CELEX: 21973A0722(03)
Language: it
Date: 1972-07-22 00:00:00
Title: Accordo addizionale sulla validità per il Principato di Liechtenstein dell'accordo tra gli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Confederazione svizzera del 22 luglio 1972

Avis juridique important

|

21973A0722(03)

Accordo addizionale sulla validità per il Principato di Liechtenstein dell'accordo tra gli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Confederazione svizzera del 22 luglio 1972  

Gazzetta ufficiale n. L 350 del 19/12/1973 pag. 0029 - 0032 edizione speciale greca: capitolo 11 tomo 6 pag. 0053  edizione speciale spagnola: capitolo 11 tomo 5 pag. 0052  edizione speciale portoghese: capitolo 11 tomo 5 pag. 0052 

ACCORDO ADDIZIONALE - sulla validità per il Principato di Liechtenstein dell'accordo tra  gli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Confederazione svizzera del 22 luglio  1972IL REGNO DEL BELGIO,IL REGNO DI DANIMARCA,LA REPUBBLICA FEDERALE DI  GERMANIA,LA REPUBBLICA FRANCESE,L'IRLANDA,LA REPUBBLICA ITALIANA,IL  GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO,IL REGNO DEI PAESI BASSI,IL REGNO DI NORVEGIA,IL  REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,membri della Comunità europea del  carbone e dell'acciaio,LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA,IL PRINCIPATO DI  LIECHTENSTEIN,CONSIDERANDO che il Principato di Liechtenstein, conformemente al trattato del 29  marzo 1923, forma un'unione doganale con la Svizzera e che tale trattato non conferisce validità per il Principato  di Liechtenstein a tutte le disposizioni dell'Accordo fra gli Stati membri della Comunità europea del carbone e  dell'acciaio e la Confederazione svizzera, firmato il 22 luglio 1972;CONSIDERANDO che il Principato di  Liechtenstein ha espresso il desiderio che tutte le disposizioni di detto Accordo abbiano effetto nei suoi  riguardi,HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:Articolo 1L'Accordo tra gli Stati membri della  Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Confederazione svizzera, firmato il 22 luglio 1972, ha validità  anche per il Principato di Liechtenstein.Articolo 2Per l'applicazione dell'Accordo di cui all'articolo 1 e senza  modificarne il carattere di accordo bilaterale tra gli Stati membri della Comunità e la Svizzera, il Principato di  Liechtenstein può far valere i suoi interessi tramite un rappresentante nell'ambito della delegazione svizzera nel  Comitato misto.Articolo 3Il presente Accordo addizionale sarà approvato dalla Svizzera, dal Principato di  Liechtenstein e dagli Stati membri della Comunità, secondo le procedure che sono loro proprie. Esso entrerà in  vigore contemporaneamente all'Accordo di cui all'articolo 1 e sarà valido finché il trattato del 29 marzo 1923  resterà in vigore.Udfaerdiget i Bruxelles, den toogtyvende juli nitten hundrede og tooghalvfjerds.Geschehen zu  Bruessel am zweiundzwanzigsten Juli neunzehnhundertzweiundsiebzig.Done at Brussels on this twenty-second  day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-two.Fait à Bruxelles, le vingt-deux juillet mil  neuf cent soixante-douze.Fatto a Bruxelles, il ventidue luglio millenovecentosettantadue.Gedaan te Brussel, de  tweeëntwintigste juli negentienhonderdtweeënzeventig.Utferdiget i Brussel, tjueandre juli nitten hundre og  syttito.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België>RIFERIMENTO A UN FILM>Paa  Kongeriget Danmarks vegne>RIFERIMENTO A UN FILM>Fuer die Bundesrepublik  Deutschland>RIFERIMENTO A UN FILM>Pour la République française>RIFERIMENTO A UN  FILM>For Ireland>RIFERIMENTO A UN FILM>Per la Repubblica italiana>RIFERIMENTO A UN  FILM>Pour le Grand-Duché de Luxembourg>RIFERIMENTO A UN FILM>Voor het Koninkrijk der  Nederlanden>RIFERIMENTO A UN FILM>For Kongeriket Norge>RIFERIMENTO A UN FILM>For  the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>RIFERIMENTO A UN FILM>Fuer die  Schweizerische EidgenossenschaftPour la Confédération suissePer la Confederazione  svizzera>RIFERIMENTO A UN FILM>Fuer das Fuerstentum Liechtenstein>RIFERIMENTO A UN  FILM>