CELEX: 52004PC0847
Language: sl
Date: 2005-01-04
Title: Predlog sklep Sveta o sklenitvi Sporazuma med Vlado Socialistične republike Vietnam in Evropsko skupnostjo glede dostopa na trg

Pomembno pravno obvestilo

|

52004PC0847

Predlog sklep Sveta o sklenitvi Sporazuma med Vlado Socialistične republike Vietnam in Evropsko skupnostjo glede dostopa na trg  /* KOM/2004/0847 končno - ACC 2004/0291 */  

	Bruselj, 4.1.2005KOM(2004)847 končno2004/0291 (ACC)PredlogSKLEP SVETAo sklenitvi Sporazuma med Vlado Socialistične republike Vietnam in Evropsko skupnostjo glede dostopa na trg(predložena s strani Komisije)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM9. oktobra 2004 je Evropska skupnost sklenila dvostranska pogajanja s Socialistično republiko Vietnam glede njenega pristopa k STO. Izidi določajo pomembne zaveze za blago in storitve, ki bodo koristile poslovni dejavnosti ES. Vietnamska vlada je prav tako izrazila zanimanje za uveljavljanje „sporazuma o zgodnji letini“, ki bi pospešil izvajanje določenih zavez, ki so v interesu obeh partneric.3. decembra 2004 so predstavniki Komisije in vietnamske vlade parafirali priloženi sporazum med Evropsko skupnostjo in vietnamsko vlado.Sporazum predvideva naslednje zaveze za Vietnam:-  Vietnam se obvezuje, da bo znižal carine za uvoz preje iz EU na 5 %.-  Vietnam se obvezuje, da bo znižal carine za uvoz vina in alkoholnih pijač iz EU na 65 %.-  Vietnam se obvezuje, da bo za investitorje in ponudnike storitev iz ES zagotovil obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki velja za investitorje in ponudnike storitev iz ZDA na osnovi določb Dvostranskega trgovinskega sporazuma med ZDA in Vietnamom.-  Vietnam se obvezuje, da bo za investitorje iz ES zagotovil obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki velja za japonske investitorje na osnovi Dvostranskega sporazuma o naložbah med Japonsko in Vietnamom.-  Vietnam bo uvedel vrsto liberalizacijskih ukrepov na drugih področjih:-  S 1. 1. 2005 bo dovolil izvajalcem dejavnosti iz ES naložbe v sektor proizvodnje cementa in klinkerja pod enakimi pogoji, kot veljajo za vietnamsko industrijo.-  S 1. 1. 2005 bo dal obstoječim operaterjem v sektorju telekomunikacij iz ES, ki trenutno delujejo v Vietnamu na osnovi pogodb o poslovnem sodelovanju z vietnamskimi operaterji, možnost, da bodisi obnovijo veljavne dogovore ali da jih spremenijo v drugačno obliko registracije dejavnosti, pod pogoji, ki niso manj ugodni od tistih, ki zanje trenutno veljajo.-  S 1. 1. 2005 bo odpravil vse omejitve, ki se nanašajo na stranke, za katere bi lahko obstoječi dobavitelji iz Evropske skupnosti za računalniške storitve, storitve v gradbeništvu, inženiringu, integriranem inženiringu, arhitekturne storitve in storitve urbanističnega načrtovanja, ki trenutno delujejo v Vietnamu, te storitve zagotovili.-  S 1. 1. 005 se lahko subjektom iz Evropske skupnosti izdajo dovoljenja za ustanovitev podjetij v 100 % lasti Evropske skupnosti v Vietnamu za zagotavljanje računalniških storitev, storitev v gradbeništvu, inženiringu, integriranem inženiringu, arhitekturnih storitev in storitev urbanističnega načrtovanja, brez omejitev glede strank, za katere se te storitve zagotavljajo.-  S 1. 1. 2005 bo izdal 4 dovoljenja farmacevtskim podjetjem Evropske skupnosti za proizvodnjo po receptu tretjih oseb v Vietnamu brez zahteve po prenosu dovoljenj na vietnamske partnerje, hkrati pa bodo lahko navedena podjetja obdržala vsa obstoječa dovoljenja, ki jih mogoče imajo za trženje uvoženih proizvodov.-  S 1. 1. 2005 bo dovolil, da se ustanovijo skupna podjetja med podjetji Evropske skupnosti in vietnamskimi družbeniki z namenom, da bi vlagali v gradnjo poslovnih stavb in stanovanj za prodajo in najem, brez omejitve pri kapitalski udeležbi Evropske skupnosti.-  Do 31. 3. 2005 bo zagotovil eno dovoljenje distributerju iz Evropske skupnosti za ustanovitev podjetja v 100 % lasti Evropske skupnosti v Vietnamu.-  Do 31. 3. 2005 bo izdal dodatno dovoljenje za življenjsko zavarovanje podjetju iz Evropske skupnosti.-  Do 31. 3. 2005 bo linijskim družbam dovoljen pristop v skupna podjetja z vietnamskimi družbeniki s 51 % kapitalske udeležbe ES.-  Do 31. 3. 2005 bo eni linijski družbi iz Evropske skupnosti dovoljena ustanovitev podjetja s 100 % vložkom Evropske skupnosti za opravljanje vseh dejavnosti za svojo linijsko družbo, kar se trenutno ne dovoljuje nevietnamskim podjetjem.-  Do 31. 3. 2005 bo zagotovil dovoljenje enemu ponudniku storitev iz Evropske skupnosti za zagotavljanje storitev računalniškega rezervacijskega sistema v Vietnamu.-  Do 31. 3. 2005 bo uvedel tarifno kvoto za uvoz motornih koles in mopedov s poreklom iz ES, hkrati pa bo zagotovil, da bo najmanj 50 % te kvote dodeljene izrecno zastopnikom, ki so jih uradno pooblastili proizvajalci Evropske skupnosti.-  Do 31. 12. 04 se bo seznam molekul zdravil, katerih uvoz v Vietnam je prepovedan, zmanjšal na največ 7. Do 31. 12. 2005 bo za proizvajalce iz Evropske skupnosti ta seznam popolnoma odpravljen.-  V obdobju 2005-2006 bodo za delovanje v Vietnamu podeljena skupno 3 dovoljenja dobaviteljem okoljskih storitev iz Evropske skupnosti kot podjetjem v 100 % lasti Evropske skupnosti za namen zagotavljanja okoljskih storitev v naslednjih podsektorjih: storitve čiščenja izpušnih plinov, zmanjšanje hrupa, storitve odstranjevanja odpadkov, storitve odstranjevanja odplak.-  Dovolil bo tistim distributerjem iz Evropske skupnosti, ki že zakonito delujejo v Vietnamu, da med seboj odprejo največ 4 dodatne trgovine v letu 2005 in nadaljnji dve v letu 2006.-  V letu 2006 se bo izdalo eno dovoljenje distributerju iz Evropske skupnosti kot podjetju v 100 % lasti Evropske skupnosti za delovanje v Vietnamu.V zameno bo ES opustila vse kvote za tekstil in oblačila, ki so trenutno v veljavi za Vietnam. Namen tega je, da se omogoči Vietnamu uživanje enake obravnave, kot jo imajo obstoječe članice STO in konkuriranje na enaki osnovi.Sporazum vsebuje določbe, po katerih ES lahko ponovno uvede kvote za tekstil, v primeru da Vietnam ne bi upošteval svojih obveznosti.Sporazum upošteva prenehanje sporazuma ATC in kapaciteto drugih pomembnih članic STO v tem sektorju, zato se ne pričakuje, da bo ukinitev kvot za Vietnam imela pomemben negativin učinek na interese evropskega sektorja tekstila in oblačil.2004/0291 (ACC)PredlogSKLEP SVETAo sklenitvi Sporazuma med Vlado Socialistične republike Vietnam in Evropsko skupnostjo glede dostopa na trgSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe, v povezavi s prvim pododstavkom člena 300(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju naslednjega:(1) Komisija je v imenu Skupnosti s pogajanji dosegla dvostranski sporazum o predčasnem izvajanju zavez za dostop na trg, ki se nanašajo na pristop Vietnama k STO.(2) Sporazum je bil parafiran 3. decembra 2004.(3) Sporazum mora biti odobren v imenu Skupnosti –SKLENIL:Člen 1Sporazum med Vlado Socialistične republike Vietnam in Evropsko skupnostjo o dostopu na trg se odobri v imenu Skupnosti. Besedilo Sporazuma je Priloga k temu sklepu.Člen 2Predsednik Sveta je s tem sklepom pooblaščen, da imenuje pooblaščenca za podpis Sporazuma iz člena 1 v imenu Evropske skupnosti, ki zavezuje Skupnost.Člen 31. Komisija v skladu s postopkom iz člena 17 Uredbe (EGS) št. 3030/93 o skupnih pravilih uvoza nekaterih tekstilnih izdelkov iz tretjih držav[2], sprejme ukrep iz člena 5(1) tega sporazuma, ki določa ponovno uvedbo kvot za tekstil in oblačila v primeru, da Vietnam ne bi izpolnjeval svojih obveznosti iz členov 2, 3 in 4 tega sporazuma ter odstavka 9 Sporazuma v obliki izmenjave pisem, parafiranega 15. februarja 2003.2. Določbe tega sklepa, ki odobravajo Sporazum, prevladajo nad Uredbo (EGS) št. 3030/93, kolikor se nanašajo na isto vsebino.V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGASPORAZUM MED VLADO SOCIALISTIČNE REPUBLIKE VIETNAM IN EVROPSKO SKUPNOSTJO O DOSTOPU NA TRGVlada Socialistične republike Vietnam in Evropska skupnost (v nadaljnjem besedilu s skupnim poimenovanjem „pogodbenici“ in posameznim „pogodbenica“);ob priznavanju pomembnosti usklajevanja in krepitve prijateljstva, sodelovanja in medsebojne povezanosti med Socialistično republiko Vietnam in Evropsko skupnostjo inz željo, da bi razvijali in širili trgovinske in naložbene odnose med Socialistično republiko Vietnam in Evropsko skupnostjo;sta se dogovorili o naslednjem:ČLEN 1S 1. januarjem 2005 Evropska skupnost, z namenom da bi jih odpravila, opusti kvote za tekstil in oblačila, ki veljajo za Socialistično republiko Vietnam.ČLEN 2S 1. januarjem 2005 Socialistična republika Vietnam:- uporablja tarife za oblačila, tkanine in gotove tekstilne izdelke ter vlakna po stopnjah, za katere se je Vietnam obvezal v Sporazumu o trgovanju s tekstilom in oblačili ter drugih ukrepih za odpiranje trga, parafiranem v Hanoju 15. februarja 2003[3];- uporablja tarifno stopnjo 5 % za preje;- uporablja tarifno stopnjo 65 % za vina in alkoholne pijače;- investitorjem in ponudnikom storitev iz Evropske skupnosti zagotavlja obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki velja za investitorje in ponudnike storitev iz ZDA na osnovi določb Poglavij o naložbah in trgovanju v storitvah iz Dvostranskega trgovinskega sporazuma med Socialistično republiko Vietnam in Združenimi državami Amerike ter ustreznih prilog Sporazuma;- dovoli subjektom iz Evropske skupnosti naložbe v proizvodnjo cementa in klinkerja, ob upoštevanju predpisov, ki se za to področje uporabljajo v Vietnamu. Ti predpisi so nediskriminatorni;- dovoli obstoječim investitorjem iz Evropske skupnosti v sektorju telekomunikacij, ki trenutno delujejo skladno s Pogodbo o poslovnem sodelovanju z vietnamskimi subjekti, možnost da bodisi obnovijo veljavne dogovore, ali da jih spremenijo v drugačno obliko registracije dejavnosti, pod pogoji, ki niso nič slabši od tistih, ki zanje veljajo zdaj, v skladu s Sporazumom STO, ki sta ga Vietnam in Evropska skupnost parafirala 9. oktobra 2004;- odpravi omejitev za stranke, ki jim te storitve zagotavljajo dobavitelji iz Evropske skupnosti za računalniške storitve, storitve v gradbeništvu, inženiringu, integriranem inženiringu, arhitekturne storitve in storitve urbanističnega načrtovanja, ki trenutno delujejo v Vietnamu;- od primera do primera preuči možnost izdajanja dovoljenj pod pogoji, določenimi v sporazumu STO, ki sta ga 9. oktobra 2004 parafirala Vietnam in Evropska skupnost, subjektom iz Evropske skupnosti, da v Vietnamu ustanovijo podjetja v 100 % lasti Evropske skupnosti za opravljanje računalniških storitev, storitev v gradbeništvu, inženiringu, integriranem inženiringu, arhitekturnih storitev in storitev urbanističnega načrtovanja, brez omejitev glede strank, katerim se te storitve zagotavljajo;- dovoli 04 (štirim) farmacevtskim podjetjem Evropske skupnosti izvajanje proizvodnje po receptu tretjih v Vietnamu brez zahteve po prenosu dovoljenj, hkrati pa lahko navedena podjetja obdržijo dovoljenja za trženje uvoženih proizvodov;- dovoli podjetjem iz Evropske skupnosti, da ustanovijo skupna podjetja z vietnamskimi družbeniki brez omejitve pri kapitalski udeležbi Evropske skupnosti z namenom naložb v gradnjo poslovnih stavb in stanovanj za prodajo in najem, ob upoštevanju vietnamskih zakonov in predpisov o prodaji nepremičnin in njihovi oddaji v najem.ČLEN 3Socialistična republika Vietnam najkasneje do 31. marca 2005:- izda 01 (enemu) distributerju iz Evropske skupnosti dovoljenje za ustanovitev podjetja v 100 % lasti Evropske skupnosti v Vietnamu, ob upoštevanju pogojev, ki jih določa sporazum STO, ki sta ga 9. oktobra 2004 parafirala Vietnam in Evropska skupnost;- izda 01 (enemu) zavarovatelju iz Evropske skupnosti dovoljenje za delovanje na področju življenjskega zavarovanja v Vietnamu;- dovoli skupna podjetja z 51 % kapitalsko udeležbo linijskim družbam iz Evropske skupnosti in 01 (eni) linijski družbi dovoli ustanovitev podjetja z 100 % naložbo Evropske skupnosti v Vietnamu, za izvajanje dejavnosti svoje lastne linijske družbe, ob upoštevanju pogojev, ki jih določa sporazum STO, ki sta ga 9. oktobra 2004 parafirala Vietnam in Evropska skupnost;- izda 01 (enemu) ponudniku storitev iz Evropske skupnosti dovoljenje za zagotavljanje storitev računalniškega rezervacijskega sistema v Vietnamu, ob upoštevanju pogojev, ki jih določa sporazum STO, ki sta ga 9. oktobra 2004 parafirala Vietnam in Evropska skupnost;- odobri tarifno kvoto za uvoz 3500 enot Popolnoma zgrajenih enot (CBU) motornih koles ali mopedov s poreklom iz Evropske skupnosti v višini 70 % od obstoječe tarifne stopnje. Najmanj 50 % teh kvot se dodeli vietnamskim zastopnikom in distributerjem, ki so jih proizvajalci Evropske skupnosti uradno pooblastili;ČLEN 4Socialistična republika Vietnam:zagotovi investitorjem iz Evropske skupnosti obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki velja za japonske investitorje na osnovi Dvostranskega sporazuma o naložbah (BIT) med Socialistično republiko Vietnam in Japonsko, ob začetku veljavnosti omenjenega sporazuma;- v letih 2005 in 2006 izda 03 (tri) dovoljenja dobaviteljem iz Evropske skupnosti za okoljske storitve za delovanje v Vietnamu kot podjetjem v 100 % lasti Evropske skupnosti, razen za storitve presoje vpliva na okolje, ki je predmet področja dejavnosti in pogojev, določenih v sporazumu STO, ki sta ga parafirala Vietnam in Evropska skupnost 9. oktobra 2004;- dovoli tistim distributerjem iz Evropske skupnosti, ki zakonito delujejo v Vietnamu, da odprejo še 04 (štiri) trgovine v letu 2005 in 02 (dve) dodatni trgovini v letu 2006.- izda 01 (enemu) distributerju iz Evropske skupnosti dovoljenje za ustanovitev podjetja v 100 % lasti Evropske skupnosti v Vietnamu, ob upoštevanju pogojev, ki jih določa sporazum STO, ki sta ga 9. oktobra 2004 parafirala Vietnam in Evropska skupnost.- skrajša seznam prepovedanih molekul na 5-7 molekul najpozneje do decembra 2004 in najpozneje do 31. decembra 2005 ta seznam za Evropsko skupnost odpravi.ČLEN 5Evropska skupnost lahko ponovno uvede kvote za tekstil in oblačila na ravni skupne količine kvot za tekstil in oblačila, ki jih je Evropska skupnost priznala Vietnamu v letu 2004, povečane za letno stopnjo rasti, določeno v Sporazumu o trgovanju s tekstilom in oblačili in drugimi ukrepi za odpiranje trga, parafiranega v Hanoju 15. februarja 2003, če Vietnamu ne uspe izpolniti katere od obveznosti, določenih v členih 2, 3 in 4 tega sporazuma ali v odstavku 9 zgoraj navedenega sporazuma iz leta 2003.Če Evropska skupnost ne izpolni svojih obveznosti iz člena 1 tega sporazuma ali iz odstavka 9 Sporazuma o trgovanju s tekstilom in oblačili in drugimi ukrepi za odpiranje trga, parafiranega v Hanoju 15. februarja 2003, lahko Vietnam opusti uporabo svojih zavez iz členov 2, 3 in 4 tega sporazuma.ČLEN 6Ta sporazum začne veljati po izmenjavi pisnih uradnih obvestil pogodbenic o koncu njunih notranjih postopkov za navedeni namen.Vsaka od pogodbenic lahko kadarkoli predlaga spremembe tega sporazuma ali pa se mu odpove, pod pogojem, da o tem šest mesecev v naprej obvesti drugo pogodbenico. V primeru odpovedi ta sporazum preneha veljati ob izteku odpovednega roka.Ta sporazum preneha veljati na dan pristopa Vietnama k STO.Pogodbenici si prizadevata dokončati svoje notranje postopke, z namenom da bi se ta sporazum začel izvajati do 31. decembra 2004.ČLEN 7Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih, in sicer v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem, španskem, švedskem, češkem, estonskem, madžarskem, latvijskem, litovskem, malteškem, poljskem, slovaškem, slovenskem in vietnamskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.V Hanoju, 3. decembra 2004Za Vlado Socialistične republike Vietnam | Za Evropsko skupnost |[1] UL C[2] UL L 275, 8.11.1993, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) 138/2003 (UL L 23, 28.01.2003, str. 1)[3] Objavljen v Uradnem listu Evropske unije L 152/42 z dne 26.6.2003 kot „Sporazum v obliki izmenjave pisem, ki spreminja Sporazum med Evropsko skupnostjo in Socialistično republiko Vietnam o trgovini z tekstilnimi in oblačilnimi izdelki ter drugih ukrepih za odpiranje trga, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim 31. marca 2000“.