CELEX: 21982A0513(02)
Language: da
Date: 1982-06-08 00:00:00
Title: Tillægsprotokol til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Guatemala om handel med tekstilvarer som følge af Den hellenske Republik tiltrædelse af Fællesskabet

Nr. L 204/ 12                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        12 . 7 . 82
                                                      TILLÆGSPROTOKOL
             til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Guatemala om
                handel med tekstilvarer som følge af Den hellenske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
             på den ene side, og
             REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN GUATEMALA
             på den anden side,
             HAR —
             I BETRAGTNING AF Den hellenske Republiks tiltrædelse af De europæiske Fællesskaber den 1 . januar
              1981 , og
             UNDER HENVISNING TIL aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken
              Guatemala om handel med tekstilvarer undertegnet den 7. november 1979, i det følgende benævnt
              » aftalen «,
             VEDTAGET ved fælles overenskomst at fastsætte de tilpasninger af aftalen og de overgangsforanstalt­
              ninger i forbindelse hermed, som er nødvendige i anledning af Den hellenske Republiks tiltrædelse af
              Det europæiske økonomiske Fællesskab, og
              AT INDGÅ DENNE PROTOKOL og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER:
                   Horst G. KRENZLER,
                   Direktør i generaldirektoratet for forbindelserne udadtil i Kommissionen for De europæiske Fælles­
                   skaber;
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN GUATEMALA :
                   Arturo FAJARDO MALDONADO,
                   Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør,
                   Chef for republikken Guatemalas mission ved De europæiske Fællesskaber;
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                           Artikel 1                                        » 2 . Såfremt Fællesskabet i henhold til den etable­
                                                                            rede administrative kontrolordning konstaterer, at
Aftalen som ændret nedenfor, herunder bilag og proto­                       indførselen af varer i en bestemt kategori, der er
koller, som udgør en integrerende del deraf, udfærdiges                     anført i bilaget med oprindelse i Guatemala, over­
på græsk, idet den græske tekst får samme gyldighed                         stiger følgende procentsatser i forhold til 102 % af
 som den oprindelige tekst.                                                 det foregående års samlede indførsel af varer i den
                                                                            pågældende kategori i det område, hvor traktaten
                                                                            om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fæl­
                           Artikel 2                                        lesskab fandt anvendelse den 31 . december 1980 :
1 . Aftalen ændres som følger:
a) Protokol B, stk. 2, affattes således:                                    — 0,2 % for varekategorierne i gruppe I,
 ---pagebreak--- 12 . 7 . 82                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 204/ 13
     — 1,5 % for varekategorierne i gruppe II,                2. Ved beregningen af » det foregående års samlede
                                                              indførsel « som nævnt i stk. i , litra a) anvendes for både
     — 4 % for varekategorierne i gruppe III, IV eller V,     1980 og 1981 , for så vidt angår indførselen fra Græken­
     kan det anmode om, at der indledes konsultationer i      land, den i 1980 konstaterede indførsel.
     overensstemmelse med den i artikel 5 i denne aftale
     beskrevne procedure med henblik på at nå til enig­
     hed om en passende grad af begrænsning for va­                                     Artikel 3
     rerne i den pågældende kategori.«;
                                                              Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.
b) protokol B, stk. 6, affattes således:
     » 6. Der kan alene fastsættes kvantiative lofter på
     regionalt plan, såfremt indførselen af en given vare i                             Artikel 4
     en region i Fællesskabet, i forhold til de mængder,
     der fremkommer ved udregning af brøken 100/ 102          Denne protokol skal godkendes af de kontraherende
     (et hundrede divideret med et hundrede og to) af de      parter i henhold til disses egne procedurer. Den træder i
     mængder, der er fastsat i henhold til stk. 2, oversti­   kraft den 1 . januar 1981 , såfremt de kontraherende
     ger følgende regionale procentsatser:                    parter inden dette tidspunkt har meddelt hinanden, at
                                                              de procedurer, der er nødvendige i så henseende, er
     Tyskland                                    28,5 %       afsluttet. Efter dette tidspunkt træder protokollen i kraft
     Benelux                                      10,5 %      den første dag i den anden måned efter datoen for
                                                              meddelelsen.
     Frankrig                                     18,5 %
     Italien                                      15   %
                                                                                        Artikel 5
     Danmark                                       3   %
     Irland                                        1   %      Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på
                                                              dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk,
     Det forenede Kongerige                      23,5 %       tysk og spansk, idet hver af disse tekster har samme
     Grækenland                                    2   % «.   gyldighed.
 ---pagebreak--- Nr. L 204/ 14                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                12 . 7. 82
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Protokoll gesetzt .
             Είς πίστωσιν των άνωτέρω , oi ύπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τίς υπογραφές τους
             στό παρόν πρωτόκολλο .
             In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
             En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             protocole .
             In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             protocollo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
             Protocol hebben gesteld .
             En fe de lo cual los Plenipotenciarios abajo firmantes han suscrito este Protocolo .
             Udfærdiget i Bruxelles , den tredje juni nitten hundrede og toogfirs .
             Geschehen zu Brüssel am dritten Juni neunzehnhundertzweiundachtzig.
             "Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις ' Ιουνίου χίλια εννιακόσια όγδόντα δύο .
             Done at Brussels on the third day of June in the year one thousand nine hundred and
             eighty-two .
             Fait à Bruxelles , le trois juin mil neuf cent quatre-vingt-deux .
             Fatto a Bruxelles , addì tre giugno millenovecentottantadue .
             Gedaan te Brussel , de derde juni negentienhonderd tweeëntachtig.
             Hecho en Bruselas , el tres de junio de mil novecientos ochenta y dos .
 ---pagebreak--- 12 . 7. 82                           De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 204/ 15
           For Rådet for De europæiske Fællesskaber
           Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
           Γιά τό Συμβούλιο των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
           For the Council of the European Communities
           Pour le Conseil des Communautés européennes
           Per il Consiglio delle Comunità europee
           Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
           En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas
           For regeringen for republikken Guatemala
           Für die Regierung der Republik Guatemala
           Γιά την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουατεμάλας
           For the Government of the Republic of Guatemala
            Pour le gouvernement de la république populaire du Guatemala
            Per il governo della Repubblica del Guatemala
            Voor de Regering van de Republiek Guatemala
            En nombre del Gobierno de la República de Guatemala