CELEX: 62004TJ0155
Language: et
Date: 2006-12-12 00:00:00
Title: Esimese Astme Kohtu otsus (teine koda), 12. detsember 2006. # SELEX Sistemi Integrati SpA versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Konkurents - Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine - Ettevõtja mõiste - Kaebus - Rahuldamata jätmine. # Kohtuasi T-155/04.

Kohtuasi T-155/04
      SELEX Sistemi Integrati SpA
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Konkurents – Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine – Mõiste „ettevõtja” – Kaebus – Rahuldamata jätmine
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.      Menetlus – Menetlusse astumine – Väide, mida hageja ei ole esitanud
      (Euroopa Kohtu põhikiri, artikli 40 neljas lõik ja artikli 53 esimene lõik; Esimese Astme Kohtu kodukord, artikli 116 lõige 3)
      2.      Tühistamishagi – Ese – Otsus, mis põhineb argumentatsiooni mitmel iseseisval osal, millest iga osa on otsuse resolutiivosa
            piisav põhjendus – Sellise otsuse tühistamine – Tingimused
      (EÜ artikkel 230)
      3.      Konkurents – Ühenduse eeskirjad – Ettevõtja – Mõiste
      (EÜ artiklid 81 ja 82)
      4.      Konkurents – Ühenduse eeskirjad – Ettevõtja – Mõiste
      (EÜ artiklid 81 ja 82)
      5.      Konkurents – Ühenduse eeskirjad – Ettevõtja – Mõiste
      (EÜ artiklid 81 ja 82)
      6.      Konkurents – Ühenduse eeskirjad – Ettevõtja – Mõiste
      (EÜ artiklid 81 ja 82)
      7.      Konkurents – Turgu valitsev seisund – Kuritarvitamine – Mõiste
      (EÜ artikkel 82)
      8.      Institutsioonide aktid – Põhjendamine – Kohustus – Ulatus
      (EÜ artikkel 253)
      1.      Kuigi Euroopa Kohtu põhikirja artikli 40 neljas lõik, mis on põhikirja artikli 53 esimese lõigu kohaselt kohaldatav menetluses
         Esimese Astme Kohtus, ning Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 116 lõige 3 ei keela menetlusse astujal esitada argumente,
         mis on uued või erinevad võrreldes argumentidega, mille esitas pool, keda menetlusse astuja toetab, kuna vastasel korral on
         menetlusse astuja seisukohad piiratud hagiavalduses esitatud argumentide kordamisega, ei saa nõustuda sellega, et need sätted
         lubavad tal uute väidete esitamisega muuta või moonutada hagiavalduses määratletud kohtuasja ulatust.
      
      (vt punkt 42)
      2.      Kuna komisjoni otsuse resolutiivosa tugineb otsuse põhjenduse paljudele osadele, millest igast ühest piisaks resolutiivosa
         põhjendamiseks, siis tuleb kõnealune akt tühistada põhimõtteliselt vaid siis, kui kõik need põhjendavad osad on õigusvastased.
         Selleks, et põhjendada vaidlusaluse otsuse tühistamist, ei piisa veast või muust õiguslikust puudusest, mis on seotud vaid
         põhjenduse ühe osaga, kuna see viga ei saa määravalt mõjutada resolutiivosa, mille tegi nimetatud otsuse vastuvõtnud institutsioon.
      
      (vt punkt 47)
      3.      Ühenduse konkurentsiõiguse kontekstis hõlmab mõiste „ettevõtja” mistahes majandustegevusega tegelevat üksust, sõltumata tema
         õiguslikust vormist ja rahastamisviisist, ning majandustegevus on igasugune tegevus, mis seisneb kaupade või teenuste pakkumises
         teataval turul.
      
      Mis puudutab avalik‑õiguslikku asutust ning arvestades seda, et asutamislepingu konkurentsieeskirjad on kohaldatavad ka tegevusele,
         mis on lahutatav avaliku võimu teostamisega seotud tegevusest, tuleb sellise üksuse erinevaid tegevusi uurida üksikult ning
         neist tegevustest mõne lugemisest avaliku võimu teostamiseks ei saa järeldada seda, et muud tegevused ei võiks olla majanduslikku
         laadi. Seega tuleb avalik‑õigusliku üksuse iga tegevuse puhul esiteks kindlaks teha, kas need tegevused on lahutatavad tema
         avaliku ülesandega seotud tegevusest, ning teiseks kindlaks teha, kas need tegevused kujutavad endast majandustegevust.
      
      (vt punktid 50, 54, 55)
      4.      Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne’i (Eurocontrol) (Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsioon)
         standardimistegevuse osas tuleb eristada ühelt poolt standardite ettevalmistamist või väljatöötamist, mida teeb Eurocontroli
         agentuur kui täidesaatev organ, ning teiselt poolt nende standardite vastuvõtmist Eurocontroli nõukogu poolt. Kuigi see viimane
         ülesanne kuulub seadusandluse valdkonda ja kujutab endast seega tegevust, mis kuulub Eurocontroli poolt avaliku võimu teostamise
         hulka, saab seevastu tehniliste standardite ettevalmistamist või väljatöötamist lahutada õhuruumi korraldamise ja lennuohutuse
         arendamise ülesandest, kuna rahvusvahelisel tasandil standardite vastuvõtmise vajadus ei nõua ilmtingimata, et neid standardeid
         välja töötav üksus peaks olema see, kes hiljem neid vastu võtab.
      
      Sellegipoolest ei saa Eurocontroli standardite väljatöötamist lugeda majandustegevuseks, kuna sellistel teenustel puudub turg.
         Selliste teenuste nõudluse ainsateks tekitajateks võivad olla riigid lennuliiklust kontrollivate ametivõimudena, kuid nad
         on soovinud need standardid välja töötada ise, rahvusvahelise koostöö raames Eurocontroli vahendusel. Eurocontroli ei saa
         lugeda üksuseks, kes pakub oma liikmesriikidele kaupu või teenuseid, kuna standardimise valdkonnas on see asutus oma liikmesriikide
         suhtes vaid kooskõlastamisfoorum, mille nad on loonud selleks, et koordineerida lennuliikluse korraldamise ühtsete süsteemide
         tehnilisi standardeid.
      
      Lisaks viitab Eurocontroli standardimistegevuse mittemajanduslik laad asjaolule, et selleks vajaliku kauba omandamine selle
         asutuse poolt on mittemajanduslikku laadi; ostetud kauba hilisema kasutamise majanduslik või mittemajanduslik laad määrab
         tingimata ka ostmistegevuse laadi.
      
      (vt punktid 59–61, 65)
      5.      Eurocontroli rahastatav uurimis- ja arendustegevus ei ole majandustegevus ning asutamislepingu konkurentsieeskirjad ei ole
         seega talle kohaldatavad. On ilmne, et prototüüpide omandamine Eurocontroli poolt uurimis- ja arendustegevuse ning sellega
         seotud intellektuaalomandi õiguste haldamise raames ei saa anda organisatsiooni sellisele tegevusele majanduslikku laadi,
         kuna kõnealune omandamine ei ole seotud kaupade või teenuste pakkumisega asjaomasel turul. Lisaks on prototüüpide omandamine
         tegelikult vaid lisategevus nende arendamisel. Viimasega ei tegele Eurocontrol ise, vaid asjaomase sektori ettevõtjate kaudu,
         kellele see organisatsioon annab uurimis- ja arendustegevuse edendamiseks avalik-õiguslikke initsiatiivtoetusi. Isegi kui
         subsideerimise kokkulepete kohaselt omandab Eurocontrol prototüübi ja intellektuaalomandi õigused, mis tulenevad tema rahastatud
         uuringutest, ei ole nende õiguste omandamine selle asutuse poolt eesmärk omaette ja neid õigusi ei omandata ärilistel kaalutlustel.
         Omandamine on üksnes avalik-õiguslikke toetusi andva üksuse ja subsideeritud ettevõtja vahelise õigusliku suhte üks element.
      
      Eurocontroli loodud intellektuaalomandi õiguste haldamise raames on selles kontekstis huvitatud ettevõtjatele tehtud tasuta
         kättesaadavaks need intellektuaalomandi õigused, mis kuuluvad talle eespool viidatud uurimis- ja arendustegevuse tulemusena.
         Tegevuse majandusliku laadi uurimise raames kujutab tasu puudumise kriteerium siiski vaid üht tunnust teiste hulgas ning see
         ei välista iseenesest tunnuse majanduslikku laadi. Siiski lisandub käesolevas asjas asjaolu, et prototüüpide arenduse käigus
         Eurocontroli omandatud varaliste õiguste litsentsid antakse tasuta, asjaolule, et see tegevus, moodustades ühe osa Eurocontroli
         ülesande üldiste huvide eesmärgist, on tehnilise arenduse edendamise lisategevus, millega ei tegeleta nimetatud eesmärgist
         lahutatavate organisatsiooni enda huvide edendamiseks, mis välistab tegevuse majandusliku laadi.
      
      (vt punktid 73, 75–77, 82)
      6.      Siseriiklikele ametiasutustele abi osutamisel on Eurocontrol ettevõtja EÜ artikli 82 tähenduses, kuna tegemist on majandustegevusega.
         See Eurocontroli tegevus on lahutatav temal lasuvatest õhuruumi korraldamise ning lennuohutuse arendamise ülesannetest. Kuna
         Eurocontrol pakub oma abi sellel alal vaid siseriiklike ametiasutuste vastaval taotlusel, ei ole mitte mingil juhul tegemist
         tegevusega, mis oleks oluline või isegi hädavajalik lennuliikluse ohutuse tagamisel.
      
      Kui see tegevus võtab nõustamise kuju, mis toimub siseriiklikele ametiasutustele abi osutamisena riigihanke pakkumisdokumentide
         koostamise või hankes osalevate ettevõtjate valimismenetluse käigus, siis on tegemist täpsemalt teenuste pakkumisega nõustamise
         turul, s.o turul, kus võivad oma teenuseid pakkuda ka sel alal spetsialiseerunud eraettevõtjad, mis kujutab endast täiendavat
         märki, mis võimaldab lugeda kõnealuse tegevuse ettevõtja tegevuseks.
      
      Asjaolu, et eraettevõtjad tegelikult siseriiklikele ametiasutustele abi osutamise teenuseid ei paku, ei takista nende teenuste
         liigitamist majandustegevuseks, kuna on üsna tõenäoline, et neid võivad osutada eraõiguslikud üksused.
      
      Asjaolu, et need teenused kui sellised ei ole tasulised, võib kujutada endast kaudset tõendit selle kohta, et tegemist ei
         ole majandustegevusega, mis ei ole aga iseenesest määrav, kuna Eurocontroli rahastavad oma panustega tema liikmesriigid, mis
         annavad vastava taotluse esitamisel tasuta juurdepääsu abi osutamise teenustele.
      
      Ka asjaolu, et Eurocontroli abi osutamise tegevus ei toimu kasumi saamise eesmärgil, vaid järgib üldiste huvide eesmärki,
         võib endast kujutada kaudset tõendit selle kohta, et tegevus ei ole majanduslikku laadi, kuid see ei takista käsitlemast majandustegevusena
         teenuste pakkumist asjaomasel turul.
      
      (vt punktid 86–92)
      7.      Turgu valitseva seisundi kuritarvitamise mõiste on objektiivne mõiste, mis viitab turgu valitseva seisundiga ettevõtja sellisele
         käitumisele, mis võib mõjutada selle turu struktuuri, kus just kõnealuse ettevõtja tegutsemise tulemusel on konkurentsi juba
         nõrgendatud, ning mis takistab veel turul oleva konkurentsi säilimist või selle konkurentsi arengut selliste meetoditega,
         mis erinevad nendest meetoditest, mida kasutatakse tavapärase kaupade ja teenuste konkurentsi korral ettevõtjate tehingute
         alusel.
      
      (vt punkt 107)
      8.      Komisjon ei pea nende otsuste põhjendamisel, mida ta peab tegema konkurentsieeskirjade rakendamise tagamiseks, võtma seisukohta
         kõigi argumentide osas, mille huvitatud isikud oma nõude toetuseks esitasid. Piisab, kui ta esitab otsuse ülesehituses olulist
         tähtsust omavad asjaolud ja õiguslikud kaalutlused.
      
      (vt punkt 118)
ESIMESE ASTME KOHTU OTSUS (teine koda)
      12. detsember 2006(*)
      
      Konkurents – Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine – Mõiste „ettevõtja” – Kaebus – Rahuldamata jätmine
      Kohtuasjas T‑155/04,
      SELEX Sistemi Integrati SpA, varem Alenia Marconi Systems SpA, asukoht Rooma (Itaalia), esindaja: advokaat F. Sciaudone,
      
      hageja,
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: P. Oliver ja L. Visaggio, hiljem A. Bouquet, Visaggio ja F. Amato,
      
      kostja,
      keda toetab
      Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol), esindajad: advokaadid F. Montag ja T. Wessely,
      
      menetlusse astuja,
      mille ese on nõue tühistada või muuta komisjoni 12. veebruari 2004. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata hageja kaebus EÜ
         asutamislepingu konkurentsialaste sätete väidetava rikkumise kohta Eurocontroli poolt,
      
      EUROOPA ÜHENDUSTE ESIMESE ASTME KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees J. Pirrung, kohtunikud A. W. H. Meij ja I. Pelikánová,
      kohtusekretär: ametnik C. Kristensen,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 31. jaanuari 2006. aasta kohtuistungil esitatut,
      on teinud järgmise
      otsuse
       Õiguslik raamistik
      1.     Eurocontroli õiguslikud alused
      1        Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol) (Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsioon),
         mis kujutab endast lennunduse valdkonnas piirkondliku suunitlusega rahvusvahelist organisatsiooni, asutati ühenduse liikmesriikideks
         olevate ja mitteolevate erinevate Euroopa riikide poolt lennuliikluse ohutuse alase koostööga seotud 13. detsembri 1960. aasta
         rahvusvahelise konventsiooniga, mida on muudetud mitmeid kordi ning kooskõlastatud 27. juuni 1997. aasta protokolliga (edaspidi
         „konventsioon”), eesmärgiga tugevdada lepinguosaliste riikide koostööd lennuliikluse valdkonnas ning arendada nendevahelist
         ühistegevust, saavutamaks lennuliikluse korraldamise (Air traffic management, edaspidi „ATM”) ühtse süsteemi rakendamisel vajalikku ühtlustamist ja integreerimist. Kuigi konventsioon ei ole formaalselt
         veel jõustunud, kuna seda ei ole kõik lepinguosalised ratifitseerinud, on konventsiooni sätted vastavalt Eurocontroli alalise
         komisjoni detsembris 1997 tehtud otsusele kohaldatavad ajutiselt alates 1998. aastast. Itaalia ühines Eurocontroliga 1. aprillil
         1996. Ühendus ja selle liikmesriigid allkirjastasid 2002. aastal protokolli Euroopa Ühenduse Eurocontroliga ühinemise kohta,
         mis ei ole veel jõustunud. Ühendus otsustas kõnealuse protokolli heaks kiita nõukogu 29. aprilli 2004. aasta otsusega 2004/636/EÜ,
         millega Euroopa Ühendus sõlmib protokolli Euroopa Ühenduse ühinemise kohta Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooniga
         (ELT L 304, lk 209; ELT eriväljaanne 07/08, lk 330). Alates 2003. aastast on selle protokolli teatavaid sätteid kohaldatud
         ajutiselt, oodates protokolli ratifitseerimist kõikide lepingu poolte poolt.
      
