CELEX: C1995/315/44
Language: de
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: Klage der Areacova SA, Armadora José Pereira SA, Armadores Pesqueros de Aldán SA, Centropesca SA, Chymar SA, Eloymar SA, Exfaumar SA, Farpespan SL, Freiremar SA, Hermandos Gandón SA, Heroya SA, Hiopesca SA, José Pereira e Hijos SA, Juana Oya Pérez, Manuel Nores González, Moradiña SA, Navales Cerdeiras SL, Nugago Pesca SA, Pesquera Austral SA, Pescaberbés SA, Pesquerías Bígaro Narval SA, Pesquera Cíes SA, Pesca Herculina SA, Pesquera Inter SA, Pesquerías Marinenses SA, Pesquerías Tara SA, Pesquera Vaqueiro SA, Sotelo Dios SA, Asociación Nacional de Armadores de Buques Congeladores de Pesca de Merluza (ANAMER), Asociación Nacional de Armadores de Buques Congeladores de Pesquerías Varias (ANAVAR) und Asociación de Sociedades Pesqueras Españolas (ASPE) gegen den Rat der Europäischen Union, eingereicht am 16. Oktober 1995 (Rechtssache T-194/95)

Nr . C 315/22         DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 25 . 11 . 95
Klage des Camping Qualite France gegen die Kommis­                 lungsanschrift: Fiduciaire Myson Sari, 1 , rue Giesener,
sion der Europäischen Gemeinschaften, eingereicht am               Luxemburg.
                       4 . Oktober 1995
                  ( Rechtssache T-l 82/95 )                        Die Kläger beantragen ,
                          ( 95/C 315/42 )                          — ihre Ruhegehaltsabrechnungen für Dezember 1994, mit
                                                                       denen die Verordnung ( EGKS , EG, Euratom ) Nr . 3161 /
             (Verfahrenssprache: Französisch)                          94 des Rates vom 19 . Dezember 1994 durchgeführt
                                                                       wurde, aufzuheben , soweit diese Verordnung einen
Der Verband „ Camping Qualite France ", Paris , hat am                 Berichtigungskoeffizienten für Deutschland anhand der
4 . Oktober 1995 eine Klage gegen die Kommission der                   Lebenshaltungskosten in dessen Hauptstadt Berlin erst
Europäischen Gemeinschaften beim Gericht erster Instanz                mit Wirkung vom 1 . Juli 1994 und nicht vom 3 . Oktober
der Europäischen Gemeinschaften eingereicht. Prozeßbe­                 1990 festsetzt, und , soweit erforderlich , Aufhebung
vollmächtigte des Klägers sind Rechtsanwälte Jean-Michel               der Entscheidung der Kommission vom 26 . Juli 1995 ,
Roche und Jean-Claude Cohen, Paris; Zustellungsanschrift:              mit der die Beschwerde der Kläger zurückgewiesen
Kanzlei des Rechtsanwalts Stef Oostvogels, 13 , rue Aldin­             wurde;
gen, Luxemburg .
                                                                   — ihren Ruhegehaltsanspruch in voller Höhe unter
Der Kläger beantragt,                                                  Anwendung eines anhand der Lebenshaltungskosten in
                                                                       Berlin festgesetzten Berichtigungskoeffizienten seit dem
die am 4 . August 1995 eingegangene Entscheidung der                   3 . Oktober 1990 wiederherzustellen ;
Europäischen Kommission vom 27. Juli 1995 , mit der vom
Kläger von dem Gesamtbetrag von 90 000 ECU, der als                — die Beklagte zur Zahlung von Verzugszinsen auf die
Gemeinschaftsbeihilfe für das klägerische Vorhaben des                 rückständigen Ruhegehälter für die Zeit vom 3 . Oktober
Aufbaus einer Kette von qualitativ hochstehenden Cam­                  1990 bis zum 30 . Juni 1994 , berechnet für denselben
pingplätzen in Europa gewährt wurde , 51 405,74 ECU                    Zeitraum , in Höhe von 10% pro Jahr zu verurteilen ;
zurückgefordert werden , mit allen sich daraus ergebenden          — der Beklagten sämtliche Kosten des Verfahrens aufzuer­
Rechtsfolgen für nichtig zu erklären .                                 legen .
Klagegründe und wesentliche Argumente                              Klagegründe und wesentliche Argumente
Der Kläger macht zunächst einen Begründungsmangel der              Die in den Rechtssachen T-l 71 /95 , T-172/95 und T-173/95
angefochtenen Entscheidung geltend . In der Entscheidung           geltend gemachten Klagegründe und wesentlichen Argu­
werde weder auf eine Regelung noch auf eine bestimmte              mente werden wiederholt .
Rechtsvorschrift Bezug genommen, nach der die Kommis­
sion zum Erlaß einer solchen Entscheidung berechtigt sei .
Im Hinblick auf den Inhalt der Entscheidung macht der
Kläger geltend, die Entscheidung sei unbegründet, da sie auf       Klage der Areacova SA, Armadora José Pereira SA, Arma­
falschen Tatsachen beruhe und die qualitative Durchfüh­            dores Pesqueros de Aldán SA, Centropesca SA, Chymar SA ,
rung des Vorhabens in Frage stelle, obwohl die Kommission          Eloymar SA, Exfaumar SA, Farpespan SL, Freiremar SA,
im gegenwärtigen Stadium nur die Verwendung der gewähr­            Hermandos Gandón SA, Heroya SA, Hiopesca SA, José
ten Mittel überprüfen könne .                                      Pereira e Hijos SA, Juana Oya Pérez, Manuel Nores
                                                                   González, Moradiña SA, Navales Cerdeiras SL, Nugago
                                                                   Pesca SA, Pesquera Austral SA, Pescaberbés SA, Pesquerías
                                                                   Bigaro Narval SA, Pesquera Cíes SA, Pesca Herculina SA,
                                                                   Pesquera Inter SA, Pesquerías Marinenses SA, Pesquerías
Klage des Franz Becker, des Giuseppe Lisitano, des Richard         Tara SA, Pesquera Vaqueiro SA, Sotelo Dios SA, Asociación
Mirsberger, der Gerda Müller-Maersch, des Heinz L. Nö­             Nacional de Armadores de Buques Congeladores de Pesca
renberg, des Wolfram Pütz und des Gerhard Tscheepe gegen           de Merluza ( ANAMER ), Asociación Nacional de Ar­
die Kommission der Europäischen Gemeinschaften, einge­             madores de Buques Congeladores de Pesquerías Varias
               reicht am 16 . Oktober 1995                         ( ANAVAR ) und Asociación de Sociedades Pesqueras Espa­
                   ( Rechtssache T-191 /95 )                       ñolas (ASPE ) gegen den Rat der Europäischen Union ,
                                                                                eingereicht am 16 . Oktober 1995
                           ( 95/C 315/43 )
                                                                                      ( Rechtssache T-194/95 )
             (Verfahrenssprache: Französisch)                                               ( 95/C 315/44 )
Franz Becker, Giuseppe Lisitano, Richard Mirsberger,                               (Verfahrenssprache: Spanisch)
Gerda Müller-Maersch, Heinz L. Nörenberg, Wolfram Pütz
und Gerhard Tscheepe, alle wohnhaft in Deutschland,                Die Areacova SA, Vigo, Spanien, Armadora José Pereira SA,
haben am 16 . Oktober 1995 eine Klage gegen die Kommis­            Vigo, Spanien , Armadores Pesqueros de Aldán SA, Vigo,
sion der Europäischen Gemeinschaften beim Gericht erster           Spanien, Centropesca SA, Vigo, Spanien, Chymar SA, Vigo,
Instanz der Europäischen Gemeinschaften eingereicht. Pro­          Spanien, Eloymar SA, Estríbela , Spanien , Exfaumar SA ,
zeßbevollmächtigte der Kläger sind die Rechtsanwälte               Bueu , Spanien, Farpespan SL, Moaña , Spanien, Freiremar
Georges Vandersanden und Laure Levi, Brüssel; Zustel­              SA, Vigo, Spanien, Hermandos Gandón SA, Cangas, Spa­
 ---pagebreak--- 25 . 11 . 95           DE                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr . C 315/23
nien, Heroya SA, Vigo, Spanien , Hiopesca SA, Vigo ,             von den spanischen Behörden für das Jahr 1995 genehmig­
Spanien, José Pereira e Hijos SA, Vigo, Spanien, Juana Oya       ten Fangplänen entsprechend den von der Secretaria Espa­
Pérez , Vigo, Spanien, Manuel Ñores González, Marín ,            nola General de Pesca Maritima erteilten befristeten Fangli­
Spanien, Moradiña SA, Cangas, Spanien, Navales Cerdeiras         zenzen der Fang von grönländischem schwarzen Heilbutt in
SL, Camariñas, La Coruña , Nugago Pesca SA, Bueu ,               den NAFO-Bereichen 2 und 3 erlaubt worden ist . Ziel ihrer
Spanien , Pesquera Austral SA, Vigo, Spanien , Pescaberbés       Klage ist die Nichtigerklärung der Verordnung zur vorüber­
SA, Vigo, Spanien, Pesquerías Bigaro Narval SA, Vigo ,           gehenden Durchführung des von der Europäischen Gemein­
Spanien, Pesquera Cíes SA, Vigo, Spanien, Pesca Herculina        schaft und Kanada im Rahmen der NAFO geschlossenen
SA, Vigo , Spanien , Pesquera Inter SA, Cangas, Spanien ,        Abkommens, die die Fangquote der Gemeinschaftsflotte für
Pesquerías Marinenses SA, Marin , Spanien , Pesquerías Tara      schwarzen Heilbutt ab dem 16 . April 1995 auf 5 013
SA, Cangas , Spanien, Pesquera Vaqueiro SA, Vigo , Spanien ,     Tonnen herabsetzt .
Sotelo Dios SA, Vigo, Spanien, Asociación Nacional de
Armadores de Buques Congeladores de Pesca de Merluza             Konkret rügen die Klägerinnen in bezug auf die angefoch­
( ANAMER ), Vigo, Spanien, Asociación Nacional de Arma­          tene Verordnung, daß diese nicht entsprechend Artikel 190
dores de Buques Congeladores de Pesquerías Varias ( AN­          des Vertrages hinreichend begründet sei und gegen Artikel 8
AVAR ), Vigo , Spanien, und Asociación de Sociedades             Absatz 4 Ziffer v ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 3760/92 über
Pesqueras Españolas ( ASPE ), Vigo, Spanien , haben am           eine Regelung für die Fischerei und die Aquakultur verstoße ,
16 . Oktober 1995 eine Klage gegen den Rat der Europäi­          da sie die Stellungnahmen des Beratenden wissenschaftli­
schen Union beim Gericht erster Instanz der Europäischen         chen Ausschusses der NAFO außer Betracht gelassen habe,
Gemeinschaften eingereicht. Prozeßbevollmächtigte der            die bei der Festlegung der für die Gemeinschaftsflotte für
Klägerinnen sind Rechtsanwälte Antonio Creus Carreras            1995 festzulegenden Fangquoten für schwarzen Heilbutt
und Xavier Ruiz Calzado, Barcelona , sowie Bonifacio             den Interessen der spanischen Fischer weit mehr entspro­
García Porras , Salamanca , mit Zustellungsanschrift: 78 ,       chen hätten .
Avenue d'Auderghem , Brüssel .
                                                                 Bezüglich des internationalen Abkommens , auf dessen
Die Klägerinnen beantragen,                                      Grundlage die angefochtene Verordnung ergangen ist,
                                                                 erheben die Klägerinnen die Einrede der Rechtswidrigkeit
— die Verordnung ( EG ) Nr. 1761 /95 des Rates vom
                                                                 wegen eines Verstoßes gegen die förmlichen Erfordernisse
     29 . Juni 1995 zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr .      des Artikels 228 des Vertrages , da der Rat das Europäische
     3366/94 über Maßnahmen zur Erhaltung und Bewirt­
                                                                 Parlament bei Abschluß des genannten zweiseitigen Abkom­
     schaftung der Fischbestände im Regelungsbereich des         mens nicht konsultiert habe .
     Übereinkommens über die künftige multilaterale
     Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im
     Nordwestatlantik , soweit sie die der Gemeinschafts­
                                                                 Nach Ansicht der Klägerinnen verstößt die streitgegenständ­
                                                                 liche Regelung ebenfalls gegen die Grundsätze
     flotte zugeteilte Fangmenge für schwarzen Heilbutt in
     den NAFO-Bereichen 3 LMNO unter Abänderung der              — der Rechtssicherheit, da die Gründe für die vorüberge­
     durch die Verordnung ( EG ) Nr. 850/95 festgesetzten             hende Anwendung eines Abkommens, dessen Inhalt den
     autonomen Quote von 18 630 Tonnen auf 5 013                      Bürgern weder bekannt noch zugänglich sei, unzurei­
     Tonnen festgesetzt hat, für nichtig zu erklären;                 chend und unklar seien und jegliche Angabe über die
— das zweiseitige im Rahmen des NAFO-Abkommens am                     Geltungsdauer der angefochtenen Verordnung fehle;
     20 . April 1995 von der Europäischen Gemeinschaft und       — des berechtigten Vertrauens und der Verhältnismäßig­
     der kanadischen Regierung unterzeichnete Fischereiab­            keit, da für die Zeit ab dem 16 . April 1995 eine
     kommen für unanwendbar zu erklären , soweit es sich              bestimmte Quote festgelegt worden sei , die erheblich
     zum einen auf die Festsetzung der Fangmenge der                  unter der bis zu diesem Zeitpunkt geltenden Quote liege,
     Gemeinschaftsflotte auf 5 013 Tonnen für schwarzen               für die keine Erhöhung vorgesehen sei und für die es
     Heilbutt vom 16 . April 1995 an bezieht, die unter der           keine Begleitmaßnahmen gebe, die ihre negativen Aus­
     mit der Verordnung ( EG ) Nr . 850/95 festgelegten               wirkungen auf die Wirtschaftsteilnehmer mildern könn­
     autonomen Quote liegt, und soweit es zum anderen als             ten ;
     Grundlage der genannten Verordnung ( EG ) Nr. 1761 /
     95 diente ;                                                 — der relativen Beständigkeit und der Beachtung der
                                                                      herkömmlichen Fischereirechte der Mitgliedstaaten .
— dem Beklagten sämtliche Kosten des Verfahrens aufzu­
     erlegen .                                                    Schließlich wird geltend gemacht, daß die genannte Rege­
                                                                  lung rechtsmißbräuchlich sei, da sie die Gebote der Han­
 Klagegründe und wesentliche Argumente                            delspolitik über die der Fischereipolitik stelle und damit den
 Die Klägerinnen im vorliegenden Rechtstreit sind Eigentü­        Interessen und wohlerworbenen Rechten der Gemein­
 merinnen der 36 spanischen Kühlschiffe, denen gemäß den          schaftsflotte schade .