CELEX: 31994R0614
Language: es
Date: 1994-03-19 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n 614/94 de la Comisión, de 18 de marzo de 1994, por el que se autoriza a los organismos de intervención francés y alemán para sacar a licitación 225 000 toneladas de maíz para su exportación en forma de grañones y sémola de maíz

19 . 3. 94                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 77/31
                                    REGLAMENTO (CE) N° 614/94 DE LA COMISIÓN
                                                    de 18 de marzo de 1994                          I
                   por el que se autoriza a los organismos de intervención francés y alemán para
                   sacar a licitación 225 000 toneladas de maíz para su exportación en forma de
                                                  grañones y sémola de maíz
  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          Considerando que, para garantizar el correcto desarrollo
                                                                    de la operación, es conveniente prever que la liberación
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,             de las garantías previstas sólo pueda efectuarse previa
                                                                    presentación de la prueba de salida de los grañones y la
 Visto el Reglamento (CEE) n° 1766/92 del Consejo, de 30            sémola de maíz del territorio aduanero de la Comunidad
 de junio de 1992, por el que se establece la organización          para así evitar posibles perturbaciones del mercado
 común de mercados en el sector de los cereales ('), modi­          interior ;
 ficado por el Reglamento (CEE) n° 2193/93 de la Comi­
 sión (2), y, en particular, su artículo 5,                         Considerando que, en caso de que el maíz se retire con
                                                                    más de cinco días de retraso o de que la liberación de una
  Considerando que el Reglamento (CEE) n° 2131 /93 de la            de las garantías exigidas se posponga debido a hechos
  Comisión (3), modificado por el Reglamento (CE)                   imputables al organismo de intervención, el Estado
 n° 120/94 (4), establece los procedimientos y condiciones          miembro deberá pagar una indemnización ;
 de puesta en venta de los cereales en poder de los orga­
 nismos de intervención ;                                           Considerando que conviene que los organismos de inter­
                                                                   vención francés y alemán establezcan todas las medidas
 Considerando, por una parte, que los organismos de inter­          complementarias compatibles con las disposiciones en
 vención francés y alemán disponen de importantes exis­            vigor para garantizar el correcto desarrollo de la medida
 tencias de maíz y que, por otra, en el mercado mundial            prevista, así como la información de la Comisión ;
 hay gran demanda de grañones y sémola de maíz ; que,
 por lo tanto, procede autorizar la reventa de parte del            Considerando que la adjudicación de nuevos contratos
 maíz procedente de las existencias de intervención fran­          requiere la aplicación urgente de esta medida ;
 cesas y alemanas para su exportación en las condiciones            Considerando que el Comité de gestión de los cereales no
 del mercado mundial previa transformación en grañones y           ha emitido dictamen alguno en el plazo establecido por
 sémola de maíz ; que conviene proceder al estableci­              su presidente,
 miento de la industria transformadora durante el período
 comprendido entre el 23 de marzo y el 25 de mayo de
 1994, a partir de las existencias de intervención, y en           HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 condiciones de precios competitivas ;
 Considerando que, para evitar interferencias con los                                       Artículo 1
 efectos económicos de la campaña siguiente, es necesario
 que la exportación de grañones y sémola de maíz se                 1 . Se autoriza a los organismos de intervención francés
 efectúe a más tardar el 31 de agosto de 1994 ;                    y alemán para proceder a una licitación permanente con
                                                                   objeto de poner en venta en el mercado de la Comunidad
 Considerando que es conveniente fijar los tipos de                225 000 toneladas de maíz .
 conversión para determinar la cantidad de grañones y
 sémola de trigo que se vaya a exportar a partir del maíz          2. Se deberá exportar a terceros países la cantidad de
 utilizado ;                                                       grañones y sémola de maíz que resulte de la aplicación de
                                                                   los coeficientes de conversión mencionados en el artículo
 Considerando que la operación exige urna mayor flexibi­           6­
 lidad de los mecanismos y obligaciones de reventa de las
 existencias de intervención, así como la exclusión de toda        3.     En el Anexo I se indican las regiones en las que está
                                                                   almacenado el maíz.
 restitución o incremento mensual ; que es preciso esta­
blecer normas especiales para garantizar la regularidad de
                                                                   4. Los organismos de intervención publicarán el
las operaciones y el control de las mismas ; que, a tal fin,       anuncio de licitación contemplado en el artículo 12 del
 resulta adecuado prever un sistema de garantías que               Reglamento (CEE) n° 2131 /93 al menos tres días antes de
asegure el cumplimiento de los objetivos previstos                 la fecha fijada para la primera licitación parcial.
evitando al mismo tiempo cargas excesivas para los opera­
dores ; que, por tanto, es conveniente establecer excep­
ciones a determinadas normas y, concretamente, del                                          Articulo 2
Reglamento (CEE) n° 2131 /93 ;
                                                                   Sin perjuicio de las dispocisiones del presente Regla­
                                                                   mento, las ventas de maíz mencionadas en el artículo 1 se
(') DO   n°  L 181 de 1 . 7. 1992, p. 21 .                         efectuarán de conformidad con los procedimientos y
(2) DO   n°  L 196 de 5. 8. 1993, p. 22.
O   DO   n°  L 191 de 31 . 7. 1993, p. 76.                         condiciones establecidos en el Reglamento (CEE)
(4) DO   n°  L 21 de 26. 1 . 1994, p. 1 .                          n° 2131 /93 .
 ---pagebreak---  N° L 77/32                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  19 . 3. 94
                           Artículo 3                               Adjudication ouverte par le règlement (CE) n0 614/94 —
                                                                    offre du
  1 . El plazo de presentación de ofertas para la primera
 licitación parcial finalizará el miércoles 23 de marzo de           Gara bandita dal regolamento (CE) n. 614/94 — offerta
  1994 a las 10 horas (hora de Bruselas).                            del
                                                                     Inschrijving geopend bij Verordening (EG) nr. 614/94 —
 2. El plazo de presentación de ofertas para las                     Offerte van
 siguientes licitaciones parciales finalizará todos los miér­
 coles a las 13 horas (hora de Bruselas).                            Concurso aberto pelo Regulamento (CE) n? 614/94 —
                                                                     Proposta de
 El último plazo finalizará el 25 de mayo de 1994.
                                                                    4. No obstante lo dispuesto en el artículo 9 del Regla­
 3. Las ofertas se deberán presentar en los organismos               mento (CEE) n° 3719/88 de la Comisión (>), los derechos
 de intervención francés y alemán.                                  derivados del certificado mencionado en el presente
                                                                    artículo no serán transferibles.
                           Artículo 4
                                                                                             Artículo 6
  1 . Los interesados participarán en la licitación bien
 dirigiendo una oferta escrita contra acuse de recibo en los        Para determinar la cantidad de grañones y sémola que se
 servicios competentes francés y alemán, bien dirigiéndola          vaya a exportar, la cantidad de maíz adjudicada se dividirá
 a esos servicios por télex, telegrama o telefax.                   por los coeficientes que figuran a continuación :
 2.     En la oferta se harán constar los siguientes datos :         1,8, cuando se trate de un producto del código
 — la referencia a la licitación,                                    1103 13 10 100
— el nombre, apellidos y dirección exacta del licitador,             1,4, cuando se trate de un producto del código
      en su caso, con su número de télex o de telefax,               1103 13 10 300
 — la cantidad de maíz que se vaya a exportar en forma               1,2, cuando se trate de un producto del código
      de grañones y sémola de maíz,                                 1103 13 10 500 .
 — el precio de compra por tonelada de maíz, propuesto
     en ecus .
                                                                                             Artículo 7
 3. Deberá adjuntarse a las ofertas una solicitud de certi­         1.    Los organismos de intervención francés y alemán
                                                                    remitirán a la Comisión las ofertas recibidas a más tardar
 ficado de exportación de grañones y sémola de maíz de
 los     códigos      1103 13 10 100,     1103 13 10 300     o      dos horas después de haber finalizado el plazo de presen­
 1103 13 10 500 .                                                   tación de ofertas. Éstas se ajustarán al modelo que figura
                                                                    en el Anexo II y se transmitirán a los números que
4. Las ofertas no podrán superar la cantidad máxima                figuran en el Anexo III.
 disponible para cada plazo de presentación de ofertas.
                                                                    En caso de no presentarse oferta alguna, los organismos
5. Las ofertas que no se presenten de conformidad con              de intervención comunicarán este particular a la Comi­
las disposiciones de los apartados 1 a 4 o que contengan           sión dentro del mismo plazo.
condiciones distintas de las previstas en el anuncio de
licitación no serán válidas.                                       2.     Los organismos de intervención francés y alemán
                                                                   comunicarán mensualmente a la Comisión las cantidades
                           Artículo 5                              de maíz que hayan sido retiradas en el marco del presente
                                                                   Reglamento.
 1 . No se concederán restituciones a la exportación
respecto de las exportaciones realizadas en virtud del                                       Artículo 8
presente Reglamento.
                                                                    1 . En función de las ofertas presentadas y transmitidas,
2. Los trámites aduaneros de exportación de los                    la Comisión decidirá, con arreglo al procedimiento esta­
grañones y sémola de maíz, obtenido en equivalencia de             blecido en el artículo 23 del Reglamento (CEE)
los cereales adjudicados, deberán efectuarse dentro de los         n° 1766/92 :
90 días siguientes a la fecha de adjudicación y, a más
tardar, el 31 de agosto de 1994.                                  — bien fijar un precio mínimo de venta,
                                                                  — bien no dar curso a la licitación .
3. Los certificados de exportación expedidos en el
marco de la presente licitación deberán incluir en la              2. Cuando se haya fijado un precio mínimo de venta, el
casilla 22 la siguiente indicación :                              contrato se adjudicará al licitador o a los licitadores cuyas
 Licitación abierta en virtud del Reglamento (CE) n°              ofertas alcancen o superen el precio mínimo fijado.
 514/94 — Oferta de
                                                                                            Artículo 9
Licitation, der er åbnet i henhold til forordning (EF) nr.
614/94 — Bud af                                                    1 . El adjudicatario comunicará por escrito al almace­
Ausschreibung gemäß Verordnung (EG) Nr. 614/94 —                  nista y al organismo de intervención con diez días de
Gebot vom             ,                                           antelación como mínimo su intención de retirar la
Δημοπρασία που πραγματοποιείται βάσει του κανο­                   mercancía. Ésta deberá haber sido retirada, a más tardar, el
νισμού (ΕΚ) αριθ. 614/94 — προσφορά της . . . . . .,              30 de junio de 1994.
Invitation to tender opened by Regulation (EC) No
614/94 — Tender dated              ,                              (') DO n° L 331 de 2. 12. 1988, p. 1 .
 ---pagebreak---   19 . 3. 94                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 77/33
  2. Antes de retirar el lote adjudicado, el organismo de         adjudicatario presente la prueba de que los grañones y la
  intervención y el adjudicatario procederán a un muestreo        sémola de maíz han salido del territorio aduanero de la
  contradictorio de acuerdo con el método establecido en el       Comunidad.
 Reglamento (CEE) n° 689/92 de la Comisión (').
                                                                 3. Salvo casos excepcionales debidamente justificados,
 Cuando los resultados finales de los análisis efectuados        en particular en caso de apertura de una investigación
 con esa muestra pongan de manifiesto una diferencia             administrativa, toda liberación de las garantías contem­
 importante entre la calidad del maíz que vaya a retirarse y     pladas en el presente artículo que se efectúe fuera del
 la calidad descrita en el anuncio de licitación, contem­         plazo indicado en el mismo será objeto de una indemni­
 plada en el artículo 1 del presente Reglamento, el adjudi­      zación por parte del Estado miembro igual a 0,015 ecus
 catario podrá rechazar la mercancía.                            por cada 10 toneladas de grañones y sémola y por día de
                                                                 retraso. Esta indemnización no correrá a cargo del Fondo
 Se considerarán diferencias importantes una desviación de       Europeo de Orientación y Garantía de Agrícola (FEOGA).
 más de 1 kg de peso específico, de un punto porcentual
 en el grado de humedad, un punto porcentual en el               4. La exigencia principal, con arreglo al artículo 20 del
 contenido de las impurezas contempladas en los puntos 2         Reglamento (CEE) n° 2220/85, está constituida por el
 y 4 de la letra B y un punto porcentual en el contenido         pago del precio de compra del maíz y la exportación
 de las impurezas contempladas en el punto 5 de la letra         dentro del plazo establecido de los grañones y la sémola
 B, sin modificar no obstante los porcentajes admisibles de      cubiertos por el certificado de exportación contemplado
 granos nocivos establecidos en el Anexo del Reglamento          en el apartado 3 del artículo 4.
 (CEE) n° 689/92.
                                                                                         Articulo 12
 3. En caso de que el adjudicatario rechace la mercan­
 cía, extremo previsto en el párrafo segundo del apartado 2,      1 . No obstante lo dispuesto en el artículo 1 2 del Regla­
 el organismo de intervención de que se trate le proporcio­      mento (CEE) n° 3002/92, el certificado de exportación de
 nará en un plazo máximo de ocho días otro lote de maíz          grañones y sémola de maíz deberá incluir la siguiente
 de intervención de la calidad prevista, sin imponerle por       indicación :
 ello gastos suplementarios.
