CELEX: C2001/079/02
Language: es
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 23 de noviembre de 2000 en el asunto C-1/98 P: British Steel plc contra Comisión de las Comunidades Europeas y otros ("Recurso de casación — CECA — Decisión n")

10.3.2001                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 79/1
                                                                         I
                                                                  (Comunicaciones)
                                                  TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                             TRIBUNAL DE JUSTICIA
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   Sr. C. Gulmann, Presidente de Sala, el Sr. J.-P. Puissochet
                                                                             (Ponente) y la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado General:
                             (Sala Sexta)                                    Sr. N. Fennelly; Secretaria: Sra. L. Hewlett, ha dictado el 23 de
                                                                             noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                   de 23 de noviembre de 2000
                                                                             1)    Se desestima el recurso.
en el asunto C-441/97 P: Wirtschaftsvereinigung Stahl y
otros contra Comisión de las Comunidades Europeas y                         2)    Se condena en costas a Wirtschaftsvereinigung Stahl, ası́ como
                                otros (1)                                          a Thyssen Stahl AG, a Preussag Stahl AG y a Hoogovens Staal
                                                                                   BV.
(«Recurso de casación — CECA — Decisión
no 3855/91/CECA de la Comisión (“Quinto Código de                          3)    La República Italiana y el Consejo de la Unión Europea
ayudas”) — Ayudas de Estado a las empresas siderúrgicas                           cargarán con sus propias costas.
del sector público italiano — Desviación de poder —
  Principio de no discriminación — Principio de necesidad»)
                                                                             (1) DO C 94, de 28.3.1998.
                           (2001/C 79/01)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la               SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-441/97 P, Wirtschaftsvereinigung Stahl, con                                                (Sala Sexta)
sede en Düsseldorf (Alemania), Thyssen Stahl AG, con domici-
lio social en Duisbourg (Alemania), Preussag Stahl AG, con                                     de 23 de noviembre de 2000
domicilio social en Salzgitter (Alemania), y Hoogovens Staal
BV, antiguamente Hoogovens Groep BV, con domicilio social                    en el asunto C-1/98 P: British Steel plc contra Comisión
en IJmuiden (Paı́ses Bajos), representadas por el Sr. J. Sede-                          de las Comunidades Europeas y otros (1)
mund, abogado de Berlı́n y, en lo que respecta a Hoogovens
Staal BV, por Me E.H. Pijnacker Hordijk, abogado de Bruselas,                («Recurso de casación — CECA — Decisión
que designan como domicilio en Luxemburgo el despacho de                     no 3855/91/CECA de la Comisión (“Quinto Código de
Me A. May, 398, route d’Esch, que tiene por objeto un recurso                ayudas”) — Decisiones individuales de la Comisión por las
de casación interpuesto contra la sentencia dictada por el                  que se autoriza la concesión de ayudas de Estado a las
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas                    empresas siderúrgicas — Competencia de la Comisión —
(Sala Primera ampliada) de 24 de octubre de 1997,                                                    Confianza legı́tima»)
Wirtschaftsvereinigung Stahl y otros/Comisión (T-244/94,
Rec. p. II-1963), por el que se solicita que se anule dicha                                             (2001/C 79/02)
sentencia, en la medida en que desestimó su recurso dirigido
contra la Decisión 94/259/CECA de la Comisión, de 12 de                                      (Lengua de procedimiento: inglés)
abril de 1994, relativa a las ayudas que Italia tiene previsto
conceder a las empresas siderúrgicas del sector público (grupo
siderúrgico Ilva) (DO L 112, p. 64), y en el que las otras partes           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
en el procedimiento son: Comisión de las Comunidades                             «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
Europeas (agente: Sr. P.F. Nemitz), República Italiana (agente:
Profesor U. Leanza, asistido por el Sr. P.G. Ferri), Consejo de la           En el asunto C-1/98, British Steel plc, con domicilio social en
Unión Europea (agentes: Sres. S. Marquardt y A.P. Feeney) e                 Londres (Reino Unido), actualmente Corus UK Ltd, represen-
Ilva Laminati Piani SpA, con domicilio social en Roma (Italia),              tada por el Sr. R. Plender, QC, designado por el Sr. W. Sibree,
el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el                       Solicitor, que designa como domicilio en Luxemburgo el
 ---pagebreak--- C 79/2                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          10.3.2001
despacho de Mes Elvinger, Hoss y Prussen, 15, Côte d’Eich, que             Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Bundessozial-
tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra la             gericht (Alemania), destinada a obtener, en el litigio pendiente
sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             ante dicho órgano jurisdiccional entre Ursula Elsen y Bundes-
Europeas (Sala Primera ampliada) de 24 de octubre de 1997,                 versicherungsanstalt für Angestellte, una decisión prejudicial
British Steel/Comisión (T-243/94, Rec. p. II-1887), por el que            sobre la interpretación del artı́culo 51 del Tratado CE (actual-
se solicita que se anule dicha sentencia, en la medida en que              mente artı́culo 42 CE, tras su modificación) y del Reglamento
desestimó su recurso dirigido contra las Decisiones de la                 (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971,
Comisión 94/258/CECA, de 12 de abril de 1994, relativa a las              relativo a la aplicación de los regı́menes de Seguridad social a
ayudas que España tiene previsto conceder a la empresa                    los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta
pública siderúrgica Corporación de la Siderurgia Integral (CSI),        propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro
y 94/259/CECA, de 12 de abril de 1994, relativa a las ayudas               de la Comunidad, en su versión modificada y actualizada por
que Italia tiene previsto conceder a las empresas siderúrgicas            el Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de
del sector público (grupo siderúrgico Ilva) (DO L 112, pp. 58            1983 (DO L 230, p. 6; EE 05/03, p. 53), tal como habı́a sido
y 64, respectivamente), y en el que las otras partes en el                 modificado en la época en que ocurrieron los hechos, en
procedimiento son: Comisión de las Comunidades Europeas                   particular por el Reglamento (CEE) no 2195/91 del Consejo,
(agentes: Sres. N. Khan y P.F. Nemitz), Det Danske Stålval-                de 25 de junio de 1991 (DO L 206, p. 2), el Tribunal de
seværk A/S, con domicilio social en Frederiksværk (Dina-                   Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr. A. La Pergola,
marca), representada por los Sres. J.A. Lawrence y A. Renshaw,             Presidente de Sala; los Sres. M. Wathelet (Ponente) y D.A.O.
Solicitors, que designa como domicilio en Luxemburgo el                    Edward, Jueces; Abogado General: Sr. A. Saggio; Secretario:
despacho de Me E. Arendt, 8-10, rue Mathias Hardt, República              Sr. R. Grass, ha dictado el 23 de noviembre de 2000 una
Italiana (agente: Profesor U. Leanza, asistido por el Sr. P.G.             sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Ferri), Reino de España (agente: Sra. N. Dı́az Abad), Consejo de
la Unión Europea (agentes: Sres. J. Carbery y A.P. Feeney),               Los artı́culos 8 A, 48 y 51 del Tratado CE (actualmente artı́culos
Svenskt Stål AB (SSAB), con domicilio social en Estocolmo                  18 CE, 39 CE y 42 CE, tras su modificación) obligan a la institución
(Suecia), e Ilva Laminati Piani SpA, con domicilio social en               competente de un Estado miembro a computar como perı́odos
Roma (Italia), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por         cubiertos en el territorio nacional, a efectos de la concesión de una
el Sr. C. Gulmann, Presidente de Sala, el Sr. J.-P. Puissochet             pensión de vejez, los perı́odos dedicados a la crianza de un hijo
(Ponente) y la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado General: Sr. N.             cubiertos en otro Estado miembro por una persona que, en el
Fennelly; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 23 de noviembre          momento del nacimiento del hijo, tenı́a la condición de trabajador
de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                           fronterizo empleado en el territorio del primer Estado miembro y
1)    Se desestima el recurso de casación.                                residente en el segundo Estado miembro.
2)    Se condena en costas a British Steel plc, actualmente Corus UK
      Ltd.                                                                 (1) DO C 188 de 3.7.1999.
3)    La República Italiana, el Reino de España y el Consejo de la
      Unión Europea, ası́ como Det Danske Stålvalseværk A/S,
      cargarán con sus propias costas.
(1) DO C 72, de 7.3.1998.
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                            (Sala Tercera)
                            (Sala Quinta)                                                     de 23 de noviembre de 2000
                   de 23 de noviembre de 2000
                                                                           en el asunto C-319/99: Comisión de las Comunidades
en el asunto C-135/99 (petición de decisión prejudicial del                           Europeas contra República Francesa (1)
Bundessozialgericht): Ursula Elsen contra Bundesversi-
               cherungsanstalt für Angestellte (1)                         («Incumplimiento de Estado — Falta de adaptación del
                                                                                      Derecho interno a la Directiva 95/47/CE»)
(Seguridad social de los trabajadores migrantes — Regla-
mento (CEE) no 1408/71 — Artı́culos 3 y 10 y Anexo VI,                                                (2001/C 79/04)
letra C, punto 19 — Seguro de vejez — Cómputo de perı́odos
   de crianza de un hijo cubiertos en otro Estado miembro)
                                                                                             (Lengua de procedimiento: francés)
                           (2001/C 79/03)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        En el asunto C-319/99, Comisión de las Comunidades Euro-
                                                                           peas (agente: Sr. M. Nolin) contra República Francesa (agentes:
En el asunto C-135/99, que tiene por objeto una petición                  Sras. K. Rispal-Bellanger y A. Maitrepierre), que tiene por
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del         objeto que se declare que la República Francesa ha incumplido