CELEX: 51980PC0919
Language: it
Date: 1981-01-20 00:00:00
Title: Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell'accordo temporaneo di discipline concertate tra la Spagna e la Comunità economica europea relativo alle importazioni di formaggi in Spagna (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 919
Vol. 1980/0288
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                               COM(80 ) 919 def .
                                               Bruxelles - 20 gennaio 1980
                          Raccomandazione di
                       DECISIONE DEL CONSIGLIO
  relativa alla conclusione dell' accordo temporaneo di discipline
 concertate tra la Spagna e la Comunità economica europea relativo
                  alle importazioni di formaggi in Spagna
              ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
 ---pagebreak---                                                                             y»
                        RELAZIONE                                    j
La Spagna ha adottato , in ordine all' importazione di formaggi , misure
di salvaguardia basate sull' articolo XIX del GATT . In occasione delle
consultazioni avviate dalla Comunità con tale paese , è stato raggiunto
per gli anni 1980 e 1981 un accordo soddisfacente sul volume minimo
delle importazioni annue in Spagna di formaggi provenienti dalla Comunità .
 ---pagebreak---           CONCLUSIONE DI UN ACCORDO RISULTANTE DALLE CONSULTAZIONI
          AVVIATE TRA LA    CO MUNITA E LA SPAGNA A TITOLO DELL' ARTICOLO
          XIX DEL GATT PER I FORMAGGI
                     ( Comunicazione della Commissione al Consiglio )
La Commissione trasmette al Consiglio :
- una relazione sul risultato delle consultazioni avviate a titolo dell'
   articolo XIX del GATT tra la Comunità e la Spagna in ordine alle misure
   di salvaguardia adottate da tale paese all' importazione di formaggi
   ( allegato I ) ;
- un progetto di accordo e relativi allegati , negoziato tra la Spagna e
   la Comunità a titolo dell' articolo XIX del GATT e comprendente un processo
   verbale approvato e un accordo temporaneo di discipline concertate
   ( allegato III ).
In data 9 luglio 1980 il Comitato speciale dell' articolo 113 , riunito
a Ginevra , ha emesso parere favorevole sul risultato dei predetti negoziati .
La Commissione raccomanda al Consiglio di approvare l' accordo e i relativi
allegati siglati con la - Spagna ( allegato III ).
A tal fine , essa presenta un progetto di decisione recante conclusione del­
l' accordo ( allegato II ).
                                       *      *
 ---pagebreak---                                                                                       6
                                                                   ALLEGATO I (1)
               -           . . RELAZIONE
       SULLE CONSULTAZIONI AVVIATE TRA LA      COMUNITÀ' ET LA SPAGNA
e      A TITOLO DELL' ARTICOLO XIX DEL GATT PER I FORMAGGI
  1 . In data 7 maggio 1980 La Spagna ha adottato misure di salvaguardia
      all' importazione dei formaggi basandosi sull' articolo XIX del GATT . Essa
      ha di conseguenza sospeso il rilascio di titoli d' importazione per la
      maggior parte dei formaggi della voce 04.04 della tariffa doganale
      spagnola .        -,                           .
                                         t       .        "        '    i .
  2 . Su richiesta della Comunità , il 16 maggio 1980 sono iniziate consultazioni
      formali à titolo dell' articolo XIX del GATT . Successivamente Si sono
      avute ripetute consultazioni con le autorità spagnole , cui i membri del -
      Comitato speciale dell' articolò 113 hanno partecipato o di cui sono stati ,.
                      -            '      ' *                 '
      regolarmente informati dalla Commissione .                     ,
                                                   /
  3 . Nell' ambito delle consultazioni , si è ricercata una soluzione temporanea
      che permetta agli spagnoli di far fronte alle . loro difficoltà , pur
      garantendo il proseguimento delle esportazioni comunitarie a prezzi equi ,
      in condizioni regolari e ad un livello quantitativo ragionevole . La
      soluzione finalmente raggiunta consiste in un adattamento temporaneo
      dell' accordo 1970 ( basato esclusivamente su un meccanismo di rispetto
      del prezzo ) mediante introduzione di un dispositivo di discipline concer­
      tate fondato essenzialmente sui seguenti elementi :
                                             '
      - istituzione di una Commissione mista incaricata di provvedere alla
        gestione dell' accordo e di sorvegliare l' osservanza delle sue disposizioni
         ( soprattutto il prezzo minimo , le possibilità di aumento déll-e importa"
        zioni , l' adeguamento della ripartizione qualitativa , ecc .);             - ■
      - fissazione dei quantitativi di formaggi importati annualmente in
        Spagna in provenienza dalla Comunità .
