CELEX: 32003D0580
Language: lv
Date: 2003-08-04 00:00:00
Title: Komisijas lēmums (2003. gada 4. augusts), ar kuru groza Lēmumu 2000/49/EK, ar ko atceļ Lēmumu 1999/356/EK un paredz īpašus nosacījumus tādu zemesriekstu un atsevišķu zemesriekstu produktu ievešanai, kuru izcelsmes vai nosūtīšanas valsts ir Ēģipte (izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 2800) (Dokuments attiecas uz EEZ)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32003D0580

Oficiālais Vēstnesis L 197 , 05/08/2003 Lpp. 0031 - 0034

		Komisijas Lēmums(2003. gada 4. augusts),ar kuru groza Lēmumu 2000/49/EK, ar ko atceļ Lēmumu 1999/356/EK un paredz īpašus nosacījumus tādu zemesriekstu un atsevišķu zemesriekstu produktu ievešanai, kuru izcelsmes vai nosūtīšanas valsts ir Ēģipte(izziņots ar dokumenta numuru C(2003) 2800)(Dokuments attiecas uz EEZ) (2003/580/EK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvu 93/43/EEK par pārtikas produktu higiēnu [1] un jo īpaši tās 10. panta 1. punktu,tā kā(1) Komisijas 1999. gada 6. decembra Lēmums 2000/49/EK, ar ko atceļ Lēmumu 1999/356/EK un paredz īpašus nosacījumus tādu zemesriekstu un atsevišķu zemesriekstu produktu ievešanai, kuru izcelsmes vai nosūtīšanas valsts ir Ēģipte [2], paredz minētā lēmuma pārskatīšanu;(2) Eiropas Komisijas Pārtikas un veterinārijas birojs (FVO) Ēģiptē no 2001. gada 2. septembra līdz 2002. gada 6. septembrim veica pārbaudes vizīti, lai novērtētu esošo aprīkojumu un pasākumus aflatoksīnu piesārņojuma noteikšanai zemesriekstos, kas paredzēti eksportam uz Eiropas Savienību. Veicot pārbaudes vizīti atklāja, ka Ēģiptes iestādes ir veikušas svarīgus pasākumus, lai uzlabotu uz Eiropas Savienību izvesto zemesriekstu pārbaudi. Uzlabojumi attiecībā uz zemesriekstu audzēšanu bija īpaši uzskatāmi plašā izglītības programmā. Turklāt izvešanas, saistītās analīzes un aflotoksīnu sertifikācijas procesu uzskatīja par apmierinošu, izņemot piemēroto paraugu ņemšanas procedūru. Laboratoriju darbība izvešanas procedūrām tika atzīta par pieņemu. Tika novērots, ka netika piemērotas visas juridiskās prasības zemesriekstu uzglabāšanai;(3) no Ēģiptes varas iestādēm saņemtas rakstiskas papildu garantijas par piemērotajām paraugu ņemšanas procedūrām un kontroles pastiprināšanu attiecībā uz zemesriekstu glabāšanas noteikumiem;(4) pārbaudes vizītes rezultāti, Ēģiptes varas iestāžu saņemtās rakstiskās garantijas un importētāju dalībvalstu zemesriekstu sūtījumu ņemto paraugu un veikto analīžu pozitīvie rezultāti līdz 2002. gada oktobrim parāda, ka turpmāk nav vajadzība veikt sistemātisku Ēģiptes izcelsmes vai no Ēģiptes sūtītu zemesriekstu paraugu un sūtījumu analīzi. Tomēr no 2002. gada novembra līdz 2003. gada februārim tika novērots, ka ievērojami palielinās paziņojumu skaits par neatbilstošiem sūtījumiem. Acīmredzot, tas ir sliktās ražas dēļ 2002. gadā un Ēģiptes varas iestāžu nepietiekošās kontroles dēļ. Minētās iestādes ir veikušas papildu pasākumus, lai uzlabotu šo situāciju;(5) tādejādi, lai aizsargātu sabiedrības veselību, ir svarīgi atbilstošā līmenī saglabāt importētājas dalībvalsts kompetento iestāžu veikto paraugu ņemšanu un analīzi;(6) lai nodrošinātu to, ka Ēģiptes izcelsmes vai no Ēģiptes sūtītu zemesriekstu un atsevišķu zemesriekstu produktu sūtījumiem izlases veidā veikto paraugu ņemšanu un analīzes visā Kopienā veic saskaņotā veidā, ir lietderīgi noteikt aptuvenu biežumu, ar kādu izlases veidā ņem paraugus un veic analīzes;(7) Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko nosaka vispārīgus pārtikas aprites tiesību aktu principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un nosaka procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu [3], kā arī paredz izveidot Pārtikas un barības ātrās reaģēšanas sistēmu (RASFF);(8) sabiedrības veselības interesēs dalībvalstis nodrošina Komisiju ar to oficiālo pārbaužu visu analīžu rezultātu periodiskajiem pārskatiem, kas veiktas attiecībā uz Ēģiptes izcelsmes vai no Ēģiptes sūtītu zemesriekstu un atsevišķu zemesriekstu produktu sūtījumiem. Šādiem pārskatiem jābūt papildu paziņošanas pienākumam saskaņā ar pārtikas un barības ātrās reaģēšanas sistēmu;(9) pēc dažu dalībvalstu pieprasījuma ir vajadzīgs atjaunināt to ievešanas vietu sarakstu, caur kurām Kopienā var ievest Lēmuma 2000/49/EK minētos produktus. Skaidrības labad minētais saraksts ir jāaizstāj ar citu;(10) tādēļ attiecīgi ir jāgroza Lēmums 2000/49/EK;(11) ir notikusi apspriešanās ar Pastāvīgo pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteju,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsLēmumu 2000/49/EK groza šādi:1. Lēmuma 1. pantu groza šādi:a) 5. punktu aizstāj ar šādu:"5. Katras dalībvalsts kompetentās iestādes apņemas veikt paraugu ņemšanu izlases kārtā analīzes aflatoksīna B1 un kopējā aflatoksīna noteikšanai Ēģiptes izcelsmes vai no Ēģiptes sūtītu zemesriekstu un atsevišķu zemesriekstu produktu sūtījumiem.Dalībvalstis reizi trijos mēnešos iesniedz Komisijai pārskatu par Ēģiptes izcelsmes vai no Ēģiptes sūtītu zemesriekstu, kā arī atsevišķu zemesriekstu produktu sūtījumu oficiālo pārbaužu analīžu rezultātiem. Šo pārskatu iesniedz nākošā mēneša laikā pēc katra gada ceturkšņa beigām [4]."b) Šim pantam pievieno šādu 6. un 7. punktu:"6. Izlases veida paraugu ņemšanu un analīzi, kas minēta 5. punktā, veic aptuveni 20 % produktu sūtījumiem katrai produktu kategorijai, kas minēta 1. punktā.Visi sūtījumi, kam jāveic paraugu ņemšana un analīzes, pirms laišanas tirgū no ievešanas vietas Kopienā jāaiztur ne ilgāk par 15 darbdienām. Šādā gadījumā dalībvalstu kompetentās iestādes izdod oficiālu pavaddokumentu, ar kuru nosaka, ka sūtījumam ir oficiāli ņemti paraugi un veiktas analīzes, un kurā norādīti analīžu rezultāti.7. Ja sūtījums ir sadalīts daļās, 1. un 6. punktā minētās veselības sertifikāta un pavaddokumentu kopijas, ko apstiprina tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kuras teritorijā sūtījums ir sadalīts, pievieno katrai sadalītā sūtījuma daļai."2. Lēmuma 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:"2. pantsŠo lēmumu pārskata, ņemot vērā Ēģiptes kompetento iestāžu sniegto informāciju un garantijas, kā arī dalībvalstu veikto testu rezultātus. Šajā pārskatā tiks novērtēts, vai 1. pantā minētie īpašie nosacījumi nodrošina pietiekamu iedzīvotāju veselības aizsardzības līmeni Kopienā. Pārskatīšanā arī izvērtē, vai īpašie nosacījumi ir vajadzīgi pastāvīgi."3. Lēmuma II pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.2. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē, 2003. gada 4 augustāKomisijas vārdā —Komisijas loceklisDavid Byrne[1] OV L 175, 19.7.1993., 1. lpp.[2] OV L 19, 25.1.2000., 46. lpp.[3] OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.[4] Aprīlis, jūlijs, oktobris, janvāris.--------------------------------------------------PIELIKUMS"II PIELIKUMSIevešanas vietas, caur kurām Eiropas Kopienā drīkst ievest zemesriekstus un zemesriekstu produktus, kuru izcelsmes valsts ir Ēģipte vai kurus sūta no tāsDalībvalsts | Ievešanas vieta |Beļģija | Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst |Dānija | Visas Dānijas ostas un lidostas |Vācija | HZA Lörrach – ZA Weil–am–Rhein–Autobahn, HZA Stuttgart – ZA Flughafen, HZA München – ZA München–Flughafen, HZA Hof–Schirnding–Landstraāe, HZA Weiden – ZA Furth–im– Wald–Schafberg, HZA Weiden – ZA Waidhaus–Autobahn, Bezirksamt Reinickendorf von Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtschaft und Kultur, Veterinär– und Lebensmittelaufsichtsamt, Grenzkontrollstelle, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Autobahn, HZA Cottbus – ZA Forst–Autobahn, HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg–Hafen – ZA Waltershof, HZA Hamburg–Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg–Flughafen, HZA Frankfurtam– Main–Flughafen, HZA Braunschweig–Abfertigungsstelle, HZA Hannover–Abfertigungsstelle, HZA Oldenburg – ZA Stade, HZA Dresden – ZA Dresden–Friedrichstadt, HZA Pirna – ZA Altenberg, HZA Löbau – ZA Ludwigsdorf–Autobahn, HZA Koblenz – ZA Hahn–Flughafen, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer–Straße–Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin–Flughafen– Schönefeld, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil–am–Rhein– Schusterinsel, HZA Hamburg–Stadt – ZA Oberelbe, HZA Hamburg–Stadt – ZA Oberelbe– Abfertigungsstelle–Billbrook, HZA Hamburg–Stadt – ZA Oberelbe–Abfertigungsstelle– Großmarkt, HZA Potsdam – ZA Berlin–Flughafen–Schönefeld, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf– Nord |Grieķija | Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igou–menitsa, Kristalopigi |Spānija | Algeciras (Puerto), Alicante (Aeropuerto, Puerto), Almerķa (Aeropuerto, Puerto), Asturias (Aeropuerto), Barcelona (Aeropuerto, Puerto, Ferrocarril), Bilbao (Aeropuerto, Puerto), Cįdiz (Puerto), Cartagena (Puerto), Castellón (Puerto), Ceuta (Puerto), Gijón (Puerto), Huelva (Puerto), Irśn (Carretera), La Coruńa (Puerto), La Junquera (Carretera), Las Palmas de Gran Canaria (Aeropuerto, Puerto), Madrid (Aeropuerto, Ferrocarril), Mįlaga (Aeropuerto, Puerto), Marķn (Puerto), Melilla (Puerto), Murcia (Ferrocarril), Palma de Mallorca (Aeropuerto, Puerto), Pasajes (Puerto), San Sebastiįn (Aeropuerto), Santa Cruz de Tenerife (Puerto), Santander (Aeropuerto, Puerto), Santiago de Compostela (Aeropuerto), Sevilla (Aeropuerto, Puerto), Tarragona (Puerto), Tenerife Norte (Aeropuerto), Tenerife Sur (Aeropuerto), Valencia (Aeropuerto, Puerto), Vigo (Aeropuerto, Puerto), Villagarcķa (Puerto), Vitoria (Aeropuerto), Zaragoza (Aeropuerto) |Francija | Marseille (Bouches–du–Rhōne), Le Havre (Seine–Maritime), Rungis MIN (Val–de–Marne), Chassieu CRD (Rhōne), Strasbourg CRD (Bas–Rhin), Lille CRD (Nord), Saint–Nazaire–Montoir CRD (Loire– Atlantique), Agen (Lot–et–Garonne), port de la Pointe des Galets? la Réunion |Īrija | Dublin – port and airport, Cork – port and airport, Shannon – airport |Itālija | Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Ancona Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Bari Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Genova Ufficio Sanità Marittima di Livorno Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Napoli Ufficio Sanità Marittima di Ravenna Ufficio Sanità Marittima di Salerno Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Trieste Dogana di Fernetti–Interporto Monrupino (Trieste) Ufficio di Sanità Marittima di La Spezia Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Venezia Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Reggio Calabria |Luksemburga | Centre douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg |Nīderlande | Visas ostas un lidostas, un visas robežstacijas |Austrija | HZA Feldkirch, HZA Graz, Nickelsdorf, Spielfeld, HZA Wien, ZA Wels, ZA Kledering, ZA Flughafen Wien, HZA Salzburg, ZA Klingenbach/Zweigstelle Sopron, ZA Karawankentunnel, ZA Villach |Portugāle | Lisboa, Leixöes |Somija | Visi Somijas muitas punkti |Zviedrija | Güeborg, Ystad, Stockholm, Helsingborg, Karlskrona, Karlshamn, Landvetter, Arlanda |Apvienotā Karaliste | Belfast, Channel Tunnel Terminal, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole Grangemouth, Harwich, Heathrow Airport, Heysham, Hull, Immingham, Ipswich, King's Lynn, Leith, Liverpool, London (including Tilbury, Thamesport and Sheerness), Manchester Airport, Manchester Container Port, Manchester (including Ellesmere Port), Medway, Middlesborough, Newhaven, Poole, Shoreham, Southampton, Stansted Airport |"--------------------------------------------------