CELEX: 32014D0617(01)
Language: cs
Date: 2014-06-10 00:00:00
Title: Rozhodnutí Komise ze dne 10. června 2014 o oznámení třetím zemím, u kterých Komise považuje za možné, že budou určeny jako nespolupracující třetí země podle nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu

17.6.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 185/2
            
         ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 10. června 2014
   o oznámení třetím zemím, u kterých Komise považuje za možné, že budou určeny jako nespolupracující třetí země podle nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu
   (2014/C 185/02)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, mění nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a zrušují nařízení (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (1), a zejména na článek 32 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   1.   ÚVOD
   
   
               (1)
            
            
               Nařízením Rady (ES) č. 1005/2008 (dále jen „nařízení NNN“) se zavádí systém Unie pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu (dále jen „rybolov NNN“).
            
         
               (2)
            
            
               Kapitola VI nařízení NNN stanoví postup určení nespolupracujících třetích zemí, oznámení zemím určeným jako nespolupracující třetí země, vytvoření seznamu nespolupracujících zemí, vyškrtnutí ze seznamu nespolupracujících zemí, zveřejnění seznamu nespolupracujících zemí a veškerá mimořádná opatření.
            
         
               (3)
            
            
               V souladu s článkem 32 nařízení NNN by Komise měla třetí země uvědomit o tom, že mohou být určeny jako nespolupracující země. Uvedené oznámení je předběžné povahy. Oznámení třetím zemím o tom, že mohou být určeny jako nespolupracující třetí země, musí vycházet z kritérií stanovených v článku 31 nařízení NNN. Komise by zároveň měla přijmout všechna opatření stanovená v článku 32 ohledně těchto zemí. Komise by měla uvést ve svém oznámení především hlavní skutečnosti a faktory, z nichž toto určení vychází, informovat tyto země o možnosti reagovat, předložit důkazy na vyvrácení takového určení, popřípadě akční plán zlepšování, a informovat o opatřeních přijatých k nápravě daného stavu. Komise by měla dotčeným třetím zemím poskytnout dostatečnou lhůtu na odpověď na toto oznámení a přiměřený čas k nápravě situace.
            
         
               (4)
            
            
               Podle článku 31 nařízení NNN může Komise určit třetí země, které v boji proti rybolovu NNN považuje za nespolupracující země. Třetí země může být určena jako nespolupracující třetí země, pokud neplní povinnosti, které pro ni jako pro stát vlajky, stát přístavu, pobřežní stát nebo stát trhu vyplývají z mezinárodního práva, a nepřijme opatření na předcházení, potírání a odstranění rybolovu NNN.
            
         
               (5)
            
            
               Určení nespolupracujících třetích zemí bude založeno na prověření všech informací podle čl. 31 odst. 2 nařízení NNN.
            
         
               (6)
            
            
               V souladu s článkem 33 nařízení NNN může Rada vypracovat seznam nespolupracujících zemí. Na tyto země se kromě jiného vztahují opatření uvedená v článku 38 nařízení NNN.
            
         
               (7)
            
            
               V souladu s čl. 20 odst. 1 nařízení NNN je přijetí schválených osvědčení o úlovku od států vlajky třetích země podmíněno tím, aby tyto státy vlajky Komisi oznámily, jak zajistily provádění, kontrolu a prosazování právních a správních předpisů a opatření pro zachování a řízení zdrojů, které musí jejich rybářská plavidla dodržovat.
            
         
               (8)
            
            
               V souladu s čl. 20 odst. 4 nařízení NNN Komise administrativně spolupracuje s třetími zeměmi v oblastech, které souvisejí s prováděním tohoto nařízení.
            
         2.   POSTUP VŮČI NEZÁVISLÉMU STÁTU PAPUA-NOVÁ GUINEA
   
   
               (9)
            
            
               Dne 4. února 2010 obdržela Komise v souladu s článkem 20 nařízení o rybolovu NNN oznámení Nezávislého státu Papua–Nová Guinea (Papua–Nová Guinea) jako státu vlajky.
            
         
               (10)
            
            
               Od 7. do 11. listopadu 2011 uskutečnila Komise za podpory Evropské agentury pro kontrolu rybolovu (EFCA) misi do Papuy–Nové Guineje v rámci administrativní spolupráce stanovené v čl. 20 odst. 4 nařízení o rybolovu NNN.
            
         
               (11)
            
            
               Cílem mise bylo ověřit informace týkající se opatření Papuy–Nové Guineje pro provádění, kontrolu a prosazování právních předpisů a opatření pro zachování a řízení zdrojů, jež musí dodržovat její rybářská plavidla, opatření přijatých Papuou–Novou Guinejí za účelem provádění jejích závazků v boji proti rybolovu NNN a plnění závazků a jednotlivých bodů týkajících se uplatňování systému osvědčení o úlovku zavedeného Unií.
            
         
               (12)
            
            
               Závěrečná zpráva o misi byla Papui–Nové Guineji zaslána dne 15. února 2012.
            
         
               (13)
            
            
               Vyjádření Papuy–Nové Guineje k závěrečné zprávě o misi bylo obdrženo dne 25. května 2012.
            
         
               (14)
            
            
               Ve dnech 7. až 16. listopadu 2012 se uskutečnila následná mise Komise do Papuy–Nové Guineje navazující na opatření přijatá v rámci první mise.
            
         
               (15)
            
            
               Papua–Nová Guinea poskytla doplňující informace dne 3. ledna 2013.
            
         
               (16)
            
            
               Závěrečná zpráva o misi byla Papui–Nové Guineji zaslána dne 7. března 2013.
            
         
               (17)
            
            
               Papua–Nová Guinea podala připomínky ke zprávě mise z listopadu 2012 dne 5. července 2013.
            
         
               (18)
            
            
               Dne 12. července 2013 se uskutečnila schůzka Papuy–Nové Guineje a útvarů Komise.
            
         
               (19)
            
            
               Komise poskytla Papui–Nové Guineji dne 9. října 2013 písemné připomínky, v nichž zdůrazňuje potřebu konkrétních akcí a reforem k vyřešení nejdůležitějších a nejnaléhavějších problémů.
            
         
               (20)
            
            
               Papua–Nová Guinea poskytla doplňující informace v písemných sděleních ze dne 11. listopadu 2013 a 4. prosince 2013.
            
         
               (21)
            
            
               Dne 12. prosince 2013 se uskutečnila schůzka Papuy–Nové Guineje a útvarů Komise.
            
         
               (22)
            
            
               Papua–Nová Guinea poskytla doplňující informace dne 6. ledna 2014.
            
         
               (23)
            
            
               Papua–Nová Guinea je členem Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC). Papua–Nová Guinea ratifikovala Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS) z roku 1982 a Dohodu o provádění ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací. Je stranou Úmluvy o agentuře pro rybolov v jižním Tichém oceánu v rámci Fóra tichomořských ostrovů (2) a Dohody z Nauru (PNA) o spolupráci v řízení rybolovu společného zájmu (3).
            
         
               (24)
            
            
               Za účelem posouzení toho, jak Papua–Nová Guinea jako stát vlajky, stát přístavu, pobřežní stát a stát trhu plní své mezinárodní závazky zakotvené v mezinárodních dohodách uvedených v 23. bodě odůvodnění a stanovené relevantními regionálními organizacemi pro řízení rybolovu (RFMO) uvedenými v 23. bodě odůvodnění, si Komise vyžádala a vyhodnotila veškeré údaje, které považovala pro uvedené hodnocení za nezbytné.
            
         
               (25)
            
            
               Komise použila rovněž informace z dostupných údajů zveřejněných Komisí pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC), jakož i veřejně dostupných informací.
            
         3.   MOŽNOST URČENÍ PAPUY–NOVÉ GUINEJE JAKO NESPOLUPRACUJÍCÍ TŘETÍ ZEMĚ
   
   
               (26)
            
            
               Na základě čl. 31 odst. 3 nařízení NNN zkoumala Komise povinnosti Papuy–Nové Guineje jako státu vlajky, státu přístavu, pobřežního státu a státu trhu. Pro účely tohoto průzkumu Komise zohlednila parametry uvedené v čl. 31 odst. 4 až 7 nařízení NNN.
            
