CELEX: 62002CC0173
Language: mt
Date: 2004-01-22
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Jacobs - 22 ta' Jannar 2004. # ir-Renju ta' Spanja vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Regolament (KEE) Nru 3950/92 - Organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib - Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tipprojbixxi għajnuna għall-akkwist tal-kwoti tal-ħalib. # Kawża C-173/02.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI
      JACOBS
      ippreżentati fit-22 ta' Jannar 2004 (1)
      
      Kawża C-173/02
      Ir-Renju ta' Spanja
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      1.     Fil-kawża preżenti, Spanja tikkontesta d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/411/KE,(2) li tiddikjara li għajnuna mogħtija mill-Istat Spanjol favur produtturi tal-ħalib fl-Asturias hija inkompatibbli mas-suq komuni.
      
      2.     L-għajnuna in kwistjoni ħadet il-forma ta’ tnaqqis fir-rata ta’ l-imgħax fuq self sabiex produtturi tal-ħalib ikunu jista’
         jakkwistaw kwoti tal-ħalib addizzjonali. Il-Kummissjoni sabet li din hija inkompatibbli mas-suq komuni għar-raġuni li kienet
         tikser ir-regoli Komunitarji rilevanti li jirregolaw l-organizzazzjoni tas-suq komuni tal-ħalib u prodotti tal-ħalib. Fil-fehma
         tal-Kummissjoni, ma sarx provvedimemnt b’mod ċar fir-Regolament (KEE) Nru 3950/92, tat-28 ta’ Diċembru 1992, li jistabbilixxi
         imposti addizzjonali fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib. (3) Hija kienet ukoll tmur kontra l-objettivi wara din il-leġiżlazzjoni. 
      
      3.     Il-każ għaldaqstant iqajjem id-domanda dwar jekk u f’liema ċirkustanzi Stat Membru jista’ jadotta miżuri għall-allokazzjoni
         mill-ġdid ta’ kwoti tal-ħalib barra minn dawk ipprovduti b’mod espliċitu mid-dritt Komunitarju.
      
       Il-kuntest ġuridiku
      4.     Skond l-Artikolu 36 KE, ir-regoli tat-Trattat dwar l-għajnuna mogħtija mill-Istat (l-Artikoli 87, 88 u 89 KE) japplikaw għall-produzzjoni
         u l-bejgħ ta’ prodotti agrikoli fil-miżura li tiġi stabbilita mill-Kunsill f’leġiżlazzjoni li tħaddem u timplementa l-politika
         agrikola komuni.
      
      5.     L-organizzazzjoni ta’ suq komuni tal-ħalib u prodotti tal-ħalib hija stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999,
         (4) u l-Artikolu 37 tagħha jrendi r-regoli dwar l-għajnuna mogħtija mill-Istat applikabbli għal tali prodotti ‘salv kif ipprovdut
         mod ieħor’ f’dak ir-Regolament.
      
      6.     L-iskema ta’ imposti addizzjonali fis-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib hija fil-preżent irregolata bir-Regolament tal-Kunsill
         (KEE) Nru 3950/92 (iktar 'il quddiem, ‘ir-Regolament’). (5) L-ewwel premessa tal-preambolu tagħti l-istorja ta’ l-iskema u tispjega li l-għan tagħha huwa ‘li tnaqqas l-iżbilanċ bejn
         il-provvista u d-domanda fis-suq tal-ħalib u prodotti tal-ħalib u l-produzzjoni żejda strutturali li tirriżulta’.
      
      7.     Is-sittax il-premessa tipprovdi li ‘sabiex jitkompla l-istrutturar tal-produzzjoni tal-ħalib u t-titjib ta' l-ambjent, ċerti
         derogi għall-prinċipju tar-rabta bejn il-kwantitajiet ta’ referenza u l-kumpannija għandhom jiġu estiżi, u l-Istati Membri
         għandhom jiġu awtorizzati jkomplu jimplementaw programmi nazzjonali ta' ristrutturar u jorganizzaw ċerta mobbilità tal-kwantitajiet
         ta’ referenza fl-intern ta' kuntest ġeografiku partikolari, fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi’. 
      
      8.     L-Artikolu 5 tar-Regolament jipprovdi: 
      ‘Fil-kwantitajiet imsemmija fl-Artikolu 3, l-Istat Membru jista’ jalimenta r-riżerva nazzjonali wara tnaqqis lineari fil-kwantitajiet
         ta’ referenza individwali kollha sabiex jinħarġu kwantitajiet addizzjonali jew speċifiċi lil produtturi determinati skond
         il-kriterji oġġettivi stabiliti bi ftehim mal-Kummissjoni.’
      
      9.     L-Artikolu 8 jipprovdi, safejn huwa rilevanti:
      ‘Bl-iskop li jitlesta l-istrutturar tal-produzzjoni tal-ħalib fuq livell nazzjonali, reġjonali jew ta’ żona ta’ ġbir, jew
         għal titjib ambjentali, l-Istati Membri jistgħu jimplementaw waħda jew iktar mid-dispożizzjonijiet li ġejjin, skond regoli
         dettaljati li huma għandhom jistabbilixxu filwaqt li jieħdu in kunsiderazzjoni l-interessi leġittimi tal-partijiet:
      
      –       jagħtu kumpens lil produtturi, li jimpenjaw ruħhom sabiex jabbandunaw definittivament parti jew il-produzzjoni kollha tal-ħalib
         tagħhom, li jitħallas f'rata waħda annwali jew iktar, u jalimentaw ir-riżerva nazzjonali bil-kwantitajiet ta' referenza hekk
         liberati, 
      
      –       jiddeterminaw, fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi, il-kundizzjonijiet li bihom il-produtturi jkunu jistgħu jakkwistaw, fil-bidu
         ta’ perijodu ta’ 12 il-xahar, taħt ħlas minn qabel, l-allokazzjoni mill-ġdid mill-awtorità kompetenti, jew mill-organizzazzjoni
         li tkun ħatret, tal-kwantitajiet ta’ referenza liberati definittivament fit-tmiem tat-12 il-xahar preċedenti minn produtturi
         oħra li jkunu rċevew kumpens, ta' rata annwali wieħed jew iktar, ugwali għall-ħlas imsemmi.
      
      …'
      10.   Il-Kummissjoni ħarġet sett ta’ linji gwida Komunitarji dwar għajnuna mill-Istat fis-settur agrikolu (iktar ‘il quddiem, il-‘linji
         gwida’), li biħsiebha tapplika meta tevalwa tali għajnuna.
      
      11.   Fil-punt 3.2 tal-linji gwida, il-Kummissjoni tiddikjara l-opinjoni tagħha li:
      ‘Għalkemm l-Artikoli 87,88 u 89 [KE] huma kompletament applikabbli għas-setturi koperti mill-organizzazzjonijiet komuni tas-suq,
         madankollu l-applikazzjoni tagħhom tibqa’ suġġetta għad-dispożizzjonijiet stabbiliti bir-regolamenti kkonċernati … Fi kliem
         ieħor rikors minn Stat Membru għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 87, 88 u 89 ma jistax jipprevali fuq id-dispożizzjonijiet
         tar-regolament ta’ dak is-settur tas-suq. Għaldaqstant, fl-ebda ċirkustanza ma tista’ l-Kummissjoni tapprova għajnuna li mhijiex
         kompatibbli mad-dispożizzjonijiet li jirregolaw organizzazzjoni ta’ suq komuni jew li jfixklu t-tħaddim korrett ta’ l-organizzazzjoni
         komuni.’
      
      12.   Fil-punt 3.5 tal-linji gwida, l-Kummissjoni tiddikjara li:
      ‘Sabiex titqies kompatibbli mas-suq komuni, kull miżura ta’ għajnuna għandha tinkludi xi element ta’ inċentiv jew tirrikjedi
         xi forma ta’ korrispettiv minn naħa tal-benefiċjarju. Sakemm ma jeżistux eċċezzjonijiet ipprovduti b’mod espliċitu fil-leġiżlazzjoni
         Komunitarja jew f’dawn il-linji gwida, miżuri unilaterali ta’ għajnuna mogħtija mill-Istat li huma sempliċiment maħsuba biex
         itejbu s-sitwazzjoni finanzjarja tal-produtturi iżda li bl-ebda mod ma jikkontribwixxu għall-iżvilupp tas-settur, u b’mod
         partikolari għajnuniet li jingħataw biss fuq il-bażi ta’ prezz, kwantità, unità ta’ produzzjoni jew unità tal-mezz ta’ produzzjoni
         huma kkunsidrati bħala għajnuniet operattivi li mhumiex kompatibbli mas-suq komuni. Barra minn hekk, tali għajnuniet, min-natura
         propja tagħhom, għandhom mnejn jinterferixxu mal-mekkaniżmi ta’ l-organizzazzjonijiet komuni tas-suq.’ 
      
      13.   Fil-punt 4.1.1.6 tal-linji gwida, il-Kummissjoni tiddikjara li ‘ebda għajnuna ma tista' tingħata għall-akkwist ta’ drittijiet
         ta’ produzzjoni jekk mhux skond id-dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ l-organizzazzjoni ta’ suq komuni kkonċernati, u l-prinċipji
         stabbiliti fl-Artikoli 87, 88 u 89 tat-Trattat’. 
      
       Il-kuntest fattwali u l-miżura kkontestata
      14.   Fis-sena tal-ħalib 1998/99, l-awtoritajiet fir-reġjun ta’ Spanja ta’ l-Asturias implementaw għajnuna għall-akkwist ta’ kwoti
         tal-ħalib (iktar 'il quddiem, ‘l-għajnuna’ jew ‘l-għajnuna in kwistjoni’). Il-benefiċjarji ta' l-għajnuna kienu dawk il-produtturi
         tal-ħalib tal-baqar li kienu kklassifikati bħala produtturi prijoritarji għall-finijiet ta’ allokazzjoni ta’ kwantitajiet
         ta’ referenza mir-riżerva nazzjonali. L-għajnuna kienet tikkonsisti fi tnaqqis tar-rata ta’ l-imgħax fuq self għall-akkwist
         ta’ kwoti minn produtturi oħra.
      
      15.   Il-Kummissjoni saret taf bl-għajnuna biss wara li kien sar ilment waqt il-fażi ta’ l-implementazzjoni tagħha. Spanja ssospendiet
         l-għajnuna fil-31 ta’ Diċembru 1998 filwaqt li l-Kummissjoni kienet għaddejja b'investigazzjoni. Fit-12 ta’ Marzu 2002, il-Kummissjoni
         adottat deċiżjoni (iktar 'il quddiem, il-‘miżura kkontestata’) (6) fejn sostniet li l-għajnuna kienet inkompatibbli mas-suq komuni.
      
      16.   Il-miżura kkontestata sabet li l-għajnuna kienet taqa’ taħt l-Artikolu 87 (1) KE, (7) li d-derogi previsti fl-Artikolu 87(2) kienu manifestament mhux applikabbli (8) u li l-għajnuna ma setgħetx tibbenefika minn deroga taħt l-Artikolu 87(3) għaliex kienet tmur kontra r-regoli li jirregolaw
         l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u prodotti tal-ħalib. (9)
      
      17.   L-organizzazzjoni komuni tas-suq tikkostitwixxi sistema kompleta u eżawrjenti li tipprekludi lill-Istati Membri milli jieħdu
         miżuri li jiksruha jew jidderogaw minnha. (10) L-Artikoli 5 u 8 ta’ dan ir-Regolament jipprovdu lill-Istati Membri b’mezzi speċifiċi u suffiċjenti biex jippromwovu strutturar
         u żjieda fl-effiċjenza ta’ l-istrutturi tal-produzzjoni. (11) Ebda waħda minn dawn id-dispożizzjonijiet ma tista’ tinftiehem li tawtorizza l-għajnuna.
      
      18.   Il-kwantitajiet ta’ referenza trasferiti in konnessjoni ma' l-għajnuna ma ġewx assenjati mir-riżerva nazzjonali, kif rikjest
         mill-Artikolu 5. Lanqas ma kienu ġew akkwistati bi tnaqqis lineari ta’ kwantitajiet ta’ referenza, jew mingħand produtturi
         li ma kinux ikkumerċjalizzaw ħalib jew prodotti tal-ħalib matul perijodu ta’ 12 il-xahar. (12)
      
      19.   Fir-rigward ta’ l-Artikolu 8, il-kwantitajiet ta’ referenza ttrasferiti wara l-għajnuna ma kinux inkisbu mill-Istat bi skambju
         ma’ kumpens, taħt l-ewwel sottoparagrafu ta’ dan l-Artikolu, u lanqas ma ġew ittrasferiti lir-riċevituri tagħhom mill-awtorità
         kompetenti jew xi entità oħra indikata, kif rikjest mit-tieni sottoparagrafu. Barra minn hekk, l-ammont imħallas mir-riċevituri
         ma kienx ekwivalenti għall-ammont imħallas liċ-ċedenti. (13)
      
      20.   Għaldaqstant l-għajnuna kienet tmur kontra d-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u
         prodotti tal-ħalib u, fid-dawl ta’ punt 4.1.1.6 tal-linji gwida, (14) fl-ebda ċirkustanza ma setgħu jiġu approvati mill-Kummissjoni taħt l-Artikolu 88(3). (15)
      
      21.   Fil-fehma tal-Kummissjoni, mhuwiex rilevanti jekk l-għajnuna kinitx konsistenti ma' l-objettivi tar-regoli tal-Komunità rilevanti.
         Ladarba l-Komunità tistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-suq f’settur partikolari, hija l-Komunità li hija responsabbli
         biex issib soluzzjonijiet għal problemi fir-rigward tal-politika agrikola komuni. Għalhekk l-Istati Membri m’għandhomx jadottaw
         miżuri unilaterali, anki jekk ikunu kompatibbli mal-politika komuni tal-Komunità. (16)
      
      22.   F'kull każ, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-għajnuna setgħet tgħolli l-prezz tal-kwoti tal-ħalib, u b’dan il-mod tippreġudika
         t-tħaddim korrett ta’ l-organizzazzjoni komuni tas-suq. Il-bejjiegħ tal-kwoti jista’ jżid il-prezz skond ir -riżorsi addizzjonali
         disponibbli għax-xerrej minħabba l-għajnuna.(17)
      
       Proċedura u talbiet tal-partijiet
      23.   Spanja titlob l-annullament tal-miżura kkontestata. Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti biex tiċħad ir-rikors bħala mhux fondat.
         L-ebda waħda mill-partijiet ma talbet li tinżamm seduta u għalhekk ma saret l-ebda waħda.
      
      24.   Il-Gvern Spanjol iressaq tliet argumenti biex juri li l-Kummissjoni kkonkludiet żbaljatament fil-miżura kkontestata li l-għajnuna
         ma kinitx kompatibbli mas-suq komuni.
      
      25.   L-ewwel nett, ir-regoli tal-Komunità li jirregolaw l-organizzazzjoni komuni taa-suq jipprevalu fuq dawk li jirrigwardjaw l-għajnuna
         mogħtija mill-Istat. Il-kompatibbiltà ta' l-għajnuna in kwistjoni mas-suq komuni għalhekk tiddependi fuq il-konsistenza tagħha
         mar-Regolament.
      
      26.   It-tieni nett, fl-evalwazzjoni tal-konsistenza ta' l-għajnuna mar-Regolament, mhux meħtieġ li jiġi muri li hija awtorizzata
         minnu b’mod espliċitu. Huwa biżżejjed li jintwera li hija taqbel ma' l-objettivi wara r-Regolament u li ma tikser l-ebda regola
         oħra jew prinċipju tad-dritt Komunitarju. Dan huwa fil-fatt il-każ.
      
      27.   It-tielet nett, kuntrarjament għall-pożizzjoni meħuda fil-miżura kkontestata l-għajnuna in kwistjoni ma ġġorr magħha ebda
         konsegwenza li tmur kontra l-objettivi tar-Regolament u li b’hekk thedded li tfixkel it-tħaddim korrett ta’ l-organizzazzjoni
         komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib.
      
      28.   Rigward l-ewwel argument imressaq minn Spanja, il-Kummissjoni taċċetta li l-proċedimenti legali preżenti jiddependu fuq jekk
         l-għajnuna hijiex permessa taħt ir-regoli li jirregolaw l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib. Għaldaqstant m'hemmx bżonn
         li l-kwistjoni tiġi kkunsidrata f’iktar dettal, u nipproponi li niddedika l-bqija ta’ l-Opinjoni għal kunsiderazzjoni taż-żewġ
         argumenti tal-Gvern Spanjol li fadal.
      
       Għandu r-Regolament jawtorizza b’mod espliċitu l-għajnuna in kwistjoni?
      29.   Spanja ssostni li skond il-ġurisprudenza tal-Qorti, l-Istati Membri jistgħu jadottaw miżuri unilaterali li mhumiex ipprovduti
         b’mod espliċitu fir-regoli Komunitarji li jirregolaw l-organizzazzjoni komuni ta’ suq agrikolu sakemm dawn il-miżuri jkunu
         konformi ma' l-objettivi tal-Komunità u ma jiksrux b'xi mod ieħor regola jew prinċipju tad-dritt Komunitarju. Għaldaqstant
         il-Kummissjoni għamlet żball meta sabet li l-għajnuna in kwistjoni kienet inkompatibbli mar-Regolament sempliċiment għax ma
         kien hemm l-ebda dispożizzjoni espliċita li tipprovdi għaliha. 
      
      30.   B'hekk, fil-każ McCarren, (18) il-Qorti sostniet li ‘ladarba l-Komunità tkun … illeġiżlat biex tiġi stabbilita l-organizzazzjoni ta’ suq komuni f’settur
         partikolari, l-Istati Membri jkunu obbligati jibqgħu lura milli jieħdu xi miżura li tista’ tippreġudikaha jew toħloq derogi
         għaliha. (19) Il-Qorti ma tasalx sal-punt li tissuġġerixxi li l-Istati Membri għandhom jibqgħu lura milli jieħdu kwalunkwe miżura unilaterali.
      
      31.   Fil-kawżi L-Italja vs Il-Kummissjoni, (20)Il-Kummissjoni vs Franza(21) u Zoni, (22) il-Qorti tidher li tistabbilixxi projbizzjoni usa'. F’kull waħda minn dawn il-kawżi hija tiddikjara, li ladarba l-Komunità
         waqqfet organizzazzjoni ta’ suq komuni f’xi settur partikolari, l-Istati Membri għandhom jibqgħu lura milli jieħdu kwalunkwe
         miżura unilaterali, anki jekk din il-miżura għandha mnejn issostni l-politika komuni tal-Komunità. F’dawn iċ-ċirkustanzi,
         hija l-Komunità u mhux l-Istati Membri li għandhom ifittxu soluzzjonijiet għal problemi. (23)
      
      32.   Madanakollu, il-Gvern Spanjol jispjega l-eżitu ta’ dawn it-tliet kawżi f’sens aktar ristrett. Fil-kawża L-Italja vs Il-Kummissjoni, il-Qorti qieset li l-miżura nazzjonali kienet tikser id-dritt Komunitarju għax kienet fil-fatt tmur kontra l-għanijiet ta’
         l-organizzazzjoni tas-suq komuni. Fiż-żewġ każijiet l-oħra, il-miżuri nazzjonali in kwistjoni kienu jostakolaw il-moviment
         liberu tal-merkanzija u kienu għalhekk inkonsistenti ma’ regola jew prinċipju ieħor tad-dritt Komunitarju.
      
      33.   Fir-risposta tiegħu, il-Gvern Spanjol jipprova jinvoka barra minn hekk, in sostenn ta' l-argument tiegħu s-sentenza tal-Qorti
         f’Mulligan et, li ngħatat wara li ġie ppreżentat ir-rikors ta’ Spanja. (24)  F’din il-kawża, il-High Court (ta’ l-Irlanda) irrinvjat domandi rigward il-kompatibbilità mad-dritt Komunitarju ta’ l-hekk
         imsejħa sistema ta’ "clawback" li taħtha, meta kumpannija tal-produzzjoni tal-ħalib kienet tinbiegħ, 20 fil-mija tal-kwoti
         tal-ħalib marbuta magħha ma jiġux trasferiti magħha, iżda minflok jiġu miżjuda mar-riżerva nazzjonali Irlandiża. Il-punt ta’
         rilevanza għall-proċeduri legali preżenti kien jikkonċerna l-kompatibbilità ta’ l-iskema mar-Regolament. Skond l-interpretazzjoni
         tas-sentenza mill-Gvern Spanjol, il-Qorti qieset li l-iskema ma kinitx awtorizzata b’mod espliċitu taħt ir-Regolament, iżda
         xorta kienet kompatibbli ma' l-għanijiet tiegħu u setgħet għalhekk tinżamm fis-seħħ.
      
      34.   Spanja ssostni li l-għajnuna in kwistjoni fil-kawża preżenti kienet tiffavorixxi b’mod ċar l-għanijiet wara l-Artikoli 5 u
         8 tar-Regolament. Hija kienet intiża li ristruttura mill-ġdid il-produzzjoni tal-ħalib, għan li huwa espliċitament rikonoxxut
         fis-sittax-il premessa tal-preambolu għar-Regolament. Hija għamlet dan fuq il-bażi ta’ kriterji oġġettivi. Lanqas ma kienet
         inkonsistenti ma’ xi regola jew prinċipju ieħor tad-dritt Komunitarju. Għalhekk ma kien hemm l-ebda bażi biex tiġi kkontestata.
      
      35.   Fil-fehma ta’ Spanja, ma jkunx jagħmel sens li tiġi pprojbita xi miżura bħall-għajnuna in kwistjoni. L-Istati Membri huma
         awtorizzati taħt ir-Regolament li jagħmlu għotjiet gratwiti ta’ kwoti lil produtturi. Jistgħu wkoll jipprovdu kwoti lil produtturi
         bi prezz mhux issussidjat taħt it-tieni sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 8. L-għajnuna in kwistjoni kienet tammonta għal mekkaniżmu
         intermedju bejn dawn iż-żewġ għażliet. Din kienet ġiet adottata mill-awtoritajiet reġjonali ta’ l-Asturias għax ma kellhomx
         mnejn jixtru kwoti għal distribuzzjoni b’xejn imma rrealizzaw li l-produtturi prijoritarji m'għandhomx il-mezzi li jiksbu
         kwoti mhux issussidjati. Is-soluzzjoni li waslu għaliha laħqet l-għan tal-Komunità ta' ristrutturar mingħajr ma l-fondi pubbliċi
         jiġu imposti piż li ma jifilħux għalih. Barra minn hekk, hija kienet iktar konformi ma’ punt 3.5 tal-linji gwida milli l-għażliet
         stabbiliti fir-Regolament, safejn hija kienet tinkludi kemm element ta’ inċentiv għall-produtturi kif ukoll kienet tirrikjedi
         li huma jipprovdu xi korrispettiv.   
      
      36.   Jien m’iniex konvint bl-argumenti tal-Gvern Spanjol.
      37.   B'mod ġenerali, jidhirli li ladarba l-Komunità tistabbilixxi regoli fuq kwistjoni partikolari bħala parti mill-organizzazzjoni
         komuni ta’ suq agrikolu, l-Istati Membri ma jistgħux jissupplementaw dawk ir-regoli b’miżuri unilaterali sakemm ma jkunux
         awtorizzati biex jagħmlu dan. Il-projbizzjoni ta’ azzjoni unilaterali testendi wkoll għal miżuri intiżi biex jiffavorixxu
         l-għanijiet segwiti mil-legiżlazzjoni tal-Komunità.
      
      38.   Huwa minnu li, konsegwentement, Stat Membru f’ċerti ċirkustanzi se jiġi mġiegħel jadotta soluzzjoni partikolari preferuta
         mill-Komunità minkejja l-eżistenza ta’ xi metodu ieħor sabiex jinkisbu l-istess skopijiet li hija tqis iktar xierqa għas-sitwazzjoni.
      
      39.   Madanakollu, li kieku kien xort’oħra, Stat Membri jkunu jistgħu jissupplementaw l-organizzazzjoni tas-suq komuni f’settur
         partikolari b’numru ta’ inizjattivi unilaterali bbażati fuq l-evalwazzjoni proprja tagħhom ta’ l-objettivi tal-Komunità fil-prattika.
         Dawk l-objettivi jistgħu jiġu interpretati b'mod differenti. Barra minn hekk, diversi objettivi konfliġġenti ħafna drabi jkollhom
         jiġu bbilanċjati fil-kuntest tal-politika agrikola komuni. Kif issostni ġustament il-Kummissjoni, ikun hemm b’hekk potenzjal
         konsiderevoli li miżuri nazzjonali jippreġudikaw l-effettività uniformi tad-dritt Komunitarju.
      
      40.   Fil-fehma tiegħi approċċ bħal dan huwa kompletament kompatibbli mad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja f’Mulligan et. Huwa ċar għalija li l-Qorti kkunsidrat li l-Artikolu 7(1) tar-Regolament awtorizza espliċitament skema ta’ "clawback" bħal dik in kwistjoni f’din il-kawża. (25) Imbagħad hija kkonfermat li ‘tali interpretazzjoni’ ma kinitx tmur kontra l-objettiv speċifiku segwit mil-leġiżlazzjoni tal-Komunità.
         (26) Għalhekk il-Gvern ta’ Spanja jissuġġerixxi żbaljatament li l-Qorti kkonfermat miżura nazzjonali li r-regoli tal-Komunità
         ma jipprovdux għaliha b’mod espliċitu.
      
      41.   Naturalment huwa l-każ li l-Istati Membri ħafna drabi jingħataw marġni kunsiderevoli ta’ diskrezzjoni mid-dritt Komunitarju
         li jirregola l-organizzazzjoni komuni ta’ suq agrikolu. Dawn jistgħu jiġu mogħtija s-setgħa li jaġixxu f’termini wiesgħa ħafna.
         Dawn jistgħu jiġu awtorizzati jagħżlu bejn numru ta’ għażliet speċifiċi. Huma jistgħu wkoll jiġu mitluba jew jingħataw is-setgħa
         li jistabbilixxu dispożizzjonijiet dettaljati fir-rigward ta’ l-applikazzjoni ta’ regola partikolari. Madankollu mingħajr
         tali awtorizzazzjoni, huma ma jistgħux jadottaw minn rajhom miżuri li jikkompletaw ir-regoli tal-Komunità.
      
      42.   Fir-risposta tiegħu, il-Gvern Spanjol, isemmi l-fatt li taħt l-Artikolu 8 tar-Regolament, l-Istati Membri huma awtorizzati
         jimplementaw ‘waħda jew iktar mid-dispożizzjonijiet li ġejjin skond regoli dettaljati li huma għandhom jistabbilixxu filwaqt
         li jieħdu in kunsiderazzjoni l-interessi leġittimi tal-partijiet’. Huwa jqis li l-Artikolu 8 b'hekk jagħti diskrezzjoni lill-Istati
         Membri li jissupplementaw l-għażliet identifikati b’dak l-Artikolu.
      
      43.   Jien ma naqbilx. Bil-kontra, l-Artikolu 8 isostni l-interpretazzjoni li jiena favuriha.
      44.   Ir-referenza għal ‘waħda jew iktar mid-dispożizzjonijiet li ġejjin’ tippermetti lill-Istati Membri li jadottaw, waħedhom jew
         f'kumbinazzjoni bejniethom, xi waħda jew kollha mill-miżuri elenkati. Hija ma tawtorizzahomx joħolqu tipi ġodda ta’ dispożizzjonijiet.
         Bl-istess mod, ir-‘regoli dettaljati’ li l-Istati Membri jistgħu jadottaw għandhom iservu biex jimplementaw xi waħda jew aktar
         mill-miżuri elenkati. 
      
      45.   Għalhekk jiena nqis li t-tieni argument tal-Gvern Spanjol għandu jiġi miċħud, u li r-rikors ma jistax jintlaqa'. Għajnuna
         tat-tip in kwistjoni mhijiex awtorizzata mir-Regolament, u għalhekk mhijiex permessa taħt ir-regoli tal-Komunità li jirregolaw
         l-organizzazzjoni tas-suq komuni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib. Għal din ir-raġuni biss, il-Kummissjoni kellha raġun
         tiddikjara li l-għajnuna in kwistjoni mhijiex kompatibbli mas-suq komuni.
      
       L-għajnuna in kwistjoni tippreġudika l-organizzazzjoni tas-suq komuni fil-ħalib u fil-prodotti tal-ħalib?
      46.   Il-Kummissjoni sabet ukoll, fil-miżura kkontestata, li l-għajnuna in kwistjoni kellha bħala effett li tippreġudika l-organizzazzjoni
         komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib. Din il-konklużjoni tikkostitwixxi bażi awtonoma għall-miżura kkontestata,
         li l-Gvern Spanjol għandu jindirizza, anki jekk jirnexxi fl-argument tiegħu preċedenti.
      
      47.   Il-miżura kkontestata speċifikament tiddentifika r-riskju li l-għajnuna tgħolli l-prezz tal-kwoti tal-ħalib. Kif issostni
         l-Kummissjoni, dan ikun jippreġudika għan ewlieni tar-Regolament, li huwa li jimpedixxi li jiġu użati kwoti ‘mhux biex jiġi
         prodott jew mibjugħ il-ħalib iżda biex jittieħdu benefiċċji purament finanzjarji billi jittieħed vantaġġ mill-valur tagħhom
         tas-suq’. (27)
      
      48.   Bħala risposta, il-Gvern Spanjol isostni li l-għajnuna in kwistjoni kienet ikkalkulata biex tagħmel possibbli x-xiri ta’ kwoti
         minn produtturi prijoritarji li inkella ma kienx ikollhom mezz li jakkwistawhom. Bil-kontra ta’ dak li huwa ssuġġerit fil-miżura
         kkontestata, l-għajnuna ma tippermettix lill-bejjiegħa jżidu l-prezz tagħhom bl-ammont tas-sussidju għax, li kieku dan kien
         minnu, il-produtturi prijoritarji ma jkunux aktar f’pożizzjoni li jħallsu.
      
      49.   Jiena mhux konvint b’dan l-argument.
      50.   Kif issostni l-Kummissjoni u kif inhu ddikjarat mill-miżura kkontestata, ma jidhirx probabbli li żjieda fis-setgħa ta’ akkwist
         tax-xerrejja u għalhekk fil-livell ġenerali tad-domanda għal kwoti tal-ħalib se tirriżulta f’xi xorta ta’ pressjoni ‘il fuq
         fil-prezz ta’ tali kwoti.
      
      51.   Fir-risposta tiegħu, il-Gvern Spanjol jagħmel żewġ sottomissjonijiet oħra biex juri li l-għajnuna in kwistjoni ma setgħetx
         iżżid il-prezz tal-kwoti tal-ħalib.
      
      52.   L-ewwel nett, Spanja tirreferi għal diversi dispożizzjonijiet tad-Digriet Irjali 1486/1998 ta' l-10 ta’ Lulju li jirrigwarda
         l-modernizzar u titjib fil-kompetittività fis-settur tal-ħalib. (28) Dawn id-dispożizzjonjiet jimponu kundizzjonijiet fuq it-trasferiment ta’ kwoti tal-ħalib fi Spanja, sabiex jimpedixxu li
         kwoti jsiru suġġetti ta’ kummerċ u li jiżdiedu fil-prezz. Meta tiġi kkunsidrata fil-kuntest ta’ dawn id-dispożizzjonijiet,
         Spanja ssostni li l-għajnuna in kwistjoni ma setgħetx ikollha l-konsegwenzi negattivi attribwiti lilha mill-miżura kkontestata.
         
      
      53.   It-tieni nett, Spanja ssostni li l-awtoritajiet reġjonali kienu jagħtu l-għajnuna fil-każ biss ta’ tranżazzjonijiet li ma
         kinux jeċċedu prezz massimu ta’ xiri, stabbilit fil-livell ta’ l-indennizz approvat mill-Istat Spanjol taħt it-tieni sottoparagrafu
         ta’ l-Artikolu 8.
      
      54.   Il-Kummissjoni tikkontesta l-ammissibbiltà ta' l-argumenti l-oħra tal-Gvern Spanjol, għar-raġuni li qed jiġu mressqa fi stadju
         tardiv wisq tal-proċedura. Il-Gvern Spanjol ma għamel l-ebda referenza għalihom matul l-investigazzjoni tal-Kummissjoni li
         ppreċediet l-miżura kkontesta. Huma jidhru issa għall-ewwel darba fir-risposta.
      
      55.   Fil-fehma tiegħi, l-argumenti tal-Gvern Spanjol rigward id-Digriet Irjali 1486/1998 u l-ispeċifikazzjoni ta’ prezz massimu
         bħala kundizzjoni tal-għajnuna in kwistjoni m'għandhomx jiġu milqugħa.
      
      56.   Mhuwiex ċert jekk Stat Membru jistax jiġi mħolli jikkontesta deċiżjoni tal-Kummissjoni rigward għajnuna mogħtija mill-Istat
         għar-raġuni li l-Kummissjoni naqset milli tikkunsidra aspett ta’ l-għajnuna li l-Istat Membru nnifsu ma żvelax. 
      
      57.   F'kull każ, l-Artikolu 42(2) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Qorti jipprovdi li l-ebda motiv ġdid ma jista’ jiġi ppreżentat waqt
         il-proċeduri legali sakemm ma jkunx ibbażat fuq elementi ta’ dritt jew ta’ fatt li jidhru fil-kors tal-proċedura. L-argument
         tal-Kummissjoni rigward l-effett tal-miżura kkontestata fuq il-prezz tal-kwoti jinsab fil-miżura kkontestata nnifisha u għalhekk
         kien magħruf minn Spanja qabel il-proċeduri legali preżenti. L-Artikolu 42(2) tar-Regoli ta’ Proċedura wkoll jagħmilha ċara
         li filwaqt li parti tista’ tressaq evidenza ulterjuri bħala risposta, hija għandha tagħti raġunijiet għad-dewmien tagħha.
         Il-Gvern Spanjol ma jipprovdix tali spjegazzjoni. 
      
      58.   Barra minn hekk, it-tieni affermazzjoni tal-Gvern Spanjol, fil-fehma tiegħi, għandha tiġi eskluża fuq il-bażi li mhijiex dettaljata
         biżżejjed. Ma sar l-ebda tentattiv mill-Gvern Spanjol biex jispeċifika liema regoli ġenerali ta’ l-Istat huma intiżi sabiex
         jillimitaw l-għajnuna in kwistjoni għal tranżazzjonijiet li ma jeċċedux prezz massimu. Konsegwentement, il-Kummissjoni ma
         tistax twieġeb b'mod xieraq it-talba tal-Gvern Spanjol u l-Qorti ma tistax tasal għall-evalwazzjoni propja tagħha fuq dan
         il-punt.
      
      59.   Il-partijiet iressqu argumenti oħra fuq il-kwistjoni jekk l-għajnuna in kwistjoni tistax taffettwa l-prezz tal-ħalib u tal-prodotti
         tal-ħalib. Madankollu, il-miżura kkontestata ma ssemmix b’mod espliċitu motiv ta' dan it-tip, li fil-fehma tiegħi ma jistax
         ikun rilevanti fl-evalwazzjoni tal-validità tal-miżura.
      
      60.   Għalhekk jiena nqis li l-Gvern Spanjol ma rnexxilux juri li l-Kummissjoni żbaljat meta kkonkludiet li l-għajnuna in kwistjoni
         ppreġudikat objettiv ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib. Għal din ir-raġuni, il-miżura
         kkontestata ma tistax titqies bħala invalida anki jekk, kuntrarjament għall-argumenti tiegħi iktar 'il fuq, (29) għajnuna tat-tip in kwistjoni ma kinitx illegali għar-raġuni li ma kinitx awtorizzata mir-Regolament. 
      
       Konklużjoni
      61.   Fid-dawl ta' dak li ntqal iktar 'il fuq, jien għalhekk ta’ l-opinjoni li l-Qorti għandha: 
      (1)      tiċħad it-talba bħala mhux fondata;
      (2)      tordna lil Spanja tħallas l-ispejjeż.
      1 –	 Lingwa originali: l-Ingliż.
      
      2  –	Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/411/KE, tat-12 ta’ Marzu 2002, dwar għajnuna mogħtija mill-Istat implementata minn Spanja
         favur produtturi tal-ħalib tal-baqar ikkunsidrati bħala produtturi prijoritarji, ĠU L 144, 2002, p. 49. 
      
      3  –	ĠU  L 405, p. 1, iktar 'il quddiem ir-"Regolament"
      
      4  –	Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni ta’ suq komuni tal-ħalib u tal-prodotti
         tal-ħalib, (ĠU L 160, p. 48.
      
      5  –	Ara nota 3.
      
      6  –	Ara nota 2.
      
      7  –	Punti 19 sa 25 tal-motivi.
      
      8  –	Punt 27 tal-motivi.
      
      9  –	Punti 29 sa 48 tal-motivi.
      
      10  –	Punti 38 tal-motivi, fejn tiġi ċċitata s-sentenza tas-26 ta' Ġunju 1979, McCarren(177/78, Ġabra p. 2161).
      
      11  –	Punt 37 tal-motivi.
      
      12  –	Punt 36 tal-motivi.
      
      13  –	Punt 37 tal-motivi.
      
      14  –	Iċċitat fil-punt 47 tal-motivi.
      
      15  –	Punti 40 sa’ 41 tal-motivi.
      
      16  –	Punt 45 tal-motivi, li jiċċita s-sentenza L-Italja vs Il-Kummissjoni (C-86/89, Ġabra p.3891).
      
      17  –	Punti 43 sa 46 tal-motivi.
      
      18  –	Iċċitat diġà fin-nota 10.
      
      19  –	Fil-punt 14. 
      
      20  –	Iċċitat f’nota 16. 
      
      21  –	Sentenza tat-23 ta' Frar 1998 (216/84, Ġabra p. 793).
      
      22  –	Sentenza ta' l-14 ta' Lulju 1988 (90/86, Ġabra p. 4285). 
      
      23  –	Is-sentenzi L-Italja vs Il-Kummissjoni, iċċitata diġà fin-nota 16, punt 19; Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata diġà fin-nota 21, punt 18, u  Zoni, iċċitata diġà fin-nota 22, punt 26. 
      
      24  –	Sentenza ta' l-20 ta' Ġunju 2002 (C-313/99, Ġabra I-5719).
      
      25  –	Ara punt 29 tas-sentenza. Din kienet ukoll il-konklużjoni ta’ l-Avukat Ġenerali Geelhoed, fil-unt 71 ta’ l-Opinjoni.
      
      26  –	Punt 30 
      
      27  –	Sentenza Mulligan et, iċċitata diġà fin-nota 24, punt 30
      
      28  –	Real Decreto 1486/1998 de 10.07.1998 sobre modernización y mejora de la competitividad del sector lácteo (BOE Nru 165,
         tal-11 ta’ Lulju 1998, p. 2328).
      
      29  –	Punti 36 sa 45.