CELEX: C2003/264/26
Language: el
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Υπόθεση C-346/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunale di Cagliari — Sezione Civile — με διάταξη της 29ης Απριλίου 2003, στην υπόθεση Giuseppe Atzeni κ.λπ. κατά Regione Autonoma della Sardegna

C 264/16                 EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        1.11.2003
4.    Πρέπει, ανεξάρτητα από κλιµακούµενα ή ανώτατα όρια, οι             (3) Έβδοµη οδηγία 83/349/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 13ης Ιουνίου
      ανωτέρω οδηγίες, και ειδικότερα τα άρθρα 44, παράγραφος 3,             1983 βασιζόµενη στο άρθρο 54 παράγραφος 3 περίπτωση ζ) της
      στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών                συνθήκης για τους ενοποιηµένους λογαριασµούς (EE L 193, σ. 1).
      Κοινοτήτων, 2, παράγραφος 1, στοιχείο στ', και 6 της λεγόµε-       (4) Οδηγία 90/605/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 8ης Νοεµβρίου 1990 για
                                                                             την τροποποίηση του πεδίου εφαρµογής των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ
      νης πρώτης οδηγίας (68/151), καθώς και το άρθρο 2,                     και 83/349/ΕΟΚ περί των ετησίων και περί των ενοποιηµένων
      παράγραφοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης οδηγίας                  λογαριασµών αντιστοίχως (ΕΕ L 317, σ. 60).
      (78/660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες 83/349 και
      90/605), να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι διατάξεις
      αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε ισχύ νόµου
      κράτους µέλους που αποκλείει την επιβολή ποινής για την
      παράβαση των υποχρεώσεων των εταιριών περί δηµοσιότητας
      και πιστής απεικονίσεως της καταστάσεώς τους, εφόσον τα
      ψευδή στοιχεία ή οι δόλιες παραλείψεις και, εν πάση περιπτώ-
      σει, οι ανακοινώσεις και οι πληροφορίες που δεν απεικονίζουν       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
      πιστά τη χρηµατοοικονοµική ή περιουσιακή κατάσταση ή τα            βαλε το Tribunale di Cagliari — Sezione Civile — µε
      αποτελέσµατα χρήσεως της εταιρίας δεν αλλοιώνουν                   διάταξη της 29ης Απριλίου 2003, στην υπόθεση Giuseppe
      «αισθητά» τη χρηµατοοικονοµική ή την περιουσιακή                      Atzeni κ.λπ. κατά Regione Autonoma della Sardegna
      κατάσταση του οµίλου (έστω και αν η διασαφήνισητης έννοιας
      «αισθητή αλλοίωση» εναπόκειται στον εθνικό νοµοθέτη);                                     (Υπόθεση C-346/03)
5.    Πρέπει οι ανωτέρω οδηγίες, και ειδικότερα τα άρθρα 44,
      παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των                                  (2003/C 264/26)
      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, 2, παράγραφος 1, στοιχείο στ', και 6
      της λεγόµενης πρώτης οδηγίας (68/151), καθώς και το
      άρθρο 2, παράγραφοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης
      οδηγίας (78/660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες                 Με διάταξη της 29ης Απριλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
      83/349 και 90/605), να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι           Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
      διατάξεις αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε ισχύ         6 Αυγούστου 2003, το Tribunale di Cagliari — Sezione Civile
      νόµου κράτους µέλους που, σε περίπτωση παραβάσεως των              — στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Giuseppe Atzeni κ.λπ. και
      υποχρεώσεων των εταιριών περί δηµοσιότητας και πιστής απει-        Regione Autonoma della Sardegna που εκκρεµεί ενώπιόν του,
      κονίσεως της καταστάσεώς τους, οι οποίες επιβάλλονται προς         ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
      διασφάλιση της προστασίας των «συµφερόντων των εταίρων             προκειµένου αυτό να αποφανθεί επί του κύρους της αποφάσεως
      και των τρίτων», προβλέπει ότι µόνον οι εταίροι και οιδανειστές    612/97 (1) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, σε σχέση µε τις ακόλουθες
      έχουν το δικαίωµα να ζητήσουν την επιβολή της κυρώσεως,            πληµµέλειες:
      αποκλείοντας έτσι τη δυνατότητα γενικευµένης και ουσιαστι-
      κής προστασίας των τρίτων;                                         α)    αναρµοδιότητα της Επιτροπής να εκδώσει την προσβαλλό-
6.    Πρέπει οι ανωτέρω οδηγίες, και ειδικότερα τα άρθρα 44,                   µενη απόφαση, λόγω παραβάσεως των συνδυασµένων διατά-
      παράγραφος 3, στοιχείο ζ', της Συνθήκης για την ίδρυση των               ξεων των άρθρων 32, 33, 34, 35, 36, 37 και 38 της
      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, 2, παράγραφος 1, στοιχείο στ', και 6              Συνθήκης ΕΚ,
      της λεγόµενης πρώτης οδηγίας (68/151), καθώς και το
      άρθρο 2, παράγραφοι 2, 3 και 4, της λεγόµενης τέταρτης             β)    παράβαση των κανόνων που διέπουν τη διαδικασία του
      οδηγίας (78/660, όπως συµπληρώθηκε από τις οδηγίες                       άρθρου 88, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ,
      83/349 και 90/605), να ερµηνευθούν υπό την έννοια ότι οι
      διατάξεις αυτές απαγορεύουν τη θέσπιση ή διατήρηση σε ισχύ         γ)    παράβαση των κανόνων που διέπουν τη διαδικασία του
      νόµου κράτους µέλους που, σε περίπτωση παραβάσεως των                    άρθρου 88, παράγραφοι 2 και 3, της Συνθήκης ΕΚ,
      υποχρεώσεων των εταιριών περί δηµοσιότητας και πιστής απει-
      κονίσεως της καταστάσεώς τους, οι οποίες επιβάλλονται προς         δ)    έλλειψη αιτιολογίας της αποφάσεως υπό την έννοια των
      διασφάλιση της προστασίας των «συµφερόντων των εταίρων                   συνδυασµένων διατάξεων των άρθρων 253, 88, παράγρα-
      και των τρίτων», περιλαµβάνει ένα µηχανισµό διώξεως των                  φος 3, και 87, παράγραφος 1, ΕΚ,
      παραβάσεων και ένα σύστηµα επιβολής ποινών που προβαί-
      νουν σε πληθώρα διακρίσεων, προβλέποντας την άσκηση διώ-           ε)    παράβαση και εσφαλµένη εφαρµογή του κανονισµού
      ξεως κατόπιν υποβολής εγκλήσεως και την επιβολή βαρύτερων                797/85 (2) του Συµβουλίου για τη βελτίωση της αποτελεσµα-
      και αποτελεσµατικότερων ποινών µόνο στην περίπτωση παρα-                 τικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων,
      βάσεων που προξενούν ζηµία στους εταίρους ή στους δανει-
      στές;                                                              στ) παράβαση και µη τήρηση των «κανόνων για τις ενισχύσεις
                                                                               υπέρ προβληµατικών γεωργικών εκµεταλλεύσεων» και των
(1) Πρώτη οδηγία 68/151/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 9ης Μαρτίου 1968                «κατευθυντήριων γραµµών για τις κρατικές ενισχύσεις για τη
    περί συντονισµού των εγγυήσεων που απαιτούνται στα κράτη µέλη εκ           διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληµατικών επιχει-
    µέρους των εταιρειών, κατά την έννοια του άρθρου 58 δεύτερη
    παράγραφος της συνθήκης, για την προστασία των συµφερόντων των
                                                                               ρήσεων».
    εταίρων και των τρίτων µε σκοπό να καταστούν οι εγγυήσεις αυτές
    ισοδύναµες (EE ειδ. έκδ. 06/001, σ. 80).
(2) Τετάρτη οδηγία 78/660/EOK του Συµβουλίου της 25ης Ιουλίου            (1) ΕΕ L 248 της 11ης Σεπτεµβρίου 1997, σ. 27.
    1978 βασιζοµένη στο άρθρο 54 παράγραφος 3 περίπτωση ζ) της           (2) ΕΕ L 93 της 30.3.1985, σ. 1.
    συνθήκης περί των ετησίων λογαριασµών εταιρειών ορισµένων µορφών
    (ΕΕ ειδ. έκδ. 06/002, σ. 17).