CELEX: 31991R2361
Language: es
Date: 1991-07-29 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2361/91 DE LA COMISIÓN de 29 de julio de 1991 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R2361

REGLAMENTO (CEE) No 2361/91 DE LA COMISIÓN de 29 de julio de 1991 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 216 de 03/08/1991 p. 0009 - 0012

REGLAMENTO (CEE) No 2361/91 DE LA COMISIÓN  de 29 de julio de 1991  relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados organismos beneficiarios 3 661 toneladas de leche desnatada en polvo;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran el Anexo. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 29 de julio de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO  LOTES A, B, C, D, E, F, G y H  1. Acciones nos (1): 1423/90 a 1430/90  2. Programa: 1989 (150 toneladas) + 1990  3. Beneficiario: República Popular de China  4. Representante del beneficiario (3) (9): Ministry of Agriculture, Dairy Development Project Office, 11 - Nong Zhan Guang, Nanli, Beijing 100026, República Popular de China (télex: 22233 MAGR CN)  5. Lugar o país de destino: República Popular de China  6. Producto que se moviliza: leche desnatada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (A 1)  8. Cantidad total: 3 661 toneladas  9. Número de lotes: 8 (10)  10. Envasado y marcado: 25 kg (7) (8)  y DO no C 114 de 29. 4. 1991, pp. 1 - 3 (A2 - A3)  Inscripciones en inglés (por estampillado con letras de 2,5 centímetros de altura mínimo)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « EEC DAIRY DEVELOPMENT PROJECT / 4. SHIPMENT / 14 CITIES / FOR RECOMBINATION »  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  La fabricación de la leche desnatada en polvo tiene que ser operada posteriormente a la atribución del abastecimiento  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: (10)  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 16 al 27. 9. 1991  18. Fecha límite para el suministro:   1423/90  1424/90  1425/90  1426/90  1430/90  1. 11. 1991  1427/90  1428/90  1429/90  8. 11. 1991 19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: adjudicación  20. En caso de licitación , fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 26. 8. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 30. 9. al 11. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro:   1423/90  1424/90  1425/90  1426/90  1430/90  15. 11. 1991  1427/90  1428/90  1429/90  22. 11. 1991 B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 14 al 25. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro:   1423/90  1424/90  1425/90  1426/90  1430/90  29. 11. 1991  1427/90  1428/90  1429/90  6. 12. 1991 22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 12. 7. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 2031/91 de la Comisión (DO no L 186 de 12. 7. 1991, p. 11).   Notas:  (1) El número de la acción deberá reseñarse en toda la correspondencia.  (2) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que el producto que se va entregar cumple las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El análisis de radiactividad debe indicar los niveles de cesio 134 y cesio 137.  (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: EEC Delegation, Ta Yuan Diplomatic Offices Building, Apartment no 2-6-1, Liang Ma He Nan Lu 14, Beijing (tel. 532 44 43; télex: 222690 ECDEL CN, telefax: 532 43 42).  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguentes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05, 236 33 04.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a la restitución de la  exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente  Anexo.  (6) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado de origen.  (7) Los sacos deberán entregarse en contenedores de 20 pies.  La franquicia de utilización de los contenedores deberá ser de 15 días como mínimo.  (8) Los envases serán nuevos y estarán secos e intactos; deberán tener una capacidad para un peso neto de 25 kg y estarán confeccionados del siguiente modo:  [Combinación de lo prescrito en las letras b) y c) del apartado 1 del Anexo II del Reglamento (CEE) no 625/78 de la Comisión (DO no L 84 de 31. 3. 1978, p. 19)]  - 1 saco de papel « kraft » con un resistencia que corresponda a un peso mínimo de 70 gramos por m2,  - 1 saco de papel « kraft », con capa de polietileno, de una resistencia correspondiente a un peso mínimo de 80 gramos + 15 gramos por m2,  - 3 sacos de papel « kraft » con una resistencia correspondiente a un peso mínimo de 70 gramos por m2,  - 1 bolsa interior de polietileno, con un espesor mínimo de 0,12 mm, soldada o con costura doble.  (9) El adjudicatario deberá designar un representante en el puerto de desembarque e informar de ello a la empresa de control mencionada en el artículo 10 del Reglamento (CEE) no 2200/87, así como a la empresa China National Import and Export Inspection  Corporation (CCIC), cable Chinspect (télex 210076 SACI CN).  El adjudicatario podrá designar a la CCIC como representante.  (10)        Acción no  Cantidades (en toneladas)  Puerto de desembarque  Destino / Dirección del almacén       1423/90  1424/90  350  352 a)  Xinfeng  (Guangzhou)  no 2 Dairy Plant, Panlonggang, Shahe, Guangzhou       1425/90  1426/90  500  497 b)  Shanghai  The Warehouse of the Dairy Development Project, no 780 Beizhai Road, Beixingjing       1427/90  1428/90  500  450  Xingang  (Tianjin)  Refrigeration Plant, Dairy Company, Xingfudao Jiaokou, Hongxing Road, Hebei District       1429/90  680 c)  Dalian  The Warehouse of the Dairy Development Project, no 141 Dongbei Road, Xigang       1430/90  332 d)  Fuzhou  Kangle Dairy Plant,  Wuliting Fuma Road      a) dos partes: A - 285 toneladas; B - 67 toneladas;  b) tres partes: A - 325 toneladas; B - 58 toneladas; C - 114 toneladas;  c) dos partes: A - 500 toneladas; B - 180 toneladas;  d) dos partes: A - 57 toneladas; B - 275 toneladas.