CELEX: C2001/173/22
Language: es
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 8 de marzo de 2001 en los asuntos acumulados C-397/98 y C-410/98 (peticiones de decisión prejudicial planteada por la High Court of Justice): Metallgesellschaft Ltd y otras (C-397/98), Hoechst AG, Hoechst (UK) Ltd (C-410/98) contra Commissioners of Inland Revenue, HM Attorney General ("Libertad de establecimiento — Libre circulación de capitales — Pago a cuenta del impuesto sobre sociedades por los beneficios repartidos por una filial a su sociedad matriz — Sociedad matriz domiciliada en otro Estado miembro — Violación del Derecho comunitario — Acción de restitución o acción de indemnización — Intereses")

16.6.2001                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 173/13
II-443), por el que se solicita que se anule dicha sentencia, y en         1)     Se desestima el recurso de casación.
el que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de las
Comunidades Europeas (agentes: Sres. G. Valsesia y J. Currall,             2)     Se condena en costas al Sr. Connolly.
asistidos por el Sr. D. Waelbroeck), el Tribunal de Justicia,
integrado por los Sres. G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente,
C. Gulmann, A. La Pergola, M. Wathelet (Ponente) y V. Skouris,             (1) DO C 299 de 16.10.1999.
Presidentes de Sala, D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann,
L. Sevón y R. Schintgen y la Sra. N. Colneric, Jueces; Abogado
General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass,
ha dictado el 6 de marzo de 2001 una sentencia cuyo fallo es
el siguiente:
1)    Se desestima el recurso de casación.
2)    Se condena en costas al Sr. Connolly.                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(1) DO C 281 de 2.10.1999.                                                                              (Sala Quinta)
                                                                                                 de 8 de marzo de 2001
                                                                           en los asuntos acumulados C-397/98 y C-410/98 (peticio-
                                                                           nes de decisión prejudicial planteada por la High Court of
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                Justice): Metallgesellschaft Ltd y otras (C-397/98), Hoechst
                                                                           AG, Hoechst (UK) Ltd (C-410/98) contra Commissioners
                                                                                    of Inland Revenue, HM Attorney General (1)
                      de 6 de marzo de 2001
en el asunto C-274/99 P: Bernard Connolly contra Comi-                     («Libertad de establecimiento — Libre circulación de capita-
             sión de las Comunidades Europeas (1)                         les — Pago a cuenta del impuesto sobre sociedades por los
                                                                           beneficios repartidos por una filial a su sociedad matriz —
                                                                           Sociedad matriz domiciliada en otro Estado miembro —
(«Recurso de casación — Funcionarios — Procedimiento
                                                                           Violación del Derecho comunitario — Acción de restitución
disciplinario — Artı́culos 11, 12 y 17 del Estatuto —
                                                                                        o acción de indemnización — Intereses»)
Libertad de expresión — Deber de lealtad — Menoscabo de
                    la dignidad de la función»)
                                                                                                      (2001/C 173/22)
                          (2001/C 173/21)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: inglés)
                  (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-274/99 P, Bernard Connolly, antiguo funciona-               En los asuntos acumulados C-397/98 y C-410/98, que tienen
rio de la Comisión de las Comunidades Europeas, con domicilio             por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia,
en Londres (Reino Unido), representado por los Sres. J. Sambon             con arreglo al artı́culo 177 del Tratado CE (actualmente
y P.-P. van Gehuchten, avocats, que designa domicilio en                   artı́culo 234 CE), por la High Court of Justice (England &
Luxemburgo, que tiene por objeto un recurso de casación                   Wales), Chancery Division (Reino Unido), destinadas a obtener,
interpuesto contra la sentencia dictada por el Tribunal de                 en los litigios pendientes ante dicho órgano jurisdiccional entre
Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Primera)               Metallgesellschaft Ltd y otras (asunto C-397/98), Hoechst
el 19 de mayo de 1999, Connolly/Comisión (asuntos acumula-                AG, Hoechst (UK) Ltd (asunto C-410/98), por una parte, y
dos T-34/96 y T-163/96, RecFP pp. I-A-87 y II-463), por el                 Commissioners of Inland Revenue, HM Attorney General, por
que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que la otra          otra, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
parte en el procedimiento es: Comisión de las Comunidades                 artı́culos 6 y 52 del Tratado CE (actualmente artı́culos 12 CE y
Europeas (agentes: Sres. G. Valsesia y J. Currall, asistidos por el        43 CE, tras su modificación), 58 del Tratado CE (actualmente
Sr. D. Waelbroeck), el Tribunal de Justicia, integrado por los             artı́culos 48 CE) y/o 73 B del Tratado CE (actualmente
Sres. G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente, C. Gulmann, A. La              artı́culo 56 CE), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
Pergola, M. Wathelet (Ponente) y V. Skouris, Presidentes de                por los Sres. A. La Pergola, Presidente de Sala; M. Wathelet
Sala, D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón y                (Ponente), D.A.O. Edward, P. Jann y L. Sevón, Jueces; Abogado
R. Schintgen y la Sra. N. Colneric, Jueces; Abogado General:               General: Sr. N. Fennelly; Secretario: Sra. L. Hewlett, administra-
Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado           dora, ha dictado el 8 de marzo de 2001 una sentencia cuyo
el 6 de marzo de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:            fallo es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 173/14                 ES                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              16.6.2001
1)   El artı́culo 52 del Tratado CE (actualmente artı́culo 43 CE,                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     tras su modificación) se opone a la normativa fiscal de un Estado
     miembro, como la controvertida en los asuntos principales, que                                          (Sala Sexta)
     concede a las sociedades residentes en dicho Estado miembro la
     posibilidad de acogerse a un régimen tributario que les permita
                                                                                                     de 8 de marzo de 2001
     pagar dividendos a su sociedad matriz sin estar obligadas a
     efectuar pagos a cuenta del impuesto sobre sociedades cuando
     su sociedad matriz resida también en el citado Estado miembro            en el asunto C-405/98 (petición de decisión prejudicial
     y se la deniega cuando su sociedad matriz tiene su domicilio en          planteada por el Stockholms tingsrätt): Konsumentom-
     otro Estado miembro.                                                     budsmannen (KO) contra Gourmet International Products
                                                                                                             AB (GIP) (1)
2)   En el supuesto de que una filial residente en un Estado miembro
                                                                              («Libre circulación de mercancı́as — Artı́culos 30 y 36 del
     esté sujeta a la obligación de efectuar pagos a cuenta del
                                                                              Tratado CE (actualmente artı́culos 28 CE y 30 CE, tras su
     impuesto sobre sociedades por los dividendos abonados a su
                                                                              modificación) — Libre prestación de servicios — Artı́culos 56
     sociedad matriz cuyo domicilio se encuentre en otro Estado
                                                                              y 59 del Tratado CE (actualmente artı́culos 46 CE y 49 CE,
     miembro, mientras que, en circunstancias similares, las filiales
                                                                              tras su modificación) — Legislación sueca sobre la publicidad
     de sociedades matrices residentes en el primer Estado miembro
                                                                              de bebidas alcohólicas — Modalidades de venta — Medida
     pueden optar por un régimen tributario en virtud del cual evitan
                                                                              de efecto equivalente a una restricción cuantitativa —
     dicha obligación, el artı́culo 52 del Tratado exige que las filiales
                                                                                    Justificación por la protección de la salud pública»)
     residentes y sus sociedades matrices no residentes dispongan de
     un recurso judicial efectivo para obtener la restitución o la
     indemnización de la pérdida económica que han sufrido en                                            (2001/C 173/23)
     beneficio de las autoridades del Estado miembro de que se trate
     a raı́z del pago a cuenta del impuesto por las filiales.
                                                                                                  (Lengua de procedimiento: sueco)
     El mero hecho de que el único objeto de dicho recurso consista
     en el pago de los intereses correspondientes a la pérdida                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     económica sufrida por no haber podido disponer de las                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     cantidades pagadas por anticipado no es motivo para desesti-
     marlo.                                                                   En el asunto C-405/98, que tiene por objeto una petición
                                                                              dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
     Si bien, por no existir normas comunitarias al respecto,                 Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Stockholms
     corresponde al ordenamiento jurı́dico interno del Estado miem-           tingsrätt (Suecia), destinada a obtener, en el litigio pendiente
     bro de que se trate configurar la regulación procesal de tales          ante dicho órgano jurisdiccional entre Konsumentombuds-
     recursos, incluidas las cuestiones accesorias como el eventual           mannen (KO) y Gourmet International Products AB (GIP), una
     pago de intereses, tal regulación no debe impedir en la práctica       decisión prejudicial sobre la interpretación de los artı́culos 30,
     o hacer excesivamente difı́cil el ejercicio de los derechos conferidos   36, 56 y 59 del Tratado CE (actualmente artı́culos 28 CE,
     por el ordenamiento jurı́dico comunitario.                               30 CE, 46 CE y 49 CE, tras su modificación), el Tribunal de
                                                                              Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres. C. Gulmann,
                                                                              Presidente de Sala, V. Skouris, J.-P. Puissochet (Ponente) y
3)   El Derecho comunitario se opone a que un órgano jurisdiccional          R. Schintgen y la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado General:
     nacional desestime o reduzca las pretensiones de un recurso              Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario
     interpuesto por una filial residente y su sociedad matriz no             adjunto, ha dictado el 8 de marzo de 2001 una sentencia cuyo
     residente, al objeto de obtener la devolución o la indemnización       fallo es el siguiente:
     de la pérdida económica que han sufrido como consecuencia del
     pago a cuenta del impuesto sobre sociedades por la filial,
                                                                              Los artı́culos 30 y 36 del Tratado CE (actualmente artı́culos 28 CE
     únicamente porque no han solicitado a la administración
                                                                              y 30 CE, tras su modificación), por una parte, y los artı́culos 56 y
     tributaria la aplicación del régimen tributario que habrı́a hecho
                                                                              59 del Tratado CE (actualmente artı́culos 46 CE y 49 CE, tras su
     que la filial evitara la obligación de efectuar pagos a cuenta y,
                                                                              modificación), por otra parte, no se oponen a una prohibición de
     por consiguiente, no han seguido todos los cauces legales de que
                                                                              anuncios publicitarios de bebidas alcohólicas como la establecida en
     disponen para impugnar las decisiones denegatorias de la
                                                                              el artı́culo 2 de la lagen (1978:763) med vissa bestämmelser
     administración tributaria, invocando la primacı́a y el efecto
                                                                              om marknadsföring av alkoholdrycker (Ley sueca que contiene
     directo de las disposiciones jurı́dicas comunitarias, cuando la
                                                                              determinadas disposiciones sobre la comercialización de bebidas
     legislación nacional impedı́a en todo caso que las filiales
                                                                              alcohólicas), en su versión modificada, salvo que, en las circunstancias
     residentes y sus sociedades matrices no residentes se acogieran a
                                                                              de hecho y de Derecho que caracterizan la situación en el Estado
     dicho régimen tributario.
                                                                              miembro de que se trata, la protección de la salud pública contra los
                                                                              perjuicios del alcohol pueda asegurarse con medidas que afecten en
                                                                              menor medida al comercio intracomunitario.
(1) DO C 1 de 4.1.1999.
                                                                              (1) DO C 1 de 4.1.1999.