CELEX: 32003D0586
Language: bg
Date: 2003-07-28 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 28 юли 2003 година за изменение на приложение 3, част I от Общите консулски инструкции, както и на приложение 5а, част I от Общия наръчник относно гражданите на трети страни, които имат задължение за летищна транзитна виза

Важна правна забележка

|

32003D0586

Официален вестник n° L 198 , 06/08/2003 стр. 0015 - 0016 специално чешко издание глава 19 том 06 стр. 198  - 199 специално испанско издание глава 19 том 06 стр. 198  - 199 специално унгарско издание глава 19 том 06 стр. 198  - 199 специално литвийско издание глава 19 том 06 стр. 198  - 199 LV.ES глава 19 том 06 стр. 198  - 199 MT.ES глава 19 том 06 стр. 198  - 199 PL.ES глава 19 том 06 стр. 198  - 199 SK.ES глава 19 том 06 стр. 198  - 199 специално словенско издание глава 19 том 06 стр. 198  - 199

		20030728Решение на Съветаот 28 юли 2003 годиназа изменение на приложение 3, част I от Общите консулски инструкции, както и на приложение 5а, част I от Общия наръчник относно гражданите на трети страни, които имат задължение за летищна транзитна виза(2003/586/ЕО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителни правомощия на Съвета във връзка с някои подробни разпоредби и практически процедури за разглеждане на молби за визи [1],като взе предвид Регламент (ЕО) № 790/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителни правомощия на Съвета относно някои подробни разпоредби и практически процедури за извършване на граничния контрол и наблюдение [2],като взе предвид инициативата на Италианската република,като има предвид, че:(1) Приложение 3, част I от Общите консулски инструкции, както и приложение 5а, част I от Общия наръчник съдържат общия списък на гражданите на трети страни, които имат задължение за летищна транзитна виза (ЛТВ) във всички държави-членки.(2) Италианската република желае да освободи от задължението за летищна транзитна виза гражданите на Еритрея, които не притежават валидна виза или разрешение за пребиване, които са издадени от държава-членка на Европейския съюз или от държава, която е страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство от 2 май 1992 г., от Канада, от Швейцария или от Съединените американски щати. Следователно Общите консулски инструкции и Общият наръчник трябва съответно да се изменят.(3) В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемане на настоящото решение, не е обвързана от него и няма задължение да го прилага. Тъй като настоящото решение доизгражда достиженията на правото от Шенген в съответствие с разпоредбите на раздел IV, трета част от Договора за създаване на Европейската общност и в съответствие с член 5 от посочения протокол, Дания ще реши в срок от шест месеца, след като Съветът е приел настоящото решение, дали ще го прилага в националното си право.(4) По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение доразвива разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, което е предвидено в Споразумението между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за присъединяването на тези две държави към прилагането, изпълнението и развитието на достиженията на правото от Шенген [3], които спадат към областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета за определяне на условията по прилагане на посоченото споразумение [4].(5) Настоящото решение представлява доразвитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 19 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген [5]; Обединеното кралство следователно не участва при тяхното приемане, не е обвързано от тях и не ги прилага.(6) Настоящото решение представлява доразвитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген [6]; Ирландия следователно не участва при тяхното приемане, не е обвързана от тях и не го прилага.(7) Настоящото решение представлява акт, който доразвива достиженията на правото от Шенген или който е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1В приложение 3, част I от Общите консулски инструкции и в приложение 5а, част I от Общия наръчник, бележка под линия 4 относно Еритрея трябва да се чете, както следва:"(4) За Германия и ИталияСамо когато гражданите не притежават валидна виза или разрешение за пребиваване, които са издадени от държава-членка на Европейския съюз или от държава, която е страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство от 2 май 1992 г., от Канада, от Швейцария или от Съединените американски щати."Член 2Настоящото решение се прилага от 1 септември 2003 г.Член 3Адресати на настоящото решение са държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.Съставено в Брюксел на 28 юли 2003 година.За СъветаПредседателF. Frattini[1] ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 2.[2] ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 5.[3] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.[4] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.[5] ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.[6] ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.--------------------------------------------------