CELEX: 52013PC0106
Language: mt
Date: 2013-02-27
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli

|
			
		
		
		52013PC0106
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli /* COM/2013/0106 final - 2013/0063 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	WERREJ
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI.................................................................................... 4
1........... KUNTEST TAL-PROPOSTA...................................................................................... 4
2........... RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET
MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT............................................................................................................. 10
3........... L-ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA................................................................. 11
4........... IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA................................................................................. 12
5........... TAGĦRIF IEĦOR....................................................................................................... 12
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li
jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli............................. 13
KAPITOLU I SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U
DEFINIZZJONIJIET................. 23
KAPITOLU II IMPORTAZZJONIJIET TA' PRODOTTI
AGRIKOLI PPROĊESSATI........... 24
TAQSIMA I dispożizzjonijiet ġenerali
għall-importazzjonijiet........................................................ 24
Subtaqsima I dazji fuq l-importazzjoni
għall-prodotti agrikoli pproċessati...................................... 24
Subtaqsima II L-Importazzjoni Tal-Ovalbumin
U L-Lactalbumin.................................................. 26
TAQSIMA II Kummerċ preferenzjali.......................................................................................... 28
Subtaqsima I tnaqqis fid-dazji fuq
l-importazzjoni......................................................................... 28
Subtaqsima II kwoti tariffarji....................................................................................................... 30
TAQSIMA III Miżuri ta' salvagwardja........................................................................................ 32
TAQSIMA IV Proċessar attiv.................................................................................................... 33
KAPITOLU III ESPORTAZZJONIJIET................................................................................... 35
TAQSIMA I rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni................................................................................ 35
Taqsima II Ċertifikati ta’ rifużjoni................................................................................................. 39
Taqsima III Miżuri oħrajn fir-rigward
tal-esportazzjonijiet............................................................. 42
KAPITOLU IV MIŻURI LI JAPPLIKAW KEMM
GĦALL-IMPORTAZZJONI KIF UKOLL GĦALL-ESPORTAZZJONI.................................................................................................................... 42
KAPITOLU V DELEGA TAS-SETGĦAT U L-PROĊEDURA
TAL-KUMITAT..................... 45
KAPITOLU VI DISPOŻIZZJONIJIET FINALI........................................................................ 47
ANNESS I................................................................................................................................. 48
ANNESS II............................................................................................................................... 57
ANNESS III.............................................................................................................................. 73
ANNESS IV.............................................................................................................................. 75
ANNESS V............................................................................................................................... 77
ANNESS VI.............................................................................................................................. 78
MEMORANDUM
TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
(1)         
Ir-raġunijiet u l-objettivi tal-proposta
A.      L-iskop tar-Regolament (UE) tal-Kunsill u
tal-Parlament li hu propost, li jieħu post l-arranġamenti kummerċjali għal
Prodotti Agrikoli Pproċessati/prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I, u li
attwalment huma stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009
tat-30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi l-arranġamenti
kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’
prodotti agrikoli[1],
huwa:
·              
li jiġi allinjat mal-obbligu legali li jiġu
ddifferenzjati s-setgħat delegati u s-setgħat ta' implimentazzjoni
tal-Kummissjoni, introdotti permezz tal-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat
dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).
·              
li jiġi allinjat mar-Regolament tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill Nru .../… [COM(2010) 799 finali] li jistabbilixxi
organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi
għal ċerti prodotti agrikoli[2].
Dan ir-Regolament, wara l-allinjament tiegħu mar-rekwiżiti legali tat-Trattat
ta’ Lisbona fir-rigward tas-setgħat delegati u setgħat ta’ implimentazzjoni
tal-Kummissjoni, jiġi l-Organizzazzjoni Komuni ta’ Swieq Agrikoli unika
għall-prodotti agrikoli (Common Market Organisation for agricultural products,
sCMO), kif proposta.
·              
li jiġi allinjat mar-Regolament tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill Nru .../… [COM(2011) 626 finali] li jistabbilixxi
organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti agrikoli[3]. Dan ir-Regolament, wara li
jiġi adattat għall-Politika Agrikola Komuni (CAP) lejn l-2020 u għall-qafas
finanzjarju multiannwali (MFF) għall-2014-2020, jiġi l-Organizzazzjoni Komuni
ta’ Swieq Agrikoli unika għall-prodotti agrikoli (Common Market Organisation
for agricultural products, sCMO), kif proposta.
·              
li jiġi allinjat mar-Regolament tal-Kunsill
[COM(2011) 629 finali] li jistabbilixxi miżuri dwar l-iffissar ta’ għajnuniet u
rifużjonijiet relatati mal-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti
agrikoli 
·              
li jiġu aġġornati l-Annessi tar-Regolament attwali
(KE) Nru 1216/2009 u li l-Annessi I u II tar-Regolament ta’
Implimentazzjoni (KE) Nru 578/2010 jiġu integrati fl-att bażiku, filwaqt
li jitqies li r-Regolament (UE) Nru …/… [COM(2011) 626 finali] ma
jistipulax Anness li jieħu post l-Anness XX tar-Regolament (UE)
Nru 1234/2007.
·              
li s-sistema komuni tal-kummerċ tal-ovalbumin u
l-lactalbumin, stabbilita fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 614/2009
tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar is-sistema komuni għall-kummerċ
fl-ovalbumin u l-lactalbumin[4],
tiġi allinjata mat-Trattat ta’ Lisbona u mad-differenzjazzjoni li jagħmel bejn
is-setgħat delegati u s-setgħat ta’ implimentazzjoni. Għal finijiet ta’
razzjonalizzazzjoni, ta’ armonizzazzjoni u ta’ simplifikazzjoni, is-sistema
komuni tal-kummerċ tal-ovalbumin u l-lactalbumin ‑ prodotti agrikoli
pproċessati li ma humiex inklużi fl-Anness I tat-Trattat u li ma jaqgħux
taħt l-organizzazzjoni komuni tas-suq unika għall-prodotti agrikoli – hija
proposta li tiġi integrata fis-sistema ta’ kummerċ applikabbli għal ċerti
prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli, stabbilita fir-Regolament
(KE) Nru 1216/2009. 
·              
li jkun issimplifikat u aġġornat it-test legali
attwali li, għalkemm kien ikkodifikat fl-2009, ilu fis-seħħ mill-1993 u qatt ma
sarulu xi tibdiliet kbar; biex jittejjeb il-qari u l-fehim tiegħu u tingħata
bażi legali aktar ċara u soda għall-implimentazzjoni tar-regoli. Għal finijiet
ta’ ċarezza u ta’ simplifikazzjoni, tneħħew il-kunflitti ma’ testi legali
oħrajn bħalma hu r-Regolament (KEE) Nru 2913/1992
tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali
tal-Komunità[5],
ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar
in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni
ta' Dwana[6]
u r-Regolament (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007
li li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar
dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar
l-OKS unika)[7].
·              
li jinħoloq qafas legali b’saħħtu għall-ġestjoni
tad-dazji tal-importazzjoni mnaqqsa u tal-kwoti tal-importazzjoni mnaqqsa kif
stipulat fil-Ftehimiet dwar il-Kummerċ Ħieles (FTAs) u għall-ġestjoni
tas-sistema tar-rifużjoni tal-esportazzjoni u li t-test jiġi adattat
għall-prassijiet attwali fl-FTAs u fir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.
B.      L-allinjament mat-Trattat ta’ Lisbona
tal-sCMO jikkonċerna l-punt li ġej:
·              
l-organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u
s-sistema ta’ kummerċ għall-prodotti agrikoli pproċessati fihom
dispożizzjonijiet simili dwar is-sistema ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni
għall-prodotti agrikoli u għall-prodotti agrikoli pproċessati rispettivament
(bħal, ngħidu aħna: dazji fuq l-importazzjoni mnaqqsa, dazji fuq
l-importazzjoni addizzjonali; kwoti tal-importazzjoni, rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni, liċenzji tal-esportazzjoni/ċertifikati ta’ rifużjoni, eċċ
...). Jikkonferixxu wkoll setgħa ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni
fir-rigward ta’ kompetenzi simili. Għalhekk, għandu jkun hemm parallelliżmu
fil-mod kif iż-żewġ Regolamenti jiġu adattati għat-Trattat ta’ Lisbona.
C.      L-adattament għall-għażliet meħuda
għas-sCMO wara l-2013 meta mqabbel mat-testi legali attwali (ir-Regolament (KE)
Nru 1234/2007 u r-Regolament (KE) Nru 1216/2009) jikkonċerna dan li
ġej:
·              
L-Anness XX tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1234/2007 u l-Anness XVII tar-Regolament Nru …/… COM (2010) 799 finali]
jistipula lista ta’ prodotti pproċessati li huma eliġibbli għall-għoti ta'
rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fil-każ tal-esportazzjoni ta' ċerti prodotti
agrikoli użati għall-manifatturar tagħhom. Ir-Regolament (UE) Nru …/… [COM
(2011) 626 finali], fl-Artikolu 133(1)b jipprevedi li jistgħu jingħataw
rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fil-każ ta’ ċerti prodotti agrikoli li jkunu
se jiġu esportati fl-għamla ta’ prodotti pproċessati skont ir-Regolament (KE)
Nru 1216/2009. Għaldaqstant, din il-proposta fl-Anness II
tistabbilixxi l-lista ta’ prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I li huma
eliġibbli għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.
D.      Sabiex jinżamm l-istatus quo,
il-proposta fiha l-Annessi li ġejjin:
(1)     L-Anness I huwa l-lista ta’ prodotti
agrikoli pproċessati u jieħu post l-Anness II tar-Regolament (KE)
Nru 1216/2009;
(2)     L-Anness II huwa l-lista ta’
prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u jieħu post l-Anness II
tar-Regolament (KE) Nru 578/2010 tad-29 ta' Ġunju 2010 dwar
l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 f’dak li
jirrigwarda s-sistema ta’ rifużjonijiet għall-esportazzjoni ta' ċerti prodotti
agrikoli esportati fil-forma ta’ prodotti li mhumiex fl-Anness I
tat-Trattat, u l-kriterji biex jiġi ffissat l-ammont ta’ dawn ir-rifużjonijiet[8] u jieħu post ukoll
l-Anness XX attwali tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007;
(3)     L-Anness III huwa l-lista ta’
prodotti bażiċi użati fil-manifatturar ta’ prodotti li mhumiex inklużi
fl-Anness I u jieħu post l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 578/2010;
(4)     L-Anness IV huwa l-lista ta’
prodotti agrikoli pproċessati li fir-rigward tagħhom jistgħu jiġu imposti dazji
addizzjonali u dan jieħu post l-Anness III tar-Regolament (KE)
Nru 1216/2009;
(5)     L-Anness V huwa l-lista ta’ prodotti
agrikoli użati fil-manifattura ta’ prodotti agrikoli pproċessati u jieħu post
l-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1216/2009.
E.      Għaldaqstant huwa f’loku li jitħassru
r-Regolamenti (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009.
(2)         
Kuntest ġenerali
A.      Is-setgħat delegati u dawk ta’ implimentazzjoni
L-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jistabbilixxi distinzjoni ċara bejn,
minn naħa waħda, is-setgħat delegati lill-Kummissjoni biex tadotta atti mhux
leġiżlattivi u, min-naħa l-oħra, is-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni biex
tadotta atti ta’ implimentazzjoni:
·              
L-Artikolu 290 tat-TFUE jippermetti
lil-leġiżlatur jiddelega lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti mhux
leġiżlattivi ta’ applikazzjoni ġenerali sabiex temenda jew iżżid ċerti elementi
mhux essenzjali ta’ att leġiżlattiv. Atti legali adottati mill-Kummissjoni
skont dan l-Artikolu, fit-terminoloġija użata fit-Trattat jissejħu “atti
delegati” (Artikolu 290(3)).
·              
L-Artikolu 291 tat-TFUE jitlob li l-Istati
Membri jadottaw il-miżuri kollha tal-leġiżlazzjoni nazzjonali meħtieġa sabiex
jimplimentaw atti tal-Unjoni li jkunu jorbtu legalment. Dawk l-atti jistgħu
jikkonferixxu setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni fejn ikunu meħtieġa
kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tagħhom. Atti legali adottati
mill-Kummissjoni skont dan l-Artikolu, fit-terminoloġija użata fit-Trattat
jissejħu “atti ta’ implimentazzjoni” (Artikolu 291(4)).
L-allinjament propost
mar-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-Artikoli 290 u 291 tat-TFUE hu
bbażat fuq il-kwalifikazzjoni bir-reqqa tas-setgħat eżistenti tal-Kummissjoni
skont ir-Regolamenti (KE) Nru 1216/2009 u 614/2009 bħala
"delegati" jew "ta’ implimentazzjoni" li saret fl-isfond
tal-miżuri ta' implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni abbażi tas-setgħat attwali
tagħha. 
Wara dan l-eżerċizzju,
tħejja abbozz ta’ proposta. Dan il-proġett jagħti lil-Leġiżlatur is-setgħa li
jiddefinixxi l-punti essenzjali tal-arranġamenti kummerċjali li japplikaw
fil-każ ta’ prodotti agrikoli pproċessati/prodotti li mhumiex inklużi
fl-Anness I. Il-linji gwida ġenerali għal dawn l-arranġamenti u
l-prinċipji ġenerali li huma msejsa fuqhom huma stabbiliti mil-Leġiżlatur.
Pereżempju, il-prinċipji ġenerali biex titnaqqas il-parti agrikola tad-dazji
fuq l-importazzjoni, biex jiġu mmaniġjati l-kwoti tal-importazzjoni jew biex
jingħataw rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni huma ffissati mil-Leġiżlatur.
Bl-istess mod, il-Leġiżlatur jistabbilixxi l-prinċipju li tiġi stabbilita
sistema ta’ ċertifikati ta' rifużjoni, l-elementi ewlenin tar-regoli
għall-iffissar tar-rati ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni u l-iskambju ta’
informazzjoni.
Skont l-Artikolu 290
tat-TFUE, il-Leġiżlatur jagħti lill-Kummissjoni s-setgħa li tikkompleta jew li
temenda ċerti elementi mhux essenzjali ta’ att leġiżlattiv. Att iddelegat
mill-Kummissjoni għalhekk jista' jiddetermina l-elementi addizzjonli meħtieġa
għall-funzjonament kif suppost tal-arranġamenti kummerċjali stabbiliti
mil-Leġiżlatur. Pereżempju, il-Kummissjoni tadotta atti delegati biex tistipula
d-drittijiet (biex jingħataw rifużjonijiet għall-esportazzjoni ta’ prodotti li
mhumiex inklużi fl-Anness I) u l-obbligi (li japplikaw għal rifużjonijiet
fuq l-esportazzjoni ta' prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I) li
jirriżultaw mill-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ rifużjoni u, jekk ikun meħtieġ u skont
il-qagħda ekonomika, biex tispeċifika l-każijiet meta garanzija ma tkunx
meħtieġa għall-ħruġ ta’ ċertifikati. Il-Kummissjoni
għandha wkoll tingħata s-setgħa li tadatta l-annessi tar-Regolament propost
għal ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati proviżorjament skont
l-Artikolu 218 tat-TFUE. Bl-istess mod,
il-Leġiżlatur jiddelega lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta regoli xierqa
sabiex tiżgura l-implimentazzjoni tal-arranġamenti kummerċjali preferenzjali u
tal-impenji internazzjonali tal-Unjoni u biex tevita distorsjonijiet
fil-kummerċ. 
Skont l-Artikolu 291
tat-TFUE, l-Istati Membri huma responsabbli għall-implimentazzjoni tal-iskema
stabbilita mil-Leġiżlatur. Madankollu, jeħtieġ li tkun żgurata implimentazzjoni
uniformi tal-iskema fl-Istati Membri. Għalhekk, il-Leġiżlatur jagħti
lill-Kummissjoni setgħat ta’ implimentazzjoni, skont l-Artikolu 291(2)
tat-TFUE fir-rigward ta’ kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni
tal-arranġamenti kummerċjali u qafas ġenerali ta' miżuri u proċeduri li
jimplimentawhom l-Istati Membri.
Dawn is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont
ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji
ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju
mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni[9].
Il-proċedura ta’ eżami għandha tintuża
għall-adozzjoni tal-atti li jimplimentaw ir-Regolament minħabba li dawk l-atti
għandhom rabta mal-PAK kif imsemmi fil-punt (ii) tal-Artikolu 2(2)(b)
tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. 
Sabiex ikunu żgurati l-effiċjenza u l-funzjonament
bla xkiel tal-arranġamenti kummerċjali, fuq il-Kummissjoni għandhom jiġu
konferiti wkoll is-setgħat biex twettaq ċerti ħidmiet amministrattivi jew dawk
marbuta mal-immaniġjar biex: tiffissa l-prezzijiet rappreżentattivi u l-volumi
indikattivi għall-finijiet ta’ dazju fuq l-importazzjoni u tiffissa l-livell
ta' dazju fuq l-importazzjoni addizzjonali; tillimita, tiċħad jew tissospendi
l-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin, u tiżgura
li l-kwantitajiet disponibbli għall-kwota tariffarja ma jinqabżux u li
l-kwantitajiet mhux użati mill-kwota tariffarja jiġu riallokati; timmaniġja
l-proċess biex tiggarantixxi li l-kwantitajiet disponibbli fl-iskema ta’
pproċessar attiv mingħajr eżami minn qabel tal-kundizzjonijiet ekonomiċi ma
jinqabżux u l-miżuri tekniċi tal-aġġustament tas-sistema taċ-ċertifikat ta’
rifużjoni biex iżommu n-nefqa fil-limiti tal-baġit disponibbli
B.      Is-setgħat tal-Kunsill skont
l-Artikolu 43(3) tat-TFUE
L-Artikolu 43(3) tat-TFUE jistipula li
"il-Kunsill, fuq proposta tal-Kummissjoni, għandu jadotta l-miżuri dwar
l-iffissar tal-prezzijiet, l-imposti, l-għajnuna u l-limitazzjonijiet
kwantitattivi." Din id-dispożizzjoni hija eċċezzjoni
mill-Artikolu 43(2) tat-TFUE li jeħtieġ li tintuża l-proċedura
leġiżlattiva ordinarja sabiex "jiġu stabbiliti l-organizzazzjoni komuni
tas-swieq agrikoli kif ukoll id-dispożizzjonijiet l-oħra meħtieġa għall-kisba
tal-objettivi tal-politika agrikola komuni”. Tikkostitwixxi wkoll eċċezzjoni
mill-Artikolu 207(2) tat-TFUE li jitlob ukoll li l-proċedura leġiżlattiva
ordinarja tintuża biex "jadottaw il-miżuri li jiddefinixxu l-qafas
għall-implementazzjoni tal-politika kummerċjali komuni”.
Bħala eċċezzjoni, l-Artikolu 43(3) tat-TFUE,
għaldaqstant, jeħtieġ li jiġi interpretat b’mod ristrett sabiex ikun żgurat li
l-Leġiżlatur ikun jista’ jeżerċita l-prerogattivi leġiżlattivi tiegħu skont
l-Artikolu 43(2) u l-Artikolu 207(2) tat-TFUE. Dan jinkludi li
l-Leġiżlatur jirregola l-elementi fundamentali tal-politika agrikola komuni u
tal-politika kummerċjali komuni u li jieħu d-deċiżjonijiet politiċi li
jiffurmaw l-istruttura tagħhom, u jistabbilixxi l-istrumenti u l-effetti
tagħhom. F’dan il-kuntest, il-proċedura speċifika stabbilita
fl-Artikolu 43(3) tat-TFUE għandha tiġi applikata biss f’każijiet fejn
kwistjoni li tissemma f’dik id-dispożizzjoni ma tkunx tifforma parti
mid-deċiżjonijiet fundamementali ta’ politika riżervati għal-Leġiżlatur skont
l-Artikolu 43(2) u l-Artikolu 207(2) tat-TFUE. Għalhekk, fejn
kwistjoni bħal din ikollha rabta intrinsika mas-sustanza politika
tad-deċiżjonijiet li jkunu se jittieħdu mil-Leġiżlatur, ma għandux ikun
applikat l-Artikolu 43(3) tat-TFUE. 
Għaldaqstant, il-proposta hija bbażata fuq
il-prinċipji li ġejjin:
–              
Il-parametri strutturali u l-elementi fundamentali
tal-Politika Agrikola Komuni u l-Politika Kummerċjali Komuni jistgħu jiġu
deċiżi biss mil-Leġiżlatur. Pereżempju, l-iskema ta’ rifużjoni ta’ esportazzjoni
għal prodotti li mhumiex fl-Anness I, stabbilita mir-Regolament 1216/2009,
u l-elementi kollha tagħha (ċertifikati ta' rifużjoni, riżerva tal-esportaturi
ż-żgħar) għandha tibqa' fil-livell tal-Leġiżlatur, minħabba li dawn l-elementi
huma marbuta intrinsikament mad-definizzjoni tal-kontenut tal-iskema stabbilita
mil-Leġiżlatur u mill-konfini ta' dan ir-reġim.
–              
Il-miżuri dwar l-iffissar tal-prezzijiet,
l-imposti, l-għajnuna u l-limitazzjonijiet kwantitattivi, kif imsemmi
fl-Artikolu 43(3), li ma jaqgħux fil-kamp ta’applikazzjoni
tal-Artikolu 43(2) tat-TFUE, jittieħdu mill-Kunsill. Pereżempju,
il-prinċipji ġenerali biex jiġu ffissati r-rati ta’ rifużjoni fuq
l-esportazzjoni għandha tkun determinata mill-Kunsill skont
l-Artikolu 43(3) tat-TFUE. F’dan l-isfond, huwa propost li l-miżuri dwar
l-iffissar tar-rati ta' rifużjoni kif imsemmi fl-Artikolu 43(3), li ma
jaqgħux fil-kamp ta’applikazzjoni tal-Artikolu 43(2) tat-TFUE, għandhom
jiġu deċiżi mill-Kunsill. 
L-Artikolu 43(3) tat-TFUE jipprovdi bażi
awtonoma għall-adozzjoni ta’ atti legali mill-Kunsill. Għall-iffissar tar-rati
ta’ rifużjoni, japplika l-Artikolu 43(3) tat-TFUE u f’ġieħ taċ-ċarezza,
il-Kummissjoni adottat proposta separata għal Regolament tal-Kunsill dwar
l-iffissar ta’ rifużjonijiet li tirreferi espliċitament għal dik
id-dispożizzjoni. Il-Kummissjoni ressqet dik il-proposta, li hija bħal dik
meħtieġa fil-kuntest tal-adattament tar-Regolament dwar l-OKS unika (KE)
Nru 1234/2007 mat-Trattat ta’Lisbona, fiż-żmien dovut lill-Kunsill (COM
(2011) 629 finali[10]).

C.      Il-Politika Agrikola Komuni għal wara
l-2013
Il-proposta għal Regolament (UE) tal-Kunsill u
tal-Parlament Nru …/… [COM (2011) 626 finali] għandha l-għan li tadatta l-OKS
unika għall-Politika Agrikola Komuni għal wara l-2013 u għall-qafas finanzjarju
multiannwali 2014-2020. Bħalissa dan hu s-suġġett ta' diskussjonijiet twal
fil-livelli tal-Kunsill u tal-Parlament. Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill propost hu msejjes fuq analiżi bir-reqqa tal-proposta ta’ OKS ġdida
għal wara l-2013 u l-adattamenti neċessarji tal-arranġamenti legali attwali
dwar l-arranġamenti kummerċjali għal prodotti agrikoli pproċessati/prodotti li
mhumiex inklużi fl-Anness I sabiex jinżamm l-istatus quo. 
Għaldaqstant, il-lista li tinkludi prodotti li
mhumiex inklużi fl-Anness I u li huma eliġibbli għar-rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni (l-Anness XX tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007,
l-Anness XVII ta’ (COM(2010) 799 finali) hija trasferita mill-OKS unika
għar-Regolament li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal
ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli.
(3)         
Konsistenza ma' politiki u objettivi oħrajn
tal-Unjoni
Il-proposta hija konformi mal-Politika Agrikola
Komuni u mal-Politika Kummerċjali Komuni.
Il-proposta hija konformi mal-proposta biex
ir-Regolament dwar l-OKS unika (KE) mat-Trattat ta’ Lisbona (COM (2010) 799
finali).
Il-proposta hija konformi mal-Politika Agrikola
Komuni (PAK) għal wara l-2013 u b’mod partikolari mal-proposta biex
ir-Regolament dwar l-OKS unika (KE) Nru …/… [COM (2010) 799 finali] jiġi
adattat mal-PAK għal wara l-2013 (COM (2011) 626 finali).
Għal raġunijiet ta’ koerenza u sabiex tkun evitata
lakuna legali, din il-proposta teħtieġ tkun adattata għar-riżultat
tad-diskussjonijiet fil-Kunsill u fil-Parlament dwar il-proposti (COM(2010) 799
finali) u (COM(2011) 626 finali).
Il-proposta hija wkoll skont il-leġiżlazzjoni
doganali tal-Unjoni u b'mod partikolari mar-Regolament tal-Kunsill (KEE)
Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi Kodiċi
Doganali Komuni u mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87
tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u
l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta' Dwana. L-aħħar żewġ
regolamenti ser ikunu wkoll allinjati mat-Trattat ta’ Lisbona. Għalhekk,
ladarba jiġi adottat it-test finali tagħhom, din il-proposta kapaċi tkun trid
tiġi aġġustata skont il-bżonn. 
2.           RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
(1)         
 Konsultazzjoni mal-partijiet interessati
L-Istati Membri ġew infurmati u involuti permezz
ta’ komunikazzjoni ma’ grupp ta' esperti.
(2)         
Ġbir u użu ta’ għarfien espert
Ma kien hemm l-ebda ħtieġa ta’ konsultazzjoni
mal-partijiet interessati jew ta’ għarfien espert estern minħabba li l-proposta
għall-allinjament tar-Regolament Nru 1216/2009 mat-Trattat ta’ Lisbona
hija kwistjoni interistituzzjonali ta’ rilevanza għar-Regolamenti kollha
tal-Kunsill. 
L-istess japplika għall-adattament tiegħu mal-PAK
ta’ wara l-2013 u mal-MFF il-ġdid 2014-2020 li huwa konsegwenza purament
teknika tal-adozzjoni tar-Regolament ġdid dwar l-OKS unika (KE) Nru …/… [COM
(2011) 626 finali].
(3)         
Valutazzjoni tal-impatt
Ma hemmx bżonn ta’ valutazzjoni tal-impatt
minħabba li l-proposta sabiex ir-Regolament Nru 1216/2009 jiġi allinjat
mat-Trattat ta’ Lisbona hija kwistjoni interistituzzjonali ta' rilevanza
għar-Regolamenti kollha tal-Kunsill u l-allinjament għal Regolament ġdid dwar
l-OKS unika huwa konsegwenza tal-PAK il-ġdida għal wara l-2013 u l-MFF il-ġdid
2014-2020.
3.           L-ELEMENTI LEGALI
TAL-PROPOSTA
(4)         
Taqsira tal-azzjoni proposta
1.       Jiġu identifikati fir-Regolament (KE)
Nru 1216/2009 s-setgħat delegati u ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni u
tiġi stabbilita l-proċedura korrispondenti għall-adozzjoni ta’ dawn l-atti u
dan b'mod parallel mal-allinjament tas-sCMO (COM(2010) 799 finali) mat-Trattat
ta’ Lisbona.
2.       Ir-Regolament (KE) Nru 1216/2009
jiġi adattat għar-Regolament il-ġdid dwar l-OKS unika [COM (2011) 626 finali]
fil-kuntest tal-PAK għal wara l-2013 u l-MFF il-ġdid 2014-2020.
3.       Is-sistema komuni tal-kummerċ
tal-ovalbumin u l-lactalbumin (ir-Regolament (KE) Nru 614/2009) tiġi
integrata fis-sistema tal-kummerċ ta’ prodotti agrikoli pproċessati
(ir-Regolament (KE) Nru 1216/2009).
(5)         
Bażi legali
L-Artikoli 43(2) u l-Artikolu 207(2)
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
(6)         
Il-prinċipju tas-sussidjarjetà
Il-politika kummerċjali hija kompetenza esklużiva
tal-Unjoni – għalhekk hija biss l-Unjoni, u mhux l-Istati Membri individwali,
li tista’ tilleġiżla dwar kwistjonijiet kummerċjali. Il-kompetenza
għall-politika agrikola tinqasam bejn l-UE u l-Istati Membri. Dan ifisser li
sakemm l-Unjoni ma tkunx illeġiżlat f’xi settur, l-Istati Membri jżommu
l-kompetenza tagħhom. Din il-proposta hija limitata għall-adattament
tar-Regolamenti (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009 għar-rekwiżiti
l-ġodda introdotti mit-Trattat ta’ Lisbona fuq naħa, u għall-Politika Agrikola
Komuni l-ġdida għal wara l-2013 min-naħa l-oħra, u għaldaqstant l-approċċ
eżistenti tal-Unjoni mhuwiex affettwat.
(7)         
Il-prinċipju tal-proporzjonalità
Il-proposta hija konformi mal-prinċipju
tal-proporzjonalità li jitlob li kull deċiżjoni u kull miżura tkun waħda
bbażata fuq valutazzjoni ġusta u fuq interessi bbilanċjati, kif ukoll fuq
għażla raġonevoli ta' mezzi. 
(8)         
Għażla tal-istrumenti
L-istrument propost: Regolament tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill.
Mezzi oħra ma jkunux adegwati għar-raġuni li
ġejja: l-applikazzjoni diretta hija dovuta għan-natura tal-PAK u tal-Politika
Kummerċjali Komuni u r-rekwiżiti marbuta mal-immaniġjar tagħhom u hija
karatteristika indispensabbli tal-leġiżlazzjoni tal-PAK u ta’ dik Kummerċjali.
4.           IMPLIKAZZJONI
BAĠITARJA 
Din il-miżura ma tinvolvi l-ebda nefqa
addizzjonali tal-Unjoni.
5.           TAGĦRIF IEĦOR
Il-proposta se ttejjeb
il-fehim u l-aċċessibbiltà tat-test legali li jistabbilixxi l-arranġamenti
kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’
prodotti agrikoli. Se
tikkonsolida l-bażi legali għar-Regolamenti tagħha ta’ implimentazzjoni u se
tallinja t-test mad-dispożizzjonijiet eżistenti tal-Kummissjoni, pereżempju
billi żżid dispożizzjoni li tippermetti li jinfetħu l-kwoti tal-importazzjoni u
l-mod kif jiġu mmaniġjati. Barra minn hekk se
tneħħi l-inkonsistenzi fit-test legali attwali bħalma hemm fl-Artikolu 14
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009, li jirreferi
għar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (KE) Nru 1460/96[11], u
dan meta r-Regolament ta' Implimentazzjoni (KE) Nru 1460/96 għandu bħala
l-bażi legali tiegħu ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009.
2013/0063 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali
applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti
agrikoli 
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) u
l-Artikolu 207(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat
lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[12],
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja[13],
Billi:
(1)       Ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1216/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li
jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li
jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli[14], u r-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 614/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar is-sistema
komuni għall-kummerċ fl-ovalbumin u l-lactalbumin[15], jeħtieġ li jiġu adattati
bħala konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, b'mod partikolari
fir-rigward tad-distinzjoni li t-Trattat jintroduċi bejn is-setgħat
għall-Kummissjoni biex tadotta atti delegati u s-setgħat biex tadotta atti ta’
implimentazzjoni. Huma meħtieġa adattamenti ulterjuri f’ġieħ ċarezza u
trasparenza aħjar tat-testi eżistenti.
(2)       Sa issa l-istrument ewlieni
tal-politika agrikola komuni previst fit-Trattat kien ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi
organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi
għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS unika)[16]. 
(3)       Fil-qafas tar-riforma
tal-politika agrikola komuni, b'effett mill-1 ta' Jannar 2014,
ir-Regolament (UE) Nru 1234/2007 jeħodlu postu r-Regolament (UE) Nru
.../... tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [COM (2011) 626 finali][17]. Ir-Regolamenti (KE)
Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009 għandhom jiġu adattati b’mod li
jieħdu kont ta’ dak ir-Regolament sabiex tinżamm il-koerenza tal-arranġamenti
kummerċjali ma’ pajjiżi terzi għall-prodotti agrikoli, fuq naħa waħda, u
għall-prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta' prodotti agrikoli fuq
in-naħa l-oħra. 
(4)       Ċerti prodotti agrikoli
jintużaw biex ikunu manifatturati kemm il-prodotti agrikoli pproċessati u kemm
il-prodotti li mhumiex elenkati fl-Anness I tat-Trattat. Huwa meħtieġ li
jittieħdu miżuri kemm fil-politika agrikola komuni u kemm fil-politika
kummerċjali komuni sabiex iqisu l-impatt li l-kummerċ f'dawn il-prodotti u l-oġġetti
ikollu biex jintlaħqu l-objettivi tal-Artikolu 39 tat-Trattat kif ukoll
l-effetti li l-miżuri adottati biex jimplimentaw l-Artikolu 43 tat-Trattat
ikollhom fuq il-pożizzjoni ekonomika ta’ dawk il-prodotti u dawk l-oġġetti, u
dan minħabba d-differenzi bejn l-ispejjeż b’rabta mal-akkwist tal-prodotti
agrikoli fl-Unjoni u fis-suq dinji.
(5)       Fl-Unjoni ssir distinzjoni
bejn il-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I tat-Trattat u l-prodotti
agrikoli pproċessati li mhumiex elenkati f'dan l-Anness sabiex jittieħed kont
tas-sitwazzjonijiet differenti tal-agrikoltura u tal-industrija tal-ikel
fl-Unjoni. L-istess distinzjoni kapaċi ma tokkorrix f’ċerti pajjiżi terzi li
l-Unjoni tikkonkludi ftehimiet magħhom. Għalhekk, għandhom jiġu estiżi r-regoli
ġenerali li japplikaw għall-prodotti agrikoli pproċessati mhux elenkati
fl-Anness I tat-Trattat għal ċerti prodotti agrikoli mniżżla f'dan
l-Anness meta ftehim internazzjonali jipprevedi l-assimilazzjoni ta' dawn
iż-żewġ tipi ta' prodotti. 
(6)       Sabiex wieħed jilqa’ kontra
l-effetti negattivi li l-importazzjoni ta' ċerti prodotti agrikoli pproċessati
jista' jkollha fis-suq tal-Unjoni u fuq l-effiċjenza tal-politika agrikola
komuni, inkella biex jaħseb f’miżuri biex ipatti għalihom, għandu jkun
possibbli li l-importazzjoni ta' prodotti bħal dawn tiġi suġġetta għal ħlas ta'
dazju addizzjonali, kemm-il darba jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet.
(7)       L-ovalbumin u l-lactalbumin
huma prodotti agrikoli pproċessati li ma humiex inklużi fl-Anness I
tat-Trattat. Għal raġunijiet ta’ armonizzazzjoni u simplifikazzjoni, is-sistema
komuni tal-kummerċ tal-ovalbumin u tal-lactalbumin stabbilita fir-Regolament
(KE) Nru 614/2009 għandha tiġi integrata fl-arranġamenti kummerċjali
applikabbli għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti
agrikoli. Fid-dawl tal-fatt li fil-biċċa l-kbira l-bajd jista' jiġi sostitwit
bl-ovalbumin u, sa ċertu punt, bil-lactalbumin, l-arranġamenti għall-kummerċ
tal-ovalbumin u tal-lactalbumin għandhom ikunu fl-istess linja ta’ dawk
stabbiliti għall-bajd.
(8)       Huwa meħtieġ li jiġu
stabbiliti r-regoli ewlenin li jirregolaw l-arranġamenti kummerċjali li
japplikaw fil-każ tal-prodotti agrikoli pproċessati u l-prodotti li mhumiex
inklużi fl-Anness I li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli.
Jeħtieġ ukoll li jiġi previst l-iffissar ta’ dazji mnaqqsa fuq l-importazzjoni
u l-kwoti tariffarji u l-għoti ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni skont dawn
ir-regoli ewlenin. Dawn ir-regoli u dispożizzjonijiet għandhom jieħdu kont
tar-restrizzjonijiet fuq id-dazji fuq l-importazzjoni u fuq is-sussidji fuq
l-esportazzjoni li jirriżultaw mill-impenji li l-Unjoni tkun intrabtet bihom
fil-Ftehim tad-WTO u fil-ftehimiet bilaterali.
(9)       Minħabba r-rabtiet mill-qrib
bejn is-suq tal-ovalbumin u tal-lactalbumin u s-suq tal-bajd, għandha ssir xi
ħaġa possibbli li wieħed jintalab juri l-liċenzja tal-importazzjoni
għall-importazzjoni tal-ovalbumin u tal-lactalbumin u li jiġu sospiżi
l-arranġamenti ta' pproċessar attiv tal-ovalbumin u l-lactalbumin fejn is-suq
tal-Unjoni għal dawn il-prodotti jew fejn is-suq tal-bajd ikun imfixkel, jew
ikun hemm il-probabbiltà li se jiġi mfixkel, minn arranġamenti ta’ pproċessar
attiv tal-ovalbumin u l-lactalbumin. Għandha ssir xi ħaġa possibbli li l-ħruġ
tal-liċenzji għall-ovalbumin u tal-lactalbumin u r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni
ħielsa ta' tali prodotti koperti minn liċenzja suġġett għal rekwiżiti marbuta
mal-oriġini u l-provenjenza tal-prodott.
(10)     Sabiex jitqiesu l-evoluzzjoni
tal-kummerċ u l-iżviluppi fis-suq u l-ħtiġijiet tas-swieq tal-ovalbumin u
l-lactalbumin jew fis-suq għall-bajd u r-riżultati tal-monitoraġġ
tal-importazzjonijiet tal-ovalbumin u l-lactalbumin, għandha tiġi delegata
lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat
biex tagħmel l-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin biex tirrilaxxahom
f’ċirkolazzjoni ħielsa suġġetta għall-preżentazzjoni ta' liċenzja
tal-importazzjoni, tiddefinixxi d-drittijiet u l-obbligi derivati minn dik
il-liċenzja tal-importazzjoni u l-effetti legali tagħha, tistabbilixxi l-livell
ta’ tolleranza fir-rigward tal-ħarsien tal-obbligu għall-importazzjoni,
tistabbilixxi r-regoli dwar l-indikazzjoni tal-oriġini u l-provenjenza fejn din
tkun obbligatorja, u tipprevedi l-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni u r-rilaxx
għal ċirkolazzjoni ħielsa jkunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ dokument
maħruġ minn pajjiż terz jew minn entità li tiċċertifika, fost l-oħrajn,
l-oriġini, l-awtentiċità u l-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodotti,
tistabbilixxi r-regoli dwar it-trasferiment tal-liċenzji tal-importazzjoni,
tistabbilixxi r-regoli meħtieġa għall-affidabbiltà u l-effiċjenza tas-sistema
tal-liċenzji tal-importazzjoni u tistipula għajnuna amministrattiva speċifika
bejn l-Istati Membri fejn meħtieġa sabiex jipprevjenu jew jittrattaw każijiet
ta’ frodi u irregolaritajiet, tiddetermina l-każijiet fejn il-preżentazzjoni
ta’ liċenzja tal-importazzjoni mhijiex meħtieġa u l-każijiet fejn l-għoti
tal-garanzija ma tkunx meħtieġa u tistabbilixxi regoli relatati
mal-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet orizzontali dwar il-liċenzji
tal-importazzjoni għal prodotti agrikoli u mal-applikazzjoni ta’ regoli
orizzontali dwar il-garanziji marbuta mal-liċenzji tal-importazzjoni
tal-ovalbumin u l-lactalbumin. 
(11)     Ċerti prodotti agrikoli
pproċessati li mhumiex elenkati fl-Anness I tat-Trattat jinkisbu billi
jintużaw prodotti agrikoli suġġetti għall-politika agrikola komuni. Id-dazji
applikati għall-importazzjonijiet ta’ dawn il-prodotti agrikoli pproċessati
għandhom ipattu għad-differenza bejn il-prezzijiet tas-suq dinji u l-prezzijiet
fis-suq tal-Unjoni għall-prodotti agrikoli użati fil-produzzjoni tagħhom
filwaqt li jiżguraw il-kompetittività tal-industrija tal-ipproċessar
ikkonċernata.
(12)     Taħt ċerti ftehimiet
preferenzjali, it-tnaqqis fid-dazji fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli
pproċessati, li jista’ jwassal għat-tneħħija gradwali tagħhom, jiġi awtorizzat
għall-komponenti agrikoli tad-dazji fuq l-importazzjoni fil-qafas tal-politika
kummerċjali tal-Unjoni. Dak it-tnaqqis għandu jkun stabbilit b’referenza
għall-komponenti agrikoli li japplikaw għall-kummerċ mhux preferenzjali.
(13)     Il-komponent agrikolu
tad-dazju fuq l-importazzjoni għandu jpatti għad-differenza bejn il-prezzijiet
għall-prodotti agrikoli użati fil-produzzjoni tal-prodotti agrikoli pproċessati
inkwistjoni fis-suq dinji u fis-suq tal-Unjoni. Għaldaqstant jeħtieġ li tinżamm
konnessjoni mill-qrib bejn il-kalkolu tal-komponent agrikolu tad-dazju fuq
l-importazzjoni applikabbli għall-prodotti agrikoli pproċessati u dak applikabbli
għal prodotti agrikoli impurtati fl-istat mhux mibdul.
(14)     Sabiex jiġu implimentati
l-ftehimiet internazzjonali li jipprevedu t-tnaqqis jew eliminazzjoni gradwali
tad-dazji fuq l-importazzjoni fuq il-prodotti agrikoli pproċessati abbażi ta’
prodotti agrikoli speċifiċi użati jew meqjusa li kienu ġew użati
fil-manifattura tal-prodotti agrikoli pproċessati, għandha tiġi delegata
lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat biex
tistabbilixxi lista tal-prodotti agrikoli speċifiċi li jitqies li jkunu ntużaw,
biex tistabbilixxi l-kwantitajiet ekwivalenti u r-regoli għall-konverżjoni ta'
kwantitajiet ta' prodotti agrikoli oħrajn apparti minn dawk meqjusa li kienu
ntużaw fi kwantitajiet ekwivalenti għal dawk il-prodotti agrikoli speċifiċi,
biex tistipula l-elementi meħtieġa għall-metodi tal-kalkolu tal-komponent
agrikolu mnaqqas u d-dazji addizzjonali mnaqqsa u biex tistabbilixxi l-metodi
ta’ dan il-kalkolu, biex tiffissa r-rekwiżiti adegwati tad-dokumentazzjoni u
biex tistipula l-ammonti negliġibbli li fil-każ tagħom il-komponenti agrikoli
mnaqqsa u d-dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u dqiq jiġu stabbiliti bħala żero.
(15)     Jistgħu jingħataw
konċessjonijiet tariffarji fuq l-importazzjoni għal kwantitajiet mingħajr
limitu tal-prodotti kkonċernati jew għal kwantitajiet limitati li jaqgħu taħt
il-kwota tariffarja. Fejn, skont ċerti ftehimiet preferenzjali,
il-konċessjonijiet tariffarji jingħataw skont il-kwoti tariffarji, il-kwoti
għandhom jinfetħu u jiġu mmaniġjati mill-Kummissjoni. Għal raġunijiet prattiċi,
huwa importanti li l-immaniġġjar tal-parti mhux agrikola tad-dazji fuq
l-importazzjoni ta’ dawk il-prodotti li jkunu intlaħaq qbil dwar il-preferenzi
tariffarji fir-rigward tagħhom, ikun suġġett għall-istess regoli li jkunu
applikati għall-immaniġjar tal-komponent agrikolu. 
(16)     Minħabba r-rabtiet mill-qrib
bejn is-suq tal-ovalbumina u l-laktalbumina u s-suq tal-bajd, il-kwoti
tariffarji għall-ovalbumin u l-lactalbumin għandhom jinfetħu u jiġu mmaniġjati
bl-istess mod bħal dawk għall-bajd skont ir-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011)
626 finali]. Fejn meħtieġ, il-metodu tal-immaniġjar għandu jqis il-ħtiġijiet
ta’ provvista tas-suq tal-Unjoni u l-ħtieġa li jinżamm il-bilanċ tiegħu u
għandu jkun ibbażat fuq metodi użati fl-imgħoddi, filwaqt li jitqiesu
d-drittijiet li jirriżultaw mill-Ftehimiet tad-WTO.
(17)     Sabiex jiġi żgurat aċċess ekwu
għal operaturi tas-suq u l-istess tip ta’ trattament lill-operaturi, għandu
jittieħed kont tar-rekwiżiti tal-provvista tas-suq tal-Unjoni, u biex jiġi ppriservat
il-bilanċ ta' dak is-suq; għandha tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li
tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat biex tistabbilixxi
l-kundizzjonijiet li jridu jiġu ssodisfati sabiex tkun tista’ titressaq
applikazzjoni skont il-kwota tariffarja u d-dispożizzjonijiet dwar
it-trasferiment tad-drittijiet skont il-kwota tariffarja, tipprevedi
l-parteċipazzjoni fi kwota tariffarja li tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta'
liċenzja tal-importazzjoni u għall-preżentazzjoni ta’ garanzija, u tistipula
dispożizzjonijiet dwar evidenza dokumentarja, rekwiżiti jew restrizzjonijiet
applikabbli għall-kwoti tariffarji.
(18)     Huwa possibbli li d-domanda
tal-industriji tal-ipproċessar għal materja prima agrikola ma tkunx tista’ tiġi
koperta kompletament minn materja prima mill-Unjoni minħabba kundizzjonijiet
marbuta mal-kompetittività. Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92
tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali
tal-Komunità[18]
idaħħal tali prodotti taħt l-arranġamenti tal-ipproċessar attiv dejjem jekk
ikunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet ekonomiċi definiti bir-Regolament
tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta' Lulju 1993 li
jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill
(KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju[19]. Taħt ċirkostanzi ddefiniti
b'mod ċar, il-kundizzjonijiet ekonomiċi għandhom jitqiesu li jkunu ġew
issodisfatti għad-dħul ta’ ċerti kwantitajiet ta’ prodotti agrikoli taħt
l-arranġamenti tal-ipproċessar attiv. Dawk il-kwantitajiet għandhom ikunu
ddeterminati abbażi ta' bilanċ ta' provvista. Aċċess ġust għall-kwantitajiet
disponibbli, trattament ugwali tal-operaturi u ċarezza għandhom ikunu żgurati
permezz ta' sistema ta' ċertifikati tal-ipproċessar attiv maħruġa mill-Istati
Membri.
(19)     Sabiex ikun żgurat l-użu
prudenti u l-ġestjoni effiċjenti tal-arranġamenti tal-ipproċessar attiv, meta
titqies is-sitwazzjoni fis-suq tal-Unjoni għall-prodotti kkonċernati u meta
jitqiesu l-ħtiġijiet u l-prassi tal-industriji tal-ipproċessar, għandha tiġi
delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290
tat-Trattat biex tistabbilixxi lista tal-prodotti agrikoli speċifiċi li jkunu
jistgħu jinħarġu ċertifikati tal-ipproċessar attiv għalihom, biex tistabbilixxi
l-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti tal-eliġibbiltà li l-operaturi jridu
jissodisfaw sabiex iressqu applikazzjoni għal ċertifikat tal-ipproċessar attiv,
id-drittijiet derivati miċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv u l-effetti legali
tiegħu, id-dispożizzjonijiet marbutin mat-trasferiment ta' dawk id-drittijiet
bejn l-operaturi u d-dispożizzjonijiet dwar evidenza dokumentata u biex
tistabbilixxi r-regoli meħtieġa għall-affidabbiltà u l-effiċjenza tas-sistema
ta’ ċertifikat tal-ipproċessar attiv. 
