CELEX: 52021PC0198
Language: fi
Date: 2021-04-23
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomission yleissopimusalueella sovellettavista säilyttämis- ja hoitotoimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 23.4.2021
            COM(2021) 198 final
            2021/0103(COD)
            Ehdotus
            EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS 
            Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomission yleissopimusalueella sovellettavista säilyttämis- ja hoitotoimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007 muuttamisesta
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               •Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               
                  Ehdotuksen tarkoituksena on saattaa Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomission (WCPFC) hyväksymät säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet osaksi Euroopan unionin (EU) lainsäädäntöä. EU on ollut WCPFC:n sopimuspuoli vuodesta 2004, jolloin se ratifioi laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa Länsi- ja Keski-Tyynellämerellä koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’. WCPFC on alueellinen kalastuksenhoitojärjestö (RFMO), joka vastaa Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalavarojen hoidosta. WCPFC:n säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä sovelletaan koko WCPFC-yleissopimusalueella.
               
            
            
               EU:lla oli vuonna 2019 viisi WCPFC-yleissopimusalueella toimivaa aktiivista kalastusalusta. WCPFC:llä on valtuudet hyväksyä toimivaltaansa kuuluvia meren elollisia luonnonvaroja koskevia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä (CMM), jotka sitovat sopimuspuolia.
            
            
               Yleissopimuksen 20 artiklan 5 kohdan mukaisesti WCPFC:n päätöksenä hyväksytyt säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet tulevat voimaan 60 päivän kuluessa päätöksen hyväksymisestä. Euroopan komissio laatii ennen jokaista WCPFC-komission kokousta EU:n puolesta neuvotteluohjeet, jotka perustuvat neuvoston päätöksessä vahvistettuun viisivuotiseen toimeksiantoon ja tieteellisiin lausuntoihin. Toimeksiannon mukaisesti nämä ohjeet esitellään, niistä keskustellaan ja ne hyväksytään neuvoston työryhmässä. Niitä mukautetaan reaaliaikaisen kehityksen huomioon ottamiseksi edelleen jäsenvaltioiden kanssa pidettävissä koordinointikokouksissa WCPFC:n vuosikokousten yhteydessä. 
            
            
               WCPFC:n vuosikokouksiin ottavat osaa WCPFC-jäsenet, mukaan lukien komission edustama Euroopan unioni, sekä sidosryhmien edustajat. Kaikki toimenpiteet ovat sitovia, jollei esitetä vastaväitettä yleissopimuksen nojalla. Sopimuspuoli voi perua vastaväitteensä, minkä jälkeen toimenpiteet ovat jälleen kyseistä sopimuspuolta sitovia. Vastaväitemenettelyyn sovelletaan myös Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimuksen) 218 artiklan 9 kohtaa, sillä säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet sitovat sopimuspuolia. Ennen kuin komissio päättää toimenpiteen vastustamisesta, se pyytää asianomaisia neuvoston elimiä tukemaan vastustamispäätöstä. Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU-sopimuksen) 3 artiklan 5 kohdassa määrätään, että EU:n on noudatettava tiukasti kansainvälistä oikeutta, johon kuuluu säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden noudattaminen. Tämä ehdotus liittyy WCPFC:n vuodesta 2008 alkaen hyväksymiin toimenpiteisiin.
            
            
               Vaikka säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet on suunnattu pääasiassa WCPFC:n sopimuspuolille, niissä asetetaan myös velvoitteita toimijoille (esim. aluksen päälliköille). WCPFC:n säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä voi muuttaa vuosittain, ja WCPFC:n aiempien kokousten tarkastelu osoittaa, että mitä tahansa säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden osaa voidaan muuttaa. EU:n tehtävänä on varmistaa näiden toimenpiteiden noudattaminen kansainvälisinä velvoitteina heti niiden tultua voimaan. Sen vuoksi tämän ehdotuksen tarkoituksena on panna täytäntöön WCPFC:n säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden uusin versio. Siihen sisältyy myös mekanismi, jolla helpotetaan WCPFC:n toimenpiteiden täytäntöönpanoa tulevaisuudessa. 
            
            
               Tässä ehdotuksessa säädetään Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 290 artiklan mukaisesti komissiolle siirretystä säädösvallasta, jotta voidaan ottaa huomioon WCPFC:n toimenpiteiden muutokset (joita odotetaan tehtävän usein) sekä varmistaa, että unionin kalastusalukset ovat yhdenvertaisessa asemassa WCPFC:n muiden sopimuspuolten alusten kanssa. Siirretty säädösvalta koskee seuraavia: WCPFC:n jälleenlaivausilmoitus, muiden jälleenlaivauksesta annettavien ilmoitusten toimittaminen, paholaisrauskuja ja valashaita koskevat parhaat käsittelytavat, viittaus haisiimojen kuvaukseen, valaita ja merikilpikonnia koskevat käsittelytavat, alusta koskevien tietojen toimittaminen, alusten seurantajärjestelmää koskevat vaatimukset, tarkkailijoiden prosenttiosuus alueellisessa tarkkailijaohjelmassa, tarkkailijoiden tehtävät, raportointimääräajat, ilmoitusmallit jälleenlaivausta varten sekä liitteet 1–3, jotka koskevat lintuihin liittyviä lieventäviä toimenpiteitä, alusten merkintöjä ja muita eritelmiä ja WCPFC:n alusten seurantajärjestelmässä käyttäviä automaattisia sijaintikommunikaattoreita.
            
            
               Tässä ehdotuksessa esitetyt raportointimääräajat on vahvistettu WCPFC:n määräaikojen perusteella. Tarkoituksena on mahdollistaa, että EU toimittaa raportit nopeasti WCPFC:n sihteeristölle.
            
            
               Ehdotus on WCPFC:n säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden rakenteen ja sanamuodon mukainen, jotta EU ei poikkeaisi sille sopimuspuolena johtuvista kansainvälisistä velvoitteistaan ja jotta seuranta-, valvonta- ja tarkkailuviranomaisten sekä toimijoiden olisi helpompi käyttää tekstiä. 
            
            
               
            
            
               •Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa
            
            
               
                  Tämä ehdotus täydentää muita tätä alaa koskevia unionin säännöksiä ja on yleisesti ottaen yhdenmukainen niiden kanssa. Joissakin tapauksissa nykyisiin säädöksiin vahvistetaan poikkeuksia, koska ehdotetut toimenpiteet ovat täsmällisempiä.
               
               
                  WCPFC:n säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä on viimeksi saatettu osaksi unionin lainsäädäntöä 7. toukokuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007 V osastolla. Kyseisessä asetuksessa vahvistetaan eräiden laajalti vaeltavien kalakantojen teknisiä säilyttämistoimenpiteitä ja kumotaan asetus (EY) N:o 973/2001.
               
               
                  Vuosien 2008 ja 2019 välisenä aikana (eli viimeisimmän lainsäädäntöön sisällyttämisen jälkeen) hyväksytyillä WCPFC:n säilyttämis- ja hoitotoimenpiteillä muutettiin aiemmin hyväksyttyjä toimenpiteitä ja vahvistettiin uusia toimenpiteitä.
               
               
                  Näin ollen on selkeyden, yksinkertaistamisen ja oikeusvarmuuden vuoksi suotavaa kumota neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007 V osasto ja ottaa huomioon muutokset, jotka on hyväksytty vuoden 2008 jälkeen mutta joita ei ole vielä sisällytetty EU:n lainsäädäntöön.
               
               
                  Ehdotus on yhteisestä kalastuspolitiikasta annetun asetuksen (EU) N:o 1380/2013 VI osan (ulkosuhdepolitiikka) mukainen. Siinä säädetään, että unioni harjoittaa ulkoisia kalastussuhteitaan kansainvälisten velvoitteidensa mukaisesti ja että EU:n kalastustoiminta perustuu alueelliseen kalastusyhteistyöhön. 
               
               
                  Ehdotuksella täydennetään ulkoisen laivaston hallinnoinnista annettua asetusta (EU) 2017/2403. Siinä säädetään, että unionin kalastusaluksilta vaaditaan alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen kalastusluvat tiettyjen alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen edellytysten ja sääntöjen sekä laittomasta, ilmoittamattomasta ja sääntelemättömästä kalastuksesta (LIS-kalastus) annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2008 edellytysten ja sääntöjen mukaisesti. 
               
            
         
         
            
               
                  Tämä ehdotus ei kata EU:n kalastusmahdollisuuksia, joista WCPFC on päättänyt. Kalastusmahdollisuudet pannaan täytäntöön SEUT-sopimuksen 43 artiklan 3 kohdan nojalla annettavilla neuvoston päätöksillä. Neuvostolla on oikeus hyväksyä hintojen, maksujen, tukien ja määrällisten rajoitusten vahvistamiseen sekä kalastusmahdollisuuksien vahvistamiseen ja jakamiseen liittyviä toimenpiteitä. 
               
            
            
               •Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa
            
            
               
                  Ehdotus on johdonmukainen suhteessa unionin muihin politiikan aloihin.
               
            
            
               2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
            
            
               •Oikeusperusta
            
            
               
                  Ehdotus perustuu SEUT-sopimuksen 43 artiklan 2 kohtaan, ja siinä säädetään yhteisen kalastuspolitiikan (YKP) tavoitteiden toteuttamisessa tarvittavista säännöksistä.
               
            
            
               •Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta) 
            
            
               
                  Ehdotus kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan (SEUT-sopimuksen 3 artiklan 1 kohdan d alakohta). Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta.
               
            
            
                •Suhteellisuusperiaate
            
            
               
                  Ehdotuksella varmistetaan, että unionin lainsäädäntö vastaa WCPFC:n hyväksymiä kansainvälisiä velvoitteita, joita unionin on noudatettava, ja että unioni noudattaa niiden alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen, joiden sopimuspuolena unioni on, tekemiä päätöksiä. Tässä ehdotuksessa ei mennä pidemmälle kuin on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.
               
            
            
               •Toimintatavan valinta
            
            
               
                  Sääntelytavaksi on valittu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus.
               
            
            
               3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
            
            
               •Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Sidosryhmien kuuleminen
            
            
               
                  Tämän ehdotuksen tarkoituksena on panna täytäntöön voimassa olevat WCPFC:n toimenpiteet, jotka sitovat sopimuspuolia. EU-maiden kansallisia asiantuntijoita ja teollisuuden edustajia kuullaan sekä ennen WCPFC:n kokouksia, joissa nämä säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet hyväksytään, että WCPFC:n vuosikokouksessa. Tätä asetusta koskevaa sidosryhmien kuulemista ei sen vuoksi pidetty tarpeellisena.  
               
            
            
               •Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Vaikutustenarviointi
            
         
         
            
               
                  Ei sovelleta. Kyseessä on jäsenvaltioihin suoraan sovellettavien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden täytäntöönpano.
               
            
            
               •Sääntelyn toimivuus ja yksinkertaistaminen
            
            
               
                  Tämä ehdotus ei liity REFIT-ohjelmaan.
               
            
            
               •Perusoikeudet
            
            
               
                  Ehdotuksella ei ole vaikutuksia kansalaisten perusoikeuksien suojeluun.
               
            
            
               4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
            
            
               
                  Ehdotuksella ei ole vaikutuksia talousarvioon.
               
            
            
               5.LISÄTIEDOT
            
            
               •Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Selittävät asiakirjat (direktiivien osalta)
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Ehdotukseen sisältyvien säännösten yksityiskohtaiset selitykset
            
            
               
                  Asetuksen I luku sisältää yleisiä säännöksiä ehdotuksen kohteesta, soveltamisalasta ja tavoitteesta. Siinä esitetään myös määritelmät. Tätä asetusta sovelletaan WCPFC-yleissopimusalueella kalastaviin EU:n aluksiin ja sääntöihin, jotka liittyvät lupaan kalastaa.
               
               
                  Asetuksen II luku koskee säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, mukaan lukien säännökset seuraavista: trooppista tonnikalaa kalastavat kurenuotta-alukset ja miekkakalaa kalastavat pitkäsiima-alukset; kalastuksen kieltäminen; tietopoijuilla tapahtuvan kalastuksen kieltäminen; kalastaminen kalojen yhteenkokoamiseen käytettävien välineiden läheisyydessä sekä tällaisten välineiden käyttö ja rakenne; ja satamassa tapahtuvaa jälleenlaivausta koskevien sääntöjen vahvistaminen.
               
               
                  Asetuksen III luvussa säädetään WCPFC-yleissopimusalueella sovellettavista toimenpiteistä, joilla suojellaan meriympäristön lajeja, kuten valkopilkkahai, haukkahai ja vasarahai; paholaisrauskut, mukaan lukien säännökset niitä koskevien tietojen keruusta ja toimittamisesta sekä takaisin mereen päästämisestä; sekä merikilpikonnat, merilinnut ja valaat.
               
               
                  Asetuksen IV luvussa säädetään säännöistä seuraavien osalta: aluksia koskevat vaatimukset sekä alusten merkinnät ja tunnistetiedot; alusten seurantajärjestelmä, mukaan lukien WCPFC:n alueellisen alusrekisterin järjestelmä; alusten tankkausta koskevat velvoitteet; ja alusten rahtaamiseen liittyvä ilmoitusjärjestelmä.
               
               
                  Asetuksen V luvussa on säännökset seuraavista: WCPFC:n alueellinen tarkkailijajärjestelmä, mukaan lukien tarkkailijaohjelman kattavuutta koskevat säännöt; alusten käyttäjien ja päälliköiden oikeudet ja velvollisuudet; tarkkailijoiden turvallisuus; ja tarkkailijoiden raportointivelvollisuudet ja muut velvollisuudet. 
               
               
                  Asetuksen VI luvussa säädetään alukselle nousua ja aluksen tarkastamista koskevista menettelyistä, vakavien rikkomusten luettelosta, todisteista, täytäntöönpanon valvonnasta ja voiman käytöstä.
               
               
                  Asetuksen luku VII koskee satamavaltion toimenpiteitä sekä menettelyä epäiltäessä laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastustoimintaa.
               
            
         
         
            
               
                  Asetuksen VII luku sisältää loppusäännökset. Siinä käsitellään muun muassa sähköisten ilmoitusten ja viestien luottamuksellisuutta sekä menettelyä muutosehdotusten esittämiseksi, siirrettyä säädösvaltaa ja voimassa olevaan EU:n lainsäädäntöön tehtäviä muutoksia.
               
            
            
               2021/0103 (COD)
            
            
               Ehdotus
            
            
               EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
            
            
               Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomission yleissopimusalueella sovellettavista säilyttämis- ja hoitotoimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007 muuttamisesta
            
            
               EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
            
            
               ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan,
            
            
               ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
            
            
               ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon
                  1
               , 
            
            
               noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,
            
            
               sekä katsovat seuraavaa:
            
            
               (1)Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1380/2013
                  2
                säädetyn yhteisen kalastuspolitiikan (YKP) tarkoituksena on varmistaa sellainen elollisten vesiluonnonvarojen hyödyntäminen, joka luo talouden, ympäristön ja sosiaalisten tekijöiden osalta kestävät olosuhteet.
            
            
               (2)Unioni on hyväksynyt neuvoston päätöksellä 98/392/EY
                  3
                Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen sekä sopimuksen hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen
                  4
                määräysten täytäntöönpanosta. Kyseiset sopimukset sisältävät meren elollisten luonnonvarojen suojelua ja hoitoa koskevia periaatteita ja sääntöjä. Unioni osallistuu kansainvälisillä vesillä ponnisteluihin kalakantojen säilyttämiseksi osana laajempia kansainvälisiä velvoitteitaan.
            
            
               (3)Euroopan yhteisö hyväksyi neuvoston päätöksellä 2005/75/EY
                  5
                laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa Länsi- ja Keski-Tyynellämerellä koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, jolla perustettiin Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomissio (WCPFC).
            
            
               (4)WCPFC:llä on valtuudet tehdä oikeudellisesti sitovia päätöksiä, jäljempänä ’säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet’ tai ’CMM’, vastuualueeseensa kuuluvien kalavarojen säilyttämisestä. Kyseiset oikeustoimet on osoitettu ennen kaikkea WCPFC:n sopimuspuolille, mutta ne sisältävät myös toimijoita (esimerkiksi alusten päälliköitä) koskevia velvoitteita. 
            
            
               (5)Heti kun WCPFC:n säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet ovat tulleet voimaan, ne sitovat kaikkia WCPFC:n sopimuspuolia, myös unionia.
            
