CELEX: 51986PC0466
Language: el
Date: 1986-09-15
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου με την οποία τροποποιείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 950/68 σχετικά με το κοινό δασμολόγιο και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών

11.10.86                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 254/7
               Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου με τον οποίο τροποποιείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 950/68
               σχετικά με το κοινό δασμολόγιο και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 για τη θέσπιση του κοινοτικού
                                                 καθεστώτος τελωνειακών ατελειών
                                                        COM(86) 466 τελικό
                               (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 22 Σεπτεμβρίου 1986)
                                                          (86/C 254/08)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             υπερβαίνει, έστω και κατά λίγο, το ποσό των 45 ECU· ότι η
                                                                    εξέταση της κατάστασης απέδειξε ότι η εφαρμογή, στο συ­
Έχοντας υπόψη:                                                      γκεκριμένο αυτόν τομέα, διατάξεων παρόμοιων με αυτές
                                                                    που εφαρμόζονται για τα εμπορεύματα που περιέχονται στις
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                αποσκευές ταξιδιωτών δεν θα επέφερε σοβαρές διοικητικές
Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 28, 43 και 235,                      δυσκολίες* ότι, κατά συνέπεια, πρέπει να πραγματοποιηθεί
                                                                    η προσαρμογή τόσο του τίτλου II Γ των «Προκαταρκτικών
την πρόταση της Επιτροπής,                                          διατάξεων» του κοινού δασμολογίου όσο και του τίτλου VII
                                                                    του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83, έτσι ώστε να προβλέ­
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                               πεται η χορήγηση ατέλειας κατά την εισαγωγή μικροδε­
                                                                    μάτων, αξίας μέχρι 45 ECU, που αποστέλλονται σε ιδιώτες,
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                  και να εισπράττεται ο κατ' αποκοπήν δασμός 10°/ο μόνο
                                                                    για το τμήμα της αξίας που υπερβαίνει το ποσό αυτό*
Εκτιμώντας:
ότι ο τίτλος II Γ των «Προκαταρκτικών διατάξεων» του                ότι πρέπει, με την ευκαιρία αυτή, να αυξηθεί από 115 σε
κοινού δασμολογίου που προσαρτάται στον κανονισμό                   200 ECU η αξία των δεμάτων, μέχρι την οποία τα εν λόγω
(ΕΟΚ) αριθ. 950/68 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1968             δέματα που αποστέλλονται σε ιδιώτες μπορούν να υπό­
σχετικά με το κοινό δασμολόγιο ('), όπως τροποποιήθηκε              κεινται σε κατ' αποκοπήν δασμό 10 °/ο, όπως πρότεινε ήδη
τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331/85 (2), προ­           η Επιτροπή στις 16 Νοεμβρίου 1984 (5)· ότι, για λόγους
βλέπει ότι εφαρμόζεται κατ' αποκοπή δασμός 10 ο/ο κατ'              νομικής σαφήνειας, πρέπει να γίνους όλες αυτές οι τροπο­
αξία σε εμπορεύματα που περιέχονται σε μικροδέματα που              ποιήσεις με μια νέα πλήρη σύνταξη του τίτλου II Γ των
αποστέλλονται σε ιδιώτες ή που περιέχονται στις προ­                «Προκαταρκτικών διατάξεων» του κοινού δασμολογίου και
σωπικές αποσκευές ταξιδιωτών, εφόσον πρόκειται για                  του τίτλου VII του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83*
εισαγωγές που στερούνται κάθε εμπορικού χαρακτήρα και η
συνολική αξία των εμπορευμάτων αυτών δεν υπερβαίνει,
ανά αποστολή ή ανά ταξιδώτη, τις 115 ECU·
                                                                    ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού
ότι, σύμφωνα με το σημείο 3 του τίτλου IIΓ των προανα-              (ΕΟΚ) αριθ. 918/83, η νήσος Ελγολάνδη θεωρείται σαν
φερθεισών «Προκαταρκτικών διατάξεων», ο κατ' αποκοπή                τρίτη χώρα" ότι, από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ)
δασμός 10 ο/ο εφαρμόζεται για εμπορεύματα που περιέ­                αριθ. 2151/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 σχε­
χονται στις αποσκευές ταξιδιωτών μόνο για το ποσό της               τικά με το κοινοτικό τελωνειακό έδαφος (6), όπως τροπο­
αξίας που υπερβαίνει το ποσό που μπορεί να εισαχθεί με              ποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της
απαλλαγή των εισαγωγικών δασμών, κατ' εφαρμογή των                  Πορτογαλίας, προκύπτει ότι όλα τα εδάφη που εξαιρούνται
άρθρων 45 έως 49 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 του              από το κοινοτικό τελωνειακό έδαφος βρίσκονται στην ίδια
Συμβουλίου (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό                νομική κατάσταση με την Ελγολάνδη* ότι, κατά συνέπεια,
                           4
(ΕΟΚ) αριθ. 3822/85 ( ) · ότι, αντίθετα, όπως προκύπτει από         πρέπει να τροποποιηθεί το εν λόγω άρθρο 1 παράγραφος 3 *
το άρθρο 29 παράγραφος 2 τρίτη περίπτωση του κανο­
νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83, ο κατ' αποκοπή δασμός 10 ο/ο
εφαρμόζεται στο σύνολο των εμπορευμάτων που περιέ­
                                                                    ότι, εξάλλου, τα άρθρα 137 και 138 του κανονισμού (ΕΟΚ)
χονται σε μικροδέματα και αποστέλλονται σε ιδιώτες,                 αριθ. 918/83 καθόρισαν τους όρους υπό τους οποίους μέχρι
εφόσον η συνολική αξία των εν λόγω δεμάτων υπερβαίνει               να θεσπιστούν κοινοτικές διατάξεις στον εν λόγω τομέα, τα
το ποσό που έχει καθοριστεί για την ατελή εισδοχή, δηλαδή           κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν συγκεκριμένες ατέλειες
το ποσό των 45 ECU·                                                 κατά την εισαγωγή οργάνων και συσκευών που χρησιμοποι­
                                                                    ούνται για την έρευνα, την ιατρική διάγνωση ή θεραπεία*
ότι οι εν λόγω διατάξεις παρουσιάζουν το μειονέκτημα
ότι στερούν του δικαιώματος ατελούς εισαγωγής τους
παραλήπτες μικροδεμάτων των οποίων η συνολική αξία
                                                                    ότι η εμπειρία που αποκτήθηκε από την εφαρμογή των διατά­
(') ΕΕ αριθ. L 172 της 22. 7.1968, σ. 1.
