CELEX: 31994R0028
Language: el
Date: 1994-01-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 28/94 της Επιτροπής της 7ης Ιανουαρίου 1994 περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 6/6                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               8 . 1 . 94
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 28/94 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 7ης Ιανουαρίου 1994
                                     περί χορηγήσεως λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ρώνεται στην ευνοϊκότερη προσφορά, λαμβανομένων υπόψη
Έχοντας υπόψη :                                                     των όρων που εφαρμόζονται στις κατηγορίες της εν λόγω
                                                                     ζάχαρης ·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                 ότι λόγω, ιδίως, προβλημάτων τεχνικής φύσεως, ορισμένες
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                 δράσεις δεν μπόρεσαν να κατακυρωθούν κατά την πρώτη
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                  και δεύτερη προθεσμία υποβολής των προσφορών · ότι, για
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­          να αποφευχθεί να επαναληφθεί η δημοσίευση της προκηρύ­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),           ξεως διαγωνισμού, πρέπει να ανοίξει μία τρίτη προθεσμία
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                      υποβολής προσφορών,
 Εκτιμώντας :                                                       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της
                                                                                                  ΆρSρο 1
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 (3) καταρτίζει τον                Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               βοήθεια, συγκέντρωση λευκής ζάχαρης στην Κοινότητα,
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              προκειμένου να την προμηθευτούν οι δικαιούχοι που
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με            αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα {ιε τις διατάξεις του
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που
fob *                                                               αναφέρονται στο παράρτημα. H ανάθεση της προμήθειας
                                                                    του εν λόγω προϊόντος πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­              Για καθεμία από τις παρτίδες που περιλαμβάνονται στο
νους δικαιούχους 1 167 τόνους ζάχαρης·                              παράρτημα, οι προσφορές πρέπει να αφορούν είτε ζάχαρη
                                                                    που παράγεται στα πλαίσια των ποσοστώσεων A ή B είτε
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  ζάχαρη Γ κατά την έννοια του άρθρου 24 παράγραφος Ια
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               έκτο εδάφιο, αντιστοίχως υπό τα στοιχεία α), β) και γ) του
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (6). Επί
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα             ποινή απορρίψεως κάθε προσφορά πρέπει να αναφέρει
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­             σαφώς την κατηγορία της ζάχαρης στην οποία αναφέρεται.
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­             Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν         εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και            αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι               νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
δαπάνες που προκύπτουν                                              μένοι.
ότι, για να εξασφαλισθεί η υλοποίηση των προμηθειών,
πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα για τους προσφέροντες                                           ΑρSρο 2
να συγκεντρώνουν είτε ζάχαρη των ποσοστώσεων A ή B                  O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
είτε ζάχαρη Γ κατά την έννοια της κοινής οργανώσεως της             από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
αγοράς · ότι η προμήθεια κάθε παρτίδας πρέπει να κατακυ­            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 7 Ιανουαρίου 1994.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                  René SΤΕΙCΗΕΝ
                                                                              Μέλος της Επιτροπής
(■) ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, α 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.                         (6) ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.
 ---pagebreak--- 8. 1 . 94                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                 Αριθ. L 6/7
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                         ΠΑΡΤΙΔΕΣ A, B, Γ και Δ
            1 . Δράσεις αριθ.('): 996/93 (A)· 997/93 (B)· 998/93 (Γ)· 999/93 (Δ)·
            2. Πρόγραμμα: 1993
            3. Δικαιούχος (2): UNRWA Headquarters Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna,
                [τέλεξ : 135310 UNRWA Α τέλεφαξ: ( 1 ) 230/ 75 29]
           4. Εκπρόσωπος too δικαιούχου : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                                              Ashdod :     West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [τηλ.: 972 (2) 89 05 55 ■ τέλεξ :
                                                           26194 UNRWA IL ■ τέλεφαξ: 972 (2) 81 65 64]
                                               Latakia :   PO Box 4313, Damascus, SAR, [τηλ.: 963 ( 11) 66 02 17 ■ τέλεξ: 412006
                                                           UNRWA SY· τέλεφαξ: 963(11)24 75 13]
                                               Beirut :    PO Box 947, Beirut, Lebanon (τηλ.: 86 31 32· τέλεξ: 21430 UNRWA
                                                           LE · τέλεφαξ : 87 1 1 45 02 32 (via Satellite)
                                              Amman :      PO Box 484, Amman, Jordan [τηλ.: 962(6)74 19 14 - 77 22 26 ■
                                                           τέλεξ : 23402 UNRWA JFO ΞO · τέλεφαξ: 962 (6) 68 54 76]
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : παρτίδα A : Ισραήλ· παρτίδα B : Συρία· παρτίδα Γ : Λίβανος· παρτίδα Δ :
                Ιορδανία
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (4) (6) (9): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A.1 )
           8. Συνολική ποσότητα : 1 017 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων : τέσσερις (παρτίδα A : 510 τόνοι · παρτίδα B : 1 17 τόνοι · παρτίδα Γ : 160 τόνοι · παρτίδα Δ :
                230 τόνοι)
          10. Συσκευασία και σήμανση (7)(10)(12) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A.2 και V.A.3)
                Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
                Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : «UΝRWΑ»
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου 24
                παράγραφος 1α έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αρθ. 1785/81 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7.
                1981 , σ. 4)
                — είτε ζάχαρη A ή B [στοιχεία α), 6)]
                — είτε ζάχαρη Γ [στοιχείο γ)]
          12. Στάδιο παράδοσης :
                — παρτίδες A και B : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
                — παρτίδες Γ και Δ : παράδοση στον τόπο προορισμού
          13. Λιμάνι φόρτωσης: —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα A : Ashdod - παρτίδα B : Lattakia
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα Γ : Entrepôts UΝRWΑ, Beirut,
                Λίβανος· παρτίδα Δ : Entrepôts UΝRWΑ, Amman, Ιορδανία
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 21 . 2 — 6. 3. 1994
                      ι
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδες A και B : 27. 3. 1994 · παρτίδες Γ και Δ : 10. 4. 1994
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24. 1 . 1994, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 6/8                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  8. 1 . 94
            21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                     α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 7. 2. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                         Βρυξελλών)
                     6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                         που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 7. — 20. 3. 1994
                     γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: παρτίδες A και B : 10. 4. 1994 · παρτίδες Γ και Δ : 24. 4. 1994
                   B. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτον διαγωνισμού :
                       а) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 21 . 2. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                           Βρυξελλών)
                       б) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περί­
                           πτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 21 . 3 — 3. 4. 1994
                       γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδες A και B : 24. 4. 1994 · παρτίδες Γ και Δ : 8. 5. 1994
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και εγγύησης τον διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles, [τέλεξ :
                 22037 AGREC B ή 25670 AGREC B · τελεφάξ: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (8): Σε περίπτωση παραδόσεως ζάχαρης των κατη­
                 γοριών «A» και «B»: Περιοδική επιστροφή που καταβάλλεται για τη λευκή ζάχαρη στις 31 . 12. 1993, όπως
                 καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3647/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 333 της 31 . 12. 1993, σ. 26)
 ---pagebreak--- 8. 1 . 94                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  Αριθ. L 6/9
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ E
           1 . Δράση αριθ. (') ·' 1225/93
           2. Πρόγραμμα: 1993
           3. Δικαιούχος (2) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC), Dept. Approvi­
               sionnements et Logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 [τηλ.: (41-22) 73042 22, τέλεφαξ: 733 03 95, τέλεξ:
               412133 LRC CH]
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχοι):
               Yemenite Red Crescent Society, Heod Office, Building, n° 10, 26 Street — PO BOX 1257 — Sanaa — Republic of
               Yemen [τηλ.: (967-1 ) 203 131/33· τέλεφαξ: 203131 · τέλεξ: 31124 HILAL YE]
           5. Τόπος ή χωρά προορισμού (5) : Υεμένη
           6. Προϊόν πον θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (4) (6)(9): ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (VA.1 )
           8. Συνολική ποσότητα: 50 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων : μία
          10. Συσκευασία και σήμανση (7)(12) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (VA.2 και VA3).
               Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου 24
               παράγραφος Ια έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7.
                1981 , σ. 4)
               — είτε ζάχαρη A ή B [στοιχεία α), 6)]
               — είτε ζάχαρη Γ [στοιχείο γ)]
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
          13. Αιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Hodeida
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
               το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 21 . 2 — 6. 3. 1994
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 27. 3. 1994
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24. 1 . 1994, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
          21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                    α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 7. 2. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)
                    β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 7 — 20. 3. 1994
                    γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 10. 4. 1994
               B. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού :
                    α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21 . 2. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)
                    β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 21 . 3 — 3. 4. 1994.
                    γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: παρτίδα Γ: 24. 4. 1994
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
               l'attention de Monsieur T. Westergaerd, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [τέλεξ:
               22037 AGREC B / 25670 AGREC B · τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04]
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (8): Σε περίπτωση παραδόσεως ζάχαρης των κατη­
               γοριών «A» και «B»: Περιοδική επιστροφή που καταβάλλεται για τη λευκή ζάχαρη στις 31 . 12. 1993, όπως
               καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3647/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 333 της 31 . 12. 1993, σ. 26)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 6/ 10                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             8. 1 . 94
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ Z
               1 . Δράση αριθ. (): 1233/93
               2. Πρόγραμμα: 1993
               3. Δικαιούχος (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC) département
                    Approvisionnements et Logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 [τηλ.: (41 — 22) 730 42 22 · τέλεφαξ :
                    733 03 95 ■ τέλεξ: 412 133 LRC CH]
               4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : Société Nationale de la Croix-Rouge haïtienne. Place des Nations-Unies (Bicentenaire),
                    BP 1337, Port-au-Prince, Haïti (W. I.) — [τηλ.: (509) 22 231 035· τέλεφαξ: 22 231 054· τέλεξ: 2030001 (cabine
                    publique)]
               5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Αϊτή
               6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6) (9): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A. 1 )
               8. Συνολική ποσότητα : 100 τόνοι
               9. Αριθμός παρτίδων : μία
              10. Συσκευασία και σήμανση (7)(")( 12): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (V.A.2, V.A.3)
                    Ενδείξεις στα γαλλικά
              11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : ζάχαρη που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του άρθρου
                   24 παράγραφος Ια έκτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7.
                    1981 , σ. 4)
                   — είτε ζάχαρη A ή B [στοιχεία α), 6)]
                   — είτε ζάχαρη Γ [στοιχείο γ)]
              12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
              13. Λιμάνι φόρτωσης : —
              14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
              15. Λιμάνι εκφόρτωσης :
              16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : Entrepôt Croix-Rouge Haïtienne, Diquini,
                   mairie de Diquini
              17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                   το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 21 . 2 — 6. 3. 1994
              18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 10. 4. 1994
              19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 24. 1 . 1994, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
             21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                       α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 7. 2. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                           Βρυξελλών)
                       β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                           που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 7 — 20. 3. 1994
                       γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 24. 4. 1994
                   B. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού :
                       α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 21 . 2. 1994, ώρα 12.00 (ώρα
                           Βρυξελλών)
                       β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                           που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 21 . 3. — 3. 4. 1994
                       γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 8. 5. 1994
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ:
                   22037/25670 AGREC B · τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97/295 01 30/296 33 04]
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (8): Σε περίπτωση παραδόσεως ζάχαρης των κατη­
                   γοριών «A» και «B»: Περιοδική επιστροφή που καταβάλλεται για τη λευκή ζάχαρη στις 31 . 12. 1993, όπως
                   καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3647/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 333 της 31 . 12. 1993, σ. 26)
 ---pagebreak--- 8. 1 . 94                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Αριθ. L 6/ 11
           Σημειώσεις:
           (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
           0 O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθοριστούν τα έγγραφα που
               είναι αναγκαία για την αποστολή.
           (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
               δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
               δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
               την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
           (4) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
               έγγραφα :
               — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.
           (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29.
               4. 1991 , σ. 33.
           (6) Παρτίδα B : Το φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό, καθώς και το πιστοποιητικό προελεύσεως, πρέπει να θεωρού­
               νται από ένα συριακό προξενείο. Στη θεώρηση πρέπει να αναφέρεται ότι έχουν εξοφληθεί τα προξενικά έξοδα
               και τέλη.
               Παρτίδες E και Z : Τα έγγραφα πρέπει να επικυρώνονται από τη διπλωματική αντιπροσωπεία στη χώρα κατα­
               γωγής του εμπορεύματος.
           (7) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
               κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
               από ένα «R» κεφαλαίο.
           (8) Για τη ζάχαρη «A» και «B»:
               O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
               τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 24. 7. 1989, σ. 10), εφαρμόζεται όσον
               αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
               κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
               Το ποσό της επιστροφής μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα περα­
               τώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων
               13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106).
               Για τη ζάχαρη «Γ»:
               O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 δεν εφαρμόζεται. Οι λεπτομέρειες του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2630/81 της
               Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 258 της 11 . 9. 1981 , σ. 16), εφαρμόζονται για την εξαγωγή της ζάχαρης που χορηγείται
               βάσει του παρόντος κανονισμού.
           (9) H κατηγορία της ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται
               στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77.
          (ι0) Παρτίδες A, Γ και Δ :
               Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. Παρτίδα A : οι συμφωνηθέντες όροι ναύλωσης θεωρού­
               νται ως ισοδύναμοι με τους όρους ναύλωσης φορτηγού γραμμής (Liner in/Liner out) ελεύθερο στο λιμάνι εκφόρ­
               τωσης χώρο εμπορευματοκιβωτίων και θεωρείται ότι καλύπτουν 15 ημέρες (εξαιρουμένων Σαββάτου, Κυριακής
               και αργιών) ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων στο λιμάνι
               εκφόρτωσης οι οποίες υπολογίζονται από την ημέρα/ώρα άφιξης του πλοίου. Οι 15 ημέρες που είναι ελεύθερο
               από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να σημειώνονται ευκρινώς στη
               φορτωτική. Οι επιβαρύνσεις καθυστέρησης που επιβάλλονται καλή τη πίστει για την καθυστέρηση εκφόρτω­
               σης των εμπορευματοκιβωτίων πέραν των 15 προαναφερόμενων ημερών αναλαμβάνονται από την UΝRWΑ. H
               UΝRWΑ δεν θα καταβάλει/ούτε θα χρεωθεί με τέλη αποθήκευσης των εμπορευματοκιβωτίων.
               Μετά την ανάληψη των εμπορευμάτων στο στάδιο της παράδοσης, o δικαιούχος είναι υπεύθυνος για όλες τις
               δαπάνες που αφορούν τη μετακίνηση των containers προς το χώρος αδειάσματος εκτός της ζώνης του λιμανιού
               και την εκ νέου μεταφορά τους στο σταθμό των containers.
               Ashdod : H αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνει σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών που δεν περιέ­
               χουν περισσότερο από 17 τόνους το καθένα.
          (") Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών.
               H ατέλεια κρατήσεως των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να είανι τουλάχιστον 15 ημέρες.
          C2) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου V.A.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
               κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».