CELEX: 31983R3350
Language: nl
Date: 1983-11-14 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3350/83 van de Raad van 14 november 1983 inzake de toepassing in de Gemeenschap van Besluit nr. 1/83 van de Gemengde Commissie EEG- Zwitserland - Communautair Douanevervoer - tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer

Avis juridique important

|

31983R3350

Verordening (EEG) nr. 3350/83 van de Raad van 14 november 1983 inzake de toepassing in de Gemeenschap van Besluit nr. 1/83 van de Gemengde Commissie EEG- Zwitserland - Communautair Douanevervoer - tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer  

Publicatieblad Nr. L 339 van 05/12/1983 blz. 0010 - 0010 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 02 Deel 10 blz. 0090  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 02 Deel 10 blz. 0090 

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 3350/83 VAN DE RAAD  van 14 november 1983  inzake de toepassing in de Gemeenschap van Besluit nr . 1/83 van de Gemengde Commissie EEG-Zwitserland - Communautair Douanevervoer - tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,  Gezien het voorstel van de Commissie ,  Overwegende dat bij artikel 16 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer ( 1 ) aan de bij die Overeenkomst ingestelde Gemengde Commissie bevoegdheid wordt verleend om door middel van besluiten bepaalde wijzigingen in de Overeenkomst vast te stellen ;  Overwegende dat de Gemengde Commissie met name heeft besloten de in aanhangsel III van de Overeenkomst opgenomen modellen van akten van borgtocht te wijzigen ;  Overwegende dat deze wijzigingen zijn vervat in Besluit nr . 1/83 van de Gemengde Commissie ; dat het noodzakelijk is de maatregelen te nemen die voor de uitvoering van dat besluit nodig zijn ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  Besluit nr . 1/83 van de Gemengde Commissie EEG-Zwitserland - Communautair Douanevervoer  - tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer is van toepassing in de Gemeenschap .  De tekst van het besluit is aan deze verordening gehecht .  Artikel 2  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 14 november 1983 .  Voor de Raad  De Voorzitter  C . SIMITIS  ( 1 ) PB nr . L 294 van 29 . 12 . 1972 , blz . 2 .  BESLUIT Nr . 1/83 VAN DE GEMENGDE COMMISSIE EEG-ZWITSERLAND   - Communautair Douanevervoer -  van 20 oktober 1983  tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer  DE GEMENGDE COMMISSIE ,  Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat over de toepassing van de voorschriften inzake communautair douanevervoer , inzonderheid op artikel 16 , lid 3 , sub a ) ,  Overwegende dat de bij de verordening betreffende communautair douanevervoer gevoegde modellen van akten van borgtocht zijn gewijzigd ten einde met name de borgen een zekere tijdsspanne te verlenen om de gevorderde bedragen te betalen ; dat de in aanhangsel III van de Overeenkomst opgenomen modellen van akten van borgtocht derhalve moeten worden gewijzigd om met deze wijziging rekening te houden ;  Overwegende dat bij Besluit nr . 1/81 van de Gemengde Commissie aanhangsel II van de Overeenkomst is gewijzigd om te voorzien in bepaalde aanpassingen van het systeem van zekerheidstelling voor een vast bedrag ; dat dit besluit geldt tot en met 31 december 1983 ; dat het nodig is gebleken de toepassing van de bepalingen van dit besluit te verlengen tot na deze datum ; dat het dienstig is de geldigheidsduur van dit besluit te verlengen ,  BESLUIT :  Artikel 1  De in aanhangsel III van de Overeenkomst opgenomen modellen I , II en III worden vervangen door de modellen in de bijlage bij dit besluit .  Artikel 2  De geldigheidsduur van Besluit nr . 1/81 van de Gemengde Commissie , waarvan de geldigheidsduur voor de eerste maal is verlengd bij Besluit nr . 1/82 , wordt verlengd tot en met 30 juni 1985 .  Artikel 3  Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1984 .  Gedaan te Brussel , 20 oktober 1983 .  Voor de Gemengde Commissie  De Voorzitter  F . KLEIN  BIJLAGE   " AANHANGSEL III  MODEL I  COMMUNAUTAIR DOUANEVERVOER  AKTE VAN BORGTOCHT   ( Doorlopende zekerheidstelling voor meerdere aangiften voor communautair douanevervoer )  1 . VERBINTENIS VAN DE BORG  1 . Ondergetekende ... ( 1 )  woonachtig te ... ( 2 )  stelt zich borg en verbindt zich hoofdelijk bij het kantoor van zekerheidstelling van ...  tot een maximumbedrag van ... tegenover het Koninkrijk België , het Koninkrijk Denemarken , de Bondsrepubliek Duitsland , de Helleense Republiek , de Franse Republiek , Ierland , de Italiaanse Republiek , het Groothertogdom Luxemburg , het Koninkrijk der Nederlanden , het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland alsmede tegenover de Republiek Oostenrijk en de Zwitserse  Bondsstaat ( 3 ) , voor al hetgeen ... ( 4 ) aan de voornoemde Staten zowel voor de hoofdsommen en bijsommen als voor kosten en bijkomende bedragen , met uitsluiting van boeten , uit hoofde van rechten , belastingen , landbouwheffingen en andere heffingen , verschuldigd is of kan worden wegens een overtreding of onregelmatigheid begaan bij het communautair douanevervoer dat de aangever verricht .  2 . Ondergetekende verbindt zich om op het eerste schriftelijke verzoek van de bevoegde autoriteiten van de onder punt 1 genoemde Staten de gevorderde bedragen te betalen , zulks tot het hierboven vermelde maximumbedrag en zonder de termijn van dertig dagen vanaf het tijdstip van het verzoek te kunnen overschrijden , tenzij ondergetekende of iedere andere belanghebbende persoon voor het verstrijken van deze termijn ten genoegen van de bevoegde autoriteiten aantoont dat het communautair douanevervoer heeft plaatsgevonden zonder enige overtreding of onregelmatigheid in de zin van punt 1 .  Op verzoek van ondergetekende en om iedere als geldig erkende reden kunnen de bevoegde autoriteiten de termijn binnen welke ondergetekende de gevorderde bedragen moet betalen , na de dertig dagen vanaf de datum van het verzoek om betaling verlengen . De uit de toekenning van deze extra termijn voortvloeiende kosten , en met name de rente , moeten zodanig worden berekend dat het bedrag gelijk is aan het bedrag dat hiertoe op de nationale monetaire en financiële markt zou worden gevorderd .  Dit bedrag kan slechts dan worden verminderd met de reeds krachtens de onderhavige verbintenis betaalde sommen , wanneer de ondergetekende wordt aangesproken ter zake van communautair douanevervoer dat is begonnen voor de ontvangst van het vorig verzoek tot betaling of binnen de 30 dagen na ontvangst daarvan .  3 . De onderhavige verbintenis is geldig vanaf de dag waarop net kantoor van zekerheidstelling haar aanvaardt .  Ondergetekende , evenals de Staat waar het kantoor van zekerheidstelling gevestigd is , kunnen de borgtocht te allen tijde opzeggen .  De opzegging gaat in op de zestiende dag volgende op die van haar kennisgeving aan de andere partij .  Ondergetekende blijft aansprakelijk voor de betaling van de bedragen die opeisbaar worden ter zake van het voor de datum waarop de opzegging ingaat onder dekking van de onderhavige verbintenis begonnen communautair douanevervoer , ook indien de betaling daarvan later wordt geëist .  4 . ( 5 ) Ter zake van de onderhavige verbintenis kiest ondergetekende woonplaats te ... ( 6 ) alsmede , in elk der andere onder punt 1 genoemde Staten , bij :  Staat * Naam en voornaam , of handelsnaam , en volledig adres *  Ondergetekende erkent dat alle correspondentie , betekeningen , en in het algemeen alle formaliteiten of procedures betreffende de onderhavige verbintenis , welke aan een der gekozen woonplaatsen worden gericht , onderscheidenlijk schriftelijk worden gedaan , op geldige wijze te zijnen ( haren ) opzichte zijn gezonden of verricht .  Ondergetekende erkent de bevoegdheid van de onderscheiden rechters in wier rechtsgebieden hij  ( zij ) woonplaats heeft gekozen .  Ondergetekende verbindt zich ertoe , de gekozen woonplaatsen te handhaven of , in geval van wijziging daarvan , het kantoor van zekerheidstelling vooraf daarvan te verwittigen .  Gedaan te ... , de ...  ... Handtekening ( 7 )  II . AANVAARDING DOOR HET KANTOOR VAN ZEKERHEIDSTELLING  Kantoor van zekerheidstelling ...  Verbintenis van de borg aanvaard op ...  ... Stempel en handtekening  ( 1 ) Naam en voornaam , of handelsnaam .  ( 2 ) Volledig adres .  ( 3 ) De naam van de Staat ( Staten ) over het grondgebied waarvan het douanevervoer niet zal plaatsvinden , doorhalen .  ( 4 ) Naam en voornaam , of handelsnaam , en volledig adres van de aangever .  ( 5 ) Wanneer de wetgeving van een Staat niet voorziet in de mogelijkheid om woonplaats te kiezen , wijst de borg in ieder van de andere onder punt 1 genoemde Staten een lasthebber aan , die gemachtigd is alle voor de borg bestemde mededelingen te ontvangen . De onderscheiden rechters in wier rechtsgebieden de woonplaatsen van de borg en van de lasthebber zijn gelegen , zijn bevoegd kennis te nemen van de geschillen betreffende deze borgtocht . De verbintenissen vervat in de tweede en vierde alinea moeten op overeenkomstige wijze worden bedongen .  ( 6 ) Volledig adres .  ( 7 ) De ondertekenaar dient voor zijn handtekening het volgende in handschrift te vermelden  " Goed voor borgstelling " , waarbij het bedrag voluit in letters moet worden geschreven .  MODEL II  COMMUNAUTAIR DOUANEVERVOER  AKTE VAN BORGTOCHT   ( Zekerheidstelling voor een enkele aangifte voor communautair douanevervoer )  I . VERBINTENIS VAN DE BORG  1 . Ondergetekende ... ( 1 ) woonachtig te ... ( 2 ) stelt zich borg en verbindt zich hoofdelijk bij het kantoor van vertrek van ... ... tegenover het Koninkrijk België , het Koninkrijk Denemarken , de Bondsrepubliek Duitsland , de Helleense Republiek , de Franse Republiek , Ierland , de Italiaanse Republiek , het Groothertogdom Luxemburg , het Koninkrijk der Nederlanden , het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland alsmede tegenover de Republiek Oostenrijk en de Zwitserse Bondsstaat ( 3 ) , voor al hetgeen ... ( 4 ) aan de voornoemde Staten en zowel voor de hoofdsommen en bijsommen als voor kosten en bijkomende bedragen , met uitsluiting van boeten , uit hoofde van rechten , belastingen , landbouwheffingen en andere heffingen , verschuldigd is of kan worden wegens een overtreding of onregelmatigheid begaan bij het communautair douanevervoer dat de aangever verricht van het kantoor van vertrek van ... naar het kantoor van bestemming van ... en waarbij de hierna omschreven goederen worden vervoerd .  2 . Ondergetekende verbindt zich om op het eerste schriftelijke verzoek van de bevoegde autoriteiten van de onder punt 1 genoemde Staten de gevorderde bedragen te betalen , zulks zonder de termijn van dertig dagen vanaf het tijdstip van het verzoek te kunnen overschrijden , tenzij ondergetekende of iedere andere belanghebbende persoon voor het verstrijken van deze termijn ten genoegen van de bevoegde autoriteiten aantoont dat het communautair douanevervoer heeft plaatsgevonden zonder enige overtreding of onregelmatigheid in de zin van punt 1 .  Op verzoek van ondergetekende en om iedere als geldig erkende reden kunnen de bevoegde autoriteiten de termijn binnen welke ondergetekende de gevorderde bedragen moet betalen , na de dertig dagen vanaf de datum van het verzoek om betaling verlengen . De uit de toekenning van deze extra termijn voortvloeiende kosten , en met name de rente , moeten zodanig worden berekend dat het bedrag gelijk is aan het bedrag dat hiertoe op de nationale monetaire en financiële markt zou worden gevorderd .  3 . Deze verbintenis is geldig vanaf de dag waarop het kantoor van vertrek haar aanvaardt .  4 . ( 5 ) Ter zake van deze verbintenis kiest ondergetekende woonplaats te ... ( 2 ) , alsmede in elk der andere onder punt 1 genoemde Staten , bij :  Staat * Naam en voornaam , of handelsnaam , en volledig adres *  Ondergetekende erkent dat alle correspondentie , betekeningen , en in het algemeen alle formaliteiten of procedures betreffende de onderhavige verbintenis , welke aan een der gekozen woonplaatsen worden gericht , onderscheidenlijk schriftelijk worden gedaan , op geldige wijze te zijnen ( haren ) opzichte zijn gezonden of verricht  Ondergetekende erkent de bevoegdheid van de onderscheiden rechters in wier rechtsgebieden hij ( zij ) woonplaats heeft gekozen .  Ondergetekende verbindt zich ertoe de gekozen woonplaatsen te handhaven of , in geval van wijziging daarvan , het kantoor van vertrek daarvan vooraf te verwittigen .  Gedaan te ... , de ...  ... Handtekening ( 6 )  II . AANVAARDING DOOR HET KANTOOR VAN VERTREK  Kantoor van vertrek ...  Verbintenis van de borg aanvaard op ... ter dekking van het communautair douanevervoer dat plaatsvindt met gebruikmaking van document T 1/T 2 ( 7 ) ,  afgegeven op ...  onder nr . ...  ... Stempel en handtekening  ( 1 ) Naam en voornaam , of handelsnaam .  ( 2 ) Volledig adres .  ( 3 ) De naam van de Staat ( Staten ) over het grondgebied waarvan het douanevervoer niet zal plaatsvinden , doorhalen .  ( 4 ) Naam en voornaam , of handelsnaam en volledig adres van de aangever .  ( 5 ) Wanneer de wetgeving van een Staat niet voorziet in de mogelijkheid om woonplaats te kiezen , wijst de borg in ieder van de andere onder punt 1 genoemde Staten een lasthebber aan , die gemachtigd is alle voor de borg bestemde mededelingen te ontvangen . De onderscheiden rechters in wier rechtsgebieden de woonplaatsen van de borg en van de lasthebber zijn gelegen , zijn bevoegd kennis te nemen van de geschillen betreffende deze borgtocht . De verbintenissen vervat in de tweede en vierde alinea moeten op overeenkomstige wijze worden bedongen .  ( 6 ) De ondertekenaar dient voor zijn handtekening het volgende in handschrift te vermelden :  " Goed voor borgstelling " .  ( 7 ) Doorhalen wat niet van toepassing is .  MODEL III  COMMUNAUTAIR DOUANEVERVOER  AKTE VAN BORGTOCHT   ( Systeem van zekerheidstelling voor een vast bedrag )  I . VERBINTENIS VAN DE BORG  1 . Ondergetekende ... ( 1 )  woonachtig te ... ( 2 )  stelt zich borg en verbindt zich hoofdelijk bij het kantoor van zekerheidstelling van ...  tegenover het Koninkrijk België , het Koninkrijk Denemarken , de Bondrepubliek Duitsland , de Helleense Republiek , de Franse Republiek , Ierland , de Italiaanse Republiek , het Groothertogdom Luxemburg , het Koninkrijk der Nederlanden , het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland alsmede tegenover de Republiek Oostenrijk en de Zwitserse Bondsstaat voor al hetgeen een aangever aan de voornoemde Staten zowel voor de hoofdsommen en bijsommen als voor kosten en bijkomende bedragen , met uitsluiting van boeten , uit hoofde van rechten , belastingen , landbouwheffingen en andere heffingen , verschuldigd wordt wegens een overtreding of onregelmatigheid begaan bij het communautair douanevervoer waarvoor de ondergetekende zich aansprakelijk heeft verklaard door de afgifte van bewijzen van zekerheidstelling tot een bedrag van maximaal 7 000 Ecu per bewijs .  2 . Ondergetekende verbindt zich om op het eerste schriftelijke verzoek van de bevoegde autoriteiten van de onder punt 1 genoemde Staten de gevorderde bedragen te betalen , zulks tot een bedrag van 7 000 Ecu per zekerheidstelling en zonder de termijn van dertig dagen vanaf het tijdstip van het verzoek te kunnen overschrijden , tenzij ondergetekende of iedere andere belanghebbende persoon voor het verstrijken van deze termijn ten genoegen van de bevoegde autoriteiten aantoont dat het communautair douanevervoer heeft plaatsgevonden zonder enige overtreding of onregelmatigheid in de zin van punt 1 .  Op verzoek van ondergetekende en om iedere als geldig erkende reden kunnen de bevoegde autoriteiten de termijn binnen welke ondergetekende de gevorderde bedragen moet betalen , na de dertig dagen vanaf de datum van het verzoek om betaling verlengen . De uit de toekenning van deze extra termijn voortvloeiende kosten , en met name de rente , moeten zodanig worden berekend dat het bedrag gelijk is aan het bedrag dat hiertoe op de nationale monetaire en financiële markt zou worden gevorderd .  3 . De onderhavige verbintenis is geldig vanaf de dag waarop het kantoor van zekerheidstelling haar aanvaardt .  Ondergetekende , evenals de Staat waar het kantoor van zekerheidstelling gevestigd is , kunnen de borgtocht te allen tijde opzeggen .  De opzegging gaat in op de zestiende dag volgende op die van haar kennisgeving aan de andere partij .  Ondergetekende blijkf aansprakelijk voor de betaling van de bedragen die opeisbaar worden ter zake van het voor de datum waarop de opzegging ingaat onder dekking van de onderhavige verbintenis begonnen douanevervoer , ook indien de betaling daarvan later wordt geëist .  4 . ( 3 ) Ter zake van de onderhavige verbintenis kiest ondergetekende woonplaats te ... ( 4 ) alsmede , in elk der andere onder punt 1 genoemde Staten , bij :  Staat * Naam en voornaam , of handelsnaam , en volledig adres *  Ondergetekende erkent dat alle correspondentie , betekeningen en in het algemeen alle formaliteiten of procedures betreffende de onderhavige verbintenis , welke aan een der gekozen woonplaatsen worden gericht , onderscheidenlijk schriftelijk worden gedaan , op geldige wijze te zijnen  ( haren ) opzichte zijn verzonden of verricht .  Ondergetekende erkent de bevoegdheid van de onderscheiden rechters in wier rechtsgebieden hij ( zij ) woonplaats heeft gekozen .  Ondergetekende verbindt zich ertoe , de gekozen woonplaatsen te handhaven of , in geval van wijziging daarvan , het kantoor van zekerheidstelling vooraf daarvan te verwittigen .  Gedaan te ... , de ...  ... Handtekening ( 5 )  II . AANVAARDING DOOR HET KANTOOR VAN ZEKERHEIDSTELLING  Kantoor van zekerheidstelling ...  Verbintenis van de borg aanvaard op ...  ... Stempel en handtekening  ( 1 ) Naam en voornaam , of handelsnaam .  ( 2 ) Volledig adres .  ( 3 ) Wanneer de wetgeving van een Staat niet voorziet in de mogelijkheid om woonplaats te kiezen , wijst de borg in ieder van de andere onder punt 1 genoemde Staten een lasthebber aan , die gemachtigd is alle voor de borg bestemde mededelingen te ontvangen . De onderscheiden rechters in wier rechtsgebieden de woonplaatsen van de borg en van de lasthebber zijn gelegen , zijn bevoegd , kennis te nemen van de geschillen betreffende deze borgtocht . De verbintenissen vervat in de tweede en vierde alinea moeten op overeenkomstige wijze worden bedongen .  ( 4 ) Volledig adres .  ( 5 ) De ondertekenaar dient voor zijn handtekening het volgende in handschrift te vermelden " Goed voor borgstelling " . "