CELEX: C1996/318/33
Language: el
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Προσφυγή της Preussag Stahl AG κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 15 Αυγούστου 1996 (Υπόθεση Τ-129/96)

26. 10. 96          EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 318/17
Προσφυγή του Γεωργίου Αέμπεντεφ κατα της Επιτροπής              οποία δεν μπορεί να αντικαταστήσει ούτε τον Κανονισμό
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 14 Αυγού­           Υπηρεσιακής Καταστάσεως ούτε τις γενικές αρχές του
                           στου 1996                            δικαίου περί του συνδικαλισμού , των οποίων μια από τις
                      (Υπόθεση Τ-128/96)                        θεμελιώδεις εκφράσεις είναι η ελεύθερη κυκλοφορία των
                                                                πληροφοριών και η ελεύθερη διανομή των εντύπων.
                         (96/C 318/32)
                                                                Προσάπτεται επίσης στην Επιτροπή ότι παραβίασε την αρχή
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                   της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ των διαφόρων συνδικαλιστι­
                                                                κών οργανώσεων.
O Γεώργιος Λέμπεντεφ , κάτοικος Senningerberg (Λουξεμ­
βούργο), εκπροσωπούμενος από τον Gilles Bounéou, δικη­
γόρο Λουξεμβούργου , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον
ίδιο δικηγόρο, 15 , avenue du Bois , άσκησε στις 14 Αυγούστου
1996 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
των προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο­           Προσφυγή της Preussag Stahl AG κατα της Επιτροπής των
τήτων.                                                          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 15 Αυγούστου
                                                                                            1996
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                              (Υπόθεση Τ-129/96)
— να ακυρώσει την από 26 Οκτωβρίου 1995 απόφαση της                                    (96/C 318/33
    Επιτροπής,
                                                                            (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
— κατά συνέπεια, να ακυρώσει την εκδοθείσα στις 10 Μαΐου
    1996 και κοινοποιηθείσα στις 14 Μαΐου 1996 απόφαση,         H εταιρεία Preussag Stahl AG , με έδρα το Salzgitter (Ομο­
                                                                σπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας), εκπροσωπούμενη
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει στον προ­             από τον Jochim Sedemund, δικηγόρο Βερολίνου , με αντίκλη­
    σφεύγοντα αποζημίωση 200 000 βελγικών φράγκων, ποσό         το στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Aloyse May, 31 , Grand
    στο οποίο εκτιμά ότι ανέρχεται η ζημία που υπέστη , ή       Rue, άσκησε στις 15 Αυγούστου 1996 ενώπιον του Πρωτοδι­
    οποιοδήποτε άλλο ποσό κατά την κρίση του Πρωτοδικεί­        κείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
    ου ,
                                                                Επιτροπής των Ευρωπαϊκών K οινοτήτων.
— να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών
    εξόδων.                                                     H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                               — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 29ης Μαΐου
                                                                    1996, σχετική με κρατική ενίσχυση υπέρ της Walzwerk
O προσφεύγων, γενικός γραμματέας του αυτόνομου συνδι­              Ilsenburg GmbH [COM(96) 1642 τελικό],
κάτου Action et Défense — Luxembourg (A&D-L) προσβάλ­
λει την άρνηση της καθής να επιτρέψει την διανομή με τις        — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
υπηρεσίες εσωτερικού ταχυδρομείου μιας κοινής πολυγρα­
φημένης ανακοινώσεως των τεσσάρων συνδικαλιστικών               Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
οργανώσεων FFPE, FPE, SFIE και A&D-L. H εν λόγω
άρνηση βασίζεται στο άρθρο 21 της συμφωνίας-πλαίσιο, η          Αντικείμενο της προσφυγής είναι μια ενίσχυση που χορηγή­
οποία παρέχει αποκλειστικά στις οργανώσεις που είναι μέρη       θηκε το 1994 στην εταιρεία Walzwerk Ilsenburg GmbH, η
της συμφωνίας αυτής τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν τα           οποία τότε αποτελούσε χωριστή νομικώς θυγατρική εταιρεία
μέσα διανομής της Επιτροπής. Το συνδικάτο A&D-L δεν             της προσφεύγουσας. Το 1995 , η εν λόγω επιχείρηση συγχω­
προσχώρησε στη σύμβαση αυτή.                                    νεύθηκε με τη μητρική της εταιρεία, την Preussag Stahl AG. H
                                                                προσφεύγουσα είναι επομένως διάδοχος της επιχειρήσεoωç
Προσάπτεται κατ ' αρχάς στην Επιτροπή ότι προσέβαλε το          που έλαβε την ενίσχυση .
δικαίωμα προς άσκηση συνδικαλιστικών δραστηριοτήτων
στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής δημόσιας υπηρεσίας, που ανα­         Όσον αφορά την ενίσχυση στη μονάδα παραγωγής χονδρών
γνωρίζει το άρθρο 24 A του Κανονισμού Υπηρεσιακής               λαμαρινών της Walzwerk Ilsenburg GmbH είναι εκ των
Καταστάσεως. O προσφεύγων διευκρινίζει συναφώς ότι η            προτέρων δεδομένο ότι πρόκειται για μια «περιφερειακή
έννοια της συνδικαλιστικής ελευθερίας συνεπάγεται όχι μόνο      επενδυτική ενίσχυση » υπό την έννοια του άρθρου 5 του
το δικαίωμα, για τους μόνιμους και λοιπούς υπαλλήλους, να       πέμπτου κώδικα ενισχύσεων στη χαλυβουργία ( στο εξής:
προβαίνουν ελεύθερα στη σύσταση ενώσεων της επιλογής            κώδικας εvισχύσεoωv). η οποία προβλέπεται σε μια «γενική
τους, αλλά ακόμη το δικαίωμα, για τις ενώσεις αυτές, να         ρύθμιση » που ενέκρινε η Επιτροπή στις 16 Νοεμβρίου 1994,
αναπτύσσουν κάθε νόμιμη δραστηριότητα προς υπεράσπιση           καθώς και ότι η ενίσχυση δόθηκε σε επιχείρηση εγκατεστη­
των επαγγελματικών συμφερόντων των μελών τους . Επομέ­          μένη εντός της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
νως, τα κοινοτικά όργανα πρέπει να δεχθούν ότι οι συνδικα­      Είναι επίσης αναμφισβήτητο ότι πληρούνταν η προϋπόθεση
λιστικές και επαγγελματικές οργανώσεις διαδραματίζουν το        της « μειώσεοκ της συνολικής ικανότητας παραγωγής στην
ρόλο για τον οποίο συστάθηκαν, αναπτύσσοντας ιδίως              περιοχή αυτή » υπό την έννοια του τρίτου εδαφίου του
δραστηριότητες προκειμένου να ενημερώσουν τους μόνιμους         άρθρο 5 του κώδικα ενισχύσεων και ότι αυτό το γνώριζε ήδη η
και λοιπούς υπαλλήλους για όλα τα θέματα που ενδιαφέρουν        Επιτροπή το Δεκέμβριο του 1994.
το προσωπικό.
                                                                H προσβαλλόμενη απόφαση στηρίζεται αποκλειστικά στον
O προσφεύγων προσθέτει συναφώς ότι η προαναφερθείσα             πραγματικό ισχυρισμό ότι το χρονικό διάστημα μεταξύ 25ης
συμφωνία-πλαίσιο συνιστά εσωτερική διοικητική πράξη η           Νοεμβρίου 1994. (ημερομηνία παραλαβής της κοινοποιή
 ---pagebreak--- Αριθ. C 318/18         EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                26 . 10. 96
σεως) και 31ης Δεκεμβρίου 1994 δεν επαρκούσε για την             τοπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduci­
ουσιαστική εξέταση της προκειμένης ενισχύσεως και ότι μετά       aire Myson, 1 , rue Glesener, άσκησε την 21η Αυγούστου 1996
τις 31 Δκεμεβρίου 1994 η καθής «δεν δικαιούται πλέον» να         ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
κρίνει τη συμφωνία ενός προγράμματος ενισχύσεων προς το          προσφυγή κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώ­
άρθρο 5 του κώδικα.                                              σεως .
H προσφεύγουσα φρονεί ότι η προσβαλλόμενη απόφαση
πρέπει να ακυρωθεί για τους ακόλουθους λόγους:                   O προσφεύγων ζητεί απο το Πρωτοδικείο:
— o ισχυρισμός της Επιτροπής, ότι δεν διέθετε αρκετό χρόνο      — να ακυρώσει το απο 25 Οκτωβρίου 1995 υπηρεσιακό
    για να κρίνει το σύμφωνο της ενισχύσεως προς την κοινή           σημείωμα του Συμβουλίου , σχετικά με απόφαση παρα­
    αγορά, είναι εσφαλμένος και συνιστά σοβαρή διάκριση σε           κρατήσεως επί του μισθού του προσφεύγοντος 91 εργά­
    βάρος της προσφεύγουσας έναντι άλλων χαλυβουργικών               σιμων ημερών για μη δικαιολογημένες απουσίες μεταξύ
    επιχειρήσεων (EKO-Stahl ). Ήδη από τη διατύπωση του              της 9ης Μαρτίου 1994 και της 15ης Φεβρουαρίου 1995 ,
    άρθρου 5 του κώδικα ενισχύσεων προκύπτει σαφώς ότι η
    διάταξη αυτή αφορά αποκλειστικά ζητήματα αναγόμενα
    στο αν οι ενισχύσεις συμφωνούν κατ' ουσίαν προς τον         — να υποχρεώσει το καθού να αποδώσει στον προσφεύγο­
    κώδικα ενισχύσεων. H διάταξη αυτή ουδόλως τάσσει στην            ντα το σύνολο τον παρακρατηθέντος από το μισθό
    Επιτροπή προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να εκδώσει            ποσών κατ' εφαρμογή της από 25 Οκποβρίου 1995
    την απόφασή της. Αντιθέτως, η εν λόγω διάταξη προβλέ­            αποφάσειος του Συμβουλίου , με προσαύξηση κατά τους
    πει ότι η γενική εξαίρεση των περιφερειακών ενισχύσεων
                                                                     τόκους από την ημέρα παρακρατήσεως τον ποσών
                                                                     αυτών ,
    εντός της Ανατολικής Γερμανίας έπρεπε να παύσει να
    ισχύει με την πάροδο του 1994. Καμία διάταξη του κώδικα
                                                                — να καταδικάσει το καθού στο σύνολο των δικαστικών
    ενισχύσεων δεν αποκλείει τη δυνατότητα της Επιτροπής
    να κρίνει αν εξαιρούμενες βάσει του άρθρου 5 ενισχύσεις          εξόδων.
    συμφωνούν κατ' ουσίαν προς τον κώδικα ενισχύσεων
    ακόμη και μετά τις 31 Δεκεμβρίου 1994,                      Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
— η άποψη της Επιτροπής ότι δεν μπορούσε να κρίνει ούτε
    αναδρομικά το σύμφωνο της ενισχύσεως προς την κοινή          O προσφεύγων, υπάλληλος βαθμού D 1 προσβάλλει την
    αγορά είναι εσφαλμένη ,                                      απόφαση της ΑΔΑ να θεωρήσει αντικανονικές τις απουσίες
                                                                 οι οποίες , κατά τη γνώμη του . καλύπτονται από ιατρικό
— η Επιτροπή υπέπεσε σε σφάλμα εκτιμήσεως καθόσον δεν            πιστοποιητικό το οποίο εκδόθηκε κανονικά, και να προβεί
    έλαβε υπόψη τα έννομα συμφέροντα της προσφεύγουσας           στην παρακράτηση επί του μισθού του προσφεύγοντος
    ούτε τη δικαιολογημένη εμπιστοσύνη που είχε όσον            ποσού που αντιστοιχεί σ' αυτή την περίοδο απουσιών οι
    αφορά το αν η ενίσχυση συμφιονούσε κατ' ουσίαν προς         οποίες φέρονται ως αδικαιολόγητες .
    τον κώδικα ενισχύσεων,
                                                                 O προσφεύγων παρατηρεί ότι, στο πλαίσιο των καθηκόντων
— η απόφαση είναι αντίθετη προς τα άρθρα 5 και 15 της
                                                                του και επί πολλά έτη , έπρεπε να μεταφέρει και να μετακινεί
    συνθήκης ΕΚΑΧ. Σε αντίθεση προς τις αποφάσεις που
    εξέδωσε το Δικαστήριο στις υποθέσεις «Boussac» και           πολυάριθμα πακέτα, να πραγματοποιεί παρατεταμένες
    «Tubermeuse », η Επιτροπή στηρίχθηκε αποκλειστικά σε         πορείες και να παραμένει συχνά όρθιος. Πρόκειται για
                                                                 δραστηριότητες που δεν ενδείκνυνται για πρόσοωπα τα οποία,
    μη τήρηση δήθεν της προθεσμίας για να επιβάλει την
    επιστροφή μιας ενισχύσεως η οποία πρέπει να θεωρηθεί        όπως o προσφεύγων, υποφέρουν από τη μέση τους. Έτσι,
    κατ' ουσίαν συμβατή προς την κοινή αγορά χάλυβα.            τόσο οι θεράποντες ιατροί όσο και o ιατρός-σύμβουλος της
                                                                 διοικήσεως, επανειλημμένως κάλεσαν το καθού να δώσει
    Επίσης, η απόφαση πάσχει από ανεπαρκή αιτιολογία
                                                                 στον προσφεύγοντα εργασία αντιστοιχούσα στις φυσικές του
    καθόσον η Επιτροπή εκθέτει ότι στερούνταν πλέον της
    δυνατότητας μετά τις 31 Δεκεμβρίου 1994 να κρίνει το         ικανότητες. Οι προσκλήσεις αυτές παρέμειναν χωρίς απά­
                                                                ντηση .
    σύμφωνο μιας ενισχύσεως προς το άρθρο 5 του κώδικα
    ενισχύσεατν, εφόσον όλες οι ουσιαστικές προϋποθέσεις
    πληρούνταν πριν από την ημερομηνία αυτή.                     O προσφεύγων υπογραμμίζει ιδίως ότι οι απουσίες αυτές
                                                                 δικαιολογούνται πάντοτε από ιατρικά πιστοποιητικά. Το
                                                                καθού άρχισε από τον Μάρτιο του 1994 να δηλώνει αδικαι­
                                                                ολόγητες τις απουσίες του προσφεύγοντος , ενώ από κανέναν
                                                                 ιατρικό έλεγχο δεν αναιρέθηκε το κύρος των πιστοποιητικών
Προσφυγή του Gaetano Aquilino κατα του Συμβουλίου της            αυτών, η Επιτροπή δεν έκρινε αναγκαίο να υποβάλει τον
Ευρωπαϊκής Ενώσεως που ασκήθηκε την 21η Αυγούστου                προσφεύγοντα σε νέο ιατρικό έλεγχο και η επιτροπή αναπη­
                              1996                               ρίας δεν συγκλήθηκε .
                      (Υπόθεση Τ-130/96)
                                                                 O προσφεύγων επικαλείται παράβαση των άρθρων 59 και 60
                          (96/C 318/34)                         του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως, παραβίαση της
                                                                 αρχής της αιτιολογίας των πράξεων , καθώς και παράβαση
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                  του καθήκοντος αρωγής.
O Gaetano Aquilino, κάτοικος Havre ( Βέλγιο), εκπροσωπού­
μενους από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με