CELEX: 31974R0358
Language: it
Date: 1974-02-04 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 358/74 del Consiglio, del 4 febbraio 1974, relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini di Malaga, della sottovoce ex 22.05 della tariffa doganale comune, originari della Spagna

N. L 48/28                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  20. 2 . 74
                                  REGOLAMENTO (CEE) N. 358/74 DEL CONSIGLIO
                                                       del 4 febbraio 1974
               relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente tarif­
               fario comunitario per i vini di Malaga, della sottovoce ex 22.05 della tariffa doganale
                                                 comune, originari della Spagna
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                 nonché l'applicazione senza interruzione delle ali­
                                                                       quote previste per detto contingente a tutte le impor­
                                                                      tazioni dei prodotti in questione in ciascuno degli
                                                                       Stati membri, fino ad esaurimento del contingente
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                stesso ; che un sistema di utilizzazione del contingente
europea, in particolare gli articoli 43 e 113 ,                       tariffario comunitario, basato sulla ripartizione tra
                                                                      gli Stati membri, è idoneo a rispettare la natura
                                                                      comunitaria di detto contingente, tenuto conto dei
vista la proposta della Commissione,                                  principi sopra enunciati ; che, per rispecchiare il più
                                                                      possibile l'effettiva evoluzione del mercato dei pro­
                                                                      dotti in questione, tale ripartizione dovrebbe essere
visto il parere del Parlamento europeo,                                effettuata proporzionalmente al fabbisogno dei sin­
                                                                      goli Stati membri calcolato in base ai dati statistici
                                                                      relativi alle importazioni di detti prodotti dalla
considerando che, all'atto della firma a Lussemburgo,                 Spagna durante un periodo di riferimento rappresen­
il 29 giugno 1970, dell'accordo tra la Comunità                       tativo, e in base alle prospettive economiche per il
economica europea e la Spagna (*), la Comunità si                      periodo contingentale considerato ;
è impegnata a concedere un regime tariffario prefe­
renziale all'importazione nella Comunità di taluni
vini originari della Spagna e in particolare dei vini                 considerando che le statistiche disponibili nella Co­
di Malaga ; che è opportuno concedere per il 1974                     munità non forniscono informazioni in merito alla
una riduzione del 50 % dei dazi della tariffa doganale                situazione dei vini di Malaga sui mercati ; che, tutta­
comune applicabili ai vini di Malaga, originari della                 via, i dati statistici spagnoli relativi agli ultimi anni,
Spagna, importati in recipienti di contenuto non                      in materia di esportazione dei sudetti prodotti nella
superiore a 2 litri entro i limiti di un contingente                  Comunità, possono essere considerati come riflet­
tariffario comunitario di 15 000 ettolitri ;                          tenti approssimativamente la situazione delle impor­
                                                                       tazioni comunitarie ; che, su questa base, le importa­
considerando che detti vini restano soggetti alle                     zioni corrispondenti di ciascuno Stato membro negli
disposizioni che regolano l'organizzazione comune                     ultimi tre anni rappresentano, rispetto alle importa­
del mercato vitivinicolo e in particolare all'osser­                  zioni nella Comunità dei prodotti in questione pro­
vanza del prezzo di riferimento ; che l'ammissione al                 venienti dalla Spagna, le percentuali indicate qui di
beneficio dei suddetti contingenti tariffari comunitari                seguito :
deve essere subordinata alla presentazione del certi­
ficato di circolazione delle merci A.E. 1 e di un certi­
ficato rilasciato dalle autorità spagnole riconosciute                                              1970       1971       1972
e vistato dalle dogane spagnole, che attesti la deno­
minazione di origine riconosciuta di questi vini, nel­                Germania                                           54,1
                                                                                                     2,0       16,7
l'ambito dei metodi di cooperazione amministrativa
esistenti tra la Comunità e la Spagna ;                               Benelux                      17,2        25,9      30,6
                                                                      Francia                        2,0       21,3        4,1
considerando che occorre garantire, in particolare,                   Italia                       78,8        36,1       11,2
l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli
importatori della Comunità a detto contingente,
                                                                      considerando che, tenuto conto di questi elementi e
f1) GU n . L 182 del 16. 8 . 1970 , pag. 2 .                          delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le
 ---pagebreak--- 20 . 2. 74                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 48/29
percentuali di partecipazione iniziale al volume del                richiede una stretta collaborazione tra gli Stati mem­
contingente possono approssimativamente determi­                    bri e la Commissione, la quale deve, in particolare,
narsi come segue :                                                  poter seguire il grado di esaurimento del volume
                                                                    contingentale ed informarne gli Stati membri ;
         Germania                              33,6
         Benelux                               27,0                 considerando che, se ad una data determinata del
                                                                    periodo contingentale esiste in uno Stato membro un
         Francia                                9,4                 residuo importante, è indispensabile, che detto Stato
         Italia                                30,0                 membro ne ritrasferisca una notevole percentuale
                                                                    nella riserva al fine di evitare che una parte del con­
                                                                    tingente tariffario comunitario rimanga inutilizzata
considerando che, per tener conto dell'evoluzione                   in uno Stato membro mentre potrebbe essere utiliz­
delle importazioni di detti prodotti nei vari Stati                 zata in altri ;
membri, occorre dividere il contingente in due parti,
ripartendo la prima fra gli Stati membri e costi­
tuendo con la seconda una riserva destinata a coprire               considerando che, poiché il Regno del Belgio, il
l'ulteriore fabbisogno degli Stati membri che abbiano               Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­
esaurito la loro quota iniziale ; che, per garantire una            burgo sono riuniti e rappresentati dall'Unione eco­
certa sicurezza agli importatori di ciascuno Stato                  nomica Benelux, tutte le operazioni relative alla
membro, è opportuno fissare la prima parte del                      gestione delle quote, attribuite a detta unione eco­
                                                                    nomica, possono essere effettuate da uno dei suoi
contingente comunitario ad un livello che, nella                    membri,
fattispecie, potrebbe corrispondere all' 80 % del
volume contingentale ;
considerando che le quote iniziali degli Stati membri               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
possono essere esaurite più o meno rapidamente ;
discontinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito
che, per tener conto di questo fatto e per evitare ogni
quasi completamente la sua quota iniziale deve proce­                                         Articolo 1
dere al prelievo di una quota supplementare dalla
riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da                1 . Fino al 31 dicembre 1974, i dazi della tariffa
ciascuno Stato membro quando ciascuna delle sue                     doganale comune relativi ai vini di Malaga, originari
quote supplementari è quasi totalmente esaurita, e                  della Spagna, sono parzialmente sospesi ai livelli
se la riserva lo consenta ; che le quote iniziali supple­           indicati in appresso ed entro i limiti di un contingente
mentari devono essere valide sino al termine del                    tariffario comunitario del volume globale di 15 000
periodo contingentale ; che tale metodo di gestione                  ettolitri :
                        N. della tariffa                                                                  Aliquota
                                                             Designazione delle merci                       dazio
                       doganale comune                                                                  ( in u. c. / hi)
                ex 22.05 C III b) 1           Vino di Malaga                                                 8,50
                ex 22.05 C IV b )             Vino di Malaga , presentato in recipienti di
                                              capacità pari o inferiore a 2 litri                           9,50
2. Al riguardo si applicano le disposizioni del proto­               detto certificato dovrà essere vistato dalle autorità
collo relativo alla definizione della nozione di « pro­              doganali spagnole secondo le modalità previste per
 dotti originari » e ai metodi di cooperazione ammini­               il certificato di circolazione delle merci A.E.l .
 strativa, allegato all' accordo tra la Comunità econo­
 mica europea e la Spagna.
                                                                                              Articolo 2
 3 . L'ammissione dei vini di Malaga al beneficio del
 contingente tariffario di cui al paragrafo 1 è su­                  1 . Il contingente tariffario di cui all'articolo 1 è
bordinata al rispetto del prezzo di riferimento che si               diviso in due parti.
applica loro e alla presentazione di un certificato,
 conforme a uno dei modelli ripresi in allegato, rila­               2. La prima parte di 12 000 hi viene suddivisa tra
 sciato dalle autorità spagnole riconosciute, che attesti            gli Stati membri ; le quote che, salvo l'articolo 5,
 la denominazione d'origine riconosciuta di tali vini ;              sono valide fino al 31 dicembre 1974, ammontano a :
 ---pagebreak--- N. L 48/30                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 20 . 2. 74
         Germania                   4 030 ettolitri              tobre 1974, la frazione non utilizzata di detta quota
        Benelux                     3 240 ettolitri              che eccede il 20 % del quantitativo iniziale. Esso può
                                                                trasferire una quantità superiore se ha motivo di
        Francia                     1 130 ettolitri              ritenere che non verrà utilizzata.
         Italia                     3 600 ettolitri
                                                                Gli Stati membri comunicano alla Commissione,
3 . La seconda parte, pari a 3 000 hi, costituisce la           entro il 10 ottobre 1974, il totale delle importazioni
riserva.                                                         dei prodotti in oggetto effettuate sino al 15 settembre
                                                                 1974 incluso e imputate sul contingente comunitario,
                                                                nonché, se del caso, la frazione della quota iniziale
                                                                che essi trasferiscono alla riserva.
                         Articolo 3
1 . Se la quota iniziale di uno Stato membro —
quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero                                     Articolo 6
la stessa quota diminuita della frazione trasferita alla
riserva qualora sia stato applicato l'articolo 5 — è            La Commissione contabilizza i qùantitativi delle
utilizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato membro           quote aperte dagli Stati membri conformemente agli
in questione procede senza indugio, mediante notifica           articoli 2 e 3 e li informa, appena le pervengono le
alla Commissione, al prelievo di una seconda aliquota           notifiche, del grado di utilizzazione della riserva.
pari al 15 % della propria quota iniziale, eventual­
mente arrotondata all'unità superiore, sempreché
l'entità della riserva lo permetta.                             Essa informa gli Stati membri, entro il 15 ottobre
                                                                1974, dell'entità della riserva dopo i versamenti ef­
                                                                 fettuati a norma dell' articolo 5 .
2. Se, dopo aver esaurito la quota iniziale, uno Stato
membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
anche la seconda quota, esso procede, alle condizioni           Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva
indicate al paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota        sia limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa
pari al 7,5 % della propria quota iniziale, eventual­           il quantitativo allo Stato membro che procede a
mente arrotondata all'unità superiore.                          quest'ultimo prelievo.
3 . Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno                                        Articolo 7
Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
anche la terza quota, esso procede, alle stesse condi­
zioni, al prelievo di una quarta quota pari alla terza.         1 . Gli Stati membri adottano adeguate disposizioni
                                                                affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
Questo procedimento si applica fino all'esaurimento             prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possi­
della riserva.                                                  bili le imputazioni, senza discontinuità, sulle loro
                                                                parti cumulate del contingente comunitario.
4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati membri
possono procedere al prelievo di quote inferiori a              2. Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di         questione, stabiliti nel loro territorio, la facoltà di
ritenere che esse rischino di non essere esaurite. Essi         attingere liberamente alle quote ad essi assegnate.
informano la Commissione dei motivi che li hanno
indotti ad applicare le disposizioni del presente para­
grafo.                                                          3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione delle
                                                                importazioni dei prodotti in questione sulle loro
                                                                quote man mano che tali prodotti sono presentati in
                         Articolo 4                             dogana accompagnati da dichiarazioni di immissione
                                                                al consumo.
Le quote supplementari prelevate a norma dell'arti­
colo 3 sono valide fino al 31 dicembre 1974.                    4. Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
                                                                membri viene rilevato in base alle importazioni impu­
                                                                tate alle condizioni definite al paragrafo 3 .
                        Articolo 5
                                                                                        Articolo 8
Se, alla data del 15 settembre 1974, uno Stato mem­
bro non ha esaurito la propria quota iniziale, tale
Stato membro trasferisce alla riserva, entro il 10 ot­          Gli Stati membri informano periodicamente la Com­
 ---pagebreak--- 20. 2. 74                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 48/31
missione circa le importazioni dei prodotti in que­                                   Articolo 10
stione effettivamente imputate sulle loro quote.
                                                               Il contingente previsto dal presente regolamento è
                        Articolo 9                             aperto per il 1974.
Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret­           Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno
tamente affinché il presente regolamento sia rispet­           successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
tato .                                                         delle Comunità europee.
              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
              in ciascuno degli Stati membri.
              Fatto a Bruxelles, addì 4 febbraio 1974.
                                                                                   Ver il Consiglio
                                                                                    Il Presidente
                                                                                    W. SCHEEL
 ---pagebreak--- N. L 48/32                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       20. 2. 74
                                                             ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                      N°
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                              CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
             Le soussigné,
             du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
             certifie :
             1 . que
                 déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                C(Ulis                                                                               Po ds
                      Marques
                                                       Désignation des marchandises           Litres
                                       Nombre                                                                 brut          net
                     et numéros
                 Lieu de départ                                                 expédié par
                 à la destination de                                                    à
             2, qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce Conseil, les vins susmentionnés ont
                 été produits dans la région de «                               » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                 d'origine «                       ».
                                                                                                     , le                   19 .
                                                                                      (Lieu)                       (Date)
                   Visa du bureau de douane
                   d'exportation :
                                                                                           Pour le Consejo Regulador
                                                                           (Sceau)
 ---pagebreak---  20. 2. 74                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 48/33
                                                              ANHANG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                     Nr.
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                            BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
              Der Unterzeichnete
              vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
              bestätigt:
              1 . daß
                  in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausführt:
                              Packs tücke                                                                           Gew ich t
                     Zeichen und                             Warenbezeichnung                   Liter
                                          Anzahl                                                             brutto            netto
                      Nummern
                  Verladeort                                                    Verladen auf
                  bestimmt für                                                      in
              2. daß gemäß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                  Weine im Gebiet „                                           " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                  bezeichnung „                                         " haben.
                                                                                                      , den                       19 .,
                                                                                       (Ort)                          (Datum)
                   Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes :
                                                                                             Für den Consèjo Regulador
                                                                            (Siegel)
 ---pagebreak---  N. L 48/34                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          20. 2. 74
                                                            ALLEGATO
   CONSEJO REGULADOR                                                                                     N.
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Tumilia)
                                          CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
             Il sottoscritto,
             del Consejo Regulador della denominazione di origine
             attesta:
             1 . che
                 dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                              CeCollo                                                                                Pe so
                     Marche e                            Designazione delle merci               Litri
                                      Numero                                                                  lordo          netto
                      numeri
                 Luogo di partenza                                                 spedito da
                 a destinazione di                                                     a
             2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                 prodotti nella regione di «                                   » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                 controllata di origine «                                   ».
                                                                                                       addì                   19
                                                                                     (Luogo)                          (Data)
                  Visto dell'ufficio di dogana di
                  esportazione:
                                                                                             Per il Consejo Regulador
                                                                            (Timbro)
 ---pagebreak--- 20 . 2. 74                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 48 /35
                                                              BIJLAGE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                Nr.
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Màlaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                            CERFIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
              Ondergetekende,
              van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong                       .
              bevestigt:
              1 . dat
                  onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                                Cc Iiis                                                                        Gew Gewicht
                                                               Omschrijving                   Liter
                      Merken en
                                        Aantal                                                           bruto             netto
                      nummers
                  Plaats van inlading                                           verzonden door
                  bestemd voor                                                      in
              2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                  zijn in de streek                                           " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                  „                                       te voeren.
                    Visum van het douanekantoor                                         (plaats)                  (datum)
                    van uitvoer :
                                                                                         Voor de Consejo Regulador
                                                                            (zegel)
 ---pagebreak---  N. L 48/36                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          20. 2. 74
                                                                ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                           No
            DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Tumilia)
                                                  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
              I, the undersigned,
              of the Consejo Regulador of the designation of origin
              certify:
              1 . that
                  declares on his own responsibility that he is exporting the following wines:
                                 Pack ages                                                                                We ight
                       Marks and                              Description of goods                  Litres
                                           Number                                                                  gross          net
                        numbers
                  Place of departure                                                  shipped by
                  to                                                              at
              2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                  wines were produced in the region of '                                                    ' and are entitled to use the
                  registered designation of origin '
                                                                                                           ,                      19
                                                                                            (Place)                      (Date)
                   Endorsement of the Customs
                   office ofexport:
                                                                                               For the Consejo Regulador
                                                                                Seal)
 ---pagebreak--- 20. 2. 74                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 48/37
                                                                BILAG
    CONSEJO REGULADOR                                                                                     Nr.
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
       Priorata/     Jumilla)
                                                CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
              Undertegnede
              af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
              bekræfter:
              1 . at
                  erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                             Antal pakker                                                                            Va gt
                      Mærker og                                Varebetegnelse                    Liter
                                         Antal                                                                brutto          netto
                       numre
                  Afskibningssted                                                afskibet af
                  bestemmelsessted                                                   i
             2. at ifølge de foreviste og de allerede i Rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                  fremstillet i distriktet »                                         « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                  navnet »                                       «.
                                                                                                       , den                   19 .
                                                                                        (Sted)                        (Dato)
                     Eksporttoldkontorets stempel:
                                                                                               For Consejo Regulador
                                                                              (Segl)
 ---pagebreak---  N. L 48/38                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   20. 2. 74
                                                            ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                              N°
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/V aldepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                         CERTIFICADO DE LA DENOMINACIÓN DE ORIGEN
             El que suscribe,
             del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
             certifica:
             1 . Que
                 declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                               Bu tos                                                                          Pe. os
                                                            Denominación                 litros
                      Marcás y        Numeros                                                          bruto          neto
                      numéros
                 Lugas de salida                                            enviado por
                 con destino a                                                  de
             2. Que de acuerdo con los documientos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este Consejo,
                 los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                              »
                 y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                        ».
                                                                                                                      19
                  Visado de la Aduana de salida:                                 (Lugar)                     (Fecha)
                                                                                      Por el Consejo Regulador
                                                                        (Selos)