CELEX: C2002/084/88
Language: it
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Causa C-12/02: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bayerisches Oberstes Landesgericht, con ordinanza 19 dicembre 2001, nel procedimento penale nei confronti di Marco Grilli

C 84/50                 IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             6.4.2002
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Sozial-                  1)    Se gli artt. 49 e 50 del Trattato CE debbano essere
gericht Hannover, con ordinanza 12 dicembre 2001,                              interpretati nel senso che ostano ad una normativa
nella causa Silke Gaumin-Cerri contro Kaufmännische                            nazionale (nella specie il § 13, n. 3, della Allgemeine
Krankenkasse — Pflegekasse, chiamato in causa: Bun-                            Verwaltungsvorschrift für Beihilfen in Krankheits-, Pfle-
            desversicherungsanstalt für Angestellte                            ge-, Geburts- und Todesfällen — Beihilfevorschriften —
                                                                               disposizioni amministrative generali per la sovvenzione
                         (Causa C-502/01)                                      dei rischi di malattia, assistenza, parto e decesso — norme
                                                                               sulle sovvenzioni — BhV) che fa dipendere la presa a
                                                                               carico delle spese per una cura in un altro Stato membro
                          (2002/C 84/86)                                       dal fatto che la cura al di fuori della Repubbilca federale
                                                                               di Germania sia assolutamente necessaria, in ragione di
                                                                               prospettive terapeutiche notevolmente superiori, di cui
Con ordinanza 12 dicembre 2001, pervenuta nella cancelleria                    sia stata data dimostrazione tramite attestati di medici
della Corte il 27 dicembre 2001, nella causa Silke Gaumin-                     ufficiali o di fiducia e che il luogo di cura figuri nell’elenco
Cerri contro Kaufmännische Krankenkasse — Pflegekasse,                         dei luoghi di cura.
chiamato in causa: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte,
il Sozialgericht Hannover ha sottoposto alla Corte di giustizia          2)    Se gli artt. 49 e 50 CE debbono essere interpretati nel
delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali:                    senso che ostano ad una normativa nazionale (nella
                                                                               specie il combinato disposto dei § 3, n. 3, primo comma,
a)    Se e, eventualmente, in presenza di quali circostanze, le                n. 3, della BhV letto congiuntamente con il § 8, terzo
      nozioni di «prestazione per malattia» ovvero «prestazione                capoverso, n. 2, della BhV) ai sensi del quale l’autorizza-
      di vecchiaia», ai sensi dell’art. 1 del regolamento                      zione preventiva della cura è esclusa se la conclusione del
      n. 1408/71 (1), ricomprendano le prestazioni fornite da                  procedimento previsto per la richiesta e, eventualmente,
      un ente previdenziale ad altro ente previdenziale, quando                del procedimento giudiziario che ad esso si ricollega,
      l’assicurato ne tragga solamente vantaggio astratto ed                   non sia prevedibile prima dell’inizio della cura, e sia
      indiretto (versamento di contributi assicurativi ai fini della           controversa solo la questione circa la legittimità di
      pensione da parte di una cassa di previdenza e assistenza                una normativa nazionale che escluda l’ammissibilità di
      per una persona che svolga attività di assistenza a titolo               contributi per una cura in un altro Stato membro
      non professionale).                                                      dell’Unione europea.
b)    Se dal divieto di discriminazioni, sancito dal diritto
      comunitario primario o derivato, derivi che una prestazio-
      ne del genere di quella indicata sub a) debba essere
      concessa indipendentemente dal fatto se l’attività che
      legittimi la corresponsione della prestazione sia stata
      svolta sul territorio nazionale ovvero su quello di uno            Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bayeri-
      Stato membro dell’Unione europea ed indipendentemente              sches Oberstes Landesgericht, con ordinanza 19 dicembre
      dal luogo di residenza dell’assicurato o del diretto benefi-       2001, nel procedimento penale nei confronti di Marco
      ciario della prestazione stessa.                                                                    Grilli
(1) GU L 149, pag. 2.                                                                              (Causa C-12/02)
                                                                                                    (2002/C 84/88)
                                                                         Con ordinanza 19 dicembre 2001, pervenuta nella cancelleria
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Verwal-                  della Corte il 16 gennaio 2002, nel procedimento penale nei
tungsgericht Sigmaringen, con ordinanza 28 novembre                      confronti di Marco Grilli, il Bayerisches Oberstes Landesgericht
2001, nella causa Ludwig Leichtle contro Bundesanstalt                   ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee la
                            für Arbeit                                   seguente questione pregiudiziale:
                          (Causa C-8/02)
                                                                         Se l’art. 29 del Trattato CE debba essere interpretato nel senso
                                                                         che esso osta ad una normativa nazionale la quale punisce il
                          (2002/C 84/87)                                 fatto del cittadino italiano che ottiene dall’amministrazione
                                                                         competente della Repubblica italiana una targa per l’esporta-
                                                                         zione e munisce di tale targa un autoveicolo offerto in vendita
Con ordinanza 28 novembre 2001, pervenuta nella cancelleria              nella Repubblica federale di Germania ed infine conduce tale
della Corte l’11 gennaio 2002, nella causa Ludwig Leichtle               autoveicolo dalla Repubblica federale di Germania verso la
contro Bundesanstalt für Arbeit, il Verwaltungsgericht Sigma-            Repubblica italiana percorrendo strade pubbliche.
ringen ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità
europee le seguenti questioni pregiudiziali: