CELEX: 11985I/PRO/17
Language: fi
Date: 1985-06-12 00:00:00
Title: Asiakirjat Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä Euroopan yhteisöihin - Asiakirja Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista - Pöytäkirja 17 Portugalin ja yhteisön muiden jäsenvaltioiden välisestä tekstiilituotekaupasta

Avis juridique important

|

11985I/PRO/17

Asiakirjat Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä Euroopan yhteisöihin - Asiakirja Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista - Pöytäkirja 17 Portugalin ja yhteisön muiden jäsenvaltioiden välisestä tekstiilituotekaupasta  

Virallinen lehti nro L 302 , 15/11/1985 s. 0446

Asiakirjat Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä Euroopan yhteisöihin - Asiakirja Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista - Pöytäkirja 17 Portugalin ja yhteisön muiden jäsenvaltioiden välisestä tekstiilituotekaupasta1 artikla1. Portugalin tasavalta valvoo liitteen A luettelossa olevien tuotteiden nykyisiin jäsenvaltioihin suuntautuvaa vientiä 2, 3 ja 4 artiklassa määrätyin edellytyksin 31 päivään joulukuuta 1988 asti ja kyseisten tuotteiden Espanjaan suuntautuvaa vientiä 31 päivään joulukuuta 1989 asti mainitussa luettelossa ilmoitettujen määrien perusteella.2. Komissio pidentää 1 kohdassa olevien määräysten soveltamisaikaa vuodella kyseisessä luettelossa vuodeksi 1989 ilmoitettujen määrien perusteella sellaisen nykyisen jäsenvaltion pyynnöstä, jonka mielestä se on tilanteen mukaan perusteltua.3. Liitteessä B määrätyin edellytyksin ja siinä vahvistettujen määrien perusteella nykyisiin jäsenvaltioihin suuntautuvaa Portugalissa jalostettujen tekstiilituotteiden jälleentuontia ei lueta 1 kohdassa tarkoitettuihin määriin.2 artiklaYhteisö ja Portugalin tasavalta ryhtyvät 1 artiklan soveltamisen ajaksi hallinnolliseen yhteistyöhön liitteessä C täsmennetyin edellytyksin.3 artiklaPortugalin tasavalta toteuttaa 1 artiklassa tarkoitettujen määrien noudattamisen varmistamiseksi aiheelliset toimenpiteet sekä 2 artiklassa tarkoitetut hallinnollista yhteistyötä koskevat toimenpiteet.4 artiklaPortugalin tasavalta voi ilmoitettuaan asiasta etukäteen komissiolle soveltaa liitteessä D annettuja joustomääräyksiä liitteessä A olevassa luettelossa esiintyvien tuotteiden nykyisiin jäsenvaltioihin suuntautuvassa viennissään.5 artiklaKomissio ja Portugalin tasavallan toimivaltaiset viranomaiset ryhtyvät tilanteen vaatiessa asianmukaisiin neuvotteluihin estääkseen sellaisten tilanteiden syntymisen, jotka edellyttäisivät suojatoimenpiteisiin turvautumista.6 artiklaKun tilanne niin vaatii ja kun otetaan erityisesti huomioon yhdestä tai useammasta jäsenvaltiosta tulevien tekstiilituotteiden kulutuksen kehittyminen ja niiden Portugaliin suuntautuvan tuonnin kasvu, komissio ja Portugalin tasavallan toimivaltaiset viranomaiset neuvottelevat keskenään Portugalin tasavallan pyynnöstä löytääkseen sopivia ratkaisuja suojatoimenpiteisiin turvautumisen välttämiseksi.7 artiklaJos liitteessä A esitettyihin määriin päästään, komissio vahvistaa tarpeellisiksi katsomansa suojatoimenpiteet sen jäsenvaltion pyynnöstä, jota asia koskee, ja noudattaen liittymisasiakirjan 379 artiklan 2 kohdassa määrättyä poikkeusmenettelyä.LIITE ALuettelo, josta määrätäään 1 artiklan 1 kohdassa>TAULUKON PAIKKA>LIITE B Ulkoiseen jalostusmenettelyyn saatettujen tuotteiden tuonti1. Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan jalostustoiminnoilla nykyisestä yhteisöstä väliaikaisesti vietyjen tavaroiden jalostustoimintoja, kun tavarat on tarkoitus jälleentuoda nykyiseen yhteisöön jalostettuina tavaroina.2. Menettelyä koskeva lupa myönnetään ainoastaan nykyiseen yhteisöön sijoittautuneille luonnollisille henkilöille ja oikeushenkilöille.Edellisessä alakohdassa tarkoitetun henkilön, joka hakee lupaa tähän menettelyyn, on täytettävä seuraavat ehdot:a) henkilön on valmistettava nykyisessä yhteisössä sijaitsevassa tehtaassa omaan lukuunsa vastaavia, saman jalostusasteen tavaroita kuin jalostetut tavarat, joita varten menettelyä haetaan.b) henkilö voi valmistuttaa jalostettuja tavaroita Portugalissa osana jalostustoimintoja sen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, jossa hakemus on jätetty, 3 kohdassa esitetyin edellytyksin asettamissa vuotuisten määrien rajoissa.c) jalostustoimintoja varten henkilön väliaikaisesti viemien tavaroiden on oltava nykyisessä yhteisössä ETY:n perustamissopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa vapaassa vaihdannassa ja peräisin nykyisestä yhteisöstä asetuksen ETY N:o 802/68 ja sen täytäntöönpanoasetusten mukaisesti. Nykyisten jäsenvaltioiden viranomaiset voivat myöntää poikkeuksia tämän kohdan määräyksistä vain tavaroille, joita ei yhteisössä tuoteta riittävästi. Näitä poikkeuksia voidaan myöntää vain 14 prosenttiin asti niiden tavaroiden kokonaisarvosta, joita varten tämän menettely on myönnetty kyseisessä jäsenvaltiossa edeltävänä vuonna. (1)(1) Tavaroiden kokonaisarvolla tarkoitetaan: - aiemmin tuotujen tavaroiden osalta niiden asetuksessa (ETY) N:o 1224/80 (EYVL N:O L 134, 31.5.1980, s. 1) tarkoitettua tullausarvoa, - muissa tapauksissa toimitettuna tehtaalta -hintaa. Nykyiset jäsenvaltiot toimittavat myönnettyjä poikkeuksia koskevat olennaiset yksityiskohdat komissiolle neljännesvuosittain, etenkin kyseisten, muuta kuin yhteisön alkuperää olevien tavaroiden luonteen, alkuperän ja määrät. Komissio toimittaa tiedot muille jäsenvaltioille.d) Portugalissa suoritettavat jalostustoiminnot eivät saa merkitä korkeampaa jalostusastetta kuin 11 kohdassa määrätään kunkin tuotteen osalta. Jalostustoiminnot voivat kuitenkin olla vähäisempiä kuin 11 kohdassa määrätään kunkin tuotteen osalta.Nykyiset jäsenvaltiot voivat poiketa toisen alakohdan a luetelmakohdan määräyksistä niiden henkilöiden osalta, jotka eivät täytä siinä määrättyjä edellytyksiä.Poikkeukset ovat voimassa vain ennen liittymistä voimassa olleiden erityisjärjestelyjen mukaisesti tuotuihin määriin.Edeltävässä alakohdassa tarkoitettuja poikkeuksia sovelletaan ensisijaisesti henkilöihin, jotka ovat aiemmin saaneet käyttää edellä tarkoitettua erityismenettelyä. Jos he tai ne eivät kuitenkaan käytä heille myönnettyjä määriä kokonaisuudessaan, jäljelle jäävät osuudet voidaan myöntää muille.3. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset jakavat 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn käyttäjille jalostettujen tavaroiden tähän liitteeseen liitetyssä taulukossa tarkoitetut määrät, joiden jälleentuontiin nykyinen jäsenvaltio, jota asia koskee, voi antaa luvan tämän liitteen määräysten mukaan.4. Sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, johon jalostetut tavarat on jälleentuotava, myöntävät etukäteen luvan tässä liitteessä määrätyt edellytykset täyttäville hakijoille.Etukäteen haettava lupa voidaan myöntää joko kerran vuodessa hakijalle koko 2 kohdan toisen alakohdan b luetelmakohdan mukaan myönnetylle määrälle taikka vuoden kuluessa perättäisinä erinä, kunnes myönnetty kokonaismäärä on käytetty kokonaan.Hakijan on esitettävä toimivaltaisille viranomaisille sopimus, joka on tehty sen yrityksen kanssa, jonka tehtäväksi jalostustoimintojen suorittaminen hakijan lukuun Portugalissa on annettu, tai jokin muu selvitys, jonka mainitut viranomaiset katsovat vastaavan tällaista sopimusta.5. Etukäteen haettava lupa annetaan vain jos toimivaltaiset viranomaiset voivat tunnistaa väliaikaisesti viedyt tavarat jälleentuotujen jalostettujen tavaroiden joukosta.Toimivaltaiset viranomaiset voivat kieltäytyä myöntämästä menettelyä koskevaa lupaa, jos ne toteavat, ettei niiden ole mahdollista hankkia 2 kohdan määräysten noudattamisen tehokkaan varmistamisen edellyttämiä vakuuksia.Etukäteen haettavassa luvassa määrätään, millä edellytyksin jalostustoiminnot suoritetaan ja erityisesti:- suoritettavan jalostustoiminnon tai suoritettavien jalostustoimintojen teknisten tietojen mukaan määrätyn tuoton perusteella lasketut vietävien tavaroiden ja jälleentuotavien tuotteiden määrät, jos ne on vahvistettu; muussa tapauksessa nykyisessä yhteisössä saatavilla olevat, samankaltaisia toimintoja koskevat tiedot,- keinot, joilla väliaikaisesti viedyt tavarat voidaan tunnistaa jälleentuotujen jalostettujen tavaroiden joukosta,- jälleentuonnin määräaika jalostustoiminnon tai -toimintojen suorittamiseen tarvittavan ajan mukaan.6. Vietäessä tavaroita väliaikaisesti on esitettävä toimivaltaisten viranomaisten etukäteen myöntämä lupa asianomaisessa tullitoimipaikassa tullimuodollisuuksien täyttämistä varten.7. Nykyiset jäsenvaltiot toimittavat myönnettyjä lupia koskevat numerotiedot kuukausittain komissiolle etukäteen ennen seuraavan kuukauden kymmenettä päivää.Komission pyynnöstä nykyiset jäsenvaltiot ilmoittavat sille etukäteen haettavan luvan epäämistä ja epäämisen syistä tässä pöytäkirjassa määrättyihin edellytyksiin nähden.8. Sen estämättä, mitä seuraavissa kohdissa määrätään, jalostetuille tavaroille luvan etukäteen myöntänyt nykyinen jäsenvaltio ei voi kieltää näiden tavaroiden jälleentuontia, jollei kyseisen viranomaisen vahvistamien ehtojen ja muiden tuonnissa yleensä vaadittujen tullimuodollisuuksien noudattamisesta muuta johdu.Kyseisiä tavaroita voidaan jälleentuoda vain sellaiseen nykyiseen jäsenvaltioon, jossa etukäteen haettava lupa on myönnetty.Jälleentuotaessa jalostettuja tavaroita nykyiseen yhteisöön tavaranhaltija esittää toimivaltaisille viranomaisille etukäteen haetun luvan, jonka mukana on todistus siitä, että jalostaminen on tapahtunut Portugalissa.9. Mikäli se on tilanteen mukaan perusteltua, asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat:- myöntää pidennyksen jälleentuontiin alunperin myönnettyyn määräaikaan,- antaa luvan jälleentuoda jalostettuja tavaroita useina lähetyksinä, missä tapauksessa etukäteen haettu lupa todetaan sitä mukaa kun lähetykset saapuvat.Kyseisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat myös antaa luvan jalostettujen tavaroiden jälleentuontiin siitä huolimatta, että kaikkiin etukäteen haetun luvan mukaisiin jalostustoimintoihin ei olisi ryhdytty.10. Nykyiset jäsenvaltiot toimittavat komissiolle tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti alueelleen suuntautunutta jälleentuontia koskevat tilastotiedot. Komissio toimittaa nämä tiedot muille nykyisille jäsenvaltioille.11. Edellä 2 kohdan d alakohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut korkeimmat jalostusasteet ovat seuraavat:>TAULUKON PAIKKA>TAULUKKO, JOSTA MÄÄRÄTÄÄN 3 KOHDASSA>TAULUKON PAIKKA>LIITE CHallinnollinen yhteistyö, jota tarkoitetaan 2 artiklassa1.Portugalin toimivaltaiset viranomaiset antavat tietyin edellytyksin asiakirjat»Boletim de Registo de Exportacão (BRE) ja «Boletim Global de Exportacão» (BGE), joita käytetään aina vietäessä maasta liitteessä A tarkoitettuihin ryhmiin, tullinimikkeisiin ja Nimexe-koodeihin kuuluvia, muihin jäsenvaltioihin lopullista maahantuontia varten lähetettäviä tekstiilituotteita.2.Portugalin toimivaltaiset viranomaiset antavat BRE- tai BGE-asiakirjojen oikeaksi todistettuja jäljennöksiä tuotteille, joita tämä pöytäkirja koskee. Jäljennöksissä on esiinnyttävä 5 kohdassa tarkoitetut tuojan ilmoituksessa tai hakemuksessa annettavat tiedot.3.Portugalin toimivaltaiset viranomaiset antavat komissiolle tiedoksi vuosineljänneksen 10 ensimmäisen päivän kuluessa seuraavat tiedot eriteltyinä jäsenvaltioittain ja tuoteryhmittäin:a) määrät, joita varten BRE- tai BGE-asiakirjan mukaisia vahvistettuja jäljennöksiä on annettu edeltävän vuosineljänneksen aikana;b) edellä a alakohdassa tarkoitettua ajanjaksoa edeltävän vuosineljänneksen aikana toteutunut vienti.4.Portugalin toimivaltaiset viranomaiset antavat myös neljännesvuosittain komissiolle ja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille tiedoksi vanhentuneiden BRE- ja BGE-asiakirjojen numerot sekä kaikki muut tarpeellisiksi katsomansa tiedot.5.Niiden tuotteiden toiseen jäsenvaltioon suuntautuvassa lopullisessa tuonnissa, joita tämä hallinnollinen yhteistyö koskee, on esitettävä tuontiasiakirja. Asiakirjan antaa tai hyväksyy tuovan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen maksutta kaikkien hakemuksessa esitettyjen määrien osalta viimeistään viiden työpäivän kuluessa siitä, kun jonkin jäsenvaltion maahantuoja on voimassaolevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti jättänyt ilmoituksen tai vain esittänyt pyynnön, riippumatta siitä mikä on maahantuojan sijoittautumispaikka yhteisössä. Tämä tuontiasiakirja annetaan tai hyväksytään vain esitettäessä Espanjan toimivaltaisten viranomaisten antama vientilupatodistus.Maahantuojan ilmoituksessa tai hakemuksessa on mainittava:a) tuojan ja viejän nimi ja osoite;b) tuotteen kuvaus, josta käyvät ilmi:- myyntinimitys,- 1 kohdassa olevan luettelon 1 sarakkeessa ilmoitetun tuoteryhmän numero,- kansallisen ulkomaankauppatilaston tavaranimikkeistön tullinimike tai viitenumero,- alkuperämaa;c) tuote 1 kohdassa olevan luettelon 5 sarakkeessa annettuna yksikkönä;d) suunniteltu tuontipäivä tai suunnitellut tuontipäivät.Tuova jäsenvaltio voi pyytää lisätietoja, mutta siitä ei saa aiheutua minkäänlaisia tuonnin esteitä.Tämä kohta ei saa muodostaa estettä kyseisten tuotteiden lopulliselle tuonnille, jos tuontiin tarkoitettujen tuotteiden määrä kokonaisuudessaan ylittää tuontiasiakirjassa mainitun määrän vähemmän kuin 5 prosenttia.6.Jos pyydetty tuontiasiakirja koskee vientilupatodistuksessa mainittua määrää alhaisempaa määrää, todistus palautetaan tuojalle ja sen taustapuolella mainitaan, mille määrälle tuontiasiakirja on annettu.7.Nykyiset jäsenvaltiot antavat komissiolle tiedoksi kunkin vuosineljänneksen kymmenen ensimmäisen päivän kuluessa tuoteluokittain eriteltyinä:a) määrät, joille tuontiasiakirja on annettu tai hyväksytty edeltävän vuosineljänneksen aikana;b) a kohdassa tarkoitetun vuosineljänneksen aikana toteutuneen tuonnin.8.Komissio ja Espanjan viranomaiset tarkastelevat kaupan tilaa ja sen kehitysnäkymiä vähintään neljännesvuosittain tehdäkseen asiasta perusteellisen tilanneselvityksen.LIITE DJousto, josta määrätään 3 artiklassaTämän pöytäkirjan 3 artiklassa annetut joustomääräykset vahvistetaan seuraavien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti:- seuraavaksi vuodeksi vahvistettujen määrien käyttäminen osittain etukäteen edeltävän vuoden aikana aina 8,75 prosenttiin asti käyttövuoden kyseisistä määristä. Tällainen etukäteis-vienti vähennetään seuraavaksi vuodeksi vahvistetuista vastaavista määristä.- tiettynä vuonna käyttämättä jääneiden määrien siirtäminen seuraavan vuoden vastaaviin määriin aina 8,75 prosenttiin asti varsinaisen soveltamisvuoden määristä.Tämän pöytäkirjan 3 artiklassa annetut joustomääräykset vahvistetaan seuraavien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti:a) jokaisen ryhmän sisällä:- seuraavaksi vuodeksi vahvistettujen määrien käyttäminen osittain etukäteen edeltävän vuoden aikana aina 8,75 prosenttiin asti käyttövuoden kyseisistä määristä. Tällainen etukäteisvienti vähennetään seuraavaksi vuodeksi vahvistetuista vastaavista määristä.- tiettynä vuonna käyttämättä jääneiden määrien siirtäminen seuraavan vuoden vastaaviin määriin aina 8,75 prosenttiin asti varsinaisen soveltamisvuoden sisällä. Komissio voi Portugalin viranomaisten pyynnöstä antaa luvan ylimääräiseen siirtämiseen;b) ryhmien välillä:siirrot ryhmästä toiseen aina 10 prosenttiin asti siirron kohderyhmän tasosta. Tätä määräystä sovelletaan toimiin:- ryhmien 2 ja 3 kesken, lukuun ottamatta Benelux-maita, joiden osalta siirto voi kattaa 100 prosenttia,- ryhmistä 2 ja 3 ryhmiin 9, 19, 20, 39,- ryhmien 4, 5, 7 ja 8 kesken,- ryhmien 6 ja 8 kesken ainoastaan Yhdistyneen kuningaskunnan osalta,- ryhmien 33 ja 90 kesken,- nimikkeen 59.04 alla sisalin ja synteettisen kesken, lukuun ottamatta Italiaa ja Tanskaa, joiden osalta siirto voi kattaa 100 prosenttia.Nämä siirrot suoritetaan seuraavien vastaavuuksien perusteella:>TAULUKON PAIKKA>LIITE ENykyisen yhteisön ja Portugalin yhteinen julistusLiitteen B määräysten soveltamista varten pidetään sovittuna, että Portugalin alkuperätuotteita ei voida pitää asetuksessa (ETY) N:o 802/68 tarkoitettuina yhteisön alkuperätuotteina.