CELEX: 62012CA0363
Language: lv
Date: 2014-03-18 00:00:00
Title: Lieta C-363/12: Tiesas (virspalāta) 2014. gada 18. marta spriedums ( The Equality Tribunal (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Z / A Government Department , the Board of Management of a Community School Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu  — Sociālā politika  — Direktīva 2006/54/EK  — Vienlīdzīga attieksme pret vīriešu un sieviešu dzimuma darba ņēmējiem  — Māte pasūtinātāja, kuras bērns ir dzimis pēc vienošanās par bērna iznēsāšanu, ko veic surogātmāte  — Atteikums viņai piešķirt apmaksātu atvaļinājumu, kas pielīdzināms grūtniecības un dzemdību atvaļinājumam vai adopcijas atvaļinājumam  — Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija par personu ar invaliditāti tiesībām  — Direktīva 2000/78/EK  — Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un profesijas jomā  — Jebkāda veida diskriminācijas invaliditātes dēļ aizliegums  — Māte pasūtinātāja, kura pati nevar iznēsāt bērnu  — Invaliditātes pastāvēšana  — Direktīvu 2006/54 un 2000/78 spēkā esamība

12.5.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 142/7
            
         Tiesas (virspalāta) 2014. gada 18. marta spriedums (The Equality Tribunal (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Z/A Government Department, the Board of Management of a Community School
   
   (Lieta C-363/12) (1)
   
   (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Sociālā politika - Direktīva 2006/54/EK - Vienlīdzīga attieksme pret vīriešu un sieviešu dzimuma darba ņēmējiem - Māte pasūtinātāja, kuras bērns ir dzimis pēc vienošanās par bērna iznēsāšanu, ko veic surogātmāte - Atteikums viņai piešķirt apmaksātu atvaļinājumu, kas pielīdzināms grūtniecības un dzemdību atvaļinājumam vai adopcijas atvaļinājumam - Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija par personu ar invaliditāti tiesībām - Direktīva 2000/78/EK - Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un profesijas jomā - Jebkāda veida diskriminācijas invaliditātes dēļ aizliegums - Māte pasūtinātāja, kura pati nevar iznēsāt bērnu - Invaliditātes pastāvēšana - Direktīvu 2006/54 un 2000/78 spēkā esamība)
   2014/C 142/07
   Tiesvedības valoda – angļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   The Equality Tribunal
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāja: Z
   
      Atbildētāji: A Government Department, the Board of Management of a Community School
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – The Equality Tribunal (Īrija) – Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Direktīvas 2006/54/EK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (OV L 204, 23. lpp.) 4. un 14. panta interpretācija – Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvas 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju (OV L 303, 16. lpp.) 3. panta 1. un 5. punkta interpretācija – Bioloģiskā māte, kura izmantojusi surogātmātes pakalpojumus – Persona, kuras fiziskie trūkumi tai liedz dzemdēt bērnu – Tiesības uz grūtniecības un dzemdību atvaļinājumu
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Direktīva 2006/54/EK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos, it īpaši tās 4. un 14. pants, ir jāinterpretē tādējādi, ka diskriminācijas dzimuma dēļ nav tad, ja darba ņēmējai, kura ir māte pasūtinātāja, kuras bērns ir dzimis pēc vienošanās par bērna iznēsāšanu, ko veic surogātmāte, tiek atteikts piešķirt apmaksātu atvaļinājumu, kas ir pielīdzināms grūtniecības un dzemdību atvaļinājumam;
               Šī direktīva neattiecas uz šādas mātes pasūtinātājas situāciju saistībā ar adopcijas atvaļinājuma piešķiršanu;
            
         
               2)
            
            
               Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīva 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju, ir jāinterpretē tādējādi, ka nav diskriminācijas invaliditātes dēļ, ja darba ņēmējai, kura nevar iznēsāt bērnu un kuras bērns ir piedzimis pēc vienošanās par bērna iznēsāšanu, ko veic surogātmāte, tiek atteikts apmaksāts atvaļinājums, kas ir pielīdzināms grūtniecības un dzemdību atvaļinājumam vai adopcijas atvaļinājumam;
               Šīs direktīvas spēkā esamība nevar tikt izvērtēta saistībā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvenciju par personu ar invaliditāti tiesībām, bet minētā direktīva, cik vien iespējams, ir jāinterpretē saskaņā ar šo konvenciju.
            
         
      (1)  OV C 311, 13.10.2012.