CELEX: 61974CJ0002
Language: et
Date: 1974-06-21
Title: Euroopa Kohtu otsus, 21. juuni 1974. # Jean Reyners versus Belgia riik. # Eelotsusetaotlus: Conseil d'Etat - Belgia. # Asutamisõigus. # Kohtuasi 2-74.

EUROOPA KOHTU OTSUS21. juuni 1974(*)AsutamisõigusKohtuasjas 2/74,mille
 esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel 
esitatud Belgia Conseil d’État’ eelotsusetaotlus nimetatud kohtus 
pooleliolevas menetluses järgmiste poolte vahel:JeanReyners, õigusteaduste doktor, äriühingu nõukogu liige, elukoht: Woluwé-Saint-Lambert (Brüssel),jaBelgia riik, esindaja: justiitsminister,menetlusse astuja:Ordre national des avocats de Belgique,eelotsuse
 tegemiseks EMÜ asutamislepingu artiklite 52 ja 55 
tõlgendamise küsimuses seostatuna kuninga 24. augusti 
1970. aasta dekreediga, millega advokaadikutse puhul tehti erand 
Code judiciaire’i artiklis 428 ette nähtud kodakondsuse tingimusest,EUROOPA KOHUS,koosseisus:
 president R. Lecourt, kodade esimehed A. M. Donner ja 
M.  Sørensen, kohtunikud R. Monaco, J. Mertens de 
Wilmars, P. Pescatore (ettekandja), H. Kutscher, C. Ó 
Dálaigh ja A. J. Mackenzie Stuart, kohtujurist: H. Mayras,kohtusekretär: A. Van Houtte,on teinud järgmiseotsuse[…]Õiguslik käsitlus1        21.
 detsembri 1973. aasta otsusega, mis saabus Euroopa Kohtu kantseleisse 
9. jaanuaril 1974, esitas Belgia Conseil d’État EMÜ asutamislepingu
 artikli 177 alusel kaks EMÜ asutamislepingu artiklite 52 ja 55 
tõlgendamise küsimust, mis käsitlesid asutamisõigust seoses advokaadi 
kutsealal tegutsemisega. 2        Need
 küsimused kerkisid üles hagimenetluse käigus, mille algatamise aluseks 
oli Madalmaade kodaniku esitatud hagi. Nimetatud kodanikul oli 
akadeemilist õigusharidust tõendav diplom, mis andis õiguse tegutseda 
Belgias advokaadina, kuid tal ei lubatud kõnealusel kutsealal oma 
kodakondsuse tõttu tegutseda tulenevalt kuninga 24. augusti 
1970. aasta dekreedist, mis käsitleb advokaadi nimetust ja 
advokaadi kutsealal tegutsemist (Moniteur belge, 1970, lk 9060). EMÜ asutamislepingu artikli 52 tõlgendamine3        Conseil
 d’État küsib, kas pärast üleminekuperioodi lõppemist on EMÜ 
asutamislepingu artikkel 52 „vahetult kohaldatav säte”, hoolimata 
sellest, et puuduvad asutamislepingu artikli 54 lõikes 2 ja artikli 57 
lõikes 1 ette nähtud direktiivid.4        Nii
 Belgia kui ka Iirimaa valitsus on enam-vähem ühesugustel põhjustel 
väitnud, et artiklil 52 ei ole sellist mõju. 5        Asutamisõigust
 käsitleva peatüki kontekstis, millele otseselt viidatakse sõnadega 
„allpool esitatud sätete kohaselt”, on valdkonna keerukuse tõttu 
esitatud selles artiklis vaid lihtne põhimõte, mille elluviimine oleneb 
tingimata reast täiendavatest, nii ühenduse kui ka siseriiklikest 
sätetest, mida näevad ette artiklid 54 ja 57.6        Nende
 rakendusaktide jaoks asutamislepingus valitud vorm – „üldprogrammi” 
väljatöötamine, mida omakorda rakendavad direktiivid – kinnitavat seda, 
et artiklil 52 puudub vahetu õigusmõju.7        Kohtud
 ei saa kasutada ühenduse ja liikmesriikide seadusandlikele organitele 
jäetud kaalutlusõigust.8        Sisuliselt
 toetavad seda argumenti Ühendkuningriigi ja Luksemburgi valitsus, 
samuti Ordre national des avocats de Belgique, kes on põhikohtuasjas 
menetlusse astuja.9        Põhikohtuasja
 hageja väidab omalt poolt, et tema juhtumil on tegemist lihtsalt 
kodakondsusel põhineva diskrimineerimisega, mille põhjustas asjaolu, et 
tema suhtes rakendati advokaadi kutsealale lubamisel tingimusi, mida 
Belgia kodanike suhtes ei kohaldata.10      Selles osas on artikkel 52 selge ja täielik säte ning sellel saab olla vahetu õigusmõju.11      Saksamaa
 valitsus, keda sisuliselt toetab Madalmaade valitsus, leiab 
16. juuni 1966. aasta otsust kohtuasjas 57/65: Lütticke (EKL 
1966, lk 293) tsiteerides, et sätted, mis panevad liikmesriikidele 
konkreetse tähtaja jooksul täidetava kohustuse, muutuvad vahetult 
kohaldatavaks, kui nimetatud tähtaja möödumisel ei ole kohustust 
täidetud.12      Üleminekuperioodi
 lõppedes ei ole liikmesriikidel enam võimalik säilitada 
asutamisvabaduse piiranguid, sest sellest ajast alates on artikkel 52 
sättena iseenesest õiguslikult täielik.13      Neil
 asjaoludel oli artiklis 54 ette nähtud „üldprogrammil” ja direktiividel
 tähtsust üksnes üleminekuperioodi jooksul, kuna selle lõppedes oli 
asutamisvabadus täielikult saavutatud.14      Hoolimata
 kahtlustest tõlgendatava sätte vahetu õigusmõju suhtes – seda nii 
asutamislepingu viidete tõttu „üldprogrammile” ja rakendusdirektiividele
 kui ka juba vastuvõetud liberaliseerimisdirektiivide sõnastuse tõttu, 
mis mitte igas suhtes ei vii täiesti võrdse kohtlemiseni –, leiab 
komisjon siiski, et artiklil 52 on vähemalt osaliselt vahetu õigusmõju 
selles osas, milles see spetsiaalselt keelab diskrimineerimise 
kodakondsuse alusel.15      Ühenduse
 „põhimõtete” hulka kuuluv asutamislepingu artikkel 7 sätestab, et 
asutamislepingu kohaldamisalas, piiramata selle erisätteid, on „keelatud
 igasugune diskrimineerimine kodakondsuse alusel”.16      Artikkel 52 näeb ette nimetatud üldsätte rakendamise asutamisõiguse valdkonnas.17      Sõnad
 „allpool esitatud sätete kohaselt” viitavad asutamisõigust käsitlevale 
peatükile tervikuna ning järelikult tuleb tõlgendamisel lähtuda selle 
üldisest kontekstist.18      Pärast
 sedastamist, et „üleminekuperioodi jooksul kaotatakse järk-järgult 
piirangud, mis kitsendavad liikmesriigi kodaniku asutamisvabadust teise 
liikmesriigi territooriumil”, väljendatakse artiklis 52 põhimõtet, 
millest kõnealuse valdkonna puhul juhinduda, sätestades, et 
asutamisõigus hõlmab õigust alustada ja jätkata tegutsemist füüsilisest 
isikust ettevõtjana „neil tingimustel, mida oma kodanike jaoks sätestab 
selle riigi õigus, kus niisugune asutamine toimub”.19      Nimetatud
 eesmärgi järkjärguliseks saavutamiseks üleminekuperioodi jooksul näeb 
artikkel 54 ette, et nõukogu töötab välja „üldprogrammi” ja annab 
nimetatud programmi rakendamiseks direktiive asutamisvabaduse 
saavutamiseks mitmel käsitletaval tegevusalal.20      Lisaks
 neile liberaliseerimismeetmetele näeb artikkel 57 ette direktiivid, mis
 peavad tagama diplomite, tunnistuste ja muude kvalifikatsioonitõendite 
vastastikuse tunnustamise ning üldiselt nende õigusnormide 
kooskõlastamise, mis käsitlevad tegevuse alustamist ja jätkamist 
füüsilisest isikust ettevõtjana.21      Eeltoodust
 nähtub, et asutamisõigust käsitleva peatüki süsteemis on 
asutamislepinguga ette nähtud „üldprogramm” ja direktiivid mõeldud 
täitma kaht ülesannet: esiteks, kõrvaldada üleminekuperioodi jooksul 
asutamisvabaduse saavutamise takistused, ja teiseks, kehtestada 
liikmesriikides õigusnormid, mis võimaldaksid nimetatud vabadust 
tegelikult kasutada, et aidata kaasa majanduslikule ja sotsiaalsele 
läbipõimumisele ühenduses füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemise 
vallas.22      Kõnealusele
 teisele eesmärgile viitavad esiteks teatavad artikli 54 lõike 3 sätted,
 mis käsitlevad liikmesriikide pädevate asutuste vahelist koostööd ning 
haldusmenetluste ja -tavade kohandamist, ning teiseks artikli 57 sätted.23      Artikli 52 sätete mõju üle tuleb otsustada kõnealuse süsteemi raames.24      Oma kodanikega võrdse kohtlemise põhimõte on üks ühenduse põhilisi õigusnorme.25      Asutamisriigis
 oma kodanike suhtes kohaldatavatele õigusnormidele viitavana on see 
põhimõte oma olemuselt selline, et kõigi teiste liikmesriikide kodanikel
 on põhimõtteliselt võimalik sellele otseselt tugineda.26      Sätestades,
 et asutamisvabadus tuleb saavutada üleminekuperioodi lõpuks, kehtestab 
artikkel 52 sellega kohustuse saavutada täpne tulemus; selle kohustuse 
täitmist pidanuks hõlbustama järkjärguliste meetmete programmi 
rakendamine, olemata siiski kohustuse täitmise eelduseks.27      Asjaolu,
 et kõnealusest järkjärgulisusest ei peetud kinni, ei puuduta kohustust 
ennast pärast selle täitmise tähtaja möödumist.28      Niisugune
 tõlgendus on kooskõlas asutamislepingu artikli 8 lõikega 7, mille 
kohaselt üleminekuperioodi lõpp on viimane tähtpäev, milleks peavad 
olema jõustunud kõik kavandatud eeskirjad ja rakendatud kõik ühisturu 
loomiseks vajalikud meetmed.29      Sellise
 õigusmõju eitamiseks ei saa tugineda asjaolule, et nõukogu ei ole 
andnud artiklites 54 ja 57 ette nähtud direktiive, ega asjaolule, et 
teatavad tegelikult antud direktiivid ei taga täielikult artiklis 52 
nõutud mittediskrimineerimist.30      Pärast
 üleminekuperioodi lõppemist on asutamisõigust käsitlevas peatükis ette 
nähtud direktiivid muutunud ülearuseks oma kodanikega võrdse kohtlemise 
põhimõtte rakendamise seisukohalt, sest nimetatud põhimõte on alates 
sellest ajast tagatud asutamislepinguga ning sellel on vahetu õigusmõju.31      Nimetatud
 direktiivid pakuvad siiski veel huvi, sest need kajastavad 
asutamisvabaduse tõhusat kasutamist hõlbustama mõeldud meetmete olulist 
kohaldamisala.32      Esitatud
 küsimusele tuleb seega vastata, et alates üleminekuperioodi lõppemisest
 on asutamislepingu artikkel 52 vahetult kohaldatav säte, hoolimata 
asutamislepingu artikli 54 lõikes 2 ja artikli 57 lõikes 1 ette nähtud 
direktiivide puudumisest konkreetses valdkonnas. EMÜ asutamislepingu artikli 55 esimese lõigu tõlgendamine33      Conseil
 d’État on palunud ka määratleda, mida tähendab artikli 55 esimese lõigu
 väljend „tegevus, mis selles riigis on kas või ajutiselt seotud avaliku
 võimu teostamisega”.34      Täpsemalt
 on küsimus selles, kas niisuguse kutseala puhul nagu advokaadi kutseala
 on asutamisõigust käsitleva peatüki kohaldamisalast välja arvatud 
ainult selline kutsealane tegevus, mis on seotud avaliku võimu 
teostamisega, või on kogu kutseala sealt välja arvatud asjaolu tõttu, et
 sellesse kuulub kõnealuse võimu teostamisega seotud tegevus. 35      Luksemburgi
 valitsus ja Ordre national des avocats de Belgique leiavad, et kogu 
advokaadi kutseala on asutamisõigust käsitlevate lepingusätete 
kohaldamisalast välja arvatud, kuna see on lahutamatult seotud 
õigusemõistmisega.36      Nimetatud
 olukord tuleneb nii advokatuuri õiguslikust korraldusest, mis hõlmab 
rangeid advokatuuri astumise ja distsipliinitingimusi, kui ka advokaadi 
täidetavatest ülesannetest kohtumenetluse käigus, millest tema osavõtt 
on enamasti kohustuslik.37      See
 tegevus, mille tõttu advokaat kuulub lahutamatult õigusemõistmise 
juurde, on terviklik ning seda ei saa osadeks jagada.38      Omalt
 poolt leiab põhikohtuasja hageja, et avaliku võimu teostamisega võivad 
olla seotud vaid teatavad advokaadi kutsetoimingud ning seetõttu 
kuuluvad ainult need artiklis 55 ette nähtud asutamisvabaduse 
erandi alla.39      Saksamaa,
 Belgia, Ühendkuningriigi, Iirimaa ja Madalmaade valitsus ning komisjon 
peavad artiklis 55 sätestatud erandit piirduvaks vaid sellise 
asjassepuutuvate eri kutsealade juurde kuuluva tegevusega, mis on 
tegelikult seotud avaliku võimu teostamisega, tingimusel et kutsealal 
tavalise tegutsemise korral on kõnealune tegevus sellest lahutatav.40      Nimetatud
 valitsuste arvamused lahknevad siiski selles osas, missugune on selle 
tegevuse laad, mille puhul ei kohaldata asutamisvabaduse põhimõtet, 
kuivõrd advokaadi kutseala korraldus on liikmesriigiti erinev.41      Saksamaa
 valitsus leiab eelkõige, et kuna advokaadi osalemine on teatavates 
kohtumenetlustes – eriti kriminaalõiguslikes või avaliku õiguse asjades –
 kohustuslik, on advokaadi kutseala ja kohtuvõimu teostamine sedavõrd 
tihedalt seotud, et vähemalt suur osa nimetatud kutsealast peaks kuuluma
 asutamisvabaduse erandi alla.42      Artikli
 55 esimese lõigu tingimuste järgi ei kohaldata asutamisvabadust 
käsitleva peatüki sätteid „liikmesriigis tegevuse puhul, mis selles 
riigis on kas või ajutiselt seotud avaliku võimu teostamisega”.43      Pidades
 silmas asutamisvabaduse ja oma kodanikega võrdse kohtlemise põhimõtte 
keskset kohta asutamislepingu süsteemis, ei saa artikli 55 esimese 
lõiguga lubatud erandeid kohaldada laiemalt kui eesmärgil, milleks 
nimetatud erandnorm on asutamislepingusse võetud.44      Juhul
 kui avaliku võimu teostamise sisuks olevad ülesanded on seotud artiklis
 52 osutatud füüsilisest isikust ettevõtja tegevusega, peab artikli 55 
esimene lõik võimaldama liikmesriikidel takistada mittekodanikel 
selliste ülesannete täitmist.45      Nimetatud
 eesmärgi saavutamiseks piisab täiesti sellest, kui kõnealustele 
isikutele ei ole lubatud vaid selline tegevus, mis on otseselt ja 
eriomaselt seotud avaliku võimu teostamisega.46      Artikliga
 55 lubatud erandi laiendamine kogu kutsealale oleks võimalik vaid 
juhul, kui vaadeldav tegevus on vastava kutsealaga sellisel viisil 
seotud, et asutamisvabaduse tõttu peaks asjassepuutuv liikmesriik lubama
 mittekodanikel kas või ajutiselt täita avaliku võimu teostamisega 
seotud ülesandeid.47      Selline
 laiendamine ei ole aga võimalik juhul, kui iseseisva kutseala raames on
 avaliku võimu teostamisega seotud ülesanded lahutatavad kutsealasest 
tegevusest kui tervikust.48      Kuna
 artikli 57 alusel ei ole antud direktiive advokaadi kutseala 
käsitlevate siseriiklike normide ühtlustamiseks, on sellel kutsealal 
tegutsemine jätkuvalt reguleeritud liikmesriikide õigusega.49      Artikli
 55 esimese lõiguga ette nähtud asutamisvabaduse erandite võimalikku 
kohaldamist tuleks seetõttu hinnata iga liikmesriigi puhul eraldi, 
võttes arvesse selle kutseala korraldust ja sellel tegutsemist 
reguleerivaid siseriiklikke sätteid.50      Sellise
 hindamise korral tuleb siiski arvesse võtta, et artikkel 55 näeb 
lubatavate asutamisvabaduse erandite puhul ette ühenduse määratud 
piirid, et vältida asutamislepingu kasuliku mõju kaotamist liikmesriigi 
ühepoolsete sätetega.51      Kutsealane
 tegevus, mille juurde kuulub regulaarne ja süsteemisisene suhtlemine 
kohtuga – kaasa arvatud kohustuslik osalemine kohtu tegevuses –, ei ole 
sellepärast veel seotud avaliku võimu teostamisega.52      Advokaadi
 kutseala tüüpilisemaid tegevusi, nagu nõustamine ja õigusabi, samuti 
poolte esindamine ja kaitsmine kohtus, ei saa pidada seotuks avaliku 
võimu teostamisega, ka mitte juhul, kui advokaadi osalemine või abi on 
kohustuslik või selle suhtes kehtib seaduse alusel ainuõigus.53      Kirjeldatud tegevus ei mõjuta kohtu kaalutlusõigust ega kohtuvõimu vaba teostamist.54      Seetõttu
 tuleb esitatud küsimusele vastata, et artikli 55 esimeses lõigus ette 
nähtud asutamisvabaduse erand peab piirduma nende artiklis 52 viidatud 
tegevustega, mis on otseselt ja eriomaselt seotud avaliku võimu 
teostamisega.55      Advokaadi
 kutseala puhul ei vasta sellisele kirjeldusele mingil juhul sellised 
tegevused nagu nõustamine ja õigusabi või poolte esindamine ja kaitsmine
 kohtus, ka mitte juhul, kui nimetatud tegevus on kohustuslik või selle 
suhtes kehtib seaduse alusel ainuõigus. Kohtukulud56      Euroopa
 Kohtule märkusi esitanud Belgia Kuningriigi valitsuse, Saksamaa 
Liitvabariigi valitsuse, Iirimaa valitsuse, Luksemburgi 
Suurhertsogiriigi valitsuse, Madalmaade Kuningriigi valitsuse, 
Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ning Euroopa 
Ühenduste Komisjoni kohtukulusid ei hüvitata.57      Et
 põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus Belgia Conseil d’État’s
 poolelioleva asja üks staadium, otsustab kohtukulude jaotuse nimetatud 
kohus.Esitatud põhjendustest lähtudesEUROOPA KOHUSvastuseks
 küsimustele, mis talle 21. detsembri 1973. aasta otsusega esitas Belgia
 Conseil d’État, section administration, troisième chambre, otsustab:1.      Pärast
 üleminekuperioodi lõppemist on asutamislepingu artikkel 52 vahetult 
kohaldatav säte, hoolimata asutamislepingu artikli 54 lõikes 2 ja 
artikli 57 lõikes 1 ette nähtud direktiivide puudumisest konkreetses 
valdkonnas.2.      Artikli
 55 esimeses lõigus ette nähtud asutamisvabaduse erandit võib kohaldada 
vaid nende artikli 52 esimeses lõigus osutatud tegevuste suhtes, mis on 
otseselt ja eriomaselt seotud avaliku võimu teostamisega; advokaadi 
kutseala puhul ei saa niiviisi kirjeldada selliseid tegevusi nagu 
nõustamine ja õigusabi või poolte esindamine ja kaitsmine kohtus, isegi 
mitte juhul, kui nimetatud tegevus on kohustuslik või selle suhtes 
kehtib seaduse alusel ainuõigus.LecourtDonner      SørensenMonacoMertens de Wilmars      PescatoreKutscherÓ DálaighMackenzie StuartKuulutatud avalikul kohtuistungil 21. juunil 1974 Luxembourgis.Kohtusekretär       PresidentA. Van Houtte       R. Lecourt* Kohtumenetluse keel: prantsuse.