CELEX: 32002R2341
Language: el
Date: 2002-12-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

Avis juridique important

|

32002R2341

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 356 της 31/12/2002 σ. 0012 - 0120

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 του Συμβουλίουτης 20ής Δεκεμβρίου 2002περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια(1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν για τις αλιευτικές δραστηριότητες στην Ανταρκτική και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2113/96(2), και ιδίως το άρθρο 21,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει, βάσει των διαθέσιμων επιστημονικών γνωματεύσεων, και ιδίως της έκθεσης της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας, τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της ορθολογικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των πόρων σε βιώσιμη βάση.(2) Βάσει των όρων του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καθορίζει, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού αυτού, τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 σημεία ii) και vi) του εν λόγω κανονισμού.(3) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.(4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.(5) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων(3), είναι αναγκαίο να σημειωθούν ποια είναι τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό.(6) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με το Βασίλειο της Νορβηγίας(4), την κυβέρνηση της Δανίας, την τοπική κυβέρνηση των νήσων Φερόε(5) και την τοπική κυβέρνηση της Γροιλανδίας(6), τη Δημοκρατία της Ισλανδίας(7), τη Δημοκρατία της Λετονίας(8), τη Δημοκρατία της Λιθουανίας(9) και τη Δημοκρατία της Εσθονίας(10).(7) Κατ' εφαρμογή του άρθρου 124 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι αλιευτικές συμφωνίες που έχει συνάψει το Βασίλειο της Σουηδίας και η Δημοκρατία της Φινλανδίας με τρίτες χώρες υπάγονται σε κοινοτική διαχείριση. Σύμφωνα με τις συμφωνίες αυτές, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις με τη Δημοκρατία της Πολωνίας.(8) Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς οργανισμούς του αλιευτικού τομέα. Αυτοί οι αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Οι συστάσεις αυτές θα πρέπει επομένως να υλοποιηθούν από την Κοινότητα.(9) Η εκτέλεση των αλιευτικών δυνατοτήτων πρέπει να ανταποκρίνεται στην αντίστοιχη κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής(11), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο(12), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας(13), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Οresund(14) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών(15).(10) Η διάρκεια της εφαρμογής ορισμένων διατάξεων είναι περιορισμένη, έτσι ώστε να δοθεί η δυνατότητα στην Επιτροπή να θεσπίσει λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του άρθρου 28γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.(11) Τα TAC για τα αποθέματα για τα οποία υπάρχουν σχέδια ανάκτησης για το 2003 θα πρέπει να αντιστοιχούν στην στρατηγική ανάκτησης που καθορίζεται σε κανονισμό του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων για την ανάκτηση των αποθεμάτων γάδου και μερλούκιου. Μέχρι να εγκριθεί ο κανονισμός αυτός πρέπει να συνεχίσει προσωρινά η εφαρμογή ορισμένων τεχνικών μέτρων για την προστασία του ωρίμου γάδου κατά την περίοδο ωοτοκίας 2002 στην θάλασσα της Ιρλανδίας (ICES), VIIa) που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 254/2002 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2002, για τη θέσπιση μέτρων που θα εφαρμοσθούν το 2002, για την αποκατάσταση του αποθέματος γάδου στη Θάλασσα της Ιρλανδίας (διαίρεση ICES VIIa).(12) Πρέπει να περιορισθεί στον κανονισμό αυτό η αλιευτική προσπάθεια γάδου στη Βόρεια Θάλασσα, Skagerrak, Kattegat και δυτικά της Σκωτίας.(13) Θα πρέπει να εφαρμοστούν το 2003 ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.(14) Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR), και κατά συνέπεια για να τηρηθεί η υποχρέωση εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, οι οικείες ημερομηνίες εφαρμογής αντιστοιχούν στην έναρξη των οικείων περιόδων εφαρμογής των TAC, όπως ορίζονται στο παράρτημα 1Z.(15) Επιπλέον, κατά την ετήσια συνεδρίασή της η ICCAT ενέκρινε πίνακες που απεικονίζουν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των οικείων αλιευτικών δυνατοτήτων από τα συμβαλλόμενα μέρη της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση που αναφέρει ότι κατά το 2001 η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υποεκμεταλλεύθηκε τις ποσοστώσεις διαφόρων αποθεμάτων.(16) Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που καθόρισε η ICCAT, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η κατανομή της υποχρησιμοποίησης με βάση την αντίστοιχη συμβολή κάθε κράτους μέλους σε αυτή, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό για την ετήσια κατανομή των TAC.(17) Για να διασφαλιστούν οι βιοτικοί πόροι των κοινοτικών αλιέων, πρέπει να ανοιχθούν αυτά τα είδη αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2003. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρος του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στην παράγραφο I σημείο 3) του πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙΆρθρο 11. Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται για το έτος 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, οι αλιευτικές δυνατότητες που έχουν εφαρμογή:α) αφενός σε σκάφη που φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα στα κράτη μέλη, στο εξής αποκαλούμενα "κοινοτικά σκάφη" ή "σκάφη ΕΚ" σε ζώνες όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων καιβ) αφετέρου σε σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα σε τρίτες χώρες, στο εξής αποκαλούμενα "σκάφη τρίτων χωρών", στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία των κρατών μελών, στο εξής αποκαλούμενα κοινοτικά ύδατα ή "ύδατα ΕΚ"και οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.Ωστόσο, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, οι αλιευτικές δυνατότητες καθορίζονται για την περίοδο που προβλέπει το παράρτημα 1Z.2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι αλιευτικές δυνατότητες λαμβάνουν τη μορφή:α) TAC ή αριθμού σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ή/και διάρκειας των εν λόγω αδειών·β) μεριδίων των TAC που διατίθενται για την Κοινότητα·γ) ποσοστώσεων που αναλογούν για την Κοινότητα στα ύδατα τρίτων χωρών·δ) κατανομής κοινοτικών αλιευτικών δυνατοτήτων των ανωτέρω στοιχείων β) και γ) στα κράτη μέλη υπό τη μορφή ποσοστώσεων·ε) κατανομής ποσοστώσεων σε τρίτες χώρες για την αλιεία από σκάφη τους σε κοινοτικά ύδατα.Άρθρο 21. Οι ορισμοί των ζωνών ICES(16), CECAF(17) (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO), NAFO(18) και CCAMLR(19) δίνονται, αντίστοιχα, στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1991, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό(20), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 1995, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού(21), στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1993, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό(22) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98.2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι κάτωθι ορισμοί:α) διεθνή ύδατα είναι τα ύδατα τα οποία δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία κανενός κράτους·β) η ζώνη διακανονισμού NAFO αποτελεί το τμήμα της περιοχής της σύμβασης NAFO, το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών·γ) το Skagerrak οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από το φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει το φάρο του Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·δ) το Kattegat οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει το φάρο Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenore μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen·ε) η Βόρειος Θάλασσα περιλαμβάνει την υποπεριοχή ICES IV και το τμήμα της διαίρεσης ICES IIIa το οποίο δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που δίνεται στο στοιχείο γ)·στ) η μονάδα διαχείρισης 3 περιλαμβάνει τις υποδιαιρέσεις ICES 30 και 31, καθώς και το τμήμα της υποδιαίρεσης 29 βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59° 30' Β.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗΆρθρο 31. Οι αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα και η κατανομή αυτών των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών καθορίζονται στα παραρτήματα I και II.2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα I ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Νορβηγίας και της αλιευτικής ζώνης περί το Jan Mayen, καθώς και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τηρώντας τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 7 και 13.3.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Η ανωτέρω χρηματική συνεισφορά καταβάλλεται σε λογαριασμούς που υποδεικνύουν οι αρχές των οικείων κρατών.Άρθρο 4Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών δεν θίγει:α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92·β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93·γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·ε) τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Άρθρο 5Ελαστικότητα ποσοστώσεωνΣτο παράρτημα III καθορίζονται, για το έτος 2003, τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC, τα αποθέματα στα οποία δεν εφαρμόζονται οι ανά έτος προϋποθέσεις ελαστικότητας που τάσσονται στα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι συντελεστές ποινής που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού.Άρθρο 6Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες εκτός εάν:i) τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους ή τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει ήii) στις περιπτώσεις που το μερίδιο των TAC που διαθέτει η Κοινότητα δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί ήiii) για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη, έχουν αλιευθεί με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών το πολύ 32 χιλιοστόμετρα, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση ήiv) όσον αφορά τις ρέγγες, τα αλιεύματα πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1998, περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης(23)· ήv) όσον αφορά τα σκουμπριά, στις περιπτώσεις που είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών, τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής· ήvi) τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα σημεία iii), iv), v) και vi).2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν εξαντληθούν οποιεσδήποτε από τις εμφαινόμενες στο παράρτημα II αλιευτικές δυνατότητες, στα σκάφη που δραστηριοποιούνται σε τύπους αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί, απαγορεύεται να εκφορτώνουν αλιεύματα τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή και τα οποία περιέχουν ρέγγα.3. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Άρθρο 7Όρια πρόσβασης1. Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις βασικές ακτογραμμές της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές της Νορβηγίας.2. Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν τις ακόλουθες συντεταγμένες:Νοτιοδυτική ζώνη1. 63°12'Β και 23°05'Δ έως 62°00'Β και 26°00'Δ2. 62°58'Β και 22°25'Δ3. 63°06'Β και 21°30'Δ4. 63°03'Β και 21°00'Δ από εκεί 180°00'Ν·Νοτιοανατολική ζώνη1. 63°14'Β και 10°40'Δ2. 63°14'Β και 11°23'Δ3. 63°35'Β και 12°21'Δ4. 64°00'Β και 12°30'Δ5. 63°53'Β και 13°30'Δ6. 63°36'Β και 14°30'Δ7. 63°10'Β και 17°00'Δ από εκεί 180°00'Ν.Άρθρο 8Ειδικοί όροι για τη ρέγγα της Βόρειας ΘάλασσαςΤα εκτιθέμενα στο παράρτημα IV μέτρα εφαρμόζονται όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγγας που αλιεύεται στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στο Kattegat.Άρθρο 9Λοιπά τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχουΤα εκτιθέμενα στο παράρτημα V τεχνικά μέτρα εφαρμόζονται το 2003 επιπροσθέτως των μέτρων τα οποία προβλέπονται στον κανονισμό (EK) αριθ. 850/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001.Άρθρο 10Περιορισμοί προσπαθείας και συναφείς όροι διαχείρισης των αποθεμάτων γάδουΓια τη διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στο Skagerrak και στο Kattegat, στη Βόρεια Θάλασσα και δυτικά της Σκωτίας, ισχύουν οι περιορισμοί προσπαθείας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος XVII.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝΆρθρο 11Επιτρέπεται σε σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Εσθονίας, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Λετονίας, Λιθουανίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρωσικής Ομοσπονδίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα 1 ποσοστώσεων, τηρώντας τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 12 και 14.Άρθρο 12Υπό την επιφύλαξη των αναφερόμενων στο κοινοτικό δίκαιο περιορισμών πρόσβασης, η αλιεία από σκάφη υπό σημαία:i) Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα, στο Kattegat, στη Βαλτική Θάλασσα και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00' Β· η αλιεία στο Skagerrak από σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές της Δανίας και Σουηδίας·ii) Εσθονίας, Λετονίας και Λιθουανίας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β·iii) Πολωνίας ή Ρωσικής Ομοσπονδίας, περιορίζεται στα τμήματα του σουηδικού μέρους της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές της Σουηδίας στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β·iv) Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 13 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗΆρθρο 131. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία στα ύδατα τρίτων χωρών υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της τρίτης χώρας. Ωστόσο, οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται, όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από:α) σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT·β) σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί·γ) σουηδικά σκάφη, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται όπως αναφέρεται στο παράρτημα VI. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.3. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.4. Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος ιχθύων στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, υπό τον όρο προηγουμένης κοινοποίησης της αλλαγής στις αρχές των νήσων αυτών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝΆρθρο 141. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, τα νορβηγικά σκάφη κάτω των 200 GT εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.2. Οι αιτήσεις γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής μιας τρίτης χώρας προς την Επιτροπή συνοδεύονται από τις ακόλουθες πληροφορίες:α) όνομα του σκάφους·β) αριθμός νηολογίου·γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·δ) λιμένας νηολόγησης·ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·στ) ολική χωρητικότητα και συνολικό μήκος·ζ) ισχύς της μηχανής·η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα·θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας·ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας·ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν·ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.3. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Τα σκάφη που είναι νηολογημένα στις νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.4. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου σκάφους την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.5. Ο αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο παράρτημα VI μέρος II.6. Τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2002, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την αρχή του έτους 2003, έως ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.7. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.8. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση για το οικείο απόθεμα, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα I.9. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.10. Για περίοδο μέχρι 12 μηνών, καμία γενική και ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.11. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον (τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.Άρθρο 151. Τα σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από σκάφη κοινοτικών χωρών στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2847/93, ΕΚ αριθ. 1627/94, ΕΚ αριθ. 88/98, ΕΚ αριθ. 850/98, ΕΚ αριθ. 1434/98 και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών(24).2. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που κατέχει άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, για την ακρίβεια της οποίας μόνος υπεύθυνος είναι ο πλοίαρχος και στην οποία αναφέρονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα VI, μέρος III.Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για να επαληθεύουν την ακρίβεια των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου που αναφέρεται στην παράγραφο 3. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της.Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.3. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII, μέρος I.Εντούτοις, τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του παραρτήματος VII, μέρος II. Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.4. Τα σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα νορβηγικά που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τους κανόνες του παραρτήματος VIII, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό.Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με σκάφος που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΑΛΙΕΙΑΣΆρθρο 16Ζώνη NAFO - Κοινοτική συμμετοχή1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τον κατάλογο όλων των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και τα οποία έχουν την πρόθεση να συμμετέχουν στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 20 Ιανουαρίου 2003 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία προτίθενται να αρχίσουν μια τέτοια δραστηριότητα. Η ενημέρωση αυτή περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:α) το όνομα του σκάφους·β) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές·γ) το λιμένα νηολογήσεως του σκάφους·δ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·ε) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO·στ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO·ζ) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.2. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:α) την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους·β) την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO·γ) το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους·δ) το όνομα του σκάφους·ε) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές·στ) το σύνηθες λιμάνι προσέγγισης του σκάφους μετά τη μεταφορά·ζ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·η) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO·θ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO·ι) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.Άρθρο 17Αλιεία ιππόγλωσσας της ΓροιλανδίαςΤα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από τα σκάφη τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO μέχρι τις 20 Ιανουαρίου 2003 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 μέρες πριν από την προβλεπόμενη έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη τα οποία θα ασκήσουν τον τύπο αυτό αλιείας. Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί σχετικά με τον τύπο αυτό αλιείας σε σχέση με το μέγεθος των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2003, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων, αναφέροντας τον αριθμό των σκαφών που ασχολήθηκαν με τον τύπο αυτό αλιείας και τον συνολικό αριθμό των ημερών αλιείας.Άρθρο 18Τεχνικά μέτρα στη ζώνη διακανονισμού NAFO1. Μέγεθος ματιών των διχτυώνΗ χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα IX. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια (Illex illecebrosus). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών (Rajidae) αυτές οι διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.2. Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυαΗ χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτυού ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του.Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών διχτυών περιορίζεται σε εκείνα που περιγράφονται στο παράρτημα X.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των πλευρών των ματιών 22 mm.3. Παρεμπίπτοντα αλιεύματαΟι πλοίαρχοι των σκαφών δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος των αλιευμάτων σε μία ανάσυρση δικτύων.Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα IE, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα μέρος της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο τμήμα αυτό της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2500 kg ή το 10 % του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα 1E δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1250 kg ή το 5 %.Όταν σε μία ανάσυρση δικτύων οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια που καθορίζονται ανωτέρω, τα σκάφη αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας και απομακρύνονται τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση δικτύων οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη και πάλι αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας και απομακρύνονται τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1E, για κάθε ανάσυρση υπερβαίνει το 5 % του βάρους αυτής, αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας (τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια), ώστε να αποφευχθεί η συνέχιση της έμμεσης αλίευσης αυτών των ειδών.Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.4. Ελάχιστο μέγεθος ψαριώνΤα ψάρια που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος που αναφέρεται στο παράρτημα XI, δεν επιτρέπεται να υποβληθούν σε μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευθούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ψαριών που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει, σε ορισμένους ιχθυότοπους, το 10 % της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων πριν συνεχίσει την αλιεία. Τα μεταποιημένα ψάρια, τα οποία ανήκουν σε είδος για το οποίο καθορίζεται ελάχιστο μέγεθος στο παράρτημα XI και είναι μικρότερα από το σχετικό μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα XII, θεωρείται ότι προέρχονται από ψάρια τα οποία είναι μικρότερα από το ελάχιστο μέγεθος.Άρθρο 19Μέτρα ελέγχου1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο πλοίου τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα XIII.2. Κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος IX, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να έχουν τέτοιου είδους δίχτυα, υπό τον όρο ότι πρέπει να είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και να μην είναι δυνατή η εύκολη χρήση τους, ήτοι:α) τα δίκτυα πρέπει να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης καιβ) τα δίχτυα που είναι επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.3. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα IE, να τηρούν:α) ημερολόγιο πλοίου αναφέροντας, ανά είδος και ανά μεταποιημένο προϊόν, την αθροιστική ποσότητα· ήβ) σχέδιο αποθηκεύσεως των μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρει τα προϊόντα στα αμπάρια ανά είδος.Οι πλοίαρχοι πρέπει να παρέχουν την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.4. Τα σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο.5. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας (Pandalus borealis) που αλίευσαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.Άρθρο 20Αλιεία κοκκινόψαρου1. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, οι οποίοι αλιεύουν κοκκινόψαρα στη διαίρεση 3M της ζώνης διακανονισμού NAFO, ανακοινώνουν κάθε δεύτερη Δευτέρα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στη διαίρεση 3M κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που λήγουν στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το δεκαπενθήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3M της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.Άρθρο 21Επιστημονικά και στατιστικά στοιχεία1. Τα κράτη μέλη παρέχουν, για τα σκάφη υπό τη σημαία τους και που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και αλιεύουν χωματίδα με κίτρινη ουρά στη διαίρεση 3LNO της ζώνης διακανονισμού NAFO:α) μηνιαία στατιστικά στοιχεία για τα ονομαστικά αλιεύματα και τις απορρίψεις, κατανεμημένα ανά μοναδιαίες ζώνες το πολύ 1° γεωγραφικού μήκους και 1° γεωγραφικού πλάτους, βάσει των σχετικών καταχωρήσεων στο ημερολόγιο του πλοίου, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1·β) δειγματοληψία μεγεθών, τόσο για τα ονομαστικά αλιεύματα όσο και για τις απορρίψεις, με ένταση δειγματοληψίας στην ίδια κλίμακα με την τηρούμενη στο στοιχείο α), αθροιζόμενη σε μηνιαία βάση.2. Τα κράτη μέλη παρέχουν, για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και αλιεύουν κοκκινόψαρα και πλατύψαρα στη ζώνη Flemish Cap της ζώνης διακανονισμού NAFO:α) επιπλέον των συνήθων εκθέσεων, στατιστικά στοιχεία για τις απορρίψεις γάδου, βάσει των σχετικών καταχωρήσεων στο ημερολόγιο του πλοίου, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1, συνοψισμένα σε μηνιαία βάση·β) μηνιαία δείγματα του μήκους του γάδου χωριστά για τα δύο είδη αλιείας, με πληροφορίες σχετικά με το βάθος, οι οποίες συνοδεύουν κάθε δείγμα.3. Τα δείγματα μήκους πρέπει να λαμβάνονται από όλα τα τμήματα των αλιευμάτων κάθε συγκεκριμένου είδους, κατά τρόπο ώστε να λαμβάνεται τουλάχιστον ένα στατιστικώς σημαντικό δείγμα από το πρώτο αλίευμα κάθε ημέρας. Το μέγεθος των ψαριών μετράται από την άκρη του ρύγχους έως το τέλος του ουραίου πτερυγίου.Τα δείγματα μήκους, τα οποία έχουν ληφθεί όπως περιγράφεται στο πρώτο εδάφιο, θεωρούνται αντιπροσωπευτικά του συνόλου των αλιευμάτων του οικείου είδους.Άρθρο 22Ζώνη της CCAMLRΗ κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XIV απαγορεύεται στις ζώνες και στις περιόδους που ορίζει το παράρτημα εκείνο.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 23Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα στοιχεία που αφορούν την εκφόρτωση των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σε ηλεκτρονική μορφή, με τη χρησιμοποίηση των κωδικών αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα XVI.Άρθρο 24Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2003.Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2003, το άρθρο 22 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2002.Για το ΣυμβούλιοΗ ΠρόεδροςM. Fischer Boel(1) ΕΕ L 389 της 31.12.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1181/98 (ΕΕ L 164 της 9.6.1998, σ. 1).(2) ΕΕ L 6 της 10.1.1998, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2742/1999 (ΕΕ L 341 της 31.12.1999, σ. 1).(3) ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.(4) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.(5) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.(6) ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.(7) ΕΕ L 161 της 2.7.1993, σ. 1.(8) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 1.(9) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 6.(10) ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 16.(11) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).(12) ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).(13) ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.(14) ΕΕ L 9 της 15.1.1998, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1520/98 (ΕΕ L 201 της 17.7.1998, σ. 1).(15) ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).(16) Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας.(17) Επιτροπή Αλειίας Κεντροανατολικού Ατλαντικού.(18) Οργάνωση Αλειίας Βορειοδυτικού Ατλαντικού.(19) Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής.(20) ΕΕ L 365 της 31.12.1991, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1637/2001 (ΕΕ L 222 της 17.8.2001, σ. 20).(21) ΕΕ L 270 της 13.11.1995, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1638/2001 (ΕΕ L 222 της 17.8.2001, σ. 29).(22) ΕΕ L 186 της 28.7.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1636/2001 (ΕΕ L 222 της 17.8.2001, σ. 1).(23) ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.(24) ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΦΕΝΟΣ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΕ ΖΩΝΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΣΕ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ, ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΖΩΝΗ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ)Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 7 και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως στα άρθρα 14 και 15.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IAΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑΤα πάσης φύσεως TAC στη ζώνη αυτή, με εξαίρεση την ευρωπαϊκή χωματίδα, θεσπίζονται στο πλαίσιο της IBSFC.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IBSKAGERRAK ΚΑΙ KATTEGAT ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΓΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑΖώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΔΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑΖώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), και Γαλλική Γουιάνα>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Όταν αναφέρουν στην Επιτροπή την αλίευση των ποσοστώσεών τους, τα κράτη μέλη καθορίζουν τις ποσότητες που αλιεύονται στην ζώνη VIIa.Η εκφόρτωση μπακαλιάρου εγκλεφίνου που αλιεύθηκε στη διαίρεση VIIa απαγορεύεται, όταν το σύνολο των εκφορτώσεων αυτών υπερβαίνει τους 585 τόνους.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Ειδικοί όροι:Κάθε μέρος των προαναφερομένων ποσοστώσεων μπορεί να αλιεύεται στην διαίρεση ICES Vb (ύδατα ΕΚ), υποπεριοχές VI, VII, XII και XIV.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΕΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣΖώνη της NAFOΤα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο της NAFO.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΤΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝΌλες οι ζώνεςΤα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων της αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΖΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗΖώνη της CCAMLRΤα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη γραμματεία της CCAMLR, η οποία και θα κοινοποιήσει πότε πρέπει να διακόπτεται η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΕΤΟΣ 2003 ΓΙΑ ΤΗ ΡΕΓΓΑ ΠΟΥ ΕΚΦΟΡΤΩΝΕΤΑΙ ΑΝΕΥ ΔΙΑΛΟΓΗΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΟΥ ΑΛΙΕΥΜΑΤΟΣ)Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιεύματος που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ως ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 7 και, ως εκ τούτου, υπάγονται στους κανόνες που διατυπώνονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως τα άρθρα 14 και 15.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΥΠΑΓΟΜΕΝΑ ΣΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΤΡΑ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 847/96>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΡΕΓΓΑ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΘΑΛΑΣΣΗΣΤα κράτη μέλη λαμβάνουν ειδικά μέτρα σχετικά με την αλίευση, διαλογή ή εκφόρτωση ρέγγας Βορείου Θαλάσσης ή Skagerrak και Kattegat, προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των περιορισμών αλιευμάτων, ιδίως αυτών του παραρτήματος II. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως:- ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεώρησης·- σχέδια αλιευτικής προσπάθειας, στα οποία συμπεριλαμβάνονται κατάλογοι σκαφών που διαθέτουν άδεια και, εφόσον θεωρείται αναγκαίο με βάση την εξάντληση των ποσοστώσεων πέραν του επιπέδου του 70 %, περιορισμοί της δραστηριότητας των εν λόγω σκαφών·- έλεγχο των μεταφορτώσεων και πρακτικών που έχουν ως αποτέλεσμα απορρίψεις·- όπου είναι δυνατόν, προσωρινή απαγόρευση αλιείας σε περιοχές όπου είναι γνωστό ότι σημειώνονται υψηλά ποσοστά παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας, ιδιαίτερα ιχθυδίων.1. Τα κράτη μέλη, στα οποία διενεργούνται εκφορτώσεις ρέγγας που δεν έχει υποστεί διαλογή από το υπόλοιπο του αλιεύματος, εξασφαλίζουν την ύπαρξη επαρκών προγραμμάτων δειγματοληψίας, προκειμένου να παρακολουθούνται αποτελεσματικά όλες οι εκφορτώσεις παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας. Απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων τα οποία περιέχουν ρέγγα που δεν έχει υποστεί διαλογή σε λιμάνια όπου δεν υφίστανται τα εν λόγω προγράμματα δειγματοληψίας.2. Επιθεωρητές της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και οποτεδήποτε η Επιτροπή το κρίνει αναγκαίο για τους σκοπούς των παραγράφων 1 και 2, διεξάγουν ανεξάρτητες επιθεωρήσεις, για να επαληθεύσουν την εφαρμογή από τις αρμόδιες αρχές των προγραμμάτων δειγματοληψίας και των λεπτομερών μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3. Η Επιτροπή απαγορεύει τις εκφορτώσεις ρέγγας, εάν θεωρήσει ότι η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν συνιστά επαρκή εγγύηση για την εξασφάλιση αυστηρού ελέγχου της θνησιμότητας λόγω αλιείας της ρέγγας σε όλους τους ιχθυότοπους.4. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.5. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. Η ρέγγα που εκφορτώνεται από σκάφη, τα οποία ασκούν δραστηριότητα βάσει αυτών των όρων, δεν πρέπει να προσφέρεται προς πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ1. Τύπος εργαλείων που επιτρέπονται για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα1.1. Συρόμενα δίχτυα1.1.1. Χωρίς ανοίγματα διαφυγήςΚατά παρέκκλιση των διατάξεων για το ελάχιστο άνοιγμα ματιού 120 mm που προβλέπονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 για τις τράτες, τους δανέζικους γρίπους και παρόμοια δίκτυα, το ελάχιστο άνοιγμα ματιού είναι 130 mm έως τις 31 Αυγούστου 2003. Από την 1η Σεπτεμβρίου 2003 το ελάχιστο άνοιγμα ματιού είναι 140 mm, το οποίο εφαρμόζεται σε ολόκληρο τον σάκο και τουλάχιστον στα τελευταία οκτώ μέτρα του δικτύου, μετρώμενα από το σχοινί πρόσδεσης του σάκου με τα μάτια τεντωμένα κατά μήκος. Το μέγιστο πάχος του νήματος πρέπει να είναι 6 mm, εάν χρησιμοποιείται μονό νήμα, και 4 mm, εάν χρησιμοποιείται διπλό νήμα. Το ως άνω μέγεθος ματιών και πάχος νήματος εφαρμόζεται σε όλους τους σάκους ή τα τεμάχια επιμήκυνσης που βρίσκονται επί των αλιευτικών σκαφών και είναι προσδεδεμένα ή είναι κατάλληλα για πρόσδεση σε οποιοδήποτε συρόμενο δίχτυ.1.1.2. Με ανοίγματα διαφυγήςΚατά παρέκκλιση των διατάξεων σχετικά με τις ειδικές διατάξεις επιλεκτικότητας που προβλέπονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 1 του παρόντος παραρτήματος.1.2. ΑπλάδιαΚατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος ματιών για τα απλάδια είναι 110 mm.Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 12 km για σκάφη με ολικό μήκος μέχρι και 12 m.Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 24 km για σκάφη με ολικό μήκος άνω των 12 m.Ο χρόνος παραμονής των διχτυών στο νερό δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 48 ώρες από τη στιγμή της πρώτης ρίψης των διχτυών στο νερό έως τη στιγμή που τα δίχτυα έχουν επαναφερθεί πλήρως επί του αλιευτικού σκάφους.2. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου στη Βαλτική ΘάλασσαΚατά παρέκκλιση εκ του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 καμία ποσότητα γάδου μεγέθους κατωτέρου του κανονικού δεν επιτρέπεται να παραμένει επί του σκάφους. Ωστόσο, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 5 του ιδίου κανονισμού, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου που πραγματοποιούνται κατά την αλιεία ρέγγας και παπαλίνας με μεγέθη ματιών 32 mm ή μικρότερα δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 3 % κατά βάρος. Από τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους ποσοστό γάδου μικρότερου από το επιτρεπόμενο μέγεθος μεγαλύτερο του 5 %.Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν το 10 % κατά την αλιεία άλλων ειδών εκτός ρέγγας και παπαλίνας με τράτες και δανέζικους γρίπους που διαθέτουν μάτια μεγέθους μικρότερου από τα αναφερόμενα στο σημείο 1.1.1 και δεν διαθέτουν άνοιγμα διαφυγής που αναφέρεται στο σημείο 1.1.2.3. Ελάχιστο μέγεθος για τον γάδοΚατά παρέκκλιση των διατάξεων για το ελάχιστο μέγεθος γάδου που προβλέπεται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος είναι 38 cm.4. Θερινή απαγόρευση για τον γάδο της ΒαλτικήςΗ αλιεία γάδου απαγορεύεται στη Βαλτική Θάλασσα, τα Belts και το Oresund από 1ης Ιουνίου έως και 31 Αυγούστου 2003.5. Απαγόρευση αλιείας στο Bornholm DeepΑπαγορεύεται παντός είδους αλιεία από τις 15 Μαΐου έως τις 31 Αυγούστου 2003 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις ακόλουθες συντεταγμένες:- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 10' Α- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 10' Α- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α.6. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο KattegatΚατά παρέκκλιση των όρων που τίθενται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, το 2003 ισχύουν οι ακόλουθα κανόνες:α) μέγεθος ματιών 35 mm κατά την αλιεία της γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis)·β) μέγεθος ματιών 30 mm κατά την αλιεία γουρλομάτη (Argentina spp.)·γ) κατά την αλιεία νταουκιού του Ατλαντικού με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός·δ) κατά την αλιεία καραβίδας με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός·ε) κατά την αλιεία γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis) με μάτια μεγέθους 35 έως 69 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός·στ) σε όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες πλην των αναφερόμενων στα στοιχεία γ), δ) και ε), με χρήση ματιών μεγέθους κάτω των 90 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός.7. Περιοχή περιορισμού της αλιείας (box) για τον μπακαλιάρο Melanogrammus aeglefinus&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;8. Αλιεία ρέγγας στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ)Η αλιεία με συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών μικρότερο από 54 mm ή με γρι-γρι στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ) επιτρέπεται μόνο μεταξύ 1ης Μαρτίου και 15 Μαΐου.9. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη ΜεσόγειοΤα είδη αλιείας, τα οποία σήμερα ασκούνται βάσει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 1α και στο άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94, μπορούν προσωρινά να συνεχίσουν τη δραστηριότητά τους κατά το 2003.10. Κλείσιμο περιοχής για αλιεία αμμόχελουΑπαγορεύεται η εκφόρτωση ή διακράτηση επί του σκάφους αμμόχελου που αλιεύεται στη γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται ανατολικώς από την ανατολική ακτή της Αγγλίας και της Σκωτίας και μια γραμμή που διαδοχικώς ενώνει τις ακόλουθες συντεταγμένες:- την ανατολική ακτή της Αγγλίας, πλάτος 55°30'Β- πλάτος 55°30'Β, μήκος 1°00'Δ- πλάτος 58°00'Β, μήκος 1°00'Δ- πλάτος 58°00'Β, μήκος 2°00'Δ- την ανατολική ακτή της Σκωτίας μήκος 2°00'Δ- την ανατολική ακτή της Σκωτίας μήκος 2°00'Δ.Ωστόσο, μια περιορισμένη αλιεία επιτρέπεται για να ελέγχονται το απόθεμα του αμμόχελου της περιοχής και οι επιπτώσεις του κλεισίματος.11. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη θάλασσα της ΙρλανδίαςΤα τεχνικά μέτρα διαχείρισης των άρθρων 2, 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 254/2002 θα ισχύσουν προσωρινώς κατά το 2003.Προσάρτημα 1 του παραρτήματος VΠροδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής του σάκου της τράτας "BACOMA"Προδιαγραφή 120 mm άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια που μετρώνται ως εσωτερική διάμετρος ανοικτού ματιού σε σάκο της τράτας που έχει διαστάσεις ματιών 105 mm ή περισσότερο στις τράτες, στους δανέζικους γρίπους ή σε παρόμοια συρόμενα εργαλεία.Το άνοιγμα πρέπει να αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος στον σάκο της τράτας. Το άνοιγμα πρέπει να είναι ενιαίο και δεν πρέπει να παρεμποδίζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε από εσωτερικά είτε από εξωτερικά εξαρτήματα.Μέγεθος του σάκου της τράτας, του τεμαχίου επιμήκυνσης και αυτού του ίδιου του σάκου της τράταςΟ σάκος της τράτας αποτελείται από δύο τεμάχια ίσων διαστάσεων, τα οποία συνδέονται με πλευρικές νευρώσεις από κάθε πλευρά.Απαγορεύεται η παρουσία επί του σκάφους ενός διχτυού που διαθέτει περισσότερα από 100 ανοικτά ρομβοειδή μάτια σε κάθε περιφέρεια του σάκου της τράτας, εξαιρουμένων των ενώσεων και των πλευρικών συνδέσεων.Ο αριθμός ανοικτών ρομβοειδών ματιών, εκτός εκείνων που βρίσκονται στις πλευρικές νευρώσεις, σε οποιοδήποτε σημείο οποιασδήποτε περιφέρειας οποιουδήποτε τεμαχίου επιμήκυνσης δεν πρέπει να είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από το μέγιστο αριθμό των ματιών στην περιφέρεια του εμπρόσθιου άκρου του σάκου της τράτας και στο οπίσθιο άκρο του κωνικού τμήματος της τράτας, εξαιρουμένων των ματιών στις πλευρικές νευρώσεις (εικόνα 1).Θέση του ανοίγματοςΤο άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο στην πλευρά του σάκου της τράτας. Το άνοιγμα τοποθετείται σε απόσταση 4 ματιών κατ'ανώτατο όριο από την προστατευτική ζώνη του σάκου, συμπεριλαμβανομένης και της χειροποίητης σειράς των ματιών που περικλείουν την προστατευτική ζώνη (εικόνα 2).Μέγεθος του ανοίγματοςΤο μέγεθος του ανοίγματος, το οποίο εκφράζεται σε αριθμό πλευρών των ματιών, είναι ίσο προς τον αριθμό των ανοικτών ρομβοειδών ματιών του άνω δικτυώματος διαιρούμενο δια δύο. Ενδεχομένως, μπορεί να επιτρέπεται η διατήρηση κατ' ανώτατο όριο 20 % του αριθμού ανοικτών ρομβοειδών ματιών στο άνω δικτύωμα, τα οποία να είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στις δύο πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος (εικόνα 3).Το άνοιγμα πρέπει να έχει ελάχιστο μήκος 3,5 μέτρων.Μέγεθος των ματιών του ανοίγματοςΤα μάτια πρέπει να παρουσιάζουν ελάχιστο άνοιγμα 120 mm. Τα μάτια αυτά είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια (κοπή τύπου "Β"). Το δικτύωμα θα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο χωρίς κόμβους με μονόϊνο νήμα ή το δικτύωμα πρέπει να διαθέτει παρόμοιες αποδεδειγμένες επιλεκτικές ιδιότητες. Η διάμετρος κάθε νήματος πρέπει να φθάνει τουλάχιστον τα 4,9 mm.Άλλες προδιαγραφέςΟι προδιαγραφές συναρμολόγησης καθορίζονται στις εικόνες 4α-γ. Το μήκος του κοψαδούρου δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 4 μέτρα.Εικόνα 1&gt;PIC FILE= "L_2002356EL.008701.TIF"&gt;Ένα δίχτυ τράτας μπορεί να διαιρεθεί σε τρία διαφορετικά τμήματα ανάλογα με το σχήμα και τη λειτουργία τους. Το σώμα της τράτας είναι πάντοτε κωνικό και έχει συχνά μήκος μεταξύ 10 και 40 μέτρων. Το τεμάχιο επιμήκυνσης δεν είναι κωνικό και κατασκευάζεται συνήθως είτε από ένα είτε από δύο τεμάχια διχτυών μήκους 49,5 ματιών που παρουσιάζουν μήκος όταν τεντωθούν μεταξύ 6 ή 12 μέτρων. Ο σάκος της τράτας είναι επίσης ένα μη κωνικό τμήμα το οποίο κατασκευάζεται συχνά από διπλό νήμα προκειμένου να έχει καλύτερη αντοχή στη φθορά. Το μήκος του σάκου της τράτας αποτελείται συχνά από 49,5 μάτια, δηλαδή μήκους περίπου 6 μέτρων παρά το γεγονός ότι υπάρχουν μικρότεροι σάκοι της τράτας (2-4 μέτρων) σε μικρότερα σκάφη. Το τμήμα κάτω από τον κοψαδούρο καλείται σάκος ανύψωσης.Εικόνα 2&gt;PIC FILE= "L_2002356EL.008702.TIF"&gt;Η απόσταση ενός ανοίγματος διαφυγής από την προστατευτική ζώνη ανέρχεται σε 4 μάτια. Υπάρχουν 3,5 ρομβοειδή μάτια στο άνω τεμάχιο και μία σειρά χειροποίητων ματιών "σχοινιού του σάκου" διαστάσεων 0,5.Εικόνα 3&gt;PIC FILE= "L_2002356EL.008801.TIF"&gt;Το 20 % των ρομβοειδών ματιών στο άνω δικτύωμα κατά μήκος μιας κάθετης σειράς που εκτείνεται από μια πλευρική νεύρωση μέχρι την άλλη μπορεί να διατηρηθεί. Επί παραδείγματι, (όπως συμβαίνει στην εικόνα) εάν το άνω δικτύωμα αποτελείται από 30 ανοικτά μάτια, το 20 % αυτών θα ήταν 6 μάτια. Κατόπιν, τρία ανοικτά μάτια κατανέμονται και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής. Κατά συνέπεια, το πλάτος του ανοίγματος διαφυγής γίνεται τότε 12 πλευρές ματιών (30-6 = 24 ρομβοειδή μάτια δια δύο ίσον 12 πλευρές ματιών).Εικόνα 4α&gt;PIC FILE= "L_2002356EL.008901.TIF"&gt;Παρουσίαση της κατασκευής ενός κάτω δικτυώματος κατασκευασμένου με 49,5 μάτια.Εικόνα 4β&gt;PIC FILE= "L_2002356EL.009001.TIF"&gt;Η κατασκευή του άνω δικτυώματος, το μέγεθος και η θέση του ανοίγματος διαφυγής σε περιπτώσεις που το άνοιγμα διαφυγής εκτείνεται από τη μία πλευρική νεύρωση στην άλλη.Εικόνα 4γ&gt;PIC FILE= "L_2002356EL.009101.TIF"&gt;Η κατασκευή του άνω δικτυώματος στην περίπτωση διατήρησης του 20 % ρομβοειδών ματιών στο άνω δικτύωμα τα οποία κατανέμονται ίσα και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIΜΕΡΟΣ ΙΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΙΕΥΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΥΔΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ IIΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ IIIΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 14 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2&gt;PIC FILE= "L_2002356EL.009501.TIF"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIΜΕΡΟΣ IΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΧΩΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΟΥ ΠΛΟΙΟΥΌταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:1.1. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε·1.2. η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως·1.3. η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·1.4. η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:2.1. η ένδειξη "παρελήφθη από" ή "μεταφέρθηκε προς"·2.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε·2.3. το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση.2.4. η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται.Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:3.1. το όνομα του λιμένος·3.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:4.1. η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης·4.2. ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, ICES, WKL ή 2 WKL·4.3. στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.ΜΕΡΟΣ IIΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ&gt;PIC FILE= "L_2002356EL.009701.TIF"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIIΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗΟι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:1.1. Σε κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη που εκτείνεται 200 ναυτικά μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια·γ) η ημερομηνία και η διαίρεση ICES, στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο.1.2. Σε κάθε έξοδο του σκάφους από τη ζώνη που αναφέρεται στο σημείο 1.1:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια·γ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·δ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·ε) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε ή/και από άλλα σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά·στ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο.1.3. Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός ρέγγας και σκουμπριού:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση ICES σε άλλη:α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5·β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.5. α) Το όνομα, το διακριτικό κλήσεως, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του·β) ο αριθμός της άδειας, εάν το σκάφος διαθέτει άδεια·γ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι·δ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος·ε) η ημερομηνία, η ώρα και το στίγμα του σκάφους.2.1. Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (τηλέτυπο 24189 FISEU-B), μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.2.2. Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του.3.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4. Τύπος ανακοινώσεωνΟι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με την ακόλουθη σειρά:- όνομα του σκάφους·- χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου·- εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·- αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας·- ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:- μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "IN",- μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "OUT",- μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση ICES προς μια άλλη: "ICES",- εβδομαδιαίο μήνυμα: "WKL",- τριήμερο μήνυμα: "2 WKL"·- ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα·- διαίρεση/υποδιαίρεση ICES εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία·- ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία·- ποσότητα των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5·- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5·- διαίρεση/υποδιαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε, ή από, άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·- όνομα και χαρακτηριστικό κλήσεως του σκάφους προς το οποίο/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση·- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης·- όνομα του πλοιάρχου.5.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IXΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΔΩΝ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣΠροστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAFΟρθογώνιο φύλλο δικτύου προσδεμένο στην άνω πλευρά του σάκου για τη μείωση ή αποφυγή ζημιών, το οποίο πληροί τους ακόλουθους όρους:α) το φύλλο δεν πρέπει να έχει μάτια διαστάσεων μικρότερων από εκείνες του δικτύου της μηχανότρατας·β) το φύλλο πρέπει να προσδεθεί στο σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του. Πρέπει να προσδεθεί κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν πρέπει να καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου·γ) ο αριθμός των ματιών που υπολογίζεται κατά το πλάτος του προστατευτικού φύλλου πρέπει να υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά εκείνο τον αριθμό που αντιπροσωπεύει το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρούμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της μηχανότρατας).Πολλαπλής όψεως προστατευτικά φύλλα δικτύου (multiple flap)Φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, οι διαστάσεις των οποίων, μετρούμενες σε υγρά ή ξηρά κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσες με εκείνες των ματιών των δικτυών της μηχανότρατας στην οποία έχουν προσδεθεί, υπό τον όρο ότι:i) καθένα από τα φύλλα αυτά:α) έχει προσδεθεί αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο του στο σάκο κάθετα προς τον επιμήκη άξονά του·β) έχει πλάτος τουλάχιστον ίσο προς εκείνο του σάκου (το πλάτος αυτό μετρούμενο κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου στο σημείο της προσδέσεως)·γ) δεν έχει μήκος περισσότερο από 10 μάτια·ii) το συνολικό μήκος των κατ' αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου.Προστατευτικά φύλλα δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)Ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρούμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπον ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIΕΛΑΧΙΣΤΑ ΜΕΓΕΘΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIΕΛΑΧΙΣΤΑ ΜΕΓΕΘΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΨΑΡΙΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIIΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΛΟΙΟΥ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΑ ΚΥΡΙΑ ΕΙΔΗ ΙΧΘΥΩΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ NAFO&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIVΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVΟΡΙΑ ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΚΑΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ CCAMLR το 2002/03>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Κανόνες για τα όρια αλιευμάτων για τα παρεμπιπτόντως αλιευόμενα είδη:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVI&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;(1) Κοινοτικά ύδατα.(2) Μη κοινοτικά ύδατα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVIIΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΝΑΚΤΗΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΑΔΟΥΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ1. Από 1ης Φεβρουαρίου 2003 έως 31 Δεκεμβρίου 2003 θα ισχύουν για τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας ολικού μήκους ίσου ή ανωτέρου των 10 μέτρων οι προϋποθέσεις του παρόντος παραρτήματος.2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί των γεωγραφικών περιοχών:α) Το τμήμα εκείνο της διαίρεσης ICES IIIα που οριοθετείται προς βορρά από μία γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Skagen μέχρι το φάρο Tistlarna, και από το σημείο αυτό στο πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής και προς νότο με μία γραμμή που χαράσσεται από το Hasenøre έως το Gnibens Spibs, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen.β) Το τμήμα εκείνο της διαίρεσης IIIα που δεν καλύπτεται από την περιοχή που ορίζεται στην υποπαράγραφο (α), και υποπεριοχή ICES IV πλην των ακόλουθων στατιστικών τετραγώνων ICES:52E6, 52E7, 52E8, 52E9, 52F0, 52F1, 52F251E6, 51E7, 51E8, 51E9, 51F0, 51F1, 51F250E6, 50E7(1), 50E8(2), 50F2(3)49E6(4), 49E7(5), 49F3, 48F347F3(6)6F3, 46F4, 46F545F3, 45F4, 45F5, 45F644F5, 44F6.γ) Διαίρεση ICES VIα εξαιρουμένου του τμήματος εκείνου δυτικά μιας γραμμής που ενώνει διαδοχικά με ευθείες γραμμές τις ακόλουθες συντεταγμένες.60°00Β, 04°00Δ59°45Β, 05°00Δ59°30Β, 06°00Δ59°00Β, 07°00Δ58°30Β, 08°00Δ58°00Β, 08°00Δ58°00Β, 08°30Δ56°00Β, 08°30Δ56°00Β, 09°00Δ55°00Β, 09°00Δ55°00Β, 10°00Δ54°30Β, 10°00Δ.3. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως ημέρα νοείται η εικοσιτετράωρη περίοδος μεταξύ της ώρας 00.00 μιας ημερολογιακής ημέρας και της ώρας 24.00 της ίδιας ημερολογιακής ημέρας.4. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος τα αλιευτικά εργαλεία ορίζονται ως εξής:α) βενθοπελαγικές τράτες, τράτες ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, εκτός από τις δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 100 mm·β) δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm·γ) στατικά βενθοπελαγικά δίχτυα στα οποία συμπεριλαμβάνονται απλάδια δίχτυα, μανωμένα δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής·δ) βενθοπελαγικά παραγάδια·ε) βενθοπελαγικές τράτες, τράτες ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών 70-99 mm εκτός από δοκότρατες·στ) βενθοπελαγικές τράτες, τράτες ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών 16-31 mm εκτός από δοκότρατες.5. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι εντός κάθε μιας από τις περιοχές που ορίζονται στην παράγραφο 2, τα μεμονωμένα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του ή είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, όταν φέρουν οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία της παραγράφου 4, θα είναι απόντα από τον λιμένα για αριθμό ημερών όχι μεγαλύτερο από αυτόν που ορίζεται στην παράγραφο 6.6. α)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>β) Πρόσθετες μέρες προς αντιστάθμιση του χρόνου πλεύσης μεταξύ του λιμένος του σκάφους και του αλιευτικού πεδίου και προς αντιστάθμιση για προσαρμογή στο νεοεισαχθέν σύστημα διαχείρισης της αλιευτικής προσπαθείας δύνανται να δοθούν στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.γ) Πρόσθετος αριθμός ημερών στις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι απόν από το λιμένα ενώ φέρει κάποιο από τα εργαλεία που ορίζονται στην παράγραφο 4α δύναται προσωρινώς να δοθεί στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των επιτευχθέντων ή αναμενομένων αποτελεσμάτων των προγραμμάτων παύσης δραστηριοτήτων 2002 και 2003 για σκάφη θιγόμενα από το παρόν παράρτημα.δ) Τα κράτη μέλη που επωφελούνται της χορήγησης ημερών κατά την παράγραφο 6β αναφέρουν στην Επιτροπή πριν το τέλος του Μαρτίου, Ιουλίου, Σεπτεμβρίου και Νοεμβρίου αντιστοίχως για την πρόοδο στην εφαρμογή των οικείων προγραμμάτων παύσης δραστηριοτήτων. Βάσει των εκθέσεων αυτών η Επιτροπή μπορεί να αλλάξει τον αριθμό ημερών της παραγράφου 6β.7. Σκάφος απόν από το λιμένα ενώ φέρει κάποιο από τα αλιευτικά εργαλεία της παραγράφου 4 δεν δύναται να φέρει ταυτοχρόνως οποιοδήποτε από τα άλλα αλιευτικά εργαλεία της παραγράφου 4.8. Σκάφος που έχει χρησιμοποιήσει οποιαδήποτε από τα οριζόμενα εργαλεία σε κάποια από τις καθορισμένες περιοχές δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσει το ίδιο εργαλείο σε διαφορετική περιοχή επί αριθμό ημερών μεγαλύτερο από τον οριζόμενο στην παράγραφο 6 για ένα μήνα ή για μια εναλλακτική περίοδο οριζομένη υπό τους όρους της παραγράφου 11 πλην του συνόλου ημερών κατά τις οποίες το εργαλείο αυτό χρησιμοποιήθηκε ήδη σε κάποια από τις άλλες καθορισμένες περιοχές στον μήνα αυτό ή στην εναλλακτική χρονική περίοδο.9. Στη διάρκεια ενός μηνός ή ενός διμήνου οριζομένου υπό τους όρους της παραγράφου 11 ένα σκάφος δύναται να χρησιμοποιήσει δύο μόνο από τα εργαλεία της παραγράφου 4. Τα εργαλεία αυτά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο σε διαφορετικές μέρες και οι συνολικές ημέρες που διατίθενται στα σκάφη αυτά δεν μπορoύν να υπερβαίνουν το μισό του συνόλου των ημερών που διατίθενται σε κάθε εργαλείο.10. α) Ένα κράτος μέλος δύναται να επιτρέψει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά του σκάφη να μεταφέρει το πολύ 20 % των ημερών που δικαιούται από μήνα σε μήνα ή από εναλλακτική περίοδο οριζομένη υπό τους ορούς της παραγράφου 11 στον επόμενο μήνα ή εναλλακτική περίοδο.β) Ένα κράτος μέλος δύναται να επιτρέψει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά του να μεταφέρει ημέρες που δικαιούται για ένα δεδομένο μήνα ή εναλλακτική περίοδο οριζόμενη υπό τους όρους ης παραγράφου 11 σε κάποιο άλλο από τα σκάφη του μόνο όταν το σκάφος που λαμβάνει τις ημέρες έχει εγκατεστημένη ιπποδύναμη ίση η μικρότερη από το σκάφος που παρέχει τις ημέρες,11. Ένα κράτος μέλος δύναται να επιτρέψει σε κάποιο από τα σκάφη του να προσθέσει μέρες απουσίας από το λιμέναα) εντός περιόδου όχι μεγαλύτερης από δύο διαδοχικούς μήνες καιβ) εντός περιόδου όχι μεγαλύτερης από τέσσερις διαδοχικούς μήνες αν έχει αποφασιστεί ότι τα σκάφη του θα παραμείνουν στον λιμένα επί οποιοδήποτε τμήμα της περιόδου αυτής για να αποφύγουν την αλιεία ιχθύων υπό ωοτοκία.ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ12. Οι διατάξεις του τίτλου II-Α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 έχουν εφαρμογή στα σκάφη που χρησιμοποιούν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στην παράγραφο 4 και δραστηριοποιούνται στις περιοχές που ορίζονται στην παράγραφο 2.13. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους, ή ο αντιπρόσωπός του, ο οποίος επιθυμεί να εκφορτώσει ποσότητα μεγαλύτερη από 1 τόνο γάδου σε οποιοδήποτε κράτος μέλος, ενημερώνει, τέσσερις ώρες τουλάχιστον πριν από την εκφόρτωση, τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με:- τον τόπο εκφόρτωσης,- την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στον τόπο αυτό,- τις ποσότητες γάδου που διατηρούνται επί του σκάφους,- τις ποσότητες γάδου που πρόκειται να εκφορτωθούν.Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί εκφόρτωση ποσότητας μεγαλύτερης του 1 τόνου γάδου, μπορούν να ζητήσουν να μην αρχίσει η εκφόρτωση πριν δοθεί άδεια από τις εν λόγω αρχές.14. Στην περίπτωση που πρόκειται να εκφορτωθεί από αλιευτικό σκάφος, ποσότητα μεγαλύτερη των 2 τόνων γάδου ο πλοίαρχος του σκάφους διασφαλίζει την πραγματοποίηση των εν λόγω εκφορτώσεων μόνο σε καθορισμένα λιμάνια.15. Κάθε κράτος μέλος να καθορίζει τα λιμάνια στα οποία πραγματοποιούνται οι τυχόν εκφορτώσεις ποσοτήτων γάδου άνω των 2 τόνων.16. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και, εντός 30 ημερών μετέπειτα, τις σχετικές διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, στις οποίες περιλαμβάνονται οι όροι καταγραφής και ανακοίνωσης των ποσοτήτων γάδου που περιλαμβάνονται σε κάθε εκφόρτωση. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη.17. Απαγορεύεται η διατήρηση επί αλιευτικού σκάφους σε οποιοδήποτε μεμονωμένο κιβώτιο ή άλλο περιέκτη οποιασδήποτε ποσότητας γάδου αναμεμιγμένης με οποιαδήποτε άλλα είδη θαλάσσιων οργανισμών.18. Οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών παρέχουν την αναγκαία συνδρομή στους επιθεωρητές των κρατών μελών προκειμένου να καταστήσουν δυνατό τον έλεγχο για σκοπούς επαλήθευσης των ποσοτήτων που δηλώνονται στο ημερολόγιο και των αλιευμάτων γάδου που διατηρούνται επί του σκάφους.19. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να απαιτήσουν τη ζύγιση οποιασδήποτε ποσότητας γάδου που αλιεύτηκε σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στην παράγραφο 2 και η οποία εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος πριν μεταφερθεί από το λιμάνι πρώτης εκφόρτωσης.20. Κατά παρέκκλιση από τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, όλες οι ποσότητες γάδου που αλιεύτηκαν σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που ορίζονται στην παράγραφο 2, οι οποίες μεταφέρονται σε τόπο εκτός από εκείνο της εκφόρτωσης ή εισαγωγής, πρέπει να συνοδεύονται από αντίγραφο μιας των δηλώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου όσον αφορά τις ποσότητες των μεταφερόμενων αυτών ειδών. Δεν εφαρμόζεται η απαλλαγή που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου.(1) Βορείως ευθείας γραμμής μεταξύ 60°00Β, 04°003Δ και 61°00Β, 01°43Δ.(2) Βορείως ευθείας γραμμής μεταξύ 60°00Β, 04°003Δ και 61°00Β, 01°43Δ.(3) Βορείως της ευθείας γραμμής μεταξύ 61°00Β, 02°00Α και 60°30Β, 03°00Α.(4) Βορείως ευθείας γραμμής μεταξύ 60°00Β, 04°003Δ και 61°00Β, 01°43Δ.(5) Ανατολικά μεταξύ της ευθείας γραμμής μεταξύ 59°30Β, 03°00Α 59°00Β, 03°30Α.(6) Ανατολικά μεταξύ της ευθείας γραμμής μεταξύ 59°30Β, 03°00Α 59°00Β, 03°30Α.