CELEX: 62003CJ0126
Language: sk
Date: 2004-11-18 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 18. novembra 2004.#Komisia Európskych spoločenstiev proti Spolkovej republike Nemecko.#Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 92/50/EHS - Verejné zmluvy - Služby prepravy odpadu - Postup bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o vyhlásení metódy verejného obstarávania - Zmluva uzavretá obstarávateľom pri hospodárskej činnosti vystavenej hospodárskej súťaži - Zmluva uzavretá obstarávateľom na účel predloženia ponuky vo verejnom obstarávaní - Preukázanie spôsobilosti poskytovateľa služieb - Možnosť odvolávať sa na spôsobilosť tretieho subjektu - Subdodávka - Účinky rozsudku o určení nesplnenia povinnosti.#Vec C-126/03.

Vec C‑126/03
      Komisia Európskych spoločenstiev
      proti
      Spolkovej republike Nemecko
      „Nesplnenie povinnosti členským štátom – Smernica 92/50/EHS – Verejné zmluvy – Služby prepravy odpadu – Postup bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o vyhlásení metódy verejného obstarávania – Zmluva uzavretá obstarávateľom pri hospodárskej činnosti vystavenej hospodárskej súťaži – Zmluva uzavretá obstarávateľom na účel predloženia ponuky vo verejnom obstarávaní – Preukázanie spôsobilosti poskytovateľa služieb – Možnosť odvolávať sa na spôsobilosť tretieho subjektu – Subdodávka – Účinky rozsudku o určení nesplnenia povinnosti“
      Abstrakt rozsudku
      Aproximácia právnych predpisov – Postupy verejného obstarávania služieb – Smernica 92/50 – Pôsobnosť – Zmluva nesúvisiaca
            s činnosťami obstarávateľa vykonávanými vo všeobecnom záujme – Začlenenie – Zmluva o subdodávke činností regionálneho alebo
            miestneho orgánu vykonávajúceho činnosť poskytovateľa služieb – Začlenenie
      [Smernica Rady 92/50, článok 1 písm. a) a b), články 8 a 11]
      Článok 8 smernice 92/50 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb čítaný v spojení s článkom 1 písm. a) a b) a článkom
         11 ods. 1 tejto smernice stanovuje, že na uzavretie písomnej odplatnej zmluvy medzi poskytovateľom služieb a miestnym orgánom
         musí byť vyhlásená otvorená súťaž, užšia súťaž alebo rokovacie konanie v zmysle uvedenej smernice, pokiaľ sú ich predmetom
         služby uvedené v prílohe I A smernice.
      
      Vzhľadom na to, skutočnosť, že zmluva nepatrí do rámca činností všeobecného záujmu tohto miestneho orgánu, ale do rámca nezávislej
         hospodárskej činnosti, ktorá je jasne odlíšená a je vystavená hospodárskej súťaži, neumožňuje vylúčiť kvalifikáciu tejto zmluvy
         ako verejnej zmluvy v zmysle článkov 8 a 11 smernice 92/50. Článok 1 písm. a) smernice nerozlišuje medzi zmluvami uzavretými
         obstarávateľom na účel plnenia jeho úlohy uspokojovať potreby vo všeobecnom záujme a zmluvami, ktoré s touto úlohou nesúvisia.
      
      Je takisto nepodstatné, že obstarávateľ plánuje sám pôsobiť ako poskytovateľ služieb a že predmetná zmluva v tomto kontexte
         predpokladá subdodávku časti týchto činností tretím subjektom.
      
      (pozri body 13, 16, 18)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora)
      z 18. novembra 2004 (*)
      
      „Nesplnenie povinnosti členským štátom – Smernica 92/50/EHS – Verejné zmluvy – Služby prepravy odpadu – Postup bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o vyhlásení metódy verejného obstarávania – Zmluva uzavretá obstarávateľom pri hospodárskej činnosti vystavenej hospodárskej súťaži – Zmluva uzavretá obstarávateľom na účel predloženia ponuky vo verejnom obstarávaní – Preukázanie spôsobilosti poskytovateľa služieb – Možnosť odvolávať sa na spôsobilosť tretieho subjektu – Subdodávka – Účinky rozsudku o určení nesplnenia povinnosti“
      Vo veci C‑126/03,
      ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES,
      podaná 20. marca 2003,
      Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: K. Wiedner, splnomocnený zástupca, s adresou na doručovanie v Luxemburgu,
      
      žalobkyňa,
      proti
      Spolkovej republike Nemecko, v zastúpení: W.-D. Plessing, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci H.-J. Prieß, Rechtsanwalt,
      
      žalovanej,
      SÚDNY DVOR (prvá komora),
      v zložení: predseda prvej komory P. Jann (spravodajca), sudcovia A. Rosas, R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts a K. Schiemann,
      generálny advokát: L. A. Geelhoed,
      tajomník: H. von Holstein, zástupca tajomníka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 26. mája 2004,
      po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 24. júna 2004,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Svojou žalobou Komisia Európskych spoločenstiev navrhuje, aby Súdny dvor určil, že Spolková republika Nemecko si tým, že mesto
         Mníchov (Nemecko) uzavrelo zmluvu na prepravu odpadu zo skládok nachádzajúcich sa v oblasti Donau-Wald (Nemecko) do tepelnej
         elektrárne Mníchov – Sever (Nemecko) v rozpore s procesnými ustanoveniami uvedenými v článku 8 smernice Rady 92/50/EHS z 18. júna
         1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb (Ú. v. ES L 209, s. 1) v spojení s článkom 11 ods. 1 tejto smernice,
         nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice.
      
       Právny rámec
      2        Podľa článku 1 písm. a) smernice 92/50 „‚verejné zmluvy na poskytnutie služieb‘ sú odplatné zmluvy uzavreté písomne medzi
         poskytovateľom služieb a obstarávateľom“, s výnimkou zmlúv uvedených v bodoch i) až ix) tohto ustanovenia. 
      
      3        Podľa článku 1 písm. b) tejto smernice „‚obstarávatelia‘ sú štátne, regionálne alebo miestne orgány, verejnoprávne inštitúcie
         [iné organizácie riadené verejným právom – neoficiálny preklad], združenia tvorené jedným alebo viacerými takýmito orgánmi, alebo verejnoprávnymi inštitúciami [inými organizáciami riadenými
         verejným právom – neoficiálny preklad].“
      
      4        V zmysle článku 8 smernice 92/50 „zmluvy, ktorých predmetom sú služby uvedené v prílohe I A, sa uzatvárajú v súlade s ustanoveniami
         kapitol III až VI“.
      
      5        Článok 11 ods. 1 smernice 92/50 stanovuje, že pri verejnom obstarávaní služieb budú obstarávatelia používať postupy otvorenej
         súťaže, užšej súťaže alebo rokovacieho konania uvedené v článku 1 písm. d), e) a f) tejto smernice.
      
       Skutkový stav a konanie pred podaním žaloby
      6        V roku 1997 uzavrelo mesto Mníchov, prevádzkovateľ tepelnej elektrárne Mníchov – Sever, zmluvu so súkromným podnikom, spoločnosťou
         Rethmann Entsorgungswirtschaft GmbH & Co. KG (ďalej len „Rethmann“), v zmysle ktorej sa zaviazalo poveriť túto dopravnú spoločnosť
         prepravou odpadu zo skládok odpadu do tepelnej elektrárne Mníchov – Sever v prípade, ak s ním bude uzavretá zmluva o likvidácii
         odpadu z oblasti Donau-Wald (Nemecko), pričom uzavretie tejto zmluvy bolo predmetom verejného obstarávania, ktoré vyhlásil
         Abfallwirtschaftsgesellschaft Donau-Wald mbH (ďalej len „AWG Donau-Wald“), a ktorého sa mesto Mníchov zúčastnilo.
      
      7        Po tom, čo s ním bola uzavretá uvedená zmluva, mesto Mníchov, v súlade so zmluvou uzavretou so spoločnosťou Rethmann, zverilo
         tejto spoločnosti prepravu odpadov bez toho, aby na zadanie vykonávania tejto činnosti bolo vyhlásené verejného obstarávanie
         podľa smernice 92/50.
      
      8        Po tom, čo Komisia vyzvala Spolkovú republiku Nemecko, aby predložila svoje pripomienky v danej veci, poslala tomuto členskému
         štátu 25. júla 2001 odôvodnené stanovisko, v ktorom uviedla, že uzavretie zmluvy týkajúcej sa prepravy odpadu zo skládok nachádzajúcich
         sa v oblasti Donau-Wald do tepelnej elektrárne Mníchov – Sever (ďalej len „sporná zmluva“) malo byť, v súlade so smernicou
         92/50, vyhlásené verejné obstarávanie zverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Vyzvala uvedený členský štát, aby si v lehote dvoch mesiacov od doručenia tohto stanoviska splnil povinnosti, ktoré mu vyplývajú
         z práva Spoločenstva. Po odpovedi nemeckých orgánov z 30. októbra 2001, v ktorej tieto popreli nesplnenie povinnosti, Komisia
         podala žalobu, na základe ktorej sa začalo toto konanie.
      
       O žalobe
       O nesplnení povinnosti
      9        Na podporu svojej žaloby Komisia uvádza jediný dôvod založený na porušení článku 8 smernice 92/50 v spojení s článkom 11 ods. 1
         tejto smernice tým, že mesto Mníchov nevyhlásilo na uzavretie spornej zmluvy verejné obstarávanie.
      
      10      Vzhľadom na to je potrebné pripomenúť, že podľa článku 8 smernice 92/50 v spojení s jej článkom 11 ods. 1 verejné zmluvy,
         ktorých predmetom sú služby uvedené v prílohe I A, musia byť uzavreté v súlade s ustanoveniami hláv III až VI tejto smernice,
         uplatniac pritom otvorenú súťaž, užšiu súťaž alebo rokovacie konanie v zmysle tejto smernice. 
      
      11      Pojem „verejné zmluvy na poskytnutie služieb“ je definovaný v článku 1 písm. a) smernice 92/50 ako odplatné zmluvy uzavreté
         písomne medzi poskytovateľom služieb a obstarávateľom. 
      
      12      Pojem „obstarávateľ“ je definovaný v článku 1 písm. b) smernice 92/50 ako „štátne, regionálne alebo miestne orgány, verejnoprávne
         inštitúcie [iné organizácie riadené verejným právom – neoficiálny preklad], združenia tvorené jedným alebo viacerými takýmito orgánmi alebo verejnoprávnymi inštitúciami [inými organizáciami riadenými
         verejným právom – neoficiálny preklad]“.
      
      13      Následne článok 8 smernice 92/50 v spojení s článkom 1 písm. a) a b) a článkom 11 ods. 1 tejto smernice stanovuje, že na uzavretie
         písomnej odplatnej zmluvy medzi poskytovateľom služieb a miestnym orgánom musí byť vyhlásená otvorená súťaž, užšia súťaž alebo
         rokovacie konanie v zmysle uvedenej smernice, pokiaľ sú ich predmetom služby uvedené v jej prílohe I A.
      
      14      V danom prípade je potrebné konštatovať, že sporná zmluva je verejnou zmluvou v zmysle článkov 8 a 11 smernice 92/50, ktorá
         mala byť uzavretá v súlade s hlavami III až VI tejto smernice.
      
      15      Predmetom zmluvy uzavretej medzi mestom Mníchov a spoločnosťou Rethmann, podľa ktorej sa táto spoločnosť zaviazala vykonávať
         prepravu odpadu zo skládok nachádzajúcich sa v oblasti Donau-Wald do tepelnej elektrárne Mníchov – Sever, je totiž služba,
         na ktorú sa vzťahuje príloha I A uvedenej smernice a ktorá je poskytovaná podnikom miestnemu orgánu. Ide teda o odplatnú zmluvu
         uzavretú písomne medzi poskytovateľom služieb a obstarávateľom.
      
      16      Vzhľadom na to nie je možné prijať argumentáciu nemeckej vlády založenú na vylúčení kvalifikácie spornej zmluvy ako verejnej
         zmluvy v zmysle článkov 8 a 11 smernice 92/50. 
      
      17      Nemecká vláda tvrdí, že pokiaľ ide o spornú zmluvu, mesto Mníchov nie je „obstarávateľom“ v zmysle článku 1 písm. b) smernice
         92/50 a že zmluva nie je „verejnou zmluvou“ v zmysle článku 1 písm. a) tej istej smernice. Podľa nemeckej vlády uvedená zmluva
         nepatrí do rámca činností všeobecného záujmu mesta Mníchov, ale do rámca nezávislej hospodárskej činnosti, ktorá je jasne
         odlíšená a je vystavená hospodárskej súťaži, pričom konkrétne ide o prevádzkovanie tepelnej elektrárne Mníchov – Sever.
      
      18      V tejto súvislosti je potrebné uviesť, že podľa definície uvedenej v článku 1 písm. b) smernice 92/50 sú regionálne alebo
         miestne orgány obstarávateľmi. Z judikatúry však vyplýva, že článok 1 písm. a) tej istej smernice nerozlišuje medzi zmluvami
         uzavretými obstarávateľom na účel plnenia jeho úlohy uspokojovať potreby vo všeobecnom záujme a zmluvami, ktoré s touto úlohou
         nesúvisia [pozri, analogicky, ku smernici Rady 93/37/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác
         (Ú. v. ES L 199, s. 54) rozsudok z 15. januára 1998, Mannesmann Anlagenbau Austria a i., C‑44/96, Zb. s. I‑73, bod 32]. Je
         takisto nepodstatné, že obstarávateľ plánuje sám pôsobiť ako poskytovateľ služieb a že predmetná zmluva v tomto kontexte predpokladá
         subdodávku časti týchto činností tretím subjektom. Nie je totiž vylúčené, že rozhodnutie obstarávateľa, týkajúce sa výberu
         tohto tretieho subjektu, môže byť odôvodnené ináč ako ekonomicky. Z tohto vyplýva, že bez ohľadu na povahu a kontext spornej
         zmluvy táto predstavuje „verejnú zmluvu“ v zmysle článku 1 písm. a) smernice 92/50.
      
      19      Pokiaľ ide o tvrdenie, podľa ktorého preprava odpadu zabezpečovaná spoločnosťou Rethmann je predmetom dvoch verejných obstarávaní,
         stačí uviesť, že táto činnosť je v skutočnosti predmetom dvoch samostatných verejných zmlúv, konkrétne verejnej zmluvy uzavretej
         mestom Mníchov a verejnej zmluvy týkajúcej sa všeobecnejšie likvidácie odpadu z oblasti Donau-Wald, uzavretej AWG Donau-Wald,
         z ktorých každá mala byť predmetom samostatného verejného obstarávania, a že uplatnenie smernice 92/50 teda vedie k tomu,
         že služby poskytované spoločnosťou Rethmann musia byť predmetom dvoch verejných obstarávaní.
      
      20      Čo sa týka tvrdenia, podľa ktorého v danom prípade neboli použité verejné prostriedky mesta Mníchov, je potrebné konštatovať,
         že použitie týchto prostriedkov nie je určujúcim prvkom pri posudzovaní, či ide o verejnú zmluvu podľa článkov 8 a 11 smernice
         92/50.
      
      21      Nemecká vláda, okrem iného, tvrdí, že ako zmluva uzavretá na účely predaja tretím osobám je, podľa článku 1 písm. a) bodu
         ii) uvedenej smernice v spojení s článkom 7 smernice Rady 93/38/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania
         subjektov pôsobiacich vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore (Ú. v ES L 199, s. 84), sporná zmluva
         vylúčená z pôsobnosti smernice 92/50. Vzhľadom na to, a ako uviedol generálny advokát v bode 34 svojich návrhov, je potrebné
         konštatovať, že článok 1 písm. a) bod ii) smernice 92/50 vylučuje zo svojej pôsobnosti zmluvy uzavreté v oblastiach upravených
         smernicou 93/38, pretože zámer zákonodarcu Spoločenstva bol, aby tieto zmluvy boli upravené jedine touto smernicou. Výnimku
         uvedenú v článku 7 sektorovej smernice 93/38 je teda možné uplatniť jedine v prípade, ak by sporná zmluva patrila do pôsobnosti
         tejto smernice. Keďže táto zmluva neobsahuje činnosti uvedené v článku 2 ods. 2 sektorovej smernice 93/38, výnimku upravenú
         v článku 7 tejto smernice nie je možné v danom prípade uplatniť.
      
      22      Navyše nemecká vláda tvrdí, že údajne bolo v praxi nemožné uzavrieť spornú zmluvu v súlade s kapitolami III až VI smernice
         92/50, keďže na preukázanie svojej technickej spôsobilosti, podľa článku 32 ods. 2 písm. c) a h) tejto smernice, v rámci verejného
         obstarávania vyhláseného AWG Donau-Wald, mesto Mníchov údajne muselo uviesť pri predložení svojej ponuky meno svojho subdodávateľa.
         V tejto súvislosti je pravdou, že je na poskytovateľovi, ktorý pre to, aby bol pripustený k účasti na verejnom obstarávaní,
         zamýšľa poukázať na spôsobilosť organizácií a podnikov, s ktorými je priamo alebo nepriamo spojený, aby preukázal, že skutočne
         môže disponovať prostriedkami týchto organizácií a podnikov, ktoré sú nevyhnutné na splnenie zmluvy, ale ktoré mu v skutočnosti
         nepatria (v tomto zmysle pozri rozsudky z 2. decembra 1999, Holst Italia, C‑176/98, Zb. s. I‑8607, bod 29; z 12. júla 2001,
         Ordine degli Architetti a i., C‑399/98, Zb. s. I‑5409, bod 92, a z 18. marca 2004, Siemens a ARGE Telekom, C‑314/01, zatiaľ
         neuverejnený v Zbierke, bod 44). V prejednávanej veci však mesto Mníchov v každom prípade mohlo v lehote medzi vyhlásením
         verejného obstarávania a predložením svojej ponuky uskutočniť užšiu súťaž v skrátených lehotách podľa článku 20 smernice 92/50.
      
      23      Nemecká vláda pripomína, že sporná zmluva mohla byť podpísaná podľa článku 11 ods. 3 písm. d) smernice 92/50 na základe rokovacieho
         konania bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o vyhlásení metódy verejného obstarávania. Vzhľadom na to je potrebné pripomenúť,
         že článok 11 ods. 3 smernice 92/50, ako výnimka z pravidiel zaručujúcich dodržiavanie účinnosti práv uznaných Zmluvou o ES
         v oblasti verejného obstarávania, sa musí vykladať doslovne a ten, kto sa ho chce dovolávať, musí preukázať existenciu výnimočných
         okolností, ktoré odôvodňujú výnimku (pozri rozsudok z 10. apríla 2003, Komisia/Nemecko, C‑20/01 a C‑28/01, Zb. s. I‑3609,
         bod 58). Uplatnenie tohto článku 11 ods. 3 písm. d) je tak podmienené splnením troch kumulatívnych podmienok. Jeho uplatnenie
         predpokladá existenciu nepredvídateľnej udalosti, časovú tieseň nezlučiteľnú s lehotami vyžadovanými pri iných metódach verejného
         obstarávania a existenciu príčinnej súvislosti medzi nepredvídateľnou udalosťou a časovou tiesňou, ktorá z nej vyplýva [pozri
         ku smernici Rady 71/305/EHS z 26. júla 1971 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 185, s. 5) rozsudky z 2. augusta 1993, Komisia/Taliansko, C‑107/92, Zb. s. I‑4655, bod 12, a z 28. marca 1996,
         Komisia/Nemecko, C‑318/94, Zb. s. I‑1949, bod 14]. V danom prípade, ako to bolo uvedené v bode 22 tohto rozsudku, mesto Mníchov
         mohlo postupovať v rámci užšej súťaže v skrátených lehotách (pozri ku smernici 71/305 rozsudky z 18. marca 1992, Komisia/Španielsko,
         C‑24/91, Zb. s. I‑1989, bod 14, a Komisia/Taliansko, už citovaný, bod 13). Z toho vyplýva, že Spolková republika Nemecko nepreukázala,
         že nastala časová tieseň.
      
      24      Vzhľadom na vyššie uvedené je potrebné určiť, že Spolková republika Nemecko si tým, že mesto Mníchov uzavrelo zmluvu týkajúcu
         sa prepravy odpadu zo skládok odpadu z oblasti Donau-Wald do tepelnej elektrárne Mníchov – Sever v rozpore s procesnými ustanoveniami
         uvedenými v článku 8 smernice 92/50, v spojení s jej článkom 11 ods. 1, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto
         smernice.
      
       O účinkoch rozsudku o určení nesplnenia povinnosti
      25      Nemecká vláda tvrdí, že v prípade určenia nesplnenia povinnosti, Spolková republika Nemecko nie je povinná odstúpiť od už
         uzavretej zmluvy.
      
      26      V tejto súvislosti stačí uviesť, že aj keď je Súdny dvor v konaní o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES povinný iba
         určiť, či došlo k porušeniu ustanovenia práva Spoločenstva, z článku 228 ods. 1 ES vyplýva, že dotknutý členský štát je povinný
         urobiť potrebné opatrenia, aby vyhovel rozsudku Súdneho dvora.
      
       O trovách
      27      Podľa článku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku účastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradiť trovy konania,
         ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Keďže Komisia navrhla zaviazať Spolkovú republiku Nemecko na náhradu trov konania a táto
         nemala úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazať ju na náhradu trov konania.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol a vyhlásil:
      1)      Spolková republika Nemecko si tým, že mesto Mníchov uzavrelo zmluvu týkajúcu sa prepravy odpadu zo skládok odpadu z oblasti
            Donau-Wald do tepelnej elektrárne Mníchov – Sever v rozpore s procesnými ustanoveniami uvedenými v článku 8 smernice Rady
            92/50/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb, v spojení s jej článkom 11 ods. 1, nesplnila
            povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice.
      2)      Spolková republika Nemecko je povinná nahradiť trovy konania.
      Podpisy
      * Jazyk konania: nemčina.