CELEX: 21994A0712(01)
Language: lv
Date: 1994-06-30 00:00:00
Title: Vēstuļu apmaiņa starp Eiropas Kopienu un Bulgārijas Republiku, ar kuru groza Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar to saistītajiem jautājumiem starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Eiropas Ogļu un tērauda kopienu, no vienas puses, un Bulgārijas Republiku, no otras puses, un Eiropas nolīgumu, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bulgārijas Republiku, no otras puses, abi nolīgumi grozīti ar 1993. gada 21. decembrī parakstīto papildprotokolu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21994A0712(01)

Oficiālais Vēstnesis L 178 , 12/07/1994 Lpp. 0071 - 0074

		Vēstuļu apmaiņastarp Eiropas Kopienu un Bulgārijas Republiku, ar kuru groza Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar to saistītajiem jautājumiem starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Eiropas Ogļu un tērauda kopienu, no vienas puses, un Bulgārijas Republiku, no otras puses, un Eiropas nolīgumu, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bulgārijas Republiku, no otras puses, abi nolīgumi grozīti ar 1993. gada 21. decembrī parakstīto papildprotokoluA. Kopienas vēstuleBriselē, 1994. gada 30. jūnijāGodātais kungs!Pagaidu nolīgums starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Eiropas Ogļu un tērauda kopienu un Bulgārijas Republiku, kas ietver noteikumus par tirdzniecību un ar to saistītiem jautājumiem, kas paredzēti Eiropas nolīgumā, tika parakstīts Briselē 1993. gada 8. martā, lai pēc iespējas ātrāk īstenotu šos noteikumus. Parakstot Pagaidu nolīgumu, bija paredzēts, ka tas stāsies spēkā 1993. gada 1. jūnijā. Tomēr faktiskais Pagaidu nolīguma spēkā stāšanās datums bija 1993. gada 31. decembris. Tādēļ puses vienojās, ka Bulgārijai izņēmuma kārtā tiks atļauts pārņemt dažas kvotas un ierobežojumus, kas tai tika piešķirti 1993. gadam Pagaidu nolīgumā un ko Bulgārija neizmantoja, jo nolīgums stājās spēkā vēlāk. Pārņemšana notiek šādā kārtībā:1. Bulgārijai piešķir papildu daudzumus, ievērojot tarifu kvotas un ierobežojumus, kas Pagaidu nolīgumā paredzēti 1993. gadam produktiem, kurus importē Kopienā ar III pielikumā minētajiem KN kodiem, ja šie daudzumi nav izmantoti, jo Pagaidu nolīgums stājās spēkā vēlāk.Atbilstoši Pagaidu nolīguma 7. protokola 2. punktam no šiem papildu daudzumiem tiks atrēķināti produkti, kuru ievešanas sertifikāti ir izsniegti saskaņā ar EK Padomes Regulu, ar kuru piemēro vispārējās tarifa preferences no 1993. gada 1. janvāra līdz 1993. gada 30. decembrim.Importam Kopienā Bulgārija no 1994. gada 1. jūlija drīkst izmantot 40 % no šiem papildu daudzumiem, bet atlikušos 60 % − no 1995. gada 1. janvāra. Uz papildu importu attiecas tie paši noteikumi un nosacījumi, kas paredzēti Papildu protokola 2. pantā.2. Bulgārijai no 1994. gada 1. jūlija, t.i., no trešā gada sākuma un ceturtā un piektā gada laikā (atbilstoši definīcijai Papildu protokola 4. panta 3. punkta 1.a apakšpunktā) piešķir papildu daudzumus Kopienā importējamajiem produktiem, kuru KN kodi minēti Pagaidu nolīguma un Eiropas nolīguma XIII a un XIII b pielikumā. Šos papildu daudzumus aprēķina kā trīs vienādas daļas no daudzumiem, kas tika piešķirti Pagaidu nolīgumā 1993. gadam, taču netika izmantoti, jo nolīgums stājās spēkā vēlāk. Šos papildu daudzumus aprēķina proporcionāli, pieņemot 1993. gada 1. jūniju par spēkā stāšanās dienu.Iepriekšējās daļas izņēmums ir produkti, kas importēti saskaņā ar KN kodiem 0104 un 0204, kā arī ex040609. Bulgārijai tiek piešķirti šo produktu papildu daudzumi, sākot no 1994. gada 1. jūlija, un nākamajiem gadiem, aprēķinot tos kā piecas vienādas daļas no daudzumiem, kas netika izmantoti 1993. gadā, jo Pagaidu nolīgums stājās spēkā vēlāk.3. Kopš šo grozījumu stāšanās spēkā un turpmākos divus gadus Bulgārijai ir tiesības uz papildu daudzumiem, importējot Kopienā produktus, kuru KN kodi ir minēti Pagaidu nolīguma II pielikuma 3. protokolā.Šos daudzumus aprēķina kā trīs vienādas daļas no daudzumiem, kas bija piešķirti, bet netika izmantoti 1993. gadā, jo nolīgums stājās spēkā vēlāk.4. Šos grozījumus piemēro no 1994. gada 1. jūlija. Puses paziņo viena otrai par šim nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt šīs vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Eiropas Kopienas vārdā+++++ TIFF +++++B. Bulgārijas vēstuleBriselē, 1994. gada 30. jūnijāGodātais kungs!Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šīs dienas datumu, kurā teikts:"Pagaidu nolīgums starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Eiropas Ogļu un tērauda kopienu un Bulgārijas Republiku, kas ietver noteikumus par tirdzniecību un ar to saistītiem jautājumiem, kas paredzēti Eiropas nolīgumā, tika parakstīts Briselē 1993. gada 8. martā, lai pēc iespējas ātrāk īstenotu šos noteikumus. Parakstot Pagaidu nolīgumu, bija paredzēts, ka tas stāsies spēkā 1993. gada 1. jūnijā. Tomēr faktiskais Pagaidu nolīguma spēkā stāšanās datums bija 1993. gada 31. decembris. Tādēļ puses vienojās, ka Bulgārijai izņēmuma kārtā tiks atļauts pārņemt dažas kvotas un ierobežojumus, kas tai tika piešķirti 1993. gada Pagaidu nolīgumā un ko Bulgārija neizmantoja, jo nolīgums stājās spēkā vēlāk. Pārņemšana notiek šādā kārtībā:1. Bulgārijai piešķir papildu daudzumus, ievērojot tarifu kvotas un ierobežojumus, kas Pagaidu nolīgumā paredzēti 1993. gadam produktiem, kurus importē Kopienā ar III pielikumā minētajiem KN kodiem, ja šie daudzumi nav izmantoti, jo Pagaidu nolīgums stājās spēkā vēlāk.Atbilstoši Pagaidu nolīguma 7. protokola 2. punktam no šiem papildu daudzumiem tiks atrēķināti produkti, kuru ievešanas sertifikāti ir izsniegti saskaņā ar EK Padomes Regulu, ar kuru piemēro vispārējās tarifa preferences no 1993. gada 1. janvāra līdz 1993. gada 30. decembrim.Importam Kopienā Bulgārija no 1994. gada 1. jūlija drīkst izmantot 40 % no šiem papildu daudzumiem, bet atlikušos 60 % − no 1995. gada 1. janvāra. Uz papildu importu attiecas tie paši noteikumi un nosacījumi, kas paredzēti Papildu protokola 2. pantā.2. Bulgārijai no 1994. gada 1. jūlija, t.i., no trešā gada sākuma un ceturtā un piektā gada laikā (atbilstoši definīcijai Papildu protokola 4. panta 3. punkta 1.a apakšpunktā) piešķir papildu daudzumus Kopienā importējamajiem produktiem, kuru KN kodi minēti Pagaidu nolīguma un Eiropas nolīguma XIII a un XIII b pielikumos. Šos papildu daudzumus aprēķina kā trīs vienādas daļas no daudzumiem, kas Pagaidu nolīgumā tika piešķirti 1993. gadam, taču netika izmantoti, jo nolīgums stājās spēkā vēlāk. Šos papildu daudzumus aprēķina proporcionāli, pieņemot 1993. gada 1. jūniju par spēkā stāšanās dienu.Iepriekšējās daļas izņēmums ir produkti, kas importēti saskaņā ar KN kodiem 0104 un 0204, kā arī ex040609. Bulgārijai tiek piešķirti šo produktu papildu daudzumi, sākot no 1994. gada 1. jūlija, un nākamajiem gadiem, aprēķinot tos kā piecas vienādas daļas no daudzumiem, kas netika izmantoti 1993. gadā, jo Pagaidu nolīgums stājās spēkā vēlāk.3. Kopš šo grozījumu stāšanās spēkā un turpmākos divus gadus, Bulgārijai ir tiesības uz papildu daudzumiem, importējot Kopienā produktus, kuru KN kodi ir minēti Pagaidu nolīguma II pielikuma 3. protokolā.Šos daudzumus aprēķina kā trīs vienādas daļas no daudzumiem, kas bija piešķirti, bet netika izmantoti 1993. gadā, jo nolīgums stājās spēkā vēlāk.4. Šos grozījumus piemēro no 1994. gada 1. jūlija. Puses paziņo viena otrai par šim nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu.Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt šīs vēstules saturam."Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstules saturam.Godātais kungs, lūdzu pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.Bulgārijas Republikas valdības vārdā+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------