CELEX: 32003R0260
Language: hu
Date: 2003-02-12 00:00:00
Title: A Bizottság 260/2003/EK rendelete (2003. február 12.) a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a juh- és kecskefélék fertőző szivacsos agyvelőbántalmainak felszámolása tekintetében, továbbá az élő juh- és kecskefélék, valamint a szarvasmarha-embriók kereskedelmére vonatkozó szabályok tekintetében történő módosításárólEGT vonatkozású szöveg

Fontos jogi nyilatkozat

|

32003R0260

Hivatalos Lap L 037 , 13/02/2003 o. 0007 - 0011

		A Bizottság 260/2003/EK rendelete(2003. február 12.)a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a juh- és kecskefélék fertőző szivacsos agyvelőbántalmainak felszámolása tekintetében, továbbá az élő juh- és kecskefélék, valamint a szarvasmarha-embriók kereskedelmére vonatkozó szabályok tekintetében történő módosításáról(EGT vonatkozású szöveg)AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a legutóbb a 92/118/EGK irányelvvel [1] módosított, egyes élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre [2] és különösen annak 10. cikkére,tekintettel a legutóbb az 1494/2002/EK bizottsági rendelettel [3] módosított, az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre [4] és különösen annak 23. cikkére,mivel:(1) A Tudományos Operatív Bizottság (TOB) a kiskérődzők anyagainak biztonságos beszerzéséről szóló, 2002. április 4-i és 5-i véleményében azt ajánlja, hogy ha valamely kiskérődző-gazdaságban surlókórt diagnosztizálnak, az egész állományt selejtezni kell. A TOB azonban jelezte, hogy az ARR/ARR prion-fehérje genotípusú juhok selejtezése csak kismértékű kockázatcsökkentési előnnyel járna. Ezáltal elkerülhetővé válik, hogy a betegségeket ne jelentsék be, valamint a kevésbé ellenálló fajták védelme érdekében a selejtezést fokozatosan kell megvalósítani.(2) A juhok selejtezésével kapcsolatos fenti szabályoknak való megfelelés érdekében a tenyészjuhok Közösségen belüli kereskedelmére vonatkozó szabályokat módosítani kell, és az ARR/ARR genotípusú juhok kereskedelmére vonatkozó, a surlókórral kapcsolatos korlátozásokat hatályon kívül kell helyezni.(3) A TOB a szarvasmarha-embriók biztonságosságáról szóló, 2002. május 16-i véleményében úgy határozott, hogy a Nemzetközi Embrióátültetési Társaság jegyzőkönyvei által előírtakon kívül más intézkedésre nincs szükség. 2002 májusi általános ülésszakán a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal ugyanezen tudományos megfontolások alapján arról döntött, hogy eltörli a szarvasmarha-embriókkal és petesejtekkel kapcsolatos valamennyi kereskedelmi feltételt. Ezért a szarvasmarha-embriók és petesejtek BSE-vonatkozású kereskedelmi feltételeit törölni kell a 999/2001/EK rendeletből, és a legutóbb az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányával módosított, az Egyesült Királyságban a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára vonatkozó (BSE), a szarvasmarha-embriókat érintő egyes védőintézkedésekről szóló, 1992. május 14-i 92/290/EGK bizottsági határozatot [5] hatályon kívül kell helyezni.(4) A 999/2001/EK rendeletet ezért ennek megfelelően kell módosítani.(5) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkA 999/2001/EK rendeletet VII., VIII. és XI. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.2. cikkA 92/290/EGK határozat hatályát veszti.3. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.A VII. melléklet 2. b) alpontját és a VIII. melléklet A. I. a) iii. alpontját 2003. október 1-jétől kell alkalmazni.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 2003. február 12-én.a Bizottság részérőlDavid Byrnea Bizottság tagja[1] HL L 62., 1993.3.15., 49. o.[2] HL L 224., 1990.8.18., 29. o.[3] HL L 225., 2002.8.22., 3. o.[4] HL L 147., 2001.5.31., 1. o.[5] HL L 152., 1992.6.4., 37. o.--------------------------------------------------MELLÉKLETA VII., VIII. és XI. melléklet a következőképpen módosul:1. A VII. melléklet helyébe a következő szöveg lép:"VII. MELLÉKLETA FERTŐZŐ SZIVACSOS AGYVELŐBÁNTALMAK FELSZÁMOLÁSA1. A 13. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett felmérésnek azonosítania kell:a) szarvasmarhafélék esetében:- az abban a gazdaságban tartott összes többi kérődzőt, amelyhez az állat tartozik, és amelyben a betegséget megállapították,- azon nőivarú állatnak, amelyben a betegséget megállapították, valamennyi utódát, amelyek a betegségnek az anyaállatban való klinikai megjelenését megelőző vagy követő két évben születtek,- az azon kohortban lévő valamennyi állatot, amelyben a betegséget megállapították,- a betegség lehetséges eredetét,- annak az állatnak a gazdaságában, amelyben a betegséget megállapították vagy más gazdaságban lévő más állatokat, amelyek megfertőződhettek a TSE kórokozójával, vagy ugyanabból a takarmányból ettek, vagy ki voltak téve ugyanannak a fertőzési forrásnak,- az esetlegesen fertőzött takarmány és egyéb anyagok forgalmát vagy a terjesztés bármely más eszközét, amely átvihette a TSE kórokozóját a kérdéses gazdaságból vagy gazdaságba;b) juh- és kecskefélék esetében:- az abban a gazdaságban tartott összes többi, juh- és kecskefélén kívüli kérődzőt, amelyben a betegséget megállapították,- amennyiben megállapíthatók, a szülőállatokat, továbbá azon állatot, amelyben a betegséget megállapították, valamennyi embrióját, petesejtjét és utolsó utódát,- azon gazdaságban, amelyben az állatban a betegséget megállapították, a második francia bekezdésen felsoroltakon kívül tartott összes többi juh- és kecskefélét,- a betegség feltehető eredetét és a többi gazdaságot, amelyben vannak olyan állatok, embriók vagy petesejtek, amelyek megfertőződhettek a TSE kórokozójával, vagy amelyek ugyanabból a takarmányból ettek, vagy ki voltak téve ugyanannak a fertőzési forrásnak,- az esetlegesen fertőzött takarmány és egyéb anyagok forgalmát vagy a terjesztés bármely más eszközét, amely átvihette a BSE kórokozóját a kérdéses gazdaságból vagy gazdaságba.2. A 13. cikk (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott intézkedések tartalmazzák legalább az alábbiakat:a) a BSE szarvasmarhafélében történő megállapításakor az 1. a) pont első, második és harmadik francia bekezdésében említett vizsgálattal azonosított szarvasmarhafélék leölése és teljes megsemmisítése. A tagállam úgy határozhat, hogy nem öli le és nem semmisíti meg valamennyi szarvasmarhafélét – az 1. a) pont első francia bekezdésében említetteknek megfelelően – annak az állatnak a gazdaságában, amelyben a betegséget megállapították, a fennálló járványügyi helyzettől és a gazdaságban tartott állatok nyomon követhetőségétől függően;b) a TSE juh- vagy kecskefélében történő megállapításakor – 2003. október 1-jétől – az illetékes hatóság döntése szerint:i. vagy az 1. b) pont második és harmadik francia bekezdésében említett vizsgálattal azonosított valamennyi állat, embrió és petesejt leölése és teljes megsemmisítése; vagyii. az 1. b) pont második és harmadik francia bekezdésében említett vizsgálattal azonosított valamennyi állat, embrió és petesejt leölése és teljes megsemmisítése az alábbiak kivételével:- ARR/ARR genotípusú tenyészkosok,- legalább 1 ARR allélt hordozó és VRQ allél nélküli tenyész anyajuhok, és- legalább egy ARR allélt hordozó, kizárólag vágásra szánt juhok;iii. ha a fertőzött állatot egy másik gazdaságból vitték be, az eset előzményei alapján a tagállam határozhat úgy, hogy a felszámolási intézkedéseket kiegészítve vagy azok helyett ilyen intézkedéseket alkalmaz abban a származási gazdaságban, amelyben a fertőzést megállapították. Azonban, egynél több állomány közös legeltetésére használt földterület esetén a tagállamok úgy határozhatnak, hogy – valamennyi járványügyi tényező vizsgálata alapján – az intézkedések alkalmazását egyetlen állományra korlátozzák,c) a BSE juh- vagy kecskefélében történő megállapításakor az 1. b) pont második–ötödik francia bekezdésében említett vizsgálattal azonosított valamennyi állat, embrió és petesejt leölése és teljes megsemmisítése.3.1. Csak a következő állatok vihetők be az olyan gazdaság(ok)ba, amelyekben a 2. b) i. vagy ii. alpontnak megfelelően elvégezték a megsemmisítést:a) ARR/ARR genotípusú hímivarú juhok;b) legalább 1 ARR allélt hordozó, és VRQ allél nélküli nőivarú juhok;c) kecskefélék, feltéve ha:- a gazdaságban ARR/ARR genotípustól eltérő juhfélék nem találhatók,- az állomány megsemmisítését követően megtörtént a gazdaság valamennyi állattartó épületének alapos takarítása és fertőtlenítése,- a gazdaságot fokozott TSE-ellenőrzésnek vetik alá, beleértve a selejtezett, a gazdaságban elhullott és 18 hónaposnál idősebb minden kecskeféle vizsgálatát is.3.2. Csak a következő juhféle tenyésztési termékek használhatók fel az olyan gazdaság(ok)ban, amely(ek)ben a 2. b) i. vagy ii. alpontnak megfelelően elvégezték az állatok megsemmisítését:a) ARR/ARR genotípusú kosoktól származó sperma;b) legalább 1 ARR allélt hordozó és VRQ allél nélküli embriók.4. Egy legkésőbb 2006. január 1-jéig tartó átmeneti időszak alatt és a 3. b) alpontban említett korlátozástól eltérve – amennyiben nehéz ismert genotípusú helyettesítő juhféléket beszerezni – a tagállamok határozhatnak úgy, hogy engedélyezik ismeretlen genotípusú, nem vemhes bárányok bevitelét a 2. b) i. és ii. alpontban említett gazdaságokba.5. A 2. b) i. és ii. alpontban említett intézkedéseknek valamely gazdaságban történő alkalmazását követően:a) az ARR/ARR juhoknak a gazdaságból történő mozgatása semmilyen korlátozás hatálya alá nem tartozik;b) a csak egy ARR allélt hordozó juhoknak a gazdaságból vágásra történő mozgatása csak közvetlenül emberi fogyasztásra vagy megsemmisítés céljából lehetséges;c) a más genotípusba tartozó juhoknak a gazdaságból történő mozgatása csak megsemmisítés céljából lehetséges.6. A 3. és 5. pontban említett korlátozásokat a következő időponttól további három éven keresztül kell alkalmazni a gazdaságra:a) a gazdaságban lévő valamennyi juhfélének az ARR/ARR-státus elérési időpontja; vagyb) azon utolsó időpont, amikor bármilyen juh- vagy kecskefélét tartottak a gazdaságban; vagyc) a 3.1. c) alpont esetében a fokozott TSE-ellenőrzés kezdetének időpontja.7. Ha az ARR allélnak a fajtán vagy a gazdaságon belüli gyakorisága alacsony, vagy amennyiben a beltenyészet elkerülésének érdekében szükségesnek ítélik, egy tagállam határozhat úgy, hogy:a) legfeljebb két tenyészeti éven keresztül késlelteti az állatoknak a 2. b) i. és ii. alpontban említett megsemmisítését;b) engedélyezi a 3. pontban említettektől eltérő juhféléknek a 2. b) i. és ii. alpontban említett gazdaságokba történő felvételét, feltéve, hogy azok nem hordoznak VRQ allélt.8. A 4. és 7. pontban említett eltéréseket alkalmazó tagállamok jelentést nyújtanak be a Bizottságnak az eltérések engedélyezéséhez használt feltételekről és kritériumokról."2. A VIII. melléklet A. fejezetének címe és a VIII. melléklet A. fejezetének I. része helyébe a következő szöveg lép:"A. FEJEZETAz élő állatok Közösségen belüli kereskedelmének feltételeiI. Olyan feltételek, amelyek az állat származása vagy tartózkodása szerinti tagállam vagy harmadik ország kategóriájától függetlenül érvényesekA következő feltételeket kell alkalmazni a juh- és kecskefélék kereskedelmére:a) a tenyésztési célú juh- és kecskefélék vagy:i. olyan gazdaságból származnak, amely legalább három éve eleget tesz a következő feltételeknek:- rendszeres hatósági állatorvosi vizsgálatnak vetik alá,- az állatokat megjelölték,- nem állapítottak meg surlókórt,- a gazdaságban mintavételezéssel ellenőrzést végeznek a selejtezésre szánt idős nőivarú állatokon,- csak olyan gazdaságokból visznek be nőivarú állatokat az adott gazdaságba, amelyek megfelelnek ugyanezen feltételeknek; vagyii. folyamatosan olyan gazdaságban vagy gazdaságokban tartották őket születésük óta vagy az utóbbi három évben, amely vagy amelyek megfelelnek az i. alpontban meghatározott feltételeknek; vagyiii. 2003. október 1-jétől: ARR/ARR prion-fehérje genotípusú állatok, a 2002/1003/EK bizottsági határozat [1] I. mellékletében meghatározottak alapján.Ha olyan tagállamba szánják őket, amelynek teljes területén vagy annak egy részén érvényben vannak a b) vagy c) pontban megállapított rendelkezések, meg kell felelniük a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően meghatározott általános vagy különös biztosítékoknak;b) egy tagállam, amely teljes területére vagy annak egy részére vonatkozóan rendelkezik kötelezően vagy önkéntesen alkalmazott surlókór elleni nemzeti védekezési programmal:i. az említett programot benyújthatja a Bizottságnak, különösen az alábbi adatok megadásával:- a betegség megoszlása a tagállamban,- a program indokai, figyelembe véve a betegség jelentőségét és a költség/haszon arányt,- a földrajzi terület, amelyen a programot végrehajtják,- a gazdaságokra vonatkozóan meghatározott státuskategóriák és az egyes kategóriákon belül elérendő szabványok,- az alkalmazandó vizsgálati eljárások,- a program ellenőrző eljárásai,- azon intézkedések, amelyeket akkor kell alkalmazni, ha egy gazdaság bármely okból elveszti a státusát,- azon intézkedések, amelyeket akkor kell alkalmazni, ha a program rendelkezéseinek megfelelően végzett ellenőrzések eredménye pozitív;ii. az i. alpontban említett programot – a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően – az e pontban meghatározott kritériumok figyelembevétele esetén lehet jóváhagyni. A Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhető általános vagy különös kiegészítő biztosítékokat – a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően – ezzel egy időben vagy legkésőbb a program jóváhagyását követő három hónapon belül kell meghatározni. Az ilyen biztosítékok nem haladhatják meg a tagállamok által nemzeti szinten alkalmazott biztosítékokat;iii. a tagállamok által benyújtott programok módosításait vagy kiegészítéseit a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően lehet jóváhagyni. A ii. alponttal összhangban meghatározott biztosítékok módosításait ugyanezen eljárásnak megfelelően lehet jóváhagyni;c) amennyiben egy tagállam úgy ítéli meg, hogy területe vagy területének egy része mentes a surlókórtól:i. megfelelő bizonyítékokat kell benyújtania a Bizottságnak, különösen az alábbi adatok megadásával:- a betegségnek a területén való előfordulásának lefolyása,- a szerológiai, mikrobiológiai, kórbonctani és járványügyi vizsgálatokon alapuló ellenőrző vizsgálatok eredményei,- azon időszak, amely alatt az ellenőrzéseket végezték,- a betegségtől való mentességre vonatkozó ellenőrzési intézkedések;ii. a Közösségen belüli kereskedelemben megkövetelhető általános vagy különös kiegészítő biztosítékokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kell meghatározni. E biztosítékok nem haladhatják meg a tagállamok által nemzeti szinten alkalmazott biztosítékokat;iii. az érintett tagállam az i. alpontban említett – a betegségre vonatkozó – bizonyítékokban bekövetkezett bármilyen változást bejelenti a Bizottságnak. A közzétett adatok figyelembevételével a ii. alponttal összhangban meghatározott biztosítékokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban lehet módosítani vagy visszavonni."3. A XI. melléklet D. részének 1. pontjából a következő szöveget el kell hagyni:"Az Egyesült Királyságban a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára vonatkozó (BSE), a szarvasmarha-embriókat érintő egyes védőintézkedésekről szóló, 1992. május 14-i 92/290/EGK bizottsági határozat."[1] HL L 349., 2002.12.24., 105. o.--------------------------------------------------