CELEX: 22016A0311(01)
Language: mt
Date: 2014-06-10 00:00:00
Title: Arranġament bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ għall-Asil

11.3.2016   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 65/22
            
         ARRANĠAMENT
   bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ għall-Asil
   L-UNJONI EWROPEA, minn issa 'l quddiem imsejħa “l-UE”,
   min-naħa l-waħda, u
   IL-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA, minn issa 'l quddiem imsejħa “l-Isvizzera”,
   min-naħa l-oħra,
   Wara li kkunsidraw l-Artikolu 49 (1) tar-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 19 ta' Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ għall-Asil (1), minn issa 'l quddiem imsejjaħ ir-“Regolament”,
   Billi
   
               (1)
            
            
               Ir-Regolament jistipula li sabiex iwettaq l-għan tiegħu, l-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ għall-Asil, minn issa 'l quddiem imsejjaħ “l-Uffiċċju ta' Appoġġ”, għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni minn pajjiżi li kkonkludew ftehimiet mal-UE li permezz tagħhom adottaw u japplikaw il-liġi tal-UE fil-qasam kopert miir-Regolament, partikolarment l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera, minn issa 'l quddiem imsejħa l-“pajjiżi assoċjati”,
            
         
               (2)
            
            
               L-Isvizzera kkonkludiet ftehimiet mal-UE, li bis-saħħa tagħhom adottat u tapplika l-liġi tal-UE fil-qasam kopert mir-Regolament, b'mod partikolari l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli biex jeżamina talba għall-asil iddepożitata fi Stat Membru jew fl-Isvizzera (2),
            
         FTIEHMU DAN LI ĠEJ:
   Artikolu 1
   Grad tal-parteċipazzjoni
   L-Isvizzera għandha tipparteċipa b'mod sħiħ fil-ħidma tal-Uffiċċju ta' Appoġġ u tkun intitolata li tirċievi appoġġ mill-Uffiċċju ta' Appoġġ kif deskritt fir-Regolament u skont it-termini stabbiliti b'dan l-Arranġament.
   Artikolu 2
   Bord tat-Tmexxija
   l-Isvizzera għandha tkun rappreżentata fil-Bord tat-Tmexxija tal-Uffiċċju ta' Appoġġ bħala osservatur mingħajr id-dritt li tivvota.
   Artikolu 3
   Kontribuzzjoni finanzjarja
   1.   l-Isvizzera għandha tikkontribwixxi għad-dħul tal-Uffiċċju ta' Appoġġ somma annwali kkalkulata skont il-Prodott Domestiku Gross (PDG) bħala persentaġġ tal-PDG tal-Istati parteċipanti kollha skont il-formula stabbilita fl-Anness I.
   2.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandha ssir mill-jum wara d-dħul fis-seħħ ta' dan l-Arranġament. L-ewwel kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas b'mod proporzjonat maż-żmien li jifdal fis-sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan l-Arranġament.
   Artikolu 4
   Protezzjoni tad-Dejta
   1.   l-Isvizzera għandha tapplika r-regoli nazzjonali tagħha dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (3).
   2.   Għall-għan ta' dan l-Arranġament, Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi Komunitarji u dwar il-moviment liberu ta' dak id-dejta (4), għandu japplika għall-ipproċessar tad-dejta personali mill-Uffiċċju ta' Appoġġ.
   3.   L-Isvizzera u l-Liechtenstein għandhom jirrispettaw ir-regoli dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti miżmumin mill-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif stabbilit fir-Regoli ta' Proċedura tal-Bord tat-Tmexxija.
   Artikolu 5
   Status ġuridiku
   L-Uffiċċju ta' Appoġġ għandu jkollu personalità legali skont il-liġi tal-Isvizzera u għandu jgawdi fl-Isvizzera l-kapaċità legali l-aktar estensiva mogħtija lil persuni legali skont il-liġi tal-Isvizzera. Jista', b'mod partikolari, jakkwista jew jiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u jista' jkun parti fi proċedimenti legali.
   Artikolu 6
   Responsabbiltà
   Ir-responsabbiltà tal-Uffiċċju ta' Appoġġ għandha tkun regolata mill-Artikolu 45 (1), (3) u (5) tar-Regolament.
   Artikolu 7
   Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
   L-Isvizzera għandha tirrikonoxxi l-kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fuq l-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif previst fl-Artikolu 45 (2) u (4) tar-Regolament.
   Artikolu 8
   Persunal tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
   1.   Skont l-Artikolu 38 (1) u l-Artikolu 49 (1) tar-Regolament, ir-Regolamenti dwar il-Persunal tal-Uffiċjali u l-Kondizzjonijiet ta' Impjieg ta' Ħaddiema Oħra tal-Unjoni Ewropea, ir-regoli adottati b'mod konġunt mill-istituzzjonijiet tal-UE sabiex ikunu applikati dawk ir-Regolamenti tal-Persunal u u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg u l-miżuri ta' implimentazzjoni adottati mill-Uffiċċju ta' Appoġġ skont l-Artikolu 38 (2) tar-Regolament japplikaw għal ċittadini tal-Isvizzera reklutati bħala membri tal-persunal mill-Uffiċċju ta' Appoġġ.
   2.   B'deroga mill-Artikolu 12 (2) (a) u l-Artikolu 82 (3) (a) tal- Kundizzjonijiet ta' Impjieg ta' Ħaddiema Oħra tal-Unjoni Ewropea, ċittadini tal-Isvizzera li jgawdu d-drittijiet kollha tagħhom bħala ċittadini jistgħu jiġu ingaġġati permezz ta' kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju ta' Appoġġ skont ir-regoli eżistenti għall-għażla u l-ingaġġ tal-persunal adottati mill-Uffiċċju ta' Appoġġ.
   3.   L-Artikolu 38 (4) tar-Regolament għandu japplika mutatis mutandis għaċ-ċittadini tal-Isvizzera.
   4.   Ċittadini tal-Isvizzera ma jistgħux, madankollu, jinħatru għal kariga ta' Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju ta' Appoġġ.
   Artikolu 9
   Privileġġi u immunitajiet
   1.   l-Isvizzera għandha tapplika għall-Uffiċċju ta' Appoġġ u għall-impjegati tiegħu l-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea li huwa stipulat fl-Anness II ta' dan l-Arranġament, kif ukoll kwalunkwe regoli adottati skont dak il-Protokoll relatati ma' materji tal-persunal tal-Uffiċċju ta' Appoġġ.
   2.   Il-proċedura għall-applikazzjoni tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea hija stabbilita fl-Appendiċi għall-Anness II.
   Artikolu 10
   Ġlieda kontra l-frodi
   Id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-Artikolu 44 tar-Regolament relatati mal-kontroll finanzjarju mill-UE fl-Isvizzera li jikkonċernaw il-parteċipanti fl-attivitajiet tal-Uffiċċju ta' Appoġġ jinsabu fl-Anness III.
   Artikolu 11
   Kumitat
   1.   Kumitat, kompost minn rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea u l-Isvizzera, għandu jimmonitorja l-implimentazzjoni xierqa ta' dan l-Arranġament u jiżgura proċess kontinwu ta' għoti ta' informazzjoni u skambju ta' opinjonijiet f'dan ir-rigward. Għal raġunijiet ta' effiċjenza, dan il-Kumitat għandu jiltaqa' flimkien mal-Kumitati korrispondenti stabbiliti ma' pajjiżi oħra assoċjati parteċipanti abbażi tal-Artikolu 49 (1) tar-Regolament. Għandu jiltaqa' fuq talba kemm tal-Isvizzera kif ukoll tal-Kummissjoni Ewropea. Il-Bord ta' Tmexxija tal-Uffiċċju ta' Appoġġ għandu jkun infurmat dwar il-ħidma tal-Kumitat.
   2.   Informazzjoni dwar leġiżlazzjoni prevista tal-UE, li jew taffettwa direttament jew temenda r-Regolament jew mistennija li jkollha implikazzjoniet relatati mal-kontribuzzjoni finanzjarja stipulata fl-Artikolu 3 ta' dan l-Arranġament, għandha tinqasam u għandu jseħħ skambju ta' fehmiet dwarha fil-Kumitat.
   Artikolu 12
   Annessi
   L-Annessi għal dan l-Arranġament għandhom jikkostitwixxu parti integrali minn dan l-Arranġament.
   Artikolu 13
   Dħul fis-seħħ
   1.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom japprovaw dan l-Arranġament skont il-proċeduri interni tagħhom. Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija ta' dawk il-proċeduri.
   2.   Dan l-Arranġament għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara l-jum tal-aħħar notifika msemmija fil-paragrafu 1.
   Artikolu 14
   Terminazzjoni u validità
   1.   Dan l-Arranġament għandu jkun għal perjodu mhux limitat.
   2.   Kull Parti Kontraenti tista', wara konsultazzjoni fi ħdan il-Kumitat, tiddenunzja dan l-Arranġament billi tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra. Dan l-Arranġament għandu jieqaf milli japplika sitt xhur wara d-data ta' dan l-avviż.
   3.   Dan l-Arranġament għandu jiġi terminat f'każ ta' terminazzjoni tal-Arranġament bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżaminazzjoni ta' talba għall-ażil iddepożitata fi Stat Membru jew fl-Isvizzera (5).
   4.   Dan l-Arranġament għandu jitfassal f'żewġ kopji bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana u Ungeriża, u kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku.
   
      Съставено в Брюксел на десети юни две хиляди и четиринадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diez de junio de dos mil catorce.
      V Bruselu dne desátého června dva tisíce čtrnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den tiende juni to tusind og fjorten.
      Geschehen zu Brüssel am zehnten Juni zweitausendvierzehn.
      Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta juunikuu kümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.
      Done at Brussels on the tenth day of June in the year two thousand and fourteen.
      Fait à Bruxelles, le dix juin deux mille quatorze.
      Sastavljeno u Bruxellesu desetog lipnja dvije tisuće četrnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì dieci giugno duemilaquattordici.
      Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada desmitajā jūnijā.
      Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų birželio dešimtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év június havának tizedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-għaxar jum ta’ Ġunju tas-sena elfejn u erbatax.
      Gedaan te Brussel, de tiende juni tweeduizend veertien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziesiątego czerwca roku dwa tysiące czternastego.
      Feito em Bruxelas, em dez de junho de dois mil e catorze.
      Întocmit la Bruxelles la zece iunie două mii paisprezece.
      V Bruseli desiateho júna dvetisícštrnásť.
      V Bruslju, dne desetega junija leta dva tisoč štirinajst.
      Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.
      Som skedde i Bryssel den tionde juni tjugohundrafjorton.
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Конфедерация Швейцария
         Por la Confederación Suiza
         Za Švýcarskou konfederaci
         For Det Schweiziske Forbund
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
         For the Swiss Confederation
         Pour la Confédération suisse
         Za Švicarsku Konfederaciju
         Per la Confederazione Svizzera
         Šveices Konfederācijas vārdā –
         Šveicarijos Konfederacijos vardu
         A Svájci Államszövetség részéről
         Għall-Konfederazzjoni Svizzera
         Voor de Zwitserse Bondsstaat
         W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
         Pela Confederação Suíça
         Pentru Confederația Elvețiană
         Za Švajčiarsku konfederáciu
         Za Švicarsko konfederacijo
         Sveitsin valaliiton puolesta
         För Schweiziska edsförbundet
         
            
      
   
   
      (1)  ĠU UE L 132, 29.5.2010, p. 11.
   
   
      (2)  ĠU UE L 53, 27.2.2008, p. 5.
   
   
      (3)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta' Lulju 2000 skont id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni adegwata ta' data personali pprovduta fl-Isvizzera (ĠU KE L 215, 25.8.2000, p. 1).
   
      (4)  ĠU KE L 8, 12.1.2001, p. 1.
   
   
      (5)  ĠU UE L 53, 27.2.2008, p. 5.
   
   
      ANNESS I
      
         IL-FORMULA BIEX TIĠI KKALKOLATA L-KONTRIBUZZJONI
      
      
               
                  1.
               
               
                  Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera għad-dħul tal-Uffiċċju ta' Appoġġ definita fl-Artikolu 33 (3) (d) tar-Regolament għandha tiġi kkalkolata bil-mod li ġej:
                  l-aktar figuri finali aġġornati tal-Prodott Domestiku Gross (PDG) tal-Isvizzera disponibbli fil-31 ta' Marzu ta' kull sena għandu jinqasam bl-għadd ta' ċifri tal-PDG tal-Istati kollha li jipparteċipaw fl-Uffiċċju ta' Appoġġ disponibbli għall-istess sena. Il-persentaġġ miksub se jiġi applikat għall-parti tad-dħul tal-Uffiċċju ta' Appoġġ awtorizzat kif definit fl-Artikolu 33 (3) (a) tar-Regolament, fis-sena li qed tiġi analizzata sabiex jiġi miksub l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas f'euro.
               
            
               
                  3.
               
               
                  L-Isvizzera għandha tħallas il-kontribuzzjoni finanzjarja tagħha sa mhux aktar tard minn 45 jum wara li tirċievi nota ta' debitu. Kull dewmien fil-ħlas iwassal għall-ħlas ta' imgħax ta' inadempjenza mill-Isvizzera fuq l-ammont mhux imħallas mid-data dovuta. Ir-rata tal-imgħax għandha tkun ir-rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta' finanzjament, kif inhi ppubblikata fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, li tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar tad-data ta' skadenza, miżjuda bi 3,5 punti perċentwali.
               
            
               
                  4.
               
               
                  l-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera għandha tiġi adattata skont dan l-Anness meta l-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni Ewropea li ddaħħlet fil-baġit ġenerali tal-UE kif definit fl-Artikolu 33 (3) (a) ta' dan ir-Regolament tiżdied skont l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (1). F'tali każ, id-differenza għandha tkun dovuta 45 jum wara li tirċievi n-nota ta' debitu.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Fil-każ li l-krediti ta' ħlas tal-Uffiċċju ta' Appoġġ li jaslu għand l-UE skont l-Artikolu 33 (3) (a) tar-Regolament dwar fis-sena N ma jintefqux sal-31 ta' Diċembru tas-sena N, jew li l-baġit tal-Uffiċċju ta' Appoġġ tas-sena N jitnaqqas skont l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012, il-parti ta' dawn il-krediti ta' ħlas li ma ntefqux jew li ġew imniżżla korrispondenti għall-perċentwal tal-kontribuzzjoni magħmula mill-Isvizzera għandha tiġi trasferita fil-baġit tas-sena N + 1 tal-Uffiċċju ta' Appoġġ. Il-kontribuzzjoni tal-Isvizzera għall-baġit tal-Uffiċċju ta' Appoġġ tas-sena N + 1 għandha titnaqqas skont dan.
               
            
         (1)  ĠU UE L 298, 26.10.2012, p. 1.
      
   
   
      ANNESS II
      
         PROTOKOLL (Nru 7)
      
      
         DWAR IL-PRIVILEĠĠI U L-IMMUNITAJIET TAL-UNJONI EWROPEA
      
      IL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJA,
      FILWAQT LI KKUNSIDRAW li, skont l-Artikolu 343 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 191 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (KEEA), l-Unjoni Ewropea u l-KEEA għandhom igawdu fit-territorji tal-Istati Membri dawk il-privileġġi u l-immunitajiet li huma meħtieġa għat-twettiq tal-attivitajiet tagħhom,
      FTHIEMU dwar id-dispożizzjonijet li ġejjin, li huma annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika:
      
         KAPITOLU I
      
      
         
            Proprjetà, fondi, assi u ħidmiet tal-Unjoni Ewropea
         
      
      Artikolu 1
      Il-postijiet u l-bini tal-Unjoni jkunu invjolabbli. Ikunu eżenti minn tfittxija, rekwiżizzjoni, konfiska jew esproprjazzjoni. Il-proprjetà u l-assi tal-Unjoni ma jkunu suġġetti għal ebda miżura amministrattiva jew legali li tirrestrinġihom mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      Artikolu 2
      L-arkivji tal-Unjoni jkunu invjolabbli.
      Artikolu 3
      L-Unjoni, l-assi, id-dħul finanzjarju u proprjetà oħra tagħha ikunu eżenti minn kull taxxa diretta.
      Il-Gvernijiet tal-Istati Membri għandhom, kull meta possibbli, jieħdu l-miżuri xierqa sabiex jirrinunzjaw għal jew iħallsu lura l-ammont ta' taxxi indiretti jew taxxi fuq il-bejgħ inklużi fil-prezz ta' proprjetà mobbli jew immobbli, meta l-Unjoni tagħmel, għall-użu uffiċjali tagħha, xirjiet sostanzjali li l-prezz tagħhom ikun jinkludi taxxi ta' din ix-xorta. Dawn id-dispożizzjonijiet m'għandhomx japplikaw, madankollu, b'mod li jkollhom l-effett li jfixklu l-kompetizzjoni fi ħdan l-Unjoni.
      L-ebda eżenzjoni m'għandha tingħata għar-rigward ta' taxxi u ammonti dovuti li jkunu biss ħlasijiet għal servizzi ta' utilità pubblika.
      Artikolu 4
      L-Unjoni tkun eżenti mid-dazji kollha tad-dwana, projbizzjonijiet u restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta' oġġetti intiżi għall-użu uffiċjali tagħha: ħadd ma għandu jiddisponi minn oġġetti hekk importati, sew bi ħlas sew bla ħlas, fit-territorju tal-pajjiż li fih ikunu ġew importati, ħlief taħt kondizzjonijiet approvati mill-gvern ta' dak il-pajjiż.
      L-Unjoni tkun ukoll eżenti minn kull dazju tad-dwana u minn kull projbizzjoni u restrizzjoni fuq importazzjonijiet u esportazzjonijiet għar-rigward tal-pubblikazzjonijiet tagħha.
      
         KAPITOLU II
      
      
         
            Komunikazzjonijiet u laissez-passer
         
      
      Artikolu 5
      (ex Artikolu 6)
      Għall-komunikazzjonijiet uffiċjali u t-trażmissjoni tad-dokumenti kollha tagħhom, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni igawdu fit-territorju ta' kull Stat Membru it-trattament mogħti minn dak l-Istat lil missjonijiet diplomatiċi.
      Korrispondenza uffiċjali u komunikazzjonijiet uffiċjali oħra tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni ma jkunux suġġetti għal ċensura.
      Artikolu 6
      (ex Artikolu 7)
      Laissez-passer f'għamla li tiġi stabbilita mill-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza sempliċi, li għandhom ikunu rikonoxxuti bħala dokumenti validi tal-ivvjaġġar mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, jistgħu jinħarġu lill-membri u lill-impjegati tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni mill-Presidenti ta' dawn l-istituzzjonijiet. Dawn il-laissez-passer għandhom jinħarġu lill-uffiċjali u lill-impjegati oħra taħt kondizzjonijiet stipulati fir-Regolamenti dwar il-Persunal tal-uffiċjali u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta' impjegati oħra tal-Unjoni.
      Il-Kummissjoni tista' tikkonkludi ftehim sabiex dawn il-laissez-passer ikunu rikonoxxuti bħala dokumenti tal-ivvjaġġar validi ġewwa t-territorju ta' pajjiżi terzi.
      
         KAPITOLU III
      
      
         
            Il-membri tal-Parlament Ewropew
         
      
      Artikolu 7
      (ex Artikolu 8)
      M'għandha tiġi imposta ebda restrizzjoni amministrattiva jew ta' xort'oħra fuq il-moviment liberu ta' membri tal-Parlament Ewropew li jkunu qed jivvjaġġaw lejn jew mill-post fejn jiltaqa' l-Parlament Ewropew.
      Il-Membri tal-Parlament Ewropew għandhom, fir-rigward ta' dwana u kontroll fuq il-kambju, jingħataw:
      
                  (a)
               
               
                  mill-Gvern tagħhom stess, l-istess faċilitajiet bħal dawk mogħtija lil uffiċjali għolja li jkunu qed jivvjaġġaw barra l-pajjiż fuq missjonijiet uffiċjali temporanji;
               
            
                  (b)
               
               
                  mill-Gvernijiet ta' Stati Membri oħra, l-istess faċilitajiet bħal dawk mogħtija lil rappreżentanti ta' Gvernijiet barranin fuq missjonijiet uffiċjali temporanji.
               
            Artikolu 8
      (ex Artikolu 9)
      Membri tal-Parlament Ewropew m'għandhom ikunu suġġetti għal ebda forma ta' investigazzjoni, detenzjoni jew proċeduri legali, fir-rigward ta' opinjonijiet espressi jew voti mogħtija minnhom fil-qadi ta' dmirijiethom.
      Artikolu 9
      (ex Artikolu 10)
      Waqt is-sessjonijiet tal-Parlament Ewropew, il-membri tiegħu, għandhom igawdu:
      
                  (a)
               
               
                  fit-territorju tal-Istat tagħhom stess, l-immunitajiet mogħtija lil membri tal-Parlament tagħhom;
               
            
                  (b)
               
               
                  fit-territorju ta' kull Stat Membru ieħor, l-immunità minn kull tip ta' detenzjoni u minn proċeduri legali.
               
            L-immunità bl-istess mod tkun tgħodd għall-Membri waqt li jkunu qed jivvjaġġaw lejn u mill-post fejn jiltaqa' l-Parlament Ewropew.
      L-immunità ma tistax tintalab meta membru jinqabad fil-fatt ta' reat u ma tipprekludix lill-Parlament Ewropew milli jeżerċita d-dritt tiegħu li jirrinunzja għall-immunità ta' xi wieħed mill-membri tiegħu.
      
         KAPITOLU IV
      
      
         
            Rappreżentanti ta' stati membri li jkunu qed jieħdu sehem fil-ħidma tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea
         
      
      Artikolu 10
      (ex Artikolu 11)
      Rappreżentanti ta' Stati Membri li jkunu qed jieħdu sehem fil-ħidma tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, il-konsulenti u l-esperti tekniċi tagħhom għandhom, fil-qadi tad-doveri tagħhom u waqt li jkunu qed jivvjaġġaw lejn u mill-post tal-laqgħa jgawdu mill-privileġġi, l-immunitajiet u l-faċilitajiet konswetudinarji.
      Dan l-Artikolu japplika wkoll għal membri ta' korpi ta' konsulenza tal-Unjoni.
      
         KAPITOLU V
      
      
         
            Uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni Ewropea
         
      
      Artikolu 11
      (ex Artikolu 12)
      Fit-terrritorju ta' kull Stat Membru u tkun xi tkun iċ-ċittadinanza tagħhom, uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni:
      
                  (a)
               
               
                  mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tat-Trattati li għandhom x'jaqsmu, min-naħa l-waħda, mar-regoli dwar ir-responsabbiltà ta' uffiċjali u impjegati oħra lejn l-Unjoni u, min-naħa l-oħra, mal-ġuriżdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fi kwistjonijiet bejn l-Unjoni u l-uffiċjali u impjegati oħra tagħha, ikollhom immunità minn proċedimenti legali fir-rigward ta' atti magħmulin minnhom fil-kapaċità uffiċjali tagħhom, inklużi kliem li jkunu qalu jew kitbu. Ikomplu jgawdu din l-immunità wara li jkunu temmew il-kariga tagħhom;
               
            
                  (b)
               
               
                  flimkien mal-konjuġi tagħhom u membri dipendenti tal-familji tagħhom, ma jkunux suġġetti għal restrizzjonijiet fl-immigrazzjoni jew għal formalitajiet fir-reġistrazzjoni ta' frustieri;
               
            
                  (c)
               
               
                  fir-rigward ta' regolamenti dwar il-valuta jew il-kambju, jingħataw l-istess faċilitajiet bħal ma s-soltu jingħataw lil uffiċjali ta' organizzazzjonijiet internazzjonali;
               
            
                  (d)
               
               
                  igawdu d-dritt li jimportaw mingħajr ebda dazju l-għamara u l-oġġetti personali tagħhom meta jibdew il-kariga tagħhom għall-ewwel darba f'dak il-pajjiż u d-dritt li jerġgħu jesportaw l-għamara u l-oġġetti personali tagħhom mingħajr ebda dazju, meta jtemmu d-doveri tagħhom f'dak il-pajjiż, mingħajr preġudizzju, f'kull każ, għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-Gvern tal-pajjiż, fejn dan id-dritt jiġi eżerċitat;
               
            
                  (e)
               
               
                  ikollhom id-dritt li jimportaw mingħajr ebda dazju karrozza għall-użu personali tagħhom, akkwistata jew fil-pajjiż fejn l-aħħar kellhom ir-residenza tagħhom jew fil-pajjiż li tiegħu huma jkollhom ċittadinanza skont il-pattijiet viġenti fis-suq lokali ta' dak il-pajjiż, u li jerġgħu jesportawha mingħajr ebda dazju, mingħajr preġudizzju f'kull każ għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-Gvern ta' dak il-pajjiż.
               
            Artikolu 12
      (ex Artikolu 13)
      L-uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni għandhom ikunu suġġetti għal taxxa għall-benefiċċju tal-Unjoni fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa lilhom mill-Unjoni, skont il-kondizzjonijiet u l-proċedura stabbilita mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill li jaġixxu permezz ta' regolamenti skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja u wara konsultazzjoni mal-istituzzjonijiet konċernati.
      Ikunu eżenti minn taxxi nazzjonali fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa mill-Unjoni.
      Artikolu 13
      (ex Artikolu 14)
      Fl-applikazzjoni tat-taxxa fuq id-dħul, it-taxxa fuq il-ġid u t-taxxa tas-suċċessjoni u fl-applikazzjoni ta' konvenzjonijiet dwar il-ħelsien mit-taxxa doppja magħmulin bejn Stati Membri tal-Unjoni, uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni li, unikament minħabba fil-qadi tad-doveri tagħhom fis-servizz tal-Unjoni, jistabbilixxu r-residenza tagħhom fit-territorju ta' Stat Membru li ma jkunx il-pajjiż ta' domiċilju tagħhom għal għanijiet ta' taxxa, meta jidħlu fis-servizz tal-Unjoni, jiġu kunsidrati, sew fil-pajjiż tar-residenza attwali tagħhom sew fil-pajjiż tad-domiċilju għal għanijiet ta' taxxa, bħala li jkunu żammew id-domiċilju tagħhom f'dan l-aħħar pajjiż basta li dan ikun membru tal-Unjoni. Dawn id-dispożizzjonijiet jgħoddu wkoll għall-konjuġi, safejn il-konjuġi ma jkollux jew ma jkollhiex separatament xi okkupazzjoni bi qligħ, u għal ulied dipendenti fuq u taħt ir-responsabbiltà tal-persuni msemmija f'dan l-Artikolu.
      Il-proprjetà mobbli, li tappartjeni lil persuni msemmija fil-paragrafu preċedenti u li tkun tinsab fit-territorju tal-pajjiż fejn dawn ikunu qegħdin joqogħdu, tkun eżenti minn kull taxxa tas-suċċessjoni f'dak il-pajjiż; dik il-proprjetà għandha, għall-kalkolu ta' dik it-taxxa, tiġi meqjusa bħala li tinsab fil-pajjiż ta' domiċilju għal għanijiet ta' taxxa, mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta' pajjiżi terzi u għall-applikazzjoni possibbli ta' provvedimenti ta' konvenzjonijiet internazzjonali fuq it-tassazzjoni doppja.
      Kull domiċilju miksub unikament minħabba l-qadi ta' dmirijiet fis-servizz ta' organizzazzjonijiet internazzjonali oħra m'għandux jitqies fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
      Artikolu 14
      (ex Artikolu 15)
      Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jaġixxu permezz ta' regolamenti skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja u wara konsultazzjoni mal-istituzzjonijiet ikkonċernati, għandhom jistabbilixxu l-iskema ta' benefiċċji tas-sigurtà soċjali għall-uffiċjali u għall-impjegati l-oħra tal-Unjoni.
      Artikolu 15
      (ex Artikolu 16)
      Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jaġixxu permezz ta' regolamenti skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja u wara li jikkonsultaw lill-istituzzjonijiet l-oħra involuti, għandhom jistabbilixxu l-kategoriji ta' uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni li għalihom id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11, tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12, u tal-Artikolu 13 għandhom japplikaw, kollha kemm huma jew f'parti minnhom.
      L-ismijiet, il-gradi u l-indirizzi ta' uffiċjali u impjegati oħra mdaħħla f'dawk il-kategoriji għandhom jiġu komunikati perjodikament lill-gvernijiet tal-Istati Membri.
      
         KAPITOLU VI
      
      
         
            Privileġġi u immunitajiet ta' missjonijiet ta' pajjiżi terzi akkreditati lill-Unjoni Ewropea
         
      
      Artikolu 16
      (ex Artikolu 17)
      L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-Unjoni ikollha s-sede tagħha għandu jagħti l-immunitajiet u l-privileġġi diplomatiċi konswetudinarji lil missjonijiet ta' pajjiżi terzi akkreditati lill-Unjoni.
      
         KAPITOLU VII
      
      
         
            Dispożizzjonijiet ġenerali
         
      
      Artikolu 17
      (ex Artikolu 18)
      Privileġġi, immunitajiet u faċilitajiet jingħataw lill-uffiċjali u l-impjegati oħra tal-Unjoni unikament fl-interessi tal-Unjoni.
      Kull istituzzjoni tal-Unjoni tkun meħtieġa li tirrinunzja għall-immunità mogħtija lil xi uffiċjal jew impjegat ieħor kull fejn dik l-istituzzjoni jidhrilha li r-rinunzja għal dik l-immunità ma tkunx kontra l-interessi tal-Unjoni.
      Artikolu 18
      (ex Artikolu 19)
      L-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom, bl-għan li jiġi applikat dan il-Protokoll, jikkoperaw mal-awtoritajiet responsabbli tal-Istati Membri involuti.
      Artikolu 19
      (ex Artikolu 20)
      L-Artikoli 11 sa 14 u l-Artikolu 17 għandhom japplikaw għall-President tal-Kunsill Ewropew.
      Huma għandhom japplikaw ukoll għall-membri tal-Kummissjoni.
      Artikolu 20
      (ex Artikolu 21)
      L-Artikoli 11 sa 14 u l-Artikolu 17 għandhom japplikaw għall-Imħallfin, l-Avukati Ġenerali, ir-Reġistraturi u l-Assistenti Relaturi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea li għandhom x'jaqsmu mal-immunità minn proċedimenti legali għall-Imħallfin u l-Avukati Ġenerali.
      Artikolu 21
      (ex Artikolu 22)
      Dan il-Protokoll japplika wkoll għall-Bank Ewropew tal-Investiment, għall-membri tal-organi tiegħu, għall-persunal u r-rappreżentanti tal-Istati Membri li jieħdu sehem fl-attivitajiet tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Bank.
      Il-Bank Ewropew tal-Investiment għandu barra minn dan jiġi eżentat minn kull forma ta' tassazzjoni jew impożizzjoni ta' xorta simili f'każ ta' xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi formalitajiet li jista' jkollhom x'jaqsmu ma' dan fl-Istat fejn il-Bank ikollu s-sede tiegħu. Bl-istess mod, ix-xoljiment jew stralċ tiegħu ma għandha tagħti lok għal ebda impożizzjoni. Fl-aħħarnett, l-attivitajiet tal-Bank u tal-organi tiegħu imwettqa skont l-Istatut tiegħu ma jkunux suġġetti għal xi taxxa fuq id-dħul.
      Artikolu 22
      (ex Artikolu 23)
      Dan il-Protokoll għandu jkun japplika wkoll għall-Bank Ċentrali Ewropew, għall-membri tal-organi tiegħu u għall-persunal tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll fuq l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew.
      Il-Bank Ewropew tal-Investiment għandu barra minn dan jiġi eżentat minn kull forma ta' tassazzjoni jew impożizzjoni ta' xorta simili f'każ ta' xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi formalitajiet li jista' jkollhom x'jaqsmu ma' dan fl-Istat fejn il-Bank ikollu s-sede tiegħu. L-attivitajiet tal-Bank u tal-fergħat tiegħu li jaħdmu skont l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew m'għandhomx ikunu suġġetti għal xi taxxa fuq id-dħul.
      
         L-Appendiċi tal-ANNESS II
         
            PROĊEDURA GĦALL-APPLIKAZZJONI FL-ISVIZZERA TAL-PROTOKOLL DWAR PRIVILEĠĠI U IMMUNITAJIET TAL-UNJONI EWROPEA
         
         1.   Estensjoni tal-applikazzjoni għall-Isvizzera
         Kull referenza għall-Istati Membri fil-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea (minn issa 'l quddiem “il-Protokoll”) għandha tinftiehem li tapplika b'mod ugwali fl-Isvizzera, sakemm ma jkunx determinat mod ieħor fid-dispożizzjonijiet li ġejjin.
         2.   Eżenzjoni tal-Uffiċċju ta' Appoġġ mit-taxxi indiretti (inkluża l-VAT)
         L-oġġetti u s-servizzi esportati mill-Isvizzera mhumiex suġġetti għat-taxxa fuq il-valur miżjud Svizzera (VAT). Fil-kaz ta' oġġetti u servizzi pprovduti lill-Aġenzija fl-Isvizzera għall-użu uffiċjali tagħha, l-eżenzjoni mill-VAT issir permezz ta' rifużjoni, konformi mal-Artikolu 3, it-tieni paragrafu, tal-Protokoll. L-eżenzjoni mill-VAT tingħata jekk il-prezz tax-xiri effettiv tal-beni u s-servizzi indikat fil-fattura jew fid-dokument ekwivalenti jammonta għal total ta' mill-anqas 100 Frank Svizzeru (taxxa inkluża).
         Il-ħlas lura tal-VAT jingħata mal-preżentazzjoni tal-formoli Svizzeri apposta lit-Taqsima Ewlenija tal-VAT tal-Amministrazzjoni Federali tat-Taxxa. Fil-prinċipju, it-talbiet jinħadmu fi żmien tliet xhur minn meta tkun intefgħet it-talba għall-ħlas lura akkumpanjata mid-dokumenti anċillari meħtieġa.
         3.   Proċedura għall-applikazzjoni tar-regoli marbuta mal-persunal tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
         F'dak li għandu x'jaqsam mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 12 tal-Protokoll, l-Isvizzera għandha teżenta, skont il-prinċipji tal-liġi nazzjonali tagħha, lill-uffiċjali u l-impjegati l-oħra tal-Uffiċċju ta' Appoġġ fit-tifsira tal-Artikolu 2 tar-Regolament (Euratom, KEFA, KEE) Nru 549/69 tal-Kunsill tal-25 ta' Marzu 1969 li jistabbilixxi l-kategoriji ta' uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej lil liema d-disposizzjonijiet tal-Artikolu 12, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 13 u l-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet japplikaw (1) mit-taxxi federali, kantonali u komunali fuq is-salarji, il-pagi u l-emolumenti mħallsa lilhom mill-Komunità u soġġetti għal taxxa interna għall-benefiċċju tagħha.
         Għall-għanijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 13 tal-Protokoll, l-Isvizzera mhix meqjusa bħala Stat Membru skont il-punt 1 ta' din l-Appendiċi.
         L-uffiċjali u l-impjegati oħra tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif ukoll il-membri tal-familja tagħhom li qegħdin fis-sistema tas-sigurtà soċjali applikabbli għall-uffiċjali u l-impjegati oħra tal-UE, mhumiex obbligatorjament suġġetti għas-sistema tas-sigurtà soċjali Svizzera.
         Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġuriżdizzjoni esklussiva fuq il-kwistjonijiet kollha rigward ir-relazzjonijiet bejn l-Uffiċċju ta' Appoġġ jew il-Kummissjoni Ewropea u l-persunal tagħha fir-rigward tal-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra tal-Unjoni Ewropea u d-dispożizzjonijiet l-oħrajn tal-Liġi tal-UE li jistabbilixxu l-kundizzjonijiet tax-xogħol.
         
            (1)  ĠU KE L 74, 27.3.1969, p. 1, kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 371/2009 (ĠU UE L 121, 15.5.2009, p. 1).
      
   
   
      ANNESS III
      
         KONTROLL FINANZJARJU FIR-RIGWARD TAL-PARTEĊIPANTI SVIZZERI TAL-UFFIĊĊJU TA' APPOĠĠ
      
      Artikolu 1
      Komunikazzjoni diretta
      L-Uffiċċju ta' Appoġġ u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jikkomunikaw direttament mal-persuni jew l-entitajiet kollha stabbiliti fl-Isvizzera li jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-Uffiċċju ta' Appoġġ bħala kuntratturi, parteċipanti fil-programmi tal-Uffiċċju ta' Appoġġ destinatarji ta' pagamenti mill-baġit tal-Uffiċċju ta' Appoġġ jew tal-UE jew sottokuntratturi. Dawn il-persuni jistgħu jitrażmettu direttament lill-Kummissjoni Ewropea u lill-Uffiċċju ta' Appoġġ kwalunkwe informazzjoni jew dokumentazzjoni rilevanti li huma meħtieġa li jibagħtu skont l-istrumenti msemmija f'dan l-Arranġament, il-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi kif ukoll id-deċiżjonijiet adottati fil-kuntest ta' dawn l-istrumenti.
      Artikolu 2
      Eżerċizzji tal-awditjar
      1.   Skont ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (1), ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tat-23 ta' Diċembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (2) kif ukoll l-istrumenti l-oħra msemmija f'dan l-Arranġament, il-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi u d-deċiżjonijiet meħuda mal-benefiċjarji stabbiliti fl-Isvizzera jistgħu jipprevedu t-twettiq fi kwalunkwe mument ta' eżerċizzji tal-awditjar xjentifiċi, finanzjarji, teknoloġiċi jew ta' xort'oħra fis-sedi tagħhom u tas-sottokuntratturi tagħhom minn impjegati tal-Uffiċċju ta' Appoġġ u tal-Kummissjoni Ewropea jew minn persuni oħra awtorizzati mill-uffiċċju ta' Appoġġ u mill-Kummissjoni Ewropea.
      2.   L-uffiċjali tal-Uffiċċju ta' Appoġġ u tal-Kummissjoni Ewropea u l-persuni l-oħra inkarigati mill-uffiċċju ta' Appoġġ u mill-Kummissjoni Ewropea għandu jkollhom aċċess xieraq għas-siti, ix-xogħlijiet u d-dokumenti, kif ukoll għall-informazzjoni kollha neċessarja, inklużi dawk f'format elettroniku, biex iwettqu eżerċizzji tal-awditjar bħal dawn. Dan id-dritt għall-aċċess għandu jiġi espliċitament stipulat fil-kuntratti jew fil-ftehimiet konklużi għall-implimentazzjoni tal-istrumenti msemmija f'dan l-Arranġament.
      3.   Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri għandha l-istess drittijiet bħal dawk tal-Kummissjoni Ewropea.
      4.   L-eżerċizzji tal-awditjar jistgħu jseħħu sa ħames snin wara l-iskadenza ta' dan l-Arranġament jew skont il-kundizzjonijiet previsti mill-kuntratti jew mill-ftehimiet jew mid-deċiżjonijiet meħuda.
      5.   L-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru għandu jkun infurmat bil-quddiem bl-eżerċizzji tal-awditjar li jsiru fit-territorju Svizzeru. Din l-informazzjoni mhijiex kundizzjoni legali għat-twettiq tal-eżerċizzji tal-awditjar.
      Artikolu 3
      Kontrolli fuq il-post
      1.   Skont dan l-Arranġament, il-Kummissjoni Ewropea (OLAF) hija awtorizzata biex twettaq verifiki u spezzjonijiet fuq il-post fit-territorju Svizzeru, skont it-termini u l-kundizzjonijiet stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (3).
      2.   Il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post jitħejjew u jitmexxew mill-Kummissjoni Ewropea b'kollaborazzjoni mill-qrib mal-Uffiċċju Federali tal-Awditjar Svizzeru u mal-awtoritajiet Svizzeri kompetenti oħra maħtura minnu, li għandhom ikunu informati fil-ħin dwar l-oġġettiv, l-għan u l-bażi ġuridika tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jagħtu l-għajnuna meħtieġa. Għal dan il-għan, l-uffiċjali tal-awtoritajiet Svizzeri kompetenti jistgħu jipparteċipaw fil-kontrolli u fl-ispezzjonijiet fuq il-post.
      3.   Jekk l-awtoritajiet Svizzeri kkonċernati jkunu jixtiequ hekk, il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post jistgħu jitwettqu b'mod konġunt mill-Kummissjoni Ewropea u minnhom.
      4.   Meta l-parteċipanti fil-programm jirreżistu kontrolli jew spezzjoni fuq il-post, l-awtoritajiet Svizzeri, filwaqt li jaġixxu f'konformità mar-regoli nazzjonali, għandhom jagħtu l-assistenza meħtieġa lill-ispetturi tal-Kummissjoni Ewropea, biex jaqdu dmirijiethom fit-twettiq ta' kontrolli jew spezzjoni fuq il-post.
      5.   Il-Kummissjoni Ewropea għandha tirrapporta, mill-aktar fis possibbli, lill-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru, dwar kull fatt jew suspett relatat ma' irregolarità li tkun saret taf bih waqt it-twettiq tal-verifika jew l-ispezzjoni fuq il-post. F'kull każ, il-Kummissjoni Ewropea għandha tinforma lill-awtorità msemmija hawn fuq dwar ir-riżultati ta' dawn il-verifiki u spezzjonijiet.
      Artikolu 4
      Informazzjoni u konsultazzjoni
      1.   Għall-għanijiet tal-implimentazzjoni korretta ta' dan l-Anness, l-awtoritajiet Svizzeri u tal-UE kompetenti għandhom regolarment jaqsmu l-informazzjoni bejniethom u, fuq talba ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti għandhom iwettqu konsultazzjonijiet.
      2.   L-awtoritajiet kompetenti Svizzeri għandhom jinformaw mingħajr dewmien lill-Uffiċċju ta' Appoġġ u l-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe fatt jew suspett li jkunu saru jafu bih dwar irregolaritajiet marbuta mal-konklużjoni u l-implimentazzjoni tal-kuntratti jew tal-ftehimiet konklużi f'applikazzjoni tal-istrumenti msemmija f'dan l-Arranġament.
      Artikolu 5
      Kunfidenzjalità
      L-informazzjoni kkomunikata jew miksuba f'kull forma skont dan l-Anness għandha tkun koperta bis-segretezza professjonali u mħarsa bl-istess mod bħalma tkun imħarsa informazzjoni simili mil-liġi Svizzera u mid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-UE. Din l-informazzjoni ma tiġix ikkomunikata lil persuni oħrajn ħlief dawk li fi ħdan l-istituzzjonijiet tal-UE, fl-Istati Membri jew fl-Isvizzera, li l-funzjonijiet tagħhom jirrikjedu li jkunu jafuha, u lanqas ma tista' tintuża għal għanijiet oħrajn ħlief dawk li jservu biex jiżguraw il-protezzjoni effettiva tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet Kontraenti.
      Artikolu 6
      Miżuri u sanzjonijiet amministrattivi
      Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi kriminali Svizzera, jistgħu jiġu imposti miżuri amministrattivi u penalitajiet mill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew il-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (UE Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE Euratom) Nru 1605/2002 (4) u r-Regolament Delegat tal-Kunsill (UE) Nru 1268/2012 tad-29 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (5) u bir-Regolament tal-Kunsill (KE Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (6).
      Artikolu 7
      Irkupru u infurzar
      Id-deċiżjonijiet meħuda mill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew mill-Kummissjoni Ewropea fil-kamp ta' applikazzzjoni ta' dan l-Arranġament li jimponu obbligu finanzjarju fuq persuni apparti mill-Istati, għandhom ikunu infurzabbli fl-Isvizzera. L-ordni tal-infurzar għandu jinħareġ, mingħajr l-ebda kontroll ieħor għajr għall-verifika tal-awtentiċità tal-att, mill-awtorità maħtura mill-gvern Svizzeru, li għandu jinforma lill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew lill-Kummissjoni b'dan. L-infurzar għandu jseħħ f'konformità mar-regoli ta' proċedura Svizzeri. Il-legalità tad-deċiżjoni ta' infurzar għandha tkun suġġetta għall-kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
      Is-sentenzi mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea bis-saħħa ta' klawsola ta' arbitraġġ, huma infurzabbli fuq l-istess termini.
      
         (1)  ĠU UE L 298, 26.10.2012, p. 1.
      
      
         (2)  ĠU KE L 357, 31.12.2002 p. 72, kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 652/2008 (ĠU UE L 181, 10.7.2008, p. 23).
      
         (3)  ĠU KE L 292, 15.11.1996, p. 2.
      
      
         (4)  ĠU UE L 298, 26.10.2012, p. 1.
      
      
         (5)  ĠU UE L 362, 31.12.2012, p. 1.
      
      
         (6)  ĠU KE L 312, 23.12.1995, p. 1.