CELEX: 51983PC0618
Language: el
Date: 1983-10-18
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ σχετικά με το άνοιγμα την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης ορισμένων οίνων ονομασίας ή προέλευσης της διάκρισης ΕΧ 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1984) (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 618
Vol. 1983/0227
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Η                 Τ Ω Ν            Ε Υ Ρ Ω Π Α Ϊ Κ Ω Ν                      Κ Ο Ι Ν Ο Τ Η Τ Ω Ν
                                                                                    0 0 Μ ( 8 3 ) 618 τ ε λ ι κ ό
                                                                          Βρυξέλλες,        18 Ο κ τ ω β ρ ί ο υ  1983
                               ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( Ε Ο Κ )                 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
             σ χ ε τ ι κ ά με το ά ν ο ι γ μ α τ η ν κ α τ α ν ο μ ή και       τον τρόπο διαχείρισης
            κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης ορισμένων οίνων ονομασίας ή
                              π ρ ο έ λ ε υ σ η ς τ η ς δ ι ά κ ρ ι σ η ς Ε Χ 2 2 .0 5 Γ τ ο υ
                                        κοινού δασμολογίου,                καταγωγής
                                                Γιουγκοσλαβίας            (1984)
                           (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)
0 0 Μ( 8 3 ) 618 τ ε λ ι κ ό
 ---pagebreak---                          ΑΙΠΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1. Η συμφωνία συνεργασίας μεταξύ τη ς Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
   και της Ομόσπονδης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, προ­
   βλέπει στο άρθρο 22, το άνοιγμα ετήσιας κοινο τικ ή ς δασμολογικής
   ποσόστωσης 12.000 εκατολίτρων γ ια την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισ­
   μένων οίνω ν, των οποίων η προέλευση κατονομάζεται, των διακρίσεων
   ΕΧ 22.05 ΓΙ α) και Γ I I α) του Κ.Δ. καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, με
   δασμοός 10,1 ECU ανό εκστόλιτρο και 11,8 ECU ανά εκατδλιτρο α ν τίσ το ιχα .
   Τα ονόματα των οίνω ν, των οποίων η προέλευση κατονομάζεται, που γ ί ­
   νονται δεκτά στο πλαίσ ιο δασμολογικής ποσόστωσης καθώς και το υπό­
   δειγμα του πισ τοποιητικού ονομασίας προελέυσεως το οποίο πρέπει να
   εκδδσουν οι γιαυγκοσλάβικές αρχές καθορίζονται στην ανταλλαγή ε π ι­
   στολών της 18       Ιο υ λ ίο υ 1984.
2. Η πρόταση κανόνισμοδ γ ια το άνοιγμα αυτής τη ς δασμολογικής ποσόστωσης
   προβλέπει όπως συνηθίζεται σ τ ις περιπ τώ σεις α υ τές, το διαχωρισμό του
   ύψους της ποσόστωσης σε δόο τμήματα, από τα οποία το πρώτο κατανέμεται
   σε μ ερ ίδ ια μεταξύ των Κρατών μελών και το δεύτερο α ποτελεί το απόθεμα.
   Όσο αφορά την κατανομή του ύψους του πρώτου τμήματος τη ς ποσόστωσης
   πρέπει να βασίζεται στους κανόνες που εφαρμδζονται συνήθως δηλαδή να
   τ ε θ ε ί σε αναλογία το σύνολο τον εισαγωγών που πραγματοποίησή κάθε
    Κράτος μέλος κατά τα τ ρ ία τελ ευ τα ία χρ ό νια , με το άθροισμα των κοινο­
    τικώ ν εισαγωγών τη ε ίδ ια ς περιόδου και τα ποσοστά που απορρέουν να
    εφαρμοσθούν -ανά Κράτος μέλος- ε π ί του ύψους του πρώτου τμήματος.
    Δεδομένου ότι δεν υπάρχουν σ τα τισ τικ ά σ τ ο ιχ ε ία ε ιδ ικ ά γ ια τους οίνους
    αυτούς, υπολογίστηκαν σαν βάση τα σ το ιχ ε ία εισαγωγών, προελέυσεως
    Γιουγκοσλαβίας, γ ια τους οίνους των διακρίσεων 22.05 Γ I α) και
    22.05 Γ I I α ).
    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                                                      ···/.··
    1 πρόταση κανονισμού (Ε0Κ) του Συμβουλίου
 ---pagebreak---                                -2 -
3 . ΠροτεΓνεται η έγκριση τη ς πρότασης κανονιαμοΑ ταυ Συμβουλίου
    γ ια το Ανοιγμα αυτής τη ς κ ο ινο τικ ή ς δασμολογικής ττοσΑστοσης
    Απας περιγρΑφεται πΑρα πΑνω.
 ---pagebreak---                                    ΠΡΟΤΑΣΗ
              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ)                        ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ
        αχε+ικά με το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχει'ρηαης κοινοτικής
       δασμολογικής ποσόστωσης ορισμένων οίνω ν, ονομασίας                 ή προέλευσης
                          τη ς διάκρισ ης ,ΕΧ 22.05 Γ του κ ο ινο ί δασμολογίου,
        καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1.984)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΛΟΤΗΤΩΝ,
Έ χοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυοη      της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κ οινότητος,και ιδίω ς
το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
 Εκτιμώντας :
 ότι το όρθρο 22 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ τη ς Ευρωπαϊκής Οικονο­
 μικής Κοινότητας και της Ομόσπονδης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας τη ς Γιου­
 γκοσλαβίας (1 ) , προβλέπει ότι ορισμένοι ο ίν ο ι, ονομασίας             η προέλευσης
                   της διάκρισης     ΕΧ 22.05 Γ το υ κοινού δασμολογίου, κατα­
 γωγής Γιουγκοσλαβίας, οι οποίοι προσδιορίζονται στην συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής
 επιστολών της 1θης Ιουλίου 1963*        γ ίν ο ντα ι δ εκ το ί γ ια εισαγωγή στην Κοι­
 νότητα με δασμούς ίσους με το 70% των δασμών του κοινού δασμολογίου,
 μέσα στα όρια ετήσιας κ ο ινο τικ ή ς δασμολογικής ποσόστωσης            12.000 εκ α το λ ί-
 τρων - ότι οι ο ίν ο ι αυτοί πρέπει να παρουσιάζονται σε ϊο χ ε ία δύο λίτρων
 ή λιγότερο και να συνοδεύονται από π ισ το π ο ιη τικ ό ονομασίας προελευσ
 σύμψωνα με το υπόδειγμα που εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού'
  (1) ΕΕ αρ ιθ. I- 41 της 14.2.1983, σ. 2
 ---pagebreak---                                            - 2 -
ότι πρέπει συνεπδς να σνοιχθεΓ μ ιέ δασμολογική ποοόσιωση ΙΖ’.ΌΌΟ
εκατολίτρων γ ια την περίοδο από 1ης μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1984,
ότι γ ια τους εν λόγω ο ίν ο υ ς, πρέπει να τη ρ ε ίτα ι η τιμ ή αναγωγής
"ελεύθερο στα σύνορα"· ότι γ ια να απολάβουν οι ο ίν ο ι αυτοί της
δασμολογικής ποσο'στωση           πρέπει να τη ρ ε ίτα ι το Αρθρο 18 υυ
κανονισμού (ΕΟΚ) α ρ ιθ . 337/79 ταυ Συμβουλίου (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία
από τον κανονισμό (ΕΟΚ) α ρ ιθ . 1595/83
[2) ΕΕ α ρ ιβ . I- 54 τη ς 5 .3 .1 9 7 9 , σ. 1
(3) ΕΕ α ρ ιθ . I- 163 τη ς 22.6.1983 , σ .4 8 .
 ---pagebreak---                                  -3 -
δτι πρέπει νά διασφαλιστεί, Ιδίως, ή Ιση καί συνεχής
πρόσβαση όλων ιών είσαγωγέων τής Κοινότητος στήν
ποσόστωση αύτή καί ή,χωρίς διακοπή; έφαρμογή τών
ποσοστών τών προβλεπομένων για αύτή αε όλες τίς
είσαγωγές τών έν λόγω προϊόντων στά Κράτη μέλη,
μέχρις ςραυ ε ίρ ν τ λ φ ε ί·η πασόστυτη’ότι αόατημα
χρησιμοποιησ          τής κοινοτικής δασμολογικής ποσό­
 στωσης βασιζόμενο σέ              κατανομή μεταξύ τών
 Κρατών μελών, φαίνεται πώς άνταποκρίνεται στόν
 κοινοτικό χαρακτήρα αύτής τής ποσοστωσ · σύμφωνα
 μέ τίς ανωτέρω οριοθείσες αρχές’ ότι αυτή η κατανομή,
 γιά νά Αντανακλά κατά τόν καλύτερο δυνατό τρόπο τήν
 πραγματική έξέλιξη τής άγοράς τών έν λόγω προϊόντων,
 πρέπει νά γίνεται Ανάλογα μέ τίς Ανάγκες τών Κρατών
 μελών, ύπολογιζόμενες μέ βάση, άφενός μέν τά στατι­
 στικά στοιχεία γιά τίς είσαγωγές τών έν λόγω προϊό­
 ντων προελευσ         Τιαυγκοαλόβίας κατδ τη δ ιά ρ ­
  κ εια μιάς αντιπροσωπευτικής π ε ρ ι ό δ ο υ
αναγωγής          αφετέρου δε τ ι ς οικονομικές
 προοπτικές γ ια τη συγκεκριμένη περίοδο
 ποσόστωσης
   ότι, κατά τή διάρκεια τών τριών τελευταίων έτών γιΑ ιά
   όποια ύπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οϊ εισα­
   γωγές κάθε Κράτους μέλους Αντιπροσωπεύουν, σέ σχέση
   μέ τί£ είσαγωγές στήν Κοινότητα τών έν λόγω προϊόντων
   προέλευσης ·, Ρ ι ουγκοσλάβ Γας, τα κατωτέρω
   «κατοστιβΓβ ποσοστά
               Κράτη μέλη
                                  1880      1981        148?
     Μ πενελοΰξ                    42 ,3      7 ,6       θ ,θ
     Δανία                         18,7     20,1       39,1
    Γερμανία                        6 ,5    5 0 ,0     42 ,4
    Ε λλάδα                         0 ,0     0 ,0        0 ,0
    Γαλλία                          3 ,0     3 ,8        3 ,5
    ’Ιρλανδία                        1,6     0 ,5        0 ,4
    ’Ιταλία                         0 ,7     1,7         1 ,1 6
    Η νω μ ένο Βασίλειο            27,0     16,3        4 ,3
    δτι, λαμβανομένων^ύπόψη τών στοιχείων, αυτών καθώς και τη ς
    προβλεπόμενης έξελίξης          άγοράς τώς έν λόγω προϊ­
    όντων, καί ιδίως τών προβλέψεων όρισμένων Κρατών
    μελών, τά ποσοστά τής άρχικής συμμετοχής στήν π ιό-
    σέγγιση ·ως εξής :
            Μπενελούξ                             15,,6
           Δανία                                  26, 3
           Γερμανία                               36, 4
           Ελλάδα                                  Τ, 4
           Γαλλία
                                                   3, 5
           ’Ιρλανδία                           ' 1, 4
           ’Ιταλία                                 1, 4
           'Ηνωμένο Βασίλειο                      14, 0
 ---pagebreak---                    -4 -
δτς γιά νά ληφθεί ύπόψη ή έξέλιξη τών εισαγωγών τών
έν λόγω προϊόντων στά διάφορα Κράτη μέλη, πρέπει νά
διαιρεθεί ή ποσότητα της ποσόστωσης σέ δύο τμήματα,
άπό τά όποια τό πρώτο θά κατανεμηθεΐ μεταξύ τών
Κρατών μελών καί τό δεύτερο θά άποτελέσει άπόθεμα
πού θά προορίζεται γιά τήν κάλυψη, μεταγενέστερα, τών
άναγκών τών Κρατών μελών σέ περίπτωση έξαντλησ
τών άρχικών μεριδίων τους · δτι γιά νά έξασφαλισθοΟν,
κατά κάποιο τρόπο οί είσαγωγείς κάθε Κράτους μέλους
ένδείκνυται νά καθορισθεϊ τό πρώτο τμήμα της κοινοτι­
κής ποσόστωσης σέ έπίπεδο πού, έν προκειμένω, θά
ήταν^ δυνατόν νά φθάσει τό 80 % της ποσότητας της
ποσόστωσης ι
δτι τά άρχικά μερίδια τών Κρατών μελών πιθανόν νά
έξαντληθούν σχετικά γρήγορα · δτι γιά νά ληφθεί ύπόψη
αύτό τό γεγονός καί νά άποφευχθεϊ κάθε διακοπή,
πρέπει κάθε Κράτος μέλος πού χρησιμοποίησε σχεδόν
στό σύνολό του τό άρχικό του μερίδιο νά προβαίνει
στήν άνάληψη        συμπληρωματικού μεριδίου άπό τό
άπόθεμα · δτι αύτή ή άνάληψη      πρέπει νά γίνεται άπό
κάθε Κράτος μέλος όταν κάθε ένα άπό τά συμπληρωμα­
τικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στό
σύνολό του καί μάλιστα δσες φορές τό έπιτρέπει τό
άπόθεμα · δτι τά άρχικά καί τά συμπληρωματικά μερί­
δια πρέπει νά ισχύουν μέχρι τό τέλος τής περιόδου ποσο-
στώσεως· δτι αύτός ό τρόπος διαχείρισης άπαιτβί
στενή συνεργασία μεταξύ Κρατών μελών καί Επιτροπής
ή όποία πρέπει, Ιδίως νά δύναται νά παρακολουθεί τό
ρυθμό έξάντλησηξ τής ποσότητας τής ποσόστωσης καί
νά πληροφορεί σχετικά τά Κράτη μέλη,
δτι άν, σέ      συγκεκριμένη ήμερομηνία της περιόδου
ποσόστωσης ύπάρχει ένα σημαντικό ύπόλοιπο τού
άρχικού μεριδίου στό ένα ή τόάλλο Κράτος μέλος είναι
άπαραίτητο δπως τό Κράτος μέλος αύτό έπιστρέφει ένα
σημαντικό ποσοστό στό άπόθεμα, έτσι ώστε νά άποφεύ-
γεται ή περίπτωση δπου       μέρος της κοινοτικής ποσό­
στωσης μένει άχρησιμοποίητο σ' ένα Κράτος μέλος ένώ
θά μπορούσε νά χρησιμοποιηθεί σέ άλλα,
  δτι τό Βασίλειο τού Βελγίου, τό Βασίλειο τών Κάτω
  Χωρών καί τό Μεγάλο Δουκάτο τού Λουξεμβούργου
  έχουν συνενωθεί καί έκπροσωπούνται άπό τήν οίκονο-
  μική ένωση Μπενελούξ,κάθε δέ ένέργεια σχετικά μέ τή
  διαχείριση τών μεριδίων πού έχουν χορη. }θεΐ σ’ αύτή
  τήν οικονομική ένωση μπορεί νά διεξάγεται άπό ένα τών
  μελών της
  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 ---pagebreak---                                                      -5-
                                                *Αρθρο 1
         Από την 1η Ιπνουαρίαυ μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για
         τα προϊόντα που αναφέρονται κατατέρω, καταγωγής ΓιουγκοσλαβΓας, ανα­
         στέλλονται στα επίπεδα που καθορίζονται γ ια το καθένα από αυτό, μέσα
         στα όρια          κ ο ινο τικ ή ς δασμολογικής ποσόστωσης 1 2 . 0 0 0 εκατολίτρων:
<λάαη ταυ Κοινού
  Δρομολογίου                                     Περιγραφή εμπορευμάτων                     Δασμοί
22.05                   Οίνοι εκ νωπόν αταφυλών. Γλεύκος εκ νοτιών οτπφυλών
                       του οποίου η ζύμοσις ανέσταλη δια της προσθήκης αλκοόλης
                        (συμπεριλαμβανομένων και των μιστελλίων) :
                        Γ. Έ τερ α ϊ
                               I . Έ χοντα κτπθέντα αλκοολικόν τίτ λ ο ν
                                      VOL ή σλτγ τερον και παρουσι αζδμενα
                                      ε ι ς δοχεία π φ ιέ χ ο ν τ α :.
                                      EX α) Δύο (2) λ ίτρ α ή ο λ ιγ τερ ο ν:
                                           — Οίνοι      ονομασίας      ’ προέλευσης
                                                                          που φέρουν
                                              τ ι ς ακόλουθες ονομασίες:
                       - L ju to m e rs k o - Oraosko g o r i c e , t a s k i   R iz lin g ì
                                                                                             10,1 ECU/
                       - O h r i d , M e r lo t                                                     HL
                       -   H e rze g o v in a - M o s t a r ,
                                   = Z ila v k a
                                   = B la tin a
                       -   Fruska G o ra, T a l i j a n s k i R i z l i n g
                       - O p le n a c , Lipovac
                        -  I s t r a , M e r lo t
                        - T ik v e s
                                   = K ra te r
                                   = K ra to s ija
                           - Srednja i junza dalm acija
                                      = Dingac
                                       = K cistelet
                           - Crna G ora, Vranac                                          J
                      Ι Ι .Έ χ ο ν τ α κτηθέντα αλκοολικόν τ ίτ λ ο ν πλέον
                             του 13% και όχι πλέον του 19)ί VOL, και
                             παρουσιαζόμενα ε ι ς δοχεία π εριέχοντα :
                           EX α) Δ0ο(.2) λ ίτρ α ή ο λ ιγότερον:
                             - Ο ίνο ι,      ονομασίας        η προέλευσης
                                                      noμ φέρουν τ ι ς ακό­
                                 λουθες ονομασίες :
 ---pagebreak---                                                    - 6-
 Δασμολογικ/               Περιγραφή εμπορευμάτων                             Δασμοί
 κλάση
                  Ljutom ersko - Ormosko goric·, ïaski Rizling
 2 2 .0 5
                  O hrid, M erlot
                  H erzegovina - M ostar,
                          = Z ilavka
                          = B la tin a
                  Fruska Gora, Talijanski Rizling                               1 1 ,8 ECU/HL
                  O plenac, Lipovac
                  I s t r a , M erlot
                  Tikves
                          = K rater
                          = K ra to s ija
                  Srednja i junza dalm acija
                          = Dingac
                          = Kcistelet
                  Crna Gora, Vranac
                      2 , Meco οτα d p ia αυτής της             δασμολο­
                           γικής- ποσόστωσης η Ελλάς
                                εφαρμόζει δασμοδς που υπόλογίζον-
                           τα ι σύμφωνα με τ ι ς σ χ ε τικ ές δ ια τ ά ξ ε ις
                           τη ς πράξης προσχώρησης - του 1979 και
                           του κανονισμοί (ΕΟΚ) α ρ ιβ . 2Θ7/Θ2 του'Συμβουλίου (1)
                         3 . Οι εν λόγω ο ίν ο ι πρέπει να τηρούν την
                                         τ ιμ ά ·’ αναγωγής " ελεδθερο
                           στα σύνορα". Για wo απολαύουν αυτής της βαθμολο­
                           γικής ποοόοτωοης, πρέπει να τηρείται το άρθρο 18 του
                           κανονισμού [ΕΕΚ] αριθ. 337/79
( ΐ ) ΕΕ α ρ ιθ . L 30 της 6 .2 .1 9 8 2 , σ. 1
 ---pagebreak---                                      -7 -
Κατά την ειοαγωγη καθένας από αυτούς τους οίνους
         πρέπει νά συνοδεύεται άπό πιστοποιητικό όνομα-
σίας,προελεύσεως τό όπο^ο έκδνδεται άπό τήν άρμόδια
αρχή της Γιουγκασλαβια^ αυμφωνα με το υπόδειγμα
που αναφέρετπι στο παραρτημα του παρόντος κανο-
νιαμού.
                             'ApSpo 2
1. Ή δασμολογική ποσόστωση τού άρθρου 1 διαιρεί­
ται σέ δύο τμήματα.
2. . Ένα πρώτο τμύιια 9 .6 0 0 ε κ α τ ο λ ί τ ο ο ν κ α τ ο —
,ν δ μ ε τ α ι υ έ ίιϊξ Ε Γ τ ο ν Κ ρ α τ δ ν μ ε λ β ν , τ α
            μ ε ο τ ο ι α n o u , μ ε σ τ ή ν ε π ιφ ύ λ α ξ η r o u
 ά ρ θ ρ ο υ 5 , ισ χ ύ ο υ ν μ έ χ ρ ι τις 31                Δ εκ ε μ ­
 β ρ ί ο υ 198 4 ,α ν έ ρ χ ο ν τ α ι ο τ ι ς α κ ό λ ο υ θ ε ς
ποσ ότη τες                                      ^ £Kart%.
                                                     λιτρα)
         Μπενελούξ                               1 -5 0 0
         Δανία                                   2 .5 2 0
          Γερμανία                                      3 .5 0 0
         Ελλάδα
          Γαλλία                                      ^ 2
         ’Ιρλανδία                                    J
          ’Ιταλία                                  ,
         'Ηνωμένο Βασίλειο                              I .Δ ^ υ
 3. Τό δεύτερο τμήμα τής ποσόστωσης δηλαδή 2 .4 0 0
 έκατόλιτρα, συνιστά τό άπόθεμα.
                              "ApSpo 3
 1. "Αν τό άρχικό μερίδιο Κράτους μέλους όπως έχει
 όρισθεΐ στό άρθρο 2 παράγραφος 2 ή τό ίδιο μερίδιο
 έλαττωμένο κατά τό τμήμα πού έπεστράφη στό άντί-
 στοιχο άπόθεμα. κατ’ έφαρμογή τού άρθρου 5, Εχει
 χρησιμοποιηθεί μέχρι 90% ή περισσότερο, τό έν λόγω
 Κράτος μέλος προβαίνει Αμελλητί, μέ κοινοποίηση στήν
 'Επιτροπή, στήν άνάληψη,                στό μέτρο πού τό ύψος
 τού Αποθέματος τό έπιτρέπει,                  δεύτερου μεριδίου
 Ισου μέ 15% τού άρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου
 στήν έπόμενη άνώτερη μονάδα.
 2. Ά ν, μετά τήν έξάντληση τού άρχικού μεριδίου, τό
 δεύτερο μερίδιο πού Εχει άναληφθεϊ άπό Ενα Κράτος
 μέλος Εχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, τό .
  έν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους
  τής παραγράφου 1, στήν άνάληψη,                ατό μέτρο πού τό
  ύψος τού άποθέματος τό Επιτρέπει, ένός τρίτου μεριδίου
  Ισου μέ 7,5% τού άρχικού μεριδίου.
  3. Ά ν, μετά τήν Εξάντληση τού δεύτερου μεριδίου, τό
  τρίτο μερίδιο πού Εχει άναληφθεί άπό                 Κράτος μέλος έχει
  χρησιμοποιηθε ί μέχρι 90 % ή περισσότερο, τό έν λόγω
  Κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα μέ τούς δρους τής
  παραγράφου 1, στήν άνάληψη                    τέταρτου μεριδίου
  ίσου μέ τό τρίτο.
  Ή διαδικασία αύτή έφαρμόζεται μέχρις .ότου εξρντληθε ί
  το απόθεμα.
  4. Κατά παρέκκλιση τών παραγράφων 1, 2 καί 3, τά
   Κράτη μέλη δύνανται νά προβοΰν στήν άνάληψη μερι­
  δίων κατώτερων άπό τά όρισθέντα στίς παραγράφους
   αύτές, άν εύλόγως κρίνεται ότι αύτά κινδυνεύουν νά μήν
   Εξαντληθούν. Πληροφορούν τήν 'Επιτροπή γιά τούς
   λόγους πού τά ώθησαν στήν έφαρμογή τής παρούσας
   παραγράφου.
 ---pagebreak---                                                         - 8-
                                                                                          Άρθρο 7
                                                                 1. Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε άναγκαία διάταξη
                                                                ώστε τό άνοιγμα τών συμπληρωματικών μεριδίων πού έχουν
                          Άρθρο 4                            αναλάΒει κατ' έφαρμογή τοΟ άρθρου 3, νά έπιτρέπει τόν
 Τά συμπληρωματικά μερίδια πού έχουν άναληψθεϊ κατ’             χωρίς διακοπή,καταλογισμό τής κοινοτικής ποσοστω-
 έφαραογή τού άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τίς 31 Δεκεμ,                ,,ν . στό συνολικό τους μερίδιο.
 1984·.                                                         2. Τά Κράτη μέλη έγγυώνται στούς εισαγωγείς τών έν
                                                               λόγω προϊόντων
                          ‘Αρθρο 5
                                                                        τήν έλεύθερη πρόσβαση στά μερίδια πού τούς
                                                               έχουν χορηγηθεί.
  Τά Κράτη μέλη έπιρτρέωουν στό άπόθεμα, τό άργότερο
         τήνΐη Ο ίτιμί^ονΉ δ^ τό άχρησηιοποίητρ τμήιια         3. Τά Κράτη μέλη προβαίνουν στόν καταλογισμό τών
  τοΟ άρχικού τους μεριδίου πού, στίς 15ΙεττιΜψίρν             εισαγωγών τών έν λόγω προϊόντων στά μερίδιά τους
  ύπερβαίνει τό 20 % της άρχικης ποσότητας. Δυνανται νά        στό βαθμό πού τά προϊόντα αύτά παρουσιάζονται στό
  έπιστρέψουν μία ποσότητα μεγαλύτερη αν ευλογως               τελωνείο συνοδευόμενα άπό
  κρ ίνεττα ι δτι ή ποσότητα αύτή κινδυνεύει νά μή χρησι­      θέρη κυκλοφορία.
  μοποιηθεί.
                                                               4. '0 βαθμός έξαντλησ          τών μεριδίων τών Κρατών
  Τά Κράτη μέλη άνακοινώνουν στήν Επιτροπή, τό άργό­           μελών διαπιστώνεται μέ βάση τίς εισαγωγές πού κατα-
  τερο         τήν 1η 0κτω6Ρΐ<χ) ά νΐξ τ6 σύνολο τών εισα­     λογίσθηκαν σύμφωνα μέ τούς όρους τής παραγράφου 3.
  γωγών τών έν λόγω προϊόντων πού πραγματοποιήθηκαν
  μέχρι καί τίς 1ύ~ΐαηψψ*Α9&-Ι καί καταλογίσθηκαν                                     Ά& »8
  στήν κοινοτική ποσόστωση, καθώς καί, ένδεχομένως τό Τά Κράτη μέλη πληροφορούν τήν Επιτροπή, μετά άπό
  τμήμα τοΟ άρχικοΟ τους μεριδίου πού έπιστρέίρουν στό αίτησή της γιά τίς είσαγωγές πού                        πράγ­
  άπόθεμα.                                                   ματι καταλαγιαθεί erra μ ε ρ ίδ ιά το υ ς,
                                                                                      ‘Α ρθρο 9
                           Άρθρο 6
                                                             Τά Κράτη μέλη καί ή Επιτροπή συνεργάζονται στενά
  Ή Επιτροπή τηρεί λογαριασμό τών μεριδίων πού γιά τήν τήρηση τού παρόντος κανονισμού.
  άναλαμβάνονται άπό τά Κράτη μέλη σύμφωνα μέ τά
   άρθρα 2 καί 3 καί πληροφορεί κάθε ένα άπό αύτά, άπό                               Άρθρο 10
   τή λήψη τών κοινοποιήσεων, γιά τό ρυθμό έξαντληση
   τοΟ άποθέματος.                                           '0 παρών κανονισμός άρχίζει νά Ισχύει τήν Ί η Ι α ν ο ο α -
                                                              pLPO              ,
   Πληροφορεί τά Κράτη μέλη τό άργότερο             σ τ ίς 5
Οκτωβρίου 198ό( γιά τό ύψος τοΟ άποθέματος μετά τίς
   έπιστροφές πού πραγματοποιήθηκαν κατ’ έφαρμογή τοΟ
   άρθρου 5.
   Μεριμνά ώστε ή άνάληψη πού έξαντλεί τό άπόθεμα νά
   περιορίζεται μέχρι τό διαθέσιμο ύπόλοιπο καί, γιά τό
   σκοπό αύτό, π ρ α α διο ρίζει τα .άψας του υπολοίπου
   στό Κράτος μέλος πού προβαίνει στήν τελευταία αύτή
   άνάληψη.
                  Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί Ισχύει άμεσα σέ κάθε
                  Κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες,
                                                                              Γιά τό Συμβούλιο
                                                                                  Ό Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1 [aperte- - Enpcrtataar                                                        .. ....... ............. ...................................................... 1
                                                                                     CERTIFICATE OF DESIGNATI« Of ORIGIN                                        f
                                                                                       CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE                                       {
                                                                                    YOUGOSLAVlAi WINES             VINS YOUGOSLAVES                             j
                                                                                                      Na 0 0 0 0 0 0                                            [
Z Caaslgnee . Seetiaetaire                                            3 ISSUING AUTHORITY - CRGANISPE EPETTEUR
                                                                      N Designati* ef erigia - appellati* d 'erigine
b Paris and nakars - Naber and kind et package·                                                                 6 Gréa aats(kg] 7 Litres
  Parques et maires - ftaabre et Me tire i n celts                                                               Pkese hrute{kg' Litres
 8 LltresOn verde) - L ltre s (* lettres)         '
 s certification  er the ISSUING AUTHORITY - VISA DE L'ORGANISPE epettqir
       The aine described In this certificate 1$ «Inc predicai within the wine ë lstrict ef ........................................................
   mi Is canpJierrd ty Yeugeslavia* legtslattw as « title d te tke designati* ef a rig li ' ......................................................
       Le vin décrit dans le présent certificat a été predwit dans la zane v it leale d e ..............................................                ....
   et est recense, suivant la 1st y sugasi aveg caaae ayant ir a it h la dénealnatl* d'eriglne * ....................... ........................
                                                                        Piaci - Lieu :
                                                                        Date - Date :
                                                                        Styfcitkri aM staap . Signatire ut cachet :