CELEX: 52010PC0184
Language: sl
Date: 2010-04-27
Title: Predlog uredba Sveta (EURATOM) o najvišji dovoljeni stopnji radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali kateri koli drugi radiološki nevarnosti (Prenova)

|

52010PC0184

 Predlog uredba Sveta (EURATOM) o najvišji dovoljeni stopnji radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali kateri koli drugi radiološki nevarnosti (Prenova)  /* KOM/2010/0184 končno - CNS 2010/0098 */  

	[pic] | EVROPSKA KOMISIJA |Bruselj, 27.4.2010COM(2010)184 konč.2010/0098 (CNS)PredlogUREDBA SVETA (EURATOM)o najvišji dovoljeni stopnji radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali kateri koli drugi radiološki nevarnosti(Prenova)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. Komisija je 1. aprila 1987 sprejela odločitev[1], s katero je svojemu osebju dala navodilo, naj bodo vsi akti kodificirani po ne več kot desetih spremembah, ob tem pa poudarila, da je to minimalna zahteva in da bi si morale službe v še krajših obdobjih prizadevati za kodifikacijo besedil, za katere so odgovorne, da bi zagotovile jasnost in razumljivost svojih predpisov.2. Kodifikacija Uredbe Sveta (Euratom) št. 3954/87 z dne 22. decembra 1987 o najvišji dovoljeni stopnji radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali kateri koli drugi radiološki nevarnosti, Uredbe Komisije (Euratom) št. 944/89 z dne 12. aprila 1989 o določitvi maksimalne dovoljene ravni radioaktivne kontaminacije manj pomembnih živil po jedrski nesreči ali kakršni koli drugi radiološki nesreči in Uredbe Komisije (EURATOM) št. 770/90 z dne 29. marca 1990 o določitvi najvišje dovoljene ravni radioaktivne kontaminacije krme po jedrski nesreči ali kakršni koli drugi radiološki nevarnosti,[2] zadevni predlog pa je bil predložen zakonodajnemu organu[3]. Nova direktiva naj bi nadomestila različne akte, ki bodo vanjo vključeni[4];3. V zakonodajnem postopku je bilo ugotovljeno, da določba v predlogu kodificiranega besedila predvideva pridržek Sveta glede izvedbenih pooblastil, kar pa ni bilo utemeljeno v uvodnih izjavah Uredbe (Euratom) št. 3954/87. Glede na sodbo Sodišča z dne 6. maja 2008 v Zadevi C-133/06, je bilo treba za utemeljitev pridržka izvedbenih pooblastil vstaviti novo uvodno izjavo v novi akt, ki bi nadomestil in razveljavil omenjeno uredbo. Ker pa bi vključitev takšne uvodne izjave pomenila vsebinsko spremembo, kar bi presegalo meje čiste kodifikacije, je bilo potrebno uporabiti točko 8[5] Medinstitucionalnega sporazuma z 20. decembra 1994 – Pospešen način dela za uradno kodifikacijo zakonodajnih besedil- ob upoštevanju Skupne izjave glede te točke[6].4. V skladu z Uredbo (Euratom) št. 3954/87 Komisija, potem ko je bila obveščena o jedrski nesreči ali o drugem primeru radiološke nevarnosti, ki bi verjetno povzročila ali je povzročila do znatnega radioaktivnega onesnaževanja živil in krme, takoj sprejme, v kolikor razmere to narekujejo, uredbo, s katero se začnejo uporabljati prej določene najvišje dovoljene stopnje radioaktivne onesnaženosti. Takšna uredba naj bi veljala najkrajše možno obdobje in ne več kot tri mesece. V enem mesecu od njenega sprejema in po posvetovanju s strokovnjaki, mora Komisija posredovati Svetu predlog uredbe o