CELEX: 52013PC0418
Language: mt
Date: 2013-06-13
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li temenda ċerti Direttivi fl-oqsma tal-ambjent, l-agrikoltura, il-politika soċjali u s-saħħa pubblika minħabba l-bidla tal-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni

|
			
		
		
		52013PC0418
		
			Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li temenda ċerti Direttivi fl-oqsma tal-ambjent, l-agrikoltura, il-politika soċjali u s-saħħa pubblika minħabba l-bidla tal-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni /* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
Permezz tad-Deċiżjoni 2012/419/UE[1], il-Kunsill Ewropew emenda l-istatus
tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni b’effett
mill-1 ta’ Jannar 2014. Għaldaqstant, minn dik id-data l-Majott
ma jibqax territorju barrani biex isir reġjun ultraperifiku skont
l-Artikoli 349 u 355(1) TFUE. Il-liġi tal-Unjoni se tapplika għall-Majott
mill-1 ta' Jannar 2014. 
Din il-proposta ssegwi r-rieżami tat-talbiet
kollha magħmula mill-awtoritajiet Franċiżi, li jkollhom l-acquis tal-Unjoni
emendat permezz ta' derogi u/jew perjodi ta' tranżizzjoni applikabbli
għall-Majott f’oqsma differenti, bħall-ambjent, l-agrikoltura, il-politika
soċjali u s-saħħa pubblika.
Ir-rieżami wera li Franza tkun teħtieġ aktar
żmien biex tikkonforma mal-acquis tal-Unjoni fir-rigward tal-Majott
fl-oqsma tal-ambjent, l-agrikoltura, il-politika soċjali u s-saħħa pubblika.
Huwa għalhekk xieraq li jkun hemm provvediment għal miżuri korrispondenti,
limitat biex jirrifletti s-sitwazzjoni partikolari tal-Majott, mingħajr effett
fuq id-dritt tal-Unjoni b'mod ieħor. 
Fl-interess tas-sempliċità u t-tħaffif, ġie
kkunsidrat espedjenti biex ma jirrikkorrix għal proposti individwali għal kull
wieħed mill-atti kkonċernati iżda, fejn ikun legalment possibbli, li tpoġġi
f’pakkett wieħed emendi għal diversi atti fi proposta waħda. L-emendi proposti
fid-dokument preżenti jirrelataw kollha ma’ Direttivi u jaqgħu fil-proċedura
leġiżlattiva ordinarja (l-Artikoli 289(1) u 294 TFUE). 
2.           RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
Il-Kummissjoni ma għamlitx valutazzjoni tal-impatt. Madankollu, meta
teżamina d-diversi kwistjonijiet u partikolarment it-talbiet magħmula minn
Franza, kellha kuntatti ma’ rappreżentanti tal-awtoritajiet nazzjonali u
reġjonali sabiex tevalwa aħjar il-bażi ta’ miżuri speċifiċi.
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
F’konformità
mal-Artikolu 153(2) tat-TFUE, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom
is-setgħa li jadottaw, permezz ta’ direttivi, ir-rekwiżiti minimi għall-implementazzjoni
gradwali tal-kundizzjonijiet tax-xogħol wara li jkunu studjaw
il-kundizzjonijiet u r-regoli tekniċi f’kull wieħed mill-Istati Membri. Skont
din il-bażi legali, huwa propost li jemendaw id-Direttiva 2006/25/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2006
bil-ħsieb li jagħtu deroga lil Franza, sal-31 ta’ Diċembru 2017,
minn ċerti dispożizzjonijiet fil-qasam ta’ radjazzjoni ottika artifiċjali.
Id-deroga proposta tapplika biss sa fejn l-istrutturi meħtieġa biex
jikkonformaw ma’ dawn id-dispożizzjonijiet mhumiex disponibbli fil-Majott, u
mingħajr preġudizzju għall-prinċipji ġenerali ta’ protezzjoni u prevenzjoni
fil-qasam tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema. Huwa propost ukoll li Franza
għandha tiżgura konsultazzjoni adegwata tal-imsieħba soċjali u tillimita
r-riskji lill-ħaddiema għal minimu.
Skont l-Artikolu 192(1) tat-TFUE, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill
għandhom jiddeċiedu liema azzjoni għandha tittieħed mill-Unjoni sabiex tikseb
l-objettivi fuq l-ambjent imsemmija fl-Artikolu 191. Is-sitwazzjoni
attwali prevalenti fil-Majott titlob għal titjib konsiderevoli sabiex ikunu
konformi ma’ objettivi ambjentali stabbiliti mil-liġi tal-Unjoni. Huwa għalhekk
propost li jkunu emendati, fuq il-bażi tal-Artikolu 192(1) TFUE, tliet
Direttivi fil-qasam tal-ambjent: 
–                        
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE
tal-21 ta’ Mejju 1991 sabiex jagħtu Franza, perjodi ta’ żmien
biżżejjed biex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tad-Direttivi dwar it-trattament
tad-drenaġġ urban; 
–                        
Id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2000 sabiex tagħti lil Franza
perjodi suffiċenti ta’ żmien għall-adozzjoni u l-implimentazzjoni korretta
tal-pjanijiet għall-ġestjoni tal-baċiri tax-xmajjar;
–                        
Id-Direttiva 2006/7/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-15 ta’ Frar 2006 sabiex jiddefinixxu limiti
speċifiċi ta’ żmien li jippermettu lil Franza biex tilħaq l-istandards
tal-Unjoni fir-rigward l-kwalità tal-ilma għall-għawm.
Skont
l-Artikolu 43(2) tat-TFUE, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom
is-setgħa li jadottaw, fost oħrajn, id-dispożizzjonijiet meħtieġa biex
jintlaħqu l-għanijiet tal-politika komuni tal-agrikoltura. Fuq il-bażi ta’ din
id-dispożizzjoni, huwa propost li tiġi emendata d-Direttiva tal-Kunsill
1999/74/KE tad-19 ta’ Lulju 1999 li tistabbilixxi standards
minimi għall-ħarsien ta’ tiġieġ li jbidu. Billi t-tiġieġ li jbidu jitrawmu
fil-Majott f’gaġeġ mhux arrikkiti u peress li jkun diffiċli li jbiddlu din
il-pożizzjoni fi żmien qasir, Franza għandha tingħata biżżejjed żmien biex
tadatta. Minkejja li kważi 100 % tal-produzzjoni tal-bajd hi mibjugħa
fil-Majott, għandhom jittieħdu miżuri sabiex tiġi evitata kwalunkwe distorsjoni
tal-kompetizzjoni.
Fl-aħħar nett, skont l-Artikolu 114(1) tat-TFUE, il-Parlament
Ewropew u l-Kunsill se jadottaw miżuri għall-approssimizzazzjoni
tad-dispożizzjonijiet stipulati b'liġi, regolament jew azzjoni amministrattiva
fl-Istati Membri li għandhom bħala l-għan tagħhom it-twaqqif u t-tħaddim
tas-suq intern. Min-naħa l-oħra, f’konformità mal-Artikolu 168 TFUE tal-Parlament
Ewropew u l-Kunsill jistgħu wkoll jadottaw miżuri ta’ inċentivi mfassla biex
jipproteġu u jtejbu s-saħħa tal-bniedem. Taħt dawn il-bażijiet legali, huwa
propost li tiġi emendata d-Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2011 dwar l-applikazzjoni
tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura tas-saħħa transfruntiera,
minħabba l-qagħda attwali fil-Majott u n-numru ta’ adattamenti meħtieġa li
jridu jsiru biex jittrasponu d-Direttiva sabiex tkun żgurata l-kontinwità
tal-kura u informazzjoni lill-pazjenti.
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA 
Il-proposta ma għandha l-ebda impatt fuq
il-baġit tal-Unjoni Ewropea. 
5.           ELEMENTI FAKULTATTIVI 
Ġie
kkunsidrat li l-ebda dokumenti ta’ spjegazzjoni ma huma meħtieġa li jintalbu
għar-raġunijiet li ġejjin:
(1)
Din il-proposta għal Direttiva essenzjalment għandha: 
(a) Emendi li jintroduċu derogi u/jew perjodi
tranżitorji relatati mal-applikazzjoni fil-Majott tad-Direttivi kkonċernati, u 
(b) Numru limitat ħafna ta' obbligi għal Franza
f'dan ir-rigward. 
Id-derogi
u/jew il-perjodi ta’ tranżitorji mogħtija huma bbażati fuq talbiet ippreżentati
minn Franza, li fiha mmotivat il-ħtieġa ta’ dawn id-derogi u/jew perjodi
tranżitorji u indikat pjan ta’ implimentazzjoni. 
Għalhekk,
il-Kummissjoni ma għandhiex bżonn dokumenti ta’ spjegazzjoni biex twettaq
il-kompitu tagħha li tissorvelja t-traspożizzjoni tad-Direttivi. Il-miżuri ta’
traspożizzjoni individwali li jridu jiġu nnotifikati minn Franza huma
mistennija li jkunu evidenti.
2013/0192 (COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
li temenda ċerti Direttivi fl-oqsma
tal-ambjent, l-agrikoltura, il-politika soċjali u s-saħħa pubblika minħabba
l-bidla tal-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2),
l-Artikolu 114, l-Artikolu 153(2), l-Artikolu 168 u
l-Artikolu 192(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Wara li bagħtu l-abbozz tal-att leġiżlattiv
lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[2],
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
tar-Reġjuni[3],

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)       Permezz tad-Deċiżjoni
2012/419/EU[4],
il-Kunsill Ewropew emenda l-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni
Ewropea b’effett mill-1 ta’ Jannar 2014. Għaldaqstant, minn dik
id-data l-Majott ma jibqax territorju barrani u jsir reġjun ultraperifiku skont
it-tifsira tal-Artikoli 349 u 355(1) tat-Trattat. Il-liġi tal-Unjoni
se tapplika għall-Majott minn dik id-data. Huwa xieraq li jkun hemm
provvediment għal ċerti miżuri speċifiċi ġustifikati mis-sitwazzjoni
partikolari tal-Majott f’għadd ta’ oqsma.
(2)       Huwa xieraq li jittieħed kont
tas-sitwazzjoni partikolari fil-Majott fir-rigward tal-istat tal-ambjent, li
jitlob għal titjib konsiderevoli sabiex ikun hemm konformità mal-objettivi
ambjentali stabbiliti mil-liġi tal-Unjoni, li għalihom huwa meħtieġ żmien
addizzjonali. Miżuri speċifiċi sabiex gradwalment jitjieb l-ambjent għandhom
jiġu adottati fi ħdan limiti speċifiċi ta’ żmien. 
(3)       Sabiex ikun hemm konformità
mar-rekwiżiti tad-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE
tal-21 ta’ Mejju 1991 dwar it-trattament tad-drenaġġ urban[5], jeħtieġ li jittieħdu miżuri
fil-Majott biex jiżguraw li agglomerazzjonijiet huma pprovduti b’sistemi ta’
ġbir tad-drenaġġ urban. Dawn il-miżuri jitolbu għal xogħlijiet ta’
infrastruttura li għandhom isegwu proċeduri amministrattivi u ta’ ppjanar u
barra minn hekk jeħtieġu l-istabbiliment ta’ sistemi ta’ kejl u monitoraġġ ta'
skariki ta’ drenaġġ. Għalhekk, jeħtieġ li jingħata perjodu ta’ żmien
suffiċjenti lil Franza biex tissodisfa dawn ir-rekwiżiti.
(4)       Fil-qasam tal-agrikoltura,
fir-rigward id-Direttiva tal-Kunsill 1999/74/KE
tad-19 ta’ Lulju 1999 li tistabilixxi standards minimi
għall-ħarsien ta’ tiġieġ li jbidu[6]
ta’ min jinnota li, fil-Majott, it-tiġieġ li jbidu l-bajd jitrawmu f’gaġeġ mhux
arrikkiti. Minħabba investiment konsiderevoli u xogħol ta’ tħejjija meħtieġ
biex jissostitwixxi l-gaġeġ mhux arrikkiti b’gaġeġ arrikkiti jew sistemi
alternattivi, huwa neċessarju, fir-rigward ta’ tiġieġ li jbidu li jkunu bdew
ibidu fl-1 ta’ Jannar 2014, biex tiġi posposta l-projbizzjoni
tal-użu ta’ gaġeġ mhux arrikkiti għal perjodu ta’ mhux aktar minn 12-il xahar
minn dik id-data. Sostituzzjoni tal-gaġeġ matul iċ-ċiklu ta’ tiġieġ li jbidu
b’hekk għandha tiġi evitata. Sabiex tkun evitata d-distorsjoni
tal-kompetizzjoni, bajd li ġej minn stabbilimenti li jużaw gaġeġ mhux arrikkiti
għandhom jitqiegħdu fuq is-suq biss fis-suq lokali tal-Majott. Sabiex jiġu
ffaċilitati l-kontrolli neċessarji, bajd prodott f’gaġeġ mhux arrikkiti għandu
jkollu marka speċjali.
(5)       Fir-rigward tad-Direttiva
2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-23 ta’ Ottubru 2000 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni
Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma[7],
l-implimentazzjoni kif imiss ta’ din id-Direttiva rigward pjanijiet ta’
ġestjoni tal-baċiri tax-xmajjar jeħtieġ li Franza tadotta u timplimenta
pjanijiet ta’ ġestjoni li fihom miżuri tekniċi u amministrattivi biex jiksbu
stat tajjeb tal-ilma għal, u biex tipprevjeni d-deterjorazzjoni tal-korpi
kollha tal-ilmijiet tal-wiċċ. Perjodu biżżejjed ta’ żmien jeħtieġ li jingħata
għall-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dawn il-miżuri.
(6)       Fir-rigward tad-Direttiva
2006/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-15 ta’ Frar 2006 dwar l-immaniġġar tal-kwalità tal-ilma
għall-għawm u li tħassar id-Direttiva 76/160/KEE[8],
l-istat attwali tal-ilmijiet tal-wiċċ fil-Majott jitlob titjib konsiderevoli
sabiex jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ dik id-Direttiva. Il-kwalità tal-ilmijiet
għall-għawm tiddependi direttament fuq it-trattament tad-drenaġġ urban mormi, u
d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/7/KE jistgħu biss jiġu mħarsa
progressivament ladarba agglomerazzjonijiet li jaffettwaw il-kwalità ta’
drenaġġ urban jikkonformaw mar-rekwiżiti tad-Direttiva 91/271/KEE. Għalhekk,
limiti speċifiċi ta’ żmien jeħtieġu li jiġu adottati sabiex jippermettu lil
Franza biex tilħaq l-istandards tal-Unjoni rigward il-kwalità tal-ilma
għall-għawm fil-Majott.
(7)       Fil-qasam tal-politika
soċjali, għandu jittieħed kont tad-diffikultajiet ta' konformità mad-Direttiva
2006/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2006
dwar il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni
tal-ħaddiema għar-riskji li jirriżultaw mill-aġenti fiżiċi (radjazzjoni ottika
artifiċjali)[9]
fil-Majott mill-1 ta’ Jannar 2014. Ma hemm l-ebda faċilità
teknika disponibbli fil-Majott għall-implimentazzjoni ta’ miżuri meħtieġa biex
ikunu konformi ma’ dik id-Direttiva f’dak il-qasam ta’ radjazzjoni ottika
artifiċjali. Għalhekk, huwa possibbli li tagħti deroga lil Franza minn ċerti
dispożizzjonijiet ta’ dik id-Direttiva sal-31 ta’ Diċembru 2017,
sakemm dawk l-istrutturi mhumiex disponibbli fil-Majott u mingħajr preġudizzju
għall-prinċipji ġenerali ta’ protezzjoni u prevenzjoni fil-qasam tas-saħħa u
s-sigurtà tal-ħaddiema.
(8)       Sabiex tiggarantixxi livell
għoli ta’ ħarsien tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema fuq ix-xogħol,
il-konsultazzjoni mal-imsieħba soċjali għandha tiġi żgurata, ir-riskji li
jirriżultaw mid-deroga għandhom jitnaqqsu għal minimu u l-ħaddiema kkonċernati
għandhom jibbenefikaw minn tisħiħ fis-sorveljanza tas-saħħa. Huwa importanti li
jitnaqqas it-tul tad-deroga kemm jista’ jkun. Għalhekk, il-miżuri ta’ deroga
nazzjonali għandhom jiġu riveduti kull sena u rtirati hekk kif iċ-ċirkostanzi
li jiġġustifikawhom ma jibqgħux jeżistu.
(9)       Fir-rigward tad-Direttiva 2011/24/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2011 dwar
l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura tas-saħħa
transfruntiera[10],
it-traspożizzjoni tagħha teħtieġ numru ta’ adattamenti biex tkun żgurata
l-kontinwità tal-kura u informazzjoni lill-pazjenti. Huwa għalhekk xieraq li
Franza tingħata perjodu addizzjonali ta’ 30 xahar
mill-1 ta’ Jannar 2014 biex iddaħħal fis-seħħ
id-dispożizzjonijiet meħtieġa biex jikkonformaw ma’ dik id-Direttiva
fir-rigward tal-Majott. 
(10)     Id-Direttivi 91/271/KEE,
1999/74/KEE, 2000/60/KEE, 2006/7/KE, 2006/25/KE u 2011/24/UE għandhom għalhekk
jiġu emendati kif xieraq,
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emendi għad-Direttiva 91/271/KE
Id-Direttiva 91/271/KE hija emendata kif ġej:
(1)          Fl-Artikolu 3, jidħol
il-paragrafu 1a li ġej: 
'(1a)  Permezz ta’ deroga mill-ewwel u t-tieni
sentenzi tal-paragrafu 1, fir-rigward tal-Majott, Franza għandha tiżgura
li l-agglomerazzjonijiet kollha jkunu pprovduti b’sistemi ta’ ġbir għad-drenaġġ
urban mormi: 
- sa mhux aktar tard
mill-31 ta’ Diċembru 2020 għal agglomerazzjonijiet ta’ aktar
minn 10 000 p.e., li se jkopru mill-inqas 70 % tat-tagħbija ġġenerata
fil-Majott; 
- sa mhux aktar tard
mill-31 ta' Diċembru 2027 għall-agglomerazzjonijiet kollha.
(2)          Fl-Artikolu 4, jidħol
il-paragrafu 1a li ġej:
'(1a)  Permezz ta' deroga mill-paragrafu 1,
fir-rigward tal-Majott, Franza għandha tiżgura li d-drenaġġ urban mormi li
jidħol f’sistemi ta’ ġbir hu, qabel ma jkun skarigat, suġġett għal trattament
sekondarju jew trattament ekwivalenti:
- sa mhux aktar tard
mill-31 ta’ Diċembru 2020 għal agglomerazzjonijiet ta’ aktar
minn 15 000 p.e., flimkien ma' dawk l-agglomerazzjonijiet li hemm
referenza għalihom fl-Artikolu 5 (2a), li se jkopru mill-inqas
70 % tat-tagħbija ġġenerata fil-Majott;
- sa mhux aktar tard
mill-31 ta' Diċembru 2027 għall-agglomerazzjonijiet kollha. '
(3)          L-Artikolu 5 huwa emendat kif
ġej:
(a)        Għandu jiddaħħal il-paragrafu 2a
li ġej:
'(2a)  Permezz ta' deroga mill-paragrafu 2,
fir-rigward tal-Majott, Franza għandha tiżgura li d-drenaġġ urban mormi li
jidħol f’sistemi ta’ ġbir hu, qabel ma jkun skarigat, suġġett għal trattament
iktar strett minn dak deskritt fl-Artikolu 4:
- sa mhux aktar tard
mill-31 ta’ Diċembru 2020 għal agglomerazzjonijiet ta’ aktar
minn 10 000 p.e., flimkien ma' dawk l-agglomerazzjonijiet li hemm
referenza għalihom fl-Artikolu 4(1a), li se jkopru mill-inqas 70 %
tat-tagħbija ġġenerata fil-Majott;
- sa mhux aktar tard mill-31 ta'
Diċembru 2027 għall-agglomerazzjonijiet kollha.
(4)          L-Artikolu 17 huwa emendat kif
ġej:
(a)        Fil-paragrafu 1 għandu jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Permezz ta' deroga mill-ewwel subparagrafu,
fir-rigward tal-Majott, Franza għandha tistabbilixxi programm
għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva
sat-30 ta’ Ġunju 2014.”
(b)        Fil-paragrafu 2 għandu jiżdied
is-subparagrafu li ġej: 
“Permezz ta' deroga mill-ewwel subparagrafu,
fir-rigward tal-Majott, Franza għandha tipprovdi lill-Kummissjoni
b'informazzjoni dwar il-programm sal-31 ta’ Diċembru 2014.”
Artikolu 2
Emenda tad-Direttiva 1999/74/KE
Fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 1999/74/KE,
jiżdied il-paragrafu 3 li ġej: 
‘3. Permezz ta' deroga mill-paragrafu 2,
fil-Majott, tiġieġ li jbidu li jkunu bdew ibidu
fl-1 ta’ Jannar 2014 u mrobbija f’dik id-data f’gaġeġ kif
imsemmi f’dan il-Kapitolu jistgħu jkomplu jiġu mrobbija f’dawn il-gaġeġ
sal-31 ta’ Diċembru 2014.
Mill-1 ta’ Jannar 2014, l-ebda
gaġġa bħal dawk li għalihom saret referenza f’dan il-Kapitolu ma tista’ tinbena
jew tiddaħħal f’servizz għall-ewwel darba fil-Majott. 
Il-bajd li ġej minn stabbilimenti li jrabbu
tiġieġ li jbidu fil-gaġeġ kif imsemmi f’dan il-Kapitolu għandhom jitqiegħdu
biss fis-suq lokali tal-Majott. Dak il-bajd u l-pakki tagħhom għandhom ikunu
identifikati b’mod ċar b’marka speċjali, li jippermettu l-kontrolli neċessarji.
Deskrizzjoni ċara ta’ dan l-immarkar speċjali għandha tiġi kkomunikata
lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.”
Artikolu 3
Emendi
lid-Direttiva 2000/60/KE
Id-Direttiva 2000/60/KE hija emendata kif ġej:
(1)          L-Artikolu 4 huwa emendat kif
ġej:
(a)     fil-paragrafu 1, jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Fir-rigward tal-Majott, il-limitu ta’ żmien
imsemmi fil-punti (a)(ii), (a)(iii), (b)(ii) u (c) għandu jkun
it-22 ta’ Diċembru 2021.”
(b)     fil-paragrafu 4, is-sentenza
tal-introduzzjoni għandha tinbidel b’dan li ġej:
“Il-limiti ta’ żmien stabbiliti skont
il-paragrafu 1 jistgħu jiġu estiżi għall-finijiet ta’ kisba tal-għanijiet
f’fażijiet għal korpi ta’ ilma, sakemm ma titfaċċax aktar deterjorazzjoni
fl-istat ta’ korp tal-ilma affettwat meta l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin
ikunu ntlaħqu: '
(2)          L-Artikolu 11 huwa emendat kif
ġej:
(a)     fil-paragrafu 7, jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Fir-rigward tal-Majott, il-limiti taż-żmien
imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu
t-22 ta’ Diċembru 2015 u t-22 ta’ Diċembru 2018
rispettivament.”
(b)     fil-paragrafu 8, jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien
imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun it-22 ta’ Diċembru 2021.”
(3)          L-Artikolu 13 huwa emendat kif
ġej: 
(a)     fil-paragrafu 6, jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien
imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun
it-22 ta’ Diċembru 2015.”
(b)     fil-paragrafu 7, jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien
imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun
it-22 ta’ Diċembru 2021.”
Artikolu 4
Emendi għad-Direttiva 2006/7/KE
Id-Direttiva 2006/7/KE hija emendata kif ġej:
(1)          L-Artikolu 5 huwa emendat kif
ġej:
(a)     fil-paragrafu 2, jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien
imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun il-31 ta’ Diċembru 2019.”
(b)     fil-paragrafu 3, jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien
imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun
il-31 ta’ Diċembru 2031.”
(2)          Fl-Artikolu 6(1), jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien
imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun it-30 ta' Ġunju 2015.”
(3)          Fl-Artikolu 13(2), jiżdied
is-subparagrafu li ġej:
“Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien
imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun it-30 ta' Ġunju 2014.”
Artikolu 5
Emenda tad-Direttiva 2006/25/KE
Fid-Direttiva 2006/25/KE,
l-Artikolu 14 a li ġej huwa mdaħħal:
“Artikolu 14a
1.           Mingħajr preġudizzju
għall-prinċipji ġenerali ta’ protezzjoni u prevenzjoni fil-qasam tas-saħħa u
s-sigurtà tal-ħaddiema, Franza tista’ sal-31 ta’ Diċembru 2017
tidderoga mill-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet meħtieġa sabiex tikkonforma
ma’ din id-Direttiva fil-Majott sakemm tali applikazzjoni teħtieġ faċilitajiet tekniċi
speċifiċi u li dawn il-faċilitajiet ma jkunux disponibbli fil-Majott.
L-ewwel subparagrafu ma japplikax għall-obbligi
fl-Artikolu 5(1) ta’ din id-Direttiva kif ukoll għal dawk
id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva li jirriflettu l-prinċipji ġenerali
stabbiliti fid-Direttiva 89/391/KEE.
2.           Kull deroga minn din
id-Direttiva li tirriżulta mill-applikazzjoni ta’ miżuri li kienu jeżistu
fl-1 ta’ Jannar 2014 jew mill-adozzjoni ta’ miżuri ġodda għandha
tkun preċeduta minn konsultazzjoni mal-imsieħba soċjali skont il-liġijiet u
l-prattika nazzjonali. Dawn id-derogi għandhom ikunu applikati
b'kundizzjonijiet li jiggarantixxu, filwaqt li jitqiesu ċ-ċirkostanzi
partikolari prevalenti fil-Majott, li r-riskji li jirriżultaw għall-ħaddiema
għandhom jitnaqqsu għall-minimu possibbli u li l-ħaddiema kkonċernati
jibbenefikaw minn sorveljanza msaħħa tas-saħħa.
3.           Il-miżuri ta’ deroga
nazzjonali għandhom jiġu riveduti kull sena, wara konsultazzjoni mal-imsieħba
soċjali, u għandha tiġi rtirata hekk kif iċ-ċirkostanzi li jiġġustifikawhom ma
għadhomx jeżistu.”
            
Artikolu 6
Emenda tad-Direttiva 2011/24/KE
Fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 2011/24/UE, jiżdied
il-paragrafu 3 li ġej: 
'3. Permezz ta' deroga mill-ewwel sentenza
tal-paragrafu 1, Franza għandha ddaħħal fis-seħħ il-liġijiet,
ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex tkun
konformi ma’ din id-Direttiva fir-rigward tal-Majott
sat-30 ta’ Ġunju 2016.”
Artikolu 7
Traspożizzjoni
1.         Franza għandha tadotta u tippubblika
l-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa
sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva kif ġej:
(a)         
fir-rigward tal-Artikolu 1(1), (2) u (3), sa
mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2018;
(b)         
fir-rigward tal-Artikolu 1(4), sad-dati
msemmija fil-punti (a) u (b) rispettivament;
(c)         
fir-rigward tal-Artikolu 2,
sal-1 ta’ Jannar 2014; 
(d)         
fir-rigward tal-Artikolu 3(1),
sal-31 ta' Diċembru 2018;
(e)         
fir-rigward tal-Artikolu 3(2) u (3), sad-dati
msemmija hemmhekk;
(f)           
fir-rigward tal-Artikolu 4(1)(a),
sal-31 ta' Diċembru 2018;
(g)         
fir-rigward tal-Artikolu 4(1)(b),
sat-30 ta' Ġunju 2021;
(h)         
fir-rigward tal-Artikolu 4(2) u (3), sad-dati
msemmija hemmhekk;
(i)           
fir-rigward tal-Artikolu 5,
sal-1 ta’ Jannar 2014, sakemm Franza ma tagħmilx użu
mill-possibbiltà prevista f’dak l-Artikolu;
(j)           
fir-rigward tal-Artikolu 6, sad-data msemmija
hemmhekk;
B'hekk Franza għandha tikkomunika minnufih
it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.
Meta Franza tadotta dawk id-dispożizzjonijiet,
dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn
tali referenza mal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Franza se tiddetermina kif
għandha ssir tali referenza.
2.         Franza għandha tikkomunika
lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li
tadotta fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 8
Id-dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ
fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea.
Artikolu 9
Indirizzati
Din
id-Direttiva hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               ĠU L 204, 31.7.2012, p. 131.
[2]               ĠU C , , p. .
[3]               ĠU C , , p. .
[4]               ĠU L 204, 31.7.2012, p. 131.
[5]               ĠU L 135, 30.5.1991, p. 1.
[6]               ĠU L 203, 3.8.1999, p. 53.
[7]               ĠU L 327, 22.12.2000, p. 1.
[8]               ĠU L 64, 4.3.2006, p. 37.
[9]               ĠU L 114, 27.4.2006, p. 38.
[10]             ĠU L 88, 4.4.2011, p. 45.