szükséges adat a rendelkezésre áll a jelen, ideiglenes intézkedés iránti kérelem elbírálására, anélkül hogy előzetesen a felek szóbeli magyarázatának meghallgatására vagy a beavatkozó fél által kérthez hasonló pervezető intézkedés meghozatalára volna szükség.
            
         
               28
            
            
               Az alapügy körülményei között mindenekelőtt az érdekek mérlegelésére kell rátérni.
            
         Az érdekek mérlegeléséről
      
               29
            
            
               Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a különböző fennálló érdekek mérlegelése abban áll, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bírónak meg kell határoznia, hogy azon kérelmező érdeke, aki a szóban forgó bírótól ideiglenes intézkedések elrendelését kéri, előrébb való-e, vagy sem, a vita tárgyát képező jogi aktus azonnali alkalmazásához fűződő érdekhez képest, és különösen azt kell megvizsgálnia, hogy amennyiben az ügy érdemében határozó bíróság esetleg megsemmisíti ezen aktust, ez lehetővé teszi-e azon helyzet visszaállítását, amely az aktus azonnali végrehajtása esetén jött volna létre, és fordítva, a hivatkozott aktus végrehajtásának felfüggesztése megakadályozná-e annak teljes érvényesülését, amennyiben a bíróság az ügy érdemére vonatkozó kérelmet elutasítaná (lásd ebben az értelemben a Bíróság elnöke 76/89. R., 77/89. R. és 91/89. R. sz., RTE és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 1989. május 11-én hozott végzésének [EBHT 1989., 1141. o.] 15. pontját, valamint a C-182/03. R. és C-217/03. R. sz., Belgium és Forum 187 kontra Bizottság egyesített ügyekben 2003. június 26-án hozott ítélet [EBHT 1989., I-6887. o.] 142. pontját). Ilyen összefüggésben az ideiglenes intézkedésről határozó bíró adott esetben harmadik személyek érdekeit is tekintetbe veheti.
            
         
               30
            
            
               Különösen azon feltétel tekintetében, miszerint az ideiglenes intézkedést elrendelő végzés által előidézett jogi helyzetnek visszafordíthatónak kell lennie, meg kell jegyezni, hogy az ideiglenes intézkedés iránti eljárás célja csupán a jövőbeli érdemi határozat teljes hatékonyságának biztosítása (lásd ebben az értelemben a Bíróság elnöke C-7/04. P.(R.) sz., Bizottság kontra Akzo és Akcros ügyben 2004. szeptember 27-én hozott végzésének [EBHT 2004., I-8739. o.] 36. pontját). Következésképpen ezen eljárás pusztán járulékos jellegű azon alapeljáráshoz képest, amelyhez kapcsolódik (a Törvényszék elnökének T-228/95. R sz., Lehrfreund kontra Tanács és Bizottság ügyben 1996. február 12-én hozott végzésének [EBHT 1996., II-111. o.] 61. pontja), ezért az ideiglenes intézkedésről határozó bíró által hozott határozatnak ideiglenes jellegűnek kell lennie olyan értelemben, hogy nem dönthet előre a jövőbeli érdemi határozat tekintetében, illetve azt nem teheti illuzórikussá, megfosztva a határozatot hatékony érvényesülésétől (lásd ebben az értelemben a Bíróság elnöke C-313/90. R. sz., CIRFS és társai kontra Bizottság ügyben 1991. május 17-én hozott végzésének [EBHT 1991., I-2557. o.] 24. pontját és a Törvényszék elnöke T-203/95. R. sz., Connolly kontra Bizottság ügyben 1995. december 12-én hozott végzésének [EBHT 1995., II-2919. o.] 16. pontját).
            
         
               31
            
            
               Ebből szükségszerűen az következik, hogy az ideiglenes intézkedés iránti eljárásban részt vevő egyik fél által megóvni kívánt érdek nem érdemel védelmet, ha e fél azt kéri az ideiglenes intézkedésről határozó bírótól, hogy olyan határozatot hozzon, amely egyáltalán nem pusztán ideiglenes jellegű, előre dönt a jövőbeli érdemi határozat tekintetében, illetve azt illuzórikussá teszi megfosztva e határozatot hatékony érvényesülésétől.
            
         
               32
            
            
               A jelen ügyben a Törvényszéknek az alapjogvita keretében abban a kérdésben kell állást foglalnia, hogy a megtámadott határozatot – amellyel a Bizottság úgy határozott, hogy helyt ad a High Court arra irányuló kérelmének, hogy küldjék meg számára többek között a felperes válaszát – meg kell-e semmisíteni többek között az EUMSZ 339 cikk által védett szakmai titok megsértése miatt.
            
         
               33
            
            
               Először is, ami a beavatkozó fél által megóvni kívánt érdeket illeti, meg kell állapítani, hogy az NGET beavatkozási beadványában felhívja az ideiglenes intézkedésről határozó bíró figyelmét arra a tényre, hogy a fennálló érdekek mérlegelése keretében számításban kell venni a Törvényszék, illetve a High Court határidői által kínált lehetőségeket.
            
         
               34
            
            
               Először is, abban az esetben, ha a végrehajtás felfüggesztése iránti kérelemnek helyt adnának, a vitatott dokumentumokat a Bizottság nem adná át a High Courtnak, amíg a Törvényszék az alapeljárás keretében meg nem hozza ítéletét. Márpedig a beavatkozó fél úgy véli, hogy ha a Törvényszék a Bizottság javára döntene, ám ítéletét a High Court ítélethozatalát követően hozná meg, az NGET meg lenne fosztva a kérelméhez hasznos dokumentumoktól, és a felfüggesztés által a felperes részesülne a számára kedvező végleges ítélet hatásaiból, noha a Törvényszék az alapkeresetet mint megalapozatlant elutasította.
            
         
               35
            
            
               Továbbá, abban az esetben, ha az ideiglenes intézkedések iránti kérelmet elutasítanák, a vitatott dokumentumokat a Bizottság átadná a High Courtnak, amely pedig megküldené azokat a 2011. július 11-i végzéssel létrehozott bizalmi körnek, hogy azokat vegyék tekintetbe a kártérítési eljárásban. Márpedig a beavatkozó fél úgy véli, hogy ha a Törvényszék a High Court ítélethozatalát megelőzően döntene a felperes javára, a jogsértő módon átadott információk ki lennének zárva a nemzeti eljárásból.
            
         
               36
            
            
               Ugyanakkor meg kell állapítani, hogy a beavatkozó fél absztrakt módon egy másik, a felperes által megóvni kívánt érdekek tekintetében lényegi esetet is felvázol, azt, ha az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet a Törvényszék elutasítja, és a High Court azt megelőzően dönt, hogy a Törvényszéknek ideje lenne állást foglalnia az alapkérelem tárgyában. Márpedig ilyen esetben egy megsemmisítést kimondó ítélet illuzórikussá válna, és meg lenne fosztva hatékony érvényesülésétől. Ekként a jelen kérelem elutasítása előre eldöntené a jövőbeli érdemi határozat irányát, vagyis a megsemmisítés iránti kereset elutasításával egyenértékű lenne.
            
         
               37
            
            
               A fenti 30. és 31. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlatra tekintettel meg kell tehát állapítani, hogy a vitatott dokumentumok valamely nemzeti bíróság részére egy folyamatban lévő, a jelen ügyhöz hasonló jogvita keretében kért, valamely intézmény általi átadására vonatkozó peres eljárások az ideiglenes intézkedésről határozó bíró előtt megkérdőjelezhetik az ideiglenes intézkedés iránti eljárás járulékos jellegét.
            
         
               38
            
            
               Mindazonáltal, abban a helyzetben, ha egyrészt a jelen kérelemnek a Törvényszék helyt adna, és másrészt a High Courtnak módjában állna azt megelőzően döntenie, mielőtt a Törvényszék meghozza határozatát az alapeljárás keretében, a beavatkozó fél, amikor felperesként a High Court előtt a kártérítési eljárás felfüggesztését kérte, nem bizonyította, hogy nem képes érdekeinek védelmére.
            
         
               39
            
            
               Ezenkívül egy ilyen kérelem sikeres kimenetele valószínűbbnek tűnik annál, mint ha a felperes a High Court előtti eljárás alpereseként kérte volna a felfüggesztést olyan esetben, ha egyrészt a jelen kérelmet a Törvényszék elutasítaná és következésképpen a dokumentumokat átadnák a High Courtnak, másrészt a High Courtnak módjában állna azt megelőzően döntenie, mielőtt a Törvényszék határozatot hoz az alapeljárás keretében.
            
         
               40
            
            
               Másodsorban, ami a Bizottság által megóvni kívánt érdeket illeti, meg kell állapítani, hogy a Bizottság 2012. május 10-i észrevételeiben úgy véli, hogy érdeke nem más, mint a nemzeti bíróságok arra vonatkozó hatáskörének megőrzése, hogy az uniós jogi rendelkezéseket azok teljes érvényesülésének biztosítása és az e rendelkezések által a magánszemélyeknek biztosított jogok védelme mellett alkalmazzák. E tekintetben a Bizottság pontosítja, hogy a fennálló érdekek nemcsak azon jogalanyok érdekeit jelentik, akik a verseny torzítására vagy korlátozására alkalmas magatartással számukra okozott kár megtérítését kérik, hanem az uniós versenyjogi szabályok hatékony alkalmazásának általános érdekét is, mivel a nemzeti bíróságok előtti kártérítés iránti keresetek jelentősen hozzájárulhatnak a hatékony verseny fenntartásához. A beavatkozó fél ehhez hozzáteszi e tekintetben, hogy mind a Bizottság, mind az uniós bíróságok elismerték annak jelentőségét, hogy a versenyjogi jogsértés károsultjainak biztosítsák a kártérítés iránti kereset benyújtásának és az uniós jog által számukra biztosított jogok érvényesítésének a lehetőségét. Ebben az összefüggésben a Bizottság megállapítja, hogy a 2009. június 12-i, többek között a felperes és a High Court előtt az AIG határozat megsemmisítése iránt indított kereset minden többi alperese által az eljárás felfüggesztése iránt benyújtott kérelem tárgyában állást foglaló ítéletében e bíróság kifejezetten kiemelte annak szükségességét, hogy a pert megelőző szakasz ne húzódjon el még akkor sem, ha a Törvényszék előtt még egyéb keresetek vannak folyamatban.
            
         
               41
            
            
               Ami az uniós versenyjogi szabályok hatékony alkalmazását, közelebbről a kártérítési keresetekre vonatkozó, nemzeti szintű eljárásokat illeti, noha az igazságszolgáltatás gyorsasága mögött húzódó érdek különleges visszhangra lel az érdekeknek az ideiglenes intézkedésről határozó bíró általi mérlegelésében, meg kell állapítani, hogy a Bizottság átveszi a High Court álláspontját, ugyanakkor nem nyújtott be a Törvényszék előtt gyorsított eljárás iránti kérelmet, amint arra a felperes felhívta, kijelentve a jelen kérelemben, hogy adott esetben nem emelne ellene kifogást. Márpedig a Törvényszék eljárási szabályzata 76a. cikkének értelmében, mivel a beavatkozó fél nem nyújthat be ez irányú kérelmet, ezt a Bizottságnak kellett volna megtennie, amennyiben ezen eljárás gyors befejezése ezen intézmény helyzete tekintetében alapvető fontosságú tényező.
            
         
               42
            
            
               Ezen túl, a fenti 37–39. pontban a Törvényszék alapeljárás keretében hozott határozata hatékony érvényesülésének megőrzésére és a jelen ügy különleges körülményeire vonatkozóan kifejtett megfontolásokra tekintettel egyaránt mérlegelni kell az uniós versenyjogi szabályok hatékony alkalmazását, valamint az ideiglenes intézkedés iránti eljárás járulékos jellegének tiszteletben tartását. Egyebekben implicit módon hasonló súlyozás valósult meg az ideiglenes intézkedés iránti kérelem elfogadhatatlannak nyilvánítása során, amely kérelem arra irányult, hogy a Törvényszék elnöke rendelje el a Bizottság birtokában lévő, állítólagosan bizalmas jellegű információk „ideiglenes” nyilvánosságra hozatalát, mivel az e kérelemnek helyt adó végzés előre semlegesíthette volna a későbbiekben meghozandó érdemi határozat következményeit (lásd ebben az értelemben a Törvényszék elnöke T-607/11. R. sz., Henkel és Henkel France kontra Bizottság ügyben 2012. január 23-án hozott végzésének 23–25. pontját).
            
         
               43
            
            
               Harmadsorban a beavatkozó 2012. szeptember 27-i beavatkozási beadványában kiemelte annak szükségességét, hogy az ideiglenes intézkedésről határozó bíró az érdekek mérlegelése során tekintetbe vegye azon ellenállói stratégiát, amelyről az Alstom bizonyságot tesz azzal, hogy időhúzó eljárásokhoz folyamodik a High Court előtti eljárás folytatódásának megakadályozása céljából. E tekintetben meg kell állapítani egyrészt, hogy egyetlen, a beavatkozó által kártérítés iránti keresetét akadályozóként felsorolt eljárási cselekmény sem minősíthető joggal való visszaélésnek, amit a beavatkozó fél is elismer. Következésképpen ezen eljárások mindössze a valamely fél jogainak védelme érdekében rendelkezésére álló jogi eszközök kifejeződései. Amikor a bíróság ezen eljárásokat megalapozatlannak nyilvánította, a beavatkozó kérelmének helyt adott, és ekként a High Court előtti eljárás rendben folytatódott. Másrészt még ha ezen eljárás a szokásosnál hosszabb ideig húzódott is, amint azt a beavatkozó állítja, a beavatkozó fél ugyanakkor nem bizonyítja, hogy ezen időtartam folytán olyan sérelmet szenvedett volna, hogy a vitatott információknak a Törvényszék alapeljárás keretében történő ítélethozatalát megelőzően történő megismerésére vonatkozó érdekének elsőbbséget kellene élveznie az ezen ítélet hatékony érvényesülésének megőrzéséhez fűződő érdekkel szemben (lásd e tekintetben a fenti 37–39. pontot).
            
         
               44
            
            
               Következésképpen a felperes által védeni kívánt érdek elsőbbséget kell, hogy élvezzen Bizottságnak és a beavatkozó félnek az ideiglenes intézkedés iránti kérelem elutasítása iránti érdekével szemben, főleg mivel a végrehajtás felfüggesztésének kért elrendelése csupán a már több éve fennállt helyzetet tartaná fenn korlátozott időtartamra (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott RTE és társai kontra Bizottság ügyben hozott végzés 15. pontját; lásd továbbá a Törvényszék elnöke T-345/12. R. sz., Akzo Nobel és Bizottság ügyben 2012. november 16-án hozott végzésének 29. pontját), anélkül hogy az olyan kényelmetlenségeket okozna, amelyeknek azonnal véget kell vetni egy ilyen, függő helyzetben. E tekintetben ehhez hozzá kell tenni, hogy a felperes csak a vitatott dokumentumok bizalmas változatának átadását kifogásolja. Következésképpen az, ha a megtámadott, végrehajtás felfüggesztése iránti kérelemnek a Törvényszék helyt ad, nem akadályozza meg, hogy a Bizottság olyan új határozatot fogadjon el, amely lehetővé teszi a vitatott dokumentumok nembizalmas változatának átadását, amíg a Törvényszék az alapeljárás keretében döntést hoz a megsemmisítés iránti kereset tárgyában. Ekként a High Court előtti eljárás egy bizonyos terjedelemben még folytatódhat.
            
         A sürgősségről
      
               45
            
            
               Akkor tűnik sürgősnek a kérelmező által megóvni kívánt érdek védelme, ha fennáll a kockázata annak, hogy ideiglenes intézkedés iránti kérelmének elutasítása esetén súlyos és helyrehozhatatlan kárt szenved. Ezzel kapcsolatosan a felperes lényegében arra hivatkozik, hogy a vitatott dokumentumok átadásából eredő helyzet már nem tehető meg nem történtté. Amennyiben a bizalmas információkat átadták, a megtámadott határozatnak az EUMSZ 339. cikk által védett szolgálati titok megsértése miatti megsemmisítése nem fordíthatja vissza az átadásból eredő hatásokat. Következésképpen a hatékony bírói jogvédelemhez való jog csupán „üres héj” lenne, ha a vitatott információk nyilvánosságra kerülnének, még mielőtt az alapeljárás lezárulna.
            
         
               46
            
            
               Elöljáróban meg kell jegyezni, hogy tekintettel a bizalmas dokumentumok ideiglenes intézkedés iránti eljárás keretében történő átadására vonatkozó peres eljárások különleges jellegére, (lásd a fenti 37. pontot) és a jelen ügy egyedi körülményeire (lásd a fenti 38. és 39. pontot), a felperes által a jelen esetben még a vitatott információk átadása folytán elszenvedett kár súlyosságát és visszafordíthatatlan jellegét is a hatékony bírói jogvédelemmel összefüggésben kell mérlegelni.
            
         
               47
            
            
               Meg kell állapítani ugyanis, hogy abban az esetben, ha egyrészt a jelen kérelmet a Törvényszék elutasítaná, és a dokumentumokat a Bizottság átadná a High Courtnak, másrészt a High Court döntést hozna azt megelőzően, hogy a Törvényszéknek ideje lenne állást foglalnia a kereset tárgyában az információk átadásának esetlegesen jogellenes jellegére vonatkozó alapeljárás keretében, a felperes hatékony bírói jogvédelemre vonatkozó joga meg lenne fosztva értelmétől.
            
         
               48
            
            
               Márpedig érdemes kiemelni, hogy a beavatkozó, amely beavatkozás iránti kérelmében pontosan azt fejtette ki, hogy módjában áll felvilágosítással szolgálni a Törvényszék számára az általa az Egyesült Királyságnak előterjesztett kérelem jellegével és állásával kapcsolatban, rámutat egyrészt 2012. június 6-i levelében, hogy a High Courtnak nem kell megvárnia a Bíróságnak a Törvényszék AIG határozat ellen indított kereseteket követően hozott ítéleteire vonatkozó fellebbezésre vonatkozó ügyekben hozott határozatait, és másrészt 2012. szeptember 27-i beavatkozási beadványában, hogy a Törvényszéknek valószínűleg több időre lesz szüksége, hogy az alapeljárás keretében döntést hozzon a kereset tárgyában, mint amennyire a High Courtnak lesz szüksége a nemzeti eljárás befejezéséhez. Ezen információk fényében annak kockázata, hogy a nemzeti bíróság az átadott információkra tekintettel hozza meg határozatát azt megelőzően, hogy a Törvényszéknek lehetősége volna ezen átadás jogszerű voltának tárgyában állást foglalni, komolynak és távolról sem hipotetikusnak tűnik.
            
         
               49
            
            
               Ekként, tekintettel arra, hogy a Bizottság a jelen, ideiglenes intézkedés iránti kérelem elutasítása esetén azonnal átadhatná a vitatott információkat, félő, hogy sérülne a felperesnek az alapvető szabadságok védelméről szóló, Rómában, 1950. november 4-én aláírt európai egyezmény 6. cikkében és az Európai Unió Alapjogi Chartájának (HL 2010. C 83., 389. o.) 47. cikkében meghatározott hatékony jogorvoslathoz való alapvető joga, amennyiben a Bizottság még azelőtt átadhatná a szóban forgó információkat, hogy a Törvényszék az alapkeresetről határozna. Következésképpen, mivel fennáll annak veszélye, hogy a felperes alapvető joga súlyosan és visszavonhatatlanul sérül – fenntartva, hogy a Törvényszék megvizsgálja a fumus boni iuris feltételének fennállását (lásd az utóbbi feltétel és a sürgősségi feltétel közötti szoros összefüggés tekintetében a Törvényszék elnöke T-54/08. R., T-87/08. R., T-88/08. R. és T-91/08. R–T-93/08. R. sz., Ciprus kontra Bizottság egyesített ügyekben2008. április 8-án hozott végzésének [az EBHT-ban nem tették közzé], 56. és 57. pontját) –, sürgősnek tűnik a végrehajtás felfüggesztésének kért elrendelése (lásd továbbá a fent hivatkozott Akzo Nobel és társai kontra Bizottság ügyben hozott végzés 31–33. pontját.)
            
         A fumus boni jurisról
      
               50
            
            
               Az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében a fumus boni iuris feltétele akkor teljesül, ha az ideiglenes intézkedések elrendelését kérő fél által az alapkereset alátámasztására felhozott jogalapok közül legalább az egyik első látásra relevánsnak tűnik, és legalábbis nem teljesen megalapozatlan, amennyiben egy olyan összetett jogi kérdés fennállására világít rá, amelynek a megoldása nem egyértelmű, és ezért alapos vizsgálatot igényel, amelyet azonban az ideiglenes intézkedésről határozó bíró nem tud elvégezni, hanem annak az alapeljárás tárgyát kell képeznie, vagy amennyiben a felek közötti jogvita olyan jogi vitát tár fel, amelynek megoldása elsőre nem nyilvánvaló (lásd a Törvényszék elnöke T-52/12. R. sz., Görögország kontra Bizottság ügyben 2012. szeptember 19-én hozott végzésének 13. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot; lásd továbbá ebben az értelemben a Bíróság elnöke C-39/03. P-R. sz., Bizottság kontra Artegodan és társai ügyben 2003. május 8-án hozott végzésének [EBHT 2003., I-4485. o.] 40. pontját).
            
         
               51
            
            
               A felperes arra hivatkozik többek között, hogy a megtámadott határozat sérti először is az EUMSZ 339. cikket, másodszor a Bizottság és a tagállami bíróságok közötti, az EK 81. cikk és EK 82. cikk alkalmazására vonatkozó együttműködésről szóló bizottsági közlemény (HL C 45., 2002. február 19., 3. o.) 25. pontját, harmadszor pedig az EUSZ 4. cikk (3) bekezdését.
            
         
               52
            
            
               Ebben az összefüggésben lényegében az a kifogás tárgya, hogy a felperes válaszának a Bizottság által tervezett átadása sérti az EUMSZ 339. cikket, amennyiben a High Court által az átadott információk bizalmas kezelésének védelme céljából kínált biztosítékok nem biztosítanák a védelemnek az EUM-Szerződés rendelkezéséből eredő mértékével azonos mértékét.
            
         
               53
            
            
               A Bizottság, emlékeztetve azon, a Törvényszék T-353/94. sz., Postbank kontra Bizottság ügyben 1996. szeptember 18-án hozott ítéletének (EBHT 1996., II-921. o.) 90. pontjában rögzített kötelezettségére, hogy megtegyen minden szükséges óvintézkedést annak érdekében, hogy e jog ne sérüljön a dokumentumok nemzeti bíróságnak történő átadása folytán és során, úgy véli, hogy ezen ítéletből következően a nemzeti bíróság feladata az átadott információk bizalmas kezelésének biztosítása, következésképpen a Bizottság e kötelezettségnek azzal tesz eleget, ha egyrészt megjelöli a nemzeti bíróság számára, hogy mely dokumentumok vagy azok mely passzusai tartalmaznak bizalmas információkat vagy szakmai titkokat, és másrészt biztosítja, hogy ezen információk csak akkor kerüljenek átadásra, ha a nemzeti bíróság konkrét biztosítékokat kínál ezen információk bizalmas kezelésének biztosítására irányuló lehetőségére és szándékára tekintettel.
            
         
               54
            
            
               Először is, ami az első, azon óvintézkedést illeti, hogy a Bizottságnak meg kell jelölnie, mely dokumentumok vagy azok mely passzusai tartoznak a bizalmas kezelés vagy a szakmai titok körébe, hangsúlyozni kell, hogy a jelen ügyben a Bizottság nem tartotta szükségesnek, hogy a bizalmas jellegűként minősítés reális voltát az említett információk átadását megelőzően vizsgálja, mindössze a felperes által ilyen jellegűnek tartott passzusok megjelölésére szorítkozott. E vonatkozásban különös, hogy 2012. május 10-i észrevételeiben a Bizottság a bizalmas jellegűként való minősítés elismerésérére jut, mivel abból az egyszerű tényből, hogy a Bizottság ezen információkat olyan óvintézkedések mellett küldi meg a nemzeti bíróság számára, mint amelyeket az EUMSZ 339. cikk által védett információk átadása tekintetében alkalmaznak, következik, hogy ezen utóbbiak ténylegesen e rendelkezés hatálya alá tartoznak. Mindenesetre, a bizalmas jellegűként történő minősítés ellenőrzése, ha szükséges lenne is, alapos vizsgálatot igényel, amelynek elvégzése nem az ideiglenes intézkedésről határozó bíró feladata.
            
         
               55
            
            
               Másodsorban, ami a nemzeti bíróság által kínált konkrét biztosítékokat illeti, amelyek fennállásáról a Bizottságnak az említett információk átadását megelőzően meg kell győződnie, a megtámadott határozatból kitűnik, hogy a Bizottság mindössze annak kijelentésére szorítkozott, hogy a bizalmas kezelést elrendelő végzés léte álláspontja szerint lehetővé teszi a kért dokumentumokban foglalt valamennyi bizalmas információnak az EUMSZ 339. cikkben foglalt biztosítékoknak megfelelő védelmét. E tekintetben a megtámadott határozatból nem következik, hogy a bizalmas kezelést elrendelő végzés által előírt védelem konkrét hatásait mérlegelték volna az ítélkezési gyakorlat által értelmezett EUMSZ 339. cikkben foglalt kötelezettségre tekintettel.
            
         
               56
            
            
               Először is meg kell állapítani, hogy 2012. május 10-i észrevételeiben a Bizottság rámutat, hogy a nemzeti bíróság tájékoztatta arról, hogy a kért dokumentumokat csak a High Court előtti eljárás keretében, a jogvita feleinek egyetértésével létrehozott „bizalmi kör” határain belül kell megküldeni, és hogy a felperes a Bizottságnak 2001. július 25-én benyújtott észrevételeiben nem adott hangot semmiféle aggodalmának a „bizalmi kör” terjedelmével vagy a vonatkozó módozatokkal kapcsolatban. Ugyanakkor attól, hogy a High Court előtti jogvita felei, beleértve a felperest is, a létrehozott „bizalmi körön” belülre tartoztak, még nem szabad elfelejteni, hogy a nemzeti bíróság 2011. július 4-i ítéletében (13. pont) kifejezetten említést tett annak lehetőségéről, hogy e felek észrevételeket terjesszenek elő a Bizottság előtt arra vonatkozóan, hogy helytállónak tartanák-e, vagy sem az érintett információk átadására vonatkozó kérelemnek helyt adó határozatot. Ezen túl a felperes által 2011. július 25-én megküldött észrevételekből (34. pont) az következik, hogy a felperes osztja a Bizottság véleményét, miszerint egyes dokumentumok tartalmának módosítására van szükség, amennyiben a High Court kérelmének helyt adnak. Más szóval a „bizalmi kör” összetétele nehézségekkel szembesítette a felperest, mivel ez utóbbi kifogásolta a kért dokumentumok bizalmas változatainak az e körön belüli megküldését. Következésképpen, tekintettel e tényezők fennállására, nem vethető el annak az eshetősége, hogy a Törvényszék az alapeljárás keretében megvizsgálja azt a kérdést, hogy a Bizottságnak a szakmai titok védelmének az EUMSZ 339. cikknek megfelelő védelme tiszteletben tartása érdekében nem kellett volna-e a megtámadott határozatban foglaltakon túl egyéb óvintézkedéseket is megtennie.
            
         
               57
            
            
               Másodsorban a bizalmas kezelést elrendelő végzés Bizottság által a High Courtnak a vitatott dokumentumok átadására vonatkozó kérelem mellékletében megküldött elemzéséből következik, hogy a „bizalmi kör”, amelynek összetétele a jövőben módosítható, jelentős számú személyből áll (e listán 92 név szerepel), akik olyan különböző feladatokat látnak el, mint például külső ügyvéd, belső jogtanácsos (ez a helyzet áll fenn például a beavatkozó két alkalmazottjának esetében), titkár vagy informatikus. Kétségtelen, hogy e személyek mindegyikére vonatkozik a bizalmas kezelés kötelezettsége, és a beavatkozó fél szerint egyikük sem lát el kereskedelmi feladatot. Mindazonáltal, az ügyvédek és ügyfeleik közötti információcserék bizalmas kezelésének védelmére és – a munkaviszony fennállását még szakmai etikai és fegyelmi kötelezettségek fennállása esetén sem lehetővé tevő – függetlenség követelményére vonatkozó, uniós jogi megfontolásokra tekintettel, az a kérdés, amely szerint, tekintettel a kért információk jelen ügyben nemzeti szinten történő közzétételének módjaira, amelyek ismertek voltak a Bizottság előtt, ez utóbbinak alaposabban kellett volna vizsgálnia az említett biztosítéknak a szakmai titkot érintő konkrét következményeit, és esetlegesen az átadás iránti, ekként benyújtott kérelemnek az EUMSZ 339. cikk megsértésének indokával való elutasítását kellett volna kérnie, ésszerűen felvethető az alapeljárás keretében. Hozzá kell tenni e tekintetben, hogy annak bizonyítása céljából, hogy az előírt nyilvánosságra hozatalt nem lehet az egyesült királysági eljárás felei számára történő nyilvánosságra hozatallal azonosnak tekinteni, a Bizottság nem szorítkozhat annak kijelentésére, hogy a „bizalmi kör” célja az, hogy lehetővé tegye a felek ügyvédei számára a közzétett dokumentumok vizsgálatát, mivel e kör összetétele éppen hogy nem megváltoztathatatlan, és nem is korlátozódik az ügyvédi minőségben eljáró személyekre.
            
