CELEX: 52022PC0124
Language: es
Date: 2022-03-15
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la celebración de un Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Moldavia en lo que respecta a las actividades operativas llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en la República de Moldavia

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 15.3.2022
            COM(2022) 124 final
            2022/0087(NLE)
            
            Propuesta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO
            sobre la celebración de un Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Moldavia en lo que respecta a las actividades operativas llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en la República de Moldavia
            {SWD(2022) 70 final}
            
               
         
         
            
               EXPLANATORY MEMORANDUM
            
            
               1.CONTEXT OF THE PROPOSAL
            
            
               •Reasons for and objectives of the proposal
            
            
               One of the tasks of the European Border and Coast Guard Agency is to cooperate with third countries in relation to the areas covered by the European Border and Coast Guard Regulation (Regulation (EU) 2019/1896) (the ‘Regulation’) ‘including through the possible operational deployment of border management teams in third countries.’
                  1
                Specifically, the Agency, as part of the European Border and Coast Guard, is to ensure European integrated border management
                  2
               , one component of which is cooperation with third countries in the areas covered by the European Border and Coast Guard Regulation ‘focusing in particular on neighbouring third countries and on […] countries of origin or transit for illegal immigration.’
                  3
                The Agency may cooperate with the authorities of third countries competent in matters covered by the Regulation to the extent required for the fulfilment of its tasks
                  4
                and may carry out actions related to European integrated border management on the territory of a third country subject to the agreement of that third country.
            
            
               Pursuant to Article 73(3) of the Regulation, in circumstances requiring the deployment of border management teams from the European Border and Coast Guard standing corps to a third country where the members of the teams will exercise executive powers, a status agreement shall be concluded by the Union with the third country concerned. Such a status agreement should be based on the model that the Commission has drawn up as provided for in Article 76(1) of the same regulation. The Commission adopted this model on 21 December 2021
                  5
               . 
            
            
               As of 11 March 2022, over 310 000 refugees had entered the Republic of Moldova (‘Moldova’) from Ukraine following the Russian Federation’s invasion of Ukraine on 24 February 2022. In just the first two weeks of the war, more than two million refugees – around 4% of Ukraine’s population – mainly fled westward from the encroaching Russian forces
                  6
               .
            
            
               Moldovan border management authorities are thus now facing the twin challenges of regulating the influx and subsequent outflow of potentially hundreds of thousands of refugees, including monitoring the smuggling of weapons. Furthermore, some 12% of the territory of the country is not under the control of Moldovan authorities, including a large portion of Moldova’s border with Ukraine. With a status agreement in place, Moldovan authorities supported by border management teams of the European Border and Coast Guard Agency will be in a much better position to quickly respond to the current challenges. 
            
            
               On 14 March 2022, the Commission received the Council authorisation to open negotiations with the Republic of Moldova on a status agreement with the Republic of Moldova. 
            
            
               The European Commission, on behalf of the European Union, and Moldova held negotiations on the status agreement on 14 March 2022. The status agreement was initialled by the heads of the negotiating teams. 
            
            
               In view of ensuring the possibility for an urgent deployment of the European Border and Coast Guard standing corps on the territory of Moldova, in light of the influx of refugees into Moldova from Ukraine following the Russian Federation’s invasion of that country, the agreement should be applied provisionally upon its signature, pending the completion of the procedures necessary for its entry into force. 
            
            
               The attached proposal for a Council Decision constitutes the legal instrument for concluding the status agreement between the European Union and the Republic of Moldova.
            
            
               Situation of the Schengen associated countries 
            
            
               
                  The present proposal builds upon the Schengen acquis in the field of external borders. The Union has nevertheless no power to conclude a status agreement with Moldova in a manner that binds Norway, Iceland, Switzerland or Liechtenstein. To ensure that border guards and other relevant staff sent by those countries to Moldova benefit from the same status as provided for in the status agreement, joint declarations attached to the status agreement should state the desirability that similar agreements be concluded between Moldova and each of those associated countries.
               
               
                  This Decision constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC; Ireland is therefore not taking part in the adoption of this Decision and is not bound by it nor subject to its application.
               
               
                  In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark is not taking part in the adoption of this Decision and is not bound by it nor subject to its application.
               
            
            
               •Consistency with existing policy provisions in the policy area
            
            
               A working arrangement on establishing operational cooperation between the European Border and Coast Guard Agency and the Border Guard Service of the Republic of Moldova has been in place since 2008. It was concluded under the previous EBCG Regulation, Regulation (EU) 2016/1624 on the European Border and Coast Guard
                  7
               . It includes general commitments on the development of information exchange and risk analyses, training and exchange of best practices as well as coordination of certain joint operational measures and pilot projects in the area of border management. 
            
            
               •Consistency with other Union policies
            
            
               
                  Strengthening controls along the borders of Moldova will positively impact the Union’s external borders, in particular those of Romania, as well as the borders of the Republic of Moldova itself. Support to border controls by European Union Border Assistance Mission to Ukraine and Moldova will add to, and complement, the assistance provided by the border management teams. Also, the conclusion of a status agreement would tie into the wider objectives and priorities for cooperation and the work towards achieving the objectives of political association and economic integration as set out in the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, and the Republic of Moldova. Strengthened cooperation in border management would also be complementary to the long-term Eastern Partnership policy objectives beyond 2020, as detailed in the Joint Communication of March 2020 and the Joint Staff Working Document of July 2021, and endorsed at the 6th Eastern Partnership Summit in 2021. 
               
            
         
         
            
               
                  The conclusion of a status agreement could also support the wider efforts and commitments of the European Union to further develop capabilities in order to contribute to crisis response management and promoting convergence on foreign and security matters between the Union and the Republic of Moldova.
               
            
            
               2.LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY
            
            
               •Legal basis
            
            
               The legal basis for this proposal for a Council Decision is Article 77(2)(b) and (d) and Article 79(2)(c) TFEU in conjunction with is Article 218(6)(a) TFEU. 
            
            
               The competence of the European Union to conclude a status agreement is explicitly provided for in Article 73(3) of Regulation (EU) 2019/1896, which states ‘[i]n circumstances requiring the deployment of border management teams from the standing corps to a third country where the members of the teams will exercise executive powers, a status agreement […] shall be concluded by the Union with the third country concerned’. 
            
            
               Pursuant to Article 3(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the Union shall have exclusive competence for the conclusion of an international agreement when its conclusion is provided for in a legislative act of the Union. Article 73(3) of Regulation (EU) 2019/1896 provides for a status agreement to be ‘concluded by the Union with the third country concerned’. Consequently, the attached agreement with the Republic of Moldova falls within the exclusive power of the European Union. In accordance with Article 73(3) of the Regulation (EU) 2019/1896, the proposed status agreement largely follows the model agreement adopted by the Commission on 21 December 2021.
            
            
               The consent of the European Parliament is required for the conclusion of this agreement pursuant to Article 218(6)(a)(v) TFEU. 
            
            
               •Subsidiarity and proportionality
            
            
               The need for a common approach
            
            
               A status agreement will allow for the deployment to the Republic of Moldova of border management teams by the European Border and Coast Guard Agency, using all the possibilities offered by Regulation (EU) 2019/1896. Without such a tool, only bilateral deployments by Member States could be used to develop and implement European integrated border management and support Moldova in managing the dramatic increase in refugees seeking to enter its territory. Such a bilateral approach would be neither efficient nor appropriate.
            
            
               A common approach is needed to better manage Moldova’s borders and as a concerted Union-effort in response to the ongoing Russian aggression against Ukraine.
            
            
               3.RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS
            
            
               As this will be a new agreement, no evaluation or fitness checks of existing instruments could be carried out. No impact assessment is required for the negotiation of a status agreement. 
            
            
               •Ex-post evaluations/fitness checks of existing legislation
            
            
               
                  As this will be a new agreement, no evaluation or fitness checks of existing instruments could be carried out. No impact assessment is required for the negotiation of a status agreement.
               
            
            
               •Fundamental rights
            
            
               
                  In line with Recital (88) of Regulation (EU) 2019/1896, the Commission assessed the fundamental rights situation relevant to the areas covered by the status agreement in the Republic of Moldova and informed the European Parliament thereof.
               
               
                  The agreement contains practical measures related to the respect of fundamental rights and shall ensure that fundamental rights are fully respected during activities organised on the basis of the agreement. The agreement provides for an independent and effective complaints mechanism in accordance with the relevant provisions of Regulation (EU) 2019/1896 to monitor and ensure respect for fundamental rights in all the activities organised on the basis of the agreement. 
               
