CELEX: 51989PC0142
Language: el
Date: 1989-04-14
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ρέγγες, φιλέτα μερλούκιου κατεψυγμένα και ορισμένα χέλια. (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 142
Vol. 1989/0042
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                             ΚΟΜ ( 89) 142 τελικό
                                             Βρυξέλλες , 14 Απριλίου 1989
                                                                          5
                ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕOΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
             για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης
                 κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
             για ρέγγες , φιλέτα μερλούκιου κατεψυγμένα
                            και ορισμένα χέλια .
                      ( υποβληθεί σα από την Επιτροπή )
          8/ r>                  ,
         It-
              f    .       *,d' > ïd
         hV\          'S' * J?
                            i-O'
                                    if
                                    /:
                                    A
 ---pagebreak---                        EIIHfHTIKH            EK0EIH
1 . Ορισμένες συμφωνίες που συνήφθηκαν με βάση το άρθρο ΧΧΐν /6 της Γενικής
    Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου ( 6ΑΤΤ )   προβλέπουν το άνοιγμα από την
    Κοινότητα δασμολογικών κοινοτικών ποσοστώσεων, για τις καθορισμένες
    περιόδους και ποσότητες, για ρέγγες νωπές, διατηρημένες με απλή ψύξη
    ή κατεψυγμένες και για φιλέτα μερλουκίου ( ΜθΓΐυοοίυε ερρ ), με τη
    μορφή βιομηχανοποιημένων πλακούντων με κδκκαλα ( μορφή " συνήθως") κατε-
    ψυγμένα .
    Επίσης , η Κοινότητα προσανατολίζεται στο να εξετάσει το ενδεχόμενο να
    ξανανοίξει για καινούργια περίοδο ενός έτους την κοινοτική δασμολογική
    ποσόστωση με δασμό μηδέν που ανοίχτηκε για τα χέλια που προορίζονται για
    κάποιες μεταποιήσεις .
    Γ ια τα προϊόντα αυτά μια πρόταση που θα επιδίωκε την συνέχιση με τις
    ίδιες συνθήκες της ποσόστωσης που ανοίχτηκε για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1988
    μέχρι τις 30 Ιουνίου 1989, θα μπορούσε να γίνει δεκτή από όλα τα Κράτη μέλη
    χωρίς εν τούτοις να διαταράξει την Κοινοτική αγορά των ενλόγω προϊόντων .
2.  Η παρούσα πρόταση αποβλέπει στη θέση σε εφαρμογή των ποσοστώσεων αυτών ,
    για τις ποσοστωτικές περιόδους που αποφασίστηκαν, οι οποίες αρχίζουν στις
    16 Ιουνίου 1989 για τις ρέγγες και την 1η Ιουλίου 1989 για τα άλλα προϊόντα .
3.   Όπως συμβαίνει και με τις άλλες κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις, η
    πρόταση δεν προβλέπει κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών αλλά τη δυνατότητα
    γι'αυτά τα τελευταία να κάνουν αναλήψεις από τις ποσότητες των ποσοστώσεων
    όταν πρόκειται να καλύψουν πραγματικές εισαγωγές .
                                                                       г
 ---pagebreak---                                              Πρόταση
                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                  για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης
                      κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
                 για ρέγγες , φιλέτα μερλούκιου κατεψυγμένα
                                   και ορισμένα χέλια .
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
και  ιδίως τα άρθρα 2 8 και 113
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας ότι οι συμφωνίες που συνήφθησαν με βάση το άρθρο ΧΧΙΩ / 6 της
Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου ( 6ΑΤΤ ), η Κοινότητα δεσμεύτηκε να
ανοίξει κάθε χρόνο, με τον όρο της τήρησης της τιμής αναγωγής κοινοτικές
δασμολογικές ποσοστώσεις για τις περιόδους , τους δασμούς και τις ποσότητες
που έχουν καθοριστεί , για ρέγγες νωπές , διατηρημένες με απλή ψύξη ή κατε -
ψυγμένες και φιλότα μερλούκιου ( ΜθΓΐυεαίυδ δρρ .) με τη μορφή β ιομηχανοπο ι ημένων
πλακούντων με κόκκαλα ( μορφή " συνήθης ") κατεψυγμένα ότι , εξάλλου, ο εφοδιασμός
των βιομηχανιών που χρησιμοποιούν χέλια νωπά , διατηρημένα με απλή ψύξη ή
κατεψυγμένα , που προορίζονται           για μεταποίηση οε επιχειρήσεις καπνίσματος
ή εκδοράς ή για βιομηχανική παρασκευή των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1604
εξαρτάται ακόμη σε ένα μεγάλο μέρος από εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών .
                                           ότι είναι, συνεπώς σκόπιμο να
                   ανασταλεί πλήρως από την 1η Ιουλίου 1989 μέχρι τις 30
                   Ιουνίου 1990 Ή είσπραξη των δασμών που επιβάλλονται
                   κατά την εισαγωγή τον εν λόγω προϊόντων μέσα στο ενδε­
                   δειγμένο ποσοτικό όριο · ότι η θέσπιση ενός τέτοιου κοινο­
                   τικού μέτρου δεν φαίνεται ότι είναι δυνατόν να βλάψει την
                   κοινοτική παραγωγή ·
                   ότι οι            ανάγκες οι οποίες δεν καλύπτονται από
                   την κοινοτική παραγωγή
                                               είναι δυνατόν να εκτιμηθοόν σε
                   5 250 τόνους για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1989 μέχρι
                   τις 30 Ιουνίου 1990 : ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να ανοιχΜ
                   για την περίοδο αυτή δασμολογική ποσόστωση για τα εν
                    λόγω χέλια, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται
                    ανωτέρω · ότι ο καθορισμός της δασμολογικής ποσόστωσης
                    στο επίπεδο αυτό δεν αποκλείει, όμως κάποια προσαρμογή
                    κατά τη διάοκεια τηο.Π£βΐόδου_της ποσόστωσης·
                                                                                   J
 ---pagebreak---                                 2
ότι πρέπει να εξασφαλιστεί , ιδίως , η συνεχής και με ίσους
όρους πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις
ποσοστώσεις αυτές και η συνεχής εφαρμογή του ποσοστού που
προβλέπεται για τις εν λόγω ποσοστώσεις σε όλες              ιις
εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων , σε όλα τα κράτη μέλη και
αυτό μέχρι να εξαντληθούν οι ποσοστώσεις· ότι στην παρούσα
περίπτωση , είναι σκόπιμο να μην προβλεφθεί κατανομή μ ε ι α ξ ύ
των κρατών μελών , υπό την επιφύλαξη δυνατότητας ανάληψης από
το σύνολο των ποσοστώσεων , των ποσοτήτων που θα αντιστοιχούν
στις ανάγκες τους σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικασία
που θα καθοριστούν ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί
στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής η
οποία πρέπει , ιδίως , να μπορεί να     παρακολουθεί το ρυθμό
εξάντλησης των ποσοστώσεων και να       ενημερώνει σχετικά ια
κράτη μέλη της - .
                          ±·
ότι , επειδή το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω
Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν ενωθεί
και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση ΒθΠθΙυχ,καθε
ενέργεια σχετικά με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν
δοθεί στην εν λόγω οικονομική ένωση μπορεί να γίνεται από
ένα από τα μέλη της ,
ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                             Άρθρο 1
 1 . Οι δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή , των παρακάτω
     προϊόντων αναστέλλονται στα επίπεδα και μέσα στα όρια των
     κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται για
     καθένα  από αυτά :
                                                          V
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
  Δύξιιν      Κυβικός ΣΟ      Περί γραφή εμπορευμάτων           Περίοδος     Ποσότητα      Ποοοοτυ -
  αριθμός                                                       της ποοό-    της ποοό -    τικός
                                                                οτΒοης       3τυαης        δασμός
                                                                             ! οε τόνους )  ( οε X )
  09.0006      0302 60 90  Ρέγγες νκπές , διατηρημένες        16 Ιουνίου         36.000          0
               0303 50 90  με απλή ψύξη ή κατεψυγμένες        1989 μέχρι
            ex 0306 10 99                                     τις 16
               0306 90 25                                     Φεβρουάριου
                                                              1990
  09.0037   EX 0306 20 57  Φιλέτα μερλούκιου ( ΗβιΊϋεδίΐίδ      1η Ιουλίου         5.00C        10
                           5ρρ .), με τη μορφή βιομηχα -        και «ς τις
                           νοποιημένυν πλακούντων με            31 Δεκεμβρίου
                            κόκκαλα ( μορφή "συνήθης " ) ,      1989
                           κατεψυγμένα
  09.2702   ex 0301 92 00  Χέλια ( Απςιιίΐΐβ 5ρρ .) ζωντανά ,     1η Ιουλίου       5.250         0
            ex 0302 66 00  διατηρημένα με απλή ψύξη ή            μέχρι τις
            ex 0103 76 00 κατεψυγμένα που προορίζονται           30 Ιουνίου
                             για μεταποίηση οε επιχειρήσει        1990 .
