CELEX: 52012PC0088
Language: lv
Date: 2012-03-06
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem EEZ Apvienotajā komitejāattiecībā uz grozījumu II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

|
			
		
		
		52012PC0088
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem EEZ Apvienotajā komitejāattiecībā uz grozījumu II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) /* COM/2012/088 final - 2012/0038 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Lai nodrošinātu iekšējā tirgus
vajadzīgo tiesisko noteiktību un viendabīgumu, EEZ Apvienotajai
komitejai EEZ līgumā ir jāiekļauj visi attiecīgie
Kopienas tiesību akti pēc iespējas drīz pēc to
pieņemšanas.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
EEZ Apvienotās komitejas lēmuma
projekta (pievienots Padomes lēmuma priekšlikumam) mērķis ir
grozīt EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti,
testēšana un sertifikācija), pievienojot jaunu Eiropas
Savienības acquis šajā jomā. Grozījumi attiecas uz:
(1)                   
Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada
15. janvāra Regulu (EK) Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko
dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu
un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko
atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89;
(2)                   
Komisijas 2010. gada 2. marta Ieteikumu
2010/133/ES par etilkarbamāta piesārņojuma kauleņu
spirtā un kauleņu čagu spirtā profilaksi un
samazināšanu un par etilkarbamāta satura uzraudzību šajos
dzērienos, 
kas jāiekļauj Līgumā.
Regulas (EK) Nr. 110/2008
īstenošanas nolūkā ir ierosināti daži pielāgojumi, jo
īpaši:
(a)         
Regulas noteikumi neskar EBTA valstu tiesības
bez diskriminācijas aizliegt tādu stipro alkoholisko dzērienu
tirdzniecību savā tirgū, kuros spirta koncentrācija ir
lielāka nekā 60 % un, kuri ir paredzēti tiešam
patēriņam. Šā pielāgojuma, kurš jau bija paredzēts
saistībā ar Regulu (EEK) Nr. 1576/89, mērķis ir
samazināt problēmas, kuras alkohola patēriņš var radīt
EEZ-EBTA valstīs.
(b)         
EEZ-EBTA valstis tiek aicinātas
sūtīt pārstāvjus uz Stipro alkoholisko dzērienu
komitejas sanāksmēm, kā tas minēts 25. pantā, kas
risina jautājumus, kuri paredzēti Līgumā minētajos
tiesību aktos. EBTA valstu pārstāvji neierobežoti piedalās
komitejas darbā, bet tiem nav balsstiesību.
(c)         
Līguma 1. protokola 4. punkta
d) apakšpunkts netiek piemērots regulas III nodaļai. Līdz
ar to ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu pieteikuma un
reģistrācijas procedūru veic Komisija arī
attiecībā uz pieteikumiem no EEZ-EBTA valstīm.
(d)         
Regulas III pielikumā jāveic daži
papildinājumi, lai saglabātu atsauci uz Islandes un
Norvēģijas ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94 par
EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta
3. punktā ir paredzēts, ka Padome pēc Komisijas
priekšlikuma šādiem lēmumiem izstrādā Eiropas
Savienības nostāju.
Komisija iesniedz EEZ Apvienotās
komitejas lēmuma projektu, kas Padomei jāpieņem kā
Savienības nostāja. Komisija cer pēc iespējas drīz
iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai minēto dokumentu.
2012/0038 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienībai
jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā
attiecībā uz grozījumu II pielikumā (Tehniskie
noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu
un 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)              
Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu
(“EEZ līgums”) II pielikumā ir paredzēti īpaši
nosacījumi un noteikumi tehnisko noteikumu, standartu, testēšanas un
sertifikācijas jomā.
(2)              
Līgumā jāiekļauj Eiropas
Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Regula (EK)
Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju,
aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās
izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK)
Nr. 1576/89[1].
(3)              
Līgumā jāiekļauj Komisijas
2010. gada 2. marta Ieteikums 2010/133/ES par etilkarbamāta
piesārņojuma kauleņu spirtā un kauleņu čagu
spirtā profilaksi un samazināšanu un par etilkarbamāta satura
uzraudzību šajos dzērienos[2].
(4)              
Ar Regulu (EK) Nr. 110/2008 atceļ
Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89[3],
kas ir iekļauta Līgumā un kas tādējādi
saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ.
(5)              
Komisijas Regula (EEK) Nr. 1014/90[4], kas iekļauta
Līgumā, ir zaudējusi spēku[5]
un tādēļ ir jāsvītro no Līguma.
(6)              
Lai samazināt problēmas, kuras var
radīt alkohola patēriņš, EBTA valstis var bez
diskriminācijas aizliegt tādu stipro alkoholisko dzērienu
tirdzniecību savā tirgū, kuros spirta koncentrācija ir lielāka
nekā 60% un kuri ir paredzēti tiešam patēriņam.
(7)              
Ņemot vērā stipro alkoholisko
dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu
reģistrācijas sistēmas īpatnības un to, ka no EBTA
valstīm sagaidāms ļoti neliels reģistrāciju skaits,
1. protokola 4. punkta d) apakšpunkts netiek piemērots
attiecībā uz šiem jautājumiem. Līdz ar to
ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu pieteikuma un
reģistrācijas procedūru veic Komisija arī
attiecībā uz pieteikumiem no EEZ-EBTA valstīm,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostājas, kas Savienībai jāieņem
EEZ Apvienotajā komitejā par ierosinātajiem grozījumiem EEZ
līguma II pielikumā, pamatā ir EEZ Apvienotās
komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS
EEZ
APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS 
Nr. ...
(…gada…),
ar
ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti,
testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu,
ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk
“Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1)                   
Līguma II pielikums tika grozīts ar
EEZ Apvienotās komitejas … Lēmumu Nr. …/…[6].
(2)                   
Līgumā jāiekļauj Eiropas
Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Regula (EK)
Nr. 110/2008 par stipro alkoholisko dzērienu definīciju,
aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās
izcelsmes norāžu aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK)
Nr. 1576/89[7].
(3)                   
Līgumā jāiekļauj Komisijas
2010. gada 2. marta Ieteikums 2010/133/ES par etilkarbamāta
piesārņojuma kauleņu spirtā un kauleņu čagu
spirtā profilaksi un samazināšanu un par etilkarbamāta satura
uzraudzību šajos dzērienos[8].
(4)                   
Ar Regulu (EK) Nr. 110/2008 atceļ
Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89[9],
kas ir iekļauta Līgumā un kas tādējādi
saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ.
(5)                   
Komisijas Regula (EEK) Nr. 1014/90[10], kas iekļauta
Līgumā, ir zaudējusi spēku[11]
un tādēļ ir jāsvītro no Līguma.
(6)                   
Ņemot vērā stipro alkoholisko
dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu
reģistrācijas sistēmas īpatnības un to, ka no EBTA
valstīm sagaidāms ļoti neliels reģistrāciju skaits,
šķiet pamatoti 1. protokola 4. punkta d) apakšpunktu
nepiemērot attiecībā uz šiem jautājumiem. Iepriekš minētais
neskar citus Apvienotās komitejas lēmumus.
(7)                   
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par
stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem. Tiesību akti par stiprajiem
alkoholiskajiem dzērieniem neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to
attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par
lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir noteikts
Līguma II pielikuma XXVII nodaļas ievadā. Tādēļ
šis lēmums nav jāpiemēro Lihtenšteinai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma II pielikuma XXVII nodaļu groza
šādi.
1.                      
Svītro 1. punkta (Padomes Regula (EEK)
Nr. 1576/89) un 2. punkta (Komisijas Regula (EEK)
Nr. 1014/90) tekstu.
2.                      
Aiz 8. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr.
2870/2000) pievieno šādu tekstu:
“9. 32008 R 0110: Eiropas Parlamenta un
Padomes 2008. gada 15. janvāra Regula (EK) Nr. 110/2008 par
stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu,
marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu
aizsardzību un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1576/89 (OV
L 39, 13.2.2008., 16. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:
- 32008 R 1334: Eiropas Parlamenta un
Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1334/2008 (OV L 354,
31.12.2008., 34. lpp.).
Regulas noteikumus šā Līguma
vajadzībām pielāgo šādi.
(a)          
Regulas noteikumi neskar EBTA valstu tiesības
bez diskriminācijas aizliegt tādu stipro alkoholisko dzērienu
tirdzniecību savā tirgū, kuros spirta koncentrācija ir
lielāka nekā 60 % un kuri ir paredzēti tiešam
patēriņam.
(b)         
EEZ-EBTA valstis tiek aicinātas
sūtīt novērotājus uz Stipro alkoholisko dzērienu
komitejas sanāksmēm, kā tas minēts 25. pantā, kas
risina jautājumus, kuri paredzēti Līgumā minētajos
tiesību aktos. EBTA valstu pārstāvji neierobežoti piedalās
komitejas darbā, bet tiem nav balsstiesību.
(c)          
Līguma 1. protokola 4. punkta
d) apakšpunkts netiek piemērots regulas III nodaļai.
(d)         
III pielikumu papildina šādi.
 Produkta kategorija || Ģeogrāfiskās izcelsmes norāde || Izcelsmes valsts 
 15. Degvīns || Íslenskt Vodka/Icelandic Vodka Norsk Vodka/Norwegian Vodka || Islande Norvēģija 
 24. Akvavit/ aquavit || ÍslensktBrennivín/Icelandic Aquavit Norsk akevitt/Norsk Aquavit/Norsk Akvavit/Norwegian Aquavit || Islande Norvēģija 
 Citi stiprie alkoholiskie dzērieni || Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas minētas šajā punktā attiecas uz produktiem, kuri nav definēti regulā. Tādēļ tās jāpapildina ar tirdzniecības aprakstu “stiprs alkoholisks dzēriens”. EBTA valstīm, kuras ražo šos stipros alkoholiskos dzērienus, citām līgumslēdzējām pusēm jādara zināmas šo produktu valsts definīcijas. ||   
10. 32010 H 0133: Komisijas
2010. gada 2. marta Ieteikums 2010/133/ES par etilkarbamāta
piesārņojuma kauleņu spirtā un kauleņu čagu
spirtā profilaksi un samazināšanu un par etilkarbamāta satura
uzraudzību šajos dzērienos (OV L 52,
3.3.2010., 53. lpp.).”
2. pants
Regulas (EK) Nr. 110/2008 un
Ieteikuma 2010/133/ES teksti islandiešu un norvēģu valodā,
kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā
Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā
[…], ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi
saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu*.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un
tā EEZ papildinājumā.
Briselē, […]
   || EEZ Apvienotās komitejas vārdā –    priekšsēdētājs […] 
   || EEZ Apvienotās komitejas     sekretāri          […] 
[1]               OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.
[2]               OV L 52, 3.3.2010., 53. lpp.
[3]               OV L 160, 12.6.1989., 1. lpp.
[4]               OV L 105, 25.4.1990., 9. lpp.
[5]               
[6]               OV L ….
[7]               OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.
[8]               OV L 52, 3.3.2010., 53. lpp.
[9]               OV L 160, 12.6.1989., 1. lpp.
[10]             OV L 105, 25.4.1990., 9. lpp.
[11]             OV C 30, 6.2.2009., 18. lpp.
*               [Konstitucionālās
prasības nav norādītas.] [Konstitucionālās
prasības ir norādītas.]