CELEX: 51998PC0158(07)
Language: el
Date: 1998-03-18
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής

Avis juridique important

|

51998PC0158(07)

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής  /* COM/98/0158 τελικό - CNS 98/0112 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 170 της 04/06/1998 σ. 0085

98/0112 (CNS) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. . . . ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της . . .για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (98/C 170/07)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι, με τον κανονισμό αριθ. 25 περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (1), το Συμβούλιο ίδρυσε το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, κατωτέρω ονομαζόμενο το «Ταμείο», που αποτελεί μέρος του προϋπολογισμού των Κοινοτήτων 7 ότι ο κανονισμός αυτός προβλέπει τις αρχές που πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής 7ότι, στο στάδιο της ενιαίας αγοράς, κατά το οποίο τα συστήματα τιμών είναι ενοποιημένα και η γεωργική πολιτική είναι κοινοτική, οι οικονομικές συνέπειες τούτων βαρύνουν την Κοινότητα 7 ότι με βάση την αρχή αυτή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 25, για την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συνθήκης, χρηματοδοτούνται από το Ταμείο οι επιστροφές κατά την εξαγωγή προς τρίτες χώρες, οι παρεμβάσεις που προορίζονται για τη ρύθμιση των γεωργικών αγορών, τα μέτρα ανάπτυξης της υπαίθρου, οι κτηνιατρικές ενέργειες σε συγκεκριμένους τομείς, όπως ορίζονται στην απόφαση 90/424/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (2), και τα μέτρα που αποσκοπούν στην παροχή στοιχείων για την κοινή γεωργική πολιτική 7ότι το τμήμα Εγγυήσεων του Ταμείου χρηματοδοτεί ιδίως τις δαπάνες για την κοινή οργάνωση των αγορών, τα μέτρα αυτά ανάπτυξης της υπαίθρου που συνοδεύουν τη στήριξη της αγοράς, ορισμένες δαπάνες της αλιείας, ορισμένες κτηνιατρικές δαπάνες καθώς και μέτρα που αποσκοπούν στην παροχή στοιχείων για την κοινή γεωργική πολιτική 7ότι το τμήμα Προσανατολισμού του Ταμείου χρηματοδοτεί τις δαπάνες ορισμένων μέτρων ανάπτυξης της υπαίθρου σε αναπτυξιακά καθυστερημένες περιφέρειες, καθώς και της κοινοτικής πρωτοβουλίας για την ανάπτυξη της υπαίθρου 7ότι η διοίκηση του Ταμείου έχει ανατεθεί στην Επιτροπή και ότι προβλέπεται στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και αυτής στο πλαίσιο της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων 7ότι η ευθύνη για τον έλεγχο των δαπανών του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα Εγγυήσεων εμπίπτει, καταρχήν, στην αρμοδιότητα των κρατών μελών, τα οποία ορίζουν τις υπηρεσίες και τους οργανισμούς για την πληρωμή των δαπανών 7 ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να αναλάβουν πλήρως και ουσιαστικά την εν λόγω ευθύνη 7 ότι η Επιτροπή, η οποία είναι αρμόδια για την εκτέλεση του κοινοτικού προϋπολογισμού, οφείλει να επαληθεύει τις συνθήκες υπό τις οποίες έχουν πραγματοποιηθεί οι πληρωμές και οι έλεγχοι 7 ότι δεν είναι δυνατόν να χρηματοδοτεί τις δαπάνες παρά μόνο εάν οι συνθήκες αυτές παρέχουν όλα τα απαιτούμενα εχέγγυα συμφωνίας με τους κοινοτικούς κανόνες 7 ότι, στα πλαίσια ενός αποκεντρωμένου συστήματος διαχείρισης των κοινοτικών δαπανών, η Επιτροπή, ως το αρμόδιο όργανο για τη χρηματοδότηση, πρέπει να δικαιούται και να είναι σε θέση να διενεργεί όλους τους ελέγχους που θεωρεί αναγκαίους στη διαχείριση των δαπανών και να υπάρχει πλήρης και ουσιαστική διαφάνεια και αμοιβαία βοήθεια μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής 7ότι, κατά την εκκαθάριση των λογαριασμών, μόνο η Επιτροπή είναι σε θέση να καθορίζει, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, τη συνολική δαπάνη προς εγγραφή στο γενικό λογαριασμό του τμήματος Εγγυήσεων του ΕΓΤΠΕ, εφόσον προηγουμένως διαθέτει ικανοποιητικά εχέγγυα ότι οι εθνικοί έλεγχοι είναι επαρκείς και διαφανείς και ότι οι οργανισμοί πληρωμών έχουν εξασφαλίσει τη νομιμότητα και την κανονικότητα των αιτήσεων πληρωμών που εκτελούν 7 ότι, ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμη η έγκριση των οργανισμών πληρωμών από τα κράτη μέλη 7 ότι, για την έγκριση αυτή από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή δίνει κατευθυντήριες οδηγίες για τα προς εφαρμογήν κριτήρια 7 ότι, για το σκοπό αυτό, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί να χρηματοδοτούνται μόνο οι δαπάνες που πραγματοποιούνται από τους εγκεκριμένους από τα κράτη μέλη οργανισμούς πληρωμών 7 ότι, επιπλέον, για να εξασφαλισθεί η διαφάνεια των εθνικών ελέγχων, κυρίως όσον αφορά τις διαδικασίες εντολής, εκκαθάρισης και πληρωμής, απαιτείται ενδεχομένως περιορισμός του αριθμού των υπηρεσιών και οργανισμών, στους οποίους ανατίθενται οι αρμοδιότητες αυτές, λαμβανομένων υπόψη των συνταγματικών διατάξεων 7ότι η αποκεντρωμένη διαχείριση των κοινοτικών ταμείων, η οποία αποτελεί κυρίως συνέπεια της μεταρρύθμισης της κοινής γεωργικής πολιτικής, απαιτεί τον καθορισμό περισσότερων του ενός οργανισμών πληρωμών 7 ότι, κατά συνέπεια, εάν ένα κράτος μέλος εγκρίνει περισσότερους του ενός οργανισμούς πληρωμών, πρέπει να προβλέπει ένα μόνο όργανο για την εξασφάλιση της εναρμόνισης της διαχείρισης των ταμείων, της σύνδεσης μεταξύ της Επιτροπής και των διαφόρων εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμών και τη διάθεση, σε σύντομο χρονικό διάστημα, στην Επιτροπή των στοιχείων που ζητεί και τα οποία αφορούν τις ενέργειες των διάφορων οργανισμών πληρωμών 7ότι τα κράτη μέλη πρέπει να συγκεντρώνουν χρηματικούς πόρους σε συνάρτηση με τις ανάγκες των οργανισμών πληρωμών, ενώ η Επιτροπή καταβάλλει τις προκαταβολές έναντι του καταλογισμού των δαπανών που πραγματοποιούνται από τους οργανισμούς πληρωμών 7 ότι, στο πλαίσιο των μέτρων για την ανάπτυξη της υπαίθρου, πρέπει να προβλέπονται πραγματικές προκαταβολές για την υλοποίηση προγραμμάτων 7 ότι οι προκαταβολές αυτές πρέπει να αντιμετωπίζονται σύμφωνα με τους δημοσιονομικούς μηχανισμούς που ισχύουν για προκαταβολές έναντι του καταλογισμού δαπανών που πραγματοποιούνται εντός περιόδου αναφοράς 7ότι πρέπει να θεσπισθούν δύο τύποι αποφάσεων, ένας που θα αφορά την εκκαθάριση των λογαριασμών του τμήματος Εγγυήσεων του Ταμείου, και ένας άλλος για τον καθορισμό των συνεπειών, συμπεριλαμβανομένων των δημοσιονομικών διορθώσεων, που έχουν τα αποτελέσματα των ελέγχων συμφωνίας των δαπανών με τις κοινοτικές διατάξεις 7ότι οι έλεγχοι συμφωνίας και οι προκύπτουσες αποφάσεις για την εκκαθάριση λογαριασμών δεν θα συνδέονται, ως εκ τούτου, με την εκτέλεση του προϋπολογισμού ενός συγκεκριμένου οικονομικού έτους 7 ότι είναι αναγκαίο να καθοριστεί η μέγιστη περίοδος, την οποία θα αφορούν οι συνέπειες που έχουν τα αποτελέσματα των ελέγχων συμφωνίας 7 ότι ο πολυετής χαρακτήρας των μέτρων για την ανάπτυξη της υπαίθρου δεν επιτρέπει τον καθορισμό μεγίστης περιόδου στην περίπτωση αυτή 7ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για την πρόληψη και δίωξη κάθε ατασθαλίας και για την ανάκτηση των απολεσθέντων ποσών από τέτοιες ατασθαλίες ή αμέλειες 7 ότι πρέπει να καθορισθεί η ανάληψη του βάρους των οικονομικών συνεπειών αυτών των ατασθαλιών ή αμελειών 7ότι, οι δαπάνες της Κοινότητας πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο επισταμένων ελέγχων 7 ότι, συμπληρωματικά προς τους ελέγχους που ενεργούν τα κράτη μέλη από δική τους πρωτοβουλία, και που παραμένουν ουσιώδεις, πρέπει να προβλεφθούν έλεγχοι από τους υπαλλήλους της Επιτροπής, καθώς και η ευχέρεια αυτής να προσκαλεί τα κράτη μέλη να μετάσχουν στους ελέγχους αυτούς 7ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να χρησιμοποιηθεί στο μέγιστο βαθμό η μηχανογράφηση για την επεξεργασία των πληροφοριών που διαβιβάζονται στην Επιτροπή 7 ότι η Επιτροπή, κατά τη διεξαγωγή των ελέγχων της, πρέπει να έχει τη δυνατότητα πλήρους και άμεσης πρόσβασης στα σχετικά με τις δαπάνες στοιχεία, τα οποία περιέχονται τόσο σε έγγραφα όσο και σε μηχανογραφημένα αρχεία 7ότι η ευρύτητα της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως καθιστά αναγκαία μια τακτική πληροφόρηση του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου υπό μορφή δημοσιονομικών εκθέσεων 7ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 1970, περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (3) έχει τροποποιηθεί σημαντικά σε πολλές περιπτώσεις 7 ότι, λόγω των νέων τροποποιήσεων που πραγματοποιούνται στον ανωτέρω κανονισμό, με στόχο τη διασάφηση και τον εξορθολογισμό του, πρέπει να αναδιατυπωθούν όλες οι διατάξεις του,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, κατωτέρω ονομαζόμενο ως «Ταμείο», αποτελεί μέρος του προϋπολογισμού των Κοινοτήτων.Περιλαμβάνει δύο τμήματα:- το τμήμα Εγγυήσεων,- το τμήμα Προσανατολισμού.2. Το τμήμα Εγγυήσεων χρηματοδοτεί:α) τις επιστροφές κατά την εξαγωγή προς τρίτες χώρες 7β) τις παρεμβάσεις για τη ρύθμιση των γεωργικών αγορών,γ) τα μέτρα για την ανάπτυξη της υπαίθρου που δεν περιλαμβάνονται στα προγράμματα του στόχου 1, πλην της κοινοτικής πρωτοβουλίας για την ανάπτυξη της υπαίθρου 7δ) συνοδευτικά μέτρα για την αναδιάρθρωση των αλιευτικών στόλων, εκτός των περιφερειών του στόχου 1, και όλα τα διαρθρωτικά μέτρα για τον τομέα της αλιείας, εκτός των περιφερειών των στόχων 1 και 2, σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία του τομέα της αλιείας 7ε) τη χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας σχετικά με κτηνιατρικές ενέργειες σε συγκεκριμένους τομείς, ενέργειες ελέγχου στον κτηνιατρικό τομέα και τα προγράμματα εκρίζωσης και επιτήρησης των ζωονόσων (κτηνιατρικά μέτρα), καθώς και σχετικά με φυτοϋγειονομικά μέτρα 7στ) μέτρα που αποσκοπούν στην παροχή στοιχείων για την κοινή γεωργική πολιτική.3. Το τμήμα Προσανατολισμού χρηματοδοτεί μέτρα για την ανάπτυξη της υπαίθρου που δεν καλύπτονται από την παράγραφο 2 στοιχείο γ).4. Δεν επιβαρύνουν το Ταμείο οι δαπάνες διοικητικών εξόδων και προσωπικού, τις οποίες αναλαμβάνουν τα κράτη μέλη και οι δικαιούχοι της συνδρομής του Ταμείου.Άρθρο 21. Χρηματοδοτούνται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) οι επιστροφές κατά την εξαγωγή προς τρίτες χώρες, που χορηγούνται σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες στο πλαίσιο της κοινής οργανώσεως των γεωργικών αγορών.2. Χρηματοδοτούνται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο β), οι παρεμβάσεις που προορίζονται για τη ρύθμιση των γεωργικών αγορών και που επιχειρούνται σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες στο πλαίσιο της κοινής οργανώσεως των γεωργικών αγορών.3. Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, θεσπίζει τη διαδικασία χρηματοδότησης των παρεμβάσεων των παραγράφων 1 και 2.Άρθρο 31. Χρηματοδοτούνται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ) τα μέτρα για την ανάπτυξη της υπαίθρου που δεν περιλαμβάνονται στα προγράμματα του στόχου 1 και που επιχειρούνται σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες.2. Χρηματοδοτούνται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο δ) τα μέτρα για την αλιεία που επιχειρούνται σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες.3. Χρηματοδοτούνται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο ε) τα κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά μέτρα που επιχειρούνται σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες.4. Χρηματοδοτούνται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο στ) τα μέτρα πληροφόρησης που επιχειρούνται σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες.5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου αποφασίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 13.Άρθρο 41. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή:α) λεπτομερή στοιχεία για τις υπηρεσίες και τους οργανισμούς που εγκρίνονται για την πληρωμή των δαπανών που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3, οι οποίοι στο εξής καλούνται «οργανισμοί πληρωμών» 7β) σε περίπτωση που εγκρίνονται περισσότεροι του ενός οργανισμοί πληρωμών, λεπτομερή στοιχεία για την υπηρεσία ή τον οργανισμό στον οποίο αναθέτει, αφενός, τη συγκέντρωση των πληροφοριών που τίθενται στη διάθεση της Επιτροπής και τη διαβίβασή τους σε αυτήν και, αφετέρου, την προώθηση της εναρμονισμένης εφαρμογής των κοινοτικών κανόνων, και ο οποίος καλείται στο εξής «συντονιστικός φορέας».2. Οι οργανισμοί πληρωμών είναι υπηρεσίες ή οργανισμοί των κρατών μελών, που παρέχουν, για τις πληρωμές που υπάγονται στην αρμοδιότητά τους, επαρκή εχέγγυα ότι:α) ελέγχεται η επιλεξιμότητα των αιτήσεων και η συμφωνία τους προς τους κοινοτικούς κανόνες προτού διαταχθεί η πληρωμή 7β) καταχωρίζονται ορθά και πλήρως στα λογιστικά βιβλία οι εκτελούμενες πληρωμές 7 καιγ) τα απαιτούμενα έγγραφα προσκομίζονται εμπροθέσμως και με τη μορφή που προβλέπεται από τους κοινοτικούς κανόνες.3. Οι οργανισμοί πληρωμών πρέπει να διαθέτουν τα δικαιολογητικά έγγραφα των πραγματοποιούμενων πληρωμών και τα έγγραφα τα σχετικά με τη διεξαγωγή των επιβεβλημένων διοικητικών και υλικών ελέγχων. Εφόσον τα έγγραφα αυτά φυλάσσονται στους επιφορτισμένους με την έγκριση των δαπανών οργανισμούς, αυτοί οφείλουν να διαβιβάζουν στον οργανισμό πληρωμών εκθέσεις σχετικά με τον αριθμό και το περιεχόμενο των διεξαχθέντων ελέγχων και με τα μέτρα που ελήφθησαν κατόπιν των πορισμάτων των ελέγχων.4. Μόνον οι δαπάνες που πραγματοποιούν οι εγκεκριμένοι οργανισμοί πληρωμών μπορούν να αποτελούν αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδότησης.5. Κάθε κράτος μέλος περιορίζει, αναλόγως των συνταγματικών του διατάξεων και της θεσμικής οργανωτικής δομής του, τον αριθμό των εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμών του στον ελάχιστο αριθμό που εξασφαλίζει την πραγματοποίηση των δαπανών των άρθρων 2 και 3 υπό ικανοποιητικές διοικητικές συνθήκες και τηρώντας τους λογιστικούς κανόνες.6. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τους οργανισμούς πληρωμών:α) την επωνυμία και το καταστατικό τους 7β) τις διοικητικές και λογιστικές προϋποθέσεις, καθώς και τις συνθήκες εσωτερικού ελέγχου υπό τις οποίες πραγματοποιούνται οι πληρωμές που αφορούν την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής 7γ) την εγκριτική πράξη.Η Επιτροπή ενημερώνεται αμέσως για κάθε επερχόμενη μεταβολή.7. Όταν ενας ή περισσότεροι όροι έγκρισης δεν πληρούνται ή έπαυσαν να πληρούνται από εγκεκριμένο οργανισμό πληρωμών, η έγκριση αίρεται εκτός εάν ο οργανισμός πληρωμών προέβη, εντός προθεσμίας που καθορίζεται ανάλογα με τη σοβαρότητα του προβλήματος, στις απαιτούμενες προσαρμογές. Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.8. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου αποφασίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 13.Άρθρο 51. Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση των κρατών μελών, υπό μορφή προκαταβολών έναντι του καταλογισμού δαπανών πραγματοποιούμενων κατά τη διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς, τις πιστώσεις που απαιτούνται για την κάλυψη των δαπανών που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3.Προκαταβολές για την υλοποίηση προγραμμάτων, στο πλαίσιο των μέτρων για την ανάπτυξη της υπαίθρου που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, χορηγούνται από την Επιτροπή με την έγκριση των εν λόγω προγραμμάτων και η δαπάνη θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκε την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της απόφασης χορήγησης.2. Μέχρις ότου καταβληθούν οι προαναφερόμενες προκαταβολές έναντι του καταλογισμού των πραγματοποιούμενων δαπανών, τα κράτη μέλη διαθέτουν τους πόρους που είναι αναγκαίοι για την εκτέλεση των δαπανών αυτών ανάλογα με τις ανάγκες των εγκεκριμένων οργανισμών πληρωμών τους.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου αποφασίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 13.Άρθρο 61. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ανά τακτά διαστήματα στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες, όσον αφορά τους εγκεκριμένους οργανισμούς πληρωμών και τους συντονιστικούς φορείς, σχετικά με τις πράξεις που χρηματοδοτούνται από το τμήμα Εγγυήσεων του ΕΓΤΠΕ:α) δηλώσεις δαπανών και πρόβλεψη των χρηματοδοτικών αναγκών 7β) ετήσιους λογαριασμούς, συνοδευόμενους από τις πληροφορίες που απαιτούνται για την εκκαθάρισή τους καθώς και βεβαίωση για την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών που διαβιβάζονται.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως αυτές που αφορούν τις βεβαιώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), αποφασίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 13.Άρθρο 71. Η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις με την επιτροπή του Ταμείου, εκδίδει τις αποφάσεις των παραγράφων 2, 3 και 4.2. Η Επιτροπή αποφασίζει μηνιαίες προκαταβολές έναντι του καταλογισμού των δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τους εγκεκριμένους οργανισμούς πληρωμών.Οι δαπάνες του Οκτωβρίου εντάσσονται στον Οκτώβριο, εφόσον πραγματοποιήθηκαν από την 1η έως τις 15 Οκτωβρίου, και στο Νοέμβριο, εφόσον πραγματοποιήθηκαν από τις 16 έως τις 31 Οκτωβρίου. Οι προκαταβολές καταβάλλονται στο κράτος μέλος το αργότερο την τρίτη εργάσιμη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται εκείνου κατά τον οποίο πραγματοποιήθηκαν οι δαπάνες.Είναι δυνατόν να καταβάλλονται συμπληρωματικές προκαταβολές 7 στην περίπτωση αυτή η επιτροπή του Ταμείου ενημερώνεται κατά την επόμενη διαβούλευση.3. Η Επιτροπή εκκαθαρίζει, πριν από τις 30 Απριλίου του έτους που ακολουθεί, το εξεταζόμενο οικονομικό έτος, βάσει των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β), τους λογαριασμούς των οργανισμών πληρωμών.Η απόφαση εκκαθάρισης των λογαριασμών καλύπτει την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών που διαβιβάζονται. Η απόφαση δεν προδικάζει τη λήψη τυχόν μεταγενέστερων αποφάσεων, σύμφωνα με την παράγραφο 4.4. Η Επιτροπή, σε περίπτωση που διαπιστώσει ότι οι δαπάνες δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες, αποφασίζει την απόρριψη αιτήματος κοινοτικής χρηματοδότησης δαπανών βάσει των άρθρων 2 και 3.Πριν από οποιαδήποτε απόφαση απόρριψης χρηματοδότησης, τα αποτελέσματα των εξακριβώσεων της Επιτροπής και οι απαντήσεις του κράτους μέλους κοινοποιούνται εκατέρωθεν γραπτώς, κατόπιν τούτου δε τα δύο μέρη επιχειρούν να έλθουν σε συμφωνία για τη συνέχεια που θα δοθεί.Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία, το κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει την έναρξη διαδικασίας για συμβιβασμό των αντίστοιχων θέσεών τους εντός τεσσάρων μηνών 7 τα αποτελέσματα της διαδικασίας αυτής ανακοινώνονται με έκθεση προς την Επιτροπή, η οποία τα εξετάζει, πριν αποφασίσει απόρριψη της χρηματοδότησης.Η Επιτροπή υπολογίζει τα προς απόρριψη ποσά λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως, την έκταση της διαπιστωθείσας ασυμφωνίας. Η Επιτροπή εκτιμά εν προκειμένω το είδος και τη σοβαρότητα της παράβασης, καθώς και την οικονομική ζημία που υπέστη η Κοινότητα.Η απόρριψη χρηματοδότησης δεν μπορεί να αφορά δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 2 και προγενέστερες των τελευταίων 24 μηνών πριν από τη γραπτή ανακοίνωση της Επιτροπής στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των αποτελεσμάτων αυτών των εξακριβώσεων.Εντούτοις, το πέμπτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στις δημοσιονομικές συνέπειες που προκύπτουν:α) από περιστατικά ατασθαλιών κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 2 7β) από εθνικές εισχύσεις ή από παραβάσεις για τις οποίες έχουν κινηθεί οι διαδικασίες των άρθρων 93 και 169 της συνθήκης.5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου αποφασίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 13. Οι λεπτομέρειες αυτές αφορούν, ιδίως, τον χειρισμό των προκαταβολών, που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, δυνάμει των παραγράφων 2, 3 και 4, καθώς και τις διαδικασίες των αποφάσεων που αναφέρονται στις εν λόγω παραγράφους.Άρθρο 81. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν, σύμφωνα με τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, τα αναγκαία μέτρα για να:α) εξασφαλίσουν την πραγματοποίηση και την κανονικότητα των χρηματοδοτούμενων από το Ταμείο πράξεων 7β) προλάβουν και διώξουν ατασθαλίες 7γ) ανακτήσουν τα απολεσθέντα εξ αιτίας ατασθαλιών ή αμελειών ποσά.Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τα ληφθέντα προς το σκοπό αυτό μέτρα και ιδίως για την πορεία των διοικητικών και δικαστικών διαδικασιών.2. Σε περίπτωση μη πλήρους ανάκτησης, οι οικονομικές συνέπειες των ατασθαλιών ή αμελειών αναλαμβάνονται από την Κοινότητα, εκτός εκείνων που προκύπτουν από ατασθαλίες ή αμέλειες καταλογιστέες σε διοικητικά όργανα ή οργανισμούς των κρατών μελών.Τα ανακτηθέντα ποσά καταβάλλονται στους εγκεκριμένους οργανισμούς πληρωμών και αφαιρούνται από τις χρηματοδοτούμενες από το Ταμείο δαπάνες. Οι τόκοι από ανακτώμενα ή καταβληθέντα με καθυστέρηση ποσά καταβάλλονται στο Ταμείο.3. Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής θεσπίζει τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου.Άρθρο 91. Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής κάθε πληροφορία αναγκαία για την καλή λειτουργία του Ταμείου και λαμβάνουν κάθε μέτρο που δύναται να διευκολύνει τους ελέγχους τους οποίους η Επιτροπή θεωρεί χρήσιμο να ενεργήσει στο πλαίσιο της διαχειρίσεως της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως, συμπεριλαμβανομένων των επιτοπίων ελέγχων.Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που υιοθέτησαν για την εφαρμογή των κοινοτικών νομοθετικών πράξεων, οι οποίες έχουν σχέση με την κοινή γεωργική πολιτική, εφόσον οι πράξεις αυτές έχουν οικονομική επίπτωση για το Ταμείο.2. Με την επιφύλαξη των ελέγχων που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, των διατάξεων του άρθρου 188Γ της συνθήκης, καθώς και οιουδήποτε ελέγχου ο οποίος διοργανώνεται βάσει του άρθρου 209 στοιχείο γ) της συνθήκης, οι υπάλληλοι στους οποίους η Επιτροπή αναθέτει τις επιτόπου επιθεωρήσεις, έχουν πρόσβαση σε βιβλία και σε άλλα έγγραφα, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που καταρτίστηκαν ή φυλάσσονται σε ηλεκτρονική μορφή, σχετικά με τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο.Δύνανται ιδίως να ελέγχουν:α) το σύμφωνο της διοικητικής πρακτικής προς τους κοινοτικούς κανόνες 7β) την ύπαρξη των αναγκαίων δικαιολογητικών εγγράφων και τη συμφωνία τους με τις χρηματοδοτούμενες από το Ταμείο πράξεις 7γ) τους όρους υπό τους οποίους διενεργούνται και ελέγχονται οι πράξεις που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο.Η Επιτροπή ειδοποιεί εγκαίρως, προ του ελέγχου, το κράτος μέλος για το οποίο διενεργείται ο έλεγχος ή στο έδαφος του οποίου διεξάγεται ο έλεγχος αυτός. Υπάλληλοι του ενδιαφερομένου κράτους μέλους δύνανται να μετέχουν στους ελέγχους αυτούς.Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής και συμφωνούντος του κράτους μέλους, οι έλεγχοι ή οι έρευνες σχετικά με τις πράξεις, που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό διενεργούνται από τις αρμόδιες υπηρεσίες του κράτους μέλους αυτού. Σε αυτούς δύνανται να συμμετέχουν υπάλληλοι της Επιτροπής.Με σκοπό τη βελτίωση των δυνατοτήτων ελέγχου, η Επιτροπή δύναται, συμφωνούντων των ενδιαφερομένων κρατών μελών, να συμπράττει σε ορισμένους ελέγχους ή έρευνες με τις διοικήσεις των κρατών μελών αυτών.3. Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής θεσπίζει, εφόσον είναι αναγκαίο, τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου.Άρθρο 10Η Επιτροπή, κάθε έτος, προ της 1ης Ιουλίου, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο δημοσιονομική έκθεση περί της διαχειρίσεως του Ταμείου κατά το λήξαν οικονομικό έτος και ιδίως περί της εξελίξεως του ύψους και της φύσεως των δαπανών του Ταμείου και των όρων πραγματοποιήσεως της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως.Άρθρο 11Η Επιτροπή του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (καλούμενη κατωτέρω «επιτροπή του Ταμείου») βοηθάει την Επιτροπή στη διαχείριση του Ταμείου, υπό τους όρους που ορίζονται στα άρθρα 12 έως 15.Άρθρο 12Η επιτροπή του Ταμείου αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και της Επιτροπής. Κάθε κράτος μέλος αντιπροσωπεύεται στην επιτροπή του Ταμείου από, κατ' ανώτατο όριο, πέντε υπαλλήλους.Της επιτροπής του Ταμείου προεδρεύει αντιπρόσωπος της Επιτροπής.Άρθρο 131. Στην περίπτωση που γίνεται αναφορά στη διαδικασία που καθορίζεται από τον παρόν άρθρο, η επιτροπή του Ταμείου συγκαλείται από τον πρόεδρό της, είτε με πρωτοβουλία αυτού, είτε με αίτηση του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους.2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει σχέδιο για τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή του Ταμείου εκφέρει επ' αυτού τη γνώμη της εντός προθεσμίας που δύναται να καθορίζει ο πρόεδρος αναλόγως του επείγοντος των θεμάτων που εξετάζονται. Για την έκδοση αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής, αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Οι ψήφοι των κρατών μελών σταθμίζονται κατά την αναλογία που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο. Ο πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία.Η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα τα οποία είναι αμέσως εφαρμοστέα. Εάν όμως δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του Ταμείου, τα μέτρα αυτά γνωστοποιούνται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή η Επιτροπή δύναται να αναβάλει την εφαρμογή των μέτρων τα οποία έλαβε για ένα το πολύ μήνα από την γνωστοποίηση αυτή.Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, δύναται να αποφασίσει διαφορετικά εντός προθεσμίας ενός μηνός.Άρθρο 141. Η γνώμη της Επιτροπής του Ταμείου ζητείται:α) στις περιπτώσεις που προβλέπεται τούτο 7β) για την εκτίμηση των πιστώσεων του Ταμείου που πρέπει να εγγραφούν στην κατάσταση προβλέψεων της Επιτροπής για το επόμενο οικονομικό έτος, και, ενδεχομένως, στις συμπληρωματικές καταστάσεις προβλέψεων 7γ) για τα σχέδια εκθέσεων που αφορούν το Ταμείο και υποβάλλονται στο Συμβούλιο.2. Η επιτροπή του Ταμείου δύναται να εξετάζει κάθε άλλο θέμα που τίθεται από τον πρόεδρό της, είτε με πρωτοβουλία του, είτε μετά από αίτηση του αντιπροσώπου κράτους μέλους.Ενημερώνεται τακτικά για τη δραστηριότητα του Ταμείου.Άρθρο 15Ο πρόεδρος προσκαλεί σε συνεδρίαση την επιτροπή του Ταμείου.Τη γραμματεία της επιτροπής του Ταμείου ασκούν οι υπηρεσίες της Επιτροπής.Η επιτροπή του Ταμείου καταρτίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.Άρθρο 16Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 καταργείται.Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβιβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα.Άρθρο 17Το άρθρο 15 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 40 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ διαγράφονται.Άρθρο 18Τα μέτρα που απαιτούνται για να διευκολυνθεί η μετάβαση από τις ρυθμίσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 σε αυτές του παρόντος κανονισμού αποφασίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 13.Άρθρο 19Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εβδόμη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται για τις δαπάνες που πραγματοποιούνται από 1ης Ιανουαρίου 2000.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.. . .Για το Συμβούλιο. . .(1) ΕΕ 30 της 20.4.1962 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 728/70 (ΕΕ L 94 της 28.4.1970, σ. 9).(2) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19.(3) ΕΕ L 94 της 28.4.1970, σ. 13 7 κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1287/95 (ΕΕ L 125 της 8.6.1995, σ. 1).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>