CELEX: 31985R3104
Language: da
Date: 1985-11-06 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3104/85 af 6. november 1985 om levering af korn og ris til Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber (SRKS) som fødevarehjælp

Nr. L 296/8                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    8 . 11 . 85
                                    KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3104/85
                                                     af 6. november 1985
                    om levering af korn og ris til Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber (SRKS)
                                                      som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    nr. 1974/80 af 22. juli 1980 om almindelige bestemmelser
 FÆLLESSKABER HAR —                                                for gennemførelse af visse fødevarehjælpeaktioner i form
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               af korn og ris (6), senest ændret ved forordning (EØF) nr.
 europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                   3323/81 (j); det er blandt andet nødvendigt at præcisere
                                                                  frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde,
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3331 /82        der skal følges ved bestemmelsen af de heraf følgende
 af 3 . december 1982 om politikken med hensyn til føde­          omkostninger ;
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp og om ændring
 af forordning (EØF) nr. 2750/75 ('), særlig artikel 3, stk. 1 ,  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i over­
 første afsnit,                                                   ensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for
                                                                  Korn —
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2727/75
 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for
 korn (2), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1018/           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 84 (3), særlig artikel 28 ,
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1418/76                                    Artikel 1
 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsordning for ris (4),
 senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1025/84 (^ særlig         De i bilagene anførte interventionsorganer iværksætter
 artikel 25, og                                                   procedurerne for tilvejebringelse og levering efter bestem­
ud fra følgende betragtninger :                                   melserne i forordning (EØF) nr. 1974/80 på de i bilagene
                                                                  anførte betingelser.
Kommissionen har ved sin beslutning af 6. maj 1985 om
ydelse af fødevarehjælp til SRKS tildelt denne
organisation 6 000 tons korn, som skal leveres cif ;                                         Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                   medlemsstat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 6. november 1985.
                                                                         På Kommissionens vegne
                                                                             Frans ANDRIESSEN
                                                                                Næstformand
(') EFT   nr. L 352  af 14. 12. 1982, s. 1 .
(2) EFT   nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 1 .
O   EFT   nr. L 107  af 19. 4. 1984, s. 1 .
(4) EFT   nr. L 166  af 25. 6. 1976, s. 1 .                       (6) EFT nr. L 192 af 26. 7. 1980, s. 11 .
O   EFT   nr. L 107  af 19 . 4. 1984, s. 13.                      n EFT nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s. 27.
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 85                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 296/9
                                                            BILAG I
              1 . Program : 1985.
              2. Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372, CH-1211
                  Genève 19 (télex : 22555 LRCS CH).
              3 . Bestemmelsessted eller - land : Haiti .
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
              5. Samlet mængde : 650 tons.
              6. Antal partier : et.
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                  Office national interprofessionel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex
                  OFIBLE 200 490 F).
              8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : på Fællesskabets marked.
              9. Varespecifikation :
                  Blød hvede af sund, sædvanlig handelskvalitet, fri for lugt og skadedyr, som svarer til :
                  — den fysiske mindstekvalitet, der kræves for bageegnet blød hvede ifølge artikel 5, stk. 2, i
                      Kommissionens forordning (EØF) nr. 1629/77 (EFT nr. L 181 af 21 . juli 1977), senest ændret
                      ved forordning (EØF) nr. 2215/84 (EFT nr. L 203 af 31 . juli 1984), og hvis vandindhold ikke
                      overstiger 14,5 % ,
                  — de teknologiske krav, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2062/81 (EFT nr. L
                      201 af 22. juli 1981 ).
            10 . Emballering :
                  — i sække,
                      — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                      — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                  — påskrift på sække : et rødt kors 15 x 15 cm, fulgt af følgende tekst (afmærkning med
                      bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                      »FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE
                      / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBU­
                      TION GRATUITE EN HAÏTI / PORT-AU-PRINCE«.
            11 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            12. Leveringstrin : cif.
            13 . Lossehavn : Port-au-Prince .
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 20. november 1985, kl. 12.00.
            16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . december 1985.
            17 . Sikkerhed : 12 ECU / ton .
            Noter :
            1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                 instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
            2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften.
 ---pagebreak--- Nr. L 296/ 10                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       8 . 11 . 85
                                                                BILAG II
                 1 . Program : 1985.
                2. Modtager : Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber.
                3 . Bestemmelsessted eller -land : Etiopien .
                4. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
                5. Samlet mængde : 1 460 tons (2 000 tons korn).
                6. Antal partier : et.
                7. Interventionsorgan, der er ansvarligt (or fremgangsmåden :
                      Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                      Main (telex 41 1 475)
                8. Måden, hvorpå , produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
                9. Varespecifikation :
                     Mel af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri for skadedyr, hvis dej ikke
                      klæber under mekanisk arbejde, og som har følgende egenskaber :
                     — fugtighed : højst 14 % ; (ICC-metode nr. 110),
                     — proteinindhold : mindst 10,5 % (N x 6,25 i forhold til tørstoffet) (ICC-metode nr. 105) ;
                     — Hagberg-faldtal på 180 eller derover, indbefattet 60 sekunders forberedelse (omrøring) (ICC-
                         metode nr. 107);
                     — askeindhold : højst 0,62 % i forhold til tørstoffet (ICC-metode nr. 104).
              10 . Emballering :
                     — i nye sække,
                         — jutesække, 370 g, foret med polypropylensække på 110 g (de to sækkes kanter skal være
                             sammensyede foroven),
                     — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                     — påskrift på sække : et rødt kors 15 x 15 cm, fulgt af følgende tekst (afmærkning med
                         bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                         »WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION
                         OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRIBUTION /
                         ASSAB«.
              1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
              1 2. Leveringstrin : cif.
              13 . Lossehavn : Assab .
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 19. november 1985, kl. 12.00.
              16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . december 1985.
              17. Sikkerhed : 12 ECU/ton.
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                    instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
              2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                    ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                    efter påskriften.
              3. Tilslagsmodtager sender en kopi af forsendelsespapirerne til følgende adresse : Kommissionens
                    delegation i Etiopien, c/o Tjenesten for diplomatpost, Berlaymont 1 / 123, rue de la Loi 200, B-1049
                    Bruxelles .
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 85                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 296/ 11
                                                            BILAG III
               1 . Program : 1985.
               2. Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372 — CH-1211
                   Genève 19 — telex 22 555 LRCS CH .
               3 . Bestemmelsessted eller -land : Tunesien .
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : hård hvede.
               5. Samlet mængde : 1 50 tons.
               6. Antal partier : et.
               7. Interventionsorgan der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   Azienda di Stato per gli interventi sui mercati agricoli (AIMA), via Palestro 81 , I-Roma (telex
                   613 003).
              8 . Måden hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9. Varespecifikation :
                   Den hårde hvede skal være af sund, sædvanlig, handelsmæssig kvalitet, være lugtfri og mindst
                   svare til den standardkvalitet, for hvilken interventionsprisen er fastsat.
                   De i artikel 4, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 1570/77 (EFT nr. L 174 af 14. juli 1977, s. 18)
                   omhandlede sorter er udelukket.
            10. Emballering :
                   — i nye sække (jutesække med en minimumsvægt på 600 g),
                   — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — sækkene skal påtrykkes en rød halvmåne på 1 5 cm højde, spidserne vendes mod venstre samt
                       angivelsen med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                       »BLÉ DUR / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION
                       DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE /
                       POUR DISTRIBUTION GRATUITE EN TUNISIE / TUNIS«.
            1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            12. Leveringstrin : cif.
            13 . Lossehavn : Tunis .
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : underhåndsaftale.
            15. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . december 1985.
            16. Sikkerhed : 6 ECU/ton .
            Noter :
            1 . Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                  ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                  efter påskriften.
            2. Medkontrahenten tilsender modtageren på dennes anmodning de instrukser og papirer, der er
                  nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
 ---pagebreak--- Nr. L 296/ 12                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     8 . 11 . 85
                                                                BILAG IV
                 1 . Program : 1985.
                 2. Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372 — CH-1211
                      Genève 19 — telex 22 555 LRCS CH .
                 3 . Bestemmelsessted eller - land : Mauretanien .
                 4. Produkt, der skal tilvejebringes : hård hvede.
                 5. Samlet mængde : 1 000 tons.
                 6. Antal partier : et.
                 7. Interventionsorgan der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                      Azienda di Stato per gli interventi sui mercati agricoli (AIMA), via Palestra 81 , I-Roma (telex
                      613 003).
                 8 . Måden hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
                9 . Varespecifikation :
                      Den hårde hvede skal være af sund, sædvanlig, handelsmæssig kvalitet, være lugtfri og mindst
                      svare til den standardkvalitet, for hvilken interventionsprisen er fastsat.
                      De i artikel 4, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 1570/77 (EFT nr. L 174 af 14. juli 1977, s. 18)
                      omhandlede sorter er udelukket.
              10. Emballering :
                     — i sække,
                          — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                          — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                     — sækkene skal påtrykkes en rød halvmåne på 1 5 cm højde, spidserne vendes mod venstre samt
                          angivelsen med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                          »BLÉ DUR / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION
                          DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE /
                          POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAKCHOTT«.
              1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
              12. Leveringstrin : cif.
              13 . Lossehavn : Nouakchott.
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 19. november 1985, kl. 12.00.
              16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . december 1985.
              17. Sikkerhed : 6 ECU/ton .
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                    instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
              2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                    ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                    efter påskriften.
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 85                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 296/ 13
                                                            BILAG V
              1 . Program : 1985.
              2. Modtager : Sammenslutningen af Røde Kors Selskaber.
              3 . Bestemmelsessted eller - land : Indonesien .
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
              5. Samlet mængde : 174 tons (300 tons korn).
              6. Antal partier : et.
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
              8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9 . Varespecifikation :
                  Fremstilling af havreflager til hurtig tilberedning :
                  Rå havre : Havre af første kvalitet med hollandsk vægt.
                  Rensning og bearbejdning : Havren renses for fremmede stoffer, afbitres og stabiliseres ved
                  behandling med damp.
                  Afskalning : Havren klassificeres efter størrelse og afskalles. Efter udskilning af avnerne skylles
                  og poleres kernerne.
                   Gryn : Havrekernerne skæres, sorteres og lufttørres, grynene fugtes og forkoges med damp og
                  valses til flager.
                  Havregrynenes kvalitet :
                  Fugtighed : under 12 % .
                  Askeindhold : under 2,3 % i tørstoffet.
                  Rå fiber : under 1 ,5 % i tørstoffet.
                  Avneindhold : under 0,10 % i tørstoffet.
                  Proteinindhold : mindst 12 % i tørstoffet.
            10. Emballering :
                  — i sække,
                  — sækkenes kvalitet :
                      sækkenes sammensætning :
                      — fire sække af kraftpapir med en trækstyrke, som svarer til en vægt på mindst 70 gram pr.
                          m2,
                      — en sæk af tjærepapir som mellemlag med en trækstyrke, som svarer til en vægt på mindst
                          140 g pr. m2,
                      — i en inderpose af polyethylen mindst 0,06 mm tyk med dobbelt binding,
                      — sækkene forsegles foroven og forneden ved tillimning,
                  — sækkenes nettovægt : 25 kg,
                  — påskrift på sække :
                      Sækkene skal på emballagen påtrykkes et rødt kors pa 10 x 10 cm samt angivelsen :
                      »ROLLED OATS / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION
                      OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRIBUTION /
                      JAKARTA«.
            11 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            12. Leveringstrin : cif.
