CELEX: 62005CJ0274
Language: lv
Date: 2008-10-23 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (otrā palāta) 2008. gada 23.oktobrī. # Eiropas Kopienu Komisija pret Grieķijas Republiku. # Valsts pienākumu neizpilde - Direktīva 89/48/EEK - Darba ņēmēji - Diplomu atzīšana. # Lieta C-274/05.

Lieta C‑274/05
      Eiropas Kopienu Komisija
      pret
      Grieķijas Republiku
      Valsts pienākumu neizpilde – Direktīva 89/48/EEK – Darba ņēmēji – Diplomu atzīšana
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Personu brīva pārvietošanās – Brīvība veikt uzņēmējdarbību – Darba ņēmēji – Tādu augstākās izglītības diplomu atzīšana, ko
            piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību – Direktīva 89/48
      (Padomes Direktīvas 89/48 1. un 3. pants)
      2.        Personu brīva pārvietošanās – Brīvība veikt uzņēmējdarbību – Darba ņēmēji – Tādu augstākās izglītības diplomu atzīšana, ko
            piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību – Direktīva 89/48
      (Padomes Direktīvas 89/48 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešā daļa un 10. pants)
      3.        Personu brīva pārvietošanās – Brīvība veikt uzņēmējdarbību – Darba ņēmēji – Tādu augstākās izglītības diplomu atzīšana, ko
            piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību – Direktīva 89/48
      (Padomes Direktīvas 89/48 8. panta 1. punkts)
      4.        Personu brīva pārvietošanās – Brīvība veikt uzņēmējdarbību – Darba ņēmēji – Tādu augstākās izglītības diplomu atzīšana, ko
            piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību – Direktīva 89/48
      (Padomes Direktīvas 89/48 3. pants)
      1.        Direktīvā 89/48 par vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo
         izglītību, kura grozīta ar Direktīvu 2001/19, paredzētos pienākumus nav izpildījusi dalībvalsts, kas neatzīst diplomus, kurus
         izsniegušas citas dalībvalsts kompetentās iestādes pēc tādu studiju pabeigšanas, kuras tikušas apgūtas, pamatojoties uz vienošanos,
         saskaņā ar kuru minētās iestādes pielīdzina studijas pirmās dalībvalsts privātā iestādē. Neskarot minētās direktīvas 4. panta
         noteikumus, saskaņā ar šīs direktīvas 3. panta pirmās daļas a) apakšpunktu ikvienam kandidātam, kuram ir “diploms” šīs direktīvas
         izpratnē, kas ļauj strādāt reglamentētā profesijā dalībvalstī, ir tiesības strādāt tādā pašā profesijā arī jebkurā citā dalībvalstī.
      
      Lai arī Direktīvas 89/48 1. panta a) punktā minētā jēdziena “diploms” definīcija ietver konkrētus nosacījumus attiecībā uz
         šīs direktīvas piemērošanu kvalifikācijām, kas iegūtas trešajās valstīs, ne minētās direktīvas 1. panta a) punktā, ne arī
         kādā citā šīs direktīvas normā nav ietverti nekādi ierobežojumi attiecībā uz to, kurā dalībvalstī kandidātam būtu jāiegūst
         profesionālā kvalifikācija. Faktiski no minētā 1. panta a) punkta pirmās daļas skaidri izriet, ka ir pietiekami, ja izglītība
         ir iegūta “galvenokārt Kopienā”. Šī frāze ietver gan izglītību, kas pilnībā iegūta dalībvalstī, kura izsniegusi attiecīgo
         izglītību apliecinošo dokumentu, gan arī izglītību, kas daļēji vai pilnībā iegūta citā dalībvalstī.
      
      Turklāt nekas nepamato šādu ierobežojumu, jo galvenais jautājums par Direktīvas 89/48 piemērošanu ir, vai kandidātam ir vai
         nav tiesības strādāt reglamentētā profesijā dalībvalstī. Atbilstoši ar Direktīvu izveidotajai sistēmai diploms tiek atzīts,
         nevis pamatojoties uz ar to apliecinātās izglītības vērtību, bet gan tāpēc, ka tas dod tiesības strādāt reglamentētā profesijā
         dalībvalstī, kurā tas ticis izsniegts vai atzīts. Tāpēc nepietiek ar to, ka pastāv atšķirības citas dalībvalsts izglītības
         ilgumā vai saturā salīdzinājumā ar uzņēmēju dalībvalsti, lai attaisnotu atteikumu atzīt attiecīgo profesionālo kvalifikāciju.
         Nepieciešamības gadījumā, ja šīs atšķirības ir būtiskas, tās var attaisnot to, ka uzņēmēja dalībvalsts saskaņā ar minētās
         direktīvas 4. pantu pieprasa, lai kandidāts izpildītu vienu vai vairākus no minētajā pantā paredzētajiem kompensējošajiem
         pasākumiem.
      
      Turklāt saskaņā ar Direktīvas 89/48 formulējumu izglītībai nav obligāti jābūt iegūtai universitātē vai augstskolā. Faktiski
         saskaņā ar šīs direktīvas 1. panta a) punkta otro ievilkumu pietiek, ka izglītība ir iegūta “līdzīga līmeņa mācību iestādē”.
         Tādējādi nosacījums, kas saskaņā ar šo normu ir jāievēro, nav paredzēts, lai nodrošinātu, ka izglītības iestāde atbilst formālajiem
         nosacījumiem attiecībā uz tās statusu, bet gan būtībā attiecas uz iegūtās izglītības līmeni. Šis nosacījums ir cieši saistīts
         ar izsniegtā diploma raksturojumu. Līdz ar to novērtēšana šajā sakarā ir jāveic kompetentajai iestādei, kura izsniedz diplomu,
         un tai ir jānodrošina, ka šis diploms tiek izsniegts tikai tādām personām, kuras ir pietiekami kvalificētas darbam tajā reglamentētajā
         profesijā, kurā šis diploms dod tiesības strādāt.
      
      Direktīvā 89/48 paredzētā vispārējā augstākās izglītības diplomu atzīšanas sistēma faktiski ir balstīta uz dalībvalstu savstarpēju
         paļāvību attiecībā uz to piešķirtajām profesionālajām kvalifikācijām. Ar šo sistēmu būtībā tiek nodibināta prezumpcija, ka
         kvalifikācija, kas kandidātam ļauj strādāt reglamentētā profesijā vienā dalībvalstī, ir pietiekama, lai strādātu šajā pašā
         profesijā arī citās dalībvalstīs. Šai sistēmai – kas nekādā veidā nesaskaņo izglītību, kas dod tiesības strādāt reglamentētajās
         profesijās – ir raksturīgs tas, ka kompetentās iestādes, kas izsniedz diplomu, kurš dod minētās tiesības, ir tās, kurām ir
         jāpārbauda, ņemot vērā to profesionālās izglītības sistēmā piemērojamās tiesību normas, vai ir izpildīti šādu diplomu izsniegšanas
         nosacījumi. Direktīvas 89/48 8. panta 1. punktā uzņēmējai dalībvalstij ir skaidri paredzēts pienākums katrā ziņā kā pierādījumu,
         ka ir izpildīti diploma atzīšanas nosacījumi, pieņemt sertifikātus un dokumentus, ko ir izsniegušas citu dalībvalstu kompetentās
         iestādes. Uzņēmēja dalībvalsts – neatzīstot diplomus, kurus izsniegušas citas dalībvalsts kompetentās iestādes pēc tādu studiju
         pabeigšanas, kuras tikušas apgūtas, pamatojoties uz vienošanos, saskaņā ar kuru minētās iestādes pielīdzina studijas uzņēmējas
         dalībvalsts privātā iestādē – nav izpildījusi Direktīvas 89/48 1. un 3. pantā paredzētos pienākumus.
      
      (sal. ar 26.–31., 34., 35. un 76. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)
      2.        Direktīvā 89/48 par vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo
         izglītību, kura grozīta ar Direktīvu 2001/19, paredzētos pienākumus nav izpildījusi dalībvalsts, kas paredz kompensējošu pasākumu
         piemērošanu lielākā skaitā gadījumu, nekā to atļauj direktīva.
      
      Neraugoties uz Direktīvas 89/48 3. pantu, tās 4. pants ar zināmiem nosacījumiem, kas ir izklāstīti šajā pantā, atļauj uzņēmējai
         dalībvalstij pieprasīt, lai kandidāts sniegtu apliecinājumu par noteikta laikposma profesionālo pieredzi, pabeigtu adaptācijas
         laikposmu, kas nepārsniedz trīs gadus, vai veiktu kvalifikācijas atbilstības pārbaudi.
      
      Saskaņā ar minētās direktīvas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešo daļu uzņēmējai dalībvalstij, kas nosaka šādus kompensējošos
         pasākumus, principā ir jādod kandidātam tiesības izvēlēties starp adaptācijas laikposmu un kvalifikācijas atbilstības pārbaudi.
         Atkāpjoties no šī principa, profesijām, “kuru praksē ir nepieciešamas precīzas attiecīgās valsts tiesību aktu zināšanas un
         attiecībā uz kurām konsultāciju un/vai palīdzības sniegšana saistībā ar valsts tiesību aktiem ir būtisks un pastāvīgs profesionālās
         darbības aspekts”, uzņēmēja dalībvalsts drīkst noteikt vai nu adaptācijas laikposmu, vai arī kvalifikācijas atbilstības pārbaudi.
         Atkāpju noteikšanai, ņemot vērā kandidāta izvēles tiesības, attiecībā uz citām profesijām ir jānotiek, piemērojot šīs pašas
         direktīvas 10. pantā paredzēto procedūru, saskaņā ar kuru cita starpā ir paredzēts, ka par atkāpes projektu ir jāpaziņo Komisijai
         un ka pēdējai minētajai ir tiesības iebilst pret šo projektu trīs mēnešu laikā no tā paziņošanas brīža.
      
      Tādējādi valsts tiesību norma ir pretrunā Direktīvas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešajai daļai un 10. pantam tiktāl,
         ciktāl tajā ir paredzēta atkāpe no principa, saskaņā ar kuru kandidātam ir tiesības izvēlēties kompensējošu pasākumu veidu
         ne tikai attiecībā uz profesijām, kurās ir nepieciešamas valsts tiesību zināšanas, bet arī attiecībā uz “visām citām profesijām,
         uz kurām attiecas īpaši noteikumi”.
      
      (sal. ar 42., 43. un 76. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)
      3.        Direktīvā 89/48 par vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo
         izglītību, kura grozīta ar Direktīvu 2001/19, paredzētos pienākumus nav izpildījusi dalībvalsts, kas uzņēmējas dalībvalsts
         iestādei piešķir tiesības pārbaudīt, vai “izglītības iestāde, kurā kandidāts ir ieguvis izglītību, ir pieskaitāma augstākās
         izglītības iestādēm” un cik lielā mērā “kandidāta profesionālā pieredze atbilst tai, kas nepieciešama gadījumā, ja izglītības
         ilgums ir vismaz par vienu gadu īsāks, nekā tiek pieprasīts attiecīgajā dalībvalstī darbam tādā pašā profesijā”.
      
      Saskaņā ar minētās direktīvas 8. panta 1. punktu uzņēmēja dalībvalsts kā pierādījumu tam, ka ir izpildīti 3. un 4. pantā izklāstītie
         nosacījumi, pieņem sertifikātus un dokumentus, ko ir izsniegušas kompetentas iestādes dalībvalstīs un ko attiecīgā persona
         iesniedz līdz ar savu pieteikumu, lai strādātu attiecīgajā profesijā. Tādējādi valsts tiesību norma ir pretrunā Direktīvas 89/48
         8. panta 1. punktam tiktāl, ciktāl ar to uzņēmējas dalībvalsts iestādei tiek piešķirta kompetence veikt tādu faktu pārbaudi,
         kas saskaņā ar šo pašu pantu jau ir galīgi konstatēti ar sertifikātiem un dokumentiem, ko ir izsniegušas izcelsmes valsts
         kompetentās iestādes.
      
      (sal. ar 46., 47. un 76. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)
      4.        Direktīvā 89/48 par vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo
         izglītību, kura grozīta ar Direktīvu 2001/19, paredzētos pienākumus nav izpildījusi dalībvalsts, kas neļauj valsts sektorā
         bez jebkādiem nosacījumiem pārklasificēties augstākā pakāpē tām personām, kuras ir pieņemtas darbā zemākā amatā nekā tas,
         uz kādu tās būtu varējušas pretendēt, ja būtu atzīti to diplomi saskaņā ar minētās direktīvas 3. pantu.
      
      Faktiski direktīvā ietvertie noteikumi, lai nodrošinātu tiesisko drošību, ir izpildāmi ar neapstrīdamu saistošu spēku, ar
         prasīto specifiskumu, precizitāti un skaidrību. Tādējādi valsts tiesību norma, kas nenodrošina nepieciešamo tiesisko drošību
         tām ieinteresētajām personām, kuras ir pieņemtas darbā zemākā pakāpē par to, kādā tām būtu tiesības strādāt, ja to diplomi
         tiktu atzīti saskaņā ar Direktīvas 89/48 3. pantu, tiktāl, ciktāl ierēdnim, kurš kļūdaini ticis klasificēts attiecīgajā pakāpē,
         ir jāgaida astoņus gadus, skaitot no viņa pieņemšanas darbā, pirms tas var tikt pārklasificēts augstākas kategorijas amatā,
         un ciktāl šis ierēdnis var lūgt sevi pārklasificēt tikai tad, ja ir vakants augstākas kategorijas amats tās pašas ministrijas
         vai publisko tiesību juridiskās personas ietvaros, ir pretrunā Direktīvas 89/48 3. pantam.
      
      (sal. ar 54.–59. un 76. punktu un rezolutīvās daļas 1) punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (otrā palāta)
      2008. gada 23. oktobrī (*)
      
      Valsts pienākumu neizpilde – Direktīva 89/48/EEK – Darba ņēmēji – Diplomu atzīšana
      Lieta C‑274/05
      par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 226. pantam,
      ko 2005. gada 4. jūlijā cēla
      Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv G. Zavs [G. Zavvos] un H. Stēvlbeks [H. Støvlbæk], pārstāvji, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      prasītāja,
      pret
      Grieķijas Republiku, ko pārstāv E. Skandalu [E. Skandalou], pārstāve, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      atbildētāja,
      TIESA (otrā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], tiesneši Ž. K. Bonišo [J.‑C. Bonichot], K. Šīmans [K. Schiemann] (referents), J. Makarčiks [J. Makarczyk] un L. Bejs Larsens [L. Bay Larsen],
      
      ģenerāladvokāts Ī. Bots [Y. Bot],
      
      sekretāre L. Hjūleta [L. Hewlett], galvenā administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2007. gada 18. janvāra tiesas sēdi,
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2007. gada 19. aprīļa tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Ar savu prasību Eiropas Kopienu Komisija lūdz Tiesu atzīt, ka:
      
      –        neatzīstot diplomus, kurus izsniegušas citas dalībvalsts kompetentās iestādes franšīzes izglītības ietvaros;
      –        paredzot kompensējošu pasākumu pieņemšanu lielākā skaitā gadījumu, nekā to atļauj direktīva;
      –        piešķirot tiesības Padomei augstāko izglītību apliecinošu dokumentu profesionālās līdzvērtības atzīšanai [Symvoulio Anagnoriseos Epangelmatikis Isotimias Titlon Tritovathmias Ekpaidefsis, turpmāk tekstā – “Saeitte”] pārbaudīt, vai “izglītības iestāde, kurā kandidāts ir ieguvis izglītību, ir augstākās izglītības iestāde” un cik lielā
         mērā “kandidāta profesionālā pieredze atbilst tai, kas nepieciešama gadījumā, ja izglītības ilgums ir vismaz par vienu gadu
         īsāks, nekā tiek pieprasīts Grieķijā darbam tādā pašā profesijā”;
      
      –        neņemot vērā profesionālās kvalifikācijas atzīšanu attiecībā uz darbu valsts sektorā un reģistrēšanu Grieķijas Tehniskajā
         kamerā, un
      
      –        pieprasot iesniegt pamatojošus dokumentus, ko ir apstiprinājusi Grieķijas konsulārā iestāde un tulkojusi Ārlietu ministrija
         vai advokāts, lai tos reģistrētu minētajā Tehniskajā kamerā,
      
      Grieķijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai paredzēti Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīvas 89/48/EEK par
         vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo izglītību (OV 1989,
         L 19, 16. lpp.), kura grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 14. maija Direktīvu 2001/19/EK (OV L 206, 1. lpp.;
         turpmāk tekstā – “Direktīva 89/48”), 1., 3., 4., 7., 8. un 10. pantā.
      
      2        Galvenais tiesību jautājums, kurš uzdots šajā lietā, ir identisks jautājumam šodien izskatāmajā lietā C‑286/06 Komisija/Spānija
         (Krājums, I‑0000. lpp.). Abas šīs lietas attiecas uz jautājumu par to, ciktāl var atsaukties uz Direktīvas 89/48 noteikumiem,
         lai dalībvalstij uzliktu par pienākumu atzīt diplomus, kurus pēc studijām šajā dalībvalstī ir izsniegušas citas dalībvalsts
         iestādes.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Kopienu tiesiskais regulējums
      3        No Direktīvas 89/48 trešā un ceturtā apsvēruma izriet, ka tās mērķis ir ieviest vispārēju sistēmu augstākās izglītības diplomu
         atzīšanai, lai Kopienas valstu pilsoņi varētu strādāt profesijās, kurās uzņēmējā dalībvalstī ir nepieciešama pēcvidusskolas
         izglītība, ar noteikumu, ka tiem ir tāds diploms, kas ļauj darboties attiecīgā profesijā un kas ir izsniegts par vismaz trīs
         gadu studiju programmu citā dalībvalstī.
      
       “Diploma” jēdziens
      4        Direktīvas 89/48 1. panta a) punktā ir noteikts:
      
      “Šajā direktīvā izmanto šādas definīcijas:
      a)     diploms: jebkāds diploms, sertifikāts vai cits kvalifikāciju apliecinošs dokuments, vai jebkāds šādu diplomu, sertifikātu
         vai citu apliecinājumu komplekts:
      
      –        ko ir piešķīrusi kompetenta iestāde dalībvalstī, kura ir nozīmēta saskaņā ar valsts normatīvajiem vai administratīvajiem aktiem,
      –        kas apliecina, ka tā īpašnieks ir sekmīgi pabeidzis vismaz trīs gadu vai līdzvērtīga ilguma daļlaika pēcvidusskolas programmu
         universitātē vai augstskolā, vai kādā citā līdzīga līmeņa mācību iestādē, un attiecīgā gadījumā, ka tas ir sekmīgi pabeidzis
         profesionālās mācības, kas ir nepieciešamas papildus pēcvidusskolas izglītībai, un
      
      –        kas apliecina, ka tā īpašniekam ir vajadzīgā profesionālā kvalifikācija, lai uzņemtos vai veiktu reglamentētu kvalificētu
         darbu attiecīgajā dalībvalstī,
      
      ar noteikumu, ka izglītība, ko apliecina diploms, sertifikāts vai cits kvalifikāciju apliecinošs dokuments, ir iegūta galvenokārt
         Kopienā, vai arī tā īpašniekam ir triju gadu tās dalībvalsts, kas ir atzinusi trešās valsts diplomu, sertifikātu vai citu
         kvalifikāciju apliecinošu dokumentu, sertificēta profesionālā pieredze.
      
      Šādus dokumentus pielīdzina diplomam, kas minēts pirmajā daļā: jebkādu diplomu, sertifikātu vai citu kvalifikāciju apliecinošu
         dokumentu, vai jebkādu šādu diplomu, sertifikātu vai citu apliecinājumu komplektu, ko ir piešķīrusi kompetenta iestāde dalībvalstī,
         ja tas ir piešķirts, sekmīgi pabeidzot Kopienā iegūtu izglītību, un kompetentā iestāde tajā dalībvalstī to atzīst par līdzvērtīgu,
         un ja tas piešķir tādas pašas tiesības attiecībā uz reglamentēta kvalificēta darba sākšanu un veikšanu attiecīgajā dalībvalstī.”
      
       Atzīšanas pienākums
      5        Direktīvas 89/48 3. panta pirmajā daļā ir noteikts, ka, ja uzņēmējā dalībvalstī, lai sāktu kvalificētu darbu, ir vajadzīgs
         diploms, tā nedrīkst, pamatojoties uz nepietiekamu kvalifikāciju, atteikt dalībvalsts pilsonim atļauju sākt attiecīgo kvalificēto
         darbu, ja kandidātam ir šajā pantā noteiktā kvalifikācija. Tāds it īpaši ir gadījums, kad kandidātam ir tāds diploms, kas
         tiek prasīts citā dalībvalstī, lai sāktu vai veiktu tādu pašu kvalificētu darbu tās teritorijā, un kas ir iegūts dalībvalstī.
      
       Kompensējoši pasākumi
      6        Neraugoties uz Direktīvas 89/48 3. pantu, tās 4. pants ar zināmiem nosacījumiem, kas ir izklāstīti šajā pantā, atļauj uzņēmējai
         dalībvalstij pieprasīt, lai kandidāts sniegtu apliecinājumu par noteikta laikposma profesionālo pieredzi, pabeigtu adaptācijas
         laikposmu, kas nepārsniedz trīs gadus, vai veiktu kvalifikācijas atbilstības pārbaudi (turpmāk tekstā – “kompensējoši pasākumi”).
      
      7        Saskaņā ar Direktīvas 89/48 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešo daļu uzņēmējai dalībvalstij, kas nosaka kompensējošos
         pasākumus, principā ir jādod kandidātam tiesības izvēlēties starp adaptācijas laikposmu un kvalifikācijas atbilstības pārbaudi.
         Atkāpjoties no šī principa, profesijām, “kuru praksē ir nepieciešamas precīzas attiecīgās valsts tiesību aktu zināšanas un
         attiecībā uz kurām konsultāciju un/vai palīdzības sniegšana saistībā ar valsts tiesību aktiem ir būtisks un pastāvīgs profesionālās
         darbības aspekts”, uzņēmēja dalībvalsts drīkst noteikt vai nu adaptācijas laikposmu, vai arī kvalifikācijas atbilstības pārbaudi.
         Atkāpju noteikšanai, ņemot vērā kandidāta izvēles tiesības, attiecībā uz citām profesijām ir jānotiek, piemērojot šīs pašas
         direktīvas 10. pantā paredzēto procedūru, saskaņā ar kuru cita starpā ir paredzēts, ka par atkāpes projektu ir jāpaziņo Komisijai
         un ka pēdējai minētajai ir tiesības iebilst pret šo projektu trīs mēnešu laikā no tā paziņošanas brīža.
      
       Noteikumi attiecībā uz profesijām, kuras reglamentē valsts atzītas apvienības vai organizācijas
      8        Direktīvas 89/48 1. panta d) punktā profesionālā darbība, kuru tieši vai netieši reglamentē valsts, tiek nošķirta no profesionālās
         darbības, kuru reglamentē valsts atzītas apvienības vai organizācijas. Saskaņā ar šo normu:
      
      “reglamentēta profesionāla darbība: profesionāla darbība tiktāl, cik šādas darbības sākšanai vai veikšanai, vai kādam tās
         veikšanas veidam dalībvalstī nosacījums tieši vai netieši saskaņā ar normatīvo un administratīvo aktu noteikumiem ir diploma
         esamība. Šādas darbības ir reglamentētas profesionālas darbības veidi:
      
      –        darbība ar profesionālu nosaukumu tiktāl, ciktāl saskaņā ar normatīvo un administratīvo aktu noteikumiem šādu nosaukumu drīkst
         izmantot tikai diploma īpašnieki,
      
      –        profesionāla darbība saistībā ar veselības aizsardzību tiktāl, ciktāl saskaņā ar valsts sociālā nodrošinājuma sistēmu atalgojums
         un/vai kompensācija par šādu darbību ir atkarīgi no diploma esamības.
      
      Ja nepiemēro pirmo daļu, profesionālu darbību uzskata par reglamentētu profesionālu darbību, ja to veic tādas apvienības vai
         organizācijas biedri, kuras mērķis ir jo īpaši veicināt un saglabāt augstu līmeni attiecīgajā nozarē, un ko šā mērķa sasniegšanai
         īpašā veidā atzīst dalībvalsts, un kas:
      
      –        piešķir diplomu saviem biedriem,
      –        nodrošina, lai tās biedri ievērotu apvienības noteiktās profesionālās ētikas normas, un
      –        piešķir tiem tiesības izmantot nosaukumu vai norādi, vai arī gūt labumu no statusa, kas atbilst minētajam diplomam.
      Pielikumā ietver neizsmeļošu to apvienību vai organizāciju sarakstu, kas, pieņemot šo direktīvu, atbilst otrās daļas nosacījumiem.
         Kad dalībvalsts kādai apvienībai vai organizācijai piešķir otrajā daļā minēto atzīšanu, tā informē Komisiju, kas šo informāciju
         publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī”.
      
      9        Direktīvas 89/48 7. panta 3. punktā, kurā ir iekļauts īpašs noteikums attiecībā uz profesijām, kuras reglamentē apvienība
         vai organizācija šīs direktīvas 1. panta d) punkta otras daļas izpratnē, ir noteikts:
      
      “Ja kvalificēto darbu attiecīgajā dalībvalstī reglamentē 1. panta d) punktā minēta apvienība vai organizācija, dalībvalstu
         pilsoņiem ir tiesības izmantot tikai profesionālo nosaukumu vai norādi, ko uz dalības apliecības piešķīrusi attiecīgā organizācija
         vai apvienība.
      
      Ja apvienība vai organizācija paredz, ka dalība ir atkarīga no noteiktām kvalifikācijas prasībām, tā drīkst tās attiecināt
         uz citu dalībvalstu pilsoņiem, kuriem ir diploms 1. panta a) punkta nozīmē vai kvalifikāciju apliecinošs dokuments 3. panta
         b) punkta nozīmē, tikai saskaņā ar šo direktīvu un konkrēti ar tās 3. un 4. pantu.”
      
       Pierādījumi, kādus var prasīt uzņēmēja dalībvalsts
      10      Saskaņā ar Direktīvas 89/48 8. panta 1. punktu uzņēmēja dalībvalsts kā pierādījumu tam, ka ir izpildīti 3. un 4. pantā izklāstītie
         nosacījumi, pieņem sertifikātus un dokumentus, ko ir izsniegušas kompetentas iestādes dalībvalstīs un ko attiecīgā persona
         iesniedz līdz ar savu pieteikumu, lai strādātu attiecīgajā profesijā.
      
       Valsts tiesiskais regulējums
      11      Direktīvas 89/48 transpozīcija Grieķijas tiesību sistēmā paredzēta ar Prezidenta 2000. gada 28. jūnija Dekrētu 165/2000 (FEK A’ 149), kurā grozījumi izdarīti ar Prezidenta 2001. gada 22. oktobra Dekrētu 373/2001 (FEK A’ 251) un Prezidenta 2002. gada 23. decembra Dekrētu 385/2002 (FEK A’ 334, turpmāk tekstā – “Dekrēts 165/2000”).
      
      12      Ar Dekrēta 165/2000 10. pantu Saeitte tika piešķirta ekskluzīva kompetence, lai saskaņā ar šī paša dekrēta 11. pantu lemtu par Direktīvas 89/48 piemērošanas jomā
         ietilpstošo augstākās izglītības diplomu atzīšanas pieteikumiem.
      
      13      Tā kā Komisija savos iebildumos apstrīd konkrētus valsts tiesību aktu noteikumus, tie tiks norādīti šo iebildumu izvērtēšanas
         gaitā.
      
       Pirmstiesas procedūra
      14      Izskatot 37 privātpersonu iesniegtās sūdzības, Komisija uzskatīja, ka Grieķijas tiesiskais regulējums neatbilst Direktīvai 89/48
         vairākos aspektos. Tādēļ 2001. gada 27. jūlijā tā nosūtīja Grieķijas Republikai brīdinājuma vēstuli un pēc tam – šī paša gada
         21. decembrī – papildu brīdinājuma vēstuli. Grieķijas Republika uz šīm vēstulēm atbildēja attiecīgi ar 2001. gada 12. oktobra
         un 2002. gada 13. marta vēstulēm.
      
      15      Uzskatīdama šīs atbildes par neapmierinošām, Komisija 2002. gada 1. jūlijā nosūtīja Grieķijas Republikai argumentētu atzinumu
         un 2004. gada 9. jūlijā – papildu argumentētu atzinumu, aicinot šo dalībvalsti veikt vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu
         atbilstību šiem atzinumiem, divu mēnešu laikā no to paziņošanas brīža. Attiecīgā dalībvalsts atbildēja uz šiem atzinumiem
         ar 2002. gada 3. septembra, 2004. gada 26. augusta un 2005. gada 7. aprīļa paziņojumiem.
      
      16      Lai gan Grieķijas Republikas sniegtajā informācijā ir atrodamas atbildes uz dažiem Komisijas iebildumos izvirzītajiem jautājumiem,
         pēdējā minētā palika pie sava viedokļa, ka šī dalībvalsts nav veikusi visus vajadzīgos pasākumus Direktīvas 89/48 transponēšanai.
         Tādēļ tā nolēma celt šo prasību.
      
       Par prasību
      17      Prasības pieteikumā Komisija izvirza septiņus iebildumus prasības sakarā ar valsts pienākumu neizpildi pamatojumam. Ņemot
         vērā Grieķijas valdības iebildumu rakstā sniegtos argumentus un precizējumus, Komisija replikas rakstā ir atteikusies no ceturtā
         un septītā iebilduma, kā rezultātā tie nav jāizskata.
      
       Par pirmo iebildumu, kas ir saistīts ar izglītības, kas iegūta uz vienošanās par [kvalifikāciju] pielīdzināšanu pamata, neatzīšanu
      18      Pirmais Komisijas izvirzītais iebildums ir saistīts ar sistemātisku atteikšanos atzīt diplomus, kas iegūti pēc tādu studiju
         pabeigšanas, kuras tikušas apgūtas, pamatojoties uz vienošanos, saskaņā ar kuru studijas Grieķijas Republikas privātā iestādē
         pielīdzina kompetentā iestāde citā dalībvalstī, kurā studentiem izsniedz diplomus pēc šādu studiju pabeigšanas (turpmāk tekstā
         – “vienošanās par [kvalifikāciju] pielīdzināšanu”).
      
      19      Šajā sakarā ir skaidrs, ka Grieķijas Republikā universitātes izglītību un augstāko izglītību var iegūt tikai publiskajās [mācību]
         iestādēs. Līdz ar to tā atsakās atzīt izglītību, kas iegūta uz vienošanās par [kvalifikāciju] pielīdzināšanu pamata, kā arī
         diplomus, kurus ir izsniegušas citu dalībvalstu kompetentās iestādes pēc šādu studiju pabeigšanas.
      
      20      Pēc Komisijas domām, šāds atteikums ir uzskatāms par Direktīvas 89/48 1. panta a) punkta un 3. panta pārkāpumu. Tā apgalvo,
         ka diploms, kas piešķirts pēc tādu studiju pabeigšanas, kuras tikušas apgūtas uz vienošanās par [kvalifikāciju] pielīdzināšanu
         pamata, ir diploms, kuru, kā definēts Direktīvas 89/48 1. panta a) punktā, ir piešķīrusi kompetenta iestāde citā dalībvalstī
         un kurš tādējādi Grieķijas Republikai ir jāatzīst saskaņā ar šīs pašas direktīvas 3. pantu.
      
      21      Turpretim Grieķijas Republika apgalvo, ka uzņēmējai dalībvalstij nav jāatzīst citas dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegts
         diploms, ja šis diploms apliecina izglītību, kas pilnībā vai daļēji iegūta uzņēmējā dalībvalstī un kas saskaņā ar pēdējās
         minētās valsts tiesību aktiem neatbilst augstākajai izglītībai.
      
      22      Pirmkārt, Grieķijas Republika atzīmē, ka saskaņā ar EKL 149. un 150. pantu gan izglītības sistēmas, gan arodapmācības saturs
         un organizācija ietilpst dalībvalstu kompetencē. Līdz ar to dalībvalsts teritorijā iegūstamā izglītība tiek regulēta ar šīs
         valsts iekšējām tiesībām, un šī valsts var brīvi izvēlēties, kā definēt gan it īpaši augstākās izglītības iestāžu juridisko
         formu, gan arī tās teritorijā esošās publiskās un privātās iestādēs iegūstamās universitātes un augstākās izglītības saturu
         un līmeni. Dalībvalsts pienākums atzīt tās teritorijā iegūto izglītību par universitātes vai augstāko izglītību, kaut arī
         saskaņā ar valsts tiesībām tā nav uzskatāma par šādu izglītību, būtu pretrunā ar pilnvaru sadalījumu, kas izriet no EKL 149. un
         150. panta.
      
      23      Grieķijas Republika šajā kontekstā atzīmē, ka saskaņā ar Grieķijas Konstitūcijas 16. pantu universitātes izglītību un augstāko
         izglītību šajā dalībvalstī var iegūt tikai un vienīgi publiskajās [mācību] iestādēs un ka privātpersonām ir stingri aizliegts
         dibināt augstskolas. Līdz ar to ir izslēgta iespēja atzīt jebkādas Grieķijā dibinātas privātas augstskolas nodrošināto studiju
         rezultātā iegūtu universitātes izglītības vai augstākās izglītības diplomu.
      
      24      Otrkārt, attiecībā uz Direktīvas 89/48 īpašajiem noteikumiem – jautājums par to, vai dalībvalstī esoša izglītības iestāde
         ir “universitāte vai augstskola”, vai “kāda cita līdzīga līmeņa mācību iestāde” Direktīvas 89/48 1. panta a) punkta otrā ievilkuma
         izpratnē, ir jāizvērtē, ņemot vērā tās dalībvalsts tiesības, kuras teritorijā notiek studijas. Līdz ar to šajā gadījumā, novērtējot
         attiecīgo iestāžu statusu, ir jāņem vērā vienīgi Grieķijas tiesības. Tiktāl, ciktāl Grieķijā esošās iestādēs uz vienošanās
         par [kvalifikāciju] pielīdzināšanu pamata apgūtās studijas neatbilst Grieķijas tiesībās paredzētām prasībām, šādu studiju
         rezultātā iegūti diplomi līdz ar to nav diplomi Direktīvas 89/48 1. panta a) punkta izpratnē. Tātad no Direktīvas 89/48 neizriet
         pienākums atzīt šādus diplomus.
      
      25      Komisija šajā sakarā iebilst, ka studijas, kas notiek uz vienošanos par [kvalifikāciju] pielīdzināšanu pamata, kā arī šādu
         studiju beigās izsniegtie diplomi pilnībā ietilpst tās dalībvalsts izglītības sistēmā, kurā atrodas iestāde, kas izsniedz
         diplomu, neatkarīgi no tā, kurā dalībvalstī notikušas studijas. Komisija līdz ar to uzskata, ka pienākums noteikt izglītības
         saturu un organizāciju, kā arī novērtēt apgūtās izglītības līmeni saskaņā ar EKL 149. un 150. pantu ir tai dalībvalstij, kurā
         atrodas iestāde, kas izdod diplomu. Turklāt Grieķijas Konstitūcijas 16. pants nav attiecināms uz izglītību, kas iegūta uz
         vienošanos par [kvalifikāciju] pielīdzināšanu pamata, jo šādas vienošanās neietilpst Grieķijas izglītības sistēmā.
      
       Tiesas vērtējums
      26      Neskarot Direktīvas 89/48 4. panta noteikumus, saskaņā ar šīs direktīvas 3. panta pirmās daļas a) apakšpunktu ikvienam kandidātam,
         kuram ir “diploms” šīs direktīvas izpratnē, kas ļauj strādāt reglamentētā profesijā dalībvalstī, ir tiesības strādāt tādā
         pašā profesijā arī jebkurā citā dalībvalstī.
      
      27      Direktīvas 89/48 1. panta a) punktā minētā jēdziena “diploms” definīcija ietver konkrētus nosacījumus attiecībā uz šīs direktīvas
         piemērošanu kvalifikācijām, kas iegūtas trešajās valstīs.
      
      28      Savukārt ne Direktīvas 1. panta a) punktā, ne arī kādā citā šīs direktīvas normā nav ietverti nekādi ierobežojumi attiecībā
         uz to, kurā dalībvalstī kandidātam būtu jāiegūst profesionālā kvalifikācija. Faktiski no minētā 1. panta a) punkta pirmās
         daļas skaidri izriet, ka ir pietiekami, ja izglītība “ir iegūta galvenokārt Kopienā”. Jau ir ticis atzīts, ka šī frāze ietver
         gan izglītību, kas pilnībā iegūta dalībvalstī, kura izsniegusi attiecīgo izglītību apliecinošo dokumentu, gan arī izglītību,
         kas daļēji vai pilnībā iegūta citā dalībvalstī (2004. gada 29. aprīļa spriedums lietā C‑102/02 Beuttenmüller, Recueil, I‑5405. lpp., 41. punkts).
      
      29      Turklāt nekas nepamato šādu ierobežojumu, ja galvenais jautājums par Direktīvas 89/48 piemērošanu ir, vai kandidātam ir vai
         nav tiesības strādāt reglamentētā profesijā dalībvalstī. Atbilstoši ar Direktīvu izveidotajai sistēmai diploms tiek atzīts,
         nevis pamatojoties uz ar to apliecinātās izglītības vērtību, bet gan tāpēc, ka tas dod tiesības strādāt reglamentētā profesijā
         dalībvalstī, kurā tas ticis izsniegts vai atzīts. Tāpēc nepietiek ar to, ka pastāv atšķirības citas dalībvalsts izglītības
         ilgumā vai saturā salīdzinājumā ar uzņēmēju dalībvalsti, lai attaisnotu atteikumu atzīt attiecīgo profesionālo kvalifikāciju.
         Nepieciešamības gadījumā, ja šīs atšķirības ir būtiskas, tās var attaisnot to, ka uzņēmēja dalībvalsts saskaņā ar minētās
         direktīvas 4. pantu pieprasa, lai kandidāts izpildītu vienu vai vairākus no minētajā pantā paredzētajiem kompensējošajiem
         pasākumiem (šajā sakarā skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Beuttenmüller, 52. punkts, un 2006. gada 19. janvāra spriedumu lietā C‑330/03 Colegio, Krājums, I‑801. lpp., 19. punkts).
      
      30      Direktīvā 89/48 paredzētā vispārējā augstākās izglītības diplomu atzīšanas sistēma faktiski ir balstīta uz dalībvalstu savstarpēju
         paļāvību attiecībā uz to piešķirtajām profesionālajām kvalifikācijām. Ar šo sistēmu būtībā tiek nodibināta prezumpcija, ka
         kvalifikācija, kas kandidātam ļauj strādāt reglamentētā profesijā vienā dalībvalstī, ir pietiekama, lai strādātu šajā pašā
         profesijā arī citās dalībvalstīs.
      
      31      Šai sistēmai – kas nekādā veidā nesaskaņo izglītību, kas dod tiesības strādāt reglamentētajās profesijās – ir raksturīgs tas,
         ka kompetentās iestādes, kas izsniedz diplomu, kurš dod minētās tiesības, ir tās, kurām ir jāpārbauda, ņemot vērā to profesionālās
         izglītības sistēmā piemērojamās tiesību normas, vai ir izpildīti šādu diplomu izsniegšanas nosacījumi. Šajā sakarā var atgādināt,
         ka Direktīvas 89/48 8. panta 1. punktā uzņēmējai dalībvalstij ir skaidri paredzēts pienākums katrā ziņā kā pierādījumu, ka
         ir izpildīti diploma atzīšanas nosacījumi, pieņemt sertifikātus un dokumentus, ko ir izsniegušas citu dalībvalstu kompetentās
         iestādes. Līdz ar to uzņēmējai dalībvalstij nav jāpārbauda šo dokumentu izsniegšanas pamatojums, kaut arī tai ir iespēja veikt
         pārbaudi attiecībā uz Direktīvas 89/48 1. panta a) punktā paredzētajiem nosacījumiem, ja no minēto dokumentu nosaukuma vien
         neizriet, ka šie nosacījumi ir izpildīti.
      
      32      Tādējādi arī jautājums par to, vai izglītības iestāde, kurā ir studējis diploma saņēmējs, ir “universitāte vai augstskola”,
         vai “kāda cita līdzīga līmeņa mācību iestāde” Direktīvas 89/48 1. panta a) punkta pirmās daļas otrā ievilkuma izpratnē, ir
         jāizvērtē, ņemot vērā tikai tās dalībvalsts profesionālās izglītības sistēmas ietvaros piemērojamās tiesību normas, kuras
         kompetentā iestāde ir izsniegusi diplomu.
      
      33      Pieeja, ko šajā sakarā piedāvā Grieķijas Republika un kura paredz tās dalībvalsts izdoto tiesību normu piemērošanu, kurā notikušas
         studijas, faktiski paredz pienākumu kompetentajām iestādēm, kas izsniedz diplomus, īstenot atšķirīgu attieksmi pret ieinteresētajām
         personām, kuras ir ieguvušas vienādu izglītību, atkarībā no dalībvalsts, kurā tās šo izglītību ir ieguvušas.
      
      34      Turklāt ir jāatzīmē, ka pat saskaņā ar Direktīvas 89/48 formulējumu izglītībai nav obligāti jābūt iegūtai universitātē vai
         augstskolā. Faktiski saskaņā ar šīs direktīvas 1. panta a) punkta otro ievilkumu pietiek, ka izglītība ir iegūta “līdzīga
         līmeņa mācību iestādē”. Tādējādi nosacījums, kas saskaņā ar šo normu ir jāievēro, nav paredzēts, lai nodrošinātu, ka izglītības
         iestāde atbilst formālajiem nosacījumiem attiecībā uz tās statusu, bet gan būtībā attiecas uz iegūtās izglītības līmeni. Šis
         nosacījums ir cieši saistīts ar izsniegtā diploma raksturojumu. Līdz ar to novērtēšana šajā sakarā ir jāveic kompetentajai
         iestādei, kura izsniedz diplomu, un tai ir jānodrošina, ka šis diploms tiek izsniegts tikai tādām personām, kuras ir pietiekami
         kvalificētas darbam tajā reglamentētajā profesijā, kurā šis diploms dod tiesības strādāt.
      
      35      No iepriekš izklāstītajiem apsvērumiem izriet, ka Direktīvas 89/48 1. panta a) punkts un 3. pants ir jāinterpretē tādējādi,
         ka uzņēmējai dalībvalstij, neatkarīgi no šīs direktīvas 4. panta piemērošanas ir jāatzīst citas dalībvalsts kompetentās iestādes
         izsniegts diploms pat tad, ja šis diploms apliecina izglītību, kas pilnībā vai daļēji iegūta uzņēmējā dalībvalstī un kas saskaņā
         ar pēdējās minētās valsts tiesību aktiem neatbilst augstākajai izglītībai.
      
      36      Jāpiebilst, ka ar šādu interpretāciju netiek apšaubīta Grieķijas Republikas atbildība attiecībā uz izglītības saturu un izglītības
         sistēmas organizāciju.
      
      37      Šajā sakarā vispirms ir jāatzīmē, ka Direktīva 89/48 attiecas nevis uz akadēmisko izglītību apliecinošu dokumentu atzīšanu,
         bet gan tikai uz profesionālām kvalifikācijām, kas ļauj strādāt reglamentētās profesijās.
      
      38      Turpinājumā – atšķirībā no nozaru direktīvām par specifiskām profesijām – Direktīvas 89/48 mērķis nav saskaņot nosacījumus
         darba uzsākšanai un veikšanai dažādās profesijās, uz kurām tā attiecas, un tādējādi dalībvalstis ir kompetentas definēt minētos
         nosacījumus robežās, ko nosaka Kopienu tiesības (2006. gada 7. septembra spriedums lietā C‑149/05 Price, Krājums, I‑7691. lpp., 54. punkts).
      
      39      Visbeidzot, Direktīvā 89/48 paredzētā atzīšanas metode nenozīmē diplomu un attiecīgo profesionālo kvalifikāciju automātisku
         un beznosacījuma atzīšanu. Faktiski šīs direktīvas 4. pantā ir skaidri paredzēts, ka var noteikt kompensējošus pasākumus,
         ja izrādās, ka kandidāta iegūtā izglītība ilguma un satura ziņā atšķiras no Grieķijā prasītās izglītības.
      
      40      Turklāt, tā kā diplomus, kuri apliecina izglītību, kas iegūta uz vienošanās par [kvalifikāciju] pielīdzināšanu pamata, ir
         izdevušas citu dalībvalstu kompetentās iestādes, ņemot vērā tiesību normas, kas ir piemērojamas to attiecīgajās profesionālās
         izglītības sistēmās, tie saskaņā ar Direktīvu 89/48 neietilpst Grieķijas izglītības sistēmā. Tāpēc mērķis nodrošināt augstu
         līmeni Grieķijas universitātēs iegūstamajai izglītībai netiek apšaubīts ar šādu izglītību, kuras kvalitāte ir jānodrošina
         to dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kuras izdod diplomus, ar kuriem tiek apliecināta minētā izglītība.
      
      41      Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, ir jākonstatē, ka Komisijas pirmais iebildums ir pamatots.
      
       Par otro iebildumu, kas ir saistīts ar iespējas izvēlēties dažādus kompensējošus pasākumus neesamību
      42      Dekrēta 165/2000 5. panta 1. punkta b) un bb) apakšpunktā ir izklāstīts princips, saskaņā ar kuru gadījumos, kad ir jāpiemēro
         kompensējoši pasākumi attiecībā uz kandidātu, pēdējam minētajam ir tiesības izvēlēties starp adaptācijas laikposmu un kvalifikācijas
         atbilstības pārbaudi. Šajā pašā normā ir paredzēta arī atkāpe no šī principa ar šādu formulējumu:
      
      “Šīs izvēles tiesības neattiecas ne uz profesijām, kuru praksē ir nepieciešamas precīzas attiecīgās valsts tiesību aktu zināšanas
         un attiecībā uz kurām konsultāciju un/vai palīdzības sniegšana saistībā ar valsts tiesību aktiem ir būtisks un pastāvīgs profesionālās
         darbības aspekts, ne arī uz visām citām profesijām, uz kurām attiecas īpaši noteikumi.”
      
      43      Komisija uzskata, ka šis noteikums ir pretrunā Direktīvas 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešajai daļai un 10. pantam,
         jo tajā ir paredzēta atkāpe no principa, saskaņā ar kuru kandidātam ir tiesības izvēlēties kompensējoša pasākumu veidu ne
         tikai attiecībā uz profesijām, kurās ir nepieciešamas valsts tiesību zināšanas, bet arī attiecībā uz “visām citām profesijām,
         uz kurām attiecas īpaši noteikumi”.
      
      44      Jākonstatē, ka Komisijas otrais iebildums ir pamatots ar tās izklāstīto iemeslu.
      
      45      Turklāt Grieķijas Republika atzīst šī iebilduma pamatotību un precizē, ka strīdīgās normas pamatā ir “likumdošanas kļūda”.
         Tā norāda, ka Prezidenta dekrēts, ar ko tiek svītrota attiecīgā teikuma daļa, atrodas pieņemšanas procesā.
      
       Par trešo iebildumu, kas ir saistīts ar “Saeitte” kompetenci
      46      Saskaņā ar Dekrēta 165/2000 10. panta 1. punkta b), aa) un bb) apakšpunktu Saeitte ir kompetenta:
      
      “b)   izvērtēt ikvienu jautājumu, kas ir noteicošs, lai atzītu profesionālo līdzvērtību, un it īpaši jautājumu par to:
      aa)   vai izglītības iestāde, kurā kandidāts ir ieguvis profesionālo izglītību, ir augstākās izglītības iestāde,
      bb)   vai kandidātam ir nepieciešamā profesionālā pieredze gadījumā, ja studijas ir vismaz par gadu īsākas nekā studijas, kādas
         tiek prasītas Grieķijā, lai strādātu tādā pašā profesijā.”
      
      47      Komisija uzskata, ka minētā tiesību norma ir pretrunā Direktīvas 89/48 8. panta 1. punktam, jo ar to uzņēmējas dalībvalsts
         iestādei tiek piešķirta kompetence, veikt tādu faktu pārbaudi, kas saskaņā ar šo 8. panta 1. punktu jau ir galīgi konstatēti
         ar sertifikātiem un dokumentiem, ko ir izsniegušas izcelsmes valsts kompetentās iestādes.
      
      48      Jākonstatē, ka Komisijas trešais iebildums ir pamatots ar tās izklāstīto iemeslu.
      
      49      Turklāt Grieķijas Republika atzīst šī iebilduma pamatotību un norāda, ka Prezidenta dekrēts, ar ko tiek atcelts Dekrēta 165/2000
         10. panta 1. punkta b), aa) un bb) apakšpunkts, atrodas pieņemšanas procesā.
      
       Par piekto iebildumu, kas ir saistīts ar tādu personu diplomu neatzīšanu, kuras tiek pieņemtas darbā valsts sektorā
      50      Prasības pieteikuma secinājumu ceturtajā ievilkumā Komisija ir uzsvērusi piekto iebildumu, kas attiecas uz izmaiņām to personu
         algās un karjerā, kas tiek pieņemtas darbā valsts sektorā.
      
      51      Komisija uzskata, ka Saeitte un dažādu Grieķijas valsts sektora dienestu administratīvā prakse ir pretrunā Direktīvas 89/48 3. pantam, jo personām, kas
         saņem diplomus šīs direktīvas izpratnē un kas strādā valsts sektorā, nav iespējas lūgt atzīt to izglītību apliecinošo dokumentu
         profesionālo līdzvērtību, lai viņus klasificētu augstākā hierarhijas vai atalgojuma līmenī, un līdz ar to nav arī iespējas
         strādāt savā profesijā pie tādiem pašiem nosacījumiem, pie kādiem strādā valsts izdoto diplomu saņēmēji.
      
      52      Grieķijas Republika apstrīd šos apgalvojumus. Atbildes rakstā uz repliku tā ir apgalvojusi, ka saskaņā ar Civildienesta kodeksa
         noteikumiem, kas izriet no Likuma 2683/1999 (FEK A’ 149), personām, kas tikušas pieņemtas darbā pēc Dekrēta 165/2000 spēkā stāšanās un attiecībā uz kurām tiek uzskatīts, ka
         tās tikušas kļūdaini klasificētas attiecīgajā ierēdņu kategorijā, tiek dota iespēja lūgt tās pārklasificēt augstāku pakāpju
         amatos ar nosacījumu, ka tās atbilst spēkā esošajos noteikumos paredzētajiem nosacījumiem.
      
      53      Atbildot uz Tiesas uzdoto jautājumu, Grieķijas Republika ir norādījusi, ka tiesības tikt pārklasificētām ir personām, kas
         tika pieņemtas darbā gan pirms, gan pēc Dekrēta 165/2000 spēkā stāšanās.
      
      54      Civildienesta kodeksa 70. panta 1. un 2. punktā, kurus šajā sakarā citējusi Grieķijas Republika, ir paredzēts:
      
      “Pārklasificēšana augstākas kategorijas amatā
      1.     Ierēdnis pēc tā lūguma var tikt pārklasificēts vakantā augstākas kategorijas amatā tās pašas ministrijas vai publisko tiesību
         juridiskas personas ietvaros. Ierēdnim ir jāatbilst formālajiem un materiālajiem nosacījumiem, kādi tiek prasīti, lai strādātu
         pārklasificētajā amatā. Ierēdņa kandidātu nevar pārklasificēt.
      
      2.     Ierēdņi, kuri lūguma par pieņemšanu darbā iesniegšanas brīdī atbilst formālajiem nosacījumiem, kādi nepieciešami, lai pieņemtu
         darbā augstākas kategorijas amatā, var tikt pārklasificēti ne ātrāk kā astoņus gadus pēc to pieņemšanas darbā.”
      
      55      Tiesas sēdē Komisija apgalvoja, ka šī tiesību norma nenodrošina nepieciešamo tiesisko drošību tām ieinteresētajām personām,
         kas pirms Dekrēta 165/2000 spēkā stāšanās tika pieņemtas darbā zemākā pakāpē par to, kādā tām būtu tiesības strādāt, ja to
         diplomi tiktu atzīti saskaņā ar Direktīvas 89/48 3. pantu. Šajā sakarā Komisija it īpaši atzīmēja, ka saskaņā ar Civildienesta
         kodeksa 70. panta 2. punktu ierēdnim, kurš kļūdaini ticis klasificēts attiecīgajā pakāpē, ir jāgaida astoņus gadus, skaitot
         no viņa pieņemšanas darbā, pirms tas var tikt pārklasificēts augstākas kategorijas amatā.
      
      56      Turklāt tiesas sēdē, atbildot uz Tiesas jautājumu, Grieķijas Republika apstiprināja, ka saskaņā ar Civildienesta kodeksa 70. panta
         1. punktu personas, kas kļūdaini tikušas klasificētas, var lūgt tās pārklasificēt tikai tad, ja ir vakants augstākas kategorijas
         amats tās pašas ministrijas vai publisko tiesību juridiskās personas ietvaros.
      
      57      Attiecībā uz šiem jautājumiem Grieķijas Republika tiesas sēde atzina, ka tā “ir apņēmusies cik vien labi iespējams izskatīt
         visus pārklasificēšanas pieteikumus” un vienmēr centusies pārklasificēt tās personas, kuras bija jāpārklasificē saskaņā ar
         Kopienu tiesībām. Attiecībā uz Civildienesta kodeksa 70. panta 2. punktā paredzēto astoņu gadu gaidīšanas periodu – šī tiesību
         norma neattiecoties uz personām, kas administrācijas kļūdas dēļ jau no paša sākuma nav klasificētas pakāpē, uz kādu tās varēja
         pretendēt. Turklāt Grieķijas Republika norādīja, ka tā ir gatava ar atpakaļejošu spēku noregulēt to personu situāciju, kuras
         nav pieņemtas darbā šādā pakāpē sakarā ar Direktīvas 89/48 novēlotu transponēšanu valsts tiesību sistēmā.
      
      58      Jāatgādina, ka direktīvā ietvertie noteikumi, lai nodrošinātu tiesisko drošību, ir izpildāmi ar neapstrīdamu saistošu spēku,
         ar prasīto specifiskumu, precizitāti un skaidrību. Šajā sakarā nav pieļaujama vienkārša deklarēšana, kādu veica Grieķijas
         Republika tiesas sēdē, jo šāda deklarēšana, pastāvot konkrētiem Civildienesta kodeksa noteikumiem, attiecīgajiem tiesību subjektiem
         nesniedz informāciju par to tiesībām Kopienu tiesībās noregulētā jomā (šajā sakarā skat. it īpaši 1994. gada 24. marta spriedumu
         lietā C‑80/92 Komisija/Beļģija, Recueil, I‑1019. lpp., 20. punkts; 1995. gada 26. oktobra spriedumu lietā C‑151/94 Komisija/Luksemburga, Recueil, I‑3685. lpp., 18. punkts, un 2003. gada 27. februāra spriedumu lietā C‑415/01 Komisija/Beļģija, Recueil, I‑2081. lpp., 21. punkts).
      
      59      Līdz ar to ir jākonstatē, ka Komisijas izvirzītais piektais iebildums ir pamatots tiktāl, ciktāl tas ir saistīts ar to, ka
         Grieķijas Republika valsts sektorā neļauj pārklasificēties augstākā pakāpē tām personām, kas tikušas pieņemtas darbā zemākā
         amatā nekā tas, uz kādu tās būtu varējušas pretendēt, ja to diplomus būtu atzinusi kompetentā iestāde saskaņā ar Direktīvas 89/48
         3. pantu.
      
       Par sesto iebildumu, kas ir saistīts ar noteikumiem iekļaušanai Grieķijas Tehniskajā kamerā
      60      Tāpat Komisija sava prasības pieteikuma secinājumu ceturtajā ievilkumā ir uzsvērusi sesto iebildumu, kas ir saistīts ar noteikumiem
         iekļaušanai Grieķijas Tehniskajā kamerā (Techniko Epimelitirio Ellados, turpmāk tekstā – “TEE”).
      
      61      Grieķijā inženiera profesija ir reglamentēta profesija, kurā var strādāt tikai TEE biedri. TEE ir publisko tiesību juridiska persona, kas atrodas Darba lietu ministrijas kontrolē un kas tika izveidota ar Prezidenta 1926. gada
         27. novembra un 14. decembra dekrētu attiecībā uz noteikumu un dokumentu par TEE sastāvu kodificēšanu (FEK A’ 430), kas grozīts ar likumu Nr. 1486/1984 (FEK A’ 161) un Prezidenta 1991. gada 30. novembra un 12. decembra dekrētu Nr. 512/1991 (FEK A’ 190).
      
      62      Likuma 1486/1984 4. panta 3. punktā cita starpā ir paredzēts, ka TEE rīko eksāmenus, izsniedz atļaujas strādāt inženiera profesijā atbilstoši spēkā esošajiem noteikumiem un pārvalda inženieru
         reģistrus.
      
      63      Valsts darba lietu ministra un Valsts izglītības un reliģijas lietu ministra pieņemtajā 1984. gada 14. septembra starpministriju
         lēmumā Nr. ED 5/4/3399 (FEK B’ 713) ir noteikta kārtība, kādā TEE izsniedz atļauju strādāt inženiera profesijā. Šī starpministriju lēmuma vienīgā panta 1. un 2. punktā ir paredzēts:
      
      “1.   TEE izsniedz atļauju strādāt profesijā pēc mutiskiem pārbaudījumiem inženieriem, kuri ir saņēmuši valsts augstskolu vai līdzvērtīgu
         ārvalsts augstskolu diplomus.
      
      2.     Ieinteresētajām personām ir jāiesniedz TEE šādi pamatojoši dokumenti:
      
      [..]
      d)     (ja diploms ir saņemts ārvalstīs): iesniegtā diploma atbilstības apliecinājums, kuru ir izsniedzis Ārvalstīs izdotu diplomu
         starpuniversitāšu atzīšanas centrs (Diapanepistimiako Kentro Anagnoriseos Titlon Spoudon tis Allodapis, turpmāk tekstā – “Dikatsa”);
      
      [..].”
       Lietas dalībnieku argumenti
      64      Komisija uzskata, ka inženieriem, kas ieguvuši kvalifikāciju citā dalībvalstī un kuriem ir diploms Direktīvas 89/48 izpratnē,
         lai tie tiktu iekļauti TEE reģistros, pirmkārt, ir jāiztur konkurss un, otrkārt, ir jāiesniedz attiecīgā diploma atbilstības apliecinājums, kuru ir
         izsniedzis Dikatsa. Šajā sakarā tā atsaucas uz starpministriju lēmuma Nr. ED 5/4/3399 formulējumu un min sūdzības, saskaņā ar kurām desmitiem
         lūgumu iekļaušanai TEE paliek neatbildēti.
      
      65      Komisija uzskata, ka šādas prasības ir pretrunā Direktīvas 89/48 7. panta 3. punktam, jo saskaņā ar šo normu apvienība vai
         profesionāla organizācija drīkst paredzēt, ka dalība ir atkarīga tikai no tādām noteiktām kvalifikācijas prasībām, kas atbilst
         šajā direktīvā, konkrēti – tās 3. un 4. pantā, paredzētajiem nosacījumiem.
      
      66      Grieķijas Republika skaidri atzīst, ka TEE nevarēja noteikt, ka inženieri, kuriem ir diplomi Direktīvas 89/48 izpratnē, var tikt iekļauti tās reģistros tikai tad, ja
         tie ir izturējuši konkursu vai iesnieguši Dikatsa izsniegtu apliecinājumu. Tā kā Saeitte – vienīgā kompetentā iestāde šajā sakarā – bija atzinusi attiecīgo diplomu, TEE bija jāiekļauj ieinteresētā persona savos reģistros.
      
      67      Taču Grieķijas Republika apstrīd Komisijas izvirzīto iebildumu no faktiskā viedokļa. TEE prakse ir mainījusies pēc Dekrēta 165/2000 pieņemšanas, un turpmāk ieinteresētās personas tikušas automātiski iekļautas reģistros,
         ja Saeitte bija atzinusi to diplomus.
      
      68      Starpministriju lēmums Nr. ED 5/4/3399 neattiecas uz tādu diplomu īpašniekiem, kuri ietilpst Direktīvas 89/48 piemērošanas
         jomā un kuri ir atzīti saskaņā ar Dekrētu 165/2000. Attiecīgie konkursi attiecas tikai uz citu kategoriju kandidātiem, kuri
         vēlas strādāt inženiera profesijā Grieķijā. Diplomu, kas ietilpst Direktīvas 89/48 piemērošanas jomā, īpašnieki ir atzīti
         saskaņā ar Dekrētu 165/2000, un līdz ar to uz tiem neattiecas konkurss. Tādējādi ar to vien, ka paziņojumā par konkursu skaidri
         nav minēti šādu diplomu īpašnieki, netiek pārkāpta Direktīva 89/48. Atbildes rakstā uz repliku Grieķijas Republika piebilst,
         ka TEE, lai nepastāvētu nekādas šaubas, vēlas mainīt paziņojumu par konkursu.
      
      69      Attiecībā uz sūdzībām, kuras saņēmusi Komisija, Grieķijas Republika uzstāj uz to, ka katrs gadījums ir individuāls, un turklāt
         atsaucas uz sešiem individuāliem gadījumiem, kuros TEE nekavējoties atbildējusi uz lūgumiem iekļaut ieinteresētās personas savā reģistrā.
      
      70      Komisija iebilst, ka starpministriju lēmuma Nr. ED 5/4/3399 1. pantā ir vispārēja norāde uz “inženieriem, kuri ir saņēmuši
         valsts augstskolu vai līdzvērtīgu ārvalsts augstskolu diplomus”, nenošķirot, vai attiecīgie diplomi ir vai nav tikuši atzīti
         saskaņā ar Dekrētu 165/2000. Pat, ja TEE prakse ir mainījusies, faktiskā situācija ir izraisījusi tiesisko nedrošību migrējošajos darba ņēmējos.
      
       Tiesas vērtējums
      71      Gan kā atzinusi Grieķijas Republika, gan turklāt saskaņā ar judikatūru TEE nevarēja noteikt, ka inženieri, kuriem ir diplomi Direktīvas 89/48 izpratnē, var tikt iekļauti tās reģistros tikai tad, ja
         tie ir izturējuši konkursu vai iesnieguši Dikatsa izsniegtu apliecinājumu (šajā sakarā skat. 2005. gada 14. jūlija spriedumu lietā C‑141/04 Peros, Krājums, I‑7163. lpp., 35. un 39. punkts). Šādas prasības ir pretrunā Direktīvas 89/48 3. panta pirmās daļas a) apakšpunktam.
      
      72      Tomēr jākonstatē, ka Komisija savu iebildumu šajā sakarā pilnībā pamato ar šīs pašas direktīvas 7. panta 3. punktu.
      
      73      Taču minētais 7. panta 3. punkts neattiecas uz profesijām, kuras uzņēmējā dalībvalstī reglamentē apvienība vai organizācija
         Direktīvas 89/48 1. panta d) punkta otrās daļas izpratnē.
      
      74      Šajā sakarā ir jākonstatē, ka uz TEE reglamentētu profesionālu darbību attiecas nevis Direktīvas 1. panta d) punkta otrā daļa, bet 1. panta d) punkta pirmā daļa.
         Faktiski Grieķijā inženiera profesijas uzsākšana un veikšana saskaņā ar tiesību aktiem tiešā veidā ir atkarīga no tā, kāds
         ir diploms.
      
      75      Šādos apstākļos Komisijas izvirzītais sestais iebildums nevar tikt atbalstīts, jo tas attiecas tikai uz tādu Direktīvas 89/48
         normu, kas šajā gadījumā nav piemērojama. Līdz ar to Komisijas izvirzītais sestais iebildums ir jānoraida.
      
      76      Ņemot vērā visus iepriekš minētos apsvērumus, jāatzīst, ka Grieķijas Republika,
      
      –        neatzīstot diplomus, kurus izsniegušas citas dalībvalsts kompetentās iestādes pēc tādu studiju pabeigšanas, kuras tikušas
         apgūtas, pamatojoties uz vienošanos par [kvalifikāciju] pielīdzināšanu;
      
      –        paredzot kompensējošu pasākumu pieņemšanu lielākā skaitā gadījumu, nekā to atļauj direktīva;
      –        piešķirot Saeitte tiesības pārbaudīt, vai “izglītības iestāde, kurā kandidāts ir ieguvis izglītību, ir pieskaitāma augstākās izglītības iestādēm”
         un cik lielā mērā “kandidāta profesionālā pieredze atbilst tai, kas nepieciešama gadījumā, ja izglītības ilgums ir vismaz
         par vienu gadu īsāks, nekā tiek pieprasīts Grieķijā darbam tādā pašā profesijā”;
      
      –        neļaujot valsts sektorā pārklasificēties augstākā pakāpē tām personām, kuras tikušas pieņemtas darbā zemākā amatā nekā tas,
         uz kādu tās būtu varējušas pretendēt, ja būtu atzīti to diplomi saskaņā ar Direktīvas 89/48 3. pantu,
      
      nav izpildījusi pienākumus, kas tai paredzēti Direktīvas 89/48 1., 3., 4., 8. un 10. pantā.
       Par tiesāšanās izdevumiem
      77      Atbilstoši Reglamenta 69. panta 3. punktam, ja abiem lietas dalībniekiem spriedums ir daļēji labvēlīgs un daļēji nelabvēlīgs,
         Tiesa var nolemt, ka tiesāšanās izdevumi ir jāsadala. Turklāt saskaņā ar Reglamenta 69. panta 5. punktu lietas dalībniekam,
         kurš atsakās no prasības, piespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis otrs lietas dalībnieks. Šādos apstākļos
         Grieķijas Republikai ir jāpiespriež atlīdzināt divas trešdaļas no Komisijas tiesāšanās izdevumiem un jānolemj, ka pārējā daļā
         katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (otrā palāta) nospriež:
      1)      Grieķijas Republika,
      –        neatzīstot diplomus, kurus izsniegušas citas dalībvalsts kompetentās iestādes pēc tādu studiju pabeigšanas, kuras tikušas
            apgūtas, pamatojoties uz vienošanos, saskaņā ar kuru studijas Grieķijas Republikas privātā iestādē pielīdzina minētās iestādes;
      –        paredzot kompensējošu pasākumu pieņemšanu lielākā skaitā gadījumu, nekā tas ir atļauts saskaņā ar Padomes 1988. gada 21. decembra
            Direktīvu 89/48/EEK par vispārēju sistēmu tādu augstākās izglītības diplomu atzīšanai, ko piešķir par vismaz trīs gadu profesionālo
            izglītību, kura grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 14. maija Direktīvu 2001/19/EK;
      –        piešķirot tiesības Padomei augstāko izglītību apliecinošu dokumentu profesionālās līdzvērtības atzīšanai pārbaudīt, vai “izglītības
            iestāde, kurā kandidāts ir ieguvis izglītību, ir pieskaitāma augstākās izglītības iestādēm” un cik lielā mērā “kandidāta profesionālā
            pieredze atbilst tai, kas nepieciešama gadījumā, ja izglītības ilgums ir vismaz par vienu gadu īsāks, nekā tiek pieprasīts
            Grieķijā darbam tādā pašā profesijā”, un
      –        neļaujot valsts sektorā pārklasificēties augstākā pakāpē tām personām, kuras tikušas pieņemtas darbā zemākā amatā nekā tas,
            uz kādu tās būtu varējušas pretendēt, ja būtu atzīti to diplomi saskaņā ar Direktīvas 89/48, kura grozīta ar Direktīvu 2001/19,
            3. pantu,
      nav izpildījusi pienākumus, kas tai paredzēti Direktīvas 89/48, kura grozīta ar Direktīvu 2001/19/EK, 1., 3., 4., 8. un 10. pantā;
      2)      pārējā daļā prasību noraidīt;
      3)      Grieķijas Republika atlīdzina divas trešdaļas no Eiropas Kopienu Komisijas tiesāšanās izdevumiem un sedz savus tiesāšanās
            izdevumus pati;
      4)      Eiropas Kopienu Komisija trešdaļu savu tiesāšanās izdevumu sedz pati.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – grieķu.