CELEX: 51995PC0506
Language: el
Date: 1995-10-31
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τους οίνους ποιότητας που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51995PC0506

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τους οίνους ποιότητας που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/95/506 Τελικό - CNS 95/0266 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 015 της 20/01/1996 σ. 0005

Πρόταση κανονισμού του  Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων  σχετικά με τους οίνους ποιότητας που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών(96/C  15/06)(COM(95)  506 τελικό - 95/0266(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 3 Νοεμβρίου 1995)ΤΟ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43, την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 129, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, τη συμφωνία μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και του Βασιλείου της Ισπανίας και τις σχετικές δηλώσεις  που αφορούν το άρθρο 18 της οδηγίας 92/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την εναρμόνιση των διαρθρώσεων των  ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται στην αλκοόλη και τα αλκοολούχα ποτά  (1), και ιδίως το  σημείο ii) πρώτο εδάφιο, Εκτιμώντας: ότι το άρθρο 129 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας έχουν επιτρέψει τη  χρησιμοποίηση των συνθέτων όρων «British Sherry», «Irish Sherry» και «Cyprus Sherry» στο έδαφος του  Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995 7ότι τα ποτά αυτά δεν είναι οίνοι  κατά την έννοια του ορισμού που δίδεται στο σημείο 10 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  822/87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1977 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς  (2),  όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3290/94  (3) 7ότι το άρθρο 15  παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 του Συμβουλίου για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων  σχετικά με τους οίνους ποιότητας που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών  (4), όπως  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/91  (5), προβλέπει ιδίως ότι μπορεί να  χρησιμοποιηθεί, για την περιγραφή και την παρουσίαση ενός ποτού εκτός από τον οίνο ή το μούστο  σταφυλιού, μόνο το όνομα μιας καθορισμένης περιοχής που προβλέπεται στο άρθρο 3 και αναγράφεται  στον κατάλογο που έχει καθορισθεί δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 3 όσον αφορά τους v.q.p.r.d. της  Κοινότητας με τη σύνθεσή της την 1η Ιανουαρίου 1981 7 ότι η αναφορά σ' αυτή την τελευταία  ημερομηνία γίνεται για να νομιμοποιηθεί η χρήση της ενδείξεως «Sherry», στη Μεγάλη Βρετανία και  στην Ιρλανδία για ένα προϊόν που δεν είναι ούτε «Sherry», ούτε «Xeres», ούτε «Jerez» που προέρχεται  από την καθορισμένη περιοχή Jerez de la Frontera που βρίσκεται στην Ισπανία 7 ότι πρέπει, συνεπώς,  να καταργηθεί η αναφορά αυτή προκειμένου να λήξει το έκτακτο καθεστώς που προκύπτει από το άρθρο  129 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας εις τρόπον ώστε να υπάρξει ορθή  ενημέρωση των καταναλωτών και κατάλληλη προστασία των νομίμων συμφερόντων των αμπελοκαλλιεργητών  της καθορισμένης αυτής περιοχής 7ότι από την εμπορία των ποτών αυτών που δεν υπάγονται στον  αμπελοοινικό τομέα καθώς και ορισμένων βασικών πρώτων υλών για να παραχθούν τα ποτά αυτά, τα οποία  περιγράφονται με ενδείξεις που κανονικά χρησιμοποιούνται για την περιγραφή των οίνων υπάρχει  κίνδυνος να παραπλανηθεί ο καταναλωτής όσον αφορά τη φύση και την καταγωγή του προϊόντος το οποίο  ορίζεται με τον τρόπο αυτό και να θιγούν τα συμφέροντα των οινοπαραγωγών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 τροποποιείται ως εξής: Στο άρθρο 15 παράγραφος 5, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5.  Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την περιγραφή και την παρουσίαση ενός ποτού εκτός από οίνο  ή μούστο σταφυλιών: - η ονομασία μιας καθορισμένης περιοχής που αναφέρεται στο άρθρο 3 και αναγράφεται στον κατάλογο  που καθορίζεται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 3, - η ονομασία μιας ποικιλίας αμπέλου που αναφέρεται στο άρθρο 4, - μια παραδοσιακή ειδική ένδειξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2ήεφόσον έχουν παραχωρηθεί σε ένα  κράτος μέλος για την περιγραφή ενός οίνου δυνάμει των κοινοτικών διατάξεων που έχουν ληφθεί σε  εφαρμογή του άρθρου 72 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87: - η ονομασία μιας γεωγραφικής ενότητας μικρότερης από την καθορισμένη περιοχήή- μια  συμπληρωματική παραδοσιακή ένδειξη, εκτός αν τα ποτά αυτά απολαύουν γεωγραφικής ενδείξεως η οποία αναγνωρίζεται στη χώρα καταγωγής  τους, στο μέτρο που αυτή είναι συμβιβαστή με το κοινοτικό δίκαιο.» Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1996. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ αριθ. L 316 της 31. 10. 1992, σ. 28.  (2) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 105.  (4) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 59.  (5) ΕΕ αριθ. L 368 της 31. 12. 1991, σ. 3.