CELEX: 22013D0225
Language: lv
Date: 2013-12-13 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 225/2013 ( 2013. gada 13. decembris ), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

22.5.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 154/22
            
         EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
   Nr. 225/2013
   (2013. gada 13. decembris),
   ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
   EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regula (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) ir jāiekļauj EEZ līgumā.
            
         
               (2)
            
            
               Ar Regulu (ES) Nr. 528/2012 atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK (2), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ.
            
         
               (3)
            
            
               Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Līguma II pielikuma XV nodaļu groza, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.
   2. pants
   Regulas (ES) Nr. 528/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 14. decembrī, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3).
   Attiecībā uz Lihtenšteinu šis lēmums stājas spēkā tajā pašā dienā vai dienā, kad stājas spēkā nolīgums starp Lihtenšteinu un Šveici, ar ko nosaka sadarbību biocīdo produktu atļauju piešķiršanas procedūru jomā saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 528/2012, atkarībā no tā, kas ir vēlāk.
   4. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
   
      Briselē, 2013. gada 13. decembrī
      
         
            EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         Thórir IBSEN
      
   
   
      (1)  OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.
   
   
      (2)  OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp.
   
   
      (3)  Norādītas konstitucionālas prasības.
   
      PIELIKUMS
      II pielikuma XV nodaļas 12.n punkta (Direktīva 98/8/EK) tekstu aizstāj ar šādu:
      “32012 R 0528: Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regula (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.).
      Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi:
      
                  a)
               
               
                  EBTA valstis piedalās Eiropas Ķimikāliju aģentūras, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, turpmāk “Aģentūra”, darbā;
               
            
                  b)
               
               
                  neatkarīgi no līguma 1. protokola noteikumiem Regulā (ES) Nr. 528/2012 izmantoto terminu “dalībvalsts(-is)” saprot tādējādi, ka papildus tā nozīmei minētajā regulā saprot arī EBTA valstis;
               
            
                  c)
               
               
                  attiecībā uz EBTA valstīm Aģentūra, cik un kad tas ir lietderīgi, palīdz EBTA Uzraudzības iestādei vai, attiecīgā gadījumā, Pastāvīgajai komitejai veikt to attiecīgos uzdevumus;
               
            
                  d)
               
               
                  regulas 35. pantā pievieno šādu punktu:
                  “4.   EBTA valstis ir tiesīgas neierobežoti piedalīties koordinācijas grupas darbā, un šajā darbā tām ir tādas pašas tiesības un pienākumi kā ES dalībvalstīm, izņemot balsstiesības. Koordinācijas grupas reglaments pilnībā nodrošina EBTA valstu līdzdalību.”;
               
            
                  e)
               
               
                  regulas 44. panta 5. punktam pievieno šādu daļu:
                  “Kad Komisija piešķir Savienības atļauju vai nolemj, ka Savienības atļauja nav piešķirta, EBTA valstis vienlaikus un 30 dienu laikā pēc Komisijas akta pieņem attiecīgus lēmumus. EEZ Apvienoto komiteju informē un tā periodiski publicē šādu lēmumu sarakstus Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā.”;
               
            
                  f)
               
               
                  regulas 48. pantā pievieno šādu punktu:
                  “4.   Ja Komisija anulē vai groza Savienības atļauju, EBTA valstis anulē vai groza attiecīgo lēmumu.”;
               
            
                  g)
               
               
                  regulas 49. pantu papildina ar šādu daļu:
                  “Ja Komisija anulē Savienības atļauju, EBTA dalībvalstis anulē attiecīgo lēmumu.”;
               
            
                  h)
               
               
                  regulas 50. pantā pievieno šādu punktu:
                  “4.   Ja Komisija groza Savienības atļauju, EBTA valstis groza attiecīgo lēmumu.”;
               
            
                  i)
               
               
                  regulas 75. pantā pievieno šādu punktu:
                  “5.   EBTA valstis ir tiesīgas neierobežoti piedalīties Biocīdo produktu komitejas darbā, un šajā darbā tām ir tādas pašas tiesības un pienākumi kā ES dalībvalstīm, izņemot balsstiesības.”;
               
            
                  j)
               
               
                  regulas 78. pantā pievieno šādu punktu:
                  “3.   Sākot ar šā lēmuma spēkā stāšanās dienu, EBTA valstis piedalās Aģentūras finansēšanā. Šim nolūkam mutatis mutandis tiek piemērota līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 32. protokolā noteiktā kārtība.”;
               
            
                  k)
               
               
                  ja rodas kādas nesaskaņas starp Līgumslēdzējām Pusēm attiecībā uz šo noteikumu piemērošanu, līguma VII daļu piemēro mutatis mutandis.”