CELEX: 52011PC0579
Language: cs
Date: 2011-09-22
Title: Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/001, AT/Niederösterreich-Oberösterreich, Rakousko)

|
			
		
		
		52011PC0579
		
			Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/001, AT/Niederösterreich-Oberösterreich, Rakousko) /* KOM/2011/0579 v konečném znění  */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Bod 28 interinstitucionální dohody ze dne 17.
května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí
o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení[1]
umožňuje uvolnění prostředků z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) prostřednictvím
nástroje pružnosti v mezích ročního stropu 500 milionů EUR,
a to nad rámec příslušných okruhů finančního rámce.
Pravidla, která se na poskytování
příspěvků z EFG vztahují, jsou stanovena
v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006
ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci[2].
Dne 3. ledna 2011 předložilo Rakousko
žádost EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich o finanční
příspěvek z EFG v návaznosti na propouštění v 706 podnicích,
jejichž činnost podle klasifikace NACE Revize 2 spadá do oddílu 49
(„Pozemní a potrubní doprava“)[3]
v regionech NUTS II Niederösterreich (AT12) a Oberösterreich (AT31) Rakousku.
Po důkladném posouzení této žádosti
dospěla Komise v souladu s článkem 10 nařízení
(ES) č. 1927/2006 k závěru, že podmínky pro poskytnutí
finančního příspěvku podle tohoto nařízení jsou
splněny.
SHRNUTÍ ŽÁDOSTI A ANALÝZA
 Základní údaje: ||   
 Referenční číslo EFG || EFG/2011/001 
 Členský stát || Rakousko 
 Článek 2 || b) 
 Dotčené podniky || 706 
 Regiony NUTS II || Niederösterreich (AT12) Oberösterreich (AT31) 
 Oddíl NACE Revize 2 || 49 („Pozemní a potrubní doprava“) 
 Referenční období || 1.2.2010 – 31.10.2010 
 Počáteční datum pro individualizované služby || 1.2.2011 
 Datum podání žádosti || 3.1.2011 
 Počet propuštěných pracovníků během referenčního období || 2 338 
 Propuštění pracovníci, kterým je určena podpora || 502 
 Výdaje na individualizované služby (v EUR) || 5 390 800 
 Výdaje na provádění EFG[4] (v EUR) || 215 000 
 Výdaje na provádění EFG (v %) || 3,84 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 5 605 800 
 Příspěvek z EFG (65 %) (v EUR) || 3 643 770 
1.                      
Žádost byla předložena Komisi dne 3. ledna
2011 a byla doplňována o další informace až do 9. června 2011.
2.                      
Žádost splňuje podmínky pro pomoc z EFG
stanovené v čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1927/2006 a
byla předložena ve lhůtě 10 týdnů stanovené v článku 5
uvedeného nařízení.
Vztah mezi propouštěním
a velkými změnami ve struktuře světového obchodu
v důsledku globalizace nebo celosvětové finanční
a hospodářské krize
3.                      
Aby bylo možné stanovit souvislost mezi
propouštěním a globální finanční a ekonomickou krizí, tvrdí
Rakousko, že krize měla dopad na chování evropského spotřebitele a
snížená výroba zboží měla zvláště negativní dopad na odvětví
dopravy, přičemž k tomuto dopadu došlo ve zpoždění v porovnání s
klíčovými odvětvími sekundárního sektoru. V žádosti je uvedena studie
provedená Mezinárodní unií silniční dopravy[5]
(IRU) v jejích 74 členských zemích, podle které během krize
vnitrostátní přeprava zboží klesla během prvních šesti
měsíců roku 2009 v průměru o 10 až 20 % v porovnání s
předchozím rokem, a mezinárodní obchodní přeprava o 20 až
30 %. Ve studii je také zmíněn nárůst
bankrotů o nejméně 20 %.
4.                      
Obchodní přeprava v Rakousku se v červnu
2009 podle Přepravní asociace rakouské obchodní komory (Fachverband
Güterbeförderungsgewerbe der Wirtschaftskammer Österreich) snížila o 30–50 %.
Pro nákladní automobily o celkové přípustné hmotnosti vozidla nad 3,5 tuny
se přeprava v první polovině roku 2009 snížila v porovnání se
stejným obdobím předchozího roku o 17 %. Tento trend pokračoval i v
roce 2010, což mělo za následek, že mnozí rakouští přepravci museli
propouštět pracovníky.
5.                      
Tímto vývojem byly postiženy zejména malé a velmi
malé přepravní firmy, které často působí jako subdodavatelé
velkých přepravních společností. Tyto firmy nejsou s to čelit
vážným krizím pomocí nástrojů, kterými disponují velké společnosti,
jako je režim zkrácené pracovní doby nebo jiná opatření posilující
efektivnost nákladů.
Doložení počtu propuštěných
pracovníků a splnění kritérií čl. 2 písm. b)
6.                      
Rakousko tuto žádost předložilo podle kritérií
pro pomoc stanovených v čl. 2 písm. b) nařízení (ES)
č. 1927/2006, jež požadují propuštění během doby devíti
měsíců nejméně 500 zaměstnanců podniků,
které působí ve stejném oddílu NACE Revize 2 v jednom regionu nebo ve dvou
sousedících regionech na úrovni NUTS II členského státu.
7.                      
V žádosti se uvádí 2 338 propuštěných
pracovníků v 706 podnicích zařazených do oddílu 49
(„Pozemní a potrubní doprava“)[6]
NACE Revize 2 v sousedících regionech Niederösterreich (AT12) a
Oberösterreich (AT31) během devítiměsíčního referenčního
období od 1. února 2010 do 31. října 2010. Počet
propuštěných pracovníků byl vypočten podle ustanovení
čl. 2 druhého pododstavce druhé odrážky nařízení (ES)
č. 1927/2006.
Vysvětlení nepředvídatelnosti
uvedených případů propouštění
8.                      
Rakouské orgány tvrdí, že nebylo možné
předvídat krizi s jejím dopadem na všechna hlavní průmyslová
odvětví, který se pak přímo projevil v odvětví dopravy. Hospodářské
oživení nepřišlo tak rychle, jak bylo očekáváno, a
překvapivě došlo k opožděnému a výraznému dopadu na
odvětví dopravy spojenému s významným propouštěním.
Identifikace podniků, které
propouštějí, a pracovníků, jimž je určena pomoc
9.                      
Žádost se týká celkem 2 338 propuštěných
pracovníků v 706 podnicích během devítiměsíčního
referenčního období, přičemž 502 z nich (21,5 %) je
určena podpora. 
10.                  
Podpora je určena těm pracovníkům,
kteří nemohou rychle najít novou práci z důvodu nedostatku
kvalifikace. Ostatním propuštěným pracovníkům se podle rakouských orgánů
podařilo vrátit se opět na pracovní trh. Pro pracovníky, jimž je
určena podpora, bylo zavedeno opatření typu nadace
(„Stiftungsähnliche Maßnahme“)[7],
tedy struktura podobná rakouským rekvalifikačním nadacím, jejichž smyslem
je zlepšení postavení uchazečů o práci na trhu práce, a zejména
pracovníků, kteří mají na trhu slabší vyhlídky, jako jsou
dlouhodobě nezaměstnaní nebo málo kvalifikovaní pracovníci.
11.                  
Úplný seznam podniků z Rakouska, kterých se
týká žádost EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich, je uveden v
pracovním dokumentu útvarů Komise, který je přiložen k tomuto návrhu[8].
12.                  
Rozdělení pracovníků, kterým je
určena pomoc:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Muži || 431 || 85,9 
 Ženy || 71 || 14,1 
 Občané EU || 396 || 78,9 
 Občané zemí, které nejsou členy EU || 106 || 21,1 
 15 až 24 let || 77 || 15,3 
 25 až 54 let || 387 || 77,1 
 55 až 64 let || 38 || 7,6 
 Nad 64 let || 0 || 0,0 
13.                  
Mezi pracovníky, kterým je určena podpora, je
51 pracovníků s dlouhodobými zdravotními problémy nebo zdravotním
postižením.
14.                  
Pokud jde o profesní kategorie, všichni pracovníci,
kterým je určena podpora, jsou řidiči nákladních
automobilů.
15.                  
Rakousko v souladu s článkem 7
nařízení (ES) č. 1927/2006 potvrdilo, že
v průběhu jednotlivých etap provádění EFG, a zejména
v přístupu k němu, je a nadále bude uplatňována politika
rovnosti mezi ženami a muži, jakož i nediskriminace.
Popis příslušného území a jeho
orgánů a dalších zúčastněných stran
16.                  
Území, kterých se propouštění týká, jsou
spolková země Dolní Rakousko (Niederösterreich, AT12) a spolková země
Horní Rakousko (Oberösterreich, AT31), což jsou dvě z devíti spolkových
zemí Rakouska. Obě spolkové země patří spolu se Štýrskem a
Vorarlberskem k průmyslovým oblastem Rakouska. Dolní Rakousko je
největší rakouskou spolkovou zemí obklopující rakouské hlavní město
Vídeň. Hraničí s Českou republikou a Slovenskem a hlavním
městem této spolkové země je Sankt Pölten. Horní Rakousko je
třetí největší spolkovou zemí, pokud jde o počet obyvatel,
hraničí s Německem a Českou republikou a jejím hlavním městem
je Linec.
17.                  
Hlavními zúčastněnými stranami jsou
zemské vlády Dolního a Horního Rakouska, regionální veřejné služby
zaměstnanosti („regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice/AMS“)
obou spolkových zemí, a za sociální partnery Rakouská komora práce
(Arbeiterkammer Österreich; zájmy pracovníků) a Rakouská hospodářská
komora (Wirtschaftskammer Österreich; zájmy zaměstnavatelů).
Očekávaný dopad propouštění na
místní, regionální a celostátní zaměstnanost
18.                  
Rakousko tvrdí, že propuštění 2 338
řidičů nákladních automobilů během
devítiměsíčního období je poplašným signálem pro pracovní trh obou
dotčených spolkových zemí, protože pracovní trh nenabízí pro
propuštěné řidiče dostatečnou nabídku práce. Převedení
této specifické skupiny pracovníků do jiných odvětví je možné pouze
zásadními opatřeními v oblasti rekvalifikace.
19.                  
Míra nezaměstnanosti z roku 2009 ve dvou
dotčených spolkových zemích je nižší nebo těsně nad
celorakouským průměrem (Horní Rakousko 4,9 % a Dolní Rakousko 7,3 %,
přičemž celorakouský průměr je 7,2 %). Oba regiony však v
roce 2009 zaznamenaly prudký nárůst nezaměstnanosti ve srovnání s
minulým rokem: +24,5 % v Dolním Rakousku a +39,7 % v Horním Rakousku,
ve srovnání s nižším nárůstem +22,6 % pro Rakousko jako celek
(průměrné hodnoty za rok, podle Rakouské hospodářské komory,
Rakouského statistického úřadu a úřadu práce Horního Rakouska).
20.                  
K více než polovině případů
(54,5 %) z 2 388 případů propouštění, na které se tato
žádost vztahuje, došlo v Dolním Rakousku (1 274 pracovníků v 384
společnostech) a k 45,5 % případů (1 064 pracovníků ve
322 společnostech) došlo v Horním Rakousku. Dolního Rakouska se
rovněž nepříznivě dotklo jiné hromadné propouštění, pro
které byla Komisi předložena žádost o EFG: EGF/2010/007 AT/Steiermark and
Niederösterreich (704 propuštění v odvětví kovovýroby v roce 2009).
Koordinovaný balík individualizovaných
služeb, které mají být financovány, a podrobný rozpis odhadovaných
nákladů, včetně toho, jak se budou doplňovat
s opatřeními financovanými prostřednictvím strukturálních fondů
21.                  
Navrhují se následující druhy opatření, která
společně tvoří koordinovaný balík individualizovaných služeb
zaměřených na opětovné začlenění 502 pracovníků,
kterým je určena podpora, na trh práce. Tato opatření budou zavedena
pro pracovníky prostřednictvím struktury typu nadace, která byla ustanovena
v lednu 2011 po schválení federálním ministerstvem práce (Bundesministerium für
Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz). Za provedení individualizovaných
opatření jsou odpovědné orgány FAB[9] v Horním Rakousku a AGAN[10] v Dolním
Rakousku, které se specializují v poskytování podpory při
znovuzačlenění na pracovní trh a udržování profesního vzdělání
pracovníků.
