CELEX: 31989R1556
Language: da
Date: 1989-06-05 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1556/89 af 5. juni 1989 om levering af korn som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31989R1556

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1556/89 af 5. juni 1989 om levering af korn som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 153 af 06/06/1989 s. 0005 - 0009

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1556/89  af 5 . juni 1989  om levering af korn som foedevarehjaelp    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1870/88 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 36 816 tons korn;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 );  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :    Artikel 1   Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes korn efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne  sker ved licitation .  Artikel 2     Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 5 . juni 1989 .  Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 168 af 1 . 7 . 1988, s . 7 .  ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .    BILAG I   1 . Aktion nr . ( 1 ): 58/89 og 93/89 .  2 . Program : 1989 .  3 . Modtager : Republikken Kap Verde .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Empresa Pública de Abastecimento ( EMPA ):  - Praia, CP 104 ( tlf . 24 93 05; telex 54 EMPA CV )  - Mindelo, CP 148 ( tlf . 23 69-27 81; telegram EMPA, S . Vicente ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Republikken Kap Verde .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 94 100 eller 1006 30 96 100 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ).  8 . Samlet maengde : 3 750 tons ( 9 000 tons korn ).  9 . Antal partier : 2 ( A : 2 500 tons, Praia; B : 1 250 tons, Mindelo ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14. 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 c )).  Yderligere paaskrift ( med bogstaver mindst 5 cm hoeje ):  A : »ACÇAO Nº 58/89 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A REPÚBLICA DE CABO VERDE«  B : »ACÇAO Nº 93/89 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A REPÚBLICA DE CABO VERDE «.  11 . Den maade produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : A : Praia; B : Mindelo .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 4 . til 15 . 7 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 22 . 7 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 20 . 6 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 27 . 6 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 4 . til 15 . 7 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 22 . 7 . 1989 .  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 1 . 6 . 1989 .        BILAG II   1 . Aktion nr . ( 1 ): 78/89 .  2 . Program : 1989 .  3 . Modtager ( 8 ): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): se EFT nr . C 103 af 16 . 4 . 1987 .  5 . Bestemmelsessted eller -land : Vietnam .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 94 100 eller 1006 30 96 100 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 9 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ).  8 . Samlet maengde : 5 340 tons ( 12 816 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 c )).  Yderligere paaskrift ( med bogstaver mindst 5 cm hoeje ):  »ACTION No 78/89 / RICE / VIETNAM / OXFAM B / 90821 / VINH VIA HAIPHONG / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION «.  11 . Den maade produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium ( 7 ): frit afskibningshavn.  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : -  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : 15 . til 31 . 7 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : -  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 20 . 6 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 4 . 7 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : 15 . til 31 . 7 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : -  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 1 . 6 . 1989 .        BILAG III   1 . Aktion nr . ( 1 ): 57 /89, 59/89 og 60/89 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Tanzania.  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Mr J . Mwowo, Embassy of Tanzania, 363, av . Louise, 1050 Brussels ( telf . 6 40 65 00; telex 63616 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Tanzania .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 94 100 eller 1006 30 96 100 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ).  8 . Samlet maengde : 6 250 tons ( 15 000 tons korn ).  9 . Antal partier : 3 ( A : 2 250 tons; B : 2 000 tons; C : 2.000 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 (II B 1 a )).  Paaskrift paa saekke ( med mindst 5 cm hoeje bogstaver):  A : »ACTION No 57/89 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / DAR ES SALAAM«  B : »ACTION No 59/89 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / DAR ES SALAAM«  C : »ACTION No 60/89 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / DAR ES SALAAM «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Dar Es Salam .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 5 . til 20 . 7 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 8 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 20 . 6 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 4 . 7 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 . til 31 . 7 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 31 . 8 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 1 . 6 . 1989 .      Noter :  ( 1) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 .  ( 4 ) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag .  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .  ( 6 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere  koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .  ( 7 ) Uanset artikel 7, stk . 3, litra f ), og artikel 13, stk . 2 i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 skal budsummen omfatte omkostningerne i forbindelse med lastning og stuvning . Tilslagsmodtageren er ansvarlig for lastning og stuvning .  ( 8 ) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution .  ( 9 ) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til de begunstigde eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter :  - phytosanitaert certifikat  - oprindelsescertifikat .  Leverandoeren sender genparten af originalfakturaen til :  M . De Keyser and Schuetz Bv  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam .