CELEX: 51978PC0125
Language: it
Date: 1978-03-28
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo al regime applicabile agli scambi tra la Comunità economica europea e Cipro nel settore agricolo (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 125
Vol. 1978/0046
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---           COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                      COM(78)125 def.
                                                     Bruxelles - 28 marzo 1978
                                    Proposta di
                           REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
             relativo al regime applicabile agli scambi tra la Comunità
             economica europea e Cipro nel settore agricolo
                     ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M(78 ) 125 def .
 ---pagebreak---                                 MOTIVAZIONE
     I negoziati fra la Comunità e Cipro concernenti il riesame
delle disposizioni dell' Accordo relative ai prodotti agricoli , si
sono recentemente conclusi .
Tuttavia non sarà possibile , per ragioni tecniche connesse al termine
molto breve a disposizione ed alle procedure necessarie , rendere appli­
cabili i resultati di questi negoziati prima della scadenza (31 marzo 1978 )
delle misure autonome attualmente in vigore .
Di conseguenza l' allegata proposta ha per fine , di permettere , attraverso
disposizioni autonome , l' applicazione , dal 1° aprile 1978 , di questo
regime preferenziale oggetto di negoziato .
Le misure autonome in oggetto debbono applicarsi sino all' entrata in
vigore di un Protocollo complementare , ma al più tardi fino al 30 giugno 1978 .
 ---pagebreak---                                                       PROPOSTA Dl
                                  REGOLAMENTO (CEE)                   DEL CONSIGLIO
                   relativo al regime applicabile agli scambi tra la Comunità economica europea e
                                                Cipro nel settore agricolo
                                                                                     .
    IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
    visto il trattato che istituisce la Comunità economica
    europea, in particolare l' articolo 113,
    vista la proposta della Commissione,
   considerando che il protocollo aggiuntivo all'accordo
   che istituisce un'associazione fra la Comunità econo­
   mica europea e la Repubblica di Cipro, firmato il 15
   settembre 1977, proroga fino al 31 dicembre 1979, •
   con talune misure complementari, la prima tappa
   dell'accordo summenzionato ;
  considerando che , In una dichiarazione allegata           \
  all' atto finale dell' accordo , la Comunità si è di *"
  chiarata disposta a riesaminare con la Repubblica
  di Cipro il contenuto agricolo dell' accordo alla ;
  luce dal risultato del lavori Intrapresi ai fini , ;
  di un' Impostazione globale della relazioni della'
  Comunità con i paesi del bacino mediterraneo ,
  nell' ambito dei quali gli interessi ciprioti sono
  ugualmente presi In considerazione ;
  considerando che, a seguito delle trattative per ^
  la conclusione del protocollo aggiuntivo citato,              ~~
   si b    avuto uno scarnino" drTettérè~relaTTW ai           '
                                                            Y
                                                           y
  prodotti agricoli, a norma del quale la Comunità si
  impegna a fare tutto il possibile affinché dei negoziati
  noi settore agricolo possano aver luogo in tempo
 utile per consentire l' entrata in vigore delle rela­
 tive conclusioni In data 1° gennaio 1978 ;                        .
  che la Comunità ha istituito , con il regolamento (CEE) n . 3018 / 77 ( 2),
  un regime preferenziale autonomo per taluni prodotti agricoli originari
  di Cipro , regime la cui scadenza è fissata al 31 marzo 1978 ;
considerando che a decorrere da questa data,
alcuni prodotti agricoli non saranno più coperti da un
 regime preferenziale negli scambi con la Comunità ;
che& pertanto opportuno prevedere misure autonome ;
coir.pl eraentari limitate , nel tempo , onde evitare :
perturbazioni' negl i scambi commerciali di questi
prodotti in attesa dell' entrata In vigore di un pro­
tocollo cospl ementare sui prodotti agricoli ,
M G.U. n. L 355 del 31.12.1977, pag . 42
 ---pagebreak---  considerando che , per quanto riguarda i contingenti
 tariffari comunitari di cui al presento regolamento,
 ì opportuno garantirò in particolare la pariti a la
 cernita d' accesso di tutti gli importatori della
 Comunità ad ogni contingente previsto , nonché ,
 l' applicazione senza interruzioni celle ah^uole fis» •
 s^t » p.-r il [ ittt'asiac a tutto le importazioni dei
piv.Wl ! in ciascuno degli Stati membri ,
      fino ad esaurimento del contingente ; che
 un sistema di utilizzazione del contingente tariffario
 comunitario,;; basato su una ripartirono tra jl ì otati
 membri, è idoneo a rispettare la natura comunitaria
lit ]         contingente, tenuto conto dei principi sopra
 enunciati ; che, per rispecchiare il più possibile l'effet­
 tiva evoluzione del mercato dei prodotti in questione,
 tale ripartizione deve essere effettuata proporzional­
 mente al fabbisogno dei singoli Stati membrijCalcolato
 in base ai dati statistici relativi alle importazioni tirjijl i
s l ; s :; prodotti in provenienza da Cipro durante un
 periodo di riferimento rappresentativo e in base alle
 prospettive economiche per il periodo di validità
del cent insite considerato ;
ccùsicer.ifu'i ititi evie che nella ì citi specie non
scio disponibili a livollt coittnitan o o nazionale
        statistici per H diverso qualità dì vini in
questione-; C ;ìO è ti;ìtuvi,.i     ve u 1 L i 1 e cho la ma^gicr
parte dello ioporiasioni interesseranno due Stati
membri ; che , su tale bas® è opportuno disporre una
ripartizione del volume del contingente in quote '
iniziali tenendo conto delle possibilità di assorbì ,
mento di detti vini sui mercati dei diversi Stati
membri ;
  considerando cho, per tener conto dell'evoluzione
  delle importazioni di detti prodotti nei vari Stati
   membri , è opportuno dividere il volume del contingen­
  te       in due parti, ripartendo la prima fra gli Stati
  membri e constituendo con la seconda una riserva de­
  stinata a coprire l' ulteriore fabbisogno degli Stati
   membri che abbiano esaurito la                  quota iniziale ;
   che, per garantire una certa sicurezza agli importatori
   di ciascuno Stato membro, è opportuno fissare la
   prima parte del contingente comunitario ad un livello
   che, nella fattispecie, potrebbe corrispondere al 80 %
   del volume del contingente ;
 ---pagebreak--- considerando che le quote Iniziali degli Stati membri
possono essere esaurite più' o meno rapidamente ; che ,
per tener conto di questo fatto e per evitare ogni
discontinuità, uno Stato membro che abbia esaurito
quasi coaplotamente la       quota iniziale preleva una
quota complementare dalla riserva ; che tale prelievo
deve essere effettuato da uno Stato membro , ogniqualvolta
una delle sue quote complementari sia prossima ad esau­
rimento , sempreché la riserva corrispondente lo consenta ;
che le quote iniziali e complementari devono essere valido
sino al termina del periodo di validità del contingente ;
che tale netodo di gestione richiede una stretta collabo­
razione fra gli Stati membri e la Commissione , la quale
deve , in particolare , poter seguire il grado di utilizza­
zione del . volume del contingente ed informarne gli Stati
membri ;
considerando che , se ad una data determinata del periodo
di validità del cont ingente, esiste in uno Stato membro
un residuo importante , è Indispensabile che tale Stato
ne trasferisca una notevole percentuale alla riserva per
evitare che una parte del contingente tariffario rimanga
inutilizzata in uno Stato meobro mentre potrebbe essere
utilizzata in altri ;
considerando che il Regno del Belgio , il Regno dei Paesi
 Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono riuniti e rap­
presentati dall' unione economica del Benelux ; che tutte
le operazioni relative alla gestione delle quote attribuite
a detta unione economica possono pertanto essere effettuate
 da uno dei suoi membri .
 ---pagebreak--- 1
                          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                     Articolo 1
                          A decorrere dal 1° GjT'lt. 1978, i dazi doganali all'im­
                          portazione nella Comunità dei prodotti elencati qui di
                          seguito, originari di Cipro, vengono ridotti nelle .
                          proporzioni indicate per ciascuno di essi :
     Numéro
                                                                                                       Aliquota
   délia tariffa
                                                     Designazione delle merci                             di
    doganale                                                                                        riduzione (/«)
     comune
    07.01                Ortaggi e piante mangerecce, treschi o refrigerati :
                             A. Patate :
                                 II . di primizia :
                                      ex a) dal 1° gennaio al 15 maggio :
                                             – dal 1°                                                  65
                             F. Legumi da granella, sgranati o in baccello :
                                 II . Fagioli :
                                      ex a) dal 1° ottobre al 31 giugno :
                                             – da    1°                                                  60
                     I   ex H. Cipolle, scalogni ed agli :                                        I
                                – Cipolle, dal                            A 5" yv>»> tc                  60
                             M. Pomodori :
                                ex I. dal 1° novembre al 14 maggio :
                          ')                 da ) ]o                                                      60
                       [     S. Pimenti o peperoni dolci                                                  40
                         ex T. altri :
                                – Melanzane, dal 1°                      ut 3 O c+py*Ix,                  60
                                 – Sedano, dal 1°                     &L "2>0 a^n'le.                     50
    08.02                Agrumi , freschi o secchi :
                         ex A. Arance :
                                – fresche                                                                 60
                         ex B. Mandarini, compresi i tangermi e i mandarini satsuma (o
                                 sazuma); clementine, wilkings, e altri simili ibridi di agrumi :
                                 – freschi                                                                60
                             D. Pompelmi e pomeli                                                         80
  Ot / _* (   , 11 .   U6
 ---pagebreak---       Numero                                                                                               Ί
    delta Unffa
      dotansle                                      Dnigntttone delle merd                                   I Aliquot*
                                                                                                                     d.
      comune                                                                                                 I riduiionf (V*)
                                                                                                           I
ex 08.09            Altre frutta fresche :                                                              I
                 I – Meloni, fai ^                             _*?.1_/v>^ti V??-                                 5©
                   •- ^ocor.iQpi , dal 1° aprile al 15 giugno                                                     50
     12.03          Semi, spore e frutta da sementa :
                    H. altri (a)                                                                                   60
     12.08          Radici di cicoria, fresche o disseccate, anche tagliate non torrefatte ;
                    carrube fresche o secche, anche frantumate o polverizzate ; noccioli
                    di frutti e prodotti vegetali impiegati principalmente
                    nell'alimentazione umana, non nominati ne compresi altrove :
                    C. Semi di carrube                                                                            100
    20.06            Frutta altrimenti preparate o conservate, anche con aggiunta di
                    zuccheri o di alcole :
                     B. altre :
                         II. senza aggiunta di alcole :                                                  ]
                               a) con aggiunta di zuccheri in imballaggi immediati di
                                   contenuto netto di più di 1 kg :
                                        2. Segmenti di pompelmi e di pomeh •                                       80
                                   ex 8 , altre frutta :
                                            – Pompelmi e pomeh                                                     80
                               b) con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di
                                   contenuto netto di 1 kg o meno :
                                                                                                                   80
                                        2. Segmenti di pompelmi e di pomeli
                                  ex. 8. altre frutta :
                                           – Pompelmi e pomeli                                                      80
                              c) senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di
                                  contenuto netto :
                                  1 . di 4,5 kg o più :
                                       ex dd) altre frutta :                                               !
                                                 – Segmenti di pompelmi e di pomeli                                 80
                                                 – Pompelmi e pomeli                                                80
                                  2. di meno di 4,5 kg
                                       ex bb) altre frutta e miscugli di frutta :
                                                 – Segmenti di pompelmi e di pomeli                                 80
                                                 – Pompelmi e pomeh                                                 80
20.07               Succhi di frutta (compresi i mosti duva) o di ortaggi, non fermentati,
                    senza aggiunta di alcole, anche addizionati di zuccheri :
                    A. con densità superiore a 1,33 a 15 C :
                        I I. altri :
                               ex a) di valore superiore • 30 UC per 100 kg peso netto :
                 I                       – d'arance                                                                 70
                                         – di pompelmi e di pomeli                                                  70
                               ex b) di valore uguale o inferiore a 30 UC per 100 kg peso
                                         netto :
                                         – d arance                                                                 70
                                         – di pompelmi « di pomeli                                                  70
                    B. con densità uguale o inferiore a 1,33 a 15 C :
                          II . altri :
                                a) di valore superiore a 30 UC per 100 kg peso netto :
                                    I. d arance                                                                     70
                                    2. di pompelmi e di pomeli                                                      70
                                b) di valore uguale o inferiore a 30 UC per 100 kg peso
                                    netto :
                                    1 . d arance                                                                    70
                                    2. di pompelmi e di pomeli                                                      70
                Questa concessione comprende unicamente le sementi che rispondono alle direttive riguardanti la commercializzazione delle
                sementi e delle piante.                                                               .                 .
 ---pagebreak---                                   Article 2                               o
 Dal 16 maggio 1978 «1 30 giugno 1978 il dagio dalla tariffa doganale
 comune per le patate di primizia della sottovoce ex 07.01 A II b ) della
 tariffa doganale comune , originarie di Cipro , è sospeso parzialmente al
 7 »3    % nei limiti di un contingente tariffario comunitario di 75 . 000
 tonnellate .
 Il volume del contingente tariffario di cui al paragrafo 1 costituisce
 la riserva comunitaria .
 Qualora si manifesti in uno Stato membro    La necessità di questi prodott
 tale Stato preleva una quota adeguata dalla riserva cosi' costituita ,
 nel limiti consentiti dal volume di quest' ultima .
 La validità delle quote prelevate ai sensi del paragrafo 3 scade il
30 giugno 1978 .
                                  Artide 3
Dal 1° aprile al 15 maggio 1978 il dazio della tariffa doganale comune
per le carote della sottovoce ex 07.01 G II della tariffa doganale
 comune , originarie di Cipro , è sospeso parzialmente al 6,8 % nei limiti
 di un contingente tariffario comunitario di 2.200 tonnellate .
 Il volume del contingente tariffario di cui al paragrafo 1 costituisce
 la riserva comunitaria .
 Qualora si manifesti in uno Stato membro una necessità di questi
prodotti , tale Stato preleva una quota adeguata dalla riserva cosi'
 costituita , nei limiti consentiti dal volume di quest' ultima .
La validità delle quote prelevate ai sensi del paragrafo 3 scade il
 15 maggio 1978 .
                                 Articolo 4
Dal 8 giugno al 30 giugno 1978 il dazio della tariffa doganale
comune per le uve da tavola della sottovoce ex 08.04 Ala) della
 ---pagebreak---                                                                           7.
   tariffa doganale comune , originarie di Cipro , è sospeso parzialmente
   al 7,2 % nei limiti di un contingente tariffario comunitario di
     500 tonnellate .
2. Il volume del contingente tariffario di cui al paragrafo 1 costituisce
   la riserva comunitaria .
3. Qualora si manifesti in uno Stato membro una necessità di questi
   prodotti , tale Stato preleva una quota adeguata dalla riserva cosi'
   costituita , nei limiti consentiti dal volume di quest' ultima .
A. La validità delle quote prelevate ai sensi del paragrafo 3 scade il
   30 giugno 1978 .
                                   Articolo 5
1. Dal 1° aprile 1978 il dazio della tariffa doganale comune per i
   pimenti opeperoni dolci di cui alla sottovoce 07.01 S , originari di
   Cipro , è sospeso totalmente nei limiti di un contingente tariffario
   comunitario di 75 tonnellate .
2. Il contingente tariffario di cui al paragrafo 1 è diviso in due
   parti .
   La prima parte di 67 t . è ripartita tra gli Stati membri ; le quote
   che , fatto salvo l' articolo 10 , sono valide fino al 30 giugno 1978
   sono le seguenti :
                                                        ( in tonnellate )
                    Benelux                                        3
                    Danimarca                                      3
                                                                   3
                    Germania                                  .66
                    Francia                                        3
                                                                   3
                    Irlanda                                        33
                    Italia                                          3
                                                                    3
                    Regno Unito                                   46
                                                                  46
 ---pagebreak--- La seconda parte del contingente , pari a 8 tonnellate , costituisce la
riserva corrispondente .
                                Articolo 6
Dal 1 aprile 1978 il dazio della tariffa doganale comune per le
uve secche , presentate in imballaggi immediati di contenuto netto
di 15 kg o meno , di cui alla sottovoce 08.04 B I , originarie di Cipro ,
è sospeso totalemente nei limiti di un contingente tariffario comu­
nitario di 125 tonnellate .
Il contingente tariffario di cui al paragrafo 1 è diviso in due parti .
La prima parte di 110 t . è ripartita tra gli Stati membri ; le quote
che , fatto salvo l' articolo 10 , sono valide fino al 30 giugno 1978 sono
le seguenti :
                                                     ( in tonnellate )
           Bénélux                                              5
           Danimarca                                            5
           Germania                                             0
           Francia                                              5
           Irlanda                                              5
           Italia                                               5
           Regno Unito                                         75
La seconda parte del contingente , pari a 15 tonnellate , costituisce la
riserva corrispondente .
 ---pagebreak---                                                    Articolo 7
                     1.       Dal A^r> tv 1978 i dazi della tariffa doganale
                              comune per i prodotti sotto elencat ! originar]
                              di Cipro, Sono scoponi alle aliquote indicate
                              per ciascuno di essi nei 1 ialiti di un coni in­
                              gente tariffario comunitario di 2,500 ettolitri : •
    Numero
   dclla tariff*
                                                                                             Aliquota
                                              Designazione delle merci                          de »
    doganalc                                                                                   d«zi
     comune
22.05            Vini di uve fresche ; mosti di uve fresche mutizzati con alcole
                 (mistelle) :
                 C. altri :
                      I. con gradazione alcolica effettiva di 13 o meno, presentati in
                         recipienti contenenti :
                          ex a) due litri o meno :
                                   – Vini di uve fresche                                    3 UC/hl
                     II. con gradazione alcolica effettiva superiore a 13 e non
                          superiore a 15° , presentati in recipienti contenenti :
                          ex a) due litri o meno :
                                   – Vini di uve fresche diversi dai vini liquorosi aventi
                                       gradazione alcolica effettiva di 15°                3,5 UC/hl
                        2.      Il contingente tariffario fissato al paragrafo 1 è
                        diviso in due parti. , ...
                                                2.250 hl
                        Una prima parte                /         del contingente è ripar­
                        tita tra gli Stati membri ; le quote che, fatto salvo l'arti­
                        colo 1Q sono valide tino al 30 giugno 1978 sono
                         le seguenti :
                                                                              (in hl)
                                  Bénélux                                         50
                                  Danimarca                                       50
                                            Germania                                50
                                  Francia                                           50
                                  Irlanda                                       100
                                  Italia                                            50
                                 Regno Unito                               1 . 900
                        La seconda parte del contingente, pan a , 9 costi­
                        tuisce la riserva corrispondente.                   '     1
                        3.       Affinchè questi vini ptssanc beneficiarli dei
                         flotti contingenti tariffari , 1 prezzi praticai
                         ali 'importazione nella ooi;,i:nitL c.evono in- 05.11
                         rr.iMinto essur* dr,onc pari ai prezzi franco fror..
                         t i tra di rifori pento lcro appi i cab i ì 1 , ai sensi cel
                         rey ol an^nto (CEE.) n. 2500/ 75 .
 ---pagebreak---                               Articolo 8
sa la quota iniziale di uno Stato membro
fissata agli articoli da 5 a 7 o la stessa
quota diminuita della frazione Versata nella
corrispondente
dell' articolo 10riserva               , in caso per
                            , e utilizzata            di fPP^c*"one
                                                           il 90 % o
più , lo Stato membro interessato procede senza
 indugio , mediante notifica alla Commissione , al
 prelievo di una seconda quota pari al 15% della
 propria quota iniziale, eventualmente arrotondata
 all'unità superiore, sempreché la consistenza della
 riserva corrispondente lo pentita .
 2.     Se,, dopo aver esaurito l'una o 1 altra delle quote
 iniziali di uno Stato membro, la seconda quota prele­
 vata dallo stesso risulta utilizzata per il 90 % o più, lo
 Stato membro interessato procede, alle condizioni indi­
 cate al paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota pari
  al 7,5 % della propria quota iniziale, eventualmente
  arrotondata all'unità superiore, sempreché la consi­
  stenza della riserva , corrispondente lo permetta.
  3 Se , dopo avere esaurito l'una o 1 altra delle
  seconde quote , la terza quota prelevata da uno
 Stato membro,             risulta utilizzata sino al 90 /. o
   più, lo Stato membro interessato procede, alle condi­
   zioni indicate al paragrafo 1 , al prelievo di una quarta
   quota uguale alla terza.
   Questo procedimento si applica fino ali esaurimento
   della riserva corrispondente.
   4.     In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, gli Stati membri
    possono procedere al prelievo di quote inferiori a
    quelle fissate da detti paragrafi se vi è motivo di rite­
    nere che esse non saranno interamente utili z-
    zate. Essi informano la Commissione sui motivi che li
    hanno indotti ad applicare il presente paragrafo.
                           Articolo 9
   Le           quote complementari prelevate in applica­
   zione dell'articolo 8 sono valide fino al
   30 giugno 1978 .
 ---pagebreak---                                                                                                                               11 .
                                   Articolo 10                       prelevate a norma dell'articolo ° renda possibili le
        Gli Stati membri versano nella riserva, entro il 1°          imputazioni, senza discontinuità, alla loro parte
                                                                     cumulata del contingente tariffario.
      giugno 1978, la frazione non utilizzata della loro quota
        iniziale che, alla data del ] 5maggip 1978,800808 11         2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori
        20 % del quantitativo iniziale. Può essere versata una       dei prodotti in causa             aventi sede nel loro terri­
        quantità superiore se vi è motivo di ritenere che            torio il libero accesso alle quote ìoro assegnata.
        questa possa rimanere inutilizzata.
        Gli Stati membri comunicano alla Commissione,
                                                                     3.      Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
entro il 1° giugno            1978, il totale delle importazioni dei membri viene rilevato in base alle importazioni dei
        prodotti in questione effettuate fino al 15 maggio           relativi prodotti presentate in dogana unitamente
         1978 incluso e imputate ai contingenti tariffari,           a dichiarazioni di i min ! as i one al consumo .
        nonché eventualmente la frazione di ogni -. ■« quota
        iniziale versata nelle rispettive riserve.                                              . .(
                                                                                              Articolo 13
                                   Articolo   1 1
                                                                     A richiesta della Commissione, gli Stati membri la
        La Commissione provvede alla contabilizzazione               informano delle importazioni dei prodotti in
         delle           quote aperte dagli Stati membri confor­     questione effettivamente imputate sulle loro aliquote.
        memente agli articoli da 5 ?» e inforna , ftoo
        appena le noti fi che pervenute, ciascuno di essi
                                                                                              Articolo 1 ^
        del grado d1 utilizzazione delle riservei
        La Commissione informa gli Stati membri, entro il 5          Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta­
      giugno 1978, sullo stato di ciascuna riserva dopo i versa­     mente affinché 'siano rispettati -gli articoli da, 2 a 13,
        menti effettuati a norma dell'articolo IO . ;          ;»        .          \     •                              /         .
                         *
         Essa vigila affinché il prelievo con cui si esaurisce una                             Articolo 1 ^
               riserva sia limitato al residuo disponibile e, a tal
        fine, ne indica la consistenza allo Stato membro 'che        E' d' applicazione il protocollo relativo alla defini­
        effettua      l 'ultiitio prelievo.                          zione della nozione di prodotti originari ed ai metodi
                                                                     dì coopcrazione amai ni st rat iva , allegata all' accordo
                                   A rticolo 1 2                     tra la Comunità economica europea e Cipro .
         1.   Gli Stati mefnbri adottano le disposizioni' "-"'
         necessaria affinchè l' apertura delle quote comple­
         mentari da
                                                                                                     Articolo     16-
                                                                           Il presente regolamento entra in vigore il 1° aprile
                                                                           1978 .
                                                                           Esso è applicabile fino all'entrata in vigore di un proto­
                                                                           collo complementare sui prodotti agncol fra
                                                                            Comunità economica europea e la Rep-ubbl Ica di
                                                                            Cipro e al più tardi fino al 30 giugno 1978 .
                              „                         » ««>■«*> * - •                                        wU"
                              in ciascuno degli Stati membri.
                               Fatto a Bruxelles, il    '                               _       „       ...
                               rauo '                                                   Per il Comiglio
                                                                               "          Il Présidente
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
BaaBiiaaazsjiS^BcasascaBoaBescBasaBiBBaaaeBBiBcnaaasnncBBriaaiisBBaaBQDaBBMaBaB
1.     Ligne budgétaire concernée : Titre I Ressources propres "
2.     Intitulé de 1 action : Projet de règlement du Conseil concernant le régime
                                  applicable aux échanges dans le secteur agricole
                                  entre la Communauté et Chypre .
3.     Base juridique : article           113 du Traité CEE
4.     Objectifs de 1 action : Le régime commercial entre la Communauté et Chypre à
                                   partir du 1er avril 1978         \
5.     Incidences financières :                Exercice 1978
5.0    Dépenses
       - à la charge du budget
         de la CE ( restitution
         interventions )
       - à la charge admimst .
         nationales
       - à la charge d' autres
         secteurs nationaux
5. 1   Recettes
       - ressources propres CE
         ( prélèvements / droits de                     (1)
         douane )                                 néant
       - sur le plan national
5.0.1 . Echéancier pluriannuel
         dépenses
5.1.1 . Echéancier pluriannuel
         recettes
5.2 .    Mode de calcul       ./.
( 1 ) Il s' agit de remplacer le régime "Commonwealth" ( droits zéro ou très faibles )
      sur les marchés britannique et irlandais , débouchés exclusifs de Chypre , par
      un régime communautaire de désarmement tarifaire partiel .
      Dans ces conditions , le régime autonome aurait comme conséquence un relèvement
      des droits de douane par le Royaume-Uni et l' Irlande .