prilagoditvi ali potrditvi določb prejšnje uredbe Komisije, zlasti glede določitve najvišjih dovoljenih stopenj radioaktivnega onesnaževanja, na podlagi člena 31 Pogodbe Euratom in ob upoštevanju zdravstvenega varstva ljudi. Zato je, glede na izredne razmere, primerno, da si Svet pridrži pooblastilo za neposreden sprejem takšnih prilagojenih ukrepov v kratkem času. To pa seveda ne vpliva na možnost, da se lahko dolgoročno, po nesreči ali radiološki nevarnosti, uporabljajo drugi pravni instrumenti ali druga pravna podlaga za namene kontrole živil ali krme, ki so bili dani v promet, za katere ta pridržek izvedbenih pooblastil ne bo veljal.5. Primerno je torej spremeniti kodifikacijo Uredbe (Euratom) št. 3954/87, Uredbe (Euratom) št. 944/89 in Uredbe (Euratom) št. 770/90 v prenovo zato, da se vključi potrebna sprememba.ê 3954/872010/0098 (CNS)PredlogUREDBA SVETA (EURATOM)o najvišji dovoljeni stopnji radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali kateri koli drugi radiološki nevarnosti(Prenova)SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za jedrsko energijo in zlasti člena 31 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Evropske Komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[7],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[8],ob upoštevanju naslednjega:ò novo1.  Uredba Sveta (Euratom) št. 3954/87 z dne 22. decembra 1987 o najvišji dovoljeni stopnji radioaktivnega onesnaženja živil in krme po jedrski nesreči ali kateri koli drugi radiološki nevarnosti[9] je bila bistveno spremenjena[10]. Ker je treba vključiti dodatne spremembe, bi bilo treba zaradi jasnosti in racionalnosti navedeno uredbo prenoviti skupaj z Uredbo Komisije (Euratom) št. 944/89 z dne 12. aprila 1989 o določitvi maksimalne dovoljene ravni radioaktivne kontaminacije manj pomembnih živil po jedrski nesreči ali kakršni koli drugi radiološki nesreči[11] in Uredbo Komisije (EURATOM) št. 770/90 z dne 29. marca 1990 o določitvi najvišje dovoljene ravni radioaktivne kontaminacije krme po jedrski nesreči ali kakršni koli drugi radiološki nevarnosti[12].ê 3954/87 uv. izjava 12.  Člen 2(b) Pogodbe zahteva, da Svet postavi enotna merila varnosti za zaščito zdravja zaposlenih in splošne javnosti, in zagotovi njihovo uporabo, kakor je določeno v drugem naslovu poglavja III Pogodbe.ê 3954/87 uv. izjava 2 (prilagojeno)3.  Svet je dne 2. februarja 1959 sprejel direktive[13], v katerih je opredelil osnovna merila varnosti, besedilo le-teh pa je nadomestila Direktiva Ö Sveta 96/29/Euratom z dne 13. maja 1996 o določitvi temeljnih varnostnih standardov za varstvo zdravja delavcev in prebivalstva pred nevarnostmi zaradi ionizirajočega sevanja[14]. Õ Člen Ö 50(2) Õ navedene direktive zahteva od držav članic, da se dogovorijo o ravneh ukrepanja v primeru nesreč.ê 3954/87 uv. izjava 34.  Ob nesreči v črnobilski jedrski elektrarni dne 26. aprila 1986, je prišlo do sprostitve velikih količin radioaktivnih snovi v ozračje, ki so kontaminirale živila in krmo v več evropskih državah do tiste meje, ki z zdravstvenega vidika ni zanemarljiva.ê 3954/87 uv. izjava 4 (prilagojeno)5.  