CELEX: 62007CA0531
Language: cs
Date: 2009-04-30 00:00:00
Title: Věc C-531/07: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 30. dubna 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof — Rakousko) — Fachverband der Buch- und Medienwirtschaft v. LIBRO Handelsgesellschaft mbH (Volný pohyb zboží — Vnitrostátní právní úprava regulující cenu dovážených knih — Opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení dovozu — Odůvodnění)

4.7.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 153/9
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 30. dubna 2009 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof — Rakousko) — Fachverband der Buch- und Medienwirtschaft v. LIBRO Handelsgesellschaft mbH
   (Věc C-531/07) (1)
   
   (Volný pohyb zboží - Vnitrostátní právní úprava regulující cenu dovážených knih - Opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení dovozu - Odůvodnění)
   2009/C 153/17
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Fachverband der Buch- und Medienwirtschaft
   
      Žalovaná: LIBRO Handelsgesellschaft mbH
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Oberster Gerichtshof (Rakousko) — Výklad čl. 3 odst. 1 a článků 10, 28, 30, 81 a 151 Smlouvy o ES — Vnitrostátní právní předpisy, které zavazují dovozce knih v německém jazyce, aby stanovili maloobchodní prodejní cenu, která nemůže být nižší než prodejní cena stanovená v zemi původu
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Vnitrostátní právní úprava, která zakazuje dovozcům knih v německém jazyce stanovit nižší cenu, než je koncová prodejní cena stanovená nebo doporučená vydavatelem ve státě, kde byla kniha vydána, představuje „opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení dovozu“ ve smyslu článku 28 ES.
            
         
               2)
            
            
               Vnitrostátní právní úpravu zakazující dovozcům knih v německém jazyce stanovit nižší cenu, než je koncová prodejní cena stanovená nebo doporučená vydavatelem ve státě, kde byla kniha vydána, nelze odůvodnit ani na základě článků 30 ES a 151 ES, ani naléhavými důvody obecného zájmu.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 37, 9.2.2008.