CELEX: 62002CC0196
Language: lt
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Generalinės advokatės Stix-Hackl išvada, pateikta 2004 m. balanžio 29 d. # Vasiliki Nikoloudi prieš Organismos Tilepikoinonion Ellados AE. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Eirinodikeio Athinon - Graikija. # Socialinė politika - Darbuotojai vyrai ir moterys - EB sutarties 119 straipsnis (EB sutarties 117 - 120 straipsniai, pakeisti EB sutarties 136 - 143 straipsniais) - Direktyva 75/117/EEB - Vienodas darbo užmokestis - Direktyva 76/207/EEB - Vienodas požiūris - Laikinas darbas, vykdomas ne visą darbo dieną - Nepriėmimas į nuolatinį darbą - Darbo stažo apskaičiavimas - Įrodinėjimo pareiga. # Byla C-196/02.

GENERALINĖS ADVOKATĖS
      CHRISTINE STIX-HACKL IŠVADA,
      pateikta  2004 m. balandžio 29 d. (1)
      
      Byloje C-196/02
      Vasiliki Nikoloudi
      prieš
      Organismos Tilepikoinonion Ellados (OTE)
      (Eirinodikeio Athinon(Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Socialinė politika – Vienodas požiūris į vyrus ir moteris – EB 141 straipsnis – Direktyva 75/117/EEB – Direktyva 76/207/EEB – Priėmimo į nuolatines darbo vietas reglamentavimas – Galimybės nesuteikimas ne visą darbo laiką dirbantiems darbuotojams – Darbo užmokesčio apskaičiavimas – Įrodinėjimo pareiga“
      I –    Įvadas
      1.     Penki prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo pateikti prejudiciniai klausimai iš esmės susiję su nacionalinės
         teisės normų atitiktimi Bendrijos teisei vienodo požiūrio į vyrus ir moteris srityje. Šios normos visų pirma numato, kad ne
         visą darbo laiką dirbantiems darbuotojams nesuteikiama galimybė būti priimtiems nuolatiniais darbuotojais, o viena iš darbo
         ne visą darbo laiką kategorija skirta tik moterims.
      
      2.     Pagal Tarybos direktyvos 97/81/EB dėl darbo ne visą darbo laiką(2) priedo 1 straipsnio a punktą Bendrasis susitarimas turi sudaryti sąlygas, kurios panaikintų darbuotojų, dirbančių ne visą
         darbo laiką, diskriminaciją ir gerintų darbo ne visą darbo laiką kokybę. (Pataisytas vertimas)
      
      3.     Direktyvos 97/81 priedo 4 straipsnio 1 dalis nustato:
      „Darbuotojams, dirbantiems ne visą darbo laiką, negali būti sudaromos blogesnės darbo sąlygos negu panašiems darbuotojams,
         dirbantiems visą darbo laiką, tik dėl tos priežasties, kad jie dirba ne visą darbo laiką, nebent šis nevienodas požiūris yra
         objektyviai pagrįstas.“ (Pataisytas vertimas)
      
      4.     Todėl pagrindinėje byloje akivaizdžiai darytina prielaida, jog darbuotojams, dirbantiems ne visą darbo laiką, sudaromos blogesnės
         darbo sąlygos šios nuostatos prasme, jei nuostata nesuteikia galimybės būti paskirtiems nuolatiniais darbuotojais. Tačiau,
         kadangi Direktyva 97/81 dėl ratione temporis netaikytina pagrindinės bylos aplinkybėms(3), šio klausimo išsamiau nagrinėti nebereikia.
      
      II – Teisinis pagrindas
      A –    Nacionalinė teisė
      5.     Organismos Tilepikoinonion Ellados bendrųjų personalo nuostatų (toliau – OTE bendrieji personalo nuostatai) 2 straipsnio 1 dalis numato, kad OTE personalą sudaro
         nuolatiniai ir laikinieji darbuotojai. Nuolatiniai darbuotojai įdarbinami tik visai darbo dienai. Laikinieji darbuotojai yra
         arba darbuotojai, su kuriais sudarytos terminuotos darbo sutartys, arba – išimtiniais atvejais – pagal OTE bendrųjų personalo
         nuostatų 24a straipsnio 2 dalies a punktą darbuotojai, su kuriais sudarytos neterminuotos darbo sutartys ir kurie dirba ne
         visą darbo laiką valytojais (graikų kalba „katharistries“, t. y. valytoja).
      
      6.     OTE bendrųjų personalo nuostatų 3 straipsnio V dalies d punktas nustato, kad į pusę valytojų darbo vietų turi būti priimtos
         moterys.
      
      7.     OTE bendrųjų personalo nuostatų 5 straipsnio 9 dalis pagal iki 1996 m. sausio 1 d. galiojusią redakciją nustatė, kad darbo
         ne visą darbo laiką laikas į darbo stažą išvis neįskaičiuojamas, o nuo 1996 m. sausio 1 d. pakeista šios nuostatos redakcija
         numato proporcingą šio laiko įskaičiavimą. Laikinųjų darbuotojų – valytojų – atžvilgiu pakeistoje redakcijoje yra aiškiai
         nurodyta, kad kasdienis trijų valandų trukmės darbo laikas turi būti įskaičiuojamas kaip pusė visos darbo dienos.
      
      8.     OTE bendrųjų personalo nuostatų 66 straipsnio 1 dalis nustato, kad visą darbo laiką dirbantys laikinieji darbuotojai, kurie
         į OTE buvo įdarbinti sudarius neterminuotas darbo sutartis, išimties tvarka gali būti paskirti nuolatiniais darbuotojais.
         Iš to išplaukia, kad laikinieji darbuotojai turi būti įdarbinti visą darbo laiką tam, kad galėtų būti paskirti nuolatiniais
         darbuotojais.
      
      9.     Specialiosios 1987 m. lapkričio 2 d. ir 1991 m. gegužės 10 d. šakos lygio kolektyvinės sutartys (toliau – ginčijamos kolektyvinės
         sutartys), sudarytos tarp OTE ir Omospondia Ergazomenon OTE (OTE darbuotojų sąjunga, toliau – OME-OTE), reglamentuoja laikinųjų darbuotojų skyrimo nuolatiniais darbuotojais sąlygas
         pagal OTE bendrųjų personalo nuostatų 66 straipsnio 1 dalį.
      
      10.   Pirmoji ginčijama kolektyvinė sutartis atitinkamus laikinųjų darbuotojų prašymus susiejo su darbu visą darbo laiką ir su dvejų
         metų nepertraukiamais darbo santykiais šioje įmonėje.
      
      11.   Antrojoje ginčijamoje kolektyvinėje sutartyje jokių atitinkamų sąlygų nebuvo; tačiau OTE ją taikė taip, kad galimybę būti
         paskirtais nuolatiniais darbuotojais turėjo tik visą darbo laiką dirbantys darbuotojai.
      
      B –    Bendrijos teisė
      12.   EB 141 straipsnis nustato:
      „1. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad būtų taikomas principas už vienodą ar vienodos vertės darbą abiejų lyčių darbuotojams
         mokėti vienodą užmokestį.
      
      2. Šiame straipsnyje „užmokestis“ – tai įprastas bazinis arba minimalus darbo užmokestis arba alga ir bet koks kitas atlygis
         grynaisiais arba natūra, kurį darbuotojas tiesiogiai arba netiesiogiai gauna iš darbdavio už savo darbą.
      
      <...>“
      Direktyva 75/117/EEB(4)
      
      13.   Pagal Direktyvos 75/117 1 straipsnį vienodo vyrų ir moterų darbo užmokesčio principas reiškia bet kokios diskriminacijos dėl
         lyties panaikinimą visų aspektų ir sąlygų atlyginant už tą patį darbą arba už vienodos vertės darbą atžvilgiu.
      
      14.   Direktyvos 75/117 3 straipsnis numato, kad valstybės narės panaikina bet kokią vyrų ir moterų diskriminaciją, atsirandančią
         dėl vienodo darbo užmokesčio principui prieštaraujančių įstatymų ir kitų teisės aktų.
      
      Direktyva 76/207/EEB(5)
      
      15.   Pagal Direktyvos 76/207 1 straipsnio 1 dalį šios direktyvos tikslas – valstybėse narėse įgyvendinti vienodo požiūrio į vyrus
         ir moteris principą įsidarbinimo, įskaitant pareigų paaukštinimą, profesinio mokymo ir darbo sąlygų, taip pat socialinės apsaugos
         pagal 2 dalyje nurodytas sąlygas atžvilgiu.
      
      16.   Direktyvos 76/207 2 straipsnio 1 ir 2 dalys iki pakeitimų Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/73/EB(6) nustatė:
      
      „1. Pagal toliau išdėstytas nuostatas vienodo požiūrio principas reiškia, kad negali būti jokios tiesioginės arba netiesioginės
         diskriminacijos dėl lyties, ypač dėl santuokinės arba šeimyninės padėties.
      
      2. Ši direktyva nepažeidžia valstybių narių teisės netaikyti jos nuostatų profesinės veiklos sritims, taip pat atitinkamais
         atvejais mokant tokios veiklos, kuriose darbuotojo lytis yra lemiamas veiksnys dėl šių profesinės veiklos rūšių pobūdžio arba
         aplinkos.“
      
      17.   Iki Direktyvos 2002/73 įsigaliojimo šiuo atveju reikšmingoje 3 straipsnio redakcijoje buvo atitinkamai nurodyta:
      „1. Vienodo požiūrio principo taikymas reiškia, kad negali būti jokios diskriminacijos dėl lyties, įskaitant atrankos kriterijus
         įsidarbinant arba užimant pareigas, nepriklausomai nuo veiklos srities arba sektoriaus, taip pat siekiant visų profesinės
         hierarchijos lygių.
      
      2. Šiam tikslui valstybės narės imasi priemonių, būtinų užtikrinti, kad:
      a) <...>;
      b) būtų arba galėtų būti paskelbtos negaliojančiomis arba būtų pakeistos nuostatos, prieštaraujančios vienodo požiūrio principui,
         kurios yra įtrauktos į kolektyvines sutartis, individualias darbo sutartis, įmonių vidaus taisykles arba taisykles, reglamentuojančias
         savarankišką verslą ir profesijas; <...>“
      
      18.   Direktyvos 76/207 5 straipsnyje nurodyta:
      „1. Vienodo požiūrio principo taikymas darbo sąlygų, įskaitant nuostatas, reglamentuojančias atleidimą iš darbo, atžvilgiu
         reiškia, kad vyrams ir moterims garantuojamos vienodos sąlygos be jokios diskriminacijos dėl lyties.
      
      2. Šiam tikslui valstybės narės imasi priemonių, būtinų užtikrinti, kad:
      a) būtų panaikinti įstatymai ir kiti teisės aktai, prieštaraujantys vienodo požiūrio principui;
      b) būtų arba galėtų būti paskelbtos negaliojančiomis arba pakeistos nuostatos, prieštaraujančios vienodo požiūrio principui,
         kurios yra įtrauktos į kolektyvines sutartis, individualias darbo sutartis, įmonių vidaus taisykles arba taisykles, reglamentuojančias
         savarankišką verslą ir profesijas;
      
      c) būtų peržiūrėti įstatymai ir kiti teisės aktai, prieštaraujantys vienodo požiūrio principui, jeigu rūpinimasis apsauga,
         dėl kurio jie buvo priimti, nebėra pagrįstas; ir kai tokios nuostatos yra įtrauktos į kolektyvines sutartis, darbuotojai ir
         administracija būtų paraginti pakeisti atitinkamas nuostatas.“
      
      III – Faktinės aplinkybės, pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      19.   Iš pateikto sprendimo dėl prejudicinių klausimų matyti, kad V. Nikoloudi 1978 m. rugsėjo 1 d. pagal neterminuotą darbo sutartį
         įsidarbino laikinąja darbuotoja OTE. Iki 1996 m. lapkričio 28 d. jos darbo laikas sudarė pusę normalaus darbo laiko, o nuo
         šios datos jos darbo sutartis buvo pakeista nustatant visos darbo dienos darbo laiką. Jai sulaukus pensinio amžiaus, 1998 m.
         rugpjūčio 17 d. jos darbo santykiai nutrūko. Išėjimo į pensiją metu ji vis dar dirbo laikinąja darbuotoja.
      
      20.   V. Nikoloudi nacionaliniame teisme tvirtino, kad jai palankių specialiųjų kolektyvinių sutarčių nuostatų, susijusių su paskyrimu
         į nuolatinį darbą, netaikymas yra diskriminacija dėl lyties. Jos teigimu, jai turėjo būti pritaikyta jei ne pirmoji, tai bent
         jau antroji ginčijama kolektyvinė sutartis. Be to, jos nuomone, OTE bendrųjų personalo nuostatų 5 straipsnio 9 dalis – ir
         pirminės, ir nuo 1996 m. sausio 1 d. pakeistos redakcijos – prieštarauja Bendrijos teisei. Įskaičiavus į jos stažą visą laiką,
         kai ji dirbo ne visą darbo dieną, už laikotarpį nuo 1996 m. lapkričio 28 d. iki 1998 m. rugpjūčio 17 d. iš viso susidaro 5 834,43
         eurų darbo užmokesčio skirtumas jos naudai.
      
      21.   Savo ieškiniu V. Nikoloudi reikalauja sumokėti šią sumą kartu su palūkanomis.
      22.   OTE tvirtina, kad V. Nikoloudi negalėjo būti priimta nuolatine darbuotoja, nes ji neatitiko vienos nuo lyties nepriklausančios
         sąlygos – nedirbo visos darbo dienos. Be to, pagal OTE bendrųjų personalo nuostatų 5 straipsnio 9 dalį laikas, kurį ji dirbo
         ne visą darbo laiką, gali būti įskaičiuotas tik nuo 1996 m. sausio 1 dienos.
      
      23.   Prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas nustatė, kad jo nagrinėjamam teisiniam ginčui išspręsti reikalingas Bendrijos
         teisės išaiškinimas; todėl jis sustabdė bylą tam, kad pagal EB 234 straipsnį pateiktų Teisingumo Teismui tokius prejudicinius
         klausimus:
      
      1.      Ar šioje byloje nagrinėjamo (OTE) bendrųjų personalo nuostatų 24a straipsnio 2 dalies a punkto, kuris numato, kad (tik) moterys
         įdarbinamos valytojomis pagal neterminuotą darbo sutartį darbui ne visą darbo laiką ar nepastoviai, egzistavimas ir taikymas
         atitinka (EEB sutarties 119 straipsnio) bei Direktyvų 75/117 ir 76/207 reikalavimus?
      
               Remiantis Teisingumo Teismo praktika ir atsižvelgiant į faktą, kad ne viso darbo laiko darbas yra mažiau apmokamas, ar ginčijamą
         nuostatą galima aiškinti kaip automatiškai tiesiogiai diskriminuojančią dėl lyties, atsižvelgiant į tai, kad ji ne viso darbo
         laiko darbą tiesiogiai sieja su darbuotojų lytimi (moterys) bei turi neigiamą poveikį tik moterų atžvilgiu?
      
      2.      Ar aplinkybė, kad pagal šakos lygio kolektyvinės sutarties, sudarytos 1987 m. lapkričio 2 d. tarp OTE ir OTE darbuotojų federacijos
         (Omospondia Ergazomenon OTE, toliau – OME OTE), nuostatos nenumato galimybės ne visą darbo laiką pagal neterminuotą sutartį laikinai dirbančių valytojų būti paskirtomis
         nuolatinėmis darbuotojomis (nepriklausomai nuo ne viso darbo laiko darbo sutarties sudarymo termino), pavyzdžiui, kaip yra
         šioje byloje, nes ši kolektyvinė sutartis reikalauja ne mažiau kaip dvejų metų darbo stažo dirbant visą darbo laiką, prieštarauja
         EEB sutarties 119 straipsniui ir nurodytoms direktyvoms ar kitai Bendrijos teisės nuostatai, nes netiesiogiai diskriminuoja
         dėl lyties, jeigu daroma prielaida, kad ši nuostata (nepaisant savo neutralaus pobūdžio, nes nedaro nuorodos į darbuotojo
         lytį) netaikoma tik valytojų moterų atžvilgiu, kadangi nebuvo vyrų, dirbančių ,,bendrųjų reikalų“ (kuriam priklauso valytojos)
         ar kitame OTE padalinyje ne visą darbo laiką pagal neterminuotą darbo sutartį?
      
      3.      OTE pagal šakos lygio kolektyvinę sutartį, sudarytą 1991 m. gegužės 10 d. tarp OTE ir OME OTE, paskirdama (išbandymo terminui) laikinuosius darbuotojus nuolatiniais, reikalavo, kad jie pagal neterminuotą darbo sutartį
         dirbtų visą darbo laiką.
      
               Ar galimybės ne visą darbo laiką dirbančioms valytojoms būti paskirtomis nuolatinėmis darbuotojomis nesuteikimas (nepriklausomai
         nuo jų darbo sutarties termino), pavyzdžiui, kaip yra šioje byloje, yra nepateisinama netiesioginė diskriminacija dėl lyties
         pagal Bendrijos teisės nuostatas (EEB sutarties 119 straipsnis bei Direktyvos 75/117 ir 76/207), atsižvelgiant į tai, kad
         šakos lygio kolektyvinė sutartis netaikoma tik valytojų moterų atžvilgiu, kadangi nebuvo vyrų, dirbančių OTE padalinyje ne
         visą darbo laiką pagal neterminuotą darbo sutartį?
      
      4.      Pagal OTE bendrųjų personalo nuostatų iki 1996 m. sausio 1 d. galiojančios redakcijos 5 straipsnio 9 dalį, nustatant geriausias
         darbo užmokesčio sąlygas, į darbo stažą visiškai neįskaičiuojamas ne viso darbo laiko darbas. Nuo 1996 m. sausio 1 d. ši nuostata
         pakeista šakos lygio kolektyvine sutartimi, nusprendžiant ne viso darbo laiko darbą įskaičiuoti (į darbo stažą), prilyginant
         jį pusei to pačio laikotarpio viso darbo laiko darbo.
      
               Jeigu daroma prielaida, kad ne viso darbo laiko darbas išimtinai arba didžiąja dalimi susijęs tik su moterimis, ar nuostatos,
         pagal kurias ne viso darbo laiko darbas yra visiškai neįskaičiuojamas (iki 1996 m. sausio 1 d.) arba ,,įskaičiuojamas proporcingai“
         viso darbo laiko darbui (nuo 1996 m. sausio 1 d.), atsižvelgiant į Teisingumo Teismo praktiką, gali būti aiškinamos kaip įtvirtinančios
         netiesioginę diskriminaciją dėl lyties, kuri yra draudžiama (pagal Bendrijos teisės nuostatas), ir todėl į darbo stažą turi
         būti įskaičiuojami visi ne viso darbo laiko darbo laikotarpiai?
      
      5.      Jeigu Teisingumo Teismo atsakymas į nurodytus 1–4 klausimus yra teigiamas, t. y., kad ginčijamos nuostatos, įtvirtintos teisės
         aktuose ir kolektyvinėse sutartyse, prieštarauja Bendrijos teisei, kam tenka įrodinėjimo pareiga, jei darbuotojas teigia,
         kad jo atžvilgiu buvo pažeistas vienodo požiūrio principas?
      
      IV – Pirmas prejudicinis klausimas
      24.   Prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas pirmu prejudiciniu klausimu iš esmės siekia sužinoti, ar OTE bendrųjų
         personalo nuostatų 24a straipsnio 2 dalies a punkto nuostata yra tiesioginė diskriminacija dėl lyties todėl, kad ši nuostata
         moterims, pablogindama jų padėtį, numato darbą ne visą darbo laiką.
      
      A –    Pagrindiniai proceso dalyvių argumentai
      25.   V. Nikoloudi siūlo į šį klausimą atsakyti teigiamai. OTE neigia tiesioginę diskriminaciją ir, remdamasi Direktyvos 76/207 2 straipsnio
         2 dalimi, pabrėžia, kad nagrinėjama nuostata buvo priimta dėl socialinės politikos priežasčių, siekiant skatinti moteris ir
         atsižvelgti į jų specifinius poreikius. Graikijos vyriausybė ir Komisija mano, kad diskriminacijos klausimas negali būti keliamas, nes nėra kitos situacijos, panašios į tą, kurioje yra ieškovė.
      
      B –    Vertinimas
      26.   Pagal OTE bendrųjų personalo nuostatų 24a straipsnio 2 dalies a punktą ne visam darbo laikui sudarant neterminuotą darbo sutartį
         valytojomis įdarbinamos tik moterys.
      
      27.   Nagrinėjant pirmą prejudicinį klausimą reikia patikrinti, ar atsisakymas priimti vyrus į tam tikrų kategorijų darbus ne visam
         darbo laikui – pirmiausia ne visą darbo laiką dirbančiais valytojais – prieštarauja Bendrijos teisei. Nepriklausomai nuo to,
         prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas akivaizdžiai daro prielaidą, jog darbas ne visą darbo laiką moterims yra
         nenaudingas todėl, kad jis susijęs su mažesniu užmokesčiu.
      
      28.   Kadangi OTE bendrųjų personalo nuostatų 24a straipsnio 2 dalies a punktas turi įtakos vyrų galimybei pasirinkti šią profesiją,
         šią nuostatą reikia išnagrinėti remiantis Direktyva 76/207, ypač jos 1 straipsniu ir 2 straipsnio 2 bei 3 dalimis.
      
      29.   Jau iš sprendime dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą pateiktų klausimų paaiškėja, kad galimybės nesuteikimas vyrams
         iš esmės yra tiesioginė vyrų, o ne moterų diskriminacija, jeigu atimta teisė dirbti ne visą darbo laiką turėtų būti laikoma
         sąlygų pabloginimu. Atrodo, kad galimybės vyrams nesuteikimas nėra pateisinamas pagal Direktyvos 76/207 2 straipsnio 2 dalį,
         nes, atsižvelgiant į valytojų veiklos pobūdį ar šios veiklos sąlygas, lytis greičiausiai negali būti laikoma būtina sąlyga.
         Tačiau, atsižvelgiant į pagrindinės bylos aplinkybes, šis klausimas gali likti neatsakytas.
      
      30.   Toliau pažymėtina, kad pagal ginčijamas taisykles moterims akivaizdžiai nekliudoma dirbti visą darbo laiką, bet kuriuo atveju
         – laikiną darbą. Šiame kontekste Komisija teisingai nurodo, kad pati V. Nikoloudi nuo 1996 m. dirbo visą darbo laiką.
      
      31.   Kadangi OTE bendrųjų personalo nuostatų 24a straipsnio 2 dalies a punkto ginčijama nuostata turi įtakos atitinkamiems valytojams
         priklausančiam darbo užmokesčiui, ją reikia išnagrinėti atsižvelgiant į EB 141 straipsnį ir Direktyvą 75/117.
      
      32.   Apskritai nevienodą požiūrį į dirbančias ne visą darbo laiką moteris vienodo darbo užmokesčio principo atžvilgiu galima būtų
         konstatuoti arba tuomet, kai jos uždirba mažiau nei dirbantys ne visą darbo laiką vyrai, arba tuomet, kai jos neturi galimybės
         įsidarbinti visą darbo laiką, o jeigu ir turi, tai tik sudėtingesnėmis sąlygomis – atitinkamai netekdamos dalies pajamų.
      
      33.   Pastarojo atvejo nagrinėjimas greičiausiai nesuteiks jokios naudos, nes, kaip nurodo prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs
         teismas, iš moterų nėra atimta galimybė dirbti visą darbo laiką(7). Be to, Teisingumo Teismas 1981 m. kovo 31 d. Sprendime Jenkins(8) nusprendė, kad darbas ne visą darbo laiką savo prigimtimi iš esmės yra toks pats darbas kaip ir analogiškas darbas visą darbo
         laiką. Šiuo atveju diskriminacija dėl lyties būtų tuomet, jeigu darbuotojų, dirbančių ne visą darbo laiką, darbo užmokestis
         už laiko vienetą būtų mažesnis. Sprendime Jenkins Teisingumo Teismas nematė būtino pagrindo pripažinti diskriminaciją net ir dėl tos priežasties, kad už darbą ne visą darbo
         laiką buvo mokamas mažesnis darbo užmokestis nei už darbą visą darbo laiką.
      
      34.   Todėl atsakant į pirmą prejudicinį klausimą svarbiausia turėtų būti tai, ar ne visą darbo laiką dirbančios moterys be objektyvaus
         pagrindo gauna mažesnį darbo užmokestį nei vyrai, esantys panašioje situacijoje.
      
      35.   Diskutuotinas klausimas, į kurią palyginamąją grupę reikia atsižvelgti. Komisijos ir Graikijos vyriausybės nuomone, palyginimas
         neįmanomas vien jau todėl, kad vyrai nėra įdarbinami valytojais darbui ne visai darbo dienai.
      
      36.   Teisinga tai, kad EB 141 straipsnis ir Direktyva 75/117 gali būti taikomi tik tuomet, kai galimas palyginimas su vyriškos
         lyties darbuotoju. Todėl pagal teismų praktiką palyginimas su „hipotetiniu darbuotoju“ neįmanomas(9).
      
      37.   Tačiau pagal išdirbtą laiką apmokamo darbo atveju galimybė palyginti atliktą darbą bet kuriuo atveju nėra neįmanoma dėl darbo
         trukmės, ir todėl dirbančiųjų visą ir ne visą darbo laiką palyginimas iš esmės nėra hipotetinio pobūdžio. Tačiau tik nacionalinis
         teismas, remdamasis žinomais kriterijais(10), turi nustatyti, ar atitinkamoje įmonėje tą patį arba lygiavertį darbą atlieka darbuotojai vyrai(11). Pavyzdžiui, sprendime Lawrence(12) nacionalinis teismas nusprendė, kad valymo ir viešojo maitinimo darbus galima palyginti su kitų darbuotojų, įdarbintų tokiose
         srityse, kaip antai sodų priežiūra, šiukšlių išvežimas ir kanalų priežiūra, darbu.
      
      38.   Iš to darytina išvada, kad vien aplinkybė, jog tik moterys dirba valytojomis ne visą darbo laiką, iš esmės nepanaikina galimybės,
         kad yra panašių visą darbo laiką dirbamų darbų. Tačiau sprendime dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą nėra jokių atspirties
         taškų, iš kurių būtų galima spręsti apie nevienodą požiūrį į ne visą darbo laiką dirbančias moteris ir visą darbo laiką dirbančius
         vyrus, kurie, dirbdami laikiną darbą, tam tikrais atvejais atlieka tą patį arba lygiavertį darbą.
      
      V –    Antras ir trečias prejudiciniai klausimai
      39.   Antru ir trečiu prejudiciniais klausimais, kurie turėtų būti nagrinėjami kartu, prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs
         teismas iš esmės norėtų sužinoti, ar taisyklės dėl priskyrimo nuolatiniam personalui, taikomos ne visą darbo laiką dirbantiems
         darbuotojams pagal ginčijamas kolektyvines sutartis, yra netiesioginė diskriminacija dėl lyties, nes tai susiję tik su moteriškos
         lyties darbuotojais(13).
      
      A –    Pagrindiniai proceso dalyvių argumentai
      40.   V. Nikoloudi ir Komisija tvirtina esant netiesioginės diskriminacijos dėl lyties, nes nesuteikimas galimybės būti paskirtiems  nuolatiniais darbuotojais
         susijęs tik su moterimis. Komisija pabrėžia, kad šiuo atveju kalbama ne apie vienodą darbo užmokestį, o apie Direktyvos 76/207
         taikymą. Toliau ji pažymi, kad nors nacionalinis teismas turi patikrinti, ar yra objektyvių pagrindų, galinčių pagrįsti tokį
         nevienodą požiūrį, nagrinėjama valytojų veikla nereikalauja jokios ypatingos patirties.
      
      41.   OTE ir Graikijos vyriausybė neigia diskriminacijos buvimą, nes nėra palygintinos situacijos. Be to, jos teigia, kad daugiausiai moterys turėjo naudos
         iš ginčijamų kolektyvinių sutarčių. OTE galiausiai remiasi objektyviomis priežastimis, kurios, jos nuomone, turėtų paaiškinti
         tariamą nevienodą požiūrį dėl ginčijamų kolektyvinių sutarčių, pavyzdžiui, skirtingomis darbo sąlygomis, skirtinga darbo laiko
         trukme ir ryšiu tarp priklausymo įmonei ir patirties, leidžiančios darbuotojui geriau atlikti savo darbą. Baigdama OTE nurodo
         savo įmonės politiką ir ekonomines priežastis.
      
      B –    Vertinimas
      42.   Antras ir trečias prejudiciniai klausimai yra susiję su galiojančiomis dviejų ginčijamų kolektyvinių sutarčių sąlygomis, reglamentuojančiomis
         skyrimą į nuolatinį darbą. Pagal 1987 m. kolektyvinę sutartį šios sąlygos buvo darbas visą darbo laiką ir dvejų metų darbo
         stažas. 1991 m. kolektyvinėje sutartyje buvo išlaikyta darbo visą darbo laiką sąlyga.
      
      43.   Skyrimas į nuolatinį darbą pirmiausia susijęs su darbo sąlygomis, todėl ginčijamas kolektyvines sutartis reikia išnagrinėti
         remiantis Direktyva 76/207.
      
      44.   Pagal nusistovėjusią teismo praktiką netiesioginė diskriminacija yra tuomet, „kai nacionalinės priemonės, nors ir suformuluotos
         neutraliai, taikymas faktiškai gerokai pablogina moterų nei vyrų padėtį“(14).
      
      45.   Pagrindinėje byloje gerokai blogesnę didesnės moterų nei vyrų dalies padėtį gali lemti tai, kad ginčijama nuostata ne visą
         darbo laiką dirbančius darbuotojus diskriminuoja, palyginti su visą darbo laiką dirbančiais darbuotojais. Atsižvelgus į jau
         analizuotą OTE bendrųjų personalo nuostatų 24a straipsnio 2 dalies a punktą, darytina prielaida, kad nagrinėjamos sąlygos,
         reglamentuojančios skyrimą į nuolatinį darbą, gerokai dažniau taikomos moterims nei vyrams. Nors ir gali būti argumentuojama,
         kad aplinkybė, jog valytojų darbo vietos, kuriose darbuotojai dirba ne visą darbo laiką, skirtos daugiausiai moterims, nepanaikina
         galimybės įdarbinti vyrus ne visą darbo laiką kitose pareigose, pagal prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo
         klausimus vyrų darbas ne visą darbo laiką aiškiai neįmanomas. Tačiau bet kuriuo atveju nacionalinis teismas turi padaryti
         išvadas apie su šia nuostata susijusių moterų dalį. Nereikia jokio detalesnio pagrindimo, kad netiesioginė diskriminacija
         tikrai egzistuoja tuomet, kai nuostata blogesnes sąlygas nustato tik moterims.
      
      46.   Blogesnės moterų sąlygos dėl jų lyties pagrindinėje byloje išplaukia iš to, kad iš ne visą darbo laiką įdarbintų valytojų
         dėl to, kad jos dirba ne visą darbo laiką, atimama galimybė būti priimtomis į nuolatinį darbą ir kartu pasinaudoti visais
         iš to išplaukiančiais darbo sąlygų ir darbo vietos saugumo privalumais.
      
      47.   Tačiau, mano nuomone, galimas nevienodas požiūris į vyrus ir moteris priimant į nuolatinį darbą galėtų būti objektyviai pagrįstas.
         Šiuo atveju reikėtų daryti nuorodą į nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką, pagal kurią skirtingos priemonės leidžiamos,
         „jeigu jos pagrįstos objektyviomis aplinkybėmis, niekaip nesusijusiomis su diskriminacija dėl lyties“(15).
      
      48.   Tokiais atvejais ypač atsižvelgiama į profesinės veiklos trukmės (darbo stažo) ryšį su profesinės patirties arba specifinių
         žinių įgijimu.
      
      49.   Teisingumo Teismas jau kelis kartus turėjo progą išdėstyti savo nuomonę dėl atitinkamų argumentų. Pirmiausia jis nurodė, kad
         skirstymas pagal išsilavinimą ir žinias yra leidžiamas tik tuomet, kai šie kriterijai objektyviai yra būtini būtent šiai konkrečiai
         darbo vietai(16).
      
      50.   Dėl darbo stažo Teisingumo Teismas yra pabrėžęs, kad jis „neatskiriamas nuo profesinės patirties, o ji apskritai leidžia darbuotojui
         geriau atlikti savo darbą“(17). Iš to Teisingumo Teismas pirmiausia padarė išvadą, kad darbdavys, nustatydamas darbo užmokestį, gali atsižvelgti į darbo
         įmonėje trukmę, neprivalėdamas nurodyti jos reikšmės darbuotojui atliekant paskirtas specifines užduotis(18). Tačiau vėliau priimtuose sprendimuose(19) Teisingumo Teismas įvedė diferencijavimo kriterijų, pagal kurį, nepaisant to, kad darbo stažas neatskiriamas nuo darbo patirties,
         kuri iš esmės turėtų leisti darbuotojui geriau atlikti savo užduotis, tokio kriterijaus objektyvumas priklauso nuo visų konkretaus
         atvejo aplinkybių, ypač nuo to, koks ryšys yra tarp vykdomos veiklos pobūdžio ir patirties, kuri išplaukia iš nagrinėjamos
         veiklos vykdymo tam tikrą laiką.
      
      51.   Pagrindinės bylos atveju tokie teiginiai kelia abejonių dėl galimybės pateisinti tam tikrą nuostatą. Bet kuriuo atveju netinkami
         yra tokie pateisinimo pagrindai, kuriais teigiama, kad ne visą darbo laiką dirbantys darbuotojai yra mažiau motyvuoti ar turi
         silpnesnį ryšį su įmone(20).
      
      Dėl profesinės patirties pažymėtina: nors Teisingumo Teismas sprendime Danfoss(21) ir leido diferenciaciją pagal profesinę patirtį, tačiau ne visą darbo laiką dirbančių darbuotojų pareigų paaukštinimo atveju
         prieštaravo pro rata temporis principo taikymui. Greičiausiai šie motyvai gali būti perkelti ir taikomi nagrinėjamam paskyrimo į nuolatinį darbą atvejui.
      
      52.   Nacionalinis teismas turi nustatyti, kuria dalimi, atsižvelgiant į atliekamą veiklą (valymas), egzistuoja ryšys tarp pagal
         ginčijamą 1987 m. kolektyvinę sutartį reikšmingo darbo stažo ir profesinės patirties priimant darbuotoją į nuolatinį darbą.
         Be to, manau, kad Komisija teisingai pastebi, jog pagal ginčijamą 1987 m. kolektyvinę sutartį priimant darbuotoją į nuolatinį
         darbą bet kuriuo atveju atsižvelgiama į ne visą darbo stažą , nes šiuo atveju, kaip ir pagal ginčijamą 1991 m. kolektyvinę
         sutartį, atsižvelgiama tik į darbą visą darbo laiką(22).
      
      VI – Ketvirtas prejudicinis klausimas
      53.   Ketvirtu klausimu iš esmės siekiama išsiaiškinti, ar tai, kad ne visą darbo dieną išdirbtas darbo laikas į darbo stažą neįskaičiuojamas
         visiškai arba bent proporcingai, yra netiesioginė diskriminacija dėl lyties, darant prielaidą, kad ji susijusi vien ar daugiausia
         su moterimis.
      
      A –    Pagrindiniai proceso dalyvių argumentai
      54.   V. Nikoloudi tvirtina, kad būtų nenuoseklu, jei, viena vertus, būtų preziumuojama diskriminacija, o kita vertus, ne visą darbo laiką išdirbtas
         darbo laikas būtų įskaičiuojamas tik proporcingai. Tam prieštarauja OTE, remdamasi jau minėtais argumentais, pirmiausia priklausymo
         įmonei ryšiu su patirtimi, savo ruožtu leidžiančia darbuotojui geriau atlikti savo darbą.
      
      55.   Komisija mano, kad neįskaičiuojant ne visą darbo dieną išdirbto darbo laiko į darbo stažą, remiantis ginčijama nuostata, pažeidžiamas
         vienodo darbo užmokesčio principas, jeigu OTE ne visai darbo dienai neįdarbina vyrų, išskyrus tuos atvejus, kai ši nuostata
         yra pagrįsta dėl objektyvių aplinkybių, kurios neturi nieko bendra su diskriminacija dėl lyties. Taip pat Komisija teigia,
         kad, proporcingai įskaičiavus ne visą darbo dieną išdirbtą darbo laiką į darbo stažą, vienodo darbo užmokesčio principas nepažeidžiamas.
      
      B –    Vertinimas
      56.   Pirmiausia reikia nustatyti kriterijus, pagal kuriuos nagrinėtina ginčijama OTE bendrųjų personalo nuostatų 5 straipsnio 9 dalies
         norma.
      
      57.   OTE bendrųjų personalo nuostatų 5 straipsnio 9 dalis reglamentuoja darbo laiko trukmę, į kurią reikia atsižvelgti apskaičiuojant
         darbo stažą. Šiuo atveju iki 1996 m. sausio 1 d. galiojusioje redakcijoje į darbą ne visą darbo laiką apskritai nebuvo atsižvelgiama,
         tačiau nuo 1996 m. sausio 1 d. įsigaliojusioje redakcijoje buvo numatyta, kad turi būti atsižvelgiama į pro rata temporis.
      
      58.   Iš prejudicinio klausimo aišku, kad šiame kontekste darbo stažas turi įtakos darbo užmokesčiui. Todėl nagrinėjamą nuostatą
         reikia nagrinėti remiantis EB 141 straipsniu ir Direktyva 75/117. Tam neprieštarauja tai, jog pagal sprendimą Gerster(23) su darbo stažo apskaičiavimo sąlygomis susijusios nacionalinės nuostatos nepatenka nei į EEB sutarties 119 straipsnio (po
         pakeitimų – EB 141 straipsnio), nei į Direktyvos 75/117 reglamentavimo sritį, nes ten buvo nagrinėjama pareigų paaukštinimo
         galimybė. Pagrindinėje byloje darytina prielaida, kad ginčijama nuostata turi tiesioginės įtakos darbo užmokesčio dydžiui.
      
      59.   Netiesioginės diskriminacijos prielaida vienodo darbo užmokesčio principo atžvilgiu darytina ir tuomet, kai „tariamai neutralios
         nuostatos, kriterijai ar praktika yra nepalanki gerokai didesnei vienos lyties asmenų daliai, išskyrus atvejus, kai atitinkamos
         nuostatos, kriterijai ar praktika yra tinkama ir būtina bei gali būti pateisinta objektyviais veiksniais, nesusijusiais su
         lytimi“(24).
      
      60.   Jeigu pritariant prejudicinius klausimus pateikusiam teismui būtų preziumuojama, kad ne visai darbo dienai OTE buvo įdarbinamos
         tik moterys, be jokios abejonės, akivaizdu, kad OTE bendrųjų personalo nuostatų 5 straipsnio 9 dalis taikoma tik moterims.
      
      61.   Visiškai neatsižvelgiant į darbą ne visą darbo laiką apskaičiuojant darbo stažą už laikotarpį iki 1996 m. sausio 1 d., akivaizdžiai
         nustatomos nepalankesnės sąlygos su tuo susijusioms vien moterims.
      
      62.   Nuo to momento galiojančio proporcingo įskaičiavimo atžvilgiu paaiškėja kitokia situacija. Neturėtų kilti abejonių, kad nevienodam
         požiūriui konstatuoti nepakanka vien aplinkybės, kad tam tikra nuostata taikoma tik moterims(25). Užtikrinamo darbo užmokesčio atžvilgiu Komisija ne be pagrindo pabrėžia, kad nevienodo požiūrio nėra tol, kol visą darbo
         laiką dirbantiems darbuotojams ir ne visą darbo laiką dirbantiems darbuotojams mokamas vienodas atlyginimas už laiko vienetą(26). Tačiau pagrindinėje byloje nevienodą požiūrį galėtų reikšti tai, kad atlyginimui nustatyti naudojamas darbo stažas apskaičiuojamas
         remiantis neobjektyviais kriterijais. Šiame kontekste primintina jau minėta teismų praktika(27), pagal kurią objektyvų darbo stažo kriterijaus pobūdį pirmiausia lemia atliekamos veiklos pobūdžio sąryšis su patirtimi,
         atsirandančia po tam tikro darbo valandų skaičiaus. Kitaip tariant, nevienodas požiūris į ne visą darbo laiką dirbančius darbuotojus
         darbo stažo apskaičiavimo atžvilgiu gali būti ir tuomet, kai jų darbo trukmė apskaičiuojama pro rata temporis, nes taip finansinė nauda galiausiai susiejama su ilgesne darbo santykių įmonėje trukme nei visą darbo laiką dirbančių darbuotojų
         atveju. Ar ši diferenciacija yra objektyvi, labiausiai priklauso nuo atsižvelgiant į darbo stažą siekiamo tikslo: atsilyginimas
         už ištikimybę įmonei arba daugmaž bendras mokestis už įgytą patirtį, be to, šiuo atveju irgi reikėtų skirstyti pagal tai,
         ar atsižvelgiant į atliekamos veiklos pobūdį egzistuoja ryšys tarp patirties ir darbo trukmės(28).
      
      63.   Kadangi prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas turi patikrinti, ar ir kuria dalimi pagrindai, kuriuos pateikia
         OTE, pateisindama savo darbo užmokesčio politiką, gali būti laikomi objektyviai pagrįstais ekonominiais pagrindais(29), nacionalinis teismas taip pat turi padaryti išvadas dėl atsižvelgiant į darbo stažą siekiamų tikslų.
      
      64.   Jei atsižvelgiant į darbo stažą turi būti atsilyginama už ištikimybę įmonei, diferencijavimo kriterijaus tinkamumas, turint
         omenyje pirmiau išdėstytus argumentus, atrodytų abejotinas, o bendras atlyginimas už dirbant tam tikrą laiką įgytą patirtį
         iš esmės veikiau atrodytų įmanomas, nors ir tik tinkamai įvertinus, atsižvelgiant į atliekamos veiklos pobūdį ir su tuo susijusius
         reikalavimus, šiuo atveju ne visai neabejotiną ryšį tarp darbo stažo ir įgytos patirties.
      
      VII – Penktas prejudicinis klausimas
      65.   Penktas prejudicinis klausimas yra susijęs su įrodinėjimo pareigos paskirstymu, jeigu darbuotojas mano, kad jo atžvilgiu nebuvo
         laikomasi vienodo požiūrio principo.
      
      A –    Pagrindiniai proceso dalyvių argumentai
      66.   Visų rašytinėje proceso dalyje dalyvavusių proceso dalyvių nuomone, įrodinėjimo pareiga tenka darbdaviui. Visi, išskyrus V. Nikoloudi,
         remiasi Direktyva 97/80. Tačiau reikalaujama, kad tam, jog apkaltintas darbdavys privalėtų įrodinėti, jog nebuvo pažeistas
         vienodo požiūrio principas, darbuotojas nurodytų įtikinamas faktines aplinkybes, iš kurių būtų galima spėti apie tiesioginės
         ar netiesioginės diskriminacijos buvimą.
      
      B –    Vertinimas
      67.   Atsakymas į penktą prejudicinį klausimą kyla iš Teisingumo Teismo praktikos, pagal kurią vis dėlto „įrodinėjimo pareiga pereina
         kitai ginčo šaliai, jei iš pirmo žvilgsnio diskriminuoti darbuotojai priešingu atveju neturėtų veiksmingos priemonės vienodo
         darbo užmokesčio principui užtikrinti. Jeigu priemonė, suskirstanti darbuotojus pagal jų dirbamą darbo laiką, iš tiesų sudaro
         blogesnes sąlygas vienos ar kitos lyties asmenims, dėl šios priežasties ši priemonė laikytina pažeidžiančia EEB sutarties
         119 straipsnio tikslą, kai darbdavys negali jos pagrįsti objektyviais kriterijais, niekaip nesusijusiais su diskriminacija
         dėl lyties“(30).
      
      68.   Direktyvos 97/80 4 straipsnis kodifikavo šią teismų praktiką, o jos 3 straipsnio 1 dalies a punktas numato, kad šie principai
         taip pat taikomi atvejams, kuriuos reglamentuoja Sutarties 119 straipsnis (EEB sutarties 117–120 straipsniai buvo pakeisti
         EB sutarties 136–143 straipsniais), Direktyva 75/117 ir Direktyva 76/207.
      
      69.   Iš viso to išplaukia, kad darbdavys turi įrodyti, jog vienodo požiūrio principas nebuvo pažeistas, kai darbuotoja, mananti,
         kad vienodo požiūrio principas jos atžvilgiu buvo pažeistas, nurodė teismui įtikinamas faktines aplinkybes, leidžiančias spėti
         apie tiesioginės ar netiesioginės diskriminacijos buvimą.
      
      VIII – Bylinėjimosi išlaidos
      70.   Graikijos vyriausybės ir Komisijos, pateikusių Teisingumo Teismui savo pastabas, išlaidos nėra atlygintinos. Kadangi šis procesas
         pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi
         išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas.
      
      IX – Išvada
      71.   Atsižvelgiant į tai, kas pasakyta, siūlau Teisingumo Teismui į prejudicinius klausimus atsakyti taip:
      1.      Padarius prielaidą, kad ne visą darbo laiką dirbantys darbuotojai gauna mažesnį darbo užmokestį už laiko vienetą nei visą
         darbo laiką dirbantys darbuotojai, kurie, dirbdami laikiną darbą, atlieka tokį patį ar lygiavertį darbą, EB 141 straipsnis
         ir 1975 m. vasario 10 d. Tarybos direktyvos 75/117/EEB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų vienodo vyrų ir moterų darbo užmokesčio
         principo taikymui, suderinimo 1 straipsnis draudžia tokias nacionalinės teisės nuostatas, kokios įtvirtintos OTE bendrųjų
         personalo nuostatų 24a straipsnio 2 dalies a punkte, pagal kurį sudarant neterminuotą darbo sutartį darbui ne visam darbo
         laikui arba laikiniems darbams įdarbinamos tik moterys.
      
      2.      1976 m. vasario 9 d. Tarybos direktyvos 76/207/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo taikymo įsidarbinimo,
         profesinio mokymo, pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų atžvilgiu 2 straipsnio 1 dalis ir 3 straipsnio 1 dalis draudžia tokias
         nacionalinės teisės nuostatas, kokios yra įtvirtintos 1987 m. lapkričio 2 d. ir 1991 m. gegužės 10 d. kolektyvinėse sutartyse
         ir pagal kurias viena iš skyrimo į nuolatinį darbą sąlygų yra darbas visą darbo laiką, jeigu šios nuostatos nėra pagrįstos
         objektyviais kriterijais, kurie visiškai nesusiję su diskriminacija dėl lyties, prieštarauja.
      
      3.      EB 141 straipsnis ir Direktyvos 75/117 1 straipsnis draudžia tokias nacionalinės teisės nuostatas, kaip OTE bendrųjų personalo
         nuostatų 5 straipsnio 9 dalis, pagal kurią darbas ne visą darbo laiką darbo užmokesčio nustatymo tikslais į darbo stažą neįskaičiuojamas
         arba įskaičiuojamas tik pro rata temporis, jeigu ši nuostata nėra pagrįsta objektyviais kriterijais, kurie visiškai nesusiję su diskriminacija dėl lyties.
      
      4.      Pagal 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvos 97/80/EB dėl įrodinėjimo pareigos diskriminacijos dėl lyties bylose 4 straipsnio
         1 dalį apkaltintas darbdavys turi įrodyti, jog nebuvo pažeistas vienodo požiūrio principas, kai darbuotoja, mananti, kad vienodo
         požiūrio principas jos atžvilgiu buvo pažeistas, nurodė teismui įtikinamas faktines aplinkybes, leidžiančias spėti apie tiesioginės
         ar netiesioginės diskriminacijos buvimą.
      
      1 –	 Originalo kalba: vokiečių.
      
      2  –	1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyva dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės
         ir darbdavių konfederacijų sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių
         sąjungų konfederacija (ETUC) – Priedas: Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną (OL L 14, 1998, p. 9).
      
      3  –	Pagal Direktyvos 97/81 2 straipsnio 1 dalį ši direktyva į nacionalinę teisę turėjo būti perkelta iki 2000 m. sausio 20 d.,
         o V. Nikoloudi darbo santykiai baigėsi 1998 m. rugpjūčio 17 dieną.
      
      4  –      1975 m. vasario 10 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, skirtų vienodo vyrų ir moterų darbo užmokesčio principo
         taikymui, suderinimo (OL L 45, p. 19).
      
      5  –      1976 m. vasario 9 d. Tarybos direktyva dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo taikymo įsidarbinimo, profesinio mokymo,
         pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų atžvilgiu (OL L 39, p. 40).
      
      6  –	2002 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/73/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/207/EEB
         dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo taikymo įsidarbinimo, profesinio mokymo, pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų
         atžvilgiu (OL L 269, p. 15).
      
      7  –	Dėl skyrimo į nuolatinį darbą žr. toliau pateikiamą antro ir trečio prejudicinių klausimų analizę.
      
      8  –	Sprendimas Jenkins (96/80, Rink. 911, 9 ir paskesni punktai).
      
      9  –	1980 m. kovo 27 d. Sprendimas Macarthys (129/79, Rink. 1275, 15 punktas) ir 1994 m. rugsėjo 28 d. Sprendimas Coloroll Pension (C-200/91, Rink. I-4389, 100 ir paskesni punktai).
      
      10  –	Šie kriterijai yra iš esmės susiję su atliktino darbo pobūdžiu ir atlikimo sąlygomis.
      
      11  –	2000 m. kovo 30 d. Sprendimas Jämställdhetsombudsmannen (C-236/98, Rink. I-2189, 48 punktas).
      
      12  –	2002 m. rugsėjo 17 d. Sprendimas Lawrence ir kt. (C-320/00, Rink. I-7325).
      
      13  –	Prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas šioje vietoje remiasi prielaida, kad OTE ne visai darbo dienai nėra
         įdarbinusi vyrų, su kuriais būtų sudaryta neterminuota sutartis.
      
      14  –	1997 m. spalio 2 d. Sprendimas Gerster (C-1/95, Rink. I-5253, 30 punktas).
      
      15  –	1994 m. vasario 24 d. Sprendimas Roks ir kt. (C-343/92, Rink. I-571, 33 ir paskesni punktai) ir 1999 m. vasario 9 d. sprendimas Seymour-Smith (C-167/97, Rink. I-623, 67 ir paskesni punktai). Žr. taip pat 1997 m. gruodžio 15 d. Direktyvos 97/80/EB dėl įrodinėjimo
         pareigos diskriminacijos dėl lyties bylose (OL L 14, 1998, p. 6) 2 straipsnio 2 dalį: „<...> netiesioginė diskriminacija yra
         tada, kai tariamai neutrali nuostata, kriterijus ar praktika yra nepalanki gerokai didesnei daliai vienos lyties asmenų, išskyrus atvejus, kai tokia nuostata, kriterijus ar praktika yra tinkama ir būtina bei gali būti pateisinta objektyviais veiksniais,
            nesusijusiais su lytimi“ (pabrėžta mano).
      
      16  –	1989 m. spalio 17 d. Sprendimas Danfoss (109/88, Rink. 3199, 23 punktas).
      
      17  –	Sprendimo Danfoss (cituotas 16 nuorodoje) 24 punktas.
      
      18  –	Sprendimo Danfoss (cituotas 16 nuorodoje) 24 punktas.
      
      19  –	1991 m. vasario 7 d. Sprendimas Nimz (C-184/89, Rink. I-297, 14 punktas); sprendimas Gerster (cituotas 14 nuorodoje, 39 punktas) ir 1997 m. spalio 2 d. Sprendimas Kording (C-100/95, Rink. I-5289, 23 punktas).
      
      20  –	Schwarze, EU-Kommentar, Baden-Baden 2000, EEB sutarties 141 straipsnis, 33 punktas.
      
      21  –      Cituotas 16 nuorodoje.
      
      22  –	Ginčijamoje 1991 m. kolektyvinėje sutartyje, siekiant atskirti tik visą darbo dieną dirbančius darbuotojus nuo ne visą
         darbo dieną dirbančių darbuotojų, atsisakoma darbo stažo kriterijaus.
      
      23  –	Cituotas 14 nuorodoje.
      
      24  –	Direktyvos 97/80 (cituotos 15 nuorodoje) 2 straipsnis. Tai iš esmės atitinka nusistovėjusią teismų praktiką po 1986 m.
         gegužės 13 d. Sprendimo Bilka (170/84, Rink. 1607, 29–31 punktai) priėmimo.
      
      25  –	Šiuo atžvilgiu Komisija teisingai nurodo sprendimo Gerster (cituotas 14 nuorodoje) 40 punktą.
      
      26  –	Žr. taip pat 1994 m. gruodžio 15 d. Sprendimą Helmig ir kt. (sujungtos bylos C-399/92, C-409/92, C-425/92, C-34/93, C-50/93 ir C-78/93, Rink. I-5727, 26 punktas): „Nevienodas požiūris
         visada yra tuomet, kai už tiek pat darbo valandų, išdirbtų pagal darbo sutartį, visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams
         išmokėtas bendras atlyginimas yra didesnis nei išmokėtas ne visą darbo dieną dirbantiems darbuotojams“. 
      
      27  –	Žr. 19 nuorodą.
      
      28  –	Valytojų veiklos atveju atrodo bent jau abejotina, ar patirtis, atliekant šią veiklą, didėja griežtai proporcingai veiklos
         atlikimo trukmei.
      
      29  –	Šiuo atžvilgiu Teisingumo Teismo praktika reikalauja „tikro darbdavio poreikio“ (žr. sprendimo Bilka, cituoto 24 nuorodoje, 36 ir paskesnius punktus).
      
      30  –	1993 m. spalio 27 d. Sprendimas Enderby (C-127/92, Rink. I-5535, 14 punktas ir jame esančios nuorodos).