CELEX: 52018PC0611
Language: ro
Date: 2018-09-05
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea acordului privind statutul dintre Uniunea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 5.9.2018
            COM(2018) 611 final
            2018/0318(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind încheierea acordului privind statutul dintre Uniunea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               Articolul 54 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/1624 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european
                  1
                prevede că Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă poate coordona cooperarea operațională dintre statele membre și țările terțe în ceea ce privește gestionarea frontierelor externe. În acest sens, agenția poate desfășura acțiuni la frontierele externe, în care sunt implicate unul sau mai multe state membre și o țară terță care se învecinează cu cel puțin unul dintre aceste state membre, cu condiția obținerii acordului țării terțe în cauză, inclusiv pe teritoriul acestei țări terțe. 
            
            
               În conformitate cu articolul 54 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1624, în cazurile în care se prevede ca echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă să fie trimise într-o țară terță în vederea unor acțiuni în cadrul cărora membrii echipelor vor avea competențe executive, sau în cazul în care alte acțiuni în țările terțe impun acest lucru, Uniunea încheie un acord privind statutul cu țara terță în cauză. Acordul privind statutul acoperă toate aspectele necesare pentru desfășurarea acțiunilor. În special, acesta precizează domeniul de aplicare a operațiunii, răspunderea civilă și penală și sarcinile și atribuțiile membrilor echipelor. Acordul privind statutul asigură respectarea deplină a drepturilor fundamentale în timpul acestor operațiuni.
            
            
               Pe baza directivelor de negociere adoptate de Consiliu, Comisia Europeană a negociat un acord privind statutul cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, în scopul instituirii cadrului juridic care să permită acțiuni imediate prin elaborarea unor planuri operaționale în situațiile care vor necesita o reacție rapidă. Cu toate că fluxurile de migrație din regiune sunt mult mai reduse decât cele din 2015/16, rețelele de criminalitate organizată își adaptează rapid la orice nouă circumstanță rutele și metodele pentru introducerea ilegală de migranți. Odată ce acordul privind statutul va fi în vigoare, autoritățile competente din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și din statele membre ale UE, coordonate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, vor fi mult mai în măsură să răspundă rapid unor astfel de evoluții posibile. 
            
            
               Propunerea de decizie a Consiliului atașată constituie instrumentul juridic pentru încheierea acordului privind statutul dintre Uniunea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. 
            
            
               La 21 februarie 2017, Comisia a primit autorizația Consiliului de a deschide negocieri cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei în vederea unui acord privind statutul referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. 
            
            
               Negocierile asupra acordului privind statutul au început la 15 septembrie 2017, cu o a doua rundă desfășurată la 24 noiembrie 2017, iar runda finală la 30 aprilie 2018. Negocierile au fost finalizate cu succes prin parafarea proiectului de acord privind statutul de către comisarul pentru migrație, afaceri interne și cetățenie, D. Avramopoulos, și ministrul de interne al fostei Republici iugoslave a Macedoniei, O. Spasovski, la 18 iulie 2018 la Bruxelles.
            
            
               Comisia consideră că obiectivele stabilite de Consiliu în cadrul directivelor sale de negociere au fost îndeplinite și că proiectul de acord privind statutul este acceptabil pentru Uniune. 
            
            
               Statele membre au fost informate și consultate în cadrul grupului de lucru relevant al Consiliului. 
            
            
               •Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică vizat
            
            
               Treisprezece state membre au în prezent acorduri bilaterale în vigoare cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. Acestea includ o serie de măsuri comune precum verificările la frontieră, supravegherea, patrularea, returnarea etc. Este deja în vigoare un acord operațional (în curs de actualizare) între Ministerul Afacerilor Interne al fostei Republici iugoslave a Macedoniei și Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, care prevede în special participarea cu regularitate a reprezentanților din domeniul frontierelor și al migrației, în calitate de observatori, la operațiuni comune coordonate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă desfășurate pe teritoriul statelor membre, cu acordul statului membru gazdă.
            
            
               •Coerența cu alte politici ale Uniunii
            
            
               Agenda europeană privind migrația se bazează pe patru piloni, unul dintre aceștia fiind gestionarea frontierelor. Acest lucru implică o mai bună gestionare a frontierelor externe ale UE, în special prin măsuri de solidaritate față de statele membre care sunt situate la frontierele externe, precum și prin îmbunătățirea eficienței la punctele de trecere a frontierei. Un control consolidat al frontierelor fostei Republici iugoslave a Macedoniei va avea, de asemenea, un impact pozitiv asupra frontierelor externe ale UE, în special în ceea ce privește frontierele externe ale Bulgariei și ale Greciei, precum și frontierele fostei Republici iugoslave a Macedoniei. Consolidarea în continuare a securității la frontierele externe este, de asemenea, în concordanță cu Agenda europeană privind securitatea. 
            
            
               2.TEMEIUL JURIDIC, SUBSIDIARITATEA ȘI PROPORȚIONALITATEA
            
            
               •Temeiul juridic
            
            
               Temeiul juridic al prezentei propuneri de decizie a Consiliului este constituit de articolul 77 alineatul (2) literele (b) și (d) și de articolul 79 alineatul (2) litera (c) din TFUE, coroborate cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) din TFUE. 
            
            
               Competența Uniunii Europene de a încheia un acord privind statutul este prevăzută în mod explicit la articolul 54 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1624 potrivit căruia, în cazurile în care se prevede ca echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă să fie trimise într-o țară terță în vederea unor acțiuni în cadrul cărora membrii echipelor vor avea competențe executive, sau în cazul în care alte acțiuni în țările terțe impun acest lucru, Uniunea încheie un acord privind statutul cu țara terță în cauză. 
            
         
         
            
               În temeiul articolului 3 alineatul (2) din TFUE, Uniunea dispune de competența exclusivă de a încheia un acord internațional, atunci când încheierea acestuia este prevăzută într-un act legislativ al Uniunii. Articolul 54 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1624 prevede încheierea de către Uniunea Europeană a unui acord privind statutul cu țara terță în cauză. În consecință, acordul atașat cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei intră în sfera competenței exclusive a Uniunii Europene. 
            
            
               •Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive) 
            
            
               
                  Nu se aplică. 
               
            
            
               •Proporționalitatea
            
            
               Un acord privind statutul va permite trimiterea de către Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă a echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, în locul mobilizării la nivel bilateral a echipelor statelor membre în cazul unui aflux brusc de migranți. 
            
            
               Prin urmare, este nevoie de o abordare comună pentru o mai bună gestionare a frontierelor în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
            
            
               •Alegerea instrumentului
            
            
               
                  Prezenta propunere este în conformitate cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) din TFUE, care prevede adoptarea de către Consiliu a deciziilor privind acordurile internaționale, după aprobarea Parlamentului European. Nu există un alt instrument juridic care ar putea fi folosit pentru îndeplinirea obiectivului exprimat în prezenta propunere. 
               
            
            
               3.REZULTATELE EVALUĂRILOR EX POST, ALE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
            
            
               •Evaluările ex post/verificarea adecvării legislației existente
            
            
               
                  Nu se aplică. 
               
            
            
               •Consultările cu părțile interesate
            
            
               
                  Nu se aplică. 
               
            
            
               •Obținerea și utilizarea cunoștințelor de specialitate
            
            
               
                  Nu se aplică. 
               
            
            
               •Evaluarea impactului
            
            
               
                  Nu a fost solicitată efectuarea unei evaluări a impactului pentru negocierea acordului privind statutul. 
               
            
            
               •Adecvarea reglementărilor și simplificarea
            
            
               Întrucât acesta va fi un nou acord, nu s-a putut efectua o evaluare sau o verificare a adecvării instrumentelor existente.
            
            
               •Drepturile fundamentale
            
         
         
            
               
                  Proiectul de acord privind statutul conține dispoziții care asigură protecția drepturilor fundamentale ale persoanelor afectate de acțiunile membrilor echipei implicate într-o acțiune coordonată de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă.
               
               
                  Dispozițiile referitoare la drepturile fundamentale sunt explicate mai detaliat la punctul 5, „Alte elemente”. 
               
            
            
               4.IMPLICAȚIILE BUGETARE
            
            
               Acordul privind statutul, în sine, nu are implicații financiare. Trimiterea efectivă a echipelor Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă pe baza unui plan operațional și a unui acord de grant relevant vor genera, într-adevăr, costuri care vor fi suportate din bugetul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Viitoarele operațiuni în temeiul acordului privind statutul vor fi finanțate din resursele proprii ale Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă.
            
            
               În fișa financiară anexată la Propunerea de regulament privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european, cheltuielile Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă privind cooperarea consolidată cu țările terțe (inclusiv eventualele operațiuni comune cu țările învecinate) sunt evaluate în medie la 6,090 milioane EUR anual, pentru perioada 2017-2020.
            
            
               5.ALTE ELEMENTE
            
            
               •Planurile de punere în aplicare și măsurile de monitorizare, evaluare și raportare
            
            
               Comisia va asigura monitorizarea adecvată a punerii în aplicare a acordului privind statutul. 
            
            
               Fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă evaluează împreună fiecare operațiune comună sau intervenție rapidă la frontieră. 
            
            
               În special, Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și statele membre care participă la o acțiune specifică întocmesc un raport la sfârșitul fiecărei acțiuni cu privire la aplicarea dispozițiilor acordului, inclusiv privind prelucrarea datelor cu caracter personal. 
            
            
               •Documentele explicative (în cazul directivelor)
            
            
               
                  Nu se aplică. 
               
            
            
               •Explicarea detaliată a dispozițiilor specifice ale propunerii
            
            
               Domeniul de aplicare al acordului
            
            
               În temeiul prezentului acord, Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă este în măsură să trimită în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei echipe europene de poliție de frontieră și gardă de coastă cu competențe executive, care să efectueze operațiuni comune și intervenții rapide la frontieră. Deși prezentul acord nu extinde domeniul de aplicare al Acordului dintre Comunitatea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală (denumit în continuare „Acordul de readmisie dintre CE și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei”)
                  2
               , echipele Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă sunt, de asemenea, autorizate să asiste fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, în cursul unei operațiuni de returnare specifice, în vederea identificării persoanelor care trebuie readmise în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, în conformitate cu Acordul de readmisie dintre CE și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
            
            
               Echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă pot fi trimise pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei numai în regiunile care se învecinează cu frontierele externe ale UE, iar membrii echipei au competențe executive în zonele din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei care sunt stabilite în planul operațional.
            
            
               Lansarea unei acțiuni
            
            
               Inițiativa de a lansa o acțiune poate fi propusă de agenție. Autoritățile competente din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei pot solicita agenției să ia în considerare lansarea unei acțiuni. Desfășurarea unei acțiuni necesită acordul autorităților competente din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și al Agenției. 
            
            
               Planul operațional 
            
            
               Înainte de fiecare operațiune comună sau intervenție rapidă la frontieră, trebuie convenit un plan operațional între agenție și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. Acest plan trebuie, de asemenea, aprobat de statul membru sau statele membre care se învecinează cu zona operațională. 
            
         
         
            
               Planul stabilește în detaliu aspectele organizatorice și procedurale ale operațiunii comune sau ale intervenției rapide la frontieră, inclusiv o descriere și o evaluare a situației, scopul operațiunii și obiectivele operaționale, conceptul operațional, tipul de echipamente tehnice care urmează să fie trimise, planul de punere în aplicare, cooperarea cu alte țări terțe, alte agenții și organisme ale Uniunii și organizații internaționale, dispozițiile referitoare la respectarea drepturilor fundamentale, inclusiv protecția datelor cu caracter personal, coordonarea, comanda, controlul, structura de comunicare și de raportare, modalitățile de organizare și logistica, evaluarea și aspectele financiare ale operațiunii comune sau ale intervenției rapide la frontieră. 
            
            
               Sarcinile și competențele membrilor echipei
            
            
               Ca regulă generală, echipele dispun de autoritatea de a îndeplini sarcinile și de a exercita competențele executive necesare pentru controlul la frontiere și operațiunile de returnare. Acestea respectă legile și reglementările fostei Republici iugoslave a Macedoniei.
            
            
               Echipele acționează pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei numai pe baza instrucțiunilor polițiștilor de frontieră sau ale altor categorii relevante de personal din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și numai în prezența acestora.
            
            
               Membrii echipei își poartă propriile uniforme, dacă este cazul, împreună cu un element vizibil de identificare personală și o banderolă albastră cu însemnele Uniunii Europene și ale agenției. De asemenea, aceștia dețin un document de acreditare pentru a fi identificați în mod clar de către autoritățile naționale ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei.
            
            
               Membrii echipelor pot purta arme de serviciu, muniție și echipamente, astfel cum sunt autorizați în conformitate cu legislația internă a statului lor și cu legislația fostei Republici iugoslave a Macedoniei. Agenția este notificată în prealabil de către autoritățile fostei Republici iugoslave a Macedoniei cu privire la portul autorizat de arme de serviciu, muniție și echipamente și cu privire la cadrul juridic relevant și condițiile de utilizare a acestora. 
            
            
               Membrii echipei pot să folosească forța, inclusiv armele de serviciu, muniția și echipamentele, cu acordul statului lor și al autorităților din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, în prezența polițiștilor de frontieră sau a altor categorii de personal relevant din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și în conformitate cu legislația națională a fostei Republici iugoslave a Macedoniei. Autoritățile fostei Republici iugoslave a Macedoniei pot autoriza membrii echipelor să folosească forța și în absența polițiștilor de frontieră ai acestei țări. Autoritățile fostei Republici iugoslave a Macedoniei informează în prealabil agenția cu privire la utilizarea permisă a forței fizice și a mijloacelor de constrângere, precum și cu privire la condițiile relevante.
            
            
               Înainte de trimiterea membrilor echipelor, autoritățile din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei informează agenția cu privire la bazele de date naționale care pot fi consultate în conformitate cu legislația națională a fostei Republici iugoslave a Macedoniei. Bazele de date naționale sunt accesate numai de către persoane autorizate din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, iar datele pot fi comunicate membrilor echipei numai dacă este necesar.
            
            
               Suspendarea și încetarea acțiunii
            
            
               Atât agenția, cât și autoritățile fostei Republici iugoslave a Macedoniei pot suspenda sau înceta acțiunea, în cazul în care consideră că dispozițiile acordului sau ale planului operațional nu sunt respectate de către cealaltă parte. 
            
            
               Privilegiile și imunitățile membrilor echipei
            
            
               Membrii echipei beneficiază de imunitatea de jurisdicție penală a fostei Republici iugoslave a Macedoniei pentru toate actele îndeplinite în exercitarea funcțiilor oficiale („în timpul serviciului”), însă nu beneficiază de o astfel de imunitate pentru actele îndeplinite „în afara serviciului”. 
            
            
               Planul operațional stabilește cu precizie acțiunile care beneficiază de imunitatea de jurisdicție penală a fostei Republici iugoslave a Macedoniei. 
            
            
               În cazul prezumției săvârșirii unei infracțiuni de către un membru al echipei, directorul executiv al agenției, înainte de inițierea procedurii în fața instanței, atestă în fața autorităților judiciare competente ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei dacă actul respectiv a fost sau nu îndeplinit în exercitarea funcțiilor oficiale ale membrului echipei. Directorul executiv al agenției ia o decizie după analizarea cu atenție a tuturor declarațiilor prezentate de autoritatea competentă a statului membru care a trimis polițistul de frontieră sau alte categorii relevante de personal în cauză și de autoritățile competente ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei. Atestarea oferită de către directorul executiv al agenției are caracter obligatoriu pentru jurisdicția fostei Republici iugoslave a Macedoniei.
            
            
               Privilegiile acordate membrilor echipei și imunitatea de jurisdicția penală a fostei Republici iugoslave a Macedoniei nu le conferă acestora imunitate de jurisdicția statului membru de origine. 
            
            
               Un regim similar se aplică în cazul răspunderii civile și administrative a membrilor echipei. 
            
            
               Imunitatea membrilor echipei de jurisdicția penală, civilă și administrativă a fostei Republici iugoslave a Macedoniei poate fi ridicată de statul membru care a trimis polițistul de frontieră sau alte categorii relevante de personal în cauză. Ridicarea imunității trebuie să fie întotdeauna expresă.
            
            
               Acordul prevede un mecanism care vizează compensarea daunelor. Mecanismul de compensare se bazează pe articolul 42 din Regulamentul (UE) 2016/1624 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european. În cazul în care daunele sunt cauzate de un membru al echipei aflat „în timpul serviciului”, răspunderea revine fostei Republici iugoslave a Macedoniei. În cazul în care daunele sunt cauzate „în timpul serviciului” de către un membru al unei echipe a unui stat membru participant din cauza neglijenței grave sau a unei abateri săvârșite cu intenție sau în cazul în care actul respectiv a fost săvârșit „în afara serviciului”, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei poate solicita, prin intermediul directorului executiv al agenției, plata unei despăgubiri de către respectivul stat membru participant. În cazul în care daunele sunt cauzate de un membru al personalului agenției, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei poate solicita plata unor despăgubiri de către agenție. 
            
            
               Nicio măsură de executare nu poate fi luată în privința membrilor echipei, cu excepția cazului în care împotriva lor este inițiată o procedură civilă ce nu are legătură cu funcțiile oficiale ale acestora.
            
            
               Bunurile aflate în proprietatea membrilor echipei, care sunt necesare pentru îndeplinirea funcțiilor lor oficiale, nu pot face obiectul sechestrului. În cadrul procedurilor civile, membrii echipei nu fac obiectul niciunei restrângeri a libertății personale sau al altor măsuri de constrângere.
            
         
         
            
               Membrii echipei sunt scutiți de dispozițiile privind asigurările sociale care ar putea fi în vigoare în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei în ceea ce privește serviciile prestate pentru agenție. De asemenea, aceștia sunt scutiți de orice formă de impozitare în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei în ceea ce privește remunerația și alte drepturi bănești care le sunt plătite de către agenție sau de către statele lor membre, precum și în ceea ce privește veniturile încasate în afara fostei Republici iugoslave a Macedoniei.
            
            
               Autoritățile fostei Republici iugoslave a Macedoniei permit intrarea și ieșirea articolelor destinate uzului personal al membrilor echipei și acordă scutirea de taxe vamale, impozite și taxe conexe (altele decât cheltuielile de depozitare, de transport și pentru servicii similare) cu privire la articolele respective. 
            
            
               Bagajele personale ale membrilor echipei nu pot fi inspectate decât în cazurile în care există motive întemeiate pentru a se considera că acestea conțin articole care nu sunt destinate uzului personal al membrilor echipei sau al căror import sau export este interzis prin lege sau care sunt supuse reglementărilor în materie de carantină din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. Inspectarea bagajelor personale se efectuează numai în prezența membrului (membrilor) echipei în cauză sau a unui reprezentant autorizat al agenției.
            
            
               Documentele, corespondența și bunurile membrilor echipei sunt inviolabile, cu excepția cazului măsurilor de executare. Membrii echipei nu sunt obligați să depună mărturie.
            
            
               Documentul de acreditare 
            
            
               În cooperare cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, agenția emite un document de acreditare membrilor echipei în scopul legitimării acestora în fața autorităților fostei Republici iugoslave a Macedoniei, care să ateste dreptul posesorului de a îndeplini sarcinile și de a exercita competențele conferite în temeiul prezentului acord și prevăzute în planul operațional. Documentul de acreditare, însoțit de un document de călătorie valabil, garantează intrarea membrului echipei în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, fără a mai fi necesară o viză sau o autorizație prealabilă.
            
            
               Drepturile fundamentale
            
            
               Membrii echipei au obligația ca, în executarea sarcinilor și în exercitarea competențelor lor, să respecte pe deplin drepturile și libertățile fundamentale, inclusiv în ceea ce privește accesul la procedurile de azil, demnitatea umană, interzicerea torturii și a tratamentelor inumane sau degradante, dreptul la libertate, principiul nereturnării și interzicerea expulzărilor colective, drepturile copilului și dreptul la respectarea vieții private și de familie. Aceștia nu fac nicio discriminare arbitrară bazată pe vreun criteriu, inclusiv pe criterii de sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă, orientare sexuală sau identitate de gen. Orice măsură care aduce atingere acestor drepturi și libertăți fundamentale este proporțională cu obiectivele urmărite și respectă esența acestor drepturi și libertăți fundamentale.
            
            
               Fiecare parte trebuie să dispună de un mecanism de tratare a plângerilor, care să abordeze acuzațiile privind încălcarea drepturilor fundamentale de către personalul său. Agenția a instituit mecanismul de tratare a plângerilor menționat la articolul 72 din Regulamentul (UE) 2016/1624 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și, prin urmare, respectă această obligație. Ombudsmanul din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei se poate ocupa de astfel de acuzații, cu excepția cazului în care autoritățile din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei decid să instituie un mecanism cu sarcina specifică de a trata plângerile depuse în contextul prezentului acord.
            
            
               Prelucrarea datelor cu caracter personal
            
            
               Datele cu caracter personal sunt prelucrate de către membrii echipei atunci când este necesar, în conformitate cu normele aplicabile agenției și statelor membre ale UE. Prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile fostei Republici iugoslave a Macedoniei face obiectul legislației sale naționale.
            
            
               La sfârșitul fiecărei acțiuni, agenția, statele membre participante și autoritățile fostei Republici iugoslave a Macedoniei întocmesc un raport comun privind prelucrarea datelor cu caracter personal de către membrii echipei. Acest raport se transmite ofițerului pentru drepturile fundamentale și responsabilului cu protecția datelor din cadrul agenției, precum și autorității competente pentru protecția datelor cu caracter personal din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. Ofițerul pentru drepturile fundamentale și responsabilul cu protecția datelor din cadrul agenției raportează directorului executiv al agenției.
            
            
               Litigii și interpretare
            
            
               Toate chestiunile care survin în legătură cu aplicarea prezentului acord sunt examinate în comun de autoritățile competente ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei și de reprezentanți ai agenției, care consultă statul membru sau statele membre care se învecinează cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. 
            
            
               În lipsa unei soluționări prealabile, litigiile privind interpretarea sau aplicarea acordului se soluționează exclusiv prin negociere între fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și Comisia Europeană, care consultă orice stat membru învecinat cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
            
            
               Autoritățile competente pentru punerea în aplicare a acordului
            
            
               Pentru fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, autoritatea competentă pentru punerea în aplicare a prezentului acord este Ministerul Afacerilor Interne. Pentru Uniunea Europeană, autoritatea competentă este Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă.
            
            
               Declarație comună
            
            
               Ambele părți sunt de acord că obligația de a nu lua nicio măsură susceptibilă să pună în pericol posibila urmărire penală ulterioară a membrului echipei de către autoritățile competente ale statului gazdă include obligația de a nu facilita în mod activ întoarcerea membrului vizat al echipei din locul de operare al Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă situat în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei în statul său de origine, până la obținerea atestării oferite de directorul executiv al agenției.
            
            
         
         
            
               2018/0318 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind încheierea acordului privind statutul dintre Uniunea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2) literele (b) și (d) și articolul 79 alineatul (2) litera (c), coroborate cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               având în vedere aprobarea Parlamentului European
                  3
               ,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)În conformitate cu Decizia 2018/XXX a Consiliului din [...], acordul privind statutul dintre Uniunea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei a fost semnat de [...] la data de [...], sub rezerva încheierii sale.
            
            
               (2)În conformitate cu articolul 54 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/1624, în cazurile în care se prevede ca echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă să fie trimise într-o țară terță în vederea unor acțiuni în cadrul cărora membrii echipelor vor avea competențe executive, sau în cazul în care alte acțiuni în țările terțe impun acest lucru, Uniunea încheie un acord privind statutul cu țara terță în cauză. Acordul privind statutul acoperă toate aspectele necesare pentru desfășurarea acțiunilor. 
            
            
               (3)În baza acestuia, pot fi trimise rapid, în conformitate cu planul operațional, echipe de poliție de frontieră și gardă de coastă pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei, care să răspundă la actuala schimbare a fluxurilor de migrație către ruta de coastă și să ofere asistență în ceea ce privește gestionarea frontierelor externe și combaterea introducerii ilegale de migranți. 
            
            
               (4)Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului
                  4
               ; prin urmare, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale. 
            
            
               (5)Prezenta decizie reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului
                  5
               ; prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
            
            
               (6)În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
            
            
               (7)Prin urmare, acordul privind statutul ar trebui aprobat în numele Uniunii Europene,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
            
               Se aprobă, în numele Uniunii, acordul privind statutul dintre Uniunea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
            
            
               Textul acordului este atașat la prezenta decizie.
            
         
         
            
               Articolul 2
            
            
               Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să efectueze, în numele Uniunii Europene, notificarea prevăzută la articolul 12 alineatul (5) din acord.
            
            
               Articolul 3
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. 
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu,
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        JO L 251, 16.9.2016, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 334, 19.12.2007, p. 7.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        JO C ,  , p. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 131, 1.6.2000, p. 43).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 5.9.2018
            COM(2018) 611 final
            ANEXĂ
            la
            Propunerea de Decizie a Consiliului
            privind încheierea acordului privind statutul dintre Uniunea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei
            
               
         
         
            
               ANEXĂ
            
            
               ACORD PRIVIND STATUTUL
            
            
               între Uniunea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei referitor la acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei
            
            
               UNIUNEA EUROPEANĂ 
            
            
               și FOSTA REPUBLICĂ IUGOSLAVĂ A MACEDONIEI, 
            
            
               denumite în continuare „părțile”, 
            
            
               ÎNTRUCÂT pot apărea situații în care Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă (denumită în continuare „agenția”) coordonează cooperarea operațională dintre statele membre ale Uniunii Europene și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, inclusiv pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei, 
            
            
               AVÂND ÎN VEDERE că fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, care din 2005 este țară candidată pentru aderarea la UE, cooperează îndeaproape cu Uniunea în ceea ce privește gestionarea fluxurilor migratorii și combaterea imigrației ilegale și a criminalității transfrontaliere,
            
            
               ÎNTRUCÂT părțile vor respecta dispozițiile stabilite în declarațiile atașate la prezentul acord privind statutul,
            
            
               ÎNTRUCÂT ar trebui instituit un cadru juridic sub forma unui acord privind statutul pentru situațiile în care membrii echipelor Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă vor avea competențe executive pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei, 
            
            
               AVÂND ÎN VEDERE că toate acțiunile Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei ar trebui să respecte pe deplin drepturile fundamentale, 
            
            
               DECID SĂ ÎNCHEIE PREZENTUL ACORD:
            
            
               Articolul 1
            
            
               Domeniul de aplicare al acordului
            
            
               1.Prezentul acord reglementează drepturile și obligațiile membrilor unei echipe a agenției în contextul gestionării fluxurilor migratorii și al combaterii imigrației ilegale și a criminalității transfrontaliere în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, unde aceștia au competențe executive, precum și alte aspecte care sunt necesare pentru desfășurarea unor acțiuni la care participă membrii echipei agenției și autoritățile competente din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
            
            
               2.Prezentul acord nu extinde domeniul de aplicare al Acordului dintre Comunitatea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală (denumit în continuare „Acordul de readmisie dintre CE și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei”). În ceea ce privește operațiunile de returnare definite la articolul 2 alineatul (4), prezentul acord se referă numai la furnizarea de sprijin operațional pentru operațiunile de returnare care sunt efectuate în conformitate cu Acordul de readmisie dintre CE și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
            
            
               3.Prezentul acord se aplică numai pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei, iar membrii echipei au competențe executive în zonele din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei care sunt stabilite în planul operațional.
            
            
            
               Articolul 2
            
         
         
            
               Definiții
            
            
               În sensul prezentului acord, se aplică următoarele definiții: 
            
            
               (1)„acțiune” înseamnă o operațiune comună, o intervenție rapidă la frontieră sau o operațiune de returnare;
            
            
               (2)„operațiune comună” înseamnă o acțiune care vizează abordarea aspectelor legate de imigrația ilegală sau de infracționalitatea transfrontalieră sau furnizarea de asistență tehnică și operațională sporită la frontiera fostei Republici iugoslave a Macedoniei învecinată cu un stat membru și trimiterea unei echipe a agenției pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei pentru o anumită perioadă de timp, în conformitate cu planul operațional;
            
            
               (3)„intervenție rapidă la frontieră” înseamnă o acțiune care are drept scop să răspundă rapid unei situații caracterizate prin provocări specifice și disproporționate la frontierele fostei Republici iugoslave a Macedoniei învecinate cu un stat membru și care se desfășoară pentru o perioadă limitată, în conformitate cu planul operațional;
            
            
               (4)„operațiune de returnare” înseamnă o operațiune coordonată de agenție, pentru care unul sau mai multe state membre furnizează întăriri tehnice și operative și prin care persoanele returnate dintr-unul sau mai multe state membre sunt returnate fie forțat, fie în mod voluntar în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, în conformitate cu Acordul dintre Comunitatea Europeană și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală;
            
            
               (5)„control la frontiere” înseamnă controlul asupra persoanelor efectuat la frontiere, ca răspuns exclusiv la intenția de a trece o frontieră sau la trecerea unei frontiere, indiferent de orice alte considerente, constând în verificări la punctele de trecere a frontierei și în supravegherea frontierelor între punctele de trecere a frontierei;
            
            
               (6)„membru al unei echipe” înseamnă fie un membru al personalului agenției, fie un membru al unei echipe formate din polițiști de frontieră din statele membre participante, inclusiv polițiști de frontieră detașați de statele membre la agenție pentru a fi trimiși pe teren în cadrul unei acțiuni; pot fi incluse și alte categorii relevante de personal ale căror funcții vor fi definite în planul operațional;
            
            
               (7)„stat membru” înseamnă un stat membru al Uniunii Europene;
            
            
               (8)„stat membru de origine” înseamnă statul membru în care un membru al echipei este polițist de frontieră sau membru al unei alte categorii relevante de personal;
            
            
               (9)„date cu caracter personal” înseamnă orice informații referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă; o persoană identificabilă înseamnă o persoană fizică ce poate fi identificată, în mod direct sau indirect, în special prin referire la un element de identificare, cum ar fi un nume, un număr de identificare, date de localizare, un identificator online, sau la unul sau mai multe elemente specifice identității fizice, fiziologice, genetice, mentale, economice, culturale sau sociale ale respectivei persoane fizice;
            
            
               (10)„stat membru participant” înseamnă un stat membru care participă la acțiune în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei prin punerea la dispoziție de echipamente tehnice, de polițiști de frontieră și de alte categorii relevante de personal trimise ca parte a echipei;
            
            
               (11)„agenție” înseamnă Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă instituită prin Regulamentul (UE) 2016/1624 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european;
            
            
               (12)„competențe executive ale membrilor echipei” înseamnă competențele necesare pentru îndeplinirea sarcinilor aferente controlului la frontieră și operațiunilor de returnare, care sunt efectuate pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei în timpul acțiunii comune incluse în planul operațional;
            
            
               Articolul 3
            
            
               Lansarea acțiunii
            
            
               1.Inițiativa de a lansa o acțiune poate fi propusă autorităților competente din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei de către agenție. Autoritățile competente din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei pot solicita agenției să ia în considerare lansarea unei acțiuni. 
            
            
               2.Desfășurarea unei acțiuni necesită atât acordul autorităților competente din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, cât și al agenției. 
            
            
               Articolul 4
            
            
               Planul operațional
            
         
         
            
               Agenția și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei convin asupra unui plan operațional pentru fiecare operațiune comună sau intervenție rapidă la frontieră, cu acordul statului membru sau al statelor membre care se învecinează cu zona operațională. Planul stabilește în detaliu organizarea și aspectele procedurale ale operațiunii comune sau ale intervenției rapide la frontieră, inclusiv o descriere și o evaluare a situației, împreună cu modul de operare, scopul operațiunii și obiectivele, tipul de echipament tehnic care urmează să fie utilizat, planul de punere în aplicare, cooperarea cu alte țări terțe, alte agenții și organisme ale Uniunii sau organizații internaționale, dispozițiile referitoare la drepturile fundamentale, inclusiv protecția datelor cu caracter personal, durata previzibilă a acțiunii, zona geografică de desfășurare a acțiunii, o descriere a sarcinilor și a responsabilităților, inclusiv în privința respectării drepturilor fundamentale, instrucțiunile speciale pentru membrii echipei, precum și consultarea permisă a bazelor de date și utilizarea permisă a armelor de serviciu, a muniției și a echipamentelor în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, componența echipelor, precum și trimiterea altor categorii relevante de personal, dispoziții privind comanda și controlul, inclusiv numele și gradele polițiștilor de frontieră din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei responsabili pentru cooperarea cu membrii echipei agenției, în special numele și gradele polițiștilor de frontieră din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei care vor fi la comandă în perioada de detașare a membrilor echipei pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei, precum și locul membrilor echipei în lanțul de comandă, tipul de echipament tehnic care va fi utilizat, structura de coordonare, comandă, control, comunicare și raportare, modalitățile de organizare și logistica, evaluarea și aspectele financiare ale operațiunii comune sau ale intervenției rapide la frontieră. Evaluarea operațiunii comune sau a intervenției rapide la frontieră este efectuată în comun de fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și de agenție.
            
            
               Articolul 5
            
            
               Sarcinile și competențele membrilor echipei
            
            
               1. Membrii echipei dispun de autoritatea de a îndeplini sarcinile și de a exercita competențele executive necesare pentru controlul la frontiere și operațiunile de returnare.
            
            
               2. Aceștia respectă legile și reglementările fostei Republici iugoslave a Macedoniei. 
            
            
               3. Membrii echipei pot îndeplini sarcini și exercita competențe pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei numai pe baza instrucțiunilor și în prezența polițiștilor de frontieră sau a altor categorii relevante de personal din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. Dacă este cazul, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei adresează instrucțiuni echipei, în conformitate cu planul operațional. 
            
            
               Agenția, prin intermediul ofițerului său coordonator, poate comunica persoanei responsabile din cadrul poliției de frontieră a fostei Republici iugoslave a Macedoniei punctul său de vedere asupra instrucțiunilor adresate echipei. În acest caz, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei ține seama de punctul de vedere exprimat și se conformează acestuia, în măsura posibilului. 
            
            
               În cazul în care instrucțiunile adresate echipei nu sunt conforme cu planul operațional, ofițerul coordonator îl informează imediat pe directorul executiv al agenției. Directorul executiv poate lua măsurile care se impun, inclusiv suspendarea sau încetarea acțiunii. 
            
            
               4. În cursul executării sarcinilor și al exercitării competențelor lor, membrii echipei își poartă propriile uniforme, dacă este cazul. De asemenea, dacă este cazul, membrii echipei poartă pe uniformă un element vizibil de identificare personală și o banderolă albastră cu însemnele Uniunii Europene și ale agenției. Pentru a se legitima în fața autorităților naționale din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, membrii echipei au în permanență asupra lor documentul de acreditare menționat la articolul 8.
            
            
               5. În cursul îndeplinirii sarcinilor și al exercitării competențelor lor, membrii echipei pot purta arme de serviciu, muniție și echipamente, astfel cum sunt autorizați în conformitate cu legislația națională a statului membru de origine și cu legislația fostei Republici iugoslave a Macedoniei. Înainte de trimiterea membrilor echipei, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei informează agenția cu privire la armele de serviciu, muniția și echipamentele permise, precum și cu privire la cadrul juridic relevant și condițiile de utilizare a acestora.
            
            
               6. În cursul îndeplinirii sarcinilor și al exercitării competențelor lor, membrii echipei sunt autorizați să folosească forța, inclusiv armele de serviciu, muniția și echipamentele, cu acordul statului membru de origine și al fostei Republici iugoslave a Macedoniei, în prezența polițiștilor de frontieră sau a altor categorii relevante de personal din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și în conformitate cu legislația națională a fostei Republici iugoslave a Macedoniei. Fosta Republică iugoslavă a Macedoniei îi poate autoriza pe membrii echipei să folosească forța în absența polițiștilor de frontieră sau a altor categorii relevante de personal din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. Înainte de trimiterea membrilor echipei, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei informează agenția cu privire la utilizarea permisă a forței fizice și a mijloacelor de constrângere, precum și cu privire la condițiile relevante.
            
            
               7.Înainte de trimiterea membrilor echipei, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei informează agenția cu privire la bazele de date naționale care pot fi consultate. Consultarea respectivă se efectuează în conformitate cu legislația națională a fostei Republici iugoslave a Macedoniei. 
            
            
               Bazele de date naționale sunt accesate numai de către persoane autorizate din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei care au autorizație de acces la bazele de date naționale relevante. 
            
            
               Fosta Republică iugoslavă a Macedoniei poate permite ca date din bazele sale de date naționale să fie comunicate membrilor echipei, dacă acest lucru este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor operaționale specificate în planul operațional și pentru operațiunile de returnare.
            
            
               Articolul 6
            
            
               Suspendarea și încetarea acțiunii
            
            
               1. Directorul executiv al agenției poate, după ce informează în scris fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, să suspende sau să înceteze acțiunea în cazul în care fosta Republică iugoslavă a Macedoniei nu respectă dispozițiile prezentului acord sau ale planului operațional. Directorul executiv notifică fostei Republici iugoslave a Macedoniei motivele acestei decizii. 
            
            
               2. Fosta Republică iugoslavă a Macedoniei poate, după informarea în scris a agenției, să suspende sau să înceteze acțiunea în cazul în care dispozițiile prezentului acord sau ale planului operațional nu sunt respectate de către agenție sau de către oricare dintre statele membre participante. Fosta Republică iugoslavă a Macedoniei notifică agenției motivele acestei decizii. 
            
            
               3. În special, directorul executiv al agenției sau ministrul de interne din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei poate suspenda sau înceta acțiunea în cazurile în care sunt încălcate drepturile fundamentale, principiul nereturnării sau normele privind protecția datelor. 
            
            
               4. Încetarea acțiunii nu aduce atingere drepturilor sau obligațiilor care rezultă din aplicarea prezentului acord sau a planului operațional înainte de încetarea în cauză.
            
         
         
            
               Articolul 7
            
            
               Privilegiile și imunitățile membrilor echipei
            
            
               1. Privilegiile și imunitățile acordate membrilor echipei agenției au scopul de a asigura exercitarea cu succes a funcțiilor lor oficiale în decursul acțiunilor întreprinse în conformitate cu planul operațional pe teritoriul fostei Republici iugoslave a Macedoniei. 
            
            
               2. Documentele, corespondența și bunurile membrilor echipei sunt inviolabile, sub rezerva măsurilor de executare autorizate în temeiul alineatului (8).
            
            
               3. Membrii echipei beneficiază de imunitatea de jurisdicția penală a fostei Republici iugoslave a Macedoniei pentru toate faptele săvârșite în exercitarea funcțiilor lor oficiale în decursul acțiunilor desfășurate în conformitate cu planul operațional. 
            
            
               În cazul prezumției săvârșirii unei infracțiuni de către un membru al echipei, directorul executiv al agenției și autoritatea competentă din statul membru de origine sunt informați imediat. Înainte de inițierea procedurii în fața instanței, directorul executiv al agenției, după analizarea cu atenție a tuturor declarațiilor făcute de autoritatea competentă a statului membru de origine și de autoritățile competente ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei, atestă în fața autorităților judiciare competente ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei dacă fapta respectivă a fost sau nu săvârșită în exercitarea funcțiilor oficiale în decursul acțiunilor desfășurate în conformitate cu planul operațional. Până la această atestare, agenția și statul membru de origine nu iau nicio măsură susceptibilă să pună în pericol posibila urmărire penală ulterioară a membrului echipei de către autoritățile competente ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei.
            
            
               Dacă fapta respectivă a fost săvârșită în exercitarea funcțiilor oficiale în cadrul acțiunilor desfășurate în conformitate cu planul operațional, nu se inițiază procedura. Dacă fapta respectivă nu a fost săvârșită în exercitarea funcțiilor oficiale în cadrul acțiunilor desfășurate în conformitate cu planul operațional, procedura poate continua. Atestarea oferită de către directorul executiv al agenției are caracter obligatoriu pentru autoritățile fostei Republici iugoslave a Macedoniei. 
            
            
               Privilegiile acordate membrilor echipei și imunitatea de jurisdicția penală a fostei Republici iugoslave a Macedoniei nu le conferă acestora imunitate de jurisdicția statului membru de origine. 
            
            
               4. Membrii echipei beneficiază de imunitatea de jurisdicția civilă și administrativă a fostei Republici iugoslave a Macedoniei pentru toate faptele săvârșite în exercitarea funcțiilor lor oficiale în decursul acțiunilor desfășurate în conformitate cu planul operațional. 
            
            
               În cazul inițierii unei proceduri civile împotriva membrilor echipei în fața oricărei instanțe a fostei Republici iugoslave a Macedoniei, directorul executiv al agenției și autoritatea competentă din statul membru de origine sunt informați imediat. Înainte de inițierea procedurii în fața instanței, directorul executiv, după analizarea cu atenție a tuturor declarațiilor făcute de autoritatea competentă a statului membru de origine și de autoritatea competentă a fostei Republici iugoslave a Macedoniei, atestă în fața autorităților judiciare competente ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei dacă fapta respectivă a fost sau nu săvârșită de membri ai echipei în exercitarea funcțiilor lor oficiale în decursul acțiunilor desfășurate în conformitate cu planul operațional. 
            
            
               Dacă fapta respectivă a fost săvârșită în exercitarea funcțiilor oficiale în cadrul acțiunilor întreprinse în conformitate cu planul operațional, nu se inițiază procedura. Dacă fapta respectivă nu a fost săvârșită în exercitarea funcțiilor oficiale în cadrul acțiunilor întreprinse în conformitate cu planul operațional, procedura poate continua. Atestarea oferită de către directorul executiv al agenției are caracter obligatoriu pentru autoritățile fostei Republici iugoslave a Macedoniei.
            
            
               În cazul inițierii unei proceduri împotriva unor membri ai echipei, aceștia nu mai pot invoca imunitatea de jurisdicție în ceea ce privește orice cerere reconvențională direct legată de cererea principală.
            
            
               5. Imunitatea membrilor echipelor de jurisdicția penală, civilă și administrativă a fostei Republici iugoslave a Macedoniei în conformitate cu alineatele (3) și (4) din prezentul articol poate fi ridicată de statul membru de origine, după caz. Ridicarea imunității trebuie să fie întotdeauna expresă. 
            
            
               6. Membrii echipei nu sunt obligați să depună mărturie.
            
            
               7. În cazul unor daune cauzate de un membru al echipei în exercitarea funcțiilor sale oficiale în decursul acțiunilor desfășurate în conformitate cu planul operațional, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei este responsabilă pentru eventualele daune.
            
            
               În cazul în care daunele sunt cauzate de o neglijență gravă sau o abatere săvârșită cu intenție sau în cazul în care fapta respectivă nu a fost săvârșită în exercitarea funcțiilor oficiale de către un membru al echipei dintr-un stat membru participant, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei poate solicita, prin intermediul directorului executiv al agenției, plata unei compensații de către respectivul stat membru participant.
            
            
               În cazul în care daunele sunt cauzate de o neglijență gravă sau o abatere săvârșită cu intenție sau în cazul în care fapta respectivă nu a fost săvârșită în exercitarea funcțiilor oficiale de către un membru al echipei care face parte din personalul agenției, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei poate solicita plata unei compensații de către agenție. 
            
            
               8. Nicio măsură de executare nu poate fi luată în privința membrilor echipei, cu excepția cazului în care împotriva lor este inițiată o procedură civilă ce nu are legătură cu funcțiile oficiale ale acestora în decursul acțiunilor desfășurate în conformitate cu planul operațional. 
            
            
               Bunurile aflate în proprietatea membrilor echipei, care au fost atestate de către directorul executiv al agenției ca fiind necesare pentru exercitarea funcțiilor lor oficiale, nu pot face obiectul sechestrului ca urmare a unei hotărâri, decizii sau ordonanțe judecătorești. În cadrul procedurilor civile, membrii echipei nu fac obiectul niciunei restrângeri a libertății personale sau al altor măsuri de constrângere.
            
            
               9. Imunitatea membrilor echipei de jurisdicția fostei Republici iugoslave a Macedoniei nu le conferă acestora imunitate în raport cu jurisdicția statului membru de origine.
            
         
         
            
               10. În ceea ce privește prestarea de servicii pentru agenție, membrii echipei sunt scutiți de dispozițiile privind asigurările sociale care sunt în vigoare în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
            
            
               11. De asemenea, aceștia sunt scutiți de orice formă de impozitare în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei în ceea ce privește remunerația și alte drepturi bănești care le sunt plătite de către agenție sau de către statele membre de origine, precum și în ceea ce privește veniturile încasate în afara fostei Republici iugoslave a Macedoniei.
            
            
               12. Fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare, permite intrarea articolelor destinate uzului personal al membrilor echipei și acordă scutirea de toate taxele vamale, impozitele și taxele conexe, altele decât cheltuielile de depozitare, de transport și pentru servicii similare, cu privire la articolele respective. Fosta Republică iugoslavă a Macedoniei permite, de asemenea, exportul articolelor respective.
            
            
               13. Bagajele personale ale membrilor echipei sunt scutite de inspecție, cu excepția cazurilor în care există motive întemeiate pentru a se considera că acestea conțin articole care nu sunt destinate uzului personal al membrilor echipei sau al căror import sau export este interzis prin lege sau care sunt supuse reglementărilor în materie de carantină din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. Inspectarea bagajelor personale se efectuează numai în prezența membrului (membrilor) echipei în cauză sau a unui reprezentant autorizat al membrului (membrilor) echipei.
            
            
               Articolul 8
            
            
               Documentul de acreditare
            
            
               1. În cooperare cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, agenția emite un document în limbile oficiale ale părților pentru fiecare membru al echipei în scopul legitimării în fața autorităților fostei Republici iugoslave a Macedoniei și pentru a atesta dreptul posesorului de a îndeplini sarcinile și de a exercita competențele prevăzute la articolul 5 din prezentul acord și în planul operațional. Documentul include următoarele informații privind membrul echipei: numele și cetățenia; gradul sau denumirea postului; o fotografie recentă în format digital și sarcinile pe care este autorizat să le execute în timpul desfășurării operațiunilor.
            
            
               2. Documentul de acreditare, însoțit de un document de călătorie valabil, garantează intrarea membrului echipei în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, fără a mai fi necesară o viză sau o autorizație prealabilă. 
            
            
               3. Documentul de acreditare se înapoiază agenției la încheierea acțiunii.
            
            
               Articolul 9
            
            
               Drepturi fundamentale
            
            
               1. Membrii echipei au obligația ca, în executarea sarcinilor și în exercitarea competențelor lor, să respecte pe deplin drepturile și libertățile fundamentale, inclusiv în ceea ce privește accesul la procedurile de azil, demnitatea umană, interzicerea torturii și a tratamentelor inumane sau degradante, dreptul la libertate, principiul nereturnării și interzicerea expulzărilor colective, drepturile copilului și dreptul la respectarea vieții private și de familie. În executarea sarcinilor și în exercitarea competențelor lor, membrii echipei nu fac nicio discriminare arbitrară bazată pe orice criteriu, inclusiv pe criterii de sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă, orientare sexuală sau identitate de gen. Orice măsură care aduce atingere drepturilor și libertăților fundamentale și care este adoptată în îndeplinirea sarcinilor și în exercitarea competențelor lor este proporțională cu obiectivele urmărite prin măsurile respective și respectă esența acestor drepturi și libertăți fundamentale. 
            
            
               2. Fiecare parte instituie un mecanism de tratare a plângerilor aplicabil în cazul unor presupuse încălcări ale drepturilor fundamentale comise de personalul său în exercitarea funcțiilor sale oficiale în cursul unei operațiuni comune, al unei intervenții rapide la frontieră sau al operațiunilor de returnare efectuate în temeiul prezentului acord.
            
            
               Articolul 10
            
            
               Prelucrarea datelor cu caracter personal
            
            
               1. Prelucrarea datelor cu caracter personal are loc numai dacă este necesară pentru punerea în aplicare a prezentului acord de către fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, de către agenție sau de către statele membre participante. 
            
            
               2. Prelucrarea datelor cu caracter personal de către fosta Republică iugoslavă a Macedoniei face obiectul legislației sale naționale. 
            
            
               3. Prelucrarea datelor cu caracter personal în scopuri administrative de către agenție și de către statul (statele) membru (membre) participant(e), inclusiv în cazul transferului de date cu caracter personal către fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, face obiectul Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date, al Directivei 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date și al Deciziei­cadru 2008/977/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală, precum și al măsurilor adoptate de agenție pentru aplicarea Regulamentului (CE) nr. 45/2001, astfel cum se prevede la articolul 45 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1624. 
            
            
               4. În cazul în care prelucrarea implică transferul de date cu caracter personal, statele membre și agenția indică, în termeni generali sau specifici, la momentul transferării datelor cu caracter personal către fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, eventualele restricții privind accesul la acestea sau utilizarea lor, inclusiv în ceea ce privește transferul, ștergerea sau distrugerea. Dacă necesitatea unor astfel de restricții apare după transferul datelor cu caracter personal, statele membre și agenția informează fosta Republică iugoslavă a Macedoniei în mod corespunzător.
            
            
               5. Datele cu caracter personal colectate în scopuri administrative în cursul acțiunii pot fi prelucrate de agenție, de statele membre participante și de fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, în conformitate cu legislația aplicabilă în materie de protecție a datelor. 
            
         
         
            
               6. La sfârșitul fiecărei acțiuni, agenția, statele membre participante și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei întocmesc un raport comun privind aplicarea alineatelor (1)-(5) din prezentul articol. Acest raport se transmite ofițerului pentru drepturile fundamentale și responsabilului cu protecția datelor din cadrul agenției, precum și autorității competente cu protecția datelor cu caracter personal din fosta Republică iugoslavă a Macedoniei. Ofițerul pentru drepturile fundamentale și responsabilul cu protecția datelor din cadrul agenției raportează directorului executiv al agenției. 
            
            
               Articolul 11
            
            
               Litigii și interpretare
            
            
               1. Toate chestiunile care survin în legătură cu aplicarea prezentului acord sunt examinate în comun de autoritățile competente ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei și de reprezentanți ai agenției, care consultă statul membru sau statele membre care se învecinează cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
            
            
               2. În lipsa unei soluționări prealabile, litigiile privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează exclusiv prin negociere între fosta Republică iugoslavă a Macedoniei și Comisia Europeană, care consultă orice stat membru învecinat cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei.
            
            
               Articolul 12
            
            
               Intrarea în vigoare, durata și denunțarea acordului
            
            
               1. Prezentul acord se aprobă de către părți în conformitate cu propriile proceduri juridice interne. 
            
            
               2. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc finalizarea procedurilor juridice interne menționate la alineatul (1). 
            
            
               3. Prezentul acord se încheie pe durată nedeterminată. Acordul poate fi denunțat prin acordul scris al părților sau în mod unilateral de către una dintre părți. În acest din urmă caz, partea care intenționează să denunțe acordul îi notifică în scris pe căi diplomatice celeilalte părți intenția sa. 
            
            
               Denunțarea produce efecte din prima zi a celei de a doua luni următoare celei în care a fost efectuată notificarea.
            
            
               4. Prezentul acord poate fi modificat oricând cu acordul ambelor părți, exprimat în scris. Modificările intră în vigoare în conformitate cu alineatul (1) al prezentului articol. 
            
            
               5. Notificările efectuate în conformitate cu prezentul articol se transmit, în cazul Uniunii Europene, Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene, iar în cazul fostei Republici iugoslave a Macedoniei, Ministerului Afacerilor Externe.
            
            
               Articolul 13
            
            
               Raportul cu alte acorduri
            
            
               Prezentul acord nu afectează drepturile și obligațiile părților care rezultă din alte acorduri internaționale care sunt obligatorii pentru ambele părți. 
            
            
               Articolul 14
            
            
               Autoritățile competente pentru punerea în aplicare a acordului
            
            
               1. Autoritatea competentă pentru punerea în aplicare a prezentului acord în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei este Ministerul Afacerilor Interne.
            
            
               2. Autoritatea competentă a Uniunii Europene pentru punerea în aplicare a prezentului acord este agenția.
            
         
         
            
               
            
               DECLARAȚIE COMUNĂ CU PRIVIRE LA ISLANDA, NORVEGIA, ELVEȚIA ȘI LIECHTENSTEIN
            
            
               Părțile contractante iau cunoștință de relațiile strânse existente între Uniunea Europeană și Norvegia, Islanda, Elveția și Liechtenstein, în special în temeiul acordurilor din 18 mai 1999 și 26 octombrie 2004 privind asocierea acestor țări la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen.
            
            
               În astfel de circumstanțe, este de dorit ca autoritățile Norvegiei, Islandei, Elveției și Liechtensteinului, pe de o parte, și cele ale fostei Republici iugoslave a Macedoniei, pe de altă parte, să încheie, fără întârziere, acorduri bilaterale privind acțiunile desfășurate de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, în condiții similare cu cele prevăzute în prezentul acord. 
            
            
            
               DECLARAȚIE COMUNĂ
            
            
               Ambele părți sunt de acord că obligația de a nu lua nicio măsură susceptibilă să pună în pericol posibila urmărire penală ulterioară a membrului echipei de către autoritățile competente ale statului gazdă include obligația de a nu facilita în mod activ întoarcerea membrului vizat al echipei din locul de operare al Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă situat în fosta Republică iugoslavă a Macedoniei în statul său de origine, până la obținerea atestării oferite de directorul executiv al agenției.