CELEX: 31997R2609
Language: es
Date: 1997-12-22 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 2609/97 DE LA COMISIÓN de 22 de diciembre de 1997 relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria

23 . 12. 97        1 ES   1            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   L 351 /47
                                 REGLAMENTO (CE) N° 2609/97 DE LA COMISION
                                                 de 22 de diciembre de 1997
                         relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria
  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                        que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
                                                                  ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,           seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
 Visto el Reglamento (CE) n° 1292/96 del Consejo, de 27
 de junio de 1996, sobre la política y a la gestión de la         HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 ayuda alimentaria y de las acciones específicas de apoyo a
 la seguridad alimentaria (') y, en particular, la letra b) del                           Artículo 1
 apartado 1 de su artículo 24,
                                                                  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 Considerando que dicho Reglamento establece la lista de          derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
 los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y          suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el
 determina los criterios generales relativos al transporte de     Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
 la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;                    mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
                                                                  figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
                                                                  zará mediante licitación .
 Considerando que, como consecuencia de una decisión
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión        Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 ha otorgado cereales a determinados beneficiarios;               todas las condiciones generales y particulares aplicables y
                                                                  que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con           otra condición o reserva contenida en su oferta .
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el                                 Artículo 2
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a             El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­           al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 ria (2), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (3);       dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas, el 22 de diciembre de 1997.
                                                                             Por la Comisión
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                        Miembro de la Comisión
(') DO L 166 de 5. 7. 1996, p. 1 .
(2) DO L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
P DO L 81 de 28 . 3 . 1991 , p. 108 .
 ---pagebreak--- L 351 /48             ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             23 . 12. 97
                                                                 ANEXO
                                                                 LOTE A
             1 . Acciones nM (■): 517/96 (Al ); 518/96 (A2): 519/96 (A3)
             2. Programa: 1996
             3. Beneficiario (2): Angola
             4. Representante del beneficiano: UTA/ACP/UE, Rúa Rainha Jinga n° 6, Luanda, Angola [tel.: (244­
                   2)39 13 39, fax: 39 25 31 ; tlx: 0991 /3397 DELCEE AN]
             5. Lugar o país de destino: Angola
             6. Producto que se moviliza: harina de maíz
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (5): véase el DO C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II B 1 b)]
             8 . Cantidad total (toneladas): 2 000
             9. Número de lotes: 1 en 3 partes (Al : 800 toneladas; A2: 700 toneladas; A3: 500 toneladas)
           10. Envasado y marcado (6) Q: véase DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 [2.2 A l.c, 2.c y B. 1 ]
                  Véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II B 3]
                  Lengua que se debe utilizar en la rotulación : portugués
           1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
           1 2. Fase de entrega: entregado en el destino (9) (l0)
           13. Puerto de embarque: —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
           15. Puerto de desembarque: —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Al : Somatrading (off port of Luan­
                  da): A2: AMI (off port of Lobito; A3: SOCOSUL, Lubango ( 180 km from Namibe)
           1 7. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque: del 2 al 15. 2. 1998
           18 . Fecha límite para el suministro: el 15. 3. 1998 (")
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 6. 1 . 1998 [ 12 horas (hora de
                  Bruselas)]
          21 . En caso de segunda licitación:
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 20. 1 . 1998 [ 12 horas (hora de Bruselas)]
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                     en posición puerto de embarque: del 16. 2 al 1 . 3. 1998
                  c) fecha límite para el suministro: el 29. 3. 1998 (")
          22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B-1049 Bruxelles/Brussel
                 [télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (exclusivamente)]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4): restitución aplicable el 31 . 12. 1997, estable­
                 cida por el Reglamento (CE) n° 2368/97 de la Comisión (DO L 329 de 29. 11 . 1997, p. 13)
 ---pagebreak--- 23 . 12. 97          1 ES   I              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             L 351 /49
                                                                 LOTE B
              1 . Acciones n-('): 1512/95 (Bl ); 514/96 (B2); 515/96 (B3); 516/96 (B4)
              2. Programa: 1995+1996
              3. Beneficiario (2): Angola
              4. Representante del beneficiario: UTA/ACP/UE, Rúa Rainha Jinga n° 6, Luanda, Angola [tel.: (244­
                   2)39 13 39; fax: 39 25 31 ; tlx: 0991 /3397 DELCEE AN]
              5. Lugar o país de destino: Angola
              6. Producto que se moviliza: maíz
              7. Características y calidad de la mercancía (-1 ) (*): véase DO C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II B 1 d)]
              8 . Cantidad total (toneladas): 9 557
              9. Número de lotes: 1 en 4 partes (Bl : 947 toneladas; B2: 4 553 toneladas; B3: 3 500 toneladas; B4: 557
                   toneladas)
            10. Envasado y marcado (6) i7) (8): véase DO n° C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 [ 1.0 A 1.a, 2.a y B. 3]
                  Véase DO C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II A 3]
                   Lengua que se debe utilizar en la rotulación: portugués
            1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega: entregado en el destino (9) (lü)
            13. Puerto de embarque: —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
            15. Puerto de desembarque: —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Bl y B2: Somatrading (off port of
                   Luanda); B3: AMI (off port of Lobito); B4: SOCOSUL, Lubango ( 180 km from Namibe)
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque: del 26. 1 al 8 . 2. 1998
            18 . Fecha límite para el suministro: el 8. 3. 1998 (")
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 6. 1 . 1998 [ 12 horas (hora de
                   Bruselas)]
            21 . En caso de segunda licitación:
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 20. 1 . 1998 [ 12 horas (hora de Bruselas)]
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque: del 9 al 22. 2. 1998
                  c) fecha límite para el suministro: el 22. 3. 1998 (")
            22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                  Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200
                  B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                  [télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (exclusivamente)]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^): restitución aplicable el 31 . 12. 1997, estable­
                  cida por el Reglamento (CE) n° 2368/97 de la Comisión (DO L 329 de 29. 11 . 1997, p. 13)
 ---pagebreak--- L 351 /50            1 ES 1                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            23 . 12. 97
                                                                  LOTE C
              1 . Acciones n'-O): 520/96 (Cl); 521/96 (C2); 522/96 (C3)
             2. Programa: 1996
             3. Beneficiario (2): Angola
             4. Representante del beneficiario: UTA/ACP/UE, Rúa Rainha Jinga n° 6, Luanda, Angola [tel.:
                   (244-2)39 13 39; fax: 39 25 31 ; tlx: 0991 /3397 DELCEE ANI
             5. Lugar o país de destino: Angola
             6. Producto que se moviliza: arroz blanco (códigos de producto 1006 30 92 9900, 1006 30 94 9900,
                   1006 30 96 9900, 1006 30 98 9900)
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (*) (l2) : véase el DO C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II A 1 f)]
             8 . Cantidad total : 2 000
             9. Número de lotes: 1 en 3 partes (Cl : 1 300 toneladas; C2: 600 toneladas; C3: 100 toneladas)
           10. Envasado y marcado (6) f): véase DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 ( 1.0 A 1.a, 2.a y B.3)
                  Véase DO C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (II A 3)
                   Lengua que se debe utilizar en la rotulación: portugués
           1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega: entregado en el destino (9) (l0)
           13. Puerto de embarque: —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
           15. Puerto de desembarque: —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Cl : Somatrading (off port of Luan­
                  da); C2: AMI (off port of Lobito); C3: SOCOSUL, Lubango ( 180 km from Namibe)
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque: del 2 al 15. 2. 1998
           18. Fecha límite para el suministro: el 15. 3. 1998 (")
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 6. 1 . 1998 [12 horas (hora de
                  Bruselas)]
          21 . En caso de segunda licitación:
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 20. 1 . 1998 [12 horas (hora de Bruselas)]
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque: del 16. 2 al 1 . 3. 1998
                  c) fecha límite para el suministro: el 29. 3. 1998
          22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B-1049 Bruxelles/Brussel
                 [télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (exclusivamente)]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^): restitución aplicable el 31 . 12. 1997, estable­
                 cida por el Reglamento (CE) n° 2368/97 de la Comisión (DO L 329 de 29. 11 . 1997, p. 13)
 ---pagebreak--- 23 . 12. 97             ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        L 351 / 51
             Notas:
              (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
             (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                   minar los documentos de expedición necesarios.
             (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                  que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                   trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                   134 y 137 y en yodo 131 .
             (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO L 210 de 1 . 8. 1987, p. 56), cuya última modifica­
                  ción la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable en lo
                   relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes
                   mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
                   El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                  aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                  artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO L 108 de 1.5. 1993, p. 106),
                  cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1482/96 (DO L 188 de 27. 7. 1996, p. 22),
                  no se aplicarán a dicho importe.
             (5) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                  siguientes:
                  — certificado fitosanitario.
             (*) Por inaplicación excepcional del DO C 114, el punto II A 3 c) o II B 3 c) se sustituye por el texto
                  siguiente: «la inscripción "Comunidad Europea"».
             Q En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                  2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                  de una R mayúscula.
             (8) El envasado en sacos debe realizarse antes del embarque.
             (9) Además de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 14 del Reglamento (CEE) n° 2200/87 los buques
                  fletados no deberán figurar en ninguna de las últimas cuatro listas trimestrales de buques detenidos publi­
                  cadas por el Memorando de acuerdo sobre la supervisión por el Estado rector del puerto firmado en París
                  [Directiva 95/21 /CE del Consejo (DO L 157 de 7. 7. 1995, p. 1 )]
            (10) Los gastos y gravámenes portuarios (concretamente EP-14, EP-15 y EP-17) correrán a cargo del adjudica­
                  tario. No obstante lo dispuesto en el párrafo segundo del apartado 1 del artículo 15 del Reglamento (CEE)
                  n° 2200/87, los gastos y gravámenes derivados de los trámites aduaneros de importación correrán a cargo
                  del adjudicatario y se considerarán incluidos en la oferta.
            (") La prueba de llegada a uno de los destinos es determinante para el respeto del plazo.
            (n) Arroz partido: entre 20 y 30 % .