CELEX: C1995/229/30
Language: fi
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 6.7.1995 Italian tasavaltaa vastaan nostama kanne (Asia C-238/95)

N:o C 229/ 14          FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          2.9.95
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 Euroopan yhteisöjen komission 6.7.1995 Italian tasavaltaa
                                                                                          vastaan nostama kanne
— EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannessa                                          Asia C-237/95 )
     kohdassa velvoitetaan jäsenvaltiot noudattamaan direk­
     tiiveissä asetettuja määräaikoja saattaessaan direktiivit                                  ( 95/C 229/29 )
     osaksi kansallista oikeusjärjestystään . Direktiivin 92/
     50/ETY 44 artiklan mukainen määräaika päättyi                  Euroopan yhteisöjen komissio , asiamiehinään komission
     1.7.1993 ilman että Ranskan tasavalta olisi antanut            oikeudellisen osaston virkamiehet Laura Pignataro ja Maria
     direktiivin noudattamiseksi tarvittavat määräykset.            Condou Durande, prosessiosoite Luxemburgissa c/o Carlos
                                                                    Gomez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, on nostanut
(') EYVL N:o L 209 , 24.7.1992 , s . 1                              6.7.1995 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen
                                                                    Italian tasavaltaa vastaan .
                                                                    Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                    — toteaa, että laiminlyödessään antaa tarpeelliset lait,
Cour d'appel de Douain 27.1.1995 tekemällään päätöksellä                   asetukset ja hallinnolliset määräykset yhdyskuntajättei­
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa AGS Assedic Pas                     den uusien polttolaitosten aiheuttaman ilman pilaantu­
de Calais vastaan Francois Dumon ja ETS Pierre Gilsonin                    misen ehkäisemisestä 8 päivänä kesäkuuta 1989 anne­
                pesänselvittäjä, asianajaja Froment                        tun neuvoston direktiivin 89/369/ETY (') ja yhdyskun­
                         ( Asia C-235/95 )                                 tajätteiden olemassa olevien polttolaitosten aiheutta­
                                                                           man ilman pilaantumisen ehkäisemisestä 21 päivänä
                           ( 95/C 229/28 )                                 kesäkuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/
                                                                           429/ETY ( 2 ) noudattamiseksi ja jättäessään tiedotta­
Cour d'appel de Douain sosiaalijaosto on esittänyt Euro­                   matta komissiolle tällaisista toimenpiteistä sekä laimin­
opan yhteisöjen tuomioistuimelle 27.1.1995 tekemällään                     lyödessään ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin direk­
päätöksellä, jota on oikaistu 31.5.1995 annetulla päätök­                  tiivien noudattamiseksi Italian tasavalta on jättänyt
sellä, ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapunut Eu­                        täyttämättä EY:n perustamissopimuksen mukaiset jäse­
roopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 6.7.1995 ,                     nyysvelvoitteensa ja
saadakseen asiassa AGS Assedic Pas de Calais vastaan
Francois Dumon ja ETS Pierre Gilsonin pesänselvittäjä,              — velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn­
asianajaja Froment, ennakkoratkaisun seuraaviin kysymyk­                   tikulut .
siin :
                                                                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
1 ) Onko työntekijöiden suojaa työnantajan maksukyvyt­
       tömyystilanteessa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädän­       EY:n perustamissopimuksen 189 artiklassa, jonka mukaan
       nön lähentämisestä 20 päivänä lokakuuta 1980 anne­           direktiivi velvoittaa saavutettavaan tulokseen nähden jokai­
       tun neuvoston direktiivin 80/987/ETY ( 1 ) 4 artikla         sta jäsenvaltiota, asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus nou­
       luonteeltaan yleinen ja velvoittava, ja onko sillä näin      dattaa direktiiveissä niiden voimaansaattamiseksi säädet­
       ollen välittömiä oikeusvaikutuksia kansallisessa oikeu­      tyjä määräaikoja . Tämä määräaika on päättynyt 1.12.1 990,
       dessa ?                                                      eikä Italian tasavalta ole antanut komission vaatimuksissa
                                                                    mainittujen direktiivien noudattamiseksi tarpeellisia sään­
                                                                    nöksiä .
2 ) Onko edellä mainitun 20 päivänä lokakuuta 1980
       annetun direktiivin 11 artiklassa määrättyjen edellyty­
       sten mukaisesti komissiolle tehtävän ilmoituksen puut­        (>) EYVL N:o 163 , 14.6.1989 , s . 32
       tuessa Ranskan työlain ( Code du travail ) D. 143-2 ar­       ( 2 ) EYVL N:o L 203 , 15.7.1989 , s . 50
       tikla ( jossa asetetaan työlain L. 143-1 1-8 artiklassa
       määrätyn suojan enimmäismääräksi määrä, joka on
       kolmetoista kertaa työttömyysturvajärjestelmän mu­
       kaisten avustusten laskemisessa käytettävä kuukausit­
       tainen enimmäismäärä, kun saatavat perustuvat
       lainsäädännöllisiin tai hallinnollisiin määräyksiin tai
       työehtosopimusten määräyksiin ja ne ovat aiheutuneet          Euroopan yhteisöjen komission 6.7.1995 Italian tasavaltaa
                                                                                          vastaan nostama kanne
       työsopimuksesta, joka on tehty aiemmin kuin kuu­
       si kuukautta ennen selvitystilaan asettamista ja jossa                                 ( Asia C-238/95 )
       lisäksi asetetaan tämän suojan enimmäismääräksi                                            95/C 229/30 )
       muissa tapauksissa määrä, joka vastaa edellä mainittua
       enimmäismäärää nelinkertaisena ) direktiivin sään­
       nösten mukainen ?                                             Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään oikeudellisen
                                                                     osaston virkamiehet Laura Pignataro ja Maria Condou
                                                                     Durande, prosessiosoite Luxemburgissa c/o Carlos Gomez
 (') EYVL N:o L 283 , 20.10.1980 , s . 23                             de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, on nostanut
                                                                      6.7.1995 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen
                                                                      Italian tasavaltaa vastaan .
 ---pagebreak--- 2.9.95               |_ FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 229/ 15
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat
istuin                                                               samat kuin asiassa C-234/95 (2); täytäntöönpanon määrä­
                                                                     aika on loppunut 1.7.1992 .
— toteaa, että Italian tasavalta, jättäessään antamatta
     neuvoston direktiivin 67/548/ETY mukaisesti ilmoitet­           ( ] ) EYVL N:o L 189 , 20.7.1990 , s . 17
     tujen aineiden ihmisille ja ympäristölle aiheuttamien           ( 2 ) Katso tämän Euroopan yhteisöjen virallisen lehden s . 13
     vaarojen arviointiperiaatteiden vahvistamisesta 20
     päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission direktiivin
     93/67/ETY (') noudattamiseksi tarpeelliset lait, asetuk­
     set ja hallinnolliset määräykset, tai jättäessään ilmoitta­
     masta niistä, on jättänyt täyttämättä mainitun direk­
     tiivin ja EY:n perustamissopimuksen mukaan sille                Cour d'appel de Metzin 31.5.1995 tekemällään päätöksellä
     kuuluvat velvollisuudet, ja                                     esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa virallinen syyttäjä
                                                                     sekä asianomistajat Robert Vergobbio ja Salvatore La
— velvoittaa Italian tasvallan korvaamaan oikeudenkäyn­                               Mancusa vastaan Remy Schmit
     tikulut .                                                                                 (Asia C-240/95 )
                                                                                                  ( 95/C 229/32 )
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                     Cour d'appel de Metz on 31.5.1995 tekemällään päätök­
EY:n perustamissopimuksen 189 artiklassa, jonka mukaan
direktiivi velvoittaa saavuutettavaan tulokseen nähden               sellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistui­
                                                                     men kirjaamoon 7.7.1995 , pyytänyt yhteisöjen tuomioistu­
jokaista jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu, velvoitetaan
                                                                     imelta ennakkoratkaisua asiassa virallinen syyttäjä sekä
jäsenvaltiot noudattamaan direktiivissä asetettuja täytän­
                                                                     asianomistajat Robert Vergobbio ja Salvatore La Mancusa
töönpanon määräaikoja . Tämä määräaika päättyi
                                                                     vastaan Remy Schmit.
31.10.1993 ilman, että Italian tasavalta olisi antanut
komission vaatimuksissa mainitun direktiivin noudattami­
seksi tarpeelliset säännökset ja määräykset.                          Cour d'appel de Metz pyytää yhteisöjen tuomioistuimelta
                                                                     ennakkoratkaisua seuraavaan kysymkseen:
 (>) EYVL N:o L 227, 8.9.1993 , s . 9
                                                                      Onko sellainen autojen vuosimalleja koskeva kansallinen
                                                                      säädös, jonka perusteella jäsenvaltion viranomaiset ja
                                                                      tämän jäsenvaltion markkinoilla toimivat yritykset katso­
                                                                      vat, että kahdesta samanmerkkisestä ja samaa mallia
                                                                      olevasta autosta, jotka on saatettu markkinoille samaan
Euroopan yhteisöjen komission 6.7.1995 Belgian kuningas­              aikaan 1 . heinäkuuta jälkeen, toista saadaan esitellä seuraa­
                  kunta vastaan nostama kanne                         van vuoden vuosimallina, kun taas on kiellettyä esitellä tällä
                         (Asia C-239/95 )                             tavoin toista , joka on valmistettu toisessa jäsenvaltiossa ja
                           ( 95/C 229/31 )
                                                                      tuotu rinnakkaistuontina maahan, Euroopan yhteisön
                                                                      perustamissopimuksen 30 artiklan vastainen ?
 Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään oikeudelli­
 nen neuvonantaja Hendrik van Lier, prosessiosoite Luxem­
 burgissa c/o Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner,
 Kirchberg, on nostanut 6.7.1995 Euroopan yhteisöjen
 tuomioistuimessa kanteen Belgian kuningaskuntaa vas­                 High Court of Justice, Queen's Bench Divisionin 20.6.1995
 taan .                                                               tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
                                                                      asiassa The Queen vastaan Intervention Board for Agricul­
 Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                              tural Produce, ex parte: Accrington Beef Co. Ltd ym.
                                                                                                ( Asia C-241/95 )
 — toteaa, että Belgian kuningaskunta on jättänyt täyttä­                                          ( 95/C 229/33 )
      mättä sille aktiivisia implantoitavia lääkinnällisiä lait­
      teita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentä­
      misestä 20 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston              High Court of Justice, Queen's Bench Division on esittänyt
      direktiivin 90/385/ETY(') ja erityisesti sen 16 artiklan         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle 20.6.1995 tekemäl­
      mukaan kuuluvat velvollisuudet jättäessään antamatta             lään päätöksellä ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapu­
      direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja        nut Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon
      hallinnolliset määräykset,                                       10.7.1995 , saadakseen asiassa The Queen vastaan Interven­
                                                                       tion Board for Agricultural Produce, ex parte: Accrington
  — toteaa toissijaisesti , että Belgian kuningaskunta, jättäes­       Beef Co . Ltd ym. ennakkoratkaisun seuraaviin kysymyk­
                                                                       siin :
      sään ilmoittamatta viipymättä komissiolle tällaisista
      toimenpiteistä, on joka tapauksessa jättänyt täyttämättä
      näiden samojen säänösten mukaan sille kuuluvat jäse­             1 . Onko nimikkeeseen 0202 kuuluvaa jäädytettyä nau­
      nyysvelvoitteet, ja                                                    danlihaa ja alanimikkeeseen 0206 29 91 kuuluvia tuot­
                                                                             teita koskevista tuontijärjestelyistä annetun neuvoston
  — velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu­                      asetuksen ( EY ) N:o 130/94 yksityiskohtaisesta sovelta­
      denkäyntikulut.                                                        misesta 31 tammikuuta 1994 annetua komission ase­