CELEX: 62009CJ0038
Language: et
Date: 2010-04-15
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 15. aprill 2010.#Ralf Schräder versus Ühenduse sordiamet (CPVO).#Apellatsioonkaebus - Otsuste läbivaatamine Euroopa Kohtus - Määrus (EÜ) nr 2100/94 ja määrus (EÜ) nr 1239/95 - Põllumajandus - Ühenduse sordikaitse - Taotletava sordi eristatavus - Taimesordi üldtuntus - Tõend - Taimesort SUMCOL 01.#Kohtuasi C-38/09 P.

Kohtuasi C‑38/09 P
      Ralf Schräder
      versus
      Ühenduse Sordiamet
      Apellatsioonkaebus – Otsuste läbivaatamine Euroopa Kohtus – Määrus (EÜ) nr 2100/94 ja määrus (EÜ) nr 1239/95 – Põllumajandus – Ühenduse sordikaitse – Taotletava sordi eristatavus – Taimesordi üldtuntus – Tõend – Taimesort SUMCOL 01
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Apellatsioonkaebus – Väited – Asjaolude ja tõendite ebaõige hindamine – Vastuvõetamatus
      (EÜ artikli 225 lõige 1; Euroopa Kohtu põhikiri, artikli 58 esimene lõik)
      2.        Põllumajandus – Ühtsed õigusaktid – Taimesortide kaitse – Kaitse alla võtmise tingimused
      (Nõukogu määrus nr 2100/94, artikli 7 lõige 1 ja artikli 73 lõige 2)
      3.        Apellatsioonkaebus – Väited – Kriitika põhjenduste kohta, mis ei mõjuta vaidlustatud kohtuotsuse resolutsiooni – Ainetu väide
      1.        Vastavalt EÜ artikli 225 lõikele 1 ja Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 esimesele lõigule saab Euroopa Kohtusse edasi kaevata
         ainult õigusküsimustes. Seega on Üldkohtul ainupädevus tuvastada ja hinnata antud asjas olulisi fakte ning analüüsida tõendeid.
         Välja arvatud juhul, kui kohtule esitatud tõendeid on moonutatud, ei ole nende faktide ja tõendite hindamine seega niisugune
         õigusküsimus, mis kuuluks Euroopa Kohtu poolt apellatsiooni korras läbivaatamisele.
      
      Üldkohus on ainupädev otsustama, kas lahendamisel olevas kohtuasjas esitatud teavet on vaja täiendada. Seda, kas talle esitatud
         ja toimikus sisalduv materjal on või ei ole tõenduslik, hindab ta iseseisvalt, lähtudes asjaoludest, mis ei kuulu Euroopa
         Kohtu poolt apellatsiooni korras läbivaatamisele, välja arvatud juhul, kui Üldkohtule esitatud tõendeid on moonutatud või
         kui kohtutoimiku dokumentidest selgub, et Üldkohtu poolt tuvastatu on sisult ebatäpne.
      
      (vt punktid 69 ja 75)
      2.        Faktilistele asjaoludele, millele pooled ei tuginenud Ühenduse Sordiameti üksuste menetluses, ei saa ühenduste kohtule esitatavas
         hagis enam tugineda. Viimane hindab nimelt apellatsiooninõukogu otsuse õiguspärasust, kontrollides koja poolt liidu õiguse
         kohaldamist apellatsiooninõukogule esitatud faktiliste asjaolude suhtes, kuid ei teosta seevastu sellist kontrolli talle esitatud
         uutele faktilistele asjaoludele tuginedes.
      
      Lisaks ei ole ühenduste kohus, kes saab teha otsuse üksnes määruse nr 2100/94 ühenduse sordikaitse kohta artikli 73 lõikes 2
         ette nähtud piires, kohustatud läbi viima täielikku kontrolli selle kindlakstegemiseks, kas teataval sordil on määruse nr 2100/94
         artikli 7 lõike 1 tähenduses eristusvõime või mitte, kuid ta võib selle tingimuse teaduslikku ja tehnilist keerukust arvestades
         – millele vastavust tuleb pealegi kontrollida tehnilise kontrolli abil, mida sordiamet volitab kõnealuse määruse artikli 55
         alusel läbi viima siseriiklikku pädevat ametiasutust – kontrollida ilmselgete kaalutlusvigade olemasolu.
      
      (vt punktid 76 ja 77)
      3.        Euroopa Kohus lükkab Üldkohtu otsuse täiendavate põhjenduste suhtes esitatud etteheited kohe tagasi, kuna need ei saa olla
         kohtuotsuse tühistamisele aluseks ja on seega ainetud.
      
      (vt punkt 122)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      15. aprill 2010(*)
      
      Apellatsioonkaebus – Otsuste läbivaatamine Euroopa Kohtus – Määrus (EÜ) nr 2100/94 ja määrus (EÜ) nr 1239/95 – Põllumajandus – Ühenduse sordikaitse – Taotletava sordi eristatavus – Taimesordi üldtuntus – Tõend – Taimesort SUMCOL 01
      Kohtuasjas C‑38/09 P,
      mille ese on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 28. jaanuaril 2009 esitatud apellatsioonkaebus,
      Ralf Schräder, elukoht Lüdinghausen (Saksamaa), esindaja Rechtsanwalt T. Leidereiter,
      
      apellatsioonkaebuse esitaja,
      teine menetlusosaline:
      Ühenduse Sordiamet, esindajad: M. Ekvad ja B. Kiewiet, keda abistas Rechtsanwalt A. von Mühlendahl,
      
      kostja esimeses astmes,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: neljanda koja esimees J.‑C. Bonichot teise koja esimehe ülesannetes, kohtunikud C. Toader, C. W. A. Timmermans,
         K. Schiemann ja P. Kūris (ettekandja),
      
      kohtujurist: J. Mazák,
      kohtusekretär: ametnik K. Malacek,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 30. septembri 2009. aasta kohtuistungil esitatut,
      olles 3. detsembri 2009. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        R. Schräder palub oma apellatsioonkaebuses Euroopa Kohtul tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 19. novembri 2008. aasta
         otsus kohtuasjas T‑187/06: Schräder vs. Ühenduse Sordiamet (SUMCOL 01) (EKL 2008, lk II‑3151; edaspidi „vaidlustatud kohtuotsus”), millega viimane jättis rahuldamata
         R. Schräderi hagi Ühenduse Sordiameti (edaspidi „sordiamet”) apellatsiooninõukogu 2. mai 2006. aasta otsuse (edaspidi „vaidlusalune
         otsus”) peale (asi A 003/2004, edaspidi „vaidlusalune otsus”). 
      
       Õiguslik raamistik
      2        Nõukogu 27. juuli 1994. aasta määruse (EÜ) nr 2100/94 ühenduse sordikaitse kohta (EÜT 1994, L 227, lk 1; ELT eriväljaanne 03/16,
         lk 390), mida on muudetud nõukogu 25. oktoobri 1995. aasta määrusega (EÜ) nr 2506/95 (EÜT L 258, lk 3; ELT eriväljaanne 03/18,
         lk 255; edaspidi „määrus nr 2100/94”), artikli 6 alusel võetakse ühenduse kaitse alla sordid, mis on eristatavad, ühtlikud,
         püsivad ja uudsed. 
      
      3        Määruse nr 2100/94 artikkel 7 sätestab:
      
      „1.      Sorti käsitatakse eristatavana, kui see eristub teatavast genotüübist või genotüüpide kombinatsioonist tulenevate tunnuste
         poolest selgelt mis tahes muust […] taotluse esitamise kuupäeval üldiselt tuntud sordist. 
      
      2.      Muud sorti käsitatakse üldiselt tuntuna, kui […] taotluse esitamise kuupäeval: 
      a)      on sort kaitse all või kantud ühenduses või mõnes riigis või asjakohase pädevusega mis tahes valitsustevahelises organisatsioonis
         ametlikku sordiregistrisse; 
      
      b)      on asjaomase sordi puhul esitatud kaitse alla võtmise või nimetatud ametlikku registrisse kandmise taotlus, tingimusel et
         taotluse alusel on sort vahepeal kaitse alla võetud või registrisse kantud. 
      
      [Rakenduseeskirjades] võidakse nimetada muud näited, mida käsitatakse üldiselt tuntuna.”
      4        Määruse nr 2100/94 artikli 54 alusel kontrollib sordiamet muu hulgas, kas sordile võib taotleda ühenduse sordikaitset, kas
         sort on uudne ja kas taotlejal on õigus taotlus esitada. Sordiamet uurib, kas esitatud sordinime ettepanek on sobiv. Selleks
         võib amet kasutada teiste asutuste teenuseid. Esimesel taotlejal on õigus ühenduse sordikaitsele.
      
      5        Määruse artikkel 55 sätestab, et kui sordiamet ei ole kontrollimise põhjal avastanud sordi ühenduse kaitse all võtmise suhtes
         takistusi, võtab ta vajalikud meetmed, et pädev asutus või pädevad asutused, keda haldusnõukogu on volitanud asjaomaste liikide
         sortide registreerimiskatseid korraldama (edaspidi „kontrolliasutus”), saaksid vähemalt ühes liikmesriigis läbi viia asjaomaste
         tingimuste täitmisega seotud registreerimiskatsed. 
      
      6        Kõnealuse määruse artiklid 61 ja 62 sätestavad, et kui sordiamet on arvamusel, et kontrollimise tulemused on taotluse üle
         otsustamiseks piisavad ja et selle määruse artiklite 59 ja 61 kohaseid takistusi ei esine, võetakse sort ühenduse kaitse alla.
         Küll aga lükkab sordiamet ühenduse sordikaitse taotluse tagasi muu hulgas juhul, kui kontrollimise tulemused ei ole veenvad.
      
      7        Määruse nr 2100/94 artikli 67 lõike 2 kohaselt peatab sordiameti sellise otsuse peale esitatud kaebus, millega lükatakse ühenduse
         sordikaitse taotlus tagasi, asjaomase otsuse täitmise. Kui Ühenduse Sordiamet leiab, et olukord seda nõuab, võib ta otsustada,
         et vaidlustatud otsuse täitmist ei peatata. 
      
      8        Sama määruse artikli 70 lõige 2 näeb ette: 
      
      „Kui otsuses ei tehta parandusi ühe kuu jooksul pärast põhjenduste esitamist: 
      –        otsustab [sordiamet] viivitamata, kas võtta artikli 67 lõike 2 teise lause kohased meetmed, 
      ja
      –        saadab kaebuse viivitamata apellatsiooninõukogule.”
      9        Määruse nr 2100/94 artiklitest 71–73 tuleneb, et apellatsiooninõukogu võib kaebuse kohta otsuse tegemisel kasutada sordiameti
         pädevusse kuuluvaid mis tahes volitusi või anda juhtumi edasiseks lahendamiseks üle sordiameti pädevale asutusele. Apellatsiooninõukogu
         otsuste peale võib edasi kaevata Euroopa Kohtusse. Edasikaebamise aluseks võib olla pädevuse puudumine, olulise menetlusnormi
         rikkumine, aluslepingu, määruse nr 2100/94 või nende rakenduseeskirjade rikkumine või võimu kuritarvitamine. Euroopa Kohus
         on pädev apellatsiooninõukogu otsust nii kehtetuks tunnistama kui ka muutma.
      
      10      Asjaomase määruse artikkel 75, mis käsitleb otsuste põhjendust ja ütluste andmise õigust, sätestab: 
      
      „[Sordiameti] otsused on motiveeritud. Otsused võivad põhineda üksnes sellistel kaalutlustel või tõenditel, mille kohta menetlusosalistel
         on olnud võimalus esitada suulisi või kirjalikke märkusi.” 
      
      11      Kõnealuse määruse artikkel 76 näeb ette, et sordiametis alustatud menetlustes kontrollib amet omal algatusel fakte niivõrd,
         kuivõrd seda nähakse ette sama määruse artiklite 54 ja 55 kohase kontrollimisega. Sordiamet jätab tähelepanuta faktid või
         tõendid, mis ei ole esitatud tema poolt kindlaksmääratud tähtaja jooksul. 
      
      12      Määruse artikkel 88 puudutab kontrollimise avalikkust.
      
      13      Komisjoni 31. mai 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1239/95, milles sätestatakse nõukogu määruse nr 2100/94 rakenduseeskirjad seoses
         menetlusega ühenduse sordiametis (EÜT L 121, lk 37; ELT eriväljaanne 03/17, lk 327), artikli 15 lõigetest 1 ja 2 tuleneb,
         et kui registreerimiskatsete läbiviimise ülesanne antakse üle kontrolliasutusele, tuleb selle asutuse ja sordiameti vahel
         sõlmida kirjalik kokkulepe. Kirjaliku kokkuleppe toimel loetakse sellega kooskõlas olevaid kontrolliasutuse töötajate sooritatud
         või sooritatavaid toiminguid kolmandate isikute suhtes sordiameti toiminguteks.
      
      14      Määruse nr 1239/95 artikli 60 lõige 1 sätestab, et kui sordiamet peab vajalikuks ära kuulata menetlusosalisi, tunnistajaid
         või eksperte või läbi viia uurimine, võtab amet vastu sellekohase otsuse, märkides ära kavatsetavad tõendite kogumise viisid,
         asjakohased tõestamist vajavad faktid ning ärakuulamise või uurimise kuupäeva, kellaaja ja koha. Kui menetlusosaline taotleb
         tunnistajate või ekspertide ärakuulamist, märgitakse sordiameti otsuses ajavahemik, mille jooksul taotluse esitanud menetlusosaline
         annab ametile teada nende tunnistajate ja ekspertide nimed ja aadressid, kelle ärakuulamist ta soovib.
      
      15      Asjaomase määruse artikli 62 lõike 1 kohaselt võib sordiamet seada tõendite kogumise tingimuseks, et tõendite kogumise taotleja
         tasub ametile deposiiti summa.
      
      16      Kõnealuse määruse artikli 63 lõike 2 alusel loetakse tunnistaja, eksperdi või menetlusosalise seletuste protokoll asjaomasele
         isikule ette või esitatakse talle läbivaatamiseks. Protokolli tehakse märge, et see formaalsus on läbi viidud ning et seletusi
         andnud isik kinnitas protokolli või et on pandud kirja tema vastuväited.
      
       Vaidluse aluseks olevad asjaolud
      17      R. Schräder esitas 7. juunil 2001 sordiametile liiki Plectranthus ornatus kuuluva taimesordi SUMCOL 01 ühenduse sordikaitse taotluse. See sort on saadud nimetatud liiki kuuluva taime ristamisel Lõuna-Ameerikast
         pärineva liigi Plectranthus ssp taimega.
      
      18      Sordiamet volitas 1. juulil 2001 Bundessortenamti (Saksamaa Taimesordiamet) korraldama määruse nr 2100/94 artikli 55 lõike 1
         alusel registreerimiskatseid.
      
      19      Kontrollimenetluse esimesel aastal esitasid R. Schräderi konkurendid taotletud kaitse alla võtmisele vastuväite, väites, et
         taotletav sort ei ole uudne, vaid pärineb Lõuna-Aafrika Vabariigist ning on asjaomases riigis ja Saksamaal mitu aastat turul
         olnud metsik liik. 
      
      20      Pärast taotletava sordi esmast võrdlemist Saksamaalt saadud võrdlussordiga võttis Bundessortenamt ühendust Kirstenboschi (Lõuna-Aafrika
         Vabariik) botaanikaaia töötaja E. van Jaarsveldiga, et ta saadaks liigi Plectranthus comosus või liigi Plectranthus ornatus pistikuid või seemneid.
      
      21      Bundessortenamt sai pärast 25. märtsi ja 16. oktoobri 2002. aasta kirju 12. detsembril 2002 kätte E. van Jaarsveldi saadetud
         pistikud, mis viimase sõnul olid võetud tema eraaiast.
      
      22      Neid taimi kasvatati ja uuriti 2003. aasta jooksul. Ilmnes, et taotletav sort eristub E. van Jaarsveldi saadetud pistikutest
         paljundatud taimedest üksnes minimaalselt. Bundessortenamti vastutava kontrollija H. Heine 19. augusti 2003. aasta kirja kohaselt
         olid erinevused „tähtsad”, kuid vaevalt nähtavad. 
      
      23      Sordiamet teatas 7. augusti 2003. aasta kirjas R. Schräderile, et Bundessortenamti otsuse kohaselt „ei ole taimede eristatavus
         Kirstenboschi botaanikaaias katsetatud taimedega võrreldes nõuetekohane”. Samas olid pooled üksmeelel selles osas, et kõnealused
         taimed pärinevad tegelikult E. van Jaarsveldi eraaiast. Nimetatud kirjas märgiti ka seda, et H. Heine sõnul ei suutnud apellant
         Bundessortenamti katsebaasi vaatluse käigus oma sorti SUMCOL 01 identifitseerida. 
      
      24      R. Schräder esitas 2003. aasta septembris oma märkused registreerimiskatsete tulemuste kohta. Apellant märkis, et esiteks
         on ta 29. augustist kuni 1. septembrini 2003 Lõuna-Aafrika Vabariigis läbiviidud uurimise ning teiseks 15. septembril 2003
         toimunud Meise’i (Belgia) botaanikaaia külastuse tulemuste põhjal veendunud, et E. van Jaarsveldi aiast pärinevad taimed,
         mida kasutati võrdlemisel, ei kuulu võrdlussorti, vaid sorti SUMCOL 01. Ta kahtles ka selles, et võrdlussort on üldiselt tuntud.
         
      
      25      Bundessortenamti 9. detsembri 2003. aasta lõpparuanne, mis on koostatud Uute Taimesortide Kaitse Liidu (Union internationale
         pour la protection des obtentions végétales, edaspidi „UPOV”) kehtestatud normide järgi, edastati apellandile märkuste esitamiseks
         sordiameti 15. detsembri 2003. aasta kirjaga. Nimetatud aruande kohaselt ei ole taotletav sort SUMCOL 01 E. van Jaarsveldi
         esitatud Lõuna-Aafrika Vabariigi võrdlussordist Plectranthus ornatus eristatav. 
      
      26      R. Schräder esitas oma viimased märkused selle aruande kohta 3. veebruaril 2004.
      
      27      Sordiamet lükkas 19. aprilli 2004. aasta otsusega R 446 (edaspidi „tagasilükkav otsus”) R. Schräderi esitatud ühenduse sordikaitse
         taotluse tagasi, kuna sort SUMCOL 01 ei ole määruse nr 2100/94 artikli 7 tähenduses eristatav. 
      
      28      R. Schräder esitas 11. juunil 2004 sordiameti apellatsiooninõukogule tagasilükkava otsuse peale kaebuse. Samas palus ta luba
         tutvuda menetlusdokumentidega. Taotlus rahuldati tervikuna 25. augustil 2004, st viis päeva enne seda, kui lõppes määruse
         nr 2100/94 artiklis 69 ette nähtud neljakuine tähtaeg, mille jooksul R. Schräder pidi esitama kirjaliku seletuse, milles ta
         toob ära kaebuse esitamise põhjused. Ta esitas nimetatud seletuse 30. augustil 2004.
      
      29      Tagasilükkav otsus ei tulnud esialgsele teistmisele, mida võib läbi viia ühe kuu jooksul pärast põhjenduste esitamist. Sordiameti
         30. septembri 2004. aasta kirjaga anti apellandile teada sama kuupäeva otsusest „lükata otsuse tegemine edasi” kõnealusest
         ajast kahe nädala võrra, kuna sordiamet pidas vajalikuks viia läbi uusi uuringuid. 
      
      30      Pärast E. van Jaarsveldi 8. ja 15. oktoobri 2004. aasta järjekordsete kirjade kättesaamist ja järelepärimist Lõuna-Aafrika
         Vabariigi põllumajandusministeeriumilt otsustas sordiamet 10. novembril 2004, et ta ei paranda tagasilükkavat otsust esialgse
         teistmise menetluse raames, ning saatis kaebuse apellatsiooninõukogule.
      
      31      Sordiamet viitas H. Heine poolt talle 20. juunil 2005 saadetud kirjale, mille kohaselt Bundessortenamt „pole suutnud eristada
         taotluse esemeks olevaid taimi Lõuna-Aafrika taimedest, mistõttu võib muidugi väita, et kõik taimed pärinevad taotluse esemeks
         olevatest taimedest”, tunnistades 8. septembri 2005. aasta vastuses apellatsiooninõukogu esitatud küsimusele, et taimed võivad
         kliima- ja asukohamuutusele reageerida, lisades, et nagu Bundessortenamt selgitas, ei saa seega täielikult välistada, et sellised
         minimaalsete erinevustega sordid nagu taotletav sort ja võrdlussort pärinevad samast sordist. 
      
      32      Apellatsiooninõukogu kuulas pooled ära 30. septembri 2005. aasta istungil. Istungi protokollist ilmneb, et H. Heine osales
         selles sordiameti esindajana. Ta märkis muu seas, et E. van Jaarsveldi saadetud kuuest pistikust elasid vaid neli transportimise
         üle. Välistamaks võimalust, et taotletava sordi ja võrdlussordi vahelised erinevused tulenevad keskkonnateguritest, kasvatati
         uued pistikud, mida kasutati võrdlussordina. Kuna need olid teise põlvkonna taimed, pidid ilmnenud erinevused tema sõnul olema
         tingitud teguritest, mis tulenevad genotüübist. 
      
      33      Kõnealuse istungi protokollist ilmneb ka, et istungi lõppedes ei olnud apellatsiooninõukogu kindlalt veendunud asjaolus, et
         võrdlussort on üldiselt tuntud. Seadmata kahtluse alla E. van Jaarsveldi usaldusväärsust ning tehnilist pädevust, leidis apellatsiooninõukogu,
         et E. van Jaarsveldi teatavad sellekohased väited ei ole piisavalt tõendatud, mistõttu apellatsiooninõukogu pidas vajalikuks
         viia läbi Lõuna-Aafrikas inspekteerimine, mida ta volitas määruse nr 2100/94 artikli 78 alusel teostama üht oma liiget.
      
      34      Apellatsiooninõukogu kiitis 27. detsembril 2005 kõnealuse tõendite kogumise meetme määrusega heaks. Ta seadis nimetatud meetme
         rakendamise tingimuseks, et apellant tasub määruse nr 1239/95 artikli 62 alusel 6000 euro suuruse ettemakse. 
      
      35      Hageja märkis 6. jaanuari 2006. aasta kirjas, et tõendite esitamine ei ole tema kohustus ning et tema ei ole apellatsiooninõukogu
         määratud tõendite kogumise meedet taotlenud. Ta rõhutas, et eristatavuse kindlakstegemine määruse nr 2100/94 artikli 7 tähenduses
         on sordiameti ülesanne. Seetõttu on „tundmaõppimise reis” Lõuna-Aafrikasse tema sõnul võimalik vaid määruse nr 2100/94 artikli 76
         alusel. Seetõttu ei pea ta ettemakset tegema. 
      
      36      Apellatsiooninõukogu jättis vaidlusaluse otsusega tagasilükkava otsuse peale esitatud kaebuse rahuldamata. Apellatsiooninõukogu
         leidis sisuliselt, et sort SUMCOL 01 ei eristu selgelt taotluse esitamise ajal üldiselt tuntud võrdlussordist, milleks on
         taimesort P. ornatus Südafrika ning mille näidise oli esitanud E. van Jaarsveld. Apellatsiooninõukogu ei rakendanud tõendite kogumise meetme määrust, „kuna
         ta veendus lõpuks, et võrdlemisel kasutatud sort on võrdlussort, mitte sort SUMCOL 01, ning et võrdlussort oli taotluse esitamise
         ajal üldiselt tuntud”. 
      
       Üldkohtule esitatud hagi ja vaidlustatud kohtuotsus
      37      R. Schräder esitas 18. juulil 2006 Üldkohtule vaidlusaluse otsuse tühistamise hagi, milles ta tugines kaheksale väitele.
      
      38      Esimeses väites, mis jaguneb kolmeks osaks, viidati määruse nr 2100/94 artikli 62 sätete rikkumisele, kui seda tõlgendada
         koostoimes nimetatud määruse artikli 7 lõigetega 1 ja 2. Teises väites viidati asjaomase määruse artikli 76 ja kolmandas väites
         asjaomase määruse artikli 75 rikkumisele ning sellele, et „õigusriigis on üllatuslike otsuste tegemine keelatud”. Neljandas
         väites viidati määruse nr 1239/95 artikli 60 lõike 1 ning viiendas väites selle määruse artikli 62 lõike 1 rikkumisele. Kuuendas
         kuni kaheksandas väites viidati vastavalt määruse nr 2100/94 artikli 88, artikli 70 lõike 2 ning artikli 67 lõike 2 esimese
         lause rikkumisele.
      
      39      Pärast seda, kui Üldkohus oli kindlaks määranud kohtuliku kontrolli ulatuse, uuris ta apellatsiooninõukogu sisulisi hinnanguid
         seoses määruse nr 2100/94 artikli 7 lõigetega 1 ja 2. Mis puutub küsimusse, kas E. van Jaarsveldi eraaiast pärineva taime
         sort on SUMCOL 01, siis järeldas Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 87, et taotletav sort ja E. van Jaarsveldi eraaiast
         pärinev võrdlussort on kaks erinevat sorti. Peale selle märkis Üldkohus asjaomase kohtuotsuse punktis 92 ühelt poolt, et apellatsiooninõukogu
         oli pärast selle nentimist, et hageja ei ole E. van Jaarsveldi aiast pärineva võrdlussordi samastamise vastu Lõuna-Aafrika
         liigi Plectranthus ornatus sordiga esitanud täpseid argumente ega konkreetseid tõendeid, leidnud õigesti, et võrdlussort on üldiselt tuntud, ning teiselt
         poolt, et E. van Jaarsveldi väiteid kinnitavad Lõuna-Aafrika Vabariigi ametiasutused ning mitu teadusväljaannet.
      
      40      Mis puutub hageja argumenti, et on rikutud määruse nr 2100/94 artiklit 62, kuivõrd taimesort SUMCOL 01 eristub selgelt võrdlussordist,
         siis tuvastas Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 104 selles argumendis vastuolu ning märkis, et see põhineb vääral
         eeldusel. 
      
      41      Seejärel lükkas Üldkohus esimese väite tagasi.
      
      42      Mis puutub teise väitesse, milles viidatakse määruse nr 2100/94 artikli 76 rikkumisele, siis leidis Üldkohus vaidlustatud
         kohtuotsuse punktis 127, et „apellatsiooninõukogu võis enda valduses olnud tõendite põhjal nõuetekohaselt järeldada, et taotluse
         esitamise ajal ei eristunud sort SUMCOL 01 üldiselt tuntud võrdlussordist selgelt” ning et „[s]eega ei olnud ta kohustatud
         uusi registreerimiskatseid läbi viima”.
      
      43      Määruse nr 2100/94 artikli 75 rikkumisele viitav kolmas väide lükati tagasi põhjusel, et kui apellatsiooninõukogu võib tõendite
         kogumise meetme määrata omal algatusel, võib ta asjaomasest meetmest omal algatusel ka loobuda ning küsimus seisneb eelkõige
         selles, kas pooltel on olnud võimalus esitada seisukohti põhjenduste ja tõendite kohta, millele apellatsiooninõukogu tugineb.
      
      44      Mis puutub määruse nr 1239/95 artikli 60 lõike 1 rikkumisele osutavasse neljandasse väitesse, mis käsitleb H. Heine osalemist
         apellatsiooninõukogu menetluses, siis märkis Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 130, et „H. Heine saabus [apellatsiooninõukogu]
         istungile [sordiameti] esindajana, mitte tunnistaja või eksperdina”.
      
      45      Kontrollides viiendat väidet, milles viidatakse määruse nr 1239/95 artikli 62 rikkumisele, kuivõrd apellatsiooninõukogul ei
         olnud õiguslikku alust R. Schräderilt nõuda, et ta teeks tõendite kogumise meetme määramiseks ettemakse, leidis Üldkohus vaidlustatud
         kohtuotsuse punktis 116, et see väide tundub põhjendatud ning et seega on 27. detsembri 2005. aasta tõendite kogumise meetme
         määrus õigusvastane. Selle kohtuotsuse järgmises punktis lükkas ta kõnealuse väite vaidlusalust otsust arvestades siiski ainetuna
         tagasi.
      
      46      Mis puutub määruse nr 2100/94 artikli 88 rikkumist puudutavasse kuuendasse väitesse, mille kohaselt R. Schräder ei ole saanud
         toimiku sisu läbi vaadata, siis märkis Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 134, et „hagejat on kogu toimiku sisust teavitatud
         ning tal on olnud võimalik tõhusalt oma seisukoht esitada”.
      
      47      Seoses määruse nr 2100/94 artikli 70 lõike 2 rikkumist puudutava seitsmenda väitega, mille kohaselt on Ühenduse Sordiamet
         ületanud talle otsustamiseks ette nähtud tähtaegu, riivates tõsiselt apellandi õigusi, märkis Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse
         punktides 142 ja 143 järgmist:
      
      „142      Olgugi et määruse nr 2100/94 artiklis 70 ette nähtud tähtaega ületati ühe kuu ja kümne päeva võrra, leiab [Üldkohus], et käesoleva
         asja konkreetsed asjaolud, eelkõige vajadus konsulteerida kauges riigis asuvate isikutega, õigustavad seda hilinemist.
      
      143      Igal juhul ei õigusta nimetatud tähtaja ületamine [vaidlusaluse] otsuse tühistamist, vaid kõige enam kahju hüvitamist, kui
         ilmneb, et hagejat selle otsusega kahjustati.”
      
      48      Seoses kaheksanda väitega, milles viidatakse kaitsetaotluse registrist kustutamise tingimusi käsitleva määruse nr 2100/94
         artikli 67 lõike 2 esimese lause rikkumisele, märkis Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 148:
      
      „Isegi kui selles osas eeldada, et kaitsetaotlus kustutati sordiameti registrist kohe pärast tagasilükkava otsuse tegemist,
         rikkudes seejuures määruse nr 2100/94 artikli 67 lõike 2 esimest lauset, mille kohaselt sellise otsuse peale esitatud kaebus
         peatab otsuse täitmise, ei puuduta see rikkumine tagasilükkavat otsust ennast, mistõttu see ei mõjuta kõnealuse otsuse kehtivust
         ega seega ka [vaidlusaluse] otsuse kehtivust.”
      
      49      Sellest tulenevalt jättis Üldkohus R. Schräderi hagi rahuldamata.
      
       Poolte nõuded
      50      R. Schräder palub Euroopa Kohtul esimese võimalusena vaidlustatud kohtuotsus ja vaidlusalune otsus tühistada ning teise võimalusena
         saata kohtuasi Üldkohtule tagasi, mõistes kõik Üldkohtu ja Euroopa Kohtu menetlusega seotud kulud igal juhul välja sordiametilt.
      
      51      Sordiamet palub jätta apellatsioonkaebus rahuldamata ning mõista Üldkohtu ja Euroopa Kohtu menetlusega seotud kulud välja
         apellandilt.
      
       Apellatsioonkaebus
      52      R. Schräder tugineb oma apellatsioonkaebuses kahele väitele, millest esimeses, mis jaguneb kuueks osaks, viidatakse menetlusnormide
         rikkumisele, ja teises, mis jaguneb omakorda viieks osaks, ühenduse õiguse rikkumisele.
      
      53      Sordiamet palub esimese võimalusena tunnistada apellatsioonkaebus vastuvõetamatuks, kuna selles käsitletakse üksnes faktilisi
         asjaolusid ja tõenditele antud hinnangut, ning teise võimalusena lükata mõlemad väited tagasi ja jätta apellatsioonkaebus
         seega rahuldamata.
      
       Esimene väide
      54      Esimene väide jaguneb kuueks osaks. 
      
       Esimene ja teine osa, milles viidatakse määruse nr 2100/94 artikli 7 rikkumisele
      –       Poolte argumendid
      55      Esimese väite nende kahe osaga vaidlustab R. Schräder sisuliselt Üldkohtu järeldused küsimuse kohta, kas E. van Jaarsveldi
         eraaiast pärinev ja võrdlussordina kasutatud taim ning taotletav sort SUMCOL 01 on tegelikult sama sort.
      
      56      Esimese väiteosaga vaidleb R. Schräder vastu Üldkohtu järeldustele, mis on esitatud vaidlustatud kohtuotsuse punktides 76,
         79 ja 131 ning mis puudutavad H. Heine avaldusi selle kohta, kas taotletav sort SUMCOL 01 ja E. van Jaarsveldi võrdlussort
         on identsed.
      
      57      Selles osas märgib apellant kõigepealt, et Üldkohus leidis kõnealuse kohtuotsuse punktis 131 vääralt, et ta ei olnud esitanud
         ühtki tõendit oma väite toetuseks, mille kohaselt on H. Heine avaldused esitatud vaidlusaluses otsuses ebatäielikult.
      
      58      Teiseks väidab R. Schräder, et apellatsiooninõukogu 30. septembri 2005. aasta istungi protokoll, mida käsitleti vaidlustatud
         kohtuotsuse punktis 79, ei saa kujutada endast otsustavat tõendit nende avalduste kohta, mida pooled kõnealusel istungil tegid,
         kuna see koostati määruse nr 1239/95 artikli 63 lõiget 2 rikkudes.
      
      59      Kolmandaks tugines Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 79 vääralt tõenditele, mida toimikus ei ole, moonutades seega
         tõendeid. Peale selle tugines ta oma järeldustes lihtsale eeldusele H. Heine 20. juuni 2005. aasta kirja kohta.
      
      60      Asjaomase väite teise osaga, milles viidatakse menetlusnormide rikkumisele vaidlustatud kohtuotsuse punktides 36, 71, 73,
         74, 79 ja 131 esitatud Üldkohtu selle järelduse tegemisel, et võrdlussort ja taotletav sort ei ole identsed, vaidlustab R. Schräder
         sisuliselt Üldkohtu seisukoha, et E. van Jaarsveldi saadetud taimed ei kuulu samasse sorti kui SUMCOL 01.
      
      61      Ta väidab, et Üldkohus rikkus kahte õigusnormi.
      
      62      Esimene õigusnormi rikkumine tuleneb sellest, et Üldkohus kehtestas apellandi argumentidega seoses ülemääraseid nõudeid ning
         rikkus seega kontrollimise põhimõtteid. R. Schräder väidab eelkõige seda, et arvestades taimede uurimisest möödunud aega,
         oli tal apellatsiooninõukogu istungi ajal võimatu H. Heine väidete ümberlükkamiseks tõendeid esitada. R. Schräder juhib tähelepanu
         ka sellele, et Üldkohus märkis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 130, et H. Heine oli teinud avaldusi menetlusosalisena, mitte
         tunnistaja või eksperdina. Kuna R. Schräder oli need avaldused vaidlustanud, ei olnud apellatsiooninõukogul ega Üldkohtul
         õigust omistada sordiameti avaldustele suuremat kaalu, võtmata arvesse tõendeid, mille esitamist apellant oli pakkunud. Üldkohus
         rikkus R. Schräderi õigust olla ära kuulatud, lükates viimase pakkumise esitada tõendeid üldiselt tagasi. 
      
      63      Teine õigusnormi rikkumine seisneb asjaolude ja tõendite moonutamises. R. Schräder väidab, et Üldkohus moonutas vaidlustatud
         kohtuotsuse punktis 74 esitatud järelduseni jõudes asjaolusid ja tõendeid, kui ta leidis, et apellandi esitatud asjaolud ja
         tõendid ei ole piisavalt täpsed. Eelkõige jättis Üldkohus arvestamata asjaoluga, et R. Schräder oli esitanud võrreldud sortide
         kohta selgitusi 2003. aastal ja oma 14. oktoobril 2005 esitatud kirjalikes märkustes seoses võrreldud sortide konkreetsete
         erinevustega. Lisaks eiras Üldkohus hagiavalduse punktis 43 tehtud pakkumist esitada ekspertiisiaruanne selle väite toetuseks,
         mille kohaselt need erinevused võivad olla tingitud võrdlussordi paljundamisest Bundessortenamtis.
      
      64      Esimese väite osas märgib sordiamet kõigepealt, et H. Heine esitatud 12. detsembri 2003. aasta aruandest ilmneb, et kahe asjaomase
         sordi vahel on kolm minimaalset erinevust. Sellise hinnangu ja järelduste kahtluse alla seadmine ei kuulu Euroopa Kohtu, vaid
         üksnes asjaomase eksperdi pädevusse.
      
      65      Seejärel juhib sordiamet tähelepanu sellele, et R. Schräder ei ole asjaomast aruannet kordagi vaidlustanud. H. Heine arvamusel
         on teaduslik alus, samas kui 20. juuni 2005. aasta kiri on ilmselgelt spekulatiivne ja ei ole lõplik.
      
      66      Lõpuks märgib sordiamet, et H. Heine usaldusväärsust kinnitab Bundessortenamti tunnustatud pädevus taimesortide homoloogia
         ja kaitse valdkonnas.
      
      67      Teise väiteosaga seoses märgib sordiamet sisuliselt seda, et Üldkohus sai läbi viia asjaomase kahe taime ning nende päritolu
         kohta tehtud järelduste kontrolli üksnes piiratult. Ta lisab, et Üldkohus ei pidanud ekspertarvamust küsima.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      68      Kuna väite kahes osas viidatakse määruse nr 2100/94 artikli 7 rikkumisele, siis tuleb neid kontrollida koos.
      
      69      Vastavalt EÜ artikli 225 lõikele 1 ja Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 esimesele lõigule saab Euroopa Kohtusse edasi kaevata
         ainult õigusküsimustes. Seega on Üldkohtul ainupädevus tuvastada ja hinnata antud asjas olulisi fakte ning analüüsida tõendeid.
         Välja arvatud juhul, kui kohtule esitatud tõendeid on moonutatud, ei ole nende faktide ja tõendite hindamine seega niisugune
         õigusküsimus, mis kuuluks Euroopa Kohtu poolt apellatsiooni korras läbivaatamisele (vt eelkõige 19. septembri 2002. aasta
         otsus kohtuasjas C‑104/00 P: DKV vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2002, lk I‑7561, punkt 22, ja 12. jaanuari 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑173/04 P: Deutsche
         SiSi-Werke vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2006, lk I‑551, punkt 35).
      
      70      Tuleb märkida, et Üldkohus lükkas põhjendamatuse tõttu tagasi R. Schräderi argumendid, mille kohaselt sordiamet ja apellatsiooninõukogu
         leidsid vääralt, et sordil SUMCOL 01 puudub määruse nr 2100/94 artikli 7 lõike 1 tähenduses eristusvõime.
      
      71      Üldkohus märkis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 73, et R. Schräderi argumentide toetuseks esitatud tõenditest ei piisa tõendamaks,
         et Bundessortenamt ning seejärel sordiamet ja apellatsiooninõukogu on teinud ilmselge kaalutlusvea, mis võib kaasa tuua vaidlustatud
         otsuse tühistamise.
      
      72      R. Schräder vaidleb sellele järeldusele vastu esiteks niivõrd, kuivõrd Üldkohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 74,
         et tema esitatud tõenditest keskkonnategurite mõju kohta ei piisa Bundessortenamti vastupidise järelduse ümberlükkamiseks,
         ning teiseks niivõrd, kuivõrd H. Heine avaldustele tuginedes ei nõustunud Üldkohus asjaomase kohtuotsuse punktides 77–79 R. Schräderi
         argumentidega, mille viimane esitas apellatsiooninõukogus ja sordiametile saadetud kirjas. 
      
      73      Kuivõrd R. Schräder püüab näidata, et Üldkohus ei saanud mõistlikult jõuda järeldusele, et eespool viidatud faktid ja asjaolud
         ei olnud piisavad Bundessortenamti tehtud ja apellatsiooninõukogu kinnitatud järelduste tagasilükkamiseks, seab ta, kuigi
         formaalselt õigusnormide rikkumisele toetudes, sisuliselt kahtluse alla Üldkohtu poolt faktilistele asjaoludele antud hinnangu
         ja vaidlustab tõendusliku väärtuse, mille nimetatud kohus neile faktidele omistas.
      
      74      Seetõttu on esimese väite esimene ja teine osa vastuvõetamatud.
      
      75      Seoses argumentidega, et Üldkohus moonutas faktilisi asjaolusid ja tõendeid, kui ta hindas argumente, mis põhinevad H. Heine
         avaldustel ja mõjul, mida keskkonnategurid võivad avaldada võrdlussordi ja taotletava sordi erinevustele, tuleb meenutada,
         et Üldkohus on ainupädev otsustama, kas lahendamisel olevas kohtuasjas esitatud teavet on vaja täiendada. Seda, kas talle
         esitatud ja toimikus sisalduv materjal on või ei ole tõenduslik, hindab ta iseseisvalt, lähtudes asjaoludest, mis ei kuulu
         Euroopa Kohtu poolt apellatsiooni korras läbivaatamisele, välja arvatud juhul, kui Üldkohtule esitatud tõendeid on moonutatud
         või kui kohtutoimiku dokumentidest selgub, et Üldkohtu poolt tuvastatu on sisult ebatäpne (11. septembri 2008. aasta otsus
         liidetud kohtuasjades C‑75/05 P ja C‑80/05 P: Saksamaa jt vs. Kronofrance, EKL 2008, lk I‑6619, punkt 78 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      76      Faktilistele asjaoludele, millele pooled ei tuginenud sordiameti üksuste menetluses, ei saa Üldkohtule esitatavas hagis enam
         tugineda. Viimane hindab nimelt apellatsiooninõukogu otsuse õiguspärasust, kontrollides koja poolt liidu õiguse kohaldamist
         apellatsiooninõukogule esitatud faktiliste asjaolude suhtes, kuid ei teosta seevastu sellist kontrolli talle esitatud uutele
         faktilistele asjaoludele tuginedes (vt analoogia alusel 13. märtsi 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑29/05 P: Siseturu Ühtlustamise
         Amet vs. Kaul, EKL 2007, lk I‑2213, punkt 54).
      
      77      Lisaks tuleb meenutada, et Üldkohus, kes saab teha otsuse üksnes määruse nr 2100/94 artikli 73 lõikes 2 ette nähtud piires,
         ei olnud kohustatud läbi viima täielikku kontrolli selle kindlakstegemiseks, kas sordil SUMCOL 01 on määruse nr 2100/94 artikli 7
         lõike 1 tähenduses eristusvõime või mitte, kuid ta võis selle tingimuse teaduslikku ja tehnilist keerukust arvestades – millele
         vastavust tuleb pealegi kontrollida tehnilise kontrolli abil, mida sordiamet volitab määruse nr 2100/94 artikli 55 alusel
         läbi viima siseriiklikku pädevat ametiasutust – kontrollida ilmselgete kaalutlusvigade olemasolu.
      
      78      Seetõttu võis Üldkohus õigusega leida, et apellatsiooninõukogul piisas tagasilükkava otsuse kohta otsuse tegemiseks toimikus
         olevatest tõenditest.
      
      79      Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktis 45 märkis, piirdus Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 74 selle nentimisega,
         et R. Schräderi esitatud selgitused, ütlused ja ekspertiisiaruanne ei olnud Bundessortenamti järelduse tagasilükkamiseks piisavad.
      
      80      Selle järelduse põhjal ei ole Üldkohus ühtki õigusnormi rikkunud.
      
      81      Mis puutub hinnangutesse seoses H. Heine avaldustega, siis leidis Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 79, et H. Heine
         20. juuni 2005. aasta kirjas esitatud avaldusele ei ole vaja erilist tähelepanu pöörata, nentides samas, et apellatsiooninõukogu
         istungil seda avaldust ei kinnitatud.
      
      82      Selles osas tuleb märkida, et Üldkohus ei ole iseseisvalt sellele avaldusele omistatava tõendusliku väärtuse üle otsustades
         tõendite hankimist ning tõendamiskoormist puudutavaid menetlusnorme rikkunud.
      
      83      Kui ka eeldada, nagu R. Schräder väidab, et selle istungi protokolli ei ole määruse nr 1239/95 artikli 63 lõiget 2 rikkudes
         pooltele kinnitamiseks esitatud, tuleb arvestada asjaoluga, et kõnealuses punktis 79 esitatud hinnangute andmisel on Üldkohus
         iseseisev ning neid ei saa apellatsioonistaadiumis vaidlustada. 
      
      84      Üksnes Üldkohus on pädev otsustama, kas H. Heine avaldused võeti vaidlustatud otsusesse üle ebatäielikena. Leides vaidlustatud
         kohtuotsuse punktis 131, et see ei olnud nii, ei ole Üldkohus asjaomaseid asjaolusid moonutanud.
      
      85      Peale selle ei avaldaks selline õigusnormi rikkumine, kui see oleks ka tõendatud, mõju H. Heine avalduse sisule, nii nagu
         Üldkohus seda vaidlustatud kohtuotsuse punktis 79 arvestas.
      
      86      Seetõttu tuleb kontrollitud väite esimene ja teine osa tervikuna tagasi lükata.
      
       Kolmas, neljas ja viies osa, mis puudutavad õigusnormide rikkumisi E. van Jaarsveldi avalduste tõendusliku väärtuse hindamisel
      –       Poolte argumendid
      87      Esimese väite nende kolme osaga vaidlustab R. Schräder sisuliselt Üldkohtu põhjenduse, millega vaidlustatud kohtuotsuse punktis 81
         kinnitati apellatsiooninõukogu seisukohta, et „kogemused „tunduvad välistavat” seda, et sordi SUMCOL 01 taimed võisid jõuda
         E. van Jaarsveldi eraaeda”.
      
      88      R. Schräder märgib kolmandas väiteosas sellega seoses, et vaidlustatud kohtuotsuse punktis 82 tehtud Üldkohtu järeldused on
         väärad niivõrd, kuivõrd ta on alates 19. augustist 2003 tõendanud, et sellesse sorti kuuluvaid taimi saab posti teel Saksamaalt
         osta ning et Lõuna-Aafrikas on kõnealune sort saadaval mitte aianduskaubanduses, vaid üksnes E. van Jaarsveldi aias. Peale
         selle leiab R. Schräder, et Üldkohus moonutas tema esitatud tõendeid, kuna Üldkohtu sõnastatud hinnangus nõustutakse apellatsiooninõukogu
         järeldusega, mille kohaselt võrdlussort on Lõuna-Aafrika puukoolides üldiselt saadaval.
      
      89      R. Schräder väidab neljandas osas, milles ta vaidlustab hinnangu, mille Üldkohus andis vaidlustatud kohtuotsuse punktides 84,
         93 ja 95 E. van Jaarsveldi usaldusväärsusele ja erapooletusele, et Üldkohus jättis arvesse võtmata tema esitatud tõendid selle
         kohta, mis põhjustel takistas E. van Jaarsveld sordi SUMCOL 01 ühenduse sordikaitse alla võtmist.
      
      90      Viiendas osas märgib ta, et Üldkohus rikkus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 85 õigusnormi, kui ta ei võtnud arvesse R. Schräderi
         selgitusi E. van Jaarsveldi „usaldusväärsuse” ja viimase avalduste usutavuse kohta.
      
      91      Sordiamet aga leiab, et R. Schräder vaidlustab üksnes faktiliste asjaolude kohta tehtud järeldusi ning see ei kuulu Euroopa
         Kohtu poolt läbivaatamisele. Peale selle esitas R. Schräder argumendi, et E. van Jaarsveld on konkurent, esimest korda apellatsioonimenetluse
         käigus, eirates seega Euroopa Kohtu kodukorra artiklit 42.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      92      Kuna esimese väite kolmas, neljas ja viies osa käsitlevad seda, millise hinnangu andis Üldkohus taime SUMCOL 01 olemasolu
         kohta Lõuna-Aafrikas asuvas E. van Jaarsveldi eraaias, tuleb neid kontrollida koos.
      
      93      Selles osas märkis Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 86, et „on igal juhul ainetu [R. Schräderi] argument, millega
         soovitakse ümber lükata apellatsiooninõukogu väidet, mille kohaselt kogemused „tunduvad välistavat” selle, et sordi SUMCOL 01
         taimed võisid jõuda E. van Jaarsveldi eraaeda”.
      
      94      Väite sellele osale antud vastuses ei ole õigusnormi rikutud.
      
      95      Nagu Üldkohus märkis, ei omaks isegi juhul, kui eeldada, et sordi SUMCOL 01 olemasolu Lõuna-Aafrikas asuvas E. van Jaarsveldi
         aias on tõendatud, see asjaolu tähtsust teaduslike järelduste suhtes, mille kohaselt esineb erinevusi viimati nimetatud sordi
         ja E. van Jaarsveldi aiast pärineva sordi vahel, mida kasutati võrdlussordina; see järeldus aga on vaidlusaluse otsuse alus.
      
      96      Seetõttu tuleb kontrollitud väite kolmas, neljas ja viies osa jätta ainetutena läbi vaatamata.
      
       Kuues osa, mis puudutab järeldust, et võrdlussort võib olla üldiselt tuntud
      –       Poolte argumendid
      97      Sisuliselt vaidlustab R. Schräder kuuendas osas vaidlustatud kohtuotsuse punktides 68, 80, 90, 91 ja 96 Üldkohtu tehtud järeldusi,
         mis puudutavad E. van Jaarsveldi eraaiast pärinevate taimede üldtuntust määruse nr 2100/94 artikli 7 lõike 2 tähenduses.
      
      98      Ta väidab selles osas, et Üldkohus rikkus mitut õigusnormi.
      
      99      R. Schräder väidab kõigepealt, et Üldkohus rikkus õigusnormi ja moonutas tõendeid, eeldades vääralt, et apellatsiooninõukogu,
         sordiamet ja Bundessortenamt samastasid E. van Jaarsveldi võrdlussordi „sordiga”, mida on kirjeldanud Lõuna-Aafrika botaanik
         L. E. Codd. 
      
      100    Teiseks on vaidlustatud kohtuotsus vastuoluline niivõrd, kuivõrd selle punktides 80 ja 96 märgitakse, et L. E. Codd kirjeldas
         botaanilist „liiki”, mis kannab nimetust Plectranthus ornatus, samas kui selle kohtuotsuse punktis 91 viidatakse „sordile” Plectranthus ornatus.
      
      101    Kolmandaks laiendas Üldkohus vaidluse eset hoolimata sellest, et vaidlustatud kohtuotsuse punkti 68 kohaselt ei saa sordiamet
         viidata esimest korda Üldkohtus asjaolule, et L. E. Codd kirjeldas „sorti”, kuna apellatsiooninõukogu ei ole seda arvesse
         võtnud.
      
      102    Sordiamet leiab, et see väiteosa ei ole piisavalt täpne ning see tuleb Euroopa Kohtu kodukorra artikli 112 alusel tagasi lükata.
      
      103    Sordiamet märgib siiski, et võrdlussorti tuleb pidada üldiselt tuntuks, kuna E. van Jaarsveld kinnitab, et ühenduse sordikaitse
         taotluse esitamise ajal turustati seda juba Lõuna-Aafrikas; sordiamet märgib ka seda, et nimetatud taimed pärinevad E. van
         Jaarsveldi sõbralt, seda, et Üldkohus on õigesti kontrollinud, kas kõnealune „sort” – mitte „liik” – on üldiselt tuntud, ja
         seda, et R. Schräder ei ole tõendanud, et vaidlustatud kohtuotsuse resolutsioon oleks olnud teistsugune, kui Üldkohus oleks
         jätnud teadusliku kirjandusega arvestamata.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      104    Esimese väite selle osa toetuseks esitatud kolme argumendiga soovitakse seada kahtluse alla Üldkohtu järeldus, mis on esitatud
         vaidlustatud kohtuotsuse punktis 92 ning mille kohaselt asjaomane võrdlussort on üldiselt tuntud. 
      
      105    Selles osas tuleb esiteks märkida, et vastupidi R. Schräderi väidetele leidis Üldkohus kõnealuse kohtuotsuse punktis 91, et
         apellatsiooninõukogu ei ole samastanud E. van Jaarsveldi esitatud võrdlussorti L. E. Coddi kirjeldatud sordiga, vaid et nimetatud
         nõukogu samastas võrdlussordi üksnes Lõuna-Aafrikas tuntud sordiga, mis kuulub liiki Plectranthus ornatus. Seega soovis Üldkohus lükata ümber R. Schräderi argumendid selle kohta, et E. van Jaarsveldi saadetud taim oli üks tema
         aias kasvav, liigi teistest taimedest isoleeritud taim.
      
      106    Teiseks tuleb seoses vastuoluga vaidlustatud kohtuotsuse punktide 80, 81 ja 91 vahel, kuivõrd neis on mõisted „sort” ja „liik”
         väidetavalt segi aetud, märkida, et nende punktide põhjal ei ole Üldkohus jätnud nende mõistete vahelise erinevusega nõuetekohaselt
         arvestamata. Üldkohus märkis kõnealuse kohtuotsuse punktis 80, et „Plectranthus ornatus on liik, kuhu kuulub palju sorte”, ning asjaomase kohtuotsuse punktis 91 viitas Üldkohus „Lõuna-Aafrika liigi Plectranthus ornatus sordile”.
      
      107    Lisaks ei ilmne vastuolu pelgast asjaolust, et nagu R. Schräder väidab, on Üldkohus vääralt märkinud, et L. E. Codd kirjeldas
         oma teostes Plectranthus ornatus’e sorti, mitte vastavat liiki. Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktis 67 osutas, koosneb „liik” juba oma olemuse poolest
         erinevatest sortidest ja sel põhjusel ei saa liigi üksikasjalikku kirjeldust eraldada teda moodustavate sortide kirjeldusest.
      
      108    Kuna kolmandaks põhineb vaidluse eseme laiendamise argument vaidlustatud kohtuotsuse punkti 91 vääral tõlgendusel, tuleb see
         põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      
      109    Seega tuleb kontrollitud väite kuues osa tagasi lükata.
      
      110    Sellest tulenevalt tuleb esimene väide tervikuna tagasi lükata. 
      
       Teine väide
      111    Teine väide jaguneb viieks osaks.
      
       Esimene, teine ja kolmas osa, milles viidatakse vastuoludele ja ühenduse õiguse rikkumisele seoses teadusväljaannete arvestamisega
         võrdlussordi üldtuntuse kindlaksmääramisel
      
      –       Poolte argumendid
      112    Käesoleva väite esimese osaga kinnitab R. Schräder ühelt poolt sisuliselt seda, et Üldkohus läks vaidlustatud kohtuotsuse
         punktides 66, 80 ja 96–100 enda väidetega vastuollu, leides, et botaanilisse liiki Plectranthus ornatus võivad kuuluda „väga erinevad sordid” ning märkides lõpuks, et väljaannetes esinevad kirjeldused vastavad botaanilise „liigi”
         kirjeldusele. UPOV-i 19. aprilli 2002. aasta dokument TG/1/3 (edaspidi „dokument TG/1/3”) viitab üksnes „sordi” kirjeldusele
         üldtuntuse hindamisel.
      
      113    Teiselt poolt, arvestades Üldkohtu kontrolli ulatusega, mida täpsustati vaidlustatud kohtuotsuse punktis 66, ei olnud Üldkohus
         üksikasjalikku kirjeldust esitades kohustatud kontrollima, kas asjaomane liik oli juba tuntud.
      
      114    Sordiamet väidab, et teise väite esimene osa kujutab endast üksnes esimese väite kuuenda osa kordamist.
      
      115    R. Schräder märgib teise väite teises osas, et nii sordiameti, apellatsiooninõukogu kui Üldkohtu teostatud tõendite kogumine
         on ilmselgelt ebatäielik, kuna L. E. Coddi teoses esitatud tunnuseid ja taotletava sordi tunnuseid ei ole võrreldud.
      
      116    Sordiamet märgib, et apellatsioonistaadiumis ei ole sordiameti või apellatsiooninõukogu teostatud faktiliste asjaolude kontrolli
         võimalik vaidlustada.
      
      117    R. Schräder märgib selle väite kolmandas osas, et määruse nr 2100/94 artikli 7 lõige 2 keelab põhimõtteliselt tugineda taotletava
         sordi eristatavuse hindamisel teatavas väljaandes esitatud sordi üksikasjalikule kirjeldusele. Peale selle ei nõua 2. detsembri
         1961. aasta uute taimesortide kaitse konventsioon selle 19. märtsi 1991. aasta versioonis, millega Euroopa Ühendus on ühinenud,
         enam sordi üksikasjaliku kirjelduse näidet selle toetuseks, et sort on üldtuntud, olgugi et see nõue on kõnealuse konventsiooni
         23. oktoobril 1978 muudetud versioonis sõnaselgelt nimetatud. Seetõttu ei saanud apellatsiooninõukogu ega Üldkohus L. E. Coddi
         teoses esitatud kirjeldusele tugineda.
      
      118    Peale selle on Üldkohtu poolt määruse nr 2100/94 artikli 7 lõikele 2 antud tõlgendus vastuolus taimesordikaitse valdkonnas
         kohaldatavate Saksa õigusnormidega, selles ei arvestata kaitstava hüve omapärasid, nimelt seda, et tegemist on elusorganismidega,
         ning see tõlgendus on õigusdoktriiniga vastuolus.
      
      119    Sordiamet märgib, et taotletava sordi üldtuntuse kontrollimiseks on igasugused tõendid vastuvõetavad ning määruses nr 2100/94
         ei tehta sellest erandit.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      120    R. Schräder vaidleb teise väite esimese, teise ja kolmanda osaga sisuliselt vastu Üldkohtu järeldusele, et teadusväljaandes
         esitatud sordi üksikasjalikku kirjeldust võib määruse nr 2100/94 artikli 7 lõike 2 tähenduses sordi üldtuntuse tõendina arvesse
         võtta.
      
      121    Selles osas tuleb märkida, et Üldkohus viitas E. van Jaarsveldi väidete kinnitamiseks vaidlustatud kohtuotsuse punktis 96
         lisaks teaduskirjandusele. Üldkohus märkis selle kohtuotsuse punktides 97 ja 98, et UPOV-i 19. aprilli 2002. aasta direktiividest
         ning eelkõige dokumendi TG/1/3 punktist 5.2.2.1 „Üldtuntus” tuleneb, et „seda, kas sort on üldiselt tuntud, võib muu seas
         tuvastada väljaandes esitatud üksikasjaliku kirjelduse põhjal”. Üldkohus märkis kohtuotsuse punktis 99, et seda tegurit võib
         võtta arvesse ka seoses määruse nr 2100/94 artikli 7 lõikega 2, ning asjaomase kohtuotsuse punktis 100 märkis ta, et apellatsiooninõukogul
         oli õigus võtta võrdlussordi üldist tuntust tõendavate asjaoludena arvesse L. E. Coddi teostes esitatud üksikasjalikke kirjeldusi.
      
      122    Selles osas tuleb meenutada, et vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale lükkab Euroopa Kohus Üldkohtu otsuse täiendavate
         põhjenduste suhtes esitatud etteheited kohe tagasi, kuna need ei saa olla kohtuotsuse tühistamisele aluseks ja on seega ainetud
         (7. novembri 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑184/01 P: Hirschfeldt vs. Euroopa Keskkonnaagentuur (AEE), EKL 2002, I‑10173, punkt 48).
      
      123    Käesoleval juhul tuleb märkida, et vaidlustatud kohtuotsuse punktides 96–100 esitatud Üldkohtu põhjendus täiendab selle kohtuotsuse
         punktides 89–95 esitatud põhjendusi.
      
      124    Sellest tuleneb, et teise väite esimene, teine ja kolmas osa on ainetud ja need tuleb seetõttu jätta läbi vaatamata.
      
       Neljas osa, milles viidatakse asjaolule, et Üldkohus rikkus õigusnormi, eirates R. Schräderi argumente määruse nr 2100/94
         artikli 62 rikkumise kohta
      
      –       Poolte argumendid
      125    R. Schräder väidab, et Üldkohus rikkus õigusnormi, kui jättis arvestamata tema määruse nr 2100/94 artikli 62 rikkumisele osutava
         argumendiga. R. Schräder väidab, et Üldkohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 104 vääralt, et kõnealuse kohtuotsuse
         punktis 103 esitatud tema väide, mille kohaselt sordiamet oleks pidanud leidma, et sort SUMCOL 01 eristub selgelt, on ilmselges
         vastuolus tema väitega, et taotletav sort ja võrdlussort on üks ja seesama sort. Väidetavat vastuolu ei esine, kuna juhul,
         kui E. van Jaarsveldi saadetud taimed kuuluvad sorti SUMCOL 01, puudub kõnealuse erinevuse kindlakstegemiseks „võrdlussort”.
      
      126    Sordiamet palub lükata teise väite see osa tagasi.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      127    Kohe alguses tuleb märkida, et Üldkohus jättis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 87 arvestamata eeldusega, millele R. Schräderi
         argument tugineb ning mille kohaselt võrdlussort ja taotletav sort on üks ja see sama taim.
      
      128    Isegi kui eeldada, et Üldkohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 104 vääralt, et R. Schräderi seisukoht on vastuoluline,
         kuigi viimane esitas määruse nr 2100/94 artikli 62 raames väite teise võimalusena, tuleb siiski märkida, et Üldkohus jättis
         vaidlustatud kohtuotsuse punktis 106 esitatud põhjendustel selle väite läbi vaatamata ning R. Schräder ei ole seda vaidlustanud.
      
      129    Seetõttu tuleb teise väite neljas osa tagasi lükata.
      
       Viies osa, milles viidatakse õigusnormi rikkumisele selle hindamisel, kellena osales H. Heine apellatsiooninõukogu istungil
      –       Poolte argumendid
      130    R. Schräder väidab, et Üldkohus rikkus määruse nr 1239/95 artikli 60 lõiget 1 ja artikli 15 lõiget 2, kontrollides vaidlustatud
         kohtuotsuse punktides 129–132, mis tingimustel osales H. Heine apellatsiooninõukogu suulises menetluses.
      
      131    R. Schräder märgib selles osas esiteks, et Üldkohus jättis arvestamata asjaoluga, et menetluspoole ärakuulamiseks oleks tulnud
         teha tõendite kogumise meetme määrus, teiseks, et Üldkohus leidis vääralt, et H. Heine on sordiameti esindaja, kui ta oli
         tegelikult Bundessortenamti töötaja, ning kolmandaks, et ei sordiamet ega apellatsiooninõukogu ei ole näidanud, et tingimused,
         millele selle ameti nõuetekohane esindamine H. Heine poolt peab vastama, on täidetud.
      
      132    Sordiamet väidab, et 30. mai 2005. aasta suulises menetluses osalemise kutsed olid nõuetekohased. Sordiameti juhataja üksi
         otsustab sordiameti esindamise üle ja seega oli tema üksi pädev otsustama, et istungil osaleb H. Heine, kes oli osalenud tagasilükkava
         otsuse koostamisel.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      133    Tuleb märkida, et Üldkohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 130, et apellatsiooninõukogu istungi protokolli põhjal
         osales H. Heine sellel istungil sordiameti esindajana, mitte tunnistaja või eksperdina.
      
      134    Kuna H. Heinet tuleb seega pidada sordiameti esindajaks, ei ole määruse nr 1239/95 artikli 60 lõike 1 ja artikli 15 lõike 1
         kohaldamise tingimused täidetud.
      
      135    Et sordiamet on vastavalt määruse nr 2100/94 artiklile 68 kaebuse menetlemise osaline ja H. Heine on sordiameti esindaja,
         leidis Üldkohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 130 määruse nr 1239/95 artikli 60 lõiget 1 rikkumata, et tema osalemiseks
         istungil ei ole tõendite kogumise määrus nimetatud sätte tähenduses nõutav.
      
      136    Lisaks märkis Üldkohus õigesti, et määruse nr 1239/95 artikli 15 lõike 2 alusel on sordiameti ja Bundessortenamti kokkuleppega
         kooskõlas olevad H. Heine läbiviidud registreerimiskatsed kolmandate isikute suhtes sordiameti toimingud. 
      
      137    Seega tuleb uuritud väite viies osa tagasi lükata.
      
      138    Eelnimetatu põhjal tuleb teine väide tervikuna tagasi lükata.
      
      139    Kõigist eeltoodud kaalutlustest lähtuvalt tuleb apellatsioonkaebus tervikuna jätta rahuldamata.
      
       Kohtukulud
      140    Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel, mida kohaldatakse kodukorra artikli 118 alusel ka apellatsioonimenetluse suhtes, on kohtuvaidluse
         kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud. Kuna sordiamet on kohtukulude hüvitamist nõudnud
         ja R. Schräder on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb kohtukulud mõista välja temalt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      1.      Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
      2.      Mõista kohtukulud välja R. Schräderilt.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.