CELEX: 31988R4194
Language: el
Date: 1988-12-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4194/88 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για τον καθορισμό, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1989 και ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν

Avis juridique important

|

31988R4194

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4194/88 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για τον καθορισμό, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1989 και ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 369 της 31/12/1988 σ. 0003 - 0037

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 4194/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για τον καθορισμό, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1989 και ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να  αλιευθούν ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουαρίου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων(1 ), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας(2 ), και  ιδίως το άρθρο 11,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας :  ότι, βάσει του άρθρου 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170/83, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο να καθορίσει, υπό το φως των διαθέσιμων επιστημονικών συστάσεων, και ειδικότερα της έκθεσης της επιστημονικής και τεχνικής επιτροπής για θέματα αλιείας, τα αναγκαία  μέτρα διατήρησης για την πραγματοποίηση των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του ίδιου κανονισμού;  ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170/83, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο για τον καθορισμό του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων ( TAC ), ανά απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων, του μεριδίου που διατίθεται για την Κοινότητα, καθώς και των ειδικών  όρων υπό τους οποίους πρέπει να ασκείται η αλιεία αυτή; ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί αποτελεσματική διαχείριση, το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο το 1989 πρέπει να κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού;   ότι, για να εξασφαλιστεί η προστασία των αλιευτικών περιοχών και των αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και η ισόρροπη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων, πρέπει, τόσο για το συμφέρον των αλιέων όσο και των καταναλωτών, να καθορίζεται κατ'^έτος, για τα διάφορα  είδη για τα οποία απαιτείται περιορισμός αλιευμάτων, το TAC ανά απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων και το χορηγούμενο στην Κοινότητα μερίδιο από αυτά τα αλιεύματα, λαμβάνοντας υπόψη τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί έναντι τρίτων χωρών;  ότι το άρθρο 161 της πράξης προσχώρησης καθορίζει το μερίδιο από τα TAC που παρέχεται στην Ισπανία για ορισμένα αποθέματα σε ορισμένες ζώνες;  ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 2 της συμφωνίας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας(3 ), στο άρθρο 2 της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του  Βασιλείου της Σουηδίας(4 ), στο άρθρο 2 της συμφωνίας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης των Νήσων Φε - ρόε(5 ), τα μέρη προέβησαν σε διαβουλεύσεις για τα αμοιβαία δικαιώματά τους αλιείας για το έτος 1989;  ότι οι διμερείς αυτές διαβουλεύσεις έληξαν επιτυχώς και ότι είναι, κατά συνέπεια, δυνατόν κα καθοριστούν τα TAC, τα κοινοτικά μερίδια και οι ποσοστώσεις για ορισμένα κοινά ή αυτόνομα αποθέματα, των οποίων ένα μέρος χορηγείται στη Νορβηγία, στη Σουηδία  και στις Νήσους Φερόε;  ότι περατώθηκαν οι τριμερείς διαβουλεύσεις με τη Νορβηγία και τη Σουηδία σχετικά με τα αμοιβαία αλιευτικά δικαιώματα στο Skagerrak και το Kattegat και, ως εκ τούτου, είναι δυνατό να καθοριστούν οριστικά τα TAC και τα κοινοτικά μερίδια όσον αφορά τα  αποθέματα στις περιοχές αυτές;  ότι, κατόπιν αυτών των διαβουλεύσεων, είναι αναγκαίο να οριστεί TAC για τις γαρίδες του Βορρά στο Skagerrak;  ότι, βάσει των τελευταίων επιστημονικών στοιχείων, είναι αναγκαίο να οριστεί χωριστό TAC για τους γάδους του είδους poutassou, την πολλάκα και τα βατραχόψαρα στη διαίρεση CIEM VIII;  ότι η Κοινότητα έχει υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, στην οποία περιέχονται οι αρχές και οι κανόνες για τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων πόρων των θαλασσών;  ότι, στο πλαίσιο των διεθνών υποχρεώσεών της, η Κοινότητα συμμετέχει στην προσπάθεια διατήρησης των αποθεμάτων ιχθύων που αναπτύσσονται στα διεθνή ύδατα; ότι, το επίπεδο των δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας όσον αφορά την αλίευση αυτών των  αποθεμάτων, πρέπει να εξετάζεται σε σχέση με το σύνολο των αλιευτικών δραστηριοτήτων και πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η μέχρι τώρα συμβολή της Κοινότητας στη διαφύλαξή τους;  ότι η διεθνής επιτροπή για την αλιεία στη Βαλτική Θάλασσα συνέστησε TAC για τα αποθέματα μπακαλιάρου, ρέγγας και σαρδελόρεγγας της Βαλτικής Θάλασσας, καθώς και τα μερίδια που θα έπρεπε να χορηγηθούν σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος;  ότι, για να διασφαλισθεί αποτελεσματική διαχείριση, πρέπει να κατανεμηθούν μεταξύ των κρατών μελών τα TAC πού χορηγούνται στην Κοινότητα για το 1989 κατά τρόπο που να εξασφαλίζει σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων;  ότι, για ορισμένα αποθέματα, αλιευόμενα κυρίως με σκοπό τη μετατροπή τους σε άλευρο και λάδι, δεν φαίνεται αναγκαίο να καθοριστούν ποσοστώσεις;  ότι, σύμφωνα με το άρθρο 161 της πράξης προσχώρησης, παρέχονται στην Ισπανία κατ'^αποκοπήν ποσότητες σαυριδίων και γάδων του είδους poutassou;  ότι οι κατ'^αποκοπήν ποσότητες σαυριδίων και γάδων του είδους poutassou πρέπει να κατανεμηθούν εντός των διαιρέσεων CIEM V b ( ζώνη ΕΟΚ ), VI, VII και VIII a, b και d;  ότι, σύμφωνα με το άρθρο 158 της πράξης προσχώρησης, πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των αλιευτικών δραστηριοτήτων για βαθύβια είδη και για άλλα είδη εκτός των βαθυβίων, και ότι είναι συνεπώς αναγκαίο να ορισθεί η ομάδα στην οποία κατατάσσονται οι  γάδοι του είδους poutassou και τα σαυρίδια;  ότι, για να εξασφαλισθεί αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC, πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες;  ότι, λαμβάνοντας υπόψη τα πρόσφατα επιστημονικά δεδομένα, είναι απαραίτητο να καθοριστούν εποχιακοί περιορισμοί σε ορισμένες αλιευτικές δραστηριότητες στη Βόρεια Θάλασσα, προκειμένου να περιορισθεί η αλίευση ιχθυδίων μπακαλιάρου;  ότι είναι αναγκαίο να επεκταθούν οι εποχιακοί περιορισμοί σε ορισμένες αλιευτικές δραστηριότητες στο Skagerrak και Kattegat, προκειμένου να περιορισθεί η αλίευση ιχθυδίων ρέγγας;  ότι, για να εξασφαλισθεί η καλύτερη εκμετάλλευση των ποσοστώσεων ρέγγας, σκουμπριών και μερλούκιου, θα πρέπει να επιτραπεί η μεταφορά ποσοστώσεων ρέγγας από τη ζώνη IV c και VII d στη διαίρεση CIEM IV b, η μεταφορά ποσοστώσεων σκουμπριών από τη ζώνη V b  ( ζώνη ΕΟΚ ) VI, VII, XII, XIV και VIII a, b, d, στη ζώνη ΙΙ^a ( ζώνη ΕΟΚ ), IV ( ζώνη ΕΟΚ ), και η μεταφορά ποσοστώσεων μερλούκιου από τις ζώνες ΙΙ^a ( ζώνη ΕΟΚ ), IV και ζώνης ΙΙ ( εκτός ζώνης ΕΟΚ ), V b ( ζώνη ΕΟΚ ), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII και XIV στη  ζώνη IV a ( ζώνη ΕΟΚ );  ότι, λαμβάνοντας υπόψη τα τελευταία επιστημονικά στοιχεία, είναι απαραίτητο να επιβληθούν εποχιακοί περιορισμοί στις αλιευτικές δραστηριότητες που ασκούνται στο Firth of Clyde και στην Κελτική Θάλασσα, προκειμένου να περιοριστεί η αλίευση ρέγγας;  ότι, λαμβάνοντας υπόψη τα πρόσφατα επιστημονικά δεδομένα, είναι απαραίτητο να καθοριστούν εποχιακοί περιορισμοί σε ορισμένες αλιευτικές δραστηριότητες στη Βόρεια Θάλασσα, προκειμένου να περιοριστεί η αλίευση ιχθυδίων γλώσσας,   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  Αρθρο 1  Ο παρών κανονισμός καθορίζει, για το 1989 και για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, τα TAC ανά απόδεμα ή ομάδα αποθεμάτων, το μερίδιο των αλιευμάτων αυτών που χορηγείται στην Κοινότητα, την κατανομή αυτού του μεριδίου μεταξύ  των κρατών μελών, καθώς και τους ειδικούς όρους στους οποίους υπόκειται η αλιεία αυτών των αποθεμάτων(6 );  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το Skagerrak οριοθετείται, δυτικά, από τη γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Hanstholm έως το φάρο Lindesnes και, προς νότο, από τη γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Skagen έως το φάρο Tistlarna και, από το  σημείο αυτό, έως την πιο κοντινή ακτή της Σουηδίας .  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το Kattegat οριοθετείται, προς βορρά, από τη γραμμή που χαράσσεται από το φάρο του Skagen έως το φάρο του Tistlarna και, από το σημείο αυτό, έως την πιο κοντινή ακτή της Σουηδίας και, προς νότο, από τη γραμμή  που χαράσσεται από το Hasenore έως το Gniben Spids, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen .  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η Βόρεια Θάλασσα περιλαμβάνει την υποζώνη CIEM IV και το τμήμα εκείνο της διαίρεσης CIEM III a που δεν καλύπτεται από την οριοθέτηση του Skagerrak του παρόντος άρθρου .  Αρθρο 2  Τα TAC για τα αποθέματα ή τις ομάδες αποθεμάτων στα οποία εφαρμόζονται οι κανόνες της Κοινότητας, καθώς και το μερίδιο αυτών των αλιευμάτων που χορηγείται στην Κοινότητα, καθορίζονται, για το έτος 1989, στο παράρτημα .  Αρθρο 3  Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του χορηγούμενου στην Κοινότητα μεριδίου από τα TAC που αναφέρονται στο άρθρο 2, καθορίζεται στο παράρτημα .  Η κατανομή αυτή δεν θίγει τις συναλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170/83, ούτε τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2241/87(7 ).  Αρθρο 4  Όσον αφορά τα αποθέματα ρέγγας της Βόρειας Θάλασσας και της ανατολικής Μάγχης, επιτρέπεται να μεταφέρεται στη διαίρεση CIEM IV b ποσοστό μέχρι 50^% των ποσοστώσεων των διαιρέσεων CIEM IV c και VII d .  Όσον αφορά το απόθεμα μερλούκιου των ζωνών ΙΙ^a ( ζώνη ΕΟΚ ) και IV ( ζώνη ΕΟΚ ), τα κράτη μέλη που διαθέτουν ποσοστώσεις σε αυτή τη ζώνη μπορούν, αφού εξαντληθεί η ποσόστωσή τους, να προβούν σε μεταφορές από τις ζώνες V b ( ζώνη ΕΟΚ ), VI, VII, XII, XIV και  VII a, b, d στις ζώνες ΙΙ^a ( ζώνη ΕΟΚ ) και IV ( ζώνη ΕΟΚ ).  Ωστόσο, οι μεταφορές που προβλέπει το παρόν άρθρο πρέπει να γνωστοποιούνται εκ των προτέρων στην Επι - τροπή .  Αρθρο 5  1 . ^Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα από αποθέματα για τα οποία έχουν καθοριστεί ποσοστώσεις ή TAC, εκτός εάν :  i)τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει, ή ii)το μερίδιο του TAC που χορηγείται στην Κοινότητα ( μερίδιο της Κοινότητας ) δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων και δεν έχει εξαντληθεί, ή iii)προκειμένου για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη και αλιεύτηκαν με δίχτυα των οποίων το μάτι έχει μέγεθος 32 χιλιοστόμετρα ή μικρότερο στις περιοχές 1 και 2, ή 40 χιλιοστόμετρα ή  μικρότερο στην περιοχή 3, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3094/86(8 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία, από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4193/88(9 ) και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την  εκφόρτωση, ή iv )προκειμένου για ρέγγες, περιλαμβάνονται μέσα στα όρια της παραγράφου 2, ή v)για τα σκουμπριά, είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαυριδίων ή σαρδελών και το σκουμπρί δεν υπερβαίνει το 10^% του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαυριδίων και σαρδελών επί του σκάφους, και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής, ή vi)τα αλιεύματα έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια επιστημονικών ερευνών που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3094/86 .  Όλες οι εκφορτώσεις καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα σημεία iii ),  iv ), v ) και vi ).  2 . ^ίΟταν η αλιεία γίνεται με δίχτυα των οποίων το μάτι έχει μέγεθος μικρότερο από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2, εκτός από το to Skagerrak και το Kattegat, και με δίχτυα των οποίων το μάτι έχει μέγεθος μικρότερο από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, απαγορεύεται να διατηρούνται επί του σκάφους αλιεύματα ρέγγας αναμεμειγμένα με άλλα είδη, εκτός αν τα αλιεύματα αυτά δεν έχουν υποστεί διαλογή, ενώ το ποσοστό τους, εφόσον είναι αναμεμειγμένα με σαρδελόρεγγα, δεν υπερβαίνει το 10^% του βάρους του συνόλου των αλιευμάτων ρέγγας και σαρδελόρεγγας μαζί .  ίΟταν η αλιεία γίνεται με δίχτυα των οποίων το μάτι έχει μέγεθος μικρότερο από 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2 και με δίχτυα των οποίων το μάτι έχει μέγεθος μικρότερο από 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, απαγορεύεται να διατηρούνται επί του  σκάφους αλιεύματα ρέγγας αναμεμειγμένα με άλλα είδη, εκτός αν τα αλιεύματα αυτά δεν έχουν υποστεί διαλογή, ενώ το ποσοστό τους, εφόσον είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη που περιλαμβάνουν ή όχι σαρδελόρεγγα, δεν υπερβαίνει το 5^% του βάρους του συνόλου  των αλιευμάτων ρέγγας και άλλων ειδών μαζί .  