CELEX: 32005D0964
Language: hu
Date: 2005-12-21 00:00:00
Title: 2005/964/EK: A Tanács határozata ( 2005. december 21. ) a multicsip integrált áramkörök (MCP-k) vámmentes kezeléséről szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő elfogadásáról EGT vonatkozású szöveg

31.12.2005   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 349/24
            
         A TANÁCS HATÁROZATA
   (2005. december 21.)
   a multicsip integrált áramkörök (MCP-k) vámmentes kezeléséről szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő elfogadásáról
   (EGT vonatkozású szöveg)
   (2005/964/EK)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdése első mondatával összefüggésben,
   tekintettel a Bizottság javaslatára (1),
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A multicsip integrált áramkörök (MCP-k) olyan új típusú félvezetők, amelyek az információtechnológiai WTO-megállapodásról folytatott tárgyalások idején még nem léteztek. Ha léteztek volna, valószínűleg nulla vámtarifát alkalmaztak volna azokra. E fontos technológia kereskedelmét meg kell könnyíteni.
            
         
               (2)
            
            
               A Bizottság a kormányok és hatóságok félvezetőkről tartott találkozója (GAMS) keretében a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott a multicsip integrált áramkörök (MCP-k) vámmentes kezeléséről szóló megállapodásról (a továbbiakban: a megállapodás).
            
         
               (3)
            
            
               A megállapodás az MCP-kre alkalmazott vámokat és azonos hatású díjakat megszünteti, míg a WTO által rögzített vámtételeket nem változtatja meg.
            
         
               (4)
            
            
               A megállapodást az Európai Közösségek letéteményesként az Európai Unió Tanácsának főtitkára 2005. november 28-án hitelesítette.
            
         
               (5)
            
            
               A megállapodást meg kell kötni a Közösség nevében.
            
         
               (6)
            
            
               A megállapodás (7) bekezdésének a) albekezdése előírja, hogy miután a letéteményes négy elfogadó okiratot kézhez kapott, úgy ezek az elfogadó részes felek megegyeznek a megállapodás hatálybalépésének időpontjáról. A Bizottságot, mint a Közösség képviselőjét a GAMS-ben, célszerű felhatalmazni arra, hogy a megállapodás többi részes felével megállapodjon erről az időpontról,
            
         ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
   1. cikk
   A multicsip integrált áramkörök (MCP-k) vámmentes kezeléséről szóló megállapodást a Tanács a Közösség nevében jóváhagyja.
   A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
   2. cikk
   A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a megállapodás többi részes felével állapodjon meg a hatálybalépés időpontjáról. Ezt az időpontot az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni.
   3. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodás (7) bekezdése b) albekezdésével összhangban a megállapodás Közösség nevében történő elfogadására vonatkozó okiratnak a letétbe helyezésére jogosult személyt/személyeket.
   
      Kelt Brüsszelben, 2005. december 21-én.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         B. BRADSHAW
      
   
   
      (1)  A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
    ---documentbreak--- 
   
               31.12.2005   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 349/25
            
         FORDÍTÁS
   Megállapodás a multicsip integrált áramkörök (MCP-k) vámmentes kezeléséről
   Emlékeztetve, hogy az MCP-k vámmentes kezelését illetően nézetazonosság van a GAMS-tagok között, amelyek a GAMS-ban az Európai Bizottság által képviselt Európai Közösség, Japán, a Koreai Köztársaság, az Amerikai Egyesült Államok, valamint Tajvan, Penghu, Kinmen és Matsu külön vámterülete, e GAMS-tagok a következőkben állapodtak meg:
   
               1.
            
            
               E megállapodás alkalmazásában:
               
                           a)
                        
                        
                           a multicsip integrált áramkörök (MCP-k) olyan két vagy több összekapcsolt monolitikus integrált áramkörből álló multicsip integrált áramkörök, amelyeket minden tekintetben – akár egyetlen szigetelő alapon, szerelőszalaggal vagy anélkül, de egyéb aktív vagy passzív áramköri elem nélkül – szétválaszthatatlanul összekapcsoltak;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a Harmonizált Rendszer alatt a Harmonizált Áruleíró és Kódrendszerről szóló, „Harmonizált Rendszer” néven ismert nemzetközi egyezmény mellékletében meghatározott Harmonizált Áruleíró és Kódrendszer értendő, ahogyan az a felek által módosítható, elfogadható és végrehajtható saját nemzeti jogukban és rendeleteikben;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           a fél a GAMS vagy a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) olyan tagját jelenti, aki elfogadó okiratát már elhelyezte a letéteményesnél; és
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           az olyan kifejezéseknek, amelyek ebben a megállapodásban és a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó marrakeshi egyezményben (a továbbiakban: a WTO-egyezmény) is használatosak, azonos jelentéssel kell bírniuk.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Ez a megállapodás valamennyi MCP-re vonatkozik, tekintet nélkül arra, hogy a Harmonizált Rendszerben hová sorolják be e termékeket.
            
         
               3.
            
            
               A legnagyobb kedvezmény alapján valamennyi fél nullára csökkent minden vámot és egyéb díjat, amelyet az MCP-kre alkalmaz, mint például az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) II. cikke (1) bekezdésének b) pontjában leírt vámokat és egyéb díjakat, a következő eljárások szerint:
               
                           a)
                        
                        
                           A felek nulla vámtételt alkalmaznak az MCP-kre egészen addig, amíg valamennyi fél egyetértésre jut a tekintetben, hogy az MCP-k globális kereskedelmének kielégítő szintjét a WTO égisze alatt működő többoldalú vámcsökkentési megállapodás biztosítja.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Ekkor, vagy amennyiben ez 2006. december 31-e előtt következik be, úgy 2007. január 1-jén a felek az MCP-kre vonatkozó valamennyi vámot és egyéb díjat kötelezően nulla mértékben rögzítik.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           A felek megegyeznek abban, hogy más WTO-tagokkal együttműködve az MCP-k globális kereskedelmének 90 %-át egy ilyen vámcsökkentési megállapodás keretein belül bonyolítják le.
                        
                     
         
               4.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           E megállapodás elfogadásával egy időben minden fél a letéteményesnek olyan vámtarifaszám jegyzéket ad át, amely tartalmazza az MCP-k-et. Amennyiben valamelyik fél az MCP-t olyan vámtarifaszám alá sorolja be, amely nem szerepelt az eredeti listán, úgy az a fél haladéktalanul átadja a letéteményesnek a módosított listát.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Bármely fél bármikor kérheti egy másik fél vámtarifa listájának módosítását, amennyiben azt hiányosnak találja – ez esetben a megkeresett fél jóhiszeműen konzultál és együttműködik a megkereső féllel a szükséges módosítások mielőbbi elvégzése érdekében. A módosított listát a letéteményes rendelkezésére kell bocsátani.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           A letéteményes valamennyi félnek továbbítja a módosításokat tartalmazó listát.
                        
                     
         
               5.
            
            
               Annak ellenére, hogy e megállapodás szerint az MCP-kre alkalmazott vámok és egyéb díjak autonóm módon csökkentésre kerültek, valamennyi félnek lehetősége van, hogy az MCP-kre vonatkozóan a vámtétel nulla szinten rögzítését beszámíthatja az engedmények és kötelezettségek egyensúlyának részeként egy, a WTO égisze alatt működő, többoldalú vámcsökkentési megállapodásban.
            
         
               6.
            
            
               A (3) bekezdés sérelme nélkül, e megállapodás tartalma nem értelmezhető úgy, mint ami bármely félnek a WTO-egyezmény szerinti jogaira és kötelezettségeire hatással lenne.
            
         
               7.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Miután a letéteményes kézhez kapja a négy elfogadó okiratot a GAMS-tagoktól, úgy azok a felek megegyeznek a megállapodás hatálybalépésének dátumát illetően.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Ezt a megállapodást a WTO bármely tagja elfogadhatja. Bármely, e megállapodás hatálybalépését követő elfogadás akkor lép hatályba, amikor a letéteményes kézhez kapja az elfogadó okiratot. Bármely elfogadási okirat beérkezéséről a letéteményes köteles értesíteni a feleket.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Amennyiben a felek megegyeznek abban, hogy e megállapodást módosítják, úgy egy ilyen módosításra értelemszerűen az a) és b) albekezdés vonatkozik.
                        
                     
         
               8.
            
            
               Amikor a (3) bekezdés a)–c) albekezdésének megfelelően valamennyi fél az MCP-kre vonatkozó összes vámot és díjat nulla mértékben rögzíti, ez a megállapodás hatályát veszti.
            
         
               9.
            
            
               E megállapodás eredeti, angol nyelvű példányát, valamint az elfogadási okiratokat az Európai Unió Tanácsának főtitkáránál kell letétbe helyezni.