CELEX: 52020PC0053
Language: es
Date: 2020-02-14
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto de Cooperación Aduanera establecido con arreglo al Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera por lo que respecta a la adopción del reglamento interno del Comité Mixto de Cooperación Aduanera

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 14.2.2020
            COM(2020) 53 final
            2020/0025(NLE)
            Propuesta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto de Cooperación Aduanera establecido con arreglo al Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera por lo que respecta a la adopción del reglamento interno del Comité Mixto de Cooperación Aduanera
            
               
         
         
            
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            
            
               1.Objeto de la propuesta
            
            
               La presente propuesta se refiere a la Decisión por la que se establece la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el Comité Mixto de Cooperación Aduanera entre la Unión Europea y Nueva Zelanda en relación con la Decisión prevista para adoptar su reglamento interno.
            
            
               2.Contexto de la propuesta
            
            
               2.1.El Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera
            
            
               El Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera («el Acuerdo») tiene por objeto ventaja favorecer el comercio legítimo entre ambas partes mediante la creación de un entorno más seguro y favorable al comercio, ya que las autoridades aduaneras intercambiarán más información para garantizar la correcta aplicación de la legislación aduanera en virtud del Acuerdo. El Acuerdo entró en vigor el 1 de mayo de 2018.
            
            
               2.2.Comité Mixto de Cooperación Aduanera
            
            
               El Comité Mixto de Cooperación Aduanera (CMCA), creado de conformidad con el artículo 20, apartado 1, del Acuerdo, velará por el funcionamiento y la aplicación correctos de dicho Acuerdo. A tal efecto, el CMCA puede adoptar medidas y decisiones sobre las cuestiones que se definen en el artículo 20 del Acuerdo. El artículo 20, apartado 2, letra e), del Acuerdo faculta al CMCA para adoptar su reglamento interno.
            
            
               2.3.El acto previsto del Comité Mixto de Cooperación Aduanera
            
            
               Durante su segunda reunión, prevista para la primera semana de marzo de 2020, y con arreglo a los procedimientos de toma de decisiones de la UE, el CMCA adoptará una Decisión sobre su reglamento interno («el acto previsto»).
            
            
               El objetivo del acto previsto es establecer la organización del trabajo del CMCA desde el punto de vista de su funcionamiento a efectos de la aplicación del Acuerdo de conformidad con su artículo 20. El contenido del reglamento interno del Comité Mixto que figura en el anexo de la presente Decisión es muy similar al de los reglamentos internos adoptados por los comités mixtos creados en virtud de otros acuerdos de cooperación aduanera y comercial. La adopción de este documento es esencial para el funcionamiento y la aplicación correctos del Acuerdo.
            
            
               La Comisión consultó de manera informal al Grupo de Expertos Aduaneros (Sección de Asuntos Aduaneros Internacionales) sobre el acto previsto entre el 17 de diciembre de 2019 y el 8 de enero de 2020. La Comisión tuvo en cuenta las observaciones recibidas.
            
            
               3.Posición que debe adoptarse en nombre de la Unión
            
            
               La presente propuesta de Decisión del Consejo establece la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el seno del CMCA establecido por el Acuerdo con respecto a la adopción de su reglamento interno.
            
            
               Las Partes en el Acuerdo han acordado adoptar el proyecto del documento que figura en el anexo de la Decisión.
            
            
               4.Base jurídica
            
            
               4.1.Base jurídica procedimental
            
            
               4.1.1.Principios
            
            
               El artículo 218, apartado 9, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) prevé la adopción de decisiones por las que se establezcan «las posiciones que deban adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos, con excepción de los actos que completen o modifiquen el marco institucional del acuerdo».
            
         
         
            
               El concepto de «actos que surtan efectos jurídicos» abarca los actos que surten efectos jurídicos en virtud de las normas de Derecho internacional que regulan el organismo en cuestión. Abarca asimismo aquellos instrumentos que, aunque no tengan fuerza vinculante con arreglo al Derecho internacional, influyan de manera determinante en el «contenido de la normativa adoptada por el legislador de la Unión»
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Aplicación al presente caso
            
            
               El CMCA es un órgano creado en virtud de un acuerdo, y concretamente del Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera
            
            
               El acto que se insta a adoptar al Comité Mixto tendrá efectos jurídicos. El acto previsto será vinculante con arreglo al Derecho internacional, de conformidad con el artículo 20, apartado 2, letra e), del Acuerdo, dado que el reglamento interno afectará a la forma en que se toman las decisiones en el seno del CMCA.
            
            
               El acto previsto no completa ni modifica el marco institucional del Acuerdo.
            
            
               Por consiguiente, la base jurídica procedimental de la Decisión propuesta es el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
            
               4.2.Base jurídica sustantiva
            
            
               4.2.1.Principios
            
            
               La base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE depende principalmente del objetivo y del contenido del acto previsto respecto del cual se adopte una posición en nombre de la Unión. Si el acto previsto persigue un doble objetivo o tiene un componente doble, y si uno de dichos objetivos o componentes puede calificarse de principal, mientras que el otro solo es accesorio, la Decisión adoptada con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE debe fundarse en una única base jurídica sustantiva, a saber, la que exija el objetivo o componente principal o preponderante.
            
            
               4.2.2.Aplicación al presente caso
            
            
               El objetivo principal y el contenido del acto previsto están relacionados con la política comercial común.
            
            
               Por consiguiente, la base jurídica sustantiva de la Decisión propuesta es el artículo 207 del TFUE.
            
            
               4.3.Conclusión
            
            
               La base jurídica de la Decisión propuesta debe ser el artículo 207 del TFUE, leído en relación con su artículo 218, apartado 9.
            
            
               2020/0025 (NLE)
            
            
               Propuesta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
            
               relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto de Cooperación Aduanera establecido con arreglo al Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera por lo que respecta a la adopción del reglamento interno del Comité Mixto de Cooperación Aduanera
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 207, leído en relación con su artículo 218, apartado 9,
            
         
         
            
               Vista la propuesta de la Comisión Europea,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)El Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera («el Acuerdo»), celebrado por la Unión mediante Decisión del Consejo
                  2
               , entró en vigor el 1 de mayo de 2018. 
            
            
               (2)En virtud del artículo 20, apartado 2, letra e), del Acuerdo, el Comité Mixto de Cooperación Aduanera establecido con arreglo a su artículo 20, apartado 1, debe adoptar su reglamento interno.
            
            
               (3)Procede establecer la posición que se debe adoptar en nombre de la Unión en el Comité Mixto de Cooperación Aduanera, habida cuenta de que la Decisión será vinculante para la Unión.
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
            
               Artículo 1
            
            
               La posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto de Cooperación Aduanera establecido con arreglo al Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera por lo que respecta a la adopción de su reglamento interno se basará en el proyecto de Decisión del Comité Mixto de Cooperación Aduanera adjunto a la presente Decisión.
            
            
               Artículo 2
            
            
               La destinataria de la presente Decisión es la Comisión.
            
            
               Hecho en Bruselas, el
            
            
               
                     Por el Consejo
               
               
                     El Presidente
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Sentencia del Tribunal de Justicia de 7 de octubre de 2014, Alemania/Consejo (C-399/12, ECLI:EU:C 2014:2258), apartados 61 a 64. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        DO L 101 de 20.4.2018, p. 5.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 14.2.2020
            COM(2020) 53 final
            ANEXO
            de la 
            Propuesta de Decisión del Consejo
            relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto de Cooperación Aduanera establecido con arreglo al Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera por lo que respecta a la adopción del reglamento interno del Comité Mixto de Cooperación Aduanera
            
               
         
         
            
               PROYECTO DE
            
            
               DECISIÓN N.º [.../2019] DEL COMITÉ MIXTO DE COOPERACIÓN ADUANERA ENTRE LA UNIÓN EUROPEA Y NUEVA ZELANDA
            
            
               de ...
            
            
               por la que se adopta su reglamento interno
            
            
            
               EL COMITÉ DE COOPERACIÓN ADUANERA,
            
            
               Visto el Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera, celebrado en Bruselas el 3 de julio de 2017, y en particular su artículo 20, apartado 2, letra d),
            
            
               Considerando que el artículo 20, apartado 2, letra e), del Acuerdo establece que el Comité Mixto de Cooperación Aduanera aprobará su reglamento interno,
            
            
               DECIDE:
            
            
               Artículo 1
            
            
               Queda adoptado el reglamento interno del Comité Mixto de Cooperación Aduanera entre la Unión Europea y Nueva Zelanda, tal como figura en el anexo de la presente Decisión.
            
            
               Artículo 2
            
            
               La presente Decisión se aplicará a partir de su fecha de adopción.
            
            
               Artículo 3
            
            
               El texto de la presente Decisión se redacta en doble ejemplar en lengua inglesa, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico. Cada Parte podrá facilitar las traducciones a sus otras lenguas oficiales.
            
            
               Hecho en ..., el ...
            
            
               Por el Comité Mixto de Cooperación Aduanera entre la Unión Europea y Nueva Zelanda
            
            
               Los Copresidentes
            
            
         
         
            
            
               ANEXO
            
            
               REGLAMENTO INTERNO DEL COMITÉ MIXTO DE COOPERACIÓN ADUANERA ENTRE LA UNIÓN EUROPEA Y NUEVA ZELANDA
            
            
               Artículo 1
            
            
               Presidencia
            
            
               El Comité Mixto de Cooperación Aduanera entre la Unión Europea y Nueva Zelanda (en lo sucesivo denominado «el Comité Mixto»), establecido de conformidad con el artículo 20, apartado 1, del Acuerdo entre la Unión Europea y Nueva Zelanda sobre cooperación y asistencia administrativa mutua en materia aduanera, celebrado en Bruselas el 3 de julio de 2017 (en lo sucesivo denominado «el Acuerdo»), estará copresidido por un representante de la Unión Europea y un representante de Nueva Zelanda, y desempeñará sus funciones con arreglo al artículo 20 del Acuerdo.
            
            
            
               Artículo 2
            
            
               Representación
            
            
               1.
                     Cada Parte Contratante en el Acuerdo notificará a la otra Parte Contratante en el Acuerdo la lista de sus miembros del Comité Mixto. La lista será gestionada y actualizada por la Secretaría del Comité Mixto.  
            
            
               2.
                     Un copresidente del Comité Mixto podrá estar representado por una persona por él designada en caso de que no pueda asistir a una reunión. El copresidente, o la persona por él designada, comunicará por escrito la designación al otro copresidente y a la Secretaría del Comité Mixto a la mayor brevedad antes de la reunión.  
            
            
               3. La persona designada en nombre del copresidente del Comité Mixto ejercerá los derechos de dicho copresidente en la medida de la designación. En el presente reglamento interno, se entenderá que las referencias sucesivas a los miembros y los copresidentes del Comité Mixto incluyen a la persona designada. 
            
            
            
               Artículo 3
            
            
               Secretaría del Comité Mixto
            
            
               Un funcionario de la Unión Europea y un funcionario de Nueva Zelanda actuarán conjuntamente como Secretaría del Comité Mixto.
            
            
                
            
            
               Artículo 4
            
            
               Reuniones
            
            
               1.
                     El Comité Mixto se reunirá a petición de cualquiera de las Partes Contratantes. Las reuniones se celebrarán alternativamente en Bruselas y en Wellington, salvo que los copresidentes decidan otra cosa.  
            
         
         
            
               2.
                     Las reuniones del Comité Mixto podrán celebrarse por videoconferencia o teleconferencia. 
            
            
               3.
                     Cada reunión del Comité Mixto será convocada por su Secretaría en la fecha y el lugar acordados por los copresidentes. 
            
            
            
               Artículo 5
            
            
               Delegación
            
            
               Los miembros del Comité Mixto podrán ir acompañados por funcionarios gubernamentales de las respectivas Partes Contratantes. Antes de cada reunión, cada copresidente del Comité Mixto informará al otro copresidente de la composición prevista de la delegación de cada Parte Contratante. 
            
            
            
               Artículo 6
            
            
               Documentos
            
            
               Cuando las deliberaciones del Comité Mixto se basen en documentos justificativos escritos, dichos documentos serán numerados y distribuidos por la Secretaría del Comité Mixto como documentos de dicho Comité. 
            
            
            
               Artículo 7
            
            
               Correspondencia
            
            
               1.
                     La correspondencia destinada a los copresidentes del Comité Mixto será remitida a su Secretaría para que la distribuya, cuando proceda, a los miembros de dicho Comité.
            
            
            
               2.
                     La correspondencia de los copresidentes del Comité Mixto, que será remitida a los destinatarios por su Secretaría, deberá estar numerada, y, cuando proceda, se difundirá a los restantes miembros de dicho Comité. 
            
            
            
               Artículo 8
            
            
               Orden del día de las reuniones
            
            
               1.
                     La Secretaría del Comité Mixto preparará un orden del día provisional para cada reunión. Este será transmitido, junto con los documentos pertinentes, a los miembros del Comité Mixto, incluidos los copresidentes, a más tardar quince días naturales antes del comienzo de la reunión.  
            
         
         
            
               2.
                     El orden del día provisional contendrá los puntos cuya solicitud de inclusión, remitida por una Parte Contratante junto con los documentos pertinentes, haya llegado a la Secretaría del Comité Mixto al menos veintiún días naturales antes del inicio de la reunión. 
            
            
               3.
                     Los copresidentes del Comité Mixto publicarán una versión aprobada conjuntamente del orden del día provisional de dicho Comité.
            
            
               4.
                     El Comité Mixto adoptará el orden del día al comienzo de cada reunión. Previo acuerdo de los copresidentes, será posible añadir puntos adicionales a los que figuren en el orden del día provisional. 
            
            
               5.
                     Los copresidentes del Comité Mixto podrán, de mutuo acuerdo, invitar a observadores, por ejemplo, a representantes de otros órganos de las Partes Contratantes o a expertos independientes, a que asistan a sus reuniones a fin de facilitar información sobre temas concretos. 
            
            
               6.
                     Los copresidentes del Comité Mixto podrán, de mutuo acuerdo, abreviar o ampliar los plazos contemplados en los apartados 1 y 2 a fin de atender a los requisitos de un caso concreto. 
            
            
            
               Artículo 9
            
            
               Actas
            
            
               1.
                     La Secretaría del Comité Mixto elaborará el proyecto de acta de cada reunión, normalmente en un plazo de veintiún días después de finalizar la reunión, a menos que se decida otra cosa de mutuo acuerdo.
            
            
               2.
                     Por regla general, el acta resumirá cada punto del orden del día y especificará, si procede: a) los documentos presentados al Comité Mixto; b) toda declaración que un miembro del Comité Mixto haya solicitado que conste en el acta; c) las decisiones adoptadas; y d) toda medida, recomendación, declaración conjunta y conclusión operativa aprobada sobre puntos concretos.
            
            
               3.
                     El acta incluirá el orden día definitivo y una lista de los nombres, cargos y afiliaciones de todas las personas que hayan asistido a la reunión, sea cual sea su función.
            
            
               4.
                     El acta será aprobada por escrito por los copresidentes en el plazo de sesenta días a partir de la fecha de la reunión, o en cualquier otra fecha decidida por los copresidentes de mutuo acuerdo.
            
            
               5.
                     La Secretaría del Comité Mixto también elaborará un resumen del acta. Una vez que los copresidentes del Comité Mixto hayan aprobado el texto del resumen, lo harán público.
            
            
            
               Artículo 10
            
            
               Decisiones
            
            
               1.
                     El Comité Mixto adoptará de mutuo acuerdo decisiones con arreglo al artículo 20, apartado 2, del Acuerdo. Las decisiones podrán adoptarse, incluso en períodos entre reuniones del Comité Mixto, por procedimiento escrito mediante un canje de notas entre los copresidentes del Comité.
            
            
               2.
                     Cada decisión del Comité Mixto llevará un número de serie, la fecha de adopción y un título que se refiera a su objeto. Cada decisión establecerá la fecha en que surtirá efecto, a reserva del cumplimiento de los posibles requisitos y procedimientos necesarios de cada Parte Contratante.
            
            
               3.
                     Cada decisión se redactará por duplicado y será firmada, a los fines de autenticación, por los copresidentes del Comité Mixto.
            
            
               4.
                     Las Partes Contratantes garantizarán que las decisiones adoptadas por el Comité Mixto se hagan públicas.
            
         
         
            
            
               Artículo 11
            
            
               Publicidad y confidencialidad
            
            
               1.
                     La labor del Comité Mixto se considerará confidencial. Salvo que las Partes Contratantes dispongan otra cosa, las reuniones del Comité Mixto no serán públicas.
            
            
               2.
                     Cuando una Parte Contratante comunique al Comité Mixto información considerada confidencial o protegida de toda divulgación en virtud de sus disposiciones legales y reglamentarias, la otra Parte Contratante tratará dicha información como confidencial con arreglo al artículo 17 del Acuerdo.
            
            
            
               Artículo 12
            
            
               Lengua de trabajo
            
            
               Salvo que las Partes Contratantes decidan otra cosa, toda la correspondencia y la comunicación entre las Partes Contratantes relativa a la labor del Comité Mixto, así como la preparación y las deliberaciones sobre las decisiones y las recomendaciones, se efectuarán en inglés.
            
            
            
               Artículo 13
            
            
               Gastos
            
            
               1.
                     Cada Parte Contratante en el Acuerdo se hará cargo de los gastos en que incurra por participar en las reuniones del Comité Mixto.
            
            
               2.
                     Los gastos relacionados con la organización de las reuniones y la reproducción de documentos correrán a cargo de la Parte Contratante anfitriona.
            
            
            
               Artículo 14
            
            
               Grupos de trabajo y otros órganos
            
            
               1.
                     De conformidad con el artículo 20, apartado 3, del Acuerdo, el Comité Mixto instaurará los mecanismos de trabajo adecuados, en particular grupos de trabajo, para apoyar su labor de aplicación del Acuerdo.
            
            
            
               2.
                     El Comité Mixto supervisará la labor de todos los grupos de trabajo y de otros órganos creados en virtud del Acuerdo. 
            
         
         
            
            
               3.
                     Los grupos de trabajo y otros órganos creados en virtud del Acuerdo informarán al Comité Mixto de los resultados y conclusiones de cada una de sus reuniones.
            
            
            
               4.
                     Salvo que se decida otra cosa, el presente Reglamento se aplicará mutatis mutandis a los grupos de trabajo y a otros órganos creados en virtud del Acuerdo.