CELEX: C2006/131/44
Language: cs
Date: 2006-06-03 00:00:00
Title: Věc C-94/05: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne  16. března 2006  (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht) – Emsland-Stärke GmbH v. Landwirtschaftskammer Hannover (Společná zemědělská politika — Nařízení (ES) č. 97/95 — Prémie vyplácené podnikům vyrábějícím bramborový škrob — Podmínky poskytnutí — Sankce — Proporcionalita — Nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 — Ochrana finančních zájmů Evropských společenství)

3.6.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 131/25
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 16. března 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht) – Emsland-Stärke GmbH v. Landwirtschaftskammer Hannover
   (Věc C-94/05) (1)
   
   (Společná zemědělská politika - Nařízení (ES) č. 97/95 - Prémie vyplácené podnikům vyrábějícím bramborový škrob - Podmínky poskytnutí - Sankce - Proporcionalita - Nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95 - Ochrana finančních zájmů Evropských společenství)
   (2006/C 131/44)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Bundesverwaltungsgericht
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobkyně: Emsland-Stärke GmbH
   
      Žalovaná: Landwirtschaftskammer Hannover
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundesverwaltungsgericht – Výklad čl. 13 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 97/95 ze dne 17. ledna 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o minimální cenu a vyrovnávací platbu, která se vyplatí producentům brambor, jakož i nařízení Rady (ES) č. 1868/94, kterým se stanoví režim kvót pro výrobu bramborového škrobu (Úř. věst. L 16, s. 3), ve znění nařízení Komise (ES) č. 1125/96 ze dne 24. června 1996 (Úř. věst. L 150, s. 1) – Podmínky vyplacení prémie – Smlouva o pěstování uzavřená mezi jednak podnikem vyrábějícím bramborový škrob a nikoliv producentem a jednak obchodníkem, který brambory přímo nebo nepřímo odebírá od producentů brambor – Sankce
   Výrok
   
               1)
            
            
               Sankce stanovená v čl. 13 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 97/95 ze dne 17. ledna 19953, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o minimální cenu a vyrovnávací platbu, která se vyplatí producentům brambor, jakož i nařízení Rady (ES) č. 1868/9, kterým se stanoví režim kvót pro výrobu bramborového škrobu ve znění nařízení Komise (ES) č. 1125/96 ze dne 24. června 1996, je uplatnitelná na podnik vyrábějící bramborový škrob, který, aniž by bylo nutné, aby překročil subkvótu, která mu byla přidělena, se zásobil bramborami od subjektu, který je přímo, nebo nepřímo nakupuje od producentů, i když smlouva o koupi a dodávce uzavřená mezi ním a dotyčným subjektem byla smluvními stranami uvedené smlouvy nazvána „smlouva o pěstování“ a byla jako taková uznána příslušným vnitrostátním orgánem z titulu čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení, ale nemohla získat tuto kvalifikaci ve smyslu čl. 1 písm. d) a e) téhož nařízení.
            
         
               2)
            
            
               Přezkum první části druhé otázky neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost čl. 13 odst. 4 nařízení č. 97/95, ve znění nařízení č. 1125/96, s ohledem na zásadu právní jistoty.
            
         
               3)
            
            
               Přezkum druhé části druhé otázky neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost čl. 13 odst. 4 nařízení č. 97/95, ve znění nařízení č. 1125/96, s ohledem na zásadu proporcionality uvedenou v čl. 2 odst. 1 a 3 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství.
            
         
               4)
            
            
               Okolnost, že příslušný vnitrostátní orgán byl informován o skutečnosti, že se podnik vyrábějící bramborový škrob zásoboval bramborami od subjektu, který je přímo, nebo nepřímo nakupoval od producentů, sama o sobě nemůže mít vliv na kvalifikaci nesrovnalosti považované za „způsobenou z nedbalosti“ ve smyslu čl. 5 odst. 1 nařízení č. 2988/95, ani v důsledku toho mít vliv na uplatnění sankce stanovené v čl. 13 odst. 4 nařízení č. 97/95, ve znění nařízení č. 1125/96, na uvedený podnik vyrábějící bramborový škrob.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 93, 16.4.2005.