CELEX: 52005PC0350
Language: et
Date: 2005-08-02
Title: Ettepanek Nõukogu otsus tsiviilotstarbelist ülemaailmset satelliitnavigatsioonisüsteemi (GNSS) käsitleva lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Ukraina vahel

Tähtis õiguslik teade

|

52005PC0350

Ettepanek nõukogu otsus tsiviilotstarbelist ülemaailmset satelliitnavigatsioonisüsteemi (GNSS) käsitleva lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Ukraina vahel  /* KOM/2005/0350 lõplik */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 2.8.2005KOM(2005)350 lõplikEttepanekNÕUKOGU OTSUStsiviilotstarbelist ülemaailmset satelliitnavigatsioonisüsteemi (GNSS) käsitleva lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Ukraina vahel(komisjoni esitatud)SELETUSKIRIUkraina on üks kaheksast maailma kosmoseriigist, kellel on märkimisväärsed tehnoloogilised kogemused kosmoseprogrammide vallas ning olulisi saavutusi satelliitnavigatsioonirakenduste, -seadmete, kasutajasegmendi ja piirkondliku tehnoloogia vallas.Ukraina kosmosetööstus on kanderakettide ja GNSSi oluliste komponentide konstrueerimise ja tootmise poolest maailma liidrite seas.Aastast 2000 on Ukraina ilmutanud huvi Euroopa GNSS projektide vastu ning on välja töötanud oma osa EGNOSe piirkondlikku katsesüsteemi, mis on Galileo eelkäijaks.2003. aasta 7. oktoobril võeti ELi ja Ukraina tippkohtumisel vastu Ukraina ja ELi ühisavaldus koostöö kohta satelliitnavigatsiooni vallas.2004. aasta 18. veebruaril võttis komisjon vastu teatise pealkirjaga “Galileo uurimisprogrammis 2004. aasta alguseks saavutatud edu aruanne“, [1] mille 2. peatükis “Rahvusvahelise koostöö edenemine” on sätestatud Galileo rahvusvahelise ulatuse laiendamise strateegia.Komisjon “soodustab rahvusvahelise koostöö arendamist selles valdkonnas” oma 2004. aasta 9. märtsil kõnealuse teatise alusel vastuvõetud järelduste kohaselt.Komisjoni talitused järgisid Ukraina valitsuse üleskutset ja esitasid 2004. aasta 21. juunil GALILEO programmi Ukraina valitsusele ja tööstusringkondadele. Esitlustele järgnesid maad kuulavad kõnelused vastava satelliitnavigatsiooni haru poliitika seisu ja eesmärkide ning võimalike koostöövormide teemal. Neis leidis kinnitust Ukraina tähtsus GALILEO programmi seisukohast. ELi ja Ukraina koostöölepingu laia reguleerimisala arutati eesmärgiga soovitada seda vastavatele poliitilistele jõududele.2004. aasta 2. juulil taotles Ukraina läbirääkimiste alustamist programmi EGNOS/GALILEO käsitleva koostöölepingu asjus.2004. aasta 7. oktoobril võttis nõukogu vastu läbirääkimisdirektiivid, millega komisjonil lubatakse alustada läbirääkimisi Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Ukraina vahelise koostöölepingu kehtestamiseks tsiviilotstarbelise ülemaailmse satelliitnavigatsioonisüsteemi (GNSS) kohta.2005. aasta 3. juunil Kiievis toimunud ametlikel läbirääkimistel jõudsid komisjoni ja Ukraina esindajad lisatud lepingu sisus kokkuleppele ning parafeerisid lepingu.Läbirääkimisdirektiivide kohaselt on konsulteeritud nõukogu Galileo erikomiteega.Lähtudes Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklitest 133 ja 170 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega, teeb komisjon nõukogule ettepaneku anda volitused kirjutada alla Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Ukraina vahelisele koostöölepingule tsiviilotstarbelise satelliitnavigatsioonisüsteemi (GNSS) kohta.EttepanekNÕUKOGU OTSUStsiviilotstarbelist ülemaailmset satelliitnavigatsioonisüsteemi (GNSS) käsitleva lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Ukraina vahelEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 133 ja 170 koos artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,[2]ning arvestades järgmist:(1) Komisjon on pidanud läbirääkimisi lepingu sõlmimiseks Ukrainaga.(2) Leping, mis parafeeriti 17. märtsil 2004, tuleks alla kirjutada tingimusel, et oleks võimalik sõlmida see hilisemal kuupäeval,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Ainus artikkelNõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud Euroopa Ühenduse nimel alla kirjutama Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Ukraina vahelisele koostöölepingule tsiviilotstarbelise ülemaailmse satelliitnavigatsioonisüsteemi (GNSS) kohta tingimusel, et oleks võimalik sõlmida see hilisemal kuupäeval.Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISAKOOSTÖÖLEPING TSIVIILOTSTARBELISE ÜLEMAAILMSE SATELLIITNAVIGATSIOONISÜSTEEMI (GNSS) KOHTA EUROOPA ÜHENDUSE JA SELLE LIIKMESRIIKIDE NING UKRAINA VAHELEUROOPA ÜHENDUS, edaspidi “ühendus”,jaBELGIA KUNINGRIIK,TŠEHHI VABARIIK,TAANI KUNINGRIIK,SAKSAMAA LIITVABARIIK,EESTI VABARIIK,KREEKA VABARIIK,HISPAANIA KUNINGRIIK,PRANTSUSE VABARIIK,IIRIMAA,ITAALIA VABARIIK,KÜPROSE VABARIIK,LÄTI VABARIIK,LEEDU VABARIIK,LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,UNGARI VABARIIK,MALTA VABARIIK,MADALMAADE KUNINGRIIK,AUSTRIA VABARIIK,POOLA VABARIIK,PORTUGALI VABARIIK,SLOVEENIA VABARIIK,SLOVAKI VABARIIK,SOOME VABARIIK,ROOTSI KUNINGRIIK,SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,kes on Euroopa Ühenduse asutamislepingu osalised, edaspidi “liikmesriigid”, ühelt poolt,jaUKRAINA teiselt poolt,edaspidi koos “lepinguosalised”,ARVESTADES ühiseid huve tsiviilotstarbeks mõeldud ülemaailmse satelliitnavigatsioonisüsteemi väljatöötamisel,TUNNISTADES GALILEO tähtsust Euroopa Ühenduse ja UKRAINA navigatsiooni- ja teabeinfrastruktuuri toetajana,TUNNISTADES UKRAINA progressiivset tegevust satelliitnavigatsiooni alal,ARVESTADES GNSS rakenduste kasvavat arengut UKRAINAS, Euroopa Ühenduses ja maailma muudes piirkondades,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:ARTIKKEL 1Lepingu eesmärkLepingu eesmärk on kannustada, soodustada ja tugevdada koostööd lepinguosaliste vahel tsiviilotstarbelise ülemaailmse satelliitnavigatsiooni vallas.ARTIKKEL 2MõistedKäesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:Tugisüsteem – piirkondlikud või kohalikud mehhanismid, nagu Euroopa Geostatsionaarne Navigatsiooni Abisüsteem (EGNOS). Sellised mehhanismid võimaldavad kasutajatel tõhustada tööd, näiteks suurendada täpsust, kättesaadavust, terviklust ja usaldusväärsust.GALILEO – tsiviilkontrolli all olev Euroopa autonoomne tsiviilotstarbeline ülemaailmne satelliitnavigatsiooni- ja ajamääramissüsteem, mille on GNSS teenuste osutamiseks kavandanud ja välja töötanud ühendus ja selle liikmesriigid. GALILEO käigushoidmise võib loovutada eraõiguslikule asutusele. GALILEO näeb ette ühe teenuse või mitu teenust avatud, kaubanduslikuks ning ohutus-, otsingu- ja päästeotstarbeks, samuti kaitstud ja riiklikult reguleeritud teenuse reguleeritud kasutamiseks riigiasutuste poolt.GALILEO