CELEX: 31985R3826
Language: es
Date: 1985-12-23 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3826/85 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1985, por el que se modifican diversos Reglamentos en razón de la adhesión de España y Portugal

Avis juridique important

|

31985R3826

Reglamento (CEE) n° 3826/85 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1985, por el que se modifican diversos Reglamentos en razón de la adhesión de España y Portugal  

Diario Oficial n° L 371 de 31/12/1985 p. 0001 - 0023 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 40 p. 0070  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 40 p. 0070 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3826/85 DE LA COMISIÓN    de 23 de diciembre de 1985    por el que se modifican diversos Reglamentos en razón   de la adhesión de España y Portugal    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Vista el Acta de adhesión de España y Portugal (1) y ,   en particular , su artículo 396 ,    Considerando que , en virtud del apartado 3 del   artículo 2 del Tratado de adhesión , las instituciones   de la Comunidad pueden adoptar antes de la adhesión las   medidas contempladas en el artículo 396 del Acta de   adhesión , medidas que entrarán en vigor con sujeción   a dicho Tratado y en la fecha de entrada en vigor del   mismo ;    Considerando que , a fin de tener en cuenta estas   adhesiones , se hace necesario adaptar varios reglamentos   adoptados con anterioridad a la adhesión de España y   Portugal ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo primero    En los Reglamentos y Disposiciones siguientes , los   términos indicados en las diversas lenguas deberán   completarse con una versión española y otra portuguesa   tal como se indica a continuación . Se especificarán   otras enmiendas en su caso :    1 ) Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 de la Comisión de   30 de junio de 1976 , por el que se establecen las   modalidades comunes de control de la utilización y/o del   destino de productos procedentes de la intervención (2) ,   modificado por última vez por el Reglamento ( CEE )   n º 3376/85 (3) :     - apartado 2 del artículo 7 bis :     « Fianza depositada en ... ( nombre y dirección   del organismo de intervención vendedor ) » ,     « Caução constituída junto de ... ( nome e   morada do organismo de intervenção vendedor ) » ,     - El Anexo al Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 se   reemplazará por el Anexo al presente Reglamento ;    2 ) Reglamento ( CEE ) n º 1722/77 de la Comisión de   28 de julio de 1977 , sobre modalidades comunes de   aplicación del Reglamento ( CEE ) n º 1055/77 relativo   al almacenamiento y a los movimientos de los productos   adquiridos por un organismo de intervención (4) ,   modificado por última vez por el Reglamento ( CEE )   n º 3476/80 (5) :     - apartado 1 del artículo 2 :     « Productos de intervención en poder de ...   ( nombre y dirección del organismo de intervención )   destinados a ser almacenados en ... ( país afectado y   dirección del lugar de almacenamiento previsto ) .   Aplicación del primer guión de artículo 2 del   Reglamento ( CEE ) n º 1055/77 » ,     « Produtos de intervenção em poder de ...   ( nome e morada do organismo de intervenção )   destinados a serem armazenados em/no ... ( país em   causa e morada do local de armazenagem previsto ) .   Aplicação do primeiro travessão do artigo 2 º do   Regulamento ( CEE ) n º 1055/77 » ,     - apartado 2 del artículo 2 :     « Productos de intervención - operación de   transferencia - aplicación del segundo guión del   artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 1055/77 » ,     « Produtos de intervenção operação de   transferencia - aplicação no segundo travessão do   artigo 2 º do Regulamento ( CEE ) n º 1055/77 » ,     - apartado 4 del artículo 5 :     « Productos de intervención en poder de ...   ( nombre y dirección del organismo de intervención )   de vuelta tras almacenamiento en ... ( Estado miembro de   almacenamiento ) . Aplicación del primer guión del   artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 1055/77 » ,     « Produtos de intervenção em poder de ...   ( nome e morada do organismo de intervenção )   em regresso após armazenagem em ... ( nome do   Estado-membro no qual os produtos foram armazenados )   aplicação do primeiro travessão do artigo 2 º   do Regulamento ( CEE ) n º 1055/77 » ;    3 ) Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 de la Comisión ,   de 29 de noviembre de 1979 , sobre modalidades comunes   de aplicación del régimen de las restituciones a la   exportación para los productos agrícolas (6) , modificado   por última vez por el Reglamento ( CEE ) n º 568/85 (7) :     - apartado 2 del artículo 9 , después del segundo   guión , se añade el guión siguiente :     « - Los territorios de las islas Canarias , de Ceuta   y Melilla se considerarán como no pertenecientes al   territorio geográfico de la Comunidad » ,     - párrafo segundo del artículo 11 :     « Suministro para abastecimiento - Reglamento   ( CEE ) n º 2730/79 » ,     « Suministro a ( nombre de la organización   internacional ) - Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 » ,     « Suministro a las Fuerzas Armadas - Reglamento   ( CEE ) n º 2730/79 » ,     « Fornecimento para abastecimento de bordo -   Regulamento ( CEE ) n º 2730/79 » ,     « Fornecimento a ( nome de organização   internacional ) - Regulamento ( CEE ) n º 2730/79 » ,     « Fornecimento às Forças Armadas - Regulamento   ( CEE ) n º 2730/79 » ,     - apartado 4 del artículo 12 :     « Salida del territorio geográfico de la Comunidad   bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado   por ferrocarril o en contenedores grandes .     - Documento de transporte :    tipo : ...    número : ...     - Fecha de aceptación para el transporte por   parte de la administración ferroviaria o de la   empresa de transportes de que se trate ... » ,     « Saída do território geográfico da Comunidade   ao abrigo do regime do trânsito comunitário   simplificado por caminho-de-ferro ou em grandes   contentores .     - « Documento de transporte :    tipo ...    número ...     - « Data de aceitação para o transporte pela   administração dos caminhos-de-ferro ou pela   empresa de transporte interessada ... » ,     - apartado 5 del artículo 19 ter :     « Suministro para el abastecimiento de las   plataformas ( Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 ) » ,     « Fornecimentos para abastecimento de plataformas   ( Regulamento ( CEE ) n º 2730/79 ) » ,     - segundo párrafo del apartado 2 del artículo 27 :     « Depositado en almacén con destino obligatorio   para el abastecimiento - Artículo 26 del Reglamento   ( CEE ) n º 2730/79 » ,     « Depositado com destino obrigatório a abastecimento -   aplicação do artigo 26 º do Regulamento ( CEE )   n º 2730/79 » ;    4 ) Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 de la Comisión , de   3 de diciembre de 1980 , sobre modalidades comunes de   aplicación del régimen de certificados de importación ,   de exportación y de prefijación para los productos   agrícolas (8) , modificado por última vez por el   Reglamento ( CEE ) n º 1994/84 (9) :     - primer párrafo del apartado 4 del artículo 16 :    añadir los términos « ESP para España » y   « P para Portugal » ,     - segundo párrafo de la letra b ) del apartado 2 del   artículo 31 :     « Se utilizará para liberar la fianza » ,     « A utilizar para cancelamento da cauçao » ,     - primer párrafo del apartado 3 del artículo 31 :     « Salida del territorio geográfico de la Comunidad   bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado   por ferrocarril o en contenedores grandes » ,     « Saída do território geográfico da Comunidade   ao , abrigo do regime do trânsito comunitário   simplificado , por caminho-de-ferro ou em grandes   contentores » ,     - segundo párrafo del apartado 4 del artículo 34 :     « Certificado ( o extracto ) de sustitución de un   certificado ( o extracto ) perdido - número del   certificado inicial ... » ,     « Certificado ( ou extracto ) de substituição de um   certificado ( ou extracto ) perdido - número do   certificado inicial ... » ,     - letra a ) del apartado 1 del artículo 38 :     « Exportación realizada sin certificado » ,     « Exportação efectuada sem certificado » ,     - primer párrafo de la letra a ) del apartado 3 del   artículo 39 :     « Condiciones previstas en el artículo 39 del   Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 complidas » ,     « Condições previstas no artigo 39 º do   Regulamento ( CEE ) n º 3183/80 cumpridas » ,     - Anexo I    los títulos de los certificados se completarán ,   según cada caso , añadiendo los siguientes títulos :     « certificado de importación o de fijación   anticipada » ,     « certificado de importação ou de prefixação »    o     « certificado de exportación o de fijación   anticipada » ,     « certificado de exportação ou de   prefixação » ;    5 ) Reglamento ( CEE ) n º 1813/84 de la Comisión de   28 de junio de 1984 , sobre de modalidades de aplicación   de los montantes diferenciales para las semillas de   colza , de nabina y de girasol (10) .     - apartado 1 del artículo 10 :     « Semillas cosechadas en ... » ,     « Sementes produzidas em ... » ,     - letra b ) del apartado 2 del artículo 10 :     « Destinado a ser transformado para la producción   de aceite o , en el caso de las semillas de colza y   de nabina para su incorporación a los alimentos   para animales o a ser puestos en condiciones de   no poder beneficiarse de la ayuda definida en el   artículo 30 del Reglamento ( CEE ) n º 2681/83 » ,     « Destinado a ser transformado para produção de   óleo , ou no caso de se tratar de sementes de colza   ou de nabita , com vista à sua incorporação em   alimentos para animais , ou a ser colocado em   condição de não poder beneficiar de ajudas nos   termos do artigo 30 º do Regulamento ( CEE )   n º 2681/83 » ;    6 ) Reglamento ( CEE ) n º 2541/84 de la Comisión de   4 de septiembre de 1984 por el que se fija un impuesto   compensatorio sobre las importaciones de alcohol etílico   de origen agrícola obtenido en Francia (11) a los   demás Estados miembros , modificado por el Reglamento   ( CEE ) n º 644/85 (12) :     - apartado 2 del artículo 1 º :     « Producto de origen no agrícola según lo definido   en el tratado »    o     « Producto desnaturalizado de conformidad con la   ley francesa » ,     « Produto de origem não agrícola nos termos do   trabalho »    o     « Produto desnaturado em conformidade com as   disposições aplicáveis em França » ,     - apartado 2 del artículo 13 :     « Gravamen compensatorio aplicado - Reglamento   ( CEE ) n º 2541/84 » ,     « Tara compensatória cobrada - Regulamento   ( CEE ) n º 2541/84 » ;    7 ) Reglamento ( CEE ) n º 3154/85 de la Comisión de   11 de noviembre de 1985 , sobre modalidades de aplicación   administrativa de los montantes compensatorios   monetarios (13) :     - apartado 1 del artículo 15 :     « Destinado a ser importado en ... ( estado   miembro importador ) - Reglamento ( CEE )   n º 3154/85 » ,     « Destinado à importação em ... ( Estado-membro   importador ) ( Regulamento ( CEE ) n º 3154/85 ) » ,     - apartado 2 del artículo 15 :     « Importe compensador monetario no concedido » ,     « Montante compensatório monetário não   concedido » ,     - apartado 5 del artículo 18 :     « Exencíon ICM - artículo 18 del Reglamento   ( CEE ) n º 3154/85 » ,     « Isenção MCM - artigo 18 º do Regulamento   ( CEE ) n º 3154/85 » ,     - letra b ) del apartado 3 del artículo 19 :     « Suministro para abastecimiento - Reglamento   ( CEE ) n º 3154/85 » ,     « Fornecimento para abastecimento - Regulamento   ( CEE ) n º 3154/85 » ,     - letra c ) del apartado 3 del artículo 19 :     « Suministro para abastecimiento de las plataformas   ( Reglamento ( CEE ) n º 3154/85 ) » ,     « Fornecimento para abastecimiento das plataformas -   Regulamento ( CEE ) n º 3154/85 » ;    8 ) Reglamento ( CEE ) n º 3155/85 de la Comisión de   11 de noviembre de 1985 , por el que se establece la   Gijación previa de los montantes compensatorios   monetarios (14) :     - letra a ) del apartado 2 del artículo 3 :     « Fijación anticipada del importe compensador   monetario » ,     « Fixação antecipada do montante compensatório   monetário » ,     - letra b ) del apartado 2 del artículo 3 :     « Importe compensador monetario fijado por   anticipado el ... ( fecha de la fijación previa ) , el   cual se ajustará eventualmente ,    Certificado válido en ... ( estado miembro   designado por el solicitante ) » ,     « Montante compensatório monetário fixado   antecipadamente em ... ( data de prefixação ) a   ajustar eventualmente ;    Certificado válido em ... ( Estado-membro designado   pelo requerente ) » ;    9 ) Reglamento ( CEE ) n º 3156/85 de la Comisión , de   11 de noviembre de 1985 , relativo a medidas transitorias   referidas a la aplicación de montantes compensatorios   monetarios (15)     - apartado 2 del artículo 3 :     « Productos que cumplen las condiciones establecidas   en el artículo 3 ( 1 ) del Reglamento ( CEE )   n º 3156/85 ( medidas transitorias ICM ) » ,     « Productos preenchendo as condições do   n º 1 do artigo 3 º do Regulamento ( CEE )   n º 3156/85 ( medidas transitórias MCM ) » ,     - artículo 10 :     « Fijación anticipada del ICM sin perjuicio de lo   dispuesto en el Reglamento ( CEE ) n º 3156/85 » ,     « Prefixação do MCM sob reserva do Regulamento   ( CEE ) n º 3156/85 » .    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de marzo   de 1986 , con sujeción a la entrada en vigor del Tratado   de adhesión de España y Portugal .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos , y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 23 de diciembre de 1985 .    Por la Comisión    Frans ANDRIESSEN    Vicepresidente    (1) DO n º L 302 de 15 . 11 . 1985 , p. 23 .    (2) DO n º L 190 de 14 . 7 . 1976 , p. 1 .    (3) DO n º L 321 de 30 . 11 . 1985 , p. 62 .    (4) DO n º L 189 de 29 . 7 . 1977 , p. 36 .    (5) DO n º L 363 de 30 . 12 . 1980 , p. 1 .    (6) DO n º L 317 de 12 . 12 . 1979 , p. 1 .    (7) DO n º L 65 de 6 . 3 . 1985 , p. 5 .    (8) DO n º L 338 de 13 . 12 . 1980 , p. 1 .    (9) DO n º L 186 de 13 . 7 . 1984 , p. 17 .    (10) DO n º L 170 de 29 . 6 . 1984 , p. 41 .    (11) DO n º L 238 de 6 . 9 . 1984 , p. 16 .    (12) DO n º L 73 de 14 . 3 . 1985 , p. 15 .    (13) DO n º L 310 de 21 . 11 . 1985 , p. 9 .    (14) DO n º L 310 de 21 . 11 . 1985 , p. 22 .    (15) DO n º L 310 de 21 . 11 . 1985 , p. 27 .    ANEXO    MENCIONES PARTICULARES A CONSIGNAR EN LAS CASILLAS   104 Y 106 DEL EJEMPLAR DE CONTROL    I . Productos destinados a la exportación   tal y como se presentan    Para los productos sujetos a las disposiciones   siguientes , se rellenará la casilla 104 del   libro de control de la manera siguiente :     « Til udfoersel [ forordning ( EOEF )   nr. ... ] » ( nummeret paa den paagaeldende   forordning ) ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. ... ] » ( Nummer der betreffenden Verordnung ) ,    !***     « For export [ Regulation ( EEC ) No ... ] »   ( number of the regulation concerned ) ,     « Destinados a la exportación [ Reglamento   ( CEE ) n º ... ] » ( número del Reglamento   afectado ) ,     « Destinés à l'exportation   [ règlement ( CEE ) n º ... ] »   ( número du règlement concerné ) ,     « Destinati all'esportazione [ regolamento   ( CEE ) n. ... ] » ( numero del relativo   regolamento ) ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. ... ] » ( nummer van de betrokken verordening ) ,     « Destinados a exportação [ Regulamento ( CEE )   n º ... ] » ( número do regulamento em causa ) .    1 . Artículo 4 del Reglamento n º 471/67/CEE   de la Comisión de 21 de agosto de 1967 , por el   que se fijan los procedimientos y las condiciones de venta   del arroz paddy en poder de los organismos de   intervención (1) .    2 . Reglamento ( CEE ) n º 3389/73 de la Comisión   de 13 de diciembre de 1973 , por el que se fijan los   procedimientos y condiciones de venta de los tabacos   en poder de los organismos de intervención (2) .    3 . Reglamento ( CEE ) n º 2960/77 de la Comisión   de 23 de diciembre de 1977 , relativo a las   modalidades de venta de aceite de oliva en poder de   los organismos de intervención (3) .    4 . Reglamento ( CEE ) n º 1974/80 de la Comisión   de 22 de julio de 1980 , sobre modalidades generales de   aplicación para la ejecución de determinadas   actividades de ayuda alimentaria en forma de cereales y   arroz (4) .    5 . Reglamento ( CEE ) n º 985/81 de la Comisión   de 9 de abril de 1981 , sobre modalidades de aplicación   de la venta de carnes bovinas congeladas procedentes   de las reservas de intervención y destinadas a la   exportación (5) .    6 . Artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n º 1836/82   de la Comisión de 7 de julio de 1982 , por el que   se fijan los procedimientos y condiciones de venta   de los cereales en poder de los organismos de   intervención (6) .    7 . Reglamento ( CEE ) n º 3279/82 de la Comisión   de 6 de diciembre de 1982 relativo a una adjudicación   permanente de mantequilla en poder de los organismos   de intervención y destinada a la exportación a   terceros países (7) .    8 . Reglamento ( CEE ) n º 1354/83 de la Comisión ,   de 17 de mayo de 1983 , sobre modalidades generales   de aplicación relativas al suministro de leche   desnatada en polvo , de mantequilla y de butter oil en   calidad de ayuda alimentaria (8) .    9 . Reglamento ( CEE ) n º 780/84 de la Comisión ,   de 27 de marzo de 1984 , relativo a la convocatoria de   una adjudicación permanente para la exportación   de 375 000 toneladas de trigo candeal no destinado   al consumo humano en poder del organismo alemán de   intervención (9) .    10 . Reglamento ( CEE ) n º 781/84 de la Comisión ,   de 27 de marzo de 1984 , relativo a la convocatoria de   una adjudicación permanente para la exportación   de 300 000 toneladas de trigo candeal no destinado   al consumo humano en poder del organismo francés   de intervención (10) .    11 . Reglamento ( CEE ) n º 782/84 de la Comisión   de 27 de marzo de 1984 , relativo a la convocatoria de   una adjudicación permanente para la exportación   de 50 000 toneladas de trigo candeal no destinado   al consumo humano en poder del organismo holandés   de intervención (11) .    12 . Reglamento ( CEE ) n º 783/84 de la Comisión   de 27 de marzo de 1984 , relativo a la convocatoria de   una adjudicación permanente para la exportación   de 25 000 toneladas de trigo candeal no destinado al   consumo humano en poder del organismo británico de   intervención (12) .    13 . Reglamento ( CEE ) n º 2268/84 relativo a la   venta especial de mantequilla de intervención para su   exportación a determinados destinos (13) .    14 . Reglamento ( CEE ) n º 2956/84 de la Comisión   de 18 de octubre de 1984 , relativo a la   comercialización de mantequilla a precio reducido (14) .    15 . Reglamento ( CEE ) n º 3605/84 de la Comisión   de 19 de diciembre de 1984 , relativo a la venta en el   marco del procedimiento definido por el Reglamento   ( CEE ) n º 2539/84 de carnes bovinas en poder de   determinados organismos de intervención y destinadas   a la exportación (15) .    16 . Reglamento ( CEE ) n º 371/85 de la Comisión ,   de 13 de febrero de 1985 , relativo a la venta   en el marco del procedimiento definido por el   Reglamento de carnes bovinas en poder de determinados   organismos de intervención y destinadas a la   exportación (16) .    17 . Reglamento ( CEE ) n º 1291/85 de la Comisión   de 21 de mayo de 1985 , relativo a la venta en el marco   del procedimiento definido en el Reglamento ( CEE )   n º 2539/84 , de carnes bovinas en poder de   determinados organismos de intervención y destinadas   a la exportación (17) .    18 . Reglamento ( CEE ) n º 1591/85 de la Comisión   de 12 de junio de 1985 , relativo a la venta en el   marco del procedimiento definido en el Reglamento   ( CEE ) n º 2539/84 , de determinadas carnes bovinas   sin deshuesar en poder de los organismos de   intervención y destinadas a la exportación (18) .    19 . Reglamento ( CEE ) n º 2602/85 de la Comisión   de 16 de septiembre de 1985 , relativo a la venta en el   marco del procedimiento definido en el Reglamento   ( CEE ) n º 2539/84 , de carnes bovinas en poder de   determinados organismos de intervención y destinadas   a la exportación (19) .    20 . Reglamento ( CEE ) n º 2908/85 de la Comisión   de 18 de octubre de 1985 , relativo a la venta en el   ámbito del procedimiento definido por el Reglamento   ( CEE ) n º 2539/84 de determinadas carnes bovinas   sin deshuesar en poder de los organismos de   intervención y destinadas a la exportación (20) .    (1) DO n º 204 de 24 . 8 . 1967 , p. 12 .    (2) DO n º L 345 de 15 . 12 . 1973 , p. 47 .    (3) DO n º L 348 de 30 . 12 . 1977 , p. 46 .    (4) DO n º L 192 de 26 . 7 . 1980 , p. 11 .    (5) DO n º L 99 de 10 . 4 . 1981 , p. 38 .    (6) DO n º L 202 de 9 . 7 . 1982 , p. 23 .    (7) DO n º L 348 de 8 . 12 . 1982 , p. 7 .    (8) DO n º L 142 de 1 . 6 . 1983 , p. 1 .    (9) DO n º L 85 de 28 . 3 . 1984 , p. 14 .    (10) DO n º L 85 de 28 . 3 . 1984 , p. 18 .    (11) DO n º L 85 de 28 . 3 . 1984 , p. 22 .    (12) DO n º L 85 de 28 . 3 . 1984 , p. 26 .    (13) DO n º L 208 de 3 . 8 . 1984 , p. 35 .    (14) DO n º L 279 de 23 . 10 . 1984 , p. 4 .    (15) DO n º L 333 de 21 . 12 . 1984 , p. 28 .    (16) DO n º L 44 de 14 . 2 . 1985 , p. 14 .    (17) DO n º L 133 de 22 . 5 . 1985 , p. 11 .    (18) DO n º L 154 de 13 . 6 . 1985 , p. 31 .    (19) DO n º L 248 de 17 . 9 . 1985 , p. 12 .    (20) DO n º L 279 de 19 . 10 . 1985 , p. 18 .    II . Productos con un uso y/o destino distintos   de los previstos en la parte I    1 . Reglamento ( CEE ) n º 1559/70 de la Comisión ,   de 31 de julio de 1970 , por el que se fijan las   condiciones para la cesión de las frutas y verduras   retiradas del mercado a las industrias de alimentos   para el ganado (1) .    casilla 104 :     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 1559/70 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 1559/70 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC ) No   1559/70 ] » ,     « Destinados a la transformación [ Reglamento   ( CEE ) n º 1559/70 ] » ,     « Destinés à la transformation [ règlement   ( CEE ) n º 1559/70 ] » ,     « Destinati alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 1559/70 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening   ( EEG ) nr. 1559/70 ] » ,     « Destinados a transformação [ Regulamento   ( CEE ) n. º 1559/70 ] » .    2 . Reglamento ( CEE ) n º 1562/70 de la Comisión   de 31 de julio por el que se fijan las condiciones   para la cesión de determinados frutos retirados   del mercado a las industrias de destilación (2) .    casilla 104 :     « Til forarbejdning [ forordning ( EoeF )   nr. 1562/70 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 1562/70 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC )   No 1562/70 ] » ,     « Destinados a la transformación [ Reglamento   ( CEE ) n º 1562/70 ] » ,     « Destinés à la transformation   [ règlement ( CEE ) n º 1562/70 ] » ,     « Destinata alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 1562/70 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening   ( EEG ) nr. 1562/70 ] » ,     « Destinados a transformação [ Regulamento   ( CEE ) n. º 1562/70 ] » .    3 . Reglamento ( CEE ) n º 1282/72 de la Comisión   de 21 de junio de 1972 , relativo a la venta al   ejército y a las unidades asimiladas de mantequilla   a precio reducido (3) .    casilla 104 :     « Solgt til haeren [ forordning ( EOEF )   nr. 1282/72 ] » ,     « An die Streitkraefte verkauft [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 1282/72 ] » ,    !***     « Sold to the army [ Regulation ( EEC )   No 1282/72 ] » ,     « Vendido al ejército [ Reglamento   ( CEE ) n º 1282/72 ] » ,     « Vendu à l'armée [ règlement ( CEE )   n º 1282/72 ] » ,     « Venduto all'esercito [ regolamento ( CEE )   n. 1282/72 ] » ,     « Verkocht aan het leger [ Verordning ( EEG )   nr. 1282/72 ] » ,     « Vendida ao Exército [ Regulamento   ( CEE ) n. º 1282/72 ] » .    4 . Reglamento ( CEE ) n º 1717/72 de la Comisión   de 8 de agosto de 1972 relativo a la venta de   mantequilla de precio reducido a instituciones y   colectividades sin fines lucrativos (4) .    casilla 104 :     « Til institutioner [ forordning ( EoeF )   nr. 1717/72 ] » ,     « Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen bestimmt   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1717/72 ] » ,    !***     « For institutions [ Regulation ( EEC )   No 1717/72 ] » ,     « Destinado a instituciones [ Reglamento   ( CEE ) n º 1717/72 ] » ,     « Destiné à des institutions [ règlement   ( CEE ) n º 1717/72 ] » ,     « Destinato a istituzioni e collettività senza   scopi di lucro [ regolamento ( CEE )   n. 1717/72 ] » ,     « Bestemd voor instellingen [ Verordening   ( EEG ) nr. 1717/72 ] » ,     « Destinada a instituições [ Regulamento   ( CEE ) n. º 1717/72 ] » .    5 . Reglamento ( CEE ) n º 2054/76 de la   Comisión de 19 de agosto de 1976 relativo a la   venta con destino a la exportación a terceros   países de leche desnatada en polvo en poder de   los organismos de intervención y destinada a la   alimentación de los animales (5) :   a ) cuando tenga lugar el envío de leche desnatada   en polvodestinada a la transformación :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning og efterfoelgende udfoersel   [ forordning ( EoeF ) nr. 2054/76 ] » ,     « Zur Verarbeitung und anschliessenden   Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2054/76 ] » ,    !***     « For processing and subsequent export   [ Regulation ( EEC ) No 2054/76 ] » ,     « Destinado a la transformación y à la   exportación posterior [ Reglamento ( CEE )   n º 2054/76 ] » ,     « Destiné à la transformation et à   l'exportation ultérieure [ règlement   ( CEE ) n º 2054/76 ] » ,     « Destinato alla trasformazione e successivamente   all'esportazione [ regolamento ( CEE )   n. 2054/76 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te   worden uitgevoerd [ Verordening ( EEG )   nr. 2054/76 ] » ,     « Destinado a transformação e posteriormente   à exportação [ Regulamento ( CEE )   n. º 2054/76 ] » ;     - casilla 106 : fecha de retirada de las   existencias de intervención correspondientes a la   leche desnatada en polvo ;    b ) cuando se proceda a la exportación de leche   desnatada en polvo transformado :     - casilla 104 :     « Til udfoersel [ forordning ( EoeF )   nr. 2054/76 ] » ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 2054/76 ] » ,    !***     « For export [ Regulation ( EEC )   No 2054/76 ] » ,     « Destinado a la exportación [ Réglamento   ( CEE ) n º 2054/76 ] » ,     « Destiné à l'exportation [ règlement   ( CEE ) n º 2054/76 ] » ,     « Destinato all'exportazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2054/76 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. 2054/76 ] » ,     « Destinado a exportação [ Regulamento   ( CEE ) n. º 2054/76 ] » ;     - casilla 106 :    1 . fecha de retirada de las existencias de   intervención correspondientes a la leche desnatada   en polvo ;    2 . el peso de la leche desnatada en polvo   utilizada para la fabricación de la cantidad de producto   transformado indicada en la casilla 103 .    6 . Reglamento ( CEE ) n º 368/77 de la Comisión   de 23 de febrero de 1977 , relativo a la venta por   adjudicación de leche desnatada en polvo destinada   a la alimentación de cerdos y aves (6) :     - casilla 104 :     « Til denaturering [ forordning ( EOEF )   nr. 368/77 ] » ,     « Zur Denaturierung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 368/77 ] » ,    !***     « To be denatured [ Regulation ( EEC )   No 368/77 ] » ,     « Destinado a la desnaturalización   [ Reglamento ( CEE ) n º 368/77 ] » ,     « À dénaturer [ règlement ( CEE )   n º 368/77 ] » ,     « Destinato alla denaturazione [ regolamento   ( CEE ) n. 368/77 ] » ,     « Voor denaturering [ Verordening ( EEG )   nr. 368/77 ] » ,     « Para desnaturação [ Regulamento ( CEE )   n. º 368/77 ] » ;     - casilla 106 :    1 . fecha de retirada de las existencias   de intervención correspondientes a la   leche desnatada en polvo ;    2 . fecha de expiración del plazo para la   presentación de ofertas para la adjudicación   específica en virtud de la cual se ha vendido   la leche descremada ;    3 . - para la leche desnatada en polvo destinada a ser   desnaturalizada según alguna de las fórmulas   que figuran en el apartado 1 del Anexo del   Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , una de las menciones   siguientes :     « Denaturering , punkt 1 i bilag til   forordning ( EOEF ) nr. 368/77 » ,     « Denaturierung , Absatz 1 des Anhangs der   Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 » ,    !***     « Denaturing , paragraph 1 of the Annex to   Regulation ( EEC ) No 368/77 » ,     « Desnaturalización , apartado 1 del Anexo   del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 » ,     « Dénaturation , paragraphe 1 de l'annexe du   règlement ( CEE ) n º 368/77 » ,     « Denaturazione , paragrafo 1 dell'allegato del   regolamento ( CEE ) n. 368/77 » ,     « Denaturering , hoofdstuk 1 van de bijlage   van Verordening ( EEG ) nr. 368/77 » ,     « Desnaturação n. º 1 do anexo ao   Regulamento ( CEE ) n. º 368/77 » ,     - para la leche desnatada en polvo destinada a ser   incorporada directamente en un alimento para animales ,   como se estipula en el apartado 2 del Anexo del   Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , una de las   menciones siguientes :     « Denaturering ved direkte tilsaetning » ,     « Denaturierung durch direkte Beimischung » ,    !***     « Denaturing by direct incorporation » ,     « Desnaturalización por incorporación   directa » ,     « Dénaturation par incorporation directe » ,     « Denaturazione mediante incorporazione diretta » ,     « Denaturering door directe bijmenging » ,     « Desnaturação a través de incorporação   directa » .    7 . Reglamento ( CEE ) n º 443/77 de la   Comisión de 2 de marzo de 1977 , relativo a la venta   a un precio determinado de leche desnatada   en polvo destinada a la alimentación de cerdos y   aves y por el que se modifican los Reglamentos ( CEE )   n º 1687/76 y ( CEE ) n º 368/77 (7) .     - casilla 104 :     « Til denaturering [ forordning ( EoeF )   nr. 443/77 ] » ,     « Zur Denaturierung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 443/77 ] » ,    !***     « To be denatured [ Regulation ( EEC )   No 443/77 ] » ,     « Destinado a la desnaturalización   [ Reglamento ( CEE ) n º 443/77 ] » ,     « À dénaturer [ règlement ( CEE )   n º 443/77 ] » ,     « Destinato alla denaturazione [ regolamento   ( CEE ) n. 443/77 ] » ,     « Voor denaturering [ Verordening ( EEG )   nr. 443/77 ] » ,     « Para desnaturação [ Regulamento   ( CEE ) n. º 443/77 ] » ;     - casilla 106 :    1 . fecha de retirada de las existencias   de intervención correspondientes a la leche   desnatada en polvo ;    2 . fecha límite del período de venta durante   el cual se ha adquirido la leche desnatada en polvo ;    3 . - para la leche desnatada en polvo destinada   a ser desnaturalizada , según alguna de las   fórmulas que figuran en el apartado 1 del Anexo   del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , una de las   menciones siguientes :     « Denaturering , punkt 1 i bilag til   forordning ( EoeF ) nr. 368/77 » ,     « Denaturierung , Absatz 1 des Anhangs der   Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 » ,    !***     « Denaturing , paragraph 1 of the Annex   to Regulation ( EEC ) No 368/77 » ,     « Desnaturalización , apartado I del Anexo del   Reglamento ( CEE ) n º 368/77 » ,     « Denáturation , paragraphe 1 de l'annexe du   règlement ( CEE ) n º 368/77 » ,     « Denaturazione , paragrafo 1 dell'allegato del   regolamento ( CEE ) n. 368/77 » ,     « Denaturering , hoofdstuk 1 van de bijlage van   Verordening ( EEG ) nr. 368/77 » ,     « Desnaturação , n. º 1 do anexo ao   Regulamento ( CEE ) n. º 368/77 » ,     - para la leche desnatada en polvo destinada a   ser incorporada directamente a un alimento para   animales como se estipula en el apartado 2 del Anexo   del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , una de las   menciones siguientes :     « Denaturering ved direkte tilsaetning » ,     « Denaturierung durch direkte Beimischung » ,    !***     « Denaturing by direct incorporation » ,     « Desnaturalización por incorporación directa » ,     « Dénaturation par incorporation directe » ,     « Denaturazione mediante incorporazione diretta » ,     « Denaturering door directe bijmenging » ,     « Desnaturação através de incorporação   directa » .    8 . Reglamento ( CEE ) n º 2182/77 de la Comisión   de 30 de septiembre de 1977 , relativo a las modalidades   de aplicación de la venta de carnes bovinas   congeladas procedentes de las existencias de   intervención y destinadas a la transformación   dentro de la Comunidad , y por el que se modifica   el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (8) :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 2182/77 ] » ,     « Zur Verarbeitung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2182/77 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC )   No 2182/77 ] » ,     « Destinados a la transformación [ Reglamento   ( CEE ) n º 2182/77 ] » ,     « Destinées à la transformation [ règlement   ( CEE ) n º 2182/77 ] » ,     « Destinate alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2182/77 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening   ( EEG ) nr. 2182/77 ] » ,     « Destinadas a transformação [ Regulamento   ( CEE ) n º 2182/77 ] » ;     - casilla 106 :    la fecha de celebración del contrato de venta será :     - para las carnes destinadas a ser transformadas   en conservas : sistema A ,     - para las carnes destinadas a ser transformadas   en otros productos : sistema B .    9 . Reglamento n º 2448/77 de la Comisión de   8 de noviembre de 1977 , por el que se fijan las   condiciones para la cesión de las naranjas retiradas   del mercado a las industrias de transformación y   por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 1687/76 (9) :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 2448/77 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 2448/77 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC )   No 2448/77 ] » ,     « Destinados a la transformación [ Reglamento   ( CEE ) n º 2448/77 ] » ,     « Destinées à la transformation [ reglèment   ( CEE ) n º 2448/77 ] » ,     « Destinate alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2448/77 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening   ( EEG ) nr. 2448/77 ] » ,     « Destinadas a transformação [ Regulamento   ( CEE ) n º 2448/77 ] » ;     - casilla 106 :    fecha de entrega al comprador .    10 . Reglamento ( CEE ) n º 2960/77 de la Comisión ,   de 23 de diciembre de 1977 , relativo a las modalidades   de venta de aceite de oliva en poder de los organismos   de intervención (10) :    a ) cuando tenga lugar en envío de aceite de   oliva destinado a la transformación :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning og efterfoelgende udfoersel   [ forordning ( EOEF ) nr. 2960/77 ] » ,     « Zur Verarbeitung und anschliessenden Ausfuhr   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2960/77 ] » ,    !***     « For processing and subsequent export [ Regulation   ( EEC ) No 2960/77 ] » ,     « Destinado a la transformación y exportación   posterior [ Reglamento ( CEE ) n º 2960/77 ] » ,     « Destinée à la transformation et à   l'exportation ultérieure [ règlement ( CEE )   n º 2960/77 ] » ,     « Destinato alla trasformazione e successivamente   all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2960/77 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens   te worden uitgevoerd [ Verordening ( EEG )   nr. 2960/77 ] » ,     « Destinado a transformaçào e posteriormente   à exportação [ Regulamento ( CEE )   n º 2960/77 ] » ;     - casilla 106 : fecha de la venta y :     - para el aceite destinado al refinado , el   término « refinado » ,     - para el aceite de oliva virgen destinado a   ser acondicionado en envases pequeños , el   término « envase » ; además , deberá   indicarse el contenido máximo del envase ,     - para el aceite destinado a ser refinado y   acondicionado , los términos « refinado + envase » ;   además , deberá indicarse el contenido máximo   del envase ;    b ) cuando tenga lugar en envío de aceite de   oliva transformado :     - casilla 104 :     « Til udfoersel [ forordning ( EOEF )   nr. 2960/77 ] » ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2960/77 ] » ,    !***     « For export [ Regulation ( EEC )   No 2960/77 ] » ,     « Destinado a la exportación [ Reglamento   ( CEE ) n º 2960/77 ] » ,     « Destinée à l'exportation [ règlement   ( CEE ) n º 2960/77 ] » ,     « Destinato all'esportazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2960/77 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. 2960/77 ] » ,     « Destinado a exportação [ Regulamento   ( CEE ) n º 2960/77 ] » ;     - casilla 106 : la fecha de venta y el peso del   aceite de oliva :    a ) procedente de la intervención ;    b ) procedente , en su caso , del mercado interior   utilizado para la fabricación de la cantidad de   aceite transformado indicado en la casilla 103 .    11 . Reglamento ( CEE ) n º 649/78 de la   Comisión de 31 de marzo de 1978 ; relativo a la   comercialización a precio reducido de mantequilla   de intervención destinada al consumo directo en   forma de mantequilla concentrada (11) :    a ) cuando tenga lugar el envío de mantequilla ,   tal y como se presenta , destinada a ser concentrada :     - casilla 104 :     « Bestemt til forarbejdning til koncentreret   smoer og senere umiddelbart forbrug [ forordning   ( EOEF ) nr. 649/78 ] » ,     « Zur Verarbeitung zu Butterreinfett und   zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 649/78 ] » ,    !***     « For processing into butteroil or concentrated   butter and subsequent direct consumption [ Regulation   ( EEC ) No 649/78 ] » ,     « Destinada a ser transformada en mantequilla   concentrada para su posterior consumo directo   [ Reglamento ( CEE ) n º 649/78 ] » ,     « Destiné à être transformé en burro   concentré et à la consommation directe ultérieure   [ règlement ( CEE ) n º 649/78 ] » ,     « Destinato ad essere trasformato in burro   concentrato ed all'ulteriore consumo diretto   [ regolamento ( CEE ) n. 649/78 ] » ,     « Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat   en voor later onmiddellijk verbruik [ Verordening   ( EEG ) nr. 649/78 ] » ,     « Destinada à transformação em manteiga   concentrada e posteriormente ao consumo directo   [ Regulamento ( CEE ) n º 649/78 ] » ;     - casilla 106 : la fecha en la que la mantequilla   se retiró de las reservas de intervención ;    b ) cuando tenga lugar el envío de mantequilla   una vez concentrada y acondicionada :     - casilla 104 :     « Til umiddelbart forbrug [ forordning   ( EOEF ) nr. 649/78 ] » ,     « Zum unmittelbaren Verbrauch [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 649/78 ] » ,    !***     « For direct consumption [ Regulation ( EEC )   No 649/78 ] » ,     « Destinado al consumo directo [ Reglamento   ( CEE ) n º 649/78 ] » ,     « Destiné à la consommation directe   [ règlement ( CEE ) n º 649/78 ] » ,     « Destinato al consumo directo [ regolamento   ( CEE ) n. 649/78 ] » ,     « Voor onmiddellijk verbruik [ Verordening   ( EEG ) nr. 649/78 ] » ,     « Destinado ao consumo directo [ Regulamento   ( CEE ) n º 649/78 ] » ;     - casilla 106 : la cantidad de mantequilla   para la fabricación de la cantidad de mantequilla   concentrada indicada en la casilla 103 .    12 . Reglamento ( CEE ) n º 732/78 de la Comisión   de 11 de abril de 1978 , por el que se establecen   las modalidades de venta a las fuerzas armadas   de los Estados miembros de carnes bovinas en poder   de los organismos de intervención y por el que   se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (12) :     - casilla 104 :     « Solgt til haeren [ forordning ( EOEF )   nr. 732/78 ] » ,     « An die Streitkraefte verkauft [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 732/78 ] » ,    !***     « Sold to the army [ Regulation ( EEC )   No 732/78 ] » ,     « Vendidas al ejército [ Reglamento ( CEE )   n º 732/78 ] » ,     « Vendues à l'armée [ règlement ( CEE )   n º 732/78 ] » ,     « Vendute all'esercito [ regolamento ( CEE )   n. 732/78 ] » ,     « Verkocht aan het leger [ Verordening ( EEG )   nr. 732/78 ] » ,     « Vendidas ao Exército [ Regulamento ( CEE )   n º 732/78 ] » .    13 . Reglamento ( CEE ) n º 262/79 de la Comisión ,   de 12 de febrero de 1979 , relativo a la venta a   precio reducido de mantequilla destinada a la   fabricación de productos de pastelería , helados   alimentarios , y otros productos alimentarios (13) :    A . mantequilla destinada a ser concentrada e   incorporada a los productos de pastelería ,   helados alimentarios u otros productos alimentarios :    a ) cuando tenga lugar el envío de mantequilla :     - casilla 104 :     « Smoer til smoefedt og efterfoelgende   forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 262/79 [ » ,     « Butter zur Verarbeitung zu Butterreinfett   und zur Weiterverarbeitung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 262/79 [ » ,    !***     « Butter for concentration and subsequent   processing [ Regulation ( EEC ) No 262/79 ] » ,     « Mantequilla destinada a la concentración   y su posterior transformación [ Reglamento ( CEE )   n º 262/79 ] » ,     « Beurre destiné à la concentration et à   la transformation ultérieure [ règlement   ( CEE ) n º 262/79 ] » ,     « Burro destinato alla trasformazione in burro   concentrato e successivamente alla trasformazione   [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,     « Boter bestemd voor boterconcentraat en verdere   verwerking [ Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,     « Manteiga destinada a concentraçào e   posteriormente à transformação [ Regulamento   ( CEE ) n º 262/79 ] » ;     - casilla 106 :    1 . el día en que expire el plazo para la   presentación de ofertas para la adjudicación   específica en virtud de la cual se vendió la   mantequilla ;    2 . - para la mantequilla destinada a ser transformada   en productos regulados por la partida n º 19.08 ,   las subpartidas 17.04 D II , 18.06 C II b ) , 2 , 3 y 4   y 18.06 D II a ) y b ) del arancel aduanero común ,   y/o de la subpartida 19.02 B II b ) del arancel   aduanero común , los términos « fórmula A y/o   fórmula C » ,     - para la mantequilla destinada a ser transformada   en productos regulados por las subpartidas 18.06 B   y 18.06 D o de la partida n º 21.07 del arancel   aduanero común los términos « fórmula B » ,     - para la mantequilla destinada a ser transformada   en productos regulados en las partidas n º 16.04 y   16.05 del arancel aduanero común , los términos   « fórmula D » ;    b ) cuando tenga lugar el envío de mantequilla   concentrada o de un producto intermedio :     - casilla 104 :     « Smoerfedt til forarbejdning [ forordning   ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,     « Butterreinfett zur Verarbeitung [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 262/79 ] » ,    !***     « Concentrated butter for processing [ Regulation   ( EEC ) No 262/79 ] » ,     « Mantequilla concentrada destinada a la   transformación [ Reglamento ( CEE )   n º 262/79 ] » ,     « Beurre concentré destiné à la transformation   [ règlement ( CEE ) n º 262/79 ] » ,     « Burro concentrato destinato alla trasformazione   [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,     « Boterconcentraat bestemd voor verwerking   [ Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,     « Manteiga concentrada destinada a transformação   [ Regulamento ( CEE ) n º 262/79 ] » ,    ou     « Halvfabrikata til forarbejdning hos ...   ( virksomhedens navn og adresse ) [ artikel 17 ,   stk. 2 , litra B ) i forordning ( EOEF )   nr. 262/79 ] » ,     « Zwischenerzeugnis zur Verarbeitung in ...   ( Name und Anschrift des Betriebes ) [ Artikel 7   Absatz 2 Buchstabe B ) der Verordnung ( EWG )   Nr. 262/79 ] » ,    !***     « Intermediate product for processing by ...   ( name and address of establishment [ Article 7   ( 2 ) ( B ) of Regulation ( EEC ) No 262/79 ] » ,     « Producto intermedio destinado a la transformación   en ... ( nombre y dirección del establecimiento   ] Reglamento ( CEE ) n º 262/79 punto B del   apartado 2 del artículo 7 ] » ,     « Produit intermédiaire destiné à la   transformation à ... ( nom et adresse de   l'établissement [ article 7 paragraphe 2 point B   du règlement ( CEE ) n º 262/79 ] » ,     « Prodotto intermedio destinato alla trasformazione   in ... ( nome e indirizzo dello stabilimento   [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 , articolo 7 ,   paragrafo 2 , lettera B ) [ » ,     « Tussenprodukt bestemd voor verwerking bij ...   ( naam en adres van het bedrijf ) [ artikel 7 ,   lid 2 , sub b ) van Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,     « Produto intermédio destinado a transformação   em ... ( denominação e endereço do estabelecimento )   [ Regulamento ( CEE ) n º 262/79 , n º 2 ,   ponto B , do artigo 7 ° ] » ;     - casilla 106 :    1 . el día en que expire el plazo para la   presentación de ofertas para la adjudicación   específica en virtud de la cual se vendió la   mantequilla ;    2 . el peso de la mantequilla utilizada para   producir la cantidad de mantequilla concentrada   o de un producto intermedio indicada en la   casilla 103 ;    3 . el tipo de incorporación efectuada ,   indicada mediante la utilización , según cada   caso , de una de las menciones siguientes :    a ) para la mantequilla concentrada conforme al   Anexo 1 de la parte V del Reglamento ( CEE )   n º 262/79 o para el producto intermedio , destinados   a ser transformados en productos regulados por las   subpartidas 17.04 D II , 18.06 C III b ) , 2 , 3 y 4 ,   18.06 D II a ) y 19.08 o de la subpartida 19.02 B II b )   del arancel aduanero común :     « producto 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08   ( monoglicéridos , tocoferoles/ácido enántico ) »    é     « producto 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08   ( monoglicéridos , tocoferoles/estigmasterol ) » ;    b ) para la mantequilla concentrada o para el   producto intermedio , destinados a ser transformados   en pasta cruda regulados por la subpartida   19.02 B II b )    é    en productos regulados por las subpartidas 17.04 D II ,   18.06 C II b ) 2 , 3 y 4 , 18.06 D II a ) y b ) ,   19.08 del arancel aduanero común :     - producto 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08   ( vainilla-ácido enántico ) ( enantiquéa ) » ,   « producto 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08   ( vainilla/estigmasterol ) » para los productos   resultantes de la incorporación a que se refiere   el Anexo I parte II del Reglamento ( CEE )   n º 262/79 ,     - « producto 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08   ( caroteno/ácido enántico ) » o « producto   17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08 ( caroteno/estigmasterol ) »   para los productos resultantes de la incorporación   a que se refiere el Anexo I , parte II del Reglamento   ( CEE ) n º 262/79 ,     - « producto 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08   ( azúcar/ácido enántico ) » o « producto 17.04 -   18.06 - 19.02 - 19.08 ( azúcar/estigmasterol ) »   los productos resultantes de la incorporación a que   se refiere el Anexo I parte III del Reglamento   ( CEE ) n º 2626/79 ,     - « producto 17.04 - 18.06 - 19.02 - 19.08   ( leche desnatada en polvo , azúcar/ácido   enántico ) » o « producto 17.04 - 18.06 - 19.02 -   19.08 ( leche desnatada en polvo ,   azúcar/estigmasterol ) » , para los productos   resultantes de la incorporación el Anexo I   parte IV del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ;    c ) para la mantequilla concentrada o para el   producto intermedio destinados a ser transformados   en productos de las partidas n º 18.06 o 21.07 :     - « producto 18.06 - 21.07 ( vainilla/sitosterol ) »   para los productos resultantes de la incorporación   a que se refiere el Anexo II , parte I del Reglamento   ( CEE ) n º 262/79 ,     - « producto 18.06 - 21.07 ( caroteno/sitosterol ) »   para los productos resultantes de la incorporación   a que se refiere el Anexo II parte II del Reglamento   ( CEE ) n º 262/79 ,     - « producto 18.06 - 21.07 ( azúcar/sitosterol ) »   para los productos resultantes de la incorporación   regulada en el Anexo II parte II del Reglamento   ( CEE ) n º 262/79 ;    d ) para la mantequilla concentrada o para el   producto intermedio destinados a ser transformados   en productos de las partidas 16.04 o 16.05 :     - « producto 16.04 - 16.05 ( caroteno/ácido   enántico o estigmasterol ) » para los   productos 16.04 - 16.05 resultantes de la incorporación   a que se refiere el Anexo III , parte I del Reglamento   ( CEE ) n º 262/79 ,     - « producto 16.04 - 16.05 ( aroma de   especias/ácido enántico o estigmasterol ) »   para los productos 16.04 - 16.05 resultantes de   la incorporación a que se refiere el Anexo III ,   parte II del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,     - « producto 16.04 - 16.05 ( thymol , eugenol o   capsicina/ácido enántico o estigmasterol ) »   para los productos 16.04 - 16.05 resultantes de   la incorporación a que se refiere el Anexo III   parte III del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ;    B . mantequilla destinada a ser transformada   directamente en productos de pastelería o de   helados alimentarios y otros productos alimentarios :   - casilla 104 :     « Smoer til forarbejdning [ forordning   ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,     « Butter zur Verarbeitung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 262/79 ] » ,    !***     « Butter for processing [ Regulation ( EEC )   No 262/79 ] » ,     « Mantequilla destinada a la transformación   ] Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ] » ,     « Beurre destiné à la transformation   [ règlement ( CEE ) n º 262/79 ] » ,     « Burro destinato alla trasformazione   [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,     « Boter bestemd voor verwerking [ Verordening   ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,     « Manteiga destinada a transformação   « Regulamento ( CEE ) n º 262/79 ] » ;     - casilla 106 :    1 . el día en que expire el plazo para la   presentación de ofertas para la adjudicación   específica en virtud de la cual se vendió la   mantequilla ;    2 . los térmos « fórmula A » o « fórmula   B » o « fórmula C » o « fórmula D »   según el uso indicado en la oferta .    14 . Reglamento ( CEE ) n º 2374/79 de la Comisión   de 26 de Octubre de 1979 , relativo a la venta a   precio reducido de determinados productos del sector   de la carne bovina , en poder de los organismos de   intervención a determinadas instituciones y   colectividades de carácter social (14) :     - casilla 104 :     « Bestemt til institutioner [ forordning   ( EOEF ) nr. 2374/79 ] » ,     « Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen bestimmt   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2374/79 ] » ,    !***     « For institutions [ Regulation ( EEC )   No 2374/79 ] » ,     « Destinados a instituciones [ Reglamento   ( CEE ) n º 2374/79 ] » ,     « Destinés à des institutions [ règlement   ( CEE ) n º 2374/79 ] » ,     « Destinati ad istituzioni [ regolamento   ( CEE ) n. 2374/79 ] » ,     « Bestemd voor instellingen ] Verordening   ( EEG ) nr. 2374/79 ] » ,     « Destinados a instituições [ Regulamento   ( CEE ) n º 2374/79 ] » ,    15 . Reglamento ( CEE ) n º 3314/80 de la Comisión   de 19 de diciembre de 1980 , relativo a la venta de leche   desnatada en polvo destinada a la alimentación de   terneros (15) :     - casilla 104 :     « Til denaturering eller forarbejdning   [ forordning ( EOEF ) nr. 3314/80 ] » ,     « Zur Denaturierung oder Verarbeitung [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 3314/80 ] » ,    !***     « To be denatured or processed [ Regulation ( EEC )   No 3314/80 ] » ,     « Destinado a la desnaturalización o transformación   [ Reglamento ( CEE ) n º 3314/80 ] » ,     « Á dénaturer ou transformer [ règlement   ( CEE ) n º 3314/80 ] » ,     « Destinato alla denaturazione o trasformazione   [ regolamento ( CEE ) n. 3314/80 ] » ,     « Voor denaturering of verwerking [ Verordening   ( EEG ) nr. 3314/80 ] » ,     « Para desnaturação [ Regulamento ( CEE )   n º 3314/80 ] » ;     - casilla 106 :    la fecha de la celebración del   contrato de venta con el organismo de intervención .    16 . Reglamento ( CEE ) n º 1354/83 de la Comisión   de 17 de mayo de 1983 , sobre modalidades generales de   movilización y de entrega de leche descremada en polvo ,   de mantequilla y butter oil en calidad de ayuda   alimentaria (16)    a ) cuando tenga lugar la entrega de la mantequilla   destinada a la transformación en butter oil o de   leche desnatada en polvo destinada a ser vitaminada :    casilla 104 :     « Til forarbejdning og efterfoelgende   levering som foedevarehjaelp [ forordning ( EOEF )   nr. 1354/83 ] » ,     « Zur Verarbeitung und anschliessenden Lieferung im   Rahmen der Nahrungsmittelhilfe [ Verordnung ( EWG )   Nr. 1354/83 ] » ,    !***     « For processing and subsequent delivery as food aid   [ Regulation ( EEC ) No 1354/83 ] » ,     « Destinado a la transformación y posterior entrega   en calidad de ayuda alimentaria [ Reglamento ( CEE )   n º 1354/83 ] » ,     « Destiné à la transformation et à la   livraison ultérieure au titre de l'aide alimentaire   [ règlement ( CEE ) n º 1354/83 ] » ,     « Destinato alla trasformazione e successivamente   alla fornitura a titolo di aiuto alimentare [ regolamento   ( CEE ) n. 1354/83 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens als   voedselhulp te worden geleverd « Verordening   ( EEG ) nr. 1354/83 ] » ,     « Destinada a transformação e posterior entrega   a título de auxílio alimentar [ Regulamento   ( CEE ) n º 1354/83 ] ;    b ) cuando tenga lugar el envío de butter oil o de   leche desnatada en polvo vitaminada al puerto de   embarque en caso de entrega fob y al puerto de   desembarque en caso de entrega cif o de entrega en   su lugar de destino .     - casilla 104 :     « Bestemt til udfoersel som   foedevarehjaelp [ forordning ( EOEF )   nr. 1354/83 ] » ,     « Als Nahrungsmittelhilfe auszufuehren   [ Verordning ( EWG ) Nr. 1354/83 ] » ,    !***     « For export as food aid [ Regulation ( EEC )   No 1354/83 ] » ,     « Destinada a ser exportado en calidad de ayuda   alimentaria [ Reglamento ( CEE ) n º 1354/83 ] » ,     « Destiné à être exporté au titre de   l'aide alimentaire [ règlement ( CEE )   n º 1354/83 ] » ,     « Destinato ad essere esportato a titolo di aiuto   alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1354/83 ] » ,     « Bestemd om te worden uitgevoerd als voedselhulp   [ Verordening ( EEG ) nr. 1354/83 ] » ,     « Destinado a ser exportado a título de auxílio   alimentar [ Regulamento ( CEE ) n º 1354/83 ] » ;     - casilla 106 :     - el peso de la mantequilla utilizada   para la fabricación de la cantidad de butter oil   indicada en la casilla 103    o     - el peso de la leche desnatada en polvo utilizada para   la fabricación de la cantidad de leche desnatada en polvo   vitaminada indicada en la casilla 103 .    17 . Reglamento ( CEE ) n º 1658/83 de la Comisión   de 21 de junio de 1983 , relativo a la venta en el   mercado interior de 50 000 toneladas de trigo   candeal tierno panificable en poder de los   organismos irlandeses de intervención y de   50 000 toneladas en poder del organismo británico   de intervención (17) :    cuando tenga lugar el envío del trigo candeal tierno   destinado a la transformación :     - casilla 104 :     « Beregnet til forarbejdning   [ artikel 1 , stk. 1 , i forordning ( EOEF )   nr. 1658/83 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Artikel 1 Absatz 1   der Verordnung ( EWG ) Nr. 1658/83 ] » ,    !***     « For processing [ Article 1 ( 1 ) of Regulation   ( EEC ) No 1658/83 ] » ,     « Destinado a la transformación [ apartado 1   del artículo 1 del Reglamento ( CEE )   n º 1658/83 ] » ,     « Destiné à la transformation [ article 1er   paragraphe 1 du règlement ( CEE ) n º 1658/83 ] » ,     « Destinato alla trasformazione [ articolo 1 ,   paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n. 1658/83 ] » ,     « Bestemd voor verwerking [ artikel 1 , lid 1 ,   van Verordening ( EEG ) nr. 1658/83 ] » ,     « Destinado a transformação [ n º 1 do   artigo 1 º do Regulamento ( CEE )   n º 1658/83 ] » ;     - casilla 106 : fecha de retirada de las existencias   de intervención correspondientes al trigo candeal   tierno ;    18 . Reglamento ( CEE ) n º 2794/83 de la Comisión   de 6 de octubre de 1983 , relativo a la venta en el   mercado interior de 450 000 toneladas de trigo candeal   tierno panificable en poder del organismo de   intervención italiano (18) :    cuando tenga lugar el envío de trigo candeal tierno   destinado a la transformación :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning [ artikel 1 , i   forordning ( EOEF ) nr. 2794/83 eller eventuelt   samme forordnings artikel 2 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Artikel 1 der   Verordnung ( EWG ) Nr. 2794/83 oder gegebenenfalls   Artikel 2 dieser Verordnung ] » ,    !***     « For processing [ Article 1 of Regulation ( EEC )   No 2794/83 or , if appropriate , Article 2   thereof ] » ,     « Destinado a la transformación [ artículo 1   del Reglamento ( CEE ) n º 2794/83 o bien ,   según el caso , artículo 2 del mismo   Reglamento ] » ,     « Destiné à la transformation [ article 1er   du règlement ( CEE ) n º 2794/83 ou bien , selon   le cas , article 2 du même règlement ] » ,     « Destinato alla trasformazione [ articolo 1   del regolamento ( CEE ) n. 2794/83 oppure , a seconda   dei casi , articolo 2 dello stesso regolamento ] » ,     « Bestemd voor verwerking [ artikel 1 van   Verordening ( EEG ) nr. 2794/83 of artikel 2   van die verordening al naar het geval ] » ,     « Destinado a transformação [ artigo 1 º   do Regulamento ( CEE ) n º 2794/83 ou , conforme o caso ,   artigo 2 º do mesmo regulamento ] » ;     - casilla 106 : fecha de retirada de las existencias   de intervención correspondientes al trigo candeal   tierno ;    19 . Reglamento ( CEE ) n º 2982/83 de la Comisión   de 25 de octubre de 1983 , relativo a la venta en el   mercado interior de 200 000 toneladas de trigo candeal   tierno panificable por el organismo francés de   intervención (19) :    cuando tenga lugar el envío de trigo candeal tierno   destinado a su transformación :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning [ artikel 1 i forordning   ( EOEF ) nr. 2982/83 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Artikel 1 der   Verordnung ( EWG ) Nr. 2982/83 ] » ,    !***     « For processing [ Article 1 of Regulation ( EEC )   No 2982/83 ] » ,     « Destinado a la transformación « artículo 1   del Reglamento ( CEE ) n º 2982/83 ] » ,     « Destiné à la transformation [ article 1er   du règlement ( CEE ) n º 2982/83 ] » ,     « Destinato alla trasformazione [ articolo 1 del   regolamento ( CEE ) n. 2982/83 ] » ,     « Bestemd voor verwerking [ artikel 1 van   Verordening ( EEG ) nr. 2982/83 ] » ,     « Destinado a transformação [ artigo 1 º   do Regulamento ( CEE ) n º 2982/83 ] » ;     - casilla 106 : fecha de retirada de las existencias   de intervención correspondientes al trigo candeal   tierno .    20 . Reglamento ( CEE ) n º 1974/80 de la Comisión   de 22 de julio de 1980 , sobre modalidades generales de   aplicación para la ejecución de determinadas acciones   de ayuda alimentaria en forma de cereales y de arroz (20) :    a ) cuando tenga lugar la entrega de cereales o de arroz   destinados a la transformación :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning og efterfoelgende   levering som foedevarehjaelp [ forordning ( EOEF )   nr. 1974/80 ] » ,     « Zur Verarbeitung und anschliessenden Lieferung   im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe bestimmt   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1974/80 ] » ,    !***     « For processing and subsequent delivery as food   aid [ Regulation ( EEC ) No 1974/80 ] » ,     « Destinados a la transformación y posterior   entrega en calidad de ayuda alimentaria [ Reglamento   ( CEE ) n º 1974/80 ] » ,     « Destinés à la transformation et à la   livraison ultérieure au titre de l'aide alimentaire   [ règlement ( CEE ) n º 1974/80 ] » ,     « Destinati alla trasformazione e successivamente   alla fornitura a titolo di aiuto alimentare   [ regolamento ( CEE ) n. 1974/80 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens als   voedselhulp te worden geleverd [ Verordening ( EEG )   nr. 1974/80 ] » ,     « Destinados a transformação e posterior entrega   a título de auxílio alimentar [ Regulamento ( CEE )   n º 1974/80 ] » ,     - casilla 106 : fecha de retirada de las existencias   de intervención correspondientes al cereal o al   arroz ;    b ) cuando tenga lugar la exportación del producto   transformado :     - casilla 104 :     « Bestemt til udfoersel som   foedevarehjaelp [ forordning ( EOEF )   nr. 1974/80 ] » ,   « Zur Ausfuhr im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1974/80 ] » ,    !***     « For export as food aid [ Regulation ( EEC )   No 1974/80 ] » ,     « Destinado a ser exportado en calidad de ayuda   alimentaria [ Reglamento ( CEE ) n º 1974/80 ] » ,     « Destiné à être exporté au titre de l'aide   alimentaire [ règlement ( CEE ) n º 1974/80 ] » ,     « Destinato ad essere esportato a titolo di aiuto   alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1974/80 ] » ,     « Bestemd om te worden uitgevoerd als   voedselhulp [ Verordening ( EEG ) nr. 1974/80 ] » ,     « Destinado a ser exportado a título de auxílio   alimentar [ Regulamento ( CEE ) n º 1974/80 ] » ;     - casilla 106 :    1 . fecha de retirada de las   existencias de intervención correspondientes al cereal   o al arroz ;    2 . el peso del producto de base utilizado para la   fabricación de la cantidad de producto transformado   indicado en la casilla 103 .    21 . Reglamento ( CEE ) n º 3432/83 de la   Comisión de 2 de diciembre de 1983 , referido a la   venta de trigo candeal tierno en poder de los   organismos de intervención con vistas a su   utilización en el sector animal y por el que se   modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (21) :    cuando tenga lugar la exportación de trigo candeal   tierno destinado a la transformación :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 3432/83 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 3432/83 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC )   No 3432/83 ] » ,     « Destinado a la transformación [ Reglamento   ( CEE ) n º 3432/83 ] » ,     « Destiné à la transformation [ règlement   ( CEE ) n º 3432/83 ] » ,     « Destinato alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 3432/83 ] » ,     « Bestemd voor verwerking [ Verordening ( EEG )   nr. 3432/83 ] » ,     « Destinado a transformação [ Regulamento   ( CEE ) n º 3432/83 ] » ;     - casilla 106 : fecha de retirada de las existencias   de intervención correspondientes al trigo candeal   tierno .    22 . Reglamento ( CEE ) n º 977/84 de la Comisión ,   de 10 de abril de 1984 , referido a la puesta a la venta   en el mercado interior de 142 600 toneladas de trigo   candeal tierno panificable en poder del organismo danés   de intervención (22) :    cuando tenga lugar el envío de trigo candeal tierno   destinado a la transformación :     - casilla 104 : « Destinado a la transformación   ( artículo 1 º del Reglamento ( CEE )   n º 977/84 ) » ;     - casilla 106 : fecha de retirada de las existencias   de intervención del trigo candeal tierno .    23 . Reglamento ( CEE ) n º 978/84 de la Comisión   de 10 de abril de 1984 , referido a la venta en el   mercado interior de 150 000 toneladas de trigo candeal   tierno panificable en poder del organismo británico de   intervención (23) :    cuando tenga lugar el envío de trigo candeal   tierno destinado a la transformación :     - casilla 104 : « destinado a la transformación   ( artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 978/84 ) » ;     - casilla 106 : fecha de retirada de las existencias   de intervención correspondientes al trigo candeal   tierno .    25 . Reglamento ( CEE ) n º 2268/84 de la Comisión ,   de 31 de julio de 1984 , relativo a la venta especial   de mantequilla de intervención para la exportación   a determinados destinos ( artículo 6 bis ) (24) :    a ) cuando tenga lugar el envío de mantequilla   destinada a transformación :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning og senere eksport   [ forordning ( EOEF ) nr. 2268/84 ] » ,     « Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2268/84 [ » ,    !***     « Intended for processing and , subsequently ,   export [ Regulation ( EEC ) No 2268/84 ] » ,     « Destinada a la transformación y a la   exportación posterior [ Reglamento ( CEE )   n º 2268/84 ] » ,     « Destiné à la transformation et à   l'exportation ultérieure [ règlement ( CEE )   n º 2268/84 ] » ,     « Destinato alla trasformazione e alla successiva   esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2268/84 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te   worden uitgevoerd [ Verordening ( EEG )   nr. 2268/84 ] » ,     « Destinada a transformação e posteriormente   à exportação [ Regulamento ( CEE )   n º 2268/84 ] » ;     - casilla 106 : fecha límite de la retirada de   la mantequilla ;    b ) cuando tenga lugar la exportación de butter oil :     - casilla 104 :     « Til eksport [ forordning ( EOEF )   nr. 2268/84 ] » ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2268/84 ] » ,    !***     « Intended for export [ Regulation ( EEC )   No 2268/84 ] » ,     « Destinado a la exportación [ Reglamento   ( CEE ) n º 2268/84 ] » ,     « Destiné à l'exportation [ règlement   ( CEE ) n º 2268/84 ] » ,     « Destinato all'esportazione [ regolamento ( CEE )   n. 2268/84 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. 2268/84 ] » ,     « Destinado a exportação [ Regulamento ( CEE )   n º 2268/84 ] » ;     - casilla 106 :     - fecha límite de la retirada de la mantequilla ,     - el peso de la mantequilla utilizada para la   fabricación de la cantidad de butter oil indicada   en la casilla 103 .    26 . Reglamento ( CEE ) n º 2956/84 de la Comisión   de 18 de octubre de 1984 , relativo a comercialización   de mantequilla a precio reducido ( artículo 19 ) (25) :    a ) cuando tenga lugar el envío de la mantequilla   destinada a la transformación :     - casilla 104 :     « Til forabejdning og senere eksport   [ forordning ( EOEF ) nr. 2956/84 ] » ,     « Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2956/84 ] » ,    !***     « Intended for processing and , subsequently ,   export [ Regulation ( EEC ) No 2956/84 ] » ,     « Destinada a la transformación y a la exportación   posterior [ Reglamento ( CEE ) n º 2956/84 ] » ,     « Destiné à la transformation et á l'exportation   ultérieure règlement ( CEE ) n º 2956/84 ] » ,     « Destinato alla trasformazione e alla successiva   esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2956/84 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te   worden uitgevoerd [ Verordening ( EEG )   nr. 2956/84 ] » ,     « Destinada a transformação e posteriormente   à exportação [ Regulamento ( CEE )   n º 2956/84 ] » ;     - casilla 106 : fecha límite de la retirada   la mantequilla ;    b ) cuando tenga lugar la exportación de butter oil :     - casilla 104 :     « Til eksport [ forordning ( EOEF )   nr. 2956/84 ] » ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2956/84 ] » ,    !***     « Intended for export [ Regulation ( EEC )   No 2956/84 ] » ,     « Destinada a la exportación [ Reglamento   ( CEE ) n º 2956/84 ] » ,     « Destiné à l'exportation [ règlement ( CEE )   n º 2956/84 ] » ,     « Destinato all'esportazione [ regolamento ( CEE )   n. 2956/84 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. 2956/84 ] » ,     « Destinado a exportação [ Regulamento ( CEE )   n º 2956/84 ] » ;     - casilla 106 :     - fecha límite de la retirada de la mantequilla ,     - el peso de la mantequilla utilizada para la   fabricación de la cantidad de butter oil indicada en la   casilla 103 .    27 . Reglamento ( CEE ) n º 65/85 de la Comisión de   10 de Enero de 1985 , relativo a la convocatoria de una   adjudicación para la venta para su transformación en   ácidos grasos de el aceite de orujo de oliva en   poder del organismo italiano de intervención (26) :    cuando tenga lugar el envío de aceite de orujo de   oliva destinado a la transformación :     - casilla 104 :     « Beregnet for fabrikation af fedtsyrer [ artikel 1   i forordning ( EOEF ) nr. 65/85 ] » ,     « Zur Verarbeitung zu Fettsaeuren bestimmt   [ Artikel 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 65/85 ] » ,    !***     « For processing into fatty acids pursuant to   [ Article 1 of Regulation ( EEC ) No 65/85 ] » ,     « Destinado a la transformación en ácidos grasos   [ artículo 1 del Reglamento ( CEE )   n º 65/85 ] » ,     « Destinée à la transformation en acides gras   [ article 1er du règlement ( CEE )   n º 65/85 ] » ,     « Destinato alla transformazione in acidi grassi   [ articolo 1 del regolamento ( CEE ) n. 65/85 ] » ,     « Bestemd voor verwerking tot vetzuren [ artikel 1   van Verordening ( EEG ) nr. 65/85 ] » ,     « Destinado a transformação em ácidos gordos   [ artigo 1 º do Regulamento ( CEE )   n º 65/85 ] » ;     - casilla 106 :     « Datoen for udtagningen af olie af   olivenpresserester fra interventionslagrene »     « Identificering af proeven » ,     « Zeitpunkt , zu dem das Oliventresteroel   die Interventionslager verlassen hat »     « Identifizierung der Probe » ,    !***     « Date on which the residue oil has been taken out   of intervention stocks »     « Identification of the sample » ,     « Fecha de retirada de las existencias de   intervención correspondientes al aceite de orujo   de oliva »     « Identificación de la muestra » ,     « Date à laquelle l'huile de grignons   d'olive a été retirée des stocks d'intervention »     « Identification de l'échantillon » ,     « Data in cui l'olio di sansa d'oliva è   stato ritirato dall'intervento »     « Identificazione del campione » ,     « Datum waarop de olie uit afvallen van olijven door   het interventiebureau is uitgeslagen »     « Identificatie van het monster » ,     « Date em que o óleo do bagaço de azeitona   foi retirado das existências de intervenção »     « Identificacção de amostra » .    28 . Reglamento ( CEE ) n º 626/85 de la   Comisión de 12 de marzo de 1985 , relativo a la   compra , venta y almacenamiento , por los organismos   almacenadores , de uvas pasas e higos secos no   transformados (27) :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning [ artikel 6 , stk. 1 ,   i forordning ( EOEF ) nr. 626/85 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Artikel 6   Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 626/85 ] » ,    !***     « For processing [ Article 6 (1) of Regulation   ( EEC ) No 626/85 ] » ,     « Destinados a la transformación [ apartado 1   del artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 626/85 ] » ,     « Destinés à la transformation [ article   6 paragraphe 1 du règlement ( CEE )   n º 626/85 ] » ,     « Per la transformazione [ articolo 6 ,   paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n. 626/85 ] » ,     « Bestemd voor verwerking [ artikel 6 ,   lid 1 , van Verordening ( EEG ) nr. 626/85 ] » ,     « Destinados a transformação [ n º 1 do   artigo 6 º . do Regulamento ( CEE )   n º . 626/85 ] » ;     - casilla 106 : Fecha de aceptación de la   solicitud de compra .    29 . Reglamento ( CEE ) n º 1226/85 de la   Comisión de 10 de mayo de 1985 , relativo a la   venta a precio fijado a tanto alzado por anticipado   de determinadas carnes bovinas sin deshuesar en poder   de los organismos de intervención y destinadas a   la exportación (28) :    a ) cuando tenga lugar el envío de carne sindeshuesar destinada al deshuese :     - casilla 104 :     « Til udbening og senere udfoersel   [ forordning ( EOEF ) nr. 1226/85 ] » ,   « Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1226/85 ] » ,    !***     « For boning and subsequent export [ Regulation   ( EEC ) No 1226/85 ] » ,     « Destinada al deshuesado y a la exportación   posterior [ Reglamento ( CEE ) n º 1226/85 ] » ,     « Destinée au désossage et à l'exportation   ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 1226/85 ] » ,     « Destinate al disossamento e alla successiva   esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 1226/85 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer na uitbening [ Verordening   ( EEG ) nr. 1226/85 ] ,     « Destinada a desossagem e posteriormente à   exportação [ Regulamento ( CEE )   n º . 1226/85 ] » ;     - casilla 106 :     - fecha de la celebración del contrato de venta ,     - peso de la carne al salir de las existencias de   intervención ;    b ) cuando tenga lugar la exportación de la   carne deshuesada :     - casilla 104 :     « Til udfoersel [ forordning ( EOEF )   nr. 1226/85 ] » ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 1226/85 ] ,    !***     « For export [ Regulation ( EEC )   No 1226/85 ] » ,     « Destinada a la exportación [ Reglamento   ( CEE ) n º 1226/85 ] » ,     « Destinée à l'exportation [ règlement   ( CEE ) n º 1226/85 ] » ,     « Destinate all'esportazione [ regolamento   ( CEE ) n. 1226/85 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. 1226/85 ] » ,     « Destinada a exportação [ Regulamento   ( CEE ) n º . 1226/85 ] » ;     - casilla 106 :     - fecha de la celebración del contrato de venta ,     - peso de la carne al salir de las existencias de   intervención .    30 . Reglamento ( CEE ) n º 1707/85 de la Comisión ,   de 21 de junio de 1985 , relativo a la venta por los   organismos almacenadores de higos secos no   transformados para la fabricación del alcohol (29) :     - casilla 104 :     « Til fremstilling af alkohol [ forordning   ( EOEF ) nr. 1707/85 ] » ,     « Zur Herstellung von Alkohol [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 1707/85 ] » ,    !***     « For the manufacture of alcohol [ Regulation   ( EEC ) No 1707/85 ] » ,     « Destinado a la fabricación de alcohol   [ Reglamento ( CEE ) n º 1707/85 ] » ,     « Destinées à la fabrication d'alcool   [ règlement ( CEE ) n º 1707/85 ] » ,     « Destinati alla fabbricazione di alcole   [ regolamento ( CEE ) n. 1707/85 ] » ,     « Voor vervaardiging van alcohol [ Verordening   ( EEG ) nr. 1707/85 ] » ,     « Destinado ao fabrico de álcool [ Regulamento   ( CEE ) n º . 1707/85 ] » ;     - casilla 106 : fecha de aceptación de la   solicitud de compra .    31 . Reglamento ( CEE ) n º 1591/85 de la Comisión ,   de 21 de junio de 1985 , relativo a la venta en el marco   del procedimiento definido en el Reglamento ( CEE )   n º 2539/84 de determinadas carnes bovinas sin   deshuesar en poder de los organismos de intervención   y destinadas a la exportación (30) :    a ) cuando tenga lugar el envío de carne sin   deshuesar destinada al deshuese :     - casilla 104 :     « Til udbening og senere udfoersel   [ forordning ( EOEF ) nr. 1591/85 ] » ,     « Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1591/85 ] » ,    !***     « For boning and subsequent export [ Regulation   ( EEC ) No 1591/85 ] » ,     « Destinado al deshuesado y a la exportación   posterior [ Reglamento ( CEE ) n º 1591/85 ] » ,     « Destinée au désossage et à l'exportation   ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 1591/85 ] » ,     « Destinate al disossamento e alla successiva   esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 1591/85 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer na uitbening [ Verordening   ( EEG ) nr. 1591/85 ] » ,     « Destinada a desossagem e posteriormente a   exportação [ Regulamento ( CEE )   n º . 1591/85 ] » ;     - casilla 106 :     - fecha de celebración del contrato de venta ,     - peso de la carne al salir de las existencias de   intervención ;    b ) cuando tenga lugar la exportación de la   carne deshuesada :     - casilla 104 :     « Til udfoersel [ forordning ( EOEF )   nr. 1591/85 ] » ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 1591/85 ] » ,    !***     « For export [ Regulation ( EEC )   No 1591/85 ] » ,     « Destinado a la exportación [ Reglamento   ( CEE ) n º 1591/85 ] » ,     « Destinée à l'exportation [ règlement   ( CEE ) n º 1591/85 ] » ,     « Destinate all'esportazione [ regolamento   ( CEE ) n. 1591/85 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening   ( EEG ) nr. 1591/85 ] » ,     « Destinada a exportação [ Regulamento   ( CEE ) n º . 1591/85 ] ;     - casilla 106 :     - fecha de celebración del contrato de venta ,     - peso de la carne al salir de las de intervención .    32 . Reglamento ( CEE ) n º 3205/85 de la   Comisión de 15 de noviembre , relativo a la venta   mediante adjudicación de uvas pasas no transformadas   destinadas a usos específicos (31) :     - casilla 104 :     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 3205/85 ] » ,     « Zur Verarbeitung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 3205/85 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC )   No 3205/85 ] » ,     « Destinado a la transformación [ Reglamento   ( CEE ) n º 3205/85 ] » ,     « Destinés à la transformation   [ règlement ( CEE ) n º 3205/85 ] » ,     « Destinate alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 3205/85 ] » ,     « Bestemd voor verwerking [ Verordening   ( EEG ) nr. 3205/85 ] » ,     « Destinadas a transformação [ Regulamento   ( CEE ) n º . 3205/85 ] ;     - casilla 106 : fecha de la notificación de la   aceptación de la oferta .    33 . Reglamento ( CEE ) n º 3143/85 de la   Comisión , de 11 de noviembre de 1985 ,   relativo a la comercialización a precio   reducido de mantequilla de intervención   destinada al consumo directo en forma de mantequilla   concentrada (32) :    a ) cuando tenga lugar el envío de mantequilla   tal y como se presenta destinado a ser concentrada :     - casilla 104 :     « Bestemt til forarbejdning til koncentreret   smoer og senere direkte forbrug [ forordning   ( EOEF ) nr. 3143/85 ] » ,     « Zur Verarbeitung zu Butterfett und zum   anschliessenden unmittelbaren Verbrauch [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 3143/85 ] » ,    !***     « For processing into butteroil or concentrated   butter and subsequent private consumption [ Regulation   ( EEC ) No 3143/85 ] » ,     « Destinada a ser transformada en mantequilla   concentrada para su posterior consumo directo   [ Reglamento ( CEE ) n º 3143/85 ] » ,     « Destiné à être transformé en beurre   concentré et à la consommation directe ultérieure   [ règlemento ( CEE ) n º 3143/85 ] » ,     « Destinato ad essere transformato in burro   concentrato ed all'ulteriore consumo diretto   [ regolamento ( CEE ) n. 3143/85 ] » ,     « Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat   en voor later onmiddelijk verbruik [ Verordening   ( EEG ) nr. 3143/85 ] » ,     « Destinada a transformação em manteiga   concentrada e posteriormente ao consumo directo   [ Regulamento ( CEE ) n º . 3143/85 ] » ;     - casilla 106 : fecha en la que se adquirió   la mantequilla ;    b ) cuando tenga lugar el envío de la   mantequilla una vez concentrada :     - casilla 104 :     « Til emballering for direkte forbrug   [ forordning ( EOEF ) nr. 3143/85 ] » ,     « Zur Verpackung fuer den unmittelbaren   Verbrauch [ Verordnung ( EWG ) Nr. 3143/85 ] » ,    !***     « For packaging for private consumption   [ Regulation ( EEC ) No 3143/85 ] » ,     « Destinada a ser embalado para el consumo directo   [ Reglamento ( CEE ) n º 3143/85 ] » ,     « Destiné à être emballé pour la   consommationdirecte [ réglement ( CEE )   n º 3143/85 ] ,     « Destinato a essere imballato per il consumo   diretto [ regolamento ( CEE ) n. 3143/85 ] » ,     « Bestemd om verpakt te worden voor onmiddellijk   verbruik [ Verordening ( EEG ) nr. 3143/85 ] » ,     « Destinada a ser empacotada par consumo   directo [ Regulamento ( CEE ) n º . 3143/85 ] » ;     - casilla 106 : cantidad de mantequilla utilizada   para la fabricación de la cantidad de mantequilla   concentrada indicada en la casilla 103 ;    c ) cuando tenga lugar el envío de mantequilla   una vez concentrada y embalada :     - casilla 104 :     « Til direkte forbrug [ forordning   ( EOEF ) nr. 3143/85 ] » ,     « Fuer den unmittelbaren Verbrauch   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 3143/85 ] » ,    !***     « For private consumption [ Regulation   ( EEC ) No 3143/85 ] » ,     « Destinada al consumo directo [ Reglamento   ( CEE ) n º 3143/85 ] » ,     « Destiné à la consommation directe   [ règlement ( CEE ) n º 3143/85 ] » ,     « Destinato al consumo diretto [ regolamento   ( CEE ) n. 3143/85 ] » ,     « Voor onmiddellijk verbruik [ Verordning   ( EEG ) nr. 3143/85 ] » ,     « Destinada ao consumo directo [ Regulamento   ( CEE ) n º . 3143/85 ] » ,     - casilla 106 : cantidad de mantequilla   utilizada para la fabricación de la cantidad   de mantequilla concentrada indicada en la casilla 103 .    34 . Reglamento ( CEE ) n º 2908/85 de la Comisión ,   de 18 de octubre de 1985 , relativo a la venta en el   marco del procedimiento definido en el Reglamento   ( CEE ) n º 2539/84 de determinadas carnes bovinas   sin deshusar en poder de los organismos de   intervención y destinadas a la exportación (33) :    a ) cuando tenga lugar el envío de carne sin   deshuesar destinada a deshuese :     - casilla 104 :     « Til udbening og senere udfoersel [ forordning   ( EOEF ) nr. 2908/85 ] » ,     « Zum Entbeinen und zur spaeteren Ausfuhr   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2908/85 ] » ,    !***     « For boning and subsequent export [ Regulation   ( EEC ) No 2908/85 ] » ,     « Destinada al deshuesado y a su posterior   exportación [ Reglamento ( CEE ) n º 2908/85 ] » ,     « Destinée au désossage et à l'exportation   ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 2908/85 ] » ,     « Destinate al disossamento e alla successiva   esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2908/85 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer na uitbening [ Verordening   ( EEG ) nr. 2908/85 ] » ,     « Destinada a desossagem e posteriormente à   exportação [ Regulamento ( CEE )   n º 2908/85 ] » ;     - casilla 106 :     - fecha de celebración del contrato de venta ,     - peso de la carne al salir de las existencias   de intervención ;    b ) cuando tenga lugar la exportación de la carne   deshuesada :     - casilla 104 :     « Til udfoersel [ forordning ( EOEF )   nr. 2908/85 ] » ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 2908/85 ] » ,    !***     « For export [ Regulation ( EEC ) No 2908/85 ] » ,     « Destinada a la exportación [ Reglamento   ( CEE ) n º 2908/85 ] » ,     « Destinée à l'exportation [ règlement   ( CEE ) n º 2908/85 ] » ,     « Destinate all'esportazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2908/85 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. 2908/85 ] » ,     « Destinada a exportação [ Regulamento   ( CEE ) n º 2908/85 ] » ;     - casilla 106 :     - fecha de celebración del contrato de venta ,     - peso de la carne al salir de las existencias de   intervención .    (1) DO n º L 169 de 31 . 7 . 1970 , p. 55 .    (2) DO n º L 169 de 31 . 7 . 1970 , p. 67 .    (3) DO n º L 142 de 22 . 6 . 1972 , p. 14 .    (4) DO n º L 181 de 9 . 8 . 1972 , p. 11 .    (5) DO n º L 228 de 20 . 8 . 1976 , p. 17 .    (6) DO n º L 52 de 24 . 2 . 1977 , p. 19 .    (7) DO n º L 58 de 3 . 3 . 1977 , p. 16 .    (8) DO n º L 251 de 1 . 10 . 1977 , p. 60 .    (9) DO n º L 285 de 9 . 11 . 1977 , p. 5 .    (10) DO n º L 348 de 30 . 12 . 1977 , p. 46 .    (11) DO n º L 86 de 1 . 4 . 1978 , p. 33 .    (12) DO n º L 99 de 12 . 4 . 1978 , p. 14 .    (13) DO n º L 41 de 16 . 2 . 1979 , p. 1 .    (14) DO n º L 272 de 30 . 10 . 1979 , p. 16 .    (15) DO n º L 345 de 20 . 12 . 1980 , p. 12 .    (16) DO n º L 142 de 1 . 6 . 1983 , p. 1 .    (17) DO n º L 162 de 22 . 6 . 1983 , p. 12 .    (18) DO n º L 274 de 7 . 10 . 1983 , p. 18 .    (19) DO n º L 294 de 26 . 10 . 1983 , p. 14 .    (20) DO n º L 192 de 26 . 7 . 1970 , p. 11 .    (21) DO n º L 338 de 3 . 12 . 1983 , p. 20 .    (22) DO n º L 99 de 11 . 4 . 1984 , p. 9 .    (23) DO n º L 99 de 11 . 4 . 1984 , p. 11 .    (24) DO n º L 208 de 3 . 8 . 1984 , p. 35 y   DO n º L 319 de 8 . 12 . 1984 , p. 9 .    (25) DO n º L 279 de 23 . 10 . 1984 , p. 4   y DO n º L 319 de 8 . 12 . 1984 , p. 9 .    (26) DO n º L 10 de 11 . 1 . 1985 , p. 8 .    (27) DO n º L 72 de 13 . 3 . 1985 , p. 7 .    (28) DO n º L 125 de 11 . 5 . 1985 , p. 10 .    (29) DO n º L 163 de 22 . 6 . 1985 , p. 38 .    (30) DO n º L 154 de 13 . 6 . 1985 , p. 31 .    (31) DO n º L 303 de 16 . 11 . 1985 , p. 6 .    (32) DO n º L 298 de 12 . 11 . 1985 , p. 9 .    (33) DO n º L 279 de 19 . 10 . 1985 , p. 18 .