CELEX: 22006D0652
Language: lv
Date: 2006-07-06 00:00:00
Title: 2006/652/EK: ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmum Nr. 1/2006 ( 2006. gada 6. jūlijs ), ar ko groza II pielikumu (sociālais nodrošinājums) Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos

29.9.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 270/67
            
         ES UN ŠVEICES APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUM Nr. 1/2006
   (2006. gada 6. jūlijs),
   ar ko groza II pielikumu (sociālais nodrošinājums) Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos
   (2006/652/EK)
   APVIENOTĀ KOMITEJA,
   ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos un jo īpaši tā 14. un 18. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos (turpmāk tekstā – “Nolīgums”) tika parakstīts 1999. gada 21. jūnijā un stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.
            
         
               (2)
            
            
               Nolīguma II pielikums, kurā grozījumi izdarīti ar ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 2/2003 (2003. gada 15. jūlijs), ar ko groza II pielikumu (sociālais nodrošinājums) Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos (1), jo īpaši atsaucas uz Padomes Regulām (EEK) Nr. 1408/71 (2) un (EEK) Nr. 574/72 (3), kas atjauninātas ar Regulu (EK) Nr. 118/97 (4), kā arī uz turpmākajām regulām, ar kurām ir izdarīti grozījumi, tostarp Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1386/2001 (5) un Komisijas Regulu (EK) Nr. 410/2002 (6).
            
         
               (3)
            
            
               Kopš ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 2/2003 pieņemšanas Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un (EEK) Nr. 574/72 ir grozītas divas reizes. Tāpēc tagad Nolīgumā un, konkrēti, tā II pielikumā ir nepieciešams norādīt attiecīgus tiesību aktus, ar kuriem izdarīti grozījumi, proti, Komisijas Regulu (EK) Nr. 1851/2003 (7) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 631/2004 (8).
            
         
               (4)
            
            
               Iespēja pieprasīt atbrīvojumu no Šveices obligātās veselības apdrošināšanas būtu jādod pensionāriem, kuri dzīvo Portugālē un saņem pensiju no Šveices, jo uz viņiem attieksies Portugāles veselības apdrošināšana.
            
         
               (5)
            
            
               Personām, kuras dzīvo Francijā un ir apdrošinātas atbilstīgi Šveices veselības apdrošināšanas shēmai, neskatoties uz iespēju lūgt atbrīvojumu, jānodrošina piekļuve veselības aprūpei Francijā un Šveicē.
            
         
               (6)
            
            
               Būtu jāatzīmē, ka Šveicē nav shēmas, kas paredzētu tikai ģimenes pabalstus vai papildu vai īpašus pabalstus bāreņiem.
            
         
               (7)
            
            
               Nolīguma II pielikums būtu jāgroza, lai tajā norādītu Vācijas kompetento iestādi un sadarbības organizāciju saistībā ar pensiju apdrošināšanu attiecībā uz Šveici.
            
         
               (8)
            
            
               Sociālā nodrošinājuma shēmu koordinēšanas sarežģītais un tehniskais raksturs prasa efektīvu un saskaņotu koordinēšanu, piemērojot kopējus un viendabīgus noteikumus līgumslēdzēju pušu teritorijā.
            
         
               (9)
            
            
               Visu to negatīvo seku atrisināšana vai vismaz ierobežošana laikā, kas var rasties, ja līgumslēdzējas puses piemēro atšķirīgus koordinēšanas noteikumus, ir to personu interesēs, uz kurām attiecas Nolīgums.
            
         
               (10)
            
            
               Nolīguma II pielikuma grozījumiem, ar ko iekļauj norādi uz Regulu (EK) Nr. 631/2004 un kas atsaucas uz iespēju pensionārus, kuri dzīvo Portugālē, atbrīvot no Šveices obligātās apdrošināšanas, būtu jāstājas spēkā no 2004. gada 1. jūnija, un grozījumiem, kas attiecas uz iespēju Francijā dzīvojošām personām piekļūt veselības aprūpei Šveicē, būtu jāstājas spēkā no 2004. gada 1. janvāra,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nolīguma II pielikumu groza, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to pieņem Apvienotā komiteja.
   Tomēr:
   