            
               (6)Tärkeimmät säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet saatetaan osaksi unionin lainsäädäntöä vuosittain kalastusmahdollisuuksia koskevan asetuksen puitteissa, ja muita määräyksiä on viimeksi saatettu osaksi unionin lainsäädäntöä eräiden laajalti vaeltavien kalakantojen teknisistä säilyttämistoimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007
                  6
                V osastolla. Sen vuoksi on tarpeen varmistaa, että WCPFC:n hyväksymät säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet saatetaan kokonaisuudessaan osaksi unionin oikeutta ja sen myötä pannaan yhdenmukaisesti ja tehokkaasti täytäntöön unionissa.   
            
            
               (7)Koska WCPFC:n päätöksiä todennäköisesti muutetaan sen tulevissa vuosikokouksissa, ja jotta kyseiset päätökset voidaan nopeasti sisällyttää unionin lainsäädäntöön, parantaa tasapuolisia toimintaedellytyksiä ja tukea jatkossakin kantojen pitkän aikavälin kestävää hoitoa, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä seuraavien seikkojen osalta: WCPFC:n jälleenlaivausilmoitus, muiden jälleenlaivauksesta annettavien ilmoitusten toimittaminen, paholaisrauskuja, valashaita ja muita haita koskevat parhaat käsittelytavat, viittaus haisiimojen kuvaukseen, valaita ja merikilpikonnia koskevat käsittelytavat, alusta koskevien tietojen toimittaminen, alusten seurantajärjestelmää, jäljempänä ’VMS-järjestelmä’, koskevat vaatimukset, tarkkailijoiden prosenttiosuus alueellisessa tarkkailijaohjelmassa, jäljempänä ’ROP-ohjelma’, tarkkailijoiden tehtävät, raportointimääräajat, ilmoitusmallit jälleenlaivausta varten sekä liitteet 1–3, jotka koskevat lintuihin liittyviä lieventäviä toimenpiteitä, alusten merkintöjä ja muita eritelmiä ja WCPFC:n alusten seurantajärjestelmässä käyttäviä automaattisia sijaintikommunikaattoreita. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa
                  7
                vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.
            
            
               (8)Tässä asetuksessa tarkoitetut delegoidut säädökset eivät saisi vaikuttaa tulevien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä koskevien muutosten täytäntöönpanoon unionin oikeudessa tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen.
            
         
         
            
               (9)Neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007 4 artiklan 4 kohta ja 28 artikla olisi kumottava, koska tämän asetuksen säännöksillä pannaan täytäntöön kaikki WCPFC:n toimenpiteet,
            
            
            
               OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
            
            
               I LUKU 
                  YLEISET SÄÄNNÖKSET
            
            
               1 artikla 
                  Kohde
            
            
            
               Tässä asetuksessa vahvistetaan säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet, jotka liittyvät laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa Länsi- ja Keski-Tyynellämerellä koskevan yleissopimuksen
                  8
                kattamalla alueella harjoitettavaan kyseisen yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien lajien kalastukseen.
            
            
               2 artikla 
                  Soveltamisala
            
            
            
               Tätä asetusta sovelletaan unionin kalastusaluksiin, jotka kalastavat yleissopimusalueella.
            
            
               3 artikla 
                  Määritelmät
            
            
            
               Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
            
            
               (a)’yleissopimuksella’ laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa Länsi- ja Keski-Tyynellämerellä koskevaa yleissopimusta, sellaisena kuin se on ajoittain muutettuna;
            
            
               (b)’yleissopimusalueella’ aluetta, johon yleissopimusta sovelletaan sen 3.1 artiklan mukaisesti;
            
            
               (c)’WCPFC:llä’ yleissopimuksella perustettua Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomissiota;
            
            
               (d)’unionin kalastusaluksella’ mitä tahansa jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta, jota käytetään tai joka on tarkoitettu käytettäväksi kalastukseen, mukaan lukien tukialukset, rahtialukset ja mitkä tahansa muut alukset, jotka osallistuvat suoraan tällaiseen kalastukseen;
            
            
               (e)’kalastuksella’
            
            
               –kalojen etsimistä, pyydystämistä, ottamista tai keräämistä, 
            
            
               –kalojen etsimisen, pyydystämisen, ottamisen tai keräämisen yrittämistä, 
            
         
         
            
               –muun sellaisen toiminnan harjoittamista, jonka voidaan kohtuudella olettaa johtavan kalojen paikallistamiseen, pyydystämiseen, ottamiseen tai keräämiseen mihin tahansa tarkoitukseen, 
            
            
               –kalojen kokoamislaitteiden tai niihin liittyvien elektronisten laitteiden, kuten radiomajakoiden asettamista, etsimistä tai takaisin keräämistä, 
            
            
               –mitä tahansa merellä tapahtuvaa toimintaa, jolla suoraan tuetaan tai valmistellaan jotakin i–iv alakohdassa kuvattua toimintaa, jälleenlaivaus mukaan lukien, 
            
            
               –jonkin muun aluksen, kulkuneuvon, ilma-aluksen tai ilmatyynyaluksen käyttämistä johonkin i–v alakohdassa kuvattuun toimintaan lukuun ottamatta hätätapauksia, joissa on kyse miehistön terveydestä ja turvallisuudesta tai aluksen turvallisuudesta;
            
            
               (f)’säilyttämis- ja hoitotoimenpiteillä’ tai ’CMM:llä’ WCPFC:n hyväksymiä tällä hetkellä voimassa olevia säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä
                  9
               , sellaisina kuin ne ovat ajoittain muutettuina; 
            
            
               (g)’kalastusmahdollisuuksilla’ kalastuskiintiöitä, jäsenvaltioille myönnettyä pyyntiponnistusta tai voimassa olevassa unionin säädöksessä säädettyjä kalastuskieltoaikoja yleissopimusalueella;
            
            
               (h)’ihmisravinnoksi kelpaamattomalla’ muun muassa kalaa, joka on 
            
            
               –takertunut tai ruhjoutunut kurenuottaan, tai 
            
            
               –vahingoittunut saalistavien haiden tai valaiden vuoksi, tai 
            
            
               –kuollut ja pilaantunut verkossa silloin kun pyydyksen toimintahäiriö on estänyt paitsi normaalin verkonnoston ja saaliin keräämisen myös pyrkimykset päästää kala elävänä takaisin mereen; 
            
            
               (i)’ihmisravinnoksi kelpaamattomaksi’ ei lueta kalaa 
            
            
               –jota pidetään koon, kaupan pidettävyyden tai lajikoostumuksen vuoksi epätoivottuna, tai 
            
            
               –joka on pilaantunut tai saastunut unionin kalastusaluksen miehistön tekemisen tai tekemättä jättämisen takia; 
            
            
               (j)’kalojen yhteenkokoamiseen käytettävällä välineellä’ tai ’FAD-välineellä’ minkä tahansa kokoista jo käytettyä tai vielä käyttämätöntä esinettä tai esineryhmää, joka on elävä tai eloton, mukaan lukien, muttei kuitenkaan yksinomaan, poiju, koho, liina, havas, muovi, bambu, tukki ja valashait, ja joka kelluu vedenpinnalla tai lähellä vedenpintaa ja jonka lähistölle kalat voivat tulla;
            
            
               (k)’lähellä pintaa tapahtuvalla kalastuksella’ kalastusta, jossa suurin osa koukuista pidetään alle 100 metrin syvyydessä:
            
            
               (l) ’rekisterillä’ WCPFC:n kalastusalusrekisteriä;
            
            
               (m)’WIN-numerolla’ WCPFC:n tunnistenumeroa;
            
            
               (n) ’VMS-järjestelmällä’ alusten seurantajärjestelmää;
            
            
               (o)’ROP-ohjelmalla’ alueellista tarkkailijaohjelmaa, jonka WCPFC on ottanut käyttöön kerätäkseen yleissopimusalueelta todennettuja saalistietoja, muita tieteellisiä tietoja ja muuta kalastukseen liittyvää lisätietoa sekä seuratakseen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden täytäntöönpanoa;
            
            
               (p)’paikannuspoijulla’ poijua, johon on selkeästi merkitty viitenumero poijun tunnistamista varten ja jossa on satelliitin avulla toimiva paikannusjärjestelmä poijun sijainnin seuraamiseksi;
            
         
         
            
               (q)’tietopoijulla’ joko ajelehtivaa tai ankkuroitua kelluvaa laitetta, jota valtiolliset tai tunnustetut tieteelliset järjestöt tai yhteisöt käyttävät ympäristötietojen sähköiseen keruuseen ja mittaukseen, muttei kalastustoiminnan tukemiseen;
            
            
               (r)’WCPFC:n jälleenlaivausilmoituksella’ asiakirjaa, jossa on CMM 2009-06:n liitteessä, sellaisena kuin se on ajoittain muutettuna, esitetyt tiedot; 
            
            
               (s)’itäisellä aavalla merellä (Eastern High Seas Pocket)’ aavan meren aluetta, jota rajaavat lännessä Cookinsaarten talousvyöhyke, idässä Ranskan Polynesian talousvyöhyke ja pohjoisessa Kiribatin talousvyöhyke ja jonka maantieteelliset koordinaatit esitetään CMM 2016-02:ssa;
            
            
               (t)’paholaisrauskuilla’ Mobulidae-heimon lajeja, mukaan lukien Manta- ja Mobula-sukujen rauskut;
            
            
               (u)’automaattisella sijaintikommunikaattorilla’ lähes reaaliaikaisia satelliittipaikannuslähettimiä;
            
            
               (v)’poisheitetyillä saaliilla’ saaliita, jotka päästetään takaisin mereen;
            
            
               (w)’valtuutetulla tarkastajalla’ WCPFC:n sopimuspuolen tarkastajaa, jonka henkilöllisyys on ilmoitettu WCPFC:lle;
            
            
               (x)’valtuutetulla unionin tarkastajalla’ unionin tarkastajaa, jonka henkilöllisyys on ilmoitettu WCPFC:lle asetuksen (EU) 404/2011 121 artiklan mukaisesti.
            
            
               4 artikla 
                  Luvat
            
            
               1.Jäsenvaltioiden on hallinnoitava kalastuslupien lukumäärää ja kalastuksen tasoa kalastusmahdollisuuksien mukaisesti. 
            
            
               2.Luvassa on mainittava sen saaneen unionin kalastusaluksen osalta seuraavat tiedot: 
            
            
               (a)alueet, lajit ja ajanjaksot, joiden osalta lupa on voimassa; 
            
            
               (b)unionin kalastusalukselle sallitut toimet; 
            
            
               (c)kielto kalastaa, pitää aluksella, jälleenlaivata tai purkaa aluksesta toisen valtion kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla, paitsi kyseisen toisen valtion mahdollisesti vaatiman lisenssin tai luvan nojalla;
            
            
               (d)vaatimus, jonka mukaan unionin kalastusaluksen on pidettävä tämän kohdan nojalla myönnetty lupa tai sen varmennettu jäljennös aluksella; rannikkovaltion mahdollisesti myöntämä lisenssi tai lupa tai sen varmennettu jäljennös sekä voimassa oleva aluksen rekisteritodistus.
            
            
               II LUKU 
                  SÄILYTTÄMIS- JA HOITOTOIMENPITEET 
            
            
               5 artikla 
                  Saaliin pitäminen aluksella trooppisen tonnikalan kurenuottakalastuksessa
            
            
               1.Unionin kurenuotta-aluksen, joka kalastaa talousvyöhykkeellä ja aavalla merellä yleissopimusalueella, jota rajaavat leveyspiirit 20° N ja 20° S, on pidettävä aluksella kaikki isosilmätonnikalan, boniitin ja keltaevätonnikalan saaliit seuraavin poikkeuksin:
            
            
               (a)jos aluksella ei ole riittävästi varastointikapasiteettia kaikkien kalastusmatkan viimeisellä vetokerralla pyydettyjen kalojen säilyttämiseen, kyseisellä viimeisellä vetokerralla pyydetyt ylimääräiset kalat voidaan siirtää toiselle kurenuotta-alukselle ja pitää ne siellä, jollei tämä ole kiellettyä sovellettavan kansallisen lain nojalla; tai 
            
            
               (b)jos kala ei ole ihmisravinnoksi kelpaavaa; tai 
            
         
         
            
               (c)jos pakastuslaitteistossa on vakava toimintahäiriö. 
            
            
               2.Jos unionin kalastusaluksen päällikkö katsoo, että kalaa ei pitäisi ottaa alukselle kalojen koon, kaupan pidettävyyden tai lajikoostumuksen vuoksi, kalat on päästettävä takaisin mereen ennen kuin verkko on kurottu kokonaan umpeen ja ennen kuin enintään puolet verkosta on nostettu. 
            
            
               3.Jos unionin kalastusaluksen päällikkö katsoo, että kalaa ei pitäisi ottaa alukselle, koska se on pyydetty kalastusmatkan viimeisellä vetokerralla eikä aluksella ole riittävästi varastointikapasiteettia kaikkien kyseisellä vetokerralla pyydettyjen kalojen säilyttämiseen, kala voidaan heittää pois, jos 
            
            
               (a)päällikkö ja miehistö pyrkivät mahdollisimman pian päästämään kalat elävinä takaisin mereen;  
            
            
               (b)poisheittämisen jälkeen kalaa ei pyydetä lisää ennen kuin aluksella olevat kalat on purettu aluksesta tai jälleenlaivattu. 
            
            
               4.Kalaa voidaan heittää pois unionin kalastusalukselta vasta kun alueellisen tarkkailijaohjelman tarkkailija (ROP-tarkkailija) on arvioinut poisheitettävien kalojen lajikoostumuksen.
            
            
               5.Jäsenvaltion on lähetettävä 48 tunnin kuluessa poisheittämisestä WCPFC:n sihteeristölle ja kopiona komissiolle seuraavat tiedot sisältävä raportti:
            
            
               (a)kalastusaluksen nimi, lippu ja WCPFC:n tunnistenumero sekä päällikön nimi ja kansalaisuus; 
            
            
               (b)lisenssin numero; 
            
            
               (c)aluksella olevan tarkkailijan nimi; 
            
            
               (d)poisheittämisen päivämäärä, kellonaika ja sijainti (leveysaste/pituusaste);
            
            
               (e)pyyntikerran päivämäärä, kellonaika, sijainti (leveysaste/pituusaste) ja tyyppi (ajelehtiva FAD, ankkuroitu FAD, vapaasti uiva parvi jne.);
            
            
               (f)syy kalojen poisheittämiselle, mukaan lukien lausunto niiden tilasta nostettaessa, jos kalat heitettiin pois 7 artiklan 4 kohdan mukaisesti;
            
            
               (g)pois heitetyn kalan arvioitu paino ja lajikoostumus; 
            
            
               (h)asianomaisesta nostokerrasta aluksella pidetyn kalan arvioitu paino ja lajikoostumus; 
            
            
               (i)jos kalat heitettiin pois 3 kohdan mukaisesti, lausunto siitä, että kalaa ei pyydetä lisää ennen kuin aluksella olevat kalat on purettu aluksesta; ja 
            
            
               (j)muut aluksen päällikön asianmukaisina pitämät tiedot. 
            
            
               6.Unionin kalastusaluksen päällikön on annettava 5 kohdassa kuvatut tiedot aluksella olevalle ROP-tarkkailijalle.
            
            
               6 artikla 
                  Seuranta ja valvonta trooppisen tonnikalan kurenuottakalastuksessa
            
            
               1.Sen estämättä, mitä 26 artiklassa säädetään, aluksen sijainti on kalastusmahdollisuuksissa määriteltyinä FAD-välineiden kieltoaikoina ilmoitettava alusten seurantajärjestelmällä 30 minuutin välein.
            
         
         
            
               2.Unionin kurenuotta-alus ei saa toimia käyttäen käsivälitteistä ilmoittamista FAD-välineiden kieltoaikoina.
            
            
               3.Jos unionin kalastusaluksen VMS-sijaintitietojen automaattinen vastaanottaminen WCPFC:n sihteeristössä keskeytyy, alusta ei ohjata palaamaan satamaan ennen kuin WCPFC:n sihteeristö on toteuttanut kaikki kohtuulliset toimenpiteet palauttaakseen normaalin VMS-sijaintitietojen automaattisen vastaanottamisen.
            
            
               4.Kurenuotta-aluksella on oltava ROP-tarkkailija, jos se kalastaa leveyspiirien 20° N ja 20° S rajaamalla alueella jossakin seuraavista tilanteista:
            
            
               (a)aavalla merellä, tai 
            
            
               (b)aavalla merellä ja yhden tai useamman rannikkovaltion lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä, 
            
            
               (c)tai kahden tai useamman rannikkovaltion lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä.
            
            
               7 artikla 
                  FAD-välineet ja paikannuspoijut trooppisen tonnikalan kurenuottakalastuksessa
            
            
               1.FAD-välineiden, joita aiotaan käyttää yleissopimusalueella tai jotka ajelehtivat sinne, suunnitteluominaisuuksien ja rakenteiden on oltava seuraavien eritelmien mukaiset: 
            
            
               (a)jos FAD-välineen kelluvan osan (litteä tai pyörörakenne) päällä on verkkokudosta, sen auki levitetyn silmän on oltava alle 7 cm (2,5 tuumaa) ja verkkokudoksen on oltava hyvin kiedottu koko kelluvan osan ympärille niin, ettei FAD-välineen alapuolella roiku verkkoa välinettä käytettäessä;
            
            
               (b)jos käytetään verkkokudosta, sen auki levitetyn silmän on oltava alle 7 cm (2,5 tuumaa) tai se on sidottava tiiviisti nipuiksi tai ”makkaroiksi”, joiden päissä on tarpeeksi painoa pitämään verkko suorana kaikissa vesikerroksissa. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää painoilla varustettua paneelia, jossa verkon auki levitetty silmä on alle 7 cm (2,5 tuumaa) tai jonka pinta on tiivis (esim. kangasta tai nylonia).
            
            
               2.FAD-välineiden käyttökieltoaikoina, jotka unioni vahvistaa kalastusmahdollisuuksien jakamista koskevissa säädöksissä, vetokertaa suorittavat unionin kurenuotta-alukset eivätkä niiden pyydykset tai apualukset saa olla yhden meripeninkulman sisällä FAD-välineestä.    
            
            
               3.Unionin kalastusaluksia ei saa käyttää kalojen yhteenkokoamiseen tai yhteenkoottujen kalojen siirtämiseen, mukaan lukien vedenalaiset valot ja kalanosista koostuvien mäskien käyttäminen.
            
            
               4.Unionin kalastusalus ei saa nostaa FAD-välineitä tai niihin liittyviä elektronisia laitteita FAD-välineiden käyttökieltoaikana, paitsi jos 
            
            
               (a)FAD-välineet tai niihin liittyvät elektroniset laitteet nostetaan ja pidetään aluksella kalojen aluksesta purkamiseen tai FAD-välineiden käyttökieltoajan päättymiseen asti; ja 
            
            
               (b)unionin kalastusalus ei suorita yhtään vetokertaa alukselle nostamista seuraavien seitsemän päivän aikana tai 50 meripeninkulman säteellä FAD-välineen nostokohdasta. 
            
            
               5.Sen lisäksi, mitä 4 kohdassa säädetään, unionin kalastusalukset eivät saa toimia yhteistyössä keskenään pyytääkseen yhteenkoottuja kaloja. 
            
            
               6.Unionin kalastusalus ei saa kieltoaikana suorittaa vetokertaa yhden meripeninkulman sisällä kohdasta, josta jokin toinen alus on nostanut FAD-välineen vetokertaa edeltävien 24 tunnin aikana.
            
            
               7.Edellä olevaa 2–6 kohtaa sovelletaan myös aavan meren FAD-välineisiin.
            
            
               8.Jäsenvaltion on varmistettava, että sen alukset, jotka toimivat rannikkovaltion vesillä, noudattavat FAD-välineiden hallintoa koskevaa kyseisen rannikkovaltion lainsääntöä, mukaan lukien FAD-välineiden seuranta.
            
            
               8 artikla 
                  Paikannuspoijut
            
         
         
            
               Paikannuspoijun saa aktivoida ainoastaan kurenuotta-aluksilla.  
            
            
               9 artikla 
                  Tietopoijut
            
            
               1.On kiellettyä kalastaa yhden meripeninkulman sisällä tietopoijusta tai olla sen kanssa vuorovaikutuksessa. Tämä koskee myös poijun saartamista pyydyksillä; aluksen, pyydyksen tai minkä tahansa aluksen osan tai osion sitomista tai kiinnittämistä tietopoijuun tai sen kiinnityspaikkaan; tietopoijun ankkuriköyden katkaisemista.
            
            
               2.Jos unionin kalastusalus juuttuu tietopoijuun, kiinni juuttunut pyydys on poistettava siten, että pyritään kaikin tavoin välttämään tietopoijun vahingoittuminen.
            
            
               3.Unionin kalastusaluksen päällikön on raportoitava lippujäsenvaltiolle kaikista juttumistapauksista ja ilmoitettava juuttumisen päivämäärä, sijainti ja luonne sekä tietopoijussa olevat tunnistetiedot. Kyseisen lippujäsenvaltion on lähetettävä raportti viipymättä komissiolle.
            
            
               4.Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, komission sallimissa ja sille ilmoitetuissa tieteellisissä tutkimusohjelmissa voidaan käyttää kalastusaluksia yhden meripeninkulman sisällä tietopoijusta, kunhan alukset eivät ole niiden kanssa 1 kohdassa kuvatussa vuorovaikutuksessa.
            
            
               10 artikla 
                  Itäisen aavan meren (Eastern High Seas Pocket) muodostama erityinen kalastuksenhoitoalue
            
            
               1.Itäisellä aavalla merellä (Eastern High Seas Pocket) toimivan unionin kalastusaluksen päällikön on raportoitava kalastusalushavainnoista lippujäsenvaltiolleen, komissiolle ja WCPFC:n sihteeristölle. Näihin tietoihin on sisällyttävä päivämäärä ja kellonaika (UTC), sijainti (asteina), suuntima, merkinnät, nopeus (solmua) ja alustyyppi. Kalastusaluksen on varmistettava, että tiedot lähetetään kuuden tunnin kuluessa havainnosta.
            
            
               2.Viereisten rannikkovaltioiden tai -alueiden on saatava satelliittiseurantajärjestelmän tiedot jatkuvasti lähes reaaliaikaisesti. 
            
            
               11 artikla 
                  Jälleenlaivaus
            
            
               1.Kaikkien yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien laajasti vaeltavien lajien yleissopimusalueella tapahtuvat jälleenlaivaukset on toteutettava satamassa, ja kalastustuotteet on punnittava asetuksen (EY) N:o 1224/2009
                  10
                60 artiklan mukaisesti.
            
            
               2.Jäsenvaltion on raportoitava lippunsa alla purjehtivien alusten suorittamista jälleenlaivauksista, paitsi jos alusta käytetään rahtaus-, leasing- tai muun vastaavan mekanismin nojalla, olennaisena osana rannikkovaltion kotimaista laivastoa yleissopimusalueella.
            
            
               3.Kun unionin kalastusalus purkaa aluksesta yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvista, yleissopimusalueella pyydetyistä laajasti vaeltavista kalakannoista peräisin olevia kalastustuotteita satamassa suoritettavan tai WCPFC-yleissopimusalueen ulkopuolella suoritettavan jälleenlaivauksen aikana, sen päällikön on täytettävä jokaisesta yleissopimusalueella pyydetyn saaliin jälleenlaivauksesta WCPFC:n jälleenlaivausilmoitus, mukaan lukien CMM 2009-06:n liitteessä I esitetyt tiedot. WCPFC:n jälleenlaivausilmoitus on lähetettävä aluksen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
            
            
               4.Kun unionin kalastusalus vastaanottaa alukselle yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvista, yleissopimusalueella pyydetyistä laajasti vaeltavista kalakannoista peräisin olevia kalastustuotteita satamassa suoritettavan tai WCPFC-yleissopimusalueen ulkopuolella suoritettavan jälleenlaivauksen aikana, sen päällikön on täytettävä jokaisesta yleissopimusalueella pyydetyn saaliin jälleenlaivauksesta WCPFC:n jälleenlaivausilmoitus, mukaan lukien CMM 2009-06:n liitteessä I esitetyt tiedot. WCPFC:n jälleenlaivausilmoitus on lähetettävä aluksen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
            
            
               5.Lippujäsenvaltion on vahvistettava kyseiset tiedot asetuksen (EY) N:o 1224/2009 109 artiklan mukaisesti ja mahdollisuuksien mukaan oikaistava jälleenlaivausta suorittavalta alukselta saadut tiedot käyttäen kaikki mahdollisia tietoja, kuten pyynti- ja pyyntiponnistustietoja, sijaintitietoja, tarkkailijoiden raportteja ja sataman seurantatietoja.
            
            
               12 artikla 
                  Jälleenlaivaus muun kuin sopimuspuolen alukseen ja jälleenlaivaus muun kuin sopimuspuolen aluksesta
            
            
               1.Unionin kalastusalus ei saa osallistua jälleenlaivaustoimiin alukseen tai aluksesta, joka purjehtii muun kuin sopimuspuolen lipun alla, jollei WCPFC:n päätöksellä ole annettu lupaa asianomaiselle alukselle, joka voi olla esimerkiksi  
            
            
               (a)muun kuin sopimuspuolen rahtialus, joka on kirjattu rekisteriin; tai 
            
            
               (b)muun kuin sopimuspuolen kalastusalus, jolla on lupa kalastaa sopimuspuolen talousvyöhykkeellä WCPFC:n päätöksen mukaisesti.
            
            
               2.Kun kyseessä on 1 kohdassa tarkoitettu tilanne, unionin rahtialuksen päällikön tai rahtaavan jäsenvaltion on lähetettävä WCPFC:n jälleenlaivausilmoitus lippujäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, ja 11 artiklan 5 kohtaa sovelletaan. 
            
         
         
            
               III LUKU
            
            
               MERIYMPÄRISTÖN LAJIEN SUOJELU
            
            
               13 artikla 
                  Paholaisrauskut
            
            
               1.On kiellettyä pyytää paholaisrauskua kohdelajina kalastamalla tai laskemalla pyydys tarkoituksellisesti. 
            
            
               2.Myös paholaisrauskun osien tai kokonaisten ruhojen pitäminen aluksella, jälleenlaivaaminen, purkaminen aluksesta, myyminen ja myyntiin saattaminen on kiellettyä. 
            
            
               3.Unionin kalastusaluksen on varmistettava, että paholaisrauskut päästetään mahdollisuuksien mukaan nopeasti takaisin mereen elävinä ja vahingoittumattomina, ja tehtävä se aiheuttaen saaliiksi joutuneille yksilöille mahdollisimman vähän vahinkoa. Unionin kalastusaluksen on toteutettava kaikki kohtuulliset toimenpiteet soveltaakseen CMM 2019-05:n liitteessä 1 esitettyjä käsittelytapoja miehistön jäsenten turvallisuus huomioon ottaen. 
            
            
               4.Sen estämättä, mitä 3 kohdassa säädetään, jos paholaisrauskuja saadaan tahattomasti saaliiksi ja puretaan aluksesta osana kurenuotta-aluksen toimintaa, aluksen on purkamis- tai jälleenlaivauspaikassa luovutettava kaikki paholaisrauskut vastuuviranomaisille tai mahdollisuuksien mukaan heitettävä ne pois. Tällä tavoin luovutettuja paholaisrauskuja ei saa myydä eikä niillä käydä vaihtokauppaa, mutta ne voidaan lahjoittaa kotitalouskäyttöön. 
            
            
               5.Tällaiset saaliit on kirjattava päiväkirjaan asetuksen (EY) N:o 1224/2009 14 artiklan mukaisesti, mukaan lukien tila vapaaksi päästettäessä (kuollut vai elävä).
            
            
               14 artikla 
                  Yleinen toimenpide haiden suojelemiseksi
            
            
               1.Unionin pitkäsiima-alus, joka kalastaa kohdennetusti tonnikalaa ja purjekalaa, ei saa käyttää haisiimoina tunnettuja tapsisiimoja, jotka on kiinnitetty suoraan kohoon tai laskuköyteen ja joita kuvataan CMM 2019-04:n liitteessä I. 
            
            
               2.Unionin kalastusaluksen on toteutettava kaikki kohtuulliset toimenpiteet noudattaakseen pitkäsiima- ja kurenuottakalastuksessa haiden parhaita käsittelytapoja koskevia WCPFC:n ohjeita
                  11
               .
            
            
               15 artikla 
                  Valkopilkkahait
            
            
               3.On kiellettyä pitää aluksella, jälleenlaivata, varastoida kalastusaluksella, purkaa aluksesta tai tarjota myyntiin valkopilkkahaita kokonaisena tai osina.
            
            
               4.Kun saaliiksi saatu valkopilkkahai on tuotu aluksen viereen, se on päästettävä vapaaksi mahdollisimman pian niin, että sille aiheutuu mahdollisimman vähän vahinkoa.
            
            
               5.ROP-tarkkailijan on sallittava kerätä biologisia näytteitä valkopilkkahaista, jotka ovat kuolleita alukselle nostettaessa, edellyttäen että näytteet ovat osa WCPFC:n tiedekomitean hyväksymää tutkimushanketta.
            
            
               6.Valkopilkkahain tahattomat saaliit on kirjattava päiväkirjaan asetuksen (EY) N:o 1224/2009 14 artiklan mukaisesti, mukaan lukien tila vapaaksi päästettäessä (kuollut vai elävä).
            
            
               16 artikla 
                  Valashait
            
            
               1.Kurenuottaa ei saa käyttää, jos tonnikalaparvessa on valashaita ja valashai havaitaan ennen vetokerran aloittamista.
            
            
               2.Jos valashai on tahattomasti saarrettu kurenuottaverkkoon, unionin aluksen on 
            
            
               (a)huolehdittava siitä, että kaikki kohtuulliset toimenpiteet toteutetaan sen varmistamiseksi, että valashai päästetään takaisin mereen turvallisesti; ja
            
         
         
            
               (b)ilmoitettava tapauksesta lippujäsenvaltion asianmukaiselle viranomaiselle, mukaan lukien valashaiden lukumäärä, yksityiskohtaiset tiedot siitä miten, miksi ja missä kurenuottaan joutuminen tapahtui, toimenpiteet, jotka toteutettiin turvallisen takaisin mereen päästämisen varmistamiseksi, sekä arvio valashain elinvoimaisuudesta vapaaksi päästettäessä (mukaan lukien tieto siitä, onko hai palautettu mereen elävänä mutta kuollut myöhemmin).  
            
            
               3.Kun unionin kalastusalus toteuttaa toimia valashain turvallisen takaisin mereen päästämisen varmistamiseksi 2 kohdan a alakohdassa vaaditulla tavalla, sen on toteutettava kaikki kohtuulliset toimenpiteet noudattaakseen valashaiden parhaita käsittelytapoja koskevia WCPFC:n ohjeita
                  12
               . 
            
            
               4.Valashain tahattomat saaliit on kirjattava päiväkirjaan asetuksen (EY) N:o 1224/2009 14 artiklan mukaisesti, mukaan lukien tila takaisin mereen päästettäessä (kuollut vai elävä). 
            
            
               17 artikla 
                  Haukkahait
            
            
               1.On kiellettyä pitää aluksella, jälleenlaivata, varastoida kalastusaluksella tai purkaa aluksesta haukkahaita kokonaisena tai osina. 
            
            
               2.Kun saaliiksi saatu haukkahai on tuotu unionin kalastusaluksen viereen, se on päästettävä takaisin mereen mahdollisimman pian niin, että sille aiheutuu mahdollisimman vähän vahinkoa.
            
            
               3.Haukkahain tahattomat saaliit on kirjattava päiväkirjaan asetuksen (EY) N:o 1224/2009 14 artiklan mukaisesti, mukaan lukien tila takaisin mereen päästettäessä (kuollut vai elävä).
            
            
               4.Jäsenvaltion on arvioitava saaliiksi joutuneiden haukkahaiden takaisin mereen päästetyt määrät, mukaan lukien tila takaisin mereen päästettäessä (kuollut vai elävä), ja toimitettava nämä tiedot komissiolle 37 artiklan mukaisesti; arvion on perustuttava tietoihin, jotka on saatu tarkkailijaohjelmista ja muilla tavoin, kuten kalastuspäiväkirjoista tai sähköisistä seurantajärjestelmistä.
            
            
               5.ROP-tarkkailijan on sallittava kerätä biologisia näytteitä saaliiksi joutuneista haukkahaista, jotka ovat kuolleita alukselle nostettaessa, edellyttäen että näytteet ovat osa WCPFC:n tiedekomitean hyväksymää tutkimushanketta. 
            
            
               18 artikla 
                  Valaat
            
            
               1.Kurenuottaa ei saa käyttää, jos tonnikalaparvessa on valaita ja valas havaitaan ennen vetokerran aloittamista.
            
            
               2.Jos valas on tahattomasti saarrettu kurenuottaverkkoon, unionin kalastusaluksen on huolehdittava siitä, että valaan turvallinen vapauttaminen varmistetaan kaikin kohtuullisin toimin. Tähän kuuluu, että verkon kelaaminen keskeytetään eikä kalastustoimia aloiteta uudelleen ennen kuin valas on vapautettu eikä ole vaarassa joutua uudelleen saaliiksi. 
            
            
               3.Valaiden tahattomat saaliit on kirjattava päiväkirjaan asetuksen (EY) N:o 1224/2009 14 artiklan mukaisesti, mukaan lukien tila vapaaksi päästettäessä (kuollut vai elävä).
            
            
               4.Kun unionin kalastusalus toteuttaa toimia valaan turvallisen vapaaksi päästämisen varmistamiseksi 2 kohdassa vaaditulla tavalla, sen on toteutettava kaikki kohtuulliset toimenpiteet noudattaakseen WCPFC:n ohjeita. Komissiolle siirretään valta antaa 46 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä tämän asetuksen muuttamiseksi tai täydentämiseksi WCPFC:n ohjeet sisältävällä liitteellä.
            
            
               19 artikla 
                  Merilintuihin liittyvät lievennystoimenpiteet 
            
            
               1.Unionin pitkäsiima-aluksen, joka kalastaa leveyspiirin 30° S eteläpuolella, on käytettävä joko
            
            
               (a)vähintään kahta seuraavista kolmesta lievennystoimenpiteestä: painoilla varustetut tapsit, yölaskut, tori-siimat (lintujenkarkotussiimat); tai 
            
            
               (b)koukkusuojat.
            
            
               2.Unionin pitkäsiima-aluksen, joka kalastaa leveyspiirien 25° S ja 30° S välillä, on käytettävä jotakin seuraavista lievennystoimenpiteistä: painoilla varustetut tapsit; tori-siimat; tai koukkusuojat.
            
            
               3.Unionin pitkäsiima-aluksen, jonka suurin pituus on vähintään 24 metriä ja joka kalastaa leveyspiirin 23° S pohjoispuolella, on käytettävä vähintään kahta tämän asetuksen liitteessä 1 olevassa taulukossa 1 esitetyistä lievennystoimenpiteistä, ja ainakin toisen niistä on oltava sarakkeesta A.
            
         
         
            
               4.Tori-siimoja voidaan käyttää ainoastaan tämän asetuksen liitteessä 1 esitettyjen eritelmien mukaisesti.
            
            
               5.Tällaiset toimet on kirjattava päiväkirjaan asetuksen (EY) N:o 1224/2009 14 artiklan mukaisesti, mukaan lukien tila vapaaksi päästettäessä (kuollut vai elävä).
            
            
               20 artikla 
                  Merikilpikonnat 
            
            
               1.Unionin kalastusaluksen on nostettava saaliiksi jäänyt tajuton tai passiivinen merikilpikonna alukselle mahdollisimman nopeasti ja autettava sitä elpymään, myös elvyttämällä, ennen kuin se palautetaan veteen. Unionin kalastusalusten päälliköiden ja käyttäjien on varmistettava, että miehistö tuntee merikonnien käsittelyä koskevissa WCPFC:n ohjeissa kuvatut asianmukaiset lieventämis- ja käsittelytekniikat
                  13
                ja käyttää niitä.
            
            
               2.Unionin kurenuotta-aluksen on 
            
            
               (a)vältettävä merikilpikonnien joutumista saarroksiin tai jos merikilpikonna on tahattomasti saarrettu tai juuttunut kiinni, toteutettava käytännössä mahdolliset toimenpiteet vapauttaakseen kilpikonnan turvallisesti;
            
            
               (b)vapautettava kaikki merikilpikonnat, joiden on havaittu takertuneen FAD-välineeseen tai muuhun pyydykseen;
            
            
               (c)varmistettava, että silloin kun verkkoon on tarttunut merikilpikonna, verkon kelaaminen lopetetaan heti, kun merikilpikonna nousee vedestä; irrotettava kilpikonna verkosta vahingoittamatta sitä ennen verkon kelaamisen jatkamista; ja siinä määrin kuin käytännössä mahdollista autettava kilpikonnaa elpymään ennen kuin se palautetaan veteen;
            
            
               (d)pidettävä aluksella ja käytettävä kilpikonnien käsittelyssä liippiä, jos se on tarkoituksenmukaista. 
            
            
               3.Unionin pitkäsiima-aluksen on toteutettava kaikki kohtuulliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että silloin kun aluksella pidetään ja käytetään siimanleikkuria ja koukunpoistajaa saaliiksi jääneiden tai pyydykseen takertuneiden merikilpikonnien käsittelemistä ja nopeaa takaisin mereen päästämistä varten, 1 kohdassa tarkoitettuja WCPFC:n ohjeita noudatetaan mahdollisimman pitkälti.
            
            
               4.Unionin pitkäsiima-aluksen, joka kalastaa lähellä pintaa, on käytettävä ainakin yhtä seuraavista kolmesta menetelmästä, joilla lievennetään merikilpikonnien saaliiksi joutumisen riskiä: 
            
            
               (a)käytetään ainoastaan suuria pyörökoukkuja eli muodoltaan yleensä pyöreitä tai soikeita koukkuja, jotka on alun perin suunniteltu ja valmistettu niin, että koukun kärki on käännetty kohtisuoraan takaisin vartta kohti; koukun kärki saa olla taivutettuna varteen verrattuna sivusuunnassa enintään 10 astetta;
            
            
               (b)käytetään syötteinä ainoastaan eväkaloja;
            
            
               (c)käytetään mitä tahansa muuta toimenpidettä, lieventämissuunnitelmaa tai toimea, joka on käynyt läpi WCPFC:n tiedekomitean ja WCPFC:n teknisen ja valvontakomitean tarkastelun, joka on WCPFC:n hyväksymä ja jolla saadaan pienennettyä vuorovaikutusta kilpikonnien kanssa (havaitut lukumäärät koukkua kohden) lähellä pintaa tapahtuvassa pitkäsiimakalastuksessa. 
            
            
               5.Edellä 4 kohdan vaatimuksia ei sovelleta lähellä pintaa tapahtuvaan pitkäsiimakalastukseen, jossa vuorovaikutusaste merikilpikonnien kanssa on alle 0,019 merikilpikonnaa (kaikki lajit yhteensä) tuhatta koukkua kohti edeltävien kolmen perättäisen vuoden aikana ja tarkkailijakattavuus on vähintään 10 prosenttia jokaisena kyseisistä kolmesta vuodesta. 
            
            
               21 artikla 
                  Muovin päästäminen mereen
            
            
               Unionin kalastusalus ei saa päästää mereen muovia, joka ei ole osa pyydystä (mukaan lukien muovipakkaukset sekä muovia ja polystyreeniä sisältävät esineet).
            
            
               IV LUKU
            
            
               ALUSTA KOSKEVAT VAATIMUKSET JA RAHTAAMINEN 
            
            
               22 artikla 
                  Kalastusalusrekisteri
            
         
         
            
               1.Jäsenvaltion on varmistettava, että alukset on merkitty kalastusalusrekisteriin tämän asetuksen vaatimusten mukaisesti.
            
            
               2.Unionin kalastusaluksella, jota ei ole merkitty rekisteriin, ei katsota olevan lupaa kalastaa, pitää aluksella, jälleenlaivata, kuljettaa tai purkaa aluksesta laajasti vaeltavia kalakantoja yleissopimusalueella.
            
            
               3.Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle kaikki tosiseikat, joiden perusteella on perusteltua aihetta epäillä, että alus, jota ei ole merkitty rekisteriin, harjoittaa tai on harjoittanut laajasti vaeltavien kalakantojen kalastusta tai jälleenlaivausta yleissopimusalueella. 
            
            
               23 artikla 
                  Alusta koskevien tietojen toimittaminen
            
            
               1.Jokaisen lippujäsenvaltion on toimitettava komissiolle sähköisesti jokaisesta rekisteriin merkitystä aluksesta seuraavat tiedot: 
            
            
               (a)kalastusaluksen nimi, rekisterinumero, WCPFC:n tunnistenumero (WIN-numero), aiemmat nimet (jos tiedossa) ja rekisteröintisatama; 
            
            
               (b)omistajan tai omistajien nimi ja osoite; 
            
            
               (c)päällikön nimi ja kansalaisuus; 
            
            
               (d)mahdolliset aiemmat lippuvaltiot; 
            
            
               (e)kansainvälinen radiokutsutunnus;
            
            
               (f)aluksen viestintätyypit ja -numerot (Inmarsat-A-, -B- ja -C-numerot ja satelliittipuhelimen numero); 
            
            
               (g)värivalokuva aluksesta; 
            
            
               (h)aluksen rakennuspaikka ja -ajankohta; 
            
            
               (i)alustyyppi; 
            
            
               (j)miehistön tavanomainen vahvuus; 
            
            
               (k)kalastusmenetelmän tai -menetelmien tyyppi; 
            
            
               (l)pituus (täsmennetään tyyppi ja mittayksikkö); 
            
            
               (m)mallisivukorkeus (täsmennetään mittayksikkö); 
            
            
               (n)leveys (täsmennetään mittayksikkö);
            
            
               (o)bruttorekisteritonnit (BRT) tai bruttovetoisuus (GT); 
            
         
         
            
               (p)pääkone(id)en teho (täsmennetään mittayksikkö); 
            
            
               (q)kapasiteetti, mukaan lukien pakastustyyppi ja -kapasiteetti, kalojen säilytystilojen lukumäärä ja vetoisuus sekä pakastustilojen vetoisuus (täsmennetään mittayksikkö);  
            
            
               (r)lippuvaltion myöntämän luvan muoto ja numero, mukaan lukien alueet, lajit ja ajanjaksot, joiden osalta lupa on voimassa; sekä
            
            
               (s)Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) tai Lloydsin rekisterin (LR) antama numero.
            
            
               2.Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle 1 kohdan muutoksista sekä rekisteriin lisätyistä tai rekisteristä poistetuista kalastusaluksista 12 päivänä kuluessa muutoksista ja joka tapauksessa viimeistään seitsemän päivää ennen kuin asianomainen alus aloittaa kalastustoiminnan yleissopimusalueella. 
            
            
               3.Jäsenvaltion on toimitettava komissiolle tämän pyytämät tiedot kalastusalusrekisteriin merkityistä kalastusaluksista seitsemän päivän kuluessa pyynnöstä.
            
            
               4.Jäsenvaltion on toimitettava vuosittain ennen 1 päivää kesäkuuta komissiolle luettelo kaikista aluksista, jotka ovat olleet merkittyinä rekisteriin edellisen kalenterivuoden aikana, sekä jokaisen aluksen osalta WIN-numero ja tieto siitä, onko alus kalastanut laajasti vaeltavia kalakantoja yleissopimusalueella asianomaisen jäsenvaltion kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvan alueen ulkopuolella. Kyseinen tieto on ilmaistava seuraavasti: alus (a) on kalastanut, tai (b) ei ole kalastanut. 
            
            
               5.Jäsenvaltion, joka käyttää rahtaus- tai leasing-sopimuksia tai soveltaa muita vastaavia järjestelyjä, joiden seurauksena tietojen ilmoittamista koskevia velvollisuuksia siirtyy osapuolelle, joka on muu kuin lippuvaltio, on toteutettava toimenpiteet sen varmistamiseksi, että lippuvaltio voi noudattaa 4 kohdan mukaisia velvollisuuksiaan.
            
            
               6.Jäsenvaltion on toimitettava komissiolle täydelliset kalastusaluksen rekisteritiedot, jotka ovat CMM 2014-03:n liitteessä 1 esitettyjen rakennetta ja muotoa koskevien eritelmien mukaiset, sekä alusten valokuvat, jotka ovat CMM 2014-03:n liitteessä 2 esitettyjen eritelmien mukaiset.
            
            
               7.Aluksen rekisteritiedot on toimitettava komissiolle sähköisessä muodossa, joka on CMM 2014-03:n liitteessä 3 esitettyjen sähköistä toimitusmuotoa koskevien eritelmien mukainen. 
            
            
               24 artikla 
                  Tankkaus
            
            
               1.Jäsenvaltion on varmistettava, että sen kalastusalusten suorittama tankkaus, vastaanottama tankkaus tai saama tuki tulee ainoastaan seuraavilta: 
            
            
               (a)sopimuspuolen lipun alla purjehtiva kalastusalus, tai 
            
            
               (b)muun kuin sopimuspuolen lipun alla purjehtiva kalastusalus, jos se on rekisterissä; tai muun kuin sopimuspuolen rahtaus- tai leasing-sopimuksen tai vastaavan järjestelyn nojalla ja säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä noudattaen käyttämä kalastusalus.
            
            
               25 artikla 
                  Kalastusalusten merkinnät ja tunnisteet
            
            
            
               1.Poiketen siitä, mitä komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 4040/2011
                  14
                6 artiklan c alakohdassa säädetään, yleissopimusalueella toimivat unionin kalastusalukset on merkittävä tunnistamista varten kansainvälisellä radiokutsutunnuksella (IRCS).
            
            
               2.Unionin kalastusalusten on noudatettava tämän asetuksen liitteessä 2 esitettyjä muita merkintöjä ja teknisiä eritelmiä.
            
            
               26 artikla 
                  Alusten satelliittiseurantajärjestelmä (VMS)
            
            
               1.Yleissopimusalueella toimivien unionin kalastusalusten on käytettävä kahta seurantajärjestelmää:
            
         
         
            
               a) asetuksen (EY) N:o 1224/2009 9 artiklan 1 kohdassa kuvattu järjestelmä, mukaan lukien täytäntöönpanoasetuksen (EU) 404/2011 19 artiklassa säädetty satelliittipaikannuslaite, jäljempänä ’automaattinen sijaintikommunikaattori’; ja
            
            
               b) alusten seurantajärjestelmä, joka saa tiedot suoraan aavalla merellä yleissopimusalueella toimivilta unionin kalastusaluksilta, jota joko hallinnoi WCPFC tai joka raportoi Fisheries Forum Agencylle ja jonka osalta jäsenvaltion on
            
            
               (a)varmistettava, että sen aavalla merellä yleissopimusalueella toimivat kalastusalukset noudattavat WCPFC:n vahvistamia alusten seurantajärjestelmää koskevia vaatimuksia ja että niissä on automaattinen sijaintikommunikaattori, joka toimittaa tällaiset tiedot WCPFC:n määrittelemällä tavalla;
            
            
               (b)varmistettava, että unionin kalastusaluksella oleva alusten seurantajärjestelmä on liitteessä 3 esitettyjen, WCPFC:n yleissopimusalueella kalastusalusten seurantaan sovellettavien vaatimusten, eritelmien ja menettelyjen mukainen;
            
            
               (c)tehtävä yhteistyötä kansallisen seurantajärjestelmän ja aavalla merellä käytettävän alusten seurantajärjestelmän yhteensopivuuden varmistamiseksi;
            
            
               (d)varmistettava, että unionin kalastukselle asennettu automaattinen sijaintikommunikaattori on tämän asetuksen liitteessä 3 esitettyjen vähimmäisvaatimusten mukainen;
            
            
               (e)varmistettava, että sijaintitietojen lähetysväli on yleissopimusalueella pääsääntöisesti 4 tuntia (6 sijaintiraporttia päivässä);
            
            
               (f)varmistettava, että yleissopimusalueelta lähtenyt alus raportoi sijainnista kerran päivässä.
            
            
            
               27 artikla
            
            
               Alusten rahtaamiseen liittyvä ilmoitusjärjestelmä
            
            
               1.Rahtaavan jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle kaikista aluksista, joita on pidettävä rahdattuina, 20 päivänä kuluessa ja joka tapauksessa viimeistään 96 tuntia ennen rahtausjärjestelyn nojalla tapahtuvan kalastustoiminnan aloittamista, lähettämällä sähköisesti jokaisesta rahdatusta aluksesta seuraavat tiedot: 
            
            
               (a)kalastusaluksen nimi; 
            
            
               (b)WIN-numero; 
            
            
               (c)omistajan/omistajien nimi ja osoite; 
            
            
               (d)rahtaajan nimi ja osoite; 
            
            
               (e)rahtausjärjestelyn kesto; ja 
            
            
               (f)aluksen lippuvaltio. 
            
            
               2.Kun komissio vastaanottaa 1 kohdassa tarkoitetut tiedot, se ilmoittaa asiasta välittömästi WCPFC:n sihteeristölle. 
            
