CELEX: 32019D0819(01)
Language: hr
Date: 2019-08-08 00:00:00
Title: Provedbena odluka Komisije оd 8. kolovoza 2019. o objavi u Službenom listu Europske unije zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, u skladu s člankom 53. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća, za naziv „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” (ZOI)

19.8.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  C 279/3
               
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
         оd 8. kolovoza 2019.
         o objavi u Službenom listu Europske unije zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, u skladu s člankom 53. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća, za naziv „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” (ZOI)
         (2019/C 279/03)
         EUROPSKA KOMISIJA,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
         uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 50. stavak 2. točku (a) u vezi s člankom 53. stavkom 2.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Francuska je podnijela zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja za naziv „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” (ZOI) u skladu s člankom 49. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     U skladu s člankom 50. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala taj zahtjev i zaključila da ispunjava uvjete utvrđene u toj uredbi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Kako bi se omogućilo podnošenje prigovora u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, kako je navedeno u članku 10. stavku 1. prvom podstavku Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 668/2014 (2), uključujući izmijenjeni jedinstveni dokument i upućivanje na objavu odgovarajuće specifikacije proizvoda za registrirani naziv „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” (ZOI) trebalo bi objaviti u Službenom listu Europske unije,
                  
               ODLUČILA JE:
         
            Jedini članak
            Zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, kako je navedeno u članku 10. stavku 1. prvom podstavku Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 668/2014, uključujući izmijenjeni jedinstveni dokument i upućivanje na objavu odgovarajuće specifikacije proizvoda za registrirani naziv „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” (ZOI), nalazi se u Prilogu ovoj Odluci.
            U skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 objava ove Odluke temelj je za pravo na podnošenje prigovora na izmjenu iz prvog stavka ovog članka u roku od tri mjeseca od datuma objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 8. kolovoza 2019.
            
               
                  Za Komisiju
               
               Phil HOGAN
               
                  Član Komisije
               
            
         
         
            (1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
         
         
            (2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).
      
      
         
            PRILOG
            ZAHTJEV ZA ODOBRENJE IZMJENE KOJA NIJE MANJA U SPECIFIKACIJI ZA PROIZVOD ZAŠTIĆENE OZNAKE IZVORNOSTI/ZAŠTIĆENE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA
            
               Zahtjev za odobrenje izmjene u skladu s člankom 53. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012
            
            „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”
            
               EU br.: PDO-FR-0050-AM01 – 16.8.2017.
            
            
               ZOI ( X ) ZOZP ( )
            
            1.   Skupina koja podnosi zahtjev i legitimni interes
            
            
                        Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence (SIOVB)
                     
                  
                        Vallon de la Fontaine
                     
                  
                        13520 Les Baux-de-Provence
                     
                  
                        FRANCUSKA
                     
                  
                        Tel. +33 490543842
                     
                  
                        Faks +33 484253288
                     
                  
                        E-pošta: contact@siovb.com
                     
                  „Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence” (SIOVB) strukovno je udruženje uređeno Zakonom o radu, a čine ga proizvođači i prerađivači maslina (oko 1 100 subjekata). Ima legitimni interes za podnošenje zahtjeva.
            2.   Država članica ili treća zemlja
            
            Francuska
            3.   Rubrika specifikacije proizvoda na koju se primjenjuje izmjena
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Naziv proizvoda
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Opis proizvoda
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Zemljopisno područje
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Dokaz o podrijetlu
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Metoda proizvodnje
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Povezanost
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Označivanje
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Ostalo: kontrole, nacionalni zahtjevi.
                     
                  4.   Vrsta izmjene
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a za koji nije objavljen jedinstveni dokument (ili istovrijedan dokument), koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012
                     
                  5.   Izmjene
            
            
               Opis proizvoda
            
            U specifikaciji i jedinstvenom dokumentu (kojim se zamjenjuje stari sažetak) izmijenjen je i dopunjen opis proizvoda.
            Tako se sljedeća izvorna verzija specifikacije i sažetak:
            
               „‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ je djevičansko maslinovo ulje koje se odlikuje svojom zelenom bojom, kremastom teksturom i blagim okusom koji dugo ostaje u ustima […]”
            
            samo u specifikaciji dopunjuju sljedećim elementima:
            
               „[…] okus ulja dugo ostaje u ustima s notama maslaca, badema, lješnjaka i potvrdom aromatičnih mirisnih nota (artičoke, rajčice, jabuke, jagode, šljive, čokolade).”
            
            Prema tome, u specifikaciji i jedinstvenom dokumentu (u točki 3.2.) zamijenjena je sljedećim tekstom:
            
               „‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ jest ulje koje se odlikuje prisustvom barem dviju sljedećih aroma: svježe pokošene trave, jabuke, koštica, sirove artičoke, svježeg lješnjaka, lista rajčice. Popraćene su umjerenom notom gorčine i pikantnosti (koja se u ovom jedinstvenom dokumentu naziva ‚ljutinom’). Gorčina ne smije biti veća od 3, a ljutina od 1 do 3 na organoleptičkoj ljestvici Međunarodnog vijeća za masline (IOC). Kiselost ulja izražena u oleinskoj kiselini iznosi najviše 0,8 grama na 100 grama.
               Maslinovo ulje ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ s oznakom ‚olives maturées’ (zrele masline) ulje je kremaste teksture koje se odlikuje prisustvom barem dviju sljedećih aroma: kandiranih maslina, crnih maslina, tijesta masline, kakaa, gljiva, kuhane artičoke, tartufa, kruha s kvascem. Nisu dopuštene arome kuhanih krušaka, plijesni ili metalne arome. Okus ulja je blag, njegova gorčina ne smije biti veća od 1, a ljutina veća od 2 na organoleptičkoj ljestvici Međunarodnog vijeća za masline (IOC). Kiselost ulja izražena u oleinskoj kiselini iznosi najviše 1,5 grama na 100 grama.
               U fazi prvog stavljanja na tržište indeks peroksida mora biti manji ili jednak od 16 miliekvivalenata peroksidnog kisika na 1 kg maslinova ulja.”
            
            Opis proizvoda izmijenjen je kako bi se u većoj mjeri uzeli u obzir znanja i umijeća te običaji proizvođača. Zahvaljujući tom boljem opisu karakteristika proizvoda moguće je razlikovati ulje „Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence” od ulja s oznakom „zrele masline”. Maslinovo ulje proizvedeno od zrelih maslina već je bilo obuhvaćeno početnom registracijom koja se temeljila na prilično širokoj definiciji proizvoda, no nije bilo zasebno identificirano.. Tim se razlikovanjem odgovara na želju skupine koja podnosi zahtjev da se bolje opišu i utvrde karakteristike proizvoda te da se potrošaču pruže jasne informacije. Na temelju kontrola provedenih nakon priznavanja te oznake analitička i osjetilna svojstva utvrđena su s obzirom na dozrijevanje maslina prije njihove prerade. Taj točniji opis proizvoda u skladu je s trenutačnim razvojem tržišta maslinova ulja. Potrošači danas više znaju o maslinovu ulju, stoga se navedenim razlikovanjem odgovara na zahtjeve tržišta. Naime, uljari su otprilike do 1950. zbog opreme koja se upotrebljavala za ekstrakciju i zbog ograničenih proizvodnih kapaciteta mlinova tijekom sezone skladištili masline nekoliko dana prije nego što su ih mogli usitniti. Razvoj suvremenih preša nakon 1950. omogućio je da se zaobiđe ta prethodna faza dozrijevanja maslina. Međutim, uljari iz doline Baux-de-Provence zadržali su običaj da se dio ulja proizvodi od maslina koje se prije usitnjavanja ostave nekoliko dana da dozrijevaju.
            Konkretno:
            
                        —
                     
                     
                        najveći sadržaj slobodne kiselosti maslinova ulja proizvedena bez prethodnog dozrijevanja maslina iznosi 0,8 g/100 g, dok ta vrijednost u slučaju ulja od zrelih maslina iznosi 1,5 g/100 g,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        za obje vrste ulja, radi optimalnog očuvanja kvalitete proizvoda za potrošača, najveći dopušteni indeks peroksida utvrđen je na 16 miliekvivalenata peroksidnog kisika na 1 kg maslinova ulja.
                     
                  Utvrđena je razlika između aromatskih svojstava dviju vrsta ulja te je izvorni opis proizvoda izmijenjen. Više nema razlike između okusa u ustima i mirisa koji se doživljavaju olfaktivnim putem jer se sve te arome mogu osjetiti okusom i mirisom. Nadalje, određenim aromama definira se ulje izrađeno bez prethodnog dozrijevanja maslina, dok se drugima opisuje maslinovo ulje dobiveno od zrelih maslina.
            Dugogodišnje iskustvo u području osjetnih analiza provedenih na proizvodu omogućilo je podešavanje opisa organoleptičkog profila tih ulja. Dakle, arome ili mirisi nota maslaca, jagode i šljiva nisu među onima najkarakterističnijima, zbog čega su obrisani.
            Za maslinovo ulje dobiveno bez prethodnog dozrijevanja maslina aroma badema treba se zamijeniti aromom „koštica” radi veće preciznosti. Aroma lješnjaka zapravo je aroma svježeg lješnjaka, dok je miris artičoke miris sirove artičoke. Isto tako, aroma rajčica više odgovara aromi lista rajčice. Aroma jabuke ostaje karakteristična, a potrebno je dodati i aromu svježe pokošene trave. Specifičnost proizvoda zajamčena je ako su prisutne najmanje dvije od navedenih aroma. Nadalje, ovo ulje nema osobito kremastu strukturu. Kremasta struktura ulja prvotno navedena bez razlikovnih elemenata nije navedena u opisu maslinova ulja dobivenog bez prethodnog dozrijevanja maslina. Međutim, karakteristična je za ulje dobiveno od „zrelih maslina”. Ta tehnika proizvodnje ulju daje određenu kremastu strukturu, koja je navedena u opisu tog ulja. U opisu maslinova ulja dobivenog nakon prethodnog dozrijevanja maslina potrebno je zamijeniti prvotno navedenu aromu čokolade aromom kakaa, koja je preciznija, te dopuniti taj opis navodom o prisutnosti vrlo karakterističnih aroma kandiranih maslina, crnih maslina, tijesta masline, gljiva, kuhane artičoke, tartufa i kruha s kvascem. Specifičnost proizvoda zajamčena je ako su prisutne najmanje dvije od navedenih aroma, dok se brisanjem aroma kuhanih krušaka, plijesni ili metalnih aroma omogućuje uklanjanje ulja s nedostacima.
            Boja ulja ne smatra se karakterističnom. Ne predstavlja povezanost s organoleptičkim svojstvima proizvoda, zbog čega je obrisano upućivanje na zelenu boju.
            Konačno, ulja su također karakteristična s obzirom na svoje razine gorčine i pikantnosti, koje su dodane u specifikaciju:
            
                        —
                     
                     
                        za maslinovo ulje dobiveno bez prethodnog dozrijevanja maslina, okusi gorčine i pikantnosti ublaženi su i u opisu proizvoda izraženi vrijednostima koje su manje ili jednake 3 za gorčinu, odnosno koje iznose između 1 i 3 za ljutinu na organoleptičkoj ljestvici Međunarodnog vijeća za masline (IOC),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        za maslinovo ulje dobiveno nakon prethodnog dozrijevanja maslina općenit je okus blag i u opisu proizvoda izražen vrijednostima koje su manje ili jednake 1 za gorčinu te manje ili jednake 2 za ljutinu na organoleptičkoj ljestvici Međunarodnog vijeća za masline (IOC).
                     
                  Izbrisano je navođenje „djevičanskog” svojstva ulja jer je to svojstvo povezano s analitičkim svojstvima ulja i jer ulje može biti „djevičansko” ili „ekstradjevičansko”.
            
               Zemljopisno područje
            
            U specifikaciji i jedinstvenom dokumentu (bivši „sažetak”) izmijenjena je definicija zemljopisnog područja proizvoda „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”.
            Izvorna verzija specifikacije i sažetka:
            
               „Određeno zemljopisno područje proizvodnje maslinova ulja koje nosi kontroliranu oznaku izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence’ nalazi se u sljedećim općinama u departmanu Bouches-du-Rhône: Arles, Aureille, les Baux de Provence, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Maussane-les-Alpilles, Mouries, Le Paradou, Saint-Martin de Crau, Orgon, Saint-Etienne du Grès, Saint-Rémy de Provence, Senas, Tarascon.”
            
            zamjenjuje se sljedećim:
            u jedinstvenom dokumentu (točka 4.): „Zemljopisno područje nalazi se u sljedećim općinama u departmanu Bouches-du-Rhône:
            općine obuhvaćene u cijelosti: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Paradou;
            djelomično obuhvaćene općine: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.”
            i u specifikaciji:
            
               „Svi postupci od proizvodnje maslina do njihove prerade u maslinovo ulje odvijaju se na određenom zemljopisnom području maslinova ulja koje se nalazi u sljedećim općinama u departmanu Bouches-du-Rhône:
               općine obuhvaćene u cijelosti: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Le Paradou;
               djelomično obuhvaćene općine: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.
               Karta s granicama zemljopisnog područja, koju je na sjednici 20. lipnja 2013. na prijedlog stručnog povjerenstva imenovanog u tu svrhu odobrio nacionalni odbor za poljoprivredno-prehrambene proizvode s Nacionalnog instituta za podrijetlo i kvalitetu (INAO), pohranjena je u vijećnicama svih predmetnih općina.”
            
            Površina zemljopisnog područja proširena je na dijelove općina koji su već uključeni u zemljopisno područje i djelomično na novu susjednu općinu „Mas-Blanc-des-Alpilles”. Ti se dodaci odnose na sve općine na zemljopisnom području, osim općine „Les Baux-de-Provence”, koja je već u cijelosti uključena u zemljopisno područje. Ti dijelovi općina koji su dodani u zemljopisno područje ispunjavaju iste geološke, pedološke, klimatske i biljne kriterije za razgraničenje kao i ostatak oznake izvornosti. Takvim razgraničenjem omogućuje se i uključivanje novog prerađivača maslina u oznaku izvornosti. Dodan je datum odobrenja tog razgraničenja (20. lipnja 2013.) nakon odluke nacionalnog odbora za poljoprivredno-prehrambene proizvode s INAO-a, koji je nadležan za odobravanje revizije zemljopisnog područja na nacionalnoj razini.
            Dodan je i navod da masline potječu od maslina koje se beru na parcelama utvrđenima u skladu s metodama opisanim u nastavku. Zato se u specifikaciji dodaje sljedeći tekst:
            
               „Maslinova ulja potječu od maslina koje su ubrane na utvrđenim parcelama i nalaze se na prethodno definiranom području proizvodnje. Parcele se utvrđuju na temelju kriterija povezanih s lokacijama parcela koje je utvrdio nacionalni odbor za poljoprivredno-prehrambene proizvode s INAO-a na svojoj sjednici od 21. veljače 2013. nakon mišljenja stručnog povjerenstva koje je u tu svrhu imenovao navedeni nacionalni odbor.
               Svaki proizvođač koji želi da se utvrdi neka parcela upućuje takav zahtjev INAO-u na tiskanom primjerku koji je u skladu s modelom koji je odobrio ravnatelj INAO prije 31. svibnja koji prethodi prvoj berbi maslina na području s oznakom izvornosti i obvezuje se da će ispunjavati kriterije koji se odnose na lokaciju.
               Nadležni nacionalni odbor INAO-a svake godine odobrava popis novih utvrđenih parcela nakon što je dobio mišljenje prethodno navedenog stručnog povjerenstva.
               Popis utvrđenih parcela i kriterije za utvrđivanje može se provjeriti u službama INAO-a i zainteresirane grupacije.”
            
            Tim se postupkom kontrolnim tijelima omogućuje popisivanje svih parcela pogodnih za proizvodnju oznake izvornosti za određenu godinu.
            Nadalje, u specifikaciju i u jedinstveni dokument (bivši sažetak) dodan je sljedeći tekst:
            u točki 3.4. jedinstvenog dokumenta:
            
               „Svi postupci, od proizvodnje maslina do njihove prerade u maslinovo ulje, provode se na određenom zemljopisnom području.”
            
            u specifikaciji:
            
               „Svi postupci od proizvodnje maslina do njihove prerade u maslinovo ulje odvijaju se na određenom zemljopisnom području maslinova ulja koje se nalazi u sljedećim općinama u departmanu Bouches-du-Rhône…”
            
            Nije dodan nijedan novi obvezni korak, no u starom sažetku i specifikaciji nisu bile jasno navedene informacije o koracima koji se moraju odvijati na tom zemljopisnom području.
            U specifikaciju su usto dodane kartografske reference koje se upotrebljavaju za definiciju zemljopisnog područja. Tekst glasi kako slijedi:
            
               „Karta s granicama zemljopisnog područja, koju je na sjednici 20. lipnja 2013. na prijedlog stručnog povjerenstva imenovanog u tu svrhu odobrio nacionalni odbor za poljoprivredno-prehrambene proizvode s Nacionalnog instituta za podrijetlo i kvalitetu (INAO), pohranjena je u vijećnicama svih predmetnih općina.”
            
            Riječ je o kartografskim podacima IGN-a (Institut national de l’information géographique et forestière) koji su, suprotno prvotno korištenim katastarskim kartama. prenosivi na druge računalne medije za pohranu podataka.
            U skladu s aktualnim nacionalnim propisima, ako se podnese zahtjev za izmjenu specifikacije, nacionalni odbor za oznake izvornosti za mliječne proizvode, poljoprivredno-prehrambene proizvode i proizvode šumarstva Nacionalnog instituta za podrijetlo i kvalitetu (INAO) ima se pravo očitovati o zahtjevu prije njegova slanja Europskoj komisiji. Međutim, izmjena se primjenjuje tek nakon što je registrirana na europskoj razini.
            
               Dokaz o podrijetlu
            
            Čitav izvorni tekst briše se iz ove rubrike specifikacije i jedinstvenog dokumenta (nekadašnji sažetak):
            u specifikaciji:
            
               „Uz žitarice i vinovu lozu, maslina je oduvijek bila dio triju ključnih poljoprivrednih kultura u Provansi.
               U dolini Baux-de-Provence maslinarstvo oduvijek ima dominantan položaj unatoč konkurenciji iz uvoza i napuštanju maslinika u korist povrtnih usjeva zbog izgradnje kanala za navodnjavanje.
               Opat Couture u svojem je osvrtu iz 1786. zabilježio kako je jedna od posebnosti doline Baux-de-Provence njezino bogatstvo sorti maslina, navevši najmanje šest glavnih vrsta. To su sorte koje se i danas koriste za proizvodnju maslinovih ulja obuhvaćenih kontroliranom oznakom izvornosti Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence.
               Maslinovo ulje iz doline Baux također duguje svoj ugled naporima koje već više od dvadeset godina ulaže g. Cornille, predsjednik Zadružnog mlina iz Maussanea, koji postoji još od 16. stoljeća, kao i volji proizvođača i mlinara iz te regije koji su istaknuli naziv ‚Vallée des Baux-de-Provence’.
               Više nije potrebno dokazivati ugled maslinova ulja iz doline Baux. Kako bismo se uvjerili u to, dovoljno je pogledati kako se brzo to maslinovo ulje svake godine prodaje unatoč relativno visokoj cijeni zbog zahtjevnih uvjeta proizvodnje.
               S prosječnom godišnjom proizvodnjom od 400 tona maslinova ulja, dolina Baux-de-Provence čini 20 % francuske proizvodnje.
               Važnost ove proizvodnje može se vidjeti u krajoliku, gdje savršeno održavana stabla maslina čine sastavni dio iznimne lokacije doline Baux-de-Provence.”
            
            U sažetku:
            
               „U dolini Baux-de-Provence maslinarstvo oduvijek ima dominantan položaj. Opat Couture 1786. zabilježio je kako je jedna od posebnosti doline Baux-de-Provence njezino bogatstvo sorti maslina, navevši najmanje šest glavnih vrsta. To su sorte koje se i danas upotrebljavaju za proizvodnju maslinova ulja obuhvaćenog kontroliranom oznakom izvornosti Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence. Maslinovo ulje iz doline Baux također duguje svoj ugled naporima koje od sedamdesetih godina 20. stoljeća ulaže Zadružni mlin iz Maussanea, koji postoji još od 16. stoljeća, kao i volji proizvođača i mlinara iz te regije koji su istaknuli naziv ‚Vallée des Baux-de-Provence’. Važnost ove proizvodnje može se vidjeti u krajoliku, gdje savršeno održavana stabla maslina čine sastavni dio iznimne lokacije doline Baux-de-Provence.”
            
            Zapravo, s obzirom na promjene u nacionalnom zakonodavstvu i propisima, rubrika u specifikaciji i sažetku „Podaci kojima se dokazuje da proizvod potječe iz zemljopisnog područja” (točka 4.4. „Dokaz o podrijetlu”) koja je uključivala samo elemente „povezanost s podrijetlom” izmijenjena je i sada uključuje samo obveze prijavljivanja i vođenja evidencije koje se odnose na sljedivost proizvoda i praćenje uvjeta proizvodnje u specifikaciji proizvoda.
            Stoga su dodani razni odlomci koji zamjenjuju prijašnje odlomke koji se odnose na povijest i ugled proizvoda. U predloženom novom tekstu opisuju se dokumenti koji su potrebni za praćenje i kontrolu proizvoda s oznakom izvornosti: izjava o identifikaciji gospodarskih subjekata, izjava o izostanku namjere potpune ili djelomične proizvodnje oznake izvornosti u određenoj godini, specifikacija uzgoja, registri rukovanja maslinama (kao sirovinom) i maslinovim uljima, godišnja izjava o urodu maslina, godišnja izjava o oblikovanju (koja se zove i „izjava o proizvodnji”) maslinovih ulja, izjava o stavljanju na tržište (koja se zove i „prijava”) maslinovih ulja s oznakom izvornosti, godišnja izjava o zalihama maslinovih ulja s oznakom izvornosti.
            Odlomak se mijenja kako slijedi:
            
               „Ovaj se postupak dopunjuje analitičkim i organoleptičkim ispitivanjima koja se provode na gotovom proizvodu spremnom za pakiranje ili pakiranom, što omogućuje provjeru kvalitete i dosljednosti s opisom proizvoda iz točke 2.”
            
            Cilj je ukratko opisati prirodu i utvrđeni sustav kontrole proizvoda.
            
               Metoda proizvodnje
            
            
                        —
                     
                     
                        Uvodna rečenica: „ulje se mora proizvoditi od maslina ubranih u utvrđenim maslinicima koji se nalaze unutar određenog područja proizvodnje” briše se iz ove rubrike specifikacije i jedinstvenog dokumenta (nekadašnji sažetak) jer je postupak identifikacije parcela objašnjen u rubrici specifikacije „Zemljopisno područje”.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Sorte:
                        Sljedeći izvorni tekst specifikacije i sažetka:
                        
                           „Ulja se moraju dobivati isključivo od mješavine maslina dobivene od najmanje dviju sljedećih glavnih sorti: Salonenque, Beruguette, Grossane, Verdale des Bouches-du-Rhône.”
                        
                        zamjenjuje se sljedećim tekstom:
                        u specifikaciji:
                        
                           „Ulja se proizvode od maslina dobivenih od sorti navedenih u tablici u nastavku, poštujući pravila u pogledu udjela utvrđena u toj tablici. Sukladnost nasada sorti ocjenjuje se na svim parcelama na kojima se proizvode masline koje nose oznaku izvornosti, osim za sorte koje se nazivaju oprašivačima, za koje se udio ocjenjuje na svakoj razmatranoj parceli.
                           
                                       Odobrene sorte
                                    
                                    
                                       Pravila u pogledu udjela (u broju stabala)
                                    
                                 
                                       Salonenque
                                       Aglandau (koja se također naziva Beruguette)
                                       Grossane
                                       Verdale des Bouches-du-Rhône
                                    
                                    
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Udio svih navedenih sorti veći je od ili jednak 80 %
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Obavezno moraju biti prisutne dvije od navedenih sorti.
                                                
                                             
                                 
                                       Picholine
                                    
                                    
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   udio sorte Picholine manji je od ili jednak 20 %
                                                
                                             
                                 
                                       Različite lokalne sorte
                                    
                                    
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   udio svih lokalnih različitih sorti manji je od ili jednak 15 %
                                                
                                             
                                 
                                       Sorte oprašivača
                                    
                                    
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   udio svih sorti oprašivača manji je od ili jednak 5 %”
                                                
                                             
                                 
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i u jedinstvenom dokumentu, u točki 3. 3.:
                        
                           „‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ dobiva se od maslina ili od ulja dobivenih od najmanje dviju sljedećih sorti: Salonenque, Aglandau, Grossane i Verdale des Bouches-du-Rhône, koje zajedno čine 80 do 100 % sorti prisutnih na parcelama na kojima se proizvode masline koje nose oznaku izvornosti. Ovaj sastav može biti dopunjen sortom Picholine i ostalim različitim lokalnim sortama.”
                        
                        Izvorna specifikacija i sažetak sadržavali su opis ulja u pogledu sorti, ali ne i opis maslinika utvrđenih u oznaci izvornosti.
                        Zbog toga je u specifikaciju dodan sortni sastav utvrđenih maslinika u obliku tablice u kojoj su opisani udjeli različitih dopuštenih sorti. Izvorni navod o „glavnim sortama” obrisan je jer su utvrđeni najmanji ili najveći postoci prisutnosti različitih sorti. Analiza stanja u maslinicima koji se trenutačno upotrebljavaju za proizvodnju pokazala je da je u njima već primijenjen najmanji traženi udio glavnih sorti Salonenque, Aglandau („Beruguette”), Grossane i Verdale des Bouches-du-Rhône izvorno navedenih u specifikaciji i sažetku od 80 %. Isto tako, najveći udio „različitih lokalnih” sorti utvrđen je na 15 %, dok je najveći udio u pogledu prisutnosti sorte Picholine utvrđen na 20 %, u skladu sa spoznajama stečenim u maslinicima. Nadalje, kako bi se izbjegla moguća tumačenja tijekom kontrola, u specifikaciji je također utvrđen način na koji se ocjenjuje sukladnost nasada sorti na poljoprivrednom gospodarstvu u pogledu utvrđenih postotaka.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Gustoća nasada: dodana su pravila za gustoću nasada.
                        U specifikaciju se umeće sljedeći tekst:
                        
                           „Svako novo stablo zasađeno nakon 27. kolovoza 1997. mora imati površinu od najmanje 24 kvadratna metra, a ta se površina mora dobiti množenjem dvaju ‚međuredova’ i ‚udaljenosti’ između stabala. S druge strane, najmanja udaljenost između stabala iznosi najmanje 4 metra.”
                        
                        Ta pravila odgovaraju uobičajenoj lokalnoj praksi i jamče optimalan razvoj stabla. Primjenjuju se na sva stabla zasađena nakon datuma priznavanja kontrolirane oznake izvornosti na državnom području. Omogućuju poštovanje pravila o gustoći sadnje preporučenih za buduću sadnju.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Obrezivanje: u specifikaciju se umeće sljedeći tekst: „Stabla masline moraju se obrezati najmanje svake druge godine.”
                        Takozvanim obrezivanjem u svrhu povećanja rodnosti omogućuje se reguliranje rodnosti stabla maslina. Uzastopnim obrezivanjima povećava se prinos. Stabla se obično obrezuju jedanput na godinu, ali s obzirom na to da vegetativni ciklus masline traje dvije godine, u specifikaciji se preporučuje najmanje jedna rezidba unutar dvije godine.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Navodnjavanje:
                        U specifikaciju se umeće sljedeća odredba:
                        
                           „Navodnjavanje tijekom razdoblja vegetacije masline dopušteno je do datuma berbe koji se za oznaku izvornosti utvrđuje svake godine.”
                        
                        Odlučeno je da se navodnjavanje ograniči do dana početka berbe koji se za oznaku izvornosti utvrđuje svake godine. Taj datum u skladu je s uobičajenom praksom. Njime se dopušta navodnjavanje stabala ako je to potrebno u slučaju dugotrajne suše kako bi se izbjegao preveliki šok zbog manjka vode koji bi bio štetan za stablo tijekom razdoblja vegetacije i koji bi bio štetan za kvalitetu plodova. S druge strane, kako bi se očuvala kvaliteta zrelih plodova koji ne smiju biti natopljeni vodom, preporučuje se prekid navodnjavanja nakon početka berbe.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Starost stabala za proizvodnju maslina:
                        Izvorni tekst specifikacije:
                        
                           „Kontrolirana oznaka izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence’ smije se dodijeliti samo maslinovim uljima dobivenima od maslina ubranih sa stabala koja su stara najmanje pet godina.”
                        
                        zamjenjuje se sljedećim:
                        
                           „Oznaka izvornosti smije se dodijeliti samo maslinovim uljima dobivenima od maslina ubranih sa stabala koja su stara najmanje pet godina.”
                        
                        Radi jasnoće teksta dodano je da starost stabala za proizvodnju maslina s oznakom izvornosti, utvrđena na pet godina, odgovara razdoblju od pet godina nakon „sadnje stabla na parceli” koja je utvrđena u oznaci izvornosti.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Prinos:
                        Najveći dopušteni prinos povećan je na 10 tona po hektaru umjesto najviše 6 tona po hektaru.
                        Izvorni tekst specifikacije:
                        
                           „Prinos po hektaru ne smije premašiti šest tona maslina po hektaru.”
                        
                        zamjenjuje se sljedećim:
                        
                           „Prinos ne premašuje deset tona maslina ubranih po hektaru maslinika, neovisno o odredištu maslina. Prinos se računa u odnosu na sve utvrđene parcele za proizvodnju maslina namijenjenih za oznake izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’, ‚Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence’ i ‚Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence’.”
                        
                        Stabla iz novih nasada ulaze u proizvodni ciklus, a njihov prinos kreće se u količinama od 8 do 10 tona po hektaru. Nisu rijetki ni višestoljetni maslinici u kojima stabla imaju veliku krošnju i daju veliki urod. Povećanju prinosa pridonose i profesionalizacija proizvođača i obnova parcela. Osim toga, uveden je način izračuna prinosa kako bi se izbjegla sva tumačenja. Prinos se tako izračunava s obzirom na ubrani urod (a ne ukupan urod pojedinog stabla u kojem su i masline koje su pale i nisu pokupljene s tla i ne ulaze u oznaku izvornosti), neovisno o odredištu maslina te s obzirom na sve utvrđene parcele na kojima se proizvode masline namijenjene za oznake izvornosti „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”, „Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence” i „Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence”.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Berba maslina:
                        Dodane su različite odredbe o berbi kako bi se bolje utvrdila praksa i zajamčila kvaliteta ubranih maslina.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Sljedeće uvodne odredbe:
                        specifikacije:
                        
                           „Masline se beru u povoljnom stupnju zrelosti izravno sa stabla ili iz obješenih mreža za skupljanje plodova tijekom razdoblja berbe pod uvjetom da se skupe u roku od tri dana nakon što padnu sa stabla.”
                        
                        i sažetka:
                        
                           „Masline se beru u povoljnom stupnju zrelosti izravno sa stabla ili iz obješenih mreža za skupljanje plodova.”
                        
                        brišu se iz jedinstvenog dokumenta i zamjenjuju se sljedećim odredbama u specifikaciji:
                        
                           „Datum početka berbe utvrđuje se svake godine odlukom direktora INAO-a na temelju obrazloženog prijedloga skupine.
                           Masline se beru izravno sa stabla ili s pomoću mreža za skupljanje plodova. Zabranjena je uporaba trajnih mreža za skupljanje plodova. Masline skupljene na tlu ne smiju se koristiti i drže se zasebno od serija maslina kojima se može dodijeliti oznaka izvornosti.”
                        
                        Odlučeno je da će se dodati odredba o određivanju početka berbe za proizvodnju oznake izvornosti kako bi se osiguralo da maslinari paze da masline postignu dovoljnu zrelost. Datum početka berbe predlaže skupina koja temelji svoju odluku na senzornoj analizi reprezentativnih uzoraka maslina s cijelog zemljopisnog područja.
                        Nadalje, upućivanje na uporabu „obješenih mreža za skupljanje plodova tijekom berbe pod uvjetom da se masline skupe u roku od tri dana nakon što padnu sa stabla” zamijenjeno je zabranom uporabe „trajnih” mreža te zabranom korištenja maslina koje su pale na tlo. Time se prije svega nastoji zabraniti korištenje maslina skupljenih s tla ili maslina koje su ostale na mreži nakon prethodne berbe. Nadalje, zdravstvena kvaliteta maslina ocjenjuje se u mlinu, u kojem su također utvrđeni kriteriji razvrstavanja. Tijekom razvrstavanja odbacuju se masline koje su predugo ostale na mrežama. Nadzornici su imali poteškoća prilikom provjere prvotne odredbe, koja je osim toga obvezivala gospodarske subjekte na vođenje opsežne evidencije. Smatra se da je nova odredba praktičnija i da ju je jednostavnije provjeriti.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Izvorni tekst specifikacije:
                        
                           „Masline pogodne za proizvodnju maslinova ulja koje nosi kontroliranu oznaku izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ skladište se u kosturnim sanducima.”
                        
                        zamjenjuje se sljedećim tekstom:
                        
                           „Masline se skladište u sanducima ili gajbama.”
                        
                        Masline se također mogu držati u gajbama bez ugrožavanja kvalitete sirovine u skladu s lokalnom praksom. Obrisana je obveza o korištenju „kosturnih” posuda jer u određenim maslinama prije usitnjavanja može doći do blage anaerobne fermentacije u slučaju proizvodnje ulja od „zrelih maslina”; zbog toga ih nije potrebno skladištiti u prozračnim spremnicima.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Rok za isporuku maslina u mlin:
                        U specifikaciju je dodana sljedeća odredba: „Potom se u skladu s lokalnom praksom isporučuju u mlinove najkasnije dva dana nakon berbe.”
                        Dodan je najdulji rok za isporuku maslina u mlin nakon berbe koji iznosi dva dana kako bi se uzela u obzir aktualna praksa, koja omogućuje proizvodnju kvalitetnog ulja.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Proizvodnja ulja:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Rok za preradu maslina: sljedeći izvorni tekst specifikacije:
                                    
                                       „Razdoblje između berbe i prerade maslina ne smije premašivati sedam dana.”
                                    
                                    zamjenjuje se sljedećim:
                                    
                                       „Kako bi mogla nositi oznaku izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’, ulja se moraju proizvoditi od maslina za koje je razdoblje čuvanja između berbe i usitnjavanja maslina kraće od tri dana. Kako bi mogla nositi oznaku izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ nakon koje slijedi navod da su proizvedena od ‚zrelih maslina’, ulja se moraju proizvoditi od maslina koje su između berbe i usitnjavanja prošle fazu fermentacije koja traje od tri do deset dana.”
                                    
                                    Potrebno je razlikovati najdulje trajanje čuvanja maslina u mlinu prije njihove prerade ovisno o metodi proizvodnje ulja, odnosno ovisno o tome dobiva li se od zrelih maslina. Utvrđena razdoblja odgovaraju tradicionalnoj lokalnoj praksi za dobivanje karakterističnih i kvalitetnih ulja.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Zdravstvena kvaliteta prerađenih maslina: izvorni je tekst specifikacije sljedeći:
                                    
                                       „Masline koje se prerađuju moraju biti zdrave.”
                                    
                                    U specifikaciju se dodaju sljedeći elementi:
                                    
                                       „Ukupni udio crvljivih maslina ili maslina koje su posmeđile mora biti manji od 10 % broja maslina u svakoj seriji koja se prerađuje.”
                                    
                                    Ovi dodatni elementi omogućuju objektivno ocjenjivanje zdravstvene kvalitete maslina potrebne za dobivanje kvalitetnog ulja.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Temperatura ekstrakcije: izvorni tekst specifikacije i sažetka:
                                    
                                       „Postupak ekstrakcije mora obuhvaćati samo mehaničke postupke bez zagrijavanja maslinova tijesta na temperature veće od 30 °C.”
                                    
                                    briše se iz jedinstvenog dokumenta i zamjenjuje sljedećim tekstom u specifikaciji:
                                    
                                       „Postupak ekstrakcije mora obuhvaćati samo mehaničke postupke, pri čemu tijekom postupka ekstrakcije u svim točkama lanca prerade temperatura ni u jednom trenutku ne smije premašivati 27 Celzijevih stupnjeva, odnosno najviše 35 Celzijevih stupnjeva za proizvodnju ulja ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ s oznakom ‚zrele masline’.”
                                    
                                    Uzimajući u obzir praksu mogućeg dozrijevanja maslina prije ekstrakcije, potrebno je razlikovati temperaturu s obzirom na odabrani način proizvodnje. U slučaju „zrelih maslina” uočeno je blago prirodno zagrijavanje maslina. Zbog toga najveća dopuštena temperatura u tom slučaju iznosi 35 °C. U ostalim slučajevima, bez prethodnog dozrijevanja maslina, najviša temperatura ekstrakcije smanjena je s 30 °C na 27 °C kako bi se uzele u obzir izmjene europskih propisa koji se odnose na oznaku „hladno prešanje”. Nadalje, dodano je da se ta temperatura odnosi na sve točke lanca prerade, a ne samo na maslinovo tijesto.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Postupci ekstrakcije: izvorni tekst specifikacije i sažetka:
                                    
                                       „Nije dopuštena nikakva obrada osim pranja, dekantiranja, centrifugiranja i filtracije. Zabranjena je uporaba svih dodataka u svrhu olakšavanja ekstrakcije ulja osim vode.”
                                    