                                                                    ξεων αυτών από ένα κράτος μέλος αποδεικνύει ότι η ατελής
(2) ΕΕ αριθ. L 331 της 9.12.1985, σ. 1.
(3) ΕΕ αριθ. L 105 της 23. 4. 1983, σ. 1.                           (5) ΕΕ αριθ. C 324 της 5.12.1984, σ. 5.
(4) ΕΕ αριθ. L 370 της 31.12.1985, σ. 22.                           (6) ΕΕ αριθ. L 197 της 27.7.1984, σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 254/8                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               11.10.86
εισαγωγή των προαναφερθέντων οργάνων και συσκευών,               — που περιλαμβάνονται σε αποστολές που αποστέλ­
εφόσον βεβαιωθεί ότι κανένα ισοδύναμο όργανο ή συσκευή               λονται από ιδιώτη σε ιδιώτη
δεν κατασκευάζεται τη στιγμή εκείνη στην Κοινότητα, δεν
μπορεί να έχει δυσάρεστες συνέπειες για την κοινοτική               ή
οικονομία* ότι, αντίθετα, θα συνέβαλε αποτελεσματικά στη         — που περιλαμβάνονται στις προσωπικές αποσκευές
διάγνωση και στη θεραπεία σοβαρών ασθενειών οι οποίες
                                                                     των ταξιδιωτών,
μπορούν να πλήξουν τους κατοίκους της Κοινότητας* ότι
πρέπει να ενθαρρυνθεί η δωρεά παρόμοιων οργάνων ή συ­            εφόσον πρόκειται για εισαγωγές που δεν έχουν εμπο­
σκευών προς τα ιατρικά ιδρύματα που έχουν εγκριθεί για το        ρικό χαρακτήρα.
σκοπό αυτό από τις αρμόδιες αρχές* ότι, κατά συνέπεια,
πρέπει να μετατραπούν σε οριστικές που θα ισχύουν στο            Ο κατ' αποκοπή δασμός του 10 ο/ο εφαρμόζεται όταν η
σύνολο της Κοινότητας, οι προαιρετικές και προσωρινές            συνολική αξία των εμπορευμάτων δεν υπερβαίνει, κατ'
διατάξεις που προβλέπονται από το άρθρα 137 και 138 του          αποστολή ή κατά ταξιδιώτη, τις 200 ECU. Εισπράττεται
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 για τα όργανα και τις συ­          για το τμήμα της αξίας που υπερβαίνει τα όρια που
σκευές που χρησιμοποιούνται για την έρευνα, την ιατρική          καθορίζονται στον τίτλο VII και στον τίτλο XI του
διάγνωση ή τη θεραπεία και, για το σκοπό αυτό, πρέπει να         κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 (') σχετικά με την
αντικατασταθούν τα εν λόγω άρθρα με ένα τίτλο XIV α που          ατελή εισαγωγή, ανάλογα με την περίπτωση, εμπορευ­
θα αφορά αυτήν τη συγκεκριμένη περίπτωση ατέλειας*               μάτων που αποτελούν το αντικείμενο αποστολών που
                                                                 αποστέλλονται από ιδιώτη σε ιδιώτη ή εμπορευμάτων
ότι πρέπει επίσης να συμπληρωθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ)              που περιέχονται στις προσωπικές αποσκευές ταξι­
αριθ. 918/83 προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι εργασίες            διωτών.
της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας σχετικά με την
                                                                 Εξαιρούνται από την εφαρμογή του κατ' αποκοπή
καθιέρωση ατελούς εισαγωγής ουσιών αναφοράς που είναι
                                                                 δασμού τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο κεφά­
απαραίτητες για τον έλεγχο της ποιότητας των φαρμάκων
                                                                 λαιο 24, τα οποία περιέχονται σε μία αποστολή ή στις
                                                                 προσωπικές αποσκευές ταξιδιωτών σε ποσότητες που
ότι οι εργασίες που έχουν διεξαχθεί, στο πλαίσιο της επι­
                                                                 υπερβαίνουν τα όρια που καθορίζονται, ανάλογα με την
τροπής τελωνειακών ατελειών, από την έναρξη ισχύος του
                                                                 περίπτωση, στο άρθρο 31 ή στο άρθρο 46 του κανο­
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 οδήγησαν στη διαπίστωση
                                                                 νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83.
