CELEX: 52004PC0658(01)
Language: fi
Date: 2004-10-08
Title: Ehdotus neuvoston päätös Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen ja ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston toimintaan tehtävän Euroopan ja Sveitsin valaliiton sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                    Bryssel 8.10.2004
                                                    KOM(2004) 658 lopullinen
                                                    2004/0233 (CNS)
                                           Ehdotus
                                  NEUVOSTON PÄÄTÖS
    Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen ja ympäristöä
    koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston toimintaan tehtävän Euroopan ja
     Sveitsin valaliiton sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta
                                           Ehdotus
                                  NEUVOSTON PÄÄTÖS
   Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön
      puolesta Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen ja
         ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston toimintaan
                                    (komission esittämä)
FI                                                                                   FI
 ---pagebreak---                                                PERUSTELUT
   1.        JOHDANTO
   Euroopan ympäristökeskus perustettiin 7. toukokuuta 1990 annetulla neuvoston asetuksella
   (ETY) 1210/90, sellaisena kuin se on muutettuna 29. huhtikuuta 1999 annetulla neuvoston
   asetuksella (EY) 933/99. Ympäristökeskuksen yleisenä tehtävänä on tuottaa objektiivisia,
   luotettavia ja vertailukelpoisia tietoja niitä tahoja varten, jotka vastaavat Euroopan
   ympäristöpolitiikan toteuttamisesta. Ympäristöongelmien rajat ylittävän luonteen vuoksi
   ympäristökeskuksen on toimittava tiiviissä yhteistyössä Euroopan kolmansien maiden kanssa.
   Sveitsi on ainoa merkittävä Länsi-Euroopan maa, joka ei vielä kuulu ympäristökeskuksen
   verkostoon. Olisi molempien osapuolten etujen mukaista, että Sveitsi liittyisi keskuksen
   jäseneksi varsinkin kun otetaan huomioon Alpit ja niiden ympäristön tilaa koskevan
   tiedottamisen tarve.
   Edellä mainitun asetuksen 19 artiklan mukaisesti kolmansilla mailla on mahdollisuus päästä
   ympäristökeskuksen        jäseneksi.        Sveitsi      jätti virallisen   jäsenyyshakemuksensa
   ympäristökeskukseen liittymiseksi heinäkuussa 1999. Komissio neuvotteli Sveitsin kanssa
   neuvoston sille 20. heinäkuuta 2000 antamien valtuuksien mukaisesti. Neuvottelut päätettiin
   ja sopimus parafoitiin 25. kesäkuuta 2004.
   Tämän vuoksi komissio antaa kaksi ehdotusta neuvoston päätöksiksi, jotka koskevat
   sopimusta Sveitsin osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen ja ympäristöä koskevan
   Euroopan tieto- ja seurantaverkoston (EIONET) toimintaan: ensimmäinen päätös koskee
   sopimuksen allekirjoittamista ja toinen sen tekemistä Euroopan yhteisön puolesta.
   2.        NEUVOSTON PÄÄTÖS KOMISSION VALTUUTTAMISESTA NEUVOTTELEMAAN
             SVEITSIN OSALLISTUMISESTA EUROOPAN YMPÄRISTÖKESKUKSEN TOIMINTAAN
   Komission ehdotuksen1 perusteella neuvosto päätti 20. heinäkuuta 2000 valtuuttaa komission
   neuvottelemaan Sveitsin osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen toimintaan.
   Neuvottelujen päätavoitteena oli varmistaa, että järjestelyt, jotka liittyvät Sveitsin
   osallistumiseen      Euroopan          ympäristökeskuksen        toimintaan     äänioikeudettoman
   tarkkailijajäsenen asemassa, olisivat Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, Euroopan
   ympäristökeskuksen ja EIONETin perustamisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 1210/90,
   sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 933/99, sekä muun aiheeseen liittyvän
   yhteisön lainsäädännön mukaisia.
   Yksi tavoitteista oli myös, että Sveitsin osuus ympäristökeskuksen rahoituksesta vastaisi
   täysimääräisesti sen osallistumisesta aiheutuvia kustannuksia. Tarkoituksena oli, että tämä
   vuosittainen rahoitusosuus perustuisi summaan, joka saadaan, kun ympäristökeskuksen
   vuosittain saama kokonaistuki jaetaan jäsenvaltioiden määrällä.
   1
           SEC (1999) 2129 lopullinen, 22. joulukuuta 1999.
FI                                                      2                                            FI
 ---pagebreak---    Komissiota kehotettiin ilmoittamaan neuvostolle neuvottelujen tuloksista ja tarpeen vaatiessa
   niiden aikana mahdollisesti esille tulleista ongelmista. Lisäksi neuvosto pyysi komissiota
   ottamaan huomioon muilla aloilla samanaikaisesti käytävät neuvottelut.
   Neuvotteluohjeiden lisäksi neuvosto antoi julkilausuman, jossa se korosti, että valtuuttaessaan
   komission neuvottelemaan Sveitsin kanssa tämän osallistumisesta ympäristökeskuksen
   toimintaan se ottaisi neuvottelujen tuloksia arvioidessaan huomioon myös muilla aloilla
   Sveitsin kanssa samanaikaisesti käytävien neuvottelujen edistymisen, jotta kaikissa
   neuvotteluissa voitaisiin saavuttaa molempien osapuolten etujen mukainen tasapaino.
   3.        NEUVOTTELUT
   Komissio käynnisti neuvottelut vuonna 2001. Kyseisen vuoden kuluessa saavutettiin yleinen
   yhteisymmärrys merkittävimmissä kysymyksissä neuvoston neuvotteluohjeiden mukaisesti.
   Neuvottelujen myöhemmissä vaiheissa keskityttiin laaja-alaisiin kysymyksiin, jotka liittyivät
   yleisemmin Sveitsin ja Euroopan unionin suhteisiin. Yhtenä esimerkkinä mainittakoon
   Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan soveltaminen.
   4.        SOPIMUSLUONNOS
   Sveitsin kanssa tehtävässä sopimuksessa sille myönnetään samat osallistumista koskevat
   ehdot kuin ne, jotka säätelevät ympäristökeskuksessa tällä hetkellä jäseninä olevien EU:n
   ulkopuolisten maiden osallistumista (Liechtenstein, Islanti ja Norja). Vastaavat ehdot
   neuvoteltiin myös ehdokasmaiden osallistumiselle2.
   Sveitsin rahoitusosuudesta päästiin sopimukseen neuvoston neuvotteluohjeissa määriteltyjen
   linjausten mukaisesti.
   Sopimuksessa todetaan, että Sveitsi osallistuu täysimääräisesti ympäristökeskuksen
   työohjelmaan ja noudattaa ympäristökeskusta koskevassa asetuksessa säädettyjä velvoitteita.
   Sveitsin on luotava infrastruktuuri, jonka avulla se voi toimittaa yhdenmukaisia
   ympäristötietoja ja tietoja ympäristön tilasta sen alueella. Sveitsi osallistuu
   ympäristökeskuksen rahoitukseen määrällä, joka kattaa sen osallistumisesta aiheutuvat
   kustannukset. Sillä on myös oikeus osallistua johtokunnan toimintaan, mutta sillä ei ole
   äänioikeutta.
   Sopimus tehdään määräämättömäksi ajaksi. Tämän vuoksi 16 artiklan mukaisesti on
   perustettu sekakomitea, joka tekee myöhemmät tekniset mukautukset. Näihin voi kuulua
   2
           On huomattava, että Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan liitteeseen III
           sisältyvässä lisäyksessä käsitellään pöytäkirjan yksityiskohtaista soveltamista Sveitsin osalta. Lisäyksen
           2 kohdassa selvennetään tiettyjä käytännön sääntöjä, jotka liittyvät verovapauden soveltamiseen
           ympäristökeskuksekseen siten, että Sveitsin verotusjärjestelmän erityispiirteet otetaan huomioon. Tämä
           lähestymistapa on yhdenmukainen niiden vastaavien selvennysten kanssa, jotka EU:n jäsenvaltioiden
           kanssa on sovittu edellä mainitun pöytäkirjan käytännön soveltamisesta. Sveitsi on ilmaissut, että se
           luopuu 3 kohdan nojalla kyseisen pöytäkirjan 14 artiklan mukaisista oikeuksista: se ei vaadi, että
           Sveitsin kansallisuutta olevien ympäristökeskuksen virkamiesten kotipaikaksi olisi edelleen katsottava
           Sveitsi. Lopuksi lisäyksessä täsmennetään, että Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on yksinomainen
           toimivalta kaikissa ympäristökeskuksen ja sen virkamiesten välisissä kiistakysymyksissä.
FI                                                         3                                                          FI
 ---pagebreak---    esimerkiksi sopimuksen liitteen I sisällyttäminen tulevaan, ympäristökeskuksen toimintaan
   liittyvään yhteisön lainsäädäntöön.
   Sopimuspuolet allekirjoittavat ja ratifioivat sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
   Sopimus tulee voimaan, kun molemmat sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että
   kyseiset menettelyt on saatettu päätökseen.
   Ympäristökeskus kohtelee Sveitsiä samalla tavoin kuin nykyisiä jäsenvaltioita soveltamalla
   tasavertaista kohtelua ympäristötietojen toimittamisen, tietojen analysoinnin, henkilöstöä
   koskevien säännösten, kolmansien osapuolten kanssa tehtävien sopimusten ja teemakeskusten
   nimeämisen ja niiden toimintaan osallistumisen osalta.
   Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan liitteeseen III sisältyy
   lisäys, jossa käsitellään pöytäkirjan soveltamista Sveitsissä. Sen varmistamiseksi, että
   viranomaiset – erityisesti liittovaltion tasoa alemmat viranomaiset – soveltavat kyseistä
   pöytäkirjaa asianmukaisesti ympäristökeskukseen ja sen toimintaan liittyviin yhteisön
   laitoksiin, Sveitsi rinnastetaan EU:n jäsenvaltioihin lisäyksen 1 kohdassa. Lisäyksen
   2 kohdassa selvennetään tiettyjä käytännön sääntöjä, jotka koskevat verovapauden
   soveltamista ympäristökeskukseen (esimerkiksi verovapaiden tavaroiden ja palvelujen
   vähimmäishinta), kun otetaan huomioon Sveitsin verotusjärjestelmän erityispiirteet. Samaa
   linjaa on noudatettu pöytäkirjan käytännön soveltamiseen liittyvien järjestelyjen osalta
   sopimuksissa, joita komissio tai ympäristökeskus on tehnyt EU:n jäsenvaltioiden kanssa.
   Koska Sveitsi ei kuitenkaan automaattisesti ottaisi käyttöön kyseiseen pöytäkirjaan liittyvää
   johdettua oikeutta, lisäyksen 3 kohdassa täsmennetään, mitkä ovat pöytäkirjan 13 artiklan
   toisessa kappaleessa esitetyn verovapauden käytännön vaikutukset. Siinä selvennetään myös,
   että Sveitsin kansallisuutta olevien ympäristökeskuksen virkamiesten ja heidän
   perheenjäsentensä tai virkamiesten, joilla on muita siteitä Sveitsiin, ei tarvitsisi kuulua
   Sveitsin sosiaaliturvajärjestelmän piiriin. Lisäksi 3 kohdassa selvennetään Sveitsin toivomalla
   tavalla ja jäsenvaltioiden tekemän tulkinnan mukaisesti, että pöytäkirjan 14 artiklan mukaista
   verotusoikeutta sovelletaan vain Euroopan unionin sisällä, eikä kyseisten virkamiesten siis
   tarvitse pitää kotipaikkaansa edelleen Sveitsissä. Lisäyksessä selvennetään vielä, että
   Euroopan       yhteisöjen    tuomioistuimella     on    yksinomainen     toimivalta     kaikissa
   ympäristökeskuksen ja sen virkamiesten välisissä henkilöstökysymyksiin liittyvissä
   oikeuskiistoissa.
   5.        SOPIMUKSEN ALLEKIRJOITTAMINEN JA LOPULLINEN TEKEMINEN
   5.1.      Oikeusperusta
   Neuvottelut Sveitsin osallistumiseksi ympäristökeskuksen toimintaan ovat mahdollisia
   Euroopan ympäristökeskuksen sekä ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja
   seurantaverkoston perustamisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1210/90,
   sellaisena kuin on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 933/1999, 19 artiklan nojalla.
   Edellä mainitussa artiklassa säädetään, millaisen menettelyn kautta ympäristökeskuksen
   jäseniksi voivat päästä sellaiset yhteisön ulkopuoliset maat, jotka jakavat yhteisöjen ja
   jäsenvaltioiden kiinnostuksen ympäristökeskuksen tavoitteisiin. Tällaisen sopimuksen
   tekemisessä sovelletaan perustamissopimuksen 300 artiklan 2 ja 3 kohdassa määrättyä
   menettelyä.
FI                                                 4                                                FI
 ---pagebreak---    Tämän menettelyn mukaisesti komissio ehdottaa nyt päätöksiä edellä mainitun sopimuksen
   alekirjoittamisesta ja sen lopullisesta tekemisestä, jotta Sveitsi voisi osallistua Euroopan
   ympäristökeskuksen toimintaan.
   5.2.      Rahoituskysymykset
   Sopimuksen mukaan Sveitsi osallistuu Euroopan ympäristökeskuksen rahoitukseen määrällä,
   joka kattaa täysimääräisesti ne kustannukset, jotka aiheutuvat sen osallistumisesta
   ympäristökeskuksen toimintaan keskuksen työohjelman mukaisesti. Neuvoston antamien
   neuvotteluohjeiden mukaisesti nämä täysimääräiset kustannukset ja näin ollen Sveitsin
   rahoitusosuus lasketaan kuten vuosittainen yhteisön tuki, eli jakamalla kokonaistuen määrä
   EU:n jäsenvaltioiden lukumäärällä.
   Sopimuksesta ei siis koidu yhteisölle mitään negatiivisia taloudellisia seurauksia.
   6.        SOPIMUKSEN EDUT
   Sveitsin osallistumisella ympäristökeskuksen toimintaan on monia etuja:
   –         Sveitsin osallistuminen helpottaa sen valvontajärjestelmien sekä tietojen keruuta ja
             niiden käsittelyä koskevien menettelyjen yhdenmukaistamista muiden keskuksen
             toimintaan osallistuvien maiden menettelyjä vastaaviksi, mikä helpottaa luotettavien
             ja vertailukelpoisten tietojen antamista Euroopan ympäristön tilasta.
   –         Sveitsin osallistuminen edistää myös kokonaisvaltaisen arvion tekemistä Sveitsin ja
             sen     naapurimaiden       yhteisistä     ekosysteemeistä   sekä   näitä    koskevaa
             ympäristöraportointia.
   –         Euroopan ympäristökeskuksen ympäristön tilaa koskeva raportointi kattaa Sveitsi
             mukaan luettuna suurimman osan Eurooppaa. Koska Sveitsi on Euroopan unionin
             ympäröimä        erillinen   alue,     sen    osallistuminen   on    kokonaisvaltaisen
             ympäristöraportoinnin kannalta erityisen tärkeää.
   –         Sveitsi osallistuu keskuksen kaikkeen muuhun raportointitoimintaan.
   7.        SUOSITUS
   Sveitsin kanssa on päästy sopimukseen niistä säännöistä ja ehdoista, jotka säätelisivät sen
   osallistumista Euroopan ympäristöviraston toimintaan. Tämä neuvottelutulos on neuvoston
   komissiolle antamien neuvotteluohjeiden mukainen.
   Yhteisö voi näin ollen allekirjoittaa ja tehdä lopullisesti Sveitsin kanssa sopimuksen Sveitsin
   osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen sekä ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja
   seurantaverkoston toimintaan.
FI                                                    5                                             FI
 ---pagebreak---                                                  Ehdotus
                                           NEUVOSTON PÄÄTÖS
        Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen ja ympäristöä
       koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston toimintaan tehtävän Euroopan ja
         Sveitsin valaliiton sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 175 artiklan
   1 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen
   kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen3,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)      Euroopan ympäristökeskuksen ja ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja
            seurantaverkoston, jotka on perustettu 7. toukokuuta 1990 annetulla neuvoston
            asetuksella (ETY) N:o 1210/904, toimintaa on jo laajennettu muihin Euroopan maihin
            Euroopan yhteisön tekemillä kahdenvälisillä sopimuksilla, jolloin on otettu huomioon
            ympäristökysymysten rajat ylittävä luonne ja se, miten tärkeää on tehostaa
            ympäristöalan kansainvälistä yhteistyötä.
   (2)      Neuvosto valtuutti 20 päivänä heinäkuuta 2000 komission neuvottelemaan yhteisön
            puolesta Sveitsin valaliiton kanssa sopimuksen Sveitsin osallistumisesta Euroopan
            ympäristökeskuksen ja ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston
            toimintaan. Neuvottelujen tulos on neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukainen.
   (3)      Sopimus, joka parafoitiin 25 päivänä kesäkuuta 2004, olisi allekirjoitettava sen
            myöhempänä ajankohtana tapahtuvaa lopullista tekemistä varten.
   ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                               Ainoa artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa
   Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimus Sveitsin
   valaliiton osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen ja ympäristöä koskevan Euroopan
   tieto- ja seurantaverkoston toimintaan sopimuksen myöhempää lopullista tekemistä varten.
   3
            EUVL C [...], [...], s. [...].
   4
            EYVL L 120, 11.5.1990, s. 1.
FI                                                  6                                            FI
 ---pagebreak---    Tehty Brysselissä
                     Neuvoston puolesta
                     Puheenjohtaja
FI                     7                FI
 ---pagebreak---                                                          2004/0233 (CNS)
                                               Ehdotus
                                          NEUVOSTON PÄÄTÖS
      Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön
          puolesta Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen ja
              ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston toimintaan
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 175 artiklan
   1 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen, 300
   artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 4 kohdan
   kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen5,
   ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon6,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)     Euroopan ympäristökeskuksen ja ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja
           seurantaverkoston, jotka on perustettu 7. toukokuuta 1990 annetulla neuvoston
           asetuksella (ETY) N:o 1210/907, toimintaa on jo laajennettu muihin Euroopan maihin
           Euroopan yhteisön tekemillä kahdenvälisillä sopimuksilla, jolloin on otettu huomioon
           ympäristökysymysten rajat ylittävä luonne ja se, miten tärkeää on tehostaa
           ympäristöalan kansainvälistä yhteistyötä.
   (2)     Neuvosto valtuutti 20 päivänä heinäkuuta 2000 komission neuvottelemaan Sveitsin
           valaliiton kanssa sopimuksen Sveitsin osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen
           ja ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston toimintaan.
   (3)     ...kuun ...päivänä 2004 tehdyn neuvoston päätöksen (EY) N:o .../... mukaisesti sopimus
           allekirjoitettiin Euroopan yhteisön puolesta ...päivänä ...kuuta 2004 sen myöhempää
           lopullista tekemistä varten.
   (4)     Yhteisön on aiheellista hyväksyä kyseinen sopimus.
   5
           EUVL C [...], [...], s. [...].
   6
           EUVL C [...], [...], s. [...].
   7
           EYVL L 120, 11.5.1990, s. 1.
FI                                                8                                               FI
 ---pagebreak---    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                                   1 artikla
   Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimus
   Sveitsin valaliiton osallistumisesta Euroopan ympäristökeskuksen ja ympäristöä koskevan
   Euroopan tieto- ja seurantaverkoston toimintaan.
   Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                                   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja antaa Euroopan yhteisön puolesta sopimuksen 20 artiklassa
   määrätyn ilmoituksen8.
                                                   3 artikla
   Komissio edustaa yhteisöä sopimuksen 16 artiklalla perustetussa sekakomiteassa.
   Neuvosto vahvistaa sekakomitean päätöksiä koskevan yhteisön kannan määräenemmistöllä
   komission ehdotuksesta, kun on kyse Sveitsin rahoitusosuuteen liittyvistä kysymyksistä tai
   merkittävistä poikkeuksista, jotka koskevat yhteisön säädösten sisällyttämistä sopimuksen
   liitteeseen I, tai kun on kyse muutoksista liitteeseen III.
   Komissio vahvistaa sekakomitean kaikkia muita päätöksiä koskevan yhteisön kannan,
   mukaan luettuina päätökset, jotka koskevat yhteisön säädösten säännöllistä sisällyttämistä
   liitteeseen I ja siinä mahdollisesti tarvittavia teknisiä mukautuksia, sekä päätökset, jotka
   koskevat sekakomitean sisäistä toimintaa.
                                                   4 artikla
   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Tehty Brysselissä
                                                    Neuvoston puolesta
                                                    Puheenjohtaja
   8
            Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa
            lehdessä.
FI                                                     9                                                  FI
 ---pagebreak---                                                    LIITE
                                                SOPIMUS
       Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimus Sveitsin osallistumisesta Euroopan
       ympäristökeskuksen ja ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston
                                                toimintaan
   EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö', ja
   SVEITSIN VALALIITTO, jäljempänä 'Sveitsi',
   jäljempänä 'sopimuspuolet', jotka
   TUNNUSTAVAT ympäristökysymysten rajat ylittävän luonteen ja sen, miten tärkeää on
   tehostaa ympäristöalan kansainvälistä yhteistyötä,
   OTTAVAT HUOMIOON Euroopan ympäristökeskuksen sekä ympäristöä koskevan
   Euroopan tieto- ja seurantaverkoston perustamisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
   1210/90, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 933/1999 ja
   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1641/2003, ja
   OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan ympäristökeskuksen ja ympäristöä koskevan
   Euroopan tieto- ja seurantaverkoston toiminta on jo laajentunut muihin Euroopan maihin
   Euroopan yhteisön tekemien kahdenvälisten sopimusten kautta,
   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                                                  1 artikla
   Sveitsi      osallistuu    täysimääräisesti      Euroopan    ympäristökeskuksen,    jäljempänä
   'ympäristökeskus', ja ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja seurantaverkoston (EIONET)
   toimintaan ja soveltaa tämän sopimuksen liitteessä I mainittuja säädöksiä.
                                                  2 artikla
   Sveitsi rahoittaa 1 artiklassa tarkoitettua toimintaa (ympäristökeskus ja EIONET) seuraavasti:
   Vuosittainen rahoitusosuus lasketaan yhteisön ympäristökeskuksen talousarvioon kyseiselle
   vuodelle osoittaman tuen perusteella siten, että tämän tuen määrä jaetaan Euroopan unionin
   jäsenvaltioiden lukumäärällä.
   Sveitsin rahoitusosuutta koskevat muut yksityiskohtaiset ehdot ovat tämän sopimuksen
   liitteessä II.
                                                  3 artikla
   Sveitsi osallistuu täysimääräisesti ilman äänioikeutta ympäristökeskuksen johtokunnan
   toimintaan; tämän lisäksi se osallistuu myös ympäristökeskuksen tieteellisen komitean
   työskentelyyn.
FI                                                   10                                           FI
 ---pagebreak---                                                 4 artikla
   Sveitsi ilmoittaa kuuden kuukauden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta
   ympäristökeskukselle kansallisten tietoverkostojensa tärkeimmistä osista liitteessä I
   mainittujen säädösten mukaisesti.
                                                5 artikla
   Sveitsi erityisesti nimeää 4 artiklassa tarkoitettujen laitosten joukosta tai muista sen alueelle
   sijoittautuneista elimistä kansallisen tietokeskuksen koordinoimaan ja/tai välittämään
   kansallisen tason tietoja ympäristökeskukselle sekä laitoksille ja elimille, jotka muodostavat
   osan tieto- ja seurantaverkostoa, sekä 6 artiklassa tarkoitetuille teemakeskuksille.
                                                6 artikla
   Sveitsi voi 4 artiklassa asetetussa määräajassa myös nimetä ne alueelleen sijoittautuneet
   laitokset tai muut elimet, joiden erityistehtäväksi voitaisiin osoittaa yhteistyön harjoittaminen
   ympäristökeskuksen kanssa erityisen kiinnostuksen kohteena olevissa asioissa. Näin nimetyn
   laitoksen olisi voitava tehdä sopimus ympäristökeskuksen kanssa siitä, että se verkoston
   teemakeskuksena huolehtii tietyistä tehtävistä. Nämä keskukset toimivat yhteistyössä muiden
   laitosten kanssa, jotka ovat osa verkostoa.
                                                7 artikla
   Ympäristökeskuksen johtokunta tarkastelee verkoston tärkeimpiä osia kuuden kuukauden
   kuluessa 4, 5 ja 6 artiklassa tarkoitettujen tietojen vastaanottamisesta Sveitsin osallistumisen
   huomioon ottamiseksi.
                                                8 artikla
   Sveitsi toimittaa tietoja ympäristökeskuksen työohjelmassa vahvistettujen velvollisuuksien ja
   käytännön mukaisesti sillä edellytyksellä, että niitä käsitellään luottamuksellisina.
                                                9 artikla
   Ympäristökeskus voi sopia 4, 5 ja 6 artiklassa tarkoitettujen, osan verkostoa muodostavien
   Sveitsin nimeämien laitosten tai elinten kanssa tarvittavista järjestelyistä ja etenkin
   sopimuksista, joiden avulla ne voivat huolehtia onnistuneesti ympäristökeskukselta
   saamistaan tehtävistään.
                                               10 artikla
   Ympäristökeskukselle toimitettuja ja siltä peräisin olevia ympäristötietoja voidaan julkaista ja
   ne annetaan yleisön käyttöön edellyttäen kuitenkin, että luottamuksellisia tietoja suojataan
   Sveitsissä samalla tavoin kuin yhteisössä.
                                               11 artikla
   Ympäristökeskuksella on Sveitsissä oikeussubjektin asema ja laajin sen lainsäädännön
   mukaan oikeussubjekteilla oleva oikeuskelpoisuus.
FI                                                 11                                                FI
 ---pagebreak---                                                 12 artikla
   Sveitsi soveltaa ympäristökeskukseen Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista
   tehtyä pöytäkirjaa, joka on tämän sopimuksen liitteenä III.
                                                13 artikla
   Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavista henkilöstösäännöistä
   sekä muuta henkilöstöä koskevista palvelussuhteen ehdoista annetun neuvoston asetuksen
   (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 12 artiklan 2 kohdan a alakohdassa säädetään, Sveitsin
   kansalaisia, joilla on täydet kansalaisoikeudet, voidaan ottaa palvelukseen
   ympäristökeskuksen johtajan tekemällä sopimuksella.
                                                14 artikla
   Yhteisön toteuttamaa ympäristökeskuksen ja EIONETin toimintaan osallistuvien
   sveitsiläisten osanottajien varainhoidon valvontaa koskevat säännökset ovat liitteenä IV.
                                                15 artikla
   Sopimuspuolet toteuttavat yleisiä tai erityisiä toimenpiteitä tästä sopimuksesta johtuvien
   velvollisuuksiensa täyttämiseksi. Ne huolehtivat, että tässä sopimuksessa määrätyt tavoitteet
   saavutetaan.
                                                16 artikla
   1.        Perustetaan sekakomitea, joka muodostuu sopimuspuolten edustajista ja joka vastaa
             sopimuksen       moitteettomasta       soveltamisesta.      Sekakomitea       kokoontuu
             jommankumman sopimuspuolen sitä pyytäessä.
   2.        Sekakomiteassa keskustellaan vaikutuksista, joita asetusta ETY N:o 1210/90 tai
             muita tässä sopimuksessa mainittuja oikeusvälineitä muuttavalla uudella yhteisön
             lainsäädännöllä on, tarpeen vaatiessa mukaan luettuina mahdolliset vaikutukset, jotka
             liittyvät tämän sopimuksen 2 artiklassa ja liitteessä II vahvistettuun rahoitusosuuteen.
   3.        Sekakomitea voi kunkin sopimuspuolen sisäisten menettelyjen mukaisesti hyväksyä
             päätöksiä tämän sopimuksen liitteiden muuttamiseksi tai päättää muista
             toimenpiteistä, joilla varmistetaan sopimuksen toteutuminen asianmukaisella tavalla.
   4.        Sekakomitea tekee päätöksensä yksimielisesti.
                                                17 artikla
   Tämän sopimuksen liitteet niiden lisäykset mukaan luettuina ovat tämän sopimuksen
   erottamaton osa.
                                                18 artikla
   Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön
   perustamissopimusta kyseisessä perustamissopimuksessa määrätyin edellytyksin, sekä
   Sveitsin alueeseen.
FI                                                 12                                                 FI
 ---pagebreak---                                                 19 artikla
   Tämä sopimus tehdään määräämättömäksi ajaksi. Kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa
   sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle. Tämän sopimuksen soveltaminen
   päättyy kuuden kuukauden kuluttua kyseisestä ilmoituksesta.
                                                20 artikla
   Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen. Tämä sopimus
   tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona viimeinen
   sopimuspuoli on ilmoittanut ensimmäiselle sopimuspuolelle menettelyjensä päätökseen
   saattamisesta.
                                                21 artikla
   Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan,
   latvian, liettuan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, slovenian, suomen,
   tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset.
   Tehty (…), (…)
   Euroopan yhteisön puolesta                     Sveitsin valaliiton puolesta
FI                                                  13                                           FI
 ---pagebreak---                                               LIITE I
                                SOVELLETTAVAT SÄÄDÖKSET
   Aina kun tässä liitteessä mainituissa säädöksissä viitataan Euroopan yhteisöjen
   jäsenvaltioihin, tai niissä vaaditaan yhteyttä näihin valtioihin, viittausten katsotaan tämän
   sopimuksen soveltamiseksi koskevan myös Sveitsiä tai yhteyttä Sveitsiin koskevaa
   vaatimusta.
   – Euroopan ympäristökeskuksen sekä ympäristöä koskevan Euroopan tieto- ja
      seurantaverkoston perustamisesta 7 päivänä toukokuuta 1990 annettu neuvoston asetus
      (ETY) N:o 1210/90 (EYVL L 120, 11.5.1990, s. 1), sellaisena kuin on muutettuna
      seuraavilla asetuksilla:
   – Neuvoston asetus (EY) N:o 933/1999, annettu 29 päivänä huhtikuuta 1999 (EYVL L 117,
      5.5.1999, s. 1);
   – Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1641/2003, annettu 22 päivänä
      heinäkuuta 2003 (EUVL L 245, 29.9.2003, s. 1).
FI                                               14                                              FI
 ---pagebreak---                                            LIITE II
      SVEITSIN OSUUS EUROOPAN YMPÄRISTÖKESKUKSEN RAHOITUKSESTA
   1.     Rahoitusosuus, jonka Sveitsi maksaa Euroopan unionin talousarvioon
          ympäristökeskuksen toimintaan osallistumisestaan, lasketaan kunkin vuoden osalta
          jakamalla yhteisön ympäristökeskukselle maksama tuki Euroopan unionin
          jäsenvaltioiden lukumäärällä.
   2.     Sveitsin rahoitusosuutta hallinnoidaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
          sovellettavan varainhoitoasetuksen mukaisesti.
          Euroopan ympäristökeskus maksaa Sveitsin edustajien ja asiantuntijoiden matka- ja
          oleskelukulut, jotka aiheutuvat osallistumisesta ympäristökeskuksen toimintaan tai
          sen työohjelman täytäntöönpanoon liittyviin kokouksiin, samoin perustein ja samoja
          menettelyjä noudattaen kuin kulloinkin on voimassa Euroopan unionin
          jäsenvaltioiden osalta.
   3.     Tämän sopimuksen tultua voimaan ja kunkin seuraavan vuoden alussa Euroopan
          yhteisöjen komissio, jäljempänä ’komissio’, pyytää Sveitsiä maksamaan sen tämän
          sopimuksen mukaista Euroopan ympäristökeskuksen rahoitusosuutta vastaavat varat.
          Sveitsi maksaa osallistumisensa ensimmäisenä kalenterivuonna rahoitusosuuden,
          joka lasketaan suhteellisesti osallistumisen alkamispäivästä kyseisen vuoden
          loppuun. Seuraavien vuosien rahoitusosuus on sopimuksen mukainen.
   4.     Rahoitusosuus ilmoitetaan euroina, ja se maksetaan komission euromääräiselle
          pankkitilille.
   5.     Sveitsi maksaa rahoitusosuutensa rahoituspyynnön mukaisesti toukokuun 1 päivään
          mennessä, jos komissio on lähettänyt rahoituspyynnön ennen 1 päivää huhtikuuta, tai
          30 päivän kuluessa rahoituspyynnön lähettämisestä.
   6.     Jos osuuden maksu viivästyy, Sveitsi maksaa korkoa maksamattomasta määrästä
          eräpäivästä alkaen. Viivästyskorkona käytetään eräpäivänä voimassa olevaa
          Euroopan keskuspankin euromääräisiin toimiinsa soveltamaa korkoa korotettuna
          1,5 prosenttiyksiköllä.
FI                                            15                                              FI
 ---pagebreak---                                               LIITE III
    PÖYTÄKIRJA EUROOPAN YHTEISÖJEN ERIOIKEUKSISTA JA VAPAUKSISTA
   KORKEAT SOPIMUSPUOLET,
   JOTKA KATSOVAT, ETTÄ yhteisöjen yhteisen neuvoston ja yhteisen komission
   perustamisesta tehdyn sopimuksen 28 artiklan mukaisesti näillä yhteisöillä sekä Euroopan
   investointipankilla on jäsenvaltioiden alueella sellaiset erioikeudet ja vapaudet, jotka ovat
   tarpeen niiden tehtävien toteuttamiseksi:
   OVAT SOPINEET seuraavista määräyksistä, jotka liitetään tähän sopimukseen:
                                               I LUKU
             EUROOPAN YHTEISÖJEN OMAISUUS, VARAT JA LIIKETOIMET
                                               1 artikla
   Yhteisöjen tilat ja rakennukset ovat loukkaamattomia. Niihin ei saa kohdistaa etsintää,
   takavarikkoa, menettämisseuraamusta tai pakkolunastusta.
   Yhteisöjen omaisuus ja varat eivät voi olla minkään hallinnollisen tai oikeudellisen
   pakkotoimenpiteen kohteena ilman yhteisön tuomioistuimen lupaa.
                                               2 artikla
   Yhteisöjen arkistot ovat loukkaamattomia.
                                               3 artikla
   Yhteisöt, niiden varat, tulot ja muu omaisuus ovat vapautetut kaikista välittömistä veroista.
   Jäsenvaltioiden hallitusten on toteutettava aina kun se on mahdollista aiheelliset toimenpiteet
   hyvittääkseen tai maksaakseen takaisin irtaimen tai kiinteän omaisuuden hintaan sisältyvät
   välilliset verot ja myyntiverot, kun yhteisöt suorittavat virkakäyttöönsä huomattavia
   hankintoja, joiden hintaan sisältyy tällaisia veroja. Näiden määräysten soveltaminen ei
   kuitenkaan saa johtaa kilpailun vääristymiseen yhteisöissä.
   Vapautus ei koske sellaisia veroja ja maksuja, jotka ovat ainoastaan korvausta
   yleishyödyllisistä palveluista.
                                               4 artikla
   Yhteisöt ovat vapautetut kaikista tulleista, tuonti- ja vientikielloista sekä tuonti- ja
   vientirajoituksista yhteisöjen virkakäyttöön tarkoitettujen tavaroiden osalta; tämän
   vapautuksen nojalla maahan tuotuja tavaroita ei saa luovuttaa maksua vastaan eikä ilmaiseksi
FI                                                16                                               FI
 ---pagebreak---    sen maan alueella, johon ne on tuotu, muuten kuin tämän maan hallituksen kanssa sovituin
   edellytyksin.
   Myös yhteisöjen julkaisut ovat vapautetut tulleista, tuonti- ja vientikielloista sekä tuonti- ja
   vientirajoituksista.
                                               5 artikla
   Euroopan hiili- ja teräsyhteisö saa pitää hallussaan kaikenlaista valuuttaa, ja se voi pitää tilejä
   missä tahansa valuutassa.
                                              II LUKU
                           VIESTINTÄYHTEYDET JA KULKULUVAT
                                               6 artikla
   Kunkin jäsenvaltion alueella yhteisöjen toimielimet saavat virallisissa viestintäyhteyksissään
   sekä kaikkien asiakirjojensa toimittamisessa saman kohtelun, jonka kyseinen valtio myöntää
   diplomaattisille edustustoilleen.
   Yhteisöjen toimielinten virallista kirjeenvaihtoa ja muita virallisia tiedonantoja ei saa
   sensuroida.
                                               7 artikla
   1.       Yhteisöjen toimielinten puheenjohtajat ja presidentit voivat myöntää yhteisöjen
            toimielinten jäsenille ja muulle henkilöstölle kulkulupia, joiden muodosta neuvosto
            päättää     ja   jotka    jäsenvaltioiden    viranomaiset     tunnustavat      päteviksi
            matkustusasiakirjoiksi. Näitä kulkulupia annetaan virkamiehille ja muulle
            henkilöstölle Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavissa henkilöstösäännöissä
            ja yhteisöjen muuta henkilöstöä koskevissa palvelussuhteen ehdoissa vahvistetuin
            edellytyksin.
            Komissio voi tehdä sopimuksia näiden kulkulupien tunnustamiseksi päteviksi
            matkustusasiakirjoiksi kolmansien valtioiden alueella.
   2.       Kunnes tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä sovelletaan, Euroopan hiili- ja
            teräsyhteisön erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan 6 artiklan määräyksiä
            sovelletaan kuitenkin edelleen sellaisiin toimielinten jäseniin ja muuhun
            henkilöstöön, joilla on tämän sopimuksen voimaan tullessa kyseisessä artiklassa
            tarkoitettu kulkulupa.
FI                                                17                                                   FI
 ---pagebreak---                                                 III LUKU
                             EUROOPAN PARLAMENTIN JÄSENET
                                                 8 artikla
   Euroopan parlamentin jäsenten vapaalle liikkuvuudelle heidän matkustaessaan Euroopan
   parlamentin kokouspaikkaan tai heidän palatessaan sieltä ei aseteta hallinnollisia tai muita
   esteitä.
   Euroopan parlamentin jäsenet saavat tullien ja valuutanvaihtovalvonnan osalta:
   a.       omalta hallitukseltaan samat helpotukset, jotka myönnetään ulkomailla tilapäisissä
            virkatehtävissä matkustaville korkeille virkamiehille;
   b.       toisten jäsenvaltioiden hallituksilta samat helpotukset, jotka myönnetään vieraiden
            valtioiden edustajille tilapäisissä virkatehtävissä.
                                                 9 artikla
   Euroopan parlamentin jäseniä ei voida alistaa tutkittavaksi, pidättää tai haastaa oikeuteen
   heidän tehtäviään hoitaessaan ilmaisemiensa mielipiteiden tai äänestystensä perusteella.
                                                 10 artikla
   Euroopan parlamentin istuntojen ajan sen jäsenillä on:
   a        oman valtionsa alueella kansanedustajille myönnetty koskemattomuus;
   b.       toisen jäsenvaltion alueella vapaudenriistoa koskeva koskemattomuus sekä
            lainkäytöllinen koskemattomuus.
   Koskemattomuus koskee jäseniä myös silloin kun he matkustavat Euroopan parlamentin
   istuntoihin tai palaavat niistä.
   Koskemattomuuteen ei voida vedota silloin, kun jäsen tavataan itse teosta, eikä se estä
   Euroopan parlamenttia käyttämästä oikeuttaan pidättää koskemattomuuden yhden jäsenen
   osalta.
                                                IV LUKU
         JÄSENVALTIOIDEN EDUSTAJAT, JOTKA OSALLISTUVAT EUROOPAN
                            YHTEISÖJEN TOIMIELINTEN TYÖHÖN
                                                 11 artikla
   Jäsenvaltioiden edustajilla, jotka osallistuvat yhteisöjen toimielinten työhön, sekä näiden
   neuvonantajilla sekä teknisillä asiantuntijoilla on tavanomaiset erioikeudet, vapaudet ja
FI                                                  18                                          FI
 ---pagebreak---    helpotukset heidän hoitaessaan tehtäviään sekä matkustaessaan kokouspaikalle ja palatessaan
   sieltä.
   Tätä artiklaa sovelletaan myös yhteisöjen neuvoa-antavien toimielinten jäseniin.
                                                V LUKU
            EUROOPAN YHTEISÖJEN VIRKAMIEHET JA MUU HENKILÖSTÖ
                                                12 artikla
   Yhteisöjen virkamiehillä ja muulla henkilöstöllä on heidän kansallisuudestaan riippumatta
   jokaisen jäsenvaltion alueella seuraavat erioikeudet ja vapaudet:
   a.       lainkäytöllinen koskemattomuus heidän virallisessa ominaisuudessaan suorittamiensa
            toimien osalta, mukaan lukien heidän suulliset lausumansa sekä kirjalliset
            esityksensä, jollei sellaisissa perustamissopimusten määräyksissä, jotka toisaalta
            koskevat virkamiesten ja muun henkilöstön vastuuta yhteisöjä kohtaan ja toisaalta
            tuomioistuimen toimivaltaa yhteisöjen ja niiden virkamiesten ja muun henkilöstön
            välisissä riidoissa, toisin määrätä. Tämä koskemattomuus jatkuu heidän tehtäviensä
            päättymisen jälkeenkin;
   b.       maahanmuuttoa koskevat rajoitukset tai ulkomaalaisten rekisteröintiä koskevat
            muodollisuudet eivät koske heitä, heidän puolisoitaan eikä heidän huollettavana
            olevia perheenjäseniään;
   c.       valuutta- ja valuutanvaihtosääntelyssä samat helpotukset,           jotka   tavallisesti
            myönnetään kansainvälisten järjestöjen virkamiehille;
   d.       oikeus tuoda maahan tullitta huonekalunsa ja henkilökohtainen käyttöomaisuutensa,
            kun he ensimmäisen kerran ryhtyvät hoitamaan tehtäviään kyseisessä maassa, ja
            heillä on oikeus viedä uudelleen nämä huonekalut ja tämä omaisuus tullitta
            virkatehtävien päättyessä, jollei sen valtion hallitus, jossa tätä oikeutta käytetään,
            aseta tuonnille tai viennille tarpeellisiksi katsomiaan ehtoja;
   e.       oikeus tuoda maahan tullitta henkilökohtaiseen käyttöönsä auto, jonka he ovat
            hankkineet kyseisen maan sisämarkkinoita koskevin ehdoin joko siinä maassa, jossa
            he ovat viimeksi asuneet, tai maassa, jonka kansalaisia he ovat, sekä viedä se
            uudelleen tullitta, jollei kyseisen valtion hallitus aseta tuonnille tai viennille
            tarpeellisiksi katsomiaan ehtoja.
                                                13 artikla
   Niillä edellytyksin ja noudattaen sitä menettelyä, jotka neuvosto komission ehdotuksesta
   vahvistaa, yhteisöjen virkamiehet ja muu henkilöstö ovat velvollisia maksamaan yhteisöille
   veroa yhteisöjen heille maksamista palkoista ja palkkioista.
   He eivät maksa kansallista veroa yhteisöjen maksamista palkoista ja palkkiosta.
FI                                                  19                                               FI
 ---pagebreak---                                                 14 artikla
   Sovellettaessa tuloverotusta, varallisuusverotusta ja perintöverotusta sekä kaksinkertaisen
   verotuksen välttämiseksi yhteisöjen jäsenvaltioiden välillä tehtyjä yleissopimuksia yhteisöjen
   niiden virkamiesten ja sen muun henkilöstön kotipaikan, jotka hoitaakseen tehtäväänsä
   yhteisöjen palveluksessa muuttavat asumaan muun jäsenvaltion alueelle kuin siihen
   jäsenvaltioon, jossa heidän verotuksellinen kotipaikkansa oli heidän ryhtyessä hoitamaan
   tehtäviään yhteisöissä, katsotaan sekä maassa, jossa he tosiasiallisesti asuvat että maassa,
   jossa heillä on verotuksellinen kotipaikka, olevan edelleen viimeksi mainitussa maassa, jos se
   on yhteisöjen jäsenvaltio. Tätä määräystä sovelletaan myös puolisoon, jos tämä ei harjoita
   omaa ansiotoimintaa, sekä tässä artiklassa tarkoitettujen henkilöiden huollettavina oleviin
   lapsiin.
   Edellisessä kohdassa tarkoitetuille henkilöille kuuluva irtain omaisuus, joka sijaitsee siinä
   maassa, jossa nämä henkilöt oleskelevat, on vapautettu perintöverosta kyseisessä maassa;
   määrättäessä perintöveroa tällaisen omaisuuden katsotaan olevan jäsenvaltiossa, jossa
   kyseisillä henkilöillä on verotuksellinen kotipaikka, jollei kolmansien maiden oikeuksista ja
   kaksinkertaista verotusta koskevien kansainvälisten yleissopimusten määräysten
   soveltamisesta mahdollisesti muuta johdu.
   Tämän artiklan määräyksiä sovellettaessa ei oteta huomioon sellaista kotipaikkaa, joka on
   hankittu ainoastaan tehtävien hoitamiseksi muiden kansainvälisten järjestöjen palveluksessa.
                                                15 artikla
   Neuvosto vahvistaa yksimielisesti komission ehdotuksesta yhteisöjen virkamiehiä ja muuta
   henkilöstöä koskevan sosiaalietuusjärjestelmän.
                                                16 artikla
   Neuvosto määrittää komission ehdotuksesta ja kuultuaan muita toimielimiä, joita asia koskee,
   ne yhteisöjen virkamiesten ja muun henkilöstön ryhmät, joihin sovelletaan kokonaisuudessaan
   tai osittain 12 artiklan, 13 artiklan 2 kohdan sekä 14 artiklan määräyksiä.
   Virkamiesten ja muun näihin ryhmiin kuuluvan henkilöstön nimet, ura-alueet ja osoitteet
   toimitetaan määräajoin tiedoksi jäsenvaltioiden hallituksille.
                                               VI LUKU
          KOLMANSIEN MAIDEN EUROOPAN YHTEISÖIHIN PERUSTETTUJEN
                        EDUSTUSTOJEN ERIOIKEUDET JA VAPAUDET
                                                17 artikla
   Jäsenvaltio, jonka alueella yhteisöjen päämaja sijaitsee, myöntää kolmansien maiden
   yhteisöihin akkreditoiduille edustustoille tavanomaiset diplomaattiset erioikeudet ja vapaudet.
FI                                                  20                                             FI
 ---pagebreak---                                                VII LUKU
                                      YLEISET MÄÄRÄYKSET
                                                18 artikla
   Yhteisöjen virkamiehille ja muulle henkilöstölle myönnetään erioikeudet, vapaudet ja
   helpotukset yksinomaan yhteisöjen etuun liittyen.
   Kunkin yhteisöjen toimielimen on kumottava virkamiehelle tai muulle henkilöstölle
   myönnetty vapaus silloin kun toimielin katsoo, että tämä kumoaminen ei ole ristiriidassa
   yhteisöjen edun kanssa.
                                                19 artikla
   Tämän pöytäkirjan soveltamiseksi yhteisöjen toimielimet toimivat yhteistyössä kyseisten
   jäsenvaltioiden vastuussa olevien viranomaisten kanssa.
                                                20 artikla
   Komission jäseniin sovelletaan 12–15 artiklaa sekä 18 artiklaa.
                                                21 artikla
   Yhteisön tuomioistuimen tuomareihin, julkisasiamiehiin, kirjaajaan sekä avustaviin
   esittelijöihin sovelletaan 12–15 artiklaa sekä 18 artiklaa, tämän kuitenkaan rajoittamatta
   tuomioistuimen perussääntöä koskevien pöytäkirjojen 3 artiklan soveltamista, joka koskee
   tuomareiden ja julkisasiamiesten lainkäytöllistä koskemattomuutta.
                                                22 artikla
   Tätä pöytäkirjaa sovelletaan myös Euroopan investointipankkiin, sen toimielinten jäseniin,
   sen henkilöstöön sekä sen toimintaan osallistuviin jäsenvaltioiden edustajiin, tämän
   kuitenkaan rajoittamatta pankin perussääntöä koskevan pöytäkirjan määräysten soveltamista.
   Euroopan investointipankki vapautetaan myös kaikista veroista ja veronluonteisista maksuista
   sen pääomaa korotettaessa sekä erilaisista niihin mahdollisesti liittyvistä muodollisuuksista
   valtiossa, jossa pankin päämaja sijaitsee. Pankin lakkauttamisen tai selvitystilaan asettamisen
   yhteydessä ei kanneta veroa. Pankin tai sen toimielinten perussäännön mukaisesti harjoittama
   toiminta ei liioin ole liikevaihtoveron alaista.
                                                23 artikla
   Tätä pöytäkirjaa sovelletaan myös Euroopan keskuspankkiin, sen toimielinten jäseniin ja
   henkilöstöön, tämän kuitenkaan rajoittamatta Euroopan keskuspankkijärjestelmästä ja
   Euroopan keskuspankin perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan määräysten soveltamista.
FI                                                  21                                             FI
 ---pagebreak---    Euroopan keskuspankki vapautetaan kaikista veroista ja veronluonteisista maksuista sen
   pääomaa korotettaessa sekä erilaisista siihen mahdollisesti liittyvistä muodollisuuksista
   valtiossa, jossa pankin päämaja sijaitsee. Pankin ja sen toimielinten Euroopan
   keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön mukaisesti harjoittama
   toiminta ei ole liikevaihtoveron alaista.
   Edellä olevia määräyksiä sovelletaan myös Euroopan rahapoliittiseen instituuttiin. Instituutin
   lakkauttamisen tai selvitystilaan asettamisen yhteydessä ei kanneta veroa.
   TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän
   pöytäkirjan.
   Tehty       Brysselissä      kahdeksantena      päivänä      huhtikuuta    vuonna        tuhat
   yhdeksänsataakuusikymmentäviisi.
FI                                                22                                              FI
 ---pagebreak---                                        LIITTEEN III LISÄYS
      Yksityiskohtaiset säännöt Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista tehdyn
                                 pöytäkirjan soveltamisesta Sveitsissä
   1.        Soveltamisen ulottaminen Sveitsiin
   Aina kun Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista tehdyssä pöytäkirjassa,
   jäljempänä ‘pöytäkirja’, viitataan jäsenvaltioihin, viittausten katsotaan koskevan myös
   Sveitsiä, jollei seuraavissa säännöksissä muuta sovita.
   2.        Ympäristökeskuksen vapauttaminen välillisistä veroista (arvonlisävero mukaan
             luettuna)
   Sveitsin ulkopuolelle vietävät tavarat ja palvelut eivät kuulu Sveitsin arvonlisäveron piiriin.
   Tavarat ja palvelut, jotka toimitetaan ympäristökeskukselle Sveitsissä ympäristökeskuksen
   virkakäyttöön, vapautetaan arvonlisäverosta pöytäkirjan 3 artiklan toisen kappaleen
   mukaisesti maksamalla se takaisin. Vapautus arvonlisäverosta myönnetään, jos tavaroiden ja
   palvelujen laskussa tai vastaavassa asiakirjassa mainittu tosiasiallinen ostohinta on yhteensä
   vähintään 100 Sveitsin frangia (verot mukaan luettuna).
   Arvonlisäveron palautusta varten Sveitsin veroviranomaisten arvonlisäveroasioista
   vastaavalle osastolle (l'Administration fédérale des contributions, Division principale de la
   TVA) esitetään tähän tarkoitetut sveitsiläiset lomakkeet. Hakemukset käsitellään periaatteessa
   kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun korvaushakemus ja siihen liittyvät tarvittavat todisteet
   on jätetty käsiteltäväksi.
   3.        Yksityiskohtaiset säännöt          ympäristökeskuksen       henkilöstöä      koskevien
             määräysten soveltamisesta
   Pöytäkirjan 13 artiklan toisen kappaleen osalta todetaan, että Sveitsi vapauttaa oman
   lainsäädäntönsä periaatteita noudattaen liittovaltion ja kantonien veroista sekä kunnallisista
   veroista palkat ja palkkiot, jotka yhteisö maksaa 25 päivänä maaliskuuta 1969 annetun
   asetuksen N:o 549/69 (EYVL L 74, 23.7.1969, s. 1) 2 artiklassa tarkoitetuille
   ympäristökeskuksen virkamiehille ja muulle henkilöstölle ja joista yhteisö perii veroa omaan
   lukuunsa.
   Sveitsiä ei katsota jäsenvaltioksi edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla sovellettaessa
   pöytäkirjan 14 artiklaa.
   Yhteisön virkamiehiin ja muuhun henkilöstöön sovellettavaan sosiaaliturvajärjestelmään
   kuuluvat ympäristökeskuksen virkamiehet ja muu henkilöstö sekä heidän perheenjäsenensä
   eivät ole velvoitettuja kuulumaan Sveitsin sosiaaliturvajärjestelmän piiriin.
   Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta kaikissa kysymyksissä,
   jotka liittyvät ympäristökeskuksen tai komission ja niiden henkilöstön välisiin suhteisiin
   neuvoston asetuksen (EHTY/ EY/ Euratom) N:o 259/68 ja muiden työehdoista annettujen
   yhteisön säädösten soveltamisen osalta.
FI                                                 23                                                 FI
 ---pagebreak---                                                  LIITE IV
          EUROOPAN YMPÄRISTÖKESKUKSEN JA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVAN
        EUROOPAN TIETO- JA SEURANTAVERKOSTON (EIONET) TOIMINTAAN
      OSALLISTUVIA SVEITSILÄISIÄ OSANOTTAJIA KOSKEVA VARAINHOIDON
                                               VALVONTA
   1.        Suora viestintä
   Ympäristökeskus ja komissio ovat suoraan yhteydessä kaikkiin niihin Sveitsiin
   sijoittautuneisiin henkilöihin tai elimiin, jotka osallistuvat ympäristökeskuksen tai EIONETin
   toimintaan joko sopimuspuolina, jonkin ympäristökeskuksen ohjelman osanottajina,
   ympäristökeskuksen tai yhteisön talousarviosta suoritettujen maksujen saajina tai
   alihankkijoina. Nämä voivat toimittaa suoraan komissiolle ja ympäristökeskukselle asiaan
   liittyvät tiedot ja kaiken aineiston, jotka ne ovat velvollisia toimittamaan niiden asiakirjojen,
   joihin tässä sopimuksessa viitataan, sekä niitä sovellettaessa tehtyjen sopimusten ja päätösten
   perusteella.
   2.        Tarkastukset
   1.        Kesäkuun 25 päivänä 2002 annetun asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002,
             ympäristökeskuksen johtokunnan 26 päivänä maaliskuuta 2003 hyväksymän
             varainhoitoasetuksen sekä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun asetuksen (EY,
             Euratom) N:o 2343/2002 sekä muiden tässä sopimuksessa tarkoitettujen määräysten
             mukaisesti sopimuksissa ja päätöksissä, jotka tehdään Sveitsiin sijoittautuneiden
             edunsaajien kanssa, voidaan määrätä, että ympäristökeskuksen ja komission
             virkailijat tai muut näiden valtuuttamat henkilöt voivat milloin tahansa suorittaa
             kyseisten edunsaajien tai niiden alihankkijoiden toimitiloissa tieteellisiä,
             rahoitukseen liittyviä, teknisiä tai muita tarkastuksia.
   2.        Tarkastusten suorittamiseksi ympäristökeskuksen ja komission virkailijoilla ja muilla
             näiden valtuuttamilla henkilöillä on oltava asianmukaiset mahdollisuudet tutustua
             paikkoihin, töihin ja asiakirjoihin sekä kaikkiin, myös sähköisessä muodossa oleviin,
             tietoihin. Tämä oikeus on toistettava selvästi sopimuksissa, jotka tehdään tässä
             sopimuksessa tarkoitettuja asiakirjoja sovellettaessa.
   3.        Euroopan tilintarkastustuomioistuimella on samat oikeudet kuin komissiolla.
   4.        Tarkastukset voidaan tehdä viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimassaolon
             päättymisestä tai asianomaisissa sopimuksissa tai päätöksissä vahvistettujen ehtojen
             mukaisesti.
   5.        Sveitsin valtiontalouden tarkastusvirastolle (Contrôle fédéral des finances)
             ilmoitetaan ennakolta Sveitsissä suoritettavista tarkastuksista. Ilmoittaminen ei
             kuitenkaan ole laissa säädetty edellytys tarkastusten suorittamiselle.
   3.        Paikalla suoritettavat tarkastukset
   1.        Tämän sopimuksen yhteydessä komissiolla (Euroopan petostentorjuntavirasto,
             OLAF) on valtuudet suorittaa Sveitsissä paikalla tarkastuksia ja todentamisia
FI                                                  24                                               FI
 ---pagebreak---             11 päivänä marraskuuta 1996 annetussa neuvoston asetuksessa (EY, Euratom) N:o
            2185/96 säädettyjen ehtojen mukaisesti.
   2.       Komissio valmistelee ja johtaa paikalla tehtävät tarkastukset ja todentamiset yhdessä
            Sveitsin valtiontalouden tarkastusviraston tai muiden sen nimeämien Sveitsin
            toimivaltaisten viranomaisten kanssa, joille on ilmoitettava hyvissä ajoin tarkastusten
            ja todentamisten aihe, tavoite ja oikeusperusta, jotta tarkastukseen voidaan antaa
            kaikki tarvittava apu. Tätä varten Sveitsin toimivaltaisten viranomaisten
            toimihenkilöt voivat osallistua paikalla tehtäviin tarkastuksiin ja todentamisiin.
   3.       Jos asiasta vastaavat Sveitsin viranomaiset niin toivovat, ne voivat suorittaa paikalla
            tehtävät tarkastukset ja todentamiset yhdessä komission kanssa.
   4.       Jos ohjelman osanottajat vastustavat paikalla suoritettavaa tarkastusta tai
            todentamista, Sveitsin viranomaisten on tarjottava kansallisten säännöstensä
            mukaisesti komission tarkastajille tarvittavaa apua, jotta nämä voivat suorittaa
            paikalla tehtävät tarkastukset ja todentamiset.
   5.       Komissio ilmoittaa mahdollisimman pian Sveitsin valtiontalouden tarkastusvirastolle
            kaikki väärinkäytöksiä koskevat tosiseikat ja epäilyt, jotka ovat tulleet sen tietoon
            suoritettaessa paikalla tarkastusta tai todentamista. Komission on aina ilmoitettava
            edellä tarkoitetulle viranomaiselle tarkastusten ja todentamisten tulokset.
   4.       Tiedotus ja kuulemiset
   1.       Tämän liitteen moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi Sveitsin ja yhteisön
            toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat tietoja säännöllisesti ja järjestävät kuulemisia
            toisen osapuolen niin pyytäessä.
   2.       Sveitsin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat ympäristökeskukselle ja komissiolle
            viipymättä kaikista tietoonsa saamista seikoista, jotka antavat aihetta epäillä, että
            tässä sopimuksessa tarkoitettuja asiakirjoja sovellettaessa tehtyjen sopimusten
            tekemiseen ja täytäntöönpanoon liittyy väärinkäytöksiä.
   5.       Luottamuksellisuus
   Kaikki tämän liitteen nojalla toimitetut ja saadut tiedot, niiden muodosta riippumatta,
   kuuluvat ammattisalaisuuden piiriin ja niillä on sama tietosuoja, joka vastaaville tiedoille on
   säädetty Sveitsin lainsäädännössä ja yhteisön toimielimiin sovellettavissa vastaavissa
   säännöksissä. Kyseisiä tietoja saa ilmaista vain niille henkilöille, joiden on ne tehtäviensä
   vuoksi tunnettava yhteisön toimielimissä, jäsenvaltioissa tai Sveitsissä, ja niitä saa käyttää
   vain sopimuspuolten taloudellisten etujen tehokkaan suojaamisen varmistamiseksi.
   6.       Hallinnolliset toimenpiteet ja seuraamukset
   Rajoittamatta Sveitsin rikoslain soveltamista ympäristökeskus ja komissio voivat määrätä
   hallinnollisia toimenpiteitä ja seuraamuksia 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun asetuksen
   (EY, Euratom) N:o 1605/2002, 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun asetuksen (EY, Euratom)
   N:o 2342/2002 sekä Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta 18 päivänä
   joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 mukaisesti.
FI                                                 25                                               FI
 ---pagebreak---    7.       Perintä ja täytäntöönpano
   Ympäristökeskuksen tai komission tekemät, tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat
   päätökset, jotka koskevat jonkin muun subjektin kuin valtion maksuvelvoitetta, ovat
   Sveitsissä täytäntöönpanokelpoisia. Täytäntöönpanomääräyksen antaa Sveitsin hallituksen
   nimeämä ja ympäristökeskukselle tai komissiolle ilmoittama viranomainen, joka tarkastaa
   ainoastaan määräyksen        oikeellisuuden. Täytäntöönpanoon    sovelletaan   Sveitsin
   menettelysääntöjä. Täytäntöönpanomääräyksen muodostavan päätöksen lainvoimaisuutta
   valvoo Euroopan yhteisöjen tuomioistuin.
   Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen välityslausekkeen nojalla antamat tuomiot ovat
   täytäntöönpanokelpoisia samoilla ehdoilla.
FI                                             26                                          FI
 ---pagebreak---                             LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
   Policy area(s): Environment
   Activit(y/ies): Environment policy development
   TITLE OF ACTION: Participation of Switzerland in the European Environment Agency
   1.        BUDGET LINE(S) + HEADING(S)
             07 04 01 01 and 07 04 01 02 (For information)
             6033 (income)
   2.        OVERALL FIGURES
   The revenues accruing from the participation of Switzerland will be channelled directly
   through to the Agency via the Community budget (see table below under point 2, section
   “Financial Impact on Revenue”). .The amount channelled through is calculated as the annual
   Community subvention to the Agency divided by the number of Member States.
   Period of application:
   The period of application is in principle unlimited and starts when the procedures for
   ratification have been finalised (Articles 19 and 20 of the draft Agreement).
   Overall multiannual estimate on expenditure:
   a) Schedule of commitment appropriations/payment appropriations (financial intervention)
   (see point 6.1.1)
   The period is unlimited. The table below shows the estimate amounts for the years 2005 and
   2006 in line with current financial perspectives. The amounts for subsequent years will
   increase or decrease in proportion to the Community subvention to the Agency as long as the
   number of EU Member States remains unchanged at 25.
   Compatibility with the financial programming and the financial perspective
             ;     Proposal compatible with the existing financial programming
                   This proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the
             financial perspective
                   This may entail application of the provisions of the Interinstitutional
             Agreement.
   Financial impact on revenue:
                   No financial implications (involves technical aspects regarding implementation
             of a measure)
FI                                                 27                                             FI
 ---pagebreak---    OR
             ;       Financial impact – the effect on revenue is as follows:
                                                                       € million
                                                   Prior to     Situation following action
                                                    action
                                                  (Year n-
         Budget line Revenue                          1)     2005              2006
          Item 6033  a) Revenue in absolute terms 0          1.076             1.080
                     b) Change in Revenue          ∆                           0.004
   The revenues will be entered as earmarked revenues into the Community budget (item 6033).
   For explanation see above tables on expenditure.
   3.        BUDGET CHARACTERISTICS
      Type of expenditure               New              EFTA             Participation     Heading
                                                  participation              applicant      Financial
                                                                             countries     Perspective
    Non-comp             Diff           YES               YES                   NO(1)         No 3
   (1) But applicant countries do participate in core funding for the Agency.
   4.        LEGAL BASIS
   • Article 19 of the Council Regulation (EEC) 1210/1990 modified by Regulation 933/1999
      on the establishment of the European Environment Agency, which opens the membership
      of the Agency up to non-EU countries.
   • The proposed Council Decision on the conclusion of the agreement between the European
      Community and the Switzerland concerning Switzerland’s participation in the European
      Environment Agency and the European Environment Information and Observation
      Network, to which this legislative financial statement is annexed.
   5.        DESCRIPTION AND GROUNDS
   Need for Community intervention: objectives pursued
             Participation of Switzerland in the Agency will help to bring Swiss monitoring
             systems and methods for data collection and data treatment in line with those used by
             the other countries participating in the Agency, which will facilitate the provision of
             reliable and comparable information on the state of environment in Europe. It will
             also support integrated assessment and environmental reporting of the ecosystems
FI                                                          28                                         FI
 ---pagebreak---              that are shared by Switzerland and its neighbouring countries. The Agency will be
             able to report on the state of the environment of a larger part of Europe, including
             Switzerland, and Switzerland will also be included in all other reporting activities of
             the Agency.
   Methods of implementation
   The Commission will pass on the contribution from Switzerland to the Agency as part of the
   annual subsidy. The Agency is responsible for implementation of the actions and management
   of the resources involved.
   6.        FINANCIAL IMPACT
   Swiss membership of the Agency as proposed will have no overall financial impact on the
   Commission.
   7.        IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITURE
   Swiss membership of the Agency will have no impact on human resources in the
   Commission. It will have an impact on the human resources in the Agency, as adopted in the
   annual EEA establishment plan.
   8.        FOLLOW-UP AND EVALUATION
   Follow-up arrangements
   All the procedures for the implementation and the follow-up of this programme will be in
   compliance with the provisions of Commission Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 of
   23 December 2002 on the framework Financial Regulation for the bodies referred to in
   Article 185 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation
   applicable to the general budget of the European Communities
   9.        ANTI-FRAUD MEASURES
   Anti-fraud measures are included in the conventions and contracts agreed between the
   European Environment Agency and the beneficiaries: these measures include the possibility
   to carry out financial, scientific or other specific audits. Moreover, the EEA has an internal
   auditing function, which shall advise on dealing with risks, by issuing independent opinions
   on the quality of management and control systems. The Commission’s internal auditor shall
   also exercise the same powers with respect to the EEA as with respect to Commission
   departments.
   Furthermore, the Court of Auditors shall scrutinise the accounts of the European Environment
   Agency in accordance with Article 248 of the EC Treaty. Moreover, this scrutiny shall be
   governed by Articles 139 to 144 of the Financial Regulation applicable to the general budget
   of the European Communities.
FI                                                29                                                 FI
 ---pagebreak---    In addition, the European Anti Fraud Office may carry out on-the-spot checks and inspections
   in accordance with the Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 and Parliament and
   Council Regulation (EC) no 1073/1999 from signature of the Contract up to five years after
   payment of the balance.
FI                                              30                                              FI