CELEX: 
Language: cs
Date: 2021-01-26 00:00:00
Title: NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o procesní pravidla týkající se sankcí ukládaných ústředním protistranám ze třetích zemí nebo spřízněným třetím osobám Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy

DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
            
            
               Nařízení (EU) 2019/2099, kterým se mění nařízení (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů
                  1
                (nařízení o infrastruktuře evropských trhů, dále jen „nařízení EMIR“), bylo vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie dne 12. prosince 2019
                  2
               . 
            
            
               V souvislosti s ústředními protistranami ze třetích zemí je hlavním cílem změn nařízení EMIR zajistit spolehlivější a účinnější dohled nad ústředními protistranami usazenými v třetích zemích, které nabízejí služby Unii, včetně posílení úlohy a dalších úkolů Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy („ESMA“). V rámci tohoto cíle je zřízen „výbor pro dohled nad ústředními protistranami“, který bude připravovat rozhodnutí, jež má přijmout rada orgánů dohledu orgánu ESMA, a nové „kolegium pro ústřední protistrany ze třetích zemí“ zajistí, aby byly řádně informovány a zapojeny všechny příslušné zúčastněné strany v Unii. Nařízení (EU) 2019/2099 dále zavádí dvoustupňový systém pro ústřední protistrany ze třetích zemí, kdy ústřední protistrany, které jsou systémově významné pro finanční stabilitu Unie nebo jednoho či více jejích členských států („ústřední protistrany tier 2“), musí splňovat požadavky nařízení EMIR a podléhat dohledu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy. Ústřední protistrany tier 2 v třetích zemích se srovnatelnými požadavky mohou být považovány za ústřední protistrany splňující požadavky nařízení EMIR prostřednictvím souladu se svými domácími pravidly („srovnatelný soulad“). Ústřední protistrany ze třetích zemí, které nejsou systémově významné („ústřední protistrany tier 1“), budou moci stejně jako dnes nabízet clearingové služby v Unii za dodržování svých domácích pravidel, která byla podle prováděcího aktu Komise prohlášena za rovnocenná, budou však podléhat pravidelnému přezkumu svého systémového významu. 
            
            
               Ústředním protistranám tier 1 i tier 2 lze uložit pokutu, pokud neposkytnou informace nebo poskytnou nepravdivé či zavádějící informace, avšak pouze vůči ústředním protistranám tier 2 je možné vést šetření či provádět kontroly na místě nebo přijmout opatření v oblasti dohledu a uložit jim pokutu, pokud tato opatření nesplní. 
            
            
               Podobně lze ústředním protistranám tier 1 a tier 2 a rovněž spřízněným třetím osobám, které tyto ústřední protistrany využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí, služeb nebo činností, uložit penále s cílem přimět je, aby reagovaly na žádosti o poskytnutí informací, a ústředním protistranám tier 2 s cílem přimět je, aby se podrobily šetřením nebo kontrolám na místě nebo aby ukončily porušování povinností. Jak je stanoveno v článcích 25j a 25k nařízení EMIR, je orgán ESMA zmocněn ukládat pokuty ústředním protistranám ze třetích zemí a penále ústředním protistranám ze třetích zemí a spřízněným třetím osobám. Podle článku 25q nařízení EMIR může orgán ESMA uložit ústředním protistranám tier 2 opatření v oblasti dohledu.
            
            
               Procesní pravidla pro přijímání opatření v oblasti dohledu a ukládání pokut jsou stanovena v článku 25i. Ustanovení čl. 25i odst. 7 nařízení EMIR svěřuje Komisi pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, v nichž blíže stanoví procesní pravidla pro výkon pravomoci ukládat sankce, včetně ustanovení o právu na obhajobu, ustanovení o lhůtách a o výběru pokut nebo penále a o promlčecích lhůtách týkajících se ukládání sankcí a výkonu rozhodnutí o jejich uložení. 
            
            
               Tento akt v přenesené pravomoci má být přijat v souladu s článkem 82 nařízení EMIR a článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie.
            
            
               2.KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU
            
            
               Procesní aspekty
            
            
               Dne 24. září 2019 požádala Komise orgán ESMA o stanovisko („odborné doporučení“) k aktu Komise v přenesené pravomoci, v němž se blíže stanoví procesní pravidla týkající se sankcí ukládaných ústředním protistranám ze třetích zemí a jenž má být přijat v souladu s čl. 25i odst. 7 nařízení EMIR. Žádost o odborné doporučení se rovněž týkala možných změn nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 667/2014, pokud jde o procesní pravidla týkající se sankcí ukládaných registrům obchodních údajů orgánem ESMA, včetně pravidel týkajících se práva na obhajobu a ustanovení o lhůtách, za účelem zohlednění změn nařízení EMIR provedených v rámci Programu pro účelnost a účinnost právních předpisů („EMIR Refit“)
                  3
               . 
            
            
               Orgán ESMA uskutečnil ve dnech 13. prosince 2019 až 18. ledna 2020 k návrhu svého odborného doporučení veřejnou konzultaci. Veřejné připomínky poskytlo při konzultaci pět respondentů a jeden respondent odpověděl důvěrně. Odpovědi v rámci konzultace, které nejsou důvěrné, jsou uveřejněny na internetových stránkách orgánu ESMA
                  4
               . Konečné odborné doporučení přijal orgán ESMA dne 31. března 2020. 
            
            
               Ve dnech 28. září až 12. října 2020 Komise ohledně předběžného obsahu tohoto aktu v přenesené pravomoci písemně konzultovala odbornou skupinu Evropského výboru pro cenné papíry (dále jen „odborná skupina“). Komise ke svému navrhovanému přístupu neobdržela od členů odborné skupiny žádné připomínky.
            
            
               Stanoviska zúčastněných stran
            
            
               Pokud jde o procesní pravidla pro ukládání sankcí ze strany orgánu ESMA ústředním protistranám ze třetích zemí a spřízněným třetím osobám, respondenti zpravidla souhlasili s návrhem orgánu ESMA nebo proti němu nevznesli námitky.
            
            
               Konzultace s orgány třetích zemí
            
            
               Respondenti byli toho názoru, že orgán ESMA by měl před uložením sankcí konzultovat orgán třetí země příslušný pro dotčenou ústřední protistranu ze třetí země s cílem vyhnout se protichůdným pokynům a dodržet zásadu mezinárodní zdvořilosti a vzájemného uznávání právní regulace. 
            
            
               Jeden respondent byl toho názoru, že by nebylo vhodné sladit procesní pravidla týkající se ústředních protistran ze třetích zemí, které jsou usazeny mimo Unii, se stávajícími pravidly platnými pro registry obchodních údajů usazené na území Unie.
            
            
               Právo na vyjádření
            
         
         
            
               Některé připomínky se týkaly práva na vyjádření. Respondenti zejména uváděli, že ne všechna fakta uvedená v odpovědi na zprávu o nálezu by měla být nutně podložena důkazy a že by dotčeným osobám mělo být umožněno se bez omezení vyjadřovat k novým zprávám o nálezu (připomínky by neměly být omezeny na nová fakta nebo nový nález). Jeden respondent vyjádřil názor, že by orgánu ESMA nemělo být umožněno odchylovat se od nálezu vyšetřujícího úředníka, jelikož samotný orgán ESMA nemá pravomoc provádět šetření nebo určovat směr šetření prováděného vyšetřujícím úředníkem. Jeden respondent prohlásil, že by mělo existovat právo na ústní slyšení, a že by tedy toto slyšení nemělo být ponecháno na vlastním uvážení vyšetřujícího úředníka nebo orgánu ESMA. Jeden respondent požádal o vyjasnění pojmu „kvalifikovaná osoba“, přičemž se zejména dotázal, zda by při ústních slyšeních byla umožněna podání a svědectví externích odborníků (včetně zástupců orgánů třetích zemí).
            
            
               Zúčastněné strany podpořily návrh, že spis, který má vyšetřující úředník předložit orgánu ESMA, by měl obsahovat nejen jeho konečnou zprávu o nálezu, ale také původní zprávu, ke které byly podány připomínky. Jedna zúčastněná strana však požádala o bližší vyjasnění, pokud jde o důsledky omezení této povinnosti tak, že původní zprávu o nálezu bude třeba uvést pouze v případě, že v ní došlo k „podstatným změnám“. 
            
            
               Penále ukládaná spřízněným třetím osobám
            
            
               Jeden respondent uvedl, že by nebylo vhodné ukládat penále třetím osobám. 
            
            
               Prozatímní rozhodnutí
            
            
               Pokud jde o procesní pravidla týkající se prozatímních rozhodnutí, podle nichž může orgán ESMA přijmout rozhodnutí bez předchozího vyjádření dotčených osob za situace, kdy je třeba přijmout naléhavá opatření s cílem zabránit významnému a bezprostřednímu poškození finančního systému, byli respondenti toho názoru, že dotčené osoby by měly mít právo předložit připomínky předtím, než orgán ESMA prozatímní rozhodnutí přijme. Jeden respondent uvedl, že pravomocí orgánu ESMA přijímat prozatímní rozhodnutí bez předchozího vyjádření dotčených osob by nemělo být dotčeno právo na vyjádření před vyšetřujícím úředníkem. Jeden respondent navrhl, že nahlížení do spisu by mělo proběhnout co nejdříve a předtím, než orgán ESMA přijme prozatímní rozhodnutí, aby se dotčeným osobám poskytlo co nejvíce času na přípravu obhajoby. Respondenti také požadovali bližší vyjasnění významu pojmu „významné a bezprostřední poškození“.
            
            
               Promlčecí lhůty
            
            
               Pokud je o promlčecí lhůty, jeden respondent uvedl, že přijetím opatření orgánu ESMA by měla znovu začít běžet promlčecí lhůta pouze pro dané porušení povinnosti a že jednostranné rozhodnutí orgánu ESMA o změně výše pokut nebo penále by nemělo vést k novému začátku promlčecí lhůty. Jeden respondent požádal o příklady, jak budou promlčecí lhůty fungovat v praxi.
            
            
               3.POSOUZENÍ DOPADŮ
            
            
               Podle čl. 25i odst. 7 nařízení EMIR musí Komise blíže stanovit procesní pravidla pro ukládání sankcí ústředním protistranám ze třetích zemí orgánem ESMA, včetně ustanovení o právu na obhajobu, ustanovení o lhůtách a o výběru pokut nebo penále a o promlčecích lhůtách týkajících se ukládání sankcí a výkonu rozhodnutí o jejich uložení.
            
            
               Komise plně zohlednila všechna obdržená vyjádření, včetně odborného doporučení orgánu ESMA, odpovědí v rámci veřejné konzultace provedené orgánem ESMA a připomínek odborné skupiny. Na základě toho Komise navrhuje přijmout podle čl. 25i odst. 7 nařízení EMIR akt v přenesené pravomoci, v němž blíže stanoví procesní pravidla týkající se pravomoci ukládat sankce, včetně ustanovení o právu na obhajobu, ustanovení o lhůtách a o výběru pokut nebo penále a o promlčecích lhůtách týkajících se ukládání sankcí a výkonu rozhodnutí o jejich uložení. Samostatné posouzení dopadů nebylo vypracováno, a to z několika důvodů. 
            
            
               Zaprvé, hlavní zásady procesních pravidel pro ukládání pokut a penále ústředním protistranám ze třetích zemí a spřízněným třetím osobám, které ústřední protistrany ze třetích zemí využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí nebo činností, včetně práva na obhajobu, jsou stanoveny v článcích 25i až 25n nařízení EMIR. Tento akt v přenesené pravomoci tedy pouze blíže upřesňuje pravidla stanovená v nařízení EMIR, pokud jde o obsah spisu, který má vyšetřující úředník předat orgánu ESMA, o právo na vyjádření před vyšetřujícím úředníkem a před orgánem ESMA, a to i v případě prozatímních rozhodnutí tohoto orgánu, o používání dokumentů získaných prostřednictvím nahlížení do spisu a o promlčecí lhůty. Doporučení orgánu ESMA se tedy týkalo procesních aspektů, a proto tento orgán neprovedl posouzení různých možností politiky, protože toto posouzení bylo provedeno v rámci přijetí nařízení (EU) 2019/2099, kterým se mění nařízení EMIR.
            
            
               Zadruhé, tento akt v přenesené pravomoci obsahuje ustanovení o omezeném dopadu na náklady pro vyšetřované osoby nebo účastníky řízení, neboť blíže stanoví procesní pravidla, zatímco nařízení EMIR stanoví metodu pro výpočet sankcí a to, kdy mohou být uloženy. Orgán ESMA proto neprovedl analýzu nákladů a přínosů. Také kvantitativní údaje týkající se nákladů a přínosů v souvislosti s procesnímu pravidly jsou omezené. 
            
            
               Komise se řídila odborným doporučením orgánu ESMA. Tento oddíl nicméně uvádí možnosti politiky, které Komise zvažovala. 
            
            
               Konzultace s orgány třetích zemí
            
            
               Zavádět tímto aktem v přenesené pravomoci povinnost orgánu ESMA konzultovat před uložením sankcí orgány třetích zemí by nebylo vhodné. Jak vyžaduje nařízení EMIR, podmínky spolupráce mezi orgánem ESMA a orgány třetích zemí mají být stanoveny v memorandech o porozumění, Nařízení EMIR navíc vyžaduje, aby orgán ESMA spolupracoval s orgány třetích zemí nebo je informoval v některých konkrétních situacích (např. pokud jde o žádosti o informace, šetření a kontroly na místě nebo opatření v oblasti dohledu). Nařízení EMIR tedy vyžaduje, aby orgán ESMA informoval orgány třetích zemí o sankcích, jež uložil. Spolunormotvůrci však neuložili orgánu ESMA povinnost konzultovat orgány třetích zemí před uložením sankcí ústředním protistranám ze třetích zemí. Taková povinnost konzultovat by proto neměla být prostřednictvím tohoto aktu v přenesené pravomoci zavedena. 
            
            
               Srovnání s procesními pravidly pro sankce ukládané registrům obchodních údajů
            
            
               Orgán ESMA by neměl zacházet s vyšetřovanými osobami nebo účastníky řízení rozdílně podle toho, zda jsou usazeni v Unii, nebo mimo ni. Vzhledem k tomu, že pro ukládání sankcí ústředním protistranám ze třetích zemí a registrům obchodních údajů platí obdobná pravidla, je vhodné za účelem bližšího stanovení procesních pravidel pro ukládání sankcí ústředním protistranám ze třetích zemí čerpat ze zkušeností orgánu ESMA s pravidly uplatňovanými vůči registrům obchodních údajů. 
            
            
               Právo na vyjádření
            
            
               Procesní pravidla by nebránila vyšetřovaným osobám nebo účastníkům řízení podávat připomínky, které nejsou podpořeny důkazy, nebo bez omezení podávat připomínky k novým zprávám o nálezu. Orgán ESMA by musel zvážit každou obdrženou připomínku, přestože by nedostatek podpůrných důkazů nebo skutečnost, že připomínky byly posouzeny a zváženy dříve v rámci téhož řízení, mohly ovlivnit dopad takových připomínek. A dále, ačkoli by orgán ESMA neměl provádět své vlastní šetření, má pravomoc činit vlastní závěry k nálezům, které by měly vzejít ze šetření prováděného vyšetřujícím úředníkem. Pokud jde o ústní slyšení, bude právo na vyjádření dodrženo prostřednictvím práva předkládat písemná podání. Komise má za to, že orgán ESMA navrhuje vyvážený přístup, kdy vyšetřující úředník a orgán ESMA mohou zorganizovat ústní slyšení, je-li to nezbytné pro vyjasnění skutečností nebo připomínek, aniž by jim byla uložena povinnost zorganizovat ústní slyšení, pokud takové vyjasnění není zapotřebí, neboť jinak může hrozit, že organizace ústního slyšení vytvoří zbytečnou zátěž pro orgán ESMA a povede ke zpožděním v záležitostech, které jsou jednodušší povahy. Komise je proto toho názoru, že procesní pravidla navržená v této souvislosti orgánem ESMA by dodržela právo dotčených osob na obhajobu a měla by být sladěna s procesními pravidly platnými pro registry obchodních údajů. 
            
         
         
            
               Obsah spisu, který má vyšetřující úředník předložit orgánu ESMA
            
            
               V zájmu transparentnosti by mělo být vždy vyžadováno, aby vyšetřující úředník do spisu, jejž předloží orgánu ESMA, zahrnul nejen konečnou zprávu o nálezu, ale i původní zprávu, ke které dotčené osoby podaly připomínky. Tato povinnost by měla platit bez ohledu na to, zda jsou rozdíly mezi oběma zprávami významné, či nikoli. 
            
            
               Penále ukládaná spřízněným třetím osobám
            
            
               Pravomoc ukládat penále spřízněným třetím osobám, které ústřední protistrany z třetích zemí využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí nebo činností, vyplývá z nařízení EMIR. Tato pravomoc by prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci neměla být omezena. 
            
            
               Prozatímní rozhodnutí
            
            
               Pravomoc orgánu ESMA přijímat prozatímní rozhodnutí bez vyjádření dotčených osob je stanovena v nařízení EMIR. V zájmu zabránění významnému a bezprostřednímu poškození finančních systémů stanoví nařízení EMIR výjimku z obecného pravidla, že dotčené osoby by měly mít možnost se před přijetím rozhodnutí vyjádřit. S cílem zajistit efektivnost řízení a účinnost pravomoci orgánu ESMA přijímat prozatímní rozhodnutí Komise souhlasí s orgánem ESMA v tom, že tato výjimka by se měla vztahovat na právo na vyjádření před vyšetřujícím úředníkem. 
            
            
               Nařízení EMIR vyžaduje, aby orgán ESMA poskytl dotčeným osobám příležitost se vyjádřit co nejdříve po přijetí prozatímního rozhodnutí. V této souvislosti Komise souhlasí s návrhem orgánu ESMA, aby bylo nahlížení do spisu umožněno co nejdříve poté, co vyšetřující úředník předloží svůj nález orgánu ESMA, a potenciálně předtím, než orgán ESMA přijme prozatímní rozhodnutí. Nahlížení do spisu v této fázi by dotčeným osobám umožnilo připravit si připomínky a předložit je orgánu ESMA dříve, než kdyby mělo být nahlížení do spisu umožněno až po přijetí rozhodnutí orgánu ESMA. Aby nebyla narušena efektivnost řízení a účinnost pravomoci orgánu ESMA přijímat prozatímní rozhodnutí, Komise rovněž souhlasí s tím, že takové nahlížení do spisu by nemělo pozastavit pravomoc orgánu ESMA přijímat prozatímní rozhodnutí.
            
            
               Pokud jde o význam pojmu „významné a bezprostřední poškození“ finančních systémů, Komise zdůrazňuje, že situace, za které může orgán ESMA přijímat prozatímní rozhodnutí, je vymezena spolunormotvůrci v nařízení EMIR. V aktu v přenesené pravomoci není třeba ji blíže vymezit. 
            
            
               Promlčecí lhůty
            
            
               Pokud jde o promlčecí lhůty, Komise má za to, že aby přijetím opatření orgánu ESMA mohly znovu začít běžet promlčecí lhůty, musí opatření souviset s daným porušením povinnosti. Co se týče opatření, kterým se mění výše pokuty nebo penále, má Komise za to, že by mohlo být považováno za nové a nezávislé rozhodnutí, v jehož důsledku by měly promlčecí lhůty běžet znovu od začátku. Je třeba poznamenat, že rozhodnutí o uložení pokuty nebo penále, včetně rozhodnutí o změně jejich výše, podléhají přezkumu ze strany Soudního dvora Evropské unie. Neexistuje proto žádný důvod k podezření, že by orgán ESMA za tímto účelem zneužil své pravomoci, a má se za to, že promlčecí lhůty pro ukládání sankcí by měly být sladěny s jinými pravidly Unie, jež stanoví procesní pravidla pro ukládání sankcí, například s jinými pravidly stanovenými v nařízení EMIR, a že promlčecí lhůty pro výkon sankcí by měly zohledňovat skutečnost, že ústřední protistrany ze třetích zemí se nacházejí mimo Unii a že orgán ESMA musí koordinovat šetření s orgány v jurisdikcích těchto třetích zemí.
            
            
               4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
            
            
               Pokuty a penále vybrané orgánem ESMA od ústředních protistran ze třetích zemí a spřízněných třetích osob, které ústřední protistrany ze třetích zemí využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí nebo činností, nepředstavují příjmy orgánu ESMA vymezené v článku 62 nařízení (EU) č. 1095/2010. Pokuty a penále vybrané orgánem ESMA by měly být převedeny Komisi a zahrnuty do rozpočtu Unie jako všeobecné příjmy. 
            
            
               5.PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
            
            
               Článek 1 stanoví předmět nařízení.
            
            
               Články 2 a 3 stanoví obsah spisu, který má vyšetřující úředník předat orgánu ESMA, a blíže vymezují pravidla týkající se práva vyšetřovaných osob na vyjádření před vyšetřujícím úředníkem a před orgánem ESMA před uložením pokut nebo opatření v oblasti dohledu.
            
            
               Článek 4 blíže vymezuje pravidla týkající se práva účastníků řízení na vyjádření před orgánem ESMA před uložením penále.
            
            
               Články 5 a 6 blíže vymezují pravidla týkající se práva vyšetřovaných osob nebo účastníků řízení na vyjádření co nejdříve po přijetí prozatímních rozhodnutí o uložení sankcí.
            
            
               Článek 7 se týká práva osob, kterým byla zaslána zpráva o nálezu, nahlížet do spisu, a stanoví pravidla pro používání dokumentů získaných nahlížením do spisu.
            
            
               Články 8 a 9 stanoví promlčecí lhůty pro ukládání a výkon sankcí. 
            
            
               Článek 10 stanoví pravidla pro výběr pokut.
            
         
         
            
               Článek 11 stanoví pravidla pro výpočet lhůt, dat a termínů.
            
            
               Článek 12 stanoví datum vstupu nařízení v přenesené pravomoci v platnost.
            
            
               NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
            
            
               ze dne 26.1.2021,
            
            
               kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o procesní pravidla týkající se sankcí ukládaných ústředním protistranám ze třetích zemí nebo spřízněným třetím osobám Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy
            
            
               (Text s významem pro EHP)
            
            
               EVROPSKÁ KOMISE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
            
            
               s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů
                  5
               , a zejména na čl. 25i odst. 7 uvedeného nařízení,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Nařízení (EU) č. 648/2012 bylo pozměněno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2099
                  6
               . Tyto změny zavedly do nařízení (EU) č. 648/2012 mimo jiné zmocnění Komise k bližšímu vymezení procesních pravidel pro výkon pravomocí Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy (dále jen „ESMA“) ukládat pokuty nebo penále ústředním protistranám ze třetích zemí a spřízněným třetím osobám, které ústřední protistrany ze třetích zemí využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí nebo činností (dále jen „spřízněné třetí osoby“). Tato procesní pravidla by měla obsahovat zejména ustanovení o právu na obhajobu, ustanovení o lhůtách, o výběru pokut a penále a o promlčecích lhůtách týkajících se ukládání a výkonu sankcí.
            
            
               (2)Ustanovení čl. 41 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie uznává právo každého být vyslechnut před přijetím jemu určeného individuálního opatření, které by se jej mohlo nepříznivě dotknout, a právo každého na přístup ke spisu, který se jej týká, při respektování oprávněných zájmů důvěrnosti a profesního a obchodního tajemství. 
            
            
               (3)V zájmu respektování práva na obhajobu ústředních protistran ze třetích zemí a spřízněných třetích osob, na které se opatření orgánu ESMA vztahují, a s cílem zajistit, aby při přijímání rozhodnutí týkajících se výkonu opatření bral v úvahu veškeré relevantní skutečnosti, by orgán ESMA měl ústředním protistranám ze třetích zemí nebo spřízněným třetím osobám či jakýmkoli jiným dotčeným osobám umožnit, aby se vyjádřily. Ústřední protistrany ze třetích zemí a spřízněné třetí osoby by proto měly mít právo předkládat písemná stanoviska v reakci na zprávy o nálezu vydané vyšetřujícím úředníkem a orgánem ESMA, a to rovněž v případě, že dojde k podstatným změnám původní zprávy o nálezu. Vyšetřující úředník a orgán ESMA by měli mít také možnost vyzvat ústřední protistrany ze třetích zemí a spřízněné třetí osoby, aby poskytly další vysvětlení při ústním slyšení, pokud má vyšetřující úředník nebo orgán ESMA za to, že některé části písemných podání předložených vyšetřujícímu úředníkovi nebo orgánu ESMA nejsou dostatečně jasné nebo podrobné a že vyžadují další vysvětlení.
            
            
               (4)Je důležité, aby byla zajištěna transparentnost mezi vyšetřujícím úředníkem, kterého jmenoval orgán ESMA v souladu s článkem 25i nařízení (EU) č. 648/2012, a samotným orgánem ESMA. Taková transparentnost vyžaduje, aby spis vyšetřujícího úředníka vedle zprávy o nálezu obsahoval veškerá podání, která předložily ústřední protistrany ze třetích zemí nebo spřízněné třetí osoby, zprávu o nálezu, ke které tyto ústřední protistrany ze třetích zemí nebo spřízněné třetí osoby předložily svá podání, a zápis z případného ústního slyšení.
            
            
               (5)Podle čl. 25l odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 648/2012 má orgán ESMA za situace, kdy je třeba přijmout naléhavá opatření, možnost přijmout prozatímní rozhodnutí, jímž uloží pokuty nebo penále, bez předchozího vyjádření vyšetřovaných osob nebo účastníků řízení. K zajištění účinnosti pravomoci orgánu ESMA přijímat prozatímní rozhodnutí by vyšetřované ústřední protistrany ze třetích zemí a spřízněné třetí osoby neměly mít právo nahlížet do spisu nebo právo se vyjádřit předtím, než vyšetřující úředník předloží spis se svým nálezem orgánu ESMA, ani předtím, než tento orgán přijme prozatímní rozhodnutí. S cílem respektovat právo na obhajobu by však ústřední protistrany ze třetích zemí a spřízněné třetí osoby měly mít právo nahlížet do spisu, jakmile vyšetřující úředník předloží spis se svou zprávou o nálezu orgánu ESMA, a právo se vyjádřit co nejdříve poté, co orgán ESMA přijme prozatímní rozhodnutí. 
            
            
               (6)Z důvodů jednotnosti by promlčecí lhůty pro ukládání a výkon pokut a penále měly zohledňovat stávající právní předpisy Unie upravující ukládání sankcí dohlíženým subjektům a výkon těchto sankcí, zkušenosti orgánu ESMA při uplatňování těchto právních předpisů ve vztahu k registrům obchodních údajů podle nařízení (EU) č. 648/2012 a skutečnost, že ústřední protistrany ze třetích zemí se nacházejí mimo Unii a že orgán ESMA musí opatření týkající se výkonu koordinovat s orgány v jurisdikcích těchto třetích zemí. Promlčecí lhůty by měly být počítány v souladu se stávajícími právními předpisy Unie týkajícími se aktů Rady a Komise, a zejména s nařízením Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71
                  7
               .
            
            
               (7)V souladu s čl. 25m odst. 5 nařízení (EU) č. 648/2012 mají být částky odpovídající pokutám a penále, které orgán ESMA vybírá, odvedeny do souhrnného rozpočtu Unie. Pokuty a penále vybrané orgánem ESMA by se měly uložit na úročený účet, než o nich bude pravomocně rozhodnuto. Pro každé rozhodnutí ukládající pokuty nebo penále by částky vybrané orgánem ESMA měly být uloženy na samostatný účet nebo podúčet s cílem zajistit jejich sledovatelnost až do doby, než je toto rozhodnutí pravomocné.
            
            
               (8)V zájmu okamžitého uplatňování účinných pravomocí orgánu ESMA v oblasti dohledu a výkonu by toto nařízení mělo vstoupit v platnost co nejdříve,
            
            
               PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
            
            
               Článek 1
            
         
         
            
               Předmět 
            
            
               Toto nařízení blíže stanoví procesní pravidla týkající se pokut a penále ukládaných Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (ESMA) ústředním protistranám ze třetích zemí nebo spřízněným třetím osobám, které tyto ústřední protistrany ze třetích zemí využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí nebo činností, podléhajícím vyšetřovacímu řízení a řízení o výkonu opatření orgánu ESMA, včetně pravidel týkajících se práva na obhajobu a promlčecích lhůt.
            
            
               Článek 2
            
            
               Právo na vyjádření před vyšetřujícím úředníkem
            
            
               1.
                     Po dokončení šetření a před předáním spisu orgánu ESMA podle čl. 3 odst. 1 informuje vyšetřující úředník vyšetřovanou osobu písemně o svém nálezu a poskytne jí příležitost učinit písemná podání podle odstavce 3. Zpráva o nálezu uvádí skutečnosti, které mohou představovat jedno nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, včetně veškerých přitěžujících nebo polehčujících okolností uvedených porušení povinnosti. 
            
            
               2.
                     Zpráva o nálezu stanoví přiměřenou lhůtu, v níž může vyšetřovaná osoba učinit svá písemná podání. Vyšetřující úředník není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty. 
            
            
               3.
                     Ve svých písemných podáních může vyšetřovaná osoba uvést veškeré skutečnosti, které jsou jí známy a které jsou relevantní pro její obhajobu. Jako důkaz uvedených skutečností připojí veškeré relevantní dokumenty. Může navrhnout, aby vyšetřující úředník vyslechl další osoby, které mohou potvrdit skutečnosti uvedené v podáních vyšetřované osoby. 
            
            
               4.
                     Vyšetřující úředník může vyšetřovanou osobu, jíž byla adresována zpráva o nálezu, rovněž vyzvat, aby se dostavila k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné vyšetřujícím úředníkem. Ústní slyšení nejsou veřejná. 
            
            
               Článek 3 
            
            
               Právo vyjádřit se před orgánem ESMA v souvislosti s pokutami a opatřeními v oblasti dohledu 
            
            
               1.
                     Úplný spis, který má vyšetřující úředník předložit orgánu ESMA, obsahuje tyto dokumenty: 
            
            
               –a)
                     zprávu o nálezu a kopii zprávy o nálezu určenou vyšetřované osobě;
            
            
               –b)
                     kopii písemných podání vyšetřované osoby;
            
            
               –c)
                     zápis z případného ústního slyšení.
            
            
               2.
                     Pokud má orgán ESMA za to, že spis předložený vyšetřujícím úředníkem není úplný, vrátí mu jej s odůvodněnou žádostí o doplňující dokumenty. 
            
            
               3.
                     Pokud má orgán ESMA na základě úplného spisu za to, že skutečnosti popsané ve zprávě o nálezu zřejmě nezakládají porušení povinnosti uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, rozhodne o ukončení šetření a toto rozhodnutí oznámí vyšetřovaným osobám. 
            
            
               4. 
                     Pokud orgán ESMA nesouhlasí s nálezem vyšetřujícího úředníka, předloží vyšetřovaným osobám novou zprávu o nálezu. 
            
            
               Zpráva o nálezu stanoví přiměřenou lhůtu, v níž mohou vyšetřované osoby učinit písemná podání. Orgán ESMA není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty. 
            
            
               Orgán ESMA může vyšetřované osoby, jimž byla adresována zpráva o nálezu, rovněž vyzvat, aby se dostavily k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná. 
            
            
               5.
                     Pokud orgán ESMA se všemi nebo některými nálezy vyšetřujícího úředníka souhlasí, informuje o tom vyšetřované osoby. Toto sdělení stanoví přiměřenou lhůtu, v níž může vyšetřovaná osoba učinit písemná podání. Orgán ESMA není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty. 
            
         
         
            
               Orgán ESMA může vyšetřované osoby, jimž byla adresována zpráva o nálezu, rovněž vyzvat, aby se dostavily k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná. 
            
            
               6.
                     Pokud orgán ESMA rozhodne, že se vyšetřovaná osoba dopustila jednoho nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, a přijme rozhodnutí o uložení pokuty v souladu s článkem 25j uvedeného nařízení, ihned takové rozhodnutí oznámí vyšetřované osobě. 
            
            
               Článek 4 
            
            
               Právo vyjádřit se před orgánem ESMA v souvislosti s penále 
            
            
               Předtím, než přijme rozhodnutí o uložení penále v souladu s článkem 25k nařízení (EU) č. 648/2012, předloží orgán ESMA účastníkovi řízení zprávu o nálezu odůvodňující uložení penále a uvádějící výši penále za každý den nevyhovění. Zpráva o nálezu stanoví lhůtu, v níž může účastník řízení učinit písemná podání. Orgán ESMA není za účelem rozhodnutí o penále povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí uvedené lhůty. 
            
            
               Poté, co účastník řízení vyhoví příslušnému rozhodnutí uvedenému v čl. 25k odst. 1 nařízení (EU) č. 648/2012, již penále nelze uložit. 
            
            
               Rozhodnutí o uložení penále musí uvádět právní základ a odůvodnění rozhodnutí, výši penále a datum zahájení jeho platby. 
            
            
               Orgán ESMA může účastníka řízení rovněž vyzvat, aby se dostavil k ústnímu slyšení. Účastníkům řízení mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná. 
            
            
               Článek 5 
            
            
               Právo vyjádřit se před orgánem ESMA v souvislosti s prozatímními rozhodnutími o uložení pokut
            
            
               1.
                     Odchylně od článků 2 a 3 tohoto nařízení se postup stanovený v tomto článku použije v případech, kdy orgán ESMA přijímá prozatímní rozhodnutí o uložení pokut podle čl. 25l odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 648/2012 bez předchozího vyjádření vyšetřovaných osob.
            
            
               2.
                     Vyšetřující úředník předloží spis se svým nálezem orgánu ESMA a ihned o svém nálezu informuje vyšetřovanou osobu, avšak neposkytne jí příležitost učinit podání. Zpráva o nálezu vyšetřujícího úředníka uvádí skutečnosti, které mohou zakládat jedno nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, včetně veškerých přitěžujících nebo polehčujících okolností uvedených porušení povinnosti.
            
            
               Pokud je o to požádán, umožní vyšetřující úředník vyšetřované osobě nahlížení do spisu.
            
            
               3.
                     Pokud má orgán ESMA za to, že skutečnosti popsané ve zprávě o nálezu vyšetřujícího úředníka zřejmě nezakládají porušení povinnosti uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, rozhodne o ukončení šetření a toto rozhodnutí oznámí vyšetřované osobě. 
            
            
               4.
                     Pokud orgán ESMA rozhodne, že se vyšetřovaná osoba dopustila jednoho nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, a přijme prozatímní rozhodnutí o uložení pokut v souladu s čl. 25l odst. 1 druhým pododstavcem uvedeného nařízení, ihned toto prozatímní rozhodnutí oznámí vyšetřované osobě.
            
            
               Orgán ESMA stanoví přiměřenou lhůtu, v níž může vyšetřovaná osoba učinit písemná podání týkající se prozatímního rozhodnutí. Orgán ESMA není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty.
            
            
               Pokud je o to požádán, umožní orgán ESMA vyšetřovaným osobám nahlížení do spisu. 
            
            
               Orgán ESMA může vyšetřované osoby vyzvat, aby se dostavily k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná.
            
            
               5.
                     Co nejdříve po přijetí prozatímního rozhodnutí orgán ESMA vyslechne vyšetřovanou osobu a přijme konečné rozhodnutí. 
            
            
               Pokud má orgán ESMA na základě úplného spisu a poté, co vyslechl vyšetřované osoby, za to, že se vyšetřovaná osoba dopustila jednoho nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, přijme potvrzující rozhodnutí o uložení pokut v souladu s článkem 25j uvedeného nařízení. Orgán ESMA toto rozhodnutí ihned oznámí vyšetřovaným osobám.
            
         
         
            
               Pokud orgán ESMA přijme konečné rozhodnutí, které nepotvrzuje prozatímní rozhodnutí, považuje se prozatímní rozhodnutí za zrušené. 
            
            
               Článek 6
            
            
               Právo vyjádřit se před orgánem ESMA v souvislosti s prozatímními rozhodnutími o uložení penále
            
            
               1.
                     Odchylně od článku 4 se postup stanovený v tomto článku použije v případech, kdy orgán ESMA přijímá prozatímní rozhodnutí o uložení penále podle čl. 25l odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 648/2012 bez předchozího vyjádření účastníka řízení. 
            
            
               2.
                     Prozatímní rozhodnutí o uložení penále musí uvádět právní základ a odůvodnění rozhodnutí, výši penále a datum zahájení jeho platby.
            
            
               Poté, co účastník řízení vyhoví příslušnému rozhodnutí uvedenému v čl. 25k odst. 1 druhém pododstavci nařízení (EU) č. 648/2012, nelze již prozatímní rozhodnutí o uložení penále přijmout. 
            
            
               Orgán ESMA ihned prozatímní rozhodnutí oznámí účastníkovi řízení a stanoví lhůtu, v níž může tento účastník učinit písemná podání. Orgán ESMA není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty. 
            
            
               Pokud je o to požádán, umožní orgán ESMA účastníkovi řízení nahlížení do spisu. 
            
            
               Orgán ESMA může účastníka řízení rovněž vyzvat, aby se dostavil k ústnímu slyšení. Účastníkovi řízení mohou být nápomocni jeho právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné orgánem ESMA. Ústní slyšení nejsou veřejná. 
            
            
               3.
                     Pokud má orgán ESMA na základě úplného spisu a po vyslechnutí účastníka řízení za to, že v době přijetí prozatímního rozhodnutí existovaly důvody pro uložení penále, přijme potvrzující rozhodnutí o uložení penále v souladu s článkem 25k nařízení (EU) č. 648/2012. Orgán ESMA toto rozhodnutí ihned oznámí účastníkovi řízení.
            
            
               Pokud orgán ESMA přijme rozhodnutí, které nepotvrzuje prozatímní rozhodnutí, považuje se prozatímní rozhodnutí za zrušené.
            
            
               Článek 7 
            
            
               Nahlížení do spisu a používání dokumentů 
            
            
               1.
                     Pokud je o to požádán, umožní orgán ESMA osobám, kterým vyšetřující úředník nebo orgán ESMA zaslali zprávu o nálezu, nahlížení do spisu. Nahlížení do spisu se umožní po oznámení jakékoli zprávy o nálezu.
            
            
               2.
                     Dokumenty, které byly získány nahlížením do spisu podle odstavce 1 tohoto článku, se použijí pouze pro účely soudních nebo správních řízení, jejichž předmětem je uplatňování nařízení (EU) č. 648/2012. 
            
            
               Článek 8 
            
            
               Promlčecí lhůty pro uložení sankcí 
            
            
               1.
                     Na pravomoci svěřené orgánu ESMA k ukládání pokut a penále ústředním protistranám ze třetích zemí a spřízněným třetím osobám, které ústřední protistrany ze třetích zemí využívají v rámci outsourcingu provozních funkcí nebo činností, se vztahuje pětiletá promlčecí lhůta. 
            
            
               2.
                     Promlčecí lhůta uvedená v odstavci 1 začíná běžet dnem následujícím po dni, kdy došlo k porušení povinnosti. V případě trvajícího nebo opakovaného porušení povinnosti však začíná promlčecí lhůta běžet dnem, kdy bylo takové porušení ukončeno. 
            
            
               3.
                     Jakékoli opatření, které orgán ESMA přijme za účelem šetření nebo řízení ve vztahu k porušení povinnosti uvedenému v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012, přerušuje promlčecí lhůtu pro uložení pokut a penále. Uvedená promlčecí lhůta se přerušuje s účinností ode dne, kdy je opatření oznámeno vyšetřované osobě nebo účastníkovi řízení v souvislosti s porušením povinnosti uvedeným v příloze III nařízení (EU) č. 648/2012. 
            
         
         
            
               4.
                     Po každém přerušení této lhůty začne běžet nová promlčecí lhůta. Promlčení však nastane nejpozději dnem, kdy uplynula doba rovnající se dvojnásobku promlčecí lhůty, aniž by orgán ESMA uložil pokutu nebo penále. Uvedená lhůta se prodlužuje o dobu, po kterou je promlčení pozastaveno podle odstavce 5. 
            
            
               5.
                     Promlčecí lhůta pro uložení pokut a penále se pozastaví na dobu, po kterou je rozhodnutí orgánu ESMA předmětem řízení před odvolacím senátem v souladu s článkem 60 nařízení (EU) č. 1095/2010 nebo před Soudním dvorem Evropské unie v souladu s článkem 25n nařízení (EU) č. 648/2012. 
            
            
               Článek 9 
            
            
               Promlčecí lhůty pro výkon sankcí 
            
            
               1.
                     Na pravomoc orgánu ESMA k výkonu rozhodnutí přijatých podle článků 25j a 25k nařízení (EU) č. 648/2012 se vztahuje osmiletá promlčecí lhůta. 
            
            
               2.
                     Osmiletá lhůta uvedená v odstavci 1 začíná běžet dnem následujícím po dni, kdy je rozhodnutí pravomocné. 
            
            
               3.
                     Promlčecí lhůta pro výkon sankcí se přerušuje: 
            
            
               a)
                     oznámením orgánu ESMA účastníkovi řízení o rozhodnutí, kterým se mění původní výše pokuty nebo penále; 
            
            
               b)
                     jakýmkoli opatřením orgánu ESMA nebo orgánu třetí země jednajícího na žádost orgánu ESMA, jehož účelem je vykonání platby nebo platebních podmínek pokuty či penále. 
            
            
               4.
                     Po každém přerušení této lhůty začne běžet nová promlčecí lhůta. 
            
            
               5.
                     Promlčecí lhůta pro výkon sankcí se pozastaví: 
            
            
               a)
                     po dobu lhůty pro zaplacení; 
            
            
               b)
                     po dobu, po kterou je vykonání platby pozastaveno v očekávání rozhodnutí odvolacího senátu orgánu ESMA v souladu s článkem 60 nařízení (EU) č. 1095/2010 nebo Soudního dvora Evropské unie v souladu s článkem 25n nařízení (EU) č. 648/2012. 
            
            
               Článek 10 
            
            
               Výběr pokut a penále 
            
            
               Částky pokut a penále vybrané orgánem ESMA se uloží na úročený účet otevřený účetním tohoto orgánu do doby, než o nich bude pravomocně rozhodnuto. V případě, že bylo orgánem ESMA vybráno souběžně více pokut nebo penále, účetní tohoto orgánu zajistí, aby byly uloženy na různé účty nebo podúčty. Zaplacené částky se nezahrnou do rozpočtu orgánu ESMA a neevidují se jako rozpočtové částky. 
            
            
               Poté, co účetní orgánu ESMA v návaznosti na výsledek řízení v důsledku veškerých možných právních opravných prostředků určí, že o pokutách nebo penále bylo pravomocně a s konečnou platností rozhodnuto, převede tyto částky spolu s veškerými připsanými úroky Evropské komisi. Tyto částky se zahrnou do rozpočtu Unie jako všeobecné příjmy. 
            
            
               Účetní orgánu ESMA schvalujícímu úředníkovi Generálního ředitelství pro finanční stabilitu, finanční služby a unii kapitálových trhů Evropské komise pravidelně podává zprávy o výši uložených pokut a penále a o jejich stavu. 
            
            
               Článek 11 
            
            
               Výpočet lhůt, dat a termínů 
            
         
         
            
               Na lhůty, data a termíny uvedené v tomto nařízení se použije nařízení (EHS, Euratom) č. 1182/71. 
            
            
               Článek 12
            
            
               Vstup v platnost
            
            
               Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. 
            
            
               Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
            
            
               V Bruselu dne 26.1.2021
            
            
               
                     Za Komisi
               
               
                     předsedkyně
                     Ursula VON DER LEYEN
               
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        
                  
                     Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1
                  
                  .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Úř. věst. L 322, 12.12.2019, s. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/834 ze dne 20. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 648/2012, pokud jde o povinnost clearingu a její pozastavení, požadavky na oznamování, techniky zmírňování rizika u OTC derivátových smluv, jejichž clearing neprovádí ústřední protistrana, registraci registrů obchodních údajů, dohled nad těmito registry a požadavky na ně (Úř. věst. L 141, 28.5.2019, s. 42).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        
                  https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/consultation-ccp-penalties#TODO
                  .
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2099 ze dne 23. října 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 648/2012, pokud jde o postupy a orgány zapojené do povolování ústředních protistran a požadavky na uznávání ústředních protistran ze třetích zemí (Úř. věst. L 322, 12.12.2019, s. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty, data a termíny (Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1).