CELEX: 62003CC0330
Language: fi
Date: 2005-06-30
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Léger 30 päivänä kesäkuuta 2005. # Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos vastaan Administración del Estado. # Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunal Supremo - Espanja. # Työntekijöiden vapaa liikkuvuus - Tutkintotodistusten tunnustaminen - Direktiivi 89/48/ETY - Insinöörin ammatti - Ammatillisen pätevyyden osittainen ja rajattu tunnustaminen - EY 39 ja EY 43 artikla. # Asia C-330/03.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      PHILIPPE LÉGER
      30 päivänä kesäkuuta 2005 1(1)
      
      Asia C‑330/03
      Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos
      vastaan
      Administración del Estado
      (Tribunal Supremon (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Tutkintotodistusten tunnustaminen – Direktiivi 89/48/ETY – Insinöörin ammatti – Vastaanottavassa jäsenvaltiossa säännelty ammatti, joka kattaa laajemman tehtäväkentän kuin lähtöjäsenvaltiossa tämän ammatin
         harjoittamiseen ryhtymiseksi tai sen harjoittamiseksi kyseisen valtion alueella vaadittava tutkinto – Vastaanottavan jäsenvaltion mahdollisuus rajoittaa tähän ammatin ryhtymiseen annettava lupa koskemaan ainoastaan hakijan
         suorittaman tutkinnon piiriin kuuluvia tehtäviä – Vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädäntö, jonka mukaan tämä ei ole mahdollista – Yhteensopivuus EY 39 ja EY 43 artiklan kanssa
      1.     Kun jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset käsittelevät hakemusta, jonka on esittänyt toisessa jäsenvaltiossa tutkinnon
         suorittanut henkilö ja joka koskee lupaa saada harjoittaa ammattia, jonka harjoittamiseen ryhtymisen edellytyksenä on tutkinnon
         suorittaminen, voivatko nämä viranomaiset rajoittaa myöntämäänsä lupaa siten, että se koskee ainoastaan niitä tähän ammattiin
         kuuluvia tehtäviä, jotka hakijan tutkinto kattaa lähtöjäsenvaltiossa sovellettavan lainsäädännön mukaan, eikä muita tehtäviä,
         jotka kuuluvat kyseisen ammatin piiriin vastaanottavassa jäsenvaltiossa sovellettavan lainsäädännön perusteella? Mikäli tähän
         kysymykseen vastataan myöntävästi, saako vastaanottava jäsenvaltio vapaasti jättää tällaisen mahdollisuuden käyttämättä?
      
      2.     Nämä ovat pääpiirteissään kysymykset, jotka Tribunal Supremo (Espanja) on esittänyt riita-asiassa, jossa ovat asianosaisina
         toimivaltaiset Espanjan viranomaiset ja Italian kansalainen, joka on suorittanut Italiassa vesirakennusinsinöörin tutkinnon
         ja haluaa harjoittaa Espanjassa tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattia.
      
      3.     Yhteisöjen tuomioistuimen on nyt käsiteltävässä asiassa täsmennettävä tutkintotodistusten tunnustamisen periaatteen ulottuvuutta,
         sellaisena kuin se on vahvistettu vähintään kolmivuotisesta ammatillisesta korkeammasta koulutuksesta annettujen tutkintotodistusten
         tunnustamista koskevasta yleisestä järjestelmästä 21 päivänä joulukuuta 1988 annetulla neuvoston direktiivillä 89/48/ETY(2) (jäljempänä direktiivi).
      
      I       Asiaa koskeva lainsäädäntö
      A       Yhteisön oikeus
      4.     Yhteisön lainsäätäjä on omaksunut tutkintotodistusten tunnustamisen osalta kaksi erilaista lähestymistapaa, joista toinen
         on alakohtainen, toinen yleinen.
      
      5.     Alakohtainen lähestymistapa, joka oli aluksi etusijalla, tarkoittaa sitä, että ammattikohtaisesti yhtäältä koordinoidaan tai
         yhdenmukaistetaan ammatillisen koulutuksen edellytyksiä (kuten sen kesto ja sisältö) ja toisaalta otetaan jäsenvaltioiden
         välillä käyttöön luettelossa (josta on säädetty asianomaisessa direktiivissä tai jonka jäsenvaltiot ovat laatineet direktiivissä
         vahvistetun menetelmän mukaisesti) mainittujen tutkintojen automaattisen tunnustamisen periaate. Vuosina 1975–1985 annettiin
         useita tällaisia direktiivejä kuuden terveydenhoitoalan ammatin sekä arkkitehtuurin alaan liittyvien ammattien osalta.
      
      6.     Koska tämä lainsäädäntömenetelmä on monimutkainen ja hidas, kokonaisvaltaisempaa ja joustavampaa lähestymistapaa pidettiin
         parempana, jotta vastattaisiin nopeammin sellaisten jäsenvaltioiden kansalaisten odotuksiin, jotka haluavat harjoittaa ammattia
         itsenäisenä ammatinharjoittajana tai palkatussa työssä toisessa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa he ovat hankkineet ammatillisen
         pätevyytensä.
      
      7.     Viimeksi mainittu näkemys on ollut direktiivin 89/48 taustalla. Tätä direktiiviä sovelletaan ammatteihin, joista ei ole annettu
         erillistä direktiiviä (jolla säädetään tutkintotodistusten vastavuoroisesta tunnustamisesta)(3) ja joita säännellään vastaanottavassa jäsenvaltiossa (eli joiden harjoittamiseen ryhtyminen tai harjoittaminen itsenäisenä
         ammatinharjoittajana tai palkatussa työssä edellyttää tässä jäsenvaltiossa ammatillista korkeampaa koulutusta),(4) edellyttäen, että lähtöjäsenvaltiossa suoritettuun tutkintoon sisältyvät vähintään kolmivuotiset opinnot tai vastaava koulutus.(5)
      
      8.     Kuten direktiivin johdanto-osan viidennessä perustelukappaleessa todetaan, varmistaakseen alueellaan tarjottavien palvelujen
         laadun jäsenvaltiot varaavat mahdollisuuden määritellä kelpoisuuden vähimmäistason niiden ammattien osalta, joiden harjoittamisen
         edellytykseksi yhteisö ei ole määritellyt tällaista tasoa.(6) Samassa perustelukappaleessa todetaan kuitenkin, että nämä valtiot eivät voi vaatia, että jäsenvaltion kansalaisen tulee
         hankkia sellainen kelpoisuus, jonka ne itse yleensä määrittävät vain viittaamalla oman kansallisen koulutusjärjestelmänsä
         tutkintotodistuksiin silloin kun asianomainen on jo hankkinut sellaisen kelpoisuuden kokonaan tai osin toisessa jäsenvaltiossa,
         joten jokaisen vastaanottavan jäsenvaltion, jossa ammatti on säännelty, on otettava huomioon toisessa jäsenvaltiossa hankittu
         kelpoisuus ja määriteltävä, vastaako se kyseisen jäsenvaltion edellyttämää kelpoisuutta.
      
      9.     Tämän velvoitteen ulottuvuutta täsmennetään direktiivin 3 artiklassa, jonka sanamuoto on seuraava:
      ”Kun säännellyn ammatin harjoittamiseen ryhtyminen tai sen harjoittaminen vastaanottavassa jäsenvaltiossa edellyttää tutkintotodistusta,
         toimivaltainen viranomainen ei saa puutteellisen pätevyyden perusteella kieltäytyä antamasta jäsenvaltion kansalaiselle lupaa
         ryhtyä harjoittamaan tai harjoittaa tätä ammattia samoilla edellytyksillä, joita sovelletaan sen omiin kansalaisiin:
      
      a)      jos hakijalla on tutkintotodistus, joka toisessa jäsenvaltiossa vaaditaan kyseisen ammatin harjoittamisen aloittamiseksi tai
         sen harjoittamiseksi tuon jäsenvaltion alueella, ja tämä tutkintotodistus on annettu jossakin jäsenvaltiossa; tai
      
      b)      jos hakija on viimeksi kuluneen 10 vuoden aikana harjoittanut kyseistä ammattia päätoimisesti kaksi vuotta toisessa jäsenvaltiossa,
         joka ei sääntele tätä ammattia – –, ja hänellä on yksi tai useampi muodollista pätevyyttä osoittava asiakirja:
      
      –      jonka jäsenvaltion – – toimivaltainen viranomainen on antanut,
      –      joka osoittaa, että sen haltija on suorittanut vähintään kolmivuotisen tai vastaavan pituisen osa-aikaisen keskiasteen jälkeisen
         koulutuksen jäsenvaltion yliopistossa tai korkeakoulussa tai muussa samantasoisessa oppilaitoksessa, – –, ja
      
      –      joka antaa sen haltijalle valmiuden ammattinsa harjoittamiseen.”
      10.   Kun direktiivillä otetaan käyttöön tämä tutkintotodistusten vastavuoroista tunnustamista koskeva periaate, se vahvistaa yhteisön
         jäsenvaltion kansalaisen oikeutta käyttää ammattitaitoaan kaikissa jäsenvaltioissa ja näin ollen täydentää ja lujittaa kansalaisten
         oikeutta hankkia taitonsa missä he haluavat.(7)
      
      11.   Tämän periaatteen perusteella direktiivin 4 artiklan 1 kohdassa täsmennetään, että ”vastaanottava jäsenvaltio voi 3 artiklan
         estämättä edellyttää, että hakija myös:
      
      a)      [joko] todistaa, että hänellä on ammattikokemusta [kestoltaan tietyltä ajalta], jos hakemuksen tueksi esitetyn 3 artiklan
         a ja b alakohdassa tarkoitetun koulutuksen kesto on vähintään vuoden vastaanottavan jäsenvaltion edellyttämää lyhyempi. –
         –
      
      – –
      b)      [tai] suorittaa enintään kolme vuotta kestävän sopeutumisajan[(8)] tai kelpoisuuskokeen[(9)]:
      
      –      kun hakijan saaman 3 artiklan a ja b alakohdassa tarkoitetun koulutuksen sisältö olennaisesti eroaa vastaanottavan jäsenvaltion
         edellyttämän tutkinnon sisällöstä, tai
      
      –      kun 3 artiklan a alakohdassa mainitussa tapauksessa vastaanottavassa jäsenvaltiossa säännelty ammatti koostuu yhdestä tai
         useammasta sellaisesta säännellystä ammattitoiminnasta, joka ei sisälly säänneltyyn ammattiin siinä jäsenvaltiossa, josta
         hakija on peräisin tai josta hän tulee, ja tämä ero vastaa vastaanottavan jäsenvaltion edellyttämää erikoiskoulutusta ja sisältää
         aiheita, jotka olennaisesti eroavat hakijan esittämän tutkintotodistuksen sisällöstä. – – ”
      
      12.   Direktiivin 4 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa vahvistetaan sääntö siitä, että ”jos vastaanottava jäsenvaltio käyttää
         tätä mahdollisuutta, sen on annettava hakijalle mahdollisuus valita sopeutumisajan ja kelpoisuuskokeen välillä”. Direktiivin
         johdanto-osan yhdeksännessä perustelukappaleessa korostetaan näiden toimenpiteiden merkitystä: ”– – kummallakin [sopeutumisajalla
         ja kelpoisuuskokeella] parannetaan nykyistä jäsenvaltioiden välistä tutkintotodistusten vastavuoroista tunnustamista, ja täten
         helpotetaan henkilöiden vapaata liikkuvuutta yhteisössä; niiden avulla pyritään arvioimaan toisessa jäsenvaltiossa ammatillisen
         koulutuksensa jo suorittaneen muuttajan kykyä sopeutua uuteen ammatilliseen ympäristöönsä”.
      
      13.   Direktiivin 7 artiklassa täsmennetään niiden oikeuksien ulottuvuutta, jotka vastaanottava jäsenvaltio antaa hakijalle, kun
         se tunnustaa hänen pätevyytensä. Kyseisen artiklan 1 ja 2 kohdassa velvoitetaan vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltainen
         viranomainen tunnustamaan jäsenvaltioiden kansalaisten, jotka täyttävät niiden alueella säännellyn ammatin harjoittamiseen
         ryhtymisen ja sen harjoittamisen edellytykset, oikeus käyttää tätä ammattia vastaavaa kyseisen jäsenvaltion ammattinimikettä
         sekä oikeus käyttää luvallista tutkintonimikettään ja tarvittaessa sen lyhennettä, joka on käytössä siinä jäsenvaltiossa,
         josta he ovat peräisin tai josta he tulevat, tämän valtion kielellä. Viimeksi mainitun tapauksen osalta säädetään, että vastaanottava
         jäsenvaltio voi vaatia, että tutkintonimikkeen jäljessä mainitaan sen myöntäneen laitoksen tai tutkintolautakunnan nimi ja
         sijaintipaikka.
      
      14.   Vastaavia säännöksiä on myös direktiiviä 89/48 täydentävästä ammatillisen koulutuksen tunnustamista koskevasta toisesta yleisestä
         järjestelmästä 18 päivänä kesäkuuta 1992 annetussa neuvoston direktiivissä 92/51/ETY.(10) Lukuun ottamatta tapauksia, joiden osalta on annettu erityisdirektiivi, direktiiviä 92/51 sovelletaan ammatteihin, joihin
         harjoittamiseen ryhtyminen tai harjoittaminen edellyttää vastaanottavassa jäsenvaltiossa ammatillisessa korkeammassa koulutuksessa
         suoritettua tutkintoa, siltä osin kuin lähtöjäsenvaltiossa suoritettuun tutkintoon sisältyvät keskiasteen jälkeiset vähintään
         yhden vuoden ja enintään kolmen vuoden opinnot tai vastaava koulutus.
      
      B       Kansallinen lainsäädäntö
      15.   Ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, että direktiivi pantiin täytäntöön Espanjassa 25.10.1991 annetulla kuninkaan asetuksella
         nro 1665/1991.(11)
      
      16.   Kyseisen asetuksen 4 §:n 1 momentissa pannaan tarkemmin sanoen täytäntöön direktiivin 3 artiklan a alakohta seuraavin sanamuodoin:
         ”Espanjassa tunnustetaan säännellyn ammatin harjoittamiseen ryhtymistä varten jäsenvaltioissa suoritetut tutkinnot, jotka
         oikeuttavat tutkinnon suorittajan harjoittamaan näissä jäsenvaltioissa tätä samaa ammattia, ja niillä on samat vaikutukset
         kuin vastaavilla Espanjassa suoritetuilla tutkinnoilla.”
      
      17.   Lisäksi saman asetuksen 5 §:n b momentissa säädetään kyseisen direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, että
         tutkintotodistusten tunnustamisen edellytykseksi voidaan asettaa kelpoisuuskokeen tai sopeutumisajan suorittaminen hakijan
         valinnan mukaan, jos hakijan saamaan koulutukseen kuuluu huomattavan erilaisia oppiaineita kuin edellytettyyn espanjalaiseen
         tutkintoon tai jos kyseessä olevaan ammattiin kuuluu Espanjassa yksi tai usea ammattitehtävä, joita tähän samaan ammattiin
         ei kuulu lähtöjäsenvaltiossa ja kun tälle erolle on ominaista, että sovellettavassa Espanjan lainsäädännössä edellytetään
         erityiskoulutusta, johon sisältyy olennaisesti erilaisia oppiaineita kuin ne aineet, joita hakijan tutkintoon kuuluu.(12)
      
      18.   Lisäksi ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, että Espanjassa tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammatti on säännelty ammatti,
         joten sen harjoittamiseen ryhtyminen tai harjoittaminen edellyttää tutkinnon eli tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin tutkinnon
         suorittamista.(13) Tämän tutkintotodistuksen saamiseksi edellytetään kuuden vuoden pituista koulutusta keskiasteen opintojen jälkeen.(14)
      
      19.   Tämä ammatti kattaa Espanjassa laajan tehtäväkentän, kuten vesirakenteiden ja maa‑, meri‑ tai jokiliikenteen infrastruktuurien
         suunnittelun ja rakentamisen sekä rantojen ja ympäristön suojelun ja alueiden, myös kaupunkialueen, suunnittelun.(15)
      
      II     Pääasiaan liittyvät tosiseikat ja oikeudenkäynti
      20.   Italian kansalainen Giuliano Mauro Imo esitti 27.6.1996 Espanjan toimivaltaiselle viranomaiselle (eli kehitysministeriölle)
         hakemuksen siitä, että hänen Italiassa suorittamansa vesirakennusinsinöörin tutkinto tunnustettaisiin, jotta hän voisi ryhtyä
         harjoittamaan Espanjassa tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattia.(16)
      
      21.   Kehitysministeriö kuuli tätä hakemusta tutkiessaan muita ministeriöitä (ympäristöministeriötä ja opetus‑ ja kulttuuriministeriötä)
         sekä Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos ‑nimistä liittoa (tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörien liitto, jäljempänä
         Colegio).
      
      22.   Verrattuaan hakijan Italiassa vesirakennusinsinöörin tutkintotodistuksen saamiseksi suorittamia opintoja, joihin hän vetoaa,
         ja Espanjassa tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin tutkintoa varten rannikkorakentamisen alalla suoritettavia opintoja ympäristöministeriö
         (ja tarkemmin sanoen rannikkoasioiden osasto) totesi, että nämä kaksi koulutusta poikkesivat jossain määrin toisistaan. Se
         päätteli tämän perusteella, että jotta hakija voisi saada tutkintotodistuksensa tunnustetuksi Espanjassa, häneen pitäisi ensin
         suorittaa sopeutumisaika tai kelpoisuuskoe.
      
      23.   Colegio katsoi samansuuntaisesti, että hakijan saamassa koulutuksessa oli merkittäviä puutteita (erityisesti ympäristö‑, hygienia‑
         ja siltatekniikan osalta), jotka sen lisäksi, että häneltä puuttui niitä koskeva ammatillinen kokemus, merkitsivät sitä, että
         tutkintotodistusta, johon hän vetosi, ei voitu tunnustaa.
      
      24.   Opetus‑ ja kulttuuriministeriö ei puolestaan vastannut sille osoitettuun tiedusteluun. Ennakkoratkaisupyynnöstä kuitenkin
         ilmenee, että kyseinen ministeriö oli pääasian riitaan verrattavissa olevissa tapauksissa katsonut, että Italian vesirakennusinsinöörin
         tutkinto oli riittävä, jotta sen suorittaneella henkilöllä oli oikeus ryhtyä harjoittamaan Espanjassa tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin
         ammattia, ilman että häneltä tarvitsisi ensin edellyttää sopeutumisajan tai kelpoisuuskokeen menestyksellistä suorittamista.(17)
      
      25.   Kehitysministeriö tunnusti lopulta hakijan tutkintotodistuksen 4.11.1996 tekemällään päätöksellä ja antoi hänelle luvan ryhtyä
         harjoittamaan Espanjassa tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattia.
      
      26.   Colegio valitti kyseisestä päätöksestä hallintoriitoja käsittelevään Audiencia Nacionaliin vaatien sen kumoamista. Valituksensa
         tueksi se vetosi yhtäältä siihen, että Imon Italiassa suorittama koulutus ei vastannut Espanjassa tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin
         ammatin harjoittamiseen ryhtymiseksi vaadittua koulutusta, ja toisaalta siihen, että kyseinen ammatti sisälsi Espanjassa tehtäviä,
         jotka eivät kuuluneet vesirakennusinsinöörin ammattiin Italiassa.
      
      27.   Valitus hylättiin 1.4.1998 annetulla tuomiolla ensinnäkin sillä perusteella, että Italian vesirakennusinsinöörin tutkinto
         antaa oikeuden ryhtyä Italiassa Espanjan lainsäädännön mukaista tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattia vastaavaan ammattiin,
         ja toiseksi sillä perusteella, että tällaisen tutkinnon suorittaneen saama koulutus sisältää ne pääaineet, joita Espanjassa
         vaaditaan tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammatin osalta.
      
      28.   Colegio teki tästä tuomiosta kassaatiovalituksen Tribunal Supremoon. Se väittää valituksensa tueksi jälleen ensinnäkin, että
         tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammatti (Espanjassa) poikkeaa vesirakennusinsinöörin ammatista (Italiassa), ja toiseksi,
         että tähän tehtävien eroon liittyy huomattava ero koulutuksessa. Asianosaisen Italiassa saama koulutus on näet puutteellinen
         jopa rannikkorakennustekniikan osalta, vaikka tämä oppiaine on ainoa niistä lukuisista Espanjan tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin
         koulutuksen pääaineista, joita hän on opiskellut. Colegion mielestä kyseinen Espanjan koulutus sisälsi siis olennaisesti erilaisia
         oppiaineita kuin ne, joita Imo oli opiskellut Italiassa suorittamansa koulutuksen yhteydessä.
      
      29.   Vaikka Colegio vastustaa sitä, että sen, jota asia koskee, annettaisiin ryhtyä harjoittamaan kaikkia tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin
         ammattiin kuuluvia tehtäviä, se ei tämän perusteella vastusta sitä, että hänen annetaan ryhtyä vesirakentamisen alalla harjoittamaan
         ainoastaan sellaista osaa näistä tehtävistä, joka vastaa hänen suorittamaansa tutkintoa.
      
      III  Ennakkoratkaisukysymykset
      30.   Pääasian asianosaisten esittämien näkemysten perusteella Tribunal Supremo on päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää
         yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Voidaanko vähintään kolmivuotisesta ammatillisesta korkeammasta koulutuksesta annettujen tutkintotodistusten tunnustamista
         koskevasta yleisestä järjestelmästä 21 päivänä joulukuuta 1988 annetun neuvoston direktiivin 89/48/ETY 3 artiklan a kohtaa,
         luettuna yhdessä sen 4 artiklan 1 kohdan kanssa, tulkita siten, että siinä annetaan vastaanottavalle valtiolle oikeus tunnustaa
         vain rajoitetusti sellaisen hakijan ammatillinen pätevyys, jolla on (Italiassa suoritettu) Ingegnere civile idraulico ‑tutkinto
         [vesirakennusinsinöörin tutkinto] ja joka haluaa harjoittaa tätä ammattia toisessa jäsenvaltiossa, jonka lainsäädännössä tunnetaan
         ’Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos’ ‑niminen [tie‑, kanava‑ ja satamainsinööri] säännelty ammatti? Lähtökohtana pidetään
         sitä, että viimeksi mainittuun ammattiin kuuluu vastaanottavassa valtiossa tehtäviä, joista kaikki eivät vastaa hakijan tutkintoa,
         ja että hakijan saamaan koulutukseen eivät kuulu tietyt pääaineet, joita vastaanottavassa valtiossa yleisesti edellytetään
         tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin tutkintotodistuksen saamiseksi.
      
      2)      Jos ensimmäiseen kysymyksen vastataan myöntävästi, onko EY 39 ja EY 43 artiklan vastaista rajoittaa sellaisten hakijoiden
         oikeutta, jotka haluavat harjoittaa ammattiaan joko itsenäisenä ammatinharjoittajana tai palkatussa työssä muussa jäsenvaltiossa
         kuin siinä, jossa he ovat hankkineet ammatillisen pätevyytensä, siten, että vastaanottavan valtion kansallisessa lainsäädännössä
         voidaan sulkea pois ammatillisten pätevyyksien rajoitetun tunnustamisen mahdollisuus, jos tällaisessa päätöksessä, joka lähtökohtaisesti
         on direktiivin 89/48/ETY 4 artiklan mukainen, asetetaan ammatin harjoittamiselle suhteettomia ylimääräisiä edellytyksiä?”
      
      31.   Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin on täsmentänyt, että ilmaisulla ”ammatillisten pätevyyksien rajoitettu tunnustaminen”
         (jota käytetään molemmissa kysymyksissä) tarkoitetaan tunnustamista, jolla hakijalle annetaan lupa ryhtyä yksinomaan tutkintoaan
         vastaavalle toiminnan alalle (vesirakennus), joka kuuluu laajempaan tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattiin (sellaisena
         kuin siitä säädetään vastaanottavassa jäsenvaltiossa), ilman että hakijalle asetettaisiin direktiivin 4 artiklan 1 kohdan
         b alakohdassa tarkoitettuja lisävaatimuksia.(18)
      
      32.   Tribunal Supremo on lisäksi ilmoittanut, että pääasian riita kuuluu tarkemmin sanoen direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan
         toisessa luetelmakohdassa kuvatun tilanteen soveltamisalaan.(19)
      
      IV     Oikeudellinen arviointi
      33.   Aluksi tutkitaan ensimmäinen kysymys ja sen jälkeen tarvittaessa toinen.
      A       Ensimmäinen kysymys
      34.   Kansallinen tuomioistuin tiedustelee ensimmäisellä kysymyksellään lähinnä sitä, ovatko direktiivin 3 artiklan a alakohdan
         ja 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisen luetelmakohdan säännökset yhdessä luettuina esteenä sille, että kun jäsenvaltion
         toimivaltaiset viranomaiset käsittelevät toisessa jäsenvaltiossa tutkinnon suorittaneen henkilön hakemusta saada ryhtyä harjoittamaan
         ammattia, johon ryhtymiseksi tai jonka harjoittamiseksi kyseisessä vastaanottavassa jäsenvaltiossa edellytetään tutkinnon
         suorittamista, kyseiset viranomaiset hyväksyvät asianomaisen suostumuksella kyseisen hakemuksen osittain ja vapauttavat hakijan
         sopeutumisajan tai kelpoisuuskokeen suorittamista koskevasta velvoitteesta rajoittaen vastaavasti antamaansa lupaa siten,
         että se koskee ainoastaan niitä tähän ammattiin kuuluvia tehtäviä, joihin ryhtymiseen hakijan tutkinto antaa oikeuden siinä
         jäsenvaltiossa voimassa olevan lainsäädännön mukaan, jossa tutkinto on suoritettu, eikä niitä muita tehtäviä, jotka vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa sovellettavan lainsäädännön mukaan kuuluvat tähän ammattiin.
      
      35.   Todettakoon aluksi, että pääasian riidassa on kiistatonta, että sovellettava tutkintotodistusten tunnustamista koskeva järjestelmä
         on direktiivillä käyttöön otettu järjestelmä. Ei näet ole olemassa insinöörin ammattia koskevaa erityisdirektiiviä.(20) Lisäksi on oletettava, että asiassa voidaan soveltaa ainoastaan direktiiviä 89/48 eikä direktiiviä 92/51, koska tutkintotodistukseen,
         jonka tunnustamista vaaditaan, edellytetään nähtävästi yli kolmen vuoden opintoja.(21)
      
      36.   Oletan niin ikään, että Italiassa vesirakennusinsinöörin ammatti on direktiivissä tarkoitettu säännelty ammatti niin, että
         sen 3 artiklan a alakohtaa ja 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan toista luetelmakohtaa on sovellettava pääasian riitaan.(22)
      
      37.   Näiden tietojen perusteella on tutkittava ensimmäinen kysymys, minkä jälkeen käsitellään peräkkäin direktiivin näiden säännösten
         sanamuotoa, direktiivin yleistä rakennetta ja sillä tavoiteltavaa päämäärää.
      
      1.       Direktiivin 3 artiklan a alakohta ja 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan toinen luetelmakohta
      38.   On muistettava, että direktiivin 3 artiklan a alakohdassa säädetään, että ”kun säännellyn ammatin harjoittamiseen ryhtyminen tai sen harjoittaminen vastaanottavassa jäsenvaltiossa edellyttää tutkintotodistusta, toimivaltainen
         viranomainen ei saa puutteellisen pätevyyden perusteella kieltäytyä antamasta jäsenvaltion kansalaiselle lupaa ryhtyä harjoittamaan
         tai harjoittaa tätä ammattia samoilla edellytyksillä, joita sovelletaan sen omiin kansalaisiin – – jos hakijalla on tutkintotodistus,
         joka toisessa jäsenvaltiossa vaaditaan kyseisen ammatin harjoittamisen aloittamiseksi tai sen harjoittamiseksi tuon jäsenvaltion alueella, ja tämä tutkintotodistus on annettu jossakin
         jäsenvaltiossa – – ”.(23)
      
      39.   Lisäksi on muistettava, että direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisessa luetelmakohdassa säädetään, että ”vastaanottava
         jäsenvaltio voi 3 artiklan estämättä edellyttää, että hakija myös – – suorittaa enintään kolme vuotta kestävän sopeutumisajan
         tai kelpoisuuskokeen – – kun 3 artiklan a alakohdassa mainitussa tapauksessa vastaanottavassa jäsenvaltiossa säännelty ammatti koostuu yhdestä tai
            useammasta sellaisesta säännellystä ammattitoiminnasta, joka ei sisälly säänneltyyn ammattiin siinä jäsenvaltiossa, josta
            hakija on peräisin tai josta hän tulee,  ja tämä ero vastaa vastaanottavan jäsenvaltion edellyttämää erikoiskoulutusta ja sisältää aiheita, jotka olennaisesti eroavat
         hakijan esittämän tutkintotodistuksen sisällöstä – – ”.(24)
      
      40.   Näistä säännöksistä yhdessä luettuina seuraa, että direktiivin 3 artiklan a alakohdassa tarkoitettu tapaus (jota sen 4 artiklan
         1 kohdan b alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetaan) ei koske ainoastaan sitä tilannetta, että vastaanottavassa jäsenvaltiossa
         säännelty ammatti ja lähtöjäsenvaltiossa säännelty ammatti ovat siinä mielessä täysin samat, että niihin kuuluvat tehtäväkentät
         ovat täysin päällekkäiset. Ilmaisu ”kyseinen ammatti”, jota käytetään 3 artiklassa, kattaa siis paitsi tilanteen, jossa nämä
         ammatit ovat täysin samat, myös tilanteen, jossa ne ovat ainoastaan samankaltaisia.(25)
      
      41.   Direktiivin 3 artiklan a alakohdassa kielletään siis mielestäni ainoastaan se, että vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset
         viranomaiset epäävät yhteisön kansalaiselta oikeuden ryhtyä harjoittamaan säänneltyä ammattia tai harjoittaa sitä pelkästään sillä perusteella, että hänellä ei ole vaadittua kotimaista tutkintoa, vaikka hän on suorittanut toisessa
         jäsenvaltiossa tutkinnon, josta siellä säädetään joko saman tai vastaavan ammatin harjoittamiseen ryhtymisen edellytyksenä kuin se, jonka harjoittamiseen hän aikoo ryhtyä vastaanottavassa jäsenvaltiossa, tai saman tai vastaavan ammatin
         harjoittamisen  edellytyksenä kuin se, jota hän haluaa harjoittaa viimeksi mainitussa valtiossa. Tämä kielto on asetetaan sillä varauksella,
         että vastaanottavalla jäsenvaltiolla on mahdollisuus vaatia siltä, jota asia koskee, tietyissä tilanteissa sopeutumisajan
         tai kelpoisuuskokeen suorittamista direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, jotta voidaan arvioida hakijan
         kelpoisuus asianomaisen ammatin harjoittamiseen ryhtymiseen tai harjoittamiseen vastaanottavassa jäsenvaltiossa.
      
      42.   Siten vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset eivät esimerkiksi voi evätä yhteisön kansalaiselta, joka on
         suorittanut insinöörin tai kirjanpitäjän tutkinnon, oikeutta ryhtyä harjoittamaan insinöörin tai kirjanpitäjän ammattia pelkästään
         sillä perusteella, että kyseinen tutkinto on suoritettu toisessa jäsenvaltiossa, jos kyseisen tutkinnon perusteella voidaan
         ryhtyä harjoittamaan insinöörin tai kirjanpitäjän ammattia viimeksi mainitussa valtiossa, mutta kyseisillä viranomaisilla
         on mahdollisuus vaatia asianomaista suorittamaan sopeutumisaika tai kelpoisuuskoe, jos insinöörin tai kirjanpitäjän ammatti,
         sellaisena kuin niistä säädetään vastaanottavassa jäsenvaltiossa, kattaa laajemman tehtäväkentän kuin tämä ammatti kattaa
         lähtöjäsenvaltiossa ja tämä tehtäviin liittyvä ero merkitsee olennaista eroa koulutuksen sisällössä.
      
      43.   Sitä vastoin mikään direktiivin 3 artiklan ensimmäisen kohdan a alakohdan sen enempää kuin sen 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan
         toisen luetelmakohdankaan sanamuodossa eivät ole esteenä sille, että kyseiset viranomaiset epäävät esimerkiksi yhteisön kansalaiselta,
         joka on suorittanut kirjanpitäjän tutkinnon toisessa jäsenvaltiossa, oikeuden ryhtyä harjoittamaan insinöörin ammattia, sillä
         nämä kaksi ammattia eivät ole tehtävien kannalta lainkaan vertailukelpoisia, joten sopeutumisaikaa tai kelpoisuuskoetta koskeva
         vaatimus ei ole perusteltavissa. Nämä ammatit ovat todellisuudessa niin erilaisia, että siirtyminen toisesta toiseen edellyttää
         sitä, että asianomainen suorittaa uudet opinnot, jotka poikkeavat täysin hänen aikaisemmin suorittamistaan opinnoista.
      
      44.   Näiden säännösten sanamuoto ei mielestäni estä myöskään sitä, että vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset
         sallivat sen, että yhteisön kansalainen suostuessaan ryhtyy harjoittamaan ainoastaan osaa tehtäväkentästä, joka kuuluu siihen
         säänneltyyn ammattiin, jota hän haluaa ryhtyä harjoittamaan kyseisessä jäsenvaltiossa (kuten tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin
         ammattiin Espanjassa), mikäli tämä osa vastaa ammattitehtäviä, joita asianomaisella on suorittamansa tutkinnon perusteella
         oikeus ryhtyä harjoittamaan lähtöjäsenvaltiossa (kuten Italian vesirakennusinsinöörin tutkintoon liittyvät tehtävät), ilman
         että hän olisi siis velvollinen suorittamaan sopeutumisaikaa tai kelpoisuuskoetta.
      
      45.   Tällainen hyväksymispäätös ei näet merkitse sitä, että yhteisön kansalaiselta evättäisiin oikeus ryhtyä mihin tahansa vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa säännellyn ammatin (kuten Espanjan tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammatin) tehtäviin pelkästään sillä perusteella,
         että asianomaisella ei ole vaadittavaa kotimaista tutkintoa (kuten Espanjan tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin tutkinto), vaikka
         hän on suorittanut toisessa jäsenvaltiossa tutkinnon, jota siellä vaaditaan vastaavan ammatin (kuten vesirakennusinsinöörin
         ammatin) harjoittamiseen ryhtymiseksi. Tästä seuraa, että kyseinen päätös ei ole direktiivin 3 artiklan a alakohdan sanamuodon
         vastainen.
      
      46.   Tämä päätelmä pitää paikkansa, vaikka kyseinen hyväksymispäätös merkitsisi samalla sitä, että asianomaiselta evätään oikeus
         ryhtyä harjoittamaan tiettyjä tehtäviä, jotka kuuluvat vastaanottavassa jäsenvaltiossa säännellyn ammatin piiriin, eli tehtäviin,
         joihin hänellä ei ole oikeutta ryhtyä lähtöjäsenvaltiossa tutkintonsa perusteella (kuten tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin
         tehtävät, jotka eivät kuulu vesirakennustekniikan erikoisalaan).
      
      47.   Mikäli hyväksyttäisiin se, että direktiivin 3 artiklan a alakohdassa asetettua kieltoa sovelletaan erotuksetta kaikkiin täydellisiin
         tai osittaisiin kieltoihin, jotka koskevat ryhtymistä harjoittamaan vastaanottavassa jäsenvaltiossa säännellyn ammatin tehtäviä,
         kyseiselle artiklalle annettaisiin laajempi ulottuvuus kuin yhteisön lainsäätäjä on epäilemättä suunnitellut. Siinä (hylättävässä)
         tapauksessa, että tämä olisi ollut lainsäätäjän tarkoituksena, se olisi näet hyvin todennäköisesti täsmentänyt tätä seikkaa
         nimenomaisesti (direktiivin 3 artiklassa tai sen johdanto-osan perustelukappaleissa), sillä kyseinen artikla on direktiivillä
         käyttöön otetun tutkintojen tunnistamista koskevan yleisen järjestelmän ydin. Tältä osin ei ole kuitenkaan esitetty mitään
         tällaista täsmennystä.
      
      48.   Direktiivin 3 artiklassa säädettyä kieltoa sovelletaan tosin muun muassa siihen, että oikeus ryhtyä harjoittamaan vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa säänneltyä ammattia evätään ”samoilla edellytyksillä, joita sovelletaan sen omiin kansalaisiin”. Tämä ilmaisu
         saattaa antaa aiheen ajatella, että tämän valtion toimivaltaisilla viranomaisilla ei olisi muuta mahdollisuutta kuin sallia
         kaikilta osin ryhtyminen harjoittamaan asianomaista ammattia eli kaikkia tähän ammattiin kuuluvia tehtäviä tässä valtiossa,
         joten osittaisen tämän ammatin harjoittamiseen ryhtymistä koskevan oikeuden antaminen tai epääminen eli tämän päätöksen rajaaminen
         tiettyihin kyseisiin tehtäviin ei olisi mahdollista.
      
      49.   Tällaisen päätelmän tekeminen olisi mielestäni kuitenkin liioittelua. Tässä ilmaisussa näet ainoastaan korostetaan säännellyn
         ammatin harjoittamiseen ryhtymisen osalta, että vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset eivät saa millään
         tavoin syrjiä jäsenvaltion kansalaista epäämällä häneltä oikeuden ryhtyä harjoittamaan tiettyä ammattia pelkästään sillä perusteella,
         että hänellä ei ole vaadittavaa kotimaista tutkintoa, vaikka hän on suorittanut toisessa jäsenvaltiossa tutkinnon, josta siellä
         säädetään saman tai samankaltaisen ammatin harjoittamiseen ryhtymistä varten.
      
      50.   Kyseinen ilmaisu kuvastaa ainoastaan jäsenvaltioiden välisen keskinäisen luottamuksen periaatetta, johon direktiivillä käyttöön
         otettu tutkintotodistusten tunnustamista koskeva järjestelmä perustuu, ja sen mukaan ”tutkintotodistusta ei tunnusteta siihen
         liittyvälle koulutukselle ominaisen arvon perusteella vaan siksi, että se antaa sen myöntäneessä – – jäsenvaltiossa oikeuden
         ryhtyä harjoittamaan säänneltyä ammattia”.(26)
      
      51.   Tämänsuuntaisesti direktiivin johdanto-osan viidennessä perustelukappaleessa todetaan sen 3 artiklaa mukaillen, että jäsenvaltiot
         ”eivät voi – – vaatia – –, että jäsenvaltion kansalaisen tulee hankkia sellainen kelpoisuus, jonka ne itse yleensä määrittävät
         vain viittaamalla oman kansallisen koulutusjärjestelmänsä tutkintotodistuksiin silloin kun asianomainen on jo hankkinut sellaisen
         kelpoisuuden kokonaan tai osin toisessa jäsenvaltiossa [ja että] tämän takia jokaisen vastaanottavan jäsenvaltion, jossa ammatti
         on säännelty, on otettava huomioon toisessa jäsenvaltiossa hankittu kelpoisuus ja määriteltävä, vastaako se kyseisen jäsenvaltion
         edellyttämää kelpoisuutta”.
      
      52.   Näin ollen direktiivissä ainoastaan menetellään sen oikeuskäytännön mukaisesti, jonka yhteisöjen tuomioistuin on omaksunut
         ammatillisen pätevyyden vastavuoroisen tunnustamisen osalta ja jota koskevat periaatteet on vahvistettu asiassa Vlassopoulou 7.5.1991
         annetulla tuomiolla.(27)
      
      53.   Katson tämän perusteella, että direktiivin 3 artiklan a alakohdan sanamuoto ei ole esteenä sille, että vastaanottavan jäsenvaltion
         toimivaltaiset viranomaiset tekevät päätöksen osittaisesta oikeudesta ryhtyä harjoittamaan säänneltyä ammattia sen alueella
         eli että oikeus koskee ainoastaan ammattitoimintaa, johon sillä, jota asia koskee, on oikeus ryhtyä jäsenvaltiossa, jossa
         hän on suorittanut tutkintonsa.
      
      54.   Tämä näkemys ei mielestäni ole ristiriidassa direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisen luetelmakohdan sanamuodon
         kanssa, sillä on muistettava, että se koskee nimenomaisesti kyseisen direktiivin ”3 artiklan a alakohdassa” eli 3 artiklan
         a alakohdassa tarkoitettua tapausta.
      
      55.   On näet muistettava, että näissä 4 artiklan säännöksissä ainoastaan annetaan vastaanottavalle jäsenvaltiolle mahdollisuus
         asettaa säännellyn ammatin kattamien tehtävien harjoittamiseen ryhtymistä (tai harjoittamista) koskevan hyväksymisen edellytykseksi
         se, että hakija suorittaa sopeutumisajan tai kelpoisuuskokeen, kun koulutus, jonka hakija on saanut suorittaessaan tutkinnon
         toisessa jäsenvaltiossa, eroaa olennaisesti vastaanottavan jäsenvaltion edellyttämän tutkinnon sisällöstä ja tämä merkitsee
         vastaavasti sitä, että tehtäväkenttä, joka kuuluu samanlaiseen ammattiin, johon sillä, jota asia koskee, on oikeus ryhtyä
         jäsenvaltiossa, jossa hän on suorittanut tutkinnon, ja tehtäväkenttä, joka kuuluu ammattiin, johon hän haluaa ryhtyä vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa, poikkeavat toisistaan.
      
      56.   Tällaisten vaatimusten asettaminen hakijalle on pelkkä mahdollisuus eikä velvoite, joka vastaanottavan jäsenvaltion olisi
         johdonmukaisesti täytettävä, joten direktiivin 4 artiklan sanamuoto ei estä sitä, että tämän valtion toimivaltaiset viranomaiset
         luopuvat tietyissä tilanteissa tällaisten vaatimusten asettamisesta.
      
      57.   Lisäksi näiden mahdollisten vaatimusten ainoana tarkoituksena on arvioida hakijan kykyä sopeutua uuteen ammatilliseen ympäristöönsä,
         johon hän haluaa päästä, kun hän ei ole valmistautunut siihen tutkintoa suorittaessaan saamansa koulutuksen yhteydessä.(28) Tästä seuraa, että vaatimukset eivät ole perusteltavissa siinä tapauksessa, että sillä, jota asia koskee, olisi oikeus ryhtyä
         vastaanottavassa jäsenvaltiossa ainoastaan sellaisiin tehtäviin, jotka kuuluvat ammattiin, jonka harjoittamiseen ryhtymiseen
         hänen tutkintonsa antaa oikeuden lähtöjäsenvaltiossa, ja joiden osalta on oletettava, että hän on jo valmistautunut niihin
         tätä tutkintoa suorittaessaan saamansa koulutuksen yhteydessä.
      
      58.   Lisäksi asianajajan ammatin pysyvän harjoittamisen helpottamisesta muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa ammatillinen pätevyys
         on hankittu, 16 päivänä helmikuuta 1998 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 98/5/EY(29) vahvistetaan periaate, jonka mukaan jokaisella asianajajalla on oikeus harjoittaa vastaanottavassa jäsenvaltiossa alkuperäistä
         ammattinimikettään käyttäen pysyvästi samaa toimintaa kuin asianajajat, jotka harjoittavat toimintaansa tämän valtion ammattinimikettä
         käyttäen, ellei tämä kiellä asianajajia, jotka ovat saaneet ammattinimikkeensä toisessa jäsenvaltiossa, ryhtymästä tiettyihin
         tehtäviin, jotka kuuluvat kyseisen vastaanottavan jäsenvaltion alueella asianajajien ammattialalle, kun nämä tehtävät on joissakin
         muissa jäsenvaltioissa varattu muille kuin asianajajan ammattia harjoittaville.(30)
      
      59.   Direktiivissä 98/5 säädetään siten jäsenvaltion mahdollisuudesta evätä yhteisön kansalaiselta, joka on hankkinut pätevyytensä
         toisessa jäsenvaltiossa, oikeus ryhtyä harjoittamaan tiettyjä tehtäviä, jotka kuuluvat asianajajan ammattiin vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa, kun tämä osa tehtävistä ei kuulu tehtäväkenttään, joka sisältyy asianajajan ammattiin toisessa jäsenvaltiossa.
         Tämä tilanne voidaan rinnastaa direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettuun tilanteeseen.
      
      60.   Direktiivillä 98/5 ei kuitenkaan ole tarkoitus korvata direktiiviä 89/48 (asianajajan ammatin osalta) vaan täydentää sitä
         siten, että asianajajille, jotka ovat hankkineet ammatillisen pätevyytensä toisessa jäsenvaltiossa ja jotka nimenomaan eivät
         halua suorittaa direktiivin 4 artiklassa säädettyä kelpoisuuskoetta, annetaan oikeus ryhtyä harjoittamaan tätä ammattia vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa sen jälkeen kun he ovat saaneet tietyn ajanjakson ajan ammatillista kokemusta tässä valtiossa alkuperäisen
         tutkintonsa perusteella.(31)
      
      61.   Tämä katsaus direktiiviin 98/5 tukee käsitystäni siitä, että direktiivin 3 artiklan a alakohdan sen enempää kuin sen 4 artiklan
         1 kohdan b alakohdan toisen luetelmakohdankaan sanamuoto eivät ole esteenä sille, että vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset
         viranomaiset antavat yhteisön kansalaiselle tämän suostumuksella oikeuden ryhtyä harjoittamaan ainoastaan osaa tehtäväkentästä,
         joka kuuluu kyseisessä jäsenvaltiossa säännellyn ammatin piiriin, kun tämä osa vastaa sitä ammattitoimintaa, johon asianomaisella
         on oikeus ryhtyä lähtöjäsenvaltiossa suorittamansa tutkinnon perusteella, ilman että hän joutuisi suorittamaan sopeutumisaikaa
         tai kelpoisuuskoetta.
      
      62.   Tätä tulkintaa ei mielestäni kyseenalaista myöskään direktiivin yleinen rakenne.
      2.       Direktiivin yleinen rakenne
      63.   Mielestäni mikään muukaan direktiivin säännös ei ole esteenä sille, että vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset
         antavat hakijan suostumuksella hänelle sellaisen hyväksymisen, jonka perusteella hän saa osittain ryhtyä harjoittamaan sen
         alueella säänneltyä ammattia ilman että hänen täytyisi suorittaa sopeutumisaika tai kelpoisuuskoe.
      
      64.   On tosin muistettava, että direktiivin 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, että vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten
         on tunnustettava jäsenvaltioiden kansalaisten, jotka täyttävät niiden alueella säännellyn ammatin harjoittamiseen ryhtymisen
         ja sen harjoittamisen edellytykset, oikeus käyttää tätä ammattia vastaavaa vastaanottavan jäsenvaltion ammattinimikettä.
      
      65.   Nämä säännökset kuvastavat yhteisön lainsäätäjän tahtoa edistää vastaanottavassa jäsenvaltiossa sitä, että muissa jäsenvaltioissa
         ammatillisen pätevyytensä hankkineet näiden jäsenvaltioiden kansalaiset rinnastetaan oman maan kansalaisiin, jotka ovat hankkineet
         ammatillisen pätevyytensä vastaanottavassa jäsenvaltiossa. Tämä tahto liittyy direktiivillä tavoiteltuun päämäärään eli siihen,
         kuten jäljempänä yksityiskohtaisesti todetaan, että edistetään Euroopan kansalaisten mahdollisuuksia harjoittaa ammatteja,
         joihin ryhtymisen edellytykseksi asetetaan vastaanottavassa jäsenvaltiossa jonkin keskiasteen jälkeisen koulutuksen hankkiminen.
      
      66.   Mikäli siis vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat kyseisten säännösten nojalla velvollisia antamaan
         näille kansalaisille oikeuden käyttää ammattinimikettä, joka vastaa asianomaista säänneltyä ammattia kyseisen valtion alueella,
         tämä velvoite on mielestäni voimassa ainoastaan silloin, jos asianomaiset täyttävät kaikki kyseisen ammatin harjoittamiseen
         ryhtymiselle ja sen harjoittamiselle asetetut edellytykset.
      
      67.   Päättelen tämän perusteella, että direktiivin 7 artiklan 1 kohta ei ole esteenä sille, että jos ne, joita asia koskee, eivät
         täytä kaikkia vastaanottavassa jäsenvaltiossa asianomaisen säännellyn ammatin harjoittamiseen ryhtymiselle asetettuja edellytyksiä
         (eivätkä he esimerkiksi ole suorittaneet sopeutumisaikaa tai kelpoisuuskoetta), tämän jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset
         antavat heille, mikäli he sitä haluavat, oikeuden ryhtyä vain osaan tähän ammattiin kuuluvista tehtävistä (niihin, joihin
         he saavat ryhtyä lähtöjäsenvaltiossa) eikä kaikkiin tehtäviin ja vastaavasti eivät anna heille lupaa käyttää tähän ammattiin
         liittyvää ammattinimikettä, jotta vältettäisiin erityisesti sekaannukset sellaisten kuluttajien mielessä, jotka saattaisivat
         käyttää heidän palveluitaan kyseisen vastaanottavan jäsenvaltion alueella.
      
      68.   Tämä pätee erityisesti sen vuoksi, että silloinkin kun jäsenvaltioiden kansalaiset täyttävät kaikki vastaanottavan jäsenvaltion
         alueella säännellyn ammatin harjoittamiseen ryhtymisen ja harjoittamisen edellytykset (esim. sopeutumisajan tai kelpoisuuskokeen
         suorittamisen jälkeen), ne, joita asia koskee, eivät välttämättä harjoita tätä ammattia kyseisen vastaanottavan jäsenvaltion
         ammattinimikettä vastaavalla nimikkeellä, vaikka he täyttävät kaikki edellytykset, jotka asetetaan kaikkien kyseiseen ammattiin
         kuuluvien tehtävien harjoittamiseen ryhtymiseksi ja ammattimaiseksi harjoittamiseksi. Tämä ilmenee direktiivin 7 artiklan
         2 kohdasta.
      
      69.   Yhteisön lainsäätäjä on näet halunnut asettaa vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille velvoitteen antaa
         jäsenvaltioiden kansalaisille, jotka täyttävät kaikki kyseisen vastaanottavan jäsenvaltion alueella säännellyn ammatin harjoittamiseen
         ryhtymisen ja harjoittamisen edellytykset, oikeuden käyttää luvallista tutkintonimikettään, joka on käytössä lähtöjäsenvaltiossa (tämä on erotettava ammattinimikkeestä) ja mahdollisesti sen lyhennettä tämän valtion kielellä. Näiden kansalaisten rinnastaminen
         oman maan kansalaisiin ei ole johdonmukaista varsinkaan sen vuoksi, että direktiivin 7 artiklan 2 kohdassa täsmennetään, että
         ”vastaanottava jäsenvaltio voi vaatia, että nimikkeen jäljessä mainitaan sen myöntäneen laitoksen tai tutkintolautakunnan
         nimi ja sijaintipaikka”.
      
      70.   Tästä seuraa, että direktiivin yleinen rakenne ei ole esteenä sille, että vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset
         antavat hakijalle tämän suostumuksella oikeuden ryhtyä harjoittamaan ainoastaan osaa tehtäväkentästä, joka kuuluu kyseisessä
         jäsenvaltiossa säännellyn ammatin piiriin, jolloin hakijaa ei täysin rinnasteta tässä valtiossa tutkinnon suorittaneeseen
         henkilöön tämän ammatin harjoittamiseen ryhtymisen osalta.
      
      71.   Kuten seuraavaksi havaitaan, tämä päätelmä on erityisen välttämätön, kun tutkitaan direktiivillä tavoiteltua päämäärää.
      3.       Direktiivillä tavoiteltu päämäärä
      72.   Kuten yhteisöjen tuomioistuin on useaan kertaan korostanut, EY:n perustamissopimuksen 57 artiklan 1 kohdasta (josta on tullut
         EY 47 artiklan 1 kohta) ilmenee, että direktiivin 89/48 kaltaisten mainitun artiklan perusteella annettujen direktiivien tarkoituksena
         on helpottaa itsenäiseksi ammatinharjoittajaksi ryhtymistä ja toimintaa itsenäisenä ammatinharjoittajana vahvistamalla yhteisiä
         sääntöjä ja arviointiperusteita, joiden avulla tutkintotodistukset, todistukset ja muut muodollista kelpoisuutta osoittavat
         asiakirjat voidaan mahdollisuuksien mukaan tunnustaa vastavuoroisesti.(32) Sama pätee palkattuun työhön ryhtymiseen ja sen harjoittamiseen, ja myös ne kuuluvat kyseisen direktiivin soveltamisalaan.
      
      73.   Direktiivin johdanto-osan kolmannessa perustelukappaleessahan todetaan samansuuntaisesti, että ”jotta voitaisiin nopeasti
         vastata niiden yhteisömaiden kansalaisten odotuksiin, joilla on korkeammasta koulutuksesta annettu tutkintotodistus muussa
         jäsenvaltiossa suoritetusta ammatillisesta koulutuksesta kuin missä he haluavat harjoittaa ammattiaan, olisi sellaisten [muiden
         kuin tähän mennessä annetuilla alakohtaisilla direktiiveillä huomioon otettujen] tutkintotodistusten tunnustamiseksi aiheellista
         ottaa käyttöön toinen menetelmä, joka antaa asianomaisille mahdollisuuden harjoittaa sitä ammattitoimintaa, joka vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa edellyttää keskiasteen jälkeistä koulutusta, edellyttäen, että heillä on tähän toimintaan kelpoisuuden antava,
         vähintään kolmivuotista koulutusta edellyttävä toisessa jäsenvaltiossa annettu tutkintotodistus”.
      
      74.   Kuten direktiivin johdanto-osan 13. perustelukappaleessa todetaan, direktiivillä käyttöön otettu järjestelmä näin ollen ”vahvistaessaan
         yhteisön kansalaisen oikeutta käyttää ammattitaitoaan kaikissa jäsenvaltioissa täydentää ja lujittaa kansalaisten oikeutta
         hankkia taitonsa missä he haluavat”.
      
      75.   Tästä seuraa, että direktiivillä tavoiteltu päämäärä eli se, että edistetään oikeutta ryhtyä harjoittamaan palkattua työtä
         ja ammattia ja harjoittaa niitä, ei missään tapauksessa ole esteenä sen kaltaiselle järjestelylle, että annetaan oikeus ryhtyä
         harjoittamaan tiettyjä vastaanottavassa jäsenvaltiossa säänneltyyn ammattiin kuuluvia tehtäviä (ilman että se, jota asia koskee,
         joutuu suorittamaan sopeutumisajan tai kelpoisuuskokeen, jos kyseisessä valtiossa säädetään tällaisesta vaatimuksesta), sillä
         tämä päämäärä päinvastoin puoltaa tällaisen järjestelyn hyväksymistä.
      
      76.   Sopeutumisaika voi näet direktiivin 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla kestää enintään kolme vuotta. Sopeutumisajan välttäminen
         merkitsee luonnollisesti ajansäästöä, joka saattaa olla huomattavaa tai jopa ratkaisevaa jäsenvaltion sellaisen kansalaisen
         kannalta, joka haluaa ryhtyä harjoittamaan vastaanottavassa jäsenvaltiossa säänneltyä ammattia, erityisesti siinä tapauksessa,
         että hän haluaa ryhtyä harjoittamaan ainoastaan niitä ammattitehtäviä, joita hänellä on oikeus ryhtyä harjoittamaan tai joita
         hän on jo ryhtynyt harjoittamaan siinä jäsenvaltiossa, jossa hän on suorittanut tutkintonsa. Tällainen vaatimus saattaa vakavalla
         tavalla heikentää asianomaisen halua valita tämä menettelytapa tai viedä se päätökseen, varsinkin kun hän kantaa riskin siitä,
         että hänen vaivannäkönsä ei johda tuloksiin.
      
      77.   Sama pätee kelpoisuuskokeeseen, sillä vaikka direktiivin 1 artiklan g alakohta koskee sitä ja se on lähtökohtaisesti toinen
         korvaava toimenpide, joka on jätetty asianomaisen valittavaksi, yleisesti myönnetään, että tämä vaatimus saattaa huomattavasti
         heikentää asianomaisen halukkuutta suunnitella ammatillista siirtymistä toiseen jäsenvaltioon kuin siihen, jossa hän on suorittanut
         tutkintonsa, erityisesti siinä tapauksessa, että hän tässä toisessa jäsenvaltiossa suorittaisi täsmälleen samoja tehtäviä
         kuin hän on siihen saakka suorittanut.(33)
      
      78.   Edellä esitetyn perusteella katson, että ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että direktiivin 3 artiklan a alakohdan ja
         4 artiklan 1 kohdan b alakohdan toisen luetelmakohdan säännökset yhdessä luettuina eivät ole esteenä sille, että kun jäsenvaltion
         toimivaltaiset viranomaiset käsittelevät toisessa jäsenvaltiossa tutkinnon suorittaneen henkilön hakemusta saada ryhtyä harjoittamaan
         ammattia, jonka harjoittamiseen ryhtymiseksi tai jonka harjoittamiseksi kyseisessä vastaanottavassa jäsenvaltiossa edellytetään
         tutkinnon suorittamista, kyseiset viranomaiset hyväksyvät kyseisen hakemuksen sen, jota asia koskee, suostumuksella vain osittain
         ja vapauttavat hänet velvoitteesta suorittaa sopeutumisaika tai kelpoisuuskoe sekä rajoittavat vastaavasti hyväksymisensä
         koskemaan ainoastaan niitä tähän ammattiin kuuluvia tehtäviä, joiden harjoittamiseen hakijan tutkinto antaa oikeuden ryhtyä
         siinä jäsenvaltiossa voimassa olevan lainsäädännön mukaan, jossa tutkinto on suoritettu, eikä niitä muita tehtäviä, jotka
         vastaanottavassa jäsenvaltiossa sovellettavan lainsäädännön mukaan kuuluvat tähän ammattiin.
      
      B       Toinen kysymys
      79.   Kansallinen tuomioistuin tiedustelee toisella kysymyksellään lähinnä, onko EY 39 ja EY 43 artiklaa tulkittava siten, että
         ne ovat esteenä sille, että vastaanottava jäsenvaltio sulkee pois tällaisissa tilanteissa sen mahdollisuuden, että tämän valtion
         toimivaltaiset viranomaiset voisivat antaa osittaisen hyväksymisen sille, että niiden alueella ryhdytään harjoittamaan säänneltyyn
         ammattiin, kuten tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattiin kuuluvia tehtäviä, pelkästään sillä perusteella, että tämän vastaanottavan
         jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössään omaksuman tätä ammattia koskevan määritelmän mukaan siihen kuuluvia tehtäviä
         ei voida erottaa toisistaan, joten sen harjoittamiseen ryhtymistä koskevan hyväksymisen on välttämättä katettava kaikki siihen
         kuuluvat tehtävät.
      
      80.   Useat seikat puoltavat mielestäni sitä, että tähän kysymykseen on vastattava myöntävästi.
      81.   EY 43 artiklan toisen kohdan mukaan sijoittautumisvapautta tosin käytetään niillä edellytyksillä, jotka sijoittautumisvaltion
         lainsäädännön mukaan koskevat sen kansalaisia. Tästä seuraa, että kun tietyn toiminnan harjoittamisen aloittamisesta tai harjoittamisesta
         on vastaanottavassa jäsenvaltiossa annettu tällaisia säännöksiä, toisen jäsenvaltion kansalaisen, joka aikoo harjoittaa tätä
         toimintaa, on lähtökohtaisesti noudatettava näissä säännöksissä asetettuja edellytyksiä.(34)
      
      82.   Vaikka on totta, että koska näiden ammattien harjoittamisesta ei ole annettu yhdenmukaistavia säännöksiä, jäsenvaltioilla
         on lähtökohtaisesti yhä toimivalta määritellä näiden ammattien harjoittamisen edellytykset, jäsenvaltioiden on kuitenkin käytettävä
         toimivaltaansa tällä alalla perustamissopimuksessa, kuten EY 39 ja EY 43 artiklassa taattuja perusvapauksia kunnioittaen.(35)
      
      83.   Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan sellaisten kansallisten toimenpiteiden, jotka voivat haitata perustamissopimuksessa, kuten
         EY 39 tai EY 43 artiklassa taattujen perusvapauksien käyttämistä tai joilla tehdään näiden käyttämisestä vähemmän houkuttelevaa,
         on täytettävä neljä päällekkäistä edellytystä, jotta ne voisivat olla perusteltuja: niitä on sovellettava ilman syrjintää,
         ne on voitava perustella yleiseen etuun liittyvillä pakottavilla syillä, niiden on oltava omiaan takaamaan niillä tavoiteltavan
         päämäärän toteutuminen eikä niillä saa puuttua perusvapauteen enempää kuin on tarpeen tämän päämäärän saavuttamiseksi.(36)
      
      84.   Koska vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännöstä, jossa määritellään tämän valtion alueella säännellyn ammatin tehtäväkenttä,
         seuraa, että sen toimivaltaisilla viranomaisilla ei ole mahdollisuutta antaa hyväksymistä siihen, että asianomainen ryhtyy
         harjoittamaan vain osaa tähän ammattiin kuuluvista tehtävistä, on selvää, että tämä (pääasian riidan kohteena olevan kaltainen)
         lainsäädäntö voi haitata sekä henkilöiden vapaan liikkuvuuden että sijoittautumisvapauden käyttämistä tai tehdä niiden käyttämisestä
         vähemmän houkuttelevaa.
      
      85.   Vaikka tätä lainsäädäntöä sovelletaankin erotuksetta vastaanottavan jäsenvaltion kansalaisiin ja muiden jäsenvaltioiden kansalaisiin,
         on vaikea kuvitella, että se voitaisiin perustella yleiseen etuun liittyvillä pakottavilla syillä kuten kuluttajainsuojalla.
      
      86.   En näet ole vakuuttunut siitä, että kaikki tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattiin kuuluvat tehtävät muodostaisivat pääasian
         kohteena olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti kokonaisuuden, johon kuuluvia tehtäviä ei voitaisi erottaa toisistaan,
         jolloin olisi mahdotonta erottaa vesirakennusinsinöörin tehtävät tähän ammattiin kuuluvista muista tehtävistä.
      
      87.   Ensi arviolta mikään ei ole objektiivisesti asiaa tarkasteltaessa esteenä sille, että esimerkiksi vesirakenteiden suunnittelu ja rakentaminen erotetaan maaliikenteen
         infrastruktuurien suunnittelusta ja toteuttamisesta. Tämä ilmenee myös Italian tilanteesta, koska nimenomaan vesirakennusinsinöörin
         ammattiin kuuluvat tehtävät on kyseisessä jäsenvaltiossa erotettu muista tehtävistä, jotka kuuluvat Espanjassa tie‑, kanava‑
         ja satamainsinöörin ammattiin. Näin ollen sillä, että sallittaisiin osittainen ryhtyminen harjoittamaan tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin
         ammattia, sellaisena kuin sitä Espanjassa säännellään, ei näyttäisi heikentävän millään tavoin toisessa jäsenvaltiossa vesirakennusinsinöörin
         tutkinnon suorittaneen henkilön kelpoisuutta suorittaa vastaanottavassa jäsenvaltiossa tehtäviä, joihin ryhtymiseen hänen
         tutkintonsa antaa oikeuden lähtöjäsenvaltiossa.
      
      88.   Näin ollen epäilen, vastaako riidanalainen Espanjan lainsäädäntö objektiivista kuluttajainsuojan tarvetta.
      
      89.   Vaikka oletettaisiinkin, että kyseinen kansallinen lainsäädäntö vastaa kuluttajainsuojan tarpeeseen, koska siinä poissuljetaan
         se mahdollisuus, että kuluttajia johdetaan harhaan sen, jota asia koskee, ammatillisen pätevyyden laajuuden osalta, tällaista
         vaaraa voitaisiin lisäksi vähentää sillä, että vastaanottavalla jäsenvaltiolla olisi mahdollisuus vaatia, että hän käyttää
         esimerkiksi alkuperäistä ammatti‑ tai tutkintonimikettään, mahdollisesti alkuperäisen jäsenvaltion kielellä, eikä kyseisen
         vastaanottavan jäsenvaltion ammattinimikettä.(37) Tällainen toimenpide olisi henkilöiden vapaan liikkuvuuden ja sijoittautumisvapauden kannalta vähemmän rajoittava kuin se,
         että ei tehtäisi lainkaan päätöstä siitä, että hän voi ryhtyä osittain harjoittamaan asianomaista säänneltyä ammattia.
      
      90.   Katson tämän perusteella, että toiseen kysymykseen on vastattava siten, että EY 39 ja EY 43 artiklaa on tulkittava siten,
         että ne ovat esteenä sille, että vastaanottava jäsenvaltio sulkee pois tällaisissa tilanteissa sen mahdollisuuden, että tämän
         valtion toimivaltaiset viranomaiset voisivat antaa osittaisen hyväksymisen sille, että niiden alueella ryhdytään harjoittamaan
         säänneltyyn ammattiin, kuten tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattiin kuuluvia tehtäviä, pelkästään sillä perusteella,
         että tämän vastaanottavan jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössään omaksuman tätä ammattia koskevan määritelmän mukaan
         siihen kuuluvia tehtäviä ei voida erottaa toisistaan, joten sen harjoittamiseen ryhtymistä koskevan hyväksymisen on välttämättä
         katettava kaikki siihen kuuluvat tehtävät.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      91.   Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa Tribunal Supremon esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin
         seuraavasti:
      
      1)      Vähintään kolmivuotisesta ammatillisesta korkeammasta koulutuksesta annettujen tutkintotodistusten tunnustamista koskevasta
         yleisestä järjestelmästä 21 päivänä joulukuuta 1988 annetun neuvoston direktiivin 89/48/ETY 3 artiklan a alakohdan ja 4 artiklan
         1 kohdan b alakohdan toisen luetelmakohdan säännökset yhdessä luettuina eivät ole esteenä sille, että kun jäsenvaltion toimivaltaiset
         viranomaiset käsittelevät toisessa jäsenvaltiossa tutkinnon suorittaneen henkilön hakemusta saada ryhtyä harjoittamaan ammattia,
         jonka harjoittamiseen ryhtymiseksi tai jonka harjoittamiseksi kyseisessä vastaanottavassa jäsenvaltiossa edellytetään tutkinnon
         suorittamista, kyseiset viranomaiset hyväksyvät kyseisen hakemuksen sen, jota asia koskee, suostumuksella vain osittain ja
         vapauttavat hänet velvoitteesta suorittaa sopeutumisaika tai kelpoisuuskoe sekä rajoittavat vastaavasti hyväksymisensä koskemaan
         ainoastaan niitä tähän ammattiin kuuluvia tehtäviä, joiden harjoittamiseen hakijan tutkinto antaa oikeuden ryhtyä siinä jäsenvaltiossa
         voimassa olevan lainsäädännön mukaan, jossa tutkinto on suoritettu, eikä niitä muita tehtäviä, jotka vastaanottavassa jäsenvaltiossa
         sovellettavan lainsäädännön mukaan kuuluvat tähän ammattiin.
      
      2)      EY 39 ja EY 43 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sille, että vastaanottava jäsenvaltio sulkee pois tällaisissa
         tilanteissa sen mahdollisuuden, että tämän valtion toimivaltaiset viranomaiset voisivat antaa osittaisen hyväksymisen sille,
         että niiden alueella ryhdytään harjoittamaan säänneltyyn ammattiin, kuten tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattiin kuuluvia
         tehtäviä, pelkästään sillä perusteella, että tämän vastaanottavan jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössään omaksuman tätä
         ammattia koskevan määritelmän mukaan siihen kuuluvia tehtäviä ei voida erottaa toisistaan, joten sen harjoittamiseen ryhtymistä
         koskevan hyväksymisen on välttämättä katettava kaikki siihen kuuluvat tehtävät.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: ranska.
      
      2 –	EYVL 1989, L 19, s. 16.
      
      3 –	Ks. direktiivin 2 artiklan toinen kohta.
      
      4 –	Direktiivin 2 artiklan ensimmäisessä kohdassa säädetään, että sitä sovelletaan jokaiseen jäsenvaltion kansalaiseen (joita
         jäljempänä kutsutaan esityksen yksinkertaistamiseksi yhteisön kansalaiseksi), joka haluaa harjoittaa säänneltyä ammattia vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa itsenäisenä ammatinharjoittajana tai palkatussa työssä. Direktiivin 1 artiklan c alakohdassa säädetään, että
         säännellyllä ammatilla tarkoitetaan ”säänneltyä ammattitoimintaa tai niiden toiminnan lajien yhdistelmää, jotka muodostavat
         tämän ammatin jäsenvaltiossa”. Artiklan d alakohdassa täsmennetään, että säännellyllä ammattitoiminnalla tarkoitetaan ”ammattitoimintaa,
         johon ryhtymiseksi tai harjoittamiseksi tai jonka jotakin harjoittamisen muotoa varten jäsenvaltiossa edellytetään suoraan tai välillisesti lakien, asetusten tai
         hallinnollisten määräysten mukaisesti tutkinnon suorittamista”. Siinä lisätään, että toiminnan harjoittaminen ammattinimikkeellä
         on säännellyn ammattitoiminnan harjoittamisen muoto sikäli kuin tällaisen nimikkeen käyttö on sallittu vain niille, joilla
         on lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten mukainen tutkintotodistus. On siis erotettava toisistaan tiettyyn ammattiin
         ryhtyminen ja sen harjoittaminen. Ammatilliseen toimintaan ryhtymistä säännellään, kun sen harjoittaminen, sen muodosta riippumatta (esim. millä tahansa ammatti‑ tai koulutusnimikkeellä), edellyttää
         tutkintoa. Ammatillisen toiminnan harjoittamista säännellään, kun sen harjoittamisen tietyt muodot (kuten tiettyjen ammatti‑ tai koulutusnimikkeiden käytön yhteydessä) edellyttävät
         tutkintoa sen jälkeen kun ammattitoimintaan on jo ryhdytty. Ks. tästä erosta Pertek, J., ”Reconnaissance des diplômes organisée
         par des directives”, Éditions du Juris‑Classeur, 1998, nide 720, 40–69 ja 144–149 kohta.
      
      5 –	Ks. direktiivin 1 artiklan a alakohta luettuna yhdessä sen johdanto‑osan kolmannen perustelukappaleen kanssa.
      
      6 –	Direktiivin johdanto-osan kymmenennessä perustelukappaleessa täsmennetään samoin, että sillä ”ei ole tarkoitus muuttaa
         niitä ammattisääntöjä, ammattietiikkaan liittyvät säännöt mukaan lukien, joita sovelletaan jokaiseen jäsenvaltion alueella
         ammattia harjoittavaan henkilöön, eikä olla soveltamatta näitä sääntöjä muuttajiin; [siinä] määrätään vain niistä toimenpiteistä,
         joilla varmistetaan, että muuttajat noudattavat vastaanottavan jäsenvaltion ammattisääntöjä”.
      
      7 –	Ks. johdanto-osan 13. perustelukappale.
      
      8 –      Direktiivin 1 artiklan f alakohdassa määritellään, että sopeutumisajalla tarkoitetaan säännellyn ammatin harjoittamista vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa kyseisen ammatin pätevän harjoittajan valvonnassa siihen mahdollisesti liittyvine täydennyskoulutuksineen.
      
      9 –      Direktiivin 1 artiklan g alakohdassa määritellään, että kelpoisuuskokeella tarkoitetaan vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten
         viranomaisten laatimaa, yksinomaan ammattitietoihin rajoittuvaa koetta, jonka tarkoituksena on arvioida hakijan kykyä harjoittaa
         säänneltyä ammattia tuossa jäsenvaltiossa. Tätä koetta varten toimivaltaiset viranomaiset tekevät jäsenvaltion edellyttämän
         koulutuksen ja hakijan saaman koulutuksen vertailuun perustuvan luettelon aiheista, jotka eivät sisälly hakijan tutkintotodistukseen
         tai muuhun muodollista kelpoisuutta osoittavaan asiakirjaan. Kelpoisuuskoe sisältää ainoastaan edellä tarkoitetusta luettelosta
         valittavat aineet, joiden tuntemista pidetään olennaisen tärkeänä, jotta hakija voi harjoittaa ammattiaan vastaanottavassa
         jäsenvaltiossa.
      
      10 –	EYVL L 209, s. 25.
      
      11 –	Boletín Oficial del Estado nro 280, 22.11.1991, s. 37916.
      
      12 –	Ks. ennakkoratkaisupyynnön s. 14–16 sen ranskankielisessä versiossa ja Espanjan hallituksen huomautusten s. 3.
      
      13 –	Ks. ennakkoratkaisupyynnön s. 13 ja 17 sen ranskankielisessä versiossa. Kansallinen tuomioistuin ei täsmennä tarkasti,
         millä tavoin tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattia Espanjassa säännellään. Koska ryhtyminen  tämän ammatin harjoittamiseen kuitenkin nähtävästi edellyttää tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin tutkinnon suorittamista, oletan,
         että myös tämän ammatin harjoittaminen tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin nimikkeellä edellyttää tämän tutkinnon suorittamista. Ammatin harjoittamiseen ryhtymisen
         sääntelyyn liittyy näet yleensä sen harjoittamista koskeva sääntely. Ks. Pertek, J., em. teos, 53 kohta.
      
      14 –	Ks. ennakkoratkaisupyynnön s. 3 sen ranskankielisessä versiossa.
      
      15 –	Ibidem, s. 13 ja 14.
      
      16 –	Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin ilmoittaa, että hakija haluaisi ”harjoittaa” Espanjassa tie‑, kanava‑ ja
         satamainsinöörin ammattia. Vaikuttaa kuitenkin siltä, että hänen tarkoituksenaan oli ennen kaikkea ryhtyä harjoittamaan tätä
         ammattia kyseisessä jäsenvaltiossa direktiivissä tarkoitetulla tavalla eikä harjoittaa sitä jollain erityisellä tavalla sen
         jälkeen kun hän oli jo ryhtynyt sen harjoittamiseen (esim. käyttämällä tie‑, kanava‑ ja satamainsinöörin ammattinimikettä).
         Tämän asian tutkimisen kannalta oletan siis, että pääasiaan liittyvä riita koskee ryhtymistä kyseisen ammatin harjoittamiseen
         direktiivissä tarkoitetulla tavalla eikä niinkään sen harjoittamista. Tulkitsen ennakkoratkaisupyynnössä esitettyjä tosiseikkoja
         ja prosessia koskevia seikkoja sekä siihen sisältyviä ennakkoratkaisukysymyksiä tällä tavoin. 
      
      17 –	Ks. ennakkoratkaisupyynnön s. 6 sen ranskankielisessä versiossa.
      
      18 –	Ks. ennakkoratkaisupyynnön s. 24 ja 25 sen ranskankielisessä versiossa.
      
      19 –	Ibidem, s. 18 ja 19.
      
      20 –	Ajatus erityisdirektiivin antamisesta insinöörin ammatin osalta esitettiin ilmeisesti jo vuonna 1969, mutta sitä ei ole
         koskaan toteutettu. Ks. tästä Hamelin, R., ”La proposition de directive relative au titre d’ingénieur”, L’enseignement supérieur et la dimension européenne, Économica, 1989, s. 31–41. 
      
      21 –	Colegion kansalliselle tuomioistuimelle antamien tietojen mukaan insinöörin koulutus, johon hakija vetoaa, on kestoltaan
         viisivuotinen (ks. ennakkoratkaisupyynnön s. 3 sen ranskankielisessä versiossa). Ks. samansuuntaisesti Hamelin, R., em. teos,
         s. 33.
      
      22 –	Sen tapauksen varalta, että näin ei olisi, on todettava, että ainoastaan direktiivin 3 artiklan b alakohtaa (eikä saman
         artiklan a alakohtaa) ja 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa tai b alakohdan ensimmäistä tai kolmatta luetelmakohtaa (täsmennettäköön,
         että kolmas luetelmakohta on sanamuodoltaan olennaisilta osin sama kuin toinen luetelmakohta) sovelletaan. 
      
      23 –	Kursivointi tässä.
      
      24 –	Idem.
      
      25 –	Ks. samansuuntaisesti Le Petit Robert – Dictionnaire de la langue française,  Dictionnaires Le Robert, Pariisi, 1999: epämääräinen adjektiivi ”même” tarkoittaa sen mukaan täydellistä identtisyyttä tai
         pelkkää samankaltaisuutta. 
      
      26 –	Asia C‑102/02, Beuttenmüller, tuomio 29.4.2004 (Kok. 2004, s. I‑5405, 52 kohta).
      
      27 –	Asia C‑340/89, Vlassopoulou, tuomio 7.5.1991 (Kok. 1991, s. I‑2357, Kok. Ep. XI, s. I‑201, 16 kohta). Ks. vastaavasti myös
         asia C‑234/97, Fernandez de Bobadilla, tuomio 8.7.1999 (Kok. 1999, s. I‑4773, 29–31 kohta); asia C‑238/98, Hocsman, tuomio
         14.9.2000 (Kok. 2000, s. I‑6623, 21–24 kohta); asia C‑31/00, Dreessen, tuomio 22.1.2002 (Kok. 2002, s. I‑663, 31 kohta) ja
         asia C‑232/99, komissio v. Espanja, tuomio 16.5.2002 (Kok. 2002, s. I‑4235, 21 kohta). Tämän oikeuskäytännön mukaan EY 43
         artiklasta seuraa, että jäsenvaltion viranomaisten, jotka tutkivat hakemuksen, jonka toisen jäsenvaltion kansalainen on esittänyt
         säännellyn ammatin harjoittamista koskevan luvan saamiseksi, on otettava huomioon asianomaisen henkilön ammatillinen pätevyys
         vertaamalla hänen tutkintotodistuksistaan, todistuksistaan ja muista muodollista kelpoisuutta osoittavista asiakirjoistaan
         ilmenevää pätevyyttä kansallisessa lainsäädännössä kyseisen ammatin harjoittamiseksi edellytettyyn ammatilliseen pätevyyteen.
      
      28 –	On muistettava, että tämä sopeutumisajan tai kelpoisuuskokeen tarkoitus on täsmennetty direktiivin johdanto-osan yhdeksännessä
         perustelukappaleessa sekä sen 1 artiklan f ja g alakohdassa.
      
      29 –	EYVL L 77, s. 36.
      
      30 –	Ks. 2 artikla ja 5 artiklan 1 ja 2 kohta yhdessä luettuina. Kyseessä on sellaisten asiakirjojen laatiminen, joissa annetaan
         valtuus hallita kuolinpesää tai joissa perustetaan tai siirretään oikeus kiinteään omaisuuteen. 
      
      31 –	Tämä ilmenee direktiivin 98/5 johdanto-osan toisesta, kolmannesta ja viidennestä perustelukappaleesta. 
      
      32 –	Ks. mm. em. asia Hocsman, tuomion 32 kohta; asia Dreessen, tuomion 26 kohta ja asia komissio v. Espanja, tuomion 19 kohta.
         
      
      33 –	Ks. vastaavasti Euroopan yhteisöjen komission 15.2.1996 laatima kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle korkeammasta
         koulutuksesta annettujen tutkintotodistusten tunnustamista koskevan yleisen järjestelmän soveltamisesta – tehty direktiivin
         89/48/ETY 13 artiklan mukaisesti (KOM(96) 46 lopullinen, s. 14, 15 ja 21). Ks. myös Parkins, N., ”La directive 89/48/CEE:
         progrès sur la voie de la mise en œuvre”, Reconnaissance générale des diplômes et libre circulation des professionnels,  Institut Européen d’Administration Publique, 1992, s. 47 ja 48.
      
      34 –	Ks. mm. asia C‑55/94, Gebhard, tuomio 30.11.1995 (Kok. 1995, s. I‑4165, 33–36 kohta) ja asia C‑108/96, Mac Quen ym., tuomio
         1.2.2001 (Kok. 2001, s. I‑837, 25 kohta).
      
      35 –	Ks. mm. yhdistetyt asiat C‑193/97 ja C‑194/97, De Castro Freitas ja Escallier, tuomio 29.10.1998 (Kok. 1998, s. I‑6747, 23
         kohta); asia C‑58/98, Corsten, tuomio 3.10.2000 (Kok. 2000, s. I‑7919, 31 kohta) ja em. asia Mac Quen ym., tuomion 24 kohta.
      
      36 –	Ks. erityisesti henkilöiden vapaan liikkuvuuden osalta asia C‑19/92, Kraus, tuomio 31.3.1993 (Kok. 1993, s. I‑1663, Kok.
         Ep. XIV, s. I‑177, 32 kohta); sijoittautumisvapauden osalta em. asiassa Gebhard annetun tuomion 37 kohta; asia C‑212/97, Centros,
         tuomio 9.3.1999 (Kok. 1999, s. I‑1459, 34 kohta); em. asiassa Mac Quen ym. annetun tuomion 26 kohta ja asia C‑243/01, Gambelli
         ym., tuomio 6.11.2003 (Kok. 2003, s. I‑13031, 64 kohta).
      
      37 –	Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 66 ja 67 kohta.