            
               3.Jokaisen rahtaavan jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle ja lippuvaltiolle 20 päivänä kuluessa ja joka tapauksessa viimeistään 96 tuntia ennen rahtausjärjestelyn nojalla tapahtuvan kalastustoiminnan aloittamista 
            
         
         
            
               (a)mahdolliset rahdatut lisäalukset, mukaan lukien 1 kohdassa säädetyt tiedot; 
            
            
               (b)1 kohdassa tarkoitettujen tietojen muutokset rahdattujen alusten osalta; ja 
            
            
               (c)1 kohdan nojalla ilmoitetun aluksen rahtauksen päättyminen. 
            
            
               4.Ainoastaan rekisteriin merkittyjä aluksia voi rahdata. 
            
            
               5.Jos alus on WCPFC:n LIS-alusluettelossa tai jonkin muun alueellinen kalastuksenhoitojärjestön LIS-luettelossa, sitä ei voi rahdata.
            
            
               6.Rahdatuksi ilmoitetun aluksen saaliit ja pyyntiponnistukset luetaan rahtaavalle jäsenvaltiolle tai sopimuspuolelle. Rahtaavan jäsenvaltion on vuosittain ilmoitettava komissiolle rahdattujen alusten saaliit ja pyyntiponnistukset edelliseltä vuodelta. 
            
            
               7.Edellä olevaa 6 kohtaa ei sovelleta trooppisen tonnikalan kurenuottakalastuksessa, jossa saalis ja pyyntiponnistus luetaan lippuvaltiolle.
            
            
            
               V LUKU
            
            
               ALUEELLINEN TARKKAILIJAOHJELMA
            
            
               28 artikla 
                  Alueellinen tarkkailijaohjelma (ROP)
            
            
               1.WCPFC:n alueellisen tarkkailijaohjelman (ROP) tarkoituksena on kerätä yleissopimusalueelta todennettuja saalistietoja, muita tieteellisiä tietoja ja muuta kalastukseen liittyvää lisätietoa sekä seurata WCPFC:n hyväksymien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden täytäntöönpanoa.
            
            
               2.Alueellista tarkkailijaohjelmaa sovelletaan aluksiin, jotka kalastavat yleissopimusalueella aavalla merellä yhden tai useamman rannikkovaltion kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä.
            
            
               3.Jäsenvaltio on vastuussa siitä, että WCPFC:n asettamaa tarkkailijakattavuuden astetta noudatetaan. 
            
            
               4.Jäsenvaltion on varmistettava, että leveyspiirien 20° N ja 20° S rajaamalla alueella ROP-tarkkailijakattavuus on vuosittain kurenuottakalastuksessa 100 prosenttia ja muissa kalastuksissa vähintään 5 prosenttia.
            
            
               5.ROP-ohjelmassa kerätään yleissopimusalueelta todennettuja saalistietoja, muita tieteellisiä tietoja ja muuta kalastukseen liittyvää lisätietoa sekä seurataan säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden täytäntöönpanoa.
            
            
               6.Alueellisessa tarkkailijaohjelmassa toimivien tarkkailijoiden tehtäviin on kuuluttava saalistietojen ja muiden tieteellisten tietojen kerääminen, WCPFC:n hyväksymien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden täytäntöönpanon seuraaminen sekä muun WCPFC:n määrittelemän kalastukseen liittyvän lisätiedon kerääminen.
            
            
               7.Yleissopimusalueella kalastavan unionin kalastusaluksen on hyväksyttävä ROP-tarkkailija.
            
            
               8.Jäsenvaltion on käytettävä tarkkailijoiden keräämiä tietoja mahdollisten noudattamatta jättämisten tutkinnassa ja tehtävä yhteistyötä tällaisten tietojen vaihtamiseksi, myös pyytämällä tarkkailijaraporttien jäljennöksiä ennakoivasti sekä vastaamalla niitä koskeviin pyyntöihin ja helpottamalla pyyntöihin vastaamista WCPFC:n standardien mukaisesti. 
            
            
               9.Aluksen käyttäjän tai päällikön on huolehdittava siitä, että ROP-tarkkailija
            
         
         
            
               (a)saa käyttöönsä kaikki aluksella olevat välineet ja laitteet, jotka tarkkailija katsoo tarpeellisiksi tehtäviensä hoitamiseksi, mukaan lukien vapaa pääsy komentosillalle, aluksella olevien kalansaaliiden luo sekä tiloihin, joita voidaan käyttää kalojen säilyttämiseen, jalostamiseen, punnitsemiseen ja varastointiin;
            
            
               (b)saa oikeuden tutkia vapaasti aluksen rekistereitä, mukaan lukien lokikirjat ja muut asiakirjat, tutkimuksia ja jäljennösten ottamista varten, sekä kohtuullisen oikeuden tutkia navigointilaitteita, merikarttoja ja radioita sekä kohtuullisen oikeuden tutkia muita kalastukseen liittyviä tietoja; 
            
            
               (c)saa käyttöönsä viestintävälineet ja pyynnöstä miehistöä työhön liittyvien tietojen merkitsemiseksi, lähettämiseksi ja vastaanottamiseksi; 
            
            
               (d)saa käyttöönsä aluksella olevia muita välineitä, jotta tarkkailijan työ aluksella helpottuu, esimerkiksi tehokkaat kiikarit ja sähköiset viestintälaitteet jne.; 
            
            
               (e)saa pääsyn aluksen työskentelykannelle verkkoja ja siimaa nostettaessa sekä pääsee (elävien tai kuolleiden) yksilöiden luo näytteiden keräämistä ja ottamista varten; 
            
            
               (f)saa ilmoituksen vähintään 15 minuuttia ennen nostoa tai laskua, jollei tarkkailija nimenomaisesti mainitse, ettei halua ilmoitusta; 
            
            
               (g)saa ruokaa, majoituksen, lääkintäpalvelut ja saniteettitilat, jotka täyttävät kohtuulliset vaatimukset ja ovat aluksen päällystön tavallisesti käytettävissä olevia vastaavia; 
            
            
               (h)saa riittävät tilat aluksen komentosillalta tai muualta kirjallista työskentelyä varten sekä tarkkailutehtävien suorittamiseksi riittävän tilan aluksen kannelta; 
            
            
               (i)voi suorittaa tehtävänsä vapaasti ilman, että häntä kohdellaan väkivaltaisesti, estetään, vastustetaan, viivästytetään, pelotellaan tai häiritään. 
            
            
               10.Tarkkailijan velvollisuutena on 
            
            
               (a)kyetä suorittamaan tässä asetuksessa ja säilyttämis- ja hoitotoimenpiteissä esitetyt tehtävät; 
            
            
               (b)hyväksyä aluksen kalastustoimien ja aluksen omistajan suhteen sovitut salassapitosäännöt ja -menettelyt sekä noudattaa niitä; 
            
            
               (c)säilyttää riippumattomuus ja puolueettomuus aina toteuttaessaan alueellisen tarkkailijaohjelman mukaista tehtäväänsä; 
            
            
               (d)noudattaa alueellisen tarkkailijaohjelman protokollaa, jota sovelletaan alueellisen tarkkailijaohjelman tehtäviä aluksella suorittaviin tarkkailijoihin; 
            
            
               (e)noudattaa sen CMM:n lakeja ja asetuksia, jonka lainkäyttövaltaan alus kuuluu; 
            
            
               (f)ottaa huomioon aluksen henkilöstöhierarkia ja noudattaa yleisiä käyttäytymissääntöjä; 
            
            
               (g)suorittaa tehtävänsä puuttumatta aiheettomasti alusten laillisiin toimiin ja ottaa asianmukaisella tavalla huomioon aluksen toimintaan liittyvät vaatimukset sekä olla sitä varten säännöllisesti yhteydessä aluksen päällikköön; 
            
            
               (h)tuntea aluksella hätätilanteissa sovellettavat menettelyt ja tietää pelastuslauttojen, sammuttimien ja ensiapupakkausten sijaintipaikat; 
            
            
               (i)olla säännöllisesti yhteydessä aluksen päällikköön tarkkailijan tehtävien ja muiden tarkkailijaan liittyvien seikkojen osalta; 
            
            
               (j)ottaa huomioon miehistön etniset perinteet ja aluksen lippuvaltion tavat; 
            
         
         
            
               (k)noudattaa tarkastajien toimintasäännöstöä
                  15
               ; 
            
            
               (l)laatia ja toimittaa raportit nopeasti komissiolle WCPFC:n hyväksymiä menettelyjä noudattaen; 
            
            
               (m)olla puuttumatta aiheettomasti alusten laillisiin toimiin, ottaa tehtäviään suorittaessaan asianmukaisella tavalla huomioon aluksen toimintaan liittyvät vaatimukset ja pyrkiä mahdollisuuksien mukaan minimoimaan yleissopimusalueella kalastavien alusten toiminnalle aiheutuvat keskeytykset;
            
            
               (n)toteuttaa kaikki kohtuulliset toimenpiteet noudattaakseen ohjeita, jotka esitetään CMM 2018-05:n liitteessä A ”Tarkkailijoiden oikeuksia ja velvollisuuksia koskevat ohjeet”, sekä aluksen käyttäjiä, päälliköitä ja miehistöä koskevan liitteen B ohjeita.
            
            
               29 artikla 
                  Alusten käyttäjien, päälliköiden ja miehistön velvollisuudet
            
            
               1.Kalastusaluksen käyttäjän, päällikkö mukaan lukien, velvollisuutena on 
            
            
               (a)hyväksyä alukselle jokainen ROP-tarkkailijaksi tunnistettu henkilö WCPFC:n sitä pyytäessä;
            
            
               (b)ilmoittaa miehistölle ROP-tarkkailijan alukselle saapumisen ajankohdasta sekä miehistön oikeuksista ja velvollisuuksista ROP-tarkkailijan tullessa alukselle;
            
            
               (c)auttaa ROP-tarkkailijaa nousemaan alukselle ja poistumaan alukselta turvallisesti sovitussa paikassa ja sovittuun aikaan;
            
            
               (d)antaa ROP-tarkkailijalle ilmoitus vähintään 15 minuuttia ennen laskun tai alukselle noston aloittamista, jollei tarkkailija nimenomaisesti mainitse, ettei halua ilmoitusta;
            
            
               (e)antaa ROP-tarkkailijan suorittaa kaikki tehtävänsä turvallisesti ja avustaa häntä;
            
            
               (f)antaa ROP-tarkkailijalle oikeus tutkia vapaasti aluksen rekistereitä, mukaan lukien lokikirjat ja muut asiakirjat, tutkimuksia ja jäljennösten ottamista varten;
            
            
               (g)antaa ROP-tarkkailijalle kohtuullinen oikeus tutkia navigointilaitteita, merikarttoja ja radioita sekä muita kalastukseen liittyviä tietoja;
            
            
               (h)antaa ROP-tarkkailijan käyttöön aluksella olevia muita välineitä, jotta tarkkailijan työ aluksella helpottuu, esimerkiksi tehokkaat kiikarit ja sähköiset viestintälaitteet jne.; 
            
            
               (i)antaa ROP-tarkkailijan ottaa saaliista näytteitä ja varastoida niitä, sekä avustaa häntä;
            
            
               (j)antaa ROP-tarkkailijan suorittaa kaikki tehtävänsä turvallisesti ja avustaa häntä;
            
            
               (k)tarjota aluksella olevalle ROP-tarkkailijalle ruoka, majoitus ja saniteettitilat – ilman että siitä koituisi kustannuksia tarkkailijalle, ROP-tarkkailijan järjestäneelle taholle tai tarkkailijan järjestäneelle hallitukselle – sekä lääkintäpalvelut, jotka täyttävät kohtuulliset vaatimukset ja ovat aluksen päällystön tavallisesti käytettävissä olevia vastaavia;
            
            
               (l)tarjottava ROP-tarkkailijalle vakuutusturva tämän ollessa aluksella koko tarkkailijan aluksella viettämälle ajalle;
            
            
               (m)antaa ROP-tarkkailijan käyttöön kaikki aluksella olevat välineet ja laitteet, jotka tarkkailija katsoo tarpeellisiksi tehtäviensä hoitamiseksi, mukaan lukien vapaa pääsy komentosillalle, aluksella olevien kalansaaliiden luo sekä tiloihin, joita voidaan käyttää kalojen säilyttämiseen, jalostamiseen, punnitsemiseen ja varastointiin, sekä avustaa häntä;
            
            
               (n)varmistaa, että ROP-tarkkailijaa ei kohdella väkivaltaisesti, estetä, vastusteta, viivästytetä, pelotella tai häiritä, että tarkkailijan toimintaan ei sekaannuta ja että tarkkailijaa ei lahjota tai yritetä lahjoa;
            
         
         
            
               (o)varmistaa, että ROP-tarkkailija ei pakoteta tai painosteta jättää noudattamatta velvollisuuksiaan.
            
            
               2.Kalastusaluksen miehistön velvollisuutena on
            
            
               (a)olla estämättä tai viivästyttämästä tarkkailijan tehtäviä sekä olla pakottamatta tai painostamatta tarkkailijaa, jotta tämä jättäisi noudattamatta velvollisuuksiaan;
            
            
               (b)noudattaa tätä asetusta, yleissopimuksen nojalla vahvistettuja säännöksiä ja menettelyjä sekä muita sen jäsenvaltion, jonka lainkäyttövaltaan alus kuuluu, vahvistamia ohjeita, säännöksiä ja edellytyksiä;
            
            
               (c)antaa tarkkailijan käyttöön kaikki aluksella olevat välineet ja laitteet, jotka tarkkailija katsoo tarpeellisiksi tehtäviensä hoitamiseksi, mukaan lukien vapaa pääsy komentosillalle, aluksella olevien kalansaaliiden luo sekä tiloihin, joita voidaan käyttää kalojen säilyttämiseen, jalostamiseen, punnitsemiseen ja varastointiin, sekä avustaa häntä;
            
            
               (d)antaa ROP-tarkkailijan suorittaa kaikki tehtävänsä turvallisesti ja avustaa häntä;
            
            
               (e)antaa ROP-tarkkailijan ottaa saaliista näytteitä ja varastoida niitä, sekä avustaa häntä;
            
            
               (f)noudattaa aluksen päällikön antamia ohjeita ROP-tarkkailijan tehtävien osalta. 
            
            
               30 artikla 
                  Tarkkailijoiden turvallisuus 
            
            
               1.Jos ROP-tarkkailija kuolee tai katoaa tai hänen oletetaan pudonneen yli laidan, kalastusaluksen päällikön on
            
            
               (a)lopetettava välittömästi kaikki kalastustoimet;  
            
            
               (b)aloitettava välittömästi etsintä- ja pelastusoperaatio, jos tarkkailija katoaa tai hänen oletetaan pudonneen yli laidan, ja tehtävä etsintöjä vähintään 72 tunnin ajan, jollei jäsenvaltion ole ylivoimaisen esteen takia määrättävä aluksensa lopettamaan etsintä- ja pelastustoimet ennen kuin 72 tuntia on kulunut tai jollei lippujäsenvaltio määrää jatkamaan etsintää 72 tunnin määräajan päättymisen jälkeen
                  16
               ;  
            
            
               (c)ilmoitettava asiasta välittömästi lippujäsenvaltiolle;  
            
            
               (d)ilmoitettava asiasta välittömästi muille lähistöllä oleville aluksille kaikkia käytettävissä olevia viestintävälineitä käyttäen; 
            
            
               (e)toimittava täydessä yhteistyössä kaikissa etsintä- ja pelastusoperaatioissa; 
            
            
               (f)riippumatta siitä, oliko etsintätoimi onnistunut vai ei, palautettava alus lisätutkimuksia varten lähimpään satamaan, josta lippujäsenvaltio ja ROP-tarkkailijan järjestänyt taho ovat sopineet; 
            
            
               (g)annettava tapauksesta raportti tarkkailijan järjestäneelle taholle ja asianomaisen tapauksen osalta asianmukaisille viranomaisille; ja 
            
            
               (h)toimittava täydessä yhteistyössä tapauksen kaikissa virallisissa tutkimuksissa ja säilytettävä kaikki mahdolliset todisteet sekä kuolleen tai kadonneen tarkkailijan henkilökohtaiset tavarat ja majoitustilat koskemattomina. 
            
            
               2.Jos tarkkailija kuolee, sovelletaan 1 kohdan a, c ja h alakohtaa. Kalastusaluksen päällikön on lisäksi varmistettava, että ruumis säilytetään hyvin ruumiinavausta ja tutkimuksia varten. 
            
