CELEX: 31990R1715
Language: el
Date: 1990-06-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1715/90 του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 1990 περί των πληροφοριών οι οποίες παρέχονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη των εμπορευμάτων στην τελωνειακή ονοματολογία

Avis juridique important

|

31990R1715

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1715/90 του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 1990 περί των πληροφοριών οι οποίες παρέχονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη των εμπορευμάτων στην τελωνειακή ονοματολογία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 160 της 26/06/1990 σ. 0001 - 0005

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1715/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 20ής Ιουνίου 1990  περί των πληροφοριών οι οποίες παρέχονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη των εμπορευμάτων στην τελωνειακή ονοματολογία  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100Α,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2),  Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),  Εκτιμώντας:  ότι οι όροι υπό τους οποίους οι συναλλασσόμενοι δύνανται να λαμβάνουν από τις τελωνειακές αρχές πληροφορίες σχετικά με την ερμηνεία ή την πρακτική εφαρμογή των κοινοτικών τελωνειακών ρυθμίσεων διαφέρουν αισθητά από το ένα κράτος μέλος στο άλλο· ότι η νομική ισχύς των πληροφοριών αυτών ποικίλλει, επίσης, σημαντικά ανάλογα με το κράτος μέλος όπου παρέχονται·  ότι η κατάσταση αυτή δημιουργεί σημαντικές στρεβλώσεις μεταχείρισης μεταξύ των συναλλασσομένων στην Κοινότητα, ανάλογα με το κράτος μέλος εντός του οποίου ασκούν τη δραστηριότητά τους · ότι αυτές οι στρεβλώσεις μεταχείρισης απάδουν προς την καλή λειτουργία της τελωνειακής ένωσης και την επίτευξη της εσωτερικής αγοράς που προβλέπεται στο άρθρο 8Α της συνθήκης, αγοράς εντός της οποίας είναι αναγκαίο να εξασφαλίζεται, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, ίση μεταχείριση μεταξύ των συναλλασσομένων ·  ότι, τόσο για να εξασφαλιστεί μια ορισμένη ασφάλεια δικαίου στους συναλλασσομένους κατά την άσκηση των δραστηριοτήτων τους όσο και για να διευκολυνθεί η εργασία των τελωνειακών υπηρεσιών και να υπάρξει μεγαλύτερη ομοιομορφία στην εφαρμογή του κοινοτικού τελωνειακού δικαίου, θεωρείται απαραίτητο να εισαχθεί ρύθμιση η οποία να υποχρεώνει τις τελωνειακές αρχές να παρέχουν πληροφορίες δεσμευτικές για τη διοίκηση, υπό ορισμένους όρους επακριβώς καθορισμένους·  ότι η αρχή της παροχής πληροφοριών δεσμευτικών για τη διοίκηση έγινε ήδη αποδεκτή από το Συμβούλιο στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1697/79 της 24ης Ιουλίου 1979 περί της εκ των υστέρων εισπράξεως εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών που δεν κατέστησαν απαιτητοί από τον φορολογούμενο, για εμπορεύματα που διασαφηνίστηκαν σε τελωνειακό καθεστώς συνεπαγόμενο την υποχρέωση καταβολής τέτοιων δασμών (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1854/89 (5)·  ότι, πάντως, λόγω των πολλών διαρθρωτικών αναπροσαρμογών τις οποίες προϋποθέτει η εισαγωγή γενικευμένης ρυθμίσεως για την παροχή δεσμευτικών πληροφοριών στις περισσότερες τελωνειακές διοικητικές υπηρεσίες των κρατών μελών, θεωρείται σκόπιμο να περιοριστεί, επί του παρόντος, το πεδίο εφαρμογής της θεσπιστέας κοινοτικής ρυθμίσεως στις πληροφορίες που αφορούν την κατάταξη των εμπορευμάτων στην τελωνειακή ονοματολογία· ότι αυτή η κατηγορία πληροφοριών είναι όντως η σημαντικότερη και χρησιμότερη για τους συναλλασσόμενους λόγω της άκρας τεχνικότητας της συνδυασμένης ονοματολογίας και των εξ αυτού παραγώγων κοινοτικών ονοματολογιών·  ότι θα πρέπει να καθοριστεί με απόλυτη ακρίβεια η ακολουθητέα διαδικασία ώστε η πληροφορία που θα χορηγείται από τελωνειακή αρχή κράτους μέλους ως προς την κατάταξη εμπορεύματος στην τελωνειακή ονοματολογία να δύναται να είναι δεσμευτική για τη διοίκηση αυτού του κράτους και, από την ημερομηνία που θα καθοριστεί σε εκτελεστικό κανονισμό, για τις διοικήσεις όλων των κρατών μελών· ότι πρέπει επίσης να καθοριστούν οι όροι υπό τους οποίους η παρασχεθείσα πληροφορία πρέπει να χρησιμοποιείται από τον κάτοχό της·  ότι η πληροφορία που θα παρέχεται σύμφωνα με την προβλεπόμενη διαδικασία δύναται να είναι δεσμευτική για τη διοίκηση μόνον ως προς την κατάταξη του συγκεκριμένου εμπορεύματος στην τελωνειακή ονοματολογία· ότι επ' ουδενί θα προδικάζει το συντελεστή δασμών ή άλλο μέτρο απορρέον από την κατάταξη αυτή όπως αυτά θα εφαρμοσθούν κατά τη διεκπεραίωση των τελωνειακών διατυπώσεων για το εν λόγω εμπόρευμα·  ότι, για λόγους καλής διοικητικής διαχείρισης δέον να καθοριστεί προθεσμία πέραν της οποίας η χορηγηθείσα πληροφορία δεν θα δύναται να χρησιμοποιηθεί από τον κάτοχό της· ότι, πάντως, αυτή η προθεσμία είναι σκόπιμο να καθοριστεί κατά τρόπο που να ανταποκρίνεται στις  ανάγκες του διεθνούς εμπορίου· ότι πρέπει επίσης να καθοριστούν οι όροι υπό τους οποίους, κατόπιν της θεσπίσεως κοινοτικών μέτρων τροποποιητικών ή επεξηγηματικών του υφισταμένου δικαίου, η χορηγηθείσα πληροφορία παύει να ισχύει για τη διοίκηση πριν από την εκπνοή της εν λόγω προθεσμίας·  ότι πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις σχετικά με την κοινοποίηση στην Επιτροπή όλων των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών που παρέχονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, καθώς και εκείνες σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής·  ότι πρέπει να εξασφαλιστεί ενιαία εφαρμογή των κοινών κανόνων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και να θεσπιστεί, προς τούτο, η κατάλληλη κοινοτική διαδικασία για τη θέσπιση, εντός του ενδεδειγμένου χρόνου, των μέτρων εφαρμογής αυτών των κανόνων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Ο παρών κανονισμός ορίζει:  α) τους όρους υπό τους οποίους δύναται να παρέχονται, από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, πληροφορίες σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στην τελωνειακή ονοματολογία, οι οποίες εφεξής ονομάζονται «δασμολογικές πληροφορίες»·  β) τη νομική ισχύ αυτών των πληροφοριών.  2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοείται ως:  α) τελωνειακή ονοματολογία:  - η συνδυασμένη ονοματολογία,  - η ονοματολογία Taric και οποιαδήποτε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει στη συνδυασμένη ονοματολογία ή προσθέτει, ενδεχομένως, υποδιαιρέσεις σ' αυτή και η οποία θεσπίζεται με ειδικές κοινοτικές διατάξεις με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών ή άλλων μέτρων σχετικών με τις εμπορικές συναλλαγές·  β) πρόσωπο:  - είτε φυσικό πρόσωπο,  - είτε νομικό πρόσωπο,  - είτε, όταν η δυνατότητα αυτή προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, ένωση προσώπων της οποίας αναγνωρίζεται η ικανότητα δικαιοπραξίας χωρίς να έχει το καθεστώς νομικού προσώπου·  γ) τελωνειακή αρχή: κάθε αρχή που είναι αρμόδια για την εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, έστω και αν η αρχή αυτή δεν υπάγεται στη διοίκηση των τελωνείων.  ΤΙΤΛΟΣ Ι  Γενικές διατάξεις  Άρθρο 2  1. Οποιοδήποτε πρόσωπο δύναται να ζητήσει από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές δασμολογικές πληροφορίες. Η αίτηση δύναται να απορρίπτεται εφόσον δεν αφορά όντως μελετώμενη εμπορική πράξη.  2. Η δασμολογική πληροφορία παρέχεται δωρεάν στον αιτούντα. Πάντως, όταν δημιουργούνται έξοδα κατόπιν αναλύσεων ή λήψεως εκθέσεων από εμπειρογνώμονα για τυχόν δείγματα που εστάλησαν στην τελωνειακή αρχή και επεστράφησαν στον αιτούντα, τα έξοδα αυτά είναι δυνατόν να βαρύνουν τον αιτούντα.  Άρθρο 3  1. Όταν πληρούνται οι όροι που ορίζονται στα άρθρα 4 έως 8, η δασμολογική πληροφορία που παρέχεται από τις τελωνειακές αρχές συνιστά, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, δεσμευτική δασμολογική πληροφορία στο κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται.  2. Κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 (1), η Επιτροπή εκδίδει κανονισμό με τον οποίο θα καθορίζεται η ημερομηνία από την οποία η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία αποβαίνει δεσμευτική για τις διοικήσεις όλων των κρατών μελών υπό τους ίδιους όρους με αυτούς που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, ως προς τα έννομα αποτελέσματά της στο κράτος μέλος που την παρέχει. Η Επιτροπή θεσπίζει τις λεπτομέρειες λειτουργίας όταν αυτό είναι αναγκαίο.  ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ  Διαδικασία αποκτήσεως δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών  Άρθρο 4  1. Η αίτηση δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας γίνεται γραπτώς και απευθύνεται στην τελωνειακή αρχή την οποία ορίζει το κράτος μέλος στο οποίο πρέπει να χρησιμοποιηθεί η εν λόγω πληροφορία.  2. Από της ενάρξεως ισχύος των διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, η αίτηση πληροφορίας μπορεί επίσης να απευθύνεται στην τελωνειακή αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο αιτών.  3. Η αίτηση δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας μπορεί να αφορά ένα μόνον είδος εμπορευμάτων. Η τελωνειακή αρχή δύναται να απορρίπτει αιτήσεις που είναι προδήλως αδικαιολόγητες.  Άρθρο 5  1. Η αίτηση δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας πρέπει να περιλαμβάνει, ιδίως, τις ακόλουθες ενδείξεις:  α) το όνομα και τη διεύθυνση του αιτούντος· εφόσον η αίτηση υποβάλλεται από φυσικό ή νομικό πρόσωπο που ενεργεί για λογαριασμό άλλου προσώπου, πρέπει επίσης να αναφέρει το όνομα και τη διεύθυνση του τελευταίου·  β) τα απαραίτητα στοιχεία, συμπεριλαμβανομένης ενδεχομένως της χρήσεως για την οποία προορίζεται το εμπόρευμα, προκειμένου να δυνηθεί η τελωνειακή αρχή να αποφανθεί σχετικώς.  Όταν η κατάταξη του εμπορεύματος στην τελωνειακή ονοματολογία εξαρτάται από την περιεκτικότητά του σε ορισμένα στοιχεία, η ένδειξη αυτής της περιεκτικότητας πρέπει να ανακοινώνεται στην τελωνειακή αρχή καθώς και, ενδεχομένως, οι μέθοδοι αναλύσεως για τον καθορισμό της·  γ) όταν ένα πρόσωπο έχει καταθέσει αίτηση δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας για όμοιο εμπόρευμα, το πρόσωπο αυτό οφείλει να διευκρινίσει τα στοιχεία αυτής της αιτήσεως καθώς και, ενδεχομένως, την πραγματοποιηθείσα κατάταξη.  2. Η αίτηση δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας πρέπει να συνεδεύεται, εφόσον είναι ανάγκη, από αντιπροσωπευτικά δείγματα του εμπορεύματος ή, εφόσον, λόγω της φύσεως του εμπορεύματος, δεν είναι δυνατό να ληφθούν δείγματά του, από φωτογραφίες, σχεδιαγράμματα, καταλόγους ή άλλα τεχνικής φύσεως παραστατικά που να βοηθούν την αρμόδια τελωνειακή αρχή να προσδιορίσει την κατάταξη του εμπορεύματος στην τελωνειακή ονοματολογία.  Τα έγγραφα που επισυνάπτονται στην αίτηση πρέπει, κατά περίπτωση, να συνοδεύονται από μετάφραση στην επίσημη ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του οικείου κράτους μέλους.  3. Όταν ο αιτών επιθυμεί την κατάταξη εμπορεύματος σε μία από τις ονοματολογίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση, η αίτηση δεσμευτικής πληροφορίας πρέπει να αναφέρει ρητά τη συγκεκριμένη ονοματολογία.  Άρθρο 6  Όταν η αρμόδια τελωνειακή αρχή στην οποία έχει υποβληθεί αίτηση δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας εκτιμά ότι η αίτηση αυτή δεν περιέχει όλα τα απαραίτητα στοιχεία τα οποία θα της επιτρέψουν να αποφανθεί, καλεί τον αιτούντα να της παράσχει τα ελλείποντα στοιχεία και του δηλώνει ότι η αίτησή του δεν είναι δυνατό να ληφθεί υπόψη ως έχει.  Άρθρο 7  Με την επιφύλαξη των διατάξεων που ισχύουν στα κράτη μέλη σχετικά με την προστασία των πληροφοριών, οι πληροφορίες που παρέχονται εμπιστευτικώς δεν κοινοποιούνται από τις τελωνειακές αρχές χωρίς τη ρητή εξουσιοδότηση του προσώπου ή της αρχής που τις έχει δώσει, εκτός εάν αυτές οι τελωνειακές αρχές θα μπορούσαν να το πράξουν βάσει των ισχυουσών διατάξεων ή στα πλαίσια των δικαστικών διαδικασιών.  Άρθρο 8  Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία πρέπει να κοινοποιείται γραπτώς στον αιτούντα το ταχύτερο δυνατό. Πρέπει να περιλαμβάνει, ιδίως, τις ακόλουθες ενδείξεις:  α) τα στοιχεία της αιτήσεως πληροφορίας·  β) ακριβή περιγραφή του εν λόγω εμπορεύματος ώστε να είναι δυνατή η μετά βεβαιότητας αναγνώριση των τελωνειακών διατυπώσεων ·  γ) την περιεκτικότητα του εμπορεύματος σε ορισμένα στοιχεία, εάν αυτή η πληροφορία είναι απαραίτητη για την κατάταξη του εμπορεύματος στην τελωνειακή ονοματολογία, καθώς και τη μέθοδο ανάλυσης βάσει της οποίας δίδεται η πληροφορία·  δ) την κατάταξη του εμπορεύματος στην τελωνειακή ονοματολογία ·  ε) το όνομα και τη διεύθυνση του προσώπου του εξουσιοδοτημένου να επικαλεσθεί την πληροφορία, το οποίο εφεξής θα ονομάζεται «κάτοχος»·  στ) την ημερομηνία παροχής της πληροφορίας·  ζ) εφόσον κρίνεται σκόπιμο από την αρμόδια αρχή, την αιτιολόγηση της κατάταξης του εμπορεύματος.  Άρθρο 9  1. Αντίγραφο της γνωστοποίησης της δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας στον αιτούντα κοινοποιείται στην Επιτροπή, σύμφωνα με λεπτομέρειες που θα θεσπισθούν βάσει του άρθρου 17 παράγραφος 2.  2. Εφόσον ζητηθεί από κράτος μέλος, η Επιτροπή ενημερώνει το εν λόγω κράτος σχετικά με τις κοινοποιήσεις τις οποίες λαμβάνει ως προς τα προσδιοριζόμενα εμπορεύματα ή ομάδα εμπορευμάτων.  ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ  Νομική ισχύς των δεσμευτικών δασμολογικών πληροφοριών  Άρθρο 10  1. Μόνον ο κάτοχος δύναται να επικαλεσθεί τη δεσμευτική πληροφορία, με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3632/85 του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1985 για τον καθορισμό των προϋποθέσεων υπό τις οποίες ένα πρόσωπο δικαιούται να κάνει τελωνειακή διασάφηση (1).  2. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τον κάτοχο να δηλώνει, κατά τη διεξαγωγή των τελωνειακών διατυπώσεων, στην τελωνειακή αρχή ότι κατέχει δεσμευτική δασμολογική πληροφορία για τα υπό εκτελωνισμό εμπορεύματα.  3. Ο κάτοχος δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας δύναται να την επικαλεσθεί για συγκεκριμένο εμπόρευμα μόνον εφόσον αποδεικνύεται στην τελωνειακή υπηρεσία ότι υπάρχει πλήρης αντιστοιχία μεταξύ αυτού του εμπορεύματος και εκείνου που περιγράφεται στην προσκομιζόμενη πληροφορία.  Κατά τον εκτελωνισμό, το τελωνείο δύναται να προβεί σε οιονδήποτε έλεγχο ή ανάλυση που θεωρεί σκόπιμη για να βεβαιωθεί ότι το προσκομισθέν εμπόρευμα είναι πράγματι αυτό για το οποίο έχει δοθεί η πληροφορία.  Άρθρο 11  1. Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία είναι δεσμευτική για τις αρμόδιες αρχές μόνον για την κατάταξη εμπορεύματος στην τελωνειακή ονοματολογία.  2. Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία είναι δεσμευτική για τη διοίκηση μόνον όσον αφορά εμπορεύματα για τα οποία εκπληρώνονται οι τελωνειακές διατυπώσεις μετά από την ημερομηνία παροχής της πληροφορίας από την τελωνειακή αρχή.  3. Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία είναι άκυρη αν διαπιστώνεται ότι βασίζεται επί ανακριβών ή ανεπαρκών στοιχείων.  Άρθρο 12  Με την επιφύλαξη των άρθρων 13 και 14, δεν είναι δυνατόν να γίνει επίκληση δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας μετά την παρέλευση εξαετίας από της παροχής της.  Άρθρο 13  Αν, κατόπιν της εκδόσεως:  - είτε κανονισμού τροποποιητικού της τελωνειακής ονοματολογίας,  - είτε κανονισμού ο οποίος καθορίζει ή επηρεάζει την κατάταξη εμπορεύματος στην τελωνειακή ονοματολογία,  μια προγενέστερη δεσμευτική πληροφορία αντίκειται στο ούτως διαμορφωμένο κοινοτικό δίκαιο, η πληροφορία αυτή παύει να ισχύει αφότου εφαρμόζεται ο εν λόγω κανονισμός.  Πάντως, σε περίπτωση κανονισμού - όπως αυτός που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση - στον οποίο υπάρχει ρητή πρόβλεψη, ο κάτοχος δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας δύναται να συνεχίσει να την επικαλείται κατά τη χρονική περίοδο που καθορίζεται στον εν λόγω κανονισμό, εφόσον έχει συνάψει σύμβαση κατά τα οριζόμενα στο κατωτέρω άρθρο 14 παράγραφος 3 στοιχείο α) ή β).  Άρθρο 14  1. Εκτός των περιπτώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 13, μια δεσμευτική δασμολογική πληροφορία παύει να ισχύει όταν αυτή καθίσταται ασυμβίβαστη με την ερμηνεία της τελωνειακής ονοματολογίας όπως απορρέει:  α) από την έκδοση ενός από τα ακόλουθα κοινοτικά δασμολογικά μέτρα:  - τροποποίηση των επεξηγηματικών σημειώσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας,  - καθιέρωση ενός κοινοτικού δελτίου κατάταξης,  - συμφωνία για την κατάταξη εμπορεύματος στο πλαίσιο της Επιτροπής Ονοματολογίας, η οποία καταγράφεται στα πρακτικά της συνεδρίασης κατά την οποία επετεύχθη η συμφωνία, ή  β) από τα ακόλουθα διεθνή δασμολογικά μέτρα:  - τροποποίηση των επεξηγηματικών σημειώσεων της ονοματολογίας του εναρμονισμένου συστήματος,  - γνώμη κατάταξης του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας, ή  γ) από απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, ως ημερομηνία κατά την οποία, κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1, παύει να ισχύει μια δεσμευτική δασμολογική πληροφορία, είναι η ημερομηνία της δημοσίευσης, στη σειρά C της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, των μέτρων ή πράξεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) και γ) ή ανακοίνωσης της Επιτροπής για τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β).  3. Όταν πρόκειται για προϊόντα για τα οποία κατατίθεται πιστοποιητικό εισαγωγής, εξαγωγής ή προκαθορισμού κατά τη διεκπεραίωση των τελωνειακών διατυπώσεων, τη δεσμευτική δασμολογική πληροφορία η οποία παύει να ισχύει κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1, μπορεί να την επικαλείται ο κάτοχός της καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος του εν λόγω πιστοποιητικού.  Στις άλλες περιπτώσεις, τη δεσμευτική δασμολογική πληροφορία, η οποία παύει να ισχύει κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1, είναι δυνατόν να την επικαλείται ο κάτοχός της για περίοδο έξι μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, εφόσον παρέχει αποδείξεις στην τελωνειακή υπηρεσία ότι, βάσει της δεσμευτικής δασμολογικής πληροφορίας η οποία του έχει χορηγηθεί και πριν από την ημερομηνία εκδόσεως του εν λόγω σχετικού δασμολογικού μέτρου, συνήψε:  α) εάν η επίκληση της πληροφορίας γίνεται κατά την εισαγωγή:  - είτε οριστική σύμβαση για την αγορά του σχετικού εμπορεύματος από προμηθευτή εγκατεστημένο σε τρίτη χώρα,  - είτε οριστική σύμβαση για την πώληση του σχετικού εμπορεύματος, ως έχει ή κατόπιν μεταποιήσεως, σε πελάτη εγκατεστημένο στο έδαφος της Κοινότητας·  β) εάν η επίκληση της πληροφορίας γίνεται κατά την εξαγωγή:  - είτε οριστική σύμβαση για την πώληση του σχετικού εμπορεύματος, σε πελάτη εγκατεστημένο σε τρίτη χώρα,  - είτε οριστική σύμβαση για την αγορά του σχετικού εμπορεύματος από προμηθευτή εγκατεστημένο στην Κοινότητα.  4. Η εφαρμογή, υπό τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 3, της κατατάξεως που εμφαίνεται στη δεσμευτική δασμολογική πληροφορία, δεν ισχύει παρά μόνον ως προς:  - τον καθορισμό των εισαγωγικών και εξαγωγικών δασμών,  - τον υπολογισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή και κάθε άλλου ποσού που χορηγείται κατά την εισαγωγή ή εξαγωγή στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής,  - τη χρησιμοποίηση των αδειών εισαγωγής ή εξαγωγής ή των πιστοποιητικών προκαθορισμού τα οποία κατατίθενται κατά τη διεκπερέωση των διατυπώσεων για την αποδοχή της τελωνειακής διασάφησης για το συγκεκριμένο εμπόρευμα, εφόσον αυτές οι άδειες ή τα πιστοποιητικά χρησιμοποιήθηκαν βάσει της εν λόγω πληροφορίας. 5. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις που υπάρχει κίνδυνος να διαταραχθεί η εύρυθμη λειτουργία ορισμένων καθεστώτων θεσπισμένων στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής, είναι δυνατό να αποφασισθεί, με βάσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 136/66/ΕΟΚ (1) και τα αντίστοιχα άρθρα των άλλων κανονισμών περί κοινής οργανώσεως αγοράς, παρέκκλιση από την παράγραφο 3.  Άρθρο 15  Από της εκδόσεως μιας από τις πράξεις ή ενός από τα δασμολογικά μέτρα που απαριθμούνται στο άρθρο 13 ή στο άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ), οι διοικήσεις των κρατών μελών λαμβάνουν όλα τα μέτρα ούτως ώστε οι αρμόδιες τελωνειακές αρχές να μη χορηγούν εφεξής δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες παρά μόνον εφόσον είναι σύμφωνες με αυτή την πράξη ή το μέτρο.  Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται έστω και αν έχει προβλεφθεί καθορισμένη ημερομηνία ενάρξεως εφαρμογής της εν λόγω πράξης ή μέτρου.  Άρθρο 16  Εφόσον η τελωνειακή αρχή τροποποιεί δεσμευτική δασμολογική πληροφορία για λόγους διάφορους από τους προβλεπόμενους στο άρθρο 13 και στο άρθρο 14 παράγραφος 1, η πληροφορία που είχε χορηγηθεί αρχικά καθίσταται ανίσχυρη από την ημερομηνία από την οποία η τροποποίηση κοινοποιείται στον κάτοχό της.  Πάντως, εφαρμόζεται επίσης το άρθρο 14 παράγραφοι 3, 4 και 5.  ΤΙΤΛΟΣ IV  Τελικές διατάξεις  Άρθρο 17  1. Η Επιτροπή Ονοματολογίας που προβλέπεται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 δύναται να εξετάζει οιοδήποτε θέμα θέτει ο πρόεδρός της, με δική του πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση κράτους μέλους, ως προς την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.  2. Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται κατά τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87.  Άρθρο 18  Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που παρέχονται σε εθνικό επίπεδο πριν από την 1η Ιανουαρίου 1991 παραμένουν ισχυρές. Ορισμένες πληροφορίες κοινοποιούνται, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο, στην Επιτροπή υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 7.  Πάντως, καθίστανται ανίσχυρες από το έβδομο έτος οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που παρέχονται σε εθνικό επίπεδο και των οποίων η ισχύς υπερβαίνει τα έξι έτη την 1η Ιανουαρίου 1991.  Άρθρο 19  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1991.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Λουξεμβούργο, 20 Ιουνίου 1990.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  D. J. O'MALLEY  (1) ΕΕ αριθ. C 256 της 8. 10. 1981, σ. 10, και ΕΕ αριθ. C 28 της 3. 2. 1989, σ. 11.  (2) ΕΕ αριθ. C 81 της 22. 3. 1984, σ. 7, και ΕΕ αριθ. C 113 της 7. 5. 1990.  (3) ΕΕ αριθ. C 64 της 15. 3. 1982, σ. 13.  (4) ΕΕ αριθ. L 197 της 3. 8. 1979, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. L 186 της 30. 6. 1989, σ. 1.  (1) ΕΕ αριθ. L 256 της 7. 9. 1987, σ. 1.  (1) ΕΕ αριθ. L 350 της 27. 12. 1985, σ. 1.  (1) ΕΕ αριθ. 172 της 30. 9. 1966, σ. 3025/66.