(20)     Għandhom isiru arranġamenti
għal għoti tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, fil-limitu stabbilit
mill-impenji li l-Unjoni ntrabtet bihom fid-WTO, fil-każ ta’ ċerti prodotti
agrikoli użati fil-manifatturar ta' prodotti li mhumiex elenkati
fl-Anness I tat-Trattat sabiex il-produtturi ta' dawk il-prodotti ma jiġux
penalizzati għall-prezzijiet li huma obbligati jakkwistaw il-provvisti tagħhom
bihom b’riżultat tal-istrateġija agrikola komuni. Dawn ir-rifużjonijiet
għandhom ikopru biss id-differenza bejn il-prezz ta’ prodott agrikolu fis-suq
tal-Unjoni u fis-suq dinji. Dawn l-arranġamenti għandhom għalhekk jiġu
stabbiliti bħala parti mill-arranġamenti kummerċjali għal ċerti prodotti li
jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli. 
(21)     Il-lista ta’ prodotti li
mhumiex inklużi fl-Anness I u li jikkwalifikaw għal rifużjoni għandha tkun
stabbilita billi jitqies l-impatt tad-differenza bejn il-prezzijiet
tal-prodotti agrikoli użati fil-produzzjoni tagħhom fis-suq tal-Unjoni u
fis-suq dinji u l-ħtieġa biex titpatta d-differenza kollha kemm hi jew parti
minnha sabiex tkun faċilitata l-esportazzjoni tal-prodotti agrikoli użati fi
prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I ikkonċernat.
(22)     Huwa neċessarju li jiġi żgurat
li ma tingħata l-ebda rifużjoni fuq esportazzjoni għal dawk il-prodotti
impurtati li mhumiex inklużi fl-Anness I li jiġu rilaxxati għal
ċirkolazzjoni ħielsa u li jerġgħu jiġu esportati, li jiġu esportati wara li
jiġu pproċessati jew meta jiġu inkorporati fi prodotti oħrajn li mhumiex
inklużi fl-Anness I. Fir-rigward taċ-ċereali, ross, ħalib u prodotti
tal-ħalib jew bajd impurtati u rilaxxati għal ċirkolazzjoni ħielsa, irid jiġi
żgurat li ma tingħata l-ebda rifużjoni meta dawn il-prodotti jiġi esportati
wara l-ipproċessar jew inkorporat fi prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I.
(23)     Ir-rati tar-rifużjoni fuq
l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli esportati fl-għamla ta’ oġġetti li
mhumiex inklużi fl-Anness I għandhom jiġu ffissati skont l-istess regoli u
modalitajiet u skont l-istess proċedura bħal dik tar-rati tar-rifużjoni fuq
l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli esportati fl-istat mhux mibdul skont
ir-Regolament (UE) Nru …/… [COM(2011) 626 finali] u r-Regolament (KE)
Nru .../... tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [COM(2011) 629 finali].
(24)     Minħabba r-relazzjoni mill-qrib
bejn il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u l-prodotti agrikoli li
jintużaw fil-manifatturar ta' dawk il-prodotti li mhumiex inklużi
fl-Anness I, fuq naħa waħda, u d-differenzi bejn dawk l-oġġetti u prodotti
min-naħa l-oħra, huwa meħtieġ li fil-każ ta’ prodotti li mhumiex inklużi
fl-Anness I tiġi prevista l-applikazzjoni tar-regoli orizzontali u
tal-kundizzjonijiet marbuta mar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni u
mal-liċenzji tal-esportazzjoni, stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru …/… [COM(2011)
626 finali] u adottati skontu. Huwa meħtieġ ukoll li fil-każ tal-prodotti li
mhumiex inklużi fl-Anness I tiġi prevista l-applikazzjoni ta’
dispożizzjonijiet orizzontali dwar il-garanziji, il-kontrolli, il-verifika u
l-penalitajiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru …/… tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill [COM(2011) 628 finali][20]
u adottati skontu.
(25)     Sabiex jittieħed kont
tal-proċessi speċifiċi ta' manifattura u tar-rekwiżiti kummerċjali speċifiċi
għall-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u li jinkorporaw ċerti
prodotti agrikoli, għandha tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta
atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat biex tistabbilixxi r-regoli marbuta
mad-definizzjoni u l-karatteristiċi tal-prodotti li mhumiex fl-Anness I li
jkunu se jiġu esportati u tal-prodotti agrikoli użati għall-manifattura
tagħhom, ir-regoli dwar kif jiġu kkalkulati r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni
għal ċerti prodotti agrikoli esportati wara li jiġu pproċessati fi prodotti li
mhumiex fl-Anness I, ir-regoli dwar kif tiġi ppruvata l-kompożizzjoni
tal-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u li jkunu ġew esportati,
ir-regoli dwar il-prova ssimplifikata dwar il-wasla fid-destinazzjoni f'każ ta’
rifużjonijiet differenzjati, ir-regoli dwar ir-rekwiżit ta' dikjarazzjoni tal-użu
ta’ ċerti prodotti agrikoli importati, ir-regoli dwar l-assimilazzjoni ta'
prodotti agrikoli oħrajn ma’ prodotti bażiċi u dwar id-determinazzjoni
tal-kwantità ta’ referenza ta' kull wieħed mill-prodotti bażiċi, ir-regoli dwar
l-applikazzjoni ċertifikati tal-esportazzjoni ta' ċerti prodotti li mhumiex
fl-Anness I lejn ċerti destinazzjonijiet meta previsti fi ftehim
internazzjonali konkluż mill-Unjoni skont l-Artikolu 218 tat-Trattat u
dwar il-ħruġ ta’ tali ċertifikati, u r-regoli dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
orizzontali dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal prodotti agrikoli u
dwar il-garanziji, il-kontrolli, il-verifika u l-penalitajiet fil-każ ta’
prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I.
(26)     Il-konformità mal-limiti
tal-esportazzjoni li jirriżultaw minn ftehimiet internazzjonali konklużi
mill-Unjoni skont l-Artikolu 218 tat-Trattat għandha tiġi żgurata permezz
tal-ħruġ ta’ ċertifikati ta' rifużjoni għall-perjodi ta’ referenza stipulati
fil-ftehimiet, u dan filwaqt li jitqies l-ammont annwali previst fir-rigward
tal-esportaturi ż-żgħar.
(27)     Ir-rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni għandhom jingħataw sal-ammont totali disponibbli, skont
is-sitwazzjoni partikolari tal-kummerċ tal-prodotti li mhumiex inklużi
fl-Anness I. Is-sistema taċ-ċertifikati ta’ rifużjoni għandha tiffaċilita
l-amministrazzjoni effiċjenti tal-ammonti ta' rifużjonijiet. 
(28)     Għandu jiġi stabbilit li
ċ-ċertifikati ta' rifużjoni maħruġa mill-Istati Membri jridu jkunu validi
fl-Unjoni kollha u li l-ħruġ tagħhom għandu jkun suġġett għat-tqegħid ta'
garanzija li tiggarantixxi li l-operatur se japplika għar-rifużjonijiet.
Għandhom jiġu stabbiliti regoli biex ir-rifużjonijiet skont is-sistema
tal-iffissar minn qabel jingħataw għar-rati kollha ta’ rifużjoni applikabbli u
għall-għoti u r-rilaxx tal-garanziji.
(29)     Sabiex tissorvelja n-nefqa fuq
ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni u l-implimentazzjoni tas-sistema ta’
ċertifikat ta’ rifużjoni, għandha tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li
jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat biex tiddefinixxi
d-drittijiet u l-obbligi derivati miċ-ċertifikati ta' rifużjoni, tispeċifika
r-regoli dwar it-trasferiment tagħhom, tidentifika l-każijiet meta ma jkunx
meħtieġ li jiġi ppreżentat ċertifikat tar-rifużjoni u lanqas tiġi ppreżentata
garanzija u tispeċifika l-livell ta’ tolleranza f’każ li ma jiġix rispettat
l-obbligu li ssir applikazzjoni għar-rifużjonijiet u r-regoli dwar
l-applikazzjoni ta' regoli orizzontali dwar il-liċenzji tal-esportazzjoni u
dwar il-garanziji għaċ-ċertifikati ta’ rifużjoni.
(30)     Meta jitqies l-impatt
tal-miżuri mmirati marbuta mar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni trid tingħata
attenzjoni lill-intrapriżi li jipproċessaw il-prodotti agrikoli b’mod ġenerali
u lis-sitwazzjoni tal-intrapriżi żgħar u medji b'mod partikolari. Fid-dawl
tal-ħtiġijiet speċifiċi tal-esportaturi ż-żgħar, għandu jkun allokat għalihom
ammont globali għal kull sena baġitarja, u għandhom jiġu eżentati mir-rekwiżit
li jissottomettu ċertifikati ta' rifużjoni skont l-arranġamenti għal rifużjoni
fuq l-esportazzjoni.
(31)     Fejn skont ir-Regolament (UE)
Nru .../... [COM(2011) 626 final] jiġu adottati miżuri fir-rigward
tal-esportazzjoni ta' prodott agrikolu u l-esportazzjoni ta' oġġetti li mhumiex
inklużi fl-Anness I b'kontenut għoli tal-prodott agrikolu x'aktarx li
ttelleff mill-kisba tal-għan ta' dawk il-miżuri, il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat biex
tipprevedi li jittieħdu miżuri ekwivalenti fir-rigward tal-esportazzjoni ta'
oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I. 
(32)     Skont ċerti ftehimiet
preferenzjali, l-Unjoni tista’ tnaqqas id-dazji fuq l-importazzjoni u l-ammonti
pagabbli fir-rigward tal-esportazzjonijiet sabiex ipattu, għalkollox jew
parzjalment, għad-differenzi fil-prezz tal-prodotti agrikoli użati
fil-produzzjoni tal-prodotti agrikoli pproċessati jew il-prodotti li mhumiex
inklużi fl-Anness I inkwistjoni. Għal dawk il-prodotti agrikoli
pproċessati u l-prodotti li mhumiex fl-Anness I, jeħtieġ jiġi stabbilit li
dawn l-ammonti għandhom ikunu determinati b'mod konġunt bħala parti mid-dazju
ġenerali u għandhom ipattu għad-differenzi bejn il-prezzijiet tal-prodotti
agrikoli li jrid jittieħed kont tagħhom fis-suq tal-pajjiż jew tar-reġjun
ikkonċernat u fis-suq tal-Unjoni. 
(33)     Peress li l-kompożizzjoni
tal-prodotti agrikoli pproċessati u tal-prodotti li mhumiex inklużi
fl-Anness I tista’ tkun rilevanti biex ikunu applikati tajjeb
l-arranġamenti kummerċjali stabbiliti f'dan ir-Regolament, għandu jkun hemm
il-possibbiltà li jiġu stabbiliti l-elementi li jiffurmawhom bl-użu ta' analiżi
kwalitattiva u kwantitattiva.
(34)     Sabiex ikunu implimentati
l-ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Unjoni u biex tiġi żgurata ċ-ċarezza
u l-koerenza mal-emendi tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987
dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali
Komuni ta' Dwana[21],
għandha tiġi delegata lill-Kummissjoni is-setgħa li jiġu adottati atti skont
l-Artikolu 290 tat-Trattat sabiex jiġi emendat dan ir-Regolament u l-Annessi
tiegħu għal dawn l-għanijiet.
(35)     Irid jiġi stabbilit li
l-Istati Membri jgħaddu lill-Kummissjoni u lil xulxin l-informazzjoni meħtieġa
għall-implimentazzjoni tal-arranġamenti kummerċjali għal prodotti agrikoli
pproċessati u għal prodotti li mhumiex fl-Anness I.
(36)     Sabiex jiġi żgurat skambju
tajjeb ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, għandha tiġi
delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290
tat-Trattat b’mod li tiddefinixxi n-natura u t-tip ta’ informazzjoni li għandha
tiġi kkomunikata, il-metodi ta' komunikazzjoni, ir-regoli dwar id-drittijiet
ta' aċċess għall-informazzjoni u s-sistemi ta’ informazzjoni, kif ukoll
il-kundizzjonijiet u l-mezzi ta’ pubblikazzjoni ta’din l-informazzjoni.
(37)     Sabiex jiġu evitat piżijiet
amministrattivi bla bżonn fuq l-operaturi u l-awtoritajiet nazzjonali, għandha
tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont
l-Artikolu 290 tat-Trattat b’mod li tistabbilixxi ammont minimu sa fejn
jistgħu jiġu applikati imposti bħala dazji fuq l-importazzjoni, dazji fuq
l-importazzjoni addizzjonali, dazji tal-importazzjoni mnaqqsa, rifużjonijiet
fuq l-esportazzjoni u ammonti li għandhom jiġu imposti jew pagabbli meta jiġi
paċut prezz stabbilit b’mod konġunt.
(38)     Sabiex ikunu żgurati
kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament rigward
l-importazzjonijiet u l-arranġamenti ta’ proċessar attiv, għandhom jiġu
kkonferiti lill-Kummissjoni s-setgħat ta’ implimentazzjoni rigward il-miżuri li
jiddeterminaw prodotti agrikoli pproċessati li għalihom għandhom japplikaw
dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali sabiex jipprevjenu jew ipattu
għall-effetti negattivi fuq is-suq tal-Unjoni, il-miżuri għall-applikazzjoni
ta' dawk id-dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali fir-rigward tal-limiti ta’
żmien sakemm tista’ titressaq il-prova tal-prezz tal-importazzjoni, it-tressiq
tal-evidenza dokumentata, il-preżentazzjoni ta’ garanzija u d-determinazzjoni
tad-dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali, il-miżuri li jiffissaw il-prezzijiet
rappreżentattivi u l-volumi indikattivi sabiex jiġu applikati dazji
addizzjonali fuq l-importazzjoni u miżuri li jiddeterminaw il-livell ta’ dawk
id-dazji skont l-impenji internazzjonali tal-Unjoni, il-miżuri dwar it-tressiq
tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni fl-ovalbumin u
l-lactalbumin, dwar il-ħruġ u l-użu ta' dawk il-liċenzji tal-importazzjoni,
dwar il-perjodu ta’ validità tagħhom, dwar l-ammont tal-garanzija li tiġi
ppreżentata fir-rigward ta' dawk il-liċenzji, dwar il-prova li r-rekwiżiti
għall-użu ta’ dawk il-liċenzji jkunu ġew issodisfati, dwar il-ħruġ ta’
sostituti u ta’ duplikati ta’ liċenzji tal-importazzjoni u dwar it-trattament
tal-liċenzji tal-importazzjoni mill-Istati Membri, dwar l-iskambju
tal-informazzjoni meħtieġa għall-immaniġjar tas-sistema tal-liċenzji
tal-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin u dwar l-applikazzjoni
tar-regoli orizzontali dwar il-liċenzji tal-importazzjoni u r-regoli
orizzontali dwar il-garanziji għal-liċenzji tal-importazzjoni tal-ovalbumin u
l-lactalbumin, il-miżuri li jillimitaw il-kwantitajiet li għalihom jistgħu
jinħarġu l-liċenzji, ir-rifjut tal-kwantitajiet li tkun saret applikazzjoni
għalihom u s-sospensjoni tat-tressiq tal-applikazzjonijiet sabiex jiġ mmaniġjat
is-suq, il-miżuri dwar l-iffissar tad-dazji fuq l-importazzjoni għal prodotti
agrikoli proċessati fl-implimentazzjoni tal-arranġamenti kummerċjali
preferenzjali, il-miżuri li jistipulaw il-kwantitajiet tal-prodotti agrikoli
meqjusa bħala li ġew użati fil-manifattura tal-prodotti agrikoli pproċessati
għall-finijiet li jitnaqqsu jew jitneħħew id-dazji tal-importazzjoni
applikabbli għall-kummerċ preferenzjali u l-miżuri meħtieġa sabiex jiġi evitat
it-tfixkil tal-kummerċ, il-miżuri li jistipulaw il-kwoti tariffarji annwali għall-importazzjoni
ta’ prodotti agrikoli pproċessati u ċerti prodotti agrikoli skont l-impenji
internazzjonali tal-Unjoni, il-miżuri dwar il-ġestjoni ta’ dawn il-kwoti
tariffarji, il-miżuri għall-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet speċifiċi
stipulati fil-ftehimiet internazzjonali fir-rigward ta', fost l-oħrajn,
il-preżentazzjoni ta' dokumenti maħruġa mill-pajjiż li jesporta u dwar
id-destinazzjoni u l-użu tal-prodott, il-miżuri li jistipulaw il-perjodu ta’
validità tal-liċenzji fuq l-importazzjoni, l-ammont tal-garanzija li għandha
tingħata, ir-regoli dwar l-użu ta’ dawk il-liċenzji tal-importazzjoni,
il-kundizzjonijiet li jridu jiġu rispettati meta jitressqu l-applikazzjonijiet
għall-importazzjoni, il-miżuri li jiggarantixxu li l-kwantitajiet disponibbli fil-kwoti
tariffarji ma jinqabżux, il-miżuri biex jiġu riallokati l-kwantitajiet mhux
użati mill-kwota tariffarja, il-miżuri biex jiġu adottati miżuri ta’
salvagwardja kontra l-importazzjonijiet fl-Unjoni skont ir-Regolamenti (KE)
Nru 260/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar regoli komuni
għall-importazzjonijiet[22]
u (KE) Nru 625/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar regoli komuni
għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi[23] jew miżuri ta’ salvagwardja
previsti fi ftehimiet internazzjonali, il-miżuri li jikkonċernaw il-kwantità
ta’ prodotti agrikoli li jistgħu jinħarġu ċertifikati għal proċessar attiv
għalihom, il-miżuri dwar l-implimentazzjoni tas-sistema ta’ ċertfikati
tal-ipproċessar attiv fir-rigward ta’ dokumenti u l-proċeduri għat-tressiq
tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ taċ-ċertifikati għal proċessar attiv, il-miżuri
dwar l-immaniġjar ta’ dawn l-istess ċertifikati mill-Istati Membri u
l-proċeduri marbuta mal-assistenza amministrattiva bejn l-Istati Membri,
il-miżuri li jillimitaw il-kwantitajiet ta' kemm jistgħu jinħarġu ċertifikati
għal proċessar attiv, il-kwantitajiet irrifjutati li tkun saret applikazzjoni
għalihom rigward iċ-ċertifikati u s-sospensjoni tat-tressiq
tal-applikazzjonijiet għal ċertifikati għal proċessar attiv fejn tkun saret
applikazzjoni għal kwantitajiet kbar, u l-miżuri li jissospendu l-użu
tal-arranġamenti tal-ipproċessar jew tal-ipproċessar attiv għall-ovalbumin u
l-lactalbumin. 
(39)     Sabiex jiġu żgurati
kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament
fir-rigward ta' esportazzjonijiet u ta’ ċerti dispożizzjonijiet ġenerali,
għandhom jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni b’rabta
mal-miżuri dwar l-applikazzjoni tar-rati tar-rifużjoni, dwar il-metodu ta'
kalkolu ta’ rifużjonijiet għall-esportazzjoni, dwar l-assimilazzjoni ta' ċerti
prodotti ma’ prodotti bażiċi u d-determinazzjoni tal-kwantità referenzjali ta’
prodotti bażiċi, dwar l-immaniġjar ta' ċertifikati għall-esportazzjoni ta’
ċerti prodotti li mhumiex fl-Anness I lejn ċerti destinazzjonijiet meta previsti
fi ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Unjoni skont l-Artikolu 218
tat-Trattat u dwar it-trattament ta’ għajbien ta’ prodotti u t-telf
fil-kwantità matul il-proċess ta’ manifattura u t-trattament ta' prodotti
sekondarji, il-miżuri li jiddefinixxu termini tekniċi għall-finijiet
tal-implimentazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet għall-esportazzjoni,
il-miżuri dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet orizzontali fuq
ir-rifużjonijiet tal-esportazzjoni, il-garanziji, il-kontrolli, il-verifika u
s-sanzjonijiet għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal prodotti li mhumiex
fl-Anness I, il-miżuri dwar l-implimentazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikati
tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni fir-rigward tad-dokumenti u l-proċeduri
għat-tressiq ta’ applikazzjonijiet u għall-ħruġ ta' ċertifikati ta’ rifużjoni,
l-ammont ta’ garanzija li għandha titqiegħed u l-mezzi ta' prova li l-obbligi
derivati miċ-ċertifikat ta’ rifużjoni jkunu ġew issodisfati, il-miżuri dwar
il-ġestjoni ta’ ċertifikati tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni mill-Istati
Membri u l-proċeduri relatati mal-assistenza amministrattiva bejn l-Istati
Membri fir-rigward ta' ċertifikati ta’ rifużjoni, il-miżuri dwar l-iffissar
tal-ammont globali allokat lill-esportaturi ż-żgħar u l-limitu ta' eżenzjoni
mill-preżentazzjoni taċ-ċertifikati tar-rifużjoni, il-miżuri dwar
l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet orizzontali dwar il-liċenzji
tal-esportazzjoni u dwar il-garanziji għaċ-ċertifikati ta' rifużjoni, il-miżuri
li jillimitaw l-ammonti li għalihom jistgħu jinħarġu ċ-ċertifikati ta’
rifużjoni, li jiċħdu l-ammonti mitluba għal dawk iċ-ċertifikati u li
jissospendu t-tressiq ta' applikazzjonijiet għal ċertifikati ta' rifużjoni fejn
issir applikazzjoni għal ammonti kbar, il-miżuri dwar l-istabbiliment u
l-pubblikazzjoni ta’ dazji fuq l-importazzjoni u l-ammonti pagabbli fuq
l-esportazzjonijiet fil-każ ta' kumpens dirett għal kummerċ preferenzjali,
il-miżuri biex jiżguraw li prodotti agrikoli pproċessati dikjarati
għall-esportazzjoni skont ftehim preferenzjali dwar il-kummerċ jiġu fil-fatt
esportati skont il-ftehim preferenzjali, id-dispożizzjonijiet meħtieġa
għall-applikazzjoni ta' miżuri kontra t-tfixkil fis-suq, il-miżuri li
jikkonċernaw il-metodi ta’ analiżi kwalitattiva u kwantitattiva ta’ prodotti
agrikoli pproċessati u ta’ prodotti li mhumiex fl-Anness I,
id-dispożizzjonijiet tekniċi meħtieġa biex jiġu identifikati prodotti agrikoli
pproċessati u oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I u l-proċeduri għall-fini
ta’ klassifikazzjoni fin-Nomenklatura Magħquda tal-prodotti agrikoli
pproċessati u l-prodotti li mhumiex fl-Anness I, il-miżuri meħtieġa
għall-implimentazzjoni tal-obbligi tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri
għall-iskambju tal-informazzjoni u għall-miżuri biex ikunu disponibbli
l-informazzjoni u d-dokumenti.
(40)     Dawk is-setgħat ta'
implimentazzjoni, ħlief għal dawk li jikkonċernaw miżuri biex jiffissaw
il-prezzijiet rappreżentattivi u l-volumi indikattivi sabiex jiġu applikati
dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni u l-livell ta' dawk id-dazji skont
l-impenji internazzjonali tal-Unjoni, il-miżuri li jillimitaw il-kwantitajiet
li għalihom jistgħu jinħarġu liċenzji tal-importazzjoni, ċertifikati ta'
proċessar attiv u ċertifikati ta’ rifużjoni, fejn jiġu rifjutati l-kwantitajiet
li tkun tressqet applikazzjoni għalihom rigward dawk il-liċenzji u
ċ-ċertifikati u jiġi sospiż it-tressiq ta’ applikazzjonijiet għal dawn
il-liċenzji u ċ-ċertifikati, il-miżuri li jiggarantixxu li l-kwantitajiet
disponibbli fi ħdan il-kwota tariffarja ma jinqabżux u l-miżuri biex ikunu
allokati mill-ġdid il-kwantitajiet li ma jkunux intużaw tal-kwota tariffarja,
għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li
jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal-eżerċizzju tal-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni[24].
(41)     Il-proċedura ta’ eżami għandha
tintuża biex jiġu adottati l-atti li jimplimentaw ir-Regolament minħabba li
dawk l-atti għandhom rabta mal-politika agrikola komuni kif imsemmi
fil-punt (ii) tal-Artikolu 2(2)(b) tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011.
(42)     Il-Kummissjoni għandha tadotta
atti ta' implimentazzjoni applikabbli immedjatament fejn, f’każijiet
ġustifikati kif imiss u li jkunu relatati ma’ miżuri ta' salvagwardja kontra
l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli pproċessati fl-Unjoni, ma’ tfixkil
jew potenzjal ta’ tfixkil fis-suq tal-Unjoni li jkunu jitolbu s-sospensjoni
tal-użu tal-ipproċessar jew tal-arranġamenti għal proċessar attiv tal-ovalbumin
u l-lactalbumin, fejn dan ikun hemm bżonn li jsir minħabba raġunijiet
imperattivi. 
(43)     Huwa ta’ importanza
partikolari li l-Kummissjoni twettaq il-konsultazzjonijiet xierqa matul
ix-xogħol ta’ tħejjija tagħha qabel ma tadotta l-atti delegati, inkluż
fil-livell espert. Meta tħejji u tfassal l-atti delegati, il-Kummissjoni
għandha tiżgura trażmissjoni simultanja, f’waqtha u xierqa tad-dokumenti
rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
(44)     Skont il-prinċipju
tal-proporzjonalità, huwa meħtieġ u huwa f’loku li biex jintlaħaq l-għan bażiku
ta’ dan ir-Regolament jiġu stabbiliti l-arranġamenti kummerċjali applikabbli
għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli. Dan
ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jinkisbu dawk
l-objettivi, skont l-Artikolu 5(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
(45)     Ir-Regolamenti (KE) Nru
1216/2009 u (KE) Nru 614/2009 għandhom jiġu revokati skont dan.
(46)     Sabiex
tiġi żgurata l-koerenza mal-politika agrikola komuni, dan ir-Regolament għandu
japplika mill-istess data bħar-Regolament UE Nru …/… [COM (2011) 626
finali dwar ir-riforma tal-PAK],
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
SUĠĠETT,
KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-arranġamenti
kummerċjali li japplikaw għall-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli
pproċessati u l-esportazzjonijiet ta' oġġetti li mhumiex inklużi
fl-Anness I u prodotti agrikoli inkorporati f’dawk il-prodotti li mhumiex
inklużi fl-Anness I.
Dan ir-Regolament japplika ukoll
għall-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli meta ftehim internazzjonali
konkluż jew applikat proviżorjament skont l-Artikolu 218 tat-Trattat
jipprovdi għall-assimilazzjoni ta' dawk il-prodotti mal-prodotti agrikoli pproċessati
suġġett għal kummerċ preferenzjali.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’
dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)          "prodotti agrikoli"
tfisser il-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru …/…
[COM (2011) 626 finali];
(b)          "prodotti agrikoli
pproċessati" tfisser prodotti mniżżla fl-Anness I ta’ dan
ir-Regolament;
(c)          "oġġetti li mhumiex inklużi
fl-Anness I" tfisser dawk il-prodotti li mhumiex elenkati
fl-Anness I tat-Trattat li huma elenkati fl-Anness II ta’ dan
ir-Regolament;
(d)          “prodotti bażiċi” tfisser prodotti
agrikoli elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament;
(e)          "komponent agrikolu"
tfisser parti tad-dazju fuq l-importazzjoni applikabbli għall-prodotti agrikoli
pproċessati li tikkorrispondi mad-dazji tal-importazzjoni li japplikaw għal
prodotti agrikoli; 
(f)           "dazji addizzjonali fuq
iz-zokkor u d-dqiq" tfisser id-dazju addizzjonali fuq iz-zokkor (AD S/Z)
jew id-dazju addizzjonali fuq id-dqiq (AD F/M) kif imsemmi fil-Parti Wieħed,
it-Taqsima I, punt B.6, tal-Anness I tar-Regolament (KEE)
Nru 2658/87 u stabbilita fil-Parti Tlieta, Taqsima I, Anness 1,
Tabella 2 tal-Anness I ta’ dak ir-Regolament;
(g)          "dazju ad valorem” tfisser
parti mid-dazju fuq l-importazzjoni espress bħala rata perċentwali tal-valur
doganali;
(h)          "ovalbumin" tfisser
prodotti tal-kodiċi NM 3502 11 90 u 3502 19 90;
(i)           "lactalbumin" tfisser
prodotti tal-kodiċi NM 3502 20 91 u 3502 20 99.
KAPITOLU II
importazzjonijiet
ta’ prodotti agrikoli pproċessati
TAQSIMA I
dispożizzjonijiet ġenerali għall-importazzjonijiet
subtaqsima I
dazji fuq l-importazzjoni għall-prodotti agrikoli pproċessati
Artikolu 3
Komponenti tad-dazji fuq l-importazzjoni
1.           Għall-prodotti agrikoli
pproċessati elenkati fit-Tabella 1 tal-Anness I, id-dazji fuq l-importazzjoni
ffissati fit-Tariffa Doganali Komuni jkunu magħmula minn komponent agrikolu li
mhux parti minn dazju ad valorem u minn komponent mhux agrikolu li huwa
dazju ad valorem.
2.           Għall-prodotti agrikoli
pproċessati elenkati fit-Tabella 2 tal-Anness I, id-dazji fuq
l-importazzjoni ffissati fit-Tariffa Doganali Komuni jkunu magħmula minn dazju ad
valorem u minn komponent agrikolu li jagħmel parti mid-dazju ad valorem.
Artikolu 4
Ir-rata massima ta’ dazju fuq l-importazzjoni
1.           Fejn tkun se tiġi applikata
r-rata massima ta’ dazju, il-metodu tal-kalkolu li jiddetermina din ir-rata
massima ta’ dazju jiġi ffissat fit-Tariffa Doganali Komuni skont
l-Artikolu 31 tat-Trattat.
2.           Fejn, għal prodotti agrikoli
pproċessati elenkati fit-Tabella 1 tal-Anness I, ir-rata massima ta’
dazju tinkludi dazju addizzjonali fuq iz-zokkor u d-dqiq, il-metodu tal-kalkolu
li jiddetermina dan id-dazju addizzjonali jiġi ffissat fit-Tariffa Doganali
Komuni skont l-Artikolu 31 tat-Trattat. 
Artikolu 5
Dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali biex
jipprevjenu l-effetti ħżiena fuq is-suq tal-Unjoni jew biex ipattu għalihom 
1.           Il-Kummissjoni tista’,
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddetermina l-prodotti agrikoli
pproċessati elenkati fl-Anness IV li, meta impurtati suġġett għar-rata ta’
dazju stipulata fit-Tariffa Doganali Komuni, fil-każ tagħhom japplika dazju fuq
l-importazzjoni addizzjonali sabiex jiġu evitati effetti ħżiena fuq is-suq
tal-Unjoni, inkella jkun hemm xi jpatti għalihom, u li jistgħu jirriżultaw minn
dawn l-importazzjonijiet, kemm-il darba:
(a)     l-importazzjonijiet isiru bi prezz taħt
il-livell notifikat mill-Unjoni lid-WTO (“il-prezz indikattiv”); jew
(b)     il-volum tal-importazzjonijiet, xi sena,
jaqbeż ċertu livell (“il-volum indikattiv”). 
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
2.           Ma jiġux imposti dazji fuq
l-importazzjoni addizzjonali skont il-paragrafu 1 fejn ma jkunx probabbli
li l-importazzjonijiet jkunu se jfixklu s-suq tal-Unjoni, jew fejn l-effetti
jkunu sproporzjonati għall-objettiv maħsub. 
3.           Għall-għanijiet tal-paragrafu
1(a), prezzijiet ta’ importazzjoni għandhom jiġu determinati abbażi
tal-prezzijiet ta’ importazzjoni CIF tal-konsenja kkunsidrata.
Il-prezzijiet tas-CIF tal-importazzjoni għandhom
jiġu ċċekkjati mal-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodott fis-suq dinji jew
fis-suq tal-importazzjoni tal-Unjoni għal dak il-prodott. 
Il-prezzijiet rappreżentattivi jkunu stabbiliti
f'intervalli regolari abbażi ta' dejta miġbura skont is-sistema ta’ sorveljanza
tal-Komunità stabbilita skont l-Artikolu 20(5)(b) tar-Regolament (KEE)
Nru 2913/92.
4.           Il-volum indikattiv ikun
ibbażat fuq opportunitajiet ta’ aċċess għas-suq iddefiniti bħala
importazzjonijiet bħala perċentwali tal-konsum domestiku korrispondenti matul
it-tliet snin ta’ qabel.
5.           Il-Kummissjoni tista' tadotta
l-miżuri neċessarji għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu fir-rigward
tal-limiti ta’ żmien biex jiġi ppruvat il-prezz tal-importazzjoni, biex
titressaq evidenza dokumentata u biex tiġi ppreżentata garanzija permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
6.           Il-Kummissjoni, permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni, tista’ tadotta miżuri biex:
(a)     tistabbilixxi l-prezzijiet
rappreżentattivi u l-volumi indikattivi sabiex jiġu applikati dazji fuq
l-importazzjoni addizzjonali;
(b)     tistabbilixxi l-livelli ta’ dazji fuq
l-importazzjoni addizzjonali skont ir-regoli stabbiliti fil-ftehimiet
internazzjonali konklużi jew applikati proviżjonalment skont
l-Artikolu 218 tat-Trattat u r-regoli adottati skont l-Artikolu 13(1)
ta' dan ir-Regolament.
7.           Il-Kummissjoni tippubblika
l-prezzijiet indikattivi msemmija fil-paragrafu 1(a) f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea.
Subtaqsima II
L-Importazzjoni Tal-Ovalbumin U L-Lactalbumin
Artikolu 6
Liċenzji tal-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin
1.           L-importazzjoni għar-rilaxx
għal ċirkolazzjoni ħielsa tal-ovalbumin u l-lactalbumin tista' tkun suġġetta
għall-preżentazzjoni ta' liċenzja tal-importazzjoni meta dan ikun meħtieġ
għall-immaniġjar tas-swieq ikkonċernati u, partikolarment, għall-monitoraġġ
tal-kummerċ f'dawn il-prodotti.
2.           L-Istati Membri joħorġu
l-liċenzji tal-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 lil kull applikant
ta’ liċenzja tal-importazzjoni stabbilit fl-Unjoni, irrispettivament mill-post
fejn hu stabbilit u mingħajr preġudizzju għall-miżuri meħuda skont
l-Artikolu 14. 
3.           Il-liċenzji tal-importazzjoni
msemmija fil-paragrafu 1 ikunu validi fl-Unjoni kollha.
4.           Il-ħruġ ta’ liċenzji
tal-importazzjoni u r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodotti koperti
mil-liċenzja jista’ jkun suġġett għal rekwiżiti rigward l-oriġini u
l-provenjenza tal-prodott imsemmi fil-paragrafu 1 u għall-preżentazzjoni
ta’ dokument maħruġ minn pajjiż terz jew minn entità li tiċċertifika, fost
l-oħrajn, l-oriġini, l-awtentiċità u l-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodotti
Artikolu 7
Garanzija għal-liċenzji tal-importazzjoni
1.           Il-liċenzji tal-importazzjoni
msemmija fl-Artikolu 6 jinħarġu suġġett għall-preżentazzjoni ta' garanzija
li tiggarantixxi li l-operatur ekonomiku jkun se jimporta l-prodotti fi żmien
il-perjodu ta’ validità tal-liċenzja tal-importazzjoni.
2.           Il-garanzija tintilef
għalkollox jew parzjalment jekk il-prodotti ma jkunux impurtati matul
il-perjodu ta’ validità tal-liċenzja tal-importazzjoni.
3.           Madankollu, il-garanzija ma
tintilifx jekk kien minħabba forza maġġuri li l-prodotti ma ġewx impurtati
fil-perjodu ta’ validità, jew jekk il-kwantità li ma kinitx impurtata tul dak
il-perjodu tkun fil-livell ta’ tolleranza. 
Artikolu 8
Setgħat delegati
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħat li
tadotta atti delegati skont l-Artikolu 40 biex:
(a)     tqiegħed l-importazzjoni tal-ovalbumin u
l-lactalbumin għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni ħielsa suġġett
għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni;
(b)     tiddefinixxi d-drittijiet u l-obbligi
derivati mil-liċenzja tal-importazzjoni u l-effetti legali tagħha;
(c)     tiddetermina l-livell ta’ tolleranza
msemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 7(2) filwaqt li titqies
il-ħtieġa ta’ sorveljanza tal-kummerċ ta’ dawn il-prodotti;
(d)     tistabbilixxi r-regoli dwar
l-indikazzjoni tal-oriġini u l-provenjenza fejn din l-indikazzjoni tkun
obbligatorja;
(e)     tipprevedi li l-ħruġ ta' liċenzji
tal-importazzjoni u r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodotti koperti
bil-liċenzja jkunu suġġett għall-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ minn pajjiż
terz jew minn entità li tiċċertifika, fost l-oħrajn, l-oriġini, l-awtentiċità u
l-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodotti;
(f)      tistabbilixxi regoli dwar
it-trasferiment ta' liċenzji tal-importazzjoni u tistabbilixxi restrizzjonijiet
fuq it-trasferiment tal-liċenzji tal-importazzjoni;
(g)     tistabbilixxi r-regoli meħtieġa
għall-affidabbiltà u l-effiċjenza tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u
tipprevedi l-għajnuna amministrattiva speċifika bejn l-Istati Membri fejn
meħtieġa sabiex tipprevjeni jew tittratta każijiet ta’ frodi u
irregolaritajiet;
(h)     tiddetermina l-każijiet fejn il-preżentazzjoni
ta’ liċenzja tal-importazzjoni ma tkunx meħtieġa;
(i)      tiddetermina l-każijiet fejn
il-preżentazzjoni tal-garanzija ma jkunx meħtieġ skont l-Artikolu 7;
(j)      tistabbilixxi regoli relatati
mal-applikazzjoni ta’ regoli orizzontali dwar il-liċenzji tal-importazzjoni
għall-prodotti agrikoli adottati skont l-Artikolu 118 tar-Regolament (UE)
Nru …/… [COM (2011) 626 finali] għal-liċenzji tal-importazzjoni tal-ovalbumin u
l-lactalbumin;
(k)     tistabbilixxi r-regoli relatati
mal-applikazzjoni tar-regoli orizzontali dwar il-garanziji, adottati skont
l-Artikolu 67(3) tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 628 finali]
għal-liċenzji tal-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin.
Artikolu 9
Setgħat ta’ implimentazzjoni 
1.           Il-Kummissjoni għandha,
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri neċessarji dwar:
(a)     it-tressiq ta' applikazzjonijiet għal
liċenzji tal-importazzjoni, il-ħruġ ta' dawk il-liċenzji u l-użu tagħhom;
(b)     il-perjodu ta’ validità tal-liċenzja u
l-ammont tal-garanzija li għandu jitqiegħed; 
(c)     il-prova li r-rekwiżiti għall-użu
tal-liċenzji tal-importazzjoni jkunu ġew issodisfati; 
(d)     il-ħruġ ta’ sostituti u ta’ duplikati
tal-liċenzji tal-importazzjoni;
(e)     it-trattament ta’ liċenzji
tal-importazzjoni mill-Istati Membri; 
(f)      l-iskambju tal-informazzjoni meħtieġa
għall-ġestjoni tas-sistema;
(g)     l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
orizzontali dwar il-liċenzji tal-importazzjoni għall-prodotti agrikoli adottati
skont l-Artikolu 119 tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626
finali] għal-liċenzji tal-importazzjoni għall-ovalbumin u l-lactalbumin;
(h)     l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
orizzontali dwar il-garanziji adottati skont l-Artikolu 67(4)
tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM(2011) 628 finali] għal-liċenzji
tal-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
2.           Meta tkun saret applikazzjoni
għal kwantitajiet kbar, sabiex timmaniġja s-suq, il-Kummissjoni tista', permezz
ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tillimita l-kwantitajiet li għalihom jistgħu
jinħarġu liċenzji, tirrifjuta l-kwantitajiet li tkun saret applikazzjoni
għalihom rigward il-liċenzji tal-importazzjoni u twaqqaf it-tressiq
tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni.
TAQSIMA II
Kummerċ preferenzjali
subtaqsima I
tnaqqis fid-dazji fuq l-importazzjoni
Artikolu 10
It-tnaqqis u t-tneħħija gradwali ta’ komponenti agrikoli,
dazji ad valorem u dazji addizzjonali 
1.           Meta ftehim internazzjonali
konkluż jew applikat proviżorjament skont l-Artikolu 218 tat-Trattat ikun
jipprevedi tnaqqis jew tnaqqisiet konsekuttivi li jwasslu għal tneħħija
gradwali tad-dazji fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli pproċessati
suġġetti għal kummerċ preferenzjali, dan li ġej ikun suġġett għal dak
it-tnaqqis jew għal dik it-tneħħija gradwali:
(a)     il-komponent agrikolu;
(b)     id-dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u
d-dqiq;
(c)     id-dazju ad valorem. 
2.           Meta ftehim internazzjonali
konkluż jew applikat proviżorjament skont l-Artikolu 218 tat-Trattat
jipprevedi tnaqqis jew tneħħija gradwali tal-komponenti agrikoli fir-rigward
tal-prodotti elenkati fit-Tabella 2 tal-Anness I ta’ dan
ir-Regolament, id-dazju li jikkonsisti fil-komponent agrikolu, li jkun parti
mid-dazju ad valorem, jeħodlu postu komponent agrikolu mhux ad
valorem. 
Artikolu 11
Il-kwantitajiet effettivament użati jew meqjusa li ntużaw
1.           It-tnaqqis jew it-tneħħija
gradwali ta’ komponenti agrikoli jew ta’ dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u
tad-dqiq skont l-Artikolu 10(1) jistgħu jiġu stabbiliti abbażi ta’dawn li
ġejjin:
(a)     il-kwantitajiet tal-prodotti agrikoli
elenkati fl-Anness V li jkunu ntużaw effettivament jew li jitqiesu li
ntużaw fil-manifatturar tal-prodott agrikolu pproċessat; 
(b)     id-dazji li japplikaw għall-prodotti
agrikoli msemmija fil-punt (a) u li jintużaw biex jiġi kkalkulat
il-komponent agrikolu mnaqqas u d-dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u dqiq
fil-każ ta' ċerti arranġamenti kummerċjali preferenzjali.
2.           Il-prodotti agrikoli li
jitqiesu li ntużaw fil-manifatturar ta' prodott agrikolu pproċessat jiġu
magħżula minn fost dawk użati fil-manifatturar tal-prodott agrikolu pproċessat
abbażi tal-importanza tagħhom fil-kummerċ internazzjonali u n-natura
rappreżentattiva tal-livelli tal-prezz tagħhom għall-prodotti agrikoli l-oħra
kollha użati fil-manifatturar ta' dak il-prodott agrikolu pproċessat.
3.           Il-kwantitajiet tal-prodotti
agrikoli elenkati fl-Anness V u attwalment użati, għandhom jiġu
kkonvertiti għal kwantitajiet ekwivalenti għall-prodotti agrikoli speċifiċi
kkunsidrati li ntużaw.
Artikolu 12
Setgħat delegati
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħat li
tadotta atti delegati skont l-Artikolu 40 biex:
(a)     tistabbilixxi lista ta’ dawk il-prodotti
agrikoli elenkati fl-Anness V li għandhom jiġu kkunsidrati li ntużaw
fil-manifatturar tal-prodotti agrikoli pproċessati abbażi tal-kriterji
stabbiliti fl-Artikolu 11(2); 
(b)     tistabbilixxi l-kwantitajiet ekwivalenti
u r-regoli għall-konverżjoni previsti fl-Artikolu 11(3);
(c)     tistipula l-elementi meħtieġa
għall-kalkolu tal-komponent agrikolu mnaqqas u d-dazji addizzjonali mnaqqsa u
tistabbilixxi l-metodi għal dan il-kalkolu;
(d)     tistabbilixxi r-rekwiżiti ta’
dokumentazzjoni;
(e)     tistabbilixxi l-ammonti negliġibbli li
fil-każ tagħhom il-komponenti agrikoli mnaqqsa u d-dazji addizzjonali fuq
iz-zokkor u d-dqiq jiġu ffissati bħala żero.
Artikolu 13
Setgħat ta’ implimentazzjoni
1.           Il-Kummissjoni għandha, fejn
xieraq, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni tadotta miżuri biex timplimenta
ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati proviżorjament skont
l-Artikolu 218 tat-Trattat dwar l-iffissar ta’ dazji fuq l-importazzjoni
ta' prodotti agrikoli pproċessati suġġett għal tnaqqis skont
l-Artikolu 10(1) u (2) ta' dan ir-Regolament.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
2.           Il-Kummissjoni tista’,
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri neċessarji fejn
tistipula:
(a)     il-kwantitajiet fissi ta’ prodotti
agrikoli msemmija fl-Artikolu 12(a) meqjusa li ntużaw fil-manifatturar
tal-prodotti agrikoli pproċessati kif imsemmi fl-Artikolu 12(a);
(b)     il-kwantitajiet tal-prodotti agrikoli,
imsemmija fl-Artikolu 12(a) meqjusa li kienu ntużaw fil-manifatturar
tal-prodotti agrikoli pproċessati, għal kull kompożizzjoni possibbli ta' dawk
il-prodotti agrikoli pproċessati li fil-każ tagħhom il-kwantitajiet fissi ta’
prodotti agrikoli speċifiċi ma jistgħux jiġu stabbilitu skont il-punt (a).
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
Subtaqsima II
kwoti tariffarji
Artikolu 14
Il-ftuħ u l-immaniġjar tal-kwoti tariffarji
1.           Il-kwoti tariffarji
għall-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli pproċessati u tal-prodotti agrikoli
msemmija fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 1, stipulati fi ftehimiet
konklużi jew applikati proviżorjament skont l-Artikolu 218 tat-Trattat
jinfetħu u jiġu mmaniġjati mill-Kummissjoni. 
2.           Il-kwoti tariffarji msemmija
fil-paragrafu 1 jiġu mmaniġjati b’mod li tiġi evitata d-diskriminazzjoni
bejn l-operaturi u li tagħti l-piż mistħoqq lir-rekwiżii marbuta mal-provvista
tas-suq tal-Unjoni u mal-ħtieġa li jiġi ppreservat l-ekwilibriju ta’ dak
is-suq.
3.           Il-kwoti tariffarji msemmija
fil-paragrafu 1 jiġu mmaniġjati permezz ta’ wieħed minn dawn il-metodi:
(a)     metodu ta’ allokazzjoni abbażi tal-ordni
kronoloġika tat-tressiq tal-applikazzjonijiet, (“jinqeda l-ewwel min jasal
l-ewwel”);
(b)     metodu adegwat ieħor ta’ allokazzjoni.
4.           Skont id-deroga
mill-paragrafu 3, fejn il-kwota tariffarja li tkun se tiġi mmaniġjata
skont il-paragrafu 1 tkun tikkonċerna l-ovalbumin u l-lactalbumina,
il-kwota tariffarja tiġi mmaniġjata billi jiġi applikat wieħed mill-metodi li
ġejjin jew kumbinazzjoni tagħhom: 
(a)     metodu ta’ allokazzjoni ta’ kwoti bi
proporzjon mal-kwantitajiet mitluba fl-applikazzjonijiet, (“il-metodu b’eżami
simultanju”);
(b)     metodu ta' allokazzjoni bbażat fuq
il-mudelli tradizzjonali tal-kummerċ, ("il-metodu tradizzjonali/
tal-ġodda");
(c)     metodu ta’ allokazzjoni abbażi tal-ordni
kronoloġika tat-tressiq tal-applikazzjonijiet, (“jinqeda l-ewwel min jasal
l-ewwel”).
Artikolu 15
Setgħat delegati
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li
tadotta atti delegati b'konformità mal-Artikolu 40 li jistabbilixxu:
(a)     il-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti
tal-eliġġibbiltà li jrid jissodisfa operatur sabiex iressaq applikazzjoni
fil-kwota tariffarja stabbilita fi ftehim internazzjonali kif imsemmi
fl-Artikolu 14(1); 
(b)     id-dispożizzjonijiet marbuta
mat-trasferiment tad-drittijiet bejn l-operaturi u , meta neċessarju,
il-limitazzjonijiet għal dak it-trasferiment fl-immaniġjar tal-kwota tariffarja
stabbilita fi ftehim internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 14(1);
(c)     id-dispożizzjonijiet li l-parteċipazzjoni
fil-kwota tariffarja stabbilita fi ftehim internazzjonali kif imsemmi
fl-Artikolu 14(1) jagħmluha l-kundizzjoni li trid titressaq liċenzja
tal-importazzjoni u li titqiegħed garanzija.
(d)     id-dispożizzjonijiet neċessarji dwar
l-evidenza ta’ dokumenti, ir-rekwiżiti u r-restrizzjonijiet li japplikaw
għall-kwota tariffarja stabbilita fi ftehim internazzjonali kif imsemmi
fl-Artikolu 14(1). 
Artikolu 16
Setgħat ta’ implimentazzjoni
1.           Il-Kummissjoni, permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri neċessarji fejn tistipula:
(a)     il-kwoti tariffarji annwali;
(b)     it-tip ta’ mmaniġjar tal-kwoti tariffarji
annwali;
(c)     il-proċeduri għall-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fil-ftehim internazzjonali, b'mod
partikolari dwar:
(i)         il-preżentazzjoni ta’ dokumenti
maħruġa mill-pajjiż esportatur; 
(ii)         id-destinazzjoni u l-użu
tal-prodotti;
(d)     il-perjodu tal-validità tal-liċenzji
tal-importazzjoni li jridu jiġu ppreżentati skont l-Artikolu 15(c);
(e)     l-ammont tal-garanzija li għandha
titqiegħed skont l-Artikolu 15(c); 
(f)      ir-regoli dwar l-użu tal-liċenzji
tal-importazzjoni li jridu jiġu ppreżentati skont l-Artikolu 15(c) u
regoli speċifiċi marbutin, b’mod partikolari, mal-proċeduri li skonthom iridu
jitressqu l-applikazzjonijiet għall-importazzjoni u tingħata l-awtorizzazzjoni
fil-kwota tariffarja.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
2.           Il-Kummissjoni, permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri biex:
(a)     tiżgura li l-kwantitajiet disponibbli
fil-kwota tariffarja ma jinqabżux, b'mod partikolari billi jiġi applikat
koeffiċjent ta’ allokazzjoni għal kull applikazzjoni meta jintlaħqu
l-kwantitajiet disponibbli, tirrifjuta l-applikazzjonijiet pendenti u, fejn
ikun meħtieġ, tissospendi t-tressiq tal-applikazzjonijiet; 
(b)     talloka mill-ġdid il-kwantitajiet li ma
jkunux intużaw tal-kwota tariffarja.
TAQSIMA III
Miżuri ta' salvagwardja
Artikolu 17
Miżuri ta' salvagwardja
1.           Il-Kummissjoni għandha,
suġġett għall-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni tieħu miżuri ta' salvagwardja kontra l-importazzjonijiet ta’
prodotti agrikoli pproċessati fl-Unjoni skont ir-Regolamenti (KE)
Nru 260/2009 u (KE) Nru 625/2009. 
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati
skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
2.           Ħlief jekk previst mod ieħor
skont xi att ieħor tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u xi att ieħor
tal-Kunsill, il-Kummissjoni, b'konformità mal-paragrafu 3 ta' dan
l-Artikolu u permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, għandha tieħu miżuri ta’
salvagwardja kontra l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli pproċessati lejn
l-Unjoni previsti fi ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati
proviżorjament skont l-Artikolu 218 tat-Trattat. 
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
3.           Il-Kummissjoni tista’ tieħu
l-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 b’talba ta’ Stat Membru jew fuq
inizjattiva tagħha stess. 
Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat
Membru, din għandha tieħu deċiżjoni dwaru fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol minn
meta taslilha t-talba.
4.           Għal raġunijiet imperattivi
ta' urġenza, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni
applikabbli immedjatament b’rabta mal-miżuri ta' salvagwardja previsti
fil-paragrafi 1 u 2 skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(3).
5.           Il-miżuri ta’ salvagwardja
tal-Unjoni adottati skont il-paragrafi 3 u 4 għandhom jitħassru jew jiġu
emendati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni skont
l-Artikolu 42(2). F’każijiet ta’ urġenza, il-Kummissjoni għandha tieħu
deċiżjoni filwaqt li taġixxi skont l-Artikolu 42(3).
taqsima IV
Proċessar attiv 
Artikolu 18
L-ipproċessar attiv tal-prodotti agrikoli mingħajr ma jiġu
eżaminati l-kundizzjonijiet ekonomiċi
1.           Fejn jinkisbu prodotti li
mhumiex inklużi fl-Anness I minn prodotti agrikoli bl-ipproċessar attiv,
il-kundizzjonijiet ekonomiċi msemmija fl-Artikolu 117(c) tar-Regolament
(KEE) Nru 2913/92 għandhom jitqiesu li ġew issodisfati meta jiġi
ppreżentat ċertifikat tal-ipproċessar attiv għal dawk il-prodotti agrikoli. 
2.           Iċ-ċertifikati
tal-ipproċessar attiv għandhom jinħarġu għal prodotti agrikoli użati
fil-manifatturar ta' prodotti li mhumiex fl-Anness I fil-limiti
tal-kwantitajiet determinati mill-Kummissjoni.
Dawk il-kwantitajiet għandhom jiġu determinati
abbażi tal-ibbilanċjar tal-limiti baġitarji obbligatorji għal rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni għal prodotti li mhumiex fl-Anness I u tar-rekwiżiti dwar
in-nefqa mistennija għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fil-każ ta’ prodotti
li mhumiex fl-Anness I b’mod partikolari, filwaqt li jittieħed kont: 
(a)     tal-istima tal-volum
tal-esportazzjonijiet ta' oġġetti li mhumiex fl-Anness I ikkonċernati;
(b)     tas-sitwazzjoni tas-suq tal-Unjoni u dik
tas-suq dinji tal-prodotti bażiċi rilevanti, fejn applikabbli;
(c)     tal-fatturi ekonomiċi u regolatorji.
Il-kwantitajiet għandhom jiġu reveduti
f’intervalli regolari sabiex jitqiesu l-iżviluppi li jkunu seħħew fil-fatturi
ekonomiċi u regolatorji.
3.           L-Istati Membri joħorġu
ċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv imsemmija fil-paragrafu 1 lil kull min
japplika għal tali ċertifikat jekk ikun stabbilit fl-Unjoni, irrispettivament
mill-post tiegħu ta’ stabbiliment.
Iċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv ikunu validi
fl-Unjoni kollha.
Artikolu 19
Setgħat delegati
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li
tadotta atti delegati b'konformità mal-Artikolu 40 li jistabbilixxu:
(a)     lista ta’ dawk il-prodotti agrikoli
elenkati fl-Anness III u użati fil-manifatturar ta' prodotti li mhumiex
fl-Anness I, li għalihom jistgħu jinħarġu ċertifikati tal-ipproċessar
attiv; 
(b)     il-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti
tal-eliġibbiltà li operatur irid jissodisfa sabiex iressaq applikazzjoni għal
ċertifikat tal-ipproċessar attiv;
(c)     id-drittijiet derivati miċ-ċertifikat
tal-ipproċessar attiv u l-effetti legali tiegħu;
(d)     id-dispożizzjonijiet marbutin
mat-trasferiment tad-drittijiet derivati miċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv
bejn l-operaturi u d-dispożizzjonijiet dwar l-evidenza tad-dokumenti;
(e)     ir-regoli meħtieġa għall-affidabbiltà u
l-effiċjenza tas-sistema ta’ ċertifikat tal-ipproċessar attiv.
Artikolu 20
Setgħat ta’ implimentazzjoni
1.           Il-Kummissjoni għandha,
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri neċessarji dwar:
(a)     id-determinazzjoni f’konformità
mal-Artikolu 18(2) tal-kwantità tal-prodotti agrikoli li għalihom jistgħu
jinħarġu ċertifikati ta' pproċessar attiv;
(b)     il-format u l-kontenut
tal-applikazzjonijiet għaċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv;
(c)     il-format, il-kontenut u l-perjodu ta’
validità taċ-ċertifikat tal-ipproċessar attiv; 
(d)     il-proċedura għat-tressiq
tal-applikazzjonijiet u għall-ħruġ taċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv; 
(e)     l-immaniġjar taċ-ċertifikati
tal-ipproċessar attiv mill-Istati Membri;
(f)      il-proċeduri marbuta mal-assistenza
amministrattiva bejn l-Istati Membri.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
2.           Meta tkun saret applikazzjoni
għal kwantitajiet kbar, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni, tillimita l-kwantitajiet li għalihom jistgħu jinħarġu
ċertifikati ta' proċessar attiv, tirrifjuta l-kwantitajiet li tkun saret
applikazzjoni għalihom fir-rigward taċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv u
tissospendi t-tressiq tal-applikazzjonijiet għal ċertifikati tal-ipproċessar
attiv. 
Artikolu 21
Is-sospensjoni tal-arranġamenti tal-ipproċessar attiv
tal-ovalbumin u l-lactalbumin
1.           Fejn is-suq tal-Unjoni jiġi
mfixkel jew ikun jista’ jiġi mfixkel minn arranġamenti tal-ipproċessar attiv,
il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, b’talba ta’ Stat
Membru jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, tissospendi kompletament jew
parzjalment l-użu tal-arranġamenti tal-ipproċessar attiv għall-ovalbumin u
l-lactalbumin.
Fejn il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat
Membru, hija għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tieħu deċiżjoni
dwarha fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol wara li tkun irċeviet it-talba. 
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2). 
2.           F’każijiet imperattivi ta’
urġenza, il-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli
immedjatament fir-rigward ta’ sospensjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 skont
il-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(3).
KAPITOLU III
ESPORTAZZJONIJIET
TAQSIMA I
rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni
Artikolu 22
Prodotti u oġġetti eliġibbli
1.           Fejn huma esportati oġġetti
li mhumiex inklużi fl-Anness I, il-prodotti agrikoli elenkati fil-punti (i),
(ii), (iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 133(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru
…/… [COM (2011) 626 finali] li jkunu ntużaw fil-manifatturar ta' dawk l-oġġetti
li mhumiex inklużi fl-Anness I għandhom jikkwalifikaw għar-rifużjonijiet
fuq l-esportazzjoni kif stabbilit fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
Japplika l-Artikolu 133(1)(b) u (2) tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM
(2011) 626 finali].
2.           Ir-rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ma għandhomx jingħataw
fil-każijiet li ġejjin: 
(a)     prodotti li mhumiex fl-Anness I
impurtati meqjusa li huma f’ċirkolazzjoni ħielsa skont l-Artikolu 29
tat-Trattat u li jiġu esportati mill-ġdid;
(b)     prodotti li mhumiex fl-Anness I
impurtati meqjusa li huma f’ċirkolazzjoni ħielsa skont l-Artikolu 29 tat-Trattat
u li jiġu esportati wara l-ipproċessar jew li jiġu inkorporati f'oġġetti oħra
li mhumiex fl-Anness I; 
(c)     ċereali, ross, ħalib u prodotti tal-ħalib
jew bajd, ilkoll impurtati, meqjusa li huma f’ċirkolazzjoni ħielsa skont
l-Artikolu 29 tat-Trattat u li jiġu esportati wara l-ipproċessar jew li
jiġu inkorporat f'oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I.
Artikolu 23
Determinazzjoni tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni
1.           Ir-rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 22 għandhom ikunu ddeterminati abbażi
tal-kompożizzjoni tal-prodotti esportati u tar-rati ta’ rifużjoni fuq
l-esportazzjoni ffissati għal kull prodott bażiku li l-prodotti esportati jkunu
komposti minnu.
2.           Għad-determinazzjoni
tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, il-prodotti elenkati fil-punti (i),
(ii), (iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 133(1)(a) tar-Regolament (UE)
Nru …/… [COM (2011) 626 finali], li mhumiex elenkati fl-Anness III
ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu assimilati mal-prodotti bażiċi.
Artikolu
24
Regoli
Orizzontali
1.           Ir-regoli orizzontali dwar
ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli stabbiliti
fl-Artikolu 136(4) tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626
finali] għandhom japplikaw għal oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I.
2.           Ir-regoli orizzontali dwar
il-garanziji, il-kontrolli, il-verifika u l-penali stipulati fl-Artikoli60, 61,
62 u 65, l-Artikolu 67(1) u (2), l-Artikoli minn 79 sa 87,
l-Artikolu 105(2), l-Artikolu 106(1) u (2) u l-Artikolu 108
tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 628 finali] għandhom japplikaw
għall-oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I.
Artikolu 25
Ir-rati ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni
1.           Għandhom jittieħdu miżuri
skont l-Artikolu 135 tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626 finali] u
l-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 629 finali] biex jiġu
ffissati rati għar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni tal-prodotti bażiċi. 
2.           Għall-kalkolazzjoni
tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, prodotti agrikoli oħra li huma elenkati
fil-punti (i), (ii), (iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 133(1)(a)
tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626 finali] u mhux elenkati
fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament, idderivati minn prodotti bażiċi jew
assimilati magħhom skont l-Artikolu 23(2) għandhom ikunu kkonvertiti fi
prodotti bażiċi. 
Artikolu 26
Esportazzjonijiet ta’ oġġetti speċifiċi li mhumiex inklużi fl-Anness I
f’destinazzjonijiet speċifiċi
Meta ftehim internazzjonali konkluż mill-Unjoni skont
l-Artikolu 218 tat-Trattat jitlob dan, l-awtoritajiet nazzjonali, b’talba
tal-parti kkonċernata, għandhom joħorġu ċertifikat li jiddikjara jekk ikunux
tħallsu rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fir-rigward ta' prodotti speċifiċi li
mhumiex fl-Anness I li jkunu ġew esportati f’destinazzjonijiet speċifiċi.
Artikolu 27
Setgħat delegati
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li
tadotta atti delegati b'konformità mal-Artikolu 40 li jistabbilixxu: 
(a)     regoli dwar id-definizzjoni u
l-karatteristiċi ta’ prodotti li mhumiex fl-Anness I li għandhom jiġu
esportati u tal-prodotti agrikoli użati għall-manifatturar tagħhom;
(b)     regoli dwar il-kalkolazzjoni
tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli elenkati
fil-punti (i), (ii), (iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 133(1)(a)
tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626 finali], esportati wara
l-ipproċessar fi prodotti li mhumiex imniżżla fl-Anness I;
(c)     regoli dwar il-prova tal-kompożizzjoni
tal-prodotti esportati li mhumiex fl-Anness I; 
(d)     regoli dwar prova ssimplifikata tal-wasla
fid-destinazzjoni fil-każ ta’rifużjonijiet differenzjati skont
id-destinazzjoni;
(e)     regoli li jirrikjedu dikjarazzjoni
tal-użu ta’ ċerti prodotti agrikoli importati;
(f)      regoli dwar l-assimilazzjoni ta’
prodotti agrikoli li huma elenkati fil-punti (i), (ii), (iii), (v) u (vii)
tal-Artikolu 133(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626
finali], u li mhumiex elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament,
mal-prodotti bażiċi u dwar id-determinazzjoni tal-kwantità ta' referenza għal
kull prodott bażiku;
(g)     regoli dwar l-applikazzjoni
għaċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 26 u dwar il-ħruġ tagħhom;
(h)     regoli dwar l-applikazzjoni ta’ regoli
orizzontali dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli,
adottati skont l-Artikolu 139 tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011)
626 finali], għall-oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I;
(i)      regoli relatati mal-applikazzjoni
tar-regoli orizzontali dwar it-titoli, il-kontrolli, il-verifika u l-penali,
adottati skont l-Artikolu 64 (1), l-Artikolu 66 (1),
l-Artikolu 67 (3) u l-Artikolu 88 (1) tar-Regolament (UE)
Nru …/… [COM (2011) 628 finali], għall-prodotti li mhumiex inklużi
fl-Anness I.
Artikolu 28
Setgħat ta’ implimentazzjoni
Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji dwar:
(a)     l-applikazzjoni tar-rati ta’ rifużjoni
fejn il-karatteristiċi tal-komponenti tal-prodotti msemmija fil-punt (c) u
tal-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I għandhom jitqiesu fil-kalkolu
tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni; 
(b)     il-kalkolu tar-rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni għal: 
(i)      prodotti bażiċi; 
(ii)      prodotti derivati mill-ipproċessar ta’
prodotti bażiċi;
(iii)     prodotti assimilati mal-prodotti
msemmija fil-punt(i) jew (ii); 
(c)     l-assimilazzjoni tal-prodotti msemmija
fil-punt (b)(ii) u (iii), li huma elenkati fil-punti (i), (ii),
(iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 133(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru …/…
[COM (2011) 626 finali], u li mhumiex elenkati fl-Anness III ta’ dan
ir-Regolament, mal-prodotti bażiċi; 
(d)     id-determinazzjoni tal-kwantità ta'
referenza ta’ kull wieħed mill-prodotti bażiċi li jservu bħala bażi
għad-determinazzjoni tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, abbażi tal-kwantità
tal-prodott effettivament użata fil-manifatturar tal-prodotti esportati jew fuq
bażi fissa, kif stabbilit fl-Anness II;
(e)     l-immaniġjar taċ-ċertifikati msemmija
fl-Artikolu 26;
(f)      it-trattament tal-għajbien ta’ prodotti
u t-telf fil-kwantità matul il-proċess tal-manifatturar u t-trattament
tal-prodotti sekondarji; 
(g)     il-proċeduri dwar id-dikjarazzjoni u
l-prova tal-kompożizzjoni tal-oġġetti esportati li mhumiex imniżżla
fl-Anness I meħtieġa għall-implimentazzjoni tas-sistema ta' rifużjoni
tal-esportazzjoni.
(h)     l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
orizzontali dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli
adottati skont l-Artikolu 140 tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011)
626 finali] għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal oġġetti li mhumiex
imniżżla fl-Anness I;
(i)      l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
orizzontali fuq il-garanziji, il-kontrolli, il-verifika u l-penali adottati
skont l-Artikolu 64(2), l-Artikolu 66(2), l-Artikolu 67(4) u
l-Artikolu 88(2) tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 628 finali]
għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal prodotti li mhumiex inklużi
fl-Anness I.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
Taqsima II
Ċertifikati ta’ rifużjoni
Artikolu 29
Ċertifikati ta’ rifużjoni 
1.           Ir-rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli inkorporati fi prodotti li mhumiex fl-Anness I
jingħataw meta tkun tressqet applikazzjoni għar-rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni u meta jitressaq ċertifikat tar-rifużjoni li kien validu
fil-mument tal-esportazzjoni.
L-esportaturi ż-żgħar li japplikaw għal ammonti
limitati li ma jipperikolawx il-konformità mal-limitazzjonijiet baġitarji
għandhom jiġu eżentati mill-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ rifużjoni. Dawk
l-eżenzjonijiet ma jaqbżux l-ammont globali allokat għall-esportaturi ż-żgħar.
2.           L-Istati Membri joħorġu
ċertifikat ta’ rifużjoni għal kull min japplika għal ċertifikat tar-rifużjoni
li jkun stabbilit fl-Unjoni, irrispettivament mill-post fejn ikun stabbilit
l-applikant. Iċ-ċertifikati tar-rifużjoni ikunu validi fl-Unjoni kollha.
Artikolu 30
Ir-rati ta’ rifużjoni applikabbli 
1.           Skont l-Artikolu 23(1),
ir-rifużjonijiet tal-esportazzjoni fuq il-prodotti li mhumiex inklużi
fl-Anness I għandhom jiġu kkalkolati u mogħtija fuq il-bażi tar-rati
tar-rifużjoni għal prodotti bażiċi inkorporati f’dawk il-prodotti li mhumiex
inklużi fl-Anness I.
2.           Ir-rata tar-rifużjoni li
għandha tiġi applikata għandha tkun dik li tapplika fil-ġurnata li fiha
d-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni għal oġġetti li mhumiex fl-Anness I tiġi
aċċettata mill-awtoritajiet doganali sakemm ma tkunx saret applikazzjoni skont
il-paragrafu 3 biex ir-rata tar-rifużjoni tiġi ffissata bil-quddiem. 
3.           Applikazzjoni għal iffissar
bil-quddiem tar-rata tar-rifużjoni tista’ tiġi ppreżentata fil-ħin
tal-applikazzjoni għal ċertifikat tar-rifużjoni, fil-jum li fih jingħata
ċ-ċertifikat tar-rifużjoni jew fi kwalunkwe żmien wara dik il-ġurnata iżda
qabel tmiem il-perjodu tal-validità taċ-ċertifikat tar-rifużjoni. 
4.           Ir-rata għandha tkun
iffissata bil-quddiem bir-rata applikabbli fil-jum tal-applikazzjoni għal
iffissar bil-quddiem. L-iffissar tar-rati ta’ rifużjoni bil-quddiem għandu
japplika minn dak il-jum għar-rati ta’ rifużjoni kollha koperti b'dan
iċ-ċertifikat ta' rifużjoni. 
5.           Ir-rifużjonijiet
tal-esportazzjoni fuq prodotti li mhumiex fl-Anness I għandhom jingħataw
fuq il-bażi ta':
(a)     ir-rati tar-rifużjoni għal prodotti
bażiċi inkorporati f’dawk il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I,
applikabbli fil-jum tal-esportazzjoni skont il-paragrafu 1 meta r-rati
tar-rifużjoni ma jkunux ġew iffissati bil-quddiem; jew
(b)     ir-rati tar-rifużjoni għal prodotti
bażiċi inkorporati f’dawk il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I, ffissati
bil-quddiem skont il-paragrafu 4.
Artikolu 31
Garanzija għaċ-ċertifikati ta’ rifużjoni
1.           Iċ-ċertifikati ta’ rifużjoni
jinħarġu meta tiġi ppreżentata garanzija li tiggarantixxi li l-operatur
ekonomiku se jressaq applikazzjoni għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni
mal-awtoritajiet nazzjonali fir-rigward ta' esportazzjonijiet ta’ prodotti li
mhumiex inklużi fl-Anness I imwettqa matul il-perjodu tal-validità taċ-ċertifikat
ta’ rifużjoni.
2.           Il-garanzija tintilef kollha
jew parzjalment kemm-il darba ma tkunx saret applikazzjoni għar-rifużjoni fuq
l-esportazzjoni inkella tkun saret biss parzjalment, fir-rigward ta'
esportazzjonijiet mwettqa fi ħdan il-perjodu ta’ validità taċ-ċertifikat ta’
rifużjoni.
Madankollu, il-garanzija ma għandhiex tintilef
jekk ikun tort forza maġġuri li l-prodotti ma jkunux ġew esportati jew ikunu
ġew esportati biss parzjalment, jew jekk ma tkunx saret applikazzjoni għal
rifużjoni fuq l-esportazzjoni jew jekk tkun saret biss parzjalment jew jekk
l-ammonti ta' rifużjoni fuq l-esportazzjoni li ma tkunx saret applikazzjoni
għalihom ikunu fil-livell ta' tolleranza. 
Artikolu 32
Setgħat delegati
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li
tadotta atti delegati skont l-Artikolu 40 li jispeċifika: 
(a)     id-drittijiet u l-obbligi derivati
miċ-ċertifikat ta’ rifużjoni inkluż id-dritt li r-rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni jiġu ggarantiti u l-obbligu li titressaq applikazzjoni
għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli esportati wara
li jiġu pproċessati fi prodotti li mhumiex fl-Anness I;
(b)     ir-regoli applikabbli għat-trasferiment
taċ-ċertifikat ta’ rifużjoni;
(c)     il-każijiet fejn il-preżentazzjoni ta’
ċertifikat ta’ rifużjoni ma tkunx meħtieġa skont l-Artikolu 29(1), filwaqt
li jitqiesu l-ammonti involuti u l-ammont globali li jistgħu jingħataw
lill-esportaturi ż-żgħar;
(d)     il-każijiet fejn il-preżentazzjoni ta’
garanzija ma tkunx meħtieġa skont l-Artikolu 31;
(e)     il-livell ta’ tolleranza msemmi fit-tieni
subparagrafu tal-Artikolu 31(2) filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu
rispettati r-restrizzjonijiet tal-baġit;
(f)      ir-regoli dwar l-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet orizzontali dwar il-liċenzji tal-esportazzjoni
għall-prodotti agrikoli adottati skont l-Artikolu 118 tar-Regolament (UE)
Nru …/… [COM (2011) 626 finali] għaċ-ċertifikati ta’ rifużjoni;
(g)     u jistabbilixxi r-regoli relatati
mal-applikazzjoni tar-regoli orizzontali dwar il-garanziji, adottati skont
l-Artikolu 67(3) tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 628 finali]
għaċ-ċertifikati ta’ rifużjoni.
Artikolu 33
Setgħat ta’ implimentazzjoni
1.           Il-Kummissjoni għandha,
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri neċessarji dwar: 
(a)     il-format u l-kontenut tal-applikazzjoni
għal ċertifikat ta’ rifużjoni;
(b)     il-format, il-kontenut u l-perjodu ta’
validità taċ-ċertifikat ta’ rifużjoni; 
(c)     il-proċedura biex jitressqu
l-applikazzjonijiet u biex jinħarġu ċertifikati ta' rifużjoni;          
(d)     l-ammont tal-garanzija li tiġi ppreżentata;

(e)     il-mezz li bih se tingħata prova li
l-obbligi derivati miċ-ċertifikati ta' rifużjoni jkunu ġew issodisfati;
(f)      l-immaniġjar taċ-ċertifikati ta’
rifużjoni mill-Istati Membri;
(g)     il-proċeduri marbuta mal-assistenza
amministrattiva bejn l-Istati Membri;
(h)     l-iffissar tal-ammont globali allokat
lill-esportaturi ż-żgħar u l-limitu individwali ta’ eżenzjoni mir-rekwiżit li
jitressqu ċ-ċertifikati ta’ rifużjoni skont it-tieni subparagrafu
tal-Artikolu 29(1);
(i)      l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet orizzontali
dwar il-liċenzji ta' esportazzjoni għall-prodotti agrikoli adottati skont
l-Artikolu 119 tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626 finali]
għaċ-ċertifikati ta’ rifużjoni;
(j)      l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
orizzontali dwar il-garanziji adottati skont l-Artikolu 67(4)
tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 628 finali] għaċ-ċertifikati ta’
rifużjoni. 
Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
2.           Meta jitressqu applikazzjonijiet
għal ammonti kbar, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni, tillimita l-ammonti li jistgħu jinħarġu ċertifikati ta’
rifużjoni għalihom, tirrifjuta l-ammonti mitluba għal ċertifikati ta’ rifużjoni
u tissospendi t-tressiq tal-applikazzjonijiet għal ċertifikati ta' rifużjoni.
Taqsima III
Miżuri oħrajn fir-rigward tal-esportazzjonijiet
Artikolu
34
Miżuri oħrajn fir-rigward tal-esportazzjonijiet
1.           Fejn skont ir-Regolament (UE)
Nru .../... [COM(2011) 626 final] jiġu adottati miżuri fir-rigward
tal-esportazzjoni ta' prodott agrikolu elenkat fl-Anness III f'forma ta'
imposti u spejjeż, u l-esportazzjoni ta' oġġetti li mhumiex inklużi
fl-Anness I b'kontenut għoli ta' dak il-prodott agrikolu x'aktarx li
ttelleff mill-kisba tal-għan ta' dawk il-miżuri, il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 40 li
jipprevedi għal miżuri ekwivalenti fir-rigward tal-esportazzjoni ta' oġġetti li
mhumiex inklużi fl-Anness I.
Fejn fil-każijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu,
dan ikun meħtieġ għal raġunijiet ta’ urġenza li jesiġu hekk, għandha tapplika
l-proċedura msemmija fl-Artikolu 41 ta' dan ir-Regolament għal atti
delegati adottati skont dan il-paragrafu.
2.           Il-Kummissjoni għandha,
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta r-regoli, id-dispożizzjonijiet u
l-kriterji tekniċi meħtieġa għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
KAPITOLU IV
MIŻURI LI JAPPLIKAW KEMM
GĦALL-IMPORTAZZJONI KIF UKOLL GĦALL-ESPORTAZZJONI
Artikolu 35
Tpaċir dirett fil-kummerċ preferenzjali
1.           Meta ftehim internazzjonali
konkluż jew applikat proviżorjament skont l-Artikolu 218 tat-Trattat
jipprevedi dan, id-dazju applikabbli fuq l-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli
jista’ jeħodlu postu ammont stabbilit abbażi tad-differenza bejn il-prezzijiet
agrikoli fl-Unjoni u dawk fil-pajjiż jew fir-reġjun ikkonċernati bil-Ftehim,
inkella ammont li jagħmel tajjeb għal prezz stabbilit b’mod konġunt għall-pajjiż
u għar-reġjun ikkonċernat.
F'dak il-każ, l-ammonti pagabbli fuq
l-esportazzjonijiet lejn il-pajjiż jew ir-reġjun ikkonċernati bil-Ftehim ikunu
ddeterminati b’mod konġunt u fuq l-istess bażi bħall-komponiment agrikolu
tad-dazju fuq l-importazzjoni bil-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim. 
2.           Il-Kummissjoni, permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri neċessarji biex:
(a)     tistabbilixxi d-dazju applikabbli msemmi
fil-paragrafu 1 u l-ammonti relatati pagabbli fuq l-esportazzjonijiet lejn
il-pajjiż jew ir-reġjun milqut mill-Ftehim;
(b)     tiżgura li l-prodotti agrikoli
pproċessati ddikjarati għall-esportazzjoni skont arranġament preferenzjali ma’
jiġux esportati skont arranġament mhux preferenzjali jew viċe versa.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
Artikolu 36
Metodi ta’ analiżi
1.           Għall-finijiet ta’
arranġamenti kummerċjali skont dan ir-Regolament, il-karatteristiċi u
l-kompożizzjoni ta’ prodotti agrikoli pproċessati u ta’ prodotti li mhumiex
inklużi fl-Anness I għandhom jiġu ddeterminati billi jiġu analizzati
l-elementi li jikkomponuhom.
2.           Il-Kummissjoni għandha,
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri neċessarji dwar:
(a)     il-metodi ta’ analiżi kwalitattiva u
kwantitattiva ta’ prodotti agrikoli pproċessati u ta’ prodotti li mhumiex
inklużi fl-Anness I; 
(b)     id-dispożizzjonijiet tekniċi meħtieġa
biex jiġu identifikati l-prodotti agrikoli pproċessati u l-prodotti li mhumiex
inklużi fl-Anness I;
(c)     il-proċeduri għall-fini
tal-klassifikazzjoni tan-NM tal-prodotti agrikoli pproċessati u tal-prodotti li
mhumiex inklużi fl-Anness I. 
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2).
Artikolu
37
L-adattament ta’ dan ir-Regolament
Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li
tadotta atti delegati skont l-Artikolu 40 li jipprevedi dan li ġej: 
(a)     l-adattamenti tal-Annessi minn I sa V
inkluż it-tneħħija ta' prodotti agrikoli pproċessati u oġġetti li mhumiex
inklużi fl-Anenss I u l-inklużjoni ta' prodotti agrikoli pproċessati ġodda
u oġġetti ġodda li mhumiex inklużi fl-Anness I, ma' ftehimiet
internazzjonali konklużi jew applikati provviżorjament skont
l-Artikolu 218 tat-Trattat;
(b)     l-adattamenti tal-Artikolu 2(h) u
(i), l-Artikolu 26 u l-Annessi minn I sa V għall-emendi fl-Anness I
tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87.
Artikolu 38
L-iskambju tal-informazzjoni
1.           Fejn meħtieġ
għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom
jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni li ġejja:
(a)     l-importazzjonijiet ta' prodotti agrikoli
pproċessati;
(b)     l-esportazzjonijiet ta’ prodotti li
mhumiex inklużi fl-Anness I;
(c)     l-applikazzjonijiet għal ċertifikati
tal-ipproċessar attiv, u l-ħruġ ta' dawn iċ-ċertifikati, għall-prodotti
agrikoli msemmija fl-Artikolu 18;
(d)     l-applikazzjonijiet għal ċertifikati ta’
rifużjoni, u l-ħruġ ta' dawn iċ-ċertifikati, imsemmija fl-Artikolu 29(1);
(e)     il-ħlasijiet ta’ rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni għal prodotti li mhumiex fl-Anness I imsemmija
fl-Artikolu 22(1);
(f)      il-miżuri ta’ implimentazzjoni
amministrattivi li ġew adottati;
(g)     informazzjoni rilevanti oħra. 
Meta titressaq applikazzjoni għar-rifużjonijiet
fuq l-esportazzjoni fi Stat Membru differenti minn dak fejn ikunu ġew prodotti
l-oġġetti li mhumiex fl-Anness I, l-informazzjoni dwar il-produzzjoni u
l-kompożizzjoni tal-oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I imsemmija
fil-punt (e) għandha tiġi nnotifikata lil dak l-Istat Membru l-ieħor meta
dan jitlobha.
2.           Il-Kummissjoni tista’
tirrapporta l-informazzjoni mressqa lilha skont il-paragrafu 1,
mill-punt (a) sa (g), lill-Istati Membri kollha.
3.           Il-Kummissjoni tadotta atti
delegati f’konformità mal-Artikolu 40 hekk li tistabbilixxi:
(a)     in-natura u t-tip tal-informazzjoni li
trid tiġi kkomunikata skont il-paragrafu 1; 
(b)     il-metodi ta ' komunikazzjoni;
(c)     ir-regoli dwar id-drittijiet b’rabta
mal-aċċess għall-informazzjoni jew għas-sistemi tal-informazzjoni;
(d)     il-kundizzjonijiet u l-mezzi ta’
pubblikazzjoni tal-informazzjoni.
4.           Il-Kummissjoni tista’,
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri meħtieġa fir-rigward: 
(a)     tal-informazzjoni meħtieġa
għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1 u l-komunikazzjoni tagħha; 
(b)     tal-kontenut, il-forma, iż-żmien, il-frekwenza
u l-iskadenzi tal-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta;
(c)     tat-twassil tal-informazzjoni u
tad-dokumenti lill-Istati Membri, lill-awtoritajiet kompetenti f’pajjiżi terzi,
jew lill-pubbliku, jew ta’ kif dawn isiru disponibbli għalihom.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 42(2). 
Artikolu 39
L-ammonti negliġibbli
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li
tadotta atti delegati skont l-Artikolu 40 li jipprevedi limiti li f’livelli
inqas minnhom l-Istati Membri ikunu jistgħu joqogħdu lura milli japplikaw
l-ammonti li għandhom ikunu imposti jew mogħtija skont l-Artikoli 3, 5,
10, 22 u 35. Il-limitu jiġi stabbilit f’livell li taħtu l-ispejjeż
amministrattivi marbuta mal-applikazzjoni tal-ammonti ma jkunux proporzjonati
mal-ammonti imposti jew mogħtija.
KAPITOLU V
DELEGA TAS-SETGĦAT U
L-PROĊEDURA TAL-KUMITAT
Artikolu 40
L-eżerċitar tad-delega
1.           Il-Kummissjoni tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti
f’dan l-Artikolu.
2.           Is-setgħa li tadotta l-atti
delegati msemmija fl-Artikoli 8, 12, 15, 19, 27, 32,
l-Artikolu 34(1), l-Artikolu 37, l-Artikolu 38(3) u
l-Artikolu 39 għandha tingħadda lill-Kummissjoni għal perjodu indeterminat
mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
3.           Id-delega tas-setgħat
imsemmija fl-Artikoli 8, 12, 15, 19, 27, 32, l-Artikolu 34(1),
l-Artikolu 37, l-Artikolu 38(3) u l-Artikolu 39 tista’ tiġi
rrevokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni
ta' revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni.
Din għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Din ma
għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4.           Malli tadotta att iddelegat,
il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill.
5.           Att delegat adottat skont
l-Artikoli 8, 12, 15, 19, 27, 32, l-Artikolu 34(1),
l-Artikolu 37, l-Artikolu 38(3) u l-Artikolu 39 għandu jidħol
fis-seħħ biss jekk ma tkunx ġiet espressa oġġezzjoni jew mill-Parlament Ewropew
jew mill-Kunsill f’perjodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak
il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu
lill-Kummissjoni li huma ma jkunux ser jagħmlu oġġezzjoni. Dak il-perjodu
għandu jiġi estiż b'xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew
tal-Kunsill.
Artikolu 41
Il-proċedura ta’ urġenza
1.           L-atti delegati adottati
skont dan l-Artikolu għandhom jidħlu fis-seħħ bla dewmien u għandhom japplikaw
sakemm ma titqajjimx oġġezzjoni f’konformità mal-paragrafu 2. In-notifika
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill ta’ att delegat adottat skont dan
l-Artikolu għandha tiddikjara r-raġunijiet għall-użu tal-proċedura ta’ urġenza.
2.           Il-Parlament Ewropew jew
il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att delegat adottat skont dan l-Artikolu
b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 40(5). F’dak il-każ,
il-Kummissjoni għandha tirrevoka l-att mingħajr dewmien wara n-notifika
tad-deċiżjoni għal oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.
Artikolu 42
Il-proċedura tal-kumitat
1.           Għall-finijiet
tal-Artikolu 13, l-Artikolu 17(1) u (2), l-Artikolu 20(1),
l-Artikolu 28, l-Artikolu 33(1), l-Artikolu 34(2),
l-Artikolu 35(2) u l-Artikolu 38(4) u, fir-rigward ta’ prodotti
agrikoli pproċessati u prodotti li mhumiex fl-Anness I minbarra l-ovalbumin
u l-lactalbumin, għall-finijiet tal-Artikolu 5(1) u (5), u
l-Artikolu 16(1), il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat dwar
il-kwistjonijiet orizzontali li jikkonċernaw il-kummerċ tal-prodotti agrikoli
pproċessati li mhumiex elenkati fl-Anness I. Dan il-Kumitat għandu jkun
kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Għall-finijiet tal-Artikolu 9(1) u
l-Artikolu 21(1) u, fir-rigward tal-ovalbumin u l-lactalbumin,
għall-finijiet tal-Artikolu 5(1) u (5), u l-Artikolu 16(1),
il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni
tas-Swieq Agrikoli stabbilit bl-Artikolu 162(1) tar-Regolament (UE) Nru
…/… [COM (2011) 626 finali]. Dan il-Kumitat għandu jkun kumitat skont
it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Għall-fini tal-Artikolu 36(2), il-Kummissjoni
għandha tkun megħjuna mill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali stabbilit permezz
tal-Artikolu 247a tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. Dan il-Kumitat
għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2.           Meta ssir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. 
3.           Meta ssir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011,
b’rabta mal-Artikolu 5 tiegħu.
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 43
Revoki
Ir-Regolamenti (KE) Nru 614/2009 u (KE)
Nru 1216/2009 huma mħassrin. 
Ir-referenzi għar-Regolamenti rrevokati
jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u jinqraw skont it-tabella
ta’ korrelazzjoni mogħtija fl-Anness VI. 
Artikolu 44
Id-dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ
fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea.
Għandu jibda japplika
mill-1 ta’ Jannar 2014.
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
ANNESS I
Il-prodotti
agrikoli pproċessati kif imsemmi fl-Artikolu 2b
 TABELLA 1 Prodotti agrikoli pproċessati li fil-każ tagħhom id-dazju fuq l-importazzjoni jikkonsisti minn dazju ad valorem u minn komponent agrikolu li ma jagħmilx parti mid-dazju ad valorem, kif imsemmi fl-Artikolu 3(1) 
 Kodiċi tan-NM || Deskrizzjoni 
 ex 0403 || Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawwrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw 
 0403 10 51 sa 0403 10 99 || - Jogurt, bit-togħma jew li fih frott, ġewż jew kawkaw miżjud 
 0403 90 71 sa 0403 90 99 || - Oħrajn, bit-togħma jew li jkun fihom żieda ta' frott, jew kokotina 
 0405 20 10 u 0405 20 30 || Pejstijiet tal-prodotti tal-ħalib b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' 39 % jew aktar imma anqas minn 75 % 
 0710 40 00 || Qamħ ħelu (mhux imsajjar jew imsajjar bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), iffriżat 
 0711 90 30 || Qamħ ħelu ippreżervat proviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajjeb f’dak l-istat għall-konsum immedjat 
 ex 1517 || Marġerina; taħlit jew preparazzjonijiet tal-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut tal-annimali jew veġetali jew żjut differenti tal-Kapitolu 15, minbarra xaħmijiet jew żjut għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom tal-intestatura 1516: 
 1517 10 10 || - Marġerina, eskluża marġerina likwida li f’piż ikun fiha aktar minn 10 % imma anqas minn 15 % ta' grass tal-ħalib 
 1517 90 10 || - Oħrajn, li fihom, f’piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15 % ta’ xaħmijiet tal-ħalib 
 1702 50 00 || Fruttożju kimikament pur 
 ex 1704 || Ħelu magħmul miz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), li ma jkunx fih il-kokotina, eskluż l-estratt tal-għud-is-sus li jkun fih aktar minn 10 % bil-piż ta' sucrose imma li ma jkunx fih sustanzi oħra miżjuda, li jidħol taħt il-kodiċi NM 1704 90 10 
 1806 || Ċikkulata u preparazzjonijiet oħrajn tal-ikel li fihom il-kawkaw 
 Ex 1901 || Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet tal-ikel tad-dqiq, groats (xgħir u barli mitħun oħxon), pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, ma fihomx kawkaw jew fihom inqas minn 40 % tal-piż kawkaw kalkulata fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet tal-ikel ta’ oġġetti [prodotti] tat-titli 0401 sa 0404, li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 % tal-piż kawkaw ikkalkulat fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra, minbarra l-preparazzjonijiet li jaqgħu fi ħdan il-kodiċi tan-NM 1901 90 91 
 ex 1902 || Għaġin, imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) jew preparat mod ieħor, bħal spagetti, mqarrun, taljarini (noodles), lażanji, njokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le, minbarra għaġin mimli li jaqa’fil-kodiċijiet tan-NM 1902 20 10 u 1902 20 30 
 1903 00 00 || Tapjoka u sostituti tagħha ppreparati minn lamtu, f’forma ta’ qxur, ħbub, perli, frakijiet jew forom simili 
 1904 || Ikel preparat miksub min-nefħa jew mix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (pereżempju, kornflejks); ċereali (ħlief qamħirrun (qamħ)) f’forma ta’ ħbub jew f’forma ta’ qxur jew qmuħ oħrajn maħdumin (ħlief dqiq, groats u pasta), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra 
 1905 || Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji tat-tqarbin, pilloli vojta tat-tip li huma tajbin għall-użu farmaċewtiku, wejfers tas-siġillar, karta tal-ostja u prodotti simili oħra 
 2001 90 30 || Qamħ ħelu (Zea mays var. saccharata) ippreparat jew ippreżervat bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku 
 2001 90 40 || Yams, patata ħelwa u partijiet simili ta’ pjanti li jittieklu li jinkludu 5 % jew aktar skont il-piż ta’ lamtu, ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew aċidu aċetiku 
 2004 10 91 || Patata fl-għamla ta' dqiq, smida jew qxur, ippreparati jew ippreservati apparti milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżati, apparti minn dawk il-prodotti tal-intestatura 2006 
 2004 90 10 || Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata) ippreparat jew ippreservat apparti milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżati, apparti minn dawk il-prodotti tal-intestatura 2006 
 2005 20 10 || Patata fl-għamla ta' dqiq, smida jew qxur, ippreparati jew ippreservati apparti milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, apparti minn dawk il-prodotti tal-intestatura 2006 
 2005 80 00 || Qamħirrun (Zea mays var. saccharata), preparat jew preservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżat, minbarra l-prodotti tal-intestatura 2006 
 2008 99 85 || Qamħirrun, ħlief qamħ ħelu (Zea mays var. saccharata) ippreparat jew ippreżervat mod ieħor, li ma fihx spiritu miżjud jew zokkor miżjud 
 2008 99 91 || Jams, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti tajbin għall-ikel, li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu, ippreparati jew ippreżervati mod ieħor, li ma fihomx spirtu miżjud jew zokkor miżjud 
 2101 12 98 || Preparazzjonijiet b’bażi ta’ kafé 
 2101 20 98 || Preparazzjonijiet b'bażi ta' te jew maté 
 2101 30 19 || Sostituti tal-kafè nkaljati minbarra ċ-ċikwejra inkaljata 
 2101 30 99 || Estratti, essenzi u konċentrati ta’ sostituti tal-kafe inkaljati ħlief għal dawk taċ-ċikwejra inkaljata 
 2102 10 31 u 2102 10 39 || Ħmira tal-furnara, niexfa jew le 
 2105 00 || Ġelati u silġ ieħor tajjeb għall-ikel, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le 
 ex 2106 || Preparazzjonijiet tal-ikel li ma humiex x'imkien ieħor speċifikati jew inklużi apparti minn dawk li jidħlu taħt il-kodiċi NM 2106 10 20, 2106 90 20 u 2106 90 92 u apparti minn xiroppi taz-zokkor bit-togħma jew bil-kulur 
 2202 90 91, 2202 90 95 u 2202 90 99 || Xorb mhux alkoħoliku ieħor, mhux meraq tal-frott jew tal-ħxejjex ta’ titlu 2009, li fih prodotti ta’ titli 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti ta’ titli 0401 sa 0404 
 2905 43 00 || Mannitol 
 2905 44 || D-gluċitol (sorbitol) 
   ||   
 3302 10 29 || Taħlitiet ta’sustanzi bir-riħa u taħlitiet (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, u preparazzjonijiet oħra bbażati fuq sustanzi fragranti, ta’ tip użat fl-industriji tax-xorb, li fihom is-sustanzi kollha li jagħtu t-togħma lil xorb partikolari, ta’qawwa alkoħolika attwali b’volum li ma jaqbiżx 0.5 %, minbarra dawk tal-kodiċi NM 3302 10 21 
 3501 || Kaseini, kasinati u derivattivi oħra tal-kaseini; kolla tal-kaseina 
 Ex 3502 || Albumini (inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini jew aktar tax-xorrox, li fihom bil-piż aktar minn 80 % proteini tax-xorrox, kalkulati fuq il-materjal xott), albuminati u derivattivi oħrajn ta’ albumina: - Albumin tal-bajd: 
 ex 3502 11 || - - Imnixxfin: 
 3502 11 90 || - - - Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem 
 ex 3502 19 || - - Oħrajn: 
 3502 19 90 || - - - Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem 
 ex 3502 20 || - Albumina tal-ħalib, inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini tax-xorrox jew iktar: 
 3502 20 91 u 3502 20 99 || - - Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem, kemm jekk imnixxef kif ukoll jekk le (pereżempju, f'folji, qxur, trofof, trab) 
 ex 3505 10 || Dextrini u lamtijiet oħra mmodifikati, esklużi lamtijiet estrifikati jew etrifikati tal-kodiċi NM 3505 10 50 
 3505 20 || Kolol ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħrajn mmodifikati 
 3809 10 || Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (pereżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra. 
 3824 60 || Sorbitol ħlief dak tas-subintestatura 2905 44 
 TABELLA 2 Prodotti agrikoli pproċessati li fil-każ tagħhom id-dazju fuq l-importazzjoni jikkonsisti minn dazju ad valorem li jinkludi komponent agrikolu, kif imsemmi fl-Artikolu 3(2) 
 Kodiċi tan-NM || Deskrizzjoni 
 ex 0505 || Ġlud u partijiet oħrajn minn għasafar, bir-rix, rix u bċejjeċ tar-rix (kemm bit-trufijiet mirqumin kif ukoll le), mhux maħdumin aktar minn imnaddfin, disinfettati jew trattati għall-preservazzjoni; trab u skart tar-rix jew partijiet tar-rix: 
 0505 10 90 || - Rix ta’tip użat għall-mili u rix fin (down), apparti milli mhux maħduma 
 0505 90 00 || -Oħrajn 
 0511 99 39 || Sponoż naturali ġejjin minn annimali, minbarra dawk mhux ipproċessati 
 ex 1212 29 00 || Ħaxix tal-baħar u alka oħra, friski, imkessħa, iffriżati jew imnixxfin, kemm jekk mitħunin jew le, mhux tajbin għall-konsum mill-bniedem, ħlief dawk użati fil-farmaċija 
 ex 1302 || Linef u estratti veġetali; sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġni u sustanzi li jgħaqqdu oħra, kemm jekk immodifikati jew le, derivati minn prodotti tal-ħxejjex: 
 1302 12 00 || - Ġulepp u estratti veġetali ta’ hops 
 1302 13 00 || - Linef u estratti veġetali tal-ħops 
 1302 19 20 u 1302 19 70 || - Ġulepp u estratti veġetali barra minn ġulepp u estratti ta' għud-is-sus, hops, oloreżini estratti mill-vanilla u mill-opju 
 ex 1302 20 || - Pektati 
 1302 31 00 || - Agar-agar, sew jekk immodifikat u anki jekk le 
 1302 32 10 || - Muċilaġni u thickeners magħmula mill-ħarrub jew miż-żerriegħa tal-ħarrub, anke modifikati. 
 1505 00 || Xaħam tas-suf u sustanzi xaħmin derivati minnu (inkluża lanolina) 
 1506 00 00 || Xaħmijiet u żjut oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk irfinuti jew le iżda mhux modifikati kemikalment 
 ex 1515 90 11 || Żejt tal-ġoġoba u l-frazzjonijiet tiegħu, sew jekk raffinati u anki jekk le, imma li mhumiex kemikament immodifikati 
 1516 20 10 || Żejt ir-riġnu idroġenat, imsejjaħ “opal-wax” 
 1517 90 93 || Taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ tip użat bħala preparazzjonijiet li jeħilsu l-moffa 
 ex 1518 00 || Xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, mgħollijin, ossidati, imnixxfa, ittrattati bil-kubrit, minfuħa, ippolimerizzati bis-sħana fil-vakwu jew fil-gass inerti jew b’xi mod ieħor immodifikati bil-kimika, esklużi dawk tal-intestatura 1516; taħlitiet u preparazzjonijiet mhux tajbin għall-ikel minn żjut u xaħmijiet mill-annimali jew mill-ħxejjex jew il-frazzjonijiet tax-xaħmijiet u ż-żjut differenti ta' dan il-kapitolu 15, li mhumiex x'imkien ieħor speċifikati jew inklużi; esklużi ż-żjut tal-kodiċi NM 1518 00 31 u 1518 00 39 
 1520 00 00 || Gliċerina, grezza; ilmijiet tal-gliċerol u xorta ta’ lsiesi tal-gliċerol 
 1521 || Xemgħat veġetali (ħlief trigliċeridi), xema’ tan-naħal, xemgħat u spermaċeti ta’ insetti oħrajn, kemm jekk raffinati jew kuluriti inkella le 
 1522 00 10 || Degras 
 1702 90 10 || Maltożju kimikament pur 
 1704 90 10 || Estratt tal-likorizja li fih iktar minn 10 % skont il-piż f’sukrosju iżda li ma fihx sutanzi oħrajn miżjuda 
 1803 || Pejst tal-kawkaw, kemm jekk bix-xaħam imneħħi u kemm jekk le 
 1804 00 00 || Butir tal-kawkaw, xaħam u żejt 
 1805 00 00 || Trab tal-kawkaw, mingħajr żieda ta’ zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu 
 ex 1901 || Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet tal-ikel tad-dqiq, groats (xgħir u barli mitħun oħxon), pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, ma fihomx kawkaw jew fihom inqas minn 40% tal-piż kawkaw kalkulata fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet ta’ l-ikel minn oġġetti fl-intestaturi Nru 0401 sa 0404, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5% skond il-piż f’kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li m’humiex speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor: 
   ||   
 1901 90 91 || - - Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju (inkluż iz-zokkor invertit) jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu, minbarra preparati tal-ikel f’għamla ta’ trab ta' prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 
 ex 2001 90 92 || Qlub tal-palmi (siġar tal-prinjoni), ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku 
 ex 2008 || Frott, ġewż u partijiet oħra li jirrieklu tal-pjanti, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk miżjuda biz-zokkor jew sustanzi oħra ta’ ħlewwa jew spirtu u kemm jekk le, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra: 
 2008 11 10 || ---Butir tal-karawett 
 2008 91 00 || --Qlub tal-palm 
 ex 2101 || Estratti, essenzi u konċentrati, tal-kafè, tè jew matè u preparazzjonijiet bil-bażi ta' dawn il-prodotti; ċikwejra nkaljata u l-estratti, essenzi u l-konċentrati tagħhom apparti mill-preparazzjonijiet tal-kodiċi NM 2101 12 98, 2101 20 98, 2101 30 19 u 2101 30 99 
 ex 2102 10 || Ħmira attiva: 
 2102 10 10 || - Ħmira minn kultura 
 2102 10 90 || - Oħrajn, inkluża l-ħmira tal-furnara 
 2102 20 || Ħmira inattiva; mikro-organiżmi oħrajn b’ċellula waħda, mejtin 
 2102 30 00 || Trabijiet tal-ħami ppreparati 
 2103 || Zlazi u preparazzjonijiet tagħhom; kondimenti mħallta jew taħwir imħallat; dqiq u trab mitħun tal-mustarda u mustarda ppreparata 
 2104 || Sopop u brodi u preparati għalihom; preparazzjonijiet tal-ikel komposti omoġenizzati 
 ex 2106 || Preparati tal-ikel mhux imsemmija jew inklużi band'oħra: 
 ex 2106 10 || -Konċentrati tal-proteini u sustanzi strutturati tal-proteini: 
 2106 10 20 || - - Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju, jew lamtu jew li fihom, bil-piż, anqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu 
 ex 2106 90 || - Oħrajn: 
 2106 90 20 || --Tħejjijiet alkoħoliċi komposti, minbarra dawk ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, tat-tip użat għall-manifattura tax-xarbiet 
 2106 90 92 || - - Preparazzjonijiet oħra li ma jkun fihom l-ebda grass tal-ħalib, ukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew fihom, bil-piż, inqas minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu 
 2201 10 || Ilma minerali naturali jew artifiċjali u ilma bil-gass, li ma jkunx fihom żieda ta' zokkor jew xi materja oħra tal-ħlewwa, l-anqas b'xi togħma 
 2202 10 00 || It-tipi ta' ilma, inklużi ilma minerali u ilma bil-gass, miżjuda biz-zokkor jew b'materjal ieħor ta' ħlewwa jew għat-togħma 
 2202 90 10 || Xorb mhux alkoħoliku ieħor, mhux meraq tal-frott jew tal-ħxejjex ta’ titlu 2009, li ma fihx prodotti ta’ titli 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti ta’ titli 0401 sa 0404 
 2203 00 || Birra magħmula mix-xgħir 
 2205 || Vermut u inbid ieħor ta’ għeneb frisk imħawwrin bi pjanti u sustanzi aromatiċi 
 ex 2207 || Alkoħol etiliku mhux denaturat ta' saħħa alkoħolika skond il-volum ta' 80% jew għola; Alkoħol etiliku u spirti oħra, żnaturati, ta' kull tip ta' qawwa, li mhuwiex dak li jiġi mill-prodotti agrikoli mniżżla fl-Anness I tat-Trattat 
 ex 2208 || Alkoħol etiliku mhux-denaturalizzat ta' qawwa alkoħolika bil-volum ta' 80 % vol, apparti dak miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I tat-Trattat; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor 
 2402 || Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, ta’ tabakk jew ta’ sostituti ta’ tabakk 
 2403 || Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta’ tabakk manifatturat; tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”; estratti u essenzi ta’ tabakk 
 3301 90   || oleoreżini estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali fix-xaħam, fi żjut fissi, fix-xemgħa jew hekk, magħmulin permezz ta’ enfleurage jew maċerazzjoni; prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni ta’ żjut essenzjali; distillati ta’ ilma u soluzzjonijiet ta’ ilma ta’ żjut essenzjali 
   ||   
 ex 3302 || Taħlit ta’ sustanzi li jfuħu u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’ waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’ tipi użati bħala materja prima fl-industrija; preparati oħrajn ibbażati fuq sustanzi bir-riħa, ta’ tip użati għall-manifattura ta' xarbiet: 
 3302 10 10 || - Preparazzjonijiet ta' tipi utilizzati għall-industriji tax-xorb, li fihom l-agenti kollha aromatizzanti li jikkaratterizzaw xarba, b’qawwa alkoħolika ta’ iktar minn 0,5% vol, 
 3302 10 21 || Preparazzjonijiet ta’ tat-tip użat fl-industriji tal-ikel u x-xorb li jkun fihom l-aġenti tat-togħma kollha li jikkaratterizzaw xi xorb apparti milli ta' qawwa alkoħolika bil-volum li ma teċċedix 0,5 %, li jkun fihom l-ebda grass tal-ħalib, sucrose, isoglucose, glucose jew lamtu jew li jkun fihom, f’piż, anqas minn 1,5 % grass tal-ħalib, 5 % sucrose jew isoglucose, 5 % glucose jew lamtu 
 3823 || Aċidi grassi industrijali monokarbossiliċi; żjut aċidużi minn raffinar; alkoħols grassi industrijali 
ANNESS II
Prodotti agrikoli, użati fil-manifatturar ta' prodotti
li mhumiex fl-Anness I, li jikkwalifikaw għal rifużjonijiet fuq
l-esportazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 22(1)
   || Deskrizzjoni tal-prodotti mhux fl-Anness I || Prodotti agrikoli li fir-rigward tagħhom tista' tingħata rifużjoni fuq l-esportazzjoni 
 Kodiċi tan-NM || A: Il-kwantità ta’referenza stabbilita abbażi tal-kwantità tal-prodott użata effettivament fil-manifattura tal-prodotti esportati (Art 28 sub d)) B: Il-kwantità ta’ referenza stabbilita fuq bażi fissa (Art 28 sub d) 
   ||   || Ċereali (1) || Ross (2) || Bajd (3) || Zokkor, ġulepp miġbud minnu jew isoglukosju (4) || Prodotti tal-ħalib (5) 
 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
 ex 0403 || Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawwrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 0403 10 || - Jogurt: ||   ||   ||   ||   ||   
 0403 10 51 sa 0403 10 99 || - - Imħawwar jew li jkun fih frott, lewż jew kawkaw miżjuda - - - Bit-togħmiet miżjuda - - - oħra: || A || A || A || A ||   
   || - - - - Bi frott u/jew ġewż miżjud || A || A ||   || A ||   
   || - - - - B’kawkaw miżjud || A || A || A || A ||   
 ex 0403 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 0403 90 71 sa 0403 90 99 || - - B’togħma miżjuda jew bi frott, ġewż jew kawkaw miżjud: - - - Bit-togħmiet miżjuda - - - Oħrajn: || A || A || A || A ||   
   || - - - - Bi frott jew ġewż miżjud || A || A ||   || A ||   
   || - - - - B’kawkaw miżjud || A || A || A || A ||   
 ex 0405 || Butir u xaħmijiet oħrajn u żjut derivati mill-ħalib; pejsts tal-prodotti tal-ħalib: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 0405 20 || - Pejsts tal-ħalib: ||   ||   ||   ||   ||   
 0405 20 10 || - - B’kontenut ta’ xaħam, f’piż, ta’ 39 % jew aktar imma anqas minn 60 % ||   ||   ||   ||   || A 
 0405 20 30 || - - B’kontenut ta’ xaħam, f’piż, ta’ 60 % jew iktar imma mhux iktar minn 75 % ||   ||   ||   ||   || A 
 ex 0710 || Ħxejjex (mhux imsajra jew imsajra bil-fwar jew fil-misħun jagħli), iffriżati: ||   ||   ||   ||   ||   
 0710 40 00 || - Qamħ ħelu: - - Fil-forma ta’ sbula - - Fil-forma ta’ qamħa ||   A B ||   ||   ||   A A ||   
 ex 0711 || Ħxejjex preservati qabel (pereżempju, b’gas sulphur dioxide, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f’soluzzjonijiet preservattivi oħra), iżda mhux tajba għall-konsum immedjat f’dak l-istat: ||   ||   ||   ||   ||   
 0711 90 30 || - - - Qamħ ħelu: - - - - Fil-forma ta’ sbuliet - - - - Fil-forma ta’ qamħa ||   A B ||   ||   ||   A A ||   
 ex 1517 || Marġerina; taħlit jew preparazzjonijiet tal-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut tal-annimali jew veġetali jew żjut differenti tal-Kapitolu 15, minbarra xaħmijiet jew żjut għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom tal-intestatura 1516: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 1517 10 || - Marġerina, imbarra l-marġerina likwida: ||   ||   ||   ||   ||   
 1517 10 10 || - - Li fihom, f’piż, iktar minn 10 % iżda inqas minn 15 % tax-xaħmijiet tal-ħalib ||   ||   ||   ||   || A 
 ex 1517 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 1517 90 10 || - - Li fihom, f’piż, iktar minn 10 % iżda inqas minn 15 % tax-xaħmijiet tal-ħalib ||   ||   ||   ||   || A 
 1702 50 00 || - Zokkor tal-frott kimikament pur ||   ||   ||   || A ||   
 ex 1704 || Prodotti tal-ħlewwiet taz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda), li ma jkunx fihom kawkaw: ||   ||   ||   ||   ||   
 1704 10 || - Ċjuwing-gamm, miksi biz-zokkor jew le: || A ||   ||   || A ||   
 ex 1704 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 1704 90 30 || - - Ċikkulata bajda || A ||   ||   || A || A 
 1704 90 51 sa 1704 90 99 || - - Oħrajn || A || A ||   || A || A 
 1806 || Ċikkulata u preparazzjonijiet oħrajn tal-ikel li fihom il-kawkaw: ||   ||   ||   ||   ||   
 1806 10 || Trab tal-kawkaw, li fih zokkor jew xi sustanza oħra ta’ ħlewwa miżjuda: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - - Mogħti l-ħlewwa esklussivament biż-żieda taz-zokkor tal-kannamieli jew li jixbhu (sucrose) || A ||   || A || A ||   
   || - - Oħrajn || A ||   || A || A || A 
 1806 20 || - Preparazzjonijiet oħrajn fi blokki, ċangaturi jew biċċiet jiżnu iktar minn 2 kg jew f’forma likwida, pejst, trab, granulari jew f’xi forma oħra bl-ingrossa ġo kontenituri jew pakki diretti, b’kontenut itqal minn 2 kg ||   ||   ||   ||   ||   
   || - - Ċikkulata tal-ħalib imfarrka tas-subintestatura 1806 20 70 || A ||   || A || A || A 
   || - - Preparazzjonijiet oħra tas-subintestatura 1806 20 || A || A || A || A || A 
 1806 31 00 u 1806 32 || -Oħrajn, bħala blokki, ċangaturi jew biċċiet sħaħ: || A || A || A || A || A 
 1806 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 1806 90 11, 1806 90 19, 1806 90 31, 1806 90 39, 1806 90 50   || --Ċikkulata u prodotti taċ-ċikkulata; ħlewwiet taz-zokkor jew sostituti għalihom magħmula minn prodotti li jissostitwixxu z-zokkor, li fihom il-kawkaw || A || A || A || A || A 
 1806 90 60, 1806 90 70, 1806 90 90 || - -Pejsts li jkun fih il-kawkaw; preparazzjonijiet li fihom il-kawkaw sabiex isir ix-xorb minnhom; oħrajn || A ||   || A || A || A 
 ex 1901 || Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet tal-ikel minn dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon, trab tal-qamħ, lamtu jew estratt tax-xgħir, mingħajr kawkaw jew li fih anqas minn 40 % skont il-piż ta’ kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet ta’ l-ikel mill-prodotti ta’ l-intestaturi 0401 sa 0404, li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 %, bħala piż, tal-kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament defatted, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor: ||   ||   ||   ||   ||   
 1901 10 00 || - Tħejjijiet għall-użu mit-trabi, f’imballaġġ għall-bejgħ bl-imnut: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - - Preparazzjonijiet tal-ikel ta’ prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404, li fihom inqas minn 5 % bil-piż ta’ kawkaw ikkalkolat fuq bażi totalment mingħajr xaħam || A || A || A || A || A 
   || - - Oħrajn || A || A ||   || A || A 
 1901 20 00 || - Taħlit u għaġina għall-preparazzjoni ta’ oġġetti tal-furnara ta’ titlu 1905: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - - Preparazzjonijiet tal-ikel ta’ prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404, li fihom inqas minn 5 % bil-piż ta’ kawkaw ikkalkolat fuq bażi totalment mingħajr xaħam || A || A || A || A || A 
   || - - Oħrajn || A || A ||   || A || A 
 ex 1901 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 1901 90 11 u 1901 90 19 || - - Estratt tax-xgħir || A || A ||   ||   ||   
   || - - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 1901 90 99 || - - - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - - - - Preparazzjonijiet tal-ikel ta’ prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404, li fihom inqas minn 5 % bil-piż ta’ kawkaw ikkalkolat fuq bażi totalment mingħajr xaħam || A || A || A || A || A 
   || - - - - Oħrajn || A || A ||   || A || A 
 ex 1902 || Għaġin, imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) jew preparat mod ieħor, bħal spagetti, mqarrun, taljarini (noodles), lażanji, njokki, ravjul, kannelloni; kuskus, sew jekk preparat u sew jekk le: ||   ||   ||   ||   ||   
   || -Għaġin mhux misjur, mhux mimli jew imħejji mod ieħor: ||   ||   ||   ||   ||   
 1902 11 00 || - - Li fih il-bajd: - - - Tal-qamħ durum jew ta’ ċereali oħrajn - - - Oħrajn: ||   B A ||   ||   A A ||   ||   
 1902 19 || - - Oħrajn: - - - Tal-qamħ durum jew ta’ ċereali oħrajn - - - Oħrajn ||   B A ||   ||   ||   ||   A A 
 ex 1902 20 || -Għaġin mimli, imsajjar jew mhux imsajjar jew ippreparat b’xi mod ieħor: ||   ||   ||   ||   ||   
 1902 20 91 u 1902 20 99 || - - Oħrajn || A || A ||   || A || A 
 1902 30 || - Għaġin ieħor || A || A ||   || A || A 
 1902 40 || -Kuskus: ||   ||   ||   ||   ||   
 1902 40 10 || - - Mhux ippreparat: - - - Ta’ qamħ durum - - - Oħrajn ||   B A ||   ||   ||   ||   
 1902 40 90 || - - Oħrajn || A || A ||   || A || A 
 1903 00 00 || Tapjoka u sostituti tagħha ppreparati minn lamtu, f’forma ta’ qxur, ħbub, perli, frakijiet jew forom simili || A ||   ||   ||   ||   
 1904 || Ikel preparat miksub min-nefħa jew mix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (pereżempju, kornflejks); ċereali (minbarra l-qamħirrum) fil-forma ta' qamħ jew fil-forma ta’ flejks jew frak maħdum ieħor (ħlief għad-dqiq, ħafur u pasta), imsajra minn qabel jew ippreparati mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - Ross minfuħ mingħajr xi sustanza ħelwa miżjuda jew ross imsajjar minn qabel: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - - Li fihom kawkaw (6) || A || B || A || A || A 
   || - - Li ma fihomx kawkaw || A || B ||   || A || A 
   || - Oħrajn, li fihom kawkaw (6) || A || A || A || A || A 
   || -Oħrajn || A || A ||   || A || A 
 1905 || Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji tat-tqarbin, pilloli vojta tat-tip li huma tajbin għall-użu farmaċewtiku, wejfers tas-siġillar, karta tal-ostja u prodotti simili oħra ||   ||   ||   ||   ||   
 1905 10 00 || - Ħobż iqarmeċ || A ||   ||   || A || A 
 1905 20 || - Kejk tal-ġinġer u oħrajn simili || A ||   || A || A || A 
   || -Gallettini ħelwin; waffles u wejfers: ||   ||   ||   ||   ||   
 1905 31 u 1905 32 || -Gallettini ħelwin; Waffles u wejfers || A ||   || A || A || A 
 1905 40 || - Ħobż imbaskat (rusks), ħobż mixwi u prodotti simili mixwijin || A ||   || A || A || A 
 1905 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 1905 90 10 || - - Matzos || A ||   ||   ||   ||   
 1905 90 20 || --Ostji tat-tqarbin, reċipjenti żgħar tal-għaġina msajra tat-tip adattat għal użi mediċinali, ostji tal-isiġillar, karta tar-ross u prodotti simili || A || A ||   ||   ||   
   || - - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 1905 90 30 || - - - Ħobż, mingħajr żieda ta’ għasel, bajd, ġobon jew frott, u b’kontenut bil-piż ta’ materjal xott ta’ mhux aktar minn 5 % ta’ zokkrijiet u mhux aktar minn 5 % ta’ xaħmijiet: || A ||   ||   ||   ||   
 1905 90 45 sa 1905 90 90 || - - - Prodotti oħra || A ||   || A || A || A 
 ex 2001 || Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn tal-pjanti li jittieklu, ippreparati jew preservati bil-ħall jew b’aċtu qares: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 2001 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 2001 90 30 || - - Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata): - - - Fil-forma ta’ sbula - - - Fil-forma ta’ qamħa ||   A B ||   ||   ||   A A ||   
 2001 90 40 || - - Jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, ta’ lamtu || A ||   ||   || A ||   
 ex 2004 || Ħxejjex oħra ippreparati jew ippreservati b’mod ieħor mhux bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżati, għajr għall-prodotti ta’ l-intestatura 2006: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 2004 10 || -Patata: - - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 2004 10 91 || ---F'forma ta' dqiq, qamħ mitħun oħxon jew qxur || A || A ||   || A || A 
 ex 2004 90 || Ħxejjex oħrajn u taħlitiet ta’ ħxejjex: ||   ||   ||   ||   ||   
 2004 90 10 || - - Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata): - - - Fil-forma ta’ sbula - - - Fil-forma ta’ qamħa ||   A B ||   ||   ||   A A ||   
 ex 2005 || Ħxejjex oħrajn ippreparati jew ippreservati b’mod ieħor mhux bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, għajr għall-prodotti tal-intestatura 2006: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 2005 20 || -Patata: ||   ||   ||   ||   ||   
 2005 20 10 || --F'forma ta' dqiq, qamħ mitħun oħxon jew qxur || A || A ||   || A || A 
 2005 80 00 || - Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata): - - Fil-forma ta’ sbula - - Fil-forma ta’ qamħa ||   A B ||   ||   ||   A A ||   
 ex 2008 || Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 2008 99 || - - Oħrajn: ---Li mhumiex miżjuda bl-ispirtu: ----Li ma humiex miżjuda biz-zokkor: ||   ||   ||   ||   ||   
 2008 99 85 || - - - - - Xgħir (qamħ) minbarra qamħirrun (Zea mays var. saccharata): - - - - Fil-forma ta’ sbula - - - - Fil-forma ta’ qamħa || A B ||   ||   ||   ||   
 2008 99 91 || - - - - - Jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu tal-pjanti li fihom 5 % jew aktar, bil-piż, ta’ lamtu || A ||   ||   ||   ||   
 ex 2101 || Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, tè jew matè u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, tè jew matè; ċikwejra inkaljata u sustanzi oħra inkaljati tal-kafè, u estratti, essenzi u konċentrati minnhom: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - Estratti, essenzi u konċentrati tal-kafè u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew bil-bażi tal-kafè : ||   ||   ||   ||   ||   
 2101 12 98 || - - - Oħrajn || A || A ||   || A ||   
 ex 2101 20 || - Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ tè jew matè u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati, jew b’bażi ta’ tè jew matè ||   ||   ||   ||   ||   
 2101 20 98 || - - - Oħrajn || A || A ||   || A ||   
 ex 2101 30 || - Ċikwejra nkaljata u sostituti oħrajn tal-kafè nkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom: ||   ||   ||   ||   ||   
   || --Ċikwejra mixwija u sostituti oħra mixwija tal-kafè: ||   ||   ||   ||   ||   
 2101 30 19 || - - - Oħrajn || A ||   ||   || A ||   
   || --Estratti, essenzi u konċentrati taċ-ċikwejra mixwija u sostituti oħra mixwija tal-kafè: ||   ||   ||   ||   ||   
 2101 30 99 || - - - Oħrajn || A ||   ||   || A ||   
 ex 2102 || Ħmira (attiva jew inattiva); other single-cell micro-organisms, dead (but not including vaccines of heading 3002); trab tal-ħami ppreparat: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 2102 10 || --Ħmejjer attivi: ||   ||   ||   ||   ||   
 2102 10 31 u 2102 10 39 || Ħmira tal-furnara || A ||   ||   ||   ||   
 2105 00 || Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - Li fih il-kawkaw || A || A || A || A || A 
   || -Oħrajn || A || A ||   || A || A 
 ex 2106 || Preparati tal-ikel mhux imsemmija jew inklużi band'oħra: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 2106 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 2106 90 92 u 2106 90 98 || - - Oħrajn || A || A ||   || A || A 
 2202 || Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, biz-zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu miżjud jew imħawwrin, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, mhux meraq tal-frott jew tal-ħxejjex ta’ titlu 2009: ||   ||   ||   ||   ||   
 2202 10 00 || -Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u effervexxenti, li fihom zokkor miżjud jew xi oħrajn ta’ ħlewwa miżjuda u fihom togħma || A ||   ||   || A ||   
 2202 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 2202 90 10 || - -Li ma fihomx prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404: - - - Birra magħmula mix-xgħir jew mill-qamħ, ġeneralment bârli, mgħaddas fl-ilma li jħalluh jeħmer u wara jħalluh jinxef, ta’ qawwa alkoħolika bil-volum ta’ mhux aktar minn 0,5 % vol - - - Oħrajn ||   B A ||   ||   || A ||   
 2202 90 91 sa 2202 90 99 || - - Oħrajn || A ||   ||   || A || A 
 2205 || Vermut u inbid ieħor ta’ għeneb frisk imħawwrin bi pjanti u sustanzi aromatiċi || A ||   ||   || A ||   
 ex 2208 || Alkoħol etile mhux imħallat ma’ l-alkoħol tant li ma jħallihx tajjeb għax-xorb ta’ qawwa alkoħolika bil-volum ta’ inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb ieħor spirituż ||   ||   ||   ||   ||   
 2208 20 || - Spirti magħmula bid-distillazzjoni tal-inbid tal-għenba jew mill-karfa tal-għeneb magħsur ||   ||   ||   || A ||   
 ex 2208 30 || -Wiski: - - Minbarra l-wiski bourbon: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 2208 30 30 sa 2208 30 88 || - - - Wiski, minbarra dawk imniżżla fir-Regolament (KE) Nru 1670/2006 || A ||   ||   ||   ||   
 2208 50 11 u 2208 50 19 || - - Ġinn || A ||   ||   ||   ||   
 2208 50 91 u 2208 50 99 || - - Ġnibru || A ||   ||   || A ||   
 2208 60 || - Vodka || A ||   ||   ||   ||   
 2208 70 || - Likuri u kurdjali || A ||   || A || A || A 
 ex 2208 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 2208 90 41 || - - - - Ouzo, f’kontenituri ta’ 2 litri jew inqas || A ||   ||   || A ||   
 2208 90 45 || - - - - - - - Calvados, f’kontenituri li fihom 2 litri jew inqas ||   ||   ||   || A ||   
 2208 90 48 || - - - - - - - Xorb alkoħoliku ieħor (apparti l-likuri) distillat minn frott, f’kontenituri li fihom 2 litri jew inqas ||   ||   ||   || A ||   
 2208 90 56 || - - - - - - - Xorb alkoħoliku ieħor (apparti l-likuri) distillat minn frott, f’kontenituri li fihom 2 litri jew inqas || A ||   ||   || A ||   
 2208 90 69 || - - - - - Xorb ieħor li fih ħafna alkoħol, f’kontenituri li fihom 2 litri jew inqas || A ||   ||   || A || A 
 2208 90 71 || - - - - - Xorb alkoħoliku distillat mill-frott, f’kontenituri li jżommu aktar minn 2 litri ||   ||   ||   || A ||   
 2208 90 77 || - - - - - - - Xorb alkoħoliku ieħor (apparti l-likuri) distillat minn frott, f’kontenituri li fihom 2 litri jew inqas || A ||   ||   || A ||   
 2208 90 78 || - - - - Oħrajn, f’kontenituri li jżommu aktar minn 2 litri || A ||   ||   || A || A 
 ex 2905 || Alkoħoli aċikliċi u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom: ||   ||   ||   ||   ||   
 2905 43 00 || - - Mannite || B ||   ||   || B ||   
 2905 44 || - - D-gluċitol (sorbitol) || B ||   ||   || B ||   
 ex 3302 || Taħlit ta’ sustanzi li jfuħu u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’ waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’ tipi użati bħala materja prima fl-industrija; preparati oħrajn ibbażati fuq sustanzi bir-riħa, ta’ tip użati għall-manifattura ta' xarbiet: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 3302 10 || - Ta’ tip użati fl-industriji tal-ikel u x-xorb: ||   ||   ||   ||   ||   
 3302 10 29 || - - - - - Oħrajn || A ||   ||   || A || A 
 3501 || Kaseina, kaseinati u derivattivi oħrajn ta’ kaseina; kolli tal-kaseini: ||   ||   ||   ||   ||   
 3501 10 || -Kaseina: ||   ||   ||   ||   || B 
 3501 90 || - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 3501 90 10 || - - Kolli tal-kaseini ||   ||   ||   ||   || A 
 3501 90 90 || - - Oħrajn ||   ||   ||   ||   || B 
 ex 3502 || Albumini, (inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini jew tax-xorrox, li fihom, bil-piż, aktar minn 80 % ta’ proteini tax-xorrox, ikkalkolati fuq il-materjal niexef), albuminati u derivati oħrajn tal-albumini: - Albumin tal-bajd: ||   ||   ||   ||   ||   
 ex 3502 11 || - - Imnixxef ||   ||   ||   ||   ||   
 3502 11 90 || - - - Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem ||   ||   || B ||   ||   
 ex 3502 19 || - - Oħrajn: ||   ||   ||   ||   ||   
 3502 19 90 || - - - Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem ||   ||   || B ||   ||   
 ex 3502 20 || - Albumina tal-ħalib (laktabumina): ||   ||   ||   ||   ||   
 3502 20 91 u 3502 20 99 || - - Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem, kemm jekk imnixxef kif ukoll jekk le (pereżempju, f'folji, qxur, trofof, trab) ||   ||   ||   ||   || B 
 ex 3505 || Destrini u lamti oħrajn modifikati (pereżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolli bbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħrajn modifikati, ħlief lamti tal-kodiċi NM 3505 10 50 || A || A ||   ||   ||   
 3505 10 50 || - - - Lamti, esterifikati jew eterifikati || A ||   ||   ||   ||   
 ex 3809 || Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) sabiex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparati (pereżempju, sustanzi għat twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew industriji bħalhom, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra: ||   ||   ||   ||   ||   
 3809 10 || - B’bażi ta’ sustanzi amilaċeużi || A || A ||   ||   ||   
 ex 3824 || Binders ippreparati għall-forom tal-funderija jew il-ġewwieni tagħhom; prodotti u preparati kimiċi tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), li mhumiex speċifikati jew inklużi band’ oħra: ||   ||   ||   ||   ||   
 3824 60 || - Sorbitol ħlief dak tas-subintestatura 2905 44 || B ||   ||   || B ||   
________________________
(1)           Il-Parti I tal-Anness I
għar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626 finali].
(2)           Il-Parti I tal-Anness I
għar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626 finali].
(3)           Il-Parti I tal-Anness I
għar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626 finali].
(4)           Il-Parti III, il-punti (b), (c), (d)
u (g) tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626 finali].
(5)           Il-Parti XVI, il-punti (a) sa (g)
tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru …/… [COM (2011) 626 finali].
(6)           Li fih mhux aktar minn 6 %
tal-kawkaw.
ANNESS III
Prodotti bażiċi msemmija fl-Artikolu 2(d)
 Kodiċi tan-NM || Deskrizzjoni 
 ex 0402 10 19 || Ħalib fil-forma ta’ trab, biċċiet żgħar ibsin jew f’forom oħrajn solidi, li ma fihx zokkor miżjud jew materjal ieħor għall-ħlewwa, b’kontenut ta’xaħam, f’piż, mhux aktar minn 1,5 %, għajr f'pakki immedjati ta' kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg (Grupp tal-Prodotti 2) 
 ex 0402 21 18 || Ħalib fil-forma ta’ trab, biċċiet żgħar ibsin jew f’forom oħrajn solidi, li ma fihx zokkor miżjud jew materjal ieħor għall-ħlewwa, b’kontenut ta’xaħam, f’piż, ta’26 %, għajr f'pakki immedjati ta' kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg (Grupp tal-Prodotti 3) 
 ex 0404 10 02 sa ex 0404 10 16 || Xorrox fil-forma ta’ trab, biċċiet żgħar ibsin jew f’forom oħrajn solidi, li ma fihx zokkor miżjud jew sustanza oħra li tagħti l-ħlewwa (Grupp tal-Prodotti 1) 
 ex 0405 10 || Butir, b’kontenut ta’ xaħam, f’piż, ta’ 82 % (Grupp tal-Prodotti 6) 
 0407 21 00, 0407 29 10, ex 0407 90 10 || Bajd tat-tajr, fil-qoxra, friski jew ippreservati, mhux biex jitfaqqsu 
 ex 0408 || Bajd tal-għasafar, mhux fil-qoxra, u isfar tal-bajd, tajbin għall-konsum mill-bniedem, friski, imnixxfa, iffriżati jew ippreservati mod ieħor, li ma fihomx zokkor miżjud jew materjal ieħor għall-ħlewwa 
 1001 19 00 || Qamħ durum, minbarra dak taż-żrigħ 
 ex 1001 99 00 || Qamħ komuni u meslin, għajr għaż-żrigħ 
 1002 90 00 || Segala, minbarra dak taż-żrigħ 
 1003 90 00 || Barli, ħlief barli taż-żerriegħa 
 1004 90 00 || Ħafur, minbarra dak taż-żrigħ 
 1005 90 00 || Qamħirrum (qamħ), ħlief qamħirrum taż-żerriegħa 
 ex 1006 30 || Ross mitħun kollu 
 1006 40 00 || Ross imkisser 
 1007 90 00 || Sorgu tal-qamħ, minbarra dak taż-żrigħ 
 1701 99 10 ex 1702 19 00 || Zokkor abjad Lattosju li f’piż fih 98,5 % lattosju, espress bħala lattosju anidruż, ikkalkulat fuq il-materjal xott 
 1703 || Għasel iswed li jsir mill-estrazzjoni jew raffinar taz-zokkor: 
ANNESS IV
Prodotti
agrikoli pproċessati li jistgħu jkunu suġġetti għal dazju fuq l-importazzjoni
addizzjonali kif jingħad fl-Artikolu 5(1)
 Kodiċi tan-NM || Isem il-prodotti 
 0403 10 51 sa 0403 10 99 || Jogurt, imħawwar jew miżjud bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw 
 0403 90 71 sa 0403 90 99 || Xorrox tal-butir, baqta u krema, kephir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, mħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw 
 0710 40 00 || Qamħ ħelu (mhux imsajjar jew imsajjar bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), iffriżat 
 0711 90 30 || Qamħ ħelu proviżjonalment ippreservat (per eżempju, bil-gass tad-diossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma bil-kubrit jew f'xi taħlitiet preservattivi oħra) imma li mhux tajjeb f'dak l-istat għal konsum immedjat 
 1517 10 10 || Marġerina, eskluża marġerina likwida li f’piż ikun fiha aktar minn 10 % imma anqas minn 15 % ta' grass tal-ħalib 
 1517 90 10 || Taħlitiet jew preparazzjonijiet oħra tajbin għall-ikel magħmula minn xaħmijiet jew żjut mill-annimali jew mill-ħxejjex jew minn frazzjonijiet tax-xaħmijiet jew taż-żjut differenti tal-Kapitolu 15, apparti milli x-xaħmijiet u ż-żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom tal-intestatura Nru 1516 li f’piż ikun fihom aktar minn 10 % imma mhux aktar minn 15 % ta' grass tal-ħalib 
 1702 50 00 || Fruttożju kimikament pur 
 2005 80 00 || Qamħirrun (Zea mays var. saccharata), preparat jew preservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżat, minbarra l-prodotti tal-intestatura 2006 
 2905 43 00 || Mannitol 
 2905 44 || D-gluċitol (sorbitol) 
 Ex 3502 || Albumini (inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini jew aktar tax-xorrox, li fihom bil-piż aktar minn 80 % proteini tax-xorrox, kalkulati fuq il-materjal xott), albuminati u derivattivi oħrajn ta’ albumina: - Albumin tal-bajd: 
 ex 3502 11 || - - Imnixxfin: 
 3502 11 90 || - - - Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem 
 ex 3502 19 || - - Oħrajn: 
 3502 19 90 || - - - Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem 
 ex 3502 20 || - Albumina tal-ħalib, inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini tax-xorrox jew iktar: 
   || - - Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem 
 3502 20 91 || - - - Imnixxfin (pereżempju, f’folji, qxur, trofof, trab) 
 3502 20 99 || - - - Oħrajn 
 3505 10 10 || Destrini 
 3505 10 90 || Lamti modifikati għajr id-destrini, esklużi l-lamti esterifikati jew eterifikati 
 3505 20 || Kolol ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħrajn mmodifikati 
 3809 10 || Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (pereżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra. 
 3824 60 || Sorbitol għajr dawk tas-subinċiż 2905 44 
ANNESS V
Prodotti
agrikoli, kif imsemmi fl-Artikolu 11(1)(a)1
 Kodiċi tan-NM || Deskrizzjoni tal-prodotti agrikoli 
 0401 || Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu 
 0402 || Ħalib u krema, konċentrati jew li fihom zokkor miżjud jew xi sustanza oħra li tagħti ħlewwa 
 ex 0403 || Xorrox tal-ħalib, baqta tal-ħalib u krema, yoghurt, kephir u ħlaleb jew kremi oħra ffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikunu kkonċentrai u anki jekk le, u sew jekk ikun fihom zokkor miżjud jew materjal ieħor tal-ħlewwa u anki jekk le, li ma jkunux mogħtija xi tgħoma jew li ma jkunx fihom żieda ta' frott, jew kokotina 
 0404 || Xorrox, kemm jekk ikkonċentrat jew biz-zokkor miżjud jew b’materjal ieħor li jagħti ħlewwa kif ukoll jekk le; prodotti magħmulin minn konstitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħti ħlewwa kif ukoll jekk le, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra 
 ex 0405 0407 21 00 || Butir u xaħmijiet u żjut oħra derivati mill-ħalib Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, ta’ farawni tal-ispeċi Gallus domesticus, mhux biex jitfaqqsu 
 0709 99 60 || Qamħirrum ħelu, frisk jew imkessaħ 
 0712 90 19 || Qamħirrun imqadded, sħiħ, imqatta', imfelfel, imfarrak jew mitħun, imma ippreparat iktar, apparti mill-ibridi għaż-żrigħ tal-qamħ ħelu 
 Kapitolu 10 || Ċereali2 
 1701 || Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f’forma solida 
 1703 || Għasel iswed li jsir mill-estrazzjoni jew raffinar taz-zokkor 
 1             Prodotti agrikoli meqjusa meta użati fl-istat mhux ipproċessat jew wara l-ipproċesar, jew meqjusa li jkunu ntużaw għall-manifattura tal-prodotti elenkati fit-Tabella 1 tal-Anness II. 2             Eskluż il-qamħ u żerriegħa tal-meslin li jaqgħu taħt is-subintestatura 1001 11 00, 1001 91 10, 1001 91 20 u 1001 91 90, iż-żerriegħa tas-segala li taqa’ taħt is-subintestatura 1002 10 00, iż-żerriegħa tax-xgħir li taqa’ taħt is-subintestatura 1003 10 00, iż-żerriegħa tal-ħafur li taqa’ taħt is-subintestatura 1004 10 00, iż-żerriegħa tal-qamħirrun li taqa’ taħt is-subintestatura 1005 10, ir-ross għaż-żrigħ li jaqa’ taħt is-subintestatura 1006 10 10, iż-żerriegħa tas-sorgu li taqa’ taħt is-subintestatura 1007 10 u ż-żerriegħa tal-millieġ li taqa’ taħt is-subintestatura 1008 21 00. 
ANNESS VI
Tabella ta' Korrelazzjoni
 Dan ir-Regolament || Ir-Regolament (KE) Nru 1216/2009 || Ir-Regolament (KE) Nru 614/2009 
 Artikolu 1, l-ewwel paragrafu || Artikolu 1 || Artikolu 1 
 Artikolu 1, it-tieni paragrafu || Artikolu 3 || - 
 Artikolu 2(a) || Artikolu 2(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a) || - 
 Artikolu 2(b) || Artikolu 2(1), l-ewwel subparagrafu, punt (b) || - 
 Artikolu 2(c) || Artikolu 2(1), it-tieni subparagrafu || - 
 Artikolu 2 (d) || Artikolu 2(2)(c) || - 
 Artikolu 2(e) || Artikolu 2(2)(a) || - 
 - || Artikolu 2(2)(b) || - 
 Artikolu 2(f) || - || - 
 Artikolu 2(g) || - || - 
 Artikolu 2(h) || - || Artikolu 1 
 Artikolu 2(i) || - || Artikolu 1 
 Artikolu 3 || Artikolu 4(1) || - 
 - || Artikolu 4(3) || Artikolu 8(1) 
 - || Artikolu 4(2) || Artikolu 8(2) 
 - || Artikolu 4(4) || - 
 Artikolu 4 || Artikolu 5 || - 
 Artikolu 5 || Artikolu 11 || Artikolu 3 
 Artikolu 6(1) || - || Artikolu 2(1) 
 Artikolu 6(2) || - || Artikolu 2(2) 
 Artikolu 6(3) || - || Artikolu 2(3), l-ewwel sentenza 
 Artikolu 6(4) || - || - 
 Artikolu 7 || - || Artikolu 2(3), it-tieni sentenza 
 Artikolu 8 || - || Artikolu 2(4) 
 Artikolu 9 || - || Artikolu 2(4) 
 Artikolu 10(1) || Artikolu 6(1) u Artikolu 7(1) || - 
 - || Artikolu 6(2) || - 
 Artikolu 10(2) || Artikolu 6(3) || - 
 Artikolu 11 || Artikolu 14, l-ewwel paragrafu || - 
 Artikolu 12(a) (b) (c): || Artikolu 6(4) u Artikolu 14, it-tieni paragrafu || - 
 Artikolu 12(d) || Artikolu 6(4) u 15(1) || - 
 Artikolu 13(1) u (2) || Artikolu 6(4), Artikolu 6(6), Artikolu 7(2), (3) u (4), Artikolu 14, l-ewwel paragrafu || - 
 Artikolu 13(2) || Artikolu 14, it-tieni paragrafu || - 
 Artikolu 14(1) || - || Artikolu 4(1) 
 Artikolu 14(2) || - || Artikolu 4(2), it-tieni subparagrafu u Artikolu 4(3) 
 Artikolu 14(3) || - || - 
 Artikolu 14(4) || - || Artikolu 4(2) l-ewwel subparagrafu u l-Artikolu 4(3) 
 Artikolu 15 || - || Artikolu 4(1) u (4) 
 Artikolu 16 || - || Artikolu 4(1) u (4) 
 Artikolu 17 || Artikolu 10 || - 
 Artikolu 18 || Artikolu 12(1), l-ewwel u it-tieni subparagrafi || - 
 Artikolu 19 || Artikolu 12(1), it-tielet u r-raba’ subparagrafi || - 
 Artikolu 20 || Artikolu 12(1), it-tielet subparagrafu || - 
   || Artikolu 12(2) || - 
 Artikolu 21 || - || Artikolu 7 
 Artikolu 22(1) || Artikolu 8(1) u (2) || - 
 Artikolu 22(2) || - || - 
 Artikolu 23 || - || - 
 Artikolu 24 || - || - 
 Artikolu 25(1) || Artikolu 8(3), it-tieni subparagrafu || - 
 Artikolu 25(2) || - || - 
 Artikolu 26 || - || - 
 Artikolu 27 || Artikolu 8(3), l-ewwel subparagrafu || - 
 Artikolu 28 || Artikolu 8(3), l-ewwel subparagrafu || - 
 Artikolu 29 || Artikolu 8(5) || - 
 Artikolu 30 || - || - 
 Artikolu 31 || - || - 
 Artikolu 32 || Artikolu 8(3) l-ewwel subparagrafu 8(5) u (6) || - 
 Artikolu 33 || Artikolu 8(3), l-ewwel subparagrafu, Artikolu 8(5) u (6) || - 
 Artikolu 34 || Artikolu 9 || Artikolu 5 
 Artikolu 35(1) u (2) || Artikolu 8(4), l-ewwel subparagrafu || - 
 Artikolu 35(3) || Artikolu 8(4), it-tieni subparagrafu || - 
 Artikolu 36 || Artikolu 18, Artikolu 6(5) u Artikolu 8(4), it-tielet subparagrafu || - 
 Artikolu 37 || Artikolu 13 || - 
 Artikolu 38 || Artikolu 19 || Artikolu 10 
 Artikolu 39 || Artikolu 15(2) || - 
 Artikolu 40 || Artikolu 16 || - 
 Artikolu 41 || Artikolu 16 || - 
 Artikolu 42 || Artikolu 16 || - 
 - || Artikolu 17 || - 
 Artikolu 43 || Artikolu 20 || Artikolu 11 
 Artikolu 44 || Artikolu 21(1) || Artikolu 12 
 - || Artikolu 21(2) ||   
 - || - || Artikolu 6 
 - || - || Artikolu 9 
 Anness I || Anness II || Artikolu 1 
 Anness II || - || - 
 Anness III || - || - 
 Anness IV || Anness III || Artikolu 1 
 Anness V || Anness I ||   
 - || Anness IV || Anness I 
 Anness VI || Anness V || Anness II 
[1]               ĠU L 328, 15.12.2009,
p. 10.
[2]               COM(2010) 799 finali,
21.12.2010.
[3]               COM(2011) 626 finali,
12.10.2011.
[4]               ĠU L 181, 14.07.2009, p.8.
[5]               ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
[6]               ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.
[7]               ĠU L 299, 16.11.2007, p.1.
[8]               ĠU L 171, 6.7.2010, p. 1. 
[9]               ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13
[10]             COM(2011) 629 finali,
12.10.2011.
[11]             ĠU L 187, 26.7.1996, p. 18.
[12]             ĠU C […], […], p. […].
[13]             ĠU C […], […], p. […].
[14]             ĠU L 328, 15.12.2009,
p. 10.
[15]             ĠU L 181, 14.7.2009, p. 8.
[16]             ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
[17]             ĠU C […], […], p. […].
[18]             ĠU L 302, 19.10.1992 p.1.
[19]             ĠU L 253, 11.10.1993,
p. 1.
[20]             COM(2011) 628 final,
12.10.2011.
[21]             ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.
[22]             ĠU L 84, 31.3.2009, p.1.
[23]             ĠU L 185, 17.7.2009,
p. 1.
[24]             ĠU L 55, 28.2.2011,
p. 13.