CELEX: 21994D0628(01)
Language: da
Date: 1994-03-21 00:00:00
Title: Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-Udvalg nr. 7/94 den 21. marts 1994 om ændring af protokol 47 og visse bilag til EØS-aftalen

Avis juridique important

|

21994D0628(01)

Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-Udvalg nr. 7/94 den 21. marts 1994 om ændring af protokol 47 og visse bilag til EØS-aftalen  

EF-Tidende nr. L 160 af 28/06/1994 s. 0001 - 0158

AFGOERELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE  EOES-UDVALG Nr. 7/94 den 21. marts 1994 om aendring af protokol 47 og visse bilag til EOES-aftalenDET BLANDEDE EOES-UDVALG - som henviser til aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade (EOES) som tilpasset ved  protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, i det foelgende  under ét benaevnt aftalen, saerlig artikel 98, som minder om, at maalet for de kontraherende parter i aftalen er at oprette et dynamisk og ensartet  europaeisk oekonomisk samarbejdsomraade baseret paa faelles regler og ligebehandling af enkeltpersoner  og oekonomiske beslutningstagere, hvad angaar de fire friheder og konkurrencevilkaarene, saavel som paa  et styrket og udvidet samarbejde om ledsagepolitikker og horisontale politikker, som maerker sig, at aftalen indeholder henvisninger til EF-retsakter af EOES-relevans, som er udstedt  af Det Europaeiske Faellesskab foer den 1. august 1991, som tager i betragtning, at der er behov for at aendre aftalen for at garantere dens ensartethed  samt retssikkerheden for enkeltpersoner og oekonomiske beslutningstagere paa baggrund af de  kontraherende parters faelles gennemgang af retsakter udstedt af de Europaeiske Faellesskab efter den  31. juli 1991, som tillige tager i betragtning, at den specifikke karakter af de retsakter, der er naevnt i bilag 5  til denne afgoerelse, kraever, at retsakterne finder anvendelse samtidigt i Faellesskabet og EOES fra  tidspunktet for EOES-aftalens ikrafttraeden, som minder om, at bestemmelserne i de retsakter, der er omhandlet i bilagene til aftalen, ifoelge  protokol 1 til denne finder anvendelse i overensstemmelse med aftalen og protokol 1, medmindre  andet er fastsat i de respektive bilag - HAR TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE Artikel 1 Protokol 47 og bilag I, II, IV-IX, XI og XIII-XXII til aftalen aendres  som anfoert i bilag 1-20 til denne afgoerelse. Artikel 2 1.  Medmindre andet er fastsat i bilagene til denne afgoerelse gaelder datoerne for de  deri naevnte retsakters ikrafttraeden eller gennemfoerelse i forbindelse med aftalen som foelger: - naar datoen for retsaktens ikrafttraeden eller gennemfoerelse ligger forud for datoen for denne  afgoerelses ikrafttraeden, gaelder datoen for denne afgoerelses ikrafttraeden - naar datoen for retsaktens ikrafttraeden eller gennemfoerelse ligger efter datoen for denne  afgoerelses ikrafttraeden, gaelder datoen for retsaktens ikrafttraeden eller gennemfoerelse. 2.  De retsakter, der er naevnt, og de bestemmelser, der er fastlagt i bilag 5 til denne afgoerelse,  finder anvendelse fra datoen for aftalens ikrafttraeden. Artikel 3 Denne afgoerelse traeder i kraft den 1. juli 1994, forudsat at Det Blandede EOES-Udvalg  har modtaget alle fornoedne meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1. Artikel 4 Denne afgoerelse offentliggoeres i EOES-afsnittet i og EOES-tillaegget til De Europaeiske  Faellesskabers Tidende. Udfaerdiget i Bruxelles, den 21. marts 1994. For Det Blandede EOES-Udvalg N. VAN DER PAS Formand  BILAG 1 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg PROTOKOL 47 OM  AFSKAFFELSE AF TEKNISKE HANDELSHINDRINGER FOR VIN TIL EOES-AFTALEN AENDRES SOM ANFOERT NEDENFOR. A. HOVEDTEKST 1. I hovedteksten foretages foelgende aendringer: a) I stk. 1 aendres ordet »tillaegget« til »tillaeg 1«. b) Foelgende indsaettes som nyt stk. 2: »De kontraherende parter indfoerer gensidig bistand mellem kontrolmyndighederne i vinsektoren i  overensstemmelse med bestemmelserne i tillaeg 2.« c) I stk. 4 aendres ordet »tillaegget« til »tillaeg 1«. B.TILLAEG 1 1. Overskriften »TILLAEG« aendres til »TILLAEG 1«. 2. Punkt 4 (Raadets forordning (EOEF) nr. 358/79) udgaar. 3. Punkt 5 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2510/83) udgaar. 4. Punkt 7 (Raadets forordning (EOEF) nr. 3309/85) udgaar. 5. Punkt 11 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1627/86) udgaar. 6. I punkt 15 (Raadets forordning (EOEF) nr. 822/79) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 391 R 1734: Raadets forordning (EOEF) nr. 1734/91 af 13. juni 1991 (EFT L 163 af 26. 6. 1991, s.  6) - 392 R 1756: Raadets forordning (EOEF) nr. 1756/92 af 30. juni 1992 (EFT L 180 af 1. 7. 1992, s. 27) - 393 R 1566: Raadets forordning (EOEF) nr. 1566/93 af 14. juni 1993 (EFT L 154 af 25. 6. 1993, s.  39) - 393 R 3111: Raadets forordning (EOEF) nr. 3111/93 af 10. november 1993 (EFT L 278 af 11. 11. 1993,  s. 48).« 7. I punkt 16 (Raadets forordning (EOEF) nr. 823/87) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 391 R 3896: Raadets forordning (EOEF) nr. 3896/91 af 16. december 1991 (EFT L 368 af 31. 12. 1991,  s. 3).«. 8. Punkt 17 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1096/87) udgaar. 9. I punkt 19 (Raadets forordning (EOEF) nr. 4252/88) indsaettes foelgende led: »- 391 R 1735: Raadets forordning (EOEF) nr. 1735/91 af 13. juni 1991 (EFT L 163 af 26. 6. 1991, s.  9) - 392 R 1759: Raadets forordning (EOEF) nr. 1759/92 af 30. juni 1992 (EFT L 180 af 1. 7. 1992, s. 31) - 393 R 1568: Raadets forordning (EOEF) nr. 1568/93 af 14. juni 1993 (EFT L 154 af 25. 6. 1993, s.  42) - 393 R 3111: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3111/93 af 10. november 1993 (EFT L 278 af 11. 11.  1993, s. 48).«. 10. I punkt 22 (Raadets forordning (EOEF) nr. 2392/89) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 391 R 2356: Raadets forordning (EOEF) nr. 2356/91 af 29. juli 1991 (EFT L 216 af 3. 8. 1991, s. 1) - 391 R 3897: Raadets forordning (EOEF) nr. 3897/91 af 16. december 1991 (EFT L 368 af 31. 12. 1991,  s. 5).«. 11. I punkt 23 (Raadets forordning (EOEF) nr. 3677/89) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 391 R 2201: Raadets forordning (EOEF) nr. 2201/91 af 22. juli 1991 (EFT L 203 af 26. 7. 1991, s.  3) - 392 R 2795: Raadets forordning (EOEF) nr. 2795/92 af 21. september 1992 (EFT L 282 af 26. 9. 1992,  s. 5) - 393 R 2606: Raadets forordning (EOEF) nr. 2606/93 af 21. september 1993 (EFT L 239 af 24. 9. 1993,  s. 6).«. 12. Punkt 24 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 743/90) udgaar. 13. I punkt 25 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2676/90) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 R 2645: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2645/92 af 11. september 1992 (EFT L 266 af 12. 9.  1992, s. 10).«. 14. I punkt 26 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3201/90) indsaettes foelgende led for  tilpasningerne: »- 391 R 3298: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3298/91 af 12. november 1991 (EFT L 312 af 13.  11. 1991, s. 20) - 392 R 0153: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 153/92 af 23. januar 1992 (EFT L 17 af 24. 1.  1992, s. 20) - 392 R 3650: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3650/92 af 17. december 1992 (EFT L 369 af 18. 12.  1992, s. 25) - 393 R 1847: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1847/93 af 9. juli 1993 (EFT L 168 af 10. 7. 1993,  s. 33).«. 15. Efter punkt 28 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3825/90) indsaettes foelgende punkter: »29. 390 R 3827: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3827/90 af 19. december 1990 om  overgangsbestemmelser om betegnelse af visse kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsomraader (EFT L 366  af 29. 12. 1990, s. 59), som aendret ved: - 391 R 0816: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 816/91 af 2. april 1991 (EFT L 83 af 3. 4. 1991,  s. 8) - 391 R 2271: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2271/91 af 29. juli 1991 (EFT L 208 af 30. 7.  1991, s. 36) - 391 R 3245: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3245/91 af 7. november 1991 (EFT L 307 af 8. 11.  1991, s. 15). 30. 390 R 2776: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2776/90 af 27. september 1990 om  overgangsforanstaltninger, der efter Tysklands forening skal anvendes i vinsektoren paa den  tidligere Tyske Demokratiske Republiks omraade (EFT L 267 af 29. 9. 1990, s. 30). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Artikel 1, stk. 1 og 3, finder ikke anvendelse. 31. 391 R 2384: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2384/91 af 31. juli 1991 om  overgangsforanstaltninger i Portugal for produktionsaaret 1991/92 i vinsektoren (EFT L 219 af 7. 8.  1991, s. 9). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 2, stk. 3, finder ikke anvendelse. b) Artikel 3 finder ikke anvendelse. 32. 391 R 3223: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3223/91 af 5. november 1991 om bemyndigelse til  Det Forenede Kongerige til under visse omstaendigheder at tillade en yderligere forhoejelse af  alkoholindholdet i visse bordvine (EFT L 305 af 6. 11. 1991, s. 14). 33. 391 R 3895: Raadets forordning (EOEF) nr. 3895/91 af 11. december 1991 om visse regler for  betegnelse og praesentation af saerlige vine (EFT L 368 af 31. 12. 1991, s. 1). 34. 391 R 3901: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3901/91 af 18. december 1991 om visse  gennemfoerelsesbestemmelser for betegnelse og praesentation af saerlige vine (EFT L 368 af 31. 12.  1991, s. 15). 35. 392 R 0506: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 506/92 af 28. februar 1992 om en  overgangsforanstaltning for 1992 vedroerende det totale syreindhold i bordvine, der er produceret i  Spanien, og som overgaar til frit forbrug i denne medlemsstat (EFT L 55 af 29. 2. 1992, s. 77). 36. 392 R 0761: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 761/92 af 27. marts 1992 om en  overgangsforanstaltning for 1992 for saa vidt angaar sammenstikning af bordvine i Spanien (EFT L 83  af 28. 3. 1992, s. 13). 37. 392 R 1238: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1238/92 af 8. maj 1992 om fastsaettelse af faelles  analysemetoder for neutral alkohol i vinsektoren (EFT L 130 af 15. 5. 1992, s. 13). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Artikel 1, stk. 2, finder ikke anvendelse. 38. 392 R 2332: Raadets forordning (EOEF) nr. 2332/92 af 13. juli 1992 om mousserende vine  fremstillet i Faellesskabet (EFT L 231 af 13. 8. 1992, s. 1), som aendret ved: - 393 R 1568: Raadets forordning (EOEF) nr. 1568/93 af 14. juni 1993 (EFT L 154 af 25. 6. 1993, s.  42). 39. 392 R 2333: Raadets forordning (EOEF) nr. 2333/92 af 13. juli 1992 om fastsaettelse af almindelige  regler for betegnelse og praesentation af mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre (EFT L  231 af 13. 8. 1992, s. 9). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: a) Artikel 3, stk. 4, foerste led, finder ikke anvendelse. b) Artikel 5, stk. 2, suppleres med foelgende: »g) for en mousserende kvalitetsvin som omhandlet i artikel 1, stk. 2, litra b), i forordning (EOEF)  nr. 2332/92 med oprindelse i: - OEstrig: »Qualitaetsschaumwein« eller »Qualitaetssekt«.« c) Artikel 6, stk. 6, suppleres med foelgende: »c) Benaevnelsen »Hauersekt« forbeholdes for mousserende kvalitetsvine, der svarer til mousserende  kvalitetsvine fremstillet i et bestemt dyrkningsomraade i overensstemmelse med artikel 6, stk. 4, i  naervaerende forordning og med forordning (EOEF) nr. 2332/92, for saa vidt: - de er fremstillet i OEstrig - de er fremstillet af druer, der er hoestet i den bedrift, hvor producenten foretager  vinfremstillingen af druer bestemt til fremstilling af mousserende kvalitetsvine - de markedsfoeres af producenten og frembydes med etiketter, hvorpaa bedriftens navn, vinstoksorten  og aarsagen er anfoert - de er underkastet oestrigske regler.«. 40. 392 R 3459: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3459/92 af 30. november 1992 om bemyndigelse af  Det Forenede Kongerige til under visse omstaendigheder at tillade en yderligere forhoejelse af  alkoholindholdet i bordvine og kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsomraade (EFT L 350 af 1. 12.  1992, s. 60). 41. 393 R 0586: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 586/93 af 12. marts 1993 om undtagelse fra visse  bestemmelser om indholdet af flygtig syre i visse vine (EFT L 61 af 13. 3. 1993, s. 39). 42. 393 R 2238: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2238 af 26. juli 1993 om dokumenter, der  ledsager vinprodukter ved transport, og om til- og afgangsboeger i vinsektoren (EFT L 200 af 10. 8.  1993, s. 10). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 1, stk. 1, litra a), artikel 1, stk. 1, litra b), foerste led, artikel 1, stk. 1, litra  c) og artikel 1, stk. 2, finder anvendelse. b) Artikel 2, litra e) og f), finder ikke anvendelse. c) Artikel 3, stk. 1, foerste afsnit, suppleres med foelgende: »Dokumentet udfaerdiges som vist i bilag III.« d) Artikel 3, stk. 2 og 3, samt stk. 4, sidste afsnit, finder ikke anvendelse. e) Artikel 4, stk. 1, finder ikke anvendelse. f) Artikel 5, stk. 2, finder ikke anvendelse. g) Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, finder ikke anvendelse. h) Artikel 7, stk. 1, litra a), nr. i), foerste og andet led, artikel 7, stk. 1, litra a), nr. ii),  artikel 7, litra c), foerste led, artikel 7, stk. 5, og artikel 7, stk. 6, finder ikke anvendelse. i) I artikel 7, tilfoejes foelgende: »I forbindelse med gensidige toldindroemmelser i samhandelen mellem Faellesskabet og OEstrig for vine  attesteres oprindelsen eller herkomsten paa det ledsagende dokument saaledes: - For vine med oprindelse i Faellesskabet: »Dette dokument attesterer rigtigheden af  oprindelsesbetegnelsen for de deri anfoerte kvbd/mousserende kvbd/retsinavine (1) (1) Det ikke relevante overstreges.«. - For vine med oprindelse i OEstrig: »Denne vin er en kvalitetsvin/mousserende kvalitetsvin (1) i  overensstemmelse med OEstrigs vinlov af 1985 (1) Det ikke relevante overstreges.«.« j) Artikel 8, stk. 1 og 5, finder ikke anvendelse. k) Afsnit II finder ikke anvendelse. l) Artikel 19, stk. 2, finder ikke anvendelse.«. 16. Foelgende overskrift og nye punkter indsaettes efter punkt 42: »RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING De kontraherende parter tager foelgende retsakter til efterretning: 43. Liste, der offentliggoeres i henhold til artikel 22 i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 986/89  af 10. april 1989 om dokumenter, der ledsager vinprodukter ved transport, og om tilog afgangsboeger  i vinsektoren (EFT C 330 af 19. 12. 1991, s. 3). 44. Fortegnelse over kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsomraader (EFT C 333 af 24. 12. 1991, s.  4). 45. Liste over bordvine med betegnelsen »Landwein«, »vin de pays«, »vino tipico«, »ïíïìáóssá êáôUE  ðáñUEaeïóç« eller »ïssíïò ôïðéêueò«, »vino de la tierra« og »vinho regional« (EFT C 155 af 20. 6. 1992,  s. 14). 46. Liste over oestrigske vine.«. C. Foelgende tilfoejes til protokollen som nyt tillaeg 2: »TILLAEG 2 Om gensidig bistand mellem kontrolmyndighederne inden for vinsektoren AFSNIT I INDLEDENDE BESTEMMELSER Artikel 1 Definitioner I dette tillaeg forstaas ved: a) »regler for handel med vin« bestemmelserne i denne protokol b) »kompetent myndighed« en myndighed eller tjeneste, som en kontraherende part har udpeget til at  foere kontrol med overholdelsen af reglerne for handel med vin c) »kontaktmyndighed« den kompetente instans eller myndighed, som en kontraherende part har udpeget  til at varetage den noedvendige kontakt med de oevrige kontraherende parters kontaktmyndigheder d) »bistandssoegende myndighed« en kompetent myndighed. som er udpeget af en kontraherende part til  dette formaal, og som fremsaetter anmodning om bistand i spoergsmaal omfattet af dette tillaeg e) »bistandssoegte myndighed« en kompetent instans eller myndighed, som er udpeget af en  kontraherende part til dette formaal, og som modtager anmodning om bistand i spoergsmaal omfattet af  dette tillaeg f) »overtraedelse« enhver overtraedelse af reglerne for handel med vin saavel som ethvert forsoeg paa  overtraedelse af disse regler. Artikel 2 Anvendelsesomraade 1.  De kontraherende parter bistaar hinanden paa den maade og de betingelser, der er fastsat i dette  tillaeg. Det sikres, at reglerne for handel med vin anvendes korrekt isaer ved gensidig bistand samt  paavisning og undersoegelse af overtraedelser af disse regler. 2.  Bistand i spoergsmaal vedroerende regler som omhandlet i dette tillaeg ydes af enhver af de  kontraherende parters myndigheder. Dette tilsidesaetter ikke bestemmelserne om straffesager eller om  gensidig bistand mellem de kontraherende parter i strafferetlige anliggender. AFSNIT II DE KONTRAHERENDE PARTERS KONTROLOPGAVER Artikel 3 Principper 1.  De kontraherende parter tager de noedvendige skridt til at yde bistand som omhandlet i artikel 2  ved hjaelp af passende kontrolforanstaltninger. 2.  Kontrollen foeres enten systematisk eller ved stikproever. Ved stikproevekontrol soerger de  kontraherende parter for ved fastsaettelsen af antallet, arten og hyppigheden af stikproeverne, at  kontrollen er repraesentativ. 3.  De kontraherende parter soerger for, at de kompetente myndigheder har et tilstraekkeligt stort,  kvalificeret og erfarent personale til effektivt at foeres den kontrol, som omhandles i stk. 1. De  traeffer alle de fornoedne foranstaltninger der kan lette arbejdet for de kompetente myndigheders  inspektoerer, saaledes at disse isaer: - har adgang til vinmarker, vinfremstillingsanlaeg og vinlagre samt til anlaeg til forarbejdning af  vinprodukter og til koeretoejer til transport af disse produkter - har adgang til forretningslokalerne (eller lagrene) og transportmidlerne hos enhver, der med  henblik paa salg, markedsfoering eller transport ligger inde med vinprodukter eller produkter, som  kan vaere beregnet til anvendelse inden for vinsektoren - kan foretage en opgoerelse over vinprodukter og stoffer eller produkter, som kan bruges til  fremstilling af vinprodukter - kan udtage proever af produkter, som skal saelges, markedsfoeres eller transporteres - kan gennemgaa regnskaber og andre dokumenter, der er relevante for kontrollen, og kan tage kopier  eller lave udskrifter af dem - kan traeffe passende beskyttelsesforanstaltninger med hensyn til fremstilling, opbevaring,  transport, betegnelse, praesentation, eksport til andre kontraherende parter og markedsfoering af et  vinprodukt eller et produkt, som skal bruges til fremstilling af et vinprodukt hvis der er grund  til at tro, at der er sket en alvorlig overtraedelse af denne protokol, saerlig ved svig eller ved  forvoldelse af fare for menneskers sundhed. Artikel 4 Kontrolmyndigheder 1.  Hvis en kontraherende part udpeger flere kompetente myndigheder, skal den soerge for, at  myndighedernes arbejde samordnes. 2.  Hver kontraherende part udpeger én kontaktmyndighed. Denne myndighed: - sender anmodningerne om samarbejde med henblik paa anvendelse af dette tillaeg til de oevrige  kontraherende parters kontaktmyndigheder - modtager saadanne anmodninger fra sidstnaevnte myndigheder og sender dem til den eller de  kompetente myndigheder i den kontraherende part, som skal behandle dem - repraesenterer den kontraherende part over for andre kontraherende parter i det samarbejde, der  omhandles i afsnit III - underretter de oevrige kontraherende parter om de foranstaltninger, der er truffet i henhold til  artikel 3. AFSNIT III GENSIDIG BISTAND MELLEM KONTROLMYNDIGHEDERNE Artikel 5 Bistand efter anmodning 1.  Den bistandssoegte myndighed meddeler paa anmodning af den bistandssoegende myndighed denne alle  saadanne oplysninger, som goer det muligt for den at kontrollere, om reglerne for handel med vin,  herunder oplysning om konstaterede eller planlagte transaktioner, som udgoer eller vil kunne udgoere  en overtraedelse af disse regler, anvendes korrekt. 2.  Efter begrundet anmodning fra den bistandssoegende myndighed foretager eller traeffer den  bistandssoegte myndighed de noedvendige foranstaltninger til at foretage saerlig overvaagning eller  kontrol, saaledes at de oenskede maal kan naas. 3.  Den bistandssoegte myndighed handler, som om den handler paa egne vegne eller paa anmodning af en  myndighed i dens eget land. 4.  Efter aftale med den bistandssoegte myndighed kan den bistandssoegende myndighed udpege egne  ansatte eller ansatte hos en anden myndighed i den kontraherende part, som den repraesenterer: - enten til hos de kompetente myndigheder i den kontraherende part, hvor den bistandssoegte  myndighed er hjemmehoerende, at indhente oplysninger om kontrol af, at reglerne for handel med vin  anvendes korrekt, eller om kontrolaktiviteten, herunder kopiering af transportdokumenter og andre  dokumenter eller tilvejebringelse af registerudskrifter - eller til at overvaere de aktioner, der anmodes om i henhold til stk. 2. De kopier, der omhandles i foerste led, maa kun tages efter aftale med den bistandssoegte myndighed. 5.  En bistandssoegende myndighed, som oensker at sende en inspektoer, der er udpeget i henhold til  stk. 4, foerste afsnit, til en kontraherende part for at overvaere kontrollen som omhandlet i naevnte  afsnits andet led, underretter den bistandssoegte myndighed herom i god tid, foer kontrollen skal  ivaerksaettes. Inspektoererne fra den bistandssoegte myndighed varetager til enhver tid gennemfoerelsen af  kontrolopgaverne. Inspektoererne fra den bistandssoegende myndighed: - skal forelaegge en skriftlig fuldmagt med oplysning om deres identitet og befoejelser - har inden for de begraensninger, som den kontraherende part, hvor den bistandssoegte myndighed er  hjemmehoerende, har paalagt sine egne inspektoerer ved gennemfoerelsen af de paagaeldende  kontrolopgaver: - ret til adgang som fastsat i artikel 3, stk. 3 - ret til oplysning om resultaterne af den kontrol, der er foretaget af den bistandssoegte  myndigheds inspektoerer i henhold til artikel 3, stk. 3 - skal under deres kontrolvirksomhed udvise en optraeden, som er forenelig med de regler og den  praksis, der gaelder for den kontraherende parts inspektoerer, paa hvis omraade kontrollen foeres. 6.  De i denne artikel omhandlede begrundede anmodninger sendes til den paagaeldende kontraherende  parts bistandssoegte myndighed via den kontraherende parts kontaktmyndighed. Samme fremgangsmaade  anvendes ved: - besvarelsen af disse anmodninger - meddelelserne om anvendelsen af stk. 2, 4 og 5. Uanset foerste afsnit kan en kontraherende part, for at samarbejdet kan fungere hurtigere og mere  effektivt, i visse tilfaelde give en kompetent myndighed tilladelse til: - at sende sin begrundede anmodning eller meddelelse direkte til en anden kontraherende parts  kompetente myndighed - umiddelbart at besvare begrundede anmodninger eller meddelelser, som modtages fra en anden  kontraherende parts kompetente myndighed. Artikel 6 Hasteunderretning Hvis en kontraherende parts kompetente myndighed har begrundet mistanke om eller erfarer: - at et produkt, der omhandles i denne protokol, ikke er i overensstemmelse med reglerne for handel  med vin, eller har vaeret genstand for svig med henblik paa fremstilling eller markedsfoering af et  saadant produkt - at saadan undladelse af at overholde reglerne er af speciel interesse for en eller flere andre  kontraherende parter og kan give anledning til administrative foranstaltninger eller  retsforfoelgning, skal den kompetente myndighed via den kontaktmyndighed, som den hoerer under, straks underrette den  paagaeldende kontraherende parts kontaktmyndighed. Artikel 7 Bistandsanmodningernes form og indhold 1.  Anmodninger i henhold til dette tillaeg fremsaettes skriftligt. Den noedvendige dokumentation til  efterkommelse af saadanne anmodninger skal vedlaegges anmodningen. Om fornoedent kan mundtlige  anmodninger, naar hastende omstaendigheder kraever det, accepteres, men de skal omgaaende bekraeftes  skriftligt. 2.  Anmodninger i henhold til stk. 1 skal omfatte foelgende oplysninger: - navn paa den bistandssoegende myndighed - den oenskede foranstaltning - formaalet med og begrundelsen for anmodningen - love, regler og andre beroerte retsinstrumenter - en saa noejagtig og udtoemmende angivelse som muligt af de fysiske eller juridiske personer, som  undersoegelserne er rettet mod - et sammendrag af de relevante omstaendigheder. 3.  Anmodningerne fremsaettes paa et af den bistandssoegte myndigheds officielle sprog eller paa et for  denne myndighed acceptabelt sprog. 4.  Hvis anmodningen ikke opfylder de formelle krav, kan den begaeres korrigeret eller suppleret;  der kan dog traeffes forebyggende foranstaltninger. Artikel 8 Form for meddelelse af oplysninger 1.  Den bistandssoegte myndighed meddeler den bistandssoegende myndighed resultaterne af en  undersoegelse i form af dokumenter, bekraeftede kopier af dokumenter, rapporter og lignende. 2.  De i stk. 1 omhandlede dokumenter kan erstattes af edb-oplysninger praesenteret i en hvilken som  helst form til samme formaal. Artikel 9 Undtagelser fra pligten til at yde bistand 1.  Den kontraherende part eller den bistandssoegte myndighed kan afslaa at yde den i dette tillaeg  fastsatte bistand, naar en saadan bistand ville: - kunne stride mod suveraenitet, offentlig orden, sikkerhed eller andre vaesentlige interesser, eller - beroere valuta- eller beskatningsregler. 2.  Naar den bistandssoegende myndighed anmoder om bistand, som den ikke selv ville vaere i stand til  at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den goere opmaerksom herpaa i sin anmodning. Det overlades  derefter til den bistandssoegte myndighed at afgoere, hvorledes den vil reagere paa en saadan  anmodning. 3.  Hvis bistand tilbageholdes eller afslaas, meddeles beslutningen herom og grundene hertil straks  den bistandssoegende myndighed. Artikel 10 Faelles bestemmelser 1.  De i artikel 5 og 6 omhandlede oplysninger ledsages af dokumenter eller andre relevante  bevismidler og enkeltheder om eventuelle administrative foranstaltninger eller retsskridt og skal  isaer vedroere: - det paagaeldende produkts sammensaetning og organoleptiske egenskaber - betegnelse for og praesentation af produktet - overholdelsen af reglerne for produktets fremstilling og markedsfoering. 2.  De kontaktmyndigheder, der beroeres af en sag, paa grund af hvilken der er ivaerksat den i artikel  5 og 6 omhandlede gensidige bistand, underretter straks hinanden om: - undersoegelsernes forloeb, bl. a. i form af rapporter og andre dokumenter eller ved hjaelp af  informationsmedier - administrative eller retslige skridt, der er taget som foelge af de paagaeldende transaktioner. 3.  Rejseudgifterne i forbindelse med anvendelsen af dette tillaeg afholdes af den kontraherende  part, der har udpeget en medarbejder med sigte paa de i artikel 5, stk. 2 og 4, omhandlede  foranstaltninger. 4.  Denne artikel beroerer ikke de nationale bestemmelser om tavshedspligt i forbindelse med  retsskridt. AFSNIT IV ALMINDELIGE BESTEMMELSER Artikel 11 Proeveudtagning 1.  Som led i anvendelsen af afsnit II og III kan en kontraherende parts kompetente myndighed  anmode en anden kontraherende parts kompetente myndighed om at foretage en proeveudtagning i  overensstemmelse med den paagaeldende kontraherende parts relevante bestemmelser. 2.  Den bistandssoegte myndighed har raaderet over de proever, der er udtaget i henhold til stk. 1, og  bestemmelser bl. a., paa hvilket laboratorium de skal undersoeges. Den bistandssoegende myndighed kan  udpege et andet laboratorium til at analysere parallelle proever. Med henblik herpaa skal den  bistandssoegte myndighed sende et passende antal proever til den bistandssoegende myndighed. 3.  Er den bistandssoegende myndighed og den bistandssoegte myndighed uenige om resultaterne af  undersoegelsen i stk. 2, udfoeres der en voldgiftsanalyse af et laboratorium, som myndighederne  udpeger i faellesskab. Artikel 12 Tavshedspligt 1.  De oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfoer af dette tillaeg, er  fortrolige. De er omfattet af den tjenstlige tavshedspligt og beskyttes af de regler, der gaelder  for lignende oplysninger i den nationale lovgivning i den kontraherende part, som modtager dem, og  de tilsvarende bestemmelser, der gaelder for EF-myndighederne. 2.  Dette tillaeg forpligter ikke en kontraherende part, ifoelge hvis lovgivning eller administrative  praksis der gaelder strengere regler for hemmeligholdelse af industrielle og forretningsmaessige  oplysninger end dem, der er fastsat i dette tillaeg, til at udlevere oplysninger, hvis den  bistandssoegende kontraherende part ikke tager skridt til at overholde de strengere regler. Artikel 13 Oplysningernes anvendelse 1.  Indhentede oplysninger maa udelukkende anvendes til de i dette tillaeg fastsatte formaal og maa kun  anvendes til andre formaal i en kontraherende part med forudgaaende skriftligt samtykke fra den  administrative myndighed, som har meddelt dem, og med de af denne myndighed eventuelt fastsatte  begraensninger. 2.  Stk. 1 er ikke til hinder for anvendelse af oplysninger i retssager eller administrative  procedurer, som efterfoelgende indledes paa grund af overtraedelse af den almindelige strafferet,  forudsat at de er indhentet i forbindelse med en international procedure for bistand ved  retsforfoelgning. 3.  De kontraherende parter kan i deres bevismateriale, rapporter og vidneforklaringer og i  retssager, herunder straffesager, ved domstolene som bevis bruge oplysninger, som de har indhentet,  og dokumenter, som de har faaet indsigt i, i henhold til dette tillaeg. Artikel 14 Oplysninger, der indhentes i henhold til dette tillaeg - beviskraft De forhold, som oplyses af de saerlige inspektoerer for en kontraherende parts kompetente myndigheder  i forbindelse med anvendelsen af dette tillaeg, kan goeres gaeldende af de oevrige kontraherende  parters kompetente myndigheder. De kan i givet fald ikke tillaegges mindre betydning, end hvis de  havde hidroert fra den paagaeldende kontraherende part selv. Artikel 15 Personer, som er omfattet af kontrollen Fysiske og juridiske personer og sammenslutninger af saadanne, hvis erhvervsvirksomhed kan omfattes  af den i dette tillaeg omhandlede kontrol, maa ikke hindre saadan kontrol, men skal derimod goere, hvad  de kan, for til enhver tid at lette den. Artikel 16 Gennemfoerelse 1.  De kontraherende parter meddeler hinanden: - lister over de kontaktmyndigheder, der er udpeget til at fungere som kontaktled med henblik paa  den praktiske anvendelse af dette tillaeg - lister over laboratorier, der er bemyndiget til at udfoere analyser i henhold til artikel 11, stk.  2. 2.  De kontraherende parter konsulterer hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de  detaljerede gennemfoerelsesregler, der vedtages i overensstemmelse med dette tillaeg. De meddeler  isaer hinanden nationale bestemmelser og et resumé af administrative og retslige afgoerelser, der har  saerlig betydning for den korrekte anvendelse af reglerne for handel med vin. Artikel 17 Komplementaritet Dette tillaeg supplere og ikke hindre anvendelsen af eventuelle aftaler om gensidig bistand, som er  indgaaet eller maatte blive indgaaet mellem to eller flere kontraherende parter. Det er heller ikke  til hinder for en mere vidtgaaende gensidig bistand i henhold til saadanne aftaler.«.  BILAG 2 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag I (DYRE- OG  PLANTESUNDHED) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. A. Kapitel I. VETERINAERANLIGGENDER I. I indledningen 1. Punkt 4 affattes saaledes: »4. De retsakter, der omhandles i dette kapitel - undtagen direktiv 91/67/EOEF, 91/492/EOEF,  91/493/EOEF, 92/48/EOEF, 93/53/EOEF og 93/54/EOEF samt beslutning 91/654/EOEF, 92/92/EOEF, 92/528/EOEF,  92/532/EOEF, 92/538/EOEF, 93/22/EOEF, 93/25/EOEF, 93/39/EOEF, 93/40/EOEF, 93/44/EOEF, 93/51/EOEF,  93/55/EOEF, 93/56/EOEF, 93/57/EOEF, 93/58/EOEF, 93/59/EOEF, 93/73/EOEF, 93/74/EOEF, 93/75/EOEF, 93/76/EOEF,  93/169/EOEF, 93/383/EOEF, 93/351/EOEF, gaelder ikke for Island. Direktiv 90/667/EOEF og beslutning 92/562/EOEF gaelder dog for Island for saa vidt angaar bortskaffelse,  forarbejdning og afsaetning af fiskeaffald og beskyttelse mod forekomst af patogener i foder  fremstillet af fisk. Endvidere gaelder de bestemmelser, der er indeholdt i kapitel 6, punkt I, litra  A, andet led, i bilag I til direktiv 92/118/EOEF, for Island. De oevrige kontraherende parter kan opretholde deres tredjelandsordning i samhandelen med Island for  saa vidt angaar de omraader, der ikke er omfattet af naevnte retsakter og bestemmelser. De  kontraherende parter tager situationen op til fornyet overvejelse i loebet af 1995«. 2. Punkt 11 affattes saaledes: »11. Udpegelse af faelles referencelaboratorier og koordineringsinstitutter. Uden at dette beroerer de finansielle foelger, handler Faellesskabets referencelaboratorier og  Faellesskabets koordineringsinstitutter som referencelaboratorier og koordineringsinstitutter for  alle parter i denne aftale. Der vil finde samraad sted mellem de kontraherende parter for at fastlaegge arbejdsvilkaarene.«. 3. Efter punkt 11 indsaettes foelgende punkt 11a: »11a. Udpegelse af faelles beredskabslagre af mund- og klovesygevaccine. Uden at dette beroerer de finansielle foelger, handler Faellesskabets beredskabslagre af mund- og  klovesygevaccine som beredskabslagre af mund- og klovesygevaccine for alle parter i denne aftale. Der vil finde samraad sted mellem de kontraherende parter for at: - tilrettelaegge overgangen fra nationale beredskabslagre til Faellesskabets beredskabslagre - loese alle problemer, isaer med hensyn til arbejdsvilkaar, finansielle spoergsmaal, erstatning af  antigener, mulig brug af antigener og kontrolbesoeg.«. 4. Efter punkt 12 indsaettes foelgende punkt 13: »13. Raadets direktiv 92/65/EOEF af 13. juli 1992 om dyresundhedsmaessige betingelser for samhandel  med og indfoersel til Faellesskabet af dyr samt saed, aeg og embryoner, der for saa vidt angaar disse  betingelser ikke er underlagt specifikke faellesskabsbetingelser som omhandlet i bilag A, del I, til  direktiv 90/425/EOEF (EFT L 268 af 14. 9. 1992, s. 54), Raadets direktiv 92/102/EOEF af 27. november  1992 om identifikation og registrering af dyr (EFT L 355 af 5. 12. 1992, S. 32) og Kommissionens  beslutning 93/317/EOEF af 21. april 1993 om den kode, der skal anvendes for oeremaerker paa kvaeg (EFT L  122 af 18. 5. 1993, s. 45), er ikke integreret i denne aftale. De kontraherende parter tager  situationen op til fornyet overvejelse i loebet af 1995.«. II. GRUNDTEKSTER 5. I punkt 1 (Raadets direktiv 64/432/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 391 L 0499: Raadets direktiv 91/499/EOEF af 26. juni 1991 (EFT L 268 af 24. 9. 1991, s. 107) - 391 L 0687: Raadets direktiv 91/687/EOEF af 11. december 1991 (EFT L 377 af 31. 12. 1991, s. 16) - 392 L 0065: Raadets direktiv 92/65/EOEF af 13. juli 1992 (EFT L 268 af 14. 9. 1992; s. 54).«. 6. I punkt 3 (Raadets direktiv 90/426/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 392 D 0130: Kommissionens beslutning 92/130/EOEF af 13. februar 1992 (EFT L 47 af 22. 2. 1992, s.  26) - 392 L 0036: Raadets direktiv 92/36/EOEF af 29. april 1992 (EFT L 157 af 10. 6. 1992, s. 28).«. 7. I punkt 4 (Raadets direktiv 90/539/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 392 D 0369: Kommissionens beslutning 92/369/EOEF af 24. juni 1992 (EFT L 195 af 14. 7. 1992, s.  25) - 392 L 0065: Raadets direktiv 92/65/EOEF af 13. juli 1992 (EFT L 268 af 14. 9. 1992, s. 54).«. 8. I punkt 5 (Raadets direktiv 91/67/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: - 393 L 0054: Raadets direktiv 93/54/EOEF af 24. juni 1993 (EFT L 175 af 19. 7. 1993, s. 34).«. 9. I punkt 6 (Raadets direktiv 89/556/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 393 L 0052: Raadets direktiv 93/52/EOEF af 24. juni 1993 (EFT L 175 af 19. 7. 1993, s. 21).«. 10. I punkt 7 (Raadets direktiv 88/407/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 393 L 0060: Raadets direktiv 93/60/EOEF af 30. juni 1993 (EFT L 186 af 28. 7. 1993, s. 28).«. 11. I punkt 9 (Raadets direktiv 72/461/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 391 L 0687: Raadets direktiv 91/687/EOEF af 11. december 1991 (EFT L 377 af 31. 12. 1991, s. 16) - 392 L 0118: Raadets direktiv 92/118/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 49).«. 12. I punkt 10 (Raadets direktiv 91/494/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: - 392 L 0116: Raadets direktiv 92/116/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 1).«. 13. I punkt 11 (Raadets direktiv 80/215/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 391 L 0687: Raadets direktiv 91/687/EOEF af 11. december 1993 (EFT L 377 af 31. 12. 1991, s.  16).«. 14a. I punkt 12 (Raadets direktiv 85/511/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 D 0380: Kommissionens beslutning 92/380/EOEF af 2. juli 1993 (EFT L 198 af 17. 7. 1992, s.  54).«. 14b. Tilpasning a) i punkt 12 (Raadets direktiv 85/511/EOEF) affattes saaledes: »a) I bilag A indsaettes nedenstaaende med hensyn til kommercielle laboratorier, der har tilladelse  til at haandtere mund- og kovesygevirus til fremstilling af vaccine: »Sverige: Statens veterinaermedicinska anstalt, Uppsala.««. 15a. I punkt 14 (Raadets direktiv 80/217/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 391 L 0685: Raadets direktiv 91/685/EOEF af 11. december 1991 (EFT L 377 af 31. 12. 1991, s. 1) - 393 D 0384: Raadets beslutning 93/385/EOEF af 14. juni 1993 (EFT L 166 af 8. 7. 1993, s. 34).«. 15b. I punkt 14 (Raadets direktiv 80/217/EOEF) indsaettes foelgende ny tilpasning a) og b): »a) Artikel 2, litra f), affattes saaledes: »f) »bedrift«: landbrugsejendom eller handelsstald i henhold til gaeldende nationale bestemmelser,  der er beliggende paa en kontraherende parts omraade, og paa hvilken der holdes eller paa saedvanlig  maade opdraettes dyr, bortset fra hovdyr, samt bedrifter som defineret i artikel 2, litra a), Raadets  direktiv 90/426/EOEF af 26. juni 1990 om dyresundhedsmaessige betingelser for enhovde dyrs bevaegelser  og indfoersel af enhovede dyr fra tredjelande;« b) Artikel 2, litra j), affattes saaledes: »j) »kompetent myndighed«: en kontraherende parts centrale myndighed, der er kompetent til at  udfoere veterinaerkontrol eller zooteknisk kontrol, eller enhver myndighed, til hvem den har  delegeret denne kompetence;««. 15c. I punkt 14 (Raadets direktiv 80/217/EOEF) bliver de tidligere tilpasninger a) og b) til  tilpasning c) og d). 16. Efter punkt 14 (Raadets direktiv 80/217/EOEF) indsaettes foelgende overskrifter og punkter: »Hestepest 14a. 392 L 0035: Raadets direktiv 92/35/EOEF af 29. april 1992 om fastsaettelse af regler for kontrol  med og foranstaltninger til bekaempelse af hestepest (EFT L 157 af 10. 6. 1992, s. 19). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 17, stk. 2, andet afsnit, laeses formuleringen »senest tre maaneder efter dette  direktivs ivaerksaettelse« for Finlands vedkommende som »senest tolv maaneder efter dette direktivs  ivaerksaettelse«. b) I bilag I indsaettes foelgende i listen over nationale laboratorier for hestepest: »OEstrig: Bundesanstalt fuer Virusseuchenbekaempfung, Wien-Hetzendorf Finland: Statens Veterinaere Institut for Virusforskning, Lindholm, 4771 Kalvehave, Danmark Norge: Statens Veterinaere Institut for Virusforskning, Lindholm, 4771 Kalvehave, Danmark Sverige: Statens veterinaermedicinska anstalt, Uppsala«. c) I bilag III, stk. 1, aendres saetningsleddet »i samraad med Kommissionen« til »i samraad med  Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden«. Aviaer influenza 14b. 392 L 0040: Raadets direktiv 92/40/EOEF af 19. maj 1992 om faellesskabsforanstaltninger til  bekaempelse af aviaer influenza (EFT L 167 af 22. 6. 1992, s. 1). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 2, litra d), affattes saaledes: »d) »kompetent myndighed«: en kontraherende parts centrale myndighed, der er kompetent til at  udfoere veterinaerkontrol eller zooteknisk kontrol, eller enhver myndighed, til hvem den har  delegeret denne kompetence;« b) I artikel 17, stk. 3, aendres udtrykket »Senest seks maaneder efter dette direktivs ivaerksaettelse«  for Finlands vedkommende til: »Senest tolv maaneder efter dette direktivs ivaerksaettelse«. c) I bilag IV indsaettes nedenstaaende i listen over nationale laboratorier for aviaer influenza: »OEstrig: Bundesanstalt fuer Virusseuchenbekaempfung, Wien-Hetzendorf Finland: Elaeinlaeaekintae-ja elintarvikelaitos, Helsinki/Anstalten foer veterinaermedicin och livsmedel,  Helsingfors Norge: Statens veterinaermedicinska anstalt, Uppsala, Sverige Sverige: Statens veterinaermedicinska anstalt, Uppsala«. Newcastle disease 14c. 392 L 0066: Raadets direktiv 92/66/EOEF af 14. juli 1992 om faellesskabsforanstaltninger til  bekaempelse af Newcastle disease (EFT L 260 af 5. 9. 1992, s. 1). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 2, litra e), affattes saaledes: »e) »kompetent myndighed«: en kontraherende parts centrale myndighed, der er kompetent til at  udfoere veterinaerkontrol eller zooteknisk kontrol, eller enhver myndighed, til hvem den har  delegeret denne kompetence;« b) I bilag IV indsaettes nedenstaaende i listen over nationale Newcastle disease-laboratorier: »OEstrig: Bundesanstalt fuer Virusseuchenbekaempfung, Wien-Hetzendorf Finland: Elaeinlaeaekintae-ja elintarvikelaitos, Helsinki/Anstalten foer veterinaermedicin och livsmedel,  Helsingfors Norge: Veterinaerinstituttet, Oslo Sverige: Statens veterinaermedicinska anstalt, Uppsala«. Fiskesygdomme 14d. 393 L 0053: Raadets direktiv 93/53/EOEF af 24. juni 1993 om minimumsfaellesskabsforanstaltninger  til bekaempelse af visse fiskesygdomme (EFT L 175 af 19. 7. 1993, s. 23). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) OEstrig, Finland og Sverige skal efterkomme bestemmelserne i artikel 3 senest den 1. juli 1995. b) I bilag A indsaettes nedenstaaende i listen over nationale referencelaboratorier for  fiskesygdomme: »OEstrig: Institut fuer Fischkunde, Veterinaermedizinische Universitaet, Wien Finland: Elaeinlaeaekintae-ja elintarvikelaitos, Helsinki/Anstalten foer veterinaermedicin och livsmedel,  Helsingfors Island: Rannsóknadeild fisksjúkdóma, Tilraunastoed i meinafraedi, Háskóla Islands, Reykjavik Norge: Veterinaerinstituttet, Oslo Sverige: Statens veterinaermedicinska anstalt, Uppsala«. Andre sygdomme 14e. 392 L 0119: Raadets direktiv 92/119/EOEF af 17. december 1992 om generelle  faellesskabsforanstaltninger til bekaempelse af visse dyresygdomme samt om specifikke  foranstaltninger vedroerende blaereudslaet hos svin (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 69). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 20, stk. 3, nr. i), aendres udtrykket »senest seks maaneder efter dette direktivs  ivaerksaettelse« for Sveriges vedkommende til »senest den 1. januar 1995«. b) I bilag II, nr. 5, indsaettes nedenstaaende i listen over diagnoselaboratorier for blaereudslaet hos  svin: »OEstrig: Bundesanstalt fuer Virusseuchenbekaempfung, Wien-Hetzendorf Finland: Elaeinlaeaekintae-ja elintarvikelaitos, Helsinki/Anstalten foer veterinaermedicin och livsmedel,  Helsingfors Norge: Statens veterinaere institut for virusforskning, Lindholm, 4771 Kalvehave, Danmark Sverige: Statens veterinaermedicinska anstalt, Uppsala«.«.17. I punkt 15 (Raadets direktiv 82/894/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 392 D 0450: Kommissionens beslutning 92/450/EOEF af 30. juli 1992 (EFT L 248 af 28. 8. 1992, s.  77).«. 18a. I punkt 18 (Raadets direktiv 64/433/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 L 0005: Raadets direktiv 92/5/EOEF af 10. februar 1992 (EFT L 57 af 2. 3. 1992, s. 1).«. 18b. Tilpasningen a) i punkt 18 (Raadets direktiv 64/433/EOEF) affattes som foelger: »a) I artikel 4, punkt A, aendres »den 1. januar 1993« og »den 31. december 1991« i stykkets foerste  punktum for EFTA-staternes vedkommende til henholdsvis »den 1. januar 1995« og »dagen foer aftalens  ikrafttraeden«.«. 19. Tilpasningen a) i punkt 19 (Raadets direktiv 91/498/EOEF) affattes som foelger: »a) I artikel 2, stk. 1, aendres »den 31. december 1995« for OEstrigs, Norges og Sveriges vedkommende  til »den 31. december 1996« og for Finlands vedkommende til »den 31. december 1997«.«. 20a. I punkt 20 (Raadets direktiv 71/118/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 L 0116: Raadets direktiv 92/116/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 1).«. 20b. Tilpasning a) -d) i punkt 20 (Raadets direktiv 71/118/EOEF) affattes som foelger: »a) Uanset integreringen af dette direktiv i aftalen kan Sverige indtil den 1. januar 1995, Norge  indtil den 1. juli 1995 og OEstrig og Finland indtil den 1. januar 1996 for saa vidt angaar  hjemmemarkedet opretholde virksomheder, der er godkendt i henhold til nationale bestemmelser.  Produkter fra saadanne virksomheder skal vaere maerket med det nationale sundhedscertifikat. b) I artikel 6, stk. 1, sjette afsnit, aendres slutningen af sidste punktum til »meddeles de oevrige  kontraherende parter, EFTA-Tilsynsmyndigheden og Kommissionen«. c) Artikel 13 finder ikke anvendelse. d) I bilag I, kapitel XII, nr. 66, litra a), foerste led, tilfoejes foelgende. »-FI-NO-SE-AT«. e) I bilag I, kapitel XII, nr. 66, litra a), tredje led tilfoejes foelgende: »EFTA«.«. 21a. I punkt 21 (Raadets direktiv 77/99/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 L 0005: Raadets direktiv 92/5/EOEF af 10. februar 1992 (EFT L 57 af 2. 3. 1992, s. 1) - 392 L 0045: Raadets direktiv 92/45/EOEF af 16. juni 1992 (EFT L 268 af 14. 9. 1992, s. 35) - 392 L 0116: Raadets direktiv 92/116/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 1) - 392 L 0118: Raadets direktiv 92/118/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 49).«. 21b. Tilpasningen a) -d) i punkt 21 (Raadets direktiv 77/99/EOEF) affattes som foelger: »a) I artikel 8, stk. 1, sidste afsnit, aendres slutningen af punktummet til »meddeles de oevrige  kontraherende parter, EFTA-Tilsynsmyndigheden og Kommissionen«. b) I artikel 10, stk. 2 og 3, aendres »den 1. januar 1996« for Norges og Sveriges vedkommende til  »den 1. januar 1997« og for Finlands og OEstrige vedkommende til »den 1. januar 1998«. c) Artikel 14 finder ikke anvendelse. d) I bilag B, kapitel VI, nr. 4, litra a), nr. i), foerste led, tilfoejes foelgende: »-FI-NO-SE-AT«. e) I bilag B, kapitel VI, nr. 4, litra a), nr. i), andet led og nr. ii), tredje led, tilfoejes  foelgende: »EFTA«.«. 22. Efter punkt 21 (Raadets direktiv 77/99/EOEF) indsaettes foelgende punkt 21a: »21a. 392 L 0120: Raadets direktiv 92/120/EOEF af 17. december 1992 om betingelserne for indroemmelse  af midlertidige og begraensede undtagelser fra Faellesskabets specifikke sundhedsbestemmelser for  produktion og afsaetning af visse produkter af animalsk oprindelse (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s.  86). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: »a) I artikel 1, stk. 1, aendres »den 31. december 1995« for Finlands vedkommende til »den 31.  december 1997«. b) I artikel 1, stk. 1, aendres udtrykket »fortsat underkastes kontrol i henhold til artikel 5, stk.  2, i direktiv 89/662/EOEF« til »overholder de regler, der gaelder i den modtagende kontraherende  part«.«.« 23a. I punkt 22 (Raadets direktiv 88/657/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 L 0110: Raadets direktiv 92/110/EOEF af 14. december 1992 (EFT L 394 af 31. 12. 1992, s.  26).«. 23b. I punkt 22 (Raadets direktiv 88/657/EOEF) indsaettes foelgende som ny tilpasning b): »b) I artikel 13, stk. 1, aendres »den 1. januar 1996« for Finlands og Sveriges vedkommende til »den  1. januar 1997« og for OEstrigs og Norges vedkommende til »den 1. januar 1998.«.«. 23c. I punkt 22 (Raadets direktiv 88/657/EOEF) bliver den tidligere tilpasning b) til tilpasning c). 24a. I punkt 23 (Raadets direktiv 89/437/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 391 L 0684: Raadets direktiv 91/684/EOEF af 19. december 1991 (EFT L 376 af 31. 12. 1991, s.  38).«. 24b. Tilpasningen a) i punkt 23 (Raadets direktiv 89/437/EOEF) affattes saaledes: »a) I Artikel 2 affattes foerste punktum saaledes: »Med henblik paa dette direktiv forstaas ved: - »aeg«: hoenseaeg med skal, egnet til konsum eller anvendelse i levnedsmiddelindustrien, bortset fra  knaekkede, udrugede og kogte aeg - »industriaeg«: hoenseaeg med skal bortset fra de i ovenstaaende led omhandle aeg, ogsaa knaekkede og  udrugede aeg men ikke kogte aeg. Foelgende definitioner finder ligeledes anvendelse:«.«. 25. Efter punkt 24 (Raadets direktiv 91/493/EOEF) indsaettes foelgende punkt 24a: »24a. 392 L 0048: Raadets direktiv 92/48/EOEF af 16. juni 1992 om fastsaettelse af  minimumshygiejneregler for fiskerivarer fremstillet om bord paa visse fartoejer i overensstemmelse  med artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i), i direktiv 91/493/EOEF (EFT L 187 af 7. 7. 1992, s. 41). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I artikel 3, stk. 2, aendres datoerne »30. juni 1992« og »31. december 1992« for EFTA-staternes  vedkommende til henholdsvis »1. januar 1994« og »datoen for ikrafttraedelsen af Det Blandede  EOES-Udvalgs afgoerelse om at integrere direktivet i EOES-aftalen.«.«. 26. I punkt 30 (Raadets beslutning 90/218/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 D 0098: Raadets beslutning 92/98/EOEF af 10. februar 1992 (EFT L 39 af 15. 2. 1992, s. 41) - 393 D 0718: Raadets beslutning 93/178/EF af 22. december 1993 (EFT L 333 af 31. 12. 1993, s.  72).«. 27. I punkt 31 (Raadets direktiv 85/397/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 L 0046: Raadets direktiv 92/46/EOEF af 16. juni 1992 (EFT L 268 af 14. 9. 1992, s. 1).«. 28. Efter punkt 31 (Raadets direktiv 85/397/EOEF) indsaettes foelgende overskrift og punkter: »Maelk og maelkebaserede produkter 31a. 392 L 0046: Raadets direktiv 92/46/EOEF af 16. juni 1992 om sundhedsbestemmelser for produktion  og afsaetning af raa maelk, varmebehandlet maelk og maelkebaserede produkter (EFT L 268 af 14. 9. 1992.  s. 1), som aendret ved: - 392 L 0118: Raadets direktiv 92/118/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 49). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 2, stk. 17, foerste afsnit, affattes saaledes: »17. »samhandel«: handel mellem de kontraherende parter uden at dette beroerer stk. 1, litra a),  andet led, i den indledende del af kapitel I i bilag I til EOES-aftalen.« b) I artikel 10, stk. 1, sjette afsnit, affattes slutningen af punktummet saaledes: »meddeles de oevrige kontraherende parter, EFTA-Tilsynsmyndigheden og EF-Kommissionen«. c) I artikel 15, stk. 1, aendres »den 30. juni 1993« for EFTA-staternes vedkommende til »dagen foer  Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at integrere direktivet i EOES-aftalen traeder i kraft«. d) Artikel 19, stk. 1, finder ikke anvendelse. e) I artikel 32, stk. 1, aendres »den 1. januar 1994« for EFTA-staternes vedkommende til »den 1.  januar 1995«. f) I bilag B, kapitel I nr. 3, aendres datoen »1. januar 1993« i tredje afsnit for EFTA-staternes  vedkommende til »datoen for ikrafttraedelsen af Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at integrere  direktivet i EOES-aftalen«. g) I bilag C, kapitel I, punkt A, nr. 3, litra b), fjerde afsnit, aendres datoen »den 1. juni 1994«  til hvilken der henvises, for EFTA-staternes vedkommende til »den 1. juni 1995«. h) I bilag C, kapitel IV, punkt A, nr. 3, litra a), nr. i), foerste led, tilfoejes foelgende: » - FI - NO - SE - AT«. i) I bilag C, kapitel IV, punkt A, nr. 3, litra a), nr. i), andet led, og nr. ii), tredje led,  tilfoejes foelgende: »EFTA«. j) Indtil vedtagelsen af gennemfoerelsesbestemmelserne kan Finland anvende Streptococcus  thermophilus som testorganisme til opsporing af antibiotika. 31b. 392 L 0047: Raadets direktiv 92/47/EOEF af 16. juni 1992 om betingelserne for indroemmelse af  midlertidige og begraensede undtagelser fra Faellesskabets specifikke sundhedsbestemmelser for  produktion og afsaetning af maelk og maelkebaserede produkter (EFT L 268 af 14. 9. 1992, s. 33). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 2, stk. 2, aendres »den 1. april 1993« i foerste afsnit for EFTA-staternes vedkommende  til »den 1. september 1994«. b) I artikel 2, stk. 2, aendres »1. juli 1993« i fjerde afsnit for EFTA-staternes vedkommende til  »den 1. december 1994«. c) I artikel 5, stk. 1, aendres datoerne »1. januar 1993« og »1. januar 1994« for EFTA-staternes  vedkommende til henholdsvis »datoen for ikrafttraedelsen af Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at  integrere direktivet i EOES-aftalen« og »1. januar 1995«.«. 29a. I punkt 32 (Raadets direktiv 90/667/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 392 L 0118: Raadets direktiv 92/118/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 49).«. 29b. I punkt 32 (Raadets direktiv 90/667/EOEF) affattes tilpasning c) saaledes: »c) Artikel 13, stk. 1, finder ikke anvendelse.«. 30a. I punkt 34 (Raadets direktiv 91/495/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 392 D 0065: Raadets direktiv 92/65/EOEF af 13. juli 1992 (EFT L 268 af 14. 9. 1992, s. 54) - 392 L 0116: Raadets direktiv 92/116/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 1).«. 30b. I punkt 34 (Raadets direktiv 91/495/EOEF) indsaettes foelgende som ny tilpasning a) og d): »a) I artikel 2, stk. 3, affattes begyndelsen af foerste punktum saaledes: »»opdraettet vildt«: landpattedyr, ogsaa rensdyr eller fugle,« d) I artikel 6, stk. 2, syvende led, indsaettes efter ordet »bedoevelsen«: ». Hele slagtningsprocessen kan for rensdyrs vedkommende ske i mobile slagtningsenheder i  overensstemmelse med direktiv 64/433/EOEF.««. 30c. I punkt 34 (Raadets direktiv 91/495/EOEF) bliver de tidligere tilpasninger a) og b) til  henholdsvis b) og c) og de tidligere tilpasninger c), d), e) og f) til henholdsvis e), f), g) og  h). 31. Efter punkt 34 (Raadets direktiv 91/495/EOEF) indsaettes foelgende overskrifter og punkter: »Vildtlevende vildt og koed heraf 34a. 392 L 0045: Raadets direktiv 92/45/EOEF af 16. juni 1992 om sundhedsmaessige og  dyresundhedsmaessige problemer i forbindelse med nedlaegning af vildtlevende vildt og afsaetning af  koed heraf (EFT L 268 af 14. 9. 1992, s. 35), som aendret ved: - 392 L 0116: Raadets direktiv 92/116/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 1). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 2, stk. 1, litra h), affattes saaledes: »»samhandel«: handel mellem de kontraherende parter med det i artikel 1 naevnte koed, uden at dette  beroerer stk. 1, litra a), andet led, i den indledende del af kapitel I i bilag I til  EOES-aftalen.«. b) Artikel 2, stk. 2, affattes saaledes: »Med henblik paa dette direktiv gaelder foelgende definitioner i det fornoedne omfang: - Ved »veterinaerkontrol« forstaas enhver form for fysisk kontrol og/eller administrative  formaliteter vedroerende de i artikel 1 naevnte produkter med henblik paa direkte eller indirekte at  beskytte dyrs og menneskers sundhed - ved »virksomhed« forstaas enhver virksomhed, som producerer, oplagrer eller behandler de i artikel  1 naevnte produkter - ved »kompetent myndighed« forstaas en kontraherende parts centrale myndighed, der er kompetent til  at udfoere veterinaerkontrol, eller enhver myndighed, til hvem denne har delegeret denne kompetence - ved »embedsdyrlaege« forstaas den dyrlaege, der er udpeget af den kompetente myndighed. Definitionen paa fersk koed i artikel 2, litra b), i Raadets direktiv 64/433/EOEF af 26. juni 1964 om  sundhedsmaessige problemer vedroerende handel med fersk koed inden for Faellesskabet gaelder ligeledes i  det fornoedne omfang.« c) I artikel 3, stk. 1, litra a), affattes begyndelsen af tredje led saaledes: »umiddelbart efter  nedlaegningen eller indsamlingen«. d) Med henblik paa artikel 3, stk. 3, gaelder Raadets direktiv 77/96/EOEF af 21. december 1976 om  trikinundersoegelse i forbindelse med indfoersel af fersk koed af tamsvin fra tredjelande (1). (1) EFT L 26 af 31. 1. 1977, s. 67. e) I artikel 7, stk. 1, femte afsnit, affattes slutningen af sidste punktum saaledes: »meddeles de  oevrige kontraherende parter, EFTA-Tilsynsmyndigheden og EF-Kommissionen«. f) I artikel 8 - aendres »den 1. april 1993« i stk. 2, foerste afsnit, for EFTA-staternes vedkommende til »den 1.  januar 1995« - aendres »den 1. oktober 1992« i stk. 3 for EFTA-staternes vedkommende til »den 1. oktober 1994«. g) Artikel 14, stk. 1 og 2, finder ikke anvendelse. h) Artikel 23, stk. 3, finder ikke anvendelse. i) I bilag I, kapitel VII, nr. 2, litra a), nr. i), foerste led, tilfoejes foelgende: »-FI-NO-SE-AT«. j) I bilag I, kapitel VII, nr. 2, litra a), nr. i), tredje led, tilfoejes foelgende til raekken af  sigler: »EFTA«. Produkter af andre dyr 34b. 392 L 0118: Raadets direktiv 92/118/EOEF af 17. december 1992 om dyresundhedsmaessige betingelser  for samhandel med og indfoersel til Faellesskabet af produkter, der for saa vidt angaar disse  betingelser ikke er underlagt specifikke faellesskabsbestemmelser, som omhandlet i bilag A, kapitel  I, i direktiv 89/622/EOEF, og for saa vidt angaar patogener, i direktiv 90/425/EOEF (EFT L 62 af 15. 3.  1993, s. 49). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 1 affattes saaledes: »I dette direktiv fastlaegges de dyresundhedsmaessige og sundhedsmaessige betingelser for samhandel  inden for EOES med de produkter af animalsk oprindelse (herunder vareproever af saadanne produkter),  som er anfoert i bilag I samt andet og tredje led i artikel 3. Direktivet beroerer hverken vedtagelsen af mere detaljerede dyresundhedsmaessige krav i forbindelse  med de specifikke bestemmelser i andre retsakter, hvortil der henvises i EOES-aftalens bilag I,  kapitel I, eller opretholdelsen af begraensninger i samhandelen med produkter, der er omfattet af de  specifikke bestemmelser i andre retsakter, hvortil der henvises i EOES-aftalens bilag I, kapitel I,  som er begrundet i hensynet til den offentlige sundhed.« De kontraherende parter tager denne tilpasning op til fornyet overvejelse i loebet af 1995. b) Artikel 2, stk. 1, affattes saaledes: »»samhandel«: handel mellem de kontraherende parter med de i artikel 1 naevnte produkter af animalsk  oprindelse, uden at dette beroerer stk. 1, litra a), andet led, i den indledende del af kapitel I i  bilag I til EOES-aftalen«. c) Artikel 2, stk.2, affattes saaledes: »Med henblik paa dette direktiv gaelder foelgende definitioner i dette fornoedne omfang: - ved »veterinaerkontrol« forstaas enhver form for fysisk kontrol af og/eller administrative  formaliteter vedroerende de i artikel 1 naevnte produkter med henblik paa direkte eller indirekte at  beskytte dyrs og menneskers sundhed - ved »virksomhed« forstaas enhver virksomhed, som producerer, oplagrer eller behandler de i artikel  1 naevnte produkter - ved »kompetent myndighed« forstaas en kontraherende parts centrale myndighed, der er kompetent til  at udfoere veterinaerkontrol, eller enhver myndighed, til hvem denne har delegeret denne kompetence - ved »embedsdyrlaege« forstaas den dyrlaege, der er udpeget af den kompetente myndighed - ved »bedrift« forstaas en landbrugsejendom eller handelsstald i henhold til gaeldende nationale  bestemmelser, der er beliggende paa en kontraherende parts omraade, og paa hvilken der holdes eller paa  saedvanlig maade opdraettes dyr, bortset fra hovdyr, samt bedrifter som defineret i artikel 2, litra  a), i Raadets direktiv 90/426/EOEF af 26. juni 1990 om dyresundhedsmaessige betingelser for enhovede  dyrs bevaegelser og indfoersel af enhovede dyr fra tredjelande (jf. punkt 3 i kapitel 1 i bilag I til  EOES-aftalen) - ved »center eller organ« forstaas enhver virksomhed, der producerer, oplagrer, behandler eller  haandterer de i artikel 1 naevnte produkter.« d) Artikel 7, stk. 1-3, finder ikke anvendelse. e) Med henblik paa de beslutninger, der skal traeffes af EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til dette  direktiv, finder den i artikel 18 naevnte procedure anvendelse. f) I artikel 20, stk. 1, aendres »den 1. januar 1994« til »den 1. juli 1995«. g) Artikel 20, stk. 3, finder ikke anvendelse. h) I bilag I, kapitel 6, punkt I, litra C, affattes sidste afsnit saaledes: »Samhandel med koedmel og benmel skal dog fortsat vaere i overensstemmelse med de gaeldende krav i den  modtagende kontraherende part«. i) Bilag I, kapitel 9, finder ikke anvendelse. j) Bilag I, kapitel 11, finder ikke anvendelse. k) Bilag I, kapitel 12, finder ikke anvendelse. l) Med henblik paa anvendelsen af bilag I, kapitel 14, gaelder foelgende: Der maa ikke sendes ikke-forarbejdet gylle fra hoenseflokke, der er vaccineret mod Newcastle disease,  til et omraade, som i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i Raadets direktiv 90/593/EOEF har  opnaaet vaccinationsfri status. m) Bilag II, kapitel 1, finder ikke anvendelse. Zoonoser 34c. 392 L 0117: Raadets direktiv 92/117/EOEF af 17. december 1992 om beskyttelsesforanstaltninger  over for specifikke zoonoser og specifikke zoonotiske agenser hos dyr og i animalske produkter for  at forhindre levnedsmiddelbaarne infektioner og forgiftninger (EFT L 62 af 15. 3. 1993, s. 38). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 10, stk. 1, foerste afsnit, aendres »den 1. januar 1994« for Finlands vedkommende til  »den 1. januar 1995«. b) I artikel 17, stk. 1, aendres »den 1. januar 1994« for Norges vedkommende til »den 1. juli  1995«.«.III. GENNEMFOERELSESTEKSTER 32. Efter punkt 44 (Kommissionens beslutning 89/91/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »44a. 393 D 0024: Kommissionens beslutning 93/24/EOEF af 11. december 1992 om supplerende garantier  vedroerende Aujeszkys sygdom for svin bestemt til medlemsstater eller regioner, der er fri for  sygdommen (EFT L 16 af 25. 1. 1993, s. 18), som aendret ved: - 393 D 0341: Kommissionens beslutning 93/341/EOEF af 13. maj 1993 (EFT L 136 af 5. 6. 1993, s. 47) - 393 D 0664: Kommissionens beslutning 93/664/EOEF af 6. december 1993 (EFT L 303 af 10. 12. 1993,  s. 27). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I bilag II, punkt 2, litra d), tilfoejes foelgende institutter: »13. OEstrig: Bundesanstalt fuer Virusseuchenbekaempfung bei Haustieren, Wien 14. Finland: Elaeinlaeaekintae-ja elintarvikelaitos, Helsinki/Anstalten foer veterinaermedicin och  livsmedel, Helsingfors 15. Norge: Veterinaerinstittutet, Oslo 16. Sverige: Statens veterinaermedicinska anstalt, Uppsala«. 44b. 393 D 0042: Kommissionens beslutning 93/42/EOEF af 21. december 1992 om supplerende garantier  vedroerende IBR for kvaeg bestemt til Danmark (EFT L 16 af 25. 1. 1993, s. 50). 44c. 393 D 0200: Kommissionens beslutning 93/200/EOEF af 10. marts 1993 om godkendelse af det  forelagte program for udryddelse af Aujeszkys sygdom i Luxembourg (EFT L 87 af 7. 4. 1993, s. 14). 44d. 393 D 0244: Kommissionens beslutning 93/244/EOEF af 2. april 1993 om supplerende garantier  vedroerende Aujeszkys sygdom for svin bestemt til visse omraader af Faellesskabet (EFT L 111 af 5. 5.  1993, s. 21). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I bilag II, punkt 2, litra d), tilfoejes foelgende institutter: »13. OEstrig: Bundesanstalt fuer Virusseuchenbekaempfung bei Haustieren, Wien 14. Finland: Elaeinlaeaekintae-ja elintarvikelaitos, Helsinki/Anstalten foer veterinaermedicin och  livsmedel, Helsingfors 15. Norge: Veterinaerinstittutet, Oslo 16. Sverige: Statens veterinaermedicinska anstalt, Uppsala«. 44e. 393 D 0052: Kommissionens beslutning 93/52/EOEF af 21. december 1992 om konstatering af, at  bestemte medlemsstater eller regioner overholder betingelserne for brucellose (B. melitensis), og  om anerkendelse af deres status som medlemsstat eller region, der er officielt fri for denne sygdom  (EFT L 13 af 21. 1. 1993, s. 14). 44f. 393 D 0077: Kommissionens beslutning 93/77/EOEF af 22. december 1992 om overgangsbestemmelser,  der kraeves for at lette overgangen til den nye ordning i Raadets direktiv 91/68/EOEF (EFT L 30 af 6.  2. 1993, s. 63).«. 33. Teksten i punkt 45 (Kommissionens beslutning 90/552/EOEF) udgaar. 34. Teksten i punkt 46 (Kommissionens beslutning 90/553/EOEF) udgaar. 35. Teksten i punkt 47 (Kommissionens beslutning 91/93/EOEF) udgaar. 36. Efter punkt 47 (Kommissionens beslutning 91/93/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »47a. 391 L 0552: Kommissionens beslutning 91/552/EOEF af 27. september 1991 om Danmarks status med  hensyn til Newcastle disease (EFT L 298 af 29. 10. 1991, s. 21). 47b. 392 D 0339: Kommissionens beslutning 92/339/EOEF af 2. juni 1992 om Irlands status med hensyn  til Newcastle disease (EFT L 188 af 8. 7. 1992, s. 33). 47c. 392 D 0340: Kommissionens beslutning 92/340/EOEF af 2. juni 1992 om undersoegelse af fjerkrae for  Newcastle disease inden flytning ved anvendelse af artikel 12 i Raadets direktiv 90/539/EOEF (EFT L  188 af 8. 7. 1992, s. 34). 47d. 392 D 0381: Kommissionens beslutning 92/381/EOEF af 3. juli 1992 om status med hensyn til  Newcastle disease for en region i Det Forenede Kongerige (EFT L 198 af 17. 7. 1992, s. 56). 47e. 392 D 0532: Kommissionens beslutning 92/532/EOEF af 19. november 1992 om fastlaeggelse af  proeveudtagningsplaner og diagnosticeringsmetoder til paavisning og bekraeftelse af bestemte  fiskesygdomme (EFT L 337 af 21. 11. 1992, s. 18). 47f. 392 D 0538: Kommissionens beslutning 92/538/EOEF af 9. september 1992 om Storbritanniens og  Nordirlands status med hensyn til infektioes haematopoietisk nekrose og egtvedsyge (EFT L 347 af 28.  11. 1992, s. 67). 47g. 393 D 0022: Kommissionens beslutning 93/22/EOEF af 11. december 1992 om modellerne til  transportdokumenter efter artikel 14 i Raadets direktiv 91/67/EOEF (EFT L 16 af 25. 1. 1993, s. 8). 47h. 393 D 0039: Kommissionens beslutning 92/39/EOEF af 18. december 1992 om Guernseys status med  hensyn til infektioes haematopoietisk nekrose og egtvedsyge (EFT L 16 af 25. 1. 1993, s. 46). 47i. 393 D 0040: Kommissionens beslutning 93/40/EOEF af 18. december 1992 om status af oeen Man med  hensyn til infektioes haematopoietisk nekrose og egtvedsyge (EFT L 16 af 25. 1. 1993, s. 47). 47j. 393 D 0044: Kommissionens beslutning 93/44/EOEF af 21. december 1992 om godkendelse af  programmer forelagt af Det Forenede Kongerige vedroerende foraarsviraemi hos karper og om fastsaettelse  af supplerende garantier for karpefisk, der forsendes til Det Forenede Kongerige, oeen Man og  Guernsey (EFT L 16 af 25. 1. 1993, s. 53). 47k. 393 D 0055: Kommissionens beslutning 93/55/EOEF af 21. december 1992 om aendring af garantierne  i forbindelse med, at bloeddyr foeres ind i de zoner, for hvilke et program for Bonamia ostreae og  Marteilia refringens er blevet godkendt (EFT L 14 af 22. 1. 1993, s. 24), som aendret ved: - 393 D 0169: Kommissionens beslutning 93/169/EOEF af 19. februar 1993 (EFT L 71 af 24. 3. 1993, s.  16). 47l. 393 D 0073: Kommissionens beslutning 93/73/EOEF af 21. december 1992 om Irlands status med  hensyn til infektioes haematopoietisk nekrose og egtvedsyge (EFT L 27 af 4. 2. 1993, s. 34). 47m. 393 D 0074: Kommissionens beslutning 93/74/EOEF af 21. december 1992 om Danmarks status med  hensyn til infektioes haematopoietisk nekrose og egtvedsyge (EFT L 27 af 4. 2. 1993, s. 35).«. 37. Efter punkt 49 (Raadets beslutning 89/531/EOEF) indsaettes foelgende punkt 49a og 49b: »49a. 391 D 0665: Raadets beslutning 91/665/EOEF af 11. december 1991 om udpegning af et  EF-koordineringsinstitut for mund- og klovesygevacciner og om fastlaeggelse af dets opgaver (EFT L  368 af 31. 12. 1991, s. 19). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 2, stk. 2, litra a), affattes begyndelsen af afsnittet saaledes: »regelmaessigt eller paa  anmodning af instituttet, Kommissionen eller EFTA-Tilsynsmyndigheden«. b) I artikel 2, stk. 2, litra c), affattes slutningen af afsnittet saaledes: »og omgaaende meddele  Kommissionen, EFTA-Tilsynsmyndigheden og de kontraherende parter resultaterne af saadanne forsoeg«. c) I artikel 2, stk. 2, litra d), affattes slutningen af afsnittet saaledes: »og regelmaessigt  fremsendes saadanne oplysninger til Kommissionen, EFTA-Tilsynsmyndigheden og de kontraherende  parter«. d) I artikel 2, stk. 5, litra a) og b), affattes begyndelsen af hvert afsnit saaledes: »i samarbejde  med kompetente EF- og EFTA-eksperter«. e) I artikel 2, stk. 8, affattes begyndelsen af afsnittet saaledes: »efter anmodning fra  Kommissionen eller EFTA-Tilsynsmyndigheden«. 49b. 391 D 0666: Raadets beslutning 91/666/EOEF af 11. december 1991 om EF-beredskabslagre af mund-  og klovesygevacciner (EFT L 368 af 31. 12. 1991, s. 21).«. 38. Efter punkt 50 (Kommissionens beslutning 91/42/EOEF) indsaettes foelgende punkt 50a: »50a. 393 D 0455: Kommissionens beslutning 93/455/EOEF af 23. juli 1993 om godkendelse af  beredskabsplaner for bekaempelse af mund- og klovesyge (EFT L 213 af 24. 8. 1993, s. 20).«. 39. Efter punkt 52 (Kommissionens beslutning 87/65/EOEF) indsaettes foelgende punkt 52a: »52a. 393 D 0699: Kommissionens beslutning 93/699/EF af 21. december 1993 om maerkning og anvendelse  af svinekoed i henhold til artikel 9 i Raadets direktiv 80/217/EOEF (EFT L 321 af 23. 12. 1993, s.  33).«. 40. Punkt 53 (Raadets beslutning 83/138/EOEF) affattes saaledes: »53. 392 D 0451: Kommissionens beslutning 92/451/EOEF af 30. juli 1992 om  beskyttelsesforanstaltninger mod afrikansk svinepest i den italienske region Sardinien (EFT L 248  af 28. 8. 1992, s. 78).«. 41. I punkt 54 (Raadets beslutning 89/21/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 393 D 0443: Kommissionens beslutning 93/443/EOEF af 6. juli 1993 (EFT L 205 af 17. 8. 1993, s.  28).«. 42. Efter punkt 54 (Raadets beslutning 89/21/EOEF) indsaettes foelgende punkt 54a og 54b: »54a. 393 D 0575: Kommissionens beslutning 93/575/EF af 8. november 1993 om visse  beskyttelsesforanstaltninger mod afrikansk svinepest i Spanien (EFT L 276 af 9. 11. 1993, s. 24),  som aendret ved: - 393 D 0600: Kommissionens beslutning 93/600/EF af 19. november 1993 (EFT L 285 af 20. 11. 1993,  s. 36). 54b. 393 D 0602: Kommissionens beslutning 93/602/EF af 19. november 1993 om nogle  beskyttelsesforanstaltninger mod afrikansk svinepest i Portugal (EFT L 285 af 20. 11. 1993, s.  38).«. 43. Efter punkt 58 (Kommissionens beslutning 89/469/EOEF) indsaettes foelgende punkt 58a: »58a. 392 D 0290: Kommissionens beslutning 92/290/EOEF af 14. maj 1992 om bovin spongiform  encefalopati (BSE) i Det Forenede Kongerige, for saa vidt angaar kvaegembryoner (EFT L 152 af 4. 6.  1992, s. 37).«. 44. Punkt 60 (Kommissionens beslutning 91/237/EOEF) affattes saaledes: »60. 392 D 0188: Kommissionens beslutning 92/188/EOEF af 10. marts 1992 om visse  beskyttelsesforanstaltninger mod porcin reproduktions- og respirationssygdom (PRRS) (EFT L 87 af 2.  4. 1992, s. 22), som aendret ved: - 392 D 0490: Kommissionens beslutning 92/490/EOEF af 6. oktober 1992 (EFT L 294 af 10. 10. 1992, s.  21).«. 45. Efter punkt 60 (Kommissionens beslutning 92/188/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »60a. 393 D 0178: Kommissionens beslutning 93/178/EOEF af 26. marts 1993 om visse  beskyttelsesforanstaltninger mod smitsom blaereudslaet hos svin (EFT L 74 af 27. 3. 1993, s. 91). 60b. 393 D 0566: Kommissionens beslutning 93/566/EF af 4. november 1993 om visse  beskyttelsesforanstaltninger mod klassisk svinepest i Tyskland og om ophaevelse af beslutning  93/539/EOEF (EFT L 273 af 5. 11. 1993, s. 60), som aendret ved: - 393 D 0621: Kommissionens beslutning 93/621/EF af 30. november 1993 (EFT L 297 af 2. 12. 1993, s.  36) - 393 D 0671: Kommissionens beslutning 93/671/EF af 10. december 1993 (EFT L 306 af 11. 12. 1993,  s. 59) - 393 D 0720: Kommissionens beslutning 93/720/EF af 30. december 1993 (EFT L 333 af 31. 12. 1993,  s. 74). 60c. 393 D 0687: Kommissionens beslutning 93/687/EF af 17. december 1993 om visse  beskyttelsesforanstaltninger mod mund- og klovesyge i Italien og om ophaevelse af beslutning  93/180/EOEF (EFT L 319 af 21. 12. 1993, s. 49).«. 46. Efter punkt 63 (Kommissionens beslutning 90/515/EOEF) indsaettes foelgende punkt 63a: »63a. 394 D 0014: Kommissionens beslutning 94/14/EF af 21. december 1993 om opstilling af en  fortegnelse over virksomheder i Faellesskabet, som indroemmes midlertidig, begraenset undtagelse fra  de saerlige EF-sundhedsbestemmelser for produktion og markedsfoering af fersk koed (EFT L 14 af 17. 1.  1994, s. 1).«. 47. Punkt 66 (Kommissionens beslutning 89/610/EOEF) affattes saaledes: »66. 393 D 0257: Kommissionens beslutning 93/257/EOEF af 15. april 1993 om fastlaeggelse af  referencemetoderne og fortegnelsen over nationale referencelaboratorier til paavisning af  restkoncentrationer (EFT L 118 af 14. 5. 1993, s. 75). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I bilaget indsaettes foelgende i listen over nationale referencelaboratorier: »OEstrig: Bundesanstalt fuer Tierseuchenbekaempfung, Moedling Alle grupper Finland: Elaeinlaeaekintae-ja elintarvikelaitos, Helsinki/Anstalten foer veterinaermedicin och livsmedel,  Helsingfors Alle grupper Norge: Norges veterinaerhoegskole, Oslo Gruppe A III a), b) Gruppe B I a) Gruppe B II a) Veterinaerinstituttet, Oslo Gruppe A I b) Gruppe B II a), b) Hormonlaboratoriet, Aker Sykehus, Oslo Gruppe A I a), c) Gruppe A II Gruppe B I b), c) Sverige: Statens livsmedelsverk, Uppsala Alle grupper««. 48. Teksten i punkt 67 (Kommissionens direktiv 80/879/EOEF) udgaar. 49. Efter punkt 68 (Kommissionens direktiv 83/201/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »68a. 393 D 0455: Kommissionens beslutning 93/25/EOEF af 11. december 1992 om godkendelse af nogle  behandlinger til at haemme udviklingen af patogene mikroorganismer i toskallede bloeddyr og havsnegle  (EFT L 16 af 25. 1. 1993, s. 22). 68b. 393 D 0051: Kommissionens beslutning 93/51/EOEF af 15. december 1992 om mikrobiologiske  kriterier for produktion af kogte krebsdyr og bloeddyr (EFT L 13 af 21. 1. 1993, s. 11). 68c. 393 D 0351: Kommissionens beslutning 93/351/EOEF af 19. maj 1993 om analysemetoder,  proevetagningsplaner og niveauer, der skal overholdes for kviksoelv i fiskerivarer (EFT L 144 af 16.  6. 1993, s. 23). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I bilaget tilfoejes foelgende fiskearter: »Orange savbug (Hoplostetus atlanticus) Lange (Molva molva) Bosme (Brosmius brosme)«. b) For Finland og Sverige forhoejes gennemsnitsindholdet af kviksoelv som defineret i artikel 1 til i  ppm fersk vare for saa vidt angaar markedsfoeringen af foelgende fiskearter paa deres respektive  nationale markeder: Finland: Fersekvandskvabbe (Lota lota) Aborre (Perca fluviatilis) Sandart (Stizostedion lucioperca) Sverige: Aborre (Perca fluviatilis) Sandart (Stizostedion lucioperca). De kontraherende parter tager senest i loebet af 1995 efter en vurdering af indhentede  videnskabelige oplysninger tilpasning b) op til revision med henblik paa at foeje de arter, der er  opfoert herunder, til tilpasning a). 68d. 392 D 0092: Kommissionens beslutning 92/92/EOEF af 9. januar 1992 om de krav til udstyr i og  indretning af ekspeditionscentre og renseanlaeg for levende toskallede bloeddyr, der kan omfattes af  undtagelser (EFT L 34 af 11. 2. 1992, s. 34).«. 50. Punkt 69 (Kommissionens beslutning 87/410/EOEF) affattes saaledes: »69. 393 D 0256: Kommissionens beslutning 93/256/EOEF af 14. april 1993 om metoderne til paavisning  af restkoncentrationer af stoffer med hormonal virkning og stoffer med tyreostatisk virkning (EFT L  118 af 14. 5. 1993, s. 64).«. 51. Efter punkt 72 (Raadets beslutning 89/187/EOEF) indsaettes foelgende punkt 72a: »72a. 391 D 0664: Raadets beslutning 91/664/EOEF af 11. december 1991 om udpegning af  EF-referencelaboratorier for paavisning af restkoncentrationer af bestemte stoffer (EFT L 368 af 31.  12. 1991, s. 17).«. 52. Efter punkt 73 (Raadets direktiv 88/299/EOEF) indsaettes foelgende punkt 73a og 73b: »73a. 391 D 0654: Kommissionens beslutning 91/654/EOEF af 12. december 1991 om  beskyttelsesforanstaltninger mod bloeddyr og krebsdyr fra Det Forenede Kongerige (EFT L 350 af 19.  12. 1991, s. 59). 73b. 393 D 0383: Raadets beslutning 93/383/EOEF af 14. juni 1993 om referencelaboratorier til kontrol  med marine biotoksiner (EFT L 166 af 8. 7. 1993, s. 31). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I bilaget indsaettes foelgende i listen over nationale referencelaboratorier: »Finland: Elaeinlaeaekintae-ja elintarvikelaitos, Helsinki/Anstalten foer veterinaermedicin och  livsmedel, Helsingfors og Tullilaboratorio/Tullalaboratoriet, Espoo Norge: Norges Veterinaerhoegskole, Oslo Sverige: Institutionen foer klinisk bakteriologi, Goeteborgs Universitet, Goeteborg«.«. 53. Efter punkt 76 (Kommissionens beslutning 91/180/EOEF) indsaettes foelgende punkt 76a og 76b: »76a. 392 D 0608: Raadets beslutning 92/608/EOEF af 14. november 1992 om visse analyse- og  kontrolmetoder for varmebehandlet maelk til direkte konsum (EFT L 407 af 31. 12. 1992, s. 29). 76b. 392 D 0562: Kommissionens beslutning 92/562/EOEF af 17. november 1992 om godkendelse af  alternative varmebehandlingssystemer til forarbejdning af hoejrisikostoffer (EFT L 359 af 9. 12.  1992, s. 23).«. 54. Efter punkt 96 (Kommissionens beslutning 90/258/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »96a. 392 D 0353: Kommissionens beslutning 92/353/EOEF af 11. juni 1992 om kriterierne for  godkendelse eller anerkendelse af organisationer og foreninger, der foerer eller opretter stamboeger  for registrerede enhovede dyr (EFT L 192 af 11. 7. 1992, s. 63). 96b. 392 D 0354: Kommissionens beslutning 92/354/EOEF af 11. juni 1992 om visse regler for  samordning mellem organisationer og foreninger, der foerer eller opretter stamboeger for registrerede  enhovede dyr (EFT L 192 af 11. 7. 1992, s. 66). 96c. 393 D 0623: Kommissionens beslutning 93/623/EOEF af 20. oktober 1993 om et  identifikationsdokument (pas), der skal ledsage registrerede hovdyr (EFT L 298 af 3. 12. 1993, s.  45). 96d. 392 D 0216: Kommissionens beslutning 92/216/EOEF af 26. marts 1992 om indsamling af oplysninger  om konkurrencer for enhovede dyr som omhandlet i artikel 4, stk. 2, i Raadets direktiv 90/428/EOEF  (EFT L 104 af 22. 4. 1992, s. 77).«. IV. RETSAKTER, SOM EFTA-STATERNE OG EFTA-TILSYNSMYNDIGHEDEN SKAL TAGE BEHOERIGT HENSYN TIL 55. I punkt 98 (Kommissionens beslutning 80/775/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 D 0103: Kommissionens beslutning 92/103/EOEF af 31. januar 1992 (EFT L 39 af 15. 2. 1992, s.  48).«. 56. Efter punkt 100 (Kommissionens beslutning 88/267/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »100a. 392 D 0139: Kommissionens beslutning 92/139/EOEF af 12. februar 1992 om godkendelse af den af  Danmark forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden for  Faellesskabet med fjerkrae og rugeaeg (Kun den danske udgave er autentisk) (EFT L 58 af 3. 3. 1992, s.  27). 100b. 392 D 0140: Kommissionens beslutning 92/140/EOEF af 12. februar 1992 om godkendelse af den af  Irland forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden for  Faellesskabet med fjerkrae og rugeaeg (Kun den engelske udgave er autentisk) (EFT L 58 af 3. 3. 1992,  s. 28). 100c. 392 D 0141: Kommissionens beslutning 92/141/EOEF af 17. februar 1992 om den af Frankrig  forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden for Faellesskabet  med fjerkrae og rugeaeg (Kun den franske udgave er autentisk) (EFT L 58 af 3. 3. 1992, s. 29). 100d. 392 D 0281: Kommissionens beslutning 92/281/EOEF af 8. maj 1992 om godkendelse af den af Det  Forenede Kongerige forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden  for Faellesskabet med fjerkrae og rugeaeg (Kun den engelske udgave er autentisk) (EFT L 150 af 2. 6.  1992, s. 23). 100e. 392 D 0282: Kommissionens beslutning 92/282/EOEF af 8. maj 1992 om godkendelse af den af  Portugal forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden for  Faellesskabet med fjerkrae og rugeaeg (Kun den portugisiske udgave er autentisk) (EFT L 150 af 2. 6.  1992, s. 23). 100f. 392 D 0283: Kommissionens beslutning 92/282/EOEF af 8. maj 1992 om godkendelse af den af  Nederlandene forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden for  Faellesskabet med fjerkrae og rugeaeg (Kun den nederlandske udgave er autentisk) (EFT L 150 af 2. 6.  1992, s. 25). 100g. 392 D 0342: Kommissionens beslutning 92/342/EOEF af 5. juni 1992 om godkendelse af den af  Tyskland forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden for  Faellesskabet med fjerkrae og rugeaeg (Kun den tyske udgave er autentisk) (EFT L 188 af 8. 7. 1992, s.  39). 100h. 392 D 0344: Kommissionens beslutning 92/344/EOEF af 9. juni 1992 om godkendelse af den af  Graekenland forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden for  Faellesskabet med fjerkrae og rugeaeg (EFT L 188 af 8. 7. 1992, s. 41). 100i. 392 D 0345: Kommissionens beslutning 92/345/EOEF af 9. juni 1992 om godkendelse af den af  Spanien forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden for  Faellesskabet med fjerkrae og rugeaeg (EFT L 188 af 8. 7. 1992, s. 42). 100j. 392 D 0379: Kommissionens beslutning 92/379/EOEF af 2. juli 1992 om godkendelse af den af  Belgien forelagte plan for godkendelse af virksomheder med henblik paa samhandelen inden for  Faellesskabet med fjerkrae og rugeaeg (EFT L 198 af 17. 7. 1992, s. 53). 100k. 392 D 0528: Kommissionens beslutning 92/528/EOEF af 9. november 1992 om godkendelse af  programmer for bonamiose og marteiliose, som Det Forenede Kongerige har forelagt (EFT L 332 af 18.  11. 1992, s. 25). 100l. 393 D 0056: Kommissionens beslutning 93/56/EOEF af 21. december 1992 om godkendelse af  programmet for bonamiose og marteiliose, som Irland har forelagt (EFT L 14 af 22. 1. 1993, s. 25). 100m. 393 D 0057: Kommissionens beslutning 93/57/EOEF af 21. december 1992 om godkendelse af  programmet for bonamiose og marteiliose, som Det Forenede Kongerige har forelagt for Jersey (EFT L  14 af 22. 1. 1993, s. 26). 100n. 393 D 0058: Kommissionens beslutning 93/58/EOEF af 21. december 1992 om godkendelse af  programmet for bonamiose og marteiliose, som Det Forenede Kongerige har forelagt for Guernsey (EFT  L 14 af 22. 1. 1993, s. 27). 100o. 393 D 0059: Kommissionens beslutning 93/59/EOEF af 21. december 1992 om godkendelse af  programmet for bonamiose og marteiliose, som Det Forenede Kongerige har forelagt for oeen Man (EFT L  14 af 22. 1. 1993, s. 28).100p. 393 D 0617: Kommissionens beslutning 93/617/EF af 30. november 1993 om godkendelse af den af  Tyskland forelagte plan for udryddelse af klassik svinepest hos vildsvin i Mecklenburg-Vorpommern,  Niedersachsen og Rheinland-Pfalz (EFT L 296 af 1. 12. 1993, s. 60). 100q. 393 D 0075: Kommissionens beslutning 93/75/EOEF af 23. december 1992 om godkendelse af den af  Spanien forelagte plan for saa vidt angaar infektioes haematopoietisk nekrose og viral haemarragisk  sepsis (EFT L 27 af 4. 2. 1993, s. 37). 100r. 393 D 0076: Kommissionens beslutning 93/76/EOEF af 23. december 1992 om godkendelse af den af  Belgien forelagte plan for saa vidt angaar infektioes haematopoietisk nekrose og viral haemarragisk  sepsis (EFT L 27 af 4. 2. 1993, s. 38).«. 57. Efter punkt 124 (Kommissionens beslutning 89/276/EOEF) indsaettes foelgende overskrift og punkt  124a: »3.3. Dyre- og folkesundhed 124a. 392 D 0558: Kommissionens beslutning 92/558/EOEF af 23. november 1992 om  overgangsforanstaltninger i henseende til virksomheder, der behandler hoejrisikomateriale i  delstaterne Mecklenburg-Vorpommern, Brandenburg, Sachsen-Anhalt, Sachsen og Thueringen i  Forbundsrepublikken Tyskland (EFT L 358 af 8. 12. 1992, s. 24).«. B. Kapitel II. FODERSTOFFER OMHANDLEDE RETSAKTER 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 70/524/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 391 L 0508: Kommissionens direktiv 91/508/EOEF af 9. september 1991 (EFT L 271 af 27. 9. 1991, s.  67) - 391 L 0620: Kommissionens direktiv 91/620/EOEF af 22. november 1991 (EFT L 334 af 5. 12. 1991, s.  62) - 392 L 0064: Kommissionens direktiv 92/64/EOEF af 13. juli 1992 (EFT L 221 af 6. 8. 1992, s. 51) - 392 L 0099: Kommissionens direktiv 92/99/EOEF af 17. november 1992 (EFT L 350 af 1. 12. 1992, s.  83) - 392 L 0113: Kommissionens direktiv 92/113/EOEF af 16. december 1992 (EFT L 16 af 25. 1. 1993, s.  2) - 393 L 0027: Kommissionens direktiv 93/27/EOEF af 4. juni 1993 (EFT L 179 af 22. 7. 1993, s. 5) - 393 L 0055: Kommissionens direktiv 93/55/EOEF af 25. juni 1993 (EFT L 206 af 18. 8. 1993, s.  11).«. 2. I punkt 4 (Raadets direktiv 79/373/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 391 L 0681: Raadets direktiv 91/681/EOEF af 19. december 1991 (EFT L 376 af 31. 12. 1991, s. 20) - 393 L 0074: Raadets direktiv 93/74/EOEF af 13. september 1993 (EFT L 237 af 22. 9. 1993, s. 23).«. 3. Efter punkt 4 (Raadets direktiv 79/373/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »4a. 391 D 0516: Kommissionens beslutning 91/516/EOEF af 9. september 1991 om listen over raavarer,  som det er forbudt at anvende i foderblandinger (EFT L 281 af 9. 10. 1991, s. 23), som aendret ved - 392 D 508: Kommissionens beslutning 92/508/EOEF af 20. oktober 1992 (EFT L 312 af 29. 10. 1992, s.  36). Uanset beslutningen kan Sverige opretholde sine nationale bestemmelser for saa vidt angaar koedmel og  andre produkter, der er fremstillet af hoejrisikostoffer som defineret i artikel 3 i Raadets direktiv  90/667/EOEF. De kontraherende parter tager situationen op til fornyet overvejelse i loebet af 1995. 4b. 392 L 0087: Kommissionens direktiv 92/87/EOEF af 26. oktober 1992 om en ikke-udtoemmende  fortegnelse over de vigtigste raavarer, der normalt anvendes og markedsfoeres til fremstilling af  foderblandinger til andre dyr end selskabsdyr (EFT L 319 af 4. 11. 1992, s. 19). Uanset beslutningen kan Sverige opretholde sine nationale bestemmelser for saa vidt angaar koedmel og  andre produkter, der er fremstillet af hoejrisikostoffer som defineret i artikel 3 i Raadets direktiv  90/667/EOEF. De kontraherende parter tager situationen op til fornyet overvejelse i loebet af 1995. 4c. 393 L 0074: Raadets direktiv 93/74/EOEF af 13. september 1993 om foder med saerlige  ernaeringsformaal (EFT L 237 af 22. 9. 1993, s. 23).«. 4. I punkt 9 (Raadets direktiv 82/471/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 393 L 0026: Kommissionens direktiv 93/26/EOEF af 4. juni 1993 (EFT L 179 af 22. 7. 1993, s. 2) - 393 L 0056: Kommissionens direktiv 93/56/EOEF af 29. juni 1993 (EFT L 206 af 18. 8. 1993, s. 13) - 393 L 0074: Raadets direktiv 93/74/EOEF af 13. september 1993 (EFT L 237 af 22. 9. 1993, s. 23).«. 5. I punkt 15 (Kommissionens tredje direktiv 72/199/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 393 L 0028: Kommissionens direktiv 93/28/EOEF af 4. juni 1993 (EFT L 179 af 22. 7. 1993, s.  8).«. 6. I punkt 16 (Kommissionens fjerde direktiv 73/46/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0089: Kommissionens direktiv 92/89/EOEF af 3. november 1992 (EFT L 344 af 26. 11. 1992, s.  35).«. 7. I punkt 20 (Kommissionens syvende direktiv 76/372/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0095: Kommissionens direktiv 92/95/EOEF af 9. november 1992 (EFT L 327 af 13. 11. 1992, s.  54).«. 8. Efter punkt 23 (Kommissionens tiende direktiv 84/425/EOEF) indsaettes foelgende punkt 23a: »23a. 393 L 0070: Kommissionens elvte direktiv 93/70/EOEF af 28. juli 1993 om fastsaettelse af  faellesskabsanalysemetoder til den officielle kontrol med foderstoffer (EFT L 234 af 17. 9. 1993, s.  17).«. 9a. I punkt 24 (Raadets direktiv 74/63/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0063: Kommissionens direktiv 92/63/EOEF af 10. juli 1992 (EFT L 221 af 6. 8. 1992, s. 49) - 392 L 0088: Raadets direktiv 92/88/EOEF af 26. oktober 1992 (EFT L 321 af 6. 11. 1992, s. 24). - 393 L 0074: Raadets direktiv 93/74/EOEF af 13. september 1993 (EFT L 237 af 22. 9. 1993, s. 23).«. 9b. I punkt 24 (Raadets direktiv 74/63/EOEF) tilfoejes foelgende: »Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Artikel 11 finder ikke anvendelse.«. C. Kapitel III. PLANTESUNDHEDSANLIGGENDER I. GRUNDTEKSTER 1. I Punkt 2 (Raadets direktiv 66/401/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0019: Kommissionens direktiv 92/19/EOEF af 23. marts 1992 (EFT L 104 af 22. 4. 1992, s.  61).«. 2. I Punkt 3 (Raadets direktiv 66/402/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 393 L 0002: Kommissionens direktiv 93/2/EOEF af 28. januar 1993 (EFT L 54 af 5. 3. 1993, s.  20).«. 3. I Punkt 4 (Raadets direktiv 69/208/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0009: Kommissionens direktiv 92/9/EOEF af 19. februar 1992 (EFT L 70 af 17. 3. 1992, s.  25).«. II. GENNEMFOERELSESTEKSTER 4. I punkt 16 (Kommissionens beslutning 89/374/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 D 0520: Kommissionens beslutning 92/520/EOEF af 3. november 1992 (EFT L 325 af 11. 11. 1992,  s. 25).«. 5. Efter punkt 18 (Kommissionens beslutning 90/639/EOEF) indsaettes foelgende punkt 18a og 18b: »18a. 392 D 0195: Kommissionens beslutning 92/195/EOEF af 17. marts 1992 om et tidsbegraenset forsoeg  i henhold til Raadets direktiv 66/401/EOEF om handel med froe af foderplanter, for saa vidt angaar  forhoejelse af et partis maksimale vaegt (EFT L 88 af 3. 4. 1992. s. 59). 18b. 393 D 0213: Kommissionens beslutning 93/213/EOEF af 18. marts 1993 om et tidsbegraenset forsoeg  vedroerende maksimumsindholdet af affald i froe af sojaboenner (EFT L 91 af 15. 4. 1993, s. 27).«. III. RETSAKTER, SOM EFTA-STATERNE OG EFTA-TILSYNSMYNDIGHEDEN SKAL TAGE BEHOERIGT HENSYN TIL 6. I punkt 42 (Kommissionens beslutning 77/147/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved - 392 D 0227: Kommissionens beslutning 92/227/EOEF af 3. april 1992 (EFT L 108 af 25. 4. 1992, s.  5).«. 7. I punkt 54 (Kommissionens beslutning 79/92/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 D 0227: Kommissionens beslutning 92/227/EOEF af 3. april 1992 (EFT L 108 af 25. 4. 1992, s.  55).«. 8. I punkt 62 (Kommissionens beslutning 80/1359/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 D 0227: Kommissionens beslutning 92/227/EOEF af 3. april 1992 (EFT L 108 af 25. 4. 1992, s.  55).«. 9. I punkt 70 (Kommissionens beslutning 82/949/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 D 0227: Kommissionens beslutning 92/227/EOEF af 3. april 1992 (EFT L 108 af 25. 4. 1992, s.  55).«. 10. I punkt 73 (Kommissionens beslutning 84/23/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 D 0227: Kommissionens beslutning 92/227/EOEF af 3. april 1992 (EFT L 108 af 25. 4. 1992, s.  55).«. 11. I punkt 76 (Kommissionens beslutning 85/624/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 D 0227: Kommissionens beslutning 92/227/EOEF af 3. april 1992 (EFT L 108 af 25. 4. 1992, s.  55).«. 12. I punkt 84 (Kommissionens beslutning 89/422/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 D 0227: Kommissionens beslutning 92/227/EOEF af 3. april 1992 (EFT L 108 af 25. 4. 1992, s.  55).«. 13. I punkt 87 (Kommissionens beslutning 91/37/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 D 0227: Kommissionens beslutning 92/227/EOEF af 3. april 1992 (EFT L 108 af 25. 4. 1992, s.  55).«. 14. Efter punkt 87 (Kommissionens beslutning 91/37/EOEF) tilfoejes foelgende punkt 88 og 89: »88. 392 D 0168: Kommissionens beslutning 92/168/EOEF af 4. marts 1992 om bemyndigelse af Graekenland  til at begraense handelen med froe af visse sorter af en landbrugsplanteart (EFT L 74 af 20. 3. 1992,  s. 46). 89. 393 D 0208: Kommissionens beslutning 93/208/EOEF af 17. marts 1993 om fritagelse af Kongeriget  Danmark fra kravet om, at det botaniske navn for saedekorn skal angives paa den officielle etiket, i  henhold til Raadets direktiv 66/402/EOEF (EFT L 88 af 8. 4. 1993, s. 49).«.  BILAG 3 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag II (TEKNISKE  FORSKRIFTER, STANDARDER, PROEVNING OG CERTIFICERING) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. A. Kapitel I. MOTORKOERETOEJER 1. I tilpasningen til kapitel I indsaettes foelgende som andet afsnit: »I forbindelse med aftalen og for at sikre fri bevaegelighed i henhold til EF-reglerne fra den 1.  januar 1995 anvendes bestemmelserne i artikel 3 i direktiverne 91/441/EOEF, 91/542/EOEF, 92/97/EOEF og  93/59/EOEF saaledes af EFTA-staterne: Naar der traeffes bestemmelse om skatte- og afgiftsbegunstigelser sikrer EFTA-staterne, at saadanne  begunstigelser ikke forvrider konkurrencen i EOES. Saadanne begunstigelser skal isaer opfylde foelgende  betingelser: - de maa ikke hindre den frie bevaegelighed - de skal gaelde alle motorkoeretoejer, der udbydes til salg paa markedet i en EFTA-stat - de skal ikke gaelde for motorkoeretoejer, der opfylder obligatoriske standarder - de maa ikke i kraft af deres stoerrelse eller anvendelsesomraade udgoere et handelsforvridende  subsidie. EFTA-Tilsynsmyndigheden skal i god tid underrettes om enhver plan om at indfoere eller aendre skatte-  og afgiftsbegunstigelser. EF-Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden skal udveksle oplysninger, som de har modtaget fra  EF-medlemsstaterne eller fra EFTA-Staterne.«. 2a. I punkt 1 (Raadets direktiv 70/156/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 392 L 0053: Raadets direktiv 92/53/EOEF af 18. juni 1992 (EFT L 225 af 10. 8. 1992, s. 1) - 393 L 0081: Kommissionens direktiv 93/81/EOEF af 29. september 1993 (EFT L 264 af 23. 10. 1993, s.  49).«. 2b. Den nuvaerende tilpasning i punkt 1 (Raadets direktiv 70/156/EOEF) bliver tilpasningen a), og der  indsaettes foelgende tilpasninger: b) I bilag VII, nr. 1, afsnit 1, indsaettes foelgende: »12 for OEstrig 17 for Finland IS for Island 16 for Norge 5 for Sverige«. c) I bilag IX, del I og II, nr. 31, tilfoejes foelgende: »OEstrig: . . ., Finland: . . ., Island: . . ., Norge: . . ., Sverige: . . .«. 3. I punkt 2 (Raadets direktiv 70/157/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 L 0097: Raadets direktiv 92/97/EOEF af 10. november 1992 (EFT L 371 af 19. 12. 1992, s. 1).«. 4. I punkt 3 (Raadets direktiv 70/220/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 393 L 0059: Raadets direktiv 93/59/EOEF af 28. juni 1993 (EFT L 186 af 28. 7. 1993, s. 21).«. 5. I punkt 6 (Raadets direktiv 70/311/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0062: Raadets direktiv 92/62/EOEF af 2. juli 1992 (EFT L 199 af 18. 7. 1992, s. 33).«. 6. I punkt 10 (Raadets direktiv 71/320/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 391 L 0422: Kommissionens direktiv 91/422/EOEF af 15. juli 1991 (EFT L 233 af 22. 8. 1991, s.  21).«. 7. I punkt 15 (Raadets direktiv 74/297/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 391 L 0662: Kommissionens direktiv 91/662/EOEF af 6. december 1991 (EFT L 366 af 31. 12. 1991, s.  1).«. 8. I punkt 20 (Raadets direktiv 76/115/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 390 L 0629: Kommissionens direktiv 90/629/EOEF af 30. oktober 1990 (EFT L 341 af 6. 12. 1990, s.  14).«. 9. I punkt 21 (Raadets direktiv 76/756/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 391 L 0663: Kommissionens direktiv 91/663/EOEF af 10. december 1991 (EFT L 366 af 31. 12. 1991,  s. 17).«. 10. I punkt 33 (Raadets direktiv 77/649/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 390 L 0630: Kommissionens direktiv 90/630/EOEF af 30. oktober 1990 (EFT L 341 af 6. 12. 1990, s.  20).«. 11. I punkt 34 (Raadets direktiv 78/316/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 L 0091: Kommissionens direktiv 93/91/EOEF af 29. oktober 1993 (EFT L 284 af 19. 11. 1993, s.  25).«. 12. I punkt 42 (Raadets direktiv 80/1268/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 393 L 0116: Kommissionens direktiv 93/116/EOEF af 17. december 1993 (EFT L 329 af 30. 12. 1993,  s. 39).«. 13. I punkt 44 (Raadets direktiv 88/77/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: - 391 L 0542: Raadets direktiv 91/542/EOEF af 1. oktober 1991 (EFT L 295 af 25. 10. 1991, s. 1).«. 14. Efter punkt 45 (Raadets direktiv 89/297/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »45a. 391 D 0226: Raadets direktiv 91/226/EOEF af 27. marts 1991 om indbyrdes tilnaermelse af  medlemsstaternes lovgivning om afskaermningssystemer til visse motorkoeretoejer og paahaengskoeretoejer  dertil (EFT L 103 af 23. 4. 1991, s. 5). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I bilag II, nr. 3.4.1, tilfoejes foelgende: »12 for OEstrig, 17 for Finland, IS for Island, 16 for Norge og 5 for Sverige«. 45b. 392 L 0021: Raadets direktiv 92/21/EOEF af 31. marts 1992 om masse og dimensioner for  motorkoeretoejer af klasse M1 (EFT L 129 af 14. 5. 1992, s. 1). 45c. 392 L 0022: Raadets direktiv 92/22/EOEF af 31. marts 1992 om sikkerhedsruder og materialer til  ruder paa motorkoeretoejer og paahaengskoeretoejer dertil (EFT L 129 af 14. 5. 1992, s. 11). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I bilag II, nr. 4.4.1, fodnote (1), tilfoejes foelgendes: »12 for OEstrig, 17 for Finland, IS for Island, 16 for Norge og 5 for Sverige«. 45d. 392 L 0023: Raadets direktiv 92/23/EOEF af 31. marts 1992 om daek til motorkoeretoejer samt om  montering heraf (EFT L 129 af 14. 5. 1992, s. 95). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I bilag I, nr. 4.2, tilfoejes i slutningen af foerste punktum foelgende: »12 for OEstrig, 17 for Finland, IS for Island, 16 for Norge og 5 for Sverige«. 45e. 392 L 0024: Raadets direktiv 92/24/EOEF af 31. marts 1992 om hastighedsgraensende anordninger  eller lignende indbyggede hastighedsbegraensende systemer for visse motorkoeretoejsklasser (EFT L 129  af 14. 5. 1992, s. 154). 45f. 392 L 0061: Raadets direktiv 92/61/EOEF af 30. juni 1992 om standardtypegodkendelse af to- og  trehjulede motordrevne koeretoejer (EFT L 225 af 10. 8. 1992, s. 72). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I bilag V, nr. 1.1, tilfoejes foelgende: »- 12 for OEstrig - 17 for Finland - IS for Island - 16 for Norge - 5 for Sverige«. 45g. 392 L 0114: Raadets direktiv 92/114/EOEF af 17. december 1992 om udragende dele foran bagpanelet  paa foererhuse til motorkoeretoejer i klasse N (EFT L 409 af 31. 12. 1992, s. 17). 45h. 393 L 0014: Raadets direktiv 93/14/EOEF af 5. april 1993 om bremser for to- og trehjulede  motordrevne koeretoejer (EFT L 121 af 15. 5. 1993, s. 1). 45i. 393 L 0029: Raadets direktiv 93/29/EOEF af 14. juni 1993 om identificering af betjeningsorganer,  kontrollamper og indikatorer paa to- og trehjulede motordrevne koeretoejer (EFT L 188 af 29. 7. 1993,  s. 1). 45j. 393 L 0030: Raadets direktiv 93/30/EOEF af 14. juni 1993 om lydsignalapparater paa to- og  trehjulede motordrevne koeretoejer (EFT L 188 af 29. 7. 1993, s. 11). 45k. 393 L 0031: Raadets direktiv 93/31/EOEF af 14. juni 1993 om stoetteben paa tohjulede motordrevne  koeretoejer (EFT L 188 af 29. 7. 1993, s. 19). 45l. 393 L 0032: Raadets direktiv 93/32/EOEF af 14. juni 1993 om fastholdelsesanordninger for  passagerer paa tohjulede motordrevne koeretoejer (EFT L 188 af 29. 7. 1993, s. 28). 45m. 393 L 0033: Raadets direktiv 93/33/EOEF af 14. juni 1993 om tyverisikring paa to- og trehjulede  motordrevne koeretoejer (EFT L 188 af 29. 7. 1993, s. 32). 45n. 393 L 0034: Raadets direktiv 93/34/EOEF af 14. juni 1993 om foreskrevne paaskrifter og skilte paa  to- og trehjulede motordrevne koeretoejer (EFT L 188 af 29. 7. 1993, s. 38). 45o. 393 L 0092: Raadets direktiv 93/92/EOEF af 29. oktober 1993 om montering af lygter og  lyssignaler paa to- og trehjulede motordrevne koeretoejer (EFT L 311 af 14. 12. 1993, s. 1). 45p. 393 L 0093: Raadets direktiv 93/93/EOEF af 29. oktober 1993 om masse og dimensioner for to- og  trehjulede motordrevne koeretoejer (EFT L 311 af 14. 12. 1993, s. 76). 45q. 393 L 0094: Raadets direktiv 93/94/EOEF af 29. oktober 1993 om anbringelsessted for  bagnummerplade paa to- og trehjulede motordrevne koeretoejer (EFT L 311 af 14. 12. 1993, s. 83).«. B. Kapitel IV. HUSHOLDNINGSAPPARATER 1. Teksten i punkt 1 (Raadets direktiv 79/530/EOEF) udgaar. 2. Efter punkt 3 (Raadets direktiv 86/594/EOEF) indsaettes foelgende punkt 4: »4. 392 L 0075: Raadets direktiv 92/75/EOEF af 22. september 1992 om angivelse af  husholdningsapparaters energi- og ressourceforbrug ved hjaelp af maerkning og standardiserede  vareoplysninger (EFT L 297 af 13. 10. 1992, s. 16).«. C. Kapitel V. GASAPPARATER 1. I punkt 2 (Raadets direktiv 90/396/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. 2. Efter punkt 2 (Raadets direktiv 90/396/EOEF) indsaettes foelgende punkt 3: »3. 392 L 0042: Raadets direktiv 92/42/EOEF af 21. maj 1992 om krav til virkningsgrad i nye  varmtvandskedler, der anvender flydende eller luftformigt braendsel (EFT L 167 af 22. 6. 1992, s.  17), som aendret ved: - 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. D. Kapitel VIII. TRYKBEHOLDERE 1. I punkt 6 (Raadets direktiv 87/404/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. 2. Efter punkt 7 (Kommissionens henstilling 89/349/EOEF) indsaettes foelgende punkt 8: »8. C/328/92/s. 3: Meddelelse fra Kommissionen inden for rammerne af ivaerksaettelsen af Raadets  direktiv 87/404/EOEF af 25. juni 1987 om simple trykbeholdere, som aendret ved Raadets direktiv  90/488/EOEF af 17. september 1990 (EFT C 328 af 12. 12. 1992, s. 3).«. E. Kapitel IX. MAALEINSTRUMENTER 1. Teksten i punkt 16 (Raadets direktiv 76/764/EOEF) udgaar med virkning fra den 1. januar 1995. 2. I punkt 27 (Raadets direktiv 90/384/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. 3. Efter punkt 27 (Raadets direktiv 90/384/EOEF) indsaettes foelgende punkt 27a: »27a.393 L 0042: Raadets direktiv 93/42/EOEF af 14. juni 1993 om medicinske anordninger (EFT L 169 af  12. 7. 1993, s. 1).«. 4. Efter punkt 45 (C/297/81/s. 1) indsaettes foelgende punkt 46: »46. C/104/93/s. 9: Meddelelse fra Kommissionen inden for rammerne af ivaerksaettelsen af artikel 5,  stk. 2, i Raadets direktiv 90/384/EOEF af 20. juni 1990 om ikke-automatiske vaegte (EFT C 104 af 15.  4. 1993, s. 9).«. A. Kapitel X. ELEKTRISK MATERIEL 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 73/23/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: - 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. 2. I punkt 5 (Raadets direktiv 84/539/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 L 00642: Raadets direktiv 93/42/EOEF af 14. juni 1993 (EFT L 169 af 12. 7. 1993, s. 1).«. 3. I punkt 6 (Raadets direktiv 89/336/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 L 0031: Raadets direktiv 92/31/EOEF af 28. april 1992 (EFT L 126 af 12. 5. 1995, s. 11) - 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. 4. I Punkt 7 (Raadets direktiv 90/385/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 L 0042: Raadets direktiv 93/42/EOEF af 14. juni 1993 (EFT L 169 af 12. 7. 1993, s. 1) - 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. 5. Efter punkt 21 (C/311/87/s. 3) indsaettes foelgende punkter: »22. C/44/92/s. 12: Kommissionens meddelelse i forbindelse med gennemfoerelsen af direktiv - »Ny  Metode«, »Elektromagnetisk Kompatibilitet«, Raadets direktiv 89/336/EOEF af 3. maj 1989 (EFT C 44 af  19. 2. 1992, s. 12). 23. C/90/92/s. 2: Meddelelse fra Kommissionen inden for rammerne af ivaerksaettelsen af Raadets  direktiv 89/336/EOEF af 3. maj 1989 vedroerende elektromagnetisk kompatibilitet (EFT C 90 af 10. 4.  1992, s. 2). 24. C/210/92/s. 1: Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemfoerelsen af Raadets direktiv  73/23/EOEF af 19. februar 1973 om tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om elektrisk materiel  bestemt til anvendelse inden for visse spaendingsgraenser (EFT C 210 af 15. 8. 1992, s. 1). 25. C/18/93/s. 4: Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemfoerelsen af Raadets direktiv  73/23/EOEF af 19. februar 1973 om tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om elektrisk materiel  bestemt til anvendelse inden for visse spaendingsgraenser (EFT C 18 af 23. 1. 1992, s. 4).«. G. Kapitel XII. LEVNEDSMIDLER 1. Teksten i punkt 10 (Raadets direktiv 75/726/EOEF) udgaar. 2. I punkt 13 (Raadets direktiv 76/895/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 393 L 0058: Raadets direktiv 93/58/EOEF af 29. juni 1993 (EFT L 211 af 23. 8. 1993, s. 6).«. 3. I punkt 16 (Raadets direktiv 78/663/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0004: Kommissionens direktiv 92/4/EOEF af 10. februar 1992 (EFT L 55 af 29. 2. 1992, s.  96).«. 4. I punkt 18 (Raadets direktiv 79/112/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 393 L 0102: Kommissionens direktiv 93/102/EOEF af 16. november 1993 (EFT L 291 af 25. 11. 1993,  s. 14).«. 5. I punkt 30 (Raadets direktiv 82/711/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 L 0008: Kommissionens direktiv 93/8/EOEF af 15. marts 1993 (EFT L 90 af 14. 4. 1993, s.  22).«. 6. Teksten i punkt 31 (Raadets direktiv 83/229/EOEF) udgaar. 7. I punkt 38 (Raadets direktiv 86/362/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 393 L 0057: Raadets direktiv 93/57/EOEF af 29. juni 1993 (EFT L 211 af 23. 8. 1993, s. 1).«. 8. I punkt 39 (Raadets direktiv 86/363/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: - 393 L 0057: Raadets direktiv 93/57/EOEF af 29. juni 1993 (EFT L 211 af 23. 8. 1993, s. 1).«. 9. I punkt 43 (Raadets direktiv 88/344/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 L 0115: Raadets direktiv 92/115/EOEF af 17. december 1992 (EFT L 409 af 31. 12. 1992, s.  31).«. 10. I punkt 49 (Raadets direktiv 89/396/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0011: Raadets direktiv 92/11/EOEF af 3. marts 1992 (EFT L 65 af 11. 3. 1992, s. 32).«. 11. I punkt 52 (Raadets direktiv 90/128/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 L 0039: Raadets direktiv 92/39/EOEF af 14. maj 1992 (EFT L 168 af 23. 6. 1992, s. 21) - 393 L 0009: Kommissionens direktiv 93/9/EOEF af 15. marts 1993 (EFT L 90 af 14. 4. 1993, s.  26).«. 12. I punkt 54 (Raadets direktiv 90/642/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 L 0058: Raadets direktiv 93/58/EOEF af 29. juni 1993 (EFT L 211 af 23. 8. 1993, s. 6).«. 13. Efter punkt 54 (Raadets direktiv 90/642/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »54a. 391 L 0321: Kommissionens direktiv 91/321/EOEF af 14. maj 1991 om modermaelkserstatninger og  tilskudsblandinger til spaedboern og smaaboern (EFT L 175 af 4. 7. 1991, s. 35). Uanset direktivets bestemmelser forbyder Finland, Island, Norge, Sverige og OEstrig senest den 1.  januar 1995 handel med produkter, der ikke opfylder kravene i direktivet. Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 7, stk. 1, foerste afsnit, tilfoejes foelgende led: »- paa finsk: »aeidinmaidonkorvike« og »vierotusvalmiste« - paa islandsk: »ungbarnablanda« og »stodblanda« - paa norsk: »morsmelkerstatning« og »tilskuddsblanding« - paa svensk: »modersmjoelksersaettning« og »tillskottsnaering««. b) I artikel 7, stk. 1, andet afsnit, tilfoejes foelgende led: »- paa finsk: »maitopohjainen aeidinmaidonkorvike« og »maitopohjainen vierotusvalmiste« - paa islandsk: »ungbarnamjólk« og »mjólkurstooblanda« - paa norsk: »morsmelkerstatning basert utelukkende paa melk« og »tillskuddsblanding basert utelukkende paa melk« - paa svensk: »modersmjoelksersaettning uteslutande baserad paa mjoelk« og »tillskottsnaering uteslutande baserad paa  mjoelk«.«. 54b. 391 R 2092: Raadets forordning (EOEF) nr. 2092/91 af 24. juni 1991 om oekologisk  produktionsmetode for landbrugsprodukter og om angivelse heraf paa landbrugsprodukter og  levnedsmidler (EFT L 198 af 22. 7. 1991, s. 1), som aendret ved: - 392 R 0094: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 94/92 af 14. januar 1992 (EFT L 11 af 17. 1. 1992,  s. 14) - 392 R 1535: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1535/92 af 15. juni 1992 (EFT L 162 af 16. 6.  1992, s. 15) - 392 R 2083: Raadets forordning (EOEF) nr. 2083/92 af 14. juli 1992 (EFT L 208 af 24. 7. 1992, s.  15) - 393 R 2608: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2608/93 af 23. september 1993 (EFT L 239 af 24. 9.  1993, s. 10). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Artikel 2 aendres som foelger: a) Foelgende led indsaettes: »- paa finsk: luonnonmukainen - paa islandsk: lifraent - paa norsk: oekologisk - paa svensk: ekologisk«. b) Det tyske ord »oekologisch« udgaar. c) Foelgende led indsaettes: »- paa tysk:oekologisch - i OEstrig:biologisch«. 54c. 392 L 0001: Kommissionens direktiv 92/1/EOEF af 13. januar 1992 om temperaturkontrol i  forbindelse med transport, opbevaring og oplagring af dybfrosne levnedsmidler (EFT L 34 af 11. 2.  1992, s. 28). EFTA-staterne gennemfoerer direktivets bestemmelser senest den 1. september 1994. Dog tillader de  fra aftalens ikrafttraeden fri bevaegelighed for varer, der er haandteret i overensstemmelse med  direktivet. 54d. 392 L 0002: Kommissionens direktiv 92/2/EOEF af 13. januar 1992 om proeveudtagningsproceduren og  EF-analysemetoden i forbindelse med den officielle kontrol af dybfrosne levnedsmidlers temperatur  (EFT L 34 af 11. 2. 1992, s. 30). EFTA-staterne gennemfoerer direktivets bestemmelser senest den 1. september 1994. Dog tillader de  fra aftalens ikrafttraeden fri bevaegelighed for varer, der er haandteret i overensstemmelse med  direktivet. 54e. 393 R 0207: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 207/93 af 29. januar 1993 om fastlaeggelse af  indholdet af bilag VI til Raadets forordning (EOEF) nr. 2092/91 om oekologisk produktionsmetode for  landbrugsprodukter og om angivelse heraf paa landbrugsprodukter og levnedsmidler og om  gennemfoerelsesbestemmelser til artikel 5, stk. 4, til naevnte forordning (EFT L 25 af 2. 2. 1993, s.  5). 54f. 393 R 0315: Raadets forordning (EOEF) nr. 315/93 af 8. februar 1993 om faellesskabsprocedurer for  forurenende stoffer i levnedsmidler (EFT L 37 af 13. 2. 1993, s. 1). 54g. 393 L 0005: Raadets direktiv 93/5/EOEF af 25. februar 1993 om bistand til Kommissionen og  samarbejde fra medlemsstaternes side ved den videnskabelige gennemgang af spoergsmaal vedroerende  levnedsmidler (EFT L 52 af 4. 3. 1993, s. 18).54h. 393 L 0010: Kommissionens direktiv 93/10/EOEF af 15. marts 1993 om materialer og genstande af  folie af celluloseregenerater, bestemt til at komme i beroering med levnedsmidler (EFT L 93 af 17.  4. 1993, s. 27), som aendret ved: - 393 L 0111: Kommissionens direktiv 93/111/EOEF af 10. december 1993 (EFT L 310 af 14. 12. 1993, s.  41). 54i. 393 L 0011: Kommissionens direktiv 93/11/EOEF af 15. marts 1993 om frigivelse af N-nitrosaminer  og N-nitroserbare stoffer fra flaskesutter og narresutter af elastomere og gummi (EFT L 93 af 17.  4. 1993, s. 37). 54j. 393 L 0043: Raadets direktiv 93/43/EOEF af 14. juni 1993 levnedsmiddelhygiejne (EFT L 175 af 19.  7. 1993, s. 1). 54k. 393 L 0045: Kommissionens direktiv 93/45/EOEF af 17. juni 1993 om fremstilling af nektar uden  tilsaetning af sukker eller honning (EFT L 159 af 1. 7. 1993, s. 133). 54l. 393 R 1593: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1593/93 af 24. juni 1993 om aendring af Raadets  forordning (EOEF) nr. 3713/92 om udskydelse, for saa vidt angaar indfoersler fra visse tredjelande, af  fristen for anvendelsen af artikel 11, stk. 1, i Raadets forordning (EOEF) nr. 2092/91 om oekologisk  produktionsmetode for landbrugsprodukter og om angivelse heraf paa landbrugsprodukter og  levnedsmidler (EFT L 153 af 25. 6. 1993, s. 15). 54m. 393 L 0077: Raadets direktiv 93/77/EOEF af 21. september 1993 om frugtsaft og visse lignende  produkter (EFT L 244 af 30. 9. 1993, s. 23). 54n. 393 L 0099: Raadets direktiv 93/99/EOEF af 29. oktober 1993 om supplerende bestemmelser  vedroerende offentlig kontrol med levnedsmidler (EFT L 290 af 24. 11. 1993, s. 14).«. 14. Efter punkt 57 (C/271/89/s. 3) indsaettes foelgende punkt 58 og 59: »58. C/270/91/s. 2: Fortolkende meddelelse fra Kommissionen om varebetegnelser for levnedsmidler  (EFT C 270 af 15. 10. 1991, s. 2). 59. C/345/93/s. 3: Kommissionen meddelelse om anvendelsen af sprog ved markedsfoering af  levnedsmidler efter »Peeters«-dommen (EFT C 345 af 23. 12. 1993, s. 3).«. H. Kapitel XIII. MEDICINSKE SPECIALITETER 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 65/65/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0073: Raadets direktiv 92/73/EOEF af 22. september 1992 (EFT L 297 af 13. 10. 1992, s.  8).«. 2. I punkt 2 (Raadets direktiv 75/318/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 391 L 0507: Kommissionens direktiv 91/507/EOEF af 19. juli 1991 (EFT L 270 af 29. 9. 1991, s.  32).«. 3. I punkt 3 (Raadets direktiv 75/319/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0073: Raadets direktiv 92/73/EOEF af 22. september 1992 (EFT L 297 af 13. 10. 1992, s.  8).«. 4. I punkt 5 (Raadets direktiv 81/851/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0074: Raadets direktiv 92/74/EOEF af 22. september 1992 (EFT L 297 af 13. 10. 1992, s.  12).«. 5. I punkt 6 (Raadets direktiv 81/852/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0018: Kommissionens direktiv 92/18/EOEF af 20. marts 1992 (EFT L 97 af 10. 4. 1992, s.  1).«. 6. I punkt 14 (Raadets forordning (EOEF) nr. 2377/90) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 R 0675: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 675/92 af 18. marts 1992 (EFT L 73 af 19. 3. 1992.  s. 8) - 392 R 0762: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 762/92 af 27. marts 1992 (EFT L 83 af 28. 3. 1992,  s. 14) - 392 R 3063: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3093/92 af 27. oktober 1992 (EFT L 311 af 28. 10.  1992, s. 18) - 393 R 0895: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 895/93 af 16. april 1993 (EFT L 93 af 17. 4. 1993,  s. 10) - 393 R 2901: Raadets forordning (EOEF) nr. 2901/93 af 18. oktober 1993 (EFT L 294 af 23. 10. 1993,  s. 1) - 393 R 3425: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3425/93 af 14. december 1993 (EFT L 312 af 15. 12.  1993, s. 12) - 393 R 3426: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3426/93 af 14. december 1993 (EFT L 312 af 15. 12.  1993, s. 15). OEstrig kan opretholde sine nationale lovbestemmelser vedroerende spiramycin indtil den 1. januar  1995 og vedroerende furazolidon indtil den 1. juli 1995.«. 7. Efter punkt 15 (Kommissionens direktiv 91/356/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »15a. 391 L 0412: Kommissionens direktiv 91/412/EOEF af 23. juli 1993 om principper og  retningslinjer for god fremstillingspraksis for veterinaermedicinske praeparater (EFT L 228 af 17. 8.  1991, s. 70). 15b. 392 L 0025: Raadets direktiv 92/25/EOEF af 31. marts 1992 om engrosforhandling af  humanmedicinske laegemidler (EFT L 113 af 30. 4. 1992, s. 1). Norge gennemfoerer direktivets bestemmelser senest den 1. januar 1995. Denne overgangsperiode  indskraenker dog ikke de forpligtelser, der paahviler Norge i medfoer af bestemmelserne i aftalens  artikel 16. 15c. 392 L 0026: Raadets direktiv 92/26/EOEF af 31. marts 1992 om klassificering i forbindelse med  udlevering af humanmedicinske laegemidler (EFT L 113 af 30. 4. 1992, s. 5). 15d. 392 L 0027: Raadets direktiv 92/27/EOEF af 31. marts 1992 om etikettering af og indlaegssedler  til humanmedicinske laegemidler (EFT L 113 af 30. 4. 1992, s. 8). 15e. 392 L 0028: Raadets direktiv 92/28/EOEF af 31. marts 1992 om reklame for humanmedicinske  laegemidler (EFT L 113 af 30. 4. 1992, s. 13). 15f. 392 R 0109: Raadets direktiv 92/109/EOEF af 14. december 1992 om fremstilling og markedsfoering  af visse stoffer, der benyttes ved ulovlig fremstilling af narkotika og psykotrope stoffer (EFT L  370 af 19. 12. 1992, s. 76), som aendret ved: - 393 L 0046: Kommissionens direktiv 93/46/EOEF af 22. juni 1993 (EFT L 159 af 1. 7. 1993, s.  134).«. I. Kapitel XIV. GOEDNING 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 76/116/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 393 L 0069: Kommissionens direktiv 93/69/EOEF af 23. juli 1993 (EFT L 185 af 28. 7. 1993, s.  30).«. 2. I punkt 2 (Kommissionens direktiv 77/535/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 393 L 0001: Kommissionens direktiv 93/1/EOEF af 21. januar 1993 (EFT L 113 af 7. 5. 1993, s.  17).«. J. Kapitel XV. FARLIGE STOFFER 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 67/548/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 391 L 0410: Kommissionens direktiv 91/410/EOEF af 22. juli 1991 (EFT L 228 af 17. 8. 1991, s. 67) - 391 L 0632: Kommissionens direktiv 91/632/EOEF af 28. oktober 1991 (EFT L 338 af 10. 12. 1991, s.  23) - 392 L 0032: Raadets direktiv 92/32/EOEF af 30. april 1992 (EFT L 154 af 5. 6. 1992, s. 1) - 392 L 0037: Kommissionens direktiv 92/37/EOEF af 30. april 1992 (EFT L 154 af 5. 6. 1992, s. 30) - 392 L 0069: Kommissionens direktiv 92/69/EOEF af 31. juli 1992 (EFT L 383 af 29. 12. 1992, s. 113) - 393 L 0021: Kommissionens direktiv 93/21/EOEF af 27. april 1993 (EFT L 110 af 4. 5. 1993, s. 20) - 393 L 0072: Kommissionens direktiv 93/72/EOEF af 1. september 1993 (EFT L 258 af 16. 10. 1993, s.  29) - 393 L 0090: Kommissionens direktiv 93/90/EOEF af 29. oktober 1993 (EFT L 277 af 10. 11. 1993, s.  33) - 393 L 0101: Kommissionens direktiv 93/101/EF af 11. november 1993 (EFT L 13 af 15. 1. 1994, s. 1) - 393 L 0105: Kommissionens direktiv 93/105/EF af 25. november 1993 (EFT L 294 af 30. 11. 1993, s.  21).«. 2. I punkt 4 (Raadets direktiv 76/769/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 391 L 0659: Kommissionens direktiv 91/659/EOEF af 3. december 1991 (EFT L 363 af 31. 12. 1991, s.  36).«. 3. I punkt 6 (Raadets direktiv 79/117/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 390 L 0335: Kommissionens direktiv 90/335/EOEF af 7. juni 1990 (EFT L 162 af 28. 6. 1990, s.  37).«. 4. I punkt 10 (Raadets direktiv 88/379/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 393 L 0018: Kommissionens direktiv 93/18/EOEF af 5. april 1993 (EFT L 104 af 29. 4. 1993, s. 46) - 393 L 0112: Kommissionens direktiv 93/112/EF af 10. december 1993 (EFT L 314 af 16. 12. 1993, s.  38).«. 5. I punkt 11 (Raadets direktiv 91/157/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: »- 393 L 0086: Kommissionens direktiv 93/86/EOEF af 4. oktober 1993 (EFT L 264 af 23. 10. 1993, s.  51).«. 6. I punkt 12 (Raadets forordning (EOEF) nr. 594/91) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: - 392 R 3952: Raadets forordning (EOEF) nr. 3952/92 af 30. december 1992 (EFT L 405 af 31. 12. 1992,  s. 41).«. 7. Efter punkt 12 (Raadets forordning (EOEF) nr. 594/91) indsaettes foelgende punkter: »12a. 391 L 0414: Raadets direktiv 91/414/EOEF af 15. juli 1991 om markedsfoering af  plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19. 8. 1991, s. 1), som aendret ved: - 393 L 0071: Kommissionens direktiv 93/71/EOEF af 27. juli 1993 (EFT L 221 af 31. 8. 1993, s. 27). EFTA-staterne er berettiget til at begraense adgangen til deres markeder i henhold til deres  nationale lovbestemmelser, der gaelder paa datoen for ikrafttraedelsen af Det Blandede EOES-Udvalgs  afgoerelse om at indarbejde dette direktiv i EOES-aftalen. Nye EF-regler behandles efter procedurerne  i artikel 97-104 i aftalen. 12b. 391 L 0442: Kommissionens direktiv 91/442/EOEF af 23. juli 1991 om farlige praeparater, hvis  emballage skal vaere forsynet med boernesikre lukninger (EFT L 238 af 27. 8. 1991, s. 25). 12c. 392 L 2455: Raadets forordning (EOEF) nr. 2455/92 af 23. juli 1992 om udfoersel og indfoersel af  visse farlige kemikalier (EFT L 251 af 29. 8. 1992, s. 13). 12d. 393 L 0067: Kommissionens direktiv 93/67/EOEF af 20. juli 1993 om fastsaettelse af principperne  for vurderingen af risikoen for mennesker og miljoeet ved stoffer, der anmeldes i overensstemmelse  med Raadets direktiv 67/548/EOEF (EFT L 227 af 8. 9. 1993, s. 9). De kontraherende parter er enige om, at Faellesskabets retsakter om farlige stoffer og praeparater  skal gaelde senest fra 1. januar 1995. Finland efterkommer bestemmelserne i naevnte retsakter fra  ikrafttraedelsen af syvende aendring af Raadets direktiv 67/548/EOEF. Der skal i loebet af 1994  foretages en nyvurdering af situationen som led i det samarbejde, der indledes efter undertegnelsen  af aftalen med henblik paa at loese de endnu udestaaende problemer, herunder paa omraader, som ikke  omfattes af Faellesskabets lovgivning. Hvis en EFTA-stat paaberaaber sig, at den boer undtages fra  Faellesskabets retsakter vedroerende klassificering og etikettering, gaelder disse retsakter ikke for  den paagaeldende part, medmindre der i Det Blandede EOES-Udvalg findes en anden loesning. Hvad angaar udvekslingen af oplysninger, gaelder foelgende: i) De EFTA-stater, som overholder gaeldende faellesskabsret om farlige stoffer og praeparater, skal paa  samme maade, som det kraeves inden for Faellesskabet, godtgoere: - at kun de EFTA-stater, som overholder den relevante faellesskabsret, deltager i udvekslingen af  saadanne oplysninger, som i Faellesskabet er underlagt industrielle og kommercielle  fortolighedshensyn i henhold til direktivet - at fortroligheden fra EFTA-staternes side sikres i samme omfang, som det sker inden for  Faellesskabet. ii) Alle EFTA-stater deltager i udvekslingen af oplysninger vedroerende alle andre omraader som  omhandlet i direktivet.«. 8. Efter punkt 15 (C/146/90/s. 4) indsaettes foelgende punkter: »16. C/1/93/s. 3: Det Europaeiske Kemikaliekontor - Meddelelse fra Kommissionen til Raadet og  Europa-Parlamentet (EFT C 1 af 5. 1. 1993, s. 3). 17. C/130/93/s. 1: Meddelelse - Tredje offentliggoerelse af Elincs (EFT C 130 af 10. 5. 1993, s.  1). 18. C/130/93/s. 2: Meddelelse fra Kommissionen i medfoer af artikel 2 i Kommissionens afgoerelse  85/71/EOEF af 21. december 1984 om listen over anmeldte stoffer i henhold til Raadets direktiv  67/548/EOEF om tilnaermelse af lovgivningen om klassificering, emballering og etikettering af farlige  stoffer (EFT C 130 af 10. 5. 1993, s. 2).«. K. Kapitel XVI. KOSMETISKE MIDLER 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 76/768/EOEF) indsaettes foelgende led: »-392 L 0008: Kommissionens 14. direktiv 92/8/EOEF af 18. februar 1992 (EFT L 70 af 17. 3. 1992, s.  23) - 392 L 0086: Kommissionens 15. direktiv 92/86/EOEF af 21. oktober 1992 (EFT L 325 af 11. 11. 1992,  s. 18) - 393 L 0035: Raadets direktiv 93/35/EOEF af 14. juni 1993 (EFT L 151 af 23. 6. 1993, s. 32) - 393 L 0047: Kommissionens 16. direktiv 93/47/EOEF af 22. juni 1993 (EFT L 203 af 13. 8. 1993, s.  24).«. 2. Efter punkt 5 (Kommissionens fjerde direktiv 85/490/EOEF) indsaettes foelgende punkt 6: »6. 393 L 0073: Kommissionens femte direktiv 93/73/EOEF af 9. september 1993 om analysemetoder for  kontrol af kosmetiske midlers sammensaetning (EFT L 23 af 14. 9. 1993, s. 34).«. L. Kapitel XVII. MILJOEBESKYTTELSE 1. Efter punkt 5 (Raadets direktiv 89/629/EOEF) indsaettes foelgende punkt 6: »6. 393 L 0012: Raadets direktiv 93/12/EOEF af 23. marts 1993 om svovlindholdet i visse flydende  braendstoffer (EFT L 74 af 27. 3. 1993, s. 81). Hvad angaar svovlindholdet i dieselolier: - kan OEstrig og Finland opretholde deres nationale lovbestemmelser indtil den 1. oktober 1996 - kan Island opretholde sine nationale lovbestemmelser indtil den 1. oktober 1999. De kontraherende  parter vurderer situationen, inden overgangsperioden udloeber. Hvad angaar svovlindholdet i gasolier, der ikke er dieselolier eller som anvendes til andre formaal  end dieselolier, og med undtagelse af flykerosener kan OEstrig og Finland opretholde deres nationale  lovbestemmelser indtil 1. oktober 1999. Nye EF-regler behandles dog efter procedurerne i artikel  97-104 i aftalen.«. M. Kapitel XVIII. INFORMATIONSTEKNOLOGI, TELEKOMMUNIKATION OG DATABEHANDLING 1. I punkt 4 (Raadets direktiv 91/263/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 D 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1) - 393 L 0097: Raadets direktiv 93/97/EOEF af 29. oktober 1993 (EFT L 290 af 24. 11. 1992, s. 1).«. 2. Efter punkt 4 (Raadets direktiv 91/263/EOEF) indsaettes foelgende punkt 5 og 6: »5. 394 D 0011: Kommissionens beslutning 94/11/EF af 21. december 1993 om en faelles teknisk  forskrift for de generelle tilslutningskrav til offentlig europadaekkende cellulaer digital  landmobilkommunikation (EFT L 8 af 12. 1. 1994, s. 20). 6. 394 D 0012: Kommissionens beslutning 94/12/EF af 21. december 1993 om en faelles forskrift for  telefonitjenestekravene til offentlig europadaekkende cellulaer digital landmobilkommunikation (EFT L  8 af 12. 1. 1994, s. 23).«. N. Kapitel XIX. GENERELLE TILPASNINGER I FORBINDELSE MED TEKNISKE  HANDELSHINDRINGER 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 83/189/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »-392 D 0400: Kommissionens beslutning 92/400/EOEF af 15. juli 1992 (EFT L 221 af 6. 8. 1992, s.  55).«. 2. Teksten i punkt 2 (Raadets beslutning 89/45/EOEF) udgaar med virkning fra den 29. juni 1994. 3. Teksten i punkt 3 (Raadets afgoerelse 90/683/EOEF) udgaar. 4. Foelgende indsaettes som punkt 3a.-3d.: »3a. 392 L 0059: Raadets direktiv 92/59/EOEF af 29. juni 1992 om produktsikkerhed i almindelighed  (EFT L 228 af 11. 8. 1992, s. 24). 3b. 393 R 0339: Raadets forordning (EOEF) nr. 339/93 af 8. februar 1993 om kontrol med, at produkter  indfoert fra tredjelande overholder produktsikkerhedsreglerne (EFT L 40 af 17. 2. 1993, s. 1), som  aendret ved: - 393 D 0583: Kommissionens beslutning 93/583/EOEF af 28. juli 1993 (EFT L 279 af 12. 11. 1993, s.  39). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a)I artikel 6, stk. 1, indsaettes foelgende led: - »Vaarallinen tuote - ei saa laskea vapaaseen liikeeseen - asetus (ETY) N:o 339/93« (finsk) - »Haettuleg vara - afhending til frjálsrar dreifingar ekki leyfd - reglugerd (EB) nr. 339/93«  (islandsk) - »Farlig produkt - overgang til fri omsetning ikke tillatt - forordning (EOEF) nr. 339/93« (norsk) - »Farlig produkt - faar inte boerja omsaettas fritt - foerordning (EEG) nr. 339/93« (svensk). b)I artikel 6, stk. 2, indsaettes foelgende led: - »Tuote ei vaatismusten mukainen - ei saa laskea vapaaseen liikeeseen - asetus (ETY) N:o 339/93«  (finsk) - »vara ekki i samraemi - afhending til frjálsrar dreifingar ekki leyfd - reglugerd (EB) nr. 339/93«  (islandsk) - »Ikke samsvarende produkt - overgang til fri omsetning ikke tillatt - forordning (EOEF) nr.  339/93« (norsk) - »Icke oeverensstaemmande produkt - faar inte boerja omsaettas fritt - foerordning (EEG) nr. 339/93«  (svensk). 3c. 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 om aendring af direktiv 87/404/EOEF  (simple trykbeholdere), 88/378/EOEF (sikkerhedskrav til legetoej), 89/106/EOEF (byggevarer),  89/336/EOEF (elektromagnetisk kompatibilitet), 89/392/EOEF (maskiner), 89/686/EOEF (personlige  vaernemidler), 90/384/EOEF (ikke-automatiske vaegte), 90/385/EOEF (aktive, implantable medicinske  anordninger), 90/396/EOEF (gasapparater), 91/263/EOEF (terminaludstyr), 92/42/EOEF (nye  varmtvandskedler, der anvender flydende eller luftformigt braendsel) og 73/23/EOEF (elektrisk  materiel bestemt til anvendelse inden for visse spaendingsgraenser) (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s.  1). 3d. 393 D 0465: Raadets afgoerelse 93/465/EOEF af 22. juli 1993 om modulerne for de forskellige faser  i procedurerne for overensstemmelsesvurdering og regler om anbringelse og anvendelse af  »CE-overensstemmelsesmaerkningen«, med henblik paa anvendelse i direktiverne om teknisk harmonisering  (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 23).«. 5. Efter punkt 9 (Kommissionens Groenbog 590 DC 0456) indsaettes foelgende punkt 10 og 11: »10. 392 Y 0709(01): Raadets resolution af 18. juni 1992 om europaeisk standardiserings betydning for  det europaeiske erhvervsliv (EFT C 173 af 9. 7. 1992, s. 1). 11. 392 X 0579: Kommissionens henstilling 92/579/EOEF af 27. november 1992 med opfordring til  medlemsstaterne om at indfoere de noedvendige infrastrukturer til identifikation af farlige produkter  ved de ydre graenser (EFT L 374 af 22. 12. 1992, s. 66).«. O. Kapitel XXI. BYGGEVARER 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 89/106/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: - 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. P. Kapitel XXII. PERSONLIGE VAERNEMIDLER 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 89/686/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 D 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993. s. 1) - 393 L 0095: Raadets direktiv 93/95/EOEF af 29. oktober 1993 (EFT L 276 af 9. 