CELEX: 31985Y0718(01)
Language: el
Date: 1984-12-12 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 124 της 12ης Δεκεμβρίου 1984 που αφορά την ερμηνεία του άρθρου 45 παράγραφοι 1 μέχρι 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου σχετικά με τη λήψη υπόψη των περιόδων ασφάλισης που διανύθηκαν υπό την νομοθεσία άλλων κρατών μελών για την κτήση, τη διατήρηση ή την ανάκτηση του δικαιώματος για παροχές

18.7.85                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 180/5
                                                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ. 124
                                                της 12ης Δεκεμβρίου 1984
              που αφορά την ερμηνεία του άρθρου 45 παράγραφοι 1 μέχρι 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71
              του Συμβουλίου σχετικά με τη λήψη υπόψη των περιόδων ασφάλισης που διανύθηκαν υπό την νομο­
              θεσία άλλων κρατών μελών για την κτήση, τη διατήρηση ή την ανάκτηση του δικαιώματος για
                                                          παροχές
                                                       (85/C 180/05)
Η ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ                  ότι επειδή, για την εφαρμογή της διάταξης αυτής πρέπει να
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΩΝ ΜΕΤΑΝΑΣΤΩΝ ΕΡΓΑ­                  προσδιορισθεί ποια είναι τα συστήματα που χαρακτηρί­
ΖΟΜΕΝΩΝ,                                                         ζονται «ειδικά» για μη μισθωτούς*
Έχοντας υπόψη:                                                   ότι επειδή το άρθρο 45 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του
το άρθρο 81 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.               κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 ορίζει ότι αν, λαμβανο­
1408/71 του Συμβουλίου της 14 Ιουνίου 1971 κατά τους             μένων υπόψη των περιόδων που αναφέρονται στο άρθρο 45
όρους του οποίου είναι επιφορτισμένη να χειρίζεται κάθε          παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, ο ενδιαφερόμενος δεν
θέμα ερμηνείας που απορρέει από τις διατάξεις του κανο­          συμπληρώνει τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για να
νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 και των μεταγενέστερων κανο­          δικαιωθεί τις παροχές που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο,
νισμών,                                                          οι περίοδοι αυτές λαμβάνονται υπόψη για την χορήγηση
                                                                 των παροχών του γενικού συστήματος ή εν ελλείψει του
Εκτιμώντας:                                                      συστήματος που εφαρμόζεται σε εργάτες ή υπαλλήλους, ανά­
ότι επειδή το άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.                λογα με την περίπτωση, κατά το μέτρο που έχουν πραγμα­
1408/71, καθορίζει τους όρους της λήψης υπόψη των                τοποιηθεί σε σύστημα άλλο από το αντίστοιχο προανα­
περιόδων ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν σε άλλα                 φερθέν σύστημα και με την προϋπόθεση ότι ο ενδιαφερό­
κράτη μέλη για την κτήση, διατήρηση ή την ανάκτηση του           μενος έχει επίσης υπαχθεί σ' αυτό το γενικό σύστημα ή, εν
δικαιώματος σε παροχές*                                          ελλείψει, σ' αυτό το σύστημα που εφαρμόζεται σε εργάτες ή
                                                                 υπαλλήλους, ανάλογα με την περίπτωση"
ότι επειδή το άρθρο 45 παράγραφος 1 του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 ορίζει ότι το αρμόδιο ίδρυμα κράτους         ότι επειδή στην διάταξη αυτή, το μέρος της φράσης «κατά
μέλους του οποίου η νομοθεσία εξαρτά την κτήση, την              το μέτρο που έχουν πραγματοποιηθεί σε σύστημα άλλο από
διατήρηση ή την ανάκτηση του δικαιώματος σε παροχές              το αντίστοιχο προαναφερθέν σύστημα» πρέπει να ερμη­
από την συμπλήρωση περιόδων ασφάλισης ή διαμονής                 νευθεί προς την κατεύθυνση ότι: κατά το μέτρο όπου έχουν
πρέπει να λαμβάνει υπόψη, εφόσον είναι αναγκαίο, τις περιό­      πραγματοποιηθεί σε αντίστοιχο σύστημα καθώς και σε
δους ασφάλισης ή διαμονής που πραγματοποιήθηκαν υπό              σύστημα άλλο από το αντίστοιχο προαναφερθέν σύστημα"
την νομοθεσία κάθε άλλου κράτους μέλους, σαν να επρό­
κειτο για περιόδους που πραγματοποιήθηκαν υπό την νομο­          ότι επειδή πρέπει να αποφεύγεται ώστε οι περίοδοι ασφά­
θεσία που εφαρμόζει*                                             λισης που πραγματοποιήθηκαν υπό την νομοθεσία κράτους
                                                                 μέλους και οι οποίες ήδη έχουν ληφθεί υπόψη από ειδικό
ότι επειδή το προαναφερθέν άρθρο 45 παράγραφος 1, που            σύστημα που αναφέρεται στο άρθρο 45 παράγραφος 3
αντανακλά την γενική αρχή του συνυπολογισμού των                 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, σε
περιόδων, πρέπει να ερμηνευθεί προς την κατεύθυνση ότι το        άλλα κράτη μέλη, να λαμβάνονται επίσης υπόψη, από το
ίδρυμα κράτους μέλους που εφαρμόζει σύστημα που δεν              γενικό σύστημα στο τελευταίο κράτος μέλος, συσκεφθείσα
είναι ένα ειδικό σύστημα, κατά την έννοια των παρα­              κατά τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 80 παρά­
γράφων 2 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71,               γραφος 3, του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71,
πρέπει να λαμβάνει υπόψη για την κτήση, τη διατήρηση ή
την ανάκτηση του δικαιώματος σε παροχές, όλες τις περιό­         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
δους που πραγματοποιήθηκαν υπό την νομοθεσία κάθε
άλλου κράτους μέλους, είτε στα πλαίσια ενός γενικού είτε         1. Για την κτήση, την διατήρηση ή την ανάκτηση του δικαιώ­
ειδικού συστήματος, με ιδιότητα μισθωτού καθώς και μη               ματος σε παροχές κατά την έννοια του άρθρου 45 παρά­
μισθωτού"                                                           γραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, το
                                                                    ίδρυμα κράτους μέλους που εφαρμόζει σύστημα το οποίο
ότι επειδή το άρθρο 45 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του                δεν είναι ειδικό σύστημα κατά την έννοια της παρα­
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 ορίζει ότι, εφόσον η νομο­           γράφου 2 και 3 του άρθρου αυτού, λαμβάνει υπόψη όλες
θεσία κράτους μέλους εξαρτά την χορήγηση ορισμένων                  τις περιόδους που πραγματοποιήθηκαν υπό την νομο­
παροχών, από την προϋπόθεση ότι οι περίοδοι ασφάλισης               θεσία κάθε άλλου κράτους μέλους, είτε στα πλαίσια
έχουν πραγματοποιηθεί αποκλειστικά σε επάγγελμα που υπά­            γενικού, είτε ειδικού συστήματος, με την ιδιότητα του
γεται σε ειδικό σύστημα που εφαρμόζεται σε μη μισθωτούς             μισθωτού είτε του μη μισθωτού.
εργαζόμενους, οι περίοδοι που πραγματοποιήθηκαν υπό την
νομοθεσίθα άλλων κρατών μελών λαμβάνονται υπόψη για              2. «Ειδικό σύστημα για μη μισθωτούς» κατά το άρθρο 45
την χορήγηση των παροχών αυτών, μόνο αν έχουν πραγμα­               παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 είναι
τοποιηθεί σε αντίστοιχο σύστημα ή εν ελλείψει, στο ίδιο             ένα σύστημα που αναφέρεται στο παράρτημα της
επάγγελμα"                                                          παρούσας απόφασης.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 180/6                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        18.7.85
3. Στο άρθρο 45 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανο­                        εφόσον οι περίοδοι αυτές δεν έχουν ήδη ληφθεί υπόψη,
   νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, το μέρος της φράσης* «κατά                    στο τελευταίο αυτό κράτος, από ειδικό σύστημα που
   το μέτρο που έχουν πραγματοποιηθεί σε σύστημα άλλο                        αναφέρεται στο άρθρο 45 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο
   από το αντίστοιχο προαναφερθέν σύστημα» πρέπει να                         του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, για την κτήση, τη
   ερμηνευθεί προς την κατεύθυνση ότι: κατά το μέτρο                         διατήρηση ή την ανάκτηση του δικαιώματος σε παροχές.
   όπου έχουν πραγματοποιηθεί σε αντίστοιχο σύστημα,                      5. Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφη­
   καθώς και σε σύστημα άλλο από το αντίστοιχο προανα­                       μερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ισχύει από την
   φερθέν σύστημα.                                                           πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί εκείνον της δημο­
4. Οι περίοδοι ασφάλισης που πραγματοποιήθηκαν υπό την                       σίευσης της. Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1982
   νομοθεσία ενός κράτους μέλους, λαμβάνονται υπόψη από
   το γενικό σύστημα ή, εν ελλείψει, από το σύστημα που                                                         J. DOWNEY
   εφαρμόζεται σε εργάτες ή σε υπαλλήλους, κατά την
   περίπτωση, άλλου κράτους μέλους, για την κτήση, τη                                                           Ο Πρόεδρος
   διατήρηση, ή την ανάκτηση του δικαιώματος σε παροχές,                                                της Διοικητικής Επιτροπής
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
              Ειδικά συστήματα για εργαζόμενους μη μισθωτούς κατά την έννοια του άρθρου 45 παράγραφος 3 του κανονισμού
              (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71.
              Α.   ΒΕΛΓΙΟ
                  Τίποτε
              Β.   ΔΑΝΙΑ
                  Τίποτε
              Γ.   ΓΕΡΜΑΝΙΑ
                  Ασφάλιση γήρατος αγροτών (Altershilfe fur Landwirte).
              Δ.  ΓΑΛΛΙΑ
                  Ουδέν
              Ε.  ΕΛΛΑΔΑ
                  Ουδέν
              ΣΤ. ΙΡΛΑΝΔΙΑ
                  Ουδέν
              Ζ.  ΙΤΑΛΙΑ
                  Συστήματα ασφάλισης συντέξεων για Assicurazione pensioni per):
                  — Γιατρούς (medici)
                  — φαρμακοποιούς (farmacisti)
                  — κτηνιάτρους (veterinari)
                  — μαίας (ostetriche)
                  — μηχανικούς και αρχιτέκτονες (ingegneri ed architetti)
                  — γεωμέτρες (geometri)
                  — δικηγόρους και δικολάβους (awocati ed procuratori)
                  — διπλωματούχους οικονομικών επιστημών (dottori commercialisti)
                  — εμπειρογνώμονες-λογιστές και εμποριονόμους (ragioneri e periti commerciali)
                  — συμβολαιογράφους (notai)
                  — εκτελωνιστές (spedizionieri doganali)
 ---pagebreak--- 18.7.85                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 180/7
        Η. ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
             Τίποτε
        Θ. ΟΛΛΑΝΔΙΑ
             Τίποτε
        Η. ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
             Τίποτε
              Απόφαση «επιστημονική συσκευή» — Άρνηση ατέλειας ως προς τους εισαγωγικούς δασμούς
                     (Νομική 6άοη: Κανονισμοί (ΕΟΚ) αριΰ. 918/83 (') και (ΕΟΚ) αριΦ. 2290/83 (2))
                                                  Φάκελλος: SUD/B/3-002/85
                                                       (85/C 180/06)
        Η Επιτροπή με την απόφαση της τής 16ης Ιουλίου 1985, διαπίστωσε ότι η εισαγωγή συσκευής με την
        ονομασία «SLM — Spectrofluorometer, Model SLM 4048» δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί ατελώς ως
        προς τους εισαγωγικούς δασμούς.
        Η συσκευή αυτή που αποτέλεσε αντικείμενο αίτησης της Γαλλίας της 4ης Φεβρουαρίου 1985 και
        παραγγέλθηκε τον Ιούλιο του 1983 προορίζεται να χρησιμοποιηθεί για τη μελέτη της σύστασης
        μακρομορίων ή των αλληλοεπιδράσεων τους με πόλωση φθορισμού.
        Αιτιολογία:
        — Επιστημονική συσκευή
        — Διαπίστωση κοινοτικής παραγωγής με ισοδύναμη ειπιστημονική αξία, κατά την ημερομηνία της
            παραγγελίας, ιδίως: η «SP 80» που κατασκευάζεται από την εταιρεία Applied Photophysics Ltd, 20
            Albemarle Street, London WlX 3 HA Royaume-Uni.
        (') EE αριθ. L 105 της 23. 4. 1983, σ. 1.
        (2) EE αριθ. L 220 της 11. 8. 1983, σ. 20.
                         Ανακοίνωση της Επιτροπής βάσει του άρθρου 115 της συνθήκης ΕΟΚ
                                                       (85/C 180/07)
        Η Επιτροπή με απόφαση της 16ης Ιουλίου 1985 εξουσιοδότησε την Ιταλική Δημοκρατία να απο­
        κλείσει της κοινοτικής μεταχείρησης συσκευές λήψεως ραδιοφωνίας διά αυτοκίνητα οχήματα της
        διακρίσεως ex. 85.15 Α III του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Ιαπωνίας, που τίθενται σε ελεύθερη
        κυκλοφορία στα άλλα κράτη μέλη.
        Η απόφαση ισχύει από τις 2 Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1985.