CELEX: 
Language: lv
Date: 2020-04-29 00:00:00
Title: KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) …/.. ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1206/2011, ar ko nosaka prasības gaisa kuģa identifikācijai uzraudzības nolūkos Eiropas vienotajā gaisa telpā, un Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1207/2011, ar ko nosaka prasības uzraudzības veiktspējai un savstarpējai savietojamībai Eiropas vienotajā gaisa telpā

EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                     Briselē, 29.4.2020.
                                                     C(2020) 2620 final
                     KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) …/..
                                         (29.4.2020),
   ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1206/2011, ar ko nosaka prasības gaisa kuģa
     identifikācijai uzraudzības nolūkos Eiropas vienotajā gaisa telpā, un Īstenošanas
       regulu (ES) Nr. 1207/2011, ar ko nosaka prasības uzraudzības veiktspējai un
                  savstarpējai savietojamībai Eiropas vienotajā gaisa telpā
                                 (Dokuments attiecas uz EEZ)
LV                                                                                     LV
 ---pagebreak---                           KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) …/..
                                                   (29.4.2020),
      ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1206/2011, ar ko nosaka prasības gaisa kuģa
        identifikācijai uzraudzības nolūkos Eiropas vienotajā gaisa telpā, un Īstenošanas
          regulu (ES) Nr. 1207/2011, ar ko nosaka prasības uzraudzības veiktspējai un
                      savstarpējai savietojamībai Eiropas vienotajā gaisa telpā
                                         (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) par
   kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas
   drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr.
   2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas
   2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr.
   552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/911, un jo īpaši tās 44.
   panta 1. punkta a) apakšpunktu,
   tā kā:
   (1)     Lai nodrošinātu gaisa kuģu, lidostu, gaisa satiksmes pārvaldības, aeronavigācijas un
           Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības tīkla drošu un efektīvu darbību, ir jāparedz daži
           darbības noteikumu uzlabojumi saistībā ar gaisa telpas izmantošanu, gaisa kuģu
           aprīkojumu un gaisa satiksmes pārvaldības un aeronavigācijas pakalpojumu sistēmām
           un to komponentiem, kas vajadzīgi gaisa telpas izmantošanai. Tāpēc Komisijas
           Īstenošanas regulā (ES) Nr. 1206/20112 un Komisijas Īstenošanas regulā (ES)
           Nr. 1207/20113 būtu jāparedz jaunas un atjauninātas ar drošību saistītas savietojamības
           prasības.
   (2)     Ņemot vērā pieredzi, kas gūta, īstenojot gaisa kuģos uzstādīto uzraudzības sistēmu
           spēju un uz zemes esošo sistēmu spēju apstrādāt datus, gaisa kuģos efektīvi un laikus
           jāuzstāda aprīkojums, kas vajadzīgs, lai pilnībā izmantotu uzraudzības ķēdi un
           noteiktajos termiņos gūtu gaidītos ieguvumus. Lai nodrošinātu skaidrību par to, kuri
           gaisa kuģi ir jāaprīko un uz kuriem attiecas atbrīvojums no prasībām par gaisa kuģu
           aprīkošanu, būtu jāgroza kritēriji, saskaņā ar kuriem piemēro atbrīvojumus no
           minētajām prasībām. Vienlaikus kopējam aprīkoto gaisa kuģu skaitam būtu jāpaliek
           efektīvam un nebūtu jārada nepamatots ekonomiskais slogs.
   1
           OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.
   2
           Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1206/2011 (2011. gada 22. novembris), ar ko nosaka prasības
           gaisa kuģa identifikācijai uzraudzības nolūkos Eiropas vienotajā gaisa telpā (OV L 305, 23.11.2011.,
           23. lpp.).
   3
           Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1207/2011 (2011. gada 22. novembris), ar ko nosaka prasības
           uzraudzības veiktspējai un savstarpējai savietojamībai Eiropas vienotajā gaisa telpā (OV L 305,
           23.11.2011., 35. lpp.).
LV                                                       1                                                      LV
 ---pagebreak---    (3)    Ievērojams skaits aprīkoto gaisa kuģu jau ir sertificēti saskaņā ar starptautisko
          standartu par gaisa kuģos uzstādīto uzraudzības sistēmu daļām un ierīcēm, kas atbilst
          10. pielikumam Čikāgas konvencijā, IV sējums, trešajam izdevumam, ieskaitot visus
          grozījumus līdz Nr. 77. Minētais standarts ir pilnībā saderīgs ar paredzētajām
          uzraudzības sistēmām. Nosakot, ka obligāti jāizmanto standarts, kas atbilst
          10. pielikumu Čikāgas konvencijā, IV sējums, ceturtajam izdevumam, ieskaitot visus
          grozījumus līdz Nr. 85, kā šobrīd noteikts Regulas (ES) Nr. 1207/2011 II pielikumā,
          tiktu radīts nepamatots ekonomiskais slogs. Tāpēc par prasību minimumu būtu
          jāuzskata standarts, kas atbilst 10. pielikumam Čikāgas konvencijā, IV sējums,
          trešajam izdevumam, ieskaitot visus grozījumus līdz Nr. 77. Tāpēc būtu jāgroza
          Īstenošanas regulā (ES) Nr. 1207/2011 noteiktie minimālie tehniskie standarti, kas
          jāievēro gaisa kuģu ekspluatantiem.
   (4)    Valsts gaisa kuģi, kurus izmanto vispārējā gaisa satiksmē, būtu jāaprīko ar
          darbderīgiem sekundārā novērošanas radara atbildētājiem atbilstoši civilās aviācijas
          gaisa kuģiem piemērojamām prasībām, kas noteiktas Īstenošanas regulas (ES)
          Nr. 1207/2011 5. panta 5. punkta a) un c) apakšpunktā. Procedūrām un nosacījumiem,
          ko piemēro valsts gaisa kuģiem, kurus nevar aprīkot ar darbderīgiem sekundārā
          novērošanas radara atbildētājiem, būtu jāpaliek tādiem, kā noteikts Īstenošanas
          regulas (ES) Nr. 1207/2011 8. pantā.
   (5)    Prasības par oficiālu vienošanos par uzraudzības datu apmaiņu starp aeronavigācijas
          pakalpojumu sniedzējiem būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējos datu izplatīšanas
          scenārijus, ar kuriem veicina uzraudzības datu apmaiņu un izvairās no pārāk lielas datu
          sniedzēja noslodzes.
   (6)    Lai nodrošinātu valsts gaisa kuģu darbību efektivitāti, Eiropas gaisa satiksmes
          pārvaldības (ATM) sistēmai vajadzētu spēt nodrošināt, ka tiem valsts gaisa kuģiem,
          kas veic sensitīvas darbības un mācības, ir iespējams piešķirt diskrētus SSR kodus, un
          tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 1206/2011 būtu attiecīgi jāgroza.
   (7)    Covid-19 pandēmijas uzliesmojums un tās ietekme uz aviācijas nozari gaisa kuģu
          ekspluatantiem ir radījusi neparedzētus šķēršļus darbībām, kuras veic, lai gaisa kuģi
          atbilstu dažām Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1207/2011 prasībām. Tāpēc Īstenošanas
          regulas (ES) Nr. 1207/2011 5. panta 5. punktā, 8. panta 1. punktā un 8. panta 2. punktā
          gaisa kuģu ekspluatantiem noteiktais termiņš būtu jāatliek līdz 2020. gada
          7. decembrim un Īstenošanas regula (ES) Nr. 1207/2011 būtu attiecīgi jāgroza.
   (8)    Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 1206/2011 un Īstenošanas regula (ES)
          Nr. 1207/2011 būtu attiecīgi jāgroza.
   (9)    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Regulas (ES)
          2018/1139 127. panta 1. punktā minētā komiteja,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                1. pants
   Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1206/2011 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.
