CELEX: 62016CA0561
Language: mt
Date: 2018-08-07 00:00:00
Title: Kawża C-561/16: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-7 ta’ Awwissu 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Supremo – Spanja) – Saras Energía SA vs Administración del Estado (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Direttiva 2012/27/UE — Artikolu 7(1), (4) u (9) — Artikolu 20(4) u (6) — Promozzjoni tal-effiċjenza tal-enerġija — Skema ta’ obbligi fil-qasam tal-effiċjenza tal-enerġija — Miżuri oħra ta’ politika pubblika — Fond nazzjonali għall-effiċjenza tal-enerġija — Stabbiliment ta’ tali fond bħala miżura prinċipali ta’ eżekuzzjoni tal-obbligi fil-qasam tal-effiċjenza tal-enerġija — Obbligu ta’ kontribuzzjoni — Indikazzjoni tal-partijiet obbligati — Distributuri tal-enerġija u/jew impriżi tal-bejgħ bl-imnut tal-enerġija)

1.10.2018   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 352/4
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-7 ta’ Awwissu 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Supremo – Spanja) – Saras Energía SA vs Administración del Estado
      (Kawża C-561/16) (1)
      
      ((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2012/27/UE - Artikolu 7(1), (4) u (9) - Artikolu 20(4) u (6) - Promozzjoni tal-effiċjenza tal-enerġija - Skema ta’ obbligi fil-qasam tal-effiċjenza tal-enerġija - Miżuri oħra ta’ politika pubblika - Fond nazzjonali għall-effiċjenza tal-enerġija - Stabbiliment ta’ tali fond bħala miżura prinċipali ta’ eżekuzzjoni tal-obbligi fil-qasam tal-effiċjenza tal-enerġija - Obbligu ta’ kontribuzzjoni - Indikazzjoni tal-partijiet obbligati - Distributuri tal-enerġija u/jew impriżi tal-bejgħ bl-imnut tal-enerġija))
      (2018/C 352/04)
      Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Tribunal Supremo
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrenti: Saras Energía SA
      
         Konvenuta: Administración del Estado
      
         Fil-preżenza ta’: Endesa SA, Endesa Energía SA, Endesa Energía XXI SLU, Viesgo Infraestructuras Energéticas SL, Hidroeléctrica del Cantábrico SAU, Nexus Energía SA, Nexus Renovables SLU, Engie España SL, Villar Mir Energía SL, Energya VM Gestión de Energía SLU, Estaciones de Servicio de Guipúzcoa SA, Acciona Green Energy Developments SLU, Fortia Energía SL
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  L-Artikolu 7 u l-Artikolu 20 tad-Direttiva 2012/27/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar l-effiċjenza tal-enerġija, li temenda d-Direttivi 2009/125/KE u 2010/30/UE u li tħassar id-Direttivi 2004/8/KE u 2006/32/KE għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi, bħala l-metodu prinċipali ta’ eżekuzzjoni tal-obbligi fil-qasam tal-effiċjenza tal-enerġija, skema ta’ kontribuzzjoni annwali għal fond nazzjonali għall-effiċjenza tal-enerġija, sakemm, minn naħa, din il-leġiżlazzjoni tiżgura t-twettiq ta’ ffrankar tal-enerġija f’miżura ekwivalenti għall-iskemi ta’ obbligi fil-qasam tal-effiċjenza tal-enerġija li jistgħu jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 7(1) ta’ din id-direttiva, u sakemm, min-naħa l-oħra, ir-rekwiżiti tal-Artikolu 7(10) u (11) tal-imsemmija direttiva jiġu osservati, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.
               
            
                  2)
               
               
                  L-Artikolu 7 tad-Direttiva 2012/27 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li timponi obbligi fil-qasam tal-effiċjenza tal-enerġija fuq ċerti impriżi determinati biss tas-settur tal-enerġija, sakemm l-indikazzjoni ta’ dawn l-impriżi, bħala partijiet obbligati, tkun effettivament ibbażata fuq kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji esposti b’mod espliċitu, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.
               
            
         (1)  ĠU C 22, 23.1.2017.