CELEX: 51998PC0390(01)
Language: da
Date: 1998-06-25
Title: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for perioden 21. maj 1998 - 20. maj 2001 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Madagaskar om fiskeri ud for Madagaskar

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                             Bruxelles, den 25.06.1998
                                             KOM(1998) 390 endelig udg.
                                             98/0217 (CNS)
                                 Forslag til
                         RÅDETS AFGØRELSE
 OM INDGÅELSE AF AFTALEN I FORM AF BREVVEKSLING OM MIDLERTIDIG
ANVENDELSE AF PROTOKOLLEN OM FASTSÆTTELSE FOR PERIODEN 2 1 . MAJ
  1998 - 20. MAJ 2001 AF DE FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE
 MODYDELSE, DER ER OMHANDLET I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE
   FÆLLESSKAB OG REPUBLIKKEN MADAGASKAR OM FISKERI UD FOR
                              MADAGASKAR
                                 Forslag til
                      RÅDETS FORORDNING (EF)
OM INDGÅELSE AF PROTOKOLLEN OM FASTSÆTTELSE FOR PERIODEN 2 1 . MAJ
  1998 - 20. MAJ 2001 AF DE FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE
 MODYDELSE, DER ER OMHANDLET I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE
    FÆLLESSKAB OG REPUBLIKKEN MADAGASKAR OM FISKERI UD FOR
                             MADAGASKAR
                        (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      BEGRUNDELSE
Den protokol, der er knyttet til fiskeriaftalen mellem EF og Madagaskar, udløber den 20.
maj 1998. De to parter paraferede en ny protokol den 5. marts 1998 for at fastlægge de
tekniske og finansielle betingelser for EF-fartøj ernes fiskeri i Madagaskars farvande i
perioden 21.5.1998-20.5.2001.
Kommissionen foreslår på denne baggrund, at Rådet vedtager:
- forslaget til afgørelse om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig
     anvendelse af den nye protokol i afventning af dens endelige ikrafttræden
- forslaget til forordning om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de
     fiskerimuligheder og de tekniske og finansielle betingelser i tilknytning hertil, som EF
     og Madagaskar har aftalt for perioden 21.5.1998-20.5.2001.
p:\accords\madag\98\da.doc
 ---pagebreak---                                       FORSLAG TIL
                                   RÅDETS AFGØRELSE
  OM INDGÅELSE AF AFTALEN I FORM AF BREVVEKSLING OM MIDLERTIDIG
ANVENDELSE AF PROTOKOLLEN OM FASTSÆTTELSE FOR PERIODEN 2 1 . MAJ
     1998 - 20. MAJ 2001 AF DE FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE
  MODYDELSE, DER ER OMHANDLET I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE
       FÆLLESSKAB OG REPUBLIKKEN MADAGASKAR OM FISKERI UD FOR
                                      MADAGASKAR
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
Madagaskar om fiskeri ud for Madagaskar1, særlig artikel 14,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
EF og Republikken Madagaskar har i overensstemmelse med ovennævnte aftales artikel
14 ført forhandlinger for at fastsætte de ændringer eller tilføjelser, der skal foretages i
denne aftale ved udløbet af gyldighedsperioden for protokollen knyttet til aftalen;
som resultat af disse forhandlinger blev der den 5. marts 1998 paraferet en ny protokol;
1
      EFTL 73 uf 18.3.1986, s. 26.
p:\accords\madag\98\da.doc
 ---pagebreak--- ifølge nævnte protokol har EF-fiskerne i perioden 21. maj 1998 - 20. maj 2001 visse
fiskerimuligheder          i de farvande, som hører under Republikken            Madagaskars
højhedsområde eller jurisdiktion;
for at undgå en afbrydelse af EF-fartøjernes fiskeriaktiviteter er det nødvendigt, at nævnte
protokol godkendes hurtigst muligt; af denne grund har de to parter paraferet en aftale i
form af brevveksling om midlertidig anvendelse af den paraferede protokol fra den dag,
der følger efter udløbsdatoen for den gældende protokol;
aftalen i form af brevveksling bør godkendes uden at foregribe en endelig afgørelse efter
traktatens artikel 43;
fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på grundlag af den
traditionelle fordeling af de fiskerimuligheder, fiskeriaftalen giver -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                           Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse
for perioden 21. maj 1998 til 20. maj 2001 af de fiskerimuligheder og den finansielle
modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Republikken Madagaskar om fiskeri ud for Madagaskar, godkendes herved på
Fællesskabets vegne.
Teksten til aftalen i form af brevveksling og til protokollen er knyttet til denne afgørelse.
p:\accords\madog\98\da.doc
 ---pagebreak---                                            Artikel 2
De fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen, fordeles mellem medlemsstaterne
således:
a)        notfartøjer til tunfiskeri:           Spanien    22 fartøjer.
                                                Frankrig:  20 fartøjer.
                                                Italien:    3 fartøjer.
b)         langlinefartøjer med flydeline:      Spanien:   20 fartøjer
                                                Frankrig:   6 fartøjer
                                                Portugal:   4 fartøjer
Hvis licensansøgningerne fra disse medlemsstater ikke udtømmer de i protokollen
fastsatte fiskerimuligheder, kan Kommissionen tage licensansøgninger fra andre
medlemsstater i betragtning.
                                           Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at
undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet.
Udfærdiget i
                                                                   På Rådets vegne
                                                                   Formand
p:\accords\madag\98\da.doc
                                                   4-
 ---pagebreak---                                               AFTALE
            I FORM AF BREVVEKSLING OM MIDLERTIDIG ANVENDELSE AF
 PROTOKOLLEN OM FASTSÆTTELSE FOR PERIODEN 2 1 . MAJ 1 9 9 8 - 2 0 . MAJ
  2001 AF DE FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE MODYDELSE, DER
  ER OMHANDLET I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG
         REPUBLIKKEN MADAGASKAR OM FISKERI UD FOR MADAGASKAR
A. Brev fra Madagaskars regering
Hr
Under henvisning til protokollen om fastsættelse for perioden 21. maj 1998 - 20. maj 2001
affiskerimulighederneog denfinansiellemodydelse, paraferet den 5. marts 1998, skal jeg
herved meddele Dem, at Madagaskars regering er rede til at anvende denne protokol
midlertidigt fra den 21. maj 1998, indtil den træder i kraft i medfør af artikel 7, hvis Det
Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.
Det er i så tilfælde en forudsætning, at første årlige rate af denfinansiellekompensation, der
er fastsat i protokollens artikel 2, udbetales inden den 30. oktober 1998.
Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske
Fællesskab er indforstået med ovennævnte midlertidige anvendelse.
Modtag, hr                 , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                         For Republikken
                                                       Madagaskars regering
p:\accords\madag\98\da.doc
 ---pagebreak--- B. Brev fra Fællesskabet
Hr               ,
Jeg skal hermed anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:
"Under henvisning til protokollen om fastsættelse for perioden 21. maj 1998 - 20. maj 2001
af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse, paraferet den 5. marts 1998, skal jeg
herved meddele Dem, at Madagaskars regering er rede til at anvende denne protokol
midlertidigt fra den 21. maj 1998, indtil den træder i kraft i medfør af artikel 7, hvis Det
Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.
Det er i så tilfælde en forudsætning, at første årlige rate af den finansielle kompensation, der
er fastsat i protokollens artikel 2, udbetales inden den 30. oktober 1998.
Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske
Fællesskab er indforstået med ovennævnte midlertidige anvendelse."
Jeg skal herved bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med ovennævnte
midlertidige anvendelse.
Modtag, hr                  , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                   På vegne af
                                                     Rådet for Den Europæiske Union
p:\accoids\madugVM\da.doi.-
                                                      -6-
 ---pagebreak---                                     FORSLAG TIL 9 «J o 2 1 ^ C ^ 5 j
                              RÅDETS FORORDNING (EF)
  OM INDGÅELSE AF PROTOKOLLEN OM FASTSÆTTELSE FOR PERIODEN 2 1 . MAJ
        1998 - 20. MAJ 2001 AF DE FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE
      MODYDELSE, DER ER OMHANDLET I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE
          FÆLLESSKAB OG REPUBLIKKEN MADAGASKAR OM FISKERI UD FOR
                                      MADAGASKAR
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel
43 sammenholdt med artikel 228, stk. 2, første punktum, og stk. 3, første afsnit,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet', og
ud fra følgende betragtninger:
I overensstemmelse med aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
Madagaskar om fiskeri ud for Madagaskar2 har de to parter ført forhandlinger for at
fastsætte de ændringer eller tilføjelser, der skal foretages i denne aftale ved udløbet af
gyldighedsperioden for protokollen knyttet til aftalen;
1
      EFT
2
      BFTL 73 af 18.3.1986, s. 26.
p:\accords\madag\98\da.doc
                                               -7-
 ---pagebreak--- som resultat af disse forhandlinger blev der den 5. marts 1998 paraferet en ny protokol
om fastsættelse for perioden 21. maj 1998 - 20. maj 2001 af de fiskerimuligheder og den
finansielle modydelse, der er omhandlet i nævnte aftale;
det er i Fællesskabets interesse at godkende denne protokol;
fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på grundlag af den
traditionelle fordeling af de fiskerimuligheder, fiskeriaftalen giver -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                           Artikel I
Protokollen om fastsættelse for perioden 21. maj 1998 til 20. maj 2001 af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og Republikken Madagaskar om fiskeri ud for Madagaskar,
godkendes herved på Fællesskabets vegne.
Teksten til protokollen er knyttet til denne forordning.
                                           Artikel 2
De fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen, fordeles mellem medlemsstaterne
således:
a)         notfartøjer til tunfiskeri:          Spanien        22 fartøjer.
                                                Frankrig:      20 fartøjer.
                                                Italien:        3 fartøjer.
b)         langlinefartøjer med flydeline:      Spanien:       20 fartøjer
                                                Frankrig:       6 fartøjer
                                                Portugal:       4 fartøjer
p:\accords\madag\98\da.doc
 ---pagebreak--- Hvis licensansøgningerne fra disse medlemsstater ikke udtømmer de i protokollen
fastsatte fiskerimuligheder, kan Kommissionen tage licensansøgninger fra andre
medlemsstater i betragtning.
                                       Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at
undertegne protokollen med bindende virkning for Fællesskabet.
                                       Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i
                                                          På Rådets vegne
p:\accords\madag\98\da.doc
 ---pagebreak---                                        PROTOKOL
    OM FASTSÆTTELSE FOR PERIODEN 21. MAJ 1998 - 20. MAJ 2001 AF DE
         FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE MODYDELSE, DER ER
     OMHANDLET I AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG
         REPUBLIKKEN MADAGASKAR OM FISKERI UD FOR MADAGASKAR
                                          Artikel 1
Efter aftalens artikel 2 udstedes der for en periode på tre år fra den 21. maj 1998 for 45
notfartøjer til tunfiskeri med fryseanlæg og 30 langlinefartøjer med flydeline licenser til
at drive fiskeri i Madagaskars fiskerizone.
Endvidere kan der på Fællesskabets anmodning udstedes visse tilladelser for andre
kategorier fiskerfartøjer på betingelser, der skal fastsættes i den blandede kommission,
der er omhandlet i aftalens artikel 9.
                                          Artikel 2
Størrelsen af den i aftalens artikel 7 omhandlede modydelse fastsættes til 304 000 ECU
for hvert af de tre år, hvor protokollen har gyldighed, og første rate udbetales senest den
30. oktober 1998, anden rate senest den 20. maj 1999 og tredje rate senest den 20. maj
2000. Beløbet dækker en fangstmængde i Madagaskars farvande på 9 500 tons tunfisk
om året; hvis den mængde tunfisk, som EF-fartøjerne fanger i Madagaskars fiskerizone,
overstiger denne mængde, forhøjes ovennævnte beløb med 50 ECU pr. yderligere ton.
Dette bidrag indbetales på en konto åbnet hos finansforvaltningen som angivet af
Madagaskars myndigheder.
p:\accords\madag\98\da.doc
                                               -10-
 ---pagebreak---                                                Artikel 3
1.     Desuden yder Fællesskabet i den i artikel 1 omhandlede periode et bidrag på 1 368
       000 ECU til finansiering af følgende foranstaltninger og med følgende fordeling:
       (1)       finansiering af madagaskiske videnskabelige programmer, hvis formål er at
                 forbedre kendskabet til fiskeressourcerne for at sikre en bæredygtig
                 forvaltning: 168 000 ECU.
                 Denne deltagelse kan på anmodning af Madagaskars regering blandt andet
                 være et bidrag til afholdelse af udgifterne i forbindelse med internationale
                 møder, hvis formål er at forbedre kendskabet til nævnte fiskeressourcer og
                 forvaltningen af disse
       (2)       støtte til et opfølgnings-, kontrol- og overvågningssystem for fiskeriet: 600
                 000 ECU
       (3)       finansiering af studielegater og uddannelsesophold: 300 000 ECU
       (4)       bistand til udvikling af det traditionelle fiskeri: 125 000 ECU
       (5)       støtte til "Ecole Nationale de l'Enseignement Maritime de Majunga
                 (ENEM)": 175 000 ECU.
2.     Madagaskars kompetente myndigheder tilsender senest tre måneder                     efter
       protokollens årsdag Kommissionen en detaljeret årlig rapport om anvendelsen af de
       midler, der er afsat til de i stk. 1 fastsatte foranstaltninger, om gennemførelsen af
       disse foranstaltninger samt om de opnåede resultater. Europa-Kommissionen
       forbeholder sig ret til at anmode fiskeriministeriet om yderligere oplysninger om
       disse resultater og at foretage en ny gennemgang af de pågældende betalinger i lyset
       af den faktiske gennemførelse af disse foranstaltninger.
3.     De beløb, der er afsat til ovennævnte foranstaltninger, stilles til rådighed for
       fiskeriministeriet og indsættes, efterhånden som de skal bruges, på de bankkonti,
       som ministeriet har angivet.
                                                Artikel 4
p:\accords\madag\98\da.doc
                                                     - 11 -
 ---pagebreak--- Undlader Fællesskabet at foretage de i artikel 2 og 3 i denne protokol fastsatte betalinger,
kan fiskeriaftalen suspenderes.
                                          Artikel 5
Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Madagaskar om
fiskeri ud for Madagaskar erstattes af bilaget til denne protokol.
                                          Artikel 6
Denne protokol træder i kraft på dagen for undertegnelsen.
Den anvendes fra den 21. maj 1998.
 p:\accords\madag\98\da.doc
                                                 -12
 ---pagebreak---                                                 BILAG
 BETINGELSER FOR EF-FARTØJERS FISKERI I MADAGASKARS
                                          FISKERIZONE
1.      Formaliteter i forbindelse med ansøgning om og udstedelse af licenser
        Ved ansøgning om og udstedelse af licenser, der giver EF-fartøjer tilladelse til at
        udøve fiskeri i Madagaskars farvande, anvendes følgende procedure:
        (1)      Europa-Kommissionen sender gennem sin repræsentant i Madagaskar dette
                 lands myndigheder både
                 - en licensansøgning, som for hvert fartøj udfærdiges af hver enkelt reder,
                     der ønsker at drive fiskeri i henhold til nærværende aftale, mindst 20 dage
                     inden den ønskede gyldighedsperiodes påbegyndelse
                 - en årlig ansøgning om forhåndstilladelse til adgang til Madagaskars
                     territorialfarvande; denne tilladelse gælder i samme periode som licensen.
                     Der skal ansøges om licens ved anvendelse af den formular, som
                     Madagaskar har udformet hertil, jf modellen i tillæg 1; ansøgningen
                     ledsages af et bevis for, at rederen har betalt forskuddet.
       (2)       Licensen udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages.
                 På anmodning af EF-Kommissionen erstattes licensen dog i tilfælde af force
                 majeure af en ny licens, som udstedes for et andet fartøj med lignende
                 kendetegn som det fartøj, der erstattes. Den reder, hvis fartøj skal erstattes,
                 indleverer den annullerede licens til det madagaskiske ministerium med
                 ansvar for havfiskeri via EF-Kommissionens delegation i Madagaskar.
                 I den ny licens anføres:
                 - udstedelsesdatoen
                 - det forhold, at denne nye licens annullerer og erstatter licensen for det
                     tidligere fartøj.
                 Der skal ikke betales nogen afgift, som fastsat i aftalens artikel 5, for den
                 resterende gyldighedsperiode.
p:\accords\madag\98\da.doc
                                                       13
 ---pagebreak---        (3)         Licenserne udleveres af Madagaskars myndigheder til repræsentanten for
                   Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber i Madagaskar.
       (4)         Licensen skal konstant opbevares om bord på fartøjet; når de madagaskiske
                   myndigheder har modtaget den meddelelse om forskuddet, som Europa-
                   Kommissionen fremsender, opfører disse myndigheder fartøjet på en liste
                   over fartøjer, der har tilladelse til at drive fiskeri; listen sendes til de
                   madagaskiske myndigheder, som varetager fiskerikontrollen. En kopi af
                   nævnte licens kan fremsendes via telefax i afventning af originaleksemplaret
                   af licensen; denne kopi skal opbevares om bord.
        (5)        Tunfiskerfartøjernes redere har pligt til at lade sig repræsentere af en agent i
                   Madagaskar.
        (6)         De madagaskiske myndigheder oplyser inden aftalens ikrafttræden, hvilke
                   bankkonti der skal anvendes ved indbetaling af afgifter og forskud.
2.      Licensernes gyldighedsperiode og betaling
        (1 )         Licenserne gælder for en periode på ét år. De kan fornyes.
        (2)         Afgiften fastsættes til 20 ECU pr. ton, der tages i farvande under
                    madagaskisk jurisdiktion. Licenserne udstedes under forudsætning af, at der
                    til Madagaskars finansforvaltning på forhånd indbetales et beløb på 2 000
                    ECU om året for hvert notfartøj til tunfiskeri, på 1 100 ECU for hvert
                    langlinefartøj med flydeline på over 150 BRT og på 800 ECU for hvert
                    langlinefartøj med flydeline på 150 BRT eller derunder.
        (3)         Ved udgangen af hvert kalenderår udarbejder EF-Kommissionen en endelig
                    opgørelse over de skyldige afgifter for hver fangstsæson på grundlag af de
                    enkelte rederes fangstopgørelser, der efterprøves af de videnskabelige
                    institutter, som har ansvaret for kontrol med fangstoplysninger, såsom
                    ORSTOM, IEO (det spanske institut for oceanografi) og USTA (det
                    statistiske kontor for tunfiskeri i Antsiranana). Opgørelsen meddeles på
                    samme tid de madagaskiske havfiskerimyndigheder og rederne. Rederne
                    foretager enhver eventuel tiliægsindbetaling til de madagaskiske
                    havfiskerimyndigheder senest 30 dage efter meddelelsen af den endelige
                    opgørelse.
         Hvis den endelige opgørelse udviser et beløb, der er lavere end det forskud, der
         omhandles i punkt (2) ovenfor, får rederen ikke forskellen godtgjort.
 p:\sHTimls\mm1ii)iV>K\ttn.diH'
                                                       14
 ---pagebreak--- 3.       D. Fangstopgørelser
        (1)      De fartøjer, der inden for rammerne af fiskeriaftalen har tilladelse til at fiske
                 i Madagaskars fiskerizone, skal fremsende deres fangstdata til de
                 madagaskiske havfiskerimyndigheder med en kopi til Europa-
                 Kommissionens delegation i Madagaskar efter følgende retningslinjer:
                 Notfartøjerne til tunfiskeri og langlinefartøjerne med flydeline fører en
                 fiskerilogbog efter modellen i tillæg 2 i hver fiskeriperiode i Madagaskars
                 fiskerizone. Formularerne sendes til ovennævnte kompetente myndigheder
                 senest den 30. september hvert år.
                 Formularerne skal udfyldes med letlæselig skrift og underskrives af fartøjets
                 fører. De skal udfyldes af alle fartøjer, der har opnået en licens, også dem der
                 ikke har fisket.
        (2)      Såfremt ovennævnte bestemmelser ikke overholdes, forbeholder de
                 madagaskiske myndigheder sig ret til at suspendere det pågældende fartøjs
                 licens, indtil formaliteterne er bragt i orden. I så tilfælde underrettes Europa-
                 Kommissionens delegation i Madagaskar straks herom.
4.      Meddelelser
        Skibsføreren meddeler mindst 24 timer i forvejen via radio, telex eller telefax
       kystradiostationen i Antsiranana og ved telefax (nr. (261 20) 22 41655)
        fiskeriministeriet, hvis han agter at sejle enten ind i eller ud af den madagaskiske
        fiskerizone. Når han agter at forlade zonen, meddeler han ligeledes sine anslåede
        fangstmængder fra opholdet i den madagaskiske fiskerizone. Radiofrekvensen samt
       telex- og telefaxnumre anføres i licensen.
5.      Observatører
       På anmodning af de madagaskiske myndigheder skal notfartøjer til tunfiskeri og
       langlinefartøjer med flydeline tage en observatør om bord, og denne skal behandles
       som en officer. Madagaskars myndigheder fastsætter varigheden af observatørens
       ophold om bord, idet dette dog ikke må strække sig ud over det tidsrum, der er
       nødvendigt for udførelsen af dennes opgaver. Observatøren skal om bord:
                 - observere fartøjernes fiskeri
                 - kontrollere positionen for de fartøjer, der driver fiskeri
                     tage biologiske stikprøver som led i videnskabelige programmer
                     måle de anvendte fangstredskaber
                 - kontrollere de fangstdata vedrørende Madagaskars fiskerizone, som er
                     opført i logbogen.
p:\accords\madag\98\da.doc
                                                    -15-
 ---pagebreak---        Under sit ophold om bord skal observatøren:
                 - træffe de fornødne forholdsregler for at sikre, at vilkårene ved hans
                     ombordtagning samt hans tilstedeværelse om bord på fartøjet hverken
                     afbryder eller hæmmer fiskeriet
                 - respekterer de goder og det udstyr, der befinder sig om bord, samt
                     fortroligheden for så vidt angår alle dokumenter, der hører til nævnte
                     fartøj.
       Betingelserne for hans ombordtagning er fastlagt af rederen eller hans agent og de
       madagaskiske myndigheder i fællesskab. Rederen betaler gennem sin agent den
       madagaskiske regering 10 ECU for hver dag, der er en observatør om bord på et
       notfartøj til tunfiskeri eller et langlinefartøj med flydeline. Udgifterne i forbindelse
       med observatørens mobilisering og demobilisering afholdes af rederen, hvis denne
       ikke er i stand til at tage observatøren om bord og sætte ham i land i en madagaskisk
       havn, der er aftalt med myndighederne i dette land.
       Hvis observatøren ikke er på det aftalte sted og tidspunkt, og i de efterfølgende 12
       timer, løses rederen automatisk fra sin forpligtelse til at tage denne observatør om
       bord.
6.      Påmønstring af sømænd
       For flåden af notfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline skal mindst
       seks madagaskiske sømænd påmønstre under hele togtets varighed.
       Hvis disse sømænd ikke påmønstrer, skal rederne skal rederne betale et beløb, der
       helt svarer til den eller de ikke-påmønstrede sømænds hyre; denne sum, der
       anvendes til uddannelse af madagaskiske fiskere, indsættes på en konto, hvis
       nummer meddeles agenten.
       Påmønstringskontrakterne for disse sømænd indgås mellem agenterne og de
       pågældende sømænd.
7.      Fiskerizoner
       De fiskerizoner, til hvilke EF-fartøjerne har adgang, omfatter samtlige farvande
       under Madagaskars jurisdiktion, som er beliggende mere end 10 sømil fra kysten.
       Hvis de madagaskiske myndigheder beslutter at installere forsøgsanordninger til
       måling af fiskekoncentrationen, underretter de Europa-Kommissionen og de
       pågældende rederes agenter herom, idet de anfører deres geografiske koordinater.
       Fra og med 30 dage efter denne meddelelse er det ikke tilladt at være mindre end 1,5
        sømil fra disse anordninger. Disse parter skal straks underrettes om enhver
        demontering af disse forsøgsanordninger til måling af fiskekoncentrationen.
p:\accotds\madiigVM\du doc
                                                    - 16-
 ---pagebreak--- 8.       Anvendelsen af havnefaciliteter
         De madagaskiske myndigheder fastsætter sammen med aftalens                     brugere
         betingelserne for anvendelsen af havnefaciliteterne.
9.       Inspektion af og tilsyn med fiskeriaktiviter
         De fartøjer, der råder over en fiskerilicens, skal tillade embedsmænd fra Madagaskar
        med ansvar for inspektion og kontrol af fiskeriaktiviteter at komme om bord og bistå
         dem med udførelsen af deres opgaver.
10. Omladning
         Ved omladning af fisk overdrager notfartøjerne til tunfisken med fryseanlæg de fisk,
        de ikke selv beholder, til et selskab eller et organ, der er udpeget af de madagaskiske
         myndigheder.
11. Tjenesteydelser
        De EF-redere, som driver fiskeri i Madagaskars fiskerizone, skal fortrinsvis benytte
        sig af madagaskiske tjenesteydelser (kølhaling, vedligeholdelse, bunkring,
        konsignation m v.).
12. Procedure i tilfælde af opbringeise
        (1)          Fremsendelse af oplysninger
                    Det madagaskiske fiskeriministerium underretter inden for en frist på 48
                    timer delegationen og flagstaten om alle opbringelser af EF-fartøjer, der
                    driver fiskeri i henhold til fiskeriaftalen, i Madagaskars fiskerizone, og
                    fremsender en kortfattet rapport om omstændighederne ved og årsagerne til
                    opbringeisen. Endvidere holdes delegationen og flagstaten underrettet om
                    forløbet af de indledte procedurer og de iværksatte sanktioner.
        (2)         Løsning af problemet vedrørende overtrædelsen
                    I overensstemmelse med bestemmelserne i fiskeriloven og de tilknyttede
                    bekendtgørelser kan sagen vedrørende overtrædelsen afgøres:
                    - enten ved en mæglingsprocedure, i hvilket tilfælde lovens
                       bødebestemmelser anvendes inden for et interval med et minimum og et
                       maksimum som fastsat i madagaskisk lovgivning
                    - eller ad rettens vej, hvis sagen ikke har kunnet løses gennem mægling,
                       efter bestemmelserne i madagaskisk lovgivning.
p:\accoi'ds\ii«ulagWK\da.ilot'
                                                      - 17-
 ---pagebreak---       (3)      Fartøjet frigives, og besætningen for lov til at forlade havnen :
               -    enten så snart forpligtelserne som følge af mæglingsproceduren er opfyldt
                   ved fremvisning af en kvittering
               - eller ved at der stilles en bankgaranti i afventning af retsprocedurens
                   afslutning ved fremvisning af et bevis for, at denne garanti er stillet.
p:\accords\madag\98\da.doc
                                                     -18-
 ---pagebreak---                                          Tillæg 1
                      FORMULAR TIL ANSØGNING OM LICENS
 1.     Ny ansøgning eller forlængelse:
2.      Fartøjets navn og flagstat:
3.      Gyldighedsperiode:                      til:
4.      Rederens navn :
5.      Rederens adresse:
6.      Befragterens navn og adresse, hvis anderledes end i punkt 4 og 5
        Den officielle repræsentant i Madagaskar - navn og adresse
8.      Fartøjsførerens navn:
9.      Fartøjstype:
10.     Registreringsnummer:
11.     Havnekendingsbogstaver og-nummer: . . .
12.     Registreringshavn og -land:
13.     Fartøjets længde og bredde overalt:
14.     Fartøjets bruttotonnage og nettotonnage: . .
15.     Hovedmotorens mærke og maskineffekt: . .
16.     Frysekapacitet (t/d):
17.     Lastrumskapacitet (m 3 ):
18.     Radiokaldesignal:
19.     Andet kommunikationsudstyr (telex, telefax):
20.     Hjælpeudstyr til fiskeri:
21.     Besætning efter nationalitet:
22.     Fiskerilicensnummer (i tilfælde af forlængelse vedlægges licensen):
Undertegnede ... attesterer herved, at ovennævnte oplysninger er korrekte og forpligter
mig til at overholde dem.
Rederens stempel og underskrift                                    Dato
                                                  /|'3
 ---pagebreak--- Senarta:                                                                                                                4. Fishing area refers to the noon position of the boat. Round off minutes, and record degrees of latitude and longitude. Be sure to record N/S and
i . use one sheet per month, and one Rne per day.                                                                          E/W.
2. «the end of each trip, forward a copy of the log to your correspondent or to ICCAT, General Mola 17 Madrid 1, Spain. 5. The bottom line f l a r i n g weigM') should be rjompleledorOy at thee«) of the ^                                                              '
3 Day'refers to the day you set the line.                                                                               6. AM Information repr           «rein wffl be kept strictly confidential.
 ---pagebreak---                                  FINANSIERINGSOVERSIGT
1.         FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE: Ny protokol om fastsættelse af de
           fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeriaftalen
           mellem EF og Madagaskar
2.         BUDGETPOST: B7-8000
3.         RETSGRUNDLAG: Artikel 43 i traktaten i forbindelse med artikel 228, stk. 2
           og 3, første afsnit
           Artalen EF/Madagaskar (EFT L 73 af 18.3.1986). Rådets forordning (EØF) nr.
           780/86
4.         BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN
           4.1.      Foranstaltningens generelle formål: protokol og bilag for en periode på
                     treår
           4.2.      Foranstaltningens varighed og nærmere bestemmelser for dens
                     forlængelse/fornyelse:
                     Periode: 21.5.1998 til 20.5.2001
                     Nærmere bestemmelser for fornyelsen: forhandlinger inden protokollens
                     udløb
5.         KLASSIFIKATON AF UDGIFTERNE/INDTÆGTERNE
           5.1.      Obligatoriske udgifter
           5.2.      Opdelte bevillinger
           5.3.      Indtægtstype
6.         UDGIFTERNES ART
                     Andet: Finansiel modydelse til et tredjeland til gengæld             for
                     fiskerimuligheder, som dette har tildelt og indskrevet i protokollen
p:\accords\madag\98\fifin-da.doc
                                                   Z-7
 ---pagebreak---       7.         FINANSIELLE VIRKNINGER
                 7.1.      Beregningsmetode for de samlede omkostninger ved foranstaltningen
                           (fastlæggelse af gennemsnitsomkostningerne pr. enhed):
                           Se protokollens bilag
                 7.2.      Omkostningernes fordeling på foranstaltningens elementer:
                                                                               i mio. løbende ECU
                   Fordeling                  1998             1999           2000                          I ALT
               (tebende ECU)
      Finansiel kompensation, jf.
      artikel 2                              0304             0304            0304                           0,912
      Tilskud, jf. artikel 3                 1368 1                                                          1,368
      I ALT                                   1,672           0,304           0304                           2,280
                  7.3.     Ved forslag til en ny foranstaltning skal følgende forfaldsplan udfyldes:
                                                                                        i mio. løbende ECU
                                        1998               1999             2000                                1 ALT
Forpligtelsesbevillinger                1,672             0,304             0304                                 2,280
Betalingsbevillinger
1998                                    0,988                                                                    0,988
1999                                                      0,646                                                  0,646
2000                                                                        0,646                                0,646
IALT                                    0,988             0,646             0,646                                2,280
       1
            Videnskabelige og tekniske programmer:            168.000 ECU
           Fiskeriovervågning :                               600 000 ECU
           Uddannelse:                                        300 000 ECU
            Småfiskeri:                                       125 000 ECU
            ENEM:                                             175 000 ECU
            Det samlede tilskud uden for den finansielle kompensation skal udbetales således: 50% i 1998, 25% i
            1999 og 25% i 2000.
       p:\accords\madag\98\fifin-da.doc
                                                              L*
 ---pagebreak---            FORHOLDSREGLER MOD SVIG (OG FORVENTEDE RESULTATER
           HERAF)
           Der betales for en tjenesteydelse (muligheden af at fiske), og tredjelandets
           myndigheder anvender den finansielle modydelse, som EF udbetaler, som de selv
           ønsker det, dog således at EF skal modtage rapporter efter de retningslinjer, der er
           fastlagt i den enkelte aftale, om anvendelsen af visse bevillinger (bidrag til det
           videnskabelige program). I Madagaskars tilfælde omfattes alle foranstaltninger,
           der omhandles i protokollens artikel 3, af en årlig rapport om foranstaltningernes
           gennemførelse og de opnåede resultater; betalingerne kan tages op til fornyet
           undersøgelse i lyset af de forskellige foranstaltningers konkrete gennemførelse.
           I øvrigt skal der ifølge aftalen udarbejdes fangstopgørelser for EF-fartøjerne.
           OPLYSNINGER OM COST/EFFECTIVENESS
                                                 1994-1997                        1998-2001
Klasse                           Fiskerimuligheder      Udnyttelsesgrad     Fiskerimuligheder
                                       (BRT)                                       (fartøjer)
Notfartojer til                      42 fartøjer            91%                   45 fartøjer
tunfiskeri
Langlinefartojer                         16                  73%                  30 fartøjer
med flydeline
           Hvad angår fordelene ved denne aftale vedrørende tunfisken, er udgifterne pr. ton
           fanget tun på 80 ECU for EF og på 20 ECU for rederne, medens den
           gennemsnitlige handelsværdi for ét ton tun er på 1 000 ECU. Denne fordeling har
           ikke kunnet ændres efter drøftelserne i Rådets eksterne arbejdsgruppe, hvor
           fiskerimedlemsstaterne udtalte, at alle ændringer skulle gælde for de nye
           tunfiskeriaftaler. Tunfiskeriet er præget af, at tun er en stærkt vandrende art, og
           det reelle fangstniveau i en bestemt zone kan derfor variere meget betydeligt fra
           fangstsæson til fangstsæson.
