CELEX: C1995/101/26
Language: fi
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: S. A. Cimenteries CBR:n 14.2.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-25/95)

N:o C 101 /10         FI                      Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                         22.4.95
Kantajat vaativat,                                                S. A. Cimenteries CBR:n 14.2.1995 Euroopan yhteisöjen
                                                                               komissiota vastaan nostama kanne
 1 ) että banaanien tuontia koskevan vuoden 1994 tariffi­                                   (Asia T-25/95 )
     kiintiön lisämäärän poikkeuksellisesta myöntämisestä                                    ( 95/C 101/26 )
     hirmumyrsky Debbien johdosta 16.11.1994 annettu
     komission asetus ( EY) N:o 2791/94 ( x ) julistetaan 1
     artiklan 1 kohtaa lukuun ottamatta mitättömäksi ja                            (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
2 ) että vastaaja velvoitetaan korvaamaan kantajien oikeu­        S. A. Cimenteries CBR, kotipaikka Bryssel, edustajinaan
     denkäyntikulut.                                              asianajajat Michel Waelbroeck, Alexandre Vandencasteele
                                                                  ja Denis Waelbroeck, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa
                                                                  asianajotoimisto Ernest Arendt, 8—10, rue Mathias Hardt,
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut               on nostanut 14.2.1 995 kanteen Euroopan yhteisöjen ensim­
                                                                  mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa Euroopan yhteisöjen
                                                                  komissiota vastaan .
Kantajat, jotka ovat saksalaisia banaanintuojia, moittivat
tapaa, jolla asetuksessa N:o 2791/94 vuodelle 1994 tätä
tarkoitusta varten myönnetty tariffikiintiön lisämäärä on         Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta :
jaettu .
                                                                  — mitätöimään komission 30. 1 1 . 1 994 tekemän päätöksen
Asetus annettiin sen jälkeen, kun trooppinen hirmumyrsky              EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan soveltamisme­
Debbie oli 10.9.1994 aiheuttanut vakavia vaurioita banaa­             nettelystä ( IV/33 . 126 ja 33.322 — Sementti ) 1 , 4, 7, 8 , 9
niviljelmillä yhteisön alueella Martiniquessa ja Guadalou­            ja 10 artiklat siltä osin kuin niissä todetaan CBR:n
pessa sekä AKT-valtioissa Saint Luciassa ja Dominicassa .           . osallistumisen sopimuksiin tai yhdenmukaistettuihin
Asetuksella on määrä estää tästä mahdollisesti aiheutuva              menettelytapoihin olevan vastoin EY:n perustamissopi­
hintojen huomattava nousu tietyillä yhteisön alueilla .               muksen 85 artiklaa ja langetetaan sille tämän takia
                                                                      sakko;
Kantajat esittävät, että kyseisen lisämäärän poikkeukselli­
sen myöntämisjärjestelmän käyttöönotto on vailla oikeu­           — toissijaisesti mitätöimään kantajan maksettavaksi pää­
dellista perustetta . Banaanialan yhteisestä markkinajärjes­          töksen 9 ja 10 artikloissa määrätyt sakot tai ainakin
telystä annetun asetuksen ( EY ) N:o 404/93 16 artiklan 3             pienentämään niitä;
kohtaa voidaan tosin käyttää perusteena kyseisten kiintiöi­
den nostamiseen, mutta siinä tapauksessa ei voida jättää          — velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­
huomiotta tämän asetuksen 19 artiklan 1 kohdassa säädet­              kulut.
tyä jakotapaa . Asetuksen ( EY ) N:o 404/93 20 artikla ei
myöskään voi olla kanteen kohteena olevan asetuksen
oikeudellisena perusteena . Ensiksikin jakotapasäännön            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
muuttamisessa ei nimittäin ole kyse 20 artiklassa tarkoite­
tusta soveltamissäännöksestä, ja toiseksi tämä artikla kos­
kee vain arvion laatimisjärjestelmää, minkä vuoksi siinä          Ensinnäkin kantaja vetoaa menettelyvirheisiin siltä osin
viitataan menettelyn osalta perusasetuksen 27 artiklaan.          kuin kiistanalainen päätös
Myös perusasetuksen 30 artikla koskee vain siirtymätoi­
menpiteitä aiemmin voimassa olleista kansallisista markki­        — tehtiin ilman että kantaja näki suurinta osaa komission
najärjestelyistä uuteen yhteiseen markkinajärjestelyyn so­            asiakirjoista ja niiden perusteella tiedoksiannossa
peutumisen helpottamiseksi, joten kanteen kohteena oleva              todella tehtyjä päätelmiä;
asetus ei voi kuulua sen soveltamisalaan .
                                                                  — on perusteltu virheellisesti ja/tai ristiriitaisesti;
Koska asetus ( EY ) N:o 404/93 ei siten voi olla kanteen
kohteena olevan asetuksen oikeudellisena perusteena , pe­         — sisältää useita eri kielillä laadittuja kantajan vastaista
ruste on etsittävä EY:n perustamissopimuksen 43 artiklasta.           näyttöä esittäviä asiakirjoja, joita ei ole käännetty
Koska tämä säännös kuitenkin antaa ainoastaan neuvos­                 tiedoksiannossa, joten kantaja ei ole voinut arvioida
tolle lainsäädäntövallan ja koska kanteen kohteena olevaa             komission käsitystä asiasta ennen kuin käännöksen
asetusta ei voida pitää soveltamistoimenpiteenä, on sen               jälkeen sen tehtyä päätöksensä;
antamisella rikottu EY:n perustamissopimuksen 43 , 145 ja
155 artiklaa .
                                                                 — on mahdollisesti virheellinen siitä syystä, että siinä ei
                                                                      noudatettu päätöksentekomenettelyä, koska komissio
(M EYVL N:o L 296 , 17.11.1994, s . 33                                myöntää, että sillä on ollut ongelma, jonka perusteella
                                                                      päätöksestä uudelleen ilmoittaminen on ollut perustel­
                                                                      tua, mutta tämä ongelma koskee komission mukaan
                                                                      päätöksen oikeaperäisyyttä, mitä komissio ei millään
                                                                      tavalla selitä tai näytä.
 ---pagebreak--- 22.4.95                 FI                      Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                     N:o C 101/ 11
Asian aineellisesta puolesta kantaja arvioi, että kiistanalai­      Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
nen päätös
                                                                    Kantaja väittää yhtäältä, että kiistanalainen päätös on
— ei osoita kantajan osallistuneen väitettyyn sopimukseen           rikkonut EY:n perustamissopimusta, koska :
    markkinoiden jakamisesta;
                                                                    — päätöksessä esitetyt päätelmät, joiden mukaan kantaja
— ei osoita kantajan osallistuneen mihinkään kreikkalai­                 olisi rikkonut EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan
    sesta sementistä tehtyyn sopimukseen tai yhdenmukais­                1 kohtaa, ovat virheellisiä, sillä ne perustuvat asiallisesti
    tettuun menettelytapaan;
                                                                         väärään tosiasioiden harkintaan ja ovat mitättömiä
                                                                         ilmeisten arviointivirheiden vuoksi;
— ei osoita, että White Cernent Committeen rajoitetut
    toimet olisivat EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan
    tarkoittama kilpailun rajoitus .                                — päätöksen jäsentely 85 artiklan 1 kohdan soveltamisesta
                                                                         yhdistyksiin ja yrityksiin on puutteellinen oikeudellisten
                                                                         virheiden ja riittämättömän perustelun vuoksi .
Toissijaisesti kantaja vaatii sille langetettujen sakkojen
alentamista tai niiden mitätöimistä todeten sakkojen
                                                                    Toisaalta kantaja katsoo, että komissio on rikkonut sen
— syrjivän yrityksiä, joiden väitetään olevan osapuolia             oikeutta tulla kuulluksi asetusten N:o 17/62 ja N:o 99/63
     sopimuksessa markkinoiden jakamisesta;                         mukaisessa hallinnollisessa menettelyssä , koska komissio ei
                                                                    ole antanut kantajalle täydellistä kopiota väitetiedoksian­
— tukeutuvan virheellisesti joihinkin raskauttaviksi väitet­        nosta eikä täyttä mahdollisuutta tutustua asiakirjoihin.
     tyihin seikkoihin;
— jättävän ottamatta huomioon kantajan osalta lieventä­
     vät asianhaarat;
— valkoisen sementin osalta langettavan kantajalle sakon
     sellaisesta toiminnasta, jonka komissio on sallinut kan­
     tajalle toisessa sopimuksessa ja jota siis ei voida pitää           Fédération de l'Industrie Cimentière Belge a.s.b.kn
     85 artiklan tahallisena tai tuottamuksellisena rikkomi­             15.2.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan
                                                                                               nostama kanne
     sena .
                                                                                                (Asia T-30/95 )
                                                                                                 ( 95/C 101 /28 )
                                                                                       (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
    Cembureau — Association Européenne du Cimentin
    14.2.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan                Fédération de l'Industrie Cimentière Belge a .s . b. 1 ., koti­
                           nostama kanne
                                                                    paikka Bryssel (Belgia ), edustajanaan asianajajat Onno
                           (Asia T-26/95 )                          W. Brouwer ja Frédéric P. Louis, Bryssel, prosessiosoite
                            ( 95/C 101 /27 )                        Luxemburgissa M. Loeschin asianajotoimisto, rue Goethe
                                                                    11 , on 15.2.1995 nostanut yhteisöjen ensimmäisen oikeus­
                                                                    asteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
                  (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                   komissiota vastaan .
Cembureau — Association Européenne du Ciment, edusta­
janaan Julian Ellison, prosessiosoite Luxemburgissa Aloyse          Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta :
Mayn asianajotoimisto, 31 , Grand-Rue, L-2011 Luxem­
bourg, on 14.2.1995 nostanut yhteisöjen ensimmäisen                 — mitätöimään komission Euroopan yhteisöjen perusta­
oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisö­                  missopimuksen 85 artiklan soveltamisesta 30.11.1994
jen komissiota vastaan .                                                 tekemän päätöksen ( IV.33.126 ja 33.322 — Sementti ) 1 ,
                                                                         2, 5 , 8 ja 9 artiklat sikäli kuin niissä todetaan Fédération
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta :                 de l'Industrie Cimentière Belge a.s.b.hn osallistuneen
                                                                         Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 85 artiklan
                                                                         vastaisiin sopimuksiin tai yritysten välisiin järjestelyihin
1 ) mitätöimään komission tekemän päätöksen tapauksissa
                                                                         ja kun niissä tämän johdosta määrätään kantajalle
     IV/3 3 . 1 26 ja 33.322 — Sementti sikäli kuin se koskee
                                                                         sakko;
     Cembureauta;
2 ) velvoittamaan komission korvaamaan Cembureaun                   — toissijaisesti mitätöimään päätöksen 9 artiklan 10 koh­
     oikeudenkäyntikulut; ja                                             dassa kantajalle määrätty sakko tai alentamaaan sitä;
3 ) ryhtymään tarpeellisiksi harkitsemiinsa ennakkotutkin­          — velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­
     tatoimenpiteisiin.                                                  kulut.