CELEX: C1999/366/17
Language: es
Date: 1999-12-18 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 28 de septiembre de 1999 en el asunto C-440/97 (petición de decisión prejudicial planteada por la Cour de cassation): GIE Groupe Concorde y otros contra Capitán del buque «Suhadiwarno Panjan» y otros («Convenio de Bruselas - Competencia en materia contractual - Lugar de cumplimiento de la obligación»)

18.12.1999               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 366/11
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                   de 28 de septiembre de 1999
                                                                                                        (Sala Sexta)
en el asunto C-440/97 (petición de decisión prejudicial
planteada por la Cour de cassation): GIE Groupe Concorde
y otros contra Capitán del buque «Suhadiwarno Panjan»
                               y otros (1)                                                    de 29 de septiembre de 1999
(«Convenio de Bruselas — Competencia en materia contrac-
        tual — Lugar de cumplimiento de la obligación»)                   en el asunto C-231/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                           planteada por el Nederlandse Raad van State): A.M.L. van
                           (1999/C 366/17)                                 Rooij contra Dagelijks bestuur van het waterschap te
                                                                                                         Dommel (1)
                   (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    («Medio ambiente — Directiva 76/464/CEE — Concepto de
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        “vertido” — Posibilidad de que un Estado miembro adopte
                                                                           una definición del concepto de “vertido” más amplia que la
En el asunto C-440/97, que tiene por objeto una petición                                      contenida en la Directiva»)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo de 3 de
junio de 1971 relativo a la interpretación por el Tribunal de
Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la                                            (1999/C 366/18)
competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales
en materia civil y mercantil, por la Cour de cassation (Francia),
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
jurisdiccional entre GIE Groupe Concorde y otros y Capitán del                            (Lengua de procedimiento: neerlandés)
buque «Suhadiwarno Panjan» y otros, una decisión prejudicial
sobre la interpretación del artı́culo 5, número 1, del Convenio
de 27 de septiembre de 1968, antes citado (DO 1972, L 299,
p. 32; texto codificado en español en DO 1990, C 189, p. 2),              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
en su versión modificada por el Convenio de 9 de octubre de                    «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
1978 relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda
y del Reino Unido de Gran Bretanña e Irlanda del Norte (DO
L 304, p. 1, y —texto modificado— p. 77; texto en español en              En el asunto C-231/97, que tiene por objeto una petición
DO 1989, L 285, p. 41), por el Convenio de 25 de octubre de
                                                                           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
1982 relativo a la adhesión de la República Helénica (DO                 Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Nederlandse
L 388, p. 1; texto en español en DO 1989, L 285, p. 54) y por             Raad van State (Paı́ses Bajos), destinada a obtener, en el litigio
el Convenio de 26 de mayo de 1989 relativo a la adhesión del
                                                                           pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre A.M.L. van
Reino de España y de la República Portuguesa (DO L 285, p. 1),           Rooij y Dagelijks bestuur van het waterschap de Dommel, en
el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres G.C. Rodrı́guez
                                                                           el que interviene: Gebr. Van Aarle BV, una decisión prejudicial
Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch y
                                                                           sobre la interpretación del artı́culo 1, apartado 2, de la Direc-
P. Jann (Ponente), Presidentes de Sala; J.C. Moitinho de                   tiva 76/464/CEE del Consejo, de 4 de mayo de 1976, relativa
Almeida, C. Gulmann, J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragne-
                                                                           a la contaminación causada por determinadas sustancias
malm, L. Sevón, M. Wathelet y R. Schintgen, Jueces; Abogado
                                                                           peligrosas vertidas en el medio acuático de la Comunidad (DO
General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass,             L 129, p. 23; EZE 15/01, p. 165), el Tribunal de Justicia (Sala
ha dictado el 28 de septiembre de 1999 una sentencia cuyo
                                                                           Sexta), integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn, Presidente de
fallo es el siguiente:
                                                                           Sala; G. Hirsch (Ponente) y R. Schintgen, Jueces; Abogado
El artı́culo 5, número 1, del Convenio de 27 de septiembre de 1968        General; Sr. A. Saggio; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administra-
relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones       dora, ha dictado el 29 de septiembre de 1999 una sentencia
judiciales en materia civil y mercantil, en su versión modificada por     cuyo fallo es el siguiente:
el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino
de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e              1) El concepto de «vertido», que figura en el artı́culo 1, apartado 2,
Irlanda del Norte, por el Convenio de 25 de octubre de 1982 relativo           letra d), de la Directiva 76/464/CEE del Consejo, de 4 de mayo
a la adhesión de la República Helénica y por el Convenio de 26 de            de 1976, relativa a la contaminación causada por determinadas
mayo de 1989 relativo a la adhesión del Reino de España y de la              sustancias peligrosas vertidas en el medio acuático de la
República Portuguesa, debe interpretarse en el sentido de que el lugar        Comunidad, debe interpretarse en el sentido de que comprende la
en el que hubiere sido o debiere ser cumplida la obligación, a efectos        emisión de vapores contaminados que se condensan y caen en las
de dicha disposición, debe determinarse con arreglo a la ley por la que       aguas superficiales. La distancia entre éstas y el lugar de emisión
se rige la obligación controvertida según las normas de conflicto del        de los vapores contaminados sólo es pertinente para apreciar si
órgano jurisdiccional que conoce del litigio.                                 debe descartarse el hecho de que, según la experiencia común, la
                                                                               contaminación de las aguas pueda considerarse previsible y, por
(1) DO C 55 de 20.2.1998.
                                                                               lo tanto, para impedir que dicho contaminación se impute a
                                                                               quien provoca los vapores.