CELEX: C1996/180/84
Language: el
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Προσφυγή της Miwon Co. Ltd κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που ασκήθηκε στις 12 Απριλίου 1996 (Υπόθεση T-51/96)

22.6.96             EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Aριθ . C 180/33
 — o προσβαλλόμενος κανονισμός δεν είναι προσηκόντως           Δεύτερος λόγος προσφυγής:
     αιτιολογημένος, καθ ' όσον το Συμβούλιο δεν εξέτασε το
     επιχείρημα της προσφεύγουσας που βασίζεται στον           H Επιτροπή κακώς δέχθηκε ότι δεν πληρούνται οι προϋπο­
     ισχυρισμό του συνεργαζομένου με αυτή ταϊλανδού παρα­       θέσεις για τη διαγραφή των εισαγωγικών δασμών σύμφωνα
     γωγού ότι η κανονική αξία για την Ταϊλάνδη έπρεπε να      με το άρθρο 13 του προαναφερομένου κανονισμού . H
     καθοριστεί με βάση τις πωλήσεις τις οποίες πραγματοποί­   Επιτροπή υπέπεσε, κατά τον έλεγχο και την επίβλεψη των
     ησε η συνδεόμενη με τον παραγωγό αυτόν εταιρεία στην      εισαγωγών, ενώ ίσχυε η ποσόστωση Hilton, σε σοβαρά λάθη,
     ιαπωνική αγορά,                                           και μόνον τα λάθη αυτά κατέστησαν δυνατόν να μπορέσουν
                                                               να πραγματοποιηθούν εισαγωγές με την υποβολή πλαστών
 — παράβαση του βασικού κανονισμού , καθ ' όσον έγινε          πιστοποιητικών γνησιότητας στην τώρα διαπιστωθείσα έκτα­
     σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής         ση και για ένα χρονικό διάστημα δύο ετών. H Επιτροπή με
     εξαγωγής, πράγμα που συνιστά παράβαση του άρθρου 2        την προσβαλλομένη απόφαση παραγνώρισε την έκταση της
     παράγραφος 9 στοιχείο α) σημείο ii) του κανονισμού        εσφαλμένης συμπεριφοράς της και τις προκύπτουσες από
     αυτού .                                                   αυτή νομικές συνέπειες.
                                                                Τρίτος λόγος προσφυγής:
                                                               H Επιτροπή παρέβη ουσιώδεις διαδικαστικές διατάξεις,
 Προσφυγή των Primex Produkte Import-Export GmbH &             δεδομένου ότι δεν παρέσχε στον εκπρόσωπο της Γερμανίας,
 Co. KG, Gebr. Kruse GmbH και Interporc Im- und Export         κατά τη συνεδρίαση των εμπειρογνωμόνων των κρατών
 GmbH κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων             μελών στις 4 Δεκεμβρίου 1995 , την ευκαιρία να λάβει
             που ασκήθηκε στις 12 Απριλίου 1996                προφορικά θέση .
                     (Υπόθεση T-50/96)
                                                               Τέταρτος λόγος προσφυγής:
                        (96/C 180/83
                                                               H Επιτροπή προσέβαλε τα δικαιώματα άμυνας των προσφευ­
              (Γλώσσα διαδικασίας: n γερμανική)                γουσών, επειδή δεν παρέσχε σε αυτές άμεση εκ του νόμου
                                                               ακρόαση. H Επιτροπή είχε σχετική υποχρέωση, παρ ' όλον ότι
H Primex Produkte Import-Export GmbH & Co. KG, Bad             οι διαδικαστικές διατάξεις του τελωνειακού κώδικα/κανονι­
Homburg (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας), η             σμού εφαρμογής δεν προβλέπουν άμεση συμμετοχή των
Gebr. Kurse GmbH, Αμβούργο (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία            προσφευγουσών στην ενώπιον της Επιτροπής διαδικασία.