                            καπνίσματος ή εκδορές ή για
                            βιομηχανική παρασκευή τκν
                            προϊόντων που υπάγονται
                            στον κωδικό 16.06 της
                            συνδυασμένης ονοματολογίας ( 1 )
   2.     Μέσα στα όρια αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων , το
         Βασίλειο         της       Ισπανίας           και       η       Πορτογαλική             Δημοκρατία
         επιβάλλουν δασμούς που υπολογίζονται                                        σύμφωνα με         τις
         σχετικές διατάξεις της πράξης προσχώρησης του 1985 .
*  3.    Οι εισαγωγές αυτών των προϊόντων οι οποίες απολαύουν ήδη
         δασμών ίσων ή χαμηλότερων βάσει άλλου προτιμηοιακοϋ
         δασμολογικού καθεστώτος δεν καταλογίζονται στις εν λόγω
         δασμολογικές ποσοστώσεις .
   ( 1 ) Ο έλεγχος της χρησιμοποίησης στον ειδικό αυτό προορισμό
         πραγματοποιείται                κατ'εφαρμογή                των       οικείων           κοινοτικών
         δασμών .
                                                                                                            £
 ---pagebreak---                                          A
^·     Οι   εισαγωγές    των φιλέτων μερλούκιου       δεν απολαύουν  \ ου
      πλεονεκτήματος της            ποσόστωσης που αναφέρεται       ο.ην
      παράγραφο 1 μόνο με την προϋπόθεση ότι η τιμή " ελεύθερο
      οτα σύνορα ", που καθορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με
      το άρθρο 21 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3796 / 81 ( 1 ), είναι
      τουλάχιστον ίση με την τιμή αναγωγής , αν μια τέτοια τ , μ ή
      έχει καθοριστεί από την Κοινότητα για τα εν λόγω προϊόντα
      ή για τις σχετικές κατηγορίες προϊόντων .
      Το ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης που προβλέπεται
      για τα χέλια υπόκειται στην τήρηση της τιμής αναγωγής που
      τυχόν καθορίζεται .
                                     Άρθρο 2
Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο
διαχειρίζονται από την Επιτροπή , η οποία δύναται να λαμβάνει
κάθε χρήσιμο διοικητικό μέτρο προκειμένου να εξασφαλιστεί
μια αποτελεσματική διαχείριση .
                                     Άρθρο 3
Εάν       ένας    εισαγωγέας    προσκομίσει      οε  ένα   κράτος  μόλος
διασάφηση         θέσης     οε     ελεύθερη    κυκλοφορία    στην  οποία
περιλαμβάνεται          διασάφηση       χορήγησης    ευεργετήματος   του
προτ ι μηο ι α κού καθεστώτος για ένα προϊόν που αναφέρεται οτον
παρόντα κανονισμό και εάν αυτή η διασάφηση γίνεται δεκτή από
τις       τελωνειακός      αρχές ,    το   συγκεκριμένο    κράτος  μέλος
προβαίνει , με κοινοποίηση στην Επιτροπή , στην ανάληψη , από
το ποσό        της αντίστοιχης      ποσόστωσης   ποσότητας ανάλογης  των
αναγκών τους .
Οι αιτήσεις για ανάληψη με την ένδειξη της ημερομηνίας
αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται ,
χωρίς καθυστέρηση , στην Επιτροπή .
Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή οε σ^υ νάρτηση με
την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη
κυκλοφορία από τις τελωνειακός αρχές του συγκεκριμένου
κράτους μέλους , στο μ.έ τρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο το
επιτρέπει .                     *■
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . 379 της 31.12.1981 , ο . 1
                                                                          <Γ
 ---pagebreak---                                  5
Εάν   ένα κράτος   μέλος  δεν  χρησιμοποιήσει  τις   αναληφθείοες
ποσότητες , τις επιστρέφει , μόλις αυτό είναι δυνατό , στυ ποσό
της αντίστοιχης ποσόστωσης .
Εάν οι    αιτούμενες ποσότητες      είναι  μεγαλύτερες    αι ό  ίο
διαθέσιμο υπόλοιπο του ποσού       της ποσόστωσης , η    κατανομή
γίνεται ΡΓΟ Γ3ΐ3 των αιτήσεων . Η Επιτροπή         ενημερώνει   τα
κράτη μέλη σύμφωνα με τις ίδιες λεπτομέρειες .
                              Άρθρο 4
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε οι
    αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ'εφαρμογή του άρθρου 3
    να καθιστούν δυνατόν τον χωρίς διακοπή καταλογισμό ,       στα
    συνολικά τους μερίδια , των κοινοτικών ποσοστώσεων .
2.  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς των εν λόγω
    προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στις ποσοστώσεις , εφόσον
    το επιτρέπουν τα υπόλοιπα των ποσοστώσεων .
3.  Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών
    των εν λόγω προϊόντων στις αναλήψεις τους , οτο βαθμό ιιου
    τα προϊόντα παρουσιάζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη
    διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .
4 . 0 βαθμός εξάντλησης των ποσοστώσεων διαπιστώνεται με βάση
    τις εισαγωγές που καταλογίζονται σύμφωνα με τους όρους
    της παραγράφου 3 .
                              Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη    ενημερώνουν την Επιτροπή , ύστερα από αί.γσή
της , για τις     εισαγωγές που καταλογίστηκαν πράγμα τ . ο\α
μερίδιά τους .
                              Άρθρο 6
Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
τήρηση του παρόντος κανονισμού .
                                                                   4
 ---pagebreak---                               6
                          'АрЗро 7
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από
τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του
και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,
                                        Για το Συμβούλιο
                                        0 Πρόεδρος
                                                           ?
 ---pagebreak---                                                                                    G(R
FICHE FINANCIERE
 1.        Ligne budgétaire concernée : Qmap . 12 art . 120
2.         Base juridique : art . 28 et 113 du traité
 3.        Intitulé de la ne sure tarifaire     :    ftrcposition de règlement du
           Conseil portant ouverture et mode          de gestion de contingents
           tarifaires communautaires pour des         harengs , filets de merlus
           congelés et anguilles .
 4.        Objectif : Inspecter Les engagements de la Communauté et assurer
           l' approvisionnement , à ctes conditions favorables , des industries
           communautaires .
 5.        Pertes de recettes :
  Produits             Quantités  Rrix en   Droit       Droit contin-  ïferte de
                      en tonnes   ECU/tonne normal        gentaire     recettes
                                            ( en % )       ( en % )    ( en ECUS )
Harengs                34 000       420     15               0         2 142 000
Filets de
; rerlus                5 000     1 200     15             10             300 000
Angui lies              5 250     5 000       3              0            787 500
                                                                       3 229 500
           Ifer rapport à la période cantingentaire précédente , augmentation
          des pertes de 3 229 500 écus - (2 040 357 écus + 300 000 écus
          + 787 500 écus ) = 101 643 écus
                                                                                   5
 ---pagebreak---                 FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI             GR
La   présente    proposition   vise  1 ' ou\« rture de contingents   tarifaires
cornrnunautaires destinés à couvrir , à des conditions favorables , les besoins
des industries utilisatrices - Elle aura pour effet de permettre à œs
industries de concurrencer œ lies des pays tiers sur les marchés de la
Catraunauté et des pays tiers et de maintenir ou même d' améliorer l' emploi
dans la Ccmnunauté .
                                                                             -1©