CELEX: 52012PC0557
Language: hu
Date: 2012-09-25
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA (...) az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló megállapodás megkötéséről

|
			
		
		
		52012PC0557
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA (...) az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló megállapodás megkötéséről /* COM/2012/0557 final - 2012/0268 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           Politikai és jogi keret
A Zöld-foki-szigetek demokratikus és stabil
ország, amelyet a kormányzás magas színvonala, valamint a jogállamiság és az
emberi jogok tisztelete jellemez. A Zöld-foki-szigetek és az Európai Unió
közötti kitűnő kapcsolatok az EU és a Zöld-foki Köztársaság közötti
különleges partnerség keretén belül fejlődnek, amely a kölcsönös érdekek
keretét képezi jelentős politikai dimenzióval. A különleges partnerséget a
Tanács hagyta jóvá 2007-ben és végrehajtása jelenleg is folyamatban van. A
kiemelt területek a következők: jó kormányzás, biztonság, információs
társadalom; regionális integráció, műszaki és normatív konvergencia,
valamint a szegénység elleni küzdelem.
2008. június 5-én a Zöld-foki-szigetek és az
Európai Unió együttes nyilatkozatot írt alá a mobilitási partnerségről,
amely előírja a két fél között a visszafogadásról szóló párbeszéd
megkezdését. Ebben az összefüggésben a nyilatkozat melléklete tartalmazza a
Bizottság arra vonatkozó kötelezettségvállalását, hogy a Cotonoui Megállapodás 13.
cikke értelmében ajánlást terjeszt a Tanács elé, abból a célból, hogy utóbbi
felhatalmazza a Bizottságot a Zöld-foki-szigetekkel folytatott, visszafogadási
megállapodás megkötésére irányuló tárgyalások megkezdésére.
A Tanács 2009. június 4-én elfogadta az
Európai Unió és Zöld-foki-szigetek közötti visszafogadási megállapodással
kapcsolatos tárgyalási irányelveket. A tárgyalások hivatalosan 2009. július 13-án
kezdődtek meg Brüsszelben. 
Három további hivatalos tárgyalási fordulóra
került sor (az utolsóra 2011. november 23-án).
A szövegtervezetről 2012. február 1-jén
konzultációt folytattak a Tanács bevándorlással és kiutasítással foglalkozó
munkacsoportján belül. Az elfogadott szöveget 2012. április 24-én Brüsszelben
parafálták Jose Manuel Barroso, az Európai Bizottság elnöke és José Maria
Neves, Zöld-foki-szigetek miniszterelnöke jelenlétében.
A tagállamokat rendszeresen tájékoztatták, és
a visszafogadási tárgyalások valamennyi (hivatalos és nem hivatalos)
szakaszában konzultáltak velük.
Az Unió részéről a megállapodás jogalapja
az Európai Unió működéséről szóló szerződés 79. cikkének (3)
bekezdése, a 218. cikkével összefüggésben.
A visszafogadási megállapodás megkötésének
jogi aktusát a mellékelt javaslat képezi. A Tanács minősített többséggel határoz.
Az EUMSZ 218. cikke (6) bekezdésének a) pontja értelmében a megállapodás
megkötéséhez az Európai Parlament egyetértésére van szükség.
A megállapodás megkötéséről szóló
határozatra irányuló javaslat meghatározza a megállapodás gyakorlati alkalmazásához
szükséges részletes szabályokat. Különösen azt pontosítja, hogy a megállapodás 18.
cikkével felállított visszafogadási vegyes bizottságban az Uniót a tagállami
szakértők támogatásával a Bizottság képviseli. A 18. cikk (5) bekezdése
alapján a visszafogadási bizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát. E
tekintetben – az Unió által korábban megkötött más visszafogadási
megállapodásokhoz hasonlóan – az Unió álláspontját a Tanács által kijelölt
különbizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság alakítja
ki. A vegyes bizottság által meghozandó egyéb döntések tekintetében az uniós
álláspontot a Szerződés vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően
alakítják ki. 
2.           A tárgyalások eredményei 
A Bizottság úgy véli, hogy a Tanács tárgyalási
irányelveiben rögzített célkitűzések megvalósultak, és a visszafogadásról
szóló megállapodás tervezete elfogadható az Unió számára.
E megállapodás végleges tartalma a
következőképpen foglalható össze:
–                        
A megállapodás 8 szakaszból és összesen 23
cikkből áll. Tartalmaz továbbá hat mellékletet, melyek a megállapodás
szerves részét képezik, valamint öt együttes nyilatkozatot. 
–                        
A megállapodásban meghatározott visszafogadási
kötelezettségeket (2–5. cikk) teljesen kölcsönösen határozzák meg, és azok
kiterjednek a saját állampolgárokra (2. és 4. cikk), a harmadik országbeli
állampolgárokra és hontalan személyekre (3. és 5. cikk). 
–                        
A saját állampolgárok visszafogadásának
kötelezettsége olyan korábbi saját állampolgárokra is kiterjed, akik egy másik
állam állampolgárságának megszerzése nélkül mondtak le állampolgárságukról,
vagy akiket egy másik állam állampolgárságának megszerzése nélkül fosztottak
meg állampolgárságuktól.
–                        
A saját állampolgárokra vonatkozó visszafogadási
kötelezettség – állampolgárságuktól függetlenül – azokra a családtagokra is
kiterjed (pl. házastársak és kiskorú, nem házas gyermekek), akik a
megkereső államban nem rendelkeznek önálló tartózkodási joggal. 
–                        
A harmadik országbeli állampolgárok és a hontalan
személyek visszafogadására vonatkozó kötelezettség (3. és 5. cikk) az alábbi
előfeltételekhez kötött: a) az érintett személy a megkereső állam
területére történő belépésekor a megkeresett állam által kiállított
érvényes vízummal vagy tartózkodási engedéllyel rendelkezik vagy rendelkezett,
vagy b) az érintett személy közvetlenül a megkeresett állam területéről lépett
be jogellenesen a megkereső állam területére. Ezek a kötelezettségek nem
vonatkoznak repülőgép-forgalmi tranzitterületen tartózkodó személyekre,
valamint azokra a személyekre, akik esetében a megkereső állam a
területére történő belépést megelőzően vagy azt követően
vízumot vagy tartózkodási engedélyt adott ki. 
–                        
A megállapodás III. szakasza (az 1–5. melléklettel
összefüggésben értelmezett 6–12. cikk) meghatározza a visszafogadási eljáráshoz
szükséges technikai rendelkezéseket (visszafogadási kérelem, bizonyítási
eszközök, határidők, az átadás részletes szabályai és a szállítás módjai),
valamint a „téves visszafogadásra” vonatkozó rendelkezéseket (12. cikk). Az
eljárást bizonyos fokú rugalmassággal alkalmazzák, azaz nincs szükség
visszafogadási kérelemre akkor, ha a visszafogadandó személy érvényes úti
okmánnyal vagy személyazonosító igazolvánnyal, valamint – harmadik országbeli
állampolgárok esetében – a megkeresett állam által kibocsátott, érvényes
vízummal vagy tartózkodási engedéllyel rendelkezik (a 6. cikk (2) és (3)
bekezdése). 
–                        
A megállapodás a 6. cikk (5) bekezdésében
rendelkezik az ún. gyorsított eljárásról, amelyet olyan személyekre fogadtak
el, akiket a „határ menti térségben”, vagyis a tagállamok, illetve a
Zöld-foki-szigetek tengeri kikötőinek – beleértve a vámövezeteket is –
vagy nemzetközi repülőtereinek 30 kilométeres körzetén belül fogtak el. A
gyorsított eljárás alapján a visszafogadási kérelmet 2 munkanapon belül kell
benyújtani, a kérelmet pedig 2 munkanapon belül kell megválaszolni.
–                        
Az általános eljárás keretében a visszafogadási
kérelmek megválaszolásának határideje 8 naptári nap.
–                        
A megállapodás tartalmaz egy szakaszt az átutazás
lebonyolításáról (a 6. melléklettel összefüggésben értelmezett 13. és 14.
cikk).
–                        
A 15., 16. és 17. cikk tartalmazza a költségekre,
az adatvédelemre, valamint az egyéb nemzetközi kötelezettségekhez és a hatályos
uniós irányelvekhez való viszonyra vonatkozó szükséges szabályokat. A
megállapodás nem érinti a visszafogadáson kívüli egyéb területekkel – például
az önkéntes visszatéréssel – kapcsolatos egyéb megállapodásokat.
–                        
A visszafogadási vegyes bizottság összetételét
feladatait és hatásköreit a 18. cikk szabályozza.
–                        
E megállapodás gyakorlati végrehajtása érdekében a 19.
cikk lehetővé teszi, hogy a Zöld-foki-szigetek és az egyes tagállamok
kétoldalú alkalmazási jegyzőkönyveket kössenek egymással. A kétoldalú
alkalmazási jegyzőkönyvek és e megállapodás közötti kapcsolatot a 20. cikk
pontosítja.
–                        
A záró rendelkezések (21–23. cikk) tartalmazzák a
hatálybalépéssel, időtartammal, felbontással és a megállapodás
mellékleteinek jogállásával kapcsolatos szükséges szabályokat. 
–                        
Az Egyesült Királyság, Írország és Dánia különleges
helyzetét a preambulum, az 1. cikk d) pontja, a 21. cikk (2) bekezdése említi.
Dánia különleges helyzetét a megállapodáshoz csatolt együttes nyilatkozat is
megemlíti. Emellett a megállapodáshoz csatolt együttes nyilatkozat tükrözi
Norvégiának, Izlandnak, Liechtensteinnek és Svájcnak a schengeni vívmányok
végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló szoros társulását is.
3.           KÖVETKEZTETÉSEK
A fenti eredmények fényében a Bizottság
javasolja, hogy a Tanács:
–                        
az Európai Parlament egyetértését követően
hagyja jóvá az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a jogellenesen
tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló mellékelt megállapodást.
2012/0268 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
(...) 
az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, 
a jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló megállapodás
megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló
szerződésre,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 79. cikke (3)
bekezdésére, a 218. cikk (6) bekezdésének a) pontjával összefüggésben,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére[1],
mivel:
(1)              
A [...]-i 2010/XXX tanácsi határozattal[2]
összhangban a Bizottság […]-án/én aláírta az Európai Unió és a Zöld-foki
Köztársaság közötti, a jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról
szóló megállapodást, annak későbbi időpontban történő
megkötésére is figyelemmel. 
(2)              
A megállapodást meg kell kötni.
(3)              
A megállapodás felállít egy visszafogadási vegyes
bizottságot, amely elfogadhatja eljárási szabályzatát. E tekintetben helyénvaló
az uniós álláspont kialakítására vonatkozó egyszerűsített eljárásról
rendelkezni.
(4)              
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az
Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült
Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkével
összhangban az Egyesült Királyság [nem vesz részt e határozat elfogadásában,
és e megállapodás vagy annak alkalmazása számára nem kötelező, kivéve, ha
az említett jegyzőkönyvnek megfelelően bejelenti erre irányuló
szándékát/bejelentette, hogy részt kíván venni ennek a határozatnak az
elfogadásában és alkalmazásában]. 
(5)              
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az
Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült
Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkével
összhangban Írország [nem vesz részt e határozat elfogadásában, és e
megállapodás vagy annak alkalmazása számára nem kötelező, kivéve, ha az
említett jegyzőkönyvnek megfelelően bejelenti erre irányuló
szándékát/bejelentette, hogy részt kíván venni ennek a határozatnak az
elfogadásában és alkalmazásában].
(6)              
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az
Európai Unió működéséről szóló szerződéshez mellékelt, Dánia
helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem
vesz részt e határozat elfogadásában, és a határozat vagy annak alkalmazása
számára nem kötelező,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
1. cikk
Az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság
közötti, a jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló
megállapodást megkötik. 
A megállapodás szövegét e határozat melléklete
tartalmazza.
2. cikk
A Tanács elnöke kijelöli a megállapodás 22.
cikkének (2) bekezdésében meghatározott értesítés Európai Unió nevében történő
megtételére jogosult személyeket annak kifejezésére, hogy az Európai Unió a
megállapodást magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el.
3. cikk
A megállapodás 18. cikkével felállított
visszafogadási vegyes bizottságban az Uniót a tagállamok szakértői által
segített Bizottság képviseli.
4. cikk
A Tanács által kijelölt különbizottsággal
folytatott konzultációt követően a Bizottság alakítja ki az Unió
visszafogadási vegyes bizottságban képviselt álláspontját az eljárási
szabályzatnak a megállapodás 18. cikke (5) bekezdésében előírtak szerinti
elfogadására vonatkozóan. 
5. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba. A határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell
hirdetni.
A megállapodás
hatálybalépésének napját az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell
tenni. 
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
                                                                       
MELLÉKLET 
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság
között
a
jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról
A MAGAS SZERZŐDŐ FELEK,
egyrészről AZ EURÓPAI UNIÓ, a
továbbiakban: az Unió,
másrészről
A ZÖLD-FOKI
KÖZTÁRSASÁG (a továbbiakban: Zöld-foki-szigetek),
AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy erősítsék
együttműködésüket az illegális bevándorlás elleni hatékonyabb küzdelem
érdekében,
TEKINTETTEL azon kötelezettségre, hogy
valamely fél kérésére tárgyalásokat kell kezdeni az egyfelől az afrikai,
karibi és csendes-óceáni államcsoport tagjai, másfelől az Európai Közösség
és tagállamai között 2000. június 23-án Cotonouban aláírt és 2005. június 25-én
Luxembourgban felülvizsgált partnerségi megállapodás (a továbbiakban: Cotonoui
Megállapodás) 13. cikke (5) bekezdése c) pontjának ii. alpontjában említett
visszafogadási megállapodás megkötéséről,
AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy megkönnyítsék a
feleknek saját állampolgáraik visszafogadására vonatkozó kötelezettségük
teljesítését, amely a Cotonoui Megállapodás 13. cikke (5) bekezdése c)
pontjának i. alpontjában nyer megerősítést,
TEKINTETTEL az Európai Unió és a Zöld-foki
Köztársaság közötti mobilitási partnerségről szóló 2008. június 5-i
együttes nyilatkozatra, amely szerint a felek párbeszéd kialakítására
törekednek az illegális bevándorlók visszafogadásának kérdéséről, a
visszatérésük érdekében folytatott hatékony együttműködés biztosítása
céljából, 
AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy e megállapodás segítségével
és kölcsönösen gyors és hatékony eljárásokat hozzanak létre az olyan személyek
azonosítására, illetve biztonságos és szabályos visszatérésére, akik a
Zöld-foki-szigetek vagy az Európai Unió valamely tagállama területére való beutazás
vagy tartózkodás feltételeinek nem, illetve már nem felelnek meg, továbbá hogy
az együttműködés szellemében elősegítsék az ilyen személyek
átszállítását,
HANGSÚLYOZVA, hogy e megállapodás nem érinti
az Európai Uniónak, az Európai Unió tagállamainak és a Zöld-foki-szigeteknek a
nemzetközi jogból, így különösen a menekültek jogállásáról szóló 1951. július 28-i
egyezményből származó jogait, kötelezettségeit és felelősségét,
FIGYELEMBE VÉVE,
hogy az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről
szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében
fennálló helyzetéről szóló (21.) jegyzőkönyvvel összhangban az
Egyesült Királyság és Írország e megállapodásban nem vesz részt, kivéve, ha az
említett jegyzőkönyvnek megfelelően erre irányuló szándékát
bejelenti,
FIGYELEMBE VÉVE,
hogy e megállapodás rendelkezései, amelyek az Európai Unió
működéséről szóló szerződés harmadik része V. címének hatálya
alá tartoznak, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió
működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről
szóló jegyzőkönyvvel összhangban nem vonatkoznak a Dán Királyságra,
A KÖVETKEZŐKBEN
ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Fogalommeghatározások
E megállapodás alkalmazásában:
a)           „a Szerződő felek”: a
Zöld-foki-szigetek és az Unió;
b)           „zöld-foki-szigeteki állampolgár”:
olyan személy, aki zöld-foki-szigeteki állampolgársággal rendelkezik;
c)           „egy tagállam állampolgára”: olyan
személy, aki az Unió meghatározása szerint valamely tagállam állampolgárságával
rendelkezik;
d)           „tagállam”: az Európai Unió valamely
tagállama, melyre nézve e megállapodás kötelező erejű;
e)           „harmadik országbeli állampolgár”:
olyan személy, aki a zöld-foki-szigeteki, illetve valamely tagállam
állampolgárságától eltérő állampolgársággal rendelkezik;
f)            „hontalan személy”: olyan személy,
aki egyetlen állam állampolgárságával sem rendelkezik; 
g)           „tartózkodási engedély”: bármilyen
típusú, a Zöld-foki-szigetek, illetve valamely tagállam által kibocsátott
engedély, amely az adott személyt feljogosítja arra, hogy a területén
tartózkodjon. Ez nem foglalja magában azokat az ideiglenes engedélyeket,
amelyek alapján az érintett személy a menedékjog vagy a tartózkodási engedély
iránti kérelem feldolgozásával összefüggésben tartózkodhat az adott állam
területén;
h)           „vízum”: bármilyen típusú, a
Zöld-foki-szigetek, illetve valamely tagállam által kibocsátott engedély vagy
határozat, amely a területére való belépéshez vagy az azon való átutazáshoz
szükséges. Ez nem foglalja magába a repülőtéri tranzitvízumot;
i)            „megkereső állam”: az az állam
(a Zöld-foki-szigetek vagy valamely tagállam), amely e megállapodás 7. cikke
értelmében visszafogadási kérelmet, vagy 14. cikke értelmében átszállítás iránti
kérelmet nyújt be; 
j)            „megkeresett állam”: az az állam (a
Zöld-foki-szigetek vagy valamely tagállam), amelyhez e megállapodás 7. cikke
értelmében visszafogadási kérelmet, vagy 14. cikke értelmében átszállítás
iránti kérelmet nyújtanak be;
k)           „illetékes hatóság”: a
Zöld-foki-szigetek vagy valamely tagállam olyan nemzeti hatósága, amelyet – a
megállapodás 19. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban – a
megállapodás végrehajtásával bíznak meg;
l)            „átszállítás”: a harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy áthaladása a megkeresett állam
területén, a megkereső államból a célországba történő utazás során;
m)          „határ menti térség”: a tagállamok,
illetve a Zöld-foki-szigetek tengeri kikötőinek – beleértve a
vámövezeteket is – és nemzetközi repülőtereinek 30 kilométeres körzete. 
I. Szakasz
A Zöld-foki-szigetek visszafogadási kötelezettségei
2. cikk
Saját állampolgárok visszafogadása
(1)        A Cotonoui Megállapodás 13. cikke (5)
bekezdése c) pontjának i. alpontja értelmében, valamely tagállam megkeresésére
és minden további, az e megállapodásban előírtaktól eltérő
formalitások nélkül a Zöld-foki-szigetek visszafogad minden olyan személyt, aki
a megkereső tagállam területére való belépés vagy tartózkodás hatályos
feltételeinek nem, illetve már nem felel meg, feltéve, hogy bizonyított vagy
valószínűsíthető bizonyíték alapján megalapozottan vélelmezhető,
hogy ez a személy zöld-foki-szigeteki állampolgár.
(2)        A Zöld-foki-szigetek visszafogadja
továbbá az alábbi személyeket:
–                        
Az (1) bekezdésben említett személyek kiskorú, nem
házas gyermekei, születési helyüktől vagy állampolgárságuktól függetlenül,
kivéve, ha a megkereső tagállamban önálló tartózkodási joggal
rendelkeznek; 
–                        
az (1) bekezdésben említett személyek más
állampolgárságú házastársai, feltéve, hogy jogukban áll a Zöld-foki-szigetek
területére belépni vagy ott tartózkodni, illetve megkapják a Zöld-foki-szigetek
területére történő belépés és ott tartózkodás jogát, kivéve, ha a
megkereső tagállamban önálló tartózkodási joggal rendelkeznek.
(3)        A Zöld-foki-szigetek visszafogad
minden olyan személyt is, akit valamely tagállam területére történő
belépése után megfosztottak zöld-foki-szigeteki állampolgárságától, vagy arról
lemondott, kivéve, ha az érintett személy legalább e tagállam honosítási ígéretével
rendelkezik.
(4)        Miután a Zöld-foki-szigetek
pozitívan bírálta el a visszafogadási kérelmet, a Zöld-foki-szigetek illetékes
diplomáciai képviselete vagy konzuli hivatala – a visszafogadandó személy
akaratától függetlenül – késedelem nélkül és legfeljebb 4 munkanapon belül
kiállítja a visszafogadandó személy visszatéréséhez szükséges, 6 hónapig
érvényes úti okmányt. Amennyiben a Zöld-foki-szigetek 4 munkanapon belül nem
állítja ki az úti okmányt, úgy kell tekinteni, hogy a Zöld-foki-szigetek
elfogadta a kiutasításra rendszeresített szabványos európai uniós úti okmány
használatát[3].
(5)        Amennyiben az érintett személy jogi
vagy ténybeli okokból nem adható át az eredetileg kiállított úti okmány
érvényességi ideje alatt, úgy a Zöld-foki-szigetek illetékes diplomáciai
képviselete vagy konzuli hivatala 4 munkanapon belül új úti okmányt állít ki
azonos érvényességi idővel. Amennyiben a Zöld-foki-szigetek 4 munkanapon
belül nem állítja ki az új úti okmányt, úgy kell tekinteni, hogy a
Zöld-foki-szigetek elfogadta a kiutasításra rendszeresített szabványos európai
uniós úti okmány használatát[4].
3. cikk
Harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek visszafogadása 
(1)        Valamely
tagállam megkeresésére és – az e megállapodásban előírtakon kívül – minden
további formalitások nélkül a Zöld-foki-szigetek visszafogad minden olyan, harmadik
országbeli állampolgárt vagy hontalan személyt, aki a megkereső tagállam
területére való belépés vagy tartózkodás hatályos feltételeinek nem, illetve
már nem felel meg, feltéve, hogy bizonyított vagy valószínűsíthető
bizonyíték alapján megalapozottan feltételezhető, hogy az ilyen személyek:
a)           rendelkeznek, vagy a belépés idején
rendelkeztek a Zöld-foki-szigetek által kiállított érvényes vízummal, amelyhez
a Zöld-foki-szigetek területére való belépést bizonyító dokumentumot csatoltak,
vagy a Zöld-foki-szigetek által kiállított érvényes tartózkodási engedéllyel; vagy
b)           közvetlenül a Zöld-foki-szigetek
területéről lépett be jogellenesen a tagállamok területére és az ezt
megelőző tartózkodása a Zöld-foki-szigetek területén megállapítást
nyert. 
(2)        Az (1) bekezdés szerinti
visszafogadási kötelezettség nem alkalmazandó, amennyiben:
a)           a harmadik országbeli állampolgár
vagy a hontalan személy kizárólag a Zöld-foki-szigetek nemzetközi
repülőterén repülőgép-forgalmi tranzitterületen tartózkodott; vagy
b)           a megkereső állam a harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy részére a területére való belépést
megelőzően vagy azt követően vízumot vagy tartózkodási engedélyt
állított ki, 
kivéve:
–              
ha az érintett személy olyan, a Zöld-foki-szigetek
által kiállított vízummal, amelyhez a Zöld-foki-szigetek területére való
belépést bizonyító dokumentumot csatoltak, vagy a Zöld-foki-szigetek által
kiállított tartózkodási engedéllyel rendelkezik, amelynek érvényességi ideje
hosszabb vagy az továbbra is érvényes, vagy 
–              
ha az érintett személy túllépte a vízuma által
engedélyezett tartózkodás időtartamát vagy a megkereső állam
területén a vízuma által nem engedélyezett tevékenységeket folytatott.
(3)        Miután a Zöld-foki-szigetek
pozitívan bírálta el a visszafogadási kérelmet, a megkereső tagállam a
visszafogadandó személy számára kiadja a kiutasításra rendszeresített
szabványos európai uniós úti okmányt[5].
II. szakasz 
Az Unió Visszafogadási Kötelezettségei
4. cikk
Saját állampolgárok visszafogadása
(1)        A Cotonoui Megállapodás 13.
cikkének (5) bekezdése c) pontjának i. alpontja értelmében, a
Zöld-foki-szigetek megkeresésére és minden további, az e megállapodásban
előírtaktól eltérő formalitások nélkül az érintett tagállam
visszafogad minden olyan személyt, aki a Zöld-foki-szigetek területére való
belépés vagy tartózkodás hatályos feltételeinek nem, illetve már nem felel meg,
feltéve, hogy bizonyított vagy valószínűsíthető bizonyíték alapján
megalapozottan vélelmezhető, hogy ez a személy az adott tagállam állampolgára.
(2)        A tagállam visszafogadja továbbá az
alábbi személyeket:
–                        
az (1) bekezdésben említett személyek kiskorú, nem
házas gyermekei, születési helyüktől vagy állampolgárságuktól függetlenül,
kivéve, ha a Zöld-foki-szigeteken önálló tartózkodási joggal rendelkeznek;
–                        
az (1) bekezdésben említett személyek más
állampolgárságú házastársai, feltéve, hogy jogukban áll a megkeresett tagállam
területére belépni vagy ott tartózkodni, illetve megkapják a megkeresett
tagállam területére történő belépés és ott tartózkodás jogát, kivéve ha a
Zöld-foki-szigeteken önálló tartózkodási joggal rendelkeznek. 
(3)        Valamely tagállam visszafogad
minden olyan személyt is, akit a Zöld-foki-szigetek területére történő
belépése után tagállami állampolgárságától megfosztottak, vagy arról lemondott,
kivéve, ha az érintett személy legalább a Zöld-foki-szigetek honosítási
ígéretével rendelkezik.
(4)        Miután a megkeresett tagállam
pozitívan bírálta el a visszafogadási kérelmet, az érintett tagállam illetékes
diplomáciai képviselete vagy konzuli hivatala – a visszafogadandó személy
akaratától függetlenül – késedelem nélkül, de legfeljebb 4 munkanapon belül
kiállítja a visszafogadandó személy visszatéréséhez szükséges, 6 hónapig
érvényes úti okmányt.
(5)        Amennyiben az érintett személy jogi
vagy ténybeli okokból nem adható át az eredetileg kiállított úti okmány
érvényességi ideje alatt, úgy e tagállam illetékes diplomáciai képviselete vagy
konzuli hivatala 4 munkanapon belül új úti okmányt állít ki ugyanezen
érvényességi idővel. 
5. cikk
Harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek visszafogadása
(1)        Valamely tagállam – a
Zöld-foki-szigetek megkeresésére és minden további, az e megállapodásban
előírtaktól eltérő formalitások nélkül – visszafogad minden olyan,
harmadik országbeli állampolgárt vagy hontalan személyt, aki a
Zöld-foki-szigetek területére való belépés vagy tartózkodás hatályos
feltételeinek nem, illetve már nem felel meg, feltéve, hogy bizonyított vagy –
valószínűsíthető bizonyíték alapján – megalapozottan
vélelmezhető, hogy az ilyen személy: 
a)           rendelkeznek, vagy a belépés idején
rendelkeztek a megkeresett tagállam által kiállított érvényes vízummal,
amelyhez a megkeresett tagállam területére való belépést bizonyító dokumentumot
csatoltak, vagy a megkeresett tagállam által kiállított érvényes tartózkodási
engedéllyel; vagy
b)           közvetlenül a megkeresett tagállam
területéről lépett be jogellenesen a Zöld-foki-szigetek területére és
megállapították, hogy azt megelőzően a megkeresett tagállam területén
tartózkodott. 
(2)        Az (1) bekezdés szerinti
visszafogadási kötelezettség nem alkalmazandó, amennyiben:
a)           a harmadik országbeli állampolgár
vagy hontalan személy kizárólag a megkeresett tagállam nemzetközi
repülőterén repülőgép-forgalmi tranzitterületen tartózkodott; vagy
b)           A Zöld-foki-szigetek a harmadik
országbeli állampolgár vagy hontalan személy részére a területére való belépést
megelőzően vagy azt követően vízumot vagy tartózkodási engedélyt
állított ki, kivéve ha
–              
 az érintett személy olyan, a megkeresett tagállam
által kiállított vízummal, amelyhez a megkeresett tagállam területére való
belépést bizonyító dokumentumot csatoltak vagy a megkeresett tagállam által
kiállított tartózkodási engedéllyel rendelkezik, amelynek érvényességi ideje
hosszabb vagy az továbbra is érvényes, vagy
–              
az érintett személy túllépte a vízuma által engedélyezett
tartózkodás időtartamát vagy a Zöld-foki-szigetek területén a vízuma által
nem engedélyezett tevékenységeket folytatott. 
(3)        Az (1) bekezdésben meghatározott
visszafogadási kötelezettség azt a tagállamot terheli, amely a vízumot vagy
tartózkodási engedélyt kiállította. Ha két vagy több tagállam állított ki
vízumot vagy tartózkodási engedélyt, úgy az (1) bekezdésben említett
visszafogadási kötelezettség azon tagállamot terheli, amely a leghosszabb
érvényességi idejű, illetve – amennyiben ezek közül legalább egy
érvényessége már lejárt – a még érvényes dokumentumot kiállította. Amennyiben
már valamennyi dokumentum érvényességi ideje lejárt, az (1) bekezdésben
említett visszafogadási kötelezettség azt a tagállamot terheli, amely a
legutóbb lejárt érvényességi idejű dokumentumot kiállította. Amennyiben a
fenti dokumentumok egyikének bemutatására sem kerül sor, úgy az (1) bekezdésben
említett visszafogadási kötelezettség az utolsó kilépés szerinti tagállamot
terheli.
(4)        Miután a tagállam pozitívan bírálta
el a visszafogadási kérelmet, szükség esetén a Zöld-foki-szigetek kiállítja a
visszafogadandó személy számára a visszatéréséhez szükséges úti okmányt.
III. szakasz
Visszafogadási eljárás
6. cikk
Alapelvek
(1)        A (2) és (3) bekezdésére is
figyelemmel a 2–5. cikkekben meghatározott kötelezettségek alapján
visszafogadandó személy bármilyen átadásának feltétele a 7. cikkel összhangban
a megkeresett állam illetékes hatóságához benyújtott írásbeli visszafogadási
kérelem. 
(2) Az ilyen személy
átadására sor kerülhet anélkül, hogy a megkereső állam visszafogadási
kérelmet vagy írásbeli értesítést küldene – a 11. cikk (1) bekezdésének
megfelelően – a megkeresett állam illetékes hatóságához:
–                        
a megkeresett állam saját állampolgárai esetében,
amennyiben a visszafogadandó személy érvényes úti okmánnyal vagy
személyazonosító igazolvánnyal rendelkezik;
–                        
harmadik országbeli állampolgárok és hontalan
személyek esetében, amennyiben az érintett személyt a megkereső állam
repülőterén fogják el közvetlenül a megkeresett állam területére
történő megérkezése után.
(3)        A (2) bekezdés
sérelme nélkül, harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek
esetében, amennyiben azok a megkeresett állam által kiállított érvényes úti
okmánnyal, valamint érvényes vízummal vagy tartózkodási engedéllyel
rendelkeznek, az átadáshoz csak arra van szükség, hogy a megkereső állam –
a 11. cikk (1) bekezdésének megfelelően – írásbeli értesítést küldjön a
megkeresett állam illetékes hatóságának.
(4)        Az (1)
bekezdés sérelme nélkül és a (2) bekezdés kivételével, a megkereső
államnak a 11. cikk (1) bekezdése szerinti írásbeli értesitést kell tennie a
megkeresett állam illetékes hatóságához minden olyan személy átadás esetében,
akinek kísérőre van szüksége.
(5)        A (2) és (3) bekezdés sérelme
nélkül, ha egy személyt a megkereső állam határ menti térségében fogták el
olyan jogellenes határátlépést követően, amelyet közvetlenül a megkeresett
állam területéről hajtott végre, akkor, a megkereső állam
visszafogadási kérelmet nyújthat be e személy letartóztatásától számított 2
munkanapon belül (gyorsított eljárás).
7. cikk
Visszafogadási kérelem
(1)        A visszafogadási kérelmet
lehetőség szerint írásban kell benyújtani, és annak a következő
információkat kell tartalmaznia:
a)           az érintett személy adatai (pl.
családi és utónév, születési idő és – ha lehetséges – a születési hely,
valamint az utolsó lakóhely) és adott esetben a kiskorú, nem házas gyermekek
és/vagy házastársak adatai;
b)           saját állampolgárok esetében az
állampolgárságot bizonyító vagy annak fennállását valószínűsítő, az 1.,
illetve a 2. melléklet szerinti eszközök megjelölése;
c)           harmadik országbeli állampolgárok és
hontalan személyek esetében a harmadik országbeli állampolgárok és hontalan
személyek visszafogadásra vonatkozó feltételek fennállását bizonyító vagy
valószínűsítő, a 3., illetve a 4. melléklet szerinti okmányok
megjelölése;
d)           a visszafogadandó személy fényképe.
(2)        A visszafogadási kérelemnek
lehetőség szerint tartalmaznia kell az alábbiakat is: 
a)           nyilatkozat arról, hogy az átadandó
személynek segítségre vagy gondozásra szorulhat, feltéve, hogy az érintett
személy kifejezetten hozzájárult e nyilatkozathoz;
b)           bármilyen más olyan védelmi vagy
biztonsági intézkedés vagy az érintett egészségi állapotára vonatkozó
információ, amely az adott átadáshoz szükséges lehet.
(3)        A visszafogadási kérelmekhez
használandó közös formanyomtatvány e megállapodás 5. mellékletét képezi.
(4)        A visszafogadási kérelem bármilyen
kommunikációs eszköz használatával benyújtható, ideértve elektronikus úton vagy
faxon is.
8. cikk
Az állampolgárságra vonatkozó bizonyítási eszközök
(1)        Az állampolgárság 2. cikk (1)
bekezdése és 4. cikk (1) bekezdése szerinti igazolása különösen az e
megállapodás 1. mellékletében felsorolt dokumentumokkal történhet, még abban az
esetben is, ha azok érvényességi ideje már lejárt. Ilyen dokumentumok
bemutatása esetén az állampolgárságot a tagállamok és a Zöld-foki-szigetek
minden további vizsgálat nélkül kölcsönösen elismeri. Az állampolgárság
igazolása nem történhet hamis dokumentumok alapján.
(2)        Az állampolgárság 2. cikk (1)
bekezdése és 4. cikk (1) bekezdése szerinti valószínűsítése különösen az e
megállapodás 2. mellékletében felsorolt dokumentumokkal történhet, még abban az
esetben is, ha azok érvényességi ideje már lejárt. Ilyen dokumentumok
bemutatása esetén a tagállamok és a Zöld-foki-szigetek az állampolgárságot
ellenkező bizonyításáig megállapítottnak tekintik. Az állampolgárság
valószínűsítése nem történhet hamis dokumentumok alapján.
(3)        Amennyiben az 1. vagy 2.
mellékletben felsorolt dokumentumok egyikét sem tudják bemutatni, úgy a
megkeresett állam illetékes diplomáciai képviselete vagy konzuli hivatala a
megkereső államnak a visszafogadási kérelembe foglalt kérésére biztosítja,
hogy a visszafogadandó személyt állampolgársága megállapítása céljából
indokolatlan késedelem nélkül – a megkeresés napjától számított 3 naptári napon
belül – meghallgassák. Az ilyen meghallgatásokra vonatkozó eljárás az e
megállapodás 19. cikkében említett végrehajtási jegyzőkönyvekben
határozható meg. 
9. cikk
Harmadik országbeli állampolgárokra és hontalan személyekre vonatkozó
bizonyítási eszközök
(1)        A harmadik országbeli állampolgárok
és hontalan személyek visszafogadására vonatkozó feltételeknek a 3. cikk (1)
bekezdésében és az 5. cikk (1) bekezdésében meghatározott igazolása különösen
az e megállapodás 3. mellékletében felsorolt bizonyítási eszközökkel történik.
E célra hamis dokumentumok nem használhatók fel. A tagállamok és a
Zöld-foki-szigetek bármely ilyen igazolást minden további vizsgálat nélkül kölcsönösen
elismernek.
(2)        A harmadik országbeli állampolgárok
és hontalan személyek visszafogadására vonatkozó feltételek
fennállásának a 3. cikk (1) bekezdésében és az 5. cikk (1) bekezdésében
meghatározott valószínűsítése különösen az e megállapodás 4. mellékletében
felsorolt bizonyítási eszközökkel történik. E célra hamis dokumentumok nem
használhatók fel. Ilyen valószínűsítés esetén a feltételek fennállását a
tagállamok és a Zöld-foki-szigetek az ellenkező bizonyításáig
teljesítettnek tekintik.
(3)        A belépés vagy tartózkodás
jogellenességének tényét az érintett személynek a megkereső állam
területén szükséges vízumot vagy más tartózkodási engedélyt nem tartalmazó úti
okmányai alapján kell megállapítani. A jogellenes belépés vagy tartózkodás
tényét valószínűsíti a megkereső állam arra vonatkozó nyilatkozata
is, hogy az érintett személy nem rendelkezik a szükséges úti okmányokkal,
vízummal vagy tartózkodási engedéllyel.
10. cikk
Határidők 
(1)        A harmadik országbeli állampolgárra
vagy hontalan személyre vonatkozó visszafogadási kérelmet legfeljebb egy évig
lehet benyújtani a megkeresett állam illetékes hatóságához akkortól
kezdődően, hogy a megkereső állam illetékes hatósága tudomást
szerzett arról, hogy az érintett személy nem, illetve már nem felel meg a belépés
vagy tartózkodás hatályos feltételeinek. Amennyiben a kérelem időben
történő benyújtásának jogi vagy ténybeli akadálya van, a megkereső
állam kérésére a határidő – kizárólag az akadály megszűnésének
időpontjáig – meghosszabbítható.
(2)        A visszafogadási kérelemre
valamennyi esetben írásban kell válaszolni: 
–                        
2 munkanapon belül, amennyiben a kérelmet
gyorsított eljárás keretében nyújtották be (6. cikk (5) bekezdés);
–                        
minden más esetben 8 naptári napon belül. 
A határidőt a visszafogadási kérelem
kézhezvételének időpontjától kell számítani. Amennyiben a megadott
határidőn belül nem érkezik válasz, az átadást elfogadottnak kell
tekinteni.
A visszafogadási kérelemre adott válasz
bármilyen kommunikációs eszköz használatával benyújtható, ideértve elektronikus
úton vagy faxon is. 
(3)        A visszafogadási kérelem
elutasítását valamennyi esetben írásban indokolni kell. 
(4)        Amennyiben a visszafogadási
kérelmet elfogadták, illetve adott esetben a (2) bekezdésben meghatározott
határidő lejártát követően, az érintett személyt késedelem nélkül, de
legfeljebb három hónapon belül át kell adni. A megkereső állam kérésére ez
a határidő a jogi vagy gyakorlati akadályok megszüntetésére fordított
idővel meghosszabbítható.
11. cikk
Az átadás részletes szabályai és szállítási módok
(1)        A 6. cikk (2) és (3) bekezdésének
sérelme nélkül, a megkereső állam illetékes hatóságai valamely személy
átadása előtt legalább 48 órával írásban közlik a megkeresett állam
illetékes hatóságaival az átadás időpontját, a belépés helyét, az
esetleges kíséretet és az átadásra vonatkozó egyéb szükséges információt. 
(2)        A szállítás történhet légi úton
vagy tengeren. A légi úton történő visszatérés nem korlátozható kizárólag
a Zöld-foki-szigetek vagy a tagállamok nemzeti légitársaságaira, és menetrend
szerinti vagy charterjáratokon egyaránt történhet. A kísérettel történő
visszatérés esetén a kíséret nem korlátozható a megkereső állam
felhatalmazással rendelkező személyeire, feltéve, hogy a szóban forgó
személyek a Zöld-foki-szigetek vagy valamely tagállam felhatalmazásával
rendelkeznek. 
12. cikk
Téves visszafogadás
A megkereső állam visszafogad bármely, a
megkeresett állam által visszafogadott személyt, amennyiben az érintett személy
átadását követő 3 hónapon belül bizonyítást nyer, hogy a megállapodás 2.–5.
cikkében meghatározott feltételek nem teljesültek.
Ilyen esetekben a megállapodás eljárási
szabályait értelemszerűen kell alkalmazni, és a megkeresett állam közöl
minden, a visszafogadandó személy jelenlegi személyazonosságára és
állampolgárságára vonatkozó rendelkezésére álló információt.
IV. szakasz
Az átszállítási műveletek
13. cikk
Alapelvek
(1)        A tagállamok és a
Zöld-foki-szigetek a harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek
átszállítását azokra az esetekre korlátozzák, amikor e személyek nem adhatók át
közvetlenül a célállamnak.
(2)        Valamely tagállam kérelmére a
Zöld-foki-szigetek lehetővé teszi harmadik országbeli állampolgárok vagy
hontalan személyek átszállítását, valamint a Zöld-foki-szigetek kérelmére egy
adott tagállam engedélyezi harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan
személyek átszállítását, ha a lehetséges egyéb tranzitállamokon keresztüli
odautazás és a célállam általi visszafogadás biztosított.
(3)        A Zöld-foki-szigetek vagy valamely
tagállam az alábbi esetekben utasíthatja el az átszállítást:
a)           ha fennáll a veszélye annak, hogy a
harmadik országbeli állampolgár vagy hontalan személy a célállamban vagy egy
tranzitállamban kínzásnak, embertelen vagy megalázó bánásmódnak vagy
büntetésnek, halálbüntetésnek, faji, vallási, nemzetiségi vagy egy adott
társadalmi csoporthoz való tartozása vagy politikai meggyőződése
miatt üldöztetésnek lenne kitéve; vagy 
b)           ha a harmadik országbeli
állampolgárral vagy a hontalan személlyel szemben a megkeresett államban vagy
egy másik tranzitállamban büntetőjogi szankciókat alkalmaznának; vagy
c)           a megkeresett állam közegészségügyi,
belbiztonsági, közrendi vagy egyéb, nemzeti érdekei miatt.
(4)        A Zöld-foki-szigetek vagy valamely
tagállam bármilyen kibocsátott engedélyt visszavonhat, ha időközben a (3)
bekezdésben említett olyan körülmények merülnek fel vagy derülnek ki, amelyek
akadályozzák az átszállítási műveletet, vagy ha a lehetséges
tranzitállamokon keresztül történő odautazás vagy a célállam általi
visszafogadás már nem biztosított. Ebben az esetben a megkereső állam
szükség esetén köteles haladéktalanul visszafogadni a harmadik országbeli
állampolgárt vagy a hontalan személyt. 
14. cikk
Az átszállítási eljárás 
(1)        Az átszállítási művelet iránti
kérelmet írásban kell benyújtani a megkeresett állam illetékes hatóságaihoz, és
annak a következő információkat kell tartalmaznia:
a)           az átszállítás módja (légi, tengeri,
vagy szárazföldi), a lehetséges további tranzitállamok és a tervezett célállam;
b)           az érintett személy adatait (pl.
név, utónév, leánykori név, egyéb használt/ismert nevek vagy felvett nevek,
születési dátum, nem és – amennyiben lehetséges – születési hely, állampolgárság,
nyelv, az úti okmány típusa és száma);
c)           a belépés tervezett helyét, az
átszállítás időpontját és a kíséret esetleges igénybevételét; 
d)           nyilatkozatot arra vonatkozóan, hogy
a megkereső állam megítélése szerint a 13. cikk (2) bekezdése szerinti
feltételek teljesülnek, és nem ismertek okok a 13. cikk (3) bekezdése alapján
való elutasításra.
Az átszállítási kérelmekhez használandó közös
formanyomtatvány e megállapodás 6. mellékletét képezi.
Az átszállítási kérelem bármilyen
kommunikációs eszközzel benyújtható, ideértve elektronikus úton vagy faxon is.
