CELEX: 32011D0706
Language: it
Date: 2011-10-27 00:00:00
Title: 2011/706/PESC: Decisione 2011/706/PESC del Consiglio, del 27 ottobre 2011 , recante modifica della decisione 2010/638/PESC concernente misure restrittive nei confronti della Repubblica di Guinea

28.10.2011   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 281/28
            
         DECISIONE 2011/706/PESC DEL CONSIGLIO
   del 27 ottobre 2011
   recante modifica della decisione 2010/638/PESC concernente misure restrittive nei confronti della Repubblica di Guinea
   IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato sull’Unione europea, in particolare l’articolo 29,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               Il 25 ottobre 2010 il Consiglio ha adottato la decisione 2010/638/PESC (1), che proroga le misure restrittive nei confronti della Repubblica di Guinea fino al 27 ottobre 2011 e abroga la posizione comune 2009/788/PESC (2).
            
         
               (2)
            
            
               Il 21 marzo 2011 il Consiglio ha adottato la decisione 2011/169/PESC (3) recante modifica della decisione 2010/638/PESC alla luce della situazione politica e della relazione della commissione internazionale d’inchiesta incaricata di accertare i fatti e le circostanze degli eventi verificatisi in Guinea il 28 settembre 2009.
            
         
               (3)
            
            
               In base ad un riesame della decisione 2010/638/PESC, è opportuno prorogare dette misure restrittive fino al 27 ottobre 2012.
            
         
               (4)
            
            
               Inoltre è necessario modificare le misure previste nella decisione 2010/638/PESC relative al materiale militare e al materiale che potrebbe essere utilizzato a fini di repressione interna.
            
         
               (5)
            
            
               La decisione 2010/638/PESC dovrebbe essere modificata di conseguenza,
            
         HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
   Articolo 1
   La decisione 2010/638/PESC è così modificata:
   
               1)
            
            
               all’articolo 2, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente:
               «1.   L’articolo 1 non si applica:
               
                           a)
                        
                        
                           alla vendita, alla fornitura, al trasferimento o all’esportazione di materiale militare non letale, o di materiale che potrebbe essere utilizzato a fini di repressione interna, destinato unicamente all’uso umanitario o protettivo, o a programmi di costruzione istituzionale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU) e dell’Unione, ovvero a operazioni di gestione delle crisi da parte dell’Unione e dell’ONU;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           alla vendita, alla fornitura, al trasferimento o all’esportazione di materiale militare non letale, o di materiale non letale che potrebbe essere utilizzato a fini di repressione interna, destinato unicamente a permettere alla polizia e alla gendarmeria della Repubblica di Guinea di mantenere l’ordine pubblico limitandosi ad un uso appropriato e proporzionato della forza;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           alla vendita, alla fornitura, al trasferimento o all’esportazione di veicoli non da combattimento costruiti o equipaggiati con materiali per difesa balistica, adibiti esclusivamente alla protezione del personale dell’Unione e dei suoi Stati membri nella Repubblica di Guinea;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           alla fornitura di assistenza tecnica, ai servizi di mediazione e altri servizi connessi alle voci di cui alle lettere da a) a c) o a programmi e alle operazioni di cui alla lettera a);
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           alla concessione di finanziamenti e alla prestazione di assistenza finanziaria connessi alle voci di cui alle lettere da a) a c) o ai programmi e alle operazioni di cui alla lettera a);
                        
                     purché le esportazioni e l’assistenza in questione siano state autorizzate preventivamente dalla pertinente autorità competente.»;
            
         
               2)
            
            
               all’articolo 8, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente:
               «2.   La presente decisione si applica fino al 27 ottobre 2012. Essa è costantemente riesaminata. Se del caso, può essere prorogata o modificata qualora il Consiglio ritenga che i suoi obiettivi non siano stati raggiunti.»
            
         Articolo 2
   La presente decisione entra in vigore il giorno dell’adozione.
   
      Fatto a Lussemburgo, il 27 ottobre 2011
      
         
            Per il Consiglio
         
         
            Il presidente
         
         J. MILLER
      
   
   
      (1)  GU L 280 del 26.10.2010, pag. 10.
   
      (2)  GU L 281 del 28.10.2009, pag. 7.
   
      (3)  GU L 76 del 22.3.2011, pag. 59.