                                                                 Grañones y sémola de maíz sin derecho a restitución —
 4.     Cuando la retirada del maíz se retrase más de cinco      Reglamento (CE) n° 614/94,
 días respecto de la fecha de aceptación del lote que deba       Gryn og groft mel af majs uden restitutionsydelse —
 retirar el adjudicatario debido a hechos imputables al          Forordning (EF) nr. 614/94,
 organismo de intervención, el Estado miembro se hará            Grob- und Feingrieß von Mais ohne Ausfuhrerstattung —
 cargo de la indemnización correspondiente.                     Verordnung (EG) Nr. 614/94,
                         Artículo 10
                                                                 Πλιγουρια και σιμιγδάλια αραβοσίτου που δεν
                                                                παρέχουν δικαίωμα επιστροφής — Κανονισμός (ΕΚ)
 El adjudicatario abonará el precio indicado en su oferta       αριθ. 614/94,
 antes de retirar el maíz. La cantidad debida por cada uno      Maize groats and meal not eligible for refund — Regula­
 de los lotes que se vayan a retirar será indivisible.           tion (EC) No 614/94,
                                                                Gruaux et semoule de maïs ne donnant pas droit a restitu­
                         Artículo 11                            tion — Règlement (CE) n0 614/94,
 1 . La garantía constituida en aplicación del apartado 4       Semole e semolini di granturco che non danno diritto a
 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2131 /93 deberá        restituzione — Regolamento (CE) n. 614/94,
liberarse, en cuanto se expidan los certificados de exporta­    Gries en griesmeel van maïs zonder recht op restitutie —
ción de grañones y sémola de maíz, por las cantidades           Verordening (EG) nr. 614/94,
correspondientes de maíz para las que éstos se expidan o        Grumos e sêmolas de milho sem direito a restituição —
por las cantidades para las que no se haya aceptado la          Regulamento (CE) n? 614/94.
oferta.
                                                                2.     No se permitirá recurrir a los régimenes de alma­
 2. La obligación de exportar fuera de la Comunidad             cenes aduaneros o de zonas francas .
quedará garantizada mediante una garantía total de 50
ecus por tonelada de maíz, 25 de los cuales se constituirán                              Artículo 13
en el momento en que se expida el certificado de exporta­
ción de grañones y sémola de maíz por la cantidad corres­       Los organismos de intervención francés y alemán adop­
pondiente de maíz, y los 25 ecus por tonelada restantes,        tarán cuantas disposiciones sean necesarias para garantizar
antes de la retirada de los cereales.                           la observancia de las disposiciones del presente Regla­
                                                                mento e informarán semanalmente a la Comisión, dentro
No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 15       del Comité de gestión de los cereales, del curso de la lici­
del Reglamento (CEE) n° 3002/92 de la Comisión (2), el          tación .
importe de 50 ecus por tonelada de maíz correspondiente
a los grañones y la sémola de maíz transformados se libe­                               Artículo 14
rará en los 15 días hábiles siguientes a la fecha en que el
                                                                El presente Reglamento entrará en vigor el día de su
(') DO n° L 74 de 20. 3. 1992, p. 18.                           publicación en el Diario Oficial de las Comunidades
O DO n° L 301 de 17. 10. 1992, p. 17.                           Europeas.
 ---pagebreak--- N° L 77/34                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                       19. 3 . 94
           El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
           en cada Estado miembro.
           Hecho en Bruselas, el 18 de marzo de 1994.
                                                                    Por la Comisión
                                                                    René STEICHEN
                                                                Miembro de la Comisión
                                                    ANEXO I
                                         Regiones de almacenamiento
                                                                              (en toneladas)
                                          Región de                      Cantidades
                                       almacenamiento
                   FRANCIA :
                   — Amiens                                                10 000
                   — Bordeaux                                             15 000
                   — Clermont-Ferrand                                       6 000
                   — Dijon                                                10 000
                   — Lille                                                  7 000
                   — Lyon                                                 20 000
                   — Nancy                                                15 000
                   — Nantes                                               10 000
                   — Orléans                                              15 000
                   — París                                                10 000
                   — Poitiers                                             10 000
                   — Rouen                                                  7 000
                   — Toulouse                                             15 000
                   ALEMANIA :
                   — Hessen/Rheinland-Pfalz/Baden-Württemberg/
                      Saarland/ Bayern                                    74 577
 ---pagebreak--- 19. 3 . 94                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° L 77/35
                                                              ANEXO II
           Licitación permanente para la exportación de 225 000 toneladas de maíz en poder de los
           organismos de intervención francés y alemán en forma de grañones y sémola de maíz
                         1                   2                     3                     4                       5
                                                                                     Precio de         Bonificaciones ( + )
                 Numeración
                                        Numero de               Cantidad
                                                                                       oferta          Depreciaciones (—)
                     de los                                                          (en ecus             (en ecus por
                   licitadores
                                            lote             (en toneladas)        por tonelada)            tonelada)
                                                                                         0                    (p.m.)
                         1
                         2
                         3
                       etc.
           (') Este precio incluye las bonificaciones o depreciaciones correspondientes al lote objeto de la oferta.
                                                            ANEXO III
           Los únicos números de Bruselas que se podrán utilizar son los siguientes :
           DG VI/C/ 1 (a la atención de los Sres. Thibault o Brus) :
           — por télex :          22037 AGREC B
                                  22070 AGREC B (caracteres griegos),
           — por telefax :        295 25 1 5
                                  296 10 97
                                  296 20 05 .