CELEX: 52006PC0341
Language: fi
Date: 2006-06-26
Title: Ehdotus neuvoston päätösEuroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisen, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvän Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyn pöytäkirjan maltankielisen toisinnon todistusvoimaiseksi tekemistä koskevan kirjeenvaihdon hyväksymisestä

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52006PC0341

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 26.6.2006KOM(2006) 341 lopullinen2006/0105 (AVC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisen, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvän Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyn pöytäkirjan maltankielisen toisinnon todistusvoimaiseksi tekemistä koskevan kirjeenvaihdon hyväksymisestä(komission esittämä)PERUSTELUTEuroopan unioniin liittyi kymmenen uutta jäsenvaltiota 1. toukokuuta 2004. Liittymisasiakirjassa todetaan, että Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välistä henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyä sopimusta, jäljempänä ’sopimus’, ei sovelleta uusiin jäsenvaltioihin. Sen sijaan uusien jäsenvaltioiden on liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti liityttävä sopimukseen tekemällä Sveitsin kanssa erillinen laajentumista koskeva pöytäkirja[1]. Neuvottelut aloitettiin vuonna 2003, ja neuvottelijat parafoivat laajentumista koskevan pöytäkirjan luonnoksen 2. heinäkuuta 2004.Laajentumista koskeva pöytäkirja on kansainvälinen jaetun toimivallan sopimus, jonka sopimuspuolet ovat Euroopan yhteisö ja sen kaikki jäsenvaltiot. Siksi se on laadittava ja tehtävä todistusvoimaiseksi kaikilla EU:n virallisilla kielillä 15. huhtikuuta 1958 annetun asetuksen N:o 1/1958 mukaisesti[2]. Maltankieltä koskevia väliaikaisia poikkeustoimenpiteitä, joista säädetään 1. toukokuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 930/2004, ei sovelleta laajentumista koskevaan pöytäkirjaan[3].Kun huomattiin, että maltankielinen toisinto laajentumista koskevasta pöytäkirjasta ei ole käytettävissä sopimuksen allekirjoituspäivänä 26. lokakuuta 2004, neuvottelijat ehdottivat, että sopimuspuolet silti allekirjoittaisivat laajentumista koskevan pöytäkirjan ja tekisivät maltankielisen toisinnon todistusvoimaiseksi myöhemmässä vaiheessa pöytäkirjan voimaantulon jälkeen. Sen mukaisesti laajentumista koskevan pöytäkirjan 9 artiklan 2 kohdassa edellytetään, että sopimuspuolet tekevät maltankielisen toisinnon todistusvoimaiseksi kirjeenvaihtona. Pöytäkirja tuli voimaan 1. huhtikuuta 2006. Komission yksiköt ja Sveitsin liittohallitus ovat päässeet sopimukseen ehdotetun kirjeenvaihdon sisällöstä, mutta sille on vielä suoritettava oikeudellinen tarkistus.Euroopan yhteisön kannalta kirjeenvaihto maltankielisen toisinnon tekemiseksi todistusvoimaiseksi on kansainvälinen sopimus, jolla muutetaan laajentumista koskevaa pöytäkirjaa. Koska pöytäkirja tehtiin EY:n perustamissopimuksen 310 ja 300 artiklojen mukaisesti, kirjeenvaihdon on noudatettava samaa menettelyä. Laajentumista koskevan pöytäkirjan tekemisestä 27. helmikuuta 2006 tehdyssä neuvoston päätöksessä N:o 2006/245/EY ei säädetä yksinkertaistetusta menettelystä kirjeenvaihtoa varten[4]. Koska kirjeenvaihto muuttaa laajentumista koskevaa pöytäkirjaa, joka perustuu EY:n perustamissopimuksen 310 artiklaan, tarvitaan Euroopan parlamentin puoltava lausunto. Jäsenvaltioiden ratifioinnissa voidaan käyttää kuitenkin liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdassa määriteltyä yksinkertaistettua menettelyä.2006/0105 (AVC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisen, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvän Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyn pöytäkirjan maltankielisen toisinnon todistusvoimaiseksi tekemistä koskevan kirjeenvaihdon hyväksymisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ja sen 300 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon 16 päivänä huhtikuuta 2003 tehdyn liittymissopimuksen ja erityisesti sen 1 artiklan 2 kohdan,ottaa huomioon liittymissopimuksen liitteenä olevan liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen[5],ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon[6],sekä katsoo seuraavaa:(1) Henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen 26 päivänä lokakuuta 2004 tehty pöytäkirja tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2006[7].(2) Lokakuun 26 päivänä 2004 tehdyn pöytäkirjan 9 artiklan 2 kohdassa määrätään, että sopimuspuolet tekevät pöytäkirjan maltankielisen toisinnon todistusvoimaiseksi kirjeenvaihtona,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välinen, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvän Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyn pöytäkirjan maltankielisen toisinnon todistusvoimaiseksi tekemistä koskeva kirjeenvaihto.Kirjeenvaihto on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaValtuutetaan neuvoston puheenjohtaja nimeämään henkilö(t), jolla (tai joilla) on valtuudet allekirjoittaa kirjeenvaihto Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITEEuroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliitonKIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSEuroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvän Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyn pöytäkirjan maltankielisen toisinnon todistusvoimaiseksi tekemisestäA. Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden kirjeBryssel [...]Arvoisa suurlähettiläsEuroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton väliseen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehtyyn sopimukseen liittyvä, 26 päivänä lokakuuta 2004 tehty pöytäkirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimukseen sopimuspuolina niiden Euroopan unioniin liittymisen nojalla, jäljempänä ’pöytäkirja’, tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2006.Laajentumista koskevan pöytäkirjan 9 artiklan 2 kohdassa määrätään, että sopimuspuolet tekevät pöytäkirjan maltankielisen toisinnon todistusvoimaiseksi kirjeenvaihtona.Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden Belgian kuningaskunnan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan puolesta ehdotan Sveitsin valaliitolle, että liitteenä oleva teksti, maltankielinen toisinto pöytäkirjasta, hyväksytään todistusvoimaisena.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Sveitsin valaliitto hyväksyy edellä esitetyn.KunnioittavastiEuroopan unionin neuvoston puolesta,PuheenjohtajaH.E. Bernhard MARFURTPäällikköSveitsin edustusto Euroopan unionissaPlace du Luxembourg 11050 BrysselB. Sveitsin valaliiton kirjeBryssel [...]Arvoisa puheenjohtajaMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne, joka kuuluu seuraavasti:[…]Vahvistan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy edellä esitetyn.KunnioittavastiSveitsin valaliiton puolestaSuurlähettiläs[…]PuheenjohtajaEuroopan unionin neuvosto1048 Bryssel[1] EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33.[2] EYVL 17, 6.10.1958, s. 385/58 (suomenk. erityispainos 1994, alue 1, nide 1, s. 14). Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.[3] EUVL L 169, 1.5.2004, s. 1.[4] EUVL L 89, 28.3.2006, s. 28.[5] EUVL C [...], [...], s. [...].[6] EUVL C [...], [...], s. [...].[7] EUVL L 89, 28.3.2006, s. 30.