CELEX: 31999R1083
Language: cs
Date: 1999-05-26 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1083/1999 ze dne 26. května 1999, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1617/93 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na určité kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě týkajících se společného plánování a koordinace letových řádů, společného poskytování služeb, konzultací o tarifech pravidelné osobní a nákladní dopravy a přidělování volných letištních časů

Důležité právní upozornění

|

31999R1083

Úřední věstník L 131 , 27/05/1999 S. 0027 - 0028

		Nařízení Komise (ES) č. 1083/1999ze dne 26. května 1999,kterým se mění nařízení (EHS) č. 1617/93 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na určité kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě týkajících se společného plánování a koordinace letových řádů, společného poskytování služeb, konzultací o tarifech pravidelné osobní a nákladní dopravy a přidělování volných letištních časůKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3976/87 ze dne 14. prosince 1987 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na určité kategorie dohod a jednání ve vzájemné shodě v odvětví letecké dopravy [1], naposledy pozměněné aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, a zejména na článek 3 uvedeného nařízení,po zveřejnění návrhu tohoto nařízení [2],po konzultaci s Poradním výborem pro dohody a dominantní postavení v letecké dopravě,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení (EHS) č. 3976/87 zmocňuje Komisi použít čl. 81 odst. 3 (bývalý čl. 85 odst. 3) Smlouvy prostřednictvím nařízení na určité kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě týkající se letecké dopravy spadající pod čl. 81 odst. 1, který zahrnuje, kromě jiného, společné plánování a koordinaci letových řádů, provádění konzultací o tarifech pro přepravu cestujících s jejich zavazadly a zboží na pravidelných leteckých trasách, společný provoz letecké dopravy podle letového řádu na nové nebo málo vytížené trase a přidělování volných letištních časů a stanovení letových řádů letišť.(2) Nařízením (EHS) č. 1617/93 [3], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 1523/96 [4], Komise udělila blokovou výjimku uvedeným oblastem; toto nařízení bylo použitelné do 30. června 1998.(3) Před 30. červnem 1998 zahájila Komise rozsáhlá šetření s cílem ověřit rozsah další výjimky pro čtyři předměty letecké dopravy zahnuté nařízením (EHS) č. 1617/93. Zúčastněné hospodářské subjekty byly vyzvány, aby prozkoumaly praktiky, do nichž jsou v současné době zapojeny v každé ze čtyř oblastí zahrnutých uvedeným nařízením, a aby sdělily rozsah, v němž mohou vstoupit na trhy noví účastníci hospodářské soutěže.(4) Výsledky tohoto šetření a odpovědi hospodářských subjektů, které jsou v současné době dostupné, umožňují dojít k závěru, že zachování blokové výjimky na dohody o společném plánování a koordinaci letových řádů a na dohody o společném poskytování služeb není vhodné. Tento závěr vyplývá ze zjištění, že takové dohody, zejména v případě aliancí, zahrnují širší obchodní spolupráci, například dvoustranné konzultace o tarifech, které by neměly být vyňaty podle nařízení (EHS) č. 1617/93. Použitelnost nařízení by tedy neměla být, pokud jde o tyto dvě záležitosti, prodloužena, aniž je dotčena možnost dopravců žádat o individuální výjimku podle čl. 81 odst. 3.(5) Šetření o dohodách a jednání ve vzájemné shodě týkajících se konzultací o tarifech pro dopravu cestujících se zavazadly pravidelnou leteckou dopravou a přidělování volných letištních časů nemohlo být dokončeno v době pro přijetí a zveřejnění nového nařízení před 30. červnem 1998.(6) V zájmu zajištění právní jistoty pro dotčené podniky a s cílem dojít k závěrům ze současných vyšetřování za účelem přijetí nového nařízení do 30. června 2001 je vhodné prodloužit do tohoto dne použitelnost nařízení (EHS) č. 1617/93, pokud jde o konzultace o tarifech pro dopravu cestujících se zavazadly a přidělování volných letištních časů.(7) Nařízení (EHS) č. 1617/93 by proto mělo být změněno,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 1617/93 se mění takto:1) V článku 1 se zrušují první a druhá odrážka.2) Zrušují se články 2 a 3.3) V článku 6 se zrušuje bod ii).4) V článku 7 se datum 30. června 1998 nahrazuje datem 30. června 2001.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Je použitelné ode dne 1. července 1998.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 26. května 1999.Za KomisiKarel Van Miertčlen Komise[1] Úř. věst. L 374, 31.12.1987, s. 9.[2] Úř. věst. C 369, 28.11.1998, s. 2.[3] Úř. věst. L 155, 26.6.1993, s. 18.[4] Úř. věst. L 190, 31.7.1996, s. 11.--------------------------------------------------