CELEX: 32020R0885
Language: sk
Date: 2020-06-26 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/885 z 26. júna 2020 o opatreniach proti zavlečeniu Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Únie a proti jeho šíreniu na území Únie

29.6.2020   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 205/9
               
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/885
         z 26. júna 2020
         o opatreniach proti zavlečeniu Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Únie a proti jeho šíreniu na území Únie
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 (1) z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES, a najmä na jeho článok 30 ods. 1,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     V roku 2011 Taliansko informovalo Komisiu, že sa na jeho území vyskytuje nový agresívny kmeň Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto (ďalej aj „špecifikovaný škodca“), pôvodca rakoviny kivi, a že prijalo úradné opatrenia proti ďalšiemu zavlečeniu a šíreniu špecifikovaného škodcu na jeho území. Z dostupných údajov taktiež vyplývalo, že tento agresívny kmeň špecifikovaného škodcu sa vyskytoval v tretej krajine, ktorá vyváža množiteľský materiál rastlín kivi vrátane peľu do Únie. Tieto informácie sú v súčasnosti aj naďalej relevantné na území Únie.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Komisia preto prijala vykonávacie rozhodnutie 2012/756/EÚ (2).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Vykonávacie rozhodnutie 2012/756/EÚ bolo nahradené vykonávacím rozhodnutím (EÚ) 2017/198 (3), ktorého platnosť uplynula 31. marca 2020.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Špecifikovaný škodca nie je uvedený ako karanténny škodca Únie v prílohe II, karanténny škodca chránenej zóny v prílohe III alebo regulovaný nekaranténny škodca v prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2072 (4).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Dôvody prijatia vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2017/198 vrátane príslušnej predbežnej analýzy rizika škodcu, ktorú vykonala Komisia, zostávajú v platnosti. Keďže rastlinolekárske riziko, ktoré predstavuje špecifikovaný škodca, stále hrozí, mali by sa prijať opatrenia týkajúce sa dovozu živého peľu a rastlín Actinidia Lindl. určených na výsadbu (ďalej aj „špecifikované rastliny“), okrem osiva, do Únie z tretích krajín. Rovnako by sa mali stanoviť opatrenia týkajúce sa premiestňovania tých rastlín, ktoré pochádzajú z Únie, na území Únie. Uvedené opatrenia by mali byť rovnaké ako opatrenia stanovené vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2017/198, keďže sa ukázali ako účinné pri ochrane územia Únie pred špecifikovaným škodcom.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť vyššiu úroveň ochrany územia Únie pred špecifikovaným škodcom by špecifikované rastliny dovezené do Únie mali byť dôkladne skontrolované a v prípade potreby testované na prítomnosť špecifikovaného škodcu na hraničnej kontrolnej stanici alebo na kontrolnom mieste v mieste určenia stanovenom v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/2123 (5).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/198 by sa malo zrušiť a nahradiť týmto nariadením. Je to potrebné preto, aby boli zohľadnené ustanovenia nariadenia (EÚ) 2016/2031 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/2072, ktoré sa uplatňujú od 14. decembra 2019.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Toto nariadenie by sa malo uplatňovať čo najskôr, aby nahradilo vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/198, ktorého platnosť uplynula 31. marca 2020. Účinnosť by malo nadobudnúť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     V príslušných prípadoch by členské štáty mali upraviť svoje právne predpisy tak, aby boli v súlade s týmto nariadením.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Toto nariadenie by sa malo uplatňovať do 31. decembra 2021, aby sa poskytol čas na monitorovanie vývoja situácie a určenie rastlinolekárskeho stavu špecifikovaného škodcu, pokiaľ ide o územie Únie.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Predmet úpravy
            Týmto nariadením sa stanovujú opatrenia proti zavlečeniu Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto (ďalej aj „špecifikovaný škodca“) do Únie a proti jeho šíreniu na území Únie.
         
         
            Článok 2
            
               Zákaz
               Pseudomonas syringae
               pv
               . actinidiae
               Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto
            
            Špecifikovaného škodcu nemožno zavliecť na územie Únie, ani ho v rámci neho premiestňovať, držať, rozmnožovať či uvoľňovať.
         
         
            Článok 3
            
               Dovoz živého peľu a rastlín
               Actinidia
               Lindl. určených na výsadbu, okrem osiva, do Únie
            
            Živý peľ a živé rastliny Actinidia Lindl. na výsadbu, okrem osiva (ďalej aj „špecifikované rastliny“) s pôvodom v tretích krajinách sa môžu do Únie dovážať, len ak spĺňajú osobitné požiadavky na dovoz stanovené v článkoch 4, 5 a 6.
         
