CELEX: C1998/358/41
Language: es
Date: 1998-11-21 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1998 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Asia Motor France y otros (Asunto T-154/98)

C 358/22              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   21.11.98
medida en que excluye a Italia del grupo de zonas de la            Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1998 contra el
Comunidad que deben calificarse de «deficitarias» con              Consejo de la Unión Europea por la Associazione Nazio-
arreglo al Reglamento no 1785/81, Reglamento de base               nale Bieticoltori, el Consorzio Nazionale Bieticoltori y la
del sector del azuÂcar. Afirma a este respecto que, a la luz                     Associazione Bieticoltori Italiani
de los objetivos y de la razón de ser de la regionalización,                            (Asunto T-153/98)
procede concluir que una determinada zona de la Comuni-
dad debe considerarse «deficitaria» cuando resulte necesa-                                (98/C 358/40)
rio importar azuÂcar para subvenir a sus necesidades. Pues
bien, los datos económicos sobre importaciones y expor-                        (Lengua de procedimiento: italiano)
taciones italianas de azuÂcar en estos uÂltimos anÄos, inclui-     En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
dos los anteriores a la adopción del Reglamento impug-             Europeas se ha presentado el 23 de septiembre de 1998 un
nado, ponen de manifiesto una situación continuada de              recurso contra el Consejo de la Unión Europea, formulado
neto predominio de las importaciones sobre las expor-              por la Associazione Nazionale Bieticoltori, el Consorzio
taciones. De ello se deduce que, al denegar la regionaliza-        Nazionale Bieticoltori y la Associazione Bieticoltori Ita-
ción en la campanÄa 1998/99 a todas las zonas remolache-           liani, representados por los Sres. Massimo Moretto y
ras de Italia, las disposiciones impugnadas entran en con-         Roberto Santoro y la Sra. Paola Giacovelli, Abogados de
tradicción con los objetivos del Reglamento de base y              Venecia, Padua y Bari, respectivamente, que designan
pueden poner en peligro el correcto funcionamiento de la           como domicilio en Bruselas el bufete Moretto, 67, avenue
organización comuÂn de mercados de que se trata.                   des Nerviens.
                                                                   Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan-
La demandante invoca tambieÂn una violación de los prin-           cia que:
cipios de seguridad jurídica y de confianza legítima. SeguÂn
ella, no cabe duda de que la función del plazo del 1 de            Ð Con arreglo al artículo 173 del Tratado CE, anule el
agosto, fecha en la que habría debido fijarse el precio                artículo 1 del Reglamento (CE) no 1361/98 del Con-
de intervención del azuÂcar blanco, como establece el                  sejo, de 26 de junio de 1998, por el que se fijan, para
apartado 4 del artículo 3 del Reglamento no 1758/81, con-              la campanÄa de comercialización 1998/99, los precios
siste en permitir que los interesados, y en primer lugar los           de intervención derivados del azuÂcar blanco, el precio
cultivadores de remolacha, conozcan el precio mínimo que               de intervención del azuÂcar bruto, los precios mínimos
se les garantizaraÂ en la campanÄa para la que siembran. La            de la remolacha A y de la remolacha B, así como el
demandante senÄala por otra parte que las disposiciones                importe del reembolso para la compensación por gas-
impugnadas, a pesar de no haber sido adoptadas hasta                   tos de almacenamiento (DO L 185 de 30.6.1998, p. 3;
finales de junio de 1998, producen sus efectos en la cam-              en lo sucesivo, «Reglamento no 1361/98»); y, en la
panÄa 1998/1999, para la cual se había realizado la siem-              medida en que resulte necesario, el apartado 2 del
bra en febrero y marzo de dicho anÄo, o incluso en noviem-             artículo 1 del Reglamento (CE) no 1360/98 del Con-
bre-diciembre de 1997 en las zonas meridionales. La                    sejo, de 26 de junio de 1998, por el que se fijan, para
demandante sólo pudo pues conocer el precio de venta de                la campanÄa de comercialización 1998/99, determina-
las remolachas objeto de los contratos de suministro cele-             dos precios en el sector del azuÂcar y la calidad tipo de
brados y saber que dicho precio no era ya el precio deri-              la remolacha (DO L 185 de 30.6.1998, p. 1; en lo
vado en un momento en el que le resultaba imposible                    sucesivo, «Reglamento no 1360/98»).
modificar sus propios planes de producción. Por otra               Ð Con arreglo al artículo 178 y al paÂrrafo segundo del
parte, el Reglamento impugnado vulnera igualmente un                   artículo 215 del Tratado CE, estime las pretensiones
principio complementario, el de confianza legítima, en lo              de indemnización de la totalidad de los danÄos causa-
que respecta a los cultivadores de remolacha, dado que                 dos a los demandantes por las disposiciones impugna-
estos uÂltimos confiaban legítimamente en que el precio                das, con los intereses y reevaluación monetaria corres-
mínimo garantizado para las remolachas producidas en                   pondientes.
Italia sería un precio derivado, como en los uÂltimos treinta
anÄos.                                                             Motivos y principales alegaciones
                                                                   Los motivos y principales alegaciones son ideÂnticos a los
Por lo que respeta a la violación del principio de no discri-      formulados en el asunto T-152/98, Azienda Agricola
minación, tambieÂn invocada por la recurrente, esta uÂltima        «Ponte S. Pietro»/Consejo.
afirma que, habida cuenta de que la evolución de las
importaciones y exportaciones de azuÂcar en determinados
países considerados deficitarios por las disposiciones
impugnadas y en Italia ha sido esencialmente ideÂntica
                                                                   Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1998 contra la
desde la campanÄa de 1990 a la de 1997, no se comprende
                                                                   Comisión de las Comunidades Europeas por Asia Motor
en este contexto la exclusión de Italia del grupo de zonas
                                                                                          France y otros
deficitarias en la campanÄa de 1998/1999.
                                                                                        (Asunto T-154/98)
                                                                                          (98/C 358/41)
La demandante alega por uÂltimo que se ha infringido el
deber de motivación.                                                           (Lengua de procedimiento: franceÂs)
                                                                   En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                   Europeas se ha presentado el 23 de septiembre de 1998 un
 ---pagebreak--- 21.11.98              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 358/23
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,            se hubiera enviado un pliego de cargos a los participantes
formulado por la sociedad Asia Motor France, con domi-             en el acuerdo denunciado y a su asociación sectorial hace
cilio social en Livange (Luxemburgo), la Sociedad JMC              trece anÄos. En aquel momento la existencia del acuerdo
Automobiles, con domicilio social en Livange (Luxem-               denunciado estaba ya suficientemente acreditada. Son las
burgo), la Sociedad Monin Automobiles, con domicilio               empresas denunciadas quienes hubieran debido demostrar
social en Bourg-de-PeÂage (Francia), y la Sociedad EAS, con        en procedimiento contradictorio que el compromiso cono-
domicilio social en Livange (Luxemburgo), representadas            cido como «de autolimitación», que les ofrecía entre otras
por Me Jean-Claude Fourgoux, Abogado de París, que                 contrapartidas la exclusión de sus competidores japoneses,
designan como domicilio en Luxemburgo el despacho de               no era el resultado de decisiones de política comercial,
Me Pierrot Schiltz, 4, rue BeÂatrix de Bourbon.                    sino que se debía a unas presiones irresistibles del Estado
                                                                   franceÂs que hubieran podido causarles graves peÂrdidas.
Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan-
cia que:                                                           Las demandantes alegan tambieÂn que, dejando aparte el
                                                                   recurso al artículo 115 del Tratado, resulta imposible
Ð Anule, simple y llanamente, la decisión de la Comisión           determinar en queÂ tipo de praÂcticas lícitas previstas por el
     de 15/16 de julio de 1998.                                    Tratado puede considerarse incluido un reÂgimen de autoli-
                                                                   mitación como el controvertido, pues Francia no ha solici-
                                                                   tado nunca la aplicación de medidas de salvaguardia en
Ð Haga constar en acta que las demandantes se reservan             este sector. Por otra parte, la Comisión no puede tampoco
     la posibilidad de solicitar una indemnización por los         invocar una u otra normativa francesa para intentar que
     perjuicios sufridos.                                          los participantes en el acuerdo denunciado escapen a la
                                                                   aplicación del Derecho comunitario de la competencia, ya
Ð Condene en costas a la Comisión.                                 que, simple y llanamente, tal normativa no existe.
Motivos y principales alegaciones                                  (1) Asunto T-7/92, Asia Motor France y otros/Comisión (Rec.
                                                                       p. II-671).
                                                                   (2) Asunto T-387/94, Asia Motor y otros/Comisión (Rec.
Las empresas demandantes en el presente asunto, importa-               p. II-965).
doras en Francia de automóviles de las marcas Suzuki,
Daihatsu, Isuzu y Subaru, y actualmente en liquidación
judicial, recurren contra la desestimación por la Comisión
de la denuncia que presentaron hace ya trece anÄos, relativa
a un sistema de autolimitación de las importaciones en
Francia de automóviles de otras marcas japonesas. SeguÂn
la decisión impugnada, el reparto de las cuotas, cuyo              Recurso interpuesto el 29 de septiembre de 1998 contra
incumplimiento podía acarrear sanciones administrativas,           la Comisión de las Comunidades Europeas por RJB
era responsabilidad exclusiva de la Administración fran-                                      Mining plc
cesa, las presiones se ejercían individualmente sobre cada                               (Asunto T-156/98)
importador y la denuncia no presentaba un intereÂs comu-
nitario ni resultaba ya de actualidad.                                                      (98/C 358/42)
Las demandantes alegan en primer lugar que, con la deci-                           (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
sión impugnada, la demandada se niega a tener en cuenta
las sentencias del Tribunal de Primera Instancia de 29 de          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
junio de 1993 (1) y de 18 de septiembre de 1996 (2), dic-          Europeas se ha presentado el 29 de septiembre de 1998 un
tadas en el contexto de la misma infracción, que le impo-          recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,
nen la obligación de examinar de nuevo el asunto, par-             formulado por RJB Mining plc, representada por los Sres.
tiendo de los indicios objetivos, pertinentes y concordantes       Mark Brealey y Jonathan Lawrence, que designa como
que recoja, a fin de responder a la cuestión de si las auto-       domicilio en Luxemburgo las oficinas de Arendt & Meder-
ridades francesas ejercieron presiones irresistibles sobre las     nach, 8-10, rue Mathias Hard.
empresas afectadas para que eÂstas adoptasen el comporta-
miento imputado en la denuncia, con lo que quedaría
excluida la aplicación de las normas sobre la competencia          La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
al comportamiento de los importadores acreditados en la            que:
Francia metropolitana, por no disponer los mismos de un
grado suficiente de autonomía.
                                                                   Ð Anule la decisión de la Comisión de 29 de julio de
                                                                        1998 por la que se autorizó la toma de control de
SeguÂn las demandantes, resulta escandaloso que la Institu-             Saarbergwerke AG y Preussag Anthrazit GmbH por
ción demandada alegue hoy que la antigüedad del procedi-                parte de RAG Aktiengesellschaft GmbH, por las razo-
miento hace que la denuncia haya perdido todo su intereÂs,              nes que se exponen en la demanda.
cuando es la propia Comisión la responsable directa de la
prolongación de las actuaciones, por la falta de diligencia
con que ha dirigido el procedimiento administrativo. A jui-        Ð Condene a la Comisión al pago de las costas, incluidas
cio de las demandantes, la razón y la equidad exigían que               las de la parte demandante.