CELEX: 31982R1383
Language: it
Date: 1982-06-03
Title: Regolamento (CEE) n. 1383/82 della Commissione, del 3 giugno 1982, relativo ad una quarta gara per la mobilitazione di frumento duro alla Lega delle società della Croce Rossa a titolo di aiuto alimentare

N. L 155/ 12                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                5. 6. 82
                          REGOLAMENTO (CEE) N. 1383/82 DELLA COMMISSIONE
                                                    del 3 giugno 1982
               relativo ad una quarta gara per la mobilitazione di frumento duro alla Lega delle
                               società della Croce Rossa a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÅ EUROPEE,                            tare (*% non e stata aggiudicata ; che è quindi neces­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                  sario indire un nuovo bando di gara ;
europea,                                                          considerando che è necessario prevedere l'esecuzione
                                                                  di tale azione in conformità delle norme stabilite dal
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,              regolamento (CEE) n. 1974/80 della Commissione, del
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                  22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
comune - dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­         zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3808/81 (2), in           tare nel settore dei cereali e del riso Q, modificato da
particolare l'articolo 28,                                        ultimo dal regolamento (CEE) n. 3323/81 (8) ; che è
visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,              necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­        le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3), in         condizioni di consegna che figurano negli allegati del
particolare l'articolo 6,                                         presente regolamento ;
visto il regolamento (CEE) n. 129 del Consiglio, del 23           considerando che le misure previste dal presente rego­
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai         lamento sono conformi al parere del comitato di
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica            gestione per i cereali,
agricola comune (4), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 2543/73 (*), in particolare l'articolo 3,          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
visto il parere del comitato monetario,
                                                                                         Articolo 1
considerando che in data 28 maggio 1980 e 19 maggio
1981 il Consiglio delle Comunità europee ha espresso              L organismo d intervento francese è incaricato dell'at­
l'intenzione di concedere, nel quadro di un'azione                tuazione delle procedure di mobilitazione e di forni­
comunitaria, 540 tonnellate di frumento duro alla Lega            tura in conformità delle disposizioni del regolamento
delle società della Croce Rossa a titolo del proprio              (CEE) n. 1974/80 ed alle condizioni che figurano negli
programma di aiuti alimentari per il 1980 e il 1981 ;             allegati.
considerando che la gara indetta nella Comunità in                                       Articolo 2
applicazione del regolamento (CEE) n. 545/82 della
Commissione, dell'8 marzo 1982, relativo ad una terza             Il presente regolamento entra in vigore il giorno
gara per la mobilitazione di frumento duro alla Lega              successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
delle società della Croce Rossa a titolo di aiuto alimen­          delle Comunità europee.
               Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, il 3 giugno 1982.
                                                                            Per la Commissione
                                                                               Poul DALSAGER
                                                                         Membro della Commissione
(') GU n. L 281 dell 1 . 11 . 1975, pag. 1 .
(2) GU n. L 382 del 31 . 12. 1981 , pag. 37.
(3) GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 89.                      («) GU n. L 66 del 10. 3. 1982, pag. 10.
(«) GU n. 106 del 30. 10. 1962, pag. 2553/62.                      0 GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
0 GU n. L 263 del 19 . 9. 1973, pag. 1 .                           (8) GU n. L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- 5. 6. 82                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 155/ 13
                                                        ALLEGA TO la
          1 . Programma di esecuzione : 1981 .
          2. Beneficiario : Lega delle società della Croce Rossa.
          3. Luogo o paese di destinazione : Etiopia.
          4. Prodotto da mobilitare : frumento duro .
          5. Quantitativo totale : 200 tonnellate.
          6. Numero di partite : 1 .
          7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7e (télex :
                OFIBLE 270807 F).
          8. Mobilitazione del prodotto : intervento.
          9. Caratteristiche della merce : il frumento duro deve essere di qualità sana, leale e mercantile,
                essere esente da odore e corrispondere almeno alle condizioni fissate nel regolamento (CEE)
                n. 1569/77 (GU n. L 174 del 14. 7. 1977, pag. 15), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
                3525/81 (GU n. L 355 del 10. 12. 1981 , pag. 34).
                Sono escluse le varietà di cui all'articolo 4, paragrafo 6, del regolamento (CEE) n. 1570/77 (GU
                n. L 174 del 14. 7. 1977, pag. 18).
         10. Condizionamento :
                —   in sacchi (') ;
                —   qualità dei sacchi : sacchi di iuta nuovi di 600 grammi ;
                —   peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                —   iscrizione sui sacchi : una croce rossa di cm 1 5 per 1 5 e la dicitura seguente impressa con
                    lettere di almeno 5 cm di altezza :
                    « DURUM WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION
                    OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRIBUTION IN
                    ETHIOPIA / ASSAB ».
         1 1 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
         12. Fase di consegna : cif.
         13 . Porto di sbarco : Assab.
         14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
         15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : il 15 giugno 1982, alle ore 12.
         16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 luglio 1982.
         17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
         (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
               devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una
               < R > maiuscola.
 ---pagebreak--- N. L 155/ 14                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        5. 6. 82
       BILAG lb — ANHANG lb — flAPAPTHMA 16 — ANNEX lb — ANNEXE lb — ALLEGATO lb — BITLAGE lb
   Partiets nummer      Indskibningshavn         Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
  Nummer der Partie    Verschiffungshafen         Menge (t)            Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
 'Αριθμός παρτίδων     Λιμένας φορτώσεως           Τόνοι             "Ονομα καί διεύθυνση έναποθηκευτοϋ    Τόπος Αποθηκεύσεως
    Number of lot       Port of shipment          Tonnage                        Address of store          Town at which stored
   Numéro du lot      Port d'embarquement         Tonnage                   Nom et adresse du stockeur        Lieu de stockage
 Numero della partita    Porto d'imbarco        Tonnellaggio               Nome e indirizzo del detentore Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij  Haven van inlading      Hoeveelheid (t)         Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
            1         Fællesskabshavne              200              Coopérative agricole des
                      Hafen der                                      producteurs de céréales
                      Gemeinschaft                                   1 3 1 50 Saint-Étienne-du-Grès       Saint-Étienne­
                                                                                                          du-Grès
                      Κοινοτικός
                      λιμένας
                      Community port
                      Port de la
                      Communauté
                      Porto della
                      Comunità
                      Haven van de
                      Gemeenschap
 ---pagebreak--- 5 . 6. 82                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 155/ 15
                                                        ALLEGATO Ha
            1 . Programma di esecuzione : 1980.
           2. Beneficiario : Lega delle società della Croce Rossa.
           3. Luogo o paese di destinazione : Mauritania.
           4. Prodotto da mobilitare : frumento duro.
           5. Quantitativo totale : 200 tonnellate.
           6. Numero di partite : 1 .
            7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7e (télex :
                OFIBLE 270807 F).
            8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
            9. Caratteristiche della merce : il frumento duro deve essere di qualità sana, leale e mercantile,
                essere esente da odore e corrispondere almeno alle condizioni fissate nel regolamento (CEE)
                 n. 1569/77 (GU n. L 174 del 14. 7. 1977, pag. 15), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
                3525/81 (GU n. L 355 del 10. 12. 1981 , pag. 34).
                 Sono escluse le varietà di cui all'articolo 4, paragrafo 6, del regolamento (CEE) n. 1570/77 (GU
                 n. L 174 del 14. 7. 1977, pag. 18).
          10 . Condizionamento :
                 — in sacchi (') ;
                 — qualità dei sacchi : sacchi di iuta nuovi di 600 grammi ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                 — i sacchi saranno contrassegnati sull'imballaggio esterno da una mezzaluna rossa con le punte
                     rivolte verso sinistra, di cm 15 di altezza, e dalle parole impresse con lettere di almeno 5 cm
                     di altezza :
                     « BLÉ DUR / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION
                     DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBUTION
                     GRATUITE / NOUAKCHOTT ».
          11 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
          1 2. Fase di consegna : cif.
          13. Porto di sbarco : Nouakchott.
          14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
          15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : il 15 giugno 1982, alle ore 12.
          16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 luglio 1982.
          17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
           (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
                devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una
                « R > maiuscola .
 ---pagebreak--- N. L 155/ 16                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          5. 6. 82
   BILAG Ilb — ANHANG Ilb — flAPAPTHMA 116 — ANNEX Ilb — ANNEXE Ilb — ALLEGATO Ilb — BITLAGE Ilb
   Partiets nummer      Indskibningshavn          Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
  Nummer der Partie    Verschiffungshafen         Menge (t)             Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
 'Αριθμός παρτίδων     Λιμένας φορτώσεως            Τόνοι             Όνομα καί διεύθυνση έναποθηκευτοΟ     Τόκος άποθηκεύσεως
    Number of lot       Port of shipment           Tonnage                        Address of store          Town at which stored
    Numero du lot     Port d'embarquement          Tonnage                   Nom et adresse du stockeur        Lieu de stockage
 Numero della partita    Porto d'imbarco         Tonnellaggio               Nome e indirizzo del detentore Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij  Haven van inlading       Hoeveelheid (t)         Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
            1  *      Fællesskabshavne               200              Coopérative agricole des
                      Hafen der                                       producteurs de céréales
                      Gemeinschaft                                    1 3 1 50 Saint-Étienne-du-Grès       Saint-Étienne­
                                                                                                           du-Grès
                      Κοινοτικός
                      λιμένας
                      Community port
                      Port de la
                      Communauté
                      Porto della
                      Comunità
                      Haven van de
                      Gemeenschap
 ---pagebreak--- 5. 6. 82                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 155/ 17
                                                       ALLEGATO Illa
          1 . Programma di esecuzione : 1980.
          2. Beneficiario : Lega delle società della Croce Rossa.
          3. Luogo o paese di destinazione : Tunisia.
          4. Prodotto da mobilitare : frumento duro .
          5. Quantitativo totale : 140 tonnellate.
          6. Numero di partite : 1 .
          7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7e (télex :
                OFIBLE 270807 F).
          8. Mobilitazione del prodotto : intervento.
          9. Caratteristiche della merce : il frumento duro deve essere di qualità sana, leale e mercantile,
                essere esente da odore e corrispondere almeno alle condizioni fissate nel regolamento (CEE)
                n. 1569/77 (GU n. L 174 del 14. 7. 1977, pag. 15), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
                3525/81 (GU n. L 355 del 10. 12. 1981 , pag. 34).
                Sono escluse le varietà di cui all'articolo 4, paragrafo 6, del regolamento (CEE) n. 1570/77 (GU
                n. L 174 del 14. 7. 1977, pag. 18).
         10 . Condizionamento :
                — in sacchi (') ;
                — qualità dei sacchi : sacchi di iuta nuovi di 600 grammi ;
                — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                — i sacchi saranno contrassegnati sull'imballaggio esterno da una mezzaluna rossa con le punte
                    rivolte verso sinistra, di cm 15 di altezza, e dalle parole impresse con lettere di almeno 5 cm
                    di altezza :
                    « BLÉ DUR / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION
                    DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBUTION
                    GRATUITE / TUNIS ..
         1 1 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
         12. Fase di consegna : cif.
         13 . Porto di sbarco : Tunisi.
         14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
         15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : il 15 giugno 1982, alle ore 12.
         16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 luglio 1982.
         17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
         (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
              devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una
               « R » maiuscola.
 ---pagebreak--- N. L 155/ 18                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          5. 6. 82
    BILAC Illb — ANHANG Illb — T1APAPTHMA 1116 — ANNEX IHb — ANNEXE Illb — ALLEGATO Illb — BITLAGE Illb
   Partiets nummer      Indskibningshavn          Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
 Nummer der Partie     Verschiffungshafen         Menge (t)             Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
 'Αριθμός παρτίδων     Λιμένας φορτώσεως            Τόνοι            Όνομα καί διεύθυνση έναποθηκευτοϋ      Τόπος άποθηκεύσεως
    Number of lot       Port of shipment           Tonnage                        Address of store          Town at which stored
   Numéro du lot      Port d'embarquement          Tonnage                   Nom et adresse du stockeur        Lieu de stockage
 Numero della partita    Porto d'imbarco         Tonnellaggio               Nome e indirizzo del detentore Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij  Haven van inlading       Hoeveelheid (t)         Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats
            1         Fællesskabshavne               140             Coopérative agricole des
                      Hafen der                                      producteurs de céréales
                      Gemeinschaft                                    1 3 1 50 Saint-Étienne-du-Grès       Saint-Étienne­
                                                                                                           du-Grès
                      Κοινοτικός
                      λιμένας
                      Community port
                      Port de la
                      Communauté
                      Porto della
                      Comunità
                      Haven van de
                      Gemeenschap