CELEX: C1997/131/44
Language: el
Date: 1997-04-26 00:00:00
Title: Προσφυγή της AEVP - Associaηγo das Empresas de Vinho do Porto κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 3 Φεβρουαρίου 1997 (Υπόθεση T-23/97)

Αριθ. C 131/18    |_EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  26 . 4 . 97
    Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη κατά την εκτίμηση         H προσφεύγουσα ισχυρίζεται σχετικώς οτι, στη συγκεκριμένη
    των πραγματικών περιστατικών και κατά την εφαρμογή          περίπτωση , η Επιτροπή πληροφορήθηκε, μέσω της καταγγε­
    του δικαίου .                                               λίας την οποία της υπέβαλε, ότι στη Γαλλία είχαν θεσπιστεί
                                                                και εκτελεστεί, υπέρ των Γάλλων παραγωγών «vins de
    H πλάνη αυτή συνιστά παράβαση του άρθρου 2 παρά­            liqueur», μέτρα ενισχύσεως, τα οποία αποφάσισε η Κυβέρνη­
    γραφοι 3 , 8, του άρθρου 3 παράγραφος 3 και του             ση κατά παράβαση του καθήκοντος της να ενημερώσει
    άρθρου 22 παράγραφοι 3 και 4 του κανονισμού περί            σχετικώς την Επιτροπή .
    συγχωνεύσεως επιχειρήσεων και του άρθρου 190 της
    συνθήκης ΕΚ.
                                                                Τα μέτρα αυτά συνεπάγονται τη χορήγηση ενισχύσεων ύψους
                                                                24,28,32 και 37 εκατομμυρίων FF, για τα έτη 1994, 1995 , 1996
                                                                και 1997 , ανιστοίχως.
                                                                H προσφεύγουσα υπογραμμίζει ιδιαιτέρως ότι, κατόπιν της
Προσφυγή της AEVP — Associaçâo das Empresas de Vinho            υποβληθείσας από την AEVP καταγγελίας, η Επιτροπή
do Porto κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,              όφειλε, εντός προθεσμίας δύο μηνών ή πάντως εντός ευλόγου
          που ασκήθηκε στις 3 Φεβρουαρίου 1997                  χρόνου , να αποφασίσει να ακολουθήσει έναν από τους δύο
                    (Υπόθεση Τ-23/97)                           τρόπους ενέργειας: είτε μπορούσε να εγκρίνει τα επίμαχα
                                                                μέτρα, εφόσον εσχημάτιζε αμέσως την πεποίθηση ότι αυτά
                       (97/C 131 /44)                           συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, αφού δώσει στις γαλλικές
                                                                αρχές τη δυνατότητα να υποβάλουν τις δικές τους παρατη­
           (Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική)                  ρήσεις, ενδεχομένως δε αφού οργανώσει συζήτηση με τη
                                                                συμμετοχή και της AEVP, εάν υποτεθεί ότι την έκρινε
H AEVP — Associaçâo das Empresas de Vinho do Porto, με          αναγκαία προς πλήρη αποσαφήνιση του χαρακτηρισμού των
έδρα επί της Rua Barâo de Forrester, n° 413 , 4400 Vila Nova de επίμαχων μέτρων- είτε μπορούσε να κινήσει τη διαδικασία
Gaia, εκπροσωπούμενη από τους Carlos Botelho Moniz και          του άρθρου 93 παράγραφος 2 εφόσον, βάσει απλής προκα­
Ana Santos Reis, δικηγόρους εγγεγραμμένους στα μητρώα           ταρκτικής εξετάσεως, δεν της ήταν δυνατόν να θεωρήσει τα
του Συλλόγου Πορτογάλων Δικηγόρων, με αντίκλητο στο             παραπάνω μέτρα σύμφωνα προς την κοινή αγορά.
Λουξεμβούργο το δικηγόρο Aloyse May, 31 , Grand-Rue,
άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινο­           H Επιτροπή δεν έπραξε ούτε το ένα ούτε το άλλο , αλλά, εδώ
τήτων, στις 3 Φεβρουαρίου 1997, προσφυγή κατά Επιτροπής         και δύο σχεδόν χρόνια, βρίσκεται στο στάδιο της προκαταρ­
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                      κτικής εξετάσεως της καταστάσεως. H προσφεύγουσα εμμέ­
                                                                νει στο γεγονός ότι, όποιο κριτήριο και αν θεωρηθεί εφαρ­
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                        μοστέο, o χρόνος της προκαταρκτικής εξετάσεως έχει
                                                                εξαντληθεί προ πολλού , χωρίς η Επιτροπή να λάβει θέση ,
— να αναγνωρίσει ότι η καθής, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών           όπως της το επιβάλλει η συνθήκη .
   Κοινοτήτων, παρέλειψε, κατά παράβαση των άρθρων 92
   και 93 της συνθήκης, και κατά παραβίαση των αρχών της        Το ότι η Επιτροπή δεν έχει λάβει θέση , κατά το προκαταρ­
   νομιμότητας, του καθήκοντος επιμελείας και αμεροληψί­        κτικό στάδιο, πλήττει τα δικαιώματα της προσφεύγουσας, η
   ας, να αποφασίσει, ως όφειλε, επί της αιτήσεως κινήσεως      οποία αδυνατεί έτσι να ζητήσει ένδικη προστασία, στο
   της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2, την οποία        πλαίσιο της κοινοτικής εννόμου τάξεως, για να προστατεύσει
   της υπέβαλε η προσφεύγουσα μέσω της καταγγελίας που          τα έννομα συμφέροντά της.
   φέρει τον αριθμό 95/4342 SG(95 ) Α/5925/2, σχετικά με τις
   ενισχύσεις τις οποίες χορήγησε η Γαλλική Κυβέρνηση
   στους εγχώριους παραγωγούς «vins de liqueur»                 H προσφεύγουσα υπογραμμίζει το αναγκαίον, εν προκειμέ­
                                                                νω , της επεμβάσεως της Επιτροπής, πολλώ μάλλον που τα
— να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο της δικαστικής         εθνικά δικαιοδοτικά όργανα είναι αναρμόδια να κρίνουν αν
   δαπάνης.                                                     οι ενισχύσεις συμβιβάζονται με την κοινή αγορά, εφόσον την
                                                                αρμοδιότητα αυτή απονέμει η συνθήκη αποκλειστικά στην
                                                                Επιτροπή .
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
H προσφεύγουσα άσκησε προσφυγή κατά παραλείψεως, με             Έτσι, τα εθνικά δικαστήρια πρέπει να περιοριστούν στο να
την οποία ζητεί να αναγνωριστεί ότι η Επιτροπή , μη συμμορ­     διασφαλίσουν την εφαρμογή της απαγορεύσεως , έως ότου η
φούμενη προς τη ρύθμιση των άρθρων 92 και 93 της                Επιτροπή αποφασίσει οριστικώς.
συνθήκης, παρέβη την υποχρέωσή της να εκδώσει πράξη με
την οποία να λαμβάνει θέση επί της καταγγελίας την οποία        Από το καθεστώς αυτό προκύπτει ότι η Επιτροπή έχει
της υπέβαλε η προσφεύγουσα στις 24 Μαρτίου 1995, η οποία        καθήκον να αποφανθεί αν συμβιβάζονται ή όχι με την κοινή
πρωτοκολλήθηκε με τον αριθμό 95/4342 SG(95 ) Α/5925 και         αγορά τα μη κοινοποιηθέντα μέτρα ενισχύσεως, των οποίων
έβαλλε κατά του συστήματος χρηματικών αντισταθμίσεων,           έλαβε γνώση εν τω μεταξύ , πληροφορούμενη ειδικότερα για
το οποίο θέσπισε η Κυβέρνηση της Γαλλικής Δημοκρατίας           την ύπαρξή τους μέσω καταγγελίας υποβληθείσας από
υπέρ των Γάλλων παραγωγών «vins de liqueur», με σκοπό να        ανταγωνιστές των αποδεκτών της χορηγηθείσας ενισχύ­
εξουδετερώσει τη διαφορά φορολογικής επιβαρύνσεως που           σεως .
υφίστατο μεταξύ αυτής της κατηγορίας οίνων και του «vin
doux naturel» στο πλαίσιο των ειδικών φόρων καταναλώ­
σεως .