CELEX: 32011R1257
Language: sk
Date: 2011-11-23 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1257/2011 z  23. novembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 810/2008, ktorým sa otvárajú colné kvóty pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality a mrazené byvolie mäso a ustanovuje sa ich správa

3.12.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 320/12
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1257/2011
   z 23. novembra 2011,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 810/2008, ktorým sa otvárajú colné kvóty pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality a mrazené byvolie mäso a ustanovuje sa ich správa
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácii koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV ods. 6 GATT (1), a najmä na jeho článok 1 ods. 1,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Článkom 1 nariadenia Komisie (ES) č. 810/2008 (2) sa otvorili colné kvóty na ročnom základe pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 a 0202, pre výrobky, ktoré patria pod číselné znaky KN 0206 10 95 a 0206 29 91, a pre vykostené mrazené byvolie mäso, ktoré patrí pod číselný znak KN 0202 30 90.
            
         
               (2)
            
            
               V článku 2 písm. a) nariadenia Komisie (ES) č. 810/2008 sa prideľuje 28 000 ton vykosteného hovädzieho mäsa, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 30 00 a 0206 10 95, na vybrané kusy hovädzieho mäsa zodpovedajúce presnej definícii.
            
         
               (3)
            
            
               Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínou podľa článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o úpravách úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska počas ich pristúpenia k Európskej únii (3), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2011/769/EÚ (4), sa ustanovilo zvýšenie colnej kvóty EÚ (pridelenej Argentíne) na „vykostené hovädzie mäso, čerstvé alebo chladené“ o 1 500 ton. Počas prvých štyroch rokov vykonávania bude zvýšenie predstavovať 2 000 ton ročne. V tejto dohode sa tiež vytvorila kvóta (pridelená Argentíne) vo výške 200 ton v rámci colnej kvóty EÚ na „vykostené byvolie mäso, mrazené“, pričom kvóta pridelená Argentíne sa vzťahuje aj na „čerstvé a chladené“.
            
         
               (4)
            
            
               V záujme jednoznačnosti je vhodné, aby sa určila krajina, z ktorej byvolie mäso pochádza.
            
         
               (5)
            
            
               V článku 2 písm. e) nariadenia Komisie (ES) č. 810/2008 sa prideľuje 1 300 ton mäsa, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 a 0206 29 91, na vybrané kusy hovädzieho mäsa vysokej kvality zodpovedajúce presnej definícii.
            
         
               (6)
            
            
               Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom podľa článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o úpravách úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska počas ich pristúpenia k Európskej únii (5), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2011/767/EÚ (6), sa stanovila zmena definície colnej kvóty EÚ pre 1 300 ton „hovädzieho mäsa vysokej kvality“.
            
         
               (7)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 810/2008 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (8)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 810/2008 sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 1 sa odsek 1 mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Písmeno a) sa nahrádza takto:
                           
                                       „a)
                                    
                                    
                                       66 750 ton pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 a 0202, a pre výrobky, ktoré patria pod číselné znaky KN 0206 10 95 a 0206 29 91. Na dovozné obdobie 2011/2012 celkové množstvo predstavuje 66 625 ton a na dovozné obdobia 2012/2013, 2013/2014 a 2014/2015 celkové množstvo predstavuje 67 250 ton.“
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Písmeno b) sa nahrádza takto:
                           
                                       „b)
                                    
                                    
                                       2 250 ton pre mrazené vykostené byvolie mäso, ktoré patrí pod číselný znak KN 0202 30 90, vyjadrené ako hmotnosť vykosteného mäsa, pochádzajúce z Austrálie. Táto kvóta má poradové číslo 09.4001.“
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           Vkladá sa toto písmeno c):
                           
                                       „c)
                                    
                                    
                                       200 ton pre „vykostené byvolie mäso, čerstvé, chladené alebo mrazené“, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 30 00 a 0202 30 90, vyjadrené ako hmotnosť vykosteného mäsa, pochádzajúce z Argentíny. Táto kvóta má poradové číslo 09.4004.“
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Písmeno a) sa nahrádza takto:
                           
                                       „a)
                                    
                                    
                                       29 500 ton pre vykostené hovädzie mäso, ktoré patrí pod číselné znaky KN 0201 30 00 a 0206 10 95 a ktoré zodpovedá tejto definícii:
                                       ‚Vybrané hovädzie kusy z volov, mladých volkov alebo jalovíc, ktoré boli po odstavení chované výlučne na pastve. Jatočné telá volov sa zatrieďujú ako »JJ«, »J«, »U« alebo »U2«, jatočné telá mladých volkov a jalovíc sa zatrieďujú ako »AA«, »A« alebo »B« podľa úradnej klasifikácie hovädzieho mäsa, ktorú zaviedol Sekretariát pre poľnohospodárstvo, chov hovädzieho dobytka, rybolov a výživu v Argentíne (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos – SAGPyA).‘
                                       Na dovozné obdobie 2011/2012 však celkové množstvo predstavuje 29 375 ton a na dovozné obdobia 2012/2013, 2013/2014 a 2014/2015 je celkové množstvo zvýšené na 30 000 ton.
                                       Kusy sa označujú v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 (7).
                                       Označenie ‚hovädzie mäso vysokej kvality‘ sa môže pridať k informáciám na etikete.
                                       Táto kvóta má poradové číslo 09.4450.
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Definícia v písmene e) sa nahrádza takto:
                           „Vybrané kusy hovädzieho mäsa získaného z volov alebo jalovíc chovaných výlučne na pastvinách s maximálnou upravenou hmotnosťou jatočného tela nepresahujúcou 370 kilogramov. Jatočné telá sa zatrieďujú ako A, L, P, T alebo F s tukovou vrstvou maximálne P a triedou svalstva 1 alebo 2 podľa systému klasifikácie jatočných tiel, ktorý spravuje orgán New Zealand Meat Board.“
                        
                     
         
               3.
            
            
               V článku 8 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Dovoz množstiev uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 2 písm. a) až e) a g) je pri prepustení do voľného obehu podmienený predložením dovozných licencií vydaných v súlade s článkom 4 písm. a) a b) a odsekom 2 tohto článku.“
            
         
               4.
            
            
               V článku 10 sa druhý odsek nahrádza takto:
               „Na množstvá uvedené v článku 1 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 2 písm. a) až e) a g) tohto nariadenia sa uplatňujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 376/2008, kapitola III nariadenia (ES) č. 1301/2006 a nariadenie (ES) č. 382/2008, pokiaľ v tomto nariadení nie je stanovené inak.“
            
         
               5.
            
            
               Článok 11 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           V odseku 1 sa písmeno b) nahrádza takto:
                           
                                       „b)
                                    
                                    
                                       v prípade dovoznej colnej kvóty s poradovým číslom 09.4001 a 09.4004 najneskôr 31. augusta po skončení každého obdobia dovoznej colnej kvóty množstvá výrobkov vrátane nulových položiek, na ktoré boli v predchádzajúcom období dovoznej colnej kvóty vydané dovozné licencie;“.
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           V odseku 3 sa druhý pododsek nahrádza takto:
                           „Oznámenia o množstvách uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 2 písm. a) až e) a g) tohto nariadenia sa vykonajú podľa príloh IV, V a VI k tomuto nariadeniu.“
                        
                     
         
               6.
            
            
               V prílohe I sa vymedzenie pojmu nahrádza takto:
               „hovädzie mäso vysokej kvality s pôvodom v…
               
               (príslušná definícia)
               
                  alebo byvolie mäso s pôvodom v Austrálii
               
               
                  alebo byvolie mäso s pôvodom v Argentíne.“
            
         
               7.
            
            
               V prílohe II sa prvá zarážka nahrádza takto:
               
                           „—
                        
                        
                           MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS:
                           Pre mäso s pôvodom v Argentíne:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       ktoré zodpovedá definícii uvedenej v článku 1 ods. 1 písm. c);
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       ktoré zodpovedá definícii uvedenej v článku 2 písm. a).“
                                    
                                 
                     
         
               8.
            
            
               V prílohe IV, V a VI sa dopĺňa toto poradové číslo a krajina pôvodu:
               „09.4004“
               „Argentína“.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. decembra 2011.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 23. novembra 2011
      
         
            Za Komisiu v mene predsedu
         
         Dacian CIOLOȘ
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 146, 20.6.1996, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 219, 14.8.2008, s. 3.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, s. 11.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, s. 10.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, s. 3.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 317, 30.11.2011, s. 2.
   
      (7)  Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1.“