CELEX: C1996/180/26
Language: it
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 30 aprile 1996 nella causa C-308/93 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Raad van Beroep): Bestuur van de Sociale Verzekeringsbank contro J.M. Cabanis-Issarte (Previdenza sociale dei lavoratori migranti - Assicurazione vecchiaia volontaria - Coniuge superstite di un lavoratore - Parità di trattamento)

22 . 6 . 96           IlT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. C 180/ 13
( agente : Jan Devadder, assistito dagli avvocati Michel                                 SENTENZA DELLA CORTE
Waelbroeck e Denis Waelbroeck ), avente ad oggetto il                                            30 aprile 1996
ricorso diretto a far dichiarare che, prendendo in conside­
razione , nell'ambito di un appalto pubblico indetto dalla             nella causa C-308/93 ( domanda di pronuncia pregiudiziale
Société régionale wallonne du transport, modifiche appor­              proposta dal Raad van Beroep ): Bestuur van de Sociale
tate ad una delle offerte successivamente all'apertura delle                  Verzekeringsbank contro J.M. Cabanis-Issarte ( 1 )
offerte stesse, ammettendo nel procedimento di aggiudica­               (Previdenza sociale dei lavoratori migranti — Assicurazione
zione un offerente che non rispondeva ai criteri di selezione           vecchiaia volontaria — Coniuge superstite di un lavoratore
del capitolato d'appalto e accogliendo un'offerta che non                                   — Parità di trattamento)
rispondeva ai criteri di selezione del capitolato d'appalto, il                                  ( 96/C 180/26 )
Regno del Belgio è venuto meno agli obblighi impostigli
dalla direttiva del Consiglio 17 settembre 1990, 90/
531 /CEE, relativa alle procedure di appalto degli enti
erogatori di acqua e di energia , degli enti che forniscono                             (Lingua processuale: l'olandese)
servizi di trasporto nonché degli enti che operano nel settore
delle telecomunicazioni ( GU L 297, pag. 1 ), nonché al
principio della parità di trattamento sul quale si base
qualsiasi disciplina delle procedure di aggiudicazione degli            (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
appalti pubblici , la Corte ( Quinta sezione ), composta dai            blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
signori D. A. O. Edward ( relatore ), presidente di sezione, J.C.
Moitinho de Almeida , C. Gulmann, P. Jann e L. Sevón,
giudici , avvocato generale : C. O. Lenz, cancelliere : H.A.           Nel procedimento C-308/93 , avente ad oggetto la domanda
Rùhl, amministratore principale , ha pronunciato il 25 aprile          di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
 1996 una sentenza il cui dispositivo è del seguente                   dell'art. 177 del Trattato CE, dal Centrale Raad van Beroep
tenore :
                                                                        ( Paesi Bassi ), nella causa dinanzi ad esso pendente tra
                                                                       Bestuur van de Sociale Verzekeringsbank e J.M. Cabanis­
                                                                       Issarte, domanda vertente sull'interpretazione degli artt. 2 e
                                                                        3 , del regolamento ( CEE ) del Consiglio 14 giugno 1971 ,
 1 ) Tenendo conto, nell'ambito di un appalto pubblico                  n . 1408 , relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza
     indetto dalla Société régionale wallonne du transport,             sociale ai lavoratori salariati e non salariati , nonché ai loro
     dei dati forniti dalla società EMI, quanto al consumo di           familiari che si spostano all'interno della Comunità , nella
     carburante, nella nota supplementare 24 agosto 1 993 e,            versione modificata e aggiornata dal regolamento ( CEE ) del
     quindi, dopo l'apertura delle offerte, assegnando l'ap­            Consiglio 2 giugno 1983 , n . 2001 ( GU L 230 , pag . 6 ), la
     palto alla società EMI in base a cifre che non corrispon­          Corte , composta dai signori G.C. Rodriguez Iglesias,
     devano alle prescrizioni dell'allegato 23 del capitolato           presidente , D.A. O. Edward, J. -P. Puissochet e G. Hirsch,
     speciale d'oneri per il calcolo della penalità fittizia di         presidenti di sezione, G. F. Mancini , E.A. Schockweiler, J.C.
     detta società per quanto riguarda le spese di manuten­             Moitinho de Almeida , P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L.
     zione per la sostituzione del motore e del cambio ,                Murray, P. Jann, H. Ragnemalm e M. Wathelet ( giudice
     tenendo conto, all'atto del raffronto delle offerte per i          relatore ), giudici , avvocato generale : G. Tesauro , cancel­
     lotti nn . 4-6 , degli elementi di risparmio proposti dalla        liere : signora D. Louterman-Hubeau , amministratore prin­
     società EMI senza averli menzionati nel capitolato                 cipale , ha pronunciato, il 30 aprile 1996 , una sentenza il cui
     d'appalto o nel bando di gara, utilizzandoli per com­              dispositivo è del seguente tenore :
     pensare le differenze finanziarie fra le offerte classificate
     al primo posto e quelle della società EMI classificate al
     secondo posto, e avendo accolto talune delle offerte
     della società EMI per il fatto di aver preso in conside­            1 ) Gli artt. 2 e 3 del regolamento (CEE) del Consiglio
     razione tali elementi, il Regno del Belgio è venuto meno                14 giugno 1971 , n. 1408, relativo all'applicazione dei
     agli obblighi impostigli dalla direttiva del Consiglio                  regimi di sicurezza sociale ai lavoratori salariati e non
      1 7 settembre 1 99 0, 90/53 1 /CEE, relativa alle procedure            salariati, nonché ai loro familiari che si spostano
     d'appalto degli enti erogatori di acqua e di energia, degli             all'interno della Comunità, nella versione modificata e
     enti che forniscono servizi di trasporto nonché degli enti              aggiornata dal regolaménto (CEE) del Consiglio 2 giu­
     che operano nel settore delle telecomunicazioni.                        gno 1983 , n . 2001 , devono essere interpretati nel senso
                                                                             che possono essere fatti valere dal coniuge superstite di
                                                                             un lavoratore migrante ai fini della determinazione della
                                                                             percentuale di contribuzione relativa a un periodo di
 2 ) Il Regno del Belgio è condannato alle spese.                            assicurazione volontaria compiuto in base al regime di
                                                                             pensioni di vecchiaia dello Stato membro nel cui
                                                                             territorio il lavoratore ha svolto la sua attività .
 (') GU n . C 132 del 14 . 5 . 1994 .
                                                                         2 ) La presente sentenza non può essere fatta valere a
                                                                             sostegno di rivendicazioni riguardanti prestazioni rela­
                                                                              tive a periodi anteriori alla data della sua pronuncia,
                                                                             fatta eccezione per coloro che, prima della stessa data,
 ---pagebreak--- N. C 180/ 14              IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        22 . 6 . 96
      abbiano proposto un ricorso giurisdizionale o esperito                               SENTENZA DELLA CORTE
      un rimedio equivalente.                                                                       ( Sesta Sezione )
(>) GU n . C 196 del 20 . 7 . 1993 .
                                                                                                    2 maggio 1996
                                                                          nella causa C- 1 8/94 ( domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                          délia High Court of Justice of England and Wales, Queen's
                                                                          Bench Division ): Barbara Hopkins e a. contro National
                                                                          Power pic, Powergen pic, con l'intervento di British Coal
                                                                                                    Corporation ( ] )
                  SENTENZA DELLA CORTE                                     (Trattato CECA — Discriminazioni tra produttori —
                                                                          Applicazione degli artt. 4 e 63 del Trattato — Effetto diretto
                            30 aprile 1996                                — Trattato CE — Abuso di posizione dominante —
nella causa C-58/94 : Regno dei Paesi Bassi contro Consiglio              Articolo 86 del Trattato — Risarcimento dei danni derivanti
                       dell'Unione europea f 1 )                          dalla violazione di tali norme — Competenze rispettive della
(Ricorso di annullamento — Disciplina relativa all'accesso                              Commissione e del giudice nazionale)
            del pubblico ai documenti del Consiglio)                                                 ( 96/C 180/28 )
                             96/C 180/27 )
                                                                                            (Lingua processuale: l'inglese)
                 (Lingua processuale: l'olandese)
                                                                           (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                           blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
Nella causa C-58/94 , Regno dei Paesi Bassi ( agenti : signori            Nel procedimento C- 1 8/94 , avente ad oggetto le domande
A. Bos e J.W. de Zwaan ) sostenuto dal Parlamento europeo                 di pronuncia pregiudiziale proposte alla Corte , ai sensi degli
( agenti : signori G. Garzón Clariana, C. Pennera e signora E.            artt . 177 del Trattato CE e 41 del Trattato CECA, dalla
Vandenbosch ) contro Consiglio dell'Unione europea                        High Court of Justice of England and Wales , Queen's Bench
( agenti : signori J. -P. Jacqué e G. Houttuin), sostenuto dalla          Division, nella causa dinanzi ad essa pendente tra Barbara
Commissione delle Comunità europee ( agenti : signori P.                  Hopkins e a . e National Power pie, Powergen pie, con
Van Nuffel e S. Van Raepenbusch ) e dalla Repubblica                       l'intervento di British Coal Corporation, domande vertenti
francese ( agenti : signora C. de Salins e signor H. Renié ),              sull'interpretazione degli artt. 4 e 63 del Trattato CECA
avente ad oggetto l'annullamento della decisione del Con­                  nonché dell'art. 86 del Trattato CE, la Corte ( Sesta sezione ),
siglio 20 dicembre 1993 , 93/73 1/CE, relativa all'accesso del            composta dai signori C.N. Kakouris , presidente di sezione,
pubblico ai documenti del Consiglio ( GU L 340 , pag . 43 ),               G. Hirsch . G. F. Mancini ( relatore ), F.A. Schockweiler e
dell'art. 22 del regolamento interno del Consiglio, nel testo              P.J.G. Kapteyn, giudici; avvocato generale: N. Fennelly,
adottato con decisione del Consiglio 6 dicembre 1993 ,                     cancelliere : signora L. Hewlett, amministratore, ha pronun­
93/662/CE ( GU L 304, pag. 1 ), e del codice di condotta                   ciato, il 2 maggio 1996 , una sentenza il cui dispositivo è del
 ( 93/730/CE ) relativo all'accesso del pubblico ai documenti              seguente tenore :
del Consiglio e della Commissione ( GU L 340, pag. 41 ), in
quanto atto da ritenere produttivo di effetti giuridici, la                1 ) Le disposizioni del Trattato CECA e in particolare gli
Corte, composta dai signori G.C. Rodriguez Iglesias,
                                                                                artt. 4, punto b), e 63, n . 1 , del medesimo, costituiscono
presidente , C.N. Kakouris, D.A. O. Edward, J. -P. Puissochet
                                                                                l'ambito giuridico al quale sono riconducibili le discri­
e G. Hirsch, presidenti di sezione, G. F. Mancini, F.A.
                                                                                minazioni poste in essere dagli acquirenti nei confronti
Schockweiler, J.C. Moitinho de Almeida ( relatore ). P.J.G.
                                                                                dei produttori per quanto riguarda il prezzo, la quantità
Kapteyn, C. Gulmann , J. L. Murray, P. Jann, H. Ragne­                          e le altre condizioni d'acquisto del carbone.
malm, L. Sevón e M. Wathelet, giudici; avvocato generale :
 G. Tesauro, cancelliere : H.A. Rühl, amministratore princi­
pale, ha pronunciato, il 30 aprile 1996 , una sentenza il cui              2 ) Gli artt. 4, punto b), e 63 , n. 1 , del Trattato CECA non
 dispositivo è del seguente tenore :                                            creano in capo ai singoli diritti che questi possono far
                                                                                valere direttamente dinanzi ai giudici nazionali. Vice­
  1 ) Il ricorso è respinto .                                                   versa, ■ in tutti i casi in cui le disposizioni di una
                                                                                raccomandazione ai sensi dell'art. 63 , n. 1 , appaiano,
                                                                                dal punto di vista del loro contenuto, incondizionate e
 2 ) Il Regno dei Paesi Bassi è condannato alle spese.                          sufficientemente precise, esse possono essere diretta­
                                                                                mente invocate dai signoli dinanzi al giudice nazio­
 3 ) La Repubblica francese, il Parlamento europeo e la                         nale.
       Commissione delle Comunità europee sopporteranno le
      proprie spese.
                                                                            3 ) Le decisioni della Commissione basate sugli artt. 65 e
                                                                                66, n. 7, del Trattato CECA, obbligatorie in tutti i loro
  (') GU n. C 90 del 26 . 3 . 1994 .
                                                                                elementi in forza dell'art. 14 del Trattato CECA, sono
                                                                                vincolanti per i giudici nazionali. Questi ultimi riman­
                                                                                gono tuttavia competenti a chiedere alla Corte di