               
                  Areas of main concern as regards the rule of law and the respect of fundamental rights in the Republic of Moldova include respect for universal human rights, ensuring the functioning of democratic institutions and the need for legislative reforms relating to the justice and law enforcement agencies, including anticorruption
                     8
                  . These will need to be taken into account appropriately during the preparation of any joint operation or deployment action.
               
            
            
               •Data protection
            
         
         
            
               
                  The provisions of the status agreement related to the transfer of data do not differ substantially from the model status agreement. Therefore, the European Data Protection Supervisor does not have to be consulted.
               
            
            
               4.BUDGETARY IMPLICATIONS
            
            
               The status agreement in itself does not entail any financial implications. The actual deployment of border guard teams on the basis of an operational plan will entail costs borne by the budget of the European Border and Coast Guard Agency. Future operations under the status agreement will be financed through the European Border and Coast Guard Agency’s own resources.
            
            
               The European Union contribution for the European Border and Coast Guard Agency already forms part of the Union’s budget as based on the Legislative Financial Statement accompanying the implementation of the 2019 Regulation establishing the European Border and Coast Guard. For the period of 2021-2027, a total Union contribution of EUR 6 320 million is provided in accordance with the Multiannual Financial Framework agreement. These amounts will be complemented by the corresponding contribution of the Schengen associated countries.
            
            
               5.OTHER ELEMENTS
            
            
               •Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements
            
            
               The Commission will ensure proper monitoring of the implementation of the status agreement. 
            
            
               The Republic of Moldova and the European Border and Coast Guard Agency shall jointly evaluate each joint operation or rapid border intervention. 
            
            
               In particular, the European Border and Coast Guard Agency, Moldova and the Member States participating to a specific action shall draw up a report at the end of each action on the application of provisions of the agreement including on the processing of personal data. 
            
            
               2022/0087 (NLE)
            
            
               Propuesta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
            
               sobre la celebración de un Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Moldavia en lo que respecta a las actividades operativas llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en la República de Moldavia
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 77, apartado 2, letras b) y d), y su artículo 79, apartado 2, letra c), leídos en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a),
            
            
               Vista la propuesta de la Comisión Europea,
            
            
               Vista la aprobación del Parlamento Europeo
                  9
               ,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)De conformidad con la Decisión 2022/XXX de [...], el Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Moldavia en lo que respecta a las actividades operativas llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en la República de Moldavia fue firmado por [...] el [...], a reserva de su celebración en una fecha posterior.
            
            
               (2)En circunstancias que requieran el despliegue de equipos de gestión de fronteras del cuerpo permanente de la Guardia Europea de Fronteras y Costas en un tercer país en el que los miembros de dichos equipos vayan a ejercer competencias ejecutivas, el artículo 73, apartado 3, del Reglamento (UE) 2019/1896
                  10
                exige que la Unión celebre un acuerdo sobre el estatuto con el tercer país de que se trate sobre la base del artículo 218 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
            
         
         
            
               (3)La presente Decisión constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa, de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo
                  11
               ; por lo tanto, Irlanda no participa en la adopción de la presente Decisión y no queda vinculada por ella ni sujeta a su aplicación.
            
            
               (4)De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.º 22 sobre la posición de Dinamarca
                  12
               , anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Decisión y no queda vinculada por ella ni sujeta a su aplicación. Dado que la presente Decisión desarrolla el acervo de Schengen, Dinamarca decidirá, de conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya tomado una medida sobre la presente Decisión, si la incorpora a su legislación nacional.
            
            
               (5)El Acuerdo sobre el estatuto debe ser aprobado en nombre de la Unión Europea,
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: 
            
            
               Artículo 1
            
            
               Queda aprobado, en nombre de la Unión, el Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Moldavia en lo que respecta a las actividades operativas llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en la República de Moldavia (en lo sucesivo, «el Acuerdo»).
            
            
               El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
            
            
               Artículo 2
            
            
               La Comisión procederá, en nombre de la Unión Europea, a la notificación prevista en el artículo XX del Acuerdo a efectos de expresar el consentimiento de la Unión Europea en vincularse al Acuerdo. 
            
            
               Artículo 3
            
            
               La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
            
            
               Hecho en Bruselas, el
            
            
               
                     Por el Consejo
               
               
                     El Presidente
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Article 10(1)(u) of Regulation (EU) 2019/1896 of the European Parliament and of the Council of 13 November 2019 on the European Border and Coast Guard, OJ L 295, 14.11.2019, p. 1-131.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Article 71(1) of Regulation (EU) 2019/1896.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Article 3(1)(g) of Regulation (EU) 2019/1896. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Article 73(1) of Regulation (EU) 2019/1896.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Communication COM(2021) 829 - Model status agreement as referred to in Regulation (EU) 2019/1896 of the European Parliament and of the Council of 13 November 2019 on the European Border and Coast Guard and repealing Regulations (EU) No 1052/2013 and (EU) 2016/1624.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        https://data2.unhcr.org/en/situations/ukraine
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Regulation (EU) 2016/1624 of the European Parliament and of the Council of 14 September 2016 on the European Border and Coast Guard and amending, OJ L 251, 16.09.2016, p. 1.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Association Agenda recommendation, Annex to COM(2022) 69 final, p. 10.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        DO C , , p. .
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Reglamento (UE) 2019/1896 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2019, sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas y por el que se derogan los Reglamentos (UE) n.º 1052/2013 y (UE) 2016/1624 (DO L 295 de 14.11.2019, p. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen (DO L 64 de 7.3.2002, p. 20).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Protocolo n.º 22 sobre la posición de Dinamarca (DO C 326 de 26.10.2012, p. 299).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 15.3.2022
            COM(2022) 124 final
            
            ANEXO
            de la
            Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJO
            sobre la celebración de un Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Moldavia en lo que respecta a las actividades operativas llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en la República de Moldavia 
            {SWD(2022) 70 final}
            
               
         
         
            
               ACUERDO 
            
            
               ENTRE LA UNIÓN EUROPEA 
            
            
               Y 
            
            
               LA REPÚBLICA DE MOLDAVIA 
            
            
               EN LO QUE RESPECTA A 
            
            
               LAS ACTIVIDADES OPERATIVAS LLEVADAS A CABO POR 
            
            
               LA AGENCIA EUROPEA DE LA GUARDIA DE FRONTERAS Y COSTAS
               EN 
            
            
               LA REPÚBLICA DE MOLDAVIA
            
            
            
            
               La Unión Europea 
            
            
               y 
            
            
               la República de Moldavia, 
            
            
               denominados ambos de forma individual como «la Parte» y colectivamente como «las Partes»,
            
            
               CONSIDERANDO que pueden surgir situaciones en las que la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas (en lo sucesivo, «la Agencia») coordine la cooperación operativa entre los Estados miembros de la Unión Europea y la República de Moldavia;
            
            
               CONSIDERANDO que debería establecerse un marco jurídico en forma de un acuerdo sobre el estatuto para las situaciones en que los miembros del equipo desplegados por la Agencia tengan competencias ejecutivas en el territorio de la República de Moldavia;
            
            
               CONSIDERANDO que el acuerdo sobre el estatuto puede prever el establecimiento por parte de la Agencia de antenas en el territorio de la República de Moldavia para facilitar y mejorar la coordinación de las actividades operativas y garantizar la gestión eficaz de los recursos humanos y técnicos de la Agencia,
            
            
               CONSIDERANDO el elevado nivel de protección de los datos personales en la República de Moldavia y en la Unión Europea; y
            
            
               CONSIDERANDO que la República de Moldavia ha ratificado el Convenio n.º 108 del Consejo de Europa, de 28 de enero de 1981, para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal y su Protocolo adicional;
            
         
         
            
               TENIENDO EN CUENTA que el respeto de los derechos humanos y los principios democráticos son principios fundamentales que rigen la cooperación entre las Partes;
            
            
               Considerando que la República de Moldavia ha ratificado Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, de 4 de noviembre de 1950, cuyos derechos se corresponden con lo contemplados en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea;
            
            
               CONSIDERANDO que todas las actividades operativas de la Agencia en el territorio de la República de Moldavia deben respetar plenamente los derechos fundamentales y los acuerdos internacionales de los que la Unión Europea, sus Estados miembros o la República de Moldavia son parte,
            
            
               CONSIDERANDO que todas las personas que participan en una actividad operativa están obligadas a mantener los más altos niveles de integridad, conducta ética y profesionalidad, así como a respetar los derechos fundamentales y cumplir las obligaciones que les imponen las disposiciones del plan operativo y el código de conducta de la Agencia,
               
            
               han decidido celebrar el siguiente Acuerdo:
            
            
            
               Artículo 1 
               Ámbito de aplicación 
            
            
               1.El presente Acuerdo regula todas las cuestiones necesarias para el despliegue de equipos de gestión de fronteras del cuerpo permanente de la Guardia Europea de Fronteras y Costas en la República de Moldavia, donde los miembros del equipo puedan ejercer competencias ejecutivas.
            
            
               2.Las actividades operativas a que se refiere el apartado 1 podrán tener lugar en el territorio de la República de Moldavia bajo el control de las autoridades constitucionales de la República de Moldavia, incluidas sus fronteras. 
            
            
               Artículo 2 
               Definiciones
            
            
               A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por:
            
            
               -«actividad operativa»: una operación conjunta o una intervención fronteriza rápida; 
            
            
               -«Agencia»»: la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas, creada por el Reglamento (UE) 2019/1896
                  1
                sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas o cualquier modificación del mismo;
            
            
               -«control fronterizo»: la actividad realizada en las fronteras, de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo y a los efectos del mismo, que con independencia de otros motivos, obedezca a la intención de cruzar la frontera o en el propio acto de cruzarla y que consista en la realización de inspecciones fronterizas y de actividades de vigilancia de fronteras; 
            
            
               -«equipos de gestión de fronteras»: equipos formados a partir del cuerpo permanente de la Guardia Europea de Fronteras y Costas que se desplegarán durante las operaciones conjuntas y las intervenciones fronterizas rápidas en las fronteras exteriores de los Estados miembros y terceros países;
            
            
               -«foro Consultivo»: el órgano consultivo establecido por la Agencia en virtud del artículo 108 del Reglamento (UE) 2019/1896;
            
            
               -«cuerpo permanente de la Guardia Europea de Fronteras y Costas»: el cuerpo permanente de la Guardia Europea de Fronteras y Costas previsto en el artículo 54 del Reglamento (UE) 2019/1896;
            
            
               -«Policía de Fronteras»: la Policía de Fronteras del Ministerio del Interior de la República de Moldavia;
            
            
               -«EUROSUR»: el marco para el intercambio de información y la cooperación entre los Estados miembros y la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas;
            
            
               -«observador de los derechos fundamentales»: los observadores de los derechos fundamentales tal como se definen en el artículo 110 del Reglamento (UE) 2019/1896;
            
         
         
            
               -«Estado miembro de origen»: el Estado miembro a partir del cual se despliega a un miembro del personal o se le destina en comisión de servicios al cuerpo permanente de la Guardia Europea de Fronteras y Costas;
            
            
               -«Incidente»: una situación relacionada con la inmigración ilegal, la delincuencia transfronteriza o con un riesgo para las vidas de migrantes en las fronteras exteriores de la Unión Europea o de la República de Moldavia a lo largo de ellas o en las proximidades; 
            
            
               -«operación conjunta»: una acción coordinada u organizada por la Agencia para apoyar a las autoridades nacionales de la República de Moldavia responsables del control fronterizo con el fin de hacer frente a retos como la inmigración ilegal, las amenazas presentes o futuras en las fronteras de la República de Moldavia o la delincuencia transfronteriza, o bien destinada a proporcionar una mayor asistencia técnica y operativa para el control de dichas fronteras;
            
            
               -«miembro del equipo»: un miembro del cuerpo permanente de la Guardia Europea de Fronteras y Costas desplegado a través de un equipo de gestión de fronteras para participar en una actividad operativa;
            
            
               -«Estado miembro»: cualquiera de los Estados miembros de la Unión Europea;
            
            
               -«zona de operaciones»: la zona geográfica en la que debe llevarse a cabo una actividad operativa; 
            
            
               -«Estado miembro participante»: un Estado miembro que participa en una actividad operativa facilitando equipamiento técnico o el personal para el cuerpo permanente de la Guardia Europea de Fronteras y Costas;
            
            
               -«datos personales» toda información sobre una persona física identificada o identificable («el interesado»); se considerará persona física identificable toda persona cuya identidad pueda determinarse, directa o indirectamente, en particular mediante un identificador, como un nombre, un número de identificación, datos de localización, un identificador en línea o uno o varios elementos propios de la identidad física, fisiológica, genética, psíquica, económica, cultural o social de dicha persona;
            
            
               -«intervención fronteriza rápida»: acción destinada a responder a una situación de desafío específico y desproporcionado en las fronteras de la República de Moldavia desplegando equipos de gestión de fronteras en el territorio de la República de Moldavia durante un período de tiempo limitado para llevar a cabo controles fronterizos junto con las autoridades nacionales de la República de Moldavia responsables del control fronterizo;
            
            
               -«personal estatutario»: personal empleado por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas de conformidad con el Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y el régimen aplicable a los otros agentes de la Unión establecido en el Reglamento (CEE, Euratom, CECA) n.º 259/68 del Consejo;
                  2
               ;
            
            
               Artículo 3 
               Puesta en marcha de las actividades operativas
            
            
               1.Una actividad operativa en virtud del presente acuerdo se iniciará mediante decisión escrita del director ejecutivo de la Agencia, previa solicitud por escrito de las autoridades competentes de la República de Moldavia. Dicha solicitud incluirá una descripción de la situación, los posibles objetivos y las necesidades previstas, así como los perfiles del personal que se precise incluido, en su caso, el personal que tenga competencias ejecutivas. 
            
            
               2.Si el director ejecutivo de la Agencia considera probable que la actividad operativa solicitada conlleve o dé lugar a violaciones graves o persistentes de los derechos fundamentales o de las obligaciones de protección internacional, entonces no deberá iniciar la actividad operativa.
            
            
               3.Si, tras la recepción de una solicitud con arreglo al apartado 1, el director ejecutivo de la Agencia considera que es necesaria más información para decidir si inicia una actividad operativa o no, podrá solicitar información adicional o autorizar a los expertos de la Agencia a viajar a la República de Moldavia para evaluar la situación sobre el terreno. La República de Moldavia facilitará dicho viaje.
            
            
               4.El director ejecutivo de la Agencia decidirá no iniciar una actividad operativa si considera que hay motivos justificados para suspenderla o concluirla con arreglo a las disposiciones pertinentes del artículo 18. 
            
            
               Artículo 4 
               Plan operativo
            
            
               1.1.Se acordará un plan operativo para cada actividad operativa entre la Agencia y la República de Moldavia, de conformidad con los artículos 38 y 74 del Reglamento (UE) 2019/1896. El plan operativo será vinculante para la Agencia, para la República de Moldavia y para los Estados miembros participantes.
            
            
               2.El plan operativo y cualquier modificación del mismo estarán sujetos al acuerdo de los Estados miembros que sean vecinos de la República de Moldavia o que limiten con la zona de operaciones.
            
            
               3. El plan operativo expondrá detalladamente los aspectos organizativos y de procedimiento de la actividad operativa, en particular: 
            
            
               a)una descripción de la situación junto con el modus operandi y los objetivos del despliegue, incluidos los objetivos operativos;
            
         
         
            
               b)el tiempo estimado que se espera que requiera la actividad operativa para lograr sus objetivos; 
            
            
               c)la zona de operaciones; 
            
            
               d)una descripción de las funciones, en particular de aquellas que exijan competencias ejecutivas, de las responsabilidades, en concreto en lo relativo al respeto de los derechos fundamentales y a los requisitos sobre protección de datos, e instrucciones especiales para los equipos, en particular sobre las consultas de bases de datos que pueden realizar y las armas reglamentarias, la munición y los equipos que pueden utilizar en la República de Moldavia;
            
            
               e)la composición del equipo de gestión de fronteras, así como el despliegue de otro personal pertinente o la presencia de otros miembros del personal estatutario de la Agencia, incluidos los observadores de los derechos fundamentales; 
            
            
               f)las disposiciones de mando y control, incluidos el nombre y el rango de los guardias de fronteras u otro personal pertinente de la República de Moldavia responsable de la cooperación con los miembros del equipo y con la Agencia, en particular los nombres y los rangos de los guardias de fronteras u otro personal pertinente que estén al mando durante el período de despliegue, así como el lugar que ocupan los miembros del equipo en la cadena de mando;
            
            
               g)el equipamiento técnico que se desplegará durante la actividad operativa, incluidos requisitos específicos como las condiciones de uso, el personal solicitado, el transporte y otros servicios logísticos, así como las disposiciones financieras;
            
            
               h)disposiciones detalladas sobre la notificación inmediata de incidentes por parte de la Agencia al Consejo de Administración y a las autoridades pertinentes de los Estados miembros participantes y de la República de Moldavia de cualquier incidente ocurrido en el transcurso de una actividad operativa realizada en virtud del presente Acuerdo;
            
            
               i)un sistema de información y evaluación que contenga parámetros para el informe de evaluación, en particular con respecto a la protección de los derechos fundamentales, y la fecha final de presentación del informe final de evaluación;
            
            
               j)[deliberadamente en blanco]; 
            
            
               k)las condiciones de la cooperación con organismos, oficinas y agencias de la Unión distintos de la Agencia, otros terceros países u organizaciones internacionales;
            
            
               l)instrucciones generales sobre cómo garantizar la salvaguardia de los derechos fundamentales durante la actividad operativa, en particular la protección de datos personales y las obligaciones derivadas de los instrumentos internacionales aplicables en materia de derechos humanos;
            
            
               m)los procedimientos en virtud de los cuales las personas que necesiten protección internacional, las víctimas de la trata de seres humanos, los menores no acompañados y las personas en situación vulnerable sean remitidos a las autoridades nacionales competentes para que reciban la asistencia adecuada; 
            
            
               n)procedimientos por los que se establece un mecanismo para la recepción y transmisión a la Agencia y a la República de Moldavia de reclamaciones (incluidas las presentadas con arreglo al artículo 8, apartado 5, del presente Acuerdo) contra cualquier persona que participe en una actividad operativa, en particular los guardias de fronteras u otro personal pertinente de la República de Moldavia y los miembros del equipo, en la que se aleguen violaciones de los derechos fundamentales en el contexto de su participación en una actividad operativa de la Agencia;
            
            
               o)los preparativos logísticos, en particular la información sobre las condiciones de trabajo y el entorno de las zonas en las que se llevará a cabo la actividad operativa; 
            
            
               p)las disposiciones relativas a una antena, según lo establecido en virtud del artículo 6.
            
            
               4.Toda modificación o adaptación del plan operativo requerirá el acuerdo de la Agencia y de la República de Moldavia, previa consulta a los Estados miembros participantes.
            
            
               5.El intercambio de información y la cooperación operativa a efectos de EUROSUR tendrán lugar de conformidad con las normas para el establecimiento y el intercambio de los mapas situacionales específicos que se establecerán en el plan operativo para la actividad operativa de que se trate.
            
            
               6.La evaluación de la actividad operativa de conformidad con el apartado 3), letra i), del presente artículo se realizará conjuntamente por la República de Moldavia y la Agencia. 
            
            
               7.Las condiciones de la cooperación con los organismos, oficinas y agencias de la Unión de conformidad con el apartado 3), letra k), del presente artículo se llevarán a cabo con arreglo a sus respectivos mandatos y dentro de los límites de los recursos disponibles.
            
            
               Artículo 5 
               Notificación de incidentes
            
         
         
            
               La Agencia y la Policía de Fronteras dispondrán cada uno de un mecanismo de notificación de incidentes que permita la notificación oportuna de cualquier incidente que se haya producido en el transcurso de una actividad operativa realizada en virtud del presente Acuerdo.
            
            
               La Agencia y la República de Moldavia se prestarán asistencia mutua en la realización de todas las pesquisas e investigaciones necesarias sobre cualquier incidente notificado a través de este mecanismo, como la identificación de testigos y la recogida y presentación de pruebas, incluidas las solicitudes de obtención y, en su caso, entrega de elementos relacionados con un incidente notificado. La entrega de tales elementos podrá estar sujeta a su devolución en los términos que señale la autoridad competente que los entregó.
            
            
               Artículo 6 
               Antenas
            
            
               1.La Agencia podrá establecer antenas en el territorio de la República de Moldavia para facilitar y mejorar la coordinación de las actividades operativas y garantizar la gestión eficaz de sus recursos humanos y técnicos. La Agencia establecerá la ubicación de la antena en consulta con las autoridades competentes de la República de Moldavia.
            
            
               2.Las antenas se establecerán de acuerdo con las necesidades operativas y permanecerán en funcionamiento durante el tiempo necesario para que la Agencia lleve a cabo actividades operativas en la República de Moldavia. Previo acuerdo de la República de Moldavia, la Agencia podrá prorrogar este período de tiempo. 
            
            
               3.Cada antena estará dirigida por un representante de la Agencia nombrado por el director ejecutivo como jefe de la antena, quien supervisará el trabajo general de la oficina.
            
            
               4.Cuando proceda, las antenas:
            
            
               a)prestarán apoyo operativo y logístico y garantizarán la coordinación de las actividades de la Agencia en las zonas de operaciones de que se trate;
            
            
               b)prestarán apoyo operativo a la República de Moldavia en las zonas de operaciones de que se trate;
            
            
               c)supervisarán las actividades de los equipos e informarán periódicamente a la sede de la Agencia;
            
            
               d)cooperarán con la República de Moldavia en todas las cuestiones relacionadas con la puesta en práctica de las actividades operativas organizadas por la Agencia en la República de Moldavia, incluida cualquier cuestión adicional que pudiera haberse planteado en el transcurso de dichas actividades;
            
            
               e)ayudarán al agente de coordinación en su cooperación con la República de Moldavia sobre todas las cuestiones relacionadas con su contribución a las actividades operativas organizadas por la Agencia y, en caso necesario, servirán de enlace con la sede de la Agencia;
            
            
               f)ayudarán al agente de coordinación y al observador u observadores de los derechos fundamentales encargados de supervisar una actividad operativa a facilitar, en caso necesario, la coordinación y la comunicación entre los equipos de la Agencia y las autoridades competentes de la República de Moldavia, así como otras tareas pertinentes;
            
            
               g)organizarán el apoyo logístico en relación con el despliegue de los miembros del equipo y el despliegue y la utilización de equipamiento técnico;
            
            
               h)proporcionarán cualquier otro apoyo logístico en relación con la zona de operaciones de la que sean responsables, con el fin de facilitar el buen funcionamiento de las actividades operativas organizadas por la Agencia;
            
            
               i)garantizarán la gestión eficaz del equipamiento propio de la Agencia en sus zonas de actividad, incluido el posible registro y el mantenimiento a largo plazo de dicho equipamiento y de cualquier apoyo logístico necesario.
            
            
               j)prestarán apoyo a otro personal o actividades de la Agencia en la República de Moldavia, en virtud de lo acordado entre la Agencia y la República de Moldavia.
            
            
               5.La Agencia y la República de Moldavia garantizarán las mejores condiciones posibles para el cumplimiento de las tareas asignadas a la antena. 
            
            
               6. La República de Moldavia prestará asistencia a la Agencia para garantizar la capacidad operativa de la antena. 
            
            
               Artículo 7 
               Agente de coordinación
            
         
         
            
               1.Sin perjuicio de la labor de las antenas descrita en el artículo 6, el director ejecutivo nombrará a uno o más expertos de su personal estatutario para que sean desplegados como agentes de coordinación para cada actividad operativa. El director ejecutivo comunicará a la República de Moldavia dicho nombramiento.
            
            
               2.La función del agente de coordinación consistirá en:
            
            
               a)actuar como interfaz entre la Agencia, la República de Moldavia y los miembros del equipo y prestar su asistencia, en nombre de la Agencia, para todas las cuestiones relativas a las condiciones del despliegue a los equipos;
            
            
               b)supervisar la correcta ejecución del plan operativo, en particular, y en colaboración con los observadores de los derechos fundamentales, lo relativo a la protección de los derechos fundamentales e informará al director ejecutivo al respecto; 
            
            
               c)actuar en nombre de la Agencia en todos los aspectos del despliegue de sus equipos e informar a la Agencia sobre todos ellos;
            
            
               d)fomentar la cooperación y la coordinación entre la República de Moldavia y los Estados miembros participantes.
            
            
               3.En el contexto de las actividades operativas, el director ejecutivo podrá autorizar al agente de coordinación para que ofrezca asistencia con el fin de solucionar desacuerdos en la ejecución del plan operativo y en el despliegue de los equipos.
            
            
               4.La República de Moldavia solo impartirá instrucciones a los miembros del equipo que cumplan con el plan operativo. Si el agente de coordinación considera que las instrucciones dadas a los miembros del equipo no cumplen con el plan operativo o las obligaciones legales aplicables, lo comunicará de inmediato a los agentes de la República de Moldavia que desempeñen una función de coordinación y al director ejecutivo. El director ejecutivo podrá adoptar las medidas oportunas, incluida la suspensión o el cese de la actividad operativa, de conformidad con el artículo 18 del presente Acuerdo. 
            
            
               5.La República de Moldavia podrá autorizar a miembros del equipo a que actúen en su nombre.
            
            
               Artículo 8 
               Derechos fundamentales
            
            
               1.Al cumplir sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo, las Partes se comprometen a actuar de conformidad con todos los instrumentos legislativos aplicables en materia de derechos humanos, entre ellos el Convenio Europeo de Derechos Humanos de 1950, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de las Naciones Unidas de 1951 y su Protocolo de 1967, la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial de 1965, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966, la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer de 1979, la Convención contra la Tortura de las Naciones Unidas de 1984, la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas de 1989, la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de las Naciones Unidas de 2006 y la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea
                  3
               .
            
            
               2.En el ejercicio de sus funciones y competencias, los miembros del equipo respetarán plenamente los derechos fundamentales, incluido el acceso a procedimientos de asilo y la dignidad humana, y prestarán especial atención a las personas vulnerables. Todas las medidas adoptadas en el ejercicio de sus funciones y competencias serán proporcionadas a los objetivos perseguidos por dichas medidas. Al ejecutar sus funciones y ejercer sus competencias, no discriminarán a las personas por ningún motivo, y en particular por razón de sexo, raza, color, origen étnico o social, características genéticas, lengua, religión o convicciones, opiniones políticas o de cualquier otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, discapacidad, edad u orientación sexual, en consonancia con el artículo 21 de la Carta de los Derechos Fundamentales.
            
            
               Solo los miembros del equipo podrán adoptar medidas que interfieran con los derechos y libertades fundamentales en el desempeño de sus funciones o de sus competencias, siempre que sean necesarias y proporcionadas a los objetivos perseguidos por dichas medidas, y deberán respetar el contenido esencial de dichos derechos y libertades fundamentales de conformidad con el Derecho internacional, de la Unión y nacional aplicable.
            
            
               Esta disposición se aplicará mutatis mutandis a todo el personal de la Policía de Fronteras que participe en una actividad operativa.
            
            
               3.El agente de derechos fundamentales de la Agencia supervisará el cumplimiento de las normas aplicables en materia de derechos fundamentales de todas las actividades operativas. El agente de derechos fundamentales, o su suplente, podrá realizar visitas sobre el terreno al tercer país; asimismo, emitirá dictámenes sobre los planes operativos e informará al director ejecutivo de la Agencia sobre posibles violaciones de los derechos fundamentales en relación con una actividad operativa. La República de Moldavia apoyará los esfuerzos de supervisión del agente de derechos fundamentales, según se solicite.
            
            
               4.Las Partes acuerdan proporcionar al foro consultivo acceso oportuno y efectivo a toda la información relativa al respeto de los derechos fundamentales en relación con cualquier actividad operativa realizada en virtud del presente Acuerdo, incluso mediante visitas in situ a la zona de operaciones. 
            
            
               5.Cada una de las Partes dispondrá de un mecanismo de reclamaciones para dar curso a las denuncias de violaciones de los derechos fundamentales cometidas por su personal en el ejercicio de sus funciones oficiales en el transcurso de una actividad operativa realizada en virtud del presente Acuerdo.
            
            
               Artículo 9 
               Observadores de los derechos fundamentales
            
            
               1.El agente de derechos fundamentales de la Agencia asignará, al menos, un observador de los derechos fundamentales a cada actividad operativa para, entre otras cosas, apoyar y asesorar al agente de coordinación. 
            
            
               2.El observador de los derechos fundamentales supervisará el cumplimiento de los derechos fundamentales y ofrecerá asesoramiento y asistencia en materia de derechos fundamentales en la preparación, gestión y evaluación de la actividad operativa pertinente. Esto supondrá, en particular:
            
         
         
            
               a)realizar un seguimiento de la preparación de los planes operativos e informar al agente de derechos fundamentales, para que este pueda desempeñar sus funciones en virtud del Reglamento (UE) 2019/1896;
            
            
               b)realizar visitas, incluso a largo plazo, en los lugares donde se llevan a cabo actividades operativas; 
            
            
               c)cooperar y servir de enlace con el agente de coordinación y prestarle asesoramiento y asistencia;
            
            
               d)informar al agente de coordinación e informar al agente de derechos fundamentales de cualquier preocupación que surja en relación con posibles violaciones de los derechos fundamentales en el marco de la actividad operativa; y
            
            
               e)contribuir a la evaluación de la actividad operativa a que se refiere el artículo 4, apartado 3, letra i).
            
            
               3.Los observadores de los derechos fundamentales tendrán acceso a todas las zonas en las que se desarrolle la actividad operativa y a toda la documentación pertinente para la ejecución de dicha actividad.
            
            
               4.Mientras se encuentren en la zona de operaciones, portarán un distintivo que permita claramente su identificación como observadores de los derechos fundamentales.
            
            
               Artículo 10 
               Miembros del equipo
            
            
               1.Los miembros del equipo estarán facultados para llevar a cabo las tareas descritas en el plan operativo.
            
            
               2.En el ejercicio de sus funciones y competencias, los miembros del equipo cumplirán con la legislación y los reglamentos de la República de Moldavia, así como el Derecho de la Unión e internacional aplicable.
            
            
               3.Los miembros del equipo solo desempeñarán funciones y ejercerán sus competencias en el territorio de la República de Moldavia siguiendo instrucciones y, como norma general, en presencia de las autoridades de gestión de fronteras de la República de Moldavia. La República de Moldavia podrá autorizar a los miembros del equipo a desempeñar tareas específicas o ejercer competencias específicas en su territorio en ausencia de sus autoridades de gestión de fronteras, siempre con el consentimiento de la Agencia o del Estado miembro de origen, según proceda.
            
            
               4.Los miembros del equipo que sean personal estatutario de la Agencia llevarán el uniforme del cuerpo permanente de la Guardia Europea de Fronteras y Costas en el desempeño de sus funciones y en el ejercicio de sus competencias, salvo que se especifique lo contrario en el plan operativo. 
            
            
               Los miembros del equipo que no sean personal estatutario de la Agencia llevarán su uniforme nacional en el desempeño de sus funciones y competencias, salvo que se especifique lo contrario en el plan operativo.
            
            
               Mientras estén de servicio, los miembros del equipo deberán llevar, además, una identificación personal visible y un brazalete azul con las insignias de la Unión Europea y de la Agencia. 
            
            
               5.La República de Moldavia autorizará a los miembros pertinentes del equipo a desempeñar tareas durante una actividad operativa que requieran el uso de la fuerza, incluido el porte y el uso de armas reglamentarias, munición y otros equipos, de conformidad con las disposiciones pertinentes del plan operativo.
            
            
               -Los miembros del equipo que sean personal estatutario de la Agencia podrán llevar equipos, armas reglamentarias, munición y otros medios coercitivos siempre que cuenten con el consentimiento de la Agencia.
            
            
               -Los miembros del equipo que no sean personal estatutario de la Agencia podrán llevar equipos, armas reglamentarias, munición y otros medios coercitivos siempre que cuenten con el consentimiento del Estado miembro de origen correspondiente.
            
            
               6.El uso de la fuerza, incluidos el porte y el uso de armas reglamentarias, munición y otros equipos, se ejercerá con arreglo a la legislación nacional de la República de Moldavia y en presencia de las autoridades de gestión de fronteras de dicho país. La República de Moldavia podrá autorizar a los miembros del equipo a usar la fuerza en ausencia de las autoridades de gestión de fronteras de la República de Moldavia. 
            
            
               -En el caso de los miembros del equipo que sean personal estatutario de la Agencia, dicha autorización del uso de la fuerza en ausencia de las autoridades de gestión de fronteras de la República de Moldavia estará supeditada al consentimiento de la Agencia. 
            
            
               -En el caso de los miembros del equipo que no sean personal estatutario de la Agencia, dicha autorización de uso de la fuerza en ausencia de las autoridades de gestión de fronteras de la República de Moldavia estará supeditada al consentimiento del Estado miembro de origen correspondiente. 
            
         
         
            
               Todo uso de la fuerza por parte de los miembros del equipo deberá ser necesario y proporcionado y cumplir plenamente el Derecho de la Unión, internacional y nacional aplicable incluidos, en particular, los requisitos establecidos en el anexo V del Reglamento (UE) 2019/1896.
            
            
               7.Antes del despliegue de los miembros del equipo, la Agencia informará a la República de Moldavia de las armas reglamentarias, munición y otros equipos que los miembros del equipo podrían llevar, de conformidad con el apartado 5 del presente artículo. La República de Moldavia podrá prohibir el porte de determinados tipos de armas reglamentarias, munición o equipos, siempre que su propia legislación establezca la misma prohibición para sus propias autoridades de gestión de fronteras. La República de Moldavia informará a la Agencia, antes del despliegue de los miembros del equipo, de las armas reglamentarias, la munición y el equipo permitidos y de las condiciones en que está autorizado su empleo. La Agencia pondrá dicha información a disposición de los Estados miembros.
            
            
               La República de Moldavia adoptará las disposiciones necesarias para la expedición de los permisos de armas necesarios y de los documentos de autorización para la importación, exportación, transporte y almacenamiento de armas, municiones y demás equipos a disposición de los miembros del equipo, conforme a lo solicitado por la Agencia. 
            
            
               8.Las armas reglamentarias, la munición y demás equipos podrán utilizarse en legítima defensa personal y en legítima defensa de los miembros del equipo o de otras personas, de conformidad con el Derecho interno de la República de Moldavia y respetando los principios pertinentes del Derecho internacional y de la Unión.
            
            
               9.La República de Moldavia podrá autorizar a los miembros del equipo a que consulten sus bases de datos nacionales en caso necesario en aras del cumplimiento de los objetivos operativos especificados en el plan operativo. La República de Moldavia garantizará el acceso a dichas bases de datos de manera eficiente y efectiva.
            
            
               La República de Moldavia informará a la Agencia, antes del despliegue de los miembros del equipo, de las bases de datos nacionales que pueden ser consultadas. 
            
            
               Los miembros del equipo consultarán únicamente los datos que sean necesarios para el desempeño de sus funciones y el ejercicio de sus competencias. Esta consulta se llevará a cabo de acuerdo con la legislación nacional en materia de protección de datos de la República de Moldavia y del presente Acuerdo.
            
            
               10.A efectos de la ejecución de las actividades operativas, la República de Moldavia desplegará agentes de la Policía de las Frontera que estén dispuestos y sean capaces de comunicarse en inglés para desempeñar una función de coordinación en nombre de la República de Moldavia.
            
            
               Artículo 11 
               Privilegios e inmunidades de los bienes, fondos, 
               activos y operaciones de la Agencia 
            
            
               1.Todos los locales y edificios de la Agencia en la República de Moldavia serán inviolables. Estos no podrán ser objeto de registro, requisa, confiscación o expropiación. 
            
            
               2.Los bienes y activos de la Agencia, incluidos los medios de transporte, las comunicaciones, los archivos, toda la correspondencia, documentación, documentos de identidad y los activos financieros serán inviolables. 
            
            
               3.Los activos de la Agencia incluyen los activos de propiedad, copropiedad, contratados o arrendados por un Estado miembro y ofrecidos a la Agencia. Cuando participen representantes de las autoridades nacionales competentes, estos serán tratados como activos al servicio de las administraciones públicas y estarán autorizados a tal efecto.
            
            
               4.La Agencia no podrá ser objeto de ninguna medida de ejecución. Los bienes y activos de la Agencia no serán objeto de ninguna medida administrativa o coercitiva judicial. Los bienes de la Agencia estarán libres de embargo para el cumplimiento de una sentencia, resolución u orden. 
            
            
               5.La República de Moldavia permitirá la entrada y la retirada de artículos y equipos desplegados por la Agencia en su territorio con fines operativos.
            
            
               6.La Agencia estará exenta de cualesquiera derechos de aduana, prohibiciones y restricciones a la importación y exportación respecto de los objetos destinados a su uso oficial.
            
            
               Artículo 12 
               Privilegios e inmunidades de los miembros del equipo
            
            
               1.Los miembros del equipo no serán objeto de ninguna forma de arresto o detención en la República de Moldavia o por parte de las autoridades de dicho país. 
            
            
               2.Los miembros del equipo no serán objeto de ninguna clase de investigación o procedimiento judicial en la República de Moldavia o por parte de las autoridades de dicho país, salvo en las circunstancias a que se refieren los apartados 3 y 4 del presente artículo. 
            
            
               3.Los miembros del equipo gozarán de inmunidad ante la jurisdicción penal de la República de Moldavia en cualquier circunstancia. 
            
            
               El director ejecutivo de la Agencia podrá dispensar la inmunidad de la jurisdicción penal de la República de Moldavia de los miembros del equipo que sean miembros del personal estatutario de la Agencia. 
            
         
         
            
               Las autoridades competentes del Estado miembro de origen del miembro de que se trate podrán dispensar de la inmunidad de la jurisdicción penal de la República de Moldavia de los miembros del equipo que no sean miembros del personal estatutario de la Agencia. 
            
            
               La dispensa de la inmunidad debe ser expresa y por escrito.
            
            
               4.Los miembros del equipo gozarán de inmunidad ante la jurisdicción civil y administrativa de la República de Moldavia sobre todos los actos que hayan ejecutado en el ejercicio de sus funciones oficiales. 
            
            
               Si se inician procedimientos civiles o administrativos contra un miembro del equipo ante cualquier tribunal de la República de Moldavia, las autoridades competentes de dicho país deberán notificarlo de inmediato al director ejecutivo de la Agencia. 
            
            
               Previo al inicio de dicho procedimiento ante un tribunal, el director ejecutivo de la Agencia certificará al tribunal si el acto en cuestión fue realizado por miembros del equipo en el ejercicio de sus funciones oficiales. Si el acto se realizó en el ejercicio de las funciones oficiales, no se iniciará el procedimiento. Si el acto no se realizó en el ejercicio de las funciones oficiales, el procedimiento seguirá su curso. La certificación del director ejecutivo de la Agencia será vinculante para la jurisdicción de la República de Moldavia que no podrá impugnarla. 
            
            
               Cuando un miembro del personal inicie un procedimiento judicial, no podrá invocar la inmunidad de jurisdicción respecto de cualquier reconvención directamente relacionada con la demanda principal.
            
            
               5.Los locales, viviendas, medios de transporte, comunicaciones y posesiones, incluida toda correspondencia, documentación, documentos de identidad y activos de los miembros del equipo, serán inviolables, salvo en el caso de las medidas de ejecución permitidas con arreglo al apartado 9 del presente artículo.
            
            
               6.La República de Moldavia será responsable de cualquier daño ocasionado por los miembros del equipo a terceros en el ejercicio de sus funciones oficiales. 
            
            
               7.En caso de daños causados por un miembro del equipo que sea miembro del personal estatutario de Agencia debido a negligencia grave o conducta dolosa o fuera del ejercicio de las funciones oficiales, la República de Moldavia podrá solicitar, a través del director ejecutivo de la Agencia, que esta última abone una indemnización.
            
            
               En caso de daños causados por un miembro del equipo que no sea miembro del personal estatutario de la Agencia debido a negligencia grave o conducta dolosa o fuera del ejercicio de las funciones oficiales, la República de Moldavia podrá solicitar, a través del director ejecutivo de la Agencia, que el Estado miembro de origen de que se trate abone una indemnización. 
            
            
               8.Los miembros del equipo no estarán obligados a declarar como testigos en procedimientos judiciales en la República de Moldavia.
            
            
               9.Los miembros del equipo no podrán ser sometidos a ninguna medida de ejecución, salvo en el caso de que se inicie contra ellos una acción civil no relacionada con sus funciones oficiales. Los bienes de los miembros del equipo, que el director ejecutivo de la Agencia acredite como necesarios para el cumplimiento de sus funciones oficiales, estarán libres de embargo para el cumplimiento de una sentencia, decisión u orden. Los miembros del equipo objeto de un procedimiento civil no estarán sometidos a ninguna restricción de su libertad personal ni a otras medidas coercitivas.
            
            
               10.Los miembros del equipo estarán, con respecto a los servicios prestados para la Agencia, exentos de las disposiciones sobre seguridad social vigentes en la República de Moldavia.
            
            
               11.Los sueldos y honorarios abonados a los miembros del equipo por parte de la Agencia o de los Estados miembros de origen, así como los ingresos que los miembros del equipo perciban de fuera de la República de Moldavia, no estarán sujetos a impuestos de ninguna forma en la República de Moldavia. 
            
            
               12.La República de Moldavia permitirá la entrada de artículos destinados al uso personal de los miembros del equipo en régimen de exención de toda clase de derechos de aduana, impuestos y gravámenes conexos, salvo los gastos de almacenaje, transporte y servicios análogos, sobre dichos artículos. La República de Moldavia permitirá igualmente la exportación de dichos artículos. 
            
            
               13.Los miembros del equipo estarán exentos de la inspección de su equipaje personal, a menos que haya motivos fundados para considerar que contiene artículos no destinados al uso personal o artículos cuya importación o exportación estén prohibidas por la ley de la República de Moldavia o sujetas a sus normas de cuarentena. En este caso, la inspección del equipaje personal solo se podrá efectuar en presencia de los miembros del equipo afectados o de un representante autorizado de la Agencia.
            
            
               14.La Agencia y la República de Moldavia designarán puntos de contacto que estén disponibles en todo momento, que serán responsables del intercambio de información y de las medidas inmediatas que deban adoptarse en caso de que un acto realizado por un miembro del equipo pueda constituir una infracción del Derecho penal, así como del intercambio de información y las actividades operativas en relación con cualquier procedimiento civil o administrativo contra un miembro del equipo.
            
            
               Hasta que las autoridades competentes del Estado miembro de origen adopten medidas, la Agencia y la República de Moldavia se prestarán asistencia mutua en la realización de todas las investigaciones necesarias sobre cualquier presunta infracción penal respecto de la cual la Agencia, la República de Moldavia o ambos tengan interés, en la identificación de testigos y en la recogida y presentación de pruebas, incluida la solicitud de obtener y, en su caso, la entrega de elementos relacionados con una presunta infracción penal. La entrega de tales elementos podrá estar sujeta a su devolución en los términos que señale la autoridad competente que los entregó.
            
            
               Artículo 13 
               Miembros del equipo heridos o fallecidos
            
            
               1.Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 12, el director ejecutivo tendrá derecho a hacerse cargo de la repatriación de los miembros del equipo heridos o fallecidos, así como de sus bienes personales, y a adoptar las disposiciones adecuadas para ello.
            
         
         
            
               2.Solo se realizará una autopsia a un miembro del equipo fallecido con el consentimiento expreso del Estado miembro de origen de que se trate y en presencia de un representante de la Agencia o del Estado miembro de origen de que se trate. 
            
            
               3.La República de Moldavia y la Agencia cooperarán tanto como sea posible con vistas a la pronta repatriación de los miembros del equipo heridos o fallecidos.
            
            
               Artículo 14 
               Documento de acreditación
            
            
               1.La Agencia expedirá un documento en rumano y en inglés a cada miembro del equipo a efectos de su identificación ante las autoridades nacionales de la República de Moldavia y como prueba de su habilitación para el ejercicio de las funciones y competencias a que se refiere el artículo 10 del presente Acuerdo y el plan operativo (el «documento de acreditación»). 
            
            
               2.El documento de acreditación contendrá los siguientes datos de cada uno de los miembros del equipo: nombre y nacionalidad; rango o cargo; una fotografía digitalizada reciente; y las tareas que está autorizado para llevar a cabo durante el despliegue.
            
            
               3.A efectos de la identificación ante las autoridades nacionales de la República de Moldavia, los miembros del equipo estarán obligados a llevar consigo el documento de acreditación en todo momento.
            
            
               4. La República de Moldavia reconocerá el documento de acreditación, en combinación con un documento de viaje válido, como garantía de entrada y estancia en su territorio del miembro del equipo de que se trate sin necesidad de visado, autorización previa o cualquier otro documento hasta el día de su vencimiento.
            
            
               5.El documento de acreditación se devolverá a la Agencia al término del despliegue. Se informará de ello a las autoridades competentes de la República de Moldavia. 
            
            
               Artículo 15 
               Aplicación al personal de la Agencia no desplegado como miembros del equipo
            
            
               Los artículos 12, 13 y 14 se aplicarán mutatis mutandis a todo el personal de la Agencia desplegado en la República de Moldavia que no sea miembro del equipo, incluidos los observadores de los derechos fundamentales y el personal estatutario de la Agencia desplegado en antenas.
            
            
               Artículo 16 
               Protección de los datos personales
            
            
               1.La comunicación de datos personales solo tendrá lugar si resulta necesaria para la aplicación del presente Acuerdo por parte de las autoridades competentes de la República de Moldavia o de la Agencia. El tratamiento de datos personales por una autoridad en un caso concreto, incluida su transferencia a la otra Parte, estará sujeto a las normas de protección de datos aplicables a dicha autoridad. La Parte garantizará las siguientes salvaguardias mínimas como condición previa para cualquier transferencia de datos:
            
            
               a)los datos personales serán tratados de manera lícita, leal y transparente en relación con el interesado;
            
            
               b)los datos personales se recogerán con el fin determinado, explícito y legítimo de la aplicación del presente Acuerdo y no se hará un tratamiento posterior por parte de la autoridad transmisora ni de la autoridad receptora de una manera incompatible con ese fin;
            
            
               c)los datos personales serán adecuados, pertinentes y limitados a lo necesario en relación con los fines para los que se recojan o procesen ulteriormente; en particular, los datos personales comunicados de conformidad con la legislación aplicable a la autoridad transmisora solo podrán referirse a:
            
            
               –nombre;
            
            
               –apellidos; 
            
            
               –fecha de nacimiento;
            
            
               –nacionalidad; 
            
            
               –rango;
            
         
         
            
               –página biométrica del documento de viaje; 
            
            
               –documento de acreditación;
            
            
               –fotografía del documento de identidad/pasaporte/acreditación; 
            
            
               –correo electrónico;
            
            
               –número de teléfono móvil;
            
            
               –datos sobre las armas;
            
            
               –duración del despliegue;
            
            
               –ubicación del despliegue;
            
            
               –números de identificación de la aeronave o del buque;
            
            
               –fecha de llegada;
            
            
               –aeropuerto de llegada/paso fronterizo;
            
            
               –número de vuelo de llegada; 
            
            
               –fecha de salida;
            
            
               –aeropuerto de salida/paso fronterizo;
            
            
               –número de vuelo de salida;
            
            
               –Estado miembro/tercer país;
            
            
               –autoridad de despliegue;
            
            
               –tareas/perfil operativo;
            
            
               –medio de transporte y/o
            
            
               –Ruta.
            
         
         
            
               de los miembros del equipo, el personal de la Agencia, los observadores pertinentes o los miembros de programas de intercambio de personal
            
            
            
               d)los datos personales deberán ser exactos y, cuando sea necesario, actualizarse; 
            
            
               e)los datos personales deberán ser conservados en una forma que permita la identificación de los interesados durante un período no superior al necesario para los fines para los que fueron recogidos o para los que se procesen ulteriormente;
            
            
               f)los datos personales deben ser tratados de tal manera que se garantice una seguridad adecuada de los mismo, teniendo en cuenta los riesgos específicos del tratamiento, en particular la protección contra el tratamiento no autorizado o ilícito y contra su pérdida, destrucción o daño accidentales, mediante la aplicación de medidas técnicas u organizativas adecuadas («violación de la seguridad»); la Parte receptora adoptará las medidas adecuadas para hacer frente a cualquier violación de la seguridad e informará de tal violación a la Parte transmisora sin dilación indebida y en un plazo de setenta y dos horas;
            
            
               g)tanto la autoridad transmisora de los datos como la autoridad receptora tomarán todas las medidas razonables para garantizar sin dilación la rectificación o supresión, según corresponda, de los datos personales cuyo tratamiento no se atenga a las disposiciones del presente artículo, en particular porque tales datos no sean adecuados, pertinentes o exactos o porque sean desproporcionados con respecto a los fines del tratamiento. Esto incluye la notificación a la otra Parte de toda rectificación o supresión;
            
            
               h)previa petición, la autoridad receptora informará a la autoridad transmisora del uso de los datos comunicados;
            
            
               i)los datos personales solo podrán comunicarse a las siguientes autoridades competentes:
            
            
               –la Agencia,
            
            
               –la Policía de Fronteras,
            
            
               –el Ministerio del Interior de la República de Moldavia,
            
            
               –el Ministerio de Asuntos Exteriores e Integración Europea de la República de Moldavia.
            
            
            
               Su posterior comunicación a otros organismos requerirá el consentimiento previo de la autoridad transmisora;
            
            
               j)tanto la autoridad transmisora como la autoridad receptora están obligadas a consignar por escrito la comunicación y la recepción de los datos personales;
            
            
               k)se establecerá una supervisión independiente para comprobar el cumplimiento de la protección de datos, incluida la inspección de dichos registros; los interesados tendrán derecho a presentar reclamaciones ante el organismo de supervisión y a recibir una respuesta sin dilación indebida;
            
            
               l)los interesados tendrán derecho a recibir información sobre el tratamiento de sus datos personales, a acceder a ellos y a rectificar o suprimir los datos inexactos o tratados ilícitamente, sujeto a las limitaciones necesarias y proporcionadas por razones importantes de interés público;
            
            
               m) los interesados tendrán derecho a recursos administrativos y acciones judiciales que sean efectivos en caso de violación de las citadas garantías.
            
            
               2.Cada Parte llevará a cabo revisiones periódicas de sus propias políticas y procedimientos que apliquen esta disposición. A petición de la otra Parte, la Parte que haya recibido la solicitud revisará sus políticas y procedimientos de tratamiento de datos personales para determinar y confirmar que las garantías de esta disposición se aplican de manera efectiva. Los resultados de la revisión se comunicarán a la Parte que la haya solicitado en un plazo razonable. 
            
            
               3.Las garantías de protección de datos en virtud del presente Acuerdo estarán sujetas a la supervisión del Supervisor Europeo de Protección de Datos y del Centro Nacional para la Protección de Datos Personales de la República de Moldavia.
            
         
         
            
               4.Las Partes cooperarán con el Supervisor Europeo de Protección de Datos, como autoridad de supervisión de la Agencia.
            
            
               5.Las Partes elaborarán un informe común sobre la aplicación del presente artículo al final de cada actividad operativa. Dicho informe será remitido al agente de derechos fundamentales y al agente de protección de datos de la Agencia, así como al Centro Nacional para la Protección de Datos Personales de la República de Moldavia.
            
            
               Artículo 17 
               Intercambio de información clasificada e información sensible no clasificada
            
            
               1.Todo intercambio o difusión de información clasificada en el marco del presente Acuerdo estará cubierto por un acuerdo administrativo independiente celebrado entre la Agencia y las autoridades competentes de la República de Moldavia, que estará sujeto a la aprobación previa de la Comisión Europea. 
            
            
               2.Todo intercambio de información sensible no clasificada en el marco del presente Acuerdo: 
            
            
               a)será gestionado por la Agencia de conformidad con el artículo 9, apartado 5, de la Decisión (UE, Euratom) 2015/443 de la Comisión 
                  4
               ;
            
            
               b)recibirá de la Parte receptora un nivel de protección equivalente al nivel de protección ofrecido por las medidas aplicadas a dicha información por la Parte transmisora en términos de confidencialidad, integridad y disponibilidad;
            
            
               c)se llevará a cabo a través de un sistema de intercambio de información que cumpla los criterios de disponibilidad, confidencialidad e integridad para información sensible no clasificada, como la red de comunicación a que se refiere el artículo 14 del Reglamento.
            
            
               3.Las Partes respetarán los derechos de propiedad intelectual relacionados con cualquier dato tratado en el marco del presente Acuerdo.
            
            
               Artículo 18 
               Decisión de suspender, finalizar o retirar
               financiación para una actividad operativa
            
            
               1.Si dejan de cumplirse las condiciones para llevar a cabo una actividad operativa, el director ejecutivo de la Agencia pondrá fin a dicha actividad operativa tras informar por escrito a la República de Moldavia.
            
            
               2.En caso de que la República de Moldavia no haya respetado las disposiciones del presente Acuerdo o del plan operativo, el director ejecutivo de la Agencia podrá retirar la financiación de la actividad operativa pertinente, suspenderla o finalizarla, tras informar de ello por escrito a la República de Moldavia. 
            
            
               3.Si no es posible garantizar la seguridad de cualquier participante en una actividad operativa desplegado en la República de Moldavia, el director ejecutivo de la Agencia podrá suspender o poner fin a la actividad operativa pertinente o a aspectos de la misma. 
            
            
               4.Si el director ejecutivo de la Agencia considera que se han producido o es probable que se produzcan violaciones de los derechos fundamentales o de las obligaciones de protección internacional graves o que es probable que persistan en relación con una actividad operativa realizada en virtud del presente Acuerdo, retirará la financiación de la actividad operativa pertinente, la suspenderá o la finalizará, tras informar de ello a la República de Moldavia.
            
            
               5.La República de Moldavia podrá solicitar al director ejecutivo de la Agencia que suspenda o ponga fin a una actividad operativa si un miembro del equipo no respeta las disposiciones del presente Acuerdo o del plan operativo. Dicha solicitud se presentará por escrito e incluirá las razones para su presentación.
            
            
               6.La suspensión, terminación o retirada de la financiación en virtud del presente artículo surtirá efecto a partir de la fecha de la notificación a la República de Moldavia. La resolución no afectará a los derechos u obligaciones que deriven de la aplicación del presente Acuerdo o del plan operativo antes de dicha suspensión, terminación o retirada de la financiación.
            
            
               Artículo 19 
               Lucha contra el fraude
            
            
               1.La República de Moldavia notificará inmediatamente a la Agencia, a la Fiscalía Europea o a la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude si tiene conocimiento de la existencia de acusaciones creíbles de fraude, corrupción o cualquier otra actividad ilícita que pueda afectar a los intereses de la Unión Europea. 
            
            
               2.Cuando dichas alegaciones se refieran a fondos de la Unión Europea desembolsados en relación con el presente Acuerdo, la República de Moldavia prestará toda la asistencia necesaria a la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude o a la Fiscalía Europea en relación con las actividades de investigación en su territorio, en particular la facilitación de entrevistas, controles e inspecciones in situ (incluido el acceso a los sistemas de información y bases de datos en la República de Moldavia); y facilitará el acceso a cualquier información pertinente relativa a la gestión técnica y financiera de las cuestiones financiadas total o parcialmente por la Unión Europea.
            
            
               Artículo 20 
               Aplicación del presente acuerdo
            
         
         
            
               1.En el caso de la República de Moldavia, el presente Acuerdo lo aplicará la Policía de Fronteras.
            
            
               2.En el caso de la Unión Europea, el presente Acuerdo lo aplicará la Agencia. 
            
            
               Artículo 21 
               Solución de controversias
            
            
               1.Todas las cuestiones que surjan en relación con la aplicación del presente Acuerdo serán examinadas conjuntamente por representantes de la Agencia y de las autoridades competentes de la República de Moldavia. 
            
            
               2.De no alcanzarse una solución previa, las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente Acuerdo se resolverán exclusivamente mediante negociación entre las Partes.
            
            
               Artículo 22 
               Entrada en vigor, modificación, duración,
                  suspensión y resolución del Acuerdo
            
            
               1.El presente Acuerdo será sometido a ratificación, aceptación o aprobación por las Partes con arreglo a sus respectivos procedimientos jurídicos internos. Las Partes se notificarán mutuamente el cumplimiento de los procedimientos necesarios a tal efecto.
            
            
               2.El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes posterior a la fecha en que las Partes se hayan notificado mutuamente la conclusión de los procedimientos jurídicos internos a los que hace referencia el apartado 1 del presente artículo.
            
            
               A la espera de que finalicen los procedimientos necesarios para su entrada en vigor, el presente Acuerdo se aplicará con carácter provisional a partir de la fecha de su firma.
            
            
               3.El presente Acuerdo solo podrá ser modificado por escrito mediante acuerdo mutuo de las Partes.
            
            
               4.El presente Acuerdo se celebra por un período indeterminado. El Acuerdo podrá resolverse o suspenderse mediante acuerdo escrito entre las Partes o unilateralmente por una de las Partes.
            
            
               En caso de resolución o suspensión unilateral, la Parte que desee resolver o suspender el Acuerdo deberá notificarlo a la otra Parte por escrito. La resolución o suspensión unilateral del presente Acuerdo surtirá efecto el primer día del segundo mes siguiente al mes en el que se haya efectuado la notificación. 
            
            
               5.Las notificaciones realizadas con arreglo al presente artículo se enviarán, en el caso de la Unión Europea, a la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea, y en el caso de la República de Moldavia, al Ministerio de Asuntos Exteriores e Integración Europea.
            
            
               Hecho en alemán, búlgaro, checo, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, gaélico, griego, húngaro, inglés, italiano, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco, versiones todas ellas igualmente auténticas. 
            
            
            
            
            
               EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados a tal fin, han firmado el presente Acuerdo.
            
            
            
               Hecho en Bruselas, el... de marzo de...
            
         
         
            
            
            
            
               Por la Unión Europea
            
            
            
            
               Por la República de Moldavia
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                   
                        Reglamento (UE) 2019/1896 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2019, sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas y por el que se derogan los Reglamentos (UE) n.º 1052/2013 y (UE) 2016/1624 (DO L 295 de 14.11.2019, p. 1).
               
               
                  
                     (2)
                   DO L 56 de 4.3.1968, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                   
                        La lista de instrumentos incluye las convenciones de las Naciones Unidas más pertinentes y el Convenio Europeo de Derechos Humanos, de los que son parte todos los Estados miembros de la Unión Europea, y que deben adaptarse en función de su aplicabilidad en el tercer país.
               
               
                  
                     (4)
                  Decisión (UE, Euratom) 2015/443 de la Comisión, de 13 de marzo de 2015, sobre la seguridad en la Comisión (DO L 72 de 17.3.2015, p. 41).