CELEX: 51984PC0723
Language: el
Date: 1984-12-11
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμμού (ΕΟΚ) αριθ. 2151/84 σχετικά με το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας

Αριθ. C 17/8                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 18.1.85
την επιφύλαξη, όσον αφορά τα προϊόντα που υπόκεινται         νισμού και βάσει αυτών των εγγραφών, μέχρι τις 30 Ιου­
στην κοινή οργάνωση αγορών αλιείας, των αποφάσεων            νίου 1985.
που θα ήταν δυνατόν να ληφθούν βάσει του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. ..., με σκοπό να εξασφαλίζεται η τήρηση          2. Τα εμπορεύματα που ανταποκρίνονται στον προσ­
των όρων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο για το              διορισμό των διατάξεων του άρθρου 1 παράγραφος 3 και
ιδιαίτερο καθεστώς που εφαρμόζεται στη Γροιλανδία, το        τα οποία, την 1η Ιανουαρίου 1985 βρίσκονται είτε
οποίο προσαρτάται στη συνθήκη που τροποποεί τις              καθ' οδόν, είτε στην Γροιλανδία ή στην Κοινότητα υπό
συνθήκες για την ίδρυση των Κοινοτήτων προκειμένου           καθεστώς προσωρινής εναπόθεσης, σε τελωνειακές
να τερματισθεί η εφαρμογή αυτών των συνθηκών στο             αποθήκες ή σε ελεύθερες ζώνες, μπορούν να γίνουν
έδαφος της Γροιλανδίας ·                                     δεκτά δυνάμει των διατάξεων του παρόντος κανονισμού,
                                                             με την επιφύλαξη της προσκόμισης, σε τέσσερις μήνες
2. Οι εισαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο            από αυτή την ημερομηνία, στις τελωνειακές αρχές του
άρθρο 3 παράγραφος 2 της απόφασης 80/1186/ΕΟΚ                κράτους εισαγωγής, πιστοποιητικού EUR 1 που
πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ)             εκδόθηκε εκ των υστέρων από τις αρμόδιες αρχές της
αριθ. 435/80 ή με τον κανονισμό που θα τον αντικα­           Γροιλανδίας.
ταστήσει.
                                                                                     Άρ<&ρο 3
3. Για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η έννοια
της καταγωγής των προϊόντων και οι σχετικές μέθοδοι          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της
διοικητικής συνεργασίας είναι αυτές που καθορίζονται         δημοσίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
στο παράρτημα II της απόφασης 80/1186/ΕΟΚ.                   παϊκών Κοινοτήτων.
                       Άρϋ'ρο 2                              Εφαρμόζεται από την Ι η Ιανουαρίου 1985 μέχρι την
                                                             έναρξη ισχύος του καθεστώτος που προβλέπεται από τη
1. Τα εμπορεύματα που συνοδεύονται από έγγραφο               συνθήκη που τροποποιεί τις συνθήκες για την ίδρυση
εσωτερικής κοινοτικής διαμετακόμισης ή έγγραφο που           των Κοινοτήτων με σκοπό να τεθεί τέρμα στην εφαρ­
επέχει θέση εγγράφου εσωτερικής κοινοτικής-διαμετακό­        μογή αυτών στο έδαφος της Γροιλανδίας.
μισης ή ένα έγγραφο Τ2Μ που εκδόθηκε πριν από την 1η
Ιανουαρίου 1985 γίνονται δεκτά προς εισαγωγή στην            Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
Κοινότητα δυνάμει των διατάξεων του παρόντος κανο-           μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
             Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αρνθ\
                              2151/84 σχετικά με το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας
                                                 COM(84) 723 τελ.