         3.1.   Opakovaný výskyt plavidel provádějících rybolov NNN a obchodních toků souvisejících s rybolovem NNN (čl. 31 odst. 4 nařízení NNN)
   
   
               (27)
            
            
               Pokud jde o plavidla plující pod vlajkou Papuy–Nové Guineje, je třeba uvést, že na základě údajů získaných ze seznamů plavidel provádějících rybolov NNN přijatých regionálními organizacemi pro řízení rybolovu se v prozatímních ani konečných seznamech žádná plavidla plující pod vlajkou Papuy–Nové Guineje nevyskytují, a nejsou k dispozici ani důkazy o tom, že by se v minulosti nějaká plavidla plující pod vlajkou Papuy–Nové Guineje na rybolovu NNN podílela, jež by Komisi umožnily posoudit podle čl. 31 odst. 4 písm. a) situaci Papuy–Nové Guineje z hlediska opakujících se činností souvisejících s rybolovem NNN.
            
         
               (28)
            
            
               Podle čl. 31 odst. 4 písm. b) prozkoumala Komise rovněž opatření, která Papua–Nová Guinea přijala s ohledem na přístup produktů rybolovu pocházejících z rybolovu NNN na její trh.
            
         
               (29)
            
            
               Komise se na základě posouzení všech informací, které má k dispozici, domnívá, že Papua–Nová Guinea nemůže zajistit, že produkty rybolovu dovážené do Papuy–Nové Guineje nebo vstupující do zpracovatelských závodů s ústředím v Papui–Nové Guineji nepocházejí z rybolovu NNN. Příčinou jsou systémové problémy, jimiž je narušena možnost orgánů Papuy–Nové Guineje sledovat úlovky, neboť orgány Papuy–Nové Guineje postrádají oficiální informace o vyložených, dovezených a/nebo zpracovaných rybách. Hlavní prvky na základě posouzení Komise jsou shrnuty níže.
            
         
               (30)
            
            
               Hlavní rybolovné činnosti ve vodách spadajících do jurisdikce Papuy–Nové Guineje neprovádějí plavidla plující pod vlajkou Papuy–Nové Guineje, ale plavidla plující pod cizími vlajkami, která pravidelně využívají přístavů Papuy–Nové Guineje. Ve své zprávě pro 8. zasedání vědeckého výboru WCPFC v roce 2012 (4) Papua–Nová Guinea hlásí, že v roce 2011 působilo ve vodách Papuy–Nové Guineje celkem 251 plavidlo, z toho 35 plavidel lovících pomocí dlouhých lovných šňůr a 216 plavidel s košelkovými nevody. Deset z celkového počtu 216 plavidel s košelkovými nevody plulo pod vlajkou Papuy–Nové Guineje, 39 bylo pronajatých plavidel Papuy–Nové Guineje (plavidla s domovským přístavem v Papui–Nové Guineji plující pod cizí vlajkou) a 167 bylo zahraničních plavidel provozujících rybolovné činnosti v rámci dohod o přístupu. Podobné informace byly poskytnuty během mise Komise. V listopadu 2012 informovala Papua–Nová Guinea Komisi, že 214 plavidel s košelkovými nevody bylo oprávněno lovit ve vodách Papuy–Nové Guineje s úrovní celkového přípustného odlovu (TAC) vyšší než 700 000 metrických tun (720 000 metrických tun podle prezentace Papuy–Nové Guineje před Komisí během mise v roce 2011 (5)).
            
         
               (31)
            
            
               S ohledem na rozmach průmyslu Papuy–Nové Guineje zpracovávajícího tuňáka provedla Komise rozbor situace týkající se činností tohoto odvětví a případného dopadu, jež tyto činnosti mohou mít co do přístupu produktů rybolovu pocházejících z rybolovu NNN na její trh.
            
         
               (32)
            
            
               Mezinárodní akční plán pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu (dále jen „mezinárodní akční plán proti rybolovu NNN“) obsahuje pokyny pro mezinárodně dohodnutá tržní opatření, která podporují snížení nebo odstranění obchodu s rybami a produkty rybolovu pocházejícími z rybolovu NNN. Mezinárodní akční plán proti rybolovu NNN také navrhuje v bodě 71, že státy by měly podniknout kroky ke zlepšení transparentnosti svých trhů, aby se umožnila sledovatelnost ryb nebo rybích výrobků. Stejně tak kodex chování pro odpovědný rybolov Organizace OSN pro výživu a zemědělství (dále jen „kodex chování FAO“) nastiňuje, zejména v článku 11, osvědčené postupy po provedení rybolovu a odpovědný mezinárodní obchod. Ustanovení čl. 11 odst. 1 a 11 ukládá státům, aby zlepšením v určování původu ryb a produktů rybolovu zajistily, že na mezinárodní nebo vnitrostátní úrovni se s rybami a produkty rybolovu bude obchodovat podle rozumných postupů pro zachování a řízení zdrojů.
            
         
               (33)
            
            
               Během své mise do Papuy–Nové Guineje v letech 2011 a 2012 Komise společně s Národním úřadem pro rybolov Papuy–Nové Guineje (dále jen „NFA“) navštívila několik provozovatelů závodů zpracovávajících tuňáka usazených v Papui–Nové Guineji nebo se s nimi setkala.
            
         
               (34)
            
            
               Zpracovatelské závody získávají část svých surovin z plavidel plujících pod cizí vlajkou s domovským přístavem v Papui–Nové Guineji, která jsou provozována podle nájemních dohod. Ve své zprávě předložené v roce 2012 vědeckému výboru WCPFC (6) Papua–Nová Guinea uvedla, že v roce 2011 provozovalo 39 činných pronajatých plavidel rybolov uvnitř i vně vod Papuy–Nové Guineje, přičemž většina rybolovu byla prováděna ve vodách Papuy–Nové Guineje (v průměru přes 74 % za poslední 4 roky). Některá z těchto plavidel se plaví pod vlajkou země, které Komise dne 15. listopadu 2012 oznámila, že považuje za možné, že bude určena jako nespolupracující třetí země podle nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu.
            
         
               (35)
            
            
               Během mise Komise v listopadu 2012 ohlásil úřad NFA 8 pronajatých plavidel Papuy–Nové Guineje plujících pod vlajkou Vanuatu, zatímco jeden z pronajímajících zpracovatelských závodů v Papui–Nové Guinejí ohlásil, že pod uvedenou vlajkou pluje 12 z jeho provozovaných 14 pronajatých plavidel. V této souvislosti je třeba připomenout, že osvědčení o úlovku potvrzená od Vanuatu nelze přijmout, neboť Komise nepřijala oznámení Vanuatu jako státu vlajky v souladu s článkem 20 nařízení NNN, a proto dovoz produktů rybolovu ulovených plavidly Vanuatu není možný. Kromě toho oznámila Komise Vanuatu v rozhodnutí Komise ze dne 15. listopadu 2012 (7) jako zemi, která může být určena jako nespolupracující třetí země.
            
         
               (36)
            
            
               Provozovatel zpracovatelského závodu uvedeného v 35. bodě odůvodnění poskytoval Komisi měsíční zprávy o příjmu surovin za rok 2012, což zahrnovalo podrobné informace společnosti o plavidle, rybářské výpravě a vyložených rybách. Orgány Papuy–Nové Guineje spoléhají na tyto „měsíční doručované zprávy“ od společností jako na informace o vykládce, místo aby prováděly kontrolu samotných vykládek, včetně oficiálního vyhodnocení nezbytných údajů, například vyložené hmotnosti podle jednotlivých druhů ryb na jednu rybářskou výpravu na plavidlo. Orgány Papuy–Nové Guineje potvrdily v době mise Komise, že kontroly vykládek se neprovádějí, a to ani ze strany orgánů příslušných pro rybolov, ani ze strany celních orgánů. Suroviny ulovené plavidly plujícími pod vlajkou třetí země, které se dostávají do zpracovatelských závodů, neprocházejí dovozním režimem s platbou cel ani nejsou umístěny pod celní dohled až do vývozu. Sledovatelnost těchto produktů není možná, takže nepozorovaný a snadný přístup na trh Papuy–Nové Guineje je možný.
            
         
               (37)
            
            
               Provozovatel zpracovatelského závodu během mise Komise v listopadu 2012 vysvětlil, že dodávky surovin pro své činnosti v oblasti zpracovávání v Papui–Nové Guineji jsou zajišťovány mateřskou společností zpracovatelského závodu, která má sídlo vně Papuy–Nové Guineje. Provozovatel zpracovatelského závodu informuje mateřskou společnost o své potřebě surovin a po zaplacení obdrží požadovaný úlovek tuňáka z nákladních plavidel. Mateřská společnost je rovněž odpovědná za distribuci úlovku pronajatých plavidel s domovským přístavem v Papui–Nové Guineji plujících pod cizí vlajkou. Zpracovatelský závod, který má sídlo v Papui–Nové Guineji, proto nemá informace o činnostech těchto plavidel a distribuci jejich úlovku. Provozovatel dále Komisi informoval, že může docházet k prodeji nezpracovaných ryb jiným společnostem se sídlem v Papui–Nové Guineji. Orgány Papuy–Nové Guineje neprovádějí skutečnou kontrolu informací provozovatele a také nikdy neprovedly audit společnosti pro účely související s rybolovem NNN. Sledovatelnost produktů vycházejících z tohoto zpracovatelského závodu tudíž nelze zaručit.
            
         
               (38)
            
            
               Orgány Papuy–Nové Guineje informovaly Komisi, že pronajatá plavidla působí ve výlučné ekonomické zóně Papuy–Nové Guineje a smějí svůj úlovek volně vyvážet. V tomto ohledu je třeba poznamenat, že podle oddílu 3 článku 36 programu Papuy–Nové Guineje pro řízení rybolovu tuňáka musí být úlovky zahraničních rybářských plavidel s domovským přístavem v Papui–Nové Guineji vyloženy v Papui–Nové Guineji před zpracováním nebo překládkou z určeného přístavu k vývozu z Papuy–Nové Guineje.
            
         
               (39)
            
            
               Registraci jako vývoz z Papuy–Nové Guineje musí předcházet dovoz dotyčných produktů nebo musí mít tyto produkty původ v Papui–Nové Guineji. Celní orgány Papuy–Nové Guineje informovaly Komisi během její mise, že o činnosti plavidel nemají žádné informace a spoléhají se na informace od úřadu NFA Papuy–Nové Guineje. Celní orgány však vyjádřily znepokojení nad problémy s některými společnostmi nebo se zástupci lodních společností neplnícími své celní povinnosti týkající se vývozního prohlášení nebo prohlášení o překládce produktů rybolovu. Tento nedostatečný přehled o pohybu zboží může vést k nekontrolovanému přístupu ryb na trh Papuy–Nové Guineje a mohl by ohrozit také spolehlivost osvědčení od orgánů Papuy–Nové Guineje.
            
         
               (40)
            
            
               Papua–Nová Guinea ve svém podání ze dne 5. července 2013 uznala nutnost posílení svého kontrolního a monitorovacího systému, např. systému sledovatelnosti u produktů rybolovu, zavedení prohlášení o vykládce a systematických kontrol a posílení spolupráce s celními orgány. Podobné závazky Papua–Nová Guinea poskytla na zasedání dne 12. prosince 2013. Orgány vysvětlily, že pracují na zavedení systému informačních technologií, nástrojů týkajících se opatření přijímaných přístavními státy a na zlepšení procesu certifikace úlovků. Tato opatření by posílila systém zpětné sledovatelnosti. Veškeré poskytnuté informace se nicméně vztahovaly k budoucím plánům bez konkrétních hmatatelných výsledků.
            
         
               (41)
            
            
               Sledovatelnosti produktů nadto dále brání nedostatek transparentnosti ve vnitrostátních zákonech a registračních a licenčních systémech Papuy–Nové Guineje.
            
         
               (42)
            
            
               Kodex chování FAO doporučuje transparentnost při vypracovávání právních předpisů v oblasti rybolovu, jakož i u příslušných procesů vytváření politik, rozhodovacích a řídících procesů (odst. 6 bod 13 a odst. 7 body 1 a 9). Stanoví zásady a standardy použitelné pro zachovávání, řízení a rozvoj všech rybolovných zdrojů a rovněž zahrnuje mimo jiné odlov a zpracování ryb a produktů rybolovu a obchod s rybami a produkty rybolovu, rybolovné operace a výzkum v oblasti rybolovu. Kodex chování FAO v odst. 11 bodu 2 a odst. 11 bodu 3 dále stanoví, že mezinárodní obchod s rybami a produkty rybolovu by neměl ohrozit udržitelný rozvoj rybolovných zdrojů, měl by být založen na transparentních opatřeních, jakož i na transparentních, jednoduchých a komplexních právních předpisech a správních postupech.
            
         
               (43)
            
            
               Komise tudíž považuje licenci za klíčový doklad umožňující stanovit provozní pravidla a podmínky (např. loviště: souostrovní vody, výlučné ekonomické zóny, přístup na volné moře atd.), druh činnosti, určené přístavy nebo překládku. Během mise Komise v roce 2011 bylo zjištěno a zdůrazněno, že registrační a licenční systém Papuy–Nové Guineje pro plavidla není transparentní. Pravidla a podmínky způsobilosti nejsou jasné ani transparentní či veřejně dostupné pro různé typy povolení (plavidla plující pod vlajkou Papuy-Nové Guineje, pronajatá plavidla Papuy–Nové Guineje a plavidla třetích zemí podle dohody o přístupu). Program Papuy–Nové Guineje pro řízení rybolovu tuňáka (8) podává pouze pokyny pro provoz plavidel lovících tuňáky, a nikoli konkrétní podmínky pro takový provoz. Papua–Nová Guinea odpověděla na zprávu Komise z mise, že zvláštní podmínky jsou vyhrazeny pro plavidla, která jsou považována za významná pro státní zájem Papuy–Nové Guineje v oblasti hospodářského vývoje a jsou v souladu s rozvojovým úsilím malých ostrovních rozvojových států.
            
         
               (44)
            
            
               Tato nedostatečná transparentnost a jasnost vedou k matoucí situaci s významným dopadem, zejména z toho důvodu, že nezveřejněné „zvláštní podmínky“ se vztahují přibližně na 80 % licencí Papuy–Nové Guineje k rybolovu.. Během druhé mise Komise v listopadu 2012 bylo konstatováno, že na této situaci se nic nezměnilo.
            
         
               (45)
            
            
               Komise se rovněž snažila prozkoumat platná pravidla pro překládky. Relevantní ustanovení se nacházejí v zákonu Papuy–Nové Guineje o řízení rybolovu z roku 1998 (9), v nařízení Papuy–Nové Guineje o řízení rybolovu z roku 2000 (10) a v platných pravidlech WCPFC (11). Komise zjistila, že se používají odlišná pravidla v závislosti mimo jiné na podmínkách dohod o přístupu, licenčních podmínkách, statusu plavidel (zda běží o domácí plavidlo, či nikoli), vodách, ve kterých plavidla působí (souostrovní vody, nebo výlučná ekonomická zóna). V důsledku značného počtu použitelných ustanovení je velmi obtížné, ne-li nemožné, aby hospodářské subjekty a orgány pochopily, zda překládka je povolena, či nikoliv, a pokud ano, za jakých podmínek. Během své mise v listopadu 2012 požádala Komise orgány Papuy–Nové Guineje, aby poskytly komplexní informace o ustanoveních platných pro úkony při překládce, avšak tyto informace nemohly být poskytnuty.
            
         
               (46)
            
            
               Vzhledem ke zjištěné nedostatečné sledovatelnosti a nedostatku informací, které mají k dispozici orgány Papuy–Nové Guineje o vyložených rybách, nemůže Papua–Nová Guinea zajistit, že produkty rybolovu vstupující do Papuy–Nové Guineje nebo do zpracovatelských závodů se sídlem v Papui–Nové Guineji nepocházejí z rybolovu NNN, jak je uvedeno v 33. až 40. bodě odůvodnění. Možnost kontrolovat přístup produktů rybolovu NNN a jejich následný vývoz je rovněž ohrožena nedostatkem transparentnosti pravidel a předpisů týkajících se registrace a udělení licence, jak je uvedeno v 41. až 45. bodě odůvodnění rozhodnutí, jakož i neexistencí jasných opatření pro zachování a řízení zdrojů, což bude popsáno v 76. až 82. bodě odůvodnění.
            
         
               (47)
            
            
               Tyto nedostatky byly také potvrzeny neschopností orgánů Papuy–Nové Guineje vysvětlit, proč schválily ve smyslu čl. 14 odst. 2 nařízení NNN u konzervovaného tuňáka určeného pro Unii prohlášení závodu Papuy–Nové Guineje zpracovávajícího tuňáka. Takové prohlášení lze schválit pouze pro produkty rybolovu, které byly zpracovány v jiné třetí zemi, než je stát vlajky. V daném případě fyzické ověření orgány členských států příslušnými pro dovoz produktů rybolovu odhalilo, že produkt deklarovaný dovozcem jako zpracovaný byl ve skutečnosti nezpracovaný, neboť se jednalo o zmrazeného celého tuňáka. V této souvislosti je třeba poznamenat, že na zpracované a nezpracované produkty se mohou vztahovat různá pravidla pro přístup na trh i různá cla. Během své mise v Papui–Nové Guineji v listopadu 2012 navštívila Komise zpracovatelský závod Papuy–Nové Guineje deklarovaný jako vývozce předmětné zásilky. Společnost nedokázala poskytnout vysvětlení a považuje žádost zaslanou orgánům Papuy–Nové Guineje o schválení uvedeného prohlášení o zpracování za omyl, zejména proto, že obvykle zmrazené celé ryby nevyváží. To je konkrétní případ, kdy Komise zjistila, že orgány Papuy–Nové Guineje nesprávně validovaly prohlášení o zpracování. Hospodářský subjekt vysvětlil, že jde o přehlédnutí a prostý omyl, ale orgány připustily, že takové situace mohly nastat i v jiných případech. Tato situace je dalším příkladem nedostatečné sledovatelnosti a transparentnosti, který vyjevuje neschopnost sledovat přístup produktů rybolovu pocházejících z rybolovu NNN na trh Papuy–Nové Guineje i na jiné trhy.
            
         
               (48)
            
            
               Vzhledem k situaci uvedené v tomto oddíle rozhodnutí a na základě všech skutečností zjištěných Komisí a prohlášení vydaných dotyčnou zemí bylo možno v souladu s čl. 31 odst. 3 a 4 písm. b) nařízení NNN prokázat, že Papua–Nová Guinea nesplnila povinnosti, které má podle mezinárodního práva jako pobřežní stát a stát trhu v souvislosti se zamezením přístupu produktů rybolovu pocházejících z rybolovu NNN na svůj trh.
            
         3.2.   Nedostatečná spolupráce a nepřijetí donucovacích opatření (čl. 31 odst. 5 nařízení NNN)
   
   
               (49)
            
            
               Komise učinila rozbor, zda orgány Papuy–Nové Guineje účinně spolupracují s Komisí tím, že reagují na žádosti Komise o vyšetření, poskytují zpětnou vazbu nebo zajišťují další postup týkající se rybolovu NNN a souvisejících činností.
            
         
               (50)
            
            
               Přestože orgány Papuy–Nové Guineje zapojené do provádění režimu osvědčení úlovku podle nařízení EU NNN obecně jeví ochotu spolupracovat v reagování a poskytování zpětné vazby na žádosti o informace nebo ověření správnosti, spolehlivost nebo správnost jejich odpovědí jsou ohroženy a narušeny nedostatečnou transparentností a malými nebo nulovými možnostmi zajištění sledovatelnosti produktů rybolovu, jak je uvedeno v oddíle 3 odst. 1 tohoto rozhodnutí.
            
         
               (51)
            
            
               V rámci celkového posouzení toho, jak Papua–Nová Guinea plní své povinnosti jako stát vlajky, stát přístavu nebo pobřežní stát, Komise rovněž zkoumala, zda Papua–Nová Guinea spolupracuje s ostatními státy vlajky v boji proti rybolovu NNN.
            
         
               (52)
            
            
               Za tímto účelem bylo během mise Komise v listopadu 2012 zjištěno, že orgány Papuy–Nové Guineje nebyly ochotny spolupracovat se státy vlajky plavidel, která provozují rybolov ve vodách spadajících do jurisdikce Papuy–Nové Guineje, neboť tyto orgány nebyly ochotny poskytovat státům vlajky informace týkající se údajů o plavidlech. To jasně dokládá, že Papua–Nová Guinea neplní své povinnosti podle mezinárodního práva (zejména čl. 7 odst. 1 písm. a) UNFSA) s cílem zajistit účinné zachování a řízení tažných populací ryb vyskytujících se v jejích vodách, aby zajistila efektivní a účinnou prevenci rybolovu NNN.
            
         
               (53)
            
            
               Během uvedené mise se Komise snažila objasnit soustavně se vyskytující nesrovnalosti informací obdržených pro dovoz produktů rybolovu z Papuy–Nové Guineje do EU, pokud jde o opatření pro zachování a řízení zdrojů. Orgány Papuy–Nové Guineje potvrdily, že si uvědomují, že informace týkající se osvědčení o úlovku vydané státy vlajky pro ryby vyložené přímo v Papui–Nové Guineji ke zpracování jsou často nesprávné. Tyto nesprávné údaje v osvědčeních o úlovku jsou hlavně způsobeny tím, že orgány Papuy–Nové Guineje nesdílejí údaje, které mají k dispozici, zejména ze systému sledování plavidel a prohlášení o vykládce, se státem vlajky, a to ani v případech, kdy jsou zjištěny nesrovnalosti. Orgán státu vlajky musí tudíž ve svých osvědčeních o úlovku vycházet z jemu dostupných informací, které mohou být neúplné, nesprávné nebo neověřitelné. Orgány Papuy–Nové Guineje však podepisují prohlášení o zpracování při plném vědomí toho, že osvědčení o úlovku vystavená pro úlovek zpracovaný v Papui–Nové Guineji jsou nesprávná.
            
         
               (54)
            
            
               Podle článků 63 a 64 Úmluvy OSN o mořském právu (UNCLOS) pobřežní státy a státy vlajky spolupracují v otázkách týkajících se tažných a vysoce stěhovavých druhů ryb. Články 7 a 20 UNFSA dále rozvíjejí povinnost spolupracovat, a to při stanovování slučitelných opatření k zachování a řízení zdrojů a při zajišťování jejich dodržování a prosazování. Kromě toho čl. 7 odst. 1 a 3 kodexu chování FAO doporučuje, aby státy, kterých se týká využívání tažných a přeshraničně stěhovavých populací ryb, uzavíraly dvoustranné dohody nebo organizační ujednání, aby se zaručila účinná spolupráce pro zajištění účinného zachování a řízení zdrojů. Toto je dále upřesněno v bodech 28 a 51 Mezinárodního akčního plánu Organizace spojených národů proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu (IPOA NNN), kterými se stanoví podrobné postupy pro přímou spolupráci mezi státy, včetně výměny údajů nebo informací, jež jsou dostupné pobřežním státům.
            
         
               (55)
            
            
               V tomto ohledu čl. 25 odst. 10 úmluvy WCPFC (12) stanoví, že každý člen Komise, pokud má oprávněné důvody domnívat se, že rybářské plavidlo plující pod vlajkou jiného státu provádělo činnost, která narušuje účinnost opatření pro zachování a řízení zdrojů přijatých pro oblast úmluvy, na to upozorní dotyčný stát vlajky. Papua–Nová Guinea se však domnívá, že vody pod její jurisdikcí nespadají do oblasti úmluvy WCPFC, jak bude podrobně posouzeno v 76. až 78. bodě odůvodnění; tím je dotčeno provádění tohoto ustanovení. Chování Papuy–Nové Guineje, jak je popsáno v tomto oddíle, znamená porušení povinností uvedených v 54. bodě odůvodnění, jakož i pravidel WCPFC.
            
         
               (56)
            
            
               Význam efektivních mechanismů spolupráce je třeba posuzovat v kontextu významu rybolovných zdrojů Papuy–Nové Guineje (jak bude uvedeno v 66. bodě odůvodnění), převažujícího výskytu plavidel plujících pod cizí vlajkou ve vodách spadajících do jurisdikce Papuy–Nové Guineje a expandujícího zpracovatelského průmyslu, jak je uvedeno v 30. a 31. bodě odůvodnění. Zpracované produkty rybolovu Papuy–Nové Guineje dále požívají výhody zvýhodněného přístupu na trh EU na základě Prozatímní dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím na jedné straně a tichomořskými státy na straně druhé; Papua–Nová Guinea se v této souvislosti zavázala posílit předpisy, systémy a postupy pro zajištění účinného zachovávání a dlouhodobě udržitelného rozvoje a řízení rybolovu (13).
            
         
               (57)
            
            
               Zejména ve svém podání Komisi ze dne 5. července 2013 Papua–Nová Guinea uznala nutnost spolupráce při výměně informací se státy vlajky, zejména údajů ze systému sledování plavidel. Podobná vyjádření byla poskytnuta během schůze dne 12. prosince 2013 a v písemném podání ze dne 6. ledna 2014. Pokud jde o existenci a uplatňování účinných donucovacích opatření, Komise posoudila, že Papua–Nová Guinea vyvinula systém sledování plavidel a zavazuje všechna plavidla plující pod její vlajkou, která působí ve vodách pod její jurisdikcí, aby byla tímto zařízením vybavena. Posílení a zlepšení spolupráce se státy vlajky plavidel působících ve vodách spadajících do jurisdikce Papuy–Nové Guineje však doposud zůstává nevyřešeným závažným problémem. Poněvadž existuje mnoho plavidel plujících pod vlajkou třetích zemí, která působí ve vodách Papuy–Nové Guineje, má přístup k informacím o údajích ze systému sledování plavidel, které drží orgány Papuy–Nové Guineje, pro kontrolu a sledování plavidel zásadní význam. Orgány Papuy–Nové Guineje mají buďto dvoustranné dohody se zeměmi nebo organizační ujednání v případě rybářských sdružení nebo společností. Situace týkající se přístupu relevantních států vlajky k údajům ze systému sledování plavidel (VMS) zůstává dodnes neuspokojivá a komplikovaná. Podle informací shromážděných Komisi orgány Papuy–Nové Guineje podepsaly takovou dohodu s příslušným orgánem Filipín, ve které je mimo jiné stanoven přístup k údajům ze systému sledování plavidel. Uvedená dohoda dosud nebyla provedena. Orgány Papuy–Nové Guineje rovněž uvedly, že během roku 2014 budou postupně iniciovat podobná ujednání s příslušnými orgány všech třetích zemí, které provozují rybolov ve vodách Papuy–Nové Guineje. Nepředložily nicméně konkrétní harmonogram ohledně jejich plánování.
            
         
               (58)
            
            
               Jak již bylo popsáno, nedostatečná jasnost a transparentnost právních předpisů a postupů, zejména pokud jde o registraci plavidla a udělování licencí, sledovatelnost a spolehlivost informací a údajů týkajících se vykládek a úlovků (viz 41. až 45. bod odůvodnění), jakož i v souvislosti se zachováním a řízením zdrojů (jak bude popsáno v 76. až 82. bodě odůvodnění, znemožňují účinné prosazování předpisů a stanovování porušení v oblasti zákazu rybolovu NNN. To oslabuje také možnost ukládat sankce a účinně dále řešit porušení předpisů, i když veškeré nezbytné donucovací pravomoci a práva se zdají být zákonem stanoveny. V praxi tudíž Papua–Nová Guinea nemůže účinné ukládat sankce vůči osobám, které se porušení dopustily tak, aby byly připraveny o přínosy plynoucí z rybolovu NNN, jak je doporučeno v bodě 21 mezinárodního akčního plánu proti rybolovu NNN. Nedostatečná jasnost a transparentnost právních předpisů a postupů kromě toho snižuje schopnost Papuy–Nové Guineje plnit své mezinárodní závazky podle článku 20 UNFSA, zejména pokud jde o účinné reakce na žádosti, jež by státy vlajky mohly podávat při provádění své povinnosti postihovat plavidla plující pod jejich vlajkou, která se účastní rybolovu NNN.
            
         
               (59)
            
            
               Pokud jde o dosavadní vývoj, povahu, okolnosti, rozsah a závažnost projevů posuzovaného rybolovu NNN, orgány Papuy–Nové Guineje nejsou schopny zajistit sledovatelnost operací, neboť jejich systémy postrádají jasnost a transparentnost. V důsledku těchto nedostatků nelze spolehlivě stanovit potenciální rozsah činností souvisejících s rybolovem NNN. Je však uznávaným faktem, že nedostatek transparentnosti spolu s nemožností provádění účinných kontrol podněcuje k protiprávnímu jednání.
            
         
               (60)
            
            
               Co se týká stávajících možností orgánů Papuy–Nové Guineje, je třeba uvést, že podle ukazatele lidského rozvoje zavedeného Organizací spojených národů (14) je Papua–Nová Guinea považována za zemi na nízkém stupni lidského rozvoje (156. místo ze 186 zemí v roce 2013), avšak na prahu středního stupně lidského rozvoje. Potvrzuje to i příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1905/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci (15), kde je Papua–Nová Guinea uvedena v kategorii země s nižšími středními příjmy. Seznam příjemců pomoci Výboru pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD/DAC) ke dni 1. ledna 2013 pro vykazování za rok 2012 (16) považuje Papuu–Novou Guineji za zemi s nižší střední úrovní příjmů. V tomto směru mohou být omezení finanční a administrativní kapacity příslušných orgánů považována za jeden z faktorů, který omezuje schopnost Papuy–Nové Guineje plnit svou povinnost spolupracovat a prosazovat předpisy. Je však třeba zohlednit, že úroveň lidského rozvoje Papuy–Nové Guineje roste (ze země s nízkým lidským rozvojem na zemi se středním lidským rozvojem) a administrativní kapacita Papuy–Nové Guineje je soustavně posilována finanční a technickou pomocí Unie. Konečně je třeba poznamenat, že úřad NFA v rámci státní správy Papuy–Nové Guineje požívá značné nezávislosti, což mu umožňuje vyvinout důslednější politiku řízení rybolovu.
            
         
               (61)
            
            
               Komise uvádí, že na základě informací získaných v průběhu misí Komise v letech 2011 a 2012 se nelze domnívat, že by orgány Papuy–Nové Guineje neměly finanční zdroje, ale spíše jim chybí nezbytné právní a správní prostředí a zajištění účinného a efektivního výkonu jejich povinností.
            
         
               (62)
            
            
               Vzhledem k situaci uvedené v tomto oddíle tohoto rozhodnutí a na základě všech skutečností zjištěných Komisí a všech prohlášení vydaných dotyčnou zemí lze v souladu s čl. 31 odst. 3 a 5 nařízení NNN prokázat, že Papua–Nová Guinea neplní povinnosti, které má podle mezinárodního práva jako pobřežní stát a stát trhu v souvislosti se spoluprací a prosazováním právních předpisů.
            
         3.3.   Nedodržování mezinárodních pravidel (čl. 31 odst. 6 nařízení NNN)
   
   
               (63)
            
            
               Papua–Nové Guinea ratifikovala Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS) a dohodu UNFSA. Papua-Nová Guinea je smluvní stranou WCPFC. Je stranou Úmluvy o agentuře pro rybolov v jižním Tichém oceánu a Dohody z Nauru (PNA) o spolupráci v řízení rybolovu společného zájmu.
            
         
               (64)
            
            
               Komise vyhodnotila veškeré informace považované za relevantní, pokud jde o status Papuy–Nové Guineje jako smluvního člena WCPFC.
            
         
               (65)
            
            
               Komise rovněž vyhodnotila veškeré informace považované za relevantní ohledně dohody s Papuou–Novou Guinejí o uplatnění opatření na zachování a řízení zdrojů přijatých WCPFC.
            
         
               (66)
            
            
               Na základě komplexních informací poskytnutých Papuou–Novou Guinejí o stavu rybolovných činností ohledně tuňáka v jejích vodách představují populace tuňáka Papuy–Nové Guineje přibližně 19 % úlovku v západním a středním Tichém oceánu a přibližně 11 % celosvětového úlovku (17) (15 % celosvětového úlovku tuňáka a 50 % odlovu ve vztahu k PNA podle prezentace Papuy–Nové Guineje pro Komisi v roce 2011, jak bylo uvedeno v 30. bodě odůvodnění).
            
         
               (67)
            
            
               Na základě údajů uvedených v 66. bodě odůvodnění se zdá, že Papua–Nová Guinea spravuje významné světové zdroje tuňáka a má tudíž jako pobřežní stát odpovědnost zajistit odpovědné a dlouhodobé udržitelné řízení tohoto zdroje. Články 61 až 64 Úmluvy OSN o mořském právu (UNCLOS) a články 7 a 8 UNFSA upravují využívání živých mořských zdrojů pobřežním státem, který by měl podporovat cíl optimálního využívání živých zdrojů ve své výlučné ekonomické zóně a zajistit, aby státní příslušníci jiných států provozující rybolov v jeho výlučné ekonomické zóně dodržovali opatření pro zachování a řízení zdrojů, jakož i spolupracovat s příslušnými státy a regionálními organizacemi zapojenými do uvedeného rybolovu.
            
         
               (68)
            
            
               Jak je popsáno v 42. bodě odůvodnění, kodex chování FAO doporučuje transparentnost právních předpisů v oblasti rybolovu, a to i ve fázi jejich přípravy, jakož i u příslušných procesů vytváření politik, rozhodovacích a řídících procesů (odst. 6 bod 13 a odst. 7 body 1 a 9). V odst. 11 bodu 2 a odst. 11 bodu 3 dále stanoví, že mezinárodní obchod s rybami a produkty rybolovu by neměl ohrozit udržitelný rozvoj rybolovných zdrojů, měl by být založen na transparentních opatřeních, jakož i na transparentních, jednoduchých a srozumitelných právních předpisech a správních postupech.
            
         
               (69)
            
            
               V tomto ohledu je třeba poznamenat, že v rozporu s těmito závazky a doporučeními právní rámec Papuy–Nové Guineje postrádá ustanovení, jež mají zajistit efektivní a účinnou správu plavidel provozujících rybolov ve vodách spadajících do jurisdikce Papuy–Nové Guineje. Právní rámec dále neobsahuje jasná a transparentní ustanovení, jimiž by byla stanovena použitelná opatření pro zachování a řízení zdrojů pro všechny druhy vod spadajících do jurisdikce Papuy–Nové Guineje, nebo pokud taková ustanovení lze nalézt, neexistují jasné a transparentní postupy, jimiž by bylo stanoveno, jak by mělo být zajištěno jejich provádění. Tyto aspekty jsou podrobněji analyzovány níže.
            
         
               (70)
            
            
               Prvním aspektem nedostatků v oblasti regulace je neadekvátnost programu pro řízení rybolovu tuňáka z roku 1998 a neexistence národního akčního plánu proti rybolovu NNN (NPOA NNN).
            
         
               (71)
            
            
               Je třeba poznamenat, že program pro řízení rybolovu tuňáka stanoví právní rámec pro řízení zdrojů tuňáka a uplatňuje se podle svého čl. 3 odst. 3 na všechny rybolovné oblasti Papuy–Nové Guineje, včetně teritoriálních a souostrovních vod.
            
         
               (72)
            
            
               Úřad NFA Papuy–Nové Guineje uznal ve svém podání ze dne 5. července 2013 určeném Komisi mezery v právním rámci státu a problémy, jimiž je dotčen státní řídicí a kontrolní systém. Papua–Nová Guinea uznala, že program pro řízení rybolovu tuňáka z roku 1998 je zastaralý a měl by být revidován se zohledněním změn v odvětví rybolovu, včetně, mimo jiné, regionálních a subregionálních opatření pro zachování a řízení zdrojů, licenčních režimů a podmínek, omezení celkového přípustného odlovu, zónového řízení u souostrovních vod a výlučných ekonomických zón, referenčních bodů, pravidel odlovu. Papua–Nová Guinea dále rovněž uznala, že zákon o řízení rybolovu i nařízení o řízení rybolovu by měly být odpovídajícím způsobem změněny.
            
         
               (73)
            
            
               Papua–Nová Guinea ve svém podání ze dne 4. prosince 2013 poskytla exemplář pracovní předlohy nového programu pro řízení rybolovu tuňáka. Ve svém podání ze dne 6. ledna 2014 rovněž uznala, že je třeba změnit její program pro řízení rybolovu tuňáka a řešit problémy v souladu s mezinárodními závazky a ustanoveními. Popsaný legislativní proces se nicméně stále nachází ve fázi konzultačního procesu v rámci Papuy–Nové Guineje, aniž by byl k dispozici konečný výstup. Je zjištěno, že stávající program je zastaralý, a tudíž v rozporu s povinnostmi stanovenými v čl. 61 odst 2 až 5, č. 62 odst. 1 a článkem 64 UNCLOS týkajícími se optimálního využívání zdrojů prostřednictvím vhodných opatření pro zachování a řízení zdrojů.
            
         
               (74)
            
            
               Kromě zastaralosti neodráží program Papuy–Nové Guineje pro řízení rybolovu tuňáka z roku 1998 ani realitu rybolovných operací Papuy–Nové Guineje, činností a průmyslu, i přes uvedený požadavek jeho soustavného přezkumu (článek 4 programu Papuy–Nové Guineje pro řízení rybolovu tuňáka, článek 28 zákona Papuy–Nové Guineje o řízení rybolovu). Plán stanovuje právní rámec pro činnosti 100 plavidel lovících tuňáky košelkovými nevody, ale Papua–Nová Guinea opomenula rozšířit jeho oblast působnosti tak, aby odrážela skutečnou činnost více než 200 plavidel.
            
         
               (75)
            
            
               Je třeba rovněž poznamenat, že v rozporu s doporučeními uvedenými v bodech 25, 26 a 27 plánu IPOA NNN Papua–Nová Guinea nevypracovala národní akční plán proti rybolovu NNN. Tuto skutečnost Papua–Nová Guinea uznala ve svém podání Komisi ze dne 5. července 2013.
            
         
               (76)
            
            
               Druhým aspektem nedostatků v oblasti regulace je neexistence jasných opatření pro zachování a řízení zdrojů, která mají být přijata Papuou–Novou Guinejí na základě nejlepšího vědeckého stanoviska a v souladu s jejími závazky v rámci UNCLOS, UNFSA a WCPFC, a to u všech vod spadajících pod její státní jurisdikci, včetně jejích souostrovních vod. Během misí Komise v letech 2011 a 2012 bylo totiž zjištěno, že pravidla pro zachování a řízení zdrojů postrádají transparentnost a jasnost (jak bylo rozvedeno v 77. až 82. bodě odůvodnění) a nejeví se jako slučitelná ani vycházející z nejlepšího vědeckého stanoviska (jak je rozvedeno v 83. až 89. bodě odůvodnění.
            
         
               (77)
            
            
               Vody spadající do jurisdikce Papuy–Nové Guineje se označují jako teritoriální vody, souostrovní vody a výlučná ekonomická zóna. Podle článku 3 úmluvy WCPFC zahrnuje působnost WCPFC v zásadě všechny vody Tichého oceánu, včetně vod v jurisdikci Papuy–Nové Guineje.
            
         
               (78)
            
            
               Papua–Nová Guinea nicméně informovala Komisi, že podle jejího názoru vody podléhající její státní jurisdikci (teritoriální vody, souostrovní vody, výlučná ekonomická zóna) nespadají do působnosti úmluvy WCPFC, přestože WCPFC přenesla pravomoci k provádění svých opatření na zachování a řízení zdrojů na své smluvní strany. I když PNA omezuje intenzitu rybolovu přidělením dnů plavidla (systém dny/plavidlo čili VDS) použitelných ve všech výlučných ekonomických zónách smluvních stran uvedené dohody, toto omezení se nevztahuje na teritoriální a souostrovní vody Papuy–Nové Guineje.
            
         
               (79)
            
            
               Podle článků 61 až 64 Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS), článků 5, 7, 8, 9 a 10 UNFSA a hlavního cíle a relevantních pravidel uvedených v úmluvě WCPFC (zejména článků 2, 5, 7, 8) je jasným úkolem, posláním a povinností pobřežního státu přijímat opatření slučitelná s opatřeními uplatňovanými v této oblasti a na volném moři k zajištění dlouhodobé udržitelnosti tažných a vysoce stěhovavých rybích populací a na podporu cíle jejich optimálního využití. Kodex chování FAO, zejména v odst. 7 bod 1, odst. 7 body 2 a 3 a odst. 8 bod 1, rovněž doporučuje osvědčené postupy ke splnění těchto závazků.
            
         
               (80)
            
            
               V odpovědi Komisi na zprávu z mise z roku 2011 Papua–Nová Guinea vysvětlila, že se dohodnutá opatření WCPFC pro zachování a řízení rybolovných zdrojů vztahují na všechny členy komise WCPFC, a poukázala na programy řízení rybolovu zveřejněné na oficiálních webových stránkách NFA Papuy–Nové Guineje (18), které by měly být použitelné ve všech vodách spadajících do jurisdikce Papuy–Nové Guineje (teritoriálních vodách, souostrovních vodách, výlučné ekonomické zóně), zejména v případě tažných populací, aby ve všech vodách jejich migrace byla zajištěna stejná úroveň ochrany. Zdá se však, že tyto programy se týkají pouze činností ve výlučné ekonomické zóně Papuy–Nové Guineje a že žádná odpovídající opatření neupravují souostrovní vody Papuy–Nové Guineje.
            
         
               (81)
            
            
               Tato situace vede k nedostatečné jasnosti a transparentnosti, což spolu s nedostatečnou transparentností právních předpisů a postupů Papuy–Nové Guineje týkajících se registrace rybářských plavidel a udělování licencí rybářským plavidlům, jak je vysvětleno v oddíle 3 odst. 1 a 2 rozhodnutí, ohrožuje a narušuje možnost efektivního provádění účinného zachování a řízení rybolovných zdrojů Papuy–Nové Guineje. Běžná praxe Papuy–Nové Guineje spočívá v tom, že začlení platná opatření pro zachování a řízení zdrojů do nezveřejňovaných podmínek pro udělení licence pro plavidla pro lov tuňáků. Mohou se tedy používat různá opatření, a to rovněž v závislosti na nezveřejněných, individuálních podmínkách pro udělení licence.
            
         
               (82)
            
            
               Závěrem je třeba uvést, že v rozporu s povinnostmi uvedenými v 79. bodě odůvodnění neexistuje pro souostrovní vody Papuy–Nové Guineje žádné jasné, transparentní a slučitelné pravidlo pro zachování a řízení zdrojů.
            
         
               (83)
            
            
               Podle článku 61 Úmluvy OSN o mořském právu (UNCLOS), článků 5 a 6 UNFSA a článků 5 a 6 WCPFC musí pobřežní státy určit přípustný odlov živých zdrojů ve svých výlučných ekonomických zónách, a to na základě nejlepších dostupných vědeckých důkazů a na základě zásady předběžné opatrnosti; pobřežní státy musí také zajistit vhodnými opatřeními pro zachování a řízení zdrojů, aby živé zdroje a populací ve výlučné ekonomické zóně i ostatních vodách spadajících do jejich jurisdikce nebyly ohroženy nadměrným vytěžováním. Kodex chování FAO, zejména odst. 7 body 3, 4 a 5, rovněž doporučuje osvědčené postupy ke splnění těchto závazků.
            
         
               (84)
            
            
               Jelikož se Papua–Nová Guinea domnívá, že pravidla WCPFC se nevztahují na vody v její jurisdikcí, není zcela jasné, jaké údaje jsou shromažďovány a nahlašovány WCPFC; je možné, že se to netýká posouzení všech rybolovných oblastí Papuy–Nové Guineje. Zprávy vědeckého výboru WCPFC pravidelně upozorňují na problém chybějících údajů. Například ve zprávě ze svého 7. zasedání vědecký výbor WCPFC uvedl v bodě 89 některé nesrovnalosti mezi loďstvy v hlášeních o tuňácích pruhovaných a žlutoploutvých, tuňácích velkookých v lodních denících plavidel lovících košelkovými nevody a s příhlédnutím k významu, které mají pro vědecké účely přesné údaje o složení úlovku košelkovými nevody, doporučil předložit tento problém výboru pro technické otázky a dohled nad dodržováním závazků. (19) V bodě 37 zdůraznil nejistotu ohledně složení druhů v úlovcích košelkovými nevody a vyzval Papuu–Novou Guineji, aby pokračovala ve zlepšování odhadů údajů o složení úlovků košelkovými nevody. Na svém 8. zasedání vědecký výbor WCPFC znovu nadnesl problém chybějících údajů a nekonzistentností v údajích (20), a to ve vztahu k úlovkům a složení úlovků, vyjádřil se k ohlašovacím povinnostem v rámci ujednání o pronájmu a vydal doporučení, jak zlepšit řízení zdrojů (21). Zabýval se též nedostatkem předkládaných údajů nebo neúplnými údaji některých smluvních stran, z nichž některé působí ve vodách pod státní jurisdikcí Papuy–Nové Guineje.
            
         
               (85)
            
            
               Ze zpráv rovněž vyplývá, že 100 % pozorovatelské účasti, kterou vyžaduje WCPFC, ještě není dosaženo a Papua–Nová Guinea podle své poslední výroční zprávy předložené vědeckému výboru v roce 2012 tuto povinnost dosud neplní (22).
            
         
               (86)
            
            
               Vědecký výbor WCPFC na svém 7. zasedání zaujal stanovisko, že, pokud budou nedávné rybolovné postupy u tuňáků pruhovaných pokračovat, míry úlovků i objemy úlovků by se měly snižovat, neboť populace ryb jsou loveny až na úroveň maximálního udržitelného výnosu. Proto by se zvyšování intenzity rybolovu mělo sledovat. (23)
               
            
         
               (87)
            
            
               Papua–Nová Guinea neuplatňuje opatření pro zachování a řízení zdrojů WCPFC ve svých souostrovních vodách a nezavedla ani žádná slučitelná opatření. Vzhledem k vysoce stěhovavé a tažné povaze zdrojů tuňáka a k významu populací tuňáků a rybolovných činností v souostrovních vodách Papuy–Nové Guineje, jež jsou významnou oblastí tření pro populace druhů tuňáka, ohrožuje tato situace samotné úsilí o zachování populací tuňáka. Papua–Nová Guinea tudíž nezajišťuje uplatňování opatření pro zachování a řízení zdrojů ve všech vodách, které spadají do její jurisdikce, způsobem slučitelným s požadavky WCPFC a v souladu se svou povinnost zajistit, aby druhy pod jurisdikcí pobřežního státu nebyly ohroženy nadměrným vytěžováním.
            
         
               (88)
            
            
               Komise také posoudila veškeré jednání nebo opomenutí Papuy–Nové Guineje, jež mohlo narušit účinnost platných právních předpisů nebo mezinárodních opatření pro zachování a řízení zdrojů.
            
         
               (89)
            
            
               V této souvislosti stanoví program Papuy–Nové Guineje pro řízení rybolovu tuňáka limit celkového přípustného odlovu ve výši 338 000 metrických tun ročně (článek 33) a omezuje počet licencí pro plavidla, která loví tuňáka košelkovými nevody, na 100 (čl. 32 odst. 2). Současná úroveň odlovu je však vyšší než 700 000 metrických tun a počet plavidel lovících košelkovými nevody s oprávněním k rybolovu, která provozují rybolov ve vodách Papuy–Nové Guineje, převyšuje 200. Komise proto zastává názor, že stávající opatření nejsou v souladu s mezinárodními závazky Papuy–Nové Guineje týkajícími se zachování a řízení zdrojů. Jelikož tuňák je tažnou a vysoce stěhovavou populací, musejí být opatření na zachování a řízení tuňáka soudržná a slučitelná v celé oblasti migrace, aby byla účinná a udržitelná, což je také obecným cílem úmluvy WCPFC (24); stávající program pro řízení rybolovu tuňáka neumožňuje tento závazek splnit.
            
         
               (90)
            
            
               Vzhledem k situaci uvedené v tomto oddíle tohoto rozhodnutí a na základě všech skutečností zjištěných Komisí a všech prohlášení vydaných dotyčnou zemí lze v souladu s čl. 31 odst. 3 a 6 nařízení NNN prokázat, že Papua–Nová Guinea neplní povinnosti, které jí jsou podle mezinárodního práva v souvislosti s dodržováním mezinárodních pravidel, předpisů a opatření pro zachování a řízení zdrojů uloženy.
            
         3.4.   Zvláštní omezení rozvojových zemí
   
   
               (91)
            
            
               Je třeba připomenout, že podle ukazatele lidského rozvoje zavedeného Organizací spojených národů (25) je Papua–Nová Guinea považována za zemi na nízkém stupni lidského rozvoje (156. místo ze 186 zemí v roce 2012), avšak na prahu středního stupně lidského rozvoje. Potvrzuje to i příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1905/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci (26), kde je Papua–Nová Guinea uvedena v kategorii zemí s nižšími středními příjmy. Nicméně podle posledních informací, tj. podle zprávy OECD/DAC ze dne 1. ledna 2013 za rok 2012 (27), se Papua–Nová Guinea považuje za zemi s nižší střední úrovní příjmů.
            
         
               (92)
            
            
               Je třeba uvést, že Komise přijala v souladu s článkem 20 nařízení NNN oznámení Papuy–Nové Guineje jako státu vlajky dne 4. února 2010. Papua–Nová Guinea na základě čl. 20 odst. 1 nařízení NNN potvrdila, že má zavedena vnitrostátní opatření pro provádění, kontrolu a prosazování právních předpisů a opatření pro zachování a řízení zdrojů, jež musí její rybářská plavidla dodržovat.
            
         
               (93)
            
            
               Komise Papuu–Novou Guineji informovala o různých nedostatcích, které zjistila v průběhu své první mise uskutečněné v listopadu 2011. O rok později v průběhu druhé mise v listopadu 2012 Komise zjistila, že situace v Papui–Nové Guineji se nezměnila.
            
         
               (94)
            
            
               Ve svém podání ze dne 5. července 2013 úřad NFA Papuy–Nové Guineje oceňuje soustavnou pomoc, kterou EU poskytuje orgánům Papuy–Nové Guineje pro rybolov prostřednictvím různých regionálních a subregionálních programů; v roce 2011 byla rovněž poskytnuta technická pomoc s ohledem na boj proti rybolovu NNN. (28)
               
            
         
               (95)
            
            
               Komise proto zohlednila rozvojová omezení Papuy–Nové Guineje a poskytla jí dostatečný čas, aby zavedla opatření, a uceleně, účinně a bez škodlivých účinků tak napravila nedodržování povinností podle mezinárodního práva od roku 2011.
            
         
               (96)
            
            
               Vzhledem k situaci uvedené v tomto oddíle rozhodnutí a na základě všech skutečností zjištěných Komisí a všech prohlášení vydaných dotyčnou zemí lze v souladu s čl. 31 odst. 7 nařízení NNN prokázat, že rozvojový status správy rybolovu Papuy–Nové Guineje může být narušen stupněm jejího rozvoje. Vzhledem k povaze zjištěných nedostatků Papuy–Nové Guineje, pomoci ze strany Unie a opatřením přijatým k nápravě situace však nemohly být zjištěny žádné podpůrné důkazy, které by naznačovaly, že selhání Papuy–Nové Guineje v plnění povinností, které jí ukládá mezinárodní právo, je výsledkem nedostatečného rozvoje. Úroveň rozvoje Papuy–Nové Guineje, která roste, se nejeví jako omluva nebo odůvodnění celkového chování Papuy–Nové Guineje jako státu vlajky, a zejména jako pobřežního státu, pokud jde o oblast rybolovu, a nedostatečnosti jejích opatření pro předcházení, potírání a odstranění rybolovu NNN a pro zajištění účinného sledování, kontroly a dohledu nad rybolovnými činnostmi ve vodách pod její jurisdikcí.
            
         
               (97)
            
            
               Vzhledem k situaci uvedené v tomto oddíle tohoto rozhodnutí a na základě všech skutečností zjištěných Komisí a všech prohlášení vydaných dotyčnou zemí lze v souladu s čl. 31 odst. 7 nařízení NNN prokázat, že rozvojový status a celková výkonnost Papuy–Nové Guineje v oblasti rybolovu nejsou narušeny stupněm jejího rozvoje.
            
         4.   ZÁVĚR TÝKAJÍCÍ SE MOŽNOSTI URČENÍ NESPOLUPRACUJÍCÍCH TŘETÍCH ZEMÍ
   
   
               (98)
            
            
               Vzhledem k výše vyvozeným závěrům ohledně skutečnosti, že Papua–Nová Guinea neplní své povinnosti, které jí jakožto státu vlajky, státu přístavu, pobřežnímu státu nebo státu trhu ukládá mezinárodní právo, a nepřijala příslušná opatření pro předcházení, potírání a odstranění rybolovu NNN, by mělo být této zemi v souladu s článkem 32 nařízení NNN oznámeno, že může být určena jako země, kterou Komise považuje za nespolupracující třetí zemi v boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu.
            
         
               (99)
            
            
               V souladu s čl. 32 odst. 1 nařízení NNN by Komise měla Papui–Nové Guineji oznámit, že může být určena jako nespolupracující třetí země. Komise by měla rovněž přijmout vůči Papui–Nové Guineji všechna opatření uvedená v článku 32 nařízení NNN. V zájmu řádné správy by měla být stanovena lhůta, v níž může tato země na oznámení písemně odpovědět a napravit situaci.
            
         
               (100)
            
            
               Oznámení adresované Papui–Nové Guineji o tom, že může být určena jako země, kterou Komise považuje pro účely tohoto rozhodnutí za nespolupracující, nebrání Komisi ani Radě, aby následně učinily jakékoli kroky za účelem určení jako nespolupracující třetí země a vypracování seznamu nespolupracujících zemí, ani automaticky neznamená provedení tohoto kroku,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Jediný článek
   Nezávislému státu Papua–Nová Guinea se oznamuje, že může být určen jako třetí země, kterou Komise považuje za nespolupracující třetí zemi v boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu.
   
      V Bruselu dne 10. června 2014.
      
         
            Za Komisi
         
         Maria DAMANAKI
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1.
   
      (2)  http://www.ffa.int/
   
      (3)  Dohoda z Nauru (http://www.ffa.int/node/93#attachments).
   
      (4)  Osmé řádné zasedání vědeckého výboru WCPFC, 7. až 15. srpna 2012, Busan, Korejská republika, výroční zpráva pro Komisi, část 1: Informace o výzkumu a statistice v rybolovu, Papua–Nová Guinea, WCPFC-SC8-AR/CCM-18 (http://www.wcpfc.int/doc/AR-CCM-18/Papua-New-Guinea-2).
   
      (5)  Informace podle prezentace Národního úřadu pro rybolov Papuy–Nové Guineje uspořádané během mise Komise v listopadu 2011 „Přehled o rybolovu na Papui–Nové Guineji s ohledem na stav provádění nařízení EU NNN“ a podle nařízení Papuy–Nové Guineje o řízení o rybolovu z roku 2000, které bylo certifikováno dne 25. října 2000 a vyhlášeno dne 23. listopadu 2000 (http://www.fisheries.gov.pg/LinkClick.aspx?fileticket=25a9q0dguoo%3d&tabid=86).
   
      (6)  Osmé řádné zasedání vědeckého výboru WCPFC, WCPFC-SC8-AR/CCM-18.
   
      (7)  Úř. věst. C 354, 17.11.2012, s. 1.
   
      (8)  Zákon č. 48 z roku 1998 o řízení rybolovu, národní program pro řízení rybolovu tuňáka z roku 1998, certifikovaný dne 2. února 1999, zveřejněný dne 11. února 1999 (č. G22) (http://www.fisheries.gov.pg/LinkClick.aspx?fileticket=8cFbiMpj%2ffU%3d&tabid=87).
   
      (9)  Zákon o řízení rybolovu Nezávislého státu Papua–Nová Guinea z roku 1998, č. 48 z roku 1998, certifikovaný dne 2. února 1999, zveřejněný dne 11. února 1999 (č. G22) (http://www.fisheries.gov.pg/LinkClick.aspx?fileticket=43Of6hMc9e8 %3d&tabid=86).
   
      (10)  Nařízení o řízení rybolovu Nezávislého státu Papua–Nová Guinea z roku 2000, č. 2 z roku 2000.
   
      (11)  Opatření WCPFC pro zachování a řízení zdrojů 2009-06, oddíl 2.
   
      (12)  Úmluva o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu, vyhotovená v Honolulu dne 5. září 2000 (http://www.wcpfc.int/doc/convention-conservation-and-management-highly-migratory-fish-stocks-western-and-central-pacific).
   
      (13)  Viz dostupné informace o obchodních vztazích mezi EU a Papuou–Novou Guineou: http://ec.europa.eu/trade/policy/countries-and-regions/regions/pacific/; Prozatímní dohoda o partnerství mezi Evropským společenstvím na jedné straně a tichomořskými státy na straně druhé (Úř. věst. L 272, 16.10.2009, s. 2).
   
      (14)  Informace získané na adrese http://hdr.undp.org/en/statistics
   
      (15)  Úř. věst. L 378, 27.12.2006, s. 41.
   
      (16)  http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm
   
      (17)  Osmé řádné zasedání vědeckého výboru WCPFC, WCPFC-SC8-AR/CCM-18.
   
      (18)  http://www.fisheries.gov.pg/
   
      (19)  Souhrnná zpráva ze sedmého řádného zasedání vědeckého výboru WCPFC, Pohnpei, Federativní státy Mikronésie, 9. až 17. srpna 2011 (http://www.wcpfc.int/node/2896).
   
      (20)  Souhrnná zpráva z osmého řádného zasedání vědeckého výboru WCPFC, 7. až 15. srpna 2012 (http://www.wcpfc.int/node/4587), oddíl 3.1.
   
      (21)  Souhrnná zpráva z osmého řádného zasedání vědeckého výboru WCPFC, body 69 až 71.
   
      (22)  Osmé řádné zasedání vědeckého výboru WCPFC, WCPFC-SC8-AR/CCM-18.
   
      (23)  Souhrnná zpráva ze sedmého řádného zasedání vědeckého výboru WCPFC, body 35 a 36.
   
      (24)  Úmluva o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu, zejména články 2 a 5
   
      (25)  Informace získané na adrese http://hdr.undp.org/en/statistics/
   
      (26)  Úř. věst. L 378, 27.12.2006, s. 41.
   
      (27)  Seznam příjemců oficiální rozvojové pomoci DAC (http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm).
   
      (28)  Pomoc rozvojovým zemím při provádění nařízení (ES) č. 1005/2008 o nezákonném, nehlášeném a neregulovaném rybolovu (NNN), EuropeAid/129609/C/SER/Multi.