(2)        A megkeresett állam a kérelem
kézhezvételét követő 3 munkanapon belül, írásban tájékoztatja a
visszafogadás szerinti megkereső államot, megerősítve a
határátkelőhelyet és a visszafogadás tervezett időpontját, vagy
tájékoztatja a megkereső államot a visszafogadás elutasításáról, valamint
annak okairól. Amennyiben 3 munkanapon belül nem érkezik válasz, az
átszállítást elfogadottnak kell tekinteni.
Az átszállítási kérelemre adott válasz
bármilyen kommunikációs eszközzel benyújtható, ideértve elektronikus úton vagy
faxon is.
(3)        Amennyiben az átszállítási
művelet légi úton történik, a visszafogadandó személy és esetleges
kísérői mentesülnek a repülőtéri tranzitvízum kötelezettsége alól. 
Amennyiben a célállamba irányuló átszállítási
művelet felé vis maior okok miatt nem hajtható végre a tervek szerint,
szükség esetén a megkeresett állam késedelem nélkül kiállítja a
visszafogadáshoz szükséges vízumot az érintett személy és az esetleges
kísérők számára, az átszállítási művelet végrehajtásához szükséges
időtartamra.
(4)        A megkeresett állam illetékes
hatóságai a kölcsönös konzultációkra is figyelemmel segítséget nyújtanak az
átszállítási műveletekben, különösen az érintett személyek felügyelete
révén, valamint az e célt szolgáló megfelelő feltételek megteremtésével.
V. Szakasz
Költségek
15. cikk
A szállítás és az átszállítás költségei
Az illetékes hatóságok azon jogának sérelme
nélkül, hogy a visszafogadással kapcsolatos költségeket behajtsák a
visszafogadandó személytől vagy harmadik felektől, az e megállapodás
szerinti visszafogadással és átszállítással kapcsolatos valamennyi — a célállam
határáig felmerülő — szállítási költséget a megkereső állam viseli. 
VI. szakasz 
Adatvédelem és érinthetetlenségi záradék
16. cikk
Adatvédelem
A személyes adatok közlésére csak abban az
esetben kerül sor, ha – az esettől függően – ez a Zöld-foki-szigetek
vagy valamely tagállam illetékes hatóságai számára e megállapodás végrehajtása
érdekében szükséges. A személyes adatok feldolgozását és kezelését valamely
konkrét esetben a Zöld-foki-szigetek nemzeti jogának, illetve ha az
adatkezelő valamely tagállam illetékes hatósága, a 95/46/EK irányelv
rendelkezéseinek és az adott tagállamnak az ezen irányelv értelmében elfogadott
nemzeti jogszabályainak megfelelően kell elvégezni. Emellett a
következő alapelvek alkalmazandók:
a)           a személyes adatokat tisztességesen
és törvényesen kell feldolgozni;
b)           a személyes adatok gyűjtését e
megállapodás végrehajtásának meghatározott, egyértelmű és törvényes
céljából kell végezni, és az adatokat ezen túlmenően sem az adatközlő
hatóság, sem az azokat átvevő hatóság nem dolgozhatja fel az e céllal
össze nem egyeztethető módon;
c)           a személyes adatoknak gyűjtésük
és/vagy további feldolgozásuk célja szempontjából megfelelőnek és
relevánsnak kell lenniük, és nem lehetnek túlzott mértékűek. Így
különösen, a közölt személyi adatok csak a következőkre vonatkozhatnak:
–              
az átadandó személy adatai (pl. családi név,
utónév, bármilyen korábbi név, egyéb használt/ismert nevek vagy felvett nevek,
nem, családi állapot, születési hely és idő, jelenlegi és korábbi
állampolgárság),
–              
útlevél, személyazonosító igazolvány vagy
járművezetői engedély (száma, érvényességi ideje, a kiállítás napja,
kiállító hatóság, a kiállítás helye),
–              
a tartózkodási helyek és a megtett útvonalak,
–              
egyéb, az átadandó személy azonosításához vagy az e
megállapodás szerinti visszafogadási követelmények megvizsgálásához szükséges
információk;
d)           a személyes adatoknak pontosaknak
kell lenniük, és azokat szükség esetén frissíteni kell; 
e)           a személyes adatokat olyan formában
kell tárolni, amely az érintettek azonosítását csak az adatok gyűjtése
vagy további feldolgozása céljainak eléréséhez szükséges ideig teszi
lehetővé;
f)            mind az adatközlő hatóság,
mind pedig az adatokat átvevő hatóság megtesz minden ésszerű lépést
annak érdekében, hogy szükség szerint biztosítsa a személyes adatok
helyesbítését, törlését vagy zárolását, amennyiben a feldolgozás nem felel meg
e cikk rendelkezéseinek, különösen amiatt, mert ezek az adatok a feldolgozás
célja szempontjából nem megfelelőek, nem relevánsak, nem pontosak vagy
túlzott mértékűek. Ebbe beletartozik a másik fél értesítése az adatok
bármely helyesbítéséről, törléséről vagy zárolásáról;
g)           az adatokat átvevő hatóság
kérelemre tájékoztatja az adatközlő hatóságot a közölt adatok
felhasználásáról és annak eredményéről;
h)           a személyes adatok kizárólag az
illetékes hatóságoknak adhatók át. Az egyéb szervekhez történő
továbbításhoz az adatközlő hatóság előzetes hozzájárulása szükséges;
i)            az adatközlő hatóság és az
adatokat átvevő hatóság köteles írásos nyilvántartást vezetni a személyes
adatok közléséről és átvételéről.
17. cikk
Érinthetetlenségi záradék
(1)        E megállapodás nem érinti az
Uniónak, az Unió tagállamainak és a Zöld-foki-szigeteknek a nemzetközi jogból
eredő jogait, kötelezettségeit és felelősségét, ideértve azon
nemzetközi egyezményeket, amelyeknek részesei, különösen pedig az alábbiakat: 
–                        
a menekültek jogállásáról szóló, 1951. július 28-i
egyezmény, melyet a menekültek jogállásáról szóló, 1967. január 31-i
jegyzőkönyv módosított,
–                        
az emberi jogok és alapvető szabadságok
védelméről szóló, 1950. november 4-i európai egyezmény,
–                        
a benyújtott menedékjog iránti kérelem
megvizsgálására illetékes állam meghatározásáról szóló nemzetközi egyezmények,
–                        
a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó
büntetések vagy bánásmódok elleni, 1984. december 10-i egyezmény,
–                        
a kiadatásról és átszállításról szóló nemzetközi
egyezmények,
–                        
külföldi állampolgárok visszafogadásáról szóló többoldalú
nemzetközi egyezmények és megállapodások.
(2)        E megállapodás rendelkezései nem
akadályozzák valamely személy visszatérését a megkeresett és a megkereső
állam közötti egyéb hivatalos vagy nem hivatalos megállapodás alapján.
VII. szakasz
Végrehajtás és alkalmazás 
18. cikk
Visszafogadási vegyes bizottság
(1)        A
Szerződő felek kölcsönösen segítik egymást e megállapodás
alkalmazásában és értelmezésében. E célból a felek létrehoznak egy
visszafogadási vegyes bizottságot (a továbbiakban: a bizottság), amely
különösen az alábbi feladatokat látja el:
a)           figyelemmel kíséri e megállapodás
alkalmazását;
b)           határoz az e megállapodás egységes
alkalmazásához szükséges végrehajtási rendelkezésekről;
c)           rendszeres információcserét folytat
az egyes tagállamok és a Zöld-foki-szigetek által a 19. cikk szerint
elkészített végrehajtási jegyzőkönyvekről; 
d)           javaslatokat tesz e megállapodás és
mellékleteinek módosításaira.
(2)        E bizottság
határozatai a Szerződő felekre nézve kötelezőek.
(3)        A bizottság az
Unió és a Zöld-foki-szigetek képviselőiből áll.
(4)        A bizottság
szükség esetén valamely fél kérelmére ülésezik.
(5)        A bizottság
elfogadja saját eljárási szabályzatát.
19. cikk
Végrehajtási jegyzőkönyvek
(1)        Valamely tagállam vagy a
Zöld-foki-szigetek kérésére, a Zöld-foki-szigetek és a tagállam végrehajtási
jegyzőkönyvet készít, amely egyebek mellett szabályokat tartalmaz az
alábbiakra vonatkozóan:
a)           az illetékes hatóságok kijelölése,
határátkelőhelyek és a kapcsolattartó pontok megadása;
b)           a kísérettel történő visszatérés
feltételei, beleértve a harmadik országbeli állampolgárok és a hontalan
személyek kísérettel történő átszállítását is;
c)           az e megállapodás 1–4.
mellékleteiben felsoroltakon kívüli eszközök és dokumentumok.
d)           a gyorsított eljárás keretében
történő visszafogadás részletes szabályai;
e)           a meghallgatásokra vonatkozó
eljárás.
(2)        Az (1) bekezdésben említett
végrehajtási jegyzőkönyvek csak a 18. cikkben említett visszafogadási
bizottság értesítését követően lépnek hatályba.
(3)        A Zöld-foki-szigetek beleegyezik
abba, hogy egy adott tagállammal készített végrehajtási jegyzőkönyv
rendelkezéseit bármely más tagállammal való kapcsolatai során – az utóbbi
kérelmére – is alkalmazza.
20. cikk
A tagállamok bilaterális visszafogadási megállapodásaihoz vagy egyezményeihez
való viszony
E megállapodás rendelkezései elsőbbséget
élveznek az egyes tagállamok és a Zöld-foki-szigetek között megkötött vagy a 19.
cikk alapján esetleg ezután megkötendő, a jogellenesen tartózkodó
személyek visszafogadásáról szóló bármely, kötelező erejű jogi aktus
rendelkezéseivel szemben, amennyiben ez utóbbiak rendelkezései nem
összeegyeztethetők e megállapodás rendelkezéseivel.
VIII. szakasz 
Záró rendelkezések
21. cikk
Területi hatály
(1)        A (2) bekezdésre figyelemmel e
megállapodás azon a területen alkalmazandó, ahol az Európai Unióról szóló
szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés
alkalmazandó, valamint a Zöld-foki-szigetek területén.
(2) E megállapodás
Írország és az Egyesült Királyság területén kizárólag azt követően
alkalmazandó, hogy az Európai Unió erről értesítést küld a
Zöld-foki-szigeteknek. E megállapodás a Dán Királyság területén nem
alkalmazandó.
22. cikk
A megállapodás hatálybalépése, időtartama és felbontása 
(1)        Ezt a megállapodást a
Szerződő felek saját eljárásaiknak megfelelően megerősítik
vagy jóváhagyják.
(2)        Ez a megállapodás a Szerződő
feleknek az (1) bekezdésben említett eljárások befejezéséről szóló
kölcsönös értesítésének napját követő második hónap első napján lép
hatályba.
(3)        Ez a
megállapodás Írországra és az Egyesült Királyságra a 21. cikk (2) bekezdésében
említett értesítés napját követő második hónap első napjától
alkalmazandó.
(4)        Ez a megállapodás határozatlan
időre szól.
(5)        E megállapodást
bármely Szerződő fél a másik Szerződő félhez intézett hivatalos
értesítés útján felmondhatja. E megállapodás az ilyen értesítés napját
követő hat hónap elteltével hatályát veszti.
23. cikk
Mellékletek 
Az 1–6.
melléklet e megállapodás szerves részét képezi. 
Kelt …., a ….. év …. …. napján két példányban angol, bolgár, cseh, dán,
észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai,
német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, valamint szlovén
nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles. 
 az Európai Unió részéről (…) || A Zöld-foki Köztársaság részéről (…) 
1. MELLÉKLET
Azon dokumentumok közös jegyzéke,
amelyek bemutatása az állampolgárság bizonyítékának minősül
(2. cikk (1) bekezdés, 4. cikk (1)
bekezdés és 8. cikk (1) bekezdés)
Amennyiben
a megkeresett állam vagy a tagállamok egyike, vagy a Zöld-foki-szigetek:
–                        
bármilyen útlevél (nemzeti útlevelek,
diplomata-útlevelek, szolgálati útlevelek, csoportos útlevelek és ideiglenes
útlevelek, beleértve a kiskorúak útleveleit is),
–                        
a megkeresett állam által kiállított
laissez-passer,
–                        
bármilyen fajta személyazonosító igazolvány
(beleértve az ideiglenes és átmeneti igazolványokat is),
–                        
katonakönyv és katonai személyazonosító igazolvány,
–                        
tengerész szolgálati könyv és hajóparancsnoki
szolgálati igazolvány,
–                        
az állampolgárság igazolása és egyéb olyan hivatalos
dokumentum, amely megemlíti vagy egyértelműen feltünteti az
állampolgárságot.
Amennyiben
a megkeresett állam a Zöld-foki-szigetek:
–                        
a személyazonosság megerősítése a
vízuminformációs rendszerben[6] végrehajtott keresés
alapján,
–                        
a vízuminformációs rendszert nem használó
tagállamok esetében az e tagállamok vízumkérelem-nyilvántartása alapján
történő pozitív azonosítás.
Amennyiben
a megkeresett állam a tagállamok egyike:
–                        
a Zöld-foki-szigetek birtokában lévő, a
vízumkérelmeket érintő információk alapján történő pozitív
azonosítás.
2. MELLÉKLET
Azon dokumentumok közös jegyzéke,
amelyek bemutatása az állampolgárság valószínűsítésének minösül
(2. cikk (1) bekezdés, 4. cikk (1)
bekezdés és 8. cikk (2) bekezdés)
–                        
A megállapodás 1. mellékletében felsorolt bármely
dokumentum fénymásolata,
–                        
járművezetői engedély vagy annak
fénymásolata,
–                        
születési anyakönyvi kivonat vagy annak
fénymásolata,
–                        
vállalati azonosító igazolvány vagy annak
fénymásolata,
–                        
tanúvallomás,
–                        
az érintett személy írásbeli nyilatkozatai és az
általa beszélt nyelv megállapítása, akár hivatalos vizsgaeredmény alapján,
–                        
ujjlenyomatok, 
–                        
bármely egyéb dokumentum, amely segíthet az
érintett személy állampolgárságának megállapításában.
3. MELLÉKLET
Azon dokumentumok közös jegyzéke,
amelyek bemutatása a harmadik országbeli állampolgárok és a hontalan személyek
visszafogadására vonatkozó feltételek fennállása bizonyítékának minősül
(3. cikk (1) bekezdés, 5. cikk (1)
bekezdés és 9. cikk (1) bekezdés)
–                        
vízum, amelyhez a megkeresett állam területére való
belépést bizonyító dokumentumot csatoltak, vagy a megkeresett állam által
kiállított tartózkodási engedély.
–                        
az érintett személy úti okmányában található, a
határátlépést igazoló pecsét vagy hasonló bejegyzés, illetve a határátlépés
egyéb bizonyítéka (pl.: fényképes bizonyíték),
–                        
bármely olyan dokumentum, igazolás vagy számla
(pl.: szállodai számlák, orvosi/fogorvosi kezelés időpontját igazoló
feljegyzések, közintézmények/magánintézmények belépőkártyái,
gépjárműbérleti megállapodás, hitelkártyával való fizetés nyugtája stb.),
amely egyértelműen bizonyítja, hogy az érintett személy a megkeresett
állam területén tartózkodott,
–                        
légi járatokra, vonatra, távolsági autóbuszra vagy
hajóra szóló névvel ellátott jegyek és/vagy utaslisták, amelyek bizonyítékul
szolgálnak az érintett személy jelenlétére vagy útvonalára a megkeresett állam
területén, 
–                        
azt bizonyító információk, hogy az érintett személy
futárszolgálat vagy utazási iroda szolgáltatásait vette igénybe, 
–                        
olyan, különösen a határőrség személyzete vagy
más tanúk által tett nyilatkozatok, akik tanúsítani tudják, hogy az érintett
személy átlépte a határt,
–                        
az érintett személy bírósági vagy közigazgatási
eljárás keretében tett hivatalos nyilatkozata.
4. MELLÉKLET
Azon dokumentumok közös jegyzéke, amelyek
bemutatása a harmadik országbeli állampolgárok és a hontalan személyek
visszafogadására vonatkozó feltételek fennállása valószínűsítésének
minősül
(3. cikk (1) bekezdés, 5. cikk (1)
bekezdés és 9. cikk (2) bekezdés)
–                        
a megkeresett állam által kiállított vízum,
–                        
annak a helynek, illetve azoknak a körülményeknek a
megkereső állam illetékes hatóságai általi leírása, ahol, illetve amelyek
között az érintett személyt a megkereső állam területén feltartóztatták, 
–                        
valamely személy személyazonosságára és/vagy
tartózkodására vonatkozó, nemzetközi szervezet (pl. az ENSZ Menekültügyi
Főbiztossága [UNCHR]) által szolgáltatott adatok;
–                        
családtagok, útitársak stb. által
nyújtott/megerősített információk;
–                        
az érintett személy nyilatkozata, 
–                        
ujjlenyomatok.
5. MELLÉKLET
 || || [A Zöld-foki Köztársaság címere] || 
 ..............................................................………… ................................................................……….… || .................................................................…….. (Hely és dátum) 
 (A megkereső hatóság megjelölése) ||   
Hivatkozás: .............................................……………
Címzett
 ................................................................……….… ||   
 ................................................................……….… ................................................................………… (A megkeresett hatóság megjelölése) ||   
q      GYORSÍTOTT ELJÁRÁS (a 6. cikk (5) bekezdése)
q      MEGHALLGATÁSI KÉRELEM (a 8. cikk (3) bekezdése)
VISSZAFOGADÁSI
KÉRELEM
az Európai Unió és
a Zöld-foki Köztársaság közötti, 
a jogellenesen
tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló ...........-i
megállapodás 7. cikke szerint
 A. Személyes adatok 1. Teljes név (kérjük, húzza alá a vezetéknevet): ...........................................................……………………………… 2. Születési név: ...........................................................……………………………… 3. Születési hely és idő: ...........................................................……………………………… ||         Fénykép         
4. Nem és fizikai
tulajdonságok (magasság, szemszín, megkülönböztető jegyek stb.):
…………………………………………………………………………………………...................………………….
5. Álnév vagy felvett
név (korábbi nevek, egyéb használt/ismert nevek vagy felvett nevek):
…………………………………………………………………………………………...................………………….
6. Állampolgárság és
nyelv:
…………………………………………………………………………………………...................………………….
7. Családi állapot:         ð házas              ð egyedülálló           ð elvált    ð özvegy
Amennyiben házas:                a
házastárs neve
..............................................................................................................................
Gyermekei neve és
életkora (adott esetben): 
...........................................................………………...............................................………………………………
...........................................................………………...............................................………………………………
...........................................................………………...............................................………………………………
8. Utolsó lakcím a
megkereső államban:
...........................................................………………...............................................………………………………
B. A házastárs személyes adatai (adott esetben)
1. Teljes név (kérjük,
húzza alá a vezetéknevet):   
...........................................................……………….......................................................………………………………
2. Születési név:      
...........................................................………………......................................................………………………………
3. Születési hely és
idő: …………………………............................................................………………………………
4. Nem és fizikai
tulajdonságok (magasság, szemszín, megkülönböztető jegyek stb.):
...........................................................………………......................................................………………………………
5. Álnév vagy felvett
név (korábbi nevek, egyéb használt/ismert nevek vagy felvett nevek):
...........................................................………………......................................................………………………………
6. Állampolgárság és
nyelv:
...........................................................………………......................................................………………………………
C. a gyermekek személyes adatai (adott esetben)
1. Teljes név (kérjük,
húzza alá a vezetéknevet):   
...........................................................………………......................................................………………………………
2. Születési hely és
idő:
…………………………............................................................………………………………
3. Nem és fizikai
tulajdonságok (magasság, szemszín, megkülönböztető jegyek stb.):
...........................................................………………......................................................………………………………
4. Állampolgárság és
nyelv:
...........................................................………………......................................................………………………………
D. Az átadandó személlyel kapcsolatos különleges
körülmények
1. Egészségi állapota 
(pl. esetleges
hivatkozás speciális orvosi ellátásra; a fertőző betegség latin
neve):
...........................................................………………......................................................………………………………
2. Miért
tekintendő különösen veszélyes személynek 
(pl. súlyos
bűncselekmény gyanúsítottja; agresszív magatartás) jelzése:
...........................................................………………......................................................………………………………
E. Mellékelt bizonyítékok
 1. .................................................................………… (útlevél száma) || ......................................................................………… (a kiállítás ideje és helye) 
       ..................................................................………… (kiállító hatóság) || ......................................................................……….. (érvényesség lejárta) 
 2. .................................................................………… (személyazonosító igazolvány száma) || ......................................................................………… (a kiállítás ideje és helye) 
       ..................................................................………… (kiállító hatóság) || ......................................................................……….. (érvényesség lejárta) 
 3. .................................................................………… (járművezetői engedély száma) || ......................................................................………... (a kiállítás ideje és helye) 
       ..................................................................………… (kiállító hatóság) || ......................................................................……….. (érvényesség lejárta) 
 4. .................................................................………… (egyéb hivatalos okmány száma) || ......................................................................………… (a kiállítás ideje és helye) 
       ..................................................................………… (kiállító hatóság) || ......................................................................……….. (érvényesség lejárta) 
F. Észrevételek
....................................................................................................................................................................……………
....................................................................................................................................................................……………
....................................................................................................................................................................……………
....................................................................................................................................................................……………
....................................................................................................................................................................……………
....................................................................................................................................................................……………
....................................................................................................................................................................……………
...................................................
(Aláírás)
(Pecsét/bélyegző)
6. MELLÉKLET
 || || [A Zöld-foki Köztársaság címere] || 
 ..............................................................………… ................................................................……….. || .................................................................……… (Hely és dátum) 
 (A megkereső hatóság megjelölése) ||   
Hivatkozás:
................................................................…………
Címzett
 ................................................................…………. ||   
 ................................................................………… ................................................................………… (A megkeresett hatóság megjelölése) ||   
ÁTSZÁLLÍTÁSI KÉRELEM
az Európai Unió és
a Zöld-foki Köztársaság közötti, 
a jogellenesen
tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló ...........-i
megállapodás 14. cikke szerint
 A. Személyes adatok   1. Teljes név (kérjük, húzza alá a vezetéknevet): ............................................................................ 2. Születési név: ............................................................................ 3. Születési hely és idő: …......................................................................... ||         Fénykép         
4. Nem és fizikai
tulajdonságok (magasság, szemszín, megkülönböztető jegyek stb.):
…………………………………………………………………………………………………………….
6. Álnév vagy felvett
név (korábbi nevek, egyéb használt/ismert nevek vagy felvett nevek):
…………………………………………………………………………………………………………….
7. Állampolgárság és
nyelv:
…………………………………………………………………………………………………………….
8. Úti okmány típusa
és száma:
…………………………………………………………………………………………………………….
B.           Átszállítási művelet
1.
Az átszállítás módja
 q    légi úton || q     szárazföldi úton || q     tengeren 
2. Célállam
...........................................................………………...............................................………………………………
3. Lehetséges egyéb
tranzitállamok
...........................................................………………...............................................………………………………
4. Javasolt
határátkelőhely, az átszállítás napja és időpontja, valamint az esetleges
kísérő személyek
...........................................................………………...............................................………………………………
...........................................................………………...............................................………………………………
...........................................................………………...............................................………………………………
5. A belépés biztosított bármely egyéb tranzitállamban
vagy a célállamban 
      (a 13. cikk, (2) bekezdése)
 q    igen || q    nem 
6. Bármely esetleges ok az átszállítás elutasítására 
      (a 13. cikk, (3) bekezdése)
 q    igen || q    nem 
C. Észrevételek
..............................................................................................................................................…………….
..............................................................................................................................................…………….
..............................................................................................................................................……………..
.....................................................................................................………………………….……………..
.....................................................................................................………………………….……………..
.....................................................................................................………………………….……………..
.....................................................................................................………………………….……………..
...................................................
(Aláírás)
(Pecsét/bélyegző)
Együttes
nyilatkozat a 3. és 5. cikkekről
A felek törekednek
arra, hogy származási országukba visszaszállíttassanak minden olyan, harmadik
országbeli állampolgárt, aki nem, vagy már nem felel meg a belépésre vagy
tartózkodásra vonatkozó, az adott területen hatályos jogszabályi feltételeknek.
Együttes
nyilatkozat Dániára vonatkozóan
A Szerződő felek tudomásul veszik,
hogy a jelen megállapodás nem vonatkozik a Dán Királyság területére, sem pedig
a Dán Királyság állampolgáraira. Ezért indokolt, hogy a Zöld-foki-szigetek és
Dánia – e megállapodással azonos feltételekkel – visszafogadási megállapodást
kössön egymással. 
Együttes
nyilatkozat Izlandra és Norvégiára vonatkozóan
A felek tudomásul veszik az Európai Unió,
valamint Izland és Norvégia között – különösen az említett országoknak a
schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez
történő társulásáról szóló, 1999. május 18-i megállapodás alapján –
fennálló szoros kapcsolatot. Ezért indokolt, hogy a Zöld-foki-szigetek – e
megállapodással azonos feltételekkel – visszafogadási megállapodást kössön
Izlanddal és Norvégiával. 
Együttes
nyilatkozat Svájcra vonatkozóan
A felek tudomásul veszik
az Európai Unió és Svájc között – különösen a Svájcnak a schengeni vívmányok
végrehajtásához, alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez történő
társulásáról szóló, 2008. március 1-jén hatályba lépett megállapodás alapján –
fennálló szoros kapcsolatot. Ezért indokolt, hogy a Zöld-foki-szigetek – e
megállapodással azonos feltételekkel – visszafogadási megállapodást kössön
Svájccal. 
Együttes
nyilatkozat a Liechtensteini Hercegségre vonatkozóan
A felek tudomásul
veszik az Európai Unió és a Liechtensteini Hercegség között – különösen a
Liechtensteini Hercegségnek a schengeni vívmányok végrehajtásához,
alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez történő társulásáról szóló, 2011.
december 19-én hatályba lépett megállapodás alapján – fennálló szoros
kapcsolatot. Ezért indokolt, hogy a Zöld-foki-szigetek – e megállapodással
azonos feltételekkel – visszafogadási megállapodást kössön a Liechtensteini
Hercegséggel. 
[1]               HL C […], […], […]. o.
[2]               HL L […]., […]., […]. o.
[3]               Az 1994. november 30-i tanácsi
ajánlásban megadott űrlapnak megfelelően.
[4]               Ugyanott.
[5]               Ugyanott.
[6]               Az Európai Parlament és a Tanács 767/2008/EK rendelete (2008.
július 9.) a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti
cseréjéről (VIS-rendelet), HL L 218., 2008.8.13., 60. o.