CELEX: 62004TJ0474
Language: fi
Date: 2007-10-12
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto) tuomio 12 päivänä lokakuuta 2007. # Pergan Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Kilpailu - Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt - Orgaaniset peroksidit - Päätös hylätä sellaisen päätöksen, jossa todetaan EY 81 artiklan rikkominen, julkaistavan lopullisen version tiettyjen kohtien poistamista koskeva vaatimus - Kantajaa koskevien tietojen paljastaminen julkaisemalla päätös, jota ei ole osoitettu sille - Asetuksen N:o 17 21 artikla - Salassapitovelvollisuus - EY 287 artikla - Syyttömyysolettama - Kumoaminen. # Asia T-474/04.

Asia T-474/04
      Pergan Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Kilpailu – Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt – Orgaaniset peroksidit – Päätös hylätä sellaisen päätöksen, jossa todetaan EY 81 artiklan rikkominen, julkaistavan lopullisen version tiettyjen kohtien
         poistamista koskeva vaatimus – Kantajaa koskevien tietojen paljastaminen julkaisemalla päätös, jota ei ole osoitettu sille – Asetuksen N:o 17 21 artikla – Salassapitovelvollisuus – EY 287 artikla – Syyttömyysolettama – Kumoaminen
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.      Kumoamiskanne – Oikeussuojan tarve – Yritys, joka riitauttaa kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan tekemän päätöksen,
            jossa hylätään sen vaatimus sellaisten sitä koskevien tietojen luottamuksellisesta käsittelystä, jotka sisältyvät komission
            päätöksen, jossa todetaan muiden yritysten toteuttama EY 81 artiklan rikkominen ja määrätään niistä seuraamus, julkaistavaan
            versioon 
      (EY 81 artikla, EY 230 artiklan neljäs kohta ja EY 233 artikla)
      2.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvien tietojen määrittäminen – Perusteet
      (EY 81, EY 286 ja EY 287 artikla; Euroopan parlamentin ja komission asetuksen N:o 1049/2001 4 artikla ja Euroopan parlamentin
            ja komission asetus N:o 45/2001; neuvoston asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohta; komission asetuksen N:o 2842/98 13 artiklan
            1 kohta; komission päätöksen 2001/462 9 artikla; komission tiedonanto 2005/C 325/07)
      3.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Salassapitovelvollisuuden noudattaminen – Yrityksen intressi siihen, ettei tiettyjä
            sen toimintaan liittyviä tietoja paljasteta
      (EY 81 ja EY 82 artikla; neuvoston asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohta ja neuvoston asetuksen N:o 2988/74 1 artikla)
      4.      Yhteisön oikeus – Periaatteet – Perusoikeudet – Syyttömyysolettama
      (Euroopan unionin perusoikeuskirjan 48 artikla; neuvoston asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohta)
      5.      Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Salassapitovelvollisuuden noudattaminen – Aineellinen soveltamisala 
      (EY 287 artikla; neuvoston asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohta)
      1.      Oikeussuojan tarve edellyttää sitä, että riidanalaisen toimen kumoamisella saattaa sinällään olla oikeudellisia seurauksia,
         että kanteesta annettu ratkaisu voi mahdollisesti tuottaa kantajalle jotakin hyötyä ja että kantaja perustelee kyseisen toimen
         kumoamiseen liittyvän syntyneen ja edelleen olemassa olevan intressin.
      
      Tällainen oikeussuojan tarve on yrityksellä, joka vaatii sellaisen päätöksen kumoamista, jonka on tehnyt kuulemismenettelystä
         vastaava neuvonantaja, joka yhteisön kilpailusääntöjen soveltamismenettelyssä hylkäsi yrityksen vaatimuksen poistaa päätöksen,
         jota ei ole osoitettu sille ja jossa todetaan kilpailusääntöjen rikkominen ja määrätään siitä seuraamus, julkaistavasta versiosta
         perustelujen kohdat, joissa todetaan sen osallistuneen kilpailusääntöjen rikkomiseen ajanjaksolla, jota koskee vanhentuminen.
      
      Jos päätös olisi kumottava siksi, että siinä ei ole kunnioitettu kyseisen yrityksen laillista intressiä liikesalaisuuksiensa
         salassa pitämiseen, komission pitäisi EY 233 artiklan nojalla toteuttaa sen perusteella toimenpiteet kyseessä olevan päätöksen
         julkaisemisen osalta.
      
      Pelkästään se seikka, että riitautetut toteamukset on jo julkaistu ja tietyt kolmannet ovat voineet jo tutustua niihin, ei
         voi poistaa oikeussuojan tarvetta, sillä näiden toteamusten jatkuva julkaiseminen aiheuttaa jatkuvasti vahinkoa kantajana
         olevan yrityksen intresseille ja erityisesti sen maineelle, mikä merkitsee jo syntynyttä ja edelleen olemassa olevaa intressiä.
      
      (ks. 38–40 kohta)
      2.      Vaikka EY 287 artiklassa tai asetuksessa N:o 17 ei kummassakaan mainita nimenomaisesti, mitä muita tietoja kuin liikesalaisuudet
         salassapitovelvollisuus kattaa, EY 287 artiklan avoimesta muotoilusta, kuulemisesta tietyissä [EY 81] ja [EY 82] artiklan
         mukaisissa menettelyissä annetun asetuksen N:o 2842/98 13 artiklan 1 kohdasta ja oikeuskäytännöstä ilmenee, että ”salassapitovelvollisuuden
         piiriin kuuluvien tietojen” käsite käsittää myös muut luottamukselliset tiedot kuin liikesalaisuudet. Tästä ”salassapitovelvollisuuden
         piiriin kuuluvien tietojen” käsitteen laajasta merkityksestä seuraa, että asetuksen N:o 17 21 artiklaa ja tietyissä kilpailuasioita
         koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista tehdyn päätöksen 2001/462 9 artiklaa
         on tulkittava siten, että niitä sovelletaan, kuten asetuksen N:o 2842/98 13 artiklan 1 kohtaa, sekä liikesalaisuuksiin että
         muihin luottamuksellisiin tietoihin. Lisäksi tietojen luottamuksellisuus, jonka suojaamista salassapitovelvollisuus edellyttää
         EY 287 artiklan nojalla, voi johtua myös muista yhteisön primaarioikeuden tai johdetun oikeuden säännöksistä, kuten Euroopan
         parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklasta,
         EY 286 artiklasta tai yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä
         ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun asetuksen N:o 45/2001 säännöksistä.
      
      Yleisesti liikesalaisuuksien tai muiden salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvien tietojen luonteen osalta on todettava,
         että on ensiksi välttämätöntä, että ainoastaan rajallinen henkilömäärä on tietoinen näistä liikesalaisuuksista tai luottamuksellisista
         tiedoista. Toiseksi kyse on oltava sellaisista tiedoista, joiden paljastaminen on omiaan aiheuttamaan vakavaa vahinkoa sille
         henkilölle, joka on antanut kyseiset tiedot, tai kolmansille tahoille. Lopuksi on välttämätöntä, että niitä intressejä, joita
         tietojen paljastaminen voi loukata, on tarpeen suojata. Tiedon luottamuksellisuuden arviointi edellyttää tältä osin niiden
         oikeutettujen yksilöllisten intressien, jotka ovat paljastamista vastaan, ja sen yleisen intressin vertaamista, jonka mukaan
         yhteisön toimielinten toiminnassa on noudatettava avoimuusperiaatetta mahdollisimman laajalti.
      
      Tästä seuraa yhtäältä, että kun kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja tekee päätöksen 2001/462 9 artiklan kolmannen kohdan
         mukaisen päätöksen, hänen on paitsi tutkittava sitä, sisältyykö asetuksen N:o 17 perusteella tehdyn ja julkaistavaksi tarkoitetun
         komission päätöksen toisintoon liikesalaisuuksia tai muita vastaavaa suojaa nauttivia luottamuksellisia tietoja, myös varmistettava
         se, sisältyykö kyseiseen toisintoon muita tietoja, joita ei voida paljastaa yleisölle siksi, että yhteisön oikeuden säännöt
         suojaavat niitä erityisesti, tai siksi, että ne ovat sellaisia tietoja, jotka luonteensa perusteella ovat salassa pidettäviä.
         Toisaalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on tämän laillisuusvalvonnan yhteydessä valvottava, että kuulemismenettelystä
         vastaava neuvonantaja noudattaa näin määritellyn toimivaltansa rajoja, ja näin ollen varmistettava, onko hän soveltanut salassapitovelvollisuutta
         oikein käsiteltävänä olevassa asiassa. Sen sijaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei voi moittia kuulemismenettelystä
         vastaavaa neuvonantajaa siitä, että hän ei ole korjannut mahdollisia säännöstenvastaisuuksia, joihin komissio on syyllistynyt
         tehdessään julkaistavaa päätöstä, koska tällaisten säännöstenvastaisuuksien valvonta ei kuulu hänen toimivaltansa piiriin.
         Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei siis voi kyseenalaistaa julkaistavan päätöksen muotoseikkoja koskevaa laillisuutta
         tai perusteltavuutta, vaikka siinä olisi vakavia virheitä.
      
      (ks. 63–66 kohta)
      3.      Sellaisen yrityksen, jolle komissio on määrännyt sakon kilpailusääntöjen rikkomisen vuoksi, intressi siihen, että sen kilpailunvastaisen
         käyttäytymisen yksityiskohtia ei paljasteta yleisölle, ei ansaitse mitään erityistä suojaa, kun otetaan huomioon yhtäältä
         yleisön intressi saada mahdollisimman laajalti tietoa komission kaiken toiminnan perusteluista, talouden toimijoiden intressi
         saada tietää, minkälainen käyttäytyminen altistaa ne seuraamuksille, ja niiden henkilöiden, joille kilpailusääntöjen rikkominen
         on aiheuttanut vahinkoa, intressi saada tietää tällaisen käyttäytymisen yksityiskohdat, jotta ne voivat tarpeen vaatiessa
         esittää vaatimuksensa niitä yrityksiä kohtaan, joille on määrätty seuraamuksia, ja toisaalta tämän yrityksen mahdollisuus
         saattaa tällainen päätös tuomioistuinvalvonnan alaiseksi. Tätä arviota sovelletaan mutatis mutandis päätöksiin, joissa yrityksen
         todetaan rikkoneen kilpailusääntöjä mutta joissa seuraamuksen määräämisen estää vanhentuminen ja joiden tekemiseen komissiolla
         on implisiittinen toimivalta asetuksella N:o 17 luodun järjestelmän perusteella, kun komissiolla on tätä koskeva oikeutettu
         intressi. Tämä pätee kuitenkin ainoastaan edellyttäen, että todettu kilpailusääntöjen rikkominen mainitaan vähintään päätöksen
         päätösosassa ja että päätös on osoitettu kyseessä olevalle yritykselle, jotta se voi nostaa päätöksestä kanteen.
      
      (ks. 72 ja 73 kohta)
      4.      Päätösten tekemistä ja julkaisemista asetuksen N:o 17 nojalla koskevan komission toimivallan ja salassapitovelvollisuuden
         laajuutta on tulkittava yhteisön oikeusjärjestelmään erottamattomina osina kuuluvien yleisten periaatteiden ja perusoikeuksien
         ja erityisesti syyttömyysolettaman periaatteen valossa, sellaisena kuin se vahvistetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjan
         48 artiklassa; tätä periaatetta sovelletaan menettelyihin, joissa on kyse siitä, että yrityksiin sovellettavia kilpailusääntöjä
         on rikottu, ja jotka voivat johtaa sakkojen tai uhkasakkojen määräämiseen.
      
      Lisäksi syyttömyysolettama tarkoittaa sitä, että jokaista syytettyä on pidettävä syyttömänä, kunnes hänen syyllisyytensä on
         laillisesti näytetty toteen. Sen kanssa ristiriidassa ovat näin ollen sellaiset päätöksessä, jolla asian käsittely päätetään,
         esitetyt nimenomaiset toteamukset ja jopa vihjailut, jotka koskevat tietystä rikkomisesta syytetyn henkilön vastuuta, silloin
         kun kyseinen henkilö ei ole saanut hyväkseen kaikkia niitä takuita, jotka kuuluvat puolustautumisoikeuksien käyttämiseen menettelyssä,
         joka on edennyt tavanomaiseen tapaan ja jossa on tehty päätös vastaväitteen perusteltavuudesta. Lisäksi kilpailusääntöjen
         rikkomisesta syytetyn henkilön syyllisyys on lopullisesti todettu vasta, kun päätös, jossa tämä rikkominen todetaan, on saanut
         lainvoiman, mikä tarkoittaa joko sitä, ettei kyseinen henkilö ole nostanut kannetta kyseisestä päätöksestä EY 230 artiklan
         viidennessä kohdassa asetetussa määräajassa, tai sitä, että tällaisella kanteella vireille saatettu oikeudenkäyntimenettely
         on päätetty lopullisesti erityisesti tuomioistuimen ratkaisulla, jossa vahvistetaan kyseisen päätöksen laillisuus.
      
      Tämän vuoksi laillisesti esitettyinä ei voida pitää toteamuksia, joita syytetyllä henkilöllä ei ole ollut mahdollisuutta riitauttaa
         yhteisöjen tuomioistuimissa, vaikka hän kiistää niiden perusteltavuuden. Se, että tällaisiin toteamuksiin ei kohdistu tuomioistuinvalvontaa
         ja että yhteisöjen tuomioistuimet eivät voi korjata niitä, jos ne ovat lainvastaisia, on selvästi syyttömyysolettaman periaatteen
         vastaista. Muunlainen tulkinta olisi ristiriidassa hallinnollisia elimiä ja lainkäyttöelimiä koskevan vallanjako-opin ja näiden
         elinten välisen tasapainon kanssa, koska yksin lainkäyttöelimen on riitautustapauksessa ratkaistava lopullisesti se, onko
         olemassa riittävästi perusteita todeta, että yritys on vastuussa kilpailusääntöjen rikkomisesta.
      
      (ks. 75–77 kohta)
      5.      Siltä osin kuin yrityksen toteuttamaa kilpailusääntöjen rikkomista koskevat komission toteamukset voivat olla sellaisen syyttömyysolettaman
         periaatteen vastaisia, joka johtuu erityisesti tarpeesta kunnioittaa kyseessä olevan henkilön mainetta ja kunniaa siihen saakka,
         kunnes hänet on tuomittu lopullisesti, niiden on lähtökohtaisesti katsottava olevan luottamuksellisia yleisöön nähden ja näin
         ollen luonteeltaan salassa pidettäviä.
      
      (ks. 78 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto)
      12 päivänä lokakuuta 2007 (*)
      
      Kilpailu – Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt – Orgaaniset peroksidit – Päätös hylätä sellaisen päätöksen, jossa todetaan EY 81 artiklan rikkominen, julkaistavan lopullisen version tiettyjen kohtien
         poistamista koskeva vaatimus – Kantajaa koskevien tietojen paljastaminen julkaisemalla päätös, jota ei ole osoitettu sille – Asetuksen N:o 17 21 artikla – Salassapitovelvollisuus – EY 287 artikla – Syyttömyysolettama – Kumoaminen
      
      Asiassa T‑474/04,
      Pergan Hilfsstoffe für industrielle Prozesse GmbH, kotipaikka Bocholt (Saksa), edustajinaan asianajajat M. Klusmann ja F. Wiemer,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään A. Bouquet, avustajanaan asianajaja A. Böhlke, 
      
      vastaajana,
      jossa on kyse 1.10.2004 tehdyn komission päätöksen (2004) D/204343 kumoamista koskevasta kanteesta, siltä osin kuin siinä
         hylätään kantajan vaatimus poistaa EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä
         10.12.2003 tehdyn päätöksen 2005/349/EY (Asia COMP/E-2/37.857 – Orgaaniset peroksidit) (EUVL L 110, s. 44) julkaistavasta
         lopullisesta versiosta kaikki viittaukset kantajaan,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Jaeger sekä tuomarit J. Azizi ja E. Cremona,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Andová,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 8.6.2006 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      1        EY 287 artiklan mukaan ”yhteisön toimielimen jäsen, ­– – yhteisön virkamies tai muu sen henkilöstöön kuuluva ei saa – – ilmaista
         salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tietoja eikä varsinkaan tietoja yrityksistä taikka niiden liikesuhteista tai kustannustekijöistä”.
      
      2        Neuvoston asetuksen N:o 17 ([EY 81] ja [EY 82] artiklan ensimmäinen täytäntöönpanoasetus), joka on annettu 6.2.1962 (EYVL
         1962, 13, s. 204), 20 artiklan, jota sovelletaan käsiteltävänä olevassa asiassa ja jonka otsikkona on ”Salassapitovelvollisuus”,
         2 kohdassa todetaan, että ”komissio – – sekä sen virkamiehet ja muut sen palveluksessa olevat eivät saa ilmaista tietoja,
         jotka on saatu tätä asetusta sovellettaessa ja jotka luonteensa perusteella ovat salassa pidettäviä”.
      
      3        Asetuksen N:o 17  21 artiklassa, jonka otsikkona on ”Päätösten julkaiseminen”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Komission on julkaistava päätökset, jotka se tekee 2, 3, 6, 7 tai 8 artiklan nojalla.
      2.      Julkaistaessa on mainittava asianosaisten nimet ja päätöksen pääasiallinen sisältö; siinä on otettava huomioon yritysten oikeutetut
         edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta.”
      
      4        Kuulemisesta tietyissä [EY 81] ja [EY 82] artiklan mukaisissa menettelyissä 22.12.1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o
         2842/98 (EYVL L 354, s. 18), jota sovelletaan käsiteltävänä olevassa asiassa, 13 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Koottuja tietoja, mukaan lukien liiteasiakirjoja, ei saa ilmaista tai asettaa saataville, jos niissä on jonkun osapuolen
         liikesalaisuuksia, mukaan lukien osapuolet, joita vastaan komissio on esittänyt väitteitä, hakijat, valituksen tekijät ja
         muut kolmannet, tai muita luottamuksellisia tietoja – –. Komissio toteuttaa tarvittavat järjestelyt asiakirjoihin tutustumiseksi
         ottaen asianmukaisesti huomioon tarpeen suojella liikesalaisuuksia, – – ja muita luottamuksellisia tietoja.”
      
      5        Tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23.5.2001
         tehdyn komission päätöksen 2001/462/EY, EHTY (EYVL L 162, s. 21) 9 artiklassa todetaan seuraavaa:
      
      ”Jos tietoja, jotka saattavat sisältää yrityksen liikesalaisuuksia, aiotaan julkistaa, niin yritykselle ilmoitetaan kirjallisesti
         tästä aikomuksesta ja sen syistä. Määräaika kyseisen yrityksen kirjallisten huomautusten tekemiselle asetetaan.
      
      Jos kyseinen yritys vastustaa tiedon julkistamista ja jos katsotaan, että tieto ei ole suojattu ja voidaan sen vuoksi julkistaa,
         tämä esitetään kyseiselle yritykselle ilmoitettavassa perustellussa päätöksessä. Päätöksessä ilmoitetaan päivä, jonka jälkeen
         tieto julkistetaan. Tämä päivä voi olla aikaisintaan viikon kuluttua siitä päivästä, jona ilmoitus annettiin.
      
      Ensimmäistä ja toista kohtaa sovelletaan soveltuvin osin, kun tietoja julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.”
      6        Vanhentumisajoista liikennettä ja kilpailua koskeviin Euroopan talousyhteisön sääntöihin liittyvissä menettelyissä ja niiden
         nojalla määrättyjen seuraamusten täytäntöönpanossa 26.11.1974 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2988/74 (EYVL L 319, s.
         1) 1 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla komission toimivaltaa määrätä sakkoja tai seuraamusmaksuja kilpailua koskevien
         yhteisön sääntöjen rikkomisesta koskee viiden vuoden vanhentumisaika, jos on rikottu muita sääntöjä kuin niitä, jotka koskevat
         yritysten tai yritysten yhteenliittymien hakemuksia tai ilmoituksia, tietojensaantipyyntöjä tai tutkimusten suorittamista.
      
       Tosiseikat, oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset 
      7        Komissio aloitti vuonna 2002 tutkinnan asetuksen N:o 17 perusteella eurooppalaisia orgaanisten peroksidien tuottajia, joihin
         kuuluvat AKZO-ryhmä, Atochemin seuraaja Atofina SA (jäljempänä Atochem/Atofina) ja Peroxid Chemie GmbH & Co. KG, joka on Laporte
         plc:n, josta on tullut Degussa UK Holdings Ltd, määräysvallassa, Peróxidos Orgánicos SA, FMC Foret SA, AC Treuhand AG ja kantaja,
         vastaan sillä perusteella, että niiden epäiltiin osallistuneen EY 81 artiklassa tarkoitettuihin kartelleihin, joiden joukossa
         oli yksi pääkartelli ja useita alueellisia kartelleja, tietyillä orgaanisten peroksidien markkinoilla.
      
      8        Komissio aloitti 27.3.2003 muodollisen tutkintamenettelyn ja laati väitetiedoksiannon, joka annettiin tiedoksi kantajalle.
         Kantaja kiisti 13.6.2003 päivätyissä huomautuksissaan sen, kuinka laajasti ja kuinka kauan se oli osallistunut pääkartelliin,
         ja totesi, että se oli ollut yhteydessä Peroxid Chemiehin ja Atochem/Atofinaan ainoastaan satunnaisesti vuosien 1994 ja 1996
         välisenä aikana. Muiden kyseessä olevien yritysten kanssa se ei kuitenkaan ole ollut yhteydessä. Näin ollen oikeus määrätä
         kantajalle seuraamus mahdollisesta kilpailusääntöjen rikkomisesta on joka tapauksessa vanhentunut.
      
