CELEX: 31990D0378
Language: nl
Date: 1990-07-13 00:00:00
Title: BESLUIT  VAN DE COMMISSIE  van 13 juli 1990  houdende aanvaarding van een verbintenis in het kader van een nieuw onderzoek naar de anti-dumpingmaatregelen van toepassing op de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië alsmede beëindiging van het onderzoek  (90/378/EEG)

Avis juridique important

|

31990D0378

BESLUIT  VAN DE COMMISSIE  van 13 juli 1990  houdende aanvaarding van een verbintenis in het kader van een nieuw onderzoek naar de anti-dumpingmaatregelen van toepassing op de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië alsmede beëindiging van het onderzoek  (90/378/EEG)  

Publicatieblad Nr. L 184 van 17/07/1990 blz. 0016 - 0019

*****BESLUIT  VAN DE COMMISSIE  van 13 juli 1990  houdende aanvaarding van een verbintenis in het kader van een nieuw onderzoek naar de anti-dumpingmaatregelen van toepassing op de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië alsmede beëindiging van het onderzoek  (90/378/EEG)  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 10,  Na overleg in het kader van het in Verordening (EEG) nr. 2423/88 bedoelde Raadgevend Comité,  Overwegende hetgeen volgt:  A. VOORAFGAANDE PROCEDURE  (1) Op 8 maart 1984 heeft de Commissie door middel van een kennisgeving in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) een anti-dumpingprocedure geopend betreffende de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië, de Duitse Democratische Republiek en Spanje.  Bij besluit van 21 december 1984 (3) heeft de Commissie de verbintenis aanvaard van een Braziliaanse producent en bij Verordening (EEG) nr. 228/85 van de Raad (4) is een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië.  (2) In juni (5) en augustus (6) 1989 heeft de Commissie overeenkomstig het bepaalde in artikel 15 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 een bericht bekendgemaakt dat respectievelijk bovenbedoelde verbintenis en het anti-dumpingrecht binnenkort zouden aflopen.  B. VERZOEK OM EEN NIEUW ONDERZOEK EN OPENING VAN DE PROCEDURE  (3) In september 1989 werd bij de Commissie een verzoek ingediend om een nieuw onderzoek van de maatregelen in kwestie; dit verzoek ging uit van de meerderheid van de communautaire producenten.  (4) Tot staving van hun verzoek om een nieuw onderzoek voerde de klagende partij aan dat Brazilië zijn dumpingpraktijken had voortgezet en dat de mogelijke stijging van zijn produktiecapaciteit, na afloop van de anti-dumpingmaatregelen, tot een nieuwe aanvoer van oxaalzuur op de communautaire markt kon leiden. De combinatie van deze beide factoren zou, indien bedoelde maatregelen zouden vervallen, opnieuw schade aan de communautaire bedrijfstak kunnen berokkenen.  (5) Aangezien het bewijsmateriaal in verband met de dumping en de berokkende schade voldoende werd geacht om de opening van een onderzoek te rechtvaardigen heeft de Commissie, door middel van kennisgevingen in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen, haar voornemen om een procedure te openen in verband met een nieuw onderzoek (7) betreffende de invoer in de Gemeenschap van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië alsmede de opening van dit nieuwe onderzoek (8) bekendgemaakt en is zij met een onderzoek begonnen. Ingevolge de bepalingen van artikel 15 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 zijn het anti-  dumpingrecht op de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië en de verbintenis van de Braziliaanse exporteur van kracht gebleven.  C. PRODUKT  (6) Het betreft oxaalzuur dat in de handel wordt gebracht in de vorm van kristallijn wit poeder en in verschillende bedrijfstakken wordt gebruikt zoals de textiel-, de bouw- en de metaalnijverheid, de chemische en farmaceutische nijverheid. Dit produkt valt onder GN-code ex 2917 11 00.  (7) Wat betreft de gelijksoortigheid, in de zin van artikel 2, lid 12, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, van het Braziliaanse produkt vergeleken met het communautaire produkt werd, aangezien de chemische eigenschappen en het eindgebruik van het produkt vergelijkbaar zijn en het fabricageprocédé op basis van gluciden eveneens identiek is, door de betrokken partijen geen enkele opmerking geformuleerd.  D. VERVOLG VAN DE PROCEDURE  (8) De Commissie heeft de exporteurs en de importeurs waarvan bekend is dat zij erbij betrokken zijn, de vertegenwoordigers van het betrokken uitvoerende land en de klagende partijen officieel op de hoogte gebracht en heeft de rechtstreeks betrokken partijen de kans geboden om hun standpunt schriftelijk mede te delen en een verzoek om te worden gehoord in te dienen.  (9) Op basis en onder de voorwaarden van artikel 7, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, zijn de betrokken partijen in de gelegenheid gesteld om kennis te nemen van alle door de bij het onderzoek betrokken partijen aan de Commissie verstrekte gegevens.  (10) De Commissie heeft alle informatie die zij voor het vaststellen van haar standpunt noodzakelijk achtte vergaard en geverifieerd en heeft ten kantore van de volgende ondernemingen een onderzoek ingesteld:  Klagende communautaire producent:  Destilados Agricolas Vimbodi SA (»Davsa"), Tarragona, Spanje;  Niet-communautaire producent/exporteur:  Indústrias Químicas e Explosivos SA (»Explo"), São Paulo, Brazilië.  (11) De Commissie heeft andere communautaire producenten en importeurs om gedetailleerde schriftelijke opmerkingen verzocht en deze ook ontvangen. Eén importeur verzocht om te worden gehoord en dit werd hem toegestaan.  (12) Het onderzoek naar dumping had betrekking op de periode van 1 januari 1989 tot en met 30 november 1989 (periode van onderzoek).  E. RESULTATEN VAN HET DUMPINGONDERZOEK  a) Normale waarde  (13) De normale waarde werd vastgesteld op basis van de prijzen die op de binnenlandse markt door de betrokken exporteur werden toegepast. De normale waarde werd op maandbasis vastgesteld.  b) Prijzen bij uitvoer  (14) De prijzen bij uitvoer werden vastgesteld op basis van de werkelijk betaalde of te betalen prijs voor de produkten die werden verkocht voor uitvoer naar de Gemeenschap.  c) Vergelijking  (15) De maandelijkse normale waarde werd vergeleken met de prijzen bij uitvoer, transactie per transactie, in het stadium af fabriek.  (16) De Commissie heeft, zo nodig, in de vorm van aanpassingen rekening gehouden met de verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen zoals verschillen in kosten voor transport, verzekering, behandeling en kredietvoorwaarden. Op deze basis en uitgedrukt in een percent van de totale cif-waarde van de invoer van het betrokken produkt gedurende de referentieperiode, bedraagt het gewogen gemiddelde van de dumpingmarge 28,1 %.  F. TE VERWACHTEN EFFECTEN VAN DE INTREKKING VAN DE BESTAANDE ANTIDUMPINGMAATREGELEN WAT DE SCHADE BETREFT  (17) Het door de Commissie uitgevoerde onderzoek had ten doel na te gaan of de invoer van het produkt in kwestie opnieuw schade zou berokkenen of dreigen te berokkenen, indien de van kracht zijnde antidumpingmaatregelen zouden vervallen. Hiertoe heeft de Commissie zich toegelegd op een onderzoek van de huidige toestand en op een evaluatie van de mogelijkheid dat bij het vervallen van bedoelde maatregelen opnieuw schade ontstaat.  a) Huidige toestand op de communautaire markt en in de communautaire bedrijfstak  Volume van de invoer tegen dumpingprijzen en marktaandeel  (18) Uit de gegevens waarover de Commissie beschikt blijkt dat de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië tussen 1986 en 1987 vrij stabiel is gebleven maar tussen 1987 en 1988 met 36 % is gestegen, d.w.z. van 1 340 ton naar 1 824 ton en tijdens de periode van onderzoek opnieuw is gedaald tot 1 241 ton. De extrapolatie voor 1989 brengt een relatieve stabiliteit van de invoer uit Brazilië tijdens de periode 1986-1989 (+ 1,7 %) aan het licht.  (19) Vergeleken met het communautaire verbruik van oxaalzuur dat tussen 1986 en 1988 stabiel is gebleven, rond 18 600 ton, is het marktaandeel van de invoer uit Brazilië gestegen van 7 % tot 10 % en vervolgens gedurende de periode van onderzoek, ten gevolge van de schijnbare stijging van het verbruik, gedaald tot 6,1 %, d.w.z. tot 22 000 ton. Dit cijfer is voor 1989 geëxtrapoleerd voor zover het de cijfers van de derde landen betreft. Prijsverschillen  (20) Wat de prijs van deze invoer betreft blijkt uit de bewijsstukken waarover de Commissie beschikt, dat de prijsonderbiedingen zich hoofdzakelijk op de Italiaanse markt hebben voorgedaan die voor het Braziliaanse produkt de belangrijkste exportmarkt is. Deze prijsverschillen lagen tussen 0,3 % en 29 %.  Communautaire produktie  (21) Tussen 1986 en 1987 is de communautaire produktie gedaald met 13 %; in 1988 is zij opnieuw gestegen. De extrapolatie voor 1989 brengt vergeleken met 1988 een stijging van de betrokken produktie met 3 % aan het licht.  Gebruik van de capaciteit  (22) De benutting van produktiecapaciteit is, na van 1986 tot 1987 te zijn gedaald van 80,5 % tot 70,3 %, in 1988 gestegen tot 82,9 % en tijdens de periode van onderzoek opnieuw gedaald tot 78,1 %.  Communautaire verkoop en marktaandeel  (23) Van 1986 tot 1987 is de verkoop in de Gemeenschap van de betrokken partij gedaald met 23,7 %; in 1988 is hij opnieuw gestegen tot iets boven het niveau van 1986. In de loop van de periode van onderzoek brengt de extrapolatie voor 1989 vergeleken met 1988 een zekere stabiliteit aan het licht.  (24) Het marktaandeel van deze verkoop in de Gemeenschap is gedaald van 17,13 % tot 13,79 % van 1986 tot 1987 en opnieuw gestegen tot 19 % in 1988. In de periode van onderzoek is dit marktaandeel gedaald tot 16,1 %.  Voorraden  (25) De voorraden van de betrokken communautaire bedrijfstak zijn van 1986 tot 1988 aanzienlijk gedaald (-22,7 %) en van 1988 tot de periode van onderzoek duidelijk gestegen (+68,9 %).  Prijzen  (26) De prijzen van de betrokken communautaire bedrijfstak zijn van 1986 tot 1987 met 11,58 % gedaald. Vanaf 1988 volgden de gemiddelde communautaire eenheidsprijzen de tendens tot stijgen die zich op de wereldmarkt van oxaalzuur voordeed en stegen zij, van 1987 tot 1988, met 20,8 % en van 1988 tot 1989 (periode van onderzoek) met 13,9 %.  Financiële resultaten  (27) De reeds negatieve financiële resultaten van 1986 werden in 1987 nog slechter. De financiële resultaten van de betrokken communautaire bedrijfstak zijn in 1988 hersteld en zelfs positief geworden terwijl tijdens de periode van onderzoek een betrekkelijke verslechtering optrad.  Werkgelegenheid  (28) De werkgelegenheid is sedert 1986 stabiel gebleven.  b) Conclusies in verband met de huidige toestand in de communautaire bedrijfstak  (29) Na de ernstige verslechtering van de toestand in de betrokken communautaire bedrijfstak in 1987, het jaar waarin alle indicatoren (produktie, verkoop, prijzen, financiële verliezen) een neerwaartse trend vertoonden, kwam er in 1988 een duidelijk herstel. De communautaire produktie en verkoop bereikten opnieuw het niveau van 1986; de financiële resultaten werden positief alhoewel de uitvoer uit Brazilië bijzonder sterk toenam (+36 % van 1987 tot 1988).  Ondanks een zekere stabiliteit in de communautaire produktie en verkoop konden in de periode van onderzoek een nieuwe daling van de benuttingsgraad van de produktiecapaciteit, een stijging van de voorraden en een duidelijke verslechtering van de financiële resultaten worden vastgesteld.  Gezien bovenstaande vaststellingen, kan de toestand in de communautaire bedrijfstak verre van gezond worden genoemd.  c) Te verwachten toestand in de betrokken communautaire bedrijfstak  Algemene toestand op de markt van het oxaalzuur  (30) Hoe het ook zij, de onzekere toestand van de betrokken communautaire bedrijfstak moet in de context van de markt worden bezien.  De markt van het oxaalzuur onderging vanaf 1988 enkele wijzigingen. In de loop van dat jaar werden immers anti-dumpingmaatregelen genomen ten aanzien van een aantal landen (China, Zuid-Korea, Taiwan, Tsjechoslowakije) en begonnen de wereldprijzen opnieuw te stijgen.  Bovendien moet erop worden gewezen dat:  - de Braziliaanse exporteur het marktaandeel dat hij voor de instelling van de tegen hem gerichte anti-dumpingmaatregelen bezat, ongeveer kon handhaven, namelijk 7,5 % vergeleken met 6 % op dit ogenblik;  - hij ondanks de tegen hem ingestelde anti-dumpingmaatregelen verder dumpingprijzen is blijven toepassen;  - hij, dank zij aanzienlijke winsten op zijn binnenlandse markt, de communautaire prijzen kan onderbieden en verder voor de uitvoer bestemde produkten tegen dumpingprijzen kan verkopen zonder grote verliezen te lijden;  - hij op zijn eigen markt een overheersende positie inneemt hoewel hij de concurrentie begint te voelen van produkten van buitenlandse oorsprong hetgeen hem, om zijn verlies aan marktaandeel op de binnenlandse markt te compenseren met behoud van zijn schaalvoordelen door handhaving van zijn produktieniveau, ertoe zou kunnen aanzetten zijn verkopen aan de Gemeenschap op te voeren te meer omdat deze slechts een vierde van zijn uitvoer vertegenwoordigen.  Deze exporteur kan zijn produktie ook gemakkelijk opdrijven door nieuwe produktiecapaciteit in te schakelen die momenteel in het bedrijf voorhanden is.  In deze omstandigheden zou de reeds onzekere toestand van de communautaire bedrijfstak slechts erger kunnen worden gezien met name de zwakke financiële positie en het betrekkelijk kleine marktaandeel van deze bedrijfstak op de communautaire markt, hetgeen opnieuw tot het ontstaan van aanzienlijke schade zou leiden.  Bovendien moet eraan worden herinnerd dat de toestand in de communautaire bedrijfstak moet worden gezien in het licht van de maatregelen die werden genomen ten aanzien van een aantal landen die eveneens dumpingprijzen toepassen en waarvan de gecumuleerde uitvoer een gevoelige weerslag heeft op de communautaire markt. Het zou bijgevolg discriminatoir zijn indien ten aanzien van de Braziliaanse exporteur geen anti-dumping-  maatregelen werden genomen.  G. COMMUNAUTAIR BELANG  (31) Er moet worden onderstreept dat in het belang van de Gemeenschap loyale concurrentievoorwaarden moeten worden hersteld.  Gezien de voorafgaande elementen en omwille van de ernst van de toestand oordeelt de Commissie dat er een belangrijk risico bestaat dat de betrokken communautaire industrie verdwijnt indien ten aanzien van de Braziliaanse exporteur geen enkele anti-dumpingmaatregel wordt genomen. Deze verdwijning zou het communautaire belang des te meer schaden omdat de betrokken bedrijfstak de enige is die zich uitsluitend toelegt op de produktie van oxaalzuur en de communautaire markt afhankelijk zou worden van exporteurs, waardoor de regelmatigheid van de bevoorrading onzeker zou worden. Tot slot moet er ook op worden gewezen dat de bedrijven die oxaalzuur afnemen zich tijdens de procedure niet hebben gemeld. Onder deze omstandigheden oordeelt de Commissie het passend niet alle van kracht zijnde anti-dumpingmaatregelen ten aanzien van de invoer van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië te laten vervallen.  H. VERBINTENIS EN BEËINDIGING VAN DE ONDERZOEKPROCEDURE  (32) Na te zijn ingelicht over de belangrijkste conclusies heeft de Braziliaanse exporteur een verbintenis in verband met de prijs van het door hem naar de Gemeenschap uitgevoerde oxaalzuur aangeboden. Deze prijs werd berekend op basis van de produktiekosten van de betrokken communautaire produkten vermeerderd met een redelijke winstmarge die representatief is voor de winsten in deze bedrijfstak.  Deze verbintenis zal tot gevolg hebben dat de prijzen bij uitvoer naar de Gemeenschap een niveau bereiken dat de Commissie voldoende acht om de schade, die door het vervallen van de bestaande anti-dumpingmaatregelen zou ontstaan, te voorkomen.  Onder deze omstandigheden moet deze verbintenis als aanvaardbaar worden geacht en het onderzoek kan bijgevolg worden afgesloten. Bovendien vervalt het anti-dumpingrecht dat in afwachting van het nieuwe onderzoek van kracht was gebleven.  (33) Bovendien moet erop worden gewezen dat de procedure, indien de verbintenis niet wordt nageleefd, slechts opnieuw kan worden geopend in zoverre zij betrekking heeft op het verbreken zelf van de verbintenis en dat voorlopige en definitieve anti-dumpingmaatregelen kunnen worden ingesteld op basis van de feiten en overwegingen in verband met de dumping, de schade en de schadedrempel die door de Commissie voor de aanvaarding van de huidige verbintenis zijn vastgesteld.  (34) Overwegende daarentegen dat de exporteur op wie het onderzoek betrekking had de enige producent/exporteur van oxaalzuur van oorsprong uit Brazilië is, dat zijn verbintenis betrekking heeft op alle Braziliaanse uitvoer van dit produkt en het onwaarschijnlijk is dat in dit land andere bedrijven oxaalzuur beginnen te produceren en naar de Gemeenschap uit te voeren aangezien de produktie van deze exporteur de behoeften van de Braziliaanse markt ruimschoots overschrijdt en hij op deze markt het hoofd moet bieden aan de concurrentie van buitenlandse exporteurs, is het, in deze uitzonderlijke omstandigheden, niet noodzakelijk een definitief anti-dumpingrecht te handhaven.  (35) Het Raadgevend Comité heeft bezwaar ingediend ten aanzien van de voorgestelde maatregel,  BESLUIT:  Enig artikel  De verbintenis die is aangeboden door Indústrias Químicas e Explosivos SA (Explo) in het kader van het nieuwe onderzoek inzake oxaalzuur van GN-code ex 2917 11 00, van oorsprong uit Brazilië, wordt aanvaard.  Gedaan te Brussel, 13 juli 1990.  Voor de Commissie  Frans ANDRIESSEN  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 209 van 2. 8. 1988, blz. 1.  (2) PB nr. C 67 van 8. 3. 1984, blz. 7.  (3) PB nr. L 340 van 28. 12. 1984, blz. 80.  (4) PB nr. L 26 van 31. 1. 1985, blz. 6.  (5) PB nr. C 163 van 30. 6. 1989, blz. 5.  (6) PB nr. C 199 van 4. 8. 1989, blz. 2.  (7) PB nr. C 301 van 30. 11. 1989, blz. 3.  (8) PB nr. C 318 van 20. 12. 1989, blz. 2.