CELEX: 21987A0804(02)
Language: da
Date: 1986-07-01 00:00:00
Title: Den Internationale Overenskomst af 1986 om Olivenolie og Spiseoliven

Avis juridique important

|

21987A0804(02)

Den Internationale Overenskomst af 1986 om Olivenolie og Spiseoliven  

EF-Tidende nr. L 214 af 04/08/1987 s. 0002 - 0020 den finske specialudgave: kapitel 3 bind 24 s. 0040  den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 24 s. 0040 

DEN INTERNATIONALE OVERENSKOMST AF 1986 OM PLIVENOLIE OG SPISEOLIVEN   PRAEAMBEL PARTERNE I DENNE OVERENSKOMST - SOM ERINDRER OM, at oliventraeet :  - er en kultur, som er uundvaerlig for vedligeholdelse og bevarelse af visse jorder, og som goer det muligt at udnytte de arealer, der ikke er egnede til andre afgroeder, og som selv under ekstensive dyrkningsbetingelser, hvorunder en vaesentlig del af den  nuvaerende produktion foregaar, reagerer positivt paa enhver dyrkningsmaessig forbedring .  - er en fleraarig frugtkultur, som goer det muligt at faa forrentet de investeringer, der er foretaget i denne kultur ved hjaelp af en passende teknik,  SOM UNDERSTREGER, at denne kultur danner grundlaget for millioner af familiers eksistens og levestandard, og at de er absolut afhaengige af de foranstaltninger, der traeffes for at bevare og oege forbruget af disse produkter baade i de producerende lande og  i de ikke-producerende forbrugerlande,  SOM ERINDRER OM, at olivenolie og spiseoliven er vigtige raavarer i de omraader, hvor olivendyrkning forekommer,  SOM ERINDRER OM, at olivenproduktionen foerst og fremmest er karakteriseret ved svingende hoestudbytter og uregelmaessig forsyning af markedet, hvilket giver sig udslag i svingninger i produktionens vaerdi, ustabile priser og eksportindtaegter samt  vaesentlige forskelle i producentindtaegter,  SOM ERINDRER OM, at disse omstaendigheder medfoerer saerlige vanskeligheder, der kan skade producenternes og forbrugernes interesser alvorligt og bringe den almindelige oekonomiske ekspansionspolitik i fare i lande med omraader, hvor olivendyrkning  forekommer,  SOM I DENNE FORBINDELSE UNDERSTREGER olivenproduktionens uvurderlige betydning for mange landes oekonomi og isaer for oekonomien i de olivendyrkende udviklingslande,  SOM ERINDRER OM, at de foranstaltninger, der skal traeffes under hensyn til de for olivendyrkningen og olivenmarkedet specielle karakteristika gaar ud over de nationale rammer, og at en international aktion er absolut noedvendig,  SOM HENVISER TIL den internationale olivenolieoverenskomst af 1956, aendret ved protokollen af 3 . april 1958, samt den internationale olivenolieoverenskomst af 1963, viderefoert og aendret flere gange, og den internationale olivenolieoverenskomst af 1979,   SOM TAGER I BETRAGTNING, at overenskomsten af 1979 udloeber den 31 . december 1986, og SOM FINDER, at det er af vaesentlig betydning at fortsaette og udvide det arbejde, der er indledt inden for rammerne af ovennaevnte overenskomster, og at det er oenskeligt, at der indgaas en ny overenskomst,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE :   KAPITEL I ALMINDELIGE FORMAAL Artikel 1 Almindelige formaal Den Internationale Overenskomst af 1986 om Olivenolie og Spiseoliven ( i det foelgende benaevnt »overenskomsten «) har,  under hensyntagen til bestemmelserne i resolution 93 ( IV ), 124 ( V ) og 155 ( VI ) vedtaget af De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling, foelgende formaal :  1 .  Med hensyn til internationalt samarbejde og samordning :  a )  at fremme det internationale samarbejde med henblik paa en integreret udvikling af verdens olivenolieproduktion,  b )  at opretholde rimelige arbejdsvilkaar for alle former for beskaeftigelse inden for olivendyrkningen eller i tilknytning hertil med henblik paa at haeve befolkningernes levestandard,  c )  at fremme samordningen af produktions -, industrialiserings - og afsaetningspolitikkerne for olivenolie, for olie af presserester og for spiseoliven og fremme organisationen af markedet for disse produkter,  d )  at undersoege og lette anvendelsen af de foranstaltninger, som er noedvendige for saa vidt angaar de oevrige olivenprodukter,  e )  at viderefoere og udvikle det arbejde, der er indledt under de tidligere internationale olivenolieoverens - komster .  2 .  Med hensyn til modernisering af olivendyrkningen og fremstillingsmetoderne :  a )  at fremme forskning og udvikling med henblik paa at udarbejde metoder, som vil kunne bidrage til :  iii ) at modernisere olivendyrkningen og industrien for olivenprodukter ved teknisk og videnskabelig planlaegning,  iii ) at forbedre kvaliteten af produkterne fra denne kultur,  iii ) at reducere kostprisen for de fremstillede produkter, navnlig for olivenolie med henblik paa at forbedre olivenoliens stilling paa markedet for flydende vegetabilske spiseolier som helhed,  iv ) at forbedre olivenindustriens forhold i miljoemaessig henseende i overensstemmelse med hen - stillingerne fra De Forenede Nationers miljoekonference med henblik paa at afhjaelpe eventuelle skadelige virkninger,  b )  at fremme teknologioverfoersel og uddannelsesforanstaltninger inden for olivenomraadet .  3 .  Med hensyn til udvidelse af den internationale handel med olivenprodukter :  a )  at lette undersoegelse og anvendelse af foranstaltnin - ger til at udvide den internationale handel med olivenprodukter for at oege de indtaegter, som de producerende lande og ganske saerligt de producerende udviklingslande faar ved deres eksport, og for at muliggoere en fremskyndelse af deres oekonomiske vaekst og  sociale udvikling, samtidig med at der tages hensyn til forbrugernes interesser,  b )  at vedtage alle foranstaltninger, der vil kunne medvirke til at udvikle forbruget af olivenolie og spiseoliven,  c )  at forhindre og i givet fald bekaempe illoyal konkurrence inden for verdenshandelen med olivenolie, olie af presserester og spiseoliven og sikre levering af en vare, der paa alle maader opfylder de internationale regler og normer, som er vedtaget paa dette omraade,  d )  at forbedre adgangen til markederne og forsyningssikkerheden samt markedsstrukturerne og afsaetnings -, distributions - og transportsystemerne,  e )  at ivaerksaette alle aktioner og foranstaltninger, der kan fremhaeve de biologiske vaerdier i forbindelse med olivenolie og spiseoliven .  4 .  Med hensyn til fastsaettelse af normer for den inter - nationale handel med olivenprodukter :  a )  at lette undersoegelse og anvendelse af foranstaltnin - ger til at skabe ligevaegt mellem produktion og forbrug,  b )  at lette undersoegelse og anvendelse af foranstaltnin - ger til at harmonisere de nationale lovgivninger, i saerdeleshed vedroerende afsaetning af olivenolie og spiseoliven,  c )  at formindske de ulemper, som skyldes svingninger i tilfoerslerne til markedet, isaer med henblik paa :  ii ) at undgaa for staerke prisudsving, idet priserne skal ligge paa et niveau, der er loensomt og retfaerdigt for producenterne og rimeligt for forbrugerne,  ii ) at sikre vilkaar, der muliggoer en harmonisk udvikling af produktionen, forbruget og den internationale handel under hensyntagen til de indbyrdes forbindelser mellem disse faktorer,  d )  at forbedre informations - og konsultationsprocedurerne, blandt andet for at goere markedet for olivenolie, olie af presserester og spiseoliven mere gennemskueligt .  KAPITEL II DEFINITIONER Artikel 2 Definitioner I denne overenskomst forstaas ved :  1 .  »Raadet «: Det Internationale Olivenraad som omhandlet i artikel 3, stk . 1;  2 .  »medlem «: en part i denne overenskomst;  3 .  »overvejende producerende medlem «: et medlem, hvis produktion af olivenolie og af spiseoliven, omregnet til olivenolieaekvivalenter ved hjaelp af en koefficient paa 0,2, i olivenolie - og i spiseolivenproduktionsaarene 1980/81 til 1983/84 oversteg dets import i kalenderaarene 1981 til 1984;  4 .  »overvejende importerende medlem «: et medlem, hvis produktion af olivenolie og af spiseoliven, omregnet til olivenolieaekvivalenter ved hjaelp af den koefficient paa 0,2, i olivenolie - og i spiseolivenproduktionsaarene 1980/81 til 1983/84, var mindre  end dets import i kalenderaarene 1981 til 1984, eller for hvem der ikke blev registreret nogen produktion i de samme produktionsaar;  5 .  »olivenolieproduktionsaar «: perioden fra den 1 . november hvert aar til den 31 . oktober det foelgende aar;  6 .  »spiseolivenproduktionsaar «: perioden fra den 1 . september hvert aar til den 31 . august det foelgende aar;  7 .  »olivenprodukter «: isaer olivenolie, spiseoliven og olie af presserester .   DEL I INSTITUTIONELLE BESTEMMELSER KAPITEL III DET INTERNATIONALE OLIVENRAAD Artikel 3 Det Internationale Olivenraads oprettelse, hjemsted og opbygning 1 .  Det Internationale Olivenraad, der er oprettet for at sikre gennemfoerelsen af overenskomsten og kontrollere dens anvendelse, har den sammensaetning, de befoejelser og de funktioner, som er fastlagt i denne overenskomst .  2 .  Raadet har hjemsted i Madrid, medmindre det traeffer anden bestemmelse .  3 .  Raadet udoever sine funktioner direkte og/eller ved hjaelp af de i artikel 7 omhandlede udvalg og underudvalg samt ved hjaelp af eksekutivsekretariatet, som bestaar af eksekutivdirektoeren, de hoejststaaende embedsmaend og personalet .  Artikel 4 Raadets sammensaetning 1 .  Hver part i overenskomsten er medlem af Raadet .  2 .  Det har to kategorier af medlemmer, nemlig :  a )  overvejende producerende medlemmer, og b )  overvejende importerende medlemmer .  3 .  Hvert medlem har en repraesentant i Raadet og, hvis det oenskes, en eller flere suppleanter . Et medlem kan desuden udpege en eller flere raadgivere for sin repraesentant eller sine suppleanter .  Artikel 5 Mellemstatslige organisationers deltagelse Enhver henvisning i overenskomsten til en »regering« eller »regeringer« skal forstaas som omfattende Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og enhver anden mellemstatslig organisation, der har ansvar for forhandling, indgaaelse og gennemfoerelse af  internationale overenskomster, navnlig raavareoverenskomster . Enhver henvisning i denne overenskomst til undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse, til meddelelse om midlertidig anvendelse eller til tiltraedelse skal derfor, naar det drejer sig  om saadanne mellemstatslige organisationer, forstaas som omfattende en henvisning til saadanne mellemstatslige organisationers undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse, til deres meddelelse om midlertidig anvendelse eller til deres  tiltraedelse .  Artikel 6 Privilegier og immuniteter 1 .  Raadet er en juridisk person . Det kan navnlig indgaa kontrakter, anskaffe og afstaa loesoere og fast ejendom samt optraede som part i retssager .  2 .  Paa hver medlems territorium og i det omfang, dette medlems lovgivning tillader det, har Raadet den rets - og handleevne, der er noedvendig for udoevelsen af de funktioner, som er paalagt det ved denne overenskomst .  3.  Saa snart overenskomsten er traadt i kraft, indgaar regeringen i det land, hvor Raadet har hjemsted, en aftale med dette, hvorved det indroemmes befoejelser, privilegier og immuniteter svarende til dem, vaertslandet indroemmer internationale organisationer .  I mellemtiden er hjemstedskonven - tionen mellem Spaniens regering og Raadet, undertegnet den 2 . juli 1962, fortsat gaeldende .  4 .  I det omfang, dens lovgivning tillader det, indroemmer regeringen i den stat, hvor Raadets hjemsted er beliggende, skattefrihed for de vederlag, Raadet udbetaler til sit personale, samt for dets formue, indkomster og andre midler .  5 .  Raadet kan med ét eller flere medlemmer indgaa aftaler vedroerende de privilegier og immuniteter, der kan vaere noedvendige for den bedst mulige anvendelse af denne overenskomst .  6 .  Flyttes Raadets hjemsted til et land, der er medlem af overenskomsten, indgaar dette medlem saa hurtigt som muligt en aftale med Raadet vedroerende status, privilegier og immuniteter for Raadet, dets eksekutivdirektoer, dets hoejtstaaende embedsmaend, dets  personale og dets eksperter samt for de repraesentanter for medlemmer, der befinder sig i dette land i forbindelse med udoevelsen af deres funktioner .  7 .  Medmindre der traeffes anden bestemmelse vedroerende beskatning i medfoer af den i stk . 6 i denne artikel omhandlede aftale, og indtil den omtalte aftale er indgaaet, skal det nye vaertsmedlem :  a )  fritage de vederlag, Raadet udbetaler til sit personale, for enhver beskatning;  b )  fritage Raadets formue, indkomster og andre midler for enhver beskatning .  8 .  Overflyttes Raadets hjemsted til et land, der ikke er medlem af aftalen, skal Raadet inden overflytningen skaffe sig en skriftlig forsikring fra dette lands regering, hvoraf det fremgaar :  a )  at det saa hurtigt som muligt vil indgaa en aftale med Raadet svarende til den i stk . 6 i denne artikel omhandlede, og b )  at det, indtil en saadan aftale er indgaaet, vil indroemme de i stk . 7 i denne artikel omhandlede fritagelser .  9 .  Raadet bestraeber sig paa inden overflytningen af hjemstedet at indgaa den i stk . 6 i denne artikel omhandlede aftale med regeringen i det land, hvortil Raadets hjemsted skal overflyttes .  Artikel 7 Raadets befoejelser og funktioner 1 .  Raadet udoever alle saadanne befoejelser og varetager eller drager omsorg for gennemfoerelsen af alle saadanne funktioner, som er noedvendige til gennemfoerelse af bestemmelserne i denne overenskomst .  2 .  Raadet fremmer enhver aktion, der tager sigte paa en harmonisk udvikling af olivenoekonomien paa verdensplan ved hjaelp af alle midler og tilskyndelser, som det raader over med hensyn til produktion, forbrug og international samhandel, under hensyntagen til den indbyrdes sammenhaeng herimellem .  3 .  Raadet er bemyndiget til at ivaerksaette eller udvirke ivaerksat undersoegelser eller andre arbejder, bl.a . indsamling af detaljerede oplysninger om en bestemt stoette i forskellige former til aktiviteter i olivensektoren, med henblik paa at kunne  formulere saadanne henstillinger og forslag, som det skoenner formaalstjenlige for at naa de i artikel 1 opregnede almindelige maal . Alle saadanne undersoegelser og arbejder skal isaer daekke et saa stort antal lande eller grupper af lande som muligt og tage de  beroerte landes almindelige, sociale og oekonomiske forhold i betragtning .  4 .  Raadet fastsaetter de fremgangsmaader, i henhold til hvilke medlemmerne skal underrette det om de konklusioner, som de naar frem til efter at have gennemgaaet de henstillinger og forslag, der fremkommer ved gennemfoerelsen af denne overenskomst .  5 .  Raadet udarbejder en forretningsorden i overensstemmelse med bestemmelserne i overenskomsten . Det holder den dokumentation à jour, som er noedvendig, for at det kan udfoere sine funktioner i henhold til denne overenskomst, samt enhver anden  dokumentation, som det anser for hensigtsmaessig . I tilfaelde af uforenelighed mellem en saadan vedtaget forretningsorden og bestemmelserne i denne over - enskomst, gaar overenskomsten forud .  6 .  Raadet udarbejder, forbereder og offentliggoer saadanne rapporter, undersoegelser og andre dokumenter, som det skoenner nyttige og noedvendige .  7 .  Raadet offentliggoer mindst én gang aarligt en beretning om sin virksomhed og om anvendelsen af denne overens - komst .  8 .  Raadet kan nedsaette saadanne udvalg og underudvalg, som det skoenner noedvendige til at bistaa sig med udoevelsen af sine funktioner i henhold til denne overenskomst .  9 .  De finansielle bestemmelser vedroerende udoevelsen af Raadets befoejelser fremgaar af anden del af overenskomsten . Raadet er ikke befoejet til at optage laan .  Artikel 8 Raadets formand og naestformand 1 .  Raadet vaelger blandt medlemmernes delegationer en formand, der fungerer i et olivenolieproduktionsaar . Hvis formanden er en repraesentant, udoeves hans ret til at deltage i Raadets afgoerelser af et andet medlem af hans delegation . Formanden modtager ikke  vederlag .  2 .  Raadet vaelger ogsaa en naestformand blandt medlemmernes delegationer . Hvis naestformanden er en repraesen - tant, udoever han sin ret til at deltage i Raadets afgoerelser, medmindre han fungerer som formand, i hvilket tilfaelde han delegerer denne ret til et andet medlem af sin delegation . Naestformanden fungerer i et olivenolieproduktionsaar og modtager ikke  vederlag .  3 .  Er baade formanden og naestformanden midlertidigt fravaerende eller er den ene eller begge varigt fravaerende, kan Raadet blandt medlemmernes delegationer vaelge ny formand og/eller naestformand midlertidigt eller varigt afhaengigt af det enkelte tilfaelde .   Artikel 9 Raadets samlinger 1 .  Raadet afholder sine moeder der, hvor det har sit hjemsted, medmindre det traeffer anden bestemmelse . Hvis Raadet efter invitation fra et medlem beslutter at holde moede et andet sted end der, hvor det har sit hjemsted, afholder det paagaeldende medlem de  ekstraomkostninger, dette medfoerer for Raadets budget .  2 .  Raadet traeder sammen mindst to gange om aaret, om foraaret og om efteraaret .  3 .  Raadet kan til enhver tid indkaldes af formanden efter dennes skoen . Formanden indkalder ligeledes Raadet, hvis en eller flere af medlemmerne anmoder herom .  4 .  Indkaldelse til samlinger som omhandlet i stk . 2 i denne artikel skal for hver af disse fremsendes mindst 45 dage foer datoen for den foerste moededag . Indkaldelse til samlinger som omhandlet i stk . 3 skal for hver af disse fremsendes mindst 15 dage  foer datoen for den foerste moededag .  Artikel 10 Bidragsandele 1 .  Hvert medlems bidragsandel fastsaettes paa grundlag af resultatet af foelgende formel :  q = p1+i1+p2+i2+5 I denne formel :  - repraesenterer q det tal, paa grundlag af hvilket Raadet fastsaetter bidragsandelen;  - repraesenterer p1, i tusinde tons, det aarlige produktionsgennemsnit for olivenolie i produktionsaarene 1980/81 til 1983/84, idet en del af tusin tons ud over det hele tal ikke medregnes;  - repraesenterer i1, i tusinde tons, det aarlige gennemsnit for nettoindfoerslerne af olivenolie i kalenderaarene 1981-1984, idet en del af tusind tons ud over det hele tal ikke medregnes;  - repraesenterer p2, i tusinde tons, det aarlige produktionsgennemsnit for spiseoliven i produktionsaarene 1980/81 til 1983/84, omregnet til olivenolieaekvivalenter ved hjaelp af en koefficient paa 0,2, idet en del af tusind tons ud over det hele tal ikke  medregnes;  - repraesenterer i2, i tusinde tons, det aarlige gennemsnit for nettoindfoerslerne af spiseoliven i kalenderaarene 1981 til 1984, omregnet til olivenolieaekvivalenter ved hjaelp af en koefficient paa 0,2, idet en del af tusind tons ud over det hele tal ikke  medregnes;  - repraesenterer 5 det basistal, der tildeles hvert medlem i hver af medlemsgrupperne .  2 .  Den bidragsandel, der fastsaettes paa grundlag af stk . 1 i denne artikel, fremgaar af bilag A til overenskomsten . Raadet kan eventuelt revidere ovennaevnte bidragsandele paa grundlag af deltagelsen i overenskomsten .  Artikel 11 Raadets afgoerelser 1 .  Medmindre andet er bestemt i denne overenskomst, vedtages Raadets afgoerelser samstemmigt .  2 .  Et medlem, der ikke har deltaget i en samling, hvorunder der er truffet en afgoerelse, opfordres til at meddele sin stillingtagen til afgoerelsen senest 30 dage efter samlingens afslutning . Meddeles der intet svar inden udloebet af naevnte frist, anses  dette som udtryk for, at det paagaeldende medlem tilslutter sig den vedtagne afgoerelse .  3 .  Et medlem kan bemyndige et andet medlems repraesentant til at repraesentere sine interesser og udoeve sin ret til at deltage i Raadets afgoerelser paa en eller flere af Raadets samlinger . Et bevis for en saadan bemyndigelse skal meddeles Raadet og godkendes  af dette .  4 .  Et medlems repraesentant maa kun repraesentere ét andet medlems interesser og udoeve dets ret til at deltage i Raadets beslutninger .  5 .  Raadet kan uden at afholde samling traeffe afgoerelser ved brevveksling mellem formanden og medlemmerne, hvis intet medlem goer indsigelse mod denne fremgangsmaade . Enhver afgoerelse, der er truffet paa denne maade og af eksekutivsekretariatet meddelt alle  medlemmer saa hurtigt som muligt, indfoeres i protokollen for Raadets foelgende samling .  Artikel 12 Samarbejde med andre organisationer 1 .  Raadet traeffer hensigtsmaessige foranstaltninger med henblik paa samraad eller samarbejde med De Forenede Nationer og denne organisations organer, herunder i saerdeleshed De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling ( UNCTAD ) og De Forenede  Nationers Udviklingsprogram ( UNDP ), og med De Forenede Nationers Levnedsmiddel - og Landbrugsorganisation ( FAO ) og de oevrige saerorganisationer under De Forenede Nationer samt mellemstatslige, statslige og ikke-statslige organisationer i det omfang, det  er hensigtsmaessigt .  2 .  Raadet skal under hensyntagen til UNCTAD's saerlige rolle i den internationale raavarehandel holde denne organisation behoerigt underrettet om sin virksomhed og sine arbejdsprogrammer .   Artikel 13 Forbindelser med Den Faelles Raavarefond Naar Den Faelles Fond traeder i funktion, udnytter Raadet fuldt ud de faciliteter, som Den Faelles Fonds 2 . konto giver, i overensstemmelse med principperne i overenskomsten om oprettelse af Den Faelles Raavarefond .  Artikel 14 Adgang for observatoerer 1 .  Ethvert medlem eller medlem med observatoerstatus af De Forenede Nationer eller af en af saerorganisationerne, som ikke er part i denne overenskomst, eller enhver af de i artikel 12, stk . 1, omhandlede organisationer kan som observatoer deltage i enhver af Raadets samlinger, efter at have opnaaet Raadets samtykke hertil .  2 .  Raadet kan paa anmodning af et af sine medlemmer beslutte at afholde et hvilket som helst moede uden observatoerer .  Artikel 15 Beslutningsdygtighed under Raadets samlinger 1 .  Under enhver af Raadets samlinger er dette beslutningsdygtigt, naar repraesentanterne for flertallet af medlemmerne, der raader over mindst 90 % af det samlede antal bidragsandele tildelt medlemmerne, er til stede .  2 .  Er Raadet ikke beslutningsdygtigt, udsaettes samlingen 24 timer, og tilstedevaerelsen af repraesentanter for medlemmer, der raader over mindst 85 % af det samlede antal bidragsandele tildelt medlemmerne, udgoer derefter et beslutningsdygtigt antal .  KAPITEL IV EKSEKUTIVSEKRETARIATET Artikel 16 Eksekutivsekretariatet 1 .  Raadet har et eksekutivsekretariat bestaaende af en eksekutivdirektoer, hoejtstaaende embedsmaend, som defineret i den af Raadet fastsatte forretningsorden, og det personale, som er noedvendigt for at udfoere arbejdet i forbindelse med overenskomsten .  2 .  Raadet udnaevner eksekutivdirektoeren og fastsaetter ansaettelsesvikaarene under hensyntagen til de for tilsvarende embedsmaend i lignende mellemstatslige organisationer gaeldende vilkaar .  3 .  Eksekutivdirektoeren er Raadets oeverste administrative embedsmand og er ansvarlig for udfoerelsen af de opgaver, som paahviler ham ved gennemfoerelsen af denne overenskomst .  4 .  Raadet udnaevner efter at have raadfoert sig med eksekutivdirektoeren ligeledes de hoejtstaaende embedsmaend i Raadet . Raadet fastsaetter deres ansaettelsesvilkaar under hensyntagen til de for tilsvarende embedsmaend i lignende mellemstatslige organisationer  gaeldende vilkaar .  5 .  Eksekutivdirektoeren ansaetter personalet i henhold til den af Raadet fastsatte forretningsorden . Ved udformningen af denne forretningsorden tager Raadet hensyn til de for embedsmaend i lignende mellemstatslige organisationer gaeldende forretningsordner .   6 .  Hverken eksekutivdirektoeren, de hoejststaaende embedsmaend eller de oevrige medlemmer af personalet maa drive nogen form for virksomhed med gevinst for oeje inden for nogen af de forskellige grene af olivensektoren .  7 .  Hverken eksekutivdirektoeren, de hoejtstaaende embedsmaend eller personalet maa under udoevelsen af deres hverv i henhold til overenskomsten indhente eller modtage instrukser fra noget medlem eller nogen myndighed uden for Raadet . De skal afholde sig fra  enhver handling, der er uforenelig med deres stilling som internationale embedsmaend, der alene er ansvarlige over for Raadet . Hvert medlem skal respektere, at eksekutivdirektoerens, de hoejtstaaende embedsmaends og personalets arbejde udelukkende er af  international karakter, og maa ikke soege at paavirke dem under udoevelsen af deres hverv .  4 . 8 . 87 De Europaeiske Faellesskabers Tidende DEL II FINANSIELLE BESTEMMELSER KAPITEL V ADMINISTRATIONSBUDGETTET Artikel 17 Opstilling og administration 1 .  Udgifterne til administration af overenskomsten og til gennemfoerelse af de programmer for fagligt samarbejde paa olivenomraadet, som er omhandlet i overenskomsten, opfoeres paa administrationsbudgettet . Midlerne til gennemfoerelse af programmerne for  fagligt samarbejde paa olivenomraadet, der skal opfoeres i et saerligt kapitel i administrationsbudgettet, fastsaettes til et beloeb paa 300 000 US dollars om aaret .  2 .  Raadet kan forhoeje ovennaevnte beloeb, forudsat at intet medlems bidrag forhoejes uden dets samtykke .  3 .  Hvert medlems bidrag til administrationsbudgettet er for hvert kalenderaar proportionalt med den andel, det raader over, naar budgettet for det paagaeldende kalenderaar vedtages .  4 .  Udgifterne for delegationer til Raadet afholdes af den enkelte medlemmer .  5 .  Raadet vedtager paa sin foerste samling et administrationsbudget for det foerste kalenderaar og fastsaetter det bidrag, som hvert medlem skal betale . Derefter vedtager Raadet hvert aar paa efteraarssamlingen administrationsbudgettet for det foelgende  kalenderaar og fastsaetter hvert medlems bidrag for dette kalenderaar .  6 .  Det foerste bidrag fra hvert medlem, der tiltraeder overenskomsten efter dens ikrafttraeden, fastsaettes af Raadet i forhold til den andel, som tildeles dette medlem, og til den resterende del af aaret . De bidrag, der er fastsat for de oevrige medlemmer  for det paagaeldende kalenderaar, aendres dog ikke .  7 .  De i denne artikel omhandlede bidrag forfalder til betaling den foerste dag i det kalenderaar, for hvilket de er fastsat . De fastsaettes i US dollars og skal betales i denne valuta eller med et tilsvarende beloeb i en anden frit konvertibel valuta .  8 .  Betaler et medlem ikke sit fulde bidrag til administrationsbudgettet inden for en frist paa seks maaneder fra kalenderaarets begyndelse, anmoder direktoeren medlemmet om at betale snarest muligt . Hvis det paagaeldende medlem ikke har betalt sit bidrag senest tre maaneder efter udloebet af naevnte frist, suspenderes dets ret til at deltage i Raadets afgoerelser og dets  adgang til valghandlingerne i Raadet og dets udvalg og underudvalg, indtil hele bidraget er betalt . Medlemmet fratages dog ingen af sine oevrige rettigheder og fritages ikke for nogen af sine forpligtelser i henhold til overenskomsten, medmindre Raadet  traeffer afgoerelse herom . Raadet kan ikke ved en afgoerelse fritage medlemmet for dets finansielle forpligtelser i henhold til denne overenskomst .  9 .  Et medlem, der ophoerer med at vaere part i overenskomsten paa grund af dets udtraeden, dets udelukkelse eller en hvilken som helst anden aarsag inden for overenskomstens gyldighedsperiode, skal erlaegge de betalinger, som det skylder Raadet, og opfylde  alle de forpligtelser, som det maatte have indgaaet forud for den dato, paa hvilken det ophoerer med at vaere part i overenskomsten . Dette medlem kan ikke goere fordring paa nogen andel af Raadets likvidationsprovenu ved overenskomstens udloeb .  10 .  I loebet af den foerste samling i hvert kalenderaar forelaegges regnskabet for det foregaaende kalenderaar, attesteret af en uafhaengig revisor, for Raadet til godkendelse og offentliggoerelse .  11 .  I tilfaelde af oploesning traeffer Raadet forud for denne de i artikel 58 fastsatte foranstaltninger .  KAPITEL VI FINANSIERING AF PROGRAMMERNE FOR FAGLIGT SAMARBEJDE PAA OLIVENOMRAADET Artikel 18 Finansieringskilder og administration 1 .  De arbejdsprogrammer, der er omhandlet i fjerde del i denne overenskomst, gennemfoeres med de finansierings - kilder, som er anfoert i stk . 2 i denne artikel .  2 .  Finansieringskilderne er foelgende :  a )  de midler, der er opfoert paa administrationsbudgettet til gennemfoerelse af programmerne for fagligt samarbejde paa olivenomraadet,  b )  mellemstatslige, statslige og ikke-statslige institutioner,  c )  frivillige bidrag og gaver .  3 .  Raadet kan modtage frivillige bidrag og gaver, i frit konvertible valutaer eller i nationale valutaer, som stoette til aktioner, der skal gennemfoeres i det bidragsydende land .  4 .  Raadet kan ogsaa modtage yderligere bidrag under andre former, herunder tjenesteydelser, materiel og/eller videnskabeligt og teknisk personale, der kan opfylde behov i forbindelse med godkendte programmer .  5 .  Som led i udviklingen af det internationale samarbejde bestraeber Raadet sig endvidere paa at tilvejebringe absolut noedvendig finansiel og/eller teknisk bistand, som vil kunne faas fra internationale, regionale eller nationale organer af finansiel eller  anden art .  6 .  De i stk . 1 i denne artikel omhandlede beloeb, der ikke er anvendt i loebet af et kalenderaar, kan overfoeres til efterfoelgende kalenderaar, men kan under ingen omstaendigheder overfoeres til andre kapitler i administrationsbudgettet .  7 .  Raadet vedtager paa sin efteraarssamling det program for fagligt samarbejde paa olivenomraadet, der skal gennemfoeres og/eller viderefoeres i loebet af det foelgende kalenderaar .  8 .  Afgoerelserne om forvaltning af beloebene fra de i stk . 2 i denne artikel omhandlede finansieringskilder traeffes i over - ensstemmelse med de i artikel 11 fastsatte bestemmelser .  9 .  Ved overenskomstens udloeb-og saafremt den ikke forlaenges, viderefoeres eller fornyes - tilbagebetales de beloeb, der ikke er anvendt, til medlemmerne i forhold til deres samlede bidrag i overenskomstens gyldighedsperiode .  KAPITEL VII REKLAMEFONDEN Artikel 19 Etablering af fonden 1 .  De overvejende producerende medlemmer forpligter sig til for hvert kalenderaar at stille et beloeb paa 600 000 US $ til Raadets disposition til faelles reklame som naermere fastlagt i kapitel XIV i denne overenskomst .  2 .  Ovennaevnte beloeb kan dog forhoejes af Raadet paa betingelse af, at intet medlems bidrag forhoejes uden dets samtykke, og at enhver aendring af de i artikel 20 omhandlede andele, som maatte finde sted i den forbindelse, skal vedtages med enstemmighed af de overvejende producerende medlemmer .  3 .  Ovennaevnte beloeb skal erlaegges i US dollars eller med et tilsvarende beloeb i en anden frit konvertibel valuta .  Artikel 20 Bidrag til fonden 1 .  Med forbehold af bestemmelserne i stk . 2 i denne artikel bidrager de overvejende producerende medlemmer til reklamefonden paa grundlag af de andele, der er fastsat for hver af dem, og som er anfoert i bilag B til denne overens - komst, idet andelene fastsaettes paa grundlag af disse medlemmers betydning inden for olivenoekonomien .  2 .  Raadet kan i givet fald revidere ovennaevnte andele paa grundlag af de overvejende producerende medlemmers deltagelse i reklamefonden .  3 .  Bidrag til reklamefonden betales for et helt kalenderaar . Det aarlige bidrag fra hvert overvejende producerende medlem forfalder for foerste gang, naar det bliver midlertidigt eller endeligt medlem, og derefter den 1 . januar hvert aar .  4 .  Med hensyn til opkraevning af bidrag til reklamefonden og ved forsinkelse med betalingen af saadanne bidrag finder bestemmelserne i artikel 17, stk . 8, anvendelse .  5 .  Under den foerste samling i hvert kalenderaar forelaegges regnskaberne for Raadets reklamefond for det foregaaende kalenderaar, attesteret af en uafhaengig revisor, for Raadet til godkendelse og offentliggoerelse .  6 .  De af reklamefondens midler, der ikke er anvendt i loebet af et kalenderaar, kan overfoeres til de foelgende kalenderaar, men kan under ingen omstaendigheder overfoeres til administrationsbudgettet .  Artikel 21 Frivillige bidrag og gaver 1 .  Efter saerlig aftale med Raadet kan de overvejende importerende medlemmer yde bidrag til reklamefonden. Disse bidrag laegges til det beloeb, som for reklamefonden er fastsat i medfoer af artikel 19 .  2 .  Raadet er bemyndiget til at modtage gaver fra regeringer og fra andre kilder til faelles reklameformaal . Saadanne lejlighedsvis forekommende midler laegges til det beloeb, som for reklamefonden er fastsat i medfoer af artikel 19 .  Artikel 22 Afgoerelser vedroerende reklame 1 .  Afgoerelser vedroerende reklame traeffes samstemmigt af de tilstedevaerende medlemmer, der bidrager til reklamefonden i henhold til artikel 20, stk . 1 . Disse medlemmer, der traeffer afgoerelse med enstemmighed, kan vedtage at anvende en del af  reklamefonden til at naa de i artikel 38 omhandlede maal .  2 .  De afgoerelser, der traeffes i henhold til stk . 1 i denne artikel, meddeles straks de fravaerende medlemmer til orientering .  Artikel 23 Likvidation af fonden Ved overenskomstens udloeb - og saafremt den ikke forlaen - ges, viderefoeres eller fornyes - tilbagebetales de midler, der ikke er anvendt til reklamevirksomhed, til medlemmerne i forhold til deres samlede reklamebidrag i overenskomstens gyldighedsperiode .  KAPITEL VIII FINANSKONTROL Artikel 24 FinanskomitéerRaadet nedsaetter :  a )  en finanskomité for administrationsbudgettet, der bestaar af en repraesentant for hvert medlem, og som varetager finanskontrollen navnlig med anvendelsen af kapitel V og VI i overenskomsten, og b )  en finanskomité for reklamefonden, der bestaar af en repraesentant for hvert bidragydende medlem til denne fond, og som varetager finanskontrollen med anvendelsen af kapitel VII i overenskomsten .  DEL III OEKONOMISKE BESTEMMELSER OG FASTSAETTELSE AF NORMER KAPITEL IX BETEGNELSER OG DEFINITIONER PAA OLIVENOLIE OG OLIE AF OLIVENPRESSERESTER ANGIVELSER AF FREMBRINGELSESSTED OG OPRINDELSESBETEGNELSER Artikel 25 Anvendelse af betegnelsen »olivenolie« 1 .  Betegnelsen »olivenolie« maa kun anvendes paa olie udvundet udelukkende af oliven, og ikke paa olier, der er udvundet ved oploesnings - eller reesterificeringsprocesser, og ej heller paa blandinger af olivenolie med andre olier .  2 .  Betegnelsen »olivenolie« brugt alene maa under ingen omstaendigheder anvendes paa olie af olivenpresserester .  3 .  Medlemmerne forpligter sig til baade i indenrigs - og udenrigshandel at forbyde enhver brug af betegnelsen »olivenolie« alene eller kombineret med andre ord, der ikke er i overensstemmelse med denne artikel .  Artikel 26 Betegnelser og definitioner paa olivenolie og olie af presserester 1 .  Betegnelserne for de forskellige kvaliteter af olivenolie og olie af presserester er anfoert i det foelgende sammen med den til hver betegnelse svarende definition :  A .  Jomfruolie : olie, der er udvundet af oliventraeets frugt udelukkende ved mekaniske eller andre fysiske processer under forhold, isaer af termisk art, der ikke medfoerer, at olien forandres, og som ikke har vaeret underkastet anden behandling end vask,  dekantering, centrifugering og filtrering, med udelukkelse af olie, der er udvundet ved oploesnings - eller reesterificeringsprocesser, og blandinger med andre olier . Den klassificeres og betegnes saaledes :  a )  Jomfruolie ( 1 ), der er egnet til konsum i uaendret stand :  iii) Jomfruolie ekstra : olivenolie af absolut perfekt smag, hvis syreindhold, beregnet som oliesyre, hoejst udgoer 1 g pr . 100 g .  iii ) Jomfruolie fin : olivenolie, der opfylder betingelserne for kvalitetsbetegnelsen ekstra, hvis syreindhold, beregnet som oliesyre, dog hoejst udgoer 1,5 g pr . 100 g .  iii ) Jomfruolie mellemfin ( eller ogsaa saedvanlig handelsmaessig ): olivenolie af god smag, hvis syreindhold, beregnet som oliesyre, hoejst udgoer 3 g pr . 100 g, med en tolerance paa 10 % af syreindholdet .   b )  Jomfruolie, der er uegnet til konsum i uaendret stand :  Bomolie : olivenolie med afsmag eller olivenolie, hvis syreindhold, beregnet som oliesyre, udgoer over 3,3 g pr . 100 g .  B .  Raffineret olivenolie : olivenolie udvundet af jomfruolie ved raffinering.  C .  Olivenolie : olie, der er frembragt ved sammenstikning af raffineret olivenolie og jomfruolie . Udtrykket »ren oli - venolie« kan ogsaa anvendes .  D .  Raaolie af presserester : olie, der er udvundet ved behandling af presserester, bortset fra olier udvundet ved reesterificeringsprocesser og blandinger med andre olier, og som er beregnet til senere raffinering til konsum eller til tekniske brug . Den  klassificeres og betegnes saaledes :  a )  Raffineret olie af presserester : olie bestemt til konsum, som er udvundet ved raffinering af raaolie af presserester .  b )  Olie af presserester : sammenstikning af raffineret olie af presserester og jomfruolie . Denne sammenstikning maa under ingen omstaendigheder betegnes som »olivenolie «.  c )  Olie af presserester til teknisk brug : alle andre raaolier af presserester .  2 .  Hver af de ovennaevnte betegnelser for de forskellige kvaliteter af olivenolie og olie af presserester skal svare til de kvalitetskriterier, der er fastsat i overensstemmelse med de henstillinger, der er vedtaget i henhold til artikel 36, stk . 3,  vedroerende normer for de fysiske, kemiske og organoleptiske karakteristika for olivenolie og olie af presserester .  3 .  Raadet, der traeffer afgoerelse med enstemmighed, kan foretage enhver aendring i de i denne artikel fastsatte betegnelser og definitioner, som det finder noedvendig eller hensigtsmaessig .  Artikel 27 Anvendelse 1 .  De i artikel 26, stk . 1, fastsatte betegnelser er obligatoriske i den internationale handel og skal anvendes paa enhver kvalitet af olivenolie og olie af presserester samt vaere anfoert med klart laeselige bogstaver paa al emballage .  2 .  Med hensyn til kvalitetskriterier fastlaegger Raadet, saaledes som det er anfoert i artikel 36, stk . 3, de ensartede normer, der skal anvendes i den internationale handel .  Artikel 28 Angivelser af frembringelsessted og oprindelsesbetegnelser 1 .  Angivelser af frembringelsessted maa, naar de anvendes, kun bruges paa jomfruolie, der udelukkende er produceret og har oprindelse i det land, i det omraade eller paa det sted, der er angivet .  2 .  Oprindelsesbetegnelserne maa, naar de anvendes, kun bruges paa jomfruolie af kvaliteten ekstra, der udelukkende er produceret og har oprindelse i det land, i det omraade eller paa det sted, der er angivet .  3 .  Angivelserne af frembringelsessted og oprindelsesbetegnelserne maa kun anvendes i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i oprindelseslandets retsregler .  Artikel 29 Forpligtelser 1 .  Medlemsstaterne traeffer snarest muligt alle foranstaltninger paa den af deres respektive lovgivninger foreskrevne maade til at sikre anvendelsen af de i artikel 25, 26 og 28 fastsatte principper og bestemmelser .  2 .  De bestraeber sig endvidere paa at udstraekke anvendelsen af bestemmelserne i artikel 26 og 28 paa deres indenrigshandel .  3 .  De forpligter sig isaer til inden for deres territorium for saa vidt angaar international handel at forbyde og afskaffe brugen af angivelser vedroerende frembringelsessted, oprindelsesbetegnelser og benaevnelser paa olivenolier og olier af presserester,  der er i strid med disse principper . Forpligtelsen gaelder for alle paaskrifter anbragt paa emballager, fakturaer, fragtbreve og handelsdokumenter saavel som for brugen af disse i annoncering, varemaerker, registrerede varenavne og illustrationer anvendt i  international markedsfoering af oli - venolier og olier af presserester, hvis saadanne paaskrifter kan indeholde vildledende udsagn eller medfoerer uklarhed med hensyn til olivenoliers og olier af presseresters oprindelse, frembringelsessted eller kvalitet .  Artikel 30 Tvister og maegling 1 .  Tvister vedroerende angivelser af frembringelsessted og oprindelsesbetegnelser, der opstaar ved fortolkning af reglerne i dette kapitel eller ved vanskeligheder i anvendelsen af disse, og som ikke er blevet bilagt ved direkte forhandling, behandles af  Raadet .  2 .  Raadet straeber efter at tilvejebringe enighed, efter at den raadgivende kommission, der er omhandlet i artikel 50, stk . 1, har udtalt sig, og efter samraad med Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret, Den Internationale Sammenslutning af  Olivendyrkere og en kompetent, faglig organisation i et overvejende importerende medlemsland samt, saafremt behov maatte opstaa, med Det Internationale Handelskammer og internationale institutioner, der er specialiserede i analytisk kemi; opnaas der ikke  enighed, har de paagaeldende medlemmer, efter at Raadet har konstateret, at alle muligheder for at naa til enighed er proevet, ret til at indbringe sagen for Den Mellemfolkelige Domstol som hoejeste instans .  KAPITEL X BETEGNELSER OG DEFINITIONER PAA SPISEOLIVEN Artikel 31 Betegnelser og definitioner paa spiseoliven 1 .  Ved »spiseoliven« forstaas frugter af bestemte sorter af det dyrkede oliventrae, sunde, hoestede paa rette modnings - tidspunkt og af en saadan kvalitet, at frugterne i de forskellige kategorier og underkastet handelsmaessige tilberedninger og praesentationsformer efter de anbefalede kvalitetsnormer giver et produkt, der kan anvendes til konsum, og som er af god  holdbarhed .  2 .  Spiseoliven inddeles i foelgende typer :  iii )  Groenne oliven : fremstillet af frugter, der under modningsprocessen er hoestet foer fuldstaendig modning, paa det tidspunkt, hvor de har naaet normal stoerrelse . Frugtens farve kan variere fra groen til straagul .  iii )  Oliven under farveskift : fremstillet af frugter af lyseroed, vinroed eller brun farve, hoestet foer fuldstaendig modning .  iii )  Sorte oliven : fremstillet af frugter, der er hoestet paa det tidspunkt, hvor de er fuldstaendigt modne eller lidt forinden, af varierende farve efter produktionsomraade og hoestperiode, fra roedsort til moerkebrun, herunder sortblaa, moerkeblaa og  olivensort .  3 .  Hver af de ovennaevnte typer af spiseoliven skal opfylde de kvalitetskriterier, som er fastsat i overensstemmelse med henstillinger i henhold til artikel 38, stk . 1, vedroerende normer med hensyn til hovedfaktorerne inden for sammensaetning og kvalitet  af spiseoliven.  4 .  Betegnelserne og definitionerne paa de handelsmaessige tilberedninger af de forskellige typer af spiseoliven fastsaettes i overensstemmelse med henstillingerne i henhold til arti - kel 38, stk . 1 .   Artikel 32 Anvendelse 1 .  De i artikel 31, stk. 4, fastsatte betegnelser er obligatoriske i den internationale handel og skal anvendes paa enhver handelsmaessig tilberedning af de forskellige typer af spiseoliven samt vaere anfoert med klart laeselige bogstaver paa al emballage .  2 .  Med hensyn til hovedfaktorerne inden for sammensaetning og kvalitet fastlaegger Raadet, saaledes som det er anfoert i artikel 38, stk . 1, de ensartede normer, der skal anvendes i den internationale handel .   Artikel 33 Forpligtelser 1 .  Medlemsstaterne traeffer snarest muligt alle foranstaltninger paa den af deres respektive lovgivninger foreskrevne maade til at sikre anvendelsen af de i artikel 31 fastsatte principper og bestemmelser og bestraeber sig paa at anvende dem paa deres  indenrigshandel .  2 .  De forpligter sig isaer til inden for deres territorium for saa vidt angaar international handel at forbyde og afskaffe brugen af benaevnelser paa spiseoliven, der er i strid med disse principper, Forpligtelsen gaelder for alle paaskrifter anbragt paa  emballager, fakturaer, fragtbreve og handelsdokumenter saavel som for brugen af disse i annoncering, varemaerker, registrerede varenavne og illustrationer anvendt i international markedsfoering af spiseoliven, hvis saadanne paaskrifter kan indeholde  vildledende udsagn eller medfoerer uklarhed med hensyn til spiseolivens kvalitet .   Artikel 34 Tvister og maegling 1 .  Tvister, der opstaar ved fortolkning af reglerne i dette kapitel eller ved vanskeligheder i anvendelsen af disse, og som ikke er blevet bilagt ved direkte forhandling, behandles af Raadet .  2 .  Raadet straeber efter at tilvejebringe enighed, efter at den raadgivende kommission, der er omhandlet i artikel 50, stk . 1, har udtalt sig, og efter samraad med Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret, Den Internationale Sammenslutning af  Olivendyrkere og en kompetent faglig organisation i et overvejende importerende medlemsland samt, saafremt behov maatte opstaa, med Det Internationale Handelskammer og internationale institutioner, der er specialiserede i analytisk kemi; opnaas der ikke  enighed, har de paagaeldende medlemmer, efter at Raadet har konstateret, at alle muligheder for at naa til enighed er proevet, ret til at indbringe sagen for Den Mellemfolkelige Domstol som hoejeste instans .  4 . 8 . 87 De Europaeiske Faellesskabers Tidende KAPITEL XI NORMALISERING AF MARKEDET FOR OLIVENPRODUKTER Artikel 35 Undersoegelse af situationen og udviklingen paa markedet for olivenolie og olie af presserester 1 .  Inden for rammerne af de i artikel 1 fastlagte almindelige formaal foretager Raadet med henblik paa at bidrage til en normalisering af markedet for olivenolie og olie af presserester og for at afhjaelpe uligevaegt mellem udbud og efterspoergsel paa  internationalt plan, der skyldes svingende hoestudbytter eller andre aarsager, ved efteraarssamlingen en detaljeret gennemgang af olieopgoerelserne og et samlet skoen over ressourcer og behov med hensyn til olivenolie og olie af presserester paa grundlag af  oplysninger fra de enkelte medlemmer i henhold til artikel 48 og oplysninger, som eventuelt er meddelt af regeringer i stater, som ikke er medlemmer af denne overenskomst, men beroert af international handel med olivenolie og olie af presserester, samt  paa grundlag af alt andet relevant statistisk materiale, som Raadet har til raadighed .  2 .  Raadet foretager hvert aar ved foraarssamlingen, idet det tager hensyn til alle oplysninger, som det raader over paa dette tidspunkt, en ny undersoegelse af markedssituationen og opstiller et nyt samlet skoen over olieressourcer og -behov, og det kan  foreslaa medlemmerne foranstaltninger, som det skoenner hensigtsmaessige .  3 .  Der nedsaettes et oekonomisk udvalg, som holder moede regelmaessigt for at droefte situationen paa verdensmarkedet for olivenolie og olie af presserester med henblik paa at finde loesninger paa problemer, der eventuelt kan forstyrre den internationale handel  med disse olier .   Artikel 36 Normalisering af markedet for olivenolie og olie af presserester 1.  Raadet foretager undersoegelser med henblik paa at rette henstillinger til medlemsstaterne, idet formaalet med disse henstillinger er at skabe ligevaegt mellem produktion og forbrug og mere generelt en normalisering paa lang sigt af oliemarkedet ved  anvendelse af egnede foranstaltninger, heriblandt saadanne, hvis sigte er at fremme afsaetningen af olivenolie til konkurrencedygtige priser paa forbrugerstadiet, saaledes at prisforskellen mellem olivenolie og andre vegetabilske spiseolier mindskes, isaer  ved ydelse af stoette .  2 .  Med henblik paa en saadan normalisering gennemfoerer Raadet ligeledes undersoegelser med henblik paa at anbefale medlemmerne hensigtsmaessige loesninger paa problemer, som kan opstaa med hensyn til udviklingen paa det internationale marked for olivenolie og olie af presserester, ved passende ordninger, under hensyntagen til den markedsuligevaegt, der hidroerer fra produktionssvingninger eller andre forhold .  3 .  Raadet undersoeger de midler, der kan anvendes for at sikre udviklingen af den internationale samhandel og et oeget forbrug af olivenolie . Det retter navnlig relevante henstillin - ger til medlemsstaterne vedroerende :  a )  vedtagelse og anvendelse af en international standardkontrakt for transaktioner med olivenolie og olie af presserester,  b )  oprettelse og drift af et kontor med henblik paa maegling og international voldgift med hensyn til eventuelle tvister inden for transaktioner med olivenolie og olie af presserester,  c )  tilvejebringelse af ensartede normer med hensyn til fysiske, kemiske og organoleptiske karakteristika for olivenolie og olie af presserester,  d )  vedtagelse af ensartede analysemetoder .  4 .  Raadet traeffer alle foranstaltninger, som det skoenner noedvendige for at bekaempe illoyal konkurrence paa internationalt plan, herunder fra stater, der ikke er parter i denne overenskomst, eller fra personer, der er statsborgere i saadanne stater .   Artikel 37 Undersoegelse af situationen og udviklingen paa markedet for spiseoliven 1 .  Inden for rammerne af de i artikel 1 fastlagte almindelige formaal tilvejebringer og meddeler medlemmerne alle fornoedne oplysninger og statistikker samt alt noedvendigt dokumentationsmateriale vedroerende spiseoliven med hen - blik paa at bidrage til en normalisering af markedet for spiseoliven .  2 .  Raadet foretager ved efteraarssamlingen en detaljeret gennemgang af maengde - og kvalitetsopgoerelserne over spiseoliven paa grundlag af ovennaevnte oplysninger og oplysninger, som eventuelt er meddelt af regeringer i stater, som ikke er medlemmer af denne  overenskomst, men beroert af international handel med spiseoliven, samt paa grundlag af alt andet statistisk materiale, som Raadet har til raadighed .  3 .  Raadet foretager hvert aar ved foraarssamlingen, idet det tager hensyn til alle oplysninger, som det raader over paa dette tidspunkt, en ny undersoegelse af markedssituationen og opstiller et nyt samlet skoen over spiesolivenressourcer og -behov, og det  kan foreslaa medlemmerne foranstaltninger, som det skoenner hensigtsmaessige .  Artikel 38 Normalisering af markedet for spiseoliven 1 .  Raadet undersoeger de midler, der kan anvendes for at sikre udviklingen af den internationale samhandel og et foroeget forbrug af spiseoliven . Det retter navnlig relevante henstillinger til medlemmerne vedroerende :  a )  anvendelse af ensartede kvalitetsnormer for spiseoliven i den internationale handel,  b )  vedtagelse og anvendelse af en international standardkontrakt for transaktioner med spiseoliven,  c )  oprettelse og drift af et kontor med henblik paa maegling og international voldgift med hensyn til eventuelle tvister inden for transaktioner med spiseoliven .  2 .  Raadet fremmer undersoegelser, der skoennes hensigts - maessige med henblik paa at fremme udviklingen af forbruget af spiseoliven . Det forelaegger medlemmerne undersoegelserne med henblik paa saadanne formaal, som disse finder hensigtsmaessige .  3 .  I denne forbindelse bestraeber Raadet sig paa for samtlige medlemmer eller for dem, som maatte faa brug derfor, at opnaa forskellige former for bistand, herunder finansiel bistand, som internationale eller andre kompetente organer eventuelt vil kunne yde .   DEL IV TEKNISKE BESTEMMELSER KAPITEL XII FAGLIGT SAMARBEJDE I OLIVENSEKTOREN Artikel 39 Programmer og interventioner 1 .  Med henblik paa at opfylde de i artikel 1 fastsatte almindelige formaal vedroerende teknisk samarbejde i olivensektoren planlaegger, fremmer og udarbejder Raadet interventionsprogrammer i saa henseende .  2.  Det faglige samarbejde i olivensektoren vedroerer olivendyrkningen, oliefremstillingen og spiseolivenindustrien .  3 .  Raadet kan intervenere direkte for at fremme det faglige samarbejde i olivensektoren .  4 .  For at gennemfoere en del eller alle bestemmelserne i dette kapitel kan Raadet beslutte at samarbejde med organer og/eller enheder af offentlig eller privat, national eller international art . Det kan ligeledes yde naevnte organer og/eller enheder  finansielle bidrag inden for de i artikel 17, stk . 1, fastsatte beloeb .  Artikel 40 Forskning og udvikling 1.  Raadet undersoeger ethvert forslag til forsknings - og udviklingsprojekter af almindelig interesse for medlemmerne og traeffer relevante dispositioner i saa henseende .  2 .  Raadet kan samarbejde med specialiserede institutter, laboratorier og forskningscentre med henblik paa ivaerksaettelse, opfoelgning, udnyttelse og formidling af resultaterne af forsknings - og udviklingsprogrammerne til fordel for medlemmerne .  3 .  Raadet gennemfoerer de noedvendige undersoegelser vedroerende den oekonomiske rentabilitet, som kan forventes af anvendelsen af forsknings - og udviklingsprogrammernes resultater .  Artikel 41 Uddannelse og specifikke foranstaltninger 1 .  Raadet traeffer de noedvendige foranstaltninger for at arrangere omskolings - og uddannelseskurser paa forskellige niveauer, bestemt for teknikere i olivensektoren, isaer for teknikere fra medlemmer, der er udviklingslande .  2 .  Raadet begunstiger overfoersel af teknologi fra medlemmer, der er laengst fremme med hensyn til teknik inden for olivensektoren, til medlemmer, som er udviklingslande .  3 .  Raadet letter ethvert fagligt samarbejde med henblik paa at stille konsulenter og eksperter til raadighed for medlemmer, der har behov herfor .  4 .  Raadet skal isaer :  a )  gennemfoere undersoegelser og specifikke foranstaltnin - ger,  b )  arrangere eller fremme internationale seminarer og moeder,  c )  indsamle tekniske oplysninger og formidle dem til alle medlemmerne,  d )  fremme samordning mellem medlemmerne af aktiviteter vedroerende fagligt samarbejde i olivensektoren samt aktiviteter, som indgaar i regional eller tvaerregional planlaegning,  e )  tilskynde til bilateralt eller multilateralt samarbejde, som kan vaere til stoette for Raadet i dets bestraebelser for at opfylde formaalene med denne overenskomst .  Artikel 42 Finansielle midler Raadet opretter til stoette for programmerne for fagligt samarbejde i olivensektoren et saerskilt kapitel, der udgoer en del af administrationsbudgettet .  KAPITEL XIII ANDRE FORANSTALTNINGER Artikel 43 Andre foranstaltninger Det paahviler Raadet :  a )  at fremme og samordne relevante undersoegelser og forskningsprojekter vedroerende den biologiske vaerdi af olivenolie og spiseoliven, hvorved produkternes naeringsvaerdi og andre artsbestemte egenskaber fremhaeves,  b )  at opstille i samarbejde med specialiserede organer en oliventerminologi, normer vedroerende olivenprodukter og analysemetoder i tilknytning hertil samt enhver anden norm, der har forbindelse med olivensektoren,  c )  at traeffe alle relevante foranstaltninger for at udarbejde et regelsaet vedroerende loyal og konstant saedvane i international handel med olivenolie, olie af presserester og spiseoliven .  DEL V BESTEMMELSER VEDROERENDE REKLAME KAPITEL XIV VERDENSOMFATTENDE REKLAMEVIRKSOMHED TIL FREMME AF FORBRUGET AF OLIVENOLIE OG SPISE - OLIVEN Artikel 44 Reklameprogrammer til fremme af forbruget af olivenolie og spiseoliven 1 .  De medlemmer, der bidrager til den i artikel 19 omhandlede reklamefond, forpligter sig til i faellesskab at ivaerksaette almene reklamekampagner med henblik paa at oege forbruget af olivenolie og spiseoliven over hele verden; kampagnerne baseres paa  brugen af de i artikel 26 fastlagte betegnelser for olivenolie til konsum og de i artikel 31 fastsatte betegnelser for spiseoliven .  2 .  Kampagnerne udformes som informerende annonceringskampagner og skal vedroere de organoleptiske og kemi - ske karakteristika samt de ernaeringsmaessige, helsefremmende og andre egenskaber ved olivenolie og spiseoliven .  3 .  I forbindelse med reklamekampagnerne underrettes forbrugeren om betegnelser, oprindelse og fremstillingssted for olivenolie og spiseoliven, og det sikres, at ingen kvalitet og intet oprindelses - eller fremstillingssted begunstiges eller fremhaeves  frem for andre .  4 .  Reklameprogrammerne i henhold til denne artikel vedtages af Raadet afhaengigt af de midler, der er stillet til dets raadighed i saa henseende, idet der indroemmes fortrinsstilling til kampagner i de vigtigste forbrugerlande og i de lande, hvor forbruget  af olivenolie og spiseoliven vil kunne oeges .  5 .  Propagandafondens midler anvendes under hensyn - tagen til foelgende kriterier :  a )  forbrugets stoerrelse og mulighederne for at udvikle de for tiden eksisterende afsaetningsmuligheder,  b )  tilvejebringelse af nye afsaetningsmuligheder for oliven - olie og spiseoliven,  c )  reklameinvesteringernes rentabilitet .  6 .  Raadet administrerer de midler, der afsaettes til faelles reklameformaal . Det udarbejder aarligt som bilag til sit eget budget et overslag over indtaegter og udgifter vedroerende denne reklamevirksomhed .  7 .  Den praktiske gennemfoerelse af reklameprogrammerne paahviler Raadet, der ligeledes kan overdrage denne gennemfoerelse til specialiserede enheder efter eget valg .  Artikel 45 Raadets internationale garantimaerke Medlemsstaterne forpligter sig til at tilskynde til anvendelse af Raadets internationale garantimaerke i alle nationale og internationale transaktioner med olivenolie og spiseoliven og at vedtage hensigtsmaessige bestemmelser med henblik herpaa .  DEL VI ANDRE BESTEMMELSER KAPITEL XV ALMINDELIGE FORPLIGTELSER Artikel 46 Almindelige forpligtelser Medlemmerne forpligter sig til ikke at traeffe foranstaltninger, der strider mod forpligtelser, som de har paataget sig i henhold til denne overenskomst, eller mod de i artikel 1 fastlagte almindelige formaal .  Artikel 47 Fremme af den internationale samhandel og af forbruget Medlemmerne forpligter sig til at traeffe alle passende foranstaltninger, der har til formaal at lette handelen med og fremme forbruget af olivenolie og spiseoliven samt at sikre en normal udvikling af den internationale samhandel med disse produkter . Med  henblik herpaa forpligter de sig til at efterkomme de principper, regler og retningslinjer, som de har godkendt i kompetente, internationale organer . De forpligter sig ligeledes til at traeffe foranstaltninger til fremme af afsaetningen af olivenolie til  priser, der er konkurrencedygtige paa forbrugerstadiet, herunder foranstaltninger vedroerende fastsaettelse af stoette og reduktion af prisforskellen mellem olivenolie og de oevrige vegetabilske spiseolier, med henblik paa at fremme forbruget af olivenolie .  Artikel 48 Information Medlemmerne forpligter sig til at tilvejebringe og meddele Raadet alle fornoedne statistikker og oplysninger samt alt dokumentationsmateriale, der er noedvendigt for, at Raadet kan udoeve sine funktioner i henhold til denne overenskomst, og isaer oplysninger,  der kraeves, for at det kan udarbejde opgoerelserne vedroerende olivenolie, olie af presserester og spiseoliven og faa kendskab til medlemmernes nationale politik inden for olivensektoren .  Artikel 49 Medlemmernes finansielle forpligtelser I overensstemmelse med de almindelige retsprincipper er et medlems finansielle forpligtelser over for Raadet og de oevrige medlemmer begraenset til de forpligtelser, der foelger af artikel 17 og 19 vedroerende bidragene til administrationsbudgettet og til  reklamefonden .  KAPITEL XVI TVISTER OG KLAGER Artikel 50 Tvister og klager 1 .  Enhver tvist ud over de i artikel 30 og 34 naevnte vedroerende fortolkningen eller anvendelsen af denne over - enskomst, som ikke bilaegges ved forhandling, skal paa begaering af et medlem, der er part i tvisten, forlaegges Raadet til afgoerelse, i givet fald efter hoering af en raadgivende kommission, hvis sammensaetning fastsaettes i Raadets forretningsorden .  2 .  Den raadgivende kommissions begrundede udtalelse forelaegges Raadet, som efter at have overvejet alle relevante oplysninger afgoer tvisten .  3 .  Enhver klage over, at et medlem har undladt at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, skal paa begaering af det medlem, der fremsaetter klagen, forelaegges Raadet, som traeffer afgoerelse i sagen efter samraad med de beroerte medlemmer  og, i givet fald, efter udtalelse fra den i stk . 1 omhandlede raadgivende kommission .  4 .  Ved en afgoerelse vedtaget af Raadet kan det fastslaas, at et medlem har overtraadt denne overenskomst .  5 .  Saafremt Raadet finder, at et medlem har overtraadt denne overenskomst, kan det mod dette medlem ivaerksaette sanktioner, som kan variere fra en advarsel til suspension af det paagaeldende medlems stemmeret, indtil det opfylder sine forpligtelser, eller  til udelukkelse af et saadant medlem fra overenskomsten efter fremgangsmaaden i artikel 58 .  KAPITEL XVII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 51 Depositar Generalsekretaeren for De Forenede Nationer udpeges herved til depositar for denne overenskomst .  Artikel 52 Undertegnelse, ratifikation, accept og godkendelse1 .  Denne overenskomst er aaben for undertegnelse i De Forenede Nationers hovedsaede fra den 1 . september til den 31 . december 1986 for de regeringer, der var indbudt til De Forenede Nationers konference om olivenolie i 1986 .  2 .  De i stk . 1 omhandlede regeringer kan :  a )  ved undertegnelsen af overenskomsten erklaere sig indforstaaet med, at de med denne undertegnelse er bundet af overenskomsten ( endelig undertegnelse ), eller b )  efter at have undertegnet overenskomsten ratificere, acceptere eller godkende den ved at deponere et instrument med henblik herpaa hos depositaren .  3 .  Ratifikations -, accept - eller godkendelsesinstrumentet deponeres hos depositaren senest den 31 . december 1986 . Raadet kan dog indroemme udsaettelse for signatarregeringer, som ikke er i stand til at deponere deres instrumenter inden naevnte dato .  Artikel 53 Tiltraedelse 1 .  Enhver stats regering kan tiltraede denne overenskomst paa betingelser, som fastlaegges af Raadet, og som omfatter en frist for deponering af tiltraedelsesinstrumenterne . Raadet kan dog indroemme de regeringer, som ikke er i stand til at tiltraede inden for den fastsatte frist, en forlaengelse .  2 .  Tiltraedelse sker ved deponering af et tiltraedelsesinstrument hos depositaren . Det skal af tiltraedelsesinstrumenterne fremgaa, at regeringen accepterer alle de af Raadet fastsatte betingelser .  Artikel 54 Meddelelse om midlertidig anvendelse 1 .  En signatarregering, som har til hensigt at ratificere, acceptere eller godkende overenskomsten, eller en regering, for hvilken Raadet har fastsat betingelser for tiltraedelse, men som endnu ikke har vaeret i stand til at deponere sit instrument, kan  til enhver tid meddele depositaren, at den midlertidigt vil anvende overenskomsten, enten naar den traeder i kraft i henhold til artikel 55 eller, hvis den allerede er traadt i kraft, fra en naermere angivet dato .  2 .  En regering, der i henhold til stk. 1 har givet meddelelse om, at den vil anvende overenskomsten, enten naar den traeder i kraft eller, hvis den allerede er traadt i kraft, fra en naermere angivet dato, er fra det tidspunkt midlertidigt medlem, indtil  den har deponeret sit ratifikations -, accept -, godkendelses - eller tiltraedelsesinstrument og derved bliver medlem .  Artikel 55 Ikrafttraeden 1 .  Overenskomsten traeder endeligt i kraft den 1 . januar 1987 eller paa en hvilken som helst dato derefter, saafremt fem regeringer blandt de i bilaget til overenskomsten naevnte, som repraesenterer mindst 95 % af bidragsandelene, har endeligt undertegnet  overenskomsten eller ratificeret, accepteret eller godkendt den eller har tiltraadt den .  2 .  Hvis overenskomsten ikke er traadt i kraft pr . 1 . januar 1987 i henhold til stk . 1, traeder den midlertidigt i kraft, saafremt fem regeringer, der opfylder de i stk . 1 naevnte procentuelle krav, paa det naevnte tidpunkt har endeligt undertegnet  overenskomsten eller ratificeret, accepteret eller godkendt den eller meddelt depositaren, at de vil anvende overenskomsten midlertidigt .  3 .  Hvis de i stk . 1 og 2 fastsatte betingelser for ikrafttraeden ikke er opfyldt pr . 1 . januar 1987, opfordrer De Forenede Nationers generalsekretaer de regeringer, der har endeligt undertegnet overenskomsten eller ratificeret, accepteret eller godkendt  den eller har meddelt depositaren, at de vil anvende overenskomsten midlertidigt, til at traeffe afgoerelse om hvorvidt overenskomsten helt eller delvis skal traede endeligt eller midlertidigt i kraft indenfor deres egen kreds paa den dato, de maatte  fastsaette .  4 .  For en regering, der ikke i henhold til artikel 54 har meddelt depositaren, at den vil anvende overenskomsten midlertidigt, og som deponerer et ratifikations -, accept -, godkendelses - eller tiltraedelsesinstrument efter overenskomstens ikrafttraeden,  traeder overenskomsten i kraft paa datoen for denne deponering .  Artikel 56 AEndring 1 .  Raadet kan rette henstilling til medlemmerne om en aendring af overenskomsten.  2 .  Raadet fastsaetter den dato, paa hvilken medlemmerne skal have meddelt depositaren, at de accepterer aendrin - gen .  3 .  En aendring traeder i kraft 90 dage efter at depositaren har modtaget meddelelse om godkendelse fra alle medlemmerne . Er denne betingelse ikke opfyldt paa den dato, som Raadet har fastsat i henhold til stk . 2, anses aendringen for bortfaldet .  Artikel 57 Udtraeden 1 .  Et medlem kan paa et hvilket som helst tidspunkt efter overenskomstens ikrafttraeden udtraede af denne ved at give skriftlig meddelelse herom til depositaren . Det paagaeldende medlem underretter samtidig Raadet om det skridt, det har taget .  2.  Et medlems udtraeden i henhold til denne artikel faar virkning 90 dage efter, at depositaren har modtaget meddelelsen herom .  Artikel 58 Udelukkelse Finder Raadet, at et medlem har misligholdt sine forpligtelser i henhold til overenskomsten, og fastslaar det endvidere, at en saadan misligholdelse i vaesentlig grad haemmer overenskomstens funktion, kan det ved enstemmig afgoerelse truffet af de oevrige  medlemmer udelukke det paagaeldende medlem fra overenskomsten . Raadet underretter omgaaende depositaren herom . 30 dage efter Raadets afgoerelse ophoerer det paagaeldende medlem med at vaere part i overenskomsten .  Artikel 59 Afregning 1 .  Raadet traeffer bestemmelse om den afregning, som det finder rimelig, med et medlem, der er udtraadt af overenskomsten eller er blevet udelukket fra Raadet eller paa anden maade er ophoert med at vaere part i overenskomsten . Raadet beholder alle beloeb, som allerede er indbetalt af det paagaeldende medlem . Et saadant medlem er forpligtet til at betale alle beloeb, som det skylder Raadet . 2 .  Ved overenskomstens ophoer har et medlem som omhandlet i stk . 1 ikke krav paa nogen andel af Raadets likvidationsprovenu eller andre af dets aktiver; ej heller skal medlemmet daekke nogen andel af Raadets eventuelle underskud .  Artikel 60 Overenskomstens gyldighedsperiode, forlaengelse,  viderefoerelse og ophoer 1 .  Overenskomsten forbliver i kraft indtil den 31 . december 1991, medmindre Raadet beslutter at forlaenge gyldighedsperioden, viderefoere eller forny overenskomsten eller bringe den til ophoer forinden i henhold til bestemmelserne i denne artikel .  2 .  Raadet kan beslutte at forlaenge overenskomstens gyldighedsperiode med hoejst to perioder paa hver et aar . Et medlem, der ikke accepterer en saadan forlaengelse af overenskomsten, underretter Raadet herom op ophoerer med at vaere part i overenskomsten fra forlaengelsesperiodens begyndelse .  3 .  Hvis, alt efter tilfaeldet, en ny overenskomst eller en protokol, der skal viderefoere overenskomsten, inden den 31 . december 1991 eller inden udloebet af en forlaengelsesperiode som omhandlet i stk . 2 er blevet forhandlet, men endnu ikke traadt midlertidigt eller endeligt i kraft, forbliver naervaerende overenskomst i kraft efter ophoersdatoen og indtil den nye  overenskomst eller protokollen traeder i kraft, dog forudsat, at varigheden af denne forlaengele ikke overstiger 12 maaneder .  4 .  Raadet kan til enhver tid beslutte at bringe overenskomsten til ophoer med virkning fra en dato, som Raadet selv fastsaetter .  5 .  Uanset ophoer af denne overenskomst bestaar Raadet fortsat saa laenge, det er noedvendigt for gennemfoerelsen af dets likvidation, herunder afvikling af regnskaber, og det har i denne periode de befoejelser og varetager de funktoner, som er noedvendige med  henblik herpaa .  6 .  Raadet underretter depositaren om enhver afgoerelse, der traeffes i henhold til denne artikel .  Artikel 61 Forbehold Der kan ikke tages forbehold med hensyn til nogen bestemmelse i denne overenskomst .  4 . 8 . 87 De Europaeiske Faellesskabers Tidende  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne overenskomst paa de anfoerte datoer .   Udfaerdiget i Genève, den 1 . juli nitten hundrede og seksogfirs, idet overenskomstens tekster paa arabisk, engelsk, fransk, italiensk og spansk har samme gyldighed .   EWG:L444UMBD01.95 FF : 4UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 8303 mm;   1424 Zeilen;   65928 Zeichen;  Bediener : MARK   Pr .: C;  Kunde : ................................     ( 1 ) Man kan frit anvende benaevnelsen »naturlig« om alle jomfru - olier, der er egnede til konsum i uaendret stand .   BILAG A   Bidragsandele i forbindelse med administrationsbudgettet  Algeriet13 Det Libyske Arabiske Jamahiriya33 Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab740 Egypten4 Jugoslavien6 Marokko24 Tunesien92 Tyrkiet88 I alt : 1 000    BIJLAG B    Bidragsandele i forbindelse med reklamefonden  Algeriet5,8 Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab775,0 Jugoslavien2,5 Marokko25,0 Tunesien125,0 Tyrkiet66,7 I alt : 1 000,0 EWG:L444UMBD02.96 FF : 4UDA;   SETUP : 01;   Hoehe : 254 mm;   21 Zeilen;   462 Zeichen;  Bediener : MARK   Pr .: C;  Kunde : ................................