CELEX: 52011PC0938
Language: sk
Date: 2012-01-10
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o určitých postupoch uplatňovania Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej a uplatňovania Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej

|

52011PC0938

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o určitých postupoch uplatňovania Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej a uplatňovania Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej  /* KOM/2011/0938 v konečnom znení - 2011/0465 (COD) */  

	DÔVODOVÁ SPRÁVADohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“) bola podpísaná v Luxemburgu dňa 29. apríla 2008. Dohoda nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni, keď si strany navzájom oznámia ukončenie svojich príslušných ratifikačných postupov.Dočasná dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Srbskou republikou (ďalej len „dočasná dohoda“), podpísaná v ten istý deň s cieľom umožniť skoršie uplatňovanie ustanovení dohody o stabilizácii a pridružení týkajúcich sa obchodu a obchodných záležitostí, nadobudla platnosť 1. februára 2010.S cieľom umožniť správne a bezproblémové uplatňovanie dočasnej dohody sa predkladá návrh vykonávacieho nariadenia stanovujúceho pravidlá a postupy prijímania podrobných pravidiel na vykonávanie určitých ustanovení týchto dohôd, keďže takéto nariadenia boli prijaté aj v prípade predchádzajúcich dohôd o stabilizácii a pridružení a dočasných dohôd.2011/0465 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo určitých postupoch uplatňovania Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej a uplatňovania Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhejEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 207,so zreteľom na návrh Európskej komisie[1],po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom[2],keďže:1.  Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“) bola podpísaná dňa 29. apríla 2008. V súčasnosti prebieha ratifikácia DSP.2.  Dňa 29. apríla 2008 Rada uzavrela Dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej[3] (ďalej len „dočasná dohoda“), ktorá umožňuje skoršie uplatňovanie ustanovení dohody o stabilizácii a pridružení týkajúcich sa obchodu a obchodných záležitostí. Dočasná dohoda nadobudla platnosť 1. februára 2010.3.  Je potrebné, aby sa stanovili pravidlá uplatňovania určitých ustanovení dočasnej dohody, ako aj postupy prijatia podrobných pravidiel jej uplatňovania. Keďže ustanovenia týchto dohôd upravujúce obchod a obchodné záležitosti sú do značnej miery totožné, malo by sa toto nariadenie vzťahovať aj na vykonávanie DSP po nadobudnutí jej platnosti.4.  Aby sa zabezpečili jednotné podmienky uplatňovania dočasnej dohody a DSP, mali by sa vykonávacie právomoci zveriť Komisii. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[4]. Vzhľadom na to, že vykonávacie opatrenia sú súčasťou spoločnej obchodnej politiky, mal by sa na ich prijímanie používať postup preskúmania. Za výnimočných a kritických okolností, pri ktorých sa v dočasnej dohode a v DSP počíta s možnosťou prijať okamžite opatrenia potrebné na riešenie situácie, by Komisia mala bezodkladne prijať takéto vykonávacie akty.5.  V DSP a v dočasnej dohode sa stanovuje, že určité poľnohospodárske produkty a produkty rybného hospodárstva pôvodom zo Srbska možno v rámci limitov pre colné kvóty dovážať do Únie pri zníženej colnej sadzbe. Preto je potrebné ustanoviť pravidlá upravujúce správu týchto colných kvót.6.  V prípade, ak sú potrebné opatrenia na ochranu obchodu, je potrebné prijať ich v súlade so všeobecnými ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 260/2009 z 26. februára 2009 o spoločných pravidlách na dovozy[5], nariadenia Rady (ES) č. 1061/2009 z 19. októbra 2009 o zavedení spoločných pravidiel na vývozy[6], nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[7], alebo prípadne nariadenia Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[8].7.  Ak členský štát poskytne Komisii informácie o možnom podvode alebo neposkytnutí administratívnej spolupráce, uplatňujú sa príslušné právne predpisy Spoločenstva, a najmä nariadenie Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach[9].8.  Toto nariadenie obsahuje vykonávacie opatrenie pre dočasnú dohodu a malo by sa preto uplatňovať od nadobudnutia platnosti dočasnej dohody,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Predmet úpravyV tomto nariadení sa stanovujú pravidlá a postupy prijímania podrobných pravidiel na vykonávanie určitých ustanovení Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“) a Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (ďalej len „dočasná dohoda“).Článok 2Koncesie na ryby a produkty rybného hospodárstvaPodrobné pravidlá na vykonávanie článku 14 dočasnej dohody a neskôr na vykonávanie článku 29 DSP, pokiaľ ide o colné kvóty na ryby a produkty rybného hospodárstva, Komisia prijíma v súlade s postupom preskúmania ustanoveným v článku 13 ods. 3.Článok 3Zníženie colných sadzieb1. S výhradou odseku 2 sa sadzby preferenčného cla zaokrúhľujú smerom nadol na jedno desatinné miesto.2. Preferenčná sadzba znamená úplné oslobodenie od cla, ak je výsledkom výpočtu sadzby preferenčného cla pri uplatnení odseku 1 jeden z týchto prípadov:a) 1 % alebo menej v prípade ciel ad valorem alebob) 1 EUR alebo menej na každé jednotlivé množstvo v prípade osobitných ciel.Článok 4Technické úpravyZmeny a doplnenia, ako aj technické úpravy ustanovení prijímané podľa tohto nariadenia, ktoré sú potrebné kvôli zmenám kódov kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC alebo ktoré vyplývajú z nových alebo z úpravy existujúcich dohôd uzatvorených podľa článku 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie medzi Úniou a Srbskou republikou, sa prijímajú v súlade s postupom ustanoveným v článku 13 ods. 3 alebo prípadne, pokiaľ ide o poľnohospodárske produkty, v súlade s postupom ustanoveným v článku 14 ods. 2.Článok 5Všeobecná ochranná doložkaBez toho, aby bol dotknutý článok 7, ak Únia potrebuje prijať opatrenie ustanovené v článku 26 dočasnej dohody a neskôr v článku 41 DSP, toto opatrenie sa prijíma v súlade s podmienkami a postupom uvedeným v nariadení (ES) č. 260/2009 okrem prípadu, ak je v článku 26 dočasnej dohody a neskôr v článku 41 DSP stanovené inak.Článok 6Doložka pre prípad nedostatkuBez toho, aby bol dotknutý článok 7, ak Únia potrebuje prijať opatrenie ustanovené v článku 27 dočasnej dohody a neskôr v článku 42 DSP, toto opatrenie sa prijíma v súlade s postupom uvedeným v nariadení (ES) č. 1061/2009.Článok 7Mimoriadne a kritické okolnostiKeď sa vyskytnú mimoriadne a kritické okolnosti v zmysle článkov 26 ods. 5 písm. b) a 27 ods. 4 dočasnej dohody a neskôr článkov 41 ods. 5 písm. b) a 42 ods. 4 DSP, Komisia môže prijať bezodkladne uplatniteľné opatrenia ustanovené v článkoch 26 a 27 dočasnej dohody a neskôr v článkoch 41 a 42 DSP, a to v súlade s postupom uvedeným v článku 15 ods. 2.Článok 8Ochranná doložka pre poľnohospodárske produkty a produkty rybného hospodárstvaBez ohľadu na postup ustanovený v článkoch 5 a 6, ak Únia potrebuje prijať ochranné opatrenie ustanovené v článku 17 ods. 2 alebo článku 26 dočasnej dohody a neskôr v článku 32 ods. 2 alebo článku 41 DSP, pokiaľ ide o poľnohospodárske produkty a produkty rybného hospodárstva, Komisia na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy rozhodne o potrebných opatreniach potom, čo v prípade potreby uplatní postup predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 26 dočasnej dohody a neskôr v článku 41 DSP.Ak je Komisii doručená žiadosť členského štátu, rozhodne o nej:a) do troch pracovných dní od doručenia žiadosti v prípadoch, keď nemožno uplatniť postup predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 26 dočasnej dohody a neskôr v článku 41 DSP; alebob) do troch pracovných dní od uplynutia 30-dňového obdobia uvedeného v článku 26 ods. 5 písm. a) dočasnej dohody a neskôr v článku 41 ods. 5 písm. a) DSP v prípadoch, keď možno uplatniť postup predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 26 dočasnej dohody a neskôr v článku 41 DSP.Komisia prijme tieto bezodkladne uplatniteľné akty v súlade s postupom uvedeným v článku 14 ods. 3.Článok 9DohľadNa účely vykonávania článku 17 ods. 2 dočasnej dohody a neskôr článku 32 ods. 2 DSP sa ustanoví dohľad Únie nad dovozom tovaru uvedeného v prílohe V protokolu 3. Uplatňuje sa postup uvedený v článku 308d nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva[10].Článok 10Dumping a subvencieAk nastane situácia, ktorá pravdepodobne povedie k tomu, že Únia bude mať dôvod uplatniť opatrenia ustanovené v článku 25 ods. 2 dočasnej dohody a neskôr v článku 40 ods. 2 DSP, rozhodne sa o zavedení antidampingových a/alebo vyrovnávacích opatrení v súlade s ustanoveniami uvedenými v nariadení (ES) č. 1225/2009 a nariadení (ES) č. 597/2009.Článok 11Hospodárska súťaž1. V prípade postupu, ktorý Komisia nepokladá za zlučiteľný s článkom 38 dočasnej dohody a neskôr s článkom 73 DSP, Komisia po preskúmaní veci z vlastnej iniciatívy alebo na požiadanie členského štátu rozhodne o primeranom opatrení ustanovenom v článku 38 dočasnej dohody a neskôr v článku 73 DSP.Opatrenia ustanovené v článku 38 ods. 10 dočasnej dohody a neskôr v článku 73 ods. 10 DSP sa v prípadoch pomoci prijímajú v súlade s postupmi uvedenými v nariadení (ES) č. 597/2009.2. V prípade postupu, ktorý môže viesť k uplatneniu opatrení na základe článku 38 dočasnej dohody a neskôr na základe článku 73 DSP zo strany Srbska voči Únii, Komisia po preskúmaní veci rozhodne, či je takýto postup zlučiteľný so zásadami vymedzenými v dočasnej dohode a neskôr v DSP. V prípade potreby prijme primerané rozhodnutia na základe kritérií, ktoré vyplývajú z uplatnenia článkov 101, 102 a 107 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.Článok 12Podvod alebo neposkytnutie administratívnej spolupráceAk Komisia na základe informácií poskytnutých členským štátom alebo získaných z vlastnej iniciatívy zistí, že sú splnené podmienky uvedené v článku 31 dočasnej dohody a neskôr v článku 46 DSP, bezodkladne:a) informuje Radu a Európsky parlament ab) oznámi Dočasnému výboru a neskôr Výboru pre stabilizáciu a pridruženie svoje zistenia, zároveň ich objektívne informuje a začne v rámci týchto výborov v uvedenom poradí danú záležitosť konzultovať.Uverejňovanie podľa článku 31 ods. 5 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 46 ods. 5 DSP Komisia uskutočňuje v Úradnom vestníku Európskej únie .Komisia môže v súlade s poradným postupom uvedeným v článku 13 ods. 2 rozhodnúť o dočasnom pozastavení príslušného preferenčného zaobchádzania s určitými produktmi, ako sa ustanovuje v článku 31 ods. 4 dočasnej dohody a neskôr v článku 46 ods. 4 DSP.Článok 13Postup výboru1. Komisii pomáha Výbor pre colný kódex zriadený článkom 248a nariadenia (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva[11]. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.Článok 14Postup výboru, pokiaľ ide o poľnohospodárske produkty1. Komisii pomáha Riadiaci výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov zriadený článkom 195 nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky[12]. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.Článok 15Postup výboru, pokiaľ ide o opatrenia v prípade výnimočných a kritických okolností1. Komisii pomáha výbor zriadený článkom 4 nariadenia (ES) č. 260/2009. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.Článok 16OznamovanieKomisia je v mene Únie zodpovedná za oznamovanie Dočasnému výboru a neskôr Rade pre stabilizáciu a pridruženie a Výboru pre stabilizáciu a pridruženie v súlade s tým, ako sa to vyžaduje v dočasnej dohode alebo v DSP.Článok 17Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa od 1. februára 2010.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predseda [1] Ú. v. EÚ C […], […] .., s. […].[2] Ú. v. EÚ C […], […] .., s. […].[3] Ú. v. EÚ L 28, 30.1.2010, s. 1.[4] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.[5] Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2009, s. 1.[6] Ú. v. EÚ L 291, 7.11.2009, s. 1.[7] Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.[8] Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93.[9] Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1.[10] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.[11] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.[12] Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.