CELEX: 31998R0885
Language: fi
Date: 1998-04-24 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 885/98, annettu 24 päivänä huhtikuuta 1998, tiettyjen interventioelinten hallussaan pitämän ja vientiin tarkoitetun naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä

Avis juridique important

|

31998R0885

Komission asetus (EY) N:o 885/98, annettu 24 päivänä huhtikuuta 1998, tiettyjen interventioelinten hallussaan pitämän ja vientiin tarkoitetun naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä  

Virallinen lehti nro L 124 , 25/04/1998 s. 0049 - 0053

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 885/98,annettu 24 päivänä huhtikuuta 1998,tiettyjen interventioelinten hallussaan pitämän ja vientiin tarkoitetun naudanlihan myynnistä tarjouskilpailumenettelyllä EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2634/97 (2), ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan,sekä katsoo, ettäinterventiotoimenpiteiden soveltaminen naudanliha-alalla on johtanut varastojen kertymiseen useissa jäsenvaltioissa; tietyissä kolmansissa maissa on olemassa markkinat kyseisille tuotteille; varastoinnin liiallisen pitkittymisen välttämiseksi osa näistä varastoista olisi myytävä tarjouskilpailumenettelyllä vietäviksi näihin maihin; laadultaan yhtenäisten tuotteiden myynnin mahdollistamiseksi myyntiin olisi tarjottava asetuksen (ETY) N:o 805/68 6 b) artiklan mukaisesti ostettua lihaa,kyseisten tuotteiden erityisestä käyttötarkoituksesta johtuvia tiettyjä erikoistapauksia lukuun ottamatta tähän myyntiin olisi sovellettava sääntöjä, jotka on vahvistettu interventioelinten ostaman naudanlihan myyntiä koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 4 päivänä lokakuuta 1979 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2173/79 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2417/95 (4), ja erityisesti sen II ja III osastossa, ja interventiosta peräisin olevien tuotteiden käytön ja/tai määräpaikan tarkastamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä lokakuuta 1992 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 3002/92 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 770/96 (6),säännönmukaisen ja yhtenäisen tarjouskilpailumenettelyn varmistamiseksi olisi toteutettava asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi tarvittavat toimenpiteet,ottaen huomioon hallinnolliset vaikeudet, joita tämän alakohdan soveltaminen aiheuttaa asianomaisissa jäsenvaltioissa, olisi säädettävä poikkeuksista asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännöksiin,hallinnollisista syistä olisi vahvistettava tarjonnalle vähimmäismäärä, jossa otetaan huomioon kaupankäyntiin liittyvät käytänteet,käytännön syistä tämän asetuksen mukaisesti myydylle lihalle ei myönnetä vientitukea; tarjouskilpailun voittaneiden on kuitenkin pyydettävä vientitodistus tarjouskilpailun perusteella myönnetylle määrälle naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 26 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1445/95 (7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 759/98 (8), mukainen todistus,sen varmistamiseksi, että myyty liha viedään kolmansiin maihin, olisi säädettävä ennen haltuunottoa asetettavasta vakuudesta ja määriteltävä siihen liittyvät pääasialliset vaatimukset,interventiovarastoista lähtöisin oleviin tuotteisiin voi kohdistua joskus monenlaisia käsittelyjä; moitteettoman ulkoasun ja kaupan pitämisen edistämiseksi vaikuttaa suotavalta sallia kyseisten tuotteiden pakkaaminen uudelleen tarkoin määritellyin ehdoin, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla 1. Myydään asetuksen (ETY) N:o 805/68 6 b) artiklan mukaisesti ostetut seuraavat interventiotuotteet:- noin 600 tonnia luullista, Espanjan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa,- noin 600 tonnia luullista, Ranskan interventioelimen hallussa olevaa naudanlihaa.Määriä koskevat yksityiskohtaiset tiedot ovat liitteessä I.2. Kyseinen liha on vietävä komission asetuksen (EY) N:o 125/98 (9) liitteessä II tarkoitetulle alueelle "08".3. Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, myynnin on tapahduttava asetuksen (ETY) N:o 2173/79 ja erityisesti sen II ja III osaston sekä asetuksen (ETY) N:o 3002/92 säännösten mukaisesti.2 artikla 1. Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 6 ja 7 artiklassa säädetään, tämän asetuksen säännökset ja liitteet toimivat yleisenä tarjouskilpailuilmoituksena.Asianomaiset interventioelimet laativat tarjouskilpailuilmoituksen, jossa on ilmoitettava erityisesti:- myyntiin saatettavat naudanlihan määrät ja- tarjousten esittämisen määräaika ja -paikka.2. Asianomaiset osapuolet voivat saada määriin sekä tuotteiden varastointipaikkoihin liittyviä tietoja tämän asetuksen liitteessä II ilmoitetuista osoitteista. Lisäksi interventioelimet ilmoittavat 1 kohdassa tarkoitetusta tarjouskilpailusta päätoimipaikassaan, ja ne voivat julkaista sitä koskevan ilmoituksen myös muualla.3. Kunkin liitteessä I mainitun tuotteen osalta kyseiset interventioelimet myyvät ensisijaisesti lihaa, joka on ollut varastoituna pisimpään.4. Huomioon otetaan ainoastaan tarjoukset, jotka ovat saapuneet asianomaiselle interventioelimelle viimeistään 4 päivänä toukokuuta 1998 kello 12.5. Ostotarjous on pätevä vain, jos se koskee vähintään 15 tonnin määrää.6. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 1 kohdassa säädetään, tarjous on jätettävä asianomaiselle interventioelimelle suljetussa kirjekuoressa, jossa on viittaus kyseiseen asetukseen. Interventioelin ei saa avata kuorta ennen 4 kohdassa mainittua tarjousten jättämisen määräaikaa.7. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 8 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, tarjouksessa ei mainita, mihin varastoon tai -varastoihin tuotteet on varastoitu.8. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, vakuus on 12 ecua sadalta kilogrammalta.Kyseisen asetuksen 15 artiklan 3 kohdassa säädettyjen ensisijaisten vaatimusten lisäksi 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vientitodistuksen pyytäminen on ensisijainen vaatimus.9. Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2173/79 18 artiklan 1 kohdassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti myydyn lihan haltuunottoon käytettävissä oleva aika on 45 päivää kyseisen asetuksen 11 artiklassa tarkoitetusta ilmoituspäivästä.3 artikla 1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedot saaduista tarjouksista viimeistään tarjouksen viimeistä jättöpäivää seuraavana toisena työpäivänä.2. Kun saadut tarjoukset on tutkittu, kullekin tuotteelle vahvistetaan vähimmäismyyntihinta tai päätetään tarjouskilpailun jättämisestä ratkaisematta.4 artikla 1. Asetuksen (ETY) N:o 2173/79 11 artiklassa tarkoitettu tieto interventioelimittäin on lähetettävä telekopioitse kullekin tarjouksentekijälle.2. Tarjouskilpailun voittajan on pyydettävä viiden työpäivän kuluessa 1 kohdassa tarkoitetun tiedon saamisesta yksi tai useampia asetuksen (EY) N:o 1445/95 8 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettuja vientitodistuksia, jotka kattavat tarjouskilpailun perusteella myönnetyn määrän. Pyyntöön on liitettävä 1 kohdassa tarkoitettu telekopio ja sen 7 kohdassa on mainittava yksi 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun alueen "08" maista. Lisäksi pyynnön 20 kohtaan on liitettävä seuraava maininta:- Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CE) n° 885/98]- Interventionsvarer uden restitution (forordning (EF) nr. 885/98)- Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 885/98]- Ðñïúüíôá ðáñÝìâáóçò ÷ùñßò åðéóôñïöÞ [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 885/98]- Intervention products without refund [Regulation (EC) No 885/98]- Produits d'intervention sans restitution [règlement (CE) n° 885/98]- Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 885/98]- Producten uit interventievoorraden zonder restitutie (Verordening (EG) nr. 885/98)- Produtos de intervenção sem restituição [Regulamento (CE) nº 885/98]- Interventiotuotteita - ei vientitukea (Asetus (EY) N:o 885/98)- Interventionsprodukt utan exportbidrag [Förordning (EG) nr 885/98].5 artikla 1. Myyjän on esitettävä ennen haltuunottoa vakuus, jolla taataan vienti 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin maihin. Tuonti yhteen näistä maista on komission asetuksen (ETY) N:o 2220/85 (10) 20 artiklan mukainen ensisijainen vaatimus.2. Edellä 1 kohdassa säädetty vakuus tonnia kohden on:- luullisten takaneljännesten osalta painotonnilta tarjotun hinnan ja 2 700 ecun välinen erotus,- luullisten etuneljännesten osalta painotonnilta tarjotun hinnan ja 1 800 ecun välinen erotus,6 artikla Toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia, että interventiotuotteet, joiden pakkaus on repeytynyt tai likaantunut, voidaan pakata uudelleen samanlaiseen pakkaukseen heidän valvonnassaan ennen niiden esittämistä lähtötullitoimipaikkaan lähettämistä varten.7 artikla Tämän asetuksen mukaisesti myytävälle lihalle ei myönnetä minkäänlaista vientitukea.Asetuksen (ETY) N:o 3002/92 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa poistamismääräyksessä, vienti-ilmoituksessa tai tarvittaessa T5-valvontalomakkeessa on oltava yksi seuraavista lisäyksistä:- Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CE) n° 885/98]- Interventionsvarer uden restitution (forordning (EF) nr. 885/98)- Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EG) Nr. 885/98]- Ðñïúüíôá ðáñÝìâáóçò ÷ùñßò åðéóôñïöÞ [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 885/98]- Intervention products without refund [Regulation (EC) No 885/98]- Produits d'intervention sans restitution [règlement (CE) n° 885/98]- Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CE) n. 885/98]- Producten uit interventievoorraden zonder restitutie (Verordening (EG) nr. 885/98)- Produtos de intervenção sem restituição [Regulamento (CE) nº 885/98]- Interventiotuotteita - ei vientitukea (Asetus (EY) N:o 885/98)- Interventionsprodukt utan exportbidrag [Förordning (EG) nr 885/98].8 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 24 päivänä huhtikuuta 1998.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL L 148, 28.6.1968, s. 24(2) EYVL L 356, 31.12.1997, s. 13(3) EYVL L 251, 5.10.1979, s. 12(4) EYVL L 248, 14.10.1995, s. 39(5) EYVL L 301, 17.10.1992, s. 17(6) EYVL L 104, 27.4.1996, s. 13(7) EYVL L 143, 27.6.1995, s. 35(8) EYVL L 105, 4.4.1998, s. 7(9) EYVL L 11, 17.1.1998, s. 20(10) EYVL L 205, 3.8.1985, s. 5ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I >TAULUKON PAIKKA>ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Äéåõèýíóåéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñåìâÜóåùò - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser ESPAÑAFEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)Beneficencia, 8E-28005 MadridTeléfono (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87FRANCEOFIVAL80, avenue des Terroirs-de-FranceF-75607 Paris Cedex 12Téléphone: (33 1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33