CELEX: 21997D1023(11)
Language: ro
Date: 1997-07-10 00:00:00
Title: Decizia nr. 49/97 a Comitetului mixt al SEE din 10 iulie 1997 de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul SEE

Anunţ juridic important

|

21997D1023(11)

Jurnalul Oficial L 290 , 23/10/1997 p. 0035 - 0039 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 02 p. 297  - 301 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 02 p. 297  - 301 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 02 p. 297  - 301 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 02 p. 297  - 301 LV.ES capitol 11 volum 02 p. 297  - 301 MT.ES capitol 11 volum 02 p. 297  - 301 PL.ES capitol 11 volum 02 p. 297  - 301 SK.ES capitol 11 volum 02 p. 297  - 301 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 02 p. 297  - 301

		Decizia nr. 49/97 a Comitetului mixt al SEEdin 10 iulie 1997de modificare a anexei IV (Energie) la Acordul SEECOMITETULUI MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolul 98,întrucât Anexa IV la acord a fost modificată prin Decizia nr. 5/97 a Comitetului mixt al SEE din 14 martie 1997 [1];întrucât adaptările la Decizia 77/190/CEE a Comisiei din 26 ianuarie 1977 de punere în aplicare a Directivei 76/491/CEE privind o metodă comunitară de informare și consultare în legătură cu prețul țițeiului și al produselor petroliere în cadrul Comunității [2], la Directiva 90/547/CEE a Consiliului din 29 octombrie 1990 privind tranzitul electricității prin grilele de transmisie [3], precum și la Directiva 91/296/CEE a Consiliului din 31 mai 1991 privind tranzitul gazului natural prin rețele de conducte [4], efectuate prin capitolul XII (Energie) punctele 3, 5 și 6 din anexa I la Actul privind condițiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei și adaptările Tratatelor care stau la baza Uniunii Europene, trebuie luate în considerare în Acordul SEE;întrucât trebuie efectuate alte adaptări ale anexei IV la acord, precum înlocuirea textelor din apendicele 1, 2 și 3 cu noi texte ca urmare a aderării Austriei, Finlandei și Suediei la Uniunea Europeană,DECIDE:Articolul 1Anexa IV la acord, în special apendicele 1, 2 și 3 la această anexă, se modifică astfel cum se menționează în anexa la prezenta decizie.Articolul 2Textele adaptărilor la Decizia 77/190/CEE, precum și la directivele 90/547/CEE și 91/296/CEE efectuate prin capitolul XII (Energie) punctele 3, 5 și 6 din anexa I la Actul privind condițiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei și adaptările Tratatelor care stau la baza Uniunii Europene, în limbile islandeză și norvegiană, anexate la versiunile în limbile respective ale prezentei decizii, sunt autentice.(c)Articolul 3Prezenta decizie intră în vigoare la 1 august 1997 cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord.Articolul 4Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 10 iulie 1997.Pentru Comitetul mixt al SEEPreședinteleE. Bull[1] JO L 182, 10.7.1997, p. 34.[2] JO L 62, 5.3.1977, p. 34.[3] JO L 313, 13.11.1990, p. 30.[4] JO L 147, 12.6.1991, p. 37.--------------------------------------------------ANEXĂla Decizia nr. 49/97 a Comitetului Mixt al SEEAnexa IV (Energie) la Acordul SEE, în special apendicele 1, 2 și 3 la această anexă, se modifică după cum urmează.Articolul 1(1) La punctul 3 litera (a) (Decizia 77/190/CEE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:- "— 194 H: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei și adaptările Tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO C 241, 29.8.1994, p. 21, astfel cum a fost modificat de JO L 1, 1.1.1995, p. 1)."(2) Textul adaptării la punctul 3 litera (a) (Decizia 77/190/CEE a Comisiei) se înlocuiește cu următorul text:"Apendicele A, B și C la decizie se suplimentează cu tabelele 1, 2 și 3, astfel cum se precizează în apendicele 1 la prezenta anexă."Articolul 2Apendicele 3 la anexa IV la acord se înlocuiește după cum urmează:""Apendicele 1Tabelele care trebuie adăugate la Apendicele A, B și C la Decizia 77/190/CEE a Comisiei:Tabelul 1La apendicele ADENUMIRILE PRODUSELOR PETROLIEREI. Combustibili pentru motoare| Norvegia | Islanda | Liechtenstein |1 | Høyoktanbensin 98 | Bensín 98 oktan | Superbenzin |2 | Lavoktanbensin 95, blyfri | Bensín 95 oktan, blýlaust | Bleifrei 95 |3 | | Bensín 92 oktan, blýlaust | |4 | Autodiesel | Dísilolía | Dieseltreibstoff |II. Combustibili pentru încălzirea locuinței| Norvegia | Islanda | Liechtenstein |5 | Fyringsolje nr 1 | Gasolía | |6 | | Svartolía | Heizöl extra leicht |7 | Fyringsparafin | Steinolía | |III. Combustibili industriali| Norvegia | Islanda | Liechtenstein |8 | Tung fyringsolje | [*] | [*] |9 | | [*] | [*] |Tabelul 2La apendicele BSTANDARDELE COMBUSTIBILILOR PENTRU MOTOARE| Norvegia | Islanda | Liechtenstein |(a) | Benzină premium | | | | |densitate (15 °C) | 0,730-0,770 | maximum 0,755 | 0,725-0,780 |cifră octanică: RON | minimum 98,0 | minimum 98,0 | minimum 98,0 |cifră octanică: MON | minimum 87,0 | minimum 88,0 | minimum 88,0 |putere calorică (Kcal/kg) | — | 10200 | — |conținut de plumb (g/l) | maximum 0,15 | maximum 0,15 | maximum 0,15 |(b) | Euro - Super 95 | | | | |densitate (15 °C) | 0,730-0,770 | maximum 0,755 | 0,725-0,780 |cifră octanică: RON | minimum 95,0 | minimum 95,0 | minimum 95,0 |cifră octanică: MON | minimum 85,0 | minimum 85,0 | minimum 85,0 |putere calorică (Kcal/kg) | — | 10200 | — |conținut de plumb (g/l) | maximum 0,013 | maximum 0,005 | maximum 0,013 |(c) | Benzină regular (fără plumb) | | | | |densitate (15 °C) | | maximum 0,745 | | |cifră octanică: RON | | maximum 92,0 | | |cifră octanică: MON | | minimum 81,0 | | |putere calorică (Kcal/kg) | | 10200 | | |conținut de plumb (g/l) | | maximum 0,005 | | || | | | Pe timp de vară | Pe timp de iarnă |(d) | Motorină pentru automobile | | | | |densitate (15 °C) | 0,800-0,870 | 0,845 | 0,820-0,860 | 0,800-0,845 |cifră cetanică: | minimum 45 | minimum 47 | minimum 49 | minimum 47 |puterecalorică (Kcal/kg) | — | 10200 | — | — |conținut de sulf (%) | maximum 0,2 | maximum 0,2 | maximum 0,05 | maximum 0,05 |Tabelul 3La apendicele CSTANDARDELE COMBUSTIBILILOR| Norvegia | Islanda | Liechtenstein |(a) | Combustibil pentru încălzirea locuinței | | | |Motorină | | | |densitate (15 °C) | 0,820-0,870 | maximum 0,845 | - |putere calorică (Kcal/kg) | - | maximum 10200 | - |conținut de sulf (%) | 0,2 | 0,2 | - |temperatură de curgere (°C) | - 8 | - 15 | - |Păcură ușoară | | | |densitate (15 °C) | - | maximum 0,918 | maximum 0,815-0,860 |putere calorică (Kcal/kg) | - | 9870 | maximum 10000 |conținut de sulf (%) | - | maximum 2,0 | maximum 0,20 |temperatură de curgere (°C) | - | - 5 | - 9,0 |Păcură medie | | | |densitate (15 °C) | - | - | - |putere calorică (Kcal/kg) | - | - | - |conținut de sulf (%) | - | - | - |temperatură de curgere (°C) | - | - | - |Parafină | | | |densitate (15 °C) | 0,780-0,820 | - | - |putere calorică (Kcal/kg) | - | - | - |(c) | Combustibili industriali | | | |Cu conținut înalt de sulf | | [**] | |densitate (15 °C) | - | | - |putere calorică (Kcal/kg) | - | | - |conținut de sulf (%) | 2,5 | | - |Cu conținut redus de sulf | | [**] | |densitate (15 °C) | - | | - |putere calorică (Kcal/kg) | - | | - |conținut de sulf (%) | 1,0 | | - |"Articolul 3(1) La punctul 8 (Directiva 90/547/CEE a Consiliului) se adaugă următorul text:", astfel cum a fost modificată prin:- 194 H: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei și adaptările Tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO C 241, 29.8.1994, p. 21, astfel cum a fost modificat de JO L 1, 1.1.1995, p. 1)."(2) Textul adaptării (b) la punctul 8 (Directiva 90/547/CEE a Consiliului) se înlocuiește după cum urmează:"Apendicele 2 conține lista entităților și rețelelor cu relevanță pentru aplicarea prezentei directive în ceea ce privește statele AELS."Articolul 4Apendicele 1 la anexa IV la acord se înlocuiește după cum urmează:""Apendicele 2Lista entităților și rețelelor reglementate de Directiva 90/547/CEE a Consiliului din 29 octombrie 1990 privind tranzitul electricității prin grilele de transmisieStatul AELS | Entitate | Rețea |Norvegia | Statnett SF | Rețeaua de distribuție de înaltă tensiune |Islanda | Landsvirkjun | Rețeaua de distribuție de înaltă tensiune |Liechtenstein | Liechtensteinische Kraftwerke | Rețeaua de interconectare" |"Articolul 5(1) La punctul 9 (Directiva 91/296/CEE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:", astfel cum a fost modificată prin:- 194 H: Actul privind condițiile de aderare a Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei și adaptările Tratatelor care stau la baza Uniunii Europene (JO C 241, 29.8.1994, p. 21, astfel cum a fost modificat de JO L 1, 1.1.1995, p. 1)."(2) Textul adaptării (b) la punctul 9 (Directiva 91/296/CEE a Consiliului) se înlocuiește cu următorul text:"Apendicele 3 conține lista entităților și rețelelor cu relevanță pentru aplicarea prezentei directive în ceea ce privește statele AELS."Articolul 6Apendicele 2 la anexa IV la acord se înlocuiește cu următorul text:""Apendicele 3Lista entităților și rețelelor reglementate de Directiva 91/296/CEE a Consiliului din 31 mai 1991 privind tranzitul gazului natural prin rețele de conducteStatul AELS | Entitate | Rețea |Liechtenstein | Liechtensteinische Gasversorgung | Rețea de gaze de înaltă presiune" |"[*] Nu este cazul.[**] Nu este cazul."--------------------------------------------------