CELEX: C1995/174/03
Language: it
Date: 1995-07-08 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta con ordinanza del Tribunal tributario de 2a instância di Lisbona 29 novembre 1994, nel procedimento dinanzi ad esso pendente Pascoal & Filhos, SA contro Fazenda Pública (Causa C-97/95)

N.C 174/2            |  IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           8 . 7 . 95
    modo particolare l'uso della forza muscolare, mentre                  5 ) Se sussista un diritto a far valere una responsabilità
    quello effettuato dall'altro gruppo è un lavoro manuale,                   amministrativa indipendentemente da una colpa in base
    che esige soprattutto destrezza e, dall'altro, il fatto che                al diritto delle Comunità europee, ovvero se un diritto a
    esistano differenze nel lavoro dei due gruppi per quanto                   far valere una responsabilità amministrativa possa
     concerne le pause retribuite e la libertà nell'organizza­                 risultare solo dal combinato disposto del § 839 del BGB
    zione del lavoro, nonché la gravosità dello stesso, i due                  con l' art. 34 della Legge fondamentale .
     tipi di lavoro siano di pari valore o se detti elementi
    possano essere considerati fattori obiettivi ed estranei a            H GU n . L 6 del 10 . 1 . 1979 , pag . 24 .
     qualsiasi discriminazione fondata sul sesso, tali da
    giustificare eventuali disparità di retribuzione.
5 ) Il principio della parità delle retribuzioni tra lavoratori
     di sesso maschile e di sesso femminile è parimenti                   Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta con ordi­
    applicabile nel caso in cui le singole voci della retribu­            nanza del Tribunal tributario de 2 a instància di Lisbona
    zione siano determinate mediante trattative a livello                 29 novembre 1994 , nel procedimento dinanzi ad esso
     collettivo oppure a livello locale. Tuttavia, il giudice                pendente Pascoal & Filhos , SA contro Fazenda Publica
     nazionale può prendere in considerazione detta circo­                                         ( Causa C-97/95 )
     stanza per accertare se talune disparità tra le retribuzioni
                                                                                                     ( 95 /C 174/03 )
     medie di due gruppi di lavoratori siano dovute a fattori
     obiettivi ed estranei a qualsiasi discriminazione basata
     sul sesso .                                                           Con ordinanza 29 novembre 1994 , pervenuta nella cancel­
                                                                          leria delia-Corte il 27 marzo 1 995 , nel procedimento Pascoal
                                                                           & Filhos, SA, contro Fazenda Publica, il Tribunal tributario
(') GU n . C 287 del 23 . 10 . 1993 , pag . 7 .                           de 2a instància di Lisbona ha sottoposto alla Corte di
                                                                          giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni
                                                                          pregiudiziali :
                                                                           a ) Se nella responsabilità dell'esportatore, di cui all' art. 10 ,
                                                                               n . 1 , dell' Allegato II della decisione del Consiglio
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Hanse­                        30 giugno 1986 , 86/283/CF.E ('), rientri altresì l'obbligo
atisches Oberlandesgericht di Brema con ordinanza 14 feb­                      del pagamento dei dazi doganali dovuti in conseguenza
                                                                               dell' invalidazione dei certificati di circolazione delle
braio 1995 , nella causa Bruna Alessandra Ziicher contro
                                                                               merci EUR.l rilasciati sulla base di dati inesatti sull' ori­
         Handelskrankenkasse ( Ersatzkasse ) Bremen
                                                                               gine delle merci .
                         ( Causa C-77/95 )
                            ( 95 /C 174/02 )                               b ) Quale sia il senso e la portata dell'avverbio « PARI­
                                                                               MENTI » utilizzato nell'art. 201 , n . 3 , ultimo capoverso,
Con ordinanza 14 febbraio 1995 , pervenuta nella cancelle­                     del codice doganale comunitario ( 2 ), segnatamente
ria della Corte il 15 marzo 1995 , lo Hanseatisches Ober­                      quando il diritto tributario nazionale preveda l'esclusiva
landesgericht di Brema , nella causa Bruna Alessandra                          responsabilità dell'autore dell' illecito doganale per i dazi
                                                                               dovuti in relazione alle merci che hanno costituito
Zucher contro Handelskrankenkasse ( Ersatzkasse ) Bremen
ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee                   oggetto dell'operazione illecita .
le seguenti questioni pregiudiziali :
                                                                           c ) Se la giurisprudenza di cui alla sentenza della Corte di
                                                                               giustizia 7 dicembre 1993 , causa C-12/92 ( ') ( E. Huygen
1 ) Se la richiedente in quanto moglie dell' assicurato                        e a ., quale pubblicata alle pagine 5 e 6 del Bollettino delle
     bisognoso di assistenza appartenga alla popolazione                       attività della Corte di giustizia n . 35/93 ), pur riferendosi
     attiva ai sensi dell' art . 2 della direttiva del Consiglio               all' accordo di libero scambio tra la CEE e l' Austria , sia
      19 dicembre 1978 , 79/7/CEE (').                                         applicabile al caso di specie, nel quale si verte sull' inter­
                                                                               pretazione e sull'applicazione della decisione del Consi­
2 ) Se la richiedente in quanto donna venga discriminata ai                    glio 86/283/CEE.
     sensi della direttiva dal § 37, n . 3 , del SGB V malgrado la
     formulazione , neutrale relativamente al sesso , di tale              d ) Quale siano il significato, la portata e ì limiti dell'espres­
     disposizione .                                                            sione risultati del controllo contenuta nell'art. 25 , n. 3 ,
                                                                               dell'Allegato II della decisione del Consiglio 86/283/
                                                                               CEE .
3 ) Se la richiedente, che non è assicurata presso la
     resistente, abbia pretese dirette, ovvero se esse possano
     essere vantate solo dal marito in quanto titolare                     e ) Se un procedimento di riscossione a posteriori nello
     dell' assicurazione .
                                                                               Stato membro di importazione possa essere avviato e
                                                                               concluso prima della trasmissione dei risultati del
                                                                               controllo, ad opera delle autorità doganali di esporta­
4 ) Se la resistente in quanto ente dello Stato [Ersatzkasse                   zione, alle autorità doganali di importazione e senza che
     ( cassa mutua ausiliaria )] risponda direttamente, ovvero                 all' importatore siano stati resi noti tali risultati del
     chi risponda al suo posto .                                               controllo .
 ---pagebreak--- 8 . 7. 95              1 IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. C 174/3
f) Se l' imposizione dei dazi all'importatore di buona fede,                    provvigione, e in tale luogo, che rientra nella zona di
     per merci che hanno costituito oggetto di un illecito                      attività dell' agente, e stato stipulato il negozio per il
     doganale commesso dall'esportatore , al quale l' impor­                    quale quest' ultimo ha diritto alla provvigione ?
     tatore non ha partecipato a nessun titolo , sia in
     contrasto con ì principi di giustizia, del divieto di
     arricchimento senza causa , della proporzionalità , della
     certezza del diritto e della buona fede .
                                                                          Ricorso del Bundesverband der Bilanzbuchhalter contro
g ) Se, in caso di negligenza delle autorità doganali del paese           l'ordinanza del Tribunale di primo grado delle Comunità
     di esportazione nell'effettuare un controllo preventivo              europee ( Quarta Sezione ) 23 gennaio 1995 nella causa
     presso i locali dell'esportatore prima del rilascio dei              T-84/94 , Bundesverband der Bilanzbuchhalter contro
     certificati di circolazione delle merci EUR.l , negligenza           Commissione delle Comunità europee, presentato il
                                                                                                     31 marzo 1995
     alla quale la società importatrice portoghese non abbia
     avuto possibilità di sopperire , ricorra per la stessa                                       ( Causa C-107/95 P )
     società importatrice un' ipotesi di forza maggiore atta ad                                       ( 95/C 174/05 )
     escludere qualsiasi riscossione a posteriori di dazi nei
     suoi confronti .