3 . ^Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και ο καταλογισμός τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3094/86 .  Αρθρο 6  1 . ^Η αλιεία της ρέγγας απαγορεύεται από την 1η Ιουλίου μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 1989 στην περιοχή που ορίζεται από τις ακόλουθες συντεταγμένες :  -δυτική ακτή της Δανίας σε γεωγραφικό πλάτος 55o30μ βόρεια,  -γεωγραφικό πλάτος 55o30μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 07o00μ ανατολικά,  -γεωγραφικό πλάτος 57o00μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 07o00μ ανατολικά,  -δυτική ακτή της Δανίας σε γεωγραφικό πλάτος 57o00μ βόρεια .  2 . ^Απαγορεύεται η αλιεία ρέγγας στην περιοχή που εκτείνεται από 6 έως 12 μίλια στα ανοικτά της ανατολικής ακτής του Ηνωμένου Βασιλείου, η οποία μετράται από τις γραμμές βάσης μεταξύ των γεωγραφικών πλατών 54o20μ και 54o45μ βόρεια, για την περίοδο από  τις 15 Αυγούστου μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου, και μεταξύ των γεωγραφικών πλατών 55o30μ και 55o45μ βόρεια για την περίοδο από τις 15 Αυγούστου μέχρι τις 15 Σεπτεμβρίου .  3 . ^Η αλιεία ρέγγας απογορεύεται ολόκληρο το έτος στην ιρλανδική θάλασσα ( διαίρεση CIEM VII a ), στη θαλάσσια περιοχή μεταξύ των δυτικών ακτών της Σκωτίας, της Αγγλίας και της Ουαλλίας και μιας γραμμής που χαράσσεται σε απόσταση 12 μιλίων από τις γραμμές  βάσης αυτών των ακτών, οριοθετούμενη προς νότο από ένα σημείο σε γεωγραφικό πλάτος 53o20μ βόρεια και βορειοδυτικά από τη γραμμή που χαράσσεται μεταξύ του Mull of Galloway ( Σκωτία ) και του Point of Ayre ( νήσος του Man ).  4 . ^Από τις 21 Σεπτεμβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1989, απαγορεύεται η αλιεία ρέγγας στα τμήματα της ιρλανδικής θάλασσας ( διαίρεση CIEM VII a ) που ορίζεται από τις ακόλουθες συντεταγμένες :  α)-ανατολική ακτή της νήσου του Man σε γεωγραφικό πλάτος 54o20μ βόρεια,  -γεωγραφικό πλάτος 54o20μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 3o40μ δυτικά,  -γεωγραφικό πλάτος 53o50μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 3o50μ δυτικά,  -γεωγραφικό πλάτος 53o50μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 4o50μ δυτικά,  -νοτιοδυτική ακτή της νήσου του Man σε γεωγραφικό μήκος 4o50μ δυτικά;  β)-ανατολική ακτή της Βόρειας Ιρλανδίας σε γεωγραφικό πλάτος 54o15μ βόρεια,  -γεωγραφικό πλάτος 54o15μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 5o15μ δυτικά,  -γεωγραφικό πλάτος 53o50μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 5o50μ δυτικά,  -ανατολική ακτή της Ιρλανδίας σε γεωγραφικό πλάτος 53o50μ βόρεια .  Η αλιεία ρέγγας απαγορεύεται καθ'^όλη τη διάρκεια του 1989 στον κόλπο Logan, τα ύδατα δηλαδή που ευρίσκονται ανατολικά μιας γραμμής που αρχίζει από το Mull of Logan, που ευρίσκεται σε γεωγραφικό πλάτος 54o44μ βόρεια και γεωγραφικό μήκος 4o59μ δυτικά,  μέχρι το Laggantalluch Head, που ευρίσκεται σε γεωγραφικό πλάτος 54o41μ βόρεια και γεωγραφικό μήκος 4o58μ δυτικά .  5 . ^Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 4, τα σκάφη μήκους μέχρι και 12,2 μέτρα που έχουν νηολογηθεί σε λιμάνια της ανατολικής ακτής της Ιρλανδίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, σε γεωγραφικό πλάτος μεταξύ 53o00μ βόρεια και 55o00μ βόρεια, μπορούν να αλιεύουν  ρέγγα στην απαγορευμένη περιοχή που περιγράφεται στην παράγραφο 4 στοιχείο β ). Η μόνη επιτρεπόμενη μέθοδος αλιείας είναι με συρόμενα δίχτυα των οποίων τα μάτια έχουν μέγεθος τουλάχιστον 54 χιλιοστόμετρα .  6 . ^Απαγορεύεται η αλιεία ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή που βρίσκεται βορειοανατολικά της γραμμής που εκτείνεται μεταξύ του Mull of Kintyre και του Corewall Point, από την 1η Ιανουαρίου ώς τις 15 Απριλίου 1989.  7 . ^Απαγορεύεται η αλιεία ρέγγας από την 1η ώς τις 16 Νοεμβρίου 1989 εντός της περιοχής που ορίζεται από τις ακόλουθες συντεταγμένες :  -νότια ακτή της Ιρλανδίας σε γεωγραφικό μήκος 8o00μ δυτικά,  -γεωγραφικό πλάτος 51o15μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 8o00μ δυτικά,  -γεωγραφικό πλάτος 51o15μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 9o00μ δυτικά,  -νότια ακτή της Ιρλανδίας σε γεωγραφικό μήκος 9o00μ δυτικά .  8 . ^Οι περιοχές και οι περίοδοι που ορίζονται σε αυτό το άρθρο μπορούν να υφίστανται αλλαγές σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 14 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 170/83 .  Αρθρο 7  1 . ^Απαγορεύεται η αλιεία σαρδελόρεγγας με τράτα της οποίας τα δίχτυα έχουν μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 χιλιοστόμετρα :  α)για όλα τα σκάφη συνολικού μήκους 25 μέτρων ή περισσότερο που αλιεύουν στο Skagerrak ή στο Kattegat ολόκληρο το έτος;  β)για όλα τα σκάφη με συνολικό μήκος μικρότερο από 25 μέτρα που αλιεύουν στο Skagerrak ή στο Kattegat :  -από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Οκτωβρίου .  2 . ^Η αλιεία σαρδελόρεγγας απαγορεύεται :  α)από την 1η Ιουλίου μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 1989, στην περιοχή που ορίζεται από τις ακόλουθες συντεταγ - μένες :  -δυτική ακτή της Δανίας σε γεωγραφικό πλάτος 55o30μ βόρεια,  -γεωγραφικό πλάτος 55o30μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 07o00μ ανατολικά,  -γεωγραφικό πλάτος 57o00μ βόρεια, γεωγραφικό μήκος 07o00μ ανατολικά,  -δυτική ακτή της Δανίας σε γεωγραφικό πλάτος 57o00μ βόρεια;  β)από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Μαρτίου 1989 και από την 1η Οκτωβρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, στο στατιστικό τετράγωνο CIEM 39 Ε8 . Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, αυτό το τετράγωνο CΙΕΜ οριοθετείται από μια γραμμή που κατευθύνεται,  ανατολικά, από την ανατολική ακτή της Αγγλίας κατά μήκος του γεωγραφικού πλάτους 55o00μ βόρεια μέχρι το γεωγραφικό μήκος 1o00μ δυτικά, από εκεί βόρεια, μέχρι το γεωγραφικό πλάτος 55o30μ βόρεια και από εκεί, δυτικά, μέχρι την ακτή της Αγγλίας;  γ)από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Μαρτίου 1989 και από την 1η Οκτωβρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, στα εσωτερικά ύδατα του Moray Firth δυτικά του γεωγραφικού μήκους 3o30μ δυτικά και στα εσωτερικά ύδατα του Firth of Forth δυτικά του γεωγραφικού  μήκους 3o00μ δυτικά .  3 . ^Οι περιοχές και οι περίοδοι που ορίζονται στο παρόν άρθρο μπορούν να μεταβληθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 14 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170/83 .  Αρθρο 8  Η αλίευση σκουμπριού, σαρδελόρεγγας και ρέγγας με τράτα και κυκλικά δίχτυα απαγορεύεται στο Skagerrak από τα μεσάνυχτα του Σαββάτου μέχρι τα μεσάνυχτα της Κυριακής και στο Kattegat από τα μεσάνυχτα της Παρασκευής μέχρι τα μεσάνυχτα της  Κυριακής .  Αρθρο 9  1 . ^Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Μαρτίου 1989 και από την 1η Οκτωβρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, απαγορεύεται η αλιεία με τράτα, με απλάδια ή με ανάλογα συρόμενα δίχτυα στη γεωγραφική περιοχή που προσδιορίζεται από τις ακόλουθες  συντεταγμένες :  -βόρειο γεωγραφικό πλάτος 55o00μ, λαμβανόμενο επί της δυτικής ακτής της Δανίας,  -βόρειο γεωγραφικό πλάτος 55o00μ, ανατολικό γεωγραφικό μήκος 7o00μ,  -βόρειο γεωγραφικό πλάτος 54o30μ, ανατολικό γεωγραφικό μήκος 7o00μ,  -βόρειο γεωγραφικό πλάτος 54o30μ, ανατολικό γεωγραφικό μήκος 6o00μ,  -βόρειο γεωγραφικό πλάτος 53o30μ, ανατολικό γεωγραφικό μήκος 6o00μ,  -βόρειο γεωγραφικό πλάτος 53o30μ, ανατολικό γεωγραφικό μήκος 4o00μ,  -ανατολικό γεωγραφικό μήκος 4o00μ, λαμβανόμενο επί της ακτής της Ολλανδίας .  2 . ^Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, επιτρέπεται η αλιεία με τράτα, με απλάδια ή με παρόμοια συρόμενα δίκτυα στις περιοχές που περιγράφονται στην παράγραφο αυτή, εφόσον το μέγεθος του ματιού είναι ίσο ή μεγαλύτερο από 100 χιλιοστόμετρα .  3 . ^Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, επιτρέπεται η αλιεία γαρίδας ( Crangon crangon ) στις περιοχές της παραγράφου 1, εφόσον χρησιμοποιείται διαχωριστική τράτα έτσι ώστε τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα να μην κατακρατούνται μέσα στην τράτα .  4 . ^Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, επιτρέπεται η αλιεία ενήλικων χελιών ( Anguilla anguilla ) στις ζώνες που αναφέρονται στην παράγραφο αυτή .  Αρθρο 10  1 . ^Απαγορεύεται στα σκάφη με ισχύ κινητήρα άνω των 1^324 kw να αλιεύουν με δοκότρατα στο Skagerrak ή στη Βόρεια Θάλασσα, νότια του γεωγραφικού πλάτους 55oΝ, κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου μέχρι 3 Ιουνίου 1989 .  2 . ^Απαγορεύεται στα σκάφη με ισχύ κινητήρα άνω των 1^324 kw που αλιεύουν στο Skagerrak ή στη Βόρεια Θάλασσα χρησιμοποιώντας μία ή περισσότερες δοκότρατες, να κρατούν επί του σκάφους γλώσσες ( solea vulgaria ) κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου μέχρι 30  Ιουνίου 1989 .  Αρθρο 11  Οι γάδοι του είδους poutassou και τα σαυρίδια θεωρούνται σαν είδη διαφορετικά των βαθυβίων .  Αρθρο 12  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .  Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1989 .   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 1988 .  Για το ΣυμβούλιοΗ ΠρόεδροςΒ . ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ  ( 1)ΕΕ αριθ . L 24 της 27.^1.^1983, σ . 1 .  ( 2)ΕΕ αριθ . L 302 της 15 .^11.^1985, σ.^25 .  ( 3)ΕΕ αριθ . L 226 της 29.^8.^1980, σ.^48 .  ( 4)ΕΕ αριθ . L 226 της 29.^8.^1980, σ.^2 .  ( 5)ΕΕ αριθ . L 226 της 29.^8.^1980, σ.^12 .  ( 6)Οι ζώνες CIEM και COPACE που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό ορίζονται αντίστοιχα στις ανακοινώσεις της Επιτροπής 85/C374/05 ( ΕΕ αριθ . C 347 της 31 . 12 . 1985, σ . 14 ) και 85/C335/02 ( ΕΕ αριθ . C 335 της 24 . 12 . 1985, σ . 2 .) ( 7)ΕΕ αριθ . L 207 της 29.^7.^1987, σ . 1 .  ( 8)ΕΕ αριθ . L 288 της 11.^10.^1986, σ . 1 .  ( 9)Βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας .