CELEX: 62007CJ0350
Language: et
Date: 2009-03-05
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 5. märts 2009.#Kattner Stahlbau GmbH versus Maschinenbau- und Metall- Berufsgenossenschaft.#Eelotsusetaotlus: Sächsisches Landessozialgericht - Saksamaa.#Konkurents - EÜ artiklid 81, 82 ja 86 - Kohustuslik liikmesus tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustust pakkuvas üksuses - Mõiste "ettevõtja" - Valitseva seisundi kuritarvitamine - Teenuste osutamise vabadus - EÜ artiklid 49 ja 50 - Piirangud - Õigustatus - Sotsiaalkindlustussüsteemi finantstasakaalu tõsise kahjustamise oht.#Kohtuasi C-350/07.

Kohtuasi C‑350/07
      Kattner Stahlbau GmbH
      versus
      Maschinenbau- und Metall- Berufsgenossenschaft
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sächsisches Landessozialgericht)
      Konkurents – EÜ artiklid 81, 82 ja 86 – Kohustuslik liikmesus tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustust pakkuvas üksuses – Mõiste „ettevõtja” – Valitseva seisundi kuritarvitamine – Teenuste osutamise vabadus – EÜ artiklid 49 ja 50 – Piirangud – Õigustatus – Sotsiaalkindlustussüsteemi finantstasakaalu tõsise kahjustamise oht
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Konkurents – Ühenduse eeskirjad – Ettevõtja – Mõiste – Kohustuslikku tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustust pakkuv üksus
      (EÜ artiklid 81 ja 82)
      2.        Teenuste osutamise vabadus – Piirangud – Siseriiklikud õigusnormid, millega on kehtestatud kohustusliku tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse
            skeem – Üldisest huvist tulenev õigustus – Sotsiaalkindlustuse ühe haru finantstasakaal
      (EÜ artiklid 49 ja 50)
      1.        Tööandjate vastutuskindlustusselts, kellega kindlaksmääratud tegevusvaldkonna ja territooriumi ettevõtjad peavad tööõnnetus-
         ja kutsehaiguskindlustuse alusel liituma, ei ole EÜ artiklite 81 ja 82 tähenduses ettevõtja, vaid täidab puhtalt sotsiaalset
         ülesannet, kuna ta tegutseb sellise kindlustusskeemi raames, millega rakendatakse solidaarsuse põhimõtet, ja kuna selle skeemi
         üle teostab järelevalvet riik. Selle ülesande puhtalt sotsiaalset laadi ei sea kahtluse alla asjaolu, et tööandjate vastutuskindlustusselts
         pakub otse kindlustusteenust, kuna see ei mõjuta iseenesest kõnealuse skeemi solidaarset olemust ega järelevalvet, mida riik
         selle üle teostab.
      
      Mis puutub kindlustusskeemi solidaarse olemusega seotud tingimusse, siis see on täidetud, kui skeemi rahastatakse sissemaksetest,
         mille määr ei ole süstemaatiliselt proportsionaalne kindlustatud riskiga ja kui väljamakstud hüvitiste suurus ei ole tingimata
         proportsionaalne kindlustatud isiku töötasuga. Rahastamise solidaarsust ei võimalda seada küsimuse alla sissemaksete ülemmäära
         puudumine ega asjaolu, et seda skeemi ei rakenda mitte üks vaid mitu organisatsiooni valdkonniti või geograafilisel alusel,
         ega lõpuks ka asjaolu, et need organisatsioonid võiksid otsustada kehtestada ühetaolise minimaalse sissemakse. 
      
      Riigi teostatava järelevalve tingimuse puhul ei saa asjaolu, et tööandjate vastutuskindlustusseltsidele on isemajandava skeemi
         raames jäetud tegutsemisruum nende faktorite kindlaksmääramisel, millest sõltub sissemaksete ja hüvitiste suurus, siiski iseenesest
         muuta nende seltside tegevuse laadi, kuna see tegutsemisruum on ette nähtud ja rangelt piiritletud seadusega ning kuna riik
         on selles suhtes seltside järelevalveasutus. 
      
      (vt punktid 44, 50–55, 61 ja 62, 64–68, resolutsiooni punkt 1)
      2.        Siseriiklikud õigusnormid, millega on kehtestatud kohustuslik tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse skeem, mis kannab sotsiaalset
         eesmärki, toimib solidaarsuse põhimõtet rakendaval viisil, ja mille üle teostab järelevalvet riik, võib piirata teenuste osutamise
         vabadust, kuna see takistab või muudab vähem atraktiivseks või isegi välistab otseselt või kaudselt selle vabaduse kasutamise
         nende teistes liikmesriikides asukohta omavate kindlustusteenuse osutajate poolt, kes soovivad pakkuda asjaomases liikmesriigis
         selliseid riske katvaid kindlustuslepinguid, ja nende kõnealuse skeemi alla kuuluvaid ettevõtjaid, kes soovivad nende poole
         pöörduda. Ometi võivad sellised õigusnormid olla õigustatud ülekaaluka üldise huviga, mille eesmärk on sotsiaalkindlustuse
         ühe haru finantstasakaalu tagamine, sest liikmesuse kohustus võimaldab rakendada solidaarsuse põhimõtet, tagades kõigi asjaomase
         skeemi alla kuuluvate ettevõtjate kogunemise riskirühmadesse. Neil asjaoludel ei ole sellised õigusnormid vastuolus EÜ artiklitega 49
         ja 50, kui asjaomane skeem ei lähe kaugemale sellest, mis on sotsiaalkindlustuse ühe haru finantstasakaalu tagamise eesmärgi
         saavutamiseks vajalik – viimast tuleb kontrollida siseriiklikul kohtul.
      
      Asjaolu, et kõnealune skeem pakub minimaalset katet, nii et sõltumata sellega kaasnevast liikmesuse kohustusest on selle alla
         kuuluvatel ettevõtjatel lubatud seda katet täiendada, sõlmides lisakindlustuslepinguid eeldusel, et turul on selleks võimalus,
         on faktor, mis ilmestab niisuguse kohustusliku kindlustusskeemi proportsionaalsust.
      
      (vt punktid 77, 82–89, resolutsiooni punkt 2)
      
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      5. märts 2009(*)
      
      Konkurents – EÜ artiklid 81, 82 ja 86 – Kohustuslik liikmesus tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustust pakkuvas üksuses – Mõiste „ettevõtja” – Valitseva seisundi kuritarvitamine – Teenuste osutamise vabadus – EÜ artiklid 49 ja 50 – Piirangud – Õigustatus – Sotsiaalkindlustussüsteemi finantstasakaalu tõsise kahjustamise oht
      Kohtuasjas C‑350/07,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Sächsisches Landessozialgericht’i (Saksamaa) 25. juuli 2007. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 30. juulil 2007, menetluses
      
      Kattner Stahlbau GmbH
      versus
      Maschinenbau- und Metall- Berufsgenossenschaft,
      
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees A. Rosas, kohtunikud A. Ó Caoimh (ettekandja), J. Klučka, U. Lõhmus ja P. Lindh,
      kohtujurist: J. Mazák,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Kattner Stahlbau GmbH, esindaja: Rechtsanwalt R. Mauer,
      
      –        Maschinenbau- und Metall- Berufsgenossenschaft, esindaja: Rechtsanwalt H. Plagemann,
      
      –        Saksamaa valitsus, esindajad: M. Lumma ja J. Möller,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: V. Kreuschitz ja O. Weber,
      olles 18. novembri 2008. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus käsitleb EÜ artiklite 49 ja 50 ning EÜ artiklite 81, 82 ja 86 tõlgendamist.
      
      2        See taotlus esitati Kattner Stahlbau GmbH (edaspidi „Kattner”) ja Maschinenbau- und Metall- Berufsgenossenschaft’i (masinaehituse
         ja metallurgia tööandjate vastutuskindlustusselts; edaspidi „MMB”) vahelises kohtuvaidluses seoses Kattneri kohustusliku liikmesusega
         MMB‑s seadusjärgse tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse alusel.
      
       Siseriiklik õiguslik raamistik
      3        Saksamaal reguleerib kohustuslikku tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse skeemi sotsiaalkindlustusseadustiku VII raamat (Sozialgesetzbuch VII)
         7. augusti 1996. aasta seadusest tulenevas redaktsioonis (BGBl. 1998 I, lk 1254; edaspidi „SGB VII raamat”), mis jõustus 1. jaanuaril 1997. Selle kindlustuse eesmärgid on SGB VII raamatu
         § 1 kohaselt järgmised:
      
      „1.      Ennetada sobivaid vahendeid kasutades tööõnnetusi ja kutsehaigusi ja kõiki tööga seotud terviseriske, ning
      2.      juhul kui on toimunud tööõnnetus või kutsehaigestumine, taastada kindlustatud isikute tervis ja töövõime sobivaid vahendeid
         kasutades ning maksta kindlustatud isikutele või nende nõudeõigusega pereliikmetele rahalist hüvitist.”
      
      4        Nii eelotsusetaotlusest kui Euroopa Kohtule esitatud märkustest tuleneb, et kõnealune skeem koosneb eelkõige järgnevatest
         osadest.
      
       Kohustuslik liikmesus
      5        Selle skeemi raames on kõik ettevõtjad kohustatud tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse osas liituma Berufsgenossenschaftiga
         (tööandjate vastutuskindlustusselts), mille alla nad nii valdkonna kui ka asukoha poolest kuuluvad. Tööandjate vastutuskindlustusseltsid
         on avalik-õiguslikud mittetulunduslikud üksused. Saksamaa valitsuse ja Euroopa Ühenduste Komisjoni sõnul tegutseb praegu 25 tööandjate
         vastutuskindlustusseltsi. Iga selts on jagunenud mitmeks osaks vastavalt asjaomastele tegevusaladele.
      
       Sissemaksed
      6        SGB VII raamatu § 152 lõikes 1 „Vastutuse jagunemine” on sätestatud:
      
      „Sissemaksed määratakse kindlaks vastutuse jagunemise alusel selle kalendriaasta lõppemisel, mille jooksul on sissemaksenõuded
         tekkinud. Selline jagunemine peab katma möödunud aasta vajadusi ning hõlmama summasid, mis on vajalikud nõuetekohase reservi
         moodustamiseks. Lisaks sellele võib nõuda sissemakseid üksnes käibekapitali rahastamiseks.”
      
      7        SGB VII raamatu §‑s 153 „Arvutamise alus” on sätestatud:
      
      „1.      Kui seaduses ei ole sätestatud teisiti, arvutatakse sissemaksed rahastamisvajaduse (jaotatud kohustus), kindlustatud isikute
         palkade ja riskikategooriate põhjal.
      
      2.      Kindlustatud isikute palgad võetakse sissemakse aluseks nende maksimaalse aastapalga ulatuses.
      3.      Põhikirjas võib ette näha sissemaksete arvutamise aluseks oleva miinimummäära, arvestades vähemalt 18‑aastase kindlustatud
         isiku minimaalset aastapalka. Kui kindlustatud isikud ei töötanud kogu kalendriaasta jooksul või ei töötanud täistööajaga,
         võetakse aluseks vastav protsent sellest summast.
      
      4.      Ettevõtja õnnetusriski määra võib jätta sissemakse arvutamisel osaliselt või täielikult arvesse võtmata osas, milles kulu
         pensionidele, matusetoetustele ja hüvitistele põhineb:
      
      1)      enne sissemaksete jaotamise aastale eelnenud nelja aastat ettevõtetes toimunud kindlustusjuhtumitel, või
      2)      enne sissemaksete jaotamise aastale eelnenud nelja aastat ettevõtetes esmakordselt tõendatud kindlustusjuhtumitel.
      Ettevõtjatele ilma õnnetusriski määra arvestamata jaotatava kulu kogusumma ei või ületada 30% pensionide, matusetoetuste ja
         hüvitiste kogukulust. Rakendussätted kehtestatakse põhikirjas.”
      
      8        SGB VII raamatu §‑s 157 „Riskiskaala” on sätestatud:
      
      „1.      Õnnetusjuhtumite kindlustuse pakkuja koostab sõltumatult tegutsedes riskiskaala. Riskiskaalal tuleb täpsustada riskikategooriad,
         et sissemakseid saaks nõuda astmeliselt. […]
      
      2.      See riskiskaala tuleb jaotada tariifirubriikideks, mis sätestavad isikute riskirühmad vastavalt nende riskitasemele, arvestades
         kindlustusriskide jaotust. […]
      
      3.      Riskikategooriad koostatakse väljamakstud hüvitiste ja palkade vahelise suhte alusel.
      […]”.
      9        Kattneri väitel võimaldab SGB VII raamatu § 161 tööandjate vastutuskindlustusseltsidel kehtestada oma põhikirjas ühetaolise
         minimaalse sissemakse.
      
      10      SGB VII raamatu § 176 „Tasakaalustamiskohustus” lõikes 1 on sätestatud:
      
      „Ulatuses, milles
      1)      tööandjate vastutuskindlustusseltsi pensionikohustuse määr on üle 4,5 korra suurem kui tööandjate vastutuskindlustusseltside
         keskmine pensionikohustuse määr,
      
      2)      tööandjate vastutuskindlustusseltsi pensionikohustuse määr, millest vähemalt 20% ja mitte rohkem kui 30% pensionidele, matusetoetustele
         ja hüvitistele makstavatest kulutustest langeb § 153 lõike 4 alusel ettevõtjatele, arvestamata õnnetusriski määra, on rohkem
         kui kolm korda suurem kui tööandjate vastutuskindlustusseltside keskmine pensionikohustuse määr või
      
      3)      tööandjate vastutuskindlustusseltsi hüvitise kohustuse määr on viis korda suurem kui tööandjate vastutuskindlustusseltside
         keskmine hüvitise kohustuse määr,
      
      jaotavad tööandjate vastutuskindlustusseltsid lisakulud omavahel. Kui tasakaalustamise korras vastavalt teisele alapunktile
         makstav tasu ületab summat, mille tööandjate vastutuskindlustusselts jaotab selle sätte alusel ettevõtjatele ilma õnnetusriski
         määra arvestamata, piirdub see viimase summaga.”
      
       Hüvitised
      11      Töötajatel on hüvitise saamiseks oma tööandja vastutuskindlustusseltsi vastu otseõigused, ilma et nad peaksid tööandja vastutust
         tõendama (SGB VII raamatu §-d 104–109).
      
      12      Hüvitiste ja nende maksmise tingimuste nimekiri on toodud SGB VII raamatu §-des 26–103. Hüvitiste saamise õigus tekib sõltumatult
         tööandja suutlikkusest teha sissemakseid. Hüvitiste arvutamisel võetakse SGB VII raamatu § 85 kohaselt arvesse üksnes teatava
         miinimumi ja maksimumi vahele jäävaid palku.
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      13      Kattner on Saksa õiguse alusel 13. novembril 2003 asutatud osaühing, kes alustas tegevust 1. jaanuaril 2004 metalliehituse
         ning trepi- ja rõduvalmistamise valdkonnas.
      
      14      MMB teatas 27. jaanuaril 2004 Kattnerile, et ta on SGB VII raamatu sätete alusel Kattneri jaoks seadusjärgne pädev tööõnnetus-
         ja kutsehaiguskindlustuse pakkuja ning seetõttu on nimetatud ettevõtja registreeritud kõnealuse tööandjate vastutuskindlustusseltsi
         liikmeks, kusjuures talle on ka määratud riskikategooriad.
      
      15      Kattner, kes kavatses kasutada olemasolevate riskide vastu eraõiguslikku kindlustuskaitset, teatas MMB-le 1. novembri 2004. aasta
         kirjaga oma kohustusliku liikmesuse tühistamisest alates 2004. aasta lõpust.
      
      16      MMB teatas 15. novembri 2004. aasta kirjaga Kattnerile, et kuna ta on viimati nimetatu jaoks seadusjärgne pädev tööõnnetus-
         ja kutsehaiguskindlustuse pakkuja, ei ole liikmesuse lõpetamine või tühistamine õiguslikult võimalik ja seega tuleb Kattneri
         taotlus rahuldamata jätta. MMB kinnitas nimetatud otsust selle peale esitatud halduskaebust lahendades 20. aprillil 2005.
      
      17      Sozialgericht Leipzig (Leipzigi sotsiaalkohus) jättis Kattneri esitatud kaebuse 21. novembril 2005 rahuldamata.
      
      18      Olles esitanud apellatsioonkaebuse Sächsisches Landessozialgerichtile (Saksimaa piirkondlik sotsiaalkohus), väidab Kattner
         selles kohtus kõigepealt, et MMB kohustuslik liikmesus piirab EÜ artiklites 49 ja 50 ette nähtud teenuste osutamise vabadust.
         Ta esitab sellega seoses pakkumise ühelt Taani kindlustusseltsilt, kes kindlustab Kattneri ka tööõnnetuste, kutsehaiguste
         ja tööteel juhtunud õnnetuste suhtes samadel tingimustel kui MMB. Kõnealuse seltsi makstavad hüvitised vastavad ka põhikohtuasjas
         käsitletava Saksa kohustusliku skeemiga ettenähtuile. Kattner väidab veel, et MMB ainuõigus rikub EÜ artikleid 82 ja 86. Kattneri
         sõnul ei esine ülekaalukat üldist huvi, mis õigustaks Saksa tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse pakkujate monopoli vastavates
         valdkondades.
      
      19      Sächsisches Landessozialgericht märgib eelotsusetaotluses, et põhikohtuasjas vaatluse all oleva skeemi ja kohtuasjas C‑218/00:
         Cisal (EKL 2002, lk I‑691) 22. jaanuaril 2002 tehtud otsuses käsitletud Itaalia kohustusliku tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse
         skeemi vahel on põhimõttelisi erinevusi, nii et selles kohtuotsuses Euroopa Kohtu antud juhised ei võimalda vastata kõigile
         küsimustele, mis on tekkinud talle lahendada antud kohtuasjas.
      
      20      Eelotsusetaotluse esitanud kohtu sõnul on nimelt esiteks küsitav, kas MMB on üksus, kellele on seadusega usaldatud kohustusliku
         tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse skeemi haldamine. Tema hinnangul tuleneb Saksa ja Itaalia skeemide vaheline oluline
         erinevus asjaolust, et Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL) (Riiklik tööõnnetuskindlustuse
         asutus), mis oli kõne all kohtuasjas, milles tehti eespool viidatud kohtuotsus Cisal, on monopol, samas kui Saksa skeem on
         oma struktuurilt oligopol. Lisaks ei lasu MMB-l kohustusliku kindlustuse skeemi haldamise kohustust, vaid ta pakub seda kindlustust
         ise. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu sõnutsi on MMB haldamistegevus olemuslikult sarnane majandustegevuses osalejate, eriti
         kindlustusseltside tegevusega.
      
      21      Eelotsusetaotluse esitanud kohus leiab veel, et kohustuslik liikmesus Saksa tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse skeemis
         ei ole hädavajalik skeemi finantstasakaalu säilitamiseks või solidaarsuse põhimõtte rakendamiseks. Kuna sissemakse summa kehtestatakse
         eeskirjades, mille iga tööandjate vastutuskindlustusselts iseseisvalt vastu võtab, ja kuna sellise seltsi tegevusala ulatust
         võidakse muuta, siis sektoriaalsete või geograafiliste monopolide kujundamine, mis ei ole seotud riskidega, võib meelevaldselt
         määratud riskikategooriatest lähtuvalt kaasa tuua erinevad tariifid sama riski jaoks. Pealegi ei ole üheski sättes ette nähtud,
         et kõrge riski puhul kehtestatakse sissemaksele ülemmäär. Lisaks ei ole palga miinimummäära, mille võib SGB VII raamatu § 153
         lõike 3 alusel sissemaksete arvutamisel aluseks võtta, kehtestatud imperatiivsena, vaid selle võib ette näha põhikirjas. Mis
         puutub sama paragrahvi lõikes 2 mainitud maksimaalsesse aastapalka, mida võetakse arvesse nii hüvitiste kui ka sissemaksete
         arvutamisel, siis reguleeritakse selle kindlaksmääramine vastavalt SGB VII raamatu §-dele 81 jj ning § 153 lõikele 2 samuti
         põhikirjas. Lõpuks sõltuvad hüvitised või vähemalt enamik neist kindlustatud isikute palgasummast. Sellest tuleneb, et põhikohtuasjas
         arutlusel olev Saksa skeem ei kanna sotsiaalpoliitika eesmärgil toimiva ümberjaotusmehhanismi omadusi.
      
      22      Neil asjaoludel otsustas Sächsisches Landessozialgericht menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse
         küsimused:
      
      „1.      Kas [MMB] on ettevõtja EÜ artiklite 81 ja 82 tähenduses?
      2.      Kas [Kattneri] kohustuslik liikmesus [MMB-s] rikub ühenduse õigusnorme?”
       Eelotsuse küsimused
       Vastuvõetavus
      23      MMB ja komisjon väidavad esimese küsimuse osas, et eelotsusetaotluse esitanud kohus palub tõlgendada siseriiklikku õigust
         ega täpsusta, mis tingimustel võiks tööandjate vastutuskindlustusselts olla ettevõtja EÜ artiklite 81 ja 82 mõttes. Komisjon
         lisab teise küsimuse kohta, et eelotsusetaotluse esitanud kohus ei ole piisava täpsusega määratlenud ühenduse õiguse sätteid,
         mida tuleb tõlgendada. MMB väidab veel, et kaks esitatud küsimust ei saa päädida eelotsusetaotluse esitanud kohtu jaoks tarviliku
         vastusega, kuivõrd ta ei saa lõpetada Kattneri liikmesust MMB‑s, kuna esialgset, 27. jaanuari 2004. aasta liikmeks registreerimise
         otsust ei ole vaidlustatud.
      
      24      Mis puutub esiteks eelotsuse küsimuste sõnastusse, siis tuleb kõigepealt meenutada, et EÜ artikli 234 alusel algatatud menetluses
         ei ole Euroopa Kohtul pädevust kohaldada ühenduse õigusnorme konkreetsele juhtumile ega seetõttu ka siseriikliku õiguse sätteid
         sellise normi suhtes kvalifitseerida. Euroopa Kohus võib aga esitada siseriiklikule kohtule kõik sellised ühenduse õiguse
         tõlgendamisega seonduvad elemendid, mida siseriiklikul kohtul võib olla tarvis nende sätete mõju hindamisel (vt selle kohta
         24. septembri 1987. aasta otsus kohtuasjas 37/86: Coenen, EKL 1987, lk 3589, punkt 8, ja 5. juuli 2007. aasta otsus liidetud
         kohtuasjades C‑145/06 ja C‑146/06: Fendt Italiana, EKL 2007, lk I‑5869, punkt 30). Seda arvestades tuleb Euroopa Kohtul temale
         esitatud küsimused vajadusel ümber sõnastada (vt eelkõige 8. märtsi 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑45/06: Campina, EKL 2007,
         lk I‑2089, punkt 30, ja 11. märtsi 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑420/06: Jager, EKL 2008, lk I‑1315, punkt 46).
      
      25      Kuigi käesoleval juhul vastab tõele, et eelotsusetaotluse esitanud kohus palub oma esimese küsimusega esiteks Euroopa Kohtul
         kohaldada EÜ artikleid 81 ja 82 põhikohtuasja vaidlusele ja otsustada ise, kas MMB on nende sätete tähenduses ettevõtja. ning
         teiseks ei täpsusta sellega seoses tingimusi, mis sellise kvalifikatsiooni jaoks tähtsust omavad, ei takista miski seda küsimust
         ümber sõnastamast eesmärgiga anda sellele kohtule nende sätete tõlgendus, mis võib olla talle tarvilik tema menetluses oleva
         vaidluse lahendamiseks.
      
      26      Samuti tasub meelde tuletada, et juhul, kui eelotsuse küsimuses piirdutakse viitega ühenduse õigusele, ilma et mainitaks neid
         ühenduse õiguse sätteid, millele viidatakse, on kohtupraktika kohaselt Euroopa Kohtu ülesanne selgitada eelotsusetaotluse
         esitanud kohtu esitatud asjaolude kogumist ja eriti eelotsusetaotluse põhistusest välja need ühenduse õiguse sätted, mida
         tuleb vaidluse eset silmas pidades tõlgendada (vt selle kohta eelkõige 20. aprilli 1988. aasta otsus kohtuasjas 204/87: Bekaert,
         EKL 1988, lk 2029, punktid 6 ja 7).
      
      27      Kuigi käesoleval juhul ei selgu teise küsimuse sõnastusest neid ühenduse õiguse sätteid, mida palutakse tõlgendada, tuleneb
         eelotsusetaotlusest selgesti, et selle küsimuse eesmärk on kindlaks teha, kas kohustuslik liikmesus sellises tööandjate vastutuskindlustusseltsis
         nagu MMB võib – nagu Kattner põhikohtuasjas väidab – kujutada endast teenuste osutamise vabaduse piirangut, mis on keelatud
         EÜ artiklitega 49 ja 50, või kuritarvitust, mis on keelatud EÜ artikliga 82, vajadusel koostoimes EÜ artikliga 86, nii et
         kõnealuse küsimuse saab vastavalt ümber sõnastada.
      
      28      Teiseks tuleb seoses eelotsusetaotluse esitanud kohtu küsimuste tarvilikkusega meenutada, et EÜ artiklis 234 sätestatud Euroopa
         Kohtu ja siseriiklike kohtute koostöö raames on üksnes asja menetleval ja selle lahendamise eest vastutaval siseriiklikul
         kohtul õigus kohtuasja eripärasid arvestades hinnata nii eelotsuse vajalikkust asjas otsuse langetamiseks kui ka Euroopa Kohtule
         esitatavate küsimuste asjakohasust. Järelikult juhul, kui esitatud eelotsuse küsimused puudutavad ühenduse õiguse tõlgendamist,
         on Euroopa Kohus põhimõtteliselt kohustatud eelotsuse tegema (vt eelkõige 23. novembri 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑238/05:
         Asnef‑Equifax ja Administración del Estado, EKL 2006, lk I‑11125, punkt 15 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      29      Euroopa Kohus peab siiski erandjuhtudel oma pädevuse hindamiseks kindlaks tegema need asjaolud, mille tõttu siseriiklik kohus
         talle eelotsusetaotluse esitas. Koostöö, mis eelotsusemenetluses on esmatähtis, tähendab nimelt seda, et siseriiklik kohus
         arvestab omalt poolt Euroopa Kohtule usaldatud ülesandega, mis seisneb liikmesriikide õigusemõistmisele kaasaaitamises, mitte
         aga üldistele või oletuslikele küsimustele nõuandvate arvamuste koostamises. Sellegipoolest saab siseriikliku kohtu esitatud
         eelotsusetaotluse jätta rahuldamata vaid siis, kui on ilmselge, et taotletud ühenduse õiguse tõlgendusel ei ole mingit seost
         põhikohtuasja asjaolude või esemega, või kui kõnealune probleem on oletuslik või kui Euroopa Kohtule ei ole teada eelotsuse
         küsimusele tarviliku vastuse andmiseks vajalikud faktilised ja õiguslikud asjaolud (vt eespool viidatud kohtuotsus Asnef‑Equifax
         ja Administración del Estado, punktid 16 ja 17 ning seal viidatud kohtupraktika).
      
      30      Käesoleval juhul ilmneb aga eelotsusetaotlusest, et põhikohtuasja vaidlus puudutab seda, kas Kattneri kohustuslik liikmesus
         MMB‑s tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse osas on õiguspärane. Sellega seoses soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus eelkõige
         teada, kas see kohustuslik liikmesus on kooskõlas ühelt poolt EÜ artiklitega 49 ja 50 ning teiselt poolt EÜ artiklitega 82
         ja 86.
      
      31      Neil asjaoludel ei saa leida, et oleks ilmselge, et taotletud ühenduse õiguse tõlgendusel ei ole mingit seost eelotsusetaotluse
         esitanud kohtule esitatud hagi asjaolude või esemega, ning see vaidlus ei ole ilmselgelt ka oletuslik.
      
      32      Järelikult tuleb eelotsusetaotlus lugeda vastuvõetavaks.
      
       Põhiküsimus
       Esimene küsimus
      33      Eelotsusetaotluse esitanud kohus soovib esimese küsimusega sisuliselt teada, kas EÜ artikleid 81 ja 82 tuleb tõlgendada nii,
         et selline üksus nagu MMB, kellega kindlaksmääratud tegevusvaldkonna ja territooriumi ettevõtjad peavad tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse
         osas liituma, on nende sätete tähenduses ettevõtja.
      
      34      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt hõlmab ettevõtja mõiste konkurentsiõiguse valdkonnas mis tahes majandustegevust harrastavat
         üksust, sõltumata tema õiguslikust vormist ja rahastamisviisist (vt eelkõige 23. aprilli 1991. aasta otsus kohtuasjas C‑41/90:
         Höfner ja Elser, EKL 1991, lk I‑1979, punkt 21, ja 11. detsembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑280/06: ETI jt, EKL 2007,
         lk I‑10893, punkt 38).
      
      35      Käesoleval juhul tuleb kõigepealt märkida, et sellised tööandjate vastutuskindlustusseltsid nagu MMB aitavad avalik-õiguslike
         üksustena kaasa Saksa sotsiaalkindlustussüsteemi haldamisele ja nende tegevus sellega seoses on sotsiaalset laadi ja mittetulunduslik
         (vt selle kohta 16. märtsi 2004. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑264/01, C‑306/01, C‑354/01 ja C‑355/01: AOK Bundesverband jt,
         EKL 2004, lk I‑2493, punkt 51).
      
      36      Nimelt, nagu Euroopa Kohus on Itaalia kohustusliku tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse skeemi kohta sedastanud, on selle
         riski katmine olnud kaua aega osa sotsiaalsest kaitsest, mille liikmesriigid tagavad kogu oma elanikkonnale või osale sellest
         (eespool viidatud kohtuotsus Cisal, punkt 32).
      
      37      Kuid väljakujunenud kohtupraktika kohaselt ei kahanda ühenduse õigus liikmesriikide pädevust oma sotsiaalkindlustussüsteemide
         korraldamisel (vt eelkõige 28. aprilli 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑158/96: Kohll, EKL 1998, lk I‑1931, punkt 17; 12. juuli
         2001. aasta otsus kohtuasjas C-157/99: Smits ja Peerbooms, EKL 2001, lk I‑5473, punkt 44, ja 16. mai 2006. aasta otsus kohtuasjas
         C‑372/04: Watts, EKL 2006, lk I‑4325, punkt 92).
      
      38      Lisaks on sellisel kohustusliku tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse skeemil, nagu on kõne all põhikohtuasjas, sotsiaalne
         eesmärk, kuna sellega on ette nähtud kohustuslik sotsiaalkindlustus kõigile töötajatele (vt analoogia alusel eespool viidatud
         kohtuotsus Cisal, punkt 34).
      
      39      Vastavalt SGB VII raamatu §‑le 1 on selle skeemi eesmärk ühelt poolt ennetada sobivaid vahendeid kasutades tööõnnetusi ja
         kutsehaigusi ning kõiki tööga seotud terviseriske ja teiselt poolt, juhul kui on toimunud tööõnnetus või kutsehaigestumine,
         taastada kindlustatud isikute tervis ja töövõime sobivaid vahendeid kasutades ning maksta kindlustatud isikutele või nende
         nõudeõigusega pereliikmetele rahalist hüvitist.
      
      40      Liiatigi nähtub Euroopa Kohtule esitatud märkustest, et kõnealuse skeemiga on soovitud tagada kaitse tööõnnetuse- ja kutsehaigusriski
         vastu kõigile kindlustatud isikutele, sõltumata kannatanu enda või tööandja võimalikust süüst ning seega ilma, et oleks vaja
         uurida selle isiku tsiviilvastutust, kes saab kasu riski sisaldavast tegevusest (vt analoogia alusel eespool viidatud kohtuotsus
         Cisal, punkt 35).
      
      41      Pealegi on sellise skeemi sotsiaalne eesmärk nähtav ka asjaolus, et nagu Euroopa Kohtule esitatud toimikust selgub, makstakse
         hüvitisi isegi siis, kui ettenähtud sissemakseid ei ole tehtud, mis panustab ilmselgelt kõigi töötajate kaitsesse tööõnnetuste
         majanduslike tagajärgede eest (vt analoogia alusel eespool viidatud kohtuotsus Cisal, punkt 36). 
      
      42      Nagu tuleneb Euroopa Kohtu praktikast, ei ole kindlustusskeemi sotsiaalne eesmärk siiski iseenesest piisav, et välistada asjaomase
         tegevuse kvalifitseerimist majandustegevuseks (vt selle kohta 21. septembri 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑67/96: Albany,
         EKL 1999, lk I‑5751, punkt 86; 12. septembri 2000. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑180/98–C‑184/98: Pavlov jt, EKL 2000,
         lk I‑6451, punkt 118, ja eespool viidatud kohtuotsus Cisal, punkt 37).
      
      43      Tuleb veel täpsemalt uurida, kas esiteks võib leida, et selle skeemiga rakendatakse solidaarsuse põhimõtet, ja teiseks, mis
         ulatuses on see riigi järelevalve all, sest need on tegurid, mis võivad konkreetse tegevuse majandusliku laadi välistada (vt
         selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Cisal, punktid 38–44).
      
      –       Solidaarsuse põhimõtte rakendamine
      44      Mis puutub kõigepealt solidaarsuse põhimõtte rakendamisse, siis esiteks saab põhikohtuasjas vaidluse all oleva skeemi igakülgse
         hindamise põhjal järeldada, et seda rahastatakse – sarnaselt skeemiga, mis oli arutlusel kohtuasjas, milles tehti eespool
         viidatud kohtuotsus Cisal (punkt 39) – sissemaksetest, mille määr ei ole süstemaatiliselt proportsionaalne kindlustatud riskiga.
      
      45      Nimelt ei sõltu sissemaksete summa üksnes kindlustatud riskist, vaid, nagu nähtub SGB VII raamatu § 153 lõigetest 1–3, ka
         kindlustatud isiku töötasust teatava maksimumsummani ja vajadusel alates teatavast miinimumsummast (vt analoogia alusel eespool
         viidatud kohtuotsus Cisal, punkt 39).
      
      46      Pealegi sõltub sissemaksete summa SGB VII raamatu § 152 lõike 1 ja § 153 lõike 1 järgi rahastamisvajadusest, mille määravad
         kindlaks möödunud kalendriaastal asjaomase tööandjate vastutuskindlustusseltsi poolt välja makstud hüvitised. Selle rahastamisvajaduse
         arvessevõtmine võimaldab aga tööandjate vastutuskindlustusseltsi liikmete tegevusest tulenevad riskid kõigi liikmete vahel
         jagada, ületades selle tegevusvaldkonna piire, millesse nad kuuluvad, luues nii tööandjate vastutuskindlustusseltsi raames
         riskirühma.
      
      47      Sissemaksete arvutamisel arvessevõetavad riskid on ka – kui välja arvata mõni konkreetse ettevõtja tegevusega seotud võimalik
         kohandamine – selle tegevusvaldkonnaga seotud riskid, millesse iga tööandjate vastutuskindlustusseltsi liikmed kuuluvad SGB
         VII raamatu § 157 alusel kindlaksmääratud riskikategooriate järgi, nii et need liikmed moodustavad riskirühma asjaomase tegevusvaldkonna
         riskide põhjal.
      
      48      Lisaks näib, et vastavalt SGB VII raamatu §‑le 176 on tööandjate vastutuskindlustusseltsidel omavaheline kompenseerimiskohustus
         juhul, kui ühe seltsi kulud ületavad oluliselt kõikide seltside keskmisi kulusid. Sellest tuleneb, et solidaarsuse põhimõtet
         rakendatakse seega ka riigi territooriumi ulatuses kõigi tegevusvaldkondade vahel nii, et erinevad tööandjate vastutuskindlustusseltsid
         on omakorda koondatud riskirühma, mis võimaldab neil omavahel kulusid ja riske tasakaalustada (vt analoogia alusel 17. veebruari
         1993. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑159/91 ja 160/91: Poucet ja Pistre, EKL 1993, lk I‑637, punkt 12, ja eespool viidatud
         kohtuotsus AOK Bundesverband, punkt 53).
      
      49      Eelotsusetaotluse esitanud kohus märgib küll, et erinevalt Itaalia skeemist, mida käsitleti kohtuasjas, milles tehti kohtuotsus
         Cisal, ei näe põhikohtuasjas vaidluse all olev Saksa skeem esiteks ette sissemaksete maksimummäära ja teiseks ei rakenda seda
         skeemi üks monopoli seisundis olev organisatsioon, vaid organisatsioonide rühm, kes selle kohtu sõnul moodustavad oligopoli.
      
      50      Need kaks asjaolu ei võimalda siiski seada küsimuse alla põhikohtuasjas kõne all oleva taolise skeemi rahastamise solidaarsust,
         mis ilmneb käesoleva kohtuotsuse punktides 44–48 selle skeemi igakülgse hindamise raames tõdetust.
      
      51      Neist esimese asjaolu kohta tuleb märkida, et kuigi ülemmäära olemasolu aitab tõepoolest rakendada solidaarsuse põhimõtet,
         iseäranis, kui rahastamise vahe eest kannavad vastutust kõik sama riskikategooria ettevõtjad (vt selle kohta eespool viidatud
         kohtuotsus Cisal, punkt 39), ei saa üksnes selle puudumise põhjal järeldada, et eespool mainitud omadustega skeem ei ole solidaarne.
      
      52      Igal juhul, kuna SGB VII raamatu § 153 lõikes 2 on sõnaselgelt sätestatud, et „kindlustatud isikute palgad võetakse sissemakse
         aluseks nende maksimaalse aastapalga ulatuses,” siis tuleb eelotsusetaotluse esitanud kohtul, kelle otsus viitab muu hulgas
         sõnaselgelt nimetatud sättele, kontrollida, kas see säte ei tugevda põhikohtuasjas vaidluse all oleva skeemi solidaarust,
         piirates kaudselt sissemaksete summat, kui kindlustatud risk on kõrge, nagu väitis Saksamaa valitsus ja nagu nähtub Kattneri
         märkustest.
      
      53      Mis puutub teise asjaolusse, mille eelotsusetaotluse esitanud kohus välja tõi, siis tuleb meenutada, et nagu on juba märgitud
         käesoleva kohtuotsuse punktis 37, ei kahanda ühenduse õigus liikmesriikide pädevust oma sotsiaalkindlustussüsteemide korraldamisel.
         Kui liikmesriik otsustab kõnealuse pädevuse rakendamisel selle kasuks, et vastutus sotsiaalkindlustussüsteemi eest on valdkonniti
         või geograafilisel alusel jagatud mitme organisatsiooni vahel, siis ta rakendab tegelikkuses solidaarsuse põhimõtet, isegi
         kui ta piirab selle kohaldamise ulatust. See kehtib veelgi enam siis, kui tööandjate vastutuskindlustusseltsid tasakaalustavad
         omavahel üleriigiliselt kulud ja riskid, nagu põhikohtuasjas vaidluse all oleva skeemi puhul.
      
      54      Lõpuks, vastupidi Kattneri väidetele ei saa sellise skeemi rahastamise solidaarsust, nagu on põhikohtuasjas kõne all, mõjutada
         asjaolu, et tööandjate vastutuskindlustusseltsid võiksid SGB VII raamatu § 161 alusel otsustada kehtestada ühetaolise minimaalse
         sissemakse. Vastupidi, tundub, et sellise sissemakse kehtestamine iseenesest – isegi kui eeldada, nagu väidab Kattner, et
         see vähendaks jaotatavaid rahastamisnõudeid – võib panustada kõnealuse skeemi solidaarsusse. Nende kindlustatud isikute puhul,
         kelle töötasu on minimaalsele sissemaksele vastavast summast väiksem, viib minimaalse sissemakse olemasolu sellise sissemakse
         kehtestamiseni, mille suurus ei ole üksnes sama kõigi asjaomase tööandjate vastutuskindlustusseltsi selliste kindlustatud
         isikute jaoks, vaid ka sõltumatu kindlustatud riskist ja seega tegevusvaldkonnast, kuhu need kindlustatud isikud kuuluvad.
      
      55      Teiseks tuleb märkida, samuti nagu sedastas Euroopa Kohus eespool viidatud kohtuotsuses Cisal (punkt 40), et MMB‑taoliste
         tööandjate vastutuskindlustusseltside väljamakstud hüvitiste suurus ei ole tingimata proportsionaalne kindlustatud isiku töötasuga.
      
      56      Kuigi töötasu suurust võetakse sissemakse arvutamisel arvesse, siis nähtub eelotsusetaotlusest ja Euroopa Kohtule esitatud
         märkustest, et loonustasud, nt õnnetuste ennetamiseks ja ümberõppeks mõeldud hüvitised, ei sõltu vähimalgi määral töötasust.
         Nimetatud hüvitiste tähtsus on aga hoomatav, kuna need moodustavad eelotsusetaotluse esitanud kohtu sõnul keskmiselt 12% kõigist
         2002. aastal MMB kanda olnud kuludest, või isegi, nagu väidavad MMB ja Saksamaa valitsus, 25–30% sellest kogusummast.
      
      57      Pealegi tuleneb eelotsusetaotlusest ja Euroopa Kohtule esitatud märkustest seoses loonustasuga, mille eesmärk on hüvitada
         osaliselt tööõnnetuse või kutsehaiguse tõttu kaotatud töötasu, et SGB VII raamatu § 85 alusel võetakse arvesse vaid palkasid,
         mis jäävad teatava miinimumi ja maksimumi – vastavalt „minimaalse aastapalga” ja „maksimaalse aastapalga” – vahele, mida eelotsusetaotluse
         esitanud kohtul tuleb siiski veel kinnitada. Lisaks näitasid nii Saksamaa valitsus kui komisjon, et hoolduskindlustushüvitise
         suurus ei sõltu üldse tehtud sissemaksetest, mida tuleb eelotsusetaotluse esitanud kohtul samuti veel kontrollida.
      
      58      Neil asjaoludel näib, et nagu selle skeemi raames, mis oli vaatluse all kohtuasjas, milles tehti eespool viidatud kohtuotsus
         Cisal, võidakse suurte sissemaksete puhul maksta hüvitisi vaid teatava ülempiirini ja vastupidi, suhteliselt väikeste sissemaksete
         tasumine võib anda õiguse kõrgema töötasu põhjal arvutatud hüvitistele, nagu Kattner ise oma märkustes välja tõi.
      
      59      Otsese seose puudumine sissemaksete ja makstud hüvitiste vahel toob aga kaasa solidaarsuse kõrgema sissetulekuga töötajate
         ja nende vahel, kes, juhul kui selline seos eksisteeriks, oleks oma madalama sissetuleku tõttu asjakohasest sotsiaalkaitsest
         ilma jäänud (vt eespool viidatud kohtuotsus Cisal, punkt 42). 
      
      –       Riigi järelevalve
      60      Seoses riigi teostatava järelevalvega tuleneb eelotsusetaotlusest teiseks, et kuigi Saksa õiguse kohaselt on MMB‑taolistele
         tööandjate vastutuskindlustusseltsidele usaldatud kohustusliku tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse rakendamine, võivad need
         seltsid oma põhikirjas otsustada esiteks võtta sissemaksete arvutamise miinimummääraks minimaalse aastapalga vastavalt SGB
         VII raamatu § 153 lõikele 3, ja teiseks – mida Kattner oma märkustes eriliselt rõhutab – tõsta aastapalga ülemmäära, mida
         arvestatakse nii sissemaksete arvutamisel vastavalt § 153 lõikele 2 kui ka hüvitiste arvutamisel vastavalt SBG VII raamatu
         §‑le 85. Lisaks nähtub Kattneri märkustest, mida selles osas kinnitab Saksamaa valitsus, et SGB VII raamatu § 157 lõike 1
         kohaselt koostavad tööandjate vastutuskindlustusseltsid sõltumatult tegutsedes riskiskaala ja riskikategooriad, mille põhjal
         sissemakseid arvutatakse.
      
      61      Asjaolu, et niisugustele tööandjate vastutuskindlustusseltsidele nagu MMB on isemajandava skeemi raames jäetud selline tegutsemisruum
         nende faktorite kindlaksmääramisel, millest sõltub sissemaksete ja hüvitiste suurus, ei saa siiski iseenesest muuta nende
         seltside tegevuse laadi (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus AOK Bundesverband jt, punkt 56).
      
      62      Nimelt ilmneb Euroopa Kohtule edastatud toimikust, nagu tõdes ka kohtujurist oma ettepaneku punktis 54, et see tegutsemisruum
         on ette nähtud ja rangelt piiritletud seadusega – SGB VII raamatuga, milles on esiteks ära toodud faktorid, mida tuleb arvesse
         võtta, kui arvutatakse põhikohtuasjas vaidluse all oleva kohustusliku skeemi alusel tasumisele kuuluvaid sissemakseid, ja
         teiseks selle skeemi alusel väljamakstavate hüvitiste ammendav loetelu ning nende maksmise kord.
      
      63      Sellega seoses tuleneb Kattneri, Saksamaa valitsuse ja komisjoni esitatud märkustest, et kohaldatavates õigusnormides on kindlaks
         määratud – eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb seda siiski veel kontrollida – selle töötasu miinimum- ja maksimummäär,
         mida võetakse arvesse sissemaksete ja hüvitiste juhtumipõhisel arvutamisel, kusjuures üksnes maksimumsummat võib vajadusel
         tööandjate vastutuskindlustusseltsi põhikirjas tõsta.
      
      64      Lisaks näib – kuigi eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb seda veel kontrollida –, et tööandjate vastutuskindlustusseltsid
         on põhikirja koostamise ja iseäranis põhikohtuasjas vaidluse all oleva kohustusliku skeemi kohaste sissemaksete ja hüvitiste
         suuruse kindlaksmääramise osas allutatud föderaaltasandi järelevalvele ning riik toimib SGB VII raamatu sätete kohaselt selles
         osas järelevalveasutusena.
      
      65      Seega tuleneb eeltoodust, et sellise kohustusliku kindlustusskeemi puhul, nagu on vaidluse all põhikohtuasjas, näib – kui
         eelotsusetaotluse esitanud kohtu kontroll ei näita teisiti –, et sissemaksete suurus ja hüvitiste määr, mis on sellise skeemi
         kaks olulist näitajat, rakendavad esiteks solidaarsuse põhimõtet, mis tähendab, et väljamakstavad hüvitised ei ole tehtud
         sissemaksetega rangelt proportsionaalsed, ja teiseks on need allutatud riiklikule järelevalvele (vt selle kohta eespool viidatud
         kohtuotsus Cisal, punkt 44).
      
      66      Neil asjaoludel ja eeldades, et eelotsusetaotluse esitanud kohus kontrollib solidaarsuse põhimõtte ja riikliku järelevalvega
         seotud kaht näitajat, tuleb tõdeda, et aidates kaasa sotsiaalkindlustuse ühe traditsioonilise haru, st tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse
         haldamisele, täidab MMB‑taoline üksus puhtalt sotsiaalset ülesannet, nii et tema tegevus ei ole konkurentsiõiguse mõttes majandustegevus
         ja seetõttu ei ole nimetatud organisatsioon ettevõtja EÜ artiklite 81 ja 82 tähenduses (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus
         Cisal, punkt 45). 
      
      67      Seda järeldust ei sea kahtluse alla eelotsusetaotluse esitanud kohtu poolt välja toodud asjaolu, et erinevalt selle Itaalia
         skeemi puhul valitsenud olukorrast, mis oli kõne all kohtuasjas, milles tehti eespool viidatud kohtuotsus Cisal, ei halda
         MMB‑taoline tööandjate vastutuskindlustusselts asjaomast kohustuslikku kindlustusskeemi, vaid pakub otse kindlustusteenust.
         Nimelt, nagu kohtujurist ettepaneku punktis 61 sisuliselt märkis, kuna ühenduse õigus ei kahanda liikmesriikide pädevust oma
         sotsiaalkindlustussüsteemide korraldamisel, ei mõjuta nimetatud ainus asjaolu iseenesest sellise seltsi tegevuse puhtalt sotsiaalset
         laadi, sest see ei mõjuta kõnealuse skeemi solidaarset olemust ega järelevalvet, mida riik selle üle teostab, sellistena,
         nagu need tulenevad eelnenud analüüsist.
      
      68      Järelikult tuleb esimesele esitatud küsimusele vastata, et EÜ artikleid 81 ja 82 tuleb tõlgendada nii, et selline üksus nagu
         põhikohtuasjas käsitletav tööandjate vastutuskindlustusselts, kellega kindlaksmääratud tegevusvaldkonna ja territooriumi ettevõtjad
         peavad tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse alusel liituma, ei ole nende sätete tähenduses ettevõtja, vaid täidab puhtalt
         sotsiaalset ülesannet, kuna ta tegutseb sellise skeemi raames, millega rakendatakse solidaarsuse põhimõtet, ja kuna selle
         skeemi üle teostab järelevalvet riik – mida tuleb eelotsusetaotluse esitanud kohtul kontrollida.
      
       Teine küsimus
      69      Teise küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas ühelt poolt EÜ artikleid 49 ja 50 ning teiselt
         poolt EÜ artikleid 82 ja 86 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne
         all põhikohtuasjas, mille kohaselt kindlaksmääratud tegevusvaldkonna ja territooriumi ettevõtjad on kohustatud liituma MMB‑taolise
         üksusega.
      
      70      Sellega seoses tuleb kõigepealt märkida, et arvestades esimesele küsimusele antud vastust, ei ole vaja vastata teisele küsimusele
         osas, milles see käsitleb EÜ artiklite 82 ja 86 tõlgendamist, kuna nende artiklite kohaldamiseks peab olema tegemist ettevõtjaga.
      
      71      Mis puutub EÜ artiklite 49 ja 50 tõlgendamisse, siis tuleb meenutada, et kuna ühenduse õigus ei kahanda liikmesriikide pädevust
         sotsiaalkindlustussüsteemide korraldamisel, nagu on juba märgitud käesoleva kohtuotsuse punktis 37, ja juhul, kui ühenduse
         tasandil ei ole ühtlustamist toimunud, siis määratakse sotsiaalkindlustussüsteemi raames kindlustamise õiguse ja kohustuse
         tingimused, kindlaks iga asjaomase liikmesriigi õigusaktidega (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsused Kohll, punkt 18;
         Smits ja Peerbooms, punkt 45, ja Watts, punkt 92).
      
      72      Komisjoni ja sisuliselt ka Saksamaa valitsuse hinnangul tuleneb viidatud kohtupraktikast, et ainult liikmesriigid on pädevad
         kehtestama kohustuse liituda sellise sotsiaalkindlustusskeemiga, nagu on ette nähtud põhikohtuasjas kõne all olevate õigusnormidega,
         nii et kõnealused õigusnormid ei kuulu EÜ artiklite 49 ja 50 kohaldamisalasse. Nende väitel ei ole tuvastatud ühtegi teenuste
         osutamise vabaduse piirangut peale kohustusliku liikmesuse, seega on vaidluse all üksnes sotsiaalkindlustusskeemi rahastamisviis
         ja mitte hüvitiste maksmine pärast kindlustatud sotsiaalriski realiseerumist.
      
      73      Selle väitega ei saa nõustuda.
      
      74      Kuigi vastab tõele, et käesoleva kohtuotsuse punktis 71 viidatud väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb juhul, kui ühenduse
         tasandil ei ole ühtlustamist toimunud, määrata sotsiaalkindlustussüsteemi raames kindlustamise kohustuse tingimused ja seega
         selle süsteemi rahastamisviis kindlaks iga asjaomase liikmesriigi õigusaktidega, peavad liikmesriigid siiski selle pädevuse
         teostamisel järgima ühenduse õigust (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsused Kohll, punkt 19, ning Smits ja Peerbooms, punkt 46).
         Seega ei ole liikmesriikide pädevus selles osas piiramatu (3. aprilli 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑103/06: Derouin, EKL 2008,
         lk I‑1853, punkt 25). 
      
      75      Asjaolu, et sellised siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, käsitlevad üksnes sotsiaalkindlustuse ühe
         haru, käesoleval juhul tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse rahastamist, nähes ette käsitletava skeemi alla kuuluvate ettevõtjate
         kohustusliku liitumise tööandjate vastutuskindlustusseltsidega, kellele on seadusega usaldatud selle kindlustuse pakkumise
         õigus, ei välista järelikult EÜ asutamislepingu sätete, iseäranis teenuste osutamise vabadust reguleerivate sätete kohaldamist
         (vt 26. jaanuari 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑18/95: Terhoeve, EKL 1999, lk I‑345, punkt 35).
      
      76      Sellest tulenevalt peab põhikohtuasjas kõne all olevate siseriiklike õigusnormidega kehtestatud kohustusliku liikmesusega
         skeem olema kooskõlas EÜ artiklitega 49 ja 50.
      
      77      Seetõttu tuleb uurida, kas asjaolu, et liikmesriik kehtestab sellise kohustusliku kindlustuse skeemi, nagu on põhikohtuasjas
         vaidluse all, mille kohaselt on ettevõtjad kohustatud tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse alusel liituma niisuguse tööandjate
         vastutuskindlustusseltsiga nagu MMB, võib, nagu väitis Kattner eelotsusetaotluse esitanud kohtus ja Euroopa Kohtule esitatud
         märkustes, olla takistuseks teenuste osutamise vabadusele EÜ artikli 49 mõttes. Seega tuleb esiteks kontrollida, kas see piirab
         teistes liikmesriikides asukohta omavate kindlustusseltside võimalusi osutada esimese liikmesriigi turul oma teenuseid seoses
         kõigi või osade asjaomaste riskide kindlustamisega, ja teiseks, kas see võib sundida esimeses liikmesriigis asuvaid ettevõtjaid
         kui teenusesaajaid nende kindlustusseltside käest kindlustust mitte tellima.
      
      78      Sellega seoses tuleb meenutada, et kohtupraktika kohaselt nõuab teenuste osutamise vabadus lisaks kogu kodakondsusel põhineva
         diskrimineerimise keelamisele teises liikmesriigis asuva teenuste osutaja suhtes ka kõigi piirangute kaotamist – isegi juhul,
         kui neid kohaldatakse vahet tegemata nii selle riigi kui ka teiste liikmesriikide teenuste osutajatele – kui need võivad keelata,
         takistada või muuta vähem atraktiivseks teenuste osutaja tegevuse, kelle asukoht on teises liikmesriigis, kus ta seaduslikult
         sarnaseid teenuseid osutab (vt selle kohta eelkõige 20. veebruari 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑205/99: Analir jt, EKL 2001,
         lk I‑1271, punkt 21; 5. detsembri 2006. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑94/04 ja C‑202/04: Cipolla jt, EKL 2006, lk I‑11421,
         punkt 56, ja 11. jaanuari 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑208/05: ITC, EKL 2007, lk I‑181, punkt 55).
      
      79      Lisaks on väljakujunenud kohtupraktika kohaselt EÜ artikliga 49 vastuolus iga sellise siseriikliku õigusakti kohaldamine,
         mille toimel muutub liikmesriikidevaheline teenuste osutamine raskemaks võrreldes teenuste osutamisega ainult ühe liikmesriigi
         piires (eespool viidatud kohtuotsused Kohll, punkt 33, ning Smits ja Peerbooms, punkt 61).
      
      80      Käesoleval juhul võib, nagu kohtujurist oma ettepaneku punktis 72 märgib, näida kaheldav, kas põhikohtuasjas vaidluse all
         oleva kohustusliku kindlustusskeemiga kaetud riskide või vähemalt mõnede vastu neist oleks võimalik kindlustada eraõiguslikes
         kindlustusseltsides, kuna need ei toimi põhimõtteliselt käesoleva kohtuotsuse punktides 44–59 nimetatud solidaarsuse tunnuseid
         hõlmava skeemi alusel.
      
      81      Lisaks, kuna põhikohtuasjas vaidluse all olev kohustuslik kindlustusskeem näeb ette üksnes piiratud hüvitised, nagu tuleneb
         käesoleva kohtuotsuse punktidest 57 ja 58, ja seega minimaalse katte, on lubatav, nagu märgib ka eelotsusetaotluse esitanud
         kohus ja mida möönab Kattner, et sellesse skeemi kuuluvad ettevõtjad sõlmivad täiendavaid kindlustuslepinguid nii Saksamaa
         kui ka teiste liikmesriikide eraõiguslike kindlustusseltsidega (vt analoogia alusel 22. mai 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑355/00:
         Freskot, EKL 2003, lk I‑5263, punkt 62).
      
      82      Sellegipoolest, kuna põhikohtuasjas vaidluse all olev kohustuslik kindlustusskeem näib põhikohtuasja faktiliste asjaolude
         põhjal olevat mõeldud ka selliste riskide katmiseks, mille vastu on võimalik kindlustada kindlustusseltsides, kes ei tegutse
         solidaarsuse põhimõtte alusel, siis võib selline skeem piirata nende teistes liikmesriikides asukohta omavate kindlustusseltside
         teenuste osutamise vabadust, kes soovivad pakkuda asjaomases liikmesriigis selliseid riske katvaid kindlustuslepinguid, kuna
         see takistab või muudab vähem atraktiivseks või isegi välistab otseselt või kaudselt selle vabaduse kasutamise (vt selle kohta
         eespool viidatud kohtuotsus Freskot, punkt 63).
      
      83      Pealegi võib niisugune skeem ka heidutada või koguni takistada kõnealuse skeemi alla kuuluvaid ettevõtjaid pöördumast teistes
         liikmesriikides kui nende kohustusliku liikmesuse liikmesriigis asukohta omavate teenuseosutajate poole, olles nii takistuseks
         ka nende ettevõtjate teenuste osutamise vabadusele (vt analoogia alusel 31. jaanuari 1984. aasta otsus liidetud kohtuasjades
         286/82 ja 26/83: Luisi ja Carbone, EKL 1984, lk 377, punkt 16; eespool viidatud kohtuotsused Kohll, punkt 35, ning Smits ja
         Peerbooms, punkt 69). 
      
      84      Ometi võib selline piirang olla õigustatud ülekaaluka üldise huvi tõttu, niivõrd kui see on sobiv taotletava eesmärgi saavutamiseks,
         ega lähe kaugemale sellest, mis on eesmärgi saavutamiseks vajalik (vt eelkõige 5. juuni 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑398/95:
         SETTG, EKL 1997, lk I‑3091, punkt 21; eespool viidatud kohtuotsus Cipolla jt, punkt 61, ja 13. detsembri 2007. aasta otsus
         kohtuasjas C‑250/06: United Pan‑Europe Communications Belgium jt, EKL 2007, lk I‑11135, punkt 39). 
      
      85      Sellega seoses tuleb märkida, et Euroopa Kohtu praktika kohaselt võib sotsiaalkindlustussüsteemi finantstasakaalu tõsise kahjustamise
         oht iseenesest kujutada endast teenuste osutamise vabaduse põhimõtte piiramist õigustavat ülekaalukat üldist huvi (vt eelkõige
         eespool viidatud kohtuotsused Kohll, punkt 41; Smits ja Peerbooms, punkt 72, ning 19. aprilli 2007. aasta otsus kohtuasjas
         C‑444/05: Stamatelaki, EKL 2007, lk I‑3185, punkt 30).
      
      86      Kuid nagu tuleneb Euroopa Kohtule esitatud märkustest, siis sellise kohustusliku skeemiga liitumise kohustuse eesmärk, mis
         on ette nähtud põhikohtuasjas kõne all olevate siseriiklike õigusnormidega, on tagada sotsiaalkindlustuse ühe traditsioonilise
         haru, käesoleval juhul tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse finantstasakaal.
      
      87      Tagades kõigi asjaomase skeemi alla kuuluvate ettevõtjate kogunemise riskirühmadesse, võimaldab selline kohustuslik liikmesus
         nimelt käesoleva kohtuotsuse punkti 38 järgi sotsiaalset eesmärki kandva skeemi toimimist viisil, mis rakendab solidaarsuse
         põhimõtet, mida iseloomustab eelkõige rahastamine sissemaksetest, mille suurus ei ole rangelt proportsionaalne kindlustatud
         riskidega, ja selliste hüvitiste väljamaksmine, mille määr ei ole rangelt proportsionaalne sissemaksetega.
      
      88      Neil asjaoludel võivad niisugused siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis näevad ette kohustusliku
         liikmesuse, olla õigustatud ülekaaluka üldise huviga, milleks on sotsiaalkindlustuse ühe haru finantstasakaalu tagamine, kuna
         see kohustus on nimetatud eesmärgi saavutamiseks sobiv.
      
      89      Mis puutub küsimusse, kas sellised õigusnormid ei lähe kaugemale sellest, mis on seatud eesmärgi saavutamiseks vajalik, siis
         ilmneb Euroopa Kohtule edastatud toimikus toodud asjaoludest, et põhikohtuasjas vaidluse all olev kohustuslik skeem pakub
         minimaalset katet, nagu käesoleva kohtuotsuse punktis 81 on juba tõdetud, nii et sõltumata sellega kaasnevast liikmesuse kohustusest
         on selle alla kuuluvatel ettevõtjatel lubatud seda katet täiendada, sõlmides lisakindlustuslepinguid eeldusel, et turul on
         selleks võimalus. Nimetatud asjaolu on faktor, mis ilmestab niisuguse kohustusliku kindlustusskeemi proportsionaalsust, nagu
         on kõne all põhikohtuasjas (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Freskot, punkt 70). 
      
      90      Kõnealuse skeemiga ette nähtud katte ulatuse puhul ei saa lisaks välistada, nagu väidab MMB oma märkustes, et kui liikmesuse
         kohustus piirduks üksnes mõne hüvitisega, nagu näiteks need, mis on seotud preventiivsete eesmärkidega, mille võimaluse Kattner
         oma märkustes välja toob, siis otsiksid ettevõtjad, kelle töötajaskond on näiteks noor ja tugeva tervisega ja kelle tegevus
         ei ole ohtlik, eraõiguslikelt kindlustusandjatelt soodsamaid kindlustustingimusi. „Heade” riskide järkjärguline lahkumine
         jätaks aga MMB‑taolistele tööandjate vastutuskindlustusseltsidele vastutuse üha suurema hulga „halbade” riskide eest, suurendades
         seega töötajate kulutusi hüvitistele eelkõige selliste ettevõtete puhul, kus töötajad on eakad ja tegelevad ohtlike tegevustega
         ning kellele seltsid ei saaks enam pakkuda vastuvõetava maksumusega hüvitisi. Selline olukord tekib seda enam juhul, kui kõnealust
         kohustuslikku kindlustusskeemi iseloomustab nii nagu ka põhikohtuasjas – sellest tulenevalt, et sellega rakendatakse solidaarsuse
         põhimõtet – eelkõige sissemaksete ja kindlustatud riskide vahelise rangelt proportsionaalse seose puudumine (vt analoogia
         alusel eespool viidatud kohtuotsus Albany, punktid 108 ja 109).
      
      91      Eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb kontrollida, võttes arvesse kõiki talle läbivaatamiseks esitatud kohtuvaidluse asjaolusid
         ning käesoleva kohtuotsuse punktides 89 ja 90 toodud kaalutlusi, kas kohustuslik kindlustusskeem, mis on kõne all põhikohtuasjas,
         on vajalik, arvestades selle skeemiga taotletavat eesmärki tagada sotsiaalkindlustussüsteemi finantstasakaal.
      
      92      Eeltoodu põhjal tuleb teisele esitatud küsimusele vastata, et EÜ artikleid 49 ja 50 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole
         vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mille kohaselt kindlaksmääratud tegevusvaldkonna
         ja territooriumi ettevõtjad on kohustatud liituma sellise üksusega nagu põhikohtuasjas käsitletav tööandjate vastutuskindlustusselts,
         kui asjaomane skeem ei lähe kaugemale sellest, mis on sotsiaalkindlustuse ühe haru finantstasakaalu tagamise eesmärgi saavutamiseks
         vajalik – viimast tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul.
      
       Kohtukulud
      93      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      1.      EÜ artikleid 81 ja 82 tuleb tõlgendada nii, et selline üksus nagu põhikohtuasjas käsitletav tööandjate vastutuskindlustusselts,
            kellega kindlaksmääratud tegevusvaldkonna ja territooriumi ettevõtjad peavad tööõnnetus- ja kutsehaiguskindlustuse alusel
            liituma, ei ole nende sätete tähenduses ettevõtja, vaid täidab puhtalt sotsiaalset ülesannet, kuna ta tegutseb sellise skeemi
            raames, millega rakendatakse solidaarsuse põhimõtet, ja kuna selle skeemi üle teostab järelevalvet riik – mida tuleb eelotsusetaotluse
            esitanud kohtul kontrollida.
      2.      EÜ artikleid 49 ja 50 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all
            põhikohtuasjas, mille kohaselt kindlaksmääratud tegevusvaldkonna ja territooriumi ettevõtjad on kohustatud liituma sellise
            üksusega nagu põhikohtuasjas käsitletav tööandjate vastutuskindlustusselts, kui asjaomane skeem ei lähe kaugemale sellest,
            mis on sotsiaalkindlustuse ühe haru finantstasakaalu tagamise eesmärgi saavutamiseks vajalik – viimast tuleb kontrollida eelotsusetaotluse
            esitanud kohtul.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.