CELEX: 32017D0770
Language: hr
Date: 2017-04-25 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2017/770 od 25. travnja 2017. o ratifikaciji i pristupu država članica, u interesu Europske unije, Protokolu iz 2010. uz Međunarodnu konvenciju o odgovornosti i naknadi za štete u vezi s prijevozom opasnih i štetnih tvari morem u odnosu na aspekte povezane s pravosudnom suradnjom u građanskim stvarima

4.5.2017   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 115/18
            
         ODLUKA VIJEĆA (EU) 2017/770
   od 25. travnja 2017.
   o ratifikaciji i pristupu država članica, u interesu Europske unije, Protokolu iz 2010. uz Međunarodnu konvenciju o odgovornosti i naknadi za štete u vezi s prijevozom opasnih i štetnih tvari morem u odnosu na aspekte povezane s pravosudnom suradnjom u građanskim stvarima
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 81. u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a) podtočkom v.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Cilj Međunarodne konvencije o odgovornosti i naknadi štete uzrokovane prijevozom opasnih i štetnih tvari morem iz 1996. („Konvencija HNS iz 1996.”) jest osigurati primjerenu, brzu i učinkovitu naknadu osobama koje trpe štetu zbog izlijevanja opasnih i štetnih tvari koje se prevozilo morem. Konvencijom HNS iz 1996. popunjena je značajna praznina u međunarodnim propisima koji se odnose na odgovornost u kontekstu pomorskog prijevoza.
            
         
               (2)
            
            
               Vijeće je 2002. donijelo Odluku 2002/971/EZ (2). U skladu s tom Odlukom države članice obvezale su se na poduzimanje potrebnih koraka za ratifikaciju Konvencije HNS iz 1996. ili pristup toj Konvenciji u razumnom roku i po mogućnosti prije 30. lipnja 2006. Nakon toga četiri države članice ratificirale su tu konvenciju. Konvencija HNS iz 1996. nije stupila na snagu.
            
         
               (3)
            
            
               Konvencija HNS iz 1996. izmijenjena je Protokolom iz 2010. uz Konvenciju HNS iz 1996. („Protokol iz 2010.”). Na temelju članka 2. i članka 18. stavka 1. Protokola iz 2010., Konvenciju HNS iz 1996. i Protokol iz 2010. treba čitati, tumačiti i primjenjivati zajedno kao jedan jedinstveni instrument između stranaka Protokola iz 2010.
            
         
               (4)
            
            
               Pročišćeni tekst Konvencije HNS iz 1996. i Protokola iz 2010. („Konvencija HNS iz 2010.”) izradilo je tajništvo Međunarodne pomorske organizacije („IMO”) i odobrio pravni odbor IMO-a na svojoj 98. sjednici. Konvencija HNS iz 2010. nije instrument otvoren za potpisivanje ili ratifikaciju. Konvencija HNS iz 2010. počet će proizvoditi učinke nakon što Protokol iz 2010. stupi na snagu u državama članicama.
            
         
               (5)
            
            
               U skladu s člankom 20. stavkom 8. Protokola iz 2010. činom izražavanja suglasnosti države da bude obvezana Protokolom iz 2010. poništavaju se sva prijašnja izražavanja suglasnosti te države da bude obvezana Konvencijom HNS iz 1996. Kao rezultat toga, države koje su ugovorne stranke Konvencije HNS iz 1996. prestat će to biti od trenutka kada izraze svoju suglasnost da budu obvezane Protokolom iz 2010. u skladu s člankom 20. tog protokola, a posebno njegovim stavcima 2., 3. i 4.
            
         
               (6)
            
            
               Konvencija HNS iz 2010., kao i ona koja joj je prethodila, posebno je važna za interese Unije i njezinih država članica jer se njome osigurava bolja zaštita žrtava šteta povezanih s pomorskim prijevozom opasnih i štetnih tvari, uključujući u kontekstu štete u okolišu, u skladu s Konvencijom Ujedinjenih naroda o pravu mora iz 1982.
            
         
               (7)
            
            
               Kako bi države mogle postati ugovorne stranke Protokola iz 2010., a time i Konvencije HNS iz 2010., moraju glavnom tajniku IMO-a, istodobno s dostavljanjem svoje isprave o suglasnosti, dostaviti relevantne podatke za proteklu kalendarsku godinu o ukupnim količinama tereta koji podliježe doprinosu na temelju Konvencije HNS iz 2010. („teret koji podliježe doprinosu”), u skladu s njezinim člankom 20. stavkom 4. U tu svrhu države su dužne uspostaviti sustav za izvješćivanje o teretu koji podliježe doprinosu prije nego što izraze svoju suglasnost da budu obvezane Protokolom iz 2010.
            
         
               (8)
            
            
               Člancima 38., 39. i 40. Konvencije HNS iz 2010. utječe se na sekundarno zakonodavstvo Unije o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima, kako je utvrđeno u Uredbi (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (3).
            
         
               (9)
            
            
               Unija stoga ima isključivu nadležnost u vezi s člancima 38., 39. i 40. Konvencije HNS iz 2010., budući da se tom konvencijom utječe na pravila utvrđena u Uredbi (EU) br. 1215/2012.
            
         
               (10)
            
            
               Razmjenom najboljih praksi između država članica o uspostavljanju sustava izvješćivanja o teretu koji podliježe doprinosu mogu se olakšati napori u njihovu razvoju takvog sustava izvješćivanja.
            
         
               (11)
            
            
               Kao i u slučaju Konvencije HNS iz 1996., u nedostatku klauzule o regionalnim organizacijama za gospodarsku integraciju (REIO) samo suverene države mogu biti stranke Protokola iz 2010. Stoga nije moguće da Unija ratificira Protokol iz 2010. ili mu pristupi, a time ni Konvenciji HNS iz 2010.
            
         
               (12)
            
            
               Ratifikacijom Protokola iz 2010. od strane svih država članica u određenom vremenskom razdoblju trebali bi se osigurati jednaki uvjeti u Uniji za sve sudionike na koje se odnosi primjena Konvencije HNS iz 2010.
            
         
               (13)
            
            
               Uzimajući u obzir međunarodnu prirodu režima HNS-a, trebalo bi težiti jednakim pravilima na globalnoj razini za sve sudionike na koje se odnosi primjena Konvencije HNS iz 2010. Stoga postoji potreba da Protokol iz 2010. ima globalnu pokrivenost.
            
         
               (14)
            
            
               Države članice bi stoga trebale biti ovlaštene da, prema potrebi, ratificirajuProtokol iz 2010. ili mu pristupe, u pogledu aspekata koji su povezani s pravosudnom suradnjom u građanskim stvarima u kojima Unija ima isključivu nadležnost. Odredbe Konvencije HNS iz 2010. koje su u nadležnosti dodijeljenoj Uniji, osim odredaba koje se odnose na pravosudnu suradnju u građanskim stvarima, trebaju biti predmet Odluke koja se donosi usporedno s ovom Odlukom.
            
         
               (15)
            
            
               Prilikom ratifikacije Protokola iz 2010. ili pristupa tom protokolu države članice trebale bi dati izjavu o priznavanju i izvršenju sudskih odluka koje potpadaju pod područje primjene Konvencije HNS iz 2010.
            
         
               (16)
            
            
               Ujedinjena Kraljevina i Irska obvezane su Uredbom (EU) br. 1215/2012 i stoga sudjeluju u donošenju i primjeni ove Odluke.
            
         
               (17)
            
            
               U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje,
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Države članice ovlašćuju se da u interesu Unije, prema potrebi, ratificiraju Protokol iz 2010. ili pristupe tom protokolu u odnosu na aspekte koji su povezani s pravosudnom suradnjom u građanskim stvarima u kojima Unija ima isključivu nadležnost, podložno uvjetima utvrđenim u ovoj Odluci.
   Članak 2.
   1.   Države članice nastoje poduzeti potrebne korake za polaganje isprava o ratifikaciji Protokola iz 2010. odnosno pristupu tom protokolu u razumnom roku, a po mogućnosti do 6. svibnja 2021.
   2.   Države članice na odgovarajući način obavješćuju jedna drugu, Vijeće i Komisiju kada sustav za izvješćivanje o teretu koji podliježe doprinosu postane operativan.
   3.   Države članice nastoje razmjenjivati najbolje prakse, posebno o sustavu za izvješćivanje o teretu koji podliježe doprinosu na temelju Protokola iz 2010.
   Članak 3.
   Prilikom ratifikacije Protokola iz 2010. ili pristupa tom protokolu države članice također polažu izjavu navedenu u Prilogu ovoj Odluci.
   Članak 4.
   Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Članak 5.
   Ova je Odluka upućena državama članicama u skladu s Ugovorima.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 25. travnja 2017.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         I. BORG
      
   
   
      (1)  Suglasnost dana 5.4.2017.
   
      (2)  Odluka Vijeća 2002/971/EZ od 18. studenoga 2002. o ovlašćivanju država članica da u interesu Zajednice ratificiraju Međunarodnu konvenciju o odgovornosti i naknadi za štete u vezi s prijevozom štetnih i opasnih tvari morem, iz 1996. (Konvencija HNS) ili da joj pristupe (SL L 337, 13.12.2002., str. 55.).
   
      (3)  Uredba (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (SL L 351, 20.12.2012., str. 1.).
   
      PRILOG
      Izjava koju države članice trebaju položiti pri ratifikaciji Protokola iz 2010. ili pristupa tom protokolu, u skladu s člankom 3.:
      
         „Sudske odluke u pitanjima obuhvaćenima Konvencijom kako je izmijenjena Protokolom iz 2010., kada ih donosi sud … (1), priznaju se i izvršavaju u … (2) u skladu s relevantnim pravilima Europske unije o toj tematici (3).
         Sudske odluke u pitanjima obuhvaćenima Konvencijom kako je izmijenjena Protokolom iz 2010., kad ih izriče sud Kraljevine Danske, priznaju se i izvršavaju u … (4) u skladu sa Sporazumom između Europske zajednice i Kraljevine Danske o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima iz 2005. (5).
         Sudske odluke u pitanjima koja su obuhvaćena Konvencijom kako je izmijenjena Protokolom iz 2010., kad ih izriče sud treće države koja je obvezana odredbama Luganske konvencije o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima od 30. listopada 2007. (6) priznaju se i izvršavaju u … (7) u skladu s tom konvencijom.