CELEX: 31979R1837
Language: da
Date: 1979-08-17 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1837/79 af 17. august 1979 om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris bestemt som fødevarehjælp til republikken Honduras

18 . 8 . 79                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 209/ 11
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1837/79
                                                      af 17 . august 1979
                om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris
                                   bestemt som fødevarehjælp til republikken Honduras
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    ges hensyn til de valutamæssige konsekvenser for de
 FÆLLESSKABER HAR —                                                respektive tilbud ;
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               licitationstilslaget bør gives den bydende, som har gi­
 europæiske økonomiske Fællesskab,                                 vet det bedste tilbud ;
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                  det synes nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære
 1418/76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­               de eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af
 ning for ris ('), senest ændret ved forordning (EØF) nr.          force majeure ikke er muligt at gennemføre den pågæl­
 1260/78 (2),                                                      dende transaktion inden for den fastsatte frist ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                   der bør fastsættes en sikkerhedsstillelse, der skal sikre
 2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­            overholdelsen af de forpligtelser, som følger af deltagel­
 rier for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3),          sen i licitationen ;
særlig artikel 6,
                                                                   det italienske interventionsorgan gives fuldmagt med
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 om reg­             henblik på den pågældende licitation ;
 ningsenhedens værdi og de vekselkurser, der skal an­
vendes inden for den fælles landbrugspolitiks ram­
 mer ^), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 2543/              det er af vigtighed at Kommissionen hurtigt underret­
 73 (5), særlig artikel 3,                                         tes om de tilbud, der er indgivet med henblik på licita­
                                                                   tionen, samt om dem, som er taget i betragtning af in­
                                                                   terventionsorganet ;
under henvisning til udtalelse fra Valutaudvalget, og
                                                                   de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
ud fra følgende betragtninger :
                                                                   overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                   teen for Korn —
 Den 8 . maj 1979 har Rådet for De europæiske Fælles­
skaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne af
en fællesskabsaktion at yde 1 208 tons langkornet sle­
ben ris til Honduras i henhold til dets fødevarehjælpe­
 program for 1978/79 .                                             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
 2750/75, artikel 3, stk. 3, kan produkterne købes over­                                    Artikel 1
alt på Fællesskabets marked ;
                                                                   1.     Inden for rammerne af en fællesskabsaktion med
den planlagte licitation bør angå levering af varen i af­          henblik på fødevarehjælp til Honduras udbydes 1 208
skibningshavnen inden for skibets omkreds ; varen                  tons langkornet sleben ris i licitation.
skal anbringes på det af modtagerlandet eller dets be­
fuldmægtigede angivne sted ;
                                                                   2.     Licitationen gennemføres i Italien i 1 parti. Pro­
på grund af forskellige valutamæssige forhold i de en­             dukterne stilles til rådighed på Fællesskabets marked.
kelte medlemsstater kan overholdelsen af disse betin­
gelser ikke tilsikres ved anvendelse af den omregnings­            Lastning skal ske i en EØF-havn med regelmæssige
kurs, der anvendes inden for rammerne af den fælles                afsejlinger til Honduras.
landbrugspolitik, da de monetære udligningsbeløb
ikke anvendes inden for rissektoren : der bør altså ta             3. Den i stk. 1 nævnte vare skal i afskibnings­
                                                                   havnen leveres i nye jutesække med et indhold på 50
(!) EFT   nr. L 166  af 25. 6. 1976, s. 1 .                        kg netto inden for skibets omkreds ; varen skal anbrin­
(2) EFT   nr. L 156  af 14. 6. 1978, s. 11 .                       ges på det af modtagerlandet eller dets befuldmægti­
(3) EFT   nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 89.
(<) EFT   nr. 106 af 30. 10. 1962, s. 2553/62.                     gede angivne sted ; tilslagsmodtageren og modtagerlan­
(5) EFT   nr. L 263  af 19. 9. 1973, s. 1 .                        dets befuldmægtigede fastsætter leveringstakten.
 ---pagebreak---  Nr. L 209/ 12                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   18 . 8 . 79
Minimumsvægt pr. sæk : 600 gram .                                                     Artikel 6
Sækkene skal på emballagen bære følgende påtrykte            1 . En sikkerhedsstillelse på 12 ECU pr. ton stilles
angivelse :                                                 af den antagne budgiver ; den skal sikre et tilfredsstil­
 »Arroz / Donación de la Comunidad economica euro­          lende forløb af de transaktioner, der er nævnt i artikel
 pea a Honduras.«                                            1 . Denne sikkerhedsstillelse fortabes, såfremt de pågæl­
                                                            dende transaktioner ikke gennemføres inden for de
 Før at muliggøre en genopfyldning i sække skal til­        fastsatte frister, undtagen for så vidt angår de mæng­
slagsmodtageren levere 2 % tomme sække nye og af            der, der ikke realiseres på grund af force majeure.
samme kvalitet som dem, hvori varen leveres, men
med den trykte tekst efterfulgt af et stort »R«.            2.      Den sikkerhed, som er nævnt i stk. 1 kan stilles i
                                                            kontanter eller i form af en garanti, der stilles af et kre­
                                                            ditinstitut, som svarer til de kriterier, der er fastsat af
                         Artikel 2                          medlemsstaterne .
 1.   Den licitation, der er nævnt i artikel 1 , finder
sted den 3. september 1979 .
                                                                                     Artikel 7
2.    Den sidste dato for indgivelse af bud fastsættes
til den 3. september 1979 kl . 12.00.                        1 . Den langkornede slebne ris, der er nævnt i arti­
                                                            kel 1 , og som er bestemt til levering til Honduras skal
3. Offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers          svare til de karakteristika, der er nævnt herunder :
 Tidende af licitationsbekendtgørelsen finder sted
mindst 9 dage før den sidste dato for indgivelse af         —     fugtighed : 15 % ,
bud .
                                                            —     brudris : højst 5 % ,
                                                            —     kridtagtige korn : højst 5 % ,
                         Artikel 3                          —     korn med røde riller : højst 3 % ,
                                                            — plettede korn : højst 1,5 %,
 1.   Budene skal afgives i den medlemsstats valuta         — skjoldede korn : højst 1 % ,
hvor licitationen er åben .                                 — gule korn : højst 0,050 % ,
                                                            — ravfarvede korn : højst 0,20 % .
2. De kurser, der skal anvendes ved omregning af
de i national valuta afgivne bud til ECU er :               Såfremt risen ikke svarer til de ovennævnte karakteri­
                                                            stika, accepteres den ikke.
— centralkursen i de tilfælde, hvor de pågældende va­
    lutaer, flyder sammen inden for et udsving på
    2,25 % ,                                                2. Bud med henblik på den langkornede slebne ris,
                                                            der er nævnt i artikel 1 , bestemt til levering til Hondu­
— i øvrige tilfælde et gennemsnit for hver valuta ud­       ras skal gives, så de svarer til de nedennævnte karakte­
    regnet i en periode, der strækker sig fra onsdag i      ristika :
    en uge til tirsdag i den følgende uge, og som ligger
    umiddelbart før den sidste frist for indgivelse af      —     fugtighed : 15 % ,
    bud .
                                                            —     brudris : højst 5 % ,
                                                            —     kridtagtige korn : højst 5 % ,
                         Artikel 4
                                                            —     korn med røde riller : højst 3 % ,
                                                            —     plettede korn : højst 1,5 % ,
                                                            —     skjoldede korn : højst 1 % ,
Licitationstilslaget gives den bydende, som har givet
det bedste tilbud .                                         —    gule korn : højst 0,050 % ,
                                                            —     ravfarvede korn : højst 0,20 % .
Såfremt licitationsbudene ikke synes at svare til de pri­
ser og de omkostninger, som er normale på markedet,
kan interventionsorganet annullere licitationen .                                    Artikel 8
                         Artikel 5                          1 . Det italienske interventionsorgan overdrages gen­
                                                            nemførelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med
Såfremt tilslagsmodtageren ikke kan levere varerne i        den licitation, der er genstand for denne forordning.
overensstemmelse med artikel 1 , stk. 3, på den dato,
som fastsættes i licitationsbekendtgørelsen, som følge      2.      Det meddeler omgående Kommissionen nav­
af forsinkelse af de skibe, som besørger søtransporten,     nene på de firmaer, der har afgivet tilbud, med indgi­
skal de ved denne forsinkelse opståede omkostninger         velse af tilbudet for hver af disse såvel som tilslagsmod­
bæres af interventionsorganet.                              tagerens navn og firmanavn.
 ---pagebreak--- 18 . 8 . 79                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 209/ 13
3. Når toldformaliteterne ved udførsel af det tilveje­      Nar interventionsorganet har modtaget ovennævnte
bragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end          oplysninger underretter det straks Kommissionen .
den, hvor licitationen er åben, overdrages forretnin­
gerne i forbindelse med licitationen , herunder betalin­    5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
gen til kontraktmodtageren, til denne medlemsstats          forretningerne i forbindelse med licitationen, ikke er
interventionsorgan .                                        det interventionsorgan, der har udpeget kontraktmod­
                                                            tageren , skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­       de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
ren, giver det i nævnte tilfælde straks interventionsor­    af sikkerhedsstillelsen .
ganet i den pågældende medlemsstats meddelelse
herom og giver det alle de oplysninger, som det måtte
                                                                                      Artikel 9
have brug for.
Det tilslåede bud betales af kontraktmodtageren i den       Der udstedes en overtagelsesattest til tilslagsmodtage­
medlemsstat valuta, forretningerne i forbindelse med        ren, som optræder som Fællesskabets befuldmægti­
licitationen gennemføres, efter at beløbet er blevet        gede, af modtagerlandets befuldmægtigede ved leve­
omregnet ved anvendelse af de i artikel 3, stk. 2,          ring af varen i afskibningshavnen eller, hvis en modta­
nævnte valutakurser.                                        ger ikke findes, af interventionsorganet i den medlems­
                                                            stat, på hvis område afskibningen finder sted .
4. Interventionsorganet skal fra tilslagsmodtageren
indhente følgende oplysninger :
                                                                                    Artikel 10
a) efter hver forsendelse, dokumentation for de lastede
    mængder og varens kvalitet ;                            Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
b) skibenes afsejlingsdato.                                 gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 17. august 1979.
                                                                   På Kommissionens vegne
                                                                       Finn GUNDELACH
                                                                          Næstformand