CELEX: 62008FJ0080
Language: et
Date: 2009-11-30
Title: Avaliku Teenistuse Kohtu otsus (esimene koda), 30. november 2009. # Fritz Harald Wenig versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Avalik teenistus - Ametnikud. # Kohtuasi F-80/08.

AVALIKU TEENISTUSE KOHTU OTSUS
      (esimene koda)
      30. november 2009
      Kohtuasi F‑80/08
      Fritz Harald Wenig
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Avalik teenistus – Ametnikud – Distsiplinaarmenetlus – Ametniku kõrvaldamine ametist – Töötasust teatava osa kinnipidamine – Tõsise üleastumise süüdistus – Kaitseõigused – Kohtualluvus – Pädevuse delegeerimise avaldamata jätmine – Vaidlustatud akti vastuvõtnud organi pädevuse puudumine
      Ese:      EÜ artikli 236 ja EA artikli 152 alusel esitatud hagi, millega F. H: Wenig palub tühistada 18. septembri 2008. aasta otsus,
         millega komisjon kõrvaldas ta Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade IX lisa artiklite 23 ja 24 alusel määramata ajaks
         ametist ja määras 1000 euro suuruse summa kinnipidamise kuupalgast kuni kuue kuu jooksul. Lisaks taotles hageja eraldi dokumendiga
         vaidlusaluse otsuse kohaldamise peatamist.
      
      Otsus: Tühistada 18. septembri 2008. aasta otsus, millega komisjon kõrvaldas hageja Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade
         IX lisa artiklite 23 ja 24 alusel määramata ajaks ametist ja määras 1000 euro suuruse summa kinnipidamise kuupalgast kuni
         kuue kuu jooksul. Mõista komisjonilt välja põhikohtuasja kohtukulud. Pooled kannavad ise oma kohtukulud, mis tekkisid seoses
         ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega.
      
      Kokkuvõte
      1.      Ametnikud – Hagi – Põhjendatud huvi – Pensionile jäänud ametnik
      (Personalieeskirjad, IX lisa artikli 24 lõige 2)
      2.      Ametnikud – Distsiplinaarmeetmed – Distsiplinaarmenetlus
      (Personalieeskirjad, IX lisa)
      3.      Ametnikud – Distsiplinaarmeetmed – Distsiplinaarkaristus – Ametist kõrvaldamine
      4.      Tühistamishagi – Väited ‑ Väide huve kahjustava akti vastuvõtja pädevuse puudumise kohta – Avalikul huvil põhinev väide
      5.      Ametnikud – Ametisse nimetav asutus – Otsus ametisse nimetavale asutusele antud volituste kasutamise kohta
      (Personalieeskirjad, artikkel 2)
      1.      Kuna otsus, millega hageja kõrvaldati määramata ajaks ametist ja millega oli määratud teatava osa kinnipidamine tema töötasust
         kuni kuue kuu jooksul, ei mõjutanud üksnes tema majanduslikku olukorda, vaid ka tema väärikust, siis hagi ei kaota eset ning
         ka hageja ei kaota huvi taotleda kogu otsuse tühistamist selle tõttu, et otsus vaikimisi ja paratamatult tunnistati hageja
         pensionilejäämisega kehtetuks ning nimetatud otsus muutus kehtetuks isegi enne hagi esitamist osas, milles sellega oli määratud
         teatava summa kinnipidamine hageja töötasust, sest see kinnipidamine piirdus kuue kuuga vastavalt personalieeskirjade IX lisa
         artikli 24 lõikele 2.
      
      (vt punktid 33–35)
      Viited:
      Euroopa Kohus: 22. detsember 2008, kohtuasi C‑198/07 P: Gordon vs. komisjon (EKL 2008, lk I‑10701, punktid 44 ja 45).
      
      2.      Euroopa inimõiguste konventsiooni artikli 6 lõike 1 alusel on igaühel oma tsiviilõiguste ja ‑kohustuste või temale esitatud
         kriminaalsüüdistuse üle otsustamise korral õigus õiglasele ja avalikule asja arutamisele mõistliku aja jooksul sõltumatus
         ja erapooletus, seaduse alusel moodustatud õigusemõistmise volitustega institutsioonis. Ametist kõrvaldamise ja töötasust
         teatava summa kinnipidamise menetlus ei ole mitte kohtu‑, vaid haldusmenetlus, nii et komisjoni ei saa kvalifitseerida „õigusemõistmise
         volitustega institutsiooniks” konventsiooni artikli 6 tähenduses. Seega ei saa komisjonilt nõuda, et ta täidaks ametniku ametist
         kõrvaldamisel ja tema töötasust teatava summa kinnipidamisel kohustusi, mida selle artikli alusel tuleb täita „õigusemõistmise
         volitustega institutsioonil”.
      
      (vt punktid 57–59)
      Viited:
      Euroopa Kohus: 16. juuli 1998, kohtuasi C‑252/97 P: N vs. komisjon (EKL 1998, lk I‑4871, punkt 52).
      
      Esimese Astme Kohus: 17. oktoober 1991, kohtuasi T‑26/89: de Compte vs. parlament (EKL 1991, lk II‑781, punkt 94); 21. november 2000, kohtuasi T‑23/00: A vs. komisjon (EKL AT 2000, lk I‑A‑263 ja II‑1211, punkt 24).
      
      3.      Ühenduste kohtu kontroll ametniku ametist kõrvaldamise meetme üle on väga piiratud, arvestades selle meetme ajutist laadi.
         Niisiis tuleb kohtul piirduda selle kontrollimisega, kas tõsise üleastumise süüdistus on piisavalt tõenäoline ja kas see ei
         ole ilmselgelt põhjendamatu.
      
      (vt punkt 67)
      Viited:
      Esimese Astme Kohus: 10 veebruar 1999, kohtuasi T‑211/98 R: Willeme vs. komisjon (EKL AT 1999, lk I‑A‑15 ja II 57, punkt 30).
      
      4.      Väide huve kahjustava akti vastuvõtja pädevuse puudumise kohta on avalikul huvil põhinev väide, mida ühenduste kohtul tuleb
         igal juhul kontrollida omal algatusel.
      
      (vt punkt 83)
      Viited:
      Euroopa Kohus: 13. juuli 2000, kohtuasi C‑210/98 P: Salzgitter vs. komisjon (EKL 2000, lk I‑5843, punkt 56).
      
      Esimese Astme Kohus: 13. juuli 2006, kohtuasi T‑165/04: Vounakis vs. komisjon (EKL AT 2006, lk I‑A‑2‑155 ja II‑A‑2‑735, punkt 30).
      
      Avaliku Teenistuse Kohus: 13. detsember 2006, kohtuasi F‑17/05: de Brito Sequeira Carvalho vs. komisjon (EKL AT 2006, lk I‑A‑1‑149 ja II‑A‑1‑577, punkt 51); 18. september 2007, kohtuasi F‑10/07: Botos vs. komisjon (EKL AT 2007, lk I‑A‑1‑0000 ja II‑A‑1‑0000, punkt 78).
      
      5.      Ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule antud volituste jaotuse kindlaksmääramise otsused on institutsioonisisesed
         korralduseeskirjad. Ei EÜ asutamislepingu ega personalieeskirjade sätted, eelkõige nende artikkel 2 ei näe ette, et niisuguste
         otsuste avaldamine oleks nende jõustumise ja seega ka nendele tuginemise eeltingimus.
      
      Selleks, et järgida õiguskindluse põhimõtet, mis nõuab, et ametiasutuse aktile ei saaks õigussubjektide vastu tugineda, kui
         neil ei olnud võimalik sellest enne teada saada, tuleb otsused personalieeskirjade kohaselt ametisse nimetavale asutusele
         või ametiisikule või muude teenistujate teenistustingimuste kohaselt teenistuslepingute sõlmimise pädevusega asutusele antud
         volituste kasutamise kohta avaldada kohasel viisil administratsiooni poolt kindlaks määratud eeskirjade alusel ja vastavas
         vormis, kuigi üheski sättes ei ole seda sõnaselgelt ette nähtud.
      
      Komisjon võtab ise põhimõtteliselt endale kohustuse tagada, et avaldataks otsused personalieeskirjade kohaselt ametisse nimetavale
         asutusele või ametiisikule või muude teenistujate teenistustingimuste kohaselt teenistuslepingute sõlmimise pädevusega asutusele
         antud volituste kasutamise kohta, sest need avaldatakse tavaliselt väljaandes Informations administratives. Pealegi nõuab õiguskindluse põhimõte, et ühenduse õigusnorm peab võimaldama asjassepuutuvatel isikutel täpselt teada oma
         kohustuste ulatust, kuna õigussubjektidel peab olema võimalik selgelt teada oma õigusi ja kohustusi. Vajadus tagada, et otsused
         personalieeskirjade kohaselt ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule või muude teenistujate teenistustingimuste kohaselt
         teenistuslepingute sõlmimise pädevusega asutusele antud volituste kasutamise kohta on kohasel viisil avalikuks tehtud, tuleneb
         hea halduse eeskirjadest seoses personalihaldusega.
      
      Komisjoni kohustus tagada ametniku ametist kõrvaldamise otsuse kohasel viisil avalikuks tegemine on eriti tähtis, kui see
         pädevus anti ühele isikule, st personaliasjades vastutavale komisjoni liikmele, kuigi varem oli see pädevus komisjoni kõige
         kõrgemal asutusel, käesoleval juhul volinike kolleegiumil. Ühe isiku poolt vastu võetud meetme puhul on selle adressaadiks
         oleval ametnikul väiksem kaitse kui see, mille tagab kollegiaalse asutuse vastuvõetud meede, sest kollegiaalne asutus saab
         tänu liikmetevahelisele nõupidamisele arvesse võtta rohkem asjakohast teavet.
      
      (vt punktid 87, 89–91, 93, 94 ja 96)
      Viited:
      Euroopa Kohus: 30. mai 1973, kohtuasi 46/72: De Greef vs. komisjon (EKL 1973, lk 543, punkt 18); 25. jaanuar 1979, kohtuasi 98/78: Racke (EKL 1979, lk 69, punkt 15); 25. jaanuar 1979,
         kohtuasi 99/78: Weingut Decker (EKL 1979, lk 101, punkt 3); 21. juuni 2007, kohtuasi C‑158/06: ROM-projecten (EKL 2007, lk I‑5103,
         punkt 25); 11. detsember 2007, kohtuasi C‑161/06: Skoma-Lux (EKL 2007, lk I‑10841, punktid 37 ja 38).
      
      Esimese Astme Kohus: 25. märts 1999, kohtuasi T‑76/98: Hamptaux vs. komisjon (EKL AT 1999, lk I‑A‑59 ja II‑303, punkt 23).
      
      Avaliku Teenistuse Kohus: 9. juuli 2008, kohtuasi F‑89/07: Kuchta vs. EKP (EKL AT 2008, lk I‑A‑1‑0000 ja II‑A‑1‑0000, punkt 62).
      
EUROOPA LIIDU AVALIKU TEENISTUSE KOHTU OTSUS (esimene koda)
      30. november 2009(*)
      
      Avalik teenistus – Ametnikud – Distsiplinaarmenetlus – Ametniku kõrvaldamine ametist – Töötasust teatava osa kinnipidamine – Tõsise üleastumise süüdistus – Kaitseõigused – Kohtualluvus – Pädevuse delegeerimise avaldamata jätmine – Vaidlustatud akti vastuvõtnud organi pädevuse puudumine
      Kohtuasjas F‑80/08,
      mille ese on hagi, mille on EÜ artikli 236 ja EA artikli 152 alusel esitanud
      Fritz Harald Wenig, Euroopa Ühenduste Komisjoni ametnik, elukoht Woluwé-Saint-Pierre (Belgia), esindajad: advokaadid G.-A. Dal, D. Voillemot,
         D. Bosquet ja S. Woog,
      
      hageja,
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: J. Currall ja D. Martin,
      
      kostja,
      AVALIKU TEENISTUSE KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees S. Gervasoni, kohtunikud H. Kreppel (ettekandja) ja H. Tagaras,
      kohtusekretär: ametnik R. Schiano,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 16. juuni 2009. aasta kohtuistungil esitatut,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Hagiavalduses, mis saabus kirja teel Avaliku Teenistuse Kohtu kantseleisse 13. oktoobril 2008 (originaal esitati samal kuupäeval),
         palub F. H. Wenig tühistada 18. septembri 2008. aasta otsus, millega Euroopa Ühenduste Komisjon kõrvaldas ta Euroopa ühenduste
         ametnike personalieeskirjade (edaspidi „personalieeskirjad”) IX lisa artiklite 23 ja 24 alusel määramata ajaks ametist ja
         määras 1000 euro suuruse summa kinnipidamise kuupalgast kuni kuue kuu jooksul.
      
       Õiguslik raamistik
      2        Personalieeskirjade artikli 86 kohaselt:
      
      „1. Ametnik või endine ametnik, kes kas tahtlikult või süülise hooletuse tõttu ei täida oma käesolevatest personalieeskirjadest
         tulenevaid kohustusi, kannab distsiplinaarvastutust.
      
      […]
      3. Distsiplinaareeskirjad, -menetlused ja -meetmed ning haldusjuurdlusi käsitlevad eeskirjad ja menetlused on sätestatud IX lisas.”
      3        Personalieeskirjade IX lisa artikkel 23 on sõnastatud järgmiselt: 
      
      „1. Kui ametisse nimetav asutus või ametiisik süüdistab ametnikku tõsises üleastumises, võib ta kõnealuses üleastumises süüdistatava
         isiku viivitamata ametist kõrvaldada määratud või määramata ajaks sõltumata sellest, kas tegu on ametikohustuste mittetäitmise
         või seaduse rikkumisega.
      
      2. Ametisse nimetav asutus või ametiisik teeb selle otsuse pärast asjaomase ametniku ärakuulamist, välja arvatud erilistel
         asjaoludel.”
      
      4        Personalieeskirjade IX lisa artikli 24 lõiked 1 ja 2 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „1. Ametniku ametist kõrvaldamise otsuses märgitakse, kas ametnik saab tööst eemalviibimise ajal kogu töötasu või peetakse
         sellest kinni kõnealuses otsuses sätestatav osa. Ametnikule makstav summa ei ole mingil juhul väiksem kui käesolevate personalieeskirjade
         VIII lisa artiklis 6 sätestatud elatusmiinimum, millele lisanduvad vajadusel mis tahes peretoetused.
      
      2. Ametist kõrvaldatud ametniku olukord tuleb lahendada lõplikult kuue kuu jooksul alates ametist kõrvaldamise kuupäevast.
         Kui kuue kuu jooksul sellist otsust ei tehta, on asjaomasel ametnikul uuesti õigus saada täistöötasu lõike 3 kohaselt.”
      
      5        Komisjon võttis 30. novembril 2007 vastu otsuse K(2007) 5730 personalieeskirjade kohaselt ametisse nimetavale asutusele ja
         muude teenistujate teenistustingimuste kohaselt (edaspidi „teenistustingimused”) teenistuslepingute sõlmimise pädevusega asutusele
         antud volituste kasutamise kohta. Selle, 6. detsembri 2007. aasta väljaandes Informations administratives nr 57-2007 avaldatud otsuse artikli 1 esimeses lõigus oli sätestatud:
      
      „[…] personalieeskirjade kohaselt ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule ja muude teenistujate teenistustingimuste
         kohaselt teenistuslepingute sõlmimise pädevusega asutusele antud volitusi, mis puudutavad komisjoni töötajaid, kellele makstakse
         töötasu haldusassigneeringutest, ning töötajaid, kellele makstakse teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse assigneeringutest,
         välja arvatud need, kes töötavad Teadusuuringute Ühiskeskuses, kasutavad juhtumipõhiselt ja allpool nimetatud tingimustel
         komisjon, personaliasjades vastutav komisjoni liige, ühendatud välisteenistuse eest vastutav komisjoni liige, personali peadirektor
         ja teised peadirektorid, sealhulgas teenistusejuhatajad ning [individuaalsete maksete haldamise ja maksmise ameti], [Brüsseli
         infrastruktuuri- ja logistikaameti] ja [Luxembourgi infrastruktuuri- ja logistikaameti] direktorid I lisas kindlaks määratud
         tingimustel.”
      
      6        Otsuse K(2007) 5730 I lisas mainitud „Halduseelarvest ja teaduseelarvest rahastatud komisjoni töötajate jaoks (välja arvatud
         [Teadusuuringute Ühiskeskus]) määratud ametisse nimetavate asutuste või ametiisikute tabeli” VI osa „Distsipliin […]” punkti 14
         kohaselt oli ette nähtud, et ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule antud volitusi kõrvaldada ametnik personalieeskirjade
         IX lisa artiklite 23 ja 24 alusel ametist kasutab palgaastmete AD 16 ja AD 15 ametnike ning palgaastme AD 14 kõrgemate ametnike
         osas (direktorid või isikud võrdväärsel ametikohal) komisjon ning teiste ametnike osas personali peadirektor.
      
      7        Volinike kolleegiumi 10. septembri 2008. aasta 1842. koosoleku päevakorda lisati 9. septembri 2008. aasta teadaandega otsust
         K(2007) 5730 muutva otsuse K(2008) 5085 eelnõu. Kõnealuses otsuse eelnõus oli ette nähtud, et volitused kõrvaldada ametist
         palgaastmete AD 16 ja AD 15 ametnikud ning kõrgemad ametnikud palgaastmel AD 14 (direktor või isikud võrdväärsel ametikohal)
         antakse üle personaliasjades vastutavale komisjoni liikmele. Volinike kolleegium otsustas 10. septembri 2008. aasta koosolekul
         „muuta otsust K (2007) 5730 […], nagu näidatud dokumendis K(2008) 5085” ja täpsustas, et see otsus „jõustub viivitamata” (edaspidi
         „10. septembri 2008. aasta otsus”). Kõnealust otsust väljaandes Informations administratives ei avaldatud.
      
      8        Komisjon võttis 29. aprillil 2009 vastu otsuse K(2009) 3074, „millega muudetakse otsust K(2007) 5730”, ning selles oli ette
         nähtud, et edaspidi kasutab ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule antud volitusi kõrvaldada ametnik ametist palgaastmete
         AD 16 ja AD 15 ametnike ning palgaastme AD 14 kõrgemate ametnike puhul (direktorid või isikud võrdväärsel ametikohal) personaliasjades
         vastutav komisjoni liige. Nimetatud otsus avaldati 8. mai 2009. aasta väljaandes Informations administratives nr 33‑2009.
      
       Vaidluse aluseks olevad asjaolud
      9        Hageja oli vaidluse aluseks olevate asjaolude asetleidmise ajal komisjoni ametnik palgaastmel AD 15 ja töötas direktorina
         direktoraadis G „Juurdepääs turule ja tööstus”, mis on komisjoni kaubanduse peadirektoraadi alldirektoraat, ning tegeles eelkõige
         dumpinguvastase poliitika rakendamisega.
      
      10      Briti nädalaleht Sunday Times avaldas 7. septembril 2008 oma paberväljaandes ja internetilehel artikli pealkirjaga „Paljastatud:
         kuidas eurokraat lekitas kaubandussaladusi priiskavatel õhtusöökidel” („Revealed: how Eurocrat leaked trade secrets over lavish
         dinners”). Selles artiklis oli mainitud kolme õhtusööki, millel hageja osales väidetavalt 2008. aasta märtsist septembrini
         Brüsseli (Belgia) restoranides Sunday Times’i ajakirjanikega, kes väitsid end esindavat Hiina eksportijat, kelle huvid on
         seotud teatavate komisjoni poolt läbi viidavate dumpinguvastaste menetlustega. Nimetatud artiklis väideti samuti, et hageja
         andis nende õhtusöökide ajal ja telefonivestluste käigus sellist teavet komisjonis pooleli olevate menetluste kohta, mida
         tal ei olnud lubatud levitada. Talle olevat ka vastutasuks selle teabe eest tehtud ettepanek teha koostööd kõnealuse väidetava
         Hiina eksportijaga 600 000 euro suuruse aastatasu eest, kuid artikli kohaselt ei plaaninud hageja sellist tööd enne pensionilejäämist.
         Lõpuks oli ta vastanud talle teisel õhtusöögil tehtud ettepanekule 100 000 euro suuruse summa maksmise kohta, et selle summa
         võib talle üle kanda kinnisele kontole, millele ta saab juurdepääsu pensionile jäädes, täpsustades siiski, et ülekande võib
         teha alles siis, kui on näha teabe edastamise tulemusi väidetava Hiina eksportija jaoks.
      
      11      Komisjoni algatatud haldusjuurdluse käigus kuulasid kaks komisjoni juurdlus- ja distsiplinaarameti (IDOC) ametnikku hageja
         ära 10. septembril 2008. Ärakuulamisel tunnistas hageja, keda esindas tema advokaat, et teda oli kutsutud ja ta osales kolmel
         Sunday Times’i artiklis kirjeldatud õhtusöögil, ilma et ta oleks oma ülemusi sellest teavitanud. Ta tunnistas ka, et ta edastas
         isikutele, kellega ta kohtus, mitmeid andmeid, eelkõige nende kahe Hiina küünlatootmisettevõtja nimed, kelle suhtes pidi tõenäoliselt
         kohaldatama sel ajal pooleli olnud dumpinguvastase menetluse lõppedes turumajanduslikku kohtlemist. Hageja rõhutas siiski,
         et see teave oli poolavalik ja et igal juhul puudus sellel igasugune kaubanduslik tähtsus. Lõpuks, kuigi ta teatas juurdlus-
         ja distsiplinaarameti ametnikele, et teisel õhtusöögil oli vastutasuks selle teabe edastamise eest pakutud, et talle kantakse
         üle soodsa maksukorraga riigis asuvale pangakontole teatav rahasumma, eitas ta selle ettepanekuga nõustumist ja rõhutas, et
         ta oli nende kohtumiste käigus vaid kaalunud võimalust töötada selle Hiina eksportija juures pärast pensionilejäämist.
      
      12      Personaliasjades vastutav komisjoni liige teatas oma volitustele ametisse nimetava ametiisikuna tuginedes 11. septembri 2008. aasta
         kirjas hagejale, et ta plaanib võtta tema suhtes personalieeskirjade IX lisa artiklite 23 ja 24 alusel meetmed, mis seisnevad
         ametist kõrvaldamises ja teatava summa kinnipidamises tema töötasust, ning kutsus ta 12. septembril 2008 ärakuulamisele.
      
      13      Hageja esindaja taotles 12. septembri 2008. aasta kirjas komisjonilt, et ärakuulamine lükataks edasi, ning lisas, et hageja
         kavatseb „kogu tema suhtes läbi viidava menetluse käigus kasutada prantsuse keelt”.
      
      14      Personaliasjades vastutav komisjoni liige teatas samuti 12. septembril 2008 hagejale, et ärakuulamine toimub 16. septembril
         2008 ja täpsustas, et sellel ärakuulamisel on hagejal võimalik kasutada prantsuse keelt.
      
      15      Personaliasjades vastutav komisjoni liige kuulas hageja ära 16. septembril 2008. Sel ärakuulamisel, mille protokoll koostati
         inglise keeles, kordas hageja sisuliselt juurdlus- ja distsiplinaarameti ametnikele tehtud avaldusi.
      
      16      Hageja esitas 16. septembril 2008 ka tsiviilhagi Sunday Times’i artikli autorite vastu.
      
      17      18. septembri 2008. aasta otsusega, mille alustena oli viidatud komisjoni 30. novembri 2007. aasta otsusele K(2007) 5730 personalieeskirjade
         kohaselt ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule ja muude teenistujate teenistustingimuste kohaselt teenistuslepingute
         sõlmimise pädevusega asutusele antud volituste kohta, „viimati muudetud […] 10. septembri 2008. aasta otsusega”, kõrvaldas
         personaliasjades vastutav komisjoni liige personalieeskirjade IX lisa artiklite 23 ja 24 alusel hageja määramata ajaks ametist
         ja määras 1000 euro suuruse summa kinnipidamise tema kuupalgast kuni kuue kuu jooksul (edaspidi „vaidlusalune otsus”).
      
      18      Oma otsuse põhjendamisel tugines personaliasjades vastutav komisjoni liige „ajakirjanduses, eelkõige Sunday Times’is ilmunud
         eri artiklites” avaldatud teabest ja asjaolust, mis ilmnes hageja ärakuulamisel juurdlus- ja distsiplinaarameti ametnike ning
         komisjoni liikme poolt, et hageja on eiranud personalieeskirjade artikleid 11, 12 ja artikli 17 lõiget 1. Vaidlusaluse otsuse
         kohaselt edastas hageja konfidentsiaalset teavet isikutele, kellele seda ei võinud avaldada, oli välja näidanud valmisolekut
         töötada hiljem nende isikute heaks märkimisväärse palga eest vastutasuks koostöö eest, mis oleks alanud juba enne tema pensionilejäämist,
         ning ta ei teavitanud oma ülemusi asjaolust, et tema poole oli pöördutud, ega taotlenud neilt luba asjaomaste korduvate kokkupuudetega
         jätkamiseks. Lõpuks on vaidlusaluses otsuses rõhutatud, et kui sellised toimingud leiavad tõendamist, moodustavad need „hageja
         tõsise ametialase üleastumise”, eelkõige kui võtta arvesse nendega kaasnenud „komisjoni maine tõsist kahjustamist” ja hageja
         kõrget ametikohta komisjonis.
      
      19      Hageja esitas 24. septembril 2008 personalieeskirjade artikli 24 alusel 23. septembri 2008. aasta kuupäevaga abitaotluse,
         millega palus komisjonil võtta kõik vajalikud meetmed, et taastada tema ametialane väärikus, ja eelkõige esitada kohtusse
         hagi Sunday Times’i artikli autorite toimingute seadusvastasuse tuvastamiseks.
      
      20      3. oktoobril 2008 esitas hageja personalieeskirjade artikli 90 lõike 2 alusel kaebuse, taotledes vaidlusaluse otsuse tühistamist.
         
      
      21      Komisjon vastas 22. jaanuari 2009. aasta memoga hageja poolt 24. septembril 2008 esitatud abitaotlusele, et Euroopa Pettustevastase
         Ameti (OLAF) juurdlus asendab uurimist, mida ametisse nimetav asutus või ametiisik oleks saanud teostada personalieeskirjade
         artikli 24 kohaselt. Komisjon lisas, et kõnealuse memoga ei lükata abitaotlust tagasi.
      
      22      OLAF lõpetas 29. jaanuaril 2009 juurdluse ja edastas oma järeldused Belgia kohtuvõimudele 12. veebruaril 2009.
      
      23      Ametisse nimetav ametiisik jättis 3. veebruari 2009. aasta otsusega vaidlusaluse otsuse peale esitatud kaebuse rahuldamata.
      
      24      18. veebruari 2009. aasta otsusega rahuldati hageja taotlus kasutada pensioniõigust alates 1. maist 2009.
      
       Poolte nõuded ja menetlus 
      25      Hageja esitas käesoleva menetluse algatamiseks hagiavalduse, mis saabus kirja teel Avaliku Teenistuse Kohtu kantseleisse 13. oktoobril
         2008. Samal päeval saabus Avaliku Teenistuse Kohtusse ka hagiavaldus, milles paluti peatada vaidlusaluse otsuse kohaldamine.
      
      26      Kohtukantselei 14. oktoobri 2008. aasta kirjadega teatati pooltele, et põhikohtuasja menetlus on peatatud, kuni tehakse hageja
         poolt 3. oktoobril 2008 esitatud kaebuse tagasilükkamise otsene või kaudne otsus.
      
      27      Avaliku Teenistuse Kohtu president jättis 17. detsembri 2008. aasta määrusega rahuldamata hagi, milles taotleti vaidlusaluse
         otsuse kohaldamise peatamist.
      
      28      Kui oli tehtud kaebuse tagasilükkamise otsus, teatas kohtukantselei 25. veebruari 2009. aasta kirjadega pooltele, et Avaliku
         Teenistuse Kohtu menetlus jätkub.
      
      29      Hageja palub Avaliku Teenistuse Kohtul:
      
      –        tühistada vaidlusalune otsus;
      –        mõista kohtukulud välja komisjonilt.
      30      Komisjon palub Avaliku Teenistuse Kohtul:
      
      –        jätta hagi rahuldamata;
      –        mõista komisjoni kohtukulud välja hagejalt, kes ühtlasi kannaks ise oma kulud.
      31      Menetlust korraldava meetme raames palus Avaliku Teenistuse Kohus komisjonil kinnitada, et vaidlusaluse otsuse aluste seas
         mainitud 10. septembri 2008. aasta otsus on vastu võetud, ja sel juhul esitada selle otsuse koopia ning öelda, kas see on
         avaldatud. Vastuseks sellele meetmele esitas komisjon 3. juuni 2009. aasta kirjas esiteks komisjoni asepresidendi 9. septembri
         2008. aasta teate, milles oli ära toodud 10. septembri 2008. aasta otsuse eelnõu, ja teiseks protokolli volinike kolleegiumi
         10. septembri 2008. aasta koosoleku kohta, mille käigus see eelnõu vastu võeti. Mööndes ka, et 10. septembri 2008. aasta otsus
         ei ole väljaandes Informations administratives avaldatud, rõhutas komisjon, et 9. septembri 2008. aasta teade oli siiski avaldatud komisjoni intranetis ja andis internetilingi,
         mille kaudu seda vaadata saab.
      
      32      Kohtuistungit ettevalmistavas ettekandes kutsus Avaliku Teenistuse Kohus pooli üles keskenduma oma kohtukõnedes küsimusele,
         kas personaliasjades vastutav komisjoni liige oli pädev vaidlusalust otsust vastu võtma.
      
       Õiguslik käsitlus
       Vastuvõetavus
      33      Meenutanud, et vaidlusaluse otsusega kõrvaldati hageja esiteks määramata ajaks ametist ja teiseks määrati 1000 euro suuruse
         summa kinnipidamine kuupalgalt kuni kuue kuu jooksul, väidab komisjon, et hagejal, kes on jäänud 1. maist 2009 pensionile,
         ei ole enam õigustatud huvi vaidlusaluse otsuse tühistamiseks, vähemalt selles osas, mis puudutab tema kõrvaldamist ametist.
      
      34      Sellega seoses tuleb tõdeda, et vaidlusalune otsus muutus selles osas, millega oli määratud hageja kõrvaldamine ametist määramata
         ajaks, tõepoolest vaikimisi ja paratamatult kehtetuks, kui hageja jäi 1. mail 2009 pensionile, sest ametist kõrvaldamises
         seisnev meede saab puudutada üksnes teenistuses olevaid ametnikke. Lisaks muutus vaidlusalune otsus kehtetuks isegi enne käesoleva
         menetluse aluseks oleva hagi esitamist osas, milles sellega oli määratud teatava summa kinnipidamine hageja töötasust, sest
         see kinnipidamine piirdus kuue kuuga vastavalt personalieeskirjade IX lisa artikli 24 lõikele 2.
      
      35      Käesoleva kohtuasja aluseks olev hagi ei kaotanud eelmistes punktides meenutatud asjaolude tõttu eset ja ka hageja on säilitanud
         õigustatud huvi taotleda kogu vaidlusaluse otsuse tühistamist, kuna see ei mõjutanud üksnes tema majanduslikku olukorda, vaid
         ka tema väärikust (vt analoogia alusel seoses täieliku töövõimetuse tõttu pensionile jäänud ametniku õigustatud huviga taotleda
         oma hindamisaruande tühistamist Euroopa Kohtu 22. detsembri 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑198/07 P: Gordon vs. komisjon, EKL 2008, lk I‑10701, punktid 44 ja 45).
      
      36      Sellest johtuvalt tuleb väide selle kohtuasja läbivaatamist takistava asjaolu kõrvalejätmise kohta tagasi lükata.
      
       Põhiküsimus
      37      Hageja esitab hagiavalduses seitse väidet, mis käsitlevad:
      
      –        personalieeskirjade artikli 25 teise lõigu rikkumist tulenevalt põhjenduse puudumisest; 
      –        kaitseõiguste rikkumist;
      –        Roomas 4. novembril 1950 allkirjastatud Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni (edaspidi „inimõiguste konventsioon”)
         artikli 6 rikkumist;
      
      –        ilmseid hindamisvigu seoses väidetavate faktiliste asjaoludega; 
      –        personalieeskirjade IX lisa artikli 23 rikkumist seoses väidetava tõsise üleastumisega;
      –        proportsionaalsuse põhimõtte rikkumist;
      –        hoolsuskohustuse eiramist.
      38      Hageja esitas lisaks kohtuistungil kaheksanda väite selle kohta, et vaidlusaluse otsuse vastuvõtjal puudus pädevus seda teha.
      
       Esimene väide, mis käsitleb personalieeskirjade artikli 25 teise lõigu rikkumist tulenevalt põhjenduse puudumisest
      –       Poolte argumendid
      39      Hageja väidab, et vaidlusalune otsus ei ole ei piisavalt ega vastuvõetavalt põhjendatud, kuna selles ei ole üksikasjalikult
         välja toodud põhjuseid, miks talle süüks pandavad faktilised asjaolud kujutavad endast üleastumist ja pealegi tõsist üleastumist.
      
      40      Kostja vastusena palub komisjon väite tagasi lükata, kinnitades, et vaidlusalune otsus on piisavalt põhjendatud.
      
      –       Avaliku Teenistuse Kohtu hinnang
      41      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on isiku huve kahjustava akti põhjendamise kohustuse eesmärk võimaldada ühenduste kohtul
         kontrollida otsuse õiguspärasust ja anda asjaomasele isikule piisavat teavet selle kohta, kas otsus on piisavalt põhjendatud
         või kas selle vastuvõtmisel on tehtud viga, mis võimaldab vaidlustada otsuse õiguspärasuse. Kõnealune kohustus on täidetud,
         kui akt, mille peale on hagi esitatud, võeti vastu asjaomasele ametnikule teada olevatel tingimustel ja võimaldab tal mõista
         võetud meetme ulatust tema suhtes (Esimese Astme Kohtu 16. detsembri 1993. aasta otsus kohtuasjas T‑80/92: Turner vs. komisjon, EKL 1993, lk II‑1465, punkt 62, ja 27. novembri 1997. aasta otsus kohtuasjas T‑20/96: Pascall vs. komisjon, EKL AT 1997, lk I‑A‑361 ja II‑977, punkt 44).
      
      42      Käesoleval juhul ilmneb kohtutoimikust, et komisjon kirjeldas vaidlusaluses otsuses, mille sisu on meenutatud käesoleva kohtuotsuse
         punktis 18, üksikasjalikult hagejale esitatud tõsise üleastumise etteheidete sisu. Ta märkis ka, et need etteheited põhinesid
         „ajakirjanduses, eelkõige Sunday Times’is ilmunud eri artiklites” avaldatud teabel ja rõhutas, et kui sellised toimingud leiavad
         tõendamist, moodustavad need „hageja tõsise ametialase üleastumise”, eelkõige kui võtta arvesse nendega kaasnenud „komisjoni
         maine tõsist kahjustamist” ja hageja kõrget ametikohta komisjonis.
      
      43      Sellest tuleneb, et hagejal puudub alus väita, et vaidlusalune otsus on ebapiisavalt põhjendatud. 
      
      44      Neil asjaoludel tuleb esimene väide tagasi lükata.
      
       Teine väide, mis käsitleb kaitseõiguste rikkumist
      –       Poolte argumendid
      45      Hageja väidab, et komisjon tugines vaidlusaluse otsuse vastuvõtmisel teabele, mis oli avaldatud „mitmes ajaleheartiklis, eelkõige
         7. septembri 2008. aasta Sunday Times’is”. Tema sõnul teatati talle üksnes Sunday Times’i artiklist, mitte aga teistest ajaleheartiklitest.
         Nii rikuti kaitseõiguste tagamise põhimõtet.
      
      46      Kostja vastusena väidab komisjon, et ta järgis hageja kaitseõigusi, kuulates hageja ära enne vaidlusaluse otsuse vastuvõtmist.
      
      47      Komisjon lisab, et kui hiljem algatatakse kriminaal- või distsiplinaarmenetlus, on hagejal igal juhul võimalik uuesti oma
         argumendid esitada.
      
      –       Avaliku Teenistuse Kohtu hinnang
      48      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on isiku kaitseõiguste tagamine igas tema suhtes algatatud menetluses, mille tulemusel
         võetakse vastu tema huve kahjustav akt, ühenduse õiguse aluspõhimõte, mida tuleb järgida isegi siis, kui asjaomast menetlust
         reguleerivates õigusnormides ei ole sellekohast sõnaselget sätet (vt Esimese Astme Kohtu 6. mai 1997. aasta otsus kohtuasjas
         T‑169/95: Quijano vs. komisjon, EKL AT 1997, lk I‑A‑91 ja II‑273, punkt 44, ja 10. juuli 1997. aasta otsus kohtuasjas T‑36/96: Gaspari vs. parlament, EKL AT 1997, lk I‑A‑201 ja II‑595, punkt 32).
      
      49      Vastavalt sellele põhimõttele, mis on kooskõlas hea halduse nõudmistega, tuleb igale isikule, kelle suhtes võidakse teha tema
         huve kahjustav otsus, luua tingimused oma seisukoha tõhusaks väljendamiseks asjaolude kohta, mille eest teda vastutavaks peetakse
         ja millele asjaomase otsuse tegemisel tuginetakse (Esimese Astme Kohtu 6. detsembri 1994. aasta otsus kohtuasjas T‑450/93:
         Lisrestal jt vs. komisjon, EKL 1994, lk II‑1177, punkt 42, kinnitatud Euroopa Kohtu 24. oktoobri 1996. aasta otsusega kohtuasjas C‑32/95 P:
         komisjon vs. Lisrestal jt, EKL 1996, lk I‑5373, punkt 21).
      
      50      Samuti on oluline meenutada, et personalieeskirjade IX lisa artikli 23 lõike 2 sätetes, mille eesmärk on tagada, et ametnike
         ametist kõrvaldamise menetlustes järgitakse kaitseõigusi, on ette nähtud, et ametisse nimetav asutus või ametiisik võib teha
         ametist kõrvaldamise otsuse üksnes pärast asjaomase ametniku ärakuulamist, välja arvatud erilistel asjaoludel.
      
      51      Käesoleval juhul ilmneb kohtutoimiku dokumentidest, et hageja kuulati ära personalieeskirjade IX lisa artikli 23 lõike 2 eespool
         mainitud sätete kohaselt 16. septembril 2008 ehk enne, kui personaliasjades vastutav komisjoni asepresident tegi vaidlusaluse
         otsuse, olles hagejat teavitanud tema vastu esitatud tõsise üleastumise süüdistusest ja andnud võimaluse teha teatavaks oma
         seisukohad selle süüdistuse kohta.
      
      52      Lisaks, kuigi hageja väidab, et komisjon teatas talle enne 16. septembri 2008. aasta ärakuulamist üksnes Sunday Times’i artiklist,
         samas kui komisjon ise oli märkinud, et tugines vaidlusaluses otsuses „ajakirjanduses, eelkõige Sunday Times’is ilmunud eri
         artiklitele”, tuleneb kohtutoimiku dokumentidest, et pärast Sunday Times’i artikli avaldamist ilmunud artiklites piirduti
         tegelikkuses vaid Sunday Times’i ajakirjanike poolt avalikustatud teabe sisu kordamisega, nagu pealegi möönis kohtuistungil
         ka hageja.
      
      53      Seega puudub hagejal alus väita, et komisjon rikkus kaitseõiguste tagamise põhimõtet.
      
      54      Sellest järelduvalt tuleb teine väide tagasi lükata.
      
       Kolmas väide, mis käsitleb inimõiguste konventsiooni artikli 6 rikkumist
      –       Poolte argumendid
      55      Hageja väidab, et vaidlusalune otsus võeti vastu inimõiguste konventsiooni artikliga 6 tagatud õiglase kohtumenetluse põhimõtet
         rikkudes, sest teave, mille põhjal ametisse nimetav ametiisik tegi ametist kõrvaldamise kohta otsuse, saadi tema teadmata
         Sunday Times’i ajakirjanike seatud lõksu abil. 
      
      56      Kostja vastusena rõhutab komisjon, et ühenduse kohtupraktika, mille kohaselt ei ole inimõiguste konventsiooni artikkel 6 kohaldatav
         distsiplinaarmenetluses, on seda asjakohasem ametist kõrvaldamise küsimuses.
      
      –       Avaliku Teenistuse Kohtu hinnang
      57      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on põhiõigused lahutamatu osa õiguse üldpõhimõtetest, mille järgimise tagavad ühenduste
         kohtud. Seda tehes tuginevad kohtud liikmesriikide ühesugustele riigiõiguslikele tavadele ning inimõiguste kaitset puudutavatele
         rahvusvahelistele õigusaktidele, mille koostamisel liikmesriigid on osalenud või millega nad on liitunud. Inimõiguste konventsioonil
         on siinjuures eriline tähendus (Euroopa Kohtu 12. juuni 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑112/00: Schmidberger, EKL 2003, lk I-5659,
         punkt 71; 27. juuni 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑540/03: parlament vs. nõukogu, EKL 2006, lk I‑5769, punkt 35, ja 18. jaanuari 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑229/05 P: PKK ja KNK vs. nõukogu, EKL 2007, lk I‑439, punkt 76).
      
      58      Inimõiguste konventsiooni artikli 6 lõike 1 alusel on igaühel oma tsiviilõiguste ja -kohustuste või temale esitatud kriminaalsüüdistuse
         üle otsustamise korral õigus õiglasele ja avalikule asja arutamisele mõistliku aja jooksul sõltumatus ja erapooletus, seaduse
         alusel moodustatud õigusemõistmise volitustega institutsioonis.
      
      59      Tuleb siiski meenutada, et ametist kõrvaldamise ja töötasust teatava summa kinnipidamise menetlus ei ole mitte kohtu-, vaid
         haldusmenetlus, nii et komisjoni ei saa kvalifitseerida „õigusemõistmise volitustega institutsiooniks” inimõiguste konventsiooni
         artikli 6 tähenduses (vt analoogia alusel Euroopa Kohtu 16. juuli 1998. aasta määrus kohtuasjas C‑252/97 P: N vs. komisjon, EKL 1998, lk I‑4871, punkt 52; Esimese Astme Kohtu 17. oktoobri 1991. aasta otsus kohtuasjas T‑26/89: de Compte
         vs. parlament, EKL 1991, lk II‑781, punkt 94, ja 21. novembri 2000. aasta otsus kohtuasjas T‑23/00: A vs. komisjon, EKL AT 2000, lk I‑A‑263 ja II‑1211, punkt 24). Seega ei saa komisjonilt nõuda, et ta täidaks ametniku ametist
         kõrvaldamisel ja tema töötasust teatava summa kinnipidamisel kohustusi, mida selle artikli alusel tuleb täita „õigusemõistmise
         volitustega institutsioonil”.
      
      60      Järelikult ei saa hageja tulemuslikult väita, et komisjon on rikkunud inimõiguste konventsiooni artikli 6 lõiget 1.
      
      61      Seega ei saa kolmanda väitega nõustuda.
      
       Neljas ja viies väide, mis käsitlevad vastavalt hagejale etteheidetavate asjaolude ilmseid hindamisvigu ja personalieeskirjade
         IX lisa artikli 23 rikkumist seoses väidetava tõsise üleastumisega
      
      –       Poolte argumendid
      62      Hageja väidab, et talle komisjoni poolt tehtud etteheited tõsise üleastumise kohta, mis käsitlevad eelkõige asjaolu, et ta
         rikkus väidetavalt personalieeskirjade artikli 11 lõiget 2 ja artikli 17 lõiget 1, on ilmselgelt põhjendamatud, sest need
         rajanevad Sunday Times’i artiklis esitatud valeinfol.
      
      63      Sellega seoses väidab hageja, et ta edastas üksnes „poolavalikku” teavet, millel puudus igasugune kaubanduslik tähtsus ja
         mis puudutas dumpinguvastaseid menetlusi, hõlmates eelkõige nende menetluste arvatavat kestust, nõudeid ettevõtjale, kelle
         suhtes kohaldatakse turumajanduslikku kohtlemist, või vajadust kasutada selle puhul advokaadi või konsultandi abi.
      
      64      Mööndes lisaks, et ta võttis vastu kolm õhtusöögikutset Sunday Times’i ajakirjanikelt, kes väitsid end esindavat ühte Hiina
         eksportijat, rõhutab hageja, et õhtusöökidel käimist, mis on komisjonis tavaline praktika, ei saa pidada vastuolus olevaks
         ametnike ametikohustustega ja selleks ei ole vaja saada personalieeskirjade artikli 11 lõikes 2 sätestatud eelnevat luba.
         
      
      65      Lõpuks väidab hageja, et ta ei saanud kordagi ühtegi rahasummat ega seadnud lisateabe andmise tingimuseks seda, et ta saaks
         pärast pensionilejäämist tööd kõnealuse Hiina eksportija juures.
      
      66      Kostja vastusena tuletab komisjon kõigepealt meelde, et seda, kas hageja teostas tegelikkuses neid tõsiseid üleastumisi, mida
         talle ette heidetakse, uuritakse alles võimaliku distsiplinaarmenetluse käigus. Igal juhul ei ole hageja vastu esitatud süüdistus
         ilmselgelt põhjendamatu, sest Sunday Times’i artikkel, mis oli selle süüdistuse aluseks, on väga üksikasjalik ja hageja möönis
         osaliselt, et see oli täpne.
      
      –       Avaliku Teenistuse Kohtu hinnang
      67      Kõigepealt on oluline rõhutada, et kohtu kontroll ametist kõrvaldamise meetme üle on väga piiratud, arvestades selle meetme
         ajutist laadi. Niisiis tuleb kohtul piirduda selle kontrollimisega, kas tõsise üleastumise süüdistus on piisavalt tõenäoline
         ja kas see ei ole ilmselgelt põhjendamatu (vt analoogia alusel seoses määrusega, millega jäeti rahuldamata ametist kõrvaldamise
         meetme peale esitatud ajutiste meetmete kohaldamise taotlus, Esimese Astme Kohtu presidendi 10. veebruari 1999. aasta määrus
         kohtuasjas T‑211/98 R: Willeme vs. komisjon, EKL AT 1999, lk I‑A‑15 ja II‑57, punkt 30).
      
      68      Käesoleval juhul tuleb esiteks nentida, et Sunday Times’i artikkel, milles sisalduv teave on koos hageja avaldustega ärakuulamisel
         vaidlusaluse otsuse aluseks, on koostatud väga üksikasjalikult ning selles on mitmel korral jutumärkides ära toodud hageja
         vastused küsimustele, mida ajakirjanikud talle väidetavalt esitasid.
      
      69      Teiseks tuleneb kohtutoimiku dokumentidest, et hageja tunnistas ärakuulamistel juurdlus- ja distsiplinaarameti ametnikega
         ning personaliasjades vastutava komisjoni liikmega, kui teda abistas tema advokaat, et osa Sunday Times’i artiklis esitatud
         asjaoludest vastab tõele. Nii möönis ta, et edastas oma vestluskaaslastele õhtusöökidel, kuhu teda oli kutsutud, või telefonivestluste
         käigus teatavat infot, eelkõige nende kahe Hiina küünlatootmisettevõtja nimed, kelle suhtes pidi sel ajal pooleli olnud dumpinguvastase
         menetluse lõppedes kohaldatama turumajanduslikku kohtlemist. Hageja ei saa tõsiselt vaidlustada nimetatud teabe konfidentsiaalsust
         või väita, et see teave oli „poolavalik”, kuna see andis enne dumpinguvastase menetluse lõppemist eelise ettevõtjale, kes
         soovis nende ettevõtjatega lepingud sõlmida. Pealegi on oluline lisada, et kõnealuse kahe ettevõtja suhtes kohaldati tõepoolest
         turumajanduslikku kohtlemist ning neile ei kehtestatud dumpinguvastast tollimaksu komisjoni 14. novembri 2008. aasta määrusega
         (EÜ) nr 1130/2008, millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit küünalde
         jms toodete impordi suhtes (ELT L 306, lk 22).
      
      70      Kolmandaks, kuigi hageja ütles juurdlus- ja distsiplinaarameti ametnikele, et teise õhtusöögi ajal pakuti talle edastatud
         teabe eest teatava rahasumma ülekandmist tema nimele soodsa maksukorraga riigis avatud pangakontole, on teada, et hageja ei
         informeerinud nendest asjaoludest oma ülemusi ega katkestanud suhteid oma vestluskaaslastega, vaid võttis isegi vastu kutse
         veel ühele õhtusöögile.
      
      71      Neljandaks, kuigi on tõsi, et Sunday Times’i artiklis sisalduv teave saadi „lõksu” abil, mille eesmärk oli õhutada hagejat
         üleastumiseks, on siiski oluline rõhutada, et seda ei korraldanud komisjon, vaid kolmandad isikud, Sunday Times’i ajakirjanikud,
         kelle suhtes ei ole kuidagi tõendatud ega isegi väidetud, et nende toimingud oleks tehtud administratsiooni tellimusel. Nii
         ei saa hageja heita komisjonile ette seda, et ta tugines Sunday Times’i artiklis ära toodud teabele.
      
      72      Peale selle tuleb lisada, et vaidlusaluses otsuses ei piirdutud Sunday Times’is esitatud teabe kordamisega, vaid selles on
         ka sõnaselgelt viidatud hageja avaldustele ärakuulamistel juurdlus- ja distsiplinaarameti ametnike ning personaliasjades vastutava
         komisjoni asepresidendi poolt. 
      
      73      Niisiis ei saa hageja vaid eespool mainitud asjaoludele tuginedes väita, et komisjoni esitatud tõsise üleastumise süüdistus
         on ilmselgelt põhjendamatu.
      
      74      Neil asjaoludel tuleb neljas ja viies väide tagasi lükata.
      
       Kuues ja seitsmes väide, mis käsitlevad proportsionaalsuse põhimõtte ja hoolitsemiskohustuse rikkumist
      –       Poolte argumendid
      75      Hageja väidab, et kuna ta oli puhkusel, kui komisjoni asepresident ta ära kuulas, oli ta teinud asepresidendile ettepaneku,
         et puhkust pikendataks kaheksa nädala võrra. Kuid selle asemel, et nõustuda kõnealuse ettepanekuga, mis oleks võimaldanud
         vältida tema avalikku kahtlustamist, andes samal ajal administratsioonile piisava tähtaja asja menetleda, eelistas komisjon
         vastu võtta vaidlusaluse otsuse. Sellega rikkus komisjon hageja väitel nii proportsionaalsuse põhimõtet kui ka hoolitsemiskohustust.
      
      76      Hageja lisab, et komisjon rikkus hoolitsemiskohustust ka sellega, et suhtles temaga inglise keeles ja koostas samas keeles
         ka vaidlusaluse otsuse, hoolimata tema korduvatest palvetest, et menetluses kasutataks prantsuse keelt, et võimaldada tema
         advokaatidel „sellest perfektselt aru saada”.
      
      77      Kostja vastusena vaidleb komisjon vastu argumentidele proportsionaalsuse põhimõtte või hoolitsemiskohustuse rikkumise kohta,
         tuues esile, et puhkuseõigus on täielikult eraldiseisev ametisse nimetava asutuse või ametiisiku pädevusest kõrvaldada ametnik
         ametist personalieeskirjade IX lisa artikli 23 alusel. Pealegi võttis ta hageja huve arvesse, sest tema kuutöötasust peeti
         kinni vaid 1000 eurot. 
      
      –       Avaliku Teenistuse Kohtu hinnang
      78      Võttes esiteks arvesse selle süüdistuse raskusastet, mis on esitatud hageja vastu, kes on kaubanduse peadirektoraadi kõrge
         ametnik ja vastutab direktoraadi G „Juurdepääs turule ja tööstus” juhtimise eest, teiseks komisjoni maine kahjustamist kõnealusele
         asjale osaks saanud avalikkuse tähelepanu tõttu ning kolmandaks komisjoni vajadust võimaldada Euroopa Pettustevastasel Ametil
         rahus juurdlust läbi viia, tuleb tõdeda, et ametisse nimetav ametiisik ei eiranud proportsionaalsuse põhimõtet ega hoolitsemiskohustust,
         kui võttis käesolevale asjale kohase igakülgse ja esialgse hindamise tagajärjel vastu vaidlusaluse otsuse. Asjaolu, et hageja
         esitas tsiviilhagi Sunday Times’i artikli autorite vastu, ei mõjuta toodud järeldust, sest nimetatud asjaolul puudub seos
         hagejale etteheidetavate üleastumisjuhtude tõelevastavuse või raskusastmega.
      
      79      Mis puutub argumenti, et komisjon rikkus hoolitsemiskohustust sellega, et suhtles hagejaga inglise keeles ja koostas selles
         keeles ka vaidlusaluse otsuse, siis see tuleb tagasi lükata. Nimelt, kui hageja palus oma advokaadi 12. septembri 2008. aasta
         kirja kaudu saada „kasutada prantsuse keelt kogu tema suhtes läbiviidava menetluse jooksul”, siis on teada, et ta võis 16. septembri
         2008. aasta ärakuulamisel kasutada enda väljendamiseks prantsuse keelt. Lisaks, kuigi vastab tõele, et ärakuulamisprotokoll
         ja vaidlusalune otsus koostati inglise keeles, hageja ei tõenda ega väida isegi, et tema või tema advokaadid ei saanud nendest
         dokumentidest aru. Pealegi tuleneb kohtutoimiku dokumentidest vastupidi, et hageja valdab inglise keelt kõrgtasemel (vt selle
         kohta Esimese Astme Kohtu 23. märtsi 2000. aasta otsus kohtuasjas T‑197/98: Rudolph vs. komisjon, EKL AT 2000, lk I‑A‑55 ja II‑241, punkt 46, ja 17. mai 2006. aasta otsus kohtuasjas T‑95/04: Lavagnoli vs. komisjon, EKL AT 2006, lk I‑A‑2‑121 ja II‑A‑2‑569, punkt 48).
      
      80      Järelikult tuleb kuues ja seitsmes väide tagasi lükata.
      
       Kaheksas väide, mis käsitleb akti vastuvõtja pädevuse puudumist
      –       Poolte argumendid
      81      Hageja väidab, et vaidlusaluse otsuse on vastu võtnud ametiisik, kellel puudus selleks pädevus. Tema sõnul oleks selle otsuse
         pidanud vastavalt komisjoni 30. novembri 2007. aasta otsusele K(2007) 5730 vastu võtma volinike kolleegium, mitte personaliasjades
         vastutav komisjoni liige, nagu käesoleval juhul. Hageja lisab, et kuigi vastab tõele, et 10. septembril 2008 võttis komisjon
         vastu otsuse, millega volitati personaliasjades vastutavat komisjoni liiget määrama ametist kõrvaldamise meedet AD 15 palgaastme
         ametnike suhtes, ei saa sellele otsusele tema vastu tugineda, kuna seda ei olnud enne vaidlusalust otsust avaldatud või levitatud.
      
      82      Kostja vastusena palub komisjon see väide tagasi lükata. Ta märgib, et 10. septembri 2008. aasta otsuse avaldamine ei olnud
         kohustuslik ja see, et nimetatud otsust ei ole avaldatud, ei takista mingil määral otsuse jõustumist ja järelikult ka sellele
         tuginemist. Igal juhul oli see otsus kättesaadav andmebaasis, mis komisjoni intranetis sisaldab volinike kolleegiumis esitatud
         teadaandeid ja kolleegiumi koosolekuprotokolle.
      
      –       Avaliku Teenistuse Kohtu hinnang
      83      Kõigepealt on oluline meenutada, et väide huve kahjustava akti vastuvõtja pädevuse puudumise kohta on avalikul huvil põhinev
         väide, mida Avaliku Teenistuse Kohtul tuleb igal juhul kontrollida omal algatusel (Euroopa Kohtu 13. juuli 2000. aasta otsus
         kohtuasjas C‑210/98 P: Salzgitter vs. komisjon, EKL 2000, lk I‑5843, punkt 56; Esimese Astme Kohtu 13. juuli 2006. aasta otsus kohtuasjas T‑165/04: Vounakis vs. komisjon, EKL AT 2006, lk I‑A‑2‑155 ja II‑A‑2‑735, punkt 30; Avaliku Teenistuse Kohtu 13. detsembri 2006. aasta otsus kohtuasjas
         F‑17/05: de Brito Sequeira Carvalho vs. komisjon, EKL AT 2006, lk I‑A‑1‑149 ja II‑A‑1‑577, punkt 51, ning 18. septembri 2007. aasta otsus kohtuasjas F‑10/07: Botos vs. komisjon, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 78).
      
      84      Kuna käesoleval juhul oli vaidlusaluses otsuses viidatud 10. septembri 2008. aasta otsusele, millega muudeti „30. novembri
         2007. aasta otsust […] personalieeskirjade kohaselt ametisse nimetavale asutusele ja muude teenistujate teenistustingimuste
         kohaselt teenistuslepingute sõlmimise pädevusega asutusele antud volituste kasutamise kohta” ning kuna seda 10. septembri
         2008. aasta otsust kohtutoimikus ei olnud, oli eespool mainitud kohtupraktika kohaselt Avaliku Teenistuse Kohtu ülesanne paluda
         menetlust korraldavate meetmete abil esitada selle otsuse koopia ning kogu teave kõnealuse otsuse avaldamise kohta.
      
      85      Nagu käesoleva kohtuotsuse punktis 31 on mainitud, esitas komisjon vastuseks menetlust korraldavale meetmele esiteks koopia
         komisjoni asepresidendi 9. septembri 2008. aasta teatest, milles oli ära toodud 10. septembri 2008. aasta otsuse eelnõu, ja
         teiseks protokolli volinike kolleegiumi 10. septembri 2008. aasta koosoleku kohta, mille käigus see eelnõu vastu võeti.
      
      86      Hageja väidab siiski, et kuna 10. septembri 2008. aasta otsust ei olnud enne vaidlusaluse otsuse vastuvõtmist avaldatud, ei
         saa sellele tema vastu tugineda. Ta järeldab sellest, et komisjoni 30. novembri 2007. aasta otsuse K(2007) 5730 kohaselt oleks
         vaidlusaluse otsuse pidanud vastu võtma volinike kolleegium, mitte personaliasjades vastutav komisjoni liige, nagu käesoleval
         juhul.
      
      87      Avaliku Teenistuse Kohus leiab, et kuigi hageja esitas kõnealused argumendid alles kohtuistungil, on need vastuvõetavad, seda
         ei ole komisjon pealegi vaidlustanud. Nimelt esiteks eeldab küsimus, kas personaliasjades vastutaval komisjoni liikmel olid
         nõuetekohaselt volitused vaidlusaluse otsuse vastuvõtmiseks, seda, et uuritaks, kas 10. septembri 2008. aasta otsusele saab
         kellegi vastu tugineda. Viimati mainitud küsimust ei saa eristada esimesest ning see on seetõttu nagu esimenegi avalikul huvil
         põhinev küsimus, mida Avaliku Teenistuse Kohtul tuleb uurida omal algatusel mis tahes menetlusstaadiumis (vt selle kohta Euroopa
         Kohtu 18. veebruari 1964. aasta otsus liidetud kohtuasjades 73/63 ja 74/63: Rotterdam ja Putterskoek, EKL 1964, lk 1, 28).
         Teiseks, isegi kui oletada, et küsimus 10. septembri 2008. aasta otsusele tuginemise võimalikkuse kohta oleks eraldiseisev
         pädevuse küsimusest, mis oleks ainus, mida Avaliku Teenistuse Kohus võib omal algatusel uurida, tuleks hageja argumente analüüsida
         väitena, mis tugineb õiguslikele ja faktilistele asjaoludele, mis ilmnesid menetluse käigus kodukorra artikli 43 lõike 1 mõttes,
         kui Avaliku Teenistuse Kohtu uuris vaidlusaluse otsuse vastuvõtja pädevust. Pealegi rõhutab Avaliku Teenistuse Kohus, et komisjonile
         teatati enne kohtuistungit Avaliku Teenistuse Kohtu poolt määratud menetluse korraldava meetmega, et 10. septembri 2008. aasta
         otsuse avaldamise üle tuleb arutelu. Seega anti komisjonile võimalus valmistada kaitse selles osas ette, nagu pealegi ilmneb
         tema kirjalikust vastusest sellele meetmele ja komisjoni esindaja poolt kohtuistungil esitatud märkustest. 
      
      88      Hageja argument, et 10. septembri 2008. aasta otsusele ei saa tema vastu tugineda, sest seda ei olnud avaldatud, on ka põhjendatud.
      
      89      Sellega seoses on oluline meenutada, et ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule antud volituste jaotuse kindlaksmääramise
         otsused on institutsioonisisesed korralduseeskirjad (Euroopa Kohtu 30. mai 1973. aasta otsus kohtuasjas 46/72: De Greef vs. komisjon, EKL 1973, lk 543, punkt 18), ja nagu Esimese Astme Kohus meenutas 25. märtsi 1999. aasta otsuses kohtuasjas T‑76/98:
         Hamptaux vs. komisjon (EKL AT 1999, lk I‑A‑59 ja II‑303, punkt 23), ei näe EÜ asutamislepingu ega personalieeskirjade sätted, eelkõige
         nende artikkel 2 ette, et niisuguste otsuste avaldamine oleks nende jõustumise ja seega ka nendele tuginemise eeltingimus.
      
      90      Sellegipoolest esiteks selleks, et järgida õiguskindluse põhimõtet, mis nõuab, et ametiasutuse aktile ei saaks õigussubjektide
         vastu tugineda, kui neil ei olnud võimalik sellest enne teada saada (Euroopa Kohtu 25. jaanuari 1979. aasta otsus kohtuasjas
         98/78: Racke, EKL 1979, lk 69, punkt 15; 25. jaanuari 1979. aasta otsus kohtuasjas 99/78: Weingut Decker, EKL 1979, lk 101,
         punkt 3, ja 11. detsembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑161/06: Skoma-Lux, EKL 2007, lk I‑10841, punkt 37), tuleb otsused
         personalieeskirjade kohaselt ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule või teenistustingimuste kohaselt teenistuslepingute
         sõlmimise pädevusega asutusele antud volituste kasutamise kohta avaldada kohasel viisil administratsiooni poolt kindlaks määratud
         eeskirjade alusel ja vastavas vormis, kuigi üheski sättes ei ole seda sõnaselgelt ette nähtud.
      
      91      Teiseks tuleb tõdeda, et komisjon võtab ise põhimõtteliselt endale kohustuse tagada, et avaldataks otsused personalieeskirjade
         kohaselt ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule või teenistustingimuste kohaselt teenistuslepingute sõlmimise pädevusega
         asutusele antud volituste kasutamise kohta, sest need avaldatakse tavaliselt väljaandes Informations administratives. Otsus K(2007) 5730, mida 10. septembri 2008. aasta otsusega muudeti, oli avaldatud 6. detsembri 2007. aasta väljaandes Informations administratives nr 57‑2007. Lisaks tuleb märkida, et otsuse K(2007) 5730 artikkel 5, mis lubab peadirektoritel anda volitusi neile alluvatele
         ametiisikutele, nagu asepeadirektoritele, direktoritele, üksusejuhatajatele või sektorijuhatajatele, sätestab ka, et need
         volitused „avaldatakse kohasel viisil ja tehakse töötajatele teatavaks”.
      
      92      Kolmandaks on Euroopa Kohus varem tuletanud meelde vajadust tagada, et personalihalduses pädeva ametiisiku kindlaksmääramise
         otsused oleksid teataval määral avalikud. Kohtuasjas, kus hageja vaidlustas Euroopa Parlamendi otsuse, millega ametnik nimetati
         sisekonkursi tulemusel ametisse osakonnajuhatajana, ja väitis selle esiletoomiseks, et parlamendi peasekretär oli määranud
         konkursikomisjoni liikmed ebaseaduslikult, et töötajatele ei olnud teatatud, et juhatus andis selleks volitused peasekretärile,
         tõdes Euroopa Kohus seega, et kõnealuste volituste andmine oli „õiguslikult tõhus”, sest lisaks sellele, et volituste andmine
         kujutas endast üldiselt lubatud institutsioonisisest volituste jaotust, oli sellest ka teatatud institutsiooni peadirektoritele,
         fraktsioonide esimeestele, sekretariaadile ja järelevalveasutusele ning personalieeskirjade artikli 9 alusel asutatud personalikomiteele,
         kelle ülesanne on viidatud sätte kohaselt ka esindada institutsioonis töötajate huve ning tagada püsiv kontakt institutsiooni
         ja töötajate vahel (Euroopa Kohtu 25. novembri 1976. aasta otsus kohtuasjas 123/75: Küster vs. parlament, EKL 1976, lk 1701, punktid 6–8).
      
      93      Üldisemalt ja kuigi see kohtupraktika ei ole kujunenud kohtuasjades, mille puhul oli vaidlustatud otsus, mis puudutab personalieeskirjade
         kohaselt ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule ja muude teenistujate teenistustingimuste kohaselt teenistuslepingute
         sõlmimise pädevusega asutusele antud volitusi, on Euroopa Kohus ka otsustanud, et õiguskindluse põhimõte nõuab, et ühenduse
         õigusnorm peab võimaldama asjassepuutuvatel isikutel täpselt teada oma kohustuste ulatust, kuna õigussubjektidel peab olema
         võimalik selgelt teada oma õigusi ja kohustusi (21. juuni 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑158/06: ROM-projecten, EKL 2007,
         lk I‑5103, punkt 25; eespool viidatud kohtuotsus Skoma-Lux, punkt 38). Eespool viidatud kohtuotsuses Skoma‑Lux (punktid 33,
         34, 36 ja 38) leidis Euroopa Kohus, et nõue, et ühenduse määrus avaldataks nõuetekohaselt adressaadi ametlikus keeles, ei
         põhine mitte üksnes kirjalikel sätetel, nagu EÜ artikli 254 lõige 2 või nõukogu 15. aprilli 1958. aasta määruse nr 1 (millega
         määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduses kasutatavad keeled) (EÜT 17, lk 385; ELT eriväljaanne 01/01, lk 3) artiklid 4,
         5 ja 8, vaid see tuleneb ka õiguskindluse tagamise kohustusest (vt ka Euroopa Kohtu 10. märtsi 2009. aasta otsus kohtuasjas
         C‑345/06: Heinrich, EKL 2009, lk I‑01659, punkt 44).
      
      94      Neljandaks tuleneb vajadus tagada, et otsused personalieeskirjade kohaselt ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule
         või teenistustingimuste kohaselt teenistuslepingute sõlmimise pädevusega asutusele antud volituste kasutamise kohta on kohasel
         viisil avalikuks tehtud, hea halduse eeskirjadest seoses personalihaldusega, nagu Avaliku Teenistuse Kohus on sõnaselgelt
         meenutanud 9. juuli 2008. aasta otsuses kohtuasjas F‑89/07: Kuchta vs. EKP (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 62).
      
      95      Käesoleval juhul on esiteks teada, et 10. septembri 2008. aasta otsust ei avaldatud väljaandes Informations administratives, ja teiseks ei olnud see mingil moel avalikuks tehtud, kui vaidlusalune otsus vastu võeti. Kuigi komisjon väitis oma vastuses
         Avaliku Teenistuse Kohtu määratud menetlust korraldavale meetmele, et 9. septembri 2008. aasta teade, milles oli ära toodud
         otsust K(2007) 5730 muutva otsuse eelnõu, oli avaldatud institutsiooni intranetis, ei täpsustanud komisjon, mis kuupäeval
         see avaldati. Igal juhul ei ole komisjon ka tõendanud, et protokoll 10. septembri 2008. aasta koosoleku kohta, mille käigus
         see eelnõu vastu võeti, oleks olnud enne vaidlusaluse otsuse vastuvõtmist intranetis avaldatud. Nii ei olnud hagejal kuupäeval,
         mil võeti vastu vaidlusalune otsus ja hagejat sellest teavitati, võimalik tõhusal viisil 10. septembri 2008. aasta otsuse
         sisuga tutvuda.
      
      96      Täiendavalt tuleb lisada, et komisjoni kohustus tagada 10. septembri 2008. aasta otsuse kohasel viisil avalikuks tegemine
         oli käesoleval juhul eriti tähtis. Nimelt, kui ametniku ametist kõrvaldamiseks oli otsuse K(2007) 5730 alusel pädev komisjoni
         kõige kõrgem asutus, volinike kolleegium, on selge, et 10. septembri 2008. aasta otsusega anti see pädevus ühele isikule,
         personaliasjades vastutavale komisjoni liikmele. Ühe isiku poolt vastu võetud meetme puhul on selle adressaadiks oleval ametnikul
         väiksem kaitse kui see, mille tagab kollegiaalse asutuse vastuvõetud meede, sest kollegiaalne asutus saab tänu liikmetevahelisele
         nõupidamisele arvesse võtta rohkem asjakohast teavet. Seega, kuna 10. septembri 2008. aasta otsus vähendas ametnikele tagatud
         kaitset ja mõjutas seega nende õigusi, oleks otsuse pidanud seda enam kohasel viisil avalikuks tegema.
      
      97      Lõpuks näib, et 10. septembri 2008. aasta otsuse avaldamata jätmine takistas ka administratsioonil endal oma otsusest kohasel
         viisil teada saada. Nimelt, nagu tuleneb kohtuistungil esitatust, võttis komisjon 29. aprillil 2009 vastu uue otsuse personalieeskirjade
         kohaselt ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule või teenistustingimuste kohaselt teenistuslepingute sõlmimise pädevusega
         asutusele antud volituste kasutamise kohta ehk otsuse K(2009) 3074, „millega muudetakse otsust K(2007) 5730”. Selles otsuses,
         mis avaldati 8. mai 2009 väljaandes Informations administratives, nägi komisjon ette, et ametisse nimetavale asutusele või ametiisikule antud volitused kõrvaldada ametnik ametist kasutab
         palgaastmete AD 16 ja AD 15 ametnike ning palgaastme AD 14 kõrgemate ametnike osas (direktorid või isikud võrdväärsel ametikohal)
         personaliasjades vastutav komisjoni liige, mitte enam volinike kolleegium.
      
      98      Kuna 10. septembri 2008. aasta otsusele ei saa hageja vastu tugineda, on põhjendatud hageja argument, et personaliküsimuste
         eest vastutaval volinikul puudus pädevus võtta vastu vaidlusalune otsus ja selle oleks pidanud vastu võtma otsuses K(2007) 5730
         määratud asutus ehk volinike kolleegium.
      
      99      Kuna väide, et personaliasjades vastutaval komisjoni liikmel puudus pädevus vaidlusaluse otsuse vastuvõtmiseks, on põhjendatud,
         tuleb vaidlusalune otsus tühistada.
      
       Kohtukulud
      100    Kodukorra artikli 87 lõike 1 alusel ja ilma et see piiraks kodukorra II jaotise 8. peatüki teiste sätete kohaldamist, on kohtuvaidluse
         kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud. Sama artikli lõike 2 kohaselt võib juhul, kui
         õiglus seda nõuab, Avaliku Teenistuse Kohus otsustada, et kaotaja pool kannab vaid osa kohtukuludest või et ta ei kanna neid
         üldse.
      
      101    Eespool toodud põhjendustest tuleneb, et kohtuvaidluse on kaotanud komisjon. Lisaks palus hageja oma nõuetes sõnaselgelt,
         et kohtukulud mõistetaks välja komisjonilt. Kuna käesoleva kohtuasja asjaolude puhul ei ole õigustatud kohaldada kodukorra
         artikli 87 lõiget 2, tuleb põhikohtuasja kohtukulud välja mõista komisjonilt. 
      
      102    Mis puutub ajutiste meetmete kohaldamise menetlust, siis on selge, et selles on kaotaja pool hageja. Kuna aga komisjon ei
         ole nõudnud, et selle menetluse kohtukulud mõistetaks välja hagejalt, kannavad pooled ise oma kohtukulud, mis tekkisid seoses
         ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      AVALIKU TEENISTUSE KOHUS (esimene koda)
      otsustab:
      1.      Tühistada 18. septembri 2008. aasta otsus, millega Euroopa Ühenduste Komisjon kõrvaldas F. H. Wenigi Euroopa ühenduste ametnike
            personalieeskirjade IX lisa artiklite 23 ja 24 alusel määramata ajaks ametist ja määras 1000 euro suuruse summa kinnipidamise
            kuupalgast kuni kuue kuu jooksul.
      2.      Mõista Euroopa Ühenduste Komisjonilt välja põhikohtuasja kohtukulud.
      3.      Pooled kannavad ise oma kohtukulud, mis tekkisid seoses ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega.
      
               Gervasoni 
            
            
                Kreppel 
            
            
                Tagaras
            
         Kuulutatud avalikul kohtuistungil 30. novembril 2009 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär 
            
             
            
                      Koja esimees
            
         
               W. Hakenberg
            
             
            
                      S. Gervasoni
            
         
         Käesoleva kohtulahendi ning selles viidatud ja kohtulahendite kogumikus veel avaldamata ühenduste kohtute lahendite tekstid
            on kättesaadavad Euroopa Kohtu veebilehel aadressil www.curia.europa.eu
         
      
      * Kohtumenetluse keel: prantsuse.