CELEX: 21992A0718(01)
Language: da
Date: 1992-06-22 00:00:00
Title: Aftale mellem det Europæiske Økonomiske Fællesskab, Kongeriget Norge og Kongeriget Sverige om civil luftfart #

Avis juridique important

|

21992A0718(01)

Aftale mellem det Europæiske Økonomiske Fællesskab, Kongeriget Norge og Kongeriget Sverige om civil luftfart  -   

EF-Tidende nr. L 200 af 18/07/1992 s. 0021

AFTALE mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, Kongeriget  Norge og Kongeriget Sverige om civil luftfart DE KONTRAHERENDE PARTER, SOM OENSKER at fastlaegge regler for civil luftfart i det omraade, Det Europaeiske oekonomiske  Faellesskab, Kongeriget Norge og Kongeriget Sverige omfatter, uden derved at tilsidesaette  EOEF-Traktatens regler og isaer Faellesskabets nuvaerende befoejelser ifoelge EOEF-Traktatens artikel 85  og 86 og de deraf afledte konkurrenceregler, SOM ER ENIGE OM, at disse regler boer baseres paa den lovgivning, der er gaeldende i Det Europaeiske  OEkonomiske Faellesskab, SOM OENSKER, idet de fuldt ud anerkender domstolenes uafhaengighed, at forebygge forskellige  fortolkninger og opnaa en saa ensartet fortolkning som muligt af bestemmelserne i denne aftale og de  bestemmelser i faellesskabsretten, der i deres substans er gengivet i denne aftale, SOM TAGER I BETRAGTNING at denne aftale ikke forgriber resultatet af forhandlingerne mellem  Faellesskabet og EFTA-landene om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, isaer for saa vidt angaar  konkurrence- og statsstoettereglerne, og at den udloeber paa den dato, hvor en aftale mellem  Faellesskabet og EFTA-landene om et saadant europaeisk oekonomisk samarbejdsomraade traeder i kraft, ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE: KAPITEL 1 Artikel 11. I denne aftale fastlaegges der regler for de  kontraherende parter, hvad civil luftfart angaar. Disse regler tilsidesaetter ikke EOEF-Traktatens  regler og isaer ikke Faellesskabets nuvaerende befoejelser ifoelge EOEF-Traktatens artikel 85 og 86 og de  deraf afledte konkurrenceregler. 2. I det oejemed finder bestemmelserne i de i bilaget til enhver tid anfoerte forordninger og  direktiver anvendelse paa de i det foelgende fastsatte betingelser. Naevnte bestemmelser fortolkes i  overensstemmelse med de fortolkninger, der foreligger fra De Europaeiske Faellesskabers Domstol eller  Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber (i det foelgende benaevnt Kommissionen) vedroerende  artikel 4 til 6, de tilsvarende artikler i EOEF-Traktaten og de paagaeldende forordninger og  direktiver. Saadanne fortolkninger, der afgives efter undertegnelsen af denne aftale meddeles Norge  og Sverige. Anmoder en af de kontraherende parter derom, udveksler Den Blandede Komité i overensstemmelse med  artikel 13 synspunkter om saadanne fortolkningers virkninger for denne aftales rette gennemfoerelse. 3. Parterne i denne aftale traeffer alle fornoedne generelle eller specielle foranstaltninger for at  opfylde de forpligtelser, der foelger af denne aftale, og undlader at traeffe foranstaltninger, der  kan hindre virkeliggoerelsen af denne aftales maal. Artikel 2De af denne aftale omfattede ruter, som Scandinavian Airlines System (SAS) driver  mellem de stater, hvor moderselskaberne er registreret, og andre stater i Faellesskabet, betragtes  som ruter med tredje eller fjerde frihedsrettigheder. KAPITEL 2 Artikel 3Bestemmelserne i artikel 4 til 6 og bilaget finder anvendelse, for saa vidt  de vedroerer luftfart eller et dertil knyttet spoergsmaal, der er naevnt i bilaget. Artikel 41. Alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af  virksomheder og alle former for samordnet praksis, der kan paavirke handelen mellem de kontraherende  parter, og som har til formaal eller til foelge at hindre, begraense eller fordreje konkurrencen i det  omraade, der er omfattet af denne aftale, er uforenelige med denne aftale og er forbudt, navnlig  saadanne, som bestaar i: a) direkte eller indirekte fastsaettelse af koebs- eller salgspriser eller af andre  forretningsbetingelserb) begraensing af eller kontrol med produktion, afsaetning, teknisk udvikling  eller investeringerc) opdeling af markeder eller forsyningskilderd) anvendelse af ulige vilkaar  for ydelser af samme vaerdi over for handelspartnere, som derved stilles ringere i konkurrencene)  at det stilles som vilkaar for indgaaelse af en aftale, at medkontrahenten godkender tillaegsydelser,  som efter deres natur eller ifoelge handelssaedvane ikke har forbindelse med aftalens genstand. 2. De aftaler eller vedtagelser, som er forbudt i medfoer af denne artikel, har ingen retsvirkning. 3. Bestemmelserne i stk. 1 kan dog erklaeres uanvendelige paa: - enhver aftale eller kategori af aftaler mellem virksomheder- enhver vedtagelse eller kategori af  vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder, og- enhver samordnet praksis eller  kategori derafsom bidrager til at forbedre produktionen eller fordelingen af varerne eller til at  fremme den tekniske oekonomiske udvikling, samtidig med at de sikrer forbrugerne en rimelig andel af  fordelen herved, og uden at der: a) paalaegges de paagaeldende virksomheder begraensninger, som ikke er noedvendige for at naa disse maalb)  gives disse virksomheder mulighed for at udelukke konkurrencen for en vaesentlig del af de  paagaeldende varer. Artikel 5En eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling i det omraade, der er  omfattet af denne aftale, eller en vaesentlig del heraf er uforenelig med denne aftale og forbudt, i  den udstraekning samhandelen mellem de kontraherende parter herved kan paavikres. Misbrug kan isaer bestaa i: a) direkte eller indirekte paatvingelse af urimelige koebs- eller salgspriser eller af andre  urimelige forretningsbetingelserb) begraensning af produktion, afsaetning eller teknisk udvikling  til skade for forbrugernec) anvendelse af ulige vilkaar for ydelser af samme vaerdi over for  handelspartnere, som derved stilles ringere i konkurrencend) at det stilles som vilkaar for  indgaaelse af en aftale, at medkontrahenten godkender tillaegsydelser, som efter deres natur eller  ifoelge handelssaedvane ikke har forbindelse med aftalens genstand. Artikel 61. Bortset fra de i denne aftale hjemlede undtagelser er stoette ydet af Norge eller  Sverige eller en EF-medlemsstat eller stoette, som ydes ved hjaelp af statsmidler under enhver  taenkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkaarene ved at begunstige  visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med denne aftale, i det omfang den paavirker  samhandelen mellem de kontraherende parter. 2. Forenelig med denne aftale er: a) stoette af social karakter til enkelte forbrugere, forudsat at den ydes uden forskelsbehandling  med hensyn til varernes oprindelseb) stoette, hvis formaal er at raade bod paa skader, der er  foraarsaget af naturkatastrofer eller af andre usaedvanlige begivenheder. 3. Som forenelig med denne aftale kan betragtes: a) stoette til fremme af den oekonomiske udvikling i omraader, hvor levestandarden er usaedvanlig lav,  eller hvor der hersker en alvorlig underbeskaeftigelseb) stoette, der kan fremme virkeliggoerelsen af  vigtige projekter af faelles-europaeisk interesse eller afhjaelpe en alvorlig forstyrrelse i en  kontraherende parts oekonomic) stoette til fremme af udviklingen af visse erhvervsgrene eller  oekonomiske regioner, naar den ikke aendrer samhandelsvilkaarene paa en maade, der strider mod den faelles  interesse. Artikel 71. De i artikel 6 fastsatte regler haandhaeves: - for Norges og Sveriges vedkommende ved anvendelse af bestemmelserne i stk. 2 til 6 og de  relevante nationale regler og bestemmelser i disse stater- for Faellesskabets vedkommende i henhold  til Rom-Traktaten. 2. For saa vidt angaar stoette ydet af Norge og Sverige, foretager Kommissionen sammen med Norge og  Sverige en loebende undersoegelse af de stoetteordninger, som findes i disse stater. Den foreslaar dem  saadanne foranstaltninger, som denne aftales funktion eller gradvise udvikling kraever. 3. Finder Kommissionen - efter at have givet de interesserede parter en frist til at fremsaette  deres bemaerkninger - at en stoette, som ydes af en af disse stater eller med statsmidler, ifoelge  artikel 6 ikke er forenelig med denne aftale, eller at denne stoette misbruges, underretter  Kommissionen den paagaeldende stat og anmoder den om at ophaeve eller aendre stoetteforanstaltningen  inden for den tidsfrist, som Kommissionen fastsaetter. 4. Medmindre den paagaeldende stat meddeler de oevrige kontraherende parter, at den ikke er  indforstaaet med de skridt, den anmodes om at tage, traeffer den de noedvendige foranstaltninger og  underretter Kommissionen herom. 5. Hvis den paagaeldende stat ikke er indforstaaet med de skridt. Kommissionen anmoder den om at tage,  forelaegges sagen inden for en frist paa 21 dage for Den Blandede Komité, der er omhandlet i artikel  13, som traeder sammen senest 14 dage efter forelaeggelsesdatoen. 6. Kommissionen skal underrettes saa betids om enhver paataenkt indfoerelse eller aendring af  stoetteforanstaltninger, at den kan fremsaette sine bemaerkninger hertil. Er Kommissionen af den  opfattelse, at det paataenkte er uforeneligt med denne aftale i henhold til artikel 6, ivaerksaetter  den uopholdeligt den i stk. 3 fastsatte fremgangsmaade. Den paagaeldende stat maa ikke gennemfoere de  paataenkte foranstaltninger, foer den naevnte fremgangsmaade har foert til endelig beslutning. KAPITEL 3 Artikel 81. Norge og Sverige drager omsorg for, at Kommissionen faar de i bilaget  omhandlede oplysninger vedroerende anvendelsen af reglerne i artikel 4 og 5 og bilaget. 2. I de tilfaelde, hvor Kommissionen som omhandlet i bilaget til denne aftale kan indhente  oplysninger direkte fra virksomheder, giver Norge og Sverige efter anmodning Kommissionen de  paagaeldende oplysninger og/eller arrangerer efter anmodning et direkte besoeg paa en bestemt dato og  indbyder Kommissionen til at deltage deri under overholdelse af de relevante procedurebestemmelser  som fastlagt i den nationale lovgivning. Artikel 91. Norge og Sverige drager omsorg for, at artikel 4, 5 og 6 og bestemmelserne i de i  bilaget anfoerte forordninger og direktiver anvendes paa deres omraade og haandhaeves med samme virkning  som i Faellesskabet. 2. Hvis der er uenighed blandt de kontraherende parter om den korrekte anvendelse eller haandhaevelse  i Norge eller Sverige af artikel 4, 5 eller 6 eller de oevrige bestemmelser, der er naevnt i stk. 1,  forelaegges sagen for den i artikel 13 omhandlede Blandede Komité, som traeder sammen inden 14 dage  efter sagens forelaeggelse. 3. De kontraherende parter drager omsorg for, at de rettigheder, der foelger af artikel 4 til 7 og  ovennaevnte forordning og direktiver, kan paaberaabes ved de nationale domstole. Artikel 10Spoergsmaal vedroerende gyldigheden af beslutninger, faellesskabsinstitutionerne traeffer i  medfoer af artikel 4 til 7 og de i bilaget til denne aftale anfoerte forordninger og direktiver, kan  udelukkende indbringes for De Europaeiske Faellesskabers Domstol. Artikel 111. Naar en beslutning i medfoer af de i bilaget anfoerte forordninger og direktiver  indeholder en anmodning om, at Norge og/eller Sverige tager bestemte skridt, traeffer den paagaeldende  stat, medmindre den meddeler de oevrige kontraherende parter, at den ikke er indforstaaet med de  skridt, den anmodes om at tage, de noedvendige foranstaltninger og underretter Kommissionen derom. 2. Hvis den paagaeldende stat ikke er indforstaaet med de skridt, Kommissionen anmoder den om at tage,  forelaegges sagen inden for en frist paa 21 dage for den i artikel 13 omhandlede Blandede Komité, der  traeder sammen senest 14 dage efter forelaeggelsesdatoen. KAPITEL 4 Artikel 121. Denne aftale er ikke til hinder for, at de kontraherende parter under  forudsaetning af, at princippet om ikke-forskelsbehandling og bestemmelserne i denne artikel og i  artikel 13, stk. 2, overholdes, ensidigt kan aendre deres egen lovgivning paa punkter, der er  omfattet af denne aftale. 2. Naar en af de kontraherende parter har vedtaget en aendring af sin egen lovgivning, underretter  den senest otte dage efter vedtagelsen de oevrige kontraherende parter derom gennem den i artikel 13  omhandlede Blandede Komité. Den Blandede Komité foretager senest 14 dage derefter en udveksling af  synspunkter om den paagaeldende aendrings virkninger for denne aftales rette gennemfoerelse. 3. Den Blandede Komité: - vedtager en afgoerelse om revision af denne aftales bestemmelser, saaledes at aendringen af den  paagaeldende lovgivning, om noedvendigt paa grundlag af gensidighed, integreres heri, eller- vedtager  en afgoerelse om, at aendringen af den paagaeldende lovgivning skal betragtes som vaerende i  overensstemmelse med denne aftale, eller- traeffer afgoerelse om eventuelle andre foranstaltninger,  der kan sikre, at denne aftale fungerer tilfredsstillende. Artikel 131. Der nedsaettes en blandet komité, som har til opgave at forestaa administrationen af  denne aftale og sikre, at den efterleves paa rette vis. I det oejemed udarbejder Den Blandede Komité  henstillinger og traeffer afgoerelser med entstemmighed. Den Blandede Komités afgoerelser gennemfoeres  af de kontraherende parter efter deres egne bestemmelser. 2. For at denne aftale kan gennemfoeres paa rette vis, udveksler de kontraherende parter oplysninger  og afholder, hvis en af de kontraherende parter anmoder om det, konsultationer i Den Blandede  Komité. 3. Den Blandede Komité fastsaetter selv sin forretningsorden senest 21 dage efter denne aftales  ikrafttraeden. 4. Den Blandede Komité sammensaettes af en repraesentant hver for Norge, Sverige og Faellesskabet. 5. Norge eller Sverige og Faellesskabet varetager skiftevis formandskabet i Den Blandede Komité  efter de naermere betemmelser, der fastsaettes i forretningsordenen. 6. Formanden for Den Blandede Komité indkalder til moede mindst en gang om aaret med det formaal at  undersoege, hvorledes denne aftale fungerer i almindelighed, og desuden naar der efter anmodning fra  en af de kontraherende parter er saerligt behov for det. 7. Den Blandede Komité traeder i oevrigt sammen i overensstemmelse med artikel 1, 7, 9, 11 og 12. I  tilfaelde af uenighed udsaettes afgoerelsen til et senere moede i Den Blandede Komité, der afholdes  inden for to maaneder fra den dato, paa hvilken afgoerelsen blev udsat, efter de bestemmelser, der  fastsaettes i forretningsordenen. 8. Den Blandede Komité kan beslutte at nedsaette saadanne arbejdsgrupper, som kan bistaa den ved  udfoerelsen af dens hverv. Artikel 141. Den Blandede Komités afgoerelser er bindende for de kontraherende parter. 2. Finder en af de kontraherende parter, at en anden kontraherende part ikke efterlever en af Den  Blandede Komités afgoerelser paa rette vis, kan foerstnaevnte kontraherende part anmode om, at  spoergsmaalet droeftes i Den Blandede Komité. Kan Den Blandede Komité ikke loese spoergsmaalet inden for  to maaneder efter, at det er forelagt den, ophoerer denne aftale med at vaere i kraft. 3. Den Blandede Komités afgoerelser offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Hver  afgoerelse skal indeholde oplysning om datoen for gennemfoerelsen hos de tre kontraherende parter og  eventuelle andre oplysninger, der maatte vaere relevante for de oekonomiske beslutningstagere.  Afgoerelserne forelaegges om noedvendigt de kontraherende parter til ratificering eller godkendelse  efter deres egne procedurer. 4. De kontraherende parter underretter hinanden om afslutningen af denne procedure. Foreligger der  ingen saadan underretning senest tolv maaneder efter, at Den Blandede Komité har vedtaget en  afgoerelse, finder stk. 5 tilsvarende anvendelse. 5. Saafremt Den Blandede Komité ikke senest seks maaneder efter forelaeggelsesdatoen traeffer de  afgoerelser, der er omhanlet i artikel 1, stk. 2, artikel 7, stk. 5, artikel 9, stk. 2, artikel 11,  stk. 2, og artikel 12, stk. 3, ophoerer denne aftale med at vaere i kraft. 6. For saa vidt angaar den i artikel 12 omhandlede lovgivning i perioden mellem undertegnelsen af  denne aftale og dens ikrafttraeden, som de andre kontraherende parter er blevet underrettet om, er  den i stk. 5 naevnte forelaeggelsesdato den dato, paa hvilken underretningen modtages. Fristen for,  hvornaar Den Blandede Komité skal traeffe en afgoerelse, kan ikke fastsaettes til tidligere end to  maaneder efter datoen for aftalens ikrafttraeden. KAPITEL 5 Artikel 15De kontraherende parter konsulterer paa anmodning af en af parterne  hinanden efter de procedurer, der er fastlagt i artikel 16, 17 og 18, a) om luftfartsspoergsmaal, der behandles i internationale organisationer, ogb) om de forskellige  aspekter af den udvikling, der har fundet sted i forbindelserne mellem de kontraherende parter og  tredjelande paa luftfartsomraadet, samt om, hvorledes de paa dette omraade indgaaede bilaterale eller  multilaterale aftaler fungerer paa de vigtigste punkter. Konsultationer afholdes senest en maaned efter, at anmodningen herom er fremsat, og i hastende  tilfaelde hurtigst muligt. Artikel 161. Hovedformaalet med de i artikel 15, litra a), omhandlede konsultationer er: a) i faelleskab at afgoere, om de paagaeldende spoergsmaal indebaerer problemer af faelles interesse, ogb)  alt efter disse problemers beskaffenhed: - i faellesskab at undersoege, om de kontraherende parters aktioner inden for de paagaeldende  internationale organisationer boer samordnes, eller- i faellesskab at overveje enhver anden  hensigtsmaessig holdning. 2. De kontraherende parter udveksler snarest muligt enhver oplysning, som kan vaere nyttig i  forbindelse med de i stk. 1 omhandlede formaal. Artikel 171. Hovedformaalet med de i artikel 15, litra b), omhandlede konsultationer er at  undersoege relevante spoergsmaal og at overveje enhver hensigtsmaessig holdning hertil. 2. Med henblik paa de i stk. 1 omhandlede konsultationer skal hver kontraherende part, der skoenner,  at det kan bidrage til afgraensningen af problemer af faelles interesse, give de oevrige kontraherende  parter oplysninger om den udvikling, der har fundet sted paa luftfartsomraadet, samt om, hvorledes de  paa dette omraade indgaaede bilaterale eller multilaterale aftaler fungerer. Artikel 181. De i artikel 15, 16 og 17 omhandlede konsultationer finder sted inden for Den  Blandede Komités rammer. 2. Der gaelder tavshedspligt vedroerende de i artikel 15, 16 og 17 omhandlede oplysninger og  konsultationer. KAPITEL 6 Artikel 191. Denne aftale forbliver i kraft, medmindre den opsiges af en af de  kontraherende parter. 2. Hver af de kontraherende parter kan opsige denne aftale ved notifikation til de oevrige  kontraherende parter. Denne aftale ophoerer med at vaere i kraft et aar efter datoen for  notifikationen. 3. Denne aftale ophoerer med at vaere i kraft fra den dato, paa hvilken en aftale mellem Faellesskabet  og EFTA-landene om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade traeder i kraft. Artikel 20Denne aftale tages op til revision, hvis en af de kontraherende parter anmoder om det,  og under alle omstaendigheder et aar efter dens ikrafttraeden. Artikel 21Norge og Sverige bringer deres eksisterende love og administrative bestemmelser i  overensstemmelse med denne aftale inden dens ikrafttraeden. Artikel 22Denne aftale afloeser de relevante bestemmelser i de bilaterale ordninger, der er i  kraft mellem paa den ene side Norge og/eller Sverige og paa den anden side Faellesskabets  medlemsstater. Artikel 231. Denne aftale skal godkendes eller ratificeres i overensstemmelse med de  kontraherende parters egne procedurer, og parterne giver hinanden notifikation om afslutnignen af  de procedurer, der er noedvendige i saa henseende. 2. Denne aftale traeder i kraft paa den dato, hvor det sidste ratificeringsinstrument deponeres. 3. Denne aftale og ratificeringsinstrumenterne deponeres i arkiverne i Sekretariatet for Raadet for  De Europaeiske Faellesskaber, som fremsender en bekraeftet genpart til hver af de kontraherende  parter. Artikel 24Denne aftale er udfaerdiget paa alle Faellesskabets officielle sprog: dansk, engelsk,  fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, samt paa norsk og svensk, idet  hver af disse tekster har samme gyldighed.  BILAG For saa vidt angaar denne aftale, betragtes Norge og Sverige som vaerende omfattet af  udtrykkene »medlemsstaterne« og »Faellesskabet« i foelgende EOEF-direktiver og -forordninger: 1. (EOEF) nr. 2343/90Raadets forordning af 24. juli 1990 om luftfartsselskabers adgang til at  deltage i ruteflyvning inden for Faellesskabet samt om deling af passagerkapaciteten mellem  luftfartsselskaber ved ruteflyvning mellem medlemsstaterneArtikel 1 og 2, artikel 3, stk. 1,  artikel 4 til 10, artikel 11 med undtagelse af stk. 2, artikel 12 til 14, artikel 172. (EOEF) nr.  2342/90Raadets forordning af 24. juli 1990 om billetpriser for ruteflyvningArtikel 1 til 11,  artikel 143. (EOEF) nr. 294/91Raadets forordning af 4. februar 1991 om fragtflyvning mellem  medlemsstaterneArtikel 1 og 2, artikel 3, stk. 1, artikel 4 til 114. nr. 17/62Raadets forordning  af 6. februar 1962 om anvendelse af bestemmelserne i Traktatens artikel 85 og 86, som aendret ved  forordning 59, forordning nr. 118/63/EOEF og forordning (EOEF) nr. 2822/71Artikel 1 til 9, artikel  10, stk. 1 og 2, artikel 11 til 14, artikel 15 med undtagelse af stk. 3, artikel 16, stk. 1 og 2,  artikel 17 til 24Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal forstaas som  henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 5. (EOEF) nr. 3975/87Raadets forordning af 14. december 1987 om fastsaettelse af fremgangsmaaden ved  anvendelse af konkurrencereglerne paa virksomheder i luftfartssektorenArtikel 1 til 7, artikel 8,  stk. 1 og 2, artikel 9 til 11, artikel 12 med undtagelse af stk. 3, artikel 13 med undtagelse af  stk. 3, artikel 14 til 20Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal forstaas som  henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 6. (EOEF) nr. 3976/87Raadets forordning af 14. december 1987 om anvendelse af Traktatens artikel 85,  stk. 3, paa visse kategorier af aftaler og samordnet praksis inden for luftfartssektorenArtikel 1  til 5, artikel 7 og 9Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal forstaas som  henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 7. (EOEF) nr. 2344/90Raadets forordning af 24. juli 1990 om aendring af forordning (EOEF) nr. 3976/87  om anvendelse af Traktatens artikel 85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler og samordnet praksis  inden for luftfartssektorenArtikel 1 og 2Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86  skal forstaas som henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 8. (EOEF) nr. 82/91Kommissionens forordning af 5. december 1990 om anvendelse af Traktatens artikel  85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler, vedtagelser og samordnet praksis vedroerende  serviceydelser under mellemlandingerArtikel 1 til 5Henvisninger i denne forordning til artikel 85  eller 86 skal forstaas som henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 9. (EOEF) nr. 83/91Kommissionens forordning af 5. december 1990 om anvendelse af Traktatens artikel  85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler mellem virksomheder om edb-reservationssystemer for  lufttransportydelserArtikel 1 til 13Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal  forstaas som henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 10. (EOEF) nr. 84/91Kommissionens forordning af 5. december 1990 om anvendelse af Traktatens  artikel 85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler, vedtagelser og samordnet praksis vedroerende  faelles planlaegning og samordning af kapacitet, konsultationer om passager- og fragttakster inden  for ruteflyvning samt fordeling af ankomst- og afgangstider i lufthavne (slots)Artikel 1 til  6Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal forstaas som henvisninger til  henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 11. (EOEF) nr. 295/91Raadets forordning af 4. februar 1991 om en ordning for kompensation til  ruteflypassagerer, der afvises paa grund af overbookingArtikel 1 til 1012. (EOEF) nr.  2229/89Raadets forordning af 24. juli 1989 om en adfaerdskodeks for edb-reservationssystemerArtikel  1 til 2213. 80/1266/EOEFRaadets direktiv af 16. december 1980 om fremtidigt samarbejde og gensidig  bistand mellem medlemsstaterne med hensyn til undersoegelse af flyulykkerArtikel 1 og 214.  80/51/EOEFRaadets direktiv af 20. december 1979 om begraensning af stoej fra subsoniske luftfartoejer,  som aendret ved Raadets direktiv 83/206/EOEFArtikel 1 til 815. 89/629/EOEFRaadets direktiv af 4.  december 1989 om begraensning af stoejemissionen fra civile subsoniske jetflyArtikel 1 til 716.  90/314/EOEFRaadets direktiv af 13. juni 1990 om pakkerejser, herunder pakkeferier og  pakketureArtikel 1 til 917. (EOEF) nr. 4064/89Raadets forordning af 21. december 1989 om kontrol  med virksomhedssammenslutningerArtikel 1 til 8, artikel 9, stk. 1 til 8, artikel 10 til 18,  artikel 19, stk. 1 og 2, artikel 20 til 23, artikel 25Henvisninger i denne forordning til artikel  85 eller 86 skal forstaas som henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 18. 80/723/EOEFKommissionens direktiv af 25. juni 1980 om gennemskueligheden af de oekonomiske  forbindelser mellem medlemsstaterne og de offentlige virksomheder, som aendret ved Kommissionens  direktiv 85/413/EOEFArtikel 1 til 819. (EOEF) nr. 2367/90Kommissionens forordning af 25. juli 1990  om anmeldelser, frister og udtalelser i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89Artikel 1  til 2020. (EOEF) nr. 4261/88Kommissionens forordning af 16. december 1988 om klager, ansoegninger  og hoeringer i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 3975/87Artikel 1 til 15 BILAG For saa vidt angaar denne aftale, betragtes Norge og Sverige som vaerende omfattet af  udtrykkene »medlemsstaterne« og »Faellesskabet« i foelgende EOEF-direktiver og -forordninger: 1. (EOEF) nr. 2343/90Raadets forordning af 24. juli 1990 om luftfartsselskabers adgang til at  deltage i ruteflyvning inden for Faellesskabet samt om deling af passagerkapaciteten mellem  luftfartsselskaber ved ruteflyvning mellem medlemsstaterneArtikel 1 og 2, artikel 3, stk. 1,  artikel 4 til 10, artikel 11 med undtagelse af stk. 2, artikel 12 til 14, artikel 172. (EOEF) nr.  2342/90Raadets forordning af 24. juli 1990 om billetpriser for ruteflyvningArtikel 1 til 11,  artikel 143. (EOEF) nr. 294/91Raadets forordning af 4. februar 1991 om fragtflyvning mellem  medlemsstaterneArtikel 1 og 2, artikel 3, stk. 1, artikel 4 til 114. nr. 17/62Raadets forordning  af 6. februar 1962 om anvendelse af bestemmelserne i Traktatens artikel 85 og 86, som aendret ved  forordning 59, forordning nr. 118/63/EOEF og forordning (EOEF) nr. 2822/71Artikel 1 til 9, artikel  10, stk. 1 og 2, artikel 11 til 14, artikel 15 med undtagelse af stk. 3, artikel 16, stk. 1 og 2,  artikel 17 til 24Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal forstaas som  henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 5. (EOEF) nr. 3975/87Raadets forordning af 14. december 1987 om fastsaettelse af fremgangsmaaden ved  anvendelse af konkurrencereglerne paa virksomheder i luftfartssektorenArtikel 1 til 7, artikel 8,  stk. 1 og 2, artikel 9 til 11, artikel 12 med undtagelse af stk. 3, artikel 13 med undtagelse af  stk. 3, artikel 14 til 20Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal forstaas som  henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 6. (EOEF) nr. 3976/87Raadets forordning af 14. december 1987 om anvendelse af Traktatens artikel 85,  stk. 3, paa visse kategorier af aftaler og samordnet praksis inden for luftfartssektorenArtikel 1  til 5, artikel 7 og 9Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal forstaas som  henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 7. (EOEF) nr. 2344/90Raadets forordning af 24. juli 1990 om aendring af forordning (EOEF) nr. 3976/87  om anvendelse af Traktatens artikel 85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler og samordnet praksis  inden for luftfartssektorenArtikel 1 og 2Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86  skal forstaas som henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 8. (EOEF) nr. 82/91Kommissionens forordning af 5. december 1990 om anvendelse af Traktatens artikel  85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler, vedtagelser og samordnet praksis vedroerende  serviceydelser under mellemlandingerArtikel 1 til 5Henvisninger i denne forordning til artikel 85  eller 86 skal forstaas som henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 9. (EOEF) nr. 83/91Kommissionens forordning af 5. december 1990 om anvendelse af Traktatens artikel  85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler mellem virksomheder om edb-reservationssystemer for  lufttransportydelserArtikel 1 til 13Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal  forstaas som henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 10. (EOEF) nr. 84/91Kommissionens forordning af 5. december 1990 om anvendelse af Traktatens  artikel 85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler, vedtagelser og samordnet praksis vedroerende  faelles planlaegning og samordning af kapacitet, konsultationer om passager- og fragttakster inden  for ruteflyvning samt fordeling af ankomst- og afgangstider i lufthavne (slots)Artikel 1 til  6Henvisninger i denne forordning til artikel 85 eller 86 skal forstaas som henvisninger til  henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 11. (EOEF) nr. 295/91Raadets forordning af 4. februar 1991 om en ordning for kompensation til  ruteflypassagerer, der afvises paa grund af overbookingArtikel 1 til 1012. (EOEF) nr.  2229/89Raadets forordning af 24. juli 1989 om en adfaerdskodeks for edb-reservationssystemerArtikel  1 til 2213. 80/1266/EOEFRaadets direktiv af 16. december 1980 om fremtidigt samarbejde og gensidig  bistand mellem medlemsstaterne med hensyn til undersoegelse af flyulykkerArtikel 1 og 214.  80/51/EOEFRaadets direktiv af 20. december 1979 om begraensning af stoej fra subsoniske luftfartoejer,  som aendret ved Raadets direktiv 83/206/EOEFArtikel 1 til 815. 89/629/EOEFRaadets direktiv af 4.  december 1989 om begraensning af stoejemissionen fra civile subsoniske jetflyArtikel 1 til 716.  90/314/EOEFRaadets direktiv af 13. juni 1990 om pakkerejser, herunder pakkeferier og  pakketureArtikel 1 til 917. (EOEF) nr. 4064/89Raadets forordning af 21. december 1989 om kontrol  med virksomhedssammenslutningerArtikel 1 til 8, artikel 9, stk. 1 til 8, artikel 10 til 18,  artikel 19, stk. 1 og 2, artikel 20 til 23, artikel 25Henvisninger i denne forordning til artikel  85 eller 86 skal forstaas som henvisninger til henholdsvis artikel 4 eller 5 i denne aftale. 18. 80/723/EOEFKommissionens direktiv af 25. juni 1980 om gennemskueligheden af de oekonomiske  forbindelser mellem medlemsstaterne og de offentlige virksomheder, som aendret ved Kommissionens  direktiv 85/413/EOEFArtikel 1 til 819. (EOEF) nr. 2367/90Kommissionens forordning af 25. juli 1990  om anmeldelser, frister og udtalelser i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89Artikel 1  til 2020. (EOEF) nr. 4261/88Kommissionens forordning af 16. december 1988 om klager, ansoegninger  og hoeringer i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 3975/87Artikel 1 til 15