            13 . Lossehavn : Jakarta.
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 19. november 1985, kl. 12.00.
            16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . december 1985.
            17. Sikkerhed : 12 ECU/ton .
            Noter :
            1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                 instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
            2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført •
                 efter påskriften .
 ---pagebreak--- Nr. L 296/ 14                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 8 . 11 . 85
                                                             BILAG VI
                 1 . Program : 1985.
                 2. Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372 — CH-1211
                      Genève 19 — telex 22555 LRCS CH .
                 3. Bestemmelsessted eller -land : Mauretanien .
                4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris (ikke parboiled).
                 5. Samlet mængde : 345 tons (1 000 tons korn).
                 6. Antal partier : et.
                 7. Interventionsorgan, der er ansvarligt (or fremgangsmåden :
                      ENTERISI, Ente Nazionale Risi, Piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334 032).
                 8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
                9. Varespecifikation :
                     — risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                     — fugtighed : 1 5 %,                 ^
                     —   brudris : højst 5 %,
                     —   kridtagtige korn : højst 5 %,
                     —    korn med røde riller : højst 3 % ,
                     —   plettede korn : højst 1,5 % ,
                     —   skjoldede korn : højst 1 %,
                     —   gule korn : højst 0,050 %,
                     —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
              10. Emballering :
                     — i sække,
                         — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                         — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                     — sækkene skal påtrykkes en rød halvmåne på 1 5 cm højde, spidserne vendes mod venstre samt
                         angivelsen med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                         »RIZ BLANCHI / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                         ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT
                         ROUGE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAKCHOTT«.
              11 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
              12. Leveringstrin : cif.
              13 . Lossehavn : Nouakchott.
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 18 . november 1985, kl. 12.00.
              16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til 31 . december 1985.
              17. Sikkerhed : 12 ECU/ton .
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                    instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
              2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                    ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                    efter påskriften.
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 85                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 296/ 15
                                                          BILAG VII
               1 . Program : 1985.
               2. Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372 — CH-1211
                   Genève 19 — telex 22555 LRCS CH .
               3. Bestemmelsessted eller -land : Madagaskar.
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris (ikke parboiled).
               5. Samlet mængde : 35 tons (100 tons korn).
               6. Antal partier : et.
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   ENTERISI, Ente Nazionale Risi, Piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334 032).
               8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
               9. Varespecifikation :
                   — risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                   —   fugtighed : 15 %,
                   —   brudris : højst 5 % ,
                   —   kridtagtige korn : højst 5 % ,
                   —   korn med røde riller : højst 3 % ,
                   —   plettede korn : højst 1,5 % ,
                   —   skjoldede korn : højst 1 % ,
                   —   gule korn : højst 0,050 % ,
                   —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
            10. Emballering :
                   — i sække,
                       — gækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                       — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — påskrift på sække : et rødt kors 15 x 15 cm, fulgt af følgende tekst (afmærkning med
                       bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                       »RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA
                       LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE / POUR
                       DISTRIBUTION GRATUITE / TAMATAVE«.
            1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            12. Leveringstrin : cif.
            13 . Lossehavn : Tamatave .
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 18 . november 1985, kl. 12.00 .
            16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til 31 . december 1985.
            17. Sikkerhed : 12 ECU/ton .
            Noter :
            1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtagere« på dennes anmodning og
                 instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
            2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften.
 ---pagebreak--- Nr. L 296/ 16                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                8 . 11 . 85
                                                           BILAG VIII
                1 . Program : 1985.
                2. Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372, CH-1211
                    Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
                3. Bestemmelsessted eller -land : Algeriet.
                4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris (ikke parboiled).
                5. Samlet mængde : 52 tons (150 tons korn).
                6. Antal partier : et.
                7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                    ENTERISI, Ente Nazionale Risi, piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334 032).
                8 . Maden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
                9. Varespecifikation :
                    — risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                    — fugtighed : 15 % ,
                    —   brudris : højst 5 % ,
                    —   kridtagtige korn : højst 5 % ,
                    —   korn med røde riller : højst 3 % ,
                    —   plettede kom : højst 1,5 % ,
                    —   skjoldede korn : højst 1 % ,
                    —   gule korn : højst 0,050 %,
                    —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
              10. Emballering :
                    — i sække,
                        — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g, eller
                        — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    — sækkene skal påtrykkes en rød halvmåne på 1 5 cm højde, spidserne vendes mod venstre samt
                        angivelsen med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                        »RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA
                        LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE / POUR
                        DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER«.
              11 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
              12. Leveringstrin : cif.
              13. Lossehavn : Algier.
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 18 . november 1985, kl. 12.00.
              16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . december 1985.
              17. Sikkerhed : 12 ECU/ton .
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                   instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
              2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                   ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                   efter påskriften.
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 85                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 296/ 17
                                                          BILAG IX
               1 . Program : 1985.
               2. Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372, CH- 1 21 1
                   Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
               3 . Bestemmelsessted eller -land : Marokko.
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris (ikke parboiled).
               5. Samlet mængde : 52 tons ( 150 tons korn).
               6. Antal partier : et.
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   ENTERISI, Ente Nazionale Risi, piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334 032).
               8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
               9. Varespecifikation :
                   — risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                   —   fugtighed : 15 % ,
                   —   brudris : højst 5 % ,
                   —   kridtagtige korn : højst 5 %,
                   —   korn med røde riller : højst 3 %,
                   —   plettede korn : højst 1,5 %,
                   —   skjoldede korn : højst 1 % ,
                   —   gule korn : højst 0,050 % ,
                   —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
             10 . Emballering :
                   — i sække,
                       — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                       — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — sækkene skal påtrykkes en rød halvmåne på 1 5 cm højde, spidserne vendes mod venstre samt
                       angivelsen med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                       »RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA
                       LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE / POUR
                       DISTRIBUTION GRATUITE / RABAT«.
            1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
            12. Leveringstrin : cif.
            13 . Lossehavn : Rabat.
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
            15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 18 . november 1985, kl. 12.00.
            16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til den 31 . december 1985.
            17. Sikkerhed : 12 ECU/ton .
            Noter :
            1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                 instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
            2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften.
 ---pagebreak--- Nr. L 296/ 18                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                8 . 11 . 85
                                                             BILAG X
                 1 . Program : 1985.
                 2. Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant rouge, BP 372 — CH-1211
                      Genève 19 — telex 22555 LRCS CH .
                 3. Bestemmelsessted eller -land : Filippinerne.
                4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris (ikke parboiled).
                 5. Samlet mængde : 173 tons (500 tons kom).
                 6. Antal partier : et.
                 7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                      ENTERISI, Ente Nazionale Risi, Piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334 032).
                 8. Maden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
                9. Varespecifikation :
                      — risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                      —   fugtighed : 15 % ,
                      —  brudris : højst 5 % ,
                      —  kridtagtige korn : højst 5 % ,
                     .—  korn med røde riller : højst 3 % ,
                      —  plettede korn : højst 1,5 % ,
                      —  skjoldede korn : højst 1 %,
                     —   gule korn : højst 0,050 % ,
                     —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
              10 . Emballering :
                     — i sække,
                         — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                         — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                     — påskrift på sække : et rødt kors 15 x 15 cm, fulgt af følgende tekst (afmærkning med
                         bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                         »RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE
                         LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRIBUTION / MANILA«.
              11 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.                                              ,
              12. Leveringstrin : cif.
              13 . Lossehavn : Manilla.
              14. Fremgangsmade til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation .
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 18 . november 1985, kl . 12.00 .
              16. Indskibningsperiode : fra den 1 . til 31 . december 1985.
              17. Sikkerhed : 12 ECU/ton .
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                    instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
              2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                    ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                    efter påskriften .