                      (Υποβλη&είσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 12 Δεκεμβρίου 1984)
                                                    (85/C 17/05)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                      κύρωσης της εν λόγω συνθήκης δεν περατωθούν μέχρι
                                                             την 1η Ιανουαρίου 1985, το Συμβούλιο θα λάβει ενδιά­
Έχοντας υπόψη:                                               μεσα μέτρα που θα ανταποκρίνονται, κατά το δυνατό,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής         στις διατάξεις που προβλέπονται για τις νέες σχέσεις της
                                                             Γροιλανδίας με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα,
Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 235,
την πρόταση της Επιτροπής,                                   ότι στην εν λόγω συνθήκη, προβλέπεται ότι μόλις η
                                                             Γροιλανδία πάψει να ανήκει στην Ευρωπαϊκή Οικονο­
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                             μική Κοινότητα θα προστεθεί στον κατάλογο των υπερ­
Εκτιμώντας:                                                  πόντιων χωρών και εδαφών που εμφαίνεται στο
                                                             παράρτημα IV της συνθήκης ΕΟΚ και ότι θα εφαρμό­
ότι κατά την υπογραφή στις Βρυξέλλες, στις 13 Μαρτίου        ζονται στο έδαφος αυτό οι διατάξεις που ρυθμίζουν τη
1984, της συνθήκης που τροποποιεί τις συνθήκες για την       σύνδεση με την ΕΟΚ των υπερπόντιων χωρών και
ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά τη               εδαφών, όπως καθορίζονται στο τέταρτο μέρος της
Γροιλανδία, οι εκπρόσωποι των κυβερνήσεων των                συνθήκης ΕΟΚ, με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων
κρατών μελών δήλωσαν ότι, αν οι διαδικασίες επι-             για τη Γροιλανδία που εμφαίνονται στο Πρωτόκολλο
 ---pagebreak---  18.1.85                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 17/9
για το ιδιαίτερο καθεστώς της Γροιλανδίας, το οποίο        — το έδαφος της Ελληνικής Δημοκρατίας,
προσαρτάται στην εν λόγω συνθήκη,
                                                           — το έδαφος της Γαλλικής Δημοκρατίας εξαιρέσει των
ότι για το σκοπό αυτό, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανο­         υπερπόντιων εδαφών,
νισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2151/84 του Συμβουλίου, της 23ης
                                                           — το έδαφος της Ιρλανδίας,
Ιουλίου 1984, σχετικά με το τελωνειακό έδαφος της κοι­
νότητας, προκειμένου να εξαιρεθεί η Γροιλανδία από         — το έδαφος της Ιταλικής Δημοκρατίας, εξαιρουμένων
αυτό το τελωνειακό έδαφος από την 1η Ιανουαρίου 1985,         των κοινοτήτων του Λιβίνου (Livigno) και Καμπιόνε
                                                              (Campione d'ltalia) καθώς και των εθνικών υδάτων
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:                                της λίμνης του Λουγκάνο (Lugano) που περιλαμβά­
                                                              νονται μεταξύ της όχθης και των πολιτικών συνόρων
                        Άρϋ'ρο 1                              της ζώνης που ευρίσκεται μεταξύ Πόντε Τρέζα (Ponte
Το κείμενο του άρθρου 1, παράγραφος 1 του κανονισμού          Tresa) και Πόρτο Τσερέζιο (Porto Ceresio),
(ΕΟΚ) αριθ. 2151/84 αντικαθίσταται από το ακόλουθο         — το έδαφος του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμ­
κείμενο:                                                      βούργου,
«1. Το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας περιλαμ­           — το έδαφος του Βασιλείου των Κάτω Χωρών στην
βάνει:                                                        Ευρώπη,
— το έδαφος του Βασιλείου του Βελγίου,
                                                           — το έδαφος του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης
— το έδαφος του Βασιλείου της Δανίας, εξαιρουμένων            Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, καθώς και τις
    των νήσων Φερόων, και της Γροιλανδίας,                    Αγγλο-νορμανδικές νήσους και τη νήσο Μάν (Man).»
— τα γερμανικά εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η
    συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                               Άρ<&ρο 2
    Κοινότητας εξαιρέσει, αφενός της νήσου Ελιγο-          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουα­
    λάνδης (Helgoland) και αφετέρου της περιοχής Μπύ-      ρίου 1985.
    ζινγκεν (Busingen) (συνθήκη μεταξύ της Ομοσπον­
    διακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Ελβετικής     Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
    Συνομοσπονδίας της 23ης Νοεμβρίου 1964),               μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.