CELEX: 31993R2864
Language: da
Date: 1993-10-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2864/93 af 20. oktober 1993 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

Nr. L 262/ 16                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  21 . 10 . 93
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2864/93
                                                    af 20. oktober 1993
                                     om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
FÆLLESSKABER HAR —                                               samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det              melsen af de heraf følgende omkostninger ;
 Europæiske Økonomiske Fællesskab,                               det har vist sig, at der især af forsyningsmæssige grunde
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         ikke gives tilslag for visse aktioner efter den første og
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­          anden frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret       offentliggørelse af licitationsbekendtgørelsen bør der fast­
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,          sættes en tredje frist for indgivelse af bud —
stk. 1 , litra c), og
ud fra følgende betragtninger :                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                                             Artikel 1
nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp
og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over       Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­            bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af     bringes vegetabilsk olie efter bestemmelserne i forordning
fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                            (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser.
                                                                 Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­          Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
nisationer 4 500 tons vegetabilsk olie ;                         generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                 dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de         hans bud anses for ikke at være skrevet.
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser                                    Artikel 2
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret        Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*); det er blandt andet         relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 20. oktober 1993.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                             René STEICHEN
                                                                       Medlem af Kommissionen
(■) EFT  nr.  L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
O   EFT  nr.  L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3) EFT  nr.  L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
O   EFT  nr.  L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O   EFT  nr.  L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 21 . 10. 93                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 262/ 17
                                                                       BILAG
                                                                  PARTI A og B
               1 . Aktion nr. ('): 1523/92 (parti A) og 1524/92 (parti B).
               2. Program : 1992.
               3. Modtager (2) : Egypten.
               4. Modtagerens repræsentant : Ambassade de la république arabe d'Egypte, Section Commerciale,
                    avenue Louise 522, B- 1 050 Bruxelles (tlf. (322)647 32 27 ; telex 64809 COMRAU B ; telefax
                    (322) 646 45 09).
               5. Bestemmelsessted eller -land Q : Egypten.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret solsikkeolie.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (8) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 1 14 af 29.
                    4. 1991 , s. 1 (III Al b)).
               8. Samlet mængde : 4 000 tons netto.
               9. Antal partier : 2 (parti A : 2 000 tons ; parti B : 2 000 ,tons).
             10. Emballering og mærkning (6) (ll) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 . (III A 2 1 ,
                    III A 2 3 og III A 3) — Metalfade.
                    Påskriften på engelsk.
             1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes p& : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium (' 0) : frit afskibningshavn, fob-stuvet.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed (fob-stuvet) i afskibningshavnen : parti A : 4. - 14. 12.
                    1993, parti B : 21 . - 31 . 12. 1993.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 9. 11 . 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                        a) sidste frist for indgivelse af bud : 23. 11 . 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                        b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed (fob-stuvet) i afskibningshavnen : parti A : 18. - 28. 12.
                           1993, parti B : 4. - 14. 1 . 1994
                        c) sidste frist for leveringen : —
                    B. I tilfælde af tredje licitation :
                        a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. 12. 1 993, kl. 1 2.00
                        b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed (fob-stuvet) i afskibningshavnen : parti A : 1 . - 11 . 1 .
                           1994, parti B : 18 . - 28 . 1 . 1994
                        c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                   (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B) ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                   296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : —
 ---pagebreak--- Nr. L 262/ 18                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            21 . 10. 93
                                                                    PARTI C
              1 . Aktion nr. ('): 987/93.
              2. Program : 1993.
              3. Modtager (2): Mozambique.
              4. Modtagerens repræsentant :
                   Banco de Mozambique, av. 25 de Setembro, 1679-Maputo/P.O. Box 423. Contact : Rashida Amade (tlf.
                   423 968 ; fax 429 718)
              5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Mozambique.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                   1 a)).
              8 . Samlet mængde : 500 tons netto.
              9. Antal partier : 1 i 2 delmængder (C 1 : 250 tons ; C 2 : 250 tons).
            10. Emballering og mærkning (*) f) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2 2, III A 2 3 og III A 3).
                  Påskriften på portugisisk. Plastdunke med 20 liter. Dunkene med 20 liter skal ikke stables på paller.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5 . Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : se bilag II.
                  C 1 : Empresa Nacional de Comérico, SARL (ENACOMO), Av. Samora Machel n. 285, Maputo, P.O.
                          Box 698, (tlf.: 43 01 71 /5, fax : 42 84 84, telex : 6-387 ENEXPMO) — ENACOMO warehouse
                          Beira : Rua Sanches Miranda. Distance port - warehouse : 4 km
                   C 2 : Mufuia Comercial LDA, P.O. Box 443, Chimoio (tlf. : 051-221 73, fax : 051-227 70) — Beira ware­
                          house : Rua Vieira da Rogna (tlf. : 03-32 60 37), Distance port - warehouse : 1 km
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 6. - 19. 12. 1993.
            18 . Sidste frist for leveringen : 9. 1 . 1994.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 9. 11 . 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 23. 11 . 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                           ring i afskibningshavn : 20. 12. 1993 - 2. 1 . 1994
                       c) sidste frist for leveringen : 23. 1 . 1994.
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 7. 12. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                           ring i afskibningshavn : 3. - 16. 1 . 1994
                       c) sidste frist for leveringen : 6. 2. 1994.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                  / 296 33 04).
            25: Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : —
 ---pagebreak--- 21 . 10. 93                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 262/ 19
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                 delsesdokumenter, der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                 produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
                 Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Med hensyn til udformingen af buddene finder artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EØF) nr. 2200/87
                 ikke anvendelse.
             (5) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
             (6) Uanset EFT nr. C 114, punkt IIIA.3.c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
             Q Anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst 1 5 dage.
             (8) Strålingsattesterne skal udstedes af officielle myndigheder og være gældende for følgende lande : Egypten.
             (9) Følgende dokumenter skal straks efter afskibningen fremsendes til modtagerens repræsentant for at gøre
                 det muligt for denne at opnå importlicens :
                 — proforma faktura i original med følgende angivelser :
                     —-  varens art, mængde
                     —   fob-pris
                     —   forsikringsomkostninger
                     —   transportomkostninger
                 — pakningsliste
                 — sundhedscertifikat
                 — strålingsattesterne
                 — fragtbrev (1 /3 original).
            (10) Uanset artikel 7, stk. 3, litra i), og artikel 13, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2200/87 skal budsummen
                 omfatte alle omkostninger ved lastning, håndtering og stuvning.
            (") Uanset EFT nr. C 114 : Metalfade med 190-200 l/k. Tromlerne skal have en lågtykkelse på mindst ti
                 tiendedele millimeter, en svøbtykkelse på mindst ni tiendedele millimeter og en bundtykkelse på mindst
                 ti tiendedele millimeter (10 mm x 9 mm x 10 mm).