CELEX: 62009CN0227
Language: cs
Date: 2009-06-22 00:00:00
Title: Věc C-227/09: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale ordinario di Torino (Itálie) dne 22. června 2009 — Antonino Accardo a další v. Comune di Torino

29.8.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 205/26
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale ordinario di Torino (Itálie) dne 22. června 2009 — Antonino Accardo a další v. Comune di Torino
   (Věc C-227/09)
   2009/C 205/44
   Jednací jazyk: italština
   
      Předkládající soud
   
   Tribunale ordinario di Torino
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobci: Antonino Accardo, Viola Acella, Antonio Acuto, Domenico Ambrisi, Paolo Battaglino, Riccardo Bevilacqua, Fabrizio Bolla, Daniela Bottazzi, Roberto Brossa, Luigi Calabro’, Roberto Cammardella, Michelangelo Capaldi, Giorgio Castellaro, Davide Cauda, Tatiana Chiampo, Alessia Ciaravino, Alessandro Cicero, Paolo Curtabbi, Paolo Dabbene, Mauro D'Angelo, Giancarlo Destefanis, Mario Di Brita, Bianca Di Capua, Michele Di Chio, Marina Ferrero, Gino Forlani, Giovanni Galvagno, Sonia Genisio, Laura Dora Genovese, Sonia Gili, Maria Gualtieri, Gaetano La Spina, Maurizio Loggia, Giovanni Lucchetta, Sandra Magoga, Manuela Manfredi, Fabrizio Maschio, Sonia Mignone, Daniela Minissale, Domenico Mondello, Veronnica Mossa, Plinio Paduano, Barbaro Pallavidino, Monica Palumbo, Michele Paschetto, Frederica, Peinetti, Nadia Pizzimenti, Gianluca Ponzo, Enrico Pozzato, Gaetano Puccio, Danilo Ranzani, Pergianni Risso, Luisa Rossi, Paola Sabia, Renzo Sangiano, Davide Scagno, Paola Settia, Raffaella Sottoriva, Rossana Trancuccio, Fulvia Varotto, Giampiero Zucca, Fabrizio Lacognata, Guido Mandia, Luigi Rigon, Daniele Sgavetti
   
      Žalovaná: Comune di Torino
   
      Předběžné otázky
   
   
               1.
            
            
               Mají být články 5, 17 a 18 směrnice Rady 93/104/ES (1) ze dne 23. listopadu 1993 o některých aspektech úpravy pracovní doby vykládány v tom smyslu, že jsou vhodné k přímému použití v právním řádu členského státu nezávisle na formálním přijetí nebo nehledě na vnitrostátní předpisy, které zužují jejich použitelnost na určité kategorie zaměstnanců ve sporu, do něhož v souladu s touto směrnicí zasahují sociální partneři?
            
         
               2.
            
            
               Je povinností soudu členského státu nezávisle na tomto přímém použití použít směrnici, která ještě nebyla provedena, nebo až po jejím provedení, jejíž použitelnost se zdá být vyloučena vnitrostátními předpisy, a to jako výkladového parametru vnitrostátních právních předpisů, tj. jako referenční podklad pro řešení možných pochybností ve výkladu?
            
         
               3.
            
            
               Je soudu členského státu zakázáno prohlásit určitý postup za nezákonný s následným přiznáním náhrady škod z důvodu neoprávněné nebo nezákonné skutečnosti, pokud se tento postup jeví jako povolený sociálními partnery a pokud je takovéto povolení v souladu s právem Společenství, a to i ve formě ještě neprovedené směrnice?
            
         
               4.
            
            
               Má být čl. 17 odst. 3 směrnice vykládán tak, že zcela samostatně a nezávisle na odstavci 2 a na seznamu činností a povolání v něm uvedeném umožňuje zásah sociálních partnerů a zavedení předpisů odchylujících se od týdenního odpočinku prostřednictvím těchto sociálních partnerů?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 307, s. 18; Zvl. vyd. 05/02, s. 197.