CELEX: 52018PC0294
Language: fi
Date: 2018-05-17
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 17.5.2018
            COM(2018) 294 final
            2018/0146(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta 
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               •Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               
                  Neuvosto antoi unionin tuomioistuimen ns. open skies -asioissa antamien tuomioiden jälkeen 5. kesäkuuta 2003 komissiolle valtuudet aloittaa kolmansien maiden kanssa neuvottelut voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta unionitason sopimuksella (”horisontaalinen valtuutus”). Sopimusten tarkoituksena on antaa kaikille EU:n lentoliikenteen harjoittajille syrjimätön pääsy Euroopan unionin ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille ja saattaa näin jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset unionin oikeuden mukaisiksi.
               
            
            
               •Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa
            
            
               
                  Sopimuksen määräykset korvaavat jäsenvaltioiden ja Kiinan kansantasavallan, jäljempänä ’Kiina’, 27 kahdenväliseen lentoliikennesopimukseen sisältyvät voimassa olevat määräykset tai täydentävät niitä.
               
            
            
               •Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa
            
            
               
                  Sopimuksella edistetään unionin ulkoisen ilmailupolitiikan perustavoitetta saattamalla voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset unionin oikeuden mukaisiksi.
               
            
            
               2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
            
            
               •Oikeusperusta
            
            
               
                  SEUT-sopimuksen 100 artiklan 2 kohta ja 218 artiklan 5 kohta
               
            
            
               •Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta) 
            
            
               
                  Ehdotus perustuu täysin neuvoston myöntämään ”horisontaaliseen valtuutukseen”, ja siinä otetaan huomioon unionin oikeuden ja kahdenvälisten lentoliikennesopimusten soveltamisalaan kuuluvat asiat.
               
            
            
               •Suhteellisuusperiaate
            
            
               
                  Sopimuksella muutetaan tai täydennetään kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä ainoastaan siltä osin kuin on tarpeen unionin oikeuden noudattamiseksi.
               
            
            
               •Toimintatavan valinta
            
            
               
                  Unionin ja Kiinan välinen sopimus on tehokkain keino saattaa kaikki jäsenvaltioiden ja Kiinan voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset unionin oikeuden mukaisiksi.
               
            
            
               3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
            
            
               •Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
            
         
         
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Sidosryhmien kuuleminen
            
            
               
                  Komissio on SEUT-sopimuksen 218 artiklan 4 kohdan mukaisesti kuullut erityiskomiteaa neuvottelujen kuluessa. Neuvottelujen aikana on kuultu myös toimialan edustajia. Tämän prosessin aikana esitetyt huomautukset on otettu huomioon. Kyseessä olevat jäsenvaltiot ovat tarkistaneet kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin tehtyjen viittausten oikeellisuuden. Toimialan edustajat korostivat vankan oikeusperustan tärkeyttä alan kaupallisen lentotoiminnan kannalta.
               
            
            
               •Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Vaikutustenarviointi
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Sääntelyn toimivuus ja yksinkertaistaminen
            
            
               
                  Ehdotuksella yksinkertaistetaan lainsäädäntöä. Jäsenvaltioiden ja Kiinan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten asiaa koskevat määräykset korvataan tai niitä täydennetään yhdellä sopimuksella.
               
            
            
               •Perusoikeudet
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET 
            
            
               
                  Ehdotuksella ei ole vaikutuksia unionin talousarvioon.
               
            
            
               5.LISÄTIEDOT
            
            
               •Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt
            
            
               Osapuolet ilmoittavat toisilleen kirjallisesti diplomaattiteitse tämän sopimuksen voimaansaattamisen edellyttämien sisäisten menettelyjensä päätökseen saattamisesta. Sopimus tulee voimaan päivänä, jona jälkimmäinen näistä ilmoituksista annetaan.
            
            
               
            
            
               Selittävät asiakirjat (direktiivien osalta)
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               Ehdotukseen sisältyvien säännösten yksityiskohtaiset selitykset
            
         
         
            
               
                  Jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiä kansainvälisiä ilmailusuhteita on yleensä säännelty jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisillä lentoliikennesopimuksilla, tällaisten sopimusten liitteillä ja muilla niihin liittyvillä kahdenvälisillä tai monenvälisillä järjestelyillä.
               
               
                  Jäsenvaltioiden tekemiin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin sisältyvät perinteiset nimeämislausekkeet ovat kuitenkin unionin oikeuden vastaisia. Ne antavat kolmannelle maalle mahdollisuuden evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti liikennöintiluvat tai muut luvat sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta, jonka jokin jäsenvaltio on nimennyt mutta joka ei ole kyseisen jäsenvaltion tai sen kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa. Tämän on katsottu syrjivän sellaisia EU:n lentoliikenteen harjoittajia, jotka ovat sijoittautuneet jonkin jäsenvaltion alueelle mutta jotka ovat jonkin toisen jäsenvaltion kansalaisten omistuksessa tai määräysvallassa. Tämä on vastoin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 49 artiklaa, jossa sijoittautumisvapauttaan käyttäneille jäsenvaltioiden kansalaisille taataan sijoittautumisvaltiossa sama kohtelu kuin kyseisen jäsenvaltion kansalaisille.
               
               
                  Myös esimerkiksi lentoyhtiöiden väliset pakolliset kaupalliset sopimukset ovat kysymyksiä, joissa unionin oikeuden noudattaminen olisi varmistettava tarkistamalla tai täydentämällä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten lentoliikennesopimusten voimassa olevia määräyksiä.
               
               
                  Horisontaalisen valtuutuksen liitteessä esitetään neuvotteluissa noudatettavat menettelyt ja neuvotteluohjeet. Komissio on näiden menettelyjen ja ohjeiden mukaisesti neuvotellut Kiinan kanssa sopimuksen, jolla korvataan jäsenvaltioiden ja Kiinan voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten tietyt määräykset. Sopimuksen 2 artiklalla korvataan perinteiset nimeämislausekkeet EU:n nimeämislausekkeella, minkä ansiosta kaikki EU:n lentoliikenteen harjoittajat voivat hyödyntää sijoittautumisoikeutta. Sopimuksen 4 artikla tarjoaa ratkaisun mahdollisiin ristiriitoihin unionin kilpailusääntöjen kanssa.
               
               
                  Nyt kun sopimusneuvottelut on saatu menestyksekkäästi päätökseen, sopimus olisi allekirjoitettava Euroopan unionin puolesta. Tätä koskevaa päätöstä ehdotetaan ohessa.
               
            
            
               2018/0146 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta 
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 tekemällään päätöksellä komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta unionitason sopimuksella.
            
            
               (2)Komissio on neuvotellut unionin puolesta Kiinan kansantasavallan hallituksen kanssa tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’. Neuvottelut saatiin menestyksekkäästi päätökseen, kun sopimus parafoitiin 8 päivänä joulukuuta 2017.
            
            
               (3)Sopimuksen tarkoituksena on saattaa 27 jäsenvaltion ja Kiinan kansantasavallan väliset kahdenväliset lentoliikennesopimukset unionin oikeuden mukaisiksi.
            
            
               (4)Sopimus olisi allekirjoitettava unionin puolesta sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
            
            
               1 artikla
            
            
               Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittaminen sillä varauksella, että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen.
            
         
         
            
               Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
            
            
               2 artikla 
            
            
               Neuvoston pääsihteeristö laatii valtakirjan, jolla sopimuksen neuvottelijan nimeämä(t) henkilö(t) valtuutetaan allekirjoittamaan sopimus sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen. 
            
            
               3 artikla
            
            
               Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 17.5.2018
            COM(2018) 294 final
            LIITE
            asiakirjaan
            Ehdotus neuvoston päätökseksi
            Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta
            
               
         
         
            
               LUONNOS
            
            
            
               Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välinen
            
            
               SOPIMUS 
            
            
               tietyistä lentoliikenteen näkökohdista
            
            
            
               EUROOPAN UNIONI 
            
            
            
               ja 
            
            
            
               KIINAN KANSANTASAVALLAN HALLITUS, 
            
            
            
               jäljempänä ’osapuolet’,
            
            
            
               jotka
            
            
            
               PANEVAT MERKILLE, että Euroopan unionin tuomioistuin on todennut useiden jäsenvaltioiden kolmansien maiden kanssa tekemien kahdenvälisten sopimusten eräiden määräysten olevan yhteensopimattomia Euroopan unionin oikeuden kanssa,
            
            
            
               TOTEAVAT, että monien Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Kiinan kansantasavallan välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joissa on tällaisia määräyksiä, ja että jäsenvaltioilla on velvollisuus toteuttaa kaikki asianmukaiset toimenpiteet näiden sopimusten ja EU:n perussopimuksen välisen yhteensopimattomuuden poistamiseksi,
            
         
         
            
            
               TOTEAVAT, että Euroopan unionilla on yksinomainen toimivalta monissa näkökohdissa, jotka voivat sisältyä Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,
            
            
            
               TOTEAVAT, että johonkin Euroopan unionin jäsenvaltioon sijoittautuneilla lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan unionin oikeuden nojalla syrjimätön oikeus tarjota lentoliikennepalveluja Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välillä,
            
            
            
               OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan unionin ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoliikenteen harjoittajissa, joilla on Euroopan unionin oikeuden mukainen toimilupa,
            
            
            
               TUNNUSTAVAT, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Kiinan kansantasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräysten saattaminen täysin Euroopan unionin oikeuden mukaisiksi auttaa turvaamaan Euroopan unionin ja Kiinan välisen lentoliikenteen vankan oikeusperustan ja liikenteen jatkuvuuden,
            
            
            
            
               TUNNUSTAVAT, että jos Euroopan unionin jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka turvallisuuden jatkuvasta viranomaisvalvonnasta vastaa jokin toinen Euroopan unionin jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Kiinan kansantasavallan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Kiinan kansantasavallalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös suhteessa kyseiseen toiseen jäsenvaltioon,
            
            
            
            
               TOTEAVAT, ettei Euroopan unionin tarkoituksena ole lisätä tällä sopimuksella Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen lentoliikenteen kokonaismäärää tai vaikuttaa Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajien ja Kiinan kansantasavallan lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon taikka voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskevien määräysten tulkintaan,
            
            
            
               VAHVISTAVAT tarkoituksenaan olevan, että sijoittautumisoikeuden tunnustamista ja EU:n nimeämistä koskevan periaatteen hyväksymistä ei ole tarkoitettu mahdollistamaan sääntöjen kiertäminen, eivätkä ne estäisi liikenneoikeuksien epäämistä tällaisessa tapauksessa,
            
            
            
               OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 
            
            
            
               1 ARTIKLA
            
         
         
            
               Yleiset määräykset
            
            
            
               1.Tässä sopimuksessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan unionin jäsenvaltioita; ’EU:n perussopimuksilla’ tarkoitetaan Euroopan unionista tehtyä sopimusta sekä Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta . 
            
            
            
               2.Kun liitteessä 1 mainituissa sopimuksissa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan unionin jäsenvaltioiden kansalaisiin.
            
            
            
               3.Kun liitteessä 1 mainituissa sopimuksissa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.
            
            
            
               4.Liikenneoikeudet myönnetään edelleen Kiinan kansantasavallan ja kunkin yksittäisen jäsenvaltion kahdenvälisillä järjestelyillä.
            
            
            
            
               2 ARTIKLA
            
            
               Lentoliikenteen harjoittajan nimeäminen, liikennöintiluvat ja muut luvat, liikennöintilupien ja muiden lupien epääminen, peruuttaminen, tilapäinen peruuttaminen tai rajoittaminen
            
            
            
               1.Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä korvataan liitteessä 2 olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion suorittamaa lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Kiinan kansantasavallan lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräyksillä korvataan liitteessä 2 olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.
            
            
            
               2.
                     Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion tekemästä nimeämisestä Kiinan kansantasavalta myöntää asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, että
            
            
                  
            
            
               I.lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle EU:n perussopimusten ja nimeävän jäsenvaltion sijoittautumista koskevien lakien ja asetusten mukaisesti ja sillä on Euroopan unionin oikeuden mukainen voimassa oleva liikennelupa; ja
            
            
         
         
            
               II.lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja
            
            
            
               III.lentoliikenteen harjoittajan päätoimipaikka on voimassa olevan liikenneluvan myöntäneen jäsenvaltion alueella; ja 
            
            
            
               IV.lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.
            
            
            
               3.
                     Kiinan kansantasavalta voi evätä, kumota tai peruuttaa tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat taikka rajoittaa niiden käyttöä, jos
            
            
            
               I.lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle EU:n perussopimusten mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan unionin oikeuden mukaista voimassa olevaa liikennelupaa; tai
            
            
            
               II.lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai
            
            
            
               III.lentoliikenteen harjoittajan päätoimipaikka ei ole voimassa olevan liikenneluvan myöntäneen jäsenvaltion alueella; tai
            
            
            
               IV. lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa tai tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta; tai
            
            
            
               V.lentoliikenteen harjoittajalla on jo liikennöintilupa Kiinan kansantasavallan ja jonkin toisen jäsenvaltion kahdenvälisen sopimuksen nojalla, ja käyttämällä tämän sopimuksen mukaisia liikenneoikeuksia reitillä, johon sisältyy paikka kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa, mukaan luettuna toiminta, jota markkinoidaan kauttakulkuliikenteenä tai joka täyttää kauttakulkuliikenteen edellytykset, lentoliikenteen harjoittaja tosiasiassa kiertäisi kyseisessä toisessa sopimuksessa määrättyjä kolmannen, neljännen tai viidennen vapauden liikenneoikeuksia koskevia rajoituksia; tai
            
            
            
               VI.nimetyllä lentoliikenteen harjoittajalla on jonkin sellaisen jäsenvaltion myöntämä lentotoimintalupa, jonka kanssa Kiinan kansantasavallalla ei ole kahdenvälistä lentoliikennesopimusta, ja kyseinen jäsenvaltio on evännyt liikenneoikeudet Kiinan kansantasavallalta.
            
            
         
         
            
               4.
                     Tämän artiklan mukaisia oikeuksia ja velvoitteita ei saa käyttää tavalla, joka johtaisi Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajien väliseen syrjintään kansalaisuuden perusteella.
            
            
            
            
               3 ARTIKLA
            
            
               Turvallisuus
            
            
            
               1.
                     Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa c kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä. 
            
            
            
               2.
                     Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka jatkuvasta viranomaisvalvonnasta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Kiinan kansantasavallan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Kiinan kansantasavallalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös kyseisen toisen jäsenvaltion suorittamaan turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen ja ylläpitämiseen sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennelupaan.
            
            
            
               4 ARTIKLA
            
            
               Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa
            
            
               1.
                     Jäsenvaltioiden ja Kiinan kansantasavallan välillä tehdyt kahdenväliset lentoliikennesopimukset eivät rajoita osapuolten kilpailusääntöjen soveltamista.
            
            
               2.
                     Poistetaan liitteessä 2 olevassa d kohdassa luetellut määräykset, ja niiden voimassaolo päättyy.
            
            
            
            
               5 ARTIKLA
            
            
               Sopimuksen liitteet
            
            
            
               Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa sopimusta.
            
         
         
            
            
            
               6 ARTIKLA
            
            
               Voimaantulo 
            
            
            
               1.Osapuolet ilmoittavat toisilleen kirjallisesti diplomaattiteitse tämän sopimuksen voimaansaattamisen edellyttämien sisäisten menettelyjensä päätökseen saattamisesta. Sopimus tulee voimaan päivänä, jona jälkimmäinen näistä ilmoituksista annetaan.
            
            
            
               2.Tätä sopimusta sovelletaan liitteessä 1 lueteltuihin sopimuksiin ja järjestelyihin, jotka ovat voimassa.
            
            
            
            
            
            
            
               7 ARTIKLA
            
            
               Tarkastelu, tarkistaminen tai muuttaminen
            
            
            
               1.
                     Osapuolet seuraavat ja tarkastelevat säännöllisesti tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Näissä tarkasteluissa arvioidaan erityisesti jommankumman osapuolen mahdollisesti havaitsemia sopimuksen odottamattomia kielteisiä vaikutuksia.
            
            
            
               2.
                     Jos jompikumpi niistä pyytää, osapuolet neuvottelevat keskenään asianmukaisista toimista 1 kohdassa tarkoitettujen odottamattomien vaikutusten tapauksessa.
            
            
         
         
            
               3.
                     Osapuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkastella, tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.
            
            
            
            
               8 ARTIKLA
            
            
               Irtisanominen
            
            
            
               1.Jos jokin liitteessä 1 mainituista sopimuksista irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä 1 mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan. 
            
            
            
               2.Jos kaikki liitteessä 1 mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan. 
            
            
            
            
               TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
            
            
            
               Tämä sopimus on tehty […]ssa […] päivänä […]kuuta […] kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja kiinan kielellä.
            
            
            
            
            
            
               EUROOPAN UNIONIN PUOLESTA:
                     KIINAN KANSANTASAVALLAN HALLITUKSEN PUOLESTA:
                     
            
            
         
         
            
               Liite 1 
            
            
            
            
               Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
            
            
            
            
               a) Kiinan kansantasavallan ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu tai parafoitu tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina:
            
            
            
               -Itävallan liittohallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 12 päivänä syyskuuta 1985, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Itävalta-sopimus’;
            
            
               -Belgian kuningaskunnan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 20 päivänä toukokuuta 1975, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Belgia-sopimus’;
            
            
               -Bulgarian tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Pekingissä 21 päivänä kesäkuuta 1993, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Bulgaria-sopimus’;
            
            
               -Kroatian tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Zagrebissa 20 päivänä kesäkuuta 2009, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Kroatia-sopimus’;
            
            
               -Kyproksen tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen siviililentoliikennesopimus, parafoitu 5 päivänä huhtikuuta 2000, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Kypros-sopimus’;
            
            
               -Tšekkoslovakian sosialistisen tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen Pekingissä 25 päivänä toukokuuta 1998 allekirjoitettu lentoliikennesopimus, jonka osalta Tšekin tasavalta on ilmoittanut, että se katsoo sopimuksen määräysten sitovan itseään, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Tšekki-sopimus’;
            
            
               -Tanskan kuningaskunnan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu 12 päivänä maaliskuuta 2010, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Tanska-sopimus’;
            
            
               -Viron tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Tallinnassa 1 päivänä maaliskuuta 1999, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Viro-sopimus’;
            
            
               -Suomen tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 2 päivänä lokakuuta 1975, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Suomi-sopimus’;
            
            
               -Ranskan tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus “relatif aux communications aériennes”, allekirjoitettu Pariisissa 1 päivänä kesäkuuta 1966, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Ranska-sopimus’;
            
            
               -Saksan liittotasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen siviililentoliikennesopimus, allekirjoitettu Pekingissä 31 päivänä lokakuuta 1975, sellaisena kuin se on muutettuna Pekingissä 11 päivänä joulukuuta 1995 allekirjoitetulla pöytäkirjalla Saksan liittotasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välisen siviililentoliikennesopimuksen muuttamisesta, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Saksa-sopimus’;
            
            
               -Kreikan kuningaskunnan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 23 päivänä toukokuuta 1973, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Kreikka-sopimus’;
            
         
         
            
               -Unkarin tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Budapestissa 15 päivänä syyskuuta 1993, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Unkari-sopimus’;
            
            
               -Irlannin hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 14 päivänä syyskuuta 1998, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Irlanti-sopimus’;
            
            
               -Italian tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 8 päivänä tammikuuta 1973, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Italia-sopimus’;
            
            
               -Latvian tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 4 päivänä maaliskuuta 1999, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Latvia-sopimus’;
            
            
               -Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 18 päivänä marraskuuta 2002, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Luxemburg-sopimus’;
            
            
               -
                     Maltan tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 1 päivänä syyskuuta 1997, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Malta-sopimus’;
            
            
               -Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 23 päivänä toukokuuta 1996, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Alankomaat-sopimus’;
            
            
               -Puolan kansantasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Pekingissä 20 päivänä maaliskuuta 1986, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Puola-sopimus’;
            
            
               -Portugalin tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu 26 päivänä maaliskuuta 1999, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Portugali-sopimus’;
            
            
               -Romanian sosialistisen tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Bukarestissa 6 päivänä huhtikuuta 1972, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Romania-sopimus’;
            
            
               -Slovakian tasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu 12 päivänä elokuuta 2010, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Slovakia-sopimus’;
            
            
               -Jugoslavian sosialistisen liittotasavallan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus siviililentoliikenteestä, allekirjoitettu Belgradissa 14 päivänä huhtikuuta 1972 ja on edelleen voimassa Kiinan ja Slovenian välillä, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Slovenia-sopimus’;
            
            
               -Espanjan kuningaskunnan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus, allekirjoitettu Pekingissä 19 päivänä kesäkuuta 1978, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Espanja-sopimus’;
            
            
               -Ruotsin kuningaskunnan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu 12 päivänä maaliskuuta 2010, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina–Ruotsi-sopimus’;
            
            
               -Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Kiinan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, parafoitu 14 päivänä huhtikuuta 2011, jäljempänä liitteessä 2 ’Kiina – Yhdistynyt kuningaskunta-sopimus’;
            
            
               Liite 2
            
            
            
            
               Luettelo tämän sopimuksen 2–4 artiklassa tarkoitetuista liitteessä 1 lueteltujen sopimusten artikloista
            
            
         
         
            
               a) Jäsenvaltion tekemä nimeäminen:
            
            
            
               -Kiina–Itävalta-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Belgia-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Bulgaria-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Kroatia-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Kypros-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Tšekki-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Tanska-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Viro-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Suomi-sopimuksen 2 artikla
            
            
               -Kiina–Ranska-sopimuksen 2 artikla
            
            
               -Kiina–Saksa-sopimuksen 2 artiklan 2 kohta
            
            
               -Kiina–Kreikka-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Unkari-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Irlanti-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Italia-sopimuksen III artikla
            
            
               -Kiina–Latvia-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Luxemburg-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Malta-sopimuksen 3 artikla
            
         
         
            
               -Kiina–Alankomaat-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Puola-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Portugali-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Romania-sopimuksen 2 artikla 
            
            
               -Kiina–Slovakia-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Slovenia-sopimuksen 2 artikla
            
            
               -Kiina–Espanja-sopimuksen 2 artikla
            
            
               -Kiina–Ruotsi-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina – Yhdistynyt kuningaskunta-sopimuksen 4 artikla.
            
            
            
               b) Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen, tilapäinen peruuttaminen tai rajoittaminen:
            
            
            
               -Kiina–Itävalta-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Belgia-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Bulgaria-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Kroatia-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Kypros-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Tšekki-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Tanska-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Viro-sopimuksen 4 artikla
            
         
         
            
               -Kiina–Suomi-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Ranska-sopimuksen 15 artikla
            
            
               -Kiina–Saksa-sopimuksen 3 artiklan 1a kohta
            
            
               -Kiina–Kreikka-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Unkari-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Irlanti-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Italia-sopimuksen III artikla
            
            
               -Kiina–Latvia-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Luxemburg-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Malta-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Alankomaat-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Puola-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Portugali-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Romania-sopimuksen 2 artikla  
            
            
               -Kiina–Slovakia-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina–Slovenia-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Espanja-sopimuksen 3 artikla
            
            
               -Kiina–Ruotsi-sopimuksen 4 artikla
            
            
               -Kiina – Yhdistynyt kuningaskunta-sopimuksen 5 artikla.
            
            
         
         
            
            
               c) Turvallisuus:
            
            
            
               -Kiina–Kroatia-sopimuksen 15 artikla
            
            
               -Kiina–Tanska-sopimuksen 13 artikla
            
            
               -Kiina–Unkari-sopimuksen 17 artikla
            
            
               -Kiina–Italia-sopimuksen XIbis artikla
            
            
               -Kiina–Luxemburg-sopimuksen 6 artikla
            
            
               -Kiina–Portugali-sopimuksen 15 artikla
            
            
               -Kiina–Slovakia-sopimuksen 8 artikla
            
            
               -Pekingissä 26 päivänä marraskuuta 2004 tehdyn Kiina–Espanja-yhteisymmärryspöytäkirjan liite 3
            
            
               -Kiina–Ruotsi-sopimuksen 13 artikla
            
            
               -Kiina – Yhdistynyt kuningaskunta-sopimuksen 10 artikla.
            
            
            
               d) Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa:
            
            
               -Kiina–Bulgaria-sopimuksen 12 artiklan 2 kohta ja 14 artikla 2–4 kohta
            
            
               -Kiina–Kypros-sopimuksen 9 artiklan 2–4 kohta 
            
            
               -Kiina–Tšekki-sopimuksen 10 artiklan 2 kohta ja 12 artikla 2–4 kohta 
            
            
               -Kiina–Viro-sopimuksen 8 artiklan 2–4 kohta 
            
            
               -Kiina–Suomi-sopimuksen 7 artiklan 3 kohta ja 8 artiklan 2–6 kohta 
            
         
         
            
               -Kiina–Ranska-sopimuksen osalta:
            
            
               o5 artiklan 1 kohdan viimeinen virke ja 2 ja 3 kohta
            
            
               o3 artiklan 1 kohdan kaksi ensimmäistä virkettä, 2 kohdan ensimmäinen virke ja 2 kohdan B alakohta
            
            
               osanat ”kummankin osapuolen nimettyjen lentoyhtiöiden kesken sovitussa valuutassa” 12 artiklassa, sellaisena kuin se on muutettuna diplomaattisten noottien vaihdolla 15 ja 22 päivänä syyskuuta 1966
            
            
               o16 artikla, sellaisena kuin se on muutettuna diplomaattisten noottien vaihdolla 27 päivänä heinäkuuta ja 7 päivänä syyskuuta 1973
            
            
               o19 päivänä tammikuuta ja 11 päivänä maaliskuuta 1991 päivätyn diplomaattisten noottien vaihdon II kohdan toisen kohdan 2 alakohta (joka alkaa sanoilla ”Lisäksi kyseisten palvelujen toimintaedellytykset...”)
            
            
               -Kiina–Saksa-sopimuksen osalta:
            
            
               o7 artiklan 3 kohdan ensimmäinen virke ja toisessa virkkeessä sanat ”niin sovittu”
            
            
               o8 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke ja toisessa virkkeessä sana ”Sellainen” 
            
            
               o8 artiklan 3 kohdassa sanat ”niin sovittu” 
            
            
               o8 artiklan 4 kohdassa sanat ”Jos tariffista ei voida sopia tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti, tai” ja sanat ”sovittu 2 kohdan määräysten mukaisesti”
            
            
               -Kiina–Kreikka-sopimuksen 10 artiklan 2 kohta ja 11 artikla 2–5 kohta 
            
            
               -Kiina–Unkari-sopimuksen 10 artiklan 2–4 kohta 
            
            
               -Kiina–Latvia-sopimuksen 8 artiklan 2–4 kohta
            
            
               -Kiina–Unkari-sopimuksen 11 artiklan 2–4 kohta
            
            
               -Kiina–Malta-sopimuksen 12 artiklan 2 a–b kohta 
            
            
               -Kiina–Alankomaat-sopimuksen 8 artiklan 2–4 kohta
            
            
               -Kiina–Puola-sopimuksen 10 artiklan 2 kohta ja 12 artikla 2–4 kohta 
            
            
               -Kiina–Portugali-sopimuksen 17 artiklan 2–5 kohta 
            
            
               -Kiina–Slovenia-sopimuksen 4 artiklan 2–3 kohta
            
         
         
            
               -Kiina–Espanja-sopimuksen 7 artiklan 3 kohta ja 8 artiklan 2–6 kohta
            
            
               Liite 3
            
            
            
            
               Luettelo tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioista
            
            
            
            
               a) Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)
            
            
            
            
               b) Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)
            
            
            
            
               c) Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)
            
            
            
            
               d) Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla).