CELEX: 51974PC1507
Language: it
Date: 1974-09-23
Title: Proposta di decisione del Consiglio che conclude l'accordo 27 giugno 1974 dell'OCSE, concernente i crediti all'esportazione di stazioni terrestri per satelliti di telecomunicazione, e fissa le relative misure di applicazione (Presentata dalla Commissione al Consgilio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1507
Vol. 1974/0241
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- ,                                                          EUROPEE
                                        COM(74)1507 def.
                                        Bruxelles, 23 settembre 1974
                 Proposta di decisione del Consiglio che
        conclude l' accordo 27 giugno 1974 dell' OCSE, concernente i
           crediti all' esportazione di stazioni terrestri per
                 satelliti di telecomunicazione , e fissa le
                        relative misure di applicazione
                      (Presentata dalla Commissione al Consgilio)
  C0M(74) 1507 def#
 ---pagebreak--- R3LA7/I0NE
1.      La Comunità ha partecipato nell' ambito dell'OCSE all' elaborazione
di un accordo settoriale sui crediti all' esportazione di stazioni terre­
stri per satelliti di telecomunicazione »
        La Commissione ha condotto questo negoziato in stretta consulta­
zione con il Comitato di cui all' articolo 113 del Trattato CEE e nel
quadro delle direttive che il Consiglio le ha impartito con decisione
del 4 febbraio 1974 »                                                  •
        Il negoziato ha dato luogo ad un accordo che è stato adottato con
la risoluzione del Consiglio dell'OCSE del 27 giugno 1974 ed approvato
da parecchi membri di questa organizzazione e dalla Comunità.
        Per quanto riguarda la partecipazione della Comunità a tale accor­
do , il testo adottato dal Consiglio dell'OCSE prevede che nella risolu­
zione venga inserita la seguente nota a . pie cLi pagina :     ..1  ■
" Si considera che la citazione dei "paesi membri o Governi che parteci­
 pano ali 'accordo " , riportata nella presente risoluzione nonché nel suo
  allegato , valga anche por la Comunità Economica Europea"»
        Benché questa formula costituisca semplicemente un palliativo , in
attesa di una formula migliore da negoziare in un secondo tempo , la
Commissione ha ritenuto di poterla accettare nel caso specifico , tenuto
conto in particolare del parere favorevole del Consiglio su questa solu­
zione , per evitare Che fosse rimesso in questione l' insieme . dei testi
già messo a punto nell' ambito dell'OCSE »
 ---pagebreak--- 2,      Pertanto , la Commissione ritiene , da parte sua, che questo risultato
dei negoziati sia accettatile per la Comunità e raccomanda quindi al Con­
siglio di concludere l' accordo in .virtù dell' articolo 113 CEE .
        Anche le misuro di sostegno pubblico previste dall' accordo rientrano
nell' ambito della procedura di oonsultazione e di informazione in materia
di assicurazione-crediti , garanzie e crediti finanziari che la Comunità
ha istituito in via autonoma con la decisione del Consiglio del 3 di­
cembre 1973 ( l ), Por snellire 1 ' applioazione di questa procedura, la Com­
missione propone che , per quanto riguarda le misure di sostegno pubblico
che rigettano le due condizioni enunciate nell' accordo ( l' importo minimo
degli acconti e la durata massima del credito ) lo Stato membro interessato
sia dispensato dall' obbligo di attendere il risultato di una consultazione
preventiva su questi due aspetti primardi concedere il credito . La proce­
dura comunitaria resterebbe dunque integralmente applicabile alle misure
di sostegno più favorevoli che uno Stato membro accordasse in conformità
degli articoli 5 e 6 dell' accordo . D' altra parte , oncle facilitare il coordi­
namento tra le due procedure , è opportuno provedere che ogni notifica o
comunicazione che gli Stati inombri effettuano o ricevono in applicazione
dell' accordo sia trasmesso per informazione anche agli altri Stati membri
ed alla Commissione ,
             *
        Oltre a queste due disposizioni, l' accordo non richiede l' attuazione
di altre misure per garantirne l' applicazione da parte degli Stati membri#
3*      Per questi motivi , la Commissione propone al Consiglio ,^ in conformità
dell' articolo 113 CEE , di concludere l' accordo e di definire le misure
relative alla sua applicazione emettendo la presente decisione .
( 1 ) G.U. n . L 346 del 17.12.1973 , pag. 1 .
 ---pagebreak---                                       PROGETTO
                     PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO CHE
           CONCLUDE L' ACCORDO 27 GIUGNO 1974 DELL' OCSE , CONCERNETE
             I CREDITI ALL' ESPORTAZIONE DI STAZIONI TERRESTRI   PER
                   SATELLITI DI TELECOMJNICAZIONE,   E FISSA LE
                         RELATIVE ICSURE DI APPLICAZIONE
IL COÏTSIGLIO DELLE CXMJNITA' EUROPEE,
visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea, in parti­
colare l' articolo 113 .
vista la proposta delia Commissione ,
considerando che la Comunità ha partecipato ai negoziati dell' accordo con­
cernente i crediti all' esportazione di stazioni terrestri per satelliti
                                                    *
di telecomunicazione , che e stato adott?to con la risoluzione 7 giugno 1974
del Consiglio dell 'OCSE ;
considerando che è opportuno concludere tale accordo e fissare talune mi­
sure di applicazione, tenendo conto fri particolare di quanto disposto nella
decisione 3 dicembre 1973 del Consiglio , relativa alle procedure di con­
sultazione e d' informazione in materia di assicurazione-crediti , garanzie
e crediti finanziari ( l ),
HA EMESSO LA PRESENTE DECISIONE :
                                    Articolo 1
         Viene concluso , in nome della Comunità Economica Europea, l' accordo
concernente i crediti all' esportazione di stazioni terrestri per satelliti
di telecomunicazione , adottato con la risoluzione 27 giugno 1974 del
Consiglio dell 'OCSE »
         I testi dell' accordo e della risoluzione figurano in allegato .
                                                                        *••/• ••
( l ) G .Uo n „ L 346 del 17.12.1973 , pag. 1
 ---pagebreak---                                      Articolo 2
       Quando non fissano condizioni più favorevoli di quelle definite ali ' ar­
ticolo 1 dell 1 accordo | i crediti all' esportazione di stazioni terrestri
per satelliti di telecomunicazione nei paesi terzi non possono formare
oggetto , per quanto... riguarda la durata del credito e gli acconti da versa/-
re , di un parere sfavorevole ai sensi dell' articolo 10 dell' allegato della
predetta decisione 3 dicembre 1973 del Consiglio#
                                     Articolo 3
       Ciascuno Stato membro trasmette agli altri Stati membri ed alla Com­
missione , alle condizioni definite all' articolo 9 dell' allegato alla succi-
tata decisione 3 dicembre 1973 del Consiglio , le notifiche e le altro comu­
nicazioni che osso effettua o rioeve in applicazione dell' accordo *
                                     Articolo 4
       La presente decisione e destinata agli Stati membri »
                                           Fatto a Bruxelles ,
                                           Per il Consiglio
 ---pagebreak--- ORGANIZZAZIONE PER LA. COOPERAZIONE                                  / ' ~ -
        E LO SVILUPPO ECONOIUCO
                                                                Allegato
                                                   Parigi , IO luglio 1974
                                                                0(74)112 def .
                                      CONSIGLIO
                            RISOIUZIOITE DEL CONSIGLIO
          RELATIVA AD UN ACCORDO CONCERNENTE I CREDITI ALL' ESPORTAZIONE
             DI STAZIONI TERRESTRI PER SATELLITI DI TELECOIIJNICAZIONE
     ( adottata dal Consiglio nella sua 363a sessione , il 27 giugno 1974)
         Il Consiglio ,
visto il mandato del gruppo del Comitato per gli scambi sui crediti e sulle
garanzie di credito all' esportazione , che prevede in particolare l' esame
di tutte le possibilità di migliorare la cooperazione tra i paesi neribrx ( l )
in materia di crediti e garanzie di credito all' esportazione /0 (, 63)l41 |
c/ll ( 63)22 allegato ( definitivo ), punto 225J,
considerando che un accordo tra i paesi membri dell' organizzazione interes­
sati concernente le condizioni di credito più favorevoli che possono essere
accordate con il sostegno pubblico alle esportazioni di stazioni terrestri
per satelliti di telecomunicazione costituirebbe , per i prodotti in
questione , un utile contributo agli sforzi intesi ad organizzare la concor­
renza in materia di crediti all' esportazione ;
visto il rapporto del gruppo del Comitato per gli scambi sui crediti e sulle
garanzie -di credito all' esportazione , datato 10 giugno 1974 » concernente
l' attuazione , tra taluni paesi membri , di un accordo concernente i crediti
all' esportazione di stazioni terrestri per satelliti di telecomunicazione
C ( 74)112 ,
1 . NOTA con soddisfazione che i paesi membri seguenti :
     Germania, Belgio , Canada, Danimarca, Stati Uniti , Francia, Irlanda, Italia,
     Giappone , Paesi Bassi , Regno Unito , Svezia e Svizzera hanno approvato
     l' accordo definito nell' allegato della presente risoluzione , in virtù
     del quale s' impegnano a non concedere alcun sostegno pubblico a crediti
     all' esportazione di stazioni terrestri per satelliti di telecomunicazione
     a condizioni più favorevoli delle condizioni più favorevoli previste
     nel suddetto accordo »
                                                                          • • •/•••
( l ) Si considera che la citazione dei "paesi membri o dei Governi partecipanti
       all' accordo", riportata nella presento risoluzione nonohè nel suo allegato
       valga anche per la Comunità Economica Europea#
 ---pagebreak---                                   - 2 -
k II » NOTA che questi paesi hanno convenuto ohe l' accordo prenderà effetto
       a partire dal primo luglio 1974 *
III * INCARICA il gruppo per i crediti e le garanzie di credito all' esporta­
       zione di seguire il funzionamento dell' accordo e di procedere ad
       un esame di tale funzionamento entro il termine di un anno dopo
       la sua entrata in vigore e comunque ogni qualvolta ne sarà fatta
       richiesta, in conformità della clausola 8 dell' accordo , e di fare
       al Consiglio le proposte che fossero eventualmente necessarie »
  IV , CHIEDE al Segretario generale di provvedere ad una efficace gestione
       dell' accordo .
                                                                    • ••/
 ---pagebreak---                                           - 3 -
                                                                  Allegato
              ACCORDO CONCERNENTE I CREDITI ALL' ESPORTAZIONE DI STAZIONI
                   TERRESTRI PER SATELLITI DI TELECOITOiTECAZIONE ( l )
1.        I Governi che partecipano al presente accordo s' impegnano a non concedere
alcun sostegno pubblico a crediti all' esportazione di stazioni terrestri per
satelliti di telecomunicazione a condizioni più favorevoli delle condizioni
seguenti :
- acconto minimo pari al 10% del valore del contratto , da versare prima che'
    sia effettuato l'ultimo invio , di cui almeno il 5$ dovrà essere pagato alla
    firma del contratto ;
- credito della durata massima di 8 anni a decorrere dalla data di ricevimento
■ ( 2), da rimborsare mediante versamenti semestrali regolari dello stesso importo .
2.        In tale contesto , il sostegno pubblico copre tutte le agevolazioni grazie
alle quali l' assicurazione , la garanzia o il finanziamento dei crediti possono
essere effettuati dai Governi , dalle istituzioni governative o cori qualsiasi
altra forma di partecipazione diretta o indiretta dei Governi all' operazione
in questione »
3»       Qualora altri organismi pubblici partecipassero all' applicazione delle
misure intese a promuovere le esportazioni , i Governi partecipanti convengono
di usare tutta la loro influenza per impedire che i contratti d' esportazione
siano finanziati a condizioni più favorevoli di quelle fissate nell' accordo#
4»        Le condizioni più favorevoli di credito definite nell' accordo si appli­
cheranno al credito che beneficia di un sostegno pubblico accordato dall' esporta­
tore all' acquirente ( per le operazioni di crediti fornitori ), 0 da una "banca o
da qualsiasi altro organismo del paese dell' esportatore all' acquirente o a
qualsiasi altra parte del paese dell* acquirente (per le operazioni di crediti
 acquirenti ).
                                                                              •••/ •••
 ( 1 ) L' accordo si applica alle transazioni concernenti stazioni complete , grandi
     • elementi o parti di tali stazioni , indipendentemente dal " fatto ohe le
       transazioni siano effettuate isolatamente o nel quadro di progetti più vasti»
 ( 2) Per "collaudo" s' intende il momento in cui , costruita la stazione , il forni­
       tore ha effettuato le prove preliminari per accertarsi che la stazione stes­
       sa è pronta a funzionare , indipendet emente dal fatto che questa sia consegnata
       all' acquirente in questo momento , in conformità dei termini . del contratto ,
       e indipendet mente da ogni impegno , che rimane valido il quale riguardi , la
       formazione di personale locale o per il quale il fornitore garantisca l' effet­
       tivo funzionamento della stazione .
 ---pagebreak--- 5,     Le transazioni dell' Aiuto pubblico allo sviluppo ( APS ) con i paesi in fase
di sviluppo sono soggette alle norme e procedure generali che disciplinano i
contributi dell 'APS , Pertanto il sostegno può essere accorda.to a condizioni
più favorevoli di quelle fissate nell' accordo , per transazioni che possono
essere considerate come APS dal Comitato per l' Aiuto allo sviluppo , I Governi
partecipanti convengono di notificare con sufficiente preavviso l' intento di
sostenere siffatte condizioni in un caso particolare .
       Se , nel caso di transazioni totalmente o parzialmente finanziate con
fondi diversi da quelli dell 'APS , un Governo partecipante ritiene tuttavia
che una transazione risponda ad un obiettivo di sviluppo , esso può accordare
il sostegno a condizioni più favorevoli con riservo, di fornire , contemporanea­
mente al preavviso sufficiente dell' intenzione di sostenere tali condizioni ,
adeguati chiarimenti circa i motivi .
       In tutti i casi cui si applica questa clausola , l' espressione " preavviso
sufficiente " significa che , in conformità dello procedure concordate , gli
altri Governi partecipanti all' accordo debbono essere informati quanto prima ,
normalmente non meno di cinque settimane prima che siano informati il benefi­
ciario o l' esportatore#
6,     Ogni Governo partecipante all' accordo può con riserva di comunicare
immediatamente la sua decisione a tutti gli altri Governi partecipanti , accorda­
re in un caso particolare condizioni più favorevoli , per procedere ad un
allineamento sulle condizioni delle transazioni che beneficiano di un sostegno
pubblico o per ovviare alle infrazioni alle predette condizioni che possano
essere commesse da altri Governi partecipanti o ancora per far fronte alla
concorrenza di paesi non partecipanti ,
7»     Ogni Governo partecipante all' accordo può ottenere da qualsiasi altro
Governo partecipante informazioni relative alle condizioni di ogni sostegno
pubblico concesso ad un contratto d' esportazione dei beni in questione , al
fine di accertarsi che tali condizioni non siano in antitesi con quelle
dell' accordo , I Governi partecipanti s' impegnano a fornire , per quanto possi- ,
bile e con la massima sollecitudine , le informazioni cosi' richieste . Secondo
i regolamenti e le pratiche dell' OCSE , qualsiasi Governo partecipante può chiede­
re al Segretario generale di agire in suo nome nella materia summenzionata e di
comunicare le informazioni cosi' ottenute a tutti i partecipanti all' accordo ,
8,     L' accordo formerà oggetto di esane ogni qualvolta i Governi partecipanti
ne facciano richiesta . Ogni Governo partecipante può revocare la propria ade­
sione dopo aver informato i partner della sua intenzione con un preavviso di
 ---pagebreak---                                      - 5 -                   I ' '• L-: 1 ,-K
tre mesi » Durante questo periodo , il gruppo per i crediti e le garanzie di
credito all' esportazione si riunisce su richiesta di qualsiasi altro Governo
partecipante ed ogni altro Governo partecipante può , dopo aver comunicato
agli altri partner la sua intenzione, revocare la propria adesione all' accordo
alla stessa data effettiva del Governo che per primo ha dato il preavviso »