CELEX: 52011PC0266
Language: fi
Date: 2011-05-06
Title: Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä

|
			
		
		
		52011PC0266
		
			NEUVOSTON ASETUS Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä /* KOM/2011/0266 lopull. - NLE 2011/0113 */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
(1)              
Neuvoston päätöksessä 2011/[…]/YUTP, hyväksytty
[…], säädetään rajoittavien toimenpiteiden hyväksymisestä Syyrian tilanteen
vakavuuden vuoksi. 
(2)              
Näihin toimenpiteisiin kuuluvat aseidenvientikielto
ja kansallisissa tukahduttamistoimissa käytettävien tarvikkeiden vientikielto
sekä EU:hun pääsyn rajoittaminen ja varojen ja taloudellisten resurssien
jäädyttäminen sellaisten henkilöiden ja yhteisöjen osalta, jotka ovat vastuussa
Syyrian siviiliväestöön kohdistetuista väkivaltaisista tukahduttamistoimista. 
(3)              
Osa näistä toimenpiteistä edellyttää lisätoimia
unionin tasolla. EU:n ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja ja
komissio ehdottavat näiden toimenpiteiden toteuttamista Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus) 215 artiklan 1 kohtaan
perustuvalla asetuksella.
2011/0113 (NLE)
Yhteinen ehdotus
NEUVOSTON ASETUS
Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä
rajoittavista toimenpiteistä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan 1 kohdan, 
ottaa huomioon Syyrian tilanteen johdosta
hyväksyttävistä rajoittavista toimenpiteistä […] annetun neuvoston päätöksen
2011/[…]/YUTP,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja
turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja komission yhteisen ehdotuksen,
on kuullut Euroopan tietosuojavaltuutettua,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)              
Neuvoston päätöksessä 2011/[…]/YUTP, joka on
annettu […], säädetään aseidenvientikiellosta ja kansallisissa
tukahduttamistoimissa käytettävien tarvikkeiden vientikiellosta sekä EU:hun
pääsyn rajoittamisesta ja varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisestä
tiettyjen henkilöiden ja yhteisöjen osalta, jotka ovat vastuussa Syyrian
siviiliväestöön kohdistetuista väkivaltaisista tukahduttamistoimista. Kyseiset
henkilöt, yhteisöt ja elimet luetellaan kyseisen päätöksen liitteessä.
(2)              
Osa näistä toimenpiteistä kuuluu Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, ja niiden täytäntöönpanemiseksi
tarvitaan sen vuoksi unionin lainsäädäntöä, jotta voidaan varmistaa, että
talouden toimijat soveltavat niitä yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa.
(3)              
Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja
noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja
periaatteita, varsinkin oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja
puolueettomaan tuomioistuimeen sekä oikeutta henkilötietojen suojaan. Tätä
asetusta olisi sovellettava näiden oikeuksien mukaisesti. 
(4)              
SEUT-sopimuksen 291 artiklan 2 kohdassa määrätään,
että jos unionin oikeudellisesti velvoittavat säädökset, kuten SEUT-sopimuksen
215 artiklaan perustuvat asetukset, edellyttävät yhdenmukaista täytäntöönpanoa,
kyseisillä säädöksillä siirretään täytäntöönpanovalta komissiolle.
(5)              
Tämän asetuksen täytäntöönpanoa varten ja jotta
voitaisiin taata mahdollisimman hyvä oikeusvarmuus unionissa, olisi julkaistava
niiden luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten,
joiden varat ja taloudelliset resurssit on jäädytettävä tämän asetuksen
mukaisesti, nimet ja eräitä muita niitä koskevia tietoja. Henkilötietojen
käsittelyssä olisi noudatettava yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten
ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen
vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin
ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001[1] ja
yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta
liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiiviä 95/46/EY[2].
(6)              
            Jotta tässä asetuksessa säädetyillä
toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen on tultava voimaan
välittömästi,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
a)           ’varoilla’ rahoitusomaisuutta ja
kaikenlaisia taloudellisia etuja, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat:
i)       käteisvarat, sekit, rahasaatavat,
vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet;
ii)       talletukset rahoituslaitoksissa tai
muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset;
iii)      julkisesti ja yksityisesti myytävät
arvopaperit ja joukkovelkakirjat, myös osakkeet ja osuudet,
arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset,
velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset;
iv)      korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava
tai kertyvä tulo tai arvo;
v)      luotot, kuittausoikeudet, takaukset,
suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset;
vi)      remburssit, konossementit, kauppakirjat;
vii)     varoihin tai rahoituslähteisiin
liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat;
b)           ’varojen jäädyttämisellä’ toimia,
joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen,
muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai myyminen, joka muuttaisi niiden
määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai
käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat
varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan luettuna;
c)           ’taloudellisilla resursseilla’
kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka
ei ole varoja mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden tai palvelujen
hankkimiseen;
d)           ’taloudellisten resurssien
jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään niiden käyttäminen varojen, tavaroiden
tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla tai
kiinnittämällä;
e)           ’teknisellä avulla’ kaikkea teknistä
tukea, joka liittyy korjaamiseen, kehittämiseen, valmistukseen, kokoamiseen,
testaamiseen, kunnossapitoon tai muuhun tekniseen palveluun, ja se voi olla
muodoltaan ohjausta, neuvontaa, koulutusta, käytännön tietojen tai taitojen
välittämistä tai konsulttipalveluja, mukaan lukien avun antaminen suullisesti;
f)            ’unionin
alueella’ niitä jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan Euroopan unionista
tehtyä sopimusta siinä määrätyin edellytyksin ja joihin kuuluu myös jäsenvaltioiden
ilmatila.
2 artikla
Kielletään
a)      sellaisten liitteessä I lueteltujen
tarvikkeiden, joita voidaan käyttää kansallisiin tukahduttamistoimiin, myynti,
toimittaminen, siirto tai vienti suoraan tai epäsuorasti Syyriassa oleville
henkilöille, yhteisöille tai elimille tai muille henkilöille, yhteisöille tai
elimille käytettäväksi Syyriassa, siitä riippumatta, ovatko nämä tarvikkeet
peräisin unionista vai eivät;
b)      tietoinen ja tarkoituksellinen
osallistuminen toimintaan, jonka tavoitteena tai seurauksena on a alakohdassa
tarkoitettujen kieltojen kiertäminen.
3 artikla
1.           Kielletään
a)      Euroopan unionin yhteisessä
puolustustarvikeluettelossa[3],
jäljempänä ’yhteinen puolustustarvikeluettelo’, lueteltuihin tuotteisiin ja
teknologiaan ja siinä lueteltujen tuotteiden toimitukseen, valmistukseen,
huoltoon ja käyttöön liittyvän teknisen avun antaminen suoraan tai välillisesti
syyrialaisille henkilöille, yhteisöille tai elimille tai Syyriassa
käytettäväksi;
b)      liitteessä I lueteltuihin tarvikkeisiin,
joita voidaan käyttää kansallisissa tukahduttamistoimissa, liittyvän teknisen
avun tai välityspalvelujen tarjoaminen suoraan tai välillisesti syyrialaisille
henkilöille, yhteisöille tai elimille tai Syyriassa käytettäväksi;
c)      yhteisessä puolustustarvikeluettelossa
tai liitteessä I lueteltuihin tuotteisiin ja teknologiaan liittyvän rahoituksen
tai rahoitustuen, erityisesti avustusten, lainojen ja vientiluottovakuutusten,
myöntäminen suoraan tai välillisesti kyseisten tuotteiden myyntiin,
toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen avun
tarjoamiseen syyrialaisille henkilöille, yhteisöille tai elimille tai Syyriassa
käytettäväksi;
d)      tietoinen ja tarkoituksellinen
osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka tavoitteena tai seurauksena on a–c
alakohdassa tarkoitettujen kieltojen kiertäminen.
2.           Edellä olevasta 1 kohdasta
poiketen siinä tarkoitettuja kieltoja ei sovelleta sellaisen teknisen avun,
rahoituksen ja rahoitusavun toimittamiseen, joka liittyy 
·              
yksinomaan Yhdistyneiden Kansakuntien loitontamista
tarkkailevien joukkojen (UNDOF) tukemiseen tarkoitettuun tekniseen apuun;
·              
yksinomaan humanitaariseen tai suojaavaan käyttöön
tai yhteiskunnan rakenteiden kehittämistä koskeviin Yhdistyneiden Kansakuntien
(YK) ja Euroopan unionin ohjelmiin taikka unionin ja YK:n
kriisinhallintaoperaatioihin tarkoitettuihin ei-tappaviin
puolustustarvikkeisiin tai sellaisiin tarvikkeisiin, joita voitaisiin käyttää
kansallisiin tukahduttamistoimiin; tai
·              
ballistista suojaa tarjoavilla materiaaleilla
varustettuihin aseistamattomiin ajoneuvoihin, jotka on tarkoitettu
käytettäväksi yksinomaan unionin ja sen jäsenvaltioiden Syyriassa olevan
henkilöstön suojelussa;
edellyttäen, että liitteessä III luetelluilla
verkkosivustoilla nimetty jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on ensin
hyväksynyt avun tai rahoituksen toimittamisen.
3.           Mitä 1 kohdassa säädetään, ei
sovelleta suoja-asuihin, luodinkestävät liivit ja sotilaskypärät mukaan
luettuina, joita YK:n henkilöstö, Euroopan unionin tai sen jäsenvaltioiden
henkilöstö, tiedotusvälineiden edustajat sekä humanitaarisessa työssä ja
kehitysyhteistyössä toimivat työntekijät ja avustava henkilökunta vievät
tilapäisesti Syyriaan yksinomaan henkilökohtaiseen käyttöönsä.
4 artikla
1.           Jäädytetään kaikki
liitteessä II luetelluille luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille,
yhteisöille ja elimille kuuluvat taikka niiden omistuksessa, hallussa tai
määräysvallassa olevat varat ja taloudelliset resurssit. 
2.           Mitään varoja tai
taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä II
lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai
elinten saataville tai hyödynnettäviksi.
3.           Kielletään tietoinen ja
tarkoituksellinen osallistuminen sellaiseen toimintaan, jonka suorana tai
välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen
toimenpiteiden kiertäminen.
5 artikla
1.           Liitteessä II luetellaan
luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet, joiden neuvosto on
[…] annetun neuvoston päätöksen 2011/[…]/YUTP 4 artiklan 1 kohdan
mukaisesti katsonut olevan vastuussa Syyrian siviiliväestöön kohdistetuista
väkivaltaisista tukahduttamistoimista, ja heitä lähellä olevat luonnolliset
henkilöt, oikeushenkilöt ja yhteisöt.
2.           Liitteeseen II sisältyvät
ainoastaan seuraavat tiedot luettelossa olevista luonnollisista henkilöistä:
a)      tunnistamista varten sukunimi ja
etunimet, myös mahdolliset peite- ja arvonimet, syntymäaika ja -paikka,
kansalaisuus, passin ja henkilökortin numerot, vero- ja sosiaaliturvatunnukset,
sukupuoli, osoite ja muut oleskelupaikkaa koskevat tiedot ja toimi tai ammatti;

b)      päivä, jona luonnollinen henkilö,
oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen;
c)      perustelut luetteloon lisäämiselle.
3.           Liite II voi sisältää tietoja
myös luettelossa mainittujen henkilöiden perheenjäsenistä, mutta vain siinä
tapauksessa, että kyseiset tiedot ovat tarpeen luettelossa mainitun
luonnollisen henkilön henkilöllisyyden toteamiseksi.
6 artikla
Liitteessä III mainituilla verkkosivuilla
luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat 4 artiklasta
poiketen antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten
resurssien vapauttamiseen tai saataville asettamiseen tarkoituksenmukaisiksi
katsominsa ehdoin, todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit
(a)         
ovat tarpeen liitteessä II lueteltujen henkilöiden
ja heidän huollettavinaan olevien perheenjäsenten perustarpeiden
tyydyttämiseksi, mukaan luettuina menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden
hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta,
veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;
(b)         
on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin
palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä
palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen; 
(c)         
on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai
taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta
aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen; tai
(d)         
ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten
edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muiden
jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi
viikkoa ennen luvan antamista perusteet, joiden nojalla se katsoo, että
erityinen lupa olisi annettava.
Jäsenvaltion on ilmoitettava muille
jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annetuista
luvista.
7 artikla
Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa säädetään,
liitteessä III luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat
sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen,
jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
(a)         
varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu
tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesten ennen sitä päivää, jona 4
artiklassa tarkoitettu henkilö, yhteisö tai elin lisättiin liitteeseen II,
perustama panttioikeus tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesten ennen
kyseistä päivää antama tuomio;
(b)         
varoja tai taloudellisia resursseja käytetään
yksinomaan kattamaan tällaisella panttioikeudella turvatut tai tällaisella
tuomiolla vahvistetut saatavat niiden lakien ja asetusten asettamissa rajoissa,
jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;
(c)         
panttioikeutta ei ole perustettu tai tuomiota
annettu liitteessä II luetellun henkilön, yhteisön tai elimen eduksi; ja
(d)         
panttioikeuden tai tuomion tunnustaminen ei ole
asianomaisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista.
Jäsenvaltion on ilmoitettava muille
jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annetuista
luvista.
8 artikla
1.           Edellä olevan 4 artiklan
2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin
varoihin:
a)      näistä tileistä kertyvät korko- tai muut
tuotot; tai
b)      sellaisista sopimuksista tai
velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä
päivää, josta lähtien tätä asetusta on sovellettu tiliin,
edellyttäen, että nämä korkotuotot, muut tuotot ja
maksut jäädytetään 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
2.           Edellä olevan 4 artiklan
2 kohta ei estä unionissa olevia rahoitus- tai luottolaitoksia
hyvittämästä jäädytettyjä tilejä, kun ne saavat luetteloon sisällytetyn
luonnollisen henkilön, oikeushenkilön, yhteisön tai elimen tilille siirrettyjä
varoja, edellyttäen, että myös kaikki näille tileille lisättävät varat
jäädytetään. Rahoitus- tai luottolaitoksen on ilmoitettava näistä
tilitapahtumista viipymättä toimivaltaisille viranomaisille.
9 artikla
Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa säädetään,
ja edellyttäen, että liitteessä II luetellun henkilön, yhteisön tai elimen
suorittama maksu perustuu sopimukseen tai velvoitteeseen, jonka kyseinen
henkilö, yhteisö tai elin on tehnyt tai joka on syntynyt kyseiselle henkilölle,
yhteisölle tai elimelle ennen päivää, jona kyseinen henkilö, yhteisö tai elin
on nimetty, liitteessä III luetelluilla verkkosivustoilla ilmoitetut jäsenvaltioiden
toimivaltaiset viranomaiset voivat hyväksyä tarkoituksenmukaisiksi katsominsa
ehdoin tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien
vapauttamisen edellyttäen, että maksun vastaanottaja ei suoraan eikä
välillisesti ole 4 artiklassa tarkoitettu henkilö tai yhteisö.
10 artikla
1.           Varojen ja taloudellisten
resurssien jäädyttäminen tai niiden saataville asettamisen estäminen, joka on
tapahtunut vilpittömästi siinä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei
johda minkäänlaiseen korvausvastuuseen jäädyttämisen toteuttaneen tai
saataville asettamisesta kieltäytyneen luonnollisen henkilön, oikeushenkilön,
yhteisön tai elimen osalta taikka näiden johtajien tai työntekijöiden osalta,
ellei varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisen tai saataville
asettamisen estämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden seurauksena.
2.           Edellä olevan 4 artiklan 2
kohdassa säädetystä kiellosta ei seuraa minkäänlaista vastuuvelvollisuutta
sellaisille luonnollisille henkilöille, oikeushenkilöille, yhteisöille ja
muille elimille, jotka asettivat varoja tai taloudellisia resursseja
saataville, jos ne eivät tienneet eikä niillä ollut perusteltua syytä epäillä,
että niiden toiminta rikkoisi kyseistä kieltoa.
11 artikla
1.           Sen estämättä, mitä asiaan sovellettavissa
ilmoitusvelvollisuutta, salassapitovelvollisuutta ja ammattisalaisuutta
koskevissa säännöissä määrätään, luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden,
yhteisöjen ja elinten on
a)      toimitettava välittömästi kaikki tämän
asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten 4 artiklan mukaisesti
jäädytetyt tilit ja määrät, liitteessä III luetelluilla verkkosivuilla
mainituille asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille
sekä komissiolle joko suoraan tai jäsenvaltioiden välityksellä; ja
b)      tehtävä yhteistyötä toimivaltaisten
viranomaisten kanssa näiden tietojen mahdollisessa tarkistamisessa.
2.           Tämän artiklan mukaisesti
toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain niihin tarkoituksiin,
joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.
12 artikla
Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat
toisilleen välittömästi tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja
toimittavat toisilleen hallussaan olevat tähän asetukseen liittyvät
merkitykselliset tiedot, erityisesti tiedot rikkomuksista ja
täytäntöönpano-ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista
tuomioista.
13 artikla
1.           Komissio valtuutetaan
muuttamaan
a)      liite II neuvoston päätöksen 2011/…/YUTP
liitettä koskevien päätösten perusteella; ja
b)      liite III jäsenvaltioiden toimittamien
tietojen perusteella.
2.           Liitteeseen II merkitty
luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin voi tehdä komissiolle
huomautuksia luetteloon merkitsemisestä, ja komissio julkaisee ilmoituksen
tällaisten huomautusten tekemistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.
Jos huomautuksia tehdään, komissio tarkastelee luetteloon merkittyjä tietoja
uudelleen ja ilmoittaa asiasta kyseiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle. 
3.           Komissio käsittelee
henkilötietoja suorittaakseen tämän asetuksen mukaiset tehtävänsä. Näihin
tehtäviin kuuluvat seuraavat: 
a)      tämän asetuksen liitteen II muutosten
valmistelu ja tekeminen; 
b)      liitteen II vieminen komission
verkkosivuilla[4]
olevaan sähköiseen konsolidoituun luetteloon EU:n taloudellisten pakotteiden
kohteena olevista henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä; 
c)      tämän asetuksen mukaisten toimenpiteiden
vaikutusta koskevien tietojen käsittely, esimerkiksi jäädytettyjen varojen
arvoa ja toimivaltaisten viranomaisten antamia lupia koskevat tiedot.
4.           Komissio voi käsitellä
luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin ja heille
annettuihin tuomioihin tai heitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä
tietoja vain siinä määrin kuin käsittely on tarpeen tämän asetuksen liitteen II
laatimista varten. Kyseisiä tietoja ei julkisteta eikä vaihdeta.
5.           Tätä asetusta varten
liitteessä III mainittu komission yksikkö nimitetään asetuksen (EY)
N:o 45/2001 2 artiklan d alakohdassa tarkoitetuksi
rekisterinpitäjäksi, jotta voidaan varmistaa, että asianomaiset luonnolliset
henkilöt voivat käyttää asetuksessa (EY) N:o 45/2001 säädettyjä
oikeuksiaan.
14 artikla
1.           Jäsenvaltioiden on annettava
tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättäviä seuraamuksia koskevat
säännöt ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,
että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia
ja varoittavia.
2.           Jäsenvaltioiden on annettava
kyseiset säännöt komissiolle tiedoksi viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan
ja ilmoitettava sille niihin myöhemmin mahdollisesti tehtävistä muutoksista.
15 artikla
Komission osoite- ja muut yhteystiedot tässä
asetuksessa säädettyjä ilmoituksia, tiedoksiantoja ja muuta yhteydenpitoa
varten ovat liitteessä III.
16 artikla
Tätä asetusta sovelletaan
a)           unionin alueella sen ilmatila mukaan
luettuna;
b)           jäsenvaltion lainkäyttövallan
alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa;
c)           unionin alueella tai sen
ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen;
d)           oikeushenkilöön, yhteisöön tai
elimeen, joka on perustettu tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön
mukaisesti;
e)           oikeushenkilöön, yhteisöön tai
elimeen, jonka harjoittama liiketoiminta tapahtuu kokonaan tai osittain unionin
alueella.
17 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä […].
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
                                                                       […]
LIITE I
Luettelo 2 ja 3 artiklassa
tarkoitetuista tarvikkeista, joita voidaan käyttää kansallisissa
tukahduttamistoimissa 
1.           Seuraavat ampuma-aseet,
ampumatarvikkeet ja niihin liittyvät tarvikkeet:
1.1    ampuma-aseet, jotka eivät kuulu Euroopan
unionin yhteisen puolustustarvikeluettelon[5],
jäljempänä ’yhteinen puolustustarvikeluettelo’, ML 1 ja ML 2 kohdissa valvonnan
alaisiksi asetettuihin tuotteisiin;
1.2    ampumatarvikkeet, jotka on erityisesti
suunniteltu 1.1 kohdassa lueteltuja ampuma-aseita varten, sekä niihin
erityisesti suunnitellut osat;
1.3    aseiden tähtäimet, jotka eivät kuulu
yhteisessä puolustustarvikeluettelossa valvonnan alaisiksi asetettuihin
tuotteisiin.
2.           Pommit ja kranaatit, jotka eivät
kuulu yhteisessä puolustustarvikeluettelossa valvonnan alaisiksi asetettuihin
tuotteisiin.
3.           Seuraavat ajoneuvot:
3.1    vesitykillä varustetut ajoneuvot, jotka on
erityisesti suunniteltu tai muunnettu mellakantorjuntaa varten;
3.2    ajoneuvot, jotka on erityisesti
suunniteltu tai muunnettu sähköistettäviksi hyökkääjän torjumista varten;
3.3    ajoneuvot, jotka on erityisesti
suunniteltu tai muunnettu esteiden poistamista varten, ballistisesti suojatut
rakennuskoneet mukaan lukien;
3.4    ajoneuvot, jotka on erityisesti
suunniteltu vankien ja/tai pidätettyjen kuljettamista tai siirtämistä varten;
3.5    ajoneuvot, jotka on erityisesti
suunniteltu siirrettävien esteiden kuljettamista varten;
3.6    edellä 3.1–3.5 kohdassa tarkoitettujen
ajoneuvojen osat, jotka on erityisesti suunniteltu mellakantorjuntaa varten.
Huomautus 1:  Tämä kohta ei koske ajoneuvoja,
jotka on erityisesti suunniteltu palontorjuntaa varten.
Huomautus 2:  Edellä 3.5 kohdassa termillä
’ajoneuvot’ tarkoitetaan myös perävaunuja.
4.           Seuraavat räjähdysaineet ja niihin
liittyvät tarvikkeet:
4.1    laitteet ja välineet, jotka on erityisesti
tarkoitettu räjähteiden laukaisemiseen sähköisesti tai muutoin kuin
sähköisesti, mukaan luettuina laukaisulaitteet, nallit, sytyttimet, vahvistimet
ja sytytyslangat, sekä erityisesti niihin tarkoitetut osat; paitsi laitteet ja
välineet, jotka on erityisesti tarkoitettu sellaiseen tiettyyn kaupalliseen
käyttöön, johon kuuluu sellaisten laitteiden tai välineiden räjähdyksen avulla
tapahtuva käynnistys tai käyttö, joiden tarkoituksena ei ole räjähdysten
tuottaminen (esim. autojen turvatyynyjen täyttöpumput ja sprinklereiden
käynnistimien sähkösuojaimet);
4.2    suoraan leikkaavat räjähdysainelataukset,
jotka eivät kuulu yhteisessä puolustustarvikeluettelossa valvonnan alaisiksi
asetettuihin tuotteisiin;
4.3    seuraavat muut räjähteet, jotka eivät
kuulu yhteisessä puolustustarvikeluettelossa valvonnan alaisiksi asetettuihin
tuotteisiin, ja samankaltaiset aineet:
a.       amatoli;
b.       nitroselluloosa (jossa on yli
12,5 % typpeä);
c.       nitroglykoli;
d.       pentaerytritolitetranitraatti (PETN);
e.       pikryylikloridi;
f.        2,4,6-trinitrotolueeni (TNT).
5.           Seuraavat suojavarusteet, jotka
eivät kuulu yhteisen puolustustarvikeluettelon ML 13 kohdassa valvonnan
alaisiksi asetettuihin tuotteisiin:
5.1    luodinkestävät ja/tai viiltosuojatut
liivit;
5.2    luodin- ja/tai sirpaleenkestävät kypärät,
mellakkakypärät, mellakkakilvet ja luodinkestävät kilvet.
Huomautus:     Tämä kohta ei aseta
valvonnanalaiseksi:
-        tarvikkeita, jotka on erityisesti
suunniteltu urheiluun;
-        tarvikkeita, jotka on erityisesti
suunniteltu työturvallisuutta koskevien vaatimusten täyttämistä varten.
6.           Muut kuin yhteisen
puolustustarvikeluettelon ML 14 kohdassa valvonnan alaisiksi asetetut
simulaattorit, jotka on tarkoitettu ampuma-aseiden käyttökoulutusta varten, ja
niitä varten erityisesti suunnitellut ohjelmistot.
7.           Muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa
valvonnan alaisiksi asetetut pimeänäkö- ja lämpökuvalaitteet sekä
kuvanvahvistusputket.
8.           Partateräpiikkilangat.
9.           Sotilas- ja taisteluveitset sekä
pistimet, joiden terän pituus on yli 10 cm.
10.         Tuotantolaitteet, jotka on erityisesti
suunniteltu tässä luettelossa lueteltuja tarvikkeita varten.
11.         Erityisteknologia, joka on
tarkoitettu tässä luettelossa lueteltujen tarvikkeiden kehittämistä,
valmistamista ja käyttöä varten.
LIITE II
Luettelo 4 artiklassa tarkoitetuista
luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja muista elimistä 
1.           
LIITE
III
Luettelo 3 artiklan 2 kohdassa, 6–9
artiklassa, 11 artiklan 1 kohdassa ja 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista
toimivaltaisista viranomaisista ja osoite Euroopan komissiolle ilmoittamista
varten
(jäsenvaltiot täyttävät) 
A.        Jäsenvaltioiden
toimivaltaiset viranomaiset:
BELGIA
BULGARIA
TŠEKIN TASAVALTA
TANSKA
SAKSA
VIRO
IRLANTI
KREIKKA
ESPANJA
RANSKA
ITALIA
KYPROS
LATVIA
LIETTUA
LUXEMBURG
UNKARI
MALTA
ALANKOMAAT
ITÄVALTA
PUOLA
PORTUGALI
ROMANIA
SLOVENIA
SLOVAKIA
SUOMI
RUOTSI
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
B.         Osoite
Euroopan komissiolle toimitettavia ilmoituksia ja muita tietoja varten:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments 
CHAR 12/096
B-1049 Bruxelles/Brussel 
Belgium
Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu 
Puhelin: (+32-2) 295 66 73
[1]               EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
[2]               EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.
[3]               EUVL
C 69, 18.3.2010, s. 19.
[4]               http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm
[5]               EUVL L 88, 29.3.2007, s. 58.