CELEX: 31996R0206
Language: cs
Date: 1996-02-02 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 206/96 ze dne 2. února 1996, kterým se mění nařízení (ES) č. 97/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o minimální cenu a vyrovnávací platbu, která se vyplatí producentům brambor, a nařízení Rady (ES) č. 1868/94, kterým se stanoví režim kvót pro výrobu bramborového škrobu

Důležité právní upozornění

|

31996R0206

Úřední věstník L 027 , 03/02/1996 S. 0007 - 0008

		Nařízení Komise (ES) č. 206/96ze dne 2. února 1996,kterým se mění nařízení (ES) č. 97/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o minimální cenu a vyrovnávací platbu, která se vyplatí producentům brambor, a nařízení Rady (ES) č. 1868/94, kterým se stanoví režim kvót pro výrobu bramborového škrobuKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1868/94 ze dne 27. července 1994, kterým se stanoví režim kvót pro výrobu bramborového škrobu [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1863/95 [2], a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2503/88 ze dne 25. července 1988 o celních skladech [3], a zejména na článek 18 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 97/95 [4] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1949/95 [5] stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 [6] naposledy pozměněnému nařízením (ES) č. 1863/95 [7], pokud jde o minimální cenu a vyrovnávací platbu, která se vyplatí producentům brambor, a nařízení Rady (ES) č. 1868/94, kterým se stanoví režim kvót pro výrobu bramborového škrobu;vzhledem k tomu, že s produkty, které spadají do režimu uskladnění v celním skladu, lze provádět pouze některé běžné činnosti podle čl. 28 odst. 4 nařízení Komise (EHS) č. 3665/87 [8] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1384/95 [9]; že definice jiných povolených činností než podle uvedeného článku se stanoví jednoznačně pro každé dotčené odvětví;vzhledem k tomu, že v zájmu lepšího řízení stávajících skladovacích kapacit je nutné pro účely používání režimu vyplácení náhrad předem stanovit, že u nezpracovaného škrobu, který je vyroben a skladován jako volně ležící ve skladu, ve skladišti nebo v přístavním silu a určen pro export, je možné v jednom silu nebo skladu skladovat více zásilek produktů spadajících do téže položky nomenklatury pro vývozní náhrady; že je nutné tuto možnost omezit na produkty Společenství;vzhledem k tomu, že tabulku sankcí podle čl. 16 odst. 1 nařízení (ES) č. 97/95 je nutné přepracovat s ohledem na cla použitelná podle nového společného celního sazebníku;vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 97/95 stanoví, co se stane se subkvótami podniků vyrábějících škrob, u nichž dojde k fúzi, které změní majitele nebo ukončí obchodní činnost; že by se mělo zamezit tomu, aby úpravy subkvót, k nimž dojde v důsledku fúzí, narušovaly zájmy producentů brambor; že by mělo být členským státům povoleno přidělovat subkvóty jiným podnikům vyrábějícím škrob, než těm, jichž se fúze přímo týká;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 97/95 se mění takto:1. za článek 15 se vkládá nový článek který zní:"Článek 15aPokud je nezpracovaný škrob vyrobený podnikem vyrábějícím škrob skladován jako volně ležící a spadá do režimu uskladnění v celním skladu nebo do svobodného celního pásma pro náhradu vyplácenou předem, jak je definováno nařízením Rady (EHS) č. 565/80 [10], může být tento škrob, s výjimkou činností podle čl. 28 odst. 4 nařízení (EHS) č. 3665/87, smíšen v tomtéž místě skladování s jinými škroby spadajícími do téže položky nomenklatury pro náhrady, které mají stejné technické vlastnosti a odpovídají podmínkám požadovaným pro poskytnutí vývozní náhrady a také spadají do režimu stanoveného nařízením (EHS) č. 3665/87 a nařízením (EHS) č. 565/80."2. ustanovení čl. 16 odst.1 se nahrazuje tímto:"1. Dotčený členský vybere za množství, která jsou ve smyslu druhého pododstavce čl. 14 odst. 1 považována za odprodaná na vnitřním trhu, nezpracovaného škrobu nebo jakéhokoliv odvozeného produktu podle přílohy nařízení Komise (ES) č. 1518/95 [*] Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 55. nebo spadajícího do oblasti působnosti nařízení Komise (ES) č. 1222/94 [**] Úř. věst. L 136, 31.5.1994, s. 8. paušální částku vypočtenou pro tunu nezpracovaného škrobu, která odpovídá sazbě společného celního sazebníku použitelné pro tunu škrobu kódu KN 11081300 v hospodářském roce, v němž byl škrob nebo odvozený produkt vyroben, zvýšenou o 10 %."3. v článku 17 se vkládá nový odstavec 4, který zní:"4. Je-li v důsledku použití odst. 1 písm. a) ukončena výroba v továrnách náležejících jednomu nebo více podnikům vyrábějícím škrob, u kterých došlo k fúzi, čímž je v oblasti, ze které byl dříve některý z těchto podniků zásobován, vážně ohrožena nepřetržitá produkce brambor určených pro výrobu škrobu:- může členský stát nařídit podniku, u nějž došlo k fúzi, aby členský stát převedl subkvótu, která mu byla původně přidělena, na podnik, jehož továrny mezitím ukončily výrobu a- může členský stát kvótu převedenou podle první odrážky znovu přidělit podniku vyrábějícímu škrob dotčené oblasti."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se ode dne 1. července 1995.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 2. února 1996.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 197, 30.7.1994, s. 4.[2] Úř. věst. L 179, 29.7.1995, s. 1.[3] Úř. věst. L 225, 15.8.1988, s. 1.[4] Úř. věst. L 16, 24.1.1995, s. 3.[5] Úř. věst. L 187, 8.8.1995, s. 6.[6] Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 21.[7] Úř. věst. L 179, 29.7.1995, s. 1.[8] Úř. věst. L 351, 14.12.1987, s. 1.[9] Úř. věst. L 134, 20.6.1995, s. 14.[10] Úř. věst. L 62, 7.3.1980, s. 5.--------------------------------------------------