CELEX: 62006TJ0405
Language: mt
Date: 2009-03-31
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (Is-Seba' Awla) tal-31 ta' Marzu 2009. # ArcelorMittal Luxembourg SA, ArcelorMittal Belval & Differdange SA u ArcelorMittal International SA vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Kompetizzjoni - Akkordji - Suq Komunitarju tat-travi - Deċiżjoni li tikkonstata ksur fl-Artikolu 65 KEFA, wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA, fuq il-bażi tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 - Kompetenza tal-Kummissjoni - Imputabbiltà tal-aġir li jikkostitwixxi ksur - Preskrizzjoni - Drittijiet tad-difiża. # Kawża T-405/06.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Is-Seba’ Awla)
      31 ta’ Marzu 2009 (*)
      
      “Kompetizzjoni – Akkordji – Suq Komunitarju tat-travi – Deċiżjoni li tikkonstata ksur fl-Artikolu 65 KEFA, wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA, fuq il-bażi tar-Regolament (KE) Nru 1/2003
         – Kompetenza tal-Kummissjoni – Imputabbiltà tal-aġir li jikkostitwixxi ksur – Preskrizzjoni – Drittijiet tad-difiża ”
      
      Fil-Kawża T‑405/06,
      ArcelorMittal Luxembourg SA, li qabel kienet Arcelor Luxembourg SA, stabbilita fil-Lussemburgu (il-Lussemburgu),
      
      ArcelorMittal Belval & Differdange SA, li qabel kienet Arcelor Profil Luxembourg SA, stabbilita f’Esch-sur-Alzette (il-Lussemburgu),
      
      ArcelorMittal International SA, li qabel kienet Arcelor International SA, stabbilita fil-Lussemburgu, 
      
      irrappreżentati minn A. Vandencasteele, avukat,
      rikorrenti,
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn X. Lewis u F. Arbault, bħala aġenti,
      
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2006) 5342 finali tat-8 ta’ Novembru 2006,
         dwar proċedura skont l-Artikolu 65 [KEFA] dwar ftehim u prattiki miftehma li jimplikaw lil produtturi Ewropej tat-travi (Każ
         COMP/F/38.907 – Travi tal-azzar), 
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (Is‑Seba’ Awla),
      komposta minn N. J. Forwood (Relatur), President, D. Šváby u L. Truchot, Imħallfin,
      Reġistratur: C. Kristensen, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-5 ta’ Novembru 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku
       Dispożizzjonijiet tat-Trattat KEFA
      1        Skont l-Artikolu 65 KEFA: 
      
      “1. Huma pprojbiti l-ftehim kollha bejn impriżi, id-deċiżjonijiet kollha ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi u l-prattiki miftehma
         kollha li, direttament jew indirettament, jista’ jkollhom bħala effett il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni
         tal-kompetizzjoni fi ħdan is-suq komuni, u b’mod partikolari dawk li jinvolvu: 
      
      a)     l-iffissar tal-prezzijiet;
      b)     ir-restrizzjoni jew il-kontroll tal-produzzjoni, tal-iżvilupp tekniku jew tal-investimenti;
      ċ)     it-tqassim tas-swieq, tal-prodotti, tal-klijenti jew tal-sorsi ta’ provvista.
      […]
      4.     Il-ftehim jew deċiżjonijiet ipprojbiti mill-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu jkunu awtomatikament nulli u ma jistgħux jiġu invokati
         quddiem ebda qorti tal-Istati Membri.
      
      Il-Kummissjoni għandha kompetenza esklużiva, bla ħsara għad-dritt li tittieħed azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, biex
         tiddeċiedi jekk l-imsemmija ftehim jew deċiżjonijiet humiex konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu.
      
      5.     Fuq l-impriżi li jkunu kkonkludew ftehim li huwa null ipso jure, jew li jkunu applikaw jew ippruvaw japplikaw, permezz ta’ arbitraġġ, penali, bojkott jew b’xi mezz ieħor, ftehim jew deċiżjoni
         li huma null ipso jure jew ftehim li l-approvazzjoni tiegħu tkun ġiet irrifjutata jew revokata, jew li jkunu kisbu awtorizzazzjoni permezz ta’ informazzjoni
         li jkunu jafu li hija falza jew qarrieqa, jew li jwettqu prattiki li jmorru kontra d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni
         tista’ timponi multi jew pagamenti ta’ penalità li ma jistgħux jeċċedu d-doppju tad-dħul mill-bejgħ magħmul fuq il-prodotti
         li kienu s-suġġett tal-ftehim, tad-deċiżjoni jew tal-prattika li jmorru kontra d-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, bla
         ħsara jekk dan l-għan jikkonsisti fir-restrizzjoni, fil-produzzjoni, l-iżvilupp tekniku jew tal-investimenti, dan il-massimu
         jista’ jiżdied sa 10 % tad-dħul mill-bejgħ annwali tal-impriżi inkwistjoni, fir-rigward tal-multa, u ta’ 20 % tad-dħul mill-bejgħ
         ta’ kuljum, fir-rigward tal-pagamenti ta’ penalità perjodiċi.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      2        Skont l-Artikolu 97 KEFA, it-Trattat KEFA skada fit-23 ta’ Lulju 2002.
      
       Id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE
      3        Skont l-Artikolu 305(1) KE: 
      
      “Id-disposizzjonijiet ta’ dan it-Trattat m’għandhomx jolqtu l-dawk tat-Trattat li stabilixxa il-Komunità Ewropea tal-Faħam
         u l-Azzar, b’mod partikolari għal dak li għandu x’jaqsam mad-drittijiet u l-obbligi ta’ l-Istati Membri, is-setgħat ta’ l-istituzzjonijiet
         ta’ dik il-Komunità, u r-regoli stipulati minn dak it-Trattat għall-funzjonament tas-suq komuni tal-faħam u ta’ l-azzar.”
      
       Il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar ċerti aspetti tat-trattament tal-każijiet ta’ kompetizzjoni li jirriżultaw mill-iskadenza
            tat-Trattat KEFA
      4        Fit-18 ta’ Ġunju 2002, il-Kummissjoni adottat komunikazzjoni dwar ċerti aspetti tat-trattament tal-każijiet ta’ kompetizzjoni
         li jirriżultaw mill-iskadenza tat-Trattat KEFA (ĠU C 152, p. 5, iktar ’il quddiem il-“komunikazzjoni tat-18 ta’ Ġunju 2002”).
      
      5        Fil-punt 2 tal-komunikazzjoni tat-18 ta’ Ġunju 2002, huwa enfasizzat li l-għan ta’ din tal-aħħar huwa:
      
      “−     li tiġbor fil-qosor, għall-operaturi ekonomiċi u għall-Istati Membri, sa fejn huma kkonċernati bit-Trattat KEFA u d-dritt
         sekondarju tiegħu, l-aktar tibdiliet importanti fid-dritt sostantiv u proċedurali li jirriżultaw mit-tranżizzjoni lejn is-sistema
         tat-Trattat KE […],
      
      –        li tispjega kif il-Kummissjoni beħsiebha ssolvi l-problemi speċifiċi li jirriżultaw mit-tranżizzjoni mis-sistema KEFA għas-sistema
         KE fil-qasam tal-akkordji u tal-abbużi ta’ pożizzjoni dominanti […], tal-kontroll tal-konċentrazzjonijiet […] u tal-kontroll
         tal-għajnuna mill-Istat […]”. [traduzzjoni mhux uffiċjali] 
      
      6        Il-punt 31 tal-komunikazzjoni tat-18 ta’ Ġunju 2002, li jinsab fit-taqsima relatata għall-problemi speċifiċi li jirriżultaw
         mit-tranżizzjoni mis-sistema KEFA għas-sistema KE, jipprovdi kif ġej:
      
      “Jekk, meta tapplika r-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni għall-ftehim, il-Kummissjoni tikkonstata ksur f’qasam li jaqa’
         taħt it-Trattat KEFA, id-dritt sostantiv applikabbli huwa, indipendentement mid-data ta’ applikazzjoni, dak fis-seħħ fil-mument
         tal-fatti li jikkostitwixxu l-ksur. F’kull każ, fuq livell proċedurali, id-dritt applikabbli wara l-iskadenza tat-Trattat
         KEFA ser ikun id-dritt KE […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Ir-Regolament (KE) Nru 1/2003
      7        Skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 Diċembru 2002 fuq l-implementazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni
         mniżżlin fl-Artikoli 81 [KE] u 82 [KE] tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205), “[g]ħal
         għan li jiġu applikati l-Artikoli 81 [KE] u 82 [KE] tat-Trattat, il-Kummissjoni għandha ikollha s-setgħa prevista min dan
         ir-Regolament”
      
      8        Skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1/2003:
      
      “Fejn il-Kummissjoni, taggixxi fuq ilment jew fuq l-inizjattiva proprja tagħha, issib li hemm ksur ta’ l-Artikolu 81 [KE]
         jew ta’ l-Artikolu 82 [KE] tat-Trattat, tista’ b’deċiżjoni tirrikjedi l-impriża u l-assoċjazzjoni tal-impriża konċernata li
         itemm dan il-ksur […] Jekk il-Kummissjoni għandha interessi leġittimi li tagħmel hekk, hija tista issib li kien hemm xi ksur
         li sar fil-passat.”
      
      9        Skont l-Artikolu 23(2)(a) tar-Regolament Nru 1/2003, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ deċiżjoni timponi multi fuq l-impriża
         u l-assoċjazzjonijiet tal-impriżi meta, jew b’intenzjoni jew b’negliġenza jiksru d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 81 KE jew
         l-Artikolu 82 KE.
      
       Dispożizzjonijiet dwar il-preskrizzjoni fir-rigward tal-prosekuzzjonijiet
      10      Skont l-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 715/78/KEFA tas-6 ta’ April 1978, dwar il-perijodi ta’ preskrizzjoni
         fir-rigward tal-prosekuzzjonijiet u tal-infurzar ta’ sanzjonijiet skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Faħam
         u tal-Azzar (ĠU L 94, p. 22), u tal-Artikolu 25(1) tar-Regolament Nru 1/2003, is-setgħa tal-Kummissjoni li timponi multi għall-ksur
         tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-kompetizzjoni hija suġġetta, bħala prinċipju, għal terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames
         snin.
      
      11      Skont l-Artikolu 1(2) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u tal-Artikolu 25(2) tar-Regolament Nru 1/2003, it-terminu ta’ preskrizzjoni
         jibda jiddekorri mill-ġurnata li fiha jkun sar il-ksur. Madankollu, fil-każ li l-ksur ikun kontinwu jew ripetut, il-preskrizzjoni
         tibda tiddekorri mill-ġurnata meta l-ksur ikun intemm.
      
      12      Skont l-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(3) tar-Regolament Nru 1/2003, kull att tal-Kummissjoni intiż
         għall-investigazzjoni jew għall-prosekuzzjoni tal-ksur jinterrompi l-preskrizzjoni. L-interruzzjoni tal-preskrizzjoni tapplika
         b’effett mid-data li fiha l-att jiġi nnotifikat lil, mill-inqas waħda, mill-impriżi li tkun ipparteċipat fil-ksur. Atti li
         jinterrompu l-preskrizzjoni jinkludu b’mod partikolari dawn li ġejjin :
      
      –        it-talbiet bil-miktub għal informazzjoni mill-Kummissjoni, kif ukoll id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jeħtieġu l-informazzjoni
         mitluba;
      
      –        awtorizzazzjoni bil-miktub għal spezzjoni jew stħarriġ maħruġa lill-uffiċjali tal-Kummissjoni kif ukoll id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni
         li jordnaw li jisr stħarriġ; 
      
      –        il-bidu tal-proċeduri mill-Kummissjoni;
      –        notifika tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tal-Kummissjoni.
      13      Skont l-Artikolu 2(2) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u tal-Artikolu 25(4) tar-Regolament Nru 1/2003, l-interuzzjoni tal-preskrizzjoni
         tapplika fir-rigward tal-impriżi kollha li pparteċipaw fil-ksur.
      
      14      Skont l-Artikolu 2(3) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(5) tar-Regolament Nru 1/2003, il-preskrizzjoni terġa’ tibda
         tiddekorri mill-ġdid wara kull interruzzjoni. Madankollu, il-perjodu tal-preskrizzjoni jagħlaq mal-aħħar ġurnata li jkun ugwali
         għad-doppju tal-perijodu tal-preskrizzjoni jkun għadda mingħajr ma l-Kummissjoni ma tkun imponiet xi multa jew pagamenti ta’
         pieni perjodiċi. Dak il-perjodu għandu jiġi mtawwal mal-perjodu li fih il-preskrizzjoni tkun sospiża
      
      15      Skont l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(6) tar-Regolament Nru 1/2003, il-limitu tal-preskrizzjoni applikabbli
         għall-prosekuzzjoni ser jiġi sospiż sakemm id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tkun is-suġġett ta’ proċeduri pendenti quddiem il-qorti
         Komunitarja. 
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      16      Fi żmien il-fatti li wasslu għal din il-kawża, ARBED SA kienet attiva fil-manifattura ta’ prodotti tal-azzar. Minn dak iż-żmien
         ’l hawn, ARBED SA bidlet l-isem tal-kumpannija tagħha sabiex imbagħad issir Arcelor Luxembourg SA, sussegwentement ArcelorMittal
         Luxembourg SA (iktar ’il quddiem “ARBED”).
      
      17      Fl-istess żmien, TradeARBED SA, ikkostitwita bħala sussidjarja b’100 % ta’ ARBED, kellha bħala attività d-distribuzzjoni tal-prodotti
         tal-azzar immanifatturati minn ARBED. Minn dak iż-żmien ’l hawn, TradeARBED SA bidlet l-isem tal-kumpannija tagħha sabiex
         suċċessivament saret Arcelor International SA, imbagħad ArcelorMittal International SA (iktar ’il quddiem “TradeARBED”).
      
      18      ProfilARBED SA ġiet ikkostitwita fis-27 ta’ Novembru 1992, bħala sussidjarja b’100 % ta’ ARBED, sabiex minn din id-data twettaq
         l-attivitajiet ekonomiċi u industrijali ta’ ARBED fis-settur tat-travi. Minn dak iż-żmien ’l hawn, ProfilARBED SA bidlet l-isem
         tal-kumpannija tagħha sabiex suċċessivament issir Arcelor Profil Luxembourg SA, imbagħad ArcelorMittal Belval & Differdange
         SA (iktar ’il quddiem “ProfilARBED”).
      
      19      Fl-1991, il-Kummissjoni, abbażi ta’ deċiżjonijiet adottati skont l-Artikolu 47 KEFA, wettqet xi investigazzjonijiet fl-uffiċċji
         ta’ diversi impriżi, fosthom TradeARBED. Fis-6 ta’ Mejju 1992, hija bagħtet dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet lill-impriżi
         kkonċernati, fosthom TradeARBED, iżda mhux lil ARBED. TradeARBED ħadet ukoll sehem f’seduta li saret bejn il-11 u l-14 ta’
         Jannar 1993.
      
      20      Permezz tad-Deċiżjoni 94/215/KEFA, tas-16 ta’ Frar 1994, dwar proċedura skont l-Artikolu 65 [KEFA] dwar ftehim u prattiki
         miftehma li jimplikaw produtturi Ewropej ta’ travi (ĠU L 116, p. 1, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni inizjali”), il-Kummissjoni
         kkonstatat il-parteċipazzjoni ta’ 17-il impriża Ewropea involuta fl-industrija tal-azzar, fosthom TradeARBED, għal numru ta’
         ftehim, ta’ deċiżjonijiet u ta’ prattiki miftehma ta’ ffissar tal-prezzijiet, ta’ tqassim tas-swieq u ta’ skambju ta’ informazzjoni
         kunfidenzjali dwar is-suq Komunitarju tat-travi, bi ksur tal-Artikolu 65(1) KEFA, u imponiet multi lil 14-il impriża f’dan
         is-settur, fosthom ARBED (ECU 11 200 000), għal ksur imwettaq bejn l-1 ta’ Lulju 1988 u l-31 ta’ Diċembru 1990. 
      
      21      Skont il-premessa 322 tad-deċiżjoni inizjali:
      
      “TradeARBED biss ħadet sehem fid-diversi ftehim u prattiki, iżda TradeARBED hija kumpannija ta’ bejgħ li tiddistribwixxi b’mod
         partikolari t-travi b’kummissjoni għall-kumpannija parent tagħha ARBED. TradeARBED tirċievi perċentwali żgħira mill-prezz
         ta’ bejgħ għas-servizzi tagħha. Sabiex tiżgura li jkun hemm trattament ugwali, din id-deċiżjoni hija indirizzata lil ARBED,
         il-kumpannija li tipproduċi travi tal-grupp ARBED, u d-dħul mill-bejgħ tal-prodotti inkwistjoni huwa dak ta’ ARBED, u mhux
         ta’ TradeARBED.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      22      B’sentenza tal-11 ta’ Marzu 1999, ARBED vs Il-Kummissjoni (T‑137/94, Ġabra p. II‑303), il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet parti
         kbira mir-rikors għal annullament ippreżentat minn ARBED kontra d-deċiżjoni inizjali, filwaqt li naqqset l-ammont tal-multa
         mogħtija lilha mill-Artikolu 4 ta’ din id-deċiżjoni għal EUR 10 000 000.
      
      23      B’sentenza tat-2 ta’ Ottubru 2003, ARBED vs Il-Kummissjoni (C‑176/99 P, Ġabra p. I‑10687), il-Qorti tal-Ġustizzja annullat
         din is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza kif ukoll id-deċiżjoni inizjali, sa fejn din kienet tikkonċerna lil ARBED. Skont
         il-punti 21 sa 24 ta’ din is-sentenza:
      
      “21. Fir-rigward tal-importanza tagħha, id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet għandha tippreċiża b’mod ċar liema hija l-persuna ġuridika
         suġġetta għall-multi u li se tkun indirizzata minnha (ara s-sentenza tas-16 ta’ Marzu 2000, Compagnie maritime belge transports
         et vs Il-Kummissjoni, C‑395/96 P u C‑396/96 P, Ġabra p. I‑1365, punti 143 u 146). 
      
      22.   Huwa paċifiku li, f’dan il-każ, id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ma ppreċiżatx li setgħu jiġu imposti xi multi fuq [ARBED].
         Barra minn hekk, kif osservat il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 101 tas-sentenza kkontestata, id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
         ma kinitx indirizzata lil [ARBED] u minħabba f’hekk id-dritt tagħha ta’ aċċess għall-proċess ġie miċħud. 
      
