CELEX: 52013PC0469
Language: cs
Date: 2013-06-28
Title: Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Itálie)

|
			
		
		
		52013PC0469
		
			Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Itálie) /* COM/2013/0469 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Bod 28 interinstitucionální dohody ze dne 17.
května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové
kázni a řádném finančním řízení[1]
umožňuje uvolnění prostředků z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) prostřednictvím
nástroje pružnosti v mezích ročního stropu 500 milionů EUR, a to nad
rámec příslušných okruhů finančního rámce.
Pravidla pro poskytování
příspěvků z EFG jsou stanovena v nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince
2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se
globalizaci[2].
Dne 5. listopadu 2012 předložila Itálie
žádost (EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili) o finanční
příspěvek z EFG v souvislosti s propouštěním v podniku De Tomaso
Automobili S.p.A. v Itálii.
Po důkladném posouzení této žádosti
dospěla Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES)
č. 1927/2006 k závěru, že podmínky pro poskytnutí
finančního příspěvku podle uvedeného nařízení jsou
splněny.
SHRNUTÍ ŽÁDOSTI A ANALÝZA
 Základní údaje: ||   
 Referenční číslo EFG || EGF/2012/008 
 Členský stát || Itálie 
 Článek 2 || písmeno a) 
 Prvotní podnik || De Tomaso Automobili S.p.A. 
 Dodavatelé a výrobci, kteří jsou odběrateli dotčeného podniku || 0 
 Referenční období || 5. 7. 2012–28. 8. 2012 
 Počáteční datum pro individualizované služby || 15. 1. 2013 
 Datum předložení žádosti || 5. 11. 2012 
 Počet pracovníků propuštěných v průběhu referenčního období || 1 030 
 Počet pracovníků propuštěných před referenčním obdobím a po něm || 0 
 Celkový počet způsobilých propuštěných pracovníků || 1 030 
 Počet propuštěných pracovníků, u nichž se očekává, že se budou účastnit opatření || 1 010 
 Výdaje na individualizované služby (v EUR) || 4 987 732 
 Výdaje na provádění EFG[3] (v EUR) || 201 613 
 Výdaje na provádění EFG (v %) || 3,89 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 5 189 345 
 Příspěvek z EFG (50 %) (v EUR) || 2 594 672 
1.           Žádost byla předložena
Komisi dne 5. listopadu 2012 a byla doplňována o další informace až do 5.
března 2013.
2.           Žádost splňuje podmínky
pro uvolnění prostředků z EFG stanovené v čl. 2 písm.
a) nařízení (ES) č. 1927/2006 a byla předložena ve
lhůtě 10 týdnů stanovené v článku 5 uvedeného
nařízení.
Vztah mezi propouštěním
a velkými změnami ve struktuře světového obchodu
v důsledku globalizace
3.           Itálie odůvodňuje
souvislost mezi propouštěním a velkými změnami ve struktuře
světového obchodu v důsledku globalizace tím, že výroba
automobilů v celosvětovém měřítku v roce 2010
vzrostla o 22,4 % (po poklesu o 9,6 % v roce 2009[4]). Celkem bylo v roce 2010
vyrobeno 58,3 milionů automobilů. EU byla největším výrobcem
představujícím 26 % světové výroby automobilů, zatímco
druhý největší výrobce, Čína, vyrobil 13,9 milionů kusů.
Čínská výroba automobilů vzrostla v roce 2010
o 33,8 %, zatímco v Evropě to bylo pouze o 8,3 %.
Ve stejném roce (2010) Japonsko, třetí největší výrobce,
vyrobilo o 21,1 % automobilů více než v roce 2009, po něm
následovala Jižní Korea (+22,4 %), Brazílie (+9,8 %), Indie
(+29,4 %) a USA (+24,4 %). Z těchto údajů je
zřejmé, že růst výroby automobilů v EU
značně zaostává za jejími hlavními konkurenty, což vede
ke ztrátě podílu EU na trhu v tomto odvětví.
4.           Žadatel dále odkazuje
na statistiky o výrobě motorových vozidel v Evropě[5], jež prokazují pokles podílu EU
na trhu během let 2004 až 2010. Podíl států EU-27
na světové výrobě motorových vozidel poklesl z 28,4 %
v roce 2004 na 26,3 % v roce 2010. Ve stejném období
výroba osobních automobilů (v absolutních číslech) vzrostla
v EU-27 o 6,7 %, zatímco ve světě nárůst činil
32,2 %. Toto snížení podílu EU na trhu je součástí
dlouhodobějšího trendu, jak již uvedla Komise ve svém hodnocení
předchozích případů poskytnutí příspěvku z EFG v
automobilovém odvětví v souvislosti s globalizací obchodu (v roce
2001 činil podíl EU-27 na světové produkci automobilů
ještě 33,7 %). Klesající podíl Evropy na světovém trhu s osobními
automobily rovněž potvrzuje závěrečná zpráva skupiny Cars 21
zveřejněná dne 6. června 2012[6].
Hlavní hnací silou tohoto přerozdělení podílů na světovém
trhu jsou zeměpisné spotřební vzorce, zejména rychlý růst na
asijských trzích, jehož jsou výrobci v EU méně schopni využívat,
jelikož mají na těchto trzích tradičně méně dobrou
pozici než jinde.
5.           K dnešnímu dni
automobilové odvětví zaznamenalo největší počet žádostí
o příspěvek z EFG, a to 16 případů,
z nichž sedm[7]
je odůvodněno globalizací obchodu.
Doložení počtu propuštěných
pracovníků a splnění kritérií čl. 2 písm. a)
6.           Itálie předložila tuto
žádost podle kritérií pro pomoc stanovených v čl. 2 písm. a)
nařízení (ES) č. 1927/2006, podle nichž má během
čtyřměsíčního období dojít k propuštění
nejméně 500 zaměstnanců jednoho podniku v určitém
členském státě, včetně pracovníků propuštěných
dodavateli nebo výrobci, kteří jsou odběrateli uvedeného podniku.
7.           V žádosti se uvádí, že v
podniku De Tomaso Automobili S.p.A. bylo během referenčního období od
5. července 2012 do 28. srpna 2012 propuštěno
1 030 pracovníků. Počet propuštěných pracovníků
byl vypočten podle ustanovení čl. 2 druhého pododstavce
třetí odrážky nařízení (ES) č. 1927/2006. Komise obdržela
potvrzení o tom, že se jedná o skutečný počet propuštěných,
požadované podle čl. 2 druhého pododstavce třetí odrážky.
Vysvětlení nepředvídatelnosti
uvedených případů propouštění
8.           Italské orgány uvádějí,
že společnost De Tomaso S.p.A. je výrobcem automobilů a v roce
1959 ji založil inženýr a závodník Alejandro De Tomaso. Po
čtyřech letech výroby závodních automobilů podnik přešel k
výrobě sportovních automobilů a na počátku
sedmdesátých let De Tomaso vyvinul model Panther, který získal mezinárodní
věhlas a vyráběl se po dvacet let. Později byla zavedena
nová výrobní řada (luxusní automobily).
9.           V roce 2009 De Tomasovi
dědicové a akcionáři podniku postoupili značku De Tomaso
společnosti Innovation in Auto industry S.p.A. (IAI S.p.A.). Na
základě této dohody společnost IAI změnila svůj název na De
Tomaso Automobili S.p.A. Tento nový podnik De Tomaso odkoupil část podniku
Pininfarina S.p.A. (společnost působící převážně v oblasti
průmyslového desinu a udržitelné mobility) a 900 bývalých
zaměstnanců podniku Pininfarina přešlo ke společnosti De
Tomaso v rámci plánu týkajícího se výroby hliníkových automobilů
pomocí inovativních technologií.
10.         V roce 2011
společnost De Tomaso Automobili S.p.A. představila na výstavě
automobilů v Ženevě své nové vozidlo, De Tomaso Deauville 2011. 
11.         Jak se uvádí v tisku[8], trh s luxusními automobily
nezaznamenal tak závažný pokles, jaký postihuje výrobce masově prodávaných
automobilů, avšak ani neroste v míře očekávané v roce 2011.
12.         Slabý růst ve spojení
s obecnými problémy, se kterými se automobilové odvětví potýká, jakož
i zpřísnění úvěrových podmínek, ke kterému došlo
v důsledku hospodářské a finanční krize, znamenalo pro
podnik dodatečnou zátěž. Nebylo možné nalézt rentabilní řešení
a podnik vstoupil v dubnu 2012 do likvidace.
V červenci 2012 soudy v Livornu a Turíně prohlásily úpadek
podniku.
Identifikace podniků, které
propouštějí, a pracovníků, jimž je určena pomoc
13.         Žádost se týká 1 030
propuštěných pracovníků ve společnosti De Tomaso Automobili
S.p.A., z nichž 1 010 by se mělo účastnit opatření.
14.         Rozdělení pracovníků,
u nichž se očekává, že se budou účastnit opatření, je
následující:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Muži || 890 || 88,12 
 Ženy || 120 || 11,88 
 Občané EU || 978 || 96,83 
 Občané zemí, které nejsou členy EU || 32 || 3,17 
 15–24 let || 0 || 0,00 
 25–54 let || 898 || 88,91 
 55–64 let || 112 || 11,09 
 Nad 64 let || 0 || 0,00 
15.         Sedm z pracovníků, jimž
je určena pomoc, mají dlouhodobé zdravotní problémy nebo postižení.
16.         Rozdělení podle
profesních kategorií:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Technici a pracovníci příbuzných profesí || 8 || 0,79 
 Administrativní pracovníci || 48 || 4,75 
 Řemeslníci a pracovníci příbuzných profesí || 11 || 1,09 
 Obsluha strojů a zařízení, montéři || 943 || 93,37 
17.         Itálie v souladu
s článkem 7 nařízení (ES) č. 1927/2006 potvrdila, že
v průběhu jednotlivých etap provádění EFG, a zejména v
přístupu k němu, je a nadále bude uplatňována politika rovnosti
mezi ženami a muži, jakož i nediskriminace.
Popis příslušného území a jeho
správních orgánů a zúčastněných stran
18.         Území, kterého se
propouštění týká, jsou regiony Piemont a Toskánsko (úroveň NUTS
2), konkrétně provincie Turín a Livorno (úroveň NUTS 3), kde se
nacházely výrobní závody společnosti De Tomaso Automobili S.p.A.
19.         Hospodářské činnosti
v osmi piemontských provinciích jsou rozmanité, ale většinou jsou
spjaty s výrobou automobilů (např. skupina Fiat) nebo s
textilním průmyslem. V roce 2009 se HDP regionu Piemont snížil
o 3,9 %, zejména v důsledku dopadu hospodářské
a finanční krize na automobilový průmysl a související
odvětví. Snížení přidané hodnoty ve výrobním odvětví
dosahovalo téměř 17 %. V roce 2010 se růst začal
obnovovat (+2 %), ale téměř ustal v roce 2011
(+0,7 %). V roce 2012 v Piemontu působilo 415 219
podniků, což představuje téměř 8 % celkového
počtu podniků v Itálii. Většina jich působí v
odvětví velkoobchodu a maloobchodu (24,5 %), dále ve
stavebnictví (17,2 %), zemědělství, lesnictví a rybolovu
(14,5 %) a zpracovatelském průmyslu (9,9 %).
20.         V roce 2009 HDP Toskánska
rovněž klesl, ale v menší míře než v Piemontu (-2 %),
zejména díky dobrým výsledkům v odvětví služeb, kterým se regionální
ekonomika vyznačuje. V roce 2012 v Toskánsku působilo
365 629 podniků, což činí 7 % celkového počtu
podniků v Itálii. Rozdělení podniků podle odvětví je
velmi podobné jako v Piemontu: velkoobchod a maloobchod (25,4 %),
stavebnictví (17,2 %), zemědělství, lesnictví a rybolov
(13,3 %) a zpracovatelský průmysl (11,5 %).
21.         Hlavními
zúčastněnými stranami jsou regiony Piemont a Toskánsko (Regione
Piemonte a Regione Toscana), veřejné orgány v Turíně a Livornu
(NUTS 3) a zejména místní orgány v Turíně a Grugliascu,
a rovněž Confindustria Livorno a zástupci
zaměstnavatelů (SIT) a tyto odbory: Confederazione Italiana del
lavoro (CISL) a FIM CISL; Confederazione Generale Italiana del
Lavoro (CGIL) a FIOM CGIL; Unione Italiana del Lavoro (UIL) a UILM
UIL; a FISMIC, Sindacato autonomo metalmeccanici e industrie colegate.
Očekávaný dopad propouštění na
místní, regionální a celostátní zaměstnanost
22.         V Piemontu bylo
v roce 2008 v rámci systému CIG[9]
využito přibližně 36 milionů hodin, zatímco v roce 2011 se
počet hodin v rámci systému CIG zčtyřnásobil a dosáhl 146
milionů. V Toskánsku se počet hodin v roce 2010
ve srovnání s rokem 2008 zvýšil o 58,8 % a v roce 2011
ve srovnání s předchozím rokem klesl o 12 %.
I přes tento pokles bylo v roce 2011 v rámci systému CIG využito
48 milionů hodin.
23.         1 030 bývalých
zaměstnanců společnosti De Tomaso Automobili S.p.A,
na které se vztahuje daná žádost a kterým byl poskytnut mimořádný
příspěvek (CIG Straordinaria) pro ukončení činnosti z
důvodu úpadku, dále zhorší situaci na územích dotčených
propouštěním.
Koordinovaný balík individualizovaných
služeb, které mají být financovány, a podrobný rozpis odhadovaných
nákladů, včetně uvedení, jak se tyto služby budou doplňovat
s opatřeními financovanými prostřednictvím strukturálních
fondů
24.         Všechna následující
opatření společně tvoří koordinovaný balík
individualizovaných služeb, jehož cílem je opětovné začlenění
pracovníků do zaměstnání:
–     
Profesní poradenství, přeřazení
do jiného zaměstnání a pomoc při hledání zaměstnání: první opatření, které je určeno všem účastníkům,
zahrnuje informace o dostupných službách a programech odborné
přípravy; vytvoření profilu a posouzení dovedností pracovníků;
vypracování individuálního projektu a akčního plánu; a
dále pomoc při hledání zaměstnání, včetně informací
o volných pracovních místech, aktivní vyhledávání pracovních
příležitostí na místní a regionální úrovni a určení
vhodného pracovního místa podle kvalifikace pracovníků.
–     
Odborná příprava, školení a rekvalifikace: uznání předchozích zkušeností (tj. posouzení dříve
nabytých znalostí a zkušeností každého jednotlivého pracovníka
a stanovení oblastí, v nichž je třeba se dále vzdělávat),
jakož i různé možnosti vzdělávání, kdy se může jednat o
kurzy odborné přípravy v rámci regionálního katalogu nebo o vzdělávání
ad hoc uspořádané tak, aby odpovídalo potřebám pracovníků.
Pracovník obdrží poukázku jako prostředek pro zaplacení odpovídající
odborné přípravy. Toto opatření rovněž počítá s dohodami s
podniky ochotnými najmout bývalé zaměstnance společnosti De Tomaso,
na jejichž základě přijímající podnik obdrží příspěvek
na výdaje na zácvik pracovníka ve výši až 1 500 EUR s tou
podmínkou, že pracovníci budou opětovně zaměstnáni buď
se smlouvou na dobu neurčitou, nebo na dobu určitou
v trvání nejméně 12 měsíců.
–     
Doprovodná opatření při zakládání
podniku: specifické doprovodné činnosti
určené pracovníkům, kteří chtějí začít podnikat, jako
např. vymezení podnikatelského záměru, vytvoření podnikatelského
plánu, získávání finančních prostředků atd. 
–     
Příspěvek na založení podniku: pracovníci, kteří založí vlastní podnik, obdrží
příspěvek na pokrytí nákladů spojených se založením podniku ve
výši 5 000 EUR. 
–     
Příspěvek při zaměstnání
pracovníka: podnik, který zaměstná bývalého
pracovníka společnosti De Tomaso se smlouvu na dobu neurčitou,
obdrží až 6 300 EUR. Při přijetí zdravotně postiženého
pracovníka nebo pracovníka s pečovatelskými povinnostmi
vůči osobě se zdravotním postižením bude tento
příspěvek navýšen o 1 350 EUR, avšak nemůže v žádném
případě přesáhnout maximální částku 6 300 EUR.
Příspěvek se poskytne na žádost společnosti po
dokončení náboru, v souladu s pravidly a postupy
stanovenými v daném regionu.
–     
Příspěvek při hledání
zaměstnání: pracovníci účastnící se
opatření spolufinancovaných z EFG obdrží příspěvek při
hledání zaměstnání, který se vypočítá na základě
skutečného počtu hodin aktivní účasti na opatřeních.
V průměru se účast každého pracovníka odhaduje
na 86 hodin.
–     
Příspěvky na zvláštní výdaje tvoří dva druhy příspěvků:
1) příspěvek pro osoby pečující o závislé osoby:
pracovníci, kteří pečují o závislé osoby (děti, starší osoby
nebo osoby se zdravotním postižením), mohou obdržet až 1 000 EUR jako
příspěvek na výdaje pečovatelů o závislé osoby, pod
podmínkou jejich účasti na opatřeních. Cílem je pokrýt další náklady,
které vznikají pracovníkům, jež pečují o závislé osoby, když se
chtějí účastnit školení nebo dalších akcí; 2) příspěvek na
dojíždění: pracovníci účastnící se opatření, kteří budou
dojíždět z místa svého bydliště do místa, kde se opatření
uskuteční, obdrží náhradu cestovních výdajů do výše 1 000
EUR.
25.         Výdaje na provádění EFG
uvedené v žádosti v souladu s článkem 3 nařízení
(ES) č. 1927/2006 pokrývají přípravné, řídící
a kontrolní činnosti a rovněž informační a propagační
činnosti.
26.         Individualizované služby
uvedené italskými orgány jsou aktivními opatřeními na trhu práce
v rámci způsobilých akcí uvedených v článku 3 nařízení
(ES) č. 1927/2006. Italské orgány odhadují celkové náklady na
5 189 345 EUR, z čehož výdaje na individualizované
služby jsou odhadovány na 4 987 732 EUR a výdaje na provádění EFG na
201 613 EUR (3,89 % celkové částky). Celkový požadovaný
příspěvek z EFG činí 2 594 672 EUR (50 %
celkových nákladů).
 Opatření || Odhadovaný počet dotčených pracovníků || Odhadované náklady na dotčeného pracovníka (EUR) (*) || Celkové náklady (EFG a vnitrostátní spolufinancování) (v EUR) (**) 
 Individualizované služby (čl. 3 první pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Profesní poradenství, přeřazení do jiného zaměstnání a pomoc při hledání zaměstnání (Orientamento professionale, outplacement e assistenza alla ricerca attiva) || 1 010 || 1 351 || 1 364 975 
 Odborná příprava, školení a rekvalifikace (Attività di formazione e riqualificazione) || 1 010 || 1 565 || 1 580 500 
 Doprovodná opatření při zakládání podniku (Promozione dell'auto-imprenditorialità) || 20 || 3 000 || 60 000 
 Příspěvek na založení podniku (Contributo all'auto-imprenditorialità) || 20 || 5 000 || 100 000 
 Příspěvek při zaměstnání pracovníka (Contributo per l'assunzione dei lavoratori svantaggiati) || 200 || 4 500 || 900 000 
 Příspěvek při hledání zaměstnání (Indemnità per la ricerca attiva) || 1 010 || 811 || 819 257 
 Příspěvky na zvláštní výdaje (Voucher integrativo e voucher di conciliazione) || 135 || 1 207 || 163 000 
 Mezisoučet za individualizované služby ||   || 4 987 732 
 Výdaje na provádění EFG (čl. 3 třetí pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Přípravné činnosti ||   || 18 064 
 Řídící činnosti ||   || 95 786 
 Informační a propagační činnosti ||   || 27 329 
 Kontrolní činnosti ||   || 60 434 
 Mezisoučet výdajů na provádění EFG ||   || 201 613 
 Celkové odhadované náklady ||   || 5 189 345 
 Příspěvek z EFG (50 % celkových nákladů) ||   || 2 594 672 
(*) S cílem vyhnout se desetinným
místům byly odhadované náklady na pracovníka zaokrouhleny. Toto
zaokrouhlení však nemá vliv na celkové náklady každého opatření, které
jsou stejné jako v žádosti předložené Itálií.
(**) Celkové částky se z
důvodu zaokrouhlení neshodují.
27.         Itálie potvrzuje, že výše
popsaná opatření se navzájem doplňují s opatřeními
financovanými prostřednictvím strukturálních fondů a že bude
zamezeno jakémukoliv dvojímu financování.
Datum, kdy bylo nebo má být zahájeno
poskytování individualizovaných služeb dotčeným pracovníkům
28.         Itálie začala poskytovat
individualizované služby dotčeným pracovníkům, na které se vztahuje
koordinovaný balík navrhovaný pro spolufinancování z EFG, dne 15. ledna
2013. Toto datum tudíž představuje počátek období způsobilosti
pro veškerou případnou pomoc z EFG.
Postupy konzultací se sociálními
partnery
29.         Sociální partneři
zapojení do řešení krize podniku De Tomaso S.p.A. se rovněž
podíleli na přípravě koordinovaného balíku opatření. Sledování
opatření spolufinancovaných z EFG zajistí řídící výbor
skládající se vždy z jednoho zástupce za regionálními orgány, odbory
a RSU[10].
30.         Italské orgány potvrdily, že
požadavky, které se týkají hromadného propouštění, stanovené
vnitrostátními právními předpisy a právními předpisy EU byly
splněny.
Informace o činnostech, které
jsou podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv povinné
31.         Co se týče kritérií
stanovených v článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006,
italské orgány ve své žádosti:
·      potvrdily, že finanční příspěvek z EFG nenahrazuje
opatření, za něž podle vnitrostátních právních předpisů
nebo kolektivních smluv odpovídají podniky,
·      prokázaly, že navrhovaná opatření poskytují pomoc jednotlivým
pracovníkům a nebudou použita na restrukturalizaci podniků nebo
odvětví,
·      potvrdily, že na výše uvedená způsobilá opatření není
poskytována pomoc z jiných finančních nástrojů EU.
Řídící a kontrolní systémy 
32.         Itálie Komisi informovala, že
finanční příspěvek z EFG bude řízen následovně:
řídícím, certifikačním a auditním orgánem bude Ministerio del Lavoro
e delle Politiche Sociali – Direzione Generale per le Politiche Attive e
Passive del Lavoro (MLPS – DG PAPL); MLPS – DG PAPL Ufficio A bude působit
jako řídící orgán; MLPS – DG PAPL Ufficio B bude působit jako
certifikační orgán a MLPS – DG PAPL Ufficio C bude působit jako
auditní orgán. Zprostředkujícími subjekty řídícího orgánu budou
regiony Piemont (Regione Piemonte) a Toskánsko (Regione Toscana).
Financování
33.         Na základě žádosti Itálie
činí navrhovaný příspěvek z EFG pro koordinovaný balík
individualizovaných služeb (včetně nákladů na provádění
EFG) 2 594 672 EUR, což představuje 50 % celkových
nákladů. Příspěvek z fondu navrhovaný Komisí vychází
z informací poskytnutých Itálií.
34.         Po zvážení nejvyššího možného
finančního příspěvku z EFG podle čl. 10 odst. 1
nařízení (ES) č. 1927/2006, jakož i možnosti
přerozdělení prostředků, navrhuje Komise uvolnit z EFG
celou výše uvedenou částku, jež bude přidělena v rámci
okruhu 1a finančního rámce.
35.         Při této navrhované výši
finančního příspěvku zůstane více než
25 % nejvyšší možné roční částky vyčleněné na EFG
k dispozici pro přidělení v posledních čtyřech
měsících roku, jak požaduje čl. 12 odst. 6 nařízení (ES)
č. 1927/2006.
36.         Předložením tohoto návrhu
na uvolnění prostředků z EFG zahajuje Komise
třístranné rozhovory ve zjednodušené formě podle bodu 28
interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 s cílem
zajistit souhlas obou složek rozpočtového orgánu s potřebou
využít prostředků EFG a s požadovanou částkou. Komise
vyzývá tu z obou složek rozpočtového orgánu, která na příslušné
politické úrovni dosáhne jako první dohody o předloze návrhu na
uvolnění prostředků, aby své záměry sdělila druhé
složce a Komisi. Pokud některá ze složek rozpočtového orgánu dohody
nedosáhne, budou zahájeny oficiální třístranné rozhovory.
37.         Komise předkládá
odděleně žádost o převod tak, aby mohly být do rozpočtu na
rok 2013 v souladu s bodem 28 interinstitucionální dohody ze dne 17.
května 2006 zapsány konkrétní prostředky na závazky.
Zdroje prostředků na platby 
38.         Na pokrytí částky 2 594
672 EUR potřebné pro tuto žádost se použijí prostředky
z rozpočtové položky EFG v rámci rozpočtu na rok 2013.
Návrh
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28
interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským
parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném
finančním řízení (žádost EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili,
Itálie)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie,
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze
dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí
o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení[11], a zejména na bod 28
uvedené dohody,
s ohledem na nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince
2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se
globalizaci[12],
a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise[13],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Evropský fond pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za
účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří
byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře
světového obchodu způsobených globalizací, a za účelem pomoci
těmto pracovníkům při jejich opětovném začlenění
na trh práce.
(2)       Interinstitucionální dohoda
ze dne 17. května 2006 umožňuje uvolnění
prostředků z EFG v rámci ročního stropu 500
milionů EUR.
(3)       Dne 5. listopadu 2012
předložila Itálie žádost o uvolnění prostředků z EFG
v souvislosti s propouštěním v podniku De Tomaso Automobili
S.p.A., a až do 5. března 2013 ji doplňovala o další informace.
Uvedená žádost splňuje požadavky pro stanovení výše finančních
příspěvků podle článku 10 nařízení (ES) č.
1927/2006. Komise proto navrhuje uvolnit částku
2 594 672 EUR.
(4)       V souvislosti s uvedenou
žádostí Itálie by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na
finanční příspěvek,
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie
na rozpočtový rok 2013 se z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (EFG) uvolňuje částka ve výši
2 594 672 EUR v prostředcích na závazky a platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním
věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               V souladu s čl. 3 třetím
pododstavcem nařízení (ES) č. 1927/2006.
[4]               Mezinárodní organizace výrobců automobilů (OICA),
www.oica.net.
[5]               Sdružení evropských výrobců automobilů (ACEA),
www.acea.be.
[6]               http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/automotive/files/cars-21-final-report-2012_en.pdf
[7]               EGF/2012/008
De Tomaso (předmět tohoto návrhu rozhodnutí), jakož i EGF/2007/001
PSA (dodavatelé), KOM(2007) 415; EGF/2007/010 Lisboa Alentejo, KOM(2008) 94;
EGF/2008/002 Delphi, KOM(2008) 547; EGF/2008/004 Castilla y León Aragón,
KOM(2009) 150; EGF/2009/013 Karmann, KOM(2010) 007; EGF/2012/005 Saab,
COM(2012) 622.
[8]               http://www.examiner.com/article/global-luxury-car-crisis
http://www.spiegel.de/international/business/crisis-hits-carmakers-daimler-and-porsche-cut-expectations-for-2013-a-857183.html
http://www.bloomberg.com/news/2012-09-27/ferrari-to-lamborghini-can-t-outrun-crisis-as-sales-slow.html
http://images.forbes.com/forbesinsights/StudyPDFs/automotive-outlook_report.pdf
[9]               CIG je režim stanovený právními předpisy Itálie,
jenž spočívá ve finančních příspěvcích vyplácených státní
správou sociálního zabezpečení (Istituto Nazionale della Previdenza
Sociale – INPS) pracovníkům, jejichž činnost byla pozastavena nebo
jejichž pracovní doba byla zkrácena.
[10]             Rappresentanza Sindacale Unitaria (RSU) je subjekt
zastupující zaměstnance, který existuje na každém pracovišti ve
veřejném i soukromém sektoru. RSU tvoří minimálně tři
osoby zvolené všemi pracovníky (ať už členy odborů, či
nikoli).
[11]             Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[12]             Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[13]             Úř. věst. C […], […], s. […].