CELEX: 51981PC0242
Language: en
Date: 1981-05-13
Title: Proposal for a COUCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for VERDE wines, falling wither) heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff, and originating in Portugal (1981/82)#Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for DAO wines, falling within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff, and originating in Portugal (1981/82) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 242
Vol. 1981/0085
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                          COM(81)242 final
                                                          Brussels , 13 May 1981
                                      •1 \ J
                         /:
                         Proposal for a
                              ■ S-                    >
                       COUCIL REGULATION ( EEC )
                                 . ,.   ■ .             ^
 opening , allocating and providing r/tor the administration of a Community
                            \         V 'V            V
 tariff quota for VERDE wines, falling wither) heading No ex 22.05 of the
                                             <\\ \> "
 Common Customs Tariff , and originating .in Portugal ( 1981 / 82 )
                              Proposal for a
                       COUNCIL REGULATION ( EEC )
 opening , allocating and providing for the administration of a Community
 tariff quota for DAO wines , falling within heading No ex 22.05 of the
 Common Customs Tariff , and originating in Portugal ( 1981 / 82 )
            ( submitted to the Council by the Commission )
 C0M(81 ) 242 final
 ---pagebreak---                          EXPLANATORY MEMORANDUM
. The Supplementary Protocol annexed to the Agreement of 1972 bet­
  ween the European Economic Community and the Portuguese Republic ,
  completed by the Protocol consequent on the accession of Greece ,
  provides in article 9. for the opening of Community tariff quotas
  for the wines listed below :
   No . of Customs                               Annual     Rate of
   Tariff heading         Description of goods   volume     réduction
   ex 22,05 C I a)        Verde wines
                          - in containers hol­
                             ding two litres or
                             less                 5.0<2£ hl    30 %
   ex 22.05 C I a )       Dao wines
   ex 22,05 C II a)       ** in containers hoi "
                             ding two litres or
                             less                 2.0-fO hl    30 %
   These wines will remain subject to provision relating to the com­
   mon organization of the market in wine «
 ---pagebreak--- 2 . The Regulations provide , in the normal way , that each of the volumes shall
    be divided into two instalments , the first of which is to be allocated
    among the Member States and the second held as a reserve .
    The allocation of the first instalment is usually based on statistics
    for the three preceding years and on forecasts for the period in question .
    In the absence of specific Community statistics for these wines the ini^-
    tial quotas have been calculated on the basis of the most recent statistics
    for Portuguese exports from 19.79 to 19.80 . The Portuguese statistics can
    in fact be considered to give a rough picture of Community imports of the
                                     \                                          .
    wines in question .
3 . Owing to the special characteristics of the trade in" these wines , Which
    also differ between Member States , the regulation , exceptionally , does
    not establish a uniform method cf administration .
    ANNEXES : 2 proposals for Regulations of the Council .
 ---pagebreak---                                                                                       ΑΝΝίΖΧ Α
                                                   Proposal for a
                                     COUNCIL REGULATION (EEC)
               opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff
          •    quota for Verde wines, falling within heading No ex 22.05 of the Common
                                Customs Tariff and originating in Portugal ( 1981 / ad )
THE COUNCIL OP THE EUROPEAN
COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European
Economic Community," and in particular Article 113
thereof, .                                       •
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas Article 9 of the Supplementary Protocol (' )
to the Agreement, between the European Economic
Community and the Portuguese Republic ( J) as supplemented by '
the Protocol annexed to the Agreement                         ;               .
between the European Economic Community
and the Republic of Portugal consequent
to the accession of Greece to the Com­
                                                                           \
munity ( 3 ), hereinafter referred to as
the Protocol , provides
 that, within the limits of an annual Community tariff
quota of 5 OP.;* hectolitres, customs duties on imports ,                           • -
into the Community of Verde wines, falling within
 subheading ex 22.05 C I a) of the Common Customs'
Tariff and originating in Portugal, shall be reduced by
 30 % ; whereas these wines must be accompanied by
 a certificate of designation of origin ;
 Whereas the wines in question are subject to compli­
ance with the free- at- frontier reference price ; whereas
 the wines in question shall benefit from these tariff
quotas on condition that Article 18 of Council Regulation
(EEC) No 337/79 (4 , as last amended by Regulation ( EEC ) No 3456 / 80(5 ), be
complied with ;
( ' ) OJ No L 348, 31 . 12. 1979, p. 44.
      Ol No L 301 , 31 . 12. 1972, p. 165.
( 3 ) 0J No L ....                                                                         -
( 4 ) 0J No L 54 , 5.3 . 1979 , p. 1
( 5 ) 0J No L 360 , 22.12.1980 , p. 18 . -
 ---pagebreak---                                                 -  2   -      ANNEX A
Whereas it is in particular necessary to ensure for ail
Community importers equal and uninterrupted access
to the abovementioned quota and uninterrupted appli­
cation of the rates laid down for that quota to all
imports of the products concerned into all Member
Stales until the quota has been used up ; whereas ,
having regard to the above principles, the Community
nature of the quota can be respected by allocating the
Community tariff quota among the Member States ;
whereas, in order to reflect as accurately as possible
the actual trend of the market in the products
concerned , such allocation should be in proportion to
the requirements of the Member States, calculated by
reference to the statistics of each State's imports of the
said products from Portugal over a representative refer­
ence period and also to the economic outlook for the
quota period in question ;
 whereas available Community statistics give no infor­
 mation    on  the    situation of    Verde  wines   on   the
 markets ; whereas, however, Portuguese statistics for
 exports of these products to the Community during
 the past few years can be considered to reflect approxi­
 mately the situation of Community imports ; whereas
 on this basis the corresponding imports by each of the
 Member States during the past three years represent
 the following percentages of the imports into the
 Community from Portugal of the products
 concerned :
          Member Sta'es          1978       1979     1980
 BcrieJux                         1 s         17        20
 Denrnark                           I          3
 Germany ^                         12         16        14
 France    jreec e                20"
                                              23        20
 Ireland                            I          1         1
 Italy                             19                   25
 United Kingdom                    12
                                                        16
 ---pagebreak---                                                                                                 ANNEX A
                                                          - 3 -
 Whereas, in view of these factors and of the estimates       HAS ADOPTED THIS REGULATION :
 submitted by certain Member States, initial quota
 shares may be fixed approximately at the following
 percentages :
                                                                                          Article 1
          Bénélux                             17,5
          Denmark                              3,0            1.      From 1 July 1981 to .
         Germany.                             14,2                          30 June 1 9!£> the Common Customs Tariff
                    reece                      0^4            duty on Verde wines in containers holding two litres
         France                               21 '2           or less, falling within subheading ex 22.05 C I a) and
         Ireland                               0,8            originating in Portugal, shall be reduced to 10-1
          Italy .                             30,0            ECU/hl, within the limits of a Community tariff
          United Kingdom                      12,9 ."         quota of 5 02.!* hectolitres.          ,    \     i
 Whereas, in order to take into account import trends         Within the limits of this tariff quota Greece shall
 for the products concerned in the various Member             apply .                   '            customs duties calcu­
 States, the quota volume should be divided into two          lated pursuant to the relevant provision of the 1979
                                                              Act of Accession and the Protocol .
 instalments, the first being allocated among the
 Member States and the second constituting a reserve
 to cover at a later date the requirements of Member          2.      The     admission    of  Verde    wines     under    the
"States which have used up their initial quota shares ;       Community tariff quota referred to in paragraph 1
 whereas, in order to give importers- in each Member          shall be conditional on production of a certificate of
 State a certain degree of security, the first instalment     designation of origin corresponding to the specimen
 of the Community quota should, under the present             annexed hereto, endorsed by the Portuguese customs
 circumstances, be fixed at 75 % of the quota volume ;        authorities. This certificate must be in accordance
                                                              with Article 2(2) to (4) of Regulation (EEC) No
                                                              1 120/75 (' ).
 Whereas the Member States initial shares may be
 used up at different times ; whereas, in order to take       3. The wines in question are subject to compliance
 this fact into account and avoid any break in con­           with the free-at-frontier reference price.
 tinuity, any Member State which has almost used up
 its initial share must draw ah additional share from
 the reserve ; whereas this must be done by each              The wines in question shall benefit from this tariff
 Member State as and when each of its additional              quota on -condition that Article 18 of Regulation
 shares is almost entirely used up, and repeated as           (EEC) No 337/79 is complied with .
 many times as the reserve allows ; whereas the initial
 and additional shares must be valid until the end of
 the quota period ; whereas this method of administra­                                    Article 2
 tion requires close cooperation between the Member
 States and the Commission, and the Commission
 must be in a position to monitor the extent to which          1.      The .tariff quota laid down in Article 1 shall be
                                                              divided into two instalments.
 the quota volume has been used up and inform the
 Member States thereof ;               >
                                                              2.        A first instalment of the quota shall be allocated
                                                              among the Member States ; the shares, which, subject
 Whereas if, at a given date in the quota period, a           to Article 5; shal) be valid up to 30 June 19$ , shall
 considerable quantity remains unused in any Member           be as follows :
  State, it is essential that that Member State should                                                       (hectolitres)
  return a significant proportion to the reserve to
                                                                         Bénélux                              650
  prevent a part pf the Community quota from
  remaining unused in one Member State when it could                     Denmark                              120
  be used in others :                                                    Germany
                                                                         France
                                                                                    Greece                    5!8
                                                                         Ireland      /                       7?8
                                                                         Italy                              1 120
  Whereas, since the Kingdom of Belgiurfi, the
  Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of                      United Kingdom                       490
  Luxembourg are united within and jointly represented
  by the .Benelux Economic Union, any operation                3.      The second instalment of the quota, amounting
  relating to the administration of the quota shares allo­     to 1 2Tf hectolitres, shall constitute the reserve.
  cated to that economic union may be carried out by
  any one of its members.                                      ( ' ) OJ No L 111 , 30. 4. 1 97S, p. 19.
 ---pagebreak---                                                                                          ΑΝΝΈΧ   Α
                                                          said goods imported up to 15 March 19f£ , inclusive
                                                          and charged against the Community quota , and of any
                                                          quantities of the initial shares returned to the reserve .
                                                                                   Ai tu le 6
                          Article 3
                                                          The Commission shall keep an account of the sluies
1.     If 90 % or more of a Member State s initial share  opened by the Member States pursuant to Articles 2
                                                          and 3 and shall , as soon as it has been notified , inform
as specified in Article 2 (2), or of that share minus the each State of the extent to which the reserve has been
portion returned to the reserve, where Article 5 is
                                                          used up .
applied, has been used up, that Member State shall
without delay, by notifying the Commission , draw a
second share equal to 15% of its initial share ,          It shall , not later than 5 April 1982 , inform the
rounded up where necessary to the next unit, to the       Member States of the amount in the reserve after quan­
extent permitted by the amount of the reserve .           tities have been returned thereto pursuant to Article 5.
                                                          The Commission shall ensure that the drawing which
2. If, after its initial share has been used up, 90 %     used up the reserve is limited to the balance available
or more of the second share drawn by a Member State       and, to this end, shall specify the amount thereof to
has been used up, that Member State shall , in accord­    the Member State which makes the last drawing.
ance with the conditions laid down in paragraph I ,
draw a third share equal to 7-5 % of its initial share,
rounded up where necessary to the next unit.
                                                                                   Article 7
3.    If, after its second share has been used up, 90 %    1.    The Member States shall take all measures neces­
or more of the third share drawn by a Member State
                                                          sary to ensure that additional shares drawn pursuant to
has been used up, that Member State shall , in accord­
                                                          Article 3 are opened in such a way that imports may
ance with the same conditions, draw a fourth share
                                                          be charged without interruption against their accumu­
equal to the third .
                                                          lated shares of the Community quota .
This process shall continue until 'he reserve is used      2.' The Member States shall ensure that importers
up .                                                      of the said products established in their territory have
                                                           free access to the shares allocated to them .
4.    By way of derogation from paragraphs 1 , 2 and
3, a Member State may draw shares smaller than those      3.     The extent to which a Member State has used up
fixed in those paragraphs if there is reason to believe    its share shall be determined on the basis of the
that they might not be used up. It shall inform the        imports of the goods in question entered with
Commission of its reasons for applying this para­         customs authorities for free circulation .
graph .
                                                                                   Artille 8
                          Article 4
                                                           At the request of the Commission , Member States
                                                           shall inform it of imports actually charged against
Each of the additional shares drawn pursuant to            their shares .
Article 3 shall be valid until 30 June 198
                                                                                   Article 9
                          Article 5
                                                          The Member States and the Commission shall co­
Member States shall return to the reserve, not later       operate closely in order to ensure that this Regulation
than 1 April 1982 , the unused portion of their initial    is complied with .
share which , on 15 March 1982, is in excess of 20 %
of the initial volume . They may return a larger quan­
tity if there are grounds for believing that this quan­                           Article 10
tity may not be used .
                                                            This Regulation shall enter into force on
Each Member State shall , not later than 1 April 1982,
                                                          1 JuLy 198 1 .
notify the Commission of the total quantities of the
 ---pagebreak---                                         - 5 -                            ANNEX A
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
States .
Done at Brussels,             ,
                                                         For the (.'oundl
                                                           The President
 ---pagebreak---                                                            -  ó -                               ANNEX    A
                           BILAG – ANHANG - ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – BIJLAGE
1 . Exportador – Eksporter – Ausluhrer – Exporter –               2   Numero – Nummer -- Nummer
    Exportateur – Esportatore – Exporteur :                           – Number – Numéro – Nu­                       00000
                                                                      mero – Nummer
                                                                  3 . Comissão de Viticultura da Região dos Vinhos Verdes
                                                                                             PORTO
4 . Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee
    – Destinataire – Destinatario – Geadresseerde
                                                                      CERTIFICADO DE DENOMINACAO DE DRIGEM
                                                                      CERTIFIKAT FQR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                      BESCHEINIGUNG OER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                      CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                      CERTIFICAI- D' APPELLATION D' ORIGINE
6 . Meio de transporte – Transportmiddel – Beforde                    CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
    rungsmittel – Means of transport – Moyen de trans                 CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
    port – Mezzo di trasporto – Vervoermiddel :
                                                                      VINHO VERDE
                                                                      VERDE VIN
                                                                      VERDE-WEIN
    Local de desembarque – Losningssted – Entladungs                  VERDE WINE-
    ort – Place of unloading – Lieu de déchargement –                 VIN VERDE
    Luogo di sbarco – Plaats van lossing :                            VINO VERDE
                                                                      VERDEWIJN
    Marcas e numéros, quantidade e qualidade das vasilhas                                     10  Peso bruto         11  l.itros
    Maerker og numre , koliienes antal og art                                                     Bruttovysgt            Liter
    Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstucke                                           Rohgewicht             Liter
    Marks and numbers, number and kind of packages                                                Gross weight           Litres
    Marques et numéros , nombre et nature des colis                                               Poids brut             Litres
    Marca e numéro , quantita e natura dei colli                                                  Peso lordo             Litri
    Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                 Brutogewicht           Liter
12 Litros ( por extenso ) – Liter (i bogstaver ) – Liter ( in Buchstaben ) – Litres ( in words ) – Litres ( en lettres } – Litr : ( in
     lettere ) – Liter ( voluit ) :
13. Visto do organismo emissor – Påtegning tra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certifi
     cate of the issuing authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de in-
     stantie van afgifte :                                        Certificamos que o vinho descrito neste rertif.cadc e
                                                                  vinho produzido na região demarcada do vinho Verde e
14 Visto da alfàndega – Toldstedets nttest -           Sichtver   considerado pelo legislação portuguesa autêntico VINHO
     merk der Zollstelle         Custoiìis stnmp     Visa de la   VERDE
     douane -    Visto della dogana         Visum vati de dona    ( Vd . tradug3o no n° 15 – Oversaettelse se nr 15 – Uber
     ne                                                           setzung siehe Nr . 15 – See the translation under No 1b –
                                                                  Voir traduction au n u 15 – Vedi traduzione al n 15 – ?>e
                                                                  voor vertaling nr 15 )
 ---pagebreak---                                                                   - 7 -                              ANNEX A
      15. Det bekræftes, at vinen , der er i nævnt i dette certifikat , er fremstillet i afgrænset dyrkningsområde af Verde-vin
          området og ifølge portugisisk lovgivning er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »VERDE «.
          Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im abgegrenzten Anbaugebiet von Verde-Wein
          gewonnen wurde und ihm nach portugiesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „VERDE " zuerkannt wird .
          We hereby certify that the wine described tn this certificate is wine produced within the demarcated region of
          Verde wine and is considered by Portuguese legislation as entitled to the designation of origin 'VERDE' .
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la région délimitée du vin Verde et est
          reconnu, suivant la loi portugaise comme , ayant droit è la dénomination d' origine « VERDE ».
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato é un vino prodotto nella regione delimitata del vino Verde ed
          è riconosciuto, secondo la legge portoghese come avente diritto alla denominazione di origine « VERDE ».
          Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het afgebakend gebied van Verdewijn en
          dat volgens de Portugese wetgeving de benaming van oorsprong „ VERDE " erkend wordt .
     16. ( 1 )
í 1 ) Espaço reservado para outras especificações do pais exportador.
f 1 ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
P ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
I 1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
I 1 ) Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur.
{ ' ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
{ ' ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                         ANNEX B
                                                     Proposal for o
                                        COUNCIL REGULATION ( EEC)
               opening , allocating and providing (or the administration of a Community tariff
               quota for Dao wines , falling within heading No ex 22.05 of the Common
                                   Customs Tariff and originating in Portugal ( 1981 / 82 )
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN
COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European
Economic Community, and in particular Article 113
theieof,
Having regard to the proposal from the Commission ,
Whereas Article 9 of the Supplementary Protocol ( ' ),
to the Agreement between the European Economic
Community and the Portuguese Republic ( 2), as supplemented by
 the Protocol annexed to the Agreement
 between the European Economic Community
 and the Republic of Portugal consequent
 to the accession of Greece to the Com­
munity ( 3 ), hereinafter referred to as
the Protocol , provides
that, within the limits oT an annual Community tariff
quota of 2 0AO hectolitres, customs duties on imports
 into the Community of Dao wines, falling within
 subheadings ex 22.0.5 C 1 a) and 22.05 C II a) of the
 Common Customs Tariff and originating in Portugal
 shall be reduced by 30 % ; whereas these wines must
 be accompanied by a certificate of designation of
 origin ;
  Whereas the wines in question are subject to compli­
  ance with the free -at- frontier reference price , whereas
  the wines in question shall benefit from these tariff
  quotas on condition that Article 18 of Council Regulation
  (EEC) No 337/79            r as (_ as t amended b / Regulation ( EEC ) No 3456 / 80 ( 5 )
bo complied with ;
  Whereas it is in particular necessary, to ensure for all
  Community importers, equal and uninterrupted access
  to the abovementioned quotas and uninterrupted
  application of the rates laid down for that quota to all
  imports of the products concerned into all Member
  States until the quota has been used up ; whereas,
  having regard to the above principles, the Community
  nature of the quota can be respected by allocating the
  Community tariff quota among the Member - States ;
  w OJ No I. 348 , 31 . 12 . 1979, p . 44
 (2 ) OJ No ,301 , 31 . 12 . 19 72, p. 165
(3)     0J No L
( 4 ) 0J No L 54 , 5.3 . 1979 , p. 1
( 5 ) 0J No L 360 , 22.12 . 1980 , p. 1b .
