CELEX: 62020CC0533
Language: ro
Date: 2021-12-16
Title: Concluziile avocatului general L. Medina prezentate la 16 decembrie 2021.#Somogy Megyei Kormányhivatal împotriva Upfield Hungary Kft.#Cerere de decizie preliminară formulată de Kúria.#Trimitere preliminară – Protecția consumatorilor – Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 – Informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare – Etichetare – Mențiuni obligatorii – Lista ingredientelor – Denumirea specifică a acestor ingrediente – Adăugarea unei vitamine la un produs alimentar – Obligația de a menționa denumirea specifică a acestei vitamine – Lipsa obligației de a menționa preparatul cu vitamine utilizat.#Cauza C-533/20.

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL
   DOAMNA LAILA MEDINA
   prezentate la 16 decembrie 2021 (
         1
      )
   
      Cauza C‑533/20C
   
   Upfield Hungary Kft.
   împotriva
   Somogy Megyei Kormányhivatal
   
      [cerere de decizie preliminară formulată de Kúria (Curtea Supremă, Ungaria)]
   
   „Cerere de decizie preliminară – Protecția consumatorilor – Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 – Informarea consumatorilor cu privire la produse alimentare – Mențiuni obligatorii – Lista ingredientelor – Denumire specifică – Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 – Adaos de vitamine în produse alimentare – Obligația de a menționa denumirea generică a vitaminelor și preparatele vitaminice”
   
      I. Introducere
   
   
            1.
         
         
            Cererea de decizie preliminară privește interpretarea Regulamentului (UE) nr. 1169/2011 (
                  2
               ), care stabilește norme generale privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, coroborat cu Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 (
                  3
               ), care se referă la adaosul de vitamine, minerale și alte substanțe în produsele alimentare.
         
      
            2.
         
         
            Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între Upfield Hungary Kft. (denumită în continuare „Upfield”), pe de o parte, și Somogy Megyei Kormányhivatal [Departamentul administrativ din Somogy, Ungaria], pe de altă parte, cu privire la o decizie prin care această autoritate a dispus ca Upfield să modifice etichetarea unui produs alimentar cu adaos de vitamine comercializat în Ungaria.
         
      
      II. Cadrul juridic
   
   
      
         A.
       
         Dreptul UE
      
   
   
      1. Regulamentul nr. 1169/2011
   
   
            3.
         
         
            Regulamentul nr. 1169/2011 stabilește bazele pentru asigurarea unui înalt nivel de protecție a consumatorului în domeniul informațiilor referitoare la produsele alimentare, luând în considerare diferențele de percepție ale consumatorilor și nevoia acestora de informații și asigurând în același timp buna funcționare a pieței interne.
         
      
            4.
         
         
            Articolul 2 alineatul (2) literele (f), (h), (n), (o) și (s) din Regulamentul nr. 1169/2011 prevede că, în sensul acestui regulament, se aplică următoarele definiții ale termenilor „ingredient”, „ingredient compus”, „denumire legală”, „denumire curentă” și „nutrient”:
            „[…]
            
                     (f)
                  
                  
                     «ingredient» înseamnă orice substanță sau produs, inclusiv aromele, aditivii alimentari și enzimele alimentare, precum și orice constituent al unui ingredient compus, utilizat(ă) în fabricarea sau prepararea unui produs alimentar și prezent(ă) încă în produsul finit, eventual sub o formă modificată; reziduurile nu sunt considerate ingrediente;
                  
               […]
            
                     (h)
                  
                  
                     «ingredient compus» înseamnă un ingredient care este, la rândul lui, produs din mai multe ingrediente;
                  
               […]
            
                     (n)
                  
                  
                     «denumire legală» înseamnă denumirea unui produs alimentar prevăzută în dispozițiile Uniunii care i se aplică sau, în absența unor astfel de dispoziții, denumirea prevăzută în actele cu putere de lege și actele administrative aplicabile în statele membre în care produsul alimentar este vândut consumatorului final sau unităților de restaurație colectivă;
                  
               
                     (o)
                  
                  
                     «denumire curentă» înseamnă o denumire care este acceptată drept denumire a produsului alimentar de către consumatorii din statul membru în care este vândut, fără ca denumirea să necesite explicații suplimentare;
                  
               […]
            
                     (s)
                  
                  
                     «nutrient» înseamnă proteine, glucide, grăsimi, fibre, sodiu, vitamine și minerale enumerate în Partea A punctul 1 din Anexa XIII la prezentul regulament, precum și substanțele care aparțin sau fac parte din oricare dintre respectivele categorii;
                  
               […]”
         
      
            5.
         
         
            Articolul 3 din Regulamentul nr. 1169/2011, intitulat „Obiective generale”, prevede la alineatele (1), (2) și (4):
            „(1)   Furnizarea informațiilor referitoare la produsele alimentare urmărește asigurarea unui nivel ridicat de protecție a sănătății și intereselor consumatorilor, oferind consumatorilor finali o bază pentru a face o alegere în cunoștință de cauză și pentru a utiliza în mod sigur produsele alimentare, ținând seama în special de considerații de ordin sanitar, economic, ecologic, social și etic.
            (2)   Legislația privind informațiile referitoare la produsele alimentare își propune să creeze un spațiu la nivelul Uniunii în care produsele alimentare produse și comercializate legal să circule liber, ținând seama, după caz, de necesitatea de a apăra interesele legitime ale producătorilor și de a promova fabricarea de produse de calitate.
            […]
            (4)   Se efectuează o consultare deschisă și transparentă a publicului, inclusiv a părților interesate, direct sau prin organismele reprezentative, în timpul pregătirii, evaluării și revizuirii legislației alimentare, cu excepția cazurilor în care urgența problemei respective nu permite aceasta.”
         
      
            6.
         
         
            Articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011, intitulat „Principiile care reglementează informațiile obligatorii referitoare la produsele alimentare”, prevede:
            „(2) Atunci când se ia în considerare nevoia de informații obligatorii referitoare la produsele alimentare și care să permită consumatorilor să facă o alegere în cunoștință de cauză, se ține seama de faptul că majoritatea acestora consideră deosebit de necesare anumite informații pe care le prețuiesc în mod special sau de orice avantaje general acceptate pentru consumator.”
         
      
            7.
         
         
            Articolul 7 alineatele (1) și (2) din Regulamentul nr. 1169/2011, intitulat „Practici corecte de informare”, prevede:
            „(1)   Informațiile referitoare la produsele alimentare nu trebuie să inducă cumpărătorul în eroare, în special:
            
                     (a)
                  
                  
                     în ceea ce privește caracteristicile produsului alimentar și în special în ceea ce privește natura, identitatea, proprietățile, compoziția, […];
                  
               […]
            
                     (c)
                  
                  
                     sugerând că produsul alimentar posedă caracteristici speciale, atunci când, în realitate, toate produsele alimentare similare posedă asemenea caracteristici, mai ales evidențiind în mod special prezența sau absența anumitor ingrediente sau/și nutrienți;
                  
               […]
            (2)   Informațiile referitoare la produsele alimentare sunt precise, clare și ușor de înțeles de către consumator.”
         
      
            8.
         
         
            Articolul 9 din acest regulament, intitulat „Lista mențiunilor obligatorii”, prevede la alineatul (1):
            „În conformitate cu articolele 10-35 și sub rezerva excepțiilor prevăzute în prezentul capitol, este obligatorie menționarea următoarelor informații:
            […]
            
                     (b)
                  
                  
                     lista ingredientelor;
                  
               […]
            
                     (l)
                  
                  
                     o declarație nutrițională.”
                  
               
      
            9.
         
         
            Articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011, intitulat „Denumirea produsului alimentar”, prevede:
            „Denumirea produsului alimentar este denumirea sa legală. În absența unei asemenea denumiri, denumirea produsului alimentar este denumirea sa curentă sau, în cazul în care nu există o denumire curentă sau aceasta nu este folosită, se indică denumirea descriptivă a produsului alimentar.”
         
      
            10.
         
         
            Articolul 18 alineatele (1) și (2) din acest regulament, intitulat „Lista ingredientelor”, prevede:
            „(1)   Lista ingredientelor este precedată de un titlu sau de o mențiune corespunzătoare care conține cuvântul «ingrediente». Lista respectivă cuprinde toate ingredientele din produsul alimentar, în ordinea descrescătoare a ponderii lor în momentul utilizării lor la fabricarea produsului alimentar.
            (2)   Ingredientele sunt desemnate prin denumirea lor specifică, după caz, în conformitate cu normele prevăzute la articolul 17 și în anexa VI.”
         
      
            11.
         
         
            Articolul 30 alineatele (1) și (2) din Regulamentul nr. 1169/2011, referitor la conținutul declarației nutriționale prevăzute la articolul 9 alineatul (1) litera (l) din acest regulament, prevede:
            „(1)   Declarația nutrițională obligatorie cuprinde următoarele informații:
            
                     (a)
                  
                  
                     valoarea energetică; și
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     cantitatea de grăsimi, acizi grași saturați, glucide, zaharuri, proteine și sare.
                  
               […]
            (2)   Conținutul declarației nutriționale obligatorii menționate la alineatul (1) poate fi completat cu indicarea cantităților unuia sau mai multor elemente dintre următoarele:
            […]
            
                     (f)
                  
                  
                     oricare dintre vitaminele sau mineralele menționate în partea A punctul 1 din anexa XIII și prezente în cantități semnificative, astfel cum sunt definite în partea A punctul 2 din anexa XIII.”
                  
               
      
            12.
         
         
            Anexa XIII la Regulamentul nr. 1169/2011, intitulată „Consumul de referință”, conține o parte A, intitulată „Consumul zilnic de referință de vitamine și minerale (adulți)”. Punctul 1 din aceasta enumeră „vitamine și minerale care pot fi declarate și valorile nutriționale de referință ale acestora (VNR)”. Printre aceste vitamine figurează vitamina A și vitamina D.
         
      
      2. Regulamentul nr. 1925/2006
   
   
            13.
         
         
            Regulamentul nr. 1925/2006 armonizează actele cu putere de lege și actele administrative ale statelor membre referitoare la adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare, cu scopul de a asigura funcționarea eficientă a pieței interne, asigurând în același timp un nivel ridicat de protecție a consumatorilor.
         
      
            14.
         
         
            Articolul 3 alineatul (1) din acest regulament, intitulat „Cerințe privind adaosul de vitamine și minerale”, prevede:
            „Numai vitaminele și/sau mineralele enumerate în anexa I, sub formele enumerate în anexa II, se pot adăuga în produsele alimentare, în conformitate cu normele stabilite de prezentul regulament.”
         
      
            15.
         
         
            Articolul 7 alineatele (2) și (3) din Regulamentul nr. 1925/2006, referitor la etichetare, prezentare și publicitate, prevede:
            „(2)   Etichetarea, prezentarea și publicitatea produselor alimentare în care se adaugă vitamine și minerale nu induc în eroare sau înșală consumatorul cu privire la valoarea nutritivă a produsului alimentar care poate rezulta în urma adaosului acestor substanțe nutritive.
            (3)   Etichetarea nutrițională a produselor în care se adaugă vitamine și minerale și care sunt reglementate prin prezentul regulament este obligatorie. Informațiile care trebuie furnizate sunt cele specificate la articolul 30 alineatul (1) din Regulamentul [nr. 1169/2011] și trebuie să includă cantitățile totale de vitamine și minerale prezente, atunci când acestea se adaugă produselor alimentare.”
         
      
            16.
         
         
            Anexa I la Regulamentul nr. 1925/2006, care enumeră „Vitamine și minerale care se pot adăuga în produsele alimentare”, menționează, printre altele, „vitamina A” și „vitamina D”.
         
      
            17.
         
         
            Anexa II la acest regulament, care enumeră „Preparate cu vitamine și substanțe minerale care se pot adăuga în produsele alimentare”, cuprinde, printre altele, la rubrica „vitamina A”, patru preparate cu vitamine, și anume „retinol”, „acetat de retinil”, „palmitat de retinil” și „beta‑caroten”. Aceasta cuprinde de asemenea, la rubrica „vitamina D”, două preparate cu vitamine, cunoscute drept „colecalciferol” și „ergocalciferol”.
         
      
      III. Situația de fapt, procedura și întrebarea preliminară
   
   
            18.
         
         
            Upfield comercializează margarină în Ungaria, inclusiv un produs denumit „Flóra ProActiv”, respectiv margarină având un procent de grăsime vegetală de 35 % cu steroli vegetali adăugați. Lista de ingrediente ale acestui produs include termenii „vitamine (A, D)” pentru a indica faptul că în conținutul produsului au fost adăugate vitaminele A și D.
         
      
            19.
         
         
            Departamentul administrativ din Somogy, competent în domeniul protecției consumatorilor, a considerat că etichetarea produsului comercializat de Upfield nu a respectat Regulamentul nr. 1169/2011 și a adoptat o decizie prin care a obligat Upfield să pună capăt încălcării cu efect imediat. În esență, aceasta a considerat că, potrivit Regulamentului nr. 1169/2011 coroborat cu Regulamentul nr. 1925/2006, etichetarea produselor alimentare impune ca diferitele ingrediente incluse în compoziția lor să fie afișate, în cazul în care aceste ingrediente sunt vitamine, pe lângă denumirile preparatelor vitaminice utilizate în procesul de fabricare.
         
      
            20.
         
         
            În cadrul unei acțiuni în justiție introduse împotriva acestei decizii, instanța de prim grad a anulat decizia menționată pentru două motive. În primul rând, aceasta a constatat că Regulamentul nr. 1169/2011 nu definește noțiunea de „denumire specifică” a ingredientelor produselor alimentare, în sensul articolului 18 alineatul (2) din acest regulament, și nici nu conține dispoziții suplimentare în această privință. În al doilea rând, aceasta a arătat că Regulamentul nr. 1925/2006 prevede norme privind etichetarea, prezentarea și publicitatea produselor care conțin adaos de vitamine, dar nu reglementează denumirea ingredientelor. În această privință, instanța a concluzionat că nicio dispoziție nu împiedica includerea denumirilor „vitamina A” și „vitamina D” pe lista ingredientelor produsului.
         
      
            21.
         
         
            Împotriva hotărârii instanței de prim grad, autoritatea maghiară a formulat apel la Kúria (Curtea Supremă, Ungaria). În apelul său, aceasta susține, pe de o parte, că Regulamentul nr. 1169/2011 impune menționarea pe eticheta produselor alimentare a „denumirii specifice” a fiecăruia dintre ingredientele incluse în compoziția lor și, pe de altă parte, că, în ceea ce privește ingrediente precum vitaminele A și D, „denumirea specifică” corespunde preparatului vitaminic indicat în Regulamentul nr. 1925/2006. Aceeași autoritate subliniază de asemenea că preparatele utilizate în compoziția alimentelor sunt importante pentru metodologia de măsurare și pentru motive tehnologice legate de testarea analitică a produselor alimentare.
         
      
            22.
         
         
            Kúria (Curtea Supremă) consideră că, în prezenta cauză, este necesar un răspuns la întrebarea legată de semnificația termenului „denumire specifică” în scopul aplicării articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011, în special în cazul vitaminelor adăugate în produsele alimentare. Potrivit acestei instanțe, lipsa unei definiții a „denumirii specifice” în legislația aplicabilă ridică o problemă de interpretare, care este confirmată de lipsa de uniformitate a practicii urmate de producători și distribuitori, de autoritățile administrative și de instanțe.
         
      
            23.
         
         
            În aceste condiții, Kúria (Curtea Supremă) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarea întrebare preliminară:
            „Dispozițiile Regulamentului [nr. 1169/2011], mai exact articolul 18 alineatul (2) din acesta, trebuie interpretate în sensul că, în cazul adaosului de vitamine în produsele alimentare, la desemnarea ingredientelor trebuie să se menționeze atât denumirea vitaminelor, cât și denumirea lor în conformitate cu preparatele vitaminice care pot fi adăugate în produsele alimentare?”
         
      
            24.
         
