CELEX: 32001R1880
Language: sk
Date: 2001-09-26 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1880/2001 z 26. septembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1621/1999, ktoré stanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2201/96, ktoré sa týka poskytovania pomoci na pestovanie viniča pri produkcii určitých druhov sušených hrozienok

Dôležité právne oznámenie

|

32001R1880

Úradný vestník L 258 , 27/09/2001 S. 0014 - 0014

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1880/2001z 26. septembra 2001,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1621/1999, ktoré stanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2201/96, ktoré sa týka poskytovania pomoci na pestovanie viniča pri produkcii určitých druhov sušených hrozienokKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2201/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhov so spracovaným ovocím a zeleninou [1], ktoré bolo naposledy zmenené nariadením (ES) č. 1239/2001 [2], a najmä na jeho článok 7 (5),keďže:(1) Článok 13 ods. 2 pís. d nariadenia Komisie (ES) č. 1621/1999 z 22. júla 1999, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2201/96, ktoré sa týkajú pomoci pri pestovaní určitých odrôd viniča pestovaných na sušené hrozienka [3], zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 2256/1999 [4], ustanovuje v prípade prevádzkovateľov, ktorí mali prospech z opatrení uvedených v nariadení Rady (ES) č. 399/94 z 21. februára 1994, ktoré sa týka špecifických opatrení pre sušené hrozienka [5], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2826/2000 [6], ktoré sa týka prechodných opatrení a povinnosti používať plastové prepravky na dodávku nespracovaných sušených hrozienok. V odpovedi na poznámku z Grécka, v ktorej sa uvádzajú zásobovacie ťažkosti, v prípade týchto prepraviek, by sa tieto prechodné opatrenia mali rozšíriť, ako výnimočné opatrenia, na jeden rok a s cieľom tak urobiť, má sa stanoviť minimálny dočasný pomer dodávaného a skladovaného množstva v týchto prepravkách pre hospodársky rok 2001/02 na 75 %.(2) Článok 5 pís. 1 nariadenia (ES) č. 1621/1999 ustanovuje, že kontrakty musia byť uzavreté do 1. augusta pred príslušným hospodárskym rokom a musia požadovať od pestovateľov alebo produkčných organizácií dodávky celého množstva v plastových prepravkách, ktoré sa môžu na seba ukladať, bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia uvedené v článku 13 bode 2 pís. d, ktoré sa týkajú dopravy. S ohľadom na zmeny a doplnenia vykonané v týchto prechodných ustanoveniach pre hospodársky rok 2001/02, konečný dátum na uzatvorenie kontraktov by sa mal znova ustanoviť na 30. september 2001 pre tento rok.(3) Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spracované ovocie a zeleninu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Článok 13 bod 2 nariadenia (ES) č. 1621/1999 sa mení a dopĺňa nasledovne:1. bod c sa nahrádza nasledovne:"c) Kontrakty uvedené v článku 5 sa majú podpísať medzi výrobcami alebo organizáciami výrobcov a spracovateľmi, ktorí predložili prihlášku na registrovanie v databáze pred uzatvorením kontraktu; kontrakty pre hospodárske roky 1999/2000, 2000/01 a 2001/02 sa uzatvárajú 1. novembra 1999, 1. septembra 2000 a 30. septembra 2001."2. tretia zarážka bodu d) sa nahrádza týmto textom:"— prinajmenšom 75 % dodávaných a skladovaných množstiev v hospodárskom roku 2001/02."Článok 2Toto nariadenie nadobudne účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 26. septembra 2001Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 29.[2] Ú. v. ES L 171, 26.3.2001, s. 1.[3] Ú. v. ES L 192, 24.7.1999, s. 21.[4] Ú. v. ES L 275, 26.10.1999, s. 13.[5] Ú. v. ES L 54, 25.2.1994, s. 3.[6] Ú. v. ES L 328, 23.12.2000, s. 2.--------------------------------------------------