CELEX: 52010PC0297
Language: fi
Date: 2010-06-02
Title: Ehdotus: neuvoston asetus tietyistä Eritreaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä (komission ja EU:n ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan yhdessä esittämä)

|

52010PC0297

Ehdotus: neuvoston asetus tietyistä Eritreaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä (komission ja EU:n ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan yhdessä esittämä)  /* KOM/2010/0297 lopull. - NLE 2010/0155 */  

	[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |Bryssel 2.6.2010KOM(2010)297 lopullinen2010/0155 (NLE)Ehdotus:NEUVOSTON ASETUStietyistä Eritreaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä(komission ja EU:n ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan yhdessä esittämä)2010/0155 (NLE)Ehdotus:NEUVOSTON ASETUStietyistä Eritreaa koskevista rajoittavista toimenpiteistäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan 1 ja 2 kohdan,ottaa huomioon Eritreaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä 1 päivänä maaliskuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/127/YUTP[1],ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan sekä komission yhteisen ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:1.  Neuvosto antoi 1 päivänä maaliskuuta 2010 neuvoston päätöksen 2010/127/YUTP Eritreaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä, jolla pannaan täytäntöön Yhdistyneiden kansakuntien (YK) turvallisuusneuvoston päätöslauselma 1907 (2009).2.  Eritreaa koskeviin rajoittaviin toimenpiteisiin kuuluu muun muassa kielto antaa sotilastoimintaan liittyvää teknistä apua, koulutusta, rahoitusapua ja muuta apua sekä kielto hankkia tai ottaa vastaan tällaista teknistä apua, koulutusta, rahoitusapua tai muita apua Eritreasta.3.  Neuvoston päätöksessä 2010/127/YUTP säädetään myös tiettyjen Eritreaan saapuvien ja sieltä lähtevien rahtien tarkastamisesta, minkä lisäksi ilma-aluksilta ja aluksilta on vaadittava ennen saapumista tai lähtemistä lisätiedot kaikista tavaroista, jotka tuodaan unioniin tai viedään unionista. Tiedot on toimitettava yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2913/92[2] tuontia ja vientiä koskevista yleisilmoituksista vahvistettujen säännösten mukaisesti.4.  Lisäksi neuvoston päätöksessä 2010/127/YUTP säädetään rahoitusta koskevista rajoittavista toimenpiteistä, jotka kohdistuvat YK:n turvallisuusneuvoston tai toimivaltaisen pakotekomitean nimeämiin henkilöihin ja yhteisöihin, ja kielletään aseiden ja puolustustarvikkeiden toimittaminen, myynti tai siirtäminen sekä niihin liittyvän avun ja palveluiden antaminen nimetyille henkilöille ja yhteisöille. Nämä rajoittavat toimenpiteet olisi kohdistettava henkilöihin ja yhteisöihin, joihin kuuluvat muiden muassa Eritrean poliittiset johtajat ja sotilasjohto sekä valtionyhteisöt ja puolivaltiolliset yhteisöt, jotka YK:n mukaan ovat rikkoneet YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1907 (2009) Eritreaa vastaan määrättyä aseidenvientikieltoa, antaneet Eritreasta käsin tukea aseellisille oppositioryhmille, joiden tavoitteena on heikentää alueen vakautta, estäneet Djiboutia koskevan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1862 (2009) täytäntöönpanon, suojelleet, rahoittaneet, auttaneet, tukeneet, järjestäneet, kouluttaneet tai yllyttäneet henkilöitä tai ryhmiä suorittamaan väkivallantekoja tai terroritekoja muita valtioita tai niiden kansalaisia vastaan, sekä estäneet YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1853 (2008) uudelleen perustetun tarkkailijaryhmän suorittamaa tutkintaa tai työtä.5.  Nämä toimenpiteet kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, ja niiden täytäntöönpanemiseksi unionin osalta tarvitaan sen vuoksi lainsäädäntöä unionin tasolla, jotta voitaisiin erityisesti varmistaa, että talouden toimijat soveltavat niitä yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa.6.  Tarkoituksenmukaisuussyistä komissiolla olisi oltava valtuudet tarvittaessa muuttaa tämän asetuksen liitteitä YK:n turvallisuusneuvostolta, asianomaiselta YK:n pakotekomitealta ja jäsenvaltioilta saatujen asiaa koskevien ilmoitusten tai tietojen perusteella.7.  Tämän asetuksen liitteenä I olevassa luettelossa niistä henkilöistä ja yhteisöistä, joita rajoittavat toimenpiteet koskevat, olisi mainittava myös luetteloon ottamisen perusteet. Menettelyyn, jonka mukaan luetteloa rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevista luonnollisista henkilöistä ja oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä muutetaan, olisi kuuluttava ilmoituksen julkaiseminen, jotta luettelossa mainitut luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt, yhteisöt ja muut elimet voisivat käyttää oikeuttaan tulla kuulluksi. Jos huomautuksia tai olennaisia uusia todisteita esitetään, komission olisi komitean avustuksella tarkasteltava päätöstään uudelleen näiden huomautusten perusteella ja ilmoitettava tarkastelun tuloksesta asianomaiselle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle.8.  Tämän asetuksen soveltamista varten ja jotta voitaisiin taata mahdollisimman hyvä oikeusvarmuus unionissa, olisi julkaistava niiden luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elimien, joiden varat ja taloudelliset resurssit on jäädytettävä tämän asetuksen mukaisesti, nimet ja eräitä muita niitä koskevia tietoja. Tähän asetukseen perustuvassa luonnollisten henkilöiden henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001[3] sekä yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY[4].9.  Jäsenvaltioiden olisi määritettävä tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättävät seuraamukset. Seuraamusten olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.10.  Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa[5] tunnustettuja periaatteita, varsinkin oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan tuomioistuimeen, omistusoikeutta ja henkilötietojen suojaa. Tätä asetusta olisi sovellettava näiden oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti.11.  Tässä asetuksessa noudatetaan täysimääräisesti YK:n peruskirjaan perustuvia jäsenvaltioiden velvoitteita ja oikeudellisesti sitovia YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmia.12.  Jotta tässä asetuksessa säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen on tultava voimaan välittömästi,ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaTässä asetuksessa tarkoitetaan(a) ’teknisellä avulla’ kaikkea teknistä tukea, joka liittyy korjaamiseen, kehittämiseen, valmistukseen, kokoamiseen, testaamiseen, kunnossapitoon tai muuhun tekniseen palveluun, ja se voi olla muodoltaan ohjausta, neuvontaa, koulutusta, käytännön tietojen tai taitojen välittämistä tai konsulttipalveluja; tekninen apu sisältää avun antamisen suullisessa muodossa;(b) ’varoilla’ rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan luettuina muun muassa seuraavat:(i) käteisvarat, sekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet,(ii) talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset,(iii) julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjalainat, mukaan luettuina osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset,(iv) korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo,(v) luotot, kuittausoikeudet, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset,(vi) remburssit, konossementit, kauppakirjat,(vii) varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat;(c) ’varojen jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan luettuna;(d) ’taloudellisilla resursseilla’ kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka ei ole varoja mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen;(e) ’taloudellisten resurssien jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään niiden käyttäminen varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla tai kiinnittämällä;(f) ’pakotekomitealla’ YK:n turvallisuusneuvoston komiteaa, joka perustettiin YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 751 (1992) mukaisesti ja jota on laajennettu päätöslauselmien 1844 (2008) ja 1907 (2009) mukaisesti;(g) ’unionin alueella’ tarkoitetaan alueita, joihin sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta siinä määrätyin edellytyksin, mukaan lukien niiden ilmatila.2 artiklaKielletään(a) sellaisen teknisen avun toimittaminen, joka liittyy sotilastoimintaan tai aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, myös ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien toimitukseen, valmistukseen, huoltoon ja käyttöön, suoraan tai välillisesti Eritreassa oleville luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Eritreassa;(b) sotilaalliseen toimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, myös avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten myöntäminen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden myymiseksi, toimittamiseksi, siirtämiseksi tai viemiseksi taikka niihin liittyvän teknisen avun ja muiden palvelujen antamiseksi suoraan tai välillisesti Eritreassa oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Eritreassa;(c) sellaisen teknisen avun hankkiminen, joka liittyy sotilastoimintaan tai aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, myös ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien toimitukseen, valmistukseen, huoltoon ja käyttöön, suoraan tai välillisesti, Eritreassa olevilta luonnollisilta henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, yhteisöiltä tai elimiltä;(d) sotilaalliseen toimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, myös avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten hankkiminen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden myymiseksi, toimittamiseksi, siirtämiseksi tai viemiseksi taikka niihin liittyvän teknisen avun ja muiden palvelujen antamiseksi suoraan tai välillisesti, Eritreassa olevilta luonnollisilta tai oikeushenkilöiltä, yhteisöiltä tai elimiltä;(e) tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimiin, joiden tavoitteena tai seurauksena on a, b, c ja d alakohdassa tarkoitettujen kieltojen kiertäminen.3 artikla13.  Jotta voidaan varmistaa, että neuvoston päätöksen 2010/127/YUTP 1 artikla pannaan tarkoin täytäntöön, kaikista rahti-ilma-aluksilla ja kauppa-aluksilla Eritreasta unionin tullialueelle tuotavista tai unionin tullialueelta Eritreaan vietävistä tavaroista on toimitettava ennen saapumista ja ennen lähtöä ilmoitettavat tiedot asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.14.  Säännöt, jotka sääntelevät velvollisuutta toimittaa ennakkotiedot ennen saapumista ja ennen lähtöä, määritetään yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92[6] tuontia ja vientiä koskevia yleisilmoituksia ja tulli-ilmoituksia koskevissa säännöksissä ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93[7].15.  Lisäksi henkilöiden, jotka tuovat tavarat tai jotka vastaavat tavaroiden kuljettamisesta rahti-ilma-aluksilla tai kauppa-aluksilla Eritreaan tai Eritreasta, tai heidän edustajiensa on ilmoitettava, kuuluvatko tavarat Euroopan unionin yhteisen puolustustarvikeluettelon[8] soveltamisalaan, ja jos tavaroiden vienti edellyttää lupaa, on ilmoitettava tarkemmat tiedot niille myönnetystä vientiluvasta.16.  Tuontia ja vientiä koskevat yleisilmoitukset ja tässä artiklassa tarkoitetut vaadittavat lisätiedot voidaan toimittaa 31 päivään joulukuuta 2010 saakka kirjallisina käyttämällä kaupallisia asiakirjoja tai satama- tai kuljetusasiakirjoja edellyttäen, että ne sisältävät vaadittavat tiedot.17.  Tässä artiklassa tarkoitetut vaadittavat lisätiedot on 1 päivästä tammikuuta 2011 alkaen toimitettava joko kirjallisina tai käyttämällä tarvittaessa tuontia ja vientiä koskevia yleisilmoituksia.4 artikla18.  Jäädytetään kaikki liitteessä I luetelluille luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai muille elimille kuuluvat taikka niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.19.  Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä I lueteltujen luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai muiden elinten saataville tai hyödynnettäviksi.20.  Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimintaan, jonka suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden kiertäminen.21.  Liitteessä I luetellaan ne luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt, yhteisöt ja muut elimet, jotka YK:n turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea on nimennyt YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1907 (2009) 15 ja 18 kohdan b alakohdan mukaisesti.22.  Liitteessä I esitetään perustelut, joiden nojalla YK:n turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea on nimennyt luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet lisättäviksi luetteloon, sekä nimeämispäivämäärä.23.  Liitteessä I mainitaan myös luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tunnistamiseen tarvittavat tiedot, jos ne ovat saatavilla. Näitä tietoja voivat olla ainoastaan seuraavat:(a) sukunimi ja etunimet, myös mahdolliset peite- ja arvonimet,(b) syntymäaika ja -paikka,(c) kansalaisuus,(d) passin ja henkilökortin numero,(e) vero- ja sosiaaliturvatunnukset,(f) sukupuoli,(g) osoite tai muut oleskelupaikkaa koskevat tiedot, ja(h) toimi tai ammatti.24.  Liitteessä I voidaan mainita myös luettelossa olevien henkilöiden perheenjäsenten edellä tarkoitetut tunnistetiedot, mutta vain siinä tapauksessa, että nämä tiedot ovat tarpeen luettelossa olevan luonnollisen henkilön henkilöllisyyden toteamiseksi.5 artikla25.  Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset, joiden verkkosivujen osoitteet luetellaan liitteessä II, voivat antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit(a) ovat tarpeen liitteessä I lueteltujen henkilöiden ja heidän huollettavinaan olevien perheenjäsenten perustarpeiden tyydyttämiseksi mukaan luettuina menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;(b) on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen; tai(c) on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen;edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut pakotekomitealle toteamuksestaan ja aikeestaan myöntää lupa, eikä pakotekomitea ole kolmen työpäivän kuluessa ilmoituksen saamisesta ilmoittanut vastustavansa tätä.26.  Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset, joiden verkkosivujen osoitteet luetellaan liitteessä II, voivat antaa luvan vapauttaa tai asettaa saataville tietyt jäädytetyt varat tai taloudelliset resurssit todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten, ja edellyttäen, että asianomainen jäsenvaltio on ilmoittanut toteamuksestaan pakotekomitealle ja että pakotekomitea on sen hyväksynyt.27.  Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 1 ja 2 kohdan nojalla annetuista luvista.6 artiklaPoiketen siitä, mitä 4 artiklassa säädetään, liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla ilmoitetut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen, jos seuraavat ehdot täyttyvät:(a) varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiestuomioistuimen ennen YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1907 (2009) hyväksymispäivää perustama panttioikeus tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiestuomioistuimen ennen kyseistä päivää antama ratkaisu;(b) varoja tai muita taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan kattamaan tällaisella panttioikeudella turvatut tai tällaisella ratkaisulla vahvistetut saatavat niiden lakien ja asetusten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;(c) panttioikeutta ei ole perustettu tai ratkaisua annettu liitteessä I luetellun henkilön, yhteisön tai elimen eduksi;(d) panttioikeuden tai ratkaisun tunnustaminen ei ole asianomaisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista; ja(e) jäsenvaltio on ilmoittanut panttioikeudesta tai ratkaisusta pakotekomitealle.7 artikla28.  Edellä olevaa 4 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:(a) näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot, tai(b) sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä päivää, jona pakotekomitea tai turvallisuusneuvosto nimesi 4 artiklassa tarkoitetun luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen;edellyttäen, että näihin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 4 artiklan 1 kohtaa.29.  Edellä oleva 4 artiklan 2 kohta ei estä unionissa olevia rahoitus- tai luottolaitoksia hyvittämästä jäädytettyjä tilejä, kun ne saavat luettelossa mainitun luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen tilille siirrettyjä varoja, edellyttäen, että myös kaikki näille tileille lisättävät varat jäädytetään. Rahoitus- tai luottolaitoksen on ilmoitettava näistä tilitapahtumista viipymättä toimivaltaisille viranomaisille.8 artikla30.  Kielletään(a) sellaisen teknisen avun toimittaminen, joka liittyy sotilastoimintaan tai aseiden ja kaikenlaisten niihin liittyvien tarvikkeiden, myös ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden, sotilasajoneuvojen ja -laitteiden, puolisotilaallisten tarvikkeiden ja edellä mainittuihin tarkoitettujen varaosien toimitukseen, valmistukseen, huoltoon ja käyttöön, suoraan tai välillisesti liitteessä I luetelluille luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille;(b) sotilaalliseen toimintaan liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen, myös avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten myöntäminen aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden myymiseksi, toimittamiseksi, siirtämiseksi tai viemiseksi taikka niihin liittyvän teknisen avun ja muiden palvelujen antamiseksi suoraan tai välillisesti liitteessä I luetelluille luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille.31.  Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimintaan, jonka suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 kohdassa tarkoitetun kiellon kiertäminen.9 artikla32.  Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen tai niiden saataville asettamisesta kieltäytyminen siinä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei johda minkäänlaiseen korvausvastuuseen jäädyttämisen toteuttaneen luonnollisen henkilön, oikeushenkilön tai yhteisön osalta eikä näiden johtajien tai työntekijöiden osalta, ellei jäädyttämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuudesta.33.  Edellä olevassa 2 artiklan b ja d alakohdassa, 4 artiklan 2 kohdassa ja 8 artiklan 1 kohdan b alakohdassa asetetut kiellot eivät johda minkäänlaiseen korvausvastuuseen luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen osalta, jos hän/se ei tiennyt tai hänellä/sillä ei ollut perusteltua syytä epäillä, että toimet rikkoisivat kyseisiä kieltoja.10 artikla34.  Luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten on, tämän kuitenkaan rajoittamatta ilmoitusvelvollisuutta, salassapitovelvollisuutta ja ammattisalaisuutta koskevien sääntöjen soveltamista,(a) toimitettava välittömästi kaikki tämän asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten 4 artiklan mukaisesti jäädytetyt tilit ja määrät, liitteessä II luetelluille asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille sekä komissiolle joko suoraan tai mainittujen toimivaltaisten viranomaisten välityksellä;(b) toimittava yhteistyössä liitteessä II mainituilla verkkosivuilla lueteltujen toimivaltaisten viranomaisten kanssa tällaisten tietojen todentamiseksi.35.  Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.11 artiklaKomissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen välittömästi tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja toimittavat toisilleen hallussaan olevat tähän asetukseen liittyvät merkitykselliset tiedot, erityisesti tiedot rikkomuksista ja täytäntöönpano-ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.12 artikla36.  Valtuutetaan komissio muuttamaan liitettä I YK:n turvallisuusneuvoston tai pakotekomitean tekemien päätösten perusteella.37.  Kun YK:n turvallisuusneuvosto tai pakotekomitea päättää ottaa luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, yhteisön tai muun elimen ensimmäistä kertaa luetteloon, komissio tekee viipymättä liitteen I muuttamista koskevan päätöksen.38.  Komissio myös julkaisee viipymättä ilmoituksen liitteeseen I liittyvien tietojen toimittamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotta asianomainen luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, yhteisö tai muu elin voi ilmaista näkemyksensä asiasta.39.  Jos huomautuksia esitetään, komissio tarkastelee 2 kohdassa tarkoitettua päätöstään uudelleen niiden perusteella ja 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Huomautukset toimitetaan edelleen pakotekomitealle. Komissio ilmoittaa tarkastelun tulokset asianomaiselle luonnolliselle henkilölle, oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle. Tarkastelun tulos ilmoitetaan myös pakotekomitealle.40.  Kun YK päättää poistaa luettelosta luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, yhteisön tai muun elimen tai muuttaa luettelossa olevan luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, yhteisön tai muun elimen tunnistetietoja, komissio muuttaa liitettä I vastaavasti.41.  Rajoittamatta YK:n peruskirjan mukaisia jäsenvaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia komissio pitää yllä kaikkia tarvittavia yhteyksiä YK:n turvallisuusneuvostoon ja pakotekomiteaan tämän asetuksen tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi. Komissio ilmoittaa erityisesti kaikista liitteen I muutoksista pakotekomitealle.13 artikla1. Komissiota avustaa komitea.2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa.3. Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta.14 artiklaKomissiolla on valtuudet muuttaa liitettä II jäsenvaltioiden antamien tietojen perusteella.15 artikla42.  Komissio käsittelee henkilötietoja suorittaakseen tämän asetuksen mukaiset tehtävänsä. Näihin kuuluvat(a) asetuksen liitteen I muutosten valmistelu;(b) liitteen I sisällyttäminen komission verkkosivuilla[9] olevaan elektroniseen konsolidoituun luetteloon EU:n taloudellisten seuraamusten kohteena olevista henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä;(c) luetteloon ottamisen perusteita koskevien tietojen käsittely; ja(d) tämän asetuksen mukaisten toimenpiteiden vaikutusta koskevien tietojen käsittely, esimerkiksi jäädytettyjen varojen arvoa ja toimivaltaisten viranomaisten myöntämiä lupia koskevat tiedot.43.  Komissio voi käsitellä luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin ja heille annettuihin tuomioihin tai kyseisiä henkilöitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä tietoja vain siinä määrin kuin käsittely on tarpeen luetteloon ottamista koskevien perustelujen valmistelemiseksi ja kyseisen luonnollisen henkilön esittämien näkemysten tarkastelemiseksi edellyttäen, että noudatetaan asianmukaisia erityisiä suojatoimia. Kyseisiä tietoja ei julkisteta eikä vaihdeta.44.  Tätä asetusta varten liitteessä II mainittu komission yksikkö nimitetään asetuksen (EY) N:o 45/2001 2 artiklan d alakohdassa tarkoitetuksi rekisterinpitäjäksi, jotta voidaan varmistaa, että kyseiset luonnolliset henkilöt voivat käyttää asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisia oikeuksiaan.16 artikla45.  Jäsenvaltioiden on annettava tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättäviä seuraamuksia koskevat säännöt ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.46.  Jäsenvaltioiden on annettava kyseiset säännöt komissiolle tiedoksi viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava sille niihin myöhemmin mahdollisesti tehtävistä muutoksista.17 artikla47.  Jäsenvaltioiden on nimettävä tässä asetuksessa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ja ilmoitettava ne liitteessä I luetelluilla verkkosivustoilla tai niiden välityksellä.48.  Jäsenvaltioiden on annettava toimivaltaiset viranomaisensa komissiolle tiedoksi viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava sille niiden mahdollisista myöhemmistä muutoksista.49.  Komission osoite- ja muut yhteystiedot tässä asetuksessa säädettyjä ilmoituksia, tiedoksiantoja ja muuta yhteydenpitoa varten ovat liitteessä II.18 artiklaTätä asetusta sovelletaan(a) unionin alueella sen ilmatila mukaan luettuna;(b) jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa;(c) unionin alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen;(d) oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, joka on perustettu tai muodostettu jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti;(e) oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, jonka harjoittama liiketoiminta tapahtuu kokonaan tai osittain unionin alueella.19 artiklaTämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä […].Neuvoston puolestaPuheenjohtaja […]LIITE IAsetuksen 4–8, 12 ja 15 artiklassa tarkoitetut luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt, yhteisöt tai muut elimetLIITE IIVerkkosivut 5 artiklan 2 kohdassa sekä 6, 7 ja 10 artiklassa tarkoitettuja toimivaltaisia viranomaisia koskevien tietojen hakua varten sekä osoite Euroopan komissiolle toimitettavia ilmoituksia varten(jäsenvaltiot täydentävät)BELGIABULGARIATŠEKKITANSKASAKSAVIROIRLANTIKREIKKAESPANJARANSKAITALIAKYPROSLATVIALIETTUALUXEMBURGUNKARIMALTAALANKOMAATITÄVALTAPUOLAPORTUGALIROMANIASLOVENIASLOVAKIASUOMIRUOTSIYHDISTYNYT KUNINGASKUNTAOsoite tietojen ilmoittamiseksi Euroopan komissiolle:European CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSPUnit A.2. Crisis Management and Conflict PreventionCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.euPuhelin: (+32-2) 295 55 85Faksi: (+32-2) 299 08 73[1] EUVL L 51, 2.3. 2010, s. 19.[2] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.[3] EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.[4] EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.[5] EYVL C 364, 18.12.2000, s. 1.[6] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.[7] EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.[8] EUVL C 65, 19.3.2009, s. 1.[9] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm.