CELEX: 22017D0282
Language: cs
Date: 2016-09-30 00:00:00
Title: Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 205/2016 ze dne 30. září 2016, kterým se mění příloha IX (Finanční služby) Dohody o EHP [2017/282]

23.2.2017   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 46/48
               
            ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP č. 205/2016
      ze dne 30. září 2016,
      kterým se mění příloha IX (Finanční služby) Dohody o EHP [2017/282]
      SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,
      s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,
      vzhledem k těmto důvodům:
      
                  (1)
               
               
                  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 272/2012 ze dne 7. února 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 s ohledem na poplatky účtované Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy ratingovým agenturám (1), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (2)
               
               
                  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 446/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokud jde o regulační technické normy pro obsah a formát pravidelného předkládání ratingových údajů, jež má Evropský orgán pro cenné papíry a trhy požadovat od ratingových agentur (2), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (3)
               
               
                  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 447/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se doplňuje nařízení (ES) č. 1060/2009 Evropského parlamentu a Rady o ratingových agenturách stanovením regulačních technických standardů pro posuzování souladu metodik pro vydávání ratingů (3), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (4)
               
               
                  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 448/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se doplňuje nařízení (ES) č. 1060/2009 Evropského parlamentu a Rady, pokud jde o regulační technické standardy pro předkládání informací, které ratingové agentury poskytují do centrálního archivu zřízeného Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (4), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (5)
               
               
                  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 449/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokud jde o regulační technické normy týkající se informací v souvislosti s registrací a certifikací ratingových agentur (5), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (6)
               
               
                  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 946/2012 ze dne 12. července 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokud jde o procesní pravidla týkající se pokut ukládaných ratingovým agenturám Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy, včetně pravidel týkajících se práva na obhajobu a ustanovení o lhůtách (6), by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (7)
               
               
                  Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/245/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Brazílie jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (7) by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (8)
               
               
                  Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/246/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Argentiny jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (8) by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (9)
               
               
                  Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/247/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Mexika jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (9) by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (10)
               
               
                  Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/248/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Singapuru jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (10) by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (11)
               
               
                  Prováděcí rozhodnutí Komise 2014/249/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Hongkongu jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (11) by mělo být začleněno do Dohody o EHP.
               
            
                  (12)
               
               
                  Příloha IX Dohody o EHP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
               
            PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
      Článek 1
      V příloze IX Dohody o EHP se za bod 31ebd (prováděcí rozhodnutí Komise 2012/630/EU) doplňují nové body, které znějí:
      
                  „31ebe.
               
               
                  
                     32014 D 0245: prováděcí rozhodnutí Komise 2014/245/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Brazílie jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 65).
               
            
                  31ebf.
               
               
                  
                     32014 D 0246: prováděcí rozhodnutí Komise 2014/246/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Argentiny jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 68).
               
            
                  31ebg.
               
               
                  
                     32014 D 0247: prováděcí rozhodnutí Komise 2014/247/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Mexika jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 71).
               
            
                  31ebh.
               
               
                  
                     32014 D 0248: prováděcí rozhodnutí Komise 2014/248/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Singapuru jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 73).
               
            
                  31ebi.
               
               
                  
                     32014 D 0249: prováděcí rozhodnutí Komise 2014/249/EU ze dne 28. dubna 2014 o uznání právního a dohledového rámce Hongkongu jako rovnocenného požadavkům nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agenturách (Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 76).
               
            
                  31ebj.
               
               
                  
                     32012 R 0272: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 272/2012 ze dne 7. února 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 s ohledem na poplatky účtované Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy ratingovým agenturám (Úř. věst. L 90, 28.3.2012, s. 6).
                  Pro účely této Dohody se uvedené nařízení v přenesené pravomoci upravuje takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se v článku 1 za slova ‚Evropský orgán pro cenné papíry a trhy‘ vkládají slova ‚nebo případně Kontrolní úřad ESVO‘.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              V článku 2 se za slova ‚Evropský orgán pro cenné papíry a trhy‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru vkládají nová slova ‚nebo případně Kontrolní úřad ESVO‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Ustanovení čl. 5 odst. 3 se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          s ohledem na státy ESVO se ve čtvrtém pododstavci slova ‚Evropský orgán pro cenné papíry a trhy‘ nahrazují slovy ‚Kontrolní úřad ESVO‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          doplňuje se nový pododstavec, který zní:
                                          ‚Pokud má v případě ratingových agentur usazených ve státech ESVO zaslat faktury na splátky Kontrolní úřad ESVO, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy informuje Kontrolní úřad ESVO o výpočtech potřebných pro každou ratingovou agenturu dostatečně včas před příslušným datem úhrady.‘
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              Ustanovení čl. 6 odst. 7 se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          s ohledem na státy ESVO se slova ‚Evropský orgán pro cenné papíry a trhy‘ nahrazují slovy ‚Kontrolní úřad ESVO‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          doplňuje se nový pododstavec, který zní:
                                          ‚Pokud má v případě ratingových agentur usazených ve státech ESVO poskytnout náhradu za část uhrazeného poplatku za registraci Kontrolní úřad ESVO, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy bezodkladně poskytne za tímto účelem Kontrolnímu úřadu ESVO částky, které mají být ratingovým agenturám nahrazeny.‘
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              Článek 9 se mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          v odstavci 1 se slova ‚pouze Evropský orgán pro cenné papíry a trhy‘ nahrazuje slovy ‚pouze Evropský orgán pro cenné papíry a trhy nebo, pokud jde o ratingové agentury se sídlem ve státech ESVO, Kontrolní úřad ESVO‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          za slova ‚Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy‘ se vkládají nová slova ‚nebo případně Kontrolní úřad ESVO‘.
                                       
                                    
                        
            
                  31ebk.
               
               
                  
                     32012 R 0446: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 446/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokud jde o regulační technické normy pro obsah a formát pravidelného předkládání ratingových údajů, jež má Evropský orgán pro cenné papíry a trhy požadovat od ratingových agentur (Úř. věst. L 140, 30.5.2012, s. 2).
               
            
                  31ebl.
               
               
                  
                     32012 R 0447: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 447/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se doplňuje nařízení (ES) č. 1060/2009 Evropského parlamentu a Rady o ratingových agenturách stanovením regulačních technických standardů pro posuzování souladu metodik pro vydávání ratingů (Úř. věst. L 140, 30.5.2012, s. 14).
               
            
                  31ebm.
               
               
                  
                     32012 R 0448: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 448/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se doplňuje nařízení (ES) č. 1060/2009 Evropského parlamentu a Rady, pokud jde o regulační technické standardy pro předkládání informací, které ratingové agentury poskytují do centrálního archivu zřízeného Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (Úř. věst. L 140, 30.5.2012, s. 17).
               
            
                  31ebn.
               
               
                  
                     32012 R 0449: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 449/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokud jde o regulační technické normy týkající se informací v souvislosti s registrací a certifikací ratingových agentur (Úř. věst. L 140, 30.5.2012, s. 32).
                  Pro účely této dohody se uvedené nařízení v přenesené pravomoci upravuje takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se v článku 1 za slova ‚orgánu ESMA‘ vkládají slova ‚nebo případně Kontrolnímu úřadu ESVO‘.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se v kapitole 2 a v přílohách IV a V slova ‚orgán ESMA‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru nahrazuje slovy ‚Kontrolní úřad ESVO‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru.
                           
                        
            
                  31ebo.
               
               
                  
                     32012 R 0946: nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 946/2012 ze dne 12. července 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokud jde o procesní pravidla týkající se pokut ukládaných ratingovým agenturám Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy, včetně pravidel týkajících se práva na obhajobu a ustanovení o lhůtách (Úř. věst. L 282, 16.10.2012, s. 23).
                  Pro účely této dohody se uvedené nařízení v přenesené pravomoci upravuje takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se v článku 1 slova ‚Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy‘ a slova ‚uvedeného orgánu‘ nahrazují slovy ‚Kontrolní úřad ESVO‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se v článku 2 za slova ‚radě orgánů dohledu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy‘ vkládají slova ‚a Kontrolnímu úřadu ESVO‘.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se článek 3 mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          v odstavci 1 se za slova ‚radě orgánů dohledu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy‘ vkládají slova ‚a Kontrolnímu úřadu ESVO‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          v odstavci 2 se za slova ‚není úplný,‘, v odstavci 4 za slova ‚vyšetřujícího úředníka,‘, v odstavci 5 za slova ‚úředníka souhlasí,‘ a v odstavci 3 před slova ‚rozhodne o uzavření‘ vkládají slova ‚informuje o tom Kontrolní úřad ESVO. Kontrolní úřad ESVO bez zbytečného odkladu‘;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          v odst. 4 druhém pododstavci a v odst. 5 prvním pododstavci ve třetí větě se za slova ‚Rada orgánů dohledu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy‘ vkládají slova ‚před vypracováním návrhu pro Kontrolní úřad ESVO nebo Kontrolní úřad ESVO‘;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          v odst. 4 třetím pododstavci a v odst. 5 druhém pododstavci se za slova ‚Rada orgánů dohledu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy‘ vkládají slova ‚nebo případně Kontrolní úřad ESVO‘;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          v odstavci 6 se slova ‚rada orgánů dohledu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy‘ nahrazují slovy ‚Kontrolní úřad ESVO‘.
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se článek 4 mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          v prvním pododstavci se slova ‚rada orgánů dohledu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy‘ nahrazují slovy ‚Kontrolní úřad ESVO‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          ve třetím pododstavci se za slova ‚rada orgánů dohledu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru vkládají slova ‚nebo případně Kontrolní úřad ESVO‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru;
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se článek 5 mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          za slova ‚Evropský orgán pro cenné papíry a trhy‘ se vkládají slova ‚nebo případně Kontrolní úřad ESVO‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          slova ‚rada orgánů dohledu‘ se nahrazují slovy ‚Kontrolní úřad ESVO‘.
                                       
                                    
                        
                              f)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se článek 6 mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          v odstavcích 1 a 4 se slova ‚Evropský orgán pro cenné papíry a trhy‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru nahrazují slovy ‚Kontrolní úřad ESVO‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          v odstavcích 3 a 5 se za slova ‚Evropský orgán pro cenné papíry a trhy‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru vkládají slova ‚nebo Kontrolní úřad ESVO‘ v odpovídajícím mluvnickém tvaru;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          v odstavci 5 se slova ‚odvolacím senátem v souladu s článkem 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (5) nebo před Soudním dvorem Evropské unie v souladu s článkem 36e nařízení (ES) č. 1060/2009‘ nahrazují slovy ‚soudem ESVO v souladu s článkem 35 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora‘.
                                       
                                    
                        
                              g)
                           
                           
                              S ohledem na státy ESVO se článek 7 mění takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          slova ‚Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy‘ se nahrazují slovy ‚Kontrolního úřadu ESVO‘;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          v odst. 5 písm. b) se slova ‚odvolacího senátu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy v souladu s článkem 58 nařízení (EU) č. 1095/2010 nebo Soudního dvora Evropské unie v souladu s článkem 36e nařízení (ES) č. 1060/2009‘ nahrazují slovy ‚soudu ESVO v souladu s článkem 35 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora‘.“
                                       
                                    
                        
            Článek 2
      Znění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 272/2012, (EU) č. 446/2012, (EU) č. 447/2012, (EU) č. 448/2012, (EU) č. 449/2012 a (EU) č. 946/2012 a prováděcích rozhodnutí 2014/245/EU, 2014/246/EU, 2014/247/EU, 2014/248/EU a 2014/249/EU v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.
      Článek 3
      Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. října 2016 za předpokladu, že jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (*1), nebo v den vstupu v platnost rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 203/2016 ze dne 30. září 2016 (12), podle toho, co nastane později.
      Článek 4
      Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
      
         V Bruselu dne 30. září 2016.
         
            
               Za Smíšený výbor EHP
            
            
               předsedkyně
            
            Bergdís ELLERTSDÓTTIR
         
      
      
         (1)  Úř. věst. L 90, 28.3.2012, s. 6.
      
         (2)  Úř. věst. L 140, 30.5.2012, s. 2.
      
         (3)  Úř. věst. L 140, 30.5.2012, s. 14.
      
         (4)  Úř. věst. L 140, 30.5.2012, s. 17.
      
         (5)  Úř. věst. L 140, 30.5.2012, s. 32.
      
         (6)  Úř. věst. L 282, 16.10.2012, s. 23.
      
         (7)  Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 65.
      
         (8)  Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 68.
      
         (9)  Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 71.
      
         (10)  Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 73.
      
         (11)  Úř. věst. L 132, 3.5.2014, s. 76.
      
         (*1)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.
      
         (12)  Viz strana 35 v tomto čísle Úředního věstníku.