         
            Cererea de decizie preliminară a fost înregistrată la grefa Curții la 21 octombrie 2020. Republica Croația, Ungaria și Comisia Europeană au depus observații scrise. În această cauză nu a avut loc o ședință de audiere a pledoariilor. Cu toate acestea, părțile și intervenientele au răspuns în scris la întrebările Curții din 29 iunie 2021.
         
      
      IV. Analiză
   
   
            25.
         
         
            Prin intermediul întrebării formulate, instanța de trimitere solicită să se stabilească dacă Regulamentul nr. 1169/2011 și în special articolul 18 alineatul (2) din acesta trebuie interpretate în sensul că, în cazul adaosului de vitamine într‑un produs alimentar, lista ingredientelor trebuie să includă, pe lângă denumirea generică a vitaminelor (
                  4
               ) – de exemplu, vitamina A și vitamina D –, preparatul vitaminic utilizat, astfel cum sunt enumerate în anexat II la Regulamentul nr. 1925/2006.
         
      
            26.
         
         
            Cu titlu introductiv, în măsura în care, prin intermediul întrebării adresate, instanța de trimitere ridică problema interpretării articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011, care privește modul în care ingredientele produselor alimentare trebuie menționate la etichetare, această instanță pornește de la premisa că vitaminele intră în sfera noțiunii de „ingredient”, astfel cum este definită la articolul 2 alineatul (2) litera (f) din regulamentul menționat.
         
      
            27.
         
         
            Prin urmare, vom examina mai întâi pe scurt dacă vitaminele intră în sfera noțiunii de „ingredient”, în sensul articolului 2 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul nr. 1169/2011. Vom analiza în continuare dacă articolul 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011 trebuie interpretat în sensul că, atunci când o vitamină este adăugată într‑un produs alimentar, lista ingredientelor trebuie să cuprindă, pe lângă denumirea generică a acestei vitamine, și denumirea preparatului său vitaminic.
         
      
      
         A.
       
         Vitamine ca ingrediente în sensul articolului 2 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul nr. 1169/2011
      
   
   
            28.
         
         
            Potrivit articolului 2 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul nr. 1169/2011, prin „ingredient” se înțelege în esență orice substanță sau produs, precum și orice constituent al unui ingredient compus utilizat(ă) în fabricarea sau prepararea unui produs alimentar și prezent(ă) încă în produsul finit. În schimb, potrivit articolului 2 alineatul (2) litera (s) din Regulamentul nr. 1169/2011, „nutrient” înseamnă proteine, glucide, grăsimi, fibre, sodiu, vitamine și minerale enumerate în partea A punctul 1 din anexa XIII la regulamentul menționat, precum și substanțele care aparțin oricăreia dintre respectivele categorii.
         
      
            29.
         
         
            Rezultă că, deși vitaminele sunt definite în mod explicit drept nutrienți în Regulamentul nr. 1169/2011, rămâne să se stabilească dacă acestea pot fi considerate și ingrediente în sensul aceluiași regulament.
         
      
            30.
         
         
            În această privință, observăm că deja Curtea a interpretat noțiunea de „ingredient” în domeniul dreptului Uniunii privind informațiile referitoare la produsele alimentare. În Hotărârea Bablok și alții (
                  5
               ), Curtea a statuat că polenul din suplimentele alimentare pe bază de polen trebuie calificat drept „ingredient”, în sensul articolului 6 alineatul (4) litera (a) din Directiva 2000/13/CE (
                  6
               ), „în măsura în care [a fost] introdus în cursul fabricării sau al preparării acestora”. Astfel, standardul utilizat de Curte pentru a stabili dacă o substanță poate fi considerată un „ingredient” al unui produs alimentar se întemeiază pe articolul 6 alineatul (4) litera (a) a doua teză din Directiva 2000/13, care se referea la utilizarea substanței respective în fabricarea sau în prepararea unui produs alimentar.
         
      
            31.
         
         
            Definiția noțiunii de „ingredient” prevăzută la articolul 6 alineatul (4) litera (a) din Directiva 2000/13 este, cu anumite adăugiri, identică cu cea de la articolul 2 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul nr. 1169/2011, care a înlocuit directiva precedentă. În opinia noastră, aceeași abordare interpretativă ar trebui, așadar, să se aplice în speță (
                  7
               ).
         
      
            32.
         
         
            Astfel cum explică Comisia în observațiile sale, este posibil ca un nutrient să fie utilizat la fabricarea unui produs alimentar și să fie prezent și în produsul finit. Aceasta este situația în principal atunci când substanțele utilizate la prepararea produselor alimentare sunt nutrienți puri sau aproape puri, cum ar fi zaharurile, sarea sau chiar vitaminele, care ar putea astfel să intre în sfera noțiunii de „ingredient”, în sensul Regulamentului nr. 1169/2011.
         
      
            33.
         
         
            Astfel, particularitatea produselor vizate de prezenta cauză, care sunt produse alimentare cu adaos de vitamine, constă în faptul că vitaminele sunt introduse ca substanțe distincte în cursul procesului de fabricație a produselor alimentare, pentru a le îmbogăți și pentru a le consolida caracteristicile nutriționale (
                  8
               ). Acest lucru este valabil cu atât mai mult în ceea ce privește suplimentele alimentare care, potrivit Directivei 2002/46/CE (
                  9
               ), sunt produse alimentare care reprezintă în esență surse concentrate de nutrienți, singure sau în combinație. Această directivă prevede că numai vitaminele și mineralele enumerate în anexa I la aceasta pot fi „utilizate la producerea suplimentelor alimentare” (
                  10
               ), ceea ce demonstrează că ambele tipuri de substanțe intră în sfera noțiunii de ingredient, astfel cum a fost interpretat de Curte.
         
      
            34.
         
         
            Rezultă că domeniile de aplicare ale termenilor „ingredient” și „nutrient”, astfel cum sunt definiți la articolul 2 alineatul (2) litera (f) și, respectiv, litera (s) din Regulamentul nr. 1169/2011, nu se exclud reciproc.
         
      
            35.
         
         
            Merită remarcat că numai articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 1169/2011 pare să stabilească o distincție între ingrediente, pe de o parte, și nutrienți, pe de altă parte, prin aceea că se precizează că informațiile referitoare la produsele alimentare nu trebuie să inducă cumpărătorul în eroare „mai ales evidențiind în mod special prezența sau absența anumitor ingrediente sau/și nutrienți” (
                  11
               ). Totuși, această distincție poate fi explicată în sensul că indică faptul că nu toate ingredientele sunt nutrienți, prima dintre aceste două categorii fiind mai largă decât cea de a doua, dar nu înlătură posibilitatea ca nutrienții înșiși să constituie, în anumite cazuri, ingrediente.
         
      
            36.
         
         
            Într‑adevăr, atunci când un nutrient, cum este o vitamină, este și un ingredient alimentar, indicarea sa ca nutrient și ca ingredient pe eticheta produsului oferă consumatorilor informații diferite. Lista ingredientelor informează consumatorul cu privire la prezența vitaminei în produsul alimentar final, în timp ce declarația nutrițională îi permite consumatorului să înțeleagă conținutul specific de vitamine al unui produs alimentar în funcție de consumul de referință.
         
      
            37.
         
         
            Având în vedere cele de mai sus, trebuie să concluzionăm că, chiar dacă nutrienții nu sunt întotdeauna ingrediente, aceștia pot fi ingrediente atunci când sunt utilizați la fabricarea sau la prepararea unui produs alimentar. Prin urmare, trebuie efectuată o apreciere de la caz la caz. Or, în împrejurări precum cele din speță, care privesc produse alimentare cu adaos de vitamine, aceste vitamine trebuie considerate ingrediente, în sensul articolului 2 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul nr. 1169/2011.
         
      
      
         B.
       
         Menționarea obligatorie a preparatelor vitaminice pe lista ingredientelor
      
   
   
            38.
         
         
            Kúria (Curtea Supremă) solicită Curții să se pronunțe cu privire la interpretarea articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011. În special, aceasta urmărește să afle dacă noțiunea de „denumire specifică” utilizată în această dispoziție trebuie înțeleasă, în cazul unei vitamine adăugate utilizate ca ingredient al unui produs alimentar, ca referindu‑se numai la denumirea sa generică sau mai curând la o combinație între denumirea sa generică și preparatul său vitaminic, astfel cum sunt enumerate în anexa II la Regulamentul nr. 1925/2006.
         
