CELEX: 51987PC0341
Language: es
Date: 1987-07-27
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativo a la celebración del Protocolo de modificación del Acuerdo GATT sobre compras del Sector Público (presentado por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 341
Vol. 1987/0192
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---       COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                             COM(87 ) 341  final .
                                             Bruselas , 27 de julio de 1987
                               Propuesta de
                             DECISION DEL CONSEJO
        relativo a la celebración del Protocolo de modificación del
               Acuerdo GATT sobre compras del Sector Público
                        ( presentado por la Comisión )
                                                                 -     ■ .. Ajiw' /r »/
C0MC87 ) 341  final .                                     щ.                      ^
 ---pagebreak---                        Memória Explicativa
En noviembre de 1986 , concluyeron los trabajos para la renegociación del
Acuerdo GATT sobre compras del Sector Público , en conformidad con lo dis ¬
puesto en el párrafo 7 del Articulo IX del Acuerdo .    Las modificaciones
resultantes fueron aceptadas " ad referendum " por la Comunidad y se encuentren
pendientes de la ratificación por el Consejo que autorize su firma en nombre
de la Comunidad .
Entre los aspectos más importantes del Protocolo , con fecha
2 de Febrero 1987 , que modifica el Acuerdo sobre compras del Sector Público ,
cabe destacar :
- La inclusión de nuevos tipos de contrato tales como el leasing , alquiler
  o alquiler-venta con o sin opción de compra ;
- La revisión a la baja del umbral de cobertura establecido por el Acuerdo
  GATT , que pasa a ser 130.000 DEG en lugar de 150.000 DEG ;
- La obligación de proveer información adicional en los avisos de
  licitación ;
- La extensión de los plazos establecidos para la licitación en las
  diferentes fases del proceso ;
- La adopción de nuevas disposiciones sobre la calificación de proveedo ¬
  res    y los contratos iterativos ;
- La publicación de ciertas informaciones en las adjudicaciones .
Con vistas a asegurar que estas modificaciones pasen a formar parte del
Derecho Comunitario en enero de 1988 , se han iniciado los procedimientos
necesarios para la enmienda de las Directivas Comunitarias .
 ---pagebreak---                                     3
                           Decision del Consejo
      relativo a la celebración del Protocolo de modificación del
              Acuerdo GATT sobre compras del Sector Público
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en
particular , su Articulo 113 ,
 Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que la Comunidad Económica Europea y las demas partes signa ¬
tarias del Acuerdo GATT sobre compras del Sector Público ^), iniciaron
negociaciones en base a su Articulo IX:6 b ) con vistas a mejorar ciertas
disposiciones de dicho Acuerdo ,
Considerando que el resultado de estas negociaciones es aceptable para la
Comunidad ,
DECIDE :
                                Articulo 1
Queda aprobado en nombre de la Comunidad Económica Europea el Protocolo
modificando el Acuerdo GATT sobre Compras del Sector Público .
El texto del Protocolo se incorpora como anexo a la presente Decisión .
                                Articulo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para designar a la persona facultada
para firmar el Protocolo con objeto de obligar a la Comunidad .
Hecho en Bruselas , el
                                          Por el Consejo ,
                                          El presidente .
(1 )
     DOCE ( Edición Especial ) 1985 11 /Vol . 12 , página 81 .
 ---pagebreak---                                   ч
              PROTOCOLO DE MODIFICACION DEL ACUERDO
                SOBRE COMPRAS DEL SECTOR PUBLICO
     Las Partes en el Acuerdo sobre Compras del Sector Público
(denominado en adelante el "Acuerdo") ,
     ACTUANDO de conformidad con el párrafo 7 del articulo IX
del Acuerdo ,
     CONVIENEN por el presente Protocolo en modificar el Acuerdo
de la manera siguiente :
Preambulo
     Párrafos quinto , se^to y séptimo :           Substituyase    " las
     compras" por " los contratos".
     Ultimo párrafo :    Substitúyase "compras " por "contratos ".
Artículo I
1.   Articulo 1.1 a )
     Primera frase : ^ Suprímase "a las compras de productos por
     las entidades        sujetas al cumplimiento        del   presente
     Acuerdo " y substituyase por lo siguiente :
     "a los contratos de suministro que celebren las entidades *
     sujetas al cumplimiento del presente Acuerdo para la
     adquisición de productos mediante métodos tales como
     compra , leasing , alquiler o alquiler-venta con o sin opción
     de compra ."
2.   Artículo 1.1 b )
     1)    Primera          se :
                        frase        Substituyase     " compra"      por
           " suministro j
             suministro      Primera y  segunda frases
                                        segund^ ^      :   Substituyase
           "150.000
             150.000 DEG "   por "130.000 DEG ,J".
     2)    Substituyase en la nota 2 " compra" por "contratación".
     3)    Añádase al pie de la página la nueva nota siguiente ,
           que llevará el número 3 :
                  3
                 " El presente Acuerdo se aplicará a todo contrato
           de suirínistro cuyo valor sea igual o superior al valor
           de umoral en el momento de la publicación del aviso
           mencionado en el párrafo 4 del artículo V. "
      4)   Tercera      frase :      Substitúyase     " compra"      por
           "adquisición" y reformúlase el texto que figura
           después de la coma en los términos siguientes :
 ---pagebreak---                               51
        "la base para la aplicación del presente Acuerdo será ,
        o el valor real de los contratos iterativos similares
        celebrados durante el ejercicio fiscal precedente o
        los doce meses anteriores , ajustado cuando sea posible
        en función de los cambios previstos para los doce
        meses siguientes en cantidad y valor , o el valor
        estimado      de    los    contratos   iterativos      concertados
        durante      el    ejercicio     fiscal   o    los    doce    meses
         siguientes al contrato inicial .              La elección del
        método de valoración por la entidad no habrá de tener
        por finalidad eludir el cumplimiento del presente
        Acuerdo . "
   5)   Afiadase ,     a    continuación de         la    tercera     frase
         modificada , el texto siguiente :
               " Cuando se trate de contratos de leasing ,
         alquiler o alquiler-venta de productos , la base para
         calcular el valor del contrato será la siguiente :
                 i)   en el caso de los contratos suscritos por un
                      plazo determinado , si éste es de doce meses
                      o menos el cálculo se hará sobre la base del
                      valor total del contrato durante su período
                      de vigencia ; sí es de más de doce meses ,
                      sobre     la   base   de   su    valor    total    con
                      inclusión del valor residual estimado ;
               ii )   en el caso de los contratos a plazo
                      indeterminado , la base será el pago mensual ,
                      multiplicado por cuarenta y ocho ;
              iii )   de haber alguna duda , se empleará la segunda
                      base para el cálculo , o sea , la indicada en
                      el inciso ii ) supra . "
                 En los casos en que en el contrato proyectado se
         especifique la necesidad de incluir cláusulas
          relativas a opciones , la base para la aplicación del
         presente Acuerdo será el valor total del máximo
         permitido de operaciones de compra , leasing , alquiler
          o alquiler-venta , incluidas las compras optativas ;"
3. Artículo 1.1 c )
   Primera frase :       Substituyase "las compras hechas " por "los
   contratos      de    suministro     celebrados ",    y   " compra "   por
   " contratación ".
4. Nota al artículo 1.1
   Substituyanse las palabras "las compras efectuadas " por
   " los contratos celebrados ".
 ---pagebreak---                         -• fc-
5.   Artículo 1.2
     Al final del párrafo , substituyase "las compras" por "los
     contratos ".
Artículo II
1.   Artículo II . 1
     Primera frase :      Substituyase "las compras del sector
     público comprendidas" por "los contratos del sector público
     comprendidos".
2.   Artículo II . 2 (nuevo párrafo )
     Añádase con el número 2 el nuevo párrafo siguiente :
     " 2 . En lo que respecta a todas las leyes , reglamentos ,
     procedimientos y prácticas relativos a los contratos del
     sector público comprendidos en el presente Acuerdo , las
     Partes velarán por :
     a)    que sus entidades no den a un proveedor establecido en
           su territorio un trato menos favorable que a otro
           proveedor establecido en dicho territorio por razún
           del grado de vinculación o de propiedad extranjeras ;
     b)    que sus entidades no ejerzan discriminación , por razón
           del país de producción del producto suministrado ,
           contra proveedores establecidos en su territorio
           siempre y cuando el país de producción sea Parte en el
           Acuerdo , de conformidad con las disposiciones del
           párrafo 4 del presente artículo ."
3.   Numérense los párrafos 2 y 3 en consecuencia , de modo que
     pasen a ser párrafos 3 y 4 .
4.   Articulo II . 3
     Suprímase el asterisco y la correspondiente nota de pie de
     página .
5.   Artículo II . 4
     Substitúyase "con destino al sector público" por "en el
     marco de contratos del sector público".
Artículo III
 1.  Artículo III . 1 c)
      Substitúyase "las compras " por "los contratos ".
 ---pagebreak--- 2.   Articulo III . 2
     Substituyase "las compras" por "los contratos".
3.   Artículo III . 3
     Substitúyase al final del párrafo la palabra "compren" por
     "adquieran" .
4.   Artículo III . 4
     Substituyase al final del párrafo la palabra "compras " por
     " contratos " .
5.   Artículo III . 7
     Substituyase      la  referencia    al     "párrafo    13"   por
     "párrafo 14 ".
6.   Artículo II 1.8
     Substituyase " compras " por "contratos ".
7.   Artículo III . 10 (nuevo párrafo )
     Añádase    el   nuevo  párrafo   siguiente ,   que   llevará  el
     número 10 :
     " 10 . La asistencia técnica a que se refieren los párrafos
     8 y 9 supra comprenderá la traducción de la documentación
     de calificación y las ofertas que presenten los proveedores
     de los países en desarrollo Partes a partir de uno de        los
     idiomas del GATT designado por la entidad , a menos que      los
     países    desarrollados    Partes    consideren gravosa       la
      traducción , en cuyo caso se dará una explicación a         los
     países en desarrollo Partes , previa solicitud dirigida      por
     éstos a los países desarrollados Partes o a sus entidades ."
8.   Numérense en consecuencia los párrafos 10 a 14 , que pasarán
     a ser párrafos II a 15 .
9.   Artículo III . 10 (que pasa a ser artículo III . 11 )
     Substituyase "relativas a las compras " por "relativos a los
      contratos" y " las compras proyectadas" por "los contratos
      proyectados", y , mas adelante , substituyase las dos veces
     que aparece la palabra " comprados" por "adquiridos ".
10 . Artículo III . 12 (que pasa a ser artículo III . 13 )
      Substituyase al final del párrafo "de la compra proyectada"
      por "del contrato proyectado".
 ---pagebreak---                        -
Articulo IV
1.   Articulo IV . 1
     Substituyase "que se han de comprar" por "objeto de
     contratación" , y "compradoras" por "contratantes".
2.   Articulo IV . 2
     Substitúyase "de compra" por "contratantes".
3.   Artículo IV . 4 (nuevo párrafo)
     ASadase    el   nuevo    párrafo    siguiente »  que  llevará  el
     número 4 :
     "4 .  Las entidades contratantes no recabarán ni aceptarán
     asesoramiento       susceptible    de    ser utilizado en la
     preparación      de   especificaciones para un determinado
     contrato »  de forma tal que su efecto fuese excluir la
     competencia de una empresa que pueda tener un interés
     comercial en el contrato ."
Articulo V
1.   Artículo V.l
     Substituyanse las referencias a los párrafos " 7 " y "15" por
      las correspondientes referencias a los párrafos "8" y " 16",
      respectivamente .
2.   Artículo V.2 a )
      Substituyase "compra" por "contratación".
3.   Artículo V.2 b )
      1)   Al comienzo de la cláusula existente » a&ádase la nueva
           frase siguiente :
           "las      condiciones      de     participación    en   los
           procedimientos de licitación se limitarán a las que
           sean indispensables para asegurarse de que la empresa
           puede cumplir si contrato de que se trate ."
      2)   la clan'- al® ya existente deberá empezar con inicial
           mayúscula , y el punto y coma que figura al final de
           ella deberá ser sustituido por un punto . A&ádase a
           continuación la frase siguiente :
           "La capacidad financiera » comercial y técnica de un
           proveedor se determinará tanto sobre la base de su
           actividad comercial global como de la ejercida en el
 ---pagebreak---                               -<1-
              territorio de la entidad contratante , teniendo
              debidamente en cuenta la relación jurídica entre las
              organizaciones proveedoras ;"
4.    Artículo V.2 c )
      Substituyase "una determinada compra proyectada", en la
      primera , segunda y tercera frases , por "un determinado
      contrato proyectado".
5.    Artículo V.2 d )
      Insértese , entre las palabras "velarán por que" y " todos
      los que reúnan", la frase siguiente :
      " los proveedores puedan en cualquier momento solicitar su
      calificación , y por que "
6.    Artículo V.2 f ) (nuevo apartado )
      Añádase , como nuevo apartado f ) , lo siguiente :
      "f )    las Partes velarán por :
                 i)  que cada entidad y sus partes constitutivas
                     sigan un único procedimiento de calificación ,
                     salvo en caso de existir necesidad , debidamente
                     justificada ,  de   recurrir  a   procedimientos
                     diferentes ;
                ii ) que se procure reducir al mínimo las diferencias
                     entre las entidades en materia de procedimientos
                     de calificación ;"
7.    Artículo V.2 f ) (que pasa a ser V.2 g ))
       Substituyase la referencia a los apartados "a ) a e )" por
       " a ) a f )".
8.     Artículo V.3 ( nuevo párrafo )
       Añádase , como párrafo 3 , el texto siguiente :
       "3 .     Las entidades no facilitarán a ningún proveedor
       potencial información sobre un determinado contrato de
       forma tal que EU efecto fuese excluir la competencia ."
 9.    Numérense en consecuencia los párrafos 3 a 16 , que pasan a
       ser párrafos 4 g 17 .
 10 . En el epígrafe que precede al párrafo 4 , substituyase "de
       la compra proyectada " por "del contrato proyectado".
 ---pagebreak---                       1't? -
11 . Articulo V.3 (que pasa a ser artículo V.4)
     Substituyase "cada una de las compras proyectadas" por
     "cada uno de los contratos proyectados".
12 . Artículo V.4 (que pasa a ser artículo V.5)
     Substituyase en la primera frase "una compra proyectada"
     por "un contrato proyectado".
13 . Articulo V.4 a) (que pasa a ser artículo V.5 a))
     Substituyase el texto existente por el siguiente :
     "la naturaleza y cantidad de los productos que deban
     suministrarse ,    incluida toda opción para adquirir
     cantidades adicionales , y , de ser posible , una estimación
     de la fecha en que podrán ejercitarse tales opciones ; en
     el caso de los contratos iterativos , la naturaleza y la
     cantidad y , de ser posible , una estimación de la fecha de
     publicación de los siguientes avisos de licitación para los
     productos objeto de contratación ;"
14 . Artículo V.4 g) (que pasa a ser artículo V.5 g ))
     Substituyase el punto al final de este apartado por un
     punto y coma .
15 . Artículo V.5 h) (nuevo apartado)
     1)    Añádase , como apartado h) , el texto siguiente :
           "h ) la indicación de si la entidad envita a la
           presentación de ofertas para contratación mediante
           compra , leasing , alquiler o alquiler-venta , o mediante
           más de uno de esos métodos ."
     2)    En   la frase que     fig'ura a continuación del nuevo
           apartado h) , substituyanse las palabras "de la compra
           proyectada" por "del contrato proyectado".
16 . Artículo V.5 (que pasa a ser artículo V.6)
      Substituyase "compra proyectada" por "contrato proyectado",
     y "compras" por "contratación".
17 . Artículo ¥.6 & ) i) (que pasa a ser artículo V.7 a) i))
      Substituyanse las palabras "que deban comprarse" por "cuya
      contratación haya de hacerse".
18 . Artículo V.6 (c) (que pasa a ser artículo V.7 c ))
      Substituyase la referencia al "párrafo 3" por "párrafo 4".
 ---pagebreak---                                 U
19 .  Artículo V.7 (que pasa a ser articulo V.8)
      1)    Substituyanse en la primera frase las palabras "una
            determinada compra proyectada" por "un determinado
            contrato proyectado" y , al final de esta misma frase ,
            la referencia a "los párrafos 2 a 6" por "los
            párrafos 2 a 7".
      2)    Substituyase en la frase final la palabra "compra" por
            " contratación" .
20 .  Artículo V.8 (que pasa a ser artículo V.9 )
      Substituyanse en la primera frase las palabras "de la
      compra proyectada" por "del contrato proyectado", y , en la
      segunda frase , "una determinada compra proyectada" por "un
      determinado contrato proyectado".
21 .  Artículo V.9 a ) (que pasa a ser articulo V.10 a))
      Substituyanse en la segunda frase las palabras "de la
      compra proyectada" por "del contrato proyectado".
22 .  Artículo V.9 b ) (que pasa a ser artículo V.10 b ))
      Substituyase el texto existente por el siguiente :
      "b )    De   acuerdo con las necesidades razonables de la
      entidad ,   en toda fecha de entrega se tendrán en cuenta
      factores   tales como la complejidad del contrato proyectado ,
      el grado    previsto de subcontratación y el tiempo que con
      criterio    realista se estime necesario para la producción ,
      el despacho de almacén y el transporte de las mercancías
      desde los diferentes lugares de suministro ."
 23 . Artículo V.10 a ) ( que pasa a ser artículo V.il a ))
       Substituyanse las palabras " treinta días " por "cuarenta
       días", y "párrafo 3" por "párrafo 4".
 24 . Artículo V.10 b ) (que pasa a ser artículo V.ll b ))
       1)    Primera frase : Substituyanse las palabras " treinta
             días" por "veinticinco días" y "párrafo 3" por
             "párrafo 4 del presente artículo".
       2)    Segunda frase : Substituyanse las palabras " treinta
             días " por "cuarenta días".
 25 .  Artículo V.10 c) (que pasa a ser artículo V.ll c))
       1)    Primera frase : Substituyanse las palabras " treinta
             días " por "cuarenta días".
 ---pagebreak---                            \Ь •
        2)   Segunda frase : Substituyanse las palabras "párrafo 3"
             por "párrafo 4 del presente artículo", y "treinta
             días" por "cuarenta días".
  26 . Artículo V.10 d) (que pasa a ser artículo V.ll d))
        Substituyase el texto existente por el siguiente :
        "d) Los plazos previstos en los apartados a), b) y c)
        podrán reducirse cuando se trate de la segunda y las
        siguientes publicaciones relativas a contratos de carácter
        iterativo en el sentido del párrafo S del presente
        artículo . En tal caso el plazo para la recepción de
        ofertas no será nunca inferior a veinticinco días .         La
        segunda o la siguiente publicación deberá incluir una
        referencia que permita identificar la primera publicación ."
  27 .  Articulo V.ll e) (nuevo apartado)
        Añádase , como apartado e ), el texto siguiente :
        "e ) Los plazos previstos en los apartados a) , b ) , c ) y d )
        podrán reducirse cuando por razones de urgencia debidamente
/       justificadas por la entidad no puedan observarse los plazos
        fijados , pero en ningún caso serán inferiores a diez días ,
        contados a partir de la fecha de la publicación a que se
        hace referencia en el párrafo 4 del presente artículo ."
  28 .  Artículo V.ll f ) (nuevo apartado )
        Añádase , como apartado f ), el texto siguiente :
        "f )   Las Partes velarán por que sus entidades tengan
        debidamente en cuenta las demoras de publicación cuando
        establezcan la fecha límite para la recepción de ofertas o
        de solicitudes de admisión a la licitación ."
  29 .  Artículo V.12 (que pasa a ser artículo V.13 )
        Substituyase la primera parte por el texto siguiente :
        "13 . El pliego de condiciones que se facilite a los
        proveedores contendrá toda la información necesaria para
        que puedan presentar debidamente sus ofertas , en particular
         la información que debe publicarse en un aviso de contrato
         proyectado , con excepción de la prevista en el párrafo 5 g)
         del presente artículo , y :"
   30 . Artículo V.14 h) (que pasa a ser artículo V.15 h))
         1)   Substituyase en la primera frase la palabra "compras"
              por "contratación".
 ---pagebreak---                                 (5
                                \
     2)    Añádase   la   siguiente   frase    al  final   del texto
           existente :
           " En el reducido numero de casos en que se exijan
           posibilidades     de    contratación    compensatoria   o
           condiciones similares » Setos requisitos se enunciarán
           en el aviso de contrato proyectado y en el pliego de
           condiciones ;"
31 . Nota al artículo V.14 h)           (que  pasa a    ser nota  al
     artículo V.15 h))
     Substituyase el texto de la nota por el siguiente :
     "Teniendo en cuenta las consideraciones de política general
     de los países en desarrollo en materia de contratos del
     sector público , se hace constar , en relación con lo
     dispuesto en el párrafo 15 h ) del artículo V , que los
     países en desarrollo podren requerir la incorporación de
     elementos nacionales , contratación compensatoria o la
     transferencia de tecnología como criterios para la
     adjudicación de contratos .       Estos requisitos , cuando se
     conozcan , se enunciarán en el aviso del contrato proyectado
     y en el pliego de condiciones .       Se hace constar que no se
     favorecerá a los proveedores establecidos en una Parte
     frente a los establecidos en cualquier otra Parte ."
32 . Artículo V.15 i) (nuevo apartado )
     Añádase , como apartado i ), el texto siguiente :
     " i)     las cláusulas relativas a las opciones no se
     utilizarán de modo tal que se eludan las disposiciones del
     Acuerdo ; "
33 . Artículo V.15 j ) (nuevo apartado)
     Añádase , como apartado j ), el texto siguiente :
      "j ) las adjudicaciones se harán de conformidad con los
      criterios y los requisitos fundamentales enunciados en el
     pliego de condiciones ."
34 . Artículo V.15 (que pasa a ser artículo V.ló )
      Substituyase en la primera frase la referencia a los
      "párrafos 1 a 14" por " párrafos 1 a 15".
35 . Artículo V.15 c ) ( que pasa a ser artículo V.16 d ))
      1)    Añádase el comienzo del apartado un " 4 " de llamada de
            la nota Ce pie de página , y substituyase , hacia el
            final dal apartado , " comprar" por "adquirir".
 ---pagebreak---      2)   Añádase al pie de la pagina la nota siguiente :
          " Queda entendido que el equipo "ya existente" a que
          hace referencia el párrafo 16 d ) del presente artículo
          incluye el "software" en la medida en que la
          adquisición inicial de éste se haya hecho en el marco
          del Acuerdo ."
36 . Artículo V.15 e) (que pasa a ser artículo V.16 e))
     1)   Primera frase :    Substituyase "compre" por "adquiera".
     2)   Segunda      frase :     Substitúyase    "compras"     por
          "adquisiciones", "párrafos 1 a 14" por "párrafos 1 a
          15", y llamada de nota "3" por " 5".
     3)   Numérese en consecuencia la nota 3 de pie de página ,
          que pasa a ser nota 5 .
37 . Artículo V.16 (que pasa a ser artículo V.17 )
     1)   Substituyanse las referencias al "párrafo 15" en la
          primera y segunda frases por "párrafo 16".
     2)   En la segunda frase , substituyase " compradora" por
          " contratante",      y "compradas" por "objeto del
          contrato ".
Artículo VI
1.   Añádase , como nuevo párrafo 1 , el texto siguiente :
     "1 .  Las entidades insertarán un aviso en la publicación
     pertinente que figura en el anexo II dentro de un plazo
     máximo de sesenta días contados desde la adjudicación del
     (de los) contrato(s ) con arreglo al párrafo 15 o al párrafo
     16 del articulo V.
     En los avisos figurará la información siguiente :**
     a)   naturaleza y cantidad de los productos objeto de la(s )
          adjudicación(es ) de contratos ;
     b)   nombre y dirección de la entidad que adjudique el
          contrato ;
     c)   fecha de la adjudicación ;
     d)   nombre y dirección del ( de los ) adjudicatario (s ) ;
     e)   valor de la(s) oferta(s ) ganadora (s), o de las ofertas
          más alta y más baja tomadas en cuenta para la
          adjudicación del contrato ;
     f)   cuando proceda , algún medio de identificación del
          aviso publicado según lo dispuesto en el párrafo 4 del
          artículo V ;
 ---pagebreak--- g)    tipo de procedimiento utilizado ;
h)    cuando proceda , justif icaciSn en virtud del párrafo 16
      del artículo V para utilizar eae procedimiento ."
"^Queda entendido que podrán no publicarse ciertas
informaciones relativas a la adjudicación en el caso de
aquellos     contratos      en  que    la   divulgación      de   esas
informaciones obstaculizaría la aplicación de las leyes o
atentaría de otro modo contra el interés público o
lesionaría      los    intereses      comerciales     legítimos     de
determinadas empresas , públicas o privadas , o podría ir en
detrimento de la competencia leal entre los proveedores ."
Numérense en consecuencia los párrafos 1 a 9 , que pasarán a
ser párrafos 2 a 10 .
Artículo VI . 1 ( que pasa a ser artículo VI . 2)
1)    Primera frase : Substituyase "las compras del sector
      público comprendidas" por "los contratos del sector
      público comprendidos ".
2)    Segunda frase :        Substitúyase " en sus compras del
       sector público " por " en materia de contratos del
       sector público".
3)    Tercera       frase :       Substituyase     " compras "     por
       " contratacion".
Artículo VI . 3 ( que pasa a ser artículo VI . 4 )
Substitúyase el punto que figura al final del                    texto
existente por una coma y añádase el texto siguiente :
"así como del valor o los valores de las ofertas y del
nombre y dirección del adjudicatario . Queda entendido que
los criterios que figuran en el párrafo 9 del presente
artículo son también aplicables a las prescripciones en
materia de información enunciadas supra ."
 Artículo ¥1.4 (qt&e pesa a ser articulo VI . 5)
 Substitúyase la palabra " compradora" por " contratante".
 Artículo VI . 5 ( que pasa a ser artículo VI . 6 )
 Substitúyase la palabra " compra" por " contratación".
 Artículo VI . 6 ( que pasa a ser artículo VI . 7 )
 Substitúyase       en    la     primera    frase      " compra"    por
 "contratación ", y en la segunda frase "comprador" por
 " contratante ".
 ---pagebreak--- 8.   Articulo VI . 9 (que pasa a ser artículo VI . 10)
     1)    Substituyanse el párrafo de Introducción                y los
           apartados a), b) y c) por el texto siguiente :
           " 10 . Las Partes reunirán , y proporcionarán al Comité
           anualmente , estadísticas sobre los contratos abarcados
           por el presente Acuerdo .          En ellas figurará la
           información que se detalla a continuación acerca de
           los contratos adjudicados por todas las entidades
           contratantes comprendidas en el presente Acuerdo :
           a)     estadísticas del valor estimado de los contratos
                  adjudicados , tanto superiores como inferiores al
                  valor de umbral ,        en    cifras     globales   y
                  desglosadas por entidades ;
           b)     estadísticas del número y valor total de los
                  contratos adjudicados     superiores al valor de
                  umbral ,    desglosadas      por     entidades ,   por
                  categorías de productos con arreglo a un sistema
                  de clasificación uniforme que determinará el
                  Comité , y por países de origen de los productos ;
           c)     estadísticas , desglosadas por entidades y por
                  categorías de productos , del número y valor
                  total de los contratos adjudicados en cada uno
                  de los casos del párrafo 16 del articulo V , con
                  indicación del país de origen de los productos ;"
     2)    Añádase , como nuevo apartado d ) , el texto siguiente :
           ”d )   estadísticas ,   desglosadas     por   entidades , del
                  número y valor         total     de    los contratos
                  adjudicados en uso de las excepciones del
                  Acuerdo indicadas an el anexo I. "
Articulo VII
1.   Artículo VII . 1
     Añádase , a continuación de las palabras "a su Presidente",
     las palabras "y a su Vicepresidente".
2.   Artículo VII . 5
     Substituyase la referencia al "párrafo 8 del artículo VI"
     por "párrafo 9 del artículo VI ".
3.   Artículo VII .   Epígrafe "Solución de diferencias "
      Suprímase el asterisco y la correspondiente nota de pie de
     página .
 ---pagebreak--- Artículo VIII
JL . Artículo VIII . 1
     Substituyase la palabra "compra", que aparece dos veces
     hacia el final del párrafo , por "adquisición", la primera
     vez , y por "contratación", la segunda .
Artículo IX
Artículo IX . 3
     Substituyase el número de la nota "4", tanto en la llamada
     que figura en el párrafo como en el texto mismo de la nota ,
     – ». " 7 "
     por    / .
Anexo II
     Substituyanse las palabras "compras proyectadas " por
     " contratos proyectados ", y la referencia al "párrafo 3 del
     artículo V" por "párrafo 4 del artículo V".
Anexo III
     Substituyase la referencia al " párrafo 6 del artículo V"
     por "párrafo 7 del artículo V".
Anexo IV
     Substituyanse las palabras "las compras " por " los
     contratos", y la referencia al " párrafo 1 del artículo VI"
     por "párrafo 2 del artículo VI ".
 ---pagebreak---       El presente Protocolo sera depositado en poder del Director
General de las PARTES CONTRATANTES del Acuerdo General sobre
Aranceles Aduaneros y Comercio , quien remitirá sin dilación a
cada Parte en el Acuerdo y a cada una de las partes contratantes
del Acuerdo General copla autenticada del Protocolo y
notificación de cada aceptación del mismo .
      El presente Protocolo estará abierto a la aceptación ,
mediante firma o formalidad de otra clase , de las Partes en el
Acuerdo hasta el 1 “ de octubre de 1987 , en la inteligencia de
que el periodo de aceptación del Protocolo podrá ser prorrogado
después de la citada fecha por decisión del Comité de Compras
del Sector Público .
      No podrán formularse reservas respecto de ninguna de las
disposiciones del presente Protocolo .
      El presente Protocolo entrará en vigor el nonagésimo día
siguiente a la fecha de su aceptación por todas las Partes en el
Acuerdo , en la inteligencia de que si esa fecha fuese anterior
al I o de enero de 1988 , el Protocolo no entrará en vigor hasta
esta última fecha .
      El presente Protocolo será registrado de conformidad con
las disposiciones del articulo 102 de la Carta de las Naciones
Unidas .
      Hecho  en  Ginebra  el dos  de  febrero de  mil  novecientos
ochenta y siete , en un solo ejemplar y en los idiomas español ,
francés e inglés ,    siendo cada uno de los textos igualmente
auténtico .
 ---pagebreak--- Fiche d' impact de certains actes Législatifs sur Les PME et l' emploi
     1 .     OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE LA
             LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES
           .    Aucune .
     2.      AVANTAGES POUR L' ENTREPRISE
             - cui /toow
             - LESQUELLES
            . Plus grande ouverture des marchés publics des signataires
                du Code GATT .
    3.       INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE
             ( coût supplémentaires )
            - m*" ° N
            - CONSEQUENCES
                . Aucune .
    A.      EFFETS SUR L' EMPLOI
            . Plutôt positifs .
    5.     Y A - T - IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES
           SOCIAUX ?
           -
           - AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX
    6.     Y A - T - IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNANTE ?
           NON