CELEX: 52013PC0201
Language: es
Date: 2013-04-15
Title: Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, originarios de la República Popular China y Tailandia y se da por concluido el procedimiento relativo a Indonesia

|
			
		
		
		52013PC0201
		
			Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, originarios de la República Popular China y Tailandia y se da por concluido el procedimiento relativo a Indonesia /* COM/2013/0201 final - 2013/0108 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 1) Contexto de la propuesta 
 110 || ·      Motivación y objetivos de la propuesta La presente propuesta se refiere a la aplicación del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea[1] («el Reglamento de base») en el procedimiento referente a las importaciones de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, originarios de la República Popular China, Tailandia e Indonesia.   
 120 || ·      Contexto general La presente propuesta se inscribe en el contexto de la aplicación del Reglamento de base y es el resultado de una investigación efectuada de acuerdo con los requisitos de fondo y de procedimiento establecidos en dicho Reglamento. 
 139 || ·      Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta Reglamento (UE) nº 1071/2012 de la Comisión, de 14 de noviembre de 2012, por el que se establece un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, originarios de la República Popular China y Tailandia 
 141 || ·      Coherencia con otras políticas y objetivos de la Unión No procede. 
 2) Consulta con las partes interesadas y evaluación de impacto 
   || ·      Consulta con las partes interesadas 
 219 || Se ha brindado a las partes interesadas en el procedimiento la oportunidad de defender sus intereses durante la investigación tal como establece el Reglamento de base. 
   || ·      Obtención y utilización de asesoramiento técnico 
 229 || No ha sido necesario recurrir a asesoramiento externo. 
 230 || ·      Evaluación de impacto La presente propuesta es el resultado de la aplicación del Reglamento de base. El Reglamento de base no prevé ninguna evaluación general de impacto, pero contiene una lista exhaustiva de condiciones que deben evaluarse. 
 3) Aspectos jurídicos de la propuesta 
 305 || ·      Resumen de la acción propuesta El 16 de febrero de 2012, la Comisión comunicó, mediante un anuncio («el anuncio de inicio»), publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea, el inicio de un procedimiento antidumping relativo a las importaciones en la Unión de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, originarios de la República Popular China, Tailandia e Indonesia. El procedimiento antidumping se inició a raíz de una denuncia presentada el 3 de enero de 2012 por el Comité de defensa de la industria de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, de la Unión Europea («el denunciante») en nombre de productores que representaban más del 50 % de la producción total de la Unión de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, que venía avalada por pruebas del dumping y del importante perjuicio resultante. El 15 de noviembre de 2012, la Comisión estableció, mediante el Reglamento (UE) nº 1071/2012, un derecho antidumping provisional sobre las importaciones en la Unión de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, originarios de la República Popular China y Tailandia, que va desde el 15,9 % hasta el 67,8 %. No se estableció ningún derecho antidumping provisional sobre las importaciones en la Unión de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, originarios de Indonesia. La propuesta adjunta de Reglamento del Consejo se basa en las constataciones definitivas que han confirmado la existencia de un dumping causante de perjuicio y en el hecho de que el establecimiento de medidas no va en contra del interés general de la Unión. En general se confirmaron las conclusiones provisionales, pero se ha restringido la definición del producto, y los cambios en el cálculo de los márgenes de dumping y de perjuicio han dado lugar a la reducción de los niveles de derechos, que oscilan ahora entre el 14,9 % y el 57,8 %. Se propone al Consejo que adopte la propuesta de Reglamento adjunta, que debería publicarse en el Diario Oficial de la Unión Europea el 15 de mayo de 2013, a más tardar. 
 310 || ·      Base jurídica Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea. 
 329 || ·      Principio de subsidiariedad La propuesta es competencia exclusiva de la Unión. Por consiguiente, no se aplica el principio de subsidiariedad. 
   || ·      Principio de proporcionalidad La propuesta respeta el principio de proporcionalidad por las razones que se exponen a continuación: 
 331 || La forma de actuación es la descrita en el Reglamento de base y no deja margen alguno para la adopción de decisiones a escala nacional. 
 332 || No son aplicables las indicaciones relativas a la forma de minimizar y adecuar al objetivo de la propuesta la carga administrativa y financiera que soportan la Unión, los gobiernos nacionales, las autoridades regionales y locales, los agentes económicos y los ciudadanos. 
   || ·      Instrumentos elegidos 
 341 || Instrumentos propuestos: reglamento. 
 342 || Otros medios no serían adecuados por la siguiente razón: el Reglamento de base mencionado no prevé opciones alternativas. 
 4) Repercusiones presupuestarias 
 409 || La propuesta no tiene incidencia alguna en el presupuesto de la Unión. 
2013/0108 (NLE)
Propuesta de
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO
por el que se establece un derecho
antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional
establecido sobre las importaciones de accesorios de tubería roscados,
moldeados, de fundición maleable, originarios de la República Popular China y
Tailandia y se da por concluido el procedimiento relativo a Indonesia
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea, 
Visto el Reglamento (CE)
nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países
no miembros de la Comunidad Europea[2]
(«el Reglamento de base»), y, en particular, su artículo 9,
Vista la propuesta presentada por la
Comisión Europea, previa consulta al Comité consultivo,
Considerando lo siguiente:
A.        PROCEDIMIENTO 
1.           Medidas provisionales
(1)       El
15 de noviembre de 2012, mediante el Reglamento (UE) nº 1071/2012[3] (el «Reglamento provisional»), la Comisión Europea («la
Comisión») estableció un derecho antidumping provisional sobre las
importaciones en la Unión de accesorios de tubería roscados, moldeados, de
fundición maleable, originarios de la República Popular China («China») y
Tailandia.
(2)       El procedimiento comenzó
mediante un anuncio de inicio[4]
publicado el 16 de febrero de 2012 a raíz de una denuncia presentada el 3 de
enero de 2012 por el Comité de defensa de la industria de accesorios de tubería
roscados, moldeados, de fundición maleable, de la Unión Europea («el
denunciante») en nombre de productores que representaban más del 50 % de
la producción total de la Unión de estos accesorios («los accesorios roscados
maleables»). 
(3)       Según lo establecido en
el considerando 15 del Reglamento provisional, la investigación sobre el
dumping y el perjuicio abarcó el período comprendido entre el 1 de enero de
2011 y el 31 de diciembre de 2011 («el período de investigación» o «PI»). El
análisis de las tendencias pertinentes para la evaluación del perjuicio abarcó
el período comprendido entre el 1 de enero de 2008 y el final del período de
investigación («el período considerado»).
2.           Procedimiento posterior
(4)       Tras
la comunicación de los hechos y las consideraciones esenciales que motivaron la
adopción de medidas antidumping provisionales («la divulgación provisional»),
varias partes interesadas presentaron por escrito observaciones sobre las conclusiones
provisionales. También se concedió a las partes que lo solicitaron la
oportunidad de ser oídas. 
(5)       La Comisión siguió
recabando y analizando toda la información que consideró necesaria para
establecer sus conclusiones definitivas. 
B.         PRODUCTO AFECTADO Y
PRODUCTO SIMILAR
(6)       Una parte interesada
alegó que el producto que importa no debería formar parte del producto
afectado, puesto que tiene determinadas peculiaridades técnicas. Sus accesorios
maleables son de rosca cónica, frente a la rosca paralela de los demás
accesorios maleables importados.
(7)       Sin
embargo, la investigación ha puesto de manifiesto que, aparte de esas
especificaciones técnicas, estos accesorios maleables tienen las mismas
características físicas y técnicas que los demás accesorios maleables
importados. Además, en cuanto al uso, la investigación ha mostrado que los
accesorios de rosca cónica se usan de manera similar a los demás accesorios
maleables importados. En un Estado miembro en que se utilizan ambos tipos,
incluso se ha comprobado que son intercambiables. Por tanto, se rechazó esta
alegación. 
(8)       Una parte interesada
alegó que los accesorios roscados de fundición maleable de núcleo blanco pueden
venderse en toda la Unión, mientras que los accesorios roscados de fundición
maleable de núcleo negro solo pueden venderse en el Reino Unido, Irlanda, Malta
y Chipre. Por ello, alegó que ambos tipos no compiten plenamente en el mercado
de la Unión.
(9)       Sin embargo, la
investigación puso de manifiesto que la mayor parte de las importaciones de
accesorios roscados de fundición maleable de núcleo negro originarios de los
países afectados llegan a países de la Europa continental como Alemania,
Italia, Polonia o España. De ahí se concluye que los accesorios roscados de
fundición maleable de núcleo blanco y de núcleo negro compiten plenamente en el
mercado de la Unión, y no solo en unos pocos Estados miembros.
(10)     Un
importador reiteró su alegación de que las piezas de accesorios de compresión
no deberían formar parte del producto afectado. Argumentó que a las piezas de
accesorios de compresión se les da un uso distinto, y justificó documentalmente
que la rosca de las piezas de accesorios de compresión se distingue fácilmente
de la rosca de un accesorio estándar, pues se fabrica siguiendo una norma ISO
diferente[5]. Tras haber estudiado la documentación presentada, se concluyó
que procede restringir la definición del producto en consecuencia.
(11)     Otras dos partes
interesadas consideraron que no deberían formar parte del producto afectado los
accesorios de fundición maleable destinados a la conducción eléctrica, en
particular las cajas de empalme circulares roscadas, que son un componente
fundamental de todas las instalaciones de tubos y accesorios de conducción
eléctrica. Alegaron que dichas cajas de empalme tienen una finalidad distinta
(contener y proteger sistemas de cableado eléctrico) que los accesorios
estándar investigados en este procedimiento (garantizar el flujo de gas o de
agua sin escapes). También son fácilmente distinguibles de otros accesorios (en
vez de ser impermeables al gas o a los líquidos, cuando después de su
importación se montan en un sistema llevan tapas ligeras que facilitan el
acceso a los cables). Tras haber estudiado detalladamente estos argumentos, se
concluyó que procede excluir de la definición del producto las cajas de empalme
circulares roscadas de fundición maleable y sin tapa.
(12)     Teniendo en cuenta todo
lo anterior, se consideró procedente revisar el alcance de la definición del
producto establecida en el Reglamento provisional. Así, el producto en cuestión
se define definitivamente como accesorios de tubería roscados, moldeados, de
fundición maleable, clasificados actualmente en el código NC ex 7307 19 10,
excepto los accesorios de compresión con rosca métrica ISO DIN 13 y las cajas
de empalme circulares roscadas de fundición maleable y sin tapa.
(13)     Al no haberse recibido
otras observaciones en relación con el producto afectado o el producto similar,
se confirman las conclusiones expuestas en los considerandos 17 a 21 y 23 a 28
del Reglamento provisional.
C.        MUESTREO
(14)     Tras la comunicación de
las conclusiones provisionales, no se recibió ningún comentario relativo al
muestreo de productores de la Unión, productores exportadores de China e
importadores no vinculados. Por lo tanto, se confirman las conclusiones
expuestas en los considerandos 29 a 31 del Reglamento provisional. 
D.     DUMPING
3.           República Popular China
3.1.        Trato de economía de
mercado y trato individual
(15)     Al no haberse recibido
otras observaciones en relación con el trato de economía de mercado y el trato
individual, se confirman las conclusiones expuestas en los considerandos 32 a
46 del Reglamento provisional.
3.2.        País análogo
(16)     Al no haberse recibido
otras observaciones en relación con el país análogo, se confirman las
conclusiones expuestas en los considerandos 47 a 53 del Reglamento provisional.
3.3.        Valor
normal, precio de exportación y comparación
(17)     Un
productor exportador chino alegó que el valor normal debía calcularse sobre la
base de las ventas en el mercado interior por el único productor del país
análogo que cooperó, aunque no alcancen cantidades representativas como
establece el artículo 2, apartado 2, del Reglamento de base. La alegación puede
aceptarse en el caso de un país análogo. En consecuencia, las ventas en el
mercado interior por el único productor del país análogo que cooperó sirvieron
para determinar el valor normal.
(18)     El mismo productor
exportador chino alegó que el margen de dumping debería establecerse utilizando
todas las ventas de exportación, y no solo las de los tipos de producto
directamente comparables con los vendidos por el productor del país análogo en
su mercado interior. Esta alegación se aceptó. Para estos tipos de productos que no son directamente
comparables, el valor normal se basó en la media aritmética del valor normal de
los tipos de productos comparables, ajustado al valor de mercado para las
diferencias en las características físicas, a tenor del artículo 2, punto 10,
letra a), del Reglamento de base.
(19)     Al no haberse recibido
otras observaciones en relación con el valor normal, el precio de exportación y
la comparación, se confirman las conclusiones expuestas en los considerandos
54, 59 a 61 y 64 a 67 del Reglamento provisional.
3.4.        Márgenes de dumping
(20)     Por lo que se refiere a
las empresas incluidas en la muestra, se comparó la media ponderada del valor
normal de cada tipo del producto similar establecido para el país análogo con
la media ponderada del precio de exportación del tipo del producto afectado
correspondiente, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2, apartados 11 y
12, del Reglamento de base.
(21)     De acuerdo con lo
expuesto, los márgenes de dumping definitivos, expresados en porcentaje del
precio cif en la frontera de la Unión, derechos no pagados, son los siguientes:
 Empresa || Margen de dumping 
 Hebei Jianzhi || 57,8 % 
 Jinan Meide || 40,8 % 
 Qingdao Madison || 24,6 % 
(22)     El margen de dumping
medio ponderado de los productores exportadores que cooperaron no incluidos en
la muestra se calculó de conformidad con lo dispuesto en el artículo 9,
apartado 6, del Reglamento de base. Este margen se calculó sobre la base de los
márgenes establecidos para los productores exportadores de la muestra.
(23)     Sobre esta base, el
margen de dumping para las empresas que cooperaron no incluidas en la muestra
se estableció en el 41,1 %.
(24)     Con respecto a todos los
demás productores exportadores de China, los márgenes de dumping se
establecieron sobre la base de los datos disponibles con arreglo al artículo 18
del Reglamento de base. A tal efecto, el nivel de cooperación se estableció
primero comparando el volumen de las exportaciones a la Unión comunicado por
los productores exportadores que cooperaron con el volumen de las exportaciones
chinas, tal como se establece en el considerando 51.
(25)     Dado que los productores
que cooperaron suponían más del 50 % del total de las exportaciones chinas
a la Unión y que la industria puede considerarse fragmentada debido al elevado
número de productores exportadores de China, el nivel de cooperación se
consideró elevado. Por lo tanto, el margen de dumping residual se fijó en el
nivel de la empresa incluida en la muestra con el margen de dumping más alto.
 
(26)     De acuerdo con lo
expuesto, los márgenes de dumping definitivos, expresados en porcentaje del
precio cif en la frontera de la Unión, derechos no pagados, son los siguientes:
 Empresa || Margen de dumping 
 Hebei Jianzhi || 57,8 % 
 Jinan Meide || 40,8 % 
 Qingdao Madison || 24,6 % 
 Otras empresas que cooperaron || 41,1 % 
 Las demás empresas || 57,8 % 
4.           Indonesia 
4.1.        Valor normal, precio de
exportación y comparación
(27)     Al no haberse recibido
otras observaciones en relación con el valor normal, el precio de exportación y
la comparación, se confirman las conclusiones expuestas en los considerandos 75
a 87 y 91 del Reglamento provisional por lo que se refiere a Indonesia.
4.2.        Márgenes de dumping
(28)     Dado que el nivel de
cooperación se consideró elevado (el volumen de las exportaciones de la empresa
indonesia que cooperó representó más del 80 % del total de las
exportaciones indonesias a la Unión durante el periodo de investigación), el
margen de dumping para todos los demás productores exportadores indonesios se
fijó en el nivel del margen de dumping de la empresa que cooperó. 
(29)     De acuerdo con lo
expuesto, los márgenes de dumping definitivos, expresados en porcentaje del
precio cif en la frontera de la Unión, derechos no pagados, son los siguientes:
 Empresa || Margen de dumping 
 PT. Tri Sinar Purnama || 11,0 % 
 Las demás empresas || 11, 0% 
5.           Tailandia 
5.1.        Valor normal, precio de
exportación y comparación
(30)     No se recibió ningún
comentario que pudiera requerir cambios en la metodología aplicada o el cálculo
real del dumping con respecto a Tailandia.
(31)     Por consiguiente, se confirman
las conclusiones en relación con el valor normal, el precio de exportación y la
comparación expuestas en los considerandos 75 a 88 del Reglamento provisional
con respecto a Tailandia.
5.2.        Márgenes
de dumping
(32)     Una revisión y ajuste del
cálculo del dumping dio lugar a un margen de dumping ligeramente inferior, del
15,5 %, de uno de los productores exportadores tailandeses. El margen de
dumping del otro productor exportador que cooperó se confirma definitivamente
en su nivel provisional.
(33)     Dado
que el nivel de cooperación se consideró elevado (el volumen de las
exportaciones de las dos empresas tailandesas que cooperaron representó más del
80 % del total de las exportaciones tailandesas a la Unión durante el PI),
el margen de dumping para todos los demás productores exportadores tailandeses
se fijó en el nivel del margen de dumping más elevado de las dos empresas que
cooperaron. 
(34)     De acuerdo con lo
expuesto, los márgenes de dumping definitivos, expresados en porcentaje del
precio cif en la frontera de la Unión, derechos no pagados, son los siguientes:
 Empresa || Margen de dumping 
 BIS Pipe Fitting Industry Co., Ltd || 15,5 % 
 Siam Fittings Co., Ltd || 50,7 % 
 Las demás empresas || 50,7 % 
E.         PERJUICIO
1.           Producción de la Unión
(35)     Al no haberse recibido otras
observaciones en relación con la producción de la Unión, se confirma el
considerando 94 del Reglamento provisional. Cabe añadir que durante el período
considerado el producto similar fue fabricado por otros tres productores de la
Unión que cesaron su actividad entre 2008 y 2009, y por otro productor que cesó
su actividad hacia el final del período considerado.
2.           Definición de industria
de la Unión
(36)     Algunas
partes interesadas alegaron que los dos grupos de productores de la Unión
incluidos en la muestra importan el producto en cuestión, por lo cual, de
conformidad con el artículo 4, apartado 1, letra a), del Reglamento de base, no
deben considerarse parte de la industria de la Unión.
(37)     A este respecto, quedó
demostrado que, efectivamente, los dos grupos de productores de la Unión
importan el producto afectado. Sin embargo, en primer lugar hay que señalar que
el hecho de que un productor de la Unión también importe el producto no
conlleva automáticamente su exclusión de la industria de la Unión; en segundo
lugar, cada uno de los productores de la Unión importó cantidades no
significativas en comparación con las de producción y ventas totales de los
grupos de empresas. Se confirma, por lo tanto, que los dos grupos de empresas
se consideran parte de la industria de la Unión.
(38)     Además, una parte
interesada alegó que un productor de la Unión no debe considerarse parte de la
industria de la Unión, dada su supuesta vinculación a un importador del
producto afectado. Sin embargo, en primer lugar, hay que señalar que el hecho
de que exista una relación entre un productor de la Unión y un importador no
conlleva automáticamente su exclusión de la industria de la Unión; en segundo
lugar, no se presentaron pruebas de que la relación entre el productor de la Unión
y el importador, si la hay, sea de la naturaleza descrita en el artículo 4,
apartado 2, del Reglamento de base. Por otro lado, las cantidades importadas
por el importador presuntamente vinculado constituyen solo una pequeña parte de
las de producción y ventas totales del productor de la Unión presuntamente
vinculado. Por lo tanto, aunque se demostrara la vinculación entre el
importador y el productor de la Unión, este seguiría considerándose parte de la
industria de la Unión.
(39)     Para definir la industria
de la Unión con el fin de evaluar el perjuicio, se considera que todos los
productores de la Unión que fabricaban el producto similar durante el período
considerado constituyen «la industria de la Unión» y así se hace en adelante
referencia a ellos en el sentido del artículo 4, apartado 1, del Reglamento de
base.
3.           Consumo de la Unión
(40)     Una parte interesada observó que durante todo el período
considerado la producción de la industria de la Unión fue superior a sus ventas
al tiempo que disminuían las existencias, lo cual es inverosímil, pues cuando
la producción es superior a las ventas las existencias aumentan. 
(41)     A
este respecto cabe señalar que, si bien en la fase provisional la producción y
las existencias se habían registrado correctamente, se produjo un error en la
contabilización de las ventas en la Unión de la industria de la misma, y no se
tuvieron plenamente en cuenta determinados volúmenes de venta de los
productores de la Unión no incluidos en la muestra. Se corrigió este error y,
de resultas de ello, el consumo de la Unión y las cuotas de mercado en el
mercado interno también tuvieron que revisarse en consecuencia. Tres
productores de la Unión cesaron su actividad durante el período considerado,
como se menciona en el considerando 113 del Reglamento provisional, por lo que
la revisión en relación con el consumo de la Unión tiene repercusiones más
significativas al principio del período considerado.
(42)     El consumo de la Unión se
redujo considerablemente (en un 28 %) entre 2008 y 2009, y después aumentó en
siete puntos porcentuales, hasta situarse en un 21 % por debajo del
consumo al inicio del periodo considerado.
 Consumo de la Unión (toneladas) 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PI 
 Consumo de la Unión || 84 270 || 60 807 || 60 640 || 66 493 
 Índice || 100 || 72 || 72 || 79 
 Fuente: datos de la denuncia, Eurostat y respuestas al cuestionario 
4.           Importaciones
procedentes de los países afectados
4.1.        Evaluación
acumulativa de los efectos de las importaciones afectadas
(43)     Por lo que respecta a los
volúmenes de las importaciones objeto de dumping procedentes de Indonesia, se
confirmó que no supusieron más que un 2,5 % de todas las importaciones del
producto similar a la Unión durante el PI. Por tanto, puede considerarse que no
constituyen una causa de perjuicio importante para la industria de la Unión en
el sentido del artículo 9, apartado 3, del Reglamento de base o de
las disposiciones del Acuerdo antidumping de la OMC.
(44)     Habida cuenta de lo
anterior, se adopta la decisión definitiva de no acumular esas importaciones
con las importaciones objeto de dumping procedentes de China y de Tailandia.
(45)     En cuanto a la evaluación
acumulativa de las importaciones procedentes de China y de Tailandia, a efectos
del análisis del perjuicio y la causalidad, algunas partes interesadas alegaron
que las importaciones procedentes de Tailandia no debían evaluarse
acumulativamente con las de China por diversas razones.
(46)     En primer lugar, se alegó
que el volumen de ventas de las importaciones procedentes de Tailandia es muy
inferior al de las procedentes de China y está disminuyendo en términos
absolutos. No obstante, el volumen de las importaciones procedentes de
Tailandia no es insignificante, sino suficiente para permitir la acumulación.
Además, si bien las importaciones de Tailandia están disminuyendo en términos
absolutos, como se expone en el cuadro del considerando 51, ganaron un
19 % de la cuota de mercado durante el período considerado, como se expone
en el mismo cuadro.
(47)     Por lo que respecta a los
precios, se alegó que las importaciones procedentes de Tailandia se venden, por
término medio, a precios más altos que las procedentes de China. Si bien esto
es correcto, no es menos cierto que las importaciones procedentes de Tailandia
están subcotizando significativamente los precios de la industria de la Unión.
Además, la diferencia de precios entre las importaciones procedentes de
Tailandia y las procedentes de China disminuyó constantemente durante el
período considerado, pasando de 698 EUR/tonelada en 2008 a 472 EUR/tonelada
durante el PI, como se indica en el cuadro del considerando 108 del Reglamento
provisional.
(48)     Al no haberse recibido
otras denuncias u observaciones, se confirman las conclusiones expuestas en los
considerandos 98 a 105 del Reglamento provisional.
4.2.        Volumen, cuota de mercado
de las importaciones afectadas objeto de dumping, sus precios de importación y
subcotización
(49)     Algunas partes
interesadas alegaron que los volúmenes de importación de China indicados en el
considerando 106 del Reglamento provisional son demasiado altos, pues el código
NC pertinente incluye todos los tipos de accesorios de fundición maleable, y no
solo los roscados.
(50)     A
este respecto, cabe señalar que no todas las cantidades consignadas con el
código NC se consideraron accesorios roscados. Los volúmenes comunicados en el
Reglamento provisional ya estaban corregidos a la baja, a partir de la
información recibida de las autoridades aduaneras nacionales, y eran coherentes
con la información que contenía la denuncia. Las partes interesadas habían
tenido tiempo suficiente para presentar sus observaciones al respecto, pese a
lo cual ninguna lo hizo, ni antes de la publicación del Reglamento provisional
ni en el plazo de presentación de observaciones al mismo. La Cámara de Comercio
de China presentó cierta información cuantificada relativa al nivel
supuestamente correcto de las importaciones procedentes de China en un momento
muy tardío del procedimiento, casi dos meses después de la fecha límite de
presentación de observaciones al Reglamento provisional, es decir, casi un año
después del comienzo de la investigación, cuando se revelaron los datos de las
importaciones en la versión no restringida de la denuncia. La presentación de
esta información fuera de plazo imposibilita su verificación en un proceso
objetivo de examen sin prorrogar indebidamente el período de investigación más
allá del plazo imperativo de quince meses que establece el artículo 6, apartado
9, del Reglamento de base. En cualquier caso, esta información subestima
sustancialmente las cantidades de las importaciones procedentes de China, pues
se basa únicamente en cálculos relativos a exportaciones de las empresas que
cooperaron, por lo que no puede considerarse correcta. Por tanto, se rechazó
esta alegación.
(51)     En cambio, varios importadores
suministraron información sobre sus importaciones de productos distintos del
afectado pero con el mismo código NC durante el período considerado. Esta
información pudo tenerse en cuenta y, en consecuencia, los volúmenes de
importación de los países afectados se revisaron a la baja.
 Volumen de importaciones en la Unión (toneladas) 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PI 
 China || 24 180 || 20 876 || 20 416 || 28 894 
 Índice || 100 || 86 || 84 || 119 
 Tailandia || 3 723 || 2 681 || 3 331 || 3 485 
 Índice || 100 || 72 || 89 || 94 
 Ambos países || 27 903 || 23 558 || 23 747 || 32 379 
 Índice || 100 || 84 || 85 || 116 
 Fuente: datos de la denuncia, Eurostat y respuestas al cuestionario 
(52)     Como consecuencia de la cuestión relativa a las ventas en
la Unión de la industria de la misma, mencionada en el considerando 41, fue
preciso revisar también la cuota de mercado de las importaciones objeto de
dumping procedentes de los dos países afectados, que aumentó en 15,6 puntos
porcentuales, pasando del 33,1 % al 48,7 % durante el periodo
considerado. Este incremento de la cuota de mercado se produjo en gran medida
entre 2010 y el PI, en una fase de recuperación de la demanda.
 Cuota de mercado de la Unión 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PI 
 China || 28,7 % || 34,3 % || 33,7 % || 43,5 % 
 Índice || 100 || 120 || 117 || 151 
 Tailandia || 4,4 % || 4,4 % || 5,5 % || 5,2 % 
 Índice || 100 || 100 || 124 || 119 
 Ambos países || 33,1 % || 38,7 % || 39,2 % || 48,7 % 
 Índice || 100 || 117 || 118 || 147 
 Fuente: datos de la denuncia, Eurostat y respuestas al cuestionario 
(53)     Una
de las partes interesadas exigió que se desvelara la información sobre los
precios de venta acumulados de la industria de la Unión, desglosada por tipo de
producto. Sin embargo, como la muestra solo constaba de dos grupos de
productores de la Unión, como se indica en el considerando 111 del Reglamento
provisional, por motivos de confidencialidad no pudieron incluirse los datos
agregados reales. Esto también justifica que no se desvele la información sobre
los precios de venta acumulados por tipo de producto.
(54)     Algunas
partes interesadas alegaron que las importaciones de los países afectados
entran en la Unión en una fase comercial diferente de la de los artículos que
venden los productores de la Unión. Se confirmó que este es el caso, y que la
industria de la Unión y los importadores suelen compartir un número sustancial
de clientes. Por ello, se aceptó la alegación y se aplicó un ajuste en función
de la fase comercial.
(55)     En consecuencia, se
revisaron a la baja los márgenes de subcotización que figuran en el
considerando 110 del Reglamento provisional. Pese a ello, los márgenes de
subcotización siguen siendo importantes, entre el 25 % y el 45 %, con
la única excepción de un exportador tailandés, cuyo margen se situó en torno al
10 %.
(56)     Al no haberse recibido
otras denuncias u observaciones, se confirman las conclusiones expuestas en los
considerandos 108 y 109 del Reglamento provisional.
5.           Situación de la
industria de la Unión
(57)     Al no haberse recibido
denuncias u observaciones, se confirman las conclusiones expuestas en el
considerando 111 del Reglamento provisional.
5.1.        Producción, capacidad de
producción y utilización de la capacidad
(58)     Al no haberse recibido
observaciones en relación con la producción, la capacidad de producción y la
utilización de la capacidad, se confirman las conclusiones expuestas en los
considerandos 112 a 114 del Reglamento provisional.
5.2.        Existencias
(59)     Al no haberse recibido
otras observaciones en relación con las existencias, se confirman las
conclusiones expuestas en el considerando 115 del Reglamento provisional.
5.3.        Volumen
de ventas y cuota de mercado
(60)     Como consecuencia de la
cuestión mencionada en el considerando 41, fue preciso revisar también el
volumen de ventas y la cuota de mercado de la industria de la Unión. El volumen
de ventas de todos los productores de la Unión en el mercado de la Unión se
redujo considerablemente (en un 36 %) entre 2008 y 2009 debido a una
disminución de la demanda. En cambio, tras 2009 la demanda en la Unión aumentó
en unas 6 000 toneladas, como se menciona en el considerando 42, pero las
ventas de la Unión se fueron reduciendo en otros cinco puntos porcentuales
(2 440 toneladas) hasta el final del período considerado.
 Volumen de ventas en la Unión (toneladas) 
 Todos los productores || 2008 || 2009 || 2010 || PI 
 Ventas en la Unión || 48 823 || 31 069 || 30 466 || 28 629 
 Índice || 100 || 64 || 62 || 59 
 Fuente: datos de la denuncia y respuestas al cuestionario de los productores de la Unión incluidos en la muestra 
(61)     La cuota de mercado de la
industria de la Unión disminuyó de manera continua en un 26 % (14,8 puntos
porcentuales) durante el periodo considerado, mientras que las importaciones
objeto de dumping ganaron 15,6 puntos porcentuales de cuota de mercado durante
el mismo periodo, como se indica en el considerando 52.
 Cuota de mercado de la Unión 
 Todos los productores || 2008 || 2009 || 2010 || PI 
 Cuota de mercado || 57,9 % || 51,1 % || 50,2 % || 43,1 % 
 Índice || 100 || 88 || 87 || 74 
 Fuente: datos de la denuncia, Eurostat y respuestas al cuestionario 
(62)     Una parte interesada
alegó que las cuotas de mercado en el segmento de mercado no interior del Reino
Unido son diferentes, y que la industria de la Unión tiene una mayor cuota de
mercado, mientras que la de las importaciones de China es menor en este
segmento concreto del mercado de la Unión.
(63)     Es perfectamente posible
que la industria de la Unión tenga una mayor cuota de mercado en un segmento
concreto de un Estado miembro determinado. Es normal que los diversos
operadores económicos no tengan las mismas cuotas de mercado en todos los
segmentos de mercado de todos los Estados miembros. Sin embargo, el presente
análisis del perjuicio abarca el mercado de la Unión en su conjunto. A este
respecto, se confirmó que la cuota de mercado de la industria de la Unión
disminuyó de modo significativo, como ya se ha dicho.
6.           Conclusión sobre el
perjuicio
(64)     Al no haber otras
alegaciones u observaciones, se confirman los considerandos 118 a 133 del
Reglamento provisional, incluida la conclusión de que la industria de la Unión
ha sufrido un perjuicio importante a tenor de lo dispuesto en el artículo 3,
apartado 5, del Reglamento de base.
F.         CAUSALIDAD
1.           Incidencia de otros
factores
1.1.        Importaciones procedentes
de otros terceros países
(65)     Como consecuencia de la
cuestión relativa a las ventas en la Unión de la industria de la misma,
mencionada en el considerando 41, fue preciso revisar también la cuota de
mercado de otros terceros países, las importaciones desde los cuales fueron
limitadas a lo largo de todo el periodo considerado. La cuota de mercado total
de las importaciones de países distintos de los dos países afectados disminuyó
durante el período considerado en 0,8 puntos porcentuales, del 9,0 % al
8,2 %.
(66)     Los otros países desde
los que más se importó durante el PI fueron Brasil, Indonesia y Turquía, con
cuotas de mercado de entre el 1,3 % y el 1,5 %, y todos ellos
tuvieron una cuota de mercado estable o decreciente durante el período
considerado.
 Cuota de mercado de las importaciones 
   || 2008 || 2009 || 2010 || PI 
 Brasil || 3,1 % || 3,6 % || 3,9 % || 1,5 % 
 Indonesia || 1,5 % || 2,4 % || 1,9 % || 1,5 % 
 Turquía || 1,3 % || 1,9 % || 1,8 % || 1,3 % 
 Otros países || 3,0 % || 2,3 % || 3,1 % || 3,9 % 
 Total || 9,0 % || 10,2 % || 10,6 % || 8,2 % 
 Índice || 100 || 114 || 118 || 92 
 Fuente: Eurostat 
(67)     Dados los limitados
volúmenes y la tendencia estable, puede concluirse que las importaciones
procedentes de terceros países distintos de los países afectados no
contribuyeron al perjuicio sufrido por la industria de la Unión durante el PI.
1.2.        Evolución del consumo de
la Unión
(68)     Algunas partes
interesadas alegaron que el consumo de la Unión evolucionó negativamente porque
empezaron a aparecer productos de sustitución fabricados con materiales
distintos de la fundición maleable, como plástico, acero inoxidable, acero al
carbono y cobre, así como nuevas tecnologías de conexión. Como consecuencia de
ello, algunos productores de la Unión han ampliado su gama de productos a
algunos de estos productos de sustitución.
(69)     En el considerando 146
del Reglamento provisional ya se mencionaban estos efectos de sustitución, que
han repercutido negativamente en el consumo de la Unión, lo que, a su vez, tuvo
un efecto sobre la producción y el volumen de ventas de los productores de la
Unión.
(70)     No obstante, como ya se
indicaba en el Reglamento provisional, el efecto perjudicial de la disminución
del consumo de la Unión se vio agravado por el aumento constante de las
importaciones objeto de dumping, que ganaron 15,6 puntos porcentuales de cuota
de un mercado en contracción. Como se indica en el considerando 60, la demanda
en la Unión aumentó en unas 6 000 toneladas entre 2009 y el PI, pero las
ventas de la industria de la Unión se siguieron reduciendo en otras 2 440
toneladas hasta el final del período considerado, en un mercado en
recuperación.
(71)     Por todo lo expuesto, se
concluye que la evolución negativa del consumo de la Unión no interrumpe el
vínculo causal entre las importaciones objeto de dumping y el perjuicio sufrido
por la industria de la Unión.
1.3.        Disminución
de la capacidad de producción por causas distintas de las importaciones objeto
de dumping
(72)     Algunas partes
interesadas alegaron que la disminución de la capacidad de producción de la Unión
mencionada en el considerando 113 del Reglamento provisional se debió al cierre
de tres productores de la Unión entre 2008 y 2009 por la crisis económica, lo
que no cabe atribuir a las importaciones procedentes de los países afectados.
(73)     Como ya menciona el
considerando 113 del Reglamento provisional, la razón principal de la
disminución de la capacidad de producción fue el cierre de tres productores de
la Unión.
(74)     Sin embargo, el cese de
actividades de los tres productores de la Unión no puede verse únicamente como
un efecto de la disminución de la demanda. Durante el período considerado, la
reducción del mercado de la Unión mencionada en el considerando 42 coexistió
con el aumento permanente de las importaciones procedentes de los países afectados,
cuya cuota de mercado aumentó en 15,6 puntos porcentuales, como se explica en
el considerando 52. Por lo tanto, es evidente que no es solo la disminución de
la demanda lo que contribuyó al cierre de tres productores de la Unión y, por
consiguiente, a la reducción de la capacidad de producción de la industria de
la Unión. También hay un vínculo claro entre la reducción de la capacidad de
producción de la industria de la Unión y la creciente cuota de mercado de las
importaciones objeto de dumping.
1.4.        Importaciones del
producto afectado por los productores de la Unión
(75)     Algunas partes
interesadas alegaron que el perjuicio sufrido por los productores de la Unión
es atribuible a ellos mismos por haber importado supuestamente cantidades
significativas del producto afectado. Las conclusiones de la investigación no
confirmaron esta alegación. La información facilitada por los productores de la
Unión y los exportadores que cooperaron puso de manifiesto que cada uno de los
grupos de productores de la Unión incluidos en la muestra importó cantidades no
significativas en comparación con las de producción y ventas propias totales,
como se indica en el considerando 37. Dado que los volúmenes de importación del
producto afectado por la industria de la Unión son insignificantes, se concluyó
que esas importaciones no contribuyeron al perjuicio sufrido por la industria
de la Unión, por lo cual se rechazó la alegación. 
1.5.        2008 como año inicial 
(76)     Algunas partes
interesadas alegaron que la tendencia negativa que presenta la industria de la
UE se debe en gran medida a que se tomó 2008 como punto de referencia del
período considerado. Argumentan que 2008 fue un año excepcional para la
industria de la Unión. Sin embargo, la información que figura en la denuncia da
a entender que la situación de la industria de la UE en 2007 fue similar o
mejor a la de 2008. Se concluye, por tanto, que el perjuicio no depende de que
se haya tomado 2008 como año inicial.
2.           Conclusión sobre la
causalidad
(77)     Teniendo en cuenta lo
expuesto y al no haber otras alegaciones u observaciones, se confirman las
conclusiones expuestas en los considerandos 134 a 153 del Reglamento
provisional.
(78)     En conclusión, se
confirma que el perjuicio importante causado a la industria de la Unión,
caracterizado por la disminución de la rentabilidad, los volúmenes de
producción, la utilización de la capacidad, los volúmenes de ventas y la cuota
de mercado, fue provocado por las importaciones objeto de dumping en cuestión.
Fue limitado el efecto que la disminución de la demanda tuvo en la degradación
de la capacidad de producción, la producción y las ventas de la industria de la
Unión.
(79)     Teniendo en cuenta el
análisis anterior, en el que se han distinguido y separado adecuadamente los
efectos de todos los factores conocidos sobre la situación de la industria de
la Unión de los efectos perjudiciales de las importaciones objeto de dumping,
se confirma que esos otros factores, en cuanto tales, no permiten refutar el
hecho de que el perjuicio evaluado debe atribuirse a las importaciones objeto
de dumping.
G.        INTERÉS
DE LA UNIÓN
(80)     Al no haberse recibido
observaciones, se confirman los considerandos 154 a 164 del Reglamento
provisional, en especial la conclusión de que no hay razones convincentes
contra la aplicación de medidas a las importaciones objeto de dumping
procedentes de los países afectados. 
H.        MEDIDAS DEFINITIVAS
1.           Nivel de eliminación del
perjuicio
(81)     Se ajustaron los niveles
de eliminación del perjuicio para tener en cuenta el ajuste de la fase comercial
efectuado al calcular la subcotización, según lo expuesto en los considerandos
54 y 55. Al no haberse recibido otras observaciones específicas, se confirman
los considerandos 165 a 170 del Reglamento provisional.
2.           Medidas definitivas
(82)     A la vista de las
conclusiones referentes al dumping, el perjuicio, la causalidad y el interés de
la Unión, y de conformidad con el artículo 9 del Reglamento de base, se
considera que debe establecerse un derecho antidumping definitivo sobre las
importaciones del producto afectado originarias de la República Popular China y
Tailandia al nivel más bajo entre los márgenes de dumping y de perjuicio
constatados, de acuerdo con la regla del derecho inferior, que es en todos los
casos, salvo en uno, el margen de perjuicio.
(83)     Dado el alto nivel de
cooperación de los productores exportadores chinos y tailandeses, el derecho
para las demás empresas de ambos países se fijó al nivel del derecho más
elevado impuesto a las empresas del país en cuestión que se incluyeron en la
muestra o cooperaron en la investigación, respectivamente. Ese derecho se
impondrá a todas las demás empresas que no cooperaron en la investigación y a
las empresas que no exportaron el producto afectado a la Unión durante el PI.
(84)     En el caso de las empresas
chinas que cooperaron y que no fueron incluidas en la muestra, enumeradas en el
anexo del presente Reglamento, el tipo de derecho definitivo es la media
ponderada de los tipos de las empresas incluidas en la muestra.
(85)     Los tipos de los derechos
antidumping definitivos son los siguientes:
República Popular China
 Empresa || Margen de dumping || Margen de perjuicio || Tipo de derecho 
 Hebei Jianzhi Casting Group Ltd. || 57,8 % || 96,1 % || 57,8 % 
 Jinan Meide Casting Co., Ltd. || 40,8 % || 84,4 % || 40,8 % 
 Qingdao Madison Industrial Co., Ltd. || 24,6 % || 89,4 % || 24,6 % 
 Otras empresas que cooperaron || 41,1 % || 86,3 % || 41,1 % 
 Las demás empresas ||   ||   || 57,8 % 
Tailandia
 Empresa || Margen de dumping || Margen de perjuicio || Tipo de derecho 
 BIS Pipe Fitting Industry Co., Ltd || 15,5 % || 43,1 % || 15,5 % 
 Siam Fittings Co., Ltd || 50,7 % || 14,9 % || 14,9 % 
 Las demás empresas ||   ||   || 15,5 % 
(86)     Los tipos de derecho
antidumping especificados en el presente Reglamento con respecto a empresas
concretas se han establecido a partir de las conclusiones de la presente
investigación. Por tanto, reflejan la situación constatada durante la
investigación con respecto a esas empresas. Esos tipos de derecho (por
oposición al derecho nacional aplicable a «todas las demás empresas») son
aplicables exclusivamente a las importaciones de los productos afectados
originarios de China y Tailandia y producidos por esas empresas y, por tanto,
por las personas jurídicas citadas específicamente. Los productos importados
fabricados por cualquier otra empresa no mencionada específicamente en la parte
dispositiva del presente Reglamento con su nombre y dirección, incluidas las
entidades relacionadas con las empresas mencionadas específicamente, no pueden
beneficiarse de estos tipos y deben estar sujetos al tipo de derecho aplicable
a «todas las demás empresas».
(87)     Toda solicitud de
aplicación de un tipo de derecho antidumping para una empresa en particular
(por ejemplo, a raíz de un cambio de nombre de la entidad o de la creación de
nuevas entidades de producción o de venta) debe dirigirse inmediatamente a la
Comisión[6]
junto con toda la información pertinente, en particular la relativa a cualquier
modificación de las actividades de la empresa relacionadas con la producción,
las ventas en el mercado nacional y las ventas de exportación, vinculada, por
ejemplo, a ese cambio de nombre o ese cambio en las entidades de producción y
venta. En su caso, el presente Reglamento se modificará en consecuencia para
actualizar la lista de empresas que se benefician de tipos de derecho
individuales.
(88)     Por lo que respecta a
China, para garantizar la igualdad de trato entre cualquier nuevo exportador y
las empresas cooperantes no incluidas en la muestra, debe establecerse que el
derecho medio ponderado aplicado a estas últimas se aplique a todo nuevo
exportador que, de otro modo, tendría derecho a una reconsideración de
conformidad con el artículo 11, apartado 4, del Reglamento de base, dado que
dicho artículo no es aplicable si se ha recurrido al muestreo.
(89)     Se informó a todas las
partes de los hechos y las consideraciones esenciales sobre cuya base se
pretendía recomendar el establecimiento de derechos antidumping definitivos
sobre las importaciones de accesorios de tubería roscados, moldeados, de
fundición maleable, originarios de la República Popular China y Tailandia, y la
percepción definitiva de los importes garantizados mediante el derecho
provisional («divulgación final»). También se les concedió un plazo para que
pudieran presentar observaciones tras comunicárseles esta información.
(90)     Dado que tras la divulgación
final no se presentaron nuevos argumentos susceptibles de influir en el
resultado de la evaluación del asunto, no procede modificar las conclusiones
antes expuestas.
I.          COMPROMISO
(91)     Un productor exportador
tailandés que cooperó ofreció un compromiso en relación con los precios, de
conformidad con el artículo 8, apartado 1, del Reglamento de base. Sin embargo,
el producto afectado existe en una gran cantidad de tipos de producto (el
productor exportador notificó que vendía más de novecientos tipos de producto a
la UE) cuyos precios varían considerablemente (hasta un 200 % en los tipos
más vendidos, mientras que algunos de los menos vendidos pueden ser incluso
diez veces más caros que otros), lo que supone un riesgo extremadamente elevado
de compensación cruzada. Además, los tipos de producto pueden evolucionar en
diseño y en acabado. Por tanto, se consideró que el producto no es adecuado
para un compromiso en relación con los precios. Además, la práctica constante
de la Comisión en los últimos años ha sido no aceptar compromisos en relación
con los precios en los casos en que el producto existe en una cantidad tan
grande de tipos. Por consiguiente, se rechazó la oferta de compromiso.
J.         PERCEPCIÓN
DEFINITIVA DEL DERECHO PROVISIONAL
(92)     Teniendo en cuenta la
amplitud del margen de dumping constatado y el nivel de perjuicio causado a la
industria de la Unión, se considera necesario percibir definitivamente los
importes garantizados por el derecho antidumping provisional, establecido
mediante el Reglamento provisional. En los casos en que los derechos
definitivos sean más elevados que los derechos provisionales, solo se
percibirán definitivamente los importes garantizados por los derechos
provisionales, y aquella parte de los importes depositados que exceda del tipo
definitivo de los derechos antidumping será liberada. 
(93)     Como las piezas de
accesorios de compresión con rosca métrica ISO DIN 13 y las cajas de empalme
circulares roscadas de fundición maleable y sin tapa están ahora excluidos de
la definición del producto (véanse los considerandos 8 y 11), deben liberarse
los importes garantizados provisionalmente que correspondan a las importaciones
de dichos productos. 
K.        CONCLUSIÓN
DEL PROCEDIMIENTO POR LO QUE RESPECTA A INDONESIA
(94)     Como se expone en el
considerando 43, puede considerarse que los volúmenes de las importaciones
objeto de dumping procedentes de Indonesia no constituyen una causa de
perjuicio importante para la industria de la Unión. Por lo tanto, se considera
que las medidas de protección no son necesarias y que debe darse por concluido
el procedimiento por lo que respecta a Indonesia. 
(95)     Se informó a todas las
partes de los hechos y las consideraciones esenciales sobre cuya base se
pretendía recomendar la conclusión y no plantearon objeciones.
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
Artículo 1
1.           Se establece un derecho
antidumping definitivo sobre las importaciones de accesorios de tubería
roscados, moldeados, de fundición maleable, excepto las piezas de accesorios de
compresión con rosca métrica ISO DIN 13 y las cajas de empalme circulares
roscadas de fundición maleable y sin tapa, clasificados actualmente en el
código NC ex 7307 19 10 (código TARIC 7307 19 10 10) y
originarios de la República Popular China y Tailandia.
2.           El tipo del derecho
antidumping definitivo aplicable al precio neto franco en frontera de la Unión,
derechos no pagados, del producto descrito en el apartado 1 y fabricado por las
empresas enumeradas a continuación será el siguiente:
 País || Empresa || Tipo de derecho || Código TARIC adicional 
 República Popular China || Hebei Jianzhi Casting Group Ltd, Yutian || 57,8 % || B335 
   || Jinan Meide Casting Co., Ltd, Jinan || 40,8 % || B336 
   || Qingdao Madison Industrial Co., Ltd, Qingdao || 24,6 % || B337 
   || Hebei XinJia Casting Co., Ltd, XuShui || 41,1 % || B338 
   || Shijiazhuang Donghuan Malleable Iron Castings Co., Ltd, Xizhaotong || 41,1 % || B339 
   || Linyi Oriental Pipe Fittings Co., Ltd, Linyi || 41,1 % || B340 
   || China Shanxi Taigu County Jingu Cast Co., Ltd, Taigu || 41,1 % || B341 
   || Yutian Yongli Casting Factory Co., Ltd, Yutian || 41,1 % || B342 
   || Langfang Pannext Pipe Fitting Co., Ltd, LangFang, Hebei || 41,1 % || B343 
   || Tangshan Daocheng Casting Co., Ltd, Hongqiao (Yutian) || 41,1 % || B344 
   || Tangshan Fangyuan Malleable Steel Co., Ltd, Tangshan || 41,1 % || B345 
   || Taigu Tongde Casting Co., Ltd, Nanyang (Taigu) || 41,1 % || B346 
   || Las demás empresas || 57,8 % || B999 
 Tailandia || BIS Pipe Fitting Industry Co., Ltd, Samutsakorn || 15,5 % || B347 
   || Siam Fittings Co., Ltd, Samutsakorn || 14,9 % || B348 
   || Las demás empresas || 15,5 % || B999 
3.           Salvo que se especifique
lo contrario, serán aplicables las disposiciones vigentes en materia de
derechos de aduana.
Artículo 2
1.           Se percibirán con
carácter definitivo los importes garantizados por los derechos antidumping
provisionales instituidos por el Reglamento (UE) nº 1071/2012 sobre las importaciones
de accesorios de tubería roscados, moldeados, de fundición maleable, excepto
los accesorios de compresión con rosca métrica ISO DIN 13 y las cajas de
empalme circulares roscadas de fundición maleable y sin tapa, clasificados
actualmente en el código NC ex 7307 19 10, (código TARIC
7307 19 10 10) y originarios de la República Popular China y
Tailandia. Se liberarán los importes garantizados superiores a los tipos de los
derechos antidumping definitivos.
2.           Se liberarán los
importes garantizados por los derechos antidumping provisionales instituidos
por el Reglamento (UE) nº 1071/2012 sobre las importaciones de accesorios
de compresión con rosca métrica ISO DIN 13 y las cajas de empalme circulares
roscadas de fundición maleable y sin tapa, y originarios de la República
Popular China y Tailandia.
Artículo 3
Siempre que todo nuevo productor
exportador de la República Popular China presente pruebas suficientes a la
Comisión de que: 
–                        
no exportó a la Unión el producto descrito en
el artículo 1, apartado 1, durante el período de investigación (del 1 de enero
de 2011 al 31 de diciembre de 2011), 
–                        
no está vinculado a ninguno de los
exportadores o productores de la República Popular China que están sujetos a
las medidas establecidas por el presente Reglamento, 
–                        
exportó efectivamente el producto en cuestión
a la Unión después del periodo de investigación en el que se basan las medidas,
o contrajo una obligación contractual irrevocable de exportar una cantidad
significativa a la Unión, 
podrá modificarse el artículo 1, apartado
2, añadiendo el nuevo productor exportador a la lista de empresas que
cooperaron no incluidas en la muestra y, en consecuencia, sujetas al tipo de
derecho medio ponderado del 41,1 %.
Artículo 4
Se da por concluido el procedimiento
antidumping relativo a las importaciones de accesorios de tubería roscados,
moldeados, de fundición maleable, clasificados actualmente en el código NC ex
7307 19 10 y originarios de Indonesia.
Artículo 5
El presente Reglamento entrará en vigor
el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
El presente Reglamento será
obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
[1]               DO L 343 de 22.12.2009, p. 51. 
[2]               DO L 343 de 22.12.2009, p. 51. 
[3]               DO L 318 de 15.11.2012, p. 10. 
[4]               DO C 44 de 16.2.2012, p. 33.
[5]               Los accesorios de compresión llevan rosca métrica ISO
DIN 13, mientras que los accesorios de norma estándar llevan roscas ISO 7/1 e
ISO 228/1.
[6]               Comisión Europea, Dirección General de Comercio,
Dirección H, Despacho N105, 1049 Bruxelles/Brussel, BÉLGICA.