      
            39.
         
         
            Trebuie să amintim mai întâi canoanele hermeneutice la care trebuie să se recurgă pentru interpretarea unei dispoziții de drept al Uniunii. Potrivit unei jurisprudențe constante, este necesar să se țină seama nu numai de modul de formulare a unei astfel de dispoziții, ci și de contextul său și de obiectivele normelor din care face parte (
                  12
               ). În speță, interpretarea literală, sistematică și teleologică a Regulamentului nr. 1169/2011 ne determină să considerăm că, în cazul unui produs alimentar cu adaos de vitamine, nu este necesar ca pe lista ingredientelor să fie inclusă, pe lângă denumirea generică a vitaminei, o indicație cu privire la preparatul vitaminic definit în mod specific de Regulamentul nr. 1925/2006.
         
      
      1. Interpretarea literală
   
   
            40.
         
         
            Întrebarea adresată de instanța de trimitere impune luarea în considerare nu numai a modului de redactare a dispozițiilor Regulamentului nr. 1169/2011, ci și a dispozițiilor Regulamentului nr. 1925/2006, care enumeră, în anexele I și II la acesta, denumirea vitaminelor care pot fi adăugate în produsele alimentare sub forma lor generică și, respectiv, preparatele concrete care pot fi utilizate ca sursă a respectivelor vitamine.
         
      
            41.
         
         
            Articolul 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011 precizează că ingredientele trebuie desemnate în lista ingredientelor prin „denumirea specifică” a acestora, în conformitate cu normele stabilite la articolul 17 din același regulament (
                  13
               ). Articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011, aplicabil atunci prin analogie ingredientelor, prevede în esență că denumirea ingredientului unui aliment este „denumirea legală” a acestuia sau, în lipsa ei, „denumirea curentă” a acestuia. În continuare, rămâne să se stabilească dacă preparatele vitaminice, astfel cum sunt enumerate în anexa II la Regulamentul nr. 1925/2006, reprezintă denumirea „legală” sau „curentă” a unei astfel de vitamine.
         
      
            42.
         
         
            Articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011 nu conține nicio definiție literală a acestor două categorii de denumiri . Or, această dispoziție se referă la definițiile care se aplică în temeiul articolului 2 alineatul (2) literele (n) și (o) din regulamentul menționat, care stabilește sensul noțiunilor „denumire legală” și „denumire curentă”. Chiar dacă, în cadrul acestui articol, ambele definiții se referă la denumiri relevante pentru produsele alimentare, ele trebuie înțelese ca fiind aplicabile și denumirilor relevante pentru ingrediente atunci când sunt interpretate în lumina articolului 17 alineatul (1) și a articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011.
         
      
      a) Preparate vitaminice ca denumire legală a vitaminelor
   
   
            43.
         
         
            Potrivit articolului 2 alineatul (2) litera (n) din Regulamentul nr. 1169/2011, astfel cum este aplicat prin analogie ingredientelor, noțiunea de „denumire legală” se referă în esență la denumirea prevăzută în dispozițiile Uniunii aplicabile acestora. Numai în absența unor astfel de dispoziții ale dreptului Uniunii, denumirea este aceea prevăzută în actele cu putere de lege și în actele administrative aplicabile în statul membru în care produsul alimentar este vândut consumatorului final.
         
      
            44.
         
         
            Faptul că anexa II la Regulamentul nr. 1925/2006 prevede lista preparatelor vitaminice care pot fi adăugate în produsele alimentare pare să susțină argumentul potrivit căruia aceste preparate constituie denumirea prevăzută pentru aceste vitamine în legislația Uniunii și, prin urmare, denumirea lor legală. În opinia noastră, o astfel de interpretare nu rezultă însă din modul de redactare a Regulamentului nr. 1925/2006.
         
      
            45.
         
         
            Regulamentul nr. 1925/2006 armonizează, potrivit articolului 1, dispozițiile statelor membre privind adaosul de vitamine, minerale și alte substanțe în produsele alimentare. În special, articolul 7 din acest regulament definește normele privind etichetarea, prezentarea și publicitatea produselor alimentare în care se adaugă vitamine și minerale. În aceste condiții, articolul menționat nu reglementează denumirea ingredientelor care intră exclusiv în domeniul de aplicare al Regulamentului nr. 1169/2011 (
                  14
               ).
         
      
            46.
         
         
            Trebuie să precizăm că prezenta cauză este diferită de cauza Tesco Stores ČR (C‑881/19), aflată pe rolul Curții. Respectiva cauză privește utilizarea denumirii unui ingredient compus în etichetarea unui produs alimentar, în conformitate cu Regulamentul nr. 1169/2011, în forma definită în mod specific în Directiva 2000/36/CE (
                  15
               ) referitoare la produsele din ciocolată. În concluziile sale recente (
                  16
               ), avocatul general Tanchev a concluzionat că ingredientul compus inclus în produsul alimentar în cauză are o denumire legală, în sensul articolului 2 alineatul (2) litera (n) din Regulamentul nr. 1169/2011. Pentru a ajunge la această concluzie, acesta observă în mod întemeiat că articolul 3 din Directiva 2000/36 impune în mod explicit ca, la aplicarea Regulamentului nr. 1169/2011 (
                  17
               ), „[d]enumirile de vânzare [ale produselor] menționate în anexa I [la acesta] […] să fie folosite la comercializarea lor pentru a le desemna”. În consecință, în opinia avocatului general, această denumire trebuie să fie utilizată în lista obligatorie a ingredientelor.
         
      
            47.
         
         
            În schimb, astfel cum a admis Comisia în prezenta procedură, nici Regulamentul nr. 1925/2006, nici Regulamentul nr. 1169/2011 nu precizează că denumirile care figurează în anexele I și II la primul dintre aceste regulamente trebuie înțelese ca o indicație pentru etichetarea produselor cu adaos de vitamine și minerale. Prin urmare, din punct de vedere literal, acestea nu pot fi considerate a constitui denumirea legală a vitaminelor adăugate în produsele alimentare.
         
      
      b) Forma generică a vitaminelor ca denumire curentă
   
   
            48.
         
         
            În ceea ce privește noțiunea subsidiară de „denumire curentă”, astfel cum este menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (o) din Regulamentul nr. 1169/2011, care se aplică de asemenea prin analogie ingredientelor, înseamnă o denumire care este acceptată drept denumire a produsului alimentar de către consumatorii din statul membru în care este vândut, fără ca denumirea să necesite explicații suplimentare.
         
      
            49.
         
         
            Este de notorietate generală faptul că denumirea unei vitamine sub forma sa generică precum „vitamina A” sau „vitamina D” corespunde mai bine definiției denumirii curente decât celei a denumirii unui preparat vitaminic, în măsura în care denumirea generică a unei vitamine este referința cotidiană la respectiva substanță. Niciuna dintre părțile din procedura în fața Curții nu contestă acest aspect.
         
      
            50.
         
         
            Cu toate acestea, s‑ar putea argumenta că, în cazul în care preparatul vitaminic este o denumire care poate fi recunoscută de consumatori, aceasta ar trebui considerată denumirea sa curentă și, prin urmare, ar trebui să fie menționată pe lista ingredientelor produsului. Cu toate acestea, consumatorii nu recunosc de obicei preparatele chimice enumerate în anexa II la Regulamentul nr. 1925/2006, precum „retinol”, „acetat de retinil”, „palmitat de retinil” și „beta‑caroten”, pe de o parte, și „holecalciferol” și „ergocalciferol”, pe de altă parte, ca denumiri care se referă la vitamina A și, respectiv, la vitamina D. În consecință, deși, ca regulă generală, o analiză de la caz la caz nu ar trebui exclusă niciodată, preparatele vitaminice care figurează în anexa II la Regulamentul nr. 1925/2006 nu reprezintă denumirea curentă a acestor vitamine. De asemenea, nu există niciun motiv pentru a considera că o combinație între denumirea generică a vitaminei adăugate în cauză și cea a preparatului vitaminic corelativ al acesteia reprezintă denumirea curentă.
         
      
            51.
         
         
            Având în vedere considerațiile care precedă, o interpretare literală a dispozițiilor relevante ale Regulamentului nr. 1169/2011 și ale Regulamentului nr. 1925/2006 ne determină să concluzionăm că denumirea generică a unei vitamine reprezintă denumirea sa curentă și, prin urmare, „denumirea specifică” a acesteia, în sensul articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011.
         
      
      2. Interpretare sistematică
   
   
            52.
         
         
            Interpretarea literală a unei dispoziții a Uniunii, care se întemeiază exclusiv pe modul său de redactare, poate fi reevaluată după plasarea în context a dispoziției respective și după interpretarea acesteia în lumina dreptului Uniunii în ansamblul său (
                  18
               ). În speță, Curtea trebuie să stabilească dacă interpretarea literală a articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011, astfel cum a fost propusă la punctele precedente din prezentele concluzii, se confirmă, din punctul de vedere al coerenței sistematice, atunci când dispoziția în cauză este corelată cu alte articole relevante din același regulament. În continuare, trebuie să se examineze dacă interpretarea literală propusă a Regulamentului nr. 1169/2011 este confirmată și atunci când se realizează corelarea cu alte standarde relevante ale Uniunii referitoare la legislația în domeniul alimentelor.
         
      
      a) Coerență sistematică: lista ingredientelor și declarația nutrițională
   
   
            53.
         
         
            Trebuie să observăm că, în paralel cu lista ingredientelor, care este o mențiune obligatorie în prezentarea unui produs alimentar, în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011, aceeași dispoziție impune prezentarea unei declarații nutriționale. După cum am precizat deja, cele două mențiuni urmăresc obiective diferite și furnizează informații diferite consumatorilor. În timp ce lista ingredientelor furnizează informații privind compoziția produsului alimentar (
                  19
               ), declarația nutrițională oferă detalii cu privire la valoarea energetică a respectivului produs și cu privire la prezența anumitor nutrienți importanți pentru sănătatea publică (
                  20
               ).
         
      
            54.
         
         
            Mai precis, declarația nutrițională trebuie să indice valoarea energetică și cantitățile de nutrienți precum grăsimi, acizi grași saturați, glucide, zaharuri, proteine și sare (
                  21
               ). Alți nutrienți enumerați în partea A punctul 1 din anexa XIII la Regulamentul nr. 1169/2011, cum ar fi vitaminele, pot fi menționați în mod voluntar în declarația nutrițională (
                  22
               ). Or, această listă face referire la vitamine sub denumirea lor generică, iar nu sub denumirea preparatului lor vitaminic.
         
      
            55.
         
         
            În cadrul primei părți a analizei noastre, am concluzionat că, în ceea ce privește produsele alimentare cu adaos de vitamine, acestea din urmă pot fi considerate ca intrând atât în sfera noțiunii „ingredient”, cât și în cea a noțiunii „nutrient”, astfel cum sunt prevăzute la articolul 2 alineatul (2) literele (f) și (s) din Regulamentul nr. 1169/2011. Trebuie să adăugăm în acest context că, în opinia noastră, nu există niciun argument sistematic care să sugereze intenția legiuitorului Uniunii de a impune menționarea vitaminelor sub denumirea lor generică în declarația nutrițională și sub o combinație între denumirea lor generică și preparatul lor vitaminic, potrivit definiției din Regulamentul nr. 1925/2006, în lista ingredientelor.
         
      
            56.
         
         
            Guvernul croat și Comisia susțin totuși că, întrucât lista ingredientelor și declarația nutrițională îndeplinesc funcții diferite, dar complementare, Regulamentul nr. 1169/2011 ar funcționa într‑un mod mai consecvent și mai precis dacă ar fi interpretat în sensul că impune menționarea unor informații mai specifice în lista ingredientelor și a unor informații mai generice în declarația nutrițională. Cu toate acestea, o astfel de interpretare ar putea fi acceptată, în ceea ce privește produsele alimentare cu adaos de vitamine, numai dacă ar fi susținută cel puțin parțial de o interpretare literală a Regulamentului nr. 1169/2011 și/sau a Regulamentului nr. 1925/2006, ceea ce, astfel cum am demonstrat deja, nu este cazul. Amintim în această privință că interpretarea sistematică a unei norme trebuie utilizată atunci când sensul literal este ambiguu sau conduce la un rezultat absurd (
                  23
               ), însă nu poate reconfigura formularea normei în cauză până la a aduce atingere securității juridice și previzibilității (
                  24
               ).
         
      
            57.
         
         
            În plus, dorim să atragem atenția Curții asupra părții C din anexa VII la Regulamentul nr. 1169/2011, referitoare la aditivi alimentari și enzime alimentare, care constituie un alt tip de ingredient în sensul articolului 2 alineatul (2) litera (f) din acest regulament. În esență, potrivit acestei părți din anexa VII la Regulamentul nr. 1169/2011, anumiți aditivi alimentari și anumite enzime alimentare care aparțin uneia dintre categoriile enumerate în aceasta trebuie să fie desemnați prin denumirea categoriei respective, însoțită de denumirea specifică sau, dacă este cazul, de numărul lor E. Rezultă că, spre deosebire de aditivii alimentari și de enzimele alimentare, legiuitorul Uniunii nu a conceput forma generică a vitaminelor ca o categorie de ingrediente, iar preparatele vitaminice ca denumire specifică a acestora, astfel cum susțin intervenientele în observațiile lor. Trebuie să se înțeleagă în mod necesar că, în caz contrar, în acest regulament ar fi fost introdusă, în ceea ce privește vitaminele, o dispoziție similară părții C din anexa VII la Regulamentul nr. 1169/2011.
         
      
      b) Regulamentul nr. 1169/2011 în contextul legislației Uniunii în domeniul alimentelor
   
   
            58.
         
         
            Prezenta cauză, care privește produsele alimentare cu adaos de vitamine, impune plasarea Regulamentului nr. 1169/2011 în contextul Regulamentului nr. 1925/2006 care, astfel cum s‑a arătat deja, enumeră denumirile vitaminelor care pot fi adăugate în produsele alimentare, precum și preparatele vitaminice corelative.
         
      
            59.
         
         
            Am arătat deja că interpretarea literală a Regulamentului nr. 1925/2006 nu conduce la concluzia că, în cazul în care vitaminele sunt adăugate în produsele alimentare, astfel de vitamine trebuie menționate în mod combinat, sub denumirea ei generică și sub preparatul vitaminic al acesteia. Am dori să subliniem în acest context că lista preparatelor vitaminice din anexa II la Regulamentul nr. 1925/2006 a existat în acest act de la prima sa versiune, astfel cum a fost adoptată în 2006. Dacă legiuitorul Uniunii ar fi intenționat ca vitaminele adăugate în produsele alimentare să fie indicate și în funcție de preparatul lor vitaminic, o declarație concretă sau o dispoziție în această privință ar fi fost introdusă în mod normal în Regulamentul nr. 1169/2011, la adoptarea sa în 2011, din motive de coerență normativă.
         
      
            60.
         
         
            În plus, trebuie să se atragă atenția asupra faptului că, la adoptarea Regulamentului nr. 1169/2011, legiuitorul Uniunii a clarificat informațiile care trebuie menționate la etichetarea nutrițională a produselor în care au fost adăugate vitamine și minerale. El a procedat astfel prin intermediul articolului 50 din acest regulament, care a modificat articolul 7 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1925/2006 pentru a prevedea că declarația nutrițională a acestor produse trebuia să cuprindă informațiile prevăzute la articolul 30 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011. Prin urmare, este rezonabil să se considere încă o dată că, în cazul în care legiuitorul Uniunii ar fi dorit să stabilească obligația ca vitaminele adăugate în produsele alimentare să fie indicate în lista ingredientelor nu numai prin referire la denumirea lor generică, ci și prin referire la preparatele vitaminice ale acestora, ar fi putut fi introdusă o modificare a Regulamentului nr. 1925/2006 prin intermediul Regulamentului nr. 1169/2011, astfel cum s‑a procedat în ceea ce privește informațiile care trebuie furnizate în declarația nutrițională.
         
      
            61.
         
         
            În aceste condiții, considerăm că Regulamentul nr. 1169/2011, atunci când este plasat în contextul Regulamentului nr. 1925/2006, nu poate fi interpretat în sensul că impune ca vitaminele adăugate în produsele alimentare să fie indicate în lista ingredientelor sub denumirea preparatului lor.
         
      
            62.
         
         
            Din motive de exhaustivitate dorim să abordăm un argument detaliat invocat de guvernul croat și de Comisie în observațiile lor referitoare la interpretarea articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011 în raport cu Directiva 2002/46.
         
      
            63.
         
         
            Astfel, ambele interveniente fac trimitere la anexa II la această directivă, care enumeră vitaminele care pot fi utilizate la producerea suplimentelor alimentare și care includ, ca sursă de folat sau acid folic, „acid(6S)-5-metiltetrahidrofolic, sare de glucozamină” (
                  25
               ), împreună cu „acid pteroilmonoglutamic” și „L‑metilfolat de calciu”. Acestea subliniază că, în conformitate cu Decizia de punere în aplicare 2014/154/UE (
                  26
               ) și cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2017/2470 al Comisiei (
                  27
               ), „acidul(6S)-5-metiltetrahidrofolic, sare de glucozamină” trebuie să fie menționat pe eticheta produselor alimentare care îl conțin, sub forma preparatului său vitaminic. Astfel, dacă Regulamentul nr. 1169/2011 ar trebui interpretat în sensul că nu impune o trimitere la preparatele vitaminice, suplimentele alimentare care conțin „acid pteroilmonoglutamic” și „L‑metilfolat de calciu” ar fi menționate prin termenii generici de „folat” sau „acid folic”. În schimb, „acidul(6S)-5-metiltetrahidrofolic, sare de glucozamină” ar fi menționat sub forma preparatului său, deși toate cele trei substanțe aparțin aceleiași categorii de vitamine.
         
      
            64.
         
         
            Considerăm că acest argument este irelevant la interpretarea Regulamentului nr. 1169/2011 în prezenta cauză. În primul rând, adoptarea de către Comisie a unei decizii de punere în aplicare sau a unui regulament de punere în aplicare nu poate condiționa, în temeiul principiului ierarhiei normelor, interpretarea sistematică a Regulamentului nr. 1169/2011 adoptat de Parlament și de Consiliu.
         
      
            65.
         
         
            În al doilea rând, argumentul invocat de interveniente nu privește denumirea, precum în speță, a vitaminelor adăugate în produsele alimentare pe lista ingredientelor, care trebuie stabilită prin interpretarea Regulamentului nr. 1169/2011 în coroborare cu Regulamentul nr. 1925/2006. În schimb, aceasta privește denumirea ingredientelor suplimentelor alimentare, care trebuie examinată prin interpretarea Regulamentului nr. 1169/2011 în coroborare cu Directiva 2002/46.
         
      
            66.
         
         
            În această privință, este adevărat că Regulamentul nr. 1169/2011 se aplică, potrivit articolului 1 alineatul (3) și articolului 6 din acesta, tuturor produselor alimentare destinate consumatorului final. În continuare, Curtea trebuie să țină seama de faptul că interpretarea dispozițiilor Regulamentului nr. 1169/2011, în special a articolului 18 alineatul (2) din acesta, poate avea un impact asupra cerințelor listei ingredientelor aplicabile tuturor produselor alimentare. În aceste condiții, atunci când face trimitere la denumirea ingredientelor anumitor produse alimentare, Regulamentul nr. 1169/2011 nu trebuie interpretat în mod izolat, ci în combinație cu un act juridic distinct al Uniunii, care ar putea fi diferit de altele în ceea ce privește modul de formulare, domeniul de aplicare și scopurile. În aceste condiții, interpretarea articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011 poate avea rezultate diferite în funcție de produsul alimentar în cauză, fără a afecta, în opinia noastră, aplicarea consecventă a acestei dispoziții în contextul dreptului Uniunii privind informațiile referitoare la produsele alimentare.
         
      
            67.
         
         
            În ceea ce privește prezenta cauză, chiar presupunând că decizia de punere în aplicare sau regulamentul de punere în aplicare citate de interveniente pot fi luate în considerare în vederea interpretării articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011 în coroborare cu Directiva 2002/46 privind suplimentele alimentare (
                  28
               ), aceasta nu poate determina interpretarea aceluiași articol în raport cu Regulamentul nr. 1925/2006 privind produsele alimentare cu adaos de vitamine. În continuare în prezentele concluzii, vom susține că articolul 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011 ar trebui interpretat în mod diferit în ceea ce privește ambele categorii de produse alimentare, din motive teleologice, ținând seama în special de nevoile de informare ale consumatorilor în fiecare dintre aceste cazuri (
                  29
               ).
         
      
            68.
         
         
            Având în vedere considerațiile care precedă, interpretarea sistematică a Regulamentului nr. 1169/2011 nu conduce la o reexaminare a interpretării literale a aceluiași regulament, astfel cum s‑a precizat la punctul 51 din prezentele concluzii. Aceasta susține de fapt teza potrivit căreia, atunci când vitaminele sunt adăugate într‑un produs alimentar, nu este necesară menționarea pe lista ingredientelor a unei combinații între denumirea generică a vitaminei și preparatul său.
         
      
      3. Interpretarea teleologică
   
   
            69.
         
         
            Potrivit jurisprudenței Curții (
                  30
               ), obiectivul Regulamentului nr. 1169/2011 este, astfel cum reiese din articolul 1 alineatul (1) din acesta, asigurarea unui înalt nivel de protecție a consumatorului în legătură cu informațiile referitoare la produsele alimentare, asigurând în același timp buna funcționare a pieței interne (
                  31
               ). Procedând astfel, acest regulament ia în considerare diferențele de percepție ale consumatorilor și nevoia acestora de informare. Rezultă de asemenea din articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011, precum și din considerentele (3) și (4) ale acestui regulament, în lumina cărora trebuie interpretată respectiva dispoziție, că informarea consumatorilor trebuie să le permită acestora să facă o alegere în cunoștință de cauză, ținând seama în special de considerații de ordin sanitar.
         
      
            70.
         
         
            Astfel cum vom explica în continuare, în cazul vitaminelor adăugate în produsele alimentare avem îndoieli cu privire la aspectul dacă menționarea preparatului vitaminic pe lista ingredientelor în combinație cu denumirea generică a vitaminei în cauză este de natură să răspundă obiectivelor Regulamentului nr. 1169/2011. Această inabilitate este deosebit de evidentă atunci când este vorba despre percepția consumatorilor și despre nevoile lor de informare, astfel cum impune articolul 1 alineatul (1) din acest regulament. Cu toate acestea, considerăm că această apreciere implică un grad ridicat de subiectivitate și că Regulamentul nr. 1169/2011 nu conține elementele necesare pentru a ajunge la o concluzie definitivă cu privire la aspectul dacă menționarea preparatelor vitaminice pe lista ingredientelor ar fi sau nu benefică pentru alegerile în cunoștință de cauză ale consumatorilor în conformitate cu obiectivele urmărite de regulamentul menționat. În consecință, în opinia noastră, o astfel de apreciere nu poate rezulta dintr‑o interpretare jurisprudențială, ci trebuie realizată prin mijloace normative.
         
      
      a) Percepția consumatorilor
   
   
            71.
         
         
            Pentru a clarifica întinderea obligațiilor privind informațiile referitoare la produsele alimentare, ce rezultă din Regulamentul nr. 1169/2011, trebuie să ne raportăm la un „consumator mediu, normal informat și suficient de atent și de avizat” (
                  32
               ).
         
      
            72.
         
         
            În opinia noastră, astfel cum am arătat deja la punctul 50 din prezentele concluzii, nu este cert că un consumator mediu, astfel cum este definit de Curte, poate recunoaște formulări precum „retinol”, „acetat de retinil”, „palmitat de retinil”, „beta‑caroten”, „colecalciferol”, „ergocalciferol”, fie singure, fie în combinație cu o denumire generică, ca modalitate de referire la vitamina A și, respectiv, vitamina D. În schimb, simpla indicare a vitaminei A și a vitaminei D pare mai adecvată pentru a facilita înțelegerea de către consumatori a faptului că un produs alimentar include aceste substanțe ca ingrediente.
         
      
            73.
         
         
            Trebuie subliniat că, întrucât unul dintre obiectivele Regulamentului nr. 1169/2011 este acela de a oferi consumatorului final o bază pentru a face alegeri în cunoștință de cauză, regulamentul urmărește să se asigure faptul că consumatorul final înțelege cu ușurință informațiile furnizate pe eticheta unui produs alimentar. Cu titlu de exemplu, considerentul (37) al Regulamentului nr. 1169/2011 precizează că este adecvat ca termenul „sare” să fie utilizat pe eticheta unui produs alimentar în locul termenului corelativ al nutrientului „sodiu”. Chiar dacă acest considerent se referă la informațiile furnizate în declarația nutrițională, același raționament trebuie să se aplice și desemnării substanțelor în lista obligatorie de ingrediente. Din nou, denumirile generice ale vitaminelor indicate ca atare, iar nu în combinație cu preparatele vitaminice definite în anexa II la Regulamentul nr. 1925/2006, par mai adecvate pentru atingerea acestui obiectiv.
         
      
            74.
         
         
            Acest lucru este valabil chiar și atunci când se ia în considerare o referire combinată la o vitamină pe lista ingredientelor, sub forma sa generică și sub preparatul sursă al acesteia. Astfel, având în vedere strânsa corelație stabilită de Regulamentul nr. 1169/2011 între lista ingredientelor și declarația nutrițională, o referire diferită la vitamine în fiecare dintre aceste mențiuni obligatorii poate avea ca efect reducerea clarității informațiilor furnizate consumatorilor în etichetarea produsului alimentar. Trebuie de asemenea să se acorde atenție, astfel cum reiese din considerentul (26) al Regulamentului nr. 1169/2011, faptului că o bună lizibilitate este un element important în maximizarea posibilității ca mențiunile de pe etichetă să influențeze publicul și că informațiile ilizibile referitoare la produse reprezintă una dintre principalele cauze de nemulțumire a consumatorilor legată de etichetarea produselor alimentare. Prin urmare, volumul informațiilor care apar pe etichetele produselor alimentare nu trebuie să crească în mod excesiv din moment ce ar putea conduce la o reducere a clarității și la subminarea obiectivelor urmărite de Regulamentul nr. 1169/2011, în special în ceea ce privește percepția consumatorilor.
         
      
      b) Nevoia de informare
   
   
            75.
         
         
            De asemenea, ne întrebăm dacă, în ceea ce privește produsele alimentare cu adaos de vitamine, indicarea preparatelor vitaminice pe lista ingredientelor este justificată din punctul de vedere al nevoii consumatorilor de informare. Admitem însă că, în lipsa unor elemente mai concludente care să rezulte din Regulamentul nr. 1169/2011, îndoiala noastră rămâne subiectivă.
         
      
            76.
         
         
            În această privință, dorim să subliniem că articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011, care trebuie interpretat în lumina considerentului (28) al acestuia, prevede că, atunci când se ia în considerare nevoia de informații obligatorii referitoare la produsele alimentare, se ține seama de faptul că majoritatea acestora consideră deosebit de necesare anumite informații pe care le prețuiesc în mod special sau de orice avantaje general acceptate pentru consumator.
         
      
            77.
         
         
            În ceea ce privește produsele alimentare cu adaos de vitamine, în primul rând, nu considerăm că menționarea preparatelor vitaminice pe lista ingredientelor răspunde unei nevoi semnificative, având în vedere că, astfel cum s‑a arătat deja, preparatele care rezultă din anexa II la Regulamentul nr. 1169/2011 ar putea să nu fie ușor de înțeles de marea majoritate a consumatorilor.
         
      
            78.
         
         
            În al doilea rând, menționarea obligatorie a unui preparat pe lista ingredientelor unui produs alimentar nu poate fi considerată ca generând un avantaj general acceptat pentru consumator. În această privință, admitem că, astfel cum arată intervenientele, vitaminele pot îndeplini funcții diferite în funcție de preparatul lor sursă. Totuși, produsele vizate de prezenta cauză sunt produse alimentare obișnuite în care se adaugă o cantitate limitată de vitamine pentru a le îmbogăți sau a le consolida caracteristicile nutriționale. Efectul acestor vitamine, indiferent de preparatul lor, este, așadar, foarte restrâns. Acesta este motivul pentru care, de exemplu, sunt vândute în spații comerciale obișnuite, fără prospecte obligatorii, și nu sunt supuse unor limitări speciale de ingestie.
         
      
            79.
         
         
            În această privință, ar putea fi util să se facă referire, din punct de vedere comparativ, la suplimente alimentare pentru care, în opinia noastră, nevoia de informare a consumatorilor justifică o interpretare diferită a domeniului de aplicare al articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011 coroborat cu Directiva 2002/46. În fond, din articolul 2 litera (a) din această directivă rezultă că suplimentele alimentare reprezintă surse concentrate de nutrienți sau alte substanțe, inclusiv vitamine, cu efect nutritiv sau fiziologic, comercializate sub formă de doză, în forme de prezentare cum ar fi pilulele, comprimatele, capsulele sau fiolele în doze măsurate. Scopul lor este de a completa regimul alimentar normal și în special de a corecta deficiențele nutriționale, de a menține un aport adecvat de anumiți nutrienți sau de a susține funcții fiziologice specifice.
         
      
            80.
         
         
            Prin urmare, în timp ce nevoia de informare a consumatorilor poate justifica menționarea preparatelor vitaminice pe lista ingredientelor suplimentelor alimentare, având în vedere diferitele funcții îndeplinite de fiecare dintre aceste surse și efectele nutriționale sau fiziologice specifice urmărite de consumatori, această nevoie nu justifică menționarea lor pe lista ingredientelor produselor alimentare cu adaos de vitamine, dat fiind efectul lor limitat atunci când sunt consumate.
         
      
            81.
         
         
            În sfârșit, ar trebui să amintim pe scurt că, întrucât menționarea unui preparat vitaminic pe lista ingredientelor produselor alimentare cu adaos de vitamine nu este justificată în raport cu nevoia de informare, argumentul invocat de Comisie, potrivit căruia etichetarea acestor produse fără o astfel de mențiune este înșelătoare pentru consumator în sensul articolului 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011, nu trebuie admis.
         
      
      c) O apreciere pentru legiuitorul Uniunii
   
   
            82.
         
         
            Considerentul (19) al Regulamentului nr. 1169/2011 precizează că orice noi cerințe privind informațiile obligatorii referitoare la produsele alimentare ar trebui să fie stabilite numai dacă sunt necesare, în conformitate cu principiile subsidiarității, proporționalității și durabilității. De asemenea, astfel cum s‑a menționat deja, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011 prevede în esență că orice considerente privind necesitatea informațiilor obligatorii referitoare la produsele alimentare ar trebui să țină seama de interesul larg demonstrat de majoritatea consumatorilor pentru dezvăluirea anumitor informații.
         
      
            83.
         
         
            Rezultă că, chiar presupunând că menționarea combinată a denumirii generice a vitaminelor și a preparatului acestora poate avea un efect pozitiv pentru a promova alegeri în cunoștință de cauză, o astfel de apreciere trebuie efectuată, potrivit Regulamentului nr. 1169/2011, pe baza percepției consumatorilor și a nevoii lor de informare și, între altele, a principiului proporționalității (
                  33
               ). În lipsa unei argumentații mai solide bazate pe o interpretare literală și sistematică, această apreciere nu poate fi dedusă din simple argumente pur teleologice, astfel cum susțin în esență intervenientele în prezenta procedură, ci ar trebui să fie realizată de legiuitorul Uniunii.
         
      
            84.
         
         
            Mai mult decât atât, trebuie arătat că, deși considerația primordială pentru a impune furnizarea de informații obligatorii referitoare la produsele alimentare vizează să permită consumatorilor să facă alegeri în cunoștință de cauză și să utilizeze în mod adecvat un produs alimentar, articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011, intitulat „Obiective generale”, prevede de asemenea că legislația privind informațiile referitoare la produsele alimentare își propune să creeze un spațiu la nivelul Uniunii în care produsele alimentare produse și comercializate legal să circule liber, ținând seama de necesitatea de a apăra interesele legitime ale producătorilor. Articolul 3 alineatul (4) din același regulament adaugă că, în timpul pregătirii, evaluării și revizuirii legislației alimentare, se efectuează o consultare deschisă și transparentă a publicului, inclusiv a părților interesate.
         
      
            85.
         
         
            Astfel, obiectivul de a garanta un nivel ridicat de informare a consumatorilor trebuie să fie echilibrat, în conformitate cu obiectivele instituite de Regulamentul nr. 1169/2011, cu necesitatea de a lua în considerare părțile interesate atunci când se stabilesc noi cerințe privind etichetarea produselor alimentare. Aceasta limitează interpretarea Regulamentului nr. 1169/2011 în legătură cu scopurile informării cu privire la produsele alimentare și necesită, în opinia noastră, intervenția legiuitorului Uniunii.
         
      
      4. Observație finală
   
   
            86.
         
         
            Din considerațiile care precedă rezultă că niciunul dintre canoanele de interpretare a dreptului Uniunii nu permite să se considere că Regulamentul nr. 1169/2011, interpretat în coroborare cu Regulamentul nr. 1925/2006, impune ca menționarea unei vitamine adăugate să apară pe lista ingredientelor unui produs alimentar și sub denumirea preparatului său vitaminic. În cazul în care s‑ar considera că o obligație de a menționa preparatul vitaminic pe lista ingredientelor ar fi adecvată pentru a promova alegeri mai în cunoștință de cauză ale consumatorilor, legislația aplicabilă ar trebui modificată în consecință.
         
      
      V. Concluzie
   
   
            87.
         
         
            Pe baza analizei prezentate mai sus, propunem Curții să răspundă la întrebarea adresată de Kúria (Curtea Supremă, Ungaria) după cum urmează:
            Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei, în special articolul 18 alineatul (2) din acesta, trebuie interpretat în sensul că, în cazul adaosului de vitamine în produsele alimentare, lista ingredientelor nu trebuie să includă, pe lângă denumirea generică a vitaminelor, preparatele vitaminice utilizate, astfel cum sunt enumerate în anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1925/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare.
         
      (
         1
      )	Limba originală: engleza.
   (
         2
      )	Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1924/2006 și (CE) nr. 1925/2006 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Directivei 87/250/CEE a Comisiei, a Directivei 90/496/CEE a Consiliului, a Directivei 1999/10/CE a Comisiei, a Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a Directivelor 2002/67/CE și 2008/5/CE ale Comisiei și a Regulamentului (CE) nr. 608/2004 al Comisiei (JO 2011, L 304, p. 18).
   (
         3
      )	Regulamentul Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind adaosul de vitamine și minerale, precum și de anumite substanțe de alt tip în produsele alimentare (JO 2006, L 404, p. 26, Ediție specială, 13/vol. 59, p. 102).
   (
         4
      )	În lipsa unui termen precis în legislația aplicabilă, termenul „denumire generică” este utilizat în prezentele concluzii pentru a desemna denumirea vitaminelor sub forma lor generică.
   (
         5
      )	Hotărârea din 6 septembrie 2011 (C‑442/09, EU:C:2011:541, punctul 74).
   (
         6
      )	Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora (JO 2000, L 109, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 6, p. 9).
   (
         7
      )	A se vedea de asemenea articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011, care prevede că lista ingredientelor „cuprinde toate ingredientele din produsul alimentar, în ordinea descrescătoare a ponderii lor în momentul utilizării lor la fabricarea produsului alimentar” (sublinierea noastră).
   (
         8
      )	A se vedea în acest sens articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1925/2006.
   (
         9
      )	Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 referitoare la apropierea legislațiilor statelor membre privind suplimentele alimentare (JO 2002, L 183, p. 51, Ediție specială, 13/vol. 36, p. 39). A se vedea în special articolul 2 litera (a).
   (
         10
      )	Articolul 4 din Directiva 2002/46. Sublinierea noastră.
   (
         11
      )	Sublinierea noastră.
   (
         12
      )	Hotărârea din 16 noiembrie 2016, Hemming și alții (C‑316/15, EU:C:2016:879, punctul 27 și jurisprudența citată).
   (
         13
      )	Articolul 18 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011 face trimitere de asemenea la anexa VI la același regulament. Totuși, această anexă nu este relevantă pentru prezenta cauză.
   (
         14
      )	A se vedea articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1169/2011.
   (
         15
      )	Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 23 iunie 2000 privind produsele din cacao și din ciocolată destinate consumului uman (JO 2000, L 197, p. 19, Ediție specială, 13/vol. 30, p. 19).
   (
         16
      )	Concluziile avocatului general Tanchev prezentate în cauza Tesco Stores ČR (C‑881/19, EU:C:2021:830, punctele 51, 52 și 54).
   (
         17
      )	La articolul 3 din Directiva 2000/36, trimiterea la Directiva 79/112/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1978 privind apropierea legislațiilor statelor membre privind etichetarea, prezentarea și publicitatea făcută produselor alimentare (JO 1979, L 33, p. 1) trebuie interpretată în prezent ca trimitere la Regulamentul nr. 1169/2011.
   (
         18
      )	Hotărârea din 6 octombrie 1982, Cilfit și alții (283/81, EU:C:1982:335, punctul 20).
   (
         19
      )	Articolul 18 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011.
   (
         20
      )	Considerentul (36) al Regulamentului nr. 1169/2011.
   (
         21
      )	Articolul 30 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1169/2011.
   (
         22
      )	Articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1169/2011.
   (
         23
      )	A se vedea Concluziile avocatului general Bobek prezentate în cauza European Federation for Cosmetic Ingredients (C‑592/14, EU:C:2016:179, punctul 37 și jurisprudența citată).
   (
         24
      )	A se vedea considerentele (9) și (11) ale Regulamentului nr. 1169/2011, care se referă în mod expres la securitatea juridică pentru consumatori și pentru alte părți interesate.
   (
         25
      )	Regulamentul (UE) 2015/414 al Comisiei din 12 martie 2015 de modificare a Directivei 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește acidul (6S)-5-metiltetrahidrofolic, sarea de glucozamină, utilizat la producerea suplimentelor alimentare (JO 2015, L 68, p. 26).
   (
         26
      )	Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 19 martie 2014 de autorizare a introducerii pe piață a acidului (6S)-5-metiltetrahidrofolic, sarea de glucozamină, ca ingredient alimentar nou în temeiul Regulamentului (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European și al Consiliului (JO 2014, L 85, p. 10).
   (
         27
      )	Regulamentul de punere în aplicare al Comisiei din 20 decembrie 2017 de stabilire a listei cu alimente noi a Uniunii în conformitate cu Regulamentul (UE) 2015/2283 al Parlamentului European și al Consiliului privind alimentele (JO 2017, L 351, p. 72).
   (
         28
      )	A se vedea în această privință articolul 6 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2002/46.
   (
         29
      )	A se vedea punctele 79 și 80 din prezentele concluzii.
   (
         30
      )	Hotărârea din 12 noiembrie 2019, Organisation juive européenne și Vignoble Psagot (C‑363/18, EU:C:2019:954, punctele 52 și 53).
   (
         31
      )	A se vedea de asemenea articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1925/2006.
   (
         32
      )	A se vedea Hotărârea din 16 iulie 1998, Gut Springenheide și Tusky (C‑210/96, EU:C:1998:369, punctul 31), precum și Hotărârea din 10 septembrie 2009, Severi (C‑446/07, EU:C:2009:530, punctul 61).
   (
         33
      )	A se vedea de exemplu recenta propunere a Comisiei de revizuire a normelor Uniunii privind informațiile furnizate consumatorilor, care urmărește să asigure o mai bună informare pe etichete pentru a ajuta consumatorii să facă alegeri alimentare mai sănătoase și mai durabile: https://ec.europa.eu/food/safety/labelling‑and‑nutrition/food‑information‑consumers‑legislation_en