CELEX: 51987PC0643
Language: el
Date: 1987-11-26
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ για την πρωτασφάλισπ (ελεύθερη παροχή) (Ανακοίνωση της Επιτροπής)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 643
Vol. 1987/0304
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---   ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               CΟΜ(87 ) 643 τελικό
                                               Βρυξέλλες , 30 Νοεμβρίου 1987
                    ΠΡΟΤΑΣΗ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ     ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ
                    για την πρωτασφάλισπ ( ελεύθερη παροχή )
                           ( Ανακοίνωση της Επιτροπής )
                                       f~i    n 8 m       ••        ■
                                        vS3s,     du           :':[j
                                         \^/VX
                                                  Gônêràl    .YNiy
                                                 jo I 00
ΟΟΜ(87 ) 643 τελικό
 ---pagebreak---                ΑΝΑΚΟΊΝΩΣΉ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ! ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
Η πρόταση οδηγίας για τη διευκόλυνση της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών
στην ασφάλιση του κλάδου ζημιών που καλείται τώρα το Συμβούλιο να
εξετάσει με βάση τη συμβιβαστική λύση που έδωσε η Προεδρία έχει ιδι ¬
αίτερη σημασία για την εσωτερική αγορά . Αποτέλεσε το αντικείμενο με¬
γάλου αριθμού συναντήσεων από το 1985 οπότε τέθηκε για πρώτη φορά το
θέμα αυτό και υποβλήθηκε σε πολλά συμβούλια υπουργών , πιο πρόσφατα
δε το Δεκέμβριο του 1984 . Σοβαρές διαφορές προσέγγισης σε σημαντικά
θέματα έκαναν αδύνατη τη κατάληξη σε μία συμφωνία, και οι εργασίες
διακόπηκαν για δύο χρόνια σε αναμονή του αποτελέσματος των υποθέσεων
που υποβλήθηκαν στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο .
Η κατάσταση σήμερα έχει αλλάξει ριζικά σαν αποτέλεσμα των αποφάσεων
που δόθηκαν από το Δικαστήριο το Δεκέμβριο του 1986 . Κατά τη διάρκεια
του έτους αυτού η Ομάδα Οικονομικών Υποθέσεων συνέχισε τις εργασίες
της πάνω στο κείμενο της οδηγίας με βάση τις αποφάσεις αυτές . Τα απο¬
τελέσματα αυτής της εργασίας περιλαμβάνονται στη συμβιβαστική λύση
που πρότεινε η Προεδρία .
Η θέση της Επιτροπής βασίζεται στην επίτευξη του πολιτικού στόχου
της ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς μέχρι το 1992 και λαμβάνει υπό¬
ψη το σκεπτικό του Δικαστηρίου . Η ελευθερία στην εγκατάσταση στον
τομέα των ασφαλειών έλαβε πραγματική μορφή με τις οδηγίες του 1973
και 1979 . Για να δημιουργηθεί πάντως μία πραγματική ενιαία αγορά,
θα πρέπει να γίνουν σημαντικά βήματα προς την κατεύθυνση της ελευθε¬
ρίας στην παροχή υπηρεσιών , με έλεγχο από τη χώρα καταγωγής , όπως
καθορίζεται στη Λευκή Βίβλο . Αυτό είναι βασικό για να μπορέσουν οι
βιομηχανικοί και εμπορικοί αγοραστές ασφαλειών να έχουν πρόσβαση
σε όλο το φάσμα των ασφαλιστικών προϊόντων με την καλύτερη τιμή,
που είναι μόνον εφικτό σε μία αγορά σε επίπεδο Κοινότητας ,
Οι αποφάσεις επιφέρουν σημαντική πρόοδο . Αρχικά, το Δικαστήριο απο¬
φάσισε ότι οι φιλοξενούσες χώρες δεν μπορούσαν να απαιτήσουν από τις
ασφαλιστικές επιχειρήσεις οι οποίες επιθυμούσαν να καλύψουν κινδύνους
στην επικράτειά τους να είναι εγκατεστημένες αυτές .
