CELEX: 62013CN0513
Language: lt
Date: 2013-09-25 00:00:00
Title: Byla C-513/13 P: 2013 m. rugsėjo 25 d. Ispanijos Karalystės pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-358/08 Ispanija prieš Komisiją

16.11.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 336/11
            
         2013 m. rugsėjo 25 d.Ispanijos Karalystės pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-358/08 Ispanija prieš Komisiją
   
   (Byla C-513/13 P)
   2013/C 336/24
   Proceso kalba: ispanų
   
      Šalys
   
   
      Apeliantė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama A. Rubio González
   
      Kita proceso šalis: Europos Komisija
   
      Apeliantės reikalavimai
   
   
               —
            
            
               Patenkinti šį apeliacinį skundą ir panaikinti 2013 m. liepos 11 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-358/08, Ispanijos Karalystė prieš Europos Komisiją;
            
         
               —
            
            
               pripažinti negaliojančiu 2008 m. birželio 25 d. Komisijos sprendimą C(2008) 3249 dėl paramos, iš Sanglaudos fondo suteiktos Ispanijos Karalystei projektui Nr. 96/11/61/018 „Saragosos asenizacija“1996 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimu C(96) 2095, sumažinimo.
            
         
               —
            
            
               priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.
            
         
      Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   
   
               1)
            
            
               
                  
                     Teisės klaida, susijusi su 1994 m. gegužės 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1164/94, įsteigiančio Sanglaudos fondą
                  
                   (1), 
                     II priedo H straipsnio 2 dalyje nurodyto laikotarpio poveikiu.
                   Pasibaigus nurodytam laikotarpiui Komisija nebegali priimti jokios finansinio koregavimo priemonės, todėl privalo atlikti mokėjimą, taigi taikyta korekcija yra neteisėta.
            
         
               2)
            
            
               
                  
                     Teisės klaida, susijusi su „darbo“ sąvoka, teigiant, kad visas tinklas yra vienas darbas, kaip jis suprantamas pagal 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/37/EEB dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo
                  
                   (2)
                  
                     1 straipsnio c punktą
                  . Skundžiamu sprendimu nukrypstama nuo 2000 m. spalio 5 d. sprendime Komisija prieš Prancūziją (C-16/98, Rink. p. I-8315) įtvirtintos praktikos, nes neatsižvelgta į visų darbų ir jų tarpusavio sąsajos geografinio tęstinumo būtinybę, t. y. sujungimo būtinybę siekiant užtikrinti paslaugos teikimą.
            
         
      (1)  OL L 130, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 14 sk., 1 t., p. 9.
   
      (2)  OL L 199, p. 54; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 2 t., p. 163.