CELEX: 52005PC0661
Language: lv
Date: 2005-12-16
Title: Priekšlikums Padomes regula par izcelsmes valsts norādi konkrētiem ražojumiem, kas ievesti no trešām valstīm {SEC(2005) 1657}

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                 Briselē, 16.12.2005
                                                 COM(2005) 661 galīgā redakcija
                                                 2005/0254 (ACC)
                                      Priekšlikums
                                 PADOMES REGULA
   par izcelsmes valsts norādi konkrētiem ražojumiem, kas ievesti no trešām valstīm
                                   {SEC(2005) 1657}
                                  (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                  LV
 ---pagebreak---                                     PASKAIDROJUMA RAKSTS
   Komisija 2003. gada decembrī Padomes komiteja, kas izveidota ar 133. pantu, iesniedza
   darba dokumentu par iespējamu ES izcelsmes marķējuma shēmu, ņemot vērā interesi, kas šim
   jautājumam atkal tiek veltīta dažās dalībvalstīs un nozarēs. Dalībvalstīs un attiecīgajās
   nozarēs arvien biežāk tiek izteiktas bažas par pieaugošo maldinoša un/vai krāpnieciskas
   izcelsmes marķējuma gadījumu skaitu attiecībā uz ievestajiem produktiem. Tika pieprasīti
   noteikumi, lai noteiktu izcelsmes marķējumu ievedumiem un/vai ES ražojumiem.
   Komisija 2004. gada pirmajā pusē uzsāka apspriešanos par šo jautājumu, iesaistot galvenās
   ieinteresētās personas – rūpniecības, arodbiedrību, patērētāju un citu iestāžu pārstāvjus –,
   kuras rezultātus 2004. gada jūlijā apsprieda komiteja, kas izveidota ar 133. pantu. Komiteja,
   kas izveidota ar 133. pantu, aicināja Komisiju turpināt apspriesties par izcelsmes marķējuma
   shēmas iespējām, kas piemērojama atsevišķām ievedumu kategorijām, kā arī par citiem
   risinājumiem, un aicināja savus secinājumus un ieteikumus iesniegt Padomei. Attiecīgi no
   2004. gada septembra līdz 2005. gada aprīlim norisinājās turpmākās apspriešanās.
   Ņemot vērā minētās apspriešanās procesa rezultātus, pievienotajā regulas projektā ir ierosināts
   ieviest obligātas izcelsmes marķējuma shēmu attiecībā uz vairākām nozarēm, kurās paredzami
   ieguvumi no šādas iniciatīvas (skatīt pielikumu) un kas piemērojama tikai ievestām precēm.
   Šī izvēles iespēja, no vienas puses, ļauj ņemt vērā lielas daļas ieinteresēto personu
   (rūpniecības, arodbiedrību un daļēji patērētāju kustības pārstāvju) intereses, ierobežo jebkuras
   izmaksas un negatīvu ietekmi attiecībā uz citām ieinteresētajām personām (ES rūpniecības
   nozares, kurās jau ir notikusi ražošanas pārvietošana, tirgotāji), un, no otras puses, nodrošina
   pozitīvu ietekmi attiecībā uz šīs iniciatīvas politikas mērķiem.
   Šobrīd Eiropas Kopienā nav tiesību aktu par izcelsmes marķējumu izmantošanu (“made-
   in”/„ražots”) rūpniecības ražojumiem. Nesen pieņemtā direktīva, kuras mērķis bija saskaņot
   iekšējā tirgus kontroli attiecībā uz negodīgu komercdarbību, attiecas arī uz izcelsmes norāžu
   maldinošiem izmantošanas gadījumiem. Tomēr šajā direktīvā nav definēts termins “made-
   in”/„ražots” un tajā nav noteikts, ka muitas iestādes būtu pilnvarotas veikt kontroles
   pasākumus. Dažās dalībvalstīs atšķiras arī spēkā esošie noteikumi par brīvprātīgu izcelsmes
   marķējuma izmantošanu.
   Pašreizējā situācija Eiropas Kopienai ir neizdevīga, jo tirdzniecības partneri ievedumiem
   pieprasa izcelsmes marķējumu. Tas EK izcelsmes jutīgu produktu ražotājiem liedz izmantot
   priekšrocības, kas saistītas ar ražošanu Eiropas Kopienā, un tiek zaudēta iespēja vēl efektīvāk
   novērst viltotu/vai maldinošu marķējumu gadījumus. EK pastāvīgi neizmanto iespēju veicināt
   patērētāju informētību par dažu ražojumu izcelsmi, kas var būt noderīgi minētās direktīvas
   izpildē. Šā regulas projekta mērķis ir risināt minētos trūkumus.
   Tādi EK galvenie tirdzniecības partneri kā Kanāda, Ķīna, Japāna un ASV jau pieprasa
   izcelsmes marķējumu ievestām precēm. Eksportētājiem no EK ir jāizpilda šīs prasības un tiem
   ir jāmarķē savi ražojumi. Tādējādi šis priekšlikums nodrošinās EK pozīcijas pielāgošanu tās
   tirdzniecības partneru līmenim, pieņemot līdzvērtīgus tiesību aktus.
   Kopēja izcelsmes marķējuma definējuma marķēšanas nolūkos trūkums, kā arī marķējuma
   noteikumu un kopējo kontroles noteikumu trūkums ietekmē ne tikai patērētāju, kurš var tikt
   maldināts attiecībā uz iepirkumu izcelsmi vai kuram var tikt liegta informācija par ievesto
   preču izcelsmi, bet arī EK rūpniecības konkurētspēju.
LV                                                  2                                               LV
 ---pagebreak---    Izcelsmes marķējums palīdzēs arī novērst kaitējumu Kopienas rūpniecības reputācijai par
   neprecīzu vai skaidri maldinošu izcelsmes marķējumu.
   Izcelsmes marķējums atvieglos arī patērētāju izvēli, dos ieguldījumu nepatiesa izcelsmes
   marķējuma gadījumu samazināšanā. Uzlabota pārskatāmība un patērētāju informētība par
   preču izcelsmi arī dos ieguldījumu Lisabonas programmas mērķa sasniegšanā − stiprināt
   Eiropas ražojumu konkurētspēju, kas pašreiz cieš no nevienlīdzīgas konkurences tirgū.
   Regulā ir izvēlēts izcelsmes valsts definējums, pamatojoties uz EK nepreferenciālas izcelsmes
   noteikumiem, kurus piemēro citiem muitas mērķiem. EK nepreferenciālas izcelsmes
   noteikumu piemērošana izcelsmes marķējuma jautājumiem ir atbilstīga EK saistībām, kas
   izriet no PTO Vienošanās par izcelsmes noteikumiem.
   Lai pēc iespējas vairāk mazinātu jaunās shēmas radīto apgrūtinājumu, regula ierobežo
   marķēšanas prasības un nosacījumus līdz minimumam, lai patērētājam marķējuma zīme būtu
   viegli pamanāma un saprotama, tajā pat laikā grūti noņemama un viltojama. Attiecībā uz
   valodu regula paredz iespēju izmantot vārdus “made-in”/„ražots” vai citu līdzīgu izteikumu
   jebkurā Eiropas Kopienas oficiālajā valsts valodā, kuru saprot galapatērētājs.
   Ņemot vērā to, ka izcelsmes marķējuma piestiprināšanas īpašie līdzekļi ir atkarīgi no
   ražojuma veida, regula Komisijai paredz tiesības turpmāk reglamentēt šo aspektu. Paredzot to,
   ka arī citas nozares varētu būt ieinteresētas pievienoties marķējuma shēmai vai ka izcelsmes
   marķējums citām nozarēm var būt mazāk nozīmīgs, ar regulu Komisija ir pilnvarota shēmā
   iekļaut arī citas nozares vai tās izslēgt.
LV                                                 3                                             LV
 ---pagebreak---                                                         2005/0254 (ACC)
                                            Priekšlikums
                                        PADOMES REGULA
       par izcelsmes valsts norādi konkrētiem ražojumiem, kas ievesti no trešām valstīm
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu1,
   tā kā:
   (1)    Šī regula jāpiemēro ievestajiem rūpniecības ražojumiem, izņemot zvejniecības un
          akvakultūras produktus, kas minēti 1. pantā Padomes 1999. gada 17. decembra Regulā
          (EK) Nr. 104/2000 par zivsaimniecības un akvakultūras produktu tirgu kopējo
          organizāciju2, kā arī izņemot pārtikas produktus, kas minēti 2. pantā Eiropas
          Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko
          paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas
          Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu3.
   (2)    Kopienas noteikumu trūkums un atšķirības starp dalībvalstīs spēkā esošajām sistēmām
          attiecībā uz konkrētu ražojumu izcelsmes valsts norādi ir radījušas situāciju, ka virknē
          nozaru vairākumā gadījumu uz ražojumiem, kas ievesti no trešām valstīm un izplatīti
          Kopienas tirgū, vispār nav norādīta informācija par šo ražojumu izcelsmes valsti vai
          arī šī informācija ir maldinoša.
   (3)    Izcelsmes marķējuma ekonomiskā nozīmība tirdzniecībā un, patērētājiem pieņemot
          lēmumus, ir to citu galveno tirdzniecības partneru atzītā prakse, kuri ir ieviesuši
          obligātās prasības par izcelsmes marķējumu. Kopienas eksportētājiem ir jāpilda šīs
          prasības un uz ražojumiem, kuri paredzēti izvešanai uz šiem tirgiem, jāmarķē to
          izcelsmes valsts.
   (4)    Uz Eiropas Kopienām un tirdzniecības partneriem jāattiecina vienlīdzīgi nosacījumi,
          ieviešot līdzvērtīgus tiesību aktus, ar kuriem arī ierobežos kļūdainus vai maldinošus
          izcelsmes apliecinājumus konkrētām ievestām precēm.
   1
          OV C […], […], […]. lpp.
   2
          OV L 17, 21.1.2000., 22. lpp.
   3
          OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.
LV                                                4                                                LV
 ---pagebreak---    (5)  Atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 11. maija Direktīvai
        2005/29/EK4, kas attiecas uz uzņēmēju negodīgu komercpraksi iekšējā tirgū, patērētāji
        var piešķirt tirgus vērtību informācijai par preces ģeogrāfisko izcelsmi. Atbilstīgi
        minētajai direktīvai, ja, vadoties pēc kļūdainas vai maldinošas informācijas par preces
        ģeogrāfisko izcelsmi, patērētājs nopērk ražojumu, kuru tas pretējā gadījumā nebūtu
        pircis, var rasties negodīga komercprakse. Šajā direktīvā nav teikts, ka jānorāda
        informācija par preču ģeogrāfisko izcelsmi, un tajā nav definēts izcelsmes jēdziens.
   (6)  Tādējādi kopīgas izcelsmes definīcijas izstrāde marķēšanas nolūkiem, marķēšanas
        noteikumu izstrāde un kopīgu kontroles noteikumu izstrāde radītu līdzvērtīgus
        konkurences apstākļus, atvieglotu patērētāju izvēli attiecīgajās nozarēs un samazinātu
        maldinošu izcelsmes apliecinājumu apjomu.
   (7)  Izcelsmes marķējuma ieviešana var sekmēt to, lai Kopienas augstie standarti kalpotu
        Kopienas rūpniecībai, jo īpaši mazajiem un vidējiem uzņēmumiem. Tas arī palīdzēs
        aizsargāt Kopienas rūpniecības reputāciju, ko grauj neprecīzi izcelsmes apliecinājumi.
        Tādējādi uzlabotā pārredzamība un patērētājiem sniegtā informācija par preču izcelsmi
        palīdzēs sasniegt Lisabonas programmas mērķus.
   (8)  Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT 1994) IX pantā noteikts, ka
        PTO locekļi var pieņemt un piemērot normatīvos aktus, kas attiecas uz ievesto preču
        marķējumiem, īpaši lai aizsargātu patērētājus no krāpnieciskām vai maldinošām
        norādēm.
   (9)  Saskaņā ar nolīgumiem starp Eiropas Kopienu, Bulgāriju, Rumāniju, Turciju un EEZ
        līguma līgumslēdzējām pusēm no šīs regulas darbības jomas ir nepieciešams izslēgt
        ražojumus, kuru izcelsmes valstis ir minētās valstis.
   (10) Eiropas Kopienas nepreferenciālas izcelsmes noteikumi ir paredzēti Padomes
        1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa
        izveidi5, un to īstenošanas noteikumi ir paredzēti Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā
        (EK) Nr. 2454/93, ar ko paredz īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK)
        Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi6. Ir ieteicams paļauties uz šiem
        izcelsmes noteikumiem, lai šīs regulas vajadzībām noteiktu ievesto preču izcelsmi.
        Tādas koncepcijas izmantošana, kura tirdzniecības dalībniekiem un pārvaldēm ir labi
        zināma, vienkāršotu tās ieviešanu un īstenošanu. Nepreferenciālas izcelsmes
        noteikumi jāpiemēro visiem nepreferenciālas tirdzniecības politikas mērķiem.
        Jāizvairās no deklarāciju un dokumentu dublēšanas.
   (11) Lai ierobežotu rūpniecības, tirdzniecības un pārvaldes slogu, izcelsmes marķēšanai
        jābūt obligātai tajās nozarēs, kurās Komisija pēc iepriekšējas apspriešanās konstatējusi
        pievienoto vērtību. Jāparedz noteikumi šīs regulas nozaru darbības jomas vienkāršai
        pielāgošanai. Jāparedz arī atbrīvojums attiecībā uz konkrētiem ražojumiem tehnisku
        vai ekonomisku iemeslu dēļ vai gadījumos, kad izcelsmes marķējums šīs regulas
   4
        OV L 149, 11.6.2005., 22. lpp
   5
        OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
   6
        OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK)
        Nr. 837/2005 (OV L 139, 2.6.2005., 1. lpp.).
LV                                                   5                                                      LV
 ---pagebreak---          vajadzībām nav nepieciešams citu iemeslu dēļ. Šāds atbrīvojums jo īpaši attiecas uz
         tām precēm, kuras izcelsmes marķējums varētu bojāt, vai arī uz konkrētām izejvielām.
   (12)  Jāparedz, ka to datu apmaiņu par preču izcelsmi, kurus kompetentās iestādes
         sagatavojušas un/vai pārbaudījušas pārbaužu laikā, var veikt, tostarp, ar iestādēm,
         citām personām un organizācijām, kurām dalībvalstis uzticējušas izpildi atbilstīgi
         Direktīvai 2005/29/EK. Jāņem vērā personas datu aizsardzība, komercnoslēpumi un
         rūpnieciskie noslēpumi, un profesionālā un administratīvā konfidencialitāte.
   (13)  Šīs direktīvas īstenošanai vajadzīgie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes
         1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto
         ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību7.
   (14)  Precēm, kas ir ceļotāju personīgajā bagāžā personiskai lietošanai tādā daudzumā, uz
         kādu attiecas atbrīvojums no muitas nodokļa, un ja nav norādes par to, ka preces ir
         komerciālas satiksmes daļa, spēkā esošo regulu nepiemēro. Jāparedz, ka arī pārējos
         gadījumus, uz kuriem attiecas Padomes 1983. gada 28. marta Regula (EEK)
         Nr. 918/83, ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem, var
         izslēgt no šīs regulas darbības jomas, izmantojot īstenošanas noteikumus,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                               1. pants
   1.      Šo regulu piemēro rūpniecības ražojumiem, izņemot zvejniecības un akvakultūras
           produktus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 104/2000 1. pantā , kā arī izņemot pārtikas
           produktus, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002
           2. pantā.
   2.      Preces, kuras nepieciešams marķēt, ir norādītas šīs regulas pielikumā un ievestas no
           trešām valstīm, izņemot tās preces, kuru izcelsme ir Eiropas Kopienu, Bulgārijas,
           Rumānijas un Turcijas teritorijā un EEZ līguma līgumslēdzēju pušu teritorijā.
           Preces var atbrīvot no izcelsmes marķējuma, ja tehnisku vai komerciālu iemeslu dēļ
           tās marķēt nav iespējams.
   3.      Termini „izcelsme” un „izcelsmes valsts” attiecas uz nepreferenciālu izcelsmi
           saskaņā ar Kopienas Muitas kodeksa 22. − 26. pantu.
   4.      „Laišana tirgū” ir darbība, kad atsevišķu ražojumu, kas paredzēts galapatēriņam, dara
           pieejamu Kopienas tirgū, lai izplatītu un/vai izlietotu par maksu vai bez maksas.
   5.      „Kompetentās iestādes” ir visas iestādes, kas iesaistītas preču kontrolē ievešanas
           laikā vai arī laikā, kad šādas preces tiek laistas tirgū.
   6.      Šo regulu nepiemēro nekomerciāla rakstura precēm, kas ir ceļotāju personīgajā
           bagāžā tādā daudzumā, uz kādu attiecas atbrīvojumi no muitas nodokļiem, un ja nav
           skaidras norādes par to, ka preces ir komerciālas satiksmes daļa.
   7
         OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.
LV                                                  6                                            LV
 ---pagebreak---              Ja ievestajām precēm var piešķirt atbrīvojumu no ievedmuitas saskaņā ar Regulu
             (EEK) Nr. 918/838 un ja nav skaidras norādes par to, ka preces ir komerciālas
             satiksmes daļa, šādas preces var arī izslēgt no šīs regulas darbības jomas.
             Komisija var pieņemt īstenošanas pasākumus saskaņā ar 6. panta 2. punktā minēto
             procedūru, lai noteiktu konkrētas preču kategorijas, uz kurām attiecas 6. punkts.
                                                     2. pants
   Preču ievešanai vai laišanai tirgū ir nepieciešams izcelsmes marķējums saskaņā ar šajā regulā
   paredzētajiem nosacījumiem.
                                                     3. pants
   1.        Šādas preces jāmarķē, norādot preču izcelsmes valsti. Ja preces ir iesaiņotas, marķē
             iepakojumu.
             Komisija var pieņemt īstenošanas pasākumus saskaņā ar 6. panta 2. punktā minēto
             procedūru, lai noteiktu gadījumus, kuros marķējumu uz iepakojuma atzīst par
             līdzvērtīgu marķējumam uz precēm. Tas jo īpaši attiecas uz precēm, kuras pie
             galapatērētājiem vai lietotājiem nonāk parastā iepakojumā.
   2.        Vārds „ražots” kopā ar izcelsmes valsts nosaukumu norāda preču izcelsmi. Marķēt
             var jebkurā Eiropas Kopienas dalībvalsts valsts valodā, kura ir viegli saprotama
             galapatērētājiem tajā dalībvalstī, kurā preces ir tirgojamas.
   3.        Izcelsmes marķējums ir skaidri salasāms un rakstu zīmes nav izdzēšamas, tam jābūt
             redzamam, veicot parastās darbības ar preci, izteikti nošķirtam no pārējās
             informācijas un norādītam tā, lai nerastos pārpratumi vai kļūdains priekšstats par
             ražojuma izcelsmi.
   4.        Preces ievedot, uz tām jābūt nepieciešamajam marķējumam. Neierobežojot
             pasākumus, kas veikti, ievērojot 5. panta 3. punktu, marķējumu nedrīkst ne noņemt,
             ne labot, iekams preces nav pārdotas galapatērētājam vai lietotājam.
                                                     4. pants
   Komisija var pieņemt īstenošanas pasākumus saskaņā ar 6. panta 2. punktā minēto procedūru,
   jo īpaši lai:
   noteiktu sīki izstrādātu izcelsmes marķējuma modeli un kārtību;
   –         izveidotu tādu terminu sarakstu visās Kopienas valodās, kuri skaidri liecina par to, ka
             preces izcelsmes valsts ir valsts, kas norādīta marķējumā;
   –         noteiktu gadījumus, kuros kopīgi izmantotie saīsinājumi nekļūdīgi norāda izcelsmes
             valsti un ir izmantojami šīs regulas vajadzībām;
   8
           OV L 105, 23.4.1983., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
LV                                                       7                                                    LV
 ---pagebreak---    –  noteiktu gadījumus, kuros preces nevar vai tās nevajag marķēt tehnisku vai
      ekonomisku iemeslu dēļ;
   –  noteiktu citus noteikumus, kuri var būt vajadzīgi, ja tiek konstatēts, ka preces
      neatbilst šīs regulas prasībām;
   –  atjauninātu šīs regulas pielikumu gadījumos, kad ir mainījies vērtējums par to, vai
      konkrētajā nozarē ir nepieciešams izcelsmes marķējums.
                                           5. pants
   1. Preces neatbilst šīs regulas prasībām, ja:
      –     uz tām nav izcelsmes marķējuma;
      –     izcelsmes marķējums neatbilst preču izcelsmei;
      –     izcelsmes marķējums ir nomainīts vai noņemts, vai kā citādi aizskarts, izņemot
            gadījumus, kad bijusi nepieciešamība to labot saskaņā ar šā panta 3. punktu;
   2. Komisija var pieņemt papildu īstenošanas pasākumus saskaņā ar 6. panta 2. punktā
      minēto procedūru par deklarācijām un apliecinošiem dokumentiem, kurus var
      izmantot, lai pierādītu atbilstību esošajai regulai.
   3. Dalībvalstis paredz noteikumus attiecībā uz sankcijām, ko piemēro par šīs regulas
      noteikumu pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu
      sankciju īstenošanu. Noteiktajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un
      preventīvām. Dalībvalstis ne vēlāk kā 9 mēnešus pēc šīs regulas spēkā stāšanās
      dienas paziņo par šiem noteikumiem Komisijai un nekavējoties paziņo tai par visiem
      turpmākiem noteikumu grozījumiem.
   4. Ja preces neatbilst šīs regulas prasībām, dalībvalstis arī turpmāk pieņem pasākumus,
      kuri nepieciešami, lai no preču īpašnieka vai jebkuras citas par precēm atbildīgās
      personas pieprasītu marķēt šīs preces saskaņā ar šo regulu un par saviem līdzekļiem.
   5. Ja tas nepieciešams šīs regulas efektīvai piemērošanai, kompetentās iestādes,
      pārbaudot atbilstību šai regulai, var savstarpēji apmainīties ar saņemtajiem datiem,
      tostarp ar tām iestādēm un citām personām vai organizācijām, kuras dalībvalstis ir
      pilnvarojušas saskaņā ar Direktīvas 2005/29/EK 11. pantu.
                                           6. pants
   1. Komisijai palīdz Izcelsmes marķējuma komiteja (turpmāk tekstā – „komiteja”).
   2. Ja atsaucas uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.
      Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.
   3. Komiteja pieņem savu reglamentu.
LV                                             8                                           LV
 ---pagebreak---                                                 7. pants
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī. Šīs regulas 2., 3. un 5. pantu piemēro 12 mēnešus pēc tās stāšanās spēkā. Saskaņā ar
   6. panta 2. punktā minēto procedūru, Komisija var pagarināt minēto periodu par tik ilgu laika
   posmu, kāds uzņēmējiem nepieciešams, lai praksē īstenotu tās prasības attiecībā uz izcelsmes
   marķējumu, kas paredzētas īstenošanas noteikumos, bet ne mazāk kā par sešiem mēnešiem.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē
                                                 Padomes vārdā —
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                  9                                             LV
 ---pagebreak---                                                 PIELIKUMS
   Tie ražojumi, uz kuriem šī regula attiecināma, ir apzīmēti ar KN kodiem.
   KN kods                                           Apraksts
   4104 41 / 4104 49 / 4105 30 / 4106 22 / 4106 32 / Miecēta un žāvēta, un apstrādāta āda
   4106 40 / 4106 92 / 4107 līdz 4114 / 4302 13 /
   ex4302 19 (35, 80)
   4008 21 / 4008 11 / 4005 99 / 4204 / 4302 30 (25, Papēži, zoles, lentes, detaļas, sintētika, citi
   31)
   8308 10(00) / 8308 90(00) /
   9401 90 / 9403 90
   4201 / 4202 / 4203 / 4204/ 4205 / 4206            zirglietas un iejūgs, ceļojuma piederumi, somas un
                                                     tamlīdzīgas preces, izstrādājumi no dzīvnieku zarnām
                                                     (izņemot zīdvērpēja pavedienu)
   4303 / 4304                                       Apģērba gabali, apģērba piederumi un citi izstrādājumi no
                                                     kažokādām, mākslīgām kažokādām un to izstrādājumiem
   Ch 50 – 63                                        Tekstilmateriāli un tekstilizstrādājumi
   6401 / 6402 / 6403 / 6404 / 6405 / 6406           Apavi, getras un tamlīdzīgi izstrādājumi
   6907 / 6908 / 6911 / 6912 / 6913 / 691490100      Keramikas izstrādājumi
   7013 21 11 / 7013 21 19 / 7013 21 91 /            Stikla galda un virtuves trauki, tualetes un kancelejas
                                                     piederumi, izstrādājumi mājas iekārtojumam un tamlīdzīgi
   7013 21 99 /
                                                     izstrādājumi (izņemot izstrādājumus, kas iekļauti pozīcijā
   7013 31 10 / 7013 31 90 /                         7010 vai 7018) no svina kristāla
   7013 91 10 / 7013 91 90
                                                     Juvelierizstrādājumi un to daļas no dārgmetāla vai metāla,
   7113/7114/7115/7116
                                                     kas plaķēts ar dārgmetālu; zeltkaļu un sudrabkaļu
                                                     darinājumi un to daļas no dārgmetāliem vai metāliem, kas
                                                     plaķēti ar dārgmetāliem; citādi izstrādājumi no
                                                     dārgmetāla, kas plaķēts ar dārgmetālu; dabiskas vai
                                                     kultivētas pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi (dabiskie,
                                                     sintētiskie vai reģenerētie)
   Ch. 94                                            Mēbeles, gultas piederumi, matrači, polsterējumi, lampas
                                                     un apgaismes piederumi, izgaismotas izkārtnes un
                                                     tamlīdzīgi izstrādājumi, saliekamās būvkonstrukcijas.
   9603                                              Slotas, sukas (ieskaitot sukas, kas ir mehānismu, ierīču vai
                                                     transportlīdzekļu daļas), ar roku darbināmi mehāniskie
                                                     bezmotora grīdas tīrītāji, beržamās sukas, spalvu slotas un
                                                     putekļu slotiņas; zari un saišķi, kas sagatavoti slotu vai
                                                     suku izgatavošanai; krāsotāju spilventiņi un veltnīši;
                                                     gumijas skrāpji (izņemot rullīšu veida skrāpjus)
LV                                                    10                                                          LV