CELEX: 52008PC0842
Language: sv
Date: 2008-12-11
Title: Förslag till rådets förordning (EG) nr …/… av den […] om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse Förslag till rådets förordning (EG) nr …/… av den […] om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (kodifierad version)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0842

Förslag till rådets förordning (EG) nr …/… av den […] om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse Förslag till rådets förordning (EG) nr …/… av den […] om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (kodifierad version)  /* KOM/2008/0842 slutlig - CNS 2008/0235 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 11.12.2008KOM(2008) 842 slutlig2008/0235 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNING (EG) nr …/…av den […]om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielseFörslag tillRÅDETS FÖRORDNING (EG) nr …/…av den […]om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (kodifierad version)(framlagt av kommissionen)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNING (EG) nr …/…av den […]om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse(kodifierad version)MOTIVERING1. Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor vikt vid att gemenskapsrätten förenklas och förtydligas så att den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan åberopa.Ett hinder för att uppnå detta mål är sätt dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett väsentligt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.2. Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.3. Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh[2] i december 1992, där också betydelsen av en kodifiering betonades, eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.Kodifieringen ska genomföras i enlighet med gemenskapens normala lagstiftningsförfarande.Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.4. Detta förslag avser en kodifiering av rådets förordning (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse[3]. Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4]. Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär .5. Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på alla officiella språk av texten i förordning (EEG) nr 918/83 och i ändringsrättsakterna, som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer med hjälp av ett databehandlingssystem . I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och de nya artikelnumren av en tabell i bilaga VI till den kodifierade förordningen.ê 918/83 (anpassad)2008/0235 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNING (EG) nr …/…av den […]om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (kodifierad version)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna Ö 26, 37 och 308 Õ,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande[5],med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[6], ochav följande skäl:ê(1) Rådets förordning (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse[7] har ändrats flera gånger[8] på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.ê 918/83 skäl 1(2) I avsaknad av en särskild bestämmelse om avvikelse utformad i enlighet med fördragets bestämmelser ska tullsatser enligt Gemensamma tulltaxan tillämpas på alla varor som importeras till gemenskapen. Detsamma gäller för jordbruksavgifter och alla andra avgifter vid import som fastställs enligt den gemensamma jordbrukspolitiken eller de särskilda ordningarna som är tillämpliga på vissa varor, som tillverkats genom bearbetning av jordbruksprodukter.ê 918/83 skäl 2(3) Under vissa klart definierade förhållanden, då det vanliga behovet av att skydda ekonomin inte föreligger på grund av de särskilda omständigheter under vilka varorna importeras, är emellertid sådan taxering inte berättigad.ê 918/83 skäl 3(4) Under sådana förhållanden bör åtgärder vidtas, som det av hävd har gjorts i de flesta system av tullföreskrifter, så att varorna befrias från de importtullar som de normalt skulle beläggas med.ê 918/83 skäl 4(5) Sådana bestämmelser om befrielse kan också vara ett resultat av multilaterala internationella konventioner, till vilka alla eller några av medlemsstaterna har anslutit sig. Om gemenskapen skulle tillämpa sådana konventioner förutsätter det att gemenskapsregler om befrielse från tullar införs i enlighet med tullunionens krav för att undanröja skillnader i syfte, räckvidd och villkor för tillämpningen av den befrielse som omfattas av dessa konventioner, och för att alla berörda parter i hela gemenskapen ska åtnjuta samma förmåner.ê 918/83 skäl 5 (anpassad)(6) Vissa typer av befrielse som tillämpas i medlemsstaterna härstammar från särskilda konventioner, som har slutits med tredjeland eller med internationella organisationer. Dessa konventioner berör i enlighet med sitt syfte endast den medlemsstat som har undertecknat dem. Det förefaller inte nödvändigt att på gemenskapsnivå definiera villkor för beviljande av sådan befrielse, utan det förefaller tillräckligt att helt enkelt bemyndiga medlemsstaten i fråga att bevilja denna befrielse, vid behov genom ett lämpligt förfarande som fastställs för detta ändamål.ê 918/83 skäl 6(7) Genomförandet av den gemensamma jordbrukspolitiken innebär att en del varor under vissa förhållanden kan beläggas med exporttullar och det är därför också nödvändigt att på gemenskapsnivå specificera de fall, då befrielse från sådana tullar får beviljas.ê 918/83 skäl 8(8) För att uppnå juridisk klarhet bör en förteckning upprättas över de bestämmelser i gemenskapsakterna som innehåller vissa åtgärder för befrielse och som inte påverkas av denna förordning.ê 918/83 skäl 9(9) Denna förordning hindrar inte att medlemsstaterna tillämpar förbud eller restriktioner för import eller export som är motiverade med hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, skydd för människors och djurs liv och hälsa eller växters bevarande, skydd av nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller skydd av industriell eller kommersiell äganderätt.ê 918/83 skäl 10(10) Vad gäller befrielse som har beviljats inom de fastställda beloppen i euro måste regler utarbetas för omräkning av dessa belopp till nationell valuta.ê 918/83HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.AVDELNING ITILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONERArtikel 1ê 274/2008 artikel 1.1Denna förordning anger de fall då, på grund av särskilda förhållanden, befrielse från import- eller exporttullar och åtgärder som antagits på grundval av artikel 133 i fördraget ska beviljas när varor övergår till fri omsättning eller exporteras från gemenskapens tullområde.ê 918/83 (anpassad)Artikel 21. I denna förordning Ö gäller följande definitioner Õ:a) importtullar : tullar och avgifter med motsvarande verkan samt jordbruksavgifter och andra avgifter vid import som fastställts enligt den gemensamma jordbrukspolitiken eller enligt särskilda ordningar för vissa varor som tillverkats genom bearbetning av jordbruksprodukter.b) exporttullar : jordbruksavgifter och andra avgifter vid export som fastställts enligt den gemensamma jordbrukspolitiken eller enligt särskilda ordningar för vissa varor som tillverkats genom bearbetning av jordbruksprodukter.c) personlig egendom : all egendom avsedd för de berörda personernas personliga bruk eller för att användas i deras hushåll.Följande ska särskilt utgöra personlig egendom:i) bohag,ii) cyklar och motorcyklar, privata motorfordon och släp till dessa, husvagnar, nöjesbåtar och privata flygplan.Hushållsförnödenheter för normalt familjebehov, sällskapsdjur och riddjur samt bärbara verktyg, utrustning eller instrument för de tillämpade eller fria konsterna som personen i fråga behöver för att kunna utöva sitt yrke ska också utgöra personlig egendom. Personlig egendom får inte vara sådan att den genom sin art eller sin mängd kan tyda på att den importeras för kommersiella ändamål.d) bohag : personliga ägodelar, linne, möbler och utrustning avsedda för de berörda personernas personliga bruk eller för att användas i deras hushåll.ê 3691/87 artikel 1.1e) alkoholhaltiga produkter : produkter (öl, vin, aperitifer på vin- eller spritbas, brandy, likör och andra spritdrycker etc.) som tillhör nr 2203—2208 i Kombinerade nomenklaturen.ê 1315/88 artikel 2.12. Om inte annat föreskrivs i denna förordning vad gäller tillämpningen av avdelning II ska begreppet tredjeland också innefatta de delar av medlemsstaters territorier som inte ingår i gemenskapens tullområde enligt rådets förordning (EEG) nr 2913/92[9].ê 918/83è1 1315/88 artikel 2.17AVDELNING IIBEFRIELSE FRÅN IMPORTTULLARKapitel IPersonlig egendom tillhörig fysiska personer som flyttar sin normala bostad från ett tredjeland till gemenskapenArtikel 3Om inte annat följer av artik larna 4-11 ska befrielse från importtullar beviljas för personlig egendom som införs av fysiska personer som flyttar sin normala bostad från ett tredjeland till gemenskapens tullområde.Artikel 4Befrielsen ska begränsas till personlig egendom soma) utom i särskilda undantagsfall som motiveras av omständigheterna, har tillhört, och, i fråga om icke-förbrukningsvaror, har använts av den person det gäller i hans tidigare normala bostad under minst sex månader före den dag då han upphör att ha sin normala bostad i det tredjeland som är utreseland.b) är avsedd att användas för samma ändamål i den nya normala bostaden.Dessutom kan medlemsstaterna ställa som villkor för befrielsen att egendomen antingen i ursprungslandet eller i utreselandet har varit föremål för de tullar och/eller skatter som den normalt är belagd med.Artikel 5Befrielse får endast beviljas för personer som haft sin normala bostad sort förlagd utanför è1 gemenskapens tullområde ç under en sammanhängande tid av minst 12 månader.De behöriga myndigheterna får emellertid bevilja undantag från regeln i första stycket om den berörda personen uppenbarligen hade för avsikt att bo utanför è1 gemenskapens tullområde ç under en sammanhängande tid av minst 12 månader.Artikel 6Befrielse ska inte beviljas föra) alkoholhaltiga produkter,b) tobak eller tobaksvaror,c) kommersiella transportmedel,d) artiklar som används vid utövande av ett hantverk eller ett yrke, med undantag av bärbara verktyg, utrustning eller instrument för de tillämpade eller fria konsterna.Artikel 7Befrielse ska, utom i särskilda fall, endast beviljas för personlig egendom som införs för fri omsättning inom 12 månader räknat från den dag då den berörda personen inrättar sin normala bostad inom gemenskapens tullområde.Den personliga egendomen får övergå till fri omsättning i flera separata sändningar inom den i första stycket angivna tidsperioden.Artikel 81. Tills 12 månader har förflutit från den dag då deklarationen för övergång till fri omsättning togs emot får personlig egendom som har införts med befrielse från importtullar inte lånas ut, pantsättas, hyras ut eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna.2. Varje utlåning, pantsättning, uthyrning eller överlåtelse före utgången av den tidsperiod som anges i punkt 1 ska medföra betalning av tillämpliga importtullar för den berörda egendomen till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, pantsättningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av egendom och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Artikel 91. Trots bestämmelserna i artikel 7 första stycket får befrielse beviljas för personlig egendom som deklareras för fri omsättning innan den berörda personen inrättar sin normala bostad inom gemenskapens tullområde, under förutsättning att han förbinder sig att verkligen inrätta sin normala bostad där inom en tid av sex månader. Denna förbindelse ska åtföljas av en säkerhet, som till form och belopp ska bestämmas av de behöriga myndigheterna.2. Om bestämmelserna enligt punkt 1 tillämpas ska den tid som fastställs i artikel 4 a beräknas från den dag då den personliga egendomen förs in till gemenskapens tullområde.Artikel 101. Om den berörda personen på grund av yrkesmässiga åtaganden lämnar det tredjeland där han hade sin normala bostad utan att samtidigt inrätta sin normala bostad inom gemenskapens tullområde, fastän han har för avsikt att slutligen göra detta, får de behöriga myndigheterna bevilja befrielse vid införsel av den personliga egendom som han för detta ändamål överför till detta område.2. Befrielse från importtullar för den personliga egendom som avses i punkt 1 ska beviljas enligt de villkor som fastställs i artiklarna 3-8, varvid ska gälla atta) de perioder som fastställs i artikel 4 a och i artikel 7 första stycket ska beräknas från den dag då den personliga egendomen införs till gemenskapens tullområde;b) den period som anges i artikel 8.1 ska beräknas från den dag då den berörda personen faktiskt inrättar sin normala bostad i gemenskapens tullområde.ê 918/83 (anpassad)3. Ö Befrielse från importtullar Õ ska också förutsätta en förbindelse från den berörda personen att verkligen inrätta sin normala bostad på gemenskapens tullområde inom en tid som fastställs av de behöriga myndigheterna med hänsyn till omständigheterna. Myndigheterna får begära att denna förbindelse åtföljs av en säkerhet, för vilken de ska bestämma form och belopp.ê 918/83Artikel 11De behöriga myndigheterna får avvika från artiklarna 4 a och b, 6 c och d och 8, när en person måste flytta sin normala bostad från ett tredjeland till gemenskapens tullområde till följd av exceptionella politiska omständigheter.Kapitel IIVaror importerade med anledning av giftermålArtikel 121. Om inte annat följer av artik larna 13-16 ska befrielse från importtullar beviljas för brudutstyrsel och bohag, nya eller begagnade, som tillhör en person som på grund av giftermål flyttar sin normala bostad från ett tredjeland till gemenskapens tullområde.ê 1315/88 artikel 2.22. Enligt samma villkor ska gåvor som vanligen ges vid ett bröllop och som mottas av en person som uppfyller de villkor som fastställs i punkt 1 från personer som har sin permanenta bostad i ett tredjeland också få införas tullfritt. Värdet på varje gåva som införs tullfritt får emellertid inte överstiga 1 000 EUR.ê 918/83Artikel 13Den befrielse som avses i artikel 12 får endast beviljas för följande personer:a) Personer vars normala bostad har varit utanför gemenskapens tullområde under en sammanhängande tidsperiod av minst 12 månader. Emellertid får avvikelser från denna regel beviljas, under förutsättning att den berörda personen uppenbarligen hade för avsikt att vara bosatt utanför gemenskapens tullområde under en sammanhängande tidsperiod av minst 12 månader.b) Personer som framlägger bevis på giftermål.Artikel 14Ingen befrielse ska beviljas för alkoholhaltiga produkter, tobak eller tobaksvaror.Artikel 151. Utom under exceptionella omständigheter ska befrielse endast beviljas för varor som deklareras för fri omsättninga) tidigast två månader före utsatt dag för bröllopet (i detta fall ska en förutsättning för befrielsen vara att en lämplig säkerhet ges, vars form och belopp ska bestämmas av de behöriga myndigheterna), ochb) senast fyra månader efter dagen för bröllopet.2. De varor som avses i artikel 12 får övergå till fri omsättning i flera olika sändningar inom den tidsperiod som anges i punkt 1 i denna artikel.Artikel 161. Tills 12 månader har förflutit från den dag då godkännande för att varorna skulle få införas för fri omsättning utfärdades får varor som har befriats från importtullar enligt artikel 12 inte lånas ut, pantsättas, hyras ut eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna.2. Varje utlåning, pantsättning, uthyrning eller överlåtelse före utgången av den tidsperiod som anges i punkt 1 ska medföra betalning av tillämpliga importtullar för de berörda varorna till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, pantsättningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Kapitel IIIPersonlig egendom som förvärvats genom arvArtikel 171. Om inte annat följer av artik larna 18, 19 och 20 ska befrielse från importtullar beviljas för personlig egendom som förvärvats genom arv av en fysisk person som har sin normala bostad inom gemenskapens tullområde.2. I punkt 1 avses med personlig egendom all egendom som omnämns i artikel 2.1 c och som utgör den avlidnes kvarlåtenskap.Artikel 18Befrielse ska inte beviljas föra) alkoholhaltiga produkter,b) tobak och tobaksvaror,c) kommersiella transportmedel,d) artiklar för användning vid närings- eller yrkesverksamhet med undantag av bärbara verktyg, utrustning och instrument för de tillämpade eller fria konsterna, som behövdes för den avlidnes närings- eller yrkesverksamhet,e) lager av råmaterial och färdiga produkter eller halvfabrikat,f) husdjur och lager av jordbruksprodukter i större kvantiteter än vad som är rimligt för normalt familjebehov.Artikel 191. Befrielse ska endast beviljas för personlig egendom som deklareras för fri omsättning senast två år efter den dag då den berörda personen blir berättigad till egendomen (slutlig reglering av arvskiftet).De behöriga myndigheterna får emellertid förlänga denna tid om särskilda skäl föreligger.2. Den personliga egendomen får importeras i flera separata försändelser inom den tidsperiod som anges i punkt 1.Artikel 20Artik larna 17, 18 och 19 ska gälla i tillämpliga delar för personlig egendom som genom arv förvärvats av juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet och som är etablerade inom gemenskapens tullområde.Kapitel IVElevers och studenters personliga utstyrsel, skolmateriel och bohag för skolbrukArtikel 211. Personlig utstyrsel, skolmateriel och bohag som ingår i en normal möblering av ett studierum och som tillhör elever eller studenter som ska vistas inom gemenskapens tullområde för att studera där, och som är avsedda för deras personliga bruk under tiden för deras studier, ska beviljas befrielse från importtullar.2. I punkt 1 används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) elev eller student : varje person som är inskriven vid ett utbildningsinstitut för att där delta i heltidsundervisning,b) personlig utstyrsel : underkläder eller linne samt kläder, nya eller begagnade,c) skolmateriel : föremål och utrustning (inklusive räknedosor och skrivmaskiner) som normalt används av elever och studenter under studierna.Artikel 22Befrielse ska beviljas minst en gång per skolår.Kapitel VFörsändelser av ringa värdeê 3357/91 artikel 1.1 (anpassad)è1 274/2008 artikel 1.3Artikel 23Om inte annat följer av artikel 24 ska varje försändelse som består av varor av försumbart värde som sänds direkt från ett tredjeland till en mottagare i gemenskapen vara befriad från importtull.Ö I första stycket avses med Õ varor av försumbart värde : varor vars sammanlagda verkliga värde inte överstiger è1 150 EUR ç per försändelse.ê 918/83Artikel 24Befrielse ska inte beviljas föra) alkoholhaltiga produkter,b) parfymer och luktvatten,c) tobak eller tobaksvaror.ê 1315/88 artikel 2.3Kapitel VIFörsändelser som skickas av en privatperson till en annan privatpersonArtikel 251. Om inte annat följer av artiklarna 26 och 27 ska varor i försändelser som skickas från ett tredjeland av en privatperson till en annan privatperson som är bosatt i gemenskapens tullområde få införas tullfritt, under förutsättning att denna import inte är av kommersiell art.Den befrielse som föreskrivs i denna punkt ska inte gälla för varor i försändelser som skickas från ön Helgoland.2. I punkt 1 avses med försändelser av icke-kommersiell art försändelser soma) är av tillfällig art,b) innehåller varor uteslutande för personligt bruk av mottagaren eller hans familj, som inte genom sin art eller mängd tyder på att de importeras för kommersiella ändamål,c) skickas av avsändaren till mottagaren utan någon som helst betalning.Artikel 26Den befrielse som avses i artikel 25.1 ska gälla för ett värde av EUR 45 per försändelse, inklusive värdet av de varor som avses i artikel 27.Om det sammanlagda värdet per försändelse av två eller flera varuposter överstiger det belopp som anges i första stycket ska befrielse upp till detta belopp beviljas för de artiklar, för vilka befrielse skulle beviljas om de importerats separat, varvid det är underförstått att värdet av en enstaka varupost inte kan delas upp.Artikel 27Befrielsen enligt artikel 25.1 ska per försändelse begränsas till nedan angivna kvantiteter för respektive vara:a) Tobaksvaror:50 cigaretter, eller25 cigariller (cigarrer med en högsta vikt av 3 gram per styck), eller10 cigarrer, eller50 gram röktobak, ellerett proportionellt urval av dessa olika produkter.b) Alkohol och alkoholhaltiga drycker:-  destillerade drycker och spritdrycker med en alkoholhalt av mer än 22 volymprocent samt odenaturerad etylalkohol med en alkoholhalt av 80 volymprocent eller mer: 1 liter, eller-  destillerade drycker, spritdrycker och aperitifer på vin- eller alkoholbas, tafia, saké eller liknande drycker med en alkoholhalt av högst 22 volymprocent samt mousserande viner och starkviner: 1 liter, eller ett proportionellt urval av dessa olika produkter och-  icke-mousserande viner: 2 literc) Parfym: 50 gram, ellerluktvatten: 0,25 liter.ê 918/83Kapitel VIIKapitalvaror och annan utrustning som importeras i samband med överflyttning av verksamhet från ett tredjeland till gemenskapenArtikel 281. Utan att det påverkar tillämpningen av de i medlemsstaterna gällande bestämmelserna om industri- och handelspolitik, samt om inte annat följer av artiklarna 29-33, ska befrielse från importtullar beviljas för kapitalvaror och annan utrustning tillhörande företag som definitivt upphör med sin verksamhet i ett tredjeland och flyttar till gemenskapens tullområde för att där fortsätta med en liknande verksamhet.Om det överflyttade företaget är ett jordbruksföretag ska även dess husdjursbesättning beviljas befrielse från importtullar.2. I punkt 1 avses med företag: en oberoende ekonomisk enhet inom produktions- eller servicesektorn.Artikel 29Befrielse ska endast gälla för kapitalvaror och annan utrustning soma) utom i särskilda undantagsfall som motiveras av omständigheterna, verkligen har använts i företaget i minst 12 månader före den dag då företaget upphörde med sin verksamhet i det tredjeland, varifrån det har överflyttat sin verksamhet,b) är avsedda att användas för samma ändamål efter överflyttningen,c) är lämpliga i förhållande till det ifrågavarande företagets slag och storlek.Artikel 30Befrielse ska inte beviljas för företag, vars överflyttning till gemenskapens tullområde sker antingen i avsikt att gå samman med eller inkorporeras i ett företag som redan är etablerat inom gemenskapens tullområde eller som en följd av detta utan att någon ny verksamhet startas.Artikel 31Befrielse ska inte beviljas föra) transportmedel som inte är av den art som används i produktions- eller servicesektorn,b) livsmedel eller foder av alla slag,c) bränsle och lager av råmaterial, färdiga produkter eller halvfabrikat,d) husdjur som innehas av handlande.Artikel 32Utom i särskilda undantagsfall som motiveras av omständigheterna ska befrielse enligt artikel 28 endast beviljas för kapitalvaror och annan utrustning som deklareras för fri omsättning inom en tid av 12 månader från den dag då företaget upphörde med sin verksamhet i det tredjeland som var avgångsland.Artikel 331. Tills 12 månader har förflutit från den dag då deras deklaration för fri omsättning togs emot får kapitalvaror och annan utrustning som har beviljats befrielse inte lånas ut, pantsättas, hyras ut eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna.Om det finns risk för missbruk vad gäller uthyrning eller överlåtelse får denna tid utsträckas till 36 månader.2. Varje utlåning, pantsättning, uthyrning eller överlåtelse före utgången av den tidsperiod som anges i punkt 1 ska medföra betalning av tillämpliga importtullar för de berörda varorna till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, pantsättningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Artikel 34Artik larna 28-33 ska i tillämpliga delar gälla för kapitalvaror och annan utrustning som tillhör personer som utövar ett fritt yrke och juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet och som överflyttar denna verksamhet från ett tredjeland till gemenskapens tullområde.Kapitel VIIIProdukter som framställs av jordbrukare i gemenskapen på egendomar i tredjelandArtikel 351. Om inte annat följer av artiklarna 36 och 37 ska befrielse från importtullar beviljas för produkter från jordbruk, husdjursskötsel, biodling, trädgårdsodling och skogsbruk från egendomar belägna i ett tredjeland som gränsar till gemenskapens tullområde och som sköts av jordbrukare som har sin huvudsakliga verksamhet inom detta tullområde och i omedelbar närhet till det berörda tredjelandet.2. För att bestämmelserna i punkt 1 ska kunna utnyttjas för produkter från husdjursskötsel ska produkterna erhållas från djur som har sitt ursprung i gemenskapen eller som har deklarerats för fri omsättning där.Artikel 36Befrielsen ska begränsas till produkter som inte har undergått annan behandling än vad som är normalt efter skörd eller produktion.Artikel 37Befrielse ska endast beviljas för produkter som införs till gemenskapens tullområde av jordbrukaren själv eller å hans vägnar.Artikel 38Artik larna 35, 36 och 37 ska i tillämpliga delar gälla för produkter från fiske eller fiskodling i de sjöar eller vattendrag som gränsar till en medlemsstat och ett tredjeland och som bedrivs av fiskare från gemenskapen, samt för produkter från jakt som bedrivs på sådana sjöar eller vattendrag av jägare från gemenskapen.Kapitel IXUtsäde, gödselmedel och produkter för behandling av jord och grödor som importeras av jordbrukare i tredjeland för att användas på egendomar som gränsar till detta landArtikel 39Om inte annat följer av artikel 40 ska befrielse från importtullar beviljas för utsäde, gödselmedel och produkter för behandling av jord och grödor, avsedda för användning på egendomar i gemenskapens tullområde i omedelbar närhet till ett tredjeland och drivs av jordbrukare som har sin huvudsakliga verksamhet i detta tredjeland i omedelbar närhet till gemenskapens tullområde.Artikel 401. Befrielsen ska begränsas till de kvantiteter av utsäde, gödselmedel och andra produkter som behövs för att driva egendomen.2. Den ska endast beviljas för utsäde, gödselmedel eller andra produkter som importerats direkt till gemenskapens tullområde av jordbrukaren eller å hans vägnar,3. Medlemsstaterna får ställa som villkor för befrielsen att ömsesidig likabehandling garanteras.Kapitel XVaror som ingår i resenärers personliga bagageê 274/2008 artikel 1.4 (anpassad)Artikel 41Varor som ingår i det personliga bagaget hos resande från tredjeländer ska inte beläggas med importtull, om sådan import är befriad från mervärdesskatt i enlighet med bestämmelser i nationell lagstiftning antagen i enlighet med rådets direktiv 2007/74/EG[10].Varor som importerats till de territorier som anges i artikel 6.1 i rådets direktiv 2006/112/EG[11] ska omfattas av samma bestämmelser om tullbefrielse som gäller för varor som importeras till andra territorier i den berörda medlemsstaten.ê 918/83Kapitel XIUndervisningsmateriel, vetenskaplig och kulturell materiel, vetenskapliga instrument och apparaterArtikel 42Undervisningsmateriel och vetenskaplig och kulturell materiel som är förteckna d i bilaga I ska beviljas befrielse från importtullar oberoende av mottagare och avsedd användning av materielen.Artikel 43Undervisningsmateriel och vetenskaplig och kulturell materiel som är förteckna d i bilaga II ska beviljas befrielse från importtullar, under förutsättning att det är avsett antingena) för offentliga institutioner eller organisationer för undervisning, vetenskap eller kultur, ellerb) för institutioner eller organisationer i de kategorier som anges för varje artikel i kolumn 3 i bilaga II, på villkor att de har godkänts att ta emot dessa artiklar tullfritt av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna.ê 3357/91 artikel 1.2Artikel 441. Om inte annat följer av artiklarna 45-49 ska vetenskapliga instrument och apparater som inte omfattas av artikel 43 vara befriade från importtull när de importeras uteslutande för icke-kommersiella ändamål.2. Tullbefrielsen enligt punkt 1 ska begränsas till vetenskapliga instrument och apparater som är avsedda för antingena) offentliga institutioner i huvudsak engagerade i utbildning eller vetenskaplig forskning och de avdelningar av offentliga institutioner som är i huvudsak engagerade i utbildning eller vetenskaplig forskning, ellerb) privata institutioner i huvudsak engagerade i utbildning eller vetenskaplig forskning och som godkänts av medlemsstaternas behöriga myndigheter för att ta emot sådana produkter tullfritt.Artikel 45Tullbefrielsen enligt artikel 44.1 ska också gällaa) reservdelar, komponenter eller tillbehör speciellt lämpade för vetenskapliga instrument eller apparater, under förutsättning att dessa reservdelar, komponenter eller tillbehör importeras samtidigt som dessa instrument eller apparater eller, om de importeras senare, att de kan identifieras som avsedda för instrument eller apparateri) som tidigare har importerats tullfritt under förutsättning att dessa instrument eller apparater fortfarande är av vetenskaplig beskaffenhet vid det tillfälle då tullbefrielse begärs för reservdelarna, komponenterna eller tillbehören i fråga, ellerii) som skulle haft rätt till tullbefrielse vid det tillfälle då denna befrielse begärdes för reservdelarna, komponenterna eller tillbehören i fråga,b) verktyg som ska användas för underhåll, kontroll, kalibrering eller reparation av vetenskapliga instrument eller apparater, under förutsättning att dessa verktyg importeras vid samma tillfälle som dessa instrument och apparater eller, om de importerats senare, att de kan identifieras som avsedda för instrument eller apparateri) som tidigare importerats tullfritt under förutsättning att dessa instrument eller apparater fortfarande är av vetenskaplig beskaffenhet vid det tillfälle då tullbefrielse begärs för verktygen, ellerii) som skulle haft rätt till tullbefrielse vid det tillfälle då sådan befrielse begärs för verktygen.Artikel 46I artiklarna 44 och 45 avses meda) vetenskapligt instrument eller apparat : varje instrument eller apparat som, på grund av sina objektiva tekniska egenskaper och de resultat som apparaten eller instrumentet gör det möjligt att erhålla, i huvudsak eller uteslutande lämpar sig för vetenskapliga aktiviteter,b) importerad för icke-kommersiella ändamål : vetenskapliga instrument eller apparater avsedda för vetenskaplig forskning utan vinstsyfte eller för utbildningsändamål.ê 3357/91 artikel 1.4Artikel 47Om det är nödvändigt får vissa instrument och apparater, enligt det förfarande som avses i artikel 247 a i förordning (EEG) nr 2913/92, undantas från rätten till tullbefrielse då det framgår att tullfri införsel av dessa instrument eller apparater är skadlig för gemenskapens industri inom den produktionssektor det gäller.Artikel 481. De produkter som anges i artikel 43 och de vetenskapliga instrument eller apparater som har införts tullfritt enligt de villkor som fastställs i artiklarna 45, 46 och 47 får inte utlånas, uthyras eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att dessa först har anmälts till de behöriga myndigheterna.2. Skulle en produkt utlånas, uthyras eller överlåtas till en institution eller organisation som är berättigad till tullbefrielse enligt artiklarna 43 eller 44.2 ska tullbefrielsen fortsätta att gälla under förutsättning att institutionen eller organisationen använder produkten, instrumentet eller apparaten för ändamål som berättigar till denna tullbefrielse.I annat fall ska utlåning, uthyrning eller överlåtelse tillåtas först sedan importtullar betalats till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av typen av varor och det tullvärde som denna dag fastställs eller godtas av de behöriga myndigheterna.ê 918/83Artikel 491. Institutioner och organisationer enligt artiklarna 43 och 44 som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse, eller som avser att använda artiklar som importerats tullfritt för andra ändamål än dem som fastställs i nämnda artiklar, ska anmäla detta till de behöriga myndigheterna.2. För artiklar som förblir i institutioners eller organisationers ägo som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse ska tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då dessa villkor inte längre uppfylls, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.För artiklar som används av de institutioner eller organisationer som åtnjuter befrielse för andra ändamål än vad som fastställs i artiklarna 43 och 44 ska tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då dessa artiklar börjar användas för andra ändamål, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Artikel 50Artiklarna 47, 48 och 49 ska i tillämpliga delar även gälla för de varor som avses i artikel 45.ê 4235/88 artikel 1Artikel 511. Utrustning importerad för icke-kommersiella ändamål av eller på uppdrag av en vetenskaplig forskningsinstitution eller organisation med säte utanför gemenskapen ska medges tullbefrielse vid import.2. Tullbefrielse ska medges om utrustningena) är avsedd för användning av eller med godkännande av medlemmar eller företrädare för institutioner och organisationer enligt punkt 1 inom ramen för och inom gränserna för de överenskommelser om vetenskapligt samarbete, vars ändamål är att genomföra internationella vetenskapliga forskningsprogram vid vetenskapliga forskningsinstitutioner som har sitt säte i gemenskapen och som är godkända för detta ändamål av medlemsstaternas behöriga myndigheter,b) fortsätter att tillhöra en fysisk eller juridisk person som är bosatt eller har sitt säte utanför gemenskapen medan utrustningen befinner sig inom gemenskapens tullområde.ê 4235/88 artikel 1 (anpassad)3. Ö Vid tillämpningen av denna artikel 51 och artikel 52 ska Õa) Ö med utrustning avses Õ instrument, apparater, maskiner och tillbehör inklusive reservdelar och verktyg särskilt avsedda för underhåll, kontroll, kalibrering eller reparation och som används för vetenskaplig forskning,b) Ö utrustning Õ avsedd att användas för vetenskaplig forskning som inte utförs i vinstsyfte betraktas som ”importerad för icke-kommersiella ändamål”.Artikel 521. Utrustning, som har medgetts tullbefrielse i överensstämmelse med de villkor som fastställs i artikel Ö 51 Õ, får inte utlånas, uthyras eller överlåtas, vare sig mot betalning eller kostnadsfritt utan att behöriga myndigheter i förväg underrättats om detta.ê 4235/88 artikel 12. Om utrustning skulle utlånas, uthyras eller överföras till en institution eller organisation med rätt till tullbefrielse enligt artikel 51 ska tullbefrielsen fortsätta att gälla under förutsättning att institutionen eller organisationen använder utrustningen för ändamål som ger rätt till sådan tullbefrielse.I annat fall och utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 44 och 45 ska utlåning, uthyrning och överlåtelse vara föremål för betalning i förväg av importtull, till den tullsats som gäller dagen för utlåningen, uthyrningen eller överförandet, på grundval av typen av utrustning och det tullvärde som fastställs eller godkänns av behöriga myndigheter.3. Institutioner eller organisationer enligt artikel 51.1 som inte längre uppfyller de villkor som är nödvändiga för tullbefrielse eller som avser att använda utrustning som införs tullfritt för andra ändamål än de som anges i nämnda artikel, ska underrätta de behöriga myndigheterna.4. Utrustning som används av institutioner eller organisationer som inte längre uppfyller de villkor som ger rätt till tullbefrielse ska vara skyldiga att erlägga tillämplig importtull enligt den tullsats som gällde den dag då dessa villkor inte längre var uppfyllda, på grundval av den typ av produkt och det tullvärde som fastställts eller godkänts av behöriga myndigheter.Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 44 och 45 ska tullbefriad utrustning som används av institution eller organisation som åtnjuter tullbefrielse för andra ändamål än de som anges i artikel 51 beläggas med tillämplig importtull som beräknas från och med den dag då utrustningen tas i anspråk för annat ändamål, på grundval av typ av utrustning och det tullvärde som denna dag fastställs eller godkänns av behöriga myndigheter.ê 918/83Kapitel XIIFörsöksdjur och biologiska eller kemiska ämnen avsedda för forskningê 1315/88 artikel 2.6 (anpassad)Artikel 531. Befrielse från importtullar ska beviljas föra) djur som är särskilt avsedda för laboratoriebruk,b) biologiska eller kemiska ämnen som ingår i en lista som har upprättats i enlighet med det förfarande som avses i artikel 247 a i förordning (EEG) nr 2913/92 och som importeras uteslutande för icke-kommersiella ändamål.2. Den befrielse som avses i punkt 1 ska vara begränsad till djur och biologiska och kemiska ämnen som är avsedda för Ö antingen Õa) offentliga institut som huvudsakligen är sysselsatta med utbildning eller vetenskaplig forskning Ö eller Õ de avdelningar vid offentliga institut som huvudsakligen är sysselsatta med utbildning eller vetenskaplig forskning, ellerb) privata institut som huvudsakligen är sysselsatta med utbildning eller vetenskaplig forskning och som är godkända av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna att motta dessa artiklar tullfritt.3. Den lista som avses i punkt 1 b får endast innefatta biologiska eller kemiska ämnen för vilka det inte finns någon motsvarande tillverkning inom gemenskapens tullområde och som på grund av sin egenart eller grad av renhet huvudsakligen eller uteslutande är lämpade för vetenskaplig forskning.ê 918/83Kapitel XIIITerapeutiska ämnen av mänskligt ursprung och reagenser för blodgrupps- och vävnadsbestämningArtikel 541. Om inte annat följer av artikel 55 ska följande beviljas befrielse från importtullar:a) Terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung.b) Reagenser för blodgruppsbestämning.c) Reagenser för bestämning av vävnadstyp.2. I punkt 1 avses meda) terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung : människoblod och dess derivat (helblod från människor, torkad humanplasma, humanalbumin och stabila lösningar av humanplasmaprotein, humanimmunglobulin och humanfibrinogen),b) reagenser för blodgruppsbestämning : alla reagenser som härstammar från människor, djur, växter eller annat och som används för blodgruppsbestämning och för upptäckt av blodinkompatibilitet,c) reagenser för bestämning av vävnadstyp : alla reagenser som härstammar från människor, djur, växter eller annat och som används för bestämning av vävnadstyper hos människor.Artikel 55Befrielse ska inskränkas till produkter soma) är avsedda för institutioner eller laboratorier som är godkända av de behöriga myndigheterna att användas uteslutande för icke-kommersiella medicinska eller vetenskapliga ändamål,b) åtföljs av ett intyg om överensstämmelse, utfärdat av ett vederbörligen bemyndigat organ i det tredjeland som är avgångsland,c) finns i behållare försedda med en speciell etikett som identifierar dem.Artikel 56Befrielsen ska även omfatta de särskilda förpackningar som är nödvändiga för transport av terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung eller reagenser för blodgruppsbestämning eller bestämning av vävnadstyp liksom eventuella lösningar och tillbehör som behövs för användningen och som kan ingå i försändelsen.ê 3357/91 artikel 1.5Kapitel XIVInstrument och apparater avsedda för medicinsk forskning, medicinska diagnoser eller medicinsk behandlingArtikel 571. Instrument och apparater avsedda för medicinsk forskning, medicinska diagnoser eller medicinsk behandling vilka doneras antingen av en välgörenhetsorganisation eller filantropisk organisation eller av en privatperson till hälsovårdsmyndigheter, sjukhusavdelningar eller institutioner för medicinsk forskning som är godkända av medlemsstaternas behöriga myndigheter för att erhålla dessa produkter tullfritt eller vilka har köpts av dessa hälsovårdsmyndigheter, sjukhusavdelningar eller medicinska forskningsinstitutioner uteslutande med medel som tillhandahålls av välgörenhetsorganisationer eller filantropiska organisationer eller med frivilliga bidrag, ska vara befriade från importtull under förutsättning att det är fastställt atta) donationen av instrumenten eller apparaterna i fråga inte döljer ett kommersiellt syfte från givarens sida,ochb) givaren inte på något sätt har samband med tillverkaren av de instrument eller apparater för vilka tullfrihet begärs.2. Tullbefrielsen ska också gälla på samma villkor föra) reservdelar, komponenter eller tillbehör speciellt avsedda för de instrument som avses i punkt 1 eller apparater, under förutsättning att dessa reservdelar, komponenter eller tillbehör importeras samtidigt som dessa instrument och apparater eller, om de importeras senare, att de kan identifieras som avsedda för de instrument eller apparater som tidigare införts tullfritt,b) verktyg avsedda för underhåll, kontroll, kalibrering eller reparation av instrument eller apparater under förutsättning att dessa verktyg importeras samtidigt som dessa instrument och apparater eller, om de importeras senare, att de kan identifieras som avsedda för de instrument eller apparater som tidigare importerats tullfritt.Artikel 58För de ändamål som anges i artikel 57 och i synnerhet med hänsyn till instrument och apparater och de mottagare som anges i denna ska artiklarna 47, 48 och 49 tillämpas på motsvarande sätt.ê 1315/88 artikel 2.7Kapitel XVReferenssubstanser för kvalitetskontroll av medicinska produkterArtikel 59Försändelser som innehåller prov på referenssubstanser som är godkända av Världshälsoorganisationen för kvalitetskontroll av material som används vid tillverkningen av medicinska produkter, och som sänds till mottagare som är godkända av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna att motta dessa försändelser tullfritt, ska få införas tullfritt.ê 918/83 (anpassad)è1 1315/88 artikel 2.17Kapitel XVIFarmaceutiska produkter som används vid internationella idrottsevenemangArtikel 60Farmaceutiska produkter som ska användas som läkemedel för personer eller djur som kommer från tredjeland för att delta i internationella idrottsevenemang som organiseras i gemenskapens tullområde ska få införas tullfritt, inom de gränser som är nödvändiga för att tillgodose deras behov under vistelsen inom detta område.Kapitel XVIIVaror till välgörande och filantropiska organisationer; artiklar avsedda för blinda och andra funktionshindradeA. För allmänna ändamålArtikel 611. Om inte annat följer av artiklarna 63 och 64 ska följande beviljas befrielse från importtullar, såvida detta inte ger upphov till missbruk eller väsentlig snedvridning av konkurrensen:a) Basförnödenheter som importeras av statliga organisationer eller andra välgörande eller filantropiska organisationer som är godkända av de behöriga myndigheterna för kostnadsfri distribution till behövande.b) Varor av alla slag som utan några kommersiella avsikter hos avsändaren skickas kostnadsfritt av en person eller en organisation med säte i ett tredjeland till statliga organisationer eller andra välgörande organisationer eller filantropiska organisationer som har godkänts av de behöriga myndigheterna, och som ska användas för att vid tillfälliga välgörenhetsevenemang skaffa medel till förmån för behövande.c) Utrustning och kontorsmaterial som utan några kommersiella avsikter hos avsändaren skickas kostnadsfritt av en person eller organisation etablerad utanför è1 gemenskapens tullområde ç till välgörande eller filantropiska organisationer som har godkänts av de behöriga myndigheterna, och uteslutande ska användas för att tillgodose behoven för deras löpande verksamhet eller för att de ska kunna uppfylla målen för sin välgörande eller filantropiska verksamhet.2. I punkt 1 a avses med basförnödenheter de varor som behövs för att tillgodose människors omedelbara behov, t.ex. mat, medicin, kläder och sängkläder.Artikel 62Befrielse ska inte beviljas föra) alkoholhaltiga produkter,b) tobak eller tobaksvaror,c) kaffe och te,d) motorfordon, utom ambulanser.Artikel 63Befrielse ska endast beviljas för sådana organisationer vars räkenskaper gör det möjligt för de behöriga myndigheterna att övervaka deras verksamhet och som erbjuder alla garantier som anses nödvändiga.Artikel 641. En organisation som beviljats befrielse får inte, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, låna ut, hyra ut eller överlåta de varor och den utrustning som avses i artikel 61 för andra ändamål än de som fastställs i punkt 1 a och 1 b i den artikeln utan att först ha anmält detta till de behöriga myndigheterna.2. Skulle varor och utrustning lånas ut, hyras ut eller överlåtas till en organisation som är berättigad till befrielse i enlighet med artiklarna 61 och 63 ska befrielse även fortsättningsvis beviljas, under förutsättning att den senare organisationen använder varorna och utrustningen för ändamål som berättigar till sådan befrielse.I andra fall ska utlåning, uthyrning eller överlåtelse tillåtas först sedan importtullar betalats till den tullsats som gäller den dag då utlåningen, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor eller utrustning och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Artikel 651. Organisationer enligt artikel 61 som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse, eller som avser att använda varor och utrustning som har importerats tullfritt för andra ändamål än de som föreskrivs i den artikeln, ska underrätta de behöriga myndigheterna om detta.2. För varor och utrustning som förblir i organisationers ägo som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse ska tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då dessa villkor inte längre uppfylls, på grundval av den typ av varor eller utrustning och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.3. För varor och utrustning som används av en organisation som åtnjuter befrielse för andra ändamål än de som föreskrivs i artikel 61 ska tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då varorna och utrustningen börjar användas för andra ändamål, på grundval av den typ av varor eller utrustning och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.B. Till förmån för funktionshindrade1. Artiklar avsedda för blindaArtikel 66Artiklar som är särskilt utformade för att främja blinda personers utbildning samt deras vetenskapliga eller kulturella framsteg enligt bilaga III ska beviljas befrielse från importtullar.Artikel 67Artiklar som är särskilt utformade för att främja blindas utbildning eller vetenskapliga eller kulturella framsteg enligt bilaga IV ska beviljas befrielse från importtullar, under förutsättning att de importeras antingena) av de blinda själva för eget bruk, ellerb) av institutioner eller organisationer som ägnar sig åt utbildning eller bistånd till blinda och som är godkända av medlemsstaternas behöriga myndigheter för tullfritt införande av dessa artiklar.Den befrielse som avses i första stycket ska även gälla för reservdelar, komponenter eller tillbehör avsedda särskilt för ifrågavarande artiklar och för verktyg som ska användas för underhåll, kontroll, kalibrering eller reparation av dessa artiklar, under förutsättning att dessa reservdelar, komponenter, tillbehör eller verktyg importeras samtidigt som artiklarna eller, om de importeras senare, att de kan identifieras som avsedda för artiklar som tidigare har importerats tullfritt eller som skulle vara berättigade till befrielse vid den tidpunkt då sådan tullfrihet begärs för reservdelarna, komponenterna, tillbehören eller verktygen i fråga.2. Artiklar avsedda för andra funktionshindradeê 3357/91 artikel 1.6 (anpassad)Artikel 681. Produkter speciellt konstruerade för utbildning, sysselsättning eller social anpassning av fysiskt eller mentalt handikappade personer utom blinda ska medges befrielse från importtull om de importeras antingena) av de handikappade själva eller för deras eget bruk, ellerb) av institutioner eller organisationer vars huvudsakliga verksamhet är utbildning eller som tillhandahåller hjälp åt funktionshindrade och som har godkänts av medlemsstaternas behöriga myndigheter för att ta emot sådana produkter tullfritt.2. Den tullbefrielse som anges i punkt 1 ska gälla reservdelar, komponenter eller tillbehör speciellt avsedda för produkterna i fråga och för verktyg avsedda för underhåll, kontroll, kalibrering eller reparation av nämnda produkter under förutsättning att dessa reservdelar, komponenter, tillbehör eller verktyg importeras samtidigt som dessa produkter eller, om de importeras senare, att de kan identifieras som avsedda för de produkter som tidigare införts tullfritt eller som skulle vara berättigade till tullbefrielse vid det tillfälle då denna ansökan om tullbefrielse inges för reservdelarna, komponenterna eller tillbehören i fråga.Artikel 69I överensstämmelse med det förfarande som avses i artikel 247a i förordning (EEG) nr 2913/92 får vissa produkter, om så behövs undantas från rätt till tullbefrielse om det är klarlagt att tullfri införsel för dessa produkter är till skada för gemenskapens industri inom den sektor det gäller.ê 918/833. Gemensamma bestämmelserê 3357/91 artikel 1.8 (anpassad)Artikel 70Tullbefrielse för varor för eget bruk Ö för blinda och andra funktionshindrade, enligt i artikel 67 första stycket punkt a och artikel 68.1 a, får beviljas Õ under förutsättning att de, enligt gällande bestämmelser i medlemsstaterna, kan visa att de är blinda eller funktionshindrade med rätt till denna tullbefrielse.ê 3357/91 artikel 1.8Artikel 711. Produkter som importeras tullfritt av personer enligt artik larna 67 och 68 får inte utlånas, uthyras eller överlåtas vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt utan att de behöriga myndigheterna i förväg underrättas om detta.2. Skulle en produkt utlånas, uthyras eller överlåtas till en person, institution eller organisation som är berättigad till tullbefrielse enligt artiklarna 67 och 68 ska befrielsen fortsätta att gälla under förutsättning att personen, institutionen eller organisationen använder produkten för ändamål som ger rätt till sådan tullbefrielse.I annat fall ska utlåning, uthyrning eller överlåtelse medföra att importtull ska erläggas i förväg enligt den taxa som gäller på dagen för utlåningen, uthyrningen eller överlåtelsen, på grundval av typen av varor eller utrustning och det tullvärde som de behöriga myndigheterna fastställer eller godkänner denna dag.Artikel 721. Produkter som importeras av institutioner eller organisationer som är berättigade till tullbefrielse enligt villkoren i artiklarna 67 och 68 får utlånas, uthyras eller överlåtas av dessa institutioner eller organisationer, såväl mot ersättning som kostnadsfritt men utan vinstsyfte, till blinda eller andra funktionshindrade personer för vilka institutionen eller organisationen är verksam, utan att motsvarande importtull behöver betalas.2. Utlåning, uthyrning eller överlåtelse får inte äga rum på andra villkor än de som anges i punkt 1 såvida inte de behöriga myndigheterna i förväg underrättats.ê 3357/91 artikel 1.8 (anpassad)Skulle en produkt utlånas, uthyras eller överlåtas till en institution eller organisation som är berättigad till tullbefrielse enligt artiklarna Ö 67 första stycket Õ eller 68.1 ska tullbefrielsen fortsätta att gälla under förutsättning att institutionen eller organisationen använder produkten, instrumentet eller apparaten för ändamål som berättigar till sådan tullbefrielse.I annat fall ska utlåning, uthyrning eller överlåtelse tillåtas först sedan importtull betalats till den tullsats som gäller dagen för utlåningen, uthyrningen eller överlåtelsen, på grundval av varornas och utrustningens art och det tullvärde som de behöriga myndigheterna fastställer eller godkänner denna dag.ê 918/83è1 1315/88 artikel 2.17Artikel 731. Institutioner eller organisationer enligt artiklarna 67 och 68 som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse, eller som avser att använda artiklar som har införts tullfritt för andra ändamål än de som föreskrivs i dessa artiklar ska underrätta de behöriga myndigheterna om detta.2. För artiklar som förblir i institutioners eller organisationers ägo som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse ska tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då dessa villkor inte längre uppfylls, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.3. För artiklar som används av de institutioner eller organisationer som åtnjuter befrielse för andra ändamål än de som fastställs i artiklarna 67 och 68 ska tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då artiklarna börjar användas för andra ändamål, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.C. Till förmån för katastrofofferArtikel 741. Om inte annat följer av artik larna 75-80 ska befrielse från importtullar beviljas för varor som importeras av statliga organisationer eller andra välgörande eller filantropiska organisationer som godkänts av de behöriga myndigheterna om de är avseddaa) att kostnadsfritt delas ut till offer för katastrofer som drabbar en eller flera medlemsstaters territorium, ellerb) att göras tillgängliga kostnadsfritt för offer för sådana katastrofer, medan de förblir respektive organisations egendom.2. Varor som importeras för fri omsättning av katastrofhjälporganisationer för att tillgodose dessa organisationers behov i samband med deras verksamhet ska på samma villkor beviljas sådan befrielse som avses i punkt 1.Artikel 75Befrielse ska inte beviljas för material och utrustning avsedda för återuppbyggnad av katastrofområden.Artikel 76Befrielsen ska beviljas under förutsättning att kommissionen fattar ett beslut om detta på begäran av medlemsstaten eller medlemsstaterna i fråga, i enlighet med ett brådskande förfarande, som medför samråd med de övriga medlemsstaterna. Om så behövs ska detta beslut fastställa räckvidden och villkoren för befrielsen.I avvaktan på besked om kommissionens beslut får medlemsstater som drabbats av en katastrof bevilja uppskov för alla importtullar för varor som importeras för de ändamål som beskrivs i artikel 74, på villkor att den importerande organisationen förbinder sig att betala dessa tullar om befrielse inte skulle beviljas.Artikel 77Befrielse ska endast beviljas sådana organisationer vars räkenskaper gör det möjligt för de behöriga myndigheterna att övervaka deras verksamhet och som erbjuder alla garantier som anses nödvändiga.Artikel 781. En organisation som åtnjuter befrielse får inte, vare sig mot ersättning eller kostnadsfri tt, låna ut, hyra ut eller överlåta, de varor som avses i artikel 74.1 på andra villkor än de som fastställs i den artikeln utan att först ha anmält detta till de behöriga myndigheterna.2. Skulle varor lånas ut, hyras ut eller överlåtas till en organisation som själv är berättigad till befrielse enligt artikel 74 ska befrielsen även fortsättningsvis beviljas, under förutsättning att den senare organisationen använder varorna för ändamål som berättigar till sådan befrielse.I andra fall ska utlåning, uthyrning eller överlåtelse tillåtas först sedan importtullar betalats till den tullsats som gäller den dag då lånet, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Artikel 791. När varor enligt artikel 74.1 b inte längre används av katastrofoffer får de inte lånas ut, hyras ut eller överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, utan att detta först har anmälts till de behöriga myndigheterna.2. Skulle varor lånas ut, hyras ut eller överlåtas till en organisation som själv är berättigad till befrielse enligt artikel 74, eller i förekommande fall till en organisation som är berättigad till befrielse enligt artikel 61.1 a, ska befrielse även fortsättningsvis beviljas, under förutsättning att organisationerna i fråga använder varorna för ändamål som berättigar till sådan befrielse.I andra fall ska utlåning, uthyrning eller överlåtelse tillåtas först sedan importtullar betalats till den tullsats som gäller den dag då lånet, uthyrningen eller överlåtelsen äger rum, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Artikel 801. Organisationer enligt artikel 74 som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse, eller som avser att använda de varor som importerats tullfritt för andra ändamål än de som föreskrivs i den artikeln, ska underrätta de behöriga myndigheterna om detta.2. Om varor förblir i organisationers ägo som inte längre uppfyller de villkor som berättigar till befrielse, och varorna överlåts till en annan organisation som är berättigad att åtnjuta befrielse enligt artikel 74, eller i förekommande fall till en organisation som själv är berättigad at åtnjuta befrielse enligt artikel 61.1 a, ska befrielse även fortsättningsvis beviljas, under förutsättning att organisationen använder varorna i fråga för ändamål som ger rätt till sådan befrielse. I andra fall ska tillämpliga importtullar erläggas för varorna till den tullsats som gäller den dag då dessa villkor upphör att uppfyllas, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.3. För varor som används av den organisation som åtnjuter befrielse för andra ändamål än de som fastställs i artikel 74 ska tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då dessa artiklar börjar användas för andra ändamål, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Kapitel XVIIIHederstecken och belöningarArtikel 81Om de berörda personerna uppvisar tillfredsställande bevis för de behöriga myndigheterna och under förutsättning att den berörda verksamheten inte på något sätt är av kommersiell art ska följande beviljas befrielse från importtullar:a) Hederstecken som har förlänats av tredjelands regering till personer som har sin normala bostad inom gemenskapens tullområde.b) Pokaler, medaljer och liknande artiklar av huvudsakligen symboliskt värde som i ett tredjeland har utdelats till personer som har sin normala bostad inom gemenskapens tullområde som en gärd av uppskattning för deras verksamhet inom områden som konst, vetenskap, idrott eller offentlig tjänst eller som ett erkännande av prestationer vid ett särskilt tillfälle, och som införs till è1 gemenskapens tullområde ç av dessa personer själva.c) Pokaler, medaljer och liknande artiklar av huvudsakligen symboliskt värde som skänks av myndigheter eller personer etablerade i ett tredjeland för att delas ut inom gemenskapens tullområde för samma ändamål som avses i b.ê 1315/88 artikel 2.8d) Belöningar, troféer och souvenirer av symbolisk art och av begränsat värde avsedda för kostnadsfri utdelning vid affärskonferenser eller liknande internationella arrangemang, till personer som har sin permanenta bostad i ett tredjeland. Deras art, värde eller övriga kännetecken får inte vara sådana att de kunde tyda på att dessa föremål importeras av kommersiella skäl.ê 918/83Kapitel XIXGåvor som erhållits inom ramen för internationella förbindelserArtikel 82ê 918/83 (anpassad)Utan att det påverkar tillämpningen av tillämpliga delar av artikel 41, och om inte annat följer av artiklarna 83 och 84, ska befrielse beviljas för varorê 918/83è1 1315/88 artikel 2.17a) som importeras till gemenskapens tullområde av personer som har avlagt ett officiellt besök i ett tredjeland och vid detta tillfälle har erhållit dessa varor som gåvor av värdmyndigheterna,b) som importeras till gemenskapens tullområde av personer som kommer för att avlägga ett officiellt besök i è1 gemenskapens tullområde ç och avser att lämna dessa varor som gåvor till värdmyndigheterna,c) som skickas som gåva, som ett tecken på vänskap eller välvilja, av ett officiellt organ, en offentlig myndighet eller en grupp som ägnar sig åt verksamhet för det allmänna bästa och som har sitt säte i ett tredjeland, till ett officiellt organ, en offentlig myndighet eller en grupp som utför en verksamhet för det allmänna bästa som har sitt säte i è1 gemenskapens tullområde ç, och som har de behöriga myndigheternas godkännande att tullfritt ta emot sådana artiklar.Artikel 83Befrielse ska inte beviljas för alkoholhaltiga produkter, tobak eller tobaksvaror.Artikel 84Befrielse ska endast beviljas om de artiklar som är avsedda som gåvora) ges vid enstaka tillfällen,b) på grund av sin art, sitt värde och sin mängd inte antyder något kommersiellt intresse,c) inte används för kommersiella ändamål.Kapitel XXVaror som ska användas av monarker eller statsöverhuvudenArtikel 85Följande ska beviljas befrielse från importtullar inom de gränser och på de villkor som fastställs av de behöriga myndigheterna:a) Gåvor till regerande monarker och statsöverhuvuden.b) Varor som ska användas eller förbrukas av regerande monarker och statsöverhuvuden från tredjeland, eller av personer som officiellt representerar dem, under deras officiella vistelse i gemenskapens tullområde. Emellertid får den importerande medlemsstaten ställa ömsesidig likabehandling som villkor för befrielsen.Bestämmelserna i första stycket ska också tillämpas på personer som åtnjuter företrädesrätt på internationell nivå motsvarande dem som regerande monarker och statsöverhuvuden åtnjuter.Kapitel XXIVaror som importeras för handelsfrämjande ändamålA. Varuprover av ringa värdeArtikel 861. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 90.1 a ska varuprover som är av ringa värde och som bara kan användas för att främja beställningar av varor av samma typ beviljas befrielse från importtullar med avseende på import till gemenskapens tullområde.2. De behöriga myndigheterna får begära att vissa artiklar, för att bli kvalificerade för befrielse, görs definitivt obrukbara genom rivning, perforering, tydlig och oförstörbar märkning eller på något annat sätt, under förutsättning att detta inte förstör deras karaktär av prover.3. I punkt 1 avses med varuprov varje artikel som representerar en typ av vara vars presentationsform och mängd i förhållande till varor av samma typ eller kvalitet utesluter att de används för något annat än för att främja beställningar.B. Trycksaker och reklammaterialArtikel 87Om inte annat följer av artikel 88 ska befrielse från importtullar beviljas för tryckt reklammaterial som kataloger, prislistor, bruksanvisningar eller broschyrer, under förutsättning att de gäller följande varor och tjänster som erbjuds av en person som är etablerad utanför gemenskapens tullområde:a) Varor för försäljning eller uthyrning.b) Transporter, kommersiella försäkringar eller banktjänster.Artikel 88Den befrielse som avses i artikel 87 ska begränsas till tryckt reklammaterial som uppfyller följande villkor:a) Trycksaker ska tydligt ange namnet på det företag som tillverkar, säljer eller hyr ut de varor eller erbjuder de tjänster som trycksaken avser.b) Varje försändelse ska innehålla högst ett dokument eller ett exemplar av varje dokument om det består av flera dokument; försändelser som innehåller flera exemplar av samma dokument får ändå beviljas tullfrihet om deras sammanlagda bruttovikt inte överskrider ett kilogram.c) Trycksaker får inte ingå i gruppförsändelser från samma avsändare till samma mottagare.Artikel 89Artiklar för reklamändamål som inte har något egentligt kommersiellt värde och som skickas kostnadsfritt av leverantörer till deras kunder, och som bortsett från sin reklamfunktion inte kan användas på annat sätt, ska också beviljas befrielse från importtullar.C. Produkter som används eller förbrukas vid en handelsmässa eller liknandeArtikel 901. Om inte annat följer av artik larna 91-94 ska följande beviljas befrielse från importtullar:a) Små representativa prover av varor som tillverkas utanför gemenskapens tullområde, avsedda för en handelsmässa eller liknande.b) Varor, som importeras endast för att demonstreras eller för att demonstrera maskiner och apparater, som tillverkas utanför gemenskapens tullområde och som visas på en handelsmässa eller liknande.c) Olika material av ringa värde som färger, lacker, tapeter osv. som används för att bygga, utrusta och utsmycka tillfälliga montrar som innehas av företrädare från tredjeland på en handelsmässa eller liknande, och som förstörs genom användningen.d) Trycksaker, kataloger, prospekt, prislistor, reklamplanscher, almanackor med eller utan illustrationer, oinramade fotografier och andra artiklar som delas ut kostnadsfritt för att göra reklam för varor som tillverkas utanför gemenskapens tullområde och som ställs ut på en handelsmässa eller liknande.2. Med undantag för utställningar som ordnas för privata ändamål i affärslokaler eller andra utrymmen för att sälja varor från tredjeland avses i punkt 1 med handelsmässa eller liknandea) utställningar, mässor, visningar och liknande evenemang för handel, industri, jordbruk eller hantverk,b) utställningar och evenemang som huvudsakligen anordnas för välgörande ändamål,c) utställningar och evenemang som genomförs huvudsakligen i vetenskapligt, tekniskt, hantverksmässigt, konstnärligt, utbildningsmässigt kulturellt, idrottsligt, religiöst, kultiskt, fackförenings- eller turistmässigt syfte eller för främjande av internationell förståelse,d) möten mellan företrädare för internationella organisationer eller sammanslutningar,e) officiella ceremonier eller minnesceremonier och sammankomster.Artikel 91Den befrielse som avses i artikel 90.1 a ska begränsas till prover soma) importeras kostnadsfritt som prover från tredjeland eller som framställs vid utställningen av varor som importeras oförpackade från dessa länder,b) uteslutande delas ut kostnadsfritt till allmänheten vid utställningen att användas eller förbrukas av de personer som har erhållit dem,c) kan identifieras som reklamprover med lågt styckepris,d) inte lätt kan säljas och i förekommande fall är förpackade på ett sådant sätt att kvantiteten av respektive artikel är mindre än den minsta kvantitet av samma artikel som faktiskt säljs på marknaden,e) i fråga om matvaror eller drycker som inte är förpackade på det sätt som nämns i d, förtärs på platsen för utställningen,f) till sitt sammanlagda värde och kvantitet är skäliga i förhållande till utställningens art, antalet besökare och hur mycket utställaren medverkar i utställningen.Artikel 92Den befrielse som avses i artikel 90.1 b ska begränsas till varor soma) förbrukas eller förstörs på utställningen, ochb) till sitt sammanlagda värde och kvantitet är skäliga i förhållande till utställningens art, antalet besökare och hur mycket utställaren medverkar i utställningen.Artikel 93Den befrielse som avses i artikel 90.1 d ska begränsas till trycksaker och artiklar för reklamändamål soma) uteslutande är avsedda att delas ut kostnadsfritt till allmänheten på den plats där utställningen äger rum,b) till sitt sammanlagda värde och kvantitet är skäliga i förhållande till utställningens art, antalet besökare och hur mycket utställaren medverkar i utställningen.Artikel 94Den befrielse som avses i artikel 90.1 a och 90.1 b ska inte beviljas föra) alkoholhaltiga produkter,b) tobak eller tobaksvaror,c) fasta, flytande eller gasformiga bränslen.Kapitel XXIIVaror som importeras för undersökning, analys eller provningArtikel 95Om inte annat följer av artik larna 96-101 ska befrielse från importtullar beviljas för varor som i informationssyfte eller för industriell eller kommersiell forskning ska undersökas, analyseras eller provas för bestämning av deras sammansättning, kvalitet eller andra tekniska egenskaper.Artikel 96Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 99 ska den befrielse som avses i artikel 95 endast beviljas under förutsättning att de varor som ska undersökas, analyseras eller provas förbrukas helt eller förstörs under loppet av undersökningen, analysen eller provningen.Artikel 97Varor som används vid undersökningar, analyser eller provningar som i sig själva utgör säljfrämjande åtgärder ska inte beviljas befrielse.Artikel 98Befrielse ska endast beviljas för de kvantiteter av varor som är absolut nödvändiga för det ändamål för vilket de importeras. Kvantiteterna ska i varje enskilt fall fastställas av de behöriga myndigheterna, som ska ta hänsyn till detta ändamål.Artikel 991. Den befrielse som avses i artikel 95 ska även gälla för varor som inte helt förbrukas eller förstörs under undersökningen, analysen eller provningen, under förutsättning att restprodukterna med de behöriga myndigheternas godkännande och under deras övervakninga) helt förstörs eller görs kommersiellt värdelösa vid avslutad undersökning, analys eller provning, ellerb) överlämnas till staten utan att förorsaka den några som helst utgifter, om detta är möjligt enligt nationell lag, ellerc) under vederbörligen motiverade omständigheter exporteras utanför gemenskapens tullområde.2. I punkt 1 avses med restprodukter: produkter som är ett resultat av undersökningen, analysen eller provningen eller varor som slutligen inte har använts.Artikel 100Utom i de fall då artikel 99.1 är tillämplig ska för restprodukter vid avslutad undersökning, analys eller provning enligt artikel 95 tillämpliga importtullar betalas till den tullsats som gäller den dag då undersökningarna, analyserna eller provningarna avslutas, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Emellertid får den berörda parten med de behöriga myndigheternas godkännande och under deras övervakning omvandla restprodukterna till avfall eller skrot. I detta fall ska de importtullar tillämpas som gäller för sådant avfall eller skrot vid tidpunkten för omvandlingen.Artikel 101Den tid inom vilken undersökningarna, analyserna och provningarna ska utföras och de administrativa formaliteterna slutföras för att säkerställa att varorna används för de avsedda ändamålen ska fastställas av de behöriga myndigheterna.Kapitel XXIIIFörsändelser till organisationer som skyddar upphovsrätt eller industriella och kommersiella patenträttigheterArtikel 102Varumärken, mönster och konstruktioner och tillhörande dokument samt patentansökningar för uppfinningar och liknande, som ska inges till de organ som är behöriga att handlägga skydd av upphovsrätt eller skydd av industriella och kommersiella patenträttigheter, ska beviljas befrielse från importtullar.Kapitel XXIVLitteratur avsedd som turistinformationArtikel 103Utan att det påverkar tillämpningen av artik larna 42-50 ska följande beviljas befrielse från importtullar:a) Dokumentation (foldrar, broschyrer, böcker, tidskrifter, resehandböcker, inramade eller oinramade planscher, oinramade fotografier och fotografiska förstoringar, kartor med eller utan illustrationer, fönstertransparanger och illustrerade almanackor) som är avsedd att distribueras kostnadsfritt och vars huvudsakliga ändamål är att uppmuntra allmänheten att besöka främmande länder, i synnerhet för att delta i kultur-, turist- och idrottsarrangemang, religiösa sammankomster eller möten eller arrangemang som rör handel eller yrkesmässig verksamhet, under förutsättning att denna litteratur innehåller högst 25 % privata kommersiella annonser exklusive alla privata kommersiella annonser för företag inom gemenskapen, och att den allmänna karaktären hos de mål som dokumentationen ska främja är uppenbar.b) Förteckningar över utländska hotell och årsböcker som offentliggörs av officiella turistbyråer eller under deras överinseende samt tidtabeller för utländska transportföretag om dessa skrifter är avsedda att distribueras kostnadsfritt och innehåller högst 25 % privata kommersiella annonser, exklusive alla privata kommersiella annonser för företag inom gemenskapen.c) Referensmateriel som lämnas ut till officiella företrädare eller korrespondenter som är utnämnda av officiella nationella turistbyråer när denna materiel inte är avsedd för distribution, t.ex. årsböcker, telefon- eller telexkataloger, hotellförteckningar, mässkataloger, prover på hantverksartiklar av ringa värde och litteratur om museer, universitet, hälsobrunnar och andra liknande inrättningar.Kapitel XXVDiverse dokument och artiklarArtikel 104Följande ska beviljas befrielse från importtullar:a) Dokument som skickas kostnadsfritt till medlemsstaternas offentliga myndigheter.b) Utländska regeringars och officiella internationella organs publikationer som är avsedda att distribueras kostnadsfritt.c) Valsedlar för val som organiseras av organ i tredjeland.d) Föremål som ska framläggas som bevis eller för liknande ändamål i domstolar eller andra officiella inrättningar i medlemsstaterna.e) Prov på namnteckningar och tryckta cirkulär beträffande namnteckningar som skickas som en del av sedvanligt informationsutbyte mellan offentliga myndigheter eller banker.f) Officiella trycksaker som skickas till medlemsstaternas centralbanker.g) Rapporter, redogörelser, anteckningar, prospekt, ansökningsblanketter och andra dokument som har utfärdats av företag som är registrerade i ett tredjeland och som skickas till innehavare eller tecknare av värdepapper som ges ut av dessa företag.h) Inspelade medier (hålkort, ljudinspelningar, mikrofilmer etc.) som används för informationsöverföring och som skickas kostnadsfritt till mottagaren, om tullfri införsel inte förorsakar missbruk eller allvarlig snedvridning av konkurrensen.i) Register, arkiv, tryckta blanketter och andra dokument som används vid internationella möten, konferenser eller kongresser samt rapporter från sådana sammankomster.j) Planritningar, tekniska ritningar, skisser, beskrivningar och andra liknande dokument som importeras för att erhålla eller fullfölja beställningar i tredjeland eller för att delta i ett anbudsförfarande inom gemenskapens tullområde.k) Dokument som ska användas vid undersökningar som inom gemenskapens tullområde ska genomföras av institutioner som har sitt säte i tredjeland.l) Tryckta blanketter som ska användas som officiella dokument vid internationell transport av fordon eller varor inom ramen för internationella konventioner.m) Tryckta blanketter, etiketter, biljetter och liknande dokument som skickas av transportföretag eller företag i hotellbranschen i ett tredjeland till resebyråer inom gemenskapens tullområde.n) Tryckta blanketter och biljetter, konossement, fraktsedlar och andra kommersiella eller officiella dokument som har använts.o) Officiella tryckta blanketter från tredjeland eller internationella myndigheter och trycksaker som överensstämmer med internationell standard och som skickas för distribution av sammanslutningar i tredjeland till motsvarande sammanslutningar i gemenskapens tullområde.p) Fotografier, diapositiv och stereotypiplattor för fotografier, med eller utan text, som skickas till pressagenturer eller tidnings- eller tidskriftsutgivare.ê 1315/88 artikel 2.9q) Skattemärken och liknande stämpelmärken som är bevis för att avgifter i ett tredjeland har erlagts.ê 918/83Kapitel XXVIHjälpmaterial för stuvning och skydd av varor under transportArtikel 105Diverse material som rep, halm, tyg, papper och papp, trä och plast som används för stuvning och skydd - inklusive skydd mot värme - av varor under transport från ett tredjeland till gemenskapens tullområde, och som normalt inte kan återanvändas, ska beviljas befrielse från importtullar.Kapitel XXVIIStrö, torrfoder och annat foder för djur under transportArtikel 106Strö, torrfoder och annat foder av olika slag som tas ombord på ett transportmedel som transporterar djur från ett tredjeland till gemenskapens tullområde för att användas till dessa djur under transporten ska beviljas befrielse från importtullar.Kapitel XXVIIIê 1315/88 artikel 2.10Drivmedel och smörjmedel som finns i motorfordon och särskilda behållareê 1315/88 artikel 2.11 (anpassad)Artikel 1071. Om inte annat följer av artiklarna 108, 109 eller 110 ska följande få införas tullfritt i gemenskapens tullområde:a) Drivmedel som finns i standardtankarna på-  privata motorfordon, nyttofordon och motorcyklar,-  specialbehållare, som förs in i gemenskapens tullområde.b) Drivmedel i bärbara tankar som medförs av förare av privata motorfordon och motorcyklar, högst 10 liter per fordon, och utan att det påverkar tillämpningen av nationella bestämmelser om innehav och transport av drivmedel.2. I punkt 1 används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) nyttofordon : alla slags motordrivna fordon (inklusive traktorer med eller utan släp) som på grund av sin konstruktionstyp och sin utrustning är avsedda och i stånd att mot betalning eller kostnadsfritt transportera-  över nio personer inklusive föraren,-  varor,samt alla fordon som är avsedda för andra särskilda ändamål än transport.b) privata motorfordon : alla slags motorfordon som inte innefattas av definitionen enligt a.c) standardtankar :-  tankar som är permanent inbyggda av tillverkaren i alla motorfordon av samma typ som fordonet i fråga, på ett sådant sätt att bränslet kan användas direkt både för att driva fram fordonet och, i förekommande fall, för att under transport driva kylsystem eller andra system.gastankar inbyggda i motorfordon som är avsedda för direkt användning av gas som bränsle och tankar inbyggda i de andra system med vilka fordonet kan vara utrustat.-  tankar som är permanent inbyggda av tillverkaren i alla behållare av samma typ som behållaren i fråga, på ett sådant sätt att bränslet kan användas direkt för att under transport driva kylsystem och andra system som specialbehållarna är utrustade med.d) specialbehållare : alla behållare som är utrustade med särskilt utformade apparater för kylsystem, syrsättningssystem, termiska isoleringssystem eller andra system.Artikel 108Vad gäller drivmedel i standardtankar på kommersiella motorfordon och i särskilda behållare får medlemsstaterna begränsa tillämpningen av befrielsen till 200 liter per fordon, särskild behållare och resa.ê 918/83 (anpassad)Artikel 109Medlemsstaterna får begränsa den mängd bränsle som får införas med befrielse från importtullar för nyttofordon som används för internationella transporter som sträcker sig högst 25 km fågelvägen in i deras gränszon, under förutsättning att dessa resor företas av personer som är bosatta i gränszonen.ê 918/83è1 1315/88 artikel 2.17Artikel 110Bränsle som införs med befrielse från importtullar enligt artik larna 107, 108 och 109 får inte användas i något annat fordon än det som bränslet importerades i och inte tas ut från fordonet och lagras utom för nödvändiga reparationer av fordonet, och det får inte överlåtas, vare sig mot ersättning eller kostnadsfritt, av den person som åtnjuter befrielsen.Om bestämmelserna i föregående stycke inte efterföljs ska tillämpliga importtullar för varorna i fråga betalas till den tullsats som gäller den dag då denna avvikelse äger rum, på grundval av den typ av varor och det tullvärde som fastställs eller godkänns den dagen av de behöriga myndigheterna.Artikel 111Den befrielse som avses i artikel 107 ska också tillämpas på de smörjmedel som finns i motorfordonen och som behövs för motorfordonens normala drift under resan.Kapitel XXIXMaterial för uppförande, underhåll eller utsmyckning av minnesmärken eller kyrkogårdar för krigsofferArtikel 112Varor av alla slag som importeras av organisationer som har de behöriga myndigheternas tillstånd för detta, och som är avsedda att användas för uppförande, underhåll eller utsmyckning av kyrkogårdar, gravar för, och minnesmärken över krigsoffer från tredjeland som är begravda inom è1 gemenskapens tullområde ç ska beviljas befrielse från importtullar.Kapitel XXXKistor, urnor och artiklar för utsmyckning vid begravningarArtikel 113Följande ska beviljas befrielse från importtullar:a) Kistor som innehåller lik och urnor som innehåller askan efter avlidna personer liksom blommor, kransar och andra utsmyckningsföremål som normalt medföljer dessa kistor och urnor.b) Blommor, kransar och andra utsmyckningsföremål som medförs av personer bosatta i tredjeland som ska delta i en begravning eller smycka gravar inom gemenskapens tullområde, under förutsättning att denna import genom sin art eller mängd inte antyder kommersiella avsikter.AVDELNING IIIBEFRIELSE FRÅN EXPORTTULLARKapitel IFörsändelser av ringa värdeArtikel 114Försändelser som skickas till mottagarna per brev eller paket och som innehåller varor till ett sammanlagt värde av högst 10 EUR ska beviljas befrielse från exporttullar.Kapitel IIHusdjur som exporteras i samband med överflyttning av en jordbruksverksamhet från gemenskapen till ett tredjelandArtikel 1151. Husdjur som utgör besättning på ett jordbruksföretag som har upphört att bedriva verksamhet i è1 gemenskapens tullområde ç och överflyttar sin verksamhet till ett tredjeland ska beviljas befrielse från exporttullar.2. Den befrielse som avses i punkt 1 ska begränsas till det antal husdjur som är lämpliga i förhållande till jordbruksföretagets typ och storlek.Kapitel IIIProdukter som framställs av jordbrukare som brukar mark på egendomar inom gemenskapenArtikel 1161. Produkter från jordbruk och djuruppfödning som framställs inom gemenskapens tullområde på egendomar i omedelbar närhet till ett tredjeland, och som brukas av personer som är ägare eller arrendatorer, och som har sin huvudsakliga verksamhet i ett tredjeland som gränsar till gemenskapens tullområde, ska beviljas befrielse från exporttullar.2. För att bestämmelserna i punkt 1 ska kunna utnyttjas ska de produkter som framställs från husdjur komma från djur som har sitt ursprung i ifrågavarande tredjeland eller som uppfyller kraven för fri omsättning i detta land.Artikel 117Den befrielse som avses i artikel 116.1 ska begränsas till produkter som inte har undergått annan behandling än vad som är normalt efter skörd eller produktion.Artikel 118Befrielse ska endast beviljas för produkter som införs till det tredjelandet i fråga av jordbruksföretagaren eller på hans vägnar.Kapitel IVUtsäde som exporteras av jordbrukare för att användas på egendomar i tredjelandArtikel 119Utsäde som ska användas på egendomar i ett tredjeland i omedelbar närhet till gemenskapens tullområde och som brukas av personer som är ägare eller arrendatorer, och som har sin huvudsakliga verksamhet inom detta tullområde i omedelbar närhet till ifrågavarande tredjeland, ska beviljas befrielse från exporttullar.Artikel 120Den befrielse som avses i artikel 119 ska begränsas till de kvantiteter av utsäde som behövs för att bruka egendomen.Befrielsen ska endast beviljas för utsäde som exporteras direkt från gemenskapens tullområde av jordbrukaren eller på hans vägnar.Kapitel VTorrfoder och annat foder som medföljer djur vid exportArtikel 121Torrfoder och annat foder av alla slag som lastas på det transportmedel som används för att transportera djur från gemenskapens tullområde till ett tredjeland för att användas till dessa djur under resan ska beviljas befrielse från exporttullar.AVDELNING IVALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSERARTIKEL 1221. Om inte annat följer av punkt 2 ska bestämmelserna i avdelning II gälla både för varor som deklareras för fri omsättning och som kommer direkt från tredjeland och för varor som deklareras för fri omsättning efter att ha varit hänförda till ett annat tullförfarande.2. De fall då befrielse inte får beviljas för varor som deklareras för fri omsättning efter att ha varit hänförda till ett annat tullförfarande ska bestämmas enligt det förfarande som avses i artikel 247 a i förordning (EEG) nr 2913/92.ê 274/2008 artikel 1.63. Varor som importeras med tullbefrielse i enlighet med den här förordningen ska inte heller omfattas av kvantitativa restriktioner enligt åtgärder antagna på grundval av artikel 133 i fördraget.ê 918/83Artikel 123Om befrielse från importtullar beviljas under förutsättning att mottagaren använder varorna på ett särskilt sätt, kan endast de behöriga myndigheterna i den medlemsstat i vars territorium dessa varor ska användas på detta sätt, bevilja denna befrielse.Artikel 124De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ska vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att varor som övergår till fri omsättning, och för vilka befrielse beviljas under förutsättning att mottagaren använder dessa varor på ett särskilt sätt, inte används för andra ändamål utan att tillämpliga importtullar betalas, såvida inte denna andra användning överensstämmer med de villkor som fastställs i denna förordning.Artikel 125Om samma person samtidigt uppfyller de villkor som krävs för att befrielse från import- eller exporttullar ska beviljas enligt olika bestämmelser i denna förordning ska dessa bestämmelser tillämpas jämsides med varandra.Artikel 126Om denna förordning föreskriver att beviljandet av befrielse förutsätter att vissa villkor uppfylls ska den berörda personen för de behöriga myndigheterna framlägga tillfredsställande bevis för att dessa villkor har uppfyllts.Artikel 127Om befrielse från import- eller exporttullar beviljas inom ramarna för ett belopp som fastställs i euro, får medlemsstaterna uppåt eller nedåt avrunda den summa som erhållits vid omräkning av detta belopp till nationell valuta.ê 1315/88 artikel 2.12Medlemsstaterna får också utan ändring bibehålla värdet av detta belopp i nationell valuta motsvarande beloppet i euro, om omräkningen av detta belopp före avrundning enligt första stycket leder till en ändring på mindre än 5 % av omräkningsvärdet i nationell valuta eller till en minskning av detta vid tidpunkten för den årliga anpassning som avses i artikel 18.1 i förordning (EEG) nr 2913/92.ê 918/83Artikel 1281. Ingenting i denna förordning ska hindra medlemsstaterna från att beviljaa) befrielse enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961, Wienkonventionen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963 eller andra konsulära konventioner, eller New York-konventionen av den 16 december 1969 om särskilda uppdrag,b) befrielse enligt sedvanliga privilegier som beviljas på grund av internationella överenskommelser eller överenskommelser om högkvarter, i vilka antingen ett tredjeland eller en internationell organisation är avtalsslutande part, inklusive den befrielse som beviljas vid internationella möten,c) befrielse enligt sedvanliga privilegier och sedvanlig immunitet som beviljas i samband med internationella överenskommelser som träffas av alla medlemsstater och gäller inrättandet av en kulturell eller vetenskaplig institution eller organisation under internationell rätt,d) befrielse enligt sedvanliga privilegier och sedvanlig immunitet som beviljas i samband med kulturella, vetenskapliga eller tekniska samarbetsavtal som träffas med tredjeland,e) särskild befrielse som införts enligt överenskommelser som har träffats med tredjeland och som föreskriver gemensamma åtgärder för skydd av människor eller miljö,f) särskild befrielse som införts enligt överenskommelser som träffats med angränsande tredjeländer och som motiveras av arten av gränshandel med dessa länder,ê 1315/88 artikel 2.13g) befrielse i samband med överenskommelser som har träffats på grundval av ömsesidighet med tredjeländer som är avtalsparter i konventionen om internationell civil luftfart (Chicago 1944) för införande av rekommenderad praxis 4.42 och 4.44 i bilaga 9 till denna konvention (åttonde upplagan, juli 1980).ê 918/832. Om en internationell konvention, som inte omfattas av någon av de kategorier som anges i punkt 1 och som en medlemsstat avser att ansluta sig till, föreskriver att befrielse ska beviljas, ska denna medlemsstat till kommissionen inlämna en ansökan om befrielse och därvid förse kommissionen med alla nödvändiga upplysningar.Beslut om en sådan ansökan ska fattas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 247 a i förordning (EEG) nr 2913/92.3. De upplysningar som avses i punkt 2 ska inte krävas om den internationella konventionen i fråga föreskriver ett beviljande av befrielse som inte överskrider de gränser som är fastställda i gemenskapsrätten.Artikel 129ê 1315/88 artikel 2.141. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla de tullbestämmelser som ingår i internationella konventioner och överenskommelser av den art som avses i artikel 128.1 b, c, d, e, f och g samt 128.3 som slutits efter den 26 april 1983.ê 918/832. Kommissionen ska översända texterna till de anmälda konventioner och överenskommelser som avses i punkt 1 till de andra medlemsstaterna.ê 1315/88 artikel 2.15 (anpassad)Artikel 130Bestämmelserna i denna förordning ska inte förhindraa) att Grekland behåller den särskilda status som har tilldelats berget Athos och som garanteras i artikel 105 i den grekiska konstitutionen,b) att Spanien och Frankrike behåller tullfriheten enligt konventionen av den 13 juli 1867 respektive 22 och 23 november 1867 mellan dessa länder och Andorra, tills de bestämmelser som reglerar handelsrelationerna mellan gemenskapen och Andorra träder i kraft,ê 2003 års anslutningsakt, s. 942c) att Förenade kungariket behåller tullfriheten, enligt fördraget om upprättandet av Republiken Cypern av den 16 augusti 1960, på import av varor som ska användas av dess väpnade styrkor eller den medföljande civila personalen eller för försörjning av deras mässar eller marketenterier.ê 1315/88 artikel 2.15Artikel 1311. Tills gemenskapsbestämmelser har införts på det aktuella området får medlemsstaterna bevilja särskild befrielse till militär personal som i enlighet med internationella överenskommelser är stationerad inom en medlemsstats territorium men inte lyder under dess befäl.2. Tills gemenskapsbestämmelser har införts på det aktuella området ska denna förordning inte förhindra att medlemsstaterna behåller den befrielse som de har beviljat arbetstagare som återvänder till sitt hemland efter att på grund av sitt arbete ha bott minst sex månader utanför gemenskapens tullområde.ê 918/83Artikel 132Denna förordning ska tillämpas utan att det påverkar tillämpningen ava) förordning (EEG) nr 2913/92,b) gällande bestämmelser om proviant för fartyg, flygplan och internationella tåg,c) bestämmelser om befrielse enligt andra gemenskapsakter.êArtikel 133Förordning (EEG) nr 918/83 ska upphöra att gälla.Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga VI.ê 918/83Artikel 134Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den […]På rådets vägnarOrdförande[…]ê 3691/87 artikel 1.2BILAGA IA. Böcker, publikationer och dokumentKN-nr | Varuslag |3705 | Fotografiska plåtar och fotografisk film, exponerade och framkallade, med undantag av kinofilm: |ex | 3705 20 00 | - | Mikrofilmer av böcker, barnbilderböcker och rit- och målarböcker för barn, övningsböcker (arbetsböcker) för skolbruk, böcker med korsord, tidningar och tidskrifter, tryckta dokument eller rapporter av icke-kommersiell natur samt av lösa illustrationer, tryckta sidor och korrektur för framställning av böcker |ex | 3705 10 00 | - | Reprofilmer för framställning av böcker |ex | 3705 90 10 |ex | 3705 90 90 |4903 00 00 | Barnbilderböcker, ritböcker eller målarböcker för barn |4905 | Kartor av alla slag, inbegripet atlaser, väggkartor, topografiska kartor och glober, tryckta: |- | Andra slag: |ex | 4905 99 00 | - - | Andra slag: |- Kartor, tabeller och diagram av intresse inom vetenskapliga områden såsom geologi, zoologi, botanik, mineralogi, paleontologi, arkeologi, etnologi, meteorologi, klimatologi och geofysik |ex | 4906 00 00 | Arkitektoniska, industriella eller ingenjörstekniska ritningar och utkast samt reproduktioner av dessa |4911 | Andra tryckalster inbegripet tryckta bilder och fotografier: |4911 10 | - Reklamtryckalster, affärskataloger o.d.: |ex | 4911 10 90 | - Andra slag: |- Kataloger över böcker och publikationer som saluförs av förlag och bokhandlar som bedriver sin verksamhet utanför Europeiska gemenskaperna |- Kataloger över filmer, inspelningar eller annat audiovisuellt material av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktär |- Planscher för främjande av turism och turistpublikationer, broschyrer, resehandböcker, tidtabeller, foldrar och liknande publikationer, med eller utan illustrationer, inklusive sådana som har utgivits av privata organ och som är avsedda att göra reklam för resor utanför Europeiska gemenskapernas territorium, samt mikrokopior av dessa artiklar |- | Bibliografiskt informationsmaterial för gratis distribution1 |- | - Andra slag: |4911 99 | - - | Andra: |ex | 4911 99 90 | - - - | Andra: |- | Lösa illustrationer, tryckta sidor och korrektur som ska användas för framställning av böcker, inbegripet mikrokopior av dessa artiklar1 |- | Mikrokopior av böcker, barnbilderböcker, ritböcker och målarböcker för barn, övningsböcker (arbetsböcker) för skolbruk, böcker med korsord, tidningar och tidskrifter samt av dokument eller rapporter av icke-kommersiell natur1 |- | Publikationer avsedda att göra reklam för studier utanför Europeiska gemenskapernas territorium, inbegripet mikrokopior av sådana publikationer1 |- | Meteorologiska och geofysiska diagram |9023 00 | Instrument, apparater och modeller avsedda för demonstrationsändamål (till exempel vid utbildning eller utställningar) som inte lämpar sig för annan användning: |ex | 9023 00 90 | - Andra: |- Kartor och reliefkartor av intresse inom vetenskapliga områden såsom geologi, zoologi, botanik, mineralogi, paleontologi, arkeologi, etnologi, meteorologi, klimatologi och geofysik |1 Tullfriheten ska emellertid inte gälla för artiklar där annonserna omfattar över 25 % av utrymmet. Om det rör sig om publikationer och planscher för att främja turism gäller denna procentsats endast för privat kommersiell reklam. |B. Audiovisuellt material av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktärArtiklar enligt bilaga II.A som framställs av Förenta nationerna eller något av dess specialiserade organ.___________BILAGA IIA. Audiovisuellt material av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktärKN-nr | Varuslag | Mottagande institutioner eller organisationer |3704 00 | Fotografiska plåtar, film, fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, exponerade men inte framkallade: | Alla organisationer (inbegripet för radio och television), institutioner eller föreningar som är godkända av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna för tullfri import av dessa varor. |ex | 3704 00 10 | - | Plåtar och film: |- | kinofilmer och positiv av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktär |ex | 3705 | Fotografiska plåtar och filmer, exponerade och framkallade, andra än kinofilm: |- | Av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktär |3706 | Kinofilm, exponerad och framkallad, även utan ljudspår eller bestående endast av ljudspår: |3706 10 | - | med en bredd av 35 mm eller mer: |- - | Andra: |ex | 3706 10 99 | - - - | Andra positiv: |- Journalfilmer (med eller utan ljudspår) som beskriver händelser med aktuellt nyhetsvärde vid tidpunkten för importen och som importeras för kopieringsändamål i maximalt två kopior för varje ämne |- Arkivfilmmaterial (även utan ljudspår) avsett för användning i samband med journalfilmer |- Underhållningsfilmer, särskilt lämpade för barn och ungdom |- Andra filmer av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktär |3706 90 | - Andra slag: |- - Annan: |- - - Andra positiv: |ex | 3706 90 51 | - Journalfilmer (även utan ljudspår) som beskriver händelser med aktuellt nyhetsvärde vid tidpunkten för importen och som importeras för kopieringsändamål i högst två kopior för varje ämne |ex | 3706 90 91 |ex | 3706 90 99 |- Arkivfilmmaterial (även utan ljudspår) avsett för användning i samband med journalfilmer |- Underhållningsfilmer, särskilt lämpade för barn och ungdom |- Övriga filmer av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktär |4911 | Andra tryckslag inbegripet tryckta bilder och fotografier: |- | - Andra slag: |4911 99 | - - | Andra: |ex | 4911 99 90 | - - - | Andra: |- | Mikrokort eller andra medier för informationslagring som behövs för datoriserade informations- och dokumentationstjänster av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktär |- | Väggkartor avsedda uteslutande för demonstration och utbildning |ex | 8524 | Grammofonskivor, inspelade band och andra media med inspelningar av ljud eller andra fenomen, inbegripet mastrar för framställning av grammofonskivor, dock med undantag av produkter enligt kapitel 37: |- | av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktär |ex | 9023 00 | Instrument, apparater och modeller, avsedda för demonstrationsändamål (till exempel vid undervisning eller på utställningar), som inte lämpar sig för annan användning: |- | Mönster, modeller och väggkartor av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktär, avsedda uteslutande för demonstration och utbildning |- | - Modeller eller visualiseringar av abstrakta begrepp såsom molekylstrukturer eller matematiska formler |Diverse | Hologram för laserprojicering Multimedia-byggsatser Material för programmerade instruktioner, inbegripet material i byggsatsform med tillhörande tryckt material |B. Samlarföremål och konstverk av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktärKN-nr | Varuslag | Mottagande institutioner eller organisationer |Diverse | Samlarföremål och konstverk, inte avsedda för försäljning | Gallerier, museer och andra institutioner som är godkända av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna för tullfri import av dessa varor |___________BILAGA IIIKN-nr | Varuslag |4911 | Andra tryckalster inbegripet tryckta bilder och fotografier: |4911 10 | - | Reklamtryckalster, affärskataloger o.d.: |ex | 4911 10 90 | - - | Andra slag: |- I relief för blinda och personer med nedsatt syn |4911 91 | - | Andra slag: |- - | Bilder, tryck och fotografier: |- - - | Andra: |ex | 4911 91 91 | - - - - | Bilder och mönster: |- I relief för blinda och personer med nedsatt syn |ex | 4911 91 99 | - - - - | Fotografier: |- I relief för blinda och personer med nedsatt syn |4911 99 | - - | Andra: |ex | 4911 99 90 | - - - | Andra: |- I relief för blinda och personer med nedsatt syn |___________BILAGA IVKN-nr | Varuslag |4802 | Papper och papp, obelagda eller obestrukna, av sådant slag som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt ändamål, samt papper och papp till hålkort och hålremsor; i rullar eller ark med undantag av papper enligt nr 4801 eller 4803; papper och papp, handgjorda |- | Annat papper och kartong som inte innehåller fibrer från mekaniska processer eller som inte till mera än 10 viktprocent av den totala fiberhalten består av sådana fibrer: |ex | 4802 52 00 | - - | Med en vikt av 40 g/m2 eller mer men högst 150 g/m2 |- | Blindskriftspapper |4802 53 | - - | Med en vikt av mer än över 150 g/m2: |ex | 4802 53 90 | - - - | Annat: |- | Blindskriftspapper |4802 60 | - | Annat papper och annan papp som till mera än 10 viktprocent av den totala fiberhalten består av fibrer från mekaniska processer: |ex | 4802 60 90 | - - | Annat: |- | Blindskriftspapper |4805 | Annat obestruket papper och kartong, i rullar eller ark: |4805 60 | - | Annat papper eller annan papp, med en vikt av högst 150 g/m2: |ex | 4805 60 90 | - | Annat: |- | Blindskriftspapper |4805 70 | - | - Annat papper eller annan papp, med en vikt av minst 150 g/m2, men högst 225 g/m2: |ex | 4805 70 90 | - - | Annat: |- | Blindskriftspapper |4805 80 | - | Annat papper eller annan papp, med en vikt av minst 225 g/m2: |ex | 4805 80 90 | - - | Annat: |- | Blindskriftspapper |4823 | Andra slag av papper, papp, cellullosavadd eller duk av cellulosafiber, tillskuret i storlek eller form; andra artiklar av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk: |- | Annat papper och annan papp som används för skrivning, tryckning eller andra grafiska ändamål: |4823 59 | - - | Andra: |ex | 4823 59 90 | - - | Andra: |- | Blindskriftspapper |ex | 6602 00 00 | Promenadkäppar, sittkäppar, piskor, ridspön o.d.: |- | Vita käppar för blinda och personer med nedsatt syn |ex | 8469 | Skrivmaskiner och ordbehandlingsmaskiner: |- | Anpassade för användning av blinda eller personer med nedsatt syn |ex | 8471 | Datorer och enheter till datorer; magnetiska och optiska läsare, maskiner för överföring av data till databärare på datamedier i kodad form samt maskiner för bearbetning av sådana data, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |- | Utrustning för mekanisk framställning av blindskrift och inspelat material för blinda |ex | 8519 | Skivtallrikar (musikanläggningar), skivspelare, kassettspelare och andra ljudåtergivningsapparater som inte innehåller någon anordning för inspelning av ljud: |- | Skivspelare och kassettspelare som är särskilt konstruerade eller anpassade för blinda och personer med nedsatt syn |ex | 8524 | Skivor, band och andra inspelade medier för ljud och andra på liknande sätt inspelade fenomen inbegripet matriser och mastrar för framställning av grammofonskivor, dock med undantag av produkter enligt kapitel 37: |- | Talböcker |- | Magnetband och kassetter för framställning av böcker i blindskrift och talböcker. |9013 | Anordningar med flytande kristaller som inte utgör artiklar som är speciellt upptagna under andra rubriker; lasrar utom laserdioder, andra optiska apparater och instrument, inte specificerade eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel: |ex | 9013 80 00 | - | Andra anordningar, apparater och instrument: |- | TV-förstoringsapparater för blinda och personer med nedsatt syn |9021 | Ortopediska hjälpmedel inbegripet kryckor, medicinsk-kirurgiska gördlar och bråckband; skenor och andra artiklar för behandling av frakturer; proteser; hörapparater och andra hjälpmedel som bärs eller implanteras i kroppen för att kompensera en skada eller ett handikapp. |9021 90 | - | Andra slag: |ex | 9021 90 90 | - - | Andra: |- | Elektroniska orienteringsredskap och hjälpmedel för upptäckt av hinder för blinda eller personer med nedsatt syn |- | TV-förstoringsapparater för blinda och personer med nedsatt syn |- | Elektroniska läsapparater för blinda och personer med nedsatt syn |9023 00 | Instrument, apparater och modeller avsedda för demonstrationsändamål (till exempel vid undervisning eller utställningar), som inte lämpar sig för annan användning: |ex | 9023 00 90 | - | Andra: |- | Undervisningshjälpmedel och apparater som är särskilt konstruerade för användning av blinda och personer med nedsatt syn |ex | 9102 | Armbandsur, fickur och andra ur inbegripet stoppur andra än de som upptas under nummer 9101: |- | Blindur med boetter som inte är av ädelmetall |9504 | Artiklar för nöjesfält, bords- eller sällskapsspel inbegripet flipperspel, biljard, särskilda bord för kasinospel och automatiska bowlingbanor: |9504 90 | - | Andra slag: |ex | 9504 90 90 | - - | Andra: |- | Bordsspel och tillbehör, särskilt anpassade för användning av blinda eller personer med nedsatt syn. |Diverse | Alla andra artiklar som är särskilt utformade för utbildning eller vetenskapliga och kulturella framsteg för blinda och personer med nedsatt syn |___________éBILAGA VUpphävd förordning och en förteckning över dess efterföljande ändringarRådets förordning (EEG) nr 918/83 (EGT L 105, 23.4.1983, s. 1) |Punkterna I.1.e och I.17 i bilaga I till 1985 års anslutningsakt (EGT L 302, 15.11.1985, s. 139) |Rådets förordning (EEG) nr 3822/85 (EGT L 370, 31.12.1985, s. 22) |Kommissionens förordning (EEG) nr 3691/87 (EGT L 347, 11.12.1987, s. 8) |Rådets förordning (EEG) nr 1315/88 (EGT L 123, 17.5.1988, s. 2) | endast artikel 2 |Rådets förordning (EEG) nr 4235/88 (EGT L 373, 31.12.1988, s. 1) |Rådets förordning (EEG) nr 3357/91 (EGT L 318, 20.11.1991, s. 3) |Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (EGT L 302, 19.10.1992, s. 1) | endast artikel 252.1 |Rådets förordning (EG) nr 355/94 (EGT L 46, 18.2.1994, s. 5) |Punkt XIII A.I.3 i bilaga I till 1994 års anslutningsakt (EGT C 241, 29.8.1994, s. 274) |Rådets förordning (EG) nr 1671/2000 (EGT L 193, 29.7.2000, s. 11) |Punkt 3 i Del Ett i bilagan till protokoll nr 3 till 2003 års anslutningsakt (EUT L 236, 23.9.2003, s. 940) |Rådets förordning (EG) nr 274/2008 (EUT L 85, 27.3.2008, s. 1) |_____________BILAGA VIJÄMFÖRELSETABELLFörordning (EEG) nr 918/83 | Denna förordning |Artikel 1.1 | Artikel 1 |Artikel 1.2 a och b | Artikel 2.1a och b |Artikel 1.2 c första stycket | Artikel 2.1 c första stycket |Artikel 1.2 c andra stycket inledande mening | Artikel 2.1 c andra stycket inledande mening |Artikel 1.2 c andra stycket första strecksatsen | Artikel 2.1 c andra stycket, led i |Artikel 1.2 c andra stycket andra strecksatsen | Artikel 1.2 c andra stycket led ii |Artikel 1.2 c tredje stycket | Artikel 2.1 c tredje stycket |Artikel 1.2 d och e | Artikel 1.2 d och e |Artikel 1.3 | Artikel 2.2 |Artikel 2 | Artikel 3 |Artikel 3 | Artikel 4 |Artikel 4 | Artikel 5 |Artikel 5 | Artikel 6 |Artikel 6 | Artikel 7 |Artikel 7 | Artikel 8 |Artikel 8 | Artikel 9 |Artikel 9 | Artikel 10 |Artikel 10 | Artikel 11 |Artikel 11 | Artikel 12 |Artikel 12 | Artikel 13 |Artikel 13 | Artikel 14 |Artikel 14.1 inledande ord | Artikel 15.1 inledande ord |Artikel 14.1 första strecksatsen | Artikel 15.1 a |Artikel 14.1 andra strecksatsen | Artikel 15.1 b |Artikel 14.2 | Artikel 15.2 |Artikel 15 | Artikel 16 |Artikel 16 | Artikel 17 |Artikel 17 | Artikel 18 |Artikel 18 | Artikel 19 |Artikel 19 | Artikel 20 |Artikel 25 | Artikel 21 |Artikel 26 | Artikel 22 |Artikel 27 | Artikel 23 |Artikel 28 | Artikel 24 |Artikel 29.1 | Artikel 25.1 |Artikel 29.2 inledande ord | Artikel 25.2 inledande ord |Artikel 29.2 första strecksatsen | Artikel 25.2 a |Artikel 29.2 andra strecksatsen | Artikel 25.2 b |Artikel 29.2 tredje strecksatsen | Artikel 25.2 c |Artikel 30 | Artikel 26 |Artikel 31 | Artikel 27 |Artikel 32 | Artikel 28 |Artikel 33 | Artikel 29 |Artikel 34 | Artikel 30 |Artikel 35 | Artikel 31 |Artikel 36 | Artikel 32 |Artikel 37 | Artikel 33 |Artikel 38 | Artikel 34 |Artikel 39 | Artikel 35 |Artikel 40 | Artikel 36 |Artikel 41 | Artikel 37 |Artikel 42 | Artikel 38 |Artikel 43 | Artikel 39 |Artikel 44 | Artikel 40 |Artikel 45 | Artikel 41 |Artikel 50 | Artikel 42 |Artikel 51 inledande ord | Artikel 43 inledande ord |Artikel 51 första strecksatsen | Artikel 43 a |Artikel 51 andra strecksatsen | Artikel 43 b |Artikel 52.1 | Artikel 44.1 |Artikel 52.2 inledande ord | Artikel 44.2 inledande ord |Artikel 52.2 första strecksatsen | Artikel 44.2 a |Artikel 52.2 andra strecksatsen | Artikel 44.2 b |Artikel 53 inledande ord | Artikel 45 inledande ord |Artikel 53 a inledande ord | Artikel 45 a inledande ord |Artikel 53 a första strecksatsen | Artikel 45 a i |Artikel 53 a andra strecksatsen | Artikel 45 a ii |Artikel 53 b inledande ord | Artikel 45 b inledande ord |Artikel 53 b första strecksatsen | Artikel 45 b i |Artikel 53 b andra strecksatsen | Artikel 45 b ii |Artikel 54 inledande ord | Artikel 46 inledande ord |Artikel 54 första strecksatsen | Artikel 46 a |Artikel 54 andra strecksatsen | Artikel 46 b |Artikel 56 | Artikel 47 |Artikel 57 | Artikel 48 |Artikel 58 | Artikel 49 |Artikel 59 | Artikel 50 |Artikel 59a 1 och 2 | Artikel 51.1 och 2 |Artikel 59a 3 inledande ord | Artikel 51.3 inledande ord |Artikel 59a 3 första strecksatsen | Artikel 51.3 a |Artikel 59a 3 andra strecksatsen | Artikel 51.3 b |Artikel 59b | Artikel 52 |Artikel 60.1 | Artikel 53.1 |Artikel 60.2 inledande mening | Artikel 53.2 inledande mening |Artikel 60.2 första strecksatsen | Artikel 53.2 a |Artikel 60.2 andra strecksatsen | Artikel 53.2 b |Artikel 60.3 | Artikel 53.3 |Artikel 61.1 | Artikel 54.1 |Artikel 61.2 inledande ord | Artikel 54.2 inledande ord |Artikel 61.2 första strecksatsen | Artikel 54.2 a |Artikel 61.2 andra strecksatsen | Artikel 54.2 b |Artikel 61.2 tredje strecksatsen | Artikel 54.2 c |Artikel 62 | Artikel 55 |Artikel 63 | Artikel 56 |Artikel 63a | Artikel 57 |Artikel 63b | Artikel 58 |Artikel 63c | Artikel 59 |Artikel 64 | Artikel 60 |Artikel 65 | Artikel 61 |Artikel 66 | Artikel 62 |Artikel 67 | Artikel 63 |Artikel 68 | Artikel 64 |Artikel 69 | Artikel 65 |Artikel 70 | Artikel 66 |Artikel 71 första stycket inledande mening | Artikel 67 första stycket inledande mening |Artikel 71 första stycket första strecksatsen | Artikel 67 första stycket led a |Artikel 71 första stycket andra strecksatsen | Artikel 67 första stycket led b |Artikel 71 andra stycket | Artikel 67 andra stycket |Artikel 72.1 inledande mening | Artikel 68.1 inledande mening |Artikel 72.1 första strecksatsen | Artikel 68.1 a |Artikel 72.1 andra strecksatsen | Artikel 68.1 b |Artikel 72.2 | Artikel 68.2 |Artikel 73 | Artikel 69 |Artikel 75 | Artikel 70 |Artikel 76 | Artikel 71 |Artikel 77 | Artikel 72 |Artikel 78 | Artikel 73 |Artikel 79 | Artikel 74 |Artikel 80 | Artikel 75 |Artikel 81 | Artikel 76 |Artikel 82 | Artikel 77 |Artikel 83 | Artikel 78 |Artikel 84 | Artikel 79 |Artikel 85 | Artikel 80 |Artikel 86 | Artikel 81 |Artikel 87 | Artikel 82 |Artikel 88 | Artikel 83 |Artikel 89 inledande ord | Artikel 84 inledande ord |Artikel 89 första strecksatsen | Artikel 84 a |Artikel 89 andra strecksatsen | Artikel 84 b |Artikel 89 tredje strecksatsen | Artikel 84 c |Artikel 90 | Artikel 85 |Artikel 91 | Artikel 86 |Artikel 92 | Artikel 87 |Artikel 93 | Artikel 88 |Artikel 94 | Artikel 89 |Artikel 95 | Artikel 90 |Artikel 96 | Artikel 91 |Artikel 97 | Artikel 92 |Artikel 98 | Artikel 93 |Artikel 99 | Artikel 94 |Artikel 100 | Artikel 95 |Artikel 101 | Artikel 96 |Artikel 102 | Artikel 97 |Artikel 103 | Artikel 98 |Artikel 104.1 inledande mening | Artikel 99.1 inledande mening |Artikel 104.1 första strecksatsen | Artikel 99.1 a |Artikel 104.1 andra strecksatsen | Artikel 99 1 b |Artikel 104.1 tredje strecksatsen | Artikel 99 1 c |Artikel 104.2 | Artikel 99.2 |Artikel 105 | Artikel 100 |Artikel 106 | Artikel 101 |Artikel 107 | Artikel 102 |Artikel 108 | Artikel 103 |Artikel 109 | Artikel 104 |Artikel 110 | Artikel 105 |Artikel 111 | Artikel 106 |Artikel 112 | Artikel 107 |Artikel 113 | Artikel 108 |Artikel 114 inledande ord | Artikel 109 |Artikel 114 första strecksatsen | Artikel 109 |Artikel 114 andra strecksatsen | - |Artikel 115 | Artikel 110 |Artikel 116 | Artikel 111 |Artikel 117 | Artikel 112 |Artikel 118.1 a och b | Artikel 113 punkterna a och b |Artikel 119 | Artikel 114 |Artikel 120 | Artikel 115 |Artikel 121 | Artikel 116 |Artikel 122 | Artikel 117 |Artikel 123 | Artikel 118 |Artikel 124 | Artikel 119 |Artikel 125 | Artikel 120 |Artikel 126 | Artikel 121 |Artikel 127 | Artikel 122 |Artikel 128 | Artikel 123 |Artikel 129 | Artikel 124 |Artikel 130 | Artikel 125 |Artikel 131 | Artikel 126 |Artikel 132 | Artikel 127 |Artikel 133 | Artikel 128 |Artikel 134 | Artikel 129 |Artikel 135 inledande ord | Artikel 130 inledande ord |Artikel 135 a | Artikel 130 a |Artikel 135 b | Artikel 130 b |Artikel 135 c | - |Artikel 135 d | Artikel 130 c |Artikel 136 | Artikel 131 |Artikel 139 | Artikel 132 |Artikel 140 | - |Artikel 144 | - |- | Artikel 133 |Artikel 145 | Artikel 134 |Bilagorna I - IV | Bilagorna I - IV |- | Bilaga V |- | Bilaga VI |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.[3] Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.[4] Bilaga V till detta förslag.[5] EUT C […], […], s. […].[6] EUT C […], […], s. […].[7] EGT L 105, 23.4.1983, s. 1.[8] Se bilaga V.[9] EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.[10] EUT L 346, 29.12.2007, s. 6.[11] EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.