CELEX: 32019R0686
Language: mt
Date: 2019-01-16 00:00:00
Title: Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/686 tas-16 ta' Jannar 2019 li jistabbilixxi l-arranġamenti ddettaljati skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/477/KEE għall-iskambju sistematiku, b'mezzi elettroniċi, tal-informazzjoni dwar it-trasferiment tal-armi tan-nar fl-Unjoni (Test b'rilevanza għaż-ŻEE.)

3.5.2019   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 116/1
               
            
         REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/686
         tas-16 ta' Jannar 2019
         li jistabbilixxi l-arranġamenti ddettaljati skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/477/KEE għall-iskambju sistematiku, b'mezzi elettroniċi, tal-informazzjoni dwar it-trasferiment tal-armi tan-nar fl-Unjoni
         (Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
         IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
         Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/477/KEE tat-18 ta' Ġunju 1991 dwar il-kontroll tal-akkwist u l-pussess ta' armi (1), u b'mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 13(5) tiegħu,
         Billi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Il-Kapitolu 3 tad-Direttiva 91/477/KEE jistabbilixxi l-formalitajiet għat-trasferiment ta' armi tan-nar minn Stat Membru għall-ieħor u jeħtieġ li l-Istati Membri jiskambjaw informazzjoni rilevanti dwar trasferimenti bħal dawn.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Il-paragrafu 5 tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/477/KEE jeħtieġ li l-Kummissjoni tipprevedi sistema għall-iskambju sistematiku tal-informazzjoni msemmija f'dak l-Artikolu. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri attwalment jiskambjaw din l-informazzjoni permezz tal-email jew tal-faks.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Is-Sistema ta' Informazzjoni tas-Suq Intern (“IMI”) stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1024/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) tista' tkun għodda effettiva fl-implimentazzjoni ta' dispożizzjonijiet fir-rigward tal-kooperazzjoni amministrattiva stipulati fl-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/477/KEE, b'mod partikolari dawk id-dispożizzjonijiet relatati mat-trasferiment ta' armi tan-nar minn Stat Membru għal ieħor. Għaldaqstant, id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/689 (3) ġiet adottata sabiex tagħmel dawk id-dispożizzjonijiet relatati mat-trasferiment ta' armi tan-nar soġġetti għal proġett pilota skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 1024/2012. Għalhekk huwa xieraq li l-IMI tiġi identifikata bħala s-sistema li għandha tintuża mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għall-finijiet tal-iskambju tal-informazzjoni dwar it-trasferiment tal-armi tan-nar, u li jiġu stabbiliti l-arranġamenti ddettaljati għal tali skambji.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     B'konformità mal-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 91/477/KEE, l-Istati Membri jistgħu jkollhom aktar minn awtorità nazzjonali waħda responsabbli għat-trażmissjoni u l-wasla tal-informazzjoni li taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Sabiex jiġi ffaċilitat il-fluss ta' informazzjoni effiċjenti u effettiv bejn l-Istati Membri, jenħtieġ li kull Stat Membru li għandu aktar minn awtorità nazzjonali waħda bħal din ikun meħtieġ li jinnomina waħda mill-awtoritajiet nazzjonali tiegħu bħala awtorità ċentrali, biex taġixxi bħala punt ta' kuntatt biex tirċievi u tibgħat l-informazzjoni skambjata permezz tal-IMI f'konformità ma' dan ir-Regolament. L-awtorità ċentrali tista' wkoll tingħata s-setgħa mill-Istat Membru li tibgħat l-informazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali tagħha lil Stat Membru ieħor permezz tal-IMI.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     B'konformità mal-Artikolu 11 tad-Direttiva 91/477/KEE, it-trasferiment tal-armi tan-nar minn Stat Membru wieħed għall-ieħor jeħtieġ awtorizzazzjoni mill-Istat Membru fejn tkun tinsab l-arma tan-nar (“Stat Membru tad-dispaċċ”). Barra minn hekk, kull Stat Membru jrid jagħti lill-Istati Membri l-oħra lista tal-armi tan-nar li t-trasferiment tagħhom fit-territorju tiegħu jista' jiġi awtorizzat mingħajr il-kunsens minn qabel tiegħu. Dan ifisser li, għal armi tan-nar li mhumiex inklużi fil-lista ta' Stat Membru, l-Istat Membru tad-dispaċċ huwa mistenni li jikkontrolla biex jara li l-kunsens minn qabel ikun ingħata qabel jipproċedi biex jawtorizza t-trasferiment tal-arma tan-nar lil dak l-Istat Membru. Madanakollu, attwalment, id-dokument ta' kunsens minn qabel jiġi ppreżentat biss mill-bejjiegħ lill-Istat Membru tad-dispaċċ meta l-bejjiegħ jitlob l-awtorizzazzjoni tat-trasferiment jew, f'każ li jaqa' taħt l-Artikolu 11(3) tad-Direttiva 91/477/KEE, meta negozjant jikkomunika d-dettalji tat-trasferiment lill-Istat Membru tad-dispaċċ. Sabiex jiġi żgurat li l-awtorizzazzjonijiet ta' trasferiment ma jinħarġux abbażi ta' dokumentazzjoni frawdolenti, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu għandha tiġi ttrasferita arma tan-nar (“l-Istat Membru tad-destinazzjoni”), jenħtieġ li jkun meħtieġ li jibgħat l-informazzjoni dwar il-kunsens minn qabel tal-Istat Membru tad-dispaċċ permezz tal-IMI, mhux aktar tard minn sebat ijiem kalendarji wara li dan ikun ħareġ il-kunsens minn qabel tiegħu. Barra minn hekk, sabiex tiġi garantita traċċabbiltà u sigurtà akbar fir-rigward tat-trasferiment tal-armi tan-nar fi ħdan l-Unjoni, jenħtieġ li kopja tad-dokument tal-kunsens minn qabel tiġi mtella' wkoll fuq l-IMI fl-istess ħin li dik l-informazzjoni tintbagħat permezz tal-IMI.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     L-informazzjoni speċifika li l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu meħtieġa jittrasmettu individwalment permezz tal-IMI, minbarra li jtellgħu kopja tad-dokument rilevanti, jenħtieġ li tkun limitata għall-informazzjoni meħtieġa sabiex tippermetti lill-awtoritajiet nazzjonali rilevanti jidentifikaw u jaċċessaw faċilment l-informazzjoni li tikkonċerna trasferiment partikolari, inkluż b'mod partikolari informazzjoni li tidentifika l-bejjiegħ u x-xerrej jew is-sid (sew jekk ikun negozjant jew persuna oħra).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Fl-interessi tat-trasparenza u s-sigurtà, kull Stat Membru jenħtieġ li jtella' fuq l-IMI, il-lista ta' armi tan-nar li t-trasferiment tagħhom fit-territorju tiegħu jista' jiġi awtorizzat mingħajr il-kunsens minn qabel tiegħu. Jekk ma jkun hemm l-ebda arma tan-nar bħal din, fi kliem ieħor jekk il-kunsens tiegħu jkun meħtieġ għat-trasferiment tal-armi tan-nar kollha, l-Istat Membru se jkun jista' jindika dan il-fatt fir-repożitorju rilevanti tal-IMI.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ġew diskussi ma' grupp ta' esperti dwar l-iskambju tal-informazzjoni, li kien jikkonsisti minn esperti mill-Istati Membri,
                  
               ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
         
            Artikolu 1
            Kamp ta' applikazzjoni
            Dan ir-Regolament japplika għall-iskambju tal-informazzjoni li ġejja permezz tas-sistema msemmija fil-paragrafu 5 tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 91/477/KEE:
            
                        (a)
                     
                     
                        l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' dak l-Artikolu fir-rigward tat-trasferiment tal-armi tan-nar;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 ta' dak l-Artikolu, eskluża l-informazzjoni dwar ir-rifjuti li jingħataw awtorizzazzjonijiet kif previst fl-Artikoli 6 u 7 ta' dik id-Direttiva.
                     
                  
         
            Artikolu 2
            Is-sistema elettronika ta' skambju
            Għall-finijiet tal-iskambju tal-informazzjoni li għalihom japplika dan ir-Regolament, is-sistema msemmija fl-Artikolu 13(5) tad-Direttiva 91/477/KEE għandha tkun is-Sistema ta' Informazzjoni tas-Suq Intern (“IMI”) kif previst fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2019/689.
         
         
            Artikolu 3
            Nomina minn Stat Membru ta' awtorità ċentrali
            
               1.   Jekk Stat Membru jkollu aktar minn awtorità nazzjonali waħda, kif imsemmi fl-Artikolu 13(3) tad-Direttiva 91/477/KEE, responsabbli għat-trażmissjoni u l-wasla ta' informazzjoni li għaliha japplika dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jinnominaw waħda minn dawk l-awtoritajiet biex taġixxi bħala awtorità ċentrali responsabbli biex tirċievi tali informazzjoni mingħand l-awtoritajiet nazzjonali ta' Stati Membri oħra u tibgħatha lill-awtorità nazzjonali rilevanti fit-territorju tagħha għal dik l-informazzjoni.
            
            
               2.   Stat Membru jista' wkoll jassenja lill-awtorità ċentrali tiegħu l-kompitu li tibgħat l-informazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali tagħha lill-awtorità nazzjonali jew ċentrali ta' Stat Membru ieħor permezz tal-IMI.
            
         
         
            Artikolu 4
            Kunsens minn qabel
            
               1.   Meta Stat Membru (“l-Istat Membru tad-destinazzjoni”) jagħti l-kunsens minn qabel tiegħu għat-trasferiment lejn it-territorju tiegħu ta' arma tan-nar li tinsab fi Stat Membru ieħor (“l-Istat Membru tad-dispaċċ”), sabiex jinnotifika lill-Istat Membru tad-dispaċċ tal-kunsens minn qabel tiegħu, l-Istat Membru tad-destinazzjoni għandu jittrasmetti l-informazzjoni li ġejja lill-Istat Membru tad-dispaċċ:
               
                           (a)
                        
                        
                           l-isem tal-Istat Membru tad-destinazzjoni u l-Istat Membru tad-dispaċċ;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           id-data u n-numru ta' referenza nazzjonali tad-dokument tal-kunsens minn qabel;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           informazzjoni li tidentifika l-persuna li qed tixtri jew takkwista l-arma tan-nar jew, fejn xieraq, is-sid;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           informazzjoni li tidentifika l-persuna li qed tbiegħ jew tiddisponi mill-arma tan-nar, jekk applikabbli;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           id-data ta' skadenza tad-dokument ta' kunsens minn qabel b'konformità mar-regoli nazzjonali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni.
                        
                     
            
               2.   L-Istat Membru tad-destinazzjoni għandu jtella' fuq IMI kopja tad-dokument ta' kunsens minn qabel u għandu jibgħat dik il-kopja lill-Istat Membru tad-destinazzjoni bl-informazzjoni mibgħuta skont il-paragrafu 1.
            
            
               3.   L-informazzjoni u d-dokument msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu aċċessibbli fuq l-IMI mill-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għal dik l-informazzjoni fl-Istat Membru tad-destinazzjoni u l-Istat Membru tad-dispaċċ.
            
            
               4.   L-informazzjoni u d-dokument msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jittellgħu u jintbagħtu mhux aktar tard minn sebat ijiem kalendarji wara d-data tal-ħruġ tad-dokument ta' kunsens minn qabel.
            
         
         
            Artikolu 5
            Lista ta' armi tan-nar li t-trasferiment tagħhom ma jeħtieġx kunsens minn qabel
            Il-lista ta' armi tan-nar li għandha tiġi fornuta lill-Istati Membri l-oħra skont l-Artikolu 11(4) tad-Direttiva 91/477/KEE għandha tittella' fuq l-IMI u tkun aċċessibbli fuq l-IMI mill-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri kollha.
         
         
            Artikolu 6
            Notifika ta' awtorizzazzjonijiet tat-trasferiment jew dokument ta' akkumpanjament
            
               1.   Meta toħroġ awtorizzazzjoni ta' trasferiment għal arma tan-nar skont l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 91/477/KEE jew meta toħroġ id-dokument (“dokument ta' akkumpanjament”) li jeħtieġ li jakkumpanja l-arma tan-nar skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(3) ta' dik id-Direttiva, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn tinsab l-arma tan-nar (“l-Istat Membru tad-dispaċċ”) għandu jibgħat l-informazzjoni li ġejja lill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-arma tan-nar għandha tiġi ttrasferita (“l-Istat Membru tad-destinazzjoni”) u lil kwalunkwe Stat Membru ta' tranżitu:
               
                           (a)
                        
                        
                           l-isem tal-Istat Membru tad-dispaċċ, l-Istat Membru tad-destinazzjoni, u, jekk applikabbli, kwalunkwe Stat Membru ta' tranżitu;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           id-data u n-numru ta' referenza nazzjonali tal-awtorizzazzjoni ta' trasferiment jew id-dokument ta' akkumpanjament;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           informazzjoni li tidentifika l-persuna li qed tixtri jew takkwista l-arma tan-nar jew, fejn xieraq, is-sid;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           informazzjoni li tidentifika l-persuna li qed tbiegħ jew tiddisponi mill-arma tan-nar, jekk applikabbli;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           in-numru totali ta' armi tan-nar li għandhom jiġu ttrasferiti;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           fil-każ ta' awtorizzazzjoni ta' trasferiment, id-data tat-tluq u d-data stmata tal-wasla tal-arma tan-nar;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           id-data ta' skadenza tal-awtorizzazzjoni tat-trasferiment jew tad-dokument ta' akkumpanjament b'konformità mar-regoli nazzjonali tal-Istat Membru tad-dispaċċ.
                        
                     
            
               2.   L-Istat Membru tad-dispaċċ għandu jtella' fuq l-IMI kopja tal-awtorizzazzjoni tat-trasferiment jew tad-dokument ta' akkumpanjament, u għandu jibgħat dik il-kopja lill-Istat Membru tad-destinazzjoni u lil kwalunkwe Stati Membri ta' tranżitu, flimkien mal-informazzjoni mibgħuta skont il-paragrafu 1.
            
            
               3.   Fejn l-informazzjoni dwar il-kunsens minn qabel u kopja tad-dokument tal-kunsens minn qabel ma nbagħtux mill-Istat Membru tad-destinazzjoni lill-Istat Membru tad-dispaċċ skont l-Artikolu 4, l-Istat Membru tad-dispaċċ għandu jtella' fuq l-IMI kopja ta' dokument ta' kunsens minn qabel li rċieva b'mezzi oħra.
            
            
               4.   L-informazzjoni u d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom ikunu aċċessibbli fuq l-IMI biss mill-awtoritajiet nazzjonali tal-Istat Membru tad-dispaċċ, l-Istat Membru tad-destinazzjoni, u jekk applikabbli, l-Istati Membri ta' tranżitu.
            
            
               5.   L-informazzjoni u d-dokumenti msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3, għandhom jittellgħu u jintbagħtu sa mhux aktar tard miż-żmien ta' trasferiment lejn l-ewwel Stat Membru ta' tranżitu jew, jekk ma jkun hemm l-ebda Stat Membru ta' tranżitu, lejn l-Istat Membru tad-destinazzjoni.
            
         
         
            Artikolu 7
            Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            Għandu japplika mit-3 ta' Settembru 2019.
         
         
            Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
            Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Jannar 2019.
            
               
                  Għall-Kummissjoni
               
               
                  Il-President
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  ĠU L 256, 13.9.1991, p. 51.
         
            (2)  Ir-Regolament (UE) Nru 1024/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva permezz tas-Sistema ta' Informazzjoni tas-Suq Intern u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/49/KE (“ir-Regolament tal-IMI”) (ĠU L 316, 14.11.2012, p. 1).
         
            (3)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/689 tas-16 ta' Jannar 2019 dwar proġett pilota għall-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet fir-rigward tal-kooperazzjoni amministrattiva stabbiliti fid-Direttiva tal-Kunsill 91/477/KEE permezz tas-Sistema ta' Informazzjoni tas-Suq Intern (Ara paġna 75 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).