CELEX: 31990R3935
Language: es
Date: 1990-12-20 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 3935/90 DEL CONSEJO, DE 20 DE DICIEMBRE DE 1990, POR EL QUE SE ESTABLECEN, PARA 1991, DETERMINADAS MEDIDAS DE CONSERVACION Y GESTION DE LOS RECURSOS PESQUEROS APLICABLES A LOS BUQUES QUE ENARBOLEN PABELLON DE DETERMINADOS TERCEROS PAISES EN LA ZONA DE 200 MILLAS SITUADA FRENTE A LAS COSTAS DEL DEPARTAMENTO FRANCES DE GUYANA

31 . 12 . 90                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 378 / 77
                                            REGLAMENTO ( CEE) N° 3935 / 90 DEL CONSEJO
                                                       de 20 de diciembre de 1990
                   por el que se establecen, para 1991 , determinadas medidas de conservación y gestión de los
                   recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados terceros
                   países en la zona de 200 millas situada frente a las costas del departamento francés de
                                                                  Guyana
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                                 Considerando que las licencias para la pesca de camarones
                                                                        que se expiden a los terceros países cuyos buques operan en
                                                                        la zona del mencionado departamento se calculan basándo­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                 se en dictámenes científicos y que, por consiguiente, el
Europea,                                                                número de las mismas puede sufrir modificaciones en
                                                                        función de los dictámenes científicos ;
Visto el Reglamento (CEE ) n° 170 / 83 del Consejo , de
25 de enero de 1983 , por el que se establece un régimen                Considerando que es conveniente mantener las medidas
comunitario de conservación y gestión de los recursos                   técnicas y de control aplicables en virtud del Reglamento
pesqueros ( ! ), y, en particular, su artículo 11 ,                     ( CEE ) n° 3939 / 89 y, en su caso , completarlas,
Vista la propuesta de la Comisión,
                                                                        HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Considerando que, de acuerdo con el artículo 2 del Regla­
mento (CEE ) n° 170 / 83 , le corresponde al Consejo elabo­
rar, a la vista de los dictámenes científicos disponibles , las                                   Articulo 1
medidas de conservación necesarias para la consecución de
los objetivos enumerados en el artículo 1 de dicho Regla­               Durante el período comprendido entre el 1 de enero y el
mento ;                                                                 31 de diciembre de 1991 , se autoriza a los buques que
                                                                        enarbolen pabellón de alguno de los países mencionados en­
Considerando que , desde 1977, la Comunidad viene esta­                 el Anexo I para pescar las especies que se señalan en dicho
bleciendo un régimen de conservación y gestión de los                   Anexo en la parte de la zona de pesca de 200 millas situada
recursos pesqueros aplicable a los buques que enarbolen                 frente a las costas del departamento francés de la Guyana y
pabellón de determinados países en la zona de 200 millas                que se extiende más allá de las 12 millas calculadas a partir
situada frente a las costas del departamento francés de                 de las líneas de base, en las condiciones establecidas en el
Guyana, y que dicho regimen ha sido fijado en último lugar              presente Reglamento .
por el Reglamento (CEE ) n° 3939 / 89 (2); que la validez del
citado Reglamento expira el 31 de diciembre de 1990;
                                                                                                  Artículo 2
Considerando que es conveniente garantizar la continuidad                1 . El ejercicio de las actividades pesqueras en la zona
del régimen mencionado , en particular \manteniendo la                   contemplada en el artículo 1 estará subordinado a la
limitación del esfuerzo de pesca en lo que se refiere a ciertas         posesión a bordo de una licencia, expedida por la Comisión
reservas de pescado en dicha zona, con objeto de conser­                por cuenta de la Comunidad , y al cumplimiento de las
varlas y de asegurar una adecuada rentabilidad de las                   condiciones mencionadas en dicha licencia , de las medidas
actividades de los pescadores;                                           de control y de las demás disposiciones reguladoras de las
                                                                         actividades de pesca en la citada zona.
Considerando que la industria de transformación instalada
en el territorio del departamento francés de Guyana depen­               2 . Las solicitudes de licencia deberán ser presentadas en
de de los desembarques de los buques de terceros países que             los servicios de la Comisión, por las autoridades de los
operan en la zona de pesca situada frente a las costas del              terceros países de que se trate , a más tardar 15 días hábiles
mismo;
                                                                         antes de la fecha para la que se desee que comience su
                                                                        validez. Las licencias serán expedidas a las autoridades de
Considerando que , por consiguiente, es conveniente garan­              los terceros países de que se trate.
tizar las actividades pesqueras de los buques obligados
mediante contrato a desembarcar sus capturas en el depar­
                                                                         3 . Las letras y números de matrícula de cada buque
tamento francés de Guyana;                                              poseedor de una licencia deberán estar claramente marca­
                                                                        dos a ambos lados de la proa y a cada lado de las
                                                                         superestructuras, en el lugar más visible. Las letras y los
                                                                         números se pintarán en un color que contraste con el del
í 1 ) DO n° L 24 de 27 . 1 . 1983 , p . 1 .                             casco o las superestructuras y no deberán borrarse, modifi­
(2) DO n° L 379 de 28 . 12. 1989, p. 1 .                                carse, cubrirse u ocultarse de ningún modo.
 ---pagebreak--- N° L 378 / 78                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  31 . 12 . 90
                         Artículo 3                                c) letras y números exteriores de identificación,
1 . Podrán concederse licencias para la pesca de camarones         d) puerto de matrícula ;
a los buques que enarbolen pabellón de alguno de los países
mencionados en el punto 1 del Anexo I. Las cantidades              e) nombre y dirección del propietario o del armador;
de capturas autorizadas en virtud de dichas licencias, el          f) tonelaje bruto y eslora total ;
número máximo de éstas y el número máximo de los días
de mar durante los cuales serán válidas, se indican, para          g) potencia del motor;
cada país, en el punto 1 del Anexo I.
                                                                   h ) indicativo de llamada y radiofrecuencia;
                                                                   i) método de pesca previsto;
2. Las licencias contempladas en el apartado 1 se concede­
rán basándose en un plan de pesca presentado por las               j ) especies de peces que se tiene previsto pescar;
autoridades del país interesado, aprobado por la Comisión
y que respete los límites que se indican, para el país             k) período para el cual se solicita licencia.
interesado, en el punto 1 del Anexo I.
                                                                   2 . Cada licencia será válida para un único buque. En caso
                                                                   de que varios buques participen en la misma operación de
3 . La validez de cada una de las licencias contempladas en        pesca, cada uno de ellos deberá disponer de la licencia.
el apartado 1 se limitará al período de pesca previsto por el
plan de pesca en función del cual se haya concedido la
licencia .
                                                                                              Articulo 6
                                                                    1 . Para obtener la licencia destinada a la pesca de pargos y
4. Todas las licencias contempladas en el apartado 1 que           de tiburones contemplada en el artículo 4 será necesario
se hayan expedido a los buques de un tercer país dejarán de        justificar la existencia, para cada uno de los buques de que
ser válidas cuando se compruebe que se ha agotado la               se trate, de un contrato válido que vincule al pescador
cuota fijada para dicho país en el punto 1 del Anexo I.            solicitante de la licencia con una empresa de transforma­
                                                                   ción instalada en el departamento francés de Guyana y que
                                                                   implique la obligación de desembarcar en dicho departa­
                                                                   mento el 75 % de las capturas de lutiánidos o el 50 % de
                         Articulo 4                                las capturas de tiburones del buque correspondiente, para
                                                                    su tratamiento en las instalaciones de la citada empresa.
1 . Podrán concederse licencias para la pesca de especies
distintas de los camarones a buques que enarbolen pabellón          2 . El contrato mencionado en el apartado 1 deberá estar
de alguno de los países mencionados en el punto 2 del              visado por las autoridades francesas , que velarán por que
Anexo I. El número máximo de tales licencias se indica,             se ajuste a los límites de las capacidades reales de la
para cada país, en el punto 2 del Anexo I.                          empresa de transformación contratante y a los objetivos de
                                                                    desarollo de la economía guyanesa. A la solicitud de
                                                                    licencia deberá acompañarse una copia de dicho contrato
2. La concesión de licencias destinadas a la pesca de               visado .
pargos estará subordinada a la obligación del armador del
buque correspondiente de desembarcar en el departamento
francés de Guyana el 75 % de las capturas.                          3 . En caso de denegación del visado mencionado en el
                                                                    apartado 2, las autoridades francesas comunicarán la dene­
                                                                    gación al interesado y a la Comisión, exponiendo los
                                                                    motivos de la misma .
3 . La concesión de licencias destinadas a la pesca de
tiburones estará subordinada a la obligación del armador
del buque correspondiente de desembarcar en el departa­                                       Artículo 7
mento francés de Guyana el 50 % de las capturas.
                                                                    Podrán anularse licencias para la expedición de otras
                                                                    nuevas. La anulación surtirá efecto en la fecha en que la
                                                                    Comisión expida la nueva licencia.
                         Artículo 5
 1 . Al presentar cada solicitud de licencia a la Comisión, se                                Artículo 8
facilitarán las informaciones siguientes :
                                                                    1 . Queda prohibida la pesca de camarones Penaeus sub­
a) nombre del buque;                                                tilis y Penaeus brasiliensis en aguas de menos de 30 metros
                                                                    de profundidad. Se autorizan las capturas accesorias reali­
b) número de matrícula;                                             zadas en estas aguas por buques que utilicen barrederas.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 90                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 378 / 79
2. Únicamente se autoriza la pesca de túnidos a los                3 . Las autoridades francesas remitirán a la Comisión,
buques que utilicen pinchos .                                      antes del final de cada mes, las declaraciones contempladas
                                                                   en el apartado 2 relativas al mes anterior .
3 . Únicamente se autoriza la pesca de pargos a los buques
que utilicen pinchos o nasas.
                                                                                              Artículo 12
4. Únicamente se autoriza la pesca de tiburones a los              La concesión de licencias a los buques de terceros países
buques que utilicen pinchos o redes de malla inferior a            estará subordinada a la obligación del armador de permitir,
100 mm; se prohibe dicha pesca en aguas de menos de                a instancia de la Comisión, el embarque de un observa­
30 metros de profundidad.                                          dor .
                           Artículo 9                                                          Articulo 13
Después de cada operación de pesca deberá cumplimentar­            1 . Las autoridades francesas adoptarán las medidas ade­
se una ficha de pesca , cuyo modelo figura en el Anexo II .        cuadas, incluidas visitas regulares a los buques, para garan­
En un plazo de 30 días a partir del último día de cada viaje       tizar el respeto- de las obligaciones que se indican en el
se remitirá una copia de dicha ficha a la Comisión, por            presente Reglamento .
mediación de las autoridades francesas .
                                                                   2 . En caso de infracción debidamente comprobada, las
                                                                   autoridades francesas informarán sin demora a la Comi­
                          Artículo 1 0                             sión, a más tardar en los 30 días a partir de la fecha en que
                                                                   se hubiere comprobado la infracción, del nombre del buque
1 . En lo que se refiere a la pesca de túnidos , el capitán da     correspondiente y de las medidas que, en su caso, se
cada buque poseedor de una licencia contemplada en el              hubieren adoptado.
artículo 3 y en el apartado 1 del artículo 4 deberá respetar
las condiciones especiales previstas en el Anexo III y, en
particular, facilitar las informaciones que se indican en el
mismo . Tales condiciones forman parte de la licencia .
                                                                                             , Artículo 14
                                                                    1 . Cuando no se respeten , en relación con un determinado
2. El capitán de cada buque poseedor de una licencia               buque, las obligaciones previstas en el presente Reglamen­
contemplada en los apartados 2 y 3 del artículo 4 , presen­        to, incluida la de desembarque de la totalidad o parte de las
tará a las autoridades francesas al llegar a tierra después de     capturas establecida en un contrato del tipo contemplado
cada viaje, una declaración, de cuya exactitud será el único       en el artículo 6 , se le retirará la licencia.
responsable, que indique las cantidades capturadas y que
hayan quedado a bordo desde su última declaración . Dicha
declaración se hará en un formulario cuyo modelo figura en
él Anexo IV .                                                      No se concederá ninguna licencia a dicho buque durante un
                                                                   período que podrá oscilar entre cuatro y doce meses a
                                                                   partir de la fecha en que hubiere cometido la infracción.
                          Artículo 11
                                                                   2 . En caso de ejercicio de la pesca en la zona contemplada
1 . Las autoridades francesas adoptarán las medidas nece­          en el artículo 1 por un buque sin licencia válida que
sarias para verificar la exactitud de las declaraciones con­       pertenezca a un armador, o cuya gestión la realice una
templadas en el apartado 2 del artículo 10, comparándolas          persona física o jurídica que tenga la gestión de uno o
con la ficha de pesca prevista en el artículo 9 . Una vez          varios buques distintos al mismo, a los que se hubieren
efectuada la verificación, el funcionario competente firmará       concedido licencias, podrá serles retirada una de éstas .
la declaración .
                                                                    3 . La concesión de una licencia podrá ser denegada
2. Las autoridades francesas velarán por que todas las             durante el periodo señalado en el apartado 1 a uno o varios
arribadas al departamento francés de Guyana de buques              buques pertenecientes a un armador que posea un buque al
poseedores de una licencia contemplada en los apartados 2          que se haya retirado una licencia en virtud del presente
y 3 del artículo 4 sean objeto de una declaración contem­          artículo o que haya faenado sin licencia en la zona contem­
plada en el apartado 2 del artículo 10 .                           plada en el artículo 1 .
 ---pagebreak--- N° L 378 / 80                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  31 . 12 . 90
                        Artículo 15                               licencias así prorrogadas se añadirán , durante el período de
                                                                  la prórroga, al número de licencias correspondientes esta­
Cuando, durante un período de un mes, la Comisión no              blecido en el Anexo I , sin que pueda sobrepasarse el total
reciba la comunicación prevista en el apartado 1 del              de las mismas .
artículo 10 relativa a un buque que posea una licencia
contemplada en los artículos 3 y 4, se retirará la licencia del
mismo.
                                                                                           Artículo 17
                        Artículo 16
                                                                  El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
                                                                  1990 .
A instancia de las autoridades del país de que se trate, las
licencias válidas hasta el 31 de diciembre de 1990, en
virtud del artículo 1 del Reglamento (CEE ) n° 3939 / 89
podrán prorrogarse hasta el 31 de enero de 1991 . Las             Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1991 .
                 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                 cada Estado miembro .
                 Hecho en Bruselas , el 20 de diciembre de 1990.
                                                                                         Por el Consejo
                                                                                          El Presidente
                                                                                          P. BUKMAN
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 90                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 378 / 81
                                                                 ANEXO I
             1 . Licencias contempladas en el artículo 3
                                                   Cantidades de capturas     Número máximo de           Número máximo
                       Buque que enarbole                autorizadas
                           pabellón de                                        buques con licencia         de días de mar
                                                       (en toneladas)
             Barbados                                         24                       5                       200
             Guyana                                           24                       5                       200
             Surinam                                        p.m .                   p.m .                      p.m .
             Trinidad y Tobago                                60                       8                       350
             2. Licencias contempladas en el artículo 4
                                                             Buque que enarbole                 Número máximo de licencias
                             Especie
                                                                  pabellón de
             a) Túnidos                             Japón                                                p.m .
                                                    Corea                                                p.m .
             b) Lutiánidos                          Venezuela                                             35
                                                    Barbados                                               5
             c) Tiburones                           Venezuela                                              4
 ---pagebreak---                                                                                   ANEXO II
   FICHE DE PECHE                                      LOG SHEET
   Nom du navire                                       Nation
   Vessel name
   N" d immatriculation -                              N° de licence ZEE -
   Officiai No                                         Fishing licence No
   Nom du capitaine —                                  Nbre équipage
   Captain's name                                      No in crew
   Départ de                                           Date
   Depart from
   Débarquement a                                      Date
   Landed at
                                                                                       Crevettes  Crevettes conservées á bord
                                       Nombre de (oís    Total          Queues
                                         où les engins heures de      de crevette       entières  Shrimps retained on board
Mois / Month        Sonde Jour ou nuit   ont été mis á                                                                        Vivaneaux Requins Thonidés
                                                         pêche        « Head-off»     « Head-on »
 Jour / Day Zone n° Depth Day or night  l'eau / Number
                                                         Hours           shrimp          shrimp
                                                                                                    Penaeus :
                                                                                                                Xyphopenaeus   Snapper   Shark   Tuna
                            (D or N )    of times gear                                               subtilis
                                             is shol     fished           ( kg)           ( kg)    brasiliensis    kroyerii
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 90                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 378 / 83
                                                                 ANEXO III
                                                            Condiciones especiales
           1 . Los buques que posean una licencia contemplada en el artículo 3 y en el apartado 1 del artículo 4 (túnidos) deberán
               informar a la Comisión de las Comunidades Europeas en Bruselas (télex: 24 189 FISEU-B), por mediación de las
               autoridades francesas , en la forma siguiente:
               a) cada vez que entren en la zona de 200 millas marinas situada frente a las costas del departamento francés de
                   Guyana , en lo sucesivo denominada «zona»;
               b) cada vez que salgan de la zona;
               c) cada vez que entren en un puerto de un Estado miembro:
               d) cada vez que salgan de un puerto de un Estado miembro;
               e) semanalmente, por semanas transcurridas a partir de la fecha de entrada en la zona contemplada en la letra a),
                   o a partir de la fecha de salida del puerto contemplada en la letra d).
            2. Las informaciones transmitidas en virtud de la licencia, en la forma prevista en el punto 1 , deberán indicar, en su
               caso, los elementos siguientes y remitirse por el orden que figura a continuación;
               — nombre del buque,
               — indicativo de radio,
               — número de la licencia,
               — número cronológico de la transmisión para la marea de que se trate,
               — indicación del tipo de transmisión en virtud de los diferentes puntos mencionados en el punto 1 .
               — fecha,
               — hora ,
               —   posición geográfica,
               —   cantidad por especie durante la operación de pesca (en kilogramos),
               —   cantidad por especie desde la información anterior (en kilogramos),
               —   coordenadas de la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas,
               —   cantidades de capturas transbordadas a otros barcos (en kilogramos) por especies desde la información
                   anterior .
               — nombre, número de llamada y, en su caso, número de licencia del buque al que se haya efectuado el
                   transbordo ,
               — nombre del capitan .
            3. Para indicar las especies que se mantienen a bordo, con arreglo al apartado 2, se utilizará el código siguiente:
               PEN: camarón (Penaeidae)
               BOB : camarón sea bob altántico (Xyphopenaeus Kroyerii)
               TUN: atún ,
               SKH: tiburones ,
               XXX : las demás.
           4. En caso de que, por razones de fuerza mayor, el buque que posea una licencia no pueda transmitir la
               comunicación , el mensaje podrá ser enviado por mediación de otro buque en nombre del primero .
 ---pagebreak--- N° L 378 / 84                                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                    31 . 12 . 90
                                                                         ANEXO IV
                                          Declaración presentada con arreglo al apartado 2 del artículo 10
                                                         DECLARACIÓN DE DESEMBARCO í 1 )
                                                                                                      Número de
   Nombre del buque:                                                                                  matrícula :
                                                                                                      Número del
   Nombre del capitán:
                                                                                                      representante :
   Firma del capitán:
   Marea del                                                                              a
   Puerto de desembarque:
                                                             Cantidades desembarcadas (en kg)
         Colas de camarones :                                                                                       kg
                                                                (      x 1,6 ) =                                    kg camarones enteros
         Camarones enteros :                                                                                        kg
         Túnidos:                                                 kg                 Pargos (litámisdos):                                   kg
         Tiburones:                                               kg                 Otras especies                                         kg
   i 1 ) El capitán conservará un ejemplar, el funcionario encargado del control conservará otro y un tercero será enviado a la Comisión de las Comunidades
         Europeas.