CELEX: 21986A1129(03)
Language: da
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz som følge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse af Fællesskabet - Brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fælleskab og Schweiz om indførsel til Spanien af varer henhørende under pos. 84.41 A I i den fælles toldtarif

Avis juridique important

|

21986A1129(03)

Tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz som følge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse af Fællesskabet - Brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fælleskab og Schweiz om indførsel til Spanien af varer henhørende under pos. 84.41 A I i den fælles toldtarif  

EF-Tidende nr. L 337 af 29/11/1986 s. 0121 - 0175 den finske specialudgave: kapitel 2 bind 4 s. 0158  den svenske specialudgave: kapitel 2 bind 4 s. 0158 

TILLAEGSPROTOKOL til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKABpaa den ene side, ogSCHWEIZpaa den anden side,HAR -UNDER HENVISNING TIL overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz, undertegnet i Bruxelles den 14. maj 1973, i det foelgende benaevnt »overenskomsten«,UNDER HENVISNING TIL kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber den 1. januar 1986, ogI BETRAGTNING AF, at Faellesskabet og Schweiz den 18. december 1985 har undertegnet en overenskomst om den ordning, der skal gaelde for samhandelen mellem Schweiz paa den ene side og Spanien og Portugal paa den anden side fra den 1. januar 1986 til den 28. februar 1986 -VEDTAGET efter faelles aftale at fastlaegge tilpasninger og overgangsforanstaltninger vedroerende overenskomsten som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, ogAT INDGAA DENNE PROTOKOL:AFSNIT ITilpasningerArtikel 1 Overenskomsten, bilagene og protokollerne, som udgoer en integrerende del deraf, samt slutakten og de dertil knyttede erklaeringer, udfaerdiges paa spansk og portugisisk, og disse tekster har samme gyldighed som de oprindelige. Den blandede Komité godkender de spanske og de portugisiske tekster.Artikel 2 For varer, som er omhandlet i overenskomsten, og som har oprindelse i Schweiz, gaelder ved indfoersel til De kanariske OEer eller til Ceuta og Melilla i enhver henseende, herunder ogsaa med hensyn til den afgift kaldet »arbitrio insular«, som anvendes paa De kanariske OEer, den samme toldprocedure som den, der er gaeldende for varer med oprindelse i Faellesskabets toldomraade.Schweiz anvender ved indfoersel af varer, som er omhandlet i overenskomsten, og som har oprindelse paa De kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, den samme toldprocedure som den, der anvendes for varer, som indfoeres fra og har oprindelse i Spanien.AFSNIT IIOvergangsforanstaltninger vedroerende Spanien paa den ene side og Schweiz paa den anden sideArtikel 3 1.  For varer, som er omfattet af overenskomsten, og med forbehold af bestemmelserne i artikel 5 afvikles importtolden mellem Schweiz og Spanien for varer med oprindelse i disse lande gradvis i foelgende tempo:-den 1. marts 1986 nedsaettes hver sats til 90,0 % af basistolden;-den 1. januar 1987 nedsaettes hver sats til 77,5 % af basistolden;-den 1. januar 1988 nedsaettes hver sats til 62,5 % af basistolden;-den 1. januar 1989 nedsaettes hver sats til 47,5 % af basistolden;-den 1. januar 1990 nedsaettes hver sats til 35,0 % af basistolden;-den 1. januar 1991 nedsaettes hver sats til 22,5 % af basistolden;-den 1. januar 1992 nedsaettes hver sats til 10,0 % af basistolden;-den sidste nedsaettelse paa 10 % foretages den 1. januar 1993.2.  De toldsatser, der beregnes i henhold til stk. 1, anvendes med afrunding til én decimal ved bortfald af anden decimal.Artikel 4 1.  Med forbehold af bestemmelserne i de foelgende stykker er den basistoldsats, som skal danne grundlag for de i artikel 3 fastsatte successive nedsaettelser, for hver vare den pr. 1. januar 1985 faktisk anvendte toldsats i samhandelen mellem Schweiz og Spanien.2.  Hvis der efter denne dato og inden tiltraedelsen er foretaget en nedsaettelse af tolden, betragtes den saaledes nedsatte toldsats dog som basistoldsats.3.  For de i bilag I anfoerte varer er den spanske basistoldsats den, der er angivet ud for hver vare.4.  For jordolie og raaolier hidroerende fra bituminoese mineraler, henhoerende under pos. 27.09 i den faelles toldtarif, er den spanske told lig med nul.Artikel 5 1.  Det variable element, som kongeriget Spanien i henhold til bestemmelserne i artikel 1 i protokol nr. 2 til overenskomsten kan anvende for visse varer, som er opregnet i tabel I i naevnte protokol, og som har oprindelse i Schweiz, justeres med det udligningsbeloeb, der anvendes i samhandelen mellem Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985 og Spanien.2.  For de varer, der er opregnet i tabel I i protokol nr. 2 til overenskomsten, afvikler kongeriget Spanien i det i artikel 3 fastsatte tempo forskellen mellem:-den spanske basistoldsats, der er omhandlet i artikel 4,og-den toldsats (bortset fra det variable element), der er angivet i sidste kolonne i tabel I i protokol nr. 2.3.  For de varer, der er opregnet i tabel II i protokol nr. 2 til overenskomsten, afvikler Schweiz i det i artikel 3 fastsatte tempo forskellen mellem:-den schweiziske basistoldsats, der er omhandlet i artikel 4,og-den toldsats (bortset fra det variable element), der er angivet i sidste kolonne i tabel II i protokol nr. 2.Artikel 6 Hvis kongeriget Spanien helt eller delvis suspenderer opkraevningen af told paa varer indfoert fra Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985, suspenderer eller nedsaetter det med samme procentsats ligeledes importtolden paa varer med oprindelse i Schweiz.Artikel 7 1.  Hvis kongeriget Spanien over for tredjelande aabner toldkontingenter, som faktisk var gaeldende den 1. januar 1985, behandles varer indfoert fra Schweiz paa samme maade som varer indfoert fra Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985 i den periode, i hvilken disse kontingenter holdes aabne.2.  Hvis saadanne kontingenter ikke aabnes, anvender kongeriget Spanien for varer indfoert fra Norge de satser, der gaelder i tilfaelde af aabning af disse kontingenter. De maengder eller vaerdier, der indfoeres under disse toldsatser, er begraenset til de stoerrelser, der reelt blev indfoert fra Norge inden for rammerne af de kontingenter, der var aabne den 1. januar 1985.Artikel 8 1.  Hvis kongeriget Spanien over for Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985 anvender kvantitative restriktioner ved indfoersel:-indtil den 31. december 1988 for de i bilag II opregnede varer,-indtil den 31. december 1989 for de i bilag III opregnede varer,anvender det ligeledes kvantitative restriktioner for de samme varer med oprindelse i Schweiz.2.  De ovenfor omhandlede restriktioner bestaar i anvendelse af samlede kontingenter, som ligeledes aabnes for indfoersler med oprindelse i de andre EFTA-lande.De foerste samlede kontingenter for 1986 er opfoert i henholdsvis bilag II og bilag III.3.  Tempoet for gradvis forhoejelse af de i bilag II anfoerte kontingenter og af kontingenterne nr. 1 til 5 og 10 til 14, anfoert i bilag III, er 25 % ved hvert aars begyndelse, for saa vidt angaar kontingenter udtrykt i ECU, og 20 % ved hvert aars begyndelse, for saa vidt angaar kontingenter udtrykt i maengde. Forhoejelsen laegges til hvert kontingent, og den foelgende forhoejelse beregnes paa grundlag af den samlede stoerrelse.For kontingenterne nr. 6 til 9, der er anfoert i bilag III, er tempoet for den aarlige gradvise forhoejelse foelgende:-1. aar: 13 %,-2. aar: 18 %,-3. aar: 20 %,-4. aar: 20 %.4.  Saafremt det fastslaas, at indfoerslerne i Spanien af en af de i bilag II og III opregnede varer i loebet af to paa hinanden foelgende aar har udgjort mindre end 90 % af kontingentet, frigiver kongeriget Spanien fra begyndelsen af det aar, der foelger efter ovennaevnte to aar, indfoerslen af den paagaeldende vare med oprindelse i Schweiz eller i de i stk. 2 omhandlede lande, saafremt varen paa dette tidspunkt frigives over for Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985.5.  Hvis kongeriget Spanien frigiver indfoerslerne af en af de i bilag II og III opregnede varer med oprindelse i Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985, eller hvis det forhoejer et kontingent med mere end den minimumssats, der gaelder over for Faellesskabet i dets foernaevnte sammensaetning, frigiver det ligeledes indfoerslerne af denne vare med oprindelse i Schweiz eller foretager en forholdsmaessig foroegelse af det samlede kontingent.6.  Ved forvaltningen af de ovenfor omhandlede kontingenter anvender kongeriget Spanien samme regler og administrative praksis, som anvendes over for indfoersler af varer med oprindelse i Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985.AFSNIT IIIOvergangsforanstaltninger vedroerende Portugal paa den ene side og Schweiz paa den anden sideArtikel 9 1.  For varer, som er omfattet af overenskomsten, og med forbehold af bestemmelserne i artikel 12 afvikles den importtold, der i Portugal anvendes for varer med oprindelse i Schweiz gradvis i foelgende tempo:-den 1. marts 1986 nedsaettes hver sats til 90 % af basistolden;-den 1. januar 1987 nedsaettes hver sats til 80 % af basistolden;-den 1. januar 1988 nedsaettes hver sats til 65 % af basistolden;-den 1. januar 1989 nedsaettes hver sats til 50 % af basistolden;-den 1. januar 1990 nedsaettes hver sats til 40 % af basistolden;-den 1. januar 1991 nedsaettes hver sats til 30 % af basistolden;-de to oevrige nedsaettelser paa 15 % foretages henholdsvis den 1. januar 1992 og den 1. januar 1993.2.  De toldsatser, der beregnes i henhold til stk. 1, anvendes med afrunding til én decimal ved bortfald af anden decimal.Artikel 10 1.  Med forbehold af bestemmelserne i de foelgende stykker er den basistoldsats, som skal danne grundlag for de i artikel 9 fastsatte successive nedsaettelser, for hver vare den af republikken Portugal pr. 1. januar 1985 faktisk anvendte toldsats i samhandelen med Schweiz.2.  Hvis der efter denne dato og inden tiltraedelsen er foretaget en nedsaettelse af tolden, betragtes den saaledes nedsatte toldsats dog som basistoldsats.3.  For de i bilag IV anfoerte varer er den portugisiske basistoldsats den, der er angivet ud for hver vare.4.  For de i bilag V opregnede varer inklusive taendstikker og fyrsvamp er basistoldsatserne de satser, der er angivet i naevnte bilag.Artikel 11 1.  Foelgende afgifter, som anvendes af republikken Portugal i samhandelen med Schweiz, afvikles gradvis i foelgende tempo:a)afgiften paa 0,4 % ad valorem gaeldende for midlertidigt indfoerte varer, for genindfoerte varer (bortset fra containere) samt for varer indfoert under proceduren for aktiv foraedling karakteriseret ved refusion af told opkraevet ved indfoerslen af de benyttede varer efter udfoerslen af de tilvirkende varer (»drawback«), nedsaettes til 0,2 % den 1. januar 1987 og afskaffes den 1. januar 1988;b)afgiften paa 0,9 % ad valorem gaeldende for varer indfoert med henblik paa overgang til frit forbrug nedsaettes til 0,6 % den 1. januar 1989, til 0,3 % den 1. januar 1990 og afskaffes den 1. januar 1991.2.  Republikken Portugal afskaffer for lakridssaft, der indeholder over 10 vaegtprocent saccharose, uden tilsaetning af andre stoffer, henhoerende under position 17.04 Ai den faelles toldtarif, gradvis beskatningselementet paa5 escudos pr. kg efter tidsplanen i artikel 9.Artikel 12 1.  Det variable element, som republikken Portugal i henhold til bestemmelserne i artikel 1 i protokol nr. 2 til overenskomsten kan anvende for visse varer, som er opregnet i tabel I i naevnte protokol, og som har oprindelse i Schweiz, justeres med det udligningsbeloeb, der anvendes i samhandelen mellem Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985 og Portugal.2.  For de varer, der er opregnet i tabel I i protokol nr. 2 til overenskomsten, afvikler republikken Portugal i det i artikel 9 fastsatte tempo forskellen mellem:-den portugisiske basistoldsats, der er omhandlet i artikel 10,og-den toldsats (bortset fra det variable element), der er angivet i sidste kolonne i tabel I i protokol nr. 2.3.  I de tilfaelde, hvor der over for Faellesskabet er fastsat en minimumssats (fast element) som anfoert i bilag VI, anvendes den samme minimumssats over for Schweiz, hvis den beregning, som er foretaget paa grundlag af fordelingen for saa vidt angaar Schweiz, resulterer i en lavere toldsats end den minimumssats, der anvendes over for Faellesskabet.4.  For de varer, der er opregnet i tabel II i protokol nr. 2 til overenskomsten, afvikler Schweiz i det i arti-kel 9 fastsatte tempo forskellen mellem:-den toldsats, der faktisk blev anvendt af Schweiz den 1. januar 1985,og-den toldsats (bortset fra det variable element), der er angivet i sidste kolonne i tabel II i naevnte protokol.Artikel 13 Hvis republikken Portugal helt eller delvis suspenderer opkraevningen af told og/eller de i artikel 11 omhandlede afgifter paa varer indfoert fra Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985, suspenderer eller nedsaetter den med samme procentsats ligeledes denne told og/eller disse afgifter paa varer med oprindelse i Schweiz.Artikel 14 1.  Republikken Portugal opretholder indtil den31. december 1987 kvantitative restriktioner for indfoersel af automobiler inden for rammerne af et system med importkontingenter.2.  Hvis republikken Portugal frigiver indfoerslerne af automobiler fra Faellesskabet i dets sammensaetning den31. december 1985, eller hvis den forhoejer de kontingenter, der gaelder over for naevnte Faellesskab, frigiver den ligeledes saadanne indfoersler med oprindelse i Schweiz eller foretager en forholdsmaessig foroegelse af kontingentet for dette land.Artikel 15 Republikken Portugal ophaever den diskriminerende forskel mellem socialsikringsinstitutionernes godtgoerelsessats for laegemidler fremstillet i Portugal og den for tiden gaeldende sats for godtgoerelse af laegemidler indfoert fra Schweiz i tre aarlige etaper af samme laengde, der indledes paa foelgende datoer:-den 1. januar 1987,-den 1. januar 1988,-den 1. januar 1989.AFSNIT IVAlmindelige og afsluttende bestemmelserArtikel 16 Den blandede Komité foretager saadanne aendringer i oprindelsesreglerne, som maatte vaere blevet noedvendige som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber.Artikel 17 Bilagene til denne protokol udgoer en integrerende del heraf. Denne protokol udgoer en integrerende del af overenskomsten.Artikel 18 Denne protokol godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer. Den traeder i kraft den 1. marts 1986, saafremt de kontraherende parter inden denne dato har givet hinanden notifikation omafslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende. Efter denne dato traeder protokollen i kraft paa den foerste dag i den anden maaned efter denne notifikation.Artikel 19 Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, tysk og norsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.B09:14079EU027.XX BILAG I SPANSKE BASISTOLDSATSER (FASTE ELEMENTER) PR. 1. JANUAR 1986(1) >TABELPOSITION>BILAG II BASISKONTINGENTER FOR VARER UNDERGIVET KVANTITATIVE RESTRIKTIONER VED INDFOERSEL I SPANIEN INDTIL DEN 31. DECEMBER 1988>TABELPOSITION>BILAG III BASISKONTINGENTER FOR VARER UNDERGIVET KVANTITATIVE RESTRIKTIONER VED INDFOERSEL I SPANIEN INDTIL DEN 31. DECEMBER 1989>TABELPOSITION>BILAG IV PORTUGISISKE BASISTOLDSATSER (FASTE ELEMENTER) PR. 1. JANUAR 1986(1) >TABELPOSITION>BILAG V FASTSAETTELSE AF DE PORTUGISISKE BASISTOLDSATSER FOR VISSE VARERFor de nedenfor anfoerte varer er de basistoldsatser, ud fra hvilke republikken Portugal skal foretage de i artikel 9 fastlagte gradvise nedsaettelser, de satser, der er angivet ud for hver vare.>TABELPOSITION>For taendstikker (undtagen bengalske taendstikker) henhoerende under pos. 36.06 og fyrsvamp henhoerende under pos. ex 36.08 B i den faelles toldtarif, hidroerende fra Schweiz er basistoldsatsen nul.BILAG VI 1.VARER, FOR HVILKE MINIMUMSSATSEN (FAST ELEMENT) FASTSAETTES TIL 35 % VED INDFOERSEL FRA FAELLESSKABET I DETS SAMMENSAETNING PR. 31. DECEMBER 1985:>TABELPOSITION>2.VARER, FOR HVILKE MINIMUMSSATSEN (FAST ELEMENT) FASTSAETTES TIL 14 % VED INDFOERSEL I FAELLESSKABET I DETS SAMMENSAETNING PR. 31. DECEMBER 1985:>TABELPOSITION>3.VARER, FOR HVILKE MINIMUMSSATSEN (FAST ELEMENT) FASTSAETTES TIL 12 % VED INDFOERSEL I FAELLESSKABET I DETS SAMMENSAETNING PR. 31. DECEMBER 1985:>TABELPOSITION>4.VARER, FOR HVILKE MINIMUMSSATSEN (FAST ELEMENT) FASTSAETTES TIL 11 % VED INDFOERSEL I FAELLESSKABET I DETS SAMMENSAETNING PR. 31. DECEMBER 1985:>TABELPOSITION>BREVVEKSLING mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om indfoersel til Spanien af varer henhoerende under pos. 84.41 A I i den faelles toldtarif Hr ....................I fortsaettelse af forhandlingerne om indgaaelse af en tillaegsprotokol til overenskomsten mellem Schweiz og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet skal jeg anmode Dem om at bekraefte, at kontingentet for indfoersel i Spanien af varer henhoerende under pos. 84.41 A I i den faelles toldtarif kun omfatter skyttemaskiner.Jeg vil endvidere vaere Dem taknemmelig, om De vil bekraefte, at Faellesskabet vil indlede konsultationer med de schweiziske myndigheder, saafremt der opstaar vanskeligheder i forbindelse med Schweiz' eksport til Spanien af andre symaskiner end dem, der er omfattet af kontingentet.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for SchweizHr ....................De har vaaret saa venlig at sende mig foelgende meddelelse:»I fortsaettelse af forhandlingerne om indgaaelse af en tillaegsprotokol til overenskomsten mellem Schweiz og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet skal jeg anmode Dem om at bekraefte, at kontingentet for indfoersel i Spanien af varer henhoerende under pos. 84.41 A I i den faelles toldtarif kun omfatter skyttemaskiner.Jeg vil endvidere vaere Dem taknemmelig, om De vil bekraefte, at Faellesskabet vil indlede konsultationer med de schweiziske myndigheder, saafremt der opstaar venskeligheder i forbindelse med Schweiz' eksport til Spanien af andre symaskiner end dem, der er omfattet af kontingentet.«Jeg har den aere at bekraefte, at Faellesskabet er indforstaaet med indholdet af meddelelsen.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Paa vegne af Raadet forDe europaeiske Faellesskaber