CELEX: 31983R1089
Language: de
Date: 1983-05-03 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 1089/83 DER KOMMISSION VOM 3. MAI 1983 UEBER DIE LIEFERUNG VON WEICHWEIZEN AN DAS WELTERNAEHRUNGSPROGRAMM IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

5 . 5 . 83                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr. L 118/ 17
                            VERORDNUNG (EWG) Nr. 1089/83 DER KOMMISSION
                                                   vom 3 . Mai 1983
                über die Lieferung von Weichweizen an das Welternährungsprogramm im
                                             Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                              Die Durchführung dieser Maßnahmen ist gemäß den
 GEMEINSCHAFTEN —                                             Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
                                                              Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­            Durchführungsbestimmungen               für      bestimmte
 ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                              Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Getreide- und
                                                              Reissektor f7), zuletzt geändert durch die Verordnung
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des            (EWG) Nr. 3323/81 (8), vorzusehen. Es ist erforderlich,
 Rates vom 29. Oktober 1975 über die gemeinsame               für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
 Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert         Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
 durch die Verordnung (EWG) Nr. 1451 /82 (2),                 Lieferbedingungen genau vorzuschreiben, die in den
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des            Anhängen dieser Verordnung aufgeführt sind.
 Rates vom 29 . Oktober 1975 über die Kriterien für die
                                                              Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
 Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­          entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
 hilfe (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.           schusses für Getreide —
 3331 /82 (4), insbesondere auf Artikel 6,
gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23.         HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit
 und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik                                       Artikel 1
 anzuwendenden Umrechnungskurse (*), zuletzt geän­
 dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2543/73 (6),             Die französische Interventionsstelle ist gemäß den
 insbesondere auf Artikel 3 ,                                 Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80
                                                              und den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen
 nach Stellungnahme des Währungsausschusses,                  mit der Durchführung der Bereitstellungs- und Liefer­
                                                              verfahren beauftragt.
 in Erwägung nachstehender Gründe :
Am 26. April 1982 äußerte der Rat der Europäischen                                    Artikel 2
 Gemeinschaften seine Absicht, im Rahmen einer
gemeinsamen Maßnahme 1 552 Tonnen Getreide an                 Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentli­
das Welternährungsprogramm im Rahmen seines                   chung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
 Nahrungsmittelhilfeprogramms für 1982 zu liefern.            schaften in Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                Mitgliedstaat.
                Brüssel, den 3 . Mai 1983
                                                                        Für die Kommission
                                                                           Poul DALSAGER
                                                                    Mitglied der Kommission
(') ABl. Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 1 .
O ABl . Nr. L 164 vom 14. 6. 1982, S. 1 .
(3) ABl. Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 89.
(j ABl. Nr. L 352 vom 14. 12. 1982, S. 1 .
0 ABl . Nr. 106 vom 30 . 10 . 1962, S. 2553/62.               O ABl . Nr. L 192 vom 26. 7. 1980 , S. 11 .
(6)) ABl. Nr. L 263 vom 19. 9. 1973, S. 1 .                   (8 ABl . Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- Nr. L 118 / 18                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               5. 5. 83
                                                           ANHÄNG la)
                1 . Programm : 1982
                2. Empfänger : Welternährungsprogramm (WEP)
                3. Bestimmungsort oder -land : Mali
                4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
                5. Gesamtmenge : 400 Tonnen
                6 . Anzahl Partien : 1
                7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                     Office national interprofessionnel des céreales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris 7'
                     (télex OFIBLE 270807 F)
                8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
                9 . Merkmale der Ware :
                     Der Weichweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität sein und muß mindestens
                     der von der Intervention geforderten Brotweizenmindestqualität entsprechen (Feuchtigkeitsge­
                     halt : höchstens 14,5 v. H.)
              10 . Aufmachung :
                    — in neuen Säcken (')
                          — Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                          — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                             335 g
                    — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                    — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                          „MALI 223 1 -PI / FROMENT TENDRE / LOMÉ EN TRANSIT POUR TOMBOUCTOU /
                          DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU
                          PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL"
              1 1 . Ladehafen :
                    Hamburg, Bremen, Rotterdam, Antwerpen, London, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen,
                    Marseille, Dünkirchen, Genua, Triest oder jeder andere Hafen der Gemeinschaft, der in regelmä­
                    ßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht (2)
              12. Lieferungsstufe : fob
              13 . Löschhafen : —
              14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
              15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 17. Mai 1983 um 12.00 Uhr
              16 . Verladefrist : 1 . bis 30. Juni 1983
              17 . Kaution : 6 ECU/Tonne
             (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                   ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Auf­
                   schrift auch ein großes R tragen .
             (2) In allen Fällen, wo keiner der oben aufgeführten Häfen gewählt wird, ist dem Angebot eine Erklä­
                   rung der zuständigen Hafenbehörden beizufügen, in der bescheinigt wird, daß der Hafen während
                   der Frist gemäß Punkt 1 6 in regelmäßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht.
 ---pagebreak--- 5. 5. 83                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr. L 118 / 19
 BILAG Ib) — ANHANG Ib) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16) — ANNEX Ib) — ANNEXE Ib) — ALLEGATO I b) —
                                             BIJLAGE I b)
   Partiets nummer     Mængde (t)               Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)              Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι              'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                          Address of store              Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                    Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio               Nome e indirizzo del detentore       Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)          Naam en adres van de depothouder      Adres van de opslagplaats
            1            400 t              CA régionale de Vitry-le-François,    Vitry-le-François
                                            8, avenue de la République,
                                            boîte postale 3,
                                            F-51301 Vitry-le-François Cedex
 ---pagebreak--- Nr. L 118 /20                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                5. 5. 83
                                                         ANHANG IIa)
               1 . Programm : 1982
               2. Empfänger : Welternährungsprogramm (WEP)
               3 . Bestimmungsort oder -land : Sudan
               4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
               5. Gesamtmenge : 1 152 Tonnen
               6 . Anzahl Partien : 1
               7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                    Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris 7e
                   (télex OFIBLE 270807 F)
               8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
               9 . Merkmale der Ware :
                    Der Weichweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität sein und muß mindestens
                   der von der Intervention geforderten Brotweizenmindestqualität entsprechen (Feuchtigkeitsge­
                    halt : höchstens 14,5 v. H.)
             10. Aufmachung :
                   — in neuen Säcken (')
                        — Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                        — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                            335 g
                   — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                        „SUDAN 2601 / WHEAT / PORT SUDAN / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                        COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME"
             11 . Ladehafen :
                   Hamburg, Bremen, Rotterdam, Antwerpen, London, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen,
                   Marseille, Dünkirchen, Genua, Triest oder jeder andere Hafen der Gemeinschaft, der in regelmä­
                   ßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht (2)
             12. Lieferungsstufe : fob
             13. Löschhafen : —
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
             15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 17. Mai 1983 um 12.00 Uhr
             16. Verladefrist : 1 . bis 30. Juli 1983
             17. Kaution : 6 ECU/Tonne
            (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                  ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Auf­
                  schrift auch ein großes R tragen.
            (2) In allen Fällen, wo keiner der oben aufgeführten Häfen gewählt wird, ist dem Angebot eine Erklä­
                  rung der zuständigen Hafenbehörden beizufügen, in der bescheinigt wird, daß der Hafen während
                  der Frist gemäß Punkt 16 in regelmäßigen Verkehrsverbindungen mit dem Empfängerland steht.
 ---pagebreak--- 5 . 5. 83                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 118 /21
BILAG II b) — ANHANG II b) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II 6) — ANNEX II b) — ANNEXE II b) — ALLEGATO II b) —
                                              BIJLAGE II b)
    Partiets nummer     Mængde (t)              Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
   Nummer der Partie     Menge (t)              Name und Adresse des Lagerhalters       Ort der Lagerhaltung
   Αριθμός παρτίδων       Τόνοι              'Ονομα και διεύθυνση εναποΟηκευτού        Τόπος αποθηκεύσεως
     Number of lot       Tonnage                         Address of store              Town at which stored
     Numéro du lot       Tonnage                   Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
  Numero della partita Tonnellaggio               Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
  Nummer van de partij Hoeveelheid (t)          Naam en adres van de depothouder      Adres van de opslagplaats
             1           1 152 t             CA régionale de Vitry-le-François,   Vitry-le-François
                                             8, avenue de la République,
                                             boîte postale 3,
                                             F-51301 Vitry-le-François Cedex