CELEX: C1997/295/40
Language: el
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Αίτηση αναιρέσεως της Maria Grazia Colombo Lunghi που υποβλήθηκε στις 5 Αυγούστου 1997 κατά της αποφάσεως της 3ης Ιουνίου 1997, την οποία εξέδωσε το τρίτο τμήμα του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση T-196/95, Maria Grazia Colombo Lunghi κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Υπόθεση C-291/97 P)

27.9.97                 EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                     C 295/23
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ­              Έχει η ισχύουσα για την περίοδο από 21 Ιουνίου 1988 έως
βαλε το Ufficio del Giudice di Pace di Genova, με διάταξη           16 Ιανουαρίου 1989 ονοματολογία για τις επιστροφές κατά
της 16ης Ιουλίου 1997, στην υπόθεση Società Eridania SpA            την εξαγωγή —κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3846/89 της Επι­
    κατά Azienda Agricola San Luca di Rumagnoli Viannj              τροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1987 ('), παράρτημα 8— «ex
                        (Υπόθεση C-289/97)                          0207 4111 » την έννοια ότι στον όρο «τέταρτα» (πουλερικών)
                                                                    περιλαμβάνονται επίσης τεμάχια πουλερικών που δεν έχουν
                            (97/C 295/38)                           πλήρως αποχωριστεί μεταξύ τους (οπίσθια), όπως αυτά εκτε­
                                                                    νέστερα περιγράφονται στο σκεπτικό της παρούσας διατά­
                                                                    ξεως (2);
Με διάταξη της 16ης Ιουλίου 1997, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                (') ΕΕ L 366 της 24. 12. 1987, σ. 1 .
στις 4 Αυγούστου 1997, το Ufficio del Giudice di Pace di            (2) Τεμαχισμός καθέτως προς τη ραχοκοκκαλιά, έλλειψη κατά μήκος
Genova, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Società Eridania                τεμαχισμού.
SpA κατά Azienda Agricola San Luca di Rumagnoli Viannj ,
που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερω­
τημάτων:
1 . Ερωτάται αν είναι έγκυρος o κανονισμός (ΕΚ)
     αριθ . 1580/96 (*), της 30ής Ιουλίου 1996, o οποίος δημο­      Αίτηση αναιρέσεως της Maria Grazia Colombo Lunghi που
     σιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών                 υποβλήθηκε στις 5 Αυγούστου 1997 κατά της αποφάσεως
     Κοινοτήτων στις 16 Αυγούστου 1996, ειδικότερα δε το            της 3ης Ιουνίου 1997, την οποία εξέδωσε το τρίτο τμήμα
     άρθρο 1 στοιχείο στ) αυτού, και κυρίως σε σχέση με την         του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην
     επιχειρηματολογία που αναπτύχθηκε στο σημείο 3 του             υπόθεση Τ-196/95, Maria Grazia Colombo Lunghi κατά
     σκεπτικού της παρούσας διατάξεως.                                         Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                          (Υπόθεση C-291/97 P)
2. Ερωτάται αν, σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως                                             (97/C 295/40
     επί του προηγουμένου ερωτήματος, είναι έγκυρος, o
     κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1785/81 (2), της 30ής Ιουνίου
     1981 , o οποίος δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα            H Maria Grazia Colombo Lunghi, εκπροσωπούμενη απο το
     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την 1η Ιουλίου 1981 και              Vincent Lurquin, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο
     τροποποιήθηκε μεταγενέστερα, ειδικότερα δε το άρθρο 3          Λουξεμβούργο το δικηγόρο Louis Schiltz, 2, rue du Fort
     παράγραφος 1 το άρθρο 5 παράγραφος 3 και το άρθρο 6            Rheinsheim, υπέβαλε στις 5 Αυγούστου 1997 ενώπιον του
     παράγραφος 2 αυτού , και αν συνακόλουθα είναι έγκυρος          Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αίτηση αναιρέ­
     o ήδη αναφερθείς κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/96, της            σεως κατά της αποφάσεως της 3ης Ιουνίου 1997, την οποία
     30ής Ιουλίου 1996, ειδικότερα το άρθρο 1 στοιχείο στ)          εξέδωσε το τρίτο τμήμα του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
     αυτού , και κυρίως σε σχέση με την επιχειρηματολογία           Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-196/95, Maria Grazia Colombo
     που αναπτύχθηκε στο σημείο 4 του σκεπτικού της                 Lunghi κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
     παρούσας διατάξεως.
(■) ΕΕ L 206 της 16. 8. 1996, σ. 9.                                 H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
(2 ΕΕ L 177 της 1.7 . 1981 , σ. 4.
                                                                    — να δεχθεί την αίτηση αναιρέσεως ως παραδεκτή και
                                                                         βάσιμη ,
                                                                    — να εξαφανίσει την αναιρεσιβαλλομένη απόφαση ,
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ­
βαλε το Bundesfinanzhof με διάταξη της 26ης Ιουνίου 1997
στην υπόθεση Georg Bruner in Firma Georg Bruner κατά                — να δεχθεί την αρχική προσφυγή ως παραδεκτή και
                  Hauptzollamt Hamburg-Jonas                             βάσιμη.
                        (Υπόθεση C-290/97)
                             97/C 295/39)                           Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
Με διάταξη της 26ης Ιουνίου 1997, η οποία περιήλθε στη              — Παράτυπη διαδικασία συγκροτήσεως της επιτροπής
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     αναπηρίας: το Πρωτοδικείο έκρινε κακώς ότι η διαδικα­
στις 4 Αυγούστου 1997 , το Bundesfinanzhof, στο πλαίσιο της              σία, κατά την οποία o Πρόεδρος του Δικστηρίου ορίζει
διαφοράς μεταξύ Georg Bruner in Firma Georg Bruner και                   αυτεπαγγέλτως ιατρό επιφορτισμένο με την εκπρο­
Hauptzollamt Hamburg-Jonas, που εκκρεμεί ενώπιον του ,                   σώπηση του υπαλλήλου στο πλαίσιο της επιτροπής
ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά­                  αναπηρίας, δεν πρέπει να διεξάγεται κατ' αντιδικία.
σεως επί του ακόλουθου ερωτήματος:                                       Εφόσον γίνεται δεκτό ότι αφεαυτής η πράξη με την
 ---pagebreak--- C 295/24             EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     27 . 9 . 97
    οποία o Πρόεδρος ορίζει ιατρό επιφορτισμένο με την           3, οι παραγωγοί που παρέδιδαν γάλα πριν από την
    εκπροσώπηση της αναιρεσείουσας στο πλαίσιο της επι­                προσχώρηση του κράτους στο σύστημα ποσοστώσεων
    τροπής αναπηρίας αποτελεί διοικητική πράξη , οι πράξεις            της Κοινότητας, αλλά, για λόγους ανεξαρτήτους από τη
    που προηγούνται και έπονται πάραυτα της πράξεως                    βούλησή τους, δεν παρέδωσαν γάλα καθ ' όλο το απαι­
    αυτής πρέπει να εκδίδονται κατόπιν κατ' αντιδικία                  τούμενο για τη χορήγηση ποσοστώσεως χρονικό διά­
    συζητήσεως. Συνεπώς, η Επιτροπή υπεχρεούτο να                      στημα (από 1ης Μαρτίου 1994 μέχρι 1 Ιανουαρίου 1995 )
    ενημερώσει την αναιρεσείουσα περί της αποφάσεώς της                δεν δικαιούνται ποσοστώσεως.
    να απευθυνθεί στον Πρόεδρο του Δικαστηρίου . H Επι­
    τροπή όφειλε επίσης, μετά τον διορισμό αυτό, να διαβι­       (') ΕΕ L 405 της 31 . 12. 1992, σ. 1 .
    βάσει στην αναιρεσείουσα αντίγραφο της διατάξεως του
    Προέδρου του Δικαστηρίου περί του εν λόγω διορισμού .
— Παράβαση του άρθρου 9 πρώτο εδάφιο του παραρτή­
    ματος II του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως
    των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων: το Πρω­
    τοδικείο έκρινε κακώς ότι η προσφεύγουσα ήταν σε θέση        Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε
    να ασκήσει τα δικαιώματα που της απονέμει η διάταξη          με διάταξη της 17ης Ιουνίου 1997 το Divisional Court,
    αυτή.                                                        Queen's Bench Division, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ
                                                                 The Queen και 1) Secretary of State for the Environment,
                                                                 2) Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte:
                                                                 1 ) H. A. Standley κ.λπ. 2) D. G. D. Metson κ.λπ., παρεμ­
                                                                                 βαίνουσα: National Farmer's Union
                                                                                          (Υπόθεση C-293/97)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ­                                        (97/C 295/42)
βαλε το Regeringsrätt, με διάταξη της 23ης Ιουλίου 1997,
στην υπόθεση Kjell Karlsson κ.λπ. εναντίον Jordbruksverket
                     (Υπόθεση C-292/97)                          Με διάταξη της 17ης Ιουνίου 1997 , η οποία περιήλθε στη
                                                                 Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                        (97/C 295/41 )                           στις 11 Αυγούστου 1997 , το Divisional Court, Queen's Bench
                                                                 Division (Ηνωμένο Βασίλειο), στο πλαίσιο της διαφοράς The
Με διάταξη της 23ης Ιουλίου 1997, η οποία περιήλθε στη           Queen κατά 1 ) Secretary of State for the Environment
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων             2) Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte :
στις 8 Αυγούστου 1997, το Regeringsrätt, στο πλαίσιο της          1 ) H. A. Standley κ.λπ . 2) D. G. D. Metson κ.λπ., παρεμβαί­
υποθέσεως Kjell Karlsson κ.λπ. εναντίον Jordbruksverket,         νουσα: National Farmers' Union, που εκκρεμεί ενώπιον του ,
που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την           ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά­
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερω­            σεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
τημάτων:
                                                                 1 . Ερωτάται αν η οδηγία 91 /575/ΕΟΚ (') του Συμβουλίου ,
Ερωτάται αν, στην περίπτωση κράτους που προσχώρησε                     της 12ης Δεκεμβρίου 1991 , για την προστασία των
στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 1995, συνάδουν                  υδάτων από τη νιτρορύπανση γεωργικής προέλευσης
προς τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92 του Συμβουλίου ,                 (οδηγία για τη νιτρορύπανση ), συγκεκριμένα δε το
της 28ης Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση συμπληρωματικής               άρθρο 2 στοιχείο ι) και το άρθρο 3 παράγραφος 1 και το
εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών                παράρτημα I της οδηγίας αυτής , επιβάλλει στα κράτη
προϊόντων ('), καθώς και προς τα άρθρα 5 και 40                         μέλη την υποχρέωση να προσδιορίζουν τα γλυκά επιφα­
παράγραφος 3 της συνθήκης της Ρώμης και προς τη θεμε­                  νειακά ύδατα που υφίστανται ρύπανση και να χαρακτη­
λιώδη αρχή του ευρωπαϊκού κοινοτικού δικαίου περί ίσης                  ρίζουν ως ευπρόσβλητες ζώνες, σύμφωνα με το άρθρο 3
μεταχειρίσεως εθνικοί κανόνες οι οποίοι ορίζουν τα εξής:                παράγραφος 2, όλες τις γνωστές περιοχές ξηράς των
                                                                        οποίων τα ύδατα απορρέουν στα ύδατα αυτά και οι
1 . Ως βάση για την χορήγηση γαλακτοκομικής ποσοστώ­                    οποίες συντείνουν στη ρύπανση :
     σεως στους παραγωγούς που δεν έχουν μεταβάλει την
     παραγωγή τους λαμβάνεται o μέσος όρος των παραδό­                  i) όταν η περιεκτικότητα των εν λόγω υδάτων σε νι­
     σεων γάλακτος κατά τα έτη 1991 , 1992 και 1993·                        τρικά ιόντα υπερβαίνει τα 50 mg/1 [ήτοι την περιεκτι­
                                                                            κότητα σε νιτρικά ιόντα που καθορίζεται από το
2, οι παραγωγοί που άρχισαν να παράγουν γάλα ή αύ­                          παράρτημα I της οδηγίας για τη νιτρορύπανση που
     ξησαν τη γαλακτοκομική παραγωγή τους εντός του                         αναπέμπει στην οδηγία 75/440/ΕΟΚ (2)], το δε κρά­
     χρονικού διαστήματος από 1ης Ιανουαρίου 1991 μέχρι                     τος μέλος εκτιμά ότι η απόρριψη αζωτούχων ενώ­
     31ης Δεκεμβρίου 1994 υφίστανται μείωση της ποσοστώ­                    σεων γεωργικής προελεύσεως ευθύνεται σε «σημα­
     σεώς τους, αντιθέτως προς τους παραγωγούς η κατά­                      ντικό βαθμό» για την εν γένει περιεκτικότητα σε
     σταση της παραγωγής των οποίων δεν μεταβλήθηκε                         νιτρικά ιόντα, στην περίπτωση δε αυτή ερωτάται αν
     εντός του προαναφερθέντος χρονικού διαστήματος και                     νομιμοποιείται το κράτος μέλος να διατηρεί την
     προς τους παραγωγούς που παράγουν γάλα χρησιμο­                        άποψη αυτή αν έχει λόγους να πιστεύει ότι το
     ποιώντας φιλικές προς το περιβάλλον μεθόδους, και ότι                  ποσοστό των αζωτούχων ενώσεων γεωργικής προ­
     η μείωση αυτή καθορίζεται διαφορετικά για τους νέους                   ελεύσεως σε σχέση με την περικετικότητα σε νιτρικά
     παραγωγούς και διαφορετικά για τους παραγωγούς και                     ιόντα είναι μεγαλύτερο από το θεωρούμενο ως
     έχουν αυξήσει την παραγωγή τους-                                       ελάχιστο ή από κάποιο άλλο ποσοστό ή βαθμό