      9        Komissio ilmoitti 10.12.2003 päivätyllä kirjeellä kantajalle päätöksestään lopettaa menettely sen osalta.
      
      10      Lisäksi komissio määräsi EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä 10.12.2003
         tekemällään päätöksellä 2005/349/EY (Asia COMP/E-2/37.857 – Orgaaniset peroksidit) (EUVL L 110, s. 44; jäljempänä peroksidipäätös)
         sakkoja Atochem/Atofinalle, Peroxid Chemielle, AC Treuhandille, Peróxidos Orgánicosille ja Degussa UK:lle EY 81 artiklan rikkomisen
         vuoksi. Tämä päätös osoitettiin edellä mainituille yrityksille, muttei kantajalle.
      
      11      Peroksidipäätöksen päätösosassa ei mainita kantajan osallistumista todettuun kilpailusääntöjen rikkomiseen. Tämän päätöksen
         78 perustelukappaleessa todetaan kuitenkin aluksi kantajan osalta seuraavaa:
      
      ”Annettuaan kyseessä oleville yrityksille mahdollisuuden esittää huomautuksensa väitteistä komissio päätti lopettaa menettelyn
         [kantajan] ja [FMC Foretin] osalta. Komissio toteaa, ettei [kantajan] voida osoittaa osallistuneen yhteen ja jatkuvaan rikkomiseen
         31.1.1997, joka on vanhentumisen kannalta merkityksellinen päivämäärä, jälkeisenä aikana – –.”
      
      12      Peroksidipäätöksen 156–177 perustelukappaleessa kuvaillaan yksityiskohtaisesti kantajan osallistumista erityisesti AKZO-ryhmän,
         Atochem/Atofinan ja Peroxid Chemien väliseen pääkartelliin, joka  toimi vuodesta 1971 vuoteen 1999. Komissio toteaa, että
         kantaja ei ole osallistunut pääkartelliin suoraan ja nimenomaisesti, vaan se on osallistunut siihen ainoastaan vuodesta 1993
         vuoteen 1996 Atochem/Atofinan ja Peroxid Chemien kanssa toteutettujen kilpailua rajoittavien kokousten ja yhteydenottojen
         sekä arkaluonteisten liiketoimintaan liittyvien tietojen vaihdon kautta.
      
      13      Peroksidipäätöksen 319 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”[Kantajalle] osoitettiin väitetiedoksianto. Tätä päätöstä ei kuitenkaan ole osoitettu kantajalle (ks. 78 perustelukappale),
         koska [kantajan] osallistumista 31.1.1997 jälkeen ei ole voitu näyttää toteen.”
      
      14      Komissio toimitti kantajalle 18.2.2004 päivätyllä kirjeellä, joka annettiin tiedoksi 19.2.2004, peroksidipäätöksen jäljennöksen
         sekä tämän päätöksen tiivistelmän. Tässä kirjeessä komissio ilmoitti kantajalle aikovansa julkaista peroksidipäätöksestä ja
         sen tiivistelmästä asetuksen N:o 17 21 artiklan mukaisesti version, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja, ja pyysi kantajaa
         mainitsemaan ne kohdat, joiden se katsoi sisältävän liikesalaisuuksia tai muita luottamuksellisia tietoja.
      
      15      Kantaja vaati 4.3.2004 päivätyllä kirjeellä komissiota poistamaan peroksidipäätöksen julkaistavasta versiosta kaikki viittaukset
         kantajaan ja sen väitettyyn kilpailusääntöjen vastaiseen menettelyyn, erityisesti 15, 81, 106 (taulukko 4), 120–123, 156–177,
         184, 185, 188, 189, 202 ja 270 perustelukappaleen sisältämät viittaukset, sillä perusteella, että kyseistä päätöstä ei ole
         osoitettu kantajalle ja että menettely oli lopetettu sen osalta (peroksidipäätöksen 78 perustelukappale). Peroksidipäätöksen
         tietyt kohdat, jotka koskevat kantajan osallistumista todettuun kilpailusääntöjen rikkomiseen, erityisesti 169 ja 176 perustelukappale,
         jotka kantaja oli riitauttanut hallinnollisen menettelyn aikana, olivat kantajan mukaan virheellisiä. Joka tapauksessa liikesalaisuudet,
         jotka sisältyvät 45 perustelukappaleeseen (kantajan markkinaosuus), 106 perustelukappaleeseen (taulukko 4), 168 ja 175 perustelukappaleeseen
         (S:n nimi) sekä 173–177 ja 510 perustelukappaleeseen (kantajan yksityiskohtainen arviointi kolmannen kanssa käytyjen myyntineuvotteluiden
         yhteydessä), oli kantajan mielestä poistettava.
      
      16      Komissio ilmoitti kantajalle 6.4.2004 päivätyllä kirjeellä poistavansa kaikki viittaukset kantajaan peroksidipäätöksen alustavasta
         julkaistavasta versiosta ja liitti kirjeeseensä kyseisen version, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja. Komissio ei kuitenkaan
         vielä ottanut kantaa kantajan luottamuksellista käsittelyä koskevaan vaatimukseen peroksidipäätöksen lopullisen julkaistavan
         version osalta.
      
      17      Kantaja vaati 13.4.2004 päivätyllä kirjeellä, että sen nimi poistetaan myös peroksidipäätöksen 15 perustelukappaleesta ja
         taulukosta 4, ja sillä edellytyksellä, että nämä muutokset tehdään, hyväksyi kyseisen päätöksen alustavan julkaisemisen.
      
      18      Komissio toimitti 22.6.2004 päivätyllä kirjeellä kantajalle peroksidipäätöksen alustavan version, joka ei sisällä luottamuksellisia
         tietoja eikä yhtäkään viittausta kantajaan, sellaisena kuin se oli tarkoitus julkaista mahdollisimman pian komission internetsivulla.
         
      
      19      Komissio ilmoitti kantajalle 28.6.2004 päivätyllä kirjeellä aikovansa hylätä luottamuksellista käsittelyä koskevan vaatimuksen,
         joka koski kantajan mainitsemista peroksidipäätöksen julkaistavassa lopullisessa versiossa. Kantajan mukaan komissio totesi
         tässä päätöksessä, että kantaja on rikkonut EY 81 artiklaa mutta että se ei voinut määrätä kantajalle sakkoa vanhentumisen
         vuoksi. Komissio suostui kuitenkin poistamaan peroksidipäätöksen lopullisesta versiosta, joka ei sisällä luottamuksellisia
         tietoja, kantajan johtajan S:n nimen sekä viittaukset kantajan yksityiskohtaiseen arviointiin kolmannen kanssa käytyjen myyntineuvotteluiden
         yhteydessä ja korvaamaan täsmälliset tiedot kantajan markkinaosuuksista markkinaosuushaarukoilla. Komissio ilmoitti kantajalle
         myös mahdollisuudesta kääntyä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan puoleen päätöksen 2001/462 9 artiklan mukaisesti,
         mikäli se aikoi pitäytyä luottamuksellista käsittelyä koskevassa vaatimuksessaan.
      
      20      Kantaja vaati 12.7.2004 päivätyllä kirjeellä kuulemismenettelystä vastaavaa neuvonantajaa poistamaan peroksidipäätöksen julkaistavasta
         lopullisesta versiosta kaikki viittaukset kantajaan komission internetsivulla julkaistun alustavan version mukaisesti. Tässä
         kirjeessä kantaja toisti 4.3.2004 päivätyssä kirjeessään esittämänsä perustelut ja täsmensi, että 15, 45, 61, 66, 71, 78,
         81, 106 (taulukko 4), 108, 120–123, 156–177, 184, 185, 188, 189, 202, 270, 271, 319, 328, 366, 399, 423 ja 510 perustelukappaleessa
         sekä sisällysluettelon 1.3.1 kohdassa esitetty virheellinen maininta sen väitetystä osallistumisesta todettuun kilpailusääntöjen
         rikkomiseen on poistettava. Vaatimuksensa tueksi kantaja väitti, että kolmannet voivat käyttää näitä toteamuksia todisteina
         kantajaa vastaan nostamissaan vahingonkorvauskanteissa ja että nämä toteamukset voivat vahingoittaa sen mainetta markkinoilla.
         Kantajan mukaan komissiolla ei myöskään ole sen jälkeen, kun se lopetti tutkintamenettelyn kantajaa vastaan, enää toimivaltaa
         väittää kantajan rikkoneen EY 81 artiklaa tai tehdä tätä koskevaa kantajan vastaista päätöstä. Kantajan mukaan se, että peroksidipäätöstä
         ei ole osoitettu kantajalle, poistaa tavalla, jota ei voida hyväksyä, kantajalta mahdollisuuden nostaa kanne välittömästi
         kyseisestä päätöksestä. Komission lähestymistapa on lisäksi ristiriidassa vanhentumissääntöjen tavoitteen sekä oikeusvarmuuden
         ja syyttömyysolettaman periaatteiden kanssa.
      
      21      Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja teki 13.9.2004 päivätyllä kirjeellä päätöksen 2001/462 9 artiklan kolmannen kohdan
         mukaisesti ensimmäisen päätöksen. Tässä päätöksessä hän kieltäytyi poistamasta peroksidipäätöksen julkaistavasta lopullisesta
         versiosta viittauksia kantajaan – lukuun ottamatta S:n nimeä, kantajan yksityiskohtaiseen arviointiin liittyviä toteamuksia
         ja kantajan markkinaosuuksia koskevaa mainintaa, joka oli korvattava markkinaosuushaarukalla – sillä perusteella, että kyse
         ei ollut liikesalaisuuksista, koska liikesalaisuuksien käsite edellyttää, että kyseessä olevan tiedon paljastaminen vahingoittaa
         vakavasti kyseessä olevan henkilön etua. Yhtäältä kansallisen oikeuden mukaisten vahingonkorvauskanteiden uhasta kuulemismenettelystä
         vastaava neuvonantaja totesi, ettei tämä uhka sellaisenaan vahingoita vakavasti ja epäoikeudenmukaisesti kantajan etua, minkä
         perusteella riidanalaisia toteamuksia olisi suojattava. Mikäli kansallisissa tuomioistuimissa nostetut vahingonkorvauskanteet
         olisivat perusteltuja, ne olisivat hyväksyttävä seuraus yhteisön kilpailuoikeuden ja kansallisen kilpailuoikeuden rikkomisesta.
         Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja totesi, ettei peroksidipäätöstä ole osoitettu kantajalle eikä tämä päätös, koska
         siinä ei todettu kantajan rikkoneen EY 81 artiklaa, näin ollen sitonut oikeudellisesti kansallisia tuomioistuimia. Toisaalta
         kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja huomautti, että kantajan maineelle mahdollisesti aiheutuva vahinko oli asianmukainen
         seuraus peroksidipäätöksen julkaisemisesta siinä tapauksessa, että kantaja oli osallistunut todettuihin kartelleihin. Kuulemismenettelystä
         vastaava neuvonantaja totesi lopuksi, että vaikka oletettaisiin, että peroksidipäätöksen toteamukset eivät pitäisi paikkaansa,
         mitä kuulemismenettelystä vastaavalla neuvonantajalla ei ole toimivaltaa tutkia, tästä ei aiheutuisi kantajalle sellaista
         vakavaa ja pysyvää vahinkoa, jonka perusteella riidanalaisia tietoja olisi pidettävä liikesalaisuuksina.
      
      22      Samassa kirjeessä kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja totesi lisäksi erillisellä otsikolla ”Puolustautumisoikeuksien
         kunnioittaminen”, että kantajan puolustautumisoikeuksien suojaamiseksi peroksidipäätöksen 176, 262 ja 328 perustelukappaleen
         sisältämät toteamukset, jotka liittyvät kantajan väitettyyn osallistumiseen alueelliseen kartelliin Espanjassa, pitää peittää,
         sillä kantajalla ei ollut mahdollisuutta esittää niistä huomautuksiaan, koska niitä ei ole esitetty väitetiedoksiannossa.
      
      23      Kantaja ilmoitti 27.9.2004 päivätyllä kirjeellä aikovansa nostaa kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa päätöksestä,
         jolla hylätään sen vaatimus luottamuksellisesta käsittelystä ja joka sisältyy kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan
         13.9.2004 päivättyyn kirjeeseen, ja vaati peroksidipäätöksen lopullisen version, joka sisältää viittauksia kantajaan, julkaisemisen
         lykkäämistä oikeudenkäyntimenettelyn päättymiseen asti.
      
      24      Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja toisti 1.10.2004 päivätyssä kirjeessään, joka sisältää päätöksen (2004) D/204343
         (jäljempänä riidanalainen päätös), 13.9.2004 päivätyssä kirjeessään esittämänsä perustelut. Kuulemismenettelystä vastaava
         neuvonantaja totesi lisäksi, että komissio lykkää peroksidipäätöksen julkaisemista riidanalaisessa päätöksessä kuvatussa muodossa
         siihen asti, kunnes kantajalla on ollut mahdollisuus tehdä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle EY 242 artiklan mukainen
         välitoimihakemus. 
      
      25      Kantaja ilmoitti 15.10.2004 päivätyllä kirjeellä kuulemismenettelystä vastaavalle neuvonantajalle, ettei se tekisi välitoimihakemusta
         oikeuskäytännössä tällaisen hakemuksen perusteltavuudelle asetettujen tiukkojen edellytysten vuoksi.
      
      26      Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja vastasi 18.10.2004 päivätyllä kirjeellä, että koska kantaja ei aikonut saattaa
         vireille välitoimimenettelyä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa, peroksidipäätöksen lopullisen version suunnitellulle
         julkaisemiselle ei ollut enää esteitä.
      
      27      Tämän jälkeen komissio julkaisi kilpailun pääosaston internetsivulla peroksidipäätöksen luottamuksellisia tietoja sisältämättömän
         version, joka sisältää viittaukset kantajaan sekä muita sen riitauttamia toteamuksia.
      
      28      Kantaja nosti nyt käsiteltävänä olevan kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 10.12.2004 toimittamallaan
         kannekirjelmällä.
      
      29      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (kolmas jaosto) päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa suullisen
         käsittelyn. Asianosaisten lausumat ja vastaukset ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin kuultiin 8.6.2006
         pidetyssä istunnossa. 
      
      30      Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        kumoaa riidanalaisen päätöksen siltä osin kuin siinä hylätään sen vaatimus kaikkien sitä koskevien mainintojen poistamisesta
         peroksidipäätöksen julkaistavasta lopullisesta versiosta
      
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      31      Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        hylkää kanteen
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      A       Kumoamisvaatimuksen tutkittavaksi ottaminen
      1.     Asianosaisten lausumat
      32      Komissio katsoo, että kantajalla ei ole oikeussuojan tarvetta ja tämän vuoksi käsiteltävänä olevaa kannetta ei voida ottaa
         tutkittavaksi. 
      
      33      Komissio katsoo, että koska kantaja ei ole tehnyt ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa välitoimihakemusta ja koska peroksidipäätöksestä
         on jo julkaistu versio, joka sisältää riidanalaiset toteamukset, kantajalla ei ole enää oikeussuojan tarvetta tätä päätöstä
         vastaan.  Komission mukaan kantaja myönsi itsekin tämän oikeussuojan tarpeen puuttumisen 27.9.2004 päivätyssä kirjeessään,
         kun se totesi, että julkaiseminen mitätöisi sen kanteen.
      
      34      Komission mukaan kantaja ei osoita millään lailla, miltä osin riitautetut ja julkaistut toteamukset ovat liikesalaisuuksia.
         Komission mukaan riidanalaisen päätöksen mahdollinen kumoaminen ei missään tapauksessa poista sitä, että kolmannet ovat tutustuneet
         kyseisiin toteamuksiin, ja sen todennäköisyys, että vastaava tilanne toteutuisi tulevaisuudessa, on hyvin pieni. Näin ollen
         komission mukaan on kyseenalaista, että tällä kumoamisella olisi oikeudellisia seurauksia (yhdistetyt asiat T-480/93 ja T-483/93,
         Antillean Rice Mills ym. v. komissio, tuomio 14.9.1995, Kok. 1995, s. II-2305, 59 ja 60 kohta).
      
      35      Komission mielestä kanne perustuu virheelliseen olettamaan siitä, että riitautetut toteamukset olisivat luonteeltaan sitovia.
         Kantajaa koskevien toteamusten kaltaiset toteamukset, jotka liittyvät kilpailusääntöjen rikkomiseen ja jotka esiintyvät ainoastaan
         peroksidipäätöksen perusteluissa ilman, että niitä ilmaistaisiin millään tavoin muodollisesti päätöksen päätösosassa, eivät
         komission mukaan kuitenkaan ole sitovia (yhdistetyt asiat 40/73–48/73, 50/73, 54/73–56/73, 111/73, 113/73 ja 114/73, Suiker
         Unie ym. v. komissio, tuomio 16.12.1975, Kok. 1975, s. 1663, 315 kohta; asia T-38/92, AWS Benelux v. komissio, tuomio 28.4.1994,
         Kok. 1994, s. II-211, 34 kohta; asia T-145/89, Baustahlgewebe v. komissio, tuomio 6.4.1995, Kok. 1995, s. II-987, 35 ja 55
         kohta ja sitä seuraavat kohdat ja asia T-156/94, Aristrain v. komissio, tuomio 11.3.1999, Kok. 1999, s. II-645, julkaistu
         otteina, 699 kohta). Komissio katsoo, että kantajan väite, jonka mukaan sen oikeussuojan tarve johtuu siitä, että riidanalaisen
         päätöksen mahdollinen kumoaminen voisi muodostaa perustan vahingonkorvauskanteelle komissiota vastaan tilanteessa, jossa kantaja
         velvoitettaisiin maksamaan vahingonkorvausta kansallisen riita-asian yhteydessä, on täysin hypoteettinen, ja huomauttaa, ettei
         kantajalle ole osoitettu päätöstä, jossa todetaan kansallisia tuomioistuimia sitovasti EY 81 artiklan rikkominen.
      
      36      Kantaja väittää, että sen riidanalaisesta päätöksestä nostama kanne voidaan ottaa tutkittavaksi.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      37      Aluksi on todettava, että käsiteltävänä oleva kanne on nostettu riidanalaisesta päätöksestä, joka on tehty päätöksen 2001/462
         9 artiklan kolmannen kohdan perusteella ja jolla komissio hylkäsi osittain kantajan luottamuksellista käsittelyä koskevan
         vaatimuksen, sillä perusteella, että tämä vaatimus koski tiettyjä peroksidipäätöksen julkaistavan version, joka ei sisällä
         luottamuksellisia tietoja, kohtia. Käsiteltävänä olevalla kanteella ei näin ollen pyritä riitauttamaan peroksidipäätöksen
         laillisuutta sinänsä. Asianosaiset eivät ole myöskään kiistäneet sitä, että peroksidipäätöksestä, jonka jäljennös toimitettiin
         kantajalle 19.2.2004, nostettavan kanteen määräaika on päättynyt ja että tämän vuoksi tämä päätös on tullut lainvoimaiseksi
         kantajaa kohtaan siltä osin kuin sillä voi olla kantajaan kohdistuvia lopullisia sitovia oikeusvaikutuksia.
      
      38      Vaikka kantajalla on ollut mahdollisuus nostaa määräajassa kanne peroksidipäätöksestä eikä tämä ole tehnyt sitä, tästä ei
         vielä seuraa, että sillä ei olisi oikeussuojan tarvetta riidanalaista päätöstä vastaan. Tältä osin on huomautettava, että
         oikeussuojan tarve edellyttää sitä, että riidanalaisen toimen kumoamisella saattaa sinällään olla oikeudellisia seurauksia
         (ks. edellä 34 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Antillean Rice Mills ym. v. komissio, tuomion 59 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen;
         ks. vastaavasti asia 53/85, Akzo Chemie v. komissio, tuomio 24.6.1986, Kok. 1986, s. 1965, Kok. Ep. VIII, s. 675, 21 kohta),
         että kanteesta annettu ratkaisu voi mahdollisesti tuottaa kantajalle jotakin hyötyä (ks. analogisesti asia C-50/00 P, Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto, tuomio 25.7.2002, Kok. 2002, s. I-6677, 21 kohta) ja että kantaja perustelee
         kyseisen toimen kumoamiseen liittyvän syntyneen ja edelleen olemassa olevan intressin (asia T-28/02, First Data ym. v. komissio,
         määräys 17.10.2005, Kok. 2005, s. II-4119, 42 kohta).
      
      39      Tältä osin on todettava ensiksi, että kysymys siitä, voiko riidanalaisen päätöksen kumoaminen tuottaa kantajalle jotakin hyötyä
         ja siten toimia perusteena oikeussuojan tarpeelle, riippuu sen aineellisen kysymyksen tutkinnasta, joka koskee päätöksen 2001/462
         9 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitetun käsitteen ”liikesalaisuudet”, luettuna yhdessä asetuksen N:o 17 21 artiklan
         2 kohdan kanssa, sisältöä. Jos nimittäin oletetaan, että kantajan luottamuksellisesta käsittelystä esittämä vaatimus koskee
         edes osittain mainituissa säännöksissä tarkoitettuja liikesalaisuuksia – kysymys, joka on ratkaistava käsiteltävänä olevan
         kanteen perusteltavuuden arvioinnin yhteydessä –, riidanalainen päätös, jossa tämä vaatimus hylätään, on lainvastainen siltä
         osin kuin siinä sovelletaan tätä käsitettä virheellisesti. Näin ollen riidanalaisen päätöksen kumoaminen voisi tuottaa kantajalle
         jotakin hyötyä siltä osin kuin komission pitäisi EY 233 artiklan nojalla toteuttaa sen perusteella tarvittavat toimenpiteet
         peroksidipäätöksen julkaisemisen osalta, jossa on asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti otettava huomioon kantajan
         oikeutettu intressi sen suhteen, ettei sen liikesalaisuuksia paljasteta. 
      
      40      Toiseksi toisin kuin komissio väittää, pelkästään se seikka, että riitautetut toteamukset on jo julkaistu ja tietyt kolmannet
         ovat voineet jo tutustua niihin, ei voi poistaa kantajalta oikeussuojan tarvetta tätä päätöstä vastaan. Päinvastoin näiden
         toteamusten jatkuva julkaiseminen aiheuttaa jatkuvasti vahinkoa kantajan intresseille ja erityisesti sen maineelle, mikä merkitsee
         edellä 38 kohdassa mainitussa oikeuskäytännössä tarkoitettua syntynyttä ja edelleen olemassa olevaa intressiä. Muunlainen
         tulkinta, jonka mukaan kanteen tutkittavaksi ottaminen riippuisi siitä, julkaiseeko komissio riitautetut toteamukset vai ei
         – ja näin ollen siitä, että se itse aiheuttaa peruuttamattoman tilanteen –, mahdollistaisi sen, että se voi välttää tuomioistuinvalvonnan
         toteuttamalla tällaisen julkaisemisen, vaikka se olisi lainvastaista.
      
      41      Yleisemmin edellä 39 ja 40 kohdassa esitetyn arvion vahvistaa oikeuskäytäntö, jonka mukaan päätöksen kumoamisella voi itsessään
         olla oikeusvaikutuksia, erityisesti siten, että komission on toteutettava toimenpiteitä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         tuomion panemiseksi täytäntöön EY 233 artiklan mukaisesti ja että se estää komissiota toistamasta tämän kaltaista menettelyä
         (ks. vastaavasti asia T-46/92, Scottish Football v. komissio, tuomio 9.11.1994, Kok. 1994, s. II-1039, 14 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
         Käsiteltävänä olevassa asiassa riidanalainen päätös johtaa nimenomaan siihen, että peroksidipäätöksen luottamuksellisia tietoja
         sisältämätön versio, josta ei ole poistettu kantajaa koskevia osia, on jatkuvasti esillä kilpailun pääosaston internetsivulla.
      
      42      Edellä esitetyn perusteella komission oikeudenkäyntiväite on hylättävä ilman, että olisi tarpeen tutkia muita asianosaisten
         tässä yhteydessä esittämiä väitteitä.
      
      B       Aineellinen kysymys
      1.     Alustava huomautus 
      43      Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen, joista ensimmäisen mukaan asetuksen N:o 17 21 artiklaa on rikottu,
         toisen mukaan komissiolla ei ollut asetuksen N:o 17 3 ja 15 artiklan valossa toimivaltaa tehdä ja julkaista päätöstä, jossa
         todetaan kantajan syyksi luettava kilpailusäännösten rikkominen, ja kolmannen mukaan kantajan oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan
         on loukattu.
      
      2.     Kanneperuste, jonka mukaan asetuksen N:o 17 21 artiklaa on rikottu
      a)     Asianosaisten lausumat
      44      Kantaja väittää, että pelkkä se seikka, että peroksidipäätöstä ei ole osoitettu kantajalle, estää komissiota julkaisemasta
         päätöksen sisältämiä kantajaan liittyviä toteamuksia.
      
      45      Kantajan mukaan asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu julkaiseminen koskee ainoastaan asianosaisia. Tämän säännöksen
         mukainen ”asianosaisten” käsite koskee ainoastaan niitä, joille sakkojen määräämistä koskeva päätös on osoitettu, eikä menettelyyn
         osallistuneita yrityksiä, joille tällaista päätöstä ei ole osoitettu. Tällaisen sellaisille yrityksille, joille päätöstä ei
         ole osoitettu, vastaisia toteamuksia sisältävän päätöksen julkaiseminen merkitsee näille yrityksille seuraamusta tällaisen
         julkaisemisen niiden maineelle aiheuttamien negatiivisten vaikutusten vuoksi ja sen niille aiheutuvan lisääntyneen uhan vuoksi,
         että kolmannet nostavat niitä vastaan kansallisissa tuomioistuimissa vahingonkorvauskanteita kyseisestä päätöksestä ilmenevien
         todisteiden perusteella. Kantajan mielestä toisin kuin ne, joille päätös on osoitettu, tällaiset yritykset eivät voi myöskään
         riitauttaa tuomioistuimessa näiden toteamusten pätevyyttä välttääkseen edellä mainitut negatiiviset vaikutukset ja uhat, mikä
         rajoittaa niiden oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan tavalla, jota ei voida hyväksyä.
      
      46      Kantaja viittasi istunnossa toisen kanneperusteen yhteydessä esittämiinsä väitteisiin ja niiden perusteluihin sekä ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-198/03, Bank Austria Creditanstalt vastaan komissio, 30.5.2006 antamaan tuomioon (Kok.
         2006, s. II-1429) ja totesi, että komission toimivaltaa julkaista päätös asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdan nojalla rajoittaa
         yhtäältä EY 287 artiklassa tarkoitettu salassapitovelvollisuus, joka kattaa myös Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission
         asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001
         (EYVL L 145, s. 43) 4 artiklassa tarkoitettujen tietojen kaltaisten tietojen julkaisemisen, ja toisaalta Nizzassa 7.12.2000
         julistetun Euroopan unionin perusoikeuskirjan (EYVL C 364, s. 1) 48 artiklassa mainittu syyttömyysolettaman periaate, jonka
         valossa komission julkaisutoimivaltaa on arvioitava. Kantajan mukaan syyttömyysolettaman periaate nimittäin kieltää komissiota
         paljastamasta kyseessä olevalle yritykselle vastaisia seikkoja, joita tämä ei ole voinut riitauttaa tuomioistuimessa.
      
      47      Tämän vuoksi peroksidipäätöksen, joka sisältää toteamuksia kantajan väitetystä kilpailusääntöjen vastaisesta toiminnasta,
         julkaiseminen merkitsee kantajan mielestä asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdan rikkomista.
      
      48      Komission mukaan se, että peroksidipäätöstä ei ole osoitettu kantajalle adressaattina, ei vaikuta sen toimivaltaan julkaista
         kyseisen päätöksen versiota, joka sisältää viittauksia kantajaan. Tämä pätee komission mukaan varsinkin, kun kantaja on osallistunut
         hallinnolliseen menettelyyn siihen asti, kun menettely on päätetty kantajan osalta.
      
      49      Komission mielestä sen julkaisutoimivaltaa rajoittaa asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdan toisen lauseen mukaisesti ainoastaan
         komission velvollisuus ottaa huomioon yritysten oikeutettu intressi sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta.
         Sen sijaan tämän säännöksen ensimmäinen lause viittaa komission mukaan ainoastaan vähimmäisvaatimuksiin, jotka julkaisujen
         on täytettävä, eli että on mainittava asianosaisten nimet ja päätöksen pääasiallinen sisältö.
      
      50      Tämän tulkinnan vahvistaa oikeuskäytäntö, jossa todetaan, että julkaiseminen, joka ylittää nämä minimivaatimukset, on sallittua.
         Sakkojen määräämistä koskevan päätöksen koko tekstin julkaiseminen on siis komission mukaan laillista, vaikka asetuksen N:o
         17 15 artiklan mukaisesti tehtyjä päätöksiä ei ole mainittu tämän asetuksen 21 artiklan 1 kohdassa (asia 41/69, Chemiefarma
         v. komissio, tuomio 15.7.1970, Kok. 1970, s. 661, Kok. Ep. I, s. 455, 101–103 kohta ja asia 54/69, Francolor v. komissio,
         tuomio 14.7.1972, Kok. 1972, s. 851, 30 ja 31 kohta). Tämän vuoksi komissio totesi riidanalaisessa päätöksessä tämän oikeuskäytännön
         perusteella oikeutetusti, että se saattoi julkaista myös päätöksiä tai päätösten osia, joiden osalta johdetussa oikeudessa
         ei säädetä julkaisemisvelvollisuudesta, sillä edellytyksellä, että liikesalaisuuksia ei paljasteta. 
      
      51      Komissio väittää lisäksi, että vaikka oletettaisiin, että asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä lauseessa esiintyvä
         ilmaisu ”asianosaiset” kattaisi ainoastaan ne, joille päätös on osoitettu, kyseisen virkkeen toisessa lauseessa käytetystä
         laajemmasta ”yrityksen” – ei ”asianosaisen” – käsitteestä seuraa, että julkaistussa päätöksessä voidaan mainita asianosaisten
         lisäksi muita henkilöitä. 
      
      52      Komissio katsoo myös, että peroksidipäätöksen sisältämät kantajaa koskevat toteamukset, jotka eivät ole sitovia ja joita ei
         ilmaista nimenomaisesti kyseisen päätöksen päätösosassa, eivät ole oikeuskäytännössä (asia C-344/98, Masterfoods ja HB, tuomio
         14.12.2000, Kok. 2000, s. I-11369, 52 kohta) tarkoitetulla tavalla sellaisen komission päätöksen kohteena, joka kansallisten
         tuomioistuinten on otettava huomioon mahdollisen vahingonkorvauskanteen yhteydessä (yhdistetyt asiat T-125/97 ja T-127/97,
         Coca-Cola v. komissio, tuomio 22.3.2000, Kok. 2000, s. II-1733, 86 kohta). Käsiteltävänä olevassa asiassa peroksidipäätöksen
         perusteluihin sisältyvät komission arvioinnit voivat näin ollen olla kumoamiskanteen kohteena ainoastaan siltä osin kuin ne
         henkilölle vastaisen toimen perusteluina ovat päätöksen päätösosan välttämätön perusta (asia T-138/89, NBV ja NVB v. komissio,
         tuomio 17.9.1992, Kok. 1992, s. II-2181, 31 kohta; yhdistetyt asiat T-24/93–T-26/93 ja T-28/93, Compagnie maritime belge transports
         ym. v. komissio, tuomio 8.10.1996, Kok. 1996, s. II-1201, 150 kohta ja asia T-228/97, Irish Sugar v. komissio, tuomio 7.10.1999,
         Kok. 1999, s. II-2969, 178 kohta). Sen sijaan kilpailusääntöjen rikkomista koskevat toteamukset, jotka sisältyvät perusteluihin
         mutta jotka eivät ole tällainen perusta, eivät ole asianosaisille eivätkä kolmansille vastaisia. Tästä seuraa komission mukaan,
         että se on todennut riidanalaisessa päätöksessä oikein, että peroksidipäätös ei ole päätös, jossa todettaisiin kansallisia
         tuomioistuimia sitovasti kantajan rikkoneen EY 81 artiklaa.
      
      53      Peroksidipäätös ei nimittäin komission mukaan sisällä yhtään kantajaa koskevaa sitovaa toteamusta, joka voisi vaikuttaa kansallisen
         tuomioistuimen itsenäiseen arviointiin, vaan yksinomaan kantajan toimintaa koskevan kuvauksen, jonka on tarkoitus auttaa ymmärtämään
         kilpailusääntöjen rikkomisen, johon kyseisen päätöksen adressaatit ovat syyllistyneet, taustaa ja asiayhteyttä. Komission
         mukaan on näin ollen suljettu pois, että kantajaa vastaan nostettaisiin mahdollisia vahingonkorvauskanteita kansallisissa
         tuomioistuimissa ilman, että se voisi puolustautua. Komissio katsoo erityisesti, että toisin kuin kantaja väittää, julkaistua
         peroksidipäätöstä ei voida käyttää ratkaisevana todisteena kantajaa vastaan eikä se voi merkittävästi helpottaa kolmansien
         todisteiden hankintaa tällaisessa riita-asiassa.
      
      54      Komissio katsoo lisäksi, että [EY] 81 ja [EY] 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta 16.12.2002
         annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (EYVL 2003, L 1, s. 1) 30 artikla – jolla on korvattu asetuksen N:o 17 21 artikla
         ja jolla on laajennettu julkaisemisen edellytyksiä siten, että ne kattavat vastedes nimenomaisesti päätökset, joissa määrätään
         seuraamuksia ja uhkasakkoja – tukee sen lähestymistapaa, eikä sen aiempi julkaisemiskäytäntö ole ristiriidassa tämän artiklan
         kanssa. Komission mukaan julkaisemisella yhtäältä taataan hallinnon avoimuus ja toisaalta, erityisesti seuraamusten määräämistä
         koskevien päätösten osalta, sillä on ehkäisevä vaikutus yhteisöjen tuomioistuimen edellä 50 kohdassa mainitussa asiassa Chemiefarma
         vastaan komissio antamassa tuomiossa todetun yleisehkäisevän tavoitteen mukaisesti. Komissio katsoo, että riitautettujen toteamusten
         julkaisemisesta väitteen mukaan kantajalle aiheutuva seuraamus ei voi saattaa vaakalaudalle yleisehkäisevää tavoitetta eikä
         muuttaa vanhentumissääntöjen ulottuvuutta laajentamalla niiden soveltamisalaa siten, että komission julkaisutoimivalta rajoittuisi.
         Tältä osin komissio korostaa, että seuraamusten määräämistä koskevien vanhentumisaikojen osalta asetuksen N:o 1/2003 25 artikla
         koskee nimenomaisesti ”23 ja 24 artiklaan perustuvia komission valtuuksia”, eikä siinä näin ollen viitata päätösten julkaisemiseen
         kyseisen asetuksen 30 artiklan nojalla.
      
      55      Komissio vetosi istunnossa edellä 46 kohdassa mainitussa asiassa Bank Austria Creditanstalt vastaan komissio annetussa tuomiossa
         (89 kohta) esitettyyn ratkaisuun, jonka mukaan sille, että sakkopäätökseen sisällytetään kartellia koskevia tosiseikkoja,
         ei voitu asettaa sitä edellytystä, että komission olisi oltava toimivaltainen toteamaan tähän liittyvä kilpailusääntöjen rikkominen
         tai että komissio olisi tosiasiallisesti todennut tällaisen kilpailusääntöjen rikkomisen, ja jonka mukaan komissiolla oli
         sellaisessa päätöksessä, jossa se toteaa kilpailusääntöjen rikkomisen ja määrää seuraamuksen, oikeus kuvailla niitä tosiseikkoja
         ja sitä tapahtumien kulkua, joiden yhteydessä sääntöjenvastainen käyttäytyminen on toteutettu. Komissio korosti myös, että
         kyseisen tuomion mukaan sama koski tällaisen kuvauksen julkaisemista, kun otetaan huomioon, että se saattoi olla hyödyllistä
         sen mahdollistamiseksi, että asiasta kiinnostunut yleisö voi täysin ymmärtää tällaisen päätöksen perustelut, ja oli komission
         asia päättää tällaisten osien sisällyttämisen tarkoituksenmukaisuudesta.
      
      56      Tämän vuoksi kanneperuste, jonka mukaan asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohtaa on rikottu, olisi komission mielestä hylättävä.
      
      b)     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
       Alustava huomautus
      57      Ensimmäisessä kanneperusteessaan kantaja riitauttaa komission sen toimivallan laajuuden, joka koskee asetuksen N:o 17 nojalla
         tehdyn sellaisen päätöksen, jota ei ole osoitettu kantajalle ja jonka perusteluosassa mutta ei päätösosassa komissio on todennut
         kantajan rikkoneen kilpailusääntöjä, julkaisemista asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdan nojalla. Tämän kanneperusteen tueksi
         kantaja väittää yhtäältä, että se ei ole asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä lauseessa tarkoitettu ”asianosainen”,
         joka voi olla tällaisen julkaisemisen kohde, ja toisaalta, että peroksidipäätöksen julkaiseminen aiheuttaa sille vahinkoa
         siltä osin kuin siinä paljastetaan EY 287 artiklassa tarkoitettuja salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tietoja.
      
      58      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo tarkoituksenmukaiseksi aloittaa tutkimalla ensimmäisen kanneperusteen toisen
         osan, joka liittyy komission julkaisutoimivallan laajuuteen EY 287 artiklan valossa, perusteltavuutta.
      
       Komission julkaisutoimivallan laajuus asetuksen N:o 17 21 artiklan nojalla 
      59      Aluksi on palautettava mieliin asetuksen N:o 17 21 artiklan, jossa säädetään komission julkaisutoimivallan laajuudesta, sisältö.
      
      60      Yhtäältä asetuksen N:o 17 21 artiklan 1 kohdassa luetellaan ne päätöstyypit, jotka komissiolla on toimivalta julkaista, ja
         tähän luetteloon on oikeuskäytännön mukaan lisättävä päätökset, joissa määrätään sakkoja kyseisen asetuksen 15 artiklan nojalla
         (ks. vastaavasti edellä 50 kohdassa mainittu asia Chemiefarma v. komissio, tuomion 101–104 kohta ja edellä 50 kohdassa mainittu
         asia Francolor v. komissio, tuomion 30 ja 31 kohta). Toisaalta kyseisen asetuksen 21 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä lauseessa
         säädetään, että ”julkaistaessa on mainittava asianosaisten nimet ja päätöksen pääasiallinen sisältö”.  Lisäksi kyseisen asetuksen
         21 artiklan 2 kohdan toisen lauseen nojalla komission on ”otettava huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden
         liikesalaisuuksia paljasteta”.
      
      61      Aluksi on todettava yleisemmin, että vaikka toimen julkaisemisesta ei nimenomaisesti määrätä perustamissopimuksissa tai säädetä
         yhteisön oikeuden yleisesti sovellettavissa säädöksissä, perustamissopimuksilla luodusta järjestelmästä, erityisesti EU 1,
         EY 254 ja EY 255 artiklasta sekä niissä vahvistetuista avoimuusperiaatteesta ja yhteisön toimielinten toimintaa koskevasta
         läpinäkyvyyden vaatimuksesta, seuraa, että silloin, kun ei ole sellaisia säännöksiä, joilla nimenomaisesti määrättäisiin tai
         kiellettäisiin julkaiseminen, toimielimillä on oikeus julkaista antamansa toimet. Tähän sääntöön on kuitenkin olemassa poikkeuksia
         siltä osin kuin yhteisön oikeudessa etenkin niillä säännöksillä, joilla taataan salassapitovelvollisuuden noudattaminen, kielletään
         kyseisten toimien tai joidenkin niiden sisältämien tietojen paljastaminen.   Näin ollen asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdassa
         ei pyritä rajoittamaan komission vapautta julkaista päätöksestään vapaaehtoisesti sellainen toisinto, joka on kattavampi kuin
         se, joka vähintään vaaditaan, ja sisällyttää siihen myös sellaisia tietoja, joiden julkaiseminen ei ole välttämätöntä, sikäli
         kuin näiden tietojen paljastaminen ei loukkaa salassa pidettävien tietojen suojaa (edellä 46 kohdassa mainittu asia Bank Austria
         Creditanstalt v. komissio, tuomion 69 ja 79 kohta).
      
      62      Lisäksi on huomautettava, että asetuksen N:o 17 21 artiklan 2 kohdan toinen lause merkitsee kyseisen asetuksen 20 artiklan
         tapaan ainoastaan EY 287 artiklassa vahvistetun salassapitovelvollisuuden konkretisoimista yhteisön johdetussa oikeudessa
         ja että päätöksen 2001/462 9 artiklassa säädetyllä menettelyllä on tarkoitus ainoastaan panna täytäntöön yhteisöjen tuomioistuimen
         edellä 38 kohdassa mainitussa asiassa AKZO Chemie vastaan komissio antamassaan tuomiossa (erityisesti 29 ja 30 kohta; ks.
         vastaavasti myös edellä 46 kohdassa mainitussa asiassa Bank Austria Creditanstalt v. komissio annetun tuomion 28 kohta) tältä
         osin vahvistamat menettelyvaatimukset. Tätä menettelyä sovelletaan, kun komissio aikoo kilpailuoikeutta koskevan menettelyn
         yhteydessä paljastaa tietoja, jotka saattavat vaarantaa EY 287 artiklassa tarkoitetun salassapitovelvollisuuden (ensimmäinen
         ja toinen kohta), millä tahansa tavalla, myös julkaisemalla päätöksen Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (kolmas kohta)
         tai internetissä.
      
      63      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa tämän jälkeen, että EY 287 artiklassa tai asetuksessa N:o 17 ei kummassakaan
         mainita nimenomaisesti, mitä muita tietoja kuin liikesalaisuudet salassapitovelvollisuus kattaa. EY 287 artiklan (jossa kielletään
         ilmaisemasta ”salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tietoja [tai] varsinkaan tietoja yrityksistä taikka niiden liikesuhteista
         tai kustannustekijöistä”) avoimesta muotoilusta, asetuksen N:o 2842/98 13 artiklan 1 kohdasta ja oikeuskäytännöstä ilmenee
         kuitenkin, että ”salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvien tietojen” käsite käsittää myös muut luottamukselliset tiedot
         kuin liikesalaisuudet (asia 145/83, Adams v. komissio, tuomio 7.11.1985, Kok. 1985, s. 3539, 34 kohta ja asia T-353/94, Postbank
         v. komissio, tuomio 18.9.1996, Kok. 1996, s. II-921, 86 kohta). 
      
      64      Tästä ”salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvien tietojen” käsitteen laajasta merkityksestä seuraa, että asetuksen N:o 17
         21 artiklaa ja päätöksen 2001/462 9 artiklaa on tulkittava siten, että niitä sovelletaan, kuten asetuksen N:o 2842/98 13 artiklan
         1 kohtaa, sekä liikesalaisuuksiin että muihin luottamuksellisiin tietoihin. Lisäksi on todettava, että tietojen luottamuksellisuus,
         jonka suojaamista salassapitovelvollisuus edellyttää EY 287 artiklan nojalla, voi johtua myös muista yhteisön primaarioikeuden
         tai johdetun oikeuden säännöksistä, kuten (edellä 46 kohdassa mainitusta) asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklasta, EY 286 artiklasta
         tai yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen
         vapaasta liikkuvuudesta 18.12.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (EYVL 2001, L 8, s.
         1) säännöksistä (ks. vastaavasti myös edellä 46 kohdassa mainittu asia Bank Austria Creditanstalt v. komissio, tuomion 34
         ja 35 kohta).
      
      65      Yleisesti liikesalaisuuksien tai muiden salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvien tietojen luonteen osalta on todettava,
         että on ensiksi välttämätöntä, että ainoastaan rajallinen henkilömäärä on tietoinen näistä liikesalaisuuksista tai luottamuksellisista
         tiedoista. Toiseksi kyse on oltava sellaisista tiedoista, joiden paljastaminen on omiaan aiheuttamaan vakavaa vahinkoa sille
         henkilölle, joka on antanut kyseiset tiedot, tai kolmansille tahoille (edellä 63 kohdassa mainittu asia Postbank v. komissio,
         tuomion 87 kohta; ks. myös oikeutta tutustua komission asiakirja-aineistoon koskevista säännöistä [EY] 81 ja [EY] 82 artiklan,
         ETA-sopimuksen 53, 54 ja 57 artiklan ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamistapauksissa 22.12.2005 annetun komission
         tiedonannon 2005/C 324/07 (EUVL C 325, s. 7) 3.2.1 ja 3.2.2 kohta). Lopuksi on välttämätöntä, että niitä intressejä, joita
         tietojen paljastaminen voi loukata, on tarpeen suojata. Tiedon luottamuksellisuuden arviointi edellyttää tältä osin niiden
         oikeutettujen yksilöllisten intressien, jotka ovat paljastamista vastaan, ja sen yleisen intressin vertaamista, jonka mukaan
         yhteisön toimielinten toiminnassa on noudatettava avoimuusperiaatetta mahdollisimman laajalti (edellä 46 kohdassa mainittu
         asia Bank Austria Creditanstalt v. komissio, tuomion 71 kohta).
      
      66      Tästä seuraa yhtäältä, että kun kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja tekee päätöksen 2001/462 9 artiklan kolmannen kohdan
         mukaisen päätöksen, hänen on paitsi tutkittava sitä, sisältyykö asetuksen N:o 17 perusteella tehdyn ja julkaistavaksi tarkoitetun
         päätöksen toisintoon liikesalaisuuksia tai muita vastaavaa suojaa nauttivia luottamuksellisia tietoja, myös varmistettava
         se, sisältyykö kyseiseen toisintoon muita tietoja, joita ei voida paljastaa yleisölle siksi, että yhteisön oikeuden säännöt
         suojaavat niitä erityisesti, tai siksi, että ne ovat sellaisia tietoja, jotka luonteensa perusteella ovat salassa pidettäviä
         (edellä 46 kohdassa mainittu asia Bank Austria Creditanstalt v. komissio, tuomion 34 kohta). Toisaalta ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen on tämän laillisuusvalvonnan yhteydessä valvottava, että kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja noudattaa
         toimivaltansa, sellaisena kuin se on juuri määritelty, rajoja, ja näin ollen varmistettava, onko hän soveltanut salassapitovelvollisuutta
         oikein käsiteltävänä olevassa asiassa. Sen sijaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei voi moittia kuulemismenettelystä
         vastaavaa neuvonantajaa siitä, että hän ei ole korjannut mahdollisia säännöstenvastaisuuksia, joihin komissio on syyllistynyt
         tehdessään julkaistavaa päätöstä, koska tällaisten säännöstenvastaisuuksien valvonta ei kuulu hänen toimivaltansa piiriin.
         Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei siis voi kyseenalaistaa julkaistavan päätöksen muotoseikkoja koskevaa laillisuutta
         tai perusteltavuutta, vaikka siinä olisi vakavia virheitä.
      
      67      Sitä, kuuluvatko kantajan riitauttamat toteamukset EY 287 artiklan nojalla salassapitovelvollisuuden piiriin ja missä määrin,
         on tutkittava edellä 59–66 kohdassa esitettyjen periaatteiden valossa.
      
       Riitautettuja toteamuksia koskeva salassapitovelvollisuus 
      –       Yleinen huomautus
      68      Edellä esitetyn perusteella on tutkittava, ovatko riitautetut toteamukset EY 287 artiklan mukaisesti salassapitovelvollisuuden
         piiriin kuuluvia tietoja, sellaisena kuin tätä käsitettä on tulkittu edellä 63 ja 65 kohdassa, ja erityisesti varmistettava,
         onko niiden paljastaminen omiaan aiheuttamaan vakavaa vahinkoa kantajalle.
      
      –       Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan huomioon ottamat salassapitovelvollisuutta koskevat seikat 
      69      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin huomauttaa aluksi, että sen jälkeen, kun kantaja riitautti tiettyjen sitä koskevien
         peroksidipäätöksen osien julkaisemisen ja vaati näiden toteamusten luottamuksellista käsittelyä, kuulemismenettelystä vastaava
         neuvonantaja arvioi riidanalaisessa päätöksessä ainoastaan sitä, olivatko kantajan riitauttamat toteamukset liikesalaisuuksia,
         joiden paljastaminen voisi vahingoittaa sen oikeutettuja intressejä. 
      
      70      Tämän jälkeen on todettava, että vaikka kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja rajoitti näin virallisesti tutkintansa
         kohteen, hän otti arvioinnissaan kuitenkin kantaa riitautettujen toteamusten paljastamisen vahingollisuuteen ja näin ollen
         niiden luottamuksellisuuteen.  Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja tutki siis yhtäältä, saattoiko riitautettujen toteamusten
         julkaiseminen antaa kolmansille todisteita, joiden perusteella ne voivat nostaa kantajaa vastaan vahingonkorvauskanteita kansallisissa
         tuomioistuimissa, ja toisaalta, saattoiko tämä julkaiseminen vahingoittaa vakavasti kantajan mainetta markkinoilla.
      
      71      Edeltävästä kohdasta sekä 21 kohdasta ilmenee, että kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja arvioi vastauksessaan luottamuksellista
         käsittelyä koskevaan kantajan vaatimukseen myös sitä, olivatko riitautetut toteamukset muita luottamuksellisia tietoja kuin
         liikesalaisuuksia. Tältä osin kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja päätyi toteamaan, että kantajan intressi riitautettujen
         toteamusten poistamiseen peroksidipäätöksen julkaistavasta lopullisesta versiosta ei ollut riittävä.
      
      –       Riidanalaisen päätöksen perusteltavuus salassapitovelvollisuuden osalta 
      72      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin huomauttaa, että sellaisen yrityksen, jolle komissio on määrännyt sakon kilpailusääntöjen
         rikkomisen vuoksi, intressi siihen, että sen kilpailunvastaisen käyttäytymisen yksityiskohtia ei paljasteta yleisölle, ei
         ansaitse mitään erityistä suojaa, kun otetaan huomioon yhtäältä yleisön intressi saada mahdollisimman laajalti tietoa komission
         kaiken toiminnan perusteluista, talouden toimijoiden intressi saada tietää, minkälainen käyttäytyminen altistaa ne seuraamuksille,
         ja niiden henkilöiden, joille kilpailusääntöjen rikkominen on aiheuttanut vahinkoa, intressi saada tietää tällaisen käyttäytymisen
         yksityiskohdat, jotta ne voivat tarpeen vaatiessa esittää vaatimuksensa niitä yrityksiä kohtaan, joille on määrätty seuraamuksia,
         ja toisaalta tämän yrityksen mahdollisuus saattaa tällainen päätös tuomioistuinvalvonnan alaiseksi (edellä 46 kohdassa mainittu
         asia Bank Austria Creditanstalt v. komissio, tuomion 78 kohta). Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että tätä arviota
         sovelletaan mutatis mutandis päätöksiin, joissa yrityksen todetaan rikkoneen kilpailusääntöjä mutta joissa seuraamuksen määräämisen
         estää asetuksen N:o 2988/74 1 artiklan mukainen vanhentuminen ja joiden tekemiseen komissiolla on implisiittinen toimivalta
         asetuksella N:o 17 luodun järjestelmän perusteella, kun komissiolla on tätä koskeva oikeutettu intressi (yhdistetyt asiat
         Sumitomo Chemical ja Sumika Fine Chemicals v. komissio, tuomio 6.10.2005, Kok. 2005, s. II-4065, 60–63 kohta). 
      
      73      On kuitenkin todettava, että edellä 72 kohdassa mainitun oikeuskäytännön soveltaminen edellyttää, että todettu kilpailusääntöjen
         rikkominen mainitaan vähintään päätöksen päätösosassa ja että päätös on osoitettu kyseessä olevalle yritykselle, jotta se
         voi nostaa päätöksestä kanteen. Tältä osin onkin huomautettava, että kuten komissio itse toteaa, olivatpa päätöksen perustelut
         mitkä hyvänsä, vain sen päätösosalla on oikeusvaikutuksia, ja näin ollen vain se on yritykselle vastainen. Sen sijaan päätöksen
         perusteluissa esitetyistä arvioinneista sinänsä ei voida nostaa kumoamiskannetta. Yhteisöjen tuomioistuimet voivat valvoa
         niiden laillisuutta vain, jos ne ovat asianomaiselle vastaisen päätöksen perusteluina päätösosan välttämätön perusta (asia
         C-164/02, Alankomaat v. komissio, määräys 28.1.2004, Kok. 2004, s. I-1177, 21 kohta; asia T-213/00, CMA CGM ym. v. komissio,
         tuomio 19.3.2003, Kok. 2003, s. II-913, 186 kohta), ja erityisesti, jos nämä perustelut voivat muuttaa kyseessä olevan päätöksen
         päätösosan aineellista sisältöä (ks. vastaavasti asia T-251/00, Lagardère ja Canal+ v. komissio, tuomio 20.11.2002, Kok. 2002,
         s. II-4825, 67 ja 68 kohta).
      
      74      Käsiteltävänä olevassa asiassa edellä esitetystä seuraa, että riippumatta siitä, saattoiko komissio peroksidipäätöksen perusteluissa
         todeta perustellusti kantajan syyllistyneen kilpailusääntöjen rikkomiseen, kantajalla ei ollut asiavaltuutta nostaa kannetta
         tästä päätöksestä, koska tällaista toteamusta ei esitetty päätösosassa. Näin ollen kantajan peroksidipäätöksestä nostama kanne,
         jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta pyydetään valvomaan riitautettujen toteamusten perusteltavuus, olisi joka tapauksessa
         jätetty tutkimatta, vaikka se olisi nostettu EY 230 artiklan viidennessä kohdassa tarkoitetussa määräajassa (ks. vastaavasti
         edellä 52 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Compagnie maritime belge transports ym. v. komissio, tuomion 150 kohta).
      
      75      Lisäksi kuten kantaja väittää, päätösten tekemistä ja julkaisemista asetuksen N:o 17 nojalla koskevan komission toimivallan
         ja salassapitovelvollisuuden laajuutta on tulkittava yhteisön oikeusjärjestelmään erottamattomina osina kuuluvien yleisten
         periaatteiden ja perusoikeuksien ja erityisesti syyttömyysolettaman periaatteen valossa, sellaisena kuin se vahvistetaan Nizzassa
         7.12.2000 julistetun Euroopan unionin perusoikeuskirjan (EYVL 2000, C 364, s. 1) 48 artiklassa; tätä periaatetta sovelletaan
         menettelyihin, joissa on kyse siitä, että yrityksiin sovellettavia kilpailusääntöjä on rikottu, ja jotka voivat johtaa sakkojen
         tai uhkasakkojen määräämiseen (asia C-199/92 P, Hüls v. komissio, tuomio 8.7.1999, Kok. 1999, s. I-4287, 150 kohta; yhdistetyt
         asiat T-67/00, T-68/00, T-71/00 ja T-78/00, JFE Engineering ym. v. komissio, tuomio 8.7.2004, Kok. 2004, s. II-2501, 178 kohta;
         edellä 72 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Sumitomo Chemical ja Sumika Fine Chemicals v. komissio, tuomion 104 ja 105 kohta).
         
      
      76      Lisäksi on huomautettava, että syyttömyysolettama tarkoittaa sitä, että jokaista syytettyä on pidettävä syyttömänä, kunnes
         hänen syyllisyytensä on laillisesti näytetty toteen. Sen kanssa ristiriidassa ovat näin ollen sellaiset päätöksessä, jolla
         asian käsittely päätetään, esitetyt nimenomaiset toteamukset ja jopa vihjailut, jotka koskevat tietystä rikkomisesta syytetyn
         henkilön vastuuta, silloin kun kyseinen henkilö ei ole saanut hyväkseen kaikkia niitä takuita, jotka kuuluvat puolustautumisoikeuksien
         käyttämiseen menettelyssä, joka on edennyt tavanomaiseen tapaan ja jossa on tehty päätös vastaväitteen perusteltavuudesta
         (edellä 72 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Sumitomo Chemical ja Sumika Fine Chemicals v. komissio, tuomion 106 kohta).
         Lisäksi kilpailusääntöjen rikkomisesta syytetyn henkilön syyllisyys on lopullisesti näytetty toteen vasta, kun päätös, jossa
         tämä rikkominen todetaan, on saanut lainvoiman, mikä tarkoittaa joko sitä, ettei kyseinen henkilö ole nostanut kannetta kyseisestä
         päätöksestä EY 230 artiklan viidennessä kohdassa asetetussa määräajassa, tai sitä, että tällaisella kanteella vireille saatettu
         oikeudenkäyntimenettely on päätetty lopullisesti erityisesti tuomioistuimen ratkaisulla, jossa vahvistetaan kyseisen päätöksen
         laillisuus.
      
      77      Tämän vuoksi laillisesti vahvistettuina ei voida pitää toteamuksia, joita syytetyllä henkilöllä ei ole ollut mahdollisuutta
         riitauttaa yhteisöjen tuomioistuimissa, vaikka hän kiistää niiden perusteltavuuden. Se, että tällaisiin toteamuksiin ei kohdistu
         tuomioistuinvalvontaa ja että yhteisöjen tuomioistuimet eivät voi korjata niitä, jos ne ovat lainvastaisia, on selvästi syyttömyysolettaman
         periaatteen vastaista. Muunlainen tulkinta olisi ristiriidassa hallinnollisia elimiä ja lainkäyttöelimiä koskevan vallanjako-opin
         ja näiden elinten välisen tasapainon kanssa, koska lainkäyttöelimen on riitautustapauksessa ainoastaan ratkaistava lopullisesti
         se, onko olemassa riittävästi perusteita todeta, että yritys on vastuussa kilpailusääntöjen rikkomisesta. 
      
      78      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo lisäksi, että siltä osin kuin yrityksen toteuttamaa kilpailusääntöjen rikkomista
         koskevat komission toteamukset voivat olla syyttömyysolettaman periaatteen vastaisia, niiden on lähtökohtaisesti katsottava
         olevan luottamuksellisia yleisöön nähden ja näin ollen luonteeltaan salassa pidettäviä. Tämä periaate johtuu erityisesti tarpeesta
         kunnioittaa kyseessä olevan henkilön mainetta ja kunniaa siihen saakka, kunnes hänet on tuomittu lopullisesti (ks. analogisesti
         asia T-15/02, BASF v. komissio, tuomio 15.3.2006, Kok. 2006, s. II-497, 604 kohta). Tällaisten seikkojen luottamuksellisuuden
         vahvistaa asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 1 kohdan b alakohta, jonka mukaan suoja koskee tietoja, joiden ilmaiseminen vahingoittaisi
         yksityiselämän ja yksilön koskemattomuuden suojaa. Näiden tietojen luottamuksellisuus ei voi riippua siitä, ovatko ne ja missä
         määrin todisteita kansallisessa riita-asiassa.
      
      79      Tältä osin vastaaja ei voi vedota edellä 46 kohdassa mainitussa asiassa Bank Austria Creditanstalt vastaan komissio annetun
         tuomion 89 kohtaan, koska siinä esitetty ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arvio ei koske tilannetta, jota voidaan verrata
         käsiteltävänä olevan asian tilanteeseen, jossa kantajalla ei ole mitään mahdollisuutta riitauttaa peroksidipäätöksessä esitettyjen
         sitä koskevien toteamusten perusteltavuutta (edellä 46 kohdassa mainittu asia Bank Austria Creditanstalt v. komissio, tuomion
         78 kohta). Edellä 72 ja 73 kohdassa mainitusta oikeuskäytännöstä ilmenee, että komissio ei voi tehdä päätöstä, jossa todetaan
         kilpailusääntöjen rikkominen, vanhentumisajan päätyttyä, kun se ei osoita oikeutettua intressiä esittää tällaista toteamusta
         ja kun kyseessä olevalla yrityksellä ei ole mitään mahdollisuutta saattaa tätä toteamusta yhteisöjen tuomioistuinten valvonnan
         piiriin (ks. myös edellä 52 kohdassa mainittu asia Coca-Cola, tuomion 86 kohta).
      
      80      Kuten edellä 74 kohdassa todetaan, käsiteltävänä olevassa asiassa kantajalla ei ollut asiavaltuutta nostaa kannetta peroksidipäätöksestä,
         erityisesti koska sen osallistumista kilpailusääntöjen rikkomiseen ei mainittu päätösosassa, vaikka se on kiistänyt tämän
         päätöksen perustelujen perusteltavuuden siltä osin kuin niissä todettiin sen osallistuneen kilpailusääntöjen rikkomiseen.
         Tällainen tilanne on syyttömyysolettaman periaatteen ja salassapitovelvollisuuden vastainen, sellaisina kuin niitä on tulkittu
         edellä 75–78 kohdassa, jotka edellyttävät, että kantajan maineen ja kunnian suoja taataan. Näin ollen on katsottava, että
         riitautetut toteamukset ovat luonteeltaan EY 287 artiklassa tarkoitettuja salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tietoja.
         Tältä osin on todettava lopuksi, että komissio on itsekin myöntänyt istunnossa, että se olisi voinut julkaista peroksidipäätöksen
         siten, että se olisi ainoastaan todennut kantajan osallistuneen hallinnolliseen menettelyyn, ja lopettaa tutkinnan kantajan
         osalta vanhentumisen vuoksi. On todettava, että näissä olosuhteissa sellaista riitautettujen toteamusten julkaisemista koskevaa
         yleisen edun mukaista intressiä, joka olisi etusijalla toteamusten suojaamista koskevaan kantajan oikeutettuun intressiin
         nähden, ei ole.
      
      81      Edellä esitetystä seuraa, että käsiteltävänä olevassa asiassa kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja on todetessaan, että
         riitautettuja toteamuksia ei ole tarpeen suojella ja että niiden julkaiseminen ei vahingoita vakavasti ja epäoikeudenmukaisesti
         kantajan etua, soveltanut virheellisesti salassapitovelvollisuutta. Tämän vuoksi riidanalainen päätös on kumottava siltä osin
         kuin siinä hylätään luottamuksellista käsittelyä koskeva kantajan vaatimus, ilman että olisi tarpeen lausua muista kantajan
         esittämistä kanneperusteista ja väitteistä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      82      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on hävinnyt asian ja kantaja on vaatinut oikeudenkäyntikulujensa
         korvaamista, komissio on velvoitettava korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      1.10.2004 tehty komission päätös (2004) D/204343 kumotaan.
      2)      Komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
               Jaeger 
            
            
                Azizi 
            
            
                Cremona
            
         Julistettiin Luxemburgissa 12 päivänä lokakuuta 2007.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                      M. Jaeger
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                     presidentti
            
         Sisällys
      
      Asiaa koskevat oikeussäännöt
      Tosiseikat, oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      Oikeudellinen arviointi
      A Kumoamisvaatimuksen tutkittavaksi ottaminen
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      B Aineellinen kysymys
      1.  Alustava huomautus
      2.  Kanneperuste, jonka mukaan asetuksen N:o 17 21 artiklaa on rikottu
      a)  Asianosaisten lausumat
      b)  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      Alustava huomautus
      Komission julkaisutoimivallan laajuus asetuksen N:o 17 21 artiklan nojalla
      Riitautettuja toteamuksia koskeva salassapitovelvollisuus
      –  Yleinen huomautus
      –  Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan huomioon ottamat salassapitovelvollisuutta koskevat seikat
      –  Riidanalaisen päätöksen perusteltavuus salassapitovelvollisuuden osalta
      Oikeudenkäyntikulut
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.