CELEX: 
Language: nl
Date: 1977-01-27
Title: Verordening (EEG) nr. 148/77 van de Raad van 18 januari 1977 houdende sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst en artikel 12 van de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades van oorsprong uit Tunesië

27 . 1 . 77                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr. L 23/7
                                VERORDENING ( EEG) Nr. 148/77 VAN DE RAAD
                                                      van 18 januari 1977
               houdende sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inza­
               ke artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst en artikel 12 van de Interim­
               overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek
               Tunesië betreffende de invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades van oor­
                                                      sprong uit Tunesië
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                          handelsstromen van de betreffende produkten niet te
                                                                  verstoren , wenselijk is, deze invoerregeling voor het
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese               gehele jaar 1977 toe te passen,
 Economische       Gemeenschap,            inzonderheid   op
 artikel 113 ,
                                                                  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
Gezien de aanbeveling van de Commissie,
                                                                  VASTGESTELD :
Overwegende dat op 25 april 1976 de Samenwer­
                                                                                           Artikel 1
 kingsovereenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek Tunesië is onderte­                   De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
 kend ;
                                                                  inzake artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst
Overwegende dat de op diezelfde datum ondertekende                en artikel 12 van de Interimovereenkomst tussen de
 Interimovereenkomst (') die ten doel heeft de han­               Europese Economische Gemeenschap en de Repu­
 delsbepalingen van de Samenwerkingsovereenkomst                  bliek Tunesië betreffende de invoer in de Gemeen­
vervroegd in werking te stellen , op 1 juli 1976 van              schap van vruchtensalades van oorsprong uit Tunesië,
 kracht is geworden ;                                             wordt namens de Gemeenschap gesloten .
Overwegende dat de overeenkomst in de vorm van                    De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan deze
een briefwisseling inzake artikel 19 van de Samen­                verordening gehecht.
werkingsovereenkomst en artikel 12 van de Interimo­
vereenkomst tussen de Europese Economische Ge­                                             Artikel 2
 meenschap en de Republiek Tunesië betreffende de
 invoer in de Gemeenschap van vruchtensalades van                 De Voorzitter van de Raad is gemachtigd, de persoon
oorsprong uit Tunesië, dient te worden gesloten ; dat             aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst te on­
de geldigheidsduur van de Overeenkomst evenwel                    dertekenen ten einde de Gemeenschap te binden (2).
verstrijkt op 30 juni 1977 ; dat de Gemeenschap voor­
 nemens is haar handelsbetrekkingen met het desbe­                                         Artikel 3
 treffende land te handhaven ; dat de bepalingen die
voor het tweede halfjaar van 1977 zullen gelden niet              Deze verordening treedt in werking op de dag vol­
 minder gunstig moeten zijn dan die welke voor het                gende op die van haar bekendmaking in het Publika­
eerste halfjaar zijn vastgesteld ; dat het, ten einde de           tieblad van de Europese Gemeenschappen.
               Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
               in elke Lid-Staat .
               Gedaan te Brussel , 18 januari 1977.
                                                                                Voor de Raad
                                                                               De Voorzitter
                                                                            Anthony CROSLAND
                                                                  (2) De datum van ondertekening van de Overeenkomst zal
                                                                      worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de
                                                                      Europese Gemeenschappen ; het Secretariaat-generaal van
(') PB nr. L 141 van 28 . 5 . 1976 , blz . 195 .                      de Raad zal hiervoor zorg dragen .
 ---pagebreak--- Nr. L 23/ 8                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                      27 . 1 . 77
                                                 OVEREENKOMST
            in de vorm van een briefwisseling inzake artikel 19 van de Samenwerkingsover­
            eenkomst en artikel 12 van de Interimovereenkomst tussen de Europese Eco­
            nomische Gemeenschap en de Republiek Tunesië betreffende de invoer in de
                       Gemeenschap van vruchtensalades van oorsprong uit Tunesië
                                                 A. Brief van Tunesië
            Mijnheer            ,
            Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkingsovereenkomst
            tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië en in artikel 12
            van de Interimovereenkomst bedoelde tariefverlaging met 55 % van het gemeenschappe­
            lijk douanetarief, en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden
            waaronder vruchtensalades van de onderverdelingen 20.06 B II a) ex 9 en 20.06 B II b) ex
            9 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Tunesië, in de Gemeen­
            schap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Tunesi­
            sche Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Ge­
            meenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 1977 niet meer
            dan 100 ton zullen bedragen .
            In dit verband verklaart de Tunesische Regering nog nader dat alle uitvoer van voor­
            noemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activi­
            teit wordt gecontroleerd door het „Office de Commerce de Tunisie" (Tunesische Handels­
            dienst).
            Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen de
            Tunesische Handelsdienst en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van
            de Europese Gemeenschappen .
            Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het
            bovenstaande zoudt willen bevestigen .
            Gelieve, Mijnheer ...... de verzekering van mijn bijzondere hooogachting te aanvaar­
            den .
                                                                  Voor de Tunesische Regering
 ---pagebreak--- 27 . 1 . 77                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        Nr. L 23/9
                                            B. Brief van de Gemeenschap
            Mijnheer            ,
            Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden, luidend als
            volgt :
                „Met het oog op de toepassing van de in artikel 19 van de Samenwerkingsovereen­
                komst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Tunesië en in
                artikel 12 van de Interimovereenkomst bedoelde tariefverlaging met 55% van het
                gemeenschappelijk douanetarief, en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen
                op de voorwaarden waaronder vruchtensalades van de onderverdelingen 20.06 B II a)
                ex 9 en 20.06 B II b) ex 9 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit
                Tunesië, in de Gemeenschap worden ingevoerd, heb ik de eer hierbij te Uwer kennis
                te brengen dat de Tunesische Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te
                treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en
                met 31 december 1977 niet meer dan 100 ton zullen bedragen .
                In dit verband verklaart de Tunesische Regering nog nader dat alle uitvoer van voor­
                noemde produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier ac­
                tiviteit wordt gecontroleerd door het „Office de Commerce de Tunisie" (Tunesische
                Handelsdienst).
                Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen
                de Tunesische Handelsdienst en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commis­
                sie van de Europese Gemeenschappen .
                Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het
                bovenstaande zoudt willen bevestigen ."
            Ik kan U bevestigen dat de Gemeenschap met het bovenstaande instemt en dat derhalve
            van 1 januari tot en met 31 december 1977 de tariefverlaging met 55 % van het gemeen­
            schappelijk douanetarief voor de in Uw brief vermelde hoeveelheden vruchtensalades van
            oorsprong uit Tunesië zal worden toegepast.
            Gelieve, Mijnheer             , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaar­
            den .
                                                                        Voor de Raad der
                                                                    Eu ropese Gemeenschappen