 ---pagebreak---                                    2
Πέρα απδ αυτό, το Δικαστήριο έκανε μία σημαντική διάκριση μεταξύ
εκείνων των αγοραστών ασφαλιστηρίων συμβολαίων οι οποίοι μπορούν να
θεωρηθούν ικανοί να προστατεύσουν τα συμφέροντά τους και να αποφασί ¬
σουν από ποιόν θα αγοράσουν την ασφάλεια (" υψηλοί κίνδυνοι ") και
εκείνων των καταναλωτών για τους οποίους δικαιολογείται ακόμα η εθνι ¬
κή προστασία από τη φιλοξενούσα χώρα στο παρόν στάδιο της κοινοτικής
νομοθεσίας (" μαζικοί κίνδυνοι "). Η διάκριση αυτή γίνεται στο σημείο
49 της Υπόθεσης 205 / 84, όπου αναφέρεται : " Μπορεί να υπάρχουν περι ¬
πτώσεις όπου, λόγω της φύσης του κινδύνου και των μερών τα οποία
επιζητούν την ασφάλιση, δεν υπάρχει ανάγκη προστασίας των τελευταίων
με την εφαρμογή υποχρεωτικών κανόνων της εθνικής νομοθεσίας ". Το
ανωτέρω δίνει τη δυνατότητα ταχείας πραγματοποίησης της κοινής αγοράς
με έλεγχο της χώρας καταγωγής εκείνων των ασφαλιστικών αγοραστών που
κρίνονται ικανοί να φροντίσουν για τα συμφέροντά τους . Εφαρμόζεται
ιδιαίτερα για ασφάλειες του κλάδου ζημιών που έχουν αγοραστεί από
επιχειρήσεις .
Για τους μαζικούς κινδύνους πάντως , η εφαρμογή των αποφάσεων σημαί ¬
νει ότι οι φιλοξενούσες χώρες μπορούν να συνεχίσουν να εφαρμόζουν
τους εθνικούς κανονισμούς σχετικά με τους όρους των συμβολαίων και
τα τεχνικά αποθεματικά ( δηλαδή τα ποσά που επενδύονται για να είναι
δυνατόν να καλυφθούν οι απαιτήσεις ). Σε σύνδεση με αυτό μπορεί να
επιβληθεί στους ασφαλιστές μία απαίτηση για αίτηση έγκρισης . 0 έλεγχος
της φιλοξενούσας χώρας αποτελεί ένα καθεστώς το οποίο θα έκανε την
ελεύθερη παροχή των υπηρεσιών πολύ λίγο ελκυστική προς τους ασφαλιστές
και για το λόγο αυτό υπάρχει πολύ μικρή πιθανότητα να χρησιμοποιηθεί .
Η κατάσταση αυτή είναι δυνατόν να μεταβληθεί μόνο μέσω της εναρμόνισης .
0 διαχωρισμός που γίνεται από το Δικαστήριο στην παράγραφο 49 μας πα¬
ρέχει τη βάση για τη δημιουργία μιας ασφαλιστικής αγοράς σε κοινοτικό
επίπεδο, με έλεγχο της χώρας καταγωγής , που επιθυμείται τόσο από τις
ευρωπαϊκές εμπορικές επιχειρήσεις όσο και από τη βιομηχανία, και που
συγχρόνως θα δίνει τη μέγιστη δυνατή προστασία για τους ιδιώτες . Η
πρόταση της Προεδρίας , στη γενική της μορφή , το αναγνωρίζει καθαρά .
Δέχεται , όπως και η Επιτροπή, ότι τα πλεονεκτήματα απδ την κοινή αγορά
με έλεγχο της χώρας καταγωγής για τους μαζικούς κινδύνους θα πρέπει να
αναβληθεί για ένα δεύτερο στάδιο, επειδή η διάταξη για την αναγκαία
προστασία των κατόχων ασφαλιστηρίων συμβολαίων θα απαιτούσε περαιτέρω
αναλυτική εναρμόνιση για την οποία προς το παρόν δεν έχουμε χρόνο . Αλλά
όσον αφορά τους υψηλότερους κινδύνους γίνεται προσπάθεια δημιουργίας μιας
πραγματικής κοινής αγοράς που θα μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μέχρι το 1992 .
                  4
 ---pagebreak---                                     - 3 -
 Η προσέγγιση αυτή απαιτεί πρώτα απ'όλα τον προσδιορισμό εκείνων των περι ¬
πτώσεων - υψηλότεροι κίνδυνοι - όπου η προστασία των κατόχων ασφαλιστηρί ¬
ων συμβολαίων ή των ασφαλισμένων μερών δεν είναι η μεγαλύτερη δυνατή .
Αυτό αποτελεί τη μοναδική εξέταση που πρέπει να πραγματοποιηθεί . Αντιπρο¬
σωπείες από ευρωπαϊκές ενώσεις που ασχολούνται με το εμπόριο και τη βιο¬
μηχανία και εκείνων που ασκούν ελεύθερα επαγγέλματα δείχνουν ότι τα ποσο¬
τικά κριτήρια, στο μέτρο που πρέπει να χρησιμοποιηθούν, θα πρέπει να κρα¬
τηθούν σε χαμηλό βαθμό. Τα άτομα που ασχολούνται με επιχειρήσεις είναι
 ικανά να λαμβάνουν σχετικές αποφάσεις .
