CELEX: C2003/083/14
Language: fi
Date: 2003-04-05 00:00:00
Title: Asia C-45/03: Tribunale di Catanian, Prima Sezione Civile, 19.1.2003 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Prefetto della Provincia di Catania vastaan Oxana Dem'yanenko

C 83/8                   FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                              5.4.2003
           korvaamaan väliaikaisesti arvioidun vahingon, joka           –      MMA:iden etuoikeutetun aseman loukkaaminen: Ensim-
           on vielä määriteltävä erikseen, ja toissijaisesti velvoit-          mäisen oikeusasteen tuomioistuin on vahvistanut asian
           taa yhteisön maksamaan yhteisöjen tuomioistuimen                    kannalta relevantit tosiseikat niin virheellisesti, että niiden
           kohtuulliseksi katsoman vahingonkorvausmäärän                       arviointi tässä tarkoitetuissa perusteluissa on asian asiakir-
           siitä päivästä alkaen kun kannekirjelmä oli jätetty                 jojen valossa käsittämätöntä.
           ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen koko
           määrän maksamiseen asti laskettavine 8 prosentin
           suuruisine korkoineen                                        (1 ) Merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta tulevien sokeri-
                                                                             alan EY-MMA-alkuperäkumulaatiotuotteiden tuontia koskevista
                                                                             suojatoimenpiteistä 29 päivänä helmikuuta 2000 annettu komis-
3.   velvoittaa vastaajan työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan               sion asetus (EY) N:o 465/2000 (EYVL L 56, s. 39).
     mukaisesti korvaamaan oikeudenkäyntikulut kummassa-                (2 ) Merentakaisten maiden ja alueiden assosioinnista Euroopan ta-
     kin oikeusasteessa.                                                     lousyhteisöön 25 päivänä heinäkuuta 1991 tehty neuvoston
                                                                             päätös 91/482/ETY (EYVL L 263, s. 1).
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
–    MMA-päätöksen ( 2) 109 artiklan 1 kohdan rikkominen:
     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole ottanut               Tribunale di Catanian, Prima Sezione Civile, 19.1.2003
     huomioon sitä, että MMA-päätöksen 109 artiklan 1 kohta             tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
     on poikkeus MMA-päätöksen 101 artiklassa säädetystä                asiassa Prefetto della Provincia di Catania vastaan Oxana
     tullien ja vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden kiel-                                     Dem’yanenko
     losta. Kuten kaikkia poikkeuksia, tätä pääsäännöstä ja
     tässä tapauksessa peräkkäisten MMA-päätösten päämää-
     rästä poikkeamisen mahdollistavaa poikkeusta on tulkit-                                       (Asia C-45/03)
     tava ja sovellettava suppeasti. Komission ”laaja harkinta-
     valta” ja yhteisöjen tuomioistuinten harjoittama rajoitettu
     valvonta, joihin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin                                        (2003/C 83/14)
     perustaa kantansa, ei sovellu yhteen sellaisen MMA-
     päätöksen 109 artiklan 1 kohdan soveltamismahdollisuu-
     den kanssa, jonka mukaan sen soveltaminen rajoittuu
     poikkeuksellisiin tilanteisiin (MMA-päätöksen 109 artik-
     lan 1 kohta ”hätäjarruna”).                                        Tribunale di Catania, Prima Sezione Civile, on pyytänyt
                                                                        19.1.2003 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
                                                                        jen tuomioistuimeen 7.2.2003, Euroopan yhteisöjen tuomiois-
–    Perusteluiden puuttuminen: ensimmäisen oikeusasteen                tuimelta ennakkoratkaisua asiassa Prefetto della Provincia di
     tuomioistuimen esittämät perustelut, joiden mukaan                 Catania vastaan Oxana Dem’yanenko seuraaviin kysymyksiin:
     i) kaikki yhteisön markkinoille tuotava MMA-alkuperää
     oleva ylimääräinen sokeri, johon sovelletaan EY/MMA-               1.     Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –
     alkuperän kasautumista, lisää yhteisön sokerimarkkinoi-                   25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY (1)
     den ylijäämäisyyttä ja ii) kaikkien edellä i)-kohdassa                    7, 8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,
     tarkoitettujen ”ylimääräisten tonnien tuonti” aiheuttaa                   ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn
     lisärasituksia yhteisön talousarviolle, ovat oikeudellisesti              yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä
     virheellisiä ja lisäksi tämän asian asiakirjojen valossa                  yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia
     käsittämättömiä tai puutteellisia.                                        oikeusperiaatteita tulkittava siten, että kaikilla ulkomaa-
                                                                               laisilla, jotka jokin yhteisön jäsenvaltio poistaa maasta,
                                                                               on oikeus siihen, että muu viranomainen kuin maasta-
–    MMA-päätöksen 109 artiklan 1 kohdan rikkominen:
                                                                               poistamistoimen toteuttanut taho varmistaa toimen lailli-
     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeu-
                                                                               suuden ennen toimen täytäntöönpanoa?
     dellisen virheen tulkitessaan käsitteitä ”häiriöt” ja ”heiken-
     tyminen” antamalla niille oikeudellisesti väärän sisällön ja
     näin ollen soveltanut niitä molempia väärin. Valittaja             2.     Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –
     viittaa tältä osin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-                  25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY 7,
     meen jätettyyn kannekirjelmään.                                           8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,
                                                                               ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn
                                                                               yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä
–    MMA-päätöksen 109 artiklan 2 kohdan rikkominen:                           yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia
     Asetuksen N:o 465/2000/EY kiintiön ja ”häiriöiden” ja/                    oikeusperiaatteita tulkittava siten, että on lainvastaista,
     tai ”heikentymisen” välillä ei ole määrällistä yhteyttä.                  että yhteisön jäsenvaltion poliisi voi ilman minkään muun
     Historiallisten määrien valossa tämä toimi on myös täysin                 viranomaisen etukäteen suorittamaa valvontaa pidättää
     mielivaltainen ja lainvastainen.                                          voimakeinoin ja poistaa maasta henkilön, jonka osalta se
 ---pagebreak--- 5.4.2003                FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                                                C 83/9
     katsoo yksipuolisesti, ettei tällä ole oikeutta oleskella        6.     Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –
     kyseisessä maassa, ja että se voi tehdä tämän sellaisen                 25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY 7,
     ajan kuluessa ja sellaisin toimin, että tästä seuraa käytän-            8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,
     nössä, ettei kolmas ja riippumaton viranomainen voi                     ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn
     ennen toimen toteuttamista, sen kuluessa tai sen jälkeen                yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä
     valvoa tehokkaasti tätä toimintaa?                                      yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia
                                                                             oikeusperiaatteita tulkittava siten, että 25.7.1998 annetun
                                                                             Decreto Legislativon nro. 286, sellaisena kuin se on
                                                                             nykyisin voimassa, 13 §:n 3, 4 ja 5 a momentti ovat
                                                                             niiden vastaisia?
3.   Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –
     25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY 7,
                                                                      (1 ) Ulkomaalaisten liikkumista ja oleskelua koskevien, yleiseen järjes-
     8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,                tykseen ja turvallisuuteen sekä kansanterveyteen perustuvien
     ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn               erityistoimenpiteiden yhteensovittamisesta 25 päivänä helmikuuta
     yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä                     1964 annettu neuvoston direktiivi 64/221/ETY (EYVL P 56,
     yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia                 4.4.1964, s. 850).
     oikeusperiaatteita tulkittava siten, että on lainvastaista,
     että jossakin yhteisön jäsenvaltiossa säädetään sellaisesta
     ulkomaalaisten maasta poistamista koskevien toimien
     ja poliisin näiden toimien täytäntöönpanoa koskevan
     toiminnan tuomioistuinvalvontaa koskevasta järjestel-
     mästä, joka on käytännössä täysin tehoton näiden toimien
     tai niiden täytäntöönpanoa koskevan toiminnan vaiku-
     tusten osalta, ja joka muodostaa näin ollen pelkästään
     näennäistä tuomioistuinvalvontaa, jolla ei ole mitään            M. Cwickin 7.2.2003 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen
     käytännön merkitystä?                                            ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaos-
                                                                      to) asiassa T-103/01, M. Cwick vastaan Euroopan yhteisö-
                                                                              jen komissio, 26.11.2002 antamasta tuomioista
                                                                                                 (Asia C-47/03 P)
4.   Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –
     25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY 7,
     8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,                                       (2003/C 83/15)
     ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn
     yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä
     yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia
     oikeusperiaatteita tulkittava siten, että on lainvastaista,      M. Cwick on valittanut 7.2.2003 Euroopan yhteisöjen tuo-
     että jossakin yhteisön jäsenvaltiossa säädetään ulkomaa-         mioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
     laisten maastapoistamistoimista tai niiden täytäntöönpa-         tuomioistuimen toisen jaoston asiassa T-103/01, M. Cwick v.
     nemisesta siten, että tällä estetään käytännössä maasta          Euroopan yhteisöjen komissio, 26.11.2002 antamasta tuo-
     poistettuja henkilöitä käyttämästä heille mahdollisesti          miosta. Valittajan edustaja on asianajaja N. Lhoëst, prosessi-
     kuuluvaa oikeutta turvapaikkaan tai pakolaisasemaan?             osoite Luxemburgissa.
                                                                      Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
5.   Onko edellä mainittuja yhteisön oikeussääntöjä –                 1.     tutkii valituksen ja toteaa sen perustelluksi
     25.2.1964 annetun neuvoston direktiivin 221/64/ETY 7,
     8 ja 9 artiklaa ja Roomassa 4.11.1950 allekirjoitetun,
                                                                      2.     ja tämän seurauksena
     ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn
     yleissopimuksen 2, 5, 6, 13 ja 14 artiklaa – sekä
     yhteisön oikeuden yleisiä ja perustavaa laatua olevia                   a)     kumoaa annetun tuomion
     oikeusperiaatteita tulkittava siten, että on lainvastaista –
     siksi, että tällä rikotaan ja rajoitetaan suhteettomasti                b)     palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
     ja epäoikeudenmukaisesti Euroopan yhteisössä kaikille                          tuimeen, jotta tämä voi ratkaista yhtäältä komission
     tunnustettuja oikeuksia ja vapauksia – että jokin yhteisön                     13.6.2000 tekemää sitä päätöstä koskevan kumoa-
     jäsenvaltio säätää, että sellaisia ulkomaalaisia, joilla on                    misvaatimuksen, jolla kantaja siirrettiin yksiköstä
     laillinen passi, koskevat maastapoistamispäätökset täytän-                     ”Tiedotus, julkaisut ja taloudelliset tietopalvelut”,
     töönpannaan voimakeinoin välittömästi (minuuttien ku-                          josta on rakenneuudistuksen jälkeen tullut yksikkö
     luessa) sen jälkeen kun ne on annettu tiedoksi asianomai-                      ”Tiedotus: EURO, EMU” (CFIN-04 Blackien alaisuu-
     selle ulkomaalaiselle, ilman konkreettisia ja erityisiä yleistä                dessa) yksikköön ”Yleinen koordinointi, henkilöstö
     järjestystä ja turvallisuutta koskevia vaatimuksia, jotka                      ja hallinto” (ECFIN-01 Verhaevenin alaisuudessa) ja
     oikeuttaisivat tällaisen fyysisten voimakeinojen käytön?                       toisaalta vahingonkorvausvaatimuksen