CELEX: 51980PC0668
Language: it
Date: 1980-11-04
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione della Convenzione sulla futura cooperazione multilaterale per la pesca nell'Atlantico nord-orientale (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 668
Vol. 1980/0214
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                         COM(80)668 def.
                                         Bruxelles , il 4 novembre 1980
                                Proposta di
                         DECISIONE DEL CONSIGLIO
relativa alla conclusione della Convenzione sulla futura cooperazione
      multilaterale per la pesca nell' Atlantico nord-orientale
              ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM ( 80 ) 668 def .
 ---pagebreak---                                                                                         t
                                                                                      *c
                                     NOTA ESPLICATIVA
 1 . In data 3 novembre 1976 il Consiglio ha convenuto che La Comunità deve
     partecipare alla cooperazione internazionale per la conservazione e la
     gestione delle risorse all' interno delle organizzazioni internazionali
                                                                                    I
     per la pesca , ed in particolare dell' Organizzazione per la pesca nell' Atlan­
     tico nord-orientale              purché siano apportate Le necessarie modifiche
     alle disposizioni che attualmente ne regolano il funzionamento , ai fini
     sotto indicati      :
                                                                                  / -
     - consentire la partecipazione della Comunità in quanto tale , secondo le
         modalità fissate dal Trattato per l' esercizio delle sue competenze
         specifiche , con particolare riguardo a quelle derivanti dalla politica
         comune della pesca ;
     - limitare e / o adeguare le responsabilità delle organizzazioni internazional
         ai fini della loro conformità e compatibilità con quelle assegnate allo
         Stato costiero in materia di gestione delle sue risorse"(1 ).
2 . Alla fine del 1976 la Commissione ed il Consiglio stabilirono che la parte­
     cipazione degli Stati membri della Comunità alla Convenzione per la pesca
     nell' Atlantico nord-orientale ( NEAFC ) del 1959 ) non era compatibile con
     l' evoluzione della politica comune della pesca , e pertanto gli . Stati membri
     interessati comunicarono la propria intenzione di recedere dalla Convenzione
     NEAFC con decorrerra 1° gennaio 1978 .
3 . Dopo la creazione delle zone di pesca di 200 miglia da parte degli Stati
     costieri dell' Atlantico settentrionale , nel novembre 1976 , la Commissione
     per la pesca      nell' Atlantico nord-orientale decise di avviare i dibattiti
     per la messa a punto di una nuova Convenzione .
     Dopo una serie di riunioni preparatorie organizzate dalla Commissione -
     NEAFC , dal 20 febbraio al 3 marzo 1978 ebbe luogo a Londra una conferenza
     diplomatica sulla futura cooperazione multilaterale per la pesca dell' Atlan­
     tico nord-orientale , con la partecipazione della Comunità , allo scopo di
     definire il testo della nuova Convenzione . La conferenza fallì poiché
     alcune parti si opposero all' inserimento nella Convenzione di disposizioni
     che consentissero alla CEE di diventare firmataria e quindi pafte contraente
   , ( 1 ) Pag . 21 , doc . R / 2227/ 76 , ( AGRE 644 ) ( RELEX 36 ).
 ---pagebreak--- , In conformità di una risoluzione della Commissione per la pesca nell' Atlan­
  tico nord-orientale , nel novembre 1976 è stato creato un gruppo di lavoro
  delle parti interessate , compresa la. Comunità , - con il cptnpito di esaminare
  i problemi rimasti insoluti nel testo del progetto di Convenzione concordato
  alla conferenza diplomatica di Londra del 1978 . Il gruppo di lavoro ,
  riunitosi a Lisbona dal 26 al 29 febbraio 1980 ^ raggiunge un accordo sul testo
  di una nuova Convenzione ., Dopo questa riunione nell' agosto 1980 , il governo
  del Regno Unito decise di chiedere l' approvazione delte parti di cui ,
  all' articolo 20 , paragrafo 1 , sul testo stella nuova Convenzione allegato
  alla richiesta . Avendo ricevuto l' approvazione di tutte le parti interessate ,
                              S         S                 -
  il governo del Regno Unito aprirà alla firma ,la proposta Convenzione tra il
  17 novembre 1980 e il 28 febbraio 1981 . La nuova Convenzione entrerà in
                                                                       >
  vigore alla data in cui sette firmatari , di cui almeno tre esercitino la
  giurisdizione in materia di pesca in settori della zona soggetta alla
  Convenzione , abbiano depositato i rispettivi strumenti di ratifica o di
• approvazione .      '*
  La nuova Convenzione costituisce un quadro adeguato per la cooperazione
  multilaterale in materia di    conservazione delle risorse alieutiche nelle
  acque dell' Oceano Atlantico nord-orientale che si trovano oltre le zone
  soggette alla giurisdizione costiera degli Stati . Per evidenti motivi
  geografici , la Comunità ha un chiaro interesse a promuovere tale cooperazidne
  ed a parteciparvi .              ,
  Secondo la Commissione , il testo della nuova Convenzione è        -
  soddisfacente , poiché in particolare realizza due obiettivi specifici
  stabiliti dal Consiglio nelle sue direttive di negoziato alla Commissione
  stessa . La Comunità , infatti , diviene partè contraente' del la Convenzione ,
  allo stesso titolo delle parti di cui all' articolo 20' ; inoltre , la zona
  in cui la Commissione sulla pesca istituita a norma della Convenzione sarà
  competente per la gestione delle risorse alieutiche e limitata al settore
  deità zona disciplinata dalla Convenzione che si trova oltre le acque
  soggette alla giurisdizione degli Stati costieri in materia di pesca
  ( art . 5 ).      "    . .                                    " -
  Per i motivi già citati , la Commissione propone al Consiglio di approvare
  il progetto di Convenzione e di avviare la procedura per la firma è la '
  conclusione della Convenzione da parte della Comunità . Ciò comporta
  quanto segue :
 ---pagebreak---                                                                               H
                               - 3 -
nella prossima sessione ,- il Consiglio
. decide , subordinatamente alla conclusione , di     procedere alla
  firma della Convenzione ,
. autorizza il proprio presidente a designare le persone abilitate
  a firmare la Convenzione ;                                      -,
prende le misure   necessarie , in conformità della prassi usuale , per
consultare il Parlamento europeo ;
decide , a tempo debito , di emanare la deci sione,', i l cui progetto figura
in allegato , che approva la Convenzione .
 ---pagebreak---                                          .. ■   .         _                                 . S
                                          Proposta di
                                      Decisione del Consiglio
           relati va -al la conclusione della Convenzione sulla futura cooperazione
           multilaterale per1 la pesca nell' Atlantico nord-orientale
           IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
           visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea , in
          particolare l' articolo 43 ,
           vista la proposta della Commissione ,
           visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ),
           considerando che , ai fini della conservazione e del l 'uti lizz?i'ione ottimale
           delle risorse alieutiche dell' Atlantico nord-orientale presenti nelle
           acque situate oltre le zon$ soggette alla giurisdizione degli Stati costieri ,
                                                  /
          è necessario instaurare una procedura di cooperazione e di consultazione
           sul piano internazionale ;                                                  . .
             f  .           '■                                            ' ■
           considerando che , a tale scopo ed al fine di sostituire la Convenzione
          per la pesca dell' Atlantico nord-orientale del 24 gennaio 1959 , è stata
,          negoziata una nuova Convenzione multilaterale per la pesca dell' Atlantico
      . nord-orientale e che la Comunità ha partecipato ai negoziati ;
           considerando che , in seguito a tali negoziati , il governo del Regno Unito ,
           in qualità di depositario , ha aperto alla firma la nuova Convenzione dal
           17 novembre 1980 al 28 febbraio 1981 ; che al termine di questo periodo
           la Convenzione è stata firmata dalle parti di cui all' articolo 20 di cui ...,
    che esercitano la giurisdizione in materia di pesca in settori- del la zona
           che è oggetto della Convenzione , compresa la Comunità
           considerando che pescatori comunitari esercitano attività di pesca nelle acque
cui si , applica        la Convenzione situate al di là delle zone
           soggette alla giurisdizione degli Stati costieri , in materia di pesca ,
           e che la Comunità ha pertanto interesse a partecipare alla cooperazione
         / internazionale per la conservazione e l * u t i lizzazione di tali, risorse
  -                                                                           i                 ""
           aderendo alla nuova Convenzione. ;       ' ■ .   % .             >              , .
           ( 1 ) G.U. n.~
 ---pagebreak---  DECIDE :
                                 Articolo 1
          La Convenzione sulla futura cpope raziona multilaterale per la pesca
nell' Atlantico nord-orientale è approvata a nome della Comunità economica
europea . Il testo della Convenzione' è allagato alla presente decisione .
                                 Articolo 2
          Il Presidente del Consigliò deposita lo strumento di approvazione
presso il governo del Regno Unito di Gran Bretagna e di Irlanda del Nord
in conformità dell' articolo 20 della Convenzione ( 2 ).
Fatto a                                      Per il Consiglio
                                             Il Présidente
    La data di entrata en vigore dell' adesione della Comunità alla
     Convenzione verrà pubblicata sulla Gazzetta ufficiale delle Comunità
    europee a cura del Segretariato generale del Consiglio .
 ---pagebreak---           CONVENZIONI: SULLA FUTURA COOPERAZIONE MULTILATERALE
                PER LA PESCA NELL' ATLANTICO NORD-ORIENTALE
LE PARTI CONTRAENTI ,
RILEVANDO che gli Stati costieri dell' Atlantico nord-orientale , in
conformità dei principi pertinenti di diritto internazionale , hanno
esteso la loro giurisdizione sulle risorse "biologiche delle loro acque
adiacenti sino a limiti situati non oltre duecento miglia marine dalle linee
di base da cui viene misurata l' estensione 4elle acque territoriali , e che
esercitano entro queste zone diritti sovrani in materia di esplorazione ,
sfruttamento , conservazione e gestione di dette risorse ; -
TENENDO presenti i lavori della terza conferenza delle Nazioni Unite
sul diritto del mare nel settore della pesca ;
DESIDERANDO promuovere la conservazione e l' uso ottimale delle risorse
di pesca nella regione dell' Atlantico nord-orientale , in un quadro
conforme al regime di estensione della giurisdizione dello Stato costiero
sulle risorse di pesca e desiderando , di conseguenza , incentivare la
cooperazione e concertazione internazionale con riferimento a dette
risorse ;                                                                    .
CONSIDERANDO che la convenzione sulla pesca nell' Atlantico nord­
orientale del 24 gennaio 1959 » deve pertanto essere sostituita ,
                                            i
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                                                                  • •/ • • •
9083/80                                              AC/da                 I
 ---pagebreak---                                   ARTICOLO 1
 1.        La zona alla quale si applica - la presente convenzione , in
    appresso denominata " zona della convenzione ", comprende le acque
    a ) dell' oceano Atlantico e Artico , e dei loro mari dipendenti ,
        situate a nord del 36° di latitudine nord e tra il 42° di
        longitudine ovest e il 51° di longitudine est , escluse pero *
        1 , le parti del mar Baltico e di Belts che si trovano a sud e
            ad est delle linee che collegano H&senore Head a
            Gniben Point , Korshage a Spodsbierg e Gilbierg Head a
            Kullen , nonché
        2 , le parti del mar Mediterraneo e dei suoi mari dipendenti fino
            al punto di intersezione del parallelo di 36° di latitudine e
            del meridiano di 5°36 l di longitudine ovest ;
    b ) dell' Oceano Atlantico settentrionale situate a nord del 59° di
        latitudine nord e tra il 44° e il 42° di longitudine ovest . -
2.         La presente convenzione si applica a tutte le risorse di
    pesca della zona della convenzione , esclusi i mammiferi
    marini , le specie sedentarie , vale a dire gli organismi che , al
    momento dello sfruttamento , sono immobili in fondo al mare o sotto
    il fondo marino , oppure non sono in grado di spostarsi se non restando
    costantemente in contatto con il fondo o il sottofondo del mare ,
    nonché , nella misura in cui sono oggetto di altri accordi interna­
    zionali , le specie altamente migratorie e le scorte anadrome .
                                                                     • • •/ • • •
9083/80                                            AC/da                        I
 ---pagebreak---                                  ARTICOLO 2
      Nessuna disposizione della presente convenzione e considerata
pregiudicare i diritti , le pretese o le posizioni di una delle parti
contraenti in ordine ai limiti o ali * estensione della giurisdizione
in materia di pesca .                     '      -  '
                                                                • • •/ • •
 9083/80                                    AC/ el                     I
 ---pagebreak---                                  ARTICOLO 3
 1.       Ai fini della presente convenzione , le parti contraenti con­
    vengono di istituire e di gestire una Commissione per la pesca
    nell' Atlantico nord-orientale , in appresso denominata " la
    Commissione M .
2.        La Commissione ha personalità giuridica e fruisce , nelle rela­
    zioni con altre organizzazioni internazionali e sui territori delle
    parti contraenti , della capacità giuridica necessaria allo svolgi-
    mento delle sue funzioni e alla realizzazione dei suoi obiettivi .
3.        Ciascuna parte contraente designa in seno alla Commissione
    non più di due rappresentanti , che possono essere accompagnati ,
    in qualsiasi riunione della Commissione , da esperti o consulenti .
4.        La Commissione elegge il suo Presidente e non più di due
    Vicepresidenti *
5.        ta Commissione ha sede a Londra .
6.        Sempreché non decida altrimenti , la Commissione si riunisce
    una volta l' anno , a Londra , alla data che essa deciderà ; tuttavia,
    su richiesta di una parte contraente sostenuta da altre tre
    parti contraenti , il presidente convoca una riunione , non appena
    possibile , al momento e nel luogo che egli deciderà .
7«       La Commissione nomina il proprio segretario ed i collaboratori
    di cui ravvi BÌ la necessità .
                          /
8.       Essa può' istituire i comitati e altri organismi ausiliari dei
    quali ritenga di doversi avvalere per condurre a termine le sue
    funzioni e i suoi obblighi .
9083/80                                                 AC/da          I
 ---pagebreak---                                                                                //
                                    - 5 -
  9.       Ciascuna parte contraente dispone di un voto in seno alla
      Commissione . La Commissione decide a maggioranza semplice o ,
      qualora la presente convenzione richieda espressamente una
      maggioranza qualificata , con i due terzi dei voti di tutte le
      parti contraenti presenti che votino in senso affermativo o
      negativo , restando inteso che non si può * procedere a tuia
      votazione se non si raggiunge il quorum dei due terzi delle
      parti contraenti . In caso di parità dei voti su qualsiasi
      argomento soggetto a decisione a maggioranza semplice , la proposta
      viene considerata respinta .
 10 .      Fatte salve le disposizioni del presente articolo , la
      Commissione adotta il proprio regolamento interno , comprese
      le disposizioni relative all' elezione del Presidente e dei .
      Vicepresidenti , nonché alla durata dei rispettivi mandati .
11 .       Relazioni sui lavori della Commissione , in inglese e in
      francese , vengono inviate appena possibiLe alle parti contraenti .
                                                                  • m •/ • • •
908.3/ 80                                          AC/gp                     I
 ---pagebreak---                                  ARTICOLO 4
 1.       La Commissione svolge le sue funzioni nell' interesse della
    conservazione e dell' uso ottimale delle risorse di pesca nella
    zona della convenzione e si avvale dei migliori pareri scientifici
    di cui può * disporre .
2.        La Commissione costituisce un foro di consultazione e di scambio
    di informazioni sullo stato delle risorge di pesca nella zona della
    convenzione , nonché sulle politiche di gestione , compreso l' esame
    dell' incidenza complessiva di dette politiche sulle risorse di pesca .
                                                                • •/ • * •
9083/80                                   AC/el                 I
 ---pagebreak---                                           - 7 -
                                       ARTICOLO 5  ;
 1.            La Commissione , se del caso , formula raccomandazioni in
     merito alle attività di pesca svolte oltre le zone soggette alla
 1   giurisdizione di pesca delle parti contraenti » Tali raccomandazioni
     vengono adottate a maggioranza qualificata .
 2.            La Commissione , nell' esercizio dello funzioni di cui al
     paragrafo 1 , si adopera affinché vi sia j-ompatitibilità tra
                            ι
     a ), le raccomandazioni che si applicano a una riserva o a un
            gruppo di riserve che migrano sia in una zona sotto la
            giurisdizione di pesca di una delle parti contraenti sia al
            di fuori , o le raccomandazioni che , stante l' interdipendenza
            delle specie , avrebbero un' incidenza su tuia riserva o su
            un gruppo di riserve che migrano totalmente o in parte in
            una zona posta 30tto la giurisdizione di pesca di una delle
            parti contraenti , e                                     :
     b ) le misure o decisioni relative alla gestione e alla conser­
            vazione di detta riserva o gruppo di riserve prese dalla
            parte contraente nei confronti delle attività di pesca
          / praticate ìiella zona posta sotto la sua giurisdizione in           ' -
            questa materia . •
              La parte contraente in questione e la Commissione agevolano
    pertanto il coordinamento di tali raccomandazioni , misure e
    decisioni .
              Ai fini del paragrafo 2 , ciasc\jna parte contraente tiene
    informata la Commissione sulle misure e decisioni adottate .
    <                              ■                                       ■       ■
                                                                       •/ • • •
9083/80                                                  AC/gp                I
 ---pagebreak---                                  .ARTICOLO 6
 1 .      La Commissione può * formulare raccomandazioni relative alle
     attività di pesca praticate all' interno di una zona sottoposta
     alla giurisdizione di pesca di una parte contraente , sempreché
     quest' ultima lo richieda e dia voto positivo sulla raccomandazione .
 2.       La Commissione può' esprimere pareri in merito alle attività
     di pesca di cui al paragrafo 1 , su richiesta della parte contraente
     interessata .             "
                                                                • • •/ • • •
908 V80                                           AC/ gp                   I
 ---pagebreak---                                    - Q _
                                 ARTICOLO 7
       Nell' esercizio delle sue funzioni , definite negli articoli 5
e 6 , la Commissione può * prendere in esame , tra l*altro , misure
intese a :
a ) disciplinare gli strumenti e le attrezzature per la pesca , comprese
    le dimensioni delle maglie delle reti ,   '
b ) disciplinare le dimensioni minime del pesce che può * essere trat­
    tenuto a bordo delle navi , oppure sbarcato , esposto o offerto in
    vendita ,
c ) stabilire periodi o zone di divieto , - .
d ) migliorare e incrementare le risorse di pesca , eventualmente
    ricorrendo alla propagazione artificiale o al trapianto di orga­
    nismi è di avannotti ,
e ) fissare un totale autorizzato di catture e ripartirlo tra le
    parti contraenti ,
f ) disciplinare 1 * attività complessiva di pesca e ripartirla tra le
    parti contraenti .
                                                               • • •/ • • •
9083/80                                          AC/dmp                   I
 ---pagebreak---                                 ARTICOLO 8
 1.      A maggioranza qualificata , la Commissione può * formulare
    raccomandazioni riguardanti misure di controllo sulle attività
    di pesca praticate oltre le zone sotto la giurisdizione di pesca
    delle parti contraenti , allo scopo di garantire l' applicazione della
    presente convenzione e di qualsiasi raccomandazione adottata a
    norma della medesima .
2.       La Commissione può * inoltre formulare raccomandazioni relative
    a misure di controllo sulle attività di pesca praticate entro ima
    zona soggetta alla giurisdizione di pesca di una parte contraente ,
    sempre che quest' ultima lo richieda e dia voto positivo sulla '
    raccomandazione .
3.       Le raccomandazioni adottate a norma del presente articolo
    possono comprendere disposizioni relative alla loro scadenza diverse
                                                                  /      ,
    da quelle di cui all' articolo 13 »
                                                               • • •/• • •
9083/80                                         AC/drap                  I
 ---pagebreak---                                 ARTICOLO 9
  1.      A maggioranza qualificata ,, la Commissione può' formulare
     raccomandazioni ai fini della raccolta di   informazioni statistiche
     relative alle attività di pesca praticate oltre le zone sótto la
     giurisdizione di pesca delle parti contraenti .
      >   La Commissione può 1 altresi' formulare raccomandazioni ai fini
     della raccolta di informazioni statistiche relative alle attivi Là di
     pesca praticate entro una zona soggetta ^.lla giurisdizione di        pesca
     di Una parte contraente , sempreché detta raccomandazione ottenga
     il voto positivo della parte contraente in questióne .
                                                              • • •/ • • •
< 1083/80                                       AC/dmp                   I
 ---pagebreak---                                      -  12 -
                                   ARTICOLO 10
                                         *
         Neil • adottare raccomandazioni la Commissione determina se ,
e a quali condizioni , le raccomandazioni si api ) l.i chino a opera:', ion i. di
!*:! ì(;a nvolte unicamente a ocopo di ricerca scientifica in conformità
dei principi e delle norme pertinenti del diritto internazionale .
                                                                         • • •/ • • •
Ή).ϊ 1 / 80                                              AC/cr                      I
 ---pagebreak---                                      - 13 -
                                  ARTICOLO 11           \
 1.        La Commissione notifica .senza indugio alle parti contraenti Ir;
    ' raccomandazioni che osua adotta a norma della presente convenzione .
                                                 f
2,         Là Commissione può' pubblicare o diffondere in altro modo
      relazioni sulle sue attività e qualsiasi altra informazione in merito
      alle attività di pesca nella zona - della convenzione .
                                                                    • •/ • • •
9083 /80                                                      AC/cr          I
 ---pagebreak--- !
1°
                                          - 14 -
                                       ARTICOLO 12
    1.       * Una raccomandazione diventa vincolante per le parti contraenti ,
       salvo restando il presente articolo , ed eitra in vigore alla data
       stabilita dalla Commissione , comunque non anteriore a trenta giorni dopo
       la scadenza del periodo o dei periodi di obiezione contemplati dal
       presente articolo.
    2, a)         Qualsiasi parte contraente può * presentare un' obiezione entro
            cinquanta giorni dalla data di notifica di una raccomandazione
            adottata a norma dell' articolo 5 paragrafo 1 , dell' articolo 8
            paragrafo 1 , o dell' articolo 9 paragrafo 1 . In tal caso , qualsiasi
            altra parte contraente può' , a sua volta , presentare un' obiezione entro
            quaranta giorni dopo aver ricevuto notifica di tale obiezione . Se una
            qualsiasi obiezione viene , sollevata durante quest 'ulteriore periodo
            di quaranta giorni , alle altre parti contraenti viene concesso un
            ultimo periodo di quaranta giorni , dopo aver ricevuto notifica della
            seconda obiezione , per depositare eventualmente le loro .
       b)         Una raccomandazione non diventa vincolante per una parte
            contraente che abbia sollevato obiezioni al riguardo .
       c)         Se tre o più parti contraenti hanno presentato un' obiezione
            contro una raccomandazione , questa non diventa vincolante per
            alcuna parte contraente .
                                       *                  i
       d)         Tranne ove una raccomandazione non sia vincolante per
            alcuna parte contraente , in conformità della lettera c ), ima
            parte contraente che abbia presentato un' obiezione contro una
            raccomandazione può' ritirarla in ogni momento e in questo caso
            essa sarà vincolata dalla raccomandazione entro settanta giorni ,
          /
            oppure dalla data stabilita dalla Commissione , ai sensi del paràgrafo 1 ,
            secondo la scadenza più lontana ,
       e)         Se una raccomandazione non è vincolante per alcuna parte
            contraente , due o più parti contraenti possono , nondimeno e
                                                                          • • •/ • • •
   9083/80                                        AC/ bp                       I
 ---pagebreak---         ad ogni momento , decidere tra loro di attuarla , nel qua! caco ne
        danno immediatamente notifica alla Commissione .
           Nel caso di una raccomandazione adottata a norma dell' arti­
    colo 6 paragrafo 1 , dell' articolo 8 paragrafo 2 , o dell' articolo
    paragrafo 2 , unicamente la parte contraente che esercita la
    riu ri sdizione di pesca nella zona in questione può * presentare una
    obiezione , entro sess&nta giorni dalla data di notifica della raccoman­
    dazione , che in tal caso , non sarà vincolante per alcuna parte
    contraente .
4.        La Commissione notifica alle parti contraenti' qualsiasi obie­
    zione o ritiro della medesima , immediatamente dopo averne avuto ,
    comunicazione , nonché l' entrata in vigore di qualsiasi raoc o manda /. i oik
    e la decorrenza di effetto di qualsiasi accordo raggiunto confor­
    memente al paragrafo 2 , lettera e ).
                                                                    f • •/ • • •
908 V 80                                              AC/ bp                    ■1
 ---pagebreak---                                   ARTICOLO 13
. a)       •   Alla scadenza di un anno dall' entrata in vigore
         di tuia raccomandazione adottata ai sensi dell' articolo 5
         paragrafo 1 , dell' articolo 8 paragrafo 1 , o dell' arti­
         colo 9 paragrafo 1 , qualsiasi parte contraente può *
         notificare alla Commissione la sua decisione di non accettare
         più la raccomandazione e , se la notifica non viene ritirata , la
         raccomandazione Cessa di essere vincolante per quella parte
         contraente allo scadere di un anno dalla data della notifica .
   b)         Una raccomandazione che abbia cessato di essere vincolante
         per una , parte contraente cessa di essere vincolante per qualsiasi
         altra parte contraente trenta giorni dopo la data in cui quest' ultima
         notifica alla Commissione la sua decisione di non accettare più
         la raccomandazione .
           Nel óaso delle raccomandazioni adottate ai sensi dell' arti­
   colo 6 paragrafo 1 , dell' articolo 8 paragrafo 2 , o dell' articolo 9
   paragrafo 2 , unicamente la parte contraente che esercita la
  /
   giurisdizione di pesca nella zona in questione può * notificare alla
   Commissione la sua decisione di non accettare più la raccomandazione
   in tal caso la raccomandazione cessa di essere vincolante per
   qualsiasi parte contraente allo scadere di novanta giorni dalla data
   della notifica ,
.          la Commissiono notifica immediatamente alle parti contraenti
   o /ijii notifica a norma del presente articolo , non appena ricevuta .
                                                                       • • •/• •
M'-3/(10                                            AC/ap                I
 ---pagebreak---                                      - 17 -
                                  ARTICOLO 14
 1.        Nell' interesse dell' esercizio ottimale delle funzioni illustrate
    nci";li articoli 4 , 5 e 6 , la Commissione chiede inf orinazioni e pareri
    al Consigliò intemazionale per l' esplorazione del mare . Tali
    informazioni e pareri vengono richiesti in ordine a materie relative
    allo attività della Commissione e che rientrano nella competenza del
                                                 \
    Consiglio , compresi info mozioni e parer^. sulla biologia e la
    dinamica delle popolazioni delle specie pitiche interessate , sullo
    stato delle riserve ittiche , sull' incidenza della pesca su queste
    riserve , nonché sulle misure per la loro conservazione e gestione .
 2.        Allo scopo di agevolare i compiti del Consiglio internazionale
    per l' esplorazione del mare per quanto riguardale informazioni e i
    pareri forniti alla Commissione , quest 'ultina cerca di adottare , di
    concerto con il Consiglio , disposizioni affinché le ricerche e gli
    studi in proposito , compresi gli studi in comune , vengano incentivati
    e condotti in modo efficace ed in breve tempo .
 S.        La Commissione può' fissare modalità di collaborazione con
    qualsiasi altra organiszazione internazionale che persegua obiettivi
    uff ini .
                                                                       • ••/•••
cJ0C3/o0                                    A.C/ap                         I.
 ---pagebreak---                                  ARTICOLO 15
1,        Le parti contraenti , fatti salvi i rispettivi diritti relativi
   alle acque soggette alla loro giurisdizione di pesca , dispongono
   i provvedimenti , comprese adeguate sanzioni in caso di infrazione ,
   necessari per dare effettiva attuazione aL disposto della presente
   convenzione e per applicare le raccomandazioni che , a norma
   dell , articolo 12 , divengano vincolanti .
2.        Ciascuna parte contraente trasmette alla Commissione una rela­
   zione annua sulle misure adottate conformemente al paragrafo 1 .
                                                                     /...
9083/80                                        AC/ so                   I
 ---pagebreak---                                ARTICOLO 16
1,       Ciascuna parte contraente informa la Commissione delle misure
   legislative .eventualmente adottate e di qualsiasi accordo
   concluso , sempreché dette misure e detti accordi si riferiscano
   alla conservazione e all' utilizzazione delle risorse di pesca nella
   zona della convenzione .                                  *
2.       Su richiesta della Commissione , cia^cuna parte contraente for­
   nisce qualsiasi informazione scientifica e statistica disponibile
   che possa risultare necessaria ai fini della presente convenzione ,
   nonché ogni informazione supplementare che possa essere richiesta
   ai 'fini dell' articolo 9 .                                                <
                                                                 • • •/ • • •
9083/80                                         AC/so .         .           I
 ---pagebreak---                                        20
                                   ARTIC0L0 17
 1.        Ciascuna parte contraente sostiene ie spese di partecipazione
    della propria delegazione a tutte le riunioni convocate a norma
    della presente * convenzione ,
2,         Nella prima riunione , la Commissione approva il bilancio per
    il suo primo esercizio finanziario . Se del caso , in questa riunione
    la Commissione può * anche adottare il Rilancio per il secondo
    esercizio finanziario .
3»         In ogni sessione annuale la Commissione adotta il bilancio
    per l' esercizio finanziario successivo e il progetto preliminare
    di bilancio per l' esercizio finanziario ulteriore . Il presidente
    della Commissione sottopone alle parti contraenti il progetto di
    bilancio e il progetto preliminare di bilancio almeno quaranta giorni
    prima della riunione della Commissione in cui detti progetti
    devono essere presi in esame *
4»        La Commissione fissa il contributo di ogni parte contraente
    ai bilanci annuali secondo la seguente formula :
    a ) un terzo del bilancio viene diviso in parti uguali tra le
        parti contraenti ; .                                                  x
    b ) due terzi del bilancio vengono divisi tra le parti contraenti
        proporzionalmente alle loro catture nominali nella zona della
        convenzione , in base alle statistiche definitive sulle catture ,
        fornite dal Consiglio internazionale per l' esplorazione del
        mare , relative all' anno civile che termina in un periodo
        compreso tra i 24 e i 18 mesi precedenti l' inizio dell' esercizio
        di bilancio ;
                                                                   • • •/ • • •
9083/80                                               AC/mm                  I
 ---pagebreak---      , c ) tuttavia , il contributo annuo di ciascuna parte contraente con
           una popolazione inferiore a 300.000 abitanti è limitata al 5 io .
  /
           al massimo del bilancio complessivo . In caso di limitazione del
           contributo , .la rimanente parte del bilancio viene divisa tra le
           altre parti contraenti , in conformità delle lettere ( a ) e ( b ).
           Questa norma si applica per i primi cinque esercizi di bilancio della
           Commissione ; in seguito sarà soggetta a revisione annuale della
           Commissione , che può' modificarla con decisione adottata alla
'          maggioranza di tre quarti di tutte le parti contraenti ,
  5»         La Commissione notifica a ciascuna parte contraente il
       contributo calcolato conformemente al paragrafo 4 ,
       nonché la data , determinata della Commissione stessa , alla quale
       deve esaere versato , questo contributo .     ,
  6»         Il contributo di una parte contraente che abbia aderito alla'
       presente convenzione nel corso di un esercizio finanziario ammonta , ;
       per tale esercizio , a una quota del contributo annuo calcolato in ... .
       conformità del paragrafo 4 , proporzionale al numero di mesi completi
       che restano nell' esercizio in questione .             '
  7.         I contributi vengono pagati nella valuta del paese in cui ha
       sede la Commissione .      '                         1        . .
  8,         Se una parte contraente non ha versato , alla data determinata
      dalla Commissione il proprio contributo per due anni consecutivi ,
       essa viene privata del diritto di voto e di obiezione ai sensi
      della presente convenzione , fino ali Assolvimento degli obblighi ,
       a meno che , su richiesta della parte contraente interessata, la
      Commissione decida diversamente .            ' '« . .
9 ,.         La Commissione adotta le norme relative alla gestione delle
  . sue operazioni finanziarie .                                              '
1083/80 '                ;                .               AC/cb ,             I
 ---pagebreak---                                     - 22 -
                                  ARTICOLO 18
      - A maggioranza qualificata , la Commissione può * suddividere la
  zona della convenzione in regioni e può' modificarne i confini , nonché
  variare il numero «di regioni , sempreché questa decisione sia ometto
' del voto positivo di ciafecuna parte contraente . che esercita la sua
  fiuri «dizione di pesca ali una qualsiasi parte della zona interessata .
  9083/80                                    AC/el                   I
 ---pagebreak---                                        ARTICOLO 19
 1.     -     Qualsiasi parte contraente può' proporre emendamenti alla
     presente convenzione# Ogni progetto di emendamento viene inviato
     al segretario almeno . novanta giorni prima della riunione nella ,
     quale la parte contraente proporrà di decidere in materia# Il
     Segretàrio , trasmette ipunediatamente il progetto di 'emendamento alle
     parti contraenti#                                          •       -
                                                              »
 2#           I progetti di emendamento alla presente convenzione . sono
     adottati alla maggioranza di tre ruarti dj. tutte le parti contraenti
     Il testo di qualsiasi progetto di emendamento adottato viene
     trasmesso dalla Commissione al depositario » che lo 'inoltra immedia­
     tamente alle parti contraenti ,
3#     '      Un emendamento ha effetto per le parti contraenti centoventi
    giorni dopo là data alla quale , il depositario notifica di aver
    ricevuto la notifica scritta di approvazione dell ' emendamento dai
    tre quarti di tutte le parti contraenti , a meno che un' altra parte
    contraente non .notifichi al depositario la propria obiezione entro
    i novanta giorni ^ successivi alla data di notifica di ricevuta del
    depositario ; in tal caso , l' emendamento non ha effetto per nessuna
    parte contraente# La parte contraente che abbia presentato un' obie­
    zione contro un emendamento può' ritirarla in qualsiasi momento# oe
    tutte le obiezioni vengono ritirate , 1 ' emendamento entra in vigore
    per tutte le parti contraenti centoventi giorni dopo la data in cui
    il depositario notifica di aver ricevuto l' ultimo ritiro di               ,
    obiezione#          .                                                         .
          '     -   "     1 '    '   '       '       " ' ^                      ■   "
4# v        1 si considera che una parte la quale ratifichi , accetti , approvi
    o aderisca alla presente convenzione dopo che sia stato adottato un
    emendamento , in conformità del paragrafo 2 t approvi l' emendamento in
    questione#                     -               .                 .
                                                                        • • •/ • • •
                                                            ,    /
9083/80                                                  AC/md                  I
 ---pagebreak---                                  - 24 -
%      Il depositario notifica senza indugio a tutte le parti contraenti
  la ricevuta dell e notifiche di approvazione di emendamenti , di obie­
  zioni o di ritiro di obiezioni , nonché l' entrata in vipore de^l i
  emendamenti •  •                                                   '
                                                         • • ♦/• • •
  i/HO                                  AC/el                      I
 ---pagebreak---                                          - 25 -
                                      AIlTICCLO 20
 1.         Dal 17 novembre I960 al 28 febbraio 1981 la presente convenzione
      viene aperta alla firma delle parti seguenti : Bulgaria , Cuba ,
      Danimarca - con riferimento alle isole FaerBer -, Comunità economica -
      europea , Finlandia , Repubblica democratica tedesca , Islanda , Norvegia ,
     Polonia , Portogallo , Spagna , Svezia e Unione delle Repubbliche
      socialiste sovietiche f Da parte dei firmatari essa viene ratificata ,
     accettata o approvata non appena possibile e gli strumenti di rati­
     fica , accettazione o - approvazione vengono depositati presso il Governo
     del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord , definito nella
   , presente convenzione " il depositario ".
2.         La presente convenzione entra in vigore dal momento del deposito
     degli strumenti di ratifica , di accettazione o di approvazione di
     almeno sette firmatari , di cui almeno tre esercitino una giurisdizione
     di pesca entro la zona della convenzione . Se , pero' , la presente conven­
     zione non sarà entrata in vigore un anno dopo la data di apertura alla
     firma , ma saranno stati depositati gli strumenti di ratifica , accetta-,
     zione o approvazione da almeno cinque firmatari , di cui almeno tre eserci­
     tino una giurisdizione di pesca entro la zona della convenzione , questi
     firmatari possono decidere tra loro , mediante protocollo speciale ,
     la data di entrata in vigore della presente convenzione ; quest' ultima
     entra allora in vigore , per ciascuna parte che la ratifica , accetta
     o approva successivamente , alla data di deposito dei suoi strumenti
     di ratifica , accettazione o approvazione .
3.         Le parti contraenti di cui al paragrafo 1 , che non abbiano firmato la
     presente convenzione , possono aderirvi in ogni momento dopo la sua entrata
     in vigore in conformità del paragrafo 2 . -
4.         Ciascuno degli Stati membri non indicati nel paragrafo 1 , escluso uno
     Stato membro della Comunità economica europea , può * aderire alla
     presente convenzione in ogni momento , dopo la sua entrata in vigore ,
                                                                      • • •/• • •
9083/80                                                  AC/ea                    I
 ---pagebreak---                                       - 26 -
     conformemente al paragrafo 2 , sempre che la richiesta di adesione di
     detto Stato membro sia approvata alla maggioranza dei tre quarti di
     tutte le parti contraenti .
           La richiesta di adesione viene inviata per iscritto al deposi­
     tario , il quale la notifica a tutte le parti contraenti . La richiesta
     viene approvata se , entro novanta giorni dalla data di detta notifica , i
     tre quarti delle parti contraenti per le quali la presente convenzione è
    già entrata in vigore a quella data , hanno notificato al depositario la
     loro approvazione della richiesta .
           Il depositario notifica allo StatQ richiedente l' adesione e a
     tutte le parti contraenti l' esito della richiesta .
 5.        L' adesione avviene mediante il deposito dello strumento di ade­
    sione presso il depositario ed ha effetto alla data in cui ne viene accusata
    ricevuta da quest' ultimo . A decorrere da quella data , ogni parte che
     aderisca alla presente convenzione è vincolata dalle raccomandazioni
     che , ài momento della sua adesione , vincolano tutte le altre parti
     contraenti , nonché da qualsiasi altra raccomandazione che , allo
     stesso momento , vincoli una o più parti contraenti e non sia esplici­
    tamente esclusa dalla parte aderente nel suo strumento di adesione .
                                                        V
                                    ι
 6.        Il depositario informa tutti i firmatari e le parti aderenti
    del deposito di ogni strumento di ratifica , accettazione , approva­
    zione o adesione , e notifica ai firmatari la data e le parti per
    le quali la presente convenzione entra in vigore . "
7.         Il depositario convoca la prima riunione della Commissione non
    appena possibile dopo l*entrata in vigore della presente convenzione
     e comunica l' ordine del giorno provvisorio a ciascuna parte
    contraente .
                                                                        • • •/• • •
9083/80                                                  AC/cb                    I
 ---pagebreak---                                       - 27 -
                                    ARTICOLO 21
       Non prima di due anni dall 1 entrata in vigore della presente
 convenzione per una parte contraente , quo fila, può'
 denunciare la convenziono tramite notifica scritta inviata al deposi-
 tàrio » Tale denuncia prende effetto dodici mesi dopo la data della
 ri opzione o viene notificata dal. depositario alle parti contraenti *
                                                                1
                                                                « • »/ « « •
fK)8 }/Bo                                       AC/el                I
 ---pagebreak--- l\k                                        - 28 -
                                       AIÎTICOLO 2.2'.'
    /                    .      .  • ■  "
               La presente convenzione , i cui testi in lingua inglese! e
        francese fanno ugualmente fede , è depositata presso il Governo del
        Regno Unito di Gf*an Bretagna e Irlanda del Nord . Il depositario ne
       trasmette copia certificata conforme ai firmatari e alle parti
       aderenti e registra la convenzione conformemente all' articolo 102
       della Carta delle Nazioni Unite »            '   r
               In fede di che ì sottoscritti , debitamente autorizzati , hanno
       firmato la presente convenzione »
               Fatto a Londra , addi' ••••••••••••••••• millenovecentottanta .
      l ) û83/ 80                                           AC/dnip
 ---pagebreak---                                  - 29 -
        COMMISSIONE PER LA PESCA NELL' ATLANTICO NORD-ORIENTALE
      GRUPPO DI LAVORO PF.R IL FUTURO DELLA CONVENZIONE N.E.A.F.
                        LISBONA , FEBBRAIO 1930
     Si conviene che l' enunciato dell' articolo 20 , paragrafo 4 non
osta all' adesione di uno Stato membro della CEE per qualsiasi terri­
torio al quale la presente convenzione non si applichi a causa della
partecipazione della CEE in quanto tale alla convenzione .
                                            Ufficio della Commissione
                                                      Lisbona .
                                                 ; febbraio 1980
                                                                        \
9083/80                                         AC/so                 I
 ---pagebreak---                        SCHEDA               FINANZIARIA
                                                                                     DATA :
                                                                                     STANZIAMENTI :
  2 . TITOLO DEL PRO /VEOIJILNTO : Proposta di decisione del Consiglio relative alla conclusione
di una Convenzione sulla futura cooperazione multilaterali? per la pesca nell' Atlan-
tico nord-orientale .
^^ >––|
  4 . OBIETTIVO DEL PROVVEDIAMO":             Partecipazione delle Comunità come parte contraente alla
  Commissione per la pesca nell' Atlantico nord-orientale ( NEAFC )
                                                                                                        .
  5.     INCIDENZE      FINANZIARIE              PERIODO DI 12 MESI  ESFRCIZJO IN CORSO (    * ESERCIZIO SUCCESSIVO (    )
  5.0 .      SPESE A CARICO
            - OCL BILANCIO DELLE CE
                ( PESTlTuZIONI / INTERVENTI )
                                                 nessuno               nessuno                         44 . 000UCE
            - DEI BILANCI NAZIONALI
            - ALTRI SETTORI
  5.1 .      ENTRATE
            - RITORSE PROPRIE DELI E CE
             . ( PRELlf Vl / bA;i DOGANALI )
             -  SUL  PIANO NAZIONALE
  5.C.1 ; PREVISIONI, DELLE spr-,r !.           Anno 1982           Anno 1983          Anno 1984
  5.1.1 .       PREVISIONI    DELLE ENTRATE.    48.000 UCE          52.000 UCE          57.000 UCE
  5.2 .      « ETCOO DI CALCOLO
  Il contributo della Comunità al bilancio della NEAFC viene stabilito annualmente
 dalla Commissione a norma dell' articolo 17 della Convenzione".
  6.0 . FINANZIAMENTO POSSIBILE MEDIANTE STANZIAMENTI NEL CAPITOLO CORRISPONDENTE DEL BILANCIO IN CORSO D' ESERCIZIO
                                                                                                                    M /-
  6.1 . FINANZIAMMO POSSIBILE PER STORNO 01 . FONDI DA CAPITOLO A CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE      M / '.
  6.2 . NECESSITA' DI UN BILANCIO SUPPLEMENTAR *                                                                    røn
  6.3 . STANZIARMI DA INSCRIVERE NEI BILANCI SUCCESSIVI                                                               si&SD
  O .^ SfRì / AZLONI :