CELEX: C1998/378/05
Language: it
Date: 1998-12-05 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 15 ottobre 1998 nella causa C-283/97: Commissione delle Comunità europee contro Regno del Belgio (Inadempimento di uno Stato - Direttiva 92/73/CEE - Mancata trasposizione entro il termine prescritto)

5.12.98                IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                    C 378/3
tali o ad altri fini scientifici (GU L 358, pag. 1), i provve-        teyn, presidente di sezione, G. Hirsch, G.F. Mancini, H.
dimenti necessari per soddisfare gli obblighi che derivano            Ragnemalm e R. Schintgen (relatore), giudici; avvocato
dagli artt. 14 e 22 di tale direttiva, eÁ venuta meno agli            generale: A. Saggio; cancelliere: R. Grass, ha pronunciato,
obblighi che ad esso incombono in forza di questa diret-              il 15 ottobre 1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ del
tiva e del Trattato CE, la Corte (Quinta Sezione), compo-             seguente tenore:
sta dai signori C. Gulmann, facente funzione di presidente
di sezione, J.-P. Puissochet, D.A.O. Edward, P. Jann e L.
Sevón (relatore), giudici, avvocato generale: F.G. Jacobs,            1) Non avendo emanato entro il termine prescritto le
cancelliere: R. Grass, ha pronunciato, il 15 ottobre 1998,                  disposizioni legislative, regolamentari e amministrative
una sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:                     necessarie per conformarsi alla direttiva del Consiglio
                                                                            22 settembre 1992, 92/73/CEE, che amplia il campo
                                                                            d'applicazione delle direttive 65/65/CEE e 75/319/
1) Non adottando nei termini stabiliti i provvedimenti                      CEE concernenti il ravvicinamento delle disposizioni
     necessari per soddisfare gli obblighi che derivano dagli               legislative, regolamentari ed amministrative relative ai
     artt. 14 e 22 della direttiva del Consiglio 24 novembre                medicinali e che fissa disposizioni complementari per i
     1986, 86/609/CEE, concernente il ravvicinamento                        medicinali omeopatici, il Regno del Belgio eÁ venuto
     delle disposizioni legislative, regolamentari ed ammini-               meno agli obblighi ad esso incombenti ai sensi di tale
     strative degli Stati membri relative alla protezione                   direttiva.
     degli animali utilizzati a fini sperimentali o ad altri fini
     scientifici, il Regno del Belgio eÁ venuto meno agli
     obblighi che ad esso incombono in forza di questa                2) Il Regno del Belgio eÁ condannato alle spese.
     direttiva.
                                                                      (1) GU C 295 del 27.9.1997.
2) Il Regno del Belgio eÁ condannato alle spese.
(1) GU C 295 del 27.9.1997.
                                                                                        SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                (Sesta Sezione)
                                                                                               15 ottobre 1998
                 SENTENZA DELLA CORTE
                         (Sesta Sezione)                              nella causa C-284/97: Commissione delle ComunitaÁ euro-
                                                                                      pee contro Repubblica francese (1)
                        15 ottobre 1998
                                                                      (Inadempimento di uno Stato Ð Direttiva 93/40/CEE Ð
nella causa C-283/97: Commissione delle ComunitaÁ euro-                      Mancata trasposizione entro il termine prescritto)
                 pee contro Regno del Belgio (1)
                                                                                                (98/C 378/06)
(Inadempimento di uno Stato Ð Direttiva 92/73/CEE Ð
      Mancata trasposizione entro il termine prescritto)
                                                                                       (Lingua processuale: il francese)
                         (98/C 378/05)
                (Lingua processuale: il francese)                      (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                                                                        blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)           Nella causa C-284/97, Commissione delle ComunitaÁ euro-
                                                                      pee (agenti: signori Fernando Castillo de la Torre e Olivier
                                                                      Couvert-CasteÂra) contro Repubblica francese (agenti:
Nella causa C-283/97, Commissione delle ComunitaÁ euro-               signora Kareen Rispal-Bellanger e signor FreÂdeÂric Pascal),
pee (agenti: signori Fernando Castillo de la Torre e Olivier          avente ad oggetto il ricorso diretto a far dichiarare che,
Couvert-CasteÂra) contro Regno del Belgio (agente: signor             non avendo emanato le disposizioni legislative, regolamen-
Jan Devadder), avente ad oggetto il ricorso diretto a far             tari e amministrative necessarie per conformarsi alla diret-
dichiarare che, non avendo emanato le disposizioni legisla-           tiva del Consiglio 14 giugno 1993, 93/40/CEE, che modi-
tive, regolamentari e amministrative necessarie per confor-           fica le direttive 81/851/CEE e 81/852/CEE per il ravvicina-
marsi alla direttiva del Consiglio 22 settembre 1992, 92/             mento delle legislazioni degli Stati membri relative ai
73/CEE, che amplia il campo d'applicazione delle direttive            medicinali veterinari (GU L 214, pag. 31), la Repubblica
65/65/CEE e 75/319/CEE concernenti il ravvicinamento                  francese eÁ venuta meno agli obblighi ad essa incombenti ai
delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministra-          sensi del Trattato CE e di tale direttiva, la Corte (Sesta
tive relative ai medicinali e che fissa disposizioni comple-          Sezione), composta dai signori P.J.G. Kapteyn, presidente
mentari per i medicinali omeopatici (GU L 297, pag. 8), il            di sezione, G. Hirsch, G.F. Mancini, H. Ragnemalm e R.
Regno del Belgio eÁ venuto meno agli obblighi ad esso                 Schintgen (relatore), giudici; avvocato generale: A. Saggio;
incombenti ai sensi del Trattato CE e di tale direttiva, la           cancelliere: R. Grass, ha pronunciato, il 15 ottobre 1998,
Corte (Sesta Sezione), composta dai signori P.J.G. Kap-               una sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore: