CELEX: 32001D0514
Language: el
Date: 2001-06-28 00:00:00
Title: 2001/514/ΔΕΥ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, για τη θέσπιση της δεύτερης φάσης του προγράμματος ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών (STOP II)

Avis juridique important

|

32001D0514

2001/514/ΔΕΥ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, για τη θέσπιση της δεύτερης φάσης του προγράμματος ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών (STOP II)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 186 της 07/07/2001 σ. 0007 - 0010

Απόφαση του Συμβουλίουτης 28ης Ιουνίου 2001για τη θέσπιση της δεύτερης φάσης του προγράμματος ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών (STOP II)(2001/514/ΔΕΥ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 1, το άρθρο 31, και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ),την πρόταση της Επιτροπής(1),τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το άρθρο 29 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ορίζει ότι στόχος της Ένωσης είναι η εξασφάλιση στους πολίτες υψηλού επιπέδου προστασίας εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, με την ανάπτυξη κοινής δράσης μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις και ότι ο στόχος αυτός θα επιτευχθεί με την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών.(2) Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Τάμπερε, πρέπει να ληφθούν μέτρα κατά της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών.(3) Λόγω της φύσεως των θεμάτων που τίθενται είναι ουσιαστικό να υπάρχει συντονισμένη και πολυτομεακή προσέγγιση στην οποία θα συμμετέχουν οι διάφοροι υπεύθυνοι για την καταπολέμηση των εγκλημάτων αυτών σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η δημιουργία ενός πλαισίου προγραμμάτων κατάρτισης, ενημέρωσης, μελετών και ανταλλαγών για τα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών υπό οποιαδήποτε μορφή ενδέχεται να αυξήσει την αποτελεσματικότητα της πρόληψης και της καταστολής αυτών των φαινομένων.(4) Λόγω της διεθνούς διάστασης που έχει η εμπορία ανθρώπων και η σεξουαλική εκμετάλλευση των παιδιών, είναι σημαντικό το φαινόμενο αυτό να αντιμετωπιστεί σε όλα τα στάδια της αλυσίδας, δηλαδή στο επίπεδο αυτών που στρατολογούν, μεταφέρουν και εκμεταλλεύονται τα θύματα, των λοιπών μεσαζόντων όσο και των πελατών.(5) Το πρόγραμμα STOP, το οποίο θεσπίστηκε με την κοινή δράση 96/700/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 29ης Νοεμβρίου 1996(3), για την κατάρτιση προγραμμάτων ενθάρρυνσης και ανταλλαγών μεταξύ των υπευθύνων για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, συνέβαλε στην αύξηση της ευαισθητοποίησης εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των προσώπων που είναι υπεύθυνα στα κράτη μέλη για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών.(6) Το πρόγραμμα STOP έχει καταστήσει σαφές ότι οι στόχοι της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών επιτυγχάνονται αποτελεσματικότερα σε ευρωπαϊκό επίπεδο από ό,τι σε επίπεδο μεμονωμένων κρατών μελών, λόγω της ανταλλαγής εμπειριών, των οικονομιών κλίμακας και των σωρευτικών αποτελεσμάτων των αναλαμβανόμενων δράσεων.(7) Η παράταση του παρόντος προγράμματος, που προβλέπεται ρητά στην κοινή δράση 96/700/ΔΕΥ και ζητήθηκε συγκεκριμένα από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 19ης Μαΐου 2000, με τίτλο "Περαιτέρω ενέργειες στην καταπολέμηση της σωματεμπορίας γυναικών", θα επιτρέψει την περαιτέρω βελτίωση αυτής της συνεργασίας.(8) Είναι σκόπιμο να εξασφαλιστεί η συνέχεια των σχεδίων που υποστηρίζονται από το πρόγραμμα και να παραταθεί το πρόγραμμα για μία δεύτερη διετία.(9) Οι δραστηριότητες του προγράμματος πρέπει να συνδεθούν με αυτές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του προγράμματος DAPHNE για την καταπολέμηση της βίας κατά των παιδιών, των εφήβων και των γυναικών.(10) Είναι αναγκαίο να αναληφθεί δράση σε κοινοτικό επίπεδο για να εξασφαλισθεί ο συντονισμός των σχεδίων και να διευκολυνθεί η οργάνωση σε δίκτυα των φορέων υλοποίησης, με παράλληλη τήρηση της αρχής της επικουρικότητας.(11) Το πρόγραμμα STOP πρέπει να γίνει πιο προσιτό στις υποψήφιες για ένταξη χώρες διευκολύνοντας τη συμμετοχή τους στα σχέδια που στηρίζονται από αυτό.(12) Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης πρέπει να θεσπισθούν με τη διαδικασία της παρούσας απόφασης.(13) Στην παρούσα απόφαση περιλαμβάνεται ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 34 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999, μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Συμβουλίου και Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού(4), για τη συνολική διάρκεια του προγράμματος, χωρίς εξ αυτού να θίγονται οι εξουσίες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής όπως ορίζονται στην συνθήκη ΕΚ,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Θέσπιση του προγράμματος1. Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται η δεύτερη φάση του προγράμματος ενθάρρυνσης και ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών ("STOP"), που θεσπίσθηκε με την κοινή δράση 96/700/ΔΕΥ.2. Το πρόγραμμα παρατείνεται για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2001 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002.Άρθρο 2Στόχοι του προγράμματος1. Το πρόγραμμα συμβάλλει στο γενικότερο στόχο της εξασφάλισης στους πολίτες υψηλού επιπέδου προστασίας, εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. Στο πλαίσιο αυτό, αποσκοπεί στην πρόληψη και καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και κάθε μορφής σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών, περιλαμβανομένης της παιδοπορνογραφίας και των συνδεόμενων μ' αυτήν πράξεων βίας, και στην παροχή βοήθειας στα θύματα αυτών των εγκληματικών δραστηριοτήτων. Eιδικóτεροι στόχοι του προγράμματος είναι:α) να αναπτυχθεί, να εφαρμοσθεί και να αξιολογηθεί μια ευρωπαϊκή πολιτική στον τομέα αυτό,β) να προωθηθεί και να ενισχυθεί η οργάνωση σε δίκτυα και οι πρακτικές μορφές συνεργασίας, όπως ανταλλαγή και διάδοση πληροφοριών, εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών, βελτίωση και προσαρμογή της κατάρτισης, καθώς και η επιστημονική και τεχνική έρευνα,γ) να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων δημόσιων ή ιδιωτικών οργανισμών, ιδρυμάτων ή ενώσεων των υποψήφιων για ένταξη χωρών στα σχέδια που αναπτύσσονται βάσει του παρόντος προγράμματος,δ) να προωθηθεί η συνεργασία με τις τρίτες χώρες και τους αρμόδιους περιφερειακούς και διεθνείς οργανισμούς.2. Οι υποψήφιες προς ένταξη χώρες μπορούν να συμμετέχουν στα σχέδια προκειμένου να εξοικειωθούν με το κεκτημένο της Ένωσης στον τομέα αυτό και να προετοιμαστούν για την ένταξή τους. Άλλες τρίτες χώρες μπορούν επίσης να συμμετάσχουν εφόσον αυτό εξυπηρετεί τους στόχους των σχεδίων.Άρθρο 3Πρόσβαση στο πρόγραμμα1. Στο πλαίσιο του προγράμματος συγχρηματοδοτούνται τα σχέδια που υποβάλλουν όλοι οι δημόσιοι ή ιδιωτικοί οργανισμοί, ιδρύματα ή ενώσεις των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ασχολούνται με την παροχή βοήθειας στα θύματα, την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών.2. Το πρόγραμμα απευθύνεται στα πρόσωπα που είναι επιφορτισμένα με την παροχή βοήθειας στα θύματα, την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης των παιδιών, όπως δικαστές, εισαγγελείς, αρχές επιβολής του νόμου, δημόσιες αρχές μετανάστευσης και κοινωνικών υπηρεσιών, ερευνητές και αντιπρόσωποι μη κερδοσκοπικών ενώσεων.3. Για να είναι επιλέξιμα προς συγχρηματοδότηση, τα σχέδια πρέπει να εφαρμόζονται μεταξύ τουλάχιστον τριών κρατών μελών ή δύο κρατών μελών και μιας υποψήφιας χώρας και να εξυπηρετούν τους στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 2.4. Στο πλαίσιο του προγράμματος μπορεί επίσης να χρηματοδοτηθούν:α) ειδικά σχέδια των κρατών μελών που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον σε σχέση με τις προτεραιότητες του προγράμματος ή τη συνεργασία με τις υποψήφιες προς ένταξη χώρες·β) συμπληρωματικά μέτρα των κρατών μελών, όπως σεμινάρια, συσκέψεις εμπειρογνωμόνων ή άλλες δραστηριότητες για τη διάδοση των πληροφοριών που προκύπτουν στο πλαίσιο του προγράμματος.Άρθρο 4Δραστηριότητες του προγράμματοςΤο πρόγραμμα περιλαμβάνει τις ακόλουθες μορφές δραστηριοτήτων:α) κατάρτιση,β) ανταλλαγές και πρακτικές ασκήσεις,γ) μελέτες και έρευνες,δ) συναντήσεις και σεμινάρια,ε) διάδοση των αποτελεσμάτων που προκύπτουν στο πλαίσιο του προγράμματος.Άρθρο 5Χρηματοδότηση του προγράμματος1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος προγράμματος κατά την περίοδο 2001/02 ανέρχεται σε 4 εκατομμύρια ευρώ.2. Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.3. Η συγχρηματοδότηση ενός σχεδίου από το πρόγραμμα αποκλείει κάθε άλλη χρηματοδότηση μέσω άλλου προγράμματος που χρηματοδοτείται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.4. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης οδηγούν στη σύναψη συμβάσεων χρηματοδότησης μεταξύ της Επιτροπής και των διοργανωτών. Οι εν λόγω αποφάσεις και συμβάσεις υπόκεινται στο δημοσιονομικό έλεγχο της Επιτροπής και τους ελέγχους του Ελεγκτικού Συνεδρίου.5. Η χρηματοδοτική παρέμβαση από τον κοινοτικό προϋπολογισμό δεν μπορεί να υπερβαίνει το 70 % του συνολικού κόστους του σχεδίου.6. Ωστόσο, τα ειδικά σχέδια και τα συμπληρωματικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4 μπορούν να χρηματοδοτηθούν κατά 100 %, εντός του ορίου του 10 % του ετήσιου συνολικού ποσού που διατίθεται στο πρόγραμμα για τα ειδικά σχέδια δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α), και του 5 % για τα συμπληρωματικά μέτρα δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο β).Άρθρο 6Εφαρμογή του προγράμματος1. Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση και την εφαρμογή του προγράμματος, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.2. Η Επιτροπή διαχειρίζεται το πρόγραμμα σύμφωνα με το δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.3. Για την εφαρμογή του προγράμματος, η Επιτροπή:α) εκπονεί ετήσιο πρόγραμμα εργασίας που περιλαμβάνει ειδικούς στόχους, θέματα που παρουσιάζουν προτεραιότητα και, κατά περίπτωση, κατάλογο ειδικών σχεδίων και συμπληρωματικών μέτρων,β) αξιολογεί και επιλέγει τα σχέδια που υποβάλλουν οι διοργανωτές που αναφέρονται στο άρθρο 3.4. Η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή του άρθρου 7 τα σχέδια μέτρων που πρέπει να ληφθούν για την εκτέλεση του προγράμματος εγκαίρως ούτως ώστε τα κράτη μέλη να είναι σε θέση να τα εξετάσουν. Η εξέταση των σχεδίων που υποβάλλουν οι διοργανωτές πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής του άρθρου 8. Η εξέταση του ετήσιου προγράμματος εργασίας, των ειδικών σχεδίων και των συμπληρωματικών μέτρων πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής του άρθρου 9.5. Εφόσον είναι συμβατά με τις σχετικές πολιτικές, η Επιτροπή αξιολογεί και επιλέγει τα σχέδια που υποβάλλουν οι διοργανωτές με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:α) εναρμόνιση προς τους στόχους του προγράμματος,β) ευρωπαϊκή διάσταση του σχεδίου και δυνατότητα πρόσβασης των υποψήφιων χωρών,γ) συμβατότητα προς τις εργασίες που έχουν αναληφθεί ή προβλέπονται στο πλαίσιο των πολιτικών προτεραιοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, και ιδίως όσον αφορά την αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις,δ) συμπληρωματικότητα με άλλα προηγούμενα, τρέχοντα ή μελλοντικά σχέδια συνεργασίας,ε) ικανότητα του διοργανωτή να εφαρμόσει το σχέδιο,στ) πολυτομεακός χαρακτήρας του σχεδίου,ζ) η ίδια η ποιότητα του σχεδίου από πλευράς σύλληψης, διοργάνωσης, παρουσίασης και αναμενόμενων αποτελεσμάτων,η) ποσό της επιχορήγησης που ζητείται από το πρόγραμμα και αντιστοιχία με τα αναμενόμενα αποτελέσματα,θ) αντίκτυπος των αναμενόμενων αποτελεσμάτων στους στόχους του προγράμματος.Στα κριτήρια αυτά θα δοθεί προτεραιότητα στα πλαίσια του ετησίου προγράμματος εργασίας.Άρθρο 7Επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή, ονομαζόμενη "επιτροπή STOP ΙΙ", την οποία αποτελούν εκπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.2. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό μετά από πρόταση του προέδρου της βάσει των πρότυπων κανόνων διαδικασίας που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.3. Η Επιτροπή μπορεί να καλέσει τους αντιπροσώπους των υποψήφιων για ένταξη χωρών στις ενημερωτικές συναντήσεις που γίνονται μετά τις συνεδριάσεις της επιτροπής.Άρθρο 8Διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής1. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή επικουρείται από συμβουλευτική επιτροπή την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των ληπτέων μέτρων. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με το επείγον του θέματος, προβαίνοντας ενδεχομένως σε ψηφοφορία.3. Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά. Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.4. Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της επιτροπής και την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή.Άρθρο 9Διαδικασία της διαχειριστικής επιτροπής1. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή επικουρείται από διαχειριστική επιτροπή την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των ληπτέων μέτρων. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με το επείγον του θέματος. Η γνώμη δίδεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται από το άρθρο 205 παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην περίπτωση αποφάσεων τις οποίες καλείται να εγκρίνει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής. Οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών στην επιτροπή σταθμίζονται με τον τρόπο που ορίζεται από το άρθρο εκείνο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.3. Η Επιτροπή εγκρίνει μέτρα που εφαρμόζονται αμέσως. Εντούτοις, αν τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, τα εγκριθέντα μέτρα ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για περίοδο τριών μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησης.4. Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται από την παράγραφο 3.Άρθρο 10Αξιολόγηση1. Η Επιτροπή αξιολογεί κάθε χρόνο τις δράσεις εφαρμογής του προγράμματος του προηγούμενου έτους. Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης υποβάλλονται στην επιτροπή.2. Η Επιτροπή υποβάλλει κάθε χρόνο έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος. Η πρώτη έκθεση θα υποβληθεί πριν από τις 31 Ιουλίου 2002.Άρθρο 11Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα.Εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2002.Λουξεμβούργο, 28 Ιουνίου 2001.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςB. Rosengren(1) ΕΕ C 96 E της 27.3.2001, σ. 342.(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 5 Απριλίου 2001 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).(3) ΕΕ L 322 της 12.12.1996, σ. 7.(4) ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ. 1.