CELEX: 52010PC0803
Language: hu
Date: 2011-01-07
Title: Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről

|

52010PC0803

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről  /* COM/2010/0803 végleges - NLE 2010/0388 */  

	[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |Brüsszel, 2011.1.7.COM(2010) 803 végleges2010/0388 (NLE)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről  INDOKOLÁS1. A javaslat háttere |110 | A javaslat okai és céljai Az Európai Bíróság úgynevezett „nyitott égbolt” ügyekben hozott ítéletei nyomán a Tanács 2003. június 5-én harmadik országokkal folytatandó tárgyalások megkezdésére hatalmazta fel a Bizottságot annak érdekében, hogy a meglévő megállapodások egyes rendelkezéseinek helyébe uniós szintű megállapodás lépjen[1] („horizontális felhatalmazás”). Ennek célja, hogy az Európai Unió valamennyi légi fuvarozója hátrányos megkülönböztetés nélkül férhessen hozzá az Európai Unió tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz, és a tagállamok és harmadik országok közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodások összhangba kerüljenek az európai uniós joggal. |120 | Háttér-információk Az Európai Unió tagállamai és harmadik országok közötti nemzetközi légiközlekedési kapcsolatokat ez idáig az Európai Unió tagállamai és harmadik országok között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások, azok mellékletei és egyéb, kapcsolódó kétoldalú vagy többoldalú szerződések szabályozták. A tagállamok kétoldalú légiközlekedési megállapodásainak a kijelölésre vonatkozó hagyományos záradékai ellentétesek az európai uniós joggal. Lehetővé teszik ugyanis egy harmadik ország számára, hogy az megtagadja, visszavonja vagy felfüggessze egy tagállam által kijelölt azon légi fuvarozó jogosítványait vagy engedélyeit, amelynek többségi tulajdona és tényleges felügyelete felett nem az adott tagállam vagy a tagállamban illetőséggel rendelkező személy vagy jogalany rendelkezik. Ez a tagállamok egyikében székhellyel rendelkező, de más tagállamban illetőséggel rendelkező személy vagy jogalany tulajdonában lévő és általa irányított európai uniós légi fuvarozókkal szembeni hátrányos megkülönböztetésnek minősül. Ez ellentétes az Európai Unió működéséről szóló szerződés 49. cikkével, amely kimondja, hogy az Európai Unió egy adott tagállamának állampolgárait a szabad letelepedés jogának gyakorlásakor azzal azonos bánásmód illeti meg a fogadó tagállam területén, amelyben az adott tagállam állampolgárai részesülnek. További aggályokat vet fel a légi járművek üzemanyagára kivetett illetékek vagy a verseny kérdése, melyekkel kapcsolatban – az Európai Unió tagállamai és a harmadik országok közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodások meglévő rendelkezéseinek módosítása vagy kiegészítése révén – indokolt biztosítani az európai uniós jognak való megfelelést. |130 | Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett területen A megállapodás rendelkezései az Európai Unió tagállamai és a Szaúd-arábiai Királyság között létrejött nyolc kétoldalú légiközlekedési megállapodás esetében váltják fel vagy egészítik ki a hatályos rendelkezéseket. |140 | Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel A megállapodás az Európai Unió légi közlekedéssel kapcsolatos külpolitikájának alapvető célkitűzését szolgálja oly módon, hogy hatályos kétoldalú légiközlekedési megállapodásokat hoz összhangba az európai uniós joggal. |2. Konzultáció az érdekeltekkel; hatásvizsgálat |Konzultáció az érdekeltekkel |211 | A konzultáció módja, a legfontosabb célterületek és a válaszadók köre A tárgyalások során mindvégig egyeztetés folyt az Európai Unió tagállamaival és az ágazat képviselőivel. |212 | Az észrevételek és figyelembe vételük rövid ismertetése A tagállamok és az ágazat képviselőinek észrevételeit kellően figyelembe vették. |3. A javaslat jogi elemei |305 | A javaslat összefoglalása A Bizottság a „horizontális felhatalmazás” mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban egy olyan megállapodás megkötéséről folytatott tárgyalásokat a Szaúd-arábiai Királysággal, amely az Európai Unió tagállamai és a Szaúd-arábiai Királyság közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodások egyes rendelkezéseinek helyébe lép. A megállapodás 2. cikke a kijelölésre vonatkozóan a hagyományos záradékok helyébe uniós záradékot léptet, amely az Európai Unió valamennyi légi fuvarozója számára lehetővé teszi, hogy éljen letelepedési jogával. A 4. cikk a légi járművek tüzelőanyagára kivetett adók szabályozását érinti, melyet az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló 2003/96/EK tanácsi irányelv és különösen 14. cikkének (2) bekezdése harmonizált. Az 5. cikk feloldja az Európai Unió versenyjogi szabályaival való esetleges ellentmondásokat. |310 | Jogalap Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 100. cikkének (2) bekezdése, valamint 218. cikkének (6) bekezdése. |329 | A szubszidiaritás elve A javaslat teljes mértékben a Tanács által adott „horizontális felhatalmazáson” alapul, figyelembe véve az európai uniós jog és a kétoldalú légiközlekedési megállapodások tárgyát képező problémaköröket. |Az arányosság elve A megállapodás csak az európai uniós jognak való megfeleléshez szükséges mértékben módosítja vagy egészíti ki a kétoldalú légiközlekedési megállapodások rendelkezéseit. |A jogi aktus típusának megválasztása |342 | Az Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság közötti megállapodás a leghatékonyabb eszköz a tagállamok és a Szaúd-arábiai Királyság közötti hatályos kétoldalú légiközlekedési megállapodásoknak az európai uniós joggal való összehangolására. |4. Költségvetési vonzatok |409 | A javaslatnak nincsenek az Európai Unió költségvetését érintő vonzatai. |5. Kiegészítő információk |510 | Egyszerűsítés |511 | A javaslat eredményeképpen egyszerűsödik a jogi szabályozás. |512 | Az Európai Unió tagállamai és a Szaúd-arábiai Királyság közötti kétoldalú légiközlekedési megállapodások rendelkezéseit egyetlen, egységes európai uniós megállapodás vonatkozó rendelkezései egészítik ki vagy váltják fel. |570 | A javaslat részletes magyarázata A Tanácsot a nemzetközi megállapodások aláírásának és megkötésének szokványos eljárásával összhangban felkérik, hogy egyrészt hagyja jóvá az Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság közötti, a légi közlekedés bizonyos kérdéseit érintő megállapodás aláírásáról és megkötéséről szóló határozatot, másrészt jelölje ki az Unió részéről a megállapodás aláírására jogosult személyeket. |2010/0388 (NLE)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötésérőlAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 100. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésével,tekintettel az Európai Bizottság javaslatára[2],tekintettel az Európai Parlament jóváhagyására[3],mivel:(1) A Tanács 2003. június 5-i határozatában felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdeményezzen harmadik országokkal a meglévő kétoldalú megállapodások egyes rendelkezéseinek uniós szintű megállapodással való felváltásáról.(2) A Bizottság – a 2003. június 5-i tanácsi határozat mellékletében foglalt mechanizmusokkal és irányelvekkel összhangban – az Unió nevében tárgyalásokat folytatott a Szaúd-arábiai Királysággal annak érdekében, hogy megállapodás jöjjön létre a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről.(3) Ezt a megállapodást – annak későbbi időpontban való megkötésére is figyelemmel – a […]-i …/…/EK tanácsi határozattal[4] összhangban a Bizottság az Európai Unió nevében […]-án/-én aláírta.(4) A megállapodást jóvá kell hagyni,ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:1. cikk1. Az Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság között a légi közlekedés bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás az Unió nevében jóváhagyásra kerül.2. A megállapodás szövegét mellékletként csatolták e határozathoz.2. cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje a megállapodás 8. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítés megtételére jogosult személyt.Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság között a légi közlekedés bizonyos kérdéseirőlAZ EURÓPAI UNIÓegyrészről, ésA SZAÚD-ARÁBIAI KIRÁLYSÁGmásrészről(a továbbiakban: „a felek”)MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Unió tagállamai és a Szaúd-arábiai Királyság között olyan kétoldalú légiközlekedési megállapodások jöttek létre, amelyek az európai uniós joggal ellentétes rendelkezéseket tartalmaznak,MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik számos olyan kérdést illetően, amelyre az Európai Unió tagállamai és harmadik országok között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások kiterjedhetnek,MEGÁLLAPÍTVA, hogy az európai uniós jog szerint a tagállamok valamelyikében székhellyel rendelkező közösségi légi fuvarozóknak joguk van hátrányos megkülönböztetés nélkül hozzáférni az Európai Unió tagállamai és harmadik országok közötti légi útvonalakhoz,TEKINTETTEL az Európai Unió és egyes harmadik országok között létrejött azon megállapodásokra, amelyek az ilyen harmadik országokban illetőséggel rendelkező személyek és jogalanyok számára lehetővé teszik, hogy az európai uniós joggal összhangban engedélyezett légifuvarozói vállalkozásokban tulajdonjogot szerezzenek,FELISMERVE, hogy az európai uniós jog, valamint az Európai Unió tagállamai és a Szaúd-arábiai Királyság között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások rendelkezéseinek összhangja rendezett jogi hátteret teremt az Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság közötti légiközlekedési szolgáltatások számára és hozzájárul az ilyen légi szolgáltatások folytonosságának fenntartásához,MEGÁLLAPÍTVA, hogy az európai uniós jog értelmében a légi fuvarozók – elméletileg – nem köthetnek olyan megállapodásokat, amelyek hatással lehetnek az Európai Unió tagállamai közötti kereskedelemre, és a verseny megakadályozását, korlátozását vagy torzítását célozzák, illetve idézik elő,FELISMERVE, hogy az Európai Unió tagállamai és a Szaúd-arábiai Királyság között létrejött kétoldalú légiközlekedési megállapodások azon rendelkezései, amelyek i. előírják vagy előnyben részesítik a vállalkozások közötti olyan megállapodások, vállalkozástársulások által hozott döntések vagy összehangolt magatartások elfogadását, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt az adott útvonalakon; vagy ii. bármely efféle megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait erősítik; vagy iii. a légi fuvarozókra vagy más magánjellegű gazdasági szereplőkre hárítják a felelősséget az olyan intézkedésekért, amelyek megakadályozzák, torzítják vagy korlátozzák a légi fuvarozók közötti versenyt az adott útvonalakon, mind hozzájárulhatnak ahhoz, hogy a vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok veszítsenek hatékonyságukból,MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Uniónak e megállapodás keretében nem célja az Európai Unió és a Szaúd-arábiai Királyság közötti légi forgalom mértékének növelése, a közösségi légi fuvarozók és a Szaúd-arábiai Királyság légi fuvarozói közti egyensúly befolyásolása, vagy a meglévő kétoldalú légi közlekedési megállapodások rendelkezéseinek a forgalmi jogok tekintetében történő módosítása,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. CIKKÁltalános rendelkezések1.  E megállapodás alkalmazásában az „EU-tagállamok” az Európai Unió tagállamait, az „EU-szerződések” az Európai Unióról szóló szerződést és az Európai Unió működéséről szóló szerződést jelenti.2.  Az 1. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállamban illetőséggel rendelkező személyekre vagy jogalanyokra való hivatkozásokat az Európai Unió tagállamaiban illetőséggel rendelkező személyekre vagy jogalanyokra való hivatkozásként kell értelmezni.3.  Az 1. mellékletben felsorolt valamennyi megállapodásban az adott megállapodásban szerződő félként szereplő tagállam légi fuvarozóira vagy légitársaságaira való hivatkozásokat a szóban forgó tagállam által kijelölt légi fuvarozókra vagy légitársaságokra való hivatkozásként kell értelmezni.2. CIKKKijelölés valamely tagállam által4.  A 2. melléklet a) és b) pontjában felsorolt cikkek vonatkozó rendelkezései helyébe az e cikk (2) és (3) bekezdésének rendelkezései lépnek a légi fuvarozónak az érintett tagállam által való kijelölése, valamint a légi fuvarozó részére a Szaúd-arábiai Királyság által megadott engedélyek és jogosítványok, továbbá a légi fuvarozó engedélyeinek vagy jogosítványainak megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása tekintetében.5.  A valamely tagállam általi kijelölés kézhezvételekor a Szaúd-arábiai Királyság a legrövidebb eljárási időn belül megadja a megfelelő engedélyeket és jogosítványokat, feltéve, hogy:i. a légi fuvarozó az EU-szerződések értelmében a kijelölő tagállamban székhellyel és az európai uniós jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel rendelkezik; ésii. az üzemben tartási engedély kiadásáért felelős tagállam az előírások szerint hatékonyan és folyamatosan felügyeli a légi fuvarozó tevékenységét, valamint a kijelölésben egyértelműen meg van határozva az illetékes légiközlekedési hatóság;iii. a légi fuvarozó tulajdonjoga és tényleges ellenőrzése – közvetlenül vagy többségi tulajdon révén – tagállamok és/vagy tagállamokban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok, és/vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy azokban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok kezében van.6.  A Szaúd-arábiai Királyság jogában áll a tagállamok egyike által kijelölt légi fuvarozó engedélyeit vagy jogosítványait megtagadni, visszavonni, felfüggeszteni vagy korlátozni, amennyiben:i. a légi fuvarozó az EU-szerződések értelmében nem rendelkezik a kijelölő tagállamban székhellyel, vagy nem rendelkezik az európai uniós jognak megfelelő érvényes működési engedéllyel; vagyii. az üzemben tartási engedély kiadásáért felelős tagállam nem felügyeli hatékonyan vagy folyamatosan a légi fuvarozó tevékenységét, vagy az illetékes légiközlekedési hatóság a kijelölésben nincs egyértelműen meghatározva; vagyiii. a légi fuvarozó tulajdonjoga vagy tényleges ellenőrzése közvetlenül vagy többségi tulajdon révén nem tagállamok és/vagy tagállamokban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok, és/vagy a 3. mellékletben felsorolt egyéb államok és/vagy azokban illetőséggel rendelkező személyek vagy jogalanyok kezében van; vagyiv. a Szaúd-arábiai Királyság igazolni tudja, hogy a légi fuvarozó az ezen megállapodás szerinti közlekedési jogok olyan útvonalon történő gyakorlásával, amely érinti az adott tagállam valamely pontját, megkerülné a Szaúd-arábiai Királyság és a másik tagállam közötti kétoldalú megállapodás által előírt közlekedési jogok korlátozását; vagyv. a légi fuvarozó rendelkezik az egyik tagállam által kibocsátott üzemben tartási engedéllyel, de az adott tagállam és a Szaúd-arábiai Királyság között nincs érvényben légi szolgáltatásokról szóló kétoldalú megállapodás, továbbá igazolható, hogy a javasolt üzemeltetéshez szükséges közlekedési jogok a Szaúd-arábiai Királyság által kijelölt légi fuvarozó(k) számára nem kölcsönösen hozzáférhetőek.Az e bekezdés szerinti jogának gyakorlásakor a Szaúd-arábiai Királyság illetőségi alapon nem alkalmazhat megkülönböztetést az EU-tagállamok légi fuvarozói között.3. CIKKBiztonság7.  A 2. melléklet c) pontjában felsorolt cikkek megfelelő rendelkezései kiegészülnek e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.8.  Ha a tagállamok egyike olyan légi fuvarozót jelöl ki, amelynek felügyeletét egy másik EU-tagállam látja el és gyakorolja, akkor a légi fuvarozót kijelölő első tagállam és a Szaúd-arábiai Királyság között létrejött megállapodásban foglalt biztonsági rendelkezések szerint a Szaúd-arábiai Királyságot megillető jogok a biztonsági előírásoknak az adott második tagállam általi elfogadása, végrehajtása és betartatása során, valamint az adott légi fuvarozó működési engedélye tekintetében ugyanúgy érvényesülnek.4. CIKKA légi járművek tüzelőanyagaira kivetett adók9.  A 2. melléklet d) pontjában felsorolt megfelelő cikkek kiegészülnek e cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel.10.  Bármely ellenkező értelmű rendelkezéstől eltérve, a 2. melléklet d) pontjában felsorolt megállapodásokban foglaltak nem akadályozhatják meg a tagállamokat abban, hogy hátrányos megkülönböztetés nélkül adókat, illetékeket, vámokat vagy díjakat vessenek ki a területükön felvett olyan tüzelőanyagra, amelyet a Szaúd-arábiai Királyság által kijelölt légi fuvarozók olyan légi járművei használnak, amelyek az adott tagállam területének egy pontja és az adott tagállam vagy egy másik tagállam területének egy másik pontja között közlekednek.5. CIKKMegfelelés a versenyszabályoknak11.  Bármely ellenkező értelmű rendelkezéssel ellentétben az 1. mellékletben felsorolt megállapodások i. semmilyen mértékben nem írhatják elő vagy részesíthetik előnyben azoknak a vállalkozások közötti megállapodásoknak, vállalkozások társulásai által hozott döntéseknek vagy összehangolt gyakorlatoknak az elfogadását, amelyek a versenyt akadályozzák vagy torzítják; ii. nem erősíthetik bármely efféle megállapodás, határozat vagy összehangolt magatartás hatásait; illetve iii. nem háríthatják a magánszféra gazdasági szereplőire a felelősséget a versenyt akadályozó, torzító vagy korlátozó intézkedések meghozataláért.12.  Az 1. mellékletben felsorolt megállapodásoknak az e cikk (1) bekezdésével összeegyeztethetetlen rendelkezései nem alkalmazhatók.6. CIKKA megállapodás mellékleteiE megállapodás mellékletei a megállapodás szerves részét képezik.7. CIKKFelülvizsgálat vagy módosításE megállapodást a felek kölcsönös megegyezés alapján bármikor felülvizsgálhatják vagy módosíthatják.8. CIKKHatálybalépés és ideiglenes alkalmazás13.  Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amelyen a felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárultak.14.  Az (1) bekezdéstől eltérve a felek megegyeznek abban, hogy e megállapodást ideiglenesen alkalmazzák az azt a napot követő első hónap első napjától, amelyen értesítik egymást a szükséges eljárások lezárultáról.15.  Ez a megállapodás valamennyi, az 1. mellékletben felsorolt megállapodásra és egyéb megegyezésre alkalmazandó, beleértve azokat is, amelyek e megállapodás aláírásának napján még nem léptek hatályba, és amelyeket nem alkalmaznak ideiglenesen.9. CIKKMegszűnés16.  Abban az esetben, ha az 1. mellékletben felsorolt megállapodások egyike hatályát veszti, e megállapodás minden olyan rendelkezése, amely az 1. mellékletben szereplő adott megállapodásra vonatkozik, szintén hatályát veszti.17.  Abban az esetben, ha az 1. mellékletben felsorolt összes megállapodás hatályát veszti, ez a megállapodás is hatályát veszti.FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.Kelt […]-ban/-ben, a(z) […] év […] havának […] napján, két-két eredeti példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lett, lengyel, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és arab nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.AZ EURÓPAI UNIÓ RÉSZÉRŐL: A SZAÚD-ARÁBIAI KIRÁLYSÁG RÉSZÉRŐL:1. MELLÉKLETA megállapodás 1. cikkében említett megállapodások jegyzékeA Szaúd-arábiai Királyság és az Európai Unió tagállamai között létrejött azon légiközlekedési megállapodások és egyéb megállapodások, amelyeket e megállapodás aláírásának napján már megkötöttek, aláírtak vagy parafáltak:-  az Osztrák Köztársaság kormánya és a Szaúd-arábiai Királyság kormánya között létrejött, 1989. június 13-án Bécsben aláírt légiközlekedési megállapodás, amelyet legutóbb az Osztrák Köztársaság és a Szaúd-arábiai Királyság légiközlekedési hatóságai által 2008. október 18-án Dzsiddában aláírt egyetértési nyilatkozattal módosítottak, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia–Ausztria megállapodás”, illetve „a Szaúd-Arábia–Ausztria egyetértési nyilatkozat”;-  a Belga Királyság kormánya és a Szaúd-arábiai Királyság kormánya között létrejött, 1986. április 13-án Rijádban aláírt légiközlekedési megállapodás, amelyet legutóbb a Belga Királyság kormánya és a Szaúd-arábiai Királyság kormánya által 2005. június 16-án Brüsszelben aláírt egyetértési nyilatkozattal módosítottak, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia–Belgium megállapodás”, illetve „a Szaúd-Arábia–Belgium egyetértési nyilatkozat”;-  a Ciprusi Köztársaság kormánya és a Szaúd-arábiai Királyság kormánya között létrejött, 2002. április 22-én Dzsiddában aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia–Ciprus megállapodás”;-  a Szaúd-arábiai Királyság kormánya és a Dán Királyság kormánya között létrejött, 1987. március 15-én Rijádban aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia–Dánia megállapodás”;-  a Francia Köztársaság kormánya és a Szaúd-arábiai Királyság kormánya között létrejött, 1968. november 7-én aláírt, a két állam területe között és azon kívül bonyolított, menetrend szerinti légiközlekedésről szóló megállapodás, amelyet legutóbb a Francia Köztársaság és a Szaúd-arábiai Királyság légiközlekedési hatóságai által 2009. január 21-én Párizsban aláírt egyetértési nyilatkozattal módosítottak, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia–Franciaország megállapodás”, illetve „a Szaúd-Arábia–Franciaország egyetértési nyilatkozat”;-  a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Szaúd-arábiai Királyság között létrejött, 1973. szeptember 19-én Dzsiddában aláírt légiközlekedési megállapodás, amelyet legutóbb a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Szaúd-arábiai Királyság légiközlekedési hatóságai által 2008. november 12-én Dzsiddában aláírt egyetértési nyilatkozattal módosítottak, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia–Németország megállapodás”, illetve a „Szaúd-Arábia–Németország egyetértési nyilatkozat”;-  a Görög Köztársaság kormánya és a Szaúd-arábiai Királyság kormánya között létrejött, 1989. május 23-án Athénban aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia – Görögország megállapodás”;-  az Olasz Köztársaság kormánya és a Szaúd-arábiai Királyság kormánya között létrejött, 1969. december 17-én Rómában aláírt megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia – Olaszország megállapodás”;-  a Holland Királyság és a Szaúd-arábiai Királyság között létrejött, 1985. február 13-án Rijádban aláírt légiközlekedési megállapodás, amelyet legutóbb a Szaúd-arábiai Királyság és a Holland Királyság légiközlekedési hatóságai által 2008. augusztus 5-én Dzsiddában aláírt egyetértési nyilatkozattal módosítottak, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia–Hollandia megállapodás”, illetve a „Szaúd-Arábia–Hollandia egyetértési nyilatkozat”;-  a Spanyol Királyság és a Szaúd-arábiai Királyság között létrejött, 1987. szeptember 29-én Dzsiddában aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia–Spanyolország megállapodás”;-  a Szaúd-arábiai Királyság kormánya és a Svéd Királyság kormánya között létrejött, 1987. március 17-én Stockholmban aláírt légiközlekedési megállapodás, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia–Svédország megállapodás”;-  a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és a Szaúd-arábiai Királyság kormánya között létrejött, 1975. január 20-án Dzsiddában aláírt, a két állam területe között és azon kívül bonyolított légiközlekedésről szóló megállapodás, amelyet a 2008. június 24-én aláírt egyetértési nyilatkozat egészít ki, a továbbiakban a 2. mellékletben: „a Szaúd-Arábia – Egyesült Királyság megállapodás”;_________________2. MELLÉKLETAz I. mellékletben felsorolt megállapodásokban szereplő és e megállapodás 2–4. cikkében említett cikkek jegyzékea) Kijelölés valamely tagállam által:-  a Szaúd-Arábia–Ausztria megállapodás 3. cikkének (5) bekezdése, amelyet a Szaúd-Arábia–Ausztria egyetértési nyilatkozat 1. cikkének A-1. bekezdése módosított;-  a Szaúd-Arábia–Belgium megállapodás 4. cikkének (3) bekezdése;-  a Szaúd-Arábia–Ciprus megállapodás 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Dánia megállapodás 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Németország megállapodás 3. cikkének (4) bekezdése;-  a Szaúd-Arábia–Görögország megállapodás 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Olaszország megállapodás III. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Hollandia megállapodás 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Spanyolország megállapodás 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Svédország megállapodás 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia – Egyesült Királyság megállapodás 3. cikke.b) Az engedélyek vagy jogosítványok megtagadása, visszavonása, felfüggesztése vagy korlátozása:-  a Szaúd-Arábia–Ausztria megállapodás 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja és a Szaúd-Arábia–Ausztria egyetértési nyilatkozat C. függeléke, amelyet kiegészít a Szaúd-Arábia–Ausztria egyetértési nyilatkozat 2. cikkének D. bekezdése;-  a Szaúd-Arábia–Ciprus megállapodás 4. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Dánia megállapodás 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Franciaország megállapodás X. cikke, amelyet kiegészít a Szaúd-Arábia–Franciaország egyetértési nyilatkozat 2. cikkének D. bekezdése;-  a Szaúd-Arábia–Németország megállapodás 4. cikkének (1) bekezdése (második mondata), amelyet kiegészít a Szaúd-Arábia–Németország egyetértési nyilatkozat 2. cikkének D. bekezdése;-  a Szaúd-Arábia–Görögország megállapodás 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Olaszország megállapodás III. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Hollandia megállapodás 4. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Spanyolország megállapodás 4. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Svédország megállapodás 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia – Egyesült Királyság megállapodás 4. cikke.c) Biztonság:-  a Szaúd-Arábia–Ausztria egyetértési nyilatkozat C. függeléke;-  a Szaúd-Arábia–Belgium egyetértési nyilatkozat 3. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Ciprus megállapodás 12. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Franciaország egyetértési nyilatkozat C. függeléke;-  a Szaúd-Arábia–Hollandia egyetértési nyilatkozat B. melléklete;-  a Szaúd-Arábia – Egyesült Királyság megállapodás 11B. cikke.d) A légi járművek tüzelőanyagaira kivetett illetékek:-  a Szaúd-Arábia–Belgium egyetértési nyilatkozat B. függeléke;-  a Szaúd-Arábia–Ciprus megállapodás 6. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Dánia megállapodás 4. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Franciaország egyetértési nyilatkozat C. függeléke;-  a Szaúd-Arábia–Németország megállapodás 7. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Görögország megállapodás 6. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Olaszország megállapodás V. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Hollandia megállapodás 9. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Spanyolország megállapodás 7. cikke;-  a Szaúd-Arábia–Svédország megállapodás 4. cikke;-  a Szaúd-Arábia – Egyesült Királyság megállapodás 5. cikke._________________3. MELLÉKLETA megállapodás 2. cikkében említett egyéb államok jegyzékea) Az Izlandi Köztársaság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás alapján);b) A Liechtensteini Hercegség (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás alapján);c) A Norvég Királyság (az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás alapján);d) A Svájci Államszövetség (az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti légiközlekedési megállapodás alapján).[1] A 2003. június 5-i 11323/03. tanácsi határozat (korlátozott terjesztésű dokumentum).[2] HL C […]., […]., […]. o.[3] HL C […]., […]., […]. o.[4] HL C […]., […]., […]. o.