CELEX: 52014PC0358
Language: mt
Date: 2014-06-18
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE, EURATOM) Nru 966/2012 rigward ir-regoli finanazjarji applikabbli ghall-bagit generali tal-Unjoni

|
			
		
		
		52014PC0358
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE, EURATOM) Nru 966/2012 rigward ir-regoli finanazjarji applikabbli ghall-bagit generali tal-Unjoni /* COM/2014/0358 final - 2014/0180 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
Wara l-adozzjoni tad-Direttiva 2014/24/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist
pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE[1] (“id-Direttiva”) u
tad-Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar
2014 dwar l-għoti ta’ kuntratti ta’ konċessjoni[2], għandha ssir
dispożizzjoni għar-regoli li jinsabu f’dawn id-Direttivi li japplikaw
għall-kuntratti mogħtija mill-istituzzjonijiet Ewropej fuq il-kont
tagħhom stess. 
2.           IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
Kif din il-proposta sempliċiment
timplimenta direttivi ġodda dwar l-akkwist pubbliku u dwar l-għoti
ta’ kuntratti ta' konċessjoni , ma saret l-ebda konsultazzjoni pubblika. 
3.           ELEMENTI ĠURIDIĊI
TAL-PROPOSTA
Il-modifiki li saru fit-test tar-Regolament
Finanzjarju (FR) jistgħu jiġu kklassifikati fi tliet gruppi ewlenin. 
L-ewwel serje ta’ bidliet hija marbuta
mal-allineament mad-Direttiva. Qed jiġu introdotti dispożizzjonijiet
ġodda, bħal konsultazzjoni tas-suq, sħubija ġdida
għall-innovazzjoni bħala proċedura, l-introduzzjoni ta’
konformità ma’ obbligi ambjentali, soċjali u l-liġi tax-xogħol
bħala rekwiżit ewlieni, l-evalwazzjoni tal-kriterji fl-ebda ordni
partikolari, metodoloġija tal-għoti bbażata fuq l-aktar offerta
ekonomikament vantaġġjuża. Barra minn hekk, konċessjonijiet
għal xogħlijiet u servizzi huma introdotti għall-ewwel darba
fir-RF u li huma suġġetti għall-istess tipi ta’ proċeduri bħala
kuntratti pubbliċi. 
It-tieni grupp ta’ tibdiliet jikkonċernaw
l-artikoli dwar l-esklużjoni. Ir-raġunijiet
għall-esklużjoni huma ċċarati u allinjati mad-Direttiva kif
ukoll il-possibbiltà għall-operatur ekonomiku kkonċernat sabiex
jieħu miżuri ta’ rimedju. L-esklużjoni hija separata b’mod
ċar mir-rifjut minn proċedura partikolari biex tiġi evitata
l-konfużjoni. Hija stabbilita sistema unika għal żieda
tal-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni li tqis Il-Bażi
tad-Dejta Ċentrali eżistenti tal-Esklużjoni. L-għan
tas-sistema huwa li tiżgura l-individwazzjoni bikrija u l-prevenzjoni
tar-riskju kif ukoll il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni relatata ma’ operaturi
ekonomiċi esklużi. Jitwaqqaf bord tal-esklużjoni biex jieħu
deċiżjonijiet tal-esklużjoni wara li janalizza l-każ u
jiggarantixxi d-dritt ta’ difiża ta’ operaturi ekonomiċi. 
It-tielet grupp ta’ bidliet huwa marbut ma'
kjarifiki fit-test u simplifikazzjonijiet. Fil-limiti tad-Direttiva u taħt
il-limiti fejn tapplika din id-Direttiva, id-dispożizzjonijiet dwar
l-akkwisti huma reveduti sabiex tiġi żgurata l-konsistenza
tal-vokabbolarju użati f’dan it-Titolu u biex jiġu ċċarati
ċerti regoli. Dawn il-kjarifiki u simplifikazzjonijiet jikkonċernaw
miżuri ta’ pubbliċità fuq u taħt il-limiti, rekwiżiti
għal ftuħ u ta’ evalwazzjoni, rifjut ta’ offerti mhux konformi,
garanziji bankarji għal xogħlijiet u kuntratti ta’ servizzi
kumplessi, il-fatt li l-istituzzjonijiet tal-Unjoni huma kkunsidrati bħala
awtoritajiet kontraenti ċentrali skont id-Direttiva, ir-referenza
għal limiti applikabbli tad-Direttiva, proċeduri elettroniċi u
li jinfetaħ l-akkwist pubbliku mill-istituzzjonijiet għal
organizzazzjonijiet internazzjonali. 
2014/0180 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (UE,
EURATOM) Nru 966/2012 rigward ir-regoli finanazjarji applikabbli
ghall-bagit generali tal-Unjoni
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 322 tieghu,
flimkien mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija
Atomika, u b’mod partikolari l-Artikolu 106a tiegħu,
Wara li kkunsidraw l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Qorti
tal-Awdituri[3],

Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)       Ir-Regolament (UE, Euratom)
Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[4] jistabbilixxi r-regoli
għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit ġenerali
tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, jinkludi wkoll ir-regoli dwar l-akkwist
pubbliku. Fis-26 ta’ Frar 2014, id-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[5]
dwar l-akkwist pubbliku u d-Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[6]
dwar l-għoti ta’ kuntratti ta’ konċessjoni ġew adottati.
Għalhekk hu neċesssarju li jiġi adattat ir-Regolament (UE,
Euratom) Nru 966/2012 sabiex jiġu kkunsidrati dawk id-Direttivi
għall-kuntratti mogħtija mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni f’isimhom
stess. 
(2)       Xi definizzjonijiet
għandhom jiżdiedu u għandhom isiru ċerti
kjarifikazzjonijiet tekniċi sabiex jiġi żgurat li
t-terminoloġija tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 huwa konformi
ma’ dak tad-Direttivi 2014/24/UE u 2014/23/UE. 
(3)       Il-miżuri ta'
pubbliċità ex-ante u ex-post meħtieġa biex titnieda
l-proċedura tal-akkwisti għandhom ikunu ċċarati
f’każijiet ta’ kuntratti 'l fuq u 'l isfel mil-limiti stabbiliti
fid-Direttiva 2014/24/UE.
(4)       Ir-Regolament (UE, Euratom)
Nru 966/2012 għandu jinkludi lista eżawrjenti tal-proċeduri
kollha tal-akkwisti disponibbli lill-istituzzjonijiet tal-Unjoni
irrispettivament mil-limitu. 
(5)       Skont id-Direttiva
2014/24/UE, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 għandha tippermetti
l-konsultazzjoni tas-suq qabel it-tnedija ta’ proċedura tal-akkwisti. 
(6)       Għandha tiġi
stabbilita sistema unika għal żieda tal-protezzjoni tal-interessi
finanzjarji tal-Unjoni li tikkunsidra l-Bażi tad-Dejta Ċentrali
eżistenti tal-Esklużjoni. L-għan tas-sistema għandu jkun li
tiżgura l-individwazzjoni bikrija tar-riskju kif ukoll
iċ-ċentralizzazzjoni tal-operaturi ekonomiċi esklużi.
(7)       Filwaqt li l-operazzjoni
tal-individwazzjoni bikrija u s-sistema tal-esklużjoni hija r-responsabbiltà
tal-Kummissjoni l-istituzzjonijiet u l-korpi l-oħra għandhom
jipparteċipaw direttament fl-individwazzjoni bikrija tar-riskji. 
(8)       Ir-regoli tal-esklużjoni
mill-pareteċipazzjoni fi proċeduri tal-akkwisti għandhom ukoll
jittejbu sabiex tissaħħaħ il-protezzjoni tal-interessi
finanzjarji tal-Unjoni. 
(9)       Id-deċiżjoni ta’
esklużjoni ta’ operatur ekonomiku, b’mod partikolari,
mill-pareteċipazzjoni fi proċeduri tal-akkwisti, u
l-impożizzjoni ta’ penalitajiet finanzjarji għandhom ikunu
meħuda mil-bord ċentralizzat ġdid imwaqqaf mill-Kummissjoni. Dan
għandu jkun magħmul mill-atturi kkonċernati ewlenin
tal-Kummissjoni u l-istituzzjonijiet, korpi jew uffiċċji tal-Unjoni
involuti. 
(10)     Skont id-Direttiva 2014/24/UE,
ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 għandha tispeċifika lista
ta’ attivitajiet illegali li tikkostitwixxi bażi
għall-esklużjoni li tikkonċerna b’mod partikolari xogħol
tat-tfal jew forom oħra ta’ traffikar tal-bnedmin.
Għandu jiġi ċċarat li ksur serju ta’ kuntratt huwa
raġuni għall-esklużjoni. 
(11)     L-operatur ekonomiku ma
għandux ikun soġġett għal deċiżjoni ta’
esklużjoni meta jkun jista’ juri l-affidabilità tiegħu billi
jieħu miżuri ta’ rimedju. Din il-possibbiltà m’għandhiex
tapplika fil-każ tal-biċċa l-kbira tal-attivitajiet kriminali
serji. 
(12)     Il-bord ġdid li
għadu kif inħoloq għandu jeskludi l-operatur ekonomiku
f’każ ta’ kondotta professjonali ħażina, frodi, korruzzjoni,
parteċipazzjoni f’organizzazzjoni kriminali, ħasil tal-flus,
iffinanzjar tat-terroriżmu, reati terroristiċi, tħaddim tat-tfal
jew forom oħra ta’ traffikar tal-bnedmin, u ksur serju ta’ kuntratt fuq
il-bażi ta’ evidenza.
(13)     Il-bord għandu
jiggarantixxi d-dritt ta’ difiża ta’ operaturi ekonomiċi.
Fil-każijiet ta’ frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali
oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni li mhumiex
suġġett għal sentenza finali, il-Bord għandu jingħata
l-possibbiltà li jipposponi l-opportunità mogħtija lill-operatur ekonomiku
li jissottometti l-osservazzjonijiet tiegħu. Dan id-differiment
għandu jkun ġustifikat biss fejn ikun hemm raġunijiet
leġittimi serji li tkun ippreservata l-konfidenzjalità
tal-investigazzjoni. 
(14)     L-operatur ekonomiku
għandu jiġi eskluż ukoll mill-awtorità kontraenti meta
tittieħed deċiżjoni amministrattiva finali jew ġudizzju
finali f’każ ta’ kondotta professjonali ħażina, nuqqas ta’
konformità mal-obbligi marbuta mal-ħlas tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà
soċjali jew il-ħlas tat-taxxi, frodi, korruzzjoni,
parteċipazzjoni f’organizzazzjoni kriminali, ħasil tal-flus, iffinanzjar
tat-terroriżmu, reati terroristiċi, tħaddim tat-tfal jew forom
oħra ta’ traffikar tal-bnedmin.
(15)     Il-kriterji
għall-esklużjoni għandhom jkun separat b’mod ċar
mill-kriterji li jwasslu għal rifjut possibbli ta' proċedura
partikolari. 
(16)     Kwalunkwe entità involuta
fl-implimentazzjoni tal-baġit għandha taqsam l-informazzjoni dwar
operatur ekonomiku meta tieħu deċiżjoni ta’ esklużjoni
taħt ir-responsabbiltà tagħha stess sabiex tħares l-interessi
finanzjarji tal-Unjoni. 
(17)     It-tul tal-esklużjoni
għandu jkun limitat fiż-żmien, f’konformità mad-Direttiva
2014/24/UE. 
(18)     Sabiex ittejjeb id-deterrenza
ta’ esklużjoni u regoli ta' penali finanzjarji, informazzjoni dwar
l-operaturi ekonomiċi f’esklużjoni għandhom jiġu
ppubblikati fuq is-sit tal-Internet tal-Kummissjoni f’konformità mal-obbligi
tal-protezzjoni tad-dejta stabbiliti fir-Regolament Nru 45/2001 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[7]
u fid-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[8]. 
(19)     Skont id-Direttiva 2014/24/UE,
ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 għandu jippermetti li ssir
verifika tal-esklużjoni, jiġu applikati l-kriterji
tal-għażla u tal-għoti, kif ukoll biex tiġi vverifikata
l-konformità mad-dokumenti tal-akkwisti fi kwalunkwe ordni. Bħala
riżultat, għandu jkun possibbli li offerti jiġu rrifjutati fuq
il-bażi tal-kriterji tal-għoti mingħajr kontroll minn qabel dwar
il-kriterji tal-esklużjoni jew l-għażla ta’ offerent
korrispondenti. 
(20)     L-għoti ta’ kuntratti
għandu jkunu imwettaq fuq il-bażi tal-offerta l-aktar
vantaġġuża ekonomikament, f’konformità mad-Direttiva 2014/24/UE.

(21)     Għandu jiġi
ċċarat li l-offerti kollha għandhom jinfetħu u jiġu
evalwati għal kwalunkwe proċedura u irrispettivament minn jekk
il-kumitat tal-ftuħ speċifiku jew kumitat ta’ evalwazzjoni jkunx
ġie maħtur. Deċiżjoni tal-għotja għandha dejjem
ikun ir-riżultat ta’ evalwazzjoni. 
(22)     Minħabba li l-kriterji
jiġu applikati mingħajr ebda ordni partikolari, huwa
meħtieġ li tkun prevista l-possibbiltà li l-offerenti
miċħuda li ppreżentaw offerti ta' lment biex jirċievu
l-karatteristiċi u l-vantaġġi relattivi tal-offerta li
ntagħżlet jekk huma jitolbu dan. 
(23)     Għandha tiġi
prevista l-possibbiltà li jiġu rikjesti garanziji kuntrattwali
fil-każ ta’ xogħlijiet, provvisti u servizzi kumplessi sabiex
tiġi garantita l-konformità ma’ obbligi kuntrattwali sostanzjali skont
il-prattika tas-soltu f’dawn is-setturi biex tiġi żgurata
l-implimentazzjoni tal-kuntratti tul id-dewmien kollu tagħha. 
(24)     Huwa meħtieġ li
tiġi prevista l-possibbiltà li tiġi sospiża l-eżekuzzjoni
ta’ kuntratt sabiex wieħed jaċċerta jekk l-iżbalji,
l-irregolaritajiet jew il-frodi jkunux seħħew. 
(25)     Sabiex wieħed
jiddetermina liema limiti u proċeduri huma applikabbli
għall-istituzzjonijiet tal-Unjoni, huwa neċessarju li jiġi
ċċarat li l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom jitqiesu
bħala awtoritajiet ċentrali kontraenti kif definit fid-Direttiva
2014/24/UE. 
(26)     Huwa xieraq li tiġi
inkluża referenza għaż-żewġ limiti previsti
fid-Direttiva 2014/24/UE applikabbli għal xogħlijiet, provvisti u servizzi.
Dawn il-limiti għandhom ikunu applikabbli wkoll għal kuntratti ta’
konċessjoni għal raġunijiet ta’ simplifikazzjoni, kif ukoll
ġestjoni finanzjarja soda, meta jitqiesu l-ispeċifiċitajiet
tal-ħtiġijiet kontraenti tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni. L-aġġornament
ta’ dawn il-limiti kif previst fid-Direttiva 2014/24/UE għandu
għalhekk jiġi direttament applikabbli għall-akkwist
mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni. 
(27)     Huwa neċessarju li
jiġu ċċarati l-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni tal-perijodu
sospensiv. 
(28)     Huwa meħtieġ li
jiġi ċċarat liema operaturi ekonomiċi għandhom
aċċess għall-akkwisti mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni skont
il-post ta’ stabbiliment tagħhom u jipprovdu espliċitament
għall-possibbiltà ta’ tali aċċess ukoll għal
organizzazzjonijiet internazzjonali. 
(29)     L-applikazzjoni
tar-raġunijiet ta’ esklużjoni għandhom jiġu estiżi
għal strumenti oħra ta’ eżekuzzjoni tal-baġit bħal
għotjiet, premjijiet, strumenti finanzjarji u esperti remunerati kif ukoll
fil-każ ta’ ġestjoni indiretta. 
(30)     Ir-Regolament (UE, Euratom)
Nru 966/2012 għandu għalhekk jiġi emendat kif
meħtieġ, 
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 966/2012 hu
emendat kif ġej: 
(1)                   
Fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 60(2), il-punt
(d) huwa sostitwit b'dan li ġej:
“(d) japplikaw regoli u proċeduri xierqa
sabiex jipprovdu finanzjament mill-fondi tal-Unjoni permezz ta’ għotjiet,
premji, akkwist u strumenti finanzjarji inklużi l-obbligi stipulati
fl-Artikolu 108(5);"; 
(2)                   
L-intestatura ta' titolu V Parti Wieħed hi
sostitwita b’dan li ġej: 
"TITOLU V 
L-AKKWISTI PUBBLIĊI U
L-KONĊESSJONIJIET”; 
(3)                   
Fil-Kapitolu 1 tat-Titolu V tal-Parti Wieħed,
taqsimiet 1, 2 u 3 huma sostitwiti b’dan li ġej: 
“Artikolu 1
Ambitu u prinċipji
tal-aġġudikazzjoni
Artikolu 101
Definizzjonijiet għall-iskop ta' dan
it-Titolu
1. 'Akkwist' tfisser l-akkwist permezz ta’
kuntratt ta' bini, xogħlijiet, provvisti jew servizzi minn awtorità
kontraenti waħda jew aktar mingħand atturi ekonomiċi
magħżula minn dawk l-awtoritajiet kontraenti.
2. 'Kuntratt pubbliku' tfisser kuntratt għal
interess tal-flus konkluż bil-kitba bejn operatur ekonomiku wieħed
jew aktar u awtorità kontraenti waħda jew aktar skont it-tifsira ta’
l-Artikoli 117 u 190, sabiex tinkiseb, bi ħlas ta’ prezz
imħallas totalment jew parzjalment mill-baġit, il-provvista ta’ assi
mobbli jew immobbli, l-eżekuzzjoni ta’ xogħlijiet jew il-provvista
ta’ servizzi. 
Kuntratti pubbliċi jinkludu: 
(a) kuntratti ta’ bini; 
(b) kuntratti ta’ forniment; 
(ċ) kuntratti ta’ xogħlijiet; 
(d) kuntratti ta’ servizz.
3. 'Kuntratt ta’ konċessjoni' tfisser
kuntratt għal interess pekunjarju konkluż bil-miktub bejn operatur
ekonomiku wieħed jew aktar u awtorità kontraenti waħda jew aktar
skont it-tifsira tal-Artikoli 117 u 190, sabiex l-eżekuzzjoni ta’
xogħlijiet jew il-ġestjoni ta’ servizzi tiġi fdata lil operatur
ekonomiku. Ir-rimunerazzjoni għandha tikkonsisti jew biss fid-dritt li
jiġu sfruttati xogħlijiet jew servizzi jew f’dak id-dritt flimkien
ma’ pagament. L-għoti ta’ konċessjoni ta’ xogħlijiet jew
servizzi għandu jinvolvi t-trasferiment lill-konċessjonarju ta’
riskju operattiv fl-isfruttament ta’ dawk ix-xogħlijiet jew servizzi, li
jinkludi riskju ta’ domanda jew ta’ disponibbiltà jew tat-tnejn.
Il-konċessjonarju għandu jitqies li jassumi r-riskju operattiv, f’kondizzjonijiet
ta’ operazzjoni normali, meta ma jkunx garantit li jirkupra l-investimenti
magħmula jew l-ispejjeż imġarrba fl-operat tax-xogħlijiet
jew is-servizzi in kwistjoni. 
4. 'Kuntratt' tfisser kuntratt pubbliku jew
kuntratt ta’ konċessjoni. 
5. 'Kuntratt qafas' tfisser kuntratt pubbliku
konkluż bejn operatur ekonomiku wieħed jew aktar u awtorità
kontraenti waħda jew aktar, li l-iskop tagħhom huwa li jiġu
stabbiliti t-termini li jirregolaw il-kuntratti li għandhom jiġu
aġġudikati matul perjodu speċifiku, b'mod partikolari
fir-rigward tal-prezz u, fejn xieraq, il-kwantità prevista. 
6. 'Operatur ekonomiku' tfisser kwalunkwe persuna
fiżika jew ġuridika jew entità pubblika li toffri li tforni prodotti,
twettaq xogħlijiet jew tipprovdi. 
7. 'Dokument ta' akkwist' tfisser kull dokument
prodott jew imsemmi mill-awtorità kontraenti biex jiddeskrivi jew jiddetermina
l-elementi tal-proċedura inklużi miżuri ta’ pubbliċità
stipulati fl-Artikolu 103, l-ispeċifikazzjonijiet tas-sejħa
għall-offerti jew dokument deskrittiv, l-abbozz tal-kuntratt u stedina
għal offerti. 
8. Bla ħsara għall-Artikoli 106 sa 108,
dan it-Titolu ma għandux japplika għall-għotjiet, jew għal
kuntratti għall-assistenza teknika kif definit skont l-Artikolu 125(8)
konklużi bejn mal-BEI jew mal-Fond Ewropew tal-Investiment.
9. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli
dettaljati dwar id-definizzjoni u l-ambitu tal-kuntratti pubbliċi u ta'
konċessjoni, kif ukoll kuntratti qafas u l-kuntratti speċifiċi.
Artikolu 102
Il-prinċipji applikabbli għal
proċeduri tal-akkwisti pubbliku u kuntratti
1. Il-proċeduri kollha tal-akkwisti u
l-kuntratti għandhom jirrispettaw il-prinċipji tat-trasparenza,
il-proporzjonalità, it-trattament ugwali u n-nuqqas ta’ diskriminazzjoni.
2. Il-kuntratti kollha għandhom ikunu
ppreżentati għal kompetizzjoni fuq il-bażi l-aktar wiesgħa,
apparti milli meta jsir użu mill-proċedura nnegozjata msemmija f'punt
(d) tal-Artikolu 104(1). 
L-awtoritajiet kontraenti ma għandhomx
jużaw kuntratti qafas b'mod mhux xieraq jew b'mod li l-għan jew
l-effett ikun il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew it-tfixkil tal-kompetizzjoni.
Taqsima 2
Pubbliċità
Artikolu 103
Il-miżuri ta’ pubbliċità
1. Għal proċeduri daqs jew akbar
mil-limiti skont l-Artikolu 118(1) jew l-Artikolu 190, l-awtorità
kontraenti għandha tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea: 
(a) avviż ta’ kuntratt biex tniedi
l-proċedura, ħlief fil-każ tal-proċedura skont
l-Artikolu 104(1)(d). 
(b) avviż ta' għoti ta' kuntratt fuq
ir-riżultati tal-proċedura.
2. Proċeduri b’valur taħt il-limiti
massimi stipulati fl-Artikolu 118 jew l-Artikolu 190 għandhom
ikunu rreklamati b’mezzi xierqa.
3. Il-pubblikazzjoni ta' ċerta informazzjoni
fuq l-għoti ta' kuntratt tista' titwaqqaf meta r-rilaxx tagħha
jimpedixxi l-infurzar tal-liġi jew inkella tmur kontra l-interess
pubbliku, tkun ta’ ħsara għall-interessi kummerċjali
leġittimi ta’ atturi ekonomiċi, jew tista’ tippreġudika
l-kompetizzjoni ġusta bejniethom.
4. Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa
tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli dettaljati dwar
ir-rekwiżiti għar-reklamar ta’ proċeduri u l-pubblikazzjoni
tal-avviżi.
Taqsima 3
Proceduri tal-akkwisti
Artikolu 104 
Proceduri tal-akkwisti 
1. Il-proċeduri tal-akkwisti
għall-għoti ta’ konċessjoni jew kuntratti pubbliċi
inklużi kuntratti qafas għandhom jieħdu waħda mill-forom li
ġejjin: 
(a) proċedura miftuħa; 
(b) proċedura ristretta anki permezz ta’
sistema ta’ xiri dinamiku; 
(c) kompetizzjonijiet ta’ disinn; 
(d) proċedura nnegozjata; 
(e) djalogu kompetittiv; 
(f) proċedura kompetittiva permezz ta'
negozjar; 
(g) sħubija għall-innovazzjoni; 
(h) proċeduri li jinvolvu sejħa
għall-espressjonijiet ta’ interess. 
2. Meta kuntratt jew kuntratt ta’ qafas huwa ta’
interess għal żewġ istituzzjonijiet jew aktar, l-aġenziji
eżekuttivi jew il-korpi msemmija fl-Artikolu 208 u 209, u fejn hemm
possibilità li jkun realizzat gwadann ta’ effiċjenza, l-awtoritajiet
kontraenti kkonċernati jistgħu jwettqu l-proċedura u
l-ġestjoni tal-kuntratt qafas dirett sussegwenti fuq bażi
interistituzzjonali taħt it-tmexxija ta' waħda mill-awtoritajiet
kontraenti. 
Il-korpi stabbiliti mill-Kunsill taħt il-PESK
skont it-Titolu V tat-TUE jistgħu jipparteċipawe ukoll fi
proċeduri interistituzzjonali. 
It-termini ta’ kuntratt qafas jistgħu
japplikaw biss bejn dawk l-awtoritajiet kontraenti li huma identifikati
għal dan l-għan mit-tnedija tal-proċedura tal-akkwist u dawk
l-operaturi ekonomiċi parti għall-kuntratt qafas.
3. Meta kuntratt jew kuntratt qafas huwa
meħtieġ għall-implimentazzjoni ta’ azzjoni konġunta bejn
istituzzjoni u awtorità kontraenti waħda jew aktar minn Stat Membru,
il-proċedura tal-akkwisti tista' titwettaq konġuntament
mill-istituzzjoni u mill-awtoritajiet kontraenti, f'ċerti sitwazzjonijiet,
li għandhom ikunu speċifikati fl-atti delegati adottati skont dan
ir-Regolament. 
Jista' jsir akkwist konġunt mal-istati
tal-EFTA, u mal-pajjiżi kandidati tal-Unjoni, jekk din il-possibbiltà
kienet espressament prevista fi Trattat bilaterali jew multilaterali.
4. L-awtorità kontraenti tista’ tuża
l-proċedura nnegozjata biss fil-każi stipulati fl-atti delegati
adottati skont dan ir-Regolament.
5. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli
dettaljati dwar it-tipi ta’ proċeduri tal-akkwisti, sistema dinamika
tal-akkwistii, akkwist konġunt, kuntratti ta’ valur baxx u l-ħlas fuq
preżentazzjoni ta’ fatturi.
Artikolu 105 
Preparazzjoni ta’ Proċedura 
1. Qabel it-tnedija ta’ proċedura, l-awtorità
kontraenti tista’ twettaq konsultazzjoni preliminari tas-suq bil-ħsieb li
tħejji l-akkwist.
2. Fid-dokumenti tal-akkwisti, l-awtorità
kontraenti għandha tidentifika s-suġġett tal-akkwist billi
tipprovdi deskrizzjoni tal-ħtiġijiet tagħha u
l-karatteristiċi mitluba mix-xogħlijiet, il-provvisti, jew
is-servizzi li għandhom jinxtaw u tispeċifika l-kriterji applikabbli.
Hija għandha tindika wkoll liema elementi tad-deskrizzjoni jiddefinixxu
r-rekwiżiti minimimi li għandhom jintlaħqu mill-offerenti
kollha.
3. Il-Kummissjoni jkollha s-setgħa tadotta
atti ddelegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli dettaljati dwar
il-kontenut tad-dokumenti tal-akkwist u fuq il-konsultazzjoni preliminari
tas-suq. 
Artikolu 106 
Kriterji ta’ esklużjoni
1. Operatur ekonomiku għandu jkun eskluż
milli jipparteċipa fil-proċeduri tal-akkwisti f’każijiet ta’: 
(a) falliment, insolvenza jew proċeduri ta’
stralċ, l-assi jkunu amministrati mill-qrati jew likwidatur,
arranġament mal-kredituri, sospensjoni tal-attivitajiet kummerċjali,
jew kwalunkwe sitwazzjoni analoga li tirriżulta minn proċedura simili
prevista fil-liġijiet jew regolamenti nazzjonali; 
(b) kondotta professjonali ħażina gravi
fuq il-bażi ta’ evidenza kif stabbilit b’deċiżjoni tal-Bord
imsemmi fl-Artikolu 108 jew minn sentenza jew deċiżjoni
amministrattiva finali;
(c) nonkonformità mal-obbligi relatati
mal-pagament tal-kontribuzzjoni tas-sigurtà soċjali jew mal-ħlas
tat-taxxi skont id-dispożizzjonijiet legali tal-pajjiż li fih huwa
stabbilit jew ma’ dawk tal-pajjiż tal-awtorità kontraenti jew ma’ dawk
tal-pajjiż ta’ fejn il-kuntratt ikun sejjer jiġi eżegwit kif
stabbilit permezz ta' sentenza finali jew deċiżjoni amministrattiva; 
(d) frodi, korruzzjoni, parteċipazzjoni
f’organizzazzjoni kriminali, il-ħasil tal-flus, l-iffinanzjar tat-terroriżmu,
reati terrorist-related, it-tħaddim tat-tfal jew forom oħra ta’
traffikar tal-bnedmin fuq il-bażi ta’ evidenza stabbilita mill-Kumitat
imsemmi fl-Artikolu 108 jew kif stabbilit b’sentenza finali; 
(e) ksur serju ta’ kuntratt iffinanzjat mill-baġit
tal-Unjoni wara deċiżjoni tal-Bord imsemmija fl-Artikolu 108; 
(b) irregolarità fuq il-bażi ta’ evidenza
stabbilita b’deċiżjoni tal-Bord imsemmi fl-Artikolu 108 jew minn
sentenza jew deċiżjoni amministrattiva finali; 
2. L-operatur ekonomiku għandu jiġi
eskluż fejn persuna li hija membru ta’ korp amministrattiv,
maniġerjali jew ta’ superviżjoni ta’ dak l-attur ekonomiku, jew li
għandha poteri ta’ rappreżentazzjoni, deċiżjoni jew
kontroll tkun f’sitwazzjoni elenkata fil-paragrafu 1. 
3. Ħlief għall-każijiet previsti
fil-punt (d) tal-paragrafu 1, l-awtorità kontraenti tista’ tiddeċiedi
li ma teskludix lill-operatur ekonomiku kkonċernat meta tkun ħadet
il-miżuri ta’ rimedju li juru l-affidabilità tiegħu. 
Għal perjodu limitat, u fl-istennija
tal-adozzjoni ta’ miżuri ta’ rimedju msemmija fl-ewwel subparagrafu,
l-awtorità kontraenti tista’ tiddeċiedi li ma teskludix lill-operatur
ekonomiku kkonċernat meta dan ikun indispensabbli sabiex tiġi
żgurata l-kontinwità tas-servizz. F'tali każijiet, l-awtorità
kontraenti għandha tiġġustifika d-deċiżjoni
tagħha.
4. Punt (a) ta' paragrafu 1 ma għandux
japplika fil-każ ta’ xiri ta’ provvisti b'termini partikolarment
vantaġġjużi jew mingħand fornitur li definittivament ikun
se jtemm l-attivitajiet tan-negozju tiegħu jew il-likwidaturi fi
proċedura ta' insolvenza, arranġament mal-kredituri, jew permezz ta’
proċedura simili skont il-liġi nazzjonali. 
5. L-operatur ekonomiku għandu jiddikjara li
mhuwiex f’waħda mis-sitwazzjonijiet ta’ esklużjoni elenkati
fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jew li jkun f’wieħed
mill-każijiet msemmija fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu. Fejn xieraq, l-operatur ekonomiku għandu
jipprovdi l-istess dikjarazzjoni għal entità li jkun fi ħsiebu
jserraħ fuq li l-kapaċità tagħha. Madankollu,
l-awtorità kontraenti tista' tneħħi dawn ir-rekwiżiti għal
kuntratti ta’ valur baxx ħafna. 
6. Kulmeta jintalab mill-awtorità kontraenti,
l-operatur ekonomiku għandu jipprovdi evidenza xierqa li mhuwiex
f’waħda mis-sitwazzjonijiet ta’ esklużjoni elenkati
fil-paragrafu 1. 
Kull meta l-awtorità kontraenti jkollha dubji li
jkun hemm konformotà mal-paragrafu 2, l-operatur ekonomiku għandu, fuq
talba, jipprovdi informazzjoni dwar persuni li huma membri tal-korp
amministrattiv, maniġerjali jew ta’ superviżjoni tiegħu jew li
għandhom setgħat ta’ rappreżentanza, ta’ deċiżjoni jew
ta’ kontroll. Huwa għandu jipprovdi wkoll, meta jintalab, evidenza xierqa
li waħda jew diversi minn dawn il-persuni ma jkunux f’waħda
mis-sitwazzjonijiet ta’ esklużjoni elenkati fil-paragrafu 1. 
7. L-awtorità kontraenti tista' tivverifika wkoll
jekk subkuntrattur ma jkunx f'sitwazzjoni ta' esklużjoni elenkata
fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jew ikunx f'wieħed mill-każijiet
imsemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu. 
8. Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward
ir-regoli dettaljati dwar id-definizzjoni tas-sitwazzjonijiet ta’
esklużjoni, miżuri ta' rimedju u dwar dikjarazzjoni u evidenza li
operatur ekonomiku ma jkunx f’waħda mis-sitwazzjonijiet ta’
esklużjoni elenkati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 107 
Rifjut minn proċedura partikolari 
1. Kuntratt m’għandux jingħata għal
proċedura partikolari lil operatur ekonomiku li: 
(a) ikun f'waħda mis-sitwazzjonijiet ta’
esklużjoni, imsemmija fl-Artikolu 106(1) u (2); 
(b) ikun irrappreżenta ħażin
l-informazzjoni meħtieġa bħala kondizzjoni ta’
parteċipazzjoni fil-proċedura; 
(c) kien involut qabel fit-tħejjija
tad-dokumenti tal-akkwisti fejn tkun involuta distorsjoni tal-kompetizzjoni li
ma tistax tiġi rrimedjata mod ieħor. 
2. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont
l-Artikolu 210 rigward ir-regoli dettaljati dwar il-miżuri sabiex
tiġi evitata distorsjoni tal-kompetizzjoni u dwar dikjarazzjoni u evidenza
li operatur ekonomiku mhuwiex f’waħda mis-sitwazzjonijiet ta’
esklużjoni elenkati fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. 
Artikolu 108 
Is-sistema ta' individwazzjoni u ta’
esklużjoni bikrija
1. Il-Kummissjoni
għandha twaqqaf u topera sistema li tħares l-interessi finanzjarji
tal-Unjoni. Din is-sistema tinkludi individwazzjoni bikrija tar-riskji li
jheddu l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, l-esklużjoni ta’ operaturi
ekonomiċi li jinsabu f’waħda mis-sitwazzjonijiet ta’ esklużjoni
elenkati fl-Artikolu 106(1) u l-impożizzjoni ta’ penali finanzjarja
ta’ operatur ekonomiku li qiegħed f’waħda mis-sitwazzjonijiet ta’
esklużjoni elenkati fil-punti (b), (d) u (e) tal-Artikolu 106(1). 
2. L-individwazzjoni bikrija tar-riskji li jheddu
l-interessi finanzjarji tal-Unjoni hija bbażata fuq it-trażmissjoni
ta’ informazzjoni minn kwalunkwe minn dawn li ġejjin: 
(a) mill-OLAF skont ir-Regolament (UE, Euratom)
Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill* fejn investigazzjoni
tal-OLAF li tkun għaddejja turi li jista’ jkun xieraq li jittieħdu
miżuri ta’ prekawzjoni biex ikunu protetti l-interessi finanzjarji
tal-Unjoni; 
(b) minn uffiċjal awtorizzanti
tal-Kummissjoni jew ta’ aġenzija eżekuttiva f’każ ta’ kondotta
ħażina professjonali gravi, preżunta irregolarità, frodi jew
ksur serju tal-kuntratt; 
(c) minn istituzzjoni oħra jew minn
uffiċċju Ewropew f'każ ta' kondotta ħażina
professjonali gravi, preżunta irregolarità, frodi jew ksur serju
tal-kuntratt;
L-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b) u (c)
tal-ewwel subparagrafu għandhom ikunu trażmessi mingħajr dewmien
permezz tas-sistema tal-kontabilità tal-Kummissjoni lill-uffiċjali
awtorizzanti tal-Kummissjoni u l-aġenziji eżekuttivi tagħha,
l-istituzzjonijiet l-oħrajn kollha, il-korpi u l-uffiċċji
Ewropej sabiex ikunu jistgħu jieħdu miżuri konservatorji
preventivi u temporanji fl-implimentazzjoni tal-baġit. Dawk il-miżuri
m’għandhomx imorru lil hinn minn dak li hu previst fit-termini u
l-kundizzjonijiet tad-dokumenti tal-akkwist. 
3. Għas-sitwazzjonijiet imsemmija f’punti
(b), (d) u (e) tal-Artikolu 106(1), għandu jiġi stabbilit bord
mill-Kummissjoni fuq talba ta’ uffiċjal awtorizzanti tal-Kummissjoni jew
ta’ aġenzija eżekuttiva jew bord konġunt fuq talba ta’
istituzzjoni, korp jew uffiċċju Ewropew ieħor. Il-bord, f’isem il-Kummissjoni u l-aġenziji
eżekuttivi tagħha, l-istituzzjonijiet, il-korpi jew
l-uffiċċji Ewropej, għandu japplika l-proċedura li
ġejja: 
(a) min jagħmel it-talba għandu
jirreferi l-każ lill-bord bl-informazzjoni meħtieġa u
s-sitwazzjoni ta’ esklużjoni; 
(b) il-bord għandu jinnotifika mingħajr
dewmien lill-operatur ekonomiku dwar il-fatti inkwistjoni u l-klassifikazzjoni
preliminari tagħhom fil-liġi, li jistgħu jikkwalifikaw
bħala sitwazzjoni ta’ esklużjoni elenkati fl-Artikolu 106(1)
u/jew li jistgħu jwasslu għall-impożizzjoni ta’ penali
finanzjarja; 
(c) fejn it-talba tal-uffiċjal awtorizzanti
tkun ibbażata, fost l-oħrajn, fuq l-informazzjoni mogħtija
mill-OLAF, l-Uffiċċju għandu jikkopera mal-bord skont
ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013; 
(d) Il-bord jista’ jiddeċiedi li jeskludi
l-operatur ekonomiku provviżorjament għal perjodu ta’ mhux aktar minn
sitt (6) xhur;
(e) qabel ma tittieħed xi deċiżjoni
provviżorja jew finali, il-bord għandu jagħti lill-operatur
ekonomiku l-opportunità li jissottometti l-osservazzjonijiet tiegħu; 
(f) il-bord jista’ jieħu deċiżjoni
ta’ esklużjoni inkluż fir-rigward tat-tul tal-esklużjoni u/jew
jista’ jimponi penali finanzjarja fuq il-bażi ta’ evidenza u informazzjoni
mibgħuta b’kont meħud tal-prinċipju tal-proporzjonalità;
(g) il-bord jista’ jirrevedi
d-deċiżjoni tiegħu matul il-perjodu ta’ esklużjoni fuq
talba ta’ operatur ekonomiku eskluż fejn dan l-operatur ikun ħa
l-miżuri ta’ rimedju suffiċjenti sabiex juri l-affidabilità
tiegħu jew jipprovdi elementi ġodda li juru li s-sitwazzjoni
tal-esklużjoni kif imsemmi fl-Artikolu 106(1) ma tibqax teżisti;

(h) sabiex titjieb id-deterrenza
tal-esklużjoni jew tal-penali finanzjarja, il-Kummissjoni għandha
tippubblika l-informazzjoni marbuta mad-deċiżjoni tal-bord fuq is-sit
tagħha fuq l-internet; 
(i) id-deċiżjoni tal-bord għandha
tiġi kkomunikata lill-operatur ekonomiku. 
Fil-każijiet stipulati fil-punti (d) u (f)
tal-Artikolu 106(1), in-notifika msemmija fil-punt (b) tal-ewwel
subparagrafu ta’ dan il-paragrafu u l-opportunità msemmija fil-punt (e)
tal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu jistgħu jiġu
eċċezzjonalment differiti fejn ikun hemm raġunijiet leġittimi
serji biex tkun ippreservata l-kunfidenzjalità tal-investigazzjoni jew
proċedimenti ġudizzjarji nazzjonali.
F’każijiet eċċezzjonali,
inkluż fejn ikunu kkonċernati persuni fiżiċi jew fejn huwa
neċessarju li tkun ippreservata l-kunfidenzjalità tal-investigazzjoni jew
ta’ proċediment ġudizzjarju nazzjonali, il-bord jista’
jiddeċiedi li ma jippubblikax l-esklużjoni jew il-penali finanzjarja
kif stipulat fil-punt (h) tal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu,
b’kunsiderazzjoni xierqa tad-dritt għall-privatezza u b’rispett għad-drittijiet
stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 45/2001. 
L-operatur ekonomiku li kien eskluż
bid-deċiżjoni tal-bord jew soġġett għal piena
finanzjarja jista’ jressaq ilment quddiem l-Ombudsman Ewropew u jfittex
rieżami ġudizzjarju. 
4. It-tul ta’ żmien ta’ esklużjoni
m’għandux jaqbeż xi wieħed minn dan li ġej: 
(a) it-tul taż-żmien stabbilit jekk ikun
hemm stabbilit bis-sentenza finali; 
(b) ħames snin għall-każ imsemmi
fil-punt (d) tal-Artikolu 106(1). 
(c) tliet snin għall-każijiet imsemmija
fil-punti (b), (e) u (f) tal-Artikolu 106(1). 
Operatur ekonomiku għandu jiġi
eskluż sakemm ikun f’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fil-punti
(a) u (c) tal-Artikolu 106(1)
L-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu ma
għandux japplika fejn l-esklużjoni hija kkomunikata minn awtoritajiet
u entitajiet imsemmija fil-paragrafu 5 li mhumiex soġġetti
għad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill **.
5. L-awtoritajiet tal-Istati Membri u
l-pajjiżi terzi kif ukoll il-BĊE, il-BEI, il-Fond Ewropew
tal-Investiment u l-entitajiet li jipparteċipaw fl-implimentazzjoni
tal-baġit skont l-Artikoli 58 u 61 għandhom: 
(a) jikkomunikaw mingħajr dewmien
lill-Kummissjoni informazzjoni dwar l-operaturi ekonomiċi, biss għal
sentenzi finali jew deċiżjonijiet amministrattivi li jittieħdu
taħt ir-responsabbiltà tagħhom stess, li huma f’waħda
mis-sitwazzjonijiet imsemmija fil-punti (a), (b), (c) jew (d)
tal-Artikolu 106(1) inkluż it-tul ta’ żmien ta’ esklużjoni;

(b) jivverifikaw jekk hemmx esklużjoni
fis-sistema u jieħdu kont tagħha fl-għoti tal-kuntratti
assoċjati mal-implimentazzjoni tal-baġit. 
Bħala parti mill-miżuri msemmija
taħt punt (c) tal-Artikolu 60(1), il-Kummissjoni tista’ teskludi wkoll
operatur ekonomiku u/jew timponi penali finanzjarji taħt
il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
6. Il-Kummissjoni għandha
tippubblika informazzjoni dwar l-esklużjoni ta’ operaturi ekonomiċi,
li waslet mill-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 5, fuq is-sit
tal-internet tagħha. Il-Kummissjoni tista’ tippubblika l-esklużjonijiet
riċevuti minn sorsi oħra.
7. Il-Kummissjoni għandha tinforma annwalment
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar in-numru totali ta’
esklużjonijiet kontinwi ta’ deċiżjonijiet ġodda. 
8. Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward
ir-regoli dettaljati dwar is-sistema tal-Unjoni għall-protezzjoni
tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, inklużi proċeduri
standardizzati u d-dettalji suġġetti għall-pubblikazzjoni,
il-limiti ta’ żmien għall-esklużjoni, l-organizzazzjoni
tal-bord, it-tul tal-esklużjoni u l-pieni finanzjarji. 
Artikolu 110
Għoti tal-kuntratti 
1. Il-kuntratti għandhom jingħataw
abbażi ta’ kriterji għall-għoti sakemm l-awtorità kontraenti
tkun ivverifikat il-kundizzjonijiet kumulattivi li ġejjin: 
(a) l-offerta tikkonforma mar-rekwiżiti
minimi speċifikati fid-dokumenti tal-akkwist; 
(b) il-kandidat jew l-offerent ma jkunux
esklużi taħt l-Artikolu 106 jew miċħuda skont
l-Artikolu 107; 
(c) il-kandidat jew l-offerent jissodisfa
l-kriterji tal-għażla speċifikat fid-dokumenti tal-akkwisti. 
2. L-awtorità kontraenti għandha tibbaża
l-għoti ta’ kuntratti fuq l-aktar offerta ekonomikament
vantaġġjuża. 
3. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward id-dettalji
dwar il-kriterji ta’ selezzjoni, il-kriterji ta’ aġġudikazzjoni u
l-offerta l-aktar ekonomikament vantaġġjuża. Barra minn hekk,
il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont
l-Artikolu 210 rigward id-dokumenti li jagħtu evedinza tal-kapaċità
legali, ekonomika u finanzjarja u prova tal-kapaċità teknika u
professjonali u regoli dettaljati dwar il-bejgħ bl-irkant elettroniku u
l-offerti anormalment baxxi.
Artikolu 111
Sottomissjoni u evalwazzjoni 
1. L-arranġamenti sabiex jintefgħu
l-offerti għandhom ikunu tali li jiżguraw li jkun hemm kompetizzjoni
ġenwina u li l-kontenut tal-offerti jibqa' kunfidenzjali sakemm
jinfetħu kollha simultanjament.
2. Il-Kummissjoni għandha tiggarantixxi
b'mezzi xierqa u b'applikazzjoni tal-Artikolu 95 li l-offerenti jkunu
jistgħu jdaħħlu l-kontenuti tal-offerti u kull prova
dokumentarja f'format elettroniku ("akkwist elettroniku").
Il-Kummissjoni għandha tirrapporta
regolarment lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-progress
fl-implimentazzjoni ta' din id-dispożizzjoni. 
3. L-awtorità kontraenti tista', jekk dan jitqies
xieraq u proporzjonat, titlob lill-offerenti jippreżentaw garanzija
bil-quddiem biex jiżguraw li l-offerti ppreżentati ma jiġux
irtirati. 
4. L-awtorità kontraenti għandha tiftaħ
it-talbiet kollha għall-parteċipazzjoni u għall-offerti.
Għandha tirrifjuta: 
(a)         
talbiet għal parteċipazzjoni li ma
jikkonformawx mal-iskadenza tar-riċevuta; 
(b)         
offerti li ma jikkonformawx mal-limitu ta’
żmien tar-riċevuta jew li waslu diġà miftuħa mill-awtorità
kontraenti. 
5. L-awtorità kontraenti għandha tevalwa
t-talbiet għal parteċipazzjoni jew l-offerti kollha li ma kinutx
irrifjutati fil-fażi tal-bidu stabbilita fil-paragrafu 4 abbażi
tal-kriterji speċifikati fid-dokumenti tal-akkwist bil-għan li
jingħata l-kuntratt jew li jsir irkant elettroniku.
6. Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward
ir-regoli dettaljati dwar il-limiti ta’ żmien biex jintlaqgħu
l-offerti u talbiet għall-parteċipazzjoni, l-aċċess
għad-dokumenti tal-akkwist, il-limiti ta’ żmien biex tiġi
pprovduta l-informazzjoni addizzjonali, limiti ta’ żmien f’każi
urġenti kif ukoll dwar l-arranġamenti għas-sottomissjoni
tal-offerti u l-katalgi elettroniċi. Barra minn hekk, il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont
l-Artikolu 210 dwar il-possibilità li titlob garanzija ta’ offerta,
il-ftuħ u l-evalwazzjoni tal-offerti u talbiet
għall-parteċipazzjoni u t-twaqqif ta’ kumitati ta’ ftuħ u ta’
evalwazzjoni. 
Artikolu 112 
Kuntatti matul il-proċedura 
1. Waqt li l-proċedura
tal-aġġudikazzjoni tkun għaddejja, il-kuntatti kollha bejn
l-awtorità kontraenti u l-kandidati jew l-offerenti għandhom jissodisfaw
il-kundizzjonijiet li jassiguraw trasparenza u trattament ugwali. Wara
ż-żmien għar-riċevuta ta’ offerti, dawn il-kuntatti ma
għandhomx iwasslu għal bidliet fid-dokumenti tal-akkwist jew
għal tibdil sostanzjali fit-termini tal-preżentazzjoni tal-offerti,
ħlief fejn proċedura stabbilita fl-Artikolu 104(1) tippermetti
b’mod speċifiku dawn il-possibbiltajiet. 
2. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward il-kuntratti
li huma permessi bejn l-awrtorità kontraenti u l-kandidati jew l-offerenti waqt
il-proċedura tal-akkwist. 
Artikolu 113 
Id-deċiżjoni tal-għotja u
l-informazzjoni lill-kandidati u lil dawk li jagħmlu l-offerta
1. L-uffiċjal awtorizzanti responsabbli
għandu jiddeċiedi lil min għandu jingħata l-kuntratt,
b’konformità mal-kriterji tas-selezzjoni u l-aġġudikazzjoni
speċifikati fid-dokumenti tal-akkwist. 
2. L-awtorità kontraenti għandha tinnotifika
lill-kandidati jew lill-offerenti kollha li t-talbiet
għall-parteċipazzjoni jew l-offerti tagħhom huma
miċħuda bil-bażi li fuqhom tkun ittieħdet
id-deċiżjoni, kif ukoll it-tul ta’ żmien tal-perjodu ta’ pawsa
msemmi fl-Artikolu 118(2). 
Għall-għoti ta’ kuntratti
speċifiċi taħt kuntratt qafas bi ftuħ mill-ġdid
tal-kompetizzjoni, l-awtorità kontraenti għandha tinforma lill-offerenti
bir-riżultat tal-evalwazzjoni. 
3. L-awtorità kontraenti għandha tinforma lil
kull offerent li ma jkunx f’sitwazzjoni ta’ esklużjoni, li l-offerta
tiegħu tkun konformi mad-dokumenti tal-akkwisti u li jagħmel talba
bil-miktub ta’ xi wieħed minn dan li ġej: 
(a) il-karatteristiċi u l-vantaġġi
relattivi tal-offerta magħżula u l-isem tal-offerent li lilu
jingħata l-kuntratt, ħlief fil-każ ta’ kuntratt speċifiku
skont kuntratt qafas bil-ftuħ mill-ġdid tal-kompetizzjoni;
(b) il-progress tan-negozjati u d-djalogu
mal-offerenti.
Madankollu, l-awtorità kontraenti tista'
tiddeċiedi li żżomm ċerta informazzjoni fejn ir-rilaxx
tagħha jimpedixxi l-infurzar tal-liġi jew tmur kontra l-interess
pubbliku, jew tkun ta’ preġudizzju għall-interessi kummerċjali
leġittimi ta’ atturi ekonomiċi, jew tista’ tippreġudika
l-kompetizzjoni ġusta bejniethom. 
4. Il-Kummissjoni jkollha s-setgħa tadotta
atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli dettaljati dwar ir-rapport
tal-valutazzjoni, id-deċiżjoni dwar l-aġġudikazzjoni u
l-informazzjoni lill-kandidati u l-offerenti.
Artikolu 114 
Tħassir tal-proċedura tal-akkwist 
L-awtorità kontraenti tista', qabel mal-kuntratt
ikun iffirmat, tikkanċella l-proċedura tal-aġġudikazzjoni
mingħajr ma l-kandidati jew l-offerenti jkunu intitolati għal talba
għal xi kumpens. 
Id-deċiżjoni għandha tkun
ġustifikata u mwassla għall-attenzjoni tal-kandidati jew l-offerenti
malajr kemm jista' jkun.
__________________
* Ir-Regolament (UE,
Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru
2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra
l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru
1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
** Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar
id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU L 94, 28.03.2014,
p. 65).";
(4)                   
Fil-kapitolu 1 tat-Titolu V tal-Parti Wieħed,
Taqsima 4 hi sostitwita b’dan li ġej: 
“Artikolu 4
L-eżekuzzjoni tal-kuntratt, il-garanziji u
l-azzjonijiet korrettivi
Artikoli 114a
L-eżekuzzjoni u l-modifiki tal-kuntratt
1. Il-kuntratt ma jistax jibda jitwettaq qabel ma
jiġi ffirmat il-kuntratt.
2. L-awtorità kontraenti tista’ timmodifika
kuntratt jew qafas ta’ kuntratt b’mod sostanzjali mingħajr proċedura
tal-akkwisti biss fil-każi stipulati fl-atti delegati adottati skont dan
ir-Regolament u sakemm il-modifika sostanzjali ma tibdilx is-suġġett
tal-kuntratt jew il-kuntratt qafas.
3. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli
dettaljati dwar il-firma u l-modifiki tal-kuntratti.
Artikolu 115
Garanziji
1. Ħlief fil-każ ta’ kuntratti b'valur
baxx, l-awtorità kontraenti tista', jekk tqis xieraq u proporzjonat, fuq
bażi ta’ każ b'każ u soġġett għal analiżi
tar-riskji, titlob lill-kuntratturi jippreżentaw garanzija sabiex
jagħmlu kwalukwe waġda minn dawn li ġejjin: 
(a) tillimita r-riskji finanzjarji konnessi
mal-ħlas ta’ prefinanzjament; 
(b) jiżguraw konformità ma’ obbligi
kuntrattwali sostanzjali fil-każ ta’ xogħlijiet, provvisti jew
servizzi kumplessi;
(c) jiżguraw rendiment sħiħ
tal-kuntratt wara l-ħlas tal-bilanċ. 
2. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli
dettaljati, inklużi l-kriterji għall-analiżi tar-riskju, dwar
il-garanziji meħtieġa mill-kuntratturi. 
Artikolu 116 
Żbalji sostanzjali, irregolaritajiet jew
frodi 
1. Meta l-proċedura tkun soġġetta
għal żbalji sostanzjali, irregolaritajiet jew frodi, l-awtorità
kontraenti għandha tissospendiha u tista' tieħu kwalunkwe miżuri
meħtieġa, inkluża l-kanċellazzjoni tagħha. 
2. Meta, wara l-firma tal-kuntratt,
il-proċedura jew l-eżekuzzjoni tal-kuntratt tkun soġġetta
għal żbalji sostanzjali, irregolaritajiet jew frodi, l-awtorità kontraenti
tista' tissospendi l-eżekuzzjoni tal-kuntratt, jew , fejn xieraq,
titterminaha. 
L-eżekuzzjoni tal-kuntratti tista' tiġi
sospiża wkoll sabiex jiġi vverifikat jekk żbalji sostanzjali,
irregolaritajiet jew frodi preżunti jkunux seħħew.
Meta tali żbalji, irregolaritajiet jew frodi
sostanzjali jkunu attribwiti lill-kuntrattur, l-awtorità kontraenti tista'
wkoll tirrifjuta li tħallas jew tirkupra ammonti mħallsa b'mod
indebitu, skont il-proporzjon tas-serjetà ta' l-iżbalji, l-irregolaritajiet
jew frodi sostanzjali. 
3. L-OLAF għandu jeżerċita
s-setgħa konferita lill-Kummisssjoni mir-Regolament tal-Kunsill (Euratom,
KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet
fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi
finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra (1)
biex iwettaq spezzjonijiet u verifiki fuq il-post fl-Istati Membri u, skont
il-ftehimiet ta’ kooperazzjoni u ta’ assistenza reċiproka
fis-seħħ, f'pajjiżi terzi u fil-bini ta’ organizzazzjonijiet
internazzjonali.
4. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli
dettaljati dwar is-sospensjoni ta’ kuntratt fil-każ ta’ żbalji,
irregolaritajiet jew frodi sostanzjali u d-definizzjoni tal-iżball jew
l-irregolarità sostanzjali.
__________________
(5)                   
(1) ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2.
",L-Artikoli 117 u 118 huma emendati kif ġej:
‘Artikolu 117
L-awtorità kontraenti
1. L-istituzzjonijiet għandhom ikunu meqjusa
li huma l-awtoritajiet kontraenti ċentrali fit-tifsira tal-punt (2)
tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2014/24/UE fil-każ ta’ kuntratti
mogħtija f'isimhom stess. Dawn għandhom jiddelegaw il-poteri
meħtieġa għall-eżerċizzju tal-funzjoni ta’ awtorità
kontraenti skont l-Artikolu 65 ta' dan ir-Regolament. 
2. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli
dettaljati dwar id-delegazzjoni tal-funzjoni tal-awtorità kontraenti.
Artikolu 118
Limiti applikabbli u perjodu sospensiv
1. Biex tagħti kuntratti pubbliċi u ta’
konċessjoni, l-awtorità kontraenti għandha tqis il-limiti preskritti
fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2014/24/UE meta
tagħżel proċedura stabbilita fl-Artikolu 104(1) ta’ dan
ir-Regolament. Dawn il-limiti għandhom jiddeterminaw l-arranġamenti
tal-pubblikazzjoni stabbilita fil-paragrafi (1) u (2) tal-Artikolu 103 ta’
dan ir-Regolament.
2. Bla ħsara
għall-eċċezzjonijiet u l-kundizzjonijiet speċifikati
fl-atti delegati adottati skont dan ir-Regolament, l-awtorità kontraenti ma
għandhiex, fil-każ ta’ kuntratti ’il fuq mil-limiti stabbiliti
fil-paragrafu 1, tiffirma l-kuntratt jew il-kuntratt qafas mal-offerent li jkun
rebħu qabel ma jgħaddi perjodu ta’ pawsa.
3. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli
dettaljati dwar il-kuntratti separati u kuntratti b'lottijiet, l-istima
tal-valur ta’ kuntratti pubbliċi u ta' konċessjoni, u l-perjodu ta’
pawsa qabel l-iffirmar tal-kuntratt."; 
(6)                   
L-Artikolu 119 u l-Artikolu 120 huma
sostitwiti b’dan li ġej:
 ‘Artikolu 119
Regoli dwar l-aċċess għal
kuntratti,
 Parteċipazzjoni fil-proċeduri
tal-akkwisti għandha tkun miftuħha fuq termini ugwali
għall-persuni kollha, fiżiċi u ġuridiċi, li jkunu
fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattati u għall-persuni fiżiċi u
ġuridiċi kollha stabbiliti f'pajjiż terz li jkollu ftehim
speċjali mal-Unjoni fil-qasam tal-akwist pubbliku permezz
tal-kondizzjonijiet stabbiliti f'dak il-ftehim. Għandha wkoll tkun
miftuħa għal organizzazzjonijiet internazzjonali. 
Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa
tadotta atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli dettaljati dwar
il-provi li għandhomk jiġu pprovduti fir-rigward tal-aċċess
għall-akkwisti. 
 Artikolu 120
Regolament tal-Organizzazzjoni Dinjija
tal-Kummerċ dwar l-akkwisti
Meta l-Ftehim Pluriennali dwar l-Akkwisti
Pubbliċi konkluż fi ħdan l-Organizzazzjoni Dinjija
tal-Kummerċ ikun applikabbli, il-proċedura tal-akkwisti għandha
tkun miftuħa wkoll għal operaturi ekonomiċi stabbiliti fl-Istati
li jkunu rratifikaw dak il-ftehim, permezz tal-kundizzjonijiet stabbiliti
fih."; 
(7)                   
fl-Artikolu 131, paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan
li ġej: 
“4. Il-paragrafu 1, 2, 3 u 6 tal-Artikolu 106 u
l-Artikoli 107 u 108 japplikaw ukoll għall-applikanti
għall-għotjiet. L-applikanti għandhom jiddikjaraw li mhumiex
f’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 106(1) u l-Artikolu 107
jew li jkunu f’wieħed mill-każijiet msemmija fl-Artikolu 106(3). Il-Artikolu 108 għandu japplika wkoll
għal benefiċjarji.”; 
(8)                   
fl-Artikolu 131, għandu jitħassar
il-paragrafu 5. 
(9)                   
fl-Artikolu 131, il-paragrafu 6 huwa mibdul b’dan
li ġej: 
“6. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa
tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 210 dwar regoli dettaljati li
jikkonċernaw l-arranġamenti għall-applikazzjonijiet ta’
għotja, prova ta’ nuqqas ta’ esklużjoni, applikanti mingħajr
personalità legali, persuni legali li jiffurmaw applikant wieħed,
deċiżjonijiet ta' esklużjoni u pieni finanzjarji, kriterji ta’
eliġibilità u għotjiet b'valur baxx."; 
(10)               
fil-paragrafu 2 ta’ l-Artikolu 138, it-tielet
sottoparagrafu huwa ssostitwit bit-test li ġej: 
“Ir-regoli tal-konkors għandhom
għall-inqas jistabbilixxu l-kundizzjonijiet
għall-parteċipazzjoni, il-kriterji għall-esklużjoni
provveduti fil-paragrafi 1, 2 u 3 tal-Artikolu 106 u l-Artikolu 107, il-kriterji
għall-għotja, l-ammont tal-premju, l-arranġamenti ta’ pagament u
d-dritt li jittieħdu d-deċiżjonijiet dwar l-esklużjoni u
biex jiġu imposti l-pieni finanzjarji."; 
(11)               
Fl-Artikolu 139, jiddaħħal il-paragrafu
5a li ġej: 
“5a. Ma għandu jingħata l-ebda appoġġ
finanzjarju lil strumenti ta’ investiment iddedikati, lil intermedjarji
finanzjarji u lil benefiċjarji finali fejn dawn ikunu f’waħda
mis-sitwazzjonijiet imsemmija fil-punti (a), (b) u (d) tal-Artikolu 106(1)
u fil-punti (b) u (c) tal-Artikolu 107(1).", 
(12)               
fl-Artikolu 183, paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan
li ġej: 
“4. Meta jkun qed jieħu sehem fi
proċeduri ta’ għotjiet jew offerti f'konformità mal-paragrafu 1 ta’
dan l-Artikolu, il-JRC ma għandux ikun soġġett
għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 106 punti (a) u (b)
tal-Artikolu 107(1), Artikolu 108 u l-Artikolu 131(4) dwar
dispożizzjonijiet li jirrigwardaw esklużjoni u sanzjonijiet
fir-rigward tal-akkwist u l-għotjiet."; 
(13)               
L-Artikoli 190 u 191 jinbidlu b’dan li ġej: 
‘Artikolu 190
Akkwisti fl-azzjonijiet esterni
1. Il-Kummissjoni jkollha s-setgħa tadotta
atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli dettaljati dwar l-akkwist
pubbliku ta’ azzjoni esterna. 
2. Id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 1
tat-Titolu V tal-Ewwel Parti relatati mad-dispożizzjonijiet ġenerali
dwar l-akkwist għandhom ikunu applikabbli għal-kuntratti koperti
b'dan it-Titolu bla ħsara għad-dispożizzjonijiet speċjali
li jirrigwardjaw il-limiti massimi u l-arranġamenti għall-għoti
ta’ kuntratti esterni li għandhom jiġu stabbiliti fl-atti delegati
adottati skont dan ir-Regolament. L-Artikoli 117 sa 120 ma għandhomx
ikunu applikabbli għall-akkwist stabbiliti f’dan il-Kapitolu. 
Dan il-Kapitolu għandu japplika għal: 
(a) l-akkwist meta l-Kummissjoni ma tagħtix
kuntratti f’isimha stess; 
(b) l-akkwist minn entitajiet jew persuni fdati
skont il-punt (c) tal-Artikolu 58(1) fejn previst fil-ftehim ta’
finanzjament imsemmija fl-Artikolu 189. 
3. Il-proċeduri għall-akkwisti
għandhom jkunu stabbiliti fil-ftehimiet ta’ finanzjament previsti fl-Artikolu
189.
4. Dan il-Kapitolu ma għandhux japplika
għall-azzjonijiet taħt l-atti bażiċi speċifiċi
għas-setturi li jirrigwardaw l-għajnuna għall-ġestjoni
tal-kriżijiet umanitarji, l-operazzjonijet tal-protezzjoni ċivili u
l-operazzjonijiet ta’ għajnuna umanitarja.
Artikolu 191
Regoli dwar l-aċċess għal
kuntratti,
1. Il-parteċipazzjoni fil-proċeduri
tal-akkwisti għandha tkun miftuħa fuq termini ugwali
għall-persuni kollha fi ħdan l-ambitu tat-Trattati u għal
kwalunkwe persuna fiżika jew legali oħra f'konformità
mad-dispożizzjonijiet speċifiċi fl-istrumenti bażiċi
li jirregolaw is-settur tal-koperazzjoni kkonċernat. Għandha wkoll
tkun miftuħa għal organizzazzjonijiet internazzjonali.
2. Fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 54(2),
jista' jkun deċiż, f'ċirkostanzi eċċezzjonali
debitament ġustifikati mill-uffiċjal awtorizzanti responsabbli, li
ċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi apparti minn dawk imsemmija
fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jitħallew jagħmlu offerti għall-kuntratti.
3. Meta jkun japplika ftehim dwar it-twessigħ
tas-suq għall-akkwist ta’ oġġetti jew servizzi li tiegħu
l-Unjoni hija parti, il-kuntratti għall-akkwisti ffinanzjati
mill-baġit għandhom ukoll ikunu miftuħa persuni fiżiċi
u ġuridiċi stab biliti f'pajjiż terz għajr dawk imsemmija
fil-paragrafi 1 u 2, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti f'dak il-ftehim. 
4. Il-Kummissjoni jkollha s-setgħa tadotta
atti delegati skont l-Artikolu 210 rigward ir-regoli dettaljati dwar
il-proċeduri tal-aċċuss sal-akkwist."; 
(14)               
fl-Artikolu 204 jiddaħħal il-paragrafu li
ġej: 
“Esperti għandhom ikunu soġġetti
għall-paragrafi 1, 3 u 5 tal-Artikolu 106, l-ewwel subparagrafu
tal-Artikolu 106(6), il-Artikolu 106(7), u l-Artikoli 107 u 108.”. 
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                            Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva
2004/18/KE (ĠU L 94, 28.03.2014, p. 65).
[2]               Id-Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-għoti ta’ kuntratti ta’
konċessjoni (ĠU L 94, 28.03.2014, p.1)
[3]               ĠU C , , p.
.
[4]               Ir-Regolament (UE, EURATOM) Nru 966/2012 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji
applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar
ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (ĠU L 298.
26.10.2012, p-1).
[5]               Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva
2004/18/KE (ĠU L 94, 28.03.2014, p. 65).
[6]               Id-Direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-għoti ta’ kuntratti ta’
konċessjoni (ĠU L 94, 28.03.2014, p.1).
[7]               Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tat-18 ta' Diċembru
2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni tal-individwi
fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali mill-istituzzjonijiet u
l-korpi Komunitarji u dwar il-moviment ħieles ta’ tali dejta (ĠU L 8,
12.1.2001, p.1) 
[8]               Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni tal-individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu
ta’ tali dejta, (ĠU L 281, 23/11/1995 p. 31).