CELEX: 31983R0120
Language: it
Date: 1983-01-19 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 120/83 DELLA COMMISSIONE, DEL 19 GENNAIO 1983, CHE STABILISCE LE CONDIZIONI PARTICOLARI PER LA CONCESSIONE DI AIUTI ALL' AMMASSO PRIVATO NEL SETTORE DELLE CARNI SUINE

Avis juridique important

|

31983R0120

REGOLAMENTO ( CEE ) N. 120/83 DELLA COMMISSIONE, DEL 19 GENNAIO 1983, CHE STABILISCE LE CONDIZIONI PARTICOLARI PER LA CONCESSIONE DI AIUTI ALL' AMMASSO PRIVATO NEL SETTORE DELLE CARNI SUINE  

Gazzetta ufficiale n. L 016 del 20/01/1983 pag. 0022 - 0024

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 120/83 DELLA COMMISSIONE  del 19 gennaio 1983  che stabilisce le condizioni particolari per la concessione di aiuti all ' ammasso privato nel settore delle carni suine  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 2759/75 del Consiglio , del 29 ottobre 1975 , relativo all ' organizzazione comune dei mercati nel settore della carni suine ( 1 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2966/80 ( 2 ) , in particolare l ' articolo 4 , paragrafo 6 , l ' articolo 5 , paragrafo 4 e l ' articolo 7 , paragrafo 2 ,  considerando che nel settore delle carni suine possono essere decise misure d ' intervento quando sui mercati ra ppresentativi della Comunità la media dei prezzi dei suini macellati risulti inferiore al 103 % del prezzo di base e rischi di mantenersi al di sotto di tale livello ;  considerando che la situazione del mercato è caratterizzata da un netto ribasso dei prezzi , che sono inferiori al livello citato ; che tale situazione rischia di protrarsi a causa dell ' evoluzione stagionale e ciclica ;  considerando che la recente apparizione della febbre aftosa in Danimarca ha creato alcune difficoltà supplementari per le esportazioni di carne suina in partenza da questo paese , ciò che aggrava la situazione del mercato in Danimarca particolarmente ;  considerando che alcune misure d ' intervento in questo Stato membro devono essere prese immediatamente ;  considerando che , a norma dell ' articolo 3 del regolamento ( CEE ) N . 2763/75 del Consiglio ( 3 ) , può essere decisa la riduzione o la proroga della durata contrattuale d ' ammasso qualora la situazione del mercato lo richieda ; che una riduzione della durata d ' ammasso può risultare in particolare da una circostanza costituente forza maggiore ai sensi dell ' articolo 9 del regolamento ( CEE ) n . 1092/80 della Commissione ( 4 ) ; che occorre pertanto fissare , oltre agli importi degli aiuti per una durata d ' ammasso determinata , gli importi di eventuali supplementi e detrazioni applicabili nei casi di proroga o di riduzione di tale durata ;  considerando che , onde agevolare le pratiche amministrative e di controllo derivanti dalla conclusione dei contratti , è opportuno fissare quantitativi minimi ;  considerando che l ' importo della cauzione dovrebbe essere tale da obbligare l ' ammassatore ad adempiere gli obblighi contratti ;  considerando che è d' uopo prevedere la possibilità di ridurre la durata dell ' ammasso nel caso in cui le carni uscite dal magazzino siano destinate all ' esportazione ; che la prova di avvenuta esportazione delle carni deve essere fornita , come in materia di restituzioni , conformemente al disposto del regolamento ( CEE ) n . 2730/79 della Commissione ( 5 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 202/82 ( 6 ) ;  considerando che è opportuno precisare che lo stesso prodotto non può formare oggetto di un contratto d ' ammasso ed essere simultaneamente ammesso al beneficio del regolament ( CEE ) n . 565/80 del Consiglio , del 4 marzo 1980 , relativo al pagamento anticipato delle restituzioni all ' esportazione per i prodotti agricoli ( 7 ) ; che infatti il cumulo di questi due regimi determinerebbe in particolare una compensazione indebita di talune spese di finanziamento dell ' operatore ;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni suine ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  1 . A datare dal 24 gennaio 1983 l ' organismo d ' intervento danse accorda aiuti all ' ammasso privato nel settore delle carni suine conformemente alle modalità definite nel regolamento ( CEE ) n . 1092/80 e nel presente regolamento .  Possono beneficiare di tali aiuti unicamente i prodotti provenienti dai maiali macellati in Danimarca . L ' ammasso deve aver luogo nello Stato membro interessato .  L ' elenco dei prodotti che possono beneficiare degli aiuti e i relativi importi sono fissati in allegato .  2 . Se la durata d ' ammasso è prorogata ovvero ridotta , l ' importo degli aiuti viene adattato in conformità . Gli importi dei supplementi o delle detrazioni per mese e per giorno sono fissari nell ' allegato , colonne 7 e 8 .  Articolo 2  I quantitativi minimi , per contratto e per prodotto , sono i seguenti :  a ) 30 tonnellate per la carcasse e mezzene ,  b ) 15 tonnellate per tutti gli altri prodotti .  Articolo 3  Le immissioni all ' ammasso devono essere ultimate nei ventiquattro giorni successivi alla conclusione del contratto .  La cauzione ammonta al 20 % degli importi degli aiuti fissati nell 'allegato .  Articolo 4  1 . Dopo due mesi di ammasso , il contraente può ritirare dal magazzino la totalità o una parte delle carni sotto contratto , per un quantitativo non inferiore comunque a 10 tonnellate , a condizione che le carni vengano esportate entro 10 giorni lavorativi dalla data di uscita dal magazzino .  Il tal caso , l ' importo dell ' aiuto viene ridotto conformemente all ' articolo 1 , paragrafo 2 , restando inteso l ' ultimo giorno di ammasso è il giorno di uscita dal magazzino .  Il contraente informa l ' organismo d ' intervento almeno due giorni lavorativi prima dell ' inizio delle operazioni di uscita dal magazzino , indicando i quantitativi che intende esportare .  2 . In caso d ' esportazione conformemente al paragrafo 1 , il contraente fornisce la prova che le carni hanno lasciato il territorio geografico della Comunità o hanno formato oggetto di consegna ai sensi dell 'articolo 5 del regolamento ( CEE ) n . 2730/79 . Tale prova viene fornita secondo le modalità stabilite in materia di restituzioni .  Articolo 5  Gli stessi prodotti non possono , in pari tempo , essere l ' oggetto di un contratto di ammasso privato ed essere sottoposti al regime di cui all ' articolo 5 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 565/80 .  Articolo 6   Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , il 19 gennaio 1983 .  Per la Commissione  Poul DALSAGER  Membro della Commissione  ( 1 ) GU n . L 282 dell ' 1 . 11 . 1975 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 307 del 18 . 11 . 1980 , pag . 5 .  ( 3 ) GU n . L 282 dell ' 1 .11 . 1975 , pag . 19 .  ( 4 ) GU n . L 114 del 3 . 5 . 1980 , pag . 22 .  ( 5 ) GU n . L 317 del 12 .12 . 1979 , pag . 1 .  ( 6 ) GU n . L 21 del 29 . 1 . 1982 , pag . 23 .  ( 7 ) GU n . L 62 del 7 . 3 . 1980 , pag . 5 .  ALLEGATO  Numero della tariffa doganale comune * Prodotti per i quali sono concessi aiuti * Importi degli aiuti per un periodo d ' ammasso di * 4 mesi * 5 mesi * 6 mesi * 7 mesi * Supplementi o detrazioni * per mese * per giorno *  1 * 2 * 3 * 4 * 5 * 6 * 7 * 8 *  ex 02.01 A III a ) 1 * Carcasse o mezzene , presentate senza testa , guance , gole , sugna , rognono , zampe anteriori , coda , diaframma e midollo spinale , fresche o refrigerate ( 1 ) * 240 * 264 * 288 * 312 * 24 * 0,80 *  ex 02.01 A III a ) 2 * Prosciutti , non disossati , anche senza cotenna e senza grasso , freschi o refrigerati * 280 * 310 * 340 * 370 * 30 * 1 ,- *   ex 02.01 A III a ) 3 * Spalle ( prosciutti anteriori ) , non disossate , anche senza cotenna e senza grasso , fresche o rifregerate * 280 * 310 * 340 * 370 * 30 * 1 ,- *  ex 02.01 A III a ) 4 * Lombate , non disossate , con o senza schiena , fresche o refrigerate ( 2 ) * 308 * 341 * 374 * 407 * 33 * 1,10 *  ex 02.01 A III a ) 5 * Pancette ( ventresche ) , tal quali o in taglio rettangolare , anche senza cotenna e senza costole , fresche o refrigerate * 154 * 176 * 198 * 220 * 22 * 0,74 *  ex 02.01 A III a ) 6 bb ) * Tagli corrispondenti a « middles » , con o senza cotenna , grasso , colonna vertebrale o costole , freschi o refrigerati ( 3 ) * 220 * 244 * 268 * 292 * 24 * 0,80 *  ex 02.01 A III a ) 6 bb ) * Prosciutti , spalle , anche senza cotenna e senza grasso , lombate , con o senza schiena , schiene , disossati , freschi o refrigerati ( 4 ) * 280 * 310 * 340 * 370 * 30 * 1 ,- *  ( 1 ) Possono inoltre beneficiare dell ' aiuto previsto per i prodotti della sottovoce ex 02.01 A III a ) 1 le carcasse di suini fresche , presentate secondo il taglio « Wiltshire » , cioè senza testa , guance , gola , zampe , coda , sugna , rognoni , filetto , scapola , sterno , colonna vertebrale , osso iliaco e diaframma .  ( 2 ) Le lombate di cui alla sottovoce ex 02.01 A III a ) 4 si intendono con o senza cotenna , tuttavia il lardo aderente non deve eccedere 245 millimetri di spessore .  ( 3 ) La stessa presentazione dei prodotti della sottovoce 02.06 B I a ) 2 cc ) .  4 ) Le lombate e le schiene di cui alla sottovoce ex 02.01 A III a ) 6 bb ) si intendono con o senza cotenna , tuttavia il lardo aderente non deve eccedere 25 millimetri di spessore . La quantità minima di 15 tonnellate concerne l 'insieme dei prodotti .