CELEX: 62007CN0569
Language: mt
Date: 2007-12-24 00:00:00
Title: Kawża C-569/07: Talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-Ispecial Commissioners, London (Ir-Renju Unit) fl- 24 ta' Diċembru 2007 — HSBC Holdings plc, Vidacos Nominees Ltd vs The Commissioners of Her Majesty's Revenue & Customs

8.3.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               C 64/27
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-Ispecial Commissioners, London (Ir-Renju Unit) fl-24 ta' Diċembru 2007 — HSBC Holdings plc, Vidacos Nominees Ltd vs The Commissioners of Her Majesty's Revenue & Customs
   (Kawża C-569/07)
   (2008/C 64/38)
   Lingwa tal-kawża: L-Ingliż
   Qorti tar-rinviju
   Special Commissioners, London
   Partijiet fil-kawża prinċipali
   
      Rikorrenti: HSBC Holdings plc, Vidacos Nominees Ltd
   
      Konvenuta: The Commissioners of Her Majesty's Revenue & Customs
   Domandi preliminari
   L-Artikolu 10 jew l-Artikolu 11 tad-Direttiva tal-Kunsill 69/335 (1), kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 85/303/KEE ta' l-10 ta' Ġunju 1985 (2), jew l-Artikolu 43, l-Artikolu 49 jew l-Artikolu 56 tat-Trattat KE jew xi dispożizzjoni oħra tal-liġi Komunitarja jipprojbixxu l-intaxxar minn Stat Membru (l-“ewwel Stat Membru”) ta' dazju fuq it-trasferiment jew il-ħruġ ta' ishma għal servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet (“clearance service”) ta' 1,5 % meta:
   
               (i)
            
            
               kumpannija (“Kumpannija A”) stabbilita fl-Ewwel Stat Membru toffri li takkwista l-ishma rreġistrati u nnegozjati f'kumpannija (“Kumpannija B”) stabbilita fi Stat Membru ieħor (it-“tieni Stat Membru”) bi skambju ta' ishma f'Kumpannija A, li għandhom jinħarġu fuq il-Borża fit-tieni Stat Membru;
            
         
               (ii)
            
            
               azzjonisti fil-Kumpannija B għandhom l-għażla li jiriċeivu l-ishma l-ġodda f'Kumpannija A jew:
               
                           a.
                        
                        
                           f'forma ta' ċertifikat; jew
                        
                     
                           b.
                        
                        
                           f'forma mhux ta' ċertifikat permezz ta' sistema ta' kumpens fl-ewwel Stat Membru; jew
                        
                     
                           c.
                        
                        
                           f'forma mhux ta' ċertifikat permezz ta' servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet fit-tieni Stat Membru (“clearance service”);
                        
                     
         
               (iii)
            
            
               il-liġi ta' l-ewwel Stat Membru tipprovdi, fil-qosor, illi:
               
                           a.
                        
                        
                           meta jinħarġu l-ishma f'forma ta' ċertifikat (jew f'forma mhux ta' ċertifikat f'sistema ta' kumpens ta' ishma li mhumiex imniżżla f'forma ta' karta fl-ewwel Stat Membru), id-dazju ma jiġix intaxxat fuq il-ħruġ ta' l-ishma iżda fuq kull bejgħ sussegwenti ta' ishma, liema dazju huwa ntaxxat bir-rata ta' 0,5 % fuq il-korrispettiv tat-trasferiment; iżda
                        
                     
                           b.
                        
                        
                           meta jsir trasferiment jew ħruġ ta' ishma mhux b'ċertifikat lill-operatur ta' servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet (“clearance service”); id-dazju jkun intaxxat (meta l-ishma jinħarġu) bir-rata ta' 1,5 % tal-prezz ta' l-offerta jew (meta l-ishma jkunu trasferiti għal korrispettiv) bir-rata ta' 1,5 % ta' l-ammont jew il-valur tal-korrispettiv jew, (f'kull każ ieħor) bir-rata ta' 1,5 % tal-valur ta' l-ishma u, l-ebda dazju addizzjonali huwa wara dan intaxxat fuq il-bejgħ ta' l-ishma (jew fuq drittijiet għal jew fuq l-ishma) fis-servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet (“the clearance service”).
                        
                     
                           c.
                        
                        
                           l-operatur ta' servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet (“clearance service”) jista', meta jirċievi l-approvazzjoni ta' l-awtorità tat-taxxa rilevanti, jagħżel li ma jiġi ntaxxat ebda dazju fuq it-trasferiment jew il-ħruġ ta' ishma għas-servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet (“clearance service”), iżda d-dazju huwa minflok intaxxat fuq kull bejgħ ta' ishma fi ħdan is-servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet (“clearance service”), bir-rata ta' 0,5 % tal-korrispettiv. L-awtorità rilevanti tat-taxxa tista' (u fil-preżent bilfors) tirrikjedi, bħala kundizzjoni għall-approvazzjoni tagħha ta' din l-għażla, li l-operatur ta' servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet (“clearance service”) li qed jipprova jagħmel din l-għażla irid jagħmel u jżomm arranġamenti (li l-awtorità ta' taxxa tqis sodisfaċenti) għall-ġbir tad-dazju għas-servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet (“clearance service”) u sabiex tħares jew tassigura t-tħaris tar-regolamenti relatati magħha.
                        
                     
         
               (iv)
            
            
               l-arranġamenti fis-seħħ fit-tieni Stat Membru jirrikjedu illi l-ishma kollha li nħarġu f'dan l-Istat iridu jinżammu f'forma mhux ta' ċertifikat permezz ta' servizz ta' kumpens ta' tranżazzjonijiet (“clearance service”) wieħed fit-tieni Stat Membru, li l-operatur tagħha ma għamilx l-għażla msemmija aktar 'il fuq?
            
         
      (1)  Direttiva tal-Kunsill tas-17 ta' Lulju 1969 li tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital ĠU L 249, p. 25.
   
      (2)  ĠU L 156, p. 23.