 ---pagebreak---                                                           ALLEGATO I  (2)
    I quantitativi per i quali Le autorità spagnole si impegnano a concedere
    autorizzazioni ad importare , su una base ordinata e regolare , sono stati
    fissati di comune accordo a 7.994 t per il 1980 e a 8.394 t per il 1981 .
                             ν
    In tale contesto , va notato che all' inizio delle consultazioni il quanti­
    tativo era stato fissato- e osservato dalle autorità spagnole- a 6.200 t .
4 . Su tali basi , il Comitato speciale dell' articolo 113 , riunito a Ginevra
    il 9 luglio 1980 , ha emesso parere favorevole alla suesposta conclusione
    delle consultazioni .
5 . I documenti relativi ai risultati delle consultazioni sono stati siglati
    i l 9 luglio 1980 .
                                        X
 ---pagebreak---                                                                 ALLEGATO II
                     RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
              relativa alla conclusione dell' accordo temporaneo di discipline
              concertate tra la Spagna e la Comunità economica europea in
                   ι                                                   ■      >   1 ■
                          ordine alle importazioni di formaggi in
                            \' ,  '       Spagna                            .
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in parti­
colare l' articolo 1.13 /                 > ■.              .*
                                                                         ,
vista la raccomandazione della Commissione /              '       •             i
considerando che la Spagna , facendo ricorso all' articolo XIX dell' accordo
                                    *
generale sulle tariffe doganali e il commercio ( GATT ), ha adottato misure
di salvaguardia all' importazione dei formaggi di cui la Comunità economica
europea è il principale fornitore ;
considerando che la Commissione ha avviato negoziati con la Spagna a titolo
dell' articolo XIX del GATT ; che essa è giunta ad un accordo con tale paese
e che tale accordo risulta soddisfacente , ■        ' .
DECIDE  :
        ' "     I       *                        .
            ,                       Articolo 1
L' accordo tra la Comunità economica europea e la Spagna , risultante dai
negoziati condotti a titolo dell' articolo XIX del GATT per le importazioni
di formaggi in Spagna e comprendente un processo verbale approvato e un
                                                                                    » •
accordo tfemporaneo di discipline concertate , è approvato in nome della
Comunità .
 Il testo dell' accordo è allegato alla presente decisione .
 ---pagebreak---   -à.
                                                                  ALLEGATO II ( 2 )
                                Articolo 2
      IL presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata
      a firmare l' accordo al fine di impegnare la Comunità .,
!
/
!                                                   Fatto a Bruxelles /
                                                    Per il Consiglio
                                                    Il Présidente
                                                                                    *
                                                    *
 ---pagebreak---                            PROCESSO VERBALE APPROVATO
RISULTATO DELLE CONSULTAZIONI SVOLTESI , IN BASE ALL' ARTICOLO XIX DEL GATT ,
  TRA LA SPAGNA E LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA RELATIVAMENTE AI FORMAGGI
1 . Nell' ambito delle consultazioni svoltesi in base all' articolo XIX dell' Ac­
    cordo generale , la Spagna e la Comunità economica europea hanno concorda­
    to le seguenti disposizioni provvisorie in merito al regime d' importazio­
    ne dei formaggi in Spagna , a complemento dell' accordo del 5 giugno 1970 .
2 . L' importazione di formaggi in Spagna è soggetta ai dazi e alle imposte
    seguenti :
                                                 /
    a ) dazi doganali consolidati ( 30% o 45%, secondo i casi );
    b ) dazio regolatore variabile , rappresentante la differenza tra :
        b.1 . il prezzo d' entrata fissato , a protezione della zootecnia e
              dell' industria spagnole , in funzione delle misure adottate a
              fini di organizzazione del mercato interno spagnolo nel set­
              tore del latte e dei prodotti lattiero-caseari ,
        b.2 . ed i l corso più favorevole del mercato internazionale su base
              franco frontiera spagnola , maggiorato del dazio doganale con-
                                              å
              sondato e delle diverse spese sostenute in Spagna per lo
              sdoganamento dei formaggi importati .
3.' La Spagna e i suoi principali fornitori di formaggi possono tuttavia con­
    cordare condizioni e modalità d' importazione specifiche , fondate su un
    regime di discipline concertate e di corresponsabilità di gestione fe ido­
    nee a garantire che gli scambi si svolgano a prezzi equi , secondo criteri
    di lealtà e regolarità nonché ad un livello quantitativo che tenga conto
    delle tendenze tradizionali di ragionevole sviluppo .
            /
 ---pagebreak--- Le due parti contraenti si riservano i diritti che detenevano all' inizio
delle consultazioni sfociate nel presente accordo del 9 luglio 1980 .
                                                 Ginevra , 9 luglio 1980
Per la delegazione                              Per la delegazione della
della Spagna                                    Commissione delle Comunità
                                                europee
 ---pagebreak---     ACCORDO TEMPORANEO DI DISCIPLINE CONCERTATE TRA LA SPAGNA E LA COMUNITÀ'
    ECONOMICA' EUROPEA RELATIVAMENTE ALLE IMPORTAZIONI DI FORMAGGI IN SPAGNA
1 . Conformemente alle norme dell' Accordo generale e in "applicazione dell' ac
    cordo sui formaggi concluso il 9 luglio 1980 tra la Spagna e la Comunità
    economica europea , e più particolarmente del punto 3 di quest' ultimo, la
    Spagna e la Comunità economica europea hanno concordato le disposizioni
    seguenti .
2 . L' obiettivo e gli impegni dell' accordo del 5 giugno 1970, nonché le sue
    successive modifiche concordate mediante processo verbale restano inte­
    gralmente in vigore , fatte salve le modifiche temporanee sotto espòste ,,
    valide unicamente per gli anni 1980 e 1981 .
                   Λ                 . .
3 . Per conseguire pienamente l' obiettivo dell' accordo del 5 giugno 1970,
    la Spagna e la Comunità economica europea hanno decisp di fissare quan­
    titativi d' importazione annua in Spagna di formaggi provenienti dalla
    Comunità economica europea , sui quali le autorità spagnole si fonderan­
    no, negli anni 1980 e 1981 , per concedere , su base ordinata e regolare ,
    autorizzazioni d' importazione .
    Sulla scorta dell' esperienza acquisita nel corso dell' applicazione del
    presente accordo, le due parti contraenti possono consultarsi per modi­
    ficare , in base all' andamento qualitativo e quantitativo del consumo
                                                                        /
    di formaggi in Spagna , i quantitativi d' importazione annua fissati per
    la Comunità economica europea .
    I quantitativi stabiliti per gli anni 1980 e 1981 sono indicati in al­
    legato al presente accordo .
       ^                                                              V
4 . Le autorità spagnole sono tenute a instaurare un dispositivo di con­
    cessione delle autorizzazioni d' importazione di - cui al punto 3 del
    presente accordo, tenendp conto della necessità di una commercializ­
    zazione ordinata e regolare dei quantitativi importati .
                                             *
                                                X  '
                 -        '                .                         . ./.
 ---pagebreak--- Tale dispositivo deve essere comunicato alle autorità competenti della
Comunità , nonché agli esportatori e / o importatori .
Le autorità spagnole , ove riscontrino per una partita di formaggio
l' inosservanza del prezzo franco frontiera fissato oppure sospettino
un operatore di aver proceduto a una pratica commerciale sleale , pos­
sono adottare le misure necessarie per ovviare alla situazione . La na­
tura , l' intensità e la durata delle misure applicate a seguito dell' ope­
razione in causa dipenderanno dalla gravità della perturbazione arrecata
Le autorità spagnole notificheranno immediatamente le misure adottate
alle autorità comunitarie e potranno invitarle ad agire in modo da por­
re rimedio alla situazione venutasi a creare .
Ai fini deLla sorveglianza e della corretta esecuzione del presente ac­
cordo, è istituita una commissione mista , i cui membri verranno designa­
ti , secondo la loro nazionalità , dalle autorità dell' una o dell' altra
parte contraente . Compito della commissione mista sarà d' informare ,
nonché di proporre a decidere le misure più opportune in tutti i set­
tori riguardanti l' accordo , con riserva di riferire in merito alle ri­
spettive autorità .   Essa si riunisce su richiesta di una delle parti .
Per promuovere una costante cooperazione nella gestione quotidiana delle
operazioni d' esportazione e d' importazione , ciascuna delle due parti con
traenti nomina yn funzionario delegato , il quale , per la Spagna , sarà un
funzionario del Ministero del Commercio e del Turismo . I funzionari de­
legati si terranno reciprocamente informati sullo sviluppo degli scambi ,
per quanto concerne i prezzi e i quantitativi commercializzati ; inoltre ,
in base a delega della commissione mista , essi adotteranno o proporranno
le necessarie misure correttive di gestione , che porteraryio poi a cono­
scenza di tale organismo .
 ---pagebreak--- 8 . I problemi che dovessero eventualmente porsi nel corso del 1980 per man­
    tenere una corrente di scambio costante verranno discussi dalla commis­
    sione mista .                                                            \
              »
9 . La commissione mista si riunirà nel secondo semestre 1981 / per decidere
    se il presente accordo debba essere prorogato per un anno e , in tal ca­
    so » a quali condizioni .
                I
                                               Ginevra / 9 luglio 1980
Per la delegazione                                  Per la delegazione della
della Spagna                                        Commissione delle Comunità
                                                    europee
 ---pagebreak---                                 ALLEGATO I
       QUANTITATIVI D' IMPORTAZIONE ANNUA IN SPAGNA DI FORMAGGI
                         PROVENIENTI  DALLA CEE
                                                         Tonnellate metriche
                                                          1980         1981
A. Emmental in forme o in pezzi                            800          840
B. Formaggi a pasta erobrinata :
   - Roquefort                                              44           46
   - Altri                                                1300         1365
C. Formaggi fusi                                           400          420
D. Asiago , Provolone , Grana-Padano , Parmiggiano
   reggiano                                                150          158
E. Cheddar , Chester                                       100          105
F. Gouda , Edam in sfere                                  3000         3150
G. Havarti 60%                                            1400         1470
H. Saint-Nectaire , Saint-Paulin , Taleggio                100          105
I. Formaggi a pasta molle                                  400          420
J. Altri formaggi                                          300          315
TOTALE                                                   7.994       8.394
 ---pagebreak--- Delegazione della Commissione
   jec'e      Comunità Europee
                                                                  Ginevra , 9 Luglio 1980
                                                                                              •' !
    Signor Présidente ,
    Durante le consultazioni svoltesi fra le nostre delegazioni in merito al
    regime d' importazione Jn Spagna dei formaggi comunitari , Le ho espresso
    le vive preoccupazioni della Comunità circa i quantitativi che potrebbe­
    ro essere riservati agli altri paesi fornitori del mercato spagnolo .
    Ho preso atto dell' impegno assunto dalla Sua delegazione di portare a co­
    noscenza della Comunità il contenuto di ogni accordo, eventualmente conclu-
                                                       »                 <
    so dalla Spagna con questi paesi .    '
                                                         -                      '       i 1
    Di conseguenza , mi pregio confermarLe quanto segue :                                        '
           >                   .                  .  ■        -   ι
    - la Comunità darà il suo accordo definitivo al processo verbale parafato
        in data odierna a Ginevra , soltanto dopo che avrà potuto giudicare se
        l' aliquota riservatale sul mercato spagnolo rispetto alle importazioni .•
        totali di ogni provenienza corrisponde effettivamente a quanto da essa
     ^ previ sto ;
                                                                '    f
    - la Comunità può' accettare l' entrata in vigore provvisoria dell' accordo .
    La prego di voler gentilmente accusare ricevuta della presente e di comu-
      j                                                           '                         ■
    nicarla alle autorità del Suo paese .
    Voglia gradire , Signor Presidente , i sensi della mia alta considerazione ,.
                                                                       •     ■                       )
                                                                           V           .           -
                                                           Il Presidente della delegazione
                                                                della Commissione delle
                                                                    Comunità   Europee
 V                                                                                  '
    Don Francisco Botella ■
    Presidente della delegazione
    della Spagna
 ---pagebreak--- Delegazione della Spagna
                                                          Ginevra , 9 luglio 1980-
   Signor Présidente ,
   ho l' onore di accusare ricevuta della Sua lettera , redatta come segue :
   " Signor Presidente ,
   Durante le consultazioni svoltesi fra le nostre delegazioni in merito al
   regime d' importazione in Spagna dei formaggi comunitari , Le ho espresso
   le vive preoccupazioni della Comunità circa i quantitativi che potrebbe­
   ro essere riservati agli altri paesi fornitori del mercato spagnolo .
   Ho preso atto dell' impegno assunto dalla Sua delegazione di portare a co­
   noscenza della Comunità il contenuto di ogni accordo eventualmente conclu­
   so dalla Spagna con questi paesi .
   Di conseguenza , mi pregio confermarle quanto segue :
   - la Comunità darà il suo accordo definitivo al processo verbale parafato
      in data odierna a Ginevra , soltanto dopo che avrà potuto giudicare se
      l' aliquota riservatale sul mercato spagnolo rispetto alle importazioni
      totali di ogni provenienza corrisponde effettivamente a quanto da essa
      previ sto ;
   - la Comunità può' accettare l' entrata in vigore provvisoria dell' accordo .
   La prego di voler gentilmente accusare ricevuta della presente e di comu­
   nicarla alle autorità del Suo paese .
   Voglia gradire , Signor Presidente , i sensi della mia alta considerazione ."
   Voglia gradire . Signor Presidente , i sensi della mia alta considerazione .
                                                           Il Presidente della
                                                         . delegazione della
                                                           Spagna
   Michel-Jean JACQUOT
   Presidente della delegazione
   della Commissione delle
   Comunità europee
 ---pagebreak--- Delegazione della  Commi ssi one
   delle Comunità Europee
                                                           Ginevra . 9 luglio 1980
   Signor Présidente,
   Durante le consultazioni svoltesi tra la Spagna e la Comunità in base
   all' articolo XIX dell' Accordo generale , la Spagna ha sollevato il pro­
   blema dell' importazione nella Comunità del formaggio d' origine spagno­
   la denominato " queso de mezcla ".        '
                                                           i
  Mi pregio confermarle che , non appena le autorità spagnole avranno tra­
   smesso alle autorità comunitarie una definizione precisa e dettagliata
   di questo tipo di formaggio, potranno aprirsi colloqui fra le nostre
   due delegazioni , al fine d' istituire nella Comunità un regime d' impor-.
   tazione per questo prodotto proveniente dalla Spagna .            .
   La prego di voler gentilmente accusare ricevuta della presente e di
   comunicarla alle autorità del Suo paese .                              i
                                                • .    /
   Voglia gradire . Signor Presidente , i sensi della mia alta cònsiderazione .
                                                     Il Presidente della delegazione
                                                         della Commissione delle
                                                             Comunità Europee
   Don Francisco Botella
   Presidente della delegazione
   della Spagna
 ---pagebreak--- Delegazione della Spagna
                                                          Ginevra , 9 luglio 1980
   Signor Présidente ,
   Ho l' onore di accusare ricevuta della Sua lettera , redatta come segue :
   " Signor Presidente ,
   Durante le consultazioni svoltesi tra la Spagna e la Comunità in base
   all' articolo XIX dell' Accordo generale , la Spagna ha sollevato il pro­
   blema dell' importazione nella Comunità del formaggio d' origine spagno­
   la denominato " queso de mezcla ".
   Mi pregio confermarLe che , non appena le autorità spagnole avranno tra­
   smesso alle autorità comunitarie una definizione precisa e dettagliata
   di questo tipo di formaggio , potranno aprirsi colloqui fra le nostre
   due delegazioni , al fine d' istituire nella Comunità un regime d' impor­
   tazione per questo prodotto proveniente dalla Spagna .
   La prego di voler gentilmente accusare ricevuta della presente e di
   comunicarla alle autorità del Suo paese .
   Voglia gradire , Signor Presidente , i sensi della mia alta considerazione ."
   Voglia gradire , Signor Presidente , i sensi della mia alta considerazione .
                                                  0
                                                        Il Presidente della
                                                        delegazione della
                                                        Spagna
   Michel-Jean JACQU0T
   Presidente della delegazione della
   Commissione delle Comunità europee