         
               58
            
            
               E megállapításokra tekintettel nem zárható ki, hogy az ügy érdemében döntő bíróságnak az alapeljárás keretében állást kell foglalnia azon ellenőrzés terjedelmének tárgyában, amelyet a Bizottságnak kell végeznie, amikor megbizonyosodik afelől, hogy a bizalmas információk csak azt követően kerülnek átadásra, hogy a nemzeti bíróság konkrét biztosítékokat kínál ezen információk bizalmas kezelésének biztosítására irányuló lehetőségére és szándékára tekintettel. Más szóval az ügy érdemében döntő bíróságban felmerülhet az a kérdés, hogy a jelen ügyben a Bizottság által az EUMSZ 339. cikkből eredő kötelezettségének teljesítése céljából hozott óvintézkedések elégségesek voltak–e, vagy a Bizottságnak a nemzeti bíróság által a kért információk bizalmas kezelésének védelme céljából javasolt mechanizmust alaposabban meg kellett volna vizsgálnia.
            
         
               59
            
            
               Ezenkívül, még ha ezen óvintézkedések e kötelezettség teljesítéséhez alapvetően megfelelőnek ítélhetők is, megjegyzendő, hogy a fent hivatkozott Postbank kontra Bizottság ügyben hozott ítélet kifejti, hogy bizonyos esetekben, még ha a Bizottság meg is hoz valamennyi szükséges óvintézkedést, előfordulhat, hogy a harmadik személyek védelme nincs biztosítva teljes egészében. A Törvényszék rámutat, hogy ilyen kivételes esetekben a Bizottság megtagadhatja a dokumentumok nemzeti igazságügyi hatóságok számára történő megküldését. A jelen ügy tényállására tekintettel nem kizárt, hogy az ügy érdemében döntő bíróságnak meg kell határoznia, hogy a Bizottság ilyen helyzetben volt-e.
            
         
               60
            
            
               Márpedig ezen elemzések új jogkérdéseket vetnek fel. E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a Bizottság mind a High Courtnak küldött 2011. október 28-i levelében (6. pont), mind a megtámadott határozatban (14. pont) maga is kiemeli a kérelem és a fennálló kérdéskör új jellegét.
            
         
               61
            
            
               A fenti megfontolások fényében meg kell állapítani, hogy a jelen ügy olyan összetett jogi kérdések fennállására világít rá, amelyek első látásra nem tűnnek irrelevánsnak, és amelyeknek megoldása az alapeljárás keretében elvégzendő alapos vizsgálatot igényel. Ezért tehát helyt kell adni a fumus boni iuris létezésének (lásd továbbá a fent hivatkozott Akzo Nobel és társai kontra Bizottság ügyben hozott végzés 44–56. pontját).
            
         
               62
            
            
               Következésképpen, mivel valamennyi vonatkozó feltétel teljesül, helyt kell adni az ideiglenes intézkedés iránti kérelemnek, és olyan ideiglenes intézkedéseket kell hozni, amelyek megtiltják a Bizottság számára a megtámadott határozatban foglalt vitatott információk átadását.
            
          
            
               A fenti indokok alapján
               A TÖRVÉNYSZÉK ELNÖKE
               a következőképpen határozott:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           A Törvényszék elnöke felfüggeszti a 2012. január 26-i bizottsági határozat végrehajtását azon részében, amely az Alstom COMP/F/38.899 – „gázszigetelt kapcsolóberendezések”-ügyben elfogadott kifogásközlésre adott válasza bizalmas változatának a High Court of Justice (England & Wales) részére történő átadására vonatkozik.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet ezt meghaladó részében elutasítja.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz.
                        
                        Kelt Luxembourgban, 2012. november 29-én.
                     
                  
          
               
                  
                     E. Coulon
                     hivatalvezető
                     M. Jaeger
                     elnök
                  
               
            (
            *1
         )	Az eljárás nyelve: angol.