CELEX: 31994R1384
Language: es
Date: 1994-06-13 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n° 1384/94 del Consejo de 13 de junio de 1994 por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de condensadores electroliticos de aluminio de gran volumen originarios de la República de Corea y de Taiwán

Avis juridique important

|

31994R1384

Reglamento (CE) n° 1384/94 del Consejo de 13 de junio de 1994 por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de condensadores electroliticos de aluminio de gran volumen originarios de la República de Corea y de Taiwán  

Diario Oficial n° L 152 de 18/06/1994 p. 0001 - 0003 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 32 p. 0052  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 32 p. 0052 

REGLAMENTO (CE)  N° 1384/94 DEL CONSEJO de 13 de junio de 1994 por el que se establece un derecho antidumping  definitivo sobre las importaciones de condensadores electrolíticos de aluminio de gran volumen  originarios de la República de Corea y de TaiwánEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Visto el Reglamento (CEE) n° 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a la defensa  contra las importaciones que sean objeto de dumping o de subvenciones por parte de países no  miembros de la Comunidad Económica Europea  (1) y, en particular, su artículo 12, Vista la propuesta presentada por la Comisión, previa consulta al Comité consultivo, Considerando lo que sigue: A.  Medidas provisionales (1)  Mediante el Reglamento (CE) n° 371/94  (2), la Comisión estableció  un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de condensadores electrolíticos de  aluminio de gran volumen originarios de la República de Corea y Taiwán del código NC ex 8532  22   00. B.  Procedimiento ulterior (2)  Tras la imposición del derecho antidumping provisional, los  servicios de la Comisión no recibieron ningún comentario de las partes concernidas que no  cooperaron, excepto un memorándum de la Oficina económica y cultural de Taipei. Ninguna de las  partes solicitó ser oída por la Comisión. (3)  Se comunicaron al productor taiwanés que cooperó, los principales hechos y consideraciones  sobre los que se recomendaría la imposición de un derecho antidumping definitivo y la percepción  definitiva de las cantidades garantizadas por el derecho provisional. Se concedió también a esta  empresa un nuevo plazo para presentar sus observaciones. C.  Producto investigado y producto similar (4)  Por lo que respecta al producto considerado, la  Oficina económica y cultural de Taipei refutó la determinación preliminar de dumping y de perjuicio  establecida por la Comisión con respecto a los condensadores de Taiwán, argumentando que la  información en que se basó era poco fiable porque sólo un puñado de empresas taiwanesas fabrican  los condensadores objeto de la investigación y porque, según las estadísticas de la Comunidad, no  era posible distinguir entre condensadores de pequeño y gran volumen. Sin embargo, no se  presentaron pruebas que cuestionasen el fondo de la determinación preliminar. De hecho, las  pesquisas de la Comisión en Taiwán pusieron de manifiesto la existencia de varios fabricantes de  condensadores de gran volumen. Por lo que respecta al producto similar, no se han presentado nuevas  alegaciones. Por lo tanto, se ratifican las conclusiones de la Comisión recogidas en los  considerandos 7 a 10 del Reglamento (CE) n° 371/94. D.  Dumping 1.  Valor normal (5)  No se recibió ningún comentario sobre la determinación preliminar del valor normal. Por lo  tanto, a efectos de las conclusiones definitivas, el valor normal se estableció sobre la misma base  y métodos utilizados en la determinación provisional del dumping. En consecuencia, se confirman los  considerandos 11 a 15 del Reglamento (CE) n° 371/94. 2.  Precio de exportación (6)  No se presentó ningún argumento relativo a la determinación preliminar del precio de  exportación. En consecuencia, se confirma el método utilizado para establecer el precio de  exportación, con arreglo a los considerandos 16 y 17 del Reglamento (CE) n° 371/94. 3.  Comparación (7)  El productor que cooperó impugnó algunas cifras relativas a los costes de transporte y el  rechazo de un ajuste para los sueldos de los vendedores, pero no se presentó ninguna prueba que  justificase la reconsideración de las conclusiones provisionales de la Comisión. En consecuencia,  se confirman las conclusiones establecidas en los considerandos 18 y 19 del Reglamento (CE) n°  371/94. 4.  Márgenes de dumping (8)  No se presentó ningún otro argumento relativo a la metodología utilizada por la Comisión en su  procedimiento preliminar. En consecuencia, se confirman los márgenes medios de dumping  definitivamente establecidos y que, expresados como porcentaje del precio franco frontera de la  Comunidad, son los siguientes: >SITIO PARA UN CUADRO> E.  Sector económico de la Comunidad (9)  No se presentó ningún argumento relativo a la  definición del sector económico de la Comunidad. En consecuencia, se confirman las conclusiones de  la Comisión recogidas en los considerandos 22 y 23 del Reglamento (CE) n° 371/94. F.  Perjuicio (10)  No se presentó ningún nuevo argumento que modificara la conclusión preliminar  de la Comisión con respecto al perjuicio. En consecuencia, se confirman las conclusiones de los  considerandos 24 a 42 del Reglamento (CE) n° 371/94. G.  Causalidad del perjuicio (11)  No se presentó ningún argumento contra las conclusiones  preliminares de la Comisión sobre el efecto de las importaciones objeto de dumping para el sector  económico de la Comunidad, según lo establecido en los considerandos 44 a 47 del Reglamento (CE) n°  371/94. En consecuencia, se confirman las conclusiones de la Comisión. H.  Interés comunitario (12)  Según lo establecido en los considerandos 49 a 51 del Reglamento  (CE) n° 371/94, los intereses del sector económico de la Comunidad y de los utilizadores finales  fueron considerados. Como no se presentó ningún nuevo argumento a este respecto, se confirman las  conclusiones del Reglamento (CE) n° 371/94. I.  Derecho (13)  Las medidas provisionales adoptaron la forma de un derecho antidumping. Los  márgenes se establecieron al nivel de los constatados porque, según lo establecido en el  considerando 53 del Reglamento (CE) n° 371/94, el tipo necesario para contrarrestar el perjuicio  era mayor. Como no se presentó ningún nuevo argumento a este respecto, debería establecerse un  derecho definitivo equivalente a los niveles de los márgenes de dumping definitivamente  determinados en el considerando 8 del presente Reglamento. J.  Aplicación de los derechos provisionales (14)  Teniendo en cuenta los márgenes de dumping  establecidos y el perjuicio importante causado al sector económico de la Comunidad, se considera  necesaria la percepción de las cantidades garantizadas por el derecho antidumping provisional, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 1.  Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las  importaciones de condensadores electrolíticos de aluminio de gran volumen, no sólidos, con un  producto CV (capacidad multiplicada por tensión asignada) de entre 8  000 y 550  000 microculombios  y con un voltaje igual o superior a 160 V, del código NC ex 8532  22  00 (códigos Taric: 8532  22   00*11, 8532  22  00*13, 8532  22  00*91, 8532  22  00*93) originarios de la República de Corea y  Taiwán. 2.  El derecho arancelario aplicable al precio neto franco frontera de la Comunidad, no despachado  de aduana, será el siguiente: >SITIO PARA UN CUADRO> 3.  Serán de aplicación las disposiciones vigentes en materia de derechos de aduana. Artículo 2 Se percibirán definitivamente en su integridad las cantidades garantizadas por el  derecho antidumping provisional, de conformidad con el Reglamento (CE) n° 371/94. Artículo 3 El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el  Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente  aplicable en cada Estado miembro. Hecho en Luxemburgo, el 13 de junio de 1994. Por el Consejo El Presidente Th. PANGALOS