CELEX: 22013A0219(01)
Language: lt
Date: 1287100800000
Title: Kartachenos biosaugos protokolo Nagojos ir Kvala Lumpūro papildomas protokolas dėl atsakomybės ir žalos atlyginimo

L 46/4                 LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                          2013 2 19

                                                                     VERTIMAS

               KARTACHENOS BIOSAUGOS PROTOKOLO NAGOJOS IR KVALA LUMPŪRO PAPILDOMAS
                          PROTOKOLAS DĖL ATSAKOMYBĖS IR ŽALOS ATLYGINIMO

               ŠIO PAPILDOMO PROTOKOLO ŠALYS,

               BŪDAMOS Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolo (toliau – Protokolas) Šalys,

               ATSIŽVELGDAMOS į Rio de Žaneiro deklaracijos dėl aplinkos ir plėtros 13 principą,

               DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS Rio de Žaneiro deklaracijos dėl aplinkos ir plėtros 15 principe minimą atsargumo
               principą,

               PRIPAŽINDAMOS būtinybę parengti pagal Protokolą tinkamas atsakomąsias priemones žalos atveju ar esant realiai žalos
               tikimybei,

               REMDAMOSI Protokolo 27 straipsniu,

               SUSITARĖ:

                             1 straipsnis                                       nacionalinės teisės aktais, gali būti, inter alia, leidimo turėto­
                                                                                jas, asmuo, kuris gyvąjį modifikuotą organizmą pateikė
                               Tikslas                                          rinkai, kūrėjas, gamintojas, pranešantis subjektas, eksportuo­
Šio Papildomo protokolo tikslas – prisidėti prie biologinės įvai­               tojas, importuotojas, vežėjas ar tiekėjas;
rovės išsaugojimo ir tausaus naudojimo (atsižvelgiant ir į pavojų
žmogaus sveikatai) ir tuo tikslu nustatyti tarptautines taisykles ir
procedūras atsakomybės ir žalos, susijusios su gyvaisiais modi­              d) atsakomosios     priemonės     –   pagrįsti   veiksmai,   kuriais
fikuotais organizmais, atlyginimo srityje.                                      siekiama:
                                                                                 i) užkirsti kelią žalai, ją sumažinti, apriboti, sušvelninti ar
                                                                                    kitaip jos išvengti;
                             2 straipsnis
                        Vartojami terminai
                                                                                ii) atkurti biologinę įvairovę ir tuo tikslu imtis toliau nuro­
1.    Šiame Papildomame protokole vartojami terminai, nuro­                         dytų veiksmų toliau nurodyta tvarka:
dyti Biologinės įvairovės konvencijos (toliau – Konvencija) 2
straipsnyje ir Protokolo 3 straipsnyje.
                                                                                   a) atkurti biologinę įvairovę, kad būtų atkurta tokia (arba
                                                                                      beveik tokia) būklė, kuri buvo iki tol, kai buvo pada­
2.     Be to, šiame Papildomame protokole:                                            ryta žala; o jei kompetentingos institucijos nuspren­
                                                                                      džia, kad tai neįmanoma;

a) Protokolo Šalių pasitarimui prilygstanti Šalių konferencija –
   Konvencijos Šalių konferencija, kuri yra ir Protokolo Šalių                     b) atkurti biologinę įvairovę, inter alia, pakeičiant prarastą
   pasitarimas;                                                                       biologinę įvairovę kitais biologinės įvairovės kompo­
                                                                                      nentais toms pačioms ar kitoms reikmėms toje pačioje
                                                                                      arba atitinkamai kitoje vietoje.
b) žala – neigiamas poveikis biologinės įvairovės išsaugojimui ir
   tausiam naudojimui (atsižvelgiant ir į pavojų žmogaus svei­
   katai),                                                                  3.    Didelis neigiamas poveikis nustatomas atsižvelgiant į
                                                                            tokius veiksnius:
     i) kurį galima įvertinti ar kitaip stebėti, atsižvelgiant, kai yra
        galimybė, į kompetentingos institucijos pripažintus moks­
        liškai nustatytus pirminius duomenis, kuriuose atsižvel­             a) ilgalaikius arba nuolatinius pokyčius, vertinamus kaip poky­
        giama ir į bet kurį kitą žmogaus nulemtą pokytį ir natū­                čiai, kurie nebus natūraliai pašalinti per pagrįstą laikotarpį;
        ralų pokytį; ir

                                                                             b) kokybinius ar kiekybinius pokyčius, kurie neigiamai veikia
     ii) kuris yra gana didelis, kaip nurodyta 3 dalyje;                        biologinės įvairovės komponentus;

c) subjektas – tiesiogiai ar netiesiogiai gyvąjį modifikuotą orga­           c) biologinės įvairovės komponentų galimybes aprūpinti gėry­
   nizmą kontroliuojantis asmuo, kuris, kai tinkama ir nustatyta                bėmis ir teikti paslaugas;
 ---pagebreak--- 2013 2 19              LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                             L 46/5

d) bet kokio neigiamo poveikio žmogaus sveikatai mastą atsi­                 a) nedelsiant praneštų kompetentingai institucijai;
   žvelgiant į Protokolą.
                                                                             b) įvertintų žalą; ir
                              3 straipsnis
                            Taikymo sritis                                   c) imtųsi reikiamų atsakomųjų priemonių.

1.    Šis Papildomas protokolas taikomas žalai, kurią sukelia
gyvieji modifikuoti organizmai, kurių kilmė susijusi su tarpvals­            2.    Kompetentinga institucija:
tybiniu judėjimu. Gyvieji modifikuoti organizmai yra organiz­
mai, kurie:                                                                  a) nustato, dėl kurio subjekto kaltės padaryta žala;

a) skirti tiesiogiai naudoti kaip maistas ar pašaras arba perdir­            b) įvertina žalą; ir
   bimui;
                                                                             c) nustato, kokių atsakomųjų priemonių turėtų imtis subjektas.
b) skirti ribotam naudojimui;
                                                                            3.    Jeigu remiantis atitinkama informacija, įskaitant turimą
c) skirti apgalvotai išleisti į aplinką.                                    mokslinę informaciją arba Biosaugos informacijos centro turimą
                                                                            informaciją, esama didelės tikimybės, kad žala bus padaryta, jei
                                                                            nebus laiku imtasi atsakomųjų priemonių, subjektas privalo
2.   Numatyto tarpvalstybinio judėjimo atžvilgiu šis Papil­                 imtis reikiamų atsakomųjų priemonių, kad tokios žalos būtų
domas protokolas taikomas žalai, kuri padaroma dėl bet                      išvengta.
kokio patvirtinto 1 dalyje nurodytų gyvųjų modifikuotų orga­
nizmų naudojimo.
                                                                            4.  Kompetentinga institucija gali įgyvendinti tinkamas atsa­
                                                                            komąsias priemones, visų pirma, kai to nepadaro subjektas.
3.    Be to, šis Papildomas protokolas taikomas ir žalai, kuri
padaroma dėl nenumatyto tarpvalstybinio judėjimo, kaip nuro­
                                                                            5.     Kompetentinga institucija turi teisę iš subjekto atgauti
dyta Protokolo 17 straipsnyje, taip pat žalai, kuri padaroma dėl
                                                                            žalos vertinimo ir bet kokių tokių atitinkamų atsakomųjų prie­
neteisėto tarpvalstybinio judėjimo, kaip nurodyta Protokolo 25
                                                                            monių įgyvendinimo sąnaudas bei išlaidas ir susijusias sąnaudas
straipsnyje.
                                                                            bei išlaidas. Šalys savo nacionalinės teisės aktuose gali numatyti
                                                                            tokias situacijas, kai gali būti nereikalaujama, kad subjektas prisi­
4.    Šis Papildomas protokolas taikomas žalai, kuri padaroma               imtų sąnaudas bei išlaidas.
dėl gyvųjų modifikuotų organizmų tarpvalstybinio judėjimo po
to, kai Papildomas protokolas įsigaliojo Šaliai, į kurios jurisdik­         6.   Kompetentingos institucijos sprendimas, kuriuo reikalau­
ciją organizmas patenka tarpvalstybinio judėjimo atveju.                    jama, kad subjektas imtųsi atsakomųjų priemonių, turėtų būti
                                                                            tinkamai pagrįstas. Apie tokį sprendimą subjektui turėtų būti
5.    Šis Papildomas protokolas taikomas žalai, atsiradusiai                pranešta. Nacionalinės teisės aktuose numatomi žalos atlygi­
vietovėse, kurios priklauso Šalių nacionalinei jurisdikcijai.               nimo būdai, įskaitant galimybę tokius sprendimus peržiūrėti
                                                                            administracine ar teismine tvarka. Kompetentinga institucija
                                                                            pagal nacionalinės teisės aktus taip pat informuoja subjektą
6.     Šalys gali vadovautis jų nacionalinėje teisėje išdėstytais           apie galimus žalos atlyginimo būdus. Pasinaudojimas tokiais
kriterijais, kad galėtų šalinti žalą, atsiradusią jų nacionalinei juris­    žalos atlyginimo būdais netrukdo kompetentingai institucijai
dikcijai priklausančioje teritorijoje.                                      tinkamomis aplinkybėmis imtis atsakomųjų priemonių, nebent
                                                                            nacionalinės teisės aktuose nustatyta kitaip.
7.    Nacionalinės teisės aktai, kuriais įgyvendinamas šis Papil­
domas protokolas, taikomas ir žalai, susijusiai su gyvųjų modi­             7.   Įgyvendindamos šį straipsnį ir siekdamos apibrėžti
fikuotų organizmų tarpvalstybiniu judėjimu iš valstybių, kurios             tinkamas atsakomąsias priemones, kurių turi reikalauti ar imtis
nėra Šalys.                                                                 kompetentingos institucijos, Šalys gali prireikus įvertinti, ar atsa­
                                                                            komosios priemonės jau numatytos jų civilinę atsakomybę
                                                                            reglamentuojančiuose nacionalinės teisės aktuose.
                              4 straipsnis
                         Priežastinis ryšys                                 8.    Atsakomosios priemonės įgyvendinamos pagal naciona­
Priežastinis ryšys tarp žalos ir konkrečių gyvųjų modifikuotų               linės teisės aktus.
organizmų nustatomas pagal nacionalinę teisę.
                                                                                                        6 straipsnis
                              5 straipsnis                                                                Išimtys
                    Atsakomosios priemonės                                  1.    Šalys savo nacionalinės teisės aktuose gali numatyti tokias
                                                                            išimtis:
1.    Šalys reikalauja, kad atitinkamas subjektas ar subjektai
žalos atveju, atsižvelgiant į kompetentingos institucijos reikala­
vimus:                                                                       a) neįveikiamas aplinkybes arba force majeure; ir
 ---pagebreak--- L 46/6               LT                            Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                           2013 2 19

