CELEX: 51996PC0682
Language: da
Date: 1996-12-16
Title: Forslag til RÅDETS BESLUTNING om en specifik foranstaltning til fremme af omstillingen af visse fiskeriaktiviteter, som udøves af italienske fiskere

Avis juridique important

|

51996PC0682

Forslag til RÅDETS BESLUTNING om en specifik foranstaltning til fremme af omstillingen af visse fiskeriaktiviteter, som udøves af italienske fiskere  /* KOM/96/0682 ENDEL - CNS 96/0308 */  

EF-Tidende nr. C 059 af 26/02/1997 s. 0021

Forslag til Rådets beslutning om en specifik foranstaltning til fremme af omstillingen af visse fiskeriaktiviteter, som udøves af italienske fiskere (97/C 59/07) KOM(96) 682 endelig udg. - 96/0308(CNS) (Forelagt af Kommissionen den 16. december 1996)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 43,under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2080/93 (1) af 20. juli 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2052/88 (2) for så vidt angår det finansielle instrument til udvikling af fiskeriet, særlig artikel 6,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, ogud fra følgende betragtninger:Et vist antal fiskerfartøjer, som fører italiensk flag, driver fiskeri efter tunfisk og sværdfisk i Middelhavet med drivgarn; der er tale om et traditionelt fiskeri, som er en vigtig indtægtskilde for disse fiskere og for befolkningen i de områder, som er afhængige af denne aktivitet;i betragtning af de særlige forhold for fiskeriet og de biologiske karakteristika for målarterne i Middelhavet er fiskeriet efter de store pelagiske fiskearter med drivgarn af en længde på 2,5 km eller derunder ikke rentabelt for fiskerne; det kan konstateres, at fiskerne ofte af hensyn til rentabiliteten ser sig foranlediget til at anvende drivgarn af en længde på over 2,5 km;artikel 9a i Rådets forordning (EØF) nr. 3094/86 af 7. oktober 1986 om fastlæggelse af tekniske foranstaltninger til bevarelse af fiskeressourcerne (3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 3071/95 (4), forbyder fartøjer at medføre eller drive fiskeri med et eller flere drivgarn, hvis individuelle eller samlede længde er større end 2,5 km;disse fiskeres fiskeri med drivgarn af en længde på over 2,5 km er ulovligt ifølge fællesskabsrettens bestemmelser, og Kommissionen har indledt de forudsete procedurer; den italienske regering har vedtaget nye bestemmelser med henblik på at skærpe kontrollen med fiskeriet og idømme fiskerne hårde sanktioner i tilfælde af overtrædelse af de nationale og EF's forskrifter;i betragtning af de økonomiske og samfundsmæssige problemer i de områder, som er afhængige af denne fiskeriaktivitet, hvoraf de fleste er beliggende i mål 1-regioner hvad angår strukturfondsstøtte, vil denne fiskeriaktivitet ikke kunne bringes hurtigt og effektivt til ophør, medmindre dette sker som led i en omstillingsplan understøttet af ledsageforanstaltninger;den italienske regering har udarbejdet en samlet plan med henblik på en definitiv løsning af det pågældende problem; en sådan plans succes afhænger af, om den støtte, der tilbydes de pågældende med henblik på at gå ind på omstillingsplanen, reelt er attraktiv; de fleste af de mulige foranstaltninger falder ind under FIUF's interventionsområde, og de vil blive taget i betragtning inden for rammerne heraf efter de fastsatte procedurer;i visse tilfælde vil det fastsatte loft for den pågældende støtte stå hindrende i vejen for, at de ønskede resultater kan nås; en række foranstaltninger, der forudses af den italienske regering, falder ikke ind under de allerede fastsatte FIUF-interventioner; der bør følgelig vedtages specifikke foranstaltninger og særlige bestemmelser;med henblik på at sikre, at godtgørelserne til fiskerne udelukkende tilfalder de fiskere, hvis indtægt var afhængig af de i nærværende beslutning omhandlede fiskeriaktiviteter, er det nødvendigt at præcisere, at fiskerne skal have været påmønstret på en dato forud for meddelelsen af den italienske plan til Kommissionen -VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:Artikel 1 Som led i den plan, som de italienske myndigheder har udarbejdet med henblik på omstrukturering og omstilling af fiskeriet på store pelagiske fisk med drivgarn, og som blev meddelt Kommissionen den 25. juli 1996, indføres der en specifik foranstaltning, der giver mulighed for at yde støtte til:a) fiskere med statsborgerskab i en medlemsstat, der pr. 22. juli 1996 var påmønstret et fiskerfartøj under italiensk flag, som udøver denne form for fiskeri, eller der var påmønstret i 1995, i form af en ventegodtgørelse. Størrelsen af denne godtgørelse kan ikke overstige 918,23 ECU pr. fisker pr. måned i højst seks måneder og kan kun ydes i årene 1996, 1997 og 1998. For at kunne modtage denne godtgørelse skal fiskerne underskrive en forpligtelse til at suspendere deres fiskeriaktiviteter eller at omstille sig til anden aktivitet i 1996, 1997 eller 1998, i overensstemmelse med den italienske planb) redere, der har underskrevet en forpligtelse til definitivt at ophøre med enhver fiskeriaktivitet. Støttebeløbet er anført i skema A i bilagetc) redere, der har underskrevet en forpligtelse til definitivt at omstille sig til anden fiskeriaktivitet. Beløbet for omstillingspræmien er anført i skema B i bilaget.Artikel 2 De fiskere, som er omfattet af artikel 1, litra a), kan herudover modtage:- et støttebeløb på højst 50 000 ECU på tidspunktet for ophør med enhver økonomisk aktivitet. Denne støtte kan ydes samtidig med medfinansieringen af førtidspensioneringsordningen, der er omhandlet i artikel 14a, stk. 3, litra a), i forordning (EF) nr. 3699/93 (5), men denne støtte erstatter den individuelle engangspræmie, der er omhandlet i samme artikel, litra b)- en omstillingspræmie på højst 20 000 ECU i tilfælde af omstilling til anden fiskeriaktivitet eller til en anden sektor. Denne præmie erstatter den individuelle engangspræmie, der er omhandlet i artikel 14a, stk. 3, litra b), i forordning (EF) nr. 3699/93.Artikel 3 Det offentlige finansielle bidrag, heri inkluderet Fællesskabets bidrag, til projekter, som finansieres via FIUF med henblik på omstilling af redere og fiskere, som har modtaget støtte i henhold til foranstaltningerne i nærværende beslutning, kommer op på højst 75 % af de støtteberettigede investeringsudgifter i mål 1-regioner og 50 % af de støtteberettigede investeringsudgifter i regioner uden for mål 1.Artikel 4 Fællesskabets finansielle bidrag er det, som er fastsat i forbindelse med FIUF-interventioner og vil holde sig inden for den finansieringsramme, der er tildelt Italien ved programmeringen 1994-1999 vedrørende strukturfondene. Bidraget vil højst udgøre 50 % af de støtteberettigede omkostninger, afholdt af medlemsstaten.Artikel 5 Uden at dette berører andre gældende bestemmelser, bl.a. bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2847/93 (6), tilsender de italienske myndigheder hvert år Kommissionen en rapport om gennemførelsen af den plan, som er omhandlet i artikel 1.Artikel 6 Denne beslutning er rettet til Den Italienske Republik.(1) EFT nr. L 193 af 31. 7. 1993, s. 1.(2) EFT nr. L 185 af 15. 7. 1988, s. 9.(3) EFT nr. L 288 af 11. 10. 1986, s. 1.(4) EFT nr. L 329 af 30. 12. 1995, s. 14.(5) EFT nr. L 346 af 31. 12. 1993, s. 1.(6) EFT nr. L 261 af 20. 10. 1993, s. 1.BILAG >TABELPOSITION>>TABELPOSITION>