CELEX: 52013PC0920
Language: lv
Date: 2013-12-18
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par dažu atmosfēru piesārņojošo vielu valstu emisiju samazināšanu un Direktīvas 2003/35/EK grozīšanu

|
			
		
		
		52013PC0920
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par dažu atmosfēru piesārņojošo vielu valstu emisiju samazināšanu un Direktīvas 2003/35/EK grozīšanu /* COM/2013/0920 final - 2013/0443 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.         PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Vispārējais konteksts –
priekšlikuma pamatojums un mērķi 
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvu 2001/81/EK[1]
valstīm tika noteikts gada emisiju maksimums, kas katrai dalībvalstij
bija jāsasniedz līdz 2010. gadam, attiecībā uz
sēra dioksīda (SO2), slāpekļa oksīdu (NOx),
nemetāna gaistošo organisko savienojumu (NMGOS) un amonjaka (NH3)
emisijām. Tā mērķis bija mazināt gaisa
piesārņojumu un tā kaitīgo ietekmi uz visas Savienības
iedzīvotāju veselību un vidi un arī nodrošināt
Gēteborgas protokola[2]
izpildi. 
Šīs prasības ir jāpārskata
un jāatjaunina, lai risinātu ārkārtīgi
nozīmīgos jautājumus par vēl nenovērsto veselības
apdraudējumu un ietekmi uz vidi, ko Savienībā rada gaisa
piesārņojums, un saskaņotu Savienības tiesību aktus ar
jaunajām starptautiskajām saistībām, kas tika izveidotas
pēc Gēteborgas protokola pārskatīšanas
2012. gadā. 
Nepieciešamie ietekmes mazināšanas
pasākumi ir izklāstīti pārskatītajā
tematiskajā stratēģijā par gaisa piesārņojumu[3], ar ko tiek
atjaunināta pieeja attiecībā uz Savienības ilgtermiņa
mērķi panākt tādu gaisa kvalitātes līmeni, kas
būtiski neietekmē un neapdraud cilvēku veselību un vidi.
Šis priekšlikums ir viens no galvenajiem tiesību aktu pīlāriem,
lai panāktu minētos samazinājumus.
Šajā priekšlikumā ne vien
izklāstīti turpmāk nepieciešamie emisiju samazinājumi, bet
arī skatītas dažas nepilnības saistībā ar
Savienības gaisa kvalitātes pamatpolitikas īstenošanu un nepieciešamība
pastiprināt koordināciju starp emisiju samazināšanu un gaisa
kvalitāti, kā arī klimata pārmaiņām un
bioloģiskās daudzveidības aizsardzību. 
Ņemot vērā to grozījumu
raksturu un apmēru, kurus būtu nepieciešams veikt
Direktīvā 2001/81/EK, un nepieciešamību pastiprināt
konsekvenci un juridisko skaidrību, pārskatot
Direktīvu 2001/81/EK, tika secināts, ka tā būtu
jāatceļ un būtu jāpieņem jauna direktīva (šī
direktīva). 
Atbilstība pārējiem
Savienības politikas virzieniem un mērķiem 
Šīs
iniciatīvas mērķi atbilst "Eiropa 2020"
mērķiem attiecībā uz gudru, integrējošu un
ilgtspējīgu izaugsmi un pastiprina tos. Tiem būtu jāveicina
inovācijas, kas palīdzēs atbalstīt videi nekaitīgu
izaugsmi un saglabāt Eiropas ekonomikas konkurētspēju,
vienlaicīgi palīdzot pāriet uz ekonomiku ar zemu oglekļa
dioksīda emisiju līmeni, aizsargājot Eiropas dabas kapitālu
un izmantojot priekšrocības, ko sniedz Eiropas vadošā loma jaunu
videi nekaitīgu tehnoloģiju izstrādē[4]. Nolūkā
panākt lietpratīgāku regulējumu līdzšinējā
politika iespēju robežās ir vienkāršota un precizēta, lai
atvieglotu īstenošanu[5].
Ja ir ieviesti pasākumi, tiek nodrošināta MVU interešu
aizsardzība un arī principa "vispirms domāt par mazajiem
uzņēmumiem"[6]
ievērošana. Ir nodrošināta konsekvence ar cieši saistītām
jomām — transportu, rūpniecību, lauksaimniecību,
klimata pārmaiņām un resursu efektivitāti.
2.         APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM
PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām 
Pārskatīšanas process
balstījās uz zinātību, kas iegūta, vairāku
desmitu gadu garumā Savienības un starptautiskajā
mērogā īstenojot gaisa kvalitātes novērtēšanas,
pārvaldības un pārskatīšanas pasākumus.
Apspriedēs piedalījās dalībvalstu iestādes, kuras ir
atbildīgas par spēkā esošā politikas satvara
īstenošanu visos administratīvajos līmeņos. Lai
nodrošinātu pārredzamību un ieinteresētajām
personām dotu iespēju paust komentārus un sniegt savu
ieguldījumu, laikā no 2011. gada jūnija līdz
2013. gada aprīlim notika piecas ieinteresēto personu
sanāksmes. Visas sanāksmes tika pārraidītas
tīmeklī, lai nodrošinātu pēc iespējas lielāku
dalībnieku skaitu. Paralēli tika rīkotas divas sabiedriskās
apspriešanas: pirmā notika 2011. gada beigās un bija vērsta
uz spēkā esošās gaisa kvalitātes pamatpolitikas stipro un
vājo pušu pārskatīšanu, savukārt otrā tiešsaistes
sabiedriskā apspriešana ar visām ieinteresētajām
personām 2013. gada sākumā bija veltīta
galvenajām pieejamajām politikas iespējām, lai
risinātu pārējās ar gaisa kvalitāti
saistītās problēmas[7].
2012. gadā Eirobarometra apsekojumā tika noskaidrots plašas
sabiedrības viedoklis par gaisa piesārņojuma jautājumiem un
tika paziņoti tā rezultāti[8].
Komisija un Eiropas Vides aģentūra (EVA) arī īstenoja gaisa
kvalitātes politikas īstenošanas izmēģinājuma projektu
("Air Implementation Pilot project"), kurā bija iesaistītas
12 pilsētas no visas Savienības, lai novērtētu
pieredzi, kas tika gūta, vietējā mērogā īstenojot
gaisa kvalitātes pamatpolitiku[9].
Ietekmes novērtējuma
rezultāti 
Pilnīgu
atbilstību gaisa kvalitātes tiesību aktiem var panākt
īstermiņā vai vidējā termiņā, koncentrējoties
uz spēkā esošās politikas īstenošanu un dalībvalstu
pasākumiem. Kaut arī Direktīva 2001/81/EK būtu
jāpārskata, lai tajā ietvertu Savienības
starptautiskās saistības 2020. gadam saskaņā ar
Gēteborgas protokolu, vēl lielāki samazinājumi
2020. gadā nebūtu lietderīgi. 
Tomēr laikposms
līdz 2030. gadam ir cits gadījums. Lai risinātu vēl
nenovērsto ietekmi uz veselību un vidi, ir nepieciešamas arvien
stingrākas emisiju samazināšanas saistības. Līdz
2030. gadam būtu vēlams panākt 70 % no ietekmes uz veselību
maksimāli iespējamā samazinājuma 2030. gadā, kas
ir vēl vairāk optimizēts, lai panāktu papildu
samazinājumu attiecībā uz eitrofikāciju un ozonu. Šīs
emisiju samazināšanas saistības rada nepārtrauktu trajektoriju
ceļā uz Savienības ilgtermiņa mērķi. 
Gēteborgas
protokolā noteikto emisiju samazināšanas saistību
īstenošana attiecībā uz 2020. gadu Savienībai nerada
nekādus papildu izdevumus salīdzinājumā ar
pamatscenāriju. Jaunās emisiju samazināšanas saistības
2030. gadam ir izstrādātas, lai līdz 2030. gadam
īstenotu gaisa piesārņojuma samazināšanu, kā noteikts
Komisijas paziņojumā "Tīru gaisu Eiropā".
Ietekmes novērtējumā tika modelēta vēlamā
samazinājuma optimāla sasniegšana, un šīs optimizācijas
rezultātā tika noteiktas valsts emisiju samazināšanas saistības
sešām svarīgākajām piesārņojošajām
vielām. Šīs emisiju samazināšanas saistības samazinās
gaisa piesārņojuma kopējās ārējās izmaksas
par 40 miljardiem euro (pēc viskonservatīvākajiem
aprēķiniem) salīdzinājumā ar 212 miljardiem euro
saskaņā ar pamatscenāriju, ieskaitot tiešos ekonomikas ieguvumus
vairāk nekā 2,8 miljardu euro apmērā:
1,85 miljardi euro — no mazākiem darba produktivitātes
zudumiem, 600 miljoni euro — no mazākām veselības
aprūpes izmaksām, 230 miljoni euro — no mazākiem
kultūraugu vērtības zudumiem un 120 miljoni euro — no
mazāka kaitējuma apbūvētajai videi.
Salīdzinājumam — atbilstības nodrošināšanas izmaksas
ir 3,3 miljardi euro gadā jeb aptuveni divpadsmitā daļa
ietaupīto ārējo izmaksu. Ja tiks īstenots
pamatscenārijs, 2030. gadā slogs veselībai būs par
40 % mazāks nekā 2005. gadā. Šajā
priekšlikumā ir paredzēts samazinājums vēl par
12 procentpunktiem, kas salīdzinājumā ar 2005. gadu
kopumā rada samazinājumu 52 % apmērā
attiecībā uz veselībai radīto slogu. Attiecībā uz
eitrofikāciju samazinājums ir par 50 % lielāks nekā
saskaņā ar pamatscenāriju. 
Nosakot
maksimālo daudzumu metānam saskaņā ar Savienības
emisiju maksimuma režīmu, emisijas varētu rentabli samazināt,
kaut arī politikai būtu jābūt saskanīgai ar Eiropas
Parlamenta un Padomes Lēmumu 406/2009/EK[10].
Noteikumus par pārvaldības uzlabošanu un monitoringa un
ziņošanas pielāgošanu starptautiskajām saistībām
varētu iekļaut, radot ļoti nelielas administratīvās
izmaksas (sākotnējās izmaksas ap 8 miljonu euro
apmērā un ikgadējās izmaksas Savienības
mērogā — 3,5 miljonu euro apmērā).
3.         PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Ar šo priekšlikumu tiek atcelts un
aizstāts spēkā esošais Savienības režīms par
valstīm noteikto gaisu piesārņojošo vielu emisiju maksimumu gadā,
kā tas noteikts Direktīvā 2001/81/EK. To darot, tiek
nodrošināts, ka Direktīvā 2001/81/EK valstīm
2010. gadam noteiktās maksimālās SO2, NOx,
NMGOS un NH3 emisijas būs spēkā līdz
2020. gadam, un valstīm tiek noteiktas jaunas emisiju
samazināšanas saistības ("samazināšanas
saistības"), kuras SO2, NOx, NMGOS, NH3,
smalkajām daļiņām (PM2,5) un metānam (CH4)
tiks piemērotas no 2020. un 2030. gada, un starpposma emisiju
līmeņi, kuri piemērojami tām pašām
piesārņojošajām vielām, 2025. gadam. 
Konkrēta informācija par
direktīvas galvenajiem pantiem un pielikumiem ir sniegta turpmāk. 
1., 2. un 3. pantā norādīts šā priekšlikuma priekšmets un joma un sniegtas
tajā izmantoto galveno terminu definīcijas.
Saskaņā ar 4. pantu, kas
jāskata kopā ar II pielikumu, dalībvalstīm
jāierobežo savas ikgadējās SO2, NOx,
NMGOS, NH3, PM2,5 un CH4 emisijas, lai
izpildītu savas samazināšanas saistības, kuras piemēro no
2020. un 2030. gada. Turklāt 2025. gadā
dalībvalstīm jāierobežo minēto piesārņojošo vielu
ikgadējās emisijas līdz līmenim, kas noteikts, izmantojot
lineāru samazinājuma trajektoriju, ja vien nav nepieciešami
pasākumi, kas ietver nesamērīgas izmaksas. 4. pantā
norādīti emisiju avoti, kas nebūtu jāņem vērā.

5. pantā
dalībvalstīm ļauts izmantot dažas elastīguma iespējas,
ja vien Komisija pret to neiebilst: ievērojot dažus noteikumus, ņemt
vērā NOx, SO2 un PM2,5 emisiju
samazinājumus, kas panākti starptautiskajā jūras
satiksmē; kopīgi īstenot CH4 samazināšanas
saistības; piedāvāt koriģētus emisiju pārskatus,
ja neatbilstība samazināšanas saistībām (CH4) ir
radusies labākas inventarizācijas metodoloģijas
rezultātā. 
6. pantā
noteikts, ka dalībvalstīm jāpieņem, jāīsteno un
regulāri jāatjaunina savas gaisa piesārņojuma kontroles
programmas un jāapraksta samazināšanas saistību izpildes gaita.
Nacionālajās gaisa piesārņojuma kontroles programmās
jāiekļauj vismaz III pielikumā (2. daļā)
norādītā informācija, arī par kvēpu emisiju
samazināšanu, kā arī var norādīt konkrētus
pasākumus, kā uzskaitīts III pielikumā
(1. daļā), PM2,5 un NH3 emisiju
ierobežošanai lauksaimniecības nozarē. Nacionālās gaisa
piesārņojuma kvalitātes programmas jāizstrādā
kopējas gaisa kvalitātes politikas sistēmas kontekstā, un
tajās jāietver informācija par analīzi, kas kalpoja par
pamatu pasākumu atlasei. Pirms nacionālo gaisa piesārņojuma
kvalitātes programmu apstiprināšanas dalībvalstis tās
iesniedz sabiedriskajai apspriešanai. Tādēļ ar 16. pantu
tiek grozīta Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīva 2003/35/EK[11],
lai nodrošinātu, ka tā aptver nacionālās gaisa piesārņojuma
kvalitātes programmas.
7. pants, kas
jālasa kopā ar I pielikumu, nosaka, ka
dalībvalstīm jāveic gaisu piesārņojošo vielu emisiju
monitorings un, to darot, jāsagatavo un jāatjaunina —
atbilstīgi LRTAP konvencijai izveidotajām saistībām
un pamatnostādnēm, kuras norādītas un precizētas IV pielikumā, —
valstu emisiju inventarizāciju pārskati un prognozes, kam
jāpievieno informatīvs pārskata ziņojums.
Dalībvalstīm, kuras saskaņā ar 5. pantu izmanto
elastīguma iespējas, attiecīgā informācija
jāiekļauj informatīvajā pārskata ziņojumā
vai atsevišķā ziņojumā. 
Saskaņā ar 8. pantu dalībvalstis,
ja tas ir iespējams, veic gaisa piesārņojuma negatīvās
ietekmes uz ūdens un sauszemes ekosistēmām monitoringu,
pamatojoties uz V pielikumā norādīto
kārtību. Dalībvalstīm ir tiesības izmantot
saskaņā ar citiem Savienības instrumentiem izveidotās
monitoringa sistēmas. 
9. pantā
noteikts, ka dalībvalstīm I pielikumā
norādītajos datumos jāpaziņo Komisijai savas
nacionālās gaisa piesārņojuma kontroles programmas un
jebkādi to atjauninājumi, kā arī visa informācija par
monitoringu saskaņā ar 7. un 8. pantu. Komisija ar Eiropas Vides
aģentūras un dalībvalstu palīdzību regulāri
pārbauda paziņoto valstu emisiju pārskatu datu pareizību un
pabeigtību. 
10. pantā noteikts, ka Komisija reizi piecos gados ziņo par šīs
direktīvas īstenošanu, tostarp par 4. panta 2. punkta, kas
attiecas uz 2025. gadam noteiktajiem starpposma emisiju
līmeņiem, piemērošanu.
11. pantā sekmēta saskaņā ar šo priekšlikumu apkopotās un
apstrādātās informācijas sistemātiska, aktīva un
elektroniska izplatīšana, un šajā kontekstā norādītas
atsauces uz Savienības tiesību aktos noteiktajām
prasībām, ieskaitot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/4/EK[12]. 
12. pants
veicina sadarbību starp Komisiju, dalībvalstīm, trešām
valstīm un attiecīgajām starptautiskajām
organizācijām, lai globālajā līmenī sekmētu
un labāk risinātu jautājumu par gaisu piesārņojošo
vielu emisijām. 
13. pantā ir noteikta saskaņā ar 6. panta 7. punktu,
7. panta 9. punktu un 8. panta 3. punktu
piemērojamās procedūras kārtība, lai ar
deleģēto aktu palīdzību  zinātnes un tehnikas
attīstībai pielāgotu I pielikumu, III pielikumu
(1. daļu), IV pielikumu un V pielikumu. 
14. pants
attiecas uz Komisijas izvērtēšanas procedūru, ko Komisija
izmantos, lai saskaņā ar 5. panta 6. punktu un
6. panta 9. punktu pieņemtu īstenošanas aktus, un tajā
ir precizēts, ka tiks izmantota ar Direktīvas 2008/50/EK
29. pantu izveidotā komiteja. 
15., 17. un 19. pantā izklāstīti noteikumi par sodiem, kurus piemēro par to
valsts noteikumu pārkāpumiem, kas pieņemti saskaņā ar
šo priekšlikumu, kā arī noteikumi par šā priekšlikuma
stāšanos spēkā un tā transponēšanu dalībvalstu
tiesību aktos. 
18. pants
attiecas uz Direktīvas 2001/81/EK atcelšanu, vienlaicīgi
precizējot, ka tajā noteiktais emisiju maksimums tiks piemērots
vēl līdz 2019. gada 13. decembrim. 
II pielikumā
ir norādīta atbilstības tabula. 
Juridiskais pamats 
Tā kā šā priekšlikuma galvenais
mērķis ir vides aizsardzība saskaņā ar LESD
191. pantu, tas ir sagatavots, pamatojoties uz LESD 192. panta
1. punktu. 
Subsidiaritātes un
proporcionalitātes princips un instrumenta izvēle 
Subsidiaritātes principu piemēro,
ciktāl priekšlikums nav ES ekskluzīvā kompetencē. 
Dalībvalstis nevar pilnvērtīgi
sasniegt šā priekšlikuma mērķus. Lai risinātu atlikušos
jautājumus par gaisa kvalitātes ārkārtīgi lielo
ietekmi Savienībā, katrai dalībvalstij jāsamazina savas
piesārņojuma emisijas, un vienīgi Savienības
līmenī ir iespējams koordinēt emisiju rentablu un
kopīgu samazināšanu visā Eiropā. Saistībā ar
identificētajām samazināšanas saistībām ņem
vērā ne vien valstu emisiju ietekmi vietējā
mērogā, bet arī to pārrobežu ietekmi. 
Šā priekšlikuma mērķi tiks
sekmīgāk sasniegti ar Savienības mēroga pasākumiem.
Direktīvā 2001/81/EK ir noteikti samazināšanas mērķi
un prasību minimums to īstenošanai, ļaujot
dalībvalstīm noteikt šo samazinājumu panākšanai
nepieciešamo pasākumu optimālo kombināciju. Minētais
princips ir saglabāts arī šajā priekšlikumā, ar ko vēl
vairāk tiek saskaņotas prasības par nacionālajām
programmām un gaisu piesārņojošo vielu emisiju monitoringu un
ziņošanu, lai labotu Direktīvas 2001/81/EK nepilnības un
izpildītu starptautiskās saistības, kas noteiktas saskaņā
ar LRTAP konvenciju un tās protokoliem. Kaut arī
priekšlikumā pieprasīts kontrolēt emisijas lauksaimniecības
nozarē jau to rašanās vietā, dalībvalstīm ir
tiesības to nedarīt, ja tas nav nepieciešams attiecīgo
samazināšanas saistību izpildei. 
Tādēļ priekšlikumā ir
ievērots subsidiaritātes princips.
Izvēlētais juridiskais instruments
ir direktīva, jo priekšlikumā ir izklāstīti mērķi
un saistības, atstājot dalībvalstīm pietiekamas
elastīguma iespējas attiecībā uz izpildāmo
pasākumu atlasi un to detalizētu īstenošanu.
Tādējādi šis priekšlikums ir saskaņā ar
proporcionalitātes principu. 
4.         IETEKME UZ BUDŽETU 
Šo direktīvu īstenos, izmantojot
spēkā esošo budžetu, un tam nebūs ietekmes uz daudzgadu finanšu
shēmu.
5.         IZVĒLES ELEMENTI 
Skaidrojošie dokumenti
Turpmāk ir
norādīti iemesli, kādēļ Komisija uzskata, ka ir
nepieciešami skaidrojošie dokumenti, lai uzlabotu informācijas par
direktīvas transponēšanu kvalitāti.
Direktīvas pilnīga un pareiza
transponēšana ir būtiska, lai nodrošinātu tās
mērķu (t. i., cilvēku veselības un vides
aizsardzība) sasniegšanu. Tā kā
dažās dalībvalstīs gaisu piesārņojošo vielu emisijas
jau tiek regulētas, šīs direktīvas
transponēšana, iespējams, ietvertu nevis vienu tiesību aktu, bet
gan vairākus grozījumus un jaunus priekšlikumus attiecīgo jomu
tiesību aktos. Turklāt direktīva bieži tiek īstenota
ļoti decentralizēti, jo par direktīvas piemērošanu un
dažās dalībvalstīs — pat par tās transponēšanu ir
atbildīgas reģionālās un vietējās iestādes. 
Iepriekšminētie faktori, visticamāk,
palielinās varbūtību, ka direktīva netiks transponēta
un īstenota pareizi, un līdz ar to sarežģīs Komisijas
pienākumu pārraudzīt Savienības tiesību aktu
piemērošanu. Lai nodrošinātu valstu tiesību aktu atbilstību
direktīvas noteikumiem, ir svarīgi sniegt skaidru informāciju
par direktīvas transponēšanu.
Prasība
iesniegt skaidrojošos dokumentus var radīt papildu administratīvo
slogu tām dalībvalstīm, kuras savā darbā parasti
izmanto citu pieeju. Tomēr iespējamais papildu administratīvais
slogs ir samērīgs ar noteikto mērķi, proti, nodrošināt
direktīvas efektīvu transponēšanu un pilnībā sasniegt
tās mērķus.
Ņemot
vērā iepriekšminēto, ir lietderīgi lūgt
dalībvalstis kopā ar paziņojumiem par to veiktajiem
transponēšanas pasākumiem iesniegt vienu vai vairākus
dokumentus, kuros paskaidrota saikne starp direktīvas noteikumiem un
attiecīgajām valsts transponēšanas instrumentu daļām.
2013/0443 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
DIREKTĪVA
par dažu atmosfēru
piesārņojošo vielu valstu emisiju samazināšanu un
Direktīvas 2003/35/EK grozīšanu 
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta
1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc tiesību akta projekta
nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[13],

ņemot vērā Reģionu
komitejas atzinumu[14],

rīkojoties saskaņā ar parasto
likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)       Pēdējos
20 gados, pateicoties mērķtiecīgai Savienības
politikai, tostarp Komisijas 2005. gada paziņojumam "Tematiskā
stratēģija par gaisa piesārņojumu" ("TSAP")[15], Savienībā
antropogēno gaisa emisiju un gaisa kvalitātes jomā ir
panākts ievērojams progress. Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvai 2001/81/EK[16]
šajā progresā ir bijusi būtiska loma, jo ar to tika noteiktas
maksimālās robežvērtības dalībvalstu sēra
dioksīda (SO2), slāpekļa oksīdu (NOx),
amonjaka (NH3) un nemetāna gaistošo organisko savienojumu
(NMGOS) kopējām gada emisijām 2010. gadam un laikposmam
pēc tā. Rezultātā laikposmā no 1990. gada
līdz 2010. gadam SO2 emisijas tika samazinātas par
82 %, NOx emisijas — par 47 %, NMGOS emisijas —
par 56 % un NH3 emisijas — par 28 %. Tomēr,
kā norādīts programmā "Tīru gaisu
Eiropā" ("pārskatītā TSAP")[17], vide un cilvēku
veselība joprojām ir pakļauta ievērojamai negatīvai
ietekmei un apdraudējumam.
(2)       Septītajā vides
rīcības programmā[18]
ir apstiprināts Savienības ilgtermiņa mērķis gaisa
politikas jomā — panākt tādu gaisa kvalitātes
līmeni, kam nav lielas negatīvas ietekmes un kas neapdraud
cilvēku veselību un vidi, un šim nolūkam ir aicināts
pilnībā ievērot spēkā esošos Savienības
tiesības aktus gaisa kvalitātes jomā, stratēģiskos
mērķus un pasākumus laikposmam pēc 2020. gada, pastiprināt
centienus tajos apvidos, kuros iedzīvotāji un ekosistēmas ir
pakļautas augstiem gaisu piesārņojošo vielu līmeņiem,
un pastiprināt klimata pārmaiņu un jo īpaši
bioloģiskās daudzveidības jomā noteikto gaisa
kvalitātes tiesību aktu un Savienības politikas mērķu
sinerģiju.
(3)       Pārskatītajā TSAP
ir noteikti jauni stratēģiskie mērķi laikposmam līdz
2030. gadam, lai pietuvinātos Savienības ilgtermiņa
mērķim.
(4)       Dalībvalstis un
Savienība ir puses 1979. gada Apvienoto Nāciju
Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas Konvencijai par pārrobežu
gaisa piesārņojumu lielos attālumos ("LRTAP konvencija")[19] un vairākiem
tās protokoliem, ieskaitot Gēteborgas 1999. gada Protokolu par
acidifikācijas, eitrofikācijas un piezemes ozona samazināšanu. 
(5)       Attiecībā uz
2020. gadu un laikposmu pēc tā pārskatītajā un ar
Padomes Lēmumu [xxxx/xxxx/ES][20]
pieņemtajā Gēteborgas protokolā katrai pusei ir noteiktas
jaunas emisiju samazināšanas saistības, par bāzes gadu
ņemot 2005. gadu, attiecībā uz SO2, NOx,
NH3, NMGOS un smalkajām daļiņām (PM2,5),
tiek veicināta kvēpu emisiju samazināšana un tiek aicināts
apkopot un saglabāt informāciju par gaisu piesārņojošo
vielu koncentrāciju un nosēdumu negatīvo ietekmi uz cilvēku
veselību un vidi un piedalīties uz sekām vērstās
programmās saskaņā ar LRTAP konvenciju. 
(6)       Tādēļ
būtu jāpārskata ar Direktīvu 2001/81/EK valstīm
noteiktais valsts emisiju maksimuma režīms, lai to pielāgotu
Savienības un dalībvalstu starptautiskajām saistībām.
(7)       Dalībvalstīm
šī direktīva būtu jāīsteno tā, lai tiktu
efektīvi veicināta Savienības ilgtermiņa mērķa
sasniegšana gaisa kvalitātes jomā, ko atbalsta Pasaules
Veselības organizācijas pamatnostādnes, un Savienības
bioloģiskās daudzveidības un ekosistēmu aizsardzības
mērķi, samazinot acidifikācijas un eitrofikācijas
līmeņus un ozona gaisa piesārņojumu un
nosēdumus zem kritiskās masas un līmeņiem, kas izklāstīts
LRTAP konvencijā. 
(8)       Šai direktīvai būtu
arī jāveicina Savienības tiesību aktos izklāstīto
gaisa kvalitātes mērķu sasniegšana un klimata pārmaiņu
ietekmes mazināšana, samazinot īslaicīgo klimatu piesārņojošo
vielu emisiju daudzumu, kā arī jāuzlabo gaisa kvalitāte
globālā mērogā. 
(9)       Dalībvalstīm
būtu jāizpilda šajā direktīvā
izklāstītās emisiju samazināšanas saistības 2020. un
2030. gadam. Lai nodrošinātu demonstrējamus panākumus
ceļā uz 2030. gada saistību izpildi, dalībvalstīm
2025. gadā būtu jāsasniedz starpposma emisiju
līmeņi, kas noteikti, izmantojot lineāru trajektoriju starp
valstu emisiju līmeņiem 2020. gadā un tiem, kas noteikti
kā emisiju samazināšanas saistības 2030. gadam, ja vien tas
nerada nesamērīgas izmaksas. Ja dalībvalstis nevar
tādā mērā ierobežot 2025. gada emisijas, tām
būtu jāpaskaidro iemesli ziņojumos atbilstīgi šai
direktīvai.
(10)     Dažas dalībvalstis
saskaņā ar LRTAP konvenciju izvēlējās noteikt
emisiju maksimumu transporta nozarē, balstoties uz degvielas
patēriņu. Tā rezultātā ir radusies nekonsekvence starp
to vispārējo energopatēriņu un statistiku un
Savienības kopējiem rādītājiem. Attiecīgi, lai
visām dalībvalstīm un Savienībā kopumā
nodrošinātu kopīgu un konsekventu pamatu, šajā
direktīvā ir izklāstītas ziņošanas prasības un
emisiju samazināšanas saistības, kuru pamatā ir valsts
energopatēriņš un pārdotā degviela, un tas nodrošina
turpmāku konsekvenci ar Savienības tiesību aktiem klimata
pārmaiņu un enerģētikas jomā. 
(11)     Lai sekmētu izmaksu
ziņā efektīvu valsts emisiju samazināšanas saistību
izpildi un starpposma emisiju līmeņa panākšanu,
dalībvalstīm būtu jāpiešķir tiesības, ņemot
vērā emisiju samazinājumus starptautiskajā jūras satiksmē,
ja emisijas šajā nozarē ir mazākas nekā emisiju
līmeņi, kas rastos, ievērojot Savienības tiesību
standartus, ieskaitot Padomes Direktīvā 1999/32/EK[21] noteiktos degvielas
sēra satura ierobežojumus. Dalībvalstīm arī vajadzētu
būt iespējai kopīgi izpildīt to saistības un
panākt starpposma emisiju līmeni attiecībā uz metānu
(CH4), un šim nolūkam izmantot Eiropas Parlamenta un Padomes
Lēmumu Nr. 406/2009/EK[22].
Lai pārbaudītu atbilstību valstij noteiktajam emisiju
maksimumam, emisiju samazināšanas saistībām un starpposma
emisiju līmeņiem, dalībvalstis varētu pielāgot savus
valstu emisiju pārskatus, ņemot vērā labāku
zinātnisko izpratni un metodoloģiju attiecībā uz
emisijām. Komisija varētu iebilst pret to, ka dalībvalsts
izmanto kādu no minētajām elastīguma iespējām, ja
netiek ievēroti šajā direktīvā izklāstītie
nosacījumi. 
(12)     Dalībvalstīm
būtu jāpieņem un jāīsteno nacionāla gaisa
piesārņojuma kontroles programma, lai izpildītu tām
noteiktās emisiju samazināšanas prasības, sasniegtu starpposma
emisiju līmeņus un efektīvi sekmētu Savienības
mērķu sasniegšanu gaisa kvalitātes jomā. Šim nolūkam
dalībvalstīm būtu jāņem vērā
nepieciešamība samazināt emisijas tajās zonās un
aglomerācijās, kuras ietekmē pārmērīga gaisu
piesārņojošo vielu koncentrācija un/vai kuras ievērojami
veicina gaisa piesārņojumu citās — tostarp
kaimiņvalstu — zonās un aglomerācijās.
Tādēļ nacionālajām gaisa piesārņojuma
kontroles programmām būtu jāveicina ar Eiropas Parlamenta un
Padomes Direktīvas 2008/50/EK[23]
23. pantu ieviesto gaisa kvalitātes plānu sekmīga
īstenošana.
(13)     Lai samazinātu galveno
emisiju izraisītāju radītās NH3 un PM2,5 emisijas
gaisā, nacionālajās gaisa piesārņojuma kontroles
programmās būtu jāiekļauj lauksaimniecības nozarei
piemērojami pasākumi. Dalībvalstīm būtu
jāļauj īstenot ne vien šajā direktīvā
izklāstītos pasākumus, bet arī citus pasākumus ar
tādu pašu ekoloģisko rādītāju līmeni, kurus
īstenotu specifisku vietējo apstākļu dēļ.
(14)     Regulāri būtu
jāatjaunina nacionālā gaisa piesārņojuma kontroles
programma, ieskaitot analīzi, kas ir pamatā politikas un
pasākumu apzināšanai. 
(15)     Lai izstrādātu labi pamatotas
nacionālās gaisa piesārņojuma kontroles programmas un
jebkādus nozīmīgus atjauninājumus, dalībvalstīm
šīs programmas un atjauninājumi pirms politikas un pasākumu
pilnīgas izskatīšanas jāapspriež ar sabiedrību un
kompetentajām iestādēm visos līmeņos, neizslēdzot
nevienu no iespējām. Saskaņā ar prasībām, kas
izklāstītas Savienības un starptautiskajos tiesību aktos,
ieskaitot Konvenciju par ietekmes uz vidi novērtējumu pārrobežu kontekstā
(Espo, 1991) un tās Protokolu par stratēģisko vides
novērtējumu (Kijeva, 2003), ko apstiprinājusi Padome[24],
dalībvalstīm būtu jāiesaistās pārrobežu
apspriedēs gadījumos, kad to programmas īstenošana varētu
ietekmēt gaisa kvalitāti citā valstī. 
(16)     Dalībvalstīm
būtu jāsastāda un jāiesniedz emisiju pārskati,
prognozes un informatīvie pārskatu ziņojumi par visām
šajā direktīvā ietvertajām gaisu
piesārņojošām vielām, kas Savienībai ļautu
izpildīt ziņošanas pienākumu saskaņā ar LRTAP
konvenciju un tās protokoliem.
(17)     Lai saglabātu
vispārēju konsekvenci Savienībā kopumā,
dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka Komisijai ziņotie
valstu emisiju pārskati, prognozes un informatīvie pārskati
pilnībā atbilst tiem ziņojumiem, kas tām jāsniedz
saskaņā ar LRTAP konvenciju. 
(18)     Lai novērtētu
šajā direktīvā izklāstīto valstu emisiju samazināšanas
saistību efektivitāti, dalībvalstīm, ja tas ir
iespējams, būtu arī jāmonitorē minēto
samazinājumu ietekme uz sauszemes un ūdens ekosistēmām
saskaņā ar starptautiski atzītām pamatnostādnēm
un par šādu ietekmi jāziņo. 
(19)     Atbilstīgi Eiropas Parlamenta
un Padomes Direktīvai 2003/4/EK[25]
dalībvalstīm būtu jānodrošina informācijas aktīva
un sistemātiska izplatīšana elektroniskā veidā.
(20)     Lai nodrošinātu
konsekvenci starp šo direktīvu un 1998. gada Orhūsas Konvenciju
par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu
pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs
saistībā ar vides jautājumiem, ir jāgroza Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/35/EK[26].
(21)     Lai ņemtu vērā
tehniskos sasniegumus, būtu Komisijai jādeleģē pilnvaras
pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības
darbību 290. pantu attiecībā uz I pielikumā,
kā arī III pielikuma 1. daļā, IV un
V pielikumā noteikto ziņošanas norādījumu
grozīšanu, lai tos pielāgotu tehnikas attīstībai. Ir
īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu
atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī.
Sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, Komisijai
būtu jānodrošina, ka attiecīgie dokumenti vienlaicīgi,
savlaicīgi un atbilstīgi tiek nosūtīti Eiropas Parlamentam
un Padomei. 
(22)     Lai nodrošinātu vienotus
šīs direktīvas īstenošanas nosacījumus, būtu Komisijai
jāpiešķir īstenošanas pilnvaras. Šīs pilnvaras būtu
jāīsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (EK) Nr. 182/2011[27].

(23)     Dalībvalstīm
būtu jānosaka noteikumi par sankcijām, kas piemērojamas
saskaņā ar šo direktīvu pieņemtu valsts noteikumu
pārkāpšanas gadījumā, un jānodrošina to
īstenošana. Minētajām sankcijām būtu jābūt iedarbīgām,
samērīgām un atturošām.
(24)     Ņemot vērā
Direktīvā 2001/81/EK veicamo grozījumu raksturu un
apmēru, tā būtu jāaizstāj, lai pastiprinātu
juridisko noteiktību, skaidrību, pārredzamību un
tiesību aktu vienkāršošanu. Lai nodrošinātu gaisa
kvalitātes nepārtrauktu uzlabošanu,
Direktīvā 2001/81/EK noteiktais valstu emisiju maksimums
dalībvalstīm būtu jāievēro līdz 2020. gadam,
kad stāsies spēkā jaunās, šajā direktīvā
izklāstītās valstu emisiju samazināšanas saistības. 
(25)     Tā kā šīs
direktīvas mērķi, proti, nodrošināt iedzīvotāju
veselības un vides augsta līmeņa aizsardzību,
atsevišķās dalībvalstīs nevar pietiekami labi sasniegt, bet
gaisa piesārņojuma pārrobežu rakstura dēļ to var
labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var
pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu.
Saskaņā ar minētajā pantā noteikto
proporcionalitātes principu šajā direktīvā ir
paredzēti vienīgi tie pasākumi, kas nepieciešami, lai sasniegtu
minēto mērķi.
(26)     Saskaņā ar
dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra kopīgo
politisko deklarāciju par skaidrojošiem dokumentiem[28] dalībvalstis ir
apņēmušās pamatotos gadījumos paziņojumam par
transponēšanas pasākumiem pievienot vienu vai vairākus
dokumentus, kuros skaidrota saistība starp direktīvas komponentiem un
attiecīgajām valsts transponēšanas instrumentu daļām.
Attiecībā uz šo direktīvu likumdevējs uzskata, ka šādu
dokumentu nosūtīšana ir pamatota. 
IR PIEŅĒMUŠI ŠO
DIREKTĪVU.
1. pants
Priekšmets
Šajā direktīvā ir noteikts
maksimālais apjoms dalībvalstu emisijām atmosfērā, kas
veicina acidifikāciju un eitrofikāciju, ozona prekursoriem,
primārām daļiņām un sekundāro daļiņu
prekursoriem, un citām gaisu piesārņojošām vielām un
ir noteikts, ka jāizstrādā, jāpieņem un
jāīsteno nacionālās gaisa piesārņojuma kontroles
programmas, jāveic piesārņojošo vielu emisiju un to ietekmes
monitorings un jāziņo par to. 
2. pants
Darbības joma
Šo direktīvu piemēro
I pielikumā norādīto piesārņojošo vielu
emisijām, kuras rodas no visa veida avotiem dalībvalstu
teritorijā, to ekskluzīvajās ekonomikas zonās un
piesārņojuma kontroles zonās.
3. pants
Definīcijas
Šajā direktīvā piemēro
šādas definīcijas.
1.           "Emisija" ir vielas
izdalīšanās no punktveida vai difūzā piesārņojuma
avota atmosfērā.
2.           "Ozona prekursori"
ir slāpekļa oksīdi, nemetāna gaistošie organiskie
savienojumi, metāns un oglekļa monoksīds.
3.           "Gaisa kvalitātes
mērķi" ir Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvā 2008/50/EK un Direktīvā 2004/107/EK[29] noteiktie gaisa
kvalitātes robežlielumi, mērķlielumi un saistības
attiecībā uz ekspozīcijas koncentrāciju.
4.           "Slāpekļa
oksīdi" (NOx) ir slāpekļa monoksīds un
slāpekļa dioksīds, kas izteikti kā slāpekļa
dioksīds.
5.           "Nemetāna gaistošie
organiskie savienojumi" (NMGOS) ir visi organiskie antropogēnas dabas
savienojumi, izņemot metānu, kuri, saules gaismā
reaģējot ar slāpekļa oksīdiem, var radīt
fotoķīmiskus oksidētājus.
6.           "PM2,5"
ir daļiņas, kuras nosaka, laižot gaisu caur selektīvo sprauslu,
kas definēta bāzes metodē EN 14907 par PM2,5 paraugu
ņemšanu un mērīšanu ar aerodinamisko diametru 2,5 μm,
tādējādi aizturot vismaz 50 % daļiņu.
7.           "Valstu emisiju
samazināšanas saistības" ir kādas vielas emisijas
samazinājums, kas izteikts kā emisiju samazinājums procentos
starp bāzes gadā (2005. g.) radušos emisiju kopējo apjomu
un mērķa gadā radušos emisiju kopējo apjomu, ko
dalībvalstis nedrīkst pārsniegt.
8.           „Pacelšanās un
nolaišanās cikls” ir cikls, kas ietver gaisa kuģa manevrēšanu uz
zemes, pacelšanos, augstuma uzņemšanu, tuvošanos, nolaišanos un visas
citas gaisa kuģa darbības, kas notiek zem 3000 pēdu
augstuma.
9.           "Starptautiskā
jūras satiksme" ir braucieni jūrā un piekrastes
ūdeņos jebkura karoga kuģi, izņemot zvejas kuģus, kuri
atstāj vienas valsts teritoriju un iebrauc citas valsts teritorijā.
10.         "Emisiju kontroles
zona" ir īpaša zona jūrā, kas izveidota saskaņā
ar Starptautiskās konvencijas par kuģu izraisīta
piesārņojuma novēršanu (MARPOL) VI pielikumu.
11.         "Piesārņojuma
kontroles zona" ir jūras zona, kas nepārsniedz
200 jūras jūdzes no bāzes līnijām, no kurām
tiek mērīts teritoriālās jūras platums, un ko
izveidojusi dalībvalsts, lai novērstu, samazinātu un
kontrolētu kuģu radīto piesārņojumu saskaņā
ar spēkā esošajiem starptautiskajiem noteikumiem un standartiem. 
12.         "Kvēpi" ir
oglekli saturošas daļiņas, kas absorbē gaismu.
4. pants
Valstu emisiju samazināšanas saistības
1.           Dalībvalstis ierobežo
vismaz savas ikgadējās sēra dioksīda (SO2),
slāpekļa oksīdu (NOx), nemetāna gaistošo
organisko savienojumu (NMGOS), amonjaka (NH3), cieto
daļiņu (PM2,5) un metāna (CH4)
antropogēnās emisijas saskaņā ar 2020. un 2030. gadam
noteiktajām valstu emisiju samazināšanas saistībām, kā
izklāstīts II pielikumā.
2.           Neskarot 1. punktu,
dalībvalstis veic visus nepieciešamos pasākumus, kuri nerada
nesamērīgas izmaksas, lai ierobežotu to 2025. gada SO2,
NOx, NMGOS, NH3, PM2,5 un CH4
antropogēnās emisijas. Šo emisiju līmeņus nosaka,
pamatojoties uz pārdotās degvielas daudzumu, izmantojot lineāru
samazinājuma trajektoriju starp valstu emisiju līmeņiem
2020. gadam un emisiju līmeņiem, kas noteikti emisiju
samazināšanas saistībās, kas piemērojamas no
2030. gada.
Ja emisijas 2025. gadam nevar samazināt
saskaņā ar noteikto trajektoriju, dalībvalstis paskaidro
iemeslus ziņojumos, ko tās iesniedz Komisijai saskaņā ar
9. pantu.
3.           Attiecībā uz 1. un
2. panta izpildi neņem vērā šādas emisijas: 
(a)         
emisijas no gaisa kuģiem, izņemot
nosēšanās un pacelšanās ciklu; 
(b)         
emisijas Kanāriju salās, Francijas
aizjūras departamentos, Madeirā un Azoru salās;
(c)         
emisijas valstu jūras satiksmē uz un no
b) apakšpunktā norādītajām teritorijām;
(d)        
emisijas starptautiskajā jūras
satiksmē, neskarot 5. panta 1. punktu.
5. pants
Elastīguma iespējas 
1.           Lai panāktu
saskaņā ar 4. panta 2. punktu 2025. gadam noteiktos
starpposma emisiju līmeņus un izpildītu II pielikumā
izklāstītās valstu emisiju samazināšanas saistības,
kuras NOx, SO2 un PM2,5 emisijām
piemēro no 2030. gada, dalībvalstis var kompensēt
starptautiskajā jūras satiksmē radīto NOx, SO2
un PM2,5 emisiju samazinājumu ar NOx, SO2
un PM2,5 emisijām, kas tajā pašā gadā
radušās no citiem avotiem, ja vien tiek ievēroti šādi
nosacījumi: 
(e)         
emisiju samazinājums ir bijis tajos jūras
apgabalos, kuri ietilpst dalībvalstu teritoriālajos ūdeņos,
ekskluzīvajās ekonomiskajās zonās vai
piesārņojuma kontroles zonās, ja tādas zonas ir izveidotas;

(f)          
dalībvalstis ir pieņēmušas un
īstenojušas efektīvus monitoringa un pārbaudes pasākumus,
lai nodrošinātu elastīguma iespējas atbilstīgu izpildi; 
(g)         
dalībvalstis ir īstenojušas
pasākumus, lai starptautiskajā jūras satiksmē panāktu
zemāku NOx, SO2 un PM2,5 emisiju
līmeni nekā to emisiju samazinājumu, kas tiktu panākts,
ievērojot NOx, SO2 un PM2,5 emisijām
piemērojamos Savienības standartus, un ir pierādījušas, ka
šo pasākumu rezultātā ir radušies papildu emisiju
samazinājumi;
(h)         
 tās nav kompensējušas vairāk par
20 % no NOx, SO2 un PM2,5  emisiju
samazinājumiem, kas aprēķināti saskaņā ar
c) apakšpunktu, ja vien minētās kompensācijas
rezultātā nerodas neatbilstība II pielikumā
izklāstītajām valstu emisiju samazināšanas
saistībām 2020. gadam.
2.           Dalībvalstis var
kopīgi īstenot II pielikumā norādītās
metāna emisiju samazināšanas saistības un panākt starpposma
emisiju līmeņus, ja vien tās izpilda šādus nosacījumus:
(i)           
tās ievēro visas prasības un
kārtību, ko tām piemēro saskaņā ar
Savienības tiesību aktiem, ieskaitot Eiropas Parlamenta un Padomes
Lēmumu Nr. 406/2009/EK;
(j)           
tās ir pieņēmušas un
īstenojušas efektīvus noteikumus, lai nodrošinātu šīs
kopīgās īstenošanas atbilstīgu izpildi. 
3.           Dalībvalstis var
sagatavot koriģētus valsts SO2, NOx, NH3,
NMGOS un PM2,5  emisiju gada pārskatus saskaņā ar
IV pielikumu, ja, piemērojot uzlabotas emisiju inventarizācijas
metodes, kas atjauninātas saskaņā ar zinātnes
atziņām, būtu konstatējama valsts emisiju
samazināšanas saistību neizpilde vai neatbilstība starpposma
emisiju līmeņiem. 
4.           Dalībvalstis, kuras
plāno piemērot 1., 2. un 3. punktu, par to informē Komisiju
līdz 30. septembrim gadā pirms attiecīgā pārskata
gada. Minētajā informācijā iekļauj attiecīgās
piesārņojošās vielas un nozares, un, ja iespējams, apmēru,
kādā tas ietekmēs valstu emisiju pārskatus.
5.           Komisija ar Eiropas Vides
aģentūras palīdzību pārskata un novērtē, vai
jebkādu elastīguma iespēju izmantošana konkrētajā
gadā atbilst attiecīgajām prasībām un kritērijiem.

Ja Komisija deviņu mēnešu laikā no
7. panta 4., 5. un 6. punktā norādītā
attiecīgā ziņojuma saņemšanas dienas nav paudusi
nekādus iebildumus, attiecīgā dalībvalsts uzskata, ka
piemērotās elastīguma iespējas izmantošana
attiecīgajā gadā ir akceptēta un ir spēkā. Ja
Komisija uzskata, ka elastīguma iespējas izmantošana neatbilst
piemērojamajām prasībām un kritērijiem, tā
pieņem lēmumu un informē dalībvalsti par tās
noraidīšanu.
6.           Komisija var pieņemt
īstenošanas aktus, precizējot noteikumus 1., 2. un
3. punktā norādīto elastīguma iespēju izmantošanai,
saskaņā ar 14. pantā norādīto pārbaudes
procedūru.
6. pants
Nacionālās gaisa piesārņojuma
kontroles programmas 
1.           Dalībvalstis
izstrādā un pieņem nacionālo gaisa piesārņojuma
kontroles programmu saskaņā ar III pielikuma 2. daļu,
lai atbilstīgi 4. pantam ierobežotu savas ikgadējās
antropogēnās emisijas. 
2.           Izstrādājot,
pieņemot un īstenojot 1. punktā norādīto
programmu, dalībvalstis: 
(k)         
novērtē apmēru, kādā
valstu emisiju avoti varētu ietekmēt gaisa kvalitāti tās
teritorijā un kaimiņos esošajās dalībvalstīs,
attiecīgā gadījumā izmantojot Eiropas monitoringa un
novērtēšanas programmas (EMEP) datus un
izstrādātās metodoloģijas;
(l)           
ņem vērā nepieciešamību
samazināt gaisu piesārņojošo vielu emisijas, lai panāktu
atbilstību gaisa kvalitātes mērķiem tās teritorijā
un — attiecīgā gadījumā — kaimiņos
esošajās dalībvalstīs;
(m)       
par prioritāti nosaka kvēpu emisiju
samazināšanu, īstenojot pasākumus, lai izpildītu PM2,5
samazināšanas valsts saistības;
(n)         
nodrošina konsekvenci ar pārējiem
atbilstīgajiem plāniem un programmām, kas izveidotas,
ievērojot valsts vai Savienības tiesību aktos noteiktās
prasības.
Dalībvalstis nepieciešamajā
apmērā ietver III pielikuma 1. daļā noteiktos
emisiju samazināšanas pasākumus vai arī pasākumus, kuriem
ir tāda pati ietekme uz vidi, lai izpildītu attiecīgās
valstu emisiju samazināšanas saistības. 
3.           Nacionālās
piesārņojuma kontroles programmas atjaunina reizi divos gados. 
4.           Neskarot 3. punktu,
emisiju samazināšanas politikas pasākumus un nacionālajās
gaisa piesārņojuma kontroles programmās ietvertos pasākumus
atjaunina 12 mēnešu laikā šādos gadījumos: 
(o)         
ja netiek ievēroti 4. pantā
izklāstītie pienākumi vai arī pastāv risks, ka tie
netiks ievēroti; 
(p)         
ja dalībvalstis lemj par 5. pantā
izklāstīto elastīguma iespēju izmantošanu.
5.           Dalībvalstis
saskaņā ar attiecīgajiem Savienības tiesību aktiem
apspriežas ar publiskajām un kompetentajām iestādēm, uz
kurām — jo tām ir specifiski ar vidi saistīti
pienākumi gaisa piesārņojuma, kvalitātes un
pārvaldības jomā — visticamāk, attiecas gaisa
piesārņojuma kontroles valstu programmu īstenošana, par
nacionālās gaisa piesārņojuma kontroles programmas projektu
un jebkādiem nozīmīgiem atjauninājumiem pirms tās
pabeigšanas. Attiecīgā gadījumā saskaņā ar
attiecīgajiem Savienības tiesību aktiem nodrošina pārrobežu
apspriedes. 
6.           Komisija šo programmu
izstrādi un īstenošanu attiecīgā gadījumā
sekmē, apmainoties ar labāko praksi.
7.           Komisija tiek pilnvarota
pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 13. pantu, lai
III pielikuma 1. daļu pielāgotu tehnikas
attīstībai.
8.           Komisija var sagatavot
vadlīnijas par nacionālo gaisa piesārņojuma kontroles
programmu izstrādi un īstenošanu. 
9.           Komisija ar īstenošanas
aktiem var arī precizēt dalībvalstu gaisa piesārņojuma
kontroles programmu formu un informāciju, kas tajā iekļaujama. Šos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 14. pantā
norādīto pārbaudes procedūru.
7. pants
Emisiju pārskati un prognozes 
1.           Dalībvalstis sagatavo un
ik gadu atjaunina valstu emisiju pārskatus I pielikuma
A tabulā norādītajām piesārņojošajām
vielām saskaņā ar tajā izklāstītajām
prasībām. 
Dalībvalstīm būtu jāsagatavo
un ik gadu jāatjaunina valstu emisiju pārskati I pielikuma
B tabulā norādītajām piesārņojošajām
vielām saskaņā ar tajā izklāstītajām
prasībām.
2.           Dalībvalstis sagatavo un
reizi divos gados atjaunina teritoriāli dezagregētus emisiju
pārskatus, lielo punktveida avotu pārskatus un emisiju prognozes
I pielikuma C tabulā norādītajām
piesārņojošām vielām saskaņā ar tajā
izklāstītajām prasībām. 
3.           Šā panta 1. un
2. punktā minētajiem emisiju pārskatiem un prognozēm
pievieno informatīvu pārskata ziņojumu saskaņā ar
I pielikuma D tabulā izklāstītajām
prasībām.
4.           Dalībvalstis, kuras
saskaņā ar 5. panta 1. punktu izmanto kādu no
elastīguma iespējām, attiecīgā gada
informatīvajā pārskata ziņojumā ietver šādu informāciju:
(q)         
NOx, SO2 un PM2,5  emisiju
daudzumu, kas būtu radies, ja nebūtu izveidotas emisiju kontroles
zonas;
(r)          
emisiju samazinājumu līmeni, kas
panākts dalībvalsts emisiju kontroles zonas daļā
saskaņā ar 5. panta 1. punkta c) apakšpunktu; 
(s)          
minētās elastīguma iespējas
piemērošanas apmēru; 
(t)          
jebkādu papildu informāciju, kas,
pēc dalībvalstu domām, ļautu Komisijai ar Eiropas Vides
aģentūras palīdzību pilnībā novērtēt
tos nosacījumus, ar kuriem saskaņā ir īstenots
elastīgums.
5.           Dalībvalstis, kuras
izvēlas izmantot elastīguma iespēju saskaņā ar
5. panta 2. punktu, sniedz atsevišķu ziņojumu, ļaujot
Komisijai pārskatīt un novērtēt atbilstību
minētā noteikuma prasībām.
6.           Dalībvalstis, kuras
izvēlas izmantot elastīguma iespēju saskaņā ar
5. panta 3. punktu, attiecīgā gada informatīvajā
pārskata ziņojumā iekļauj IV pielikuma
4. daļā izklāstīto informāciju, ļaujot
Komisijai pārskatīt un novērtēt atbilstību minētā
noteikuma prasībām.
7.           Dalībvalstis sagatavo
emisiju pārskatus, tostarp pielāgotus emisiju pārskatus, emisiju
prognozes un informatīvu pārskata ziņojumu saskaņā ar
IV pielikumu. 
8.           Komisija ar Eiropas Vides
aģentūras palīdzību ik gadu sagatavo un atjaunina
Savienības mēroga emisiju pārskatus, prognozes un
informatīvu pārskata ziņojumu par visām
I pielikumā norādītajām piesārņojošām
vielām, pamatojoties uz 1., 2. un 3. punktā norādīto
informāciju.
9.           Komisija tiek pilnvarota
pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 13. pantu, lai
I pielikumu pielāgotu attiecībā uz ziņojumu
iesniegšanas termiņiem un IV pielikumu pielāgotu tehnikas un
zinātnes attīstībai. 
8. pants
Gaisa piesārņojuma ietekmes monitorings
1.           Dalībvalstis, ja
iespējams, nodrošina gaisa piesārņojuma negatīvās
ietekmes uz ekosistēmām monitoringu saskaņā ar
V pielikumā noteiktajām prasībām. 
2.           Dalībvalstis vajadzības
gadījumā koordinē gaisa piesārņojuma ietekmes
monitoringu ar citām monitoringa programmām, kas izveidotas
saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, tostarp Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/50/EK un Direktīvu
2000/60/EK[30].
3.           Komisija tiek pilnvarota
pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 13. pantu, lai
V pielikumu pielāgotu tehnikas un zinātnes attīstībai.

9. pants
Dalībvalstu ziņojumi 
1.           Dalībvalstis iesniedz
Komisijai savas nacionālās gaisa piesārņojuma kontroles
programmas [trīs mēnešu laikā no 17. pantā
norādītā datuma; datumu ieraksta Publikāciju birojs] un
pēc tam to atjauninājumus — reizi divos gados.
Ja nacionālā gaisa
piesārņojuma kontroles programma tiek atjaunināta
saskaņā ar 6. panta 4. punktu, attiecīgā
dalībvalsts divu mēnešu laikā par to informē Komisiju. 
2.           No 2017. gada
dalībvalstis paziņo savus valsts emisiju pārskatus, emisijas
prognozes, teritoriāli dezagregētus emisiju pārskatus, lielo
punktveida avotu pārskatus un 7. panta 1., 2. un 3. punktā
un — attiecīgā gadījumā — 7. panta 4., 5. un
6. punktā norādītos ziņojumus Komisijai un Eiropas
Vides aģentūrai, ievērojot I pielikumā
izklāstītos ziņojumu iesniegšanas termiņus. 
Šis paziņojums ir saskaņā ar
ziņojumu LRTAP konvencijas sekretariātam. 
3.           Dalībvalstis sniedz
savus valstu emisiju ziņojumus un prognozes par CH4
emisijām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (ES) Nr. 525/2013[31].
4.           Komisija ar Eiropas Vides
aģentūras un dalībvalstu palīdzību regulāri
pārskata valstu emisiju pārskatu datus. Minētās
pārskatīšanas ietvaros veic: 
(u)         
pārbaudes, ar kurām pārliecinās
par iesniegtās informācijas pārredzamību, precizitāti,
konsekvenci, salīdzināmību un pilnīgumu; 
(v)         
 pārbaudes, ar kurām nosaka
gadījumus, kuros pārskata dati ir sagatavoti neatbilstīgi
starptautisko tiesību prasībām, jo īpaši
attiecībā uz LRTAP konvenciju;
(w)       
 attiecīgā gadījumā,
apspriežoties ar dalībvalstīm, aprēķinus par
nepieciešamajām tehniskajām korekcijām.
5.           Dalībvalstis Komisijai
un Eiropas Vides aģentūrai sniedz šādu 8. pantā
norādīto informāciju: 
(x)         
[līdz 17. pantā
norādītajam datumam; datumu ieraksta Publikāciju birojs] un
reizi četros gados pēc tam ziņojumu par monitoringa punktu
atrašanās vietām un saistītajiem monitorētajiem
rādītājiem, un 
(y)         
[viena gada laikā no 17. pantā
norādītā datuma; datumu ieraksta Publikāciju birojs] un
reizi četros gados pēc tam ziņojumu par obligāto
rādītāju izmērītajām vērtībām.
10. pants
Komisijas ziņojumi
1.           Komisija vismaz reizi piecos
gados ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par šīs direktīvas
īstenošanas gaitu, ieskaitot novērtējumu par tās
ieguldījumu šīs direktīvas mērķu sasniegšanā.
Komisija jebkurā gadījumā iepriekš
minētajā veidā ziņo par 2025. gadu un
ziņojumā iekļauj arī informāciju par 4. panta
2. punktā minēto starpposma emisiju līmeņu sasniegšanu
un par iemesliem, ja tie nav sasniegti. Tā nosaka turpmākas
rīcības nepieciešamību, ņemot vērā arī
īstenošanas ietekmi nozaru līmenī.
2.           Šā panta
1. punktā norādītajos ziņojumos var ietvert
novērtējumu par šīs direktīvas ietekmi uz vidi un
sociālekonomikas jomu. 
11. pants
Piekļuve informācijai
1.           Dalībvalstis
saskaņā ar Direktīvu 2003/4/EK nodrošina turpmāk
norādītās informācijas aktīvu un sistemātisku
izplatīšanu sabiedrībā, publicējot to publiski
pieejamā interneta vietnē:
(z)         
nacionālās gaisa piesārņojuma
kontroles programmas un jebkādi to atjauninājumi;
(aa)      
valstu pārskati par emisijām, ieskaitot
koriģētus pārskatus par emisijām, emisiju prognozes,
informatīvi pārskata ziņojumi un papildu ziņojumi, kā
arī Komisijai saskaņā ar 9. pantu paziņotā
informācija. 
2.           Komisija saskaņā ar
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu Nr. 1367/2006[32] nodrošina
informācijas aktīvu un sistemātisku izplatīšanu
sabiedrībā, visā Savienībā publicējot
pārskatus par emisijām, prognozes un informatīvus pārskata
ziņojumus publiski pieejamā interneta vietnē. 
12. pants
Sadarbība ar trešām valstīm un koordinācija
starptautiskajās organizācijās
Savienība un dalībvalstis pēc
vajadzības iesaistās divpusējā un daudzpusējā
sadarbībā ar trešām valstīm un veic koordināciju ar
attiecīgām starptautiskajām organizācijām, piemēram,
Apvienoto Nāciju Organizācijas Vides programmu (UNEP),
Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisiju (ANO/EEK),
Starptautisko jūrniecības organizāciju (IMO),
Starptautisko civilās aviācijas organizāciju (ICAO),
ietverot arī informācijas apmaiņu par tehniskās vai
zinātniskās pētniecības un izstrādes rezultātiem,
lai uzlabotu emisiju samazināšanas pamatu.
13. pants
Deleģēšanas īstenošana
1.           Pilnvaras pieņemt
deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā
pantā izklāstītos nosacījumus. 
2.           Pilnvaras pieņemt
šīs direktīvas 6. panta 7. punktā, 7. panta
9. punktā un 8. panta 3. punktā minētos
deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no
šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas.
3.           Eiropas Parlaments vai Padome
jebkurā laikā var atsaukt 6. panta 7. punktā,
7. panta 9. punktā un 8. panta 3. punktā
minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu
izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums
stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā
norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos
aktus.
4.           Tiklīdz tā
pieņem deleģētu aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus
Eiropas Parlamentam un Padomei.
5.           Saskaņā ar
6. panta 7. punktu, 7. panta 9. punktu un 8. panta
3. punktu pieņemts deleģētais akts stājas
spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais
akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne
Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma
beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par
savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes
iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.
14. pants 
Komiteju procedūra
1.           Komisijai palīdz Gaisa
kvalitātes komiteja, kas izveidota ar Direktīvas 2008/50/EK
29. pantu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES)
Nr. 182/2011 nozīmē.
2.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
15. pants
Sankcijas
Dalībvalstis paredz noteikumus par
sankcijām, kas piemērojamas par saskaņā ar šo
direktīvu pieņemto valsts noteikumu pārkāpšanu, un veic
visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu sankciju
piemērošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām. 
16. pants
Grozījums Direktīvā 2003/35/EK 
Direktīvas 2003/35/EK I pielikumam
pievieno šādu g) apakšpunktu: 
"g) 6. panta 1. punkts Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīvā XXXX/XX/ES par valstu emisiju
samazināšanu dažām atmosfēru piesārņojošām
vielām un ar ko groza Direktīvu 2003/35/EK*.
* OV L XX, XX.XX.XXXX.,
X. lpp."
17. pants
Transponēšana 
1.           Normatīvie un
administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs
direktīvas prasības, dalībvalstīs stājas
spēkā vēlākais līdz [astoņpadsmit mēneši
pēc tās stāšanās spēkā — konkrēts
datums; datumu ieraksta Publikāciju birojs].
Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai
zināmu minēto noteikumu tekstu.
Kad dalībvalstis pieņem minētos
noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu
atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka,
kā izdarāma šāda atsauce.
2.           Dalībvalstis dara
zināmus Komisijai savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās
pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
18. pants
Atcelšana un pārejas noteikumi 
1.           Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvu 2001/81/EK atceļ no [šīs direktīvas
17. pantā norādītais datums; datumu ieraksta
Publikāciju birojs].
Tomēr turpina piemērot šādus
atceltās direktīvas noteikumus: 
(bb)     
 direktīvas 1. pantu un
I pielikumu — līdz 2019. gada 31. decembrim; 
(cc)      
 direktīvas 7. panta 1. un 2. punktu
un 8. panta 1. punktu — līdz [šīs direktīvas
17. pantā norādītais datums; datumu ieraksta
Publikāciju birojs]. 
Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par
atsaucēm uz šo direktīvu, un tās lasa saskaņā ar
VI pielikumā norādīto atbilstības tabulu.
2.           Dalībvalstis līdz
2019. gada 31. decembrim var piemērot šīs direktīvas
5. panta 3. punktu attiecībā uz maksimāli
pieļaujamām emisijām saskaņā ar
Direktīvas 2001/81/EK 4. pantu un I pielikumu. 
19. pants
Stāšanās spēkā 
Šī direktīva stājas
spēkā divdesmitajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
20. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta
dalībvalstīm.
Briselē,
Eiropas Parlamenta
vārdā —                        Padomes vārdā —
priekšsēdētājs                                                 priekšsēdētājs
[1]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada
23. oktobra Direktīva 2001/81/EK par valstīm noteikto
maksimāli pieļaujamo emisiju (OV L 309, 27.11.2001.,
22. lpp.). 
[2]               Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas
Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) Konvencijai par pārrobežu gaisa
piesārņojumu lielos attālumos pievienotais Protokols par
acidifikācijas, eitrofikācijas un piezemes ozona samazināšanu
(1999).
[3]               Komisijas paziņojums Eiropas Padomei un Parlamentam
par programmu "Tīru gaisu Eiropā", COM(2013) [xxx]. 
[4]               Komisijas paziņojums "Eiropa 2020.
Stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai
izaugsmei", COM(2010) 2020 galīgā redakcija, 3.3.2010. 
[5]               Komisijas paziņojums "Lietpratīgs
regulējums Eiropas Savienībā", COM(2010) 543
galīgā redakcija, 8.10.2010. 
[6]               Komisijas paziņojums "Vispirms domāt par
mazākajiem. Eiropas Mazās uzņēmējdarbības akts
"Small Business Act"", COM(2008) 394 galīgā
redakcija, 25.6.2008. 
[7]               Apspriešanā tika izmantotas divas aptaujas anketas:
īsāko aptaujas anketu, kas bija paredzēta plašākai
sabiedrībai, kopumā aizpildīja 1934 personas; garāko
aptaujas anketu, kas bija paredzēta ekspertiem un
ieinteresētajām personām, aizpildīja 371 persona. Sk. http://ec.europa.eu/environment/consultations/air_pollution_en.htm. 
[8]               Eirobarometra 2013. apsekojuma rezultāti
ir pieejami.
[9]               Lai apskatītu visus rezultātus, sk. EVA
Ziņojumu 7/2013.
[10]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
23. aprīļa Lēmums Nr. 406/2009/EK par dalībvalstu
pasākumiem siltumnīcas efektu izraisošu gāzu emisiju
samazināšanai, lai izpildītu Kopienas saistības siltumnīcas
efektu izraisošu gāzu emisiju samazināšanas jomā līdz
2020. gadam (OV L 140, 5.6.2009., 136. lpp.). 
[11]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada
26. maija Direktīva 2003/35/EK, ar ko paredz sabiedrības
līdzdalību dažu ar vidi saistītu plānu un programmu
izstrādē un ar ko attiecībā uz sabiedrības
līdzdalību un iespēju griezties tiesās groza Padomes
Direktīvas 85/337/EEK un 96/61/EK (OV L 156, 25.6.2003.,
17. lpp.).
[12]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 28. janvāra
Direktīva 2003/4/EK par vides informācijas pieejamību
sabiedrībai un par Padomes Direktīvas 90/313/EEK atcelšanu (OV L
41, 14.2.2003., 26. lpp.).
[13]             OV C […], […], […] lpp.
[14]             OV C […], […], […] lpp.
[15]             Komisijas 2005. gada 21. septembra
paziņojums Padomei un Eiropas Parlamentam — Tematiskā
stratēģija par gaisa piesārņojumu, COM(2005) 446
galīgā redakcija. 
[16]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada
23. oktobra Direktīva 2001/81/EK par valstīm noteikto
maksimāli pieļaujamo emisiju dažām
atmosfēru piesārņojošām vielām (OV L 309, 27.11.2001.,
22. lpp.). 
[17]             Komisijas paziņojums Padomei un Eiropas
Parlamentam par programmu "Tīru gaisu Eiropā", COM(2013)
[xxx].
[18]             Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes
Lēmumam par vispārējo Savienības vides rīcības
programmu līdz 2020. gadam "Labklājīga dzīve ar
pieejamajiem planētas resursiem", COM (2012) 710,
29.11.2012.
[19]             Padomes 2003. gada 13. jūnija
Lēmums 2003/507/EK par Eiropas Kopienas pievienošanos protokolam par
acidifikācijas, eitrofikācijas un piezemes ozona samazināšanu,
kas pievienots 1979. gada konvencijai par pārrobežu gaisa
piesārņojumu (OV L 179,
17.7.2003., 1. lpp.).
[20]             Padomes Lēmums 2013/xxxx/ES, ar ko
pieņem grozījumu 1999. gada protokolam par acidifikācijas,
eitrofikācijas un piezemes ozona samazināšanu, kas pievienots
1979. gada konvencijai par pārrobežu gaisa piesārņojumu (OV
L [...], [...], [...]. lpp.). 
[21]             Padomes 1999. gada 26. aprīļa
Direktīva 1999/32/EK, ar ko paredz sēra satura samazināšanu
konkrētiem šķidrā kurināmā veidiem un ar ko groza Direktīvu
93/12/EEK (OV L 121, 11.5.1999., 13. lpp.).
[22]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
23. aprīļa Lēmums Nr. 406/2009/EK par dalībvalstu
pasākumiem siltumnīcas efektu izraisošu gāzu emisiju
samazināšanai, lai izpildītu Kopienas saistības siltumnīcas
efektu izraisošu gāzu emisiju samazināšanas jomā līdz
2020. gadam (OV L 140, 5.6.2009., 136. lpp.).
[23]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada
21. maija Direktīva 2008/50/EK par gaisa kvalitāti un
tīrāku gaisu Eiropai (OV L 152, 11.6.2008., 1. lpp.). 
[24]             Padomes 2008. gada 20. oktobra
Lēmums 2008/871/EK, ar ko Eiropas Kopienas vārdā apstiprina
1991. gada ANO/EEK Espo konvencijas Par ietekmes uz vidi
novērtējumu pārrobežu kontekstā Protokolu par stratēģisko
vides novērtējumu (OV L 308, 19.11.2008., 33. lpp.).
[25]             Eiropas Parlamenta un
Padomes 2003. gada 28. janvāra Direktīva 2003/4/EK par
vides informācijas pieejamību sabiedrībai (OV L 41, 14.2.2003.,
26. lpp.).
[26]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada
26. maija Direktīva 2003/35/EK, ar ko paredz sabiedrības
līdzdalību dažu ar vidi saistītu plānu un programmu
izstrādē un ar ko attiecībā uz sabiedrības
līdzdalību un iespēju griezties tiesās groza Padomes
Direktīvas 85/337/EEK un Direktīvu 96/61/EK (OV L 156, 25.6.2003.,
17. lpp.).
[27]             Eiropas Parlamenta un Padomes
2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar
ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu
kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas
pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
[28]             OV C 369, 17.12.2011., 14. lpp.
[29]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada
15. decembra Direktīva 2004/107/EK par arsēnu, kadmiju,
dzīvsudrabu, niķeli un policikliskiem aromātiskiem
ogļūdeņražiem apkārtējā gaisā (OV L 23,
26.1.2005., 3.–16. lpp.). 
[30]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada
23. oktobra Direktīva 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas
rīcībai ūdens resursu politikas jomā (OV L 327,
22.12.2000., 1. lpp.).
[31]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada
21. maija Regula (ES) Nr. 525/2013 par
mehānismu siltumnīcefekta gāzu emisiju pārraudzībai un
ziņošanai un citas informācijas ziņošanai valstu un
Savienības līmenī saistībā ar klimata
pārmaiņām un par Lēmuma Nr. 280/2004/EK atcelšanu (OV
L 165, 18.6.2013., 13. lpp.).
[32]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
6. septembra Regula Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas
iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas
Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību
lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu
iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264,
25.9.2006., 13. lpp.).
I PIELIKUMS 

Atmosfērā nonākušo emisiju monitorings un ziņošana par
tām
A.          Ikgadējās emisiju
ziņošanas prasības, kā noteikts 7. panta 1. punkta
pirmajā daļā
   Elements   ||   Piesārņojošās vielas ||   Ziņošanas biežums   ||   Ziņošanas datums 
 Kopā valstu emisijas pēc NFR(1) avota kategorijas, tostarp ārpusbilances pozīcijas   || -  SO2, NOX, NMGOS, NH3, CO -  smagie metāli (Cd, Hg, Pb)* -  NOP** (kopā PAO un benzo(a)pirēns, benzo(b)fluorantēns, benzo(k)fluorantēns, indeno(1,2,3-c,d)pirēns, dioksīni/furāni, PHB, HHB)   ||           Reizi gadā, no 1990. gada līdz ziņošanas gadam mīnus 2 gadi (X-2) ||           15/02**** 
 Kopā valstu emisijas pēc NFR avota kategorijas   || -  PM2,5, PM10*** un kvēpi || Reizi gadā, no 2000. gada līdz ziņošanas gadam mīnus 2 gadi (X-2) || 15/02**** 
 Kopā valstu emisijas pēc avota kategorijas   || -  CH4 || Reizi gadā, no 2005. gada līdz ziņošanas gadam mīnus 2 gadi (X-2) || 15/02**** 
 Provizoriskās valstu emisijas, agregētas pēc NFR(2)   || -  SO2, NOX, NH3, NMGOS, PM2,5 || Reizi gadā, par ziņošanas gadu mīnus 1 gads (X-1) || 30/09 
(1)        Ziņošanā
izmantojamā nomenklatūra (NFR jeb nomenclature for
reporting), kā paredzēts LRTAP konvencijā.
(2)        Pa nozarēm
agregētās emisijas, kā noteikts IV pielikumā Vadlīnijās
par ziņošanu saskaņā ar LRTAP konvenciju. 
*          Cd (kadmijs),
Hg (dzīvsudrabs), Pb (svins).
**         NOP (noturīgi
organiskie piesārņotāji).
***       "PM10"
ir daļiņas, kuras nosaka, laižot gaisu caur selektīvo sprauslu,
kas definēta bāzes metodē EN 12341 par PM10
paraugu ņemšanu un mērīšanu ar aerodinamisko diametru
10 μm, tādējādi aizturot vismaz 50 %
daļiņu.
****     Ja iesniegti
kļūdaini dati, tie jāiesniedz atkārtoti ne vēlāk
kā četru nedēļu laikā, skaidri norādot
veiktās izmaiņas.
B.           Ikgadējās emisiju
ziņošanas prasības, kā noteikts 7. panta 1. punkta
otrajā daļā
   Elements   ||   Piesārņojošās vielas ||   Ziņošanas biežums ||   Ziņošanas datums 
 Kopā valstu emisijas pēc NFR avota kategorijas   || -  smagie metāli (As, Cr, Cu, Ni, Se un Zn un to savienojumi)* -  TSP**   || Reizi gadā, no 1990. gada (TSP – no 2000. gada)  līdz ziņošanas gadam mīnus 2 gadi (X-2)   || 15/02 
*          As
(arsēns), Cr (hroms), Cu (varš), Ni (niķelis), Se (selēns), Zn
(cinks).
**         TSP (total suspended particles jeb
kopējais suspendēto daļiņu apjoms).
C.          Reizi divos gados, sākot
ar 2017. gadu, ziņošanas prasības attiecībā uz
emisijām un prognozēm, kā minēts 7. panta 2. punktā 
   Elements   ||   Piesārņojošās vielas ||   Ziņošanas biežums / mērķa gadi   ||   Ziņošanas datums 
 Valstu emisiju dati ar ģeogrāfisko koordinātu piesaisti pēc avota kategorijas (GNFR)   || -  SO2, NOX, NMGOS, CO, NH3, PM10, PM2,5 -  smagie metāli (Cd, Hg, Pb) -  NOP (kopā PAO, HHB, PHB, dioksīni/furāni) -  kvēpi (ja ir)   ||   Reizi divos gados, par ziņošanas gadu mīnus 2 gadi (X-2) ||     01/05*         
 Lielie punktveida piesārņojuma avoti  (LPPA) pēc avota kategorijas (GNFR)   || -  SO2, NOX, NMGOS, CO, NH3, PM10, PM2,5 -  smagie metāli (Cd, Hg, Pb) -  NOP (kopā PAO, HHB, PHB, dioksīni/furāni) -  kvēpi (ja ir)   ||   Reizi divos gados, par ziņošanas gadu mīnus 2 gadi (X-2) ||     01/05*         
 Prognozētās emisijas, agregētas pēc NFR   || -  SO2, NOX, NH3, NMGOS, PM2,5 un kvēpi ||       Reizi divos gados, par katru gadu, sākot no gada X līdz 2030. gadam; ja iespējams, līdz 2040. un 2050. gadam   ||     15/03         
 Prognozētās emisijas, agregētas pēc avota kategorijas   || -  CH4 ||   15/03   
*          Ja iesniegti
kļūdaini dati, tie jāiesniedz atkārtoti četru
nedēļu laikā, skaidri norādot veiktās izmaiņas.
D.          Direktīvas 7. panta
3. punktā minēto informatīvo pārskata ziņojumu
ikgadējā iesniegšana 
   Elements   ||   Piesārņojošās vielas ||   Ziņošanas biežums / mērķa gadi ||   Ziņošanas datums 
 Informatīvais pārskata ziņojums   || -  SO2, NOX, NMGOS, NH3, CO, TSP, PM2,5, PM10 un kvēpi -  smagie metāli (Cd, Hg, Pb, As, Cr, Cu, Ni, Se, Zn) -  NOP** (kopā PAO un benzo(a)pirēns, benzo(b)fluorantēns, benzo(k)fluorantēns, indeno(1,2,3-c,d)pirēns, dioksīni/furāni, PCB, HHB)   ||         Visi gadi (kā norādīts A, B un C tabulā) ||           15/03         
II PIELIKUMS

Valstu emisiju
samazināšanas saistības
A tabula.        Sēra
dioksīdu (SO2), slāpekļa oksīdu (NOx)
un nemetāna gaistošo organisko savienojumu (NMGOS) emisiju
samazināšanas saistības. Pārdotās degvielas, bāzes
gads – 2005.
   Dalībvalsts || SO2 samazinājums salīdzinājumā ar 2005. gadu || NOx samazinājums salīdzinājumā ar 2005. gadu || NMGOS samazinājums salīdzinājumā ar 2005. gadu 
   Kādā no gadiem laikposmā no 2020. līdz 2029. gadam ||     ||   Kādā no gadiem laikposmā no 2030. gada   ||   Kādā no gadiem laikposmā no 2020. līdz 2029. gadam   ||     ||   Kādā no gadiem laikposmā no 2030. gada   ||   Kādā no gadiem laikposmā no 2020. līdz 2029. gadam ||     ||   Kādā no gadiem laikposmā no 2030. gada   
 Beļģija || 43% ||   || 68% || 41% ||   || 63% || 21% ||   || 44% 
 Bulgārija || 78% ||   || 94% || 41% ||   || 65% || 21% ||   || 62% 
 Čehija || 45% ||   || 72% || 35% ||   || 66% || 18% ||   || 57% 
 Dānija || 35% ||   || 58% || 56% ||   || 69% || 35% ||   || 59% 
 Vācija || 21% ||   || 53% || 39% ||   || 69% || 13% ||   || 43% 
 Igaunija || 32% ||   || 71% || 18% ||   || 61% || 10% ||   || 37% 
 Grieķija || 74% ||   || 92% || 31% ||   || 72% || 54% ||   || 67% 
 Spānija || 67% ||   || 89% || 41% ||   || 75% || 22% ||   || 48% 
 Francija || 55% ||   || 78% || 50% ||   || 70% || 43% ||   || 50% 
 Horvātija || 55% ||   || 87% || 31% ||   || 66% || 34% ||   || 48% 
 Īrija || 65% ||   || 83% || 49% ||   || 75% || 25% ||   || 32% 
 Itālija || 35% ||   || 75% || 40% ||   || 69% || 35% ||   || 54% 
 Kipra || 83% ||   || 95% || 44% ||   || 70% || 45% ||   || 54% 
 Latvija || 8% ||   || 46% || 32% ||   || 44% || 27% ||   || 49% 
 Lietuva || 55% ||   || 72% || 48% ||   || 55% || 32% ||   || 57% 
 Luksemburga || 34% ||   || 44% || 43% ||   || 79% || 29% ||   || 58% 
 Ungārija || 46% ||   || 88% || 34% ||   || 69% || 30% ||   || 59% 
 Malta || 77% ||   || 98% || 42% ||   || 89% || 23% ||   || 31% 
 Nīderlande || 28% ||   || 59% || 45% ||   || 68% || 8% ||   || 34% 
 Austrija || 26% ||   || 50% || 37% ||   || 72% || 21% ||   || 48% 
 Polija || 59% ||   || 78% || 30% ||   || 55% || 25% ||   || 56% 
 Portugāle || 63% ||   || 77% || 36% ||   || 71% || 18% ||   || 46% 
 Rumānija || 77% ||   || 93% || 45% ||   || 67% || 25% ||   || 64% 
 Slovēnija || 63% ||   || 89% || 39% ||   || 71% || 23% ||   || 63% 
 Slovākija || 57% ||   || 79% || 36% ||   || 59% || 18% ||   || 40% 
 Somija || 30% ||   || 30% || 35% ||   || 51% || 35% ||   || 46% 
 Zviedrija || 22% ||   || 22% || 36% ||   || 65% || 25% ||   || 38% 
 Apvienotā Karaliste || 59% ||   || 84% || 55% ||   || 73% || 32% ||   || 49% 
 ES-28 || 59% ||   || 81% || 42% ||   || 69% || 28% ||   || 50% 
B tabula.         Amonjaka (NH3),
smalko daļiņu (PM2,5) un metāna (CH4)
emisiju samazināšanas saistības. Pārdotās degvielas,
bāzes gads – 2005.
   Dalībvalsts || NH3 samazinājums salīdzinājumā ar 2005. gadu || PM2,5 samazinājums salīdzinājumā ar 2005. gadu || CH4 samazinājums salīdzinājumā ar 2005. gadu 
   Kādā no gadiem laikposmā no 2020. līdz 2029. gadam ||     ||   Kādā no gadiem laikposmā no 2030. gada ||   Kādā no gadiem laikposmā no 2020. līdz 2029. gadam   ||     ||   Kādā no gadiem laikposmā no 2030. gada   ||     ||   Kādā no gadiem laikposmā no 2030. gada   
 Beļģija || 2% ||   || 16% || 20% ||   || 47% ||   || 26% 
 Bulgārija || 3% ||   || 10% || 20% ||   || 64% ||   || 53% 
 Čehija || 7% ||   || 35% || 17% ||   || 51% ||   || 31% 
 Dānija || 24% ||   || 37% || 33% ||   || 64% ||   || 24% 
 Vācija || 5% ||   || 39% || 26% ||   || 43% ||   || 39% 
 Igaunija || 1% ||   || 8% || 15% ||   || 52% ||   || 23% 
 Grieķija || 7% ||   || 26% || 35% ||   || 72% ||   || 40% 
 Spānija || 3% ||   || 29% || 15% ||   || 61% ||   || 34% 
 Francija || 4% ||   || 29% || 27% ||   || 48% ||   || 25% 
 Horvātija || 1% ||   || 24% || 18% ||   || 66% ||   || 31% 
 Īrija || 1% ||   || 7% || 18% ||   || 35% ||   || 7% 
 Itālija || 5% ||   || 26% || 10% ||   || 45% ||   || 40% 
 Kipra || 10% ||   || 18% || 46% ||   || 72% ||   || 18% 
 Latvija || 1% ||   || 1% || 16% ||   || 45% ||   || 37% 
 Lietuva || 10% ||   || 10% || 20% ||   || 54% ||   || 42% 
 Luksemburga || 1% ||   || 24% || 15% ||   || 48% ||   || 27% 
 Ungārija || 10% ||   || 34% || 13% ||   || 63% ||   || 55% 
 Malta || 4% ||   || 24% || 25% ||   || 80% ||   || 32% 
 Nīderlande || 13% ||   || 25% || 37% ||   || 38% ||   || 33% 
 Austrija || 1% ||   || 19% || 20% ||   || 55% ||   || 20% 
 Polija || 1% ||   || 26% || 16% ||   || 40% ||   || 34% 
 Portugāle || 7% ||   || 16% || 15% ||   || 70% ||   || 29% 
 Rumānija || 13% ||   || 24% || 28% ||   || 65% ||   || 26% 
 Slovēnija || 1% ||   || 24% || 25% ||   || 70% ||   || 28% 
 Slovākija || 15% ||   || 37% || 36% ||   || 64% ||   || 41% 
 Somija || 20% ||   || 20% || 30% ||   || 39% ||   || 15% 
 Zviedrija || 15% ||   || 17% || 19% ||   || 30% ||   || 18% 
 Apvienotā Karaliste || 8% ||   || 21% || 30% ||   || 47% ||   || 41% 
 ES-28 || 6% ||   || 27% || 22% ||   || 51% ||   || 33% 
III PIELIKUMS

Nacionālo gaisa
piesārņojuma kontroles programmu saturs
1. daļa
Pasākumi, kurus var iekļaut
nacionālajā gaisa piesārņojuma kontroles programmā
Īstenojot 1. daļā
uzskaitītos pasākumus, vajadzības gadījumā
dalībvalstis izmanto ANO/EEK Vadlīniju dokumentu par amonjaka emisiju
novēršanu un mazināšanu (Amonjaka vadlīniju dokuments)[1] un labākos
pieejamos tehniskos paņēmienus, kuri noteikti Eiropas Parlamenta un
Padomes Direktīvā 2010/75/ES[2].

A.          Amonjaka emisiju kontroles
pasākumi
1.                      
Dalībvalstis, pamatojoties uz ANO/EEK 2001.
gada Pamatkodeksu par labu lauksaimniecības praksi amonjaka emisiju
samazināšanas jomā[3],
izveido nacionālo konsultatīvo kodeksu amonjaka emisiju
samazināšanai, kurā iekļauti vismaz šādi punkti:
(a)         
slāpekļa apsaimniekošana, ņemot
vērā visu slāpekļa aprites ciklu;
(b)         
mājlopu barošanas stratēģijas; 
(c)         
kūtsmēslu izkliedēšanas
paņēmieni, kas rada mazas emisijas; 
(d)        
kūtsmēslu uzkrāšanas sistēmas,
kas rada mazas emisijas; 
(e)         
kūtsmēslu pārstrādes un
kompostēšanas sistēmas, kas rada mazas emisijas; 
(f)          
dzīvnieku novietņu sistēmas, kas
rada mazas emisijas,
(g)         
minerālmēslu lietošanas metodes, kas rada
mazas emisijas.
2.                      
Pamatojoties uz principiem, kuri noteikti ANO/EEK
Vadlīniju dokumentā par slāpekļa bilancēm[4], dalībvalstis
izveido nacionālo slāpekļa bilanci, lai monitorētu
izmaiņas saistītā slāpekļa kopējos zudumos
lauksaimniecībā, tostarp attiecībā uz amonjaku,
slāpekļa oksīdu, amoniju, nitrātiem un nitrītiem.
3.                      
Dalībvalstis samazina amonjaka emisijas no
neorganiskiem mēslošanas līdzekļiem atbilstīgi šādiem
principiem: 
(a)         
amonija karbonāta mēslošanas
līdzekļu izmantošana ir aizliegta; 
(b)         
urīnvielu saturošus mēslošanas
līdzekļus, cik iespējams, aizstāj ar amonija nitrātu
saturošiem mēslošanas līdzekļiem; 
(c)         
ja turpina izmantot urīnvielu saturošus
mēslošanas līdzekļus, izmanto tādas metodes,
attiecībā uz kurām ir pierādīts, ka tās samazina
amonjaka emisijas vismaz par 30 % salīdzinājumā ar Amonjaka
vadlīniju dokumentā aprakstīto standartmetodi; 
(d)        
neorganiskos mēslošanas līdzekļus
izkliedē saskaņā ar paredzamajām  prasībām
kultūraugiem vai ganībām attiecībā uz slāpekli un
fosforu, ņemot vērā arī esošo barības vielu saturu
augsnē un barības vielas no citiem mēslošanas
līdzekļiem.
4.                      
Dalībvalstis līdz 2022. gada 1.
janvārim samazina amonjaka emisijas no pakaišu kūtsmēsliem
atbilstīgi šādiem principiem:
(a)         
samazina emisijas no vircas un cieto
kūtsmēslu iestrādāšanas aramzemē un ganībās,
izmantojot metodes, kas samazina emisijas par 30 %
salīdzinājumā ar Amonjaka vadlīniju dokumentā
aprakstīto standartmetodi, atbilstīgi šādiem nosacījumiem: 
(i) kūtsmēslu un vircu izkliedē
tikai saskaņā ar paredzamajām barības vielu
prasībām kultūraugiem vai ganībām attiecībā
uz slāpekli un fosforu, ņemot vērā arī esošo
barības vielu saturu augsnē un barības vielas no citiem
mēslošanas līdzekļiem;
(ii) kūtsmēslus un vircu nedrīkst
izkliedēt, ja zeme ir piesātināta ar ūdeni, tā ir
applūdusi, sasalusi vai pārklāta ar sniegu;
(iii) vircu ganībās izkliedē,
izmantojot cauruļveida laistītājus vai seklo/dziļo
iestrādāšanas sistēmu;
(iv) aramzemē izkliedētos
kūtsmēslus un vircu iestrādā četru stundu laikā
pēc izkliedēšanas;
(b)         
samazina emisijas no kūtsmēslu
uzkrāšanas ārpus dzīvnieku novietnēm atbilstīgi
šādiem principiem: 
(i)      pēc 2022. gada
1. janvāra uzbūvētajās vircas krātuvēs
izmanto uzkrāšanas sistēmas vai tehniskos paņēmienus, kas
rada mazas emisijas un kas, kā pierādīts, samazina amonjaka emisijas
vismaz par 60 % salīdzinājumā ar Amonjaka vadlīniju
dokumentā aprakstīto standartmetodi, bet salīdzinājumā
ar pašreizējām vircas krātuvēm – par 40 %; 
(ii)     cieto kūtsmēslu krātuves
ir pārsegtas; 
(iii) saimniecībās kūtsmēslu
krātuves ir pietiekami ietilpīgas, lai  kūtsmēslus
izkliedētu tikai kultūraugu augšanas periodos;
(c)         
samazina emisijas no dzīvnieku novietnēm,
izmantojot sistēmas, kas, kā pierādīts, samazina amonjaka
emisijas vismaz par 20 % salīdzinājumā ar Amonjaka
vadlīniju dokumentā aprakstīto standartmetodi;
(d)        
samazina emisijas no kūtsmēsliem, izmantojot
zema proteīna satura barošanas stratēģijas,
kas, kā pierādīts, samazina amonjaka emisijas vismaz par
10 % salīdzinājumā ar Amonjaka vadlīniju
dokumentā aprakstīto standartmetodi. 
B.           Daļiņu un
kvēpu emisiju samazināšanas pasākumi
1.                      
Dalībvalstis aizliedz lauksaimniecības
atlikumu un atkritumu un koksnes atlikumu sadedzināšu klajā
laukā, pārrauga šo aizliegumu un kontrolē tā
ievērošanu. Izņēmumi saistībā ar šo aizliegumu
pieļaujami tikai tad, ja tie noteikti profilaktiskās programmās,
lai izvairītos no meža ugunsgrēkiem, apkarotu kaitīgos
organismus vai aizsargātu bioloģisko daudzveidību.
2.                      
Dalībvalstis izveido nacionālo
konsultatīvo kodeksu par labu lauksaimniecības praksi
pienācīgai ražas atlieku apsaimniekošanai atbilstīgi šādiem
principiem: 
(a)         
uzlabot augsnes struktūru,
iestrādājot tajā ražas atliekas;
(b)         
izmantot uzlabotus tehniskos paņēmienus
ražas atlieku iestrādāšanai;
(c)         
piemērot ražas atlieku izmantošanas
alternatīvas metodes;
(d)        
uzlabot augsnes stāvokli (barības vielu
ziņā) un struktūru, iestrādājot tajā  kūtsmēslus
tādā apjomā, kas noteikts par optimālu augu augšanai, un
tādējādi izvairoties no kūtsmēslu (pakaišu
kūtsmēslu, dziļo pakaišu) sadedzināšanas.
C.          Pasākumi ar
mērķi samazināt ietekmi uz mazajām lauku
saimniecībām 
1.                      
Veicot A un B iedaļās minētos
pasākumus, dalībvalstīm jānodrošina, lai pilnībā
tiktu ņemta vērā ietekme uz mazajām un mikro lauku
saimniecībām. Dalībvalstis var, piemēram, atbrīvot
šīs saimniecības no šo pasākumu veikšanas, ja, ņemot
vērā piemērojamās emisiju samazināšanas
saistības, tas ir iespējams un atbilstoši.
2. daļa
Valsts gaisa piesārņojuma
kontroles programmas obligātais saturs
1.                      
Sākotnējā valsts gaisa
piesārņojuma kontroles programmā, kas minēta 6. un
9. pantā, ietver vismaz šādu informāciju:
(a)         
valsts politikas pamatnostādnes gaisa kvalitātes
un piesārņojuma jomā, kam atbilstīgi izstrādāta
programma, tostarp nosakot:
(i) politikas
prioritātes un to saistību ar citās attiecīgajās
politikas jomās, arī attiecībā uz klimata
pārmaiņām, noteiktajām prioritātēm;
(ii) valsts, reģionālajām un
vietējām iestādēm noteiktos pienākumus; 
(iii) progresu, kas emisiju
samazināšanā un gaisa kvalitātes uzlabošanā panākts ar
pašreizējo politiku un pasākumiem, kā arī to, cik
lielā mērā panākta atbilstība valsts un ES
saistībām;
(iv) prognozēto turpmāko
attīstību, pieņemot, ka nemainās jau pieņemtā
politika un pasākumi; 
(b)         
politikas risinājumi, kuri paredzēti, lai
izpildītu emisiju samazināšanas saistības, kas noteiktas
2020. gadam un laikposmam no 2030. gada, un 2025. gadam noteiktos
starpposma emisiju līmeņus un turpmāk uzlabotu gaisa
kvalitāti, kā arī šo risinājumu analīzi (arī
analīzes metodi); politikas un pasākumu individuālo vai
kopējo ietekmi uz emisiju samazināšanu, gaisa kvalitāti un vides
aizsardzību; ar iepriekšminēto saistītās neskaidrības;
(c)         
pasākumi un politika, ko plānots
pieņemt, tostarp  īstenošanas un pārskatīšanas laika
grafiks un atbildīgās kompetentās iestādes;
(d)        
attiecīgā gadījumā skaidrojums
par to, kāpēc 2025. gadam noteiktos starpposma emisiju
līmeņus nevar sasniegt bez pasākumiem, kuru izmaksas ir
nesamērīgas; 
(e)         
novērtējums par to, kā
izvēlētā politika un pasākumi nodrošina
saskaņotību ar citās attiecīgajās politikas jomās
izveidotajiem plāniem un programmām. 
2.                      
Atjauninātā valsts gaisa
piesārņojuma kontroles programmā, kas minēta 6. un
9. pantā, ietver vismaz šādu informāciju:
(f)          
novērtējums par progresu programmas
īstenošanā un emisiju un piesārņojuma koncentrācijas
samazināšanā;
(g)         
jebkuras būtiskas izmaiņas
attiecībā uz politiku, novērtējumiem, programmu un
īstenošanas laika grafiku.
IV PIELIKUMS

Metodes, ko izmanto, lai sagatavotu un atjauninātu valstu emisiju
pārskatus, emisiju prognozes, informatīvos pārskatu
ziņojumus un koriģētus emisiju pārskatus
Attiecībā uz I pielikumā
minētajām piesārņojošām vielām, izņemot CH4,
dalībvalstis sagatavo emisiju pārskatus, koriģētus emisiju
pārskatus, emisiju prognozes un informatīvos pārskatu
ziņojumus, izmantojot metodes (EMEP ziņošanas
vadlīnijas), ko pieņēmušas LRTAP Konvencijas
līgumslēdzējas puses, turklāt tām jāizmanto šeit
minētā EMEP/EEA rokasgrāmata. Atbilstīgi šīm
pašām vadlīnijām sagatavo arī papildu informāciju, jo
īpaši darbības datus, kas nepieciešami pārskatu un prognožu
novērtēšanai. 
EMEP
ziņošanas vadlīniju izmantošana neskar šajā pielikumā
precizētus papildu nosacījumus un prasības, kuras noteiktas
attiecībā uz I pielikumā minēto ziņošanā
izmantojamo nomenklatūru, ziņošanas biežumu un ziņošanas
datumiem.
1. daļa
Valstu ikgadējie emisiju pārskati
1.                      
Valstu emisiju pārskati ir pārredzami,
konsekventi, salīdzināmi, pilnīgi un precīzi.
2.                      
Emisijas no identificētām galvenajām
avotu kategorijām aprēķina saskaņā ar EMEP/EEA
rokasgrāmatā definētām metodēm, cenšoties izmantot
2. līmeņa vai augstāka līmeņa
(detalizētākas) metodes.
Dalībvalstis, gatavojot valstu emisiju
pārskatus, var izmantot citas zinātniski pamatotas un saderīgas
metodes, ja tādā veidā veiktās aplēses ir
precīzākas salīdzinājumā ar EMEP/EEA
rokasgrāmatā norādītajām galvenajām metodēm.
3.                      
Dalībvalstis aprēķina transporta
emisijas un iesniedz ziņojumu par tām atbilstīgi valstu
enerģijas bilancēm, par ko iesniegts ziņojums Eurostat.
4.                      
Autotransporta emisijas aprēķina un
ziņojumu par tām iesniedz, pamatojoties uz attiecīgajā
dalībvalstī pārdoto degvielu. Turklāt ziņojumu par
autotransporta emisijām dalībvalstis var iesniegt, pamatojoties uz
izmantoto degvielu vai nobrauktajiem kilometriem dalībvalstī. 
5.                      
Dalībvalstis ziņojumā savas gada
emisijas norāda vienībās, kuras noteiktas LRTAP
Konvencijas NFR ziņojuma veidnē.
2. daļa
Emisiju prognozes
1.                      
Emisiju prognozes ir pārredzamas,
konsekventas, salīdzināmas, pilnīgas un precīzas, un par
tām sagatavotajos ziņojumos ietver vismaz šādu informāciju:
(a)         
skaidri norādīta pieņemtā un
plānotā politika un pasākumi atbilstīgi prognozēm;
(b)         
prognožu sagatavošanas nolūkā veiktas
jutīguma analīzes rezultāti;
(c)         
 metožu, modeļu, pamata pieņēmumu un
galveno ievadparametru un izvadparametru apraksts.
2.                      
Emisiju prognozes aprēķina un agregē
pa attiecīgajām avotu nozarēm. Par katru piesārņojošo
vielu saskaņā ar EMEP/EEA rokasgrāmatā sniegtiem
norādījumiem dalībvalstis norāda prognozes "ar
pasākumiem" (pieņemtie pasākumi) un, attiecīgā
gadījumā, prognozes "ar papildpasākumiem"
(plānotie pasākumi). 
3.                      
Prognozes atbilst jaunākajam valsts
ikgadējam emisiju pārskatam un prognozēm, kas paziņotas
saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 525/2013.
3. daļa
Informatīvs pārskata
ziņojums
Informatīvos pārskata ziņojumus
sagatavo saskaņā ar EMEP ziņošanas vadlīnijām,
izmantojot tajās sniegto pārskata ziņojuma veidni. Pārskata
ziņojumā sniedz vismaz šādu informāciju:
(a)                   
konkrēto metožu, pieņēmumu, emisijas
faktoru un darbības datu apraksti, atsauces un informācijas avoti,
kā arī to izvēles pamatojums;
(b)                   
apraksts par galvenajām emisiju avotu
kategorijām valsts līmenī;
(c)                   
informācija par neprecizitātēm,
kvalitātes nodrošināšanu un verifikāciju;
(d)                  
pārskatu sagatavošanas
institucionālā kārtība;
(e)                   
pārrēķini un plānotie
uzlabojumi;
(f)                    
ja nepieciešams, informācija par
elastības mehānismu, kas paredzēts 5. panta 1. un
3. punktā;
(g)                   
ziņojuma kopsavilkums.
4. daļa
Valstu pārskatu koriģēšana
1.                      
Dalībvalsts, kas ierosina koriģēt
savu valsts emisiju pārskatu saskaņā ar 5. panta
3. punktu, savā Komisijai adresētajā priekšlikumā
iekļauj šādus apstiprinošus dokumentus:
(a)         
pierādījums, ka attiecīgās
valsts emisiju samazināšanas saistības ir pārsniegtas; 
(b)         
pierādījums par to, cik lielā mērā
emisiju pārskata koriģēšana samazina pārsniegto daudzumu un
sekmē atbilstību attiecīgajām valstu emisiju
samazināšanas saistībām; 
(c)         
novērtējums par to, vai un kad
paredzēts sasniegt attiecīgās valstu emisiju samazināšanas
saistības, pamatojoties uz nekoriģētām emisiju
prognozēm; 
(d)        
pierādījums, ka koriģēšana
veikta saskaņā ar vienu vai vairākiem šādiem trīs
nosacījumiem. Vajadzības gadījumā var iekļaut atsauci
uz attiecīgajām iepriekš veiktām korekcijām:
(i)      attiecībā uz jaunajām
emisiju avotu kategorijām: 
–              
pierādījums, ka jaunā emisiju avota
kategorija ir atzīta zinātniskajā literatūrā un/vai EMEP/EEA
rokasgrāmatā;
–              
pierādījums, ka šī avota kategorija
nav iekļauta attiecīgajā valstu vēsturisko emisiju
pārskatā tad, kad tika noteiktas emisiju samazināšanas saistības;

–              
pierādījums, ka emisijas no jaunas avotu
kategorijas neļauj dalībvalstij izpildīt savas emisiju
samazināšanas saistības, ko papildina detalizēts metožu
apraksts, dati  par emisijām un emisijas faktori, kas ļauj
izdarīt šādu secinājumu; 
(ii)     attiecībā uz ievērojami
atšķirīgiem emisijas faktoriem, ko izmanto konkrētu avotu
kategoriju emisiju noteikšanai: 
–              
sākotnējo emisijas faktoru apraksts,
kurā ietverts arī detalizēts apraksts par emisijas faktoru
noteikšanā izmantoto zinātnisko pamatojumu; 
–              
pierādījums, ka sākotnējie
emisijas faktori ir izmantoti emisiju samazinājumu noteikšanai laikā,
kad tika paredzēti šie samazinājumi; 
–              
atjaunināto emisijas faktoru apraksts,
kurā ietverta arī detalizēta informācija par emisijas
faktora noteikšanā izmantoto zinātnisko pamatojumu; 
–              
emisiju aplēšu salīdzinājums, kas
veikts, pamatojoties uz sākotnējiem un atjaunotajiem emisijas
faktoriem, un kas apliecina, ka emisijas faktoru maiņa neļauj
dalībvalstij izpildīt savas emisiju samazināšanas
saistības;
–              
pamatojums lēmumam par to, vai emisijas
faktoru izmaiņas ir būtiskas.
No 2025. gada emisijas faktorus, kuri
salīdzinājumā ar sākotnējām prognozēm
ievērojami atšķiras no konkrētās normas vai standarta
īstenošanas, neuzskata par korekciju; 
(iii)    attiecībā uz ievērojami
atšķirīgām metodēm, ko izmanto konkrētu avotu
kategoriju emisiju noteikšanai: 
–              
sākotnējo metožu apraksts, kurā
ietverta arī detalizēta informācija par emisijas faktora
noteikšanā izmantoto zinātnisko pamatojumu; 
–              
pierādījums, ka sākotnējās
metodes ir izmantotas emisiju samazinājumu noteikšanai laikā, kad
tika paredzēti šie samazinājumi; 
–              
atjaunināto metožu apraksts, kurā
ietverts arī detalizēts apraksts par metožu noteikšanā izmantoto
zinātnisko pamatojumu vai atsauci; 
–              
metožu salīdzinājums, kas veikts, pamatojoties
uz sākotnējām un atjaunotajām metodēm, un kas
apliecina, ka metožu maiņa neļauj dalībvalstij izpildīt
savas emisiju samazināšanas saistības; 
–              
pamatojums lēmumam par to, vai metožu
izmaiņas ir būtiskas. 
2.                      
Par koriģēšanas procedūrām,
attiecībā uz kurām jāievēro līdzīgi
priekšnoteikumi, dalībvalstis var iesniegt vienu un to pašu
papildinformāciju, ar nosacījumu, ka katra dalībvalsts iesniedz
vajadzīgo ar konkrēto valsti saistīto informāciju, kā
norādīts 1. punktā. 
3.                      
Dalībvalstis pārrēķina
koriģētās emisijas, lai nodrošinātu konsekvenci
attiecībā uz ziņošanas biežumu par katru gadu,
attiecībā uz kuru veic koriģēšanu.
V PIELIKUMS

Piesārņojošo vielu ietekmes uz vidi monitorings
1.                      
Dalībvalstis nodrošina, ka to monitoringa
tīkls ir reprezentatīvs attiecībā uz saldūdens,
dabiskām un daļēji dabiskām, kā arī mežu
ekosistēmām. 
2.                      
Dalībvalstis nodrošina to, ka monitorings tiek
veikts, pamatojoties uz šādiem obligātajiem rādītājiem
visās 1. punktā minētā tīkla vietās: 
(a)         
 saldūdens ekosistēmās: nosaka, cik
lielā mērā nodarīts bioloģiskais kaitējums,
ietverot jutīgus receptorus (mikrofīti, makrofīti un
diatomejas); zivju vai bezmugurkaulnieku krājumu bojāeja: 
galvenais rādītājs ir skābes
neitralizēšanas kapacitāte (ANC), bet
papildrādītāji ir skābums (pH), šķīstošie
sulfāti (SO4), nitrāti (NO3) un
izšķīdušais organiskais ogleklis, ar nosacījumu, ka
minimālais paraugu ņemšanas biežums ir mainīts no reizes
gadā (rudens cirkulācijas periodā ezeros) uz reizi
mēnesī (straumēs). 
(b)         
 sauszemes ekosistēmās: novērtē
augsnes skābumu, augsnes barības vielu zudumu, slāpekļa
piesātinājumu un bilanci, kā arī bioloģiskās
daudzveidības zudumu: 
(i)      galvenais rādītājs ir
augsnes skābums: apmaiņas bāzisko katjonu saturs
(piesātinājums ar bāzēm) un apmaiņas alumīnija
saturs augsnē, ko nosaka reizi desmit gados, bet
papildrādītāji ir pH, sulfātu, nitrātu, bāzisko
katjonu un alumīnija koncentrācija augsnes šķīdumā, ko
pēc vajadzības nosaka katru gadu;
(ii)     galvenais rādītājs ir
augsnes nitrātu izskalošanās (NO3,izskalošanās) katru
gadu;
(iii)    galvenais rādītājs ir
oglekļa un slāpekļa koeficients (C/N), bet
papildrādītājs ir  kopējais slāpeklis augsnē (Nkopā),
reizi desmit gados;
(iv)    galvenais rādītājs ir
barības vielu līdzsvars lapās (N/P, N/K, N/Mg) reizi četros
gados;
(c)         
 sauszemes ekosistēmās: novērtē
ozona radīto kaitējumu veģetācijas struktūrai un
bioloģiskajai daudzveidībai; 
(i)      galvenais rādītājs ir
veģetācijas struktūra un lapotnes bojājumi, bet
papildrādītājs ir oglekļa plūsma (Cplūsma),
katru gadu; 
(ii)     galvenais rādītājs ir 
oglekļa plūsmas kritisko līmeņu pārsniegšana, katru
gadu augšanas sezonā;
3.                      
Dalībvalstis izmanto metodes, kas
norādītas Konvencijā par pārrobežu gaisa
piesārņojumu lielos attālumos un tās
rokasgrāmatās, kuras attiecas uz starptautiskās sadarbības
programmām datu vākšanas un ziņošanas jomā[5], kā arī
2. punktā minēto informāciju.
VI PIELIKUMS

Atbilstības tabula
 Šī direktīva || Direktīva 2001/81/EK 
 1. pants || 1. pants 
 2. pants || 2. panta pirmā daļa 
 3. panta 1. punkts || 3. panta e) punkts 
 3. panta 2., 3., 6., 7.  un 9.–12. punkts || - 
 3. panta 4. punkts || 3. panta j) punkts 
 3. panta 5. punkts || 3. panta k) punkts 
 3. panta 8. punkts || 3. panta g) punkts 
 4. pants 1. un 2. punkts || 4. panta 1. punkts 
 4. panta 3. punkts || 2. panta otrā daļa 
 5. pants || - 
 6. panta 1. punkts || 6. panta 1. un 2. punkts 
 6. panta 2. un 5.–9. punkts || - 
 6. panta 3. un 4. punkts || 6. panta 3. punkts 
 7. panta 1. punkta pirmā daļa || 7. panta 1. punkts 
 7. panta 1. punkta otrā daļa, 3.–6. punkts || - 
 7. panta 2. punkts || - 
 7. panta 7. punkts || 7. panta 2. punkts 
 7. panta 8. punkts || 7. panta 3. punkts 
 7. panta 9. punkts || 7. panta 4. punkts 
 8. pants || - 
 9. panta 1. punkts || 8. panta 2. punkts 
 9. panta 2. punkta pirmā daļa || 8. panta 1. punkts 
 9. panta 2. punkta otrā daļa, 3.–5. punkts || - 
 10. pants || 9. un 10. pants 
 11. panta 1. punkts || 6. panta 4. punkts 
 11. panta 2. punkts || 7. panta 3. punkts 
 12. pants || 11. pants 
 13. pants || 13. panta 3. punkts 
 14. pants || 13. pants 1. un 2. punkts 
 15. pants || 14. pants 
 16. pants || - 
 17. pants || 15. pants 
 18. pants || - 
 19. pants || 16. pants 
 20. pants || 17. pants 
 I pielikums || 8. panta 1. punkts un III pielikums 
 II pielikums || I pielikums 
 III, V un VI pielikums || - 
 IV pielikums || III pielikums 
[1]               Lēmums 2012/11, ECE/EB/AIR/113/Add.1. 
[2]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra
Direktīva 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām
(piesārņojuma integrēta novēršana un kontrole), OV L 334,
17.12.2010., 17. lpp.
[3]               Lēmums ECE/EB.AIR/75, 28.a punkts. 
[4]               Lēmums 2012/10, ECE/EB.AIR/113/Add.1. 
[5]               Lēmums 2008/1, ECE/EB.AIR/wg.1/2008/16.