CELEX: C2002/084/11
Language: es
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 27 de noviembre de 2001 en el asunto C-270/99 P: Z contra Parlamento Europeo ("Recurso de casación — Funcionarios — Procedimiento disciplinario — Incumplimiento de los plazos establecidos en el artículo 7 del anexo IX del Estatuto de los Funcionarios de las Comunidades Europeas")

C 84/6                   ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           6.4.2002
a)    Una prestación como el anticipo sobre pensiones alimenticias          por el Landgericht Hamburg (Alemania), destinada a obtener,
      previsto por la österreichische Bundesgesetz über die Gewährung        en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
      von Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindern (Unter-                  Carl Kühne GmbH & Co. KG, Rich. Hengstenberg GmbH &
      haltsvorschussgesetz) (Ley Federal austriaca relativa a la conce-      Co., Ernst Nowka GmbH & Co. KG y Jütro Konservenfabrik
      sión de anticipos sobre pensiones alimenticias a los hijos),          GmbH & Co. KG, una decisión prejudicial sobre la validez del
      adoptada en 1985, constituye una prestación familiar en el            Reglamento (CE) no 590/1999 de la Comisión, de 18 de
      sentido del artı́culo 4, apartado 1, letra h), del Reglamento          marzo de 1999, que completa el anexo del Reglamento (CE)
      (CEE) no 1408/71, del Consejo, de 14 de junio de 1971,                 no 1107/96 relativo al registro de las indicaciones geográficas y
      relativo a la aplicación de los regı́menes de seguridad social a      de las denominaciones de origen con arreglo al procedimiento
      los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta       establecido en el artı́culo 17 del Reglamento (CEE) no 2081/92
      propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro        (DO L 74, p. 8), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado
      de la Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el        por la Sra. N. Colneric, Presidenta de la Sala Segunda en
      Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre de            funciones de Presidenta de la Sala Sexta, los Sres. C. Gulmann
      1996.                                                                  (Ponente), J.-P. Puissochet, R. Schintgen y V. Skouris, Jueces;
                                                                             Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretaria: Sra. L. Hewlett,
b)    Una persona está comprendida en el ámbito de aplicación             administradora, ha dictado el 6 de diciembre de 2001 una
      personal del Reglamento no 1408/71, modificado, como                   sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      miembro de la familia de un trabajador en el sentido del
      artı́culo 2, apartado 1, del mismo Reglamento, interpretado a          El examen de la cuestión planteada no ha revelado ningún elemento
      la luz del artı́culo 1, letra f), inciso i), de dicho Reglamento,      que pueda afectar a la validez del Reglamento (CE) no 590/1999 de
      cuando uno de sus progenitores es trabajador por cuenta ajena          la Comisión, de 18 de marzo de 1999, que completa el anexo del
      o desempleado.                                                         Reglamento (CE) no 1107/96 relativo al registro de las indicaciones
c)    Los artı́culos 73 y 74 del Reglamento no 1408/71 deben                 geográficas y de las denominaciones de origen con arreglo al
      interpretarse en el sentido de que un hijo menor de edad, que          procedimiento establecido en el artı́culo 17 del Reglamento (CEE)
      reside con el progenitor que tiene su guarda y custodia en un          no 2081/92, en la medida en que registra la denominación
      Estado miembro distinto del Estado miembro prestador y cuyo            «Spreewälder Gurken».
      otro progenitor, obligado a abonarle una pensión alimenticia,
      trabaja o está desempleado en el Estado miembro prestador,            (1) DO C 281 de 2.10.1999.
      tiene derecho a una prestación familiar como el anticipo sobre
      pensiones alimenticias previsto por la Unterhaltsvorschussge-
      setz.
(1) DO C 265 de 18.9.1999.
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Sexta)
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                   de 27 de noviembre de 2001
                              (Sala Sexta)
                                                                             en el asunto C-270/99 P: Z contra Parlamento Europeo (1)
                     de 6 de diciembre de 2001
                                                                             («Recurso de casación — Funcionarios — Procedimiento
en el asunto C-269/99 (petición de decisión prejudicial                    disciplinario — Incumplimiento de los plazos establecidos en
planteada por el Landgericht Hamburg): Carl Kühne                            el artı́culo 7 del anexo IX del Estatuto de los Funcionarios de
GmbH & Co. KG, Rich. Hengstenberg GmbH & Co., Ernst                                             las Comunidades Europeas»)
Nowka GmbH & Co. KG contra Jütro Konservenfabrik
                         GmbH & Co. KG (1)                                                              (2002/C 84/11)
(«Productos agrı́colas y alimenticios — Indicaciones geográ-                                  (Lengua de procedimiento: francés)
ficas y denominaciones de origen — Procedimiento simplifi-
cado de registro — Protección de la denominación “Spreewäl-                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                             der Gurken”»)                                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                            (2002/C 84/10)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                        En el asunto C-270/99 P, Z, funcionario del Parlamento
                                                                             Europeo, domiciliado en Bruselas (Bélgica), representado por
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la      Me J.-N. Louis, avocat, contra Parlamento Europeo (agente:
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          Sr. H. Krück), que tiene por objeto un recurso de casación
                                                                             interpuesto contra la sentencia dictada por el Tribunal de
                                                                             Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Primera)
En el asunto C-268/99, que tiene por objeto una petición                    el 4 de mayo de 1999, Z/Parlamento (T-242/97, RecFP pp. I-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,           A-77 y II-401), por el que se solicita que se anule dicha
 ---pagebreak--- 6.4.2002                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 84/7
sentencia en la medida en que desestimó el recurso de Z                   órgano jurisdiccional, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),
dirigido contra la decisión del Secretario General del Parla-             integrado por la Sra. N. Colneric, Presidenta de la Sala
mento Europeo, de 28 de octubre de 1996, por la que se le                  Segunda, en funciones de Presidenta de la Sala Sexta, los
imponı́a la sanción disciplinaria de descenso de grado, el                Sres. C. Gulmann, J.-P. Puissochet, R. Schintgen (Ponente) y
Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por la Sra. F. Macken,        V. Skouris, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruı́z-Jarabo
Presidenta de Sala, la Sra. N. Colneric, y los Sres. C. Gulmann,           Colomer; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado
J.-P. Puissochet y V. Skouris (Ponente), Jueces; Abogado                   el 27 de noviembre de 2001 una sentencia cuyo fallo es el
General: Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administra-         siguiente:
dor principal, ha dictado el 27 de noviembre de 2001 una
sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                           El artı́culo 30, apartado 4, de la Directiva 93/37/CEE del Consejo,
1)    Se desestima el recurso de casación.                                de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de los procedimientos de
                                                                           adjudicación de los contratos públicos de obras, debe interpretarse del
2)    Se condena en costas a Z.                                            siguiente modo:
(1) DO C 281 de 2.10.1999.                                                 —     Se opone a la normativa y a la práctica administrativa de un
                                                                                 Estado miembro que permiten que la entidad adjudicadora
                                                                                 rechace por anormalmente bajas las ofertas que suponen una
                                                                                 baja que supera el umbral de anomalı́a teniendo únicamente
                                                                                 en cuenta las justificaciones de los precios propuestos que
                                                                                 correspondan al menos al 75 % del importe de base del contrato
                                                                                 indicado en el anuncio de licitación, justificaciones que los
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                       licitadores estaban obligados a adjuntar a sus ofertas, sin que,
                                                                                 después de la apertura de las plicas, se dé a los licitadores la
                             (Sala Sexta)                                        posibilidad de alegar su punto de vista sobre los componentes
                                                                                 del precio propuestos que hubieran dado lugar a sospechas.
                  de 27 de noviembre de 2001
                                                                           —     Se opone también a la normativa y a la práctica administrativa
en los asuntos acumulados C-285/99 y C-286/99: Impresa                           de un Estado miembro que imponen a la entidad adjudicadora
Lombardini SpA — Impresa Generale di Costruzioni                                 la obligación de tener en cuenta exclusivamente, a efectos de
contra ANAS — Ente nazionale per le strade, Società                              verificar las ofertas anormalmente bajas, justificaciones basadas
Italiana per Condotte d’Acqua SpA (asunto C-285/99), y                           en la economı́a del procedimiento de construcción, en las
Impresa Ing. Mantovani SpA contra ANAS — Ente nazio-                             soluciones técnicas adoptadas o en las condiciones especialmente
nale per le strade, Ditta Paolo Bregoli (asunto C-286/99),                       favorables de que disfrute el licitador, con exclusión de las
con intervención de: Coopsette Soc. coop. arl (asunto                           justificaciones relativas a todos aquellos elementos cuyos valores
                             C-286/99) (1)                                       mı́nimos son establecidos por disposiciones legales, reglamenta-
                                                                                 rias o administrativas, o puedan determinarse a partir de datos
                                                                                 oficiales.
(«Directiva 93/37/CEE — Contratos públicos de obras —
Adjudicación de contratos — Ofertas anormalmente bajas
— Criterios de justificación y de exclusión aplicados en un              —     En cambio, siempre que se cumplan todas las exigencias que
Estado miembro — Obligaciones que incumben a la entidad                          impone y no se vean afectados los objetivos que persigue la
      adjudicadora en virtud del Derecho comunitario»)                           Directiva, dicha disposición no se opone, en principio, a la
                                                                                 normativa y a la práctica administrativa de un Estado miembro
                           (2002/C 84/12)                                        que, en materia de determinación y de verificación de las
                                                                                 ofertas anormalmente bajas, por un lado, obligan a todos los
                 (Lengua de procedimiento: italiano)                             licitadores, so pena de excluirlos de participar en la licitación, a
                                                                                 acompañar sus ofertas de justificaciones de los precios propuestos
                                                                                 que correspondan al menos al 75 % del importe de base de
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la          dicha licitación, y, por otro lado, aplican un método de cálculo
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)              del umbral de anomalı́a basado en la media de todas las ofertas
                                                                                 recibidas para la adjudicación de que se trate, de manera que
                                                                                 los licitadores no están en condiciones de conocer dicho umbral
En los asuntos acumulados C-285/99 y C-286/99, Impresa                           en el momento de presentar su documentación; no obstante, la
Lombardini SpA — Impresa Generale di Costruzioni contra                          entidad adjudicadora debe poder reconsiderar el resultado al que
ANAS — Ente nazionale per le strade, Società Italiana per                        conduzca la aplicación de este método de cálculo.
Condotte d’Acqua SpA (asunto C-285/99) y Impresa Ing.
Mantovani SpA contra ANAS — Ente nazionale per le strade,
Ditta Paolo Bregoli (asunto C-286/99), con intervención de:
                                                                           (1) DO C 314 de 30.10.1999.
Coopsette Soc. coop. arl (asunto C-286/99), que tienen por
objeto varias peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia, con
arreglo al artı́culo 234 CE, por el Consiglio di Stato (Italia),
destinadas a obtener, en los litigios pendientes ante dicho