CELEX: C2007/297/11
Language: mt
Date: 2007-12-08 00:00:00
Title: Kawża C-451/05: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba' Awla) tal- 11 ta' Ottubru 2007 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de Cassation — Franza) — Européenne et Luxembourgeoise d'investissements SA (Elisa) vs Directeur général des impôts, Ministère public (Tassazzjoni diretta — Taxxa fuq il-valur fis-suq ta' proprjetà immobbli fi Franza li persuni ġuridiċi għandhom pussess tagħha — Kumpanniji holding irreġistrati taħt il-liġi Lussemburgiża — Rifjut ta' eżenzjoni — Direttiva 77/799/KEE — Elenkar mhux eżawrjenti tat-taxxi u imposti ċċitati — Taxxa ta' natura analoga — Limiti tal-bdil ta' informazzjoni — Konvenzjoni bilaterali — Artikolu 73 B tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 56 KE) — Moviment liberu tal-kapital — Ġlieda kontra l-evażjoni tat-taxxa)

8.12.2007   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               C 297/8
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba' Awla) tal-11 ta' Ottubru 2007 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de Cassation — Franza) — Européenne et Luxembourgeoise d'investissements SA (Elisa) vs Directeur général des impôts, Ministère public
   (Kawża C-451/05) (1)
   
   (Tassazzjoni diretta - Taxxa fuq il-valur fis-suq ta' proprjetà immobbli fi Franza li persuni ġuridiċi għandhom pussess tagħha - Kumpanniji holding irreġistrati taħt il-liġi Lussemburgiża - Rifjut ta' eżenzjoni - Direttiva 77/799/KEE - Elenkar mhux eżawrjenti tat-taxxi u imposti ċċitati - Taxxa ta' natura analoga - Limiti tal-bdil ta' informazzjoni - Konvenzjoni bilaterali - Artikolu 73 B tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 56 KE) - Moviment liberu tal-kapital - Ġlieda kontra l-evażjoni tat-taxxa)
   (2007/C 297/11)
   Lingwa tal-kawża: Il-Franċiż
   Qorti tar-rinviju
   Cour de Cassation
   Partijiet fil-kawża prinċipali
   
      Rikorrenti: Européenne et Luxembourgeoise d'investissements SA (Elisa)
   
      Konvenuta: Directeur général des impôts, Ministère public
   Suġġett
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Qorti ta' Kassazzjoni — Interpretazzjoni ta' l-Artikoli 43 et seq u 56 et seq tat-Trattat KE, kif ukoll ta' l-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE tad-19 ta' Diċembru 1977 dwar għajnuna reċiproka mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta (ĠU L 336 p.15) Taxxa fuq il-valur fis-suq tal-proprjetà immobbli li tinsab fi Franza — Eżenzjoni favur persuni ġuridiċi li għandhom is-sede ta' tmexxija effettiva tagħhom fi Franza u dawk li, skond trattat, m'għandhomx jiġu suġġetti għal taxxa akbar, kif ukoll persuni li għandhom is-sede tagħhom f'pajjiż jew f'territorju li miegħu Franza ffirmat konvenzjoni dwar għajnuna amministrattiva bl-għan li jiġu miġġielda l-evażjoni u l-evitar tat-taxxa — Rifjut li kumpannija holding Lussemburgiża tingħata eżenzjoni
   Dispożittiv
   
               1)
            
            
               It-taxxa fuq il-valur fis-suq tal-proprjetà immobbli pposseduta fi Franza minn persuni ġuridiċi hija taxxa ta' natura analoga għal dik tat-taxxi msemmija fl-Artikolu 1(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 77/799/KEE, tad-19 ta' Diċembru 1977 dwar għajnuna reċiproka mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri fil-qasam tat-tassazzjoni diretta, kif emendata permezz tad-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE, tal-25 ta' Frar 1992, li hija miġbura fuq il-kapital, skond l-Artikolu 1(2) ta' din id-Direttiva.
            
         
               2)
            
            
               Id-Direttiva 77/799, kif emendata permezz tad-Direttiva 92/12, u, b'mod partikolari, l-Artikolu 8(1) tagħha ma tipprekludix li żewġ Stati Membri jiġu marbuta minn konvenzjoni internazzjonali, bil-għan li jiġu evitati t-taxxi doppji u sabiex jiġu stabbiliti r-regoli ta' għajuna amministrattiva reċiproka fil-qasam tat-taxxi fuq id-dħul u fuq il-kapital, li teskludi mill-kamp ta' applikazzjoni tagħha, għal Stat Membru, kategorija ta' persuni taxxabbli li huma suġġetti għal taxxa li taqa' taħt l-imsemmija Direttiva, b'mod tali li l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li għandha tipprovdi l-informazzjoni ma tkunx awtorizzata mil-leġiżlazzjoni jew prassi amministrattiva tagħha milli tirċievi jew tutilizza din l-informazzjoni għall-bżonnijiet partikolari ta' l-imsemmi Stat Membru, sitwazzjoni li l-qorti tar-rinviju għandha kompetenza li twettaq verifika dwarha.
            
         
               3)
            
            
               L-Artikolu 73 B tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 56 KE) għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi lil leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik fil-kawża prinċipali, li teżenta lill-kumpanniji stabbiliti fi Franza mit-taxxa fuq il-valur tal-proprjetà immobbli li persuni ġuridiċi jkollhom pussess tagħha fi Franza, filwaqt li tissuġġetta din l-eżenzjoni, għall-kumpanniji stabbiliti fi Stat Membru ieħor, għall-eżistenza ta' konvenzjoni ta' għajnuna amministrattiva konkluża bejn ir-Repubblika Franċiża u dan l-Istat sabiex jiġu miġġielda l-evażjoni u l-evitar tat-taxxa jew għall-kundizzjoni li, b'applikazzjoni ta' trattat li jinkludi klawżola ta' non diskriminazzjoni skond in-nazzjonalità, dawn il-kumpanniji m'għandhomx ikunu suġġetti għal taxxa akbar minn dik li għaliha huma suġġetti l-kumpanniji stabbiliti fi Franza u li ma tippermettix lill-kumpannija stabbilita fi Stat Membru ieħor li tipprovdi elementi ta' prova sabiex tippermetti li tistabbilixxi l-identità ta' l-azzjonisti tagħha tal-persuni fiżiċi.
            
         
      (1)  ĠU C 60, 11.3.2006.