CELEX: 21993A0501(07)
Language: da
Date: 1993-03-17 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge om foreløbig anvendelse af visse arrangementer på landbrugsområdet

Avis juridique important

|

21993A0501(07)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge om foreløbig anvendelse af visse arrangementer på landbrugsområdet  

EF-Tidende nr. L 109 af 01/05/1993 s. 0043 - 0046

AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Norge om foreloebig anvendelse af visse arrangementer paa landbrugsomraadet Brev nr. 1 Bruxelles, den 17. marts 1993Hr. . . . . .,Jeg skal hermed henvise til de droeftelser, der har fundet sted inden for rammerne af droeftelserne om en protokol om tilpasning af aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, angaaende foreloebig anvendelse af aftalen mellem EOEF og Norge om visse arrangementer paa landbrugsomraadet, der blev undertegnet den 2. maj 1992 i Porto.Jeg bekraefter, at disse droeftelser har resulteret i foelgende arrangement mellem EOEF og Norge:»Arrangement mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Norge paa landbrugsomraadet1. I betragtning af, at de kontraherende parter i EOES-aftalen er fast besluttede paa at saette aftalen i kraft senest den 1. juli 1993, og under henvisning til artikel 15 i frihandelsoverenskomsten mellem EOEF og Kongeriget Norge, er EOEF og Kongeriget Norge enige om, at aftalen i form af brevveksling mellem EOEF og Kongeriget Norge om visse arrangementer paa landbrugsomraadet, der blev undertegnet den 2. maj 1992 i Porto, skal anvendes foreloebigt fra den 15. april 1993. Hvis EOES-aftalen ikke er traadt i kraft den 1. januar 1994, ophoerer dette arrangement paa det tidspunkt, medmindre de kontraherende parter traeffer anden afgoerelse.2. Med henblik paa denne foreloebige anvendelse og i afventning af EOES-aftalens ikrafttraeden, affattes punkt 3.2, 4 og 5 i bilag IV om oprindelsesregler til den aftale, der blev undertegnet den 2. maj 1992 i Porto, saaledes:»3.2. Bevis for, at de i underpunkt 1 omhandlede betingelser er opfyldt, forelaegges toldmyndighederne i importlandet i overensstemmelse med artikel 12, stk. 6, i protokol nr. 3 til frihandelsoverenskomsten mellem EOEF og Kongeriget Norge angaaende defintion af begrebet varer med oprindelsesstatus og angaaende metoderne for administrativt samarbejde.4.1. Varer med oprindelsesstatus som defineret i dette bilag, der indfoeres til Faellesskabet eller Norge, omfattes af aftalen, naar der fremlaegges et oprindelsesbevis, som er udstedt eller udfaerdiget i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit II i protokol nr. 3 til frihandelsoverenskomsten.4.2. Uanset underpunkt 1 skal de certifikater, der er naevnt i bilag I vedroerende ost, accepteres som gyldigt oprindelsesbevis som omhandlet i denne aftale, uden at det er noedvendigt at forelaegge et saerskilt oprindelsesbevis som fastsat i underpunkt 1.5. Bestemmelserne i protokol nr. 3 til frihandelsoverenskomsten om drawback, oprindelsesbevis og metoderne for administrativt samarbejde finder anvendelse. Hvad angaar bestemmelsen om drawback er det aftalt, at forbuddet mod drawback kun skal gaelde for materialer af den art, for hvilken frihandelsoverenskomsten finder anvendelse.«.«Denne brevveksling skal godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer.Jeg beder Dem venligst bekraefte, at Kongeriget Norges regering er indforstaaet med indholdet af dette brev.Modtag, hr. . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Paa vegne af Raadet for De Europaeiske FaellesskaberBrev nr. 2 Bruxelles, den 17. marts 1993Hr. . . . . .,Jeg anerkender hermed modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd:»Jeg skal hermed henvise til de droeftelser, der har fundet sted inden for rammerne af droeftelserne om en protokol om tilpasning af aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, angaaende foreloebig anvendelse af aftalen mellem EOEF og Norge om visse arrangementer paa landbrugsomraadet, der blev undertegnet den 2. maj 1992 i Porto.Jeg bekraefter, at disse droeftelser har resulteret i foelgende arrangement mellem EOEF og Norge:»Arrangement mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Norge paa landbrugsomraadet1. I betragtning af, at de kontraherende parter i EOES-aftalen er fast besluttede paa at saette aftalen i kraft senest den 1. juli 1993, og under henvisning til artikel 15 i frihandelsoverenskomsten mellem EOEF og Kongeriget Norge, er EOEF og Kongeriget Norge enige om, at aftalen i form af brevveksling mellem EOEF og Kongeriget Norge om visse arrangementer paa landbrugsomraadet, der blev undertegnet den 2. maj 1992 i Porto, skal anvendes foreloebigt fra den 15. april 1993. Hvis EOES-aftalen ikke er traadt i kraft den 1. januar 1994, ophoerer dette arrangement paa det tidspunkt, medmindre de kontraherende parter traeffer anden afgoerelse.2. Med henblik paa denne foreloebige anvendelse og i afventning af EOES-aftalens ikrafttraeden, affattes punkt 3.2, 4 og 5 i bilag IV om oprindelsesregler til den aftale, der blev undertegnet den 2. maj 1992 i Porto, saaledes:»3.2. Bevis for, at de i underpunkt 1 omhandlede betingelser er opfyldt, forelaegges toldmyndighederne i importlandet i overensstemmelse med artikel 12, stk. 6, i protokol nr. 3 til frihandelsoverenskomsten mellem EOEF og Kongeriget Norge angaaende defintion af begrebet varer med oprindelsesstatus og angaaende metoderne for administrativt samarbejde.4.1. Varer med oprindelsesstatus som defineret i dette bilag, der indfoeres til Faellesskabet eller Norge, omfattes af aftalen, naar der fremlaegges et oprindelsesbevis, som er udstedt eller udfaerdiget i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit II i protokol 3 til frihandelsoverenskomsten.4.2. Uanset underpunkt 1 skal de certifikater, der er naevnt i bilag I vedroerende ost, accepteres som gyldigt oprindelsesbevis som omhandlet i denne aftale, uden at det er noedvendigt at forelaegge et saerskilt oprindelsesbevis som fastsat i underpunkt 1.5. Bestemmelserne i protokol nr. 3 til frihandelsoverenskomsten om drawback, oprindelsesbevis og metoderne for administrativt samarbejde finder anvendelse. Hvad angaar bestemmelsen om drawback er det aftalt, at forbuddet mod drawback kun skal gaelde for materialer af den art, for hvilken frihandelsoverenskomsten finder anvendelse.«.«Denne brevveksling skal godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer.Jeg beder Dem venligst bekraefte, at Kongeriget Norges regering er indforstaaet med indholdet af dette brev.Jeg skal herved bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af dette brev.Modtag, hr. . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Kongeriget Norges regering