CELEX: 32004D0849
Language: bg
Date: 2004-12-15 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 25 октомври 2004 година за подписване от името на Европейския съюз и за временно прилагане на някои разпоредби от Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария при въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген

Важна правна забележка

|

32004D0849

Официален вестник n° L 368 , 15/12/2004 стр. 0026 - 0027

		20041025Решение на Съветаот 25 октомври 2004 годиназа подписване от името на Европейския съюз и за временно прилагане на някои разпоредби от Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария при въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген(2004/849/ЕО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално членове 24 и 38 от него,като има предвид, че:(1) След упълномощаването на председателството, с помощта на Комисията на 17 юни 2002 г. завършиха преговорите с швейцарските органи относно асоциирането на Швейцария при въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген.(2) Поради сключването му на по-късна дата, желателно е да бъде подписано споразумението, което е парафирано на 25 юни 2004 г.(3) Споразумението предвижда временно прилагане на определени разпоредби от него. Тези разпоредби следва да се прилагат временно, докато споразумението влезе в сила.(4) По отношение на развиването на достиженията на правото на ЕС от Шенген, което попада в дял VI от Договора за Европейския съюз, е уместно разпоредбите на Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия за прилагане на Споразумението, сключено между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген [1], да се прилагат mutatis mutandis в отношенията с Швейцария до подписването на споразумението.(5) Настоящото решение не накърнява позицията на Обединеното кралство съгласно Протокола за интегриране на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, и Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да прилага някои от разпоредбите на достиженията на правото от Шенген [2].(6) Настоящото решение не накърнява позицията на Ирландия съгласно Протокола за интегриране на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, и Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген [3],РЕШИ:Член 1Подписването на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария при въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген и свързаните с него документи, които се състоят от Заключителния акт, Споразумението под формата на размяна на писма относно комитетите, които подпомагат Европейската комисия при упражняването на нейните изпълнителни правомощия, и Общата декларация относно съвместните срещи, се одобряват от името на Европейския съюз, до неговото сключване.Текстовете на споразумението и свързаните с него документи са приложени към настоящото решение [4].Член 2Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето/ата, упълномощен о/и да подпише/ат споразумението и свързаните с него документи от името на Европейския съюз, при условие на неговото сключване.Член 3Настоящото решение се прилага за областите, които са обхванати от разпоредбите, изброени в приложения А и Б към споразумението, и за тяхното развитие, доколкото тези разпоредби имат правно основание в рамките на Договора за Европейския съюз или ако в Решение 1999/436/ЕО [5] е определено, че имат такова основание.Член 41. Разпоредбите на членове от 1 до 4 от Решение 1999/437/ЕО се прилагат по същия начин към асоциирането на Швейцария при въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, което попада в дял VI от Договора за Европейския съюз.2. Преди делегациите, които представляват членовете на Съвета, да вземат участие в решение на смесения комитет, създаден съгласно споразумението, в съответствие с член 7, параграфи 4 и 5 и член 10 от него, те ще се срещнат в рамките на Съвета, за да определят дали може да бъде приета обща позиция.Член 5В съответствие с член 14, параграф 2 от споразумението, членове 1, 3, 4, 5 и 6 и член 7, параграф 2, буква а), първо изречение от него се прилагат временно до влизането му в сила.Съставено в Брюксел на 25 октомври 2004 година.За СъветаПредседателR. Verdonk[1] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.[2] ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.[3] ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.[4] Документ на Съвета 13054/04, достъпен на http://register.consilium.eu.int[5] ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 17.--------------------------------------------------