CELEX: 32004L0075
Language: hr
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Direktiva Vijeća 2004/75/EZ od 29. travnja 2004. o izmjeni Direktive 2003/96/EZ s obzirom na mogućnost da Cipar primijeni privremena oslobođenja ili smanjenja razine oporezivanja za energente i električnu energiju

09/Sv. 002
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               103
            
         32004L0075
   
               L 157/100
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               29.04.2004.
            
         
      DIREKTIVA VIJEĆA 2004/75/EZ
   od 29. travnja 2004.
   o izmjeni Direktive 2003/96/EZ s obzirom na mogućnost da Cipar primijeni privremena oslobođenja ili smanjenja razine oporezivanja za energente i električnu energiju
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 93.,
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
   uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Direktiva Vijeća 2003/96/EZ od 27. listopada 2003. o restrukturiranju okvira Zajednice za oporezivanje energenata i električne energije (3) zamijenila je, s učinkom od 1. siječnja 2004., Direktivu Vijeća 92/81/EEZ od 19. listopada 1992. o usklađivanju struktura trošarina na mineralna ulja (4) i Direktivu Vijeća 92/82/EEZ od 19. listopada 1992. o usklađivanju stopa trošarina na mineralna ulja (5). Ona utvrđuje fiskalne strukture i razine oporezivanja koje će se nametnuti na energente i električnu energiju;
            
         
               (2)
            
            
               Najniže stope utvrđene Direktivom 2003/96/EZ mogu izazvati ozbiljne gospodarske i društvene teškoće u nekim državama članicama, odnosno na Cipru, zbog prethodno primijenjene razmjerno niske razine trošarina, stalne gospodarske tranzicije, njihove relativno niske razine dohotka i njihove ograničene sposobnosti da nadoknade taj dodatni porezni teret smanjenjem drugih poreza. Posebno povećanje cijena do kojeg je došlo primjenom najnižih stopa utvrđenih Direktivom 2003/96/EZ može imati negativan učinak na njihove građane i nacionalna gospodarstva stvarajući, na primjer, nepodnošljivi teret za mala i srednja poduzeća;
            
         
               (3)
            
            
               Cipru stoga treba dozvoliti da privremeno primijeni dodatna oslobođenja ili smanjene razine oporezivanja, ako to neće štetiti pravilnom funkcioniranju unutarnjeg tržišta i neće rezultirati narušavanjem tržišnog natjecanja. Osim toga, dosljedno načelima u skladu s kojima su prijelazna razdoblja prvobitno odobrena na temelju Direktive 2003/96/EZ, sve takve mjere trebaju biti namijenjene postizanju postupnog prilagođavanja odgovarajućim najnižim stopama Zajednice;
            
         
               (4)
            
            
               Ova Direktiva ne dovodi u pitanje ishod postupaka, posebno poduzetih prema člancima 87. i 88. Ugovora, koji se odnose na narušavanja djelovanja jedinstvenog tržišta. Ona ne poništava obvezu država članica da Komisiju obavijeste o slučajevima državne pomoći prema članku 88. Ugovora;
            
         
               (5)
            
            
               Tekst članka 30. Direktive 2003/96/EZ treba pojasniti;
            
         
               (6)
            
            
               Odredbe ove Direktive moraju se primjenjivati od datuma pristupanja novih država članica. Žurnost predmeta opravdava izuzetak od šestotjednog razdoblja predviđenog točkom 1.3. Protokola o ulozi nacionalnih parlamenata u Europskoj uniji;
            
         
               (7)
            
            
               Direktivu 2003/96/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
         DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
   Članak 1.
   Direktiva 2003/96/EZ mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Umeće se sljedeći članak:
               „Članak 18b.
               1.   Neovisno o razdobljima predviđenim stavkom 2., i pod uvjetom da to značajno ne narušava tržišno natjecanje, državama se članicama s teškoćama u provedbi najnižih razina oporezivanja dozvoljava prijelazno razdoblje do 1. siječnja 2007., posebno kako bi se izbjeglo ugrožavanje stabilnosti cijena.
               2.   Republika Cipar može primijeniti prijelazno razdoblje do 1. siječnja 2008. kako bi uskladila nacionalne razine oporezivanja plinskog ulja i kerozina koji se upotrebljavaju kao pogonsko gorivo s novom najnižom razinom od 302 eura za 1 000 l, te dostigla 330 eura do 1. siječnja 2010. Međutim, od 1. svibnja 2004. razina oporezivanja plinskog ulja i kerozina koji se upotrebljavaju kao pogonsko gorivo ne smije biti niža od 245 eura za 1 000 l.
               Republika Cipar može prijelazno razdoblje primijeniti do 1. siječnja 2010. kako bi uskladila razinu oporezivanja bezolovnog benzina koji se upotrebljava kao pogonsko gorivo s novom najnižom razinom od 359 eura za 1 000 l. Međutim, počevši od 1. svibnja 2004., razina oporezivanja bezolovnog benzina ne smije biti niža od 287 eura za 1 000 l.
               3.   Unutar utvrđenog prijelaznog razdoblja, države članice postupno smanjuju svoje razlike u odnosu na nove najniže razine oporezivanja. Međutim, ako razlika između nacionalne razine i najniže razine ne premašuje 3 % te najniže razine, odnosne države članice mogu čekati kraj razdoblja za usklađivanje nacionalne razine.”
            
         
               2.
            
            
               U članku 30. dodaje se sljedeći stavak:
               „Upućivanja na direktive stavljene izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu.”
            
         Članak 2.
   1.   Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom od dana njezina stupanja na snagu. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih mjera i korelacijsku tablicu između tih mjera i ove Direktive.
   Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine toga upućivanja određuju države članice.
   2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
   Članak 3.
   Ova Direktive stupa na snagu ovisno i s učinkom od dana stupanja na snagu Ugovora o pristupanju Češke Republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke. Države članice je s učinkom od tog dana prenose u njihovo nacionalno pravo. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
   Članak 4.
   Ova je Direktiva upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 29. travnja 2004.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         M. McDOWELL
         
      
   
   
      (1)  Mišljenje doneseno 20. travnja 2004. (još nije objavljeno u Službenom listu).
   
      (2)  Mišljenje doneseno 31. ožujka 2004. (još nije objavljeno u Službenom listu).
   
      (3)  SL L 283, 31.10.2003., str. 51.
   
      (4)  SL L 316, 31.10.1992., str. 12. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2003/96/EZ
   
      (5)  SL L 316, 31.10.1992., str. 19. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2003/96/EZ.