      23.   Filwaqt li huwa paċifiku li [ARBED] kienet taf dwar id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet indirizzata lis-sussidjarja tagħha
         TradeARBED u dwar il-proċedimenti kontra din tal-aħħar, ma jistax jiġi dedott minn dan l-element li d-drittijiet tad-difiża
         ta’ [ARBED] ma ġewx miksura. Fil-fatt, dubju, li dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ġdida indirizzata lil [ARBED] b’mod regolari
         biss setgħet tneħħi, baqa’ sa tmiem il-proċedura amministrattiva fir-rigward tal-persuna ġuridika li lilha kellhom jingħataw
         jiġu imposti l-multi.
      
      24.   Minn dawn il-kunsiderazzjonijiet jirriżulta li, fil-punt 102 tas-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim’Istanza b’mod żbaljat
         ikkonkludiet miċ-ċirkustanzi tal-każ li n-nuqqas ta’ dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet indirizzata lil [ARBED] ma kienx tali
         li jwassal għall-annullament, sa fejn jikkonċerna lilha, tad-deċiżjoni kontenzjuża minħabba ksur tad-drittijiet tad-difiża.”
      
      24      Wara dan l-annullament, il-Kummissjoni ddeċidiet li tibda’ proċedura ġdida li tikkonċerna l-aġir antikompetittiv li kien is-suġġett
         tad-deċiżjoni inizjali. Fit-8 ta’ Marzu 2006, hija indirizzat lil ARBED, lil TradeARBED u lil ProfilARBED (iktar ’il quddiem,
         ikkunsidrati flimkien, ir-“rikorrenti”) dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet fejn informathom dwar l-intenzjoni tagħha li tadotta
         deċiżjoni li tqishom bħala responsabbli in solidum għall-ksur inkwistjoni. Ir-rikorrenti wieġbu din id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet fl-20 ta’ April 2006.
      
       Id-deċiżjoni kkontestata
      25      Fit-8 ta’ Novembru 2006, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni C (2006) 5342 finali, dwar proċedura skont l-Artikolu 65 [KEFA]
         li tikkonċerna ftehim u prattiki miftehma li jimplikaw produtturi Ewropej tat-travi (Każ COMP/F/38.907 – Travi tal-azzar)
         (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), li sommarju tagħha huwa ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tat-13 ta’ Settembru
         2008 (ĠU C 235, p. 4). 
      
      26      Il-preambolu tad-deċiżjoni kkontestata jgħid kif ġej:
      
      “wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar, u b’mod partikolari l-Artikolu 65 tiegħu,
      wara li rat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
      wara li rat ir-Regolament [Nru 1/2003], u b’mod partikolari l-Artikoli 7(1) u 23(2) tiegħu,
      […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      27      Fir-rigward tal-konsegwenzi legali tal-iskadenza tat-Trattat KEFA, fit-23 ta’ Lulju 2002, il-Kummissjoni indikat, fil-premessa
         292 tad-deċiżjoni kkontestata, li din l-iskadenza ma kinitx tagħti lok għal tmiem il-kompetenza tagħha li tippenalizza l-ksur
         tar-regoli dwar il-kompetizzjoni fis-setturi kkonċernati minn dan it-Trattat. Fil-premessi 293 sa 295 tad-deċiżjoni kkontestata,
         hija ġġustifikat din l-affermazzjoni permezz taċ-ċirkostanza li t-Trattat KEFA u t-Trattat KE kienu jappartjenu għal sistema
         legali unika, ibbażata fuq it-Trattati li jistabbilixxu l-Unjoni Ewropea u d-diversi Komunitajiet. Hija rreferiet, b’mod partikolari
         għall-Opinjoni 1/91 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Diċembru 1991 (Ġabra p. I-6079, punt 21) kif ukoll għall-Artikolu 305(1)
         KE, liema dispożizzjoni tistabbilixxi “rabta ta’ lex generalis/lex specialis” [traduzzjoni mhux uffiċjali] bejn it-Trattati KE u KEFA. Hija osservat ukoll li, minn meta skada t-Trattat KEFA, is-setturi
         li kienu jaqgħu taħt dan it-Trattat kienu suġġetti għar-regoli tat-Trattat KE.
      
      28      Fir-rigward tal-kompetenza tagħha, sabiex tapplika r-regoli tal-kompetizzjoni tat-Trattat KEFA wara l-iskadenza tiegħu, għal
         ksur imwettaq qabel din id-data, b’mod partikolari fiċ-ċirkostanzi tal-każ, il-Kummissjoni rreferiet, fil-Premessi 297 u 298
         tad-deċiżjoni kkontestata, għall-punt 31 tal-komunikazzjoni tat-18 ta’ Ġunju 2002, sabiex tenfasizza li kellha ssir distinzjoni,
         f’dan ir-rigward, bejn ir-regoli proċedurali u r-regoli sostantivi. Hija kompliet, fil-Premessi 299 sa 301 tad-deċiżjoni kkontestata:
      
      “299. Qabel kollox, fir-rigward tal-kwistjonijiet ta’ proċedura, jirriżulta minn prinċipju ġenerali tad-dritt Komunitarju hekk kif
         ikkunsidrat mill-komunikazzjoni [tat-18 ta’ Ġunju 2002] u rrikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-[sentenzi tat-12 ta’ Novembru
         1981, Salumi et, 212/80 sa 217/80, Ġabra p. 2735, punt 9, u tas-6 ta’ Lulju 1993, CT Control (Rotterdam) u JCT Benelux vs Il-Kummissjoni,
         C‑121/91 u C‑122/91, Ġabra p. I‑3873, punt 22], li r-regoli proċedurali applikabbli huma dawk fis-seħħ meta l-miżura inkwistjoni
         ġiet adottata. Barra minn hekk, dan il-prinċipju jirrikjedi li r-regoli proċedurali tat-Trattat KE attwalment fis-seħħ għandhom
         japplikaw wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA. Id-[deċiżjoni kkontestata]                                          għaldaqstant ġiet adottata skont ir-regoli proċedurali tat-Trattat KE, b’mod partikolari r-Regolament [Nru 1/2003]. L-Artikolu
         7(1) ta’ dan ir-regolament jipprovdi […] li l-Kummissjoni hija kompetenti għall-konstatazzjoni ta’ ksur min-naħa tal-impriżi
         tar-regoli tal-kompetizzjoni. L-Artikolu 23(2) ta’ dan ir-regolament jippermettilha li timponi sanzjonijiet meta tikkonstata
         dan il-ksur.
      
      300. Fir-rigward tal-kompetenza tal-Kummissjoni li tadotta din id-deċiżjoni, din il-kompetenza tirriżulta mis-suċċessjoni, ġewwa
         s-sistema legali unika, tal-Artikolu 81 KE, bħala lex generalis, għall-Artikolu 65 [KEFA], bħala lex specialis, meta dan l-aħħar Trattat ikun skada. Fid-dawl tal-ekwivalenza sostanzjali ta’ dawn ir-regoli materjali ġewwa l-limitu ġudizzjarju
         stabbilit mill-kriterju tal-effett fuq il-kummerċ bejn Stati Membri previst fl-Artikolu 81 KE u tal-identità tal-korp, jiġifieri
         l-Kummissjoni, kompetenti għall-applikazzjoni ta’ dawn iż-żewġ regoli fl-ambitu taż-żewġ Trattati rispettivi […], is-suċċessjoni
         tad-dispożizzjonijiet timplika li l-Kummissjoni hija wkoll kompetenti, skont l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 23(2) tar-Regolament
         [Nru 1/2003], biex tibda’ proċedura skont l-Artikolu 65 [KEFA], sabiex tikkonstata ksur ta’ dan l-artikolu, biex ittemm il-ksur
         hekk ikkonstatat u biex timponi multa sabiex tippenalizza dan il-ksur.
      
      301. Sussegwentement, fir-rigward tar-regoli sostantivi, huwa prinċipju ġenerali tad-dritt, hekk kif ikkunsidrat mill-komunikazzjoni
         [tat-18 ta’ Ġunju 2002] u rrikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja [is-sentenzi Salumi et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 9, u CT Control (Rotterdam) u JCT Benelux vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 22],
         li d-dritt sostantiv applikabbli jibqa’ dak fis-seħħ meta seħħ il-ksur, tkun liema tkun id-data ta’ applikazzjoni, fil-limitu
         tal-prinċipju lex mitior rrikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-[sentenza tat-3 ta’ Mejju 2005, Berlusconi et, C‑387/02, C‑391/02 u C‑403/02, Ġabra p. I‑3565, punt 69], fl-ipoteżi fejn dan huwa applikabbli għall-proċeduri ta’ impożizzjoni
         ta’ multi amministrattivi għal ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      29      Fil-premessi 302 sa 304 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni esponiet ir-raġunijiet li għalihom hija kienet ikkunsidrat,
         f’dan il-każ, li l-applikazzjoni tal-Artikolu 65 KEFA kienet konformi mal-prinċipju lex mitior.
      
      30      Fl-aħħar nett, fil-premessi 305 u 306 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni ċaħdet l-argumenti mressqa mir-rikorrenti,
         fit-tweġiba tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, sabiex jikkontestaw il-kompetenza tagħha biex tadotta din id-deċiżjoni.
      
      31      Fir-rigward tad-determinazzjoni tat-tliet persuni ġuridiċi li huma d-destinatarji tad-deċiżjoni kkontestata, hekk kif identifikati
         fil-premessi 1 u 455, il-Kummissjoni esponiet dan li ġej, fil-premessa 2:
      
      “Fost il-kumpanniji msemmija fil-premessa 1, [TradeARBED] ipparteċipat, bi ksur tal-Artikolu 65(1) [KEFA], f’numru ta’ ftehim
         u ta’ prattiki miftehma […] filwaqt li fir-rigward ta’ [ARBED] u [ProfilARBED] dawn jitqiesu li huma responsabbli in solidum ma’ [TradeARBED] għal dan il-ksur, sa fejn dawn il-kumpanniji jappartjenu kollha kemm huma għall-impriża li inizjalment kienet
         immexxija minn [ARBED] imbagħad minn Arcelor SA.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      32      Barra minn hekk il-Kummissjoni fakkret, fil-premessa 453 tad-deċiżjoni kkontestata, li hija kienet indirizzat dikjarazzjoni
         tal-oġġezzjonijiet “mhux biss lill-entità legali li kienet direttament ipparteċipat fil-ksur, jiġifieri [TradeARBED], iżda
         wkoll lil żewġ entitajiet legali li kienu jappartjenu għall-istess unità ekonomika, jiġifieri [ARBED] u [ProfilARBED] u li
         lilhom [seta’] jiġi attribwit l-aġir ta’ [TradeARBED]”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      33      B’mod iktar partikolari fir-rigward ta’ ARBED, il-Kummissjoni ġġustifikat l-imputabbiltà tal-ksur kif ġej, fil-premessi 458
         u 460 sa 468 tad-deċiżjoni kkontestata:
      
      “458. Qabel kollox, għandu jiġi osservat li, minn meta seħħet il-konċentrazzjoni bejn [ARBED], Usinor u Aceralia fi ħdan il-grupp
         Arcelor fl-2001 […], il-grupp immexxi minn [ARBED] illum m’għadux jeżisti taħt il-forma li kellha meta seħħew il-fatti li
         qed jiġu allegati.
      
      […]
      460. Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja [sentenza tas-16 ta’ Novembru 2000, Stora Kopparbergs Bergslags vs
         Il-Kummissjoni (C‑286/98 P, Ġabra p. I‑9925, punt 29)], meta kumpannija parent żżomm il-kapital kollu tas-sussidjarja tagħha,
         il-Kummissjoni għandha d-dritt li tqis li l-kumpannija parent effettivament eżerċitat influwenza determinanti fuq l-aġir tas-sussidjarja
         tagħha.
      
      461. Fir-rigward tal-kundizzjonijiet sostantivi li jiġġustifikaw din l-imputazzjoni ta’ responsabbiltà, għandu jiġi osservat qabel
         kollox li fid-dawl tal-projbizzjoni tal-Artikolu 81(1) [KE], dik tal-Artikolu 65(1) [KEFA] hija indirizzata b’mod partikolari
         lil ‘impriżi’. Għandu jingħad ukoll li jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza [ara s-sentenza tal-10 ta’
         Marzu 1992, Shell vs Il-Kummissjoni, T‑11/89, Ġabra p. II‑757] li l-kunċett ta’ impriża fis-sens tal-Artikolu 81 [KE] għandu
         jinfthiem bħala li jindika entità ekonomika li tikkonsisti f’organizzazzjoni unitarja ta’ elementi personali, materjali u
         immaterjali li fit-tul ikollha skop ekonomiku partikolari, liema organizzazzjoni tista’ tipparteċipa fit-twettiq ta’ ksur
         li jaqa’ taħt din id-dispożizzjoni (ara wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Lulju 1984, Hydrotherm, 170/83,
         Ġabra p. 2999, punt 11, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-12 ta’ Jannar 1995, Viho vs Il-Kummissjoni, T‑102/92,
         Ġabra p. II‑17, punt 50, ikkonfermata mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Ottubru 1996, Viho vs Il-Kummissjoni,
         C‑73/95 P, Ġabra p. I‑5457, punti 15 sa 18).
      
      462. F’dan il-każ, [TradeARBED] hija sussidjarja b’100 % ta’ [ARBED]. Waqt is-seduta quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Kawża
         T-137/94, l-avukat tar-rikorrenti ppreċiża li [TradeARBED] hija kumpannija ta’ bejgħ li tiddistribwixxi l-prodotti tal-industrija
         tal-azzar, u b’mod partikolari t-travi, prodotti minn [ARBED] […] Barra minn hekk, is-sede ta’ [ARBED] kien jinsab fl-istess
         indirizz bħal dak ta’ [TradeARBED], u ż-żewġ kumpanniji kellhom l-istess ċentrali telefonika u l-istess numru ta’ faks. L-avukat
         ta’ [TradeARBED] ippreżenta ruħu mingħajr distinzjoni bħala r-rappreżentant legali ta’ [ARBED] u ta’ [TradeARBED]. Żewġ rappreżentanti
         ta’ [ARBED] għenu lil [TradeARBED] fis-seduta amministrattiva li seħħet bejn il-11 u l-14 ta’ Jannar 1993 [sentenza tal-11
         ta’ Marzu 1999 ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punti 96 u 97]. L-aġir ta’ [TradeARBED] fis-suq tat-travi
         kien għaldaqstant jiddependi fuq il-kumpannija parent tagħha, [ARBED]. Meta twettaq il-ksur, l-installazzjonijiet ta’ produzzjoni
         ta’ travi tal-azzar, li huma l-prodott inkwistjoni f’din il-kawża, kienu jappartjenu lil [ARBED]. Għaldaqstant ma hemm l-ebda
         dubju li [ARBED] kienet teżerċita influwenza determinanti fuq [TradeARBED].
      
      463. Fit-tweġibiet rispettivi tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tat-8 ta’ Marzu 2006, il-persuni ġuridiċi li kienu
         d-destinatarji ta’ din id-deċiżjoni jsostnu li l-Kummissjoni ma tippreżentax il-prova tal-parteċipazzjoni ta’ [ARBED], li
         tiġġustifika li din tal-aħħar tiġi ppenalizzata. Barra minn hekk, huma jikkunsidraw li l-penalizzazzjoni ta’ [TradeARBED]
         u ta’ [ARBED] f’din id-deċiżjoni twassal għall-formulazzjoni ta’ konklużjonijiet ‘totalment opposti u irrikonċiljabbli’ ma’
         dawk li waslet għalihom il-Kummissjoni fid-[deċiżjoni inizjali].
      
      464. F’dan ir-rigward, jeħtieġ biss li jiġi mfakkar li s-sempliċi fatt li [TradeARBED] ipparteċipat b’mod dirett u konkret fil-ksur
         ma jeskludix ir-responsabbiltà tal-kumpannija parent tagħha li kienet teżerċita influwenza determinanti fuqha. Sussegwentement,
         għandu jiġi enfasizzat li l-Kummissjoni tikkonkludi f’din id-deċiżjoni li jekk [TradeARBED] biss ipparteċipat direttament
         f’dan il-ksur, xorta jibqa’ l-fatt li, bħal ma ġie diġà konkluż fid-[deċiżjoni inizjali], l-aġir ta’ [TradeARBED] jista’ jiġi
         attribwit lil [ARBED] minħabba l-influwenza determinanti li [ARBED] eżerċitat fuqha. Barra minn hekk, il-konklużjonijiet tal-Kummissjoni
         f’din id-deċiżjoni bl-ebda mod ma huma opposti jew irrikonċiljabbli ma’ dawk tad-[deċiżjoni inizjali].
      
      465. Il-persuni ġuridiċi destinatarji ta’ din id-deċiżjoni jikkunsidraw barra minn hekk li l-Kummissjoni tikser il-prinċipju ta’
         trattament ugwali jekk, sabiex tiddetermina r-responsabbiltà għall-ksur f’din id-deċiżjoni, hija kellha tissostiwixxi l-kriterju
         tal-parteċipazzjoni fil-ksur li hija użat fir-rigward tal-impriżi membri fl-akkordju ppenalizzat fid-[deċiżjoni inizjali]
         ma’ dak tal-eżerċizzju ta’ influwenza determinanti mill-kumpannija parent.
      
      466. F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar qabel kollox li l-Kummissjoni ddikjarat, fil-Premessa 322 tad-[deċiżjoni inizjali] tagħha,
         li: ‘TradeARBED biss ħadet sehem fid-diversi ftehim u prattiki, iżda TradeARBED hija kumpannija ta’ bejgħ li tiddistribwixxi
         b’mod partikolari t-travi b’kummissjoni għall-kumpannija parent tagħha [ARBED]. TradeARBED tiġbor perċentwali żgħira mill-prezz
         tal-bejgħ għas-servizzi tagħha. Biex jiġi żgurat trattament ugwali, din id-deċiżjoni hija indirizzata lil [ARBED], il-kumpannija
         li tipproduċi t-travi li tappartjeni lill-grupp ARBED, u d-dħul mill-bejgħ tal-prodotti inkwistjoni huwa dak ta’ ARBED, u
         mhux ta’ TradeARBED’. Fir-rigward tal-impriżi l-oħra ppenalizzati fid-[deċiżjoni inizjali], il-Kummissjoni attribwiet ir-responsabbiltà
         skont il-kriterju li ġej: ‘fil-każ fejn iktar minn kumpannija waħda ta’ grupp tkun ħadet sehem fil-ksur deskritt iktar ’il
         fuq, huma l-impriżi ta’ produzzjoni li huma d-destinatarji ta’ din id-deċiżjoni peress li huma dawn li għandhom l-iktar x’jibbenefikaw
         minn informazzjoni bil-quddiem/ fuq il-prezzijiet u l-volumi’ [deċiżjoni inizjali, Premessa 319].
      
