CELEX: 32004R0821
Language: cs
Date: 2004-04-26 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 821/2004 ze dne 26. dubna 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 2229/2003 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu křemíku pocházejícího z Ruska a o konečném výběru uloženého prozatímního cla

Důležité právní upozornění

|

32004R0821

Úřední věstník L 127 , 29/04/2004 S. 0001 - 0002

		Nařízení Rady (ES) č. 821/2004ze dne 26. dubna 2004,kterým se mění nařízení (ES) č. 2229/2003 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu křemíku pocházejícího z Ruska a o konečném výběru uloženého prozatímního claRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy zemí, které nejsou členy Evropského společenství [1] (dále jen "základní nařízení"), a zejména na články 8 a 9 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,vzhledem k těmto důvodům:(1) Rada nařízením (ES) č. 2229/2003 [2] uložila konečné antidumpingové clo z dovozů křemíku pocházejícího z Ruska (dále jen "konečné nařízení").(2) Společnosti SKU LLC, Sual-Kremny-Ural a ZAO KREMNY, spolupracující vyvážející výrobci z Ruska, kteří patří do SUAL Holding Group, spolu se svým spřízněným obchodníkem, ASMP GmbH, ve Švýcarsku (SKU LLC, Sual-Kremny-Ural; ZAO KREMNY a ASMP GmbH uváděny dále jen pod společným názvem "společnost"), nabídly přijatelný závazek před zveřejněním konečných nálezů, avšak v době, kdy již nebylo administrativně možné zahrnout jeho přijetí do konečného nařízení.(3) Komise rozhodnutím 2004/445/ES [3] přijala závazek nabídnutý společností. Důvody pro přijetí tohoto závazku jsou uvedeny ve zmíněném rozhodnutí. Rada uznává, že upravená nabídka závazku vylučuje škodlivý vliv dumpingu a minimalizuje nebezpečí obcházení formou vzájemné kompenzace cen s jinými výrobky.(4) Vzhledem k přijetí závazku je nezbytné odpovídajícím způsobem změnit nařízení (ES) č. 2229/2003,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 2229/2003 se mění takto:1. Dosavadní článek 2 se označuje jako článek 3 a dosavadní článek 3 se označuje jako článek 4.2. Vkládá se nový článek, který zní:"Článek 21. Dovozy prohlášené k propuštění do volného oběhu společnostmi, které nabídly závazky, jež byly přijaty rozhodnutím Komise 2004/445/ES [4] a jsou v uvedeném rozhodnutí uvedeny, se osvobozují od antidumpingových cel uložených článkem 1, pokud jsou vyrobeny, odeslány a fakturovány přímo uvedenými společnostmi prvnímu nezávislému zákazníkovi ve Společenství, a za předpokladu, že jsou doprovázeny obchodní fakturou, která obsahuje přinejmenším údaje uvedené v příloze, a osvědčením, které uvádí chemickou analýzu každého stupně dotyčného výrobku uvedeného na obchodní faktuře.2. Další podmínkou osvobození od cla je, že deklarované zboží předložené k proclení musí přesně odpovídat popisu na obchodní faktuře a osvědčení o chemické analýze."3. Doplňuje se příloha, která zní:"PŘÍLOHANa obchodní faktuře doprovázející zásilky křemíku prodávaného do Společenství, které jsou předmětem závazku, musejí být uvedeny tyto údaje:1. nadpis "OBCHODNÍ FAKTURA DOPROVÁZEJÍCÍ ZBOŽÍ, KTERÉ JE PŘEDMĚTEM ZÁVAZKU",2. název společnosti uvedené v čl. 2 odst. 1, která fakturu vystavila,3. číslo obchodní faktury,4. datum vystavení obchodní faktury,5. doplňkový kód TARIC, pod nímž má být zboží uvedené na faktuře odbaveno na hranici Společenství,6. přesný popis zboží, včetně- kódového čísla výrobku (KČV),- popisu zboží odpovídajícího KČV,- kódového čísla výrobku společnosti (KČVS),- kódu KN,- množství (v tunách),7. popis obchodních podmínek, včetně- ceny za tunu,- použitelných platebních podmínek,- použitelných dodacích podmínek,- celkových slev a rabatů,8. název nezávislého zákazníka ve Společenství, přímo na něhož společnost vystavila fakturu,9. jméno odpovědného pracovníka prodávající společnosti, který vystavil obchodní fakturu a toto podepsané prohlášení:"Já, níže podepsaný, potvrzuji, že prodej pro přímý vývoz zboží do Evropské unie, uvedeného na této faktuře, se provádí v rozsahu a za podmínek závazku nabídnutého společností (jméno společnosti) a přijatého Evropskou komisí rozhodnutím… (číslo a datum rozhodnutí). Prohlašuji, že údaje uvedené na této faktuře jsou úplné a správné.""Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské Unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Lucemburku dne 26. dubna 2004.Za RadupředsedaB. Cowen[1] Úř. věst. L 59, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).[2] Úř. věst. L 339, 24.12.2003, s. 3.[3] Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 114.[4] Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 114.--------------------------------------------------