CELEX: 52021PC0231
Language: bg
Date: 2021-05-11
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за замяна на приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 11.5.2021
            COM(2021) 231 final
            2021/0118(COD)
            Предложение за
            РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА 
            за замяна на приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               Приложения А и Б са от решаващо значение за определянето на приложното поле на Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност
                  1
               . В тях се изброяват изчерпателно съответно производствата по несъстоятелност или синдиците от законодателствата на държавите членки, за които се прилага Регламентът. Поради това е изключително важно тези приложения да се актуализират редовно, за да отразяват действителното правно положение в държавите членки.
            
            
               Съгласно член 1, параграф 1, член 2, точка 4 и съображение 9 от Регламента в контекста на Регламента националните производства се считат за „производства по несъстоятелност“ само ако са изброени в приложение А към него. По подобен начин, съгласно член 2, точка 5 и съображение 21 от Регламента лицата и органите, които отговарят на определението за „синдик“ от Регламента, са изброени в приложение Б.
            
            
               През октомври 2020 г. Нидерландия уведоми Комисията за скорошните промени в националното си законодателство в областта на несъстоятелността, с които се въвежда нова схема за предотвратяване на несъстоятелността, както и за нови видове синдици. През декември 2020 г. последваха уведомления от Италия, Литва, Кипър и Полша.
            
            
               Комисията анализира внимателно уведомленията на тези държави членки с цел да се гарантира, че те отговарят на изискванията на Регламента.
            
            
               Поради това Регламент (ЕС) 2015/848 следва да бъде съответно изменен.
            
            
               •Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               
                  Регламент (ЕС) 2015/848 е важен инструмент на съдебното сътрудничество по гражданскоправни въпроси на равнище ЕС. Ефикасната работа по трансграничната несъстоятелност на длъжници, чийто център на основни интереси е в държава членка, изисква приложното поле на Регламента да отразява актуалното състояние на националните закони в областта на несъстоятелността. Настоящото предложение има за цел да гарантира, че до момента на прилагането на Регламента неговото приложно поле ще е коригирано спрямо актуалната правна уредба на държавите членки в областта на несъстоятелността.
               
               
                  С Директива (ЕС) 2019/1023 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за рамките за превантивно преструктуриране, за опрощаването на задължения и забраната за осъществяване на дейност, за мерките за повишаване на ефективността на производствата по преструктуриране, несъстоятелност и опрощаване на задължения и за изменение на Директива (ЕС) 2017/1132 (Директива за преструктурирането и несъстоятелността)
                     2
                   се установяват минимални стандарти както за процедурите за превантивно преструктуриране, достъпни за длъжниците с финансови затруднения, когато има вероятност от несъстоятелност, така и за производствата, водещи до опрощаване на задължения, поети от свръхзадлъжнели предприемачи и позволяващи им да започнат нова дейност. Националните производства по несъстоятелност, с които се транспонира тази директива, могат да бъдат обхванати от приложното поле на Регламент (ЕС) 2015/848, ако отговарят на изискванията на Регламента по отношение на националните производства по несъстоятелност и са включени в приложение А към Регламента.
               
            
            
               •Съгласуваност с други политики на Съюза
            
            
               Регламентът има важна подпомагаща роля за свободата на установяване, свободата на предоставяне на услуги и свободното движение на хора.
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               
                  Правното основание на предложението е член 81, параграф 2, букви а), в) и е) от Договора за функционирането на Европейския съюз.
               
            
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност)
            
            
               Регламент (ЕС) 2015/848 попада в обхвата на споделената компетентност на Европейския съюз. В Регламент (ЕС) 2015/848 се предвижда цялостен набор от правила, които се прилагат пряко спрямо трансграничните производства по несъстоятелност, посочени в приложение А, и спрямо видовете синдици, посочени в приложение Б.
            
            
               Настоящото предложение обаче само изменя тези приложения, за да се отрази точно съдържанието на националните уведомления и да се адаптират приложенията, съдържащи списъка на националните производства или видовете синдици в тази област. Промените нямат никакво въздействие върху задълженията и правилата, установени в самия регламент.
            
