CELEX: 32013R1350
Language: sk
Date: 2013-12-11 00:00:00
Title: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1350/2013 z  11. decembra 2013 , ktorým sa menia určité legislatívne akty v oblasti štatistiky poľnohospodárstva a rybolovu

21.12.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 351/1
            
         NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 1350/2013
   z 11. decembra 2013,
   ktorým sa menia určité legislatívne akty v oblasti štatistiky poľnohospodárstva a rybolovu
   EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 338 ods.1,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
   konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rôznymi legislatívnymi aktmi v oblasti štatistiky poľnohospodárstva a rybolovu (ďalej len „legislatívne akty“) sa na účely vykonávania niektorých ich ustanovení prenášajú na Komisiu vykonávacie právomoci. V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy je potrebné tieto vykonávacie právomoci zosúladiť so Zmluvou o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).
            
         
               (2)
            
            
               Komisia sa zaviazala preskúmať legislatívne akty, ktoré v súčasnosti obsahujú odkazy na regulačný postup s kontrolou, s ohľadom na kritériá stanovené v článku 290 ZFEÚ.
            
         
               (3)
            
            
               S cieľom doplniť alebo zmeniť určité nepodstatné prvky legislatívnych aktov najmä, najmä s cieľom zohľadniť hospodársky, sociálny a technický vývoj, by mala mať Komisia právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ.
            
         
               (4)
            
            
               Pokiaľ ide o smernicu Rady 96/16/ES (2), s cieľom zohľadniť získané skúsenosti a hospodársky a technický vývoj by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zoznam mliečnych výrobkov zahrnutých do zisťovaní a štandardné definície vhodné pre oznamovanie výsledkov za rôzne výrobky.
            
         
               (5)
            
            
               Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 (3), s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmeny príloh I a II k uvedenému nariadeniu.
            
         
               (6)
            
            
               Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1921/2006 (4), s cieľom zohľadniť technický vývoj, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o technické zmeny príloh k uvedenému nariadeniu.
            
         
               (7)
            
            
               Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 762/2008 (5), s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmeny príloh k uvedenému nariadeniu.
            
         
               (8)
            
            
               Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 (6), s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmeny príloh I, II, IV a V k uvedenému nariadeniu.
            
         
               (9)
            
            
               Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (7), s cieľom zohľadniť technický vývoj a medzinárodné požiadavky by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmeny príloh I, II, III a IV k uvedenému nariadeniu ohľadne zoznamov štatistických rybolovných oblastí alebo ich podčastí a druhov.
            
         
               (10)
            
            
               Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (8), s cieľom zohľadniť technický vývoj a medzinárodné požiadavky by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmeny príloh I, II, III a IV k uvedenému nariadeniu ohľadne zoznamov druhov, štatistických oblastí rybolovu a opisov týchto oblastí, ako aj meraní, kódov a definícií uplatňovaných na činnosti rybolovu, rybársky výstroj, veľkosti plavidiel a metódy rybolovu.
            
         
               (11)
            
            
               Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (9), s cieľom zohľadniť technický vývoj a medzinárodné požiadavky by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmeny príloh I, II a III k uvedenému nariadeniu ohľadne zoznamov druhov a štatistických rybolovných oblastí, opisov týchto rybolovných oblastí a povoleného stupňa agregovania údajov.
            
         
               (12)
            
            
               Pokiaľ ide o nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 (10), s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o úpravu tabuliek na zasielanie údajov stanovených v prílohe k uvedenému nariadeniu.
            
         
               (13)
            
            
               Pri prijímaní delegovaných aktov je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočňovala príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť, aby sa príslušné dokumenty súčasne, vo vhodnom čase a vhodným spôsobom postúpili Európskemu parlamentu a Rade. Komisia by tiež mala zabezpečiť, aby delegované akty stanovené v legislatívnych aktoch nespôsobili členským štátom alebo respondentom dodatočné vysoké zaťaženie.
            
         
               (14)
            
            
               S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania legislatívnych aktov by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (11).
            
         
               (15)
            
            
               Stály výbor pre poľnohospodársku štatistiku (ďalej len „SCAS“) zriadený rozhodnutím Rady 72/279/EHS (12) poskytuje Komisii poradenstvo a pomáha jej pri výkone jej vykonávacích právomocí na základe legislatívnych aktov. V rámci stratégie pre novú štruktúru Európskeho štatistického systému (ďalej len „ESS“), ktorou sa má zlepšiť koordinácia a partnerstvo v jasnej pyramídovej štruktúre v rámci ESS, by mal mať Výbor pre Európsky štatistický systém (ďalej len „ESSC“), zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (13), poradnú úlohu a mal by pomáhať Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí. Na tento účel by sa mali legislatívne akty zmeniť tak, aby sa odkaz na SCAS nahradil odkazom na ESSC. Komisia by sa mala aj naďalej radiť s odborníkmi na štatistiku v oblasti poľnohospodárstva a rybolovu predtým, ako sa s konkrétnou vecou obráti na ESSC.
            
         
               (16)
            
            
               Cieľmi tohto nariadenia je zosúladiť existujúce prenášanie právomocí na Komisiu v legislatívnych aktoch so ZFEÚ a s novým právnym rámcom vyplývajúcim z nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) č. 182/2011, a vo vhodných prípadoch aj preskúmať rozsah týchto právomocí. Keďže tieto ciele nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale možno ich lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.
            
         
               (17)
            
            
               Z dôvodu právnej istoty by týmto nariadením nemali byť dotknuté postupy prijímania opatrení stanovených v legislatívnych aktoch, ktoré sa začali, ale neboli ukončené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia.
            
         
               (18)
            
            
               Keďže zmeny smernice 96/16/ES majú technickú povahu a týkajú sa iba postupu výboru, uvedené zmeny nemusia členské štáty transponovať,
            
         PRIJALI TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Legislatívne akty uvedené v prílohe sa menia v súlade s uvedenou prílohou.
   Článok 2
   Týmto nariadením nie sú dotknuté postupy prijímania opatrení stanovené legislatívnymi aktmi uvedenými v prílohe, ktoré sa začali, ale neboli ukončené do 10. januára 2014.
   Článok 3
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Strasburgu 11. decembra 2013
      
         
            Za Európsky parlament
         
         
            predseda
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         V. LEŠKEVIČIUS
      
   
   
      (1)  Pozícia Európskeho parlamentu z 19. novembra 2013 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 5. decembra 2013.
   
      (2)  Smernica Rady 96/16/ES z 19. marca 1996 o štatistických zisťovaniach o mlieku a mliečnych výrobkoch (Ú. v. ES L 78, 28.3.1996, s. 27).
   
      (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 z 5. decembra 2003 o úhrnných účtoch pre poľnohospodárstvo v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 33, 5.2.2004, s. 1).
   
      (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1921/2006 z 18. decembra 2006 o predkladaní štatistických údajov o vyloďovaní produktov rybolovu v členských štátoch a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1382/91 (Ú. v. EÚ L 403, 30.12.2006, s. 1).
   
      (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 762/2008 z 9. júla 2008 o predkladaní štatistiky o akvakultúre členskými štátmi a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 788/96 (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 1).
   
      (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 z 19. novembra 2008 o štatistike stavov hospodárskych zvierat a produkcie mäsa a o zrušení smerníc Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS (Ú. v. EÚ L 321, 1.12.2008, s. 1).
   
      (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).
   
      (8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).
   
      (9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).
   
      (10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 z 18. júna 2009 o štatistike rastlinnej produkcie a o zrušení nariadení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93 (Ú. v. EÚ L 167, 29.6.2009, s. 1).
   
      (11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
   
      (12)  Rozhodnutie Rady 72/279/EHS z 31. júla 1972, ktorým sa zriaďuje Stály výbor pre poľnohospodársku štatistiku (Ú. v. ES L 179, 7.8.1972, s. 1).
   
      (13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).
   
      PRÍLOHA
      
                  1.
               
               
                  Smernica 96/16/ES sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V článku 1 sa bod 2 nahrádza takto:
                              „2.   vykonávajú ročné zisťovania produkcie mlieka a jeho využitia na poľnohospodárskych farmách v zmysle článku 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1166/2008 (1).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              V článku 3 sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto:
                              „2.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 6a prijímať delegované akty týkajúce sa zmeny zoznamu mliečnych výrobkov zahrnutých do zisťovaní a stanovenia štandardných definícií vhodných pre oznamovanie výsledkov za rôzne výrobky.
                              Uvedené delegované akty sa prijímajú len vtedy, keď sú potrebné, s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj, nesmú meniť nepovinný charakter požadovaných informácií a nesmú spôsobiť členským štátom alebo respondentom dodatočné vysoké zaťaženie.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (2).
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              V článku 5 ods. 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:
                              „Metodologické správy, dostupnosť a spoľahlivosť údajov a čokoľvek iné, čo súvisí s vykonávaním tejto smernice, sa jedenkrát ročne skúma s členskými štátmi. Členské štáty oznámia každoročne Komisii s použitím štandardného dotazníka metodické informácie týkajúce sa údajov uvedených v článku 4 ods. 1. Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce uvedený štandardný dotazník. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 7 ods. 2.“;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              V článku 6 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                              „1.   Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce tabuľky na prenos údajov. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 7 ods. 2.“;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Vkladá sa tento článok:
                              „Článok 6a
                              1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
                              2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 3 ods. 2 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 10. januára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
                              3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 3 ods. 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
                              4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
                              5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 3 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Článok 7 sa nahrádza takto:
                              „Článok 7
                              1.   Komisii pomáha Výbor pre Európsky štatistický systém zriadený nariadením (ES) č. 223/2009. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (3).
                              2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
                              3.   Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 138/2004 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V článku 2 sa odsek 2 nahrádza takto:
                              „2.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 4 prijímať delegované akty týkajúce sa zmeny metodiky EÚP stanovenej v prílohe I. Uvedené delegované akty sa obmedzia na spresnenie a zlepšenie obsahu prílohy I, aby sa zabezpečil jednotný výklad alebo aby sa zabezpečila medzinárodná porovnateľnosť.
                              Uvedené delegované akty sa prijmú len vtedy, keď nemenia základné pojmy prílohy I, nevyžadujú si dodatočné zdroje pre tvorcov v rámci Európskeho štatistického systému na ich vykonávanie a nespôsobujú dodatočné vysoké zaťaženie členských štátov alebo respondentov.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (4).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              V článku 3 sa odsek 3 nahrádza takto:
                              „3.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 4 prijímať delegované akty týkajúce sa zmeny zoznamu premenných na prenos súborov údajov stanovených v prílohe II.
                              Uvedené delegované akty nesmú spôsobiť dodatočné vysoké zaťaženie členských štátov alebo respondentov.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia (ES) č. 223/2009.“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Článok 4 sa nahrádza takto:
                              „Článok 4
                              Vykonávanie delegovania právomoci
                              1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
                              2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 2 a článku 3 ods. 3 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 10. januára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
                              3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 2 a článku 3 ods. 3 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
                              4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
                              5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 2 alebo článku 3 ods. 3 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 1921/2006 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V článku 6 sa odsek 2 nahrádza takto:
                              „2.   Komisia preskúma správy a svoje závery predloží členským štátom.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              V článku 8 sa odsek 1 nahrádza takto:
                              „1.   Ak by predkladanie štatistických údajov za určitý sektor rybolovu členského štátu spôsobovalo vnútroštátnym orgánom problémy neúmerné významu daného sektora, Komisia prijme vykonávacie akty udeľujúce výnimku, ktorou sa tomuto členskému štátu povolí, aby z predkladaných vnútroštátnych štatistických údajov vylúčil štatistické údaje za tento sektor. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 11 ods. 2.“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Článok 9 sa nahrádza takto:
                              „Článok 9
                              Technická zmena príloh
                              Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 10a prijímať delegované akty týkajúce sa technických zmien príloh. Uvedené delegované akty nesmú zmeniť nepovinný charakter požadovaných informácií ani spôsobiť dodatočné vysoké zaťaženie členských štátov alebo respondentov.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (5).
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Vkladá sa tento článok:
                              „Článok 10a
                              Vykonávanie delegovania právomoci
                              1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
                              2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 9 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 10. januára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
                              3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 9 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
                              4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
                              5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 9 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Článok 11 sa nahrádza takto:
                              „Článok 11
                              Postup výboru
                              1.   Komisii pomáha Výbor pre Európsky štatistický systém zriadený nariadením (ES) č. 223/2009. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (6).
                              2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 762/2008 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V článku 6 sa odsek 3 nahrádza takto:
                              „3.   Komisia preskúma správy a svoje závery predloží členským štátom.“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              V článku 8 sa odsek 1 nahrádza takto:
                              „1.   V prípade, ak by zahrnutie štatistiky za určitý sektor činností akvakultúry členského štátu spôsobovalo vnútroštátnym orgánom problémy neúmerné významu daného sektora, Komisia prijme vykonávacie akty udeľujúce výnimku, ktorou sa tomuto členskému štátu povolí, aby z predkladaných vnútroštátnych štatistických údajov vylúčil štatistické údaje za tento sektor. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 10 ods. 2.“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Článok 9 sa nahrádza takto:
                              „Článok 9
                              Technické ustanovenia
                              1.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 9a prijímať delegované akty týkajúce sa technických zmien prílohy I s cieľom upraviť vymedzenia pojmov podľa zmien v medzinárodných vymedzeniach pojmov a týkajúce sa zmien príloh II až VI.
                              Uvedené delegované akty sa prijímajú len vtedy, keď sú potrebné, s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj, nesmú meniť nepovinný charakter požadovaných informácií a nesmú spôsobiť členským štátom alebo respondentom dodatočné vysoké zaťaženie.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (7).
                              2.   Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce formu, v akej sa štatistické údaje predkladajú. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 10 ods. 2.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Vkladá sa tento článok:
                              „Článok 9a
                              Vykonávanie delegovania právomoci
                              1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
                              2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 9 ods. 1 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 10. januára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
                              3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 9 ods. 1 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
                              4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
                              5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 9 ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Článok 10 sa nahrádza takto:
                              „Článok 10
                              Postup výboru
                              1.   Komisii pomáha Výbor pre Európsky štatistický systém zriadený nariadením (ES) č. 223/2009. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (8).
                              2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 1165/2008 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Článok 18 sa nahrádza takto:
                              „Článok 18
                              Zmeny príloh
                              Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 19 prijímať delegované akty týkajúce sa zmien príloh I, II, IV a V.
                              Uvedené delegované akty sa prijímajú len vtedy, keď sú potrebné, s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj, nesmú meniť nepovinný charakter požadovaných informácií a nesmú spôsobiť členským štátom alebo respondentom dodatočné vysoké zaťaženie.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (9).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Článok 19 sa nahrádza takto:
                              „Článok 19
                              Vykonávanie delegovania právomoci
                              1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
                              2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 18 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 10. januára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
                              3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 18 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
                              4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
                              5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 18 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“.
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 216/2009 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V článku 2 sa odsek 5 nahrádza takto:
                              „5.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 5 prijímať delegované akty týkajúce sa zmien príloh I, II, III a IV ohľadne zoznamov štatistických oblastí rybolovu alebo ich podčastí a druhov.
                              Uvedené delegované akty sa prijímajú len vtedy, keď sú potrebné, s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj a nesmú spôsobiť členským štátom alebo respondentom dodatočné vysoké zaťaženie.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (10).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Článok 5 sa nahrádza takto:
                              „Článok 5
                              1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
                              2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 5 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 10. januára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
                              3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 5 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
                              4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
                              5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 5 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Článok 6 sa nahrádza takto:
                              „Článok 6
                              1.   Do 14. novembra 1996 členské štáty predložia Komisii podrobnú správu, v ktorej sa uvedie, ako sa získali údaje o úlovkoch a do akej miery sú tieto údaje reprezentatívne a spoľahlivé. Komisia pripraví súhrn týchto správ na prerokovanie s členskými štátmi.
                              2.   Členské štáty oznamujú Komisii všetky zmeny v údajoch poskytnutých podľa odseku 1 do troch mesiacov po ich zavedení.
                              3.   Komisia preskúma metodologické správy, dostupnosť údajov a spoľahlivosť údajov a ďalšie dôležité otázky súvisiace s uplatňovaním tohto nariadenia raz ročne s členskými štátmi.“.
                           
                        
            
                  7.
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 217/2009 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V článku 2 sa odsek 4 nahrádza takto:
                              „4.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 6 prijímať delegované akty týkajúce sa zmien príloh I, II, III a IV ohľadne zoznamov druhov a štatistických oblastí rybolovu a opisov týchto oblastí, ako aj meraní, kódov a definícií uplatňovaných na činnosti rybolovu, rybársky výstroj, veľkosti plavidiel a metódy rybolovu.
                              Uvedené delegované akty sa prijímajú len vtedy, keď sú potrebné, s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj, nesmú zmeniť nepovinný charakter požadovaných informácií a nesmú spôsobiť členským štátom alebo respondentom dodatočné vysoké zaťaženie.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (11).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Článok 6 sa nahrádza takto:
                              „Článok 6
                              1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
                              2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 4 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 10. januára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
                              3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 4 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
                              4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
                              5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 4 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              V článku 7 sa odsek 3 nahrádza takto:
                              „3.   Komisia preskúma metodologické správy, dostupnosť údajov a spoľahlivosť údajov a ďalšie dôležité otázky súvisiace s uplatňovaním tohto nariadenia raz ročne s členskými štátmi.“.
                           
                        
            
                  8.
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 218/2009 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V článku 2 sa odsek 3 nahrádza takto:
                              „3.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 5 prijímať delegované akty týkajúce sa zmien v prílohách I, II a III ohľadne zoznamov druhov a štatistických rybolovných oblastí, opisov týchto rybolovných oblastí a povoleného stupňa agregovania údajov.
                              Uvedené delegované akty sa prijímajú len vtedy, keď sú potrebné, s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj, nesmú zmeniť nepovinný charakter požadovaných informácií a nesmú spôsobiť členským štátom alebo respondentom dodatočné vysoké zaťaženie.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (12).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Článok 5 sa nahrádza takto:
                              „Článok 5
                              1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
                              2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 3 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 10. januára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
                              3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 3 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
                              4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
                              5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 3 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              V článku 6 sa odsek 3 nahrádza takto:
                              „3.   Komisia preskúma metodologické správy, dostupnosť údajov a spoľahlivosť údajov a ďalšie dôležité otázky súvisiace s uplatňovaním tohto nariadenia raz ročne s členskými štátmi.“.
                           
                        
            
                  9.
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 543/2009 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V článku 6 sa odsek 2 nahrádza takto:
                              „2.   Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 8a prijímať delegované akty týkajúce sa zmien tabuliek na zasielanie údajov stanovených v prílohe.
                              Uvedené delegované akty nesmú zmeniť periodicitu poskytovania údajov a termínov ani spôsobiť členským štátom alebo respondentom dodatočné vysoké zaťaženie.
                              Komisia riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby využije príspevky príslušných odborníkov založené na analýze efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako je uvedené v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (13).
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Vkladá sa tento článok:
                              „Článok 8a
                              Vykonávanie delegovania právomoci
                              1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
                              2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 6 ods. 2 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 10. januára 2014. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
                              3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 6 ods. 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
                              4.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
                              5.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 6 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Články 9 a 10 sa vypúšťajú;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              V článku 11 sa odsek 2 vypúšťa;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              V článku 12 sa druhý odsek nahrádza takto:
                              „Uplatňuje sa od 1. januára 2010.“.
                           
                        
            
         (1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1166/2008 z 19. novembra 2008 o štrukturálnych zisťovaniach fariem a zisťovaní metód poľnohospodárskej výroby a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 571/88 (Ú. v. EÚ L 321, 1.12.2008, s. 14 ).“;
      
         (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).“;
      
         (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).“.
      
         (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).“;
      
         (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).“;
      
         (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).“.
      
         (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).“;
      
         (8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).“.
      
         (9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).“;
      
         (10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).“;
      
         (11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).“;
      
         (12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).“;
      
         (13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).“;