CELEX: C2003/070/29
Language: el
Date: 2003-03-22 00:00:00
Title: Υπόθεση C-49/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Cour d'appel de Rennes, έβδομο τμήμα, με απόφαση της 5ης Φεβρουαρίου 2003 στην υπόθεση Αlain Rousseau κατά Αssociation Comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (CERAFEL)

C 70/18                  EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       22.3.2003
Το προσφεύγον ισχυρίζεται ότι τα έγγραφα που γνωστοποιήθηκαν             Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
στην Επιτροπή αποτελούν αίτηση οριστικής πληρωµής σύµφωνα                Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας που ασκήθηκε στις 10 Φεβρουα-
µε το άρθρο 52(5) και ότι η Επιτροπή, εκτιµώντας το αντίθετο,                                         ρίου 2003
υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο και/ή σε πρόδηλο σφάλµα
εκτιµήσεως.                                                                                      (Υπόθεση C-48/03)
                                                                                                   (2003/C 70/28)
Ισχυρίζεται επίσης ότι η ερµηνεία που δίνει η Επιτροπή στον
κανονισµό παραβιάζει τις αρχές της ασφάλειας δικαίου και της
αναλογικότητας.
                                                                         Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
                                                                         την Αna Maria Alves Vieira, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβού-
Το προσφεύγον ισχυρίζεται ότι, αν η ερµηνεία της Επιτροπής του           ργο, άσκησε ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο-
άθρου 52(5) του κανονισµού και/ή το Παράρτηµα στην απόφαση               τήτων στις 10 Φεβρουαρίου 2003 προσφυγή κατά της Πορτογαλι-
D(92) 1358/8 είναι ορθή, η απόλυτη φύση των διατάξεων αυτών              κής ∆ηµοκρατίας.
αντιβαίνει προς την αρχή της αναλογικότητας. Επιπλέον, οι εν
λόγω διατάξεις παραβιάζουν την αρχή της ασφάλειας δικαίου,               Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
διότι δεν είναι αρκούντως σαφείς και επακριβώς διατυπωµένες και
ότι, υπό τις περιστάσεις αυτές, οι διατάξεις του κανονισµού              —      να αναγνωρίσει ότι η Πορτογαλική ∆ηµοκρατία, µη θεσπί-
και της αποφάσεως δεν έχουν εφαρµογή έναντι του Ηνωµένου                        ζοντας τις νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατά-
Βασιλείου, βάσει του άρθρου 241 ΕΚ.                                             ξεις που είναι αναγκαίες για να συµµορφωθεί προς την
                                                                                οδηγία 2000/16/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
                                                                                του Συµβουλίου, της 10ης Απριλίου 2000, για την τροπο-
Το προσφεύγον ισχυρίζεται ότι η απόφαση της Επιτροπής που του                   ποίηση της οδηγίας 79/373/ΕΟΚ του Συµβουλίου περί
γνωστοποιήθηκε µε έγγραφο της 22ας Νοεµβρίου 2002 δεν                           εµπορίας των συνθέτων ζωοτροφών της οδηγίας και
αναφέρει τους κύριους νοµικούς ισχυρισµούς και τα πραγµατικά                    96/25/ΕΚ του Συµβουλίου για την κυκλοφορία των πρώτων
περιστατικά στα οποία στηρίζεται και πρέπει, εποµένως, να                       υλών ζωοτροφών, και, πάντως, µη κοινοποιώντας τις στην
ακυρωθεί λόγω ελλείψεως αιτιολογίας.                                            Επιτροπή, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν
                                                                                λόγω οδηγία·
                                                                         —      να καταδικάσει την Πορτογαλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά
                                                                                έξοδα.
2.    Η απ ό φ α ση ν α α ν α ζη τ η θε ί τ ο π οσ ό ο ι κ ο ν ο -
      µ ικ ή ς     β ο ή θε ια ς      του       ΕΤΠΑ         ύψους
      9 27 2 7 6 7 ε υ ρώ
                                                                         Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
Το προσφεύγον ισχυρίζεται ότι η απόφαση που γνωστοποίησε η               Η προθεσµία συµµορφώσεως προς την οδηγία έληγε στις 2 Μαΐου
Επιτροπή στο Ηνωµένο Βασίλειο µε έγγραφο της 22ας Νοεµβρίου              2001.
2002 σχετικά µε την έκδοση εντάλµατος εισπράξεως για ποσό
ύψους 9 272 767 ευρώ πρέπει να ακυρωθεί για τους ακόλουθους
λόγους:                                                                  (1 ) ΕΕ L 105 της 6.5.2000, σ. 36.
—      η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο και/ή εσφαλµένη
       ερµηνεία και/ή πρόδηλο σφάλµα εκτιµήσεως.
—      η απόφαση δεν συνάδει προς τις αρχές της χρηστής διοι-
                                                                         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
       κήσεως, της κοινοτικής νοµιµότητας, της περιφερειακής             βαλε το Cour d’appel de Rennes, έβδοµο τµήµα, µε απόφαση
       συνεργασίας και την αρχή της αγαστής συνεργασίας µεταξύ
                                                                         της 5ης Φεβρουαρίου 2003 στην υπόθεση Αlain Rousseau
       κοινοτικών οργάνων και κρατών µελών (άρθρο 10 ΕΚ).                κατά Αssociation Comité économique régional agricole
                                                                                    fruits et légumes de Bretagne (CERAFEL)
—      έλλειψη επαρκούς αιτιολογίας.
                                                                                                 (Υπόθεση C-49/03)
( 1) Κανονισµός (ΕΚ) 1260/1999 του Συµβουλίου, της 21ης Ιουνίου                                    (2003/C 70/29)
     1999, περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά Ταµεία (ΕΕ L 161
     της 26.6.1999, σ. 1).
                                                                         Με απόφαση της 5ης Φεβρουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
                                                                         Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                         10 Φεβρουαρίου 2003, το Cour d’appel de Rennes, έβδοµο
 ---pagebreak--- 22.3.2003                 EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         C 70/19
τµήµα, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Αlain Rousseau και               Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
Αssociation Comité économique régional agricole fruits et               της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας που ασκήθηκε στις 14 Φεβρουα-
légumes de Bretagne (CERAFEL) που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί                                       ρίου 2003
από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του
εξής ερωτήµατος:                                                                                (Υπόθεση C-66/03)
                                                                                                  (2003/C 70/30)
Λαµβανοµένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 3 του κανο-
νισµού του Συµβουλίου 2092/91, της 24ης Ιουνίου 1991 (1),               Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
µπορεί ένας γεωργός που ασχολείται µε τη βιολογική καλλιέργεια,         την Ν. Yerrell, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε
όταν ένα κράτος µέλος, εφαρµόζοντας τις διατάξεις του                   ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις
άρθρου 15β, παράγραφοι 1 και 8, του κανονισµού του Συµβου-              14 Φεβρουαρίου 2003, προσφυγή κατά της Γαλλικής ∆ηµοκρα-
λίου 1035/72, της 18ης Μαΐου 1972 ( 2), καθιστά ορισµένους              τίας.
κανόνες παραγωγής και εµπορίας υποχρεωτικούς για τους παραγω-
γούς που είναι εγκατεστηµένοι εντός του πεδίου εδαφικής αρµο-           Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:
διότητας µιας οικονοµικής επιτροπής και δεν είναι µέλη της
επιτροπής αυτής, υποχρεώνοντάς τους να καταβάλλουν εν όλω ή             α)     να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική ∆ηµοκρατία, µη λαµβάνοντας
εν µέρει τις εισφορές που καταβάλλουν οι παραγωγοί που είναι                   και/ή µη γνωστοποιώντας στην Επιτροπή τις νοµοθετικές,
µέλη, να επικαλεστεί, παραδεκτώς και βασίµως, την αρχή της                     κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που ήσαν αναγκαίες
απαγορεύσεως των διακρίσεων, για τον λόγο ιδίως ότι οι κανόνες                 για τη συµµόρφωσή της προς την οδηγία 2000/39/ΕΕ της
που θέτει η οικονοµική επιτροπή σε θέµατα αποσύρσεως από                       Επιτροπής, της 8ης Ιουνίου 2000, για θέσπιση πρώτου
την αγορά καθιστούν τη δράση του εν λόγω γεωργού άνευ                          καταλόγου ενδεικτικών οριακών τιµών επαγγελµατικής έκθε-
ενδιαφέροντος ή περιορισµένου ενδιαφέροντος γι' αυτόν;                         σης κατ' εφαρµογή της οδηγίας 98/24/ΕΚ του Συµβουλίου
                                                                               για την προστασία της υγείας και ασφάλειας των εργαζοµένων
                                                                               από κινδύνους οφειλόµενους σε χηµικούς παράγοντες (1),
                                                                               παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη ΕΚ, και
( 1) Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συµβουλίου της 24ης Ιουνίου
     1991 περί του βιολογικού τρόπου παραγωγής γεωργικών προϊόντων      β)     να καταδικάσει τη Γαλλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
     και των σχετικών ενδείξεων στα γεωργικά προϊόντα και στα είδη
     διατροφής (EE L 198 της 22/07/1991, σ. 1).
( 2) Κανονισµός (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 του Συµβουλίου της 18ης Μαΐου       Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
     1972 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τοµέα των οπωροκηπευτι-
     κών (EE ειδ. έκδ. 03/007, σ. 250).
                                                                        Η προθεσµία για τη µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο της ανωτέρω
                                                                        οδηγίας εξέπνευσε στις 31 ∆εκεµβρίου 2001.
                                                                        (1 ) EE L 142 της 16.6.2000, σ. 47.