                                                                          Il 31 marzo 1995 , il Bundesverband der Bilanzbuchhalter,
                                                                          con sede a Bonn , con l' avv . Dr . Joachim A. Muller , del foro
(') GU n . I. 175 dell' I . 7 . 1986 , pag . 1 .                          di Monaco di Baviera , con domicilio eletto in Lussemburgo
(-) GU n . L 302 del 19 . 10 . 1992 , pag. 1 .                            presso lo studio legale Arsene Kronshagen, 12 Boulevard de
(-') Racc . 199.3 , pag . 1-6381 .                                         la Foire, L-1528 , ha presentato alla Corte di giustizia delle
                                                                           Comunità europee un ricorso contro l' ordinanza del Tribu­
                                                                           nale di primo grado delle Comunità europee ( Quarta
                                                                           Sezione ) 23 gennaio 1 995 nella causa T-84/94 , Bundesver­
                                                                           band der Bilanzbuchhalter contro Commissione delle
                                                                           Comunità europee .
                                                                           Il ricorrente chiede :
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Protodi­                   di annullare l'ordinanza del Tribunale di primo grado
keio di Atene, con ordinanza 30 novembre 1994 , nella causa                23 gennaio 1995 emessa nella causa T-84/94 (').
        Georgios Kontogeorgas contro Kartonpak A.E.
                           ( Causa C-104/95 )                              Motivi e principali argomenti:
                              ( 95 /C 174/04 )                             Violazione delle disposizioni del Trattato CE, in particolare
                                                                           degli artt. 5 , 59 , 86 , 90 , nn . 1 e 3 , nonché errata
                                                                           interpretazione degli artt. 155 e 169 del Trattato CE . Un
Con ordinanza 30 novembre 1994 , pervenuta nella cancel­                   ricorso contro il rifiuto di promuovere il procedimento ex
leria della Corte il 31 marzo 1995 , nella causa Georgios                  artt. 169 o 90, n . 3 , del Trattato CE contrariamente
Kotltogeorgas contro Kartonpak A. E. , il Protodikeio di                   all' ordinanza impugnata deve essere ricevibile in ogni caso
Atene ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità                 se si sostiene che il rifiuto si basa su un' errata determina­
europee le seguenti questioni pregiudiziali :                              zione dei fatti o la discrezionalità della Commissione nella
                                                                           fattispecie è ridotta a zero .
 1 ) Nel caso in cui l' incarico di un agente commerciale si               (') GU n . C 74 del 25 . 3 . 1995 , pag . 11 .
      estenda ad una determinata zona , il suo diritto alla
      provvigione riguarda anche i negozi giuridici conclusisi
      senza il suo intervento , in qualunque fase , ed indipen­
      dentemente dal fatto che egli stesso abbia reperito i
      relativi clienti , oppure soltanto i negozi giuridici con­
      clusisi entro la sua zona di attività , a seguito del suo            Ricorso della Repubblica federale di Germania contro il
      intervento , e con clienti dallo stesso procurati ?                  Consiglio dell' Unione europea , presentato il 10 aprile
                                                                                                            1995
                                                                                                    (Causa C-122/95 )
 2 ) Che significato ha il termine « cliente appartenente » a
      tale zona ? In particolare, qualora il cliente sia una                                           ( 95/C 174/06 )
      società la cui sede legale è situata in un luogo diverso da
      quello in cui svolge la sua attività imprenditoriale e               Il 10 aprile 1995 , la Repubblica federale di Germania ,
      commerciale, il verbo « appartiene » si riferisce alla sua           rappresentata dal dott . Ernst Roder, Ministerialrat, e dal
      sede o al luogo in cui essa effettivamente svolge la                 signor Bernd Kloke , Oberregierungsrat, entrambi del mini­
      propria attività commerciale o, eventualmente , in cui si            stero federale per l' Economia , D-53 1 07 Bonn, ha presentato
      trovano i suoi stabilimenti o altri impianti per la gestione          alla Corte di giustizia delle Comunità europee un ricorso
      dei quali sono stati stipulati gli atti per i quali si chiede la     contro il Consiglio dell'Unione europea .