CELEX: 52014PC0596
Language: cs
Date: 2014-09-26
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se určují některá následná a přechodná opatření týkající se ukončení účasti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na některých aktech Unie v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, které byly přijaty před vstupem Lisabonské smlouvy v platnost

|
			
		
		
		52014PC0596
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se určují některá následná a přechodná opatření týkající se ukončení účasti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na některých aktech Unie v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, které byly přijaty před vstupem Lisabonské smlouvy v platnost /* COM/2014/0596 final - 2014/0278 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Protokol (č. 36) o přechodných
ustanoveních připojený ke Smlouvě o Evropské unii
(SEU), Smlouvě o fungování Evropské unie (SFEU) a Smlouvě o
Evropském společenství pro atomovou energii potvrzuje ve svém
článku 9, že právní účinky aktů Unie přijatých
na základě SEU před vstupem Lisabonské smlouvy v platnost
jsou zachovány až do jejich zrušení, zániku nebo změny.
V čl. 10 odst. 1 protokolu (č. 36) se
stanoví, že jako přechodné opatření a v případě aktů
Unie v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních
věcech, které byly přijaty před vstupem Lisabonské smlouvy v
platnost, jsou pravomoci orgánů ke dni vstupu uvedené Smlouvy v platnost,
tj. dne 1. prosince 2009, tyto: pravomoci Komise podle článku 258 SFEU
se nepoužijí a pravomoci Soudního dvora EU podle hlavy VI SEU
ve znění platném před vstupem Lisabonské smlouvy v platnost
zůstávají stejné, a to i v případě, že byly
uznány podle čl. 35 odst. 2 SEU.
V čl. 10 odst. 3 protokolu
(č. 36) se stanoví, že použitelnost přechodného opatření
uvedeného v čl. 10 odst. 1 končí pět let ode dne
vstupu Lisabonské smlouvy v platnost, tedy dne 1. prosince 2014.
V čl. 10 odst. 4 prvním pododstavci
protokolu (č. 36) se stanoví, že nejpozději šest
měsíců před uplynutím přechodného období podle
čl. 10 odst. 3 může Spojené království oznámit Radě,
že v případě aktů uvedených v čl. 10 odst. 1
nepřijímá pravomoci orgánů uvedené v čl. 10 odst. 1,
jak jsou stanoveny ve Smlouvách. Pokud Spojené království učiní toto
oznámení, použitelnost všech aktů podle čl. 10 odst. 1 na
Spojené království skončí dnem uplynutí přechodného období podle
čl. 10 odst. 3, tedy dnem 1. prosince 2014.
Spojené království dne 24. července 2013
učinilo oznámení podle čl. 10 odst. 4 prvního pododstavce
protokolu (č. 36).
V čl. 10 odst. 4 druhém pododstavci
protokolu (č. 36) se stanoví, že Rada na návrh Komise
kvalifikovanou většinou určí nezbytná následná a přechodná
opatření. Spojené království se přijímání tohoto rozhodnutí
neúčastní. 
V čl. 10 odst. 4 třetím
pododstavci protokolu (č. 36) se stanoví, že Rada také může
kvalifikovanou většinou na návrh Komise přijmout rozhodnutí
o tom, že Spojené království ponese případné přímé
finanční důsledky, které nezbytně a nevyhnutelně
nastaly z důvodu ukončení jeho účasti na těchto
aktech. Radě se dnes předkládá návrh v tomto smyslu.[1]
V čl. 10 odst. 5 protokolu
(č. 36) se stanoví, že Spojené království může kdykoli poté
oznámit Radě, že si přeje účastnit se aktů, jež se
na ně přestaly vztahovat podle čl. 10 odst. 4 prvního
pododstavce.
Očekává se, že Spojené království oznámí své
přání účastnit se 35 aktů v rámci bývalého třetího
pilíře, jejichž použitelnost pro ně skončí dnem 1. prosince
2014. Je třeba zamezit jakýmkoli problémům v provádění a
uplatňování těchto aktů. Je proto třeba stanovit, že tyto
akty se budou na Spojené království nadále uplatňovat během omezeného
přechodného období, dokud nenastane účinek rozhodnutí Rady a Komise,
kterými se schvaluje účast Spojeného království.
Spojené království oznámilo, že v tuto
chvíli nemá v úmyslu oznámit Radě své přání účastnit se
rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení
přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu
a přeshraniční trestné činnosti[2], rozhodnutí Rady
2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí Rady
2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména
v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti[3], a rámcového rozhodnutí
Rady 2009/905/SVV ze dne 30. listopadu 2009 o akreditaci
poskytovatelů forenzních služeb provádějících laboratorní
činnosti[4]
(dále jen „prümská rozhodnutí“).
V důsledku oznámení ze dne 24.
července 2013 a neoznámení přání účastnit se uvedených aktů
se prümská rozhodnutí ode dne 1. prosince 2014 na Spojené království
nepoužijí.
Skutečnost, že se prümská rozhodnutí ode dne
1. prosince 2014 nepoužijí na Spojené království, má za následek, že Spojené
království nemá pro účely vymáhání práva přístup k otiskům
prstů obsaženým v databázi Eurodac. Tento důsledek je odůvodněn
v článku 20 a ve 32. bodě odůvodnění nařízení (EU)
č. 603/2013[5].
Tato skutečnost nemá vliv na uplatňování zbývajících ustanovení
nařízení (EU) č. 603/2013 na Spojené království.
S ohledem na praktický a operační význam
prümských rozhodnutí pro veřejnou bezpečnost v Unii, a zejména pro
vymáhání práva a prevenci trestných činů, jejich odhalování a
objasňování, byla přijata tato ujednání: Spojené království provede
plné posouzení na základě ekonomických a realizačních kritérií,
týkající se výhod a praktického přínosu, které pro Spojené království
představuje obnovení účasti na prümských rozhodnutích, a kroků
nezbytných k tomu, aby tak učinilo, jehož výsledky budou
zveřejněny do 30. září 2015. Učiní tak v úzké konzultaci s
operačními partnery ve Spojeném království, všemi ostatními členskými
státy, Komisí, Europolem a Eurojustem. Budou-li výsledky uvedeného posouzení
pozitivní, Spojené království se do 31. prosince 2015 rozhodne, zda
během následujících čtyř týdnů oznámí své přání
účastnit se prümských rozhodnutí v souladu s čl. 10 odst. 5
protokolu č. 36. Spojené království uvedlo, že k takovému rozhodnutí bude
nutný souhlas jeho parlamentu.
Nedodržení uvedených ujednání, stejně jako
případná neúčast Spojeného království na prümských rozhodnutích, by
mělo mít finanční důsledky. Radě se dnes předkládá
návrh v tomto smyslu[6].
2.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
 Shrnutí navrhovaných opatření Návrh stanoví následná a přechodná opatření ve smyslu čl. 10 odst. 4 druhého pododstavce protokolu (č. 36). 
 Právní základ Ustanovení čl. 10 odst. 4 druhého pododstavce protokolu (č. 36) 
 Zásada subsidiarity Na základě čl. 10 odst. 4 druhého pododstavce protokolu (č. 36) je oprávněna přijímat následná a přechodná opatření pouze Rada. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. 
 Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality. 
 Volba nástrojů 
 Navrhovaný nástroj: rozhodnutí Rady. 
 V čl. 10 odst. 4 druhém pododstavci protokolu (č. 36) se stanoví, že Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou „určí nezbytná následná a přechodná opatření“. Správným aktem k provedení tohoto ustanovení primárního práva je rozhodnutí. 
3.           Rozpočtové
důsledky
Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet
Evropské unie.
2014/0278 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY,
kterým se určují některá následná a přechodná
opatření týkající se ukončení účasti Spojeného království Velké
Británie a Severního Irska na některých aktech Unie v oblasti
policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních
věcech, které byly přijaty před vstupem Lisabonské smlouvy v platnost
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na protokol
o přechodných ustanoveních, a zejména na čl. 10
odst. 4 druhý pododstavec uvedeného protokolu,
s ohledem na návrh Evropské
komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Podle protokolu
(č. 36) o přechodných ustanoveních, připojeného ke
Smlouvě o Evropské unii, ke Smlouvě o fungování
Evropské unie a ke Smlouvě o založení Evropského
společenství pro atomovou energii, mělo Spojené království
do 31. května 2014 možnost oznámit Radě, že nepřijímá
pravomoci Komise a Soudního dvora zavedené Lisabonskou smlouvou pro právní
akty Unie v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce
v trestních věcech, které byly přijaty před vstupem
Lisabonské smlouvy v platnost.
(2)       Dopisem předsedovi Rady
ze dne 24. července 2013 Spojené království oznámilo,
že nepřijímá pravomoci Komise a Soudního dvora zavedené
Lisabonskou smlouvou v oblasti policejní a justiční spolupráce.
V důsledku toho použitelnost příslušných aktů v oblasti
policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních
věcech pro Spojené království skončí dnem 1. prosince 2014.
(3)       Spojené království může
oznámit, že si přeje účastnit se aktů, jež se
na ně přestaly vztahovat.
(4)       Dopisem předsedovi Rady
a předsedovi Komise ze dne [... 2014] Spojené království oznámilo své
přání účastnit se některých z výše uvedených aktů.
(5)       V souladu
s čl. 10 odst. 4 druhým pododstavcem protokolu č. 36
má Rada na návrh Komise určit nezbytná následná a přechodná
opatření. Na základě třetího pododstavce téhož ustanovení Rada
také může přijmout rozhodnutí o tom, že má Spojené
království nést finanční důsledky, které nezbytně
a nevyhnutelně nastaly z důvodu ukončení jeho
účasti na uvedených aktech.
(6)       Je třeba zamezit
jakýmkoli problémům v provádění a uplatňování aktů, u
nichž si Spojené království přeje obnovit účast. Je proto třeba
stanovit, že tyto akty se budou na Spojené království nadále uplatňovat
během omezeného přechodného období, dokud nenastane účinek
rozhodnutí Rady a Komise, kterými se schvaluje účast Spojeného království.
(7)       Jelikož Spojené království
neoznámilo Radě své přání účastnit se rozhodnutí Rady
2008/615/SVV[7]
a 2008/616/SVV[8]
a rámcového rozhodnutí Rady 2009/905/SVV[9],
společně známých jako prümská rozhodnutí, jejich použitelnost
pro Spojené království skončí dnem 1. prosince 2014. V důsledku
ukončení jejich použitelnosti a do doby, než obnoví svou účast na
uvedených aktech, Spojené království nemá pro účely vymáhání práva
přístup k databázi Eurodac zřízené nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 603/2013[10].
(8)       S ohledem na praktický a
operační význam rozhodnutí 2008/615/SVV a 2008/616/SVV a rámcového
rozhodnutí 2009/905/SVV pro veřejnou bezpečnost v Unii, a zejména pro
vymáhání práva a prevenci trestných činů, jejich odhalování a
objasňování, Spojené království provede v úzké konzultaci s
operačními partnery ve Spojeném království, všemi ostatními členskými
státy, Komisí, Europolem a Eurojustem plné posouzení na základě
ekonomických a realizačních kritérií, týkající se výhod a praktického
přínosu, které pro Spojené království představuje obnovení účasti
na prümských rozhodnutích, a kroků nezbytných k tomu, aby tak
učinilo, jehož výsledky budou zveřejněny do 30. září
2015.
(9)     Budou-li
výsledky uvedeného posouzení pozitivní, Spojené království se do 31. prosince
2015 rozhodne, zda během následujících čtyř týdnů oznámí
své přání účastnit se prümských rozhodnutí v souladu
s čl. 10 odst. 5 protokolu č. 36. Spojené království
uvedlo, že k takovému rozhodnutí bude nutný souhlas jeho parlamentu.
(10)   Pravidla
týkající se finančních důsledků vzniklých v důsledku
ukončení účasti Spojeného království na prümských rozhodnutích se
stanoví rozhodnutím Rady [...].
(11)   V souladu
s čl. 10 odst. 4 druhým pododstavcem protokolu (č. 36)
o přechodných opatřeních se Spojené království přijímání tohoto
rozhodnutí neúčastní, je jím však vázáno,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Akty uvedené v příloze tohoto rozhodnutí se
nadále uplatňují na Spojené království do dne 7. prosince 2014.
Článek 2
1.           Spojené království do 10
dnů od vstupu tohoto rozhodnutí v platnost zahájí plné posouzení na
základě ekonomických a realizačních kritérií, týkající se výhod a
praktického přínosu, které pro Spojené království představuje
obnovení účasti na rozhodnutích 2008/615/SVV a 2008/616/SVV a rámcovém
rozhodnutí 2009/905/SVV, a kroků nezbytných k tomu, aby tak učinilo. 
Učiní tak v úzké konzultaci s operačními
partnery ve Spojeném království, všemi ostatními členskými státy, Komisí,
Europolem a Eurojustem.
2.           Spojené království výsledky
uvedeného posouzení na základě ekonomických a realizačních kritérií
do 30. září 2015 zveřejní.
3.           Budou-li výsledky uvedeného
posouzení pozitivní, Spojené království se do 31. prosince 2015
rozhodne, zda oznámí své přání účastnit se prümských rozhodnutí
v souladu s čl. 10 odst. 5 protokolu č. 36 o
přechodných ustanoveních. Toto oznámení musí být učiněno ve
lhůtě čtyř týdnů ode dne 31. prosince 2015.
Článek 2
Do doby, než nabude
účinku rozhodnutí, kterým se potvrzuje účast Spojeného království na
rozhodnutích 2008/615/SVV a 2008/616/SVV a rámcovém rozhodnutí 2009/905/SVV,
nemá Spojené království pro účely vymáhání práva přístup k databázi
Eurodac zřízené nařízením (EU) č. 603/2013.
Článek 4
Neoznámí-li Spojené království ve
lhůtě čtyř týdnů ode dne 31. prosince 2015 své
přání účastnit se rozhodnutí 2008/615/SVV a 2008/616/SVV a rámcového
rozhodnutí 2009/905/SVV, předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě
zprávu o důsledcích neúčasti Spojeného království na prümských
rozhodnutích.
Článek 5
Toto rozhodnutí
vstupuje v platnost dnem 30. listopadu 2014.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               [insert reference to other proposal of the same date]
[2]               Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1.
[3]               Úř. věst. L 210,
6.8.2008, s. 12.
[4]               Úř. věst. L 322,
9.12.2009, s. 14.
[5]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 603/2013 ze dne 26. června 2013 o zřízení systému „Eurodac“
pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného
uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013, kterým se stanoví
kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování
žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí
země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z
členských států, a pro podávání žádostí orgánů pro vymáhání
práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji
systému Eurodac pro účely vymáhání práva a o změně nařízení
(EU) č. 1077/2011, kterým se zřizuje Evropská agentura pro provozní
řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody,
bezpečnosti a práva, Úř. věst. L 180, 29.6.2013, s. 1.
[6]               Viz pozn. pod čarou č. 1.
[7]               Rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne
23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce,
zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné
činnosti (Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1).
[8]               Rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne
23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV
o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti
terorismu a přeshraniční trestné činnosti (Úř.
věst. L 210, 6.8.2008, s. 12).
[9]               Rámcové rozhodnutí Rady 2009/905/SVV ze dne
30. listopadu 2009 o akreditaci poskytovatelů forenzních služeb
provádějících laboratorní činnosti (Úř. věst. L 322,
9.12.2009, s. 14).
[10]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 603/2013 ze dne 26. června 2013 o zřízení systému „Eurodac“
pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného
uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013, kterým se stanoví
kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k
posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem
třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z
členských států, a pro podávání žádostí orgánů pro vymáhání
práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji
systému Eurodac pro účely vymáhání práva a o změně nařízení
(EU) č. 1077/2011, kterým se zřizuje Evropská agentura pro provozní
řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody,
bezpečnosti a práva (Úř. věst. L 180,
29.6.2013, s. 1).
PŘÍLOHA
  
návrhu rozhodnutí Rady,
kterým se určují některá
následná a přechodná opatření týkající se ukončení
účasti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na
některých aktech Unie v oblasti policejní spolupráce a justiční
spolupráce v trestních věcech, které byly přijaty před
vstupem Lisabonské smlouvy v platnost 
 Rok || Název 
 1990 || Úmluva k provedení Schengenské dohody z roku 1985: Článek 39, pokud nebyl nahrazen rámcovým rozhodnutím Rady 2006/960/SVV, článek 40, článek 42 a článek 43 (pokud se týkají článku 40), článek 44, článek 46, článek 47 (kromě odst. 2 písm. c) a odstavce 4), článek 54, článek 55, článek 56, článek 57, článek 58, články 59 až 69 (pokud se nezbytně týkají států přidružených k ESVO), článek 71, článek 72, článek 126, článek 127, článek 128, článek 129, článek 130 a závěrečný akt – prohlášení č. 3 (vztahující se k čl. 71 odst. 2) 
 1997 || Společná akce 97/827/SVV ze dne 5. prosince 1997 o vytvoření mechanismu pro hodnocení uplatňování a provádění mezinárodních závazků v boji s organizovanou trestnou činností na vnitrostátní úrovni 
 1997 || Akt Rady ze dne 18. prosince 1997 o vypracování Úmluvy o vzájemné pomoci a spolupráci mezi celními správami („Neapolská úmluva II“) 
 1998 || Společná akce 98/700/SVV ze dne 3. prosince 1998 o zřízení Evropského systému archivace vyobrazení (FADO) 
 2000 || Rozhodnutí Rady 2000/375/SVV o boji proti dětské pornografii na internetu 
 2000 || Rozhodnutí Rady 2000/586/SVV ze dne 28. září 2000 o postupu, kterým se mění čl. 40 odst. 4 a 5, čl. 41 odst. 7 a čl. 65 odst. 2 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích 
 2000 || Rozhodnutí Rady 2000/641/SVV ze dne 17. října 2000, kterým se zřizuje sekretariát pro společné kontrolní orgány pověřené ochranou údajů vytvořené Úmluvou o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluvou o Europolu), Úmluvou o používání informačních technologií pro celní účely a Úmluvou k provedení Schengenské dohody o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích (Schengenskou úmluvou) 
 2000 || Rozhodnutí Rady 2000/642/SVV ze dne 17. října 2000 o způsobech spolupráce mezi finančními zpravodajskými jednotkami členských států při výměně informací 
 2002 || Rozhodnutí Rady 2002/187/SVV ze dne 28. února 2002 o zřízení Evropské jednotky pro soudní spolupráci (Eurojust) za účelem posílení boje proti závažné trestné činnosti 
 2002 || Rozhodnutí Rady 2002/348/SVV ze dne 25. dubna 2002 o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru 
 2002 || Rámcové rozhodnutí Rady 2002/465/SVV ze dne 13. června 2002 o společných vyšetřovacích týmech 
 2002 || Rámcové rozhodnutí Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy 
 2003 || Rozhodnutí Rady 2003/659/SVV ze dne 18. června 2003, kterým se mění rozhodnutí 2002/187/SVV o zřízení Evropské jednotky pro soudní spolupráci (Eurojust) za účelem posílení boje proti závažné trestné činnosti 
 2003 || Rozhodnutí Rady 2003/725/SVV ze dne 2. října 2003, kterým se mění čl. 40 odst. 1 a 7 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích 
 2005 || Rámcové rozhodnutí Rady 2005/214/SVV ze dne 24. února 2005 o uplatňování zásady vzájemného uznávání peněžitých trestů a pokut 
 2006 || Rámcové rozhodnutí Rady 2006/783/SVV ze dne 6. října 2006 o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci 
 2006 || Rámcové rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie („švédská iniciativa“) 
 2007 || Rozhodnutí Komise 2007/171/ES ze dne 16. března 2007, kterými se stanoví požadavky na síť Schengenského informačního systému druhé generace 
 2007 || Rozhodnutí Rady 2007/412/SVV ze dne 12. června 2007, kterým se mění rozhodnutí 2002/348/SVV o bezpečnosti v souvislosti s fotbalovými zápasy mezinárodního rozměru 
 2007 || Rozhodnutí Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) 
 2007 || Rozhodnutí Rady 2007/845/SVV ze dne 6. prosince 2007 o spolupráci mezi úřady pro vyhledávání majetku z trestné činnosti v jednotlivých členských státech v oblasti vysledování a identifikace výnosů z trestné činnosti nebo jiného majetku v souvislosti s trestnou činností 
 2008 || Rámcové rozhodnutí Rady 2008/977/SVV ze dne 27. listopadu 2008 o ochraně osobních údajů zpracovávaných v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech 
 2008 || Rozhodnutí Rady 2009/426/SVV ze dne 16. prosince 2008 o posílení Eurojustu a o změně rozhodnutí 2002/187/SVV o zřízení Evropské jednotky pro soudní spolupráci (Eurojust) za účelem posílení boje proti závažné trestné činnosti 
 2008 || Rámcové rozhodnutí Rady 2008/675/SVV ze dne 24. července 2008 o zohledňování odsouzení v členských státech Evropské unie při novém trestním řízení 
 2008 || Rámcové rozhodnutí Rady 2008/909/SVV ze dne 27. listopadu 2008 o uplatňování zásady vzájemného uznávání rozsudků v trestních věcech, které ukládají trest odnětí svobody nebo opatření spojená se zbavením osobní svobody, za účelem jejich výkonu v Evropské unii („předávání odsouzených osob“) 
 2008 || Rozhodnutí Rady 2008/976/SVV ze dne 16. prosince 2008 o Evropské soudní síti 
 2009 || Rámcové rozhodnutí Rady 2009/299/SVV ze dne 26. února 2009, kterým se mění rámcová rozhodnutí 2002/584/SVV, 2005/214/SVV, 2006/783/SVV, 2008/909/SVV a 2008/947/SVV a kterým se posilují procesní práva osob a podporuje uplatňování zásady vzájemného uznávání rozhodnutí na rozhodnutí vydaná v soudním jednání, kterého se dotyčná osoba nezúčastnila osobně 
 2009 || Rámcové rozhodnutí Rady 2009/315/SVV ze dne 26. února 2009 o organizaci a obsahu výměny informací z rejstříku trestů mezi členskými státy 
 2009 || Rozhodnutí Rady 2009/316/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského informačního systému rejstříků trestů (ECRIS) podle článku 11 rámcového rozhodnutí 2009/315/SVV 
 2009 || Rozhodnutí Rady 2009/371/SVV o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) 
 2009 || Rámcové rozhodnutí Rady 2009/829/SVV ze dne 23. října 2009 o uplatnění zásady vzájemného uznávání rozhodnutí o opatřeních dohledu jakožto alternativy zajišťovací vazby mezi členskými státy Evropské unie 
 2009 || Rozhodnutí Rady 2009/917/SVV ze dne 30. listopadu 2009 o používání informačních technologií pro celní účely 
 2009 || Rozhodnutí Rady 2009/934/SVV ze dne 30. listopadu 2009, kterým se přijímají prováděcí pravidla upravující vztahy Europolu s partnery, včetně výměny osobních údajů a utajovaných informací 
 2009 || Rozhodnutí Rady (2009/936/SVV) ze dne 30. listopadu 2009, kterým se přijímají prováděcí pravidla pro analytické pracovní soubory Europol 
 2009 || Rozhodnutí Rady 2009/968/SVV ze dne 30. listopadu 2009, kterým se přijímají pravidla o důvěrnosti informací Europolu