CELEX: 22000D1019(10)
Language: lt
Date: 922752000000
Title: 1999 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 37/1999, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)

Svarbus teisinis pranešimas

|

22000D1019(10)

Oficialusis leidinys L 266 , 19/10/2000 p. 0025 - 0026

		EEE jungtinio komiteto sprendimasNr. 37/19991999 m. kovo 30 d.iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)EEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, patikslintą Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,kadangi:(1) Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 1999 m. sausio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 7/1999 [1];(2) 1997 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/13/EB dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo bendrųjų principų telekomunikacijų paslaugų srityje [2] turi būti įtraukta į Susitarimą;(3) turi būti atsižvelgta į ypatingą Lichtenšteino padėtį ir į tai, kad telekomunikacijos paslaugos Lichtenšteine iki šiol buvo teikiamos laikantis monopolinių susitarimų su Šveicarija;(4) Direktyvos 97/13/EB nuostatos dėl trečiosios šalies aspektų Susitarimo tikslais turi būti adaptuotos,NUSPRENDĖ:1 straipsnisSusitarimo XI priede po 5cb punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/33/EB) įterpiamas toks punktas:"5cc. 397 L 0013: 1997 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/13/EB dėl bendrųjų leidimų ir individualių licencijų išdavimo bendrųjų principų telekomunikacijų paslaugų srityje (OL L 117, 1997 5 7, p. 15).Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:a) 1 straipsnio 2 dalyje ir priede žodis "Sutartis" reiškia "EEE susitarimas", o sąvoka "visų pirma 36 ir 56 straipsniai" reiškia "visų pirma 13 ir 33 straipsniai";b) santykiams su trečiosiomis šalimis, apibūdintomis direktyvos 18 straipsnyje, taikomos šios nuostatos:1. Siekdamos didžiausio laipsnio konvergencijos taikant trečiosios šalies režimą leidimams ir veiklai pagal leidimus, Susitariančiosios Šalys keičiasi informacija, kaip apibūdinta 18 straipsnio 1 dalyje, o dėl 18 straipsnio 2 dalyje minimų klausimų Susitariančiųjų Šalių nustatytina konkrečia tvarka organizuojamos konsultacijos EEE jungtiniame komitete.2. Kaskart vesdama derybas su trečiąja šalimi pagal 18 straipsnio 2 dalį, siekdama panašių teisių savo organizacijoms, Bendrija stengiasi suderėti vienodą požiūrį į ELPA valstybių organizacijas;c) direktyvos priedo 4.7 punkto žodžiai "Bendrijos įsipareigojimai trečiosioms šalims" pakeičiami į "Bendrijos arba ELPA šalies įsipareigojimai trečiosioms šalims";d) 3 straipsnio 2 dalyje minimos individualios licencijos, išduotos Lichtenšteine, taip pat gali būti reglamentuojamos ypatingų sąlygų, kurios:i) numato paslaugų tęstinumą Lichtenšteino vartotojams, teikiant paslaugas pagal monopolinius susitarimus su Šveicarija;ii) lengvina ankstesnių monopolinių susitarimų su Šveicarija pakeitimą sistema, paremta konkurencine konkursų tvarka, taikoma pagrindinių paslaugų (apibrėžtų pagal 1996 m. birželio 20 d. Lichtenšteino Telekomunikacijų įstatymą) teikimui Lichtenšteine;iii) remiantis EEE teise, atsižvelgia į universaliųjų paslaugų, teikiamų labai nedidelių tinklų, teikimo ypatingomis aplinkybėmis reikalavimus."2 straipsnisEuropos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/13/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie pridedami prie šio sprendimo teksto atitinkamomis kalbomis, yra autentiški.3 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja 1999 m. kovo 31 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.Priimta Briuselyje, 1999 m. kovo 30 d.EEE jungtinio komiteto varduPirmininkasF. Barbaso[1] OL L 35, 2000 2 10, p. 37.[2] OL L 117, 1997 5 7, p. 15.--------------------------------------------------