                                                2. pants
   Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1207/2011 groza šādi:
   (1)      regulas 2. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
LV                                                  2                                             LV
 ---pagebreak---        “2. Šo regulu piemēro visiem vispārējās gaisa satiksmes lidojumiem, kas Eiropas
       vienotajā gaisa telpā notiek atbilstīgi instrumentālo lidojumu noteikumiem, izņemot
       7. panta 3. punktu un 7. panta 4. punktu, kuri attiecas uz visiem vispārējās gaisa
       satiksmes lidojumiem.”;
   (2) regulas 4. panta 4. punktu svītro;
   (3) regulas 5. panta 5. un 6. punktu aizstāj ar šādiem:
       “5. Ekspluatanti nodrošina, ka līdz 2020. gada 7. decembrim:
             (a)   gaisa kuģi, kas veic 2. panta 2. punktā minētos lidojumus, tiek aprīkoti ar
                   darbderīgiem sekundārā novērošanas radara atbildētājiem, kas atbilst
                   šādiem nosacījumiem:
                   i)    tiem ir II pielikuma A daļā noteiktās spējas;
                   ii)   to nepārtrauktība ir pietiekama, lai izvairītos no darbības
                         apdraudējuma;
             (b)   gaisa kuģi ar maksimālo sertificēto pacelšanās masu virs 5700 kg vai ar
                   maksimālā patiesā kreisēšanas ātruma spēju lielāku par 250 mezgliem,
                   kuri veic 2. panta 2. punktā minētos lidojumus un kuriem ir individuāls
                   lidojumderīguma sertifikāts, kas pirmo reizi izdots 1995. gada 7. jūnijā
                   vai pēc šā datuma, tiek aprīkoti ar darbderīgiem sekundārā novērošanas
                   radara atbildētājiem, kuri atbilst šādiem nosacījumiem:
                   i)    tiem ir II pielikuma A un B daļā noteiktās spējas;
                   ii)   to nepārtrauktība ir pietiekama, lai izvairītos no darbības
                         apdraudējuma;
             (c)   fiksētu spārnu gaisa kuģi ar maksimālo sertificēto pacelšanās masu virs
                   5700 kg vai ar maksimālā patiesā kreisēšanas ātruma spēju lielāku par
                   250 mezgliem, kuri veic 2. panta 2. punktā minētos lidojumus un kuriem
                   ir individuāls lidojumderīguma sertifikāts, kas pirmo reizi izdots
                   1995. gada 7. jūnijā vai pēc šā datuma, tiek aprīkoti ar darbderīgiem
                   sekundārā novērošanas radara atbildētājiem, kuri atbilst šādiem
                   nosacījumiem:
                   i)    tiem ir II pielikuma A, B un C daļā noteiktās spējas;
                   ii)   to nepārtrauktība ir pietiekama, lai izvairītos no apdraudējuma
                         darbībai.
       Šā punkta pirmās daļas b) un c) apakšpunktu nepiemēro gaisa kuģiem, kas veic
       lidojumus Eiropas vienotajā gaisa telpā un kas ietilpst kādā no šīm kategorijām:
                   i)    tie veic pārlidojumu apkopes veikšanai;
                   ii)   tie veic pārlidojumu eksportēšanai;
                   iii)  to ekspluatācija tiks izbeigta līdz 2025. gada 31. oktobrim.
       Ekspluatanti, kas izmanto gaisa kuģi, kuram lidojumderīguma sertifikāts pirmo reizi
       izdots pirms 2020. gada 7. decembra, šā punkta pirmās daļas b) un c) apakšpunktā
       noteiktās prasības izpilda līdz 2023. gada 7. jūnijam, ievērojot šādus nosacījumus:
                   i)    tie līdz 2020. gada 7. decembrim ir izveidojuši modernizācijas
                         programmu, kas pierāda atbilstību šā punkta pirmās daļas b) un c)
                         apakšpunkta prasībām;
LV                                            3                                                LV
 ---pagebreak---                      ii)   par minētajiem gaisa kuģiem nav saņemts Savienības finansējums,
                           ko piešķir, lai šādus gaisa kuģus padarītu atbilstīgus šā punkta
                           pirmās daļas b) un c) apakšpunkta prasībām.
        Ja gaisa kuģa atbildētājiem uz laiku nav attiecīgo spēju, kas nodrošina atbilstību šā
        punkta pirmās daļas b) un c) apakšpunkta prasībām, ekspluatanti ir tiesīgi ar
        minētajiem gaisa kuģiem veikt lidojumus Eiropas vienotajā gaisa telpā ne vairāk kā
        trīs secīgas dienas.
        6. Ekspluatanti nodrošina, ka gaisa kuģi, kas aprīkoti saskaņā ar 5. punktu un ar
        maksimālo sertificēto pacelšanās masu virs 5700 kg vai ar maksimālā patiesā
        kreisēšanas ātruma spēju lielāku par 250 mezgliem, darbībā izmanto vairākas antenas
        ar tādu minimālo veiktspēju, kā noteikts Čikāgas konvencijas 10. pielikuma
        3.1.2.10.4. punktā, IV sējums, trešais izdevums, ieskaitot visus grozījumus līdz
        Nr. 77.”;
   (4)  regulas 5. panta 7. punktu svītro;
   (5)  regulas 6. panta 2. punktu svītro;
   (6)  regulas 7. panta 2. punktu svītro;
   (7)  regulas 7. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
        “3. Dalībvalstis nodrošina, ka gaisa kuģu 24 bitu ICAO adreses piešķiršana gaisa
        kuģiem, kas aprīkoti ar S režīma atbildētāju, atbilst Čikāgas konvencijas 10.
        pielikuma 9. nodaļai un tās papildinājumam, III sējums, otrais izdevums, ieskaitot
        visus grozījumus līdz Nr. 90.”;
   (8)  regulas 8. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:
        “1. Dalībvalstis nodrošina, ka vēlākais līdz 2020. gada 7. decembrim valsts gaisa
        kuģi atbilst 5. panta 5. punkta a) apakšpunkta prasībām.
        2. Dalībvalstis nodrošina, ka vēlākais līdz 2020. gada 7. decembrim valsts transporta
        tipa gaisa kuģi atbilst 5. panta 5. punkta c) apakšpunkta prasībām.”;
   (9)  regulas 8. pantam pievieno šādu 8. punktu:
        “8. Ja valsts gaisa kuģa atbildētājiem uz laiku nav attiecīgo spēju, kas nodrošina
        atbilstību šā panta 1. un 2. punkta prasībām, dalībvalstis ir tiesīgas atļaut veikt
        lidojumus ar attiecīgo gaisa kuģi Eiropas vienotajā gaisa telpā ne vairāk kā trīs
        secīgas dienas.”;
   (10) regulas 14. pantu svītro;
   (11) iekļauj šādu 14.a pantu:
        “14.a pants
        Lidojuma plāni
        To neaprīkoto valsts gaisa kuģu ekspluatanti, kas paziņoti saskaņā ar 8. panta
        3. punktu, un to gaisa kuģu ekspluatanti, kas lidojumu veikšanai Eiropas vienotajā
        gaisa telpā nav aprīkoti saskaņā ar 5. panta 5. punktu, lidojuma plāna 18. pozīcijā
        iekļauj indikatoru SUR/EUADSBX vai SUR/EUEHSX, vai SUR/EUELSX, vai to
        kombināciju.”;
   (12) regulas II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu;
   (13) regulas IV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas III pielikumu.
LV                                              4                                             LV
 ---pagebreak---                                                 3. pants
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē, 29.4.2020
                                                 Komisijas vārdā —
                                                 priekšsēdētāja
                                                 Ursula VON DER LEYEN
LV                                                  5                                           LV
 ---documentbreak---                             EIROPAS
                            KOMISIJA
                                                   Briselē, 29.4.2020.
                                                   C(2020) 2620 final
                                                   ANNEXES 1 to 3
                                        PIELIKUMI
                                        dokumentam
                                Komisijas Īstenošanas regula,
   ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1206/2011, ar ko nosaka prasības gaisa kuģa
     identifikācijai uzraudzības nolūkos Eiropas vienotajā gaisa telpā, un Īstenošanas
       regulu (ES) Nr. 1207/2011, ar ko nosaka prasības uzraudzības veiktspējai un
                  savstarpējai savietojamībai Eiropas vienotajā gaisa telpā
LV                                                                                     LV
 ---pagebreak---                                           I PIELIKUMS
   Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1206/2011 II pielikuma 3. punktu groza šādi:
   (1)      punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
            “c) gaisa kuģis, kam var piešķirt saskaņā ar 4. panta 6. punkta c) apakšpunktu
            izveidoto saskaņoto noteikto kodu, izlido vai kā citādi tiek novirzīts ārpus 1) punktā
            minētās gaisa telpas daļas;”
   (2)      pievieno šādu d) apakšpunktu:
            “d) valsts gaisa kuģis ir iesaistīts sensitīvās valsts darbībās vai mācībās, kuru
            veikšanai ir nepieciešama drošība un konfidencialitāte.”
LV                                                1                                                LV
 ---pagebreak---                                            II PIELIKUMS
   Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1207/2011 II pielikumu groza šādi:
            (1)   pielikuma A daļu groza šādi:
                  (a)   daļas 1. punktu aizstāj ar šādu:
            “1. Sekundārā novērošanas radara atbildētāja minimālās spējas ir S režīma 2. līmeņa
            spējas, kas atbilst veikstspējas un darbības kritērijiem, kuri noteikti Čikāgas
            konvencijas 10. pielikumā, IV sējums, trešais izdevums, ietverot visus grozījumus
            līdz Nr. 77.”;
                  (b)   daļas 5. punktu aizstāj ar šādu:
            “5. Datu vienības, kas minētas 4. punktā, atbildētājs var pārraidīt, tikai izmantojot S
            režīma protokolu. Gaisa kuģa un iekārtas sertifikācijas process ietver šo datu vienību
            pārraidi.”;
                  (c)   daļas 6. punktu svītro;
            (2)   pielikuma B daļu groza šādi:
                  (a)   daļas 1. punktu aizstāj ar šādu:
            “1. Sekundārā novērošanas radara atbildētāja minimālās spējas ir S režīma 2. līmeņa
            spējas, kas atbilst veikstspējas un darbības kritērijiem, kuri noteikti Čikāgas
            konvencijas 10. pielikumā, IV sējums, trešais izdevums, ietverot visus grozījumus
            līdz Nr. 77.”;
                  (b)   daļas 15. punktu aizstāj ar šādu:
            “15. Izņemot formātus, kas rezervēti militāram lietojumam, datu vienības, kas
            minētas 14. punktā, atbildētājs var pārraidīt, tikai izmantojot pagarināto
            pašģenerējošo ADS-B protokolu. Gaisa kuģa un iekārtas sertifikācijas process ietver
            šo datu vienību pārraidi. ”;
                  (c)   daļas 16. punktu svītro;
            (3)   pielikuma C daļu groza šādi:
                  (a)   daļas 2. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:
            “2. Atbildētājs atbilstīgi uz zemes bāzētas uzraudzības ķēdes pieprasījumam,
            izmantojot S režīma protokolu un saskaņā ar ICAO dokumentā Nr. 9871 (2.
            izdevums) norādīto formātu, pārraida šādas datu vienības, ja tās pieejamas uz
            digitālas kopnes:”;
                  (b)   daļas 4. punktu aizstāj ar šādu:
            “4. Datu vienības, kas minētas 3. punktā, atbildētājs var pārraidīt, tikai izmantojot S
            režīma protokolu. Gaisa kuģa un iekārtas sertifikācijas process ietver šo datu vienību
            pārraidi.”
LV                                                  2                                               LV
 ---pagebreak---                                          III PIELIKUMS
   Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1207/2011 IV pielikumu groza šādi:
            (1)    IV PIELIKUMU aizstāj ar šādu:
                                                “IV pielikums
            Prasības par 5. panta 2. punktā minēto oficiālo vienošanos noslēgšanu
            Oficiālas vienošanās starp aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējiem par uzraudzības
            datu apmaiņu vai sniegšanu ietver šādu minimālo informāciju:
            a) vienošanās puses;
            b) vienošanās darbības termiņš;
            c) uzraudzības datu apjoms;
            d) uzraudzības datu avoti;
            e) uzraudzības datu apmaiņas formāts;
            f) uzraudzības datu pakalpojumu sniegšanas vieta;
            g) vienošanās par pakalpojumu līmeni šādos aspektos:
            –      uzraudzības    datu    veiktspēja,    kas   noteikta   4. panta    3. punktā,
            –      procedūras neizmantojamības gadījumā;
            h) izmaiņu pārvaldības procedūras;
            i) kārtība ziņošanai par veiktspēju un pieejamību, tostarp neparedzētiem darbības
            pārtraukumiem;
            j) vienošanās par pārvaldību un koordināciju;
            k) uz zemes bāzētas uzraudzības ķēdes aizsardzības un paziņošanas kārtība.”
LV                                                3                                              LV