CELEX: 51987PC0343
Language: es
Date: 1987-07-13
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la aplicación del Reglamento Económico y de Control del Convenio Internacional del Cacao 1986 (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 343
Vol. 1987/0194
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---              COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                   COM(87 ) 343 final
                                                   Bruselas , 13 de julio de 1987
                                       Propuesta de
                             REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
         relativo a la aplicación del Reglamento Económico y de Control del
                        Convenio Internacional del Cacao 1986
                             ( presentada por la Comisión )
COM ( 87 ) 343 final
 ---pagebreak---                               EXPOSE DES MOTIFS
Lors de la 32ème session ordinaire du Conseil international du cacao
tenue & Londres du 16 au 27 mars 1987, il a été décidé , entre autres ,
d' adopter le Règlement économique et les règles de contrôle de
l' Accord international de 1986 sur le cacao .
Ce projet se fonde , essentiellement , sur le Règlement économique et
les règles de contrôle de l' Accord international de 1980 sur le
cacao . Toutefois , le Secrétariat a inséré des propositions de change­
ments considérés comme nécessaires du fait des dispositions de
l' Accord international de 1986 sur le cacao , de même que des modifi­
cations visant h améliorer le Règlement de 1980 à la lumière de
l' expérience acquise . Les principales modifications apportées con­
cernent le texte des règles 1 , 2, 9, 10, 11 , 12, 14, 16 et de
l' annexe VI . Ces modifications ont été reprises par le Conseil
International du Cacao lors de sa session susmentionnée .
En vertu du paragraphe 4 de l' article 12 de l' Accord de 1986, et afin
de ne pas entraver le commerce de cacao , la Communauté est tenue à in­
troduire dans sa législation les dispositions en objet en vue de leur
application par ‘l'ensemble des Etats membres . Tel est le but.de la
présente proposition .
 ---pagebreak---                                    Propuesta de
                           REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
      relativo a la aplicación del Reglamento Económico y de Control del
                      Convenio Internacional del Cacao 1986
El Consejo de las Comunidades Europeas ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en parti­
cular , su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que ,     por      Decisión del Consejo       87 / 166 / CEE ( 1 ),
 la     Comunidad      está aplicando ,    con carácter provisional , el Convenio In­
ternacional del Cacao 1986 , desde la entrada en vigor del mismo , que tuvo lu­
gar , con carácter provisional , el 20 de enero de 1987 ;
Considerando que , durante la     trigesimosegunda sesión del 16 al 27 de marzo de 1987, el Consejo
In: ternacional del cacao, adoptó , con carácter provisional , el Reglamento Econó­
mico y     de Control del citado Convenio ;
Considerando que es necesario adoptar , con arreglo al apartado A del articulo 12
del     Convenio Internacional del Cacao , 1986 , las medidas apropiadas para la apU
cación de dicho Reglamento en la Comunidad ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 ( 1 ) DO nû L 69 de 12.3.1987, p. 24
 ---pagebreak---                                       Articulo 1
 A efectos de la aplicación del Convenio Internacional del Cacao, 1986, será
 aplicable el Reglamento Económico y Control de dicho Conve­
nio, adoptado por el Consejo Internacional del Cacao en la session del 16 al
27 de marzo de 1987 y que figura en ‘el Arrexo , teniendo en cuenta las
disposiciones dé los articulos siguientes .
                                      Articulo 2
 1.  La importación en la Comunidad de los productos de las partidas nfi 18.01 ,
      18.03, 18.04 y 18.05 del arancel aduanero común quedará supeditada a la pre­
     sentación, en la aduana en que se cumplimenten las formalidades de expor­
     tación , del certificado previsto a tal fin en el Reglamento contemplado
     en el articulo 1 .
2.   Se considerarán que son objeto de importación en la Comunidad, a efectos del
     apartado 1 , los productos contemplados en dicho apartado :
     a ) que se despachen a libre práctica ;
     b ) que se pongan en régimen de perfeccionamiento activo .
                                      Articulo 3
La exportación fuera de la Comunidad de los productos de las partidas nü 18.01, 18.03, 18.04
y 18.05 del arancel aduanero común quedará supeditada a la presentación, en la
aduana en que se cumplimenten las formalidades de exportación, del certifica­
do previsto a tal fin en -el Reglamento contemplado en el articulo 1 .
                                      Articulo 4
El presente Reglamento entrará en vigor el dia de su publicación en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                                       Por el Consejo
                                                       El presidente
 ---pagebreak---  REGLAMENTO ECONOMICO Y DE CONTROL DEL
CONVENIO INTERNACIONAL DEL CACAO , 1986
 ---pagebreak---                           REGLAMENTO ECONOMICO Y DE CONTROL DEL
                         CONVENIO INTERNACIONAL DEL CACAO , 1986
 INDICE :
              Deflniclones
Regla     1:  Precios diario e indicativo
Regla     2: Notificación de exportaciones , importaciones y moliendas
Regla     3:  Exportaciones de un Miembro productor a otro Miembro , y entregas de ca-
              cacao a la Reserva de Estabilización al salir o entrar en el te­
             rritorio aduanero de un Miembro
Regla     4: Exportaciones de cacao fino o de aroma de un Miembro productor enumera­
             do en el Anexo C del Convenio a otro Miembro
Regla     5: Exportaciones de un Miembro productor a un pala no miembro
Regla 6 :    Importaciones efectuadas por Miembros y procedentes de países no miem­
             bros
Regla     7: Exportacioens de cacao anteriormente importado por Miembros ( Reexpor-
             taciones )
Regia     8: Excepciones a las reglas 3 * 4 , 5 , 6 y 7
Regia     9: Cambio del destino declarado
Regia 10 :   Fraccionamiento de envíos
Regia 11 :   Estampillas de exportación e importación de cacao
Regia 12 :   Estampillas de fraccionamiento de envíos
Regia 13 :   Formularios para los certificados y expedición de éstos
Regia 14 :   Validez de los certificados
Regia 15 :   Cantidades netas de cacao efectivamente recibidas en el lugar de des­
             tino
Regia 16 :   Pérdida/retraso del original de un certificado
Regia 17 :   Designación de organismos certificantes
Regia 18 :   Entrada en vigor
Regia 19 :   Aplicación
Regia 20 :   Enmiendas
Regia 21 :   Precedencia
                                            2
 ---pagebreak---                                        ANEXOS
Anexo   I : Certificado de origen ( Formulário ICC-1 )
Anexo  II : Certificado de reexportación ( Formulario ICC-2 )
Anexo III : Certificado de fraccionamiento de envíos ( Formulario ICC-3 )
Anexo  IV : Certificado de importación de un no miembro ( Formulario ICC - 1»)
Anexo   V:  Certificado substitutivo ( Formulario ICC-5 )
Anexo  VI : Garantía de pago de contribuciones a la Reserva de Estabilización
            en los casos en que se deba extender un certificado substitutivo
Anexo VII : Clave alfabética de los Miembros
                                         3
 ---pagebreak---                          REGLAMENTO ECONOMICO Y DE CONTROL DEL
                        CONVENIO INTERNACIONAL DEL CACAO , I986
                                     Definiciones
 1)    Por cacao se entenderá el cacao en grano y los productos de cacao ;
2)     Por productos de cacao se entenderá exclusivamente los productos elaborados
con cacao en grano , como la pasta/licor de cacao , la manteca de cacao , el cacao
en polvo no edulcorado , la torta de cacao y los granos descortezados de cacao ,
asi como los demás productos que contengan cacao que el Consejo determine en caso
de ser necesario ; las cascarillas , cortezas , etc ., no son productos de cacao .
3)     Por ano cacaotero se entenderá el periodo de 12 meses comprendido entre el
1 de octubre y el 30 de septiembre , inclusive ;
l»)    Por factores de conversión se entenderá los factores de conversión de produc
tos de cacao a equivalente en grano , que son : manteca de cacao 1,33 ; torta de ca­
cao y cacao en polvo 1,18 ; pasta/licor de cacao y granos descortezados 1,25 ;
5)     Por precio diario se entenderá el promedio , calculado diariamente , de las
cotizaciones de futuros de cacao en grano durante los tres meses activos más
próximos en la Bolsa de Cacao de Londres y en la Bolsa de Café , Azúcar y Cacao de
Nueva York , a la hora del cierre en la Bolsa de Londres , y se expresa en Derechos
Especiales de Giro ( DEG );
6)     Por exportación de cacao se entenderá todo cacao que salga del territorio
aduanero de cualquier país ;   por importación de cacao se entenderá todo cacao que
entre en el territorio aduanero de cualquier país ;     por reexportación de cacao se
entenderá la exportación efectuada por un país de cualquier cacao , ya sea en gra­
no o en forma de productos de cacao , que haya sido previamente importado por ese
pais ;  a los efectos de estas definiciones , por territorio aduanero se entenderá ,
en el caso de todo Miembro que comprenda más de un territorio aduanero , el territo­
rio aduanero combinado de ese Miembro ;
 ---pagebreak---    7)    Por país exportador o Miembro exportador se entenderá , respectivamente , to­
  do país o todo Miembro cuyas exportaciones de cacao , expresadas en su equivalente
  en cacao en grano , sean mayores que sus importaciones . No obstante , todo pais cu­
  yas importaciones de cacao , expresadas en su equivalente en cacao en grano , exce­
  dan de sus exportaciones , pero cuya producción exceda de sus importaciones , podrá ,
  si asi lo decide , ser Miembro exportador ;
  8)     Por cacao fino o de aroma se entenderá el cacao cultivado en los países
  enumerados en el Anexo C del Convenio Internacional del Cacao , 1986 , y en la
  medida en que están especificados en el mismo ;
 9)     Por precio indicativo se entenderá el promedio de los precios diarios
 durante un periodo de 10 días de mercado consecutivos ;
 10 )   Por país importador o Miembro importador se entenderá , respectivamente , to­
do país o todo Miembro cuyas importaciones de cacao , expresadas en su equivalente
en cacao en grano , sean mayores que sus exportaciones ;
 11 )   Por orige n se entenderá el pais de cultivo del cacao ;
 12 )   Por país productor o Miembro productor se entenderá , respectivamente , todo
país o todo Miembro que cultive cacao en cantidades de importancia comercial ;
 13 )   Por Derecho   Especial   de Giro ( DEC ) se entenderá el Derecho    Especial
de Giro del Fondo Monetario Internacional ;
 14 )   Por votación especial se entenderá toda votación que requiera una mayoría
de dos tercios de los votos emitidos por los Miembros exportadores y de dos ter­
cios de los votos emitidos por los Miembros importadores , contados separadamente ,
a condición de que el número de votos asi emitidos represente por lo menos la mi­
tad de los Miembros presentes y votantes ;
 15 )  Por tonelada se entenderá la tonelada métrica de 1.000 kilogramos o 2.204,6
libras , y por libra se entenderá 453,597 gramos .
Nota :   En el Reglamento Económico y de Control del Convenio Internacional del
Cacao , 1986 y en los pertinentes Certificados ICC , la palabra " peso " podrá ser
sustituida por la palabra " masa " en los países miembros que deseen adaptar su
legislación a la Declaración de la Tercera Conferencia General sobre pesos y
medidas .
                                            5
 ---pagebreak---                                      Regla 1
                          Precios diario e Indicativo
a)  Cuando no pueda dlspnerse de las cotizaciones en una de las dos bolsas de
    cadao a que se refiere el párrafo 2 del articulo 26 del Convenio Internacio­
    nal del Cacao , 1986 en uno o más días particulares de mercado , los precios
    que se emplearán para los efectos de dicho articulo con respecto a esa bol­
    sa serán la media aritmética de las cotizaciones del día precedente y del
    día siguiente al dia o los días en que no hayan podido obtenerse las coti­
    zaciones en esa bolsa .
b) Cuando no pueda   disponerse   de las cotizaciones en una de las dos bolsas
   de cacao a que se refiere el párrafo 2 del articulo 26 del Convenio de 1986
   en uno o más dias particulares de mercado , pero el funcionamiento de la
   Reserva de Estabilización exige que se determine el precio diario del día o
   días de mercado , se consideraré como precio diario corriente el último precio
   diario disponible .
c) Cuando no pueda obtenerse en uno o más dias particulares de mercado el tipo
   de cambio para futuros a seis meses a que se refiere el párrafo 2 del articu­
   lo 26 del convenio de 1986 , el tipo de cambio que se empleará para convertir
   los precios de Londres en dólares de los Estados Unidos por tonelada será
   la media aritmética de los tipos de cambio para futuros a seis meses del día
   precedente y del dia siguiente al día o a los días en que no haya podido
   obtenerse ese tipo de cambio .
d) Si en cualquier día de mercado no se dispone del tipo de cambio oficial dia­
   rio dólar de los Estados Unidos /Derecho Especial de Giro ( DEG ) publicado por
   el Pondo Monetario Internacional ( PMI ), se empleará el último tipo disponible
                                        6
 ---pagebreak---                                Regia 1 ( cont .)
   publicado por el FMI para convertir el promedio , expresado en dólares , de los
   precios de Londres y Nueva York en su equivalente en DEG .
e) El precio indicativo de cualquier dia de mercado se calculará como el prome­
   dio de los precios diarios de los 10 dias de mercado consecutivos preceden­
   tes .
f) El Director Ejecutivo publicará los precios diario e indicativo al final
   de cada semana .
                                      7
 ---pagebreak---                                       Regla 2
             Notificación de exportaciones , importaciones y mollendaa
 a)  Los Miembros proporcionarán al Director Ejecutivo estadísticas de sus exportaciones
    mensuales de cacao por países de destino y de sus importaciones mensuales decacao
     por países de origen con suficiente anticipación para que obren en poder del
    Director Ejecutivo dentro de los 60 días siguientes al final del mes de que
    se trate .  Los datos suministrados comprenderán toda información requerida
    conforme a las reglas para el funcionamiento de la Reserva de Estabilización
    y el plan de retiradas asi como el envió de cacao con fines humanitarios u
    otros fines no comerciales .
b)  Los Miembros proporcionarán al Director Ejecutivo estadísticas de sus exportaciones
    de cacao por países de destino , de sus importaciones de cacao por países de origen y
    de sus moliendas respecto de cada trimestre en los informes trimestrales con
    la suficiente anticipación para que obren en poder del Director Ejecutivo
    dentro de los 90 días siguientes al final del trimestre de que se trate .  Los
    datos suministrados comprenderán toda información requerida conforme a las
    reglas para el funcionamiento de la Reserva de Estabilización y el plan de
    retiradas asi como el envío de cacao con fines humanitarios u otros fines no
    comerciales .
c)  El Consejo podrá recabar la cooperación de cualquier país no miembro para
    que le proporcione los datos que se indican en los párrafos a ) y b ).
                                         8
 ---pagebreak---                                          Regla 3
             Exportaciones de un Miembro productor a otro Miembro ,
               jr e ntregas de cacao a la Rese rva de Estabilización
           •1 «aür o entrar en el territorio aduanero de un Miembro
a) Sin perjuicio de las excepciones señaladas en las reglas *1 y 8 , toda expor­
   tación de cacao efectuada por cualquier Miembro en cuyo territorio haya sido
   cultivado , tanto si está destinado a la venta como si no , deberá ir amparada
   por un Certificado válido de origen y , siempre que el peso neto en equivalen­
   te en cacao en grano Bea igual o superior a 50 kilogramos , por un Certifica­
   do válido de pago de gravamen .
b) El certificado de origen se extenderá en el formulario ICC-1 prescrito en el
   Anexo I y no se podrá expedir sino de conformidad con las disposiciones de
   la presente regla y por un organismo certificante del Miembro productor .
   gl certificado de pago de gravamen      mencionado en el articulo 47
   revestirá la forma de estampillas de exportación de cacao expedidas de
   conformidad con la regla 11 .
c) En el caso de los certificados de origen que amparen embarques de cacao que
   no sea en grano , en el lugar destinado a "Observaciones " en el formulario
   del certificado se indicará el peso neto del equivalente en grano determina­
   do de conformidad con los factores de convereión que se indican en el párra­
   fo 1 del articulo 28 del Convenio Internacional del Cacao . 1986 , y que se re­
   producen en la3 " Definiciones " del presente documento .
d) Las estampillas sólo se adherirán al Certificado de origen previa presenta­
   ción al organismo certificante de pruebas satisfactorias de la venta o del
                                         9
 ---pagebreak---                                   Regia 3 ( cont .)
    registro de la venta , o cualquier otra prueba apropiada de la intención de
    efectuar el embarque , y serán canceladas por el organismo certificante de
    modo que no puedan volver a utilizarse , pero que puedan aún descifrarse sin
    dificultad .
e)  En lo que se refiere a entregas de cacao a la Reserva de Estabiliza­
    ción al salir del territorio aduanero de un Miembro productor enumerado en
    el Anexo A del Convenio , el organismo certificante indicará el número y la
    fecha del contrato en el espacio 14 del formulario ICC-1 del certificado de
   origen .
f) El original del certificado de origen , con las estampillas firmemente adhe­
   ridas , deberá ser firmado , sellado y fechado por las autoridades aduaneras
   del Miembro interesado cuando éstas se hayan cerciorado de que se efectuará
   la exportación .  El original del Certificado se entregará luego al exporta­
   dor o a su agente y deberá acompañar a los documentos de embarque remitidos
   al comprador o al Gerente de la Reserva de Estabilización , según el caso .
g) El organismo certificante expedidor enviará al Director Ejecutivo la copia
   azul del certificado de origen mencionada en el párrafo b ) de la regla 13
   lo antes posible y , en todo caso ,. dentro de los 14 días siguientes a la fe­
   cha de expedición .
h) El pais Miembro que importa el cacao recogerá el original del certificado
   válido de origen y , una vez cumplimentada la Parte B del mismo , lo enviará
   al Director Ejecutivo poco después de la importación pero , dentro de lo po­
   sible , durante el mes siguiente a la importación .
                                         10
 ---pagebreak---                                         Regla 4
           Bxportaclonea de cacao fino o de aroma de un Miembro productor
                 enumerado en el Anexo C del Convenio a otro Miembro
a)    De conformidad con el párrafo 1 del articulo 29 , las disposiciones de la re­
      gla 3 no aer&n aplicables , salvo lo previsto en la presente regla , al cacao
      fino o de aroma cultivado en el territorio de cualquiera de los Miembros pro­
      ductores enumerados en el párrafo 1 del Anexo C del Convenio .
      i)   Tal cacao deberá ir amparado por un certificado de origen extendido en
           el formulario ICC-1 prescrito en el Anexo I y validado mediante la adhe­
           sión de las correspondientes estampillas de exportación de cacao .     Di­
           chas estampillas serán canceladas por el organismo certificante de mane­
           ra que no puedan volver a utilizarse pero que aún puedan descifrarse
           sin dificultad .
    11 )   Las estampillas tendrán la forma prescrita en los párrafos g ), h ) e i )
           de la regla 11 y llevarán en sobreimpresión la clave " Cl ".
   iii )   Las estampillas de exportación de cacao Cl se distribuirán gratuitamente ,
    iv )   Por lo menos 15 dias hábiles antes del comienzo de cada afio cacaotero
           el Director Ejecutivo depositará estas estampillas en poder del orga­
           nismo certificante de cada uno de esos Miembros .
     v)    Las disposiciones de los párrafos c ), f ), g ) y h ) de la regla 3 se apli­
           carán a los certificados de origen que amparen el cacao fino o de aroma .
b)   Con la salvedad de a ) iii ), las disposiciones del párrafo a ) de la presente
     regla se aplicarán a los Miembros exportadores enumerados en el párrafo 2
     del Anexo C del Convenio , con la excepción de que el certificado de origen
     se validará mediante estampillas de exportación de cacao que llevarán en so­
     breimpresión la clave " C2 ".
                                          11
 ---pagebreak---                                Regia 4 ( cont .)
c) El Director Ejecutivo depositará las estampillas de exportación de cacao C2
   en poder del agente designado conforme al párrafo a ) de la regla 11 por lo
   menos 15 dias hábiles antes del comienzo de cada ano cacaotero .
d) Las estampillas sólo se expedirán por el agente contra pago inmediato de la
   contribución que proceda a la Reserva de Estabilización o mediante garantía
   irrevocable de que el pago se hará dentro de los tres meses siguientes a la
   fecha en que se hayan suministrado las estampillas .  En los países en que
   el organismo certificante sea un organismo u organización gubernamental no
   será necesaria dicha garantía .
                                      12
 ---pagebreak---                                        Regla 5
             Exportaciones de un Miembro productor a un pala no miembro
     El procedimiento establecido en las reglas 3 y 4 será aplicable con respec­
to a las exportaciones de Miembros productores a países no miembros , con la excep­
ción de que el original del certificado válido de origen no acompañará a los do­
cumentos de embarque remitidos al comprador sino que será enviado por las autori­
dades aduaneras del Miembro productor interesado al Director Ejecutivo lo antes
posible y , en todo caso , dentro del mea siguiente a la fecha en que se haya efec­
tuado la exportación .  La copia azul del certificado de origen mencionada en el
párrafo b ) de la regla 13 acompañará a los documentos de embarque remitidos al
comprador .
                                          13
 ---pagebreak---                                       Regla 6
                Importaciones efectuadas por Miembros y procedentes
                              de países no miembros
 a)  Toda importación de cacao , incluido el cacao fino o de aroma , que realicen
     los Miembros y que proceda de países no miembros irá amparada por un certifi­
     cado válido de importación procedente de un pais no miembro y un certificado
     válido de contribución a la Reserva de Estabilización .
b)   El certificado de importación procedente de un pais no miembro se expedirá
     en el formulario ICC-4 prescrito en el Anexo IV .    El certificado
     de pago de gravamen revestirá la forma de estampillas de importación
     de cacao emitidas conforme a la regla 11 .
c)  El certificado de importación procedente de un pais no miembro será expedido
    por el organismo certificante de conformidad con lo dispuesto en la presente
    regla .  Las disposiciones de las reglas 3 y 11 se aplicarán , mutatls mutandls .
    a las importaciones efectuadas por Miembros y procedentes de paises no miem­
    bros , excepto que los certificados ICC - 1» expedidos en un pais miembro podrán
    ser utilizados para importar el cacao a cualquier otro pais miembro .
d)  A los efectos del articulo 3 ? del Convenio , se considerará que todas las im­
    portaciones de cacao efectuadas por un Miembro y procedentes de un pais no
    miembro se han originado en el pais no miembro de que se trate , a menos que
    el cacao vaya acompañado de un certificado original válido expedido por el
    Director Ejecutivo conforme a lo dispuesto en la regla 9 6 10 .     El Director
                                        14
 ---pagebreak---                                 Regia 6 ( cont . )
   Ejecutivo estará facultado para exigir cualquier información adicional a las
   especificadas en la regla 9 6 10 antes de expedir el certificado .
e) Si el Director Ejecutivo tiene motivos para creer que esta regla obstaculiza
   la eficaz aplicación del articulo 32 , pedirá inmediatamente al Comité Ejecu­
   tivo que examine la regla y , en caso necesario , la modifique .
                                       15
 ---pagebreak---                                      Regla 7
                 Exportaciones de cacao anteriormente Importado
                         por Miembros ( Reexportaciones )
a)  Toda exportación de cacao anteriormente Importado por un Miembro deberá Ir
    amparada por un certificado de reexportación .
b)  El certificado de reexportación se extenderá en el formulario ICC-2 prescri­
    to en el Anexo II y se expedirá de conformidad con la presente regla .
c) En el caso de certificados de reexportación que amparen cacao que no sea en
   grano , en el lugar destinado a " Observaciones " en el formulario del certifi­
   cado se indicará el peso neto del equivalente en grano determinado de confor­
   midad con los factores de conversión que figuran en el párrafo 1 del articu­
   lo 28 del Convenio Internacional del Cacao , 1986 .
d) Los certificados dé exportación serán expedidos por el organismo certifican-
   te o por las autoridades aduaneras del Miembro del cual se exporta el cacao ,
   según cuál de las dos entidades designe el Miembro con tal fin .
e) El original del certificado de reexportación será validado , en el momento
   de exportarse el cacao que ampare , por las autoridades aduaneras del miembro
   interesado mediante un sello de dichas autoridades una vez que éstas se ha­
   yan cerciorado de que se efectuará la exportación .
f) Si el lugar de destino es un pais miembro , el original del certificado de re-
                                        16
 ---pagebreak---                                 Regia 7 ( cont . )
    exportación se entregará al exportador o a su agente para que acompañe a los
   documentos de embarque .  La copia azul del certificado de reexportación mencio­
   nada en el párrafo b ) de la regla 13 será enviada al Director Ejecutivo por
   la autoridad expedidora lo antes posible y , en todo caso , dentro del mes si­
   guiente a la fecha de expedición del certificado .   El Miembro que importa el
   cacao recogerá el original del certificado de reexportación y , tras cumplimen­
   tar la Parte B del mismo , lo enviará al Director Ejecutivo poco después de
   efectuada la importación pero , dentro de lo posible , durante el mes siguien­
   te a la fecha de importación .
g) Si el lugar de destino es un pais no miembro , el original del certificado
   de reexportación no acompañará a los documentos de embarque remitidos al com­
   prador sino que será enviado por las autoridades aduaneras competentes o por
   el organismo certificante del Miembro interesado al Director Ejecutivo , en
   la medida de lo posible dentro del mes siguiente a la fecha de exportación .
   La copla azul del certificado de reexportación mencionada en el párrafo b ) de
   la regla 13 acompañará a los documentos de embarque remitidos a.1 comprador .
                                      17
 ---pagebreak---                                         Regla 8
                        Excepciones a las reglas 3 , 4 , 5 . 6 y 7
     Las siguientes exportaciones e importaciones quedan exentas de lo dispuesto
en las reglas 3 , 4 , 5 , 6 y 7 :
     i)   Muestras y paquetes de cacao no destinados a la venta hasta un peso ne­
          to máximo de 25 kilogramos por muestra o paquete de cacao en grano , man­
          teca de cacao , torta de cacao o cacao en polvo y pasta/licor de cacao o
          granos descortezados de cacao .
    ii )  Pequeñas cantidades de productos de cacao para consumo directo , como
          provisiones a bordo de buques , aviones y otros medios de transporte co­
          mercial internacional .
   üi )   Cacao en polvo no edulcorado exportado desde países Miembros importado­
          res en envases para la venta al detalle de un peso neto cada uno infe­
          rior a 3,5 kilogramos , siempre que el Miembro importador de que se tra­
          te notifique al Director Ejecutivo la cantidad exportada cada trimestre
          dentro de los 30 días siguientes a la terminación del mismo .
                                          18
 ---pagebreak---                                       Regla 9
                           Cambio del destino declarado
a)   i)  Si se produce un cambio de destino de un pais Miembro a un pais no miem­
         bro y el certificado original válido que acompaña al envió es un certi­
         ficado de origen extendido en un formulario ICC-1 prescrito en el Anexo
         I , y ese certificado y el cacao se encuentran aún en el pais de origen ,
         el organismo certificante de este pais certificará el cambio de destino
         en el certificado original válido , previa presentación de pruebas satis­
         factorias del lugar en que se halla el cacao en cuestión , y dará el cer­
         tificado al exportador para que éste lo entregue a las autoridades adua­
        neras del pais Miembro que exporta el cacao conforme a lo dispuesto en
        la    regla 5 . Al recibir el certificado original válido firmado , fecha­
        do y sellado por las autoridades aduaneras , el Director Ejecutivo remi­
        tirá la copia azul mencionada en el párrafo b ) de la regla 13 al orga­
        nismo certificante competente a menos que esa copia azul haya sido rete­
        nida por este último organismo .    El organismo certificante competente
        certificará el cambio de destino en la copia azul y entregará ésta al
        exportador o a su agente para que la despache al nuevo destinatario ,
   ii ) Si se produce un cambio de destino de un pais Miembro a un pais no miem­
        bro y dicho cambio de destino tiene lugar después de que el cacao haya
        salido del pais Miembro productor , el certificado original válido que
        acompaña al envió será entregado al organismo certificante competente ,
        el cual lo cancelará y lo enviará al Director Ejecutivo .    El organismo
        certificante competente extenderá un nuevo certificado en el formulario
        ICC-3 prescrito en el Anexo III , previa presentación de pruebas satis-
                                         19
 ---pagebreak---                                  Regia 9 ( cont . )
         factorías del lugar en que se halla el cacao en cuestión .  En el espa­
         cio 15 del nuevo certificado se indicará el número completo de referen­
         cia del certificado anulado después de tacharse la palabra " parcial ".
         El organismo certificante enviará el original del nuevo certificado al
         Director Ejecutivo , en la medida de lo posible dentro del mes siguiente
         a la fecha de expedición del certificado .  La copia azul del nuevo cer­
         tificado mencionada en el párrafo b ) de la regla 13 acompañará a los
         documentos de embarque remitidos al nuevo destinatario .
b)   i) Si se produce un cambio de destino de un país no miembro a un país miem­
        bro , y el certificado original válido que acompaña al embarque es un
        certificado de origen extendido en un formulario ICC-1 prescrito en el
        Anexo I , y ese certificado , la copia azul mencionada en el párrafo b )
        de la regla 13 y el cacao se encuentran aún en el país de origen , el
        organismo certificante de ese país certificará el cambio de destino en
        el certificado original válido y en la copia azul previa presentación
        de pruebas satisfactorias del lugar en que se halla el cacao en cues­
        tión .  Se aplicará el procedimiento contenido en los párrafos g ) y h )
        de la regla 3 .
   ii ) Si ae produce un cambio de destino de un país no miembro a un país miem­
        bro y dicho cambio de destino tiene lugar después de que el cacao o la
        copia azul mencionada en el párrafo b ) de la regla 13 del certificado
        de origen extendido en un formulario ICC-1 prescrito en el Anexo I , y
        que acompaña al envió , haya salido del país miembro productor , la cer-
                                        20
 ---pagebreak---                                   Regia 9 ( cont . )
          tificación correrá a cargo del Director Ejecutivo , previa presentación
          de pruebas satisfactorias del lugar en que se halla el cacao en cues­
          tión , incluida la presentación de la copia azul , mencionada en el párra­
         fo b ) de la regla 13 del certificado original válido a que se hace refe­
         rencia en las reglas 5 , 7 , 9 6 10 .  Esta copia será canjeada por el ori­
         ginal en poder del Director Ejecutivo .
c) Si se produce un cambio de destino de un país miembro a otro país miembro
   no se exigirá normalmente una certificación del cambio en el original válido
   ICC-1 . No obstante , si el reglamento interno de un país miembro exigiese tal
   certificación , el organismo certificante del país miembro interesado o el
   Director Ejecutivo podrán certificar el cambio de destino .
                                         21
 ---pagebreak---                                      Regla 10
                            Fraccionamiento de envios
a)  Un organismo certificante podrá , previa solicitud , expedir certificados de
    fraccionamiento de envíos a fin de permitir el fraccionamiento de un envío
    de cacao amparado por un solo certificado original válido .    Respecto del ca­
    cao en poder de la Reserva de Estabilización , el Director Ejecutivo extende­
   rá los certificados de fraccionamiento de envíos .
b)  El certificado de fraccionamiento de envíos se extenderá en el formularlo ICC-3
    prescrito en el Anexo III y se expedirá de conformidad con la presente regla .
c) Los certificados de fraccionamiento de envíos sólo se expedirán por el orga­
   nismo certificante contra entrega del certificado original válido y previa
   presentación de pruebas satisfactorias del lugar donde se halla el envío .
d) El original de cada certificado de fraccionamiento de envíos se validará
   adhiriéndole estampillas de fraccionamiento de envíos expedidas conforme a
   lo dispuesto en la regla 12 , las cuales serán canceladas por el organismo
   certificante   de modo que no puedan volver a utilizarse pero que puedan aún
   descifrarse sin dificultad .   Se aplicarán, mutatis mutandis , las disposicio­
   nes del párrafo c ) de la regla 3 al fraccionamiento de envíos .
                                        22
 ---pagebreak---                                  Regia 10 ( cont . )
e)  Cuando el lugar de destino sea un país miembro , el original del certificado
    válido de fraccionamiento de envíos se entregará al reexpedidor o a su agen­
    te para que acompañe a los documentos de embarque remitidos al nuevo destina
    tario . La copia azul de cada certificado de fraccionamiento de envíos men­
   cionada en el párrafo b ) de la regla 13 y el correspondiente certificado ori
   ginal válido entregados serán enviados al Director Ejecutivo por el organis­
   mo certificante en la medida de lo posible dentro del mes siguiente a la fe­
   cha de expedición .  El Miembro que importe el cacao recogerá el original del
   certificado válido de fraccionamiento de envíos y , tras cumplimentar la Par­
   te B del mismo , lo enviará al Director Ejecutivo poco después de efectuada
   la importación pero , en la medida de lo posible , dentro del mes siguiente a
   la fecha de importación .
f) En el caso del cacao embarcado y destinado a un país no miembro , o que se
   encuentre en el territorio de un país no miembro , el certificado de fraccio­
   namiento de envíos será expedido por el Director Ejecutivo contra presenta­
   ción de la copia azul mencionada en el párrafo b ) de la regla 13 y a que se
   refieren las reglas 5 , 7 , 9 6 10 , y previa presentación de pruebas satisfac­
   torias del lugar donde se halla el envío .       La copia azul de cada certificado
   de fraccionamiento de envíos será entregada por el Director Ejecutivo al re-
   expedidor o a su agente y acompañará a los documentos de embarque remitidos
   al nuevo destinatario .
                                         23
 ---pagebreak---                                  Regia 10 ( cont .)
g)  Se aplicará la regla 9 cuando el fraccionamiento de envíos entrañe uno o más
    cambios de lugar de destino respecto de la totalidad o parte de la cantidad
   amparada por el único certificado original válido entregado al organismo cer
   tificante .   El nuevo país y puerto de destino , o el destino inalterado , se­
   gún el caso , se insertarán en cada uno de los certificados de fraccionamien­
   to de envíos extendidos en formularios 1CC-3 .    El total de los certificados
   de fraccionamiento de envíos extendidos en formularios ICC-3 , expedidos en
   substitución del único certificado original válido entregado al organismo
   certificante , substituirá al nuevo certificado mencionado     en el apartado
   ii ) del párrafo a ) de la regla 9 .  En este caso no se tachará la palabra
   " parcial " que figura en el espacio 15 del formulario ICC-3 del certificado
   de fraccionamiento de envíos .
h) Además del procedimiento descrito en los párrafos a ), b ) , c ), d ), e ) y g ),
   las respectivas instituciones de los países Miembros podrán tomar otras me­
   didas prácticas consideradas necesarias para el cumplimiento y realización
   de los objetivos de la presente regla .    Tales medidas deberán ser aprobadas
   por el Comité Ejecutivo de la Organización Internacional del Cacao .
                                        24
 ---pagebreak---                                       Regla 11
                 Estampillas de exportación e Importación de cacao
 a)  El Director Ejecutivo designará en cada país miembro , exceptuados aquellos
     que se enumeran en el párrafo 1 del Anexo C del Convenio y los países miem­
     bros importadores que indican que los servicios de tal agente no se requie­
     ren en las circunstancias prevalecientes en el país , y tras consultar con
     éste , un banco o una institución financiera independiente del organismo cer-
     tificante y de la administración del cacao del país de que se trate para que
     desempeñe las funciones del agente de la Organización Internacional del Ca­
     cao a efectos de las estampillas de exportación e importación de cacao .    El
     Director Ejecutivo podrá , a propuesta de un Miembro , acordar un procedimien­
     to distinto si tiene la seguridad de que el agente designado en virtud de
     tal procedimiento desempeñará adecuadamente sus obligaciones para con la Or­
    ganización .
b)  Por lo menos 15 días hábiles antes de comenzar cada año cacaotero , el Direc­
    tor Ejecutivo depositará en poder del agente designado conforme al párrafo
    a ) suficientes estampillas de exportación e importación de cacao para ampa­
    rar las necesidades estimadas del Miembro interesado durante ese año cacao-
    tero , más una reserva adicional que determinará el Director Ejecutivo , en
    previsión de cambios de valores , substitución de estampillas deterioradas , etc .
c)  El agente se encargará de custodiar las estampillas y de expedirlas al orga­
    nismo certificante para que sean utilizadas de conformidad con lo dispuesto
    en el presente Reglamento y en las instrucciones del Director Ejecutivo .
                                         25
 ---pagebreak---                                    Regia 11 ( cont .)
d) Conforme a lo dispuesto en la presente regla , el agente entregará estampi­
   llas de exportación e importación de cacao al organismo certificante sólo
   contra pago puntual de la contribución correspondiente a la Reserva de Esta­
   bilización , o presentación de una garantía irrevocable de que tal pago se
   efectuará dentro de los tres meses siguientes a la fecha de entrega de las
   estampillas .   En los países en que el organismo certificante sea un organis­
   mo u organización gubernamental no será necesaria dicha garantía .
e) La Organización Internacional del Cacao no asumirá responsabilidad alguna
   por los honorarios que los agentes carguen por sus servicios .
f) Cada Miembro responderá de la buena custodia de las estampillas de cacao
   depositadas por el Director Ejecutivo en poder del agente, y del uso que se
   haga de las estampillas de cacao que se hayan suministrado a su organismo
   certificante .   Durante el año cacaotero , cada Miembro estará obligado a
   suministrar informes periódicos al Director Ejecutivo sobre el uso y la
   provisión de estampillas de cacao depositadas en poder del Agente , en un
   formulario prescrito por el Director Ejecutivo .        Al final del año cacaotero ,
   y a más tardar el 15 de noviembre del año cacaotero siguiente , cada Miembro
   presentará al Director Ejecutivo un informe final ( con el cual deberán
   devolverse las estampillas no utilizadas ) en el formulario que este último
   prescriba .
g) Las estampilals de cacao se emitirán en los siguientes valores :        50 , 200 ,
   500 , 2.000 , 5.000 , 10.000 , 50 . 000 , 100.000 y 500.000 kg de cacao en grano .
   El Director Ejecutivo podrá determinar otros valores qu^ la experiencia de­
   muestre son necesarios y podrá retirar los valores que ya no sean necesarios .
                                             26
 ---pagebreak---                                     Regia 1 1 ( cont . )
h)  Las estampillas de exportación de cacao que se adhieran al certificado de ori­
    gen corresponderán al peso neto del cacao en grano o , en el caso de produc­
    tos de    cacao , al peso neto del equivalente en grano amparado por el certi­
    ficado , con la excepción de que no será necesario amparar un excedente sobre
    el último múltiplo entero de 50 kilogramos (u otro múltiplo similar que de­
    termine ulteriormente el Director Ejecutivo ).
i)  Las estampillas de exportación de cacao llevarán una clave individual para
    cada país miembro productor , asi como la clave que indique el afio cacaotero
    a que correspondan .     Las estampillas de exportación para uso de los Miembros
    enumerados en los Anexos C 1 ) y C 2 ) del Convenio ostentarán además las cla­
    ves " Cl " y " C2 ", respectivamente .   Las estampillas de importación de cacao
    que se utilicen para las importaciones procedentes de países no miembros no
    llevarán clave individual para cada pais miembro .
J) Las estampillas de cacao serán intransferibles entre los Miembros .
K) Las estampillas de exportación de cacao sólo serán válidas para las expor­
   taciones que se hagan durante el año cacaotero especificado en la clave co­
   rrespondiente impresa en ellas .        A efectos de la presente regla se entende­
   rá que la exportación ha tenido lugar durante el año cacaotero para el que son
   válidas las estampillas siempre que la fecha estampada por las autoridades adua­
   neras del Miembro exportador enumerado en los Anexos A o B , o en el párrafo 2 del
   Anexo C del Convenio , no sel" posterior al 30 de septiembre del año cacaotero .
                                            27
 ---pagebreak---                                Regia 11 ( cont .)
1) La presente regla se aplicará sin perjuicio de las disposiciones mencionadas
   en la regla 4 , relativas al cacao fino o de aroma procedente de países miem­
   bros .
                                   /
                                      28
 ---pagebreak---                                       Regla 12
                    Estampillas de fraccionamiento de envíos
a)  A petición del Miembro interesado , el Director Ejecutivo suministrará gratui­
    tamente estampillas de fraccionamiento de envíos al organismo certificante
    de un Miembro importador ,   el cual las utilizará estrictamente de acuerdo
   con la regla 10 .
b) Lo dispuesto en los párrafos g ) y h ) de la regla 11 se aplicará , mutatis
   mutandla , a las estampillas de fraccionamiento de envíos .
c) Cada Miembro responderá de la custodia y utilización apropiadas de las
   estampillas de fraccionamiento de envíos que se hayan suministrado a su
   organismo certificante .    Durante el año cacaotero , cada Miembro estará
   obligado a suministrar informes periódicos al Director Ejecutivo sobre la
   utilización y la provisión de estampillas de fraccionamiento de envíos
   suministradas a su Organismo Certificante , en un formulario prescrito por
   el Director Ejecutivo . Al finalizar el año cacaotero , y a más tardar el 15
   de noviembre del año cacaotero siguiente , cada Miembro interesado presentará
   al Director Ejecutivo un informe final ( con el cual deberán devolverse las
   estampillas no utilizadas ) en el formulario que este prescriba .
d) Las estampillas de fraccionamiento de envíos serán iguales a las estampillas
   de importación de cacao a que se refiere el párrafo i ) de la regla 11 , salvo
   que llevarán en sobreimpresión la clave "SC".
                                        29
 ---pagebreak---                                       Regla 13
            Formularlos para los certificados y expedición de éstoB
a)  Los formularios que , conforme a lo dispuesto en el presente Reglamento , han
    de utilizarse para los certificados , serán de 210 mm de ancho y 297 mm de
    largo .  No obstante , podrán permitirse dimensiones mínimas de 200 mm de    an­
   cho y 280 mm de largo , cuando , por razones especiales , el país miembro que
   expida los formularios asi lo requiera .
b) Todos los certificados se extenderán en los formularios impresos que se pres­
   criben en los Anexos I a V y serán expedidos en un original y por lo menos
   una copia .   El organismo certificante podrá expedir las copias adicionales
   que estime necesarias .    El original llevará claramente marcada la indicación
   ORIGINAL y las copias llevarán claramente marcada la indicación COPIA .     Sólo
   la primera copia será azul .
c) Cada certificado podrá imprimirse en dos o más idiomas , uno de los cuales habrá
   de ser el inglés .
d) Cada Miembro estará encargado de imprimir su propia provisión de los formu­
   larios de certificado necesarios .     El Director Ejecutivo imprimirá el formu­
   lario de certificado ICC-5 , que será utilizado sólo por él .
e) El Director Ejecutivo dará instrucciones sobre la expedición y forma correc­
   ta de cumplimentar los certificados que se estipulan en el presente reglamen­
   to .
                                         30
 ---pagebreak---                                       Regla 14
                            Validez de los certificados
a)  La validez de los certificados extendidos en los formularios ICC-1 , ICC-2 e
    ICC-lt caducará 15 meses después de finalizar el trimestre en que se hayan
    expedido .
b) La validez de los certificados extendidos en formularios ICC-3 caducará en
    la misma fecha que el certificado ICC que ampara el envió de cacao que se
    fraccione .
c) El certificado extendido en un formulario ICC-5 tendrá la misma fecha de ven­
   cimiento que el original perdido /retrasado .    El Director Ejecutivo decidirá
   la fecha de vencimiento apropiada si no se conoce la fecha de vencimiento
   del certificado perdido /retrasado .
d) En los certificados extendidos en los formularios a que se refieren los pá­
   rrafos a ), b ) y c ) de la presente regla , la autoridad expedidora imprimirá ,
   estampará o mecanografiará en el ángulo superior derecho del certificado lo
   siguiente :
          "Válido para importación o fraccionamiento de envíos hasta . "
   e indicará la fecha de vencimiento .
e) El poseedor del original de un certificado ICC cuya validez haya caducado o
   vaya a caducar poco antes de devolverlo a las autoridades correspondientes
   de acuerdo con las disposiciones pertinentes del Reglamento Económico y de
                                         31
 ---pagebreak---                              Regia m ( cont .)
Control , podrá solicitar al Director Ejecutivo su revalidación contra presen­
tación del certificado original y pruebas satisfactorias del paradero del
cacao en cuestión .  Si el Director Ejecutivo está satisfecho con las pruebas
presentadas , prorrogará la validez del certificado endosándolo con el sello
apropiado .  La prórroga será a discreción del Director Ejecutivo .
                                    32
 ---pagebreak---                                     Regla 15
                    Cantidades netas de cacao efectivamente
                        recibidas en el lugar de destino
a) Siempre que la verificación del peso se realice en el lugar de destino , el
   Miembro interesado informará al Director Ejecutivo , a través de sus autori­
   dades aduaneras , si la cantidad neta de cacao efectivamente recibida en el
   punto de destino excede en más del uno por ciento de la cantidad neta indi­
   cada en el certificado correspondiente .
b) La información requerida se facilitará mediante la anotación del peso neto
   entregado en el espacio 18 del certificado .
                                       33
 ---pagebreak---                                        Regla 16
                   Pferdlda/retraao del original de un certificado
a)   Todos los casos de pérdida del original de un certificado serán notificados
     al Director Ejecutivo .    Todos los casos de retraso del original de un
     certificado respecto del cual se solicita un certificado sustitutivo serán
    notificados al Director Ejecutivo .
b)   La persona , firma o compañía que declare la pérdida/retraso del certificado
     original será denominada en adelante " el solicitante ".
c)  El solicitante proporcionará al Director Ejecutivo una declaración del orga­
    nismo certificante que extendió el certificado perdido/retrasado , en la que
    conste :
    i)    la expedición del certificado en conformidad con las disposiciones del
          Reglamento Económico y de Control ;
   ii )   el valor total de las estampillas de cacao con que se validó el certi­
          ficado .
d)  Además de los datos suministrados conforme al párrafo c ), el solicitante en­
    viará al Director Ejecutivo una explicación escrita de la pérdida/retraso
    del certificado y de las medidas tomadas para recuperarlo .
                                             /
e)  Tan pronto como reciba los datos requeridos según los párrafos c ) y d ), y
    estos sean satisfactorios a su juicio , el Director Ejecutivo -a menos que
    se haya extendido ya un certificado sustitutivo del extraviado- extenderá
    inmediatamente un certificado sustitutivo para la importación del cacao en
    cuestión , y anulará el certificado perdido/retrasado .
                                          34
 ---pagebreak---                                       Regia 16 ( cont .)
f)   Si el solicitante no está en condiciones de proporcionar la declaración men­
     cionada en el párrafo c ), suministrará al Director Ejecutivo lo siguiente :
     i)      la información más completa posible acerca del cacao de que se trate ,
             incluso , de ser posible , el número completo de referencia , el lugar y
             la fecha en que fue extendido el certificado , el origen ,  cantidad y
            forma del cacao en cuestión , su destino y los nombres y direcciones del
            vendedor y del comprador ;
   ii )     una explicación de la pérdida /retraso del certificado y de las medidas
            tomadas para recuperarlo o para agilizar su recepción , según el caso .
g)  Seguidamente , el Director Ejecutivo investigará las circunstancias de la pér­
    dida/retraso y podrá solicitar información suplementaria , incluidos cuales­
    quiera documentos pertinentes , del solicitante y /o del organismo certifican-
    te que extendió el certificado perdido /retrasado .      Una vez conforme con la
    información y los documentos recibidos , el Director Ejecutivo extenderá un
    certificado substitutivo para la importación del cacao en cuestión y anulará
    el certificado perdido /retrasado .
h)  Como variante a los requisitos y procedimientos descritos en los párrafos
    c ), d ), e ), f ) y g ) supra se aplicará lo dispuesto en los párrafos i ) , J ) , k ) ,
    1 ) , m ) , n ) y o ) lnfra .
i)  El solicitante proporcionará al Director Ejecutivo :
                                             35
 ---pagebreak---                                   Regia 16 ( cont .)
     1)    la información más completa posible acerca del cacao de que se trate ,
           incluso , de ser posible , el número completo de referencia , el lugar y
           la fecha en que fue extendido el certificado , el origen , cantidad y
           forma del cacao en cuestión , su destino y los nombres y direcciones del
          vendedor y del comprador ;
   ii )   una explicación de la pérdida/retraso del certificado y de las medidas
           tomadas para recuperarlo o para agilizar su recepción , según el caso .
j)  En el caso de un solicitante cuyo nombre figure en la lista corriente de com­
    pañías autorizadas para tratar con el Departamento de la Reserva de Estabi­
    lización de la ICCO en relación con compras y ventas de cacao , el Director
    Ejecutivo exigirá al solicitante que facilite una garantía de pago , si fuese
    necesario , del gravamen de la Reserva de Estabilización por el peso neto
    del cacao en grano o el peso neto en equivalente en grano de los productos
    de cácao en cuestión , según el caso .    La tasa aplicable de gravamen de la
    Reserva de Estabilización será la tasa válida en el momento de extender el
    certificado perdido /retrasado .    La obligación de facilitar una garantía de
    pago , si fuese necesario , del correspondiente gravamen de la Reserva de Esta­
    bilización se aplicará independientemente del tipo de certificado que se le
    substituye y del origen del cacao en cuestión .     El formulario de la garantía
    será el que figura en el Anexo VI .
k)  Si un solicitante no figura en la lista autorizada que se menciona en el pá­
    rrafo j ) supra , el Director Ejecutivo exigirá al solicitante que pague el
                                           36
 ---pagebreak---                                  Regia 16 ( cont . )
   correspondiente gravamen de la Reserva de Estabilización .    Dicho gravamen
   será reembolsado al solicitante contra presentación del certificado perdido /
   retrasado no utilizado o cuando el solicitante haya sido de otro modo exonera­
   do por el Director Ejecutivo de la obligación de presentar el certificado
   perdido / retrasado no utilizado al Director Ejecutivo .
l) Tan pronto como reciba esa información y garantía o el pago del correspon­
    diente gravamen a la Reserva de Estabilización , según el caso , el Director
    Ejecutivo , a menos que se haya extendido ya un certificado substitutivo del
   extraviado , extenderá inmediatamente un certificado substitutivo para la im­
   portación del cacao en cuestión y anulará el certificado perdido /retrasado .
m) El Director Ejecutivo podrá solicitar posteriormente información suplementa­
   ria , incluidos cualesquiera documentos pertinentes , del solicitante y /o del
   organismo certificatne que extendió el certificado perdido /retrasado , siem­
   pre que lo estime necesario para determinar definitivamente si el certifi­
   cado efectivamente se ha perdido o retrasado .
n) El Pirector Ejecutivo , si está satisfecho con la información y documentos
   recibidos , exonerará al solicitante de la garantía de pago del correspon­
   diente gravamen de la Reserva de Estabilización , o reembolsará al solicitan­
   te el gravamen pagado a dicha Reserva , según el caso .
                                        37
 ---pagebreak---                               Regia 16 ( cont .)
 La suma cubierta por la garantía será pagadera al Director Ejecutivo si , en
 el caso de certificados retrasados , el original no utilizado del certificado
 substituido no fuese recibido por el Director Ejecutivo dentro del plazo fi­
 jado cuando fuera extendido el certificado substituido .
El certificado substitutivo mencionado en los párrafos e ), g ) 1 ) yo ), de
la presente regla se extenderá en el formulario ICC-5 prescrito en el
Anexo V.
El Director Ejecutivo procurará cerciorarse de que cualquier certificado
perdido/retrasado , respecto del cual se haya extendido un certificado substi­
tutivo , no será utilizado posteriormente para amparar la importación de ca­
cao .  A este fin el Director Ejecutivo enviará a todos los Miembros , cuando
eea necesario , una 'lista de los certificados anulados . Siempre que un certi­
ficado perdido/retrasado sea recuperado/recibido por el solicitante , deberá
enviarse inmediatamente al Director Ejecutivo .
Se desestimará la solicitud de un certificado substitutivo si el solicitan­
te tiene pendiente el pago de gravamen     proveniente de una garantía previa
dada al Director Ejecutivo .
 ---pagebreak---                                    Regla 17
                   Designación de organlsmoa certificantes
a) Los organismos certificantes que cuenten con la aceptación de la Organiza­
   ción Internacional del Cacao serán designados en los países miembros por los
   Miembros interesados en consulta con el Director Ejecutivo .
b) La Organización Internacional del Cacao no asumirá responsabilidad alguna
   por los honorarios que los organismos certificantes carguen por sus servicios .
                                      39
 ---pagebreak---                                      Regla 18
                                 Entrada en vigor
     El Consejo Internacional del Cacao determinará la fecha o fechas de entrada
en vigor del presente Reglamento .
                                        40
 ---pagebreak---                                       Regla 19
                                     Apllcaciôn
a)    El Director Ejecutivo adoptará las medidas que considere necesarias para ase­
gurar la aplicación efectiva de los controles que se establecen en el Convenio
y en el presente Reglamento .   Estas medidas , si las hubiere , serán notificadas
al Comité Ejecutivo en su siguiente sesión .
b)    El Director Ejecutivo facilitará con carácter periódico un informe sobre
 la aplicación del Reglamento .
                                         41
 ---pagebreak---                                       Régla 20
                                     Enmiendas
      Toda enmienda propuesta al presente Reglamento requerirá , para ser adoptada ,
su aprobación en votación especial del Consejo , o del Comité Ejecutivo en su nom­
bre , y la modificación pertinente entrará en vigor en la fecha que decida el Con­
sejo o el Comité Ejecutivo , según el caso .
 ---pagebreak---                                     Regla 21
                                   Precedencia
     Ninguna disposición del presente Reglamento Económico y de Control podrá con-
travenir las disposiciones del Convenio .
                                        '13
 ---pagebreak---                                                                                                                                                    Annex       I
                                         CERTIFICATE OF ORIGIN - CERTIFICAT D ORIGINE                                                FORM
                                                                                                                                     FORMULE ,CC' 1
                                              ( Form approved by the International Cocoa Organization )
                                          ( Formule approuvée per l' Organisation internationale du cecao)
PART A. FOR USE BY ISSUING AUTHORITY                                                                 VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING OF
                                                                                                     CONSIGNMENTS UNTIL
PARTIE A. A REMPLIR PAR L' ORGANISME                                                                 VALABLE AUX FINS D' IMPORTATION OU DE
DELIVRANT LE CERTIFICAT                                                                              FRACTIONNEMENT DE LOTS JUSQU'AU
                           Reference No . – No de référence
                                                                                         Country code
                                                                                         Code du pays
                                                                                                             / Port code /
                                                                                                                     Code du port /
                                                                                                                                              Serial number
                                                                                                                                              No d' ordre
    2 . Producing country – Payi producteur
    3 . Country of destination " - Pays destinataire 1
    4 . Name of ship or other carrier                            5 . Port of embarkation                                     6 . Date of shipment
         Navire ou autre moyen de transport                          Port d' expédition                                          Date de l' expédition
    7 . Intermediate ports - Ports de transit
   8 . Port or point of destination * - Port ou lieu de destination
   9 . Description (Mark X in eppropriate box – Insérer X é l' emplacement approprié ) – ( specify – à préciser )
        Q Cocoa beam                  Q Butter        Q Cake or powder                          o Paste or nibs                                   Q Other
             Fèves de cacao_Beurre_Pète débeurrée ou poudre                                           Pète ou amandes décortiquées                     Autre
  10. Shipping marks or other identification - Marques d' expédition ou                           Weight of shipment – Poids de l' envoi
         autres signes d' identification                                                          1 1 Unit of weitjht          12 . Gross - Brut      13 . Net
                                                                                                       Unité de poids
                                                                                                      □ kg       □ lb
  14 . Observations *
  15 . It is hereby certified that the cocoa described above was grown in the above-mentioned producing country - 1 1 est certifié
        par la présente que le cacao décrit ci-dessus a été cultivé par le pays producteur précité .
  16 . Customs stamp of issuing country - Cachet de la douane du               1 7 . Name of Certifying Agency - Organisme da certification
        pays da délivrance
 Date of stamp              Authorized Customs signature                       Date of issue               Authorized signature of Certifying Officer
 Date du cachet             Signature du fonctionnaire autorisé                Date de délivrance Signature du fonctionnaire autorisé
  PART B. FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
  18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON                                        19 NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN
                                                                                  ' SPLITTING CONSIGNMENTS
        IMPORTATION                                                                  RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME
        RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE                                     DE CERTIFICATION LORS D'UN FRACTIONNEMENT DE
        A L' IMPORTATION                                                             LOTS
        Certificate collected and cocoa Imported -                                   Certificete collected lor the purpose of splitting
        Certificat recueilli et cacao imDorté                                        Certificate recueilli aux fins de fractionnement
 At - A                                              Date                      At - A                                                   Date
  Customs stamp – Cachet de la douane                                          Name of Certifying Agency * Organisme de certification
                                                                               Stamp of Certifying Agency - Cachet de l' organisme de
                                                                               certification
                                                                               Authorized signature - Signature autorisée
• Where destination is not knovwn inter t " Member " or " non-member"            Lorsque la destination n est pas connue , inscrire la mention
  " Membre" ou " non-membre".
•• In the cast of a shipment of cocoa in a form other than beam, the net weight in beam equivalent obtained in accordance with tha
    convanion factor! in Article 28 111 shall be indicated here        Dans le cat d'une expedition da cacao sou ! une forme autre que des
    fives, on indiquera ici le poids net en Equivalent feves obtenu par application des coefficients de conversion indiaues a I article 28.
    paragraph * 1 .
 ---pagebreak--- FORM
            ICC - 1
FORMULE
Note:  This Certificate it valid only when it has been properly completed and valid Cocoa Export Stamps
       corresponding to the net weight of cocoa beans shown on the obverse in space 13 or , in the case
       of cocoa products, the net weight in beans equivalent in space 14 , have been affixed and duly
       cancelled .
                                                                        Affix Cocoa Export Stamps here
Nota : Le présent certificat n'est valide que s' il a été correctement rempli et qu'y sont apposés et dûment
       oblitérés des timbres valides d' exportation de cacao correspondant au poids net des fèves de cacao
       comme indiqué au recto à la case 13 ou , dans le cas de produits dérive's du cacao, au poids net en
       équivalent fèves à la case 14 .
                                                               Apposer ici les timbres d'exportation de cacao
 ---pagebreak---                                                                                                                                           Annex      II
                           CERTIFICATE OF RE-EXPORT - CERTIFICAT DE RE-EXPORTATION FORM
                                                                                                                                                ICC 2
                                                                                                                                   FORMULE
                                             ( Form approved by the International Cocoa Organization)
                                         ( Formula approuv&e par ('Organisation international* du cacao)
PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY                                                              VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING OF
                                                                                                   CONSIGNMENTS UNTIL
PARTIE A. A REMPLIR PAR L' ORGANISME                                                              VALABLE AUX FINS D' IMPORTATION OU DE
DELIVRANT LE CERTIFICAT                                                                            FRACTIONNEMENT DE LOTS JUSQU AU
     1.                                                                                Country code             / Port code           f  Serial number
                                                                                       Code du pays          .f   Code du port /         No d' ordre
                          Reference No . – No de référence                        E                        /                       /
     2 . Exporting counlry - Pays exportateur
    3 . Country of destination • – Pays destinataire *
    4 . Name of ship or other carrier                           5 . Port of embarkation                                 6 Date of shipment
         Navire ou autre moyen de transport                         Port d'expédition                                       Date de l'expédition
    7 . Intermediate ports – Ports de transit
    8 . Port or point of destination * – Port ou lieu de destination
    0 . Description ( Mark X in appropriate box – Insérer X a l'emplacement approprié ) - ( specify - a préciser )
         □ Cocoa beans               Q Butter        Q Cake or powder                          Q Paste or nibs                               (3 Other
             Fèves de cacao              Beurre          Pâte débeurrée ou poudre                   Pète ou amandes décortiquées                  Autre
  10. Shipping marks or nthsr Identification - Marquee d’expedition ou                      I w»'9h< o* shipment          Poidi de I envoi
         autrei signet d'ldentlllcetlon                                                         11 Unit of weight         12 . Gross-Brut        13. Net
                                                                                            1       Unité de poids
                                                                                                   □ kg         □ Ib
  14 . Observations * *
  15 . It Is hereby certified that this certificote )s issuod in compliance with the Rules of the International Cocoa Organization and the
         coco a described above is being re-exported under Customs control from the above-mentioned country – Il est certifié par la
         présente Que ce certificat a été délivré conformément à la réglementation de l' Organisation internationale du cacao et que le cacao
         décrit ci-dessus est en cours de ré exportation du pays précité sous contrôle douanier .
  16. Customs stamp of issuing country - Cachet de la douane du              1 7 . Name of Certifying Agency - Organisme de certification
        pays de délivrance
  Date of stamp            Authorized Customs signature                      Date of issue              Authorized signature of Certifying Officer
  Date du cachet           Signature du fonctionnaire autorisé               Date da délivrance Signature du fonctionnaire autorisé
  PART B , FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
  18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON                                      19 NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN
                                                                                ' SPLITTING CONSIGNMENTS
        IMPORTATION                                                                RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME
        RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE                                   DE CERTIFICATION LORS O'UN FRACTIONNEMENT DE
        A L' IMPORTATION                                                           LOTS
        Certificate collected and cocoa Imported –                                 Certifie·!· collected for the purpose of splitting
        Certificat recueilli at cacao imoorti
  At - A                                            Date                     At - A                                                  Dete
  Customs stamp - Cachet de la douane                                        Name of Certifying Agency – Organisme da certification
                                                                             Stamp of Certifying Agency – Cachet de l' organisme de
                                                                             certification
                                                                             Authorized signature – Signature autorisée
• Whtre destination is not known insirt " Member" or " non mambar” - Lorsque la destination n' est pat connue. Inscrire la mention
  " Membre" ou " non-membre".
•• In the cate of a shipment of cocoa in a form other than beans, the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the
    conversion factors In Article 28 ( 1 1 shall be Indicated hare - Dans le cas d une expedition de cacao sous une forme autre 9u« d»*
    fives, on indlquere Icl le poldt net an ioulvelent fives obtenu par application des coefficients de conversion IndiquSs * I article 2B.
    peregraphe 1 .
 ---pagebreak---                                                                                                                                                      Annex      III
                                           CERTIFICATE FOR SPLITTING OF CONSIGNMENTS                                                      FORM
                                           CERTIFICAT DE FRACTIONNEMENT DE LOTS                                                           FORMULE ,CC 3
                                                ( Form approved by the International Cocoa Organization)
                                            ( Formula approuvée par l' Organisation Internationale du cacao)
 FART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY                                                                   VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING OF
                                                                                              ’          CONSIGNMENTS UNTIL
PARTIE A. A REMPLIR PAR L' ORGANISME                                                                     VALABLE AUX FINS D' IMPORTATION OU DE
DELIVRANT LE CERTIFICAT                                                                                  FRACTIONNEMENT DE LOTS JUSQU'AU
     1.                                                                                       Country codo            jr  Port code          /    Serial number
                                                                                              Codo du pays          /     Code du port /          No d' ordre
                            Reference No . - No de référence                             s                        /
     2 . Issuing country – Pays de délivrance                                       Country of ongin / oxport            Pays d'origme/d exportation
     3.   Country of destination · - Pays destinataire *
     4. Name of ship or other carrier                               5 . Port of embarkation                                      6 . Date of shipment
          Navire ou autre moyen de transport                            Port d' expédition                                           Date de l' expédition
     7 . Intermediate ports - Ports de transit
    · . Port or point of destination * - Port ou lieu de destination *
    >.    Description (Mark X in appropriate box – Insérer X i l'emplacement approprié ) - ( specify - a préciterl
          p Cocoa beans                p Butter         p Cake or powder                             □ Paste or nibs                                  Q Other
              Fèves de cacao_Beurre_Pâte débeurrée ou poudre                                              Pète ou amandes décortiquée»_Autre
   10. Shipping mirks or other Identification – Marques dexpedition ou                             I Weight of shipment             Poids de I envoi
          autres signet d'identification                                                           I 1 1 Unit of weiyht             12 Gross - Brut       13. Net
                                                                                                   I       Unité de poids
  _                                                                                                |      □ kg □ Ib_
   14 . Observations * "
  IB . It is hereby certified that this certificate Is issued as a partial replacement of the original Certificate
         II est certllie per la presents qua ea certificat a att del ivre an remplacement partial du Certificat original
         number                                   covering a shipment of                                          kg/ lb net of cocoa      Date :
         numéro . portent sur un lot de . kg/lb net de cacao
  1$. Customs stamp of issuing country - Cachet de la douane du                    1 7 . Name ol Certifying Agency - Organisme de certification
         pays da délivrance
  Date of stamp              Authorized Customs signature                         Date of issue                Authorized signature of Certifying Officer
  Date du cachet             Signature du fonctionnaire autorise                  Date de délivrance Signature du fonctionnaire autorise
  PART B. FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
  18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON                                           19 NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN
         IMPORTATION
                                                                                      ' SPLITTING CONSIGNMENTS
                                                                                         RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME
        RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE                                         DE CERTIFICATION LORS D UN FRACTIONNEMENT OE
        A L' IMPORTATION                                                                 LOTS
        Certificate collected and cocoa imported                                         Certificete collected lor the purpose of splitting
        Certificai recueilli et cocas importé                                            Certificat recueilli aun fini de fractionnement
  At - A                                              Data                        At - A                                                    Date
  Customs stamp - Cachet de le douane                                             Name of Certifying Agency – Organisme de certification
                                                                                  Stamp of Certifying Agency - Cachet de l'organisme de
                                                                                  certification
                                                                                  Authorized signature - Signature autorisée
• Where destination is not known insert "Member” or " non-member" - Lorsque la destination n'est pas connue , inscrire le mention
  " Membre" ou " non-membre".
** In the ease of e shipment of cocoa In a form other than beans , the net weight In beans equivalent obtained in accordance with the
    conversion factors In Article 28 ( 1 ) shah be Indicated here - Dans le cat d une expedition de cacao sous une forme autre qua des
    fives, on indlquara H)l le poids net an Equivalent (Eves obtgnu per application des coefficients de conversion indiquts h I'article 28.
    paragraphs 1 .
 ---pagebreak--- FORM
         ICC-3
FORMULE
Note :  This certificate is valid only when it has been properly completed
        and valid Stamps for Splitting of Consignments corresponding to
        the net weight of cocoa beans shown on the obverse in space 13 or ,
        in the case of cocoa products , the net weight in beans equivalent
        in space 14 , have been affixed and duly cancelled .
                           Affix Stamps for Splitting of Consignments here
Note :  Le présent certificat n' est valide que s' il a été correctement rempli
        et qu' y sont apposés et dOment oblitérés des timbres valides de
        fractionnement de lots correspondant au poids net des fèves de cacao
        comme indiqué au recto à la case 13 ou , dans le cas de produits
        dérivés du cacao , au poids net en équivalent fèves à la case 14 .
                           Apposer ici les timbres de fractionnement de lots
 ---pagebreak---                                                                                                                                          Annex      IV
                                          CERTIFICATE OF IMPORT FROM A NON MEMBER
                             CERTIFICAT D' IMPORTATION EN PROVENANCE D' UN NON MEMBRE
                                                                                                                                        FORM
                                             ( Form approved by the International Cocoa Organization )                                  FORMULE
                                                                                                                                                      ICC 4
                                         ( Formule approuvée par l' Organisation internationale du cacao)
  PART A , FOR USE BY ISSUING AUTHORITY                                                            VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING OF
                                                                                                   CONSIGNMENTS UNTIL
 PARTIE A. A REMPLIR PAR L' ORGANISME                                                              VALABLE AUX FINS D' IMPORTATION OU DE
 DELIVRANT LE CERTIFICAT                                                                           FRACTIONNEMENT DE LOTS JUSQU' AU
     1.                                                                                 Country code              /  Port code           f  Serial number
                                                                                        Code du pays           ,f    Code du port /         No d' ordre
                           Reference No . – No de référence                         I                       /                        /
    2. Importing country - Pays Importateur
    3 . Importée) Irom – Importé en provenance de
     4 . Name of ship or other carrier                           5 . Port ol embarkation                                    6 . Date of shipment
          Navire ou autre moyen de trensport                         Port d'expédition                                          Date de l' expédition
     7 . tntermediete ports – Ports de transit
    8 . Port or point of destination * – Port ou lieu de destination *
    9 . Description ( Mark X in eppropriate box – Insérer X é l'emplacement approprié ) - ( specify – a préciser )
          Q Cocoa beans               Q Butter        Q Cake or powder                         0 Pasto or nibs                                  Q Other
              Fèves de cacao_Beurre                       Pâte débeurrée ou poudre                  Pâte ou amandes décortiquées                     Autre
   10. Shipping marks or other identification – MarQues d'expedition ou                   ** I We»ght of shipment – Poids de I envoi
          autres slgnes d'identification                                                     I 1 1 • Unit of weight            12 . Gross–Brut      13 . Net
                                                                                             I       Unité de□poidsIb
                                                                                                    □ kg
   14 . Observations • •
   16 . It is hereby eertifled that the cocoa described above is being impoited Irom the above mentioned country - Il est
          certifié par la présente que le cacao décrit ci dessus est importé en provenance du pays précité .
   18 .                                                                       1 7 . Name of Certifying Agency -- Organisme de certification
                                                                              Date of issue               Authorized signature of Certifying Officer
                                                                              Date de délivrance Signature du fonctionnaire autorisé
   PART B. FOR USE WHEN DOCUMENT IS COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
  18 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON                                       tg NOTATION BV CERTIFYING AGENCY WHEN
                                                                                    SPLITTING CONSIGNMENTS
         IMPORTATION                                                                RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME
        RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE                                    DE CERTIFICATION LORS D' UN FRACTIONNEMENT OE
        A L' IMPORTATION                                                            LOTS
        Certificate collected and cocoa imported                                    Certificate coHceted tor the ρυ«ρο»β of »putting
        Cartilicat recueilli et cacao importe                                       Certificat recueilli aux fin » de fractionnement
  Al - A                                             Data                     At - A                                                    Oata
  Customs stamp – Cachet de la douane                                         Name of Certifying Agency – Organisme de certification
                                                                              Stamp of Certifying Agency - Cachet de l' organisme de
                                                                              certification
                                                                              Authorized signature - Signature autorisée
• Wbera destination it not known insert " Member” or " non-member " - Lorsque la destination n' est pas connue , inscrire la mention
  " Membre" ou " non-membre” .
»• In the cate of e shipment of cocoa in a form other than beam, the net weight in beans equivalent obtained in accordance with the
    eonvanlon factors In Article 28 ( 1 ) shall be indicated here - Dam la cat d une expedition do cacao sous une forme autre qua das
    lives. on Indlquere fei le poidt net an Equivalent level obtenu par application del coeMicientt de conversion indiques i I’erticle 28 .
    paragraph# 1 .
 ---pagebreak--- FORM
          ICC-4
FORMULE
Note :  This certificate is valid only when it has been properly completed
        and valid Cocoa Import Stamps corresponding to the net weight of
        cocoa beans shown on the obverse in space 13 or , in the case of
        cocoa products , the net weight in beans equivalent in space 14 ,
        have been affixed and duly cancelled .
                                              Affix Cocoa Import Stamps here
Note :  Le présent certificat n' est valide que s' il a été correctement
        rempli et qu' y sont apposés et dûment oblitérés des timbres
        valides d' importation de cacao correspondant au poids net des
        fèves de cacao comme indiqué au recto & la case 13 ou , dans le
        cas de produits dérivés du cacao , au poids net en équivalent
        fèves è la case 14 .
                             Apposer ici les timbres d' importation de cacao
 ---pagebreak---                                                                                                                                                 Annex V
                                                        REPLACEMENT CERTiFICATE
                                                      CERTIFICAT DE REMPLACEMENT
                                                                                                                                          FORM
                                              ( Form approved by th# International Cocoa Organization )                                                 ICC 6
                                                                                                                                          FORMULE
                                          ( Formula approuvé* par ('Organisation internationale du cacao)
 PART A , FOR USE BY THE EXECUTIVE DIRECTOR                                                           VALID FOR IMPORTATION OR SPLITTING OF
                                                                                                      CONSIGNMENTS UNTIL
 PARTIE A. A REMPLIR PAR LE DIRECTEUR EXECUTIF                                                        VALABLE AUX FINS O IMPORTATION OU DE
                                                                                                      FRACTIONNEMENT DE LOTS JUSQU' AU
     1.                                                                                   Country corle            /  Port code               /  Serial number
                                                                                          Code du pays           /    Code du port /             No d' ordre
                            Reference No . » No de référence                        R                          '
                                                                                                                                         /
     7 . Country requesting replacement                                          Country nt origin / export           Pays rf ongme/ d' exportatton
          Pays demandant remplacement
     3 . Country of destination * – Pays destinataire *
     4.   Name of ship or other carrier                            5 Port of embarkation                                      6 Date of shipment
          Navire ou autre moyen de transport                          Port d' expédition                                         Date de l' expédition
     7 . Intermediate port ! – Porta de treniit
    I. Port or point ol deitinalion * - Port ou lieu de destitution *
    t . Description (Merk X In eppropriete box - Interet X a l'emplacement approprié )                    ( tpecily     a préciser )
          P Cocoe béant                □  Butter       □ Cake or powder                          Q Paste or mbi                                      Q Other
               Fèves de caeao             Beurra      _Pâte débeurrée ou poudra                        Pète ou amandes décortiquées                       Autre
                                                                                                   Weight of shipment           Poids de l' envoi
   10. Shipping marks or other identification – Marques d'expédition ou
          autres signet d' identification                                                          1 1 Unit of weight           12 Gross-Brut            13 . Net
                                                                                                        Unite de poids
                                                                                                       □ kg        u lb
   14 . Observations *
   15 . It is hereby certified that this Certificated issued es e replacement of the original Certificate
          H est certifié per le présente que ce certificat a été délivré en remplacement du certificat original
          No .                                        dated                                             which is hereby cancelled
          No                                          daté du . au » est déclaré nul par la présente
  16                                                                             17 . International Cocoa Organization
                                                                                      Organisation internationale du cacao
                                                                                Date of issue                        For the Executive Director
                                                                                Date de délivrance                   Pour le Directeur executif                   |
  FART 8 , FOR USS WHEN DOCUMENT 1$ COLLECTED - A REMPLIR LORS DE LA REMISE DU DOCUMENT
  16 . NOTATION BY CUSTOMS AUTHORITY ON                                         19 NOTATION BY CERTIFYING AGENCY WHEN
                                                                                     SPLITTING CONSIGNMENTS
         IMFORTATION                                                                 RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR UN ORGANISME
        RENSEIGNEMENTS A CONSIGNER PAR LA DOUANE                                     OE CERTIFICATION LORS 0 UN FRACTIONNEMENT DE
        A L' IMPORTATION                                                             LOTS
        Certificate collided » od cocoa importad -                                   Certificale r oltectarl to» the puipote of ιο , '·ι ,ηβ
        Canif leet racuailli at cacao importé                                        Certificat r«cu»iili aux fint dt ff fctionnamtn »
  At - A                                             Data                       At - A                                                       Date
  Cuitoma stamp - Cachet de la douane                                           Name of Certifying Agency - Organisme de certification
                                                                                Stamp of Certifying Agency               Cachet da l'organisme de
                                                                                certification
                                                                                Authorized signature            Signature autorisée
• Where damnation it noi known inter ! " Member " or " non membtr * - Lorsque la destination n est pas connue , inscrire la mention
  " Membre " ou " npn membre ".
•• In the case of t shipmtnt of cocoe in a form other than beans, tht ntt weight »n beans équivalent obtamed m accordance w»th tht
    conversion factors in Article 2B ( Il fhall bt indicated htre • Dans le ces d' une expédition fie cacao sous une forme autre que des
    fèves , on indiquera ici le poids n#t en équivalent fèves obtenu par application des coefficients de conversion indiqués a I article 20 .
    paragraphe 1
 ---pagebreak---                                                                          Anexo VI
                                           Anexo VI                               ( fecha )
                                           GARANTIA
 ( Facilltanse detalles acerca del cacao amparado por el Certificado perdido/retra­
sado , incluido el peso neto del cacao en grano o el peso neto del equivalente en
grano del producto de cacao , según el caso .)
       Me /nos comprometo /comprometemos a pagar al Director Ejecutivo de la Organi­
zación Internacional del Cacao ... dólares de los Estados Unidos por tonelada res­
pecto del peso neto /peso neto del equivalente en grano , según el caso , si , en el
caso de Certif icado ( s ) perdido(s ), la información adicional a que se refiere el
párrafo m ) de la regla 16 no es facilitada cuando se solicite o es considerada
insatisfactoria por el Director Ejecutivo , o si , en el caso de Certif icado ( s ) re-
trasado(s ), el original no utilizado del Certificado substituido no es recibido
por el Director Ejecutivo dentro del plazo fijado por él .
       Me /nos comprometo /comprometemos asimismo a enviar al Director Ejecutivo el
original perdido/retrasado del /de los Certificado ( s ) ICC siempre que dicho(s )
Certif icado(s ) sea(n ) recuperado ( s )/recibido ( s ) .
                                               ( firma autorizada )
                                               ( nombre y dirección completos )
 ---pagebreak---                                                                  Anexo VII
                                       ANEXO VII
             CLAVE ALFABETICA DE LOS MIEMBROS QUE APLICAN EL REGLAMENTO
         ECONOMICO Y DE CONTROL DEL CONVENIO INTERNACIONAL DEL CACAO , 1986
                              ( al 31 de marzo de 1987 )
Pais Miembro                                                          Clave del pais
Alemania , República Federal de                                             DE
Bélgica /Luxeroburgo                                                      BE / LU
Brasil                                                                      BR
Camerún                                                                     CM
CÄte d' Ivoire                                                              CI
Checoslovaquia                                                              CS
Dinamarca                                                                   DK
Ecuador                                                                     EC
Espaha                                                                      ES
Finlandia                                                                   FI
Francia                                                                     FR
Gabón                                                                       GA
Ghana                                                                       GH
Granada                                                                     GD
Grecia                                                                      GR
Guatemala                                                                   GT
Haiti                                                                       HA
Hungria                                                                     HU
Irlanda                                                                     EI
Jamaica                                                                     JA
México                                                                      ME
Nigeria                                                                     NG
Noruega                                                                     NO
Países Bajos                                                                NL
Papua Nueva Guinea                                                          PG
Portugal                                                                    PT
Reino Unido de Gran Bretaña
  e Irlanda del Norte                                                      GB
República Democrática Alemana                                               DD
Samoa                                                                      WS
Sierra Leona                                                               SL
Suecia                                                                     SE
Suiza                                                                      CH
                                                                           TG
Togo
Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas                                 SU
Venezuela                                                                  VE
Otros países
Colombia                                                                   CO
Italia                                                                     IT
                                                                           TT
Trinidad y Tabago