CELEX: 21986A0517(03)
Language: it
Date: 1986-05-06 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere sulla proroga del protocollo allegato all' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa di Guinea-Bissau

Avis juridique important

|

21986A0517(03)

Accordo in forma di scambio di lettere sulla proroga del protocollo allegato all' accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa di Guinea-Bissau  

Gazzetta ufficiale n. L 131 del 17/05/1986 pag. 0052

*****ACCORDO  in forma di scambio di lettere sulla proroga del protocollo allegato all'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica di Guinea-Bissau sulla pesca al largo della costa di Guinea-Bissau  A. Lettera della Comunità  . . . . . ., . . . . . .  Signor Segretario di Stato,  ho l'onore di confermare che, per assicurare la continuità dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica di Guinea-Bissau e la Comunità economica europea in attesa che si concludano i negoziati sulle modifiche del protocollo allegato all'accordo stesso, abbiamo concordato il seguente regime provvisorio:  1. Il regime applicabile negli ultimi tre anni verrà mantenuto per il periodo di tre mesi a decorrere dal 15 marzo 1986.  Nell'ambito del regime provvisorio, la compensazione finanziaria della Comunità e la sua partecipazione al finanziamento di un programma scientifico guineano corrisponderanno pro rata temporis a quelle previste agli articoli 2 e 5 del protocollo attualmente applicato.  La stessa regola del « pro rata temporis » si applica al regime delle borse di formazione previsto all'allegato, parte C, dell'accordo.  2. Durante il periodo provvisorio, le licenze verranno rilasciate entro i limiti stabiliti all'articolo 1 del protocollo attualmente applicato, contro versamento di canoni che corrisponderanno pro rata temporis a quelli fissati nell'allegato, parte A, dell'accordo.  3. La presente proroga provvisoria lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi scaturenti dagli accordi di pesca conclusi dal governo di Guinea-Bissau da una parte con la Repubblica portoghese e dall'altra con il Regno di Spagna e la cui gestione è assicurata dal 1o gennaio 1986 dalla Comunità.  Le sarei grato se volesse accusare ricevuta della presente lettera e confermare il Suo accordo sul contenuto della stessa.  Voglia accettare, Signor Segretario di Stato, l'espressione della mia profonda stima.  A nome  del Consiglio delle Comunità europee  B. Lettera del governo della Repubblica di Guinea-Bissau  . . . . . ., . . . . . .  Signor . . . . . .,  mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:  « Ho l'onore di confermare che, per assicurare la continuità dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica di Guinea-Bissau e la Comunità economica europea in attesa che si concludano i negoziati sulle modifiche del protocollo allegato all'accordo stesso, abbiamo concordato il seguente regime provvisorio:  1. Il regime applicabile negli ultimi tre anni verrà mantenuto per il periodo di tre mesi a decorrere dal 15 marzo 1986.  Nell'ambito del regime provvisorio, la compensazione finanziaria della Comunità e la sua partecipazione al finanziamento di un programma scientifico guineano corrisponderanno pro rata temporis a quelle previste agli articoli 2 e 5 del protocollo attualmente applicato.  La stessa regola del "pro rata temporis" si applica al regime delle borse di formazione previsto all'allegato, parte C, dell'accordo.  2. Durante il periodo provvisorio, le licenze verranno rilasciate entro i limiti stabiliti all'articolo 1 del protocollo attualmente applicato, contro versamento di canoni che corrisponderanno pro rata temporis a quelli fissati nell'allegato, parte A, dell'accordo.  3. La presente proroga provvisoria lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi scaturenti dagli accordi di pesca conclusi dal governo di Guinea-Bissau da una parte con la Repubblica portoghese e dall'altra con il Regno di Spagna e la cui gestione è assicurata dal 1o gennaio 1986 dalla Comunità.  Le sarei grato se volesse accusare ricevuta della presente lettera e confermare il Suo accordo sul contenuto della stessa. ».  Mi pregio confermarLe che il contenuto della Sua lettera è accettabile per il governo della Repubblica di Guinea-Bissau e che detta lettera e la presente costituiscono un accordo conformemente alla Sua proposta.  Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.  Per il governo  della Repubblica di Guinea-Bissau