CELEX: 21993A1231(19)
Language: it
Date: 1991-12-16 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Polonia relativo ad alcune disposizioni nei settori dei suini e del pollame

Avis juridique important

|

21993A1231(19)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Polonia relativo ad alcune disposizioni nei settori dei suini e del pollame  

Gazzetta ufficiale n. L 348 del 31/12/1993 pag. 0181 - 0181 edizione speciale finlandese: capitolo 11 tomo 26 pag. 0167  edizione speciale svedese/ capitolo 11 tomo 26 pag. 0167 

ACCORDOin forma di  scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Polonia relativo ad alcune disposizioni  nei settori dei suini e del pollameLettera n. 1Bruxelles, .  .  .  .  .  . Signor .  .  ., mi pregio far riferimento ai colloqui sul regime commerciale per alcuni prodotti agricoli svoltisi  tra la Comunità e la Repubblica di Polonia nel quadro dei negoziati per l'accordo europeo. Mi pregio confermarLe che, qualora la Comunità intenda applicare prelievi supplementari, nei  settori dei suini e del pollame, per i prodotti elencati negli allegati VIIIa e Xb dell'accordo  europeo, originari della Polonia, essa ne informerà le autorità polacche. Le Parti terranno  consultazioni entro 3 giorni lavorativi al fine di scambiare tutte le informazioni utili per  consentire alla Comunità di valutare la necessità di introdurre tali misure. Le sarei grato se volesse confermarmi che il governo della Repubblica di Polonia è d'accordo sul  contenuto della presente lettera. Voglia accettare, Signor  .  .  ., l'espressione della mia profonda stima. A nome del Consiglio delle Comunità europeeLettera n. 2Bruxelles, .  .  .  .  .  . Signor .  .  ., mi pregio comunicarLe che ho ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta: «Mi pregio far riferimento ai colloqui sul regime commerciale per alcuni prodotti, agricoli  svoltisi tra la Comunità e la Repubblica di Polonia nel quadro dei negoziati per l'accordo  europeo. Mi pregio confermarLe che, qualora la Comunità intenda applicare prelievi supplementari, nei  settori dei suini e del pollame, per i prodotti elencati negli allegati VIIIa e Xb dell'accordo  europeo, originari della Polonia, essa ne informerà le autorità polacche. Le Parti terranno  consultazioni entro 3 giorni lavorativi al fine di scambiare tutte le informazioni utili per  consentire alla Comunità di valutare la necessità di introdurre tali misure. Le sarei grato se volesse confermarmi che il governo della Repubblica di Polonia è d'accordo sul  contenuto della presente lettera.» Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto di tale lettera. Voglia accettare, Signor  .  .  ., l'espressione della mia profonda stima. Per il governo della Repubblica di  Polonia