ότι ορισμένες μεταβατικές διατάξεις που προβλέπονται στο
άρθρο 136 θα μπορούσαν στο εξής να μεταβληθούν σε ορι­
                                                                 2. Θεωρούνται ότι στερούνται εμπορικού χαρα­
στικές, υπό ορισμένους όρους, ή να περιοριστεί η ισχύς τους
                                                                 κτήρα:
για ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, ή ακόμα και να
καταργηθούν* ότι πρέπει κατά συνέπεια να προσαρμοστούν           α) εφόσον πρόκειται για εμπορεύματα που περιέχονται
τα άρθρα 133 έως 136 έτσι ώστε να εξαλειφθεί στο μέγιστο             σε αποστολές που αποστέλλονται από ιδιώτη σε
δυνατό κάθε αμφιβολία σχετικά με την έκταση εφαρμογής                ιδιώτη, οι εισαγωγές που αφορούν αποστολές, οι
των διατάξεων που περιέχονται στα άρθρα αυτά, καθώς και              οποίες ταυτόχρονα:
να εξαλειφθεί κάθε διαφορά στην εφαρμογή του κοινοτικού
καθεστώτος ατελειών που θεσπίστηκε με τον κανονισμό                  — παρουσιάζουν ευκαιριακό χαρακτήρα,
(ΕΟΚ) αριθ. 918/83*
                                                                     — περιέχουν αποκλειστικά εμπορεύματα που προ­
ότι πρέπει να χρησιμοποιηθεί η ευκαιρία αυτών των διά­                   ορίζονται για προσωπική ή οικογενειακή χρήση
φορων τροποποιήσεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83                    των παραληπτών και για τα οποία από τη φύση ή
ώστε να γίνουν επίσης προσαρμογές ορισμένων άλλων δια­                   την ποσότητα τους δεν υπάρχει καμία αμφιβολία
τάξεων με σκοπό η εφαρμογή τους να είναι περισσότερο                     σχετικά με το μη εμπορικό τους χαρακτήρα,
σύμφωνη με τους επιδιωκόμενους στόχους ή να εξασφαλι­                — αποτελούνται από εμπορεύματα των οποίων η
στεί η τήρηση των διατάξεων που έχουν θεσπιστεί στο                      συνολική αξία δεν είναι ανώτερη των 200 ECU
πλαίσιο ορισμένων διεθνών οργανισμών, και κυρίως της από-                και
 φασης/σύστασης του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ που εγκρίθηκε
 στις 27 Νοεμβρίου 1985 και αφορά την πολιτική στον τομέα            — αποστέλλονται από τον αποστολέα στον πα­
 του διεθνούς τουρισμού,                                                 ραλήπτη χωρίς να απαιτείται πληρωμή κανενός
                                                                         είδους*
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                                  6) όταν πρόκειται για εμπορεύματα που περιέχονται
                                                                      στις προσωπικές αποσκευές ταξιδιωτών, οι εισα­
                                                                      γωγές που ταυτόχρονα:
                           Άρΰρο 1                                    — παρουσιάζουν ευκαιριακό χαρακτήρα και
 Ο τίτλος II Γ των «προκαταρκτικών διατάξεων» του κοινού              — αφορούν αποκλειστικά εμπορεύματα που προορί­
 δασμολογίου που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ)                         ζονται για την προσωπική ή την οικογενειακή
 αριθ. 950/68 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:                    χρήση των ταξιδιωτών, ή προορίζονται για να
                                                                         προσφερθούν σαν δώρα. Τα εμπορεύματα αυτά
 «Γ. Επιβολή δασμού κατ' αποκοπή                                          πρέπει από τη φύση τους ή την ποσότητα τους να
      1. Δασμός κατ' αποκοπή 10 ο/ο κατ' αξία εφαρμόζεται                 μην αφήνουν καμία αμφιβολία ότι πρόκειται για
      επί των εμπορευμάτων:                                               εμπορεύματα χωρίς εμπορικό χαρακτήρα.
 ---pagebreak--- 11.10.86                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 254/9
    3. Ο κατ' αποκοπή δασμός δεν εφαρμόζεται στα                     ιδιώτη ο οποίος βρίσκεται στο τελωνειακό έδαφος της
    εμπορεύματα που εισάγονται με τις προϋποθέσεις που               Κοινότητας, εφόσον πρόκειται για εισαγωγές που στε­
    καθορίζονται παραπάνω, εάν ο ενδιαφερόμενος, πριν                ρούνται εμπορικού χαρακτήρα. Η ατέλεια που προβλέ­
    επιβληθεί δασμός σ' αυτά, έχει ζητήσει να υπαχθούν               πεται στην παράγραφο αυτή δεν ισχύει για δέματα
    στους αντίστοιχους εισαγωγικούς δασμούς. Στην πε­                χωρίς εμπορικό χαρακτήρα που προέρχονται από τη
    ρίπτωση αυτή, όλα τα εισαχθέντα εμπορεύματα υπό­                 νήσο Ελγολάνδη.
    κεινται στους εισαγωγικούς δασμούς που τους αντι­
    στοιχούν, με την επιφύλαξη των απαλλαγών που προβλέ­             2. Κατά την έννοια της παραγράφου 1, νοούνται ως
    πονται στα άρθρα 45 έως 49 του κανονισμού (ΕΟΚ)                  «εισαγωγές που στερούνται εμπορικού χαρακτήρα» οι
    αριθ. 918/83.                                                    εισαγωγές δεμάτων τα οποία συγκεντρώνουν συγ­
                                                                     χρόνως τα εξής χαρακτηριστικά:
    Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, ως εισαγωγικοί
    δασμοί νοούνται τόσο οι δασμοί και οι φορολογικές                — έχουν περιστασιακό χαρακτήρα,
    επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος όσο και οι
    γεωργικές εισφορές και οι λοιπές επιβαρύνσεις κατά               — περιέχουν αποκλειστικά εμπορεύματα που προορί­
    την εισαγωγή, που προβλέπονται στο πλαίσιο της                       ζονται για προσωπική ή οικογενειακή χρήση των
    κοινής γεωργικής πολιτικής ή των ειδικών καθεστώτων                  παραληπτών τα εμπορεύματα αυτά δεν πρέπει να
    που εφαρμόζονται για ορισμένα εμπορεύματα που προ­                   παρουσιάζουν, από το είδος και την ποσότητα τους,
    κύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων.                       κανένα εμπορικό ενδιαφέρον,
    4. Τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να στρογγυ­                 — αποτελούνται από προϊόντα των οποίων η συνολική
                                                                         αξία δεν είναι ανώτερη των 200 ECU,
    λοποιούν, σε εθνικό νόμισμα, το ποσό που προκύπτει
    από τη μετατροπή των 200 ECU.                                    — αποστέλλονται από τον αποστολέα στον παραλήπτη
                                                                         χωρίς καμία πληρωμή οποιασδήποτε μορφής.
    5. Τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να διατηρούν
    αμετάβλητη την αντίστοιχη αξία σε εθνικό νόμισμα
    ποσού 200 ECU, αν,, κατά την ετήσια αναπροσαρμογή                                         Άρΰρο 30
    που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 πρώτο                    Η ατέλεια που προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1
    εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2779/78, όπως τρο­             εφαρμόζεται σε αξία 45 ECU κατ' αποστολή, περιλαμ­
    ποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.               βανομένης και της αξίας των εμπορευμάτων που αναφέ­
    289/84, η μετατροπή του ποσού αυτού καταλήγει, πριν              ρονται στο άρθρο 31.
    από την στρογγυλοποίηση που προβλέπεται στην παρά­
    γραφο 4, σε μεταβολή μικρότερη του 5 ο/ο της αντί­               Όταν η συνολική αξία περισσοτέρων εμπορευμάτων
    στοιχης αξίας που εκφράζεται σε εθνικό νόμισμα.                  υπερβαίνει, κατ' αποστολή, το αναφερόμενο στο πρώτο
                                                                      εδάφιο ποσόν, η ατέλεια παρέχεται μέχρι του ύψους του
    (') ΕΕ αριθ. L 105 της 23.4.1983, σ. 1.»                         ποσού αυτού για τα εμπορεύματα που, αν είχαν
                                                                      εισαχθεί μεμονωμένα, θα μπορούσαν να επωφεληθούν
                            ΆρΦρο 2                                   από την εν λόγω ατέλεια. Εννοείται πως η αξία ενός
                                                                      εμπορεύματος δεν μπορεί να κατατμηθεί.
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 τροποποιείται ως εξής:
 1. Στο άρθρο 1, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το                                         Άρΰρο 31
    ακόλουθο κείμενο:
                                                                      Για τα κατωτέρω εμπορεύματα, η ατέλεια που ορίζεται
    «3. Εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανο­                  στο άρθρο 29 παράγραφος 1 περιορίζεται κατ' απο­
    νισμού για την εφαρμογή του κεφαλαίου 1, η έννοια της             στολή στις έναντι κάθε εμπορεύματος αναγραφόμενες
    τρίτης χώρας συμπεριλαμβάνει τα τμήματα του εδάφους               ποσότητες:
    των κρατών μελών που εξαιρούνται του κοινοτικού
    τελωνειακού εδάφους κατ' εφαρμογή του κανονισμού                  α) προϊόντα καπνού:
    (ΕΟΚ) αριθ. 2151/84 του Συμβουλίου.                                  50 σιγαρέτα
                                                                         ή
    (·) ΕΕ αριθ. L 197 της 27. 7.1984, σ. 1.»
                                                                         25 σιγαρίλος (πούρα με μέγιστο βάρος 3 γραμμάρια
 2. Ο τίτλος VII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:                 ανά τεμάχιο)
                                                                         ή
                             «ΤΙΤΛΟΣ VII                                  10 πούρα
    Δέματα χωρίς εμπορικό χαρακτήρα που αποστέλλονται                    ή 50 γραμμάρια καπνού"
                        από ιδιώτη σε ιδιώτη
                                                                      6) αλκοολούχα ποτά:
                               'Αρ&ρο 29                                 — απεσταγμένα και οινοπνευματώδη ποτά με
                                                                             αλκοολικό τίτλο ανώτερο του 22 ο/ο vol · αιθυλική
     1. Με την επιφύλαξη των άρθρων 30 και 31, παρέ­
                                                                             αλκοόλη μη μετουσιωμένη με αλκοολικό τίτλο
    χεται τελωνειακή ατέλεια για εμπορεύματα που περιέ­
                                                                             80 °/ο vol ή ανώτερο: 1 λίτρο
    χονται σε δέματα χωρίς εμπορικό χαρακτήρα τα οποία
    αποστέλλει ένας ιδιώτης από τρίτη χώρα, σε άλλον                         ή
 ---pagebreak--- Αρι9. C 254/10                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 11.10.86
       — απεσταγμένα και οινοπνευματώδη ποτά, απεριτίφ            5. Στο άρθρο 49 παράγραφος 2, η πρώτη περίπτωση αντι­
           με βάση τον οίνο ή το οινόπνευμα τάφια, σακέ ή            καθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
           παρόμοια ποτά με αλκοολικό τίτλο 22 °/ο vol ή
           κατώτερο" αφρώδεις οίνοι, οίνοι (λικέρ): 1 λίτρο          «— μεθοριακή ζοτνη: με την επιφύλαξη των σχετικών
                                                                           συμβάσεων, μια ζώνη που δεν εκτείνεται σε βάθος
           ή                                                               μεγαλύτερο από 15 χιλιόμετρα, σε ευθεία γραμμή,
       — σταθεροποιημένοι οίνοι: 2 λίτρα-                                  από τα σύνορα. Μπορούν να θεωρηθούν τμήματα
                                                                           της ζώνης αυτής οι κοινότητες των οποίων το
    γ) αρώματα: 50 γραμμάρια                                               έδαφος περιλαμβάνεται εν μέρει στη ζώνη αυτή».
       ή κολώνιες: 0,25 λίτρα.»                                   6. Το άρθρο 60 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
 3. Στο άρθρο 46, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το               «Άρ$ρο 60
    ακόλουθο κείμενο:                                                1.     Επιτρέπεται ατελής εισαγωγή:
    «1. Για τα κατωτέρω εμπορεύματα, η ατέλεια του                   α) ζώων ειδικά προετοιμασμένων για να χρησιμοποιη­
    άρθρου 45 παράγραφος 1 περιορίζεται, ανά ταξιδιώτη,                  θούν σε εργαστήριο'
    στις έναντι κάθε εμπορεύματος αναγραφόμενες πο­
    σότητες:                                                         6) βιολογικών ή χημικών ουσιών που περιέχονται σε
                                                                         κατάλογο που έχει συνταχθεί σύμφωνα με τη διαδι­
    α) προϊόντα καπνού:                                                  κασία που αναφέρεται στο άρθρο 143 παράγραφοι 2
                                                                         και 3, οι οποίες εισάγονται αποκλειστικά για μη
        200 σιγαρέτα                                                     εμπορικούς σκοπούς.
        ή 100 σιγαρίλος (πούρα με μέγιστο βάρος 3 γραμ­
                                                                     2. Η ατέλεια της παραγράφου 1 περιορίζεται στα ζώα
        μάρια ανά τεμάχιο)
                                                                     και στις βιολογικές ή χημικές ουσίες που προορίζονται
        ή 50 πούρα                                                   είτε:
        ή 250 γραμμάρια καπνού                                       — για δημόσια ή κοινωφελή ιδρύματα που έχουν σαν
                                                                         κύρια δραστηριότητα την εκπαίδευση ή την επιστη­
        ή ανάλογος συνδυασμός αυτών των διαφορετικών
                                                                         μονική έρευνα, καθώς και για υπηρεσίες που
        προϊόντων
                                                                         εξαρτώνται από δημόσιο ή κοινωφελές ίδρυμα και
    6) αλκοολούχα ποτά:                                                  έχουν σαν κύρια δραστηριότητα την εκπαίδευση ή
                                                                         την επιστημονική έρευνα,
        — απεσταγμένα και οινοπνευματώδη ποτά με
           αλκοολικό τίτλο άνω του 22 ο/ο vol · αιθυλική                 είτε
           αλκοόλη με αλκοολικό τίτλο 80°/ο vol και ανώ­             — για ιδιωτικά ιδρύματα που έχουν σαν κύρια δρα­
           τερο: 1 λίτρο
                                                                         στηριότητα την εκπαίδευση ή την επιστημονική
           ή                                                             έρευνα και έχουν εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές
                                                                         των κρατών μελών για να παραλαμβάνουν ατελώς τα
        — απεσταγμένα και οινοπνευματώδη ποτά, απεριτίφ                  εμπορεύματα αυτά.
            με βάση τον οίνο ή το οινόπνευμα, με αλκοολικό
            τίτλο 22 ο/ο vol ή κατώτερο · αφρώδεις οίνοι, οίνοι      3. Στον κατάλογο που ορίζεται στην παράγραφο 1
            (λικέρ): 2 λίτρα,                                        στοιχείο 6) μπορούν να περιέχονται μόνο οι βιολογικές
                                                                     ή χημικές ουσίες για τις οποίες δεν υπάρχουν ισοδύ­
            και                                                      ναμες στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας και των
        — σταθεροποιημένοι οίνοι: 2 λίτρα
                                            -
                                                                     οποίων η ιδιαιτερότητα ή ο βαθμός καθαρότητας τους
                                                                     αποδίδει τον χαρακτήρα των ουσιών που χρησιμοποι­
    γ) αρώματα: 50 γραμμάρια                                         ούνται αποκλειστικά ή κατά κύριο λόγο στην επιστημο­
                                                                     νική έρευνα.»
        και κολώνιες: 0,25 λίτρα-
    δ) φάρμακα:                                                   7. Μετά το άρθρο 63 προστίθενται οι ακόλουθοι τίτλοι
                                                                     XIV α και XIV 6:
        ποσότητα που αντιστοιχεί στις προσωπικές ανάγκες
        των ταξιδιωτών.»                                                                    «ΤΙΤΛΟΣ XIV α
                                                                     Όργανα και συσκευές που προορίζονται για την ιατρική
 4. Το άρθρο 47 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:                      έρευνα, την ιατρική διάγνωση ή τη Φεραπεία
     «Άρΰ·ρο 47                                                                               ΆρΦρο 63α
                                                                      1. Επιτρέπεται η ατελής εισαγωγή οργάνων και συ­
     Για τα εμπορεύματα που δεν απαριθμούνται στο άρθρο               σκευών που προορίζονται για την ιατρική έρευνα, την
    46, η ατέλεια του άρθρου 45 παρέχεται, ανά ταξιδιώτη,             ιατρική διάγνωση ή τη θεραπεία, τα οποία δωρίζονται
     στα όρια συνολικής αξίας 100 ECU. Εντούτοις, τα κράτη            είτε από ευαγείς ή φιλανθρωπικούς οργανισμούς είτε
     μέλη έχουν το δικαίωμα να περιορίζουν το ποσό αυτό               από ιδιώτη σε οργανισμούς υγείας, σε νοσοκομεία και
     μέχρι 50 ECU για τους κάτω των 15 ετών ταξιδιώτες.»              ιδρύματα ιατρικών ερευνών που έχουν εγκριθεί από τις
 ---pagebreak--- 11.10.86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 254/11
    αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να παραλαμβάνουν              οποίες ζητείται η ατελής εισαγωγή δεν κατασκευά­
    ατελώς τα αντικείμενα αυτά, ή τα οποία αγοράζονται            ζονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας τη συ­
    από τους εν λόγω οργανισμούς υγείας, νοσοκομεία ή             γκεκριμένη στιγμή.
    ιδρύματα ιατρικών ερευνών, αποκλειστικά με κεφάλαια
    που προέρχονται από ευαγείς ή φιλανθρωπικούς οργα­
    νισμούς ή από εθελοντικές συνεισφορές, και εφόσον                                    ΆρΦρο 63ό
    διαπιστωθεί ότι:
                                                                  1. Τα επιστημονικά όργανα ή συσκευές που εισά­
    α) δεν κατασκευάζονται κατά την ίδια χρονική στιγμή           γονται ατελώς σύμφωνα με τις προϋποθέσεις των
        αντίστοιχα όργανα και συσκευές στο τελωνειακό             άρθρων 63α, 63γ και 63δ, δεν μπορούν να αποτελέσουν
        έδαφος της Κοινότητας*                                    αντικείμενο χρησιδανείου, μίσθωσης ή μεταβίβασης, εξ
                                                                  επαχθούς ή χαριστικής αιτίας, αν δεν ενημερωθούν
    6) η δωρεά των οργάνων και των συσκευών αυτών δεν             προηγουμένως οι αρμόδιες αρχές.
        υποκρύπτει καμία πρόθεση εμπορικής εκμετάλλευσης
        εκ μέρους του δωρητή'
                                                                  2. Σε περίπτωση χρησιδανείου, μίσθωσης ή μεταβί­
    γ) ο δωρητής δεν συνδέεται κατ' ουδένα τρόπο με τον           βασης προς ίδρυμα ή οργανισμό που δικαιούται ατέ­
        κατασκευαστή των οργάνων ή συσκευών για τα                λειας κατ' εφαρμογή του άρθρου 63α, η ατέλεια εξακο­
        οποία ζητείται η ατέλεια.                                 λουθεί να ισχύει εφόσον το ίδρυμα ή ο οργανισμός
                                                                  χρησιμοποιεί το αντικείμενο, το όργανο ή τη συσκευή,
    2.    Παρέχεται επίσης ατέλεια υπό τους ίδιους όρους:         για σκοπούς που γεννούν δικαίωμα παροχής της ατέ­
                                                                  λειας αυτής.
    α) για τα ανταλλακτικά, στοιχεία και ειδικά εξαρτή­
        ματα που προσαρμόζονται στα όργανα και στις συ­
        σκευές, εφόσον αυτά τα ανταλλακτικά, στοιχεία ή           Στις άλλες περιπτώσεις, το χρησιδάνειο, η μίσθωση ή η
        εξαρτήματα εισάγονται ταυτόχρονα με τα ανωτέρω            μεταβίβαση εξαρτώνται από την προηγούμενη καταβολή
        όργανα ή συσκευές, ή, εάν εισάγονται μεταγενέ­            των εισαγωγικών δασμών, σύμφωνα με το ποσοστό που
        στερα, εφόσον είναι προφανές ότι προορίζονται για         ισχύει κατά την ημερομηνία του χρησιδανείου, της
        όργανα ή συσκευές που έχουν προηγουμένως                  μίσθωσης ή της μεταβίβασης, και με βάση το είδος του
        εισαχθεί ατελώς"                                          εμπορεύματος και τη δασμολογητέα αξία που διαπιστώ­
                                                                  νουν ή αναγνωρίζουν οι αρμόδιες αρχές κατά την ίδια
    6) για εργαλεία που χρησιμοποιούνται για τη συ­               ημερομηνία.
        ντήρηση, τον έλεγχο, τον έλεγχο ακριβείας ή την επι­
        διόρθωση των οργάνων ή συσκευών, εφόσον τα
        εργαλεία αυτά εισάγονται ταυτόχρονα με τα εν λόγω                                Άρΰ'ρο 63ε
        όργανα ή συσκευές, ή εάν εισάγονται μεταγενέ­
        στερα, εφόσον είναι προφανές ότι προορίζονται για          1. Τα αναφερόμενα στο άρθρο 63α ιδρύματα ή οργα­
        όργανα ή συσκευές που έχουν προηγουμένως                  νισμοί που παύουν να πληρούν τις απαιτούμενες προ­
        εισαχθεί ατελώς.                                          ϋποθέσεις για την παροχή ατέλειας, ή που σκοπεύουν
                                                                  να χρησιμοποιήσουν ένα αντικείμενο το οποίο έχει
                                                                  εισαχθεί ατελώς για σκοπούς άλλους από τους αναφερό­
                            Άρΰρο 636                             μενους στο εν λόγω άρθρο, είναι υποχρεωμένοι να ενη­
                                                                  μερώσουν σχετικά τις αρμόδιες αρχές.
     Για την εφαρμογή του άρθρου 63α παράγραφος 1, ένα
     επιστημονικό όργανο ή συσκευή που προορίζεται για
     την ιατρική έρευνα, την ιατρική διάγνωση ή την θερα­
                                                                  2. Τα επιστημονικά όργανα ή συσκευές που παραμέ­
     πεία θεωρείται ότι κατασκευάζεται κατά την ίδια χρο­
                                                                  νουν στην κατοχή των ιδρυμάτων ή οργανισμών που
     νική στιγμή στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας,
                                                                   παύουν να πληρούν τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση
     όταν η κατά το χρόνο της παραγγελίας προθεσμία παρά­
                                                                   ατέλειας, υπόκεινται στην καταβολή των οικείων
     δοσης του δεν είναι, λαμβανομένων υπόψη των εμπο­
                                                                   εισαγωγικών δασμών, με το ποσοστό που ισχύει την
     ρικών συνηθειών στο συγκεκριμένο τομέα παραγωγής,
                                                                   ημερομηνία κατά την οποία παύουν να συντρέχουν οι
     αισθητά μεγαλύτερη από την προθεσμία παράδοσης του
                                                                   προϋποθέσεις αυτές, και με βάση το είδος και τη δα­
     οργάνου ή της συσκευής για το οποίο ζητείται ατέλεια;
                                                                   σμολογητέα αξία την οποία αναγνωρίζουν ή αποδέ­
     ή όταν δεν υπερβαίνει την τελευταία, τόσο, ώστε να επη­
                                                                   χονται οι αρμόδιες αρχές κατά την ίδια ημερομηνία.
     ρεάζεται από αυτό αισθητά ο αρχικά προβλεπόμενος
     προορισμός ή χρήση του οργάνου, της συσκευής ή του
     εργαλείου.                                                    Τα επιστημονικά όργανα ή συσκευές που χρησιμοποι­
                                                                   ούνται από το ίδρυμα ή τον οργανισμό για σκοπούς
                            Άρύ'ρο 63γ                             άλλους από τους προβλεπόμενους στο άρθρο 63α υπό­
                                                                   κεινται στην καταβολή των οικείων εισαγωγικών
     Η παροχή της ατέλειας εξαρτάται από την προϋπόθεση            δασμών με το ποσοστό που ισχύει την ημερομηνία κατά
     ότι έχει διαπιστωθεί, σύμφωνα με τους όρους που καθο­         την οποία τάσσονται σε διαφορετική χρήση, και με
     ρίζουν οι διατάξεις εφαρμογής, οι οποίες θεσπίζονται          βάση το είδος και τη δασμολογητέα αξία που αναγνωρί­
     κατά τη διαδικασία του άρθρου 143 παράγραφοι 2 και            ζουν ή αποδέχονται οι αρμόδιες αρχές κατά την ίδια
     3, ότι όργανα ή συσκευές ισοδύναμες με αυτές για τις          ημερομηνία.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 254/12                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 11.10.86
                          ΤΙΤΛΟΣ XIV 6                             γ) κανονικές δεξαμενές καυσίμων:
    Ουσίες αναφοράς για τον έλεγχο της ποιότητας των                  — οι δεξαμενές που ο κατασκευαστής ενσωματώνει
                           φαρμάκων                                        σε όλα τα οχήματα του ίδιου τύπου με το εξετα­
                                                                           ζόμενο όχημα και η ενσωμάτωση των οποίων επι­
                           Άρφρο 63στ                                      τρέπει την απευθείας χρησιμοποίηση του καυ­
                                                                           σίμου, τόσο για την κίνηση των οχημάτων όσο
    «Εισάγονται ατελώς οι αποστολές που περιέχουν δείγ­
                                                                           και, ενδεχομένως, για τη λειτουργία όλων των
    ματα χημικών ουσιών αναφοράς εγκεκριμένων από την
                                                                           συστημάτων ψύξης και άλλων συστημάτων που
    Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας με σκοπό να εξασφαλι­
                                                                           διαθέτουν τα ειδικά οχήματα.
    στεί ο έλεγχος της ποιότητας των υλικών που χρησιμο­
    ποιούνται για την παρασκευή φαρμάκων, και οι οποίες                    Θεωρούνται επίσης ως κανονικές δεξαμενές καυ­
    αποστέλλονται σε παραλήπτες εξουσιοδοτημένους να                       σίμων οι δεξαμενές υγραερίου που είναι προσαρ­
    παραλάβουν παρόμοιες αποστολές που εισάγονται                          μοσμένες στα οχήματα με κινητήρα και επιτρέ­
    ατελώς.»                                                               πουν την απευθείας χρησιμοποίηση του υγραε­
                                                                           ρίου ως καυσίμου, καθώς και οι δεξαμενές που
 8. Στο άρθρο 86 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο δ):                      είναι προσαρμοσμένες στα βοηθητικά συστήματα
    «δ) Βραβεία, τρόπαια, ενθύμια συμβολικού χαρακτήρα                     με τα οποία μπορεί να είναι εξοπλισμένο το
         που πρόκειται να διανεμηθούν δωρεάν σε πρόσωπα                    όχημα,
         που έχουν τη συνήθη κατοικία τους σε τρίτες χώρες,           — οι δεξαμενές καυσίμων που ο κατασκευαστής
         επ' ευκαιρία της διεξαγωγής συνεδρίων ή παρό­                     ενσωματώνει σταθερά σε όλα τα εμπορευματο­
         μοιων εκδηλώσεων διεθνούς χαρακτήρα, και τα                       κιβώτια του ίδιου τύπου με το εξεταζόμενο εμπο­
         οποία δεν παρουσιάζουν, από τη φύση τους, την                     ρευματοκιβώτιο και η ενσωμάτωση των οποίων
         κατά μονάδα αξία τους και τα άλλα χαρακτηρι­                      επιτρέπει την απευθείας χρησιμοποίηση του καυ­
         στικά τους, κανένα ενδιαφέρον εμπορικής φύσης.»                   σίμου για τη λειτουργία των συστημάτων ψύξης
                                                                           και των άλλων συστημάτων με τα οποία είναι
 9. Στο άρθρο 109 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο π):                     εξοπλισμένα τα εμπορευματοκιβώτια ειδικής
    «π) χαρτόσημα και παρόμοια με τα οποία πιστοποιείται                   χρήσης.»
         η εξόφληση φόρων σε τρίτες χώρες.»                    11. Στο άρθρο 133 παράγραφος 1, προστίθεται τα ακόλουθο
10. Το άρθρο 112 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­               στοιχείο ζ):
    μενο:                                                          «ζ) ατέλειες που χορηγούνται στο πλαίσιο συμφωνιών
    «Άρΰρο 112                                                          που έχουν συναφθεί με βάση την αμοιβαιότητα, με
                                                                        τρίτες χώρες συμβαλλόμενα μέρη στη σύμβαση για
    1. Εισάγονται ατελώς, με την επιφύλαξη των διατά­                   τη διεθνή πολιτική αεροπορία (Σικάγο 1984) για την
    ξεων των άρθρων 113 έως 115:                                        εφαρμογή των προτεινόμενων πρακτικών 4.42 και
    α) τα καύσιμα που περιέχονται σε κανονικές δεξαμενές                4.44 του παραρτήματος 9 της σύμβασης αυτής
       καυσίμων:                                                        (όγδοη έκδοση — Ιούλιος 1980).»
       — οχημάτων τουριστικών, αυτοκινήτων οχημάτων            12. Στο άρθρο 134, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το
           δημόσιας χρήσης και μοτοσυκλετών που εισέρ­             ακόλουθο κείμενο:
           χονται στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας,            «1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις
       — εμπορευματοκιβωτίων ειδικής χρήσης·                       τελωνειακές διατάξεις που περιέχονται στις διεθνείς
    6) τα καύσιμα που περιέχονται σε φορητές δεξαμενές             συμβάσεις και συμφωνίες τις οποίες αναφέρει το άρθρο
       καυσίμων που βρίσκονται επί των τουριστικών αυτο­           133 παράγραφος 1 στοιχεία 6), γ), δ), ε), στ) και ζ) και
       κινήτων και των μοτοσυκλετών, σε όριο 10 λίτρων             παράγραφος 3, οι οποίες συνάπτονται μετά την έναρξη
       ανά όχημα και με την επιφύλαξη των εθνικών διατά­           ισχύος του κανονισμού αυτού.»
       ξεων σχετικά με την κατοχή και τη μεταφορά καυ­         13. Το άρθρο 135 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
       σίμων.                                                      μενο:
    2. Κατά την έννοια της παραγράφου 1 νοούνται ως:                «ΆρΦρο 135
    α) όχημα δημόσιας χρήσης: κάθε οδικό όχημα με κινη­            Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν αποτελούν
       τήρα (περιλαμβανομένων και των ελκυστήρων με                εμπόδιο στη διατήρηση:
       ρυμουλκούμενα) το οποίο, ανάλογα με τον τύπο                α) εκ μέρους της Ελλάδας, του ειδικού καθεστώτος που
        κατασκευής του και τον εξοπλισμό του, είναι                    έχει χορηγηθεί στο Άγιο Όρος, όπως το εγγυάται το
        κατάλληλο και προορίζεται για την πραγματοποίηση               άρθρο 105 του ελληνικού συντάγματος*
        μεταφορών, με ή χωρίς κόμιστρο:                            β) εκ μέρους της Γαλλίας, των ατελειών που προκύ­
       — περισσότερων των εννέα προσώπων, περιλαμβα­                  πτουν από τη σύμβαση της 22ας και 23ης Νοεμβρίου
            νομένου και του οδηγού,                                    1867 μεταξύ της χώρας αυτής και της Ανδόρρας"
       — εμπορευμάτων,                                             γ) εκ μέρους των κρατών μελών, μέχρι τις 31 Δεκεμ­
                                                                       βρίου 1990 και μέχρι 210 ECU, ατελειών που υπερβαί­
        καθώς και κάθε οδικό όχημα ειδικής χρήσης, άλλης               νουν αυτές που ορίζονται στο άρθρο 47 τις οποίες
       από τη χρήση για καθαρή μεταφορά'                               είχαν χορηγήσει, ενδεχομένως, την 1η Ιανουαρίου
    6) όχημα τουριστικής χρήσης: κάθε αυτοκίνητο όχημα                 1983 στους ναυτικούς που υπηρετούν σε εμπορικά
        που δεν πληροί τους όρους που καθορίστηκαν στο                 σκάφη τα οποία πραγματοποιούν διεθνείς μετα­
        στοιχείο α) -                                                  φορές.»
 ---pagebreak--- 11.10.86                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 254/13
14. Το άρθρο 136 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­                   Στα    ισπανικά
     μενο:
                                                                       «2.     Seran admitidos igualmente con franquicia de
     «Άρφρο 136                                                        derechos de importacion, con las mismas reservas, los
     Μέχρι να θεσπιστούν κοινοτικές διατάξεις για τον εν               regalos habitualmente ofrecidos con ocasion de un matri-
     λόγω τομέα, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν                     monio, hechos a una persona que reuna las condiciones pre-
     ειδικές ατέλειες στις ένοπλες δυνάμεις που δεν υπά­               vistas en el apartado 1 por personas que tengan su residencia
     γονται στην εξουσία τους, αλλά σταθμεύουν στο έδαφος              normal en un tercer pais. El valor de cada regalo admitido
     τους κατ' εφαρμογή διεθνών συμφωνιών.»                            con franquicia no podra exceder de 1 000 ECUS.»
15. Τα άρθρα 137 και 138 καταργούνται.                                 Ι τα γαλλικά
                                                                       «2.     Sont egalement admis en franchise de droits a l'im-
                              Άρΰ·ρο 3
                                                                       portation, sous les memes reserves, les cadeaux habituelle-
Οι ακόλουθες γλωσσικές αποδόσεις του άρθρου 11 παρά­                   ment offerta a l'occasion d'un mariage, qui sont faits a une
γραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 τροποποιού­                 personne repondant aux conditions prevues au paragraphe 1
νται ως εξής:                                                          par des personnes ayant leur residence normale dans un
                                                                       Pays tiers. La valeur de chaque cadeau admissible en fran­
    Στα    ελληνικά                                                    chise ne peut toutefois exceder 1 000 Ecus.»
    «2.     Με τις ίδιες επιφυλάξεις, παρέχεται τελωνειακή
    ατέλεια για τα γαμήλια δώρα που δίνονται, συνήθως σε               Στα    ολλανδικά
    πρόσωπο που συγκεντρώνει τις προϋποθέσεις της παρα­                «2.     Onder hetzelfde- voorbehoud zijn eveneens van
    γράφου 1, από πρόσωπα που έχουν τη συνήθη κατοικία                 rechten bij invoer vrijgesteld de gewoonlijk ter gelegenheid
    τους σε τρίτη χώρα. Πάντως, η αξία κάθε δώρου για το               van een huwelijk aangeboden geschenken die door personen
    οποίο παρέχεται ατέλεια, δεν μπορεί να υπερβαίνει τα               die hun normale verblijfplaats in een derde land hebben,
    1 000 ECU.»                                                        worden gedaan aan een persoon die voldoet aan de in lid 1
                                                                       genoemde voorwaarden. De waarde van elk geschenk dat
    Στα δανικά
                                                                       met vrijstelling van rechten mag worden ingevoerd, mag
    «2.     Under samme forbehold indremmes der ligeledes fri-         evenwel niet meer bedragen dan 1 000 Ecu.»
    tagelse for importafgifter for gaver, der sasdvanligvis gives
    ved et bryllup, og som af personer, der har deres saedvanlige      Στα     πορτογαλικά
    opholdssted i et tredjeland, forseres en person, der opfylder
    betingelserne i stk. 1. For at kunne opna fritagelse ma den        «2.     Beneficiarao igualmente da franquia de direitos de
    enkelte gaves vaerdi dog ikke overstige 1 000 ECU.»                importacao, nas mesmas condicoes, os presentes habitula-
                                                                       mente oferecidos por ocasiao de um casamento, dados a
    Στα    γερμανικά                                                   uma pessoa que se encontre nas condicoes previstas no n° 1
                                                                       por pessoas que tenham a sua residencia habitual num pais
    «2.     Unter denselben Voraussetzungen sind von den Ein-
                                                                       terceiro. Ο valor de cada presente a admitir com franquia
    gangsabgaben auch die iiblicherweise aus Anlafi einer Ehe-
                                                                        nao pode, no entanto, exceder 1 000 ECUS.»
    schliefiung uberreichten Geschenke befreit, die von Personen
    mit gewohnlichem Wohnsitz in einem Drittland an eine
    Person gemacht werden, die die Voraussetzungen des                                          Άρ'&ρο 4
    Absatzes 1 erfiillt. Die Befreiung ist jedoch davon abhangig,   Ο όρος «Κοινότητα» αντικαθίσταται από τον όρο «τελω­
    dafi der Wert eines jeden Geschenks 1 000 ECU nicht iiber-      νειακό έδαφος της Κοινότητας» στα άρθρα 4, 22, 45, 52 έως
    steigt.»                                                        56, 65, 72, 73, 86, 87, 117 και 120 του κανονισμού (ΕΟΚ)
                                                                    αριθ. 918/83.
    Στα     αγγλικά:
     «2.     Subject to the same onditions, presents customarily                                 ΆρΦρο 5
     given on the occasion of a marriage, which are made to a
     person fulfilling the conditions laid down in paragraph 1 by   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου
     persons having their normal place of residence in a third      1987.
     country, shall also be admitted free of import duties. The
     value of each present admitted duty free may not, however,     Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
     exceed 1 000 ECU.»                                             μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.