CELEX: 31976R2142
Language: nl
Date: 1976-09-01 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 2142/76 van de Commissie van 31 augustus 1976 tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten worden toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst

1 . 9 . 76                              Publikatièblad van de Europese Gemeenschappen                          Nr. L 240/ 19
                               VERORDENING ( EEG) Nr. 2142/76 VAN DE COMMISSIE
                                                       van 31 augustus 1976
                  tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten wor­
                          den toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                        meenschap en de nieuwe Lid-Staten en tussen de
GEMEENSCHAPPEN ,                                                    nieuwe Lid-Staten en derde landen ; dat erop dient te
                                                                   worden gewezen dat de in het handelsverkeer tussen
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                iedere nieuwe Lid-Staat en derde landen geldende
Economische Gemeenschap,                                           compenserende bedragen , welke van de heffing en de
Gelet op het Toetredingsverdrag ('),                               restitutie worden afgeleid, gelijk zijn aan deze welke
                                                                   in het handelsverkeer tussen de oorspronkelijke Ge­
Gelet op Verordening ( EEG ) nr. 2757/7.5 van de Raad              meenschap en elk van de nieuwe Lid-Staten worden
van 29 oktober 1975 houdende vaststelling van de al­               toegepast ,
gemene regels van het stelsel van compenserende be­
dragen „toetreding" in de sector granen (2 ), gewijzigd
bij Verordening ( EEG) nr. 1 620 / 76 (3 ), en met name             HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
op artikel 7,                                                      VASTGESTELD :
Gelet op Verordening ( EEG) nr. 1435/76 van de Raad                                           Artikel 1
van 21 juni 1976 houdende vaststelling van de alge­
mene regelen van het stelsel van compenserende be­                  De bedragen die als compenserende bedragen moeten
dragen „toetreding" in cle sector rijst alsmede vaststel­          worden toegepast in het handelsverkeer tussen de oor­
ling van deze bedragen voor sommige produkten (4 ),                spronkelijke Gemeenschap en de nieuwe Lid-Staten
                                                                   en tussen de nieuwe Lid-Staten en derde landen wor­
en met name op artikel 5,
                                                                   den vastgesteld :
Overwegende dat de compenserende bedragen voor de
produkten van de sectoren granen en rijst zijn vastge­             -— in bijlage A voor de produkten bedoeld in artikel
                                                                        1 en artikel 2, lid 1 en lid 3 , eerste alinea , van
steld bij de Verordeningen ( EEG) nrs . 2757/75 en
1435/76 van de Raad en Verordening ( EEG ) nr. 1895/                    Verordening ( EEG) nr. 2757/75,
76 van de Commissie van 30 juli 1976 tot vaststelling              — in bijlage B voor de produkten bedoeld in artikel 1
voor het verkoopseizoen 1976/ 1977 van de compense­                     van Verordening ( EEG) nr. 1435/76 alsmede voor
rende bedragen „toetreding" voor bepaalde graansoor­                    padie, halfwitte rijst en volwitte rijst en
ten , voor rijst en voor op basis van granen en rijst              — in bijlage C voor de produkten bedoeld in artikel
verwerkte produkten (5 ) ; dat evenwel , indien de situ­                1 , sub c) en d ), van Verordening ( EEG) nr. 2727/ 75
atie bedoeld in artikel 7, lid 1 , van Verordening ( EEG )              en artikel 1 , lid 1 , sub c), van Verordening (EEG)
nr. 2757/ 75 en artikel 5 , lid 1 , van Verordening ( EEG )             nr. 1418 / 76 .
nr. 1435 / 76 zich voordoet , de Commissie overeen­
komstig het bepaalde in de genoemde artikelen voor                                            Artikel 2
de betrokken produkten de bedragen vaststelt die als
compenserende bedragen moeten worden toegepast in                  Deze verordening treedt in werking op 1 september
het handelsverkeer tussen de oorspronkelijke Ge­                    1976 .
                 Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                 in elke Lid-Staat .
                 Gedaan te Brussel , 31 augustus 1976 .
                                                                                Voor de Commissie
                                                                                 P. J. LARD I NO IS
                                                                              Lid vu n de Commissie
 ')  PB  nr.  L 73 van 27 . 3 . 1972 , blz . 5 .
 ')  PB  nr . L 281 van 1 . 11 . 1975 , blz . 104 .
3)   PB  nr . L 180 van 6 . 7 . 1976, blz . 2 .
4)   PB  nr.  L 166 van 25 . 6 . 1976 , blz . 47 .
5    PB nr. L 207 van 31 . 7 . 1976, blz . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 240/20                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                     1 . 9 . 76
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                          Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                               Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                      Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                          Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                      ( REIUCIu.a.flOOO kg ,
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                        DK                         IRL                       UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A H                                                 4,28                       3-12                      18-58
             10.01 B                                                   5,68                       5-93                      27-00
             10.02                                                      —
                                                                                                   6-70                     19-93
             10.03                                                     3,59                       6-14                      17-48
             10.04                                                     3,45                       5-87                      16-12
             10.05 B                                                    —
                                                                                                   7-25                     16-68
             10.07 B                                                    —                         5-97                      16-52
             10.07 C                                                                              7-4 6                     16-57
              f 1) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par
                    dénaturation visée à l'article 7 du règlement ( CEE ) n° 2727/75 est celui applicable pour l'orge .
              (*) Beløbet for blod hvede , der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning ( EØF) nr . 2727/75 ved denaturering er
                    blevet gjort uegnet til menneskeføde , er det , der anvendes for byg .
              ( ! ) Der Betrag für Weichwei /.en , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung ( EWG ) Ni\ 2727/75
                    für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde , ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag .
              ( !) L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                    all'articolo 7 del regolamento ( CEE ) n . 2727/75 e quello applicabile all'orzo .
              (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is* gemaakt door de dcnatuiering als bedoeld in
                    artikel 7 van Verordening ( EEG ) nr . 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing .
              (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                    of Regulation ( EEC) No 2727/75 shall be that applicable to barley .
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 76                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       Nr. L 240/21
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                                  Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                              Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                   Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                            Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                 ( RElUC/u.a. / lOOO kt )
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den faciles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                  IRL                     UK
           N. dell* tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.06 A I a )                                  35,75               35-75                    35-75
           10.06 A I b )                                  40,37               40-37                    40-37
           10.06 A II a)                                  44,69               44-69                    44-69
           10.06 A II b )                                 50,46               50-46                    50-46
           10.06 B I a)                                   54,14               54-14                    54-14
           10.06 B I b)                                   68,22               68-22                    68-22
           10.06 B II a)                                  57,66               57-66                    57-66
           10.06 B II b)                                  73,13               73-13                    73-13
           10.06 C                                        21,32               21-32                    21-32
 ---pagebreak--- Nr. L 240/22                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              1 . 9 . 76
             ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BÌJLAGE C — ANNEX C
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                             e del riso
             Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                            korn og ris
             Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
              Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                     base de céréales et de riz
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                       verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or riet
                                                                                          (RE/ UCIu.a.ll 000 k *)
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                     IRL             UK
             N. della tariffa doganale comunc
             Nr . van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             07.06 A                                       0,65                  1-11            3-15
             11.01 A                                       5,76                  3-88           24-44
             11.01 B (!)                                                         8-89           26-33
                                                           5,03                  8-60           24-47
             11.01 C (»)
             11.01 D (M                                    4,83                  8-22           22-57
             11.01 E I (M                                                       10-15           23-35
             11.01 E II O                                                        7-40           17-01
             11.01 F (M                                   22,60                 22-60           22-60
             11.01 G (»)                                                         7-61           16-90
             11.02 A Ia ) (»)                              8,01                  8-38           38-00
             11.02 AI b ) (»)                              6,22                  4-19           26-40
             11.02 A II (»)                                                      9-38           27-90
             11.02 A III                                   5,03                  8-60           24-47
             11.02 A IV ( x )                              4,83                  8-22           22-57
             11.02 A Va ) 1 (')                                                 10-15           23-35
             11.02 AVa)2 (')                                                    10-15           23-35
             11.02 A Vb ) 0 )                                                    7-40           17-01
             IJ .02 AVI H                                 22,60                 22-60           22-60
             11.02 A VII i 1 )                                                   7-61           16-90
             11.02 B Ia) 1 ( l )                           5,03                  8-60           24-47
             11.02 B I a ) 2 aa )                          3,52                  5-99           16-44
              11.02 B Ia) 2bb) (»)                         4,83                  8-22           22-57
             11.02 Bib ) 1 i 1 )                           5,03                  8-60           24-47
             11.02 Bib ) 2 H                               4,83                  8-22           22-57
             11.02 B II a ) Í 1 )                          5,69                  4-15           24-71
             11.02 B II b ) (»)                                                  8-91           26-51
             11.02 B II c ) ( x )                                               10-15           23-35
             11.02 B II d ) H                                                   10-44           23-20
             11.02 C I Í 1 )                               5,99                  4-37           26-01
             11.02 C II (»)                                                      9-38           27-90
             11.02 CHI H                                   5,03                  8-60           24-47
             11.02 C IV (*)                                4,83                  8-22           22-57
             11.02 CV (')                                                       10-15           23-35
             11.02 C VI (*)                                                     10-44           23-20
             11.02 D I (»)                                 4,37                  3-18           18-95
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 76                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                       Nr. L 240/23
                                                                                   (RE/ UCfu.a.il000 kg}
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                         OK              IRL              UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van liet gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            11.02 D II (»)                                              6-83            20-33
            11.02 D III 0 )                             3,66            6-26            17-83
            11.02 D IV (*)                              3,52            5-99            16-44
            11.02 D V H                                 —               7-40            17-01
           11.02 D VI H                                 —               7-61            16-90
            11.02 E Ia) 1 ( x )                         3,66            6-26            17-83
            11.02 E I a ) 2 ( x )                       3,52            5-99            16-44
           11.02 E Ib) 1 (>)                            5,03            8-60            24-47
            11.02 E I b ) 2 (')                         4,83            8-22            22-57
            11.02 E II a ) (*)                          5,99            4-37            26-01
            11.02 E II b ) (»)                                          9-38            27-90
                                                                       10-15            23-35
            11.02 E Ile) (»)                            —
                                                       29,85           29-85            29-85
           11.02 E II d) 1 (*)
           11.02 E II d ) 2 (!)                         —
                                                                       10-44            23-20
            11.02 F I i 1 )                             4,37            3-18            18-95
            11.02 F II 0 )                              —
                                                                        6-83            20-33
            11.02 F III (»)                             3,66            6-26            17-83
            11.02 F IV (*)                              3,52            5-99            16-44
                                                                        7-40            17-01
            11.02 F V (*)                               —
            11.02 F VI (»)                             21,75           21-75            21-75
           11.02 F VII (»)                              —               7-61            16-90
           11.02 Gì                                     1,07            0-78             4-65
           11.02 GII                                    —               1-81             4-17
           11.06 A                                      0,65            1-11             3-15
           11.06 BI                                     —                —               4-31
           11.06 B II                                   —              11-67            26-85
           11.07 AI á)                                  7,62            5-55            33-07
           11.07 AI b )                                 5,69            4-15            24-71
            11.07 AII a)                                6,39           10-93            31-11
           11.07 A II b )                               4,77            8-17            23-25
            11.07 B                                     5,56            9-52            27-09
           11.08 AI                                     —
                                                                         —               4-31
           11.08 A II                                   6,26            6-26             6-26
           11.08 A III
           11.08 A IV                                                                    4-31
           11.08 A V                                    —                —               4-31
           11.09 A
           17.02 B II a) (2 )                                                            5-63
           17.02 B II b ) (2)                           —
                                                                         —               4-31
           17.05 B I                                    —
                                                                         —               5-63
           17.05 B II                                   —                —
                                                                                         4-31
           23.02 A I a )                                0,63            1-32             4-22
           23.02 A I b )                                0,63            1-32             4-22
           23.02 A II a )                               0,63            1-32             4-22
           23.02 A II b )                               0,63            1-32             4-22
           23.03 A I                                    —                —
                                                                                         5-36
           23.07 B I a) 1                               —               1-16             2-67
           23.07 B I a ) 2                              —               1-16             2-67
           23.07 B I b ) 1                                              3-63             8-34
 ---pagebreak--- Nr. L 240/24                               Publiikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                   1 . 9 . 76
                                                                                                                   ( RE/ UCIu.a . 11000 kt)
              Numéro du tarif douanier commun
             Pofition i den fælles toldtarif
             Nr. de» Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                         DK                        IRL                      UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
              23.07 B I b) 2                                                                     3-63                      8-34
              23.07 B I c) 1                                             —                       5-44                     12-51
              23.07 B I c) 2                                             ~                       5-44                    12-51
              C) Pour la distinction entre les produits des n0" 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la fous-position 23.02 A ,
                  d'autre part, sont considérés comme relevant des n0* 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                  — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure i 45 %
                       (en poids) sur matière sèche ,
                  — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                       ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 "/• pour l'orge,
                      4 % pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                  Les germes de céréales, même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02 .
              (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                  pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                  — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                      beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                  — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                      ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                      eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for d*
                       øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                  Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02.
              (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                  als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                      Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                      1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                      weniger beträgt .
                  Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
              !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                  dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                  — un tenore in amido ( determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                      secca , superiore al 45 % (in peso),
                  — un tenore in ceneri ( in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                      state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 % per il riso , a 2,5 '/« per il frumento e la segala , a 3 % per l'orzo
                      a 4 % per il grano saraceno , a 5 % per l'avena ed a 2 c/o per gli altri cereali .
                      I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
             (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                  verdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                  tegelijkertijd :
                  — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                      dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                  — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                      stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge , 3 ge­
                      wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                      wichtspercenten voor andere granen.
                  Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
             (') For the purppose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                  falling within subheading 23.02 A , products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                  meeting the following specifications :
                  — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                      45 % by weight,
                  — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                      1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye , 3 °/o for barley, 4 % for buckwheat, 5 Vo for oats and 2 •/• foi
                      other cereals .
                  Germ of cereals , whole, rolled , flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02.
             (*) Le produit relevant de la sous-position tarifaire 17.02 B I est, en vertu du règlement ( CEE) n® 2730/75 , soumit
                  au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
             (•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung ( EWG) Nr. 2730/75 dem
                  gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II .
             (') Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento ( CEE) n . 2730/75
                  allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II .
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 76                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                              Nr. L 240/25
           (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75 onderworpen
               aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
           (') Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
               compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.
           (*) Denne vare, der henhører under pos. 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet samme
               udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.