CELEX: 52004SC0293
Language: el
Date: 2004-03-16
Title: Σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας ΕΟΧ - Σχέδιο της Κοινής Θέσης της Κοινότητας -

Avis juridique important

|

52004SC0293

Σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας ΕΟΧ - Σχέδιο της Κοινής Θέσης της Κοινότητας -  /* SEC/2004/0293 Τελικό */  

Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας ΕΟΧ - Σχέδιο της Κοινής Θέσης της Κοινότητας -(υποβληθέν από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Για τη διασφάλιση της απαιτούμενης ασφάλειας δικαίου και ομοιογένειας, η Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ οφείλει να ενσωματώνει όλη τη σχετική κοινοτική νομοθεσία στη συμφωνία ΕΟΧ το συντομότερο δυνατό μετά τη θέσπισή της.2. Η Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ πρέπει, συνεπώς, να εκδώσει τη συνημμένη απόφαση για την τροποποίηση του παραρτήματος IΧ της συμφωνίας ΕΟΧ, με την προσθήκη του κεκτημένου που θεσπίστηκε πρόσφατα στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών. Η απόφαση αφορά την ακόλουθη πράξη:- 32002 L 0083: Οδηγία 2002/83/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Νοεμβρίου 2002 σχετικά με την ασφάλιση ζωής- (ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1).3. Το παράρτημα ΙΧ της συμφωνίας ΕΟΧ πρέπει να επεκταθεί ώστε να συμπεριλάβει την προαναφερόμενη οδηγία. Το παράρτημα του συνημμένου σχεδίου απόφασης της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ περιέχει σειρά προτεινόμενων προσαρμογών για την ενσωμάτωση της οδηγίας στη συμφωνία ΕΟΧ. Οι προσαρμογές αυτές αφορούν κυρίως τις σχέσεις με τις τρίτες χώρες.4. Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) 2894/94 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, το Συμβούλιο καθορίζει τη θέση της Κοινότητας ενόψει αποφάσεων με αντικείμενο την επέκταση πράξης του κοινοτικού δικαίου, μέσω εισαγωγής σημαντικών τροποποιήσεων.5. Το σχέδιο απόφασης της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ υποβάλλεται προς έγκριση στο Συμβούλιο. Εν συνεχεία, η Επιτροπή θα παρουσιάσει τη θέση της Κοινότητας στη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ.Σχέδιο ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας ΕΟΧΗ ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής "η συμφωνία", και ιδίως το άρθρο 98,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Το παράρτημα ΙΧ της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. [...] της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της [...] [1].[1]  ΕΕ L [...], [...], σ. [...].(2) Η οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002, σχετικά με την ασφάλιση ζωής [2] πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.[2]  EE L 345 της 19.12.2002, σ. 1.(3) Η οδηγία 2002/83/ΕΚ καταργεί, από την ημερομηνία που τίθεται σε ισχύ, τις οδηγίες 79/267/ΕΟΚ [3], 90/619/ΕΟΚ [4] και 92/96/ΕΟΚ [5], που είναι ενσωματωμένες στη συμφωνία και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφούν από τη συμφωνία,[3]  EE L 63 της 13.3.1979, σ. 1.[4]  EE L 330 της 29.11.1990, σ. 50.[5]  EE L 360 της 9.12.1992, σ. 1.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Το παράρτημα IX της συμφωνίας τροποποιείται όπως καθορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.Άρθρο 2Τα κείμενα της οδηγίας 2002/83/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την , υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103, παράγραφος 1 της συμφωνίας [6].[6]  [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.] [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.]Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Βρυξέλλες, [...]Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧΟ ΠρόεδροςΟι Γραμματείςτης Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧΠΑΡΑΡΤΗΜΑτης απόφασης αριθ. [...] της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧΤο παράρτημα IX της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:1. Το κείμενο του σημείου 11 (Οδηγία 79/267/ΕΟΚ του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:- «32002 L 0083: Οδηγία 2002/83/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Νοεμβρίου 2002 σχετικά με την ασφάλιση ζωής- (ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1).Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, το κείμενο της οδηγίας προσαρμόζεται ως εξής:α) στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:- όσον αφορά την Ισλανδία:Hlutafιlag, Gagnkvζmt fιlag.- όσον αφορά το Λιχτενστάιν:Aktiengesellschaft, Genossenschaft, Stiftung.- όσον αφορά τη Νορβηγία:Aksjeselskaper, Gjensidige selskaper.β) Το άρθρο 57 δεν εφαρμόζεται. εφαρμόζεται η ακόλουθη διάταξη:Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, στις συμφωνίες που συνάπτονται με μία ή περισσότερες τρίτες χώρες, να συνομολογήσει την εφαρμογή διατάξεων διαφορετικών από εκείνες που προβλέπονται στα άρθρα 51, 52 και 54 έως 56 της οδηγίας, υπό τον όρο ότι εξασφαλίζεται επαρκής και ισοδύναμη προστασία των ασφαλισμένων του.Τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται και διαβουλεύονται μεταξύ τους πριν από τη σύναψη των εν λόγω συμφωνιών.Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν εφαρμόζουν στα υποκαταστήματα ασφαλιστικών εταιρειών, των οποίων η έδρα βρίσκεται εκτός του εδάφους των συμβαλλόμενων μερών, διατάξεις που έχουν ως αποτέλεσμα ευνοϊκότερη μεταχείριση από εκείνη που παρέχεται σε υποκαταστήματα ασφαλιστικών εταιρειών των οποίων η έδρα βρίσκεται στο έδαφος των συμβαλλόμενων μερών.γ) Όσον αφορά τις σχέσεις με ασφαλιστικές εταιρείες τρίτων χωρών που περιγράφονται στο άρθρο 59, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:1. Για την επίτευξη του υψηλότερου δυνατού βαθμού σύγκλισης κατά την εφαρμογή του καθεστώτος τρίτης χώρας στις ασφαλιστικές εταιρείες, τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες, όπως προβλέπεται στο άρθρο 59 παράγραφοι 1 και 5. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις σχετικά με τα θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 59 παράγραφοι 2, 3 και 4, στα πλαίσια της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ και σύμφωνα με ειδικές διαδικασίες που αποφασίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη.2. Οι άδειες λειτουργίας που χορηγούνται από τις αρμόδιες αρχές συμβαλλόμενου μέρους σε ασφαλιστικές εταιρείες οι οποίες είναι άμεσα ή έμμεσα θυγατρικές μητρικών εταιρειών που διέπονται από τη νομοθεσία τρίτης χώρας, είναι έγκυρες, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, στο έδαφος όλων των συμβαλλόμενων μερών.Ωστόσο,α) όταν τρίτη χώρα επιβάλλει ποσοτικούς περιορισμούς στην εγκατάσταση ασφαλιστικών εταιριών κράτους της ΕΖΕΣ, ή επιβάλλει στις εταιρείες αυτές περιορισμούς που δεν επιβάλλει σε ασφαλιστικές εταιρείες της Κοινότητας, οι άδειες λειτουργίας που έχουν χορηγηθεί από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας σε ασφαλιστικές εταιρείες οι οποίες είναι άμεσα ή έμμεσα θυγατρικές μητρικών εταιριών που διέπονται από τη νομοθεσία αυτής της τρίτης χώρας είναι έγκυρες μόνο στην Κοινότητα, εκτός εάν κράτος της ΕΖΕΣ αποφασίσει διαφορετικά για το έδαφός του.β) εάν η Κοινότητα αποφασίσει να περιορίσει ή να αναστείλει τις αποφάσεις τις σχετικές με τις άδειες λειτουργίας ασφαλιστικών εταιρειών που είναι άμεσα η έμμεσα θυγατρικές μητρικών εταιρειών που διέπονται από τη νομοθεσία τρίτης χώρας, κάθε άδεια λειτουργίας που χορηγείται από αρμόδια αρχή κράτους της ΕΖΕΣ σε αυτές τις ασφαλιστικές εταιρείες είναι έγκυρη μόνο στο έδαφός του, εκτός εάν άλλο συμβαλλόμενο μέρος αποφασίσει διαφορετικά για το έδαφός του.γ) οι περιορισμοί ή οι αναστολές λειτουργίας που αναφέρονται στα εδάφια α) και β), δεν εφαρμόζονται στις ασφαλιστικές εταιρείες ή τις θυγατρικές τους που έχουν ήδη λάβει άδεια λειτουργίας στο έδαφος συμβαλλόμενου μέρους.3. Όταν η Κοινότητα διαπραγματεύεται με τρίτη χώρα, βάσει του άρθρου 59 παράγραφοι 3 και 4, προκειμένου να εξασφαλίσει καθεστώς εθνικής μεταχείρισης και πραγματική πρόσβαση στην αγορά για τις ασφαλιστικές εταιρείες της, μεριμνά ώστε να εξασφαλίσει ισότιμους όρους για τις ασφαλιστικές εταιρείες των κρατών της ΕΖΕΣ.δ) Στο άρθρο 30 παράγραφος 1, οι λέξεις «του ευρωπαϊκού δείκτη τιμών καταναλωτή που περιλαμβάνει όλα τα κράτη μέλη» αντικαθίστανται από τις λέξεις «του δείκτη τιμών καταναλωτή ΕΟΧ που περιλαμβάνει όλα τα συμβαλλόμενα μέρη».»2. Το κείμενο των σημείων 12 (Οδηγία 90/619/ΕO του Συμβουλίου ) και 12 α (Οδηγία 92/96/EΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.3. Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στην όγδοη περίπτωση (Οδηγία 95/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του σημείου 2 (Οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου), στην πρώτη περίπτωση (Οδηγία 95/26/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του σημείου 7α (Οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου), στη δεύτερη περίπτωση (Οδηγία 95/26/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του σημείου 30 (Οδηγία 85/611/ΕΟΚ του Συμβουλίου) και στην πρώτη περίπτωση (Οδηγία 95/26/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του σημείου 30 β (Οδηγία 93/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου):«, όπως τροποποιήθηκε από:- 32002 L 0083: Οδηγία 2002/83/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1).»4. Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στη δεύτερη περίπτωση (Οδηγία 2000/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του σημείου 7α (Οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου), στην τρίτη περίπτωση (Οδηγία 2000/64/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του σημείου 30 (Οδηγία 85/611/ΕΟΚ του Συμβουλίου), και στη δεύτερη περίπτωση (Οδηγία 2000/64/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του σημείου 30β (Οδηγία 93/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου):«, όπως τροποποιήθηκε από:- 32002 L 0083: Οδηγία 2002/83/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1).»