CELEX: 21976A0425(02)
Language: fi
Date: 1976-04-25 00:00:00
Title: Sopimus Euroopan hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Tunisian tasavallan

Avis juridique important

|

21976A0425(02)

Sopimus Euroopan hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Tunisian tasavallan  

Virallinen lehti nro L 265 , 27/09/1978 s. 0119 - 0127 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 6 s. 0118  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 6 s. 0118  Espanjank. erityispainos: Luku 11 Nide 11 s. 0109  Portugalink. erityispainos: Luku 11 Nide 11 s. 0109 

SOPIMUS Euroopan hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Tunisian tasavallan (78/800/EHTY)BELGIAN KUNINGASKUNTA,TANSKAN KUNINGASKUNTA,SAKSAN LIITTOTASAVALTA,RANSKAN TASAVALTA,IRLANTI,ITALIAN TASAVALTA,LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA jaISON BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTAEuroopan hiili- ja teräsyhteisön jäsenvaltiot, jäljempänä "jäsenvaltiot",sekäTUNISIAN TASAVALTA,jotkaKATSOVAT, että Euroopan talousyhteisö ja Tunisian tasavalta tekevät yhteisöön kuuluvia aloja koskevan yhteistyösopimuksen,PYRKIVÄT samoihin tavoitteisiin ja haluavat löytää vastaavat ratkaisut Euroopan hiilija teräsyhteisön alalla, jaOVAT PÄÄTTÄNEET näiden tavoitteiden toteuttamiseksi ja ottaen huomioon, että minkään tämän sopimuksen määräyksen ei voi tulkita vapauttavan sopimuspuolia muihin kansainvälisiin sopimuksiin perustuvien velvoitteidensa noudattamisesta,TEHDÄ TÄMÄN SOPIMUKSEN:1 artikla Tätä sopimusta sovelletaan liitteessä oleviin Euroopan hiili- ja teräsyhteisön alaan kuuluviin tuotteisiin.I OSASTO Kaupallinen yhteistyö 2 artikla Sopimuksen tavoitteena on edistää sopimuspuolten kauppaa ottaen huomioon niiden kehitystaso ja tarve saavuttaa parempi kaupan tasapaino Tunisian kaupan kasvuvauhdin nopeuttamiseksi sekä sen tuotteiden yhteisön markkinoille pääsyn edellytysten parantamiseksi.3 artikla 1. Tunisiasta peräisin olevia tuotteita saa tuoda yhteisöön ilman määrällisiä tai vaikutuksiltaan vastaavia rajoituksia ja ilman tullimaksuja ja muita vaikutuksiltaan vastaavia maksuja.2. Uudet jäsenvaltiot soveltavat 1 kohdan määräyksiä koska on selvää, etteivät ne missään tapauksessa saa soveltaa Tunisiaan suotuisampaa menettelyä kuin alkuperäiseen yhteisöön.4 artikla Samana päivänä allekirjoitetun yhteistyösopimuksen 25-38 artiklan määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin tähän sopimukseen.5 artikla 1. Jos tunisialaisten yritysten tekemät tarjoukset ovat omiaan tuottamaan haittaa yhteismarkkinoiden toiminnalle ja jos tämä haitta aiheutuu hintoihin liittyvien kilpailuedellytysten erosta, jäsenvaltiot voivat toteuttaa aiheelliset toimenpiteet 2 kohdan mukaisia edellytyksiä ja menettelyjä noudattaen.2. Sopimuspuolet toimittavat sekakomitealle kaikki tarvittavat tiedot ja antavat sille tarvittavan avun asiakirjojen tutkimiseksi ja aiheellisten toimenpiteiden toteuttamiseksi tarvittaessa.Jollei Tunisia ole luopunut sääntöjen vastaisesta käytännöstä sekakomitean vahvistamassa määräajassa tai jollei viimeksi mainittu ole tehnyt asiasta päätöstä kuukauden kuluessa siitä päivästä, kun asia saatettiin sen käsiteltäväksi, jäsenvaltiot voivat toteuttaa tarpeellisiksi katsomansa suojatoimenpiteet välttääkseen yhteismarkkinoiden toiminnan häiriintymisen tai lopettaakseen sen; ne voivat erityisesti luopua tariffimyönnytyksistä.6 artikla Sopimus ei muuta Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen määräyksiä eikä sen määräyksiin perustuvia oikeuksia ja toimivaltaa.II OSASTO Yleiset määräykset ja loppumääräykset 7 artikla 1. Perustetaan sekakomitea, jonka tehtävänä on sopimuksen hallinto ja joka huolehtii sen moitteettomasta täytäntöönpanosta. Tätä varten se laatii suosituksia. Se tekee päätökset sopimuksessa määrätyissä tapauksissa.Tehdyt päätökset velvoittavat sopimuspuolia, joiden on toteutettava niiden täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet omien sääntöjensä mukaan.2. Sopimuksen moitteetonta täytäntöönpanoa varten sopimuspuolet vaihtavat tietoja, ja toisen sopimuspuolen pyynnöstä neuvottelevat sekakomiteassa.3. Sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.8 artikla 1. Sekakomitea muodostuu yhteisön edustajista ja Tunisian edustajista.2. Sekakomitea tekee päätöksensä yhteisön ja Tunisian yhteisellä sopimuksella.9 artikla 1. Kumpikin sopimuspuoli toimii vuorollaan sekakomitean puheenjohtajana työjärjestyksessä määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.2. Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa puheenjohtajan aloitteesta tarkastellakseen sopimuksen yleistä toimintaa.Se voi lisäksi kokoontua aina, kun erityinen tarve vaatii toisen sopimuspuolen pyynnöstä työjärjestyksessä määrättyjen edellytysten mukaisesti.3. Sekakomitea voi päättää perustaa työryhmiä avustamaan itseään tehtäviensä suorittamisessa.10 artikla Yhteistyösopimuksen 48-56 artiklan määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin tähän sopimukseen.11 artikla Tätä sopimusta sovelletaan alueella, jolla sovelletaan Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimusta siinä määrättyjen edellytysten mukaisesti, sekä Tunisian tasavallan alueella.12 artikla Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, hollannin, italian, ranskan, saksan, tanskan ja arabian kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset.13 artikla Tämä sopimus annetaan sopimuspuolten ratifioitavaksi tai hyväksyttäväksi niiden omien menettelyjen mukaisesti, ne ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen suorittamisesta.Tämä sopimus tulee voimaan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen ilmoitusten tekopäivästä seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.Udfærdiget i Tunis, den femogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfjerds.Geschehen zu Tunis am fünfundzwanzigsten April neunzehnhundertsechsundsiebzig.Done at Tunis this twenty-fifth day of April in the year one thousand nine hundred and seventy-six.Fait à Tunis, le vingt-cinq avril mil neuf cent soixante-seize.Fatto a Tunisi, addì venticinque aprile millenovecentosettantasei.Gedaan te Tunis, de vijfentwintigste april negentienhonderd zesenzeventig.>VIITTAUS FILMIIN>Pour le royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België>VIITTAUS FILMIIN>På kongerige Danmarks vegne>VIITTAUS FILMIIN>Für die Bundesrepublik Deutschland>VIITTAUS FILMIIN>Pour la République française>VIITTAUS FILMIIN>For Ireland>VIITTAUS FILMIIN>Per la Repubblica italiana>VIITTAUS FILMIIN>Pour le grand-duché de Luxembourg>VIITTAUS FILMIIN>Voor het Koninkrijk der Nederlanden>VIITTAUS FILMIIN>For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>VIITTAUS FILMIIN>LIITE Luettelo sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista tuotteista >TAULUKON PAIKKA>