b) karo veiksmus arba pilietinius neramumus.                                                         12 straipsnis
                                                                              Įgyvendinimas ir santykis su civiline atsakomybe
2.   Šalys savo nacionalinės teisės aktuose gali numatyti bet
kokias kitas išimtis ar sušvelninimo nuostatas, kurias jos              1.   Šalys savo nacionalinės teisės aktuose numato žalai
mano esant tinkamas.                                                    taikomas taisykles ir procedūras. Kad galėtų vykdyti šį įsiparei­
                                                                        gojimą, Šalys numato atsakomąsias priemones pagal šį Papil­
                           7 straipsnis                                 domą protokolą ir atitinkamai gali:

                            Terminai
                                                                         a) taikyti savo galiojančius nacionalinės teisės aktus, įskaitant,
Šalys savo nacionalinės teisės aktuose gali numatyti:                       kai taikytina, bendrąsias civilinę atsakomybę reglamentuojan­
                                                                            čias taisykles ir procedūras;
a) santykinius ir (arba) absoliučius terminus, įskaitant taikomus
   veiksmams, susijusiems su atsakomosiomis priemonėmis; ir
                                                                         b) šiuo tikslu taikyti arba rengti civilinės atsakomybės taisykles
b) laikotarpio, kuriam taikomas terminas, pradžią.                          ir procedūras; arba

                           8 straipsnis
                                                                         c) taikyti arba rengti ir viena, ir kita.
                    Finansiniai apribojimai
Šalys savo nacionalinės teisės aktuose gali numatyti finansines         2.     Siekdamos savo nacionalinės teisės aktuose, reglamentuo­
sąnaudų ir išlaidų, susijusių su atsakomosiomis priemonėmis,            jančiuose civilinę atsakomybę už materialinę ar asmeninę žalą,
padengimo ribas.                                                        susijusią su 2 straipsnio 2 dalies b punkte apibrėžta žala, nusta­
                                                                        tyti tinkamas taisykles ir procedūras, Šalys:
                           9 straipsnis
                          Regreso teisė                                  a) toliau taiko savo galiojančius civilinę atsakomybę reglamen­
Šis Papildomas protokolas neapriboja jokios regreso ar kompen­              tuojančius bendruosius teisės aktus;
savimo teisės, kuria subjektas gali pasinaudoti prieš bet kurį kitą
asmenį.
                                                                         b) rengia ir taiko arba toliau taiko civilinę atsakomybę regla­
                                                                            mentuojančius teisės aktus būtent tuo tikslu; arba
                           10 straipsnis
                      Finansinė garantija
                                                                         c) rengia ir taiko arba toliau taiko ir viena, ir kita.
1.    Šalys pasilieka teisę savo nacionalinėje teisėje numatyti
finansinio saugumo nuostatas.
                                                                        3.   Rengdamos civilinės atsakomybės teisės aktus, nurodytus
2.     1 dalyje nurodyta teise Šalys, atsižvelgdamos į tris pasku­      1 ar 2 dalies b arba c punktuose, Šalys, inter alia, įtraukia
tines Protokolo konstatuojamąsias dalis, naudojasi taip, kad tai        nuostatas, susijusias su:
būtų suderinama su jų teisėmis ir pareigomis pagal tarptautinę
teisę.
                                                                         a) žala;
3.     Protokolo Šalių pasitarimui prilygstančios Šalių konferen­
cijos pirmajame susitikime po Papildomo protokolo įsigaliojimo           b) atsakomybės standartu, įskaitant atsakomybę be kaltės arba
reikalaujama, kad Sekretoriatas atliktų išsamų tyrimą, kuris, inter         nustatyta kalte grindžiamą atsakomybę;
alia, būtų skirtas:

a) finansinio saugumo mechanizmų sąlygoms;                               c) atsakomybės perkėlimu, kai tinkama;

b) tokių mechanizmų ekonominio ir socialinio poveikio, taip
   pat poveikio aplinkai (ypač besivystančiose šalyse) vertinimui;       d) teise pareikšti ieškinius.
   ir
                                                                                                     13 straipsnis
c) tinkamų subjektų, kurie užtikrintų finansinį saugumą, nusta­
   tymui.                                                                                     Vertinimas ir peržiūra
                                                                        Protokolo Šalių pasitarimui prilygstanti Šalių konferencija atlieka
                           11 straipsnis                                šio Papildomo protokolo veiksmingumo peržiūrą praėjus penke­
 Valstybių atsakomybė už tarptautinio masto pažeidimus                  riems metams po jo įsigaliojimo ir po to kas penkerius metus su
                                                                        sąlyga, kad Šalys pateikė informaciją, dėl kurios tokia peržiūra
Šis Papildomas protokolas neturi įtakos bendrosios tarptautinės         būtina. Peržiūra atliekama atsižvelgiant į Protokolo 35 straips­
teisės taisyklėse nustatytoms valstybių teisėms ir įsipareigoji­        nyje nurodytą vertinimą ir peržiūrą, nebent šio Papildomo
mams, susijusiems su valstybių atsakomybe už tarptautinio               protokolo Šalys nuspręstų kitaip. Per pirmąją peržiūrą peržiū­
masto pažeidimus.                                                       rimas 10 ir 12 straipsnių veiksmingumas.
 ---pagebreak--- 2013 2 19            LT                            Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                            L 46/7

                           14 straipsnis                                2.    Po to, kai deponuojamas keturiasdešimtas dokumentas,
                                                                        kaip nurodyta 1 dalyje, valstybei ar regioninei ekonominės
Protokolo Šalių pasitarimui prilygstanti Šalių konferencija             integracijos organizacijai, kuri ratifikuoja, priima ar patvirtina
1.    Atsižvelgiant į Konvencijos 32 straipsnio 2 dalį, Protokolo       šį Papildomą protokolą arba prie jo prisijungia, jis įsigalioja
Šalių pasitarimui prilygstanti Šalių konferencija yra ir šio Papil­     vėlesnę iš šių dviejų datų: devyniasdešimtą dieną po datos, kai
domo protokolo Šalių pasitarimas.                                       ta valstybė ar regioninė ekonominės integracijos organizacija
                                                                        deponuoja savo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo ar prisi­
2.    Protokolo Šalių pasitarimui prilygstanti Šalių konferencija       jungimo dokumentą, arba tą dieną, kai Protokolas įsigalioja tai
nuolat peržiūri, kaip įgyvendinamas šis Papildomas protokolas,          valstybei ar regioninei ekonominės integracijos organizacijai.
ir, remdamasi savo įgaliojimais, priima sprendimus, reikalingus
jo veiksmingam įgyvendinimui skatinti. Konferencija vykdo šiuo          3.   Pagal 1 ir 2 dalį joks regioninės ekonominės integracijos
Papildomu protokolu jai pavestas funkcijas ir, mutatis mutandis,        organizacijos deponuotas dokumentas nėra vertinamas kaip
Protokolo 29 straipsnio 4 dalies a ir f punktais jai pavestas           dokumentas, papildantis dokumentus, kuriuos deponavo tos
funkcijas.                                                              organizacijos valstybės narės.

                           15 straipsnis
                                                                                                   19 straipsnis
                          Sekretoriatas
                                                                                                      Išlygos
Sekretoriatas, įsteigtas pagal Konvencijos 24 straipsnį, yra ir šio
Papildomo protokolo sekretoriatas.                                      Šiam Papildomam protokolui negali būti taikomos jokios išly­
                                                                        gos.
                           16 straipsnis
                                                                                                   20 straipsnis
               Konvencijos ir Protokolo ryšys
                                                                                                  Pasitraukimas
1.   Šiuo Papildomu protokolu Protokolas papildomas, tačiau
juo nekeičiamas ir netaisomas.                                          1.    Praėjus dvejiems metams po to, kai šis Papildomas proto­
                                                                        kolas įsigaliojo kuriai nors Šaliai, ta Šalis, depozitarui pateikusi
2.    Šis Papildomas protokolas neturi įtakos jo Šalių teisėms ir       pranešimą raštu, bet kuriuo metu iš šio Papildomo protokolo
pareigoms pagal Konvenciją ir Protokolą.                                gali pasitraukti.

3.   Jeigu šiame Papildomame protokole nenumatyta kitaip,               2.    Pasitraukimas įsigalioja praėjus vieneriems metams nuo
Konvencijos ir Protokolo nuostatos mutatis mutandis taikomos            tos dienos, kai depozitaras gavo pranešimą, arba vėliau – tą
šiam Papildomam protokolui.                                             dieną, kuri gali būti nurodyta pranešime apie pasitraukimą.

4.    Nedarant poveikio 3 dalies nuostatoms, šis Papildomas
protokolas neturi poveikio Šalies teisėms ir pareigoms pagal            3.   Laikoma, kad bet kuri šalis, kuri iš Protokolo pasitraukia
tarptautinę teisę.                                                      pagal Protokolo 39 straipsnį, pasitraukia ir iš šio Papildomo
                                                                        protokolo.
                           17 straipsnis
                                                                                                   21 straipsnis
                          Pasirašymas
                                                                                               Autentiški tekstai
Šis Papildomas protokolas Protokolo Šalims pateikiamas pasira­
šyti 2011 m. kovo 7 d.–2012 m. kovo 6 d. Jungtinių Tautų                Šio Papildomo protokolo originalas, kurio tekstai anglų, arabų,
būstinėje Niujorke.                                                     ispanų, kinų, prancūzų ir rusų kalbomis turi tokią pat teisinę
                                                                        galią, deponuojamas Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui.
                           18 straipsnis
                          Įsigaliojimas                                 TAI PATVIRTINDAMI toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys
                                                                        pasirašė šį Papildomą protokolą.
1.     Šis Papildomas protokolas įsigalioja devyniasdešimtą dieną
po to, kai Šalys arba regioninės ekonominės integracijos orga­
nizacijos, kurios yra Protokolo Šalys, deponuoja keturiasdešimtą
ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo ar prisijungimo doku­              PRIIMTA du tūkstančiai dešimtų metų spalio penkioliktą dieną
mentą.                                                                  Nagojoje.