CELEX: 62013CA0392
Language: el
Date: 2015-05-13 00:00:00
Title: Υπόθεση C-392/13: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 13ης Μαΐου 2015 [αίτηση του Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Andrés Rabal Cañas κατά Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantia Salarial (Προδικαστική παραπομπή — Κοινωνική πολιτική — Ομαδικές απολύσεις — Οδηγία 98/59/ΕΚ — Έννοια του όρου «επιχείρηση» — Τρόπος υπολογισμού του αριθμού των απολυόμενων εργαζομένων)

20.7.2015   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 236/4
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 13ης Μαΐου 2015 [αίτηση του Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Andrés Rabal Cañas κατά Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantia Salarial
   (Υπόθεση C-392/13) (1)
   
   ((Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική πολιτική - Ομαδικές απολύσεις - Οδηγία 98/59/ΕΚ - Έννοια του όρου «επιχείρηση» - Τρόπος υπολογισμού του αριθμού των απολυόμενων εργαζομένων))
   (2015/C 236/05)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Andrés Rabal Cañas
   
      κατά
   
   Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantia Salarial
   
      Διατακτικό
   
   
               1)
            
            
               Το άρθρο 1, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α', της οδηγίας 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις, αντίκειται σε εθνική κανονιστική ρύθμιση η οποία καθιερώνει ως μόνη μονάδα αναφοράς την επιχείρηση αντί της εγκαταστάσεως, εφόσον η εφαρμογή του κριτηρίου αυτού έχει ως συνέπεια τη μη εφαρμογή της προβλεπόμενης από τα άρθρα 2 έως 4 της οδηγίας αυτής διαδικασίας ενημερώσεως και διαβουλεύσεως, παρά το γεγονός ότι οι απολύσεις θα έπρεπε να χαρακτηριστούν ως «ομαδικές», βάσει του ορισμού του άρθρου 1, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α', της εν λόγω οδηγίας, εάν ως μονάδα αναφοράς οριζόταν η εγκατάσταση.
            
         
               2)
            
            
               Το άρθρο 1, παράγραφος 1, της οδηγίας 98/59 έχει την έννοια ότι, για να διαπιστωθεί εάν έχουν πραγματοποιηθεί «ομαδικές απολύσεις» κατά την έννοια της διατάξεως αυτής, δεν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και οι λήγουσες μεμονωμένες συμβάσεις εργασίας που έχουν συναφθεί για ορισμένο χρόνο ή για ορισμένη εργασία, σε περίπτωση παρελεύσεως της διάρκειας ισχύος της συμβάσεως εργασίας ή ολοκληρώσεως της συγκεκριμένης εργασίας.
            
         
               3)
            
            
               Το άρθρο 1, παράγραφος 2, στοιχείο α', της οδηγίας 98/59 έχει την έννοια ότι, για να διαπιστωθεί εάν έχουν πραγματοποιηθεί ομαδικές απολύσεις στο πλαίσιο συμβάσεων εργασίας που έχουν συναφθεί για ορισμένο χρόνο ή για ορισμένη εργασία, δεν είναι απαραίτητο η αιτία των εν λόγω ομαδικών απολύσεων να απορρέει από το ίδιο πλαίσιο ομαδικών προσλήψεων ίδιας διάρκειας ή για την ίδια εργασία.
            
         
      (1)  ΕΕ C 260 της 7.9.2013.