CELEX: 31995R2151
Language: fi
Date: 1995-09-08 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2151/95, annettu 8 päivänä syyskuuta 1995, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

Nro L 215/ 10        | FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      9 . 9 . 95
                                           KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2151 195,
                                               annettu 8 päivänä syyskuuta 1995 ,
                                          kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                  määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
                                                                    merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                 kuulu samaan satama-alueeseen,
sen ,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun               ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN :
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/86 ('), sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) Nro
 1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­                                 1 artikla
dan,
                                                                    Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami­
sekä katsoo, että
                                                                    seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteissä osoitetuille
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta           vastaanottajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 säännösten
annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­             mukaisesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin . Toimitukset
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta          jaetaan tarjouskilpailulla.
 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) Nro 1420/
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan     Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik­
                                                                    keelle saattamisen . Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jäl­            sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                                                                    tuotetta .
keen,
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten               Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille           kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A ja B
 1 175 tonnia kasviöljyä,                                           osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                    kuulua samaan satama-alueeseen .
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista         Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä       kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)               neen ne . Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­           ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
sella (ETY) Nro 790/91 (*), annettujen sääntöjen mukaan;
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
                                                                                               2 artikla
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet            jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­              sessa lehdessä.
                   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                   jäsenvaltioissa.
                   Tehty Brysselissä 8 päivänä syyskuuta 1995.
                                                                               Komission puolesta
                                                                                 Franz FISCHLER
                                                                                Komission jäsen
(') EYVL Nro L 370, 30.12.1986, s. 1
(2) EYVL Nro L 174, 7.7.1990, s. 6
(3  EYVL Nro L 136, 26.5.1987, s. 1
(4) EYVL Nro L 204, 25.7.1987, s. 1
O   EYVL Nro L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 95            FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    N:o L 215/ 11
                                                                 LIITE I
                                                                  ERÄ A
             1 . Toimet ('): katso liite II
             2. Ohjelma: 1994
             3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio:
                 364 17 01 ; teleksi : 309 60 NL EURON
             4. Vastaanottajan edustaja (5): vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A. 1.a kohta)
             8 . Kokonaismäärä : 360 tonnia netto
             9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA.2.3 ja IIIA3
                 kohdat)
                 5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                 merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
           1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                 nen . Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                 tuotetta.
           12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (9)
           13 . Laivaussatama : —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama: —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 30.10 .— 19.11.1 995
           18 . Toimituksen määräpäivä: —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 26.9.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 10.10.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 13.11 .—3.12.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de M. T. Vestergaard
                 Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- N:o L 215/ 12        fin                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   9. 9. 95
                                                                    ERA B
              1 . Toimet ('): katso liite II
              2. Ohjelma: 1994 + 1995
              3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag; puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio:
                   36 41 701 ; teleksi : 30960 NL EURON
              4. Vastaanottajan edustaja (*): vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
              6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu auringonkukkaöljy
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIAi .b kohta)
              8 . Kokonaismäärä: 815 tonnia netto
              9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA.2.1 , IILA.2.3 ja IIIA3
                   kohdat)
                   5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                  merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
                   Bl + B2: Lisämerkintöjä: "Expiry date: . . .* (valmistuspäivä + 18 kuukautta)
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun auringonkukkaöljyn liikkeelle
                  saattaminen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai
                  pakattua tuotetta.
            1 2. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (9)
            13 . Laivaussatama: —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama: —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 30.10 .—19.11.1995
            18 . Toimituksen määräpäivä : —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 263.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 10.10.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 13.11 .—3.12.1995
                  c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de M. T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200
                  B-1049 Bruxelles/Brussel
                  [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- 9 . 9 . 95            FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        Nro L 215/ 13
            Viitteet
           (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
           (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
           (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen
                osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium- 134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
                B1+B2: tuotteen alkuperämaan diplomaattisen edustuston toimittama radioaktiivisuustodistus ja alkupe­
                rätodistus .
           (4) Asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3 kohdan g alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
           (5) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroor
                Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
           (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä Nro C 114 määrätään, IIIA.3 .C kohdan
                teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
           C7) Tarjouskilpailun voittajan on toimitettava vastaanottajalle tai hänen edustajalleen toimituksen yhteydessä
                seuraavat asiakirjat:
                — terveystodistus (B1+B2: + viimeinen käyttöpäivä)
           (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL (B1+B2: kunkin kontin nettosisältö on 15
                tonnia). Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin
                laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat kont­
                tien konttiterminaalista poisvientikustannukset.
                Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
                Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
                kien lukumäärä. Pahvilaatikkokerrokset (joka kolmas kerros) erotetaan toisistaan kovalevykerroksella
                (vähintään 2 300x610x3 mm).
                Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                 180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
            (9) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A
                ja B osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
 ---pagebreak--- N:o L 215/ 14       [ Fl                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       9 . 9 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde        Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                     (tons)            (tons)                                                              følgende sprog
   Partie     Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme
                                                                            Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                (in Tonnen)       (in Tonnen)              Nr.                                           folgender Sprache
  Παρτίδα
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity   Partial quantities       Operation        Country of destination       Language to be used
                 (in tonnes)       (in tonnes)             No                                             for the marking
    Lot
             Quantité totale  Quantités partielles      Action n0          Pays de destination            Langue à utiliser
                 (en tonnes)       (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali     Azione n.         Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                           per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel         Land van bestemming            Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)          (in ton)              nr.                                         voor de opschriften
    Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n ?            País de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)    (em toneladas)                                                              na rotulagem
    Erä
             Kokonaismäärä        Osittaismäärä
                                                       Toimi N:o                Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)          (tonnia)                                                                    kieli
   Parti
              Total kvantitet     Delkvantitet
                                                       Aktion nr             Bestämmelseland          Märkning på följande
                      (ton)             (ton)                                                                   språk
     A                360           Ai : 30             1681 /94     Togo                       Francais
                                    A2: 150             1682/94      Peru                       Espanol
                                     A3: 180            1683/94      Madagascar                 Francais
     B                 815           Bl :   90          1684/94      Egypt                      English
                                     B2:    90          1685/94      Egypt                      English
                                     B3:   135          1686/94      Eritrea                    English
                                     B4:   500           1 69/95     Eritrea                    English