                                    zamjenjuje se sljedećim tekstom u specifikaciji:
                                    
                                       „Nije dopuštena nikakva obrada osim pranja, uklanjanja koštice, uklanjanja listova, uklanjanja peteljke, drobljenja, miješanja, dekantiranja, centrifugiranja i filtracije. Zabranjena je uporaba svih dodataka u svrhu olakšavanja ekstrakcije ulja osim vode.”
                                    
                                    Radi jasnoće teksta proizvođači su željeli da se u potpunosti popišu različiti postupci i načini obrade dopušteni za proizvodnju maslinova ulja, zbog čega su dodane faze uklanjanja koštice, listova i peteljke te drobljenja i miješanja.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Sortni sastav ulja: izvorni tekst specifikacije i sažetka:
                                    
                                       „Nisu dopuštena jednosortna ulja.”
                                    
                                    obrisan je iz jedinstvenog dokumenta. Taj je tekst zadržan u specifikaciji i dodan je sljedeći tekst:
                                    
                                       „Ulja se proizvode od mješavine maslina ili ulja od maslina sorti utvrđenih u točki 5.1., od čega moraju biti zastupljene barem dvije od sljedećih sorti: Salonenque, Aglandau, Grossane i Verdale des Bouches-du-Rhône. Dopuštena je uporaba maslina dobivenih od sorti oprašivača.”
                                    
                                    Ovom odredbom pojašnjen je sortni sastav ulja (najmanje dvije od sljedećih sorti: Salonenque, Aglandau, Grossane i Verdale des Bouches-du-Rhône) te način proizvodnje ulja (ulje se dobiva od mješavine maslina ili mješavine maslinovih ulja). Mlinari tradicionalno istodobno usitnjavaju masline od različitih sorti ili usitnjavaju masline svake sorte zasebno, nakon čega miješaju dobivena jednosortna ulja kako bi bila sukladna s očekivanim sortnim sastavom ulja „Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence”. Primijenjena metoda proizvodnje ne utječe na završna svojstva proizvoda.
                                    Nadalje, dopuštena je prisutnost sorti oprašivača, no u vrlo maloj količini. Ta je količina automatski ograničena najvećim dopuštenim udjelom stabala tih sorti na parcelama (5 %). Berba na parcelama tradicionalno se provodi samo jedanput. Ukupna količina maslina isporučenih u mlin radi proizvodnje ulja s oznakom izvornosti obuhvaća i masline ubrane sa stabala sorti oprašivača, no njihova količina ostaje minimalna.
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        Uvjeti skladištenja ulja:
                        U specifikaciju se umeće sljedeći tekst: „Nepakirana maslinova ulja čuvaju se zaštićena od svjetla, na prilagođenom mjestu koje omogućuje očuvanje svojstava proizvoda, sukladno opisu.”. Dodana je odredba o uvjetima skladištenja ulja prije pakiranja radi očuvanja kvalitete proizvoda do njihova stavljanja na tržište.
                     
                  
               Povezanost sa zemljopisnim područjem.
            
            U specifikaciji i u jedinstvenom dokumentu (bivšem sažetku) cijeli dio o povezanosti zamijenjen je novim tekstom. To su uglavnom dodaci koji ne mijenjaju izvorno opisani temelj uzročne povezanosti posebnih karakteristika zemljopisnog područja i posebnih karakteristika proizvoda.
            
                        —
                     
                     
                        Sljedeći uvodni tekst:
                        sažetka:
                        
                           „Zemljopisno područje proizvodnje u dolini Baux-de-Provence na sjeveru je omeđeno kanalom Alpilles, a na jugu kanalom Craponne.”
                        
                        i specifikacije:
                        
                           „Zemljopisno područje proizvodnje u dolini Baux-de-Provence na sjeveru je jasno omeđeno kanalom Alpilles, a na jugu kanalom Craponne.”
                        
                        blago je promijenjen te je u specifikaciji i jedinstvenom dokumentu zamijenjen sljedećim:
                        
                           „Zemljopisno područje nalazi se unutar masiva Alpilles te je omeđeno njegovim koluvijalnim rubovima i sjevernim rubom doline Crau.”
                        
                        To ažuriranje odražava blage izmjene granica zemljopisnog područja, koje više nije ograničeno kanalima Alpilles i Craponne.
                        Kako bi se dopunio opis, dodani su sljedeći elementi:
                        
                           „Planinski lanac Alpilles (najviše 400 metara visine) proteže se u dužini od tridesetak kilometara sa zapada na istok i sastoji se od vapnenačkih brežuljaka tipičnih za Provansu, smještenih između dolina rijeka Rhône, Durance i Crau. Taj je masiv najzapadniji lanac među provansalskim antiklinalama. To je erodirani masiv slikovitog stožastog reljefa koji se u svojem južnom dijelu uglavnom sastoji od vapnenca iz razdoblja krede i jure.”
                        
                        Izvorni tekst specifikacije:
                        
                           „Lokaciju maslinika u toj dolini kroz povijest je odredila izgradnja kanala za navodnjavanje. Uzgoj maslina ostao je prvi izbor u područjima koja su se i dalje teško navodnjavala i s kojih se nije iskrčivalo, dok je u drugim područjima napušten u korist povrtnih usjeva.”
                        
                        briše se jer je riječ o povijesnim elementima koji nisu pravi pokazatelj povezanosti sa zemljopisnim podrijetlom.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Sljedeći uvodni tekst:
                        specifikacije:
                        
                           „Tako omeđeno područje doline Baux-de-Provence ističe se specifičnim geološkim i klimatskim karakteristikama.”
                        
                        i sažetka:
                        
                           „Ističe se specifičnim geološkim i klimatskim karakteristikama.”
                        
                        Samo u specifikaciji sljedeći izvorni tekst:
                        
                           „U tom brdovitom području tla su vapnenačka, blijede boje i puna kamenja, visoke kalorične vrijednosti, prozračnosti i propusnosti. Klima je sredozemna, s vrućim i suhim ljetima, razmjerno kišovitim proljećem i jesenima te karakterističnom prisutnošću ‚mistrala’ (sjeverni vjetar). Populacija vrsta u dolini Baux osobito je prilagođena funkcioniranju tog tla. Zahvaljujući lancu Alpilles, u dolini Baux-de-Provence mnogo je manje vjetra i proljetnog mraza, a prije svega izmaglica, koje su štetne za cvjetanje stabala maslina i pogodne za razvoj određenih kriptogamnih bolesti.”
                        
                        izmijenjen je i dopunjen kako bi se dodatno objasnile posebnosti zemljopisnog područja. Dio tog teksta preuzet je u opisu „uzročne povezanosti”, ali dio koji se odnosi na opis klime, tla i populacije vrsta izbrisan je i zamijenjen sljedećim elementima (dodaci u jedinstvenom dokumentu i specifikaciji):
                        „Navedeno zemljopisno područje ima sljedeće klimatske posebnosti:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    mediteranska klima
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    velike sezonske i godišnje razlike u temperaturi i padalinama
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    padaline karakteriziraju kratke i intenzivne oluje, prije svega u jesen i proljeće ukupno ih je 700 mm na godinu, a koncentrirane su u 50 dana
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    suha sezona sa suhim i vrućim, čak jako vrućim ljetima, s čestim manjkom vode, posebno u srpnju
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    blage zime sa siječnjem kao najhladnijim mjesecom
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    prosječna temperatura od 13,6 °C, s tim da temperature na sjevernim padinama Alpilles mogu biti niže za 1 do 2 °C, uz opasnost od proljetnog mraza
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    prisutnost snažnog vjetra koji puše više od 100 dana godišnje, uglavnom sa sjevera (mistral) ili zapada (tramuntana)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    iznimna izloženost suncu s više od 2 800 sunčanih sati godišnje.
                                 
                              Tlo karakteristično za to zemljopisno područje puno je kamenja (40 do 80 % kamenih elemenata), vapnenačko s pretežito pjeskovito–muljevitom podlogom ili pjeskovito–muljevito–glinenom podlogom u masivu Alpilles i na njegovim koluvijalnim rubovima. Sjeverni rub drevne ravnice Crau, poznate i kao ‚Crau d’Eyguières’ karakterizira ferzilijatično crveno tlo koje obiluje kamenjem (od 30 do 60 cm silikatnog kamenja ispod površine), obogaćeno koluvijalnim vapnencem nastalim kao posljedica erozije južnih padina lanca Alpilles.
                        Maslinici u masivu Alpilles uglavnom su zasađeni na šljunčanom i vapnenačkom tlu nastalom na padinama masiva, na slojevima stijena i na manjim ili većim koluvijima kojih su pune doline. Tekstura fine frakcije u načelu je pješčano–muljevita i rjeđe pješčano–muljevito–glinena. Ukupni udio vapnenca, u prosjeku od 20 do 30 %, može iznositi do 40 %, a udio aktivnog vapnenca rijetko prelazi 8 %. PH-vrijednost tla varira između 8 i 8,5.”
                        Samo u specifikaciji dodaju se sljedeći komplementarni opisni elementi specifične klime, geologije i vegetacije zemljopisnog područja:
                        
                           „Zapadni dio masiva podložan je utjecaju doline rijeke Rhône, što znači da su u njemu padaline obilnije, a temperature blaže te da je tijekom zime i proljeća u njemu manje mraza. Južni dio, zaštićen od hladnog vjetra kakav je mistral, omogućuje raniju berbu i ima više sunca.
                           Na sjeveru je više padalina. Mikroklimatski uvjeti u depresijama i malim dolinama (manji utjecaj sunca i sjene u odnosu na vjetar) ljeti omogućuju određenu svježinu.
                           Te karakteristike određuju posebnu floru i faunu na razini mediteranske bio-klime, posebno zbog njihove prilagodbe dugom razdoblju nestašice vode.
                           Zemljopisno područje odnosi se na erodirani masiv slikovitog reljefa čija se okosnica sastoji od vapnenačkih i laporastih formacija iz rane krede te dolomitskog vapnenca iz jure na južnom dijelu. Sinklinale na osi zapad-istok obiluju tercijarnim sedimentima riječno-jezerskog podrijetla vrlo heterogene vapnenačke prirode, valutičnjacima, laporom i pijeskom. U lancu Alpilles važnu je ulogu imalo kalanje stijena zbog leda u kvartaru, zbog čega su nastali kameni sedimenti ili slojevi stijena koji se nastavljaju na novije koluvijalne ili aluvijalne ispune.
                           Južni obronci masiva Alpilles omeđeni su rubovima drevne ravnice Crau, koje karakteriziraju aluviji koji se sastoje od zavijenih vapnenastih i kvarcnih kamenčića iz pliokvartara koje je donijela Durance koja je prešla preko jaza u Saint Pierre de Vence.
                           Uz geomorfologiju tog područja, za prisutnost raznih vrsta sredozemne vegetacije kao što je alepski bor [Pinus halepensis] i zeleni hrast [Quercus ilex] zaslužna je klima. U tom području, koje je pravo biogeografsko raskrižje i u kojem vlada polumediteranska klima, otprilike je 960 biljnih vrsta, od kojih 50 u granicama područja rasprostranjenosti, prilagođenih suši i vapnenačkom tlu.”
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Sljedeći uvodni tekst:
                        specifikacije:
                        
                           „Zemljopisno područje koje predstavlja lanac Alpilles, s posebnim tlom i klimom, prisutnošću starih sorti duboko ukorijenjenih u tu regiju, metodama uzgoja nastalima iz iskustva i rada poljodjelaca čine dolinu Baux-de-Provence idealnim područjem za proizvodnju maslina.”;
                        
                        i sažetka:
                        
                           „To zemljopisno područje s vapnenačkim tlom i mediteranskom klimom, prisutnošću starih sorti duboko ukorijenjenih u tu regiju, metodama uzgoja nastalima iz iskustva i rada poljodjelaca čine dolinu Baux-de-Provence idealnim područjem za proizvodnju maslina.”
                        
                        briše se jer su informacije koje sadržava preuzete i dodatno razrađene u drugim odlomcima u toj rubrici.
                        U specifikaciji i jedinstvenom dokumentu navedene su odredbe zamijenjene sljedećim tekstom:
                        
                           „Ljudi su tijekom stoljeća odabirali najbolje prilagođene sorte i pokrajine. Maslinici se većinom nalaze na podnožju sjevernih i južnih obronaka na glavnim sinklinalama općine Fontvieille u dolini Baux-de-Provence, u dolini u smjeru zapad-istok općina Maussane-les-Alpilles, Mouriés, Aureille, i na sjevernom rubu doline Crau d’Eyguières. Najzastupljenije sorte su Aglandau (koja se također naziva Berruguette), Grossane, Salonenque i Verdale des Bouches-du-Rhône.”
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Dodani su elementi koji se odnose na ljudske čimbenike:
                        U specifikaciji i jedinstvenom dokumentu:
                        
                           „Uz žitarice i vinovu lozu, maslina je oduvijek bila dio triju ključnih poljoprivrednih kultura u Provansi. U dolini Baux-de-Provence maslinarstvo oduvijek ima dominantan položaj unatoč konkurenciji iz uvoza i napuštanju maslinika u korist povrtnih usjeva zbog izgradnje kanala za navodnjavanje. Opat Couture u svojem je osvrtu iz 1786. zabilježio kako je jedna od posebnosti doline Baux-de-Provence njezino bogatstvo sorti maslina, navevši najmanje šest glavnih vrsta. To su sorte koje se i danas koriste za proizvodnju maslinovih ulja obuhvaćenih oznakom izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’”
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Sljedeći uvodni tekst, koji se odnosi na elemente kojima se opisuje specifičnost ljudskih čimbenika i proizvoda:
                        
                           „I dalje se primjenjuju tradicionalne tehnike proizvodnje maslinova ulja iz doline Baux-de-Provence: uporaba uljara omogućuje očuvanje originalnosti proizvoda.”
                        
                        kao i sljedeći dodatni uvodni tekst, koji se nalazi u specifikaciji i sažetku:
                        
                           „Specifičnost ulja počiva na pažljivom miješanju sorti maslina koje se tradicionalno uzgajaju u toj regiji u savršenom skladu s tim područjem.”
                        
                        u specifikaciji i jedinstvenom dokumentu zamijenjeni su sljedećim tekstom:
                        „Prije pojave moderne opreme kojom se provodi ekstrakcija ulja u obliku ‚trajnih lanaca’, masline su se morale čuvati nekoliko dana u skladištima prije usitnjavanja u tradicionalnim prešama. Dozrijevanje tako dobivenih maslina, koje se očituje blagom fermentacijom, olakšalo je rad preša i dovelo je do dobivanja ulja slabe ljutine i neprimjetne gorčine, s tipičnim aromama kandiranih maslina, crnih maslina, kuhane artičoke… Dozrijevanje maslina tijekom nekoliko dana prije usitnjavanja također je uvedeno zbog toga što mlinovi s tadašnjom opremom nisu mogli usitnjavati sve isporučene količine maslina. Međutim, na početku maslinarske sezone prve isporučene masline mogle su se brzo usitniti (isti dan ili sutradan), čime se dobivalo maslinovo ulje koje je također bilo hvaljeno zbog svoje izraženije gorčine i ljutine te svojih ‚zelenijih’ aroma, kao što su aroma svježe pokošene trave ili lista rajčice… Potom su mlinovi doline Baux-de-Provence opremljeni modernom opremom za usitnjavanje, ali zadržana su dva načina proizvodnje maslinovih ulja (s prethodnim dozrijevanjem maslina ili bez njega) kako bi se nastavilo s proizvodnjom te dvije različite vrste ulja.
                        Specifičnost proizvoda ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ povezana je sa sljedećim:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    njegovim sortnim sastavom: dobiva se prvenstveno od lokalnih sorti Aglandau (koja se na lokalnoj razini također naziva Béruguette), Salonenque, Grossane i Verdale des Bouches-du-Rhône,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    njegovim koncentriranim mirisnim i okusnim aromama, koje se razvijaju ovisno o prethodnom dozrijevanju prerađenih maslina:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                radi se o aromama svježe pokošene trave, jabuke, koštica, sirove artičoke, svježeg lješnjaka i lista rajčice,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                ili o aromama kandiranih maslina, crnih maslina, tijesta maslina, kakaa, gljiva, kuhane artičoke, tartufa i kruha s kvascem za maslinovo ulje koje se stavlja na tržište s oznakom ‚zrele masline’.
                                             
                                          
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    njegovom gorčinom i ljutinom, koje su slabe ili umjerene ovisno o prethodnom dozrijevanju prerađenih maslina.”
                                 
                              Elementi kojima je opisana „uzročna povezanost” između posebnosti zemljopisnog područja i posebnosti proizvoda dodani su u specifikaciju i u jedinstveni dokument i tekst glasi kako slijedi:
                        
                           „U tom brdovitom području tla su vapnenačka, blijede boje i puna kamenčića, visoke kalorične vrijednosti, prozračnosti i propusnosti, koja pogoduju proizvodnji maslina. Zaštićena lancem Alpilles, dolina Baux-de-Provence nije jako izložena izmaglicama, koje su štetne za cvjetanje stabala maslina i pogodne za razvoj određenih kriptogamnih bolesti. Dolina Baux-de-Provence stoga je idealno područje za proizvodnju maslina.
                           Klimatske i pedološke karakteristike zemljopisnog područja također su zaslužne za odabir sorti maslina od kojih se većinom proizvodi ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence’. Salonenque je sorta koja je savršeno prilagođena vapnenačkom, kamenitom i plitkom tlu te ljetnoj suši i vjetru. Plodovi dozrijevaju vrlo rano i prinos ulja vrlo je visok; plodovi se također koriste za proizvodnju maslina s oznakom izvornosti ‚olives vertes cassées de la Vallée des Baux de Provence’. Sorta Aglandau ili ‚Berruguette’ osjetljivija je na sušu od Salonenque, ali je postala tražena zahvaljujući otpornosti na hladnoću i vjetar, ali i na kasnije dozrijevanje, prilagođeno lokalnoj klimi, kao i zahvaljujući svojem ulju bogatom polifenolima. Jako je česta u Provansi. Sorta Grossane uspijeva na vrlo vlažnim tlima prisutnima u zemljopisnom području. Njezini plodovi, koji brzo dozrijevaju, među ostalim se koriste za proizvodnju oznake izvornosti ‚Olives noires de la Vallée des Baux de Provence’, ali također se tradicionalno koriste za proizvodnju maslinova ulja. Sorta Verdale des Bouches du Rhône tipična je za departman i ističe se svojom otpornosti na mraz i kvalitetom svojeg ulja. Sortni sastav, u omjerima koji se razlikuju ovisno o običajima mlinova povezanih s praksama ranijeg ili kasnijeg dozrijevanja maslina prije usitnjavanja i stilom tog područja, zaslužan je za specifičnosti proizvoda ‚Huile de la Vallée des Baux de Provence’.”
                        
                     
                  
               Označivanje.
            
            Izvorni tekst specifikacije i sažetka:
            „Etiketa na uljima koja nose kontroliranu oznaku izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ mora sadržavati:
            
                        —
                     
                     
                        naziv ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’
                     
                  
                        —
                     
                     
                        navod ‚Appellation d’Origine Contrôlée’ (Kontrolirana oznaka izvornosti) ili ‚AOC’ (KOI).
                     
                  Ako se, neovisno o adresi, na etiketi pojavljuje naziv gospodarstva ili žiga, naziv oznake se ponavlja između riječi ‚kontrolirana’ i ‚oznaka’.
            Ti nazivi nalaze se u istom vidnom polju na istoj etiketi.
            Navode se uočljivim, čitljivim i neizbrisivim slovima koja su dovoljno velika da se dobro ističu na pozadini na kojoj su ispisana kako bi ih se moglo jasno razlikovati od svih drugih pisanih navoda i znakova.”
            zamijenjen je sljedećim odredbama u specifikaciji i jedinstvenom dokumentu:
            „Osim obveznih oznaka predviđenih propisima o označivanju i prezentiranju prehrambenih proizvoda, etiketa za ulja s oznakom izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’ sadržava:
            
                        —
                     
                     
                        naziv oznake izvornosti ‚Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence’,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        po potrebi s oznakom ‚olives maturées’ (zrele masline) navedenom nakon naziva oznake izvornosti, slovima veličine koja iznosi najmanje pola veličine slova naziva oznake izvornosti.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Naziv ‚zaštićena oznaka izvornosti’ ili ‚ZOI’;
                     
                  Te oznake nalaze se u istom vidnom polju na istoj etiketi.
            Navode se uočljivim, čitljivim, neizbrisivim slovima koja su dovoljno velika da se dobro ističu u okviru u kojem su ispisana kako bi se jasno razlikovala od svih drugih pisanih navoda i znakova.”
            Pojedinosti o označivanju koje se odnose na oznaku usklađene su s odredbama Uredbe (EU) br. 1151/2012 kojima se ukida upotreba izraza „AOC” (KOI) ili „appellation d’origine contrôlée” (kontrolirana oznaka izvornosti) i njihova zamjena europskim izrazima: „appellation d’origine protégée” (zaštićena oznaka izvornosti) ili „AOP” (ZOI). Radi boljeg informiranja potrošača uvedena je odredba o obveznom stavljanju dodatne oznake „olives maturées” (zrele masline) za ulja proizvedena tom metodom.
            
               Nacionalni zahtjevi
            
            S obzirom na promjene u nacionalnom zakonodavstvu i propisima, izmijenjena je rubrika „Nacionalni zahtjevi”. Briše se upućivanje na Odluku od 27. kolovoza 1997. kojom se priznaje kontrolirana oznaka izvornosti na francuskom državnom području, a dodana je tablica s glavnim točkama koje treba kontrolirati s njihovim referentnim vrijednostima.
            
               Ostalo
            
            Rubrike „Nadležna služba države članice”, „Skupina koja podnosi zahtjev” i „Upućivanja koja se odnose na kontrolna tijela”: ažurirani su nazivi i podaci predmetnih službenih kontrolnih tijela i podnositelja zahtjeva. Kad je riječ o sastavu skupine i njezinu pravnom statusu, ti podaci nisu se bitno mijenjali. Skupinu i dalje čine proizvođači i prerađivači maslina.
            
                        
                           Rubrika
                        
                     
                     
                        
                           Izvorni podaci i tekst (specifikacija i jedinstveni dokument)
                        
                     
                     
                        
                           Ažurirani podaci i tekst (specifikacija)
                        
                     
                  
                        Nadležno tijelo države članice
                     
                     
                        
                                    Naziv: Institut National des Appellations d'Origine - 138, Champs Elysées - 75008 Pariz - Francuska
                                 
                              
                                    Tel. +33 153898000
                                 
                              
                                    Faks +33 142255797
                                 
                              
                     
                        
                                    Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
                                 
                              
                                    12 rue Henri Rol-Tanguy – TSA 30003
                                 
                              
                                    93555 Montreuil-sous-Bois Cedex
                                 
                              
                                    Tel. +33 01173303800
                                 
                              
                                    Faks +33 01173300804
                                 
                              
                                    E-pošta: info@inao.gouv.fr
                                 
                              
                  
                        Skupina koja podnosi zahtjev
                     
                     
                        
                                    Naziv: Syndicat Interprofessionnel de l’Olivier de la Vallée des Baux
                                 
                              
                                    Adresa: Mairie de Maussane les Alpilles - 13520 Maussane Les Alpilles
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    i u jedinstvenom dokumentu:
                                    Sastav: proizvođači/prerađivači (x) drugi ()
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    A u specifikaciji:
                                    Udruženje osnovano 1994. čine sve fizičke i pravne osobe koje sudjeluju u proizvodnji maslina iz doline Baux-de-Provence. Čine ga proizvođači i prerađivači.
                                 
                              
                     
                        
                                    Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence (SIOVB).
                                 
                              
                                    Vallon de la Fontaine
                                 
                              
                                    13520 Les Baux-de-Provence
                                 
                              
                                    Tel. +33 0490543842
                                 
                              
                                    Faks +33 0484253288
                                 
                              
                                    E-pošta: contact@siovb.com
                                 
                              Sastav: proizvođači i prerađivači.
                        Pravni status: strukovno udruženje uređeno Zakonom o radu.
                     
                  
                        Kontrolna tijela
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                                I.N.A.O
                                             
                                          
                                                138, Champs Elysées 75008 PARIZ
                                             
                                          
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                                D.G.C.C.R.F.
                                             
                                          
                                                59, Bd V.Auriol
                                             
                                          
                                                Teledoc 251
                                             
                                          
                                                75703 Pariz Cedex 13
                                             
                                          
                              
                     
                        
                                    Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)
                                 
                              
                                    Adresa: Arborial - 12 rue Henri Rol-Tanguy
                                 
                              
                                    TSA 30003 - 93555 Montreuil-sous-Bois Cedex
                                 
                              
                                    Tel. +33 0173303800
                                 
                              
                                    Faks +33 0173300804
                                 
                              
                                    E-pošta: info@inao.gouv.fr
                                 
                              
                                    Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes
                                 
                              
                                    (DGCCRF)
                                 
                              
                                    Adresa: 59, boulevard Vincent Auriol - 75703 Pariz Cedex 13
                                 
                              
                                    Tel +33 0144871717
                                 
                              
                                    Faks +33 0144973037
                                 
                              DGCCRF je uprava u ministarstvu nadležnom za gospodarstvo.
                        U skladu s odredbama članka 37. Uredbe br. 1151/2012 provjeru usklađenosti sa specifikacijama prije stavljanja proizvoda na tržište provodi certifikacijsko tijelo za proizvode čiji su naziv i kontaktni podaci dostupni na internetskoj stranici INAO-a i u bazi podataka Europske komisije.
                     
                  JEDINSTVENI DOKUMENT
            „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”
            
               EU br.: PDO-FR-0050-AM01 – 16.8.2017.
            
            
               ZOI ( X ) ZOZP ( )
            
            1.   Naziv
            
            „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”
            2.   Država članica ili treća zemlja
            
            Francuska
            3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda
            
            3.1.   Vrsta proizvoda
            
            Razred 1.5. Ulja i masti (maslac, margarin, ulja itd.)
            3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.
            
            „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” jest ulje koje se odlikuje prisustvom barem dviju sljedećih aroma: svježe pokošene trave, jabuke, koštica, sirove artičoke, svježeg lješnjaka, lista rajčice. Popraćene su umjerenom notom gorčine i pikantnosti (koja se u ovom jedinstvenom dokumentu naziva „ljutinom”). Gorčina ne smije biti veća od 3, a ljutina od 1 do 3 na organoleptičkoj ljestvici Međunarodnog vijeća za masline (IOC). Kiselost ulja izražena u oleinskoj kiselini iznosi najviše 0,8 grama na 100 grama.
            Maslinovo „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” s oznakom „zrele masline” ulje je kremaste teksture koje se odlikuje prisustvom barem dviju sljedećih aroma: kandiranih maslina, crnih maslina, tijesta masline, kakaa, gljiva, kuhane artičoke, tartufa, kruha s kvascem. Nisu dopuštene arome kuhanih krušaka, plijesni ili metalne arome. Okus ulja je blag, njegova gorčina ne smije biti veća od 1, a ljutina veća od 2 na organoleptičkoj ljestvici Međunarodnog vijeća za masline (IOC). Kiselost ulja izražena u oleinskoj kiselini iznosi najviše 1,5 grama na 100 grama.
            U fazi prvog stavljanja na tržište indeks peroksida ulja mora biti manji ili jednak 16 miliekvivalenata peroksidnog kisika na 1 kg maslinovog ulja.
            3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)
            
            „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” dobiva se od maslina ili od ulja dobivenih od najmanje dviju sljedećih sorti: Salonenque, Aglandau, Grossane i Verdale des Bouches-du-Rhône, koje zajedno čine 80 do 100 % sorti prisutnih na parcelama na kojima se proizvode masline koje nose oznaku izvornosti. Taj sastav može biti dopunjen sortom Picholine i ostalim različitim lokalnim sortama.
            3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području
            
            Svi postupci od proizvodnje maslina do proizvodnje maslinova ulja provode se na određenom zemljopisnom području.
            3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
            
            —
            3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
            
            Osim obveznih oznaka predviđenih propisima o označivanju i prezentiranju prehrambenih proizvoda, etiketa za ulja s oznakom izvornosti „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” sadržava:
            
                        —
                     
                     
                        naziv oznake izvornosti „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        po potrebi s oznakom „olives maturées” (zrele masline) navedenom nakon naziva oznake izvornosti, slovima veličine koja iznosi najmanje pola veličine slova naziva oznake izvornosti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        naziv „zaštićena oznaka izvornosti” ili „ZOI”.
                     
                  Te oznake nalaze se u istom vidnom polju na istoj etiketi.
            Navode se uočljivim, čitljivim, neizbrisivim slovima koja su dovoljno velika da se dobro ističu u okviru u kojem su ispisana kako bi se jasno razlikovala od svih drugih pisanih navoda i znakova.
            4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja
            
            Zemljopisno područje nalazi se u sljedećim općinama u departmanu Bouches-du-Rhône:
            općine obuhvaćene u cijelosti: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles, Paradou;
            djelomično obuhvaćene općine: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas, Tarascon.
            5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem
            
            Zemljopisno područje pripada masivu Alpilles, omeđeno je njegovim koluvijalnim rubovima i sjevernim rubom doline Crau. Planinski lanac Alpilles (najviše 400 metara visine) proteže se u dužini od tridesetak kilometara sa zapada na istok i sastoji se od vapnenačkih brežuljaka tipičnih za Provansu, smještenih između Rhône, Durance i Crau. Taj je masiv najzapadniji lanac među provansalskim antiklinalama. To je erodirani masiv slikovitog stožastog reljefa koji se u svojem južnom dijelu uglavnom sastoji od vapnenca iz razdoblja krede i jure.
            Navedeno zemljopisno područje ima sljedeće klimatske posebnosti:
            
                        —
                     
                     
                        mediteranska klima
                     
                  
                        —
                     
                     
                        velike sezonske i godišnje razlike u temperaturi i padalinama
                     
                  
                        —
                     
                     
                        padaline karakteriziraju kratke i intenzivne oluje, prije svega u jesen i proljeće ukupno ih je 700 mm na godinu, a koncentrirane su u 50 dana
                     
                  
                        —
                     
                     
                        suha sezona sa suhim i vrućim, čak jako vrućim ljetima, s čestim manjkom vode, posebno u srpnju
                     
                  
                        —
                     
                     
                        blage zime sa siječnjem kao najhladnijim mjesecom
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prosječna temperatura od 13,6 °C, s tim da temperature na sjevernim padinama Alpilles mogu biti niže za 1 do 2 °C, uz opasnost od proljetnog mraza
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prisutnost snažnog vjetra koji puše više od 100 dana godišnje, uglavnom sa sjevera (mistral) ili zapada (tramuntana)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        iznimna izloženost suncu s više od 2 800 sunčanih sati godišnje.
                     
                  Zemljopisno područje odnosi se na erodirani masiv slikovitog reljefa čija se okosnica sastoji od vapnenačkih i laporastih formacija iz rane krede te dolomitskog vapnenca iz jure na južnom dijelu.
            Tlo karakteristično za to zemljopisno područje puno je kamenja (40 do 80 % kamenih elemenata), vapnenačko s pretežito pjeskovito–muljevitom podlogom ili pjeskovito–muljevito–glinenom podlogom u masivu Alpilles i na njegovim koluvijalnim rubovima. Sjeverni rub drevne ravnice Crau, poznate i kao „Crau d’Eyguières” karakterizira ferzilijatično crveno tlo koje obiluje kamenjem (od 30 do 60 cm silikatnog kamenja ispod površine), obogaćeno koluvijalnim vapnencem nastalim kao posljedica erozije južnih padina lanca Alpilles.
            Maslinici u masivu Alpilles uglavnom su zasađeni na šljunčanom i vapnenačkom tlu nastalom na padinama masiva, na slojevima stijena i na manjim ili većim koluvijima kojih su pune doline. Tekstura fine frakcije u načelu je pješčano–muljevita i rjeđe pješčano–muljevito–glinena. Ukupni udio vapnenca, u prosjeku od 20 do 30 %, može iznositi do 40 %, a udio aktivnog vapnenca rijetko prelazi 8 %. PH-vrijednost tla varira između 8 i 8,5.
            Uz žitarice i vinovu lozu, maslina je oduvijek bila dio triju ključnih poljoprivrednih kultura u Provansi. U dolini Baux-de-Provence maslinarstvo oduvijek ima dominantan položaj unatoč konkurenciji iz uvoza i napuštanju maslinika u korist povrtnih usjeva zbog izgradnje kanala za navodnjavanje. Opat Couture u svojem je osvrtu iz 1786. zabilježio kako je jedna od posebnosti doline Baux-de-Provence njezino bogatstvo sorti maslina, navevši najmanje šest glavnih vrsta. To su sorte koje se i danas koriste za proizvodnju maslinovih ulja obuhvaćenih oznakom izvornosti „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence”.
            Ljudi su tijekom stoljeća odabirali najbolje prilagođene sorte i pokrajine. Maslinici se većinom nalaze na podnožju sjevernih i južnih obronaka na glavnim sinklinalama općine Fontvieille u dolini Baux-de-Provence, u dolini u smjeru zapad-istok općina Maussane-les-Alpilles, Mouriés, Aureille, i na sjevernom rubu doline Crau d’Eyguières. Najzastupljenije sorte su Aglandau (koja se također naziva Berruguette), Grossane, Salonenque i Verdale des Bouches-du-Rhône.
            Prije pojave moderne opreme kojom se provodi ekstrakcija ulja u obliku „trajnih lanaca”, masline su se morale čuvati nekoliko dana u skladištima prije usitnjavanja u tradicionalnim prešama. Dozrijevanje tako dobivenih maslina, koje se očituje blagom fermentacijom, olakšalo je rad preša i dovelo je do dobivanja ulja slabe ljutine i neprimjetne gorčine, s tipičnim aromama kandiranih maslina, crnih maslina, kuhane artičoke… Čuvanje maslina tijekom nekoliko dana prije usitnjavanja također je uvedeno zbog toga što mlinovi s tadašnjom opremom nisu mogli usitnjavati sve isporučene količine maslina. Međutim, na početku maslinarske sezone prve isporučene masline mogle su se brzo usitniti (isti dan ili sutradan), čime se dobivalo „rano” maslinovo ulje koje je također bilo hvaljeno zbog svoje izraženije gorčine i ljutine te svojih „zelenijih” aroma, kao što su aroma svježe pokošene trave ili lista rajčice… Potom su mlinovi doline Baux-de-Provence opremljeni modernom opremom za usitnjavanje, ali zadržana su dva načina proizvodnje maslinovih ulja (s prethodnim dozrijevanjem maslina ili bez njega) kako bi se nastavilo s proizvodnjom te dvije različite vrste ulja.
            Specifičnost proizvoda „Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence” povezana je sa sljedećim:
            
                        —
                     
                     
                        njegovim sortnim sastavom: dobiva se prvenstveno od lokalnih sorti Aglandau (koja se na lokalnoj razini također naziva Béruguette), Salonenque, Grossane i Verdale des Bouches-du-Rhône,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        njegovim koncentriranim mirisnim i okusnim aromama, koje se razvijaju ovisno o prethodnom dozrijevanju prerađenih maslina:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    radi se o aromama svježe pokošene trave, jabuke, koštica, sirove artičoke, svježeg lješnjaka i lista rajčice,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    ili o aromama kandiranih maslina, crnih maslina, tijesta maslina, kakaa, gljiva, kuhane artičoke, tartufa i kruha s kvascem za maslinovo ulje koje se stavlja na tržište s oznakom „zrele masline”.
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        njegovom gorčinom i ljutinom, koje su slabe ili umjerene ovisno o prethodnom dozrijevanju prerađenih maslina.
                     
                  U tom brdovitom području tla su vapnenačka, blijede boje i puna kamenčića, visoke kalorične vrijednosti, prozračnosti i propusnosti, koja pogoduju proizvodnji maslina. Zaštićena lancem Alpilles, dolina Baux-de-Provence nije jako izložena izmaglicama, koje su štetne za cvjetanje stabala maslina, a pogodne za razvoj određenih kriptogamnih bolesti. Dolina Baux-de-Provence stoga je idealno područje za proizvodnju maslina.
            Klimatske i pedološke karakteristike zemljopisnog područja također su zaslužne za odabir sorti maslina od kojih se većinom proizvodi „Huile d’olive de la Vallée des Baux de Provence”. Salonenque je sorta koja je savršeno prilagođena vapnenačkom, kamenitom i plitkom tlu te ljetnoj suši i vjetru. Plodovi dozrijevaju vrlo rano i prinos ulja vrlo je visok; plodovi se također koriste za proizvodnju maslina s oznakom izvornosti „olives vertes cassées de la Vallée des Baux de Provence”. Sorta Aglandau ili „Berruguette” osjetljivija je na sušu od Salonenque, ali je postala tražena zahvaljujući otpornosti na hladnoću i vjetar, ali i na kasnije dozrijevanje, prilagođeno lokalnoj klimi, kao i zahvaljujući svojem ulju bogatom polifenolima. Jako je česta u Provansi. Sorta Grossane uspijeva na vrlo vlažnim tlima prisutnima u zemljopisnom području. Njezini plodovi, koji brzo dozrijevaju, među ostalim se koriste za proizvodnju oznake izvornosti „Olives noires de la Vallée des Baux de Provence”, ali također se tradicionalno koriste za proizvodnju maslinova ulja. Sorta Verdale des Bouches du Rhône tipična je za departman i ističe se svojom otpornosti na mraz i kvalitetom svojeg ulja. Sortni sastav, u omjerima koji se razlikuju ovisno o običajima mlinova povezanih s praksama ranijeg ili kasnijeg dozrijevanja maslina prije usitnjavanja i stilom tog područja, zaslužan je za specifičnosti proizvoda „Huile de la Vallée des Baux de Provence”.
            
               Upućivanje na objavu specifikacije
            
            (članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove Uredbe)
            https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-b5a8bded-9a2c-4d84-8796-89e85a59f025