CELEX: 22017D0958
Language: ro
Date: 2015-11-30 00:00:00
Title: Decizia nr. 2/2015 a Comitetului de asociere UE-Chile din 30 noiembrie 2015 de înlocuire a articolului 12 din titlul III din Anexa III la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte [2017/958]

7.6.2017   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 144/35
            
         DECIZIA NR. 2/2015 A COMITETULUI DE ASOCIERE UE-CHILE
   din 30 noiembrie 2015
   de înlocuire a articolului 12 din titlul III din Anexa III la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte [2017/958]
   COMITETUL DE ASOCIERE UE-CHILE,
   Având în vedere Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte (1), în special articolul 38 din Anexa III,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Articolul 12 din titlul III din anexa III la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) stabilește că tratamentul preferențial se aplică numai produselor care, satisfăcând cerințele din anexa III, se transportă direct între Republica Chile (denumită în continuare „Chile”) și Uniunea Europeană.
            
         
               (2)
            
            
               Chile și Uniunea Europeană au încheiat numeroase acorduri cu conținut comercial după intrarea în vigoare a acordului, care au acordat operatorilor economici posibilitatea de a-și adapta strategiile de export pentru a reduce costurile și de a răspunde mai bine cererii pieții.
            
         
               (3)
            
            
               Chile și Uniunea Europeană au convenit să modifice dispozițiile articolului 12 din titlul III din anexa III la acord, pentru a acorda o mai mare flexibilitate operatorilor economici,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Articolul 12 din titlul III din anexa III la acord, privind transportul direct, se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Prezenta decizie intră în vigoare la nouăzeci de zile de la data ultimei notificări prin care părțile comunică faptul că procedurile legale interne necesare au fost îndeplinite.
   
      Adoptată la Bruxelles, la 30 noiembrie 2015.
      
         
            Pentru Comitetul de asociere UE-Chile
         
         Edgardo RIVEROS
         
            Ministru adjunct al afacerilor externe, Republica Chile
         
         Roland SCHAEFER
         
            Director executiv adjunct pentru America, SEAE
         
      
   
   
      (1)  JO L 352, 30.12.2002, p. 3.
   
      ANEXĂ
      
         „Articolul 12
         Transportul direct
         (1)   Tratamentul preferențial prevăzut în prezentul acord se aplică numai produselor care îndeplinesc condițiile prezentei anexe și care sunt transportate direct între Uniunea Europeană și Chile. Cu toate acestea, produsele pot fi transportate prin alte teritorii, cu transbordare sau antrepozitare temporară în aceste teritorii, cu condiția să rămână sub supravegherea autorităților vamale din țara de tranzit sau de antrepozitare și să nu fie supuse altor operațiuni, cu excepția celor de adăugare sau aplicare de marcaje, etichete sau sigilii, a celor de descărcare, reîncărcare ori fracționare sau a oricăror altor operațiuni destinate să asigure păstrarea lor în stare bună.
         (2)   Se consideră că dispozițiile alineatului (1) sunt respectate, cu excepția cazurilor în care autoritățile vamale au motive să creadă contrariul. În astfel de cazuri, autoritățile vamale pot solicita importatorului să facă dovada conformității, care trebuie să fie prezentată prin orice mijloace adecvate, precum documente contractuale de transport, de exemplu conosamente sau dovezi factuale sau concrete bazate pe marcarea sau numerotarea coletelor sau prin orice alte dovezi legate de produsele în sine.”