 ---pagebreak---                                            - 2    -       ANNEX B
whereas in order to reflect as accurately as possible the
actual trend of the market in the products concerned,
such allocation should be in proportion to the require­
ments of the Member States, calculated by reference
to the statistics of each State's imports of the said
products from Portugal over a representative reference
period and also to the economic outlook for the quota
period in question ;
Whereas available Community statistics give no infor­
mation on the situation of Dao wines on the markets ;
whereas, however, Portuguese statistics for exports of
these products to the Community during the past few
years can be considered to reflect approximately the
situation of Community imports ; whereas on this
basis the corresponding imports by each of the
Member States during the past three years represent
the following percentages of the imports into the
Community from Portugal of the products
concerned :
        Member States         1978     1979       1980
Bénélux                        41         31'        37
Denmark                        12         12         13
Germany                        17         20         14
France   Greece                 r
                                          11         12
Ircland                          i          3          2
ltaly                            i          -
                                                       1
united Kingdom                 21
                                          23         21
Whereas, in view of these factors and of the estimates
submitted by certain Member States, initial quota
shares may be fixed approximately at the following
percentages :
        Bénélux                         -      3^
        Denmark                                1?
        Germany                                17
        France Greece                          ^J
        Ireland                                 2
        Italy                                 \ 1
        United Kingdom                         21 . ,
                    %
Whereas, in order to take into account import trends
for the products concerned in the various Member
States, the quota volume should be divided into two
instalments, the first being allocated among the
Member States and the second constituting a reserve
to cover at a later date the requirements of Member
States which have used up their initial quota shares
 ---pagebreak---                                                       - 3 -                                     ANNEX B
whereas, in order to give importers in each Member          conditional on production of a- certificate of designa­
State a certain degree of security, the first instalment    tion of origin corresponding to the specimen annexed
of the Community quota should, under the present            hereto, endorsed by the Portuguese customs authori­
circumstances, be fixed at 75 % of the quota volume ;       ties. This certificate must be in accordance with
                                                            Article 2 (2) to (4) of Regulation (EEC) No 1 1 20/75 ( ').
Whereas the Member States' initial shares may he
used up at different times ; whereas, in order to take      3. The wines in question are subject to compliance
this fact into account and avoid any break in conti­        with the free-at-frontier reference price.
nuity, any Member State which has almost used up its
initial share must draw an additional share from the        The wines in question shall benefit from this tariff
reserve ; whereas this must.be done by each Member          quota on condition that the provisions of Article 18 of
State as and when each of its additional shares is          Regulation (EEC) No 337/79 are complied with.
almost entirely used up, and repeated as many times
as the reserve allows ; whereas the initial and addi- .
tional shares must be valid until the end of the quota                                    Article 2
period ; whereas this method of administration
requires close cooperation between the Member States         1.     The tariff quota laid down in Article 1 shall be
and the Commission , and the Commission must be in          divided into two instalments.
a -position to monitor the extent to which the quota
volume has been used up and inform the Member               2. A first instalment of the quota shall be allocated
States thereof ;                                            among the Member States ; the shares, which subject
                                                            to Article 5 shall be valid up to 30 June 1982, shall be
Whereas if, at a given date in the quota period, a          as follows :
considerable quantity remains unused in any Member
State, it is essential that that Member State should                                                      (hectolitres)
return a significant proportion to the reserve to
                                                                        Bénélux                               540
prevent a part of the Community quota from                              Denmark                               180
remaining unused in one Member State when it could                     Germanv                                255
be used in others ;                                                     France Greece                 ,
                                                                       Ireland                                  30
Whereas, since the Kingdom of Belgium , the                            Italy                            1       15
Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of                       United Kingdom                        315 .
Luxembourg are united within and jointly represented
by the Benelux Economic Union, any operation                 3.      The second instalment of the quota, amounting
relating to the administration of the quota shares allo­     toS-'fd hectolitres, shall constitute the reserve.
cated to that economic union may be carried out by
any one of its members,
                                                                                        ' '  \
HAS ADOPTED THIS REGULA TION :
                                                                                            Article 3
                         Article 1
                                                             1.      If 90 % or more of a Member State s initial share
 1.    From     1 July 1981 to                               as specified in Article 2 (2), or of that share minus the
            30 June 1982 the Common Customs Tariff           portion returned to the reserve, where Article 5 is
duties on Dao wines in containers holding two litres         applied, has been used up, that Member State shall
or less, falling within subheadings ex 22.05 C I a) and      without delay, by notifying the Commission, draw a
ex 22.05 C II a) and originating in Portugal, shall be       second share equal to 15% of its initial share,
 reduced to 10-1 ECU /hl and 11-8 ECU / hl respec­           rounded up where necessary to the next unit, to the
 tively, within the limits of a Community tariff quota       extent permitted by the amount of the reserve.
 of £010 hectolitres.
                                                             2-      If, after its initial share has been used up, 90 %
 Within the limits of this tariff quota Greece shall         or more of the second share drawn by a Member State
 apply                             customs duties calcu­     has been used up, that Member State shall, in accord­
 lated pursuant to the relevant provisions of the 1979       ance with the conditions laid down in paragraph 1 ,
  Act of Accession and the Protocol .                        draw a third share equal to 7-5 % of its initial share,
                                                             rounded up where necessary to the next unit.
 2.    The admission of Dao wines under the Commu­
 nity tariff quota referred to in paragraph 1 shall be       ( ' ) OJ No L 111 , 30. 4. 1975, p. 19.
 ---pagebreak---                                                         – A -                                 ANNEX D
 1. ' If, after its second share has been used up, 90 %        It shall, not later than 5 April 1982, inform the
or more of the third share drawn by a Member State             Member States of the amount in the reserve after quan­
has been used up', that Member State shall , in accord­        tities have been returned thereto pursuant to Article 5 .
ance with the same conditions, draw a fourth share
equal to the third.                                            The Commission shall ensure that the drawing which
                                                               uses up the reserve is limited to the balance available
This process shall continue until the reserve is used        ■ and, to this end, shall specify the amount thereof to
up.                                  _                         the Member State which makes the last drawing.
4. By way of derogation from paragraphs I , 2 and                                       Article 7
3, a Member State may draw shares smaller than those
fixed in those paragraphs if there is reason to believe         1 . •. The Member States snail take all measures neces­
that they might not be used up. It shall inform the            sary to . ensure that additional shares drawn pursuant .to
Commission of its reasons for applying this para­              Article 3 are opened in such a way that imports may
graph.                                             ,,          be charged without interruption against their accumu­
                                                               lated shares of the Community quota .
                          Article 4
                                                               2. The Member States shall ensure that importers
Each of the additional shares drawn pursuant to                of the said products established in their territory have
Article 3 shall be valid until 30 June 1982                     free access to the shares allocated to them . •'
                          A rticle 5
                                                               3. - The extent to which a Member State has used up
                                                                its share shall be determined on the basis' of the
Member States shall return to the reserve , not later           imports of the goods in , question entered with
than I April 1982 the unused portion of their initial          customs authorities for free circulation .
share which, on 1 fMarch 1 982 , 'S in extess of 20 %
of the initial volume. They may return a larger quan­                                    Article 8
tity if there are grounds for believing that this quan­
tity may not be used.         .                                 At the request of the Commission, Member States
                                                                shall inform it of imports actually charged against
Each Member State shall, not later than 1 April 1982 , .        their shares .          .
notify the Commission of the total quantities of tilt-
said goods imported up to 1 5 March 1 982 inclusive                                      Article 9 -
and charged against the Community quota, and of any                                              - '     i
quantities of the initial shares returned to the reserve.      The Member States and the Commission shall co­
                                                                operate closely in order to ensure that this Regulation
                          Article 6                             is complied with .
                                                                                                                 I
The Commission shall keep an account of the shares                          i           Article 10
opened by the Member States pursuant to Article 2
and 3 and shall , as soon as it has been notified, inform       This Regulation shall enter into force on           '-    -
each State of the extent to which the reserve has been
used up.                                                      • 1 July 1981 .
                This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                States .                         -                                                   :
                Done at Brussels,
                                                                              For the Council
                                                                               The President
 ---pagebreak---                             B/LAG – ANHANG – ANNEX – ANNEXE – ALL EGA TO – BIJLAGE
 1 . Exportador – Eksportor – Ausfuhrer – Exporter               2 . Numero – Nummer – Nummer
     Exportateur – Esportatore – Exporteur :                         – Number – Numero – Nu­                       00000
                                                                     mero – Nummer
                                                                              Federação dos Vinicultores do Dão
                                                                                             VISF.U
4 Destinatario – Modtager            Empfànger – Consignee
     – Destinatale – Destinatario        Gendresseerde
                                                                     CERTIFICADO DE DENOMINACÀO DE ORIGEM
                                                                     CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                     BESCHEiNIGUNG DER URSPRUNGSBEZFICHNUNG
                                                                     CERTIFICATE OF DESIGNATICI OF ORiGiN
                                                                     CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
6 . Meio de transporte – Transportmiddel – Beforde-                  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
     rungsmittel – Mearis of transport      Moyen de trans­          CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     port – Mezzo di trasporto – Vervoermiddel :
                                                                     VINHO DÀO
                                                                     DÂO-ViN
                                                                     DÃO-WEIN
8 . Local de desembarque – Losningssted – Entladungs-                DÀO WINE
     ort – Place of unloading – Lieu de déchargement –               VIN DÀO
     Luogo di sbarco – Plaats van lossing :                          VINO DÃO
                                                                     DÃOWIJN
     Marcas e numéros , quantidade e qualidade das vasilhas                                  10  Peso bruto         11 . Litros
     Maerker og numre , kollienes antal og art                                                   Bruttovaegt             Liter
    Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstùcke                                          Rohgewicht              Litsr
     Marks and numbers, number and kind of packages                                              Gross weight            Litres
     Marques et numéros , nombre et nature des colis                                             Poids brut              Litres
     Marca e numéro , quantità e natura dei colli                                                Peso lordo              Litri
    Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                Brutogewicht            Liter
12 Litros ( por extenso ) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Ouchstaben ) – Litres ( in words ) – Litres ( en lettres ) – Litri ( in
      lettere ) – Liter ( voluit ) :
13 . Visto do organismo emissor        Påtegning fra udstedende organ        Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certifi-
      cate of the issuing authority   Visa de l'organisme érnetteur – Visto dell'organismo emittente – V»sum van de in-
      stantie van afgitte :
                                                                 Certificamos que o vinho descrito neste certificado e
                                                                 vinho produzido na região demarcada do vinho Dâo e
14 Visto da alfàndega – Toldstedets attest – Sichtver-           considerado pela legislação portuguesa autêntico VINHO
      merk der Zollsteile – Customs stamp - Visa de la           DÃO ( Vd traducao no n° 15 – Ovèrsaettelse se nr 15 –
      donane – Visto della dogana - Visum van de doua            Úbersetzung siehe Nr 15 – See the translatiori under No
      ne                                                         15     Voir traduction au n " 15     Vedi trariuzione al n      15
                                                                   - Zie voor vertaling nr 15 )                            /
 ---pagebreak---                                                                  - o   -                          AiNNtX   B
   15. Det bekræftes, at vinen , der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i afgrænset dyrkningsområde af Dao-vin
       området og ifølge portugisisk lovgivning er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » DÅO «.
       Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im abgegrenzten Anbaugebiet von Dao-Wein
       gewonnen wurde und ihm nach portugiesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „ DÄO " zuerkannt wird .
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the demarcated region of Dao
       wine and is considered by Portuguese legislation as entitled to the designation of origin 'DAO' .
       Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la région délimitée du vin Dao et est reconnu,
       suivant la loi portugaise, comme ayant droit à la dénomination d'origine < DÀO ».
       Si certifica che il vino descritto nel presente certificato é un vino prodotto nella regione delimitata del vino Dao ed e
       riconosciuto, secondo la legge portoghese come avente diritto alla denominazione di origine « DÀO ».
       Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het afgebakend gebied van Daowijn en dat
       volgens de Portugese wetgeving de benaming van oorsprong „ DAO " erkend wordt .
   i6  m
' ) tspaço reservado para outras especificações do pais exportador
' ) Rubrik forbehold! eksportlandets andre angivelser
    Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten
1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country
M Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur
' ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore
*) Ruimte bestemd voor andere gegevens vnn het land van uitvoer