CELEX: 32004R0821
Language: bg
Date: 2004-04-26 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 821/2004 на Съвета от 26 април 2004 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2229/2003 за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателното събиране на временното мито, наложени върху вноса на силиций с произход от Русия

Важна правна забележка

|

32004R0821

Официален вестник n° L 127 , 29/04/2004 стр. 0001 - 0002 специално чешко издание глава 11 том 51 стр. 154  - 155 специално испанско издание глава 11 том 51 стр. 154  - 155 специално унгарско издание глава 11 том 51 стр. 154  - 155 специално литвийско издание глава 11 том 51 стр. 154  - 155 LV.ES глава 11 том 51 стр. 154  - 155 MT.ES глава 11 том 51 стр. 154  - 155 PL.ES глава 11 том 51 стр. 154  - 155 SK.ES глава 11 том 51 стр. 154  - 155 специално словенско издание глава 11 том 51 стр. 154  - 155

		Регламент (ЕО) № 821/2004 на Съветаот 26 април 2004 годиназа изменение на Регламент (ЕО) № 2229/2003 за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателното събиране на временното мито, наложени върху вноса на силиций с произход от РусияСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност [1] ("основен регламент"), и по-специално членове 8 и 9 от него,като взе предвид предложението на Комисията след консултации с Консултативния комитет,като има предвид, че:(1) С Регламент (ЕО) № 2229/2003 [2] Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на силиций с произход от Русия ("окончателен регламент").(2) SKU LLC, Sual-Kremny-Ural и ZAO KREMNY, руски производители износители, обединени в SUAL Holding Group, и търговският им представител в Швейцария ASMP GmbH (по-долу заедно обозначавани като "дружеството") предложиха приемлива гаранция преди публикуването на окончателните заключения, но на толкова късен етап от процедурата, че по административни причини бе невъзможно приемането му да бъде включено в окончателния регламент.(3) С Решение 2004/445/ЕО [3] Комисията прие предложената от дружеството гаранция. Мотивите за приемане на гаранцията са изложени в същото решение. Съветът признава, че измененото предложение за гаранция елиминира вредоносния ефект на дъмпинга и свежда до минимум риска от заобикаляне под формата на кръстосана компенсация с други продукти.(4) Предвид приемането на гаранцията Регламент (ЕО) № 2229/2003 следва да бъде съответно изменен,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕО) № 2229/2003 се изменя както следва:1. Член 2 става член 3, а член 3 става член 4.2. Създава се следният член:"Член 21. Вносът, деклариран за пускане в свободно обращение от дружествата, предложили гаранция, приета и упомената с Решение 2004/445/ЕО на Комисията [****], се освобождават от антидъмпинговото мито, наложено съгласно член 1, ако са произведени, натоварени и фактурирани пряко от съответните дружества на първия независим клиент в Европейската общност и са придружени от търговска фактура, съдържаща като най-малко елементите, изброени в приложението, и от сертификат, удостоверяващ химическия анализ на всяко количество от разглеждания продукт, упоменато във фактурата.2. Освобождаването от мита е условно и зависи от деклариране и представяне на митницата на продуктите, отговарящи точно на описанието от търговската фактура и сертификата за химичен анализ.3. Добавя се следното приложение:""ПРИЛОЖЕНИЕВ търговските фактури, придружаващи продажбите на силиций в Европейската общност в рамките на гаранцията се посочват следните данни:1. заглавие "ТЪРГОВСКА ФАКТУРА, ПРИДРУЖАВАЩА СТОКИТЕ В РАМКИТЕ НА ГАРАНЦИЯТА";2. име на дружеството, упоменат0 в член 2, параграф 1, издало търговската фактура;3. номер на търговската фактура;4. дата на издаване на търговската фактура;5. допълнителен код ТАРИК, под който стоките по фактурата, ще бъдат освободени от митница на границата на Европейската общност;6. точно обозначение на стоките, а именно:- номер на код на продукта (PCN),- описание на стоките, отговарящи на PCN,- номер на код на продукта на дружеството,- код по КН,- количество (в тонове);7. описание на условията на продажба, включително:- цена за тон,- условия на плащане,- условия на доставка,- общ размер на търговските отстъпки и намаления;8. име първия независим клиент в Общността, на който фактурата се издава директно от дружеството продавач;9. име на служителя на дружеството продавач, издаващо търговската фактура и следната подписана от него декларация:"Аз, долуподписаният, заявявам, че продажбата за пряк износ за Европейския съюз на стоките, включени в настоящата фактура, са извършва в рамките и при условията на гаранция, предложена от (име на дружеството) и приета от Европейската комисията с (Решение…). Декларирам, че данните от тази фактура са пълни и точни."""Член 2Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Люксембург на 26 април 2004 година.За СъветаПредседателB. Cowen[1] ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 461/2004 (ОВ L 77, 13.3.2004 г., стр. 12).[2] ОВ L 339, 24.12.2003 г., стр. 3.[3] ОВ L 127, 29.4.2004 г., стр. 114.[****] ОВ L 127, 29.4.2004 г., стр. 114."--------------------------------------------------