CELEX: 62017CN0400
Language: lt
Date: 2017-06-30 00:00:00
Title: Byla C-400/17: 2017 m. birželio 30 d. Tribunalul Dolj (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mihaela Iuliana Scripnic, Radu Constantin Scripnic, Alexandru Gheorghiţă, Vasilica Gheorghiţă/SC Bancpost SA, SC Bancpost SA – Dolžo filialas

18.9.2017   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 309/28
            
         2017 m. birželio 30 d.Tribunalul Dolj (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mihaela Iuliana Scripnic, Radu Constantin Scripnic, Alexandru Gheorghiţă, Vasilica Gheorghiţă/SC Bancpost SA, SC Bancpost SA – Dolžo filialas
   
   (Byla C-400/17)
   (2017/C 309/37)
   Proceso kalba: rumunų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Tribunalul Dolj
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Apeliantai: Mihaela Iuliana Scripnic, Radu Constantin Scripnic, Alexandru Gheorghiţă, Vasilica Gheorghiţă
   
      Atsakovai: SC Bancpost SA, SC Bancpost SA – Dolžo filialas
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar Direktyvos 93/13 (1) 3 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad didelis neatitikimas tarp iš sutarties kylančių šalių teisių ir pareigų apima ir situaciją, kai vykdant periodinio ar tęstinio vykdymo sutartį dėl didelių valiutos kurso pokyčių, kurių nei viena šalis negalėjo numatyti, vartotojo įsipareigojimai tampa pernelyg dideli palyginti su prisiimtaisiais sutarties sudarymo momentu?
            
         
               2.
            
            
               Ar sutarties sąlygos aiškumas ir suprantamumas pagal Direktyvos 93/13 4 straipsnio 2 dalį turi būti aiškinami taip, kad tokioje sutarties sąlygoje turi būti numatyti tik šios sąlygos įtraukimo į sutartį motyvai ir jos įgyvendinimo mechanizmas, ar vis dėlto turi būti taip pat numatytos visos įmanomos pasekmės, dėl kurių gali kisti vartotojo mokėtina kaina, pavyzdžiui, valiutų keitimo rizika?
            
         
               3.
            
            
               Ar aiškinant Direktyvos 93/13 6 straipsnio 1 dalį žodžių junginys „nebūtų privalomos vartotojui“ gali būti suprantamas taip, kad didelio neatitikimo tarp šalių teisių ir pareigų, atsiradusio dėl valiutos kurso pokyčių, atveju nacionalinis teismas gali atleisti vartotoją nuo pareigos prisiimti visą valiutos keitimo riziką?
            
         
      (1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).