CELEX: 31987R4188
Language: da
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 4188/87 af 21. december 1987 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spiritus fremstillet af blommer, benævnt "Sljivovica", henhørende under KN-kode ex 2208 90 33 og med oprindelse i Jugoslavien (1988)

De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr . L 400 / 37
31 . 12 . 87
                                                 RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 4188 / 87
                                                           af 21 . december 1987
                    om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spiritus fremstillet af
                    blommer, benævnt »Sljivovica«, henhørende under KN-kode ex 2208 90 33 og med
                                                       oprindelse i Jugoslavien ( 1988 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                   gent fastsatte satser ved enhver indførsel af de pågældende
FÆLLESSKABER HAR —                                                        varer i medlemsstaterne , indtil kontingentet er opbrugt; et
                                                                          system for udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Euro­                 grundlag af en fordeling mellem visse medlemsstater synes at
                                                                           stemme med nævnte kontingents fællesskabskarakter med
pæiske Økonomiske Fællesskab , særlig artikel 113 ,                       hensyn til de ovenfor fremførte principper; for bedst muligt
                                                                           at afspejle den faktiske udvikling på markedet skal denne
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og                         fordeling foretages i forhold til medlemsstaternes behov, der
                                                                           beregnes dels på grundlag af de statistiske oplysninger
ud fra følgende betragtninger:                                             vedrørende indførsler fra Jugoslavien af de pågældende varer
                                                                           i en repræsentativ referenceperiode , dels på grundlag af de
                                                                           økonomiske udsigter for den pågældende kontingentperio­
I Samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske                       de ;
Fællesskab og Den Socialistiske Føderative Republik Jugo­
 slavien 0 ), suppleret ved tillægsprotokollen til denne aftale
 om fastsættelse af en ny handelsordning (2 ), er det i artikel 21         i de seneste tre år , for hvilke der foreligger statistiske
 bestemt, at spiritus fremstillet af blommer, forhandlet under             oplysninger, har medlemsstaternes indførsler udviklet sig
 benævnelsen »Sljivovica«, henhørende under KN-kode ex                     som følger:
 2208 90 33 og med oprindelse i Jugoslavien, kan indføres i
 Fællesskabet til en toldsats på 0,3 ECU pr. hl pr. % vol                                                                                 (hl)
 alkohol plus 3 ECU pr. hl inden for rammerne af et årligt
 fællesskabstoldkontingent på 5 420 hl; visse varer skal være                       Medlemsstater           1984       1985          1986
 ledsaget af et ægthedscertifikat; det pågældende toldkontin­
 gent bør åbnes for 1988 ;                                                  Benelux                           39         71           20
                                                                            Danmark                             5        20,13          9
 inden for rammerne af dette toldkontingent afskaffes tolden                Tyskland                       2 911     3 205           758
 gradvis i samme perioder og i samme tempo som fastsat i                    Grækenland                       —           —            —
 artikel 75 og 243 i Akten vedrørende Spaniens og Portugals
                                                                                                            ikke       ikke
 Tiltrædelse ;                                                              Spanien                                                     6
                                                                                                          opgivet     opgivet
                                                                            Frankrig                           35        38            36
 inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Konge­
                                                                            Irland
 riget Spanien og Republikken Portugal toldsatser, der er                                                                —            —
                                                                                                             —
 beregnet i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 4150 / 87               Italien                          —           —            —
 af 21 . december 1987 om fastsættelse af den ordning , der                                                 ikke        ikke
 skal gælde for Spaniens og Portugals samhandel med Jugo­                   Portugal                      opgivet     opgivet
                                                                                                                                      —
 slavien og om ændring af forordning (EØF) nr. 449 / 86 og                  Det Forenede Kongerige              3        —             10
 (EØF) nr. 2573 / 87 ( 3 );
 fra den 1 . januar 1988 bliver den nomenklatur, der anvendes
  i Den Fælles Toldtarif, erstattet af Den Kombinerede
 Nomenklatur, som er baseret på Den Internationale Konven­                  i løbet af de seneste tre år er de pågældende varer kun indført
  tion om Det Harmoniserede Varebeskrivelses- og Vare­                      regelmæssigt i visse medlemsstater, mens der ikke har været
  nomenklatursystem; i denne forordning bør der tages hensyn                indførsel eller kun lejlighedsvis indførsel i de øvrige medlems­
  hertil ved anførelse af de positioner i Den Kombinerede                   stater; under disse omstændigheder bør der i en første fase på
  Nomenklatur og de Taric-koder, som de pågældende varer                    den ene side tildeles de reelt indførende medlemsstater
  henhører under ;                                                          indledende kvoter, og på den anden side må der skabes
                                                                            garanti for, at de øvrige medlemsstater får kontingentbe­
  der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og kontinuerlig                 handling, hvis indførsel finder sted i sidstnævnte stater; dette
                                                                            fordelingssystem gør det endvidere muligt at sikre en ensartet
  adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte kontin­               opkrævning af den gældende told;
  gent samt anvendelse uden afbrydelse af de for dette kontin­
  (») EFT nr. L 41 a£ 14. 2 . 1983 , s. 2 .
  (2 ) EFT nr. L 389 af 31 . 13 . 1987 , s. 73 .                             for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af de
  ( 3 ) EFT nr. L 389 af 31 . 12 . 1987 , s. 1 .                             pågældende varer i de forskellige medlemsstater bør toldkon­
 ---pagebreak---                                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               31 . 12 . 87
Nr . L 400 / 38
tingentet deles i to dele, idet den første del fordeles mellem           staterne, skal denne medlemsstat tilbageføre en væsentlig
visse medlemsstater, og den anden del udgør en reserve, der              procentdel heraf til reserven for at undgå, at en del af
senere skal dække behovet i de medlemsstater, som har                    fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en medlems­
opbrugt deres indledende kvote, samt de behov, der kunne                 stat , mens den kunne udnyttes i andre;
opstå i de øvrige medlemsstater; for at yde importørerne en
vis sikkerhed bør den første del af fællesskabskontingentet              da Kongeriget Belgien, Kongeriget Nederlandene og Storher­
fastsættes på et niveau, der i det foreliggende tilfælde kunne           tugdømmet Luxembourg er forenet i og repræsenteres af Den
ligge på 67 % af kontingentmængden;                                       Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposition vedrø­
                                                                         rende forvaltningen af de kvoter, der tildeles nævnte øko­
                                                                         nomiske union , træffes af et af dens medlemmer —
medlemsstaternes indledende kvoter kan opbruges mere eller
mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og for at undgå
enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver medlemsstat, der
næsten fuldstændigt har opbrugt sin indledende kvote,
trækker en tillægskvote på fællesskabsreserven; hver med­
lemsstat skal trække på reserven, når den tillægskvote næsten             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 er fuldstændigt opbrugt , og dette så mange gange , som
 reserven tillader det; de indledende kvoter og tillægskvoterne
 skal være gyldige indtil udløbet af kontingentperioden;
 denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbejde                                                Artikel 1
 mellem medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især
 skal kunne følge udviklingen i kontingentets udnyttelse og
 underrette medlemsstaterne herom ;                                       1.     Fra 1 . januar til 31 . december 1988 suspenderes den
                                                                          gældende toldsats ved indførsel i Fællesskabet af nedennævn­
                                                                          te varer med oprindelse i Jugoslavien til det niveau og inden
 såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes               for rammerne af det fællesskabstoldkontingent , som er
 en betydelig rest af den indledende kvote i en af medlems­               anført herfor :
       Løbe­                                            Varebeskrivelse
                                                                                               Kontingentmængde         Kontingenttold
                     KN-kode                                                                          (hl )
      nummer
                                   — — — - Spiritus fremstillet af blommer , pærer eller
                                              kirsebær (undtagen likør):                                             0,3 ECU pr. hl pr. %
                                                                                                       5 420     >•  vol alkohol + 3 ECU
 09.1503         ex 2208 90 33                — Spiritus fremstillet af blommer, forhandlet
                                                  under benævnelsen Sljivovica , i beholdere                          pr. hl
                                                  med indhold af 2 liter og derunder
 Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Konge­               2.     Den anden del på 1 800 hl udgør reserven .
  riget Spanien og Republikken Portugal toldsatser, der er
  beregnet i henhold til forordning (EØF ) nr . 4150 / 87 .               3 . Såfremt en importør giver meddelelse om forestående
                                                                          indførsler af de pågældende varer i de øvrige medlemsstater
  2.     Disse varer skal ved indførsel være ledsaget af et               og anmoder om kontingentbehandling, trækker den pågæl­
  ægthedscertifikat, der er udstedt af den kompetente jugosla­            dende medlemsstat ved meddelelse til Kommissionen en
  viske myndighed, og som er i overenstemmelse med den                     mængde svarende til behovet, forudsat, at den resterende
  model , der er knyttet som bilag til denne forordning.                   kontingentmængde giver mulighed herfor.
                             Artikel 2                                                                 Artikel 3
  1 . En første del på 3 620 hl af det i artikel 1 nævnte                  1.     Såfremt en medlemsstats indledende kvote, således
  fællesskabskontingent fordeles mellem visse medlemsstater;               som denne er fastsat i artikel 2 , stk. 1 , eller samme kvote
  kvoterne, som med forbehold af artikel 5 , gælder indtil den             nedsat med den del , der er tilbageført til reserven — såfremt
  31 . december 1988 , udgør følgende mængder:                             artikel 5 har fundet anvendelse — er udnyttet med 90 % eller
                                                                           derover, trækker denne medlemsstat straks ved meddelelse til
                                                       (hl)                Kommissionen , i det omfang reservemængden tillader det, en
          Benelux                                      65                  anden kvote på 15% af den indledende kvote, eventuelt
          Danmark                                      15                  afrundet opad .
          Tyskland                                  3 530
          Frankrig                                      5                  2.     Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlems­
          Det Forenede Kongerige                        5.                 stat, efter at dens indledende kvoter er opbrugt, er udnyttet
 ---pagebreak---                                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr . L 400 / 39
31 . 12 . 87
med 90 % eller derover, trækker denne medlemsstat på de i           underretter hver enkelt af disse om udviklingen i udnyttelsen
stk. 1 fastsatte betingelser, i det omfang reservemængden           af reserven, så snart den har modtaget meddelelserne.
tillader det, en tredje kvote på 7,5 % af sin indledende kvote,
eventuelt afrundet opad .                                           Den underretter senest den 5 . oktober 1988 medlemsstaterne
                                                                    om reservens størrelse efter de tilbageførsler, der er foretaget
                                                                    i henhold til artikel 5 .
3.     Såfremt den tredje kvote, der trækkes af en medlems­
stat, efter at den anden kvote er opbrugt, er udnyttet med          Den drager omsorg for, at det træk, ved hvilket reserven
90 % eller derover, trækker denne medlemsstat på de samme
betingelser en fjerde kvote, der er lig med den tredje.             opbruges, begrænses til den disponible rest, og angiver med
                                                                    henblik herpå dennes nøjagtige størrelse til den medlemsstat,
                                                                     der foretager dette sidste træk.
Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
opbrugt.
                                                                                                Artikel 7
4 . Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække
 mindre kvoter end dem, der er fastsat i disse stykker, såfremt      1.     Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstalt­
 der er grund til at antage* at disse ikke vil blive opbrugt. De     ninger til, at åbningen af de tillægskvoter, de har trukket i
 underretter Kommissionen om de grunde, der har foranledi­           henhold til artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse at
 get dem til at anvende dette stykke.                                foretage afskrivninger på deres samlede andel af fællesskabs­
                                                                     kontingentet .
                             Artikel 4
                                                                     2 . Medlemsstaterne sikrer importørerne af de pågælden­
                                                                     de varer fri adgang til de kvoter, som tildeles dem.
 De tillægskvoter, der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder        3.     Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af de
 indtil den 31 . december 1988 .
                                                                     pågældende varer på deres kvoter, efterhånden som disse
                                                                     varer frembydes for toldvæsenet med angivelse til fri omsæt­
                                                                     ning .
                             Artikel 5
                                                                     4.     Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter
                                                                     konstateres på grundlag af de indførsler, der afskrives på de i
 Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1988 til        stk. 3 opstillede betingelser.
 reserven den ikke udnyttede del af deres indledende kvote,
 som den 15 . september 1988 overstiger 20% af den
 oprindelige mængde. De kan tilbageføre en større mængde,                                       Artikel 8
 såfremt der er grund til at antage, at denne ikke vil blive
 udnyttet.
                                                                      På anmodning fra Kommissionen underretter medlemssta­
                                                                      terne denne om de indførsler, som faktisk er afskrevet på
 Medlemsstaterne underretter senest den 1 . oktober 1988              deres kvoter .
 Kommissionen om de samlede indførsler af de pågældende
 varer, som har fundet sted til og med den 15 . september
  1988 , og som er afskrevet på fællesskabskontingentet, samt                                    Artikel 9
 eventuelt om den del af deres indledende kvote , som de
 tilbagefører til reserven .                                          Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sam­
                                                                      men for at sikre , at denne forordning overholdes .
                             Artikel 6
                                                                                                Artikel 10
  Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter,
  der åbnes af medlemsstaterne i henhold til artikel 2 og 3 , og      Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat .
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 21 . december 1987 .
                                                                                          På Rådets vegne
                                                                                            B. HAARDER
                                                                                              Formand
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE                                                               ANEXO
                                                                               2    No                             ORIGINAL
1 Exporter (name , full address, country)
    Exportateur (nom, adresse complète , pays)                                 3    Quota year                     4    Country of destination
                                                                                    Année contingentaire                Pays de destination
                                                                                5   Issuing authority
                                                                                    Organisme émetteur
5    Consignee (name, full address, country)
     Destinataire (nom, adresse complète , pays)
                                                                                7
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
 8   Place and date of shipment — Means of transport                                          CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
     Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport
                                                                                                   Plum spirit 'Sljivoyica'
                                                                                           Eau-de-vie de prunes «Sljivovica»
                                                                                   (CN Code ex 2208 90 33)
                                                                                   (Code NC ex 2208 90 33)
                                                                                                                     10      vol of    11  Litres
 9    Marks and numbers — Number and kind of packages
                                                                                                                         alcohol           Litres.
      Marques et numéros — Nombre et nature des colis
                                                                                                                         <Vb vol
                                                                                                                         d'alcool
   12 «Vb vol of alcohol and litres (in words)
      <M) vol d'alcool et litres (en lettres)
   13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
       I hereby certify that the plum spirit 'èljivovica' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse.
       Je certifie que l'eau-de-vie de prunes -Sljivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso.
       Place                                                     Date
       Lieu                                                      Date
                                                                                                          (Stamp and signature)
                                                                                                          (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
ŠLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DEFINITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40% vol,
commercialisée sous la dénomination ŠLJIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .