CELEX: 51993PC0304
Language: en
Date: 1993-07-28
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the conclusion and signature of an Agreement between the European Economic Community and Australia on trade in wine

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                            C0M(93) 304 final
                                                            Brussels, 28 July 1993
                                            Proposal for a
                                           COUNCIL DECISION
                        concerning the conclusion and signature of an Agreement
                between the European Economic Community and Australia on trade in wine
mtffimmm
                                   (presented by the Commission)
-• •  ' • * •
 ---pagebreak---                                    -   -1 -
                            Explanatory Memorandum
   By Decision of 14 December 1992, the Council authorized the Commission to
   commence negotiations with Australia with a view to concluding a
   bilateral agreement between the EEC and Australia on trade in wine, with
   the objective of facilitating and promoting trade in wine between the
   community and Australia.
2. The negotiations, conducted by the Commission on the basis of the
   guidelines laid down by the Council, resulted in an Agreement based on
   the principles of non-discrimination and reciprocity. The main features
   of the Agreement are as follows :
   (a) Mutual recognition of oenological practices and requirements
       concerning the analytical composition of wines:
       Recognition takes account of the particular conditions in which wine
       is produced by the two contracting parties. The Agreement provides
       for a procedure whereby the list of mutually recognized oenological
       practices can be extended or restricted, particularly to take account
       of scientific progress or in the interests of public health;
   (b) Reciprocal protection of wine names:
       Protection includes not only geographical indications (and
       appellations of origin), but also traditional expressions used to
       describe a particular quality or type of wine. Under the Agreement,
       Australia formally undertakes to refrain from using, in Australia and
       on its export markets, all those Community geographical names which
       it has to date considered as generic or semi-generic. This operation
       will be carried out according to a well-defined timetable for most
       names. For certain names which are particularly sensitive for
       Australia, the transitional period during which they may still be
       used will be fixed by common accord before the end of 1997.
       In order to lay down certain minimum rules guaranteeing that
       consumers are correctly informed as to the origin of the wine and
       that there is fair competition between producers, the provisions
       concerning the protection of wine names are accompanied by provisions
       governing the use of geographical names and names of vine varieties;
   (c) Simplification of the rules on licensing for wine imports:
       The Community will grant Australia certain facilities regarding the
       import licensing arrangements for wine. The facilities are
       comparable to those already granted to the United states (see
       Regulations (EEC) No 3590/85 and No 2390/89). Australia, which has
       liberal import arrangements, undertakes not to take more restrictive
       measures;
 ---pagebreak---                                      -  /I OL -
   (d) Mutual assistance between the control authorities in the wine sector:
       There is provision for direct collaboration between the Community and
       Australian authorities, particularly by means of information exchange
       where it is suspected that the Agreement is being violated.
3. since the provisions of this Agreement are directly linked to measures
   covered by the common agricultural policy, and specifically by the
   Community rules on wine and winegrowing, this Agreement must be
   established at Community level.
   in order to facilitate the implementation of certain provisions of the
   Agreement, it is proposed that the Commission be authorized to make the
   necessary technical adjustments in accordance with the procedure laid
   down in Article 83 of Council Regulation (EEC) No 822/87, which enables
   close cooperation between the Member States and the Commission.
5. in view of the above, the Council is asked to approve this Agreement,
Financial implications: As the trade in wine essentially only concerns high
                        quality wine, the impact on the budget will be
                        negligible.
Small and medium-sized enterprises: No competitive or cost impact for small
                                    and medium-sized enterprises.
 ---pagebreak---                               - A  * - -
                                    PROPOSAL
                             for a Council Decision
                                       of
           concerning the conclusion and signature of an Agreement
   between the European Economic Community and Australia on trade in wine
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
and in particular Article 113 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas the conclusion of the Agreement negotiated between the European
Economic Community and Australia on trade in wine will facilitate and
promote trade in wine between the two contracting parties; whereas it is
therefore desirable to approve the said Agreement;
Whereas, in order to facilitate the implementation of certain provisions of
the Agreement, the Commission should be authorized to make the necessary
technical adjustments in accordance with the procedure laid down in
Article 83 of Council Regulation (EEC) No 822/87 of 16 March 1987 on the
common organization of the market in wine-*-, as last amended by Regulation
(EEC) No 1756/92 2 ;
Whereas, .since the provision:» ol this Aqrixwncnt. «iii> cliicclly linked to
measures covered by the common agricultural policy, and specifically by the
Community rules on wine and winegrowing, this Agreement must be established
at Community level,
1  OJ No L 84, 27.3.1987, p. 1.
2  OJ No L 180, 1.7.1992, p. 27.
 ---pagebreak---                                     - 2 -
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
                                  Article 1
The Agreement between the European Economic Community and Australia on trade
in wine is hereby approved on behalf of the European Economic Community.
The text of the Agreement is attached to this Decision.
                                  Article 2
The President of the Council is hereby authorized to designate the person
empowered to sign the Agreement and to deposit the instrument of approval by
the Community.
The President of the Council shall make the notification provided for in
Article 27(1) of the Agreement.
                                  Article 3
For the purposes of Article 17(2) of the Agreement, the Commission is hereby
authorized to conclude the necessary acts amending the Agreement, in
accordance with the procedure laid down in Article 83 of Regulation (EEC) No
822/87.
                                  Article 4
The commission, assisted by the representatives of the Member States, shall
represent the Community in the Joint Committee set up by Article 18 of the
Agreement.
                                 Article 5
This Decision shall be published in the Official Journal of the European
Communities.
Done at Brussels,                                       For the Council
                                                        The President
 ---pagebreak---                                           0003
                       EC/AUSTRALIA WINE AGREEMENT
                                Agreement
                                between the
               European Economic Community and Australia
                             on trade in wine
The European Economic Community, hereinafter called "the Community",
of the one part, and
Australia, of the other part,
hereinafter called "the Contracting Parties",
desirous of creating favourable conditions for the harmonious
development of trade and the promotion of commercial cooperation in
the wine sector on the basis of equality, mutual benefit and reci-
procity,
recognising that the contracting Parties desire to establish closer
links in the wine sector which will permit further development at a
later stage,
have agreed as follows :
 ---pagebreak---                                       0004
                               Article 1
The Contracting Parties agree, on the basis of non-discrimination and
reciprocity, to facilitate and promote trade in wine originating in the
Community and in Australia on the conditions provided for in the
present Agreement.
                               Article 2
1.      The present Agreement applies to wines falling under heading
        22.04 of the Harmonised System of the International Convention
        on the Harmonised Commodity, Description and Coding System,
        done at Brussels on 24 June 1983.
2.      For the purposes of the present Agreement, unless the contrary
        intention appears:
        (a) "wine originating in" shall mean, when followed by the name
            of one of the Contracting Parties, a wine made within the
            territory of that Contracting Party from grapes which have
            been wholly harvested and produced in the territory of that
            Contracting Party;
        (b) "geographical indication" shall mean an indication as
            specified in Annex II, including an "Appellation of
            Origin",  which is recognised in the laws and regulations
            of a Contracting Party for the purpose of the description
            and presentation of a wine originating in the territory of
            a Contracting Party, or in a region or locality in that
            territory, where a given quality, reputation or other
            characteristic of the wine is essentially attributable to
            its geographical origin;
 ---pagebreak---                                      0005
    (c) "traditional expression" shall mean a traditionally used
        name as specified in Annex II, referring in particular to
        the method of production or to the quality, colour or type
        of a wine, which is recognised in the laws and regulations
        of a Contracting Party for the purpose of the description
        and presentation of a wine originating in the territory of
        a Contracting Party;
    (d) "description" shall mean the names used on the labelling,
        on the documents accompanying the transport of the wine, on
        the commercial documents particularly the invoices and
        delivery notes, and in advertising;
    (e) "labelling" shall mean all descriptions and other
        references, signs, designs, or trade marks which
        distinguish the wine and which appear on the same
        container, including its sealing device or the tag attached
        to the container and the sheathing covering the neck of
        bottles;
    (f) "presentation" shall mean the names used on the containers,
        including the closure, on the labelling and on the
        packaging;
   (g) "packaging" shall mean the protective wrappings, such as
        papers, straw envelopes of all kinds, cartons and cases,
        used in the transport of one or more containers.
                           Article 3
1. Unless otherwise specified in this Agreement, importation and
   marketing shall be conducted in compliance with the laws and
   regulations applying in the territory of the Contracting Party
 ---pagebreak---                                    0006
2. The contracting Parties shall take all general and specific
   measures necessary to ensure that the obligations laid down by
   this Agreement are fulfilled.   They shall ensure that the
   objectives set out in the Agreement are attained.
                            TITLE 1
              Oenological practices and processes
            and compositional requirements for wine
                           Articled
1. The Community shall authorise the import into the community and
   the marketing in its territory for direct human consumption of
   all wines originating in Australia and produced in accordance
   with
   (a) one or more of the oenological practices or processes
        listed in point 1 of Annex I, and
   (b) the compositional and other requirements as provided for in
        the Protocol to the Agreement.
2. Australia shall authorise the import into Australia and the
   marketing in its territory for direct human consumption of all
   wines originating in the Community and produced in accordance
   with
   (a) one or more of the oenological practices or processes
        listed in point 2 of Annex I, and
   (b) the compositional and other requirements as provided for in
       the Protocol to the Agreement.
 ---pagebreak---                                       0007
                           Art ic Je5
1.  If one Contracting Party authorises for its wines an
   oenological practice or process which is not authorised by the
   other Contracting Party by virtue of Article 4, it may make a
   request to the other Contracting Party for authorization.    In
    this case, the Party making the request shall place at the dis-
    posal of the other Contracting Party an appropriate dossier
    including the information necessary for the evaluation of the
   request.
2. The evaluation of a request referred to in paragraph 1 shall be
   carried out taking account, in particular, of:
    (a) requirements for protection of human health,
    (b) requirements for consumer protection, and
    (c) rules of good oenological practice, and in particular the
        requirement that the oenological practice or process in
        question does not involve an unacceptable change in the
        composition of the product treated or a deterioration in
        the organoleptic characteristics thereof.
3. within a period of twelve months from the submission of the
   dossier referred to in paragraph 1, the Contracting Parties
   shall mutually decide whether, and subject to what pre-
   scriptions, the oenological practice or process in question can
   be included in Annex I or whether a supplementary evaluation
   period is necessary.
4. If one of the Contracting Parties considers it necessary it may
   make a request for an opinion of the Office International de
   la Vigne et du Vin (OIV) or any other competent international
   authority concerning the oenological practice or process in
   question.   In this case, the period referred to in paragraph 3
   shall be extended until the said authority has given its
   opinion.
 ---pagebreak---                                      0008
5. The Contracting Party to which the request for authorization
   was made, having fulfilled the procedural requirements
   referred to in paragraphs 3 and 4, may refuse the authoriz-
    ation if it considers that the oenological practice or process
    is incompatible with the requirements referred to in paragraph
    2.
6. Paragraphs 1 to 5 inclusive shall also apply in cases where one
   Contracting Party:
    (a) requests the other Party to render less restrictive the
        prescriptions for an oenological practice or process
        referred to in Annex I, or
    (b) intends, on other than health grounds, to prohibit an
        oenological practice or process or to render more
        restrictive the prescriptions for an oenological practice
        or process referred to in Annex I.
7. Where a Contracting Party as a result of new information or of
   a reassessment of existing information has detailed grounds for
   establishing that an authorised oenological practice or
   process endangers human health, it may temporarily suspend the
   authorization referred to in Article 4 or restrict the
   prescriptions regarding this practice or process listed in
   Annex I.   The other Contracting Party shall be informed of this
   at least four weeks before the suspension or restriction takes
   effect with an indication of the reasons which justify this
   decision,   when the gravity of the danger so justifies, the
   suspension or restriction can be decided with immediate effect.
   In this case, the other Contracting Party shall be informed
   immediately with an indication of the reasons.
8. Where paragraph 7 is invoked, consultations between the
   Contracting Parties shall take place as soon as possible with a
   view to taking the appropriate measures as mutually decided.
   These measures may take the form of modifications to Annex I.
 ---pagebreak---                                       0009
                           TITLE II
              Reciprocal protection of wine names
    and related provisions on description and presentation
                           Article 6
1. The Contracting Parties shall take all measures necessary, in
   accordance with this Agreement, for the reciprocal protection
   of the names referred to in Article 7 which are used for the
   description and presentation of wines originating in the
   territory of the Contracting Parties. Each Contracting Party
   shall provide the legal means for interested parties to
   prevent use of a traditional expression or a geographical
   indication identifying wines for wines not originating in the
   placeN indicated by the geographical indication in question.
2. The protection provided for in paragraph 1 also applies to
   names even where the true origin of the wine is indicated or
   the geographical indication or traditional expression is
   used in translation or accompanied by expressions such as
   "kind", "type", "style", "imitation", "method" or the like.
3. The protection provided for in paragraphs 1 and 2 is without
   prejudice to the provisions of Articles 7 (5), 8 and 11.
4. The registration of a trade mark for wines which contains or
   consists of a geographical indication or a traditional
   expression identifying a wine as referred to in Article 7 shall
   be refused, or if domestic legislation so permits and at the
   request of an interested party be invalidated, with respect to
   such wines not originating
   (a) in the place indicated by the geographical indication; or
   (b) in the place where the traditional expression has been
       traditionally used.
 ---pagebreak---                                       0010
 5.  In the case of homonymous geographical indications:
     (a) where a protected indication of a Contracting Party is
         identical with a protected indication of the other
         Contracting Party, protection shall  be accorded to each
         indication, provided that the geographical name in question
         has been used traditionally and consistently and that the
         wine is not falsely represented to consumers as
         originating in the territory of the other contracting
         Party;
     (b) where a protected indication of a Contracting Party is
         identical with a geographical name outside the territories
         of the Contracting Parties, the latter name may be used to
         describe and present a wine produced in the geographical
         area to which it refers, provided that the geographical
         name in question has been used traditionally and
         consistently, that its use for this purpose is regulated by
         the country of origin and that the wine is not falsely
         represented to consumers as originating in the territory
         of the Contracting Party concerned. In such a case, the
         Contracting Parties shall determine the practical con-
         ditions under which the homonymous indications in question
         will be differentiated from each other, taking into
         account the need to ensure equitable treatment of the
         producers concerned and that consumers are not misled.
6.  The provisions of this Agreement shall in no way prejudice the
    right of any person to use, in the course of trade, their name
    or the name of their predecessor in business, except where
    such name is used in such a manner as to mislead consumers.
7.  Nothing in this Agreement shall oblige a Contracting Party to
    protect a geographical indication or traditional expression of
    the other Contracting Party which is not or ceases to be
    protected in its country of origin or which has fallen into
    disuse in that country.
 ---pagebreak---                                  0011
                        Article 7
Without prejudice to the provisions of Articles 8 and 11 and
the Protocol, the following names are protected:
(a) as regards wines originating in the Community :
    I    references to the Member State in which the wine
    originates,
    II  the following terms referred to in Article 1 of Council
        Regulation (EEC)   no. 823/87 laying down special
        provisions relating to quality wines produced in spec-
        ified regions:
         (i)the term "quality wine produced in a specified
        region", including the abbreviation "quality wine psr"
        and the equivalent terms and abbreviations in other
        Community languages;
         (ii)the terms "quality sparkling wine produced in a
        specified region" including the abbreviation
        "quality sparkling wine psr", the equivalent terms and
        abbreviations in other Community languages, as well
        as "Sekt bestimmter Anbaugebiete" or "Sekt b.A";
        (iii)the terms "quality semi-sparkling wine produced in
        a specified region" including the abbreviation
        "quality semi-sparkling wine psr" and equivalent
        terms and abbreviations in other Community languages ;
        (iv)the terms "quality liqueur wine produced in a spec-
        ified region" including the abbreviation "quality
        liqueur wine psr" and the equivalent terms and abbrevi-
        ations in other Community languages;
 ---pagebreak---                                    O012
        III the following terms referred to in Council Regulation
            (EEC) no. 4252/88 on the preparation and marketing of
            liqueur wines produced in the Community:
               "oluos (puoiMÔs yXuKÛs", "vino generoso", "vino gene-
               roso de licor", "vinho generoso", "vino dulce
               natural", "vino dolce naturale", "vinho doce natu-
               ral", "vin doux naturel";
        IV  the geographical indications and traditional express-
            ions referred to in Annex II;
   (b) as regards wines originating in Australia :
       I    the name "Australia" or other names used to indicate
            this country;
       II   the geographical indications and traditional express-
            ions referred to in Annex II.
2. in Australia, the protected Community names:
   (a) are reserved exclusively to the wines originating in the
       Community to which they apply, and
   (b) may not be used otherwise than under the conditions pro-
       vided for by the laws and regulations of the Community or,
       in their absence, of the Member States.
3. In the Community, the protected Australian names:
   (a) are reserved exclusively to the wines originating in
       Australia to which they apply, and
   (b) may not be used otherwise than under the conditions pro-
       vided for by the laws and regulations of Australia.
 ---pagebreak---                                      0013
4. The Contracting Parties shall take all measures necessary to
   ensure that in cases where wines originating in the Contracting
   Parties are exported and marketed outside of their territories,
   the protected names of one Contracting Party referred to in
   this Article are not used to describe and present a wine
   originating in the other Contracting Party.
5. In the case of the traditional expressions, the protection
   conferred by this Article will commence when agreement has been
   reached by the Contracting Parties, taking into account the
   recommendations of the Joint Committee established in Article
   18, on the detailed arrangements for protection including
   appropriate transitional periods for phase-out by Australia and
   by third parties in Australia of the use of particular Euro-
   pean traditional expressions and arrangements for the
   protection of Australian traditional expressions.
                           Article 8
1. The protection of the names referred to in Article 7 shall not
   prevent the use of the following names to describe and present
   a wine in Australia, and in other countries where the laws and
   regulations so permit, during the transitional periods
   hereafter indicated:
   (a) transitional period ending on 31.12.1993:
       I    Beaujolais
       II  Cava
       III Frascati
       IV  Sancerre
       V   Saint-Emilion/St. Emilion
       VI  Vinho Verde/Vino Verde
       VII White Bordeaux.
 ---pagebreak---                                     0014
   (b) transitional period ending on 31.12.1997:
        I    Chianti
        II   Frontignan
        III Hock
        IV   Madeira
        V    Malaga.
    (c) transitional period to be determined in accordance with
        Article 9:
        I    Burgundy
        II   Chablis
        III Champagne
        IV   Claret
        V    Graves
        VI   Marsala
        VII Moselle
        VIII    Port
        IX   Sauternes
        X    Sherry
        XI  White Burgundy
2. Pending determination of the transitional period or periods for
   the names set out in paragraph 1 (c), the names referred to in
   paragraph 1 (c) may be used to describe and present a wine in
   so far as the laws and regulations in Australia and other
   countries so permit.
3. The transitional period for "Beaujolais" referred to in para-
   graph 1 (a) shall be subject to the terms of any agreement
   between the Australian producers and the competent French
   authorities representing the producers of "Beaujolais" and to
   any court order relating thereto.
 ---pagebreak---                                          0015
                                Article 9
As from the date of entry into force of this Agreement, every endeavour
shall be made by the Contracting Parties to agree, by 31.12.1997 at the
latest, on transitional periods for the names referred to in Articles 8
and 11. The length of the transitional periods may differ to take
account of the commercial significance to both Contracting Parties
and the number of names used by Australia.
                              Article 10
1.      To the extent that the relevant Community legislation so
        allows, the benefit of the protection given by this Agreement
        shall be extended to natural and legal persons, bodies corpor-
        ate and to federations, associations and organisations of
        producers, traders or consumers whose headquarters are in
        Australia.
2.      To the extent that the relevant Australian legislation so
        allows, the benefit of the protection given by this Agreement
        shall be extended to natural and legal persons, bodies
        corporate and to federations, associations and organisations
        of producers, traders or consumers whose headquarters are in
        the Community.
                               Article 11
1.      Without prejudice to their more restrictive internal
        legislation, the Contracting Parties agree to allow the use
        of the name of a vine variety, or, where applicable, of a
        synonym, to describe and present a wine only under the
        following conditions:
 ---pagebreak---                               6016
(a) where the name of a single vine variety is used, at least
     85% of the wine shall be obtained, after deduction of the
    quantity of the products used for possible sweetening,
    from this variety;
(b) where the names of up to three vine varieties are used for
    the same wine:
    I    at least 85% of the wine shall be obtained, after
         deduction of the quantity of the products used for
         possible sweetening, from these varieties provided
         there is a minimum of 20% of any named variety;
    II   the varieties shall be named in descending order of
         proportion;
(c) where the wine is composed entirely of the named vine
    varieties, up to 5 vine varieties may be named on the label
    and there shall be a minimum of 5% of any named variety,
    and the varieties shall be named in descending order of
    proportion;
(d) where the name of the variety or its synonym is composed of
    several words, such composite name or synonym shall be
    printed on the label, without the interposition of any
    other information, in uniform letters of the same size on
    one or more lines;
(e) the name shall not be used in such a manner as to mislead
    consumers. For this purpose the Contracting Partiea may
    determine the specific conditions under which a name may be
    used.
 ---pagebreak---                                         0017
2.      The Contracting Parties confirm that the name "Hermitage" is
        used for wines originating in Australia as a synonym for the
        vine variety "Shiraz". Notwithstanding the provisions of
        Article 7 and this Article the Contracting Parties agree that
        pending the determination of a transitional period in
        accordance with Article 9 and subsequently during the transi-
        tional period, the name "Hermitage" may be used for wines
        originating in Australia as a synonym for the vine variety
        "Shiraz" for sale in countries outside the territory of the
        Community insofar as the laws and regulations in Australia
        and other countries permit provided that this name is not used
        in such a manner as to mislead consumers.
3.      Notwithstanding the provisions of this Article the Contracting
        Parties agree that pending the determination of a  transitional
        period in accordance with Article 9 and subsequently during
        the transitional period, the names "Lambrusco" and "Riesling"
        may be used for wines originating in Australia as a descrip-
        tion of a style of wine traditionally made and marketed under
        those names for sale in countries outside the territory of the
        Community insofar as the laws and regulations in Australia
        and other countries permit provided that these names are not
        used in such a manner as to mislead consumers.
                              Article 12
Without prejudice to more restrictive Australian legislation, the
Contracting Parties agree to allow the use of a geographical indication
to describe and present a wine originating in Australia only under the
following conditions :
 ---pagebreak---                                     0018
(a) where a single geographical indication is used, at least 85% of
    the wine shall be obtained from grapes harvested in this
    geographical unit;
(b) where up to three geographical indications are used for the
    same wine, at least 95% of the wine shall be obtained from
    grapes harvested in these geographical units provided there is
    a minimum of 5% of wine from any of the named geographical
    indications; the geographical indications shown on the label
    shall be named in descending order of proportion.
                           Article 13
1.  If the description or presentation of a wine, particularly on
    the label or in the official or commercial documents or in
    advertising, is in breach of this Agreement, the Contracting
    Parties shall apply the necessary administrative measures or
    legal proceedings in accordance with their respective laws
    and regulations.
2.  The measures and proceedings laid down in paragraph 1 shall be
    taken in particular in the following cases:
    (a) where the translation of descriptions provided for by
        Community or Australian legislation into the language or
        languages of the other Contracting Party results in the
        appearance of a word which is liable to be misleading as to
        the origin, nature or quality of the wine thus described or
        presented;
 ---pagebreak---                                         0019
        (b) where descriptions, trade marks, names, inscriptions or
            illustrations which directly or indirectly give false or
            misleading information as to the provenance, origin,
            nature, vine variety or material qualities of the wine
            appear on containers or packaging, in advertising, or in
            official or commercial documents relating to wines whose
            names are protected under this Agreement;
        (c) where packaging is used which is misleading as to the
            origin of the wine.
                               Article 14
This Agreement shall not preclude any more extensive protection
afforded, now or in the future, to descriptions protected by this
Agreement, by the contracting Parties under their internal legislation
or other international agreements.
                                TITLE III
                       Certification requirements
                               Article 15
        The Community shall authorise, without any time limit, the
        importation of wine originating in Australia in accordance with
        the derogations provided for in Article 1(2) and Article 2,
        second subparagraph, of Regulation (EEC) no. 2390/89 setting
        out the general rules for the import of wines, grape juice and
        grape must.  For this purpose, and in accordance with the said
        provisions, Australia:
        (a) shall provide the certification documents and analysis
            report through the competent body, or
 ---pagebreak---                                 0020
   (b) shall, where the competent body in sub-paragraph (a) is
       satisfied that individual producers are competent to carry
       out these responsibilities:
       I   individually recognise the producers authorized to draw
           up the certification documents and the analysis
           reports,
       II  supervise and inspect the authorised producers,
       III forward to the Commission twice yearly, in the months
           of January and July, the names and addresses of the
           authorized producers together with their official
           registration numbers,
       iv  inform the Commission without delay of any modification
           of the names and addresses of authorized producers,
       V   notify the Commission without delay when a producer's
           authorization is withdrawn.
2. For the purpose of this Article the competent body in the case
   of Australia shall be the Australian Wine and Brandy
   Corporation or such other body that may be designated by
   Australia to be a competent body or bodies.
3. Subject to the provisions of Article 16, the European Community
   agrees not to submit the import of wine originating in
   Australia to a more restrictive system of certification than
   that which will apply on the date of entry into force of the
   Agreement.
 ---pagebreak---                                     0021
4. Subject to the provisions of Article 16, Australia agrees not
   to submit the import of wine originating in the Community to a
   more restrictive system of certification than that applying on
   1 January 1992.
                          Article 16
1. The Contracting Parties reserve the right to introduce
   temporary additional certification requirements in response
   to legitimate public policy concerns, such as health or
   consumer protection or in order to act against fraud.   In this
   case the other Contracting Party shall be given adequate
   information in sufficient time to permit the fulfilment of the
   additional requirements.
2. The Contracting Parties agree that such requirements shall not
   extend beyond the period of time necessary to respond to the
   particular public policy concern in response to which they were
   introduced.
                           TITLE IV
                 Management of the Agreement
                          Article 17
1. The Contracting Parties shall maintain direct contact on all
   matters relating to the implementation of this Agreement.
2. In particular, Australia represented by the Department of
   Primary Industries and Energy and the Community shall:
   (a) make amendments to the Annexes and Protocol to this
       Agreement by mutual decision to take account of any
       amendments to the laws and regulations of the Contracting
       Parties;
 ---pagebreak---                                       002 o
    (b) mutually review the use of the names referred to in
        Articles 8 and 11 to describe and present wines originating
        in Australia;
    (c) mutually decide on transitional periods referred to in
        Article 9 for the use of a name or names for some or all
        markets or the implementation of any other restrictions
        on the use of any of the names which are used to describe
        or present wines originating in Australia;
    (d) mutually determine, if necessary, the practical conditions
        referred to in Article 6 (5) second paragraph and Article
        11 (e);
    (e) mutually decide to amend Annex I in accordance with the
        provisions laid down in Title I; and
    (f) mutually decide the arrangements for the protection of
        traditional expressions referred to in Article 7 (5).
                           Article 18
1. A Joint Committee shall be established, consisting of
   representatives of the Community and of Australia.    It shall
   meet once a year alternately in the Community and Australia on
   a date to be decided.    Extraordinary meetings may be convened
   at a time and place mutually determined by the Contracting
   Parties.
2. The Joint Committee shall see to the proper functioning of this
   Agreement and shall examine all questions which may arise in
   implementing it.
3. in particular, the Joint Committee may make recommendations
   which would contribute to the attainment of the objectives of
   this Agreement.
 ---pagebreak---                                      0023
4. It shall facilitate contacts and exchanges of information to
   optimize the functioning of this Agreement.
5. It shall put forward proposals on issues of mutual interest in
   the wine sector.
                            TITLE V
        Mutual Assistance between Control Authorities
                          Article 19
1. The contracting Parties shall each designate the bodies to be
   responsible for the enforcement of this Agreement.
2. The contracting Parties   shall inform one another of the names
   and addresses of those bodies not later than two months after
   this Agreement comes into force.   There shall be close and
   direct co-operation between those bodies.
                          Article 20
1. If one of the bodies designated in accordance with Article 19
   has reason to suspect that:
   (a) a wine or batch of wines as defined in Article 2, being or
       having been traded between Australia and the Community,
       does not comply with rules governing the wine sector in
       the Community or in Australia or with this Agreement, and
   (b) this non-compliance is of particular interest to the other
       Contracting Party and could result in administrative
       measures or legal proceedings being taken,
 ---pagebreak---                                              0024
         that body shall immediately inform the relevant bodies of the
         other Contracting Party and the Commission.
2.       The information to be provided in accordance with paragraph 1
         shall be accompanied by official, commercial or other
         appropriate documents;   there should also be an indication of
        what administrative measures or legal proceedings may, if
         necessary, be taken.  The information shall include, in
         particular, the following details of the wine concerned:
         (a) the producer and the person who has power of disposal over
             the wine,
         (b) the composition and organoleptic characteristics of the
        wine,
         (c) the description and presentation of the wine, and
         (d) details of the non-compliance with the rules concerning
             production and marketing.
                                 TITLE VI
                           General Provisions
                                Article 21
Titles I, II and III of this Agreement shall not apply to wines:
(a)     that are in transit through the territory of one of the
Contracting Parties;
 ---pagebreak---                                               0025
(b)     that originate in the territory of one of the Contracting
        Parties and which are consigned in small quantities between
        those contracting Parties under the conditions and according
        to the procedures provided for in the Protocol annexed to this
        Agreement.
                               Article 22
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in
which the Treaty establishing the European Economic Community is
applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the
other hand, to the territory of Australia.
                               Article 23
1.      The Contracting Parties shall enter into consultations if one
        of them considers that the other has failed to fulfil an
        obligation under this Agreement.
2.      The Contracting Party which requests the consultations shall
        provide the other Party with all the information necessary for
        a detailed examination of the case in question.
3.      In cases where any delay could endanger human health or impair
        the effectiveness of measures to control fraud, appropriate
        interim protective measures may be taken, without prior
        consultation, provided that consultations are held
        immediately after the taking of these measures.
4.      If, following the consultations provided for in paragraphs 1
        and 3, the Contracting Parties have not reached agreement, the
        Party which requested the consultations or which took the
        measures referred to in paragraph 3 may take appropriate
        protective measures so as to permit the proper application of
        the present Agreement.
 ---pagebreak---                                            0026
                          A r t i c l e 24
1. The Contracting Parties may by mutual consent amend this
   Agreement in order to enhance the level of co-operation in the
   wine sector.  They agree to initiate consultations with a view
   to harmonizing rules on wine labelling requirements.
2. Within the framework of this Agreement, either of the
   Contracting Parties may put forward suggestions for widening
   the scope of their co-operation, taking into account the
   experience gained in its application.
                          Article 25
1. Wines which, at the time of entry into force of this Agreement
   or at the end of the relevant transitional periods provided for
   in Articles 8 or 11 or in Annex I 1 (b), have been legally pro-
   duced, described and presented in a manner prohibited by this
   Agreement, may be marketed under the following conditions:
   (a) where the wine has been produced using one or more
       oenological practices or processes not referred to in Annex
       I the wines may be marketed until stocks are exhausted;
   (b) where wines are described and presented using names pro-
       hibited by this Agreement, the wines may be marketed:
           by wholesalers, for a period of 3 years,
           by retailers, until stocks are exhausted.
 ---pagebreak---                                            0027
 2.      Notwithstanding paragraph 1 (bj, the period during which a wine
         described and presented as "Beaujolais" in accordance with
         Article 8 may be marketed shall be subject to the terms of any
         agreement between the Australian producers and the competent
         French authorities representing the producers of
         "Beaujolais" and to any court order relating thereto.
 3.      Without prejudice to Article 5 (7), wines produced, described
         and presented in accordance with this Agreement when they are
         marketed and whose description or presentation ceases to
         conform to the Agreement following an amendment thereto may be
         marketed until stocks are exhausted unless otherwise agreed by
         the Contracting Parties.
                                Article 26
 The Protocol and Annexes appended to this Agreement shall form an
 integral part thereof.
                                Article 27
This Agreement is drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English,
French, German, Greek, Italian, Portuguese and Spanish languages, all
these texts being equally authentic.
                                Article 28
 1.      This Agreement shall enter into force on the first day of the
         second month after the date on which the Contracting Parties
         have notified each other in writing that their respective
         requirements for the entry into force of this Agreement have
         been complied with.
2.       Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving
         one year's written notice to the other Contracting Party.
In witness whereof the undersigned have signed this Agreement
Done at                   , this day of , one thousand nine hundred and
ninety three.
For the European Economic Community     For Australia
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                            ANNEX X
                   referred to in Article 4
1. List of oenological practices and processes authorized for
   wines originating in Australia with the following
   prescriptions :
   (a) authorized without any time limit:
       (1) aeration or bubbling using argon, nitrogen or oxygen;
       (2) heat treatment;
       (3) use in dry wines, and in quantities not exceeding 5%,
           of fresh lees which are sound and undiluted and contain
           yeasts resulting from the recent vinification of dry
           wine;
       (4) centrifuging and filtration, with or without an inert
           filtering agent, on condition that no undesirable
           residue is left in the products so treated;
       (5) use of yeasts for wine production;
 ---pagebreak---                            0032
 (6) use of carbon dioxide, argon or nitrogen, either alone
     or combined, solely in order to create an inert
     atmosphere and to handle the product shielded from the
     air;
 (7) addition, under conditions laid down in Australian
     rules, of one or more of the following substances to
     encourage the growth of yeasts:
     -   diammonium phosphate or ammonium sulphate,
        ammonium sulphite or ammonium bisulphite,
        thiamin hydrochloride.
 (8) use of lactic acid bacteria in a vinous suspension;
 (N9) addition of carbon dioxide, provided that the carbon
     dioxide content of wine so treated does not exceed 2
     g/i;
 (10)use, under the conditions laid down in Community rules,
of sulphur dioxide, potassium bisulphite or potassium
metabisulphite, which may also be called potassium
disulphite or potassium pyrosulphite;
 (11)addition of sorbic acid or potassium sorbate provided
that the final sorbic acid content of the treated product
on its release to the market for direct human consumption
does not exceed 200 mg/1.
 (12)addition of up to 300 mg/1 of L-ascorbic acid or
erythorbic acid (iso-ascorbic acid);
(13)addition of citric acid for wine stabilization
purposes, provided that the final content in the treated
wine does not exceed 1 g/1;
                                                             (2)
 ---pagebreak---                              0033
(14)use of tartaric acid,   lactic acid or malic acid for
acidification purposes, provided that the initial acidity
content is not raised by more than 4,0 g/1 expressed as
tartaric acid;
(15)clarification by means of one or more of the following
substances for oenological use:
    -   edible gelatine,
        isinglass,
    -   casein and potassium caseinate,
        milk or evaporated milk,
        animal albumin,
    -   bentonite,
        silicon dioxide as a gel or colloidal solution,
        kaolin,
    -   tannin,
        pectolytic enzymes,
        enzymes approved for food usage;
(16)addition of tannin;
(17)treatment with charcoal for oenological use (activated
carbon)
(18)treatment under conditions laid down in Australian
rules:
       of white wines and rosé wines, with potassium
        ferrocyanide,
    -   of red wines, with potassium ferrocyanide or with
       calcium phytate, provided that the wine so treated
       contains residual iron;
(19)addition of up to 100 mg/1 of metatartaric acid;
 ---pagebreak---                             0034
 (20)use, for the manufacture of sparkling wine obtained by
fermentation in bottle and with the lees separated by
disgorging:
        of calcium alginate, or
        of potassium alginate;
 (21)addition of potassium bitartrate to assist the
precipitation of tartar;
 (22)use of preparations of yeast cell wall, up to a maximum
of 40 grams per hectolitre;
 (23)use of polyvinylpolypyrrolidone, provided that the wine
so treated does not contain more than 100 mg/1
polyvinylpolypyrrolidone;
(24)use of copper sulphate to eliminate defects of taste or
smell in the wine, up to a maximum of 1 gram per
hectolitre, provided that the copper content of the wine so
treated does not exceed 1 milligram per litre,
(25)addition of caramel to reinforce the colour of liqueur
wines;
(26)addition of wine or dried grape distillate or of
neutral alcohol of vinous origin for the manufacture of
liqueur wines under conditions laid down in Australian
rules;
(27)addition, under conditions laid down in Australian
rules, of grape must and concentrated grape must for
sweetening of wine;
(28)use for deacidification purposes of calcium carbonate;
 ---pagebreak---                                  0035
   (b) provisionally authorized until 31.12.1998 for the purposes
       of allowing further scientific evaluation:
       use of cation exchange resins for wine stabilisation
       purposes, provided that the resins are sufficiently stable
       not to transfer substances to the wine in quantities which
       could endanger human health.
2. List of oenological practices and processes authorized for
   wines originating in the community with the following
   prescriptions :
   (1) aeration or bubbling using argon, nitrogen or oxygen;
   (2) heat treatment;
   (3) use in dry wines, and in quantities not exceeding 5%, of
       fresh lees which are sound and undiluted and contain yeasts
       resulting from the recent vinification of dry wine;
   (4) centrifuging and filtration, with or without an inert
       filtering agent, on condition that no undesirable residue
       is left in the products so treated;
   (5) use of yeasts for wine production;
   (6) use of preparations of yeast cell wall, up to a maximum of
       40 grams per hectolitre;
   (7) use of polyvinylpolypyrrolidone up to a maximum of 80 grams
       per hectolitre;
   (8) use of lactic acid bacteria in a vinous suspension;
 ---pagebreak---                              0.036
 (9) addition of one or more of the following substances to
     encourage the growth of yeasts :
         addition of :
            diammonium phosphate or ammonium sulphate up to 0,3
            9/1/
            ammonium sulphite or ammonium bisulphite up to 0,2
            g/1.
         These products may also be used together up to a total
         of 0,3 g/1, without prejudice to the above mentioned
         limit of 0,2 g/1;
         addition of thiamin hydrochloride up to 0,6 g/1
         expressed as thiamin;
 (10)use of carbon dioxide, argon or nitrogen, either alone or
combined, solely in order to create an inert atmosphere and to
handle the product shielded from the air;
(11)addition of carbon dioxide, provided that the carbon
dioxide content of wine so treated does not exceed 2 g/1;
(12)use, under the conditions laid down in Australian rules, of
sulphur dioxide, potassium bisulphite or potassium
metabisulphite, which may also be called potassium disulphite
or potassium pyrosulphite;
(13)addition of sorbic acid or potassium sorbate provided that
the final sorbic acid content of the treated product on its
release to the market for direct human consumption does not
exceed 200 mg/1;
(14)addition of up to 150 mg/1 of L-ascorbic acid;
 ---pagebreak---                               0037
(15)addition of citric acid for wine stabilization purposes,
provided that the final content in the treated wine does not
exceed 1 g/1;
(16)use of tartaric acid or malic acid for acidification
purposes, provided that the initial acidity content is not
raised by more than 2,5 g/1 expressed as tartaric acid;
(17)use of one or more of the following substances for
deacidification purposes:
        neutral potassium tartrate;
        potassium bicarbonate;
        calcium carbonate, which may contain small quantities
        of the double calcium salt of L (+) tartaric and L  (-)
        malic acids,
        calcium tartrate or tartaric acid,
        a homogenous preparation of tartaric acid and calcium
        carbonate in equivalent proportions and finely
        pulverized;
(18)clarification by means of one or more of the following
substances for oenological use:
        -  edible gelatine,
        -  isinglass,
           casein and potassium caseinate,
           animal albumin,
        -  bentonite,
           silicon dioxide as a gel or colloidal solution,
           kaolin,
        -  tannin,
           pectolytic enzymes,
           enzymatic preparations of betaglucanase;
 ---pagebreak---                              0038
 (19)addition of tannin;
 (20)treatment with charcoal for oenological use (activated
carbon) up to a maximum of 100 grams of dry product per hi;
 (21)treatment under conditions laid down in Community rules:
            of white wines and rosé wines, with potassium
            ferrocyanide,
         -  of red wines, with potassium ferrocyanide or with
            calcium phytate, provided that the wine so treated
            contains residual iron;
 (22)addition of up to 100 mg/1 of metatartaric acid;
 (23)use of acacia;
 (24)use of DL-tartaric acid, also called racemic acid, or of
its neutral salt of potassium for precipitating excess
calcium;
(25)use for the manufacture of sparkling wines obtained by
fermentation in bottle and with the lees separated by
disgorging:
     -   of calcium alginate, or
         of potassium alginate;
(26)use of copper sulphate to eliminate defects of taste or
smell in the wine, up to a maximum of 1 gram per hectolitre,
provided that the copper content of the wine so treated does
not exceed 1 milligram per litre;
(27)addition of potassium bitartrate to assist the
precipitation of tartar;
 ---pagebreak---                             0039
 (28)use of Aleppo pine resin, under conditions laid down in
Community rules, only for the purpose of obtaining a "retsina"
wine;
 (29)addition of caramel to reinforce the colour of liqueur
wines;
(30)use, under the conditions laid down in Community rules, of
calcium sulphate for the manufacture of liqueur wines,
provided that the sulphate content of the wine so treated does
not exceed 2,5 g/1 expressed as potassium sulphate;
(31)addition of wine or dried grape distillate or of neutral
alcohol of vinous origin for the manufacture of liqueur wines
under conditions laid down in Community rules;
(32)addition, under conditions laid down in Community rules of
sucrose, concentrated grape must or rectified concentrated
grape must to increase the natural alcoholic strength of
grapes, grape must or wine;
(33)addition, under conditions laid down in Community rules of
grape must or rectified concentrated grape must for sweetening
of wine.
 ---pagebreak---                                           0040
                                      ANNEX I I
The wines covered by this Agreement are the following:
A.  WINES FROM THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
    I.  WINES ORIGINATING IN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
        (A) Quality wines produced In specified regions
        These wines are described by the term 'Qua Iitatswein b.A.', or by a
        specific traditional expression listed in point 1, by the name of a
        specified region listed in point 2.1 and by the indication 'amtliche
        Prufungsnummer' or the abbreviation 'A.P. Nr.' followed by a number.
        The wines may be described in addition by the name of a sub-region
        (Bereich) and/or the name of a wine-growing commune or part of a commune
         listed in point 2.2 and the name of a Grosslage or a vineyard name
        (EinzeIlage). Such wines may further be described by an additional
        traditional expression listed in point (c).
       1. Specific traditional expressions
                'QuaI Itatswein'
                 or
                'QuaiItatswein mit Pradikat' accompanied by one of the
               following indications: 'Kabinett', 'Spatlese', 'Auslese',
                'Beerenauslese', 'Trockenbeerenauslese' or 'Eiswein'.
       2. Geographical    indications
       2.1.    Name of specified regions
               -  Ahr
               -  Hessische Bergstrasse
               -  Mittelrhein
               -  Mosel-Saar-Ruwer
               -  Nahe
               -  Rheingau
               -   Rheinhessen
               -  Pfalz
               -  Franken
               -  WQrttemberg
               -  Baden
               -  Saale-Unstrut
               -  Sachsen
 ---pagebreak---                                 0041
2.2.   Names of sub-regions, communes and parts of communes
2.2.1. Specified region Ahr:
       (a) Sub-region:
           Bereich Walporzhelm/Ahrtal
       (b) Grosslage:
           Klosterberg
       (c) Elnzellagen:
           Blume                    Herrenberg         Sonnenberg
           Burggarten               Laacherberg        Steinkaul
           Goldkaul                 Mônchberg          Ubigberg
           Hardtberg                Pfaffenberg
       (d) Communes or parts of communes:
           Ahrbruck                 Eh Iingen          Neuenahr
           Ahrwe i1er               Heimersheim        Putzfeld
           AItenahr                 Heppingen          Rech
           Bachem                   Lohrsdorf          Reimerzhoven
           Bad Neuenahr-Ahrwei1er   Marlenthal         WaIporzheim
           Dernau                   Mayschoss
2.2.2. Specified region Hesslsche Bergstrasse:
       (a) Sub-region:
           Bereich Starkenburg
           Bereich Umstadt
       (b) Grosslagen:
           Rott
           Schlossberg
           Wolfsmagen
       (c) Elnzellagen:
           Eckweg                   Hoi I berg         Steingeruck
           FQrstenlager             Kalkgasse          Steinkopf
           GuldenzolI               Mai berg           Stemmler
           Hemsberg                 Pau I us           StreichIing
           Herrenberg               SteingerolI
       (d) Communes or parts of communes
           Alsbach                  Erbach             Rossdorf
           Benshe im                Gross-Umstadt      Seehe im
           Benshe im-Auerbach       Hambach            Zwlngenberg
           Benshe im-Schonberg      Heppenheim
           Dietzenbach              Klein-Umstadt
 ---pagebreak---                                  0042
2.2.3. Specified region Mlttelrheln
       (a) Sub-regions:
           Bereich Loreley
           Bereich Slebengeblrge
       (b) Grosslagen:
           Burg Hammersteln         Marxburg
           Burg Rheinfels           Petersberg
           Gedeonseck               Schloss Reichenstein
           Herrenberg               Schloss Schonburg
           Lahntal                  Schloss Stahleck
           Loreleyfelsen
       (c) Elnzellagen:
           Briinnchen               Rômerberg          Wahrheit
           Filrstenberg             SchloB Stahlberg   Wolfshbh
           Gartenlay                Sonne
           Klosterberg              St. Martinsberg
       (d) Communes or parts of communes
           Ar lendorf               Hirzenach          Obernhof
           Bacharach                Kamp-Bornhofen     Oberwesel
           Bacharach-Steeg          Karthaus           Osterspai
           Bad Ems                  Kasbach-Ohlenberg  Patersberg
           Bad HônnIngen            Kaub               PerscheId
           Boppard                  Kestert            Rhelndiebach
           Bornlch                  Koblenz            Rheinbreltbach
           Braubach                 Kônigswinter       Rhelnbrohl
           Breitscheid              Lahnstein          Rhens
           Brey                     Langscheid         Rhôndorf
           Damscheid                Leubsdorf          Sankt-Goar
           Dattenberg               Leutesdorf         Sankt-Goarshausen
           Dausenau                 Llnz               Schloss Ftirstenben,
           DelIhofen                Manubach           Spay
           Dorscheld                Medensche id       Steeg
           Ehrenbreitstein          Nassau             Trecht ingshausen
           Ehrental                 Neurath            Unkel
           Ems                      Niederburg         Urbar
           EngenhblI                Nlederdollendorf   Vallendar
           Erpel                    Niederhammerstein  Welnahr
           Fachbach                 Niederheimbach     WeiImich
           F iI sen                 Nochern            Werlau
           Hamm                     Oberdiebach        Winzberg
           Hammerstein              Oberdollendorf
           Henschhausen             Oberhammerstein
                                    Oberheimbach
 ---pagebreak---                                   0043
2.2.4. Specified region Mosel-Saar-Ruwer
       (a) Sub-regions:
           Bereich  Bernkastel
           Bereich  Moseltor
           Bereich  Obermosel
           Bereich  Saar-Ruwer
           BereIch  ZeI I/MoseI
       (b) Grosslagen:
           Badstube                 Rômerlay
           Gipfel                   Rosenhang
           Goldbàumchen             Sankt Michael
           Grafschaft               Schwarzberg
           Kônlngsberg              Schwarze Katz
           KurfUrstlay              Scharzlay
           MQnzlay                  vom heissem Stein
           Nacktarsch               Weinhex
           Probstberg
 ---pagebreak---                            0044
(c) Elnzellagen:
    Abtelberg               HlmmeIreIch          Paul ins lay
    Ad 1er                  Hirschlay            Pf Irslchgarten
    Al tarberg              Hirtengarten         Qulr inlusberg
    Altàrchen               Hitzlay              Rathausberg
    Altenberg               Hofberger            Rausch
    Annaberg
    Apotheke                Honigberg            Rochusfels
    Auf der WlItIngerkupp   Hubertusberg         Romerberg
    Blumchen                Hubertuslay          Rômergarten
    Bocksteln               Johann I sbriinnchen Rômerhang
    Brauneberg              Juffer               Romerquel le
    Braunfels               KapelIchen           Rosenberg
    Briiderberg             Kapellenberg         Rosenborn
    Bruderschaft            Kardinalsberg        Rosengârtchen
    Burg Warsberg           KarIsberg            Rosen lay
    Burgberg                Kàtzchen             Roterd
    Burg lay                Kehrnagel            Sandberg
    Burglay-Felsen          Klrchberg            Schatzgarten
    Burgmauer               Klrchlay             Scheldterberg
    Buss lay                Klosterberg          Schelm
    CarIsfelsen             Klostergarten        SchieBlay
  N                                              Schlagengraben
    Doctor                  Klosterkammer
    Domgarten               Kônigsberg           Schleidberg
    Domherrenberg           Kreuzlay             Schlemmertrôpfchen
     Edelberg               Krone                SchloB Thorner Kupp
     Elzhofberg             Kupp                 SchloBberg
     Engelgrube             Kurfilrst            Sonnenberg
     Engelstropfchen        Lambertuslay          Sonnenlay
     Euchar iusberg         Laudamusberg         Sonnenuhr
     Falkenberg             Laurent iusberg       St. Georgshof
     Falklay                Lay                   St. Martin
     Felsenkopf             Leiterchen            St. Matheiser
     Fettgarten             Letter lay            Stefanslay
     Feuerberg              MandeIgraben          Steffensberg
     Frauenberg             Marlenberg            Stephansberg
     Funkenberg             Mar ienburg           Stubener
                                                       Klostersegen
    Geisberg                Mar ienburger         Treppchen
     Goldgrubchen           Mar ienholz          Vogteiberg
     Go Idkupp              Maxlminer Burgberj Weisserberg
     Go Id lay              Max iminer
                                  Herrenberg     WCirzgarten
     Goldtrôpfchen          Max iminer            Zellerberg
    Grafschafter Sonnenberg       Klosterlay
    GroBer Herrgott         Meisenberg
     Gunterslay             MonteneubeI
     HahnenschrIttchen      Moullay-Hofberg
     Hammerstein            Muhlenberg
     Hasenberg              Niederberg
     Hasenlâufer            Niederberg-Helden
    Held                    Nonnenberg
    Herrenberg              Nonnengarten
    Herzchen                Osterlàmmchen
                            Paradies
                            Paulinsberg
 ---pagebreak---                            0045
(d) Communes or parts of communes
    Alf                      Brutt ig-Fankel    Erden
    Alken                    Bui lay            Ernst
    Andel                    Burg               EsIngen
    AveIsbach                Burgen             Falkensteln
    Ayl                      Cochem             Fankel
    Bausendorf               Cond               Fastrau
    BelIsteln                Detzem             Fel I
    Bekond                   Dhron              Fel 1er ich
    Bengel                   Dieblich           FiIsch
    Bernkastel-Kues          Dreis              FIIzen
    Beuren                   Ebernach           F Isch
    Biebelhausen             Ediger-EI 1er      Flussbach
    Biewer                   Edingen            Franzenhe m
    BitzIngen                Eitelsbach         Godendorf
    Brauneberg               Ellenz-Poltersdorf Gondorf
    Bremm                    El 1er             Graach
    Briedel                  EnkIrch            Grewen ich
    Br iedern                Ensch              GUIs
    Brodenbach
 ---pagebreak---                    004 0
Hamm                Mehr ing       Rei I
Hatzenport          Mennig         Riol
Helfant-Esingen     Merl           RIvenlch
Hetzerath           Mertesdorf     River is
Hockwei1er          Merzklrchen    Ruwer
Hupperath           Mesenlch       Saarburg
Igel                Metternlch     Scharzhofberg
Irsch               Metzdorf       Schlelch
Kalmt               MeurIch        Schoden
Kanzem              Mlnhelm        Schwelch
Karden              MonzeI         Sehl
Kasel               Morscheid      Sehlem
Kastel-Staadt       Moselkern      Sehndorf
Kattenes            MoselsUrsch    SehnhaIs
Kenn                MoseIwelss     SenheIm
Kernscheld          Milden         Serr ig
Kesten              MUhlheim       Soest
Klnhelm             Neef           Sommerau
Klrf                Nehren         Staadt
Klotten             Nennlg         St. Aldegund
Kliisserath         Neumagen-Dhron Starkenburg
Kobern-Gondorf      Niederemmel    Tarforst
Koblenz             NiederfelI     Tawern
KommlIngen          Niederleuken   TemmeI s
Konz                Niedermennig   Thôrnich
Ko I I I g          Nittel         Traben-Trarbach
Kônen               Nov land       Trarbach
Kôvenich            OberblI Iig    Treis-Karden
Kôwer ich           Oberemme!      Trier
KorIingen           OberfelI       Tr I ttenheim
Krettnach           Obermennig     Urzig
Kreuzwel1er         OberperI       Va Iw i g
Krôv                Ockfen         Veldenz
KrutweI 1er         Olkenbach      Waldrach
Kues                01 ew I g      WasserIiesch
Kiirenz             Onsdorf        Wawern
Langsur             Osann-MonzeI   Wehlen
Lay                 Palzem         Wehr
Lehmen              Pel Iingen     Wellen
Le I wen            Perl           Wl Itingen
Liersberg           Piesport       Wlncher ingen
Lleser               Platten       WInningen
Longen               Pommern       Wlntersdorf
Longuich            Poltersdorf    WintrIch
Lof                 Pô Iich        Witt Iich
Lôrsch              Portz          Wolf
Lôsnich             PCinder Ich    Zel I
Lorenzhof           Racht Ig       Zelt ingen-Racht ig
Mar ing-Noviand     RaIingen       Zewen-Oberk i rch
Max imin Griinhaus  Rehlingen
 ---pagebreak---                                    0047
2.2.5. Specified region Nahe
       (a) Sub-regions:
           Bereich Kreuznach
           Bereich Schloss Bockelheim
           Bereich Nahetal
       (b) Grosslagen :
           Burgweg                  Rosengarten
           Kronenberg               Schlosskapelle
           Paradlesgarten           Sonnenborn
           Pfarrgarten
       (c) Elnzellagen:
           Abtel                    Honlgberg         Pastorel
           Alte RomerstraBe         Hornchen          Pastorenberg
           AItenberg                Johannisberg      Pfaffensteln
           Altenburg                Kapellenberg      Ratsgrund
           Apostelberg              Karthàuser        Rhelngrafenberg
           Backôfchen               Kastel I          Romerberg
           Becherbrunnen            Katergrube        Romerhelde
           Berg                     Katzenhôlle       Rosenberg
           Bergborn                 Klostergarten     Rosentelch
           Birkenberg               Kônlgsgarten      Rothenberg
           Domberg                  KonlgsschioB      Saukopf
           Drachenbrunnen           Krone             SchloBberg
           Edelberg                 Kronenfels        Sonnenberg
           Felsenberg               Lauerweg          Sonnnenlauf
           Felseneck                Liebesbrunnen     Sonnenweg
           Forst                    Lôhrer Berg       St. Antoniusweg
           Friihl ingsplatzchen     Lump              St. Martin
           Galgenberg               Mar ienpforter    Steinchen
           Graukatz                       Klosterberg Steyerberg
           Herrenzehnte I           Mônchberg         StrauSberg
           HinkeIste in             Muhlberg          Teufelskuche
           HipperIch                Narrenkappe       TlIgesbrunnen
           Hofgut                   Nonnengarten      Vogelsang
           Hot le                   OsterholI         WlIdgrafenberg
           Hôllenbrand              Otterberg
           Hôllenpfad               PaImengarten
                                    Paradies
 ---pagebreak---                             0048
(d) Communes or parts of communes:
    Alsenz                   HUffelshelm        Raumbach
    Altenbamberg             Ippesheim          Rehborn
    Auen                     Kalkofen           Roxhelm
    Bad Kreuznach            Kirschroth         Riideshe im
    Bad Miinster-Ebernburg   Langenlonsheim     RUmmelshelm
    Bayerfeld-Steckwel1er    Laubenhelm         Schlossbôckelheim
    Blngerbrùck              Lauschied          Schbneberg
    Bockenau                                    Schweppenhausen
    Boos                     Lettwel1er         Sobernhelm
    Bosenhelm                Mande I            Sommer loch
    Braunwel1er              MannweIler-CôlIn   SpabrUcken
    Bretzenhelm              Mart instein       Sponhelm
    Burg Layen               Meddersheim        Staudernheim
    Burgsponheim             Meisenheim         Stelnhardt
    Col In                   Merxheim           Steckwel1er
    Dalberg                  Monzingen          St. Katharinen
    Des loch                 Miinster           Tralsen
    Dorsheim                 MQnsterappel       Unkenbach
    Duchroth                 MUnster-Sarmshe im WaIdaIgesheIm
    Ebernburg                Nlederhausen       Waldbbckelhelm
    Eckenroth                Niedermoschel      WaIdlaubersheIm
    FeiIblngert              Norhelm            Wald Erbach
    Gaugrehwei1er            Nussbaum           WaldhlIbershelm
    Genheim                  Oberhausen         Wallhausen
    Gui dental               Obermoschel        We I 1er
    Gutenberg                Oberndorf          Weinsheim
    Hargeshe im              Oberstrei t        Wlndeshe Im
    Heddeshe im              Odernhe im         Wlnterborn
    Hergenfeld               Planlg             Winzenhelm
    Hochstatten
                                                                  (3)
 ---pagebreak---                                       0049
   2.2.6. Specified region Rhelngau
          (a) Sub-region:
              Bereich Johannisberg
          (b) Grosslagen :
              Burgweg                  HeiIigenstock
              Daubhaus                 Honigberg
              DeuteIsberg              Mehrhblzchen
              ErntebrInger             Stei I
              Gottesthal               Steinmacher
          (c) Elnzellagen:
              Dachsberg                Klaus                  Rosengarten
              Doosberg                 Klauserweg             Sandgrub
              Edelmann                 Klosterberg            Selingmacher
              Fuschsberg               Kbn i g i n            SchbnhelI
                                             Viktor iaberg
              Gutenberg                Langenstiick           SchUtzenhaus
              Hasensprung              Lenchen                Sonnenberg
            ^ Hendelberg               Magdalenenkreuz        St. Nikolaus
              Herrnberg                Marcobrunn             Taubenberg
              Hôllenberg               Michelmark
              Jungfer                  Mônchspfad
              Kapellenberg             NuGbrunnen
              KiIzberg
          (d) Communes or parts of communes:
              Assmannshausen           Geisenheim             Lorchhausen
              Aulhausen                Hal Igarten            Mainz-Kostheim
              Bbddlger                 Hattenheim             Mart Insthai
              Eltvi I le               Hochheim               Massenheim
              Erbach                   Johannisberg           Mittelheim
              F lorshe Im              Kiedrlch               Niederwalluf
              Frankfurt                Lorch                  Oberwalluf
              Oestr ich                Schloss VolIrads Wiesbaden-Frauenstein
              Rauenthal                Steinberg            Wiesbaden-Schierstein
              Rudeshelm                Wicker                 Winkel
              Schloss JohannIsberg     Wiesbaden
              Schloss Reichartshausen  W i esbaden-Dot zhei m
2.2.7.    Specified region Rhelnhessen
          (a) Sub-regions:
              Bereich Bingen
              Bereich Nierstein
              Bereich Wonnegau
 ---pagebreak---                     0050
(b) Grosslagen:
    Abtey            KurfUrstenstilck
    Adelberg         Llebfrauenmorgen
    Auflangen        Petersberg
    Bergkloster      PI Igerpfad
    Burg Rodenstein  Rehbach
    DombIi ck        Rhelnblick
    Domherr          Rheingrafenstein
    GotteshiIfe      Sankt Al ban
    GQIdenmorgen     Sankt Rochuskapelle
    Gutes Domtal     Spiegelberg
    Kaiserpfalz      SybiIIinenstein
    Krbtenbrunnen    Vôgelsgàrten
 ---pagebreak---                      0051
(c) Elnzel lagert:
    Adelpfad           Herrgottspfad  Mandelbrunnen
    Affchen            HlmmeIsacker   Michelsberg
    Alte RomerstraQi   Himmelthai     Monchbaumchen
    Altenberg          HIppIng        Monchspfad
    Aulenberg          Hoch           Moosberg
    Aulerde            Hochberg       Morstein
    BlIdstock          HockenmQhIe    Nonnengarten
    Binger Berg        Hohberg        Nonnenwlngert
    BI ume             Hoi le         Olberg
    BlUcherpfad        Hoilenbrand    Osterberg
    Bockshaut          Homberg        Paterberg
    Bockstein          Honigberg      Paterhof
    Bornpfad           Horn           Pfaffenberg
    BubenstUck         Hornberg       Pfaffenhalde
    BUrgel             Hundskopf      Pfaffenkappe
    Daubhaus           Johannisberg   PiIgerstein
    Doktor             (Cache I berg  Rheinberg
    Ebersberg          Kalsergarten   Rheingrafenberg
    Edle Welngarten    Kallenberg     Rhelnhbhe
    Elserne Hand       Kapellenberg   Rl tterberg
 N  Engelsberg         Katzebuckel    R6merberg
    Fels               Kehr           RSmersteg
    Felsen             Kieselberg     Rosenberg
    Feuerberg          Klrchberg      Rosengarten
    Flndling           Kirchenstiick  Rotenfels
    Frauenberg         Klrchgartchen  Rotenpfad
    Fraugarten         Klrchplatte    Rotensteln
    Frlihmesse         Klausenberg    Rotes Kreuz
    Fuchsloch          Kloppenberg    Rothenberg
    Galgenberg         Klosterberg    Sand
    Gelersberg         Klosterbruder  Sankt Georgen
    Geisterberg        Klostergarten  Saukopf
    Gewtirzgartchen    Klosterweg     Sauioch
    Geyersberg         Knopf          Schelmen
    Goldberg           Konlgsstuhl    SchiIdberg
    Go I denes Horn    Kranzberg      SchloB
    Go Idgrube         Kreuz          ScloB Hammerstein
    Goldpfad           Kreuzberg      SchloBberg
    Goldstuckchen      Kreuzblick     SchloGberg-
    Gottesgarten       Kreuzkapelle         Schwatzerchen
    Gotzenborn         Kreuzweg       SchloGholle
    Hahnchen           Leckerberg     Schneckenberg
    HasenbiB           Leidhecke      Schbnberg
    Hasensprung        Lenchen        SchQtzenhUtte
    Haubenberg         Liebenberg     Schwarzenberg
    He 11              Liebfrau       SelIgarten
    HeiIigenhaus       Liebfrauenberg SIIberberg
    HeiIighauschen     Liebfrauenthal Si Ilusbrunnen
    HeiIigenpfad       Mandelbaum     Sioner Klosterberg
    HeiIigkreuz        Mandelberg     Sommerwende
    Herrengarten
 ---pagebreak---                           0052
    Sonnenberg               St. Jullanenbrunnen Vogelsang
    Sonnenhang               Steig                Wartberg
    Sonnenweg                Stelg-Terassen       Wingertstor
    SonnhelI                 Stein                WIBberg
    Spitzberg                Steinberg            Zechberg
    St. Annaberg             Steingrube           Zellerweg am
    St. Georgenberg          Tafelsteln             schwarzen Herrgott
    St. Jakobsberg           Teufelspfad
(d) Communes or parts of communes:
    Abenheim                 Engelstadt            Heimershelm
    Albig                    Enshelm               Heppenhelm
    Alsheim                  Eppelsheim            Herrnshelm
    Alzey                    Erbes-BudesheIm       Hess loch
    Appenheim                Esselborn             Hi I leshelm
    Armsheim                 Essenheim             Hohen-SQIzen
    Aspisheim                Finthen               Horchhelm
    Badenhelm                FlôrsheIm-DaI sheIm   Horrwel1er
    Bechenhe im              Flomborn              Ingelheim
    Bechthe im               Flonhelm              Jugenheim
    Bechtolsheim             Framersheim           Kempten
    Bermershe im             Freilaubersheim       Klein-WInterheim
    Bermersheim v.d.H.       Frelmersheim          Kettenhelm
    Blebelnheim              Frettenhelm           Kôngernhelm
    Biebelshelm              Fr iesenhelm          Krlegsheim
    BIngen                   FUrfeld               Laubenhelm
    Bodenheim                Gabshelm              Leiselheim
    Bornheim                 Gau-Algesheim         Lôrzwei1er
    Bretzenheim              Gau-Bickelheim        Lonshelm
    Bubenheim                Gau-B i schofshe i m  Ludwlgshôhe
    BUdesheim                Gau-Heppenheim        Mainz
    Budenhelm                Gau-Kôngernhelm       Mauchenheim
    Dalheim                  Gaulsheim             Mettenheim
    Dalsheim                 Gau-Odernheim
    Dautenheim               Gau-Weinheim          Mommenhelm
    Dexheim                  GensIngen             Mo I sheim
    Dintesheim               Gimbsheim             Môrstadt
    Dlenheim                 Grolsheim             Monsheim
    Dietersheim              Gross-Wlnternheim     Monzernheim
    Di ttelsheIm-Hessloch    Gumbshelm             Nack
    Dolgeshelm               Gundersheim           Nackenheim
    Dorn-Durkheim            Gundhelm              Neu-Bamberg
    Drais                    Guntersblum           Nleder-FlôrsheIm
    Dromershelm              Hackenhelm            Nieder-HIIbersheim
    Ebersheim                Hahnheim              Nieder-Olm
    Eckelshe im              Hangen-Weisheim       Nieder-Saulheim
    Eich                     Harxheim              Nieder-Wlesen
    EImsheim                 Hechtsheim            Nierstein
    Elsheim                  Heidesheim            Ober-Flôrsheim
 ---pagebreak---                                  S3
           Ober-HiIbershelm          Selzen              Wallertheim
           Ober-Olm                  Slefershelm         Welnheim
           Ockenhelm                 Sôrgenloch          We I no I she!m
           Of fenhelm                Spleshelm           Welnshelm
           Offsteln                  Sponsheim           Welsenau
           Oppenheim                 Sprendlingen        Welgeshelm
           Osthofen                  Stadecken-EI she im Wendelshelm
           Partenhelm                Steln-Bockenheim    Westhofen
           Pfaffen-Schwabenhe im     Sulzheim            Wles-Oppenhe
           Pfeddersheim              Tlefenthal          Wintershelm
           Pleltersheim              Udenheim            Wo I I stein
           Rommersheim               Uelversheim         Wolfshelm
           Sankt Johann              Uffhofen            Wonsheim
           Saulhelm                  Undenheim           Worms
           Schafhausen               Vendersheim         Wôrrstadt
           Schlmsheim                Volxhelm            Zornhelm
           Schornsheim               Wachenheim          Zotzenheim
           Schwabenheim              Wackernhelm
           Schwabsburg               Wan I helm
2.2.8. Specified region Pfalz
       (a) Sub-regions:
           Bereich Mittelhaardt Deutsche Weinstrasse
           Bereich sildliche Weinstrasse
       (b) Grosslagen :
           Blschofskreuz             Marlengarten
           Feuerberg                 Meersplnne
           Grafenstiick              Ordensgut
           Guttenberg                Pfaffengrund
           Herriich                  Rebstôckel
           Hochmess                  Rosenbiihl
           Ho Ilenpfad               Schenkenbbl
           Hofstuck                  Schnepfenpflug an der Weinstrasse
           HonigsackeI               Schnepfenpflug vom ZellertaI
           Kloster Llebfrauenberg    Schwarzerde
           Kobnert                   Sch'oss Ludwigshbhe
           Konigsgarten              Tratpenberg
           MandeIhôhe
 ---pagebreak---                    0054
(c) Elnzellagen:
    Abtsberg       Hbhe             Neuberg
    Altenberg      Hohenrain        Nonnengarten
    Altes Lohl     Ho I le          NonnenstCick
    Baron          Honlgsack        NuBblen
    Benn            Im Sonnenschein NuBrlegei
    Berg           Johanniskirchel  OberschloB
    Bergel         Kalserberg       01gassel
    Bettelhaus     Kalkgrube        Oschelskopf
    Biengarten     Kalkofen         Osterberg
    BiIdberg       Kape11e          Paradies
    Blschofsgarten Kapellenberg     Pfaffenberg
    Bischofsweg    Kastanlenbusch   Relterpfad
    Bubeneck       Kastaniengarten  Rlttersberg
    Burgweg        Kirchberg        Romerbrunnen
    Doktor         KlrchenstUck     RomerstraBe
    Eselsbuckel    KlrchlCh         Romerweg
    Eselshaut      Klrschgarten     Rosenberg
    Forst          Klostergarten    Rosengarten
    Frauenlandchen Klosterpfad      Rosenkranz
    Frohnwlngert   KlosterstUck     Rosenkranzel
    Fronhof        Konlgswlngert    RoSberg
 N
    FrtihmeB       Kreuz            Roter Berg
    Fuchsloch      Kreuzberg        Sauschwanzel
    Gassel         Kroatenpfad      Schafergarten
    GelBkopf       Kronenberg       SchloBberg
    Geriimpe I     KurfIrst         SchloBgarten
    Goldberg       Latt             Schwarzes Kreuz
    Gottesacker    LerchenbShl      Seligmacher
    Grafenberg     Letten           SiIberberg
    Hahnen         Llebesbrunnen    Sonnenberg
    Halde          Linsenbusch      St. Stephan
    Hasen          Mandelberg       Steinacker
    Hasenzeile     Mandelgarten     SteingebiB
    Heidegarten    Mandelhang       Steinkopf
    HeiIig Kreuz   Mandelpfad       Stift
    HeiIigenberg   Mandelrdth       Venusbuckel
    Held           Mar ia Magdalena VogeI sang
    Herrenmorgen   Mart inshohe     VogeI sprung
    Herrenberg     Michelsberg      Wolfsberg
    Herrenpfad     Mil nz berg      Wonneberg
    Herrgottsacker MusIkantenbuckeI Zchpeter
    Hochbenn       MUtterle
    Hochger icht   Narrenberg
 ---pagebreak---                               0055
(d) Communes or parts of communes:
    Alberswei1er               Gauershelm            Knlttelshelm
    Albisheim                  Gelnshelm             KnôrIngen
    Albsheim                   Gerolsheim            Kônlgsbach a.d. W,
    Alsterwei1er               Glmmeldlngen          Lachen
    Altdorf                    Glelswei1er           Lachen/Speyerdorf
    Appenhofen                 Gleiszellen-Glelshorbach
    Arzhelm                    Godramsteln           Landau i. d. Pfalz
    Asselheim                  GôckIi ngen           Laumersheim
    Bad Bergzabern             Gonnhelm              Lautershelm
    Bad Durkhelm               Gommersheim           Leinswel1er
    Barbelroth                 Gràfenhausen          Leistadt
    Battenberg                 GrossfIschlIngen      Lustadt
    Bel Iheim                  GrosskarIbach         Malkammer
    Berghausen                 GrossnledesheIm       Marnheim
    Biedesheim                 Gronau                Mechtersheim
    Bi I I ighelm              GrUnstadt             Meckenheim
    Bill igheim-lngenheim      Haardt                Mertesheim
    Birkwei1er                 Halnfeld              Mlnfeld
    Bischheim                  Hambach               MôrIheim
    B issersheim               Hassloch              Môrzheim
    Bobenheim am Berg          Harxheim              Morschheim
    Bockenheim                 He IdesheIm           Miih Ihelm
    BobIngen                   Hergerswei1er         MUhlhofen
    Bôchingen                  HeiIigenstein         Mussbach a.d. W,
    Bolanden                   Herxheim bel Landau Neule inIngen
    Bornhelm                   Herxhelm am Berg      Neustadt a.d. W
    Bubenheim                  Herxhelmweyher        Nlederhorbach
    Burrwei1er                 Hesshelm              Nlederklrchen
    Co I genste In-HeIdesheIm  HeucheIhelm           Niederotterbach
    Dackenheim                 HeucheIhelm bei       Nlefernhelm
    Dammhelm                      Frankenthal        Nussdorf
    Deidesheim                 HeucheIheim-KIingen Oberhausen
    Diedesfeld                 Hochdorf-Assenheim Oberhofen
    Dlerbach                   Hochstadt             Oberotterbach
    Dirmste in                  I Ibesheim           Obersiilzen
    Dôrrenbach                  Immeshelm            ObrIghelm
    Druswei1er                  ImpfIingen           Offenbach
    Duttwei1er                  Ingenheim            Ottersheim
    Edenkoben                   Insheim             Ottersheim/Zellerthal
    Edeshelm                   KalIstadt             Pleiswei1er
    Elnselthum                 KandeI               Pleisweiler-Oberhofen
    Ellerstadt                 Kapellen              Queichheim
    Erpolzheim                 Kapellen-Druswe 1er Ranschbach
    Eschbach                   Kapsweyer             Rechtenbach
    Essingen                   Kindenheim            Rhodt
    Flemlingen                 Kirchheim a.d. W. Rlttersheim
    Forst                      K i rchhe i mboIanden Rôdershe im-Gronau
    Frankwei1er                Kirrwel1er            Romerberg
    Freckenfeld                KlelnfIschlIngen      Rohrbach
    Freimersheim               KleinkarIbach         Roschbach
    Freinsheim                 KleInniedesheIm       RUssingen
    Freisbach                  Klingen               Ruppertsberg
    Fr iedelsheim              Klingenmunster        Sausenhelm
 ---pagebreak---                                   0056
           Schwegenhelm              VolImerswel 1er
           Schwelgen                 Wachenheim
           SchweIgen-Rechtenbach     Walshelm
           Schwelghofen              Weingarten
           Slebeldlngen              Weisenhelm am Ber<
           Speyerdorf                Weyher i.d. Pfalz
           Steinfeld                 Winden
           Stelnwel1er               Zelskam
           Stetten                   Zel I
           St. Johann                Zellertal
           St. Martin
           Ungstein
           VennIngen
2.2.9. Specified region Franken
       (a) Sub-regions:
           Bereich  Bayerischer Bodensee
           Bereich Malndreieck
           Bereich Mainvlereck
           Bereich  Steigerwald
       (b) Grosslagen
           Burgweg                   Markgraf Babenberg
           Ewig Leben                01 spiel
           HeiIigenthal              Ravensburg
           Herrenberg                Renschberg
           Hofrat                    Rosstal
           Honlgberg                 SchiId
           Kapellenberg              Schlossberg
           Kirchberg                 SchlosstUck
                                     Teufelstor
 ---pagebreak---                     0057
(c) Elnzellagen
    Abtsberg         Homburg            Rosenberg
    Abtsleite        Johannisberg       Scharlachberg
    Al tenberg       Julius-Echter-Berg SchloBberg
    Benediktusberg   Kaiser Karl        Schwanleite
    Berg             Kalb               Sommer ta I
    Berg-Rondel I    Kalbenstein        Sonnenberg
    Blschofsberg     KalImuth           Sonnenleite
    Burg Hoheneck    Kapellenberg       Sonnenschein
    Centgrafenberg   Karthâuser         Sonnenstuhl
    Cyrlakusberg     Katzenkopf         St. Klausen
    Dabug            Kelter             Stein
    Dachs            Kl Iiansberg       Stein/Harfe
    Domherr          Kirchberg          Steinbach
    EseIsberg        Kôn i g i n        StolIberg
    Falkenberg       KràhenschnabeI     Storchenbrtinnle
    Feuersteln       Kreuzberg          Tannenberg
    First            Kronsberg          Teufel
    Fischer          Kuchenmeister      Teufelskel1er
    FQrstenberg      Lammerberg         Trautlestai
    Glatzen          Landsknecht        Vôge1eIn
    Harstel I        Langenberg         Vogelsang
    HeiIigenberg     Lump               Wachhugel
    Heroldsberg      Mainleite          Weinsteig
    Herrrenberg      Marsberg           WôIfIe i n
    Herrgottsweg     Maustal            Zehntgaf
    Herrschaftsberg  Paradles
    Himmelberg       Pfaffenberg
    Hofstilck        Ratsherr
    HohenbUhI        Relfenstein
    Hôl I
 ---pagebreak---                              0058
(d) Communes or parts of communes:
    Abtswind                 Escherndorf      Iphofen
    Adelsberg                Euerdorf         Ippesheim
    Adelshofen               Eussenhelm       Ipsheim
    Albertshofen             Fahr             Kammerforst
    Albertheim               Falkensteln      KarIburg
    Aschaffenburg            Feuertha!        KarIstadt
    Aschfeld                 Fuchstadt        Karsbach
    Altmannsdorf             Frankenberg      Kaubenhelm
    Alzenau                  Frankenwlnhelm   Kemmern
    Arnstein                 FrIckenhausen    KlrchschSnbach
    Asthelm                  Gadhelm          Kltzlngen
    Aub                      Gal bach         Kleinheubach
    Aura a.d. Saale          Gambach          Kleinlangheim
    Bad Windsheim            GermUnden        Klelnochsenfurt
    Bamberg                  Gerbrunn         KlIngenberg
    Bergrheinfeld            Gerolzhofen      Knetzgau
    Bergtheim                Gnotzhelm        Kohler
    Blbergau                 Gossenhelm       Konigsberg i. Bayern
    Bleberehren              Greussenhelm     Kolitzhelm
    Blschwind                Grettstadt       Krassolzhelm
    Bottlghelm               Greuth           Krautheim
    Breitbach                Grossheubach     Kreuzwertheim
    BrUck                    Grosslangheim    Krum
    Buchbrunn                Grossostheim     KUIsheim
    Builenheim               GrosswalIstadt   Laudenbach
    BUrgstadt                GUntersleben     Leinach
    Caste I I                Haidt            Lengfeld
    Dampfach                 Hal I burg       Lengfurt
    Dettelbach               Hammelburg       Lenkersheim
    Dietershelm              Handthal         Lindach
    Dlngolshausen            Hassfurt         Llndelbach
    Donnersdorf              Hassloch         LUIsfeld
    Dorfprozelten            Heldlngsfeld     Macht iIshausen
    Dottenheim               Helmstadt        MaiIheim
    DUttlngsfeld             Hergolshausen    Malnberg
    Ebelsbach                Her I helm       Malnbernhelm
    Eher ieder MQhle         Herrnsheim       Mainstockheim
    Elbelstadt               Hesslar          Margetshdchhelm
    ElchenbUhl               HimmeIstadt      Mart inshelm
    Elsenheim                Hoheim           Marktbreit
    Elfershausen             Hohenfeld        Markt Elnersheim
    Elsenfeld                Hochberg         Markt Erlbach
    Eltmann                  Hdsbach          Marktheidenfeld
    Engelsberg               H61 IrIch        Markt Nordheim
    Engental                 Homburg a. Main  Marktsteft
    Ergersheim               Holzkirchen      Michelau i.
    Erlabrunn                Holzk irchhausen   SteigerwaId
    Erlasee                  Hiittenheim      Michelbach
    Erlenbach a.M.           Humprechtsau     Michelfeld
    Erlenbach bei            Hundelshausen    Mi Itenberg
      Marktheidenfeld        Hiittenheim      Mbnchstockheim
    Eschau                    I eke I helm    MUhlbach
                              Iffigheim       Mutzenroth
                              Ingolstadt
 ---pagebreak---                                      0029
           Neubrunn                   RUdlsbronn        UnterhaId
           Neundor f                  RUgshofen         Unterelsenhelm
           Nouses a. Berg             Saaleck           Unterleinach
           Neusetz                    Sand a. Main      Veitshochhelm
           Nordheim a. Main           SchalIfeld        Viereth
           Oberelsenheim              Schetnfeld        Vôgn11 z
           Oberhaid                   Schmachtenberg    Vogelsburg
           Oberleinach                Schnepfenbach     Volkach
           Obernau                    Schonungen        Walgolshausen
           Obernbrelt                 Schwanfeld        Waigolshelm
           Oberntlef                  Schwarzach        Walddachsbach
           Oberschlelchach            Schwarzenau       Wasserlos
           Oberschwappach             Schwelnfurt       Wasserndorf
           Oberschwarzach             Segnitz           Weigenhelm
           Obervolkach                Selnshelm         We I her
           Ochsenfurt                 Slckershausen     WeiIbach
           Ottendorf                  Sommerach         Welmershelm
           Pflaumheim                 Sommerau          Wenlgumstadt
           Possenheim                 Sommerhausen      Werneck
           Prappach                   Staffelbach       Westheim
           Pr ichsenstadt             Stammhelm         WIebeIsberg
           Prosselshelm               Stelnbach         Wlesenbronn
           Ramsthal                   Stetten           Wiesenfeld
           Randersacker               Sugenheim         Wiesentheld
           Rem IIngen                 Sulzfeld          Wl Ilanzhelm
           Repperndorf                Sulzhelm          Wlnterhausen
           Retzbach                   Sulzthal
                                      TauberrettersheIm Wipfeld
           Retzstadt                  TauberzelI        Wirmsthal
           Reusch                     TheiIhelm         Worth a. Main
           Rledenheim                 Thtlngen          Wonfurt
           Rlmbach                    Thtingersheim     WQrzburg
           Rlmpar                     Tlefenstockheim   Wustenfelden
           Rôde I see                 Tlefenthal        WUstenzelI
           RôttIngen                  Traustadt         ZelI a. Main
           Rothenburg ob der          Tr iefenstein     ZelIItzheJm
             Tauber                   TrImberg          Zell a. Main
           Rottenberg                 UettIngen         ZelI a. Ebersberg
           Rossbrunn                  Uffenheim         ZelIingen
           Rottendorf                 UlIstadt          Zlege I anger
           RUck                       UnfInden
           RUdenhausen                UnterdUrrbach
2.2.10 Specified region WUrttemberg
       (a) Sub-regions:
           Bereich  WUrttembergIscher Bodensee
           Bereich  Kocher-Jagst-Tauber
           Bereich  Obérer Neckar
           Bereich  Remstal-Stuttgart
           Bereich  WUrttembergisch Unterland
 ---pagebreak---                         0060
(b) Grosslagen:
     HeucheIberg
     Hohenneuffen
     Klrchenweinberg
     Kocherberg
     Kopf
     Lindauer Seegarten
     Lindelberg
     Salzberg
     Schalkstein
     Schozachtal
     Sonnenbiih I
     Stautenberg
     Stromberg
     Tauberberg
     Wartbuhl
     Weinstelge
     Wunnenstein
(x:) Einzel lagen:
     Altenberg           Kaiserberg      Schafstelge
     Berg                KatzenbeiBer    Schanzreiter
     Burgberg            Katzenôhrle     Schelmenklinge
     Burghalde           Kayberg         Schenkenberg
     Dachsberg           Kirchberg       Scheuerberg
     Dachsteiger         Klosterberg     SchloBberg
     Dezberg             Kônig           SchloBsteige
     Dieblesberg         Kr iegsberg     Schmecker
     Eberfurst           Kupferhalde     Schneckenhof
     Felsengarten        Lamm 1er        Sommerberg
     Flatterberg         Lichtenberg     Sommerhalde
     Forstberg           Liebenberg      Sonnenberg
     Goldberg            Margarete       Sonntagsberg
     Grafenberg          MichaeIsberg    Steinacker
     Hal de              Mônchberg       Stelngrube
     Harzberg            Mônchsberg      Stiftsberg
     HeiIIgenberg        Milhl bâcher    Wachtkopf
     Herrlesberg         Neckarhëlde     Wanne
     Himmelreich         Paradies        Wardtberg
     Hofberg             Propstberg      Wi Idenberg
     Hohenberg           Ranzenberg      Wohlfahrtsberg
     Hoher Berg          Rappen          Wurmberg
     Hundsberg           Reichshalde     ZwelfeIsberg
     Jupiterberg         Rozenberg
                         Sankt Johânnser
 ---pagebreak---  m   m   m   fti m     m  rn m m o o O O O O O O O O 0 0 0 D                       0 ) 0 9   C D ( X 1 0 0 0 D 0 0 a i C D t D            a ) C D a j a i ( D   0 D C 0 0 3 G D C S C D 0       0 a 3 > > > >    > > >   > > >        O
 r» 3 3 3                     — o*             O:        CD                — c      C: "i    ~* " i " i O O: O            — — —            O CD C D CD CD       CD CD CD 0»               0» C  CA CA —                               O
 "O  N   CA  CL   o   —       o* CD            -^ 3 CD CQ — CD CD CD                     »   » ft O)        3 a           CD O O           C C CA 3                        Q.      a o> CD      -a -o —      0    O1 - * -H a o*      3
 —   ? — (D (0        3"     CD -x             N o* -* a » co < C» CQ               (O C     «•• r+ O       3   O         r* r* "1         r+ "1 — W            3 — 3                     O 3   CD 0) 3 3         3 0» -•» O CA       3
 3   C» 3 i       -i  O       3 CA             c oi a i w — a> a ex                      3   N r* ?T 3                    — — —            CD CD CQ —           C0 CA —      Z     O 3 W         i  O CD *       CD — 0> — r *        C
CO   — CQ CA CA       -«     CA   r* 3      3 O) o 3 — O" —                              —   - * û> CD 3 CQ N          3 CQ CQ 3           — 3 3        3       r* r* 3 (D                   r* CQ 3" ""« 01      — r* — N O )        3
 CD  3 " C» O" 3 "   (D      o * ai O" N O         3 CT O 01 3 CA                        3   »   O    3 a>    3     co           3 CQ             CD CQ         CD CD CQ - I                 CD          CA —     a -i   «••-*«-••    CD
 3   — 3 01 CD         3     ai    a CD — 3           01 O o co c                       CQ   — 3       3 — CD        CD          (D CD            — CD                 CD CQ                             a Q.    CD 0 1 CD C «-•      CA
     3       O     —
                             o r+     -«   3          O     3 3 CD —                    CA   a        a 3     -      3           — 3              3     3       3 3 3 CD                                 o>       -i  o - i -1
    (Û         3 - 3     co          co 3
                                                      3
                                                                   3    N
                                                                                         *             -    3                    3                         CQ              3                             o       CQ    3 O" r*
     CD
                                                                       cr               CD            3                                                                                                  3               0>
     3                                                                                                                                                                         O r*
                                                                      O)
                                                                       o                                                                                                       3 <"+                                     o            •o
                                                                                                                                                                           — CA                                          3            01
                                                                       3
                                                                                                                                                                           3    3
                                                                                                                                                                               0>
                                                                                                                          3
                                                                                                                         CQ
                                                                                                                         CD
                                                                                                                          3
     X I X X X I X                    X   X  X            X     X              X X X C D C       D O O O O C D      O O C D         C D C D C D C D C D O T                                              m m rn m rn                     O
     o o o o o o O:              O:     - CD  CD          CD CD                D K D i W          C C C T T i       i T T i          O f t B C O O B i n                           -» O      —   CD CD CA CA
     -i ZJ ZJ zr -* --*>   » CA  TJ     i C   CA          a   O"                    a O) 3       3 CQ C O                O O        0 I - 1 - 1 3 —         a   —      CD CD CD o n          O  C      - CA o o      3 — — a
     5T  CD  CD CD    CD     CA -H CA     3   CA         CD  CA                     CD co a      a — 3 (A CA             C A        3 3 —      0 » 3 —       aCA       C C — C O             —   CD            3 3"  CA — CD 3
     3   3   3 3      3 C              O  O —             —   0»                    - t CD <D    CD — ( 7 CA CA                                                        a a cr CD 3           3   i   O" — CD CD      CTCÛ 3 0»
    CD   CA  3 " CD      3 — CQ         3 — CQ            -*   o                   ( A 3              3 01 — 3           C T C C A 3 C A —             CD— C           CD CD (D Dr*              V  O» 3      3 —    D)    3
    -    <•   fil O      a 3 3 0»         N     3        —    7C           — 3"3" O              Or CQ O 3 CD            O              O C Q r * ( Q  - i C A - i     3 3     " i N CD          01  O CO O) cr      o   CD cr 3
     3   CD  CA J"T          CA CD             CD         3        01 CQ CD O)                   0> CD 3" CO T3      "i  «-»•
                                                                                                                          r*          3 * CD CD 3>     CA CT CQ        r * CA CQ — 3             O   3 CD C O»       3" — O) 3
                         r- C: —                         CQ                    CA —              O    3     CD "O    «••  r*          CD 3 r * CD      O" 0»           3" r*       3 C           3        3       o        3 O 3-
                         CD -     3                      CD                    — 01                             01   O)      {        3        r* —    O) O            0 1 (D 01 3 CD                             3"          3 - 01
                         3    N                           3                    01 O                         CA       O    O)                           O      3                    CD "i                                          C
                         a                                                     O     3"                     3        3"      1                         3"                          - i CQ                                         CA
                         0)                                                    3    «f                      CD                                                                     3                                              CD
                         o                                        M                                                                                                                                                               3
                         3                                        0>
                                                                   a
                                                                  CD
 Z   Z     Z                                                           S S S r-                                                  r- r-       *              7* 7Ï*       * — *            X 7* 7* 7* *7*                          X
 CD
 —
    CD
    O
          CD O C C C C C
          O          3 3 3
                                 C O : -
                                  —       O
                                              ( t O
                                               O «-»• —
                                                       O  i B
                                                          fl CA    S ai oi oi c ©*           O:             CD CD
                                                                                                            O   —
                                                                                                                     CD Q> 01 ot
                                                                                                                     3" C C 3
                                                                                                                                            c     O O
                                                                                                                                            3 CD -l 3" 3 —
                                                                                                                                                                                        -            (D CD Ol     3   3           O
                                                                                              O  3   3 CD                                                          CD CD CD — CD          CD i   -i  CA    i "O  CO CO CA     — -i
"O  7C   <*"         O. CA —         — 7C     3" N    3   — CA    01 i     -1 — Q. CD ZJ         CA  a    3 3    3   - l   - • > a co       N CA O" — r * 3                 — CD —        —  O O     CA 3 •O      CD CD - »   — -t
•O  0»   0>          CD ^      3 01 O) 3      CD —    CA O* CD    *T
                                                                   -i C
                                                                      7cD 0»
                                                                           cr  3
                                                                               CD < —   3   CQ   CD  O) N   CT CQ    CD - H CD CD CD CA                cr <-+ CQ   3       3 — 3          3  3 3     CD CD                CD  3     3
 CD "i    "i         — CD 0»     C O C         — 3    3   -» 3    CQ   —    O - S C Q CA 0 1     3   C —    -1 0)    3 CD 3           3    — O"        CD — CD     CA      7 3     (J     O» 3 O"    — 3 CA       CA -*> —   CQ CD
 -« * *              CA - i C    CA 7T 3      a<Q     CD  O O"     "i CA   3" CD CA **        C  3-       3 O     i  CA      3 CT O " CA       -*      -t — 3      01      CD CQ O        CA CD CD    -+     ZJ   3" — a      CD —
                     3      CA   CD CD —      01 CD   —  3 O)     O:  3"   V . — CT CD           O       CO 3   r+               0 1 CD 0 1 O         CQ 3 cr      O       "O O» r+       •a — i    CD       OK   CD 3        3    3
CQ  CD CD            CD     CD   3 -»         O 3      3      0    3  CD     Z CA C              -•»     CD 3 CD                 O C        C 3            CQ CD   3"                     O) 3 CQ      -     C     —CQ
    CA — 3             -     3                3               3-          CD        -i    3      CD       3     3                3     r*      3            CD - i CA      01 r »     |   n            a     CA   3 CD
                     3                                        3-
                                                              01
                                                                   3 3
                                                                  CQ
                                                                           O
                                                                           7T
                                                                                   CO            3                                             \            3 CQ   CD      O 01 Dl                           CD       3
    CD 3                     O)               0)                                                                                      3        (S                  3        3  O   "i
    _ . <Q                                                    C   CD       01                                                        CQ        O                   3           ZT
    3 CD                                                      CA  3          i                                       CD               CD                           CD
         3                                                    CD                                                                      3        o.                  — 3
                                                              3                                                      Q.                        CD
                                                                                                                                               3
                                                                                                                                               CA
                                                                                                                                               CD
                                                                                                                                               CD
 ---pagebreak---                                   0062
           Neudenau                   Rlet             UnterheImbach
           Neuenstadt a.K.            Rietenau         Unterhelnrlet
           Neuenstein                 Rohracker        UnterJesIngen
           Neuffen                    RommeIshausen    Untersteinbach
           Neuhausen                  Rosswag          Unterturkhelm
           Neustadt                   Rotenberg        Va I hIngen
           Nlederhofen                Rottenburg       Verrenberg
           Nledernhali                Sachsenhelm      VorbachzImmern
           Nlederstetten              Schluchtern      Waiblingen
           Nonnenhorn                 Schna i t        Waldbach
           Nordhausen                 Schôntal         Wa Iheim
           Nordheim                   Schorndorf       Wangen
           OberderdIngen              Schozach         Wasserburg
           Oberohrn                   SchUtzIngen      Welkershelm
           Obersôlibach               Schwabbach       Wei 1er b. Weinsberg
           Oberstenfeld               Schwa i g e m    Wei 1er a. d. Zaber
           Oberstetten                Siebenelch       WeiIhelm
           Obersulm                   Siglingen        Weinsberg
           Obertdrkhelm               Spielberg        Welnstadt
           Ochsenbach                 Steinheim        Weissbach
           Ochsenburg                 Sternenfels      Wendelshelm
           Oedhelm                    Stetten a.H.     Wermutshausen
           OhrIngen                   Stetten I.R.     Widdern
           Ot tsheim                  Stockheim        Wi I Isbach
           Offenau                    StrUmpfeIbach    Wimmental
           Pfaffenhofen               Stuttgart        Wlndischenbach
           PfedeIbach                 SUIzbach         Wlnnenden
           Poppenwei1er               Ta I dorf        Wlnterbach
           Ravensburg                 Taiheim          Winzerhausen
           Re insbronn                TUbingen         WQstenrot
           Remshalden                 Uhlbach          WurmlIngen
           ReutIIngen                 UntereisesheIm   Zaberfeld
           Rie Iingshausen            Untergruppenbach Zuffenhausen
2.2.11 Specified region Baden
       (a) Sub-regions:
           Bereich   Badische Bergstrasse Kraichgau
           Bereich   Badlsches Frankenland
           Bereich   Bodensee
           Bereich   Breisgau
           Bereich   Kalserstuhl
           Bereich   TunIberg
           Bereich   Markgraf1er land
           Bereich   Ortenau
 ---pagebreak---                        0063
(b) Grosslagen:
    Att I lafelsen
    Burg Llchteneck
    Burg Neuenfels
    Burg Zahrlngen
    FUrsteneck
    Hohenberg
    Lorettoberg
    Mannaberg
    Rl ttersberg
    Schloss Rodeck
    SchutterIindenberg
    Sonnenufer
    StIftsberg
    TauberklInge
    Vogtei Rotteln
    Vulkanfelsen
(c) Einzellagen:
    Abtsberg             Hochberg       Rotgrund
    Alte Burg            Hummel berg    Schaf
    Altenberg            Kalserberg     Schelbenbuck
    Alter Gott           Kapellenberg   SchioBberg
    BaBgeige             Kasleberg      SchloBgarten
    Batzenberg           Katzenberg     SiIberberg
    BetschgrSbler        Klnzlgtaler    Sommerberg
    Blenenberg           Klrchberg      Sonnenberg
    BUhl                 Klepberg       SonnenstCick
    Burggraf             Kochberg       Sonnhalde
    BurgstalI            Kreuzhalde     Sonnhohle
    Burgwingert          Kronenbtih I   Sonnhole
    CastelIberg          Kuhberg        Spiegel berg
    Eckberg              Lasenberg      St. Mlchaelsberg
    Eichberg             Lerchenberg    Stelnfelsen
    Engelsberg           Lotberg        Steingassle
    Engelsfelsen         Maitesergarten Steingrube
    Enselberg            MandeIberg     Steinhalde
    Feuerberg            MUhlberg       Stelnmauer
    Fohrenberg           OberdQrrenberg Sternenberg
    Gansberg             Oelberg        Teufelsburg
    GestUhl              Olbaum         Ulr ichsberg
    Haselstaude          Olberg         Weingarten
    Hasenberg            Pfarrberg      Welnhecke
    Henkenberg           Plauelrain     Winklerberg
    Herrenberg           Pulverbuck     Wo Ifhag
    Herrenbuck           Rebtal
    Herrenstiick         Renchtaler
    Hex von Dasenstein   Rosenberg
    HimmeIre ich         Roter Berg
 ---pagebreak---  o o o o        o o o o on          0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3       O0O0O00D0DO30DO30DQDO3000D0D0D0D0DCD0D0D                                              CD   00   00    >           > > >       O
            — CD CD 01 0 1 C        C  C   C   C  -   I  -  I  - I -  I O   O   O   O Î O                                           CDCDCDCDCDCDQ>0>0)OIO)OlOlO>0>                                  01   0»   O»    c           —   O   O   O
 CD CD   CD CD  1 3    r* —     -i C 0 3 3 O C 0 —                   C D r * 3 —       r+aCDO»0>CA            3 3 — CD O - * - i - i - i n o C 3                     —      3 3 0 . 0 . 0 . 0 .      a   a    a  CÛ     O r* r*     3     3 3
 r* I — Q.      r* N   r* 3     *•
                                   CQ            3 - O C Q r* — #-«• CT — N 3 — 3 3                        O  N 0» - S 3               3 3 CO CO 7? CD                    3 —          _ _        _ CD   CD       c o — CA a        7C  CD  3
 — CA 3 CD                 O"    3  — CD         3 3 - C Q N C A C D O i C A —            O i n C A 7 ? 3 -   CD C — CQ CD O) C D O » 3 " 3 C A - ï O » - ' C r — S S Z                           ^  3   3    00 CD r* O o          o)   -i C
 — CT CD CA     3 — 3 0)       CD   3 - 1        OCA                 0 » 3 O O 3 3 3             — CDO        3        3 CD 3       3 - i r * û > 0 » r * C T O C D - i 3 û » — CD                   «     I  CD 3 CD zr - 1        - 1 3   3
 3   C   — 3   CQ 3 CO O        —  CQ r *        —        Û > 3 3 0 û > 3 3 - C 0 3 3 3 3 - *                         CQ 3 CA CQ C A —           C C C D 0 » 3 O C : C 0 T 3 3                 O     CD  03   —                             CD
CQ - i   3 CD   CD CQ CD 3      3   CDO»         N — CQ CQ 3" C                    «CD       CDCQ 3                   CD       O CD CT 3 CA "O — O                     3 0 C D T 3 CO CO N           _   0>    —        3 CD        CD      CA
 CD CO      —   3 CD 3              3 —                      CDCD                  CD 3      — CD O                    3       3" 3 0» CO CD •-*- 3 3                «•rr 3        9 O CD —          — a—                           3
 3          3       3                                        3 3                   —         3    3       3                            O CD 3 CD                     CD CD          3 — 3        3   CD CD 3                CD
                                                                                                      3 CO                             3 3          3                 3 3         0» CA r* CQ        - i 3 CÛ
                                                                                                      CA- CD                                                          I            C 3 3 - CD                 CD
                                                                                                      O    3                                                         O                 CD CD 3                3
                                                                                                     CD                                                              O                                                                      O»
                                                                                                     co
                                                                                                                                                                                       3 3
                                                                                                                                                                     3
                                                                                                                                                                     CÛ
                                                                                                                                                                     CD
                                                                                                                                                                     3
                                                                                                                                                                                                                                               CD
 X X X X
 CD CD CD CD
                X   X
               O» O) 01    0>       -» - i - i - t O O                  CDCDCD0I-1-»                      CD
                                                                                                              T n ^ r n r n r n r n r n r n r n r n r n r n r T i r n f T i r n r n r n r T i
                                                                                                              C D C D « " * C A C A - i - i - i " 0 3 3                       —•
                                                                                                                                                                                               m r n m m r n o o o o o
                                                                                                                                                                                               3-co - * c r c r c C O                          O
            O   CA CA —   CO C 0 0           0 : C D r * o O C A - * 3 3                     CD CD CA C       CA— < - * O O N C A — " a a S W —                         C A C A 3 0 0 0         - i - i - i - i C D - i - i C A ^ C D
 — a a *•       CA — r*    3    3 C A C A r * 3 r * 3 - » * C A — CÛ 3 — < D —                     3 0 C D    CA a CD 3 3                  0»           C D C D 3 — (D O ? 5                 7 CD                    - I C - I C A ^ C A
 — CD CD —      3 0» —     O l C D C A C A N N C D C A r ^ — O I C D — — (ACT — 3 * 1                         C D C T 3 C D C r 3 3 0 3 3 3 3 C D 3 3 —                            n- CA CD    3 3 3 3 C T 0 J 3 C D —                  r*
CQ             CD O 3       C      CA-«— 0 I 3 3 C D C Û O 3 3 3 C D C 3 —                                O"  3 C D 3 - — 0 » C O C 0 3 - C O C O a N 3 C O r + O . O r * —                    CA CO CÛ CO 0» O                 3 CO CD
 CD CA O" 3     "i  3 CÛ        3 0 1 —        3 0 3 " C D - i 3 ' 3 C r C 0 C 0 3 - l C 0 3 D )              O" "» CD O" O CD CD               CDCD—            a CD 0> — "i CD O"             r * < D C D < D 0 3 "           zr ZJ —
 3   3 CD CÛ   CA     CD           O 3 CO 3" CD — * + C D C A 0 > C D C D 3 ' C Û C D C O n                   0» CÛ — 0» 3 " 3 3                3 3 3            — 3 — 3 CA r » CD             CD 3 3 3 3                       CD CD 3
 N CD 1 CD       3    3             3 O. CD             — 3 D » — 3 - 0 3 3 C D                  3 9        3 0    3     0                             C Û 3                   C Û 3 r *                   I                            0»
CD — CÛ 3      CD                  CACD3                3        — 3 CD 3 -               —            3                                                        CO            CD CD CD CÛ        r*                             3 3
                                   CD n                                 —                 3                                                                      CD           3    — 3         CD
 —3            —                                                                                                                                                 3                 3            3
 —              3                       CD                                                                                                                                                               O
                                                                                                                                                                                                          3
                                                                                                                                                                                                         CD
                                                                                                                                                                                                          3
 û> O) û> Û> Q> û> C: C -i i O O: O: O: O.                                            —   —
                                                                                             *   T\ T\    * *       *                           X X     X X      X     X  X X X
                                                                                                                                                                          OOO:
                                                                                                                                                                                       X
                                                                                                                                                                                       O
                                                                                                                                                                                           X    X
                                                                                                                                                                                                    CD
                                                                                                                                                                                                       X X
                                                                                                                                                                                                         CD
                                                                                                                                                                                                              X
                                                                                                                                                                                                              CD
                                                                                                                                                                                                                   X
                                                                                                                                                                                                                   CD
                                                                                                                                                                                                                         X
                                                                                                                                                                                                                         CD
                                                                                                                                                                                                                             X X X X
                                                                                                                                                                                                                             CD CD CD CD
                                                                                                     CD   CD  0»  01 O :   CD CA    3  3    ZJ C c      c; O     O    O
 C  C C 3 3 3 - * —               0 I   0 I 3 3 3 3 3 9 9                9   1   1   T T 3  "O CD 3       3   -i "O ZJ     O   r* X) 3      -I  r* <Û CÛ -»      —   ZJ   ^    -* 3" O                 C  -n  -*   -1    3   —
     û Q . c o a - t 3 C A C —          CA                 - a ^ u         - o o c o        "O O N        cr  —  "O —       ZJ CD -*> CD   —   f*   CA CD -1     N   CD   CD *    CD 3"    N   CA     S   r*  e*   CT   CA   3 e* 3      3
     CD D> CD CA        0"3r*0'*      CÛCOCÛ"i«-»-CA                    3 3 - 3" 3" CD       CD 3     —   0)  CA CD                    3  3     —   « — CD       CD    3  3 a -*» cr       —    cr   CD   —   CD   O     CT  CA CD CA c r
     3      3 3         O l C D 3 3   0 » C A C A 3 — C Û O I           xr zr oi cr 3        3 — 3        o -»   — 3       — 3    3    CA  CQ    3  CD ZJ 3      3   %.   CA — CD c:       3   0»     —   3
                                                                                                                                                                                                         CO
                                                                                                                                                                                                              3    —
                                                                                                                                                                                                                   N
                                                                                                                                                                                                                         0»
                                                                                                                                                                                                                         O
                                                                                                                                                                                                                             3" - 1 3 0»
                                                                                                                                                                                                                            CD CO CD O
     O"     a 01      O —        C D  < - * 3 3 0 C D 3 û > C           CD O ~t CD ZJ        3 — CO       3" C    ~» CO     3     CQ r*    CD  CÛ   — CD O*         CD    0» CD        1  CÛ    o     —
     O»     -* C      3 3 —        0   J N O 3 — CO C                   3 -*» a - i CD       0» 3 CD          3    O CD    CO      CD O»    3  CD   CD — CD           r*  0 -t
                                                                                                                                                                          O          a CÛ  CD   3"  CD    CD       3*    3"  — 3 — ZJ
     O      C:CA               3 —           -•. Û» 3 CD                CA CD r* CÛ —        C CA 3           CD   Q. 3     CD      3 0»         3  - 1 3 - I        r*   3                3          ~»  3        CD         3 CD 3
     3      O CD                             CD -•»           3               3           3  CA a              I CD         3          a                    CO      CD    CA
            *• 3                             3    -^                                         CD CD            O    O                                                      CD
            CD                                      3                                        3     i          C    *•                                                     3
            3                                     0»                                            CO
                                                 C                                               CD
                                                 CA                                              3            O»
                                                 CD                                                           O
                                                 3                                                            3
 ---pagebreak---     o                 Z Z     Z                                                                                                       ï i r s9 s 0)i sDlr s  îiacsr-r-r-r-r-r-                          - r- r- r- r*
    CT
    9
                      C O     o  zzzzzzzzzzz zzzzsszssszzzz                                                                      CD CD CD                 Dl Dl D i O i O i C O O :                 9 ( 1 9 9 0 1 0 1
                      CA - i -i   3  —. _ — . — . ( b C D C D C b C D C D 9 9 0 I C C C C P P C                O  :          CD - « 3      3  CD  C   -i  t                           "O 3     9  C            7 C C
                      CA CA  a   cr                       CA CCD CCD Ca ACA 0 0 0 3 3 3 3 —                  3 7 0 A 9 3O     N   Q. N CO     -i  o   *•  cr  r* CA (A — N r* 1                   r*   CA 3  9   r* -H
                                                                                                                                                              CD o O O" 9 CA 0» cr          a
    CD cr                            9 9 9 9 C C C
                      CT —   *    C                       D» i    3 CD CD *" 7C *" N Q. N O                    —  O* •"* CD   7          CD   CA  7   a   0»                                      9    9 9   3   9    9
   co CD
   CQ -\
                      D» 3
                      O CÛ
                             CD
                             —
                                  -i
                                 CÛ
                                     a o. o. a £ r* CA O" 3 — Qi Qt
                                     «   CA  -1       CD N
                                                  CD CD       3 C     0)
                                                                                                 9 7 7 7 7     0 1     9 —
                                                                                                                          -S
                                                                                                                              0»
                                                                                                                              C
                                                                                                                                  3 3
                                                                                                                                 CO CO
                                                                                                                                           3  CT
                                                                                                                                              C
                                                                                                                                                  CD
                                                                                                                                                  3
                                                                                                                                                      O
                                                                                                                                                      i
                                                                                                                                                          O
                                                                                                                                                          7
                                                                                                                                                              -t
                                                                                                                                                              a CD
                                                                                                                                                                  7 7 9 — *+ O C
                                                                                                                                                                         -1 CA 9   7 CO-i  —
                                                                                                                                                                                            9     - 1
                                                                                                                                                                                                  CA
                                                                                                                                                                                                       — 3
                                                                                                                                                                                                       7
                                                                                                                                                                                                                 3
                                                                                                                                                                                                                CT
                                                                                                                                                                                                                      3
    (D CO                            CD  CD  CD   CD                          -»-»         3 3 C A : E C D Q > Û » O - I                                                                   O"
                      3 CD   —       CD  O   —   CO - i       O» - i   C      N 3        C Q C Û 7 9 —       C 0 7 C A    CD  CA  CD CD       n       -H      — 3       CO O» r*                  7    9         O)
    3 CD                   3         —   ZJ  3   CO           C CÛ                                                    CD  —   CD  3    3     cû               3 cr          O r*           0)     O»   —          O
                                                                                  C:     CD CD CD — 3 CA                                                                                   O
    CD    3                          —   O   CA  CD           CA          9   3
                                                                              3 — 7       3 3 —3 "%  CD    CD         —   O.   3                             CO CD          7    9
                                                                                                                                                                                           7
                                                                                                                                                                                                  C    3           3
    3                                CD  J3  —     3          CD              CD CT                                   3                                       CD "i         CA 3                  CA
                                     1   -*  3    CD          3               - t 0»                                                                          3 CÛ          9                     9
                                         ZJ CÛ     3                          3    O                                                                                        3                     3
                                         CD CD                                    3
                                         —     3
                                         3
                                                                                                                                                                                                                         O
   CO C A 0 0 CO
               9
                  CO C/) (A (A CA (A C/>
                  9 O O O O O O
                                                  C/>
                                                  O
                                                      C/)
                                                      O
                                                          C/>
                                                          0)
                                                              W 00
                                                              0) O)
                                                                          » 3D 30
                                                                          C: O O
                                                                                      3D 3D 3D   3 0 3 D 3 0 3 0 3 D 3 0 3 D 3 D 3 0 3 D T ï 0 O O O O O O : O O O O O O O O O O O O O O
                                                                                                 — 3 - 9 9 9 9 9  9 û » 0 » 0 > ^ - i ' O 3 - « » r 4 - c A Q . Q . C T C T C T C T C T C T C T C T C T C T C T C T      o
        3
        CA CQ
        3
             3
             9
                  9
                  9
                       3 3   3 3
                                 3
                      — — 0» — -1 — O
                                       3 ZJ
                                      9 9      «
                                                  7
                                                  0»
                                                       7
                                                      0»
                                                          CA
                                                          C7
                                                              CA —
                                                              O* 9
                                                                              r* ZJ
                                                                              9   i
                                                                                      3
                                                                                     CQ
                                                                                          3   9 9 9 ^ * 3
                                                                                         CO CO Q. — r * 0 0
                                                                                                                      — O C 3 - * > ' * ' * - « » — -•» —
                                                                                                                    0 0 7 9 3 - * » 9 —
                                                                                                                                   9 9    i   3
                                                                                                                                                      CA 9
                                                                                                                                                    3 CT 3 3
                                                                                                                                                                    r + C A
                                                                                                                                                              — -» CT 3
                                                                                                                                                                                9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
                                                                                                                                                                                                  -i -i a    — *• «a
                                                                                                                                                                                                                         as
        9    3            9
                           3
                             r* 9
                             #•• 7
                                      N
                                      — 3     -*  CA CT 7
                                                          0»
                                                          O
                                                              0> 3 C A — 3 C T
                                                              O
                                                                3
                                                                      9 3 C T 0 J
                                                                      3 CQ 9 O
                                                                                     7
                                                                                      C
                                                                                      9
                                                                                        A 9 9 —
                                                                                          O"
                                                                                                     3  —
                                                                                                      «CQ
                                                                                                    3 9 7
                                                                                                               7
                                                                                                               O
                                                                                                                  7
                                                                                                                   3 3
                                                                                                                      7
                                                                                                                  9 9 9
                                                                                                                          CT 3
                                                                                                                              O" i 3 CA CTCO 0» O* CÛ 3
                                                                                                                          -« 9 CA S S 9             9 O C CO CO
                                                                                                                                                                  —
                                                                                                                                                                                7 CA
                                                                                                                                                                                — -i 7
                                                                                                                                                                                           CA (A
                                                                                                                                                                                           O o»
                                                                                                                                                                                             7 CA
                                                                                                                                                                                                  o — ï
                                                                                                                                                                                                  «•»• 3
                                                                                                                                                                                                             o» — -i
                                                                                                                                                                                                          — C -i O
                                                                                                                                                                                                                         ai
   3 3                    CÛ     9    3 «Û 9      r* 0» S             - « , 9 - 1 7   —  0»      CO—     9     —  O " O» CÛ i      £ 9 9
                                                                                                                                             CO
                                                                                                                                                 1 3 7 - 1 3 9
                                                                                                                                                          CÛ      3
                                                                                                                                                                         3 9    a o c o        CT *    CA CA û O      3
                          9      — CO 9       3   0» O 0»             — 3 CO          3 0        9             N  0» C       CO    9                                            —  r* X3 -O 0»    9    —  7 û» 3 CT"
                          3      3    9 3     S   a 3 —               C           û»      7      3 9    3      7  O                                                             3      - * -*» O  —     3 9          0»
                                     3       9    ^        a          n           •                  -i        9    7             9    9                                       CÛ            7 7  —    CÛ —          O
                                                   I       9                      CD                                                                                           9            9          9  3            7
                                                          3                                                                                                                     3           —          3
                                                                                                                                                                                           3
 N N N N N        {     {
 C C 9 9       O) O   O:
 3 3 C               CA
 N CQ -*• —       — O
 — S 9      I     CT 7
 3   9            0» CT
CQ — 3 9          n o»
 9   9            3  O
 3 i -                3'
 ---pagebreak---                                0066
2.2.12 Specified region Saale-Unstrut
       (a) Sub-regions:
            Bereich SchloB Neuenburg
            Bereich ThurIngen
       (b) Grosslagen:
            BlUtengrund
            Gôttersitz
            Kelterberg
            Schweigenberg
       (c) Elnzellagen:
            Hahnenberg
            MuhIberg
            Rappental
       (d) Communes or parts of communes:
            Bad Kbsen                Kaatschen        RoBbach
            Bad Suiza                Kalzendorf       Schleberoda
            Burgsche idungen         Karsdorf         Schulpforte
            Domburg                  KirchscheIdungen Seeburg
            Dorndorf                 Klosterhàseler   Spielberg
            Eu I au                  Langenbogen      Steigra
            Freyburg                 Laucha           Vltzenburg
            G le ina                 LobaschUtz       Welschutz
            Goseck                   MUncheroda       WelBenfels
            Grbst                    Naumburg         Werder/Havel
            GroBherIngen             Nebra            Zeuchfeld
            GroBjena                 Neugônna         ZscheiplItz
            Hohnstedt                Relnsdorf
            Jena                     RolIsdorf
2.2.13 Specified region Sachsen:
        (a) Sub-regions:
            Bereich Dresden
            Bereich Elstertal
            Bereich MeiBen
        (b) Grosslagen:
            Elbhange
            LoGnitz
            SchloBwelnberg
            Spaargeblrge
 ---pagebreak---                                0067
    (c) Elnzellagen:
        Kapi telberg
        HeinrIchsburg
    (d) Communes or part of communes:
        Belgern                   Ostrltz             Schlieben
        Jessen                    Pesterwltz          SeuBlitz
        Klelndrôben               PI I In i tz         Weinbôhla
        MeiBen                    Proschwltz
        Merbitz                   Radebeul
(B) Table wines bearing a geographical     indication
    Ahrtaler Landwein             Regensburger Landwein
    Altrheingauer Landwein        Rheinburgen-Landweln
    Bayerischer Bodensee-Landwein     Rheinischer Landwein
    Frânkischer Landwein          Saarlandlscher Landwein der Mose
    Landwein der MoseI            SachsIscher Landwein
    Landwein der Ruwer            Schwabischer Landwein
    Landwein der Saar             Starkenburger Landwein
    Mitteldeutscher Landwein      Siidbadlscher Landwein
    Nahegauer Landwein            Taubertaler Landwein
    Pfàlzer Landwein              Unterbadischer Landwein
(C) Additional traditional expressions:
        Affentaler
        Badisch Rotgold
        Ehrentrudis
        Hock
        LiebfrauenmiIch and LiebfraumiIch
        MoseI ta 1er
        RI es IIng-Hochgewàchs
        Rot Iing
        Sch iIlerwe in
        WelBherbst
        Wlnzersekt
        Deutsches Welnsiegel
 ---pagebreak---                                           0068
II. WINES ORIGINATING   IN THE FRENCH REPUBLIC
(A) Quality wines produced in specified regions
    These wines are described by the terms 'vin de qualité produit dans une région
    déterminée' or by a specific traditional expression listed in point 1; they
    are listed in paragraph 2.
    These wines may be described in addition by the name of a geographical unit
    which is smaller than the specified region and not listed individually in this
    Annex and an additional traditional expression, as listed in point 3.
    1.      Specific traditional expressions:
            - Appellation d'origine contrôlée
            - Appellation contrôlée
            - Appellation d'origine - Vin délimité de qualité supérieure
    2.      Names of specified regions
    2.1     Alsace and other eastern regions
    2.1.1   Appellations d'origine contrôlées
            Alsace  or vin d'Alsace
            Alsace  Grand Cru
            Alsace  Grand Cru, followed by a vineyard name ("Ii eu—d it")
            Alsace  or vin d'Alsace, followed by:
               GewUrztraminer
               Ries Iing
               Pi not gris
               Muscat
               Pinot or Klevner
               Sylvaner
               Chasselas or Gutedel
               Pinot noir
            Vin d'Alsace Edelzwicker
            Crémant d'Alsace
    2.1.2   Vins délimités de qualité supérieure
               Côtes de Toul
               Vin de Moselle
 ---pagebreak---                                     0069
2.2   Champagne region
2.2.1 Appellations d'origine contrôlées
         Champagne
         Coteaux Champenois
         Rosé des Riceys
2.3   Bourgogne région
2.3.1 Appellations d'origine contrôlées
         Aloxe-Corton
         Auxey-Duresses
         Bâtard-Montrachet
         Beaujolais
         Beaujolais, followed by the commune of origin:
             Juliénas                       Saint-Et ienne-des-OuiI Ières
             Jul I lé                       Blacé
             Emer inges                     Arbuisonnas
             Chenas                         Sal les
             Fleur le                       Salnt-Julien
             Chi roubles                   Montmelas
             Lancié                         Ri vol et
             VI 11ié Morgon                 Déni ce
             Lant ignié                     Les ArdiIlats
             Beaujeu                       Marchampt
             Regnié                         Vauxrenard
             Durette                        Leynes
             Cerclé                         Saint-Amour-Bellevue
             Quincié                        La Chapelle-de-Guinchay
             Saint-Lager                    Romanèche
             Odenas                         Pruz illy
             Charentay                      Chânes
             Saint-Et ienne-la-Varenne      Saint-Vérand
             Vaux                           Saint-Symphor ien-d'Ancelles
             Le Perréon
         Beaujolais Supérieur
         Beaujolais-Villages
         Beaune
         Bienvenues Bâtard-Montrachet
         Blagny
         Bonnes Mares
         Bourgogne
         Bourgogne Aligoté
         Bourgogne Aligoté-Bouzeron
         Bourgogne Clairet
         Bourgogne Clairet Côte Chalonnaise
         Bourgogne Clairet Hautes Côtes de Beaune
 ---pagebreak---                            0070
Bourgogne Côte Chalonnaise
Bourgogne Grand-Ordinaire
Bourgogne Grand-Ordinaire Clairet
Bourgogne Grand-Ordinaire Rosé
Bourgogne Hautes Côtes de Beaune
Bourgogne Irancy
Bourgogne Hautes Côtes de Nuits
Bourgogne mousseux
Bourgogne Ordinaire
Bourgogne Ordinaire Clairet
Bourgogne Ordinaire Rosé
 Bourgogne Passetoutgrains
Bourgogne Rosé
Bourgogne Rosé Côte Chalonnaise
 Bourgogne Rosé Hautes Côtes de Beaune
 Bourgogne Rosé Hautes Côtes-de-Nuits
BrouiIly
 ChablIs
Chablis Grand Cru
Chablis "Premier Cru"
NChambert In
Chambertin Clos de Bèze
Chambolle-Musigny
Chape IIe-Chamber t i n
Charlemagne
Charmes-Chambert in
Chassagne-Montrachet
Chenas
Chevalier-Montrachet
Chiroubles
Chorey-Iès-Beaune
Clos de la Roche
Clos des Lambrays
Clos de la Roche
Clos de Tart
Clos de Vougeot
Clos Saint-Denis
Cor ton
Cortor-Charlemagne
Côte de Beaune
Côte de Beaune, preceded by the name of the commune of origin
     Auxey-Duresses                Monthé Iie
     Biagny                        Pernand-Vergelesses
     Chassagne-Montrachet          Pu Iigny-Montrachet
                                   Salnt-Aubin
     Chorey-lès-Beaune             Saint-Romain
     Ladoix                        Santenay
     Meursault                     Sav i gny-1ès-Beaune
Côte de  Beaune-ViI I ages
Côte de  BrouiI I y
Côte de  Nuits-Villages
Coteaux  du Lyonnais
 ---pagebreak---                              0071
Crémant de Bourgogne
Crlots de Bâtard-Montrachet
Echezeaux
Fixin
Fleur le
Gevrey-Chambertin
Givry
Grands Echezeaux
Gr iotte-ChambertIn
Juliénas
La Grande Rue
Ladoix
LatrIclères-ChambertIn
Mâcon
Mâcon-VIllages
Mâcon Super leur
Mâcon, followed by the name of the commune of origin
     Azé                          Loche
     Berzé-la-ViI le              Lugny
     Berzé-ie-Chatel              Mi Ily-Lamart ine
     B i ssy-1a-Mâconna i se      Mont be Met
     Burgy                        Péronne
     Bussières                    Pierreclos
     Chaintré                     Pr issé
     Chânes                       Pruz illy
     La Chapelle-de-Guinchay      La Roche Vineuse
     Chardonnay                   Romanèche-Thora i ns
     Charnay-lès-Mâcon            Sa i nt-Amour-BeIIevue
     Chasselas                    Sa i nt-Gengoux-de-Sc i ssé
     Chevagny-1ès-Chevr i ères    Saint-Symphor ien-d'Ance es
     Cl essé                      Sa int-Véran
     Crèches-sur-Saône            Sologny
     Cruz iI les                  Solutré-PouiIly
     Davayé                       Verglsson
     Fuisse                       Verzé
     Grévi I ly                   Vinzelles
     Hur igny                     Viré
     igé                          Uchizy
     Leynes
Maranges
Maranges Côtes de Beaune
Marsannay
Mazis-Chambert in
Mazoyères-Chambert in
Mercurey
Meursault
Montagny
Monthélie
Montrachet
Morey-Sa i nt-Den i s
Morgon
 ---pagebreak---                                   0072
         Mou Iin-à-Vent
         Musigny
         Nuits or Nuits-Saint-Georges
         Pernand-VergeI esses
         Petit Chablis
         Pinot Chardonnay-Mâcon
         Pommard
         PoulIly-Fuissé
         PoulIly-Loché
         PoulIly-Vinzelles
         PulIgny-Montrachet
         Régnié
         Richebourg
         Romanée (La)
         Romanée ContI
         Romanée Saint-Vivant
         Ruchottes-Chambert in
         Rul ly
         Saint-Amour
         Saint-Aubin
         Saint-Aubin (premiers crus)
         èaint-Romain
         Saint-Véran
         Santenay
         Savlgny or Savigny-Iès-Beaune
         Tâche (La)
         Vins Fins de la Côtes de Nuits
         Vol nay
         Vol nay Santenots
         Vosne-Romanée
         Vougeot
2.3.2 Vins délimités de qualité supérieure
         Côtes du Forez
         Côtes Roanaises
         Sauvignon de Saint Bris
2.4   Jura and Savoy regions
2.4.1 Appellations d'origine contrôlées
         Arbois
         Arbois mousseux
         Arbois-PupiI I in
         Château Châlon
         Côtes du Jura
         Côtes du Jura mousseux
         Crépy
         L'Etoile
         L'Etolle mousseux
         Mousseux de Savoie
         Pét iIlant de Savoie
 ---pagebreak---                                     0073
         Roussette de Savoie
         Roussette de Savoie, followed by the name of one of the following
                                 "cru":
             Frangy
             Marestel or Marestel Altesse
             Montermlnod
             Monthoux
         Seyssel
         Seyssel mousseux
         Vin de Savoie
         Vin de Savoie, followed by the name of one of the following
                          "cru":
             Abymes
             Apremont
             Arbin
             Ayze
             Charpignat
             Chautagne
             Chlgnin
             Chignin Bergeron or Bergeron
             Cruet
             Mar ignan
             MontmélIan
             Ripaille
             St-Jean de la Porte
             St-Jeolre Prieuré
             Sainte-Marie d'Alloix
             Mar in
             Jongieux
         Vin de  Savoie  Mousseux
         Vin de  Savoie  Pétillant
         Vin de  Savoie  Ayze Mousseux
         Vin de  Savoie  Ayze Pétillant
2.4.2 Vins délimités de qualité supérieure
         Mousseux or Pétillant du Bugey
         Vin du Bugey
         Vin du Bugey Mousseux or Pétillant
         Vin du Bugey, followed by the name of one of the following
                         "cru":
             VI r ieu-le-Grand
             Montagnieu
             Manic le
             Machuraz
             Cerdon
 ---pagebreak---                                   0074
         Roussette du Bugey
         Roussette du Bugey, followed by the name of one of the following
                               "cru":
              Anglefort
              Arblgnieu
              Chanay
              Lagnieu
              Montagnieu
              VIr ieu-le-Grand
         Vin du Bugey-Cerdon Pétillant
         Vin du Bugey-Cerdon Mousseux
2.5   Côtes du Rhône region:
2.5.1 Appellations d'origine contrôlées
         Château GriI let
         Çhâteauneuf-du-Pape
         Chat iIlon-en-Diois
         ClaIrette de Die
         Clairette de Die mousseux
         Condr ieu
         Cornas
         Côte Rôt ie
         Coteaux du Tricastln
         Côtes du Lubéron
         Côtes du Rhône
         Côtes du Rhône, followed by the name of the commune of origin
              Beaumes de Venise            Saint-PantaIéon-1es-Vignes
              Rochegude                    Séguret
              Saint-Maurice                Valréas
              V insobres                   Visan
              Calranne                     Laudun
              Rasteau                      Saint-Gervais
              Roaix                        Sablet
              Rousset-Ies-Vignes           Chusclan
         Côtes du Rhône-ViIlages
         Côtes du Ventoux
         Crozes-Hermitage or Crozes Ermitage
         Gigondas
         Hermitage or Ermitage
         L irac
         Saint-Joseph
         Salnt-Péray
         Saint-Péray mousseux
         Tavel
         Vacqueyras
 ---pagebreak---                                       0075
                                 - 36 -
2.5.2 Vins délimités de qualité supérieure
         Côtes du Vivarais
         Côtes du Vivarais, followed by the name of one of the following
                              "cru":
              Orgnac-I'Aven
              Salnt-Montant
              Saint-Remèze
         Coteaux de Pierrevert
         Haut-Comtat
2.6   Provence and Corsica regions
2.6.1 Appellations d'origine contrôlées
         Ajaccio
         Bandol
         èellet
         Cassis
         Coteaux d'Aix-en-Provence
         Coteaux d'Aix-en-Provence, followed by the name
              Les-Baux-de-Provence
         Côtes de Provence
         Palette
         PatrImonio
         Vin de Bandol
         Vin de Bel let
         Vin de Corse
         VIn de Corse Calvi
         Vin de Corse Coteaux du Cap-Corse
         Vin de Corse Fi gar i
         Vin de Corse Sartène
         Vin de Corse Porto Vecchio
2.6.2 Vins délimités de qualité supérieure
         Coteaux Varols
2.7   Languedoc-Rouss i11on reg i on
2.7.1 Appellations d'origine contrôlées
         Blanquette de Limoux
         Blanquette méthode ancestrale
         Clairette de Bellegarde
         Clairette du Languedoc
         Col Iioure
         Corbières
         Cost iére de Nîmes
         Coteaux du Languedoc
         Coteaux du Languedoc, whether or not accompanied by one of
                                 the following names:
 ---pagebreak---                                      0076
              Cabrlères
              Coteaux de La Méjanelle or La Méjanelle
              Coteaux de Salnt-Christol or Saint-Christol
              Coteaux de Vérargues or Vérargues
              La Cl ape
              Montpeyroux
              Plcpoul-de-Pi net
              Plc-Salnt-Loup
              Quatourze
              Salnt-Drézéry
              SaInt-Georges-d'Orques
              Saint-Saturnin
         Côtes du Roussi M o n
         Côtes du Roussi I ion ViIlages
         Côtes du Roussi lion Villages Caramany
         Côtes du Roussi lion Villages Latour de France
         Crémant de Llmoux
         Faugères
         FI tou
         Llmoux
         Mlnervois
         Saint-Chinian
2.7.2 Vins délimités de qualité supérieure
         Carbadès
         Côtes de la Malepère
         Côtes du Carbardès et de l'Orbiel
2.8   South-west region
2.8.1 Appellations d'origine contrôlées
         Béarn
         Béarn-Bellocq
         Bergerac, Bergerac sec
         Buzet
         Cahors
         Côtes de Bergerac
         Côtes de Bergerac Moelleux
         Côtes de Duras
         Côtes du Frontonnais
         Côtes du Frontonnais-Fronton
         Côtes du Frontonnais-ViIlaudrle
         Côtes du Marmandais
         Côtes de Montravel
         Gai I lac
         Gail lac Premières Côtes
         Gai I lac Doux
 ---pagebreak---                                     0077
         Gail lac mousseux
         Haut-Mont rave I
         Irouléguy
         Jurançon
         Jurançon sec
         Mad Iran
         MarciI lac
         MonbaziI lac
         Montravel
         Pacherenc du Vic-Bilh
         Pécharmant
         Rosette
         Saussignac
2.8.2 Vins délimités de qualité supérieure
         Côtes de Bru I ho is
         Côtes de Saint-Mont
         Tursan
         Vin d'Entraygues et du Fel
         Vin d'Estaing
         Vin de LaviI ledieu
2.9   Bordeaux region
      Appellations d'origine contrôlées
         Barsac
         Biaye or Blayais
         Bordeaux
         Bordeaux Clairet
         Bordeaux Côtes de Francs
         Bordeaux Haut-Benauge
         Bordeaux mousseux
         Bordeaux rosé
         Bordeaux sec
         Bordeaux Supérieur
         Bordeaux supérieur Clairet
         Bordeaux supérieure rosé
         Bourg or Bourgeais
         Cad!I lac
         Cérons
         Côtes Canon-Fronsac or Canon-Fronsac
         Côtes de Bourg
         Côtes de Blaye
         Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
         Côtes de Cast iI Ion
         Crémant de Bordeaux
         Entre-Deux-Mers
         Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge
         Fronsac
 ---pagebreak---                             0078
Graves
Graves Supérieures
Graves de Vayres
Haut-Médoc
La lande de Pomerol
Llstrac-Médoc
Loup Iac
Lussac SaInt-EmiI Ion
Margaux
Médoc
Montagne Saint-EmiI ion
Mou 11 s or Mou Ii s-en-Médoc
Néac
Parsac Salnt-Emilion
PauiI lac
Pessac-Léognan
Pomerol
Premières Côtes de Blaye
Premières Côtes de Bordeaux
Premières Côtes de Bordeaux, followed by the name of the
                               commune of origin:
     Bassens                        Lest iac
     Carbon blanc                   Pal I let
     Lormont                        VII lenave de Rions
     Cenon                          Cardan
     Floirac                        Rions
     Boullac                        Laroque
     Car ignan                      Béguey
     La Tresne                      Omet
     Cenac                          Donzac
     Camblanes                      Cadi I lac
     Quinsac                        Monpr imblanc
     Cambes                         Gabarnac
     Sa i nt-CapraIs-de-Bordeaux    Semens
     Haux                           Verde la is
     Tabanac                        Saint-Maixant
     Baurech                        Salnt-Eulalie
     Le Tourne                      Saint-Germa in-de-Graves
     Langolran                      Yvrac
     Capian
Puisseguin Saint-Emilion
Sa i nte-CroIx-du-Mont
Salnt-EmiI Ion
Saint-Emilion Grand Cru
Saint-Estèphe
Sainte-Foy Bordeaux
Saint-Georges Saint-EmiI ion
Sa int-Jullen
Sauternes
 ---pagebreak---                                         UUYt»
2.10   Loire region
2.10.1 Appellations d'origine contrôlées
          Anjou, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Anjou Coteaux de la Loire, whether or not followed by the words
           'Val de Loire'
          Anjou Gamay, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Anjou pétillant, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Anjou mousseux, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Anjou-vi11 ages
          Blanc Fumé de Pouilly, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Bourguell, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Bonnezeaux, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Cabernet d'Anjou, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Cabernet de Saumur, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Chinon, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Coteaux de I'Aubance, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Coteaux du Layon, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Coteaux du Layon, followed by the name of the commune of origin,
          whether or not followed by the words' Val de Loire':
               Beau lieu-sur Layon
               Faye-d'Anjou
               Rablay-sur-Layon
               Sa i nt-Aub i n-de-Lu i gné
               Rochefort-sur-Loire
               Sa int-Lambert-du-Lattay
          Coteaux du Layon-Chaume, whether or not followed by the words 'Val
          de Loire'
          Coteaux du Loir, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Coteaux de Saumur, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Crémant de Loire, whether or not followed by the cords 'Val de
          Loire'
          Jasnières, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Menetou Salon, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Mont louis, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Mont louis pétillant, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Mont louis mousseux, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Muscadet, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Muscadet des Coteaux de la Loire, whether or not followed by the
          words 'Val de Loire'
 ---pagebreak---                                     0080
          Muscadet de Sèvre-et-Malne, whether or not followed by the words
           'Val de Loire'
          PoulIIy-sur-Loire, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          PoulMy Fumé, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Quarts-de-Chaume, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Oulncy, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Reuilly, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Rosé d'Anjou, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Rosé d'Anjou pétillant, whether or not followed by the words 'Val
          de Loire'
          Rosé de Loire, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Sancerre, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Salnt-Nlcolas-de-Bourgueil, whether or not followed by the words
           'Val de Loire'
          Saumur, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Saumur Champigny, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Saumur pétillant, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Saumur mousseux, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Savennières, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Savennières-Coulée-de-Serrant, whether or not followed by the words
           'Val de Loire'
          Savennlères-Roche-aux-Molnes, whether or not followed by the words
          'Val de Loire'
          Touraine, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Touraine Azay-le-Rideau, whether or not followed by the words 'Val
          de Loire'
          Touraine Amboise, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Touraine Mesland, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Touraine pétillant, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Touraine mousseux, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Vouvray, whether or not followed by the words 'Val de Loire'
          Vouvray pétillant, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
          Vouvray mousseux, whether or not followed by the words 'Val de
          Loire'
2.10.2 Vins délimités de qualité supérieure :
          ChâteaumeiIlant
          Cheverny
          Coteaux d'Ancenis, which must be followed by the name of the vine
                           variety:
                                                                              (5)
 ---pagebreak---                                 0081
           Pineau de la Loire
           Chen in blanc
           Ma I vois le
           Plnot-Beurot
           Gamay
           Cabernet
       Coteaux du Giennois
       Coteaux du Giennois Cosne-sur-Loire
       Coteaux du Vendômois
       Côtes d'Auvergne, whether or not followed by the name of the
       commune of or ig in :
           Boudes
           Chanturgue
           Châteaugay
           Corent
           Madargues
       Côtes de Glen
       Côtes de Gien Cosne-sur-Loire
       Fiefs-Vendéens, which must be followed by one of the following
       names:
           MareuiI
           Brem
           Vix
           Plssotte
       Gros Plant ou Gros Plant du Pays Nantais
       Haut Poitou
       Saint-Pourça in
       Valençay
       Vins de I'Orléanais
       Vins du Thouarsais
3.  "Vins doux naturels" regions
3.1 Liqueur Wines falling within the category "vins doux naturels"
    Appellations d'origine contrôlées
           Banyuls
           Banyuls Rancio
           Banyuls Grand Cru
           Banyuls Grand Cru Rancio
           FrontIgnan
           Grand Rouss iI Ion
           Grand Roussi Mon Rancio
           Maury
           Maury Rancio
           Muscat de Beaumes-de-Venise
           Muscat de Frontignan
           Muscat de Lunel
 ---pagebreak---                              0082
       Muscat de Mi rêva I
       Muscat de Rlvesaltes
       Muscat de Salnt-Jean-de-Minervois
       Rasteau
       Rasteau Rancio
       Rlvesaltes
       Rlvesaltes Rancio
       Vin de FrontIgnan
Liqueur wines :
Appellations d'origine contrôlées:
   Clairette du Languedoc
   FIoc de Gascogne
   FrontIgnan
   Macvln du Jura
   Muscat de Frontignan
   Pineau de Charentes or Pineau Charentais
   Vin de Front ignan
Additional traditional expressions
-  Grand                                 Réserve
   Premier (Première)                    Passetoutgrain
- Cru                                    Vin noble
- 1er cru                                Petit
- Grand cru                              Haut
- Grand vin                              vin Jaune
- Vin fin                                vin de paiI le
- Ordinaire                              pelure d'oignon
- Grand ordinaire                        vin pr imeur
- Superieur(e)                           vin tuilé
- Cru classé                             vin gr is
- 1er cru classé                         blanc de blancs
- 2e cru classé                          vin nouveau
- Grand cru classé                       sur I le
- 1er grand cru classé                   fruité
- Cru bourgeois                          clairet, clairette
- VIllages                               roussette
-Clos                                    vendange tardive
- Camp                                   claret
- Edelzwicker                            vin de café
- SchiIlerwein                           sélection de grains nobles
 ---pagebreak---                                           0083
(B) Table wines bearing a geographical   indication
    1.      'Vins de pays' described by the name of a production department.
            All wine-producing departments, except those whose names are
            registered designations of origin (e.g. Corse, Jura, Loire, Moselle
            and Savoy).
    2.      'Vins de pays' described by the name of a production area
                Vin de pays de I'Agonals
                Vin de pays d'Allobrogie
                Vin de pays de l'Ardai Ihou
                Vin de pays d'Argens
                Vin de pays des Balmes dauphinoises
                Vin de pays de la Bénovie
                Vin de pays du Bérange
                Vin de pays de Bessan
                Vin de pays de Bigorre
                Vin de pays du Bourbonnais
                Vin de pays de Cassan
               NVin de pays catalan
                Vin de pays de Caux
                Vin de pays de Cessenon
                Vin de pays charentais
                Vin de pays de la cité de Carcassonne
                Vin de pays des collines de la Moure
                Vin de pays des collines rhodaniennes
                Vin de pays du comté de Grignan
                Vin de pays du comté tolosan
                Vin de pays des comptés rhodaniens
                Vin de pays de la Côte Vermeille
               Vin  de pays des coteaux de l'Ardèche
                Vin de pays des coteaux de Baronnles
                Vin de pays des coteaux de Besiiles
               Vin  de pays des coteaux de la CabrerIsse
               Vin  de pays des coteaux cévenols
                Vin de pays des coteaux de Cèze
                Vin de pays des coteaux charito is
               Vin  de pays des coteaux du Cher et de I'Arnon
               Vin  de pays des coteaux de Coiffy
               Vin  de pays des coteaux d'Enserune
               Vin  de pays des coteaux de Fenouillèdes
               Vin  de pays des coteaux fi avions
               Vin  de pays des coteaux de Fontcaude
               Vin  de pays des coteaux de Glanes
               Vin  de pays des coteaux du Grésivaudan
               Vin  de pays des coteaux de Laurens
                vin de pays des coteaux du Libron
               Vin  de pays des coteaux du Littoral audois
               vin  de pays des coteaux de Miramont
               Vin  de pays des coteaux de Murviel
               Vin  de pays des coteaux de Narbonne
 ---pagebreak---                            0084
 Vin de pays des coteaux de Peyriac
 Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
 Vin de pays des coteaux du Quercy
 Vin de pays des coteaux du Salagou
 Vin de pays des coteaux du Sa lavés
 Vin de pays des coteaux du Termenès
 Vin de pays des côtes du Vidourie
 Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
 Vin de pays des côtes du Brian
 Vin de pays des côtes de Ceressou
 Vin de pays des côtes catalanes
 Vin de pays des côtes du Condomois
 Vin de pays des côtes de Gascogne
 Vin de pays des côtes de Lastours
 Vin de pays des côtes de Lézignan
 Vin de pays des côtes du Libac (ex Serre de Col ran)
 Vin de pays des côtes de Montestruc
 Vin de pays des côtes de Pérignan
 Vin de pays des côtes de Prou il he
 Vin de pays des côtes du Tarn
 Vin de pays des côtes de Thau
 Vin de pays des côtes de Thongue
v
 Vin de pays de Cucugnan
 Vin de pays de Franche-Comté
 Vin de pays des gorges de l'Hérault
 Vin de pays des gorges et côtes de Millau
 Vin de pays de Hauterive en pays d'Aude
 Vin de pays de la haute vallée de l'Aude
 Vin de pays de ta haute vallée de I'Orb
 Vin de pays des hauts de Badens
 Vin de pays de I'tie de Beauté
 Vin de pays du jardin de la France
 Vin de pays des marches de Bretagne
 Vin de pays des Maures
 Vin de pays du Mont Baudile
 Vin de pays du Mont Bouquet
 Vin de pays de Mont-Caume
 Vin de pays des Monts de la Grage
 Vin de pays d'Oc
 Vin de pays de Petite-Crau
 Vin de pays de Pézenas
 Vin de pays de la principauté d'Orange
 Vin de pays de Retz
 Vin de pays des Sables du golfe du Lion
 Vin de pays de Saint-Sardos
 Vin de pays du Torgan (ex coteaux Cathares)
 Vin de pays des Terroirs landais
 Vin de pays de Thézac-Perricard
 Vin de pays d'Urfé
 Vin de pays de l'Uzège
 Vin de pays du val de Cesse
Vin  de pays du val de Dagne
Vin  de pays du val de Montferrand
 ---pagebreak---                             6085
Vin de pays du val d'Orbleu
Vin de pays de la vallée du Paradis
Vin de pays des vais d'Agi y
Vin de pays de la Vaunage
Vin de pays de la Vicomte d'Aumelas
Vin de pays de la Vistrenque
 ---pagebreak---                                             6086
Mi.    WINES ORIGINATING IN THE KINGDOM OF SPAIN
    (A)   QUALITY WINES PRODUCED IN SPECIFIED REGIONS
    These wines are described by the term 'vino de call dad product do en region
    determlnada' or by a specific traditional expression listed In point 1, and
    by the name of a specified region listed In point 2. The name may be
    supplemented by the name of a geographical unit in the same list.
    The wines may be described in addition by an additional traditional
    expression, as listed In point 3.
    1. Specific traditional expressions
        -  Denominaciôn de Or Igen callflcada or D.O.C.
        -  Denominaciôn de Origen or D.O.
       -   Vino generoso
        -  Vino generoso de licor
        -  Vino du I ce natural
    2. Geographical    indications
    2.1 Names of specified regions:
       Ale I la
       AIicante
       Almansa
       Ampurdén-Costa Brava
       Bierzo
       Binissalem
       Calatayud
       Car inena
       Campo de Borja
       Cava
       Cigales
       Conca de Barbera
       Condado de Hue I va
       Costers del Segre
       Chacoli de Getaria-Getarlako
                 Txakolina
       Jerez or Xérès or Sherry
       Jum ilia
       Malaga
       Mancha, La
       Manzanil la-Sanlûcar de Barrameda
       MentrIda
       Mont iIla-Moriles
       Navarra
       Penedés
       Priorato
       Rias Baixas
       Ribeiro
       Ribera del Duero
       Rioja (D.O. Ca.)
       Rueda
       Somontano
       Tacoronte-Acentejo
       Tarragona
 ---pagebreak---                                          0087
   Terra Alta
   Toro
   Utlel-Requena
   Valdeorras
   Valdepenas
   Valencia
   Vinos de Madr id
   Yecla
2.2.  Names of sub-reaions and communes
2.2.1 Denominaciôn de Orioen ALELLA:
      Alella
      Argentona
      Cabr iIs
      Martorellas
      Masnou, EL
      Mongat
      Montorrés del Vallès
      Orr ins
      Premia de Dalt
      Premia de Mar
      La Roca del Val lés
      San Fost de CampsenteI les
      Santa Maria de Martorelles
      Tela
      Tiana
      Va 11 romanes
      ViIlanova del Va II es
      VI lassar de Dalt
2.2.2 Denominaciôn de orioen ALICANTE :
      (a)AMcante                        (b)La Marina
      Alguena
      Baneres                           Alcalali
      Benejama                          Beniarbeig
      Biar                              Ben i chembI a
      Campo de Mirra                    Ben i do Ie i g
      Canada                            Bénime Ii
      Castalla                          Benitache I I
      Elda                              Benlssa
      Hondôn de los Frai les            Calpe
      Hondôn de las Ni eves             Caste11 de Caste I Is
       Ibi                              Dénia
      Manân                             Gâta de Gorgos
      Monovar                           Jalon
      Oni I                             Lliber
      Petrer                           Miraflor
      P i noso                         Mur la
      Romana, La                       Ondara
      Salinas                          Orba
 ---pagebreak---                                         0088
      Sax                              Parcent
      Tibl                             Pedreguer
      Vi Mena                          Sagra
                                       Sanet y Negrals
                                       Sen IJa
                                       Set la y Mlrarrosa
                                       Teulada
                                       Tormos
                                       Val I de Laguart
                                       Verge I
                                       Xabia
2.2.3 Denominaciôn de Orlaen ALMANSA
      Alpera
      Bonete
      Chinchilla de Monte-Aragon
      Corral-Rub Io
      Higueruela
      Hoya Gonzalo
      Pétrola
2.2.4 Denominaciôn de Oriaen AMPURDAN-COSTA BRAVA
      AgulI ana                        Palau-Sabardera
      AvinyoYiet de Puigventôs         Pau
      Boadella                         Pedret i Marsâ
      Cabanes                          Perelada
      Cadaqués                         Pont de Moi ins
      Cantal lops                      Port-Bou
      Capmany                          Puerto de la SeIva, EL
      Colera                           Rabôs
      Darnius                          Roses
      Espolla                          San Climent de Sescebes
      Flgueres                         SeIva de Mar, La
      Garr iguella                     Terrades
      Jonquera, La                     Vilafant
      Llancé                           Vilajuiga
      Llers                            ViI aman I se le
      Masarach                         VIlanant
      Mol let de Perelada              Viure
2.2.5  Denominaciôn de Orioen BIERZO
      Arganza
      Bemblbre
      Borrenes
      Cabanas Raras
      Cacabelos
      Camponaraya
      Carracedelo
      Carucedo
      Castropodame
      Congosto
      CorulIon
      Cubillos del Si I
 ---pagebreak---                                     39
       Fresnedo                      ^ ^
       Molinaseca
       Noceda
       Ponferrada
       Prlaranza
       Puente de Domingo Flôrez
       Sancedo
       Vega de Esplnareda
       VII ladecanes
       Tora I de Ios Vados
       Villafranca del Bierzo
2.2.6 Denominaciôn de Orloen BINISSALEM
       Binissalem
       ConseI I
       Santa Mar ia del Cam!
       Sauce I las
       Santa Eugenia
2.2.7   Denominaciôn de Orlaen CALATAYUD
       Abanto
       Acered
       Alarba
       Alhama de Aragon
       An I non
       Ateca
       Belmonte de Graciân
       Bubierca
       Calatayud
       Carenas
       CasteJôn de las Armas
       Castejôn de Alarba
       Cervera de la Canada
       Clares de Rlbota
      Codos
       Fuentes de J iloca
      Godojos
       Ibdes
      Maluenda
      Mara
      Miedes
      Monterde
       Montôn
       Morata de Jiloca
       Moros
      Munébrega
       Nuévalos
      Olvés
      Orera
      Paracuellos de Jiloca
      Ruesca
      Sediles
      Terrer
      Torralba de Ribota
      Torrijo de la Canada
      Valtorres
      ViIlalba del Perej iI
      Vi I lalengua
      ViIlaroya de la Sierra
      La Vinuela
 ---pagebreak--- 2.2.8  Denominaciôn de    laen CAMPO DE BORJA
      Agon                              Burata
      Ainzôn                            Buste, El
      Alber ite de San Juan             Fuendejalon
      Albeta                            Magallôn
      Ambel                             Pozuelo de Aragon
      Bisimbre                          Tabuenca
      Bor Ja                            Vera de Moncayo
      Buibuente
2.2.9  Denominaciôn de Oriaen CARlRENA
      Aguarôn                           Longares
      Aladrén                           Mezalocha
      Alfamén                           Muel
      Almonacid de la Sierra            Paniza
      Alpart ir                         Tosos
      Cosuenda                          Villanueva de Huerva
      Encinacorba
2.2.10 Denominaciôn de Oriaen CAVA
2.2.11 Denominaciôn de Orloen CIGALES
      Cabezôn de Pisuerga
      Cigales
      Corcos del Val le
      Cubillas de Santa Marta
      Fuensaldana
      Mue lentes
      Quintanilla de Triguëros
      San Martin de Valveni
      Santovenia de Pisuerga
      TrIgueros del Va Ile
      Valor la la Buena
      Duenas
2.2.12 Denominaciôn de Oriaen CONCA DE BARBERA
      Barbera de la Conca
      Blancafort
      Conesa
      L'Espluga de Francoli
      Forés
      Montblanc
      Pira
      Rocafort de Queralt
      Sarral
      Senan
      SoIiveI la
      ValIcalra
      VIlaverd
      Vimbodi
 ---pagebreak---                                     0091
2.2.13 Denominaciôn de Oriaen CONDADO DE HUELVA
       Almonte                         Moguer
       Béas                            Niebla
       Bollullos del Condado           Palma del Condado, La
       Bonares                         Palos de la Frontera
       Chucena                         Rociana del Condado
       Hlnojos                         San Juan del Puerto
       Lucena del Puerto               Tr igueros
       ManzaniI la                     Vi I lalba del Alcor
                                       Vi I larrasa
2.2.14 Denominaciôn de Orloen COSTERS DEL SEGRE
   a) Sub-realon : Raimat
       Raimat
   b) Sub-realon : Artesa
       Artesa de Segre
       Foradada
       Alôs de Balaguer
       Penelles
       Preixens
   c) Sub-realon : Valle del Rio Corb
      San Mart i de Riucorb
      Ver dû
      Guimerà
      Ma Ida
      Bel lanes
      CiutadiI la
      Nalec
      Va II bona de les Monges
      EI s Orne Ils de na Ga i a
      Térrega
      Vallfogona de Riucorb
      Granyena de Segarra
      Montornés de Segarra
      Preixana
      Granyanella
      Montoliu de Segarra
      d)Sub-reoion : Les Garrigues
      La Pobla de Cérvoles
      El VIioselI
      Cervié de les Garrigues
      L'Albl
     Vinaixa
     Bellaguarda
     L'Espluga Calba
     Els Omet Ions
     Tarrés
     Fuileda
     La Floresta
     Arbeca
 ---pagebreak---                                       0092
2.2.15 Denominaciôn           CHACOLI DE GETARIA - GETARIAKO
      TXAKOLINA
      Aia
      Getar ia
      Zarautz
2.2.16 Denominaciôn de Oriaen JEREZ-XERES-SHERRY
      Chlclana de la Frontera
      Chlplona
      Jerez de la Frontera
      Puerto de Santa Maria, El
      Puerto Real
      Rota
      Sanlucar de Barrameda
      Trebujena
2.2.17 Denominaciôn de Oriaen JUMILLA
      Albatana
      Fuente-Alamo
      He I I I n
      Montealegre del Castillo
      Ontur
      Tobarra
2.2.18 Denominaciôn de Oriaen MALAGA :
      AIameda                          Cuevas Bajas
      Alcaucin                         Cuevas de San Marcos
      Alfarnate                        Cutar
      Alfarnatejo                      Estepona
      Algarrobo                        Fr igiIlana
      Alhaurin de la Torre             Fuente Piedra
      Almachar                         HumiIladero
      AImog i a                         Iznate
      Archez                           Macharaviaya
      Archidona                        ManiIva
      Arenas                           Moclinejo
      Benamargosa                      Mol Iina
      Benamocarra                      Nerja
      Borge, El                        Per iana
      Can il las del Aceituno          Rincôn de ia Victoria
      CaniI las de Albaida             Riogordo
      Casabermeja                      Sa lares
      Casares                          Sayalonga
      Colmenar                         Sedella
      Comares                          Sierra de Yeguas
      Competa                          Torrox
 ---pagebreak---       Total an                   «33
      Velez-Màlaga
      Vlllanueva de Algaidas
      ViIlanueva del Rosario
      VIIlanueva de Tapi a
      Vlllanueva del Trabuco
      V i nue I a
2.2.19 Denominaciôn de Oriaen LA MANCHA
      Barrax                            Pedro Munoz
      Boni Ilo, El                      P i côn
      Fuensanta                         Piedrabuena
      Herrera, La                       Poblete
      Lezuza                            Porzuna
      Minaya                            Pozuelo de Calatrava
      Montai vos                        Puebla del Pr incipe
      Munera                            Puerto Lâpice
      Ossa de Mont lai                  Santa Cruz de los Canamos
      Roda, La                          SocuéIIamos
      Tarazona de la Mancha             Solana, La
      ViIlarrobledo                     Terr Inches
                                        Tome I Ioso
      Albaladejo                        Torralba de Calatrava
      Alcàzar de San Juan               Torre de Juan Abad
      Alcolea de Calatrava              Valenzuela de Calatrava
      A Idea del Rey                    ViIlahermosa
      Alhambra                          ViIlamanr ique
      Almagro                           Villamayor de Calatrava
      Almedlna                          Vlllanueva de la Fuente
      Almodovar del Campo               Vlllanueva de los Infantes
      Arenas de San Juan                Vil lar del Pozo
      Argamasi M a de Alba              Vlllarrubia de los Ojos
      ArgamaslI la de Calatrava         VIIlarta de San Juan
      Ballesteros de Calatrava
      Bolanos de Calatrava              Acabrôn, El
      Calzada de Calatrava              Alberca de Zâncara, La
      Campo de Cr iptana                Alconchel de la Estrella
      Canada de Calatrava               Almarcha, La
      Caracuel
      Carrion de Calatrava              Almendros
      Carr izosa                        Almonacid del Marquesado
      Castellar de Santiago             Atalaya del Canavate
      Ciudad Real
      Cortljos, Los                     Barajas de Melo
      Côzar                             BelInchôn
      Daimiel                           Belmonte
      Fernancaballero                   Canadajuncosa
      Fuenllana                         Canavate, El
      Fuente el Fresno                  Carrascose de Haro
      Granâtula de Calatrava            Casas de Benitez
      Herencia                          Casas de Fernando Alonso
      Labores, Las                      Casas de Gui jarro
      Ma lagon                          Casas de Haro
      Manzanares                        Casas de los Pi nos
      Membr i M a                       Castillo de Garcimunoz
      Miguelturra                       Cervera del Llano
      Montiel                           Fuente de Pedro Naharro
 ---pagebreak---                           -Û094
FuenteIespI no de Haro       Ajofrln
Hinojosa, La                 Almonacld de Toledo
Hlnojosas, Los               Cabanas de Yepes
Honrubla                     Cabezamesada
Hontanaya                    Camunas
Horcajo de Santiago          Ci ruelos
Hue Ives                     Consuegra
Leganiel                     Corral de Almaguer
Mesas, Las                   Chueca
Monreal del Llano            Dosbarrios
Monta I banejo               Guardia, La
Mota del Cuervo              Huerta de Valdecarébanos
01ivares de Jûcar            Ll M o
Osa de la Vega               Madr idejos
Pedernoso, El                Manzaneque
Pedroneras, Las              Marjaliza
Pinarejo                     Mascaraque
Pozoamargo                   Miguel Esteban
Pozorrubio                   Mora
Provenclo, El                Nambroca
Puebla de Almenara           Nobiejas
Rada de Haro                 Ocana
Rozalén del Monte            Ont igola con Oreja
Saelices                     Orgaz con Arisgotas
San Clémente                 Puebla de Aimoradiel, La
Santa Maria del Campo        Quero
Santa Maria de los Llanos    Quintanar de la Orden
Sisante                      Romeral, El
Tarancôn                     Santa Cruz de la Zarza
Tor rubia del Campo          Sonseca con Casalgordo
Torrubia del Castillo        Tembleque
Tresjuncos                   Toboso, EI
Tr ibal dos                  Turleque
Uclés                        Urda
Valverde de Jucar            Vi l lacanas
Vara de Rey                  Villa de Don Fadrique, La
VIIlaescusa de Haro          Villafranca de los Cabal 1eros
Villamayor de Santiago       ViIlaminaya
VI liar de Carias            VIIIamuelas
ViIlar de la Encina          Vlllanueva de Alcardete
VIIiarejo de Fuentes         Vlllanueva de Bogas
ViI lares del Saz            Villarrubia de Santiago
ViIlarrubio                  Villasequilla de Yepes
Vil laverde y Pasaconsol     ViIlatobas
Zarza de Tajo                Yebénes, Los
                             Yepes
 ---pagebreak---                                  0695
2.2.20 Denominaciôn de OrIgen MENTRIDA
      Albarreal de Tajo                Hormlgos
      Alcabô                           Huecas
      Aldeancabo de Escalona           LomInchar
      Almorox                          Maqueda
      Arcicôllar                       NombeI a
      Barclence                        Novés
      Bargas                           Nuno Gômez
      Burujôn                          Otero
      Camarena                         Palomeque
      CamareniI la                     Paredas de Escalona
      Card le I de Los Montes          Pelahustàn
      Carmena                          Port i M o de Toledo
      Carranque                        Ou i smondo
      Casar de Escalona, El            Real de San Vlncente, El
      Casarrubios del Monte            Recas
      Cast i M o de Bayuela            Rielves
      CediIlo del Condado              Santa Cruz del Retamar
      Cerralbos, Los                   Santa Olalla
      Chozas de Canal es               Torre de Esteban Hambràn, La
      Domingo Pérez                    Torr i Jos
      Escalona                         Val de Santo Domingo
      EscaloniI la                     Valmojado
      FuensalIda                       Ventas de Retamosa, Las
      Garcidtûn                        ViIlamiel de Toledo
      Ger indote                       VIso de San Juan, El
      Hinojosa de San Vlncente         YunclMlos
2.2.21 Denominaciôn de OrIgen MONTILLA-MORILES
      Aquilar de la Frontera
      Baena
      Cabra
      Castro del Rio
      Dona Mèneia
      Espejo
      Fernén-Nunez
      Lucena
      MontaIbén
      Montemayor
      Monturque
      Nueva Carteya
      Puente GeniI
      Rambla, La
      Santaella
 ---pagebreak---                                       0-096
2.2.22 Denominaciôn de Oriaen   NAVARRA
      (a)Sub-n         Rlbera Baja
      Ablitas                           Fitero
      Arguedas                          Monteagudo
      Bar II las                        Murchante
      Cascante                          TudeI a
      Castejôn                          Tulebras
      Cintruénlgo                       Valtlerra
      Corel la
      (b)Sub-reaions : Ribera Alta :
      Artajona                          Méllda
      Be ire                            Miranda de Arga
      Berbinzana                        Mur I M o el Cuende
      Caparroso                         Murilloel Fruto
      Càrcar                            Ollte
      Carcastillo                       Peralta
      Fa Ices                           Pit i M a s
      Funes                             Sansoain
      Larraga                           Santacara
      Lerln                             Sesma
      Lodosa                            Tafalla
      MarcIMa                           Villafranca
      (c)Sub-reaions : Tierra Estella
      Aber in
      Al lo                             Estel la
      Aras                              Lazagurr ia
      Arcos, Los
      Are 11ano                         Los Arcos
      Arrôniz                           Luquin
      Morent in
      Ayegul                            Oteiza de la Solana
      Barbar in                         Sansol
      Bargota                           Torres del Rio
      Busto, El
      Discast illo                      Val le de YerrI
      Desojo                            Villatuerta
       (d)Sub-realons : Valdlzarbe
      Ad los                            Mendigorr ia
      Anorbe                            Muruzâbal
      Artazu                            Obanos
      Barâsoain                         Olorlz
      Biurrun                           Od i soa i n
      Cirauqui                          Pueyo
      Enériz                            Puente la Reina
      Garinoain                         Tiebas-Muruarte de Reta
      GuirguiIlano                      Tirapu
      Legarda                           Ucar
      Leoz                              Unzué
      Maneru                            Uterga
 ---pagebreak---                                       0097
       (e) Sub-reolons: Baja Montana:
            Albar                      Llédena
            Aolz                       Lûmbler
            Céseda                     Sada
            Es lava                    Sanguesa
            Exprogul                   San Mart In de Unx
            Gai IIplenzo               Ujué
            Javier
            Leache
            Lerga
2.2.23 Denominaciôn de Oriaen PENEDES
       Abrera                          Pierola
       Avinyonet                       Pla del Penedès
       Bègues                          Pontons
       Cabanyas, Les                   Pulgdâlber
       Cabrera d Igualada              Sant Cugat Sesgarriges
       Canyelles                       Sant Esteve Sesrovires
       Castellet i Gornal              Sant Llorenç d'Hortons
       Caste IIvi de la Marca          Sant Martin de Sarroca
       CastelIvi Rosanes               Sant Père de Rlbes
       Cervellô N                      Sant Père de Riudebittles
       Corvera de Llobregat            Sant Quinti de Mediona
       Cubelles                        Sant Sadurni d'Anoia
       Font-rubl                       Santa Fe del Penedès
       Gelida                          Santa Margarida i els Monjos
       Granada, La                     Santa Maria de Mirai les
       Llacuna, La                     Sitges
       MartorelI                       Subi rats
       Mascefa                         Torrelavit
       Mediona                         TorreI les de Foix
       Olerdoia                        Val Iirana
       Olesa de BonesvalIs             Vllafranca del Penedès
       01ivella                        VIlanova i la Geltru
       Pacs del Penedès                VIlovi
       P iera
       Aiguamurcia
       Albinyana
       L'Arboç
       Banyeres
       Be IIveI
       Bisbal del Penedès, La
       Bonastre
       CalafelI
       CreixelI
       Cunit
       Llorenç del Penedès
       MontmelI
       Roda de Bare
       Sant Jaume dels Domenys
       Vendre I I. El
 ---pagebreak---                                         0098
2.2.24 Denominaciôn de Oriaen PRIORATO
       Bellmunt del Priorat               Porrerâ
       Gratallops                         Torroja del Priorat
       Lioà                               VIlella Alta, La
       Morera de Montsant, La             VIlella Baja, La
       Poboleda
2.2.25 Denominaciôn de Oriaen RIAS BAIXAS
       a) Sub-realon: Val do Saines
          Cambados
          Me a no
          Sanxenxo
          Rlbadumia
          Me is
          VIlanova de Arousa
          Portas
          Caldas de Reis
          Villagracia de Arousa
       b) Sub-reaion: Condado do Tea
          Salvaterra de Mino
          As Neves
          Arbo
          Crecente
          A Caniza
       c) Sub-reaion: 0 Rosa
          O Rosal
          Tom I no
          Tui
2.2.26 Denominaciôn de Oriaen RIBEIRO:
       Arnoia                             Cortegada
       Beade                              Leiro
       Carballeda de Avia                 Punxin
       Castrelo de Mino                   Ribadavia
       Cenile                             San Amaro
 ---pagebreak---                                         0D99
2.2.27 Denominaciôn de Oriaen RIBERA DEL DUERO
       Adrada de Haza                      Nava de Roa
       Aguilera, La                        OlmedlIlo de Roa
       Angu i x                            Pardi I la
       Aranda de Duero                     Pedroso de Duero
       Banos de Valdearados                Penaranda de Duero
       Berlangas de Roa                    Quemada
       Boada de Roa                        Quintana del Pidio
       Caleruega                           Ouintanamanvirgo
       Campi M o de Aranda                 Roa
       Castr illo de la Vega               San Juan del Monte
       Cueva de Roa, La                    San Martin de Rubiales
       Fresnllla de las Duenas             Santa Cruz de la Salceda
       Fuentecén                           Sequera de Haza, La
       FuenteIcésped                       Sot i M o de la Ribera
       FuenteIIsendo                       Terradillos de Esgueva
       FuentemolInos                       Torregalindo
       Fuentenebro                         Tôrtoles de Esgueva
       Fuentesplna                         Tubi M a del Lago
       Gumlel de Hizân                     Vadocondes
       Gumlel del Mercado                  Valcabado de Roa
       Guzmân                              Valdeande
       Haza                                Valdezate
       Hontangas                           Vld, La
       Hontorlavde Valdearados             VIllaescusa de Roa
       Horra, La                           VIllalba de Duero
       Hoyales de Roa                      VIIlalbiI la de Gumiel
       Mambrllla de Castrejôn              VIllatue Ida
       Milagros                            VIllove la de Esgueva
       MoradiIlo de Roa                    Zazuar
       Aldehorno                           Montejo de la Vega de la
                                                    Serrezuela
       Honrubia de la Cuesta               Villaverde de Montejo
       Langa de Duero                      San Esteban de Gormaz
 ---pagebreak---                                     0100
       Bocos de Duero                Pesquera de Duero
       Canalejas de Penaflel         Pi ne I de Aba jo
       Castr I M o de Duero          PI ne I de ArrIba
       Curlel                        Qulntanilla de Arriba
       Fompedraza                    Qulntanilla de Ones I mo
       ManzanlIlo                    Ràbano
       01Ivares de Duero             Roturas
       Olmos de Penaflel             Torre de Penaf iel
       PadiI la de Duero             Valbuena de Duero
       Penaflel                      Valdearcos
2.2.28 Denominaciôn de Or Iget
       a) Sub-realon: Rioja Alavena
          Bahos de Ebro              Lapuebla de Labarca
          Barr iobusto               Leza
          Cr ipén                    Moreda de A lava
          Ele lego                   NavarIdas
          ElviIlar                   Oyôn
          LabastIda                  Sa IiniI las de Buradon
          Labraza                    Samaniego
          Laguardla                  VIIlanueva de A lava
          Lane lego                  Yécora
       b) Sub-realon: Rioja Alta:
          Aba Ios                    Cuzcurrlta de Rio Tirôn
          Alesanco                   Daroca de Rioja
          Alasôn                     Entrena
          Anguciana                  Estolio
          Arenzana de Abajo          Foncea
          Arenzana de ArrIba         Fonzaieche
          Azofra                     Fuenmayor
          Badarân                    GalbàrruiI
          Banares                    Glmlleo
          Banos de Rioja             Haro
          Banos de Rio Tobia         Herramé Ilur i
          Berceo                     Hervias
          Bezares                    HormiI la
          BobadlI la                 Horn I I Ie j a
          Br inas                    Hornos de Moncalvillo
          Br iones                   Huércanos
          Camprovin                  Lardero
          Canillas de Rio Tuerto     Lei va
          Canas                      Logrono
          Cardenas                   Manjarrés
          Casalarreina               Matute
          Castanares de Rioja        Medrano
          Ce I lor Igo               Nàjera
          Cenicero                   Navarrete
          C i damôn                  OchandurI
          Cihur i                    0 Mauri
          Ciruena                    Rodezno
          Cordovin                   Sajazarra
 ---pagebreak---                                           0101
          San Asensio                      Torrecllla Sobre Alesanco
          San Mil Ian de Yécora            TorremontaIbo
          Santa Colorna                    Treviana
          San Torcuato                     Tricio
          San Vicente de la Sonsierra      Urunuela
          Sojuela                          Ventosa
          Sorzano                          VI I lalba de Rioja
          Sotés                            VI I lar de Torre
          Tirgo                            ViIlajero
          Tormantos                        Zarratôn
       c) Sub-realon: Rioja Baja
          AgonciIlo                        Gravalos
          Al be Ida de Iregua              Laguni M a del Jubera
          Alberite                         Mendavia
          Alcanadre                        Mo Ii nos de Ocôn, Los
          Aldeanueva de Ebro               Mur I M o de Rio Leza
          Alfaro                           Nalda
          AndosII I a                      Pradejôn
          Arnedo                           Quel
          Arrûbal                          RedaI, EI
          Ausejo                           Rlbafrecha
          Autol                            Rincôn de Soto
          Azagra                           San Adr iân
          Bergasa                          Sartaguda
          BergasiI la Bajera               TudeIi11 a
          Calahorra                        Viana
          Clavijo                          Vi ila de Ocôn, La
          Corera                           Vil lamedlana de Iregua
          Gaiilea                          VII lar de Arnedo, EI
2.2.29 Denominaciôn de Origen RUEDA:
       Blasconuno de Matacabras            Montuenga
       Madrigal de las Altas Torres        Mora leja de Coca
                                           Nava de La Asuncion
       Aldeanueva del Codonal              Nleva
       Aldehuela del Codonal               Rapar iegos
       Bernuy de Coca                      San Cristobal de la Vega
       Codorniz                            Santiuste de San Juna Bautista
       Fuente de Santa Cruz                To Ioc i r i o
       Juarros de Voltoya                  Villagonzalo de Coca
       Montejo de Arévalo
                                      Jkf
 ---pagebreak---                                        Û102
       AguasaI                           Nueva Villa de las Torres
       Alaejos                           Olmedo
       Alcacerén                         Polios
       Almenara de Adaja                 Pozal de GallInas
       Ataquines                         Pozâldez
       Bobadilia del Campo               Puras
       Bôclgas                           Ramlro
       Brahojos de Medina                Rodilana
       Carplo                            Rueda
       Castrajôn                         San Pablo de la Moraleja
       Castronuno                        San Vicente del Palacio
       CerviI lego de la Cruz            Seca, La
       Fresno el Vlejo                   Serrada
       Fuente el sol                     Siste Iglesias de Travancos
       Fuente Olmedo                     Tordes!I las
       HorniIlos                         Torrecilla de la Abadesa
       Llano de Olmedo                   Torrecllla de la Orden
       Matapozuelos                      ValdestiI las
       Medina del Campo                  Ventosa de la Cuesta
       Mojados                           Villafranca de Duero
       Moraleja de las Panaderas         Vlllanueva de Duero
       Nava del Rey                      Villaverde de Medina
2.2.30 Denomination de Oriaen S0M0NTAN0
       Abiego                            Grado, El
       Adahuesca                         Graus
       Al cal à del Obispo               Hoz y Costean
       Agiies                            Ibieca
       AntlIlôn                          Mche
       Alquézar                          Laluenga
       Argavieso                         Laperdlguera
       Azara                             Lascellas-Ponzano
       Azlor                             Naval
       Barbastro                         01 vena
       Barbunales                        Peralta de Alcofea
       Berbegal                          PeraltlI la
       Bespen                            Perarrûa
       Blecua y Torres                   Pertusa
       Blerge                            Pozén de Vero
       Capella                           Puebla de Castro, La
       Casbas de Huesca                  Salas Altas
       Cast iIlazuelo                    Salas Bajas
       Colungo                           Santa Mar ia Dulcis
       Estada                            Secast iI la
       EstadiI la                        Siétamo
       Fonz                              Torres de Alcanadre
 ---pagebreak---                                          lo3
2.2.31 Denominaciôn de Oriaen TACORONTE-ACENTEJO:
       La Matanza de Acentejo
       Santa Ursula
       El SauzaI
       Tacoronte
       Tegueste
       La Victoria de Acentejo
       La Laguna
2.2.32 Denominaciôn de Origen TARRAGONA:
       a) Sub-reaion: Campo de Tarragona
           Al cover                        Nou de Gaià, La
           Aleixar                         Nul les
           Alfor Ja                        Pallaresos, Els
           AI iô                           Perafort
           Almoster                        Pla da Santa Mar ia, El
          Altafulla                        Pobla de Mafumet, La
          Argentera, L'                    Pobla de Montornes, La
          Ascô                             Puigpelat
          Benissanet                       Renau
          Borjas del Camp                  Reus
          BotarèlI                         Riera de Gaià, La
          Bràf im                          Riudecanyes
          Cabra del Camp                   Ruidéco Is
          Cambr iols                       Ru i doms
          CastelIvell del Camp             Rodonyà
          Catl lar, El                     RourelI, El
          ColIdejou                        Salomô
          Constant I                       Secuita, La
          CornudeI la                      Sel va del Camp, La
          Duesaignés                       Tarragona
          Figuerola del Camp               Tivissa
          Garcia                           Torre del Espanyol, La
          Gar idelIs                       Torredembarra
          Glnestar                         U11 demo Ii ns
          La Maso                          ValImolI
          Masllorens                       Va II s
          Maspujols                        Vespella
          Mi la, El                        VI label la
          Miravet                          Vil al tonga del Camp
          Montbr iô del Camp               Vllanova d'Escornalbou
          MontferrI                        VIla-rodona
          Montroig                         VI laseca i Sal ou
          Mora d'Ebre                      Vinebre
          Mora la Nova                     Vinyols i els Arcs
          Morali
       b) Sub-realon: Falset
          Cabassers                        Marçà
          Capçanes                         Masroig, El
          Figuera, La                      PradelI
          Guiamets, Els                    Torre de Fontaubelia, La
 ---pagebreak---                                         >\Olf
2.2.33 Denominaciôn de Oriaen TERRA ALTA
       Arnés                               Gandesa
       Batea                               Horta de Sant Joan
       Bot                                 PI ne II de Brai, El
       Caseres                             Pobla de Massalauca   La
       Corbera de Terra Alta               Prat de Comte
       Fatarella, El                       VIlalba dels Arcs
2.2.34 Denominaciôn de Oriaen TORO
       ArgujIIlo                           Sanzoles
       Bôveda de Toro, La                  Valdefinjas
       Morales de Toro                     Ven i a Ibo
       Pego, El                            Villabuena del Puente
       Peleagonzalo                        San Roman de Hornlja
       Plnero, El                          Villafranca de Duero
       San Miguel de la Ribera
2.2.35 Denominaciôn de Oriaen UTIEL-REQUENA:
       Camporrobles                        Sinarcas
       Caudete v                           Venta del Moro
       Fuenterrobles                       VIIlagordo
       Siete Aguas
2.2.36 Denominaciôn de Oriaen VALDEORRAS:
       Barco, El                           Petln
       Bollo, El                           Rua, La
       Carballeda de Valdeorras            Rubiana
       Laroco                              Villamartin
2.2.37 Denominaciôn de Oriaen VALDEPENAS
       AlcubiI las                         Santa Cruz de Mudela
       Moral de Calatrava                  Torrenueva
       San Carlos del Val le
2.2.38 Denominaciôn de Oriaen VALENCIA:
       a) Sub-reaion: Alto Turia:
           Alpuente
           Aras de Alpuente
           Chelva
           La Yesa
           Titaguas
           Tuéjar
 ---pagebreak---                                   UlUb
b) Sub-realon: Valentino:
   Alborache                        Hlgueruelas
   AI cub I as                      Lliria
   And ilia                         Losa del Obispo
   Bugarra                          Macastre
   Bunol                            Monserrat
   Casinos                          Montroy
   Cheste                           Montserrat
   Chi va                           Pedralba
   Chu 11 M a                       Real de Montroy
   Domeno                           Tur Is
   Estlvella                        VIIlamarxant
   Gestalgar                        VIIlar del Arzobispo
   Gode 11eta
c) Sub-realon: Moscatel de Valencia
   Catadau
   Cheste
   Chi va
   Gode 11 eta
   Llombal
   Montroy
   Monserrat
   Real de Montroy
   Tur is
d) Sub-realon: Clariano:
   Adzaneta de AI bai da            Guadasequies
   Agullent                         Llutxent
   AI bal da                        Moixent
   Alfarrasl                        Montaoerner
   Ayelo de MaIfer it               Montesa
   Ayelo de Rugat                   Mont ichelvo
   Béigida                          L'OIleria
   Bel lus                          Ont inyent
   Beniatjar                        Otos
   BenicoIet                        Palomar
   Benigânim                        PI net
   Boca I rem                       La Pobla del Due
   BufalI                           Quatretonda
   CastelIô de Rugat                Râfol de Salem
   Fontanares                       Sempere
   Font la Figuera                  Terrateig
                                    Vallada
 ---pagebreak---                                        A o&
2.2.39 Denominaciôn de Oriaen: VINOS DE MADRID
       a) Sub-realon: Arganda
          Amblte
          Aranjuez
          Arganda del Rey
          Belmonte de Tajo
          Campo Real
          Carabana
          Colmenar de Oreja
          Chinchôn
          Finca "El Encin" (Alcalâ de Henares)
          Fuent iduena de Tajo
          Getafe
          Loeches
          Mejorada del Campo
          Morata de Tajuna
          Orusco
          Perales de Tajuna
          Pezuela de las Torres
          Pozuelo del Rey
          Tielmes
          Titu le la
          Valdaracete
          Valdelaguna
          Valdilécha
          ViIiaconejos
          ViIlamanrique de Tajo
          Vi Mar del Olmo
          ViIlarejo de Salvanés
       b) Sub-realon.- Navalcarnero
          ÂIamo, EI
          A Idea del Fresno
          Arroyomolinos
          Batres
          Brunete
          Fuenlabrada
          Gr inôn
          Humanes de MadrId
          Moraleja de Enmedio
          Môstoles
          Navalcarnero
          Par la
          SerraniIlos del Val le
          Sévi M a la Nueva
          Valdemor i M o
          ViIlamanta
          Vi11amanti I la
          Vi(lanueva de la Canada
          Villaviciosa de Odôn
 ---pagebreak--- c) Sub-reaion: San Martin del Va I de Iglesias
   Cadalso de los Vldrlos
   Cenlclentos
   Colmenar de Arroyo
   Chaplner la
   Navas del Rey
   Pelayos de la Presa
   Rozas de Puerto Real
   San Martin de VaIdeigles las
   VII la del Prado
 ---pagebreak---                                  "log
Additional traditional expressions
   Réserva
   Gran réserva
  Vino noble
  Vino afrutado
   Vino Joven
  Vino nuevo
  A loque
   Cardeno
   Clarete
   Granate
   Guinda
  Morado
   Ojo de gallo
   PieI de cebolla
   Rojo
   Teja
   Tlnto
  Carmin
  Cereza
   Naranja
  Rosado
  Rosicier
  LagrIma
  Pr imica
  Vendimia seleccionada
  VendimI a temprana
  Amar i I lo
  Ambar
  Blanco
  Blanco de blancs
  Blanco de uva blanca
  Blanco de uva tinta
  Dorado
  Gris
  Lionado
  Oro
  Oro oscuro
  Pajizo
  Palido
  Topacio
  Tostado
  Verdoso
  Corazon
  ChacolI
  Pop le pasta
  Vino de consagrar
  Vino enverado
  Vino de misa
  Vino de yema
  Cr ianza
  FondiI Ion
  Rancio
  Viejo
  Anejo
  Nove11
  Soiera
  Cr iadera
  Fino
 ---pagebreak---                                       -1o9
          Amont I I I ado
          Oloroso
          Palo Cortado
          Raya
          ManzanlI la
          Paie
          Dry
          Pale Dry
          Pale Cream
          Amoroso
          Medium
          Go I den
          Cream
          Sweet
          Brown
          Làgrima
          Maestro
          Tlerno
          Pajarete
          Clâsico
(B) Table wines bearing a geographical indication
    These wines are described by the terms "Vino de la Tierra" and by the name
    of one of the following geographical indications:
    Val le del Mino-Ourense
    Val le de Monterrey
    Ribeira Sacra
    Valdevimbre-Los Oteros
    Los Arrlbes del Duero-Fermoselle
    Tierra del Vino de Zamora
    Bajo Aragon
    Valdejalôn
    Tierra Baja de Aragon
    Matanegra
    Ribera AI ta del Guadiana
    Ribera Baja del Guadiana
    Tierra de Barros
    Canamero
    Montânchez
    Pozohondo
    Sacedôn-Mondéjar
    GâIvez
    Manchuela
    Cebreros
    AbaniI la
    Bui las
    Campo de Cartagena
    Contraviesa-Alpujarra
    Cadiz
    Fuencaliente (La Palma)
    El Hierro
    La Geria (Lanzarote)
 ---pagebreak---                                                0110
IV. WINE ORIGINATING IN THE HELLENIC REPUBLIC
    A.  Quality wines produced in specified regions
        These wines are described by the term "vins de qualité produits dans une
        région déterminée" or by one of the specific traditional expressions
        listed in point 1 and by the name of a specified region listed in point
        2.
        These wines may also be described by an additional traditional expression
        listed in point 3.
        1.  Specific traditional expressions:
            -   Ovopaofa irpocXcûocuç cXcYXou^vrl (appellation d'origine contrôlée)
            -   OvoyaoCa itpoeXeooewç ocvwTépaç TtoiÔTirroç (appellation d'origine de
                qualité supérieure).
        2.  Names of specified regions
        2.1 Ovopaofa irpoeXcôoccoç eXcYXopevr) (appellation d'origine contrôlée)
        2.1.1.  LIQUEUR WINES
            (a)     Ofvoç Y*U*ÛÇ ( v i n doux)      :
                    Eàyoç (Samos)
                    MOOX<*TOÇ nctTpûv (Muscat de P a t r a s )
                    MOOXC&TOC; Pfou IkxTpûv (Muscat Rion de P a t r a s )
                    MOOX<&TOÇ KccpaXXnv faç (Muscat de C é p h a l o n i e )
                    MOOXCXTOÇ Pôôou (Muscat de Rhodos)
                    MOOX<5CTOÇ Afjyvou (Muscat de Lemnos)
            (b)     Ofvoç   Y^UKÛÇ  cpuoiMÔç ( v i n doux n a t u r e l ) :
                    rdpoç (Samos)
                    Maupoôâcpvn, naTpcûv (Mavrodaphne de P a t r a s )
                    Maupoôâcpvn. KccpaXXnv (aç (Mavrodaphne de C é p h a l o n i e )
                    MooxdToç IlaTpû)v (Muscat de P a t r a s )
 ---pagebreak---                 MooxdToç P(ou naipuv (Muscat Rion de Patras)
                MooxdToç KccpaXXnv (aç (Muscat de Céphalonie)
                Mooxdioç Pôôou (Muscat de Rhodos)
                MooxdToç Afipvou (Muscat de Lemnos)
         (c)    O(voç Y X U K Û Ç cpuoixôç oirô ôiaXexToûç apircXwvcç
                (vin doux naturel - grand cru) :
                Edyoç (Samos)
                MooxdToç naxpûv (Muscat de Patras)
                MooxdToç Pfou naxpcuv (Muscat Rion de Patras)
                MooxdToç KccpaXXnv (aç (Muscat de Céphalonie)
                MooxdToç Pôôou (Muscat de Rhodos)
                MooxdToç Af)uvou (Muscat de Lemnos)
2.1.2.      Aomof ofvoi (Other wines) :
                Ofvoç cpuoiKcôç    YXUKÛÇ  (Vins naturellement doux)
                Edyoç (Samos)
                MooxdToç naTpwv (Muscat de Patras)
                MooxdToç P(ou riaxpoiv (Muscat Rion de Patras)
                MooxdToç KccpaXXrjvfaç (Muscat de Céphalonie)
                MooxdToç Pôôou (Muscat de Rhodos)
                MooxdToç Aqpvou (Muscat de Lemnos)
2.2 OvojjaoCa irpocXcûocuç avunrépaç TroiÔTHTaç (appellation d'origine de qualité
    supérieure)
2.2.1.  LIQUEUR WINES
         (a)    Ofvoç  Y^UKÛÇ     (vin doux) :
                £n.Te(a (Sitia)
                Ncuéa (Némée)
                EavTopfvq (Santorin)
                Aacpvéç (Dafnes)
 ---pagebreak---          (b)        Ofvoç        YXUKÛÇ cpuoixôç ( v i n doux n a t u r e l )
                    Lrpcfa ( S i t i a )
                    SavTopfvn. ( S a n t o r i n )
                    Aacpvéç (Dafnes)
2 . 2 . 2 . Aoiirof o f v o i       (Other v i n e s ) :
             SnTcta ( S i t i a )
             Pôôoç (Rhodos)
             Ndouoa (Naoussa)
             Neuéa (Némée)
             PopiiôXa KccpaXnvfaç (Robola de C é p h a l o n i e )
             Pa\pdvn (Rapsani)
             MavTivcfa (Mantinée)
             neÇd (Peza)
             Apxdveç (Archanes)
             Aacpvéç (Dafnes)
             SavTopfvn ( S a n t o r i n )
             ndTpai ( P a t r a s )
             ZfToa ( Z i t s a )
             ApûvTaiov (Amynteon)
           v r o u p é v i o o a (Gumenissa)
             ndpoç ( P a r o s )
             Afjyvoç (Lemnos)
             AYX^CXXOÇ          (Anchialos)
             IlXaYiéç McXfTcuva ( C ô t e s de M e l i t o n )
3.      Additional traditional expressions
        -    airô ôiaXKTOûç apircXûvcç ( ' g r a n d c r u ' )
             EiriXoYrj f\ ciriXcYMévoç          ('réserve')
             eiôixri ciriXoY^Î f\ c t ô i x d cirtXcYMévoç ( ' g r a n d e       réserve')
             XCUKÔÇ        oitô XcuKd oTacpOXia ( ' b l a n c de b l a n c s ' )
                                                                                           (7
 ---pagebreak---                                        113
    B.  Table wines designated as "ovoyaofa xaTd napdooon" (traditional
        designation)
        1.  Table wines whether or not with a geographical indication described
            by the expression "pcTofva" (retsina) in combination with the term
            "ovoyaofa xaTd iiapdôoon," (traditional designation).
        2.  BepvTéa - ovoyaofa xaTd napdôoor) ZaxûvGou - (Verdea - traditional
            designation from Zante)
        3.  Retsina table wine followed by the name of a nomos and designated
            "ovoyaofa xaTd irapàôoon,"
            PcTofva ATTixnç (Retsina Attikis)
            PcTofva BoicoTfaç (Retsina Viotias)
            PcTofva EuBofaç (Retsina Evias)
        4.  Retsina table wine followed by the name of a production area and
            designated "ovoyaofa xaTd napdôoon."
            PcTofva  MCOOYCfwv (Retsina Messoguion) (1)
            PcTofva  Kpumfaç (Retsina Kropias) (1)
            or
            PcTofva  Kopumfou (Retsina Koropiou) (1)
            PcTofva  MapxoiroûXou (Retsina Markopoulou) (1)
            PcTofva  McYdpuv (Retsina Megaron) (1)
            PcTofva  natavfaç (Retsina Peanias) (1)
            or
            PcTofva  Aioirco fou (Retsina Liopessiou) (1)
            PcTofva  naXXf|vnç (Retsina Pallinis) (1)
            PcTofva  ntxcpyfou (Retsina Pikermiou) (1)
            PcTofva  rirdTwv (Retsina Spaton) (1)
            PcTofva enpcOv (Retsina Thivon) (2)
            PcTofva  ridXTpcjv (Retsina Guialtron) (3)
            PcTofva  KapuoTou (Retsina Karystou) (3)
            PcTofva  XaXxfôaç (Retsina Halkidas) (3)
(1) Whether or not accompanied by the name of the nomos ATTixfjç (Attikis).
(2) Whether or not accompanied by the name of the nomos BotcoTfaç (Viotias)
(3) Whether or not accompanied by the name of the nomos EuBofaç (Evias).
 ---pagebreak--- C Table wines designated                 "TOTTIXÔÇ    ofvoç" (local wine)
  TOTTIXÔÇ          ofvoç TpicpuXfaç (vin de pays de Trifilia)
  MeonyBpiwTtxoç TOTIIXÔÇ ofvoç (vin de pays de Messimvria)
  Eiravwy fT ixoç TOTTIXÔÇ ofvoç (vin de pays de Epanomie)
  Ton 1x6ç ofvoç nXaYiûv opciv^ç KopivSfaç (vine de pays de côtes
  montagneuses de Korinthia)
  TOTTIXÔÇ o f v o ç nuXfaç ( v i n de pays de P y l i e )
  TOTTIXÔÇ o f v o ç nXaYiéç BepTfoxou ( v i n de pays de c ô t e s de V e r t i s k o s )
  HpaxXciwT ixoç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de H e r a k l i o n )
  Aaoi6 IWTIXOÇ TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de L a s s i t h i e )
  ncXoTTovvnoiaxôç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de P é l o p o n n è s e )
  Mcoonviaxôç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de Messina)
  Maxcôovixôç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de Macédonie)
  KpnTiKôç TOTTIXÔÇ o f voç ( v i n de pays de C r è t e )
  OcooaXixôç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de T h e s s a l i a )
  TOTTIXÔÇ o f v o ç Kiodyou ( v i n de pays de Ki s samos)
  TOTTIXÔÇ o f v o ç TupvdBou ( v i n de pays de Tyrnavos)
  TOTTIXÔÇ o f v o ç irXaYiéç AyiréXou ( v i n de p a y s de c ô t e s de Ampelos)
  TOTTIXÔÇ o f v o ç BfXXiÇaç ( v i n de pays de V i l l i z a )
  TOTTIXÔÇ o f v o ç rpeBevwv ( v i n de pays de Grevena)
  TOTTIXÔÇ o f v o ç ATTixf|ç ( v i n de pays d ' A t t i q u e )
  AYiopefTixoç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays A g i o r i t i k o s )
  Au>ôcxavnoiaxôç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de Dodekanèse >
  AvaBuoiWTixôç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays A n a v y s s i o t i k o s )
  I l a t a v f T i x o ç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays P e a n i t i k o s )
  TOTTIXÔÇ o f v o ç Apdyaç ( v i n de p a y s de Drama)
  KpavicjTixoç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de Krania)
  TOTTIXÔÇ o f v o ç TiXaYitiv ndpvn.8aç ( v i n de pays de Côtes de P a r n i t h a )
  £ u p i a v ô ç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de S y r o s )
  e n B a ï x ô ç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de Thiva)
  TOTTIXÔÇ o f v o ç TTXOYIWV K16a i priva ( v i n de pays de c ô t e s du K i t h e r o n )
  TOTTIXÔÇ o f v o ç irXaYiiûv ricTpuToû ( v i n de pays de c ô t e s de P e t r o t o u )
  TOTTIXÔÇ o f v o ç rcpavftov ( v i n de pays de Gerania)
  IlaXXnvtwT ixoç TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays de P a l l i n i )
  ATTIXÔÇ TOTTIXÔÇ o f v o ç ( v i n de pays d ' A t t i q u e )
 ---pagebreak--- V.  WINES ORIGINATING IN THE ITALIAN REPUBLIC
    (A) Quality wines produced In specified regions
    These wines are described by the term "vino di qualité prodotto in una
    regione determinata" or by one of the specific traditional expressions
     listed In point 1; they are listed in point 2.
    These wines may be further described by the name of a geographical unit
    which is smaller than the specified region and not listed individually
     In this Annex and by an additional traditional expression, as listed in
    point 3.
     1.  Special traditional expressions:
         -   "Denomlnazlone dl origine control lata",
         -   "Denomlnazlone di origine control lata e garantita".
    2.   Geographical   indications (1):
    2.1 Quality wines psr described by the expression 'Denomlnazlone di
         origine control lata e garantita':
         Albana di Romagna (Pass!to)
         Barbaresco
         Barolo
         Bruneilo di Montalcino
         Chianti, whether or not accompanied by
         - the term Classico, or
         - one of the following geographical indications:
            - Montalbano
            - Ruf ino
            - Col I I florentini
            - Col Ii senesi
            - Col I I aretlni
            - Col Iine pi sane
         Vino nobile di Montepulciano
(1) Indication of the terms in brackets will be allowed only under the
    conditions provided for by the specific national rules for the quality
    wines psr in question and by Community rules.
 ---pagebreak---                                    /M6
2.2.   Quality wines psr described by the expression "Denomlnazlone di
       origine control lata" :
2.2.1. Val d'Aosta Region:
       Val le d'Aosta or Vallée d'Aoste, whether or not accompanied by
       -   one of the following expressions :
          - bianco
          - rosso
          - rosato
       -   one of the following geographical indications :
           - Blanc de Morgex and de la Salle
           - Chambave Moscato
           - Chambave Moscato Pass!to
           - Chambave Rosso
           - Nus Pinot GrIglo
           - Nus Pinot Grlglo Pass!to
           - Nus Rosso
           - Arnad-Montjovet
           - Torrette
           - Donnas
           - Enfer d'Arvier,
       -   or by the name of one of the following vine varieties :
          -   MCil 1er Thurgau
          -   Gamay
          -   Pinot Nero
2.2.2. Piedmont Region:
       Barbaresco, whether or not accompanied by the expression riserva
       Barbera d'Alba, whether or not accompanied by the expression
       super lore
       Barbera d'Asti, whether or not accompanied by the expression
       super lore
       Barbera del Monferrato, whether or not accompanied by the
       expression super lore
       Boca
       Brachetto d'Acqui
       Bramaterra
       Carema
       Colli Tortonesl, whether or not accompanied by the expression
       super lore or by the name of one of the following vine varieties :
       - Barbera
       - Cortese
       Cortese dell'Alto Monferrato
       Doicetto d'Acqui, whether or not accompanied by the expression
       super lore
       Doicetto d'Alba, whether or not accompanied by thé expression
       super lore
       Doicetto d'Asti, whether or not accompanied by the expression
       superiore
       Doicetto di Diano d'Alba or Diano d'Alba, whether or not
       accompanied by the expression superiore
       Doicetto di Dogliani, whether or not accompanied by the expression
       super iore
 ---pagebreak---                                              113
              Doicetto délie Langhe Monregalesi, whether or not accompanied by
               the expression superiore
              Doicetto d'Ovada, whether or not accompanied by the expression
              super lore
              Erbaluce di Caluso or Caluso
              Fara
              Frelsa d'Asti, whether or not accompanied by the expression
              super lore
              Freisa di Chieri, whether or not accompanied by the expression
              superiore
              Gablano, whether or not accompanied by the expression riserva
              Gattlnara, whether or not accompanied by the expression riserva
              Gavl or Cortese di Gavi
              Ghemme
              Gr ignolino d'Ast i
              Grignollno del Monferrato Casalese
               Lessona
               Loazzolo
              Ma I vas I a di Casorzo d'Asti
              Ma I vas I a di Castelnuova Don Bosco
              Moscato d'AstI
              Moscato d'Asti Spumante or AstI Spumante or Asti
              Nebblolo d'Alba
              Roero whether or not accompanied by one of the following
              expressions :
              - rosso
              - super lore
              or by the name of the vine variety Arneis
              Rub I no dl Cantavenna
              Ruche dl Castagnole Monferrrato
              Sizzano
       2.2.3. Lombardy Region:
              BottIcino
              Capriano del Colle, whether or not accompanied by the expression
              rosso or by the name of the vine variety Trebbiano
              Ce 11 at ica
              Colli morenicl mantovani del Garda, whether or not accompanied by
              one of the following expressions :
              - bianco
              - rosso
              - rosato
              - chiaretto
              - rubino
              Franclacorta, whether or not accompanied by one of the following
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              - rosato
              - rosé
              Lambrusco Mantovano, whether or not accompanied by one of the
              following expressions :
              - rosso
              - rosato
              Lugana <1>
(1) Also under the Veneto Region
 ---pagebreak---                                      s\1%
       Oltrepo Pavese,accompanied by one of the following expressions:
       - spumante
       - moscato liquoroso do I ce
       - moscato liquoroso secco
       - Rosso
       - Rosato
       - Riserva
       - Buttafuoco
       - Sangue dl Gluda
       or  by the name of one of the following vine varieties:
       -   Barbera
       -   Bonarda
       -   Riesling italIco
       -   Riesling Renano
       -   Cortese
       -   Moscato.
       -   Moscato liquoroso do I ce
       -   Pinot Nero
       -   Pinot Grlglo (Frizzante)
       Riviera del Garda Bresciano or Garda Bresciano, whether or not
       accompanied by one of the following expressions :
       - Bianco
       - c^hiaretto
       - Rosso
       - Rosato
       - Rosé
       - Super lore
       - Novello
       or by the name of the vine variety Grope M o
       San Colombano a I Lambro or San Colombano
       San Martino Delia Battaglia
       Valcalepio, whether or not accompanied by one of the following
       expressions :
       - Bianco
       - Rosso
       Va I te I Una whether or not accompanied by the expression superiore,
       Sforzato or Sfursat or accompanied by one of the following
       geographical indications :
       - Sassella
            Inferno
       - Grume Ilo
       - valgella
2.2.4. Trentino-AIto Adige Region:
       Alto Adige (Sudtiroler), whether or not accompanied by the
       expression riserva or by the name of the one of the following vine
       varieties :
       - Moscato Giallo (Goldenmuskatel1er or Goldmuskatel1er)
       - Pinot Bianco (Weissburgunder)
       - Chardonnay
       - Pinot Grigio (Rulander)
       - Riesling Italico (WelschriesIing)
       - Miil ler-Thurgau (Riesling Sylvaner)
       - R iesIing Renano
       - Sylvaner
       - Sauvignon
       - Traminer Aromatlco or Gewurztraminer
       - Cabernet
 ---pagebreak---                                A s)9>
-   Lagreln rosato (Lagreln Kretzer, Lagreln dl Grles or Grleser
   Lagreln)
- Lagreln scuro (Lagreln Dunkel-Grieser or Lagreln dl Gries)
- Ma I vas I a or Ma I vas 1er
- Mer lot
- Moscato rosa (Rosenmuskatel1er)
- Pinot nero (Blauburgunder)
- Schlave (Vernatsch)
Caldaro or Lago di Caldaro (KaItérer or Kalterersee), whether or
not accompanied by one of the following expressions :
- class Ico
- classico superiore
- see I to
- selezionato
Castel1er, whether or not accompanied by the expression superiore
Colli dl Bolzano (Bozner Lelten)
Meranese di Collina (Meraner HUgel) (Burgravio or Burggrafler)
Santa Maddalena, whether or not accompanied by the expression
Classico or Klassisches Ursprungsgebiet
Sorni, whether or not accompanied by one of the following
expressions :
- bianco
- rosso
- -seelto
Terlano (Terlaner), accompanied by the expression
- Classico
- and/or the name of one of the following vine varieties:
   - Pinot bianco
   - Chardonnay
   - Riesling Italico
   - Riesling renano
   - Sauvignon
   - Sylvaner
   - Mill ier-Thurgau
Teroldego Rotaliano, whether or not accompanied by one of the
following expressions :
- rosso
- rub I no
- rosato
- kretzer
- super iore
- riserva
TrentIno, whether or not accompanied by the expression
- bianco
- rosso
- riserva
- vin santo
- or by the name of one of the following vine varieties:
   - Chardonnay
   - Moscato giallo
   - Moscato rosa
   - MulIer-Thurgau
   - Nosiola
   - Pinot bianco
   - Pinot gr igio
   - R iesIing i ta Iico
   - R iesling renano
   - Traminer aromatico
   - Cabernet
   - Cabernet franc
 ---pagebreak---                                            0120
             - Cabernet sauvlgnon
             - Lagreln
             - Marzemino
             - Mer lot
             - Pinot nero
             Valdadige (Etschtaler) < 1 ) , whether or not accompanied by one of
             the following expressions :
             - bianco
             - rosso
             - rosato
             or by one of the following vine varieties :
             - Chardonnay
             - Pinot Bianco
             - Pinot gr iglo
             - Schiava
             Val le Isarco (Eisacktaler) (Bressanone), accompanied by the
             expression Bressanone or by the the name of one of the following
             vine varlet les:
             - Traminer aromatico
             - Pinot gr igio
             - VeltIiner
             - Sylvaner
             - MulIer-Thurgau
      2.2.5. Veneto Region:
             Bardolino, whether or not accompanied by one of the following
             expressions :
             - classico
             - novello
             - super iore
             - chiaretto
             Blanco di Custoza
             Breganze, whether or not accompanied by one of the following
             expressions :
             - bianco
             - rosso
             - super iore
             or by the name of one of the following vine varieties:
              - Cabernet
              - Pinot nero
              - Pinot bianco
              - Pinot grlglo
              - Vespaiolo
              Colli Berici, accompanied by the expression Riserva or by the name
              of one of the following vine varieties:
              - Garganega
              - Sauvignon
              - Pinot bianco
             - Mer lot
             - Cabernet
             Colli Euganei, accompanied by the expression Riserva or by the name
             of one of the following vine varieties:
             - Moscato
             - Pinot bianco
             - Mer lot
             - Cabernet
             Gambellara, whether or not accompanied by one of the following
             expressions :
             - reciotI
             - vin santo
             - super iore
(1) Also under the Veneto Region
 ---pagebreak---                                                      A2-1
                        Less Ini Dure M o (Spumante) ( 1 ) , accompanied by the expression
                        super lore
                        Llson-Pramagglore, accompanied by the name of one of the
                        following expressions :
                        - cI asIco
                        - riserva
                        or by the name of one of the following wine varieties :
                        - Cabernet
                        - Cabernet Franc
                        - Cabernet Sauvignon
                        - Chardonnay
                        - Mer lot
                        - Pinot bianco
                        - Pinot grIglo
                        - Refosco da I Peduncolo Rosso
                        - Riesling italico
                        - Sauvignon
                        - Verduzzo
                        Lugana * 2 )
                        Montello e Colli Asolanl, accompanied by one of the following
                        expressions :
                        - rosso
                        - super lore
                        or by the name of one of the following vine varieties:
                        - Prosecco
                        - Mer lot
                        - Cabernet
                        - Cabernet franc
                        - Cabernet Sauvignon
                        - Chardonnay
                        - Pinot bianco
                        - Pinot gr iglo
                        Prosecco dl Conegllano (Valdobbiadene), whether or not
                        accompanied by the geographical indication Superiore di Cartizze
                        Soave (Recioto di Soave), whether or not accompanied by the
                        expression Classico or superiore
                        San Martino del la Battagiia
                        Valdadige (Etschtaler), accompanied by the name of the following
                        vine varlet les :
                        - Chardonnay
                        - Pinot bianco
                        - Pinot gr igio
                        - Schiava
                        Valpolicella or Recioto del la Valpolice I la, accompanied
                        - by the expression classico, superiore or amarone
                        - or by the geographical indication Valpantena
                        VIni del Piave or Piave, accompanied
                        - by the expression Riserva
                        - or by the name of one of the following vine varieties :
                            - Cabernet
                            - Cabernet Sauvignon
                            - Mer lot
                            - Pinot bianco
                            - Pinot gr igio
                           - Pinot nero
                           - Raboso
                           - Verduzzo
(1) Also under the Friuli-Venezia Giulia Region
(*>- AI<?O u n d e r t * « ! nmbardv R e g i o n . .
 ---pagebreak---                                        0122
2.2.6. Frlu M-Venez la G lu M a Region
       Aqulleia or Aqulleia del Frlu I I, whether or not accompanied by the
       expression rosato or by the name of one of the following vine
       varieties:
       - Mer lot
       - Cabernet franc
       - Cabernet sauvignon
       - Chardonnay
       - Refosco da I peduncolo rosso
       - Pinot bianco
       - Pinot grlgio
       - RI es IIng renano
        - Sauvignon
       - Traminer aromatlco
       - Verduzzo frlulano
        Carso, whether or not accompanied by the name of one of the
        following vine varieties:
        - Terrano
        - Malvasia
       Col M o Gorlzlano or Col M o , whether or not accompanied by one of
        the following expressions :
       - bianco
       - rosso
       - VIserva
       or by the name of one of the following vine varieties:
       - Riesling I ta Iico
       - Riesling renano
       - Traminer aromatlco
       - Ma I vas la
       - Malvasia istriana
       - Mill Ier-Thurgau
       - PIcoI 11
       - RI bo II a glalla
       - Pinot bianco
       - Pinot grIgio
       - Sauvignon
       - Traminer
       - Cabernet
       - Cabernet franc
       - Cabernet Sauvignon
       - Chardonnay
       - Mer lot
       - Pinot nero
       Colli Oriental! del Friull, whether or not accompanied by the
       geographical indication Ramandolo, accompanied by one of the
       following expressions :
       - rosato
       - ramandolo
       - r iserva
       or by the name of one of the following vine varieties:
       - Verduzzo
       - Ribolla gialla
       - Pinot bianco
       - Pinot gr igio
       - Sauvignon
       - Pinot nero
       - Riesling renano
       - P i coI 11
       - Mer lot
       - Cabernet
 ---pagebreak---                                           m 3
              - Cabernet Franc
              - Cabernet Sauvignon
              - Chardonnay
              - Malvasia Istriana
              - Refosco da I peduncolo rosso
              - Schloppettino
              - Traminer aromatlco
              Grave del Friull, whether or not accompanied by one of the
              fol lowing expressions :
              - rosato
              - super iore
              or by the name of one of the following vine varieties:
              - Mer lot
              - Cabernet franc
              - Cabernet Sauvignon
              - Chardonnay
              - Refosco da I penduncolo rosso
              - Pinot bianco
              - Pinot grlgio
              - Pinot nero
              - Verduzzo frlulano (Frlzzante)
              - Riesling renano
              - Sauvignon
              - Traminer aromatlco
               Isonzo or Isonzo del Frluli, accompanied by one of the following
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              or by the name of one of the following vine varieties:
              - Cabernet franc
              - Cabernet Sauvignon
              - Chardonnay
              - Franconla
              - Sauvignon
              - Malvasia Istriana
              - Pinot Bianco
              - Pinot Grlgio
              - Pinot nero
              - Refosco da I peduncolo rosso
              - Verduzzo Frlulano
              - Traminer Aromatlco
              - Riesllng Italico
              - Riesling Renano
              - Mer lot
              Latlsana del Friull, whether or not accompanied by the expression
              rosato or by the name of one of the following vine varieties:
              - Mer lot
              - Cabernet
              - Refosco
              - Pinot bianco
              - Pinot grigio
              - Verduzzo friulano
              - Traminer aromatico
              - Sauvignon
              - Chardonnay
              Lison-Pramazziore (Spumante) < 1 ) , whether or not accompanied by
              one of the following expressions :
              - classico
              - riserva
(1) See description under Veneto Region (N.B.: the expression Lison Classico is
    "^t su lowed *~- *he Fr iuM-Venez ia Giulia Region).
 ---pagebreak---                                   t*,y
       or by the name of one of the following vine varieties :
       - Cabernet
       - Cabernet franc
       - Cabernet Sauvignon
       - Chardonnay
       - Mer lot
       - Pinot bianco
       - Pinot gr iglo
       - Refosco da I peduncolo rosso
        - RieslIng Italico
        - Sauvignon
        - Verduzzo
2.2.7. Llgurla Region:
        Cinque terre and Cinque terre sciacchetrà
        Rossese dl Doiceacqua or Doiceacqua, whether or not accompanied by
        the expression superiore
       Colli di Lunl, whether or not accompanied by one of the following
       expressions :
       - rosso
       - riserva
       or by the name of the Vermentlno vine variety
        Riyiera Ligure di Ponente, whether or not accompanied by
       - the name of one of the following geographical indications :
           - Riviera del Fior i
           - Albenga or Albenganese
           - Finale or Finalese
           - Ormeasco
           - Ormeasco super lore
           - Ormeasco Schiac-trà
       - or by one of the following vine varieties :
           - Pigato
           - Rosesse
           - VermentIno
2.2.8. Em 11i a-Romagna Reg 1on :
       Albana di Romagna
       Bianco di Scandiano
       Bosco Eliceo, whether or not accompanied by the expression bianco
       and/or the name of one of the following vine varieties :
       - Fortana
       - Mer lot
       - Sauvignon
       Cagnina di Romagna
       Colli Bolognesi, whether or not accompanied by one of the following
       expressions
       - bianco
       - riserva
       or by the name of one of the following vine varieties :
       - Barbera
       - Mer lot
       - Sauvignon
       - Riesling italico
       - Pinot bianco
       - Pignoletto
       - Cabernet Sauvignon
 ---pagebreak---                                   12-5
       Colli dl Parma, whether or not accompanied by the expression rosso
       and/or by the name of one of the following vine varieties:
       - Malvasia (Spumante)
       - Sauvignon
       Colli Placent in I, accompanied by
       - one of the following expressions:
           - Gutturnio
           - Monterosso Val d'Arda
           - Trebbianlno Val Trebbia
           - Val Nure
       - or by the name of one of the following vine varieties:
           - Barbera
           - Bonarda
           - Malvasia
           - Ortrugo
           - Pinot Nero
           - Pinot Grlgio
           - Sauvignon
       Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
       Lambrusco Mantovano (Frlzzante)
       Lambrusco Regglano
       Lambrusco Sa I amino di Santa Croce
       Lambrusco di Sorbara
       Montunl de I Reno
       Pagadebit dl Romagda, whether or not accompanied by the name of the
       vine variety Bertlnoro
       Sangiovese di Romagna
       Trebblano di Romagna (Spumante)
2.2.9. Tuscany Region:
       Bianco del la Valdinievole, whether or not accompanied by the
       expression vin santo
       Bianco del I'Empolese, whether or not accompanied by the expression
       vin santo
       Bianco di Pitigliano, whether or not accompanied by the expression
       super iore
       Bianco Pisano di S. Torpé, whether or not accompanied by the
       expression vin santo
       Bianco Vergine Valdichiana
       BolgherI
       Bruneilo di Montaicino, whether or not accompanied by the
        expression riserva
        Candi a del Colli Apuani
       Carmlgnano, whether or not accompanied by one of the following
       expressions :
       - rosato
       - vin santo
       - riserva
       Chianti, whether or not accompanied by one of the following
       expressions :
       - classico
       - riserva
       or by the name of one of the following vine varieties :
       - Col 11 Aret ine
       - Col I I Fiorentlni
       - Col M ne Pi sane
       - Col M Senesi
       - Montalbano
       - RufIna
 ---pagebreak---                               A1.G
Colli dell'Etrurla, whether or not accompanied by one of the
following expressions :
- bianco
- rosso
- rosato
- vin santo
or by the name of the Vermlglio vine variety
Colli dl Lunl, whether or not accompanied by one of the following
expressions :
- bianco
- rosso
- riserva
or by the name of the VermontIno vine variety
Elba, whether or not accompanied by the expressions bianco and
rosso
Montecarlo, whether or not accompanied by the expressions bianco
and rosso
Montescudalo, whether or not accompanied by one of the following
expressions :
- bianco
- rosso
- vin santo
Morel lino di Scansano, whether or not accompanied by the expression
r iserva
Moscadello di Montaicino
ParrIna, whether or not accompanied by one of the following
expressions :
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
Pomino, whether or not accompanied by one of the following
expressions :
- bianco
- rosso
- vln santo
- rIserva
Rosso del le Colline Lucchesi and Bianco del le Colline Lucchesi
Rosso di Montaicino
Rosso dl Montepulciano
Val d'Arbia, whether or not accompanied by the expression vin santo
Val di Cornia, whether or not accompanied by one of the following
expressions :
- bianco
- rosso
- rosato
- riserva
or by the name of one of the following vine varieties :
- Campiglia Mar itt ima
- Suvereto
- San Vincenzo
Vernaccia di San Gimignano, whether or not accompanied by the
expression riserva
Vino Nobile di Montepulciano, whether or not accompanied by the
expression riserva
 ---pagebreak---      2.2.10. Umbrla Region:
              Colli AltotIberinl, whether or not accompanied by one of the
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              - rosato
              Colli Amerini, whether or not accompanied by one of the
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              - rosato
              - novello
              or by the name of the vine variety Malvasia
              Colli del Trasimeno, whether or not accompanied by one of the
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              Colli Martani, whether or not accompanied by the expression riserva
              or by the name of one of the following vine varieties :
              - Grechetto di Todi
              - Grechetto
              - Sangiovese
              - Trebblano
              CoMI Peruginl, whether or not accompanied by one of the
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              - rosato
              Montefalco, whether or not accompanied by the expression Rosso (1)
              or by the name of the vine variety Malvasia
              Orvleto, whether or not accompanied by the expression classico
              Torglano, whether or not accompanied by one of the following
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              - rosato
              - riserva
              or by the name of one of the following vine varieties :
              - Chardonnay
              - Cabernet Sauvignon
              - Pinot gr igio
              - Pinot nero
              - Riesling italico
      2.2.11. Marche Region:
              Blanche M o del Metauro
              Beanco dei Colli Macerates!
              Fa 1er Io dei Colli Ascolani
              Lacrima di Morro or Lacrima di Morro d'Alba
              Rosso Conero, whether or not accompanied by the expression riserva
              Rosso Piceno, whether or not accompanied by the expression
              superiore
              Sangiovese dei Colli Pesaresi
              Verdlcchio dei Castelli di Jesi, whether or not accompanied by the
              expression Classico
              Verdicchio di Matelica
              Vernaccia di Serrapetrone
(1) Also under the Lazio Region
 ---pagebreak---                                      12g
2.2.12. Abruzzl Region:
        Montepulciano d'Abruzzo, whether or not accompanied by one of the
        following vine varieties :
        - Cerasuolo
        - Vecchlo
        Trebblano d'Abruzzo
2.2.13. MolIse Region:
        Biferno, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - bianco
        - rosso
        - rosato
        - riserva
        Pentro di Isernia, whether or not accompanied by one of the
        following expressions :
        - bianco
        - rosso
        - rosato
2.2.14. Lazio Region:
        Areat ico di GradolI
        April la, accompanied by the name of one of the following vine
        varlet ies:
        - Mer lot
        - Sangiovese
        - Trebblano
        Bianco Capena, whether or not accompanied by the expression
        super iore
        CerveterI, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - bianco
        - rosso
        Cesanese del Pig Ilo
        Cesanese di Affile
        Cesanese di Olevano Romano
        Colli Albani, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - super iore
        - novello
        Col 11 Lanuvini
        Cori, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - bianco
        - rosso
        Est ! Est M Est M ! Montef lascone
        Frascatl, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - cane 11ino
        - novello
        - super lore
        Genazzano, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - bianco
        - rosso
        - novello
        Mario, whether or not accompanied by the expression superiore
        Montecompatri Colonna, whether or not accompanied by the expression
        super iore
                                                                            IE
 ---pagebreak---                                              ^9
                        (1)
             Orvleto        , whether or not accompanied by the expression classico
              Velletrl, whether or not accompanied by one of the following
              expressions :
              - super lore
              - r iserva
              Zagarolo, whether or not accompanied by the expression superiore
     2.2.15.  Campania Region:
              Capri, whether or not accompanied by one of the following
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              Castel San Lorenzo, whether or not accompanied by one of the
              following expressions :
              - bianco
              - rosso
              - rosato
              - riserva
              - lamblccato
              or by the name of one of the following vine varieties :
              - Barbera
              - Moscato
              CI Lento, whether or not accompanied by one of the following
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              - rosato
              or by the name of the vine variety Aglianico
              Falerno del Masslco, whether or not accompanied by one of the
              following expressions :
              - bianco
              - rosso
              - riserva
              - vecchio
             or by the name of the vine variety Primitivo
              Fiano di Aveilino, whether or not accompanied by the expression
              Ap i anum
              Greco di Tufo
              Ischia, whether or not accompanied by one of the following
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              - bianco super iore
              Solopaca, whether or not accompanied by one of the following
              expressions :
              - bianco
              - rosso
              Taburno or Aglianico del Taburno, whether or not accompanied by one
             of the following expressions :
             - rosso
             - rosato
             - riserva
             Taurasi, whether or not accompanied by the expression riserva
             Vesuvio, whether or not accompanied by one of the following
             expressions :
             - bianco
             - rosso
             - rosato
             - Lacryma
             or by the name of the vine variety Christi
(1) Also under the Umbria Region (N.B.: the expression Classico is not allowed
    for the Lazio Region).
 ---pagebreak--- 2.2.16. Apulia Region:
        Aleatico di Puglia, whether or not accompanied by the expression
        riserva
        Alezlo, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - rosso
        - rosato
        - r iserva
        Brlndlsl, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - rosso
        - rosato
        - riserva
         Cacc'e mm It te di Lucera
         Castel del Monte, whether or not accompanied by one of the
         following expressions :
         - bianco
         - rosso
         - rosato
         - r iserva
        or by the name of one of the following varieties :
         - Chardonnay
        -NSauvlgnon
        - Pinot bianco
        - Bianco da Pinot nero
        - Pinot bianco
        - Agi I anico rosso
        - Agi Ianico rosato
        Copertino, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - rosso
        - rosato
        - riserva
        Gioia del Colle, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - bianco
        - rosso
        or by the name of one of the following vine varieties :
        - Aleat ico
        - Primlt ivo
        Gravina
        Leverano, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - bianco
        - rosso
        Lizzano, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - bianco
        - rosso
        - rosato
        - giovane
        - noveIlo
        - super iore
        or by the name of the following vine varieties :
        - Malvasia nera
        - Negro amaro
        Locorotondo
        Martina or Martina Franca
 ---pagebreak---                                       0131
        MatIno, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - rosso
        - rosato
        Moscato dl Trani
        Nardo, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - rosso
        - rosato
        - riserva
        Orta Nova, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - rosso
        - rosato
        Ostunl, whether or not accompanied by the expression bianco
        or by the name of the vine variety Ottavlanello
        Primitivo di Manduria
        Rosso Barietta, whether or not accompanied by the expression
         invecchiato
        Rosso Canosa, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - canuslum
        - riserva
        Rosso di Cerignola, whether or not accompanied by the expression
        rIserva
        Sal Ice SalentIno, whether or not accompanied by one of the
         following expressions :
        - bianco
        - rosso
        - rosato
        - riserva
        - novello
        or by the name of one of the following vine varieties :
        - AI eatIco
        - Pinot bianco
        San Severo (Spumante), whether or not accompanied by one of the
        following expressions :
        - bianco
        - rosso
        - rosato
        Squinzano, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - rosso
        - rosato
        - riserva
2.2.17. Basilicata Region.-
        Aglianico del Vulture, whether or not accompanied by one of the
        following expressions .-
        - vecchio
        - riserva
2.2.18. Calabr ia Region
        Ciro, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - bianco
        - rosso
        - rosato
        - riserva
        - classico
        - super lore
 ---pagebreak---                                       A3>Z.
        DonnIcI
        Greco dl Blanco
        Lamezla
        Melissa, whether or not accompanied by one of the following
        expressons :
        - bianco
        - rosso
        - super iore
        Pol IIno, whether or not accompanied by the expression super lore
        Santa Anna di Isola Capo Rizzuto
        Savuto, whether or not accompanied by the expression superiore
2.2.19. Sicily Region
        Alcamo or Bianco Alcamo
        Cerasuolo di Vittoria
         Etna, Lizzano, whether or not accompanied by one of the following
        expressions :
        - bianco
        - rosso
        - rosato
        - super lore
        Faro
        Malvasia di LlparI
        Marsala, accompanied by one of the following expressions:
        - Cremovo vino aromatlzzato or Cremovo Zabaione vino aromatlzzato
        - Stravecchlo
        - Fine
        - Super lore
        - Verglne and/or Soleras
        - Verglne Stravecchlo or Soleras Stravecchlo or Verglne
        - Riserva
        Moscato di Noto, whether or not accompanied by the expression
        super lore
        Moscato di Pantelleria
        Moscato di Siracusa
2.2.20. Sardinia Region:
        Arborea, whether or not accompanied by one of the following
         expressions :
        - rosso
         - rosato
        or by the name of one of the following vine varieties :
        - Sangiovese
        - Trebblano
        Campidano di Terralba or Terralbe
        Cannonau di Sardegna, whether or not accompanied by the expression
        rosato or by the name of one of the following vine varieties :
        Capo Ferrato
        01iena
        Carignano del Sulcis, whether or not accompanied by one of the
        following expressions :
        - rosso
        - rosato
        - riserva
        Giro di Cagliari, whether or not accompanied by the expression
        r iserva
        Malvasia di Boso
        Malvasia di Cagliari, whether or not accompanied by the expression
        r iserva
 ---pagebreak---                                     13 3
         Mandrollsal, whether or not accompanied by one of the following
         expressions :
         - rosso
         - rosato
         - super iore
         Monica dl Cagliari, whether or not accompanied by the expression
         rIserva
         Monica ci Sardegna, whether or not accompanied by the expression
         super lore
         Moscato di Cagliari whether or not accompanied by the expression
         rIserva
         Moscato di Sardegna (Spumante), whether or not accompanied by one
         of the following geographical indications:
         - Tempio Pausanla or Temp Io
         - Gallura
         Moscato di Sorso-Sennor1 or di Sorso or di SennorI, whether or not
         accompanied by the expression riserva
         Nasco di CagliarI
         Nuragus di CagliarI
         Vermontino di Gallura, whether or not accompanied by the expression
         super lore
         Vermontino di Sardegna
         Vernaccia di Oristano, whether or not accompanied by one of the
         following expressions :
         - riserva
         - super iore
3.  Additional traditional expressions
       Riserva                                  Kretzer
       Riserva spéciale                         Rub i no
       Super iore                               Granato
       Classico                                 Cerasuolo
       Amarone                                  Chiaretto
       Verglne                                  Aranciato
       See I to                                 Giallo
       Auslese                                  Pag I 1erIno
       Pass I to                                Dorato
       Lacr ima                                 VerdolIno
       Lacr ima Chr istI                        Ambrato
       Sforzato, Sfurzat                        Vivace
       Canne 11ino                              V i no noveI Io
       Vino santo                               Vin nouveau
                                                DunkeI
(B) Table wines bearing a geographical  indication
 ---pagebreak--- VI. WINES ORIGINATING IN THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG
    These wines are described by the terms 'vin de qualité produit dans une
    région déterminée' or by the specific traditional expression 'Marque
    nationale du vin luxembourgeois'. The national trademark shall be
    recognized by a neck label bearing the Inscription 'Moselle
     luxembourgeoise - Appellation contrôlée, Marque nationale; sous le
    contrôle de l'Etat'; this neck label shall also bear the description of
    the vine variety, the harvest year and the State control number.
    These wines may also be described by the name of one of the districts of
    origin listed in point 1, followed, where appropriate, by a vineyard
    name not listed individually In this Annex and the name of one of the
    varieties listed in point 2. In addition these wines may be described by
    one of the additional traditional expressions listed in point 3.
    1. Names of distrlets:
        Schengen, Remerschen, Wlntringen, Mondorf, Elvange, El lange,
        Burmerange, Schwebsange, Bech-Klelnmacher, Wellensteln, Remich, Bous,
        Asset, Trintange, Rolling, Erpeldange, Stadtbredimus, Greiveldange,
        Ehnen, Wormeldange, Oberwormeldange, Ahn, Machtum, LennIngen, Canach,
        Gostingen, Niederdonven, Oberdonven, Grevenmacher, Mer tert,
        WasserbiI Iig, Rosport, Born, Moersdorf;
    2. Vine varlet les:
        Riesling, Traminer, Pinot gris (Rulànder), Pinot blanc, Pinot noir,
        Auxerrols, Muscat Ottonel, Rivaner (MUIIer-Thurgau), Sylvaner,
        Elb IIng, Chardonnay, Gamay.
    3. Additional traditional expressions:
            'vin classé'
            'premier cru'
            'grand premier cru'.
    4. The appellation "Crémant de Luxembourg" completed by the Inscription
        "Moselle Luxembourgeoise - Appellation contrôlée".
    5. The quality sparkling wines bearing the inscription "Moselle
        Luxembourgeoise - Appellation contrôlée".
 ---pagebreak---                                        0135
VII. WINES ORIGINATING IN PORTUGAL
    (A) Quality wines produced In specified regions
    These wines are described by the terms "vinho de qualidade produzido em
    regiâo determinada" and by the name of a specified region listed in
    point 1.
    These wines may be described in addition by the name of a sub-region
     listed In point 2, by a specific traditional expression listed in point
    3, and by an additional traditional expression, as listed In point 4.
    1. Names of specified regions:
         Alcobaça                                 Lagos
         Alenquer                                 Madeira, Madeira We in,
         AIme IrIm                                  Madeira Wine, Vin de
         Arrâbida                                   Madère, Madera, Vino di
         Arruda                                     Madera, Madeira Wijn
         Balrrada                                 Moscatel de Setûbal, Setûbal
         Biscoitos                                Moura
         Borba                                    ôb i dos
         Bucelas                                  Pa Ime I a
         Carcavelos                               Pico
         Cartaxo                                  Pinhel
         Castelo RodrIgo                          PI ana I to Mirandês
         Chamusca                                 Portalegre
         Chaves                                   PortImSo
         Co I ares                                Redondo
         Coruche                                  Reguengos
         Cova da Be ira                           Rosé de Tràs-os-Montes
         Dâo                                      Rosé das Be iras
         Porto, Vin de Porto, Oporto, Port,       Rosé do Ri batejo e Oeste
             Wine, Portwein, Portvln, Portwijn    Rosé do Algarve
         Douro                                    Santarém
         Encostas de Aire                         Tavira
         Encostas da Nave                         Tercelra
         Evora                                    Tomar
         Graciosa                                 Valpaços
         Granja-Amareleja                         Varosa
         Lafôes                                   VIdigue ira
         Lagoa                                    Vinhos Verdes
    2.   Names of sub-regions:
    2.1 Specified region of Dâo-.
         Alva                                     SiIgueiros
         Bestelros                                Terras de Azurara
         Castendo                                 Terras de Senhor im
         Serra da Estrela
    2.2 Specified region of Douro
         Alijô                                    Sabrosa
         Lamego                                   Vila Rea
         Meda
 ---pagebreak---                                  0136
2.3 Sub-region of Favaios
2.4 Specified region of Varosa:
    Tarouca
2.5 Specified region of Vlnhos Verdes:
    Amarante                                 Lima
    Basto                                    Monçâo
    Braga                                    Penaflel
3.  Specific traditional expressions:
    Denominaçao de Origem
    Denominaçâo de Or I gem Controlada
    Generoso
     Ind1caçâo de Proveniêncla Regulamentada
    Reglâo Demarcada
    Vinho Doce Natural
    Vinho Generoso
4.  Additional traditional expressions:
4.1 Specified region of Madeira:
    Amadurecido                              Meio Escuro
    Aveludado                                Muito Pelido
    Canteiro                                 Muito Velho
    Dourado                                  PelIdo
    Encorpado                                Réserva
    Escuro                                   Réserva Velha
    Garrafeira                               Seleccionado
    F ino                                    Sercial
    Frasque Ira                              Solera
    Levé                                     Super lor - Bual
    Maclo                                    Velho
4.2 Specified region of Porto:
    Alourado                                 Réserva
    Alourado Claro                           Ret Into
    Branco-Doirado                           Ruby
    Branco-Pélido                            Super ior
    Branco-Palha                             Tawny
    Crusted                                  Tinto
    Crust ing                                Tinto Alourado
    Late Bottled Vintage or L.B.V.           Velhlsslmo
    Levé Seco                                Vintage
    Muito Velho
 ---pagebreak---                                  0137
4.3 Other:
    Branco de Uvas Brancas                    Palhete or Palheto
    Branco de Uvas Tintas                     Qulnta
    Casa                                      Réserva
    Casa I                                    Solar
    Clarete                                   Super lor
    Co I he I ta Seleccionada                 Velho
    Escolha                                   Vila
    Garrafelra                                Vinho Branco Alvarinho
    Herdade                                   Vinho com Agulha
    Monte                                     Vinho Frutado
    Nob re                                    Vinho Levé
    Novo                                      Vinho de Mlssa
    Paco                                      Vinho Novo
    Palécio                                   Vinho
(B) Table wines bearing a geographical  indication:
    These wines are described by the terms "Vinho Regional" and by the
    name of one of the following geographical indications:
    Alentejo
    Algarve
    Beiras - Terras de Sico - Beira Litoral - Belra Alta
    Estremadura
    Rlbatejo
    Rios do Minho
    Terras do Sado
    Trâs-os-Montes - Terras Dur lenses
 ---pagebreak---                                         0138
V I M . WINES ORIGINATING IN THE UNITED KINGDOM
      These wines are described by the term "Quality Wine Produced in a
      Specified Region" or "Q. W. PSR" and by the name of a specified region
       Iisted In point 1.
      1.   Names of Specified Regions
           - Southern Counties
           - Northern Counties
      2.   Specific traditional expressions
           - Designated origin.
 ---pagebreak---                                            4 39
B - WINES ORIGINATING IN AUSTRALIA
Wines bearing the ascription South-Eastern Australia or one of the following
names of Statesfi~erritories, zones, regions or sub-regions of wine-producing
areas:
NEW SOUTH WALES
ZONE
Riverina
                                   Regions
                                            Carrathool
                                            Coolamon
                                            Griffith
                                            Hay
                                            Junee
                                            Leeton
                                            Lockhart
                                            Murrumbidgee
                                            Narrandera
                                            Temora
                                            Wagga Wagga
ZONE
Orana
                                   Regions
                                            Bogan
                                            Bourke
                                            Brewarrina
                                            Cobar
                                            Coolah
                                            Coonabarabran
                                            Coonamble
                                            Dubbo
                                            Gilgandra
                                            Narromine
                                            Walgett
                                            Warren
                                                                              ^
 ---pagebreak---                         A Ho
NEW SOUTH WALES
ZONE
Central Slopes
                   Regions
                             Canowindra
                             Cowra
                             Mudgee
                             Wellington
                             West Cabonne
ZONE
Central Tableland
                   Regions
                           Bathurst
                           Blayney
                           East Cabonne
                           Evans
                           Lithgow
                           Orange
                           Rylstone
ZONE
Central Western
                   Regions
                           Bland
                           Forbes
                           Lachlan
                           Oberon
                           Parkes
                           Weddin
ZONE
Southern Slopes
                  Regions
                           Boorowa
                           Cootamundra
                           Harden
                           Gundagai
                           Tumut
                           Young
                                          n-
 ---pagebreak---                           4H1
NEW SOUTH WALES
ZONE
Southern Tablelands
                    Regions
                            Bega Valley
                            Bombala
                            Canberra
                            Cooma-Monaro
                            Crookwell
                            Eurobodalla
                            Goulburn
                            Gunning
                            Mulwaree
                            Queanbeyan
                            Snowy River
                            Tallaganda
                            Tumbarumba
                            Yass
ZONE
Murray
                    Regions
                             Balranald
                             Berrigan
                            Conargo
                            Corowa
                            Culcairn
                            Deniliquin -
                            Euston
                            Holbrook
                            Hume
                            Jerilderie
                            Murray
                            Urana
                            Wakool
                            Wentworth
                            Windouran
                                           LX>
                                         ^
 ---pagebreak---                            4M£
NEW SOUTH WALES
ZONE
New England
                Regions
                        Barraba
                        Bingara
                        Dumareso
                        Gunnedah
                        Guyra
                        Inverell
                        Manilla
                        Moree Plains
                        Narrabri
                        Nundle
                        Parry
                        Quirindi
                        Severn
                        Tenterfield
                        Uralla
                        Walcha
                        Yallaroi
ZONE
Holiday Coast
                Regions
                        Ballina
                        Bellingen
                        Byron
                        Casino
                        Coffs Harbour
                        Copmanhurst
                        Grafton
                        Hastings Valley
                        Kempsey
                        Kyogle
                         Lismore
                        Maclean
                         Nambucca
                         Nymboida
                         Richmond River
                        Tweed
                         Ulmarra
 ---pagebreak---                     4^3
NEW SOUTH WALES
ZONE
Sydney
                  Regions
                        Blue Mountains
                        Camden
                        Gosford
                        Hawkesbury
                        Wollondilly
                        Wyong
ZONE
lllawarra
                Regions
                       Shoalhaven
                       Wingecarribee
                       Wollongong
ZONE
Far Western
                Regions
                        Central Darling
                        Broken Hill
                                        <$-
 ---pagebreak---                       TJ144
NEW SOUTH WALES
ZONE
Hunter
Hunter Valley
                Regions
                        Upper Hunter             or
                        Upper Hunter Valley      or
                        Upper Hunter River Valley
                        Sub Regions
                        Denman
                        Jerrys Plains
                        Merriwa
                        Muswellbrook
                        Scone
                Regions
                        Lower Hunter              or
                        Lower Hunter Valley       or
                        Lower Hunter River Valley
                        Sub Regions
                        Allandale
                        Belford
                        Broke/Fordwich
                        Cessnock .'
                        Dalwood
                        Dungog
                        Gloucester
                        Greater Lakes
                        Greater Tarée
                        Lake Macquarie
                        Maitland
                        Milfield
                        Newcastle
                        Ovingham
                        Pokolbin
                        Port Stephens
                        Rothbury
                        Singleton
                                                       h>
                                                     &
 ---pagebreak---                   0145
QUEENSLAND
           Region
                  Roma
           Region
                  Granite Belt
                  Sub Region
                  Stanthorpe
                  Ballandean
                                     ^
                               A^=^>
 ---pagebreak---                     A\\(o
SOUTH AUSTRALIA
ZONE
Central SA
                Region
                        Adelaide
                        Sub regions
                        Angle Vale
                        Evanston
                        Gawier River
                        Hope Valley
                        Marion
                        Magill
                        Modbury
                        Tea Tree Gully
                 Region
                        Adelaide Hills
                        Sub regions
                        Clarendon
                        Echunga
                        Gumeracha
                        Lenswood
                        Mount Pleasant
                        Piccadilly Valley
                 Region
                         Barossa
                         Sub Regions
                        Angaston
                         Barossa Valley
                         Dorrien
                         Gomersal
                         Greenoch
                         Lights Pass
                         Lyndoch
                         Marananga
                         Nuriootpa
                         Rowland Flat
                         Seppeltsfield
                         Tanunda
                         Williamstown
 ---pagebreak---                            Alft
SOUTH AUSTRALIA
ZONE
Central SA (cont'd)
                    Region
                           Clare Valley
                           Sub Regions
                           Auburn
                           Clare
                           Leasingham
                           Polish Hill River
                           Sevenhill
                           Watervale
                           White Hut
                    Region
                           Eden Valley
                           Sub Regions
                           Flaxmans Valley
                           High Eden
                           Keyneton
                           Partalunga
                           Pewsey Vale
                           Springton
                    Region
                           Fleurieu Peninsula
                           Sub Regions
                           Angas Bremer
                           Currency Creek
                           Lakeside
                           Langhorne Creek
                                              ^^T) ^
                                               V*fc*i'
 ---pagebreak---                           ^4^
SOUTH AUSTRALIA
ZONE
Central SA (cont)
                   Region
                          McLaren Vale
                          Sub Regions
                          Coromandel Valley
                          Happy Valley
                          McLaren Flat
                          Morphett Vale
                          Reynella
                          Seaview
                          Willunga
ZONE
South East
                  Regions
                          Bordertown
                          Buckingham-Mundulla
                          Coonawarra
                          Padthaway
                          Penola
                                              e = * ^
 ---pagebreak---                          ^49
SOUTH AUSTRALIA
ZONE
Murray Mallee
                Region
                       Murray Valley
                       Sub Regions
                       Barmera
                       Berri
                       Bow Hill
                       Kingston
                       Loxton
                       Lyrup
                       Monash
                       Moorook
                       Morgan
                       Murray Bridge
                       Murtho
                       Nildottie
                       Paringa
                       Pyke River
                       Qualco
                       Ramco
                       Renmark
                       Riverland
                       Taylorsville
                       Waikerie
ZONE
Yorke Peninsula
ZONE
Eyre Peninsula
ZONE
Kangaroo island
ZONE
Far North
                                     gS?^
 ---pagebreak---                                  AS&
VICTORIA
ZONE
North Western Victoria
                       Region
                               Murray River Valley
                               Sub Regions
                               Beverford
                               Buronga
                               Irymple
                               Karadoc
                               Lake Boga
                               Merbein
                               Mildura
                               Mystic Park
                               Nangiloc
                               Red Cliffs
                               Robinvale
                               Swan Hill
                               Wood Wood
ZONE
North East Victoria
                       Region
                              King Valley
                                Sub Regions
                                Chestnut
                                Edi
                                Hurdle Creek
                                Markwood
                                Meadow Creek
                                Milawa
                                Myrrhee
                                Oxley
                                Whitfield
                                Whitland
                       Region
                                Ovens Valley
                                Sub Regions
                                Beechworth
                                Buffalo River Valley
                                Buckland River Valley
                                Mount Beauty
                                Porpunkah
                                                      ç±se> Sk
 ---pagebreak---                                    4S4
VICTORIA
ZONE
North East Victoria (cont)
                            Region
                                   Rutherglen
                                   Sub Regions
                                   Barnawartha
                                   Indigo Valley
                                   Wahgunyah
                            Region
                                   Kiewa River Valley
                                   Sub Region
                                   Yakandandah
                            Region
                                   Glenrowan
ZONE
Central Victoria
                            Region
                                   Central Northern Victoria
                                   Sub Regions
                                   Katunga
                                   Picola
                           Region
                                   Goulburn Valley
                                   Sub Regions
                                   Avenel
                                   Dookie
                                   Mansfield
                                   Mitchelton
                                   Mount Helen
                                   Murchison
                                   Nagambie
                                   Seymour
                                   Shepparton
                                   Strathbogie Ranges
                                   Tahbilk
                                   Yarck
                                                             3i>
 ---pagebreak--- VICTORIA
ZONE
Central Victoria (cont)
                        Region
                               Bendigo
                               Sub Regions
                               Bridgewater
                               Graytown
                               Harcourt
                               Heathcote
                               Redesdale
                               Daylesford
                               Maryborough
                        Region
                               Macedon
                               Sub Regions
                               Kyneton
                               Macedon Ranges
                               Sunbury
                        Region
                               Grampians
                               Sub Regions
                               Ararat
                               Great Western
                               Stawell
                        Region
                               Pyrenees
                               Sub Regions
                               Avoca
                               Moonambel
                               Percydale
                               Redbank
                        Region
                               Far South West
                               Sub Regions
                               Condah
                               Drumborg
                               Gorae
                                              (V
 ---pagebreak---                                 AS3
VICTORIA
ZONE
Western Victoria
                     Region
                            Ballarat
                            Sub Region
                            Smythesdale
ZONE
Yarra Valley
                     Region
                            Yarra Valley
                           Sub Region
                           Diamond Valley
                           Yarra Yering
ZONE
Geelong
                     Region
                            Geelong
                             Sub Regions
                            Anakie
                             Bellarine Peninsula
                             Moorabool
                             Waurn Ponds
ZONE
Mornington Peninsula
ZONE
Gippsland
                     Region
                             West Gippsland
                             Sub Region
                            Moe
                             Traralgon
                            Warragul
                                                 Si^S^> >f
 ---pagebreak---                          is 4
VICTORIA (cont)
ZONE
Gippsland
                Region
                       South Gippsland
                       Sub Regions
                       Foster
                       Korumburra
                       Leongatha
                       Westernport
                Region
                       East Gippsland
                       Sub Regions
                       Bairnsdale
                       Dargo
                       Lakes Entrance
                       Maffra
                       Orbost
ZONE
Melbourne
                                       (I
                                        ^
 ---pagebreak---                             A sr
WESTERN AUSTRALIA
                  Region
                           Northern Perth
                           Sub Regions
                           Bindoon
                           Gingin
                           Muchea
                           Moondah Brook
                   Region
                           Darling Range
                           Sub Regions
                           Bickley
                           Chittering Valley
                           Darlington
                           Glen Forrest
                           Perth Hills
                           Orange Grove
                           Toodyay
                           Wandering
                   Region
                           Swan Valley
                           Sub Regions
                           Guildford
                           Henley Brook
                           Middle Swan
                           Upper Swan
                           West Swan
                   Region.
                           Great Southern
                           Sub Regions
                           Albany
                           Denbarker
                           Denmark
                           Frankland
                           Mount Barker
                           Porongurup
                                                   ^
                                             ^^f3-
 ---pagebreak---                             r\SG
    WESTERN AUSTRALIA (conQ
                       Region
                               Margaret River
                       Region
                               Warren-Blackwood
                               Sub Regions
                               Blackwood
                               Bridgetown
                               Donnybrook
                               Manjimup
                               Pemberton
                        Region
                               South West Coastal
                               Sub Regions
                               Baldivis
                               Bunbury
                               Busselton
                               Capel
                               Mandurah
                               Wanneroo
                        Region
                               Espérance
TASMANIA
NORTHERN TERRITORY
                                                  S^^ ^
 ---pagebreak--- Annex II   Australian Traditional Expressions
     Australia will present a list of Australian traditional expressions during the
     meeting of the Joint Committee established in Article 18.
                                                                     Sa^L ^t
 ---pagebreak---                              P r o t o c o l          -IS g
THE CONTRACTING PARTIKO IIKRKUY AGREE A 0 FOKLOWCx
I.      1.  Pursuant to Article 4 (1) (b) of the Agreement, the Com-
            munity shall authorize the import and the marketing on its
            territory of wines originating in Australia:
            (a) having a mineral content of minerals not exceeding:
                    1 g/1 at 20 gC of soluble chlorides expressed as
                    sodium chloride;
                   2 g/1 at 20 _C of soluble sulphates expressed as
                   potassium sulphate;
            v
                -  400 mg/1 at 20 B C of soluble phosphates expressed as
                   phosphorus;
            (b) having a total acidity content, expressed in tartaric
                acid, lower than 4,5 but exceeding 3,0 grammes per
                litre, provided that the wine bears a protected geo-
                graphical indication referred to in Annex II;
            (c) having, as regards wines which are described by and
                presented with, in accordance with Australian
                legislation, the terms "botrytis" or words to similar
                effect, "noble late harvested" or " special late
                harvested":
                   a   total alcoholic strength by volume, without any
                   enrichment, exceeding 15% vol provided the actual
                   alcoholic strength by volume is at least 9% vol;
                   a volatile acid content not exceeding 25
                   millieguivalents per litre (1,5 g/1);
                   a sulphur dioxide content not exceeding 300 mg/1;
 ---pagebreak---                                    is 9
            provided the wine in question bears a protected
             geographical indication referred to in Annex II.
    2.  For the purpose of paragraph 1, the wine must be
        accompanied by a certificate issued by the Australian
        Wine and Brandy Corporation or an other competent body
        designated by Australia, certifying that the wine has been
        made according to Australian laws and regulations.
II. Pursuant to Article 21 (b) of the Agreement, the Agreement
    shall not apply to:
    1.  wine in labelled containers of not more than 5 litres
        fitted with a non-reusable closing device where the total
        quantity transported, whether or not made up of separate
        consignments, does not exceed 100 litres;
    2.  (a) quantities of wine not exceeding 30 litres per
            traveller contained in the personal luggage of
            travellers;
        (b) quantities of wine not exceeding 30 litres, sent in
            consignments from one private individual to another;
        (c) wine forming part of the belongings of private
            individuals who are moving house;
        (d) wine for trade fairs as defined in the customs
            provisions applicable, provided that the products in
            question are put up in labelled containers of not more
            than 2 litres fitted with a non-reusable closing
            device;
        (e) quantities of wine, imported for the purpose of
            scientific or technical experiments, subject to a
            maximum of 1 hectolitre;
 ---pagebreak---                         fGo
    (f) wine for diplomatic, consular or similar establishments
        imported as part of their duty-free allowance;
    (g) wine held on board international means of transport as
        victualling supplies.
The case of exemption referred to in paragraph 1 may not be
combined with one or more of the cases of exemption referred to
in this paragraph.
 ---pagebreak---                                            AG^
                                EXCHANGE OF LETTERS
       on the conditions governing the production and labelling of
       "bottle fermented" sparkling wines originating in Australia
                                    Letter No 1
                                 (Commission of the
                                European Community)
                                                   Brussels,
sir,
I refer to the consultations which have taken place between representa-
tives of the European Economic community and Australia on the conditions
governing the production and labelling of "bottle fermented" sparkling
wine originating in Australia. I note that the Australian Government
intends to incorporate the following definition in the relevant
Australian legislation for the product in question:
        "(a)   'Bottle   fermented'   is a sparkling    wine produced by the
              fermentation    in a bottle    not exceeding   5 1 in capacity   and
              aged on its lees for not less than 6 months.
          (b) There shall not be written       in the label on or attached     to a
              package containing     sparkling   wine    the words   "bottle
              fermented"    unless the sparkling     wine is one produced by
              fermentation    in a bottle    not exceeding   5 1 capacity   and aged
              on its lees for not less than 6 months."
I hereby confirm the equivalence of the abovementioned definition to the
Community provisions laid down in Article 6 (3) of Regulation (EEC)
No 2333/92 and agree to the Community's willingness on completing
Regulation (EEC) No 2707/86 in order to authorize, after the
incorporation of this definition in the relevant Australian legislation,
importation and marketing of such sparkling wines originating in
Australia.
I should be obliged if you would confirm that Australia is in agreement
with the contents of this letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
 ---pagebreak---                                          AkZ
                                  Letter No 2
                                  (Australia)
                                                   Brussels,
Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date
which reads as follows:
"I refer to the consultations which have taken place between representa-
tives of the European Economic Community and Australia on the conditions
governing the production and labelling of "bottle fermented" sparkling
wine originating in Australia. I note that the Australian Government
intends to incorporate the following definition in the relevant
Australian legislation for the product in question:
        "(a)   'Bottle fermented' is a sparkling   wine produced by the
              fermentation  in a bottle  not exceeding 5 1 in capacity and
              aged on its lees for not less than 6 months.
          (b) There shall not be written in the label on or attached to a
              package containing sparkling wine the words       "bottle
              fermented" unless the sparkling wine is one produced by
              fermentation  in a bottle  not exceeding 5 1 capacity and aged
              on its lees for not less than 6 months."
I hereby confirm the equivalence of the abovementioned definition to the
Community provisions laid down in Article 6 (3) of Regulation (EEC)
No 2333/92 and agree to the Community's willingness on completing
Regulation (EEC) No 2707/86 in order to authorize, after the
incorporation of this definition in the relevant Australian legislation,
importation and marketing of such sparkling wines originating in
Australia.
I should be obliged if you would confirm that Australia is in agreement
with the contents of this letter."
I am able to confirm that Australia is in agreement with the contents of
the letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
 ---pagebreak---                                                 .16 3
                                 EXCHANGE OF LETTERS
on the conditions governing the production and labelling of Australian
wines described by and presented with the terms "botrytis" or like,
 "noble late harvested" or "special late harvested"
                                      Letter No 1
                                  (Commission of the
                                 European Community)
                                                          Brussels,
sir,
I refer to the consultations which have taken place between representa-
tives of the European Economic Community and Australia on the conditions
governing the production and labelling of wines originating in Australia
which are described by and presented with the terms "botrytis" or words
to similar effect, "noble late harvested" or "special late harvested". I
note that the Australian Government intends to incorporate the following
definition in the relevant Australian legislation for the products in
question:
         "(a) For a wine to be labelled          with the term "botrytis"    or words
              to similar effect,       or the phrase "noble late harvested",          it
              must be made from fresh ripe grapes of which a                significant
              proportion     have been affected      under natural conditions      by
              the mould Botrytis       cinerea in a manner which favours        the
              concentration      of sugars in the berries.      Such wines have the
              characteristics      referred    to as "pourriture    noble" or
              "Edelfeule";
          (b) For a wine     to be labelled      with the phrase "special     late
              harvested",     it must be made from fresh ripe grapes of which
              a significant     proportion     have been desiccated    under natural
              conditions     in a manner which favours the concentration           of
              the sugars     in the     berries."
I hereby confirm the recognition of the abovementioned definitions as
being terms regarding superior quality within the meaning of Article 26
 (2) (c) of Regulation (EEC) No 2392/89 and agree to the Commission's
willingness on completing Annex I of Regulation (EEC) No 3201/90 in order
to authorize, after the incorporation of this definition in the relevant
Australian legislation, importation and marketing of such wines
originating in Australia.
I should be obliged if you would confirm that Australia is in agreement
with the contents of this letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
 ---pagebreak---                                                   IfctJ
                                        Letter No 2
                                        (Australia)
                                                             Brussels,
Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date
which reads as follows:
"I refer to the consultations which have taken place between representa-
tives of the European Economic Community and Australia on the conditions
governing the production and labelling of wines originating in Australia
which are described by and presented with the terms "botrytis" or words
to similar effect, "noble late harvested" or "special late harvested". I
note that the Australian Government intends to incorporate the following
definition in the relevant Australian legislation for the products in
question:
         "(a) For a wine to be labelled             with the term "botrytis"     or words
              to similar     effect,     or the phrase "noble late harvested",             it
              must Jbe made from fresh ripe grapes of which a                    significant
              proportion     have been affected         under natural   conditions      by
              the mould Botrytis         cinerea in a manner which favours           the
              concentration       of sugars in the berries.         Such wines have the
              characteristics        referred     to as "pourriture    noble" or
              "Edelfâule";
          (b) For a wine to be labelled            with the phrase "special        late
              harvested",      it must be made from fresh ripe grapes of which
              a significant       proportion     have been desiccated      under     natural
              conditions     in a manner which favours the concentration                of
              the sugars in the            berries."
I hereby confirm the recognition of the abovementioned definitions as
being terms regarding superior quality within the meaning of Article 26
 (2) (c) of Regulation (EEC) No 2392/89 and agree to the Commission's
willingness on completing Annex I of Regulation (EEC) No 3201/90 in order
to authorize, after the incorporation of this definition in the relevant
Australian legislation, importation and marketing of such wines
originating in Australia.
I should be obliged if you would confirm that Australia is in agreement
with the contents of this letter."
I am able to confirm that Australia is in agreement with the contents of
the letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
 ---pagebreak---                                         16-T
                            EXCHANGE OF LETTERS
         concerning Articles 8 and 14 of the Agreement between the
        European Economic Community and Australia on trade in wine
                                Letter No 1
                                (Community)
             s
                                                Brussels,
Sir,
I have the honour to refer to the Agreement between the European Economic
Community and Australia on trade in wine, signed today, and in particular
to Articles 8 and 14.
In this context, I have the honour to confirm the understanding of the
Contracting Parties in relation to Articles 8 and 14 of this Agreement
that as of the applicability of the Agreement on Trade Related Aspects of
Intellectual Property Rights (TRIPs) to the Contracting Parties, the
discipline on exports contained in Article 24(4) TRIPS will prevail over
the temporary exceptions referred to in Article 8 of this Agreement as
far as exports are concerned.
I should be obliged if you would confirm that Australia is in agreement
with the contents of this letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
 ---pagebreak---                                           4É>€>
                                 Letter No 2
                                 (Australia)
                                         Brussels,
  Sir,
  I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date
  which reads as follows:
  "I have the honour to refer to the Agreement between the European
  Economic Community and Australia on trade in wine, signed today, and in
  particular to Articles 8 and 14.
  In this context, I have the honour to confirm the understanding of the
  Contracting Parties in relation to Articles 8 and 14 of this Agreement
  that as of tÀe applicability of the Agreement on Trade Related Aspects of
  Intellectual Property Rights (TRIPs) to the Contracting Parties, the
  discipline on exports contained in Article 24(4) TRIPs will prevail over
  the temporary exceptions referred to in Article 8 of this Agreement as
  far as exports are concerned.
  I should be obliged if you would confirm that Australia is in agreement
  with the contents of this letter."
  I am able to confirm that Australia is in agreement with the contents of
  the letter.
  Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
/
 ---pagebreak---                                                  1&1
                            EXCHANGE OF LETTERS
                      regarding the Agreement between
               the European Economic Community and Australia
                              on trade in wine
                                Letter No 1
                                 (Australia)
                                         Brussels,
Sir,
I have the honour to refer to the négociations recently undertaken
between our respective delegations for the purpose of reaching agreement
between the European Economic Community and Australia on trade in wine
 ("the Agreement").
Australia confirms that where a geographical indication has been included
as part of a mark registered in Australia as a trade mark in respect of
wine, in the normal course, such registration does not imply that the
proprietor of the registered mark has a right to the exclusive use of the
geographical indication. Accordingly, when a geographical indication
specified in Annex II of the Agreement is protected under Australian laws
and regulations, the inclusion of such a geographical indication in a
registered trade mark will be limited to those wines originating in the
territory of the Contracting Party from that specific region or locality.
In relation to the geographical indications listed in Article 8 of the
Agreement, where any such geographical indications have been included in
a trade mark, either by themselves or with other names, the proprietor of
such a mark does not have the exclusive right to the use of such
geographical indication. Accordingly, use of a geographical indication as
a part of a trade mark will be limited to those wines originating from a
specific region in the territory of the Contracting Party when such
geographical indications are protected under Australian laws and
regulations at the conclusion of the relevant transitional periods
provided for in Articles 8, 9 and 11 of the Agreement.
I have the honour to propose that this letter provide additional
clarification regarding the operation of the above Agreement.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
                                For the Government of Australia
 ---pagebreak---                                                   4 63
                               Letter No 2
                               (Community)
                                       Brussels,
sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date
which reads as follows:
"I have the honour to refer to the négociations recently undertaken
between our respective delegations for the purpose of reaching agreement
between the European Economic Community and Australia on trade in wine
("the Agreement").
Australia confirms that where a geographical indication has been included
as part of a mark registered in Australia as a trade mark in respect of
wine, in the normal course, such registration does not imply that the
proprietor of the registered mark has a right to the exclusive use of the
geographical indication. Accordingly, when a geographical indication
specified in Annex II of the Agreement is protected under Australian laws
and regulations, the inclusion of such a geographical indication in a
registered trade mark will be limited to those wines originating in the
territory of the contracting Party from that specific region or locality.
In relation to the geographical indications listed in Article 8 of the
Agreement, where any such geographical indications have been included in
a trade mark, either by themselves or with other names, the proprietor of
such a mark does not have the exclusive right to the use of such
geographical indication. Accordingly, use of a geographical indication as
a part of a trade mark will be limited to those wines originating from a
specific region in the territory of the Contracting Party when such
geographical indications are protected under Australian laws and
regulations at the conclusion of the relevant transitional periods
provided for in Articles 8, 9 and 11 of the Agreement.
I have the honour to propose that this letter provide additional
clarification regarding the operation of the above Agreement."
I have the honour to accept your suggestion that this letter provide
additional clarification regarding the operation of the above Agreement.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
                                   For the Community
 ---pagebreak---                                    169
                            EXCHANGE OF LETTERS
             on the use in Australia of the term "Frontignac*
                                Letter No 1
                                (Australia)
                                        Brussels,
sir,
I refer to the consultations which have taken place between
representatives of the European Community and Australia regarding an
Agreement onNtrade in wine.
Australia confirms that the use of the name "Frontignac" in Australia as
a synonym for the vine variety "Muscat à Petit Grain" will be examined by
the Joint Committee of the Contracting Parties under Article 11 (1) (e)
of the Agreement at its first meeting.
I should be obliged if you would confirm that the European Economic
Community is in agreement with the contents of this letter.
Please accept, sir, the assurance of my highest consideration.
                                For the Government of Australia
 ---pagebreak---                                     1 ^o
                                Letter No 2
                  (Commission of the European community)
                                        Brussels,
Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date
which reads as follows:
"I refer to the consultations which have taken place between representa-
tives of the European Community and Australia regarding an Agreement on
trade in wine.
Australia confirms that the use of the name "Frontignac" in Australia as
a synonym for the vine variety "Muscat à Petit Grain" will be examined by
the Joint Committee of the Contracting Parties under Article 11 (1) (e)
of the Agreement at its first meeting.
I should be obliged if you would confirm that the European Economic
Community is in agreement with the contents of this letter."
I have the honour to confirm that the Commission is in agreement with the
contents of your letter.
Please accept, sir, the assurance of my highest consideration.
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1475
                                                               COM(93) 304 final
                                                       DOCUMENTS
EN                                                                          11 03
                                 Catalogue number : CB-CO-93-408-EN-C
                                                             ISBN 92-77-58321-5
Office for Official Publications of the European Communities
L-2985 Luxembourg