               —
            
            
               šā lēmuma noteikumi, ar ko iekļauj norādi uz Regulu (EK) Nr. 631/2004, kā arī noteikumi attiecībā uz Nolīguma II pielikuma 3. punkta b) apakšpunktu, ar ko iespēju saņemt atbrīvojumu no Šveices obligātās apdrošināšanas attiecina arī uz pensionāriem, kuri dzīvo Portugālē, stājas spēkā 2004. gada 1. jūnijā;
            
         
               —
            
            
               šā lēmuma noteikumi attiecībā uz Nolīguma II pielikuma 4. punktu, kas piekļuvi veselības aprūpei Šveicē dod arī personām, uz kurām attiecas Šveices veselības apdrošināšanas shēma un kuras dzīvo Francijā, stājas spēkā 2004. gada 1. janvārī.
            
         
      Briselē, 2006. gada 6. jūlijā
      
         
            Apvienotās komitejas vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         Dieter GROSSEN
         
      
   
   
      (1)  OV L 187, 26.7.2003., 55. lpp.
   
      (2)  OV L 149, 5.7.1971., 2. lpp.
   
      (3)  OV L 74, 27.3.1972., 1. lpp.
   
      (4)  OV L 28, 30.1.1997., 1. lpp.
   
      (5)  OV L 187, 10.7.2001., 1. lpp.
   
      (6)  OV L 62, 5.3.2002., 17. lpp.
   
      (7)  OV L 271, 22.10.2003., 3. lpp.
   
      (8)  OV L 100, 6.4.2004., 1. lpp.
   
      PIELIKUMS
      II pielikumu Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos groza šādi:
      
                  1)
               
               
                  sadaļas “A iedaļa: Minētie tiesību akti” 1. punktā “Regula (EEK) Nr. 1408/71” kā pēdējo ierakstu pievieno šādu tekstu:
                  “304 R 631: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 631/2004 (2004. gada 31. marts), ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma shēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenes locekļiem, kas pārvietojas Kopienā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71, saistībā ar tiesību pielīdzināšanu un procedūru vienkāršošanu (OV L 100, 6.4.2004., 1. lpp.).”;
               
            
                  2)
               
               
                  Nolīguma II pielikuma A iedaļas 1. punktā tekstu, kas seko vārdiem “Šā nolīguma mērķiem regulu pielāgo šādi:”, groza šādi:
                  
                              a)
                           
                           
                              attiecīgā teksta o) daļas, kas attiecas uz VI pielikumu, 3. punkta b) apakšpunktā pēc vārda “… Somija” iekļauj šādu tekstu:
                              “un attiecībā uz a) apakšpunkta ii) daļā minētajām personām – Portugāle.”;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              attiecīgā teksta o) daļas, kas attiecas uz VI pielikumu, 4. punktā pēc vārda “… Beļģijas” iekļauj vārdu “Francijas”;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              pēc p) daļas, kas attiecas uz VII pielikumu, pievieno jaunu q) daļu:
                              
                                          “q)
                                       
                                       
                                          Nolīguma VIII pielikumam pievieno šādu tekstu:
                                          Šveice
                                          Nav”;
                                       
                                    
                        
            
                  3)
               
               
                  sadaļas “A iedaļa: Minētie tiesību akti” 2. punktā “Regula (EEK) Nr. 574/72” iekļauj šādus ierakstus:
                  
                              a)
                           
                           
                              pēc ieraksta “302 R 410: Komisijas Regula (EK) Nr. 410/2002 …”
                              un, tiklīdz Protokols Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no vienas puses un Šveices Konfederāciju no otras puses par personu brīvu pārvietošanos attiecībā uz Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas piedalīšanos kā Līgumslēdzējām pusēm saskaņā ar to pievienošanos Eiropas Savienībai ir stājies spēkā,
                              pirms ieraksta “12003 TN 02/02/A: Akts par … pievienošanās nosacījumiem …”:
                              “303 R 1851: Komisijas Regula (EK) Nr. 1851/2003 (2003. gada 17. oktobris), ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas procedūru Regulai (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma shēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenes locekļiem, kas pārvietojas Kopienā (OV L 271, 22.10.2003., 3. lpp.).”;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              pēc iepriekšminētā Regulas (EK) Nr. 1851/2003 nosaukuma un, tiklīdz Protokols Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no vienas puses un Šveices Konfederāciju no otras puses par personu brīvu pārvietošanos attiecībā uz Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas piedalīšanos kā Līgumslēdzējām pusēm saskaņā ar to pievienošanos Eiropas Savienībai ir stājies spēkā,
                              pēc ieraksta “12003 TN 02/02/A: Akts par … pievienošanās nosacījumiem …”:
                              “304 R 631: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 631/2004 (2004. gada 31. marts), ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma shēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenes locekļiem, kas pārvietojas Kopienā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71, saistībā ar tiesību pielīdzināšanu un procedūru vienkāršošanu (OV L 100, 6.4.2004., 1. lpp.).”;
                           
