CELEX: C2007/082/21
Language: cs
Date: 2007-04-14 00:00:00
Title: Věc C-273/06: Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 26. ledna 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Handelsgericht Wien – Rakousko) – Auto Peter Petschenig GmbH v. Toyota Frey Austria GmbH (Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu — Hospodářská soutěž — Dohoda o distribuci motorových vozidel — Bloková výjimka — Nařízení (ES) č. 1475/95 — Článek 5 odst. 3 — Výpověď podaná dodavatelem — Vstup nařízení (ES) č. 1400/2002 v platnost — Nutnost reorganizace distribuční sítě)

14.4.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 82/11
            
         Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 26. ledna 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Handelsgericht Wien – Rakousko) – Auto Peter Petschenig GmbH v. Toyota Frey Austria GmbH
   (Věc C-273/06) (1)
   
   (Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu - Hospodářská soutěž - Dohoda o distribuci motorových vozidel - Bloková výjimka - Nařízení (ES) č. 1475/95 - Článek 5 odst. 3 - Výpověď podaná dodavatelem - Vstup nařízení (ES) č. 1400/2002 v platnost - Nutnost reorganizace distribuční sítě)
   (2007/C 82/21)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Handelsgericht Wien
   Účastnice původního řízení
   
      Žalobkyně: Auto Peter Petschenig GmbH
   
      Žalovaná: Toyota Frey Austria GmbH
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Handelsgericht Wien – Výklad čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce první odrážky nařízení Komise (ES) č. 1475/95 ze dne 28. června 1995 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na určité kategorie dohod o prodeji a servisu motorových vozidel (Úř. věst. L 145, s. 25) a nařízení Komise (ES) č. 1400/2002 ze dne 31. července 2002 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě v odvětví motorových vozidel (Úř. věst. L 203, s. 30) – Výpověď dohody o distribuci dodavatelem s roční výpovědní lhůtou odůvodněná nutností reorganizace celé distribuční sítě nebo její podstatné části z důvodu nabytí účinnosti nařízení (ES) č. 1400/2002.
   Výrok
   
               1)
            
            
               Vstup v platnost nařízení (ES) Komise č. 1400/2002 ze dne 31. července 2002 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě v odvětví motorových vozidel sám o sobě nevyvolává potřebu reorganizace distribuční sítě dodavatele ve smyslu čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce první odrážky nařízení Komise (ES) č. 1475/95 ze dne 28. června 1995 o použití čl. [81] odst. 3 Smlouvy na kategorie dohod o distribuci a servisu motorových vozidel. Nicméně tento vstup v platnost mohl v závislosti na konkrétní organizaci distribuční sítě jednotlivých dodavatelů vyvolat potřebu změn takového významu, že představují skutečnou reorganizaci uvedené sítě ve smyslu uvedeného ustanovení.
            
         
               2)
            
            
               Zavádí-li dodavatel po vstupu nařízení č. 1400/2002 v platnost selektivní systém distribuce, v jehož rámci jednak distributoři nadále nepodléhají omezení v souvislosti s územím, na kterém mohou prodávat smluvní výrobky, a jednak schválení servisní pracovníci mohou omezit svou činnost pouze na poskytování služeb oprav a údržby, může to představovat reorganizaci distribuční sítě ve smyslu čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce první odrážky nařízení č. 1475/95. Vnitrostátním soudům a rozhodčím orgánům náleží posoudit v závislosti na souhrnu konkrétních okolností sporu, který jim byl předložen, a zejména v závislosti na důkazech poskytnutých k tomuto účelu dodavatelem, zda jde o takový případ.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 212, 2.9.2006.