CELEX: 61986CJ0267
Language: ro
Date: 1988-09-21
Title: Hotărârea Curții din data de 21 septembrie 1988. # Pascal Van Eycke împotriva Société anonyme ASPA. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Vredegerecht Beveren - Belgia. # Cauza 267/86.

HOTĂRÂREA CURȚII21 septembrie 1988?(1)„Măsuri
 de stat privind scutirea fiscală a unor venituri obținute din depozite 
de economii – Concurență între bănci în ceea ce privește dobânzile la 
depozite”În cauza 267/86,având
 ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare adresată 
Curții în temeiul articolului 177 din Tratatul CEE de Vredegerecht 
(judecător de pace) din cantonul Beveren (Belgia), în litigiul aflat pe 
rolul acestei instanțe întrePascal Van Eycke, cu domiciliul la Beveren,șiSociété anonyme ASPA, cu sediul social la Anvers, cu privire la interpretarea articolelor 59-66, 85, 86 și 95 din Tratatul CEE,CURTEA,compusă
 din domnii G. Bosco, președinte de cameră, îndeplinind funcția de 
președinte, J. C. Moitinho de Almeida, președinte de cameră, T. 
Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann, Y. Galmot, C. N. Kakouris, R. 
Joliet și F. A. Schockweiler, judecători,avocat general: domnul G. F. Mancini,grefier: doamna D. Louterman, administrator,luând în considerare observațiile prezentate:–        pentru
 domnul Van Eycke, de J. Cerfontaine, avocat în cadrul Baroului din 
Anvers;–        pentru
 Regatul Belgiei, de G. van Hecke și K. Lenaerts, avocats, și de domnii 
R. Hoebaer și R. Devyver, în calitate de agenți;–        pentru
 Comisia Comunităților Europene, de domnul T. van Rijn, în calitate de 
agent, asistat de domnul R. Overhoff, având în vedere raportul de ședință și în urma procedurii orale din 25 noiembrie 1987,după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 28 aprilie 1988,pronunță prezentaHotărâre1        Prin
 Hotărârea din 28 octombrie 1986, primită de Curte la 30 octombrie 1986,
 Vredegerecht (judecător de pace) din cantonul Beveren (Belgia) a 
adresat, în temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, trei întrebări 
preliminare referitoare la interpretarea articolelor 59-66, 85, 86 și 95
 din tratatul menționat, pentru a putea să aprecieze compatibilitatea cu
 dreptul comunitar a unei reglementări naționale prin care beneficiul 
unei scutiri fiscale, în materia impozitului pe veniturile obținute din 
dobânzi, este limitat la anumite categorii de depozite de economii.2        Aceste
 întrebări au fost formulate în cadrul unui litigiu între domnul Van 
Eycke (denumit în continuare „reclamantul”), pe de o parte, și 
societatea pe acțiuni ASPA, instituție financiară belgiană, pe de altă 
parte, cu privire la rata dobânzii plătite la un depozit de economii pe 
care reclamantul intenționa să îl constituie la ASPA. Din dosar reiese 
că reclamantul, după ce a luat cunoștință de publicitatea efectuată de 
ASPA în legătură cu rata dobânzii la depozitele de economii, s‑a 
prezentat la această instituție financiară pentru a‑și constitui un 
depozit de economii în condițiile anunțate. Atunci când ASPA l‑a 
informat ulterior că este nevoită, în temeiul unui decret regal din 13 
martie 1986, să aplice condiții mai puțin favorabile decât cele anunțate
 în publicitate, reclamantul a introdus o acțiune în fața instanței 
naționale prin care a solicitat să se recunoască faptul că ASPA nu poate
 să se prevaleze de acest decret regal pentru a justifica o modificare a
 condițiilor referitoare la depozitele de economii, deoarece acest 
decret încalcă dispozițiile articolului 85 și următoarele din Tratatul 
CEE. 3        Pentru
 o mai bună înțelegere a decretului regal menționat mai sus, acesta ar 
trebui plasat în contextul său juridic și economic, caracterizat prin 
existența de multă vreme în Belgia a unei scutiri fiscale pentru o parte
 din veniturile obținute din depozitele de economii. Această scutire, 
care este reglementată prin normele fundamentale prevăzute la articolul 
19 punctul 7 din Codul impozitului pe venit, a fost introdusă din 
rațiuni sociale și pentru încurajarea economiilor.4        La
 începutul anilor ’80, atunci când un număr tot mai mare de instituții 
de economii au introdus o politică a ratelor ridicate ale dobânzilor, 
guvernul belgian a încercat să limiteze domeniul de aplicare al 
scutirilor fiscale și, prin Legea din 28 decembrie 1983, le‑a subordonat
 îndeplinirii unui anumit număr de condiții care urmau să fie stabilite 
prin decret regal. 5        Decretul
 regal din 29 decembrie 1983, adoptat pentru a pune în aplicare legea 
menționată anterior, a subordonat, în esență, acordarea unei scutiri 
fiscale de îndeplinirea a două condiții: remunerarea depozitelor de 
economii trebuia să includă, pe de o parte, o dobândă de bază pentru 
care se prevedea un plafon corespunzător celei mai scăzute rate medii 
aplicabile pe piața respectivă și, pe de altă parte, o primă de 
fidelitate sau de creștere, care putea fi stabilită liber de fiecare 
instituție financiară. 6        Ulterior,
 autoritățile monetare belgiene au apreciat că, în domeniul primelor de 
fidelitate sau de creștere, concurența era prea mare și contravenea 
tendinței generale de diminuare a ratelor dobânzii care caracteriza alte
 instrumente de economisire. Întrucât, potrivit acelorași autorități, 
menținerea la un nivel ridicat al dobânzii la depozitele de economii 
avea drept consecință menținerea la un nivel la fel de ridicat a 
dobânzilor la credite, cu efecte nefaste pentru activitatea economică a 
țării și pentru datoria publică, în septembrie 1985, Comisia bancară a 
Belgiei a adresat o recomandare organismelor financiare prin care se 
urmărea limitarea remunerării depozitelor de economii. Aceasta a 
determinat încheierea, la 30 decembrie 1985, a unui acord de disciplină 
autoimpusă între bănci, casele de economii private și instituțiile 
publice de credit, prin care nivelul acestei remunerări a fost stabilit 
la maximum 7 %. 7        Întrucât
 acest acord nu a fost respectat de toate instituțiile financiare, 
ministrul finanțelor a optat pentru un regim în care autoritățile 
publice să stabilească direct condițiile scutirii fiscale menționate 
anterior. 8        Acest
 regim a fost instituit prin Decretul regal din 13 martie 1986, 
menționat anterior, care a stabilit în mod direct nivelul maxim atât al 
ratei dobânzii de bază, cât și al primei de fidelitate sau de creștere. 9        Date
 fiind aceste împrejurări, instanța națională, pe baza concluziilor 
comune ale celor două părți din acțiunea principală, a adresat Curții 
următoarele întrebări preliminare: „1)      Este
 compatibil cu regulile comunitare de concurență, astfel cum sunt 
definite la articolul 85 și următoarele din Tratatul CEE, regimul 
juridic instituit prin Decretul regal din 29 decembrie 1983 și 
confirmat, cu unele modificări, prin Decretul regal din 13 martie 1986, 
referitor la dobânzile care pot fi plătite de instituțiile financiare la
 depozitele de economii, regim care – în măsura în care asigură o 
continuitate în formă normativă pentru acordurile interbancare 
preexistente sau practicile paralele destinate să limiteze dobânda 
plătită la depozitele de economii – constă în stabilirea în mod 
obligatoriu a acestei (acestor) rate a(le) dobânzii:a)      sub forma unei rate uniforme pentru toți participanții de pe piață,b)      pe
 de altă parte, sub forma unui plafon care trebuie respectat de toți 
participanții de pe piață în momentul stabilirii nivelului remunerării, în caz contrar pierzându‑se toate avantajele fiscale oferite titularilor de conturi de economii obișnuite?2)      În
 cazul unui răspuns afirmativ la prima întrebare litera a), este 
compatibilă cu regulile comunitare de concurență, astfel cum sunt 
definite la articolul 85 și următoarele din Tratatul CEE, impozitarea 
obligatorie, pe lângă o rată uniformă a dobânzii de bază plătite de 
instituțiile financiare, a unui plafon maxim obligatoriu pentru prima de
 fidelitate și/sau de creștere eventual datorată, cu excluderea oricărei
 forme de concurență în materie de atragere a depozitelor, în caz 
contrar pierzându‑se avantajele regimului fiscal privilegiat menționat 
în prima întrebare (Decretul regal din 13 martie 1986, articolul 1)?3)      Acordarea
 de avantaje fiscale, cum ar fi scutirea totală de impozitul reținut la 
sursă, exclusiv pentru depozite de economii constituite în franci 
belgieni și efectuate la instituții financiare cu sediul social în 
Belgia, nu reprezintă o discriminare în detrimentul depozitelor similare
 efectuate la instituții financiare care nu își au sediul social în 
Belgia sau care sunt constituite în alte valute sau titluri monetare? 
Prin urmare, acordarea unor asemenea avantaje fiscale este compatibilă 
cu dispozițiile articolelor 59-66 și 95 din Tratatul CEE?”10      Pentru
 o prezentare mai detaliată a faptelor din acțiunea principală, a 
cadrului juridic național și a observațiilor prezentate Curții, se face 
trimitere la raportul de ședință. Aceste elemente din dosar sunt reluate
 în cele ce urmează numai în măsura în care sunt necesare pentru 
motivarea Curții.  Cu privire la competența Curții11      În
 primul rând, guvernul belgian susține că cererea de pronunțare a unei 
hotărâri preliminare introdusă de instanța națională nu este admisibilă,
 întrucât o serie de elemente evidențiază caracterul pur fictiv al 
acțiunii principale. În al doilea rând, guvernul belgian afirmă că 
interpretarea dreptului comunitar solicitată în speță nu poate fi sub 
niciun aspect utilă pentru soluționarea acțiunii principale. Astfel, 
Decretul regal din 13 martie 1986 nu ar împiedica în niciun fel 
societatea ASPA să aplice reclamantului condițiile sale anterioare mai 
favorabile cu privire la depozitele de economii și, prin urmare, acesta 
nu ar avea nicio legătură cu acțiunea principală.12      În
 această privință, trebuie subliniat că, din elementele de fapt indicate
 în hotărârea de trimitere, nu reiese cu evidență că ne aflăm de fapt în
 prezența unui litigiu fictiv.13      În
 ceea ce privește al doilea argument susținut de guvernul belgian, este 
suficient să amintim că, potrivit jurisprudenței constante a Curții, 
confirmată prin Hotărârea din 12 iunie 1986 (Bertini, 98, 162 și 258/85,
 Rec., p. 1893), instanța națională are sarcina să aprecieze, având
 în vedere situația de fapt din cauză, necesitatea formulării unei 
întrebări preliminare. 14      Pentru
 aceste motive, este necesar să se procedeze la examinarea întrebărilor 
adresate de instanța națională.  Cu privire la prima și la a doua întrebare15      Aceste
 întrebări trebuie înțelese ca urmărind, în esență, să se stabilească 
dacă o dispoziție legislativă sau administrativă națională, prin care 
beneficiul unei scutiri fiscale, care este prevăzută în domeniul 
impozitului pe venit în favoarea venitului obținut dintr‑o anumită 
categorie de depozite de economii, este limitat numai la depozitele 
pentru care s‑au respectat ratele dobânzii și primele maxime stabilite 
prin acte normative, este sau nu este compatibilă cu obligațiile ce 
revin statelor membre în temeiul articolului 5 din Tratatul CEE 
coroborat cu articolul 3 litera (f) și cu articolul 85 din același 
tratat.16      În
 această privință, trebuie amintit că articolele 85 și 86 din tratat, ca
 atare, se referă numai la comportamentul întreprinderilor și nu vizează
 măsurile legislative sau administrative adoptate de statele membre. 
Totuși, dintr‑o jurisprudență constantă a Curții, rezultă că articolele 
85 și 86, coroborate cu articolul 5 din tratat, impun statelor membre să
 nu adopte sau să nu mențină în vigoare măsuri, chiar de natură 
legislativă sau administrativă, care pot elimina efectul util al 
regulilor de concurență aplicabile întreprinderilor. În temeiul 
aceleiași jurisprudențe, aceasta este situația atunci când un stat 
membru fie impune sau favorizează încheierea de înțelegeri contrare 
articolului 85 sau întărește efectele unor astfel de înțelegeri, fie 
înlătură propriei reglementări caracterul public, delegând unor 
operatori privați responsabilitatea de a adopta decizii de intervenție 
de interes economic.17      Mai
 întâi, trebuie remarcat că, potrivit constatărilor din hotărârea de 
trimitere, anterior adoptării reglementării în cauză, existau acorduri 
interbancare sau practici concertate al căror scop era limitarea 
remunerării depozitelor de economii. Cu toate acestea, nici din aceste 
constatări, nici din observațiile prezentate în fața Curții nu reiese că
 reglementarea în cauză a avut drept scop să impună sau să favorizeze 
încheierea unor înțelegeri noi sau aplicarea unor practici noi. Prin 
urmare, pentru a aprecia domeniul de aplicare real al acestei 
reglementări prin prisma criteriilor definite de jurisprudența Curții, 
trebuie să se analizeze doar, pe de o parte, dacă aceasta poate fi 
considerată ca urmărind să întărească efectele înțelegerilor 
preexistente, iar pe de altă parte, dacă anumite împrejurări nu sunt de 
natură să îi înlăture caracterul său de reglementare publică.18      Cu
 privire la primul aspect, este suficient să se arate că, în 
conformitate cu jurisprudența Curții, o reglementare, pentru a fi 
caracterizată ca urmărind să consolideze efectele unor înțelegeri 
preexistente, trebuie să se limiteze la a prelua în totalitate sau în 
parte elementele acordurilor încheiate între operatorii economici, 
obligând sau încurajând acești operatori să le respecte. Deși pierderea 
totală a beneficiului regimului fiscal privilegiat în vigoare pentru 
depozitele de economii constituie un factor important care încurajează 
respectarea reglementării în cauză, din niciuna dintre constatările 
cuprinse în hotărârea de trimitere nu reiese că reglementarea respectivă
 se mărginește la a confirma atât metoda de limitare a remunerării 
depozitelor, cât și nivelul ratelor maxime adoptate prin înțelegerile 
sau practicile preexistente. Cu toate acestea, instanța națională are 
sarcina de a examina acest aspect în cazul în care consideră că există 
îndoieli în această privință.19      Cu
 privire la al doilea aspect, din reglementarea în cauză rezultă că 
autoritățile publice și‑au rezervat competența de a stabili ele însele 
ratele minime ale remunerării depozitelor de economii și nu au delegat 
această responsabilitate vreunui operator privat. Astfel, această 
reglementare are un caracter public care nu poate fi contestat prin 
simplul fapt, subliniat de reclamant în acțiunea principală, că din 
expunerea de motive a Decretului regal din 13 martie 1986 reiese că 
acesta a fost adoptat în urma consultărilor cu reprezentanții 
asociațiilor instituțiilor de credit.20      Prin
 urmare, trebuie să se răspundă la prima și la a doua întrebare în 
sensul că o dispoziție legislativă sau administrativă națională, prin 
care beneficiul unei scutiri fiscale, care este prevăzută în materia 
impozitului pe venit în favoarea venitului obținut dintr‑o anumită 
categorie de depozite de economii, este limitat numai la depozitele 
pentru care s‑au respectat ratele dobânzii și primele maxime stabilite 
prin acte normative, nu este incompatibilă cu obligațiile ce revin 
statelor membre în temeiul articolului 5 din Tratatul CEE coroborat cu 
articolul 3 litera (f) și cu articolul 85 din același tratat, sub 
rezerva unei eventuale examinări de către instanța națională a 
aspectului dacă dispoziția în cauză nu se mărginește la a confirma atât 
metoda de limitare a remunerării depozitelor, cât și nivelul ratelor 
maxime ale dobânzii adoptate prin înțelegeri sau practici concertate 
preexistente. Cu privire la a treia întrebare21      Prin
 intermediul acestei întrebări, instanța națională solicită, în esență, 
să se stabilească dacă o dispoziție legislativă sau administrativă 
națională prin care scutirea fiscală descrisă anterior se aplică numai 
în privința depozitelor de economii constituite în moneda națională și 
efectuate la instituții financiare cu sediul social în statul membru în 
cauză este compatibilă sau nu este compatibilă cu articolele 59-66 și 95
 din Tratatul CEE. 22      Cu
 privire la problema dacă o asemenea reglementare fiscală privind 
remunerarea unei anumite categorii de depozite de economii constituite 
la bănci este sau nu este compatibilă cu articolul 59 și următoarele din
 Tratatul CEE privind libera circulație a serviciilor, trebuie amintit 
că, potrivit articolului 61 alineatul (2) din același tratat, 
liberalizarea serviciilor bancare asociate mișcărilor capitalurilor 
trebuie să se realizeze concomitent cu liberalizarea treptată a 
circulației capitalurilor.23      Or,
 constituirea depozitelor de economii face parte din categoria 
mișcărilor de capitaluri intitulată „constituirea și alimentarea 
conturilor curente și de depozit, repatrierea sau utilizarea soldurilor 
din conturile curente sau depozitele existente la instituțiile de 
credit” care figurează în lista D din anexa I la Prima directivă a 
Consiliului din 11 mai 1960 de punere în aplicare a articolului 67 din 
tratat (JO 43, 12.7.1960, p. 921) și, respectiv, în lista C din 
anexa I înlocuită prin Directiva 86/566 Consiliului a din 17 noiembrie 
1986 de modificare a primei directive (JO L 332, p. 22). 
Aceste mișcări de capitaluri nu au fost încă liberalizate. 24      Prin
 urmare, în speță nu poate exista o încălcare a dispozițiilor Tratatului
 CEE privind libera circulație a serviciilor bancare în materia 
mișcărilor de capitaluri.25      În
 sfârșit, referitor la aplicabilitatea articolului 95 din Tratatul CEE 
în privința reglementării fiscale în cauză, este suficient să se arate 
că interzicerea impozitelor interne discriminatorii sau protecționiste 
prevăzute la acest articol se referă numai la „produsele” altor state 
membre. Or, depozitele de economii constituite într‑o valută sau alta 
intră, astfel cum s‑a menționat mai sus, în domeniul de aplicare al 
articolului 61 alineatul (2) și al articolului 67 din Tratatul CEE. Prin
 urmare, acestea nu constituie produse în sensul articolului 95 din 
același tratat.26      În
 consecință, trebuie să se răspundă la treia întrebare în sensul că o 
dispoziție legislativă sau administrativă națională prin care scutirea 
fiscală descrisă anterior se aplică numai în privința depozitelor de 
economii constituite în moneda națională și efectuate la instituții 
financiare cu sediul social în statul membru în cauză nu este 
incompatibilă cu articolele 59-66 și 95 din Tratatul CEE. Cu privire la cheltuielile de judecată27      Cheltuielile
 efectuate de Regatul Belgiei și de Comisia Comunităților Europene, care
 au prezentat observații Curții, nu pot face obiectul unei rambursări. 
Întrucât, în privința părților din acțiunile principale, procedura are 
caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere, este de 
competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de 
judecată. Pentru aceste motive,CURTEA,pronunțându‑se
 cu privire la întrebările care i‑au fost adresate de Vredegerecht din 
cantonul Beveren prin Hotărârea din 28 octombrie 1986, hotărăște: 1)      O
 dispoziție legislativă sau administrativă națională, prin care 
beneficiul unei scutiri fiscale, care este prevăzută în materia 
impozitului pe venit în favoarea venitului obținut dintr‑o anumită 
categorie de depozite de economii, este limitat numai la depozitele 
pentru care s‑au respectat ratele dobânzii și primele maxime stabilite 
prin acte normative, nu este incompatibilă cu obligațiile ce revin 
statelor membre în temeiul articolului 5 din Tratatul CEE coroborat cu 
articolul 3 litera (f) și cu articolul 85 din același tratat, sub 
rezerva unei eventuale examinări de către instanța națională a 
aspectului dacă dispoziția în cauză nu se mărginește la a confirma atât 
metoda de limitare a remunerării depozitelor, cât și nivelul ratelor 
maxime ale dobânzii adoptate prin înțelegeri sau practici concertate 
preexistente.2)      O
 dispoziție legislativă sau administrativă națională prin care scutirea 
fiscală descrisă anterior se aplică numai în privința depozitelor de 
economii constituite în moneda națională și efectuate la instituții 
financiare cu sediul social în statul membru în cauză nu este 
incompatibilă cu articolele 59-66 și 95 din Tratatul CEE.BoscoMoitinho de Almeida            KoopmansEverlingBahlmannGalmot      Kakouris      JolietSchockweilerPronunțată astfel în ședință publică la Luxemburg, la 21 septembrie 1988.Grefier        Președinte J.‑G. Giraud       A. J. Mackenzie Stuart1? Limba de procedură: engleza.