CELEX: C1999/086/44
Language: es
Date: 1999-03-27 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por HFB Holding für Fernwärmetechnik Beteiligungsgesellschaft mbH & Co KG y otras cuatro sociedades (Asunto T-9/99)

C 86/24                 ES                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 27.3.1999
Ð El Consejo no respetó el principio de confianza legí-            Motivos y principales alegaciones
     tima.
                                                                   En opinión de la Comisión, las demandantes participaron
                                                                   con otros productores de tubos preaislados para calefac-
Ð El Consejo violó el principio de proporcionalidad.
                                                                   ción urbana en un conjunto de acuerdos anticompetitivos
                                                                   durante el período comprendido entre octubre de 1991 y,
(1) DO   L 33 de 4.2.1997, p. 11.                                  al menos, marzo o abril de 1996. A los participantes se les
(2) DO   L 208 de 2.8.1997, p. 31.                                 imputa, entre otras actividades, repartirse el mercado, con-
(3) DO   L 296 de 5.11.1998, p. 1.                                 certar precios, manipular la oferta y realizar otros actos
(4) DO   L 56 de 6.3.1996, p. 1.
                                                                   concertados para perjudicar a competidores que no forma-
                                                                   ban parte del cartel.
                                                                   Al grupo «Henss/Isoplus» se le impuso una multa de
                                                                   4 950 000 ECU.
Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra la               Las demandantes alegan que la empresa «Isoplus Fernwär-
Comisión de las Comunidades Europeas por HFB Holding               metechnik Gesellschaft mbH Ð Stille Gesellschaft», men-
für Fernwärmetechnik Beteiligungsgesellschaft mbH & Co             cionada en la Decisión impugnada, carece de personalidad
                  KG y otras cuatro sociedades                     jurídica y de legitimidad y, por tanto, no puede ser desti-
                         (Asunto T-9/99)                           nataria de una norma a efectos del artículo 85 del
                                                                   Tratado CE ni ser parte en un procedimiento con arreglo
                          (1999/C 86/44)                           al Reglamento no 17. AdemaÂs, sostiene que el grupo vaga-
                                                                   mente definido como «Henss/Isoplus» es una formación
                                                                   sin personalidad jurídica que tambieÂn carece de personali-
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)                   dad, por lo que se han infringido disposiciones formales
                                                                   esenciales del Reglamento no 17.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 18 de enero de 1999 un                AdemaÂs, las demandantes formulan los siguientes motivos:
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
formulado por HFB Holding für Fernwärmetechnik Betei-              Ð Infracción del artículo 85 del Tratado CE, así como de
ligungsgesellschaft mbH & Co KG, con domicilio social                  los artículos 3 y 15 del Reglamento no 17.
en Rosenheim (RepuÂblica Federal de Alemania), y otras
cuatro sociedades, representadas por los Sres. Peter Krö-
mer y Friedrich Nusterer, Abogados, que designan como              Ð Violación del derecho de audiencia e incumplimiento
domicilio a efectos del procedimiento el despacho de estos             del deber de motivación, ya que en ninguÂn momento
mismos Abogados, Riemerplatz 1, St. Pölten (RepuÂblica de              se notificaron las imputaciones realizadas.
Austria).
                                                                   Ð Infracción del apartado 2 del artículo 6 del Convenio
                                                                       Europeo para la protección de los Derechos Humanos
Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan-               y de las Libertades Fundamentales y violación del prin-
cia que:                                                               cipio de culpabilidad derivado del apartado 2 del
                                                                       artículo 15 del Reglamento no 17.
1. Anule la Decisión de la Comisión de las Comunidades
     Europeas, parte demandada, de 21 de octubre de                Ð Infracción de la Decisión de la Comisión, de 12 de
     1998, relativa a un procedimiento con arreglo al                  diciembre de 1994, relativa al mandato de los conseje-
     artículo 85 del Tratado CE (IV/35.691/E-4: Cartel en              ros auditores en los procedimientos de competencia
     el mercado de los tubos preaislados), en la versión de            tramitados ante la Comisión, y del Reglamento
     la Decisión de las Comunidades Europeas, parte                    no 99/63/CEE.
     demandada, de 6 de noviembre de 1998, por la que se
     rectifica la decisión de 21 de octubre de 1998.               Ð Incumplimiento de los requisitos formales previstos en
                                                                       el apartado 3 del artículo 3 y en el artículo 4 del
                                                                       Reglamento no 99/63/CEE, en relación con el
2. Reduzca la multa impuesta a las demandantes, o al                   artículo 19 del Reglamento no 17 y el artículo 6/7 de
     grupo «Henss/Isoplus», en la Decisión de la Comisión              la Decisión citada en el guión anterior.
     de las Comunidades Europeas, parte demandada, de
     21 de octubre de 1998 (IV/35.691/E-4: Cartel en el
                                                                   Ð Violación de otros derechos de defensa, en particular,
     mercado de los tubos preaislados), en la versión de la
                                                                       por la escasa duración del plazo para presentar obser-
     Decisión de las Comunidades Europeas, parte deman-
                                                                       vaciones y por la existencia de documentos en lengua
     dada, de 6 de noviembre de 1998.
                                                                       extranjera sin traducir.
3. Condene en costas a la Comisión de las Comunidades              Ð Incumplimiento del deber           de     motivación   del
     Europeas, parte demandada.                                        artículo 190 del Tratado CE.
 ---pagebreak--- 27.3.1999             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 86/25
Asimismo, las demandantes impugnan, invocando el                   a) pronunciarse sobre la modificación notificada por
artículo 184 del Tratado CE, las Directrices para el caÂlculo           Alemania del plan aprobado por la Decisión
de las multas impuestas en aplicación del apartado 2 del                94/1070/CECA, y
artículo 15 del Reglamento no 17 y del apartado 5 del
artículo 65 del Tratado CECA, objeto de una Comunica-
                                                                   b) autorizar a Alemania a conceder ayudas a su industria
ción de la Comisión (1), ya que dichas Directrices constitu-
                                                                        del carbón en 1998.
yen un verdadero Reglamento, para cuya adopción la
Comisión no estaba facultada.
                                                                   La demandante solicita la anulación de la pretendida
                                                                   modificación del plan basaÂndose en los siguientes motivos:
Por uÂltimo, las demandantes alegan que la multa fue cal-
culada ilícitamente. Así, entre otros razones, exponen que
no se tomó en cuenta suficientemente su cooperación, que           Ð Vicio sustancial de forma / defecto de
se sobrepasó el límite maÂximo del 10 % y que no se res-                motivación:
petó el principio seguÂn el cual una multa no puede poner
a su destinatario en peligro de insolvencia.                            La Decisión impugnada no hace referencia en su parte
                                                                        dispositiva a la pretendida modificación del plan. Así
(1) DO C 9 de 14.1.1998, p. 3.                                          pues, la Comisión no se ha pronunciado, tal como
                                                                        exige el apartado 4 del artículo 8 del Código (2), sobre
                                                                        la modificación del plan notificada por Alemania.
                                                                   Ð Ignorancia manifiesta de las disposiciones
                                                                        d e l Tr a t a d o C E C A o d e u n a n o r m a j u r í d i c a
                                                                        relativa a su ejecución y desviación de
Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra la
                                                                        poder:
Comisión de las Comunidades Europeas por RJB Mining
                               plc
                       (Asunto T-12/99)                                 El pretendido pronunciamiento sobre la modificación
                                                                        del plan parte de una base absolutamente falsa, la de
                        (1999/C 86/45)                                  que los tres principales beneficiarios de las ayudas han
                                                                        seguido siendo empresas separadas durante todo el
                                                                        anÄo 1998, y no tiene en cuenta la fusión de dichas
               (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                       empresas en agosto de 1998 ni la enorme ayuda de
                                                                        Estado inherente a la fusión y condicionada a la reali-
                                                                        zación de la misma. AdemaÂs, por lo que respecta a la
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                  ayuda de funcionamiento, el pretendido pronuncia-
Europeas se ha presentado el 18 de enero de 1999 un                     miento no examina, tal como exigen el apartado 2 del
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,                 artículo 3 y el artículo 8 del Código, si el plan modifi-
formulado por RJB Mining plc, representada por los Sres.                cado requiere que las empresas de que se trata sean
Mark Brealey, de Brick Court Chambers, y Jonathan Law-                  capaces de llegar a ser viables en un futuro próximo.
rence, Solicitor de Freshfields, que designa como domicilio
en Luxemburgo el bufete de los Sres. Arendt y Medernach,
8-10, rue Mathias Hardt.                                           La demandante solicita la anulación de la pretendida auto-
                                                                   rización de la ayuda de 1998 por motivos similares a los
                                                                   invocados en el asunto T-110/98.
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
tancia que:                                                        (1) Asunto T-110/98 (DO C 299 de 26.9.1998, p. 38).
                                                                   (2) Decisió no 3632/93/CECA (DO L 329 de 30.12.1993, p. 12).
1) Anule la Decisión de la Comisión de 2 de diciembre de
     1998 relativa a las ayudas a la industria del carbón
     alemana en 1998.
2) Condene a la Comisión al pago de las costas, incluidas          Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra el
     las de la parte demandante.                                      Consejo de la Unión Europea por Pfizer Animal Health
                                                                                            (Asunto T-13/99)
Motivos y principales alegaciones                                                            (1999/C 86/46)
                                                                                  (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
La demandante, que ya ha recurrido la Decisión relativa a
las ayudas concedidas a la industria del carbón alemana
en 1997 (1), solicita en el presente recurso la anulación de       En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
la Decisión relativa a las ayudas de 1998 (la Decisión             Europeas se ha presentado el 18 de enero de 1999 un
impugnada), que pretende:                                          recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado