CELEX: C1995/315/37
Language: it
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: Ricorso della BASF Lacke + Farben AG contro la Commissione delle Comunità europee, presentato il 25 settembre 1995 (Causa T-175/95)

N. C 315/18          | IT I                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    25 . 11 . 95
Ricorso dei signori Valentino Chesi, Margot Jost e Ralph             Bruxelles, con domicilio eletto in Lussemburgo presso la
Loebisch contro Consiglio dell'Unione europea, presentato            Fiduciaire Myson S.à.r.l ., 1 , rue Glesener, hanno presentato
                      il 19 settembre 1995                           al Tribunale di primo grado delle Comunità europee un
                        ( Causa T-172/95 )                           ricorso contro la Corte dei conti delle Comunità euro­
                                                                     pee .
                             95/C 315/35 )
                                                                     I ricorrenti concludono che il Tribunale voglia :
               (Lingua processuale: il francese)
                                                                     — annullare i fogli pensione dei ricorrenti del dicembre
Il 19 settembre 1995 i signori Valentino Chesi, Margot Jost               1994 , emessi in esecuzione del regolamento del Consi­
e Ralph Loebisch, residenti in Germania , con gli avv.ti                 glio 19 dicembre 1994 , n . 3161 , nei limiti in cui tale
Georges Vandersanden e Laure Levi , del foro di Bruxelles,               regolamento fissa l' applicazione di un coefficiente cor­
con domicilio eletto in Lussemburgo presso la Fiduciaire                 rettore per la Germania al livello della sua capitale
Myson S.à.r.l ., rue Glesener, hanno presentato al Tribunale             Berlino solo dal 1° luglio 1994 e non dal 3 ottobre 1990
di primo grado delle Comunità europee un ricorso contro il               e, in quanto necessario, annullare la decisione della
Consiglio dell'Unione europea .                                          Corte dei conti 18 luglio 1995 con cui vengono respinti i
                                                                         reclami dei ricorrenti ;
I ricorrenti concludono che il Tribunale voglia :
                                                                     — ripristinare integralmente i diritti a pensione dei ricor­
                                                                         renti , con l'applicazione di un coefficiente correttore
— annullare i fogli pensione dei ricorrenti del dicembre
                                                                         fissato al livello di Berlino dal 3 ottobre 1990 ;
     1994 , emessi in esecuzione del regolamento del Consi­
    glio 19 dicembre 1994 , n . 3161 , nei limiti in cui tale
    regolamento fissa l'applicazione di un coefficiente cor­
                                                                     — condannare la convenuta al pagamento di interessi di
    rettore per la Germania al livello della sua capitale
                                                                         mora sugli arretrati di pensione relativi al periodo
                                                                         3 ottobre 1990-30 giugno 1994, calcolati per lo stesso
    Berlino solo dal 1° luglio 1994 e non dal 3 ottobre 1990
                                                                         periodo, al tasso del 10% annuo;
    e, in quanto necessario, annullare la decisione del
     Consiglio 19 giugno 1995 con cui vengono respinti i             — condannare la convenuta al pagamento di tutte le
    reclami dei ricorrenti;
                                                                         spese .
— ripristinare integralmente i diritti a pensione dei ricor­
    renti , con l' applicazione di un coefficiente correttore        Motivi e principali aragomenti
    fissato al livello di Berlino dal 3 ottobre 1990 ;
                                                                     I motivi e principali argomenti sono analoghi a quelli fatti
                                                                     valere nella causa T-l 71 /95 .
— condannare il convenuto al pagamento di interessi di
    mora sugli arretrati di pensione relativi al periodo
    3 ottobre 1990-30 giugno 1994 , calcolati per lo stesso
    periodo , al tasso del 10% annuo;
— condannare il convenuto al pagamento di tutte le
    spese .                                                          Ricorso della BASF Lacke + Farben AG contro la Commis­
                                                                     sione delle Comunità europee, presentato il 25 settembre
                                                                                                     1995
Motivi e principali argomenti
                                                                                            ( Causa T-l 75/95 )
I motivi e principali argomenti sono analoghi a quelli fatti                                   ( 95 /C 315 /37 )
valere nella causa T-l 71 /95 .
                                                                                    (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                     Il 25 settembre 1995 la BASF Lacke + Farben AG,
                                                                     rappresentata dall' avv . Dr. Ferdinand Hermanns, del foro di
                                                                     Meerbusch ( RFG ), con domicilio eletto in Lussemburgo
Ricorso dei signori Erich Biedermann, Walter W. Hedderich            presso lo studio legale Loesch & Wolters, 1 1 , rue Goethe, ha
e Alfred Wienrich contro Corte dei conti delle Comunità              proposto al Tribunale di primo grado delle Comunità
           europee, presentato il 19 settembre 1995                  europee un ricorso contro la Commissione delle Comunità
                        ( Causa T-173/95 )                           europee .
                           ( 95/C 315/36 )
                                                                     La ricorrente chiede che il Tribunale voglia :
               (Lingua processuale: il francese)                     — annullare la decisione della convenuta 12 luglio 1995 ,
                                                                         notificata il 21 luglio 1995 , relativa a un procedimento
Il 19 settembre 1995 i signori Erich Biedermann, Walter W.               ex art . 85 del Trattato CE ( IV/33.802 BASF Lacke +
Hedderich e Alfred Wienrich, residenti in Germania, con gli              Farben AG e S.A. Accinauto ), nella parte in cui la
avv.ti Georges Vandersanden e Laure Levi, del foro di                    riguarda;
 ---pagebreak--- 25 . 11 . 95         li!                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. C 315/ 19
— in subordine, annullare o ridurre l'ammenda fissata a                     essa non sarebbe stata degna di rilievo . La quota di
     carico della ricorrente nell' art . 2 della suddetta deci­             mercato interessata dal contratto e dalla sola consegna
     sione ;                                                                non effettuata è stata così eccezionalmente esigua da
                                                                            escludere un' incidenza sulle condizioni di mercato .
— porre a carico della convenuta tutte le spese di giudizio
     che ha dovuto sostenere la ricorrente;                             5 . La durata attribuita dalla convenuta all' accordo non è
                                                                            fondata . Poiché comunque si è verificato un solo caso di
— condannare la convenuta a rimborsare alla ricorrente, in                  rifiuto di consegna , dev'essere operata una differenzia­
     caso di vittoria , le spese della fideiussione bancaria che            zione già nella valutazione della durata .
     quest' ultima ha prestato a garanzia del pagamento
     dell' ammenda .
                                                                        6 . La convenuta non ha usato correttamente il suo potere
                                                                            discrezionale . Essa non ha tenuto adeguatamente
Motivi e principali argomenti                                               conto :
I.      La ricorrente deduce la violazione delle forme sostan­              — della gravità della violazione ,
ziali .
                                                                            — della durata della presunta violazione,
1 . La convenuta ha vietato al rappresentante della ricor­
     rente l'esame completo dei documenti ad esso spettante                 — della situazione economica della ricorrente ,
     per motivi di parità dei mezzi di difesa . Per questo la               — della mancanza di dolo .
     difesa della ricorrente è stata durevolmente ostaco­
     lata .
2 . Non è stata messa a disposizione della ricorrente alcuna
     traduzione del verbale dell' audizione del 23 settembre
     1993 in tedesco, lingua processuale per essa determi­
     nante . Ciò costituisce una violazione dell' art . 3 del
     regolamento ( CEE ) del Consiglio 15 aprile 1958 , n . 1 .         Ricorso della Accinauto S.A. contro la Commissione delle
     Nello stesso tempo, anche per questo motivo è stata                    Comunità europee, presentato il 25 settembre 1995
     limitata la difesa della ricorrente .
                                                                                                   ( Causa T- 176/95 )
                                                                                                      ( 95/C 315/38 )
II .     L' accordo concluso tra la ricorrente e l' Accinauto
l' 8 ottobre 1982 non è in contrasto con l'art. 85 , n . 1 , del
Trattato CE .                                                                            (Lingua processuale: il tedesco)
1 . La convenuta ha potuto pervenire a conclusioni opposte              Il 25 settembre 1995 la Accinauto S.A. , con sede in
     soltanto a causa dell' accertamento del tutto insufficiente
                                                                        Bruxelles , rappresentata dall' avv . Helmut Glassen, del foro
     della fattispecie . I motivi del comportamento delle parti         di Leimen ( RFG ), con domicilio eletto in Lussemburgo
     sarebbero le difficoltà nelle consegne verificatesi nel            presso lo studio legale Loesch & Wolters , 1 1 , rue Goethe, ha
     periodo controverso e la necessità di garantire un
                                                                        proposto al Tribunale di primo grado delle Comunità
     approvvigionamento uniforme di tutti i mercati riforniti           europee un ricorso contro la Commissione delle Comunità
     dalla ricorrente .
                                                                        europee .
2 . Questa interpretazione non è in contrasto con il tenore e
     l' applicazione del contratto . Il verbo « trasmettere »            La ricorrente chiede che il Tribunale voglia :
     utilizzato nell'accordo ha avuto, a causa della genesi e
     dell' applicazione del contratto, l'unico scopo di infor­          — annullare la decisione della convenuta 12 luglio 1995 ,
     mare la ricorrente circa le correnti commerciali . Ciò non
                                                                            notificata il 24 luglio 1995 , relativa a un procedimento
     costituisce davvero un comportamento censurabile .                     ex art. 85 del Trattato CE ( IV. 33 . 802 BASF Lacke +
      Soprattutto in tempi di penuria questa informazione era               Farben AG e S.A. Accinauto ), nella parte in cui la
      inevitabile per garantire un approvvigionamento il più                riguarda;
      possibile uniforme dei diversi mercati e per evitare il
      passaggio delle officine di carrozzeria ad altri concor­          — in subordine, annullare o ridurre l'ammenda fissata a
      renti .
                                                                            carico della ricorrente nell' art . 2 della suddetta deci­
                                                                            sione ;
3 . Se si interpreta la prova dedotta sotto questo aspetto, è
      evidente che il suo contesto complessivo rafforza la tesi
      della ricorrente; il comportamento degli interessati trova         — porre a carico della convenuta tutte le spese di giudizio
      spiegazione unicamente nella situazione di penuria e nei              che ha dovuto sostenere la ricorrente;
      problemi da questa generati . Esso non va imputato a una
      concertazione .                                                    — condannare la convenuta a pagare alla ricorrente, in caso
                                                                            di vittoria, oltre al rimborso dell' ammenda , gli interessi
4 . Anche se nell'accordo controverso potesse essere ravvi­                 nella stessa misura ( 9,5 % ) che la convenuta ha stabilito
      sata una violazione dell'art . 85 , n . 1 , del Trattato CE,          nell' art. 2 , n . 2 , della decisione impugnata .