CELEX: 32010D0322
Language: lv
Date: 2010-06-08 00:00:00
Title: 2010/322/CFSP: Padomes Lēmums 2010/322/KĀDP ( 2010. gada 8. jūnijs ), ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO

11.6.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 145/13
            
         PADOMES LĒMUMS 2010/322/KĀDP
   (2010. gada 8. jūnijs),
   ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā (1), EULEX KOSOVO
   
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu un 43. panta 2. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2008. gada 4. februārī pieņēma Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP (2). Šo vienoto rīcību piemēro līdz 2010. gada 14. jūnijam.
            
         
               (2)
            
            
               Padome 2009. gada 9. jūnijā pieņēma Vienoto rīcību 2009/445/KĀDP (3), ar kuru grozīja Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP, palielinot finanšu atsauces summu, lai segtu misijas izdevumus līdz Vienotās rīcības 2008/124/KĀDP termiņa beigām.
            
         
               (3)
            
            
               Politikas un drošības komiteja 2010. gada 28. maijā ieteica pagarināt Vienotās rīcības 2008/124/KĀDP darbības termiņu uz diviem gadiem un pagarināt bāzes finansējumu EUR 265 000 000 apmērā līdz 2010. gada 14. oktobrim.
            
         
               (4)
            
            
               
                  EULEX KOSOVO vadības un kontroles struktūrai nevajadzētu skart misijas vadītāja līgumsaistības ar Eiropas Komisiju attiecībā uz misijas budžeta īstenošanu.
            
         
               (5)
            
            
               
                  EULEX KOSOVO darbība notiks apstākļos, kas var pasliktināties un kaitēt kopējās ārpolitikas un drošības politikas mērķiem, kuri ir izklāstīti Līguma 21. pantā,
            
         
               (6)
            
            
               Attiecīgi būtu jāgroza Vienotā rīcība 2008/124/KĀDP,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP groza šādi.
   
               1.
            
            
               Vienotās rīcības 7. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:
               “2.   Civilās operācijas komandieris īsteno stratēģisku EULEX KOSOVO vadību un kontroli Politikas un drošības komitejas (PDK) politiskā kontrolē saskaņā ar tās stratēģiskām norādēm un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos vispārējā vadībā.”;
            
         
               2.
            
            
               Vienotās rīcības 9. panta 3., 4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
               “3.   EULEX KOSOVO vajadzības gadījumā var pieņemt darbā arī starptautisku civilo personālu un vietēju personālu uz līguma pamata, ja vajadzīgos uzdevumus nevar veikt dalībvalstu norīkots personāls. Izņēmuma kārtā attiecīgi pamatotos gadījumos, ja nav pieteikušies kvalificēti darbinieki no dalībvalstīm, attiecīgi uz līguma pamata var nolīgt valstspiederīgos no iesaistītajām trešām valstīm.
               4.   Personāls veic pienākumus un darbojas misijas interesēs. Personāls ievēro drošības principus un obligātos standartus, kas ir noteikti Padomes Lēmumā 2001/264/EK (2001. gada 19. marts), ar ko pieņem Padomes drošības reglamentu (4).
            
         
               3.
            
            
               Vienotās rīcības 11. panta 2., 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
               “2.   PDK īsteno EULEX KOSOVO politisko kontroli un stratēģisko virzību Padomes un AP pārraudzībā.
               3.   Kā norādīts arī 7. pantā, civilās operācijas komandieris PDK politiskajā kontrolē saskaņā ar tās stratēģiskajām norādēm un AP vispārējā vadībā ir EULEX KOSOVO stratēģiskais komandieris, un viņš tādā statusā dod norādījumus misijas vadītājam, kā arī viņu konsultē un tehniski atbalsta.
               4.   Civilās operācijas komandieris ar AP starpniecību sniedz ziņojumus Padomei.”
            
         
               4.
            
            
               Vienotās rīcības 12. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
               “1.   PDK īsteno EULEX KOSOVO politisko kontroli un stratēģisko virzību Padomes un AP pārraudzībā.
               2.   Ar šo Padome pilnvaro PDK šajā nolūkā pieņemt attiecīgus lēmumus saskaņā ar Līguma 38. panta trešo daļu. Pilnvarojums ietver tiesības veikt grozījumus operācijas plānā un komandķēdē. Tas ietver arī tiesības pieņemt turpmākus lēmumus par misijas vadītāja iecelšanu. Padome pēc AP ieteikuma pieņem lēmumus par EULEX KOSOVO mērķiem, kā arī tās beigšanu.”
            
         
               5.
            
            
               Vienotās rīcības 13. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:
               “4.   Sīki izstrādātus noteikumus par trešo valstu līdzdalību iekļauj nolīgumā, ko noslēdz saskaņā ar Līguma 37. pantu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. pantu. Ja ES ar kādu trešo valsti ir noslēgusi nolīgumu, kurā paredz procedūru attiecīgās trešās valsts līdzdalībai ES krīzes pārvarēšanas operācijās, tādu nolīgumu piemēro saistībā ar EULEX KOSOVO.”
            
         
               6.
            
            
               Vienotās rīcības 16. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:
               “1.   Bāzes finansējums, kas paredzēts EULEX KOSOVO izdevumu segšanai līdz 2010. gada 14. oktobrim, ir EUR 265 000 000.
               Par EULEX KOSOVO bāzes finansējumu turpmākiem laikposmiem lēmumu pieņem Padome.
               2.   Visus izdevumus pārvalda saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, ko piemēro vispārējam ES budžetam.”
            
         
               7.
            
            
               Vienotās rīcības 17. pantu svītro.
            
         
               8.
            
            
               Vienotās rīcības 18. pantu aizstāj ar šādu pantu:
               “18. pants
               Klasificētas informācijas izpaušana
               1.   Ar šo AP ir pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, NATO/KFOR un citām trešām personām, kas piedalās šajā vienotajā rīcībā, ES klasificētu informāciju un dokumentus, kas izstrādāti EULEX KOSOVO mērķiem, atbilstīgi katrai struktūrai piemērojamai klasifikācijas pakāpei un saskaņā ar Lēmumu 2001/264/EK. Šim nolūkam sagatavo vietējus tehniskus noteikumus.
               2.   Ja rodas konkrēta un neatliekama operatīva vajadzība, AP saskaņā ar Lēmumu 2001/264/EK ir pilnvarots arī nodot kompetentajām vietējām iestādēm klasificētu ES informāciju un dokumentus, kas izstrādāti EULEX KOSOVO vajadzībām un nepārsniedz pakāpi “RESTREINT UE”. Visos citos gadījumos tādu informāciju un dokumentus kompetentajām vietējām iestādēm nodod saskaņā ar procedūrām, kas atbilst pakāpei, kādā vietējās iestādes sadarbojas ar ES.
               3.   Ar šo AP ir pilnvarots nodot Apvienoto Nāciju Organizācijai, NATO/KFOR un citām trešām valstīm, kas piedalās šajā vienotajā rīcībā, kā arī vietējām iestādēm tādus ES dokumentus par Padomes apspriedēm saistībā ar EULEX KOSOVO, kuri nav klasificēti un uz ko attiecas dienesta noslēpums saskaņā ar Padomes reglamenta (5) 6. panta 1. punktu.
            
         
               9.
            
            
               Vienotās rīcības 19. pantu aizstāj ar šādu pantu:
               “19. pants
               Pārskatīšana
               Padome ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms šīs vienotās rīcības termiņa beigām izvērtē, vai EULEX KOSOVO būtu jāpagarina.”
            
         
               10.
            
            
               Vienotās rīcības 20. panta otro daļu aizstāj ar šādu daļu:
               “Tā ir spēkā līdz 2012. gada 14. jūnijam.”
            
         2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Luksemburgā, 2010. gada 8. jūnijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētāja
         
         E. SALGADO
      
   
   
      (1)  Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1244 (1999).
   
      (2)  OV L 42, 16.2.2008., 92. lpp.
   
      (3)  OV L 148, 11.6.2009., 33. lpp.
   
      (4)  OV L 101, 11.4.2001., 1. lpp.”
   
      (5)  Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009 gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).”