           Ved alle tunfiskeriaftaler er det sådan, at EF-flådens fangster i tredjelandets
           farvande ikke kendes på forhånd, hvilket medfører, at EF betaler et fast beløb, der
           er ligefrem proportionalt med en ton forventet fangst ("referencetonnage"), og
           som fastsættes ud fra gennemsnittet af de fangster, der er registreret de foregående
           år, eventuelt justeret på basis af det antal fartøjer, der har fået tilladelse til al fiske.
           Overskrides det forventede niveau, foretages der en supplerende betaling; i
           modsat fald tilfalder det udbetalte beløb tredjelandet endeligt.
           I øvrigt præciserer de forhandlingsdirektiver for fiskeriaftalerne med AVS-
           landene, som Rådet har fastlagt, at det er nødvendigt at tage hensyn til
p:\accords\madag\98\fifin-da.doc
                                                       ^3
 ---pagebreak---            Fællesskabets interesse for at opretholde eller etablere forbindelser med de
           berørte lande på fiskeriområdet.
           I Madagaskars tilfælde var EF-redcrnes reelle tcgningsproccnl for
           tunfiskerilicenserne under protokollen for 1995/98 på 91% for notfartøjcr til
           tunfiskeri og på 73% for langlinefartøjer med flydeline. Af såvel
           konjunkturbestemte som biologiske årsager var det registrerede gennemsnitlige
           fangstniveau under protokollen for 1995/98 på ca. 6 000 tons om året, hvilket var
           under referencemængden på 9 000 tons om året. Da antallet af fartøjer, der fik
           tilladelse til at udøve fiskeri under den nye protokol, imidlertid steg med 17
           enheder, gør det det rimeligt at forvente en stigning i de reelle fangster og at
           forhøje referencemængden en smule fra 9 000 tons til 9 500 tons om året for
           perioden 1998/2001.
           Ud af den samlede finansielle modydelse på 2 280 000 ECU er 1 368 000 ECU
           eksplicit afsat til målrettede foranstaltninger, der tager sigte på udvikling af
           fiskeriet (videnskabelig forskning, havovervågning, uddannelse, osv.). Disse
           foranstaltninger tegner sig for 60% af de samlede udgifter til aftalen; i den
           foregående protokol var det tilsvarende tal på 37,5%. Dette viser, at
           Kommissionen parallelt med udviklingen af EF-fartøjernes fiskeri tilstræber at
           sikre en varig udvikling af fiskerisektoren i Madagaskar. Protokollen fastsætter -
           og det er noget nyt - at der skal aflægges detaljeret rapport om anvendelsen af de
           midler, der er afsat til de målrettede foranstaltninger, og at Kommissionen skal
           have mulighed for at tage de pågældende betalinger op til fornyet behandling i
           lyset af de målrettede foranstaltningers gennemførelse.
           De forskud, som tunfiskeredeme har betalt for at opnå en licens, er forhøjet
           væsentligt for notfartøjer til tunfiskeri (2 000 ECU i stedet for 1 500 ECU) og for
           langlinefartøjer med flydeline (fra 500 ECU) til 800 ECU og 1 100 ECU alt efter
           fartøjets tonnage. Denne forhøjelse tager sigte på at gøre rederne mere ansvarlige
           ved at vælte en større del af udgifterne over på dem. I bilaget er der også fastsat en
           forhøjelse af antallet af madagaskiske søfolk, der skal påmønstre EF-fartøj erne.
           Går man ud fra, at der er en maksimal anvendelse af de fiskerimuligheder, der er
           opført i protokollen, kan det konstateres, at der er en stigning i de årlige udgifter,
           der skal afholdes over EF-budgctlct, på 35 000 ECU, og al redernes udgifter på
           baggrund af de forhøjede forskud forventes at blive på 55 000 ECU.
           Hvad denne aftales fordele angår, er det klart, at fangstværdien langt overstiger
           protokoludgifterne.
           Ud over fangsternes direkte handelsværdi, er der følgende fordele ved denne
           aftale:
                     der er sikret beskæftigelse om bord på fiskerfartøjer
                     multiplikatorvirkningen gælder for de pågældende regioner med hensyn til
                     beskæftigelsen         i       havnene,       på       auktionerne,         i
                     forarbejdningsvirksomhederne, skibsværfterne og servicesektoren
p:\accords\madagV)X\lifui-da doc
                                                    2 4
 ---pagebreak---                      disse arbejdspladser skabes i regioner, hvor der ikke er noget alternativ til
                     fiskeriet
                     EF-markedet sikres forsyninger af fiskeriprodukter.
           Det er klart, at der ud over alle disse fordele også bør tages hensyn til betydningen
           for vore relationer til Madagaskar såvel inden for fiskerisektoren som på. det
           politiske område.
10.        UDGIFTER TIL ADMINISTRATION (BUDGETTETS DEL A)
           Der er ingen virkninger på udgifterne til administration.
p:\accords\madag\98\fifin-da.doc
                                                   Z 5
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                             KOM(98) 390 endelig udg.
                                    DOKUMENTER
DA                                                                  03  11 02
                                   Katalognummer : CB-CO-98-405-DA-C
                                                               ISBN 92-78-37379-6
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg