CELEX: 32006R0817
Language: bg
Date: 2006-05-29 00:00:00
Title: Регламент (EO) № 817/2006 на Съвета от 29 май 2006 година за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 798/2004

Важна правна забележка

|

32006R0817

Официален вестник n° L 148 , 02/06/2006 стр. 0001 - 0029

		20060529Регламент (EO) № 817/2006 на Съветаот 29 май 2006 годиназа подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 798/2004СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60 и 301 от него,като взе предвид Обща позиция 2006/318/ОВППС на Съвета от 27 април 2006 г. за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар [1],като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че:(1) На 28 октомври 1996 г. Съветът, обезпокоен от липсата на напредък към демократизация и продължаващото нарушаване на правата на човека в Бирма/Мианмар, въведе определени ограничителни мерки срещу Бирма/Мианмар с Обща позиция 1996/635/ОВППС [2]. Впоследствие тези мерки бяха удължени и изменени с Обща позиция 2000/346/ОВППС [3], отменени с Обща позиция 2003/297/ОВППС [4], и отново подновени с Обща позиция 2004/423/ОВППС [5], засилени с Обща позиция 2004/730/ОВППС [6], изменени с Обща позиция 2005/149/ОВППС [7] и удължени и изменени с Обща позиция 2005/340/ОВППС [8]. Някои от ограничителните мерки, наложени срещу Бирма/Мианмар, бяха въведени на общностно равнище с Регламент (ЕО) № 798/2004 на Съвета от 26 април 2004 г. за възобновяване на рестриктивните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1081/2000 [9].(2) С оглед настоящата политическа ситуация в Бирма/Мианмар, за която свидетелстват:- незапочването на съществени дискусии между военните власти и демократичното движение за национално помирение, спазване на правата на човека и демокрацията,- непозволяването на основно и открито Народно събрание,- продължаващото задържане на Daw Aung San Suu Kyi, други членове на Националната лига за демокрация (НЛД) и други политически затворници,- продължаващият тормоз над НЛД и други организирани политически движения,- продължаващите сериозни нарушения на правата на човека включително непредприемането на действия за прекратяване на използването на принудителен труд съгласно препоръките в доклада на екипа на високо равнище на Международната организация на труда (МОТ) от 2001 г. и препоръките и предложенията на последващи мисии на МОТ; и- последните развития като увеличаването на ограниченията на действията на международни организации и неправителствени организации,В Обща позиция 2006/318/ОВППС се постановява запазването на ограничителните мерки срещу военния режим в Бирма/Мианмар лицата, които се възползват в най-голяма степен от лошото му управление, и лицата, които активно възпрепятстват процеса на национално помирение, спазване на правата на човека и демокрация.(3) Ограничителните мерки, постановени в Обща позиция 2006/318/ ОВППС на Съвета, включват забрана за техническа помощ, финансиране и финансова помощ за военни действия, забрана за износ на съоръжения, които биха могли да се използват за вътрешна репресия, замразяване на фондове и икономически средства на членове на правителството на Бирма/Мианмар и на всички свързани с тях лица, образувания или органи и забрана за отпускане на финансови заеми или кредити или придобиване или удължаване на участие в държавни предприятия на Бирма.(4) Тези мерки попадат в приложното поле на Договора и следователно особено с цел гарантиране на еднаквото им приложение от икономически посредници във всички държави-членки са необходими правни норми на Общността за тяхното изпълнение по отношение на Общността.(5) За по-голяма яснота трябва да се приеме нов текст, в който се съдържат всички релевантни постановления с поправките, които заместват Регламент (ЕО) № 798/2004, който следва да се отмени.(6) Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му, за да се осигури ефективността на постановените в него мерки,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:1. "техническа помощ" означава всякаква техническа помощ, свързана с поправки, разработка, производство, сглобяване, тестуване, поддръжка и всякакви други технически услуги и може да е под формата на инструктаж, съвет, обучение, предаване на работни знания и умения или консултантски услуги; техническа помощ също включва устни форми на оказване на помощ;2. "финансови средства" означава финансови активи и печалби от всякакъв род, включително, но не само:а) пари в брой, чекове, парични искове, парични преводи, ордери и други разплащателни инструменти;б) влогове във финансови институции и други образувания, баланс по сметки, дългове и задължения;в) публично и частно търгувани ценни книжа и инструменти, свързани с дългове, включително акции и дялове, сертификати, представляващи договори за ценни книжа, бонове, полици, гаранции, облигации и деривативи;г) лихви, дивиденти или други доходи от активи или стойност, нарастваща или дължаща се на активи;д) кредит, право на компенсация, гаранции, пърформанс бонове и други финансови задължения;е) кредитни писма, сметки за товарене и продажба;ж) документи, засвидетелстващи интерес към фондове или финансови ресурси;3. "замразяване на финансови средства" означава предотвратяване на движение, трансфер, промяна, употреба, достъп или опериране с финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна на техния обем, количество, местоположение, собственост, притежание, характер, предназначение или друга промяна, която би дала възможност за използване на фондовете, включително портфолиево управление;4. "икономически ресурси" означава авоари от всякакъв род, материални и нематериални, движими и недвижими, които не са фондове, но могат да се използват за получаване на финансови средства, стоки или услуги;5. "замразяване на икономически ресурси" означава предотвратяване на използването им за получаване на финансови средства, стоки или услуги по всякакъв начин, в това число, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране;6. "територия на Общността" означава териториите на държавите-членки, за които се прилага Договорът съгласно условията, постановени в Договора.Член 2Забранява се:а) предоставянето на техническа помощ, свързана с военни действия, както и с набавяне, производство, поддръжка и използване на въоръжение и свързани с него материални части от всякакъв род, включително оръжия и амуниции, военни превозни средства и съоръжения, полувоенни съоръжения и резервни части за горепосочените въоръжения, пряко или непряко на лица, образувания или органи във или за ползване в Бирма/Мианмар;б) предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързана с военни действия, включително грантове, заеми и експортно кредитно осигуряване за продажба, доставка, трансфер или износ на въоръжение и свързани с него материални части, пряко или непряко на физически и юридически лица, организации или органи във или за ползване в Бирма/Мианмар;в) съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или ефект е заобикаляне на забраните на букви а) и б).Член 3Забранява се:а) пряката или непряка продажба, доставка, трансфер или износ на съоръжения, които биха могли да се използват за вътрешна репресия, съгласно списъка в приложение I, независимо дали произхождат от Общността или не, за физически и юридически лица, организации или органи във или за ползване в Бирма/Мианмар;б) предоставянето на техническа помощ, свързана със съоръженията, упоменати в буква а), пряко или непряко на физически и юридически лица, организации или органи във или за ползване в Бирма/Мианмар;в) предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързана със съоръженията, упоменати в буква а), пряко или непряко на физическо или юридическо лице, образувание или орган във или за ползване в Бирма/Мианмар;г) съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или ефект е заобикаляне на забраните от буква а), б) или в).Член 41. Отклонение от членове 2 и 3 се допуска от компетентните власти на държавите-членки, изброени в приложение II, при условията, които сметнат за уместни:а) предоставяне на финансиране и финансова или техническа помощ за:i) несмъртоносни военни съоръжения, предназначени само за хуманитарна и предпазна цел или за програми за институционално изграждане на Организацията на обединените нации, Европейския съюз и Общността;ii) материали, предназначени за операции за управление на криза на Европейския съюз и ООН;б) продажба, доставка, трансфер или износ на съоръжения, които биха могли да се използват за вътрешна репресия, предназначени само за хуманитарна и предпазна цел или за програми за институционално изграждане на Организацията на обединените нации, Европейския съюз и Общността, или за операции за управление на криза на Европейския съюз и ООН;в) продажба, доставка, трансфер или износ на разминиращи съоръжения и материали за използване в разминиращи операции;г) предоставяне на финансиране и финансова помощ за съоръжения или програми и операции, посочени в букви б) и в);д) предоставяне на техническа помощ за съоръжения или програми и операции, упоменати в букви б) и в).2. Разрешението, посочено в параграф 1, се отпуска само преди осъществяване на дейността, за която е поискано.Член 5Членове 2 и 3 не се прилагат за защитно облекло включително противовъздушни жилетки и военни каски, временно изнасяни за Бирма/Мианмар от персонал на ООН, Европейския съюз, Общността или нейните държави-членки, медийни представители и персонал, работещ по хуманитарни и програми за развитие, само за лична употреба.Член 61. Всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на, притежавани, държани или контролирани от отделните членове на правителството на Бирма/Мианмар и свързаните с тях лица, образувания или органи, изброени в приложение III, се замразяват.2. Не се предоставят, пряко или непряко, никакви финансови средства и икономически ресурси на или във полза на лица, образувания или органи, изброени в приложение III.3. Съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или ефект е пряко или непряко да спомогне за транзакциите, посочени в параграфи 1 и 2, се забранява.Член 71. Компетентните власти на държавите-членки, изброени в приложение II, могат да разрешат освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси при условия, които сметнат за уместни, след като са установили, че въпросните финансови средства или икономически ресурси са:а) необходими за задоволяването на основните нужди на лицата, изброени в приложение III и зависимите от тях членове на семейството, в това число разходи за храна, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;б) предназначени единствено за заплащане на разумни професионални хонорари и възстановяване на разходи, свързани с предоставянето на юридически услуги;в) предназначени единствено за заплащане на такси и услуги за рутинното поддържане на замразените финансови средства и икономически ресурси;г) необходими за извънредни разходи, при условие че съответният компетентен орган е нотифицирал всички останали компетентни власти и Комисията за основанията, на които смята, че трябва да се предостави конкретното разрешение, поне две седмици преди издаване на разрешението.Съответната компетентна власт следва да нотифицира компетентните власти на останалите държави-членки и Комисията за всички разрешения, издадени съгласно настоящия параграф.2. Член 6, параграф 2 не се прилага за добавянето към замразени сметки на:i) лихви и други печалби от тези сметки; илиii) плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която тези сметки са станали предмет на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1081/2000, Регламент (ЕО) № 798/2004 или настоящия регламент, който от тях е по-рано,при условие че тези лихви, други печалби или плащания продължават да се подчиняват на член 6, параграф 1.Член 81. Без да се засягат приложимите правила относно докладването, конфиденциалността и професионалната тайна, физическите и юридическите лица, образувания и органи следва да:а) предоставят незабавно на компетентните органи на държавите-членки, изброени в приложение II, където пребивават или се намират, всякаква информация, която би улеснила спазването на настоящия регламент, като например сметки и средства, замразени съгласно член 6, и да предават на Комисията такава информация пряко или чрез тези компетентни органи;б) сътрудничат на компетентните органи на държавите-членки, изброени в приложение II, за удостоверяването на тази информация.2. Всякаква допълнителна информация, получена пряко от Комисията, се предоставя на компетентните органи на засегнатата държава-членка.3. Всякаква информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва единствено за целите, за които е предоставена или получена.Член 91. Забранява се следното:а) отпускането на всякакви финансови заеми или кредити на държавните предприятия на Бирма, изброени в приложение IV, или придобиването на бонове, сертификати за влогове, гаранции или облигации, издадени от същите предприятия;б) придобиването или удължаването на участие в държавните предприятия на Бирма, изброени в приложение IV, включително пълното придобиване на същите предприятия и придобиването на дялове и ценни книжа с право на участие.2. Съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или ефект е пряко или непряко заобикаляне на разпоредбите в параграф 1, се забранява.3. Параграф 1 не засяга изпълнението на търговски договори за доставка на стоки и услуги при обичайните търговски условия на плащане и обичайните допълнителни договорености във връзка с изпълнението на същите договори като експортни кредитни застраховки.4. Разпоредбите в параграф 1, буква а) не пречат на изпълнението на задължение, произтичащо от договори и споразумения, сключени преди 25 октомври 2004 г.5. Забраната в параграф 1, буква б) не пречи на удължаването на участие в държавните предприятия на Бирма, изброени в приложение IV, ако това удължаване е задължително съгласно споразумение, сключено със съответното държавно предприятие на Бирма преди 25 октомври 2004 г. Съответният компетентен орган, изброен в приложение II, и Комисията трябва да бъдат уведомени, преди да се извърши подобна транзакция. Комисията информира компетентните органи на останалите държави-членки.Член 10Замразяването на финансови средства и икономически ресурси или отказът за предоставяне на финансовите средства на и икономически ресурси, извършени добросъвестно с убеждението, че подобно действие е в съответствие с настоящия регламент, не води до подвеждане под отговорност от всякакъв род от страна на физическо или юридическо лице или образувание, които го изпълняват, или на техните директори или служители, освен ако не се докаже, че финансовите средства и икономическите ресурси са замразени в резултат на небрежност.Член 11Комисията и държавите-членки незабавно се информират взаимно за мерките, предприети съгласно настоящия регламент, и си предоставят всякаква друга релевантна информация, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, по-специално информация по отношение на нарушения и проблеми с изпълнението и присъди, издадени от национални съдилища.Член 12Комисията е оправомощена да:а) изменя приложение II въз основа на информация, предоставена от държавите-членки;б) изменя приложения III и IV въз основа на решения, взети по отношение на приложения I и II към Обща позиция 2006/318/ОВППС.Член 131. Държавите-членки ще постановят правилата за наказанията за нарушаване на разпоредбите в настоящия регламент и ще предприемат всички необходими мерки за гарантиране на тяхното изпълнение. Предвидените наказания трябва да са ефективни, съразмерни и възпиращи.2. Държавите-членки следва незабавно да нотифицират Комисията за тези правила след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всякакви последващи изменения.Член 14Настоящият регламент се прилага:а) на територията на Общността включително във въздушното ѝ пространство;б) на борда на всички самолети или плавателни съдове под юрисдикцията на държава-членка;в) за всяко лице във или извън територията на Общността, което е гражданин на държава-членка;г) за всяко юридическо лице, образувание или орган, регистрирани или учредени съгласно законите на държава-членка;д) за всяко юридическо лице, образувание или орган по отношение на всякакъв вид бизнес, извършван изцяло или частично в рамките на Общността.Член 15Регламент (ЕО) № 798/2004 се отменя.Член 16Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 29 май 2006 година.За СъветаПредседателM. Bartenstein[1] ОВ L 116, 29.4.2006 г., стр. 77.[2] ОВ L 287, 8.11.1996 г., стр. 1.[3] ОВ L 122, 24.5.2000 г., стр. 1.[4] ОВ L 106, 29.4.2003 г., стр. 36. Обща позиция, последно изменена с Решение 2003/907/ОВППС (ОВ L 340, 24.12.2003 г., стр. 81).[5] ОВ L 125, 28.4.2004 г., стр. 61. Обща позиция, последно изменена с Обща позиция 2005/340/ОВППС (ОВ L 108, 29.4.2005 г., стр. 88).[6] ОВ L 323, 26.10.2004 г., стр. 17.[7] ОВ L 49, 22.2.2005 г., стр. 37.[8] ОВ L 108, 29.4.2005 г., стр. 88.[9] ОВ L 125, 28.4.2004 г., стр. 4. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1263/2005 на Комисията (ОВ L 201, 2.8.2005 г., стр. 25).--------------------------------------------------20060529ПРИЛОЖЕНИЕ 1Списък на съоръженията, които биха могли да се използват за вътрешна репресия, посочени в член 3Списъкът по-долу не включва артикули, които са специално изработени или модифицирани за военни цели.1. Каски за балистична защита, каски за борба с размирици, щитове за борба с размирици и балистични щитове и специално изработени за тях части.2. Специално съоръжение за снемане на отпечатъци.3. Електрически прожектори.4. Строителни съоръжения с балистична защита.5. Ловни ножове.6. Специални съоръжения за производство на пушки.7. Съоръжения за ръчно зареждане на амуниции.8. Устройства за подслушване на комуникация.9. Твърди оптични детектори.10. Увеличителни лампи.11. Телескопични мерници.12. Гладкоцевни оръжия и свързани с тях амуниции, различни от специално изработените с военна цел, и специални техни части, освен:- сигнални пистолети,- въздушни и патронни оръжия, предназначени за промишлени цели или зашеметяване на животни.13. Симулатори за тренинг за използване на огнестрелни оръжия и специално изработени или модифицирани техни части и аксесоари.14. Бомби и гранати, различни от специално изработените с военна цел, и специално изработени техни части.15. Броня, различна от произведените по военни стандарти или спецификации, и специални нейни части.16. Превозни средства 4х4, годни за използване в непавиран терен, произведени или снабдени с балистична защита и профилирана броня за такива превозни средства.17. Водно оръдие и специални негови части.18. Превозни средства, оборудвани с водно оръдие.19. Превозни средства, специално изработени или модифицирани с електрификация за отблъскване на нападатели и специално проектирани или модифицирани техни части20. Акустични устройства, представени от производителя или доставчика като подходящи за контрол на безредици и специални техни части.21. Оковаващи вериги, белезници и електрошокови колани, специално направени за ограничаване на човешки същества с изключение на:- белезници, чиято максимална цяла дължина с веригата включително не надвишава 240 mm, когато са заключени.22. Преносими устройства за контрол на безредици или самозащита чрез прилагане на увреждащи вещества (като сълзотворен газ или лютиви спрейове) и специални техни части.23. Преносими устройства за контрол на безредици или самозащита чрез прилагане на електрошок (включително електрошокови палки, електрошокови щитове, зашеметяващи оръжия и оръжия с електрошокови стрели) и техни части, специално изработени или модифицирани за тази цел.24. Електронни устройства, способни да засичат скрити експлозиви и специални техни части, с изключение на:- телевизори или устройства за рентгенова проверка25. Електронни заглушаващи устройства, предназначени да предотвратяват детонацията на импровизирани устройства с помощта на дистанционен радиоконтрол и специални техни части.26. Съоръжения и устройства, предназначени за взривяване с електронни и неелектронни средства, включително хвърлящи огън устройства, детонатори, запалители, усилватели и детонационен шнур и специални техни части, с изключение на:- специално предназначените за конкретна търговска употреба, състояща се от задействане или функциониране чрез експлозивни средства на други съоръжения или устройства, чиято функция не е създаване на експлозии (например помпи за надуване на въздушни възглавници на коли, електровълнови блокиращи устройства или огнени пръскачки).27. Съоръжения и устройства за експлозивен артилерийски огън с изключение на:- покривала за бомби,- контейнери за нагъване на предмети, за които се знае или предполага, че са импровизирани експлозиви.28. Съоръжения за нощно виждане и термично изображение и увеличителни лампи или твърди сензори за тях.29. Линейно разрезни експлозивни заряди30. Експлозиви и свързани с тях вещества:- аматол- нитроцелулоза (съдържаща над 12,5 % азот)- нитрогликол- пентаеритритол тетранитрат (PETN)- пикрилов хлорид- тиниторфенилметилнитрамин (тетрил)- 2,4,6-тринитротолуен (TNT).31. Софтуер и технологии, предназначени за всичко изброено по-горе.--------------------------------------------------20060529ПРИЛОЖЕНИЕ IIСписък на компетентните органи, упоменати в членове 4, 7, 8, 9 и 12БЕЛГИЯПо отношение на замразяването на финансови средства, финансиране и финансова помощ:Service Public Fédéral des FinancesAdministration de la Trésorerie30 Avenue des ArtsB-1040 BruxellesFax (32-2) 233 74 65E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beFederale Overheidsdienst FinanciënAdministratie van de ThesaurieKunstlaan 30B-1040 BrusselFax (32-2) 233 74 65E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.beПо отношение на стоки, техническа помощ и други услуги:Федерален орган, отговарящ за продажби, покупки и техническа помощ от белгийските отбранителни сили и услуги за сигурност, както и за финансови и технически услуги, свързани с производство или доставка на оръжия и военни и полувоенни съоръжения:Service Public Fédéral Économie, P.M.E., Classes Moyennes & ÉnergieDirection générale du Potentiel économiqueService LicencesRue de Louvain 441er étageB-1000 BruxellesTel. (32-2) 548 62 11Fax (32-2) 548 65 70Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & EnergieAlgemene Directie van het Economisch PotentieelDienst vergunningenLeuvenseweg 441ste verdiepingB-1000 BrusselTel. (32-2) 548 62 11Fax (32-2) 548 65 70Регионални органи, отговарящи за други лицензи за износ, внос и транзит на оръжия и военни и полувоенни съоръжения:Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale:Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieuresCity CenterKruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 201035 Brussel/BruxellesTel. (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans)Fax (32-2) 800 38 20E-mail: cbellemans@mrbc.irisnet.beRégion wallonne:Direction Générale Économie et EmploiDir Gestion des Licences,chaussée de Louvain 14,5000 NamurTel. 081/649751Fax 081/649760E-mail: m.Vlaams Gewest:moreels@mrw.wallonie.beAdministratie Buitenlands BeleidCel WapenexportBoudewijnlaan 30B-1000 BrusselTel. (32-2) 553 59 28Fax (32-2) 553 60 37E-mail: wapenexport@vlaanderen.beЧЕШКА РЕПУБЛИКАMinisterstvo prùmyslu a obchoduLicenèní správaNa Františku 32110 15 Praha 1Tel. +420 22406 2720Fax +420 22422 1811Ministerstvo financíFinanèní analytický útvarP.O. Box 675Jindøišská 14111 21 Praha 1Tel. + 420 25704 4501Fax + 420 25704 4502ДАНИЯErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK-2100 København ØTel. (45) 35 46 60 00Fax (45) 35 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK-1448 København KTel. (45) 33 92 00 00Fax (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotsholmsgade 10DK-1216 København KTel. (45) 33 92 33 40Fax (45) 33 93 35 10ГЕРМАНИЯПо отношение на замразяванешо на фондове, финансиране и финансова помощ:Deutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD-80281 MünchenTel. (49-89) 2889 3800Fax (49-89) 350163 3800По отношение на cmoки, техническа помощ и други услуги:Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle(BAFA)Frankfurter Straße 29—35D-65760 EschbornTel. (49-61) 96 908-0Fax (49-61) 96 908-800ЕСТОНИЯEesti VälisministeeriumIslandi väljak 115049 TallinnTel. +372 6 317 100Fax +372 6 317 199FinantsinspektsioonSakala 415030 TallinnTel. +372 6680500Fax +372 6680501ГЪРЦИЯA. Замразяване на активиMinistry of Economy and FinanceGeneral Directory of Economic PolicyAddress: 5 Nikis Str., 101 80Athens, GreeceTel. + 30 210 3332786Fax + 30 210 3332810Α. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση Οικονομικής ΠολιτικήςΔ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80Τηλ. + 30 210 3332786Φαξ + 30 210 3332810B. Ограничения за внос и износMinistry of Economy and FinanceGeneral Directorate for Policy Planning and ManagementAddress Kornaroy Str.,GR-105 63 AthensTel. + 30 210 3286401-3Fax + 30 210 3286404Β. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Δ/νση(49-61) Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΔ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63Αθήνα — ΕλλάςΤηλ. + 30 210 3286401-3Φαξ + 30 210 3286404ИСПАНИЯMinisterio de Industria, Comercio y TurismoSecretaría General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel. (34) 913 49 38 60Fax (34) 914 57 28 63Ministerio de Economía y HaciendaDirección General del Tesoro y Política FinancieraSubdirección General de Inspección y Control De Movimientos de CapitalesPaseo del Prado, 6E-28014 MadridTel. (34) 91 209 95 11Fax (34) 91 209 96 56ФРАНЦИЯMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo — Bureau E2Tel. (33) 1 44 74 48 93Fax (33) 1 44 74 48 97Ministère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection du Trésor et de la politique économiqueService des affaires multilatérales et de développementSous-direction Multicom139, rue du Bercy75572 Paris Cedex 12Tel. (33) 1 44 87 72 85Fax (33) 1 53 18 96 55Ministère des Affaires étrangèresDirection de la coopération européenneSous-direction des relations extérieures de la CommunautéTel. (33) 1 43 17 44 52Fax (33) 1 43 17 56 95Direction générale des affaires politiques et de sécuritéService de la Politique Étrangère et de Sécurité CommuneTel. (33) 1 43 17 45 16Fax (33) 1 43 17 45 84ИРЛАНДИЯCentral Bank of IrelandFinancial Markets DepartmentPO Box 559Dame StreetDublin 2Tel. (353) 1 671 66 66Fax (353) 1 671 65 61Department of Foreign AffairsBilateral Economic Relations Division80 St. Stephen's GreenDublin 2Tel. (353) 1 408 21 53Fax (353) 1 408 20 03Department of Enterprise, Trade and EmploymentExport Licensing UnitBlock CEarlsfort CentreLower Hatch St.Dublin 2Tel. (353) 1 631 25 34Fax (353) 1 631 25 62ИТАЛИЯMinistero degli Affari EsteriPiazzale della Farnesina, 1I-00194 RomaD.G.A.U. — Ufficio IITel. (39) 06 3691 3820Fax (39) 06 3691 5161U.A.M.A.Tel. (39) 06 3691 3605Fax (39) 06 3691 8815Ministero dell'Economia e delle FinanzeDipartimento del TesoroComitato di Sicurezza FinanziariaVia XX Settembre, 97I-00187 RomaTel. (39) 06 4761 3942Fax (39) 06 4761 3032Ministero delle Attività ProduttiveDirezione Generale Politica CommercialeViale Boston, 35I-00144 RomaTel. (39) 06 59931Fax (39) 06 5964 7531КИПЪРΥπουργείο ΕξωτερικώνΛεωφ. Προεδρικού Μεγάρου1447 ΛευκωσίαΤηλ: +357-22-300600Φαξ: +357-22-661881Ministry of Foreign AffairsPresidential Palace Avenue1447 NicosiaTel. +357-22-300600Fax +357-22-661881ЛАТВИЯLatvijas Republikas Arlietu ministrijaBrivibas iela 36Riga, LV 1395Tel. (371) 7016201Fax (371) 7828121Noziedzigi ieguto lidzeklu legalizacijas noveršanas dienestsKalpaka bulvari 6,Riga, LV 1081Tel. + 7044 431Fax + 7044 549ЛИТВАSaugumo policijos departamentasUžsienio reikalu ministerijaJ.Tumo-Vaižganto 2LT-01511 VilniusTel. +370 5 236 25 16Fax +370 5 231 30 90ЛЮКСЕМБУРГMinistère des Affaires ÉtrangèresDirection des relations économiques internationales6, rue de la CongrégationL-1352 LuxembourgTel. (352) 478 23 46Fax (352) 22 20 48Ministère des Finances3, rue de la CongrégationL-1352 LuxembourgTel. (352) 478-2712Fax (352) 47 52 41УНГАРИЯЧлен 4Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian TradeLicencing OfficeMargit krt. 85.H-1024 BudapestHungaryPostbox: 1537 Pf.: 345Tel. +36-1-336-7300Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – KereskedelmiEngedélyezési HivatalMargit krt. 85.H-1024 BudapestMagyarországPostafiók: 1537 Pf.: 345Tel. +36-1-336-7300Член 7Hungarian National PoliceTeve u. 4–6.H-1139 BudapestHungaryTel./Fax +36-1-443-5554Országos Rendõrfõkapitányság1139 Budapest, Teve u. 4–6.MagyarországTel./Fax +36-1-443-5554Член 8Ministry of FinanceJózsef nádor tér. 2–4.H-1051 BudapestHungaryPostbox: 1369 Pf.: 481Tel. +36-1-318-2066, +36-1-327-2100Fax +36-1-318-2570, +36-1-327-2749Pénzügyminisztérium1051, BudapestJózsef nádor tér 2–4.MagyarországPostafiók: 1369 Pf.: 481Tel. +36-1-318-2066, +36-1-327-2100Fax +36-1-318-2570, +36-1-327-2749МАЛТАBord ta' Sorveljanza dwar is-SanzjonijietDirettorat ta' l-Affarijiet MultilateraliMinisteru ta' l-Affarijiet BarraninPalazzo ParisioTriq il-MerkantiValletta CMR 02Tel. +356 21 24 28 53Fax +356 21 25 15 20НИДЕРЛАНДИЯBelastingdienst/Douane NoordCentrale Dienst In- en UitvoerEngelse Kamp 2Postbus 300039700 RD GroningenTel. 050-523 2600Fax 050-523 2183Ministerie van FinanciënDirectie Financiële Markten/Afdeling IntegriteitPostbus 20201NL-2500 EE Den HaagTel. (31-70) 342 8997Fax (31-70) 342 7984АВСТРИЯBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAbteilung C/2/2Stubenring 1A-1010 WienTel. (43-1) 711 00Fax (43-1) 711 00-8386Österreichische NationalbankOtto Wagner Platz 3,A-1090 WienTel. (01-4042043 1) 404 20-0Fax (43 1) 404 20-73 99Bundesministerium für Inneres BundeskriminalamtJosef Holaubek Platz 1A-1090 WienTel. (43 1) 313 45-0Fax (43 1) 313 45-85290ПОЛШАMinisterstwo Spraw ZagranicznychDepartament Prawno – TraktatowyAl. J. CH. Szucha 23PL-00-580 WarszawaTel. (48 22) 523 93 48Fax (48 22) 523 91 29ПОРТУГАЛИЯMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo do RilvasP-1350-179 LisboaTel. (351) 21 394 60 72Fax (351) 21 394 60 73Ministério das FinançasDirecção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações InternacionaisAvenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.oP-1100 LisboaTel. (351) 21 882 32 40/47Fax (351) 21 882 32 49СЛОВЕНИЯBank of SloveniaSlovenska 351505 LjubljanaTel. +386 (1) 471 90 00Fax +386 (1) 251 55 16URL: http://www.bsi.siMinistry of Foreign Affairs of the Republic of SloveniaPrešernova 251000 LjubljanaTel. +386 (1) 478 20 00Fax +386 (1) 478 23 47URL: http://www.gov.si/mzzСЛОВАКИЯMinisterstvo hospodárstva SRMierová 19827 15 Bratislava 212Tel. 00421 2 4854 1111Fax 00421 2 4333 782Ministerstvo financií SRŠtefanovièova 5P. O. BOX 82817 82 BratislavaTel. 00421 2 5958 1111Fax 00421 2 5249 3048ФИНЛАНДИЯUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 176FIN-00161 Helsinki/HelsingforsTel. (358) 9 16 05 59 00Fax (358) 9 16 05 57 07Puolustusministeriö/FörsvarsministerietEteläinen Makasiinikatu 8PL/PB 31FIN-00131 Helsinki/HelsingforsTel. (358) 9 16 08 81 28Fax (358) 9 16 08 81 11ШВЕЦИЯЧлен 4Inspektionen för strategiska produkterBox 70252SE-107 22 StockholmTel. (46-8) 406 31 00Fax (46-8) 20 31 00Член 7FörsäkringskassanSE-103 51 StockholmTel. (46-8) 786 90 00Fax (46-8) 411 27 89Член 8FinansinspektionenBox 6750SE-113 85 StockholmTel. (46-8) 787 80 00Fax (46-8) 24 13 35Член 9RegeringskanslietUtrikesdepartementetRättssekretariatet för EU-frågorSE-103 39 StockholmTel. (46-8) 405 10 00Fax (46-8) 723 11 76ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВОSanctions Licensing UnitExport Control OrganisationDepartment of Trade and Industry4 Abbey Orchard StreetLondon SW1P 2HT United KingdomTel. (44-207) 215-0594Fax (44-207) 215-0593HM TreasuryFinancial Systems and International Standards1, Horse Guards RoadLondon SW1A 2HQUnited KingdomTel. (44-207) 270-5977Fax (44-207) 270-5430Bank of EnglandFinancial Sanctions UnitThreadneedle StreetLondon EC2R 8AHUnited KingdomTel. (44-207) 601 4607Fax (44-207) 601 4309За Гибралтар:Ernest MontadoChief SecretaryGovernment SecretariatNo 6 Convent PlaceGibraltarTel.: (350) 75707Fax: (350) 5875700ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТCommission of the European CommunitiesDirectorate-General for External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSPUnit A.2. Crisis management and conflict preventionCHAR 12/108B-1049BrusselsTel. (32-2) 299 1176/295 5585Fax (32-2) 299 08 73--------------------------------------------------20060529ПРИЛОЖЕНИЕ IIIСписък на лицата, упоменати в членове 6, 7 и 12Бележки по таблицата:1. Псевдонимите или вариациите в изписването са отбелязани с "а.к.а."А. ДЪРЖАВЕН СЪВЕТ ЗА МИР И РАЗВИТИЕ (ДСМР)| Име (собствено име, фамилия, пол, други имена) | Идентифицираща информация (псевдоним, функция/титла, дата и място на раждане (роден/а на и във), номер на паспорт/лична карта, съпруг/а или син/дъщеря на…) |A1a | Старши генерал Than Shwe | Председател, род. на 2.2.1933 г. |A1b | Kyaing Kyaing | Съпруга на старши генерал Than Shwe |A1c | Thandar Shwe | Дъщеря на старши генерал Than Shwe |A1d | Khin Pyone Shwe | Дъщеря на старши генерал Than Shwe |A1e | Aye Aye Thit Shwe | Дъщеря на старши генерал Than Shwe |A1f | Tun Naing Shwe a.k.a. Tun Tun Naing | Син на старши генерал Than Shwe |A1g | Khin Thanda | Съпруга на Tun Naing Shwe |A1h | Kyaing San Shwe | Син на старши генерал Than Shwe |A1i | Д-р Khin Win Sein | Съпруга на Kyaing San Shwe |A1j | Thant Zaw Shwe а.к.а Maung Maung | Син на старши генерал Than Shwe |A1k | Dewar Shwe | Дъщеря на старши генерал Than Shwe |A1l | Kyi Kyi Shwe | Дъщеря на старши генерал Than Shwe |A2a | Зам. старши генерал Maung Aye | Заместник-председател, род. на 25.12.1937 г. |A2b | Mya Mya San | Съпруга на зам. старши генерал Maung Aye |A2c | Nandar Aye | Дъщеря на зам. старши генерал Maung Aye, съпруга на майор Pye Aung (D17d) |A3a | Генерал Thura Shwe Mann | Началник състав, координатор специални операции (армия, морска флота и въздушни сили), род. на 11.7.1947 г. |A3b | Khin Lay Thet | Съпруга на генерал Thura Shwe Mann, род. на 19.6.1947 г. |A3c | Aung Thet Mann | Син на ген. Thura Shwe Mann, компания Ayeya Shwe Wa, род. на 19.6.1977 г., № паспорт СМ102233 |A3d | Toe Naing Mann | Син на Shwe Mann, род. на 29.6.1978 г. |A3e | Zay Zin Latt | Съпруга на Toe Naing Mann, дъщеря на Khin Shwe (реф. J5a), род. на 24.3.1981 г. |A4a | Генерал Soe Win | Министър-председател от 19.10.2004 г., роден през 1946 г. |A4b | Than Than Nwе | Съпруга на генерал Soe Win |A5a | Генерал-лейтенант Thein Sein | Секретар 1 (от 19.10.2004 г.) и главен адютант |A5b | Khin Khin Win | Съпруга на генерал-лейтенант Thein Sein |A6a | Генерал-лейтенант (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo | (Thiha Thura е титла) Главен интендант |A6b | Khin Saw Hnin | Съпруга на генерал-лейтенант. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |A7a | Генерал-лейтенант Kyaw Win | Началник бюро специални операции 2 (щат Kayah) |A7b | San San Yee a.k.a. San San Yi | Съпруга на генерал-лейтенант Kyaw Win |A7c | Nyi Nyi Aung | Син на генерал-лейтенант Kyaw Win |A7d | San Thida Win | Съпруга на Nyi Nyi Aung |A7e | Min Nay Kyaw Win | Син на генерал-лейтенант Kyaw Win |A7f | Д-р Phone Myint Htun | Син на генерал-лейтенант Kyaw Win |A7g | San Sabai Win | Съпруга на д-р Phone Myint Htun |A8a | Генерал-лейтенант Tin Aye | Главен военнокомандващ, председател на UMEH |A8b | Kyi Kyi Ohn | Съпруга на генерал-лейтенант Tin Aye |A8c | Zaw Min Aye | Син на генерал-лейтенант Tin Aye |A9a | Генерал-лейтенант Ye Myint | Началник бюро специални операции 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) |A9b | Tin Lin Myint | Съпруга на ген.-лейт. Ye Myint, род. на 25.1.1947 г. |A9c | Theingi Ye Myint | Дъщеря на генерал-лейтенант Ye Myint |A9d | Aung Zaw Ye Myint | Син на генерал-лейтенант Ye Myint, строителна фирма Yetagun |A9e | Kay Khaing Ye Myint | Дъщеря на генерал-лейтенант Ye Myint |A10a | Генерал-лейтенант Aung Htwe | Началник обучение на въоръжените сили |A10b | Khin Hnin Wai | Съпруга на генерал-лейтенант Aung Htwe |A11a | Генерал-лейтенант Khin Maung Than | Началник бюро специални операции 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan) |A11b | Marlar Tint | Съпруга на генерал-лейтенант Khin Maung Than |A12a | Генерал-лейтенант Maung Bo | Началник бюро специални операции 4 (Karen, Mon, Tenasserim) |A12b | Khin Lay Myint | Съпруга на ген.-лейт. Maung Bo |A12c | Kyaw Swa Myint | Син на генерал-лейтенант Maung Bo. Бизнесмен |A13a | Генерал-лейтенантMyint Swe | Началник сигурност на военните работи |A13b | Khin Thet Htay | Съпруга на генерал-лейтенант Myint Swe |Б. РЕГИОНАЛНИ КОМАНДИРИ| Име | Идентифицираща информация (вкл. командване) |B1a | Генерал-майор Hla Htay Win | Rangoon |B1b | Mar Mar Wai | Съпруга на генерал-майор Hla Htay Win |B2a | Гененерал-майор Ye Myint | Източен (щата Shan (юг) |B2b | Myat Ngwe | Съпруга на генерал-майор Ye Myint |B3a | Генерал-майор Thar Aye а.к.а. Tha Aye | Северозападен (дивизия Sagaing) |B3b | Wai Wai Khaing а.к.а. Wei Wei Khaing | Съпруга на ген.-майор Thar Aye |B4a | Генерал-майор Maung Maung Swe | Крайбрежен (дивизия Tanintharyi) |B4b | Tin Tin Nwe | Съпруга на ген.-майор Maung Maung Swe |B4c | Ei Thet Thet Swe | Дъщеря на генерал-майор Maung Maung Swe |B4d | Kaung Kyaw Swe | Син на генерал-майор Maung Maung Swe |B5a | Генерал-майор Myint Hlaing | Североизточен (щатa Shan (север) |B5b | Khin Thant Sin | Съпруга на генерал-майор Myint Hlaing |В5с | Hnin Nandar Hlaing | Дъщеря на генерал-майор Myint Hlaing |B5d | Кадет Thant Sin Hlaing | Син на генерал-майор Myint Hlaing |B6a | Генерал-майор Khin Zaw | Централен (дивизия Mandalay) |B6b | Khin Pyone Win | Съпруга на генерал-майор Khin Zaw |B6c | Kyi Tha Khin Zaw | Син на генерал-майор Khin Zaw |B6d | Su Khin Zaw | Дъщеря на генерал-майор Khin Zaw |B7a | Генерал-майор Khin Maung Myint | Zapaden(щат Rakhine) |B7b | Win Win Nu | Съпруга на генерал-майор Khin Maung Myint |B8a | Генерал-майор Thura Myint Aung | Югозападен (дивизия Irrawaddy) |B8b | Than Than Nwe | Съпруга на генерал-майор Thura Myint Aung |B9a | Генерал-майор Ohn Myint | Източен (щат Kachin) |B9b | Nu Nu Swe | Съпруга на ген.-майор Ohn Myint |B10a | Генерал-майор Ko Ko | Южен (дивизия Pegu) |B10b | Sao Nwan Khun Sum | Съпруга на генерал-майор Ko Ko |B11a | Генерал-майор Soe Naing | Югозападен (щат Mon) |B11b | Tin Tin Latt | Съпруга на генерал-майор Soe Naing |B11c | Wut Yi Oo | Дъщеря на генерал-майор Soe Naing |B11d | Капитан Htun Zaw Win | Съпруг на Wut Yi Oo (В11с) |В11е | Yin Thu Aye | Дъщеря на генерал-майор Soe Naing |B11f | Yi Phone Zaw | Син на генерал-майор Soe Naing |B12a | Бригаден генерал Min Aung Hlaing | Триъгълник (щат Shan (изток) |B. ЗАМЕСТНИК РЕГИОНАЛНИ КОМАНДИРИ| Име | Идентифицираща информация (вкл. командване) |С1а | Бригаден генерал Wai Lwin | Yangon |С1b | Swe Swe Oo | Съпруга на бригаден генерал Wai Lwin |C1c | Wai Phyo | Син на бригаден генерал Wai Lwin |C1d | Lwin Yamin | Дъщеря на бригаден генерал Wai Lwin |C2a | Бригаден генерал Nay Win | Централен регион |C2b | Nan Aye Mya | Съпруга на бригаден генерал Nay Win |C3a | Бригаден генерал Тin Maung Ohn | Северозападен регион |C4a | Бригаден генерал San Tun | Северен регион |C4b | Tin Sein | Съпруга на бригаден генерал San Tun |C5a | Бригаден генерал Hla Myint | Североизточен регион |C5b | Su Su Hlaing | Съпруга на бригаден генерал Hla Myint |C6 | Бригаден генерал Wai Lin | Триъгълник |C7a | Бригаден генерал Win Myint | Източен регион |C8a | Полковник Zaw Min | Югоизточен регион |C9a | Бригаден генерал Hone Ngaing/Hon Ngai | Крайбрежен регион |C10a | Бригаден генерал Thura Maung Ni | Южен регион |C10b | Nan Myint Sein | Съпруга на бригаден генерал Thura Maung Ni |C11a | Бригаден генерал Tint Swe | Югозападен регион |C11b | Khin Thaung | Съпруга на бригаден генерал Tint Swe |C11c | Ye Min а.к.а. Ye Kyaw Swar Swe | Cин на бригаден генерал Tint Swe |C11d | Su Mon Swe | Съпруга на Ye Min |C12a | Бригаден генерал Tin Hlaing | Западен регион |Г. МИНИСТРИ| Име | Идентифицираща информация (вкл. министерство) |D3a | Генерал-майор Htay Oo | Министър на земеделието и напояването от 18.9.2004 г. (бивш министър на кооперативите от 25.8.2003 г.) |D3b | Ni Ni Win | Съпруга на генерал-майор Htay Oo |D3c | Thein Zaw Nyo | Кадет, син на генерал-майор Htay Oo |D4a | Бригаден генерал Tin Naing Thein | Министър на търговията (от 18.9.2004 г.), бивш зам.-министър на горите |D4b | Aye Aye | Съпруга на бригаден генерал Tin Naing Thein |D5a | Ген-майор Saw Tun | Министър на строителството, род. на 8.5.1935 г. |D5b | Myint Myint Ko | Съпруга на ген.-майор Saw Tun, род. на 11.1.1945 г. |D5c | Me Me Tun | Дъщеря на ген.-майор Saw Tun, род. на 26.10.1967 г., № на паспорт 415194 |D5d | Maung Maung Lwin | Съпруг на Me Me Tun, род. на 2.1.1969 г. |D6a | Полковник Zaw Min | Министър на кооперативите от 18.9.2004 г., бивш председател на Magwe PDC |D6b | Khin Mi Mi | Съпруга на полковник Zaw Min |D7a | Ген.-майор Kyi Aung | Министър на културата |D7b | Khin Khin Lay | Съпруга на ген.-майор Kyi Aung |D8a | Д-р Chan Nyein | Министър на образованието. Преди това Е29а зам.-министър на науката и технологиите |D8b | Sandar Aung | Съпруга на Д-р Chan Nyein (преди това Е29b) |D9a | Генерал-майор Tin Htut | Министър на електроенергията |D9b | Tin Tin Nyunt | Съпруга на ген.-майор Tin Htut |D10a | Бригаден генерал Lun Thi | Министър на енергетиката |D10b | Khin Mar Aye | Съпруга на бригаден генерал Lun Thi |D10c | Mya Sein Aye | Дъщеря на бригаден генерал Lun Thi |D10d | Zin Maung Lun | Син на бригаден генерал Lun Thi |D10e | Zar Chi Ko | Съпруга на Zin Maung Lun |D11a | Генерал-майор Hla Tun | Министър на финансите и приходите |D11b | Khin Than Win | Съпруга на ген.-майор Hla Tun |D12a | Nyan Win | Министър на външните работи от 18.9.2004 г., бивш заместник-началник Обучение на въоръжените сили, род. на 22.1.1953 г. |D12b | Myint Myint Soe | Съпруга на Nyan Win |D13a | Бригаден генерал Thein Aung | Министър на горите |D13b | Khin Htay Myint | Съпруга на бригаден генерал Thein Aung |D14a | Проф. д-р Kyaw Myint | Министър на здравеопазването |D14b | Nilar Thaw | Съпруга на проф. д-р Kyaw Myint |D15a | Ген-майор Maung Oo | Министър на вътрешните работи |D15b | Nyunt Nyunt Oo | Съпруга на генерал-майор Maung Oo |D16a | Генерал-майор Sein Htwa | Министър на имиграцията и населението, както и министър на социалното подпомагане и преустройство |D16b | Khin Aye | Съпруга на ген.-майор Sein Htwa |D17a | Aung Thaung | Министър на промишлеността 1 |D17b | Khin Khin Yi | Съпруга на Aung Thaung |D17c | Майор Мое Aung | Син на Aung Thaung |D17d | Д-р Aye Khaing Nyunt | Съпруга на майор Мое Aung |D17e | Nay Aung | Син на Aung Thaung, бизнесмен, управител на Aung Yee Phyoe Co. Ltd |D17f | Khin Moe Nyunt | Съпруга на Nay Aung |D17g | Капитан Pyi Aung, a.k.a. Pye Aung | Син на Aung Thaung (женен за А2с) |D17h | Khin Ngu Yi Phyo | Дъщеря на Aung Thaung |D17i | Д-р Thu Nanda Aung | Дъщеря на Aung Thaung |D17j | Aye Myat Po Aung | Дъщеря на Aung Thaung |D18a | Генерал-майор Saw Lwin | Министър на промишлеността 2 |D18b | Moe Moe Myint | Съпруга на ген.-майор Saw Lwin |D19a | Бригаден генерал Kyaw Hsan | Министър на информацията |D19b | Kyi Kyi Win | Съпруга на бригаден генерал Kyaw Hsan |D20a | Бригаден генерал Maung Maung Thein | Министър на животновъдството и риболова |D20b | Myint Myint Aye | Съпруга на бригаден генерал Maung Maung Thein |D20c | Min Thein | Син на бригаден генерал Maung Maung Thein |D21a | Бригаден генерал Ohn Myint | Министър на мините |D21b | San San | Съпруга на бригаден генерал Ohn Myint |D21c | Thet Naing Oo | Син на бригаден генерал Ohn Myint |D21d | Min Thet Oo | Син на бригаден генерал Ohn Myint |D22a | Soe Tha | Министър на националното планиране и икономическото развитие |D22b | Kyu Kyu Win | Съпруга на Soe Tha |D22c | Kyaw Myat Soe | Син на Soe Tha |D22d | Wei Wei Lay | Съпруга на Kyaw Myat Soe |D23a | Полковник Thein Nyunt | Министър на развитието на граничните зони и въпросите, свързани с националните раси и развитие, възможно е да е кмет на Naypyidaw (Pyinmana) |D23b | Kyin Khaing | Съпруга на полковник Thein Nyunt |D24a | Генерал-майор Aung Min | Министър на железопътния транспорт |D24b | Wai Wai Thar a.k.a. Wai Wai Tha | Съпруга на генерал-майор Aung Min |D25a | Бригаден генерал Thura Myint Maung | Министър на религиозните въпроси |D25b | Aung Kyaw Soe | Син на бригаден генерал Thura Myint Maung |D25c | Su Su Sandi | Съпруга на Aung Kyaw Soe |D25d | Zin Myint Maung | Дъщеря на бригаден генерал Thura Myint Maung |D26a | Thaung | Министър на науката и технологиите, едновременно министър на труда (от 5.11.2004 г.) |D26b | May Kyi Sein | Съпруга на Thaung |D27a | Бригаден генерал Thura Aye Myint | Министър на спорта |D27b | Aye Aye | Съпруга на бригаден генерал Thura Aye Myint |D27c | Nay Linn | Син на бригаден генерал Thura Aye Myint |D28a | Бригаден генерал Thein Zaw | Министър на телекомуникациите, пощите и телеграфите и министър на хотелите и туризма |D28b | Mu Mu Win | Съпруга на бригаден генерал Thein Zaw |D29a | Генерал-майор Thein Swe | Министър на транспорта от 18.9.2004 г. (преди в кабинета на министър-председателя от 25.8.2003 г.) |D29b | Mya Theingi | Съпруга на генерал-майор Thein Swe |Д. ЗАМЕСТНИК-МИНИСТРИ| Име | Идентифицираща информация (вкл. министерство) |E1a | Ohn Myint | Зам.-министър на земеделието и напояването |E1b | Thet War | Съпруга на Ohn Myint |E2a | Бригаден генерал Aung Tun | Зам.-министър на търговията |E3a | Бригаден генерал Myint Thein | Зам.-министър на строителството |E3b | Mya Than | Съпруга на бригаден генерал Myint Thein |E4a | Бригаден генерал Soe Win Maung | Зам.-министър на културата |E4b | Myint Myint Wai | Съпруга на бригаден генерал Soe Win Maung |E5a | Бригаден генерал Khin Maung Win | Зам.-министър на отбраната |E7a | Myo Nyunt | Зам.-министър на образованието |E7b | Marlar Thein | Съпруга на Myo Nyunt |E8a | Бригаден генерал Aung Myo Min | Зам.-министър на образованието |E8b | Thazin New | Съпруга на бригаден генерал Aung Myo Min |E9a | Myo Myint | Зам.-министър на електроенергията |E9b | Tin Tin Myint | Съпруга на Myo Myint |E10a | Бригаден генерал Than Htay | Зам.-министър на енергетиката (от 25.8.2003 г.) |E10b | Soe Wut Yi | Съпруга на бригаден генерал Than Htay |E11a | Полковник Hla Thein Swe | Зам.-министър на финансите и приходите |E11b | Thida Win | Съпруга на полковник Hla Thein Swe |E12a | Kyaw Thu | Зам.-министър на външните работи; род. на 15.08.1949 г. |E12b | Lei Lei Kyi | Съпруга на Kyaw Thu |E13a | Maung Myint | Заместник-министър на външните работи от 18.9.2004 г. |E13b | Д-р Khin Mya Win | Съпруга на Maung Myint |E14a | Проф. д-р Mya Oo | Заместник-министър на здравеопазването, род. на 25.1.1940 г. |E14b | Tin Tin Mya | Съпруга на проф. д-р Mya Oo |E14c | Д-р Tun Tun Oo | Син на проф. д-р Mya Oo, род. на 26.7.1965 г. |E14d | Д-р Mya Thuzar | Дъщеря на проф. д-р Mya Oo, род. на 23.9.1971 г. |E14e | Mya Thidar | Дъщеря на проф. д-р Mya Oo, род. на 10.6.1973 г. |E14f | Mya Nandar | Дъщеря на проф. д-р Mya Oo, род. на 29.5.1976 г. |E15a | Бригаден генерал Phone Swe | Зам.-министър на вътрешните работи (от 25.8.2003 г.) |E15b | San San Wai | Съпруга на бригаден генерал Phone Swe |E16a | Бригаден генерал Aye Myint Kyu | Зам.-министър на хотелите и туризма |E16b | Khin Swe Myint | Съпруга на бригаден генерал Aye Myint Kyu |E17a | Maung Aung | Зам.-министър на имиграцията и населението |E17b | Hmwe Hmwe | Съпруга на Maung Aung |E18a | Бригаден генерал Thein Tun | Зам.-министър на промишлеността 1 |E19a | Лейтенант-полковник Khin Maung Kyaw | Зам.-министър на промишлеността 2 |E19b | Mi Mi Wai | Съпруга на лейтенант-полковник Khin Maung Kyaw |E20a | Бригаден генерал Aung Thein | Зам.-министър на информацията |E20b | Tin Tin Nwe | Съпруга на бригаден генерал Aung Thein |E21a | Thein Sein | Зам.-министър на информацията, член на АОСР CEC |E21b | Khin Khin Wai | Съпруга на Thein Sein |E21c | Thein Aung Thaw | Син на Thein Sein |E21d | Su Su Cho | Съпруга на Thein Aung Thaw |E22a | Бригаден генерал Win Sein | Заместник-министър на труда |E22b | Wai Wai Linn | Съпруга на бригаден генерал Win Sein |E23a | Myint Thein | Заместник-министър на мините |E23b | Khin May San | Съпруга на Myint Thein |E24a | Полковник Tin Ngwe | Зам.-министър на развитието на граничните зони и въпросите, свързани с националните раси и развитието |E24b | Khin Mya Chit | Съпруга на полковник Tin Ngwe |E25a | Бригаден генерал Than Tun | Заместник-министър на развитието на граничните зони и въпросите, свързани с националните раси и развитието |E25b | May Than Tun | Дъщеря на бригаден генерал Than Tun, род. на 25.6.1970 г. |E25c | Ye Htun Myat | Съпруг на May Than Tun |E26a | Thura Thaung Lwin | (Thura е титла), заместник-министър на железопътния транспорт |E26b | Д-р Yi Yi Htwe | Съпруга на Thura Thaung Lwin |E27a | Бригаден генерал Thura Aung Ko | (Thura е титла), заместник-министър на религиозните въпроси, член на АОСР CEC |E27b | Myint Myint Yee а.к.а. Yi Yi Myint | Съпруганабригаденгенерал Thura Aung Ko |E28a | Kyaw Soe | Заместник-министър на науката и технологиите |E29a | Полковник Thurein Zaw | Зам.-министър на националното планиране и икономическото развитие |E30a | Бригаденгенерал Kyaw Myint | Заместник-министър на социалното подпомагане и преустройството |E30b | Khin Nwe Nwe | Съпруганабригаденгенерал Kyaw Myint |E31a | Pe Than | Зам.-министър на транспорта и зам.-министър на железопътния транспорт |E31b | Cho Cho Tun | Съпругана Pe Than |E32a | Полковник Nyan Tun Aung | Заместник-министър на транспорта |E. ДРУГИ НАЗНАЧЕНИЯ, СВЪРЗАНИ С ТУРИЗМА| Име | Идентифицираща информация (вкл. заемана позиция) |F1a | Кап. (пенс.) Htay Aung | Генерален директор на дирекция "Хотели и туризъм" (Управител, Хотелски и туристически услуги на Мианмар до август 2004 г.) |F2 | Tin Maung Shwe | Заместник генерален директор на дирекция "Хотели и туризъм" |F3 | Soe Thein | Управителен директор, Хотелски и туристически услуги на Мианмар от октомври 2004 г. (бивш главен управител) |F4 | Khin Maung Soe | Главен управител |F5 | Tint Swe | Главен управител |F6 | Лейтенант полковник Yan Naing | Главен управител, Министерство на хотелите и туризма |F7 | Nyunt Nyunt Than | Директор на "Развитие на туризма", Министерство на хотелите и туризма |Ж. СТАРШИ ВОЕННИ ОФИЦЕРИ (бригаден генерал и нагоре)| Име | Идентифицираща информация (вкл. функция) |G1a | Генерал-майор Hla Shwe | Заместник главен адютант |G3a | Генерал-майор Soe Maung | Главен съдия адвокат |G4a | Бригаден генерал Thein Htaik а.к.а. Hteik | Главен инспектор |G5a | Генерал-майор Saw Hla | Началник на военна полиция |G6a | Генерал-майор Khin Maung Tun | Заместник главен интендант |G7a | Генерал-майор Lun Maung | Главен одитор |G8a | Генерал-майор Nay Win | Военен асистент на председателя на ДСМР |G9a | Генерал-майор Hsan Hsint | Главен отговорник за военни назначения, род. 1951 г. |G9b | Khin Ma Lay | Съпруга на генерал-майор Hsan Hsint |G9c | Okkar San Sint | Син на генерал-майор Hsan Hsint |G10a | Генерал-майор Hla Aung Thein | Комендант на лагер, Rangoon |G10b | Amy Khaing | Съпруга на Hla Aung Thein |G11a | Генерал-майор Win Myint | Заместник-началник обучение на въоръжените сили |G12a | Генерал-майор Aung Kyi | Заместник-началник обучение на въоръжените сили |G12b | Thet Thet Swe | Съпруга на генерал-майор Aung Kyi |G13a | Генерал-майор Moe Hein | Комендант, Колеж за национална отбрана |G14a | Генерал-майор Khin Aung Myint | Началник на "Връзки с обществеността и психологическото благополучие", член на борда на UMEHL |G15a | Генерал-майор Thein Tun | Началник на "Сигнализация"; член на Управителния комитет на Националната конвенция |G16a | Генерал-майор Than Htay | Началник на снабдяването и транспорта |G17a | Генерал-майор Khin Maung Tint | Началник на сигурността на печатните материали |G18a | Генерал-майор Sein Lin | Началник, Министерство на отбраната (не е известна точната длъжност, бивш началник на артилерията) |G19a | Генерал-майор Kyi Win | Началник на артилерията и въоръжението, член на борда на UMEHL |G20a | Генерал-майор Tin Tun | Началник "Военни инженери" |G21a | Генерал-майор Aung Thein | Началник "Преустройство" |G22a | Генерал-майор Aye Myint | Министерство на отбраната |G23a | Бригаден генерал Myo Myint | Комендант, Архив на отбранителни услуги |G24a | Бригаден генерал Than Maung | Заместник-комендант, Колеж за национална отбрана |G25a | Бригаден генерал Win Myint | Ректор на DSTA |G26a | Бригаден генерал Than Sein | Комендант, Болница на отбранителни услуги, Mingaladon, род. на 1.2.1946 г. в Bago |G26b | Rosy Mya Than | Съпруга на бригаден генерал Than Sein |G27a | Бригаден генерал Win Than | Директор "Доставки" и управителен директор на Съюза на икономическите акционерни дружества на Мианмар (преди това генерал-майор Win Hlaing, Kla) |G28a | Бригаден генерал Than Maung | Началник на народната милиция и граничните сили |G29a | Бригаден генерал Khin Naing Win | Началник "Oтбранителна промишленост" |G30a | Бригаден генерал Zaw Win | Комендант на станция Bahtoo (щата Shan) и директор на Школа за обучение в отбрана (Армията) |Морска флотаG31a | Вицеадмирал Soe Thein | Главнокомандващ морската флота |G31b | Khin Aye Kyin | Съпруга на вицеадмирал Soe Thein |G31c | Yimon Aye | Дъщеря на вицеадмирал Soe Thein, род.на 12.7.1980 г. |G31d | Aye Chan | Син на вицеадмирал Soe Thein, род.на 23.9.1973 г. |G31e | Thida Aye | Дъщеря на вицеадмирал Soe Thein, род.на 23.3.1979 г. |G32a | Старши капитан Nyan Tun | Началник състав на морската флота, член на борда на UMEHL |G32b | Khin Aye Myint | Съпруга на Nyan Tun |Въздушни силиG33а | Генерал-лейтенант Myat Hein | Главнокомандуващ въздушните сили |G33b | Htwe Htwe Nyunt | Съпруга на генерал-лейтенант Myat Hein |G34a | Бригаден генерал Ye Chit Pe | Състав на главнокомандващия въздушните сили, Mingaladon |G35a | Бригаден генерал Khin Maung Tin | Комендант на Школата за въздушно обучение Shande, Meiktila |G36a | Бригаден генерал Zin Yaw | Началник състав (въздушни сили), член на борда на UMEHL |Леки пехотни дивизии (ЛПД) (с ранг на бригаден генерал)G39a | Бригаден генерал Tin Tun Aung | 33 ЛПД, Sagaing |G41a | Бригаден генерал Thet Oo | 55 ЛПД, Kalaw/Aungban |G42a | Бригаден генерал Khin Zaw Oo | 66 ЛПД, Pyay/Inma |G43a | Бригаден генерал Than Htay | 77 ЛПД, Bago |G44a | Бригаден генерал Aung Than Htut | 88 ЛПД, Magwe |G45a | Бригаден генерал Tinn Oo Lwin | 99 ЛПД, Meiktila |Други бригадни генералиG47a | Бригаден генерал Htein Win | Станция Taikkyi |G48a | Бригаден генерал Khin Maung Aye | Командир на станция Meiktila |G49a | Бригаден генерал Khin Maung Aye | Командващ регионалните операции — Kale, дивизия Sagaing |G50a | Бригаден генерал Khin Zaw Win | Станция Khamaukgyi |G51a | Бригаден генерал Kyaw Aung | Южен Мианмар, командир на станция Toungoo |G52a | Бригаден генерал Kyaw Aung | МОС-8, станция Dawei/Tavoy |G53a | Бригаден генерал Kyaw Oo Lwin | Командващ регионалните операции — Tanai |G54a | N/K наследник на Бригаден генерал Kyaw Thu | Станция Phugyi |G55a | Бригаден генерал Maung Maung Shein | Kawkareik |G56a | Бригаден генерал Myint Hein | Командващ военни операции-3, станция Mogaung |G57a | Бригаден генерал Mya Win | Командващ военни операции-10, станция Kyigone |G58a | Бригаден генерал Mya Win | Kalaw |G59a | Бригаден генерал Myo Lwin | Командващ военни операции-7, станция Pekon |G60a | Бригаден генерал Myint Soe | Командващ военни операции-5, станция Taungup |G61a | Бригаден генерал Myint Aye | Командващ военни операции-9, станция Kyauktaw |G62a | Бригаден генерал Nyunt Hlaing | Командващ военни операции-17, станция Mong Pan |G63a | Бригаден генерал Ohn Myint | Щат Mon, член на АОСР CEC |G64a | Бригаден генерал Soe Nwe | Командващ военни операции-21, станция Bhamo |G65a | Бригаден генерал Soe Oo | Командващ военни операции-16, станция Hsenwi |G66a | Бригаден генерал Than Tun | Станция Kyaukpadaung |G67a | Бригаден генерал Than Win | Командващ регионални операции–Laukkai |G68a | Бригаден генерал Than Tun Aung | Командващ регионални операции–Sittwe |G69a | Бригаден генерал Thaung Aye | Станция Mongnaung |G70a | Бригаден генерал Thaung Htaik | Станция Aungban |G71a | Бригаден генерал Thein Hteik | Командващ военни операции-13, станция Bokpyin |G72a | Бригаден генерал Thura Myint Thein | Namhsan, командващ тактическите операции |G73a | Бригаден генерал Win Aung | Mong Hsat |G74a | Бригаден генерал Myo Tint | Офицер със специална служба, Министерство на транспорта |G75a | Бригаден генерал Thura Sein Thaung | Офицер със специална служба, Министерство на социалното подпомагане |G76a | Бригаден генерал Phone Zaw Han | Кмет на Mandalay от февруари 2005 г., бивш командващ на Kyaukme |G77a | Бригаден генерал Hla Min | Pegu, Западна дивизия PDC, председател |G78a | Бригаден генерал Win Myint | Станция Pyinmana |З. ВОЕННИ ОФИЦЕРИ, УПРАВЛЯВАЩИ ЗАТВОРИТЕ И ПОЛИЦИЯТА| Име | Идентифицираща информация (вкл. министерство) |H1a | Ген-майор Khin Yi | Главен началник на полицейските сили на Мианмар |H1b | Khin May Soe | Съпруга на генерал-майор Khin Yi |H2a | Zaw Win | Главен началник на затворите (Министерство на вътрешните работи) от август 2004 г., бивш зам. главен началник на полицейските сили на Мианмар, бивш бригаден генерал, бивш военен |Н3а | Aung Saw Win | Генерален директор на Бюрото по специални разследвания |И. АСОЦИАЦИЯ ЗА ОБЕДИНЕНИЕ, СОЛИДАРНОСТ И РАЗВИТИЕ (АОСР) (старши офицери, заемащи длъжност в АОСР, които не са включени другаде)| Име | Идентифицираща информация (вкл. функция) |I1a | Бригаден генерал Aung Thein Lin | Кмет и председател на Комитета за развитие на град Yangon (секретар) |I1b | Khin San Nwе | Съпруга на бригаден генерал Aung Thein Lin |I1b | Thidar Myo | Дъщеря на бригаден генерал Aung Thein Lin |I2a | Полковник Maung Par | Зам.-кмет на на Комитета за развитие на град Yangon (член на СЕС) |I2b | Khin Myunt Myaing | Съпруга на полковник Maung Par |I2c | Naing Win Par | Син на полковник Maung Par |Й. ЛИЦА, КОИТО СЕ ОБЛАГОДЕТЕЛСТВАТ ОТ ИКОНОМИЧЕСКИТЕ ПОЛИТИКИ НА ПРАВИТЕЛСТВОТО| Име | Идентифицираща информация (вкл. компания) |J1a | Tay Za | Управител, Htoo Trading Co., род.на 18.7.1964 г., № на паспорт 306869, лична карта MYGN 006415. Баща U Myint Swe ( 6.11.1924 г.). Майка Daw Ohn ( 12.8.1934 г.) |J1b | Thidar Zaw | Съпруга на Tay Za, род.на 24.2.1964 г., лична карта KMYT 006865, № на паспорт 275107. Родители — Zaw Nyunt (починал), Htoo (починала) |J1c | Pye Phyo Tay Za | Син на Tay Za (J1a); род. на 29.1.1987 г. |J2a | Thiha | Брат на Tay Za (J1a), род. на 24.6.1960 г. Директор на Htoo Trading. Дистрибутор на лондонски цигари (Myawadi Trading) |J3a | Aung Ko Win a.k.a. Saya Kyaung | Банка Kanbawza |J3b | Nan Than Htwe | Съпруга на Aung Ko Win |J4a | Tun Myint Naing a.k.a. Steven Law | Asia World Co. |J4b | (Ng) Seng Hong | Съпруга на Tun Myint Naing |J5a | Khin Shwe | Zaykabar Co., род. на 21.1.1952 г., виж също А3е |J5b | San San Kywe | Съпруга на Khin Shwe |J5c | Zay Thiha | Син на Khin Shwe, род. на 1.1.1977 г. |J6a | Htay Myint | Yuzana Co., род. на 6.2.1955 г. |J6b | Aye Aye Maw | Съпруга на Htay Myint, род. на 17.11.1957 г. |J7a | Kyaw Win | Shwe Thanlwin Trading Co. |J7b | Nan Mauk Loung Sai a.k.a. Nang Mauk Lao Hsai | Съпруга на Kyaw Win |J8a | Ko Lay | Министър в Кабинета до февруари 2004 г., кмет на Rangoon до август 2003 г. |J8b | Khin Khin | Съпруга на Ko Lay |J8c | San Min | Син на Ko Lay |J8d | Than Han | Син на Ko Lay |J8e | Khin Thida | Дъщеря на Ko Lay |J9a | Aung Phone | Бивш министър на горите; род. на 20.11.1939 г., пенсиониран през юли 2003 г. |J9b | Khin Sitt Aye | Съпруга на Aung Phone, род. на 14.9.1943 г. |J9c | Sitt Thwe Aung a.k.a. Sit Thway Aung | Син на Aung Phone, род. на 10.7.1977 г. |J9d | Thin Zar Tun | Съпруга на Sitt Thwe Aung, род. на 14.4.1978 г. |J9e | Sitt Thaing Aung a.k.a. Sit Taing Aung | Син на Aung Phone, род. на 13.11.1971 г. |J10a | Ген-майор Nyunt Tin (пенсиониран) | Бивш министър на земеделието и напояването, пенсиониран през септември 2004 г. |J10b | Khin Myo Oo | Съпруга на ген.-майор Nyunt Tin |J10c | Kyaw Myo Nyunt | Син на ген.-майор Nyunt Tin |J10d | Thu Thu Ei Han | Дъщеря на ген.-майор Nyunt Tin |J11a | Khin Maung Thein | Бивш министър на финансите и приходите, пенсиониран на 1.2.2003 г. |J11b | Su Su Thein | Съпруга на Khin Maung Thein |J11c | Daywar Thein | Син на Khin Maung Thein, род. на 25.12.1960 г. |J11d | Thawdar Thein | Дъщеря на Khin Maung Thein, род. на 6.3.1958 г. |J11e | Maung Maung Thein | Син на Khin Maung Thein, род. на 23.10.1963 г. |J11f | Khin Yadana Thein | Дъщеря на Khin Maung Thein, род. на 6.5.1968 г. |J11g | Marlar Thein | Дъщеря на Khin Maung Thein, род. на 25.2.1965 г. |J11h | Hnwe Thida Thein | Дъщеря на Khin Maung Thein, род. на 28.7.1966 г. |К. ПРЕДПРИЯТИЯ, ПРИТЕЖАВАНИ ОТ ВОЕННИТЕ| Име | Идентифицираща информация (вкл. компания) |K1a | Генерал майор (пенс.) Win Hlaing | Бивш управител, Съюз на икономическите акционерни дружества на Мианмар (Union of Myanmar Economic Holdings), банка Myawaddy |K1b | Ma Ngeh | Дъщеря на ген.-майор (пенс.) Win Hlaing |K1c | Zaw Win Naing | Управител на банка Kambawza. Съпруг на Ma Ngeh (K1b), и племенник на Aung Ko Win (J3а) |K1d | Win Htway Hlaing | Син на ген.-майор (пенс.) Win Hlaing, представител на компания KESCO |K2 | Полковник Ye Htut | Икономическа корпорация на Мианмар |K3 | Полковник Myint Aung | Управител на Myawaddy Trading Co. |K4 | Полковник Myo Myint | Управител на Bandoola Transportation Co. |K5 | Полковник (пенс.) Thant Zin | Управител на Myanmar Land and Development |K6 | Лейтенант полковник (пенс.) Maung Maung Aye | UMEHL, председател на пивоварните фабрики на Мианмар |K7 | Полковник Aung San | Управител на Hsinmin Cement Plant Construction porject |--------------------------------------------------20060529ПРИЛОЖЕНИЕ IVСписък на държавните предприятия на Бирма, упоменати в членове 9 и 12Име | Адрес | Име на директора |I.СЪЮЗ НА ИКОНОМИЧЕСКИТЕ АКЦИОНЕРНИ ДРУЖЕСТВА НА МИАНМАРUNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDINGS LTD | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON | ГЕНЕРАЛ-МАЙОР WIN HLAING, УПРАВИТЕЛ |А.ПРОИЗВОДСТВЕНИ1.MYANMAR RUBY ENTERPRISE (ПРЕДПРИЯТИЕ ЗА РУБИНИ) | 24/26, 2nd FL., SULE PAGODA ROAD, YANGON (СГРАДАТА НА MIDWAY BANK) | |2.MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD (ПРЕДПРИЯТИЕ ЗА НЕФРИТИ) | 24/26, 2nd FL., SULE PAGODA ROAD, YANGON (СГРАДАТА НА MIDWAY BANK) | |3.MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD (КАУЧУК) | | |4.MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION (ПРОИЗВОДСТВО НА СОК ОТ АНАНАС) | | |5.MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE (СНАБДЯВАНЕ С ПИТЕЙНА ВОДА) | 4/A, № 3 MAIN ROAD, MINGALARDON TSP,YANGON | |6.SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE) (ФАБРИКА ЗА ЦИМЕНТ) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON | ПОЛКОВНИК MAUNG MAUNG AYE, УПРАВИТЕЛ |7.TAILORING SHOP SERVICE (ШИВАШКИ УСЛУГИ) | | |8.NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO. (ЖИВОТНОВЪДСТВО И РИБОЛОВ) | 1093, SHWE TAUNG GYAR ST., INDUSTRIAL ZONE II, WARD 63, SOUTH DAGON TSP, YANGON | |9.GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO) (ФАБРИКА ЗА ГРАНИТ) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON | |10.SOAP FACTORY (PAUNG) (САПУНЕНА ФАБРИКА) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON | |Б.ТЪРГОВСКИ1.MYAWADDY TRADING CO. | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON | ПОЛКОВНИК MYINT AUNG, УПРАВИТЕЛ |В.ПРЕДОСТАВЯЩИ УСЛУГИ1.MYAWADDY BANK LTD | 24/26, SULE PAGODA ROAD, YANGON | БРИГАДЕН ГЕНЕРАЛ WIN HLAING И U TUN KYI, УПРАВИТЕЛИ |2.BADOOLA TRANSPORTATION CO. LTD | 399, THIRI MINGALAR ROAD, INSEIN TSP, YANGON И/ИЛИ PARAMI ROAD, SOUTH OKKALAPA, YANGON | ПОЛКОВНИК MYO MYINT, УПРАВИТЕЛ |3.MYAWADDY TRAVEL SERVICES (ПЪТНИЧЕСКИ УСЛУГИ) | 24-26 SULE PAGODA ROAD, YANGON | |4.NAWADAY HOTEL AND TRAVEL SERVICES (ХОТЕЛСКИ И ПЪТНИЧЕСКИ УСЛУГИ) | 335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD, PABEDAN TSP, YANGON | ПОЛКОВНИК (ПЕНС.) MAUNG THAUNG, УПРАВИТЕЛ |5.MYAWADDY AGRICULTURE SERVICES (ЗЕМЕДЕЛСКИ УСЛУГИ) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON | |6.MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES (СТРОИТЕЛНИ УСЛУГИ) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON | |СМЕСЕНИ ПРЕДПРИЯТИЯА.ПРОИЗВОДСТВЕНИ1.MYANMAR SEGAL INTERNATIONAL LTD | PYAY ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON | U BE AUNG, МЕНИДЖЪР |2.MYANMAR DAEWOO INTERNATIONAL | PYAY ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON | |3.ROTHMAN OF PALL MALL MYANMAR PRIVATE LTD | № 38, VIRGINIA PARK, № 3, TRUNK ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, YANGON | |4.MYANMAR BREWERY LTD | № 45, № 3 TRUNK ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON | ЛЕЙТЕНАНТ ПОЛКОВНИК (ПЕНС.) MAUNG MAUNG AYE, ПРЕДСЕДАТЕЛ |5.MYANMAR POSCO STEEL CO. LTD | PLOT 22, № 3 TRUNK ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON | |6.MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTD | № 3 TRUNK ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON | |7.BERGER PAINT MANUFACTURING CO. LTD | PLOT № 34/A, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON | |8.THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTD | PLOT № 47, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON | U AYE CHO И/ИЛИ ЛЕЙТЕНАНТ ПОЛКОВНИК TUN MYINT, УПРАВИТЕЛ |Б.ПРЕДОСТАВЯЩИ УСЛУГИ1.NATIONAL DEVELOPMENT CORP. (КОРП. НАЦИОНАЛНО РАЗВИТИЕ) | 3/А, THAMTHUMAR STR., 7 MILE, MAYANGONE TSP, YANGON | Д-Р KHIN SHWE, ПРЕДСЕДАТЕЛ |2.HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTD | № 1, KONEMYINTTHA STR., 7 MILE, MAYANGONE TSP, YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD, INSEIN TSP, YANGON |II.ИКОНОМИЧЕСКА КОРПОРАЦИЯ НА МИАНМАРMYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) | SHWEDAGON PAGODA ROADDAGON TSP,YANGON | ПОЛКОВНИК YE HTUT ИЛИ БРИГАДЕН ГЕНЕРАЛ KYAW WIN, УПРАВИТЕЛ |1.INNWA BANK | 554-556, MERCHANT STR., CORNER OF 35th STREET, KYAUKTADA TSP, YANGON | U YIN SEIN, ГЛАВЕН МЕНИДЖЪР |2.MYAING GALAY (RHINO BRAND) CEMENT FACTORY (ФАБРИКА ЗА ЦИМЕНТ) | FACTORIES DEPT., MEC HEAD OFFICE, SHWEDAGON PAGODA ROAD, DAGON TSP, YANGON | ПОЛКОВНИК KHIN MAUNG SOE |3.DAGON BREWERY (ПИВОВАРНИЦА) | 555/B, № 4, HIGHWAY ROAD HLAW GAR WARD, SHWE PYI THAR TSP, YANGON | |4.MEC STEEL MILLS (HMAW BI/PYI/YWAMA) (ЗАВОД ЗА СТОМАНА) | FACTORIES DEPT., MEC HEAD OFFICE, SHWEDAGON PAGODA ROAD, DAGON TSP, YANGON | ПОЛКОВНИК KHIN MAUNG SOE |5.MEC SUGAR MILL (ЗАВОД ЗА ЗАХАР) | KANT BALU | |6.MEC OXYGEN AND GASES FACTORY (ЗАВОД ЗА КИСЛОРОД И ГАЗОВЕ) | MINDAMA ROAD, MINGALARDON TSP, YANGON | |7.MEC MARBLE MINE (МРАМОРНА МИНА) | PYINMANAR | |8.MEC MARBLE TILES FACTORY (ЗАВОД ЗА МРАМОРНИ ПЛОЧКИ) | LOIKAW | |9.MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORY (ЗАВОД ЗА КАБЕЛИ) | № 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD, ZONE (4), HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE, YANGON | |10.MEC SHIP BREAKING SERVICE (ПРЕДПРИЯТИЕ ЗА РАЗВАЛЯНЕ НА КОРАБИ) | THILAWAR, THAN NYIN TSP | |11.MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORY (ЗАВОД ЗА СПРИНЦОВКИ ЗА ЕДНОКРАТНА УПОТРЕБА) | FACTORIES DEPT, MEC HEAD OFFICE, SHWEDAGON PAGODA ROAD, DAGON TSP, YANGON | |12.GYPSUM MINE (ГИПСОВА МИНА) | THIBAW | |--------------------------------------------------