CELEX: C2003/304/05
Language: sv
Date: 2003-12-13 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 21 oktober 2003 i de förenade målen C-261/01 och C-262/01 (begäran om förhandsavgörande från Hof van Beroep te Antwerpen): Belgiska staten mot Eugene van Calster, Cleeren och Openbaar Slachthuis NV (Stöd som finansieras genom skatteliknande avgifter — Obligatorisk avgift till en fond för djurhälsa och animalieproduktion — Avgift som tas ut med retroaktiv verkan — Giltigheten av ett beslut av kommissionen rörande statligt stöd — Kommissionens behörighet)

13.12.2003             SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                               C 304/3

2)   Målet återförvisas till förstainstansrätten.                         2)   De samband som måste föreligga mellan filmer för att de
                                                                               skall omfattas av det undantag som föreskrivs för ”serier” i
3)   Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.                 artikel 11.3 i nämnda direktiv, måste avse innehållet i de
                                                                               berörda filmerna, till exempel att samma handling fortsätter
(1) EGT C 200, 14.7.2001.
                                                                               från ett program till ett annat eller att en eller flera rollfigurer
                                                                               återkommer i de olika programmen.

                                                                          (1) EGT C 289, 13.10.2001.

                     DOMSTOLENS DOM

                      (femte avdelningen)

                    av den 23 oktober 2003

i mål C-245/01 (begäran om förhandsavgörande från                                               DOMSTOLENS DOM
Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht): RTL Televi-
sion GmbH mot Niedersächsische Landesmedienanstalt                                            av den 21 oktober 2003
               für privaten Rundfunk (1)

(Direktiv 89/552/EEG — Artikel 11.3 — TV-sändning —                       i de förenade målen C-261/01 och C-262/01 (begäran om
TV-reklam — Reklamavbrott i audiovisuella produktioner                    förhandsavgörande från Hof van Beroep te Antwerpen):
                 — Begreppet TV-serier)                                   Belgiska staten mot Eugene van Calster, Cleeren och
                                                                                         Openbaar Slachthuis NV (1)
                         (2003/C 304/04)
                                                                          (Stöd som finansieras genom skatteliknande avgifter —
                      (Rättegångsspråk: tyska)                            Obligatorisk avgift till en fond för djurhälsa och animalie-
                                                                          produktion — Avgift som tas ut med retroaktiv verkan —
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       Giltigheten av ett beslut av kommissionen rörande statligt
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                        stöd — Kommissionens behörighet)
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                                   (2003/C 304/05)
I mål C-245/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
från Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht (Tyskland), att                                (Rättegångsspråk: nederländska)
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
nationella domstolen anhängiga målet mellan RTL Television
GmbH och Niedersächsische Landesmedienanstalt für privaten                (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Rundfunk, angående tolkningen av artikel 11.3 i rådets                    publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
direktiv 89/552/EEG av den 3 oktober 1989 om samordning                                      domstol och förstainstansrätt”)
av vissa bestämmelser som fastställts i medlemsstaternas lagar
och andra författningar om utförandet av sändningsverksam-
het för television (EGT L 298 s. 23; svensk specialutgåva,
område 6, volym 3, s. 3) i dess lydelse enligt Europaparlamen-            I de förenade målen C-261/01 och C-262/01, angående en
tets och rådets direktiv 97/36/EG av den 30 juni 1997 (EGT                begäran enligt artikel 234 EG, från Hof van Beroep te
L 202, s. 60), har domstolen (femte avdelningen), sammansatt              Antwerpen (Belgien), att domstolen skall meddela ett förhands-
av ordföranden på fjärde avdelningen C.W.A. Timmermans                    avgörande i de vid den nationella domstolen anhängiga målen
(referent) tillförordnad ordförande på femte avdelningen samt             mellan belgiska staten och Eugene van Calster, Felix Cleeren
domarna, D.A.O. Edward och P. Jann, generaladvokat: F.G. Ja-              (C-261/01) och mellan belgiska staten och Openbaar Slacht-
cobs, justitiesekreterare: avdelningsdirektören M.-F. Contet,             huis NV (C-262/01), angående tolkningen av gemenskapsrät-
den 23 oktober 2003 avkunnat en dom där domslutet har                     ten, särskilt artikel 93 i EG-fördraget (nu artikel 88 EG) och
följande lydelse:                                                         artikel 173 i EG-fördraget (nu artikel 230 EG i ändrad lydelse),
                                                                          och kommissionens beslut av den 9 augusti 1996 angående
1)   TV-filmer som redan vid utformningen är anpassade för avbrott        stöd nr N 366/96, har domstolen, sammansatt av ordföranden
     med reklaminslag, omfattas av begreppet ”filmer gjorda för TV”       V. Skouris och avdelningsordförandena P. Jann, C.W.A. Tim-
     som avses i artikel 11.3 i rådets direktiv 89/552/EEG av den         mermans (referent), C. Gulmann, J.N. Cunha Rodrigues och
     3 oktober 1989 om samordning av vissa bestämmelser som               A. Rosas samt domarna D.A.O. Edward, A. La Pergola, J.-
     fastställts i medlemsstaternas lagar och andra författningar om      P. Puissochet, R. Schintgen, F. Macken, N. Colneric och
     utförandet av sändningsverksamhet för television, i dess lydelse     S. von Bahr, generaladvokat: F.G. Jacobs, justitiesekreterare:
     enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 97/36/EG av            biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein, den 21 oktober
     den 30 juni 1997.                                                    2003 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
 ---pagebreak--- C 304/4                SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                         13.12.2003

1)   Artikel 93.3 i EG-fördraget (nu artikel 88.3 EG) skall tolkas        svensk specialutgåva, område 11, volym 1, s. 130, nedan kallat
     på så sätt att den, under sådana omständigheter som är för           tilläggsprotokollet) och av artikel 13 i beslut nr 1/80 av den
     handen i målen vid den nationella domstolen, utgör hinder för        19 september 1980 om utveckling av associeringen, antaget
     att ta ut avgifter för att särskilt finansiera ett stödprogram som   av det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet
     förklarats vara förenligt med den gemensamma marknaden               mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet, har
     genom ett beslut av kommissionen, om avgifterna tas ut med           domstolen, sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelnings-
     retroaktiv verkan med avseende på en period som föregick             ordförandena P. Jann, C.W.A. Timmermans, C. Gulmann,
     antagandet av detta beslut.                                          J. N. Cunha Rodrigues och A. Rosas samt domarna D.A.O. Ed-
                                                                          ward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen (referent),
2)   Kommissionens beslut av den 9 augusti 1996 angående stöd             F. Macken, N. Colneric och S. von Bahr, generaladvokat:
     nr N 366/96 utgör inte ett godkännande av den retroaktiva            J. Mischo, justitiesekreterare: avdelningsdirektören H.A. Rühl,
     verkan av loi relative à la création d’un Fonds budgétaire pour      den 21 oktober 2003 avkunnat en dom där domslutet har
     la santé et la qualité des animaux et des produits animaux av        följande lydelse:
     den 23 mars 1998.

(1) EGT C 303, 27.10.2001.
                                                                          —    Artikel 41.1 i tilläggsprotokollet, som undertecknades den
                                                                               23 november 1970 i Bryssel och som ingicks, godkändes och
                                                                               bekräftades för gemenskapens räkning genom rådets förordning
                                                                               (EEG) nr 2760/72 av den 19 december 1972 och artikel 13 i
                                                                               beslut nr 1/80 av den 19 september 1980 om utveckling av
                                                                               associeringen, antaget av det associeringsråd som inrättats
                                                                               genom associeringsavtalet mellan Europeiska ekonomiska ge-
                     DOMSTOLENS DOM                                            menskapen och Turkiet skall tolkas enligt följande: båda
                                                                               bestämmelserna har direkt effekt i medlemsstaterna, varför de
                                                                               turkiska medborgare som omfattas av bestämmelserna har rätt
                    av den 21 oktober 2003                                     att åberopa dessa vid nationella domstolar till stöd för att
                                                                               bestämmelser i nationell rätt som strider mot de nämnda
i de förenade målen C-317/01 och C-369/01 (begäran                             bestämmelserna inte skall tillämpas.
om förhandsavgörande från Bundessozialgericht): Eran
 Abatay m.fl., Nadi Sahin mot Bundesanstalt für Arbeit (1)

                                                                          —    Både artikel 41.1 i tilläggsprotokollet och artikel 13 i beslut nr
(Associering EEG/Turkiet — Tolkning av artikel 41.1 i                          1/80 innebär ett generellt förbud mot att införa nya nationella
tilläggsprotokollet och artikel 13 i associeringsrådets beslut                 begränsningar avseende etableringsrätten, friheten att tillhanda-
nr 1/80 — Undanröjande av begränsningar i rätten till fri                      hålla tjänster respektive den fria rörligheten för arbetstagare
rörlighet för arbetstagare, etableringsfriheten och friheten                   efter den dag då den rättshandling som innehåller dessa artiklar
att tillhandahålla tjänster — Standstill-klausul — Direkt                      trädde i kraft i mottagarmedlemsstaten.
effekt — Räckvidd — En medlemsstats lagstiftning innehål-
ler krav på arbetstillstånd på området för internationella
                   godstransporter på väg)
                                                                          —    Artikel 13 i beslut nr 1/80 kan tillämpas på turkiska
                         (2003/C 304/06)                                       medborgare endast om dessa lagenligt befinner sig inom
                                                                               mottagarmedlemsstatens territorium under en tillräckligt lång
                                                                               tid för att de gradvis skall kunna integrera sig.
                      (Rättegångsspråk: tyska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            —    Vid sådana omständigheter som i målet vid den nationella
                   domstol och förstainstansrätt”)                             domstolen är artikel 41.1 i tilläggsprotokollet tillämplig på
                                                                               internationella vägtransporter av gods som har sitt ursprung i
                                                                               Turkiet när dessa transporter sker inom en medlemsstats
                                                                               territorium.
I de förenade målen C-317/01 och C-369/01, angående
en begäran enligt artikel 234 EG, från Bundessozialgericht
(Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
i de vid den nationella domstolen anhängiga målen mellan                  —    Artikel 41.1 i tilläggsprotokollet kan åberopas av både
Eran Abatay m.fl. (C-317/01) Nadi Sahin (C-369/01) och                         företag etablerade i Turkiet som tillhandahåller tjänster i en
Bundesanstalt für Arbeit angående tolkningen av artikel 41.1 i                 medlemsstat och av de anställda i ett sådant företag i syfte att
tilläggsprotokollet, som undertecknades den 23 november                        ifrågasätta en ny begränsning av friheten att tillhandahålla
1970 i Bryssel och som ingicks, godkändes och bekräftades                      tjänster. Ett företag etablerat i en medlemsstat kan däremot inte
för gemenskapens räkning genom rådets förordning (EEG)                         åberopa denna bestämmelse i detta syfte när mottagaren av
nr 2760/72 av den 19 december 1972 (EGT L 293, s. 1;                           tjänsten är etablerad i samma medlemsstat.