CELEX: 62009CC0463
Language: et
Date: 2010-10-26 00:00:00
Title: Kohtujuristi ettepanek - Trstenjak - 26. oktoober 2010. # CLECE SA versus María Socorro Martín Valor ja Ayuntamiento de Cobisa. # Eelotsusetaotlus: Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha - Hispaania. # Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 2001/23/EÜ - Ettevõtete üleminek - Töötajate õiguste kaitse - Mõiste "üleminek" - Puhastusteenused - Teenus, mida osutab vahetult kohalik omavalitsus, võttes selleks tööle uusi töötajaid. # Kohtuasi C-463/09.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      VERICA TRSTENJAK
      esitatud 26. oktoobril 2010(1)
      
      Kohtuasi C‑463/09
      CLECE, SA
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Hispaania))
      Sotsiaalpoliitika – Direktiiv 2001/23/EÜ – Artikli 1 lõike 1 punktid a ja b – Ettevõtete üleminek – Töötajate õiguste kaitse – Kohaldamisala – Mõiste „üleminek” – Majandusüksuse olemasolu – Munitsipaalasutuses puhastusteenuste osutamise ülevõtmine kohaliku omavalitsuse kui avaliku võimu teostaja pooltI.      Sissejuhatus
      1.        Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (edaspidi „eelotsusetaotluse esitanud kohus”) on esitanud Euroopa Kohtule
         EÜ artikli 234(2) alusel küsimuse, kuidas tõlgendada nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiivi 2001/23/EÜ ettevõtjate, ettevõtete või nende
         osade üleminekul töötajate õigusi kaitsvate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta.(3)
      
      2.        Eelotsusetaotlus esitati senini puhastusteenuseid pakkuvas äriühingus CLECE S.A. (edaspidi „CLECE”) töötanud María Socorro
         Martíni (edaspidi „põhikohtuasja hageja”) ja Ayuntamiento de Cobisa (Cobisa vallavalitsus; edaspidi „Ayuntamiento”) vahelises
         kohtuvaidluses, mille ese oli CLECE‑ga seni kehtinud töösuhtest tulenevad õigused. Oma hagis vaidlustab María Socorro Martíni
         töölepingu ülesütlemise, mis on tema arvates ebaseaduslik, ning tugineb seejuures muu hulgas õigustele, mille annab töötajatele
         ettevõtte ülemineku korral direktiiv 2001/23/EÜ.
      
      3.        Eelotsuse küsimusega palutakse Euroopa Kohtul sisuliselt selgitada, kas direktiivi 2001/23 kohaldamisalasse kuulub olukord,
         kus kohalik omavalitsus, kes varem oli enda ruumide puhastamise tellinud lepingu alusel eraettevõtjalt ja selle lepingu hiljem
         üles ütleb, et asuda puhastustöid ise tegema, kusjuures ta võtab selleks tööle uued töötajad. Õiguslikust seisukohast tõstatatakse
         kõnealuse liidu õigusakti kohaldamisala ulatuse küsimus, kusjuures Euroopa Kohus peab uurima eelkõige seda, kas ettevõtte
         ülemineku eeltingimus – majandusüksuse säilimine – on täidetud ka siis, kui ei toimu varade üleminekut ega võeta üle ühtegi
         töötajat, vaid „üleminek” seisneb üksnes tööülesannete jätkamises.
      
      II.    Õiguslik raamistik
      A.      Liidu õigus(4)
      
      4.        Direktiiviga 2001/23 kodifitseeriti nõukogu 14. veebruari 1977. aasta direktiiv 77/187/EMÜ ettevõtjate, ettevõtete või nende
         osade üleminekul töötajate õigusi kaitsvate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta,(5) mida on muudetud nõukogu 29. juuni 1998. aasta direktiiviga 98/50/EÜ.(6)
      
      5.        Direktiivi 2001/23 põhjenduse 3 kohaselt „[on] tööandja vahetumise korral [...] vaja tagada töötajate kaitse, eriti nende
         õiguste kaitse”.
      
      6.        Direktiivi põhjendus 8 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Õiguskindluse ja läbipaistvusega seotud kaalutlused nõudsid ülemineku õigusliku määratluse selgitamist Euroopa Kohtu kohtupraktikat
         silmas pidades. Kõnealune selgitamine ei ole muutnud direktiivi 77/187/EMÜ reguleerimisala sellisena nagu Euroopa Kohus seda
         tõlgendab.”
      
      7.        Direktiivi artikli 1 lõige 1 sätestab:
      
      „a)      Käesolevat direktiivi kohaldatakse ettevõtja, ettevõtte või selle osa ülemineku suhtes teisele tööandjale lepingu alusel toimuva
         ülemineku või ühinemise tulemusena;
      
      b)      kui punktist a ja käesoleva artikli järgmistest sätetest ei tulene teisiti, on üleminek käesoleva direktiivi tähenduses oma
         identiteedi säilitava majandusüksuse üleminek, mis tähendab ressursside organiseeritud koondamist, mille eesmärk on majandustegevus
         põhi‑ või kõrvaltegevusena;
      
      c)      käesolevat direktiivi kohaldatakse majandustegevusega tegelevate riigi‑ või eraettevõtjate suhtes, sõltumata sellest, kas
         nad tegutsevad kasusaamise eesmärgil või mitte. Riiklike haldusasutuste reorganiseerimine või haldusfunktsioonide üleminek
         ühelt riiklikult haldusasutuselt teisele ei ole üleminek käesoleva direktiivi tähenduses.”
      
      8.        Direktiivi artikli 3 lõike 1 esimene lõik on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Võõrandaja töölepingust või töösuhtest tulenevad õigused ja kohustused, mis kehtivad ülemineku kuupäeval, lähevad sellise
         ülemineku tagajärjel üle omandajale.”
      
      9.        Direktiivi artikli 4 lõike 1 esimene lõik sätestab järgmist:
      
      „Ettevõtja, ettevõtte või nende osa üleminek ei saa iseenesest olla vallandamise põhjuseks võõrandaja või omandaja poolt.
         Käesolev säte ei takista sellist vallandamist, mis võib toimuda majanduslikel, tehnilistel või organisatsioonilistel põhjustel,
         mis toovad kaasa muudatusi tööjõus.”
      
      B.      Siseriiklik õigus
      1.      Seadused
      10.      24. märtsi 1995. aasta Ley del Estatuto de los Trabajadores’i (edaspidi „töötajate põhimäärus”), millega võeti üle direktiiv 2001/23,
         artikli 44 lõige 1 sätestab järgmist:
      
      „Ettevõtte, käitise või iseseisva tootmisüksuse omaniku vahetumine ei lõpeta iseenesest töösuhet; uuele ettevõtjale lähevad
         üle varasema ettevõtja sõlmitud töölepingust tulenevad ning sotsiaalkindlustust puudutavad õigused ja kohustused, sealhulgas
         pensionit puudutavad kohustused kohaldatavates erinormides sätestatud tingimustel ning üldjuhul kõik võõrandaja poolt võetud
         täiendavat sotsiaalkindlustust puudutavad kohustused.”
      
      11.      Sama sätte lõige 2 näeb ette, et „[k]äesoleva sätte tähenduses on ettevõtte üleminek oma identiteedi säilitava majandusüksuse
         üleminek, mis tähendab ressursside organiseeritud koondamist, mille eesmärk on majandustegevus põhi‑ või kõrvaltegevusena”.
         See määratlus vastab direktiivi 2001/23 artikli 1 lõike 1 punktile b.
      
      2.      Kollektiivleping
      12.      Toledo provintsi hoonete ja ruumide puhastusteenuse osutajate kollektiivleping, mis avaldati 22. novembri 2005. aasta Boletín Oficial de la Provincia de Toledo’s (Toledo provintsi ametlik teataja) nr 269, näeb artiklis 14 ette:
      
      „Kui ettevõtja, kelle ettevõttes osutab puhastusteenuseid lepingu alusel teine ettevõtja, võtab nende teenuste osutamise ise
         üle, siis ei ole ta kohustatud jätkama lepingu alusel teenuseid osutanud ettevõtja töötajate kasutamist, kui seda tööd hakkavad
         tegema tema enda töötajad; ta on kohustatud võtma lepingu alusel teenuseid osutanud ettevõtja töötajad seevastu üle juhul,
         kui ta soovib puhastusteenuse jätkamiseks võtta tööle uusi töötajaid.”
      
      III. Asjaolud, põhikohtuasi ning eelotsuse küsimus
      13.      Põhikohtuasja hageja töötas alates 25. märtsist 2004 koristajana äriühingus CLECE. Ta täitis oma töökohustusi Ayuntamiento
         de Cobisa (Toledo) ruumides munitsipaalkoolide ja ‑asutuste puhastamise teenuse osutamise lepingu alusel, mille kostjad olid
         sõlminud 27. mail 2003. Eelotsusetaotlusest nähtub, et selle töö tegemisel ei kasutatud erivahendeid.
      
      14.      Ayuntamiento teatas pärast lepingu pikendamist kaaskostjaks olevale ettevõtjale CLECE 9. novembril 2007 puhastusteenuste osutamise
         lepingu ülesütlemisest alates 31. detsembrist 2007. Nimetatud ettevõtja teatas 2. jaanuaril 2008 põhikohtuasja hagejale, et
         viimane kuulub alates 1. jaanuarist 2008 Ayuntamiento isikkoosseisu, kuna edaspidi osutab omavalitsuse ruumides puhastusteenuseid
         see üksus. Nimetatud üksus võtab üle kõik töösuhtega seotud õigused ja kohustused, mis tulenevad Toledo hoonete ja ruumide
         puhastamiseks sõlmitud kehtivast kollektiivlepingust.
      
      15.      Põhikohtuasja hageja ilmus 2. jaanuaril 2008 oma töökohale Ayuntamiento ruumides, kus tal aga ei lubatud tööd alustada. CLECE
         ei pakkunud töötajale ühtegi teist töökohta. Lisaks nähtub eelotsusetaotlusest, et kaaskostjaks olev Ayuntamiento võttis 10. jaanuaril 2008
         oma ruumide puhastamiseks tööle viis töötajat, kasutades selleks 21. jaanuaril 2007 loodud tööhõiveasutust.
      
      16.      Olles menetlenud põhikohtuasja hageja hagi CLECE ja Ayuntamiento vastu, mille ese oli töölepingu ebaseaduslik ülesütlemine,
         tegi Juzgado de lo Social nr 2 de los de Toledo (Toledo sotsiaalkohus nr 2) otsuse, milles leidis, et Ayuntamientol puudub
         passiivne õigus olla kostjaks, samal ajal kui kaaskostjaks oleva CLECE suhtes tuleb hagi ülesütlemise ebaseaduslikkuse tõttu
         rahuldada ja kohustada ettevõtjat CLECE omal valikul kas võtma töötaja ülesütlemisele eelnenud tingimustel uuesti tööle või
         maksma töötajale 6507,10 euro suurune hüvitis, kusjuures mõlemal juhul tuleb välja maksta menetluse ajal saamata jäänud töötasu.
      
      17.      Selle otsuse peale esitas nimetatud ettevõtja apellatsioonkaebuse, mis saabus eelotsusetaotluse esitanud kohtusse 26. detsembril 2008.
         Nimetatud apellatsioonkaebuses väidab CLECE sisuliselt, et Ayuntamiento astus töösuhtesse põhikohtuasja hagejaga vastavalt
         Toledo hoonete ja ruumide puhastamise kollektiivlepingu artiklile 14 koostoimes töötajate põhimääruse artikliga 44 ning viidatud
         kohtupraktikaga.
      
      18.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus kahtleb oma määruses, kas direktiiv 2001/23 on põhikohtuasjas kohaldatav. Seetõttu otsustas
         kohus menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmise eelotsuse küsimuse:
      
      Kas direktiivi 2001/23 kohaldamisalasse, nagu see on määratletud selle direktiivi artikli 1 lõike 1 punktides a ja b, kuulub
         olukord, kus kohalik omavalitsus jätkab või võtab üle enda erinevate ruumide puhastamise, millega varem tegeles lepingu alusel
         teine ettevõtja ja milleks kohalik omavalitsus võtab tööle uued töötajad?
      
      IV.    Menetlus Euroopa Kohtus
      19.      20. oktoobri 2009. aasta eelotsusetaotlus saabus Euroopa Kohtu kantseleisse 25. novembril 2009.
      
      20.      Hispaania Kuningriigi valitsus ja komisjon esitasid kirjalikud märkused Euroopa Kohtu põhikirja artiklis 23 sätestatud tähtaja
         jooksul.
      
      21.      Kuna ükski pooltest ei taotlenud kohtuistungi korraldamist, oli pärast Euroopa Kohtu 31. augusti 2010. aasta üldkoosolekut
         võimalik esitada kohtuasjas käesolev ettepanek.
      
      V.      Poolte peamised argumendid
      22.      Hispaania valitsus leiab, et põhikohtuasjas käsitletav olukord kuulub direktiivi 2001/23 kohaldamisalasse, kuigi rangelt võttes ei saa puhastusteenuste
         osutamise jätkamist või ülevõtmist võrdsustada üleminekuga äriõiguse tähenduses.
      
      23.      Põhikohtuasjas kujunenud olukorras ei olnud Ayuntamiento enda ruumide puhastamiseks piisavalt töötajaid, mistõttu ta pidi
         võtma tööle uued töötajad. Sellisel juhul tuleb kohaldada Euroopa Kohtu praktikat, liiatigi kuna ei ole mingit kahtlust, et
         toimunud on tööülesannete üleminek CLECE‑lt Ayuntamentole ja taotletakse sama eesmärki, nimelt puhastusteenuste osutamist,
         ning et Ayuntamientol on stabiilne ja autonoomne struktuur, kuigi tema eesmärgid on laiemad kui pelgalt puhastusteenuste osutamine,
         mis kohaliku omavalitsuse põhiülesannetele üksnes lisandub, ning lõpuks piirdub õiguste loovutaja teenistujate arv tema enda
         töötajatega.
      
      24.      Komisjon on seevastu arvamusel, et direktiivi 2001/23 kohaldamisalasse ei kuulu olukord, kus Ayuntamiento, kes oli algselt tellinud
         enda ruumide puhastamise lepingu alusel eraõiguslikult ettevõtjalt, ütleb selle lepingu hiljem üles ja seejärel teeb puhastustöid
         ise, kui ta ei võta üle nii arvu kui ka oskuste poolest olulist osa töötajatest, kelle eraõiguslik ettevõtja oli määranud
         lepingut täitma.
      
      25.      Euroopa Kohus on nimelt korduvalt selgitanud, et puhastusteenuste sektoris võib üleminek toimuda juhul, kui uus tööandja mitte
         ainult ei jätka puhastusteenuse osutamist, vaid võtab üle osa alltöövõtja töötajatest, juhul kui töötajate ülevõtmine hõlmab
         – nii arvu kui ka oskuste poolest – olulist osa töötajatest, kelle alltöövõtja oli määranud alltöövõtulepingut täitma.(7)
      
      26.      Komisjon märgib, et eelotsusetaotlusest ei nähtu selgelt, kas põhikohtuasja hageja oli ainuke töötaja, kelle CLECE oli määranud
         tööle Ayuntamento ruumidesse. Kuna Ayuntamiento võttis tööle viis töötajat, et jätkata tööd, mida siiani tegi alltöövõtja,
         on võimalik, et CLECE kasutas sama arvu töötajaid. Igal juhul ei nähtu eelotsusetaotlusest, et ühtegi endist töötajat enam
         tööl ei ole ja et Ayuntamiento on nende asemel oma ruumide puhastamiseks võtnud tööhõiveasutuse kaudu tööle viis uut töötajat.
         Eeltoodut arvestades ei ole toimunud „majandusüksuse” üleminekut, mistõttu ei ole tegemist „üleminekuga” direktiivi 2001/23
         tähenduses.
      
      VI.    Õiguslik hinnang
      A.      Sissejuhatavad märkused
      27.      Direktiiviga 77/187 – mis on direktiivile 2001/23 eelnenud direktiiv – loodi esimest korda riigiülesel tasandil terviklik
         kaitsesüsteem, et tagada töötajate õigused ettevõtjate, ettevõtete või nende osade üleminekul. Direktiiv, mille eesmärk on
         osaliselt ühtlustada siseriiklikud tööõiguse sätted, näeb sisuliselt ette, et võõrandaja õigused ja kohustused, mis tulenevad
         ülemineku kuupäeval kehtinud töölepingust või töösuhtest, lähevad sellise ülemineku korral üle omandajale. Seega on direktiivi
         eesmärk tagada omandajaga seotud töösuhte jätkumine võimalikult endisel kujul ning hoida ära, et ettevõtte üleminekust puudutatud
         töötajad seatakse pelgalt ülemineku tõttu ebasoodsamasse olukorda.(8) Lisaks töötajate sotsiaalpoliitiliselt põhjendatud kaitsele taotles EÜ artiklile 94 tuginev direktiiv 77/187 eesmärki tagada
         ühisturu toimimine, kuna direktiivi andja leidis, et liikmesriigiti erinev töötajate kaitse tase ettevõtjate või ettevõtete
         üleminekul võib toimida kaubandustõkkena.
      
      28.      Euroopa Kohus on direktiivi 77/187 sageli tõlgendanud. Eelkõige Euroopa Kohtu otsuseid arvestades muutis direktiivi andja
         nimetatud direktiivi oluliselt direktiiviga 98/50 ja viis direktiivi teksti kooskõlla kõnealuse kohtupraktikaga. Selguse huvides
         kodifitseeriti direktiiv 77/187 lõpuks direktiiviga 2001/23, tegemata sisulisi muudatusi. Just liidu seadusandja ja Euroopa
         Kohtu konstruktiivse koostöö tõttu tööõiguse sätete väljatöötamisel – kusjuures kumbki tegutses aluslepingutest tuleneva pädevuse
         raames – on direktiivi 77/187 käsitlev senine kohtupraktika õiguse kohaldajale suureks abiks, et mõista direktiivi 2001/23
         üksikute sätete mõtet ja eesmärki. See kehtib iseäranis nende sätete puhul, mis määravad kindlaks direktiivi isikulise kohaldamisala
         ja mille tõlgendamisega on tegemist käesolevas eelotsusemenetluses.
      
      B.      Eelotsuse küsimuse uurimine
      1.      Üldmärkused
      29.      Eelotsuse küsimusega palutakse Euroopa Kohtul selgitada, kas põhikohtuasja asjaolud vastavad direktiivi 2001/23 artikli 1
         lõike 1 punktide a ja b koosseisutunnustele ning kuuluvad seega nimetatud direktiivi kohaldamisalasse. Lähemal vaatlusel ilmneb,
         et eelotsusetaotluse esitanud kohus soovib oma küsimusega saada sisuliselt selgitust selle kohta, kas põhikohtuasjas on toimunud
         „ettevõtte üleminek” kõnealuse direktiivi tähenduses. Siiski tuleb meenutada, et eelotsusemenetlust iseloomustava jagatud
         pädevuse kohaselt on põhimõtteliselt üksnes liikmesriigi kohus, kohaldades ühenduse õigust ja seda ülevõtvaid siseriiklikke
         õigusakte, pädev hindama, kas ülemineku tingimused on igal üksikul juhul täidetud. Seetõttu on Euroopa Kohus oma kohtupraktikas(9) vastavalt selgitanud, et siseriiklik kohus peab hindamisel arvesse võtma kõiki kõnealust toimingut iseloomustavaid faktilisi
         asjaolusid ja teostama üksikute elementide tervikliku hindamise.
      
      30.      Euroopa Kohus on omakorda pädev andma siseriiklikule kohtule tõlgendamise teel kõik vajalikud kriteeriumid, mille alusel on
         siseriiklikul kohtul võimalik seda hindamist teostada. Nagu senine kohtupraktika näitab, ei ole Euroopa Kohtul selleks, et
         anda siseriiklikule kohtule põhikohtuasja lahendamist võimaldav tarvilik vastus, siiski keelatud kasutada oma tõlgendamispädevust
         laialt, näiteks tõlgendada juhtumipõhiselt samasuguseid kriteeriume ja käsitleda seejuures talle esitatud asjaolude üksikuid
         aspekte.(10)
      
      31.      Eeltoodud üldmärkuste järel asun nüüd käsitlema eelotsusetaotluse tegelikku küsimust, nimelt seda, kas eelotsuse küsimuses
         kirjeldatud olukord kuulub direktiivi 2001/23 kohaldamisalasse.
      
      2.      Direktiivi 2001/23 kohaldatavus
      32.      Nagu nähtub direktiivi 2001/23 artikli 1 lõikest 1, kohaldatakse kõnealust direktiivi juhul, kui on täidetud kolm tingimust:
         üleminek peab olema seotud tööandja vahetumisega, tegemist peab olema ettevõtjate, ettevõtete või nende osade üleminekuga,
         ja üleminek peab toimuma lepingu alusel.(11)
      
      a)      Lepingu alusel toimuv tööandja vahetumine
      i)      Tellija, kes on oma olemuselt avaliku võimu kandja
      33.      Eelnevalt tuleb korraks meenutada Euroopa Kohtu praktikat, mille kohaselt kuulub majandustegevuse üleminek eraõiguslikult
         juriidiliselt isikult avalik‑õiguslikule juriidilisele isikule põhimõtteliselt direktiivi 77/187 kohaldamisalasse.(12) Nagu kinnitas Euroopa Kohus hiljuti 29. juuli 2010. aasta otsuses kohtuasjas UGT-FSP,(13) tuleb selline järeldus teha ka direktiivi 2001/23 kohaldatavust silmas pidades.
      
      34.      Sellega seoses tuleb märkida, et Euroopa Kohus on pidanud direktiivi 77/187 kohaldatavaks ka juhul, kui kohalik omavalitsus,
         mis on haldusõiguse erinormide alusel tegutsev avalik‑õiguslik juriidiline isik, võtab üle selliste teenuste osutamise, mida
         siiani osutas kohaliku omavalitsuse tellimusel mittetulundusühing, st eraõiguslik juriidiline isik, tingimusel et üleantud
         üksus säilitab oma identiteedi.(14) Järelikult ei räägi pelk asjaolu, et Ayuntamiento võttis üle puhastusteenuste osutamise, mida senini osutasid Ayuntamiento´le
         – avaliku võimu kandjale – CLECE töötajad, direktiivi 2001/23 kohaldatavuse vastu. Samuti ei ole põhikohtuasjas tegemist direktiivi
         artikli 1 lõike 1 punktis c kirjeldatud eriliste asjaoludega.
      
      ii)    Üleminek puhastusteenuse osutamise lepingu ülesütlemise tõttu
      35.      Mis puudutab ülemineku tingimusi direktiivi tähenduses, siis tuleb esmalt tõdeda, et Euroopa Kohus tõlgendab „lepingu alusel
         toimuva ülemineku” mõistet oma kohtupraktikas laialt, et säilitada kooskõla direktiivi eesmärgiga tagada töötajate kaitse
         nende ettevõtte üleminekul. Euroopa Kohus on seega leidnud, et direktiiv on kohaldatav alati, kui lepinguliste suhete kontekstis
         vahetub ettevõtte tegevuse eest vastutav isik või juriidiline isik, kes võtab ettevõtte töötajate suhtes üle tööandja kohustused.(15)
      
      36.      Samuti on Euroopa Kohus õigesti otsustanud, et direktiivi kohaldamisalasse kuulub olukord, kus ettevõtja paneb lepingu alusel
         teisele ettevõtjale vastutuse puhastustööde tegemise eest, mida ta varem oli teinud ise,(16) ja olukord, kus ettevõtja, kes oli oma ruumide puhastamise tellinud esimeselt ettevõtjalt, ütleb selle ettevõtjaga sõlmitud
         lepingu üles ja sõlmib sarnaste teenuste osutamiseks lepingu teise ettevõtjaga.(17)
      
      37.      Suurem tähtsus käesolevale kohtuasjale õigusliku hinnangu andmisel on siiski kohtuotsusel Hernández Vidal,(18) millel on põhikohtuasjaga palju sarnasusi ja milles Euroopa Kohus leidis, et direktiiv on kohaldatav olukorras, kus ettevõtja
         on tellinud oma ruumide või neist ühe osa puhastamise lepingu alusel teiselt ettevõtjalt ja otsustab selle ettevõtjaga sõlmitud
         lepingu üles öelda ja kõnealused tööd edaspidi ise teha. Kuna põhikohtuasjas on tegemist just sellise olukorraga, leian, et
         järeldusi, mille Euroopa Kohus tegi eespool nimetatud otsuses, saab pikemata üle kanda käesolevale asjale. Nagu kohtujurist
         Geelhoed on oma ettepanekus kohtuasjas Abler jt(19) õigesti märkinud, ei tule seega „lepingu alusel toimuva ülemineku” mõistet mõista nii, et üleminek peab tingimata toimuma
         lepingu „alusel”. Pigem leiab ühepoolne õiguslik toiming nagu puhastusteenuste osutamise lepingu ülesütlemine aset ka lepingu
         raames ja võib seega kuuluda direktiivi kohaldamisalasse.
      
      38.      Seda arvestades on CLECE‑ga siiani kehtiva lepingu ülesütlemine Ayuntamiento poolt ja sellele järgnev siiani selle ettevõtja
         töötajate poolt osutatud puhastusteenuste ülevõtmine piisav oletuse tegemiseks, et tegemist on „lepingu alusel toimuva üleminekuga”
         direktiivi 2001/23 artikli 1 lõike 1 punkti a tähenduses. Kuna seega on tegemist tööandja vahetumisega lepingu alusel, on
         kaks ettevõtte ülemineku tingimust täidetud.
      
      b)      Majandusüksuse üleminek
      i)      Majandusüksuse mõiste
      39.      Nagu eespool mainitud, on direktiivi eesmärk tagada majandusüksusega seotud töösuhete jätkumine omaniku muutumisest sõltumata,
         mistõttu on vastamisel küsimusele, kas tegemist on üleminekuga selle direktiivi tähenduses, määrav kriteerium, kas kõnealune
         majandusüksus säilitab oma identiteedi.(20) Seega peab üleminek puudutama stabiilset majandusüksust, mille tegevus ei piirduks üksnes ühe kindla lepingu täitmisega.(21) Vastavalt Euroopa Kohtu praktikale tähendab mõiste „üksus” inimeste ja vara organiseeritud kogumit, mis võimaldab konkreetse
         eesmärgiga majandustegevuse läbiviimist.(22)
      
      40.      Euroopa Kohtu välja töötatud määratlust silmas pidades lisati see sõnastus hiljem direktiiviga 98/50 peaaegu sõna‑sõnalt ettevõtete
            ülemineku direktiivi artikli 1 lõike 1 punkti b, ilma et see oleks siiski muutnud varasema direktiivi 77/187 kohaldamisala
            sellisena, nagu seda tõlgendab Euroopa Kohus.(23) Viimati nimetatud asjaolu on selgitatud direktiivi 2001/23 põhjenduses 8. Eespool nimetatud sätte kohaselt peab tegemist
         olema „oma identiteedi säilitava majandusüksuse üleminek[uga], mis tähendab ressursside organiseeritud koondamist, mille eesmärk
         on majandustegevus põhi‑ või kõrvaltegevusena”.
      
      ii)    Majandusüksuse olemasolu hindamise üldkriteeriumid
      –       Kriteeriumide üksikasjalik kirjeldus
      41.      Et hinnata, kas majandusüksuse üleminek eespool nimetatud legaaldefinitsiooni tähenduses on toimunud, tuleb arvestada kõiki
         kõnealust toimingut iseloomustavaid faktilisi asjaolusid. Euroopa Kohus lähtub oma väljakujunenud kohtupraktikas ühtekokku
         seitsmest hindamiskriteeriumist. Olulised kriteeriumid on eelkõige järgmised: 1) asjaomase ettevõtte või käitise tüüp; 2)
         materiaalse vara, st ehitiste ja vallasvara võimalik üleminek; 3) immateriaalse vara väärtus ülemineku ajal; 4) suurema osa
         töötajate võimalik ülevõtmine uue tööandja poolt; 5) klientide võimalik üleminek; 6) enne ja pärast üleminekut teostatud tegevuse
         sarnasuse aste ja 7) kas tegevus oli vahepeal peatatud ja kui jah, siis kui kaua. Siiski on need tingimused vaid kohustusliku
         tervikliku hindamise üksikud elemendid ning seega ei saa neid hinnata eraldiseisvatena.(24)
      
      42.      Lisaks on Euroopa Kohus oma praktikas rõhutanud vajadust arvestada kõnealust toimingut iseloomustavate faktiliste asjaolude
            hindamisel mh asjassepuutuva ettevõtte või käitise tüüpi. Euroopa Kohus leiab, et ülemineku toimumist iseloomustavale kriteeriumile
            omistatava tähtsuse määr varieerub sõltuvalt läbiviidud tegevusest või ka ettevõttes, käitises või nende osades kasutatud
            tootmis‑ või tegevusviisidest. Kuna majandusüksus suudab teatavates sektorites toimida märkimisväärseid materiaalseid või
            immateriaalseid põhivahendeid omamata, ei saa tema identiteedi säilimine pärast üleminekut sõltuda selliste varade üleandmisest.(25)
      
      43.      Viimati nimetatud asjaolu leiab iseäranis kinnitust teatavates majandussektorites, näiteks puhastusteenuste sektoris, kus
         materiaalne või immateriaalne vara, nagu Euroopa Kohus on sedastanud kohtuotsuses Hernández Vidal jt,(26) esineb tihti selle kõige lihtsamal kujul ning tegevus tugineb põhiliselt tööjõule.(27) Seetõttu otsustas Euroopa Kohus ühe puhastusettevõtte puhul, et töötajate organiseeritud kogum, kes on konkreetselt ja püsivalt
         seotud ühise ülesandega, võib teiste tootmistegurite puudumisel olla samastatav majandusüksusega.
      
      44.      Euroopa Kohus võttis selles kohtuotsuses oma kohtupraktika kokku üheainsa lausega, mis paistab siiski silma selguse ja lihtsuse
         poolest. Selle kohaselt peab majandusüksus „küll olema piisavalt struktureeritud ja autonoomne, kuid ei pea tingimata hõlmama
         olulist materiaalset või immateriaalset vara”.(28) Selle lause põhjal saab teha järgmised järeldused, mis on olulised käesoleva kohtuasja õiguslikul uurimisel: on tõsi, et
         – sõltuvalt majandussektorist – võib leppida piirangutega, mis puudutavad materiaalsete või immateriaalsete põhivahendite
         olemasolu nõuet, kuid see ei puuduta imperatiivseid nõudeid, mille kohaselt peab kõnealune majandusüksus olema „struktureeritud”
         ja „autonoomne”.(29)
      
      45.      Euroopa Kohus lähtub seega ise sellest, et tema kehtestatud ja eespool loetletud seitse ettevõtte ülemineku kriteeriumi ei
         pea sugugi olema täidetud kumulatiivselt. Pigem tuleb alati arvestada konkreetse ettevõtte ja asjaomase majandussektori eripära.
         Seda arvestades käsitlen järgnevalt üksikasjalikult vaid neid kriteeriume, mis on asjakohased käesolevas eelotsusemenetluses
         ja mille olemasolu näib üksikjuhul olevat küsitav.
      
      46.      Nimetatud kriteeriume tuleb nüüd kohaldada põhikohtuasjale.
      
      47.      Seejuures peab enne üleminekut olemasolev organiseeritud üksus säilima ka pärast üleminekut sisuliselt muutmata kujul. Seega
         on otsustav esmalt see, kas enne üleminekut oli autonoomne majandusüksus üldse olemas. Põhikohtuasjas tuleb seega käsitleda
         üksnes CLECE poolt Ayuntamiento ruumide koristamiseks palgatud koristajate rühma. Seda arvestades ei ole vastupidi Hispaania
         valitsuse seisukohale(30) üldse oluline, kas Ayuntamiento kui kohaliku omavalitsuse organ vastab autonoomselt organiseeritud üksuse nõuetele.
      
      –       Materiaalse ja immateriaalse vara ülemineku puudumine
      Materiaalne vara
      48.      Mis puudutab konkreetselt siinkohal käsitletavat põhikohtuasja, siis nähtub toimikust, et põhikohtuasja hageja oli ilmselt
         üks ligikaudu neljast koristajast,(31) kes töötas lepingu alusel Ayuntamiento heaks, kusjuures tuleb märkida, et eelotsusetaotluse esitanud kohtu andmetel ei kasutatud
         töötamisel erivahendeid. Viimati nimetatud asjaolu lubab järeldada, et kõnealuste töötajate tegevus põhines peamiselt tööjõul
         ja pärast puhastusteenuste osutamise lepingu ülesütlemist ei toimunud seetõttu materiaalse vara, nagu sisseseade, masinate
         või puhastus teenuste osutamiseks kasutatavate seadmete üleminekut(32) Ayuntamiento’le.
      
      Immateriaalne vara
      49.      Et hinnata küsimust, kas on toimunud majandusüksuse üleminek direktiivi tähenduses, on lisaks materiaalsele varale oluline
         ka võimalik immateriaalne vara, mille varasem tööandja on andnud töö teostamiseks töötajate käsutusse.
      
      50.      Kohtupraktikast nähtub, et arvestada tuleb teatavaid aspekte, nagu töötajate, juhtkonna, tööorganisatsiooni ja töömeetodite
         identiteeti, mis Euroopa Kohtu arvates iseloomustab ettevõtet või ettevõtte osa kui majandusüksust.(33) Seoses esimese kolme aspektiga, mis käsitlevad ettevõtte sisemist organisatsiooni, tuleb kohe tõdeda, et puuduvad mis tahes
         viited sellele, et üksnes neljast töötajast koosneval kollektiivil, kelle hulka kuulus põhikohtuasja hageja, oleks olnud juhtkond,
         rääkimata teatavast organisatsioonilisest struktuurist.
      
      51.      Nagu nähtub kohtuotsusest Klarenberg,(34) esitab Euroopa Kohus ettevõtte sisemise organisatsiooni olemasolu nõude, seades tingimuseks, et säilima peab erinevate tootmistegurite
         vahel vastastikuses sõltuvuses ja täiendavuses seisnev side, mis toob kaasa selle, et need tegurid aitavad koos tegeleda teatava
         majandustegevusega.(35)
      
      52.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus märgib siiski, et põhikohtuasja hageja töötas koristajana munitsipaalkoolides ja ‑asutustes.
         Seega tuleb oletada, et iga töötaja töötas sisuliselt teistest sõltumatult, kusjuures talle määrati teatud ruumid, mida ta
         pidi kindlaksmääratud aja jooksul koristama. Seega on kaheldav, kas Euroopa Kohtu kehtestatud nõuded, mille kohaselt peab
         kõnealune majandusüksus olema „struktureeritud” ja „autonoomne”,(36) on põhikohtuasjas täidetud, kuna põhikohtuasja hageja ja teiste töötajate tegevus on sisuliselt identne ja omavahelist koostööd
         töörühma raames – mis võiks olla viide kompleksse organisatsioonilise struktuuri olemasolule – ei toimunud.
      
      53.      Teiselt poolt ei tohi jätta tähelepanuta, et puhastusteenuste puhul on nii planeerimine ja organisatsioon kui ka kutsealane
         pädevus ja teadmised üldjuhul tunduvalt vähem olulised kui teiste kutsealaste tegevuste puhul.(37) Eelkõige sel põhjusel võtavad puhastusfirmad sageli tööle ka väljaõppeta tööjõudu. Tuleb möönda, et see järeldus ei pea paika
         spetsialiseerunud puhastusfirmade puhul, kellel on erivarustus ja kes kasutavad erimeetodeid. Spetsialiseerunud puhastusfirma
         jaoks on oluline immateriaalne vara näiteks tööprotsessi korraldus, kalkulatsioonid, teadmised teatavate puhastusmeetodite
         kohta, töömeetodid, omandatud oskused tervisekahjulike või koguni eluohtlike ainete käitlemisel, kui piirduda vaid mõne aspekti
         nimetamisega.
      
      54.      Kuna toimikust ei nähtu vastupidist, tuleb lähtuda sellest, et ühtegi nimetatud tüüpi immateriaalsetest põhivahenditest ei
         ole Ayuntamiento’le üle antud. Lisaks ei viita miski sellele, et personali, kelle hulka kuulus põhikohtuasja hageja, saaks
         käsitada spetsialiseerunud puhastustöötajatena eespool toodud tähenduses. Seda arvestades tuleb pigem oletada, et selle töö
         tegemiseks ei olnud vaja erilisi oskusi ega töömeetodeid. Ka immateriaalset vara ei ole seega üle võetud.
      
      –       Funktsionaalse järjepidevuse piiritlemine
      55.      Arvestades seda, et materiaalse ja immateriaalse vara üleminekut ei ole toimunud, tuleks juba analüüsimise praeguses etapis
         põhimõtteliselt eitada majandusüksuse olemasolu põhikohtuasjas. Kuna Ayuntamiento puhastustöid üksnes jätkas, ilma et ta oleks
         üle võtnud seda tööd senini teinud töötajaid, võiks põhikohtuasjas põhimõtteliselt lähtuda pelgalt „funktsionaalsest järjepidevusest”,
         mis jääb vastavalt Euroopa Kohtu hiljutisele kohtupraktikale direktiivi 2001/23 kohaldamisalast põhimõtteliselt välja.(38)
      
      56.      Nagu Euroopa Kohus on õigesti märkinud, ei ole ettevõtte ülemineku mõiste ulatus piiramatu.(39) Sellise laia tõlgendamise maksimaalse ulatuse määras Euroopa Kohus kindlaks kohtuotsuses Süzen,(40) selgitades, et ainuüksi asjaolu, et varasema ja uue pakkuja osutatavad teenused on sarnased, ei võimalda järeldada, et tegemist
         on majandusüksuse üleminekuga. Euroopa Kohus leiab, et üksust ei saa käsitada pelga tegevusena.
      
      57.      Seda kohtupraktikat kinnitab mh otsus kohtuasjas Hernández Vidal jt, millel on, nagu juba mainitud, palju sarnasusi käesoleva
         kohtuasjaga. Asjaolud olid sarnased, kuna selles kohtuasjas – nagu põhikohtuasjas – oli tegemist küsimusega, kas ettevõtja,
         kes oli puhastusfirmaga sõlmitud puhastusteenuste osutamise lepingu üles öelnud, et edaspidi oma ruumide puhastamine ise üle
         võtta, on ettevõtete ülemineku direktiivi alusel õiguslikult kohustatud jätma tööle puhastusfirma töötajad. Selles kohtuotsuses
         sedastas Euroopa Kohus järgmist:
      
      „Ainuüksi asjaolu, et puhastustööd, mida tegi puhastusfirma ja hiljem ettevõtja, kellele ruumid kuuluvad, on sarnased, ei
         võimalda järeldada, et tegemist on majandusüksuse üleminekuga esimeselt ettevõtjalt teisele. Üksust ei saa nimelt käsitada
         pelga tegevusena.”(41)
      
      58.      Asjaolude ilmset sarnasust arvestades näib mulle, et selle kohtupraktika saab üle kanda käesolevale kohtuasjale. Puhastustööde
         jätkamine ei ole iseenesest määrav tegur, mis võimaldab järeldada, et tegemist on majandusüksuse üleminekuga, vaid kujutab
         endast vastavalt Euroopa Kohtu praktikale ainult ühte mitmest tõendist.
      
      –       Tööjõust olulise osa ülevõtmise kriteerium
      Euroopa Kohtu praktika
      59.      Minu arvates saab funktsionaalset järjepidevust eitada igal juhul siis, kui siseriiklik kohus peaks põhikohtuasja asjaolude
         terviklikul hindamisel jõudma järeldusele, et käesolevas asjas on täidetud teised kriteeriumid, mis räägivad otsustaval määral
         majandusüksuse olemasolu poolt.
      
      60.      Selle vastu võiks käesolevas kontekstis rääkida siiski juba asjaolu, et teadaolevalt ei jäetud tööle ühtegi töötajat siiani
         äriühingus CLECE töötanud neljast või viiest töötajast, sealhulgas ka põhikohtuasja hagejat. Töötajate töölejätmine on Euroopa
         Kohtu praktika kohaselt nimelt oluline asjaolu, mis tõendab majandusüksuse olemasolu. Euroopa Kohus on alates kohtuotsusest
         Süzen(42) leidnud, et „kuna teatavates sektorites, mille tegevus põhineb peamiselt tööjõul, võib ühise tegevuse raames pidevalt töötavate
         töötajate rühm moodustada majandusüksuse, võib selline üksus säilitada oma identiteedi pärast üleminekut, kui uus tööandja
         mitte ainult ei jätka kõnealust tegevust, vaid võtab ka üle nii arvu kui ka oskuste poolest olulise osa tööjõust, keda tema
         eelkäija eelnevalt selle ülesande jaoks kasutas”. Euroopa Kohus põhjendab oma õiguslikku käsitust sellega, et „sellisel juhul
         omandab ettevõtte uus omanik vara organiseeritud kogumi, mis võimaldab üleantava ettevõtte tegevust tervikuna või osaliselt
         stabiilselt jätkata”.
      
      61.      Kuigi see kohtupraktika toob samamoodi nagu teiste eespool nimetatud kriteeriumide analüüs kaasa selle, et põhikohtuasjas
         tuleb majandusüksuse üleminekut direktiivi 2001/23 tähenduses eitada, tahaksin järgnevalt avaldada lühidalt arvamust Euroopa
         Kohtu sedastuste kohta eespool mainitud kohtuasjades. Viidatud Euroopa Kohtu praktika täpsustamise huvides käsitlen peamiselt
         küsimust, mil määral võimaldab tööjõust olulise osa ülevõtmise kriteerium usaldusväärselt järeldada, et tegemist on ettevõtte
         üleminekuga.
      
      Nimetatud kriteeriumi puudused
      62.      Kõigepealt tuleb meenutada, et „tööjõust olulise osa” ülevõtmise puhul on põhimõtteliselt tegemist direktiivi 2001/23 või
         – täpsemalt sõnastades – seda üle võtva siseriikliku õigusakti olulise õigusliku tagajärjega. Seda seetõttu, et sel viisil
         tuleb tagada liidu seadusandja poolt taotletud töösuhete jätkumine ettevõtete ülemineku korral.(43) Asjaolu, et Euroopa Kohus näib seda õiguslikku tagajärge ühtlasi käsitavat ka ettevõtte ülemineku koosseisutunnusena, tundub
         seetõttu esmapilgul metoodiliselt kaheldavana. Üks ja sama element ei saa nimelt normitehniliselt olla üheaegselt direktiivi 2001/23
         koosseisutunnus ja õiguslik tagajärg, toomata kaasa – nagu märgib juba kohtujurist Cosmas oma ettepanekus kohtuasjas Hernández
         Vidal jt(44) – ebaloogilisi järeldusi. Seda seetõttu, et väide, et oluline osa tööjõust võetakse ettevõtte üleminekul üle ainult siis,
         kui varem on oluline osa tööjõust juba üle võetud, kujutab endast tegelikult ringtõestust(45) ega ole tõenäoliselt kooskõlas direktiivi andja tahtega.
      
      63.      Euroopa Kohtu praktika eespool kirjeldatud viisil lugemine sisaldab lisaks kohtujurist Geelhoedi poolt tema ettepanekus kohtuasjas
         Abler jt(46) mainitud „seaduste ja kohtupraktika mitteühildumise” ohtu ja soodustab kuritarvitamist. Seda seetõttu, et kui tõlgendada
         kõnealust kohtupraktikat nii, et muu hulgas on määrav „tööjõust olulise osa” ülevõtmine, jäetaks direktiivi kohaldamine lõpuks
         tegelikult ainult uue tööandja kaalutluspädevusse. Viimane saab ettevõtete üleminekut reguleerivatest liidu õigusnormidest
         just nimelt töömahukates sektorites kõrvale hoida seeläbi, et jätab varasema tööandja töötajad lihtsalt üle võtmata. On selge,
         et see on vastuolus liidu seadusandja tahtega kaitsta töötajaid ettevõtte omaniku vahetumise korral, ja lisaks võib see anda
         ülevõtvale tööandjale koguni vastuvõetamatu ajendi saada sel viisil lahti võimalikult paljudest – kui koguni mitte kõikidest
         – töötajatest.(47)
      
      64.      Minu arvates ei võta eespool kirjeldatud käsitus siiski piisavalt arvesse Euroopa Kohtu sedastusi nimetatud kriteeriumi kohta
         ja tuleneb lõpuks selle kohtupraktika kärbitud käsitlusest. Seda seetõttu, et juba asjaomaste kohtuotsuste määrava tähtsusega
         lõikude sõnastusest nähtub, et Euroopa Kohus peab just nimelt oluliseks vaid „nii arvu kui ka oskuste poolest olulise osa
         tööjõust” ülevõtmist. Sellest järeldub, et tegemist ei ole mitte ainult numbriliste näitajatega, vaid pigem ka kvalitatiivsete
         ja iseäranis organisatsiooniliste teguritega. Seda käsitlen ma põhjalikumalt allpool kohtupraktika asjakohase tõlgendamise
         katse raames.
      
      65.      Esmalt on siiski asjakohane märkida, et direktiivi 2001/23 kohaselt ei ole tööandja mingil juhul iga hinna eest kohustatud
         üle võtma kõik töötajad.(48) Pigem võtab direktiiv, mida iseloomustab diferentseeritud reguleerimissüsteem, arvesse ka liidu õiguskorras tunnustatud privaatautonoomia
         põhimõtet. Ka teisese õiguse akti tõlgendamisel tuleb alati juhinduda sellest asjaolust ja käsitada seda äärmise piirina.
         Seda seetõttu, et just mõiste „majandusüksus” liiga lai tõlgendamine näiteks seeläbi, et lähtutakse üksnes konkreetselt põhikohtuasjas
         üle võetud töötajate arvust, võib põhjustada tööandja privaatautonoomia ebaproportsionaalset piiramist, kui viimasel takistatakse
         kujundada oma lepingulisi suhteid kooskõlas oma põhjendatud huvidega. Selles kontekstis tuleb käsitada ka kohtujurist Geelhoedi(49) kriitikat, kes on veenvalt esile toonud, et tööandja tingimusteta kohustus jätta senised töötajad tööle on vastuolus vaba
         konkurentsi põhimõttega iseäranis neis sektorites, kus töötajate kvaliteet on teenuse kvaliteedi puhul oluline tegur. Kui
         uus tööandja sooviks näiteks teatava töö tegemiseks võtta tööle uusi töötajaid, kuna seniste töötajate töötulemustega ei saa
         rahul olla, siis võib mõiste „majandusüksus” liiga lai tõlgendamine takistada uuel tööandjal paremate töötajate töölevõtmist
         ja tuua selle asemel kaasa halvemate töötajate eelistamise, mis ei ole majanduslikult mõttekas.
      
      66.      Vahejäreldusena võib juba siinkohal märkida, et eeltoodud arutluskäiku arvestades ei saa töötajate ülevõtmise kriteerium olla
         vähemasti sellises olukorras, nagu on kujunenud põhikohtuasjas, määrava tähtsusega tegur. Pigem tuleb kõigepealt püüda seda
         kriteeriumi asjakohaselt tõlgendada, et seejärel saaks seda kohustusliku tervikliku hindamise raames arvesse võtta.
      
      Kohtupraktika asjakohase tõlgendamise katse
      67.      Juhul kui Euroopa Kohus peab seda kriteeriumi ka edaspidi oluliseks, siis oleks õiguskindluse huvides otstarbekas täpsustada
         Euroopa Kohtu praktikat, mis käsitleb „tööjõust olulise osa” ülevõtmise kriteeriumi. Seejuures on kaalutluste lähtepunktiks
         ettevõtete ülemineku direktiivi mõte ja eesmärk.
      
      68.      Direktiivi 2001/23 ja selle ettevalmistusega seotud seadusandjapoolsete kaalutluste uurimine näitab, et varasema tööandja
         loodud ettevõtte organisatsiooni kasutamine, mis kujutab endast eelist võrreldes oma ettevõtte või ettevõtte osa asutamisega,
         loob õigusliku aluse sellele, et põhivahendite omandaja võtab sundkorras üle olemasolevad töösuhted, ning on selle põhikese.(50) Selle sätte aluseks oleva loogika kohaselt võib ka oodata, et uus omanik – kuna ta saab kasu varasemale omanikule kuulunud
         ettevõtte majanduslikult olulistest väärtustest – võtab tööle ka ettevõttes töötavad inimesed. Töötajate kaitse on omakorda
         tagatud seeläbi, et ettevõtte ülemineku strateegiate tõttu ei lahutata neid nende töö alusest, nimelt selle majanduslikest
         väärtustest.(51)
      
      69.      Kohtupraktikast nähtub, et ka Euroopa Kohus lähtub direktiivi sellisest tõlgendusest näiteks siis, kui ta seob ettevõtte ülemineku
         eelduse tingimusega, et omandaja säilitab funktsionaalse sideme erinevate üleantud elementide vahel, mis võimaldab omandajal
         kasutada neid analoogiliseks majandustegevuseks.(52)
      
      70.      Tööjõust olulise osa ülevõtmine eespool viidatud kohtupraktika tähenduses ei võimalda järeldada, kas omandaja saab sellest
         kasu. Seda, kas töötajate ülevõtmine on kasulik, on üldjuhul võimalik kindlaks teha pigem töötajate kvaliteedi, st pädevuse
         ja oskuste põhjal. Eelkõige seetõttu räägib Euroopa Kohus sellest, et majandusüksus võib säilitada oma identiteedi pärast
         üleminekut, kui ettevõtte uus omanik võtab üle nii „arvu kui ka oskuste poolest” olulise osa töötajatest, keda tema eelkäija kasutas sihipäraselt just selle töö tegemiseks. Ülevõetud töötajate
         „arvu” kriteerium omandab iseseisva tähenduse, kuna see on „pädevuse” kriteeriumiga seotud sidesõnaga „ja”. Mõlemad kriteeriumid
         on omavahel tihedalt seotud, kuna olemasolevate töötajate arv võib anda kaudselt teavet organiseerituse määra kohta. Organisatsioon
         on omakorda vajalik alles siis, kui tekib vajadus tööjaotuse järele, mis omakorda nõuab erialast spetsialiseerumist ja seega
         pädevust. Viimati nimetatud asjaolule viidatakse lisandiga, et asjassepuutuvaid töötajaid kasutati sihipäraselt teatava töö
         jaoks („kasutas sihipäraselt just selle töö tegemiseks”). Lähtumine ülevõetud töötajate arvust kujutab endast ilmselt vaid
         pelgalt välise vaatluse tagajärge.
      
      71.      Töötajate ülevõtmisel võib siiski olla kaudne tõendav mõju, juhul kui teatavad töötajad kujutavad endast näiteks oma oskusteabega
         immateriaalset vara.(53) Pelgalt olemasolevate või ülevõetud töötajate arvu põhjal järelduse tegemine olemasoleva pädevuse kohta ei ole siiski imperatiivne,
         mistõttu ei tule tööjõust olulise osa ülevõtmise kriteeriumi mingil juhul käsitada ainumääravana, et hinnata, kas ettevõtte
         üleminek on tegelikult toimunud.(54)
      
      72.      Kui kohaldada seda kohtupraktikat siiski eeltoodud tõlgenduse kohaselt, st seoses „pädevuse” teguriga, siis ei saa põhikohtuasjas
         mingil juhul rääkida majandusüksuse olemasolust, liiatigi kuna esiteks ei ole üle võetud ühtegi seni töötanud töötajat ja
         teiseks puuduvad pidepunktid selle kohta, et töötajatel oleks olnud eripädevus teatavate eriliste oskuste või töömeetodite(55) näol.
      
      73.      Eeltoodust tuleneb, et põhikohtuasjas ei ole ei vahetu kohaldamise alusel ega vastavalt siinkohal esitatud tõlgendusele, mis
         tugineb direktiivi 2001/23 mõttele ja eesmärgile, tegemist „majandusüksusega” direktiivi 2001/23 artikli 1 lõike 1 punkti b
         tähenduses, mis oleks võinud olla ettevõtte ülemineku ese.
      
      iii) Vahejäreldus
      74.      Eelkõige ei ole võimalik kindlaks teha puhastustööde tegemiseks vajalikku materiaalset ja immateriaalset vara, mis oleks võinud
         anda teavet sellise üksuse olemasolu kohta. Seega ei ole direktiivi 2001/23 põhikohtuasjale kohaldatavuse kolmas tingimus
         täidetud.
      
      c)      Uute töötajate töölevõtmise nõude õiguslik tähendus
      75.      See hinnang ei muutu ka siis, kui käsitleda eelotsuse küsimuse viimast osa. Eelotsusetaotluse esitanud kohus märkis oma küsimuses
         direktiivi 2001/23 kohaldatavuse kohta sõnaselgelt, et Ayuntamiento pidi kõigepealt võtma tööle uued töötajad, et ta saaks
         puhastustöid edaspidi ise teha. Ettevõtja võimalikule vajadusele võtta tööle uusi töötajaid ei omista siiski tähtsust ei direktiiv 2001/23
         ega Euroopa Kohtu praktika. Iseenesest ei saa see asjaolu seetõttu õigustada oletust, et tegemist on ettevõtte üleminekuga
         selle direktiivi tähenduses. Lisaks ei võimalda ainuüksi faktiline asjaolu, et tööle tuleb võtta uued töötajad, teha siiski
         usaldusväärseid järeldusi selle kohta, et teised Euroopa Kohtu välja töötatud ja eespool põhjalikult uuritud kriteeriumid
         on täidetud. Seda seetõttu, et uute töötajate palkamise vajadus võib sama hästi viidata pelgalt funktsionaalsele järjepidevusele.
         See kehtib seda enam juhul, kui – nagu käesolevas asjas – üle ei võeta ühtegi töötajat ja tööhõiveasutuse kaudu palgatakse
         samade tööülesannete täitmiseks eranditult uued töötajad. Just seda asjaolu arvestades tähistab Hispaania valitsus vaidlusalust
         protsessi täiesti õigesti väljendiga „transferencia de funciones” (funktsioonide üleminek) CLECE ja Ayuntamiento vahel.(56)
      
      76.      Eelotsusetaotluse esitanud kohtu nimetatud uute töötajate töölevõtmise nõue kujutab endast üksnes Hispaania siseriiklikus
         õigusnormis, nimelt kollektiivlepingu artiklis 14 sätestatud koosseisutunnust. Seoses sellega tuleb meenutada, et vastavalt
         direktiivi 2001/23 artiklile 8 ja Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikale võib siseriiklik seadusandja vastu võtta direktiivis 2001/23
         sätestatud nõuetest kaugemale minevad siseriiklikud õigusnormid, mis tagavad töötajale käesoleva kohtuasjaga sarnastes olukordades
         ulatuslikuma kaitse.(57) See kajastab selle direktiivi eesmärki, mille kohaselt ei püüta kehtestada ühiste kriteeriumide alusel kaitse ühtset taset
         kogu Euroopa Liidus, vaid kõnealust valdkonda üksnes osaliselt ühtlustada, laiendades töötajatele liikmesriikide õigusnormidega
         juba tagatud kaitset ka ettevõtte ülemineku korral.(58)
      
      77.      Seda võimalust kasutas Hispaania seadusandja kollektiivlepingu artikli 14 vastuvõtmisel. Selle sätte kohaselt peab ettevõtja,
         kes asub ise tegema puhastustöid, mida ta varem tellis teiselt ettevõtjalt, võtma viimati nimetatud ettevõtja töötajad üle
         vähemasti siis, kui ta soovib puhastustööde jätkamiseks palgata uusi töötajaid. Otsuse tegemine selle kohta, kas ja mil määral
         on kollektiivlepingu artikkel 14 kohaldatav käesolevas asjas, on siiski üksnes siseriiklike kohtute ülesanne, kuna see säte
         läheb direktiivist 2001/23 kaugemale ja liidu õiguses ei ole seda ette nähtud.
      
      78.      Kuigi kollektiivlepingu artikkel 14 ei ole käesolevale eelotsuse küsimusele vastamisel seega üldse oluline, olgu siiski täiendavalt
         märgitud, et eelotsusetaotluse esitanud kohus eitas oma eelotsusetaotluses sõnaselgelt võimalust, et kollektiivlepingu artikkel 14
         on käesolevas asjas kohaldatav, viidates Hispaania Tribunal Supremo 10. detsembri 2008. aasta otsusele.(59) See siseriikliku kohtu seisukoht, mis puudutab üksnes siseriiklikku õigust, on Euroopa Kohtule siduv.
      
      d)      Järeldus
      79.      Eeltoodut arvestades jõuan järeldusele, et direktiiv 2001/23 ei ole sellises olukorras, nagu on kujunenud põhikohtuasjas,
         kohaldatav.
      
      VII. Ettepanek
      80.      Eeltoodud kaalutlustele tuginedes teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha
         eelotsuse küsimusele järgmiselt:
      
      Nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiivi 2001/23/EÜ ettevõtjate, ettevõtete või nende osade üleminekul töötajate õigusi kaitsvate
         liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 1 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selline olukord, nagu on kujunenud
         põhikohtuasjas, kus kohalik omavalitsus, kes varem tellis enda ruumide puhastamise lepingu alusel eraõiguslikult ettevõtjalt
         ja selle lepingu hiljem üles ütleb, et asuda puhastustöid ise tegema, ei kuulu direktiivi kohaldamisalasse juhul, kui kohalik
         omavalitsus ei võta üle nii arvu kui oskuste poolest olulist osa töötajatest, keda selle töö tegemiseks kasutas varem ka eraõiguslik
         ettevõtja.
      
      1 –	Ettepaneku algkeel: saksa.
      
      	Kohtumenetluse keel: hispaania.
      2 –	Vastavalt 13. detsembril 2007 Lissabonis sõlmitud lepingule, millega muudetakse Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Ühenduse
         asutamislepingut (ELT C 306, lk 1), on eelotsusemenetlus nüüd reguleeritud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 267.
      
      3 –	EÜT L 82, lk 16; ELT eriväljaanne 05/04, lk 98.
      
      4 –	Tuginedes Euroopa Liidu lepingus ja Euroopa Liidu toimimise lepingus kasutatud mõistetele, kasutatakse mõistet „liidu õigus”
         ühenduse õiguse ja liidu õiguse üldmõistena. Edaspidi käsitletavate üksikute esmase õiguse normide puhul viidatakse ratione temporis kehtivatele sätetele.
      
      5 –	EÜT L 61, lk 26.
      
      6 –	EÜT L 201, lk 88.
      
      7 –	11. märtsi 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑13/95: Süzen (EKL 1997, lk I‑1259, punkt 23); 10. detsembri 1998. aasta otsus
         liidetud kohtuasjades C‑127/96, C‑229/96 ja C‑74/97: Hernández Vidal jt (EKL 1998, lk I‑8179, punkt 32) ja 24. jaanuari 2002. aasta
         otsus kohtuasjas C‑51/00: Temco (EKL 2002, lk I‑969, punkt 33).
      
      8 –	Vt mh 18. märtsi 1986. aasta otsus kohtuasjas C‑24/85: Spijkers (EKL 1986, lk 1119, punktid 11 ja 12); 11. juuli 1985. aasta
         otsus kohtuasjas 105/84: Foreningen af Arbejdsledere i Danmark (EKL 1985, lk 2639, punkt 26); 10. veebruari 1988. aasta otsus
         kohtuasjas 324/86: Daddy’s Dance Hall (EKL 1988, lk 739, punkt 9); 25. juuli 1991. aasta otsus kohtuasjas C‑362/89: D’Urso jt
         (EKL 1991, lk I‑4105, punkt 9); 16. detsembri 1992. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑132/91, C‑138/91 ja C‑139/91: Katsikas jt
         (EKL 1992, lk I‑6577, punkt 21); 12. novembri 1998. aasta otsus kohtuasjas C–399/96: Europièces (EKL 1998, lk I‑6965, punkt 37);
         15. detsembri 2005. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑232/04 ja C‑233/04: Güney-Görres ja Demir (EKL 2005, lk I‑11237, punkt 31);
         9. märtsi 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑499/04: Werhof (EKL 2006, lk I‑2397, punkt 25); 27. novembri 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑396/07:
         Juuri (EKL 2008, lk I‑8883, punkt 28); 12. veebruari 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑466/07: Klarenberg (EKL 2009, lk I‑803,
         punkt 40) ja 29. juuli 2010. aasta otsus kohtuasjas C‑151/09: UGT-FSP (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 40).
      
      9 –	26. septembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑175/99: Mayeur (EKL 2000, lk I‑7755, punkt 52).
      
      10 –	Euroopa Kohus ei piirdu oma pädevuse teostamisel kriteeriumide loetlemisega, mille alusel tehakse kindlaks ettevõtte üleminek,
         vaid sageli tõlgendab neid kriteeriume juhtumipõhiselt. Sellele viitavad õigesti Moizard, N., „Directive transfert et changement
         de prestataires de services dans la restauration collective”, Revue de jurisprudence sociale, 2004, lk 261, ja Loibner, G., „Betriebsübergang bei Auftrags- und Funktionsnachfolge”, Zeitschrift für Arbeitsrecht und Sozialrecht, 2004, lk 135. Vt nt 20. novembri 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑340/01: Abler jt (EKL 2003, lk I‑14023, punkt 36), milles
         Euroopa Kohus leidis, et haigla köögi käitamine ei ole tegevus, mille puhul on peamine tegur tööjõud.
      
      11 –	Eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Temco, punkt 21.
      
      12 –	Eespool 9. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Mayeur, punkt 29.
      
      13 –	Eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus UGT-FSP, punkt 23.
      
      14 –	Eespool 9. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Mayeur, punkt 57.
      
      15 –	7. märtsi 1996. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑171/94 ja C‑172/94: Merckx ja Neuhuys (EKL 1996, lk I‑1253, punkt 28)
         ja eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Hernández Vidal jt, punkt 23.
      
      16 –	14. aprilli 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑392/92: Schmidt (EKL 1994, lk I‑1311, punkt 14).
      
      17 –	Eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Süzen, punkt 11 jj.
      
      18 –	Eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Hernández Vidal jt, punkt 25.
      
      19 –	Kohtujurist Geelhoedi ettepanek eespool 10. joonealuses märkuses viidatud kohtuasjas Abler jt, ettepaneku punkt 57.
      
      20 –	Vt eelkõige eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Spijkers, punkt 11.
      
      21 –	19. septembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑48/94: Rygaard (EKL 1995, lk I‑2745, punkt 20).
      
      22 –	Eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Süzen, punkt 13.
      
      23 –	Vt eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Klarenberg, punkt 40.
      
      24 –	Vt mh eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Spijkers, punkt 13; eespool 7. joonealuses märkuses viidatud
         kohtuotsus Süzen, punkt 14; eespool 10. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Abler jt, punkt 33, ja eespool 8. joonealuses
         märkuses viidatud kohtuotsus Güney-Görres ja Demir, punktid 33 ja 34. Vt lisaks EFTA/EMP riikides kehtiva ettevõtete ülemineku
         direktiivi tõlgendamise kohta EFTA kohtu praktika (mis on kooskõlas EMP õigusnormidessätestatud ühtlustamisnõudega) mh 25. septembri 1996. aasta otsus kohtuasjas E‑2/95: Eidesund [1995–1996] (ECR, lk 1, punkt 32); 19. detsembri
         1996. aasta otsus kohtuasjas E‑2/96: Ulstein [1995–1996] (ECR, lk 65, punkt 28) ja 14. märtsi 1997. aasta otsus kohtuasjas
         E‑3/96: Ask [1997] (ECR, lk 1, punkt 20). Direktiiv 2001/23 on vastavalt EMP lepingu XVIII lisa punktile 32d kohaldatav ka EFTA/EMP riikide suhtes.
      
      25 –	Eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Süzen, punkt 18; eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus
         Hernández Vidal jt, punkt 31; 10. detsembri 1998. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑173/96 ja C‑247/96: Hidalgo jt (EKL 1998,
         lk I‑8237, punkt 31) ja eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus UGT-FSP, punkt 28.
      
      26 –	Eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Hernández Vidal jt, punkt 27. Vt lisaks 13. septembri 2007. aasta otsus
         kohtuasjas C‑458/05 Jouni jt (EKL 2007, lk I‑7301, punkt 32) ja eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus UGT-FSP,
         punkt 29.
      
      27 –	Diller, M. ja Grzyb, N., „Kurzkommentar zum Urteil in der Rechtssache Abler u.a./Sodexho MM Catering Gesellschaft mbH”,
         Entscheidungen zum Wirtschaftsrecht, 2004, lk 86, ja eespool 10. joonealuses märkuses viidatud Loibner, G., lk 135, jagavad Euroopa Kohtu arvamust, et puhastusteenuste
         osutamine on tegevus, mis põhineb peamiselt tööjõul.
      
      28 –	Eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Hernández Vidal jt, punkt 27.
      
      29 –	Vt eespool 26. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Jouni jt, punkt 31.
      
      30 –	Vt Hispaania valitsuse kirjalikud märkused, punkt 27.
      
      31 –	Euroopa Kohtule edastatud toimikule lisatud Juzgado de lo social nr°2 de Toledo (Toledo sotsiaalkohus nr 2) 13. mai 2008. aasta
         otsusest nähtub, et puhastusteenuste osutamiseks oli tööle võetud mitu töötajat (kohtuotsuse originaali pealkiri „II. Tõendatud
         faktilised asjaolud”, punkt 4, lk 2), kuid töötajate täpset arvu ei ole siiski nimetatud. Põhikohtuasja hageja 1. juuli 2008. aasta
         apellatsioonkaebusest (Recurso de suplicación) eespool nimetatud otsuse peale (lk 8/15) nähtub omakorda, et CLECE‑l oli puhastusteenuste osutamiseks koolides ja kohaliku
         omavalitsuse ruumides neli töötajat, mis tähendab, et töötajate arv ei olnud suur.
      
      32 –	Vt eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus UGT-FSP, punkt 31, ja kohtujurist Sharpstoni 6. mai 2010. aasta
         ettepanek nimetatud kohtuasjas, ettepaneku punkt 39). Selles kirjeldatakse õigesti, et vara, mis omab puhastusteenuste valdkonnas
         tähtsust, on sisseseade, masinad või seadmed, mida kasutatakse puhastusteenuste osutamiseks.
      
      33 –	Vt eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Süzen, punkt 15.
      
      34 –	Eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Klarenberg.
      
      35 –	Vt eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Klarenberg, punkt 47, milles on viidatud kohtujurist Mengozzi 12. veebruari
         2009. aasta ettepanekule nimetatud kohtuasjas, ettepaneku punktid 42–44. Vt lisaks kohtujurist Sharpstoni eespool 8. joonealuses
         märkuses viidatud ettepanek kohtuasjas UGT-FSP, ettepaneku punkt 56. Selle kohta ka Willemsen, H. J., „Mit oder an‘: §613a
         BGB und der Wertschöpfungsgedanke”, Festschrift für Reinhard Richardi zum 70. Geburtstag, München, 2007, lk 477, kes leiab, et ettevõtte või ettevõtte osa identiteedi puhul on määrav ja hädavajalik ettevõtte organisatsioon,
         st olemasolevate ressursside sihipärane seotus ettevõtte konkreetse eesmärgiga. Samamoodi ka Müller-Bonanni, T., „Betriebsübergang
         – ja oder nein? – Die aktuelle Rechtsprechung zum Tatbestand des §613a BGB”, Neue Zeitschrift für Arbeitsrecht, Beilage 1/2009, lk 14, kes leiab, et ettevõtte üleminek eeldab funktsioonide kogumi ülevõtmist toimiva tööorganisatsiooni
         tähenduses. Autor räägib ettevõtte „väärtust loova osa” ülevõtmisest omandaja poolt.
      
      36 –	Vt käesoleva ettepaneku punkt 44.
      
      37 –	Vt eespool 19. joonealuses märkuses viidatud kohtujurist Geelhoedi ettepanek kohtuasjas Abler jt, ettepaneku punkt 71.
         Selles väljendas kohtujurist oma seisukohta, et tööjõu tegur on haiglate toitlustamise sektoris vähem oluline kui puhastus‑
         ja valveteenuste sektoris ega ole mingil juhul tähtsaim tegur. Lisaks selgitas kohtujurist, et haiglate toitlustamisega seotud
         tegevus erineb puhastus‑ ja valveteenustest kahe asjaolu poolest. Esiteks on selle puhul lisaks tööjõu tegurile oluline materiaalne
         vara. Teiseks on selles sektoris teadmistel, kutsealasel pädevusel, planeerimisel ja korraldusel suurem kaal kui puhastus‑
         ja valveteenuste sektoris.
      
      38 –	Vt eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Süzen, punkt 15; eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus
         Hernández Vidal jt, punkt 30, ja eespool 25. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Hidalgo jt, punkt 30. Samadel seisukohtadel
         ollakse ka õiguskirjanduses. Vt selle kohta mh Majoros, T., „Auftragnehmerwechsel bei Großküche als Betriebsübergang”, Das Recht der Arbeit, 2004, lk 193; Jochums, D., „Betriebsübergang: Der EuGH auf Abwegen?”, Neue Juristische Wochenschrift, 2005, Heft 36, lk 2585; Davies, P., „Taken to the Cleaners? Contacting Out of Services Yet Again”, Oxford Journals, juuni 1997, lk 196; eespool 35. joonealuses märkuses viidatud Willemsen, H. J., lk 477, ja Thüsing, G., Europäisches Arbeitsrecht, München 2008, punkt 168, lk 168, kes ei käsita pelka funktsionaalset järjepidevust ettevõtte üleminekuna direktiivi 2001/23
         tähenduses.
      
      39 –	Vt kohtujurist Geelhoedi hinnang eespool 19. joonealuses märkuses viidatud ettepanekus kohtuasjas Abler jt, ettepaneku
         punkt 61.
      
      40 –	Vt eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Süzen, punkt 15, ja eespool 25. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus
         Hidalgo jt, punkt 30.
      
      41 –      Vt eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Hernández Vidal jt, punkt 30.
      
      42 –	Vt eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Süzen, punkt 21; eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus
         Hernández Vidal jt, punkt 32; eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Temco, punkt 33, ja eespool 25. joonealuses
         märkuses viidatud kohtuotsus Hidalgo jt, punkt 32.
      
      43 –	Vt käesoleva ettepaneku punkt 27.
      
      44 –	Vt kohtujurist Cosmas’ 24. septembri 1998. aasta ettepanek liidetud kohtuasjades C‑127/96, C‑229/96 ja C‑74/97: Hernández
         Vidal jt, milles otsus tehti 10. detsembril 1998 (EKL 1998, lk I‑8179, punkt 80). Eespool 38. joonealuses märkuses viidatud
         Jochums, D., lk 2584, ja Viala, Y., „La maintien des contrats de travail en cas de transfert d’entreprise en droit allemand”,
         Droit Social, 2/2005, lk 203, märgivad samuti, et töösuhete üleminek on õiguslik tagajärg ega saa seetõttu olla ühtlasi koosseisutingimus.
         Eespool 10. joonealuses märkuses viidatud Loibner, G., lk 136, on arvamusel, et Euroopa Kohus jättis kohtuotsuses Abler käsitlemata
         küsimuse, kas personali ülevõtmine on ettevõtte ülemineku koosseisutunnus või õiguslik tagajärg, kuna ta ei omistanud köögitöö
         puhul tööjõule identiteeti andvat tähendust ja nägi majandusüksust vaid inventari puhul.
      
      45 –	Vt veel kord eespool 44. joonealuses märkuses viidatud ettepanek kohtuasjas Hernández Vidal jt, ettepaneku punkt 80.
      
      46 –	Vt eespool 19. joonealuses märkuses viidatud ettepanek kohtuasjas Abler jt, ettepaneku punkt 79.
      
      47 –	Riesenhuber, K., Europäisches Arbeitsrecht, Heidelberg 2009, 3. osa, § 24, punkt 40, lk 420, märgib õigesti, et töötajatest olulise osa ülevõtmise kriteerium ei ole
         asjakohane, kuna sellega jäetakse ettevõtte ülemineku koosseisutingimus teataval määral omandaja otsustada, kellele see võib
         sellistel juhtudel anda eesmärgiga vastuolus oleva ajendi jätta koguni kõik töötajad üle võtmata. Sarnasel seisukohal on ka
         eespool 38. joonealuses märkuses viidatud Davies, P., lk 197, kes väljendab koguni kartust, et selle kriteeriumi rakendamine
         võib töötajaid kahjustada. Sama autor, „Transfers – The UK Will Have to Make Up Its Own Mind”, Industrial Law Journal, juuni 2001, lk 234, selgitab, et ei saa välistada, et sellistel juhtudel, kus on tegemist üksnes tööjõul põhineva tegevusega,
         võib omandaja, kes jätab senised töötajad tööle võtmata, talle direktiivist tulenevate kohustuste täitmisest hoiduda. Autor
         viitab selle olukorra ohtlikkusele, liiatigi kuna just puhastusfirmade töötajad, kelle puhul on sageli tegemist väljaõppeta
         tööjõuga, vajavad kõige rohkem kaitset ja peaksid saama tugineda direktiivile.
      
      48 –	Vt eespool 19. joonealuses märkuses viidatud ettepanek kohtuasjas Abler jt, ettepaneku punkt 81.
      
      49 –	Samas, ettepaneku punkt 81.
      
      50 –	Selle kohta eespool 38. joonealuses märkuses viidatud Thüsing, G., punkt 168, lk 168; Willemsen, J., „Erneute Wende im
         Recht des Betriebsübergangs – ein ‚Christel Schmidt II‘-Urteil des EuGH”, Neue Zeitschrift für Arbeitsrecht, 2009, lk 292, ja eespool 38. joonealuses märkuses viidatud Jochums, D., lk 2585. Jochums mõistab seda sätet nii, et majanduslik
         eelis – olemasolev organisatsioon – õigustab asjaomastes normides sätestatud õiguslike tagajärgede kaudu sekkumist omandaja
         ettevõtlusvabadusse. Eespool 35. joonealuses märkuses viidatud Müller-Bonanni, T., lk 14, märgib, et sundkorras olemasolevatesse
         töösuhetesse astumine on vastusooritus selle eest, et omandaja võtab üle teise isiku ülesehitatud tööorganisatsiooni ja pääseb
         seeläbi enda organisatsiooni loomisest.
      
      51 –	Nii ka Reissner, G.‑P., „Anmerkung zum Urteil in der Rechtssache C‑340/01, Carlito Abler u.a./Sodexho MM Catering Gesellschaft
         mbH”, ZESAR, 3/2004, lk 141.
      
      52 –	Vt mh eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Klarenberg, punkt 48; eespool 7. joonealuses märkuses viidatud
         kohtuotsus Hernández Vidal jt, punkt 32; eespool 7. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Süzen, punkt 21; eespool 16. joonealuses
         märkuses viidatud kohtuotsus Schmidt, punkt 17, ja eespool 21. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Rygaard, punkt 21.
         Eespool 51. joonealuses märkuses viidatud Reissner, G.‑P., lk 141, leiab, et Euroopa Kohus võtab alati arvesse, kas uus omanik
         jätkab varasemale omanikule kuulunud majanduslikult oluliste väärtuste kasutamist, olenemata sellest, kuidas need on temani
         jõudnud.
      
      53 –	Samamoodi ilmselgelt ka eespool 38. joonealuses märkuses viidatud Jochums, D., lk 2585. Sarnaselt ka EFTA kohus, kes omistab
         kvantitatiivsele kriteeriumile üksnes kaudse tõendava mõju, seda siiski ainult juhul, kui ettevõtet iseloomustab tema töötajate
         erialase pädevuse kõrge tase. Vt eespool 24. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Eidesund, punkt 43; eespool 24. joonealuses
         märkuses viidatud kohtuotsus Ulstein, punkt 36, ja eespool 24. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Ask, punkt 29 („in
         cases where a high percentage of the personnel is taken over, and where the business of the first service provider is characterised
         by a high degree of expertise of its personnel, the employment of that same personnel by the second service provider may support
         a finding of identity and continuity of the business. If the work to be performed does not require any particular expertise
         or knowledge, the taking-over of personnel becomes less indicative of the identity of the undertaking.”)
      
      54 –	Vt eespool 38. joonealuses märkuses viidatud Thüsing, G., punkt 13, lk 168, kelle arvates on identiteedi säilitamise puhul
         tegemist tüpoloogilise mõistega: mitte ükski neist kriteeriumidest ei ole ettevõtte ülemineku vajalik ega piisav tunnus.
      
      55 –	Vt käesoleva ettepaneku punkt 54.
      
      56 –	Vt Hispaania valitsuse kirjalikud märkused, punkt 27.
      
      57 –	Vt eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Foreningen af Arbejdsledere i Danmark, punkt 26; 6. novembri 2003. aasta
         otsus kohtuasjas C‑4/01: Martin jt (EKL 2003, lk I‑12859, punkt 41), ja eespool 8. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus
         Juuri, punkt 23.
      
      58 –	Vt käesoleva ettepaneku punkt 27.
      
      59 –	Vt eelotsusetaotlus, lk 5 ja 6, ning komisjoni kirjalikud märkused, punktid 15 ja 16.