CELEX: 62006TN0019
Language: et
Date: 2006-01-20 00:00:00
Title: Kohtuasi T-19/06:  20. jaanuaril 2006  esitatud hagi — Mindo  versus  komisjon

11.3.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 60/49
            
         20. jaanuaril 2006 esitatud hagi — Mindo versus komisjon
   (Kohtuasi T-19/06)
   (2006/C 60/92)
   Kohtumenetluse keel: inglise
   Pooled
   
      Hageja: Mindo Srl (Rooma, Itaalia) (esindajad: advokaadid J. Folguera Crespo ja P. Vidal Martínez)
   
      Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon
   Hageja nõuded
   
               —
            
            
               tunnistada Euroopa Ühenduste Komisjoni 20. oktoobri 2005. aasta otsuse nr K(2005) 4012 (lõplik), mis käsitleb EÜ artikli 81 lõike 1 alusel algatatud menetlust (juhtum COMP/C.38.281/B.2 — Toortubakas–Itaalia) artikli 1 lõike 1 punkt a osaliselt tühiseks osas, milles viidatakse rikkumise pikemale kestusele (rikkumine loetakse lõppenuks 19. veebruaril 200215. jaanuari 2002 asemel);
            
         
               —
            
            
               tunnistada vaidlustatud otsuse artikli 2 punkt b tühiseks osas, milles äriühingule MINDO ei antud koostööteatise alusel ette nähtud täielikku kaitset trahvide eest, või teise võimalusena oluliselt vähendatud äriühingutele MINDO ja “Alliance One International” solidaarselt määratud trahvi suurust.
            
         
               —
            
            
               mõista kohtukulud välja komisjonilt.
            
         Väited ja peamised argumendid
   Vaidlusaluse otsusega leidis komisjon, et mitmed äriühingud, k.a hageja, rikkusid kokkulepete ja/või kooskõlastatud tegevusega Itaalia toortubaka sektoris EÜ artikli 81 lõiget 1. Hageja taotleb nimetatud otsuse osalist tühistamist, tuginedes esiteks tema õiguspärase ootuse väidetavale rikkumisele koostööteatise kohaldamise suhtes. Hageja vaidlustab tema täieliku kaitse saamise taotluse rahuldamata jätmise põhjendusi, mille kohaselt mitte hagejal vaid ühel teisel äriühingul oli õigus kaitsele. Hageja väidete kohaselt ei vastanud see teine äriühing koostööteatises esitatud tingimustele, samas kui komisjon ei suutnud tõendada, et hageja nimetatud tingimustele ei vastanud.
   Teise võimalusena vaidlustab hageja tema osalemise rikkumistes, mis lõppesid pigem hiljemalt 15. jaanuaril 2002, kui 19. veebruari 2002 ning et temale määratud trahvi tuleb vastavalt sellele vähendada.
   Lisaks leiab hageja, et komisjon rikkus proportsionaalsuse ja õiguskindluse põhimõtteid ning kohustust esitada hageja piirava tegevuse ulatuse hinnangu kohta põhjendusi. Hageja väidete kohaselt ei võtnud komisjon arvesse seda, et ta osales ostuhinna ja ületoodangu koguste kokkulepetes ainult 1998. ja 1999. aastal ning see toimus Itaalia seadusandluse alusel lubatud kutsealadevaheliste kokkulepete raames.
   Hageja tugineb ka kaitseõiguste, õiguspärase ootuse ja proportsionaalsuse põhimõtete rikkumisele trahvi põhisumma arvestamisel. Selles osas väidab hageja, et trahvi põhisumma ületab oluliselt toodete väärtust, mida kartellitegevus mõjutas; et komisjon on eksinud vaidlustatud otsuses viidatud piirava tegevuse kahe võimaliku mõju hindamisel; et nimetatud kaht võimalikku mõju käsitleti esmakordselt vaidlustatud otsuses ning neile polnud viidatud vastuväiteteatises; ning et komisjon kasutas põhisumma arvutamisel ekslikult kordajat, arvestamata, et vaidlustatud otsuse vastuvõtmise ajal ei olnud hageja ühegi rahvusvahelise ettevõtja osa.
   Seejärel tugineb hageja tema piirava tegevuse ulatusele antud hinnangu põhjenduste esitamise kohustuse, proportsionaalsuse ja õiguskindluse põhimõtete rikkumisele seoses sellega, et väidetavalt ei võtnud komisjon arvesse teatavaid kergendavaid asjaolusid, nimelt rikkumise varajast lõppemist ning hagejale omistatud piirava tegevuse minimaalset mõju.
   Lõpuks tugineb hageja proportsionaalsuse ja õiguskindluse põhimõtete ning hageja piirava tegevuse ulatuse hinnangu põhjenduste esitamise kohustuse rikkumisele ka komisjoni asjaomaste juhiste jao 5b kohaldamisel, arvestades kõnealuse piirava tegevuse eriomast majanduslikku ja sotsiaalset konteksti. Hageja väidab samuti, et komisjon ei võtnud trahvi suuruse määramisel arvesse tema eriti habrast majanduslikku olukorda ning maksevõimet.