22.                  
Opatření pro pracovníky, kterým je určena
podpora, jsou schválena a kontrolována veřejnými službami
zaměstnanosti („AMS, Arbeitsmarktservice“) Dolního a Horního Rakouska,
které posoudí smysluplnost každého opatření pro trh práce a které budou
monitorovat soulad se stanovenými pravidly („Projektordnung“) a
uplatněnými právními předpisy. Sleduje se pokrok pracovníků, aby
se zajistilo, že jsou prováděny plány schválené v počátečních
fází programu. V souladu s § 18 zákona o pojištění v nezaměstnanosti
(„Arbeitslosenversicherungsgesetz“, ALVG) a v závislosti na původní
organizaci pracovní doby každé osoby se musí pracovníci zapojit na plný úvazek
(včetně doby vzdělávání). Provádějící orgány zavedou vhodné
monitorovací mechanismy (prezenční listiny).
–     
Informace a přijetí do struktury typu
nadace: Všeobecné informace prostřednictvím
specifických kanálů a ve spolupráci s dvěma AMS a prováděcími
orgány FAB a AGAN (1 školitel na 10 pracovníků nebo v případě
potřeby individuální výuka) a možnost pracovníků požádat o
začlenění do struktury typu nadace.
–     
Profesní orientace:
Zahrnuje rozvoj profesních možností a individuální plán profesní dráhy
podepsaný zúčastněnými stranami, což tvoří základ pro následné
činnosti pracovníka v rámci struktury typu nadace (1 školitel na 12
pracovníků nebo v případě potřeby individuální výuka). Její
délka je omezena na šest týdnů s možností prodloužení ve zvláštních
případech na maximálně 12 týdnů. V programu jsou také
zahrnuty základní informace týkající se podnikání a týdenní stáže v podnicích
(na úrovni prvního seznámení se s podnikem). 
–     
Individuální odborná příprava: Tato část může zahrnovat zvyšování kvalifikace a znalostí
pracovníků, jakož i odborné vzdělávání s cílem připravit
pracovníka na změnu pracovního zařazení. V úvahu je brána
smysluplnost odborné přípravy pro pracovní trh a s ohledem na profily
volných míst. Pracovníci, kteří si přejí nadále pracovat jako
řidiči nákladních automobilů, mohou zlepšovat své dovednosti v souladu
se směrnicí 2003/59/ES, jejímž cílem je vytvoření norem na úrovni
Společenství pro základní řidičskou kvalifikaci a periodické
vzdělávání v oblastech jako je zdraví, bezpečnost vozidel a
environmentální bezpečnost, racionální řízení automobilu, logistika.
Část odborné přípravy nebude muset být
spolufinancovaná z EFG, neboť se v rámci rakouského vzdělávacího
systému poskytuje zdarma. Pracovníci, kteří budou mít zájem začít s
vlastním podnikáním mají možnost účasti v programu pro zakládání
podniků v rámci veřejné služby zaměstnanosti
(Unternehmensgründungsprogramm für Arbeitslose, UGP), který je financován z
jiných zdrojů než z EFG. Před vstupem do tohoto zvláštního programu
AMS je ukončeno členství pracovníka v projektu EGF.
–     
Praktické stáže v podnicích (Betriebliche
Praktika): Tato část zahrnuje čtyři
různé typy praktických stáží, s různou dobou trvání a různými
právy a povinnostmi pro podniky a pracovníky, přičemž tato práva a
povinnosti je nutné schválit úřadem AMS před tím, než budou uvedena
ve smlouvách.
–     
Aktivní hledání zaměstnání: Je zajištěno prováděcími orgány, tedy FAB a AGAN ve
spolupráci s příslušným úřadem AMS. Aktivní hledání zaměstnání
může začít buď ihned po fázi profesní orientace, nebo po
dokončení individuální odborné přípravy. Běžná délka trvání
tohoto opatření je omezena na 14 týdnů a lze ji ve zvláštních
případech prodloužit na 28 týdnů (např. pro účastníky
starší 50 let). Rozumné nabídky zaměstnání od AMS musí účastníci ve
fázi aktivního hledání zaměstnání přijmout.
–     
Příspěvek na odbornou přípravu: Tento příspěvek je vyplácen pracovníkům, kteří se
zaváží zúčastnit se odborné přípravy, která potrvá déle než tři
měsíce. Jedná se o pobídku k tomu, aby využili delší odborné přípravy
a umožní jim pokrýt náklady, jako jsou cestovní výdaje nebo náklady na
učební materiály.
–     
Denní příspěvek během trvání
odborné přípravy a opatření týkajících se hledání zaměstnání[11]: Tento příspěvek se poskytne pouze po dobu účasti
pracovníků na odborné přípravě a aktivních opatřeních
pro opětovné začlenění v rámci struktury typu nadace práce.
Umožňuje seriózní zapojení každého propuštěného pracovníka do
těchto opatření na plný úvazek. Náklady na pracovníka a měsíc
činí 1 270 EUR. Poskytování dávek v nezaměstnanosti se
přeruší během období poskytování těchto denních
příspěvků.
23.                  
Výdaje na provádění EFG uvedené v žádosti
v souladu s článkem 3 nařízení (ES)
č. 1927/2006 pokrývají přípravné, informační a
propagační činnosti a rovněž náklady na kontrolní a řídící
činnosti dvou provádějících orgánů (FAB a AGAN). Náklady na
kontrolní a řídící činnosti byly vypočteny jako paušální sazby a
pokrývají celé 24měsíční období provádění (5 625 EUR měsíčně
na pokrytí nákladů obou subjektů). Všichni partneři zapojení do
opatření se zavázali, že budou informovat o podpoře poskytované
z EFG.
24.                  
Individualizované služby popsané rakouskými orgány
jsou aktivní opatření na trhu práce v rámci způsobilých akcí
uvedených v článku 3 nařízení (ES) č. 1927/2006.
Rakouské orgány odhadují celkové náklady na tyto služby na 5 390 800
EUR a výdaje na provádění EFG na 215 000 EUR (3,8 % celkové
částky). Celkový požadovaný příspěvek z EFG činí
3 643 770 EUR (65 % celkových nákladů).
 Opatření || Odhadovaný počet dotčených pracovníků || Odhadované náklady na dotčeného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (EFG a vnitrostátní spolufinancování) (v EUR) 
 Individualizované služby (čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Informace a přijetí do struktury typu nadace || 502 || 400 || 200 800 
 Profesní orientace || 450 || 1 200 || 540 000 
 Podpora při aktivním hledání zaměstnání („Aktive Arbeitssuche“) || 300 || 700 || 210 000 
 Individuální odborná příprava („Individuelle Qualifizierungen“) || 300 || 1 750 || 525 000 
 Praktické stáže v podnicích („Betriebliche Praktika“) || 50 || 600 || 30 000 
 Příspěvek na odbornou přípravu, pokud trvá více než 3 měsíce („Ausbildungsbedingte Zuschussleistung bei mehr als 3 Monaten Ausbildung“) || 450 || 167 || 75 000 (zaokrouhleno) 
 Denní příspěvek během trvání odborné přípravy a opatření týkajících se hledání zaměstnání (4 měsíce) || 150 || 5 080 || 762 000 
 Denní příspěvek během trvání odborné přípravy a opatření týkajících se hledání zaměstnání (8 měsíců) || 300 || 10 160 || 3 048 000 
 Mezisoučet za individualizované služby ||   || 5 390 800 
 Výdaje na provádění EFG (čl. 3 třetí odst. nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Přípravné činnosti ||   || 15 000 
 Řídící činnosti ||   || 135 000 
 Informační a propagační činnosti ||   || 20 000 
 Kontrolní činnosti ||   || 45 000 
 Mezisoučet výdajů na provádění EFG ||   || 215 000 
 Odhad celkových nákladů ||   || 5 605 800 
 Příspěvek EFG (65 % celkových nákladů) ||   || 3 643 770 
25.                  
Rakousko potvrdilo, že výše popsaná opatření
se navzájem doplňují s opatřeními financovanými
prostřednictvím strukturálních fondů. Rakouský operační program
ESF se v rámci cíle 2 zaměřuje na dlouhodobě nezaměstnané,
zatímco cílem EFG je pomáhat pracovníkům okamžitě po jejich
propuštění. Proto mezi těmito dvěma fondy nedochází
k žádnému překrývání. Rakousko dále zavedlo postupy certifikace nákladů,
aby byla zamezena jakákoli možnost dvojího financování.
Den/dny, kdy bylo započato
poskytování individualizovaných služeb dotčeným pracovníkům nebo na
který/které je započetí těchto služeb plánováno
26.                  
Rakousko začalo poskytovat individualizované
služby dotčeným pracovníkům, na které se vztahuje koordinovaný balík
navrhovaný pro spolufinancování EFG, dne 1. února 2011. Toto datum tudíž
představuje počátek období způsobilosti pro veškerou pomoc,
která by mohla být z EFG poskytnuta.
Postupy pro konzultaci se sociálními
partnery
27.                  
Sociální partneři byli informováni o plánované
žádosti o podporu z EGF prostřednictvím regionální veřejné služby
zaměstnanosti (AMS) od června 2010. Rakouská komora práce
(Arbeiterkammer Österreich, zastupující pracovníky) a Rakouská
hospodářská komora (Wirtschaftskammer Österreich, zastupující
zaměstnavatele) byly o nejnovějším vývoji informovány v lednu 2011.
28.                  
Rakouské orgány potvrdily, že požadavky stanovené
vnitrostátními právními předpisy a právními předpisy EU, které se
týkají hromadného propouštění, byly splněny. Vzhledem k malé
velikosti dotčených přepravních společností byly jen
některé z nich povinny oznámit plánované propouštění v souladu s
rakouským systémem včasného varování („Frühwarnsystem“ § 45a zákona o
podpoře trhu práce – „Arbeitsmarktförderungsgesetz“/AMFG).
Informace o činnostech, které
jsou podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv povinné
29.                  
Co se týče kritérií stanovených v článku
6 nařízení (ES) č. 1927/2006, rakouské orgány ve své žádosti:
·      prokázaly, že finanční příspěvek z EFG nenahrazuje
opatření, za něž jsou odpovědné podniky na základě
vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv,
·      prokázaly, že navrhovaná opatření poskytují pomoc jednotlivým
pracovníkům a nevyužívají se k restrukturalizaci podniků nebo
odvětví,
·      potvrdily, že výše uvedené způsobilé akce nepřijímají podporu
z jiných finančních nástrojů EU.
Řídící a kontrolní systémy 
30.                  
Rakousko oznámilo Komisi, že vnitrostátní
spolufinancování bude provedeno veřejnými službami zaměstnanosti
(AMS) Dolního a Horního Rakouska a federálním ministerstvem práce
(Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz).
Financování
31.                  
Na základě žádosti Rakouska činí
navrhovaný příspěvek z EFG pro koordinovaný balík individualizovaných
služeb 3 643 770 EUR (včetně výdajů na provádění
EFG), což představuje 65 % celkových nákladů.
Příspěvek z fondu navrhovaný Komisí vychází z údajů
předložených Rakouskem.
32.                  
Po zvážení nejvyššího možného finančního
příspěvku z EFG podle čl. 10 odst. 1
nařízení (ES) č. 1927/2006, jakož i možnosti
přerozdělení prostředků, navrhuje Komise uvolnit z EFG
celkovou částku, jež je uvedena výše a jež bude přidělena
v rámci okruhu 1a finančního rámce.
33.                  
Při této navrhované výši finančního
příspěvku zůstane více než 25 % z nejvyšší roční
částky vyčleněné na EFG k dispozici pro přidělení
v posledních čtyřech měsících roku, jak vyžaduje čl.
12 odst. 6 nařízení (ES) č. 1927/2006.
34.                  
Předložením tohoto návrhu na uvolnění
prostředků z EFG zahajuje Komise třístranné rozhovory ve
zjednodušené formě podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května
2006 s cílem zajistit souhlas obou složek rozpočtového orgánu
s potřebou využít prostředků EFG a s požadovanou
částkou. Komise vyzývá tu z obou složek rozpočtového orgánu,
která na příslušné politické úrovni dosáhne jako první dohody o
předloze návrhu na uvolnění prostředků, aby své záměry
sdělila druhé složce a Komisi. Pokud některá ze složek
rozpočtového orgánu dohody nedosáhne, budou zahájeny oficiální
třístranné rozhovory.
35.                  
Komise předkládá odděleně žádost o
převod tak, aby mohly být do rozpočtu na rok 2011 v souladu
s bodem 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 zapsány
konkrétní prostředky na závazky.
Zdroje prostředků na platby 
36.                  
Opravný rozpočet 3/2011 navýšil
rozpočtovou linii EFG 04.0501 o 50 000 000 EUR
v prostředcích na platby. Prostředky z této rozpočtové
linie se využijí na pokrytí částky 3 643 770 EUR
potřebné pro tuto žádost. K dispozici zůstává částka ve výši
9 009 960 EUR v rámci rozpočtové položky EFG 04.0501 po
přijetí rozhodnutí, která se týkají případů doposud předložených
rozpočtovému orgánu, ze strany obou složek rozpočtového orgánu.
Návrh
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z Evropského
fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28
interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským
parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném
finančním řízení (žádost EGF/2011/001,
AT/Niederösterreich-Oberösterreich, Rakousko)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie,
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze
dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí
o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení[12],
a zejména na bod 28 této dohody,
s ohledem na nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006
o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[13],
a zejména na čl. 12 odst. 3 tohoto nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise[14],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Evropský fond pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za
účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří
byli propuštěni v důsledku významných změn ve struktuře
světového obchodu způsobených globalizací, a za účelem
poskytování podpory při jejich opětovném začleňování na trh
práce.
(2)       Oblast působnosti EFG
byla u žádostí podaných po 1. květnu 2009 rozšířena i na podporu
pracovníkům, kteří byli propuštěni v přímém důsledku
celosvětové finanční a hospodářské krize.
(3)       Interinstitucionální dohoda
ze dne 17. května 2006 umožňuje uvolnění prostředků
z EFG v mezích ročního stropu 500 milionů EUR.
(4)       Dne 3. ledna 2011
předložilo Rakousko žádost o uvolnění prostředků z EFG
v souvislosti s propouštěním ve 706 podnicích, jejichž činnost
spadá do oddílu 49 NACE Revize 2 („Pozemní a potrubní doprava“) v regionech
NUTS II Niederösterreich (AT12) a Oberösterreich (AT31), a až do 9.
června 2011 ji doplňovalo o další informace. Tato žádost splňuje
požadavky na stanovení finančního příspěvku podle
článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006. Komise proto
navrhuje uvolnit částku 3 643 770 EUR.
(5)       V souvislosti s uvedenou
žádostí Rakouska by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na
finanční příspěvek,
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie
na rozpočtový rok 2011 se z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (EFG) uvolňuje částka ve výši
3 643 770 EUR v prostředcích na závazky a platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním
věstníku Evropské unie.
V Bruselu/Štrasburku dne
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda/předsedkyně                                   předseda/předsedkyně
[1]               Úř.
věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               Úř.
věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006,
kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize
2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a
některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř.
věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
[4]               V souladu
s čl. 3 třetím pododstavcem nařízení (ES) č. 1927/2006.
[5]               www.iru.org
[6]               Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006,
kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize
2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a
některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř.
věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
[7]               Právním základem „Stiftungsähnliche Maßnahmen“ je rakouský zákon o
podpoře zaměstnanosti (Austrian Arbeitsmarktförderungsgesetz; AFMG).
[8]               SEK(2011) 1080.
[9]               www.fab.at
[10]             www.agannoe.at
[11]             Na základě § 18 zákona o pojištění
v nezaměstnanosti (Arbeitslosenversicherungsgesetz, ALVG).
[12]             Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[13]             Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[14]             Úř. věst. C […], […], s. […].