CELEX: C2000/102/07
Language: it
Date: 2000-04-08 00:00:00
Title: Sentenza della Corte 8 febbraio 2000 nella causa C-17/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale dell'Arrondissementsrechtbank dell'Aja): Emesa Sugar (Free Zone) NV contro Aruba ("Regime di associazione dei paesi e dei territori d'oltremare — Decisione 97/803/CE — Importazioni di zucchero — Cumulo di origine ACP/PTOM — Giudizio di validità — Organo giurisdizionale nazionale — Misure cautelari")

8.4.2000                   IT                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                C 102/5
La questione se la ricezione, da parte di un’azienda alberghiera, di              2) Un giudice nazionale può pronunciare provvedimenti provvisori
segnali televisivi via satellite o per via terrestre e la loro distribuzione           nei confronti di un’autorità non comunitaria, in caso di violazione
via cavo nelle varie camere dell’albergo costituisca un «atto di                       imminente del diritto comunitario, solo a condizione che:
comunicazione al pubblico» o di «ricezione da parte del pubblico» non
è disciplinata dalla direttiva del Consiglio 27 settembre 1993,                        — lo stesso giudice nutra gravi riserve in ordine alla validità
93/83/CEE, per il coordinamento di alcune norme in materia di                               delle disposizioni comunitarie applicate da tale autorità e
diritto d’autore e diritti connessi applicabili alla radiodiffusione via                    provveda direttamente ad effettuare il rinvio pregiudiziale,
satellite e alla ritrasmissione via cavo, e quindi dev’essere valutata in                   nell’ipotesi in cui alla Corte non sia già stata deferita la
base al diritto nazionale.                                                                  questione di validità dell’atto impugnato;
                                                                                       — ricorrano gli estremi dell’urgenza e sul richiedente incomba il
(1) GU C 299 del 26.9.1998.                                                                 rischio di un danno grave ed irreparabile e
                                                                                       — il suddetto giudice tenga pienamente conto dell’interesse della
                                                                                            Comunità.
                                                                                       Il fatto che questi provvedimenti provvisori vengano pronunciati
                                                                                       nei confronti di un’autorità di un paese o territorio d’oltremare
                     SENTENZA DELLA CORTE                                              da parte di un giudice di uno Stato membro, conformemente alle
                                                                                       disposizioni del proprio diritto interno, non può modificare le
                            8 febbraio 2000                                            condizioni in base alle quali la tutela provvisoria dei privati
                                                                                       dev’essere garantita dinanzi ai giudici nazionali allorché la
                                                                                       controversia sia fondata sul diritto comunitario.
nella causa C-17/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale
dell’Arrondissementsrechtbank dell’Aja): Emesa Sugar
                  (Free Zone) NV contro Aruba (1)                                 (1) GU C 94 del 28.3.1998.
(«Regime di associazione dei paesi e dei territori d’oltremare
— Decisione 97/803/CE — Importazioni di zucchero —
Cumulo di origine ACP/PTOM — Giudizio di validità —
   Organo giurisdizionale nazionale — Misure cautelari»)
                            (2000/C 102/07)                                                           SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                               (Sesta Sezione)
                      (Lingua processuale: l’olandese)
                                                                                                              10 febbraio 2000
(Traduzione provvisoria: la traduzione definitiva verrà pubblicata
             nella Raccolta della giurisprudenza della Corte)                     nella causa C-50/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                                  del Landesarbeitsgericht di Amburgo): Telekom AG con-
                                                                                                            tro Lilli Schröder (1)
Nella causa C-17/98, avente ad oggetto la domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma dell’art.
177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal presidente                        («Parità delle retribuzioni tra lavoratori di sesso maschile e
dell’Arrondissementsrechtbank dell’Aja (Paesi Bassi), nella cau-                  femminile — Art. 119 del Trattato CE (gli artt. 117-120 del
sa dinanzi ad esso pendente tra Emesa Sugar (Free Zone) NV e                      Trattato CE sono stati sostituiti dagli artt. 136 CE-143 CE)
Aruba, domanda vertente sulla validità della decisione del                        — Protocollo sull’art. 119 del Trattato CE — Regimi
Consiglio 24 novembre 1997, 97/803/CE, riguardante la revi-                       professionali di previdenza sociale — Esclusione dei lavorato-
sione di medio periodo della decisione 91/482/CEE del Consi-                      ri a tempo parziale dall’iscrizione ad un regime professionale
glio, del 25 luglio 1991, relativa all’associazione dei paesi e                   che consenta di beneficiare di una pensione di vecchiaia
territori d’oltremare alla Comunità economica europea (GU                         integrativa — Iscrizione retroattiva — Diritto alla pensione
L 329, pag. 50), la Corte, composta dai signori G.C. Rodrı́guez                      — Rapporti tra diritto nazionale e diritto comunitario»)
Iglesias, presidente, J.C. Moitinho de Almeida e D.A.O. Edward,
presidenti di sezione, P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,                                           (2000/C 102/08)
P. Jann, H. Ragnemalm e M. Wathelet (relatore), giudici; avvo-
cato generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer; cancelliere: H. A. Rühl,
amministratore principale, ha pronunciato l’8 febbraio 2000                                             (Lingua processuale: il tedesco)
una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
1) Dall’esame delle questioni sollevate non sono emersi elementi atti             (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
     ad inficiare la validità della decisione del Consiglio 24 novembre                          «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
     1997, 97/803/CE, riguardante la revisione di medio periodo
     della decisione 91/482/CEE del Consiglio, del 25 luglio 1991,                Nella causa C-50/96, avente ad oggetto la domanda di
     relativa all’associazione dei paesi e territori d’oltremare alla             pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma dell’art.
     Comunità economica europea.                                                  177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE) dal Landesarbeitsge-