avatud teenus (OS) – üldsusele kättesaadav teenus, mille osutamise eest ei võeta tasu.GALILEO ohutusteenus (SoL) – avatud teenusel põhinev teenus, mis pakub lisaks terviklusteavet, signaali autentimist, teenuste tagatisi ja muid võimalusi, mis on vajalikud ohutusteenuse rakendusteks, näiteks lennunduses ja meretranspordis.GALILEO kaubandusteenus (CS) – teenus, mis soodustab professionaalsete rakenduste väljatöötamist ning pakub avatud teenusega võrreldes tõhusamaid näitajaid, eriti suuremat andmeedastuskiirust, teenuste tagatisi ja täpsust.GALILEO otsingu- ja päästeteenus – teenus, mis parandab otsingu- ja päästeoperatsioone, võimaldades hädasignaalide kiiremat ja täpsemat lokaliseerimist ning tagasisidesõnumite võimalusi.GALILEO avalik reguleeritud teenus (PRS) – turvaline piiratud juurdepääsuga positsioneerimis- ja ajamääramisteenus, mis on spetsiaalselt kavandatud volitatud avaliku sektori kasutajate vajadusi silmas pidades.GALILEO kohalikud elemendid – kohalikud mehhanismid, mis pakuvad GALILEO satelliitnavigatsiooni- ja ajamääramissignaalide kasutajatele täiendavat sisendinfot lisaks kasutatava põhisüsteemi vahendusel saadavale teabele. Kohalikke elemente võidakse rakendada täiendava tõhususe tagamiseks lennujaamade ja meresadamate ümbruses ning linna- ja muudes geograafiliselt keerulistes keskkondades. GALILEO pakub turu laienemist ja standardiseerimist soodustavate kohalike elementide arendamiseks üldist käsitlusviisi.Ülemaailmse navigatsiooni, positsioneerimise ja ajamääramise seadmed – tsiviilotstarbelised lõppkasutajatele mõeldud seadmed satelliitnavigatsiooni- ja ajamääramissignaalide edastamiseks, vastuvõtmiseks või töötlemiseks, teenuste osutamiseks ja piirkondlike tugisüsteemide kasutamiseks.Reguleeriv meede – lepinguosalise seadused, määrused, eeskirjad, menetlused, otsused, haldustoimingud või muud sarnased toimingud.Koostalitlusvõime – kasutaja tasandil olukord, kus kahesüsteemse vastuvõtja kasutaja saab kasutada üheaegselt kahe süsteemi signaale, mis tagab ainult ühe süsteemi kasutamisega võrreldes parema tulemuse. Ülemaailmsete ja piirkondlike satelliitnavigatsioonisüsteemide koostalitlusvõime tõstab kasutajatele kättesaadava teenuse kvaliteeti.Intellektuaalomand – Stockholmis 1967. aasta 14. juulil sõlmitud Ülemaailmse Intellektuaalomandi Organisatsiooni asutamise konventsiooni artiklis 2 määratletud intellektuaalomand.Vastutus – füüsilise või juriidilise isiku juriidiline vastutus kompenseerida teisele füüsilisele või juriidilisele isikule tekitatud kahju kooskõlas konkreetsete juriidiliste põhimõtete ja eeskirjadega. See kohustus võidakse ette näha lepinguga (lepinguline vastutus) või õigusnormiga (lepinguväline vastutus).Salastatud teave – ametlik teave, mida tuleb kaitsta lepinguosaliste riigikaitse või välissuhete huvides ja mis on salastatud kehtivate õigusnormide kohaselt.ARTIKKEL 3KoostööpõhimõttedLepinguosalised lepivad kokku järgmiste põhimõtete kohaldamises käesoleva lepinguga reguleeritud koostöö suhtes:1. Vastastikune kasu, kusjuures peetakse silmas õiguste ja kohustuste üldist tasakaalu.2. Partnerlus GALILEO programmi raames kooskõlas GALILEO juhtimise korra ja eeskirjadega.3. Vastastikused võimalused osaleda koostöös Euroopa Ühenduse ja Ukraina tsiviilotstarbeks mõeldud GNSS projektides.4. Koostööd mõjutada võiva teabe õigeaegne vahetamine.5. Intellektuaalomandi õiguste asjakohane kaitse, millele on viidatud käesoleva lepingu artikli 8 lõikes 2.ARTIKKEL 4Koostöö ulatus1. Satelliitnavigatsiooni ja ajamääramisega seotud koostöövaldkonnad on: raadiospekter, teadusuuringud ja koolitus, tööstuskoostöö, kaubanduse ja turu areng, standardid, sertifitseerimine ja reguleerivad meetmed, ülemaailmse ja piirkondliku GNSSi maapealsed tugisüsteemid, julgeolek, vastutus ja kulude hüvitamine. Lepinguosalised võivad seda küsimuste nimekirja ühisel kokkuleppel kohandada.2. Koostöö laiendamine lepinguosaliste taotluse korral järgmistele valdkondadele:2.1. GALILEO tundlikud tehnoloogiad ja teemad, mis on seotud ELi, ELi ja ESA liikmesriikide, MTCRi (Raketitehnoloogia Kontrollrežiim) ja WASSENAARi kokkuleppe ekspordikontrolli eeskirjadega ning krüptograafia ja tähtsamate infoturbetehnoloogiate ja -küsimustega,2.2. GALILEO süsteemi turvalisuse arhitektuur (kosmose, maismaa ja kasutajate segmendid),2.3. GALILEO ülemaailmsete segmentide turvakontrolli funktsioonid,2.4. avalikud reguleeritud teenused määratlemise, arendamise, rakendamise, katsetamise ja hindamise ning täideviimise (haldus ja kasutamine) faasis, samuti2.5. salastatud teabe vahetamine satelliitnavigatsiooni ja Galileo asjusvajaks reguleerimist asjakohase lepinguosaliste vahel sõlmitud eraldi kokkuleppega.3. Käesolev leping ei mõjuta Euroopa Ühenduse õigusega GALILEO programmi tegevuseks loodud institutsioonilist struktuuri. Samuti ei mõjuta käesolev leping kohaldatavat õigust, määrusi ja põhimõtteid, millega rakendatakse tuumarelvade leviku tõkestamise kohustusi ja kahesuguse kasutusega kaupade ekspordikontrolli ning siseriiklikke meetmeid, mis käsitlevad mittemateriaalse tehnoloogiasiirde turvalisust ja kontrolli.ARTIKKEL 5Koostöö vormid1. Kohaldatavaid reguleerivaid meetmeid arvestades soodustavad lepinguosalised parimal viisil käesoleva lepinguga ette nähtud koostööd, et pakkuda võrreldavaid võimalusi osalemiseks nende tegevuses artiklis 4 loetletud valdkondades.2. Lepinguosalised nõustuvad tegema koostööd, nagu on nimetatud käesoleva lepingu artiklites 6–13.ARTIKKEL 6Raadiospekter1. Tuginedes varasematele edusammudele Rahvusvahelise Telekommunikatsiooniliidu raames, lepivad lepinguosalised kokku koostöö ja vastastikuse toetamise jätkamises raadiospektri küsimustes.2. Sellega seoses toetavad lepinguosalised piisavat sageduste eraldamist GALILEO tarbeks, et tagada GALILEO teenuste kättesaadavus kasutajate huvides kogu maailmas ning eriti Ukrainas ja ühenduses.3. Peale selle tunnistavad lepinguosalised raadionavigatsioonispektri kaitsmise tähtsust häirete ja katkestuste eest. Selleks püüavad nad teha kindlaks häirete allikad ning leida teineteisele vastuvõetavaid lahendusi nimetatud häirete vastu võitlemiseks.4. Käesoleva lepingu sätteid ei käsitata kõrvalekaldena Rahvusvahelise Telekommunikatsiooniliidu kohaldatavatest sätetest, sealhulgas ITU raadioeeskirjadest.ARTIKKEL 7Teadusuuringud ja koolitusLepinguosalised edendavad ühist uurimis- ja koolitustegevust GNSSi valdkonnas ühenduse ja Ukraina uurimisprogrammide raames, kaasa arvatud Euroopa Ühenduse teadus- ja arendustegevuse raamprogramm, Euroopa Kosmoseagentuuri uurimisprogrammid ning muud ühenduse ja Ukraina ametiasutuste asjaomased programmid.Ühine teadus- ja koolitustegevus peaks aitama kaasa tsiviilotstarbelise GNSSi tulevase arengu kavandamisele.Lepinguosalised lepivad kokku asjakohase mehhanismi kindlaksmääramises, mille eesmärgiks on tõhusate kontaktide ning teadus- ja koolitusprogrammides osalemise tagamine.ARTIKKEL 8Tööstuskoostöö1. Lepinguosalised soodustavad ja toetavad kahe poole vastavate majandusvaldkondade koostööd, sealhulgas ühisettevõtete loomise ja vastastikuse osalemise teel asjaomastes tööstusliitudes, et kehtestada GALILEO süsteem ning edendada GALILEO rakenduste ja teenuste kasutamist ja arendamist.2. Tööstuskoostöö hõlbustamiseks annavad ja tagavad lepinguosalised intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste piisava ja tõhusa kaitse ning jõustamise Galileo/EGNOSe arengu ja tegevusega seotud valdkondades ja sektorites kõrgeimate rahvusvaheliste standardite kohaselt, kaasa arvatud nimetatud standardite tõhusad jõustamismeetmed.3. Spetsiaalselt GALILEO jaoks välja töötatud ja selle programmi raames rahastatud tundlike kaupade ekspordiks Ukrainast kolmandatesse riikidesse tuleb esitada taotlus loa saamiseks GALILEO pädevale julgeolekuasutusele, kui nimetatud asutus on teinud soovituse, et nende kaupade puhul tuleks vastavalt kohaldatavatele reguleerivatele meetmetele kasutada ekspordilubasid. Igasuguses lepingu artikli 4 lõikes 2 osutatud eraldi kokkuleppes nähakse samuti ette asjakohane mehhanism, mille kohaselt Ukraina annab soovitusi potentsiaalsete kaupade kohta, mille suhtes tuleb kohaldada ekspordilubasid.4. Lepinguosalised soosivad tööstuskoostöö raames sidemete tugevdamist GALILEO programmi mitmesuguste huvirühmade vahel Ukrainas ja Euroopa Liidus.ARTIKKEL 9Kaubanduse ja turu arendamine1. Lepinguosalised soodustavad kaubandust ja investeeringuid ühenduse ja Ukraina satelliitnavigatsiooni infrastruktuuri, seadmetesse, GALILEO kohalikesse elementidesse ja rakendustesse.2. Selleks tõstavad lepinguosalised üldsuse teadlikkust GALILEO satelliitnavigatsioonialasest tegevusest, teevad kindlaks võimalikud GNSS rakenduste kasvu takistavad tõkked ning võtavad asjakohaseid meetmeid selle kasvu soodustamiseks.3. Kasutajate vajaduste kindlakstegemiseks ja nende suhtes tõhusalt reageerimiseks kaaluvad ühendus ja Ukraina avatud GNSS-teemalise kasutajafoorumi loomist.ARTIKKEL 10Standardid, sertifitseerimine ja reguleerivad meetmed1. Lepinguosalised tunnistavad lähenemisviiside kooskõlastamise väärtust rahvusvahelistel standardiseerimis- ja sertifitseerimisareenidel seoses ülemaailmsete satelliitnavigatsiooniteenustega. Eelkõige toetavad lepinguosalised ühiselt GALILEO standardite arendamist ning edendavad nende kohaldamist Ukrainas ja kogu maailmas, rõhutades koostalitlusvõimet muude GNSS süsteemidega.Kooskõlastamise üheks eesmärgiks on edendada GALILEO teenuste laialdast ja innovatiivset kasutamist ülemaailmse navigatsiooni- ja ajamääramisstandardina avatud, kaubanduse ja ohutuse otstarbel.Lepinguosalised lepivad kokku soodsate tingimuste loomises GALILEO rakenduste arendamiseks.2. Sellest tulenevalt teevad lepinguosalised käesoleva lepingu eesmärkide edendamiseks ja rakendamiseks vajaduse korral koostööd kõigis GNSSiga seotud küsimustes, mis ilmnevad eelkõige Rahvusvahelises Tsiviillennundusorganisatsioonis, EUROCONTROLis, Rahvusvahelises Mereorganisatsioonis ja Rahvusvahelises Telekommunikatsiooniliidus.3. Kahepoolsel tasandil tagavad lepinguosalised, et GNSSi rakendus- ja tehniliste standardite, sertifitseerimis- ja litsentseerimisnõuete ning seda puudutava korraga seotud meetmed ei sea kaubandusele tarbetuid tõkkeid. Omamaiste nõuete aluseks on objektiivsed, mittediskrimineerivad, juba eelnevalt kehtestatud läbipaistvad kriteeriumid.ARTIKKEL 11Ülemaailmse ja piirkondliku GNSSi maapealsete tugisüsteemide arendamine1. Lepinguosalised teevad koostööd, et välja töötada ja ellu viia maapealse süsteemi arhitektuur, mis võimaldab optimaalselt tagada GALILEO/EGNOSe tervikluse ning GALILEO ja EGNOSe teenuste järjepidevuse ja koostalitlusvõime teiste GNSS süsteemidega.2 . Selleks teevad lepinguosalised piirkondlikul tasandil koostööd eesmärgiga rajada Ukrainas GALILEO süsteemil põhinev piirkondlik maapealne tugisüsteem. Nimetatud piirkondlik süsteem peaks kavakohaselt võimaldama piirkondlikku tervikluse kontrolli ja suure täpsusega teenuseid lisaks GALILEO süsteemis ülemaailmselt pakutavatele teenustele. Eelkäijana näevad lepinguosalised ette EGNOSe laiendust Ukraina piirkonnas maapealse infrastruktuuri kaudu, mis hõlmab Ukraina ülekandevõimsuse ja tervikluse seire jaamasid.3. Kohalikul tasandil soodustavad lepinguosalised GALILEO kohalike elementide arendamist.ARTIKKEL 12Julgeolek1. Lepinguosalised on veendunud vajaduses kaitsta ülemaailmset satelliitnavigatsioonisüsteemi väärkasutuse, häirete, katkestuste ja vaenutegevuse eest.2. Lepinguosalised võtavad kõik reaalsed meetmed, et tagada oma territooriumil satelliitnavigatsiooniteenuste ning nendega seotud infrastruktuuri kvaliteet, katkematus ja ohutus.3. Lepinguosalised tõdevad, et koostöö GALILEO süsteemi ja teenuste turvalisuse tagamiseks on tähtis ühine eesmärk.4. Seepärast kaaluvad lepinguosalised asjakohase konsulteerimiskanali loomist GNSSi julgeolekuküsimuste käsitlemiseks. Praktilised meetmed ja kord määratakse kindlaks kummagi lepinguosalise pädevate julgeolekuasutuste vahel kooskõlas artikliga 4.ARTIKKEL 13Vastutus ja kulude katmineLepinguosalised teevad vastavalt vajadusele koostööd, et määrata kindlaks ja rakendada vastutuse kord ja kulude katmise kord, eelkõige rahvusvaheliste ja piirkondlike organisatsioonide raames, et soodustada tsiviilotstarbeliste GNSS teenuste osutamist.ARTIKKEL 14Koostöömehhanism ja teabevahetus1. Käesolevast lepingust tuleneva koostöö kooskõlastamist ja soodustamist korraldab Ukraina nimel Ukraina valitsus ning ühenduse ja selle liikmesriikide nimel Euroopa Komisjon.2. Kooskõlas artikli 1 eesmärgiga moodustavad need kaks üksust Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Ukraina vahelise partnerluse loomist käsitleva partnerlus- ja koostöölepingu raames käesoleva lepingu haldamiseks GNSSi juhtkomitee, edaspidi “komitee”. Komitee koosneb lepinguosaliste ametlikest esindajatest ning kehtestab oma töökorra.Juhtkomitee ülesanded on järgmised.2.1. Edendada käesoleva lepingu artiklites 4–13 nimetatud koostööoperatsioone, teha soovitusi ja teostada järelevalvet.2.2. Nõustada lepinguosalisi käesolevas lepingus sätestatud põhimõtete kohase koostöö laiendamise ja parandamise alal.2.3. Analüüsida käesoleva lepingu toimimise ja rakendamise tõhusust.3. Komitee tuleb tavaliselt kokku kord aastas. Kohtumised toimuvad vaheldumisi ühenduses ja Ukrainas. Kummagi lepinguosalise taotluse alusel võib korraldada täiendavaid koosolekuid.Komitee poolt või nimel kantud kulud katab lepinguosaline, kellega ametlikud esindajad on seotud. Komitee koosolekutega otseselt seotud kulud, välja arvatud reisi- ja majutuskulud, katab vastuvõttev lepinguosaline. Komitee võib moodustada kindlatel teemadel ühiseid tehnilisi töörühmi, kui lepinguosalised peavad seda vajalikuks.4. Kohaldatavate õigusaktide ja korra kohaselt on võimalik kõigi Ukraina asjaomaste üksuste osalemine Galileo ühisettevõttes või Euroopa GNSSi järelevalveasutuses.5. Lepinguosalised soodustavad täiendavat teabevahetust satelliitnavigatsiooni küsimustes kahe poole institutsioonide ja ettevõtete vahel.ARTIKKEL 15Rahastamine1. Ukraina poolt Galileo ühisettevõtte kaudu GALILEO programmi antava panuse määr ja kord kehtestatakse eraldi lepinguga, mis on kooskõlas kohaldatavate õigusaktidega sätestatud institutsioonilise korraga.2. Lepinguosalised võtavad oma siseriiklike õigusnormide kohaselt põhjendatud meetmeid ja annavad oma parima, et soodustada käesoleva lepingu alusel toimuvas koostöös kasutatavate või sellega seotud isikute, kapitali, materjali, andmete ja seadmete sisenemist nende territooriumile, viibimist seal ja väljumist nende territooriumilt.3. Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, kui ühe lepinguosalise spetsiaalne koostöösüsteem näeb ette teise lepinguosalise osalejate rahalist toetamist, vabastatakse selline ühelt lepinguosaliselt teise lepinguosalise osalejatele kõnealuseks tegevuseks antav abi või rahaline toetus maksudest, tollimaksudest ja muudest lõivudest vastavalt kummagi lepinguosalise territooriumil kehtivatele õigusnormidele.ARTIKKEL 16Konsultatsioonid ja vaidluste lahendamine1. Lepinguosalised peavad ühe või teise lepinguosalise taotluse korral viivitamata nõu mis tahes küsimuses, mis tuleneb käesoleva lepingu tõlgendamisest või kohaldamisest. Kõik käesoleva lepingu tõlgendamise või rakendamisega seotud vaidlused lahendatakse lepinguosaliste rahumeelsete konsultatsioonide teel.2. Lõige 1 ei takista lepinguosalisi kasutamast partnerlus- ja koostöölepingus, millega sätestatakse partnerlus Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning Ukraina vahel, sätestatud vaidluste lahendamise korda.ARTIKKEL 17Jõustumine ja lõpetamine1. Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele kirjalikult, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.2. Käesoleva lepingu lõppemine või lõpetamine ei mõjuta ühegi selle alusel sõlmitud kokkuleppe kehtivust ega kehtivusaega ega intellektuaalomandi õiguste vallas tekkinud eriõigusi ja -kohustusi.3. Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste vastastikusel kirjalikul kokkuleppel. Mis tahes muudatus jõustub kuupäeval, mil lepinguosalised vahetatud diplomaatiliste nootidega teatavad teineteisele, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.4. Käesolev leping kehtib viis aastat ning seda võib esimese viieaastase perioodi lõpul pikendada lepinguosaliste vahelisel ühisel kokkuleppel viieaastaste lisaajavahemike kaupa. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu lõpetada, teatades sellest teisele lepinguosalisele kirjalikult kolm kuud ette.Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja ukraina keeles.[1] KOM(2004)112 lõplik, 18.2.2004[2] ELT C , , lk .