CELEX: 52017PC0574
Language: cs
Date: 2017-10-05
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat v Podvýboru pro cla zřízeném Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o nahrazení protokolu I k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce novým protokolem, který odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 5.10.2017
            COM(2017) 574 final
            2017/0252(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTÍ RADY
            o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat v Podvýboru pro cla zřízeném Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o nahrazení protokolu I k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce novým protokolem, který odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.PŘEDMĚT NÁVRHU
            
            
               Tento návrh se týká rozhodnutí o postoji, který má být zaujat jménem Unie v Podvýboru pro cla zřízeném Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé („dohoda“), v souvislosti se zamýšleným přijetím rozhodnutí o nahrazení protokolu I k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce novým protokolem, který odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
                  1
                („úmluva“).
            
            
               2.SOUVISLOSTI NÁVRHU
            
            
               2.1.Protokol I k dohodě o přidružení
            
            
               Dohoda zavádí preferenční obchodní režim – prohloubenou a komplexní zónu volného obchodu (DCFTA). Tento režim zlepšuje přístup na trh mezi EU a Gruzií. Protokol I k této dohodě se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce. Dohoda vstoupila v platnost dne 1. července 2016.
            
            
               2.2.Podvýbor EU-Gruzie pro cla
            
            
               
                  Článek 38 protokolu I stanoví, že o změně protokolu I k dohodě o přidružení může rozhodnout Podvýbor pro cla zřízený touto dohodou.
               
            
            
               2.3.Zamýšlený akt Podvýboru EU-Gruzie pro cla
            
            
               
                  Podvýbor EU-Gruzie pro cla má přijmout rozhodnutí, kterým se nahradí protokol I k dohodě týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem odkazujícím na úmluvu.
               
               
                  Účelem zamýšleného aktu je zajistit účinné provádění úmluvy.
               
            
            
               3.POSTOJ, KTERÝ MÁ BÝT ZAUJAT JMÉNEM UNIE
            
            
               Úmluva upravuje určení původu zboží obchodovaného na základě příslušných dohod uzavřených mezi smluvními stranami. EU tuto úmluvu podepsala dne 15. června 2011. Gruzie požádala o přistoupení k úmluvě dne 23. září 2015 a smíšený výbor zřízený úmluvou ve svém rozhodnutí č. 1 ze dne 28. září 2016
                  2
                rozhodl, že Gruzie by měla být vyzvána k přistoupení k úmluvě.
            
            
               EU uložila svou listinu o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Gruzie dne 17. května 2017. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3 úmluvy vstoupila tato úmluva v platnost pro EU dne 1. května 2012 a pro Gruzii dne 1. července 2017.
            
            
               V článku 6 úmluvy se stanoví, že každá smluvní strana přijme vhodná opatření, aby zajistila účinné uplatňování této úmluvy. Navrhované rozhodnutí Podvýboru EU-Gruzie pro cla představuje procesní krok, jehož přijetí je nezbytné k dosažení hlavního cíle úmluvy, tj. nahrazení protokolů o pravidlech původu v dohodách mezi smluvními stranami úmluvy protokolem, který na úmluvu odkazuje.  
            
            
               Konzultace se zúčastněnými stranami nebyly proto zapotřebí.
            
            
               
                  Kromě toho nebylo třeba provést posouzení dopadů, jelikož navrhované úpravy jsou technického rázu a nevztahují se na podstatu v současnosti platného protokolu o pravidlech původu.
               
            
            
               4.PRÁVNÍ ZÁKLAD
            
            
               4.1.Procesněprávní základ
            
         
         
            
               4.1.1.Zásady
            
            
               
                  Ustanovení čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) zavádí rozhodnutí, kterými se stanoví „postoje, které mají být jménem Unie zaujaty v orgánu zřízeném dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními účinky, s výjimkou aktů, které doplňují nebo pozměňují institucionální rámec dohody“.
               
               
                  Výraz „akty s právními účinky“ zahrnuje akty s právními účinky na základě pravidel mezinárodního práva, kterým se řídí dotyčný orgán. Zahrnuje rovněž nástroje, které podle mezinárodního práva nemají závazný účinek, ale „mohou rozhodujícím způsobem ovlivnit obsah právní úpravy přijaté zákonodárcem EU“. 
               
            
            
               4.1.2.Uplatnění v tomto konkrétním případě
            
            
               
                  Podvýbor EU-Gruzie pro cla je orgánem zřízeným dohodou, konkrétně Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé.
               
               
                  Akt, který má Podvýbor EU-Gruzie pro cla přijmout, představuje akt s právními účinky.
               
               
                  Zamýšlený akt nedoplňuje ani nepozměňuje institucionální rámec dohody.
               
               
                  Procesněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je proto čl. 218 odst. 9 SFEU.
               
            
            
               4.2.Hmotněprávní základ
            
            
               4.2.1.Zásady
            
            
               
                  Hmotněprávní základ rozhodnutí podle čl. 218 odst. 9 SFEU závisí především na cíli a obsahu zamýšleného aktu, k němuž se zaujímá postoj jménem Unie. Sledujeli zamýšlený akt dvojí účel nebo má-li dvě složky a lzeli jeden z těchto účelů nebo jednu z těchto složek identifikovat jako hlavní, zatímco druhý účel či druhá složka je pouze vedlejší, musí být rozhodnutí přijaté podle čl. 218 odst. 9 SFEU založeno na jediném hmotněprávním základu, a sice na tom, který si žádá hlavní nebo převažující účel či složka.
               
            
            
               4.2.2.Uplatnění v tomto konkrétním případě
            
            
               
                  Hlavní cíl a obsah zamýšleného aktu se týkají společné obchodní politiky.
               
               
                  Hmotněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je proto článek 207 SFEU.
               
            
            
               4.3.Závěr
            
            
               
                  Právním základem navrhovaného rozhodnutí by měl být článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 9 SFEU.
               
            
            
               2017/0252 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat v Podvýboru pro cla zřízeném Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o nahrazení protokolu I k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce novým protokolem, který odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
            
         
         
            
               RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
            
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé („dohoda“) byla uzavřena Unií rozhodnutím Rady 2014/494/EU ze dne 16. června 2014
                  3
                a vstoupila v platnost dne 1. července 2016.
            
            
               (2)Podle článku 38 protokolu I k dohodě může Podvýbor pro cla zřízený dohodou přijmout změny ustanovení protokolu I.
            
            
               (3)Podvýbor EU-Gruzie pro cla má přijmout rozhodnutí, kterým se nahradí protokol I k dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce novým protokolem odkazujícím na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
                  4
                („úmluva“).
            
            
               (4)Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie v Podvýboru EU-Gruzie pro cla, neboť rozhodnutí bude pro Unii závazné.
            
            
               (5)Úmluva upravuje určení původu zboží obchodovaného na základě příslušných dohod uzavřených mezi smluvními stranami. Úmluva vstoupila v platnost pro Unii dne 1. května 2012 a pro Gruzii dne 1. července 2017.
            
            
               (6)Článek 6 úmluvy stanoví, že každá smluvní strana přijme vhodná opatření, aby zajistila účinné uplatňování úmluvy. Za tímto účelem by měl být protokol I nahrazen novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na úmluvu.
            
            
               (7)Jelikož akt Podvýboru EU-Gruzie pro cla mění protokol I k dohodě, je vhodné jej po jeho přijetí zveřejnit v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            
               (8)V Podvýboru EU-Gruzie pro cla zastupuje Unii Komise v souladu s čl. 17 odst. 1 Smlouvy o Evropské unii (SEU),
            
            
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
            
            
               Článek 1
            
            
               Postoj, který má být jménem Evropské unie zaujat v Podvýboru pro cla zřízeném Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, vychází z předlohy rozhodnutí Podvýboru pro cla připojeného k tomuto rozhodnutí.
            
            
               Zástupci Unie v Podvýboru pro cla mohou odsouhlasit drobné změny předlohy rozhodnutí Podvýboru pro cla bez dalšího rozhodnutí Rady.
            
            
               Článek 2
            
            
               Po přijetí se rozhodnutí Podvýboru pro cla zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            
               Článek 3
            
            
               Toto rozhodnutí je určeno Komisi.
            
         
         
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     předseda/předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
               
               
                  
                     (2)
                  Úř. věst. L 329, 3.12.2016, s. 118.
               
               
                  
                     (3)
                  Úř. věst. L 261, 30.8.2014, s. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 5.10.2017
            COM(2017) 574 final
            PŘÍLOHA
            
            návrhu rozhodnutí Rady
            o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat v Podvýboru pro cla zřízeném Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, pokud jde o nahrazení protokolu I k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce novým protokolem, který odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
            
               
         
         
            
               Předloha
               ROZHODNUTÍ PODVÝBORU EU-Gruzie PRO CLA č. … 
            
            
               ze dne, 
            
            
               kterým se nahrazuje protokol I k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce
            
            
               Podvýbor EU-GRUZIE pro cla,
            
            
               s ohledem na Dohodu o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé
                  1
               , a zejména na čl. 23 odst. 2 uvedené dohody,
            
            
               s ohledem na protokol I k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Ustanovení čl. 23 odst. 2 Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé („dohoda“) odkazuje, pokud jde o pravidla původu, na protokol I k dohodě („protokol I“).
            
            
               (2)Dohoda o přidružení vstoupila v platnost dne 1. července 2016.
            
            
               (3)Článek 38 protokolu I stanoví, že Podvýbor pro cla zřízený podle článku 74 dohody může rozhodnout o změně ustanovení protokolu I.
            
            
               (4)Cílem Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
                  2
                („úmluva“) je nahradit protokoly o pravidlech původu, které jsou v současné době mezi zeměmi celoevropsko-středomořské oblasti platné, jediným právním aktem. 
            
            
               (5)Evropská unie podepsala uvedenou úmluvu dne 15. června 2011. Smíšený výbor zřízený úmluvou ve svém rozhodnutí č. 1 ze dne 28. září 2016
                  3
                rozhodl, že by Gruzie měla být vyzvána k přistoupení k úmluvě.
            
            
               (6)Unie uložila svou listinu o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Gruzie dne 17. května 2017. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3 úmluvy vstoupila úmluva pro Unii v platnost dne 1. května 2012 a pro Gruzii dne 1. července 2017.
            
            
               (7)Protokol I by proto měl být nahrazen novým protokolem, který odkazuje na úmluvu,
            
            
               PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
            
            
               Článek 1
            
            
               Protokol I k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce se nahrazuje zněním obsaženým v příloze tohoto rozhodnutí.
            
            
               Článek 2
            
            
               Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
            
         
         
            
               Použije se ode dne ….
            
            
               V … dne …
            
            
                  Za Podvýbor pro cla
            
            
                  předseda/předsedkyně
            
            
               Příloha
            
            
               Protokol I
            
            
               o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce
            
            
               Článek 1
            
            
               Použitelná pravidla původu
            
            
               1.
                     Pro účely provádění této dohody se použijí dodatek I a příslušná ustanovení dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
                  4
                (dále jen „úmluva“).
            
            
               2.
                     Všechny odkazy na „příslušnou dohodu“ v dodatku I a v příslušných ustanoveních dodatku II úmluvy se považují za odkazy na tuto dohodu.
            
            
               Článek 2
            
            
               Řešení sporů
            
            
               1.
                     Pokud v souvislosti s kontrolními postupy uvedenými v článku 32 dodatku I úmluvy vyvstanou spory, které nelze mezi celními orgány žádajícími o kontrolu a celními orgány příslušnými k jejímu provedení vyřešit, předloží se tyto spory Podvýboru pro cla. Ustanovení kapitoly 14 (Řešení sporů) hlavy V (Obchod a obchodní záležitosti) této dohody o mechanismu řešení sporů se nepoužiji.
            
            
               2.
                     Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu řídí právními předpisy této země.
            
            
               Článek 3
            
            
               Změny protokolu
            
            
               O změně ustanovení tohoto protokolu může rozhodnout Podvýbor pro cla.
            
            
               Článek 4
            
            
               Odstoupení od úmluvy
            
         
         
            
               1.
                     Pokud Evropská unie nebo Gruzie depozitáři úmluvy písemně oznámí svůj úmysl od úmluvy odstoupit podle článku 9 úmluvy, zahájí Evropská unie a Gruzie neprodleně jednání o pravidlech původu pro účely provádění této dohody.
            
            
               2.
                     Do dne vstupu takovýchto nově sjednaných pravidel původu v platnost se budou na tuto dohodu i nadále vztahovat pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy platná v okamžiku odstoupení. Nicméně od okamžiku odstoupení je třeba pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy vykládat tak, aby umožňovala dvoustrannou kumulaci pouze mezi Evropskou unií a Gruzií.
            
            
               Článek 5
            
            
               Přechodná ustanovení – kumulace
            
            
               Bez ohledu na čl. 16 odst. 5 a čl. 21 odst. 3 dodatku I úmluvy, pokud se kumulace týká pouze států ESVO, Faerských ostrovů, Evropské unie, Turecka, zemí zapojených do procesu stabilizace a přidružení, Moldavské republiky a Gruzie, může být původ prokázán průvodním osvědčením EUR.1 nebo prohlášením o původu.“
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Úř. věst. L 261, 30.8.2014, s. 4.
               
               
                  
                     (2)
                  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
               
               
                  
                     (3)
                  Úř. věst. L 329, 3.12.2016, s. 118.
               
               
                  
                     (4)
                  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.