Η συμβιβαστική πρόταση της Προεδρίας απαιτεί να ικανοποιούνται από τις βιο¬
μηχανικές και εμπορικές επιχειρήσεις δύο από τα τρία κριτήρια ( 250 απασχο¬
λούμενοι , 12,8 εκατ . ΕΟυ κύκλος εργασιών , 6,2 εκατ . ΕΟϋ συνολικός ισολογι ¬
σμός ) για να είναι δυνατόν να χαρακτηριστούν σαν υψηλότεροι κίνδυνοι . Με τον
τρόπο αυτό υπάρχει ο κίνδυνος να αποκλειστούν πολλές επιχειρήσεις μεσαίου
μεγέθους . Η Επιτροπή άρα θεωρεί ότι θα ήταν προτιμότερο να εξεταστούν τα κρι ¬
τήρια αυτά σαν απλές εναλλακτικές λύσεις . Ακόμα και στην περίπτωση αυτή, νο¬
μίζουμε ότι η πείρα θα δείξει ότι τα όρια αυτά είναι τόσο υψηλά που θα απο-
κλίσουν πολλές μικρές επιχειρήσεις που δεν έχουν ανάγκη προστασίας . Η οδη¬
γία για το λόγο αυτό θα πρέπει να δώσει τη δυνατότητα στην Επιτροπή να ανα¬
θεωρεί τα όρια αυτά με βάση την υπάρχουσα εμπειρία και να τα τροποποιεί
ανάλογα μέσω των εξουσιών επιβολής τις οποίες έχει .
Η μεταχείριση των υποθέσεων εκείνων οι οποίες υπερβαίνουν το όριο θα πρέπει
να βασίζεται εξολοκλήρου στην αρχή του ελέγχου της χώρας καταγωγής . Αυτό δεν
θα πρέπει να εξαρτάται από άλλους παράγοντες, όπως είναι η εναρμόνιση των
τεχνικών αποθεματικών . Κάτι τέτοιο είναι σύμφωνα με την άποψη του Δικαστηρί ¬
ου, όπως φαίνεται καθαρά στις αποφάσεις που αφορούν την αντασφάλιση .
Υπάρχει μία· ακόμη απαραίτητη προϋπόθεση για τη δημιουργία μιας πραγματικής
κοινής αγοράς όσον αφορά τους υψηλότερους κινδύνους . Αυτή είναι οι ασφαλιστές
οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι σε ένα κράτος μέλος να μπορούν να καλύπτουν
ελεύθερα οποιοδήποτε κίνδυνο στο κράτος αυτό είτε επιτόπου είτε από ένα κράτος
μέλος όπου είναι εγκατεστημένοι . Για το λόγο αυτό οι όποιοι περιορισμοί στην
αρχή της "συσσώρευσης ** για τους υψηλότερους κινδύνους είναι απαράδεκτοι και θα
ζημίωναν την κοινή αγορά . Οι περισσότερες από τις μεγαλύτερες ευρωπαϊκές
ασφαλιστικές επιχειρήσεις είναι εγκατεστημένες στα περισσότερα από τα κράτη
μέλη . Εάν δεν είναι σε θέση να παράσχουν διασυνοριακές υπηρεσίες στα κράτη μέλη
όπου είναι εγκατεστημένες , δεν θα μπορούν να παράσχουν κάλυψη κάτω από ένα ενιαίο
συμβόλαιο για τις εμπορικές και βιομηχανικές επιχειρήσεις οι οποίες επιθυμούν να
καλυφθούν από κινδύνους σε όλη την έκταση της Κοινότητας .
 ---pagebreak---                                  - 4 -
Η κάλυψη αυτά όμως είναι ιδιαίτερα απαραίτητη επειδή μειώνει το κόοτος
της ευρωπαϊκής βιομηχανίας . Υψίσταται νσοβαρός κίνδυνος να υπάρ¬
ξουν ι οχυρές αοφαλιοτικές ομάδες απδ τρίτες χώρες , ενεργώντας μέσω
μιας θυγατρικής εταιρίας εγκατεστημένης σε ένα και μόνο κράτος μέλος ,
που θα είναι σε καλύτερη θέση για να παράσχει αυτή την κάλυψη . Κάτι
τέτοιο δεν είναι καθόλου επιθυμητό .
Συμπερασματικά, θα πρέπει να δημιουργήσουμε μία αυθεντική και ολοκλη¬
ρωμένη κοινή αγορά για εκείνες τις περιπτώσεις όπου ο κάτοχος ασφαλι ¬
στηρίου συμβολαίου ή το ασφαλιζόμενο πρόσωπο . δεν έχει ανάγκη αναλυτι ¬
κής προστασίας που του προσφέρεται απδ την εθνική του νομοθεσία , θα
πρέπει να γίνει κατανοητό ότι η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να δεχθεί
οποιοδήποτε κείμενο στο οποίο δεν ακολουθείται ο στόχος αυτός .