CELEX: 52002PC0503
Language: fi
Date: 2002-09-13
Title: Ehdotus: neuvoston päätös elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevassa Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksessa olevien liitteiden muutoksia koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Avis juridique important

|

52002PC0503

Ehdotus: neuvoston päätös elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevassa Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksessa olevien liitteiden muutoksia koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona  /* KOM/2002/0503 lopull. - ACC 2002/0224 */  

Virallinen lehti nro 331 E , 31/12/2002 s. 0301 - 0307

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevassa Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksessa olevien liitteiden muutoksia koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona(komission esittämä)PERUSTELUTNeuvosto teki 17. joulukuuta 1996 päätöksen 97/132/EY sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä (jäljempänä 'eläinten terveyttä koskeva sopimus'). Neuvosto teki 17. joulukuuta 1996 myös päätöksen nro 97/131/EY elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona. Viimeksi mainitussa sopimuksessa vahvistetaan 31. joulukuuta 1996 sovellettavien elävien eläinten ja eläintuotteiden eläinlääkärintodistusten soveltamisen jatkuvan eläinten terveyttä koskevan sopimuksen voimaantuloon asti.Neuvosto teki 15. marraskuuta 1999 päätöksen 1999/837/EY, jolla muutetaan päätöstä 97/132/EY, eläinten terveyttä koskevan sopimuksen liitteiden muuttamismenettelystä. Menettelyä voidaan soveltaa, kun eläinten terveyttä koskeva sopimus on tullut voimaan. Kyseisellä päätöksellä hyväksyttiin myös eläinten terveyttä koskevan sopimuksen liitteiden eräitä muutoksia koskevan sopimuksen tekeminen kirjeenvaihtona. Näillä muutoksilla tunnustetaan useiden muiden tuotteiden vastaavuus.Eläinten terveyttä koskevan sopimuksen 9 artiklan 3 kohdassa edellytetään, että elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa yhteisön ja Uuden-Seelannin välillä otetaan käyttöön yksinkertaistetut todistukset, joiden osalta on tunnustettu kaikkien kansanterveyttä ja eläinten terveyttä koskevien toimenpiteiden vastaavuus (täysi vastaavuus). Koska sopimuspuolten todistusjärjestelmät eroavat toisistaan, ne eivät ole voineet kuitenkaan sopia yksinkertaistettujen todistusten vaatimuksista. Tästä tilanteesta johtuen ja eläinten terveyttä koskevan sopimuksen 18 artiklan mukaisesti kyseinen sopimus ei ole voinut tulla voimaan, mikä on johtanut ennakoimattomaan ja ei-toivottuun pysähtyneen tilanteen pitkittymiseen neuvoston päätöksessä 97/131/EY mainittujen todistusten vaatimusten osalta.Sen vuoksi sopimuspuolten on tarpeen sopia, että eläinten terveyttä koskevan sopimuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu täysi vastaavuus koskee myös todistusjärjestelmien vastaavuutta. Tämä vastaavuus on tunnustettava tiettyjen tuotteiden osalta ennen kuin näiden tuotteiden uusia yksinkertaistettuja todistuksia koskeva komission ehdotus voidaan tehdä. Eläinten terveyttä koskevan sopimuksen liitteisiin V ja VII ehdotetut muutokset mahdollistavat sen.Molemmat sopimuspuolet vahvistavat hyväksyvänsä periaatteessa eläinten terveyttä koskevan sopimuksen liitteiden kyseisten muutosten tekemisen kirjeenvaihtona.Kun neuvosto on hyväksynyt tämän ehdotuksen ja muodollinen kirjeenvaihto sopimuspuolten välillä on saatu päätökseen, komissio voi hyväksyä täysin vastaaviksi tunnustettujen tuotteiden tuontia Uudesta-Seelannista koskevista yksinkertaistetuista todistuksista tehtävän komission päätöksen. Kun päätös on hyväksytty ja kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen kirjallisesti tarvittavien hallinnollisten menettelyiden loppuun saattamisesta, eläinten terveyttä koskeva sopimus tulee voimaan sen 18 artiklan mukaisesti.Eläinten terveyttä koskevan sopimuksen voimaantultua neuvoston päätöksessä 97/131/EY tarkoitettujen todistusedellytysten osalta vallinnut pysähtynyt tilanne lakkaa.2002/0224 (ACC)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖS elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevassa Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksessa olevien liitteiden muutoksia koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtonaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen  [1],[1]  EYVL C [...], [...], s. [...].sekä katsoo seuraavaa:(1) Elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskeva Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimus hyväksytään neuvoston päätöksellä 97/132/EY [2], sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä 1999/837/EY [3].[2]  EYVL L 57, 26.2.1997, s. 4.[3]  EYVL L 33, 23.12.1999, s. 1-2.(2) Koska sopimuspuolten todistusjärjestelmät eroavat toisistaan, ne eivät ole ilmoittaneet toisilleen sopimuksen ratifiointimenettelyiden loppuun saattamisesta, siten kuin siitä on määrätty sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa.(3) Sen vuoksi sopimus ei ole tullut voimaan, ja ennen sopimuksen voimaantuloa sitä sovelletaan väliaikaisesti, kuten neuvoston päätöksen 97/131/EY [4] liitteenä olevassa kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa sovitaan.[4]  EYVL L 57, 26.2.1997, s. 1.(4) Eräät sopimuksen liitteiden muutokset, jotka koskevat eräiden tuotteiden todistusten ja todistusjärjestelmien vastaavuuden tunnustamista, ovat tarpeen ennen kuin molemmat sopimuspuolet voivat saattaa menettelynsä päätökseen ja ilmoittaa siitä toisilleen ja ennen kuin sopimus voi tulla voimaan.(5) Sopimuspuolet ovat periaatteessa vahvistaneet suostumuksensa kirjeenvaihtona tehtävään sopimukseen ja elävien eläinten ja eläintuotteiden kaupassa sovellettavien eläinten terveyttä koskevien toimenpiteiden määrittämiseen. Tämä kirjeenvaihto olisi hyväksyttävä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä tehdyn sopimuksen liitteiden V ja VII muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus.Kirjeenvaihtona tehty sopimus sekä sopimuksen liitteisiin tehdyt muutokset ovat tämän päätöksen liitteinä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa kyseinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisöä sitovasti.3 artiklaTämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaKIRJEENVAIHTOelävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavia eläinten terveyttä koskevia toimenpiteitä koskevassa Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin sopimuksessa olevien liitteiden muuttamisestaA. Euroopan yhteisön toimivaltaisen viranomaisen kirjeArvoisa vastaanottaja,Viitaten Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä tehtyyn sopimukseen ehdotan Teille kyseisen sopimuksen liitteiden muuttamista seuraavasti:Korvataan liitteessä V olevat laaja-alaiset kysymykset nro 42A ja 42B sekä liite VII tämän päätöksen liitteillä A ja B, jotka molempien sopimuspuolten yksiköt ovat hyväksyneet ja jotka ovat tämän päätöksen liitteinä.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Uusi-Seelanti hyväksyy sopimuksessa olevien liitteiden muuttamisen.Kunnioittavasti,Euroopan yhteisön puolestaB. Uuden-Seelannin toimivaltaisen viranomaisen kirjeArvoisa vastaanottaja,Viittaan kirjeeseenne, joka sisältää Euroopan yhteisön ja Uuden-Seelannin elävien eläinten ja eläintuotteiden kauppaan sovellettavista eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä tehdyn sopimuksen liitteessä V oleviin laaja-alaisiin kysymyksiin 42A ja 42B sekä liitteeseen VII ehdotettujen muutosten yksityiskohdat.Vahvistan, että Uusi-Seelanti hyväksyy edellä mainitussa kirjeessänne ehdotetut muutokset, joiden jäljennös on tämän kirjeen liitteenä.Kunnioittavasti,Uuden-Seelannin toimivaltaisen viranomaisen puolestaLIITE ALIITE VTERVEYSTOIMENPITEIDEN TUNNUSTAMINEN&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;Liite V a) Ei arvioitu, Arvioimatta, Kyllä (3), Kyllä (2) ja Ei = välivaiheessa sovelletaan voimassa olevia kaupan edellytyksiä.b) EY:n osalta: Eläinten ja eläintuotteiden on sovelluttava yhteisön sisäiseen kauppaan, ellei liitteessä V toisin mainita.c) Lyhenteiden määritelmät on esitetty tämän liitteen alussa.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;Liite V a) Ei arvioitu, Arvioimatta, Kyllä (3), Kyllä (2) ja Ei = välivaiheessa sovelletaan voimassa olevia kaupan edellytyksiä.b) EY:n osalta: Eläinten ja eläintuotteiden on sovelluttava yhteisön sisäiseen kauppaan, ellei liitteessä V toisin mainita.c) Lyhenteiden määritelmät on esitetty tämän liitteen alussa.LIITE BLIITE VIITODISTUSTEN ANTAMINENViralliset terveystodistukset koskevat elävien eläinten ja/tai eläintuotteiden eriä, jotka ovat sopimuspuolten välisen kaupan kohteena.Terveystodistukset:a) i) Täysi vastaavuus tunnustettu - käytettävä terveystodistusten malleja (eläinten terveyden ja/tai kansanterveyden vastaavuus tapauksen mukaan sekä todistusjärjestelmien vastaavuus). Kyllä (1), liite V;"Tässä kuvatut [lisätään elävien eläinten tai eläintuotteiden kuvaus] ovat [Euroopan yhteisön/Uuden-Seelannin*] [eläinten terveyttä/kansanterveyttä*] koskevien sellaisten standardien ja vaatimusten mukaisia, jotka on tunnustettu [Uuden-Seelannin/Euroopan yhteisön] standardeja ja vaatimuksia vastaaviksi, sellaisina kuin niistä on määrätty [Euroopan yhteisön/Uuden-Seelannin eläinten terveyttä koskevassa sopimuksessa (neuvoston päätös 97/132/EY)]. Tämä erityisesti (lisätään . . . vievän osapuolen lainsäädäntö) mukaisesti.* Yliviivatkaa tarpeeton maininta."ii) Eläinten terveyden ja/tai kansanterveyden vastaavuus tunnustettu tapauksen mukaan, Kyllä (1), liite V, muttei todistusjärjestelmien - voimassa olevien todistusten osalta;b) Vastaavuus tunnustettu periaatteessa - vähäisiä ongelmia ratkaistavana. Kyllä (2), liite V - voimassa olevat todistukset;c) Vastaavuus tuojamaan vaatimusten kanssa - terveystodistusta käytettävä liitteen V mukaisesti. Kyllä (3), liite V;d) Ei vastaava - voimassa oleva todistus.Vienti Uudesta-Seelannista: virallinen terveystodistus annetaan englannin kielellä sekä yhdellä sen jäsenvaltion kielistä, jossa erä esitetään rajatarkastusasemalla.Vienti Euroopan yhteisöstä: virallinen terveystodistus annetaan alkuperäjäsenvaltion sekä englannin kielellä.Valvontaviranomainen varmistaa, että virallisten todistusten antamisesta vastaavat henkilöt tuntevat tuovan osapuolen eläinten terveyttä koskevat edellytykset, sellaisina kuin niistä on määrätty tässä sopimuksessa, ja ovat velvoitettuja tarvittaessa antamaan todistuksen mainittujen edellytysten noudattamisesta.Niiden lähetysten osalta, joita koskee a kohdan i alakohdassa mainittu terveystodistuksen malli, virallinen terveystodistus voidaan antaa tavaran lähettämisen jälkeen seuraavin edellytyksin:- todistus on saatavilla erän saapuessa rajatarkastusasemalle;- a kohdan i alakohdassa edellytettyä ilmoitusta täydennetään seuraavalla ilmoituksella: "Allekirjoittanut virkailija on varmistanut tämän erän ............ päivänä annetun soveltuvuusasiakirjan/asiakirjojen [täsmennettävä asiaankuuluva(t) soveltuvuusasiakirja(t) (ED), johon/joihin viitataan] perusteella. Allekirjoittanut virkailija on tarkastanut ne, ja ne on annettu ennen erän lähettämistä".