CELEX: C1998/055/14
Language: da
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (Sjette Afdeling) af 16. december 1997 i sag C-341/96, Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Forbundsrepublikken Tyskland (Traktatbrudssøgsmål - direktiv 93/36/EØF - manglende gennemførelse inden for den fastsatte frist)

C 55/8                 DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                       20.2.98
dyr og -produkter (EFT L 175 af 19.7.1993, s. 34), Rådets          artikel 177 har indgivet til Domstolen for i den for nñvnte
direktiv 93/113/EF af 14. december 1993 om anvendelse              ret verserende sag FaÂbrica de Queijo Eru Portuguesa Ld..a
og afsñtning af enzymer, mikroorganismer og prñparater             mod Subdirector-Geral das AlfaÃndegas, procesdeltager:
heraf i foderstoffer (EFT L 334 af 31.12.1993, s. 17) og           MinisteÂrio PuÂblico, at opnå en prñjudiciel afgùrelse vedrù-
Rådets direktiv 93/114/EF af 14. december 1993 om                  rende fortolkningen af artikel 14, stk. 2, i Rådets forord-
ñndring af direktiv 70/524/EéF om tilsñtningsstoffer til           ning (EéF) nr. 1999/85 af 16. juli 1985 om aktiv forñd-
foderstoffer (EFT L 334 af 31.12.1993, s. 24), da den ikke         ling (EFT L 188 af 20.7.1985, s. 1) og artikel 27 og 28 i
inden for de fastsatte frister har sat de love og administra-      Rådets forordning (EéF) nr. 3677/86 af 24. november
tive bestemmelser i kraft, som er nùdvendige for at efter-         1986 om visse gennemfùrelsesbestemmelser til forordning
komme disse direktiver, har Domstolen (Sjette Afdeling),           (EéF) nr. 1999/85 (EFT L 351 af 12.12.1986, s. 1), som
sammensat af afdelingsformanden, H. Ragnemalm (refere-             ñndret ved Kommissionens forordning (EéF) nr. 2281/88
rende dommer), og dommerne R. Schintgen, G. F. Man-                af 25. juli 1988 (EFT L 200 af 26.7.1988, s. 20), har
cini, P. J. G. Kapteyn og G. Hirsch; generaladvokat: N.            Domstolen (Fjerde Afdeling), sammensat af afdelingsfor-
Fennelly; justitssekretñr: fuldmñgtig L. Hewlett, den              manden, H. Ragnemalm (refererende dommer), og dom-
16. december 1997 afsagt dom, hvis konklusion lyder såle-          merne P. J. G. Kapteyn og J. L. Murray; generaladvokat:
des:                                                               D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitssekretñr: ekspeditionsse-
                                                                   kretñr H. A. Rühl, den 16. december 1997 afsagt dom,
                                                                   hvis konklusion lyder således:
1) Den Italienske Republik har tilsidesat sine forpligtelser
     i henhold til artikel 20, stk. 1, fùrste afsnit, i Rådets
     direktiv 93/53/EéF af 24. juni 1993 om minimums-              Artikel 28 i Rådets forordning (EéF) nr. 3677/86 af
     fñllesskabsforanstaltninger til bekñmpelse af visse           24. november 1986 om visse gennemfùrelsesbestemmelser
     fiskesygdomme, artikel 8, stk. 1, fùrste afsnit, i Rådets     til forordning (EéF) nr. 1999/85 om aktiv forñdling, som
     direktiv 93/113/EF af 14. december 1993 om anven-             ñndret ved Kommissionens forordning (EéF) nr. 2281/88
     delse og afsñtning af enzymer, mikroorganismer og             af 25. juli 1988, skal fortolkes således, at de deri fastsatte
     prñparater heraf i foderstoffer og artikel 2, stk. 1, fùr-    frister for genudfùrsel ikke kan forlñnges.
     ste afsnit, i Rådets direktiv 93/114/EF af 14. december
     1993 om ñndring af direktiv 70/524/EéF om tilsñt-
     ningsstoffer til foderstoffer, da den ikke inden for de       (1) EFT C 354 af 23.11.1996.
     fastsatte frister har sat de love og administrative
     bestemmelser i kraft, som er nùdvendige for at efter-
     komme disse direktiver.
2) Den Italienske Republik betaler sagens omkostninger.
                                                                                       DOMSTOLENS DOM
( ) EFT C 336 af 9.11.1996.
 1
                                                                                           (Sjette Afdeling)
                                                                                        af 16. december 1997
                                                                   i sag C-341/96, Kommissionen for De Europñiske Fñlles-
                                                                           skaber mod Forbundsrepublikken Tyskland (1)
                                                                   (Traktatbrudssùgsmål Ð direktiv 93/36/EéF Ð mang-
                     DOMSTOLENS DOM                                      lende gennemfùrelse inden for den fastsatte frist)
                         (Fjerde Afdeling)
                                                                                             (98/C 55/14)
                      af 16. december 1997
i sag C-325/96, FaÂbrica de Queijo Eru Portuguesa Ld.a                                   (Processprog: tysk)
mod Subdirector-Geral das AlfaÃndegas, procesdeltager:
MinisteÂrio PuÂblico (anmodning om prñjudiciel afgùrelse
           fra Supremo Tribunal Administrativo) (1)
                                                                    (Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive
(Proceduren for aktiv forñdling Ð sñrlig ordning for                           offentliggjort i Samling af Afgùrelser)
     mejeriprodukter Ð forlñngelse af frist for udfùrsel)
                           (98/C 55/13)
                                                                   I sag C-341/96, Kommissionen for De Europñiske Fñlles-
                                                                   skaber (befuldmñgtiget: Claudia Schmidt) mod Forbunds-
                    (Processprog: portugisisk)                     republikken Tyskland (befuldmñgtigede: Ernst Röder og
                                                                   Bernd Kloke), angående en påstand om, at det fastslås, at
                                                                   Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine forplig-
(Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive       telser i henhold til EF-traktatens artikel 189, stk. 3, og
             offentliggjort i Samling af Afgùrelser)               artikel 34, stk. 1, i Rådets direktiv 93/36/EéF af 14. juni
                                                                   1993 om samordning af fremgangsmåderne ved offentlige
                                                                   indkùb (EFT L 199 af 9.8.1993, s. 1), idet den ikke inden
I sag C-325/96, angående en anmodning, som Supremo                 for den fastsatte frist har sat de nùdvendige love og admi-
Tribunal Administrativo i medfùr af EF-traktatens                  nistrative bestemmelser i kraft for at efterkomme direkti-
 ---pagebreak--- 20.2.98                DA                       De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                      C 55/9
vet, subsidiñrt idet den ikke straks har underrettet Kom-           Fñllesskab og Schweiz om direkte forsikring bortset fra
missionen om, hvilke foranstaltninger den har truffet med           livsforsikring (EFT L 205 af 27.7.1991, s. 48), subsidiñrt
henblik på gennemfùrelse af direktivet, har Domstolen               da det ikke har meddelt Kommissionen disse bestemmelser,
(Sjette Afdeling), sammensat af afdelingsformanden, H.              har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af afdelings-
Ragnemalm (refererende dommer), og dommerne G. F.                   formanden, C. Gulmann, og dommerne M. Wathelet, J. C.
Mancini, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray og K. M. Ioan-              Moitinho de Almeida (refererende dommer), P. Jann og
nou; generaladvokat: N. Fennelly; justitssekretñr: R.               L. Sevón; generaladvokat: A. La Pergola; justitssekretñr:
Grass, den 16. december 1997 afsagt dom, hvis konklu-               fuldmñgtig L. Hewlett, den 18. december 1997 afsagt
sion lyder således:                                                 dom, hvis konklusion lyder således:
1) Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat sine for-            1) Kongeriget Spanien har tilsidesat sine forpligtelser efter
     pligtelser i henhold til artikel 34, stk. 1, i Rådets direk-        Rådets direktiv 91/371/EéF af 20. juni 1991 om gen-
     tiv 93/36/EéF af 14. juni 1993 om samordning af                     nemfùrelse af aftalen mellem Det Europñiske ékono-
     fremgangsmåderne ved offentlige indkùb, idet den ikke               miske Fñllesskab og Schweiz om direkte forsikring
     inden for den fastsatte frist har sat de nùdvendige love            bortset fra livsforsikring, da det ikke inden for den
     og administrative bestemmelser i kraft for at efter-                fastsatte frist har vedtaget de nùdvendige love og
     komme direktivet.                                                   administrative bestemmelser for at efterkomme direkti-
                                                                         vet.
2) Forbundsrepublikken Tyskland betaler sagens omkost-
     ninger.                                                        2) Kongeriget Spanien betaler sagens omkostninger.
(1) EFT C 370 af 7.12.1996.                                         (1) EFT C 16 af 20.1.1996.
                     DOMSTOLENS DOM                                                      DOMSTOLENS DOM
                         (Femte Afdeling)                                                    (Femte Afdeling)
                      af 18. december 1997                                                af 18. december 1997
i sag C-360/95, Kommissionen for De Europñiske Fñlles-              i sag C-361/95, Kommissionen for De Europñiske Fñlles-
              skaber mod Kongeriget Spanien (1)                                   skaber mod Kongeriget Spanien (1)
(Traktatbrud Ð manglende gennemfùrelse af direktiv                  (Traktatbrud Ð manglende gennemfùrelse af direktiv
91/371/EéF Ð anvendelse af aftalen mellem Det Euro-                 92/49/EéF Ð direkte forsikringsvirksomhed bortset fra
pñiske ékonomiske Fñllesskab og Schweiz om direkte                                             livsforsikring)
       forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring)
                                                                                                (98/C 55/16)
                           (98/C 55/15)
                                                                                          (Processprog: spansk)
                      (Processprog: spansk)
                                                                     (Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive
(Forelùbig oversñttelse. Den endelige oversñttelse vil blive                     offentliggjort i Samling af Afgùrelser)
             offentliggjort i Samling af Afgùrelser)
                                                                    I sag C-361/95, Kommissionen for De Europñiske Fñlles-
I sag C-360/95, Kommissionen for De Europñiske Fñlles-              skaber (befuldmñgtigede: Dimitrios Gouloussis og Blanca
skaber (befuldmñgtigede: Dimitrios Gouloussis og Blanca             VilaÂ Costa) mod Kongeriget Spanien (befuldmñgtigede:
VilaÂ Costa) mod Kongeriget Spanien (befuldmñgtigede:               Alberto JoseÂ Navarro GonzaÂlez og Rosario Silva de La-
Alberto JoseÂ Navarro GonzaÂlez og Rosario Silva de La-             puerta), angående en påstand om, at det fastslås, at Kon-
puerta), angående en påstand om, at det fastslås, at Kon-           geriget Spanien har tilsidesat sine forpligtelser efter EF-
geriget Spanien har tilsidesat sine forpligtelser efter EF-         traktaten, principalt da det ikke inden for den fastsatte
traktaten, principalt da det ikke inden for den fastsatte           frist har vedtaget og sat de love og administrative bestem-
frist har vedtaget og sat de love og administrative bestem-         melser i kraft, som er nùdvendige for at efterkomme
melser i kraft, som er nùdvendige for at efterkomme                 Rådets direktiv 92/49/EéF af 18. juni 1992 om samord-
Rådets direktiv 91/371/EéF af 20. juni 1991 om gennem-              ning af love og administrative bestemmelser vedrùrende
fùrelse af aftalen mellem Det Europñiske ékonomiske                 direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring og