CELEX: 52019PC0556
Language: lv
Date: 2019-10-31
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Apvienotajā īstenošanas komitejā, kura izveidota atbilstīgi 18. pantam Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību, Eiropas Savienības vārdā jāieņem saistībā ar Apvienotās īstenošanas komitejas reglamenta pieņemšanu

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 31.10.2019
            COM(2019) 556 final
            PIELIKUMS 
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmumam
            par nostāju, kas Apvienotajā īstenošanas komitejā, kura izveidota atbilstīgi 18. pantam Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību, Eiropas Savienības vārdā jāieņem saistībā ar Apvienotās īstenošanas komitejas reglamenta pieņemšanu
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
            
            
               APVIENOTĀS ĪSTENOŠANAS KOMITEJAS REGLAMENTS
            
            
               saskaņā ar Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību (“nolīgums”)
            
            
            
               1. pants
            
            
               Sastāvs un priekšsēdētāji
            
            
               1. Apvienotās īstenošanas komitejas (“AĪK”) sastāvs ir tāds, kā paredzēts nolīguma 18. pantā.
            
            
               2. AĪK līdzpriekšsēdētāji ir: Eiropas Savienības vārdā – Eiropas Savienības delegācijas Vjetnamas Sociālistiskajā Republikā vadītājs, Vjetnamas Sociālistiskās Republikas vārdā – ministra vietnieks no Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrijas (“puses”).
            
            
               2. pants
            
            
               Pārstāvība
            
            
               Katra puse pirms visām AĪK sanāksmēm informē otru pusi par plānoto delegācijas sastāvu.
            
            
               3. pants
            
            
               Novērotāji un eksperti
            
            
               AĪK priekšsēdētāji, vienojoties ar pusēm, drīkst uzaicināt AĪK sanāksmēs piedalīties ekspertus un novērotājus, lai tie sniegtu informāciju par konkrētiem tematiem un vajadzības gadījumā sniegtu nolīguma īstenošanai lietderīgu informāciju.
            
            
               4. pants
            
            
               Darba grupas un palīgstruktūras
            
            
               AĪK puses, savstarpēji vienojoties, drīkst izveidot darba grupas vai citas palīgstruktūras, to vidū:
            
            
               i) kopīgas ekspertu sanāksmes, kuru uzdevums ir pēc vajadzības atbalstīt AĪK darbu tehniskā aspektā un izpētīt tehniskus jautājumus,
            
            
               ii) jebkādas citas struktūras, ko AĪK var uzskatīt par piemērotām.
            
         
         
            
               5. pants 
            
            
               Sekretariāts
            
            
               Lai sniegtu administratīvu atbalstu AĪK un struktūrām, kuras tā nolemj izveidot, kā AĪK sekretariāts kopīgi darbojas amatpersona no Eiropas Savienības delegācijas Vjetnamas Sociālistiskajā Republikā un amatpersona no Mežsaimniecības administrācijas, kas padota Vjetnamas Sociālistiskās Republikas Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrijai.
            
            
               6. pants 
            
            
               Korespondence
            
            
               1. Kā noteikts nolīguma 20. pantā, pušu pārstāvji, kas atbild par oficiālo saziņu saistībā ar nolīguma īstenošanu, ir Eiropas Savienības delegācijas Vjetnamas Sociālistiskajā Republikā vadītājs un Vjetnamas Sociālistiskās Republikas Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrijas ministra vietnieks.
            
            
               2. Visu AĪK adresēto korespondenci adresē AĪK sekretariātam.
            
            
               3. Sekretariāts nodrošina, ka AĪK adresētā korespondence tiek pārsūtīta abiem AĪK priekšsēdētājiem un attiecīgā gadījumā kā šā reglamenta 9. pantā minētie dokumenti izplatīta visiem citiem AĪK locekļiem.
            
            
               4. Korespondenci no katra AĪK priekšsēdētāja sekretariāts nosūta saņēmējiem un attiecīgā gadījumā kā šā reglamenta 9. pantā minētos dokumentus izplata visiem citiem AĪK locekļiem.
            
            
               7. pants
            
            
               Sanāksmes
            
            
               1. Pirmajos divos gados AĪK pulcējas vismaz divreiz gadā un nākamajos gados – reizi gadā, un tas notiek tādā dienā un saskaņā ar tādu darbakārtību, par ko puses pirms tam vienojušās.
            
            
               2. Kad vien apstākļi to prasa, ikviena puse drīkst pieprasīt papildu sanāksmes, ja puses par to vienojas. Šādas papildu sanāksmes var norisināties klātienē vai videokonferences veidā, ja puses par to savstarpēji vienojušās.
            
            
               3. Visas AĪK sanāksmes sasauc AĪK sekretariāts.
            
            
               8. pants 
            
            
               Sanāksmju darbakārtība
            
            
               1. AĪK sekretārs, pamatojoties uz pušu izteiktajiem priekšlikumiem, sagatavo provizorisku katras AĪK sanāksmes darbakārtību. AĪK priekšsēdētājiem un locekļiem to nosūta ne vēlāk kā piecpadsmit (15) darbdienas pirms sanāksmes sākuma.
            
            
               2. Darbakārtības papildinājumi vai izmaiņas sekretariātam jāsaņem ne vēlāk kā desmit (10) darbdienas pirms sanāksmes sākuma, taču šādi punkti provizoriskajā darbakārtībā tiks iekļauti tikai tad, ja attiecīgos pamatojošos dokumentus sekretariāts būs saņēmis ne vēlāk kā desmit (10) darbdienas pirms sanāksmes.
            
            
               3. Darbakārtību AĪK pieņem katras sanāksmes sākumā. Ja puses savstarpēji vienojas, darbakārtībā drīkst iekļaut arī provizoriskajā darbakārtībā neiekļautus jautājumus.
            
            
               4. Sekretariāts ar pušu piekrišanu 1. punktā norādītos termiņus drīkst saīsināt, lai ņemtu vērā kādus īpašus apstākļus.
            
         
         
            
               9. pants
            
            
               Dokumenti
            
            
               Visus relevantos dokumentus ikviena puse sekretariātam nosūta vismaz desmit (10) darbdienas pirms nākamās AĪK sanāksmes. Ja dokumenti AĪK apspriedes, domājams, neietekmēs, dokumentus var iesūtīt jebkurā laikā pirms nākamās AĪK sanāksmes.
            
            
               10. pants
            
            
               Lēmumi un ieteikumi
            
            
               1. Ja AĪK ir attiecīgi pilnvarota saskaņā ar nolīgumu, AĪK lēmumus un ieteikumus pieņem savstarpējas vienošanās ceļā.
            
            
               2. Ja abas puses par to vienojas, laikā starp sanāksmēm AĪK var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus rakstiskas procedūras ceļā. Rakstiska procedūra nozīmē, ka puses apmainās ar notām. Līdzpriekšsēdētāji ir pilnvaroti apmainīties ar šādām notām un vajadzības gadījumā apstiprināt piekrišanu jebkuram lēmumam.
            
            
               3. AĪK lēmumu vai ieteikumu nosaukumā ir vārds “lēmums” vai, attiecīgi, “ieteikums”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Katrā lēmumā ir norādīta tā spēkā stāšanās diena.
            
            
               4. AĪK pieņemtos lēmumus un ieteikumus autentificē Eiropas Savienības pārstāvis Vjetnamas Sociālistiskajā Republikā un – Vjetnamas Sociālistiskās Republikas vārdā – Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrija.
            
            
               5. Lēmumus un ieteikumus nosūta abiem nolīguma 20. pantā minētajiem līdzpriekšsēdētājiem.
            
            
               11. pants
            
            
               Sanāksmes protokols
            
            
               1. Katras AĪK sanāksmes noslēgumā abas puses kopīgi sagatavo sanāksmes protokolu. Sanāksmes protokolu paraksta un publisko.
            
            
               2. Sanāksmes protokolā iekļauj ikvienu paziņojumu vai lēmumu, ko lūgusi iekļaut kāda no pusēm.
            
            
               3. Sanāksmes protokols ir angļu un vjetnamiešu valodā.
            
            
            
               12. pants
            
            
               Klātienes misijas
            
            
               Ja kāda no pusēm pieprasa ar nolīgumu saistītu kopīgu klātienes misiju, abas puses savstarpēji vienojas par misijas darba uzdevumu un laiku.
            
            
               13. pants
            
         
         
            
               Valodas
            
            
               1. AĪK darba valodas ir angļu un vjetnamiešu valoda.
            
            
               2. AĪK apspriešanās notiek un lēmumi un ieteikumi tiek pieņemti, pamatojoties uz dokumentāciju un priekšlikumiem, kas sagatavoti angļu un vjetnamiešu valodā.
            
            
               14. pants
            
            
               Izdevumi
            
            
               Katra puse sedz visus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar piedalīšanos AĪK sanāksmēs, un tie ir gan personāla, ceļa un uzturēšanās izdevumi, gan izdevumi par pasta un telesakaru pakalpojumiem.
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 31.10.2019
            COM(2019) 556 final
            2019/0244(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS 
            par nostāju, kas Apvienotajā īstenošanas komitejā, kura izveidota atbilstīgi 18. pantam Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību, Eiropas Savienības vārdā jāieņem saistībā ar Apvienotās īstenošanas komitejas reglamenta pieņemšanu
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums ir par lēmumu, ar kuru nosaka nostāju, kas Apvienotajā īstenošanas komitejā (AĪK), kura izveidota atbilstīgi 18. pantam Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību, Eiropas Savienības vārdā jāieņem saistībā ar AĪK reglamenta paredzamo pieņemšanu
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgums starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību
            
            
               Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgums starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību (“nolīgums”) tiecas nodrošināt, ka visi nolīguma aptvertie kokmateriāli un koka izstrādājumi, kurus Eiropas Savienībā importē no Vjetnamas Sociālistiskās Republikas, ir iegūti likumīgi. Tas tiks panākts, izveidojot un īstenojot Vjetnamas Kokmateriālu likumīguma nodrošināšanas sistēmu (“VNTLAS”), kas izmantojama, lai verificētu, ka kokmateriāli un koka izstrādājumi ir iegūti likumīgi, un lai nodrošinātu, ka uz Savienību tiek eksportēti tikai šādi verificēti sūtījumi. Nolīgums stājās spēkā 2019. gada 1. jūnijā.
            
            
               2.2.Apvienotā īstenošanas komiteja
            
            
               Nolīguma 18. pantā paredzētā un nolīguma IX pielikumā sīkāk aprakstītā AĪK kalpo mērķim atvieglot šā nolīguma pārvaldību, uzraudzību un izskatīšanu. AĪK sekmē arī dialogu un informācijas apmaiņu starp nolīguma pusēm. AĪK lēmumus pieņem vienprātīgi. AĪK līdzpriekšsēdētāji ir ministra vietnieks no Lauksaimniecības un lauku attīstības ministrijas un delegācijas vadītājs no Eiropas Savienības delegācijas Vjetnamas Sociālistiskajā Republikā.
            
            
               2.3.Paredzētais AĪK akts
            
            
               Pirmajā sanāksmē 2019. gada 11.–15. novembrī AĪK ir jāpieņem savs reglaments (“paredzētais akts”).
            
            
               Paredzētā akta mērķis ir reglamentēt veidu, kā nolīguma puses sadarbojas AĪK satvarā. Tajā aprakstīts tās sastāvs, iespēja izveidot tai padotas palīgstruktūras, tās sekretariāts un AĪK sanāksmju organizēšanas kārtība. Paredzētais akts nosaka, ka saskaņā ar nolīgumā doto pilnvarojumu AĪK lēmumus un ieteikumus pieņem vienprātīgi, izmantojot rakstisku procedūru, kuru veido notu apmaiņa.
            
            
               3.Savienības vārdā ieņemamā nostāja
            
            
               Paredzētais akts nosaka nostāju, kas Savienības vārdā attiecībā uz AĪK reglamenta pieņemšanu jāieņem AĪK, kura izveidota saskaņā ar nolīguma 18. pantu.
            
            
               Nolīguma puses ir vienojušās par reglamenta projektu. Ievērojot Savienības lēmumu pieņemšanas procedūras, tas būtu jāpieņem AĪK pirmajā sanāksmē, kura plānota 2019. gada novembrī.
            
            
               Pievienotais AĪK reglaments ir ļoti līdzīgs tiem, ko pieņēmušas apvienotās īstenošanas komitejas, kuras izveidotas ar citiem brīvprātīgu partnerattiecību nolīgumiem.
            
            
               Šā dokumenta pieņemšana ir būtiska, lai nolīguma noteikumi būtu darbotiesspējīgi. Konkrētāk, tas ļauj AĪK īstenot nolīguma 9. pantu (neatrisināmas domstarpības vai grūtības, kas rodas ar FLEGT licencēm saistītajās apspriedēs), 10. pantu (neatkarīgā izvērtētāja darba rezultātā radušās sūdzības, kas nodotas izskatīšanai Apvienotajā īstenošanas komitejā), 12. pantu (paziņošana, FLEGT licencēšanas sistēmas neatkarīga novērtējuma pasūtīšana un ieteikums par dienu, kad pilnībā sāks darboties FLEGT licencēšanas sistēma), 18. pantu (Apvienotās īstenošanas komitejas izveide un darbība) un nolīguma IX pielikumu (Apvienotās īstenošanas komitejas funkcijas).
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
         
         
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kam nav saistoša spēka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               AĪK ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, ar Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību.
            
            
               Akts, ko AĪK tiek aicināta pieņemt, ir akts ar juridiskām sekām, jo tas reglamentē veidu, kā nolīguma puses sadarbojas nolīguma īstenošanā, arī attiecībā uz tā pielikumu grozījumu iespējamu pieņemšanu.
            
            
               Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens no tiem ir atzīstams par galveno, bet otram ir pakārtota nozīme, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs parasti attiecas uz to starptautisko struktūru darbību, kas izveidotas uz nolīguma pamata. No minētā izriet, ka joma, uz kuru attiecas apstrīdētais lēmums, ir jānosaka, ņemot vērā nolīgumu kopumā (lieta C-244/17 Komisija/Padome (Kazahstāna), ECLI:EU:C:2018:662). Nolīgums tiecas izveidot tiesisko regulējumu, kura mērķis ir nodrošināt, ka visi nolīguma aptvertie kokmateriāli un koka izstrādājumi, kurus Eiropas Savienībā importē no Vjetnamas Sociālistiskās Republikas, ir iegūti likumīgi. Nolīguma galvenais komponents ir kopējā tirdzniecības politika.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 207. panta 3. punkts un 207. panta 4. punkta pirmā daļa.
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 207. panta 3. punktam un 207. panta 4. punkta pirmajai daļai saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
            
               2019/0244 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Apvienotajā īstenošanas komitejā, kura izveidota atbilstīgi 18. pantam Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību, Eiropas Savienības vārdā jāieņem saistībā ar Apvienotās īstenošanas komitejas reglamenta pieņemšanu
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
         
         
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 3. punktu un 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Brīvprātīgu partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un Vjetnamas Sociālistisko Republiku par meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību (“nolīgums”) Savienība noslēdza ar Padomes 2019. gada 15. aprīļa Lēmumu (ES) 2019/854
                  2
               , un tas stājās spēkā 2019. gada 1. jūnijā.
            
            
               (2)Atbilstīgi nolīguma 18. panta 3. punktam nolīguma Apvienotā īstenošanas komiteja (“AĪK”) pieņem savu reglamentu.
            
            
               (3)AĪK reglaments jāpieņem 2019. gada 13. novembra sanāksmē.
            
            
               (4)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem AĪK, jo tās reglaments Savienībai būs saistošs.
            
            
               (5)Lai nolīguma un galu galā ES meža tiesību aktu ieviešanas, pārvaldības un tirdzniecības licencēšanas sistēmas īstenošanā jau no paša sākuma nodrošinātu raitu un pārredzamu Eiropas Savienības un Vjetnamas Sociālistiskās Republikas sadarbību, šim lēmumam pievienotais reglaments būtu jāpieņem AĪK pirmajā sanāksmē,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
            
               1.Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem AĪK pirmajā sanāksmē, pamatojas uz šim lēmumam pievienoto AĪK reglamenta projektu.
            
            
               2.Nelielām izmaiņām šim lēmumam pievienotajā reglamenta projektā Savienības pārstāvji, ņemot vērā norises gaidāmajā pušu konferencē un apspriežoties ar dalībvalstīm koordinācijas sanāksmēs uz vietas, drīkst piekrist bez jauna Padomes lēmuma.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
            
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts.