CELEX: 32013R0635
Language: sk
Date: 2013-04-25 00:00:00
Title: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 635/2013 z  25. apríla 2013 , ktorým sa dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o základ pre výpočet znížení, ktoré majú členské štáty uplatňovať na poľnohospodárov z dôvodu úpravy platieb v roku 2013 a finančnej disciplíny na kalendárny rok 2013

Dôležité právne oznámenie

|

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 635/2013 z  25. apríla 2013 , ktorým sa dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o základ pre výpočet znížení, ktoré majú členské štáty uplatňovať na poľnohospodárov z dôvodu úpravy platieb v roku 2013 a finančnej disciplíny na kalendárny rok 2013  

Úradný vestník L 183 , 02/07/2013 S. 0001 - 0002

		Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 635/2013z 25. apríla 2013,ktorým sa dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o základ pre výpočet znížení, ktoré majú členské štáty uplatňovať na poľnohospodárov z dôvodu úpravy platieb v roku 2013 a finančnej disciplíny na kalendárny rok 2013EURÓPSKA KOMISIA,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 [1], a najmä na jeho článok 11a,keďže:(1) V článku 10a nariadenia (ES) č. 73/2009, ktorý sa uplatňuje od 1. januára 2013, sa stanovuje úprava priamych platieb na rok 2013. Článok 11 toho istého nariadenia stanovuje úpravu z dôvodu finančnej disciplíny. Malo by sa prijať ustanovenie, aby sa zabezpečilo optimálne uplatňovanie týchto úprav v roku 2013.(2) V záujme transparentnosti a predvídateľnosti je vhodné, aby spôsob výpočtu oboch úprav v procese výpočtu výšky platieb, ktoré sa majú vyplatiť poľnohospodárom za rok 2013, zodpovedal spôsobu výpočtu zníženia z dôvodu modulácie stanovenej v článkoch 7 a 10 nariadenia (ES) č. 73/2009 a finančnej disciplíny stanovenej v článku 11 toho istého nariadenia, ako sa stanovuje v článku 79 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva [2].(3) Keďže toto nariadenie sa uplatňuje na žiadosti o poskytnutie pomoci za rok 2013, malo by nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Zníženia z dôvodu úpravy priamych platieb v roku 2013 stanovenej v článku 10a nariadenia (ES) č. 73/2009, ako aj zníženia z dôvodu finančnej disciplíny stanovenej v článku 11 toho istého nariadenia na kalendárny rok 2013 sa uplatňujú na súčet platieb z rôznych režimov podpory uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 73/2009, na ktoré je každý poľnohospodár oprávnený po uplatnení článku 78 nariadenia (ES) č. 1122/2009.Tieto zníženia sa uplatňujú pred uplatnením znížení stanovených v článku 79 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1122/2009.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Uplatňuje sa na žiadosti o poskytnutie pomoci za rok 2013.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 25. apríla 2013Za KomisiupredsedaJosé Manuel Barroso[1] Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16.[2] Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 65.--------------------------------------------------