CELEX: 62015CA0670
Language: sv
Date: 2017-07-26 00:00:00
Title: Mål C-670/15: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 26 juli 2017 (begäran om förhandsavgörande från Bundesarbeitsgericht – Tyskland) – förfarande som anhängiggjorts av Jan Šalplachta (Begäran om förhandsavgörande — Område med frihet, säkerhet och rättvisa — Tillgång till rättslig prövning i gränsöverskridande tvister — Direktiv 2003/8/EG — Gemensamma minimiregler för rättshjälp i sådana tvister — Tillämpningsområde — En medlemsstats lagstiftning, i vilken det föreskrivs att kostnader för översättning av kompletterande handlingar som krävs för att pröva en ansökan om rättshjälp inte är ersättningsgilla)

18.9.2017   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 309/6
            
         Domstolens dom (femte avdelningen) av den 26 juli 2017 (begäran om förhandsavgörande från Bundesarbeitsgericht – Tyskland) – förfarande som anhängiggjorts av Jan Šalplachta
   (Mål C-670/15) (1)
   
   ((Begäran om förhandsavgörande - Område med frihet, säkerhet och rättvisa - Tillgång till rättslig prövning i gränsöverskridande tvister - Direktiv 2003/8/EG - Gemensamma minimiregler för rättshjälp i sådana tvister - Tillämpningsområde - En medlemsstats lagstiftning, i vilken det föreskrivs att kostnader för översättning av kompletterande handlingar som krävs för att pröva en ansökan om rättshjälp inte är ersättningsgilla))
   (2017/C 309/07)
   Rättegångsspråk: tyska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   Jan Šalplachta
   
      Domslut
   
   Artiklarna 3, 8 och 12 i rådets direktiv 2003/8/EG av den 27 januari 2003 om förbättring av möjligheterna till rättslig prövning i gränsöverskridande tvister genom fastställande av gemensamma minimiregler för rättshjälp i sådana tvister, jämförda med varandra, ska tolkas så, att den rättshjälp som beviljas i den medlemsstat där domstolen är belägen – i vilken en fysisk person, som har sin hemvist eller vanliga vistelseort i en annan medlemsstat, har lämnat in en ansökan om rättshjälp i samband med en gränsöverskridande tvist – även ska omfatta nämnda persons kostnader för översättning av de kompletterande handlingar som krävs för att pröva ansökan.
   
      (1)  EUT C 90, 7.3.2016.