Sprejeti Ö so bili Õ ukrepi[15], ki naj bi zagotovili, da se nekateri kmetijski proizvodi smejo uvoziti v Ö Unijo Õ le v skladu s skupnimi ureditvami, ki varujejo zdravje prebivalstva, ob tem pa obdržali enotnost trga in se izognili motnjam v trgovini.ê 3954/87 uv. izjava 5 (prilagojeno)6.  Pojavlja se potreba po vzpostavitvi sistema, ki bi Ö Evropski Õ skupnosti Ö za atomsko energijo Õ omogočal, da po jedrski nesreči ali v primeru kakršne koli druge radiološke nevarnosti, ki lahko pripelje ali je pripeljala do znatnega radiološkega onesnaženja živil in krme, določi najvišjo dovoljeno stopnjo radioaktivnega onesnaženja, da bi zavarovala prebivalstvo.ê 3954/87 uv. izjava 6 (prilagojeno)7.  Komisija Ö je Õ obveščena o jedrski nesreči ali neobičajno visokih stopnjah radioaktivnosti v skladu z Odločbo Sveta Ö 87/600/Euratom Õ z dne 14. decembra 1987 o ureditvi Skupnosti za zgodnje izmenjevanje informacij v primeru radiološke nesreče[16] ali v skladu s Konvencijo Ö IAEA Õ o zgodnjem obveščanju o jedrski nesreči z dne 26. septembra 1986.ê 3954/87 uv. izjava 7 (prilagojeno)8.  Komisija Ö bi morala Õ, če tako zahtevajo okoliščine, nemudoma Ö sprejeti Õ uredbo, ki določa uporabne, vnaprej ugotovljene najvišje dovoljene vrednosti.ê 3954/87 uv. izjava 89.  Na podlagi trenutno razpoložljivih podatkov so bile na področju zaščite pred sevanjem določene referenčne vrednosti, in da se te vrednosti lahko uporabljajo kot osnova za določitev najvišjih dovoljene stopnje radioaktivnega onesnaženja neposredno po nastopu jedrske nesreče ali katere koli druge radiološke nevarnosti, za katero je verjetno, da bo povzročila ali je že povzročila znatno radioaktivno onesnaženje živil in krme.ê 3954/87 uv. izjava 910.  Taka najvišja dovoljena stopnja natančno upošteva najnovejša znanstvena priporočila na mednarodni ravni, hkrati pa odražajo potrebo po zavarovanju javnosti in preprečijo razlike v mednarodni zakonodajni praksi.ê 3954/87 uv. izjava 1011.  Natančno je treba upoštevati posebne veljavne pogoje in torej vzpostaviti postopek, ki bo dovoljeval hitro prilagajanje teh vnaprej ugotovljenih stopenj najvišji dovoljeni stopnji, ki ustreza okoliščinam katere koli posamezne jedrske nesreče ali katere koli druge radiološke nevarnosti, ki lahko pripelje ali je pripeljala do znatne radioaktivne onesnaženosti živil in krme.ê 3954/87 uv. izjava 11 (prilagojeno)12.  Uredba o primernih najvišjih dovoljenih stopenj bi Ö morala ohranjati Õ enotnost Ö notranjega Õ trga in Ö preprečevati Õ odklone v trgovini znotraj Ö Unije Õ.ê 3954/87 uv. izjava 1213.  Z namenom poenostavitve prilagajanja najvišjih dovoljenih stopenj bi morali zagotoviti postopke, ki bi dopuščali posvetovanje s strokovnjaki, vključno s Skupino strokovnjakov iz člena 31 Pogodbe.ê 944/89 uv. izjava 3 (prilagojeno)14.  Ö Manj pomembna živila Õ so tista živila, ki so s prehrambenega stališča manj pomembna, in imajo pri prehrani ljudi le majhen delež.ò novo15.  Primerno je, da si Svet pridrži pristojnost sprejemanja uredbe, da bi lahko pravočasno odobril ukrepe, ki jih je predlagala Komisija v prvem mesecu po jedrski nesreči ali radiološki nevarnosti. Zadevni predlog za prilagoditev ali potrditev določb iz uredbe, ki jo je sprejela Komisija, še posebej določitev najvišjih dovoljenih stopenj radioaktivnega onesnaževanja, bo ob upoštevanju zdravstvenega varstva ljudi, temeljil na členu 31 Pogodbe. To pa ne vpliva na možnost, da se lahko dolgoročno, po nesreči ali radiološki nevarnosti, uporabljajo drugi pravni instrumenti ali druga pravna podlaga za namene kontrole živil ali krme, ki so bili dani v promet.ê 3954/87 uv. izjava 13 (prilagojeno)16.  Skladnost z najvišjimi dovoljenimi stopnjami Ö bi Õ se morala ugotavljati z ustreznimi pregledi -ê 3954/87SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 11. Ta uredba določa postopek ugotavljanja najvišjih dovoljenih stopenj radioaktivnega onesnaženja za živila in krmo, ki jo je mogoče dati na trg neposredno po jedrski nesreči ali kateri koli drugi radiološki nevarnosti, ki lahko povzroči ali je povzročila znatno radiaktivno onesnaženje živil in krme.ê 3954/87 (prilagojeno)2. V tej uredbi Ö se uporabijo naslednje opredelitve pojmov: Õ(a) «živila» pomeni proizvode, namenjene človeški prehrani v nepredelani ali predelani obliki;(b) «krma» pomeni proizvode, namenjene prehrani živali.Člen 21. V primeru da Komisija prejme — še posebej v skladu bodisi s programom Ö Evropske Õ Skupnosti Ö za atomsko energijo Õ za zgodnje izmenjevanje informacij v primeru radiološke nesreče bodisi po Konvenciji IAEA z dne 26. septembra 1986 o zgodnjem obveščanju o jedrski nesreči — uradno informacijo o jedrski nesreči ali kateri koli drugi radiološki nevarnosti, z utemeljitvijo, da obstaja verjetnost, da bodo dosežene ali so bile dosežene najvišje dovoljene stopnje Ö za živila določene v Õ Prilogi I Ö ali najvišje dovoljene stopnje za krmo, določene v Prilogi III Õ, Ö nemudoma sprejme Õ, če tako zahtevajo okoliščine, uredbo za uporabo teh stopenj.ê 3954/87 (prilagojeno)2. Obdobje veljavnosti katere koli uredbe v smislu odstavka 1 Ö je Õ čim krajše in ne daljše od treh mesecev, s pridržkom člena 3(4).Člen 31. Po posvetovanju s strokovnjaki, ki vključuje Skupino strokovnjakov iz člena 31 Ö Pogodbe (v nadaljevanju »Skupina strokovnjakov«) Õ, Komisija Svetu predloži predlog uredbe za prilagajanje ali potrditev določb uredbe iz člena 2(1) Ö te uredbe, Õ v času enega meseca od njenega sprejema.2. Komisija po predložitvi predloga uredbe iz odstavka 1 tega člena upošteva osnovne standarde, določene v skladu s členoma 30 in 31 Pogodbe, vključno z načelom, da je treba vsako izpostavljenost sevanju obdržati na najnižji ravni, ki jo je mogoče doseči, ob upoštevanju vidika zaščite javnega zdravja ter ekonomskih in socialnih dejavnikov.3. Svet odloči s kvalificirano večino o predlogu uredbe iz odstavkov 1 in 2 v roku, navedenem v členu 2(2).4. Če Svet v navedenem roku ne sprejme odločitve, se še naprej uporabljajo stopnje, določene v Ö Prilogah I in IIIÕ, dokler Svet ne sprejme odločitve ali dokler Komisija predloga ne umakne zaradi prenehanja okoliščin iz člena 2(1).Člen 4Obdobje veljavnosti katere koli uredbe v smislu člena 3 bo omejeno. To obdobje se lahko na zahtevo države članice ali na pobudo Komisije spremeni v skladu s postopkom, določenim v členu 3.Člen 51. Da bi zagotovili, da se pri najvišjih dovoljenih stopnjah, določenih v Prilogah I Ö in III Õ upoštevajo vsi najnovejši znanstveni podatki, bo Komisija občasno pridobila mnenje strokovnjakov, vključno s Skupino strokovnjakov.ê 3954/872. Na zahtevo države članice ali Komisije, se lahko najvišje dovoljene stopnje iz Priloge I spremenijo ali dopolnijo proti predložitvi predloga s strani Komisije Svetu v skladu s postopkom, določenim v členu 31 Pogodbe.Člen 61. Živila in krma, ki niso v skladu z najvišjimi dovoljenimi stopnjami, določenim v uredbi, sprejeti v skladu z členoma 2 ali 3, ne smejo v promet.Za namene uporabe te uredbe, se smatra, da smejo živila in krma, uvožena iz tretjih držav, v promet samo, če so bila na carinskem ozemlju Skupnosti v carinskem postopku, vendar ne kot blago v tranzitu.2. Vsaka država članica bo Komisiji zagotovila informacije v zvezi z uporabo te uredbe, še posebej v primerih neskladnosti z najvišjimi dovoljenimi stopnjami. Komisija bo te informacije posredovala drugim državam članicam.ê 944/89 čl. 1 (prilagojeno)Ö Člen 7 ÕSeznam manj pomembnih živil je določen v Prilogi II.ê 2218/89 čl. 2 (prilagojeno)Člen 8Izvedbeni predpisi Ö za to Õ uredbo, Ö in prilagoditve Õ seznama manj pomembnih živil Ö v prilogi II skupaj z najvišjimi Õ dovoljenimmi Ö stopnjami Õ za krmo Ö iz priloge III Õ, se sprejmejo v skladu s postopkom, Ö iz člena 195(2) Õ Uredbe Ö Sveta Õ (ES) št. Ö 1234/2007[17] Õ, ki se uporablja po analogiji. Zato Ö Komisiji Õ v ta namen Ö pomaga Õ ad hoc Odbor.êČlen 10Uredba Sveta (Euratom) št. 3954/87 in Uredbi Komisije (Euratom) št. 944/89 in št. 770/90 se razveljavijo.Sklici na razveljavljene uredbe, se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s primerjalno tabelo v Prilogi V.ê 3954/87 (prilagojeno)Člen 11Ta uredba začne veljati Ö dvajseti Õ dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporabljala v vseh državah članicah.V Bruslju, […]Za SvetPredsednik[…]ê 2218/89 čl. 1 in priloga (prilagojeno)PRILOGA IÖ NAJVIŠJE Õ DOVOLJENE Ö STOPNJE Õ SPECIFIČNIH AKTIVNOSTI RADIONUKLIDOV V ŽIVILIH (Bq/kg ali Bq/l)Hrana[18] |Otroška hrana[19] | Mlečni izdelki[20] | Druga živila, razen manj pomembnih Ö [21] Õ | Tekoča hrana[22] |Radionuklidi stroncija, zlasti Sr'90 | 75 | 125 | 750 | 125 |Radionuklidi joda, zlasti I-131 | 150 | 500 | 2 000 | 500 |Alfa sevalci plutonijevih in transplutonijevih radionuklidov,, zlasti Pu-239, Am-241 | 1 | 20 | 80 | 20 |Vsi drugi radionuklidi z razpolovno dobo daljšo od 10 dni, zlasti Cs-134, Cs-137 Ö [23] Õ | 400 | 1 000 | 1 250 | 1 000 |_____________ê 944/89 čl. 1 in prilogaPRILOGA IISeznam manj pomembnih živilê 944/89 čl. 2 (prilagojeno)Za manj pomembna živila, navedena v Prilogi II, so Ö najvišje Õ dovoljene Ö stopnje Õ, desetkrat večje od tistih, ki veljajo za «druga živila razen manj pomembnih živil», določenih v Prilogi I ali uredbah, sprejetih na podlagi člena 3.ê 944/89 čl. 1 in Priloga (prilagojeno)Tarifna oznaka KN | Opis |0703 20 00 | Česen (svež ali ohlajen) |0709 Ö 59 50 Õ | Gomoljike (sveže ali ohlajene) |0709 90 40 | Kapre (sveže ali ohlajene) |0711 Ö 90 70 Õ | Kapre (začasno konzervirane, vendar takšne neprimerne za takojšnjo prehrano) |Ö prejšnji Õ 0712 Ö 39 Õ 00 | Gomoljike (sušene, cele, razrezane v kose ali mlete, vendar ne nadalje pripravljene) |0714 | Manioka, trstikasta maranta (sago), salep, topinambur, sladki krompir in podobne korenovke in gomoljnice z visokim deležem škroba ali inulina, sveži ali posušeni, celi ali razrezani ali v peletih; strženi sagovega drevesa |0814 00 00 | Lupine agrumov ali dinij in lubenic, sveže, zamrznjene, suhe ali začasno konzervirane v slanici, žveplani vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje |0903 00 00 | Maté čaj |0904 | Poper rodu Piper; suha, zdrobljena ali zmleta paprika rodu Capsicum ali Pimenta |0905 00 00 | Vanilija |0906 | Cimet in skorja cimetovega drevesa |0907 00 00 | Klinčki (celi plodovi, popki in peclji) |0908 | Muškatni orešček, muškatov cvet in kardamom |0909 | Seme janeža, baldrijana, komarčka, koriandra, kumine ali orientalske kumine brinove jagode |0910 | Ingver, žafran, kurkuma, materina dušica, lovorjev list, curry in druge začimbe |1106 20 | Moka, zdrob in prah iz saga ali iz korenov in gomoljev, ki se uvrščajo v tar. št. 0714 |1108 14 00 | Škrob iz manioke |1210 | Hmelj, svež ali sušen, zdrobljen ali zmlet ali v obliki peletov, lupulin |1211 | Rastline in njihovi deli (vključno semena in plodovi), sveži ali sušeni, rezani ali celi, zdrobljeni ali zmleti, vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene |1301 | Šelak, naravne gume, smole, gumijeve smole in Ö oljne smole (na primer: Õ balzami) |1302 | Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani |1504 | Masti in olja in njihove frakcije rib ali morskih sesalcev, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani |1604 30 | Kaviar in kaviarjevi nadomestki |1801 00 00 | Kakav v zrnu, cel ali zdrobljen, surov ali pražen |1802 00 00 | Lupine, skorje, opne in drugi odpadki kakava |1803 | Kakavova masa, razmaščena ali nerazmaščena |2003 20 00 | Gomoljike (pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini) |2006 00 | Ö Zelenjava, Õ sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (suhi, glazirani ali kristalizirani) |2102 | Kvas (aktiven in neaktiven); drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi (razen cepiv iz tar. št. 3002); pripravljeni pecilni praški |2936 | Provitamini in vitamini, naravni ali sintetični (vključno z naravnimi koncentrati), njihovi derivati, ki se uporabljajo predvsem kot vitamini, in medsebojne mešanice navedenih proizvodov, vključno s tistimi, ki so v kakršnem koli topilu |3301 | Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), zgoščena in čista olja; rezinoidi; Ö ekstrahirane oljne smole Õ koncentrati eteričnih olj v maščobah, v fiksiranih oljih in voskih ali podobnem, dobljenih z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj |_____________ê 770/90 čl. 1 in priloga (prilagojeno)PRILOGA IIIÖ NAJVIŠJE Õ DOVOLJENE Ö STOPNJE Õ SPECIFIČNE AKTIVNOSTI RADIONUKLIDOV CS-134 IN CS-137 V KRMIKrma za | Bq/kg[24] [25] |Prašiče | 1 250 |Perutnino, jagnjeta, teleta | 2 500 |Drugo | 5 000 |_____________éPRILOGA IVRazveljavljene uredbeUredba Sveta (Euratom) št. 3954/87 | (UL L 371, 30.12.1987, str. 11) |Uredba Komisije (Euratom) št. 2218/89 | (UL L 211, 22.7.1989, str. 1) |Uredba Sveta (Euratom) št. 944/89 | (UL L 101, 13.4.1989, str. 17) |Uredba Sveta (Euratom) št. 770/90 | (UL L 83, 30.3.1990, str. 78) |_____________PRILOGA VKORELACIJSKA TABELAUredba (Euratom) št. 3954/87 | Uredba (Euratom) št. 944/89 | Uredba (Euratom) št. 770/90 | Ta uredba |Členi 1 do 5 | Členi 1 do 5 |Člen 6(1), prvi in drugi stavek | Člen 6(1), prvi in drugi pododstavek |Člen 6(2) | Člen 6(2) |Člen 1 | Člen 7(1) |Člen 2 | Člen Priloga II |Člen 1 | Člen 2(1) |Člen 7 | Člen 8 |- | - | - | Člen 9 |Člen 8 | Člen 10 |Priloga | Priloga I |Priloga | Priloga II |Priloga | Priloga III |- | - | - | Priloga IV |- | - | - | Priloga V |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Izvedena v skladu s sporočilom Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu – Kodifikacija pravnega reda Skupnosti, COM(2001) 645 konč.[3] COM(2007) 302 konč.[4] Glej Prilogo IV, k temu predlogu.[5] Če se med zakonodajnim postopkom izkaže, da je treba preseči zgolj kodifikacijo in vključiti vsebinske spremembe, je Komisija pristojna za to, da po potrebi poda predlog oziroma predloge.[6] Evropski parlament, Svet in Komisija ugotavljajo, da vkolikor se izkaže, da je treba preseči zgolj kodifikacijo in vključiti vsebinske spremembe, bo imela Komisija možnost izbire, od primera do primera, da predlog prenovi oziroma predloži ločen predlog za spremembe medtem, ko ohrani svoj predlog kodifikacije in ga potem, ko so bile vsebinske spremembe sprejete, vključi v predlog kodifikacije.[7] UL C […], […], str. […].[8] UL C […], […], str. […].[9] UL L 371, 30.12.1987, str. 11.[10] Glej Prilogo IV.[11] UL L 101, 13.4.1989, str. 17.[12] UL L 83, 30.3.1990, str. 78.[13] UL 11, 20.2.1959, str. 221/59.[14] UL L 159, 29.6.1996, str. 1.[15] Uredbe Sveta (EGS) št. 1707/86 (UL L 146, 31.5.1986, str. 88), (EGS) št. 3020/86 (UL L 280, 1.10.1986, str. 79), (EGS) št. 624/87 (UL L 58, 28.2.1987, str. 101), in (EGS) št. 3955/87 (Ö UL L 371, 30.12.1987, str. Õ 14).[16] Ö UL L 371, 30.12.1987, str. Õ 76.[17] UL L 299, 16.11.2007, str. 1.[18] Raven, ki se uporablja za koncentrirane ali posušene izdelke, se ustrezno preračuna na podlagi izdelka, pripravljenega za neposredno uporabo. Države članice lahko dajejo priporočila glede načina redčenja, da bi zagotovili upoštevanje maksimalnih dovoljenih ravni ki jih določa ta Uredba.[19] Otroška hrana pomeni hrano, namenjeno posebej za prehrano dojenčkov, ki v celoti pokriva njihove prehranjevalne potrebe v prvih štirih do šestih mesecih življenja, in je za prodajo na drobno zapakirana v embalaži, ki je jasno označena z napisom «hrana za dojenčke».[20] Mlečni izdelki pomenijo proizvode iz tarifnih številk 0401 in 0402 z izjemo tarifne številke 0402 29 11. Če je primerno, je potrebno upoštevati kasnejše spremembe pri označevanju mlečnih izdelkov s tarifnimi številkami.[21] Manj pomembna živila in ustrezne meje, ki se zanje uporabljajo, Ö so Õ določene v skladu s Ö Prilogo II Õ .[22] Tekoča živila pomenijo proizvode iz tarifne številke 2009 in poglavja 22 kombinirane nomenklature. Vrednosti se izračunavajo ob upoštevanju porabe tekoče vode, iste vrednosti pa se uporabljajo za zaloge pitne vode po presoji pristojnih organov v državah članicah.[23] Ogljik 14, tricij in kalij 40 niso vključeni v to skupino.[24] Namen navedenih ravni je prispevati k upoštevanju najvišjih dovoljenih stopenj za živila, ki pa same po sebi ne zagotavljajo upoštevanja v vseh okoliščinah, in ne zmanjšujejo obveze po nadzorovanju ravni kontaminacije živalskih izdelkov, namenjenih za prehrano ljudi.[25] Te stopnje veljajo za krmo, pripravljeno za porabo.