CELEX: C1997/040/19
Language: es
Date: 1997-02-08 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunal correctionnel de Huy, de fecha 29 de octubre de 1996, en el proceso penal Ministère public contra B. Leloup, S. Leloup y Sofrage SARL (Asunto C-376/96)

8 . 2. 97             1 ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 40/9
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                  deben considerarse inválidos por infracción del princi­
lución de la Pretura Circondariale di Casería, de fecha                     pio de no discriminación establecido por el apartado 3
14 de octubre de 1996, en el asunto entre Antonio Pontillo                  del artículo 40 del Tratado ( CEE ), y por infracción del
                        y Societá Donatab                                   artículo 23 del Reglamento ( CEE ) n° 441 /88 ( 4 ).
                        (Asunto C-372/96 )                            2 ) Si el artículo 1 , apartado 3 , cuarto guión, del Regla­
                            ( 97/C 40/ 17 )                                 mento ( CE ) n° 343/94, y el artículo 1 , apartados 1 , 2
                                                                            y 3 del Reglamento ( CE) n° 465/94 , modificado por el
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   Reglamento ( CE) n° 610/94 deben considerarse inváli­
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­                  dos por violación del principio de confianza legítima .
te resolución de la Pretura Circondariale di Caserta, dic­
tada el 14 de octubre de 1996, en el asunto pendiente ante            3 ) Si el artículo 1 , apartado 3 , cuarto guión del Regla­
dicho órgano jurisdiccional entre Antonio Pontillo y Socie­                 mento ( CE ) n° 343/94, y el artículo 1 , apartados 1 , 2
tá Donatab, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Jus­                y 3 del Reglamento ( CE) n° 465/94, modificado por el
ticia el 25 de noviembre de 1996 .                                          Reglamento ( CE) n° 610/94 , deben considerarse inváli­
                                                                            dos por infracción del artículo 31 del Reglamento
La Pretura Circondariale di Caserta solicita al Tribunal de                 ( CEE ) n° 822/87 ( 5 ) y por causas de anulación por ine­
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                 xistencia del requisito legal de la correcta estimación
1 ) Si, teniendo en cuenta el principio de confianza legíti­                del « rendimiento por hectárea ».
     ma y la propia « ratio » del régimen de cuotas, puede            4 ) Si el apartado 4 del artículo 39 del Reglamento ( CEE )
     considerarse válido el Reglamento ( CEE ) n° 1738/91                   n° 822/87 que establece la cantidad que debe destilarse
     del Consejo H , en la medida en que efectúa una re­                    correspondiente a cada productor es inválido por in­
     ducción inesperada e imprevista de los precios y de la                 fracción del principio de proporcionalidad, por cuanto
     prima de transformación de la variedad de tabaco de­                   lo dispuesto en dicho apartado no es en absoluto idó­
     nominada Burley italiano, en una fase tan avanzada de                  neo para alcanzar el objetivo propuesto .
     la compaña de tabaco que no dejaba margen de ma­
     niobra alguno ni siquiera a los productores más pru­             5 ) Si el cuarto guión del apartado 2 del artículo 4 del Re­
     dentes y diligentes.                                                   glamento ( CEE ) n° 441/88 es inválido por superar los
                                                                            límites impuestos por el Tribunal de Justicia a la dis­
2 ) Si puede constituir motivo de censura, en concepto de                   crecionalidad administrativa en materia de repartos
     vicio sustancial de forma, la falta de motivación expre­               nacionales impuestas por la organización común de
     sa o implícita de las disposiciones del mencionado Re­                 mercados .
     glamento relativas a la variedad Burley y, con mayor
     razón, de las que atañen a las otras variedades de taba­         6 ) Si el apartado 1 del artículo 1 del Reglamento ( CE )
     co que registraron excedentes de producción aún más                    n° 3151/94 ( 6 ) debe considerarse inválido por infrac­
     significativos.                                                        ción del apartado 1 del artículo 39 del Reglamento
                                                                            ( CEE ) n° 822/87, por inexistencia del requisito legal
O DO n° L 163 de 26 . 6 . 1991 , p . 13 .                                   de la función del restablecimiento del equilibrio de la
                                                                            campaña vitivinícola en curso .
                                                                      7 ) Si el apartado 1 del artículo 1 del Reglamento ( CE )
                                                                            n° 3151 /94 debe considerarse inválido por infracción
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                  del principio de proporcionalidad de la acción comuni­
lución de la Pretura Circondariale di Treviso — Sezione                     taria .
distaccata di Conegliano — de fecha 2 de noviembre de
1996, en el asunto entre Galileo Zaninotto e Ispettorato              (')  DO   n°   L 44 de 17. 2 . 1994 , p . 9 .
     Centrale Repressioni Frodi — Ufficio di Conegliano               (2)  DO   n°   L 58 de 2 . 3 . 1994 , p . 2 .
                                                                      (3)  DO   n°   L 77 de 19 . 3 . 1994 , p . 12 .
                        (Asunto C-375/96 )                            (4 ) DO   n°   L 45 de 18 . 2 . 1988 , p . 15 .
                            ( 97/C 40/18 )                            (s)  DO   n°   L 84 de 27. 3 . 1987, p . 1 .
                                                                      (6)  DO   n°   L 332 de 22 . 12 . 1994, p . 32 .
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
te resolución de la Pretura Circondariale di Treviso — Se­
zione distaccata di Conegliano — dictada el 2 de noviem­              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
bre de 19 96 , en el asunto entre Galileo Zaninotto y                 lución del Tribunal correctionnel de Huy, de fecha 29 de
Ispettorato Centrale Repressioni Frodi — Ufficio di Cone­             octubre de 1996, en el proceso penal Ministère public con­
gliano y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia                         tra B. Leloup, S. Leloup y Sofrage SARL
el 26 de noviembre de 1996 .
                                                                                                  ( Asunto C-376/96 )
La Pretura Circondariale di Treviso — Sezione distaccata
                                                                                                      ( 97/C 40/19 )
di Conegliano — solicita al Tribunal de Justicia que se
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
1 ) Si el cuarto guión del apartado 3 del artículo 1 del Re­          sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
     glamento ( CE) n° 343/94 ( ] ) y el artículo 1 , apartado 1 ,    te resolución del Tribunal correctionnel de Huy, dictada el
     letra c ), apartado 2, segundo guión y apartado 3 ( ale­         29 de octubre de 1996 , en el proceso penal Ministère pu­
     gado en cuanto aplicable a la región 4 ) del Reglamento          blic contra B. Leloup, S. Leloup y Sofrage SARL, y recibi­
      ( CE ) n° 465/94 ( 2 ), modificado por el Reglamento            da en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 26 de no­
      ( CE ) n° 610/94 ( 3 ) en cuanto aplicable a la región 4        viembre de 1996 .
 ---pagebreak--- N°C 40/ 10             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              8 . 2 . 97
El Tribunal correctionnel de Huy solicita al Tribunal de            De Vriendt ( C-377/96 ), Rene Van Looveren ( C-378/96 ),
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :         Julien Grare ( C-379/96 ), Karel Boeykens ( C-380/96 ),
                                                                    Frans Serneels ( C-381 /96 ), Fredy Parotte ( C-382/96 ), Ca­
A ) ¿ Deben interpretarse los artículos 59 y 60 del Tratado
                                                                    mille Delbrouck ( C-383/96 ), Henri Props ( C-384/96 ), con­
     en el sentido de que prohiben a un Estado miembro
                                                                    tra Rijksdienst voor Pensionen/Office National des Pen­
     obligar a una empresa establecida en otro Estado
                                                                    sions, y recibidas en la Secretaría del Tribunal de Justicia
     miembro y que realiza temporalmente obras en el pri­           el 27 de noviembre de 1996 .
     mer Estado, a :
     1 ) nombrar un apoderado o encargado a quien se le             El Tribunal de Casación de Bélgica solicita al Tribunal de
         encomiende llevar las cuentas individuales recapi­         Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
         tulativas de datos de los trabajadores que prestan         1 ) ¿ Debe interpretarse el artículo 7 de la Directiva 79/7/
         sus servicios en la misma ;                                     CEE del Consejo (') en el sentido de que deja a los Es­
     2 ) no obstaculizar la labor inspectora , prevista en la            tados miembros la facultad de fijar de forma distinta ,
         legislación de dicho Estado, relativa a la teneduría            según el sexo, la edad en la que se considera que los
         de los documentos exigidos por la legislación so­               hombres y las mujeres han dejado de ser aptos para el
         cial;                                                           trabajo por razón de vejez, para acceder al derecho a
                                                                         la pensión de jubilación para trabajadores por cuenta
     3 ) no entorpecer la labor inspectora , llevada a cabo              ajena y, consiguientemente , la de calcular de manera
         con arreglo a la legislación de dicho Estado regula­            distinta las pensiones, de la forma indicada en esta re­
         dora de la Inspección de Trabajo;                               solución ?
     4 ) elaborar una cuenta individual para cada trabaja­
                                                                    2 ) ¿ Debe interpretarse este artículo en el sentido de que
         dor;
                                                                         impide que los hombres y mujeres considerados no ap­
     5 ) llevar un libro de matrícula especial ;                         tos para el trabajo por razón de vejez respectivamente
     6 ) adoptar un reglamento interno de trabajo en la                  a partir de la edad de 65 años y de la 60 años y que
         empresa ;                                                       también pierden, a partir de esta edad, sus derechos a
                                                                         prestaciones de Seguridad Social , como las prestacio­
     7 ) conservar los documentos exigidos por la legisla­
                                                                         nes de desempleo, puedan hacer valer un derecho in­
         ción social ( libro de matrícula y cuenta individual
                                                                         condicional a la pensión a partir de los 60 años, cuan­
         recapitulativa de datos para cada trabajador ) en el
                                                                         do la cuantía de la pensión se calcula de forma
         domicilio belga de una persona física , que guarde
                                                                         distinta, dependiendo de que se trate de un hombre o
         en su poder dichos documentos en calidad de apo­
                                                                         de una mujer ?
         derado o encargado;
     8 ) entregar una tarjeta individual de identificación a        3 ) Por « edad de jubilación » ( en francés : « l'áge de la pen­
         cada trabajador,                                                sión de retraite »; en neerlandés : « pensioengerechtigde
                                                                         leeftijd »; en inglés : « pensionable age »), expresión utili­
     dado que la citada empresa ya está sujeta a unas obli­              zada en el artículo 7 de la Directiva 79/7/CEE, ¿ debe
     gaciones, si no idénticas, por lo menos comparables                 entenderse la edad que genera el derecho a pensión, o
     por su finalidad, en relación con los mismos trabajado­             se trata de la edad en la que se considera que el traba­
     res y durante los mismos períodos de actividad, en el               jador por cuenta ajena ha dejado de ser apto par el
     Estado donde se halla establecida ?.                                trabajo por razón de vejez, conforme a los criterios na­
B ) Los artículos 59 y 60 del Tratado de Roma, de 25 de                  cionales, y obtiene un ingreso sustitutorio que excluye
     marzo de 1957, por el que se crea la Comunidad Eco­                 otras prestaciones de Seguridad Social que respondan
                                                                         a la misma calificación ?
     nómica Europea, ¿ pueden hacer inoperante el párrafo
     primero del artículo 3 del Código Civil, que regula el              ¿ Puede interpretarse este concepto en el sentido de que
     ámbito de aplicación de las leyes belgas de policía y de            cubre las dos definiciones indicadas anteriormente ?
     seguridad ?
                                                                    (■) DO n" L 6 de 10 . 1 . 1979 , p . 24 ; EE 05/02 , p . 174 .
Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante re­
 soluciones del Tribunal de Casación de Bélgica, de fecha 4         Recurso de casación interpuesto el 28 de noviembre de
 de noviembre de 1996, en los asuntos August De Vriendt,             1996 por la Société Louis Dreyfus et Cié contra la senten­
 René Van Looveren, Julien Grare, Karel Boeykens, Frans             cia dictada el 24 de septiembre de 1996 por la Sala Terce­
 Serneels, Fredy Parotte, Camille Delbrouck, Henri Props,           ra del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 contra Rijksdienst voor Pensioenen/Office National des             Europeas en el asunto T-485/93 , promovido por la Société
                              Pensions                               Louis Dreyfus et Cié contra la Comisión de las Comunida­
    ( Asuntos C-3 77/96, C-378/96, C-379/96, C-380/96,                                           des Europeas
         C-381 /96, C-382/96, C-383/96 y C-384/96 )                                        ( Asunto C-3 86/96 P )
                           ( 97/C 40/20 )                                                        ( 97/C 40/21 )
 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
 han sido sometidas peticiones de decisión prejudicial me­           ha presentado el 28 de noviembre de 1996 un recurso de
 diante resoluciones del Tribunal de Casación de Bélgica,            casación formulado por la Société Louis Dreyfus et Cié,
 dictadas el 4 de noviembre de 1996, en los asuntos August           representada por el Sr. R. Saint-Esteben, que designa como