CELEX: 32017R1898
Language: et
Date: 2017-10-18 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/1898, 18. oktoober 2017, millega kantakse garanteeritud traditsiooniliste toodete registrisse teatavad nimetused [Półtorak staropolski tradycyjny (GTT), Dwójniak staropolski tradycyjny (GTT), Trójniak staropolski tradycyjny (GTT), Czwórniak staropolski tradycyjny (GTT), Kiełbasa jałowcowa staropolska (GTT), Kiełbasa myśliwska staropolska (GTT) ja Olej rydzowy tradycyjny (GTT)]

19.10.2017   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 269/3
            
         KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/1898,
   18. oktoober 2017,
   millega kantakse garanteeritud traditsiooniliste toodete registrisse teatavad nimetused [Półtorak staropolski tradycyjny (GTT), Dwójniak staropolski tradycyjny (GTT), Trójniak staropolski tradycyjny (GTT), Czwórniak staropolski tradycyjny (GTT), Kiełbasa jałowcowa staropolska (GTT), Kiełbasa myśliwska staropolska (GTT) ja Olej rydzowy tradycyjny (GTT)]
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artiklit 26 ja artikli 52 lõiget 2,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 26 esitas Poola nimetused „Półtorak staropolski tradycyjny“, „Dwójniak staropolski tradycyjny“, „Trójniak staropolski tradycyjny“, „Czwórniak staropolski tradycyjny“, „Kiełbasa jałowcowa staropolska“, „Kiełbasa myśliwska staropolska“, „Olej rydzowy tradycyjny“ ja „Kabanosy staropolskie“, et need registreeritaks määruse (EL) nr 1151/2012 artiklis 22 sätestatud garanteeritud traditsiooniliste toodete registris koos nimetuse reserveerimisega.
            
         
               (2)
            
            
               Nimetused „Półtorak“, „Dwójniak“, „Trójniak“, „Czwórniak“, „Kiełbasa jałowcowa“, „Kiełbasa myśliwska“, „Olej rydzowy“ ja „Kabanosy“ olid eelnevalt registreeritud (2) nõukogu määruse (EÜ) nr 509/2006 (3) artikli 13 lõike 1 kohaselt garanteeritud traditsioonilise tootena ilma nimetuse reserveerimiseta.
            
         
               (3)
            
            
               Pärast määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 26 lõike 1 teises lõigus osutatud riikliku vastuväidete esitamise menetlust täiendati nimetusi „Półtorak“, „Dwójniak“, „Trójniak“ ja „Czwórniak“ mõistega „staropolski tradycyjny“, nimetusi „Kiełbasa jałowcowa“ ja „Kiełbasa myśliwska“ mõistega „staropolska“, nimetust „Olej rydzowy“ mõistega „tradycyjny“ ja nimetust „Kabanosy“ mõistega „staropolskie“. Kõik need täiendavad mõisted kirjeldavad nimetuse traditsioonilist iseloomu ja eripära vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 26 lõike 1 kolmandale lõigule.
            
         
               (4)
            
            
               Komisjon vaatas läbi esitatud nimetused „Półtorak staropolski tradycyjny“, „Dwójniak staropolski tradycyjny“, „Trójniak staropolski tradycyjny“, „Czwórniak staropolski tradycyjny“, „Kiełbasa jałowcowa staropolska“, „Kiełbasa myśliwska staropolska“, „Olej rydzowy tradycyjny“ ja „Kabanosy staropolskie“, mis seejärel avaldati Euroopa Liidu Teatajas
                   (4).
            
         
               (5)
            
            
               Komisjon sai vastuväite seoses nimetuse „Kabanosy staropolskie“ registreerimisega. Seepärast oleneb kõnealuse nimetuse registreerimine eraldi korraldatava vastuväidete esitamise menetluse tulemusest.
            
         
               (6)
            
            
               Kuna komisjon ei ole saanud muude nimetuste kui nimetuse „Kabanosy staropolskie“ suhtes ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks seega nimetused „Półtorak staropolski tradycyjny“, „Dwójniak staropolski tradycyjny“, „Trójniak staropolski tradycyjny“, „Czwórniak staropolski tradycyjny“, „Kiełbasa jałowcowa staropolska“, „Kiełbasa myśliwska staropolska“ ja „Olej rydzowy tradycyjny“ kanda registrisse koos nimetuse reserveerimisega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Nimetused „Półtorak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Dwójniak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Trójniak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Czwórniak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Kiełbasa jałowcowa staropolska“ (GTT), „Kiełbasa myśliwska staropolska“ (GTT) ja „Olej rydzowy tradycyjny“ (GTT) kantakse registrisse koos nimetuse reserveerimisega.
   Toodete „Półtorak“ (GTT), „Dwójniak“ (GTT), „Trójniak“ (GTT), „Czwórniak“ (GTT), „Kiełbasa jałowcowa“ (GTT), „Kiełbasa myśliwska“ (GTT) ja „Olej rydzowy“ (GTT) tootespetsifikaate käsitatakse garanteeritud traditsiooniliste toodete „Półtorak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Dwójniak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Trójniak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Czwórniak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Kiełbasa jałowcowa staropolska“ (GTT), „Kiełbasa myśliwska staropolska“ (GTT) ja „Olej rydzowy tradycyjny“ (GTT) spetsifikaatidena, millele on osutatud määruse (EL) nr 1151/2012 artiklis 19, koos vastava nimetuse reserveerimisega.
   Nimetused „Półtorak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Dwójniak staropolski tradycyjny“ (GTT), „Trójniak staropolski tradycyjny“ (GTT) ja „Czwórniak staropolski tradycyjny“ (GTT) määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (5) XI lisas esitatud klassi 1.8 „Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne)“ kuuluva tootena; nimetused „Kiełbasa jałowcowa staropolska“ (GTT), „Kiełbasa myśliwska staropolska“ (GTT) määratletakse kõnealuses lisas esitatud klassi 1.2 „Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)“ kuuluva tootena; nimetus „Olej rydzowy tradycyjny“ (GTT) määratletakse samas lisas esitatud klassi 1.5 „Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne)“ kuuluva tootena.
   Artikkel 2
   Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 18. oktoober 2017
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            president
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
   
      (2)  Komisjoni 28. juuli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 729/2008, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registris teatavad nimetused („Czwórniak“ (GTE), „Dwójniak“ (GTE), „Półtorak“ (GTE), „Trójniak“ (GTE)) (ELT L 200, 29.7.2008, lk 6).
   Komisjoni 18. aprilli 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 379/2011, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registris nimetus [„Kiełbasa jałowcowa“ (GTE)] (ELT L 103, 19.4.2011, lk 2).
   Komisjoni 18. aprilli 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 382/2011, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registris nimetus [„Kiełbasa myśliwska“ (GTE)] (ELT L 103, 19.4.2011, lk 6).
   Komisjoni 15. juuni 2009. aasta määrus (EÜ) nr 506/2009, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registrisse nimetus „Olej rydzowy“ (GTE) (ELT L 151, 16.6.2009, lk 26).
   Komisjoni 19. oktoobri 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1044/2011, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registris nimetus [„Kabanosy“ (GTE)] (ELT L 275, 20.10.2011, lk 16).
   
      (3)  Nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 509/2006 põllumajandustoodete ja toidu garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste kohta (ELT L 93, 31.3.2006, lk 1). Määrus on tunnistatud kehtetuks ja asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.
   
      (4)  ELT C 188, 27.5.2016, lk 6.
   
      (5)  Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).