CELEX: 21985A0403(01)
Language: nl
Date: 1985-04-03 00:00:00
Title: Briefwisseling tot verlenging van de regeling met betrekking tot punt 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Republiek Roemenië inzake de handel in de sector schapen en geiten

Avis juridique important

|

21985A0403(01)

Briefwisseling tot verlenging van de regeling met betrekking tot punt 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Republiek Roemenië inzake de handel in de sector schapen en geiten  

Publicatieblad Nr. L 096 van 03/04/1985 blz. 0031 - 0031 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 11 blz. 0210  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 03 Deel 34 blz. 0100  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 11 blz. 0210  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 03 Deel 34 blz. 0100 

*****BRIEFWISSELING  tot verlenging van de regeling met betrekking tot punt 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Republiek Roemenië inzake de handel in de sector schapen en geiten  Brief nr. 1  Mijnheer,  Naar aanleiding van de op 28 april 1981 ondertekende Overeenkomst tussen de Socialistische Republiek Roemenië en de Europese Economische Gemeenschap inzake de handel in de sector schapen en geiten en in het bijzonder van de besprekingen tussen beide partijen overeenkomstig punt 14 van die Overeenkomst heb ik de eer u mede te delen dat de Regering van de Socialistische Republiek Roemenië voor de duur van deze Overeenkomst erop zal blijven toezien dat de Roemeense produkten in de Gemeenschap op zodanige wijze worden afgezet dat zich geen tendenswijzigingen voordoen in de traditionele handelsstromen naar Frankrijk en Ierland.  De bevoegde Roemeense autoriteiten zullen er in het bijzonder op toezien dat de uitvoer naar Frankrijk en Ierland jaarlijks als volgt begrensd wordt:  - Frankrijk: 144 ton, uitgedrukt in geslacht gewicht;  - Ierland: nihil.  Ik moge u verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen.  Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering  van de Socialistische Republiek Roemenië    Brief  nr. 2  Mijnheer,  Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden welke als volgt luidt:  »Naar aanleiding van de op 28 april 1981 ondertekende Overeenkomst tussen de Socialistische Republiek Roemenië en de Europese Economische Gemeenschap inzake de handel in de sector schapen en geiten en in het bijzonder van de besprekingen tussen beide partijen overeenkomstig punt 14 van die Overeenkomst heb ik de eer u mede te delen dat de Regering van de Socialistische Republiek Roemenië voor de duur van deze Overeenkomst erop zal blijven toezien dat de Roemeense produkten in de Gemeenschap op zodanige wijze worden afgezet dat zich geen tendenswijzigingen voordoen in de traditionele handelsstromen naar Frankrijk en Ierland.  De bevoegde Roemeense autoriteiten zullen er in het bijzonder op toezien dat de uitvoer naar Frankrijk en Ierland jaarlijks als volgt begrensd wordt:  - Frankrijk: 144 ton, uitgedrukt in geslacht gewicht;  - Ierland: nihil.  Ik moge u verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen.".  Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de Raad  van de Europese Gemeenschappen