CELEX: 62003CJ0404
Language: lt
Date: 2004-09-16 00:00:00
Title: Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas 2004 m. rugsėjo 16 d.#Baudžiamoji byla prieš Olivier Dupuy ir Hervé Rouvre.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Tribunal de grande instance du Mans - Prancūzija.#Pavojingos medžiagos ar preparatai - Džiovikliai, kurių sudėtyje yra švino - Draudimas pateikti į rinką - Direktyvos 76/769/EEB ir 94/60/EB.#Byla C-404/03.

Byla C-404/03
      Baudžiamoji byla 
      prieš
      Olivier Dupuy ir Hervé Rouvre
      (Tribunal de grande instance du Mans prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Pavojingos medžiagos ar preparatai – Džiovikliai, kurių sudėtyje yra švino – Draudimas pateikti į rinką – Direktyvos 76/769/EEB ir 94/60/EB“
      Sprendimo santrauka
      Teisės aktų derinimas – Pavojingų medžiagų pateikimo į rinką ir panaudojimo apribojimai – Direktyva 76/769, iš dalies pakeista
            direktyva 94/60 – Leidžianti nukrypti nuostata, taikoma „dailininkų dažams“ – Taikymas džiovikliams – Netaikymas
      (Tarybos direktyvos 76/769 I priedo 31 punkto e papunktis, pakeistas direktyvomis 94/60 ir 88/379)
      Bendrijos teisės nuostatos dėl pavojingų medžiagų ir preparatų pateikimo į rinką apribojimo, konkrečiai kalbant, direktyva
         76/769 dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo
         ir naudojimo apribojimais, suderinimo, iš dalies pakeista direktyva 94/60, draudžia pateikti į rinką siekiant parduoti plačiajai
         visuomenei džioviklius, kurių sudėtyje yra švino junginių, priskiriamų toksiškiems reprodukcijai.
      
      Iš tikrųjų šiems produktams netaikoma direktyvos 76/769 I priedo 31 punkto e papunktyje numatyta leidžianti nukrypti nuo pateikimo
         į rinką apribojimų nuostata, nurodanti „dailininkų dažus“, kuriems taikoma direktyva 88/379 dėl pavojingų preparatų klasifikavimą,
         pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų, kitų teisės aktų ir administracinių nuostatų derinimo,
         kadangi ši nuostata negali apimti produktų, kaip antai džiovikliai, kurie neturi dažomųjų savybių.
      
      (žr. 32, 34 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (penktoji kolegija)
      SPRENDIMAS 
      2004 m. rugsėjo 16 d.(*)
      
      „Pavojingos medžiagos ar preparatai – Džiovikliai, kurių sudėtyje yra švino – Draudimas pateikti į rinką – Direktyvos 76/769/EEB ir 94/60/EB“
      Byloje C‑404/03 
      dėl Tribunal de grande instance du Mans (Prancūzija) 2003 m. rugsėjo 8 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. rugsėjo 29 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto
         prašymo priimti prejudicinį sprendimą šio teismo nagrinėjamoje baudžiamojoje byloje prieš
      
      Olivier Dupuy,
      ir
      Hervé Rouvre,
      TEISINGUMO TEISMAS (penktoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. Gulmann, teisėjai S. von Bahr ir R. Silva de Lapuerta (pranešėja),
      generalinis advokatas F. G. Jacobs,
      sekretorius R. Grass,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      – Prancūzijos vyriausybės, atstovaujamos G. de Bergues ir D. Petrausch,
      – Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos F. Simonetti ir U. Wölker,
      atsižvelgęs į išklausius generalinį advokatą priimtą sprendimą nagrinėti bylą be jo išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Tribunal de grande instance du Mans (Prancūzija) 2003 m. rugsėjo 8 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. rugsėjo 29 d., pagal EB 234 straipsnį pateikė
         prašymą priimti prejudicinį sprendimą dėl 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyvos 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų
         ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo
         (OL L 262, p. 201), pakeistos 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/60/EB (OL L 365, p. 1, toliau
         – direktyva 76/769), I priedo 31 punkto e papunkčio išaiškinimo.
      
      2        Šis klausimas iškilo nagrinėjant baudžiamąją bylą prieš O. Dupuy ir H. Rouvre dėl tam tikrų produktų, kurių sudėtyje yra daug
         švino, pateikimo į rinką.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisė
      3        Direktyvos 76/769 pirmoje konstatuojamojoje dalyje nurodyta, kad „visomis taisyklėmis, reglamentuojančiomis pavojingų medžiagų
         ir preparatų pateikimą į rinką, turi būti siekiama apsaugoti visuomenę, ypač asmenis, naudojančius tokias medžiagas ir preparatus“.
      
      4        Šios direktyvos 1 straipsnio 1 ir 3 dalyse nustatyta:
      
      „1.       Nepažeidžiant kitų atitinkamų Bendrijos nuostatų taikymo, ši direktyva apriboja pavojingų medžiagų ir preparatų, nurodytų
         priede, pateikimą į rinką ir naudojimą Bendrijos valstybėse narėse.
      
      <…>
      3.      Šioje direktyvoje:
      a)       „medžiagos“ – tai cheminiai elementai ir jų junginiai, kurių randama gamtoje natūraliame būvyje arba kurie yra gaminami pramoniniu
         būdu;
      
      b)       „preparatai“ – tai mišiniai arba tirpalai, sudaryti iš dviejų arba daugiau medžiagų.“ (Pataisytas vertimas)
      5        Direktyvos 76/769/EEB I priedo 31 punktas (priimtas direktyva 94/60/EB) numato:
      
      „Medžiagos, medžiagų arba preparatų grupės pavadinimas:
      31. Medžiagos, įtrauktos į direktyvos 67/548/EEB I priedą, priskiriamos 1 arba 2 kategorijos toksiškoms reprodukcijai medžiagoms
         ir ženklinamos rizikos fraze R60: „Gali pakenkti vaisingumui“ ir (arba) R61 „Gali pakenkti negimusiam vaikui“, yra įtrauktos
         į sąrašą tokia tvarka:
      
      1 kategorijos toksiškos reprodukcijai medžiagos: žr. priedėlio 5 sąrašą
      2 kategorijos toksiškos reprodukcijai medžiagos: žr. priedėlio 6 sąrašą.
      Apribojimo sąlygos: (šių medžiagų)
      Negali būti naudojamos medžiagose ir preparatuose, pateiktuose į rinką parduoti plačiajai visuomenei, esant atskirai koncentracijai
         lygiai arba didesnei už:
      
      –        koncentraciją, nurodytą direktyvos 67/548/EEB I priede, arba
      –        koncentraciją, nurodytą direktyvos 88/379/EEB I priedo, VI lentelės 6 punkte, jei ribinė koncentracija nenurodyta direktyvos
         67/548/EEB I priede.
      
      <…>
      Nukrypstant šios nuostatos netaikomos:
      <…>
      e)      dailininkų dažams, kuriems taikoma direktyva 88/379/EEB.“
      6        Priėmus 1997 m. vasario 26 d. Komisijos direktyvą 97/10/EB, trečią kartą derinančią su technikos pažanga Tarybos direktyvos
         76/769/EEB I priedą (OL L 68, p. 24), direktyvos 76/769 I priedo 31 punkto e papunktis, kurio tekstas nebuvo pakeistas, tapo
         31 punkto d papunkčiu.
      
      7        1988 m. birželio 7 d. Tarybos direktyva 88/379/EEB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių
         valstybių narių įstatymų, kitų teisės aktų ir administracinių nuostatų derinimo (OL L 187, p. 14) buvo panaikinta ir pakeista
         1999 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB (OL L 200, p. 1).
      
      8        Direktyvos 1999/45 2 straipsnyje pateikiami įvairūs apibrėžimai, konkrečiai kalbant, jo 1 dalyje „medžiagų“ ir „preparatų“,
         o 2 dalyje – „pavojingų“ medžiagų apibrėžimai. Tačiau „dailininkų dažų“ apibrėžimas nepateikiamas.
      
       Nacionalinė teisė
      9        Nuostatos dėl pavojingų medžiagų naudojimo įtvirtintos 1997 m. rugpjūčio 7 d. ministerijų nutarime dėl tam tikrų produktų,
         kurių sudėtyje yra pavojingų medžiagų, pateikimo į rinką ir naudojimo apribojimų (1997 m. rugpjūčio 17 d. JORF, p. 12218).
         Šio nutarimo, pakeisto 1998 m. spalio 13 d. ministerijų nutarimu dėl pavojingų medžiagų ir preparatų pateikimo į rinką ir
         naudojimo apribojimų (1998 m. lapkričio 6 d. JORF, p. 16772), 1 straipsnis nustato:
      
      „Specialiosios nuostatos dėl kancerogeninėms, mutageninėms ir toksiškoms reprodukcijai medžiagoms ir preparatams priskiriamų
         medžiagų ir preparatų.
      
      a) Taikymo sritis:
      Draudžiama pateikti į rinką ir importuoti visuomenei parduoti skirtas šias medžiagas ir preparatus:
      –        medžiagas, priskiriamas 1 arba 2 kategorijos kancerogeninėms medžiagoms, nurodytoms šio nutarimo I priede;
      –        medžiagas, priskiriamas 1 arba 2 kategorijos mutageninėms medžiagoms, nurodytoms šio nutarimo II priede;
      –        medžiagas, priskiriamas 1 arba 2 kategorijos toksiškoms reprodukcijai medžiagoms, nurodytoms šio nutarimo III priede;
      –        preparatus, kurių sudėtyje esančių vienos arba keleto nurodytų kancerogeninių ir (arba) mutageninių, ir (arba) toksiškų reprodukcijai
         medžiagų atskira koncentracija yra lygi arba didesnė negu nurodyta 1994 m. balandžio 20 d. nutarimo I priede <...> arba 1990 m.
         vasario 21 d. nutarimo VI lentelėje <...>, jei ribinė koncentracija nenurodyta 1994 m. balandžio 20 d. nutarime <...>.
      
      Šis draudimas pateikti į rinką ir importuoti visuomenei parduoti skirtas medžiagas ir preparatus netaikomas produktams, skirtiems
         profesionaliam naudojimui.
      
      <…>
      Nepažeidžiant kitų Bendrijos nuostatų dėl pavojingų medžiagų ir preparatų ženklinimo, ant tokių medžiagų ir preparatų pakuotės
         turi būti aiškus ir neištrinamas užrašas:
      
      „Skirta tik profesionaliems naudotojams <...> “.
      b) leidžianti nukrypti nuostata:
      Šis draudimas pateikti į rinką ir importuoti visuomenei parduoti skirtas medžiagas ir preparatus galutinėje stadijoje netaikomas
         šiems produktams, skirtiems galutiniam vartotojui:
      
      <…>
      5º       dailininkų dažams.“
       Pagrindinė byla ir prejudicinis klausimas
      10      O. Dupuy ir H. Rouvre, kaltinamieji pagrindinėje byloje, yra atitinkamai bendrovės Colart International (toliau – COLART), įsteigtos Mans (Prancūzija), vadovas bei administracijos ir finansų direktorius.
      
      11      1999 m. lapkričio 23 d., 2000 m. kovo 3, 29 ir 30 d. bei 2000 m. balandžio 19 d. atlikus tyrimą, Šiaurės, Oise ir Sarthe departamentų
         konkurencijos, vartotojų apsaugos ir kovos su sukčiavimu direkcijų, toliau – DDCCRF (Directions Départementales de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes du Nord, de l’Oise et de
            la Sarthe) pareigūnai nustatė, kad COLART pagamino ir pateikė į rinką siekdama parduoti visuomenei tris produktus, pavadintus: „Siccatif
         de Courtrai blanc“, „Siccatif de Courtrai brun“ ir „Huile Noire“, nors jų sudėtyje buvo švino, pateisinančio jų priskyrimą
         toksiškiems reprodukcijai preparatams.
      
      12      DDCCRF mano, kad šie trys produktai jokiu būdu negali būti skirti parduoti visuomenei ir jie turi būti parduodami išimtinai
         profesionaliems naudotojams.
      
      13      Kaltinamieji pagrindinėje byloje kaltinami ne tik pateikę į rinką šiuos produktus, skirtus parduoti visuomenei, bet ir apgavę
         kai kuriuos klientus, kadangi šie produktai jiems buvo pasiūlyti taip, lyg būtų draudžiamas jų pardavimas plačiajai visuomenei
         savitarnos būdu, kai tuo tarpu buvo draudžiamas jų pateikimas į rinką.
      
      14      Iš prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo sprendimo matyti, jog kaltinamieji pagrindinėje byloje neginčijo
         minėtų preparatų sudėtyje esant švino ar jų priskyrimo toksiškų reprodukcijai preparatų kategorijai, bet tvirtino, kad nepadarė
         jiems priskiriamų pažeidimų, nes, nors aišku, kad šių produktų pardavimas visuomenei savitarnos būdu draudžiamas, 1997 m.
         rugpjūčio 7 d. nutarimo 1 straipsnis numato leidžiančią nukrypti nuostatą, skirtą „dailininkų dažams“, kurie gali būti parduodami
         visuomenei laikantis tam tikrų Visuomenės sveikatos kodekso (Code de la santé publique) numatytų prekybos apribojimų.
      
      15      Jie papildomai nurodo, kad ši 1997 m. rugpjūčio 7 d. nutarime nustatyta leidžianti nukrypti nuostata atspindi šioje srityje
         taikomų Europos direktyvų ir ypač direktyvos 76/769 I priedo perkėlimą į nacionalinę teisę.
      
      16      Jie teigia, kad ginčijami džiovikliai turi būti laikomi patenkančiais į direktyvoje 76/769 numatytos „dailininkų dažams“ skirtos
         leidžiančios nukrypti nuostatos taikymo sritį. Jie nurodo, kad iš tiesų dailininkai naudodami šiuos produktus būtinai turi
         įmaišyti jų į dažus, ir todėl jie iš esmės yra dažų sudėtinės dalys, o ne atskiri „papildomi produktai“.
      
      17      Nors prokuratūra neginčija, kad nagrinėjami produktai juos naudojant turi būti įmaišomi į dažus, ji vis dėlto mano, kad taikomi
         teisės aktai turi būti aiškinami siaurai ir kad džiovikliai turi būti priskiriami ne dažų, bet papildomų medžiagų kategorijai.
      
      18      Esant tokioms aplinkybėms Tribunal de grande instance du Mans nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šį prejudicinį klausimą:
      
      „Ar Bendrijos teisės nuostatos dėl pavojingų medžiagų ir preparatų pateikimo į rinką apribojimų, konkrečiai kalbant, direktyvų
         76/769 ir 94/60 nuostatos, draudžia pateikti į rinką parduoti plačiajai visuomenei skirtus džioviklius, kurių sudėtyje yra
         švino junginių, priskiriamų toksiškiems reprodukcijai, arba ar leidžia šiems produktams taikyti „dailininkų dažams“ numatytą
         leidžiančią nukrypti nuostatą?“
      
       Dėl prejudicinio klausimo
      19      Prašymą priimti prejudicinį klausimą pateikęs teismas savo klausimu iš esmės nori žinoti, ar džiovikliai, kurių sudėtyje yra
         švino junginių, priskiriamų toksiškiems reprodukcijai, gali būti apibrėžiami kaip „dailininkų dažai“, kuriems taikoma direktyva
         76/769 ir atitinkamai nuo draudimo parduoti plačiajai visuomenei toksiškus reprodukcijai produktus leidžianti nukrypti nuostata.
      
       Teisingumo Teismui pateiktos pastabos
      20      Komisija visų pirma tvirtina, jog sąvoka „dailininkų dažai“, kuriai taikoma leidžianti nukrypti nuostata, suprantama taip:
         ji apima dailininkų naudojamus preparatus, kurie jau turi pagrindinius dažų požymius, pirmiausia jų spalvą. Gali būti, kad
         dailininkas į šiuos preparatus pats dar kažko įmaišo, jei ši papildoma medžiaga neturi pagrindinių dažų požymių. Komisija
         teigia, kad „dailininkų dažai“ direktyvos 76/769 I priedo 31 punkto prasme taip pat apima ir preparatus, kurių sudėtyje jau
         yra pigmento, kuris yra pagrindinis dažų požymis.
      
      21      Komisijos nuomone, džiovikliai yra preparatai, kurių sudėtyje yra metalų, kurių įmaišoma tam, kad prasidėtų arba greičiau
         vyktų dažų sluoksnio deguonies absorbcija arba kad būtų panaikinamos kietėjimui trukdančios sąlygos. Džiovikliai iš esmės
         naudojami tapyboje aliejiniais dažais, kadangi jie sutrumpina paveikslo džiovinimo laiką ir pagreitina aliejaus oksidacijos
         procesą. Džioviklių pasirinkimas ir jų panaudota koncentracija yra svarbūs kriterijai siekiant, kad paveikslo dažų sluoksnis
         gerai išsilaikytų.
      
      22      Komisijos nuomone, džiovikliai nesuteikia dailininko naudojamiems dažams spalvos ir dailininkai juos naudojai nesistemingai.
         Tačiau jie dailininkui gali pasirodyti esantys nepakeičiami naudojant tam tikrus dažus, ypač labai blogai džiūstančius.
      
      23      Atsižvelgdama į šias pastabas ir principą, kad leidžiančios nukrypti nuostatos turi būti aiškinamos siaurai, Komisija mano,
         jog džiovikliai yra papildomos medžiagos, kurios negali būti prilyginamos „dailininkų dažams“, todėl joms netaikoma atitinkama
         leidžianti nukrypti nuostata ir jie skiriami profesionaliems naudotojams.
      
      24      Prancūzijos vyriausybė mano, kad pagal direktyvą 76/769 „dailininkų dažams“ taikoma leidžianti nukrypti nuostata yra išimtis,
         kuri pagal Teisingumo Teismo praktiką turi būti aiškinama siaurai. Tokį aiškinimą lemia ir direktyva 76/769 siekiamas sveikatos
         apsaugos tikslas. Todėl, nesant papildomų nuorodų šioje direktyvoje, leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tik dailininkų
         dažams ir šios leidžiančios nukrypti nuostatos negalima taikyti produktams, kurie sudaro sąlygas naudoti šiuos dažus.
      
       Teisingumo Teismo atsakymas
      25      Iš direktyvos 76/769 I priedo 31 punkto matyti, kad „medžiagos, įtrauktos į direktyvos 67/548/EEB I priedą, priskiriamos 1
         arba 2 kategorijos toksiškoms reprodukcijai medžiagoms“, negali įeiti į medžiagų ir preparatų sudėtį, kurie pateikiami į rinką
         parduoti plačiajai visuomenei, jei jos viršija tam tikrą koncentraciją.
      
      26      Iš šio punkto taip pat išplaukia, kad, remiantis leidžiančia nukrypti nuostata, šis draudimas netaikomas dailininkų dažams,
         patenkantiems į direktyvos 88/379 taikymo sritį.
      
      27      Vis dėlto nei direktyva 88/379, nei ją pakeitusi direktyva 1999/45 nepatikslino, kokia reikšmė yra suteikiama sąvokai „dailininkų
         dažai“.
      
      28      Esant šioms sąlygoms, visų pirma reikia nustatyti pagrindinius požymius, dėl kurių medžiaga arba preparatas tampa dažais.
         Komisija padarė teisingą išvadą, kad sąvoka „dailininkų dažai“ suprantama taip: ji apima dailininkų naudojamus preparatus,
         kurie jau turi pagrindinius dažų požymius, pirmiausia spalvą.
      
      29      Vadinasi, džiovikliai, kurių sudėtyje nėra pigmento ir kurie neturi kokių nors dažomųjų savybių ir naudojami tik aliejaus
         oksidacijos procesui pagreitinti, negali būti „dailininkų dažais“ direktyvos 76/769 I priedo 31 punkto prasme. Šiame priede
         numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma tik preparatams, kurių sudėtyje jau yra pigmento, esančio pagrindiniu dažų požymiu.
      
      30      Be to, pabrėžtina, kad ši leidžianti nukrypti nuostata yra bendro draudimo pateikti į rinką parduoti plačiajai visuomenei
         produktus, „priskiriamus 1 arba 2 kategorijos toksiškoms reprodukcijai medžiagoms“, išimtis.
      
      31      Taigi iš Teisingumo Teismo praktikos išplaukia, kad, atsižvelgiant į direktyva 76/769 siekiamą sveikatos apsaugos tikslą,
         šioje direktyvoje įtvirtintą draudimą, susijusį su „priskiriamais 1 arba 2 kategorijos toksiškoms reprodukcijai medžiagoms“
         produktais, reikia aiškinti plačiai, o „dailininkų dažų“ atžvilgiu numatytą leidžiančią nukrypti nuostatą – siaurai (šiuo
         klausimu žr. 2004 m. balandžio 1 d. Sprendimo Bellio F. lli, dar nepaskelbto Rinkinyje, 46 punktą).
      
      32      Kadangi džiovikliai nėra specialiai nurodyti direktyvos 76/769 I priedo 31 punkto leidžiančiose nukrypti nuostatose ir direktyvoje
         nėra papildomų paaiškinimų, leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tik produktams, kuriuos apima „dailininkų dažų“
         sąvoka, bet ne produktams, neturintiems dažomųjų savybių, ir negali būti taikoma produktams, kurių paskirtis yra tik sudaryti
         sąlygas naudoti šiuos dažus.
      
      33      Tokį siaurą leidžiančios nukrypti nuostatos apimties išaiškinimą patvirtina pagrindinis direktyva 76/769 siekiamas tikslas,
         nurodytas jos pirmoje konstatuojamojoje dalyje. Kadangi juo siekiama apsaugoti nuo pavojingų medžiagų ir preparatų visuomenę,
         ypač asmenis, naudojančius tokias medžiagas ir preparatus, direktyvos 76/769 įgyvendinimas yra grindžiamas bendru visų sveikatai
         žalingų produktų draudimo principu, ir dėl to šis principas leidžia tik tam tikras šioje direktyvoje nurodytas leidžiančias
         nukrypti nuostatas.
      
      34      Esant tokioms sąlygoms, į pateiktą klausimą reikia atsakyti taip: Bendrijos teisės nuostatos dėl pavojingų medžiagų ir preparatų
         pateikimo į rinką apribojimo, būtent direktyvos 76/769/EEB nuostatos, draudžia pateikti į rinką parduoti plačiajai visuomenei
         džioviklius, kurių sudėtyje yra švino junginių, priskiriamų toksiškiems reprodukcijai.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      35      Prancūzijos vyriausybės ir Komisijos, pateikusių Teisingumo Teismui savo pastabas, bylinėjimosi išlaidos nėra atlygintinos.
         Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje
         byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti pastarasis teismas.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      TEISINGUMO TEISMAS (penktoji kolegija)
      nusprendžia į Tribunal de grande instance du Mans 2003 m. rugsėjo 8 d. sprendimu pateiktą prejudicini klausimą atsakyti taip:
      
      Bendrijos teisės nuostatos dėl pavojingų medžiagų ir preparatų pateikimo į rinką apribojimo, būtent 1976 m. liepos 27 d. Tarybos
            direktyva 76/769/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tam tikrų pavojingų medžiagų ir preparatų
            pardavimo ir naudojimo apribojimais, suderinimo, iš dalies pakeista 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
            94/60/EB, draudžia pateikti į rinką parduoti plačiajai visuomenei džioviklius, kurių sudėtyje yra švino junginių, priskiriamų
            toksiškiems reprodukcijai.
      Parašai.
      * Proceso kalba: prancūzų.