CELEX: 62019CB0654
Language: cs
Date: 2020-10-01 00:00:00
Title: Věc C-654/19: Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 1. října 2020 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landesgericht Korneuburg – Rakousko) – FP Passenger Service GmbH v. Austrian Airlines AG („Řízení o předběžné otázce – Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora – Letecká doprava – Nařízení (ES) č. 261/2004 – Odškodnění cestujících v letecké dopravě v případě významného zpoždění letu – Právo na náhradu škody v případě zpoždění – Délka zpoždění – Čas otevření dveří letadla v místě určení – Skutečný čas příletu – Plánovaný čas příletu – Otázka, o níž již Soudní dvůr rozhodl, nebo odpověď na otázku, již lze jasně vyvodit z judikatury“)

7.12.2020   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 423/14
            
         
      Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 1. října 2020 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landesgericht Korneuburg – Rakousko) – FP Passenger Service GmbH v. Austrian Airlines AG
      (Věc C-654/19) (1)
      
      („Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Letecká doprava - Nařízení (ES) č. 261/2004 - Odškodnění cestujících v letecké dopravě v případě významného zpoždění letu - Právo na náhradu škody v případě zpoždění - Délka zpoždění - Čas otevření dveří letadla v místě určení - Skutečný čas příletu - Plánovaný čas příletu - Otázka, o níž již Soudní dvůr rozhodl, nebo odpověď na otázku, již lze jasně vyvodit z judikatury“)
      (2020/C 423/21)
      Jednací jazyk: němčina
      
         Předkládající soud
      
      Landesgericht Korneuburg
      
         Účastnice původního řízení
      
      
         Žalobkyně: FP Passenger Service GmbH
      
         Žalovaná: Austrian Airlines AG
      
         Výrok
      
      Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, ve spojení s rozsudkem ze dne 4. září 2014, Germanwings (C-452/13, EU:C:2014:2141), musí být vykládáno v tom smyslu, že pro účely určení rozsahu zpoždění, které postihlo cestující při příletu, je třeba vypočítat dobu, která uplynula mezi plánovaným časem příletu a skutečným časem příletu, tj. okamžikem, kdy se otevřou alespoň jedny dveře letadla, přičemž se rozumí, že cestující jsou v tomto okamžiku oprávněni letadlo opustit.
      
         (1)  Úř. věst. C 406, 2.12.2019.