CELEX: 62009CN0027
Language: mt
Date: 2009-01-21 00:00:00
Title: Kawża C-27/09 P: Appell ippreżentat fil- 21 ta' Jannar 2009 mir-Repubblika Franċiża mis-sentenza mogħtija mill-Qorti tal-Prim'Istanza (Is-Seba' Awla) fl- 4 ta' Diċembru 2008 fil-Kawża T-284/08, People's Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

4.4.2009   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 82/14
            
         Appell ippreżentat fil-21 ta' Jannar 2009 mir-Repubblika Franċiża mis-sentenza mogħtija mill-Qorti tal-Prim'Istanza (Is-Seba' Awla) fl-4 ta' Diċembru 2008 fil-Kawża T-284/08, People's Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
   (Kawża C-27/09 P)
   (2009/C 82/26)
   Lingwa tal-kawża: L-Ingliż
   Partijiet
   
      Appellanti: Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: E. Belliard, G. de Bergues, A.-L. During, aġenti)
   
      Appellati: People's Mojahedin Organization of Iran, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
   Talbiet tal-appellanti
   
               —
            
            
               Tannulla s-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tal-4 ta' Diċembru 2008 fil-Kawża T-284/08, People's Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill;
            
         
               —
            
            
               Tiddeċiedi hija stess definittivament il-kawża billi tiċħad ir-rikors tal-OMPI, jew tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza
            
         Aggravji u argumenti prinċipali
   Il-Gvern Franċiz isostni li s-sentenza appellata għandha tiġi annullata, minn naħa, għar-raġuni li l-Qorti tal-Prim'Istanza wettqet żball ta' liġi meta ddeċidiet li l-Kunsill kien adotta d-deċiżjoni 2008/583/CE (1) bi ksur tad-drittijiet tad-difiża tal-OMPI, mingħajr ma kkunsidrat iċ-ċirkustanzi partikulari tal-adozzjoni ta' din id-deċiżjoni; min-naħa l-oħra, għar-raġuni li l-Qorti tal-Prim'Istanza wettqet żball ta' liġi meta sostniet li l-proċedura ġudizzjarja mibdija fi Franza kontra l-allegati membri tal-OMPI ma kinetx tikkostitwixxi deċiżjoni li tissodisfa d-definizzjoni tal-Artikolu 1(4) tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931 l/PESC tas-27 ta' Diċembru 2001 dwar l-applikazzjoni ta' miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu; u fl-aħħar nett, għar-raġuni li l-Qorti tal-Prim'Istanza wettqet żball ta' liġi meta ddeċidiet li r-rifjut tal-Kunsill li jikkomunika l-punt 3(a) ta' wieħed mit-tliet dokumenti pprovduti mill-awtoritajiet Franċiżi lill-Kunsill sabiex jitolbu l-inklużjoni tal-OMPI fil-lista stabbilita mid-Deċiżjoni 2008/583/KE, u mibgħuta lill-Qorti tal-Prim'Istanza mill-Kunsill bħala risposta għad-digriet rigward miżuri istruttorji tas-26 ta' Settembru 2008, ma kienx jippermetti lill-Qorti tal-Prim'Istanza teżerċita l-istħarriġ tagħha fir-rigward tal-legalità tad-deċiżjoni 2008/583/KE u kien jippreġudika d-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva.
   
      (1)  Deċiżjoni tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2008 li timplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2007/868/KE. ĠU L 188, p. 21.