CELEX: C1999/299/18
Language: fi
Date: 1999-10-16 00:00:00
Title: Asia C-310/99: Italian tasavallan 13.8.1999 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

C 299/16               FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      16.10.1999
2. Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan niin, että                      siitä riippuen, miten asianomaiset tosiasiassa järjestävät
   myös asetuksen kaltaista sääntelyä on pidettävä EY-                       yhteistyönsä – on joko sijoittautumisoikeutta tai palvelujen
   sopimuksen 85 artiklan 1 kohdassa (nyttemmin 81 artiklan                  tarjoamisen vapautta koskevien määräysten mukainen?
   1 kohta) tarkoitettuna yritysten yhteenliittymän päätökse-
   nä, voidaanko silloin otaksua, että tällaisen päätöksen –
   siltä osin kuin siinä annetaan tässä kyseessä olevan kaltai-         8. Merkitseekö edellä mainitun kaltainen kokonaisvaltaisen
   sia, yleisesti sitovia määräyksiä tällaiseen yhteistyösuhtee-             yhteistyön kieltäminen asianajajien ja tilintarkastajien
   seen ryhtymisestä, kun määräysten tarkoituksena on turva-                 välillä sijoittautumisvapauden tai palvelujen tarjoamisen
   ta, että oikeudellista apua antava asianajaja toimii riippu-              vapauden taikka molempien rajoittamista?
   mattomasti ja ajaa asianosaisen etua – tarkoituksena on
   rajoittaa kilpailua yhteismarkkinoilla tai sen seurauksena           9. Jos edellä mainittuun kysymykseen vastataan, että kyse on
   kilpailu rajoittuu yhteismarkkinoilla ja siten se vaikuttaa               jommastakummasta tai molemmista rajoituksista, onko
   jäsenvaltioiden väliseen kauppaan? Mitä kriteereitä tämän                 kyseessä oleva rajoitus silloin perusteltu sen vuoksi, että se
   kysymyksen ratkaisemiseen yhteisön oikeuden mukaan on                     käsittää vain asiassa Keck ja Mithouard annetussa tuo-
   käytettävä?                                                               miossa tarkoitetun ”myyntimuodon” eikä kyse ole syr-
                                                                             jinnästä, vai onko rajoitus perusteltu sen vuoksi, että se
                                                                             täyttää tuomioistuimen muissa tuomioissa – erityisesti
                                                                             asiassa Gebhard annetussa tuomiossa – sille asettamat
3. Onko EY-sopimuksen 86 artiklassa (nyttemmin 82 artikla)                   kriteerit?
   olevaa yrityksen käsitettä tulkittava siten, että asianajajayh-
   distyksen kaltainen elin – sikäli kuin sitä on pidettävä
   yritysten yhteenliittymänä – pidettävä myös mainitussa
   artiklassa tarkoitettuna yrityksenä tai yritysryhmänä, vaik-
   kei se itse harjoittaisikaan mitään ammattitoimintaa?
4. Mikäli edellä esitettyyn kysymykseen vastataan myöntäväs-
   ti, ja voidaan katsoa, että asianajajayhdistyksen kaltaisella
   elimellä on määräävä asema, käyttääkö tällainen elin
   määräävää asemaansa väärin, jos se velvoittaa siihen                 Italian tasavallan 13.8.1999 Euroopan yhteisöjen komis-
   kuuluvat asianajajat toimimaan suhteessa muihin tavalla,                                siota vastaan nostama kanne
   joka rajoittaa kilpailua oikeudellisten palvelujen alalla?
                                                                                                  (Asia C-310/99)
5. Mikäli asianajajayhdistyksen kaltaista elintä yhteisön oikeu-
   den kilpailusääntöjä sovellettaessa on kokonaisuutena pi-                                      (1999/C 299/18)
   dettävä yritysten yhteenliittymänä, onko EY-sopimuksen
   90 artiklan 2 kohtaa (nyttemmin 86 artiklan 2 kohta)
   tulkittava niin, että asianajajayhdistyksen kaltaiseen eli-          Italian tasavalta on nostanut Euroopan yhteisöjen tuomioistui-
   meen – joka antaa sen turvaamiseksi, että oikeudellista              messa 13.8.1999 kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
   apua antava asianajaja toimii riippumattomasti ja ajaa               vastaan. Kantajan asiamiehenä on professori Umberto Leanza,
   asianosaisen etua, yleisesti sitovia määräyksiä, jotka koske-        jota avustaa valtionasiamies Oscar Fiumara, ja prosessiosoite
   vat asianajajan ryhtymistä yhteistyösuhteeseen muiden                Luxemburgissa on Italian suurlähetystö, 5 rue Marie-Adélaïde.
   ammatinharjoittajien kanssa – sovelletaan myös kilpai-
   lusääntöjä?
                                                                        Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
6. Jos asianajajayhdistystä on pidettävä yritysten yhteenliit-          — kumoaa 11.5.1999 tehdyn Euroopan yhteisöjen komission
   tymänä taikka yrityksenä tai yritysryhmänä, estävätkö                     päätöksen C (1999) 1364 lopull. (1), esillä olevassa kan-
   EY-sopimuksen 3 g artikla, 5 artiklan 2 kohta sekä 85 ja                  teessa riitautetuilta osin;
   86 artikla (nyttemmin 3 g artikla, 10 artiklan 2 kohta sekä
   81 ja 82 artikla) jäsenvaltiota säätämästä, että toimielin (tai
   jokin sen päättävistä elimistä) voi antaa määräyksiä, jotka          — toissijaisesti kumoaa edellä mainitun päätöksen siltä osin
   voivat koskea muun muassa asianajajien yhteistyötä mui-                   kuin siinä määrätään yhteismarkkinoille soveltumattoman
   den ammatinharjoittajien kanssa, kun valtion kontrolli                    tuen palauttamisesta;
   näihin määräyksiin nähden rajoittuu vain oikeuteen kumo-
   ta määräykset ilman että valtio antaa kumottujen määräys-            — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
   ten sijaan omia määräyksiään?
                                                                        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
7. Voidaanko sopimuksen sijoittautumisoikeutta ja palvelu-
   jen tarjoamisen vapautta koskevia määräyksiä soveltaa
   esillä olevan kaltaiseen asianajajien ja tilintarkastajien           1. Komission päätökseen liittyy harkintavallan väärinkäyttö
   välistä yhteistyötä koskevaan kieltoon, vai onko EY-                      ja perustelujen puutteellisuus (tai epäloogisuus) siltä osin
   sopimusta tulkittava siten, että tällainen kielto – esimerkiksi           kuin siinä on määritelty ”nuorten” ryhmä työmarkkinoiden
 ---pagebreak--- 16.10.1999               FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 299/17
      ”heikossa asemassa olevaksi osaksi”. Vaikka päätöksessä               Euroopan yhteisöjen komission 16.8.1999 Italian tasaval-
      on viitattu tilastotietoihin ja italialaisten viranomaisten                              taa vastaan nostama kanne
      huomautuksiin, joiden mukaan Italiassa ja erityisesti Mez-
      zogiornon alueella vallitsevan nuorisotyöttömyyden eri-
      tyispiirteet huomioon ottaen kyseinen ryhmä ulottuu
      32-vuotiaisiin saakka, komissio on kuitenkin katsonut, että                                      (Asia C-312/99)
      ”nuorten” ryhmään voidaan katsoa kuuluvan ainoastaan
      alle 25-vuotiaiden, tai alle 29-vuotiaiden, jos heillä on
      yliopistotutkinto.
                                                                                                      (1999/C 299/19)
2. Päätös on yleisesti tunnettujen seikkojen vastainen ja
      näin ollen lainvastainen, ja siihen liittyy harkintavallan            Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 16.8.1999 Euroo-
      väärinkäyttö ja perustelujen puutteellisuus (riittämättö-             pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Italian tasavaltaa
      myys) yhteismarkkinoille soveltuvaksi katsotun tuen                   vastaan. Kantajan asiamies on oikeudellisen yksikön virkamies
      määrän osalta.
                                                                            Antonio Aresu ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o Carlos
                                                                            Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
3. Päätökseen liittyy perustelujen puutteellisuus (epäloogisuus
      ja riittämättömyys) yhteismarkkinoille soveltumattomaksi
      katsotun tuen määrän osalta. Samat virheellisyydet koske-             Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      vat myös lain 196/97 15 §:ssä tarkoitettuja toimia, joiden
      osalta komissio on todennut, että ”sillä, että määräaikaiset
      CFL:t (contratti di formazione e lavoro, koulutus- ja                 1. toteaa, että koska Italian tasavalta ei ole antanut säädetyssä
      työsopimukset) muutetaan toistaiseksi voimassa oleviksi                    määräajassa työntekijöiden suojelemisesta vaaroilta, jotka
      työsopimuksiksi, ei luoda uusia työpaikkoja, koska kyseiset                liittyvät biologisille tekijöille altistumiseen työssä annetun
      työpaikat ovat jo olemassa, vaikka ne ovatkin tilapäisiä”.                 neuvoston dirketiivin 90/679/ETY (1) mukauttamisesta tek-
                                                                                 niseen kehitykseen kolmannen kerran 7 päivänä lokakuuta
                                                                                 1997 annetun komission direktiivin 97/59/EY (2) ja
4. Päätöksessä ei ole pohdittu toimen yhteensoveltuvuutta                        26 päivänä marraskuuta 1997 annetun komission direktii-
      yhteisön sääntöjen kanssa, joiden mukaan tukia ”taloudelli-                vin 97/65/EY (3) noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuk-
      sen kehityksen edistämiseen alueilla, joilla elintaso on                   sia ja hallinnollisia määräyksiä, se ei ole noudattanut sille
      poikkeuksellisen alhainen tai joilla vajaatyöllisyys on vaka-              näissä direktiiveissä asetettuja velvoitteita;
      va ongelma”, voidaan pitää yhteismarkkinoille soveltuvina
      EY 87 artiklan 3 kohdan a alakohdassa (aiempi EY:n
      perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan a alakohta)                 2. velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
      tarkoitetulla tavalla. Siihen liittyy näin ollen kyseisen                  kulut.
      määräyksen rikkominen ja virheellinen soveltaminen ja
      perustelujen puutteellisuus (riittämättömyys ja ristiriitai-
      suus).
                                                                            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
5. EY 87 artiklaa (aiempi EY:n perustamissopimuksen 92
      artikla) on rikottu tai joka tapauksessa kysymyksessä on
      perustelujen selvä puutteellisuus (riittämättömyys), siltä
      osin kuin päätöksessä ei ole otettu huomioon yhteismark-              249 EY artiklassa (aiempi EY:n perustamissopimuksen
      kinoille soveltumattomiksi katsottujen tukien merkitystä              189 artikla), jossa määrätään, että direktiivi velvoittaa saavutet-
      yhteisön välisessä kaupassa ja kilpailussa.                           tavaan tulokseen nähden jokaista jäsenvaltiota, jolle se on
                                                                            osoitettu, asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus noudattaa niitä
                                                                            määräaikoja, jotka direktiiveissä on asetettu niiden täytäntöön-
6. Riidanalaisen päätöksen siihen osaan, joka koskee yhteis-                panolle. Nämä määräajat ovat päättyneet 31.3.1998 ja
      markkinoille soveltumattomiksi katsottujen tukien palaut-             30.6.1998, mutta Italian tasavalta ei ole toteuttanut edellä
      tamista, liittyy perustelujen puutteellisuus (riittämättö-            mainittujen direktiivien täytäntöönpanon edellyttämiä toimen-
      myys) tukien palauttamisen tarpeellisuuden tai ainakin                piteitä.
      asianmukaisuuden osalta.
                                                                            (1) EYVL L 374, 31.12.1990, s. 1.
                                                                            (2) EYVL L 282, 15.10.1997, s. 33.
( 1) Italian myöntämästä työllistämistukijärjestelmästä.                    (3) EYVL L 335, 6.12.1997, s. 17.