      2.     Ühenduse õigus
      2        Nõukogu 19. juuli 1993. aasta direktiivis 93/65/EMÜ omavahel ühilduvate tehnospetsifikaatide määratlemise ja kasutamise kohta
         lennuliikluse korraldamiseks vajalike seadmete ning süsteemide hankimisel (EÜT L 187, lk 52; ELT eriväljaanne 07/02, lk 44),
         mida on muudetud komisjoni 25. märtsi 1997. aasta direktiiviga 97/15/EÜ, millega võetakse vastu Eurocontroli standardid (EÜT L 95,
         lk 16; ELT eriväljaanne 07/03, lk 27), nägi nõukogu ette, et ühenduse tehnospetsifikaadid ATM alal võetakse vastu Eurocontroli
         määratletud vastavate tehnospetsifikaatide alusel.
      
      3        Direktiivi 93/65 artiklid 1–5 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Artikkel 1
      Käesolevat direktiivi kohaldatakse omavahel ühilduvate tehnospetsifikaatide määratlemise ja kasutamise suhtes lennuliikluse
         korraldamiseks ettenähtud seadmete ja süsteemide hankimisel, eelkõige mis puudutab:
      
      –        sidesüsteeme,
      –        seiresüsteeme,
      –        süsteeme, mis osutavad automatiseeritud abi lennujuhtimisel, ja
      –        navigatsioonisüsteeme.
      Artikkel 2
      Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
      a)       tehnospetsifikaat — eelkõige pakkumisdokumentides sisalduvad tehnilised nõuded, mis määratlevad tööde, materjali, toote või
         tarne karakteristikud ning võimaldavad tööd, materjali, toodet või tarnet kirjeldada objektiivselt viisil, et see vastab tellija
         soovitud kasutusele. Need tehnilised kirjeldused võivad hõlmata kvaliteeti, talitlust, ohutust ja mõõtmeid, sealhulgas materjalile,
         tootele või tarnele esitatavaid nõudeid seoses kvaliteedi tagamisega, terminitega, tunnustega, katsetamise ja katsetusmeetodite,
         pakendamise, märgistamise või etikettimisega;
      
      b)       standard — tunnustatud standardimisorgani poolt korduvaks või pidevaks kasutuseks kinnitatud tehnospetsifikaat, mille järgimine
         ei ole üldjuhul kohustuslik;
      
      c)       Eurocontroli standard — füüsikalisi omadusi, konfiguratsiooni, materjali, talitlust, personali või menetlust käsitlevad Eurocontroli
         spetsifikaatide kohustuslikud osad, mille ühetaolist kohaldamist peetakse integreeritud lennuliiklusteenistuse süsteemi (ATS)
         rakendamise seisukohast vajalikuks (kohustuslikud osad sisalduvad Eurocontroli standarddokumendis).
      
      Artikkel 3
      1.      Artiklis 6 sätestatud menetluse kohaselt määrab komisjon kindlaks ja võtab vastu eelkõige I lisas loetletud valdkondi käsitlevad
         Eurocontroli standardid ja nende hilisemad muudatused, mille kohaldamine tuleb ühenduse õiguse alusel kohustuslikuks muuta.
         Komisjon avaldab sel viisil kohustuslikuks tehtud tehnospetsifikaate käsitleva teabe Euroopa Ühenduste Teatajas.
      
      2.       Kindlustamaks, et I lisa, kus loetletakse Eurocontroli väljatöötatavad standardid, oleks võimalikult täielik, võib komisjon,
         järgides artiklis 6 sätestatud korda ja konsulteerides Eurocontroliga, vajaduse korral muuta I lisa vastavalt Eurocontroli
         tehtud muudatustele.
      
      […]
      Artikkel 4
      Kui vaja, võib komisjon Eurocontroli standardite rakendamise protsessi täiendamiseks anda standardimisvolitusi Euroopa standardimisasutustele
         kooskõlas direktiiviga 83/189/EMÜ, konsulteerides seejuures Eurocontroliga.
      
      Artikkel 5
      1.      Ilma et see piiraks direktiivide 77/62/EMÜ ja 90/531/EMÜ kohaldamist, astuvad liikmesriigid mis tahes vajalikke samme tagamaks,
         et II lisas loetletud hankeüksused viitaksid aeronavigatsiooniseadmeid hankides iga lepingu üldistes dokumentides või spetsifikaatides
         käesoleva direktiivi kohaselt vastu võetud spetsifikaatidele.
      
      2.      Tagamaks, et II lisa oleks võimalikult täielik, teatavad liikmesriigid komisjonile igast loendis tehtud muudatusest. Komisjon
         muudab II lisa artiklis 6 sätestatud korras.”
      
       Vaidluse aluseks olevad asjaolud ja kohtueelne menetlus
      1.     Eurocontroli osatähtsus ja tegevus
      4        Euroopas lennuliikluse korraldamise ühtse süsteemi arendamises seisneva ülesande täitmiseks arendab, koordineerib ja kavandab
         Eurocontrol koos siseriiklike ametivõimudega, lennuliiklusteenuste osutajatega, õhuruumi tsiviil- ja militaarkasutajatega,
         lennujaamadega, tööstusega, kutseala organisatsioonidega ning Euroopa Liidu huvitatud institutsioonidega üleeuroopaliste strateegiate
         ja nendega seotud tegevuskavade rakendamist. Käesoleva kohtuasja raames on asjassepuutuvad üksnes kolm Eurocontroli tegevusvaldkonda.
      
      5        Esimene käesolevat kohtuotsust puudutav tegevusvaldkond on seotud standardite koostamise, standardimise ja heakskiitmisega.
         Konventsiooniga määratletud eesmärkide raames on Eurocontroli liikmesriigid eelkõige kokku leppinud lennuliikluse sektoris
         „ühiste standardite ja spetsifikaatide” vastuvõtmises ja rakendamises. Nende standardite ja spetsifikaatide määratlemine on
         tehtud Eurocontrolile ülesandeks. Täpsemalt töötab standardid ja tehnospetsifikaadid välja agentuur, mis allub täidesaatva
         organina Eurocontroli nõukogule, kusjuures nõukogu on moodustatud Eurocontroli liikmesriikide esindajatest (organisatsiooni
         iga liikmesriigi tsiviillennundusameti juhatajad) ning nõukogu ülesandeks on otsustada juba väljatöötatud tehniliste standardite
         vastuvõtmine. Eurocontrol tegutseb standardimise alal eelkõige Eatchip‑programmi raames (lennuliikluskontrolli ühtlustamise
         ja integreerimise Euroopa programm), mis loodi 1990. aastal Euroopa tsiviillennunduskonverentsil (ECAC) selleks, et kõigepealt
         ühtlustada, seejärel aga lõplikult integreerida ATM‑süsteemid konverentsi liikmesriikides.
      
      6        Tänaseni on komisjon võtnud vastu kolm Eurocontroli väljatöötatud standardit kui ühenduse tehnospetsifikaati direktiivi 93/65
         tähenduses (vt direktiiv 97/15 ning komisjoni 6. septembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 2082/2000, millega võetakse vastu Eurocontroli
         standardid ja muudetakse direktiivi 97/15/EÜ (EÜT L 254, lk 1; ELT eriväljaanne 07/05, lk 104), mida on muudetud komisjoni
         4. juuni 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 980/2002 (EÜT L 150, lk 38; ELT eriväljaanne 07/06, lk 271)):
      
      –        Eurocontroli standard andmete vahetamiseks reaalajas (OLDI);
      –        Eurocontroli standard lennuliiklusteeninduste vahetatud andmete esitamiseks (ADEXP);
      –        Eurocontroli standard „Lennuandmete vahetus – liidese juhenddokument” (FDE-ICD).
      7        Teine käesolevat kohtuotsust puudutav tegevusvaldkond on Eurocontroli uurimis- ja arendusülesanne, mis sisaldab esiteks lennuliikluse
         valdkonnas siseriikliku uurimis- ja arenduspoliitika koordineerimist ning teiseks selles sektoris uute tehnoloogiate ühise
         uurimis- ja arendustegevuse suunamist. Samuti arendab ja omandab Eurocontrol seadmete ja ATM‑süsteemide prototüüpe, näiteks
         radarjuhtimissüsteeme, selleks et määratleda ja kiita heaks uusi standardeid ja tehnospetsifikaate. Üheks sel viisil arendatud
         süsteemiks on radarsüsteem ARTAS, mille arendamiseks sai ettevõtja Thomson‑CSF (praeguse nimega Thales) hankemenetluses arenduslepingu.
         Selles tegevusvaldkonnas kehtestas Eurocontrol korra intellektuaalomandi õiguste kohta, mis puudutavad ettevõtjatega sõlmitud
         uurimislepingute raames arendatud prototüüpe, eelkõige tarkvara. Kõnealustele intellektuaalomandi õigustele teiste konkureerivate
         ettevõtjate juurdepääs, eelkõige juurdepääsu eest tasu puudumine sõltub seetõttu peamiselt sellest, kas lepinguosalised on
         arendanud tarkvara konkreetselt Eurocontroliga sõlmitud uurimislepingu raames või on tegemist varem olemasolevate ja juba
         kasutatud toodetega.
      
      8        Kolmas ja viimane käesolevat kohtuotsust puudutav tegevusvaldkond on seotud Eurocontroli liikmesriikide ametiasutustele vastava
         taotluse alusel abi osutamisega eelkõige ATM‑teenuste ja -süsteemide kavandamise, spetsifitseerimise ja loomise alal. Selle
         raames võivad eelkõige siseriiklikud lennuliikluse ametivõimud paluda Eurocontrolilt abi ATM‑seadmete ja ‑süsteemide hankemenetluste
         läbiviimiseks.
      
      2.     Kohtueelne menetlus
      9        Hageja SELEX Sistemi Integrati SpA (varem Alenia Marconi Systems SpA) tegutseb alates 1961. aastast lennuliikluse korraldamise
         süsteemide sektoris. 28. oktoobril 1997 esitas ta nõukogu 6. veebruari 1962. aasta määruse nr 17 – esimene määrus asutamislepingu
         artiklite [81] ja [82] rakendamise kohta (EÜT 1962, 13, lk 204; ELT eriväljaanne 08/01, lk 3) – artikli 3 lõike 2 alusel komisjonile
         kaebuse, millega hageja juhtis komisjoni tähelepanu Eurocontroli osas konkurentsieeskirjadega seotud teatavatele puudustele
         ATM‑seadmeid ja ‑süsteeme puudutaval standardimisülesande teostamisel (edaspidi „kaebus”).
      
      10      Kaebuses esitati järgmised väited:
      
      –        intellektuaalomandi õiguste kord, mis käsitleb ATM valdkonnas kasutamiseks ettenähtud riist- ja tarkvara uute süsteemide ja
         alasüsteemide prototüüpide arendamise ja omandamise kohta Eurocontroli sõlmitud lepinguid, loob faktilisi monopole selliste
         süsteemide tootmiseks, mida Eurocontrol edaspidi standardib;
      
      –        niisugune olukord on sedavõrd tõsisem, et Eurocontrol ei võtnud meetmeid, mis tagaksid läbipaistvuse, avalikkuse ja mittediskrimineerimise
         põhimõtete järgimise standardite määratlemiseks kasutatavate süsteemide ja alamsüsteemide prototüüpide omandamise käigus;
      
      –        lisaks tuleneb praegusest süsteemist, et standardimiseks kasutatavaid prototüüpe hankivatel ettevõtjatel on ATM‑seadmete omandamist
         puudutavate ja siseriiklike ametivõimude korraldatavate riigihangete raames oma konkurentidega võrreldes oluliselt soodsam
         olukord.
      
      11      Hageja täiendas kaebust 15. mai ja 29. septembri 1998. aasta kirjadega.
      
      12      Konkurentsi peadirektoraadi ja transpordi peadirektoraadi peadirektorite 3. novembril 1998 allkirjastatud kirjaga (edaspidi
         „3. novembri 1998. aasta kiri”) palus komisjon Eurocontrolil esitada oma märkused kaebuse kohta. Kõnealusele kirjale oli lisatud
         komisjoni talituste lühike analüüs, milles toodi välja need probleemid, mis võivad tuleneda kaebuses viidatud Eurocontroli
         tegevusest, eelkõige mis puudutab ATM‑toodete, ‑süsteemide ja ‑teenuste siseturu toimimist. Komisjon täpsustas siiski, et
         nimetatud analüüs ei mõjuta käesolevas asjas ühenduse konkurentsieeskirjade kohaldamist. Komisjon teavitas 12. novembril 1998
         hagejat 3. novembri 1998. aasta kirja olemasolust ja sisust.
      
      13      Vastuseks komisjonile esitas Eurocontrol oma märkused kaebuse ning komisjoni analüüsi kohta 2. juuli 1999. aasta dokumendiga,
         mis sisaldas kaheleheküljelist kirja koos kaheteistkümne lehekülje märkustega. Viimatimainitud märkused edastati komisjoni
         12. augusti 1999. aasta kirjaga hagejale, kes võttis nende märkuste kohta seisukoha14. veebruari ja 28. märtsi 2000. aasta
         kirjadega.
      
      14      Komisjon teavitas 15. juuni 2000. aasta kirjaga hagejat sellest, et tema arvates ei puuduta kaebuses käsitletavad asjaolud
         EÜ artikli 82 kohaldamisala ning et igal juhul ei saa neist järeldada kõnealuse artikli rikkumist. 15. jaanuari 2001. aasta
         ja 2. augusti 2002. aasta kirjades jäi hageja oma seisukohale. Kooskõlas komisjoni 22. detsembri 1998. aasta määruse (EÜ)
         nr 2842/98 poolte ärakuulamise kohta teatavates EÜ asutamislepingu artiklite [81] ja [82] alusel algatatud menetlustes (EÜT L 354,
         lk 18; ELT eriväljaanne 07/04, lk 204) artikliga 6 teatas komisjon 25. septembri 2003. aasta kirjaga siiski hagejale, et tema
         arvates ei ole kaebuses esitatud põhjendused kaebuse rahuldamiseks piisavad. 14. novembri 2003. aasta kirjas vastas hageja
         veelkord, et tema arvamus ei muutu.
      
      15      Komisjon jättis 12. veebruari 2004. aasta kirjaga (edaspidi „vaidlustatud otsus”) kaebuse rahuldamata, korrates juba 25. septembri
         2003. aasta kirjas esitatud peamisi hinnanguid. Eelkõige leidis ta vaidlustatud otsuses, et:
      
      –        ühenduse konkurentsieeskirjad kohalduvad põhimõtteliselt Eurocontroliga sarnaste rahvusvaheliste organisatsioonide suhtes,
         tingimusel et konkreetselt väljatoodud tegevust saab lugeda majandustegevuseks;
      
      –        kaebuse esemeks olev Eurocontroli tegevus ei ole majanduslikku laadi ja järelikult ei saa Eurocontroli käsitleda ettevõtjana
         EÜ artikli 82 tähenduses ning isegi kui lugeda selline tegevus ettevõtja üheks tegevusalaks, ei ole kõnealune tegevus vastuolus
         EÜ artikliga 82;
      
      –        tehniline standardimine on üldistes huvides, mida teeb Eurocontrol tasuta, tulu saamise sihita ja eraeesmärgita ning samuti
         ei ole selle tegevuse eesmärgiks kehtestada tasusid või eeskirju selle kohta, kuidas kasutajatele teenuseid osutada, mis välistab
         tegevuse majandusliku laadi;
      
      –        prototüüpide omandamise ja intellektuaalomandi õiguste haldamise osas ei viita kaebus mitte ühelegi konkreetsele asjaolule,
         mis kujutaks turgu valitseva seisundi kuritarvitamist;
      
      –        mis puudutab intellektuaalomandi õigusi, siis annab Eurocontrol huvitatud ettevõtjatele tasuta kasutada need intellektuaalomandi
         õigused, mis ta omandab oma uurimis- ja arendustegevuse raames; isegi kui käsitleda intellektuaalomandi õiguste haldamist
         majandustegevusena, siis ei saa asjaolu, et uurimis- ja arendustegevuses osalenud ettevõtjatel on riigihankelepingute raames
         tehniline eelis, kujutada endast Eurocontrolile süükspandavat turgu valitseva seisundi kuritarvitamist;
      
      –        mis puudutab vastava taotluse alusel Eurocontroli poolt siseriiklikele ametiasutustele abi osutamist, siis ei saa see abi
         seisneda majanduslikku laadi tegevuses, kuna abi osutatakse tasuta; lisaks sellele puudub Eurocontrolil abi osutamise raames
         igasugune otsustuspädevus, mis on üksnes siseriiklikel ametiasutustel.
      
       Menetlus Esimese Astme Kohtus ja poolte nõuded
      16      Hageja hagiavaldus saabus Esimese Astme Kohtu kantseleisse 23. aprillil 2004.
      
      17      1. septembril 2004 esitas Eurocontrol avalduse menetlusse astumiseks komisjoni nõuete toetuseks, mis saabus Esimese Astme
         Kohtu kantseleisse 2. septembril 2004.
      
      18      Kooskõlas Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 116 lõikega 6 andis Esimese Astme Kohtu teise koja esimees 25. oktoobri 2004. aasta
         määrusega Eurocontrolile loa komisjoni nõuete toetuseks menetlusse astuda ja esitada oma seisukohad kohtuistungil.
      
      19      25. veebruaril 2005 saabunud taotluses palus hageja, et menetlust korraldava meetmena nõutaks komisjonilt välja 3. novembri
         1998. aasta kiri, kõik haldusmenetluses tema talituste koostatud muud dokumendid, tehnilised analüüsid, komisjoni talituste
         võimalik kirjavahetus Eurocontroliga ning viimase koostatud dokumendid.
      
      20      11. märtsi 2005. aasta kirjaga, mis saabus 18. märtsil 2005, esitas komisjon 3. novembri 1998. aasta kirja. Kinnitades, et
         tal ei ole muid dokumente peale nende, mida ta juba pidas vajalikuks käesoleva asja toimikule lisada, ning et kuna hageja
         taotlus oli üldine ning põhjendamata, vaidlustab ta ka hageja taotluse.
      
      21      Esimese Astme Kohtu teise koja esimees palus 5. aprilli 2005. aasta otsusega esitada menetlusse astujal kodukorra artikli 64
         lõike 3 punkti b alusel oma seisukohad.
      
      22      27. aprillil 2005 kohtu kantseleisse saabunud avaldusega esitas hageja taotluse menetlustoimingute tegemiseks, paludes kuulata
         ära tunnistajad ja nõuda komisjonilt välja dokumendid, ning esitas kolm uut väidet, mis puudutavad vastavalt faktiliste ja
         õiguslike asjaolude ilmset hindamisviga, hoolsus- ja erapooletuse kohustuste rikkumist ning hageja informeerimise kohustuse
         ja võistlevuse põhimõtte rikkumisest tulenevat võimu kuritarvitamist.
      
      23      Menetlusse astuja esitas oma seisukoha 16. juunil 2005.
      
      24      Ettekandja-kohtuniku ettekande põhjal otsustas Esimese Astme Kohus (teine koda) avada suulise menetluse ilma esialgsete menetlustoiminguteta.
         Kohus otsustas siiski esitada pooltele küsimusi, paludes neile vastata suuliselt kohtuistungil.
      
      25      Poolte kohtukõned ja vastused Esimese Astme Kohtu küsimustele kuulati ära 31. jaanuari 2006. aasta kohtuistungil. Esimese
         Astme Kohtu märkustest lähtudes muutis hageja lisaks oma esialgseid nõudeid.
      
      26      Lähtudes nendest muudatustest, palub hageja Esimese Astme Kohtul:
      
      –        tühistada ja/või muuta vaidlustatud otsus;
      –        mõista kohtukulud välja komisjonilt.
      27      Komisjon, keda toetab menetlusse astuja, palub Esimese Astme Kohtul:
      
      –        jätta hagi rahuldamata;
      –        mõista kohtukulud välja hagejalt.
       Õiguslik käsitlus
      1.     Hageja vaidlustatud otsuse tühistamise ja/või muutmise nõude vastuvõetavus
      28      Hageja ei täpsusta, kas otsuse muutmise nõuet tuleb käsitleda teise võimalusena esitatud nõudena. Väljakujunenud kohtupraktika
         kohaselt puudub ühenduse kohtul igal juhul pädevus tema poolt läbiviidaval õiguspärasuse kontrollimisel anda korraldusi institutsioonidele
         või viimaseid asendada – asjaomase ametivõimu enda ülesanne on võtta vajalikud meetmed tühistamishagi raames tehtud kohtuotsuse
         täitmiseks (Esimese Astme Kohtu 27. jaanuari 1998. aasta otsus kohtuasjas T‑67/94: Ladbroke Racing vs. komisjon, EKL 1998, lk II‑1, punkt 200, ning 15. septembri 1998. aasta otsus liidetud kohtuasjades T‑374/94, T‑375/94, T‑384/94
         ja T‑388/94: European Night Services jt vs. komisjon, EKL 1998, lk II‑3141, punkt 53).
      
      29      Seega tuleb hageja esimene nõue vaidlustatud otsuse muutmist puudutavas osas vastuvõetamatuse tõttu tagasi lükata.
      
      2.     Hageja uute väidete vastuvõetavus
       Poolte märkused
      30      27. aprillil 2005 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud avaldusega esitas hageja kolm uut väidet, mis puudutavad vastavalt
         faktiliste ja õiguslike asjaolude ilmset hindamisviga, hoolsus- ja erapooletuse kohustuste rikkumist ning hageja informeerimise
         kohustuse ja võistlevuse põhimõtte rikkumisest tulenevat võimu kuritarvitamist.
      
      31      Hageja põhjendab uute väidete esitamist pärast kirjaliku menetluse lõppemist selliste uute asjaoludega, mis kodukorra artikli 48
         tähenduses tulid ilmsiks menetluse käigus. Hageja leiab, et komisjoni 11. märtsi 2005. aasta märkuste lisana 3. novembri 1998. aasta
         kirja esitamine kujutab sellist uut asjaolu. Hageja väidab 27. aprillil 2005 esitatud avalduses, et alles siis, kui ta luges
         kostja vastust, mis oli lisatud Eurocontroli direktori 2. juuli 1999. aasta kirjale, sai ta teada, et 3. novembri 1998. aasta
         kiri ei olnud pelgalt kaebuse edastamise teade, vaid see sisaldas ka kaebuse kohta komisjoni kahe peadirektori allkirjastatud
         analüüsi.
      
      32      Komisjon leiab, et need uued väited tuleb vastuvõetamatuse tõttu tagasi lükata. Hagejal oli 12. novembri 1998. aasta kirja
         lugedes piisav teave 3. novembri 1998. aasta kirja saatmisest, kirja sisust ja kirja allkirjastajatest.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      33      Kodukorra artikli 48 lõike 2 esimese lõigu kohaselt ei või menetluse käigus esitada uusi väiteid, kui need ei tugine õiguslikele
         või faktilistele asjaoludele, mis on tulnud ilmsiks menetluse käigus. Seega tuleb uurida, kas käesolevas asjas on tegemist
         sellise olukorraga.
      
      34      Selles osas tuleb rõhutada, et 12. novembri 1998. aasta kirjas (vt eespool punkt 12) teavitati hagejat, et konkurentsi peadirektoraadi
         ja transpordi peadirektoraadi peadirektorid olid pärast kaebuses tõstatatud õiguslike ja majanduslike aspektide uurimist saatnud
         Eurocontrolile kirja, paludes viimasel esitada oma märkused, et nad juhtisid Eurocontroli tähelepanu viimase standardimise
         poliitika teatavatele aspektidele ning et Eurocontrolil paluti komisjoni talitustega koostöös eelkõige määratleda erapooletu
         ja ühtne lähenemisviis tema suhetes ettevõtjatega. Kiri lõppeb teatega, et hagejat tuleb teavitada Eurocontroli vastusest
         ning komisjoni talituste ja Eurocontroli vaheliste arutelude arengust.
      
      35      Tuleb sedastada, et pelgalt kaebuse edastamise teadet ei allkirjasta üldiselt komisjoni peadirektor, veel vähem aga kaks peadirektorit.
         Lisaks sellele oli hagejale edastatud informatsioonist, et komisjon juhtis Eurocontroli tähelepanu viimase standardimise poliitika
         teatavatele aspektidele ning teatas Eurocontrolile, et ta soovib temaga arutelu alustamist, võimalik järeldada, et 3. novembri
         1998. aasta kiri sisaldas uurimise kohta tõepoolest sisulisi kaalutlusi. Seda kinnitasid muu hulgas ka kaebuse kohta 2. juulil
         1999 Eurocontroli esitatud märkused, mis edastati hagejale 12. augusti 1999. aasta kirjaga. Nende märkuste sissejuhatavas
         osas on sõnaselgelt märgitud, et kaebusele „järgnes komisjoni lühike analüüs, milles ei peatutud pikalt õiguslike aspektide
         eelneval uurimisel, vaid kommenteeriti Eurocontroli tegevust, mis näis komisjonile kritiseeritav ja mida oleks vaja viia kooskõlla
         ühenduse praktikaga”.
      
      36      Selles kontekstis on ilmne, et Eurocontroli direktori 2. juuli 1999. aasta kiri ei sisaldanud rohkem andmeid viite kohta komisjoni
         kahe peadirektori allkirjastatud analüüsile, kui komisjoni 12. novembri 1998. aasta kiri või Eurocontroli märkused kaebuse
         kohta.
      
      37      Mis puudutab hageja eraldi viidatud Eurocontroli direktori 2. juuli 1999. aasta kirja kahte väljavõtet, mis kirjeldavad komisjoni
         talituste kommentaare Eurocontroli mõne põhitegevuse kohta ning ettepanekut komisjoniga nende teemade ühiseks aruteluks kaebuse
         uurimisel, tuleb sedastada, et need väljavõtted ei sisalda mitte mingisuguseid andmeid, mida ei leiduks juba 12. novembri
         1998. aasta kirjas või Eurocontroli märkustes kaebuse kohta, kusjuures viimatinimetatud märkused kirjeldasid samuti Eurocontroli
         tegevust, mis näis komisjonile „kritiseeritav”.
      
      38      Hagejal oli seega võimalik aru saada, lugedes komisjoni 12. novembri 1998. aasta kirja ning Eurocontroli poolt kaebuse kohta
         esitatud märkusi, mis edastati hagejale 12. augustil 1999, et Eurocontrolile süükspandava käitumise analüüs oli lisatud 3. novembri
         1998. aasta kirjale. Järelikult tuleb komisjoni 12. novembri 1998. aasta kirja arvesse võttes sedastada, et põhjendamatu on
         hageja väide, et alles siis, kui ta luges Eurocontroli direktori 2. juuli 1999. aasta kirja, mis oli lisatud kostja vastusele,
         sai ta teada, et 3. novembri 1998. aasta kiri ei olnud pelgalt kaebuse edastamise teade, vaid see sisaldas ka komisjoni kahe
         peadirektori allkirjastatud analüüsi kaebuse kohta. Järelikult ei saa ta toetuda 2. juuli 1999. aasta kirjale kui faktilisele
         asjaolule, mis on tulnud ilmsiks alles menetluse käigus.
      
      39      Lisaks sellele puudub 3. novembri 1998. aasta kirjal selline tähendus, nagu hageja püüab sellele anda. Komisjon ei ole mitte
         üheski dokumendis sedastanud, et Eurocontroli tegevus kujutab endast majandustegevust ning et järelikult on sellisele tegevusele
         kohaldatavad ühenduse konkurentsieeskirjad. Eespool viidatud kiri täpsustab peale selle sõnaselgelt, et lisatud analüüs oli
         tehtud „ühenduse konkurentsieeskirjade kohaldamist kahjustamata”, mis selgitab, et komisjon uuris samuti Eurocontroli tegevuse,
         kuigi mitte majandustegevuse, mõju ATM‑seadmete sektoris tegutsevate ettevõtjate vahelisele konkurentsile.
      
      40      Sellest tuleneb, et esitatud uued väited tuleb vastuvõetamatuse tõttu tagasi lükata.
      
      3.     Menetlusse astuja esitatud selle väite vastuvõetavus, mis puudutab tema puutumatust rahvusvahelise avaliku õiguse kohaselt
      41      Menetlusse astuja, kes toetab komisjoni, palub sarnaselt komisjoniga jätta hagiavaldus rahuldamata. Oma argumentide toetuseks
         esitab ta kaks väidet, mis puudutavad vastavalt Euroopa Liidu õiguse kohaldamatust Eurocontroli suhtes, kuna Eurocontrol on
         rahvusvahelise avaliku õiguse kohaselt puutumatu, ning asjaolu, et Eurocontrol ei ole EÜ artikli 82 tähenduses ettevõtja.
         Samuti tuleb sedastada, et esimest neist väidetest ei esitanud komisjon.
      
      42      Selles osas tuleb meenutada, et kuigi Euroopa Kohtu põhikirja artikli 40 neljas lõik, mis on põhikirja artikli 53 esimese
         lõigu kohaselt kohaldatav menetluses Esimese Astme Kohtus, ning Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 116 lõige 3 ei keela
         menetlusse astujal esitada argumente, mis on uued või erinevad võrreldes argumentidega, mille esitas pool, keda menetlusse
         astuja toetab, kuna vastasel korral on menetlusse astuja seisukohad piiratud hagiavalduses esitatud argumentide kordamisega,
         ei saa nõustuda sellega, et need sätted lubavad tal uute väidete esitamisega muuta või moonutada hagiavalduses määratletud
         kohtuasja ulatust (vt selle kohta Euroopa Kohtu 23. veebruari 1961. aasta otsus kohtuasjas 30/59: De Gezamenlijke Steenkolenmijnen
         in Limburg vs. Ülemamet, EKL 1961, lk 3, 37; 24. märtsi 1993. aasta otsus kohtuasjas C‑313/90: CIRFS jt vs. komisjon, EKL 1993, lk I‑1125, punkt 22, ning 8. juuli 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑245/92 P: Chemie Linz vs. komisjon, EKL 1999, lk I‑4643, punkt 32; Esimese Astme Kohtu 8. juuni 1995. aasta otsus kohtuasjas T‑459/93: Siemens vs. komisjon, EKL 1995, lk II‑1675, punkt 21; 25. juuni 1998. aasta otsus liidetud kohtuasjades T‑371/94 ja T‑394/94: British
         Airways ja British Midland Airways vs. komisjon, EKL 1998, lk II‑2405, punkt 75; 1. detsembri 1999. aasta otsus liidetud kohtuasjades T‑125/96 ja T‑152/96: Boehringer
         vs. nõukogu ja komisjon, EKL 1999, lk II‑3427, punkt 183; 28. veebruari 2002. aasta otsus kohtuasjas T‑395/94: Atlantic Container
         Line jt vs. komisjon, EKL 2002, lk II‑875, punkt 382, ja 3. aprilli 2003. aasta otsus kohtuasjas T‑114/02: BaByliss vs. komisjon, EKL 2003, lk II‑1279, punkt 417).
      
      43      Järelikult tuleb sedastada, et kuna menetlusse astuja peab kodukorra artikli 116 lõike 3 kohaselt nõustuma kohtuasja staadiumiga
         menetlusse astumise ajal ning kuna menetlusse astumise avaldus piirdub Euroopa Kohtu põhikirja artikli 40 neljanda lõigu kohaselt
         ühe poole nõuete toetamisega, siis ei saa Eurocontrol kui menetlusse astuja esitada käesolevat väidet, mis puudutab tema puutumatust
         rahvusvahelise avaliku õiguse kohaselt.
      
      44      Järelikult tuleb Eurocontroli esitatud esimene väide vastuvõetamatuse tõttu tagasi lükata.
      
      4.     Tühistamise nõue
      45      Tühistamise nõude toetuseks esitab hageja oma hagiavalduses kolm väidet, mis puudutavad vastavalt ilmset kaalutlusviga ühenduse
         konkurentsieeskirjade kohaldamisel Eurocontroli suhtes, ilmset kaalutlusviga ühenduse konkurentsieeskirjade võimaliku rikkumise
         esinemise suhtes ning oluliste menetlusnormide rikkumist.
      
      46      Hageja argumente arvesse võttes nähtub siiski, et vaatamata viite „ühenduse konkurentsieeskirjad” üldisusele, on kaks esimest
         väidet seotud tegelikult vaid EÜ artikliga 82. Seega uuritakse hageja kahte esimest väidet vaid kõnealust artiklit silmas
         pidades.
      
      47      Lisaks sellele tuleb nende mõlema väite kohta märkida, et kuna komisjoni otsuse resolutiivosa tugineb otsuse põhjenduse paljudele
         osadele, millest igast ühest piisaks resolutiivosa põhjendamiseks, siis tuleb kõnealune akt tühistada põhimõtteliselt vaid
         siis, kui kõik need põhjendavad osad on õigusvastased. Selleks et sellises olukorras põhjendada vaidlusaluse otsuse tühistamist,
         ei piisa veast või muust õiguslikust puudusest, mis on seotud vaid põhjenduse ühe osaga, kuna see viga ei saa määravalt mõjutada
         resolutiivosa, mille tegi nimetatud otsuse vastuvõtnud institutsioon (vt analoogia alusel Esimese Astme Kohtu 14. mai 2002. aasta
         otsus kohtuasjas T‑126/99: Graphischer Maschinenbau vs. komisjon, EKL 2002, lk II‑2427, punktid 49–51 ning viidatud kohtupraktika, ja 14. detsembri 2005. aasta otsus kohtuasjas T‑210/01:
         General Electric vs. komisjon, EKL 2005, lk II‑5575, punkt 43).
      
      48      Käesoleval juhul keelab EÜ artikkel 82, mille kohaldamist komisjoni poolt soovis hageja, ettevõtjal kuritarvitada turgu valitsevat
         seisundit. Lisaks liikmesriikide vahelise kaubanduse võimaliku kahjustamise tingimusele sätestab kõnealune säte kaks kumulatiivset
         tingimust, mis puudutavad esiteks asjaomase ettevõtja turgu valitseva seisundi olemasolu ning teiseks selle turgu valitseva
         seisundi kuritarvitamise fakti. Nagu on sedastatud eespool (punkt 15), leidis komisjon esiteks, et Eurocontrol ei olnud ettevõtja,
         ning teiseks, et kõnealune käitumine ei olnud igal juhul vastuolus EÜ artikliga 82. Seega põhistas komisjon vaidlustatud otsuse
         kahekordse järeldusega, et kumbki eespool nimetatud tingimustest ei olnud käesolevas asjas täidetud ning et ükskõik kummast
         järeldusest piisas vaidlustatud otsuse resolutiivosa põhistamiseks.
      
      49      Eespool toodust tuleneb, et vaidlustatud otsuse tühistamine eeldab, et õigeks osutuvad hageja kaks esimest väidet, millest
         esimene puudutab otsuse õiguspärasust seoses esimese tingimusega ning teine puudutab otsuse õiguspärasust seoses teise tingimusega.
      
       Esimene väide, mis puudutab ilmset kaalutlusviga EÜ artikli 82 kohaldamisel Eurocontroli suhtes
      50      Käesolevas asjas EÜ artikli 82 kohaldamine eeldab, et Eurocontroli käsitletakse ühenduse konkurentsiõiguse tähenduses ettevõtjana.
         Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt hõlmab mõiste „ettevõtja” mistahes majandustegevusega tegelevat üksust, sõltumata tema
         õiguslikust vormist ja rahastamisviisist, ning majandustegevus on igasugune tegevus, mis seisneb kaupade või teenuste pakkumises
         teataval turul (Euroopa Kohtu 23. aprilli 1991. aasta otsus kohtuasjas C‑41/90: Höfner ja Elser, EKL 1991, lk I‑1979, punkt 21;
         16. novembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑244/94: Fédération française des sociétés d’assurances jt, EKL 1995, lk I‑4013,
         punkt 14; 11. detsembri 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑55/96: Job Centre, EKL 1997, lk I‑7119, punkt 21; 18. juuni 1998. aasta
         otsus kohtuasjas C‑35/96: komisjon vs. Itaalia, EKL 1998, lk I‑3851, punkt 36, ja 12. septembri 2000. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑180/98–C‑184/98: Pavlov jt,
         EKL 2000, lk I‑6451, punkt 74).
      
      51      Hageja väidab, et Eurocontroli kõnealune tegevus käesolevas kohtuasjas, st standardimine, uurimis- ja arendustegevus ning
         siseriiklikele ametiasutustele abi osutamine on majandustegevus ning järelikult tuleb Eurocontrol lugeda ettevõtteks EÜ artikli 82
         tähenduses. Komisjon viitab omalt poolt Euroopa Kohtu 19. jaanuari 1994. aasta otsusele kohtuasjas C‑364/92: SAT Fluggesellschaft
         (EKL 1994, lk I‑43), mille punktides 30 ja 31 sedastas Euroopa Kohus järgmist:
      
      „30      Tervikuna võttes on Eurocontroli tegevus oma laadilt, eesmärgilt ja tegevust reguleerivate õigusnormide poolest õhuruumi kontrolli
         ja korda puudutava võimu kasutamine, mis on tunnuslik avalikule võimule. Sel tegevusel puudub asutamislepingu konkurentsieeskirjade
         kohaldamist õigustav majanduslik laad.
      
      31      Seega ei ole Eurocontroli sarnane rahvusvaheline organisatsioon allutatud [EÜ 82] ja [EÜ 86] artiklitele.”
      52      Komisjoni arvates väljendab kõnealuse otsuse resolutiivosa lihtsalt, et „[EÜ 82] ja [EÜ 86] artikleid tuleb tõlgendada nii,
         et Eurocontroli sarnane rahvusvaheline organisatsioon ei ole nende artiklite tähenduses ettevõtja”.
      
      53      Komisjon järeldab sellest, et Euroopa Kohus välistas kõiki asjaolusid ning Eurocontroli kogu tegevust silmas pidades, et Eurocontroli
         võiks lugeda ühenduse konkurentsiõiguse tähenduses ettevõtjaks.
      
      54      Sellegipoolest tuleb sedastada, et oma järeldusele jõudmiseks tugines Euroopa Kohus mõistet „majandustegevus” arvesse võttes
         üksnes Eurocontroli selle tegevuse uurimisele, mis oli kõne all kohtuasjas lennuettevõtja SAT Fluggesellschaft mbH ja Eurocontroli
         vahel, nimelt lennuliiklusteenuste kasutajatele teenustasude kehtestamine ja nende tasude kogumine lepinguosaliste riikide
         eest. Euroopa Kohus mainis küll kohtuotsuse punktis 22 kõnealuse tegevuse ühte osa käesolevas kohtuasjas, kuid ta ei uurinud
         siiski, kas tegemist on majandustegevusega tema kohtupraktika tähenduses. Kuigi asutamislepingu konkurentsieeskirjad on kohaldatavad
         asutuse sellisele tegevusele, mis on lahutatav avaliku võimu teostamisega seotud tegevusest (Euroopa Kohtu 11. juuli 1985. aasta
         otsus kohtuasjas 107/84: komisjon vs. Saksamaa, EKL 1985, lk 2655, punktid 14 ja 15, ning Esimese Astme Kohtu 12. detsembri 2000. aasta otsus kohtuasjas T‑128/98:
         Aéroports de Paris vs. komisjon, EKL 2000, lk II‑3929, punkt 108), tuleb üksuse erinevaid tegevusi uurida üksikult ning neist tegevustest mõne lugemisest
         avaliku võimu teostamiseks ei saa järeldada seda, et muud tegevused ei võiks olla majanduslikku laadi (vt selle kohta eespool
         viidatud kohtuotsus Aéroports de Paris vs. komisjon, punkt 109). Euroopa Kohtu läbi viidud uurimise piiratud ulatust arvesse võttes nähtub seega, et vaatamata kohtuotsuse
         punkti 31 ja resolutiivosa üldisele sõnastusele ei välista eespool viidatud kohtuotsus SAT Fluggesellschaft, et Eurocontroli
         võib muude tegevuste osas lugeda EÜ artikli 82 tähenduses ettevõtjaks.
      
      55      Seega tuleb Eurocontroli iga tegevuse puhul, mille hageja kahtluse alla seadis, esiteks kindlaks teha, kas need tegevused
         on lahutatavad tema avaliku ülesandega seotud tegevusest, ning teiseks kindlaks teha, kas need tegevused kujutavad endast
         majandustegevust eespool punktis 50 viidatud kohtupraktika tähenduses.
      
       Eurocontroli tegevus tehnilisel standardimisel
      –       Poolte argumendid
      56      Hageja väidab, et Eurocontroli tegevus standardimisel on majandustegevus. Sel tehnilise standardimise tegevusel puudub igasugune
         tegelik seos õhuruumi korraldamise ülesandega ning see ei ole seega lennuliikluse kontrolli alal avaliku võimu teostamine.
         Vastuolus väljakujunenud kohtupraktikaga on vaidlustatud otsuses toodud komisjoni vastupidised järeldused, mis tuginesid asjaolule,
         et nimetatud tegevus on tasuta, üldistes huvides ja tulu saamise sihita ning selle tegevuse eesmärk ei ole kehtestada tasusid
         või eeskirju selle kohta, kuidas kasutajatele teenuseid osutada. Lisaks sellele on komisjon oma varasemas praktikas juba möönnud,
         et kaebuses tooduga analoogsed tegevused, nagu Euroopa Telekommunikatsiooni Standardiinstituudi (Institut européen des normes
         de télécommunication, ETSI) või Euroopa riiklike raudtee‑ettevõtjate ühenduse tegevus, kujutavad endast majandustegevust.
         Neid kahte juhtumit käsitles komisjon konkurentsieeskirjade kohaldamisalasse kuuluvatena.
      
      57      Hageja väidab, et standardimistegevuse majanduslik laad on tuletatav standardimise eeltingimuseks oleva prototüüpide omandamise
         majanduslikust laadist. Need tegevused on lõppkokkuvõttes suunatud standardite loomisele ja seega üldisemalt standardimisele,
         kujutades endast koos eripärase majandustegevuse koosseisu tunnuseid. Eurocontrol tegutseb turul ATM‑süsteemide prototüüpide
         ainsa omandajana.
      
      58      Komisjon leiab, et Eurocontrol tegutseb standardimisel rahvusvahelise organisatsioonina lepinguosaliste riikide arvel, järgimata
         oma huve, mis on nende riikide huvidest eraldiseisvad ja sõltumatud, ja järgib üldiste huvide eesmärki, mis seisneb lennuliikluse
         turvalisuse tagamises ja parandamises. Kõiki neid asjaolusid kogumis vaadeldes võib öelda, et ilma tehnilise standardimise
         tegevuseta ei saa Eurocontroli käsitleda EÜ artikli 82 kohaldamise eesmärgil ettevõtjana. Eurocontroli õigusloometegevus ei
         ole mitte üksnes lahutatav talle kui rahvusvahelisele organisatsioonile pandud ülesannetest, vaid puudutab tegelikult nende
         ülesannete olemust ennast.
      
      –       Esimese Astme Kohtu hinnang
      59      Eurocontroli standardimistegevuse osas tuleb kõigepealt eristada ühelt poolt standardite ettevalmistamist või väljatöötamist,
         mida teeb Eurocontroli agentuur kui täidesaatev organ, ning teiselt poolt nende standardite vastuvõtmist Eurocontroli nõukogu
         poolt. Viimane ülesanne kuulub seadusandluse valdkonda. Eurocontroli nõukogu on moodustatud organisatsiooni kõigi liikmesriikide
         tsiviillennundusametite juhatajatest, keda on nende vastavad riigid volitanud vastu võtma kõigi nende riikide jaoks õiguslikult
         siduvaid tehnospetsifikaate, kusjuures see ülesanne kuulub otseselt viimaste poolt avaliku võimu teostamise hulka. Eurocontroli
         roll on sarnane selle ministri rolliga, kes siseriiklikul tasandil valmistab ette seadusandlikke või muid õiguslikke meetmeid,
         mille seejärel valitsus vastu võtab. Seega kattub kõnealune tegevus Eurocontroli avaliku ülesandega.
      
      60      Seevastu Eurocontroli poolt tehniliste standardite ettevalmistamise või väljatöötamise osas tuleb sedastada, et nimetatud
         tegevust saab vastupidi komisjoni kinnitustele lahutada õhuruumi korraldamise ja lennuohutuse arendamise ülesandest. Need
         argumendid, mis komisjon esitas selleks, et tõendada Eurocontroli standardimistegevuse seotust tema avaliku teenuse ülesandega,
         viitavad tegelikult vaid nende standardite vastuvõtmisele, mitte aga nende väljatöötamisele. Eelkõige puudutab see argumenti,
         et rahvusvahelisel tasandil on oluline võtta vastu ATM‑süsteeme puudutavad standardid ja tehnospetsifikaadid, selleks et tagada
         lendude kontrolli ülekandmise usaldusväärsus siseriiklike kontrolliorganite vahel. Siiski ei nõua rahvusvahelisel tasandil
         standardite vastuvõtmise vajadus ilmtingimata, et neid standardeid välja töötav üksus peaks olema see, kes hiljem neid vastu
         võtab. Selles osas ei ole komisjon käesolevas asjas tõendanud, et nende kahe tegevusega peaks ilmtingimata tegelema üks ja
         sama üksus, mitte aga kaks erinevat üksust.
      
      61      Sellegipoolest ei saa Eurocontroli standardite väljatöötamist lugeda majandustegevuseks. Väljakujunenud kohtupraktikast tuleneb,
         et majandustegevus on igasugune tegevus, mis seisneb kaupade või teenuste pakkumises teataval turul (vt eespool viidatud kohtuotsus
         Aéroports de Paris vs. komisjon, punkt 107, ja eespool punktis 50 viidatud kohtupraktika). Käesolevas asjas ei ole hageja tõendanud, et on olemas
         turg „tehnilise standardimise teenuste jaoks ATM‑seadmete sektoris”. Selliste teenuste nõudluse ainsateks tekitajateks võivad
         olla riigid lennuliiklust kontrollivate ametivõimudena. Nad on soovinud aga need standardid välja töötada ise, rahvusvahelise
         koostöö raames Eurocontroli vahendusel. Kuna väljatöötatud standardid võtab seejärel vastu Eurocontroli nõukogu, jääb väljatöötamise
         tulemus organisatsiooni endasse ning neid standardeid ei pakuta asjaomasel turul. Standardimise valdkonnas on Eurocontrol
         oma liikmesriikide suhtes vaid kooskõlastamisfoorum, mille nad on loonud selleks, et koordineerida oma AMT‑süsteemide tehnilisi
         standardeid. Seega ei saa järeldada, et Eurocontrol neile selles valdkonnas „kaupu või teenuseid pakub”.
      
      62      Käesolevas asjas ei ole hageja suutnud seega tõendada, et vaidlusalune tegevus seisnes kaupade või teenuste pakkumises teataval
         turul, nagu see on nõutav eelmises punktis viidatud kohtupraktika kohaselt.
      
      63      Mis puudutab hageja argumenti, et standardimistegevust tuleb eraldi hinnata tehniliste standardite väljatöötamiseks vajalike
         prototüüpide omandamisest, et eristada prototüüpide omandamise tehingute majanduslikku laadi standardimistegevuse majanduslikust
         laadist, tuleb sedastada, et selle argumendiga ei saa nõus olla.
      
      64      Hageja ei esita põhjusi, miks prototüüpide omandamise tehingute käsitlemine majandustegevusena, mida käesolevas asjas eeldatakse,
         toob ilmtingimata kaasa sama käsitluse standardimistegevuse puhul. Kuigi pooled ei ole vaidlustanud seda, et Eurocontrol pakub
         kaupu või teenuseid turul, ei tähenda see seda, et sel tegevusel, milleks neid kaupu või teenuseid ostetakse, oleks majanduslik
         laad.
      
      65      Lisaks sellele tuleb sedastada, et selline hageja esitatud lähenemisviis, kus eelneva tegevuse (prototüüpide omandamine) laadist
         järeldatakse järgneva tegevuse (standardimine) laad, on vastuolus Esimese Astme Kohtu praktikaga. Ühenduse kohtute väljakujunenud
         praktikast, millele on viidatud eespool, tulenevate kriteeriumite kohaselt lähtub majandustegevuse mõiste kaupade või teenuste
         pakkumisest asjaomasel turul, mitte aga kaupade või teenuste ostmisest. Selles osas on leitud, et majandustegevuse mõistet
         ei iseloomusta ostmistegevus kui selline ning et tegevuse majandusliku või mittemajandusliku laadi hindamiseks ei tule ostetud
         kaubast eraldada hilisemaks kasutamiseks mõeldud kauba ostmise tegevust. Seetõttu tuleb sedastada, et ostetud kauba hilisema
         kasutamise majanduslik või mittemajanduslik laad määrab tingimata ka ostmistegevuse laadi (Esimese Astme Kohtu 4. märtsi 2003. aasta
         otsus kohtuasjas T‑319/99: FENIN vs. komisjon, EKL 2003, lk II‑357, punkt 36). Käesoleva kohtuasja kontekstis tähendab see seda, et standardimistegevuse mittemajanduslik
         laad viitab standardimisel prototüüpide omandamise mittemajanduslikule laadile, sõltumata asjaolust, et Eurocontrol tegutseb
         ATM‑seadmete turul ostjana.
      
      66      Eespool toodut arvesse võttes tuleb tagasi lükata hageja argumendid, et Esimese Astme Kohtu esitatud põhjendused eespool viidatud
         otsuses FENIN vs. komisjon ei ole laiendatavad käesolevale kohtuasjale ning et selle kohaldamine ei saa olla absoluutne.
      
      67      Hageja arvamuse kohta, et esiteks on eespool viidatud kohtuotsuse FENIN vs. komisjon aluseks olnud olukord käesoleva asja olukorrast väga erinev, tuleb rõhutada, et Esimese Astme Kohus on selles asjas
         üldiselt sedastanud, et kui majandusüksus ostab kaupu mitte selleks, et pakkuda majandustegevuse raames kaupu või teenuseid,
         vaid selleks, et kasutada neid muu, näiteks täielikult sotsiaalset laadi tegevuse raames, ei ole ta asjaolu tõttu, et ta tegutseb
         turul ostjana, veel käsitletav ettevõtjana (eespool viidatud kohtuotsus FENIN vs. komisjon, punkt 37). Selle lause üldine sõnastus ning eeskätt asjaolu, et sotsiaalset tegevust on sõnaselgelt mainitud vaid
         näitena, lubab laiendada selles kohtuotsuses toodud lahendust kõigile neile majandusüksustele, kes ostavad kaupu mittemajandusliku
         tegevuse jaoks. Nagu eespool kirjeldatud, on täpselt sellise juhtumiga tegemist Eurocontroli puhul.
      
      68      Kuigi hageja leiab teiseks, et selle kohtupraktika kohaldamisel, mille kohaselt kauba hilisema kasutamise majanduslik või
         mittemajanduslik laad määrab tingimata ka ostmistegevuse laadi, ei saa tähelepanuta jätta mõjusid, mida omandamistegevusel
         võib olla asjaomasele turule, eelkõige käesoleva asjaga sarnastel juhtudel, kus omandaja on Euroopa tasandil monopsoonses
         seisundis, tuleb sedastada, et nimetatud argument põhineb eespool viidatud kohtuotsuse FENIN vs. komisjon valel tõlgendamisel. Euroopa Kohus leidis selles otsuses, et kuigi on tõsi, et üksusel, kes on ostnud kauba eesmärgiga
         kasutada seda mittemajandusliku tegevuse raames, „võib olla väga suur majanduslik võim, mis võib käesolevas asjas viia monopsoonse
         seisundini, tuleb siiski tõdeda, et kuni tegevus, milleks ta need kaubad ostis, on mittemajanduslikku laadi, ei tegutse ta
         ühenduse konkurentsieeskirjade mõttes ettevõtjana, ning seetõttu ei kohaldu tema suhtes EÜ artikli 81 lõikes 1 ning artiklis 82
         sätestatud keelud” (eespool viidatud kohtuotsus FENIN vs. komisjon, punkt 37).
      
      69      Järelikult tuleb sedastada, et komisjon ei ole teinud ilmset kaalutlusviga, sedastades, et Eurocontroli tehnilise standardimise
         tegevus ei ole ühenduse kohtupraktika tähenduses majandustegevus ning et asutamislepingu konkurentsieeskirjad ei ole seega
         sellele tegevusele kohaldatavad.
      
       Uurimis- ja arendustegevus, eelkõige prototüüpide omandamine ja intellektuaalomandi õiguste kord
      –       Poolte argumendid
      70      Hageja leiab, et vaidlustatud otsuse tähelepanelikul lugemisel ilmneb, et komisjon ei vaidlusta prototüüpide omandamistegevuse
         ja intellektuaalomandi korra majanduslikku laadi. Vaidlustatud otsuses ei välistata sõnaselgelt sellist liigitust ning komisjon
         uuris peaasjalikult turgu valitseva seisundi kuritarvitamist, mida ta ei teinud standardimistegevuse ja siseriiklike ametiasutuste
         abi osutamise osas, mille puhul ta ei uurinud hageja viidatud rikkumisi.
      
      71      Komisjon vaidleb vastu väitele, et ta tunnistas vaidlustatud otsuses Eurocontroli uurimis- ja arendustegevuse majanduslikku
         laadi.
      
      72      Käesolevas asjas mahuvad ATM‑süsteemide prototüüpide omandamine ja prototüüpe puudutav ostulepingutes sätestatud intellektuaalomandi
         õiguste kord täpselt Eurocontroli standardimistegevuse raamidesse. Neid prototüüpe kasutab organisatsioon tegelikult standardite
         ja tehnospetsifikaatide väljatöötamiseks ja kinnitamiseks, st sellise tegevuse raames, mis ei ole majanduslikku laadi.
      
      –       Esimese Astme Kohtu hinnang
      73      Hageja seab Eurocontroli uurimis- ja arendustegevuse puhul kahtluse alla ATM‑süsteemide prototüüpide omandamise ja intellektuaalomandi
         õiguste haldamise selles valdkonnas.
      
      74      Ainus argument, mille hageja esitas intellektuaalomandi õiguste haldamise majandusliku laadi kohta, seisneb kinnituses, et
         vaidlustatud otsuses ei vaidlustanud komisjon kõnealuse tegevuse majanduslikku laadi – kinnitus, millele komisjon vaidleb
         vastu ning mis ei põhine vaidlustatud otsuse sisul. Nagu tuleneb selgelt kõnealuse otsuse punktist 32, uuris komisjon EÜ artikli 82
         võimalikku rikkumist seoses selle tegevusega vaid teisejärguliselt ning põhjalikkuse huvides.
      
      75      Lisaks sellele on ilmne, et prototüüpide omandamine Eurocontroli poolt tema uurimis- ja arendustegevuse ning sellega seotud
         intellektuaalomandi õiguste haldamise raames ei saa anda organisatsiooni uurimis- ja arendustegevusele majanduslikku laadi,
         kuna kõnealune omandamine ei ole seotud kaupade või teenuste pakkumisega asjaomasel turul.
      
      76      Seega on prototüüpide omandamine tegelikult vaid lisategevus nende arendamisel. Nagu menetlusse astuja märkis, ei tegele arendusega
         Eurocontrol ise, vaid asjaomase sektori ettevõtjate kaudu, kellele see organisatsioon annab avalik-õiguslikke initsiatiivtoetusi.
         Eurocontrol jagab seega välja avalik-õiguslikke vahendeid, et edendada uurimis- ja arendustegevust ATM‑seadmete vallas. Selleks
         et tagada Eurocontroli subsideeritud uuringute tulemuste kättesaadavus sellest huvitatud sektorile, sätestavad subsideerimise
         kokkulepped, et Eurocontrol omandab prototüübi ja intellektuaalomandi õigused, mis tulenevad tema rahastatud uuringutest.
         Nende õiguste omandamine Eurocontroli poolt ei ole seega eesmärk omaette ja neid õigusi ei omandata ärilistel kaalutlustel
         ? need on üksnes avalik-õiguslikke toetusi andva üksuse ja subsideeritud ettevõtja vahelise õigusliku suhte üks element.
      
      77      Selles kontekstis tuleb märkida, et Eurocontroli loodud intellektuaalomandi õiguste haldamise raames on huvitatud ettevõtjatele
         tehtud tasuta kättesaadavaks need intellektuaalomandi õigused, mis kuuluvad talle eespool viidatud uurimis- ja arendustegevuse
         tulemusena. Tegevuse majandusliku laadi uurimise raames kujutab tasu puudumise kriteerium siiski vaid üht tunnust teiste hulgas
         ning see ei välista iseenesest tunnuse majanduslikku laadi. Siiski lisandub käesolevas asjas asjaolu, et prototüüpide arenduse
         käigus Eurocontroli omandatud varaliste õiguste litsentsid antakse tasuta, asjaolule, et see tegevus, moodustades ühe osa
         Eurocontroli ülesande üldiste huvide eesmärgist, on tehnilise arenduse edendamise lisategevus, millega ei tegeleta nimetatud
         eesmärgist lahutatavate organisatsiooni enda huvide edendamiseks, mis välistab tegevuse majandusliku laadi (vt analoogia alusel
         Euroopa Kohtu 16. märtsi 2004. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑264/01, C‑306/01, C‑354/01 ja C‑355/01: AOK Bundesverband jt,
         EKL 2004, lk I‑2493, punkt 63).
      
      78      Seesugune intellektuaalomandi õiguste haldamine ei ole mitte mingil juhul võrreldav selliste eraõiguslike organisatsioonide
         tegevusega, kes haldavad siseriiklikul tasandil muusika või sõnade autorite õigusi ning keda on nende õiguste omanikud volitanud
         saama kolmandatelt isikutelt tasu nende teoste esitamise eest. Need organisatsioonid tegelevad majandustegevusega, kuna esiteks
         pakuvad nad tasu eest autoritele nende õiguste haldamise teenust ning teiseks suhetes kolmandate isikutega, kes kasutavad
         kõnealuseid teoseid kaubanduslikel eesmärkidel, tegutsevad nad nagu autoreid esindav autoritasude kogumise keskus. Siiski
         ei ole käesoleva asja puhul tegemist sellise organisatsiooniga.
      
      79      Selles osas tuleb tagasi lükata kohtuistungil hageja esitatud väide, mis tugineb hagiavaldusele lisana esitatud Eurocontroli
         23. aprilli 1997. aasta sisedokumendil pealkirjaga „ARTAS Intellectual Property Rights and Industrial Policy” (Intellektuaalomandi
         õigused ja tööstuspoliitika ARTAS‑süsteemi raames), mis kinnitab, et litsentsid ei ole tasuta ning litsentside andmine sõltub
         lepingu pooleks oleva ettevõtja, äriühingu Thomson‑CSF (praeguse nimega Thales) nõusolekust, kes arendas ARTAS‑süsteemile
         prototüübi. Viidatud dokumendist nähtub, et ARTAS‑süsteemi kasutuslitsentsi tasu on üks eküü, mis on sisuliselt tasuta. Peale
         selle tuleneb samast dokumendist, et vastutasuks saab asjaomane ettevõtja täieliku juurdepääsu süsteemi osadele, mis on arendatud
         Eurocontroli rahastatud arendusprojekti raames (foreground software), mille intellektuaalomandi õigused kuuluvad Eurocontrolile. ARTAS‑süsteemi osade jaoks, mis on varasemate projektide raames
         Thomson‑CSF poolt arendatud ning mida on kõnealuses süsteemis uuesti kasutatud (background software), on ette nähtud andmete avalikustamise kord, mis eristab kahte andmete kategooriat, s.o esiteks üle antavad andmed ja teiseks
         konfidentsiaalsed andmed. Kui esimesi võib avalikustada Thomson‑CSF‑i konkurentidele ARTAS‑tüüpi süsteemide arendamise eesmärgil
         pärast Eurocontroliga litsentsilepingu sõlmimist, siis viimaseid ei või ilma Thomson‑CSF‑i nõusolekuta Thomson‑CSF‑i konkurentidele
         avalikustada. Seega tuleb sedastada, et kõnealune dokument tõendab hageja väidetule vastupidist, nimelt et ARTAS‑süsteemi
         litsentsid on tasuta, et kõik selle süsteemi osad, mis on arendatud Eurocontroli rahastatud projekti raames, on avalikustatud
         Thomson-CSF‑iga konkureerivatele ettevõtjatele, ilma et Thomson-CSF saaks sellele vastu vaielda, ning et konkureerivate ettevõtjate
         kasutusse võib anda isegi ühte neist osadest, mida varem arendas Thomson‑CSF. Seega tuleb hageja argumendi see osa tagasi
         lükata.
      
      80      Samuti tuleb tagasi lükata hageja etteheited esiteks foreground software’i ja background software’i piiritlemise kohta, mida Eurocontrol tegi meelevaldselt ning läbipaistmatult, ning teiseks asjaolu kohta, et nimetatud
         piiritlemine on lõpuks täiesti teoreetiline, kuna seetõttu, et konkurendid ei tea nende osade teatavaid andmeid (nn lähtekoode
         (codes source)), millele neil puudub juurdepääs, ei ole neil võimalik tulemuslikult kasutada arendatud tarkvara kättesaadavaid osasid.
         Isegi kui need asjaolud – eeldades nende tõelevastavust – võiksid kindlasti mõjutada konkurentsi ATM‑seadmete sektoris, ei
         tõenda need sellegipoolest, et Eurocontroli kohaldatav intellektuaalomandi õiguste kord on majanduslikku laadi.
      
      81      Peale selle, mis puudutab hageja etteheidet, et Eurocontrol nõuab seoses lepingu pooleks oleva ettevõtja õigustega üksnes
         background software’i avalikustamist nn koodimasina pakettide (paquets code-machine) kujul koos kogu selle rakendamist võimaldava dokumentatsiooniga, samal ajal kui nn „OTS”‑tarkvara jääb konfidentsiaalseks,
         siis heidetakse sellega Eurocontrolile ette, et viimane ei ole nõudnud, et ettevõtjad, kellega on sõlmitud uurimislepingud,
         teeksid oma konkurentidele kättesaadavaks oma vastavate kaupade lähtekoodid, mida on uuesti kasutatud Eurocontroli antud uurimisprojektide
         raames. Samuti tuleb sedastada, et sõltumata küsimusest, kas sellist kohustust saaks õiguslikult panna lepingu pooleks olevate
         ettevõtjate kanda, ei vasta asjaolu, et Eurocontrol tegeleb intellektuaalomandi õiguste korra raames seesuguse piiritlemisega,
         eespool punktis 50 viidatud kohtupraktikas mainitud majandustegevuse kriteeriumitele, st tegelemisele sellise tegevusega,
         mis seisneb kaupade või teenuste pakkumises teataval turul.
      
      82      Eespool toodust tuleneb, et komisjon ei ole teinud ilmset kaalutlusviga, sedastades, et Eurocontroli rahastatav uurimis- ja
         arendustegevus ei ole majandustegevus ning et asutamislepingu konkurentsieeskirjad ei ole seega talle kohaldatavad.
      
       Siseriiklikele ametiasutustele abi osutamine
      –       Poolte argumendid
      83      Hageja kinnitab, et siseriiklikele ametiasutustele tehnilise abi osutamine, millega Eurocontrol tegeleb riigihanke pakkumisdokumente
         koostades või hankes osalevate ettevõtjate valimismenetluses osaledes, on olemuslikult majanduslik tegevus. Samuti on see
         tegevus, mille eest makstakse tasu, kuna Eurocontrol saab oma liikmesriikidelt rahalisi vahendeid, mida saab kasutada nii
         abi osutamise ,kui ka Eurocontroli muu tegevuse rahastamiseks.
      
      84      Komisjon ja menetlusse astuja leiavad, et lennuliikluse kontrolli eest vastutavatele siseriiklikele ametiasutustele abi osutamise
         tegevus, eelkõige ATM‑süsteemide ja seadmete omandamist puudutavate hankemenetluste osas, kuulub organisatsiooni ülesannete
         hulka, nagu on määratletud konventsioonis. Kõnealune tegevus võimaldab lepinguosalistel riikidel organisatsiooni erilise tehnilise
         pädevuse abil teostada neile kohaseid lennuliikluse kontrolli ja korraldamise ülesandeid, mida nad teevad teistest ametivõimudest
         sõltumatult. Selle tegevusega järgib Eurocontrol seega üldiste huvide eesmärki, mis on määratletud konventsioonis ja mis seisneb
         lennuliikluse turvalisuse tagamises ja parandamises.
      
      85      Komisjon ja menetlusse astuja märgivad lisaks, et kõnealune tegevus ei ole tasuline. Eurocontrolile tema liikmesriikide makstavate
         panuste eesmärgiks on tagada organisatsiooni üldine toimimine ning need panused ei ole mingilgi määral seotud liikmesriikide
         võimalike abitaotlustega. Luues paralleeli Euroopa Kohtu praktikaga siseriiklike sotsiaal- ja tervisekindlustussüsteemide
         osas, toob komisjon näiteks kohtuasja, mis viis Euroopa Kohtu 17. veebruari 1993. aasta otsuseni liidetud kohtuasjades C‑159/91
         ja C‑160/91: Poucet ja Pistre (EKL 1993, lk I‑637, punkt 18), kus asjaolu, et kindlustatud isikute poolt haigekassale tehtavate
         kindlustusmaksete ning haigekassa makstavate hüvitiste vahel puudub igasugune seos, viis Euroopa Kohtu järelduseni, et haigekassa
         sellisel tegevusel ei ole majanduslikku laadi.
      
      –       Esimese Astme Kohtu hinnang
      86      Kõigepealt tuleb sedastada, et siseriiklikele ametiasutustele abi osutamise tegevus on lahutatav Eurocontrolil lasuvatest
         õhuruumi korraldamise ning lennuohutuse arendamise ülesannetest. Kuigi abi osutamise tegevus võib teenida üldisi huve, tagades
         ja parandades lennuliikluse ohutust, on see side vaid kaudne, kuna Eurocontroli pakutav abi hõlmab vaid tehnospetsifikaate
         ATM‑seadmete pakkumismenetluste korraldamisel ning on seega lennuliikluse turvalisusega seotud üksnes nende pakkumismenetluste
         kaudu. Selline kaudne suhe ei kinnita, et nende kahe tegevuse vahel on kindlasti seos. Selles osas meenutab Esimese Astme
         Kohus, et Eurocontrol pakub oma abi sellel alal vaid siseriiklike ametiasutuste vastaval taotlusel. Järelikult ei ole mitte
         mingil juhul tegemist tegevusega, mis oleks oluline või isegi hädavajalik lennuliikluse ohutuse tagamisel.
      
      87      Edasi tuleb meenutada, et majandustegevus on igasugune tegevus, mis seisneb kaupade või teenuste pakkumises teataval turul
         (vt eespool punktis 50 viidatud kohtupraktika). Mis puudutab nõustamise kujul siseriiklikele ametiasutustele abi osutamist
         riigihanke pakkumisdokumentide koostamise või hankes osalevate ettevõtjate valimismenetluse käigus, siis tuleb sedastada,
         et tegemist on täpsemalt teenuste pakkumisega nõustamise turul, s.o turul, kus võivad oma teenuseid pakkuda ka sel alal spetsialiseerunud
         eraettevõtjad.
      
      88      Selles osas on Esimese Astme Kohus otsustanud, et asjaolu, et tegevusega võib tegeleda eraettevõtja, kujutab täiendavat märki,
         mis võimaldab lugeda kõnealuse tegevuse ettevõtja tegevuseks (eespool viidatud kohtuotsus Aéroports de Paris vs. komisjon, punkt 124, mis jäeti muutmata Euroopa Kohtu 24. oktoobri 2002. aasta otsusega kohtuasjas C‑82/01 P: Aéroports de
         Paris vs. komisjon, EKL 2002, lk I‑9297, punkt 82).
      
      89      Lisaks tuleb meenutada, et Euroopa Kohus on mitmel korral leidnud, et asjaolu, et need tegevused usaldatakse tavaliselt riiklikele
         ametitele, ei saa mõjutada nende tegevuste majanduslikku laadi, kuna neid teenuseid ei ole riiklikud üksused alati osutanud
         ega pea ilmtingimata osutama (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Höfner ja Elser, punkt 22, ja eespool viidatud kohtuotsus
         Job Centre, punkt 22). Neid uuritavaid asjaolusid arvesse võttes ei takista asjaolu, et eraettevõtjad tegelikult kõnealuseid
         teenuseid ei paku, nende teenuste liigitamist majandustegevuseks, kuna on üsna tõenäoline, et neid võivad osutada eraõiguslikud
         üksused.
      
      90      Komisjoni väite osas, et siseriiklikele ametiasutustele Eurocontroli poolt abi osutamine kui selline ei ole tasuline, tuleb
         sedastada, et see asjaolu võib kujutada endast kaudset tõendit, mis ei ole aga iseenesest määrav, nagu seda kinnitab näiteks
         kohtuasi, mis viis eespool viidatud kohtuotsuseni Höfner ja Elser, kus Saksa föderaalse tööturuameti tööhõive teenuseid osutati
         tasuta tööandjatele ja töötajatele, kes omalt poolt rahastasid selle ameti üldkulusid kindlasummaliste panustega, sõltumata
         sellest, kas nad tegelikult tööhõive teenuseid kasutasid. Asjaolu, et Eurocontroli kui institutsiooni rahastavad oma panustega
         tema liikmesriigid ning et ta osutab siseriiklikele ametiasutustele viimaste taotlusel abi osutamise teenuseid tasuta, kinnitab,
         et tema rahastamisstruktuurid on sarnased selles kohtuasjas vaatluse all olnud struktuuridega.
      
      91      Ka asjaolu, et abi osutamise tegevus järgib üldiste huvide eesmärki, võib endast kujutada kaudset tõendit selle kohta, et
         tegevus ei ole majanduslikku laadi, kuid see ei takista käsitlemast majandustegevusena teenuste pakkumist asjaomasel turul,
         nagu seda tehakse käesolevas asjas. Samuti käsitletakse majandustegevusega tegelevate ettevõtjatena selliseid organeid, kes
         haldavad seadusest tulenevaid sotsiaalkindlustussüsteeme, kelle eesmärk ei ole tulu saamine, kes tegelevad sotsiaalset laadi
         tegevusega ning kelle suhtes kohaldatakse riiklikke õigusnorme, mis sisaldavad eelkõige solidaarsuse nõudeid (vt selle kohta
         eespool viidatud Euroopa Kohtu otsus Fédération française des sociétés d’assurance jt, punkt 22, ja 21. septembri 1999. aasta
         otsus kohtuasjas C‑67/96: Albany, EKL 1999, lk I‑5751, punktid 84–87).
      
      92      Eespool toodust tuleneb, et siseriiklikele ametiasutustele Eurocontroli poolt abi osutamise tegevus on majandustegevus ning
         järelikult on Eurocontrol kõnealuse tegevusega tegeledes EÜ artikli 82 tähenduses ettevõtja.
      
      93      Järelikult tuleb hageja esimese väitega selles osas nõustuda ning ülejäänud osas väide tagasi lükata.
      
      94      Nagu on märgitud eespool punktides 47–49, saab see järeldus sellegipoolest tuua endaga kaasa vaidlustatud otsuse tühistamise
         vaid siis, kui kohus nõustub ka teise väitega, kuna vaidlustatud otsus tugineb samuti komisjoni järeldusel, et isegi kui lugeda
         Eurocontroli tegevusi majandustegevusteks, ei ole need vastuolus EÜ artikliga 82.
      
       Teine väide, mis puudutab ilmset kaalutlusviga EÜ artikli 82 rikkumise suhtes Eurocontroli poolt
      95      Eespool mainitud asjaolusid arvesse võttes tuleb teist väidet uurida vaid osas, milles nõustuti esimese väitega, s.t Eurocontroli
         tegevuse osas siseriiklikele ametiasutustele abi osutamisel.
      
       Poolte argumendid
      96      Hageja väidab selles osas, et vaidlustatud otsuses on tehtud ilmne kaalutlusviga, kuna komisjon ei ole põhjalikult uurinud
         siseriiklikele ametiasutustele abi osutamise tegevuse valdkonnas süükspandava käitumise kuritarvitavat laadi. Iseäranis heidab
         hageja ette Eurocontroli kuritarvitavat käitumist seoses võrdse kohtlemise, läbipaistvuse ja mittediskrimineerimise põhimõtete
         järgimata jätmisega ATM‑seadmete omandamiseks siseriiklike organite poolt väljakuulutatud avalikel pakkumistel, kuigi Eurocontrol
         pidi kohaldama ühenduse õigusnormides ettenähtud pakkumismenetluse alaseid sätteid või vähemalt võrdse kohtlemise ja läbipaistvuse
         üldpõhimõtteid.
      
      97      Segi on aetud esiteks Eurocontroli roll, kui ta pakub välja projekte ning valib välja prototüüpe loovaid ettevõtjaid, ning
         teiseks tema roll siseriiklike ametiasutuste nõustajana. Kõnealuse segiajamise ja sellest tõusetunud probleemid märkis komisjon
         ise ära aruandes direktiivi 93/65 rakendamise kohta.
      
      98      Riigihanke väljakuulutamisel siseriiklikele ametiasutustele Eurocontroli poolt abi osutamise teenuse pakkumisega muutusid
         soovituslikud normid tegelikkuses ostjate jaoks siduvateks. Nii see oli eelkõige kahe riigihanke puhul Hispaanias ja Madalmaades.
         Hageja leiab, et ettevõtjal, kes osales pakkumismenetluses ja kellega sõlmiti leping ATM standardiseeritud seadmete prototüübi
         väljatöötamiseks, oli ebaseaduslik eelis kahel korral: esiteks tema meelevaldsel valimisel prototüübi väljatöötamise tunnustatud
         pakkujaks ning teiseks seetõttu, et teda võib tunnustatud pakkujaks edasi valida siseriiklike riigihanke menetluste raames.
      
      99      Hageja toetub ka 3. novembri 1998. aasta kirjale (vt eespool punkt 12). Hageja leiab, et kõnealune kiri tõendab, et komisjon
         oli ise veendunud, et Eurocontrol kuritarvitas turgu valitsevat seisundit, kuna selles kirjas väljendatud kahtlused ja kaalutlused
         kinnitasid hagiavalduses esitatud tühistamise väidete kõiki punkte. Samuti kinnitas komisjon avameelselt, et Eurocontroli
         tegevus oli arvustatav ning et hageja väited konkurentsimoonutuste osas vastasid tõele. Muuhulgas tõendab 3. novembri 1998. aasta
         kiri ilmselgelt, et komisjoni talitused sedastasid, et kaebuse esemeks olevad Eurocontroli tegevused olid majandustegevused
         ning et need tegevused olid seetõttu allutatud ühenduse konkurentsieeskirjadele ning et Eurocontroli käitumisest tulenevad
         konkurentsimoonutused olid tõendatud ja olulised.
      
      100    Komisjon rõhutab vaidlustatud otsuse punktis 34 ning vastupidi hageja väidetule, et ta uuris sisu osas teise võimalusena hageja
         esiletõstetud käitumist, mis puudutab Eurocontroli poolt siseriiklikele ametiasutustele abi osutamise tegevust. Siiski leidis
         ta selle uurimise tulemusel, et kõnealune tegevus ei rikkunud konkurentsieeskirju.
      
      101    Komisjon sedastab 3. novembri 1998. aasta kirja osas, et hageja järeldused tulenesid selle kirja sisu valestimõistmisest.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      102    Tuleb meenutada, et käesoleva väite raames hageja esitatud argumendid puudutavad tegelikult kahte erinevat olukorda. Esimene
         puudutab Eurocontroli enda riigihanget selliste tarnete täitmiseks, mis on seotud tegevusega, millel vastavalt eespool toodud
         käsitlusele puudub majanduslik laad. Kuna see olukord ei ole seotud Eurocontroli poolt siseriiklikele ametiasutustele abi
         osutamisega, tuleb see abi osutamise tegevusega piiratud teise väite uurimise käigus kõrvale jätta.
      
      103    Teine olukord puudutab siseriiklike ametiasutuste riigihankeid, kus Eurocontrol osales nõustajana pakkumisdokumentide koostamisel
         või valimise menetluses.
      
      104    Selle olukorra puhul tuleb esiteks märkida, nagu komisjon seda õigesti teeb, et üksnes siseriiklikud ametiasutused on ostjad
         ja on seega volitatud tegema otsuseid, mistõttu nad vastutavad hankelepingute pakkumismenetlusi puudutavate asjakohaste sätete
         järgimise eest. Eurocontroli vahelesekkumine nõustajana ei ole kohustuslik ega süstemaatiline. Ta teeb seda vastavalt konventsiooni
         artikli 2 lõike 2 punktile a vaid siis, kui asjaomased ametiasutused on seda sõnaselgelt taotlenud. Hageja rõhutab asjaolu,
         et Eurocontrolil on siis, kui ametiasutus soovib temalt nõustamisteenuseid, põhimõtteliselt võimalik mõjutada pakkumismenetluse
         käigus selle ametiasutuse tehtavat valikut. Sellegipoolest ei ole hageja tõendanud, et Eurocontrol on konkreetsel juhul tegelikult
         mõjutanud otsust sõlmida leping pakkujaga ning et ta on seda teinud teistel kaalutlustel kui need, mis on seotud taotlusega
         saada parima hinnaga parim tehniline lahendus. 
      
      105    Teiseks tuleb meenutada, et EÜ artikli 82 esimese lõigu kohaselt eeldab turgu valitseva seisundi kuritarvitamine ettevõtja
         poolt esiteks selle ettevõtja turgu valitseva seisundi olemasolu teataval turul ning teiseks ühisturus või selle olulises
         osas turgu valitseva seisundi kuritarvitamist.
      
      106    Hageja ei ole Esimese Astme Kohtule esitatud kirjalikes dokumentides ega kohtuistungil avaldanud seisukohta asjaomase turu
         määratluse ega sellel turul Eurocontroli turgu valitseva seisundi kohta, mis võib seisneda nõu andmises ATM‑seadmete tarnelepingute
         pakkumismenetlustes või isegi üldises tehnilises nõustamises.
      
      107    Turgu valitseva seisundi kuritarvitamise mõiste osas meenutab Esimese Astme Kohus, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt
         on see objektiivne mõiste, mis viitab turgu valitseva seisundiga ettevõtja sellisele käitumisele, mis võib mõjutada selle
         turu struktuuri, kus just kõnealuse ettevõtja tegutsemise tulemusel on konkurentsi juba nõrgendatud, ning mis takistab veel
         turul oleva konkurentsi säilimist või selle konkurentsi arengut selliste meetoditega, mis erinevad nendest meetoditest, mida
         kasutatakse tavapärase kaupade ja teenuste konkurentsi korral ettevõtjate tehingute alusel (Euroopa Kohtu 3. juuli 1991. aasta
         otsus kohtuasjas C‑62/86: AKZO vs. komisjon, EKL 1991, lk I‑3359, punkt 69, ning Esimese Astme Kohtu 7. oktoobri 1999. aasta otsus kohtuasjas T‑228/97: Irish
         Sugar vs. komisjon, EKL 1999, lk II‑2969, punkt 111).
      
      108    Käesolevas asjas tuleb sedastada, et hageja ei ole Eurocontroli siseriiklikele ametiasutustele nõu andmise tegevuse kontekstis
         viidanud viimase käitumisele, mis vastaks nendele kriteeriumitele. Hageja ei ole muuhulgas näidanud, milliseid meetodeid erinevalt
         neist „meetoditest, mida kasutatakse tavapärase kaupade ja teenuste konkurentsi korral ettevõtjate tehingute alusel”, Eurocontrol
         kasutusele võttis. Kuna Eurocontrol ei tegutse ATM‑seadmete tarnimise turul ega oma sel turul mingisugust rahalist või majanduslikku
         huvi, näib, et Eurocontroli ja hageja või mõne muu selleks sektoris tegutseva ettevõtja vahel ei saa olla konkurentsi. Samuti
         ei nähtu, et Eurocontrol võiks saada mingisuguse konkurentsieelise seetõttu, et ta võib mõjutada siseriiklikele ametiasutustele
         pakutavate nõustamisteenuste tõttu kõnealuseid ametiasutusi nende ATM‑seadmete tarnijate valikul teatavate ettevõtjate kasuks.
      
      109    Hageja ei ole seega tõendanud komisjoni tehtud ilmset kaalutlusviga hinnates EÜ artikli 82 rikkumist Eurocontroli poolt.
      
      110    Seda järeldust ei lükka ümber 3. novembri 1998. aasta kiri.
      
      111    Nimelt ei leia 3. novembri 1998. aasta kirjas kinnitust hageja väited, mille kohaselt tõendab kõnealune kiri, et komisjon
         oli ise veendunud, et Eurocontrol kuritarvitas turgu valitsevat seisundit (vt eespool punkt 99). Nagu eespool on märgitud
         (punkt 39), ei ole komisjon mitte üheski dokumendis sedastanud, et Eurocontroli tegevus kujutab endast majandustegevust ning
         et järelikult on sellisele tegevusele kohaldatavad ühenduse konkurentsieeskirjad. Kõnealune kiri täpsustab vastupidi sõnaselgelt,
         et lisatud analüüs oli tehtud „ühenduse konkurentsieeskirjade kohaldamist kahjustamata”, selleks et uurida Eurocontroli tegevuse,
         kuigi mitte majandustegevuse mõju ATM‑sektoris tegutsevate ettevõtjate vahelisele konkurentsile.
      
      112    Asjaolu, et komisjon, vaidlustades käesolevas asjas konkurentsiõiguse kohaldatavuse, esitas sellegipoolest kõnealuses kirjas
         hulga kriitilisi märkusi Eurocontroli teatava tegevuse kohta, ilma et see tõendaks, et komisjon oli ise veendunud, et Eurocontrol
         rikkus konkurentsieeskirju, kinnitab komisjoni tahet hoiatada Eurocontroli, et tema tegevus, mis küll jääb nende eeskirjade
         kohaldamisalast välja, võib siiski mõjutada asjaomases sektoris tegutsevate ettevõtjate vahelist konkurentsi, eesmärgiga ärgitada
         Eurocontroli võimaluste piires vähendama soovimatut mõju. Seevastu ei toeta nimetatud kiri hageja etteheiteid.
      
      113    Eespool toodust tulenevalt tuleb teine väide lükata tagasi.
      
       Kolmas väide, mis puudutab menetlusnormide rikkumist
      114    Viidates ühenduse kohtute teatavatele otsustele kaebuse uurimise kohustuse ning otsuste põhjendamise kohustuse kohta, leiab
         hageja, et komisjon ei ole käesolevas asjas täitnud oma kohustusi. Vaidlustatud otsus ei ole nõuetekohaselt põhjendatud ning
         komisjon on kohtueelses menetluses „väidetavalt” rikkunud kaitseõigusi.
      
       Põhjendamata jätmise etteheide
      –       Poolte argumendid
      115    Mis puudutab Eurocontroli nende tegevuste liigitamist, mis on kaebuse esemeks, väidab hageja, et komisjon ei ole kohaselt
         uurinud, kas need tegevused on majanduslikku laadi. Selle asemel, et pelgalt kinnitada, et standardite koostamine ei ole tasuline,
         et standardite väljatöötamine kujutab nii üldistes huvides tegevust kui ka tulu saamise sihita erahuvides läbiviidavat tegevust
         ning et abi osutamise tegevus tähendab lihtsalt tehnilist tuge, mis on tasuta ning mida pakutakse vaid siseriiklikele ametiasutustele
         viimaste taotlusel, oleks komisjon pidanud ammendavalt analüüsima asjakohast kohtupraktikat, et jõuda käesolevas asjas kohaldatava
         lahenduseni. Viidates vaidlustatud otsuse põhjendustele seoses teatavate punktidega, väidab hageja, et komisjoni analüüs on
         vaid paari rea pikkune, samas kui hageja on oma kaebuse toetuseks esitanud palju tõendeid ja argumente. Samuti ei viita vaidlustatud
         otsuse sõnastus põhjusele, miks komisjon pidas käesolevas asjas vajalikuks välistada Eurocontroli kuritarvitava käitumise
         võimaluse.
      
      116    Komisjon meenutab, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt ei pea komisjon nende otsuste põhjendamisel, mida ta peab tegema
         konkurentsieeskirjade rakendamise tagamiseks, võtma seisukohta kõigi argumentide osas, mille huvitatud isikud oma nõude toetuseks
         esitasid.
      
      –       Esimese Astme Kohtu hinnang
      117    Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt peavad EÜ artikli 253 järgi nõutud põhjendustest selgelt ja üheseltmõistetavalt nähtuma
         rikkumise tuvastanud akti vastuvõtnud institutsiooni kaalutlused, nii et isikud, keda akt puudutab, võiksid oma õiguste kaitsmise
         eesmärgil tutvuda akti põhjendustega ja ühenduse kohus saaks teostada kontrolli. Põhjendamisnõude hindamisel tuleb lähtuda
         konkreetse juhtumi asjaoludest, eelkõige akti sisust, esitatud põhjenduste laadist ja akti adressaatide ning teiste otseselt
         ja isiklikult puudutatud asjaomaste isikute huvist saada selgitusi. Ei ole nõutav, et põhjendustes oleksid ära toodud kõik
         asjakohased faktid ja õiguslikud küsimused, kuna seda, kas akti põhjendused vastavad EÜ artikli 253 nõuetele, tuleb hinnata
         lähtudes mitte üksnes sõnastusest, vaid ka kontekstist ja kõnealust küsimust reguleerivate õigusnormide kogumist (vt Esimese
         Astme Kohtu 21. märtsi 2002. aasta otsus kohtuasjas T‑231/99: Joynson vs. komisjon, EKL 2002, lk II‑2085, punktid 164 ja 165 ning viidatud kohtupraktika).
      
      118    Komisjon ei pea nimelt nende otsuste põhjendamisel, mida ta peab tegema konkurentsieeskirjade rakendamise tagamiseks, võtma
         seisukohta kõigi argumentide osas, mille huvitatud isikud oma nõude toetuseks esitasid. Piisab, kui ta esitab otsuse ülesehituses
         olulist tähtsust omavad asjaolud ja õiguslikud kaalutlused (vt Esimese Astme Kohtu 30. novembri 2000. aasta otsus kohtuasjas T‑5/97:
         Industrie des poudres sphériques vs. komisjon, EKL 2000, lk II‑3755, punkt 199 ja viidatud kohtupraktika, ning eespool viidatud kohtuotsus FENIN vs. komisjon, punkt 58).
      
      119    Käesolevas asjas nähtub, et komisjon on täitnud oma põhjendamiskohustust. Nagu komisjon õigesti väidab, on kaebuse rahuldamata
         jätmise peamine põhjus märgitud vaidlustatud otsuse punktides 28 ja 29, st et Eurocontroli kõnealustel tegevustel ei olnud
         Euroopa Kohtu kohtupraktika tähenduses majanduslikku laadi. Komisjon viitab eeskätt oma 15. juuni 2000. aasta kirjale (vt
         eespool punkt 14), kus ta sisuliselt juba selgitas ja põhjendas sama seisukohta. Vaidlustatud otsuse punktides 30–34 avaldas
         komisjon iga tegevust arvesse võttes need erilised põhjused, mis tingisid kõnealuse hinnangu. Prototüüpide arendamise ja omandamise
         tegevuse ja intellektuaalomandi õiguste korra ning siseriiklikele ametiasutustele abi osutamise osas selgitas ta lisaks teise
         võimalusena, et isegi kui lugeda, et nimetatud tegevustel on majanduslik laad, leidis komisjon, et konkurentsiõigust ei ole
         rikutud.
      
      120    Selles osas tuleb meenutada, et põhjendamise puudumine või ebapiisavus kujutab endast menetlusnormide rikkumise väidet, mis
         säärasena erineb vaidlustatud otsuse põhjenduste ebatäpsust puudutavast väitest, mida tuleb käsitleda vaidlustatud otsuse
         põhjendatuse uurimisel (Esimese Astme Kohtu 7. novembri 1997. aasta otsus kohtuasjas T‑84/96: Cipeke vs. komisjon, EKL 1997, lk II‑2081, punkt 47). Asjaolu, et Esimese Astme Kohus ei toetanud komisjoni poolt vaidlustatud otsuses
         tehtud teatavaid järeldusi, ei tähenda, et põhjendamiskohustus ei oleks käesolevas asjas siiski täidetud.
      
      121    Eespool toodust tuleneb, et põhjendamata jätmise etteheide tuleb tagasi lükata.
      
       Kaitseõiguste võimaliku rikkumise etteheide
      –       Poolte argumendid
      122    Hageja leiab, et arvestades hetkel olemasolevat informatsiooni ning vaidlustatud otsusele lisatud dokumente, ei ole teda komisjoni
         tegevusest kaebuse uurimisel piisavalt teavitatud. Eeskätt jättis komisjon mainimata märkused, kirjad ja analüüsid, mille
         hulk oli kahtlemata suur, mille alusel tegi komisjon oma vastava otsuse. See tähendab tegelikult haldusmenetluste läbipaistvuse
         üldpõhimõtte rikkumist.
      
      123    Komisjon märgib, et nimetatud etteheide tugineb eeldusele, et vaidlustatud otsust tehes pidi ta ilmtingimata toetuma suurele
         hulgale dokumentidele, millest hageja ei olnud teadlik. Komisjon kinnitab, et ta viitas oma 25. septembri 2003. aasta kirjas
         (vt eespool punkt 14) spetsiaalselt dokumentidele, millel põhines tema hinnang, dokumentidele, millest hageja oli täielikult
         teadlik ning mille kohta hageja oleks võinud esitada oma märkused. Kõik kõnealused dokumendid sisaldasid olulisi asjaolusid,
         mida komisjon võttis kaebuse uurimisel arvesse. Komisjon leiab seega, et hageja oletatavat kaitseõiguste rikkumist ei ole
         aset leidnud.
      
      –       Esimese Astme Kohtu hinnang
      124    Kõigepealt tuleb märkida, et hageja ei põhjenda mingil määral oma väidet suure arvu selliste dokumentide väidetava olemasolu
         kohta, mis ei olnud talle teada. Kuigi hagejalt ei saa nõuda kõnealuste dokumentide määratlemist, kuna ta rõhutab, et komisjon
         ei ole neist talle teada andnud, tuleb sedastada, et hageja ei esita isegi kaudseid tõendeid, mis võimaldaksid järeldada,
         et sellised dokumendid on olemas ning et nad olid määravad vaidlustatud otsuse tegemisel. Ainus dokument, mida ei ole mainitud
         komisjoni 25. septembri 2003. aasta kirjas ja mida hageja konkreetselt nimetas, s.o 3. novembri 1998. aasta kiri, oli koostatud
         komisjoni poolt. Nagu eespool sedastatud, ei toonud see kiri esile mitte üksnes asjaolusid, mis oleksid võinud märkimisväärselt
         mõjutada käesoleva kohtuasja tulemust (vt eespool punktid 36–39), vaid veelgi enam, hageja oli teadlik selle kirja olemasolust
         ning põhisisust.
      
      125    Hageja kinnitab hagiavalduses, et ta „jõudis ilmselgelt” järeldusele, et teda ei ole vastavalt teavitatud komisjoni uurimistegevusest
         „alates komisjoni otsusele lisatud dokumentidest”. Samas vaidlustatud otsus lisadele ei viita. Hageja ei täpsusta, milliste
         lisadega on tegemist ning millised asjaolud neis loetlemata dokumentides võimaldasid tal jõuda sellele järeldusele. Seega
         jääb tõendamata hageja väide, et komisjon kasutas suurt hulka dokumente, millest komisjon hagejat ei teavitanud.
      
      126    Peale selle kinnitab komisjon, et käesolevas kohtuasjas puuduvad muud asjakohased dokumendid peale nende, millele on viidatud
         25. septembri 2003. aasta kirja lisas. See kinnitus näib vastavat komisjoni õiguslikule hinnangule, mis põhineb eespool viidatud
         kohtuotsusel SAT Fluggesellschaft ja mille kohaselt ei olnud Eurocontroli kõnealused tegevused tervikuna majandusliku laadiga
         ning et Eurocontrolile süükspandav käitumine ei kujutanud endast ühenduse konkurentsieeskirjade rikkumist. Siiski võisid vaidlustatud
         otsuses viidatud dokumendid iseenesest seda hinnangut toetada ning vastupidi hageja väidetule ei olnud vajalik läbi viia tehnilisi
         analüüse ega põhjalikke uuringuid Eurocontroli tegevuse võimaliku mõju kohta konkurentsile selles sektoris.
      
      127    Seega tuleb kaitseõiguste rikkumise etteheide tagasi lükata.
      
      128    Järelikult tuleb kolmas väide tagasi lükata.
      
      129    Eespool toodust tuleneb, et hageja esitatud tühistamise nõue tuleb jätta rahuldamata.
      
      5.     Menetlustoimingute tegemise taotlused
       Poolte argumendid
      130    Hageja esitas hagiavalduses ning 27. aprilli 2005. aasta avaldusega menetlustoimingute tegemise taotlused. Esimene taotlus
         puudutab seda, et komisjon esitaks kõik dokumendid, mille koostasid seoses käesoleva kohtuasjaga tema teenistused, ning kõik
         dokumendid, mis komisjon sai Eurocontrolilt seoses kaebusega, samuti koopia tehnilistest analüüsidest, mille tegid hageja
         väitel komisjoni enda või tema koosseisuvälised töötajad. Teine taotlus puudutab esiteks komisjoni konkurentsi peadirektoraadi
         ja transpordi peadirektoraadi endiste peadirektorite tunnistajatena ärakuulamist seoses 3. novembri 1998. aasta kirja sisu
         ja kirjale lisatud analüüsiga, ja teiseks seda, et komisjon esitaks dokumendid, mida komisjon ja Eurocontrol vahetasid pärast
         3. novembri 1998. aasta kirja.
      
      131    Komisjon vaidleb hageja taotlustele vastu, kinnitades, et hageja märgitud isikute ärakuulamine ei ole vaidlustatud otsuse
         uurimisel tarvilik ning puuduvad igasugused muud asjakohased dokumendid peale nende, mis on loetletud 25. septembri 2003. aasta
         kirjas.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      132    Eespool toodud asjaolusid kogumina arvesse võttes nähtub, et Esimese Astme Kohus saab teha otsuse nii kirjalikus kui suulises
         menetluses esitatud nõuete, väidete ja argumentide alusel ning esitatud dokumente arvesse võttes.
      
      133    Neil asjaoludel tuleb hageja esitatud menetlustoimingute tegemise taotlused tagasi lükata.
      
       Kohtukulud
      134    Kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna kohtuotsus tehti hageja kahjuks, mõistetakse vastavalt komisjoni sellekohasele nõudele kohtukulud välja hagejalt.
      
      135    Kodukorra artikli 87 lõike 4 kolmanda lõigu alusel võib Esimese Astme Kohus anda määruse, et menetlusse astuja kannab ise
         oma kohtukulud. Käesolevas asjas kannab komisjoni toetuseks menetlusse astuja ise oma kohtukulud.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHUS (teine koda)
      otsustab:
      1.      Jätta hagi rahuldamata.
      2.      Mõista komisjoni kohtukulud välja SELEX Sistemi Integrati SpA‑lt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.
      3.      Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsioon kannab ise oma kohtukulud.
      
               Pirrung
            
            
               Meij
            
            
               Pelikánová
            
         Kuulutatud avalikul kohtuistungil 12. detsembril 2006 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär
            
             
            
                     Koja esimees
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     J. Pirrung
            
         Sisukord
      
      Õiguslik raamistik
      1.  Eurocontroli õiguslikud alused
      2.  Ühenduse õigus
      Vaidluse aluseks olevad asjaolud ja kohtueelne menetlus
      1.  Eurocontroli osatähtsus ja tegevus
      2.  Kohtueelne menetlus
      Menetlus Esimese Astme Kohtus ja poolte nõuded
      Õiguslik käsitlus
      1.  Hageja vaidlustatud otsuse tühistamise ja/või muutmise nõude vastuvõetavus
      2.  Hageja uute väidete vastuvõetavus
      Poolte märkused
      Esimese Astme Kohtu hinnang
      3.  Menetlusse astuja esitatud selle väite vastuvõetavus, mis puudutab tema puutumatust rahvusvahelise avaliku õiguse kohaselt
      4.  Tühistamise nõue
      Esimene väide, mis puudutab ilmset kaalutlusviga EÜ artikli 82 kohaldamisel Eurocontroli suhtes
      Eurocontroli tegevus tehnilisel standardimisel
      –  Poolte argumendid
      –  Esimese Astme Kohtu hinnang
      Uurimis- ja arendustegevus, eelkõige prototüüpide omandamine ja intellektuaalomandi õiguste kord
      –  Poolte argumendid
      –  Esimese Astme Kohtu hinnang
      Siseriiklikele ametiasutustele abi osutamine
      –  Poolte argumendid
      –  Esimese Astme Kohtu hinnang
      Teine väide, mis puudutab ilmset kaalutlusviga EÜ artikli 82 rikkumise suhtes Eurocontroli poolt
      Poolte argumendid
      Esimese Astme Kohtu hinnang
      Kolmas väide, mis puudutab menetlusnormide rikkumist
      Põhjendamata jätmise etteheide
      –  Poolte argumendid
      –  Esimese Astme Kohtu hinnang
      Kaitseõiguste võimaliku rikkumise etteheide
      –  Poolte argumendid
      –  Esimese Astme Kohtu hinnang
      5.  Menetlustoimingute tegemise taotlused
      Poolte argumendid
      Esimese Astme Kohtu hinnang
      Kohtukulud
      * Kohtumenetluse keel: itaalia.