         
            Článok 4
            Rastlinolekárske osvedčenie
            Špecifikované rastliny s pôvodom v tretích krajinách musí sprevádzať rastlinolekárske osvedčenie, ktoré v rubrike „Dodatočné vyhlásenie“ obsahuje informáciu, že je splnená jedna z týchto podmienok:
            
                        a)
                     
                     
                        špecifikované rastliny sa celý čas pestovali v krajine, o ktorej je známe, že sa v nej nevyskytuje špecifikovaný škodca;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        špecifikované rastliny sa celý čas pestovali v oblasti bez výskytu škodcu, ktorú s ohľadom na špecifikovaného škodcu vymedzila národná organizácia na ochranu rastlín krajiny pôvodu v súlade s Medzinárodnou normou Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) pre rastlinolekárske opatrenia (ISPM) č. 4 (6). V osvedčení sa musí uviesť názov oblasti bez výskytu škodcu, a to v rubrike „Miesto pôvodu“;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        špecifikované rastliny sa vypestovali v mieste produkcie alebo lokalite produkcie bez výskytu škodcu, ktorú s ohľadom na špecifikovaného škodcu vymedzila národná organizácia na ochranu rastlín krajiny pôvodu v súlade s FAO ISPM č. 10 (7). Špecifikované rastliny sa pestovali v štruktúre s takým stupňom izolácie a ochrany pred okolitým prostredím, ktorý je účinný z hľadiska zabránenia prístupu špecifikovaného škodcu. V tomto mieste alebo lokalite sa v poslednom ukončenom vegetačnom období pred vývozom dvakrát vykonali úradné kontroly špecifikovaných rastlín v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, a zistilo sa, že sú bez výskytu špecifikovaného škodcu.
                        Uvedené miesto alebo uvedená lokalita produkcie je obkolesená zónou s polomerom najmenej 100 m, v ktorej sa dvakrát vykonali úradné kontroly v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, v poslednom ukončenom vegetačnom období pred vývozom a všetky špecifikované rastliny, u ktorých sa počas týchto kontrol zistilo, že vykazujú príznaky infekcie, boli okamžite zničené;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        špecifikované rastliny sa vypestovali v mieste produkcie bez výskytu škodcu, ktoré s ohľadom na špecifikovaného škodcu vymedzila národná organizácia na ochranu rastlín krajiny pôvodu v súlade s FAO ISPM č. 10. Na tomto mieste sa dvakrát vykonali úradné kontroly špecifikovaných rastlín, odobrali sa z nich vzorky a testovali sa v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, v poslednom ukončenom vegetačnom období pred vývozom a zistilo sa, že sú bez výskytu špecifikovaného škodcu.
                        Uvedené miesto produkcie je obkolesené zónou s polomerom 4 500 m („okolitá zóna“), v ktorej bola splnená jedna z týchto podmienok:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    dvakrát sa vykonali úradné kontroly, odber vzoriek a testovanie v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, v poslednom ukončenom vegetačnom období pred vývozom. Počas týchto úradných kontrol, odberu vzoriek a testovania nebola zistená prítomnosť špecifikovaného škodcu;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    všetky špecifikované rastliny v okruhu s polomerom 500 m od uvedeného miesta produkcie boli okamžite zničené;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    každá špecifikovaná rastlina v okruhu s polomerom 500 m od uvedeného miesta produkcie bola pravidelne v najvhodnejšom čase testovaná s cieľom odhaliť príznaky infekcie a zistilo sa, že je bez výskytu špecifikovaného škodcu.
                                 
                              V prípade bodov ii) a iii) boli všetky špecifikované rastliny v rámci tejto zóny vo vzdialenosti od 500 do 4 500 m od miesta produkcie zničené alebo testované podľa plánu odberu vzoriek, ktorý umožňuje s 99 % spoľahlivosťou potvrdiť, že miera výskytu špecifikovaného škodcu v špecifikovaných rastlinách je nižšia ako 0,1 %.
                     
                  
         
            Článok 5
            Dodatočné informácie, ktoré sa majú zahrnúť do rastlinolekárskeho osvedčenia
            Ak sa poskytujú informácie uvedené v článku 4 písm. c) alebo d), rastlinolekárske osvedčenie obsahuje okrem toho informáciu, že je splnená jedna z týchto podmienok:
            
                        a)
                     
                     
                        špecifikované rastliny pochádzajú priamo z materských rastlín vypestovaných za podmienok stanovených v článku 4 písm. a), b) alebo c);
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        špecifikované rastliny pochádzajú priamo z materských rastlín, ktoré boli predmetom predchádzajúceho individuálneho testovania, ktorým sa potvrdila neprítomnosť špecifikovaného škodcu;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        špecifikované rastliny boli testované podľa plánu odberu vzoriek, ktorý umožňuje s 99 % spoľahlivosťou potvrdiť, že miera výskytu špecifikovaného škodcu v špecifikovaných rastlinách je nižšia ako 0,1 %.
                     
                  
         
            Článok 6
            Kontrola
            Špecifikované rastliny dovážané do Únie, ktoré sprevádza rastlinolekárske osvedčenie a ktoré sú v súlade s článkami 4 a 5, sa musia podrobiť dôkladnej kontrole a prípadne testom na prítomnosť špecifikovaného škodcu na hraničnej kontrolnej stanici alebo na kontrolnom mieste stanovenom v súlade delegovaným nariadením (EÚ) 2019/2123.
         
         
            Článok 7
            Premiestňovanie špecifikovaných rastlín na území Únie
            Špecifikované rastliny, ktoré strávili akúkoľvek časť svojho života v Únii, sa môžu na území Únie premiestňovať, len ak spĺňajú osobitné požiadavky stanovené v článkoch 8 a 9.
         
         
            Článok 8
            Vydávanie rastlinných pasov a podmienky premiestňovania
            Špecifikované rastliny, ktoré strávili ktorúkoľvek časť svojho života v Únii, a rastliny dovezené do Únie podľa článku 3 sa môžu premiestňovať v rámci Únie len vtedy, ak ich sprevádza rastlinný pas pripravený, vydaný a používaný v súlade s článkami 78 až 95 nariadenia (EÚ) 2016/2031 a ak spĺňajú jednu z týchto podmienok:
            
                        a)
                     
                     
                        špecifikované rastliny sa celý čas pestovali v členskom štáte, o ktorom je známe, že sa v ňom špecifikovaný škodca nevyskytuje;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        špecifikované rastliny sa celý čas pestovali v chránenej zóne uvedenej v prílohe III k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        špecifikované rastliny sa celý čas pestovali v oblasti bez výskytu škodcu, ktorú s ohľadom na špecifikovaného škodcu vymedzil príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s FAO ISPM č. 4;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        špecifikované rastliny sa vypestovali v mieste produkcie alebo lokalite bez výskytu škodcu, ktoré s ohľadom na špecifikovaného škodcu vymedzil zodpovedný úradný orgán členského štátu pôvodu v súlade s FAO ISPM č. 10. Špecifikované rastliny sa pestovali v štruktúre s takým stupňom izolácie a ochrany pred okolitým prostredím, ktorý je účinný z hľadiska zabránenia prístupu špecifikovaného škodcu. V uvedenom mieste alebo v uvedenej lokalite sa v poslednom ukončenom vegetačnom období pred premiestnením dvakrát vykonali úradné kontroly špecifikovaných rastlín v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, a zistilo sa, že sú bez výskytu špecifikovaného škodcu.
                        Uvedené miesto alebo uvedená lokalita produkcie je obkolesená zónou s polomerom najmenej 100 m, v ktorej sa dvakrát vykonali úradné kontroly v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, v poslednom ukončenom vegetačnom období pred premiestnením a všetky rastliny, u ktorých sa počas týchto kontrol zistilo, že vykazujú príznaky infekcie, boli okamžite zničené;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        špecifikované rastliny sa vypestovali v mieste produkcie bez výskytu škodcu, ktoré vzhľadom na špecifikovaného škodcu vymedzil príslušný orgán členského štátu pôvodu v súlade s FAO ISPM č. 10.
                        Na tomto mieste sa dvakrát vykonali úradné kontroly špecifikovaných rastlín v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, v poslednom ukončenom vegetačnom období pred premiestnením, a zistilo sa, že sú bez výskytu špecifikovaného škodcu.
                        Uvedené miesto produkcie je obkolesené zónou s polomerom 500 m („okolitá zóna“), v ktorej bola splnená jedna z týchto podmienok:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    v celej okolitej zóne sa dvakrát vykonali úradné kontroly v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, v poslednom ukončenom vegetačnom období pred premiestnením. Počas týchto úradných kontrol, odberu vzoriek a testovania nebola zistená prítomnosť špecifikovaného škodcu;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    všetky špecifikované rastliny v okolitej zóne boli okamžite zničené;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    každá špecifikovaná rastlina v okolitej zóne bola pravidelne v najvhodnejšom čase testovaná s cieľom odhaliť príznaky infekcie a zistilo sa, že je bez výskytu špecifikovaného škodcu.
                                 
                              Okolitá zóna je obkolesená ďalšou zónou so šírkou 4 000 m, v ktorej bola splnená jedna z týchto podmienok:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    po tom, čo sa v celej uvedenej ďalšej zóne v poslednom ukončenom vegetačnom období pred presunom v čase, ktorý je najvhodnejší na odhalenie príznakov infekcie, dvakrát vykonali úradné kontroly, odber vzoriek a testovanie, prijali sa vo všetkých prípadoch zistenia prítomnosti špecifikovaného škodcu na špecifikovaných rastlinách eradikačné opatrenia. Tieto opatrenia spočívajú v okamžitom zničení infikovaných špecifikovaných rastlín;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    všetky špecifikované rastliny v uvedenej ďalšej zóne boli zničené;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    všetky špecifikované rastliny v uvedenej ďalšej zóne boli testované podľa plánu odberu vzoriek, ktorý umožňuje s 99 % spoľahlivosťou potvrdiť, že miera výskytu špecifikovaného škodcu v špecifikovaných rastlinách je nižšia ako 0,1 %.
                                 
                              
                  
         
            Článok 9
            Dodatočné podmienky premiestňovania
            Ak sú splnené požiadavky uvedené v článku 8 písm. d) alebo e), musia špecifikované rastliny spĺňať ešte jednu z týchto požiadaviek:
            
                        a)
                     
                     
                        špecifikované rastliny pochádzajú priamo z materských rastlín vypestovaných za podmienok stanovených v článku 8 písm. a), b), c) alebo d);
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        špecifikované rastliny pochádzajú priamo z materských rastlín, ktoré boli predmetom predchádzajúceho individuálneho testovania, ktorým sa potvrdila neprítomnosť špecifikovaného škodcu;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        špecifikované rastliny boli testované podľa plánu odberu vzoriek, ktorý umožňuje s 99 % spoľahlivosťou potvrdiť, že miera výskytu špecifikovaného škodcu v špecifikovaných rastlinách je nižšia ako 0,1 %.
                     
                  
         
            Článok 10
            Súlad
            Členské štáty zrušia alebo zmenia opatrenia, ktoré už prijali na svoju ochranu pred zavlečením a rozšírením špecifikovaného škodcu, na účely dosiahnutia súladu s týmto nariadením. O daných opatreniach bezodkladne informujú Komisiu.
         
         
            Článok 11
            Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            Uplatňuje sa do 31. decembra 2021.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 26. júna 2020
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predsedníčka
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4.
         
            (2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/756/EÚ z 5. decembra 2012 o opatreniach proti zavlečeniu Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Únie a proti jeho šíreniu na území Únie (Ú. v. EÚ L 335, 7.12.2012, s. 49).
         
            (3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/198 z 2. februára 2017 o opatreniach proti zavlečeniu Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Únie a proti jeho šíreniu na území Únie (Ú. v. EÚ L 31, 4.2.2017, s. 29).
         
            (4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2072 z 28. novembra 2019, ktorým sa stanovujú jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o ochranné opatrenia proti škodcom rastlín, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019 (Ú. v. EÚ L 319, 10.12.2019, s. 1).
         
            (5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2123 z 10. októbra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o pravidlá, v ktorých prípadoch a za akých podmienok sa môžu vykonávať identifikačné a fyzické kontroly určitého tovaru na kontrolných miestach, ako aj dokladové kontroly vo vzdialenosti od hraničnej kontrolnej stanice, (Ú. v. EÚ L 321, 12.12.2019, s. 64).
         
            (6)  Požiadavky na stanovenie oblastí bez výskytu škodcu. ISPM č. 4 (1995), Rím, IPPC, FAO 2016.
         
            (7)  Požiadavky, ktoré treba splniť pri zriaďovaní miest produkcie bez výskytu škodcu a lokalít produkcie bez výskytu škodcu. ISPM č. 10 (1999), Rím, IPPC, FAO 2016.