της Γερμανίας), και η Interporc Im- und Export GmbH,
Αμβούργο (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας),              Πέμπτος λόγος προσφυγής:
εκπροσωπούμενες από τον Georg M. Berrisch, δικηγόρο
Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο           H προσβαλλομένη απόφαση προσκρούει, τέλος, στο άρ­
Guy Harles, δικηγορικό γραφείο Arendt & Medernach, 8-10,       θρο 190 της συνθήκης ΕΚ, διότι είναι ανεπαρκώς αιτιολογη­
rue Mathias Hardt, άσκησαν στις 12 Απριλίου 1996 ενώπιον       μένη .
του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
                                                               Προσφυγή της Miwon Co. Ltd κατα του Συμβουλίου της
— να άρει την απευθυνομένη στην Ομοσπονδιακή Δημο­             Ευρωπαϊκής Ένωσης που ασκήθηκε στις 12 Απριλίου
    κρατία της Γερμανίας απόφαση της Επιτροπής, της 26ης                                    1996
    Ιανουαρίου 1996, στην υπόθεση REM 8/95 , 11/95 και                               (Υπόθεση T-51/96)
    12/95 [COM(96) 180 τελικό], καθ ' όσον αυτή αφορά τις
    προσφεύγουσες,                                                                      (96/C 180/84)
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                            (Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)
Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα                     H Miwon Co. Ltd , εκπροσωπούμενη απο τον Jean-François
Με την προσβαλλομένη απόφαση, η Επιτροπή αποφάσισε             Bellis, του δικηγορικού γραφείου Van Bael & Bellis, με τόπο
ότι, κατόπιν των αιτήσεων που πρότειναν οι προσφεύγουσες       επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο Loesch
και υπέβαλε η Γερμανία, σύμφωνα με το άρθρο 13 του             & Wolter, 11 , rue Goethe , άσκησε στις 12 Απριλίου 1996
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1430/79 του Συμβουλίου , στην           ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Επιτροπή, δεν πρέπει να διαγραφούν εισαγωγικοί δασμοί. Οι      προσφυγή κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
αιτήσεις αυτές αφορούσαν την εισαγωγή βοείου κρέατος
υψηλής ποιότητας, της καλουμένης «ποιότητας Hilton» από        H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
την Αργεντινή, για την οποία είχαν υποβληθεί στις τελωνει­     — να ακυρώσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 81/96 του Συμβου­
ακές αρχές πλαστογραφημένα πιστοποιητικά γνησιότητας              λίου , της 19ης Ιανουαρίου 1996, για την επιβολή οριστικού
αρχών της Αργεντινής.                                              δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές γλουταμινικού
Πρώτος λόγος προσφυγής:                                           νατρίου καταγωγής, μεταξύ άλλων, Δημοκρατίας της
                                                                  Κορέας, καθ ' όσον o κανονισμός αυτός επιβάλλει οριστι­
H απόφαση στηρίζεται σε εσφαλμένη νομική βάση. Ορθή               κό δασμό αντιντάμπινγκ στην προσφεύγουσα και διατάσ­
νομική βάση αποτελεί το άρθρο 239 του Τελωνειακού                 σει την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού
Κώδικα και όχι το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ)                   αντιντάμπινγκ επί των προϊόντων που εξάγει η προσφεύ­
αριθ. 1430/79.                                                    γουσα και
 ---pagebreak---  AqiØ . C 180/34      MEL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    22 . 6 . 96
 — να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικα έξοδα.                       του αρμοδίου για την πολιτική ανταγωνισμού επιτρόπου
                                                                          στις 8 Φεβρουαρίου 1996, καθ ' όσον με την απόφαση αυτή
 Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                                   η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η πράξη
                                                                          συγκεντρώσεως που συνίσταται στην από κοινού ανάλη­
 H προσφεύγουσα, ανώνυμη εταιρεία συσταθείσα κατά το                      ψη του ελέγχου της ανώνυμης εταιρείας Cablevisiôn
 δίκαιο της Δημοκρατίας της Κορέας, παράγει ευρύ φάσμα                    αποτελεί πράξη συγκεντρώσεως κοινοτικών διαστά­
 προϊόντων διατροφής και χημικών προϊόντων, μεταξύ των                    σεων ,
 οποίων και γλουταμινικό νάτριο, το οποίο χρησιμοποιείται
 ως ενισχυτής γεύσεως σε τρόφιμα. Στις 3 Νοεμβρίου 1995 , η           — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
 προσφεύγουσα άσκησε προσφυγή με αίτημα την ακύρωση
 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1754/95 της Επιτροπής, για την             Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
 επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
γλουταμινικού νατρίου καταγωγής Ινδονησίας, Δημοκρατί­                H προσφεύγουσα εκθέτει ότι στις 26 Ιουλίου 1995 η Telefo­
 ας της Κορέας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης ('). Στην παρούσα                nica de Espana SA και η θυγατρική της εταιρεία Telecartera
 υπόθεση , η προσφεύγουσα βάλλει κατά του κανονισμού                  SA , αφενός, και η Sociedad de gestion de cable SA και η
 ( ΕΚ) αριθ . 81 /96 (2 ), με τον οποίο επιβλήθηκε οριστικός          Sociedad de télévision Canal Plus SA, αφετέρου , (οι δύο
 δασμός αντιντάμπινγκ για το γλουταμινικό νάτριο καταγω­              τελευταίες αυτές εταιρείες αποτελούν από τον Ιανουάριο
γής Δημοκρατίας της Κορέας, Ινδονησίας και Ταϊβάν.                    1996 μια εταιρεία, η οποία φέρει από τον Μάρτιο του ίδιου
                                                                      έτους την επωνυμία Sogecable) υπέγραψαν συμφωνίες για τη
Οι λόγοι βάσει των οποίων αμφισβητείται η νομιμότητα του              μετατροπή της ανώνυμης εταιρείας Sociedad General de
προσβαλλομένου κανονισμού μπορούν να συνοψιστούν ως                   Cablevisiôn σε κοινοπραξία που έχει χαρακτήρα συγκεντρώ­
ακολούθους:                                                           σεως και προορίζεται να παρέχει τηλεοπτικές υπηρεσίες και
 1 . Το Συμβούλιο προέβη σε εσφαλμένο υπολογισμό του                  άλλες υπηρεσίες πολυμέσων (multimédia), πλην υπηρεσιών
       περιθωρίου ντάμπινγκ της προσφεύγουσας και, κατά              τηλεπικοινωνιών, προς τους τοπικούς επιχειρηματίες καλω­
       συνέπεια, του δασμού αντιντάμπινγκ που της επιβλήθηκε ,        διακής διανομής. Δεδομένου ότι οι συμφωνίες αυτές ενείχαν
       καθ ' όσον καθόρισε την τιμή εξαγωγής που εφαρμόζει η         πράξη οικονομικής συγκεντρώσεως. Οι υπογράψασες επιχει­
       προσφεύγουσα βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 8 στοι­            ρήσεις εξέτασαν αν η πράξη αυτή είχε Κοινοτικές διαστάσεις,
       χείο β) του άρθρου 7 παράγραφος 7 στοιχείο β ) του            υπό την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού
       βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ, ενώ θα έπρεπε να             ( ΕΟΚ) αριθ. 4064/89. Μετά από ανάλυση των κρίσιμων
       είχε εφαρμόσει αποκλειστικά και μόνο το άρθρο 2 παρά­         στοιχείων οι εν λόγω επιχειρήσεις κατέληξαν στο συμπέρα­
       γραφος 8 στοιχείο α).                                         σμα ότι η συγκέντρωση είχε εθνικές διαστάσεις και, συνεπώς,
                                                                     δεν ενέπιπτε στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού .
2. Το συμπέρασμα του Συμβουλίου ότι οι εισαγωγές από τις             H Επιτροπή αποφάσισε αντίθετα ότι η δημιουργία της
       εν λόγω χώρες εξακολουθούσαν, εξεταζόμενες χωριστά,           Cablevisiôn αποτελεί πράξη συγκεντρώσεως κοινοτικών
      να προκαλούν σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχα­           διαστάσεων .
      νία ενέχει ουσιώδεις αντιφάσεις.
                                                                     Κατά αυτής της αποφάσεως της Επιτροπής βάλλει η παρού­
( ] ) Υπόθεση Τ-208/95 ( ΕΕ αριθ . C 351 της 30. 12. 1995, σ. 19).   σα προσφυγή , η οποία στηρίζεται στον ισχυρισμό ότι συντρέ­
(-) ΕΕ αριθ . L 15 της 20. 1 . 1996 , σ. 20.                         χει παράβαση του άρθρου 5 παράγραφος 4 του κανονισμού
                                                                     (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89.
                                                                     Κατά την προσφεύγουσα, o συλλογισμός της Επιτροπής είναι
                                                                     κατ ' ουσίαν o εξής: η Sogecable ελέγχεται από κοινού από
Προσφυγή της εταιρείας Sogecable SA κατα της Επιτροπής               δύο μετόχους της, την Prisa (Promotora de Informaciones SA )
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 16 Απρι­                 και την Canal Plus France (τη γαλλική ανώνυμη εταιρεία
                              λίου 1996                              Canal Plus , société anonyme ) - κατά συνέπεια, στον κύκλο
                        (Y JIÔ O EOÎI T-52/96)                       εργασιών της Sogecable πρέπει να προστεθούν, κατ ' εφαρ­
                            (96/C 180/85                             μογήν του άρθρου 5 παράγραφος 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ)
                                                                     αριθ . 4064/89, οι κύκλοι εργασιών της Prisa και της Canal Plus
                (riéooa ôiaôixaoïaç: n lOJiavixr))                   France· από το άθροισμα αυτό προκύπτει ότι πρόκειται για
                                                                     πράξη συγκεντρώσεως κοινοτικών διαστάσεων.
H εταιρεία Sogecable SA , με έδρα τη Μαδρίτη , εκπροσωπού­
μενη από τους Santiago Martinez Lage και Rafaël Allende­             H προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι μόνο η Prisa βρίσκεται,
salazar Corcho, δικηγόρους Μαδρίτης, με αντίκλητο στο                έναντι της Sogecable , σε μια από τις καταστάσεις που
Λουξεμβούργο το δικηγόρο Aloyse May, 31 , Grand-rue ,                απαριθμούνται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 του κανονισμού
άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινο­                (ΕΟΚ) αριθ . 4064/84, και συγκεκριμένα στην κατάσταση που
τήτων στις 16 Απριλίου 1996 προσφυγή κατά της Επιτροπής              προβλέπεται στην τελευταία παράγραφο (έχει δικαίωμα να
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                           διευθύνει τις δραστηριότητες της επιχειρήσεως), ότι όμως
                                                                     τούτο δεν ισχύει για την Canal Plus France . Αυτό που
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                             συμβαίνει στην πραγματικότητα είναι ότι η Επιτροπή επιχει­
                                                                     ρεί, κατά τη νομική θεμελίωση της αποφάσεώς της, να
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής που περιέχεται               αντικαταστήσει τα σαφή , περιοριστικώς αναφερόμενα και
      στα έγγραφα στις 6 και 7 Φεβρουαρίου 1996, από τα οποία        τυπικά κριτήρια του άρθρου 5 παράγραφος 4, από τα
      το πρώτο απεστάλη στην προσφεύγουσα και το δεύτερο             ασαφέστερα, αόριστα και ουσιαστικά κριτήρια του άρθρου 3
      στο Tribunal de Defensa de la Competencia de Espana, και       παράγραφος 3 , σκοπός του οποίου δεν είναι η εξακρίβωση
      η οποία κοινοποιήθηκε με τη δήλωση του εκπροσώπου              του αν η πράξη συγκεντρώσεως έχει κοινοτικές διαστάσεις,