      467. Skont ġurisprudenza stabbilita sew [sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta’ Marzu 1993, Ahlström Osakeyhtiö et vs Il-Kummissjoni (C-89/85, C‑104/85, C‑114/85, C‑116/85, C‑117/85 u C‑125/85 sa C‑129/85, Ġabra p. I‑1307), u tat-13 ta’
         April 2000, Karlsson et (C‑292/97, Ġabra p. I‑2737, punt 39); is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-6 ta’ Marzu 2003, Westdeutsche Landesbank
         Girozentrale u Land Nordrhein-Westfalen vs Il-Kummissjoni (T‑228/99 u T‑233/99, Ġabra p. II‑435, punt 272), u tal-5 ta’ April
         2006, Deutsche Bahn vs Il-Kummissjoni (T‑351/02, Ġabra p. II‑1047)], ‘il-prinċipju ta’ trattament ugwali jipprojbixxi li sitwazzjonijiet
         paragunabbli jiġu ttrattati b’mod differenti, b’mod li jwassal għal żvantaġġ għal ċerti operaturi meta mqabbla ma’ oħrajn,
         sakemm tali trattament ma jkunx oġġettivament iġġustifikat’.
      
      468. F’dan il-każ, ma hemm ebda dubju li huwa b’konformità mal-prinċipju ta’ trattament ugwali li l-Kummissjoni tapplika kriterju
         oġġettiv, jiġifieri l-kriterju ta’ produzzjoni mill-kumpanniji ta’ travi tal-azzar, sabiex jiġu ddeterminati l-impriżi li
         huma responsabbli għall-ksur. B’hekk jista’ jiġi enfasizzat a contrario li, jekk il-Kummissjoni kellha l-intenzjoni li tagħti l-multa biss skont il-kriterju tal-parteċipazzjoni diretta u għaldaqstant
         tikkalkola l-multa skont id-dħul mill-bejgħ ta’ [TradeARBED], li tiġbor biss perċentwali żgħira mill-prezz tal-bejgħ għas-servizzi
         tagħha bil-kontra tal-impriżi l-oħra ppenalizzati fid-[deċiżjoni inizjali] tagħha, hija għalhekk toħloq diskriminazzjoni kontra
         dawn tal-aħħar. L-impriżi destinatarji ta’ din id-deċiżjoni ma jistgħux għaldaqstant validament isostnu ksur ta’ trattament
         ugwali tal-impriżi ppenalizzati.”
      
      34      B’mod iktar partikolari, fir-rigward ta’ ProfilARBED, il-Kummissjoni ġġustifikat ir-responsabbiltà għall-ksur kif ġej, fil-Premessi
         470 sa 472 tad-deċiżjoni kkontestata:
      
      “470. [ProfilARBED] inħolqot f’Novembru 1992, bħala sussidjarja b’100 % ta’ [ARBED], u l-installazzjonijiet ta’ produzzjoni ta’
         prodotti tawwalin tal-azzar bil-faħam, inklużi t-travi […] ġew ittrasferiti minn [ARBED] lil [ProfilARBED]. Konsegwentement,
         [ProfilARBED] kompliet l-attivitajiet industrijali u ekonomiċi ta’ [ARBED], li waqfet milli tipproduċi l-azzar bil-faħam wara
         dan it-trasferiment […]
      
      471. Sa fejn [ProfilARBED] hija s-suċċessur ekonomiku ta’ [ARBED] fir-rigward tal-attivitajiet industrijali u kummerċjali tagħha
         fil-qasam tat-travi, fi ħdan il-grupp immexxi minn [ARBED] (li sussegwentement sar il-grupp Arcelor), il-Kummissjoni għandha
         s-setgħa li tibda proċeduri kontra [ProfilARBED] għar-responsabbiltà tagħha għall-ksur inwksitjoni f’din id-deċiżjoni.
      
      472. Fil-fatt, fil-kawża ‘Ciment’ [sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Jannar 2004, Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni (C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P u C‑219/00 P, Ġabra p. I‑123, punti 354 sa
         361)], il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Kummissjoni kienet b’mod korrett qieset lil kumpannija bħala responsabbli mill-attivitajiet
         illegali ta’ kumpannija oħra, li kienet tappartjeni lill-istess grupp u li l-attivitajiet ekonomiċi tagħha fis-settur tas-siment
         kienu ġew ittrasferiti lill-ewwel kumpannija. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, il-fatt li t-tieni kumpannija baqgħet teżisti
         bħala persuna ġuridika wara t-trasferiment ma kienx jinvalida fix-xejn din il-konklużjoni. Skont is-sentenza mogħtija fil-kawża
         ‘Ciment’, peress li [ProfilARBED] kienet il-kumpannija suċċessiva ta’ [ARBED] fl-attivitajiet industrijali u ekonomiċi ta’
         din tal-aħħar fis-settur tal-produzzjoni ta’ travi, ir-responsabbiltà tal-ksur inkwistjoni f’din il-kawża tista’ tiġi attribwita
         lilha. Il-fatt li [ARBED] għadha teżisti bħala persuna ġuridika ma jinvalidax din il-konklużjoni. Barra minn hekk, kull konklużjoni
         oħra twassal sabiex tippermetti li jiġu evitati r-regoli tad-dritt Komunitarju tal-kompetizzjoni, peress li impriżi jkunu
         b’hekk jistgħu jevitaw li jieħdu r-responsabbiltà għal ksur li huma jkunu wettqu billi jittrasferixxu l-attivitajiet kontenzjużi
         tagħhom lil kumpannija oħra tal-istess grupp. Huwa minħabba f’hekk li din id-deċiżjoni hija indirizzata wkoll lil [ProfilARBED].”
      
      35      Fir-rigward tal-preskrizzjoni eventwali tas-setgħa tagħha li tiddeċiedi dwar il-multi, il-Kummissjoni tosserva dan li ġej,
         fil-Premessi 446 sa 452 tad-deċiżjoni kkontestata:
      
      “446. Sabiex jiġu ddeterminati r-regoli ta’ preskrizzjoni applikabbli għal din il-kawża fil-qasam tal-impożizzjoni ta’ multi, mhuwiex
         neċessarju li jiġi stabbilit jekk ir-regoli ta’ preskrizzjoni humiex proċedurali, f’liema każ ikunu applikabbli d-dispożizzjonijiet
         fil-qasam tar-Regolament [Nru 1/2003], jew jekk ir-regoli ta’ preskrizzjoni humiex sostantivi, f’liema każ id-dispożizzjonijiet
         tad-[Deċiżjoni Nru 715/78] ikunu applikabbli, sa fejn dawn ikunu essenzjalment identiċi […]
      
      447. […] [I]l-Kummissjoni wettqet investigazzjonijiet fis-settur tat-travi tal-azzar fis-16, is-17, u t-18 ta’ Jannar 1991, data
         li fiha hija tqis li l-ksur intemm. Fis-6 ta’ Frar 1992, il-Kummissjoni indirizzat dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet lil [TradeARBED].
         Ittri li kienu jitolbu informazzjoni intbagħtu lil [TradeARBED] u lill-uffiċċju legali ta’ [ARBED] speċifikament fis-26 ta’
         Novembru 1993 fejn [ARBED] intalbet sabiex tikkomunikalha l-ammonti ta’ bejgħ li għamlet [ARBED] fi ħdan il-KEFA minn Jannar
         sa Settembru 1993. Fis-16 ta’ Frar 1994, il-Kummissjoni adottat id-[deċiżjoni inizjali] billi imponiet multa lil [ARBED] minħabba
         l-parteċipazzjoni ta’ [TradeARBED] fil-ksur tal-Artikolu 65 tat-Trattat KEFA. Fit-8 ta’ April 1994, [ARBED] ippreżentat rikors
         kontra din id-deċiżjoni quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza. Fil-11 ta’ Marzu 1999, il-Qorti tal-Prim’Istanza tat is-sentenza
         tagħha fil-Kawża T-137/94, ARBED vs Il-Kummissjoni. Fil-11 ta’ Mejju 1999, [ARBED] ippreżentat appell kontra din is-sentenza
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Fl-20 ta’ Ottubru 2003, il-Qorti tal-Ġustizzja annullat is-sentenza T-137/94. Fit-8 ta’ Marzu
         2006, il-Kummissjoni ddeċidiet li tiftaħ proċeduri ġodda kontra l-aġir antikompetittiv li kien is-suġġett tad-[deċiżjoni inizjali]
         billi indirizzat dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet ġdida lil [ARBED, lil TradeARBED u lil ProfilARBED] li wasslu għall-adozzjoni
         ta’ din id-deċiżjoni.
      
      448. Fid-dawl ta’ dak li ntqal, il-Kummissjoni tikkonstata li [ARBED] ma tistax tibbaża ruħha fuq il-preskrizzjoni sa fejn l-adozzjoni
         ta’ din id-deċiżjoni ma saritx barra mit-terminu li fih il-Kummissjoni tista’ timponi multa skont id-dispożizzjonijiet imfakkra
         fil-Premessa 446. Fil-fatt, mingħajr ma jitqiesu l- investigazzjonijiet jew proċeduri indirizzati lil impriżi oħra, kemm l-ittri
         li kienu jitolbu informazzjoni mibgħuta lil [ARBED] fis-26 ta’ Novembru 1993 kif ukoll id-[deċiżjoni inizjali] jikkostitwixxu
         atti li jinterrompu l-preskrizzjoni fejn it-terminu ta’ preskrizzjoni jerġa’ jibda jiddekorri fir-rigward tal-kumpanniji kollha
         li jifformaw l-unità ekonomika mmexxija minn [ARBED]. Sussegwentement, it-terminu ta’ preskrizzjoni ġie sospiż, skont l-Artikolu
         3 tad-Deċiżjoni [Nru 715/78], l-ewwel darba permezz tal-preżentata, fil-11 ta’ Mejju 1994, ta’ rikors minn [ARBED] kontra
         d-[deċiżjoni inizjali] quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, li tat is-sentenza tagħha fil-11 ta’ Marzu 1999, imbagħad, it-tieni
         darba, permezz tal-preżentanta, fil-11 ta’ Mejju 1999, ta’ appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, li tat is-sentenza tagħha
         fl-20 ta’ Ottubru 2003. Wara din is-sospensjoni, il-preskrizzjoni ta’ ħames snin reġgħet ġiet interrotta meta l-Kummissjoni
         adottat id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet fit-8 ta’ Marzu 2006. Sussegwentement, għandu jiġi kkonstatat li din id-deċiżjoni
         ġiet adottata fit-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ għaxar snin li jiddekorri minn meta ntemm il-ksur fl-1990, liema terminu ġie
         sospiż matul l-għaxar snin ta’ proċeduri suċċessivament mibdija minn [ARBED] quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u l-Qorti tal-Ġustizzja.
         B’hekk, u bil-kontra ta’ dak li l-partijiet isostnu fit-tweġibiet rispettivi tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
         tat-8 ta’ Marzu 2006, m’hemmx dubju li [ARBED] ma tistax tibbaża fuq il-preskrizzjoni fil-qasam tal-impożizzjoni ta’ multi.
         
      
      449. Barra minn hekk, ir-regoli fil-qasam tal-preskrizzjoni lanqas ma jostakolaw l-impożizzjoni ta’ multa lil [TradeARBED] sa fejn
         ir-rikorsi ppreżentati minn [ARBED] quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u l-Qorti tal-Ġustizzja kontra d-[deċiżjoni inizjali]
         issospendew ukoll it-terminu ta’ preskrizzjoni fir-rigward ta’ [TradeARBED]. F’dan il-każ l-aħħar att li jinterrompi l-preskrizzjoni
         fil-konfront ta’ [TradeARBED] huwa d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet indirizzata fit-8 ta’ Marzu 2006, wara li t-terminu
         ta’ preskrizzjoni kien ġie sospiż matul il-proċeduri kollha mibdija minn [ARBED] quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u l-Qorti
         tal-Ġustizzja.
      
      450. Fil-fatt, hekk kif jipprovdu l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni [Nru 715/78] u l-Artikolu 25 tar-Regolament [Nru 1/2003], il-preskrizzjoni
         fil-qasam tal-proċeduri hija sospiża sakemm id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tkun is-suġġett ta’ proċedura pendenti quddiem il-Qorti
         tal-Ġustizzja.
      
      451. Il-Kummissjoni tqis għaldaqstant li s-sospensjoni tal-preskrizzjoni li tirriżulta mill-fatt li impriża tibda proċeduri quddiem
         il-Qorti tal-Prim’Istanza u l-Qorti tal-Ġustizzja tapplika kemm lill-entità ġuridika li hija parti fil-kawża kif ukoll għall-entitajiet
         ġuridiċi l-oħra li jagħmlu parti mill-istess unità ekonomika, tkun liema tkun l-entità ġuridika li tkun tat bidu għal dawn
         il-proċeduri. F’dan ir-rigward, qabel kollox għandu jiġi osservat li l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni [Nru 715/78] ma jmurx kontra
         din l-interpretazzjoni. Sussegwentement, għandu jiġi enfasizzat li, li kieku kien mod ieħor, il-Kummissjoni ma tkunx f’pożizzjoni
         li tikkoreġi l-iżbalji proċedurali li hija tista’ twettaq minkejja d-dritt li tadotta deċiżjoni ġdida li l-Qorti tal-Ġustizzja
         rrikonoxxiet espliċitament lilha fil-kawża PVC II. Fil-fatt, peress li d-[deċiżjoni inizjali] kienet is-suġġett ta’ rikors
         quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, imbagħad quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-Kummissjoni ma kinitx f’pożizzjoni, skont il-prinċipju
         ta’ amministrazzjoni tajba, li tadotta deċiżjoni ġdida sabiex tippenalizza lil [TradeARBED] waqt li l-proċeduri mibdija minn
         [ARBED] kienu pendenti. Dan huwa tant evidenti li matul il-proċeduri [ARBED] ma kinitx kuntenta li tqajjem biss motivi proċedurali
         iżda qajmet ukoll motivi dwar il-mertu fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta’ [TradeARBED] fil-ksur ilmentat. Għaldaqstant, ma
         hemmx dubju li [TradeARBED] ma tistax, għall-istess raġunijiet bħal [ARBED], tibbenefika mill-preskrizzjoni fil-qasam tal-impożizzjoni
         ta’ multi.
      
      452. Fl-aħħar nett, għandu jiġi osservat li l-argumenti esposti fil-Premessi 449 et seq li jikkonċernaw [ARBED] japplikaw bilfors għal [ProfilARBED], li hija s-suċċessur ekonomiku ta’ [ARBED].” [traduzzjoni mhux
         uffiċjali]
      
      36      Skont l-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata:
      
      “L-impriża komposta minn [ARBED, minn TradeARBED u minn ProfilARBED] ipparteċipat, bi ksur tal-Artikolu 65(1) [KEFA] f’serje
         ta’ ftehim u ta’ prattiki miftehma li kellhom bħala għan u bħala effett l-iffissar tal-prezzijiet, li jassenjaw kwoti u l-iskambju,
         fuq skala kbira, ta’ informazzjoni fis-suq Komunitarju tat-travi. Il-parteċipazzjoni tal-impriża hekk komposta f’dan il-ksur
         ġiet stabbilita mill-1 ta’ Lulju 1988 għas-16 ta’ Jannar 1991.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      37      Skont l-Artikolu 2 tad-deċiżjoni kkontestata, “[m]ulta ta’ EUR 10 miljun għandha tiġi imposta fuq [ARBED, fuq TradeARBED u
         fuq ProfilARBED] in solidum għall-ksur imsemmi fl-Artikolu 1”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      38      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fis-27 ta’ Diċembru 2006, ir-rikorrenti ppreżentaw dan
         ir-rikors fuq il-bażi, minn naħa, tal-Artikoli 33 KEFA u 36 KEFA u, min-naħa l-oħra, tal-Artikoli 229 KE u 230 KE.
      
      39      Peress li kien hemm bidla fil-kompożizzjoni tal-awli tal-Qorti tal-Prim’Istanza, l-Imħallef Relatur ġie assenjat is-Seba’
         Awla, li ġiet adita b’din il-kawża.
      
      40      Fuq rapport tal-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza (Is-Seba’ Awla) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali.
      
      41      It-trattazzjoni tal-partijiet u r-risposti tagħhom għad-domandi magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza nstemgħu fis-seduta tal-5
         ta’ Novembru 2008.
      
      42      Ir-rikorrenti jitolbu lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        minn tal-inqas, tannulla l-Artikolu 2 ta’ din id-deċiżjoni, sa fejn timponi fuqhom sanzjoni pekunjarja fil-konfront tagħhom,
         jew tnaqqasha b’mod drastiku;
      
      –        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      43      Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
      44      Insostenn tat-talbiet tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw, essenzjalment, erba’ motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq in-nuqqas
         ta’ bażi legali tad-deċiżjoni kkontestata u fuq abbuż ta’ setgħa. It-tieni motiv huwa bbażat fuq il-ksur tar-regoli dwar l-imputabbiltà
         tal-ksur, sa fejn id-deċiżjoni kkontestata tattribwixxi lil tliet kumpanniji msieħba r-responsabbiltà għall-aġir ta’ waħda
         minnhom, mingħajr ma ż-żewġ kumpanniji l-oħra jkunu pparteċipaw. It-tielet motiv huwa bbażat fuq il-ksur tar-regoli fil-qasam
         tal-preskrizzjoni. Ir-raba’ motiv, imqajjem sussidjarjament, huwa bbażat fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża, sa fejn id-deċiżjoni
         kkontestata ġiet deċiża f’terminu eċċessiv.
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ bażi legali tad-deċiżjoni kkontestata u ta’ abbuż ta’ poter
       L-argumenti tal-partijiet
      45      Ir-rikorrenti jaqsmu l-motiv tagħhom f’żewġ partijiet.
      
      46      Fil-kuntest tal-ewwel parti tal-motiv, huma jsostnu li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 97 KEFA u wettqet abbuż ta’ poter billi
         applikat l-Artikolu 65 KEFA wara d-data ta’ skadenza tat-Trattat KEFA. Fil-fehma tagħhom, fil-fatt, l-iskadenza ta’ dan it-Trattat,
         fit-23 ta’ Lulju 2002, neċessarjament wasslet għat-tmiem tal-kompetenza tal-Kummissjoni li tapplika din id-dispożizzjoni,
         bil-kontra ta’ dak li huwa sostnut fil-Premessa 292 tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      47      Iċ-ċirkustanza, invokata fil-Premessa 293 tad-deċiżjoni kkontestata, li t-Trattati KE u KEFA jagħmlu parti minn sistema legali
         unika, ibbażata fuq it-Trattati li jistabbilixxu l-Unjoni Ewropea u d-diversi Komunitajiet, hija mingħajr rilevanza f’dan
         ir-rigward. L-istituzzjonijiet għandhom, ċertament, l-obbligu li jiżviluppaw interpretazzjoni koerenti tad-diversi Trattati.
         Madankollu, dan ma jiġġustifika bl-ebda mod li l-Kummissjoni tiżgura “soppravvivenza” tat-Trattat KEFA ’l barra mit-terminu
         tiegħu, peress illi d-dispożizzjonijiet tat-Trattat ma jipprovdux dan. Ir-rikorrenti jinvokaw, b’mod partikolari, f’dan is-sens,
         l-Opinjoni 1/91 tal-Qorti tal-Ġustizzja, iċċitata iktar ’il fuq, punt 29.
      
      48      Fil-kuntest tat-tieni parti tal-motiv, ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni kisret ir-Regolament Nru 1/2003 u wettqet abbuż
         ta’ poter billi bbażat il-kompetenza tagħha biex tagħti deċiżjoni tal-applikazzjoni tal-Artikolu 65 KEFA fuq regolament li
         jagħtiha biss setgħat għall-implementazzjoni tal-Artikoli 81 KE u 82 KE.
      
      49      Fir-rigward tar-regoli proċedurali applikabbli f’dan il-każ, ir-rikorrenti jikkritikaw, b’mod partikolari, l-affermazzjoni
         msemmija fil-Premessa 299 tad-deċiżjoni kkontestata, li tgħid li l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003
         jagħtu setgħat lill-Kummissjoni biex tikkonstata u tippenalizza “ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
         Bil-kontra, jirriżulta mill-Artikolu 4 ta’ dan ir-regolament li s-setgħat li dan jagħti lill-Kummissjoni jingħataw lilha biss
         sabiex hija tkun tista’ tikkonstata l-ksur fl-Artikoli 81 KE u 82 KE. 
      
      50      Ir-rikorrenti josservaw ukoll li r-Regolament Nru 1/2003 ġie adottat wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA. Billi dan ir-regolament
         ma jestendix il-kompetenzi tal-Kummissjoni għall-implementazzjoni tal-Artikolu 65 KEFA, il-Kunsill probabbilment ikkonkluda,
         ġustament fil-fehma tagħhom, li huwa ma kienx kompetenti sabiex itawwal it-terminu ta’ dan it-Trattat, peress li din il-prerogattiva
         tappartjeni esklużivament lill-awturi ta’ dan it-Trattat u mhux lill-istituzzjonijiet li nħolqu permezz tiegħu.
      
      51      Fir-rigward tal-argument tal-Kummissjoni ibbażat fuq il-komunikazzjoni tat-18 ta’ Ġunju 2002, ir-rikorrenti jenfasizzaw li
         mhuwiex biżżejjed li wieħed jirrepeti pożizzjoni ta’ prinċipju biex jiġġustifikaha.
      
      52      Fir-replika tagħhom, ir-rikorrenti jżidu li, li kieku kellu jitqies li r-Regolament Nru 1/2003 jista’ jiġi interpretat li
         jinkludi wkoll il-proċeduri skont l-Artikolu 65 KEFA, dan ma jistax jagħti lok għal tibdil fil-portata tat-Trattat KEFA u,
         b’mod iktar partikolari, tal-Artikolu 97 tiegħu. Jirriżulta, fil-fatt, mill-ġerarkija tal-liġi li regolament tal-Kunsill ma
         jistax jemenda trattat. Barra minn hekk ukoll, l-Artikolu 95 KEFA ipprovda proċedura speċifika li għandha tiġi osservata fil-każ
         fejn emenda fit-Trattat KEFA titqies li hija neċessarja sabiex tkopri każijiet mhux previsti minnu.
      
      53      Fir-rigward tar-regoli sostantivi, ir-rikorrenti jqisu li mhuwiex applikabbli, f’dan il-każ, il-prinċipju ġenerali ta’ dritt
         invokat fil-Premessa 301 tad-deċiżjoni kkontestata, li jgħid li d-dritt sostantiv applikabbli jibqa’ dak fis-seħħ fil-mument
         meta seħħ il-ksur, tkun liema tkun id-data tal-applikazzjoni tiegħu. Fil-fatt, f’dan il-każ dan ma jirrigwardax emenda ta’
         test leġiżlattiv mill-awtur tiegħu, iżda inizjattiva meħuda mill-istituzzjoni inkarigata milli timplementa regola ta’ dritt
         u intiża sabiex ittawwal l-eżistenza ta’ din ir-regola lil hinn mid-data ta’ skadenza espressament stabilita mill-awtur tagħha.
         F’dan il-każ, it-Trattat KEFA skada fit-23 ta’ Lulju 2002, skont l-Artikolu 97 tiegħu, mingħajr ma l-awturi tiegħu ħadu miżuri
         intiżi sabiex uħud mid-dispożizzjonijiet tiegħu jinżammu fis-seħħ. Ikun liema jkun id-dispjaċir li din is-sitwazzjoni tista’
         tikkawża lill-Kummissjoni, hija mhijiex awtorizzata li tissostitwixxi ruħha ma’ dawn l-awturi billi żżomm l-Artikolu 65 KEFA
         fis-seħħ.
      
      54      Ir-rikorrenti jżidu, fir-replika tagħhom, li, jekk l-aġir li jippreċedi t-23 ta’ Lulju 2002 jibqa’ rregolat mit-Trattat KEFA,
         dan ifisser li huwa rregolat mid-dispożizzjonijiet kollha ta’ dan it-Trattat, u dan jinkludi l-Artikolu 97 tiegħu li jipprekludi
         kull applikazzjoni tiegħu wara din id-data.
      
      55      Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti billi tiżviluppa argument analogu għal dak li jinsab fid-deċiżjoni kkontestata.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      56      Jeħtieġ li ż-żewġ partijiet tal-motiv jiġu eżaminati flimkien.
      
      57      Il-Qorti tal-Prim’Istanza tfakkar li t-Trattati Komunitarji waqqfu sistema legali unika (ara, f’dan is-sens, l-Opinjoni 1/91
         tal-Qorti tal-Ġustizzja, iċċitata iktar ’il fuq, punt 21; is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ Ġunju 1991, Stahlwerke
         Peine-Salzgitter vs Il-Kummissjoni, T‑120/89, Ġabra p. II‑279, punt 78), fil-kuntest ta’ liema, kif inhu indikat fl-Artikolu
         305(1) KE, it-Trattat KEFA kien jikkostitwixxi sistema legali speċifika li tidderoga mir-regoli ta’ natura ġenerali stabbiliti
         mit-Trattat KE.
      
      58      Skont l-Artikolu 97 tiegħu, it-Trattat KEFA skada fit-23 ta’ Lulju 2002. Konsegwentement, fl-24 ta’ Lulju 2002, il-kamp ta’
         applikazzjoni tas-sistema ġenerali li tirriżulta mit-Trattat KE ġie estiż għas-setturi li inizjalment kienu rregolati mit-Trattat
         KEFA.
      
      59      Jekk is-suċċessjoni tal-kuntest ġuridiku tat-Trattat KE għal dik tat-Trattat KEFA wasslet, b’effett mill-24 ta’ Lulju 2002,
         għal tibdil tal-bażijiet legali, tal-proċeduri u tar-regoli sostantivi applikabbli għas-sitwazzjonijiet li qabel kienu rregolati
         mit-Trattat KEFA, din tidħol fil-kuntest tal-unità u tal-kontinwità tas-sistema legali Komunitarja u tal-għanijiet tagħha
         (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-12 ta’ Settembru 2007, González y Díez vs Il-Kummissjoni, T‑25/04, Ġabra p. II‑3121,
         punt 55). 
      
      60      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-introduzzjoni u ż-żamma ta’ sistema ta’ kompetizzjoni libera, li fi ħdanha l-kundizzjonijiet
         normali tal-kompetizzjoni huma żgurati, u li ġeneralment tagħti lok għar-regoli fil-qasam ta’ akkordji bejn l-impriżi, jikkostitwixxu
         wieħed mill-għanijiet essenzjali kemm tat-Trattat KE (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ Ġunju
         2006, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni, C‑308/04 P, Ġabra p. I‑5977, punt 31) kif ukoll tat-Trattat KEFA (ara, f’dan is-sens,
         l-Opinjoni 1/61 tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Diċembru 1961, Ġabra p. 505, 519, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tal-11 ta’ Marzu 1999, Thyssen Stahl vs Il-Kummissjoni, T‑141/94, Ġabra p. II‑347, punti 265, 299 sa 304). 
      
      61      F’dan il-kuntest, minkejja li r-regoli tat-Trattati KEFA u KE li jirregolaw il-qasam tal-akkordji bejn l-impriżi għandhom
         sa ċertu punt ċerti differenzi, għandu jiġi enfasizzat li l-kunċetti tal-ftehim u tal-prattiki miftehma fis-sens tal-Artikolu
         65(1) KEFA huma l-istess bħal dawk ta’ akkordji u ta’ prattiki miftehma fis-sens tal-Artikolu 81 KE u li dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet
         ġew interpretati bl-istess mod mill-qorti Komunitarja (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Thyssen Stahl vs Il‑Kummissjoni, iċċitata
         iktar ’il fuq, punti 262 sa 272 u 277). B’hekk, it-tfittxija tal-għan ta’ kompetizzjoni mhux distorta fis-setturi li jaqgħu
         inizjalment taħt is-suq komuni tal-faħam u tal-azzar mhijiex interrotta minħabba l-iskadenza tat-Trattat KEFA, peress li dan
         l-għan huwa wkoll segwit fil-kuntest tat-Trattat KE, permezz tal-istess istituzzjoni, jiġifieri l-Kummissjoni, awtorità amministrattiva
         inkarigata mill-implementazzjoni u l-iżvilupp tal-politika dwar il-kompetizzjoni fl-interess ġenerali tal-Komunità (ara, f’dan
         is-sens u b’analoġija, is-sentenza González y Díez vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 55).
      
      62      Barra minn hekk, skont il-prinċipju komuni għas-sistemi legali tal-Istati Membri, li l-oriġini tagħhom imorru lura sad-dritt
         Ruman, hemm lok, fil-każ ta’ bidla fil-leġiżlazzjoni, li tiġi żgurata, ħlief fil-każ li jiġi espress mod ieħor mil-leġiżlatur,
         il-kontinwità tal-istrutturi legali (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25 ta’ Frar 1969, Klomp, 23/68, Ġabra p. 43, punt
         13). Il-Qorti tal-Prim’Istanza tosserva li, f’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja applikat dan il-prinċipju meta kien
         hemm inkwistjoni bidla fid-dritt Komunitarju primarju, minħabba t-Trattat li jgħaqqad.
      
      63      Il-kontinwità tas-sistema legali Komunitarja u tal-għanijiet tagħha li jmexxu t-tħaddim tagħha teżiġi għaldaqstant li, bħala
         suċċessur tal-Komunità Ewropea tal-Faħam u tal-Azzar, u fil-kuntest proċedurali tagħha, il-Komunità Ewropea tiżgura, fir-rigward
         tas-sitwazzjonijiet li nħolqu taħt it-Trattat KEFA, ir-rispett tad-drittijiet u tal-obbligi li japplikaw eo tempore kemm fuq l-Istati Membri kif ukoll fuq l-individwi skont it-Trattat KEFA u r-regoli adottati għall-applikazzjoni tiegħu.
         Din il-ħtieġa hija neċessarja iktar u iktar sa fejn id-distorsjoni tal-kompetizzjoni, li tirriżulta min-nuqqas ta’ osservanza
         tar-regoli fil-qasam tal-akkordji bejn impriżi x’aktarx testendi l-effetti tagħha ratione temporis wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA, taħt it-Trattat KE (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta’ Lulju
         2007, Lucchini, C‑119/05, Ġabra p. I‑6199, punt 41, u l-ġurisprudenza ċċitata, u s-sentenza González y Díez vs Il‑Kummissjoni,
         iċċitata iktar ’il fuq, punt 56). 
      
      64      Jirriżulta minn dak li jippreċedi li, bil-kontra ta’ dak li ssostni r-rikorrenti, ir-Regolament Nru 1/2003 u, b’mod iktar
         partikolari, l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 23(2) tiegħu għandhom jiġu interpretati fis-sens li jippremettu lill-Kummissjoni
         tikkonstata u tippenalizza, wara t-23 ta’ Lulju 2002, l-akkordji bejn impriżi magħmula fis-setturi li jaqgħu ratione materiae u ratione temporis taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat KEFA (ara, b’analoġija, is-sentenza González y Díez vs Il-Kummissjoni, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 57), u dan minkejja li d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament iċċitati iktar ’il fuq ma jsemmux espressament
         l-Artikolu 65 KEFA.
      
      65      Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li l-applikazzjoni tar-regoli tat-Trattat KE f’qasam inizjalment irregolat mit-Trattat
         KEFA għandha sseħħ fl-osservanza tal-prinċipji li jirregolaw l-applikazzjoni tal-liġi fiż-żmien stipulat. F’dan ir-rigward,
         jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li għalkemm ir-regoli proċedurali huma ġeneralment ikkunsidrati li japplikaw għall-kawżi
         pendenti kollha meta dawn jidħlu fis-seħħ, dan ma japplikax għar-regoli sostantivi. Fil-fatt, dawn tal-aħħar għandhom jiġu
         interpretati, sabiex tiġi ggarantita l-osservanza tal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi,
         bħala li jirrigwardaw sitwazzjonijiet li nħolqu qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom biss sa fejn mill-kliem, mill-għanijiet jew
         mill-istruttura tagħhom jirriżulta b’mod ċar li t-tali effett għandu jiġi attribwit lilhom (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
         Salumi et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 9, u tal-10 ta’ Frar 1982, Bout, 21/81, Ġabra p. 381, punt 13; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tad-19 ta’ Frar 1998, Eyckeler & Malt vs Il‑Kummissjoni, T‑42/96, Ġabra p. II‑401, punt 55). 
      
      66      Minn din il-perspettiva, fir-rigward tal-kwistjoni tad-dispożizzjonijiet materjali applikabbli għal sitwazzjoni legali li
         definittivament inkisbet qabel l-iskadenza tat-Trattat KEFA, il-kontinwità tas-sistema legali Komunitarja u l-ħtiġijiet li
         jikkonċernaw il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jimponu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         materjali, adottati skont it-Trattat KEFA, għall-fatti li, ratione materiae u ratione temporis, jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom. Iċ-ċirkustanza li, minħabba l-fatt li t-Trattat KEFA skada, il-kuntest leġiżlattiv
         inkwistjoni ma jkunx iktar fis-seħħ meta ssir l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni fattwali bl-ebda mod ma taffettwa din il-kunsiderazzjoni,
         peress illi din l-evalwazzjoni tirrigwarda sitwazzjoni legali definittivament miksuba fi żmien meta kienu applikabbli d-dispożizzjonijiet
         materjali adottati skont it-Trattat KEFA (sentenza González y Díez vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 59).
      
      67      F’dan il-każ, id-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata abbażi tal-Artikolu 7(1) u tal-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003,
         wara proċedura li saret skont dan ir-regolament. Id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-bażi legali u l-proċedura segwita
         sa ma ġiet adottata d-deċiżjoni kkontestata jaqgħu taħt ir-regoli proċedurali skont il-ġurisprudenza msemmija fil-punt 65
         iktar ’il fuq. Peress li d-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA, il-Kummissjoni ġustament
         applikat id-dispożizzjonijiet li kienu jinsabu fir-Regolament Nru 1/2003 (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza González
         y Díez vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 60, u, a contrario, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-25 ta’ Ottubru 2007, SP et vs Il-Kummissjoni, T‑27/03, T‑46/03, T‑58/03, T‑79/03, T‑80/03, T‑97/03 u T‑98/03, Ġabra p. II‑4331).
      
      68      Fir-rigward tar-regoli sostantivi, għandu jiġi osservat li d-deċiżjoni kkontestata tikkonċerna sitwazzjoni legali definittivament
         miksuba qabel l-iskadenza tat-Trattat KEFA, fejn il-perijodu tal-ksur kien mill-1 ta’ Lulju 1988 sas-16 ta’ Jannar 1991 (ara
         l-punt 140 iktar ’il quddiem). Fin-nuqqas ta’ kull effett retroattiv tad-dritt materjali tal-kompetizzjoni applikabbli mill-24
         ta’ Lulju 2002, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu 65(1) KEFA jikkostitwixxi r-regola sostantiva applikabbli u effettivament
         applikata mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni kkontestata, fejn għandu jitfakkar li preċiżament min-natura ta’ lex generalis tat-Trattat KE fir-rigward tat-Trattat KEFA, imsemmija fl-Artikolu 305 KE, jirriżulta li s-sistema speċifika li toħroġ mit-Trattat
         KEFA u mir-regoli adottati għall-applikazzjoni tiegħu hija, abbażi tal-prinċipju lex specialis derogat legi generali, applikabbli biss għas-sitwazzjonijiet li seħħew qabel l-24 ta’ Lulju 2002.
      
      69      Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet kollha li jippreċedu li ż-żewġ partijiet tal-ewwel motiv għandhom jiġu miċħuda. 
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tar-regoli dwar l-imputabbiltà tal-ksur 
       L-argumenti tal-partijiet
      70      Ir-rikorrenti jikkontestaw li r-responsabbiltà għall-ksur ikkonstatat fid-deċiżjoni kkontestata tista’ tiġi attribwita lil
         ARBED u lil ProfilARBED.
      
      71      Fir-rigward ta’ ARBED, u bi tweġiba għall-Premessa 460 tad-deċiżjoni kkontestata, ir-rikorrenti jsostnu, b’referenza għall-punt
         28 tas-sentenza Stora Kopparbergs Bergslags vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, li l-Qorti tal-Ġustizzja qatt ma kkonfermat
         li kontroll ta’ 100 % kien biżżejjed sabiex kumpannija parent tiġi kkunsidrata bħala responsabbli mill-aġir tas-sussidjarja
         tagħha. Hija ddeċidiet li, f’sitwazzjoni fejn il-kumpannija parent kienet aċċettat li tassumi r-responsabbiltà tal-aġir tas-sussidjarja
         tagħha matul il-proċedura amministrattiva, il-Kummissjoni kellha d-dritt li tippreżumi li hija kienet responsabbli. Dan mhuwiex
         il-każ hawnhekk, peress li wara kollox il-Kummissjoni qatt ma informat lil ARBED, matul l-ewwel proċedura amministrattiva,
         dwar l-intenzjoni tagħha li tattribwilha r-responsabbiltà għall-aġir ta’ TradeARBED. 
      
      72      Ir-rikorrenti jżidu li, fil-kawża li tat lok għas-sentenza Stora Kopparbergs Bergslags vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il
         fuq, il-Kummissjoni kienet adottat approċċ intiż sabiex id-deċiżjoni inkwistjoni tkun indirizzata lill-kumpannija parent meta
         kienu jeżistu provi preċiżi li jimplikawha fil-parteċipazzjoni tas-sussidjarja tagħha fl-akkordju [ara l-premessa 143 tad-Deċiżjoni
         tal-Kummissjoni 94/601/KE tat-13 ta’ Lulju 1994, dwar proċedura skont l-Artikolu 85 tat-Trattat KE (IV/C/33.833 – Kartunċin)
         (ĠU L 243, p. 1)]. Dan mhuwiex il-każ hawnhekk.
      
      73      Peress li l-kundizzjonijiet partikolari identifikati mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Stora Kopparbergs Bergslags vs
         Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, ma ġewx sodisfatti f’dan il-każ, ir-rikorrenti jsostnu li l-prinċipji ġenerali ta’
         individwalizzazzjoni tal-pieni u tal-oneru tal-prova jirrikjedu li l-Kummissjoni turi li oġġezzjonijiet speċifiċi jistgħu
         jiġu indirizzati lil kull waħda mill-impriżi destinatarji tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet. Huma jinvokaw, f’dan is-sens,
         is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-4 ta’ Lulju 2006, Hoek Loos vs Il-Kummissjoni (T‑304/02, Ġabra p. II‑1887, punt
         118, u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      74      Madankollu, f’dan il-każ, il-Kummissjoni kkonstatat, kemm fid-deċiżjoni kkontestata (Premessi 444 u 464) kif ukoll fid-deċiżjoni
         inizjali (Premessa 322), li TradeARBED biss kienet ħadet sehem fid-diversi ftehim u prattiki inkwistjoni.
      
      75      Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti jsostnu li l-imputabbiltà tal-ksur imwettaq minn TradeARBED lil ARBED, minħabba s-sempliċi raġuni
         li din kienet kienet iżżomm 100 % tal-kapital tas-sussidjarja tagħha, twassal f’dan il-każ għal diskriminazzjoni meta pparagunata
         ma’ impriżi oħra kkonċernati. Fil-fatt, bil-kontra ta’ dak li ssostni l-Kummissjoni fil-Premessa 468 tad-deċiżjoni kkontestata,
         id-deċiżjoni inizjali kkunsidrat, fir-rigward ta’ dawn l-impriżi, test ta’ imputabbiltà bbażat mhux fuq il-produzzjoni tat-travi,
         iżda fuq il-parteċipazzjoni effettiva fil-ksur inkwistjoni. Huwa biss meta żewġ kumpanniji tal-istess grupp kienu pparteċipaw
         fl-akkordju li l-Kummissjoni adottat deċiżjoni biss kontra l-kumpannija ta’ produzzjoni (ara l-Premessi 320 u 321 tad-deċiżjoni
         inizjali). Skont ir-rikorrenti, il-Kummissjoni ma tistax teskludi ruħha f’dan il-każ minn dan it-test ta’ imputabbiltà mingħajr
         ma tkun ħatja ta’ diskriminazzjoni li tmur kontra l-prinċipju ta’ trattament ugwali.
      
      76      Fir-replika tagħhom, ir-rikorrenti jżidu li, f’dan il-każ, il-Kummissjoni għażlet li ma tibbażax ruħha fuq il-preżunzjoni
         konfutabbli tas-sehem min-naħa tal-kumpanniji parent ta’ 100 % tal-kapital azzjonarju tal-kumpanniji sussidjarji tagħhom,
         iżda li teżamina pjuttost, abbażi tal-fatti u tal-informazzjoni miġbura minnha, jekk dawn il-kumpanniji kinux effettivament
         ipparteċipaw fil-ksur. Għandu jingħad ukoll li, f’dan il-każ, il-Kummissjoni kkonkludiet mill-eżami tagħha tal-fatti, fid-deċiżjoni
         inizjali, li, għal dak li jikkonċerna l-grupp ARBED, TradeARBED biss kienet ipparteċipat fil-ksur. Dan jagħti lok għal żewġ
         konsegwenzi.
      
      77      Minn naħa, peress li l-Kummissjoni kienet iddeċidiet, fil-kuntest tal-proċedura li tat lok għall-adozzjoni tad-deċiżjoni inizjali,
         li ma tibbażax ruħha fuq il-preżunzjoni konfutabbli inkwistjoni, ir-rikorrenti jqisu li hija ma tistax tikkunsidra approċċ
         differenti, fil-kuntest tal-proċedura li tat lok għall-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, mingħajr ma tikser il-prinċipju
         ta’ trattament ugwali.
      
      78      Min-naħa l-oħra, l-applikazzjoni ta’ din il-preżunzjoni saret impossibbli, f’dan il-każ, minħabba r-res judicata li huwa marbut, skont ir-rikorrenti, mad-deċiżjoni inizjali li fiha l-Kummissjoni kkonkludiet li TradeARBED biss kienet ipparteċipat
         fil-ksur. Fil-fatt, dan l-aspett tad-deċiżjoni inizjali qatt ma ġie kkontestat u lanqas ma ġie a fortiori annullat permezz ta’ deċiżjoni ġudizzjarja.
      
      79      Fir-rigward ta’ ProfilARBED, ir-rikorrenti jsostnu li, jekk jitqies li l-Kummissjoni tista’ tattribwixxi lill-kumpannija ta’
         produzzjoni tal-grupp ARBED ir-responsabbiltà għal-ksur imwettaq minn TradeARBED, jeħtieġ li tagħżel li tibda proċeduri jew
         kontra ARBED, bħala kumpannija ta’ produzzjoni attiva fi żmien il-fatti inkwistjoni, jew kontra ProfilARBED, bħala suċċessur
         ekonomiku ta’ ARBED fil-qasam tal-produzzjoni tat-travi.
      
      80      Skont ir-rikorrenti, il-Kummissjoni ma tistax, mingħajr ma tikser il-prinċipju ta’ individwalità tal-pieni, tattribwixxi l-istess
         ksur kemm lill-impriża li pparteċipat fil-ksur kif ukoll lill-impriża li sussegwentement eżerċitat l-attività relatata mal-ksur.
         L-approċ difiż mill-Kummissjoni jwassal fil-fatt għall-prosekuzzjoni u għall-kundanna ta’ żewġ impriżi għall-istess fatti.
      
      81      F’kull każ, sa fejn ProfilARBED titqies li hija responsabbli għall-aġir ta’ ARBED bħala suċċessur tagħha għal dak li għandu
         x’jaqsam mal-attività ta’ produzzjoni tat-travi, hija għandha l-intenzjoni li tinvoka, mutatis mutandis, l-argumenti żviluppati fil-punti 71 sa 78 iktar ’il fuq.
      
      82      Il-Kummissjoni tikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti billi tiżviluppa argument analogu għal dak li jinsab fid-deċiżjoni kkontestata.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      83      Jeħtieġ li ssir distinzjoni bejn is-sitwazzjoni partikolari ta’ kull waħda mit-tliet rikorrenti.
      
      –       TradeARBED 
      84      Bla ħsara għall-argument tagħhom żviluppat fil-kuntest tal-ewwel u t-tielet motivi, ir-rikorrenti ma jikkontestawx il-fatt
         li d-deċiżjoni kkontestata setgħet ġiet indirizzata lil TradeARBED, bħala kumpannija identifikata, fid-deċiżjoni inizjali,
         bħala l-unika kumpannija tal-grupp ARBED li “pparteċipat fid-diversi ftehim u prattiki”. 
      
      85      Għaldaqstant għandu jiġi kkonstatat li t-tieni motiv mhuwiex invokat minn TradeARBED insostenn tat-talbiet tagħha għall-annullament
         tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      –       ARBED 
      86      L-argument żviluppat mir-rikorrenti, fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ma jippermettix li jiġi stabbilit li l-imputabbiltà tar-responsabbiltà
         lil ARBED għall-aġir li jikkostitwixxi ksur ta’ TradeARBED u l-għoti ta’ multa lil dawn iż-żewġ kumpanniji, bħala responsabbli
         in solidum, huma vvizzjati bi żball ta’ liġi. 
      
      87      F’dan ir-rigward, għandu qabel kollox jiġi mfakkar li l-kunċett ta’ impriża fis-sens tal-Artikolu 81 KE jinkludi entitajiet
         ekonomiċi li kull waħda minnhom tikkostitwixxi organizzazzjoni unitarja ta’ elementi personali, materjali u immaterjali li
         fit-tul ikollhom għan ekonomiku partikolari, liema organizzazzjoni tista’ tikkontribwixxi għat-twettiq ta’ ksur previst minn
         din id-dispożizzjoni (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-12 ta’ Diċembru 2007, Akzo Nobel et vs Il-Kummissjoni, T‑112/05, Ġabra p. II‑5049, li attwalment tinsab fi stadju ta’ appell, punt 57; ara, ukoll, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-20 ta’ Marzu 2002, HFB et vs Il-Kummissjoni, T‑9/99, Ġabra p. II‑1487, punt 54, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      88      Għalhekk mhijiex relazzjoni ta’ istigazzjoni, fir-rigward tal-ksur, bejn il-kumpannija parent u s-sussidjarja tagħha u iktar
         ukoll mhijex implikazzjoni tal-kumpannija parent fil-imsemmi ksur, iżda l-fatt li dawn kienu jikkostitwixxu impriża unika
         fis-sens imsemmi iktar ’il fuq, li jawtorizza lill-Kummissjoni tindirizza deċiżjoni li timponi multi fuq il-kumpannija parent
         ta’ grupp ta’ kumpanniji. Fil-fatt, id-dritt Komunitarju tal-kompetizzjoni jirrikonoxxi l-fatt li diversi kumpanniji li jifformaw
         parti mill-istess grupp jikkostitwixxu entità ekonomika, u għaldaqstant impriża fis-sens tal-Artikoli 81 KE u 82 KE, jekk
         il-kumpanniji kkonċernati ma jiddeterminawx b’mod awtonomu l-aġir tagħhom fis-suq (sentenza Akzo Nobel et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 58; ara, ukoll, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-30 ta’ Settembru
         2003, Michelin vs Il-Kummissjoni, T‑203/01, Ġabra p. II‑4071, punt 290).
      
      89      Fil-każ partikolari fejn kumpannija parent tikkontrolla 100 % tal-kapital tas-sussidjarja tagħha li tkun responsabbli għal
         aġir li jikkostitwixxi ksur, teżisti prezunzjoni konfutabbli li l-imsemmija kumpannija parent effettivament teżerċita influwenza
         determinanti fuq l-aġir tas-sussidjarja tagħha (sentenza Akzo Nobel et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 60; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25
         ta’ Ottubru 1983, AEG-Telefunken vs Il‑Kummissjoni, 107/82, Ġabra p. 3151, punt 50, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tal-20 ta’ April 1999, Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il‑Kummissjoni, msejħa “PVC II”, T-305/94 sa T-307/94, T-313/94 sa T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 u
         T-335/94, Ġabra p. II 931, punti 961 u 984) u li għaldaqstant dawn jikkostitwixxu impriża waħda fis-sens tal-Artikolu 81 KE
         (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Ġunju 2005, Tokai Carbon et vs Il-Kummissjoni, T-71/03, T-74/03, T-87/03 u T-91/03, Ġabra p.II‑10, punt 59). Għaldaqstant hija l-kumpannija parent li,
         quddiem il-qorti Komunitarja, tikkontesta deċiżjoni tal-Kummissjoni li timponi fuqha multa minħabba l-aġir tas-sussidjarja
         tagħha, li għandha ddawwar din il-preżunzjoni billi tipproduċi provi li jistgħu juru l-awtonomija tas-sussidjarja (sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ Settembru 2006, Avebe vs Il‑Kummissjoni, T‑314/01, Ġabra p. II‑3085, punt 136; ara wkoll,
         f’dan is-sens, is-sentenza Stora Kopparbergs Bergslags vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 29).
      
      90      F’dan ir-rigward, huwa minnu li, kif isostnu r-rikorrenti, fil-punti 28 u 29 tas-sentenza Stora Kopparbergs Bergslags vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ’il fuq, minbarra l-pussess ta’ 100 % tal-kapital tas-sussidjarja, il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret ċirkustanzi
         oħra bħan-nuqqas ta’ kontestazzjoni, mill-kumpannija parent, tal-influwenza li din eżerċitat fuq il-politika kummerċjali tas-sussidjarja
         tagħha u r-rappreżentazzjoni komuni taż-żewġ kumpanniji matul il-proċedura amministrattiva. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja
         semmiet l-imsemmija ċirkustanzi biss sabiex tesponi l-elementi kollha li fuqhom il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet ibbażat ir-raġunament
         tagħha sabiex tikkonkludi li dan ma kienx ibbażat biss fuq il-fatt li l-kumpannija parent kellha l-pussess tal-kapital kollu
         tas-sussidjarja. Għaldaqstant, il-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja kkonfermat l-evalwazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza f’din
         il-kawża ma jistax iwassal sabiex jinbidel il-prinċipju stabbilit fil-punt 50 tas-sentenza AEG‑Telefunken vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ’il fuq (sentenza Akzo Nobel et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 61).
      
      91      F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa biżżejjed li l-Kummissjoni turi li l-kapital kollu ta’ sussidjarja huwa miżmum mill-kumpannija
         parent tagħha sabiex tiġi stabbilita l-preżunzjoni li din tal-aħħar teżerċita influwenza determinanti fuq l-aġir tas-sussidjarja
         fis-suq. Sussegwentement, il-Kummissjoni tkun f’pożizzjoni li tikkunsidra lill-kumpannija parent responsabbli in solidum għall-ħlas tal-multi imposti fuq is-sussidjarja tagħha, anki jekk jiġi kkonstatat li din il-kumpannija parent ma tkunx ipparteċipat
         direttament fil-ftehim, ħlief jekk din il-kumpannija tipproduċi prova li s-sussidjarja tagħha taġixxi b’mod awtonomu fis-suq
         (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-18 ta’ Diċembru 2008, General Química et vs Il‑Kummissjoni, T‑85/06, Ġabra p. II-338, punt 62). 
      
      92      Fir-rigward tar-regolarità tal-imputabbiltà tar-responsabbiltà li ssir f’dan il-każ mill-Kummissjoni, għandu qabel kollox
         jiġi osservat li, fid-dawl tal-projbizzjoni tal-Artikolu 81(1) KE, dik tal-Artikolu 65(1) KEFA hija indirizzata, b’mod partikolari,
         lil “impriżi”. Diġà ġie deċiż, barra minn hekk, li l-kunċett ta’ impriża għandu l-istess sens f’dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet
         (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-11 ta’ Marzu 1999, Unimétal vs Il-Kummissjoni, T‑145/94, Ġabra p. II‑585, punt 600).
         Konsegwentement, ir-regoli dwar l-imputabbiltà tar-responsabbiltà għall-ksur tal-Artikolu 81(1) KE huma validi wkoll fir-rigward
         tal-ksur tal-Artikolu 65(1) KEFA (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-2 ta’ Ottubru 2003, Aristrain
         vs Il-Kummissjoni, C‑196/99 P, Ġabra p. I‑11005, punt 96).
      
      93      F’dan il-każ, huwa paċifiku li ARBED żżomm 100 % tal-kapital tas-sussidjarja tagħha TradeARBED.
      
      94      B’hekk, il-Kummissjoni ġustament ikkunsidrat, kif għamlet fil-Premessa 460 tad-deċiżjoni kkontestata, li ARBED kienet eżerċitat
         influwenza determinanti fuq l-aġir ta’ TradeARBED, ġaladarba ma kienx ġie pprovat, u lanqas biss allegat, li din is-sussidjarja
         kienet tiddetermina l-politika kummerċjali tagħha b’mod awtonomu b’mod li ma tikkostitwixxix, flimkien magħha, entità ekonomika
         unika u, għaldaqstant, impriża waħda skont l-Artikolu 65 KEFA.
      
      95      L-argument żviluppat f’dan ir-rigward mir-rikorrenti, fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, fuq il-bażi tal-punt 28 tas-sentenza
         Stora Kopparbergs Bergslags vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, huwa dovut għal interpretazzjoni żbaljata ta’ din is-sentenza
         u għandu jiġi miċħud minħabba r-raġunijiet indikati fil-punt 90 iktar ’il fuq.
      
      96      F’kull każ, il-Kummissjoni ġustament tosserva li, fil-premessa 462 tad-deċiżjoni kkontestata, hija pprovdiet provi addizzjonali,
         li, lil hinn mill-preżunzjoni bbażata fuq iż-żamma min-naħa tal-kumpannija parent tal-kapital kollu tas-sussidjarja tagħha,
         waslu sabiex ikkonfermaw mhux il-parteċipazzjoni materjali effettiva ta’ ARBED fil-ksur inkwistjoni, iżda l-influwenza determinanti
         tagħha fuq l-aġir ta’ TradeARBED u l-użu effettiv ta’ din is-setgħa.
      
      97      Fil-punt 92 tas-sentenza tagħha ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, li ma ġietx ikkontestata fil-kuntest tal-appell
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-Qorti tal-Prim’Istanza wara kollox diġà kkonstatat, abbażi tal-ispjegazzjonijiet magħmula
         mill-avukat ta’ ARBED matul is-seduta, li TradeARBED kienet kumpannija ta’ bejgħ li kienet tiddistribwixxi l-prodotti tal-industrija
         tal-azzar, u b’mod partikolari t-travi, immanifatturati minn ARBED, billi tintervjeni kemm bħala aġent, f’liema każ il-bejgħ
         kien iffatturat direttament minn ARBED lill-klijent, kif ukoll bħala aġent bil-kummissjoni, f’liema każ il-bejgħ kien jiġi
         ffatturat lill-klijent minn TradeARBED, f’isem ARBED, fejn imbagħad TradeARBED fiż-żewġ każijiet tirċievi kummissjoni fuq
         il-prodott tal-bejgħ. Barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat li ġie stabbilit il-fatt li TradeARBED ma kinitx
         tiddetermina b’mod awtonomu l-aġir tagħha fis-suq Komunitarju tat-travi, iżda kienet tapplika, għal dak li hu essenzjali,
         l-istruzzjonijiet li kienu jingħataw lilha minn ARBED.
      
      98      Jirriżulta wkoll mill-punti 96 u 97 tas-sentenza ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, li ma ġietx ikkontestata
         fil-kuntest ta’ appell, li: a) tul il-proċedura amministrattiva li tat lok għad-deċiżjoni inizjali, ARBED jew TradeARBED,
         skont il-każ, kienu wieġbu mingħajr distinzjoni għat-talbiet għal informazzjoni indirizzati mill-Kummissjoni lil TradeARBED;
         b) ARBED kienet tikkunsidra lil TradeARBED sempliċement bħala “korp” jew “organizzazzjoni” ta’ bejgħ; u ċ) ARBED kienet saħansitra
         kkunsidrat lilha nnifisha minnufih bħala destinatarja tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet formalment innotifikata lil TradeARBED,
         u kienet inkarigat avukat sabiex jiddefendi l-interessi tagħha.
      
      99      Jirriżulta minn dak li jippreċedi li ARBED u s-sussidjarja tagħha TradeARBED għandhom jiġu kkunsidrati li jikkostitwixxu l-istess
         impriża fis-sens tal-Artikolu 65(1) KEFA u li l-Kummissjoni kellha d-dritt li tattribwixxi lil tal-ewwel ir-responsabbiltà
         għall-aġir tat-tieni.
      
      100    Għall-bqija, l-argument tar-rikorrenti jagħmel konfużjoni bejn l-imputabbiltà diretta lil kumpannija parent tal-ksur imwettaq
         minnha bi ftehim mas-sussidjarja tagħha, minħabba l-parteċipazzjoni effettiva tagħha f’dan il-ksur, u l-imputabbiltà lil din
         il-kumpannija parent tar-responsabbiltà għall-ksur imwettaq mill-unika sussidjarja tagħha, minħabba l-influwenza determinanti
         tal-ewwel waħda fuq l-aġir tat-tieni waħda.
      
      101    Bil-kontra ta’ dak li jsostnu r-rikorrenti, hija fuq din l-aħħar regola ta’ imputabbiltà li l-Kummissjoni bbażat ruħha sabiex
         tindirizza kemm id-deċiżjoni inizjali (ara l-Premessa 322 tagħha) kif ukoll id-deċiżjoni kkontestata (ara, b’mod partikolari,
         il-Premessa 462 tagħha) lil ARBED.
      
      102    F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-argument tar-rikorrenti bbażat fuq l-allegata awtorità tar-res judicata li torbot mal-konstatazzjoni, magħmula fid-deċiżjoni inizjali, tal-parteċipazzjoni ta’ TradeARBED biss fil-ksur inkwistjoni,
         għandu jiġi miċħud bħala mhux applikabbli.
      
      103    Fir-rigward tal-argument li r-rikorrenti jallegaw li għandhom minħabba hekk imsejħa diskriminazzjoni li tagħha huma kienu
         vittmi, meta pparagunati mal-impriżi l-oħra destinatarji tad-deċiżjoni kkontestata, dan huwa kollu kemm hu infondat. Kif jirriżulta
         mill-Premessi 466 sa 468 tad-deċiżjoni kkontestata (u, diġà, mill-Premessa 322 tad-deċiżjoni inizjali), huwa preċiżament sabiex
         tittieħed inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni partikolari tal-impriża kkostitwita minn ARBED u minn TradeARBED, li, bħala kumpannija
         ta’ bejgħ li tiddistribwixxi t-travi ta’ ARBED, kienet tirċievi biss perċentwali żgħira mill-prezz ta’ bejgħ għas-servizzi
         tagħha, u sabiex tiżgura t-trattament ugwali bejn l-impriżi kollha li jipproduċu t-travi involuti fil-ksur inwkistjoni, li
         l-Kummissjoni kellha l-intenzjoni li tattribwixxi lil ARBED ir-responsabbiltà għall-ksur imwettaq mis-sussidjarja tagħha TradeARBED.
         Mhux talli din ma tagħtix lok għal diskriminazzjoni kontra ARBED, din l-imputabbiltà ta’ responsabbiltà hija kollha kemm hi
         konformi mal-prinċipju ġenerali ta’ trattament ugwali, li, skont ġurisprudenza stabbilita, jirrikjedi li sitwazzjonijiet simili
         ma jiġux ittrattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati b’mod ugwali sakemm trattament bħal
         dan ma jkunx oġġettivament iġġustifikat (ara s-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-3 ta’ Mejju 2007, Advocaten voor de Wereld,
         C‑303/05, Ġabra p. I‑3633, punt 56, u tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-5 ta’ April 2006, Deutsche Bahn vs Il-Kummissjoni, T‑351/02,
         Ġabra p. II‑1047, punt 137, u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      104    Fl-aħħar nett, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li, skont il-kunċett ta’ “impriża”, ARBED u TradeARBED setgħu jiġu kkunsidrati
         bħala responsabbli in solidum għall-aġir li jistgħu jiġu akkużati bih, fejn l-atti mwettqa minn waħda jistgħu jiġu attribwiti lill-oħra u, għalhekk, meqjusa
         li ġew imwettqa minnha (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi HFB et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punti 524 u 525; Tokai Carbon et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 62, u Akzo Nobel et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 62; ara wkoll, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tas-6 ta’ Marzu 1974, Istituto Chemioterapico Italiano u Commercial Solvents vs Il-Kummissjoni, 6/73 u 7/73, Ġabra p. 223,
         punt 41, u tas-16 ta’ Novembru 2000, Metsä-Serla et vs Il-Kummissjoni, C‑294/98 P, Ġabra p. I‑10065, punti 26 sa 28). 
      
      105    Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet li jippreċedu li t-tieni motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat sa fejn dan huwa invokat
         minn ARBED.
      
      –       ProfilARBED 
      106    L-argument żviluppat f’dan il-każ mir-rikorrenti, fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ukoll ma jippermettix li jiġi stabbilit li
         l-imputabbiltà tar-responsabbiltà għall-aġir li jikkostitwixxi ksur ta’ ARBED/TradeARBED lil ProfilARBED u l-impożizzjoni
         ta’ multa lil dawn it-tliet kumpanniji, in solidum, hija vvizzjata bi żball ta’ liġi.                                                       
      
      107    Qabel kollox, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li l-Kummissjoni kellha raġun meta attribwiet lil ProfilARBED, bħala suċċessur
         ekonomiku ta’ ARBED fil-qasam tal-produzzjoni tat-travi fi ħdan il-grupp ARBED, ir-responsabbiltà għall-aġir li jikkostitwixxi
         ksur ta’ ARBED u b’hekk, b’konsegwenza, ir-responsabbiltà għall-aġir li jikkostitwixxi ksur ta’ TradeARBED.
      
      108    Din l-imputabbiltà ta’ responsabbiltà tidher fil-fatt iġġustifikata fid-dawl tal-kriterju tal-kontinwità ekonomika żviluppat
         mill-ġurisprudenza, b’mod partikolari fil-każijiet ta’ ristrutturazzjonijiet jew tibdiliet oħra fi ħdan grupp ta’ impriżi
         (ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Diċembru 2007, ETI et, C‑280/06, Ġabra p. I‑10893, punti 40 sa 49, u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott għal din is-sentenza, Ġabra p. I‑10896,
         punti 65 sa 84).
      
      109    Skont din il-ġurisprudenza, fil-każ ta’ trasferiment tal-attivitajiet ekonomiċi, kemm parti minnhom kif ukoll kollha, minn
         entità ġuridika lejn oħra, ir-responsabbiltà għall-ksur imwettaq mill-operatur oriġinali, fil-kuntest tal-attivitajiet inkwistjoni,
         tista’ tiġi attribwita lill-operatur il-ġdid jekk flimkien ma’ din l-entità jikkostitwixxi l-istess entità ekonomika għall-finijiet
         tal-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni, u dan anki jekk l-operatur oriġinali jkun għadu jeżisti bħala entità ġuridika
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Jannar 2004, Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni, C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P u C‑219/00 P, Ġabra p. I‑123, punti 354 sa
         359, u ETI et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 48; is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ Settembru 2006, Jungbunzlauer vs Il-Kummissjoni,
         T‑43/02, Ġabra p. II‑3435, punti 131 sa 133). 
      
      110    Il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat li tali implementazzjoni tal-penali hija b’mod partikolari ammissibbli ladarba dawn l-entitajiet
         kienu taħt il-kontroll tal-istess persuna u li, fir-rigward tar-rabtiet stretti li jgħaqqduhom fuq livell ekonomiku u organizzattiv,
         fil-parti l-kbira, applikaw l-istess direttivi kummerċjali (sentenza ETI et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 49). Dan jikkonċerna b’mod iktar partikolari l-każijiet ta’ ristrutturazzjoni fi ħdan grupp
         ta’ impriżi, meta l-operatur oriġinali ma jiqafx neċessarjament milli jkollu eżistenza ġuridika, iżda ma jwettaqx iżjed attività
         ekonomika sinjifikattiva fis-suq ikkonċernat. Fil-fatt, jekk, bejn l-operatur oriġinali u l-operatur il-ġdid tal-impriża involuta
         fl-akkordju, teżisti rabta strutturali, il-persuni interessati jistgħu jaħarbu – kemm jekk din tkun l-intenzjoni tagħhom jew
         le – mir-responsabbiltà tagħhom fir-rigward tad-dritt tal-akkordji billi jieħdu vantaġġ mill-possibiltajiet strutturali legali
         disponibbli għalihom. Għalhekk, pereżempju, ristrutturazzjoni interna ta’ grupp jista’ jkollha l-effett li l-operatur oriġinali
         tal-impriża jinbidel f’“qoxra vojta” (sentenza ETI et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 41, u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġeneral Kokott għal din is-sentenza, iċċitati iktar ’il
         fuq, punt 79).
      
      111    F’dan il-każ, il-kostituzzjoni ta’ ProfilARBED, fl-1992, bħala sussidjarja b’100 % ta’ ARBED, biex twettaq l-attivitajiet
         ekonomiċi u industrijali ta’ ARBED fis-settur tat-travi, tikkostitwixxi każ speċifiku analogu għal dawk li taw lok għas-sentenzi
         Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni u Jungbunzlauer vs Il‑Kummissjoni, iċċitati iktar ’il fuq. 
      
      112    Il-possibbiltà li r-responsabbiltà għall-aġir li jikkostitwixxi ksur ta’ ARBED/TradeARBED tiġi attribwita lil ProfilARBED
         mhijiex wara kollox serjament ikkontestata mir-rikorrenti. Fis-sottomissjonijiet bil-miktub tagħhom huma essenzjalment isostnu,
         fil-fatt, li jekk jitqies li t-tali imputabbiltà ta’ responsabbiltà tkun possibbli, liema kwistjoni huma ma jadottawx pożizzjoni
         speċifika dwarha, iktar u iktar il-Kummissjoni jmissha għażlet li tfittex kemm lil ARBED, bħala kumpannija li tipproduċi t-travi
         u li kienet attiva fi żmien il-ksur, jew lil ProfilARBED, bħala suċċessur ekonomiku ta’ ARBED f’dan is-settur. 
      
      113    Madankollu dan l-argument ma jistax jiġi aċċettat, fid-dawl tal-kunċett fundamentali ta’ unità ekonomika li għalih tirreferi
         l-ġurisprudenza Komunitarja kollha dwar l-imputabbiltà tar-responsabbiltà tal-ksur lill-entitajiet ġuridiċi li jikkostitwixxu
         l-istess impriża.
      
      114    Fil-fatt, jirriżulta minn din il-ġurisprudenza li d-dritt Komunitarju tal-kompetizzjoni jinkludi l-attivitajiet tal-impriżi
         (ara s-sentenza ETI et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 38, u l-ġurisprudenza ċċitata). Billi jipprojbixxu lil dawn l-impriżi, b’mod partikolari, milli
         jikkonkludu ftehim u milli jipparteċipaw fi prattiki miftehma li jkunu ta’ restrizzjoni għall-kompetizzjoni, l-Artikolu 81(1)
         KE u l-Artikolu 65(1) KEFA huma indirizzati lil entitajiet ekonomiċi kkostitwiti minn numru ta’ elementi materjali u umani
         li jistgħu jingħaqdu għat-twettiq ta’ ksur li jaqa’ taħt dawn id-dispożizzjonijet. Impriża fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet
         tista’ għaldaqstant tinkludi bosta suġġetti tad-dritt (ara s-sentenza Tokai Carbon et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 54, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      115    B’mod iktar speċifiku, wara li osservat li l-Artikolu 15(2) tar-Regolament tal-Kunsill, Nru 17 tas-6 ta’ Frar 1962, L-ewwel
         Regolament li jimplementa l-Artikoli 85 u 86 tat-Trattat (ĠU 13, p. 204), ma jippreċiżax b’mod speċifiku jekk kumpannija li
         mhijiex direttament u formalment meqjusa bħala responsabbli għall-aġir li jikkostitwixxi ksur ikkonstatat mill-Kummissjoni
         tista’ tiġi ddikjarata responsabbli in solidum ma’ kumpannija oħra, awtriċi tal-aġir li jikkostitwixxi ksur ikkonstatat u penalizzat, f’dan ir-rigward, bil-ħlas ta’ multa
         imposta fuq din tal-aħħar, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fis-sens
         li kumpannija tista’ tiġi ddikjarata responsabbli in solidum ma’ kumpannija oħra għall-ħlas ta’ multa imposta fuq din il-kumpannija, sew jekk hija tkun wettqet il-ksur intenzjonalment,
         sew jekk b’negliġenza, bil-kundizzjoni li l-Kummissjoni turi, fl-istess att, li dan il-ksur seta’ ġie wkoll ikkonstatat fi
         ħdan il-kumpannija li hija responsabbli in solidum għall-multa (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-14 ta’ Mejju 1998, Metsä-Serla et vs Il-Kummissjoni, T‑339/94 sa T‑342/94, Ġabra p. II‑1727, punti 42 u 43). 
      
      116    L-interpretazzjoni hekk magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza fir-rigward tal-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17 ġiet espressament
         ikkonfermata fl-appell mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha Metsä-Serla et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punti 27 u 28). Il-Qorti tal-Ġustizzja osservat b’mod partikolari li din l-interpretazzjoni
         ma kinitx tmur kontra l-prinċipju ta’ legalità, peress illi r-rikorrenti, li kienu ġew ikkunsidrati bħala responsabbli għall-aġir
         antikompetittiv ta’ suġġett ġuridiku ieħor, kienu ġew ikkundannati, taħt dan l-artikolu, għal multa minħabba ksur li ġew meqjusa
         li wettqu huma stess permezz ta’ din l-imputabbiltà.
      
      117    Ir-responsabbiltà in solidum tidher għaldaqstant bħala konsegwenza normali tal-imputabbiltà ta’ responsabbiltà tal-aġir ta’ kumpannija lejn oħra, b’mod
         partikolari meta dawn iż-żewġ kumpanniji jikkostitwixxu l-istess impriża.
      
      118    Fir-rigward tal-argument tar-rikorrenti bbażat fuq allegat ksur tal-prinċipju tal-individwalità tal-pieni, dan huwa adegwatament
         ikkonfutat miċ-ċirkustanza, rrilevata mill-Kummissjoni, li f’dan il-każ it-tliet rikorrenti, li flimkien jikkostitwixxu l-istess
         impriża fis-sens tad-dritt Komunitarju tal-kompetizzjoni, ġew ikkundannati għal multa waħda li għandhom iħallsu in solidum, u mhux tliet multi individwali.
      
      119    Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet li jippreċedu li t-tieni motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat sa fejn huwa invokat
         minn ProfilARBED. 
      
       Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq il-ksur tar-regoli fil-qasam tal-preskrizzjoni tal-prosekuzzjonijiet
       L-argumenti tal-partijiet
      120    Fir-rigward tal-interuzzjoni tal-preskrizzjoni, fis-sens tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u tal-Artikolu 25(3) tar-Regolament
         Nru 1/2003, ir-rikorrenti jsostnu li l-unika waħda minn fosthom li tista’ tissodisfa d-definizzjoni ta’ impriża li pparteċipat
         fil-ksur hija TradeARBED. F’kull każ, din id-definizzjoni ma tistax, fil-fehma tagħhom, tapplika għal impriżi li fil-konfront
         tagħhom il-Kummissjoni ma indirizzatx dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet.
      
      121    Fir-replika tagħhom, ir-rikorrenti jżidu li l-impriżi li pparteċipaw fil-ksur, fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, huma
         biss dawk li ġew iddefiniti bħala tali, matul il-proċedura li fil-kuntest tagħha l-att li jinterrompi l-preskrizzoni jagħmel
         parti.
      
      122    Fir-rigward tas-sospensjoni tal-preskrizzjoni, fis-sens tal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(6) tar-Regolament
         Nru 1/2003, ir-rikorrenti jsostnu barra minn hekk li rikors ippreżentat quddiem il-qorti Komunitarja minn wieħed mid-destinatarji
         ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni huwa mingħajr effett legali fir-rigward tad-destinatarji oħra li mhumiex parti fil-proċedura.
         Huma jinvokaw, f’dan is-sens, il-prinċipju ġenerali li jgħid li l-qorti Komunitarja ma tistax tiddeċiedi ultra petita, l-effett inter partes tal-proċedimenti ġudizzjarji u l-konsegwenzi marbutin ma’ dawn il-prinċipji permezz tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tal-14 ta’ Settembru 1999, Il-Kummissjoni vs AssiDomän Kraft Products et (C‑310/97 P, Ġabra p. I‑5363, punti 52 u 53). Dan ir-rikors ikun, a fortiori, mingħajr effett fir-rigward tal-persuni li, bħal TradeARBED u ProfilARBED f’dan il-każ, mhumiex id-destinatarji tad-deċiżjoni
         inkwistjoni u ma jistgħux, għal din ir-raġuni, jikkontestawha quddiem il-qrati.
      
      123    Fir-rigward ta’ eventwali “applikazzjoni trażversali” tat-termini ta’ sospensjoni tal-preskrizzjoni, kif imsemmi mill-Kummissjoni
         fil-Premessa 451 tad-deċiżjoni kkontestata, ir-rikorrenti jżidu li, jekk, formalment, id-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjoni
         tal-Artikolu 65 KEFA ġeneralment jieħdu l-forma ta’ dokument wieħed indirizzat lil numru ta’ impriżi, dawn xorta jikkostitwixxu,
         skont il-liġi, numru ta’ deċiżjonijiet individwali. F’dan il-kuntest, kull rikors ippreżentat minn wieħed mid-destinatarji
         huwa bħala prinċipju mingħajr effett fuq is-sitwazzjoni legali tad-destinatarji l-oħra u, a fortiori, fuq dik tal-impriżi li mhumiex destinatarji tad-deċiżjoni inkwistjoni.
      
      124    F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti josservaw ukoll li, bil-kontra ta’ dak li huwa espressament previst għall-interruzzjoni tal-preskrizzjoni
         fl-Artikolu 2(2) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u fl-Artikolu 25(4) tar-Regolament Nru 1/2003, l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78
         u l-Artikolu 25(6) tar-Regolament Nru 1/2003 ma jipprovdux li s-sospensjoni tal-preskrizzjoni fir-rigward ta’ impriża għandha
         l-istess validità fir-rigward tal-impriżi l-oħra kollha li pparteċipaw fil-ksur. Dawn id-dispożizzjonijiet għalhekk jirreferu
         għal sospensjoni applikabbli biss għall-partijiet fil-kawża.
      
      125    Fir-replika tagħhom, ir-rikorrenti jsostnu li din l-interpretazzjoni stretta hija sostnuta mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tad-19 ta’ April 2007, Holcim (Deutschland) vs Il-Kummissjoni (C‑282/05 P, Ġabra p. I‑2941). 
      
      126    Billi japplikaw dawn il-prinċipji għaċ-ċirkustanzi tal-każ, ir-rikorrenti jsostnu, fir-rigward ta’ TradeARBED, li l-aħħar
         att li jinterrompi l-preskrizzjoni huwa s-seduta li seħħet mill-11 sal-14 ta’ Jannar 1993 jew, jekk ikun il-każ, l-adozzjoni
         stess tad-deċiżjoni inizjali, fis-16 ta’ Frar 1994. L-ebda att li jinterrompi l-preskrizzjoni ma seta’, bħala ipoteżi, jittieħed
         wara din l-aħħar data u, fil-fatt, l-ebda istruttorja ma kienet ġie indirizzat lilha sa ma ntbagħtet id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet,
         fit-8 ta’ Marzu 2006. Is-setgħa tal-Kummissjoni li timponi fuqha multa ilha għaldaqstant preskritta minn Jannar 1998 jew,
         jekk skont il-każ, minn Frar 1999. F’kull każ, il-ksur li qed jiġi allegat fil-konfront tagħha ilu preskritt minn Jannar 2001,
         jiġifieri għaxar snin mill-jum li fih intemm il-ksur. 
      
      127    Għal dak li jikkonċerna ARBED, ir-rikorrenti josservaw li hija ma rċeviet l-ebda talba għal informazzjoni, li hija ma kinitx
         destinatarja tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tas-6 ta’ Mejju 1992 u li għal din ir-raġuni, hija ġiet miċħuda milli jkollha
         aċċess għall-proċess (sentenza tat-2 ta’ Ottubru 2003, ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 22). L-uniċi
         talbiet għal informazzjoni li ġew indirizzati lilha, f’Settembru u f’Novembru 1993, ma sarulhiex bħala impriża li pparteċipat
         fil-ksur, kif tikkonferma d-deċiżjoni inizjali. Ir-rikorrenti jiddeduċu minn dan li ARBED ma ġietx ikkunsidrata mill-Kummissjoni
         bħala impriża li pparteċipat fil-ksur, fis-sens tal-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u tal-Artikolu 25(3) tar-Regolament
         Nru 1/2003, fil-kuntest tal-proċeduri li wasslu għall-adozzjoni tad-deċiżjoni inizjali. B’hekk, huma jqisu li l-preskrizzjoni
         ma setgħetx tiġi interrotta fir-rigward tagħha.
      
      128    Rigward id-deċiżjoni inizjali nnifisha, ir-rikorrenti jsostnu li din ma hi fl-ebda mod “istruttorja”, fis-sens tad-dispożizzjonijiet
         iċċitati iktar ’il fuq, u li għaldaqstant mhijiex tali li tinterrompi l-preskrizzjoni. F’kull każ, din id-deċiżjoni ġiet annullata
         mill-Qorti tal-Ġustizzja u għaldaqstant ma tistax tipproduċi xi tip ta’ effett.
      
      129    Ir-rikors għall-annullament tad-deċiżjoni inizjali kien ġie ppreżentat fit-8 ta’ April 1994, jiġifieri madwar tliet snin u
         tliet xhur mill-jum li fih intemm il-ksur allegat. Il-preskrizzjoni ġiet sospiża sa meta ngħatat is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         fit-2 ta’ Ottubru 2003. Minn din id-data, lill-Kummissjoni kien fadlilha sena u ftit inqas minn disa’ xhur sabiex tadotta
         att li jinterrompi l-preskrizzjoni fir-rigward ta’ ARBED. Madankollu, l-ewwel att li jinterrompi l-preskrizzjoni, jiġifieri
         d-deċiżjoni li jingħata bidu għall-proċeduri u t-trażmissjoni tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, permezz tal-posta fit-8
         ta’ Marzu 2006, ġie adottat sentejn u ħames xhur minn din id-data.
      
      130    Ir-rikorrenti jammettu li, mill-bidu tas-sena 2004, il-Kummissjoni indirizzat diversi talbiet għal informazzjoni lil Arcelor
         SA, li dak iż-żmien kienet il-kumpannija parent aħħarija tal-grupp. Madankollu, huma josservaw li din il-kumpannija kienet
         entità legali separata minn ARBED u li hija qatt ma ġiet identifikata bħala parteċipi fil-ksur, u lanqas bħala kumpannija
         li lilha seta’ jiġi attribwit dan il-ksur. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikorrenti jqisu li t-talbiet għal informazzjoni inkwistjoni
         ma setgħux jinterrompu l-preskrizzjoni fir-rigward ta kwalunkwe impriża.
      
      131    Fl-aħħar nett, għal dak li jikkonċerna ProfilARBED, ir-rikorrenti jsostnu li l-ewwel att li jinterrompi l-preskrizzjoni, jiġifieri
         d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tat-8 ta’ Marzu 2006, ġiet indirizzata lilha iktar minn ħmistax-il sena wara li ntemm il-ksur.
         Fir-rigward tal-atti li jinterrompu l-preskrizzjoni indirizzati lil parteċipanti oħra fil-ksur, kollha kemm huma jippreċedu
         d-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni inizjali, is-16 ta’ Frar 1994, jiġifieri iktar minn tnax-il sena qabel ma ntbagħtet din
         id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet.
      
      132    Il-Kummissjoni tqis li l-argument żviluppat mir-rikorrenti abbażi tas-sentenza Il-Kummissjoni vs AssiDomän Kraft Products
         et, iċċitata iktar ’il fuq (ara l-punti 122 sa 124 iktar ’il fuq), ma jistax jintuża għall-każ tas-sospensjoni tal-preskrizzjoni.
         Fil-fatt, din il-ġurisprudenza tikkonċerna, bħala ipoteżi, biss impriżi li lilhom diġà ġiet indirizzata deċiżjoni li saret
         definittiva, u li fir-rigward tagħhom ma nħolqotx il-kwistjoni tas-sospensjoni tal-preskrizzjoni. Għaldaqstant hija ma tiddedikax
         l-effett dwar is-sospensjoni tal-preskrizzjoni fir-rigward tal-parti nnifisha fil-proċedura ġudizzjarja. 
      
      133    F’kull każ, dan l-argument imur kontra l-kliem u l-istruttura tad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u tar-Regolament
         Nru 1/2003. Jirriżulta fil-fatt minn dawn id-dispożizzjonijiet li l-preskrizzjoni tikkonċerna l-possibbiltà għall-Kummissjoni
         tibda proċeduri kontra ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni, u mhux il-possibbiltà li għandha li tressaq kawża kontra impriża
         partikolari. 
      
      134    Fir-rigward, b’mod partikolari, tal-Artikolu 2(2) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u tal-Artikolu 25(4) tar-Regolament Nru 1/2003,
         jirriżulta li l-preskrizzjoni hija interrotta mhux biss fir-rigward tal-impriżi li kienu s-suġġett ta’ att proċedurali, iżda
         wkoll fir-rigward ta’ dawk li, minkejja li pparteċipaw fil-ksur, għadhom mhumiex magħrufa mill-Kummissjoni u, għaldaqstant,
         ma kienu suġġetti għal ebda miżura istruttorja jew mhumiex destinatarji ta’ xi att proċedurali. Bl-istess mod, l-Artikolu
         2(3) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(5) tar-Regolament Nru 1/2003 jikkonċernaw l-impriżi kollha li jkunu pparteċipaw
         fil-ksur.
      
      135    Barra minn hekk, skont il-Kummissjoni, ikun illoġiku u inkoerenti li l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(6)
         tar-Regolament Nru 1/2003 jiġu interpretati li jfissru li l-preskrizzjoni tiddekorri fir-rigward tal-impriżi kollha, ħlief
         għal dawk li huma partijiet f’proċedimenti ġudizzjarji. Hija tqis li, li kieku l-leġiżlatur xtaq dan ir-riżultat, kien jippreċiża
         li s-sospensjoni tal-preskrizzjoni jkollha effett biss fir-rigward tal-impriża li tkun parti fil-proċedura ġudizzjarja. B’hekk,
         il-preżentata ta’ rikors kontra deċiżjoni li tikkonstata ksur, indipendentement minn liema destinatarju jkun, ikollha bħala
         effett li tissospendi l-preskrizzjoni fir-rigward tal-impriżi l-oħra kollha li jkunu pparteċipaw fil-ksur, sew jekk kienu
         u sew jekk ma kinux id-destinatarji ta’ deċiżjoni identika.
      
      136    Fil-kontroreplika tagħha, il-Kummissjoni żżid li l-espressjoni “li pparteċipat fil-ksur” timplika fatt oġġettiv, jiġifieri
         l-parteċipazzjoni fil-ksur, li hija nettament distinta minn element suġġettiv u partikolari bħal ma hija l-identifikazzjoni
         ta’ impriża bħala waħda li pparteċipat fil-ksur. B’hekk, jista’ jkun li impriża tkun ipparteċipat fil-ksur mingħajr ma l-Kummissjoni
         kienet taf dwar dan meta hija tadotta att li jinterrompi l-preskrizzjoni.
      
      137    Il-Kummissjoni tqis, barra minn hekk, li s-sentenza Holcim (Deutschland) vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, mhijiex
         rilevanti f’dan il-każ, peress li l-Qorti tal-Ġustizzja ma tagħtx deċiżjoni dwar il-kwistjoni jekk att li jinterrompi jew
         jissospendi l-preskrizzjoni jistax jipproduċi ċerti effetti.
      
      138    Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tfakkar li, fil-premessa 451 tad-deċiżjoni kkontestata, hija ssostni li s-sospensjoni tal-preskrizzjoni
         li tirriżulta mill-parteċipazzjoni ta’ kumpannija fi proċedura ġudizzjarja tapplika neċessarjament għall-entitajiet legali
         l-oħra kollha li jagħmlu parti mill-istess unità ekonomika u, għaldaqstant, mill-istess “impriża” skont id-dritt Komunitarju
         tal-kompetizzjoni.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      139    Għandu jiġi eżaminat, minn naħa, jekk it-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin ġiex osservat billi tittieħed inkunsiderazzjoni
         kull interruzzjoni eventwali tal-preskrizzjoni, u, min-naħa l-oħra, jekk il-Kummissjoni osservatx ukoll it-terminu ta’ preskrizzjoni
         ta’ għaxar snin, billi għamlet distinzjoni bejn is-sitwazzjoni partikolari ta’ kull waħda mit-tliet rikorrenti.
      
      –       ARBED
      140    Għandu jiġi mfakkar li, skont l-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata, il-parteċipazzjoni tal-impriża komposta minn ARBED,
         minn TradeARBED u minn ProfilARBED għall-ksur inkwistjoni ġiet stabbilita mill-1 ta’ Lulju 1988 sas-16 ta’ Jannar 1991. Ir-rikorrenti
         ma jikkontestawx din il-konstatazzjoni dwar il-perijodu ta’ ksur. Fir-rigward ta’ ksur kontinwu, għandu għaldaqstant jiġi
         kkunsidrat li t-terminu ta’ preskrizzjoni beda jiddekorri mhux qabel is-17 ta’ Jannar 1991.
      
      141    Fl-ewwel lok, fir-rigward tat-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin, jirriżulta mid-deċiżjoni kkontestata (Premessi 447
         u 448) li dan ġiet interrott, b’mod partikolari, permezz tal-investigazzjonijiet magħmula mill-Kummissjoni għand l-impriżi
         kkonċernati fis-16, is-17 u t-18 ta’ Jannar 1991, mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet indirizzata fis-6 ta’ Frar 1992 lil
         TradeARBED, mit-talbiet għal informazzjoni mibgħuta lil TradeARBED u lill-uffiċċju legali ta’ ARBED fis-26 ta’ Novembru 1993,
         li talbu lil ARBED sabiex tikkomunika lill-Kummissjoni l-figuri tal-bejgħ magħmul minn ARBED fil-KEFA bejn Jannar u Settembru
         1993, u mill-adozzjoni tad-deċiżjoni inizjali, fis-16 ta’ Frar 1994. Wara s-sospensjoni tal-preskrizzjoni tul il-proċedura
         pendenti kollha quddiem il-qrati Komunitarji, il-preskrizzjoni reġgħet ġiet interrotta mid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
         indirizzata lil ARBED fit-8 ta’ Marzu 2006.
      
      142    ARBED ma tikkontesatax din id-data iżda ssostni li l-preskrizzjoni ma setgħetx tiġi interrotta fir-rigward tagħha ġaladarba
         hija mhijiex “impriża li pparteċipat fil-ksur” fis-sens tal-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u tad-dispożizzjoni ekwivalenti
         tar-Regolament Nru 1/2003. L-ewwel nett, hija tinvoka t-tieni premessa tad-deċiżjoni kkontestata, li minnha jirriżulta li
         TradeARBED biss tissodisfa din id-definizzjoni. It-tieni nett, din id-definizzjoni ma tistax, fil-fehma tagħha, tapplika għal
         impriża li lilha ma ġietx indirizzata dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet mill-Kummissjoni. It-tielet nett, din id-definizzjoni
         tapplika biss lill-impriżi li ġew identifikati bħala tali, matul il-proċedura amministrattiva li tikkonċerna l-att li jinterrompi
         l-preskrizzjoni.
      
      143    L-ebda wieħed minn dawn l-argumenti ma jista’ jiġi aċċettat. B’“impriża li pparteċipat fil-ksur”, għandu fil-fatt jinftiehem,
         fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, kull impriża identifikata bħala tali f’deċiżjoni tal-Kummissjoni li tippenalizza ksur.
         F’dan ir-rigward, iċ-ċirkustanza li impriża ma ġietx identifikata bħala waħda “li pparteċipat fi ksur”, fid-dikjarazzjoni
         tal-oġġezzjonijiet inizjali jew, b’mod iktar ġenerali, matul il-proċedura amministrattiva li tikkonċerna l-att li jinterrompi
         l-preskrizzjoni, mhijiex rilevanti jekk din l-impriża tiġi ulterjorment identifikata bħala tali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-1 ta’ Lulju 2008, Compagnie maritime belge vs Il-Kummissjoni, T‑276/04, Ġabra p. II-1277, punt
         31, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      144    Fil-fatt, skont l-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(3) tar-Regolament Nru 1/2003, il-preskrizzjoni hija
         interrotta minn kull att tal-Kummissjoni intiż għall-investigazzjoni jew proċeduri fir-rigward tal-ksur, innotifikat lil tal-inqas
         impriża waħda li tkun ipparteċipat fil-ksur, u, skont l-Artikolu 2(2) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(4) tar-Regolament
         Nru 1/2003, l-interruzzjoni tal-preskrizzjoni ser tapplika għall-impriżi kollha li pparteċipaw fil-ksur.
      
      145    Bħal ma tenfasizza ġustament il-Kummissjoni, minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li l-preskrizzjoni hija interrotta
         mhux biss fir-rigward tal-impriżi li kienu s-suġġett ta’ investigazzjoni jew proċeduri, iżda wkoll fir-rigward ta’ dawk li,
         minkejja li pparteċipaw fil-ksur, għadhom mhumiex magħrufa lill-Kummissjoni u, għaldaqstant, ma kienu suġġetti għal ebda investigazzjoni
         jew li mhumiex destinatarji ta’ att proċedurali. Hekk kif tosserva wkoll ġustament il-Kummissjoni, l-espressjoni “li pparteċipat
         fil-ksur” timplika fatt oġġettiv, jiġifieri l-parteċipazzjoni fil-ksur, li huwa distint minn element suġġettiv u partikolari
         bħall-identifikazzjoni ta’ tali impriża matul il-proċedura amministrattiva. B’hekk, jista’ jkun li impriża pparteċipat fil-ksur
         mingħajr ma l-Kummissjoni tkun taf dwar dan meta hija tadotta l-att li jinterrompi l-preskrizzjoni. 
      
      146    F’kull każ, għandu jiġi deċiż li, f’dan il-każ, ARBED “ipparteċipat fil-ksur”, peress illi, skont il-ġurisprudenza ċċitata
         fil-punt 116 iktar ’il fuq, l-aġir li jikkostitwixxi ksur ta’ TradeARBED jista’ jiġi attribwit lilha, b’mod li titqies li
         wettqet hija stess dan il-ksur.
      
      147    Fir-rigward tal-atti li jinterrompu l-preskrizzjoni adottati f’dan il-każ, huwa paċifiku li dawn l-atti jikkostitwixxu tali
         investigazzjonijiet tas-16, tas-17 u tat-18 ta’ Jannar 1991, id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tas-6 ta’ Frar 1992 u d-dikjarazzjoni
         tal-oġġezzjonijiet tat-8 ta’ Marzu 2006. L-istess jgħodd għat-talbiet għal informazzjoni mibgħuta lil TradeARBED u lill-uffiċċju
         legali ta’ ARBED fis-26 ta’ Novembru 1993. F’dan ir-rigward, diġà ġie deċiż li talba għal informazzjoni intiża sabiex tinkiseb
         id-data relatata mad-dħul mill-bejgħ tal-impriżi suġġetti għal proċedura skont ir-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni tista’
         tikkostitwixxi att neċessarju għall-proċeduri fir-rigward tal-ksur, peress li din tippermetti lill-Kummissjoni sabiex tivverifika
         li l-multi li hija għandha l-intenzjoni li timponi lil dawn l-impriżi ma jaqbżux l-ammont massimu tal-multi awtorizzat mir-regolamenti
         ċċitati iktar ’il fuq f’każ ta’ ksur tar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-19
         ta’ Marzu 2003, CMA CGM et vs Il-Kummissjoni, T‑213/00, Ġabra p. II‑913, punt 490).
      
      148    Fir-rigward tal-kalkolu tat-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin, u mingħajr ma jkun meħtieġ li tingħata deċiżjoni fuq
         il-punt dwar jekk id-deċiżjoni inizjali tistax titqies li interrompiet il-preskrizzjoni fir-rigward ta’ ARBED meta din ġiet
         annullata permezz tas-sentenza tat-2 ta’ Ottubru 2003, ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, dan it-terminu ddekorra
         mingħajr interruzzjoni, l-iktar, mis-26 ta’ Novembru 1993 sat-8 ta’ April 1994, jiġifieri madwar erba’ xhur u nofs, imbagħad,
         wara s-sospensjoni minħabba l-kawża mressqa quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza imbagħad quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, mill-20
         ta’ Ottubru 2003 sat-8 ta’ Marzu 2006, jiġifieri madwar sentejn u erba’ xhur u nofs. B’hekk id-deċiżjoni kkontestata ġiet
         adottata fit-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin. L-istess konstatazzjoni tirriżulta li kieku kellu jittieħed inkunsiderazzjoni
         l-perijodu ta’ xahrejn minn meta ngħatat is-sentenza tal-11 ta’ Marzu 1999, ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq,
         sa meta ġie ppreżentat l-appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, liema punt ir-rikorrenti ma qajmux u li m’għandhux għalfejn
         tittieħed deċiżjoni dwaru.
      
      149    Fit-tieni lok, fir-rigward tat-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ għaxar snin, dan iddekorra, mhux aktar tard mis-17 ta’ Jannar
         1991 sat-8 ta’ April 1994, jiġifieri madwar tliet snin u tliet xhur, imbagħad, wara s-sospensjoni, mill-20 ta’ Ottubru 2003
         sat 8 ta’ Novembru 2006, jiġifieri madwar tliet snin u xhar. B’hekk id-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata fit-terminu ta’
         preskrizzjoni ta’ għaxar snin. L-istess konstatazzjoni tirriżulta li kieku kellu jittieħed inkunsiderazzjoni l-perijodu ta’
         xahrejn minn meta ngħatat is-sentenza tal-11 ta’ Marzu 1999, ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, sa meta ġie
         ppreżentat l-appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, liema punt ir-rikorrenti ma qajmux u li m’għandhux għalfejn tittieħed
         deċiżjoni dwaru.
      
      150    Jirriżulta minn dawn il-kunsiderazzjonijiet li jippreċedu li t-tielet motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat sa fejn dan
         huwa invokat minn ARBED.
      
      –       TradeARBED
      151    Fir-rigward ta’ TradeARBED, il-kwistjoni deċiżiva hija dik dwar jekk il-preżentata ta’ rikors quddiem il-qorti Komunitarja
         għandhiex effett fuq il-partijiet biss, f’liema każ is-sospensjoni tal-preskrizzjoni tul il-proċeduri kollha hija valida biss
         fir-rigward tal-impriża rikorrenti, jew erga omnes, f’liema każ is-sospensjoni tal-preskrizzjoni matul il-proċeduri hija valida fir-rigward tal-impriżi kollha li pparteċipaw
         fil-ksur, kemm jekk ippreżentaw rikors jew le.
      
      152    Fl-ewwel każ, it-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ għaxar snin għandu jiġi kkunsidrat li nqabeż kunsiderevolment f’dan il-każ
         fid-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, peress li beda jiddekorri fis-17 ta’ Jannar 1991. Fit-tieni każ, TradeARBED
         tinsab f’sitwazzjoni identika għal dik ta’ ARBED, eżaminata iktar ’il fuq, u hija ma tistax tibbaża la fuq il-preskrizzjoni
         ta’ għaxar snin u dik ta’ ħames snin.
      
      153    B’differenza minn dak li hu espressament previst fir-rigward tal-interruzzjoni tal-preskrizzjoni fl-Artikolu 2(2) tad-Deċiżjoni
         Nru 715/78 u fl-Artikolu 25(4) tar-Regolament Nru 1/2003 (effett erga omnes), din il-kwistjoni mhijiex, fir-rigward tas-sospensjoni, deċiża minn dawn l-atti. Ir-rikorrenti jibbażaw ruħhom fuq dan is-skiet
         tal-liġi, billi jsostnu li, jekk il-leġiżlatur Komunitarju kellu l-intenzjoni li jagħti effett erga omnes lis-sospensjoni tal-preskrizzjoni, huwa kien jipprovdi espressament għal dan. Skont il-Kummissjoni, bil-kontra, ikun illoġiku
         u inkoerenti li dan is-silenzju jiġi interpretat li jfisser li l-preskrizzjoni tiddekorri fir-rigward tal-impriżi kollha,
         ħlief għal dawk li huma partijiet fi proċedura ġudizzjarja. Hija tqis li, li kieku l-leġiżlatur xtaq dan ir-riżultat, huwa
         kien jippreċiża li s-sospensjoni tal-preskrizzjoni jkollha effett biss fir-rigward tal-impriża li tkun parti fil-proċedura
         ġudizzjarja. Barra minn hekk jirriżulta mill-istruttura tar-regoli inkwistjoni li l-preskrizzjoni tikkonċerna l-possibbiltà
         għall-Kummissjoni li tibda proċeduri għal ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni, u mhux il-possibbiltà għaliha li tressaq kawża
         kontra impriża partikolari.
      
      154    F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li, bħal fil-każ tal-interruzzjoni tal-preskrizzjoni [sentenza CMA CGM et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 484; ara, ukoll, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Ġunju 2004,
         Handlbauer, C‑278/02, Ġabra p. I‑6171, punt 40, u, fir-rigward tal-preskrizzjoni tal-proċeduri għal danni tal-Komunità, is-sentenza
         Holcim (Deutschland) vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 36], is-sospensjoni tal-preskrizzjoni, li tikkostitwixxi
         eċċezzjoni għall-prinċipju tal-preskrizzjoni ta’ ħames snin, għandha tiġi interpretata b’mod restrittiv.
      
      155    Dan il-prinċipju jipprekludi li s-skiet tal-leġiżlatur jista’ jiġi interpretat fis-sens propost mill-Kummissjoni.
      
      156    Dan huwa iktar validu meta, b’differenza għall-interruzzjoni tal-preskrizzjoni, li hija intiża sabiex tippermetti lill-Kummissjoni
         tibda proċeduri u li tippenalizza b’mod effettiv il-ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni, is-sospensjoni tal-preskrizzjoni tikkonċerna,
         b’definizzjoni, ipoteżi li fiha l-Kummissjoni diġà tkun adottat deċiżjoni. Normalment, ma jkunx iktar neċessarju, f’dan l-istadju,
         li jiġi inkluż effett erga omnes fuq l-introduzzjoni, minn waħda mill-impriżi penalizzati, ta’ proċeduri quddiem il-qorti Komunitarja. F’din l-ipoteżi, bil-kontra,
         l-effett inter partes tal-proċeduri ġudizzjarji u l-konsegwenzi marbuta ma’ dan l-effett mill-Qorti tal-Ġustizzja, b’mod partikolari fis-sentenza
         Il-Kummissjoni vs AssiDomän Kraft Products et, iċċitata iktar ’il fuq (punti 49 et seq), bħala prinċipju jipprekludu li l-preżentata ta’ rikors minn impriża destinatarja tad-deċiżjoni kkontestata jkollha xi tip
         ta’ impatt fuq is-sitwazzjoni ta’ destinatarji oħra.
      
      157    Fid-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni madankollu żviluppat ukoll argument iktar speċifiku, li hija reġgħet semmiet fil-fażi
         tal-kontroreplika. Fil-Premessa 451 ta’ din id-deċiżjoni, hija għaldaqstant sostniet li s-sospensjoni tal-preskrizzjoni li
         tirriżulta mill-fatt li impriża tressaq kawżi quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u l-Qorti tal-Ġustizzja tapplika kemm fir-rigward
         tal-entità ġuridika li tkun parti fil-proċeduri kif ukoll fir-rigward tal-entitajiet ġuridiċi l-oħra li jagħmlu parti mill-istess
         unità ekonomika, tkun liema tkun l-entità ġuridika li tkun ressqet dawn il-kawżi.
      
      158    Dan l-argument, ibbażat fuq il-kunċett ta’ “impriża” bħala unità ekonomika, għandu madakollu jiġi miċħud ukoll. Jekk huwa
         minnu li r-regoli tal-kompetizzjoni tat-Trattat huma indirizzati lejn impriżi, xorta jibqa’ l-fatt li, għall-finijiet tal-applikazzjoni
         u tal-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni f’dan il-qasam, huwa meħtieġ li tiġi identifikata, bħala destinatarja,
         entità li jkollha personalità ġuridika (ara, f’dan is-sens, is-sentenza PVC II, iċċitata iktar ’il fuq, punt 978). F’dan ir-rigward,
         il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet, fis-sentenza tat-2 ta’ Ottubru 2003, ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq
         (punt 21), li d-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet għandha tippreċiża inekwivokabbilment il-persuna ġuridika li fuqha jistgħu
         jiġu imposti l-multi u li lilha tiġi indirizzata din id-dikjarazzjoni. Din il-persuna ġuridika hija l-unika li tista’ tippreżenta
         rikors kontra d-deċiżjoni adottata fi tmiem il-proċedura amministrattiva u, għalhekk, huwa biss fil-konfront tagħha li tista’
         tiġi prekluża s-sospensjoni tal-preskrizzjoni.
      
      159    Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet li jippreċedu li t-tielet motiv huwa fondat sa fejn qed jiġi invokat minn TradeARBED.
         Għaldaqstant, id-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata sa fejn din tikkonċerna lilha.
      
      –       ProfilARBED
      160    Il-kunsiderazzjonijiet espressi iktar ’il fuq fir-rigward ta’ TradeARBED huma validi wkoll, mutatis mutandis, fir-rigward ta’ ProfilARBED. 
      
      161    It-tielet motiv huwa għaldaqstant fondat sa fejn qed jiġi invokat minn ProfilARBED, u għandu jwassal għall-annullament tad-deċiżjoni
         kkontestata sa fejn din tikkonċerna lilha.
      
       Fuq ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża
       L-argumenti tal-partijiet
      162    Sussidjarjament, ir-rikorrenti jsostnu li d-dewmien partikolarment twil tal-proċeduri jagħti lok għal ksur tad-drittijiet
         tad-difiża tagħhom daqstant fundamentali li għandu jwassal għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata jew, minn tal-inqas,
         tal-Artikolu 2 ta’ din id-deċiżjoni, sa fejn din timponi fil-konfront tagħhom sanzjoni finanzjarja, jew tnaqqis drastiku tagħha.
         Huma jinvokaw, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta’ Settembru 2006, Technische Unie vs Il-Kummissjoni
         (C‑113/04 P, Ġabra p. I‑8831, punt 55). 
      
      163    F’dan il-każ, tiġi ostakolata l-possibbiltà għall-impriżi kkonċernati li jikkonfutaw il-preżunzjoni ta’ responsabbiltà bbażata
         fuq l-eżistenza ta’ rabtiet ta’ natura kapitali bejn il-kumpannija li pparteċipat waħedha fil-ksur u ż-żewġ rikorrenti l-oħra,
         liema preżunzjoni ġiet invokata għall-ewwel darba wara sittax-il sena ta’ proċeduri. Skont ir-rikorrenti, il-provi li setgħu
         kienu għad-dispożizzjoni tagħhom fl-1990 spiċċaw fix-xejn wara dan iż-żmien kollu.
      
      164    Il-Kummissjoni tikkontesta dan l-argument.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza 
      165    Dan il-motiv, invokat sussidjarjament mir-rikorrenti, se jiġi eżaminat biss sa fejn qed jiġi invokat minn ARBED, peress li
         t-tielet motiv diġà ġie milqugħ sa fejn ġie invokat minn TradeARBED u minn ProfilARBED.
      
      166    Fir-rigward tal-prinċipju tar-rispett tad-drittijiet tad-difiża, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, fil-punt 55 tas-sentenza
         Technische Unie vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, invokata mir-rikorrenti, li r-rispett tad-drittijiet tad-difiża,
         li huwa prinċipju li n-natura fundamentali tiegħu ġiet enfasizzata diversi drabi mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         huwa ta’ importanza kapitali fil-proċeduri bħal dik f’dan il-każ, u għalhekk għandu jiġi evitat li dawn id-drittijiet jistgħu
         jiġu kompromessi b’mod irrimedjabbli minħabba d-dewmien eċċessiv tal-fażi ta’ investigazzjoni u li dan id-dewmien jista’ jkun
         ta’ ostakolu biex jiġu prodotti provi intiżi sabiex jikkonfutaw l-eżistenza ta’ aġir li jista’ jwassal biex tiġi stabbilita
         r-responsabbiltà tal-impriżi kkonċernati. Għal din ir-raġuni, l-eżami ta’ ostakolu eventwali għall-eżerċizzju tad-drittijiet
         tad-difiża ma għandux ikun limitat għall-fażi stess li fiha dawn id-drittijiet ikollhom l-effett sħiħ tagħhom, jiġifieri t-tieni
         fażi tal-proċedura amministrattiva. L-evalwazzjoni tas-sors tat-tnaqqis eventwali tal-effettività tad-drittijiet tad-difiża
         għandha tiġi estiża għal din il-proċedura kollha billi tirreferi għat-tul ta’ żmien totali tagħha.
      
      167    Barra minn hekk, l-oneru tal-prova ta’ ksur eventwali tad-drittijiet tad-difiża, li jirriżulta mill-fatt li impriża tkun sabet
         diffikultajiet biex tiddefendi ruħha kontra l-allegazzjonijiet tal-Kummissjoni, b’konsegwenza tad-dewmien eċċessiv tal-proċedura
         amministrattiva, jaqa’ fuq il-persuna interessata (sentenza Technische Unie vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt
         61).
      
      168    Madankollu, f’dan il-każ, ARBED baqgħet ma stabbilietx kif it-tul ta’ żmien tal-proċedura amministrattiva, partikolarment
         twil huwa veru, jekk tittieħed inkunsiderazzjoni wkoll il-proċedura ġudizzjarja għall-annullament tad-deċiżjoni inizjali,
         seta’ ppreġudika l-eżistenza tad-drittijiet tad-difiża tagħha u, b’mod iktar partikolari, il-possibbiltà tagħha li “tikkonfuta
         l-preżunzjoni ta’ responsabbiltà bbażata fuq l-eżistenza ta’ rabtiet kapitali bejn il-kumpannija li pparteċipat waħedha fil-ksur
         [hija stess], invokata għall-ewwel darba wara sittax-il sena ta’ proċeduri”. F’dan ir-rigward, ARBED ħadet l-inizjattiva biss
         sabiex tallega li “l-elementi ta’ prova li setgħu kienu għad-dispożizzjoni [tagħha] fl-1990 ma baqgħux jeżistu wara li għadda
         dan iż-żmien kollu”. 
      
      169    Barra minn hekk, bil-kontra ta’ dak li ssostni ARBED, il-preżunzjoni ta’ responsabbiltà inkwistjoni ma ġietx invokata “għall-ewwel
         darba wara sittax-il sena ta’ proċeduri” [traduzzjoni mhux uffiċjali], iżda fl-istadju tad-deċiżjoni inizjali, adottata fi
         Frar 1994 (ara l-Premessa 322 tagħha u l-punt 101 iktar ’il fuq).
      
      170    Minkejja dan, ARBED ma tagħtx prova, u lanqas ma allegat, matul l-ewwel kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, li s-sussidjarja
         tagħha TradeARBED kienet iddeterminat il-politika kummerċjali tagħha b’mod awtonomu b’mod li ma tikkostitwixxix, magħha, entità
         ekonomika u, għaldaqstant, impriża waħda fis-sens tal-Artikolu 65 KEFA (ara l-punt 94 iktar ’il fuq).
      
      171    Fl-aħħar nett, din il-preżunzjoni sempliċi ta’ responsabbiltà, li l-prinċipju tagħha ilu jissemma sa mill-1983 mill-Qorti
         tal-Ġustizzja fis-sentenza AEG‑Telefunken vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, ġiet kunsiderevolment sostnuta, f’dan
         il-każ, mill-provi addizjonali li diġà ġew invokati mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni inizjali (ara l-punt 96 iktar ’il fuq)
         u milqugħa mill-Qorti tal-Prim’Istanza fis-sentenza tal-11 ta’ Marzu 1999, ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq
         (ara l-punti 97 u 98 iktar ’il fuq).
      
      172    F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-raba’ motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat sa fejn qed jiġi invokat minn ARBED.
      
      173    Jirriżulta minn dak kollu li jippreċedi li r-rikors għandu jiġi miċħud bħala infondat sa fejn jikkonċerna ARBED, iżda għandu
         jiġi milqugħ sa fejn jikkonċerna TradeARBED u ProfilARBED.
      
       Fuq l-ispejjeż
      174    Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż,
         jekk dawn ikunu ġew mitluba.
      
      175    Fir-rigward tat-talbiet tal-partijiet, għandu jiġi għaldaqstant deċiż li, sa fejn f’din il-kawża jiġi deċiż kontriha, il-Kummissjoni
         għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, l-ispejjeż sostnuti minn TradeARBED u minn ProfilARBED. Min-naħa l-oħra, sa fejn
         f’din il-kawża jiġi deċiż kontriha, ARBED għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, l-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn ir-raġunijiet,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Is-Seba’ Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2006) 5342 finali tat-8 ta’ Novembru 2006, dwar proċedura skont l-Artikolu 65 [KEFA] dwar
            ftehim u prattiki miftehma li jimplikaw lil produtturi Ewropej tat-travi (Każ COMP/F/38.907 – Travi tal-azzar), hija annullata
            sa fejn din tikkonċerna ArcelorMittal Belval & Differdange SA u ArcelorMittal International SA.
      2)      Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud bħala infondat.
      3)      Sa fejn f’din il-kawża jiġi deċiż kontriha, il-Kummissjoni hija kkundannata, minbarra għall-ispejjeż tagħha, għall-ispejjeż
            sostnuti minn ArcelorMittal Belval & Differdange u ArcelorMittal International.
      4)      Sa fejn f’din il-kawża ġie deċiż kontriha, ArcelorMittal Luxembourg SA hija kkundannata, minbarra għall-ispejjeż tagħha, għall-ispejjeż
            sostnuti mill-Kummissjoni.
      Forwood Šváby Truchot
      Mogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fil-31 ta’ Marzu 2009.
      Firem
      Werrej
      Il-kuntest ġuridiku
      Dispożizzjonijiet tat-Trattat KEFA
      Id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE
      Il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar ċerti aspetti tat-trattament tal-każijiet ta’ kompetizzjoni li jirriżultaw mill-iskadenza
         tat-Trattat KEFA
      
      Ir-Regolament (KE) Nru 1/2003
      Dispożizzjonijiet dwar il-preskrizzjoni fir-rigward tal-prosekuzzjonijiet
      Il-fatti li wasslu għall-kawża
      Id-deċiżjoni kkontestata
      Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      Id-dritt
      Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ bażi legali tad-deċiżjoni kkontestata u ta’ abbuż ta’ poter
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tar-regoli dwar l-imputabbiltà tal-ksur
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      – TradeARBED
      – ARBED
      – ProfilARBED
      Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq il-ksur tar-regoli fil-qasam tal-preskrizzjoni tal-prosekuzzjonijiet
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      – ARBED
      – TradeARBED
      – ProfilARBED
      Fuq ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq l-ispejjeż
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.