CELEX: 32019D0014
Language: sk
Date: 2019-01-03 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/14 z 3. januára 2019, ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces [oznámené pod číslom C(2018) 8847] (Text s významom pre EHP)

7.1.2019   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 3/3
               
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/14
         z 3. januára 2019,
         ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces
         
            
               [oznámené pod číslom C(2018) 8847]
            
         
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Únie s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 20 ods. 1 a ods. 3,
         so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a najmä na jej článok 6 ods. 4 druhý pododsek druhú vetu a článok 6 ods. 5,
         so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (3), a najmä na jej článok 6 ods. 2,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Rozhodnutím Komisie 2009/821/ES (4) sa stanovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc schválených v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES. Daný zoznam sa nachádza v prílohe I k uvedenému rozhodnutiu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Nemecko informovalo Komisiu, že existujúcu hraničnú inšpekčnú stanicu na letisku Hamburg má nahradiť novopostavená hraničná inšpekčná stanica na inom mieste. Na základe informácií, ktoré poskytlo Nemecko, a uspokojivej inšpekcie, ktorú vykonala Komisia, by sa nová hraničná inšpekčná stanica na letisku Hamburg (Hamburg Flughafen) mala schváliť pre balené produkty určené na ľudskú spotrebu, balené mrazené produkty určené na inú ako ľudskú spotrebu a balené produkty určené na inú ako ľudskú spotrebu bez požiadaviek na teplotu. Zoznam položiek pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Na základe informácií, ktoré zaslalo Grécko, by sa na hraničnej inšpekčnej stanici na cestnom hraničnom priechode Neos Kafkassos mala doplniť kategória schvaľovania pre balené mrazené a chladené produkty určené na inú ako ľudskú spotrebu. Zoznam položiek pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Na základe informácií, ktoré zaslalo Španielsko, by sa mala schváliť kategória balených produktov určených na inú ako ľudskú spotrebu bez požiadaviek na teplotu pre inšpekčné stredisko Dársena a schválenie kategórie produktov určených na inú ako ľudskú spotrebu by sa malo vypustiť zo schválenia udeleného inšpekčnému stredisku Dique na hraničnej inšpekčnej stanici v prístave Santa Cruz de Tenerife. Zoznam položiek pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Na základe návrhu Portugalska by sa malo schválenie inšpekčného strediska Liscont na hraničnej inšpekčnej stanici v prístave Lisabon obmedziť len na balené produkty určené na ľudskú spotrebu. Zoznam položiek pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Na základe informácií, ktoré poskytlo Švédsko, by sa zo zoznamu zápisov týkajúcich sa tohto členského štátu uvedeného v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES mal vypustiť zápis týkajúci sa inšpekčného strediska „IC2“ schváleného pre kategóriu „koňovité“ na hraničnej inšpekčnej stanici na letisku Göteborg-Landvetter.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     V nadväznosti na návrh Spojeného kráľovstva by sa na hraničnej inšpekčnej stanici na letisku Heathrow malo uviesť nové inšpekčné stredisko pre kontrolu balených produktov určených na ľudskú spotrebu. Zoznam položiek pre uvedený členský štát stanovený v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     V prílohe II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa stanovuje zoznam ústredných, regionálnych a miestnych jednotiek v integrovanom počítačovom veterinárnom systéme (Traces).
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Nemecko informovalo Komisiu, že v zozname miestnych jednotiek v systéme Traces by sa pre daný členský štát mali vykonať určité zmeny. Preto je vhodné prílohu II k rozhodnutiu 2009/821/ES zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,
                  
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.
         
         
            Článok 2
            Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
         
         
            V Bruseli 3. januára 2019
            
               
                  Za Komisiu
               
               Vytenis ANDRIUKAITIS
               
                  člen Komisie
               
            
         
         
            (1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.
         
            (2)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.
         
            (3)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.
         
            (4)  Rozhodnutie Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v Traces (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1).
      
      
         
            PRÍLOHA
            Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia takto:
            
                        1.
                     
                     
                        Príloha I sa mení takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    V časti týkajúcej sa Nemecka sa zápis v prípade letiska Hamburg Flughafen nahrádza takto:
                                    
                                                „Hamburg Flughafen
                                             
                                             
                                                DE HAM 4
                                             
                                             
                                                A
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                             
                                                HC(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2)
                                             
                                             
                                                O“;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    V časti týkajúcej sa Grécka sa zápis v prípade hraničnej inšpekčnej stanice na cestnom hraničnom priechode Neos Kafkassos nahrádza takto:
                                    
                                                „Neos Kafkassos
                                             
                                             
                                                GR NKF 3
                                             
                                             
                                                R
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                             
                                                HC, NHC-T(2), NHC-NT“;
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    V časti týkajúcej sa Španielska sa zápis v prípade prístavu Santa Cruz de Tenerife nahrádza takto:
                                    
                                                „Santa Cruz de Tenerife
                                             
                                             
                                                ES SCT 1
                                             
                                             
                                                P
                                             
                                             
                                                Dársena
                                             
                                             
                                                HC, NHC-NT(2)
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                Dique
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                             
                                                U, E, O“;
                                             
                                          
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    V časti týkajúcej sa Portugalska sa zápis v prípade prístavu v Lisabone nahrádza takto:
                                    
                                                „Lisabon
                                             
                                             
                                                PT LIS 1
                                             
                                             
                                                P
                                             
                                             
                                                Liscont
                                             
                                             
                                                HC(2)
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                Xabregas
                                             
                                             
                                                HC, NHC-T(FR), NHC-NT“;
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    V časti týkajúcej sa Švédska sa zápis v prípade letiska Göteborg-Landvetter nahrádza takto:
                                    
                                                „Göteborg-Landvetter
                                             
                                             
                                                SE GOT 4
                                             
                                             
                                                A
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                             
                                                HC (2), NHC (2)
                                             
                                             
                                                O“;
                                             
                                          
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    V časti týkajúcej sa Spojeného kráľovstva sa zápis v prípade letiska Heathrow nahrádza takto:
                                    
                                                „Heathrow
                                             
                                             
                                                GB LHR 4
                                             
                                             
                                                A
                                             
                                             
                                                Eurobip
                                             
                                             
                                                HC(1)(2), NHC(2)
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                                                Stredisko pre prijímanie zvierat
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                             
                                                U, E, O
                                             
                                          
                                                APH Ltd.
                                             
                                             
                                                HC(1)(2)“.
                                             
                                             
                                                 
                                             
                                          
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Príloha II sa mení takto:
                        V časti týkajúcej sa Nemecka sa v oddiele „DE00010 SAARLAND“ zápis v prípade jednotky „DE29510 REGIONALSTELLE OST“ nahrádza takto: „DE29510 LANDESAMT FÜR VERBRAUCHERSCHUTZ“.