CELEX: 22000A0427(01)
Language: et
Date: 2000-04-13 00:00:00
Title: Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahel seoses ühise teabevõrgu/ühise süsteemiliidese (CCN/CSI) laiendamisega ühistransiidiprotseduuri konventsiooni raames

390                 ET                                           Euroopa Liidu Teataja                                                   02/9. kd
22000A0427(01)
27.4.2000                                              EUROOPA ÜHENDUSTE TEATAJA                                                        L 102/52
                                           KIRJAVAHETUSE TEEL SÕLMITUD KOKKULEPE
           Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahel seoses ühise teabevõrgu/ühise süsteemiliidese (CCN/CSI)
                                     laiendamisega ühistransiidiprotseduuri konventsiooni raames
                                                               A. Euroopa Ühenduse kiri
                                                                                                           Brüssel, 13. aprill 2000
           Lugupeetud.…
           Seoses uue arvutipõhise transiidisüsteemi jaoks ühise teabevõrgu/ühise süsteemiliidese (CCN/CSI) laiendamisega
           Šveitsi (1) teeksin Euroopa Ühenduse nimel ettepaneku järgmiste kohustuste suhtes.
           I.    Pooled kohustuvad järgima käesoleva kirja lisas loetletud dokumentides sätestatud tehnilisi spetsifikatsioone,
                 millega Šveitsi esindajad on tutvunud, ning tulevasi muudatusi, mida võidakse teha seoses projektiga.
           II.   Euroopa Ühenduste Komisjon (edaspidi “komisjon”) haldab ja arendab süsteemi kooskõlas tollipoliitika
                 komitee andmetöötlustöörühma CCN/CSI tehnilise alagrupi poolt väljatöötatud juhendiga ka partnerriikide
                 jaoks.
           III.  Pooled kohustuvad järgima projekti raames kehtestatud ja otsustatud üldisi turvapoliitika eeskirju.
           IV.   Šveits tasub hiljemalt 15. maiks 2000 CCN/CSI paigaldamise kulud, mis on komisjoni poolt põhjendatud
                 selleks puhuks alltöövõtjaga sõlmitud erilepingu alusel.
           V.    Šveits tasub hiljemalt 15. maiks 2000 võrgu teenindamise kulutuste eest, mida komisjon on teinud alates riist-
                 ja tarkvara installeerimisest kuni 31. detsembrini 1999.
           VI.   Šveits tasub iga aasta 15. maiks kindla suurusega summa (2000. aasta eest 90 000 EUR), et katta iga-aastased
                 kulud seoses võrgu kasutamisega Šveitsi poolt. Enne iga aasta 31. juulit teavitab komisjon Šveitsi järgmise
                 aasta eest tasumisele kuuluvast kindla suurusega summast.
           VII. Enne iga aasta 31. jaanuari tasaarveldab komisjon võrgu teenindamisega seotud iga-aastased kulud, mis on
                 juba tasutud, Šveitsi poolt tegelikult tasumisele kuuluvate summadega ning esitab Šveitsile väljavõtte.
                 Komisjon arvutab välja tegelikult tasumisele kuuluvad summad, võttes aluseks oma suhte alltöövõtjaga, kes
                 valiti välja kooskõlas kehtiva lepingute sõlmimise protseduuriga. Lõppmakse (jääksumma maksmine) tehakse
                 30 päeva jooksul pärast väljavõtte esitamist. Šveitsi poolt tasumisele kuuluv kogusumma ei tohi ületada juba
                 tasutud iga-aastast kindla suurusega summat enam kui 20 % võrra.
           VIII. Šveitsi teavitatakse prognoositavatest kuludest ja CCN/CSI arendamise peamisest aspektidest, mis kõnealuseid
                 kulutusi mõjutada võivad, samal viisil nagu Euroopa Liidu liikmesriikegi.
           IX.   Šveits tasub hiljemalt 15. maiks 2000 edasise arenduse ja ettenägematute kulutuste katteks ettenähtud
                 iga-aastasesse deposiiti 40 000 EUR. Komisjon esitab Šveitsile väljavõtte kõnealuselt deposiidilt debiteeritud
                 kulutuste kohta. Hiljemalt iga aasta 15. maiks uuendab Šveits deposiiti, tasudes sellesse summa, mis võrdub
                 eelmisel aastal ettenägematute kulutuste ja edasise arenduse tarbeks kasutatud summaga.
           X.    Kõik maksed tuleb tasuda komisjonile. Kui pole sätestatud teisiti, tasutakse maksed 60 päeva jooksul
                 komisjoni poolt väljastatud väljavõtte alusel, mis sisaldab erinevaid teenuseid ja riist- ning tarkvara tarnet
                 määratlevate kulutuste loetelu.
           (1) Kaks kõnealust poolt lepivad kokku, et CCN/CSI kasutamise laiendamist Šveitsi kohaldatakse ka Liechtensteini Vürstiriigi
                suhtes seni, kui kõnealune vürstiriik on tolliliidulepingu kaudu seotud Šveitsiga.
 ---pagebreak--- 02/9. kd        ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                            391
         XI.  Käesolev leping kehtib seni, kuni pooled on 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni
              osalised. Mõlemal poolel on õigus muuta käesolevat lepingut poolte kokkuleppel.
         XII. Kui Šveits ei tasu IV, V, VI, VII ja IX punktis sätestatud summasid kõnealustes punktides sätestatud
              tähtaegadeks, võib Euroopa Liit nõuda viivist (Euroopa Keskpanga poolt euroga tehtavatele tehingutele
              kehtestatud määras, mis on avaldatud Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias päeval, mil maksetähtaeg aegub,
              ning millele on lisatud poolteist protsendipunkti). Sama määr kehtib ka ühenduse poolt tasutavate maksete
              suhtes.
         Oleksin tänulik, kui kinnitaksite Šveitsi nõusolekut ülaltoodu suhtes.
         Austatud…, võtke vastu minu suurim lugupidamine.
                                                                                Euroopa Liidu Nõukogu nimel
 ---pagebreak--- 392          ET                       Euroopa Liidu Teataja                                                      02/9. kd
                                       KIRJAVAHETUSE LISA
                               CCN/CSI VÄLISDOKUMENDID
    ÜLDSÄTTED
    21info_en         CCN/CSI võrgu telemaatiline lõimimine tollijärelevalve ja kaudse maksustamise eesmärgil
                      (ingliskeelne variant)
    21info_fr         CCN/CSI: telemaatiline lõimimine tollijärelevalve ja kaudse maksustamise eesmärgil (prant-
                      suskeelne variant)
    Arap_101          Üleeuroopaliste rakenduste arhitektuur
    Bnf104de          CCN/CSI eeldatav kasu DG XXI-i üleeuroopalistele rakendustele (saksakeelne variant)
    Bnf104en          CCN/CSI eeldatav kasu DG XXI-i üleeuroopalistele rakendustele (ingliskeelne variant)
    Bnf104fr          CCN/CSI eeldatav kasu DG XXI-i üleeuroopalistele rakendustele (prantsuskeelne variant)
    Lr092v08          CSI pakkumise kirjeldus
    Lr155v01          CCN/CSI infovahetuse dünaamilise käitumise kirjeldus
    Lst-rol-XXI-00    CCN/CSI rolli kirjeldus
    Mathaeus-Dublin   Ühendusesiseste süsteemide arhitektuur ja metodoloogia
    Pre-gen-XXI       CCN/CSI esitlus ja lugemisjuhend
    CCN/TC
    Ccn_tc_sla_03     CCN/TC teenindusmäära leping
    Epm01             CCN/TC välisprotseduuri juhend
    Sgp_01            CCN/TC teeninduskvaliteedi kava
    ARENDUS
    Acg_03            Rakenduse konfiguratsiooni juhend
    Prg_c_05          Rakenduse prog-rammeerimisjuhend (C-keel)
    Prg_Cob_BS2000_03 Rakenduse prog-rammeerimisjuhend (Cobol BS2000 jaoks)
    Prg_Cob_CICS_01   Rakenduse prog-rammeerimisjuhend (Cobol IBM-i jaoks)
    Prg_Cob_GCOS7_03  Rakenduse prog-rammeerimisjuhend (Cobol GCOS7 jaoks)
    Prg_Cob_GCOS8_01  Rakenduse prog-rammeerimisjuhend (Cobol GCOS8 jaoks)
    Ref_cd09          Üldmõistete teatmik (C-keel)
    Ref_Cob_cd01      Üldmõistete teatmik (Cobol)
    Ref_Cob_cs01      CSI teatmik (Cobol)
    Ref_Cob-gs01      GSS teatmik (Cobol)
    Ref_Cob_hl01      HL teatmik (Cobol)
 ---pagebreak--- 02/9. kd          ET                               Euroopa Liidu Teataja                   393
         Ref_Cob_os01              OS teatmik (Cobol)
         Ref_Cob_pr01              Esitlusteatmik (Cobol)
         Ref_cs09                  CSI teatmik (C-keel)
         Ref_er05                  Veakoodide teatmik
         Ref_gs03                  GSS teatmik (C-keel)
         Ref_hl07                  HL teatmik (C-keel)
         Ref_os01                  OS teatmik (C-keel)
         Ref_pr07                  Esitlusteatmik (C-keel)
         TURVALISUS
         Pol-sec-XXI-01            CCN/CSI üldine turvapoliitika
         SPETSIFIKATSIOONID
         Ad_07                     Konstruktsioon
         Frs_03                    Spetsifikatsioonid
         Fss_05                    Funktsionaalsed süsteemispetsifikatsioonid
         Ovw_07                    Süsteemi ülevaade
         VÄLJAÕPE
         Tra-csi(modl)- 05.ppt     CSI rakenduse arhitektide ja arendajate kursus
         Tra-csi(mod2)- 05.ppt     CSI rakenduse arhitektide ja arendajate kursus (C-keel)
         Tra-csi(mod3)- 03.ppt     CSI rakenduse arhitektide ja arendajate kursus (C-keel)
         Tra-csi_cob(mod2)- 01.ppt CSI rakenduse arhitektide ja arendajate kursus (Cobol)
         Tra-csi_cob(mod3)- 01.ppt CSI rakenduse arhitektide ja arendajate kursus (Cobol)
 ---pagebreak--- 394         ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                  02/9. kd
                                                         B. Šveitsi kiri
                                                                                                     Bern, 14. aprill 2000
    Lugupeetud.…
    Teatan käesolevaga, et olen saanud kätte teie kirja, mis puudutab ühise teabevõrgu/ühise süsteemiliidese (CCN/CSI)
    kasutamise laiendamist Šveitsi uue arvutipõhise transiidisüsteemi (NCTS) jaoks ning mille sisu on järgmine:
      “Seoses uue arvutipõhise transiidisüsteemi jaoks ühise teabevõrgu / ühise süsteemiliidese (CCN/CSI)
       laiendamisega Šveitsi (1) teeksin Euroopa Ühenduse nimel ettepaneku järgmiste kohustuste suhtes.
       I.    Pooled kohustuvad järgima käesoleva kirja lisas loetletud dokumentides sätestatud tehnilisi
             spetsifikatsioone, millega Šveitsi esindajad on tutvunud, ning tulevasi muudatusi, mida võidakse teha
             seoses projektiga.
       II.   Euroopa Ühenduste Komisjon (edaspidi “komisjon”) haldab ja arendab süsteemi kooskõlas tollipoliitika
             komitee andmetöötlustöörühma CCN/CSI tehnilise alagrupi poolt väljatöötatud juhendiga ka
             partnerriikide jaoks.
       III.  Pooled kohustuvad järgima projekti raames kehtestatud ja otsustatud üldisi turvapoliitika eeskirju.
       IV.   Hiljemalt 15. maiks 2000 tasub Šveits CCN/CSI võrgu paigaldamise kulud, mis on Euroopa Komisjoni
             poolt põhjendatud selleks puhkuks alltöövõtjaga sõlmitud erilepingu alusel.
       V.    Šveits tasub hiljemalt 15. maiks 2000 võrgu teenindamise kulutuste eest, mida komisjon on teinud alates
             riist- ja tarkvara installeerimisest kuni 31. detsembrini 1999.
       VI.   Šveits tasub iga aasta 15. maiks kindla suurusega summa (2000. aasta eest 90 000 EUR), et katta
             iga-aastased kulud seoses võrgu kasutamisega Šveitsi poolt. Enne iga aasta 31. juulit teavitab Euroopa
             Komisjon Šveitsi järgmise aasta eest tasumisele kuuluvast kindla suurusega summast.
       VII. Enne iga aasta 31. jaanuari tasaarveldab komisjon võrgu teenindamisega seotud iga-aastased kulud, mis
             on juba tasutud, Šveitsi poolt tegelikult tasumisele kuuluvate summadega ning esitab Šveitsile väljavõtte.
             Euroopa Komisjon arvutab välja tegelikult tasumisele kuuluvad summad, võttes aluseks oma suhte
             alltöövõtjaga, kes valiti välja kooskõlas kehtiva lepingute sõlmimise protseduuriga. Lõppmakse
             (jääksumma maksmine) tasutakse 30 päeva jooksul pärast väljavõtte esitamist. Šveitsi poolt tasumisele
             kuuluv kogusumma ei tohi ületada juba tasutud iga-aastast kindla suurusega summat enam kui 20 % võrra.
       VIII. Šveitsi teavitatakse prognoositavatest kuludest ja CCN/CSI arendamise peamisest aspektidest, mis
             kõnealuseid kulutusi mõjutada võivad, samal viisil nagu Euroopa Liidu liikmesriikegi.
       IX.   Šveits tasub hiljemalt 15. maiks 2000 edasise arenduse ja ettenägematute kulutuste katteks ette nähtud
             iga-aastasse deposiiti 40 000 EUR. Euroopa Komisjon esitab Šveitsile väljavõtte kõnealuselt deposiidilt
             debiteeritud kulutuste kohta. Hiljemalt iga aasta 15. maiks uuendab Šveits deposiiti, tasudes sellesse
             summa, mis võrdub eelmisel aastal ettenägematute kulutuste ja edasise arenduse tarbeks kasutatud
             summaga.
       X.    Kõik maksed tuleb tasuda komisjonile. Kui pole sätestatud teisiti, tasutakse maksed 60 päeva jooksul
             komisjoni poolt väljastatud väljavõtte alusel, mis sisaldab erinevaid teenuseid ja riist- ning tarkvara tarnet
             määratlevate kulutuste loetelu.
 ---pagebreak--- 02/9. kd        ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                 395
           XI.   Käesolev leping kehtib seni, kuni pooled on 20. mai 1987. aasta ühistransiidiprotseduuri konventsiooni
                 osalised. Mõlemal poolel on õigus muuta käesolevat lepingut poolte kokkuleppel.
           XII. Kui Šveits ei tasu IV, V, VI, VII ja IX punktis sätestatud summasid kõnealustes punktides sätestatud
                 tähtaegadeks, võib Euroopa Liit nõuda viivist (Euroopa Keskpanga poolt euroga tehtavatele tehingutele
                 kehtestatud määras, mis on avaldatud Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias päeval, mil maksetähtaeg aegub,
                 ning millele on lisatud poolteist protsendipunkti). Sama määr kehtib ka ühenduse poolt tasutavate maksete
                 suhtes.
           Oleksin tänulik, kui kinnitaksite Šveitsi nõusolekut ülaltoodu suhtes.
           (1) Kaks kõnealust poolt lepivad kokku, et CCN/CSI kasutamise laiendamist Šveitsi kohaldatakse ka
               Liechtensteini Vürstiriigi suhtes seni, kui kõnealune vürstiriik on tolliliidulepingu kaudu seotud Šveitsiga.”
         Mul on hea meel kinnitada Šveitsi nõusolekut käesoleva kirja sisu suhtes.
         Austatud…, võtke vastu minu suurim lugupidamine.
                                                                                     Šveitsi valitsuse nimel,