CELEX: C2002/097/27
Language: es
Date: 2002-04-20 00:00:00
Title: Asunto T-26/02: Recurso interpuesto el 8 de febrero de 2002 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Daiichi Pharmaceutical Co. Ltd.

20.4.2002              ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 97/13
Motivos y principales alegaciones                                     —     Infringe el artı́culo 86.2 del Tratado CE, ası́ como las
                                                                            comunicaciones generales sobre los servicios de interés
                                                                            general y las especı́ficas en materia de ayudas al transporte
                                                                            marı́timo, al considerar, en manifiesta contradicción con
La demandante, una sociedad naviera española, aunque de                    lo establecido en estas disposiciones, que la ayuda es
capital mayoritariamente holandés, que explota desde hace                   compatible con el apartado 2 del artı́culo 86. La deman-
tiempo diversas lı́neas marı́timas interinsulares en el archipié-           dante subraya, a este respecto:
lago canario, impugna la decisión de la Comisión,
                                                                            a)    no existe acto alguno del poder público por el que
                                                                                  se defina el contenido de los servicios de interés
a)   no oponerse al pago en favor de la compañı́a Transmedi-                     general y se encomiende su prestación a Trasmedi-
     terránea, S.A., de una suma de 15 560 625 000 pesetas,                      terránea;
     destinada a compensar el déficit resultante de la presta-
     ción de servicios de cabotaje durante el año 1997 y, por
     otra parte, a liquidar los derechos y obligaciones a cargo             b)    que era innecesario declarar las lı́neas canarias como
     del Estado directamente vinculados al contrato de servicio                   servicio de interés general; y
     público suscrito en 1977 entre Transmediterránea y el
     Estado español y,                                                     c)    que las lı́neas no se adjudicaron por concurso.
b)   de no formular objeción alguna contra la ayuda por valor
     de 1 650 000 000 pesetas abonada a Transmediterránea
     en concepto de compensación de servicio público por
     los servicios de cabotaje marı́timo prestados por esa
     compañı́a en el archipiélago canario durante el año 1998.
                                                                      Recurso interpuesto el 8 de febrero de 2002 contra la
                                                                      Comisión de las Comunidades Europeas por Daiichi
Respecto al primer aspecto, es decir, las cantidades abonadas a
                                                                                            Pharmaceutical Co. Ltd.
Transmediterránea en concepto de liquidación del ejercicio
1997 y de liquidación del contrato, que la Comisión acepta
por considerar que son ayudas existentes —anteriores a la                                      (Asunto T-26/02)
adhesión de España— al resultar directamente de la aplicación
del contrato suscrito en 1977, la demandante mantiene que la
decisión impugnada incurre en un error de apreciación:                                         (2002/C 97/27)
                                                                                         (Lengua de procedimiento: inglés)
—    al aceptar cargar en la cuenta del ejercicio 1997 y en la
     de liquidación determinados gastos de reestructuración
     de personal; y
                                                                      En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                      Europeas se ha presentado el 8 de febrero de 2002 un recurso
                                                                      contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
—    al aceptar el pago ı́ntegro de la cantidad incluida en           por Daiichi Pharmaceutical Co. Ltd., representada por los
     concepto de liquidación del contrato, sin imputación a los     Sres. Jacques Buhart y Pierre-M. Louis de Coudert Brothers
     ejercicios en que se hubieran originado las obligaciones         LLP, Bruselas (Bélgica).
     liquidadas y sin compensación con eventuales superávit.
                                                                      La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
Respecto al segundo aspecto, es decir, la ayuda abonada en            que:
concepto de compensación por la realización de las lı́neas
canarias durante el año 1998, que la Comisión califica de
                                                                      —     Anule el artı́culo 3, letra f), de la Decisión de la Comisión,
ayuda nueva, la demandante alega que la decisión impugnada:
                                                                            de 21 de noviembre de 2001, relativa a un procedimiento
                                                                            de aplicación del artı́culo 81 CE y el artı́culo 53 del
                                                                            Acuerdo EEE (Asunto nº COMP/E-1/37.512 — Vita-
—    Vulnera el artı́culo 88 del Tratado CE, ya que la adminis-             minas).
     tración española competente, al conceder la ayuda, no ha
     respetado las obligaciones que se desprenden de la               —     Con carácter subsidiario, reduzca sustancialmente la
     Recomendación que, en virtud del citado artı́culo, for-               multa impuesta al demandante.
     muló la Comisión en relación con el mantenimiento y
     ordenación del régimen de ayudas aplicable al la compa-
     ñı́a Transmediterránea.                                        —     Condene en costas a la Comisión.
 ---pagebreak--- C 97/14                  ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      20.4.2002
Motivos y principales alegaciones                                        Recurso interpuesto el 21 de febrero de 2002 contra la
                                                                         Comisión de las Comunidades Europeas por la Associa-
                                                                                          zione Bancaria Italiana (ABI)
                                                                                                 (Asunto T-36/02)
La demandante es una empresa farmacéutica japonesa, cuya
filial fabricaba D-pantolactone y D-pantotenato cálcico (vitami-                                  (2002/C 97/28)
na B5) y piridoxina (vitamina B6) durante el perı́odo en causa.
En la Decisión impugnada la Comisión impuso multas a la                                (Lengua de procedimiento: italiano)
demandante y a otras siete empresas por participar en ocho
diferentes cárteles secretos de reparto de mercados y fijación
de precios de productos vitamı́nicos.
                                                                         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                         Europeas se ha presentado el 21 de febrero de 2002 un recurso
                                                                         contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
                                                                         por la Associazione Bancaria Italiana (ABI), representada por
                                                                         los abogados Sres. Alberto Santa Maria, profesor, Claudio
La demandante no discute la afirmación de la Comisión de que           Biscaretti di Ruffia, profesor, Giuseppe Pizzonia y Marcello
al participar en acuerdos que afectaban a los mercados de                Valenti.
vitaminas B5 y B6 comunitario y del EEE infringió el ar-
tı́culo 81, apartado 1, del Tratado CE y el artı́culo 53, apar-
tado 1, del Acuerdo EEE. Es más, tampoco niega los hechos               La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
descubiertos por la Comisión. Solicita, no obstante, la anula-
ción del artı́culo 3, letra f), de la Decisión, por el que se le       —    Anule la Decisión de la Comisión de las Comunidades
impone una multa de 23.4 millones o, subsidiariamente, la                     Europeas, de 11 de diciembre de 2001, impugnada en el
reducción sustancial de dicha multa.                                         presente recurso, por vicio sustancial de forma y/o por
                                                                              inexistencia, falta o incongruencia de la motivación de la
                                                                              propia Decisión, con arreglo al artı́culo 253 CE, en
                                                                              relación con los artı́culos 87 CE y 88 CE y con el
                                                                              Reglamento no 659/1999 del Consejo, tal como se
                                                                              expone en los hechos y fundamentos de Derecho.
En apoyo de sus pretensiones, la demandante alega, inter alia,
que la Comisión incurrió en un error manifiesto de apreciación,       —    Con carácter subsidiario, anule total o parcialmente la
en un error en la calificación jurı́dica de los hechos e infringió          Decisión impugnada, con arreglo al artı́culo 230 CE,
las Directrices para el cálculo de las multas                                párrafo segundo, por violación o aplicación errónea del
                                                                              artı́culo 87 CE, apartado 1, o, con carácter alternativo,
                                                                              por violación o aplicación errónea del artı́culo 87 CE,
—      Al no situarla en una tercera categorı́a, inferior a la de             apartado 3, letras b) o c), tal como se precisa en los
       Hoffmann-La Roche y BASF, cuando fijó el importe                      hechos y fundamentos de Derecho.
       inicial de la multa relativo a la gravedad de la infracción
       o, subsidiariamente, violando el principio de igualdad de         —    Con carácter subsidiario de segundo grado, para el
       trato, al no clasificarla en la segunda categorı́a junto con           supuesto de que el Tribunal de Primera Instancia consi-
       BASF.                                                                  dere que los artı́culos de la Ley no 461, de 23 de diciembre
                                                                              de 1998, y del Decreto Legislativo no 153, de 17 de mayo
                                                                              de 1999, sobre los que versa la Decisión impugnada,
                                                                              constituyen un régimen de ayudas de Estado incompatible
—      Al no considerar el hecho de que no aplicara completa-                 con el mercado común, disponga la exclusión de cualquier
       mente el cartel de la vitamina B5 como una circunstancia               efecto retroactivo de la Decisión impugnada.
       atenuante por la que se deberı́a reducir sustancialmente
       el importe de base de la multa.                                   Reserve cualquier otro derecho.
—      Al no concederle la inmunidad total o una reducción              Motivos y principales alegaciones
       muy sustancial entre el 75 y el 100 % de la multa por la
       infracción relativa a la vitamina B5 conforme a lo dispue-       El presente recurso se ha interpuesto contra la Decisión de la
       sto en la sección B de la Comunicación sobre no imposi-         Comisión, de 11 de diciembre de 2001, relativa al régimen de
       ción o reducción de multas sobre la base de su coopera-         ayudas de Estado que Italia ha establecido en favor de los
       ción durante el procedimiento o, subsidiariamente, una           bancos (C/54/A/2000/EC [ex NN 70/2000]). Este régimen de
       reducción menor de la multa con arreglo a las secciones C        ayudas es el resultado de la aplicación de la Ley no 461, de
       o D de dicha Comunicación.                                       2 de diciembre de 1998 (Ley «Ciampi»), ası́ como del Decreto
                                                                         Legislativo no 153, de 17 de mayo de 1999, que prevén
                                                                         algunas medidas fiscales en favor de las operaciones de
                                                                         concentración bancaria y de retrocesión de bienes de capital,
                                                                         medidas que se encuadran en el diseño unitario destinado a
                                                                         fomentar la privatización del sector.