CELEX: 31967R0283
Language: el
Date: 1967-07-11 00:00:00
Title: Κανονισμός αριθ. 283/67/ΕΟΚ της Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 1967 περί λεπτομερειών εφαρμογής του εξισωτικού ποσού που ισχύει κατά την εισαγωγή ορισμένων φυτικών ελαίων

Avis juridique important

|

31967R0283

Κανονισμός αριθ. 283/67/ΕΟΚ της Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 1967 περί λεπτομερειών εφαρμογής του εξισωτικού ποσού που ισχύει κατά την εισαγωγή ορισμένων φυτικών ελαίων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 151 της 13/07/1967 σ. 0005 - 0006 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 1 σ. 0213  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1967 σ. 0166  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 1 σ. 0213  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1967 σ. 0184  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0135  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0057  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0057 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ αριθ. 283/67/ΕΟΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Ιουλίου 1967 περί των λεπτομερειών εφαρμογής του εξισωτικού ποσού που ισχύει κατά την εισαγωγή ορισμένων φυτικών ελαίωνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ (1),  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό αριθ. 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1966 περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών (2),  τον κανονισμό αριθ. 143/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1967 περί του εξισωτικού ποσού που ισχύει κατά την εισαγωγή ορισμένων φυτικών ελαίων και ιδίως το άρθρο 7(3),  Εκτιμώντας:  ότι για την ορθή εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού αριθ. 143/67/ΕΟΚ, πρέπει να καθορισθούν, στο ίδιο στάδιο, οι τιμές των ελαιούχων σπόρων ή καρπών, των ελαίων και των πλακούντων, που αναφέρονται στο πρώτο άρθρο αυτού του κανονισμού- ότι προς το  σκοπό αυτό, λαμβανομένων υπόψη των διαφόρων δαπανών μεταφοράς για τα προϊόντα αυτά, συντρέχει λόγος να καθορίζονται οι τιμές στο στάδιο f.o.b. ή κατά την αναχώρηση από τα σύνορα της χώρας καταγωγής ή προελεύσεως των ανωτέρω αναφερομένων ελαίων- ότι ελλείψει προσφορών για τους ελαιούχους σπόρους ή καρπούς και για τους πλακούντες στην ενδιαφερόμενη χώρα, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι προσφορές στη διεθνή αγορά για τα ίδια προϊόντα παραδοτέα cif στο Ρόττερνταμ, κατόπιν μειώσεως αυτών κατά το  ποσό των δαπανών μεταφοράς μεταξύ του λιμένος τούτου και του τόπου αναχωρήσεως, που λαμβάνονται υπόψη στη χώρα καταγωγής ή προελεύσεως- ότι, για να καθορισθεί εάν η σχέση, που υπάρχει μεταξύ των ελαιούχων σπόρων και καρπών και των εξ αυτών προερχομένων ελαίων και πλακούντων, έχει επηρεασθεί από τα μέτρα ή την πρακτική που αναφέρονται στο πρώτο άρθρο του κανονισμού αριθ. 143/67/ΕΟΚ,  πρέπει να ληφθούν υπόψη η απόδοση και το κόστος μεταφοράς που είναι αντιπροσωπευτικά για τις χώρες που προσφέρουν το έλαιο στην αγορά της Κοινότητος- ότι σε περίπτωση αδυναμίας ακριβούς γνώσεως αυτής της αποδόσεως και αυτού του κόστους, συντρέχει λόγος  να γίνει κατ' εκτίμηση υπολογισμός- ότι τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Λιπαρών Ουσιών,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Οι τιμές των ελαίων καθώς και αυτές των ελαιούχων σπόρων ή καρπών και η αξία των πλακούντων, που αναφέρονται στο πρώτο άρθρο του κανονισμού αριθ. 143/67/ΕΟΚ, καθορίζονται με βάση τις υπάρχουσες προσφορές για ένα προϊόν στο στάδιο f.o.b. ή κατά  την αναχώρηση από τα σύνορα της χώρας προελεύσεως ή καταγωγής των εν λόγω ελαίων.  Αν οι προσφορές αυτές δεν αναφέρονται στο στάδιο f.o.b. ή κατά την αναχώρηση από τα σύνορα, πραγματοποιούνται οι απαραίτητες προσαρμογές.   Άρθρο 2  Σε περίπτωση που δεν υπάρχει για τις εν λόγω χώρες προσφορά για τους ελαιούχους σπόρους ή καρπούς από τους οποίους προέρχονται τα εισαγόμενα έλαια ή για τους πλακούντες που προέρχονται από αυτούς τους ελαιούχους σπόρους ή καρπούς, οι προσφορές  που λαμβάνονται υπόψη είναι οι πλέον ευνοϊκές που διαπιστούνται στη διεθνή αγορά, υπολογισμένες c.i.f. στο Ρόττερνταμ και μετατραπείσες στο στάδιο f.o.b. ή κατά την αναχώρηση από τα σύνορα της χώρας καταγωγής ή προελεύσεως.   Άρθρο 3  Το κόστος μεταποιήσεως που πρέπει να ληφθεί υπόψη είναι το κόστος που ισχύει στη χώρα καταγωγής ή προελεύσεως. Σε περίπτωση αδυναμίας λήψεως αρκετά σαφών στοιχείων ως προς το κόστος αυτό, δύνανται να εκτιμηθούν από στοιχεία όσο το δυνατόν  πλησιέστερα προς τις συνθήκες που επικρατούν στις οικείες χώρες.   Άρθρο 4  Για τον υπολογισμό της σχέσεως που αναφέρεται στο πρώτο άρθρο περίπτωση β) του κανονισμού αριθ. 143/67/ΕΟΚ, η απόδοση των σπόρων σε έλαια και πλακούντες, που πρέπει να ληφθεί υπόψη, είναι αυτή που διαπιστούται στη χώρα προελεύσεως ή καταγωγής.  Σε περίπτωση αδυναμίας λήψεως αρκετά σαφών στοιχείων ως προς την απόδοση αυτή, δύναται να υπολογισθεί από τη μέση απόδοση που είναι γνωστή για τους εν λόγω σπόρους.   Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 11 Ιουλίου 1967.  Για την Επιτροπή Ο Πρόεδρος Jean REY  (1) Δυνάμει του άρθρου 9 της συνθήκης της 8ης Απριλίου 1965 περί συστάσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που άρχισε να ισχύει την 1η Ιουλίου 1967, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ασκεί τις εξουσίες και  αρμοδιότητες της Ανωτάτης Αρχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος και Χάλυβος καθώς και της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας υπό τις προϋποθέσεις και τους ελέγχους, που  προβλέπονται στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Άνθρακος και Χάλυβος, της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας αντιστοίχως, καθώς και στην ανωτέρω αναφερομένη συνθήκη της 8ης Απριλίου 1965 περί  ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  (2) ΕΕ αριθ. 172 της 30.9.1966, σ. 3025/66.  (3) ΕΕ αριθ. 125 της 26.6.1967, σ. 2463/67.