                        
            
                  4)
               
               
                  Nolīguma II pielikuma A iedaļas 2. punktā tekstu, kas seko vārdiem “Šā nolīguma mērķiem regulu pielāgo šādi:”, groza šādi:
                  
                              a)
                           
                           
                              attiecīgā teksta b) daļā, kas attiecas uz 2. pielikumu, pirms iedaļas “Šveice” iekļauj šādu iedaļu:
                              “C.   VĀCIJA
                              
                                          (1)
                                       
                                       
                                          2. punktā “Pensiju apdrošināšana fiziska darba strādniekiem, ierēdņiem un kalnračiem” a) apakšpunkta i) daļas pirmajam teikumam pievieno šādu tekstu:
                                          “ja ieinteresētā persona dzīvo Šveicē vai ir Šveices pilsonis, kas dzīvo trešā valstī:
                                          
                                             Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Bādenes-Virtembergas Reģionālā apdrošināšanas iestāde), Karlsruhe”.
                                       
                                    
                                          (2)
                                       
                                       
                                          2. punktā “Pensiju apdrošināšana fiziska darba strādniekiem, ierēdņiem un kalnračiem” b) apakšpunkta i) daļas pirmajam teikumam pievieno šādu tekstu:
                                          “ja pēdējā iemaksa saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem ir veikta Šveices pensiju apdrošināšanas iestādē:
                                          
                                             Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Bādenes-Virtembergas Reģionālā apdrošināšanas iestāde), Karlsruhe”; ”
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              attiecīgā teksta c) daļā, kas attiecas uz 3. pielikumu, pirms iedaļas “Šveice” iekļauj šādu iedaļu:
                              “C.   VĀCIJA
                              3. punktā “Pensiju apdrošināšana” a) apakšpunktam pievieno šādu tekstu:
                              attiecībā uz Šveici:
                              
                                 Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Bādenes-Virtembergas Reģionālā apdrošināšanas iestāde), Karlsruhe”;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              attiecīgā teksta d) daļā, kas attiecas uz 4. pielikumu, pirms iedaļas “Šveice” iekļauj šādu iedaļu:
                              “C.   VĀCIJA
                              3. punktā “Pensiju apdrošināšana” b) apakšpunktam pievieno šādu tekstu:
                              attiecībā uz Šveici:
                              
                                 Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Bādenes-Virtembergas Reģionālā apdrošināšanas iestāde), Karlsruhe”;
                           
                        
            
                  5)
               
               
                  II pielikuma B iedaļu groza šādi:
                  
                              a)
                           
                           
                              4.19., 4.32., 4.48. un 4.68. punktu svītro;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              pēc 4.68. punkta pievieno šādus punktus:
                              “4.69. 2001. gada 10. decembra Lēmums Nr. 184 par paraugveidlapām, kas vajadzīgas, lai piemērotu Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un (EEK) Nr. 574/72 (E 201 līdz E 207, E 210, E 213 un E 215) (OV L 304, 6.11.2002., 1. lpp.).
                              4.70. 2002. gada 27. jūnija Lēmums Nr. 185, ar ko groza 1993. gada 7. oktobra Lēmumu Nr. 153 (E 108 veidlapa) un 1998. gada 11. jūnija Lēmumu Nr. 170 (to sarakstu sastādīšana, kas paredzēti 94. panta 4. punktā un 95. panta 4. punktā Padomes 1972. gada 21. marta Regulā (EEK) Nr. 574/72) (OV L 55, 1.3.2003., 74. lpp.).
                              4.71. 2002. gada 27. jūnija Lēmums Nr. 186 par paraugveidlapām, kas vajadzīgas, lai piemērotu Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un (EEK) Nr. 574/72 (E 101) (OV L 55, 1.3.2003., 80. lpp.).
                              4.72. 2002. gada 27. jūnija Lēmums Nr. 187 par paraugveidlapām, kas vajadzīgas, lai piemērotu Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un (EEK) Nr. 574/72 (E 111 un E 111B) (OV L 93, 10.4.2003., 40. lpp.).
                              4.73. 2002. gada 10. decembra Lēmums Nr. 188 par paraugveidlapām, kas vajadzīgas, lai piemērotu Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72 (E 210 un E 211) (OV L 112, 6.5.2003., 12. lpp.).
                              4.74. 2003. gada 18. jūnija Lēmums Nr. 189, kura mērķis ir ieviest Eiropas veselības apdrošināšanas karti, aizstājot veidlapas, kas vajadzīgas, lai piemērotu Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un (EEK) Nr. 574/72 attiecībā uz piekļuvi veselības aprūpei, īslaicīgi uzturoties kādā dalībvalstī, kas nav kompetentā valsts vai dzīvesvietas valsts (OV L 276, 27.10.2003., 1. lpp.).
                              4.75. 2003. gada 18. jūnija Lēmums Nr. 190 par Eiropas veselības apdrošināšanas kartes tehniskajām specifikācijām (OV L 276, 27.10.2003., 4. lpp.).
                              4.76. 2003. gada 18. jūnija Lēmums Nr. 191 par E 111 un E 111B veidlapas aizstāšanu ar Eiropas veselības apdrošināšanas karti (OV L 276, 27.10.2003., 19. lpp.).
                              4.77. 2003. gada 29. oktobra Lēmums Nr. 192 par nosacījumiem Padomes Regulas (EEK) Nr. 574/72 50. panta 1. punkta b) apakšpunkta īstenošanai (OV L 104, 8.4.2004., 114. lpp.).
                              Šā nolīguma mērķiem lēmumu ar šo groza šādi:
                              Lēmuma 2.4. punktam pievieno šādu tekstu:
                              Šveice
                              
                                 Schweizerische Ausgleichskasse, Genf – Caisse suisse de compensation, Genève – Cassa svizzera di compensazione, Ginevra.
                              
                              4.78. 2003. gada 29. oktobra Lēmums Nr. 193 par pensiju pieprasījumu apstrādi (OV L 104, 8.4.2004., 123. lpp.).
                              4.79. 2003. gada 17. decembra Lēmums Nr. 194 par Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 22. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) daļas vienādu piemērošanu uzturēšanās dalībvalstī (OV L 104, 8.4.2004., 127. lpp.).
                              4.80. 2004. gada 23. marta Lēmums Nr. 195 par Regulas (EEK) Nr. 1408/71 22. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) daļas vienādu piemērošanu attiecībā uz veselības aprūpi saistībā ar grūtniecību un bērna piedzimšanu (OV L 160, 30.4.2004., 134. lpp.).
                              4.81. 2004. gada 23. marta Lēmums Nr. 196 saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1408/71 22. panta 1.a punktu (OV L 160, 30.4.2004., 135. lpp.).
                              4.82. 2004. gada 23. marta Lēmums Nr. 197 par pārejas laiku Eiropas veselības apdrošināšanas kartes ieviešanai saskaņā ar Lēmuma Nr. 191 5. pantu (OV L 343, 19.11.2004., 28. lpp.).
                              4.83. 2004. gada 23. marta Lēmums Nr. 198 par tādu paraugveidlapu aizstāšanu un atcelšanu, kas vajadzīgas, lai īstenotu Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un 574/72 (E110, E111, E111B, E113, E114, E119, E128, E128B) (OV L 259, 5.8.2004., 1. lpp.).”;
                           
                        
            
                  6)
               
               
                  C iedaļā “Tiesību akti, ko līgumslēdzējas puses ņem vērā” pēc 6.4. punkta pievieno šādu punktu:
                  “6.5. 2003. gada 29. oktobra Ieteikums Nr. 23 par pensiju pieprasījumu apstrādi (OV L 104, 8.4.2004., 125. lpp.).”