CELEX: 42000A1213(01)
Language: cs
Date: 2000-11-30 00:00:00
Title: Protokol, kterým se mění článek 2 a příloha Úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu), vypracovaný na základě čl. 43 odst. 1 uvedené úmluvy

Důležité právní upozornění

|

42000A1213(01)

Úřední věstník 358 , 13/12/2000 S. 0002 - 0007

		Protokol,kterým se mění článek 2 a příloha Úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu), vypracovaný na základě čl. 43 odst. 1 uvedené úmluvyVYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY tohoto protokolu a smluvní strany Úmluvy o zřízení Evropského policejního úřadu, členské státy Evropské unie,SE ZŘETELEM na akt Rady Evropské unie ze dne 30. listopadu 2000,vzhledem k těmto důvodům:(1) Europolu je třeba poskytnout účinnější prostředky v boji proti praní peněz, aby byla posílena jeho způsobilost podporovat členské státy v tomto boji.(2) Evropská rada požádala Radu Evropské unie, aby byla obecně rozšířena pravomoc Europolu pro boj proti praní peněz, bez ohledu na druh trestné činnosti, ze které prané peníze pochází,SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH:Článek 1Úmluva o Europolu se mění takto:1) Článek 2 se mění takto:a) v odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:"2. K postupnému dosažení cílů uvedených v odstavci 1 je zpočátku úkolem Europolu předcházet nedovolenému obchodu s drogami, praní peněz, obchodu s jadernými a radioaktivními látkami, převaděčství, obchodu s lidmi a obchodu s odcizenými motorovými vozidly a bojovat proti této trestné činnosti.";b) v odstavci 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:"3. Příslušnost Europolu pro určitou formu trestné činnosti nebo její zvláštní projevy zahrnuje také související trestné činy. Nezahrnuje ale hlavní trestné činy související s praním peněz, u kterých se jedná o druh trestné činnosti, který nespadá do působnosti Europolu podle odstavce 2."2) Příloha se mění takto:odstavec začínající slovy "Podle čl. 2 odst. 2…" se nahrazuje tímto:"V souladu s čl. 2 odst. 2 pravomoc Europolu zabývat se jednou z výše uvedených forem trestné činnosti rovněž znamená, že je též příslušný zabývat se souvisejícími trestnými činy."Článek 21. Tento protokol podléhá přijetí členskými státy v souladu s jejich ústavními pravidly.2. Členské státy oznámí generálnímu tajemníkovi Rady Evropské unie dokončení svých ústavních postupů vyžadovaných pro přijetí tohoto protokolu.3. Tento protokol vstupuje v platnost uplynutím 90 dnů od oznámení podle odstavce 2 učiněného členským státem, který byl členem Evropské unie ke dni přijetí aktu o vypracování tohoto protokolu Radou a splnil tuto formální náležitost jako poslední.Článek 31. Tento protokol je otevřen k přístupu každému státu, který se stane členem Evropské unie, pokud tento protokol nevstoupí v platnost dnem uložení listin o přístupu k Úmluvě o Europolu podle článku 46 Úmluvy o Europolu.2. Listiny o přístupu k tomuto protokolu budou uloženy současně s listinami o přístupu k Úmluvě o Europolu podle článku 46 uvedené úmluvy.3. Znění tohoto protokolu vyhotovené Radou v jazyce přistupujícího státu je platné.4. Tento protokol vstupuje v platnost vůči každému přistupujícímu státu dnem vstupu tohoto protokolu v platnost podle čl. 2 odst. 3, pokud nevstoupil v platnost ve lhůtě uvedené v čl. 46 odst. 4 Úmluvy o Europolu.5. Pokud tento protokol vstoupí v platnost podle čl. 2 odst. 3 před uplynutím lhůty uvedené v čl. 46 odst. 4 Úmluvy o Europolu, ale po uložení listiny o přístupu podle odstavce 2, přistupuje přistupující členský stát k Úmluvě o Europolu ve znění tohoto protokolu v souladu s článkem 46 Úmluvy o Europolu.Článek 41. Depozitářem tohoto protokolu je generální tajemník Rady Evropské unie.2. Depozitář zveřejňuje v Úředním věstníku informace o průběhu přijímání tohoto protokolu a přístupů k němu a rovněž všechna další oznámení týkající se tohoto protokolu.Hecho en Bruselas, el treinta de noviembre del año dos mil.Udfærdiget i Bruxelles, den tredivte november to tusind.Geschehen zu Brüssel am dreißigsten November zweitausend.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες.Done at Brussels on the thirtieth day of November in the year two thousand.Fait à Bruxelles, le trente novembre deux mille.Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an tríochadú lá de Shamhain sa bhliain dhá mhíle.Fatto a Bruxelles, addì trenta novembre duemila.Gedaan te Brussel, de dertigste november tweeduizend.Feito em Bruxelas, em trinta de Novembro de dois mil.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhatta.Som skedde i Bryssel den trettionde november tjugohundra.Pour le gouvernement du Royaume de BelgiqueVoor de regering van het Koninkrijk BelgiëFür die Regierung des Königreichs Belgien+++++ TIFF +++++For regeringen for Kongeriget Danmark+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας+++++ TIFF +++++Por el Gobierno del Reino de España+++++ TIFF +++++Pour le gouvernement de la République française+++++ TIFF +++++Thar ceann Rialtas na hÉireannFor the Government of Ireland+++++ TIFF +++++Per il governo della Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Republik Österreich+++++ TIFF +++++Pelo Governo da República Portuguesa+++++ TIFF +++++Suomen hallituksen puolestaPå finska regeringens vägnar+++++ TIFF +++++På svenska regeringens vägnar+++++ TIFF +++++For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Prohlášení přijaté Radou Evropské unie při přijetí aktu Rady, kterým se na základě čl. 43 odst. 1 Úmluvy o zřízení evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu) vypracovává protokol, kterým se mění článek 2 a příloha uvedené úmluvyVe smyslu bodů 55 a 56 závěrů zasedání Evropské rady v Tampere souhlasí Rada s přehodnocením vymezení praní peněz v příloze k Úmluvě o Europolu na základě probíhajících prací v rámci Rady, které se týkají směrnice o praní peněz a rámcového rozhodnutí.--------------------------------------------------