CELEX: 22016A1026(02)
Language: cs
Date: 2016-04-19 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v průběhu jejího přistoupení k Evropské unii

26.10.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 291/9
            
         DOHODA
   ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v průběhu jejího přistoupení k Evropské unii
   A.   Dopis Unie
   
   Vážená paní / vážený pane,
   v návaznosti na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v průběhu jejího přistoupení k Evropské unii mám tu čest navrhnout následující:
   
                
            
            
               Evropská unie zahrne do své listiny pro celní území EU-28 koncese, které byly uvedeny na předchozí listině pro celní území EU-27, s následujícími změnami:
               
                            
                        
                        
                           V položce sazebníku 0703 20 00 zvýšení stávajícího objemu celní kvóty EU přidělené Čínské lidové republice pro česnek o 2 150 tun, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 9,6 % bude zachována.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Zvýšení o 650 tun (čistá hmotnost po odkapání) stávajícího objemu celní kvóty EU přidělené Čínské lidové republice pro houby rodu Agaricus, připravené, konzervované nebo prozatímně konzervované:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       položka sazebníku 0711 51 00, sazba mimo kvótu ve výši 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda, sazba v rámci kvóty ve výši 12 %,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       položka sazebníku 2003 10 20, sazba mimo kvótu ve výši 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda, sazba v rámci kvóty ve výši 23 %,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       položka sazebníku 2003 10 30, sazba mimo kvótu ve výši 18,4 + 222 EUR/100 kg/net eda, sazba v rámci kvóty ve výši 23 %.
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           V položce sazebníku 6404 19 90 (obuv se zevní podešví z kaučuku nebo plastů – ostatní) snížení stávajícího vázaného cla EU ze 17 % na 16,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           V položce sazebníku 8415 10 90 (klimatizační zařízení okenního nebo nástěnného typu („split-systém“)) snížení stávajícího vázaného cla EU ze 2,7 % na 2,5 %.
                        
                     
         
                
            
            
               Evropská unie a Čínská lidová republika si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nutných pro vstup této dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost čtrnáct dní po dni obdržení posledního oznámení.
            
         Byl(a) bych Vám zavázán(a), kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. Mám tu čest navrhnout, aby, je-li výše uvedené pro Vaši vládu přijatelné, tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořily dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou.
   Přijměte prosím, vážený pane / vážená paní, ujištění o mé nejhlubší úctě.
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      
   
      За Европейския съюз
      Рог la Unión Europea
      Za Evropskou unii
      For Den Europæiske Union
      Für die Europäische Union
      Euroopa Liidu nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
      For the European Union
      Pour l'Union européenne
      Za Europsku uniju
      Per l'Unione europea
      Eiropas Savienības vārdā –
      Europos Sąjungos vardu
      Az Európai Unió részéről
      Għall-Unjoni Ewropea
      Voor de Europese Unie
      W imieniu Unii Europejskiej
      Pela União Europeia
      Pentru Uniunea Europeană
      Za Európsku úniu
      Za Evropsko unijo
      Euroopan unionin puolesta
      För Europeiska unionen
      
         
      
         
   
   B.   Dopis Čínské lidové republiky
   
   Vážená paní / vážený pane,
   mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis z dnešního dne tohoto znění:
   „V návaznosti na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v průběhu jejího přistoupení k Evropské unii mám tu čest navrhnout následující:
   
                
            
            
               Evropská unie zahrne do své listiny pro celní území EU-28 koncese, které byly uvedeny na předchozí listině pro celní území EU-27, s následujícími změnami:
               
                            
                        
                        
                           V položce sazebníku 0703 20 00 zvýšení stávajícího objemu celní kvóty EU přidělené Čínské lidové republice pro česnek o 2 150 tun, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 9,6 % bude zachována.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Zvýšení o 650 tun (čistá hmotnost po odkapání) stávajícího objemu celní kvóty EU přidělené Čínské lidové republice pro houby rodu Agaricus, připravené, konzervované nebo prozatímně konzervované:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       položka sazebníku 0711 51 00, sazba mimo kvótu ve výši 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda, sazba v rámci kvóty ve výši 12 %,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       položka sazebníku 2003 10 20, sazba mimo kvótu ve výši 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda, sazba v rámci kvóty ve výši 23 %,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       položka sazebníku 2003 10 30, sazba mimo kvótu ve výši 18,4 + 222 EUR /100 kg/net eda, sazba v rámci kvóty ve výši 23 %.
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           V položce sazebníku 6404 19 90 (obuv se zevní podešví z kaučuku nebo plastů – ostatní) snížení stávajícího vázaného cla EU ze 17 % na 16,9 %.
                        
                     
                            
                        
                        
                           V položce sazebníku 8415 10 90 (klimatizační zařízení okenního nebo nástěnného typu („split-systém“)) snížení stávajícího vázaného cla EU ze 2,7 % na 2,5 %.
                        
                     
         
                
            
            
               Evropská unie a Čínská lidová republika si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nutných pro vstup této dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost čtrnáct dní po dni obdržení posledního oznámení.
            
         Byl(a) bych Vám zavázán(a), kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. Mám tu čest navrhnout, aby, je-li výše uvedené pro Vaši vládu přijatelné, tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořily dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou.“
   Jsem s to Vám oznámit souhlas své vlády s obsahem Vašeho dopisu.
   Přijměte prosím, vážený pane / vážená paní, ujištění o mé nejhlubší úctě.
   
      
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      
         
      За Китайската народна република
      Por la República Popular China
      Za Čínskou lidovou republiku
      For Folkerepublikken Kina
      Für die Volksrepublik China
      Hiina Rahvavabariigi nimel
      Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας
      For the People's Republic of China
      Pour la République populaire de Chine
      Za Narodnu Republiku Kinu
      Per la Repubblica popolare cinese
      Ķīnas Tautas Republikas vārdā –
      Kinijos Liaudies Respublikos vardu
      A Kínai Népköztársaság részéről
      Għar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina
      Voor de Volksrepubliek China
      W imieniu Chińskiej Republiki Ludowej
      Pela República Popular da China
      Pentru Republica Populară Chineză
      Za Čínsku ľudovú republiku
      Za Ljudsko republiko Kitajsko
      Kiinan kansantasavallan puolesta
      För Folkrepubliken Kina