CELEX: 52011PC0717
Language: sk
Date: 2011-11-10
Title: Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa na rok 2012 stanovujú vo vodách Únie a pre plavidlá Únie v určitých vodách nepatriacich Únii možnosti rybolovu určitých zásob rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd

|

52011PC0717

Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa na rok 2012 stanovujú vo vodách Únie a pre plavidlá Únie v určitých vodách nepatriacich Únii možnosti rybolovu určitých zásob rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd  /* KOM/2011/0717 v konečnom znení - 2011/0317 (NLE) */  

	DÔVODOVÁ SPRÁVA1. KONTEXT NÁVRHUDôvody a cieleNávrh sa týka rybolovných možností, ktoré majú plavidlá Únie k dispozícii vo vodách Únie a vodách nepatriacich Únii a plavidlá tretích krajín loviace vo vodách Únie ako výsledok rozhodnutí dohodnutých na viacstranných alebo dvojstranných fórach. Pri príprave na medzinárodné rokovania formuluje Únia svoje stanovisko na základe vedeckého odporúčania a svojich cieľov politiky, ktoré sa uplatňujú takisto aj na vnútorné rozhodnutia. Pri preberaní záväzkov voči tretím stranám si výsledok takýchto rokovaní vyžaduje súhlas Únie. Únia nemá zásadnú právomoc mimo vnútorného prideľovania možností medzi členské štáty, keď ide o implementovanie uvedených rozhodnutí do práva Únie. Na vnútorné prideľovanie sa uplatňuje zásada relatívnej stability.Rozsah pôsobnostiRada EÚ prijala v posledných rokoch ročné rozhodnutie o možnostiach rybolovu zo zásob v Atlantickom oceáne, Severnom mori a v rámci medzinárodného rybolovu, na ktorom sa plavidlá Únie zúčastňujú. Pokiaľ ide o regulované zásoby, išlo o najvýznamnejšie nariadenie o rybolovných možnostiach spolu s ďalšími nariadeniami o rybolovných možnostiach, a to v Baltskom mori, Čiernom mori a každé dva roky o možnostiach rybolovu hlbokomorských zásob.Odhliadnuc od niekoľkých výnimiek je však vedecké odporúčanie o zásobách, o ktorých Únia rozhoduje samostatne, k dispozícii už v júli. Návrh týkajúci sa výhradne zásob Únie je preto možné vypracovať tak, že Rada by mohla v jeho prípade dosiahnuť politickú dohodu na svojom novembrovom zasadnutí. V snahe zefektívniť a uľahčiť rozhodnutia o rybolovných možnostiach Komisia vo svojom oznámení týkajúcom sa konzultácie o rybolovných možnostiach[1] uviedla svoj úmysel predložiť dva samostatné návrhy, ktoré boli predtým obsiahnuté v jednom.Rozdelenie návrhu umožní jednoduchší a štruktúrovanejší prístup v prípadoch, keď sa rozhodnutia prijímajú na základe vedeckého odporúčania, a to v čo najkratšom čase po jeho poskytnutí. Podľa vzoru nariadenia o rybolovných možnostiach v Baltskom mori sa týmto návrhom uľahčí postup prijímania a hospodárskym subjektom sa skôr poskytne istota, pokiaľ ide o ich činnosti v nasledujúcom roku.Tento návrh je druhým z dvoch, ktorých všeobecným účelom je implementovať rybolovné možnosti, o ktorých sa už rokovalo a v súvislosti s ktorými sa už rozhodlo inde, do práva Únie. Vzťahuje sa na:-  spoločné zásoby, t. j. zásoby, ktoré sa riadia spoločne s Nórskom v Severnom mori a oblasti Skagerrak alebo v rámci dohôd pobrežných členských štátov, ktoré sú zmluvnými stranami NEAFC;-  zásoby s tradičnou výmenou kvót: zásoby, hoci nie sú riadené spoločne, na ktoré sa vzťahuje ročná výmena kvót medzi Úniou a Nórskom a/alebo Faerskými ostrovmi;-  zásoby, ktoré by sa mohli vymieňať: zásoby, ktoré sú buď relatívne nové (napr. čeľaď Caproidae ) alebo o výmenu kvót ktorých by mohol byť záujem;-  druhy, ktoré predstavujú vedľajší úlovok pri love soley a platesy veľkej, aj v prípade, že sa nevymieňajú; Účelom je zachovanie súladu s vývojom smerom k riadeniu viacerých druhov rybolovu;-  rybolovné možnosti vyplývajúce z dohôd dosiahnutých v rámci regionálnych organizácií pre riadenie rybného hospodárstva (RFMO).Väčšina rybolovných možností v tomto návrhu je označená ako „ pm “ ( pro memoria – symbolický záznam). Je to z jedného z týchto dôvodov:-  odporúčanie týkajúce sa niektorých zásob nebude k dispozícii do termínu, keď bude návrh schvaľovaný; alebo-  určité obmedzenia úlovkov a iné odporúčania Regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva v južnej časti Tichého oceánu (SPRFMO), Komisie pre ochranu živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR), Komisie pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC), Dohovoru o rybolove v západnom a strednom Tichom oceáne (WCPFC) a Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) nie sú k dispozícii, kým sa neuskutočnia každoročné zasadnutia týchto organizácií v období od októbra 2011 do februára 2012; alebo-  údaje o zásobách v grónskych vodách, ako ani zásobách riadených spoločne alebo vymieňaných s Nórskom a Faerskými ostrovmi nie sú až do ukončenia konzultácií v novembri a decembri 2011 k dispozícii.Súlad s inými politikami a cieľmi ÚnieNavrhované opatrenia sú vypracované v súlade s cieľmi a pravidlami spoločnej rybárskej politiky (SRP), ako aj s politikou Únie v oblasti udržateľného rozvoja.2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVUKonzultácie so zainteresovanými stranamiKomisia sledovala smery predložené v jej oznámení Rade a Európskemu parlamentu o skvalitnení konzultácií v oblasti riadenia rybného hospodárstva Spoločenstva [KOM(2006) 246 v konečnom znení], v ktorom sa stanovujú zásady takzvaného prípravného procesu.Komisia v rámci tohto prípravného procesu vypracovala konzultačný dokument o rozdelení. Komisia na uvedené účely pripravila neoficiálny dokument určený Výboru pre rybolov a akvakultúru o rozdelení hlavného nariadenia o rybolovných možnostiach v roku 2012. V uvedenom dokumente predložila kritériá rozdelenia hlavného nariadenia o rybolovných možnostiach do dvoch nariadení, pričom predstavila obsah, ktorý by mal mať návrh týkajúci sa zásob Únie, návrh týkajúci sa medzinárodných zásob, a ustanovenia, ktoré sa musia uviesť v obidvoch uvedených nariadeniach.Tento prípravný dokument bol predložený členským štátom a odovzdaný aj regionálnym poradným radám, aby sa k nim mohli vyjadriť. Okrem toho Komisia 8. septembra 2011 zorganizovala otvárací seminár (za účasti členských štátov, členov Európskeho parlamentu, expertov z oblasti rybného hospodárstva, zainteresovaných strán, tlače a verejnosti), na ktorom boli prezentované a prediskutované závery vedeckých odporúčaní a ich hlavné dôsledky.Získavanie a využívanie expertízyPokiaľ ide o použitú metodiku, Komisia konzultovala dve hlavné organizácie/odborníkov: ICES, medzinárodný nezávislý vedecký subjekt, a STECF. Základom pre odporúčanie ICES je rámec, ktorý bolo vypracovaný v tejto organizácii a používa sa v súlade s požiadavkami jej klientov, medzi ktorých patrí aj Komisia. STECF vydáva svoje odporúčanie na základe mandátu, ktorý dostáva od Komisie.Všetky správy STECF sú potom, ako ich Komisia formálne prijme, k dispozícii na webovej stránke GR MARE. Všetky správy ICES sú k dispozícii na jej webovej stránke.Posúdenie vplyvuTýmto návrhom sa v zásade transponujú opatrenia dohodnuté na medzinárodnej úrovni. Všetky prvky relevantné pre posúdenie možných vplyvov rybolovných možností sa zohľadňujú pri príprave a vo fáze vykonávania medzinárodných rokovaní, v rámci ktorých sa Únia dohodla s tretími stranami na rybolovných možnostiach.3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU1.  Právny základPrávnym základom tohto návrhu je článok 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.Povinnosti Únie využívať živé vodné zdroje udržateľným spôsobom jej vyplývajú z povinností ustanovených v článku 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002.2.  Zhrnutie navrhovaného opatreniaV tomto návrhu sa ustanovujú obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia uplatniteľné na rybolov Únie a medzinárodný rybolov, na ktorom sa zúčastňujú plavidlá Únie, s cieľom dosiahnuť cieľ SRP, ktorým je zabezpečenie rybolovu na environmentálne, hospodársky a sociálne udržateľnej úrovni.3.  UplatňovanieExistujúce ustanovenia v oblasti návrhu sa uplatňujú do 31. decembra 2012 s výnimkou určitých ustanovení o obmedzeniach rybolovného úsilia, ktoré sa uplatňujú do 31. januára 2013.4.  Zásada subsidiarityTento návrh patrí do výlučnej právomoci Únie podľa článku 3 ods. 1 písm. d) zmluvy. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.5.  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto dôvodu: SRP je spoločnou politikou. Podľa článku 43 ods. 3 zmluvy Rada prijíma opatrenia týkajúce sa určovania a prideľovania rybolovných možností.Navrhovaným nariadením Rady sa členským štátom prideľujú rybolovné možnosti. So zreteľom na článok 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 môžu členské štáty voľne prideľovať takéto rybolovné možnosti regiónom alebo hospodárskym subjektom. Členské štáty teda majú široký priestor na rozhodovanie o tom, aký sociálno-ekonomický model si zvolia na využívanie svojich rybolovných možností.Tento návrh nemá pre členské štáty žiadne nové finančné dôsledky. Toto nariadenie prijíma Rada každý rok a verejné a súkromné prostriedky na jeho vykonávanie sú už k dispozícii.6.  Výber nástrojovNavrhovaný nástroj: nariadenie.4. VPLYV NA ROZPOČETNávrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.5. DODATOČNÉ INFORMÁCIE7.  ZjednodušenieTýmto návrhom sa zjednodušujú správne postupy pre verejnoprávne orgány (Únie alebo vnútroštátne), najmä pokiaľ ide o požiadavky na riadenie úsilia.8.  Doložka o preskúmaní/revízii/ukončení platnostiTento návrh sa týka ročného nariadenia na rok 2012, a preto neobsahuje doložku o revízii.9.  Podrobné vysvetlenie návrhuV Lisabonskej zmluve sa spolurozhodovanie ustanovuje ako hlavný rozhodovací postup v záležitostiach patriacich do spoločnej rybárskej politiky. V článku 43 ods. 3 zmluvy sa predpokladá v súvislosti s opatreniami týkajúcimi sa stanovenia rybolovných možností a ich pridelenia výnimka. Tieto opatrenia má prijať Rada na návrh Komisie bez zainteresovania Parlamentu. Toto nariadenie sa preto obmedzuje na stanovenie rybolovných možností a ich pridelenie, ako aj na podmienky, ktoré funkčne súvisia s využitím uvedených možností.Pokiaľ ide o obmedzenia úlovkov a riadenie úsilia vo všeobecnosti, návrh je v súlade so zásadami takzvaného prípravného procesu, ktoré sa uvádzajú v oznámení Komisie Rade a Európskemu parlamentu o skvalitnení konzultácií v oblasti riadenia rybného hospodárstva Spoločenstva [KOM(2006) 246 v konečnom znení] a v oznámení Komisie týkajúcom sa konzultácie o rybolovných možnostiach na rok 2012 [KOM(2011) 298 v konečnom znení], v ktorom sa uvádzajú názory a zámery Komisie týkajúce sa jej návrhov rybolovných možností, kým nie je k dispozícii vedecké odporúčanie o stave zásob na rok 2012.Návrh takisto obsahuje obmedzenia úlovkov, ktoré sa schválili v rámci určitých regionálnych organizácií pre riadenie rybného hospodárstva.V súvislosti s riadením rybolovného úsilia sa na lov tresky škvrnitej od roku 2009 uplatňuje systém založený na kilowattdňoch, ktorý sa bude uplatňovať aj v roku 2012.Pokiaľ ide o testovanie plne zdokumentovaného rybolovu, na rok 2012 sa opäť navrhujú ustanovenia platné pre rok 2011, t. j. dodatočné pridelenie 12 % na pilotné projekty predchádzania lovu tresky škvrnitej z 3 zásob zdieľaných s Nórskom (Severné more, oblasť VIId a oblasť Skagerrak). Je nevyhnutné starostlivo zvážiť, či množstvo rýb vylovených v rámci pilotných projektov je alebo nie je menšie v porovnaní s vykládkami a odvrhnutiami pred testovaniami. Úplné vyhodnotenie nebude k dispozícii pred prvým štvrťrokom 2012, keďže súčasné testy pokračujú do konca roka. Komisia preto požiada STECF o odporúčanie na základe oznámení členských štátov po ukončení hospodárskeho roku 2011. Ak sa vyhodnotením ukáže, že testy neviedli k zníženiu celkového výlovu v porovnaní s neskúšobným rybolovom, Komisia si vyhradzuje právo bezodkladne navrhnúť nevyhnutné zmeny a doplnenia opatrení prijatých Radou o plne zdokumentovanom rybolove.2011/0317 (NLE)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa na rok 2012 stanovujú vo vodách Únie a pre plavidlá Únie v určitých vodách nepatriacich Únii možnosti rybolovu určitých zásob rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôdRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,so zreteľom na návrh Európskej komisie,konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,keďže:10.  Rada v súlade s článkom 43 ods. 3 zmluvy prijíma na návrh Komisie opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností.11.  Nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[2] sa vyžaduje, aby sa stanovili opatrenia, ktorými by sa spravoval prístup do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností, pričom by sa zohľadnili dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania, a najmä správy, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF).12.  Povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností podľa oblasti rybolovu alebo skupiny oblastí rybolovu, v prípade potreby aj vrátane určitých podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa zabezpečila relatívna stabilita ich rybolovných činností pre každú zásobu alebo oblasť rybolovu, pričom by sa mali riadne zohľadniť ciele spoločnej rybárskej politiky ustanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002.13.  Nariadením Rady (EÚ) č. […] z […] sa pre plavidlá Únie stanovili na rok 2012 možnosti rybolovu určitých zásob rýb, ktoré nie sú predmetom medzinárodných rokovaní ani dohôd. Teraz je vhodné, aby sa prijalo nariadenie, ktorým sa na rok 2012 stanovia rybolovné možnosti, ktorými sa budú medzinárodné opatrenia a dohody vykonávať.14.  TAC by sa mali stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálnoekonomické aspekty a zaistiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými sektormi rybolovu, ako aj zohľadniť názory, ktoré zúčastnené strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach s Poradným výborom pre rybolov a akvakultúru a príslušnými regionálnymi poradnými radami.15.  Pokiaľ ide o zásoby, v prípade ktorých nie je k dispozícii dostatočné množstvo údajov alebo údaje nie sú dostatočne spoľahlivé na to, aby sa mohla odhadnúť veľkosť zásoby, by sa riadiace opatrenia a úrovne TAC mali stanoviť v súlade so zásadou predbežnej opatrnosti, ako sa vymedzuje v oznámení Komisie o zásade predbežnej opatrnosti[3], ako aj s prístupom uvedeným v oznámení Komisie o konzultácii o rybolovných možnostiach[4], pričom by sa mali zohľadňovať faktory špecifické pre jednotlivé zásoby vrátane najmä dostupných informácií o vývojových trendoch zásob a úvah o zmiešanom rybolove.16.  Pokiaľ ide o zásoby, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, TAC by sa mal stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v uvedených plánoch. Z uvedeného vyplýva, že TAC zásob soley v Severnom mori, platesy veľkej v Severnom mori, tresky škvrnitej v oblasti Kattegat, Severnom mori, oblasti Skagerrak a vo východnom Lamanšskom prielive a tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v nariadení Rady (ES) č. 676/2007 z 11. júna 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre rybolov využívajúci populácie platesy a soley v Severnom mori[5], nariadení Rady (ES) č. 1342/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný rybolov[6], a nariadení Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla 2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori[7].17.  S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky uplatňovania obmedzení výlovu v prípade zásob určitých krátko žijúcich rýb by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[8].18.  Komisia by v prípade, že si to vyžadujú vážne a naliehavé dôvody, v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa zásob krátko žijúcich rýb, mala prijať okamžite uplatniteľné vykonávacie akty.19.  V prípade určitých TAC môžu členské štáty prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty. Cieľom takýchto testovaní je overiť systém kvót na výlov, aby sa predišlo odvrhovaniu úlovkov a plytvaniu s inak využiteľnými zdrojmi rýb. Nekontrolované odvrhovanie rýb znamená hrozbu pre dlhodobú udržateľnosť rýb ako verejného vlastníctva, a tým pre ciele spoločnej rybárskej politiky. Naopak systémy kvót na výlov vo svojej podstate stimulujú rybárov na optimalizovanie výberu rybolovných operácií. V záujme dosiahnutia rozumného riadenia odvrhnutých úlovkov sa musí uprednostniť plné zdokumentovanie každej operácie na mori pred zdokumentovaním toho, čo sa v prístave vyloží.20.  Podmienky prideľovania dodatočných kvót členskými štátmi musia preto zahŕňať povinnosť používať uzavretý okruh televíznych kamier (CCTV) prepojený na systém senzorov, ktoré umožnia zaznamenávať podrobnosti o všetkých častiach úlovkov, ponechaných na palube aj vyvrhnutých. Systém založený na ľudských pozorovateľoch pôsobiacich na palube v reálnom čase by bol menej účinný, nákladnejší a menej spoľahlivý.21.  Z uvedeného vyplýva, že použitie CCTV je predpokladom na zavedenie schém znižovania odvrhovania úlovkov, ako je napr. plne zdokumentovaný rybolov, za predpokladu, že požiadavky uvedené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 95/46/EHS z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov[9] sú splnené.22.  V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok[10], by sa mali určiť zásoby, na ktoré sa vzťahujú rôzne opatrenia v predmetnom nariadení.23.  Na rok 2012 je nevyhnutné stanoviť stropy rybolovného úsilia v súlade s článkami 11 a 12 nariadenia (ES) č. 1342/2008, článkom 9 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 676/2007 a článkami 5 a 9 nariadenia (ES) č. 302/2009 a zároveň zohľadniť nariadenie Rady (ES) č. 754/2009 z 27. júla 2009, ktorým sa z režimu pre rybolovné úsilie ustanoveného v kapitole III nariadenia (ES) č. 1342/2008 vynímajú niektoré skupiny plavidiel[11].24.  Na základe odporúčania ICES je nevyhnutné zachovať a zrevidovať systém riadenia piesočnice vo vodách Únie v divíziách ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV.25.  V prípade niektorých druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla vážne ohroziť ich ochranu. Možnosti rybolovu týchto druhov by sa preto mali v plnej miere obmedziť prostredníctvom všeobecného zákazu lovu týchto druhov.26.  Homár štíhly sa loví v zmiešanom love pri dne spolu s mnohými inými druhmi. V zóne západne od Írska známej ako Porcupine Bank je z dôvodu súrnej ochrany nevyhnutné čo najviac zredukovať lov homára štíhleho. Je preto vhodné obmedziť rybolovné možnosti v uvedenej oblasti len na lov pelagických druhov, s ktorými sa homár štíhly neuloví.27.  V súlade s postupom ustanoveným v dohodách alebo protokoloch o vzťahoch s Nórskom[12], Faerskými ostrovmi[13] a Grónskom[14] v oblasti rybolovu Únia konzultovala rybolovné práva s týmito partnermi a dohodla príslušné rybolovné možnosti. [výsledok týchto konzultácií sa uvedie po ich dovŕšení].28.  Únia je zmluvnou stranou viacerých organizácií rybného hospodárstva a na činnosti ďalších organizácií sa zúčastňuje ako nezmluvná spolupracujúca strana. Okrem toho na základe aktu o pristúpení z roku 2003 spravuje Únia odo dňa pristúpenia Poľska k Európskej únii aj dohody o rybolove, ktoré Poľská republika uzavrela pred pristúpením, ako je Dohovor o ochrane a využívaní zdrojov tresky tmavej v centrálnej časti Beringovho mora. Uvedené organizácie rybného hospodárstva odporúčali zaviesť na rok 2012 niekoľko opatrení vrátane stanovenia rybolovných možností pre plavidlá Únie. Tieto rybolovné možnosti by sa mali implementovať do práva Únie.29.  Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO) na svojom 33. výročnom zasadnutí v roku 2011 prijala na rok 2012 viacero možností rybolovu určitých zásob v podoblastiach 1 – 4 oblasti dohovoru NAFO. Tieto rybolovné možnosti, ktoré pozostávajú z určitých TAC a, v prípade krevety v rybolovnej divízii 3M, zo schémy rozdelenia rybolovného úsilia, by sa mali implementovať do práva Únie.30.  Na svojom 82. výročnom zasadnutí v roku 2011 prijala Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) opatrenia na ochranu tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného. IATTC takisto prijala rezolúciu o ochrane oceánskych žralokov druhu Carcharhinus longimanus . S cieľom prispieť k ochrane uvedených zásob rýb je nevyhnutné implementovať uvedené opatrenia do práva Únie.31.  Na svojom výročnom zasadnutí v roku 2011 prijala Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) [súhrn prijatých opatrení sa uvedie po ukončení výročného zasadnutia 19. 11. 2011]. S cieľom prispieť k ochrane uvedených zásob rýb je nevyhnutné implementovať uvedené opatrenia do práva Únie.32.  Na svojom výročnom zasadnutí v roku 2011 Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) neupravila svoje opatrenia, pokiaľ ide o rybolovné možnosti, ako sa v súčasnosti vykonávajú podľa práva Únie.33.  Na treťom medzinárodnom zasadnutí zameranom na vytvorenie regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva (RFMO) na šírom mori južnej časti Tichého oceánu (SPRFMO), ktoré sa uskutočnilo v máji 2007, prijali účastníci dočasné opatrenia vrátane rybolovných možností s cieľom regulovať v tejto oblasti pelagický rybolov, ako aj rybolov pri dne, a to do vytvorenia tejto regionálnej organizácie. Tieto dočasné opatrenia sa zrevidovali v rámci 2. prípravnej konferencie pre komisiu SPRFMO, ktorá sa uskutočnila v januári 2011, a znovu sa zrevidujú na 3. prípravnej konferencii pre komisiu SPRFMO, ktorá sa má uskutočniť 30. januára až 3. februára 2012.Tieto predbežné opatrenia sú dobrovoľné a nie sú právne záväzné podľa medzinárodného práva. Je však vhodné v súlade s povinnosťami týkajúcimi sa spolupráce a ochrany zakotvenými v medzinárodnom morskom práve implementovať tieto opatrenia do práva Únie ustanovením celkovej kvóty pre Úniu a rozdelením tejto kvóty medzi dotknuté členské štáty.34.  Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2011 neupravila celkový povolený výlov nototénie patagónskej, ryby druhu Hoplostethus atlanticus , ryby rodu Beryx a kraba druhu Chaceon maritae , o ktorých sa dohodla na roky 2011 a 2012 na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010. Tieto opatrenia je potrebné zahrnúť do práva Únie.35.  Vzhľadom na najnovšie vedecké odporúčania ICES a v súlade s medzinárodnými záväzkami v súvislosti s Dohovorom o rybolove v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) je nutné obmedziť rybolovné úsilie zamerané na určité hlbokomorské druhy.36.  Niektoré medzinárodné opatrenia, ktorými sa vytvárajú alebo obmedzujú rybolovné možnosti pre Úniu, sú príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybného hospodárstva prijímané koncom roka a uplatňujú sa predtým, ako toto nariadenie nadobudne účinnosť. Je preto potrebné, aby sa ustanovenia, ktorými sa takéto opatrenia implementujú do práva Únie, uplatňovali retroaktívne. Najmä z dôvodu, že rybolovná sezóna v rámci CCAMLR začína 1. decembrom jedného roku a končí 30. novembrom nasledujúceho roku, a teda určité rybolovné možnosti alebo zákazy v oblasti dohovoru CCAMLR sa ustanovujú na obdobie od 1. decembra 2011, je vhodné, aby sa príslušné ustanovenia tohto nariadenia uplatňovali od uvedeného dňa. Tieto ustanovenia sa uplatňujú retroaktívne bez toho, aby bola dotknutá zásada oprávnených očakávaní, keďže členovia CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru bez povolenia.37.  Využívanie rybolovných možností, ktoré majú plavidlá Únie k dispozícii, stanovených v tomto nariadení podlieha nariadeniu Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva[15], a najmä jeho článkom 33 a 34 o zaznamenávaní úlovkov a rybolovného úsilia a o oznamovaní údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto nutné uviesť, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vykládok zásob, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.38.  V záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2012 s výnimkou ustanovení o obmedzeniach rybolovného úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať od 1. februára 2012, a osobitných ustanovení v určitých regiónoch, ktoré by sa mali začať uplatňovať od osobitného dňa, ako sa uvádza v odôvodnení 27. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia.39.  Rybolovné možnosti by sa mali využívať v úplnom súlade s uplatniteľným právom Únie,PRIJALA TOTO NARIADENIE:HLAVA IVŠEOBECNÉ USTANOVENIAČLÁNOK 1 PREDMET ÚPRAVY40.  Týmto nariadením sa stanovujú možnosti rybolovu určitých zásob rýb a skupín zásob rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd, vo vodách Únie a pre plavidlá Únie v určitých vodách nepatriacich Únii.41.  Rybolovné možnosti uvedené v odseku 1 zahŕňajú:42.  obmedzenia výlovu na rok 201243.  obmedzenia rybolovného úsilia na obdobie od 1. februára 2012 do 31. januára 201344.  možnosti rybolovu určitých zásob v oblasti dohovoru o ochrane živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) na obdobie od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012 a45.  možnosti rybolovu určitých zásob v oblasti dohovoru Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky (IATTC) na obdobia uvedené v článku 27.Článok 2Rozsah pôsobnostiToto nariadenie sa uplatňuje na:46.  plavidlá Únie a47.  plavidlá tretích krajín vo vodách Únie.Článok 3Vymedzenie pojmovNa účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:48.  „plavidlo Únie“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Únii;49.  „plavidlo tretej krajiny“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tretej krajiny a registrované v tretej krajine;50.  „vody Únie“ sú vody, ktoré patria pod zvrchovanosť alebo jurisdikciu členských štátov s výnimkou vôd susediacich s územiami uvedenými v prílohe II k zmluve;51.  „celkový povolený výlov“ (TAC) je množstvo, ktoré je možné každý rok uloviť a vyložiť z každej zásoby;52.  „kvóta“ je podiel z TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;53.  „medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani jurisdikciu žiadneho štátu;54.  „veľkosť ôk siete“ je veľkosť ôk rybárskej siete určená v súlade s nariadením (ES) č. 517/2008[16].Článok 4Rybolovné zónyNa účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie zón:55.  zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora) sú zóny podľa vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku[17];56.  „Skagerrak“ je oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia a57.  „Kattegat“ je oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen;58.  zóny CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku) sú zóny podľa vymedzenia v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku[18];59.  zóny NAFO (Medzinárodná rada pre výskum mora) sú zóny podľa vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku[19];h) oblasť dohovoru SEAFO (Organizácie pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku) je oblasť podľa vymedzenia v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne[20];i) oblasť dohovoru ICCAT (Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov) je oblasť podľa vymedzenia v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov[21];j) oblasť dohovoru CCAMLR (Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov) je oblasť podľa vymedzenia v nariadení (ES) č. 601/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov[22];k) oblasť dohovoru IATTC (Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky) je oblasť podľa vymedzenia v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949[23];l) oblasť IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu) je oblasť podľa vymedzenia v Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu[24];m) „oblasť dohovoru SPRFMO (Regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva v južnej časti Tichého oceánu)“ je oblasť šíreho mora južne od 10° s. z. š., severne od oblasti dohovoru CCAMLR, východne od oblasti dohovoru SIOFA, ako sa vymedzuje v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne[25], a západne od rybolovných oblastí v jurisdikcii juhoamerických štátov;n) oblasť dohovoru WCPFC (Dohovoru o rybolove v západnom a strednom Tichom oceáne) je oblasť podľa vymedzenia v Dohovore o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne[26];o) „šíre more Beringovho mora“ znamená oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od pobrežných línií, od ktorých sa meria šírka teritoriálnych vôd pobrežných štátov Beringovho mora.HLAVA IIRYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL ÚNIEKAPITOLA I VšEOBECNÉ USTANOVENIAČLÁNOK 5 TAC A JEHO PRIDEľOVANIE60.  TAC plavidlami Únie vo vodách Únie alebo v určitých vodách nepatriacich Únii, ako aj rozdelenie TAC medzi členské štáty a prípadné funkčne súvisiace podmienky sa stanovujú v prílohe I.61.  Plavidlám EÚ sa povoľuje loviť v rámci celkových povolených výlovov stanovených v prílohe I vo vodách, ktoré sú v jurisdikcii Faerských ostrovov, Grónska, Islandu a Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sa ustanovujú v článku 14 a prílohe III k tomuto nariadeniu a v nariadení (ES) č. 1006/2008[27] a jeho vykonávacích ustanoveniach.62.  Komisia stanoví kvóty na výlov korušky polárnej, ktoré má Únia k dispozícii v grónskych vodách podoblastí ICES V a XIV na základe TAC a množstiev pridelených Únii Grónskom v súlade s dohodou o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na strane druhej a v súlade s Protokolom k uvedenej dohode.63.  So zreteľom na vedecké informácie zhromaždené v prvom polroku 2012 môže Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijatých v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 2 zrevidovať TAC stanovené v prílohe I pre tieto zásoby:64.  zásobu piesočnice vo vodách Únie divízií ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV v súlade s prílohou IIB k tomuto nariadeniu;65.  zásobu tresky koruškovitej a súvisiacich vedľajších úlovkov v podoblasti ICES IIIa a vo vodách Únie divízie ICES IIa a podoblasti ICES IV a66.  zásobu šproty severnej vo vodách Únie divízie ICES IIa a podoblasti ICES IV.67.  V riadne odôvodnených vážnych a naliehavých prípadoch týkajúcich sa povinnosti Únie plniť medzinárodné záväzky zreviduje Komisia TAC stanovené v prílohe I pre zásoby uvedené v odseku 3 prostredníctvom okamžite uplatniteľných vykonávacích aktov v súlade s postupom uvedeným v článku 37 ods. 3. Uvedené akty zostávajú účinné počas obdobia platnosti tohto nariadenia a najneskôr však do 31. decembra 2012.Článok 6Prideľovanie dodatočných kvót plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu68.  V prípade určitých zásob môžu členské štáty prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty. Tieto zásoby sa uvádzajú v prílohe I. Dodatočné kvóty nepresiahnu celkové obmedzenie ustanovené v prílohe I ako percento kvóty pridelenej dotknutému členského štátu.69.  Dodatočné kvóty uvedené v odseku 1 možno poskytnúť len v súlade s týmito podmienkami:70.  na plavidle sa musí používať uzavretý okruh televíznych kamier (CCTV) prepojený na systém senzorov, ktoré zaznamenávajú všetky rybolovné a spracovateľské činnosti na palube plavidiel;71.  množstvo dodatočných kvót pridelených jednému plavidlu nepresahuje 75 % odvrhnutých úlovkov odhadovaných pre daný typ plavidla a v žiadnom prípade nepredstavuje viac ako 30 % zvýšenie základnej kvóty pridelenej danému plavidlu a72.  všetky úlovky daného plavidla zo zásob, na ktoré sa dodatočné pridelenie vzťahuje, sa musia započítať do jeho celkovej kvóty.V rozsahu, v akom zaznamenávanie vykonávané v súlade s písmenom a) zahŕňa spracúvanie osobných údajov v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/EHS z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov[28], sa uvedená smernica uplatňuje na spracúvanie takýchto údajov.73.  Ak členský štát zistí, že plavidlo zúčastňujúce sa na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu nespĺňa podmienky stanovené v odseku 2, bezodkladne odoberie dodatočné kvóty pridelené tomuto plavidlu a vylúči ho z účasti na tomto testovaní na zvyšnú časť roku 2012.74.  Pred pridelením dodatočných kvót členské štáty predložia Komisii tieto informácie:75.  zoznam plavidiel, ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu,76.  špecifikáciu diaľkového elektronického monitorovacieho zariadenia nainštalovaného na palube uvedených plavidiel,77.  kapacitu, typ a špecifikáciu výstroja, ktorý plavidlá zúčastňujúce sa testovania používajú,78.  odhadovanú mieru odvrhovania úlovku jednotlivými typmi plavidiel, ktoré sa zúčastňujú na testovaní, a79.  množstvo zásoby, na ktorú sa vzťahuje príslušný TAC, vylovené v roku 2011 plavidlami zúčastňujúcimi sa testovania.80.  Komisia môže vyžadovať, aby sa posúdenie odvrhnutých úlovkov odhadovaných pre plavidlá uvedené v odseku 2 písm. b) predložilo vedeckému poradnému orgánu na preskúmanie. Ak sa preskúmaním uvedené posúdenie nepotvrdí, dotknutý členský štát dotknutému plavidlu dodatočné kvóty nepridelí alebo, ak mu ich už pridelil, odoberie mu ich.Článok 7Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkovRyby zo zásob, na ktoré sa vzťahujú TAC, sa ponechávajú na palube alebo sa vykladajú, len ak:81.  tieto úlovky vylovili plavidlá členského štátu s kvótou a táto kvóta nie je vyčerpaná alebo82.  tieto úlovky predstavujú podiel Únie, ktorý nebol rozdelený medzi členské štáty ako kvóta, a táto kvóta Únie sa ešte nevyčerpala.Článok 8Obmedzenia rybolovného úsiliaOd 1. februára 2012 do 31. januára 2013 sa opatrenia v oblasti rybolovného úsilia ustanovené prílohe IIA uplatňujú pri riadení určitých zásob tresky škvrnitej, platesy veľkej a soley:83.  v oblasti Skagerrak84.  v tej časti divízie ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat85.  v podoblasti ICES IV86.  vo vodách Únie divízie ICES IIa a87.  v divízii ICES VIId.Článok 9Obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia pri hlbokomorskom rybolove88.  Článok 3 nariadenia (ES) č. 2347/2002[29], ktorým sa zavádza požiadavka vlastniť rybárske povolenie pre hlboké more, sa uplatňuje na halibuta tmavého. Lov halibuta tmavého, jeho ponechávanie na palube, prekládka a vykládka podliehajú podmienkam stanoveným v uvedenom článku.89.  Členské štáty zabezpečia, aby v prípade plavidiel s povolením na hlbokomorský rybolov uvedeným v článku 3 nariadenia (ES) č. 2347/2002 neprekročili úrovne rybolovného úsilia merané v kilowattdňoch neprítomnosti v prístave na rok 2012 65 % priemerného ročného rybolovného úsilia, ktoré vynaložili plavidlá príslušného členského štátu v roku 203 pri výjazdoch, keď mali povolenia na hlbokomorský rybolov, alebo vylovili hlbokomorské druhy uvedené v prílohách I a II k uvedenému nariadeniu. Tento odsek sa uplatňuje len na rybárske výjazdy, na ktorých sa uloví viac ako 100 kg hlbokomorských druhov iných ako striebristka severná.Článok 10Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností90.  Prideľovanie rybolovných možností členským štátom sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:91.  výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2009;92.  prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009 alebo podľa článku 10 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1006/2008;93.  dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;94.  množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96;95.  zníženia vykonané podľa článkov 37, 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009.96.  Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na zásoby, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňuje na zásoby, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.Článok 11Obdobie zákazu rybolovu97.  V Porcupine Bank sa v období od 1. mája do 31. júla 2012 zakazuje loviť alebo ponechávať na palube tieto druhy morských živočíchov: mieň lemovaný, molva modrá a molva veľká.98.  Na účely tohto článku Porcupine Bank zahŕňa oblasť ohraničenú loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:Bod | Zemepisná šírka | Zemepisná dĺžka |1 | 52° 27' s. z. š. | 12° 19' z. z. d. |2 | 52° 40' s. z. š. | 12° 30' z. z. d. |3 | 52° 47' s. z. š. | 12° 39,600' z. z. d. |4 | 52° 47' s. z. š. | 12° 56' z. z. d. |5 | 52° 13,5' s. z. š. | 13° 53,830' z. z. d. |6 | 51° 22' s. z. š. | 14° 24' z. z. d. |7 | 51° 22' s. z. š. | 14° 03' z. z. d. |8 | 52° 10' s. z. š. | 13° 25' z. z. d. |9 | 52° 32' s. z. š. | 13° 07,500' z. z. d. |10 | 52° 43' s. z. š. | 12° 55' z. z. d. |11 | 52° 43' s. z. š. | 12° 43' z. z. d. |12 | 52° 38,800' s. z. š. | 12° 37' z. z. d. |13 | 52° 27' s. z. š. | 12° 23' z. z. d. |14 | 52° 27' s. z. š. | 12° 19' z. z. d. |99.  Odchylne od odseku 1 sa plavidlám, ktoré majú na palube druhy uvedené v odseku 1, povoľuje prechod cez Porcupine Bank v súlade s článkom 50 ods. 3, 4 a 5 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009.Článok 12Zakázané druhy100.  Plavidlám Únie sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať tieto druhy:101.  obroň sťahovavý ( Cetorhinus maximus ) a žralok belasý ( Carcharodon carcharias ) vo vodách Únie a vodách nepatriacich Únii; a102.  lamna sleďová ( Lamna nasus ) vo všetkých vodách, pokiaľ v časti B prílohy I k nariadeniu (...) č. […] z […] nie je stanovené inak;103.  poloraja krídlatá ( Squatina squatina ) vo vodách Únie;104.  druh Dipturus batis vo vodách Únie v divízii ICES IIa a podoblastiach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;105.  druh Raja undulata a druh Rostroraja alba vo vodách Únie v podoblastiach ICES VI, VII, VIII, IX a X;106.  ryby čeľade Rhinobatidae vo vodách Únie v podoblastiach ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII.107.  Pri náhodnom výlove nesmú byť druhy uvedené v odseku 1 poranené. Ihneď sa púšťajú.Článok 13Zasielanie údajovKeď podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 členské štáty predkladajú Komisii údaje o vyložených množstvách ulovených zásob, použijú kódy zásob ustanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.Kapitola IIOprávnenia na rybolov vo vodách tretích krajínČLÁNOK 14 OPRÁVNENIA NA RYBOLOV108.  Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá Únie loviace vo vodách tretej krajiny sa ustanovuje v prílohe III.109.  Ak na základe článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 jeden členský štát prevedie na iný členský štát (výmena) kvótu v rybolovných oblastiach ustanovených v prílohe III, prevedú sa aj príslušné oprávnenia na rybolov a prevod sa oznámi Komisii. Celkový počet oprávnení na rybolov pre každú rybolovnú oblasť, ako sa ustanovuje v prílohe III, sa však nesmie prekročiť.Kapitola IIIRybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybného hospodárstvaODDIEL 1 OBLASť DOHOVORU ICCATČLÁNOK 15 OBMEDZENIA LOVU, CHOVNEJ A KŕMNEJ KAPACITY V PRÍPADE TUNIAKA MODROPLUTVÉHO110.  Počet lodí Únie s návnadou a lodí Únie s vlečnými lovnými šnúrami s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 1.111.  Počet plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 2.112.  Počet plavidiel Únie loviacich tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 3.113.  Počet a celková kapacita rybárskych plavidiel, vyjadrená v hrubej tonáži, s povolením loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, sa obmedzia v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 5.114.  Počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 5.115.  V prípade tuniaka modroplutvého sa chovná kapacita, kŕmna kapacita a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode pridelená jednotlivým farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori obmedzia v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 6.Článok 16Doplňujúce podmienky ku kvóte na lov tuniaka modroplutvého rozdelenej podľa prílohy IDOkrem obdobia zákazu ustanoveného v článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 302/2009 sa vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori v období od 1. januára do 15. mája 2012 a od 15. júna do 31. decembra 2012 zakazuje lov tuniaka modroplutvého vakovými sieťami.Článok 17Rekreačný a športový rybolovČlenské štáty vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na lov tuniaka modroplutvého na účely rekreačného a športového rybolovu.Článok 18Žraloky116.  Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Alopias superciliosus .117.  Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov zameraný na žraloky rodu Alopias .118.  V súvislosti s rybolovom v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem druhu Sphyrna tiburo ).119.  Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Carcharhinus longimanus. .Oddiel 2Oblasť dohovoru CCAMLRČLÁNOK 19 ZÁKAZY A OBMEDZENIA VÝLOVU120.  Cielený rybolov druhov ustanovených v prílohe V časti A sa zakazuje v zónach a v obdobiach ustanovených v uvedenej prílohe.121.  V prípade prieskumného rybolovu sa v podoblastiach uvedených v prílohe V časti B uplatňujú obmedzenia TAC a vedľajších úlovkov ustanovené v uvedenej prílohe.Článok 20Prieskumný rybolov122.  Počas rybárskeho hospodárskeho roku 2012/2013 sa na prieskumnom rybolove druhov rodu Dissostichus lovnými šnúrami v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj divíziách 58.4.1 a 58.4.2 mimo oblastí vo vnútroštátnej jurisdikcii môžu zúčastňovať len tie členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak má takýto členský štát v úmysle zúčastniť sa uvedeného rybolovu, oznámi to v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 sekretariátu CCAMLR najneskôr do 24. júla 2012.123.  Pokiaľ ide o podoblasti FAO 88.1 a 88.2, ako aj o divízie 58.4.1 a 58.4.2 sú obmedzenia TAC a vedľajších úlovkov na podoblasť a divíziu a ich rozdelenie medzi malé prieskumné jednotky (Small Scale Research Units – SSRU) v rámci každej z nich ustanovené v prílohe V časti B. Rybolov v každej SSRU sa ukončí, keď nahlásený výlov dosiahne stanovený TAC, a táto SSRU sa na zvyšok hospodárskeho roku uzatvorí pre rybolov.124.  Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a hĺbkovom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1 a 58.4.2 sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.Článok 21Lov pancierovky atlantickej v rybárskom hospodárskom roku 2012/2013125.  V rybárskom hospodárskom roku 2011/2013 môžu v oblasti dohovoru CCAMLR loviť pancierovku atlantickú ( Euphausia superba ) iba tie členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak má takýto členský štát v úmysle loviť pancierovku atlantickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi v súlade s článkom 5a nariadenia (ES) č. 601/2004 sekretariátu CCAMLR a Komisii najneskôr do 1. júna 2012:126.  svoj zámer loviť pancierovku atlantickú, a to na formulári ustanovenom v prílohe V časti C;127.  konfiguráciu siete, a to na formulári ustanovenom v prílohe V časti D.128.  Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie ustanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktorému má členský štát povoliť zúčastniť sa lovu pancierovky atlantickej.129.  Členské štáty, ktoré majú v úmysle loviť pancierovku atlantickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámia iba tie oprávnené plavidlá, ktoré sa plavia pod ich vlajkou v čase predloženia oznámenia.130.  Členské štáty majú právo povoliť účasť na love pancierovky atlantickej plavidlu, ktoré neoznámili sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku, ak sa oprávnené plavidlo nemôže z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo zásahu vyššej moci lovu zúčastniť. Za takýchto okolností príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:131.  podrobné informácie o plavidle(-ách), ktorým(-i) plánujú oznámené plavidlo nahradiť, vrátane informácií ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004;132.  vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály.133.  Členské štáty nepovolia účasť na love pancierovky atlantickej plavidlu, ktoré sa nachádza na ktoromkoľvek zo zoznamov plavidiel zapojených do nezákonného, nenahláseného a neregulovaného rybolovu (NNN) komisie CCAMLR.Oddiel 3Oblasť IOTCČLÁNOK 22 OBMEDZENIE RYBOLOVNEJ KAPACITY PLAVIDIEL LOVIACICH V OBLASTI IOTC134.  Maximálny počet plavidiel Únie loviacich tropické tuniaky v oblasti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži sa ustanovujú v prílohe VI bode 1.135.  Maximálny počet plavidiel Únie loviacich mečiara veľkého ( Xiphias gladius ) a tuniaka dlhoplutvého ( Thunnus alalunga ) v oblasti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži sa ustanovujú v prílohe VI bode 2.136.  Členské štáty môžu prerozdeliť plavidlá určené na jeden z dvoch druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 na ten druhý pod podmienkou, že Komisii môžu preukázať, že táto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté zásoby rýb.137.  Členské štáty zaistia, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do svojej flotily, boli presúvané plavidlá v záznamoch plavidiel IOTC alebo záznamoch plavidiel iných regionálnych organizácií pre lov tuniaka. Okrem toho, žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel zapojených do nezákonného, nenahláseného a neregulovaného rybolovu (plavidlá NNN) ktorejkoľvek regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva, sa nesmie zúčastniť takéhoto presunu.138.  S cieľom zohľadniť vykonávanie rozvojových plánov predložených komisii IOTC môžu členské štáty zvýšiť svoju rybolovnú kapacity nad hranice uvedené v článkoch 1 a 2 len v rámci limitov ustanovených v uvedených plánoch.Článok 23Žraloky139.  Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov všetkých druhov čeľade Alopiidae .140.  Pri náhodnom výlove nesmú byť druhy uvedené v odseku 1 poranené. Ihneď sa púšťajú.Oddiel 4Oblasť SPRFMOČLÁNOK 24 PELAGICKÝ RYBOLOV – OBMEDZENIE KAPACITYČlenské štáty, ktoré sa v roku 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali pelagickému rybolovu v oblasti dohovoru SPRFMO, obmedzia v roku 2012 celkovú hrubú tonáž plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia pelagické zásoby, na celkovú úroveň 78 610 GT v uvedenej oblasti tak, aby sa zabezpečilo udržateľné využívanie zdrojov pelagického rybolovu v južnej časti Tichého oceánu.Článok 25Pelagický rybolov – TAC141.  Pelagické zásoby môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC ustanovenými v prílohe IJ loviť iba členské štáty, ktoré sa v roku 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali pelagickému rybolovu v uvedenej oblasti, ako sa uvádza v článku 24.142.  Členské štáty každý mesiac oznámia Komisii mená svojich lodí, ktoré sa zúčastňujú rybolovu uvedeného v tomto článku, a ich charakteristiky vrátane hrubej tonáže.143.  Na účely monitorovania rybolovu uvedeného v tomto článku členské štáty zasielajú najneskôr do pätnásteho dňa nasledujúceho mesiaca záznamy systému monitorovania plavidiel (VMS), mesačné správy o úlovkoch a pokiaľ možno aj záznamy komunikácie s prístavmi Komisii s cieľom postúpiť ich dočasnému sekretariátu SPRFMO.Článok 26Rybolov pri dneČlenské štáty so záznamom o rybolovnom úsilí alebo výlove pri dne v oblasti dohovoru SPRFMO počas obdobia od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006 obmedzia svoje úsilie alebo výlov144.  na priemernú úroveň výlovu alebo parametrov úsilia počas uvedeného obdobia a145.  len na tie časti oblasti dohovoru SPRFMO, v ktorých rybolov pri dne vykonávali v ktoromkoľvek z predchádzajúcich rybárskych hospodárskych rokov.Oddiel 5Oblasť dohovoru IATTCČLÁNOK 27 RYBOLOV VAKOVÝMI SIEťAMI146.  Lov tuniaka žltoplutvého ( Thunnus albacares ), tuniaka okatého ( Thunnus obesus ) a tuniaka pruhovaného ( Katsuwonus pelamis ) plavidlami s vakovými sieťami sa zakazuje:147.  buď od 29. júla do 28. septembra 2012 alebo od 18. novembra 2012 do 18. januára 2013 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:148.  americkými pobrežiami Tichého oceánu149.  poludníkom 150° z. z. d.150.  rovnobežkou 40° s. z. š.151.  rovnobežkou 40° j. z. š. alebo152.  od 29. septembra do 29. októbra 2012 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:153.  poludníkom 96°z. z. d.154.  poludníkom 110°z. z. d.155.  rovnobežkou 5° s. z. š.156.  rovnobežkou 3° j. z. š.157.  Príslušné členské štáty do 1. apríla 2012 oznámia Komisii zvolené obdobie uzavretia uvedené v odseku 1. Počas zvoleného obdobia všetky plavidlá príslušných členských štátov s vakovými sieťami prestanú v oblastiach vymedzených v odseku 1 loviť vakovými sieťami.158.  Plavidlá s vakovými sieťami loviace tuniaka v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom vyložia alebo preložia všetky vylovené tuniaky žltoplutvé, tuniaky okaté a tuniaky pruhované.159.  Odsek 3 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:160.  ak sa ryby považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo161.  počas posledného záťahu výjazdu, keď sa môže stať, že nebude dostatok priestoru na uskladnenie všetkých tuniakov vylovených počas daného záťahu.162.  Zakazuje sa loviť, ponechávať na palube, prekladať, skladovať, ponúkať na predaj alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Carcharhinus longimanus pochádzajúcich z oblasti dohovoru IATTC.163.  Pri náhodnom výlove nesmú byť druhy uvedené v odseku 5 poranené. Prevádzkovateľ plavidla ich ihneď púšťa, a takisto:164.  zaznamená počet vypustení s uvedením ich stavu (mŕtve alebo živé);165.  oznámi informácie uvedené v písmene a) členskému štátu, ktorého štátnym príslušníkom sú. Členské štáty tieto informácie prepošlú Komisii do 31. januára 2013.Oddiel 6Oblasť dohovoru SEAFOČLÁNOK 28 ZÁKAZ LOVU HLBOKOMORSKÝCH žRALOKOVV oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:-  rajotvaré ( Rajidae )-  ostroň bieloškvrný ( Squalus acanthias )-  druh Etmopterus bigelowi-  druh Etmopterus brachyurus-  svetloň veľký ( Etmopterus princeps )-  svetloň malý (Etmopterus pusillus )-  druh Apristurus manis-  druh Scymnodon squamulosus-  a hlbokomorské žraloky nadradu Selachimorpha .Oddiel 7Oblasť dohovoru WCPFCČLÁNOK 29 OBMEDZENIA RYBOLOVNÉHO ÚSILIA ZAMERANÉHO NA TUNIAKA OKATÉHO, TUNIAKA žLTOPLUTVÉHO, TUNIAKA PRUHOVANÉHO A JUHOTICHOMORSKÉHO TUNIAKA DLHOPLUTVÉHOČlenské štáty zabezpečia, aby sa celkové rybolovné úsilie zamerané na tuniaka okatého ( Thunnus obesus ), tuniaka žltoplutvého ( Thunnus albacares ), tuniaka pruhovaného ( Katsuwonus pelamis ) a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého ( Thunnus alalunga ) v oblasti dohovoru WCPFC obmedzilo na rybolovné úsilie ustanovené v dohodách o partnerstve v sektore rybolovu medzi Úniou a pobrežnými štátmi tohto regiónu.Článok 30Oblasť uzatvorená pre rybolov pomocou zriadenia na zhlukovanie rýb166.  V časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., sa od 1. júla 2012 00.00 hod. do 30. septembra 2012 24.00 hod. zakazujú rybolovné činnosti plavidiel s vakovými sieťami, ktoré využívajú zariadenia na zhlukovanie rýb (FAD). V tomto období môže plavidlo s vakovými sieťami vykonávať rybolovné činnosti v uvedenej časti oblasti dohovoru WCPFC iba vtedy, ak má na palube pozorovateľa, ktorý monitoruje, že plavidlo vôbec:167.  nenasadzuje ani nevyužíva FAD ani podobné elektronické zariadenie,168.  neloví húfy pomocou FAD.169.  Všetky plavidlá s vakovými sieťami, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC uvedenej v odseku 1 ponechajú na palube a vyložia alebo preložia všetky ulovené tuniaky okaté, tuniaky žltoplutvé a tuniaky pruhované.170.  Odsek 2 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:171.  počas posledného záťahu výjazdu, ak plavidlo nemá dostatok priestoru na uskladnenie všetkých rýb,172.  ak sa ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo173.  keď dôjde k vážnej poruche mraziaceho zariadenia.Článok 31Oblasti uzatvorené pre lov vakovými sieťamiLov tuniaka okatého a tuniaka žltoplutvého plavidlami s vakovými sieťami sa zakazuje v týchto oblastiach na šírom mori:174.  medzinárodné vody vymedzené hranicami výhradných hospodárskych zón Indonézie, Palau, Mikronézie a Papuy-Novej Guiney;175.  medzinárodné vody vymedzené hranicami výhradných hospodárskych zón Mikronézie, Marshallových ostrovov, Nauru, Kiribati, Tuvalu, Fidži, Šalamúnových ostrovov a Papuy-Novej Guiney.Článok 32Obmedzenia počtu plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkéhoMaximálny počet plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého ( Xiphias gladius ) v oblasti dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. sa uvádza v prílohe VII.Oddiel 8Beringovo moreČLÁNOK 33 ZÁKAZ RYBOLOVU NA šÍROM MORI BERINGOVHO MORALov tresky tmavej ( Theragra chalcogramma ) na šírom mori Beringovho mora sa zakazuje.HLAVA IIIRYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH ÚNIEČlánok 34 TACRybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch sa oprávňujú loviť vo vodách Únie v rámci TAC ustanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu, pričom podliehajú podmienkam ustanoveným v tejto hlave a kapitole III nariadenia (ES) č. 1006/2008.Článok 35Oprávnenia na rybolov176.  Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách Únie sa ustanovuje v prílohe VIII.177.  Ryby zo zásob, pre ktoré sú stanovené TAC, sa nesmú ponechávať na palube ani vykladať, ak ich neulovili plavidlá tretej krajiny, ktorá má kvótu, pričom sa táto kvóta zatiaľ nevyčerpala.Článok 36Zakázané druhy178.  Plavidlám tretích krajín sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať tieto druhy:179.  obroň sťahovavý ( Cetorhinus maximus ) a žralok modrý ( Carcharodon carcharias ) vo všetkých vodách Únie;180.  poloraja krídlatá ( Squatina squatina ) vo všetkých vodách Únie;181.  druh Dipturus batis vo vodách Únie v divízii ICES IIa a podoblastiach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;182.  druh Raja undulata a druh Rostroraja alba vo vodách Únie v podoblastiach ICES VI, VII, VIII, IX a X;183.  lamna sleďová ( Lamna nasus ) vo všetkých vodách EÚ a184.  ryby čeľade Rhinobatidae vo vodách Únie v podoblastiach ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII.185.  Pri náhodnom výlove nesmú byť druhy uvedené v odseku 1 poranené. Ihneď sa púšťajú.HLAVA IVZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČLÁNOK 37 VÝBOR1 Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru (ďalej len „výbor“) ustanovený nariadením (ES) č. 2371/2002. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.Pokiaľ sa má stanovisko výboru získať písomným postupom, tento postup sa ukončí bez výsledku, ak tak v lehote na zaslanie stanoviska rozhodne predseda výboru, alebo ak o to požiada väčšina členov výboru.3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.Článok 38Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanieToto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa od 1. januára 2012.Rybolovné možnosti alebo zákazy pre oblasť dohovoru CCAMLR ustanovené v článkoch 19, 20 a 21 a prílohách IE a V sa uplatňujú s účinnosťou od začiatku príslušných období uplatňovania uvedených pre tieto rybolovné možnosti alebo zákazy.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaZOZNAM PRÍLOH-  PRÍLOHA I: TAC uplatniteľné na plavidlá Únie v oblastiach, v ktorých existujú TAC podľa jednotlivých živočíšnych druhov a podľa oblastí (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak)-  PRÍLOHA IA: Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody Únie v rámci CECAF-  PRÍLOHA IB: Severovýchodný Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a grónske vody NAFO 0 a 1-  PRÍLOHA IC: Severozápadný Atlantik – oblasť dohovoru NAFO-  PRÍLOHA ID: Ryby migrujúce na veľké vzdialenosti – všetky oblasti-  PRÍLOHA IE: Antarktída – oblasť dohovoru CCAMLR-  PRÍLOHA IF: Juhovýchodný Atlantický oceán – oblasť dohovoru SEAFO-  PRÍLOHA IG: Južný tuniak modroplutvý – všetky oblasti-  PRÍLOHA IH: Oblasť dohovoru WCPFC-  PRÍLOHA IJ: Oblasť dohovoru SPRFMO-  PRÍLOHA IIA: Rybolovné úsilie plavidiel v súvislosti s riadením určitých zásob tresky škvrnitej, platesy veľkej a soley v oblasti Skagerrak, tej časti divízie ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat, podoblasti ICES IV, vo vodách Únie divízie ICES IIa a divízie ICES VIId-  PRÍLOHA IIB: Rybolovné možnosti plavidiel loviacich piesočnicu v divíziách ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV-  PRÍLOHA III: Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá Únie vo vodách tretích krajín-  PRÍLOHA IV: Oblasť dohovoru ICCAT-  PRÍLOHA V: Oblasť dohovoru CCAMLR-  PRÍLOHA VI: Oblasť IOTC-  PRÍLOHA VII: Oblasť dohovoru WCPFC-  PRÍLOHA VIII: Obmedzenia počtu oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách ÚniePRÍLOHA ITAC UPLATNITEĽNÉ NA PLAVIDLÁ ÚNIE V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC PODĽA JEDNOTLIVÝCH ŽIVOČÍŠNYCH DRUHOV A PODĽA OBLASTÍ V TONÁCH ŽIVEJ HMOTNOSTI, POKIAĽ NIE JE UVEDENÉ INAKV tabuľkách v prílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH a IJ sa ustanovujú TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých zásob a prípadné funkčne súvisiace podmienky.Na všetky rybolovné možnosti ustanovené v tejto prílohe sa vzťahujú pravidlá ustanovené v nariadení (ES) č. 1224/2009, a najmä v jeho článkoch 33 a 34. V každej oblasti sa zásoby rýb uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov druhov. Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto tabuľka latinských názvov a zodpovedajúcich bežných názvov:Vedecký názov | Trojmiestny abecedný kód | Bežný názov |Ambliraja radiata | RJR | raja druhu Ambliraja radiata |Ammodytes spp. | SAN | piesočnice |Argentina silus | ARU | striebristka severná |Beryx spp. | ALF | beryxy |Brosme brosme | USK | mieň lemovaný |Caproidae | BOR | čeľaď Caproidae |Centrophorus squamosus | GUQ | ostroňovec listošupinatý |Centroscymnus coelolepis | CYO | pailona hladká |Chaceon maritae | CGE | krab druhu Chaceon maritae |Champsocephalus gunnari | ANI | ľadovka makrelia |Chionoecetes spp. | PCR | kraby rodu Chionoecetes |Clupea harengus | HER | sleď atlantický |Coryphaenoides rupestris | RNG | dlhochvost tuponosý |Dalatias licha | SCK | svietivec riasnatopyský |Deania calcea | DCA | ostroňovec zobákonosý |Dipturus batis | RJB | druh Dipturus batis |Dissostichus eleginoides | TOP | nototénia patagónska |Dissostichus mawsoni | TOA | nototénia patagónska |Engraulis encrasicolus | ANE | sardela európska |Etmopterus princeps | ETR | svetloň veľký |Etmopterus pusillus | ETP | svetloň malý |Euphausia superba | KRI | pancierovka antarktická |Gadus morhua | COD | treska škvrnitá |Galeorhinus galeus | GAG | psohlav húfny |Glyptocephalus cynoglossus | WIT | platesa druhu Glyptocephalus cynoglossus |Hippoglossoides platessoides | PLA | platesa drsná |Hippoglossus hippoglossus | HAL | halibut svetlý |Hoplostethus atlanticus | ORY | ryby druhu Hoplostethus atlanticus |Illex illecebrosus | SQI | gordan západoatlantický |Lamna nasus | POR | lamna sleďová |Lepidonotothen squamifrons | NOS | nototénia sivá |Lepidorhombus spp. | LEZ | kalkany rodu Lepidorhombus |Leucoraja circularis | RJI | raja druhu Leucoraja circularis |Leucoraja fullonica | RJF | raja druhu Leucoraja fullonica |Leucoraja naevus | RJN | ryby druhu Leucoraja naevus |Limanda ferruginea | YEL | limanda žltochvostá |Limanda limanda | DAB | limanda európska |Lophiidae | ANF | čertovité |Macrourus spp. | GRV | dlhochvosty rodu Macrourus |Makaira nigricans | BUM | marlín mozaikový |Mallotus villosus | CAP | koruška polárna |Martialia hyadesi | SQS | kalmáre rodu Loligo |Melanogrammus aeglefinus | HAD | treska jednoškvrnná |Merlangius merlangus | WHG | treska merlang |Merluccius merluccius | HKE | merlúza európska |Micromesistius poutassou | WHB | treska belasá |Microstomus kitt | LEM | platesa druhu Microstomus kitt |Molva dypterygia | BLI | molva modrá |Molva molva | LIN | molva veľká |Nephrops norvegicus | NEP | homár štíhly |Pandalus borealis | PRA | kreveta boreálna |Paralomis spp. | PAI | kraby |Penaeus spp. | PEN | krevety rodu Penaeus |Platichthys flesus | FLE | platesa bradavičnatá |Pleuronectes platessa | PLE | platesa veľká |Pleuronectiformes | FLX | platesotvaré |Pollachius pollachius | POL | treska žltkavá |Pollachius virens | POK | treska tmavá |Psetta maxima | TUR | kalkan veľký |Raja brachyura | RJH | raja druhu Raja brachyura |Raja clavata | RJC | raja ostnatá |Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | raja druhu Raja (Dipturus) nidarosiensis |Raja microocellata | RJE | raja druhu Raja microocellata |Raja montagui | RJM | raja druhu Raja montagui |Raja undulata | RJU | raja druhu Raja undulata |Rajiformes | SRX | rajotvaré |Reinhardtius hippoglossoides | GHL | halibut tmavý |Rostroraja alba | RJA | raja druhu Rostroraja alba |Scomber scombrus | MAC | makrela atlantická |Scophthalmus rhombus | BLL | kalkan hladký |Sebastes spp. | RED | sebastesy |Solea solea | SOL | solea európska |Solea spp. | SOX | soley |Sprattus sprattus | SPR | šprota severná |Squalus acanthias | DGS | ostroň bieloškvrnný |Tetrapturus albidus | WHM | kopijonos belavý |Thunnus maccoyii | SBF | južný tuniak modroplutvý |Thunnus obesus | BET | tuniak okatý |Thunnus thunnus | BFT | tuniak modroplutvý |Trachurus spp. | JAX | stavridy |Trisopterus esmarkii | NOP | treska koruškovitá |Urophycis tenuis | HKW | mieňovec belavý |Xiphias gladius | SWO | mečiar veľký |Nasledujúca tabuľka bežných názvov s príslušnými latinskými názvami sa uvádza len na vysvetlenie:beryxy | ALF | Beryx spp. |platesa drsná | PLA | Hippoglossoides platessoides |sardela európska | ANE | Engraulis encrasicolus |čertovité | ANF | Lophiidae |ľadovka makrelia | ANI | Champsocephalus gunnari |nototénia patagónska | TOA | Dissostichus mawsoni |halibut svetlý | HAL | Hippoglossus hippoglossus |tuniak okatý | BET | Thunnus obesus |ostroňovec zobákonosý | DCA | Deania calcea |raja druhu Raja brachyura | RJH | Raja brachyura |molva modrá | BLI | Molva dypterygia |marlín mozaikový | BUM | Makaira nigricans |treska belasá | WHB | Micromesistius poutassou |tuniak modroplutvý | BFT | Thunnus thunnus |čeľaď Caproidae | BOR | Caproidae |kalkan hladký | BLL | Scophthalmus rhombus |koruška polárna | CAP | Mallotus villosus |treska škvrnitá | COD | Gadus morhua |druh Dipturus batis | RJB | Dipturus batis |solea európska | SOL | Solea solea |kraby | PAI | Paralomis spp. |ryby druhu Leucoraja naevus | RJN | Leucoraja naevus |limanda európska | DAB | Limanda limanda |krab druhu Chaceon maritae | CGE | Chaceon maritae |platesotvaré | FLX | Pleuronectiformes |platesa bradavičnatá | FLE | Platichthys flesus |svetloň veľký | ETR | Etmopterus princeps |striebristka severná | ARU | Argentina silus |halibut tmavý | GHL | Reinhardtius hippoglossoides |dlhochvosty rodu Macrourus | GRV | Macrourus spp. |nototénia sivá | NOS | Lepidonotothen squamifrons |treska jednoškvrnná | HAD | Melanogrammus aeglefinus |merlúza európska | HKE | Merluccius merluccius |sleď atlantický | HER | Clupea harengus |stavridy | JAX | Trachurus spp. |svietivec riasnatopyský | SCK | Dalatias licha |pancierovka antarktická | KRI | Euphausia superba |ostroňovec listošupinatý | GUQ | Centrophorus squamosus |platesa druhu Microstomus kitt | LEM | Microstomus kitt |molva veľká | LIN | Molva molva |makrela atlantická | MAC | Scomber scombrus |kalkany rodu Lepidorhombus | LEZ | Lepidorhombus spp. |kreveta boreálna | PRA | Pandalus borealis |homár štíhly | NEP | Nephrops norvegicus |treska koruškovitá | NOP | Trisopterus esmarkii |raja druhu Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis |ryby druhu Hoplostethus atlanticus | ORY | Hoplostethus atlanticus |nototénia patagónska | TOP | Dissostichus eleginoides |krevety rodu Penaeus | PEN | Penaeus spp. |platesa veľká | PLE | Pleuronectes platessa |treska žltkavá | POL | Pollachius pollachius |lamna sleďová | POR | Lamna nasus |pailona hladká | CYO | Centroscymnus coelolepis |sebastesy | RED | Sebastes spp. |dlhochvost tuponosý | RNG | Coryphaenoides rupestris |treska tmavá | POK | Pollachius virens |piesočnice | SAN | Ammodytes spp. |raja druhu Leucoraja circularis | RJI | Leucoraja circularis |raja druhu Leucoraja fullonica | RJF | Leucoraja fullonica |gordan západoatlantický | SQI | Illex illecebrosus |rajotvaré | SRX | Rajiformes |raja druhu Raja microocellata | RJE | Raja microocellata |svetloň malý | ETP | Etmopterus pusillus |kraby rodu Chionoecetes | PCR | Chionoecetes spp. |soley | SOX | Solea spp. |južný tuniak modroplutvý | SBF | Thunnus maccoyii |raja druhu Raja montagui | RJM | Raja montagui |šprota severná | SPR | Sprattus sprattus |ostroň bieloškvrnný | DGS | Squalus acanthias |kalmáre rodu Loligo | SQS | Martialia hyadesi |raja druhu Ambliraja radiata | RJR | Ambliraja radiata |mečiar veľký | SWO | Xiphias gladius |raja ostnatá | RJC | Raja clavata |psohlav húfny | GAG | Galeorhinus galeus |kalkan veľký | TUR | Psetta maxima |mieň lemovaný | USK | Brosme brosme |raja druhu Raja undulata | RJU | Raja undulata |mieňovec belavý | HKW | Urophycis tenuis |kopijonos belavý | WHM | Tetrapturus albidus |raja druhu Rostroraja alba | RJA | Rostroraja alba |treska merlang | WHG | Merlangius merlangus |platesa druhu Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Glyptocephalus cynoglossus |limanda žltochvostá | YEL | Limanda ferruginea |PRÍLOHA IA SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII A XIV, VODY ÚNIE V RÁMCI CECAFDruh: | piesočnice Ammodytes spp. | Zóna: | nórske vody zóny IV (SAN/04-N.) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |pm |TAC | Irelevantné |Druh: | piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky Ammodytes spp. | Zóna: | vody Únie zón IIa, IIIa a IV(1) (SAN/2A3A4.) |Dánsko | pm | analytický TAC |Spojené kráľovstvo | pm |Nemecko | pm |Švédsko | pm |Únia | pm | (2) |Nórsko | pm |TAC | pm |(1) Okrem vôd do šiestich námorných míľ od pobrežných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula. (2) Aspoň 98 % vykládok započítaných do tohto TAC musia byť piesočnice. Vedľajší úlovok limandy európskej, stavríd a tresiek sa započíta do zvyšných 2 % TAC. |Osobitná podmienka: |V rámci uvedených kvót nemožno v týchto oblastiach riadenia piesočníc presiahnuť tieto množstvá výlovu, ako sa vymedzuje v prílohe IIB: Zóna: vody Únie v rámci oblasti riadenia piesočníc(1) |1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |(SAN/*234_1) | (SAN/*234_2) | (SAN/*234_3) | (SAN/*234_4) | (SAN/*234_5) | (SAN/*234_6) | (SAN/*234_7) |Dánsko |Spojené kráľovstvo |Nemecko |Švédsko |Únia |Nórsko |spolu |(1) Má sa stanoviť. |Druh: | mieň lemovaný Brosme brosme | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zón I, II a XIV (USK/1214EI) |Nemecko | pm | (1) | analytický TAC |Francúzsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Iné | pm | (1) |Únia | pm | (1) |TAC | pm |(1) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |Druh: | mieň lemovaný Brosme brosme | Zóna: | vody Únie zóny IV (USK/04-C.) |Dánsko | pm | analytický TAC |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Iné | pm | (1) |Únia | pm |TAC | pm |(1) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |Druh: | mieň lemovaný Brosme brosme | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zón V, VI a VII (USK/567EI.) |Nemecko | pm | analytický TAC Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Írsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Iné | pm | (1) |Únia | pm |Nórsko | pm | (2) (3)(4) |TAC | pm |(1) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. (2) Majú sa loviť vo vodách Únie zón IIa, IV, Vb, VI a VII. (3) Osobitná podmienka: Z toho sa v každom momente oprávňuje náhodný výlov iných druhov v množstve 25 % na loď v zónach Vb, VI a VII. Túto percentuálnu hodnotu však možno pokročiť počas prvých 24 hodín od začatia lovu na konkrétnom mieste. Celkový náhodný výlov iných druhov v zónach Vb, VI a VII nepresiahne pm ton. (4) Vrátane molvy veľkej. Kvóty Nórska sú pm ton molvy veľkej a pm ton mieňa lemovaného a až do množstva pm ton sú vzájomne zameniteľné a možno ich loviť len lovnými šnúrami. |Druh: | mieň lemovaný Brosme brosme | Zóna: | vody Nórska zóny IV (USK/04-N.) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | sleď atlantický (1) Clupea harengus | Zóna: | IIIa (HER/03A.) |Dánsko | pm | (2) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm | (2) |Švédsko | pm | (2) |Únia | pm | (2) |TAC | pm |(1) Vykládky sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosť ôk najmenej 32 mm. (2) Osobitná podmienka: z toho až do 50 % možno loviť vo vodách Únie zóny IV (*04-C.). |Druh: | sleď atlantický(1) Clupea harengus | Zóna: | Vody Únie a Nórska zóny IV severne od 53° 30' s. z. š. (HER/4AB.) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |Nórsko | pm | (2) |TAC | pm |(1) Vykládky sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosť ôk najmenej 32 mm. Členské štáty musia Komisii oznámiť svoje vykládky sleďa atlantického, pričom musia rozlišovať zóny IVa a IVb. (2) Z toho až do pm ton možno vyloviť vo vodách Únie zón IVa a IVb. Výlovy v rámci tejto kvóty sa majú od časti TAC Nórska odpočítať. |Osobitná podmienka: |V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: |vody Nórska južne od 62°s. z. š. (HER/*04N-) |Únia | pm |Druh: | sleď atlantický(1) Clupea harengus | Zóna: | vody Nórska južne od 62°s. z. š. (HER/04-N.) |Švédsko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Únia | pm |TAC | pm |(1) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |Druh: | sleď atlantický(1) Clupea harengus | Zóna: | vedľajšie úlovky v zóne IIIa (HER/03A-BC) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm |Švédsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |(1) Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm. |Druh: | sleď atlantický(1) Clupea harengus | Zóna: | vedľajšie úlovky v zónach IV, VIId a vo vodách Únie zóny IIa (HER/2A47DX) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |(1) Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm. |Druh: | sleď atlantický(1) Clupea harengus | Zóna: | IVc, VIId(2) (HER/4CXB7D) |Belgicko | pm | (3) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm | (3) |Nemecko | pm | (3) |Francúzsko | pm | (3) |Holandsko | pm | (3) |Spojené kráľovstvo | pm | (3) |Únia | pm |TAC | pm |(1) Vykládky sleďa atlantického vyloveného sieťami s veľkosť ôk najmenej 32 mm. (2) Okrem zásoby v Blackwater: odkazuje sa na zásoby sleďa atlantického v morskej oblasti ústia rieky Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou priamo na juh od Landguard Point (51° 56′ s. z. š., 1° 19,1′ v. z. d.) po 51° 33′ s. z. š. a odtiaľ priamo na západ po bod na pobreží Spojeného kráľovstva. (3) Osobitná podmienka: až 50 % tejto kvóty sa môže vyloviť v zóne IVb. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (HER/*04B.). |Druh: | sleď atlantický Clupea harengus | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zón Vb, VIb a VIaN(1) (HER/5B6ANB) |Nemecko | pm | analytický TAC |Francúzsko | pm |Írsko | pm |Holandsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |(1) Odkazuje sa na zásobu sleďa atlantického v zóne VIa severne od 56° 00′ s. z. š. a v tej časti zóny VIa, ktorá sa nachádza východne od 07° 00′ z. z. d. a severne od 55° 00′ s. z. š., okrem oblasti Clyde. |Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | Skagerrak (COD/03AN.) |Belgicko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm | (1) |Nemecko | pm | (1) |Holandsko | pm | (1) |Švédsko | pm | (1) |Únia | pm |TAC | pm |(1) Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa podmienok ustanovených v článku 7 tohto nariadenia prideliť v rámci celkového obmedzenia plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rozsahu 12 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu. |Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | IV; vody Únie zóny IIa; časť zóny IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat (COD/2A3AX4) |Belgicko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm | (1) |Nemecko | pm | (1) |Francúzsko | pm | (1) |Holandsko | pm | (1) |Švédsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Únia | pm |Nórsko | pm | (2) |TAC | pm |(1) Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa podmienok ustanovených v článku 7 tohto nariadenia prideliť v rámci celkového obmedzenia plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rozsahu 12 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu. (2) Môže sa vyloviť vo vodách Únie. Výlovy v rámci tejto kvóty sa majú od časti TAC Nórska odpočítať. |Osobitná podmienka: |V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: |vody Nórska zóny IV (COD/*04N-) |Únia | pm |Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | vody Nórska južne od 62°s. z. š. (COD/04-N.) |Švédsko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Únia | pm |TAC | Irelevantné |(1) Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | VIId (COD/07D.) |Belgicko | pm | (1) | analytický TAC |Francúzsko | pm | (1) |Holandsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Únia | pm |TAC | pm |(1) Okrem tejto kvóty môže členský štát podľa podmienok ustanovených v článku 7 tohto nariadenia prideliť v rámci celkového obmedzenia plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočnú kvótu v rozsahu 12 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu. |Druh: | limanda európska a platesa bradavičnatá Limanda limanda a Platichthys flesus | Zóna: | vody Únie zón IIa a IV (D/F/2AC4-C) |Belgicko | pm | preventívny TAC |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | čertovité Lophiidae | Zóna: | vody Únie zón IIa a IV (ANF/2AC4-C) |Belgicko | pm | (1) | analytický TAC |Dánsko | pm | (1) |Nemecko | pm | (1) |Francúzsko | pm | (1) |Holandsko | pm | (1) |Švédsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Únia | pm | (1) |TAC | pm |(1) Osobitná podmienka: z toho 5 % možno uloviť v zóne VI, vo vodách Únie a medzinárodných vodách zóny Vb; v medzinárodných vodách zón XII a XIV (ANF/*56-14). |Druh: | čertovité Lophiidae | Zóna: | vody Nórska zóny IV (ANF/04-N.) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Holandsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus | Zóna: | IIIa, vody Únie subdivízií 22-32 (HAD/3A/BCD) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus | Zóna: | IV; vody Únie zóny IIa (HAD/2AC4.) |Belgicko | pm | analytický TAC |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |Nórsko | pm |TAC | pm |Osobitná podmienka: |V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: |vody Nórska zóny IV (HAD/*04N-) |Únia | pm |Druh: | treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus | Zóna: | vody Nórska južne od 62°s. z. š. (HAD/04-N.) |Švédsko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Únia | pm |TAC | Irelevantné |(1) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |Druh: | treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zón VIb, XII a XIV (HAD/6B1214) |Belgicko | 7 | analytický TAC |Nemecko | 9 |Francúzsko | 364 |Írsko | 260 |Spojené kráľovstvo | 2 660 |Únia | 3 300 |TAC | 3 300 |Druh: | treska merlang Merlangius merlangus | Zóna: | IIIa (WHG/03A.) |Dánsko | pm | preventívny TAC Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | treska merlang Merlangius merlangus | Zóna: | IV; vody Únie zóny IIa (WHG/2AC4.) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |Nórsko | pm | (1) |TAC | pm |(1) Môže sa vyloviť vo vodách Únie. Výlovy v rámci tejto kvóty sa majú od časti TAC Nórska odpočítať. |Osobitná podmienka: |V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: |vody Nórska zóny IV (WHG/*04N-) |Únia | pm |Druh: | treska merlang a treska žltkavá Merlangius merlangus a Pollachius pollachius | Zóna: | vody Nórska južne od 62°s. z. š. (W/P/04-N.) |Švédsko | pm | (1) | Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Únia | pm |TAC | Irelevantné |(1) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |Druh: | treska belasá Micromesistius poutassou | Zóna: | nórske vody zón II a IV (WHB/24-N.) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | treska belasá Micromesistius poutassou | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zón I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/1X14) |Dánsko | pm | (1) | analytický TAC |Nemecko | pm | (1) |Španielsko | pm | (1) (2) |Francúzsko | pm | (1) |Írsko | pm | (1) |Holandsko | pm | (1) |Portugalsko | pm | (1) (2) |Švédsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Únia | pm | (1) |TAC | pm |(1) Osobitná podmienka: Z toho až pm % možno uloviť v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne v okolí ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1). (2) Táto kvóta sa môže previesť do zón VIIIc, IX a X, vody Únie v rámci CECAF 34.1.1 Tieto prevody sa však musia vopred oznámiť Komisii. |Druh: | treska belasá Micromesistius poutassou | Zóna: | VIIIc, IX a X; vody Únie v rámci CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |Španielsko | pm | analytický TAC |Portugalsko | pm |Únia | pm | (1) |TAC | pm |(1) Osobitná podmienka: Z toho až 68 % možno uloviť v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne v okolí ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM2). |Druh: | treska belasá Micromesistius poutassou | Zóna: | vody Únie zón II, IVa, V, VI severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny VII západne od 12° z. z. d. (WHB/24A567) |Nórsko | pm | (1) (2) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |TAC | pm |(1) Započíta sa do obmedzení úlovkov Nórska ustanovených v rámci dohôd pobrežných štátov. (2) Osobitná podmienka: výlov v zóne IV neprekročí pm ton, t. j. pm % úrovne prístupu Nórska. |Druh: | platesy Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus | Zóna: | vody Únie zón IIa a IV (L/W/2AC4-C) |Belgicko | pm | preventívny TAC |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | molva modrá Molva dypterygia | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zón Vb, VI, VII (BLI/5B67-)(3) |Nemecko | pm | analytický TAC Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. |Estónsko | pm |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Írsko | pm |Litva | pm |Poľsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Iné | pm | (1) |Únia | pm |Nórsko | pm | (2) |TAC | pm |(1) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. (2) Majú sa loviť vo vodách Únie zón IIa, IV, Vb, VI a VII. (3) Uplatňujú sa osobitné pravidlá v súlade s článkom 1 nariadenia Rady (ES) č. 1288/2009[30] a bodu 7 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 43/2009[31]. |Druh: | molva veľká Molva molva | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zón I a II (LIN/1/2.) |Dánsko | pm | analytický TAC |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Iné | pm | (1) |Únia | pm |TAC | pm |(1) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |Druh: | molva veľká Molva molva | Zóna: | vody Únie zóny IV (LIN/04-C.) |Belgicko | pm | analytický TAC |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | molva veľká Molva molva | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zóny V (LIN/05.) |Belgicko | pm | preventívny TAC |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | molva veľká Molva molva | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zón VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV (LIN/6X14.) |Belgicko | pm | analytický TAC Uplatňuje sa článok 11 tohto nariadenia. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Írsko | pm |Portugalsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |Nórsko | pm | (1) (2) |TAC | pm |(1) Osobitná podmienka: Z toho sa v každom momente oprávňuje náhodný výlov iných druhov v množstve 25 % na loď v zónach Vb, VI a VII. Túto percentuálnu hodnotu však možno pokročiť počas prvých 24 hodín od začatia lovu na konkrétnom mieste. Celkový náhodný výlov iných druhov v zónach VI a VII nepresiahne pm ton. (2) Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty Nórska sú pm ton molvy veľkej a pm ton mieňa lemovaného a až do množstva pm ton sú vzájomne zameniteľné a možno ich loviť len lovnými šnúrami v zónach Vb, VI a VII. |Druh: | molva veľká Molva molva | Zóna: | vody Nórska zóny IV (LIN/04-N.) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | homár štíhly Nephrops norvegicus | Zóna: | IIIa; vody Únie subdivízií 22-32 (NEP/3A/BCD) |Dánsko | pm | analytický TAC |Nemecko | pm |Švédsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | homár štíhly Nephrops norvegicus | Zóna: | vody Nórska zóny IV (NEP/04-N.) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | kreveta boreálna Pandalus borealis | Zóna: | IIIa (PRA/03A.) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Švédsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | kreveta boreálna Pandalus borealis | Zóna: | vody Únie zón IIa a IV (PRA/2AC4-C) |Dánsko | pm | analytický TAC |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | kreveta boreálna Pandalus borealis | Zóna: | vody Nórska južne od 62°s. z. š. (PRA/04-N.) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Švédsko | pm | (1) |Únia | pm |TAC | Irelevantné |(1) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvót pre tieto druhy. |Druh: | platesa veľká Pleuronectes platessa | Zóna: | Skagerrak (PLE/03AN.) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | platesa veľká Pleuronectes platessa | Zóna: | Kattegat (PLE/03AS.) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm |Švédsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | platesa veľká Pleuronectes platessa | Zóna: | IV; vody Únie zóny IIa; časť zóny IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat (PLE/2A3AX4) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |Nórsko | pm |TAC | pm |(1(1) |Osobitná podmienka: |V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: |EC | vody Nórska zóny IV (PLE/*04N-) |Únia | pm |Druh: | treska tmavá Pollachius virens | Zóna: | IIIa a IV; vody Únie zón IIa, IIIb, IIIc a subdivízie 22-32 (POK/2A34.) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |Nórsko | pm | (1) |TAC | pm |(1) Môže sa uloviť iba vo vodách Únie zóny IV a v zóne IIIa. Výlovy v rámci tejto kvóty sa majú od časti TAC Nórska odpočítať. |Druh: | treska tmavá Pollachius virens | Zóna: | VI; vody Únie a medzinárodné vody zón Vb, XII a XIV (POK/56-14) |Nemecko | pm | analytický TAC |Francúzsko | pm |Írsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | treska tmavá Pollachius virens | Zóna: | vody Nórska južne od 62°s. z. š. (POK/04-N.) |Švédsko | pm | (1) | analytický TAC |Únia | pm |TAC | Irelevantné |(1) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |Druh: | kalkan veľký a kalkan hladký Psetta maxima a Scopthalmus rhombus | Zóna: | vody Únie zón IIa a IV (T/B/2AC4-C) |Belgicko | pm | preventívny TAC |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides | Zóna: | vody Únie zón IIa a IV; vody Únie a medzinárodné vody zón Vb a VI (GHL/2A-C46) |Dánsko | pm | analytický TAC |Nemecko | pm |Estónsko | pm |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Írsko | pm |Litva | pm |Poľsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm | (1) |(1) Z toho pm ton je pridelených Nórsku a má sa vyloviť vo vodách Únie zón IIa a VI. V zóne VI sa toto množstvo môže vyloviť len pomocou lovných šnúr. |Druh: | makrela atlantická Scomber scombrus | Zóna: | IIIa a IV; vody Únie zón IIa, IIIb, IIIc a IIId (MAC/2A34.) |Belgicko | pm | (3) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm | (3) |Nemecko | pm | (3) |Francúzsko | pm | (3) |Holandsko | pm | (3) |Švédsko | pm | (1) (2) (3) |Spojené kráľovstvo | pm | (3) |Únia | pm | (1) (3) |Nórsko | pm | (4) |TAC | Irelevantné |(1) Osobitná podmienka: vrátane pm ton, ktoré sa majú uloviť v nórskych vodách južne od 62° s. z. š. (MAC/*04N-). (2) Pri rybolove v nórskych vodách sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvóty pre tieto druhy. (3) Môže sa uloviť aj v nórskych vodách zóny IVa. (4) Odpočíta sa z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). V tomto množstve je zahrnutý podiel Nórska na TAC v Severnom mori vo výške pm ton. Túto kvótu možno uloviť iba v zóne IVa s výnimkou pm ton, ktoré možno uloviť v zóne IIIa. |Osobitná podmienka: |V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá: |IIIa (MAC/*03A.) | IIIa a IVbc (MAC/*3A4BC) | IVb (MAC/*04B.) | IVc (MAC/*04C.) | VI, medzinárodné vody zóny IIa od 1. januára do 31. marca 2012 a v decembri 2012 (MAC/*2A6.) |Dánsko | pm | pm | pm | pm | pm |Francúzsko | pm | pm | pm | pm | pm |Holandsko | pm | pm | pm | pm | pm |Švédsko | pm | pm | pm | pm | pm |Spojené kráľovstvo | pm | pm | pm | pm | pm |Nórsko | pm | pm | pm | pm | pm |Druh: | makrela atlantická Scomber scombrus | Zóna: | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vo vodách Únie a medzinárodných vodách zóny Vb; medzinárodné vody zón IIa, XII a XIV (MAC/2CX14-) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Španielsko | pm |Estónsko | pm |Francúzsko | pm |Írsko | pm |Lotyšsko | pm |Litva | pm |Holandsko | pm |Poľsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |Nórsko | pm | (1) (2) |TAC | Irelevantné |(1) Môže sa uloviť v zónach IIa, VIa severne od 56° 30′ s. z. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh. (2) Ďalších 33 804 ton môže Nórsko uloviť z prístupovej kvóty severne od 56° 30' s. z. š. a započítať ich do svojho obmedzenia výlovu. |Osobitná podmienka: |V medziach uvedených kvót sa v týchto zónach a týchto obdobiach nemôžu uloviť vyššie množstvá než sú tieto: |Vody Únie a Nórska zóny IVa (MAC/*04A-EN) Počas obdobia od 1. januára do 15. februára 2012 a od 1. septembra do 31. decembra 2012 | vody Nórska zóny IIa (MAC/*2AN-) |Nemecko | pm | pm |Francúzsko | pm | pm |Írsko | pm | pm |Holandsko | pm | pm |Spojené kráľovstvo | pm | pm |Únia | pm | pm |Druh: | makrela atlantická Scomber scombrus | Zóna: | VIIIc, IX a X; vody Únie v rámci CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |Španielsko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm | (1) |Portugalsko | pm | (1) |Únia | pm |TAC | Irelevantné |(1) Osobitná podmienka: množstvá podliehajúce výmenám s ostatnými členskými štátmi možno uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu. |Osobitná podmienka: |v rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá: |VIIIb (MAC/*08B.) |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Portugalsko | pm |Druh: | makrela atlantická Scomber scombrus | Zóna: | vody Nórska zóny IIa a IVa (MAC/2A4A-N.) |Dánsko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Únia | pm | (1) |TAC | Irelevantné |(1) Výlov v zóne IVa (MAC/*4A.) a zóne IIa (MAC/*02A.) sa oznamuje osobitne. |Druh: | solea európska Solea solea | Zóna | vody Únie zón II a IV (SOL/24-C.) |Belgicko | pm | analytický TAC |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |Nórsko | pm | (1) |TAC | pm |(1) Môže sa loviť iba vo vodách Únie zóny IV. |Druh: | šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky Sprattus sprattus | Zóna: | IIIa (SPR/03A.) |Dánsko | pm | preventívny TAC |Nemecko | pm |Švédsko | pm |Únia | pm | (1) |TAC | pm |(1) Aspoň 95 % vykládok započítaných do tohto TAC musia byť šproty severné. Vedľajší úlovok limandy európskej, tresky merlang a tresky jednoškvrnnej sa započíta do zvyšných 5 % TAC. |Druh: | šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky Sprattus sprattus | Zóna: | vody Únie zón IIa a IV (SPR/2AC4-C) |Belgicko | pm | preventívny TAC |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm | (4) |Nórsko | pm | (2) |TAC | pm | (3) |(1) Vrátane piesočnice. (2) Môže sa loviť iba vo vodách Únie zóny IV. (3) Predbežný TAC. Konečný TAC sa stanoví na základe nového vedeckého odporúčania v prvom polroku 2012. (4) Aspoň 98 % vykládok započítaných do tohto TAC musia byť šproty severné. Vedľajší úlovok limandy európskej a tresky merlang sa započíta do zvyšných 2 % TAC. |Druh: | stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky Trachurus spp. | Zóna: | vody Únie zón IVb, IVc a VIId (JAX/4BC7D) |Belgicko | pm | preventívny TAC |Dánsko | pm |Nemecko | pm | (1) |Španielsko | pm |Francúzsko | pm | (1) |Írsko | pm |Holandsko | pm | (1) |Portugalsko | pm |Švédsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Únia | pm | (3) |Nórsko | pm | (2) |TAC | pm |(1) Osobitná podmienka: až 5 % tejto kvóty ulovenej v divízii VIId možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty, ktorá sa týka zóny: vody Únie zón IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (JAX/*2A-14). (2) Môže sa loviť iba vo vodách Únie zóny IV. (3) Aspoň 95 % vykládok započítaných do tohto TAC musia byť stavridy. Vedľajší úlovok čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a stavríd sa započíta do zvyšných 5 % TAC. |Druh: | stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky Trachurus spp. | Zóna: | vody Únie zón IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV (JAX/2A-14) |Dánsko | pm | (1) | analytický TAC |Nemecko | pm | (1) (2) |Španielsko | pm |Francúzsko | pm | (1) (2) |Írsko | pm | (1) |Holandsko | pm | (1) (2) |Portugalsko | pm |Švédsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) (2) |Únia | pm | (3) |TAC | pm |(1) Osobitná podmienka: až 5 % tejto kvóty ulovenej vo vodách Únie divízií IIa alebo IVa pred 30. júnom 2012 možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty, ktorá sa týka vôd Únie zón IVb, IVc a VIId. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (JAX/*4BC7D). (2) Osobitná podmienka: až 5 % tejto kvóty sa môže uloviť v divízii VIId. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (JAX/*07D.). (3) Aspoň 95 % vykládok započítaných do tohto TAC musia byť stavridy. Vedľajší úlovok čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a stavríd sa započíta do zvyšných 5 % TAC. |Druh: | treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky Trisopterus esmarki | Zóna: | IIIa; vody Únie zón IIa a IV (NOP/2A3A4.) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm |Holandsko | pm |Únia | pm |Nórsko | pm |TAC | pm |Druh: | treska koruškovitá Trisopterus esmarki | Zóna: | vody Nórska zóny IV (NOP/04-N.) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | priemyselný rybolov | Zóna: | vody Nórska zóny IV (I/F/04-N.) |Švédsko | pm | (1) (2) | preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Únia | pm |TAC | Irelevantné |(1) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. (2) Osobitná podmienka: z toho stavridy predstavujú najviac pm ton. |Druh: | kombinovaná kvóta | Zóna: | vody Únie zón Vb, VI a VII (R/G/5B67-C) |Únia | Irelevantné | preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nórsko | pm | (1) |TAC | Irelevantné |(1) Ulovené iba pomocou lovných šnúr vrátane dlhochvostov druhu Macrourus, druhov rodu Coryphaenoides, druhu Mola mola a druhu Phycis blennoides. |Druh: | Iné druhy | Zóna: | vody Nórska zóny IV (OTH/04-N.) |Belgicko | pm | preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | pm |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Švédsko | Irelevantné | (1) |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm | (2) |TAC | Irelevantné |(1) Kvóta, ktorú Nórsko prideľuje Švédsku pre „iné druhy“ na tradičnej úrovni. (2) Vrátane bližšie neuvedeného lovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách. |Druh: | Iné druhy | Zóna: | vody Únie zón IIa, IV a VIa severne od 56° 30′ s. z. š. (OTH/2A46AN) |Únia | Irelevantné | Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nórsko | pm | (1) (2) |TAC | Irelevantné |(1) Obmedzené na zóny IIa a IV. (2) Vrátane bližšie neuvedeného lovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách. |PRÍLOHA IBSEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV A GRÓNSKE VODY NAFO 0 A 1Druh: | kraby rodu Chionoecetes Chionoecetes spp. | Zóna: | grónske vody NAFO 0 a 1 (PCR/N01GRN) |Írsko | pm |Španielsko | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | sleď atlantický Clupea harengus | Zóna: | vody Únie, Nórska a medzinárodné vody zón I a II (HER/1/2.) |Belgicko | 19 | (1) | analytický TAC |Dánsko | 18 580 | (1) |Nemecko | 3 254 | (1) |Španielsko | 61 | (1) |Francúzsko | 802 | (1) |Írsko | 4 810 | (1) |Holandsko | 6 649 | (1) |Poľsko | 940 | (1) |Portugalsko | 61 | (1) |Fínsko | 288 | (1) |Švédsko | 6 885 | (1) |Spojené kráľovstvo | 11 879 | (1) |Únia | 54 228 | (1) |Nórsko | 508 130 | (2) |TAC | 833 000 |(1) Pri nahlasovaní výlovu Komisii sa nahlasujú aj množstvá ulovené v každej z týchto oblastí: regulačná oblasť NEAFC, vody Únie, vody Faerských ostrovov, vody Nórska, rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen, ochranná rybolovná zóna okolo ostrova Svalbard. (2) Úlovky z tejto kvóty sa odpočítajú z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). Túto kvótu možno uloviť vo vodách Únie severne od 62° s. z. š. |Osobitná podmienka: |V rámci uvedeného podielu Únie z TAC nemožno v tejto zóne presiahnuť 48 805 ton: |nórske vody severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | nórske vody zón I a II (COD/1N2AB.) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (EÚ) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (EÚ) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Grécko | pm |Španielsko | pm |Írsko | pm |Francúzsko | pm |Portugalsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | grónske vody NAFO 0 a 1; grónske vody zón V a XIV (COD/N01514) |Nemecko | pm | (1) (2) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Spojené kráľovstvo | pm | (1) (2) |Únia | pm | (1) (2) (3) (4) |TAC | Irelevantné |(1) Môže sa loviť na východe alebo na západe. Vo východnom Grónsku sa rybolov povoľuje len od 1. júla do 31. decembra 2012. (2) Najviac 70 % kvóty sa musí vyloviť v jednej z týchto oblastí. Okrem toho v každej oblasti by sa malo vykonať minimálne úsilie zodpovedajúce 20 záťahom počas aspoň 45 minút času rybolovu. Oblasť Hranica 1. Východ Grónska Severne od 64° s. z. š. východne od 44° z. z. d. 2. Východ Grónska južne od 64° s. z. š. východne od 44° z. z. d. 3. Západ Grónska Západne od 44° z. z. d. (3) Rybolov možno vykonávať najviac s tromi plavidlami. |Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | I a IIb (COD/1/2B.) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Poľsko | pm |Portugalsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Iné členské štáty | pm | (1) |Únia | pm | (2) |TAC | pm |(1) Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska, Portugalska a Spojeného kráľovstva. (2) Podiel zásob tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špitzbergy a Bear Island sa prideľuje bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej dohody z roku 1920. |Druh: | treska škvrnitá a treska jednoškvrnná Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus | Zóna: | vody Faerských ostrovov zóny Vb (C/H/05B-F.) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | halibut svetlý Hippoglossus hippoglossus | Zóna: | grónske vody zón V a XIV (HAL/514GRN) |Portugalsko | pm | (1) |Únia | pm | (2) |TAC | Irelevantné |(1) Kvótu loví najviac šesť plavidiel Únie s lovnými šnúrami na lov pri dne, ktoré cielene lovia halibuta svetlého. Úlovky príbuzných druhov sa započítajú do tejto kvóty. (2) Z toho pm ton na výlov iba lovnými šnúrami sa prideľuje Nórsku. |Druh: | halibut svetlý Hippoglossus hippoglossus | Zóna: | grónske vody NAFO 0 a 1 (HAL/N01GRN) |Únia | pm | (1) |TAC | Irelevantné |(1) Z toho pm ton na výlov lovnými šnúrami sa prideľuje Nórsku. |Druh: | koruška polárna Mallotus villosus | Zóna: | IIb (CAP/02B.) |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | koruška polárna Mallotus villosus | Zóna: | grónske vody zón V a XIV (CAP/514GRN) |EÚ | 56 364 | (1) (2) |TAC | Irelevantné |(1) Z toho je 7 965 ton pridelených Nórsku. (2) Má sa uloviť do 30. apríla 2012. |Druh: | koruška polárna Mallotus villosus | Zóna: | grónske vody zón V a XIV (CAP/514GRN) |všetky členské štáty | pm |Nepridelené | pm |Únia | pm | (1) (2) |TAC | Irelevantné |(1) Z toho je pm ton pridelených Islandu. (2) Má sa uloviť do 30. apríla 2012. |Druh: | treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus | Zóna: | nórske vody zón I a II (HAD/1N2AB.) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | treska belasá Micromesistius poutassou | Zóna: | vody Faerských ostrovov (WHB/2A4AXF) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | pm | (1) |(1) TAC dohodnutý Úniou, Faerskými ostrovmi, Nórskom a Islandom. |Druh: | molva veľká a molva modrá Molva molva a Molva dypterygia | Zóna: | vody Faerských ostrovov zóny Vb (B/L/05B-F.) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | kreveta boreálna Pandalus borealis | Zóna: | grónske vody zón V a XIV (PRA/514GRN) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm |Únia | pm | (1) |TAC | Irelevantné |(1) Z toho je pm ton pridelených Nórsku. |Druh: | kreveta boreálna Pandalus borealis | Zóna: | grónske vody NAFO 0 a 1 (PRA/N01GRN) |Dánsko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | treska tmavá Pollachius virens | Zóna: | nórske vody zón I a II (POK/1N2AB.) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | treska tmavá Pollachius virens | Zóna: | medzinárodné vody zón I a II (POK/1/2INT) |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | treska tmavá Pollachius virens | Zóna: | vody Faerských ostrovov zóny Vb (POK/05B-F.) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Holandsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides | Zóna: | nórske vody zón I a II (GHL/1N2AB.) |Nemecko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Únia | pm | (1) |TAC | Irelevantné |(1) Iba ako vedľajší úlovok. |Druh: | halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides | Zóna: | medzinárodné vody zón I a II (GHL/1/2INT) |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides | Zóna: | grónske vody NAFO 0 a 1 (GHL/N01GRN) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Únia | pm | (1) |TAC | Irelevantné |(1) Z toho je pm ton pridelených Nórsku na výlov iba v zóne NAFO 1. |Druh: | halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides | Zóna: | grónske vody zón V a XIV (GHL/514GRN) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm | (1) |TAC | Irelevantné |(1) Z toho je pm ton pridelených Nórsku. |Druh: | Sebastesy (plytkovodné) Sebastes spp. | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zóny V; medzinárodné vody zón XII a XIV (RED/51214S) |Estónsko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm | (1) |Španielsko | pm | (1) |Francúzsko | pm | (1) |Írsko | pm | (1) |Lotyšsko | pm | (1) |Holandsko | pm | (1) |Poľsko | pm | (1) |Portugalsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Únia | pm | (1) |TAC | pm | (1) |(1) Nemožno loviť od 1. januára do 9. mája 2012. |Druh: | Sebastesy (hlbokovodné) Sebastes spp. | Zóna: | vody Únie a medzinárodné vody zóny V; medzinárodné vody zón XII a XIV (RED/51214D) |Estónsko | pm | (1) (2) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm | (1) (2) |Španielsko | pm | (1) (2) |Francúzsko | pm | (1) (2) |Írsko | pm | (1) (2) |Lotyšsko | pm | (1) (2) |Holandsko | pm | (1) (2) |Poľsko | pm | (1) (2) |Portugalsko | pm | (1) (2) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) (2) |Únia | pm | (1) (2) |TAC | pm | (1) (2) |(1) Môže sa uloviť iba v oblasti ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice: bod č. severná z. šírka západná z. dĺžka 1 64° 45’ 28° 30’ 2 62° 50’ 25° 45’ 3 61° 55’ 26° 45’ 4 61° 00’ 26° 30’ 5 59° 00’ 30° 00’ 6 59° 00’ 34° 00’ 7 61° 30’ 34° 00’ 8 62° 50’ 36° 00’ 9 64° 45’ 28° 30’ (2) Nemožno loviť od 1. januára do 9. mája 2012. |Druh: | sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | nórske vody zón I a II (RED/1N2AB.) |Nemecko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Španielsko | pm | (1) |Francúzsko | pm | (1) |Portugalsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Únia | pm | (1) |TAC | Irelevantné |(1) Iba ako vedľajší úlovok. |Druh: | sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | medzinárodné vody zón I a II (RED/1/2INT) |Únia | Irelevantné | (1)(2) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |TAC | pm |(1) Loviť sa iba v období od 15. augusta do 30. novembra 2012. Po úplnom využití TAC zmluvnými stranami NEAFC sa rybolov uzavrie. Komisia informuje členské štáty o dátume, keď sekretariát NEAFC oznámi zmluvným stranám NEAFC, že TAC sa úplne využil. Od toho dňa členské štáty zakážu plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou cielený rybolov sebastesov. (2) Plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube. |Druh: | Sebastesy (pelagické) Sebastes spp. | Zóna: | grónske vody zón V a XIV (RED/514GRN) |Nemecko | pm | (1) (2) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm | (1) (2) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) (2) |Únia | pm | (1) (2) |TAC | Irelevantné |(1) Môže sa loviť iba pelagickými vlečnými sieťami. Môže sa loviť na východe alebo na západe. (2) Osobitná podmienka: Kvóta sa môže uloviť v regulačnej oblasti NEAFC pod podmienkou, že sú splnené podmienky Grónska týkajúce sa nahlasovania (RED/*51214). Ak sa loví v regulačnej oblasti NEAFC, môžu sa uloviť iba od 10. mája 2012 ako hlbokovodné sebastesy a iba v oblasti ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice (RED/*5-14). bod č. severná z. šírka západná z. dĺžka 1 64° 45’ 28° 30’ 2 62° 50’ 25° 45’ 3 61° 55’ 26° 45’ 4 61° 00’ 26° 30’ 5 59° 00’ 30° 00’ 6 59° 00’ 34° 00’ 7 61° 30’ 34° 00’ 8 62° 50’ 36° 00’ 9 64° 45’ 28° 30’ |Druh: | sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | islandské vody zóny Va (RED/05A-IS) |Belgicko | pm | (1) (2) (3) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm | (1) (2) (3) |Francúzsko | pm | (1) (2) (3) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) (2) (3) |Únia | pm | (1) (2) (3) |TAC | Irelevantné |(1) Vrátane vedľajších úlovkov, ktorým sa nedá vyhnúť (treska škvrnitá nie je povolená). (2) Má sa uloviť od júla do decembra 2012. (3) Predbežná kvóta do ukončenia konzultácií o rybolove na rok 2012 s Islandom. |Druh: | sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | vody Faerských ostrovov zóny Vb (RED/05B-F.) |Belgicko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | pm |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | vedľajšie úlovky | Zóna: | grónske vody NAFO 0 a 1 (XBC/N01GRN) |Únia | pm | (1) (2) |TAC | Irelevantné |(1) Vedľajší úlovok sa definuje ako úlovok druhov, ktoré nepatria medzi cieľové druhy plavidla uvedené v povolení na rybolov. Môže sa loviť na východe alebo na západe. (2) Z toho je pm ton dlhochvosta tuponosého pridelených Nórsku na výlov iba v zónach V, XIV a NAFO 1. |Druh: | Iné druhy (1) | Zóna: | nórske vody zón I a II (OTH/1N2AB.) |Nemecko | pm | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm | (1) |Spojené kráľovstvo | pm | (1) |Únia | pm | (1) |TAC | Irelevantné |(1) Iba ako vedľajší úlovok. |Druh: | Iné druhy (1) | Zóna: | vody Faerských ostrovov zóny Vb (OTH/05B-F.) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |(1) Okrem druhov rýb, ktoré nemajú komerčnú hodnotu. |Druh: | platesotvaré | Zóna: | vody Faerských ostrovov zóny Vb (FLX/05B-F.) |Nemecko | pm | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |PRÍLOHA ICSEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK – OBLASŤ DOHOVORU NAFOVšetky hodnoty celkového povoleného výlovu (TAC) a súvisiace podmienky sú prijaté v rámci NAFO.Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |Únia | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007[32]. |Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | NAFO 3NO (COD/N3NO.) |Únia | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzenia 1 000 kg alebo 4 %, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |Druh: | treska škvrnitá Gadus morhua | Zóna: | NAFO 3M (COD/N3M.) |Estónsko | 103 |Nemecko | 417 |Lotyšsko | 103 |Litva | 103 |Poľsko | 352 |Španielsko | 1 343 |Francúzsko | 186 |Portugalsko | 1 806 |Spojené kráľovstvo | 879 |Únia | 5 292 |TAC | 9 280 |Druh: | platesa druhu Glyptocephalus cynoglossus Glyptocephalus cynoglossus | Zóna: | NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL) |Únia | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. |Druh: | platesa druhu Glyptocephalus cynoglossus Glyptocephalus cynoglossus | Zóna: | NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |Únia | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. |Druh: | platesa drsná Hippoglossoides platessoides | Zóna: | NAFO 3M (PLA/N3M.) |Únia | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. |Druh: | platesa drsná Hippoglossoides platessoides | Zóna: | NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |Únia | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. |Druh: | gordan západoatlantický Illex illecebrosus | Zóna: | podoblasti NAFO 3 a 4 (SQI/N34.) |Estónsko | 128 | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Lotyšsko | 128 | (1) |Litva | 128 | (1) |Poľsko | 227 | (1) |Únia | Irelevantné | (1) (2) |TAC | 34 000 |(1) Má sa uloviť od 1. júla do 31. decembra 2012. (2) Nešpecifikovaný podiel Únie. Pre Kanadu a členské štáty Únie s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska je k dispozícii 29 458 ton. |Druh: | limanda žltochvostá Limanda ferruginea | Zóna: | NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |Únia | 0 | (1) (2) |TAC | 17 000 |(1) Napriek tomu, že Únia má prístup k zdieľanej kvóte 85 ton, bolo rozhodnuté stanoviť toto množstvo na 0. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. (2) Úlovky vylovené plavidlami v rámci tejto kvóty sa nahlasujú vlajkovému členskému štátu a oznamujú sa výkonnému tajomníkovi NAFO prostredníctvom Komisie v 24-hodinových intervaloch. |Druh: | koruška polárna Mallotus villosus | Zóna: | NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |Únia | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. |Druh: | kreveta boreálna Pandalus borealis | Zóna: | NAFO 3L (1) (PRA/N3L.) |Estónsko | 134 | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Lotyšsko | 134 |Litva | 134 |Poľsko | 134 |Španielsko | 105,5 |Portugalsko | 28,5 |Únia | 670 |TAC | 12 000 |(1) Okrem oblasti ohraničenej týmito súradnicami: |bod č. | severná z. šírka | západná z. dĺžka |1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 |2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 |3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 |4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 |Druh: | kreveta boreálna Pandalus borealis | Zóna: | NAFO 3M(1) (PRA/*N3M.) |TAC | Irelevantné | (2) (3) |(1) Plavidlá môžu tieto zásoby rýb loviť aj v divízii 3L v oblasti ohraničenej týmito súradnicami: |bod č. | severná z. šírka | západná z. dĺžka |1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 |2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 |3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 |4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 |Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra 2012 v oblasti ohraničenej týmito súradnicami: |bod č. | severná z. šírka | západná z. dĺžka |1 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 |2 | 47° 30' 0 | 44° 15' 0 |3 | 46° 55' 0 | 44° 15' 0 |4 | 46° 35' 0 | 44° 30' 0 |5 | 46° 35' 0 | 45° 40' 0 |6 | 47° 30' 0 | 45° 40' 0 |7 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 |(2) Nepodstatné. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia. Príslušné členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov osobitné rybárske povolenia a v súlade s nariadením (ES) č. 1224/2009[33] tieto povolenia oznámia Komisii pred tým, ako plavidlo začne svoju činnosť. |Členský štát | Maximálny počet plavidiel | Maximálny počet dní rybolovu |Dánsko | 0 | 0 |Estónsko | 0 | 0 |Španielsko | 0 | 0 |Lotyšsko | 0 | 0 |Litva | 0 | 0 |Poľsko | 0 | 0 |Portugalsko | 0 | 0 |Každý členský štát Komisii mesačne nahlasuje počet dní rybolovu v divízii 3M a v oblastiach vymedzených v poznámke pod čiarou 1 a úlovky, ktoré sa v týchto oblastiach vylovili, a to do 25 dní po kalendárnom mesiaci, v ktorom sa úlovok vylovil. (3) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007. |Druh: | halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides | Zóna: | NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |Estónsko | 328 | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 335 |Lotyšsko | 46 |Litva | 23 |Španielsko | 4 486 |Portugalsko | 1 875 |Únia | 7 093 |TAC | 12 098 |Druh: | raje Rajidae | Zóna: | NAFO 3LNO (SRX/N3LNO.) |Španielsko | 4 132 | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Portugalsko | 802 |Estónsko | 343 |Litva | 75 |Únia | 5 352 |TAC | 8 500 |Druh: | sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | NAFO 3LN (RED/N3LN.) |Estónsko | 297 |Nemecko | 203 |Lotyšsko | 297 |Litva | 297 |Únia | 1 094 |TAC | 6 000 |Druh: | sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | NAFO 3M (RED/N3M.) |Estónsko | 1 021 | (1) | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Nemecko | 334 | (1) |Španielsko | 151 | (1) |Lotyšsko | 1 021 | (1) |Litva | 1 021 | (1) |Portugalsko | 1 530 | (1) |Únia | 5 078,5 | (1) |TAC | 6 500 | (1) |(1) Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť súladu s TAC 6 500 ton stanoveným pre túto zásobu rýb pre všetky zmluvné strany NAFO. Po vyčerpaní tohto TAC sa cielený rybolov týchto zásob musí ukončiť bez ohľadu na výšku úlovkov. |Druh: | sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | NAFO 3O (RED/N3O.) |Španielsko | 1 771 | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Portugalsko | 5 229 |Únia | 7 000 |TAC | 20 000 |Druh: | sebastesy Sebastes spp. | Zóna: | podoblasť NAFO 2, divízie 1F a 3K (RED/N1F3K.) |Lotyšsko | 0 | (1) |Litva | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno vyloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007[34]. |Druh: | mieňovec belavý Urophycis tenuis | Zóna: | NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |Španielsko | 1 273 | analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Portugalsko | 1 668 |Únia | 2 941 |TAC | 5 000 |PRÍLOHA IDRYBY MIGRUJÚCE NA VEĽKÉ VZDIALENOSTI – VŠETKY OBLASTICelkové povolené výlovy (TAC) v týchto oblastiach sú prijaté v rámci medzinárodných organizácií rybného hospodárstva zameraných na lov tuniakov, ako je ICCAT.Druh: | tuniak modroplutvý Thunnus thunnus | Zóna: | Atlantický oceán východne od 45° z. d. a Stredozemné more (BFT/AE045W) |Cyprus | pm | (4) |Grécko | pm |Španielsko | pm | (2)(4) |Francúzsko | pm | (2)(3)(4) |Taliansko | pm | (4)(5) |Malta | pm | (4) |Portugalsko | pm |Iné členské štáty | pm | (1) |Únia | pm | (2)(3)(4)(5) |TAC | pm |(1) Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Talianska, Malty a Portugalska a len ako vedľajší úlovok. (2) Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia úlovkov a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 1 (BFT/*8301): |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Únia | pm |(3) Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia úlovkov a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého vážiaceho aspoň 6,4 kg alebo merajúceho aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 1 (BFT/*641): |Francúzsko | pm(*) |Únia | pm |(*) Komisia môže toto množstvo revidovať na žiadosť Francúzska až do výšky pm ton, ako sa uvádza v odporúčaní ICCAT 08-05. |(4) Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa toto obmedzenie výlovu a rozdelenie medzi členské štáty uplatňuje na úlovky tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8kg do 30 kg ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 2 (BFT/*8302): |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Taliansko | pm |Cyprus | pm |Malta | pm |Únia | pm |(5) Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa toto obmedzenie úlovkov a rozdelenie medzi členské štáty uplatňuje na úlovky tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg do 30 kg ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 3 (BFT/*643): |Taliansko | pm |Únia | pm |Druh: | mečiar veľký Xiphias gladius | Zóna: | Atlantický oceán severne od 5° s. z. š. (SWO/AN05N) |Španielsko | pm |Portugalsko | pm |Iné členské štáty | pm | (1) |Únia | pm |TAC | pm |(1) Okrem Španielska a Portugalska a len ako vedľajší úlovok. |Druh: | mečiar veľký Xiphias gladius | Zóna: | Atlantický oceán južne od 5° s. z. š. (SWO/AS05N) |Španielsko | pm |Portugalsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | severný tuniak dlhoplutvý Thunnus alalunga | Zóna: | Atlantický oceán severne od 5° s. š. (ALB/AN05N) |Írsko | pm | (2) |Španielsko | pm | (2) |Francúzsko | pm | (2) |Spojené kráľovstvo | pm | (2) |Portugalsko | pm | (2) |Únia | pm | (1) |TAC | pm |(1) Počet rybárskych plavidiel Únie loviacich severného tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh je stanovený na pm v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007[35]. (2) Rozdelenie maximálneho počtu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu, ktoré sú oprávnené loviť tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007, medzi členské štáty: |Členský štát | Maximálny počet plavidiel |Írsko | pm |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Spojené kráľovstvo | pm |Portugalsko | pm |Druh: | južný tuniak dlhoplutvý Thunnus alalunga | Zóna: | Atlantický oceán južne od 5° s. š. (ALB/AS05N) |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Portugalsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | tuniak okatý Thunnus obesus | Zóna: | Atlantický oceán (BET/ATLANT) |Španielsko | pm |Francúzsko | pm |Portugalsko | pm |Únia | pm |TAC | pm |Druh: | marlín mozaikový Makaira nigricans | Zóna: | Atlantický oceán (BUM/ATLANT) |Španielsko | pm |Portugalsko | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |Druh: | kopijonos belavý Tetrapturus albidus | Zóna: | Atlantický oceán (WHM/ATLANT) |Španielsko | pm |Portugalsko | pm |Únia | pm |TAC | Irelevantné |PRÍLOHA IEANTARKTÍDAOBLASŤ DOHOVORU CCAMLRTieto TAC prijaté CCAMLR nie sú pridelené členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi, keď bude potrebné výlov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.Tieto TAC sa uplatňujú v období od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012, pokiaľ sa neuvádza inak.Druh: | ľadovka makrelia Champsocephalus gunnari | Zóna: | FAO 48,3 Antarktída (ANI/F483.) |TAC | pm |Druh: | ľadovka makrelia Champsocephalus gunnari | Zóna: | FAO 58.5.2 Antarktída(1) (ANI/F5852.) |TAC | pm |(1) Na účely tohto celkového povoleného výlovu je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená ako tá časť štatistickej divízie FAO 58.5.2, ktorá leží v oblasti ohraničenej čiarou, ktorá: - začína v bode, v ktorom poludník 72° 15' v. z. d. pretína hranicu definovanú Austrálsko-francúzskou dohodou o rozdelení mora, potom pokračuje na juh pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 53° 25' j. z. š., - pokračuje na východ pozdĺž tejto rovnobežky k jej priesečníku s poludníkom 74° v. z. d., - pokračuje na severovýchod pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 52° 40' j. z. š. s poludníkom 76° v. z. d., - pokračuje na sever pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 52° j. z. š., - pokračuje na severozápad pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 51° j. z. š. s poludníkom 74° 30' v. z. d. a - pokračuje na juhozápad pozdĺž geodetickej čiary k začiatočnému bodu. |Druh: | nototénia patagónska Dissostichus mawsoni | Zóna: | FAO 48,3 Antarktída (TOP/F483.) |TAC | pm | (1) |Osobitné podmienky: |V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá: |Hospodárska oblasť A: 48º z. z. d. až 43° 30' z. z. d. – 52° 30' j. z. š. až 56° j. z. š. (TOP/*F483A) | pm |Hospodárska oblasť B: 43° 30' z. z. d. až 40º z. z. d. – 52° 30' j. z. š. až 56° j. z. š. (TOP/*F483B) | pm |Hospodárska oblasť C: 40º z. z. d. až 33° 30' z. z. d. – 52° 30' j. z. š. až 56° j. z. š. (TOP/*F483C) | pm |(1) Tento TAC sa vzťahuje na lov lovnou šnúrou v období od 1. mája do 31. augusta 2012 a na „lov s košom“ od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012. |Druh: | nototénia patagónska Dissostichus mawsoni | Zóna: | FAO 48.4 severná Antarktída (TOP/F484N.) |TAC | pm | (1) |(1) Tento TAC sa uplatňuje v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30' j. z. š. a 57° 20' j. z. š. a poludníkmi 25° 30' z. z. d. a 29° 30' z. z. d. |Druh: | nototénia patagónska Dissostichus spp. | Zóna: | FAO 48.4 južná Antarktída (TOP/F484S.) |TAC | pm | (1) |(1) Tento TAC sa uplatňuje v oblasti vymedzenej rovnobežkami 57º 20' j. z. š. a 60º 00' j. z. š. a poludníkmi 24° 30' z. z. d. a 29° 00' z. z. d. |Druh: | nototénia patagónska Dissostichus mawsoni | Zóna: | FAO 58.5.2 Antarktída (TOP/F5852.) |TAC | pm | (1) |(1) Tento TAC sa uplatňuje len na západ od 79° 20' v. d. Rybolov na východ od tohto poludníka sa v tejto zóne zakazuje. |Druh: | pancierovka antarktická Euphausia superba | Zóna: | FAO 48 (KRI/F48.) |TAC | pm |Osobitné podmienky: V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá: |Divízia 48.1 (KRI/*F481.) | pm |Divízia 48,2 (KRI/*F482.) | pm |Divízia 48,3 (KRI/*F483.) | pm |Divízia 48,4 (KRI/*F484.) | pm |Druh: | pancierovka antarktická Euphausia superba | Zóna: | FAO 58.4.1 Antarktída (KRI/F5841.) |TAC |Osobitné podmienky: |V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá: |Divízia 58.4.1 západne od 115° v. d. (KRI/*F-47W) | pm |Divízia 58.4.1 východne od 115° v. d. (KRI/*F-41E) | pm |Druh: | pancierovka antarktická Euphausia superba | Zóna: | FAO 58.4.2 Antarktída (KRI/F5842.) |TAC | pm |Osobitné podmienky: |V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá: |Divízia 58.4.2 západne od 55° v. d. (KRI/*F-42W) | pm |Divízia 58.4.2 východne od 55° v. d. (KRI/*F-42E) | pm |Druh: | nototénia sivá Lepidonotothen squamifrons | Zóna: | FAO 58.5.2 Antarktída (NOS/F5852.) |TAC | pm | (1) |Iba ako vedľajší úlovok. |Druh: | kraby Paralomis spp. | Zóna: | FAO 48,3 Antarktída (PAI/F483.) |TAC | pm |Druh: | dlhochvosty rodu Macrourus Macrourus spp. | Zóna: | FAO 58.5.2 Antarktída (GRV/F5852.) |TAC | pm | (1) |Iba ako vedľajší úlovok. |Druh: | Iné druhy | Zóna: | FAO 58.5.2 Antarktída (OTH/F5852.) |TAC | pm | (1) (2) |Iba ako vedľajší úlovok. |Druh: | rajotvaré Rajidae | Zóna: | FAO 58.5.2 Antarktída (SRX/F5852.) |TAC | pm | (1) (2) |(1) Iba ako vedľajší úlovok. |Druh: | ľadovka nosorožia Channichthys rhinoceratus | Zóna: | FAO 58.5.2 Antarktída (LIC/F5852.) |TAC | pm | (1) (2) |(1) Iba ako vedľajší úlovok. |PRÍLOHA IFJUHOVÝCHODNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN – OBLASŤ DOHOVORU SEAFOTieto TAC nie sú pridelené členom SEAFO, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát SEAFO, ktorý oznámi, keď bude potrebné lov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.Druh: | beryxy Beryx spp. | Zóna: | SEAFO (ALF/SEAFO) |TAC | 200 | analytický TAC |Druh: | krab druhu Chaceon maritae | Zóna: | subdivízia SEAFO B1(1) (CGE/F47NAM) |TAC | 200 | analytický TAC |(1) Na účely tohto celkového povoleného výlovu je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená: – svojim západným okrajom na 0° v. d., – svojim severným okrajom na 20° j. š., – svojim južným okrajom na 28° j. š. a – východným okrajom vonkajšieho okraja namíbijskej EEZ. |Druh: | krab druhu Chaceon maritae | Zóna: | SEAFO, okrem subdivízie B1 (CGE/F47X) |TAC | 200 | analytický TAC |Druh: | nototénia patagónska Dissostichus eleginoides | Zóna: | SEAFO (TOP/SEAFO) |TAC | 230 | analytický TAC |Druh: | ryby druhu Hoplostethus atlanticus Hoplostethus atlanticus | Zóna: | subdivízia SEAFO B1(1) (ORY/F47NAM) |TAC | 0 | analytický TAC |(1) Na účely tejto prílohy je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená: – svojim západným okrajom na 0° v. d., – svojim severným okrajom na 20° j. š., – svojim južným okrajom na 28° j. š. a – východným okrajom vonkajšieho okraja namíbijskej EEZ. |Druh: | ryby druhu Hoplostethus atlanticus Hoplostethus atlanticus | Zóna: | SEAFO, okrem subdivízie B1 (ORY/F47X) |TAC | 50 | analytický TAC |PRÍLOHA IGJUŽNÝ TUNIAK MODROPLUTVÝ – VŠETKY OBLASTIDruh: | južný tuniak modroplutvý Thunnus maccoyii | Zóna: | Všetky oblasti (SBF/F41-81) |Únia | 10 | (1) | analytický TAC |TAC | 10 449 |(1) Výhradne na účely vedľajších úlovkov. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |PRÍLOHA IHOBLASŤ DOHOVORU WCPFCDruh: | mečiar veľký Xiphias gladius | Zóna: | Oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. š. (SWO/F7120S) |Únia | 3 170,36 | analytický TAC |TAC | Irelevantné |PRÍLOHA IJOBLASŤ DOHOVORU SPRFMODruh: | Stavridy druhu Trachurus murphyi | Zóna: | Oblasť dohovoru SPRFMO (CJM/SPRFMO) |Nemecko | pm | (1) |Holandsko | pm | (1) |Litva | pm | (1) |Poľsko | pm | (1) |Únia | pm | (1) |(1) Kvóty sa stanovia po výsledkoch 3. prípravnej konferencie pre komisiu SPRFMO naplánovanej na 30. januára – 2. februára 2012.PRÍLOHA IIARYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V SÚVISLOSTI S RIADENÍM URČITÝCH ZÁSOB TRESKY ŠKVRNITEJ, PLATESY VEĽKEJ A SOLEY V OBLASTI SKAGERRAK, TEJ ČASTI DIVÍZIE ICES IIIA, KTORÁ NEPATRÍ DO OBLASTÍ SKAGERRAK A KATTEGAT, PODOBLASTI ICES IV, VO VODÁCH ÚNIE DIVÍZIE ICES IIA A DIVÍZIE ICES VIID1. ROZSAH PÔSOBNOSTI1.1. Táto príloha sa uplatňuje na plavidlá Únie, ktoré majú na palube alebo nasadzujú ktorýkoľvek z výstrojov uvedených v bode 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1342/2008 a ktoré sa nachádzajú v ktorejkoľvek zo zemepisných oblastí uvedených v bode 2 uvedenej prílohy.1.2. Táto príloha sa neuplatňuje na plavidlá s celkovou dĺžkou menej ako 10 metrov. Od týchto plavidiel sa nevyžaduje osobitné povolenie na rybolov vydané v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1627/94. Dotknuté členské štáty posúdia rybolovné úsilie uvedených plavidiel podľa skupiny rybolovného úsilia, do ktorej patria, pričom využijú primerané metódy odoberania vzoriek. V priebehu roku 2012 Komisia požiada o vedecké odporúčanie na vyhodnotenie rozloženia rybolovného úsilia uvedených plavidiel so zreteľom na ich budúce zaradenie do režimu rybolovného úsilia.2. REGULOVANÝ VÝSTROJ A ZEMEPISNÉ OBLASTINa účely tejto prílohy sa uplatňujú zoskupenia výstroja uvedené v bode 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1342/2008 (ďalej len ako „regulovaný výstroj“) a skupiny zemepisných oblastí uvedené v bode 2 písm. b) uvedenej prílohy.3. POVOLENIAAk to členský štát považuje za potrebné, na posilnenie udržateľného uplatňovania tohto režimu úsilia môže pre ktorékoľvek svoje plavidlo, ktoré nemá záznam o takejto rybolovnej činnosti, zaviesť zákaz rybolovu s regulovaným výstrojom v ktorejkoľvek zo zemepisných oblastí, na ktoré sa táto príloha vzťahuje, pokiaľ nezabezpečí, že plavidlá s ekvivalentnou kapacitou meranou v kilowattoch nebudú môcť loviť v tejto oblasti.4. MAXIMÁLNE PRÍPUSTNÉ RYBOLOVNÉ ÚSILIE4.1. Maximálne povolené rybolovné úsilie uvedené v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a v článku 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 676/2007 na hospodársky rok 2012 od 1. februára 2012 do 31. januára 2013 pre každú skupinu rybolovného úsilia jednotlivých členských štátov sa ustanovuje v dodatku 1 k tejto prílohe.4.2. Maximálne úrovne ročného rybolovného úsilia stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 1954/2003[36] neovplyvnia maximálne prípustné rybolovné úsilie stanovené v tejto prílohe.5. RIADENIE5.1. Členské štáty riadia maximálne povolené úsilie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 9 nariadenia (ES) č. 676/2007, v článkoch 4 a 13 až 17 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.5.2. Členský štát môže stanoviť obdobia riadenia na rozdelenie celého maximálneho prípustného rybolovného úsilia alebo jeho častí jednotlivým plavidlám alebo skupinám plavidiel. V takom prípade počet dní alebo hodín, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v danej oblasti v období riadenia, stanoví príslušný členský štát. Počas takýchto období riadenia môže členský štát úsilie prerozdeliť medzi jednotlivé plavidlá alebo skupiny plavidiel.5.3. Ak členský štát povoľuje plavidlám prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, aj naďalej meria využitie dní v súlade s podmienkami uvedenými v bode 5.1. . Na požiadanie Komisie členský štát preukáže svoje preventívne opatrenia, ktoré prijal na to, aby predišiel prekročeniu využívania rybolovného úsilia v danej oblasti v dôsledku ukončenia prítomnosti plavidiel v oblasti pred skončením 24 hodinovej lehoty.6. SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍČlánok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod zemepisnou oblasťou podľa uvedeného článku sa na účely riadenia rybolovu tresky škvrnitej rozumie každá zemepisná oblasť uvedená v bode 2 tejto prílohy.7. OZNAMOVANIE PRÍSLUŠNÝCH ÚDAJOVČlenské štáty preposielajú Komisii údaje o rybolovnom úsilí, ktoré ich plavidlá vyvinuli, v súlade s článkami 33 až 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009. Uvedené údaje sa preposielajú prostredníctvom systému výmeny údajov o rybolove alebo prostredníctvom akéhokoľvek iného systému zberu údajov prijatého Komisiou v budúcnosti. Komisia informuje členské štáty o všetkých zmenách v postupe a formulári oznamovania.Dodatok 1 k prílohe IIAMaximálne prípustné rybolovné úsilie v kilowattdňochZemepisná oblasť Skagerrak, tá časť divízie ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat; podoblasť ICES IV a vody Únie divízie ICES IIa; divízia ICES VIId1 | 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 |2 | 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 |3 | 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 |4 | 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 |5 | 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 |6 | 41-43 G0-G3; 44 G1 |7 | 47-51 E7-E9 |4. Na základe odporúčania ICES a STECF o možnostiach rybolovu piesočnice v každej z oblastí riadenia piesočníc vymedzených v bode 3 sa Komisia vynasnaží revidovať TAC, kvóty a osobitné podmienky pre piesočnice vo vodách Únie divízií ICES IIa, IIIa a v podoblastiach ICES IV, ako sa ustanovuje v prílohe I, do 1. marca 2012.5. Komerčný rybolov pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného rybárskeho výstroja s veľkosťou ôk menšou ako 16 mm sa zakazuje od 1. januára do 31. marca 2012. a od 1. augusta do 31. decembra 2012.Dodatok 1 k prílohe IIBOblasti riadenia piesočníc[pic]PRÍLOHA IIIMAXIMÁLNY POČET OPRÁVNENÍ NA RYBOLOV PRE PLAVIDLÁ ÚNIE VO VODÁCH TRETÍCH KRAJÍNOblasť rybolovu | Rybolov | Počet povolení na rybolov | Rozdelenie povolení na rybolov medzi členské štáty | Maximálny počet plavidiel prítomných v rovnakom čase |Nórske vody a rybolovná zóna v okolí ostrova Jan Mayen | sleď obyčajný, severne od 62° 00' s. š. | pm | DK: pm, DE: pm, FR: pm, IE: pm, NL: pm, PL: pm, SV: pm, UK: pm | pm |druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00′ s. š. | pm | DE: pm, IE: pm, ES: pm, FR: pm, PT: pm, UK: pm | pm |makrela atlantická | Irelevantné | Irelevantné | pm[37] |priemyselné druhy, južne od 62° 00′ s. š. | pm | DK: pm, UK: pm | pm |PRÍLOHA IVOBLASŤ DOHOVORU ICCAT1. Maximálny počet lodí Únie s návnadou a lodí s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánuŠpanielsko | pm |Francúzsko | pm |Únia | pm |2. Maximálny počet plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom moriŠpanielsko | pm |Francúzsko | pm |Taliansko | pm |Cyprus | pm |Malta | pm |Únia | pm |3. Maximálny počet plavidiel Únie s povolením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely.Taliansko | pm |Únia | pm |4. Maximálny počet a celková kapacita rybárskych plavidiel každého členského štátu vyjadrená v hrubej tonáži, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.Tabuľka APočet rybárskych plavidiel |Cyprus | Grécko | Taliansko | Francúzsko | Španielsko | Malta |plavidlá s vakovými sieťami | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť[38] | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |plavidlá s lovnými šnúrami | má sa stanoviť[39] | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |lode s návnadou | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |udica | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |plavidlá s vlečnými sieťami | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť[40] | má sa stanoviť | má sa stanoviť |iné rybárske plavidlá vykonávajúce drobný rybolov | má sa stanoviť | má sa stanoviť[41] | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |Tabuľka BCelková kapacita v hrubej tonáži |Cyprus | Grécko | Taliansko | Francúzsko | Španielsko | Malta |plavidlá s vakovými sieťami | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |plavidlá s lovnými šnúrami | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |lode s návnadou | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |udica | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |plavidlá s vlečnými sieťami | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |iné rybárske plavidlá vykonávajúce drobný rybolov | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť | má sa stanoviť |5. Maximálny počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého, ktorý povolí každý členský štátPočet pascí |Španielsko | 5 |Taliansko | 6 |Portugalsko | 1[42] |6. Maximálna kapacita každého členského štátu na chov a výkrm tuniaka modroplutvého a maximálny vstup tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré môže každý členský štát prideliť svojim farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.Tabuľka AMaximálna chovná a kŕmna kapacita pri tuniakoch |Počet fariem | Kapacita (v tonách) |Španielsko | 14 | 11 852 |Taliansko | 15 | 13 000 |Grécko | 2 | 2 100 |Cyprus | 3 | 3 000 |Malta | 8 | 12 300 |Tabuľka BMaximálny vstup tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode (v tonách) |Španielsko | 5 855 |Taliansko | 3 764 |Grécko | 785 |Cyprus | 2 195 |Malta | 8 768 |PRÍLOHA VOBLASŤ DOHOVORU CCAMLRČASŤ AZÁKAZ CIELENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI DOHOVORU CCAMLRCieľový druh | Zóna | Obdobie zákazu |Žraloky (všetky druhy) | oblasť dohovoru | Od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012 |Notothenia rosii | FAO 48.1. Antarktída, v polostrovnej oblasti FAO 48.2. Antarktída, okolo Južných Orkneí FAO 48.3. Antarktída, okolo Južnej Georgie | Od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012 |Plutvovité ryby | FAO 48.1. Antarktída(1) FAO 48.2. Antarktída(1) | Od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012 |Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[43] | FAO 48.3. | Od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012 |Dissostichus spp. | FAO 48.5. Antarktída | Od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012 |Dissostichus spp. | FAO 88.3. Antarktída(1) FAO 58.5.1. Antarktída(1)(2) FAO 58.5.2. Antarktída východne od 79° 20' v. z. d. a mimo EEZ západne od 79° 20' v. z. d.(1) FAO 88.2. Antarktída severne od 65° j. z. š.(1) FAO 58.4.4. Antarktída(1)(2) FAO 58.6. Antarktída(1) FAO 58.7. Antarktída(1) | Od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012 |Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4.(1)(2) | Od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012 |všetky druhy okrem Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2. Antarktída | Od 1. decembra 2011 do 30. novembra 2012 |Dissostichus mawsoni | FAO 48.4. Antarktída(1) v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30' j. z. š. a 57° 20' j. z. š. a poludníkmi 25° 30' z. z. d. a 29° 30' z. z. d. | Od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012 |(1) S výnimkou na účely vedeckého výskumu. (2) S výnimkou vôd podliehajúcich vnútroštátnej jurisdikcii (EEZ). |ČASŤ BTAC A VEDĽAJŠIE ÚLOVKY PRI NOVOM A PRIESKUMNOM RYBOLOVE V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR V ROKOCH 2012/13Podoblasť/ divízia | Región | Hospodársky rok | SSRU | Dissotichus spp. obmedzenie výlovu (v tonách) | Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách) |rajotvaré | Macrourus spp. | Iné druhy |58.4.1. | celá divízia | 1. decembra 2011 až 30. novembra 2012 | SSRU A, B, D, F a H: 0 SSRU C: pm SSRU E: pm SSRU G: pm | Spolu 210 | celá divízia: pm | celá divízia: pm | celá divízia: pm |58.4.2. | celá divízia | 1. decembra 2011 až 30. november 2012 | SSRU A: pm SSRU B, C a D: pm SSRU E: pm | Spolu pm | celá divízia: pm | celá divízia: pm | celá divízia: pm |88.1. | celá podoblasť | 1. decembra 2011 až 31. augusta 2012 | SSRU A: pm SSRU B, C a G: pm SSRU D, E a F: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm SSRU M: pm | Spolu pm | pm SSRU A: pm SSRU B, C a G: pm SSRU D, E a F: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm SSRU M: pm | pm SSRU A: pm SSRU B, C a G: pm SSRU D, E a F: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm SSRU M: pm | pm SSRU A: pm SSRU B, C a G: pm SSRU D, E a F: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm SSRU M: pm |88.2. | južne od 65° j. z. š. | 1. decembra 2011 až 31. augusta 2012 | SSRU A a B: pm SSRU C, D, F a G: pm SSRU E: pm | Spolu pm(1) | pm(1) SSRU A a B: pm SSRU C, D, F a G: pm SSRU E: pm | pm(1) SSRU A a B: pm SSRU C, D, F a G: pm SSRU E: pm | pm SSRU A a B: pm SSRU C, D, F a G: pm SSRU E: pm |(1) Pravidlá obmedzení vedľajšieho úlovku druhov podľa jednotlivých SSRU, ktoré sa uplatňujú v rámci celkového obmedzenia vedľajších úlovkov na podoblasť: Rajotvaré: pm % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo pm ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia, Macrourus spp.: pm % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo pm ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia, Iné druhy: pm ton na SSRU. |ČASŤ COZNÁMENIE O ZÁMERE ZÚČASTNIŤ SA NA RYBOLOVE DRUHU EUPHAUSIA SUPERBAZmluvná strana:Rybársky hospodársky rok:Meno plavidla:Očakávané množstvo úlovku (v tonách):Rybolovná technika: | bežný lov vlečnými sieťami |systém nepretržitého lovu |nasávanie do voľného koncového rukávca |iné schválené metódy: uveďte |Metódy používané na priamy odhad hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky atlantickej[44]:Produkty, ktoré sa majú získať z úlovku, a ich prepočítavacie koeficienty[45]:Druh produktu | % úlovku | Prepočítavací koeficient[46] |Preventívne obmedzenia úlovkov nie sú stanovené, preto sa považuje za prieskumný rybolov. |Upozornenie: údaje, ktoré uvediete do tejto tabuľky, majú len informačný charakter a nebránia vám pôsobiť v oblastiach alebo obdobiach, ktoré ste neuviedli.ČASŤ DKONFIGURÁCIA SIETÍ A POUŽÍVANIE RYBOLOVNÝCH TECHNÍKObvod otvoru (ústia) siete | Vertikálny rozmer (m) | Horizontálny rozmer (m) |Dĺžka panelu siete a veľkosť ôkPanel | Dĺžka (m) | Veľkosť ôk (mm) |1. panel |2. panel |3. panel |… |Posledný panel (koncový rukávec) |Uveďte diagram jednotlivých používaných konfigurácií sietePoužívanie viacerých rybolovných techník[47]: áno nieRybolovná technika | Predpokladaný čas používania (%) |1 |2 |3 |4 |5 |… | Spolu 100 % |Prítomnosť zariadení na vyhýbanie sa morským cicavcom[48]: áno nieUveďte opis rybolovných techník, konfigurácie a charakteristík výstroja a rybolovných postupov:PRÍLOHA VIOBLASŤ IOTC1. Maximálny počet plavidiel Únie s povolením loviť tropických tuniakov v oblasti IOTCČlenský štát | Maximálny počet plavidiel | Kapacita (v hrubej tonáži) |Španielsko | 22 | 61 364 |Francúzsko | 22 | 33 604 |Portugalsko | 5 | 1 627 |Únia | 49 | 96 595 |2. Maximálny počet plavidiel EÚ s povolením loviť mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti IOTCČlenský štát | Maximálny počet plavidiel | Kapacita (v hrubej tonáži) |Španielsko | 27 | 11 590 |Francúzsko | 41 | 5 382 |Portugalsko | 15 | 6 925 |Spojené kráľovstvo | 4 | 1 400 |Únia | 72 | 21 922 |3. Plavidlám uvedeným v bode 1 sa povoľuje loviť aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti IOTC.4. Plavidlám uvedeným v bode 2 sa povoľuje loviť aj tropického tuniaka v oblasti IOTC.PRÍLOHA VIIOBLASŤ DOHOVORU WCPFCMaximálny počet plavidiel Únie s povolením loviť mečiara veľkého v oblastiach južne od 20°j. z. š. oblasti dohovoru WCPFCŠpanielsko | pm |Únia | pm |PRÍLOHA VIIIOBMEDZENIA POČTU OPRÁVNENÍ NA RYBOLOV PRE PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN LOVIACE VO VODÁCH ÚNIEVlajkový štát | Rybolov | Počet povolení na rybolov | Maximálny počet plavidiel prítomných v rovnakom čase |Nórsko | sleď obyčajný, severne od 62° 00' s. š. | pm | pm |[1] KOM(2011) 298 v konečnom znení.[2] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.[3] KOM(2000) 1 v konečnom znení.[4] KOM(2011) 298 v konečnom znení.[5] Ú. v. EÚ L 157, 19.6.2007, s. 1.[6] Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 20.[7] Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 1.[8] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.[9] Ú. v. EÚ L 281, 23.11.1995, s. 31.[10] Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.[11] Ú. v. EÚ L 214, 19.8.2009, s. 16.[12] Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 48).[13] Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Faerských ostrovov na druhej strane (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 12).[14] Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na strane druhej (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 4) a Protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok upravené v uvedenej dohode (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 9).[15] Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.[16] Nariadenie Komisie (ES) č. 517/2008 z 10. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 850/98, pokiaľ ide o určenie veľkostí ôk sietí a posudzovanie hrúbky vlákna rybárskych sietí (Ú. v. EÚ L 151, 11.6.2008, s. 5).[17] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70.[18] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1.[19] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).[20] Uzavretý rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 39).[21] Únia pristúpila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).[22] Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).[23] Uzavretý rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22).[24] Únia pristúpila rozhodnutím Rady 95/399/ES (Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).[25] Uzavretý rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Ú. v. EÚ L 268, 9.10.2008, s. 27).[26] Únia pristúpila rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1).[27] Nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33).[28] Ú. v. EÚ L 281, 23.11.1995, s. 31.[29] Nariadenie Rady (ES) č. 2347/2002 zo 16. decembra 2002, ktorým sa zriaďujú požiadavky špecifického prístupu a pridružených podmienok, ktoré sa vzťahujú na rybolov hlbokomorských zásob rýb (Ú. v. ES L 351, 28.12.2002, s. 6).[30] Nariadenie Rady (ES) č. 1288/2009 z 27. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú prechodné technické opatrenia od 1. januára 2010 do 30. júna 2011 (Ú. v. EÚ L 347, 24.12.2009, s. 6).[31] Nariadenie Rady (ES) č. 43/2009 zo 16 januára 2009, ktorým sa na rok 2009 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu (Ú. v L 22, 26.1.2009, s. 1).[32] Nariadenie Rady (ES) č. 1386/90 z 22. októbra 2007, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 318, 5.12.2007, s. 1).[33] Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006, Ú. v. L 343, 22.12.2009, s. 1 – 50.[34] Nariadenie Rady (ES) č. 1386/90 z 22. októbra 2007, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 318, 5.12.2007, s. 1).[35] Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých zásob druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3).[36] Nariadenie Rady (ES) č. 1954/2003 zo 4. novembra 2003 o riadení rybárskeho úsilia týkajúceho sa určitých rybolovných oblastí a zdrojov Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2003, s. 1).[37] Bez toho, aby boli dotknuté dodatočné licencie poskytnuté Švédsku zo strany Nórska v súlade so zavedenou praxou.[38] Toto množstvo sa môže zvýšiť, ak sa splnia medzinárodné záväzky Únie.[39] Viacúčelové plavidlá používajúce viac druhov zariadení (lovné šnúry, udice, vlečné lovné šnúry).[40] Z toho 8 plavidiel sú plavidlá s lovnými šnúrami.[41] Viacúčelové plavidlá používajúce viac druhov zariadení (lovné šnúry, udice, vlečné lovné šnúry).[42] Toto množstvo sa môže zvýšiť, ak sa splnia medzinárodné záväzky Únie.[43] S výnimkou na účely vedeckého výskumu.[44] V oznámení sa zahrnie opis presnej metódy odhadu hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky atlantickej a, ak sa použijú prepočítavacie koeficienty, presnej metódy odvodenia prepočítavacieho koeficientu. Ak nedošlo k zmene metódy odhadu hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky atlantickej, členské štáty nemusia v ďalších rybárskych hospodárskych rokoch takýto opis predložiť.[45] Informácie sa poskytujú v čo najväčšom rozsahu.[46] Prepočítavací koeficient = celková hmotnosť/hmotnosť po spracovaní.[47] Ak áno, frekvencia zmeny medzi týmito technikami:[48] Ak áno, uveďte schému zariadenia: