CELEX: 32017D0719(01)
Language: lv
Date: 2017-03-16 00:00:00
Title: Lēmums Nr. E5 (2017. gada 16. marts) par praktiskiem pasākumiem attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 987/2009 4. pantā minētās datu elektroniskās apmaiņas pārejas periodu (Dokuments attiecas uz EEZ un uz EK un Šveices nolīgumu. )

19.7.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 233/3
            
         LĒMUMS Nr. E5
   (2017. gada 16. marts)
   par praktiskiem pasākumiem attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 987/2009 4. pantā minētās datu elektroniskās apmaiņas pārejas periodu
   (Dokuments attiecas uz EEZ un uz EK un Šveices nolīgumu)
   (2017/C 233/03)
   SOCIĀLĀ NODROŠINĀJUMA SISTĒMU KOORDINĀCIJAS ADMINISTRATĪVĀ KOMISIJA,
   ņemot vērā 72. panta a) punktu Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (1), kurā paredzēts, ka Administratīvā komisija nodarbojas ar visiem administratīvajiem jautājumiem vai ar interpretāciju saistītajiem jautājumiem, kas izriet no noteikumiem Regulā (EK) Nr. 883/2004 un Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regulā (EK) Nr. 987/2009, ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (2),
   ņemot vērā 72. panta d) punktu Regulā (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu, kurā paredzēts, ka Administratīvā komisija iespēju robežās veicina jaunu tehnoloģiju izmantošanu,
   ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 987/2009 4. pantu, kurā paredzēts, ka “datu pārsūtīšana starp iestādēm vai sadarbības struktūrām notiek elektroniski ..” un ka “Administratīvā komisija izstrādā dokumentu un strukturēto elektronisko dokumentu struktūru, saturu un formu un sīki izstrādātus noteikumus to apmaiņai,”
   ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 987/2009 95. pantu, kurā attiecībā uz pārejas periodu noteikts, ka “ikviena dalībvalsts var izmantot ar elektroniskiem līdzekļiem veiktai datu apmaiņai paredzēto pārejas laiku” un ka “šis pārejas laiks nepārsniedz 24 mēnešus, sākot no īstenošanas regulas spēkā stāšanās dienas”,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ar Regulas (EK) Nr. 987/2009 95. pantu Administratīvā komisija ir pilnvarota noteikt praktiskus pasākumus attiecībā uz visiem nepieciešamajiem pārejas periodiem, lai nodrošinātu pamatregulas un īstenošanas regulas piemērošanai vajadzīgo datu apmaiņu.
            
         
               (2)
            
            
               Ir nepieciešams precizēt pamatprincipus, kuri iestādēm jāpiemēro pārejas periodā.
            
         
               (3)
            
            
               Pēc jaunās regulas spēkā stāšanās dienas apstrādes stadijā bija ļoti daudz pieprasījumu, kuros norādītās tiesības ir radušās saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 1408/71 (3), un saistībā ar šiem pieprasījumiem informācijas apmaiņa ir balstīta galvenokārt uz Regulā (EEK) Nr. 1408/71 un Regulā (EEK) Nr. 574/72 (4) ietvertajām procedūrām, ieskaitot E-veidlapu izmantošanu.
            
         
               (4)
            
            
               Regulas (EK) Nr. 987/2009 94. panta 1. punktā teikts, ka “divkāršu piešķīrumu” veic iepriekšējā apsvērumā minētajos apstākļos, turklāt saņēmējs saņem lielāko piešķīruma summu.
            
         
               (5)
            
            
               Tomēr praksē vairumā gadījumu, ja ne visos gadījumos, piemērojot jaunās regulas, ar iepriekšējām regulām pamatots piešķīrums netiks uzlabots. Attiecīgi uzskata par nereālu gaidīt, ka iestādes šajos apstākļos veiks divkāršas procedūras saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 574/72 un Regulu (EK) Nr. 987/2009.
            
         
               (6)
            
            
               Lēmuma Nr. H1 5. pantā ir skaidrots pirms Regulas (EK) Nr. 883/2004 un Regulas (EK) Nr. 987/2009 spēkā stāšanas dienas izdotu sertifikātu (E-veidlapu) un Eiropas veselības apdrošināšanas kartes (arī pagaidu aizstājēju sertifikātu) statuss.
            
         
               (7)
            
            
               Pārejas periodā dalībvalstu kompetencē ir lemt par gatavību pilnīgi vai tikai atsevišķos gadījumos (Business Use Cases, BUC) pievienoties sociālā nodrošinājuma informācijas elektroniskās apmaiņas (EESSI) sistēmai, vienlaikus cenšoties ievērot plānoto EESSI ieviešanu dalībvalstīs un BUC secību, lai sāktu elektronisko apmaiņu kā ieteikusi Administratīvā komisija.
               Rīkojoties saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 883/2004 71. panta 2. punktā izklāstītajiem nosacījumiem,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   
               1.
            
            
               Vadošais princips pārejas periodā ir laba sadarbība starp iestādēm, pragmatisms un elastīgums. Svarīgākais ir garantēt vienmērīgu pāreju, lai pilsoņi izmantotu savas tiesības saskaņā ar jaunajām regulām.
            
         
               2.
            
            
               No Regulas (EK) Nr. 883/2004 un Regulas (EK) Nr. 987/2009 spēkā stāšanās dienas, E-veidlapas, kas pamatojas uz Regulu (EEK) Nr. 1408/71 un Regulu (EEK) Nr. 574/72, aizstāj ar strukturētiem elektroniskiem dokumentiem (SED) papīra formātā.
            
         
               3.
            
            
               Neskarot 2. punktu, dalībvalstīm, kam ir savas elektroniskas lietojumprogrammas, ar ko sagatavo E-veidlapas, vai kurās ir ieviesta elektroniskās apmaiņas sistēma (piemēram, Build projekti), ko pamatoti pašlaik nav iespējams nomainīt, atļauts tās joprojām izmantot pārejas periodā, ja vien tiek pilnīgi garantētas jaunajās regulās paredzētās pilsoņu tiesības.
            
         
               4.
            
            
               Pārejas periodā iestāde visos gadījumos pieņem attiecīgu informāciju par visiem dokumentiem, ko sniegusi cita iestāde, pat ja šīs informācijas pamatā ir novecojis formāts, saturs vai struktūra. Rodoties šaubām par attiecīgā pilsoņa tiesībām, iestāde, ievērojot labas sadarbības principu, sazinās ar izdevējiestādi.
            
         
               5.
            
            
               Kā noteikts Lēmuma Nr. H1 5. punktā, E-veidlapas, dokumenti un Eiropas veselības apdrošināšanas kartes (arī pagaidu aizstājēji sertifikāti), kas izdoti pirms Regulas (EK) Nr. 883/2004 un Regulas (EK) Nr. 987/2009 spēkā stāšanās dienas, joprojām ir spēkā, un citu dalībvalstu iestādēm tie jāņem vērā pat pēc minētās dienas, līdz beidzas to termiņš vai tie tiek anulēti vai aizstāti ar dokumentiem, kas izdoti vai paziņoti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 883/2004 un Regulu (EK) Nr. 987/2009.
            
         
               6.
            
            
               Katra dalībvalsts, īstenojot sociālā nodrošinājuma informācijas elektronisko apmaiņu (EESSI), var ievērot elastīgu pakāpenisku pieeju, kad tā ar sava(-u) piekļuves punkta(-u) starpniecību sāk izmantot EESSI.
            
         
               7.
            
            
               Neskarot 6. punktu, sadarbības nolīgums Administratīvajā komisijā noteiks plānoto BUC secību EESSI, kura dalībvalstīm būtu jāievēro. Šī secība pamatosies uz pakāpenisku BUC izveidi un ietvers BUC apvienošanu gadījumos, kad tas ir nepieciešams.
            
         
               8.
            
            
               Katram BUC, kur sākta elektroniskā apmaiņa, katra dalībvalsts cenšas pievienoties pēc iespējas drīzāk, tiklīdz to tehniskā integrācija atļauj.
            
         
               9.
            
            
               Dalībvalstis pārvaldīs gan papīra, gan elektronisko apmaiņu viena un tā paša BUC ietvaros līdz kamēr visas dalībvalstis būs spējīgas izmantot EESSI konkrētajā BUC.
            
         
               10.
            
            
               “Būt spējīgai izmantot EESSI” konkrētajā BUC nozīmē, ka attiecīgā dalībvalsts minētajā BUC spēj gan nosūtīt visus paziņojumus uz citām dalībvalstīm, gan saņemt tos no citām dalībvalstīm.
            
         
               11.
            
            
               Informāciju par to, kurš BUC kurā dalībvalstī ir spējīgs izmantot EESSI, ietver valstu iestādēm pieejamā sarakstā un norāda EESSI iestāžu direktorijā. Dalībvalstis savlaicīgi – pirms tās kļūst spējīgas izmantot EESSI konkrētam BUC – rakstiski informē Administratīvo komisiju.
            
         
               12.
            
            
               Pārejas periodā informācijas apmaiņa starp divām dalībvalstīm par BUC notiek vai nu, izmantojot EESSI, vai neizmantojot EESSI attiecībā uz minēto BUC, neskarot divpusējus nolīgumus, kuri var, piemēram, attiekties uz kopēju testēšanu vai apmācībām vai tamlīdzīgu nolīguma priekšmetu, un kurus, kopš brīža, kad par tiem ir paziņots, ka tie ir spējīgi izmantot EESSI, minētajam BUC īsteno, tikai izmantojot EESSI.
            
         
               13.
            
            
               Daudzpusēja BUC gadījumā, t. i., tāda BUC gadījumā, kurā divas dalībvalstis piedalās apmaiņā, apmaiņa, izmantojot EESSI, sākas tikai tad, kad ir konstatēts, ka minētajā apmaiņā piedalās tikai tās dalībvalstis, kuras ir paziņojušas, ka tās ir spējīgas izmantot EESSI attiecībā uz konkrēto BUC. 12. punktā izklāstītie principi piemērojami arī gadījumos, kad vairāk nekā divas dalībvalstis piedalās BUC.
            
         
               14.
            
            
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. To piemēro no divdesmitās dienas pēc publicēšanas.
            
         
               15.
            
            
               Šis lēmums aizstāj 2009. gada 12. jūnija Lēmumu Nr. E1.
            
         
      
         
            Administratīvās komisijas priekšsēdētājs
         
         Malcolm SCICLUNA
      
   
   
      (1)  OV L 166, 30.4.2004., 1. lpp.
   
   
      (2)  OV L 284, 30.10.2009., 1. lpp.
   
   
      (3)  Padomes 1971. gada 14. jūnija Regula (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (OV L 149, 5.7.1971., 2. lpp.).
   
      (4)  Padomes 1972. gada 21. marta Regula (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (OV L 74, 27.3.1972., 1. lpp.).