CELEX: 21994A1223(08)
Language: hu
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Megállapodás a kereskedelmi vonzatú beruházási intézkedésekről

Fontos jogi nyilatkozat

|

21994A1223(08)

Hivatalos Lap L 336 , 23/12/1994 o. 0100 - 0102 finn különkiadás fejezet 11 kötet 38 o. 0102  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 38 o. 0102 

		Megállapodás a kereskedelmi vonzatú beruházási intézkedésekrőlA TAGOKtekintettel arra, hogy a miniszterek a Punta del Este-i nyilatkozatban megállapodtak, hogy "a GATT-nak a beruházási intézkedések kereskedelmet korlátozó és torzító hatásaira vonatkozó cikkei működésének vizsgálatát követően, tárgyalások útján, amint helyénvaló, további olyan rendelkezéseket dolgoznak ki, amelyek szükségesek lehetnek az ilyen, kereskedelemre hátrányos hatások elkerüléséhez";azzal az óhajjal, hogy a világkereskedelem növekedésének és fokozatos liberalizációjának ösztönzését és a nemzetközi határokat átszelő beruházások elősegítését, hogy erősödjön valamennyi kereskedelmi partner, különösen a fejlődő ország tagok, gazdasági növekedése, a szabad verseny biztosítása mellett;figyelemmel a fejlődő és különösen a legkevésbé fejlett ország tagok sajátos kereskedelmi, fejlesztési és pénzügyi szükségleteire;elismerve, hogy bizonyos beruházási intézkedések kereskedelmet korlátozó és torzító hatásokkal járhatnak,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODNAK MEG:1. cikkHatályE Megállapodás kizárólag az árukereskedelemmel kapcsolatos beruházási intézkedésekre vonatkozik (e Megállapodásban a továbbiakban: TRIM-ek).2. cikkNemzeti elbánás és mennyiségi korlátozások(1) Az 1994. évi GATT szerinti egyéb jogok és kötelezettségek sérelme nélkül egyetlen tag sem alkalmaz olyan TRIM-et, amely nincs összhangban az 1994. évi GATT III. cikke vagy XI. cikke rendelkezéseivel.(2) Azon TRIM-ek szemléltető listáját, amelyek nincsenek összhangban az 1994. évi GATT III. cikke (4) bekezdésében előírt, a nemzeti elbánásra vonatkozó, valamint az 1994. évi GATT XI. cikke (1) bekezdésében előírt, a mennyiségi korlátozások általános felszámolására vonatkozó kötelezettséggel, e Megállapodás melléklete tartalmazza.3. cikkKivételekAz 1994. évi GATT szerinti valamennyi kivétel érvényes, amennyiben helyénvaló, e Megállapodás rendelkezéseire.4. cikkFejlődő ország tagokValamely fejlődő ország tag olyan mértékben és olyan módon térhet el ideiglenesen a 2. cikk rendelkezéseitől, ahogyan az 1994. évi GATT XVIII. cikke, az 1994. évi GATT fizetési mérlegre vonatkozó rendelkezéseiről szóló egyetértése és a fizetésimérleg-okokból megtett kereskedelmi intézkedésekről szóló, 1979. november 28-án elfogadott nyilatkozat (BISD 26S/205-209) a tag számára az 1994. évi GATT III. és XI. cikkeinek rendelkezéseitől való eltérésként megengedik.5. cikkBejelentés és átmeneti rendelkezések(1) A tagok a WTO-egyezmény hatálybalépését követő 90 napon belül bejelentenek az Árukereskedelmi Tanácsnak minden olyan általuk alkalmazott TRIM-et, amely nincs összhangban e Megállapodás rendelkezéseivel. Az ilyen általános vagy specifikus alkalmazású TRIM-eket alapvető jellemzőikkel együtt jelentik be [1].(2) Minden tag felszámolja az 1. pont szerint bejelentett valamennyi TRIM-et a WTO-egyezmény hatálybalépésétől számított két éven belül, fejlett ország tagok esetében, öt éven belül, fejlődő ország tagok esetében és hét éven belül, a legkevésbé fejlett ország tagok esetében.(3) Az Árukereskedelmi Tanács, kérés alapján, meghosszabbíthatja az 1. pont szerint bejelentett TRIM-ek felszámolására szabott átmeneti időszakot azon fejlődő ország tagok, beleértve a legkevésbé fejlett ország tagokat is, esetében, amelyeknek e Megállapodás rendelkezéseinek teljesítése különös nehézségeket okoz. Az ilyen kérés megvizsgálása során az Árukereskedelmi Tanács figyelembe veszi a szóban forgó tag egyedi fejlesztési, pénzügyi és kereskedelmi szükségleteit.(4) Az átmeneti időszak alatt a tagok nem módosítják valamely, az 1. pont szerint bejelentett TRIM feltételeit ahhoz képest, ami a WTO-egyezmény hatálybalépése napján érvényben volt, abból a célból, hogy növeljék a 2. cikk rendelkezéseivel való összeegyeztethetetlenség mértékét. A WTO-egyezmény hatálybalépése előtt kevesebb, mint 180 nappal bevezetett TRIM-ek nem részesülnek a 2. pont szerinti átmeneti rendelkezések előnyeiből.(5) A 2. cikk rendelkezései ellenére valamely tag, annak érdekében, hogy ne hozzon hátrányos helyzetbe olyan létező vállalkozásokat, amelyekre egy, az 1. pont szerint bejelentett TRIM vonatkozik, az átmeneti időszakban ugyanezt a TRIM-et új beruházásra is alkalmazhatja, amikor i. az ilyen beruházás és a létező vállalatok termékei hasonló termékek, és ii. szükséges az új beruházás és a létező vállalatok közötti versenyfeltételek torzulásának elkerülése. Egy új beruházásra ilyen módon alkalmazott bármely TRIM-et bejelentik az Árukereskedelmi Tanácsnak. Az ilyen TRIM feltételeinek, a versenyre gyakorolt hatásukat illetően, egyenértékűeknek kell lenniük a létező vállalatokra alkalmazottéval és egyidejűleg kell azokat megszüntetni.6. cikkÁtláthatóság(1) A tagok, a TRIM-ek tekintetében, ismételten megerősítik az átláthatóságra és bejelentésre vonatkozó, az 1994. évi GATT X. cikkében, az 1979. november 28-án elfogadott, bejelentésről, konzultációról, vitarendezésről és ellenőrzésről szóló egyetértésben foglalt "Bejelentésre" vonatkozó vállalásban, valamint az 1994. április 15-én elfogadott, a bejelentési eljárásokról szóló miniszteri döntésben foglalt, kötelezettségvállalásukat.(2) Minden tag bejelenti a Titkárságnak azon kiadványokat, amelyekben TRIM-ek találhatók, beleértve azokat, amelyeket regionális és helyi kormányzatok, valamint hatóságok alkalmaznak területükön.(3) Minden tag jóindulatú megfontolás tárgyává teszi az információkéréseket és megfelelő konzultációs lehetőséget biztosít bármely, e Megállapodásból adódó, más tag által felvetett ügyben. Összhangban az 1994. évi GATT X. cikkével egyetlen tag sem köteles olyan információt kiszolgáltatni, aminek feltárása akadályozná törvények érvényesítését vagy más módon ellentétes lenne a közérdekkel vagy sértené egyes, magán vagy állami vállalkozások jogos üzleti érdekeit.7. cikkA Kereskedelmi Vonzatú Beruházási Intézkedések Bizottsága(1) Ezennel létrehozásra kerül a Kereskedelmi Vonzatú Beruházási Intézkedések Bizottsága (e Megállapodásban a továbbiakban: bizottság), amely minden tag előtt nyitott. A bizottság megválasztja saját elnökét és alelnökét, és üléseit évente legalább egyszer, egyébként pedig bármely tag kérésére tartja.(2) A bizottság az Árukereskedelmi Tanács által ráruházott feladatokat végzi és lehetőséget nyújt a tagoknak, hogy konzultáljanak bármely, e Megállapodás működésével és végrehajtásával összefüggő ügyben.(3) A bizottság figyelemmel kíséri e Megállapodás működését és végrehajtását, és arról évente jelentést tesz az Árukereskedelmi Tanácsnak.8. cikkKonzultáció és vitarendezésAz e Megállapodás kapcsán felmerülő konzultációkra és viták rendezésére az 1994. évi GATT-nak a Vitarendezési Egyetértéssel kiegészített és értelmezett XXII. és XXIII. cikke rendelkezései érvényesek.9. cikkFelülvizsgálat az Árukereskedelmi Tanács általNem több mint öt évvel a WTO-egyezmény hatálybalépése után az Árukereskedelmi Tanács felülvizsgálja e Megállapodás működését és, amint helyénvaló, javasolja a Miniszteri Konferencia szövegének módosítását. E felülvizsgálat folyamán az Árukereskedelmi Tanács megvizsgálja, hogy a Megállapodást ki kell-e egészíteni a befektetési politikára és a versenypolitikára vonatkozó rendelkezésekkel.[1] A diszkrecionális jogkörben alkalmazott TRIM-ek esetében minden egyes specifikus alkalmazást be kell jelenteni. Olyan információt, ami konkrét vállalatok jogos üzleti érdekeit sértené, nem kell felfedni.--------------------------------------------------MELLÉKLETSZEMLÉLTETŐ LISTA1. Az 1994. évi GATT III. cikke (4) bekezdésében előírt nemzeti elbánás kötelezettségével összhangban nem álló TRIM-ek magukban foglalják azokat, amelyek kötelezőek vagy a hazai törvények, illetve adminisztratív döntések szerint érvényesíthetők, vagy amelyeknek betartása szükséges valamilyen előny megszerzéséhez, és amelyek megkövetelik:a) belföldi származású vagy bármilyen belföldi forrásból származó termék valamely vállalkozás általi megvásárlását vagy felhasználását, függetlenül attól, hogy azt konkrét termékekben, termékek mennyiségében vagy értékében, vagy helyi termelése mennyiségének vagy értékének arányában határozták meg; vagyb) hogy valamely vállalkozás import termék vásárlását vagy felhasználását az általa exportált helyi termékek mennyiségéhez vagy értékéhez viszonyított nagyságra korlátozzák.2. Az 1994. évi GATT XI. cikkének (1) bekezdésében előírt, a mennyiségi korlátozások általános megszüntetésére vonatkozó kötelezettséggel összhangban nem álló TRIM-ek magukban foglalják azokat, amelyek kötelezőek, vagy a belföldi törvények, illetve adminisztratív döntések szerint érvényesíthetők, vagy amelyek betartása szükséges valamely előny megszerzéséhez, és amelyeka) egy vállalkozás helyi termelésében felhasznált vagy ahhoz kapcsolódó termékek általa való importját általában, vagy az általa exportált helyi termelés mennyiségéhez vagy értékéhez kötött nagyságra korlátozzák;b) egy vállalkozás helyi termeléshez felhasznált vagy ahhoz kapcsolódó termék importját úgy korlátozzák, hogy a vállalkozás devizához való hozzáférését a vállalkozásnak tulajdonítható külföldi deviza beáramláshoz kapcsolódó összegre korlátozzák; vagyc) korlátozzák valamely vállalkozás termék exportját vagy exportra történő eladását, függetlenül attól, hogy azt konkrét termékekben, termékek mennyiségében vagy értékében, vagy helyi termelése mennyiségének vagy értékének arányában határozzák meg.--------------------------------------------------