         
         
            
               Поради това, доколкото разпоредбите по същество на Регламента остават непроменени, промените в приложения A и Б към Регламента не засягат правилата по същество и могат да бъдат осъществени само от законодателя на Съюза, а не от държавите членки. Следователно измененията на тези приложения по своя характер са въпрос на изключителна компетентност и следователно за тях не се прилагат тестът за субсидиарност и процедурата за предварителен контрол съгласно Протокол № 2 към Договорите, тъй като в случая принципът на субсидиарност не е приложим.
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               
                  Настоящото предложение е в съответствие с принципа на пропорционалност поради следните причини:
               
               
                  Предложението на Комисията заменя списъците в приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 с нови списъци, които отразяват съобщената от посочените държави членки информация. Тъй като приложения А и Б са неразделна част от Регламента, тяхното изменение може да се извърши само чрез законодателно изменение на Регламента.
               
               
                  Регламентът се прилага пряко в държавите членки. Той е публикуван в Официален вестник на Европейския съюз и следователно неговото съдържание е достъпно за всички заинтересовани страни.
               
            
            
               •Избор на инструмент
            
            
               
                  Предложеният инструмент е регламент.
               
               
                  Други средства не биха били подходящи поради следните причини:
               
               
                  По текущото законодателство приложения А и Б към Регламента могат да бъдат изменяни само чрез регламент, приет по реда на обикновената законодателна процедура, на правното основание на първоначалния регламент. Такова изменение се предлага от Комисията.
               
               
                  Нидерландия, Италия, Литва, Кипър и Полша уведомиха Комисията за измененията, които трябва да се направят в списъците, съдържащи се в приложения А и Б. Поради това Комисията няма друг избор освен да предложи изменения на тези приложения към Регламента, доколкото тези изменения са в съответствие с изискванията, предвидени в Регламента.
               
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               
                  Предвидените изменения са от чисто техническо естество. Те не внасят промени по същество в Регламента. В съответствие с Насоките на Европейската комисия за по-добро регулиране, за такива инициативи не е необходима оценка на въздействието.
               
               
                  Освен това, в съответствие с член 81 от Договора за функционирането на Европейския съюз, след отправеното от Нидерландия искане за започване на необходимата законодателна процедура, последвано от подобни искания от Италия, Литва, Кипър и Полша, Комисията нямаше друг избор, освен да се съобрази с тях, доколкото те отговарят на изискванията, предвидени в Регламента. Подготвителната работа за приемането на настоящото предложение не налагаше търсенето на нови експертни знания.
               
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               
                  Предложението няма отражение върху бюджета.
               
               
            
            
               2021/0118 (COD)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            
            
               за замяна на приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност
            
         
         
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 81 от него,
            
            
               като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
            
            
               в съответствие с обикновената законодателна процедура,
            
            
               като имат предвид, че:
            
            
               (1)Приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета
                  3
                съдържат списък с наименованията, дадени в националното право на държавите членки, на производствата по несъстоятелност и синдиците, за които се прилага посоченият регламент. Приложение А съдържа списък с производствата по несъстоятелност, посочени в член 2, точка 4 от Регламент (ЕС) 2015/848, a приложение Б съдържа списък със синдиците, посочени в точка 5 от същия член.
            
            
               (2)През октомври 2020 г. Нидерландия уведоми Комисията за последните промени в националното си законодателство в областта на несъстоятелността, с които се въвежда нова схема за предотвратяване на несъстоятелността, както и за нови видове синдици. Това беше последвано през декември 2020 г. от уведомления от Италия, Литва, Кипър и Полша във връзка със скорошните промени в националното им законодателство, с които се въвеждат нови видове производства по несъстоятелност или синдици. В Италия новите разпоредби относно несъстоятелността и преструктурирането ще влязат в сила на 1 септември 2021 г. Посочените нови видове производства по несъстоятелност и синдици съответстват на изискванията, установени в Регламент (ЕС) 2015/848, и налагат изменение на приложения А и Б към посочения регламент.
            
            
               (3)В съответствие с член 3 и член 4a, параграф 1 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, [Ирландия нотифицира желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия регламент]/[без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане].
            
            
               (4)В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
            
            
               (5)Следователно приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 следва да бъдат съответно изменени,
            
            
               ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
            
            
               Член 1
            
            
               Приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 се заменят с текста, съдържащ се в приложението към настоящия регламент.
            
            
               Член 2
            
            
               Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                  За Европейския парламент
                        За Съвета
               
               
                  Председател
                        Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 19—72.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ОВ L 172, 26.6.2019 г., стр. 18—55.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 19).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 11.5.2021
            COM(2021) 231 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ 
            към
            РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            за замяна на приложения А и Б към Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 
            
            
               „ПРИЛОЖЕНИЕ А
            
            
               Производства по несъстоятелност, посочени в член 2, точка 4
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De voorlopige ontneming van het beheer, als bedoeld in artikel XX.32 van het Wetboek van economisch recht/Le dessaisissement provisoire de la gestion, visé à l'article XX.32 du Code de droit économique,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               — Производство по стабилизация на търговеца,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Reorganizace,
            
            
               — Oddlužení,
            
         
         
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               — Võlgade ümberkujundamise menetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up by the court,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               — Examinership,
            
            
               — Debt Relief Notice,
            
            
               — Debt Settlement Arrangement,
            
            
               — Personal Insolvency Arrangement,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
         
         
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               — Διαδικασία εξυγίανσης,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               — Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
            
            
               — Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
            
            
               — Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Sauvegarde,
            
            
               — Sauvegarde accélérée,
            
            
               — Sauvegarde financière accélérée,
            
            
               — Redressement judiciaire,
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               — Predstečajni postupak,
            
            
               — Postupak stečaja potrošača,
            
         
         
            
               — Postupak izvanredne uprave u trgovačkim društvima od sistemskog značaja za Republiku Hrvatsku,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Liquidazione giudiziale,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               — Accordi di ristrutturazione,
            
            
               — Ristrutturazione dei debiti del consumatore,
            
            
               — Concordato minore,
            
            
               — Liquidazione controllata del sovraindebitato,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               — Διορισμός Εξεταστή,
            
            
               — Προσωπικά Σχέδια Αποπληρωμής,
            
            
               LATVIJA
            
         
         
            
               — Tiesiskās aizsardzības process,
            
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Juridinio asmens restruktūrizavimo byla,
            
            
               — Juridinio asmens bankroto byla,
            
            
               — Juridinio asmens bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               — Fizinio asmens bankroto procesas,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Gestion contrôlée,
            
            
               — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Csődeljárás,
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Xoljiment,
            
            
               — Amministrazzjoni,
            
         
         
            
               — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment f'każ ta' kummerċjant,
            
            
               — Proċedura biex kumpanija tirkupra,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De surséance van betaling,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               — De openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               — Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               — Das Ausgleichsverfahren,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Upadłość,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu na zgromadzeniu wierzycieli przez osobę fizyczną nieprowadzącą działalności gospodarczej,
            
         
         
            
               — Przyspieszone postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie sanacyjne,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               — Processo especial de revitalização,
            
            
               — Processo especial para acordo de pagamento,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura insolvenței,
            
            
               — Reorganizarea judiciară,
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               — Concordatul preventiv,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Postopek preventivnega prestrukturiranja,
            
            
               — Postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
            
            
               — Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               — Reštrukturalizačné konanie,
            
         
         
            
               — Oddlženie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               — Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
            
               — Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Företagsrekonstruktion,
            
            
               — Skuldsanering,
            
            
            
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ Б
            
            
               Синдици, посочени в член 2, точка 5
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — De curator/Le curateur,
            
            
               — De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,
            
            
               — De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
            
            
               — De vereffenaar/Le liquidateur,
            
            
               — De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,
            
         
         
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Назначен предварително временен синдик,
            
            
               — Временен синдик,
            
            
               — (Постоянен) синдик,
            
            
               — Служебен синдик,
            
            
               — Доверено лице,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Insolvenční správce,
            
            
               — Předběžný insolvenční správce,
            
            
               — Oddělený insolvenční správce,
            
            
               — Zvláštní insolvenční správce,
            
            
               — Zástupce insolvenčního správce,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Konkursverwalter,
            
            
               — Vergleichsverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
            
            
               — Verwalter,
            
            
               — Insolvenzverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
            
            
               — Treuhänder,
            
         
         
            
               — Vorläufiger Insolvenzverwalter,
            
            
               — Vorläufiger Sachwalter,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotihaldur,
            
            
               — Ajutine pankrotihaldur,
            
            
               — Usaldusisik,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Liquidator,
            
            
               — Official Assignee,
            
            
               — Trustee in bankruptcy,
            
            
               — Provisional Liquidator,
            
            
               — Examiner,
            
            
               — Personal Insolvency Practitioner,
            
            
               — Insolvency Service,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Ο σύνδικος,
            
            
               — Ο εισηγητής,
            
            
               — Η επιτροπή των πιστωτών,
            
            
               — Ο ειδικός εκκαθαριστής,
            
            
               ESPAÑA
            
         
         
            
               — Administrador concursal,
            
            
               — Mediador concursal,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Mandataire judiciaire,
            
            
               — Liquidateur,
            
            
               — Administrateur judiciaire,
            
            
               — Commissaire à l'exécution du plan,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni upravitelj,
            
            
               — Privremeni stečajni upravitelj,
            
            
               — Stečajni povjerenik,
            
            
               — Povjerenik,
            
            
               — Izvanredni povjerenik,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Curatore,
            
            
               — Commissario giudiziale,
            
            
               — Commissario straordinario,
            
            
               — Commissario liquidatore,
            
            
               — Liquidatore giudiziale,
            
            
               — Professionista nominato dal Tribunale,
            
         
         
            
               — Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,
            
            
               — Liquidatore,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,
            
            
               — Επίσημος Παραλήπτης,
            
            
               — Διαχειριστής της Πτώχευσης,
            
            
               — Εξεταστής,
            
            
               — Σύμβουλος Αφερεγγυότητας,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Maksātnespējas procesa administrators,
            
            
               — Tiesiskās aizsardzības procesa uzraugošā persona,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Nemokumo administratorius,
            
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Le curateur,
            
            
               — Le commissaire,
            
            
               — Le liquidateur,
            
            
               — Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,
            
            
               — Le liquidateur dans le cadre du surendettement,
            
         
         
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Vagyonfelügyelő,
            
            
               — Felszámoló,
            
            
               MALTA
            
            
               — Amministratur Proviżorju,
            
            
               — Riċevitur Uffiċjali,
            
            
               — Stralċjarju,
            
            
               — Manager Speċjali,
            
            
               — Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,
            
            
               — Kontrolur Speċjali,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — De curator in het faillissement,
            
            
               — De bewindvoerder in de surséance van betaling,
            
            
               — De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               — De herstructureringsdeskundige in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               — De observator in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Masseverwalter,
            
            
               — Sanierungsverwalter,
            
            
               — Ausgleichsverwalter,
            
         
         
            
               — Besonderer Verwalter,
            
            
               — Einstweiliger Verwalter,
            
            
               — Sachwalter,
            
            
               — Treuhänder,
            
            
               — Insolvenzgericht,
            
            
               — Konkursgericht,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Syndyk,
            
            
               — Nadzorca sądowy,
            
            
               — Zarządca,
            
            
               — Nadzorca układu,
            
            
               — Tymczasowy nadzorca sądowy,
            
            
               — Tymczasowy zarządca,
            
            
               — Zarządca przymusowy,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Administrador da insolvência,
            
            
               — Administrador judicial provisório,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Practician în insolvență,
            
            
               — Administrator concordatar,
            
         
         
            
               — Administrator judiciar,
            
            
               — Lichidator judiciar,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Upravitelj,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Predbežný správca,
            
            
               — Správca,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Pesänhoitaja/boförvaltare,
            
            
               — Selvittäjä/utredare,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Förvaltare,
            
            
               — Rekonstruktör,