            
               3.Jos ROP-tarkkailija saa vakavan sairauden tai vamman, joka vaarantaa hänen terveytensä tai turvallisuutensa, kalastusaluksen päällikön on  
            
         
         
            
               (a)lopetettava välittömästi kalastustoimet; 
            
            
               (b)ilmoitettava asiasta välittömästi lippujäsenvaltiolle;
            
            
               (c)huolehdittava tarkkailijasta sekä annettava aluksella saatavilla ja annettavissa olevaa sairaanhoitoa;  
            
            
               (d)helpotettava tarkkailijan alukselta poistumista ja kuljettamista tarvittavaa sairaanhoitoa tarjoavaan laitokseen niin pian kuin se on käytännössä mahdollista lippujäsenvaltion ohjeistamalla tavalla; tai jollei tällaista ohjeistusta ole, alueellisen tarkkailijaohjelman järjestävän tahon ohjeistamalla tavalla; ja 
            
            
               (e)toimittava täydessä yhteistyössä kaikissa virallisissa tutkimuksissa, jotka koskevat sairauden tai vamman syytä.
            
            
               4.Jäsenvaltion on 1–3 kohdan soveltamiseksi varmistettava, että asiasta ilmoitetaan välittömästi asiaankuuluvalle meripelastuskeskukselle, tarkkailijan järjestäneelle taholle ja WCPFC:n sihteeristölle.  
            
            
               5.Jos on perusteltua syytä uskoa, että ROP-tarkkailijaa on kohdeltu väkivaltaisesti, peloteltu, uhkailtu tai häiritty siten, että hänen terveytensä tai turvallisuutensa vaarantuu, ja tarkkailija tai tarkkailijan järjestänyt taho ilmoittaa lippujäsenvaltiolle tarkkailijan toiveesta poistua kalastusalukselta, jäsenvaltion on varmistettava, että kalastusaluksen päällikkö
            
            
               (a)ryhtyy välittömästi toimiin tarkkailijan turvallisuuden säilyttämiseksi ja aluksella vallitsevan tilanteen helpottamiseksi ja ratkaisemiseksi;
            
            
               (b)ilmoittaa mahdollisimman pian lippujäsenvaltiolle ja tarkkailijan järjestäneelle taholle tilanteesta, myös tarkkailijan tilasta ja sijainnista;  
            
            
               (c)helpottaa tarkkailijan turvallista alukselta poistumista tavalla ja paikassa, josta lippujäsenvaltio ja ROP-tarkkailijan järjestänyt taho ovat sopineet ja joka mahdollistaa kaiken tarvittavan sairaanhoidon; ja  
            
            
               (d)toimii täydessä yhteistyössä tapauksen kaikissa virallisissa tutkimuksissa.
            
            
               6.Jos on perusteltua syytä uskoa, että ROP-tarkkailijaa on kohdeltu väkivaltaisesti, peloteltu, uhkailtu tai häiritty, mutta tarkkailijan poistaminen alukselta ei ole tarkkailijan eikä tarkkailijan järjestäneen tahon toiveen mukaista, jäsenvaltion on varmistettava, että kalastusaluksen päällikkö 
            
            
               (a)ryhtyy välittömästi toimiin tarkkailijan turvallisuuden säilyttämiseksi ja aluksella vallitsevan tilanteen helpottamiseksi ja ratkaisemiseksi mahdollisimman pian; 
            
            
               (b)ilmoittaa tilanteesta mahdollisimman pian lippujäsenvaltiolle ja tarkkailijan järjestäneelle taholle; ja  
            
            
               (c)toimii täydessä yhteistyössä tapauksen kaikissa virallisissa tutkimuksissa. 
            
            
               7.Jos ROP-tarkkailijan alukselta poistumisen jälkeen tarkkailijan järjestänyt taho havaitsee, että tarkkailijan kalastusaluksella olon aikana tapahtui mahdollinen loukkaus, jossa tarkkailijaa pahoinpideltiin tai häirittiin, tarkkailijan tarjonneen tahon on ilmoitettava asiasta kirjallisesti lippujäsenvaltiolle ja WCPFC:n sihteeristölle.
            
            
               8.Kun jäsenvaltio on saanut 7 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen, sen on
            
            
               (a)tutkittava tapaus tarkkailijan järjestäneen tahon toimittamien tietojen perusteella ja ryhdyttävä tutkimuksen tulosten perusteella tarvittaviin toimiin;  
            
            
               (b)tehtävä täysipainoista yhteistyötä tarkkailijan järjestäneen tahon suorittamassa tutkimuksessa, myös toimitettava tapausraportti tarkkailijan järjestäneelle taholle ja asiaankuuluville viranomaisille; ja 
            
            
               (c)ilmoitettava tarkkailijan järjestäneelle taholle ja WCPFC:n sihteeristölle tutkimuksensa tuloksista ja toteutetuista toimista.   
            
         
         
            
               9.Jäsenvaltion on varmistettava, että sen kansallisen tarkkailijan järjestänyt taho  
            
            
               (a)ilmoittaa välittömästi jäsenvaltiolle ROP-tarkkailijan kuolemasta, katoamisesta tai oletetusta putoamisesta yli laidan tarkkailutehtävien aikana;   
            
            
               (b)toimii täydessä yhteistyössä kaikissa etsintä- ja pelastusoperaatioissa; 
            
            
               (c)toimii täydessä yhteistyössä ROP-tarkkailijaan liittyvän tapauksen kaikissa virallisissa tutkimuksissa;  
            
            
               (d)helpottaa mahdollisimman pian ROP-tarkkailijan alukselta poistumista ja vaihtamista tilanteessa, johon liittyy tarkkailijan vakava sairaus tai vamma;
            
            
               (e)helpottaa ROP-tarkkailijan alukselta poistumista tilanteissa, joihin liittyy tarkkailijan pahoinpitelyä, pelottelua, uhkailua tai häirintää, jos tarkkailija haluaa poistua alukselta mahdollisimman pian; ja 
            
            
               (f)toimittaa jäsenvaltiolle pyynnöstä jäljennöksen tarkkailijan raportista, joka koskee kyseisen tahon asianomaiseen tarkkailijaan liittyviä väitettyjä rikkomuksia.  
            
            
               10.Lippujäsenvaltion on varmistettava, että sen valtuutetut tarkastusalukset tekevät yhteistyötä kaikissa tarkkailijaan liittyvissä etsintä- ja pelastustoimissa.
            
            
            
               VI LUKU
            
            
               ALUKSELLE NOUSU JA ALUKSEN TARKASTAMINEN
            
            
               31 artikla
                  Unionin aluksen päällikön tehtävät tarkastuksen aikana
            
            
               1.Sen lisäksi, mitä asetuksen (EU) N:o 404/2011 113 ja 114 artiklassa säädetään, unionin kalastusaluksen päällikön on alukselle nousun ja aluksen tarkastuksen aikana 
            
            
               (a)noudatettava kansainvälisesti hyväksyttyjä hyvän merimiestavan periaatteita valtuutettujen tarkastusalusten ja tarkastajien turvallisuudelle aiheutuvien riskien välttämiseksi; 
            
            
               (b)hyväksyttävä valtuutettujen tarkastajien nopea ja turvallinen nousu alukselle ja helpotettava sitä; 
            
            
               (c)toimittava yhteistyössä ja avustettava kyseisten menettelyjen mukaisesti tehtävässä alustarkastuksessa; 
            
            
               (d)olla estämättä tai viivästyttämättä aiheettomasti tarkastajia näiden suorittaessa tehtäviään; 
            
            
               (e)sallittava tarkastajien kommunikoida tarkastusaluksen miehistön ja viranomaisten sekä tarkastettavan kalastusaluksen viranomaisten kanssa;  
            
            
               (f)annettava näille kohtuulliset tilat, tapauksen mukaan myös ruokaa ja majoitus; ja 
            
            
               (g)helpotettava tarkastajien turvallista poistumista.
            
         
         
            
               2.Jos unionin kalastusaluksen päällikkö epää valtuutetulta tarkastajalta tässä asetuksessa säädettyjen menettelyjen mukaisen alukselle nousun ja tarkastustoiminnan, hänen on perusteltava kieltäytymisensä. Tarkastusaluksen viranomaisten on ilmoitettava päällikön kieltäytymisestä ja sen perusteluista välittömästi kalastusaluksen viranomaisille ja komissiolle. Komissio annettava ilmoitus välittömästi tiedoksi WCPFC:n sihteeristölle.
            
            
               3.Kun kalastusaluksen lippujäsenvaltion viranomaiset saavat tiedon tällaisesta kieltäytymisestä, niiden on määrättävä päällikkö hyväksymään alukselle nousu ja tarkastus, jollei alukselle nousua ja tarkastamista ole tarpeen lykätä yleisesti hyväksyttyjen meriturvallisuutta koskevien kansainvälisten määräysten, menettelyjen ja käytäntöjen vuoksi.
            
            
               4.Jos päällikkö ei noudata tätä määräystä, lippujäsenvaltion on keskeytettävä aluksen kalastuslupa ja määrättävä, että aluksen on palattava välittömästi satamaan. Lippujäsenvaltion on välittömästi ilmoitettava tarkastusaluksen viranomaisille ja komissiolle kyseisessä tilanteessa toteuttamistaan toimista.
            
            
               32 artikla 
                  Menettely rikkomistapauksessa 
            
            
               1.Kun asianomaisen kalastusaluksen lippujäsenvaltio on vastaanottanut sopimuspuolen valtuutetulta tarkastajalta 33 artiklan mukaisen ilmoituksen, sen on välittömästi 
            
            
               (a)noudatettava asetuksen (EY) N:o 1005/2008
                  17
                43 artiklan mukaisesti tutkintavelvollisuuttaan ja toteutettava asianomaisen kalastusaluksen osalta täytäntöönpanon valvontatoimia, jos se on todisteiden nojalla perusteltua, sekä annettava tieto tarkastajan viranomaisille, komissiolle ja WCPFC:n sihteeristölle; tai 
            
            
               (b)valtuutettava tarkastajan viranomaiset saattamaan mahdollista rikkomusta koskeva tutkinta päätökseen ja annettava tieto komissiolle ja WCPFC:n sihteeristölle. 
            
            
               2.Unionin tarkastajien on käsiteltävä tarkastusraportit asetuksen (EY) N:o 1224/2009 76 artiklan mukaisesti.
            
            
               3.Jos kyseessä on 1 kohdan b alakohta, tarkastajan jäsenvaltion viranomaisten on toimitettava tarkastajan keräämät todisteet ja oman tutkintansa tulokset kalastusaluksen lippuvaltion viranomaisille välittömästi tutkinnan päätyttyä. Kun kalastusaluksen lippujäsenvaltio on vastaanottanut 1 kohdan mukaisen ilmoituksen, sen on vastattava viipymättä ja joka tapauksessa kolmen työpäivän kuluessa.
            
            
                    33 artikla 
                  Vakava rikkomus
            
            
               1.Kaikkia seuraavia rikkomuksia pidetään asetuksen (EY) N:o 1224/2009 90 artiklassa tarkoitettuina vakavina rikkomuksina:
            
            
               (a)kalastus ilman jäsenvaltion antamaa lisenssiä, lupaa tai hyväksyntää;
            
            
               (b)saalistietoja ja saaliiseen liittyviä tietoja koskevan, tämän asetuksen raportointivaatimusten mukaisen riittävän kirjanpidon laiminlyönti tai tällaisten saalistietojen tai saaliiseen liittyvien tietojen ilmoittaminen huomattavasti virheellisinä; 
            
            
               (c)kalastaminen kalastuskieltoalueella;
            
            
               (d)kalastaminen kalastuskieltoaikana; 
            
            
               (e)minkä tahansa sovellettavan tämän asetuksen hoito- ja säilyttämistoimenpiteen vastainen lajien tarkoituksellinen pyynti tai pitäminen aluksella; 
            
            
               (f)kalastusmahdollisuuksiin liittyvien saalisrajojen tai kiintiöiden merkittävä rikkominen;
            
            
               (g)kiellettyjen pyydysten käyttö; 
            
            
               (h)kalastusaluksen merkintöjen tai tunnistus- tai rekisteröintitietojen väärentäminen tai tarkoituksellinen peittäminen; 
            
            
               (i)rikkomuksen tutkinnan kannalta merkityksellisen todistusaineiston salaaminen, muuttaminen tai hävittäminen; 
            
         
         
            
               (j)useat rikkomukset, jotka yhdessä osoittavat vakavaa välinpitämättömyyttä voimassa olevia tämän asetuksen toimenpiteitä kohtaan; 
            
            
               (k)alukselle nousun ja aluksen tarkastamisen epääminen; 
            
            
               (l)tarkastajan aiheeton estäminen tai viivästyttäminen;  
            
            
               (m)tarkoituksellinen puuttuminen aluksen seurantajärjestelmään tai sen toiminnan estäminen;
            
            
               (n)kalastaminen unionin kalastusaluksella, joka ei ole rekisterissä;
            
            
               (o)kalastaminen tietopoijun läheisyydessä tai tietopoijun ottaminen alukselle 9 artiklan 1 tai 2 kohdan vastaisesti; 
            
            
               2.Jos unionin kalastusaluksen on todettu osallistuneen vakavaan rikkomukseen, lippujäsenvaltion on peruutettava kyseisen aluksen lisenssi ja varmistettava, että kalastus yleissopimusalueella keskeytetään, kunnes lippuvaltion rikkomuksen vuoksi asettamat seuraamukset on toteutettu.
            
            
               34 artikla 
                  Täytäntöönpanon valvonta 
            
            
               1.Jäsenvaltioiden viranomaisten on suhtauduttava häirintään, jota jäsenvaltion kalastusaluksen päällikkö tai miehistö on kohdistanut valtuutettuun tarkastajaan tai valtuutettuun tarkastusalukseen, samalla tavalla kuin mihin tahansa tällaiseen häirintään, joka tapahtuu jäsenvaltion yksinomaisen toimivallan piirissä.
            
            
               2.Kun valtuutettu unionin tarkastaja toteuttaa toimia tässä asetuksessa säädettyjen menettelyjen täytäntöönpanemiseksi, hänen on osallistuttava tarkkailuun, jonka avulla pyritään tunnistamaan muiden kuin sopimuspuolten kalastusalukset, jotka harjoittavat kalastustoimintaa aavalla merellä yleissopimusalueella. Näin tunnistetuista aluksista on raportoitava välittömästi komissiolle ja WCPFC:n sihteeristölle.
            
            
               3.Jäsenvaltion on raportoitava 2 kohdassa tarkoitetusta kalastustoiminnasta komissiolle ja asianomaisen aluksen lippuvaltiolle.
            
            
               4.Jäsenvaltion viranomaisten on raportoitava komissiolle mahdollisimman pian sellaista kalastusalusta koskevasta havainnosta, joka vaikuttaa olevan kansallisuudeton ja joka saattaa kalastaa aavalla merellä yleissopimusalueella yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvia lajeja.
            
            
            
               VII LUKU
            
            
               SATAMAVALTION TOIMENPITEET
            
            
               35 artikla 
                  Satamavaltion toimenpiteet
            
            
               Unionin kalastusaluksen päällikön on tehtävä yhteistyötä kaikkien sopimuspuolten satamaviranomaisten kanssa silloin kun satamavaltion toimenpiteitä pannaan täytäntöön yleissopimuksen ja tämän asetuksen nojalla.
            
            
               36 artikla 
                  Menettely epäiltäessä LIS-kalastusta
            
            
               Kun jäsenvaltio vastaanottaa satamatarkastuksen jälkeen tarkastusraportin, jossa mainitaan olevan selkeitä perusteita uskoa, että sen lipun alla purjehtiva alus on harjoittanut LIS-kalastusta tai siihen liittyvää toimintaa, asianomaisen jäsenvaltion on välittömästi tehtävä asiassa perusteellinen tutkinta asetuksen (EY) N:o 11005/2008 43 artiklan ja yleissopimuksen 25 artiklan mukaisesti.
            
            
         
         
            
               VIII LUKU 
                  LOPPUSÄÄNNÖKSET
            
            
               37 artikla 
                  Raportointi
            
            
               1.Jäsenvaltion on toimitettava komissiolle vuosittain viimeistään 20 päivänä huhtikuuta tieteelliset tiedot sovellettavien WCPFC:n raportointivaatimusten
                  18
                mukaisesti ja viimeistään 15 päivänä kesäkuuta WCPFC:n raportointiohjeiden täytäntöönpanoa ja noudattamista koskeva vuosiraportti
                  19
               , mukaan lukien sen laivastoilleen määräämät tarkastukset ja mahdolliset seuranta-, valvonta- ja noudattamistoimenpiteet, jotka se on vahvistanut tällaisten tarkastusten noudattamisen varmistamiseksi.
            
            
               2.Unionin alusten saaliit ja pyyntiponnistukset on ilmoitettava seuraavien lajiryhmien osalta: valkotonnikala, isosilmätonnikala, boniitti, keltaevätonnikala, miekkakala, muut purjekalat sekä hait
                  20
               . Jokaisesta mainitusta lajista on esitettävä myös poisheitettyjä / takaisin mereen palautettuja määriä koskevat arviot. Myös muista komission määrittelemistä lajeista on esitettävä saalisarviot.
            
            
               3.Jäsenvaltion on raportoitava vuosittain komissiolle erityisesti seuraavista:
            
            
               (a)sivusaaliina raitamarliinia saaneiden kalastusalustensa pyytämät saalismäärät sekä niiden alusten lukumäärä ja saalismäärät, jotka kalastavat raitamarliinia yleissopimusalueella leveyspiirin 15° S eteläpuolella;
            
            
               (b)jokaisen kalastusaluksensa vuotuiset eteläisen Tyynenmeren valkotonnikalan saalismäärät sekä niiden alusten lukumäärä, jotka kalastavat aktiivisesti eteläisen Tyynenmeren valkotonnikalaa yleissopimusalueella leveyspiirin 20° S eteläpuolella;
            
            
               (c)asetuksen täytäntöönpanon edistyminen merikilpikonnien säilyttämisen osalta, mukaan lukien tiedot vuorovaikutuksesta merikilpikonnien kanssa yleissopimuksen nojalla hallinnoitavassa kalastuksessa;
            
            
               (d)arvio haukkahaiden ja valkopilkkahaiden takaisin mereen päästetyistä määristä tarkkailijaohjelmista ja muulla tavoin saatujen tietojen perusteella, mukaan lukien tila vapaaksi päästettäessä (kuollut vai elävä); 
            
            
               (e)kaikkien 11 artiklan 3 ja 4 kohdan nojalla vastaanotettujen WCPFC:n jälleenlaivausilmoitusten lähettäminen komissiolle;
            
            
               (f)tapaukset, joissa valashai on joutunut sen lipun alla purjehtivan aluksen kurenuotan saartamaksi, mukaan lukien 16 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla vaaditut tiedot;
            
            
               (g)18 artiklan 2 kohdan nojalla raportoidut tapaukset, joissa valas on joutunut sen lipun alla purjehtivan aluksen kurenuotan saartamaksi;
            
            
               (h)kaikki 11 artiklan soveltamisalaan kuuluvat jälleenlaivaustoimet osana sen vuosikertomusta CMM 2009-06:n liitteessä II esitettyjen ohjeiden mukaisesti;
            
            
               (i)vuosittain yleissopimuksen 25 artiklan 8 kohdan mukainen ilmoitus määräysten noudattamista koskevista toimenpiteistä, joita se on määrännyt tämän asetuksen väitettyjen rikkomusten vuoksi, mukaan lukien väitettyjen rikkomusten havainnoinnin johdosta asianomaisen jäsenvaltion kalastusaluksille toteutetut nousut ja niillä toteutetut tarkastukset sekä toteutetut menettelyt ja sovelletut seuraamukset.
            
            
               4.Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle miekkakalaa kalastaneiden alusten kokonaismäärä ja miekkakalan kokonaissaalis seuraavien osalta: 
            
            
               (a)alukset, jotka purjehtivat asianomaisen jäsenvaltion lipun alla missä tahansa yleissopimusalueella leveyspiirin 20° S eteläpuolella ja jotka ovat muita kuin rahtaus-, leasing- tai muun vastaavan mekanismin nojalla osana toisen sopimuspuolen kansallista kalastusta toimivia aluksia;
            
            
               (b)rahtaus-, leasing- tai muun vastaavan mekanismin nojalla toimivat alukset osana asianomaisen jäsenvaltion kansallista kalastusta leveyspiirin 20° S eteläpuolella; ja 
            
            
               (c)muut alukset, jotka kalastavat asianomaisen jäsenvaltion vesillä leveyspiirin 20° S eteläpuolella.
            
            
               5.Jäsenvaltion on raportoitava komissiolle mahdollisimman pian myös sellaista kalastusalusta koskevasta havainnosta, joka vaikuttaa olevan kansallisuudeton ja joka saattaa kalastaa aavalla merellä yleissopimusalueella yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvia lajeja.
            
            
               38 artikla 
                  WCPFC:n ilmoittamat väitetyt noudattamatta jättämiset 
            
         
         
            
               1.Jos komissio saa WCPFC:ltä tietoja, jotka viittaavat siihen, että jäsenvaltio tai sen lipun alla purjehtiva alus olisi jättänyt noudattamatta yleissopimusta tai säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, komissio toimittaa nämä tiedot välittömästi asianomaiselle jäsenvaltiolle.
            
            
               2.Jäsenvaltion on toimitettava komissiolle väitettyjen noudattamatta jättämisten tutkinnassa tehdyt havainnot ja tiedot mahdollisista toimista, jotka on toteutettu vaatimusten noudattamiseen liittyvien ongelmien ratkaisemiseksi, yhden kuukauden kuluessa siitä kun se on vastaanottanut 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön komissiolta.
            
            
               3.Komissio toimittaa nämä tiedot WCPFC:lle vähintään 60 päivää ennen WCPFC:n teknisen ja valvontakomitean kokousta.
            
            
               39 artikla 
                  Luottamuksellisuus
            
            
               Asetuksen (EY) N:o 1224/2009 112 ja 113 artiklassa säädettyjen velvoitteiden lisäksi jäsenvaltioiden ja komission on varmistettava WCPFC:n sihteeristölle lähetettyjen ja sieltä vastaanotettujen sähköisten raporttien ja viestien luottamuksellinen käsittely.
            
            
               40 artikla 
                  Muutoksia koskeva menettely
            
            
               1.Komissiolle siirretään valta antaa 46 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat WCPFC:n hyväksymiä toimenpiteitä seuraavilta osin:
            
            
               (a)3 artiklan 18 kohdassa tarkoitettu WCPFC:n jälleenlaivausilmoitus;
            
            
               (b)viittaus 3 artiklan 19 kohdassa tarkoitettuun itäiseen aavaan mereen (Eastern High Seas Pocket);
            
            
               (c)11 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettua jälleenlaivausta koskevat ilmoitukset;
            
            
               (d)13 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut paholaisrauskujen parhaat käsittelytavat;
            
            
               (e)viittaus 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun haisiimojen kuvaukseen;
            
            
               (f)viittaus 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin haiden parhaita käsittelytapoja pitkäsiima- ja kurenuottakalastuksessa koskeviin ohjeisiin;
            
            
               (g)16 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut valashaiden turvallista takaisin mereen päästämistä koskevat käsittelyohjeet;
            
            
               (h)18 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut valaiden käsittelytoimenpiteet;
            
            
               (i)20 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut merikilpikonniin liittyvät lievennys- ja käsittelytekniikat;
            
            
               (j)23 artiklan 1 kohdan mukaisesti komissiolle toimitettavat alusta koskevat tiedot; 
            
            
               (k)26 artiklassa säädetyt alusten seurantajärjestelmää koskevat vaatimukset;
            
            
               (l)tarkkailijaohjelman kattavuusprosentti 28 artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa alueellisessa tarkkailijaohjelmassa;
            
            
               (m)28 artiklan 10 kohdassa tarkoitetut ROP-tarkkailijan lisätehtävät;
            
         
         
            
               (n)37 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua raportointivelvoitetta koskevat määräajat;
            
            
               (o)37 artiklan 3 kohdan h alakohdassa tarkoitettuja jälleenlaivaustoimia koskevat ilmoitusmallit;
            
            
               (p)muutokset liitteisiin 1–3;
            
            
               (q)1 kohdan mukaiset muutokset saavat ehdottomasti koskea vain säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden muutosten saattamista osaksi unionin lainsäädäntöä.
            
            
               41 artikla 
                  Siirretyn säädösvallan käyttäminen
            
            
               1.Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.
            
            
               2.Siirretään komissiolle tämän asetuksen voimaantulopäivästä viiden vuoden ajaksi 40 artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
            
            
               3.Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 40 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
            
            
               4.Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
            
            
               5.Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
            
            
               6.Edellä olevan 40 artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.
            
            
               42 artikla 
                  Neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007 muuttaminen
            
            
               Kumotaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007 4 artiklan 4 kohta ja 28 artikla.
            
            
               43 artikla 
                  Voimaantulo
            
            
               Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
            
            
               Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                  Euroopan parlamentin puolesta
                        Neuvoston puolesta
               
               
                  Puhemies
                        Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUVL C , , s. .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Neuvoston päätös, tehty 23 päivänä maaliskuuta 1998, 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän 28 päivänä heinäkuuta 1994 tehdyn sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 179, 23.6.1998, s. 1). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Neuvoston päätös 98/414/EY, tehty 8 päivänä kesäkuuta 1998, hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten täytäntöönpanosta tehdyn sopimuksen ratifioinnista Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 189, 3.7.1998, s. 14).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Neuvoston päätös 2005/75/EY, tehty 26 päivänä huhtikuuta 2004, yhteisön liittymisestä laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa Länsi- ja Keski-Tyynellämerellä koskevaan yleissopimukseen (EUVL L 32, 4.2.2005, s. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 520/2007 eräiden laajalti vaeltavien kalakantojen teknisistä säilyttämistoimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 973/2001 kumoamisesta (EUVL L 123, 12.5.2007, s. 3).
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välillä 
                  
                  
                     13 päivänä huhtikuuta 2016 tehty toimielinten sopimus paremmasta lainsäädännöstä
                  
                  
                     (EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1).
                  
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Neuvoston päätös 2005/75/EY, tehty 26 päivänä huhtikuuta 2004, yhteisön liittymisestä laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa Länsi- ja Keski-Tyynellämerellä koskevaan yleissopimukseen (EUVL L 32, 4.2.2005, s. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        https://www.wcpfc.int/conservation-and-management-measures
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 1224/2009, annettu 20 päivänä marraskuuta 2009, unionin valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, asetusten (EY) N:o 847/96, (EY) N:o 2371/2002, (EY) N:o 811/2004, (EY) N:o 768/2005, (EY) N:o 2115/2005, (EY) N:o 2166/2005, (EY) N:o 388/2006, (EY) N:o 509/2007, (EY) N:o 676/2007, (EY) N:o 1098/2007, (EY) N:o 1300/2008 ja (EY) N:o 1342/2008 muuttamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1627/94 ja (EY) N:o 1966/2006 kumoamisesta (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        https://www.wcpfc.int/doc/supplcmm-2010-07/best-handling-practices-safe-release-sharks-other-whale-sharks-and
               
               
                  
                     (12)
                  
                  
                        
                     
                        https://www.wcpfc.int/doc/supplcmm-2012-04/guidelines-safe-release-encircled-animals-including-whale-sharks
                     
                  
                  
               
               
                  
                     (13)
                  
                  
                        Merikilpikonnia koskevat WCPFC:n ohjeet:
                     
                        https://www.wcpfc.int/doc/sc-06/wcpfc-guidelines-handling-sea-turtles
                     
                      ja 
                     https://www.wcpfc.int/doc/supplcmm-2008-03/wcpfc-guidelines-handling-sea-turtles-graphics
                      
                  
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 404/2011, annettu 8 päivänä huhtikuuta 2011, yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 112, 30.4.2011, s. 1).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        WCPFC/IWG-ROP2/2008-09.
               
               
                  
                     (16)
                  
                  
                        Jos kyseessä on ylivoimainen este, lippujäsenvaltio voi sallia alustensa lopettaa etsintä- ja pelastustoimet ennen kuin 72 tuntia on kulunut.
                  
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 1005/2008, annettu 29 päivänä syyskuuta 2008, laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista koskevasta yhteisön järjestelmästä, asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1936/2001 ja (EY) N:o 601/2004 muuttamisesta sekä asetusten (EY) N:o 1093/94 ja (EY) N:o 1447/1999 kumoamisesta (EUVL L 286, 29.10.2008, s. 1).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        
                  https://www.wcpfc.int/doc/data-01/scientific-data-be-provided-commission-revised-wcpfc4-6-7-and-9
               
               
                  
                     (19)
                  
                        https://www.wcpfc.int/file/430562/download?token=BQxkRith
               
               
                  
                     (20)
                  
                        
                  https://www.wcpfc.int/doc/sc-01/annual-report-commission-part-1-information-fisheries-research-and-statistics-revised
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 23.4.2021
            COM(2021) 198 final
            LIITTEET 
            asiakirjaan
            Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus 
            Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomission yleissopimusalueella sovellettavista säilyttämis- ja hoitotoimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 520/2007 muuttamisesta
            
               
         
         
            
               LIITE I
            
            
               Lintuihin liittyvät lievennystoimenpiteet
            
            
               Taulukko 1: Lievennystoimenpiteet
            
            
                     
                        Sarake A
                     
                  
                  
                     
                        Sarake B
                     
                  
               
                     
                        Lasku aluksen sivulta käyttäen lintusuojusta ja painoilla varustettuja tapseja
                           1
                        
                     
                  
                  
                     
                        Tori-siima
                           2
                        
                     
                  
               
                     
                        Yölaskut mahdollisimman vähäisellä kannen valaistuksella
                     
                  
                  
                     
                        Siniseksi värjätyt syötit
                     
                  
               
                     
                        Tori-siima
                     
                  
                  
                     
                        Syvälaskeva siimanlaskulaite
                     
                  
               
                     
                        Painoilla varustetut tapsit
                     
                  
                  
                     
                        Kalanperkeiden mereen laskun hallinnointi
                     
                  
               
                     
                        Koukkusuojat
                           3
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Eritelmät 
            
            
                
            
            
               1. Tori-siimat (leveyspiirin 25° S eteläpuoli) 
            
            
                 1a) Alukset, joiden suurin pituus >=35 m 
            
            
                i. Käytettävä vähintään yhtä tori-siimaa. Aluksia kannustetaan käyttämään mahdollisuuksien mukaan toista tori-siimaa, kun lintuja on runsaasti tai kun ne ovat hyvin aktiivisia; molempia tori-siimoja on käytettävä yhtä aikaa niin että niitä on yksi kummallakin puolella laskettavaa siimaa. Jos käytetään kahta tori-siimaa, syöteillä varustettuja koukkuja on käytettävä näiden kahden tori-siiman rajaamalla alueella. 
            
            
                ii. On käytettävä tori-siimaa, jossa on pitkiä ja lyhyitä nauhoja. Nauhojen on oltava kirkkaan värisiä ja niitä on oltava pitkiä ja lyhyitä. 
            
            
                a. Pitkät nauhat on sijoitettava enintään viiden metrin välein ja kiinnitettävä siimaan leikareilla, jotka estävät nauhojen kiertymisen siiman ympäri. On käytettävä riittävän pitkiä nauhoja, jotka ulottuvat merenpintaan tyynellä kelillä. 
            
            
                b. Lyhyet nauhat (vähintään metrin pituiset) on sijoitettava enintään yhden metrin välein. 
            
            
                iii. Aluksen on käytettävä tori-siimaa, joka kulkee ilmassa vähintään 100 metrin pituudella. Sitä varten tori-siiman on oltava vähintään 200 metriä pitkä, ja se on kiinnitettävä tori-tankoon > 7 metriä merenpinnan yläpuolella mahdollisimman lähellä perää. 
            
            
                iv. Jos alus käyttää ainoastaan yhtä tori-siimaa, se on asetettava tuulen puolelle uppoavista syöteistä. 
            
            
                1b) Alukset, joiden suurin pituus < 35 m 
            
            
                ii. On käytettävä tori-siimaa, jossa on joko pitkiä ja lyhyitä nauhoja tai lyhyitä nauhoja. 
            
            
                ii. Nauhojen on oltava kirkkaan värisiä, ja on käytettävä pitkiä ja/tai lyhyitä (kuitenkin yli 1 metrin pituisia) nauhoja, joiden välien on oltava seuraavanlaiset: 
            
            
                a. Pitkät nauhat on sijoitettava enintään 5 metrin välein tori-siiman ensimmäisten 75 metrin matkalla.  b. Lyhyet nauhat on sijoitettava enintään yhden metrin välein. iii.  Pitkät nauhat on kiinnitettävä siimaan leikareilla, jotka estävät nauhojen kiertymisen siiman ympäri. Kaikkien pitkien nauhojen on ulotuttava merenpintaan tyynellä kelillä. Nauhoja voidaan sotkeutumisen estämiseksi muokata ensimmäisten 15 metrin osalta. 
            
         
         
            
                iv. Aluksen on käytettävä tori-siimaa, joka kulkee ilmassa vähintään 75 metrin pituudella. Sitä varten tori-siima on kiinnitettävä tori-tankoon > 6 metriä merenpinnan yläpuolella mahdollisimman lähellä perää. On luotava riittävä vastus, jotta siima kulkee ilmassa maksimaalisesti ja siima pysyy sivutuulessa suorana aluksen takana. Sotkeutumisen estämiseksi on parasta käyttää pitkää vedessä olevaa köysiosaa tai monofilamenttia.  
            
            
                v. Jos käytetään kahta tori-siimaa, niitä käytettävä selkäsiiman vastakkaisilla puolilla. 
            
            
               2.  Tori-siimat (leveyspiirin 23° N pohjoispuoli) 
            
            
               2a) Pitkä nauha 
            
            
                i. Vähimmäispituus: 100 metriä. ii. Kiinnitettävä alukseen vähintään 5 metriä vedenpinnan yläpuolelle aluksen perään tuulen puolelle kohtaan, jossa selkäsiima menee veteen. iii. Kiinnitettävä niin, että ilmassa kulkeva osa pysyy uppoavien syöteillä varustettujen koukkujen yläpuolella. iv. Nauhoja on oltava vähintään 5 metrin välein, niissä on oltava leikareita ja niiden on oltava riittävän pitkiä niin, että ne ovat mahdollisimman lähellä vedenpintaa. v. Jos käytetään kahta tori-siimaa (parittainen käyttö), niitä on käytettävä selkäsiiman vastakkaisilla puolilla. 
            
            
               2b) Lyhyet nauhat (alukset, joiden suurin pituus >= 24 m) 
            
            
                i. Kiinnitettävä alukseen vähintään 5 metriä vedenpinnan yläpuolelle aluksen perään tuulen puolelle kohtaan, jossa selkäsiima menee veteen. ii. Kiinnitettävä niin, että ilmassa kulkeva osa pysyy uppoavien syöteillä varustettujen koukkujen yläpuolella. iii. Nauhoja on oltava vähintään yhden metrin välein ja niiden on oltava vähintään 30 cm:n pituisia. iv. Jos käytetään kahta tori-siimaa (parittainen käyttö), niitä on käytettävä selkäsiiman vastakkaisilla puolilla. 
            
            
               2c) Lyhyet nauhat (alukset, joiden suurin pituus < 24 m) 
            
            
               Tätä rakennetta tarkistetaan tieteellisten tietojen perusteella kolmen vuoden kuluessa täytäntöönpanopäivästä. i. Kiinnitettävä alukseen vähintään 5 metriä vedenpinnan yläpuolelle aluksen perään tuulen puolelle kohtaan, jossa selkäsiima menee veteen. ii. Kiinnitettävä niin, että ilmassa kulkeva osa pysyy uppoavien syöteillä varustettujen koukkujen yläpuolella. iii. Jos käytetään nauhoja, kannustetaan käyttämään vähintään 30 cm:n pituisia nauhoja vähintään yhden metrin välein. iv. Jos käytetään kahta tori-siimaa (parittainen käyttö), niitä on käytettävä selkäsiiman vastakkaisilla puolilla. 
            
            
               3.  Lasku aluksen sivulta käyttäen lintusuojusta ja painoilla varustettuja tapseja 
            
            
               i. Selkäsiima lasketaan paapuurin tai tyyrpuurin puolelta mahdollisimman kaukana perästä (vähintään 1 metri), ja jos käytetään selkäsiiman laskulaitetta, se on asennettava vähintään yhden metrin etäisyydelle perästä. ii. Jos lähellä on merilintuja, selkäsiima on laskettava löysänä niin, että syöteillä varustetut koukut pysyvät veden pinnan alapuolella. iii. On käytettävä lintusuojusta: • Siimanlaskulaitteen takana oleva tanko vähintään 3 metriä • Vähintään 3 päänauhaa kiinnitettynä tangon yläpäähän viimeisen 2 metrin osuudelle • Päänauhan halkaisija vähintään 20 mm • Jokaisen päänauhan päähän kiinnitetyn sivunauhan on oltava niin pitkä, että se osuu veteen (tuulettomissa olosuhteissa) – halkaisija vähintään 10 mm
            
            
               4.  Yölaskut 
            
            
               i. Ei laskuja nauttisen aamu- ja iltahämärän välisellä ajalla. ii. Nauttisen ilta- ja aamuhämärän tarkat ajat on merkitty Nautical Almanac -kalenterin taulukoihin asianomaisen leveysasteen, paikallisen ajan ja päivämäärän osalta. iii. Kannen valaistuksen on oltava mahdollisimman vähäinen. Kannen mahdollisimman vähäinen valaistus ei saa olla vastoin turvallisuuden ja navigoinnin vähimmäisvaatimuksia. 
            
            
                5.  Painoilla varustetut tapsit 
            
            
                i. Painoja koskevat vähimmäisvaatimukset: 
            
            
               a) yksi vähintään 40 gramman paino enintään 50 cm:n etäisyydellä koukusta; tai  
            
            
               b) vähintään 45 gramman paino 1 metrin etäisyydellä koukusta; tai c) vähintään 60 gramman paino 3,5 metrin etäisyydellä koukusta; tai d) vähintään 98 gramman paino 4 metrin etäisyydellä koukusta.  
            
            
               6.  Koukkusuojat 
            
            
               Koukkusuojat suojaavat syöteillä varustettujen koukkujen kärjen ja väkäsen merilintujen hyökkäyksen estämiseksi siimaa laskettaessa. WCPFC:n kalastuksessa on hyväksytty seuraavat laitteet:  1. Hoodpod-välineet, joilla on seuraavat ominaisuudet: a) laite suojaa koukun kärjen ja väkäsen siihen asti kun koukku laskeutuu vähintään 10 metrin syvyyteen tai on ollut veden alla vähintään 10 minuuttia;  b) väline on tässä liitteessä täsmennettyjen painoilla varustettuja tapseja koskevien nykyisten vähimmäisvaatimusten mukainen; ja c) väline on suunniteltu niin, että se pysyy pyydyksessä eikä katoa. 
            
            
               7.  Kalanperkeiden mereen laskun hallinnointi 
            
         
         
            
               i. Joko kalanperkeitä ei saa laskea mereen laskun tai noston aikana; ii. tai sovelletaan strategista kalanperkeiden mereen laskua toiselta puolella alusta kuin pyydyksen lasku/nosto, jotta lintuja saataisiin houkuteltua pois syöteillä varustettujen koukkujen luota. 
            
            
               8.  Siniseksi värjätyt syötit 
            
            
               i. Jos käytetään siniseksi värjättyjä syöttejä, niiden on oltava värjättäessä täysin sulaneita. ii. WCPFC:n sihteeristö jakaa standardoidun värimallin. iii. Kaikki syötit on värjättävä värimallin mukaiseksi. 
            
            
               9.  Syvälaskeva siimanlaskulaite 
            
            
               i. Siimanlaskulaitetta on käytettävä niin, että koukut laskeutuvat huomattavasti syvemmälle kuin ne laskeutuisivat ilman siimanlaskulaitetta ja niin että suurin osa koukuista laskeutuu vähintään 100 metriin. 
            
            
               LIITE II
            
            
               Kalastusalusten merkinnät ja muut tekniset eritelmät
            
            
               1.Unionin kalastusaluksessa on oltava englanninkielinen WCPFC:n tunnistenumero (WIN-numero) aina selvästi näkyvillä:
            
            
               (a)aluksen rungossa tai kansirakenteessa paapuurin ja tyyrpuurin puolella. Aluksen käyttäjä voi asentaa aluksen kylkeen tai kansirakenteeseen kalustoa kaltevasti, jos kaltevuuskulma ei estä näkemästä merkintää toisesta aluksesta tai ilmasta; 
            
            
               (b)kannella lukuun ottamatta jäljempänä 2 kohdassa säädettyä tapausta. Jos kannella olevan merkinnän päälle asennetaan katos tai muu väliaikainen rakennelma, tunnistenumero on merkittävä myös siihen. Kyseiset merkinnät on tehtävä poikittaissuunnassa niin, että numeroiden tai kirjainten yläreuna on keulaa kohti.
            
            
               2.WIN-numero on merkittävä
            
            
               (a)niin korkealle vesirajasta kuin mahdollista aluksen molemmin puolin välttäen aluksen kyljen kaarevaa osaa keulassa ja perässä;  
            
            
               (b)niin, etteivät merkinnät jää pyydyksen peittoon sen ollessa varastoituna tai käytössä; 
            
            
               (c)niin, että merkinnät ovat kaukana valuma-aukoista tai mereen päästöpaikoista mukaan lukien alueet, jotka saattavat olla alttiita vahingoittumiselle tai värin muutokselle tietyn tyyppisten lajien saaliiden vuoksi; ja 
            
            
               (d)niin että osa merkinnöistä ei ole vesirajan alapuolella. 
            
            
               3.Kannettomassa aluksessa ei tarvitse olla WIN-numeroa horisontaalisella pinnalla. Alusten käyttäjiä kannustetaan kuitenkin asentamaan WIN-numerolla varustettu levy, joka näkyy selvästi ilmasta. 
            
            
               4.Veneissä, apuveneissä ja lautoissa, joita pidetään aluksella kalastustoimia varten, on oltava sama WIN-numero kuin asianomaisessa aluksessa. 
            
            
               5.Kun unionin kalastusalus merkitsee WIN-numeron alukseensa, sen on noudatettava seuraavaa: 
            
            
               (a)käytetään pelkästään suuraakkosia ja numeroita; 
            
            
               (b)kirjainten ja numeroiden leveys on oikeassa suhteessa korkeuteen; 
            
         
         
            
               (c)kirjainten ja numeroiden korkeus (k) on oikeassa suhteessa aluksen kokoon ja seuraavien vaatimusten mukainen: 
            
            
               (d)jos WIN-numero merkitään runkoon, kansirakenteeseen ja/tai kaltevaan pintaan: kun aluksen suurin pituus (LOA) esitetään metreinä (m), kirjainten ja numeroiden korkeuden metreinä (m) on oltava vähintään  1,0 m (alukset, joiden pituus vähintään 25 m), 0,8 m (alukset, joiden pituus vähintään 20 mutta alle 25 m), 0,6 m (alukset, joiden pituus vähintään 15 mutta alle 20 m), 0,4 m (alukset, joiden pituus on vähintään 12 mutta alle 15 m), 0,3 m (alukset, joiden pituus vähintään 5 mutta alle 12 m), 0,1 m (alukset, joiden pituus alle 5 m);
            
            
               (e)jos WIN-numero merkintään kanteen: korkeuden on oltava vähintään 0,3 metriä kaikissa yli 5-metristen alusten luokissa;
            
            
               (f)yhdysmerkin pituuden on oltava puolet kirjainten ja numeroiden korkeudesta; 
            
            
               (g)kaikkien kirjainten, numeroiden ja yhdysmerkkien välisen kauttaviivan leveyden on oltava k/6;
            
            
               (h)kirjainten ja numeroiden välin on oltava enintään k/4 ja vähintään k/6; 
            
            
               (i)kun vierekkäin on kirjaimia, joissa on kenoviivoja, kirjaimien välin on oltava enintään k/8 ja vähintään k/10;
            
            
               (j)WIN-numeron on oltava valkoinen mustalla taustalla tai musta valkoisella taustalla; 
            
            
               (k)taustan on muodostettava WIN-numeron ympärille reunus, jonka korkeus on vähintään k/6; 
            
            
               (l)on käytettävä hyvälaatuista venemaalia; 
            
            
               (m)kun käytetään retroheijastavia tai lämpöä tuottavia aineita, WIN-numeron on oltava näiden eritelmien mukainen; ja
            
            
               (n)WIN-numero ja sen tausta on pidettävä aina hyvässä kunnossa.
            
            
               LIITE III
            
            
               WCPFC:n alusten seurantajärjestelmässä käytettävien automaattisten sijaintikommunikaattoreiden (ALC) vähimmäisstandardit
            
            
                
            
            
               1. Automaattisen sijaintikommunikaattorin on automaattisesti ja ilman aluksella toteutettavia toimia lähetettävä seuraavat tiedot:  
            
            
               i) automaattisen sijaintikommunikaattorin staattinen ainutkertainen tunniste; 
            
            
               ii) aluksen kulloinenkin maantieteellinen sijainti (leveys- ja pituuspiiri) ja 
            
            
               iii) aluksen edellä mainitun 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetun sijainnin vahvistamisen päivämäärä ja kellonaika (Greenwichin yleisaikana eli UTC-aikana ilmaistuna). 
            
            
               2. Edellä 1 kohdan ii ja iii alakohdassa tarkoitettu tieto on saatava satelliittiperustaisesta sijaintijärjestelmästä. 
            
         
         
            
               3. Kalastusalukselle asennetun automaattisen sijaintikommunikaattorin on pystyttävä lähettämään 1 kohdassa tarkoitetut tiedot kerran tunnissa. 
            
            
               4. WCPFC-komission on tavanomaisissa toimintaolosuhteissa saatava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot 90 minuutin kuluessa siitä, kun automaattinen sijaintikommunikaattori on ne generoinut. 
            
            
               5. Kalastusalukselle asennettu automaattinen sijaintikommunikaattori on suojattava niin, että 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen turvallisuus ja eheys säilyvät. 
            
            
               6. Automaattisessa sijaintikommunikaattorissa olevien tietojen on tavanomaisissa toimintaolosuhteissa säilyttävä turvallisesti, turvatusti ja integroidusti tallennettuina. 
            
            
               7. Kenelläkään muulla kuin seurantaviranomaisella ei saa kohtuudella olla mahdollisuutta muuttaa asianomaiselle viranomaiselle kuuluvia automaattisen sijaintikommunikaattorin tallentamia tietoja, mukaan lukien asianomaiselle viranomaiselle osoitettavan sijaintiraportin lähetystiheys. 
            
            
               8. Mikään automaattiseen sijaintikommunikaattoriin tai sen pääteohjelmistoon sisällytetty toiminto ei saa mahdollistaa luvatonta pääsyä automaattisen sijaintikommunikaattorin mihinkään osaan niin että alusten seurantajärjestelmän toiminta voisi vaarantua. 
            
            
               9. Automaattinen sijaintikommunikaattori on asennettava alukseen valmistajan ohjeiden ja sovellettavien vaatimusten mukaisesti. 
            
            
               10. Satellittinavigoinnin tavanomaisissa toimintaolosuhteissa lähetetystä datasta johdetut sijainnit on pystyttävä ilmoittamaan 100 neliömetrin tarkkuudella ilmaistuna etäisyyden neliöllisenä keskiarvona (DRMS) (eli 98 % sijainneista on oltava tällä vaihteluvälillä). 
            
            
               11. Automaattisen sijaintikommunikaattorin ja/tai lähetyspalveluntarjoajan on pysyttävä tukemaan datan lähetystä useille vastaanottajille. 
            
            
               12. Satelliittinavigointidekooderin ja -lähettimen on oltava täysin integroituja ja sijaittava samassa väärinkäytöltä suojatussa fyysisessä säilytystilassa.
            
            
               13. Jos automaattinen sijaintikommunikaattori ei toimi häiriön tai vian vuoksi, manuaalisen sijaintiraportin vakiomalli on seuraavanlainen:
            
            
               1 WIN-numero
            
            
               2 Aluksen nimi
            
            
               3 Päivämäärä: pp/kk/vv
            
            
               4 Kellonaika: 24 tunnin muoto HH:MM (UTC)
            
            
               5 Leveyspiiri – DD-MM-SS (N/S)
            
            
               6 Pituuspiiri –DDD-MM-SS (E/W)
            
            
               7 Toiminta (Kalastus/Etsintä/Kuljetus/Jälleenlaivaus).
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Silloin kun tehdään sarakkeessa A mainittu lasku aluksen sivulta käyttäen lintusuojusta ja painoilla varustettuja tapseja, kyseessä katsotaan olevan kaksi lievennystoimenpidettä.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Jos sekä sarakkeesta A että sarakkeesta B valitaan tori-siima, tämä vastaa kahden tori-siiman samanaikaista käyttöä (parittainen käyttö).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Koukkusuojia voidaan käyttää erillisenä toimenpiteenä.