CELEX: 62012CN0270
Language: sk
Date: 2012-06-01 00:00:00
Title: Vec C-270/12: Žaloba podaná 1. júna 2012 — Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska/Rada Európskej únie, Európsky parlament

8.9.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 273/3
            
         Žaloba podaná 1. júna 2012 — Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska/Rada Európskej únie, Európsky parlament
   (Vec C-270/12)
   2012/C 273/03
   Jazyk konania: angličtina
   
      Účastníci konania
   
   
      Žalobca: Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: A. Robinson, splnomocnený zástupca, J. Stratford, QC, A. Henshaw, barrister)
   
      Žalovaní: Rada Európskej únie, Európsky parlament
   
      Návrhy žalobcu:
   
   
               —
            
            
               zrušiť článok 28 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 zo 14. marca 2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie (1),
            
         
               —
            
            
               zaviazať žalovaných na náhradu trov konania.
            
         
      Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Článok 28 nazvaný „Intervenčné právomoci orgánu ESMA za výnimočných okolností“ požaduje od Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy („orgán ESMA“) zakázať fyzickým alebo právnickým osobám predaj nakrátko alebo uložiť podmienky na uzatváranie podobných transakcií alebo požadovať od týchto osôb oznámenie alebo zverejnenie týchto pozícií.
   Orgán ESMA prijme takéto opatrenia ak a) sa nimi bude riešiť hrozba pre riadne fungovanie a integritu finančných trhov alebo stabilitu celého finančného systému v Únii alebo jeho časti; b) budú mať cezhraničný účinok a c) príslušné orgány neprijali žiadne opatrenia na riešenie hrozby alebo opatrenia, ktoré prijali, nie sú dostatočné na riešenie hrozby. Opatrenia sú platné do troch mesiacov, avšak orgán ESMA je oprávnený ich obnoviť na neurčito. Opatrenia majú prednosť pred akýmikoľvek predchádzajúcimi opatreniami prijatými príslušným orgánom podľa Nariadenia o predaji nakrátko.
   Spojené kráľovstvo tvrdí, že článok 28 je protiprávny pre nasledovné dôvody.
   Po prvé, je v rozpore s druhou zásadou definovanou v rozsudku Súdneho dvora z 13. júna 1958, Meroni/Vysoký úrad (9/56, Zb. 1958, s. 11), keďže:
   
               1.
            
            
               Kritéria určujúce, kedy má orgán ESMA podľa článku 28 konať, obsahujú veľkú mieru úvahy.
            
         
               2.
            
            
               Orgánu ESMA bol udelený široký rozsah výberu, pokiaľ ide o opatrenie alebo opatrenia, ktoré má uložiť a aké výnimky má špecifikovať a tieto výbery majú veľmi významné účinky na hospodársku politiku.
            
         
               3.
            
            
               Faktory, ktoré orgán ESMA musí vziať do úvahy, obsahujú testy, ktoré sú vysoko subjektívne.
            
         
               4.
            
            
               Orgán ESMA je oprávnený obnoviť svoje opatrenia bez obmedzenia ich celkového trvania.
            
         
               5.
            
            
               Ak by aj (na rozdiel od podaní Spojeného kráľovstva) článok 28 nezapájal orgán ESMA do uskutočnenia výberu v makroekonomickej politike, orgán ESMA má aj tak širokú úvahu, pokiaľ ide o uplatnenie politiky na hocijaký jednotlivý prípad, ako v samotnej veci Meroni.
            
         Po druhé, článok 28 má za cieľ oprávniť orgán ESMA k uloženiu opatrení všeobecného uplatnenia, ktoré majú silu práva, na rozdiel od rozsudku Súdneho dvora zo 14. mája 1981, Giuseppe Romano/Institut national d’assurance maladie-invalidité (C-98/80, Zb. 1981, s. 1241).
   Po tretie, článok 28 má za cieľ udeliť orgánu ESMA právomoc prijať nelegislatívne akty všeobecného uplatnenia, zatiaľ čo vo svetle článkov 290 ZFEÚ a 291 ZFEÚ, Rada nemá právomoc podľa Zmlúv delegovať takúto právomoc na obyčajnú agentúru mimo týchto ustanovení.
   Po štvrté, ak a v rozsahu v akom by sa článok 28 mal vykladať ako oprávňujúci orgán ESMA k prijatiu individuálnych opatrení proti fyzickým a právnickým osobám, bolo by to ultra vires článku 114 ZFEÚ.
   Článok 28 môže byť oddelený od zvyšku Nariadenia o predaji nakrátko. Jeho odstránenie by v zásade ponechalo zvyšok Nariadenia nedotknutým.
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 86, s. 1.