11. 1993. s. 11).«. 2. Efter punkt 1 (Raadets direktiv 89/686/EOEF) indsaettes foelgende overskrift og punkter: »RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING De kontraherende parter tager indholdet af foelgende retsakter til efterretning: 2. C/44/92/s. 13: Kommissionens meddelelse i forbindelse med gennemfoerelsen af direktiv: »Ny  Metode«, »Personlige Vaernemidler«, Raadets direktiv 89/686/EOEF af 21. december 1989 (EFT C 44 af 19.  2. 1992, s. 13). 3. C/240/92/s. 6: Meddelelse fra Kommissionen inden for rammerne af ivaerksaettelsen af Raadets  direktiv 89/686/EOEF om »Personlige Vaernemidler« (EFT C 240 af 19. 2. 1992, s. 6). 4. C/345/93/s. 8: Meddelelse fra Kommissionen inden for rammerne af ivaerksaettelsen af Raadets  direktiv 89/686/EOEF af 21. december 1989 om »Personlige Vaernemidler«, som aendret ved Raadets  direktiv 93/68/EOEF og 93/95/EOEF (EFT C 345 af 23. 12. 1993, s. 8).«. Q. Kapitel XXIII. LEGETOEJ 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 88/378/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: - 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. 2. Efter punkt 1 (Raadets direktiv 88/378/EOEF) indsaettes foelgende overskrift og punkter: »RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING De kontraherende parter tager indholdet af foelgende retsakter til efterretning: 2. C/87/93/s. 3: Meddelelse fra Kommissionen i overensstemmelse med artikel 9, stk. 2, i Raadets  direktiv 88/378/EOEF vedroerende listen over organer, som er godkendt af medlemsstaterne til at  foretage den i artikel 8, stk. 2, og artikel 10 i direktivet om sikkerhedskrav til legetoej  omhandlede EF-type-afproevning (EFT C 87 af 27. 3. 1993, s. 3). 3. C/155/89/s. 2: Kommissionens meddelelse i forbindelse med gennemfoerelsen af Raadets direktiv  88/378/EOEF af 3. maj 1988 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om sikkerhedskrav  til legetoej (EFT C 155 af 23. 6. 1989, s. 2).«. R. Kapitel XXIV. MASKINER 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 89/392/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 393 L 0044: Raadets direktiv 93/44/EOEF af 14. juni 1993 (EFT L 175 af 19. 7. 1993, s. 12) -393 D 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 1993, s. 1).«. 2. Efter punkt 1 (Raadets direktiv 89/392/EOEF) indsaettes foelgende overskrift og punkter: »RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING De kontraherende parter tager indholdet af foelgende retsakter til efterretning: 2. C/157/92/s. 4: Meddelelse fra Kommissionen inden for rammerne af ivaerksaettelsen af Raadets  direktiv 89/392/EOEF af 14. juni 1989 vedroerende maskiner, som aendret ved Raadets direktiv 91/368/EOEF  (EFT C 157 af 24. 6. 1992, s. 4). 3. C/229/93/s. 3: Meddelelse fra Kommissionen inden for rammerne af ivaerksaettelsen af Raadets  direktiv 89/392/EOEF af 14. juni 1989 vedroerende maskiner, som aendret ved Raadets direktiv 91/368/EOEF  (EFT C 229 af 25. 8. 1993, s. 3).«. S. Kapitel XXV. TOBAK 1. I punkt 1 (Raadets direktiv 89/662/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 392 L 0041: Raadets direktiv 92/41/EOEF af 15. maj 1992 (EFT L 158 af 11. 6. 1992, s. 30). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a)Forbuddet i artikel 8 i direktiv 89/622/EOEF, som aendret ved direktiv 92/41/EOEF, gaelder ikke for  markedsfoering i Island, Norge og Sverige af den vare, der er defineret i artikel 2, nr. 4, i  direktiv 89/622/EOEF, som aendret ved direktiv 92/41/EOEF. Denne undtagelse gaelder imidlertid ikke for  forbud mod salg af »snus« under former, der ligner levnedsmidler. Desuden skal Island, Norge og  Sverige forbyde udfoersel af den vare, der er defineret i artikel 2, nr. 4, i direktiv 89/622/EOEF,  som aendret ved direktiv 92/41/EOEF, til alle de oevrige kontraherende parter i denne aftale. b)Varer, der forefindes den 1. januar 1994 og som ikke opfylder betingelserne i direktiv  89/622/EOEF, som aendret ved direktiv 92/41/EOEF, kan fortsat markedsfoeres i OEstrig indtil den 30.  juni 1994.«. T. Kapitel XXVII. SPIRITUS 1. I punkt 1 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1576/89) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 392 R 3280: Raadets forordning (EOEF) nr. 3280/92 af 9. november 1992 (EFT L 327 af 13. 11. 1992,  s. 3).«. 2. I punkt 2 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1014/90) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 392 R 3458: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3458/92 af 30. november 1992 (EFT L 350 af 1. 12.  1992, s. 59).«. 3. I punkt 3 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1601/91) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 392 R 3279: Raadets forordning (EOEF) nr. 3279/92 af 9. november 1992 (EFT L 327 af 13. 11. 1992,  s. 1).«. 4. Efter punkt 3 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1601/91) indsaettes foelgende punkter: »4. 391 R 3664: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3664/91 af 16. december 1991 om  overgangsforanstaltninger for aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og  aromatiserede cocktails af vinprodukter (EFT L 348 af 17. 12. 1991, s. 53), som aendret ved: - 392 R 0351: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 351/92 af 13. februar 1992 (EFT L 37 af 14. 2.  1992, s. 9) - 392 R 1914: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1914/92 af 10. juli 1992 (EFT L 192 af 11. 7.  1992, s. 39) - 392 R 3568: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3568/92 af 10. december 1992 (EFT L 362 af 11. 12.  1992, s. 47) - 393 R 1791: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1791/93 af 30. juni 1993 (EFT L 163 af 6. 7. 1993,  s. 20). 5. 392 R 1238: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1238/92 af 8. maj 1992 om fastsaettelse af faelles  analysemetoder for neutral alkohol i vinsektoren (EFT L 130 af 15. 5. 1992, s. 13). 6. 392 R 2009: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2009/92 af 20. juli 1992 om fastsaettelse af  faelles analysemetoder for landbrugsethanol, der anvendes ved fremstilling af spiritus,  aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af  vinprodukter (EFT L 203 af 21. 7. 1992, s. 10).«. U. Foelgende nye kapitler indsaettes: »XXVIII. KULTURGODER OMHANDLEDE RETSAKTER 1. 393 L 0007: Raadets direktiv 93/7/EOEF af 15. marts 1993 om tilbagelevering af kulturgoder, som  ulovligt er fjernet fra en medlemsstats omraade (EFT L 74 af 27. 3. 1993, s. 74). Finland, Island, Norge og Sverige skal efterkomme direktivets bestemmelser senest den 1. januar  1995. Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I artikel 13 laeses udtrykket »fra den 1. januar 1993« som »fra den 1. januar 1995« for saa vidt  angaar Finland, Island, Norge og Sverige. XXIX. EXPLOSIVSTOFFER TIL CIVIL BRUG OMHANDLEDE RETSAKTER 1. 393 L 0015: Raadets direktiv 93/15/EOEF af 5. april 1993 om harmonisering af bestemmelserne om  markedsfoering af og kontrol med explosivstoffer til civil brug (EFT L 121 af 15. 5. 1993, s. 20). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I forbindelse med artikel 9, stk. 2, vedroerende kontrol med overfoersel kan EFTA-staterne foretage  graensekontrol i overensstemmelse med deres nationale bestemmelser, idet der dog ikke maa ske  forskelsbehandling. XXX. MEDICINSKE ANORDNINGER OMHANDLEDE RETSAKTER 1. 393 L 0042: Raadets direktiv 93/42/EOEF af 14. juni 1993 om medicinske anordninger (EFT L 169 af  12. 7. 1993, s. 1).«.  BILAG 4 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag IV (ENERGI) til  EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. 1. Efter punkt 3 (Raadets direktiv 76/491/EOEF) indsaettes foelgende punkt: »3a. 377 D 0190: Kommissionens beslutning 77/190/EOEF af 26. januar 1977 om gennemfoerelse af  direktiv 76/491/EOEF om en faellesskabsprocedure for information og konsultation vedroerende priser paa  raaolie og mineralolieprodukter i Faellesskabet (EFT L 61 af 5. 3. 1977, s. 34), som aendret ved: - 381 D 0883: Kommissionens beslutning 81/883/EOEF af 14. oktober 1981 (EFT L 324 af 12. 11. 1981,  s. 19). Finland, Island, Norge og Sverige efterkommer beslutningen senest den 1. januar 1995. Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Tillaeg A, B, og C til beslutningen suppleres med tabel 1, 2 og 3 i tillaeg 3 til dette bilag.«. 2. Efter punkt 9 (Raadets direktiv 91/296/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »10. 392 L 0042: Raadets direktiv 92/42/EOEF af 21. maj 1992 om krav til virkningsgrad i nye  varmtvandskedler, der anvender flydende eller luftformigt braendsel (EFT L 167 af 22. 6. 92, s. 17),  som aendret ved (1): - 393 L 0068: Raadets direktiv 93/68/EOEF af 22. juli 1993 (EFT L 220 af 30. 8. 93, s. 1). 11. 392 L 0075: Raadets direktiv 92/75/EOEF af 22. september 1992 om angivelse af  husholdningsapparaters energi- og ressourceforbrug ved hjaelp af maerkning og standardiserede  vareoplysninger (EFT L 297 af 13. 10. 1992, s. 16) (1)«. (1) Kun anfort til orientering; om anvendelsen henvises til bilag II vedroerende tekniske  forskrifter, standarder, proevning og certificering. 3. I tillaeg 1 tilfoejes foelgende selskaber for saa vidt angaar OEstrig: »Tiroler Wasserkraftwerke AGHoejspaendingsnet Vorarlberger Kraftwerke AGHoejspaendingsnet Vorarlberger Illwerke AGHoejspaendingsnet.« 4. I tillaeg 1 erstattes henvisningen for Finland til selskabet »Imatran Voima Oy« med »Imatran  Voima Oy/IVO Voimansiirto Oy«. 5. I tillaeg 1 erstattes henvisningen for Sverige til selskabet »Statens Vattenfallsverk« med  »Affaersverket svenska kraftnaet«. 6. I tillaeg 2 erstattes henvisningen for Sverige til selskabet »Swedegas AB« til »Vattenfall  Naturgas AB«. 7. Som nyt tillaeg 3 indsaettes foelgende:»Tillaeg 3 Tabeller, der skal foejes til tillaeg A, B og C til Kommissionens beslutning 77/190/EOEF: Tabel 1 Ad tillaeg A >TABELPOSITION>Tabel 2 Ad tillaeg B >TABELPOSITION>Tabel 3 Ad tillaeg C >TABELPOSITION>«.  BILAG 5 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag V  (ARBEJDSKRAFTENS FRIE BEVAEGELIGHED) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. 1. Foelgende led foejes til punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1612/681) foer tilpasningen: »- 392 R 2434: Raadets forordning (EOEF) nr. 2434/92 af 27. juli 1992 (EFT L 245 af 26. 8. 1992, s.  1)«. 2. Tilpasning a) i punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1612/68) udgaar. 3. Efter punkt 6 (Raadets direktiv 77/486/EOEF) indsaettes foelgende punkt: »7. 393 D 0569: Kommissionens beslutning 93/569 af 22. oktober 1993 om anvendelse af Raadets  forordning (EOEF) nr. 1612/68 om arbejdskraftens frie bevaegelighed inden for Faellesskabet, navnlig  for saa vidt angaar Eures-nettet (European Employment Services) (EFT L 274 af 6. 11. 1993, s. 32). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I punkt 2.2.1, »Definition«, i bilag I finder udtrykket »tredjelande« ikke anvendelse paa de  kontraherende EFTA-parter (OEstrig, Finland, Island, Norge og Sverige).«  BILAG 6 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag VI (SOCIAL  SIKRING) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. OMHANDLEDE RETSAKTER 1. I punkt 1 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1408/71) tilfoejes foelgende led foer tilpasningen: »- 392 R 1247: Raadets forordning (EOEF) nr. 1247/92 af 30. april 1992 (EFT L 136 af 19. 5. 1992, s.  1). Bestemmelserne i Raadets forordning (EOEF) nr. 1247/92 gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende  tilpasning: Artikel 2 finder ikke anvendelse. - 392 R 1248: Raadets forordning (EOEF) nr. 1248/92 af 30. april 1992 (EFT L 136 af 19. 5. 1992, s.  7). - 392 R 1249: Raadets forordning (EOEF) nr 1249/92 af 30. april 1992 (EFT L 136 af 19. 5. 1992, s.  28). - 393 R 1945: Raadets forordning (EOEF) nr 1945/93 af 30. juni 1993 (EFT L 181 af 23. 7. 1993, s.  1). Bestemmelserne i Raadets forordning (EOEF) nr. 1945/93 gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende  tilpasning: Artikel 3 finder ikke anvendelse.« 2. I punkt 1 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1408/71), affattes tilpasning i) saaledes for saa vidt  angaar »M. OESTRIG«: »M. OESTRIG Forsikrings- og velfaerdsinstitutioner (Versicherungs- und Fuersorgeeinrichtungen) for laeger,  dyrlaeger, advokater og civilingenioerer (Ziviltechniker), herunder forsorg (Fuersorgeeinrichtungen)  og ordningen for udvidet honorarfordeling (erweiterte Honorarverteilung).« 3. I punkt 1 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1408/71) indsaettes foelgende tilpasninger mellem  tilpasning j) og k): »ja) I bilag II, nr. III, tilfoejes foelgende: »M. OESTRIG Ydelser tildelt i henhold til forbundslandenes lovgivning for handicappede og plejekraevende  personer. N. FINLAND Intet. O. ISLAND Intet. P. . . . Q. NORGE Intet. R. SVERIGE Intet.« jb) I bilag IIa tilfoejes foelgende: »M. OESTRIG a) Kompenserende supplement (forbundsloven af 9. september 1955 om almindelig socialforsikring -  ASVG, forbundsloven af 11. oktober 1978 om social forsikring for personer, der er beskaeftiget inden  for handel - GSVG, og forbundsloven af 11. oktober 1978 om social forsikring for landmaend - BSVG). b) Plejeydelser (Pflegegeld) i henhold til den oestrigske forbundslov om plejeydelser  (Bundespflegegeldgesetz) med undtagelse af plejeydelser fra ulykkesforsikringsinstitutioner, hvor  handicappet er foraarsaget af en arbejdsulykke eller en erhvervssygdom. N. FINLAND a) Boernepasningsydelse (lov om boernepasningsydelse, 444/69). b) Invaliditetsydelse (lov om invaliditetsydelse, 124/88). c) Boligstoette til pensionister (lov om boligstoette til pensionister, 592/87). d) Arbejdsloeshedsydelse paa laveste sats (lov om arbejdsloeshedsydelse, 602/84), hvor en person ikke  opfylder de tilsvarende betingelser for at opnaa indtaegtsbestemt arbejdsloeshedsydelse. O. ISLAND Intet. P. . . . Q. NORGE a) Grundydelser og omsorgsydelser i medfoer af artikel 8, stk. 2, i den nationale lov om social  sikring af 17. juni 1966 nr. 12 til daekning af ekstraudgifter eller behov for saerlig omsorg, pleje  eller hjemmehjaelp paa grund af invaliditet, undtagen hvor modtageren faar alderdoms-, invalide- eller  efterlevendepension fra den nationale sikringsordning. b) Garanteret minimumstillaegspension til personer, der foedes som invalide eller invalideres som  unge, i medfoer af artikel 7, stk. 3 og artikel 8, stk. 4, i den nationale lov om social sikring af  17. juni 1966 nr. 12. c) Boernepasnings- og uddannelsesydelser til efterlevende aegtefaeller i medfoer af artikel 10, stk. 2  og 3, i den nationale lov om social sikring af 17. juni 1966 nr. 12. R. SVERIGE a) Kommunale boligtillaeg til grundpensioner (lov 1962:392 genoptrykt 1976:1014). b) Handicapydelser, som ikke betales til en person, der modtager pension (lov 1962:381 genoptrykt  1982:120). c) Pasningsydelser for handicappede boern (lov 1962:381 genoptrykt 1982:120)«.« 4. I punkt 1 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1408/71) affattes tilpasning m) saaledes: »m) I bilag IV, afsnit A, tilfoejes foelgende: »M. OESTRIG Ingen. N. FINLAND Nationale pensioner til personer, der foedes som invalide eller som unge (den nye nationale  pensionslov). O. ISLAND Ingen. P. . . . Q. NORGE Ingen. R. SVERIGE Ingen.« ma) I bilag IV, afsnit B, tilfoejes foelgende: »M. OESTRIG Ingen. N. FINLAND Ingen. O. ISLAND Ingen. P. . . . Q. NORGE Ingen. R. SVERIGE Ingen.« mb) I bilag IV, afsnit C, tilfoejes foelgende: »M. OESTRIG Ingen.N. FINLAND Ingen. O. ISLAND Alle ansoegninger om grundlaegende og supplerende alderdomspensioner. P. . . . Q. NORGE Aller ansoegninger om alderdomspensioner undtagen pensioner anfoert i bilag IV D. R. SVERIGE Alle ansoegninger om grundlaegende og supplerende alderdomspensioner undtagen pensioner anfoert i  bilag IV D.« mc) I bilag IV, afsnit D 1, tilfoejes foelgende: »g) Plejeydelsen (Pflegegeld) i henhold til den oestrigske forbundslov om plejeydelse  (Bundespflegegeldgesetz) i forbindelse med tilsvarende plejerelaterede ydelser. h) Finske nationale pensioner fastlagt i henhold til den nationale pensionslov af 8. juni 1956 og  tildelt efter overgangsbestemmelserne i den nye nationale pensionslov. i) Den fulde svenske grundpension tildelt efter den grundpensionslovgivning, der var gaeldende foer  1. januar 1993, og den fulde grundpension tildet efter overgangsbestemmelserne for den fra denne  dato gaeldende lovgivning.« md) I bilag IV, afsnit D 2, tilfoejes foelgende: »e) Finske beskaeftigelsespensioner, hvor der er taget hensyn til fremtidige perioder i henhold til  den nationale lovgivning. f) Norske invalidepensioner, ogsaa naar de er overgaaet til alderdomspensioner ved pensionsalderen, og  alle pensioner (efterlevende- og alderdomspensioner) baseret paa en afdoed persons  pensionsindtaegter. g) Svenske invalide- og efterlevendepensioner, hvor der er taget hensyn til en godskrevet  sikringsperiode, og svenske alderdomspensioner, hvor der er taget hensyn til en allerede opnaaet  godskrevet periode.« me) I bilag IV, afsnit D 3 (aftaler, der omhandles i artikel 46b, stk. 2, litra b), nr. i), i  forordningen) tilfoejes foelgende: »Den nordiske konvention af 15. juni 1992 om social sikring«.«. 5. I punkt 1 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1408/71) insdsaettes foelgende i tilpasning n) for saa vidt  angaar »Q. NORGE« som punkt 3: »3. For saa vidt som norsk efterlevende- eller invalidepension, beregnet i henhold til artikel 46,  stk. 2, og ved anvendelse af artikel 45, er betalbar efter forordningen, finder bestemmelserne i  artikel 8, stk. 1, underafdeling 3, og artikel 10, stk. 11, underafdeling 3, i den nationale lov om  social sikring, ved hvilken en pension kan bevilges ved, at der goeres en undtagelse fra det  generelle krav om, at modtageren skal have vaeret sikret under den nationale lov om social sikring i  de sidste tolv maaneder foer den sociale begivenhed, ikke anvendelse.« 6. I punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 574/72) tilfoejes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 R 1248: Raadets forordning (EOEF) nr. 1248/92 af 30. april 1992 (EFT nr. L 136 af 19. 5. 1992,  s. 7) - 392 R 1249: Raadets forordning (EOEF) nr. 1249/92 af 30. april 1992 (EFT nr. L 136 af 19. 5. 1992,  s. 28) - 393 R 1945: Raadets forordning (EOEF) nr. 1945/93 af 30. juni 1993 (EFT nr. L 181 af 23. 7. 1993,  s. 1).« 7. I punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 547/72) affattes tilpasning b) saaledes for saa vidt angaar  »N. FINLAND«: »N. FINLAND 1. Sygdom og moderskab: a) Kontantydelser: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki, eller den arbejdsloeshedskasse, hvor den paagaeldende person er forsikret. b) Naturalydelser: i) Refusion under sygeforsikring Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki, eller den arbejdsloeshedskasse, hvor den paagaeldende person er forsikret. ii) Folkesundhed og hospitaler: de lokale enheder, der yder service under ordningen. 2. Alderdom, invaliditet, doedsfald (pensioner): a) Nationale pensioner: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. b) Erhvervspensioner: den ervervspensionsinstitution, som tilkender og udbetaler pensionerne. 3. Arbejdsulykker, erhvervssygdomme: den forsikringsinstitution, der er ansvarlig for den paagaeldende persons ulykkesforsikring. 4. Ydelser ved doedsfald: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki, eller den forsikringsinstitution, der er ansvarlig for udbetaling af ydelserne i forbindelse med  ulykkesforsikringer. 5. Arbejdsloeshed: a) Basisordning: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. b) Indkomstrelateret ordning: den kompetente arbejdsloeshedskasse. 6. Familieydelser: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki.« 8. I punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 574/72) affattes tilpasning c) saaledes for saa vidt angaar  »N. FINLAND«: »N. FINLAND 1. Sygdom og moderskab: a) Kontantydelser: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. b) Naturalydelser: i) Refusion under sygeforsikring: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. ii) Folkesundhed og hospitalsservice: de lokale enheder, der yder service under ordningen. 2. Alderdom, invaliditet og doedsfald (pensioner): a) Nationale pensioner: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. b) Erhvervspensioner: Elaeketurvakeskus - Pensionsskyddscentralen (Det Centrale Pensionssikringsinstitut), Helsinki. 3. Ydelser ved doedsfald: Almindelige ydelser ved doedsfald: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. 4. Arbejdsloeshed: a) Basisordning: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. b) Indkomstrelateret ordning: i) i tilfaelde af artikel 69: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten),  Helsinki ii) i andre tilfaelde: den kompetente arbejdsloeshedskasse. 5. Familieydelser: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki.« 9. I punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 574/72) affattes tilpasning c) saaledes for saa vidt angaar  punkt 2 under »R. SVERIGE«: »2. Arbejdsloeshedsydelser: Amtsarbejdsstyrelsen paa bopaels- eller opholdsstedet.« 10. I punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 574/21) affattes tilpasning d) saaledes for saa vidt angaar  »N. FINLAND«: »N. FINLAND 1. Syge- og moderskabsforsikring, nationale pensioner, familieydelser, arbejdsloeshedsydelser og  ydelser ved doedsfald: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. 2. Erhvervspensioner: Elaeketurvakeskus - Pensionsskyddscentralen (Det Centrale Pensionssikringsinstitut), Helsinki. 3. Arbejdsulykker, erhvervssygdomme: Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto - Olycksfallsfoersaekringsanstalternas Foerbund  (Ulykkesforsikringsanstalternes Forbund), Helsinki.« 11. I Punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 574/72) indsaettes foelgende tilpasninger mellem  tilpasning d) og e): »da) I bilag 5 tilfoejes foelgende: »67. OESTRIG-BELGIEN Ingen. 68. OESTRIG-DANMARK Ingen. 69. OESTRIG-TYSKLAND Afdeling II, nr. 1, og afdeling III i ordningen af 2. august 1979 om gennemfoerelse af konventionen  om arbejdsloeshedsforsikring af 19. juli 1978. 70. OESTRIG-SPANIEN Ingen. 71. OESTRIG-FRANKRIG Ingen. 72. OESTRIG-GRAEKENLAND Ingen. 73. OESTRIG-IRLAND Ingen. 74. OESTRIG-ITALIEN Ingen. 75. OESTRIG-LUXEMBOURG Ingen. 76. OESTRIG-NEDERLANDENE Ingen. 77. OESTRIG-PORTUGAL Ingen. 78. OESTRIG-DET FORENEDE KONGERIGE a) Artikel 18, stk. 1 og 2, i ordningen af 10. november 1980 vedroerende gennemfoerelse af  konventionen om social sikring af 22. juli 1980 som aendret ved den supplerende ordning af 26. marts  1986 med hensyn til personer, der ikke kan kraeve behandling i henhold til afsnit III, kapitel 1, i  forordningen. b) Artikel 18, stk. 1, i den naevnte ordning med hensyn til personer, der kan kraeve behandling i  henhold til afsnit III, kapitel 1, i forordningen under den forudsaetning, at for saa vidt angaar  oestrigske statsborgere bosiddende paa OEstrigs omraade og britiske statsborgere bosiddende paa Det  Forenede Kongeriges omraade (med undtagelse af Gibraltar) skal det relevante pas erstatte formular E  111 for alle ydelser, som er omfattet af denne formular. 79. OESTRIG-FINLAND Ingen. 80. OESTRIG-ISLAND Finder ikke anvendelse. 81. . . . 82. OESTRIG-NORGE Ingen. 83. OESTRIG-SVERIGE Ingen. 84. FINLAND-BELGIEN Finder ikke anvendelse. 85. FINLAND-DANMARK Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 86. FINLAND-TYSKLAND Ingen. 87. FINLAND-SPANIEN Ingen. 88. FINLAND-FRANKRIG Finder ikke anvendelse. 89. FINLAND-GRAEKENLAND Ingen. 90. FINLAND-IRLAND Finder ikke anvendelse. 91. FINLAND-ITALIEN Finder ikke anvendelse. 92. FINLAND-LUXEMBOURG Ingen. 93. FINLAND-NEDERLANDENE Finder ikke anvendelse. 94. FINLAND-PORTUGAL Finder ikke anvendelse. 95. FINLAND-DET FORENEDE KONGERIGE Ingen. 96. FINLAND-ISLAND Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 97. ... 98. FINLAND-NORGE Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 99. FINLAND-SVERIGE Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 100. ISLAND-BELGIEN Finder ikke anvendelse. 101. ISLAND-DANMARK Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 102. ISLAND-TYSKLAND Finder ikke anvendelse. 103. ISLAND-SPANIEN Finder ikke anvendelse. 104. ISLAND-FRANKRIG Finder ikke anvendelse. 105. ISLAND-GRAEKENLAND Finder ikke anvendelse. 106. ISLAND-IRLAND Finder ikke anvendelse. 107. ISLAND-ITALIEN Finder ikke anvendelse. 108. ISLAND-LUXEMBOURG Ingen. 109. ISLAND-NEDERLANDENE Finder ikke anvendelse. 110. ISLAND-PORTUGAL Finder ikke anvendelse. 111. ISLAND-DET FORENEDE KONGERIGE Ingen. 112. ... 113. ISLAND-NORGE Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 114. ISLAND-SVERIGE Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 115. ... 116. ... 117. ... 118. ... 119. ... 120. ... 121. ... 122. ... 123. ... 124. ... 125. ... 126. ... 127. ... 128. ... 129. NORGE-BELGIEN Finder ikke anvendelse. 130. NORGE-DANMARK Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 131. NORGE-TYSKLAND Finder ikke anvendelse. 132. NORGE-SPANIEN Finder ikke anvendelse. 133. NORGE-FRANKRIKG Ingen. 134. NORGE-GRAEKENLAND Ingen. 135. NORGE-IRLAND Finder ikke anvendelse. 136. NORGE-ITALIEN Ingen. 137. NORGE-LUXEMBOURG Ingen. 138. NORGE-NEDERLANDENE Ingen. 139. NORGE-PORTUGAL Ingen. 140. NORGE-DET FORENEDE KONGERIGE Artikel 7, stk. 3, i den administrative aftale af 28. august 1990 om gennemfoerelse af  overenskomsten om social sikring. 141. NORGE-SVERIGE Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 142. SVERIGE-BELGIEN Ingen. 143. SVERIGE-DANMARK Artikel 23 i den nordiske overenskomst om social sikring af 15. juni 1992: Aftale om gensidigt  afkald paa refusion i henhold til artikel 36, stk. 3, artikel 63, stk. 3, og artikel 70, stk. 3, i  forordningen (udgifter til naturalydelser ved sygdom og moderskab, arbejdsulykker og  erhvervssygdomme samt arbejdsloeshedsydelser) og artikel 105, stk. 2, i gennemfoerelsesforordningen  (udgifter til administrativ kontrol og laegeundersoegelser). 144. SVERIGE-TYSKLAND Ingen. 145. SVERIGE-SPANIEN Ingen. 146. SVERIGE-FRANKRIG Ingen. 147. SVERIGE-GRAEKENLAND Ingen. 148. SVERIGE-IRLAND Finder ikke anvendelse. 149. SVERIGE-ITALIEN Ingen. 150. SVERIGE-LUXEMBOURG Ingen. 151. SVERIGE-NEDERLANDENE Ingen. 152. SVERIGE-PORTUGAL Ingen. 153. SVERIGE-DET FORENEDE KONGERIGE Ingen.«.« 12. I punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 574/72), indsaettes foelgende tilpasninger mellem  tilpasning f) og g): »fa) I bilag 8 indsaettes foelgende i slutningen af punkt A, litra a): »- mellem OEstrig og Belgien - mellem OEstrig og Tyskland - mellem OEstrig og Spanien - mellem OEstrig og Frankrig - mellem OEstrig og Irland - mellem OEstrig og Luxembourg - mellem OEstrig og Nederlandene - mellem OEstrig og Portugal - mellem OEstrig og Det Forenede Kongerige - mellem OEstrig og Finland - mellem OEstrig og Island - mellem OEstrig og Norge - mellem OEstrig og Sverige - mellem Finland og Belgien - mellem Finland og Tyskland - mellem Finland og Spanien - mellem Finland og Frankrig - mellem Finland og Irland - mellem Finland og Luxembourg - mellem Finland og Nederlandene - mellem Finland og Portugal - mellem Finland og Det Forenede Kongerige - mellem Finland og Island - mellem Finland og Norge - mellem Finland og Sverige - mellem Island og Belgien - mellem Island og Tyskland - mellem Island og Spanien - mellem Island og Frankrig - mellem Island og Luxembourg- mellem Island og Nederlandene - mellem Island og Det Forenede Kongerige - mellem Island og Norge - mellem Island og Sverige - mellem Norge og Belgien - mellem Norge og Tyskland - mellem Norge og Spanien - mellem Norge og Frankrig - mellem Norge og Irland - mellem Norge og Luxembourg - mellem Norge og Nederlandene - mellem Norge og Portugal - mellem Norge og Det Forenede Kongerige - mellem Norge og Sverige - mellem Sverige og Belgien - mellem Sverige og Tyskland - mellem Sverige og Spanien - mellem Sverige og Frankrig - mellem Sverige og Irland - mellem Sverige og Luxembourg - mellem Sverige og Nederlandene - mellem Sverige og Portugal - mellem Sverige og Det Forenede Kongerige.«.« 13. I punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 574/72) affattes tilpasning g) saaledes for saa vidt angaar  »N. FINLAND«: »N. FINLAND De gennemsnitlige aarlige udgifter til naturalydelser beregnes under hensyntagen til de offentlige  sundheds- og hospitalsordninger og til refusioner under de sygeforsikrings- og  revalideringstjenester, der stilles til raadighed af Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten  (Folkepensionsanstalten), Helsinki.« 14. I punkt 2 (Raadets forordning (EOEF) nr. 574/92) affattes tilpasning h) saaledes for saa vidt angaar  »N. FINLAND«: »N. FINLAND 1. Ved anvendelse af forordningens artikel 14, stk. 1, litra b), og artikel 14a, stk. 1, litra b),  samt gennemfoerelsesforordningens artikel 11, stk. 1, artikel 11a, stk. 1, artikel 12a, artikel 13,  stk. 2 og 3, samt artikel 14: Elaeketurvakeskus - Pensionsskyddscentralen (Det Centrale Pensionssikringsinstitut), Helsinki. 2. Ved anvendelse af gennemfoerelsesforordningens artikel 10b: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. 3. Ved anvendelse af gennemfoerelsesforordningens artikel 36 og 90: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki, eller Tyoeelaekelaitokset (erhvervspensionsinstitutioner) og Elaeketurvakeskus - Pensionsskyddscentralen  (Det Centrale Pensionssikringsinstitut), Helsinki. 4. Ved anvendelse af gennemfoerelsesforordningens artikel 37b og artikel 38, stk. 1, artikel 70,  stk. 1, artikel 82, stk. 2, artikel 85, stk. 2, og artikel 86, stk. 2: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki. 5. Ved anvendelse af gennemfoerelsesforordningens artikel 41-59: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki, eller Elaeketurvakeskus - Pensionsskyddscentralen (Det Centrale Pensionssikringsinstitut), Helsinki. 6. Ved anvendelse af gennemfoerelsesforordningens artikel 60-67, 71, 75, 76 og 78: Som bopaels- eller opholdsstedets institution den forsikringsinstitution, der er udpeget af Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto - Olycksfallsfoersaekringsanstalternas Foerbund  (Ulykkesforsikringsanstalternes Forbund), Helsinki. 7. Ved anvendelse af gennemfoerelsesforordningens artikel 80 og 81: Den kompetente arbejdsloeshedskasse, hvis der er tale om indkomstrelaterede arbejdsloeshedsydelser. Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki, hvis der er tale om  basisarbejdsloeshedsydelser. 8. Ved anvendelse af gennemfoerelsesforordningens artikel 102 og 113: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki, eller Tapaturmavakuutusiaitosten Liitto - Olycksfallsfoersaekringsanstalternas Foerbund  (Ulykkesforsikringsanstalternes Forbund), Helsinki, hvis der er tale om ulykkesforsikring. 9. Ved anvendelse af gennemfoerelsesforordningens artikel 110: a) Erhvervspensioner: Elaeketurvakeskus - Pensionsskyddscentralen (Det Centrale Pensionssikringsinstitut), Helsinki, hvis  der er tale om erhvervspensioner. b) Arbejdsulykker, erhvervssygdomme: Tapaturmavakuutusiaitosten Liitto - Olycksfallsfoersaekringsanstalternas Foerbund  (Ulykkesforsikringsanstalternes Forbund), Helsinki, hvis der er tale om ulykkesforsikring. c) I andre tilfaelde: Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki.« RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE BEHOERIGT HENSYN TIL 15. Efter punkt 42 (afgoerelse nr. 147) indsaettes foelgende punkter: »42a. 393 D 0068: Afgoerelse nr. 148 af 25. juni 1992 om brugen af attesten om den lovgigning, der  skal finde anvendelse (E 101) ved udstationeringer, der ikke overstiger tre maaneder (EFT L 22 af  30. 1. 1993, s. 124). 42b. C/229/93/s. 4: Afgoerelse nr. 149 af 26. juni 1992 om den refusion, som den kompetente  institution i en medlemsstat skal foretage af udgifter afholdt under et ophold i en anden  medlemsstat, ifoelge den i artikel 34, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 574/72 omhandlede  fremgangsmaade (EFT) C 229 af 25. 8. 1993, s. 4). 42c. C/229/93/s. 5: Afgoerelse nr. 150 af 26. juni 1992 om anvendelse af artikel 77 og 78 samt  artikel 79, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 1408/71 og artikel 10, stk. 1, litra b), nr. ii), i  forordning (EOEF) nr. 574/72 (EFT C 229 af 25. 8. 1993, s. 5). Afgoerelsens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: Foelgende indsaettes i bilaget: »M. OESTRIG 1. Hvis der kun er tale om familieydelser: det kompetente Finanzamt (finanskontor). 2. I andre tilfaelde: den kompetente pensionsforsikringsinstitution. N. FINLAND 1. Kansanelaekelaitos - Folkpensionsanstalten (Folkepensionsanstalten), Helsinki og 2. Elaeketurvakeskus - Pensionsskyddscentralen (Det Centrale Pensionssikringsinstitut), Helsinki. O. ISLAND Tryggingastofnun rikisins (Statens Institut for Social Sikring), Laugavegur 114, 150 Reykjavik. P. ... Q. NORGE Folketrygdkontoret for Utenlandssaker (Kontoret for Social Forsikring i Udlandet), Oslo. R. SVERIGE For modtagere, der er bosiddende i Sverige: Socialforsikringskontoret paa bopaelsstedet. For modtagere, der ikke er bosiddende i Sverige: Stockholms laens allmaenna foersaekringskassa,  utlandsavdelningen (Stockholm Lens Almindelige Forsikringskasse, Udlandsafdelingen).«.« RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING 16. Foelgende punkt indsaettes efter punkt 47 (henstilling nr. 18): »47a. C/199/93/s. 11: Henstilling nr. 19 af 24. november 1992 om et forbedret samarbejde mellem  medlemsstaterne ved anvendelse af faellesskabsretten (EFT C 199 af 23. 7. 1993, s. 11)«.  BILAG 7 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag VII (GENSIDIG  ANERKENDELSE AF FAGLIGE KVALIFIKATIONER) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. A. GENEREL ORDNING 1. Efter punkt 1 (Raadets direktiv 89/48/EOEF) indsaettes foelgende punkt: »1a. 392 L 0051: Raadets direktiv 92/51/EOEF af 18. juni 1992 om anden generelle ordning for  anerkendelse af erhvervsuddannelser til supplering af direktiv 89/48/EOEF (EFT nr. L 209 af 24. 7.  1992, s. 25). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: a) AEndringer af bilag C og D i henhold til direktivets artikel 15 skal foretages efter foelgende  fremgangsmaader: I. AEndringer vedroerende uddannelser, der tilbydes i en EU-medlemsstat 1. Hvis den begrundede anmodning fremsaettes af en EU-medlemsstat: a) eksperter fra EFTA skal deltage i den interne EF-fremgangsmaade for beslutningstagning, der er  fastsat i direktivets artikel 15 i overensstemmelse med aftalens artikel 100 b) EF's afgoerelse fremsendes til Det Blandede EOES-Udvalg i overensstemmelse med aftalens artikel  102. 2. Hvis den begrundede anmodning fremsaettes af en EFTA-stat: a) EFTA-staten fremsaetter en anmodning om aendring for Det Blandede EOES-Udvalg b) Det Blandede EOES-Udvalg fremsender anmodningen til Kommissionen c) Kommissionen forelaegger anmodningen for det udvalg, der er nedsat i henhold til direktivets  artikel 15; eksperter fra EFTA skal deltage i overensstemmelse med aftalens artikel 100 d) EU's afgoerelse fremsendes til Det Blandede EOES-Udvalg i overensstemmelse med aftalens artikel  102. II. AEndringer vedroerende uddannelser, der tilbydes i EFTA-staterne 1. Hvis den begrundede anmodning fremsaettes af en EFTA-stat a) EFTA-staten fremsaetter en anmodning om aendring for Det Blandede EOES-Udvalg b) Det Blandede EOES-Udvalg fremsender via det kompetente underudvalg anmodningen til en  arbejdsgruppe, hvis EF-medlemmer er medlemmerne af det EF-udvalg, der er oprettet i henhold til  direktivets artikel 15, og hvis EFTA-medlemmer er eksperter fra EFTA-staterne c) Det Blandede EOES-Udvalg traeffer sin afgoerelse om en aendring af bilag C og D paa grundlag af den  rapport, der aflaegges af den i litra b) omhandlede arbejdsgruppe. 2. Hvis den begrundede anmodning fremsaettes af en EF-medlemsstat: a) EF-medlemsstaten fremsaetter sin anmodning for Kommissionen b) Kommissionen fremsender anmodningen til Det Blandede EOES-Udvalg c) Det Blandede EOES-Udvalg foelger den fremgangsmaade, der er fastlagt i punkt 1, litra b) og c).«. b) I bilag C tilfoejes foelgende: »LISTE OVER UDDANNELSER MED SAERLIG STRUKTUR, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 1, LITRA a), FOERSTE AFSNIT,  ANDET LED, NR. ii) a) Foelgende indsaettes under overskriften »1. De paramedicinske og socialpaedagogiske uddannelser«: »I OEstrig foelgende uddannelser: - kontaktlinseoptiker (Kontaktlinsenoptiker) - fodplejer (Fusspfleger) - audiologiassistent (Hoergeraeteakustiker) - materialist (Drogist) der svarer til et samlet uddannelsesforloeb paa mindst 14 aar, herunder en uddannelse paa mindst fem  aar, der er gennemgaaet som led i en struktureret uddannelse fordelt paa en laeretid paa mindst tre aar,  dels paa en virksomhed og dels paa en fagskole, og en praktisk uddannelse; uddannelsen afsluttes med  en erhvervseksamen, der giver ret til at udoeve erhvervet og oplaere elever - massoer (Masseur) der svarer til et samlet uddannelsesforloeb paa 14 aar, herunder en uddannelse paa mindst fem aar, der  er gennemgaaet som led i en struktureret uddannelse, fordelt paa en laeretid paa to aar og en praktisk  uddannelse paa to aar efterfulgt af et aars praktikkursus; uddannelsen afsluttes med en  erhvervseksamen, der giver ret til at udoeve erhvervet og oplaere elever - boernehavelaerer (Kindergaertner/in) - paedagog (Erzieher) der svarer til et samlet uddannelsesforloeb paa 13 aar, herunder fem aars erhvervsuddannelse paa en  fagskole; uddannelsen afsluttes med en eksamen.«. b) Foelgende indsaettes under overskriften »2. Mesteruddannelser (Mester/Meister/Maître), der svarer  til uddannelser inden for haandvaerksmaessig virksomhed, der ikke er omfattet af direktiverne i bilag  A«: »I OEstrig foelgende uddannelser: - bandagist (Bandagist) - korsetsyer (Miederwarenerzeuger) - optiker (Optiker) - ortopaediskomager (Orthopaedieschuhmacher) - ortopaedimekaniker (Orthopaedietechniker) - tandtekniker (Zahntechniker) - gartner (Gaertner) der svarer til et samlet uddannelsesforloeb paa mindst 14 aar, herunder en uddannelse paa mindst fem  aar, der er gennemgaaet som led i en struktureret uddannelse fordelt paa en laeretid paa mindst tre aar,  dels paa en virksomhed og dels paa en fagskole, og en praktisk uddannelse paa mindst to aar;  uddannelsen afsluttes med en mestereksamen, der giver ret til at udoeve erhvervet, oplaere elever og  til mestertitlen foelgende mesteruddannelser paa landbrugs- og skovbrugsomraadet: - landvaesen/landmand (Meister in der Landwirtschaft) - landbrugshusholdning (Meister in der laendlichen Hauswirtschaft) - gartner/gartneri (Meister im Gartenbau) - groentsagsgartner/groentsagsdyrkning (Meister im Feldgemuesebau) - frugtavl og udnyttelse af frugt (Meister im Obstbau und in der Obstverwertung) - vinavl samt vinforarbejdning og -lagring (Meister im Weinbau und in der Kellerwirtschaft) - mejerist (Meister in der Molkeri und Kaesereiwirtschaft) - hesteavl (Meister in der Pferdewirtschaft) - fisker/fiskeri (Meister in der Fischereiwirtschaft) - fjerkraeavler/fjerkraeavl (Meister in der Gefluegelwirtschaft) - biavler/biavl (Meister in der Bienenwirtschaft) - skovtekniker/forstvaesen (Meister in der Forstwirtschaft) - skovplantning og skovpleje (Meister in der Forstgarten- und Forstpflegewirtschaft) - oplagring af landbrugsprodukter (Meister in der landwirtschaftlichen Lagerhaltung) der svarer til et samlet uddannelsesforloeb paa mindst 15 aar, herunder en uddannelse paa mindst seks  aar, der er gennemgaaet som led i en struktureret uddannelse, fordelt paa en laeretid paa mindst tre aar,  dels paa en virksomhed og dels paa en fagskole, og en praktisk uddannelse paa tre aar; uddannelsen  afsluttes med en mestereksamen i erhvervet, der giver ret til at oplaere elever og til  mestertitlen.« »I Norge foelgende uddannelser: - anlaegsgartner (anleggsgartner) - tandtekniker (tanntekniker) der svarer til et samlet uddannelsesforloeb paa mindst 14 aar, herunder en uddannelse paa mindst fem  aar, der er gennemgaaet som led i en struktureret uddannelse, fordelt paa en laeretid paa mindst tre aar,  dels paa en virksomhed og dels paa en fagskole, og en praktisk uddannelse paa to aar; uddannelsen  afsluttes med en mestereksamen i haandvaerksvirksomhed, der giver ret til at oplaere elever og til  mestertitlen.«. c)  Foelgende indsaettes under overskriften »3. Maritime erhverv«: i) under underoverskriften »a) Maritim sejlads«: »I Island foelgende uddannelser: - skibsfoerer (skipstjóri) - overstyrmand (sk´yrima sur) - understyrmand (undirst´yrima sur) - foerste maskinmester (yélstjóri 1. stigs)« »I Norge foelgende uddannelser: - skibsfoerer (skipsfoerer) - overstyrmand (overstyrmann) - kystskipper (kystskipper) - styrmand (styrmann) - maskinmester (maskinsjef) - foerstemaskinist (1. maskinist) - enemaskinist (enemaskinist) - maskineofficer (maskinoffiser) der - i Island svarer til ni eller ti aars folkeskole efterfulgt af to aars fartstid, som suppleres med  tre aars videregaaende erhvervsuddannelse (dog fem aar for en foerste maskinmester), og - i Norge svarer til ni aars folkeskole efterfulgt af en erhvervsfaglig grunduddannelse og fartstid  paa tre aar (dog to et halvt aar for maskinmestre), som - for styrmaend suppleres med et aars videregaaende erhvervsuddannelse - for de oevrige suppleres med to aars videregaaende erhvervsuddannelse og med yderligere fartstid, og som anerkendes inden for rammerne af den internationale  STCW-konvention (den internationale konvention om uddannelse af soefarende, om soenaering og om  vagthold af 1978) - elektroautomatikmekaniker/skibselektriker (elektroautomasjonstekniker/skipselektriker) der svarer til ni aars folkeskole efterfulgt af en toaarig erhvervsfaglig grunduddannelse, der  suppleres med et aars erhvervspraktik og fartstid og et aars videregaaende erhvervsuddannelse.« ii) Under underoverskriften »b) Havfiskeri«: »I Island foelgende uddannelser: - skibsfoerer (skipstjóri) - overstyrmand (st´yrimadur) - understyrmand (undirst´yrimadur) der svarer til ni eller ti aars folkeskole efterfulgt af to aars fartstid suppleret med to aars  videregaaende erhvervsuddannelse; uddannelserne afsluttes med en eksamen og er anerkendt inden for  rammerne af Torremolinos-konventionen (den internationale konvention om fiskerfartoejers sikkerhed  af 1977).« iii) Under en ny underoverskrift »c) Personale paa bevaegelige boreplatforme«: »I Norge - platformchef (plattformsjef) - stabilitetschef (stabilitetssjef) - kontolrumsoperator (kontrollromoperatoer) - teknisk chef (teknisk sjef) - teknisk assistent (teknisk assistent) der svarer til ni aars folkeskole efterfulgt af to aars erhvervsfaglig grunduddannelse suppleret med  mindst et aars offshoretjeneste og - for kontrolrumsoperatoeren med et aars videregaaende erhvervsuddannelse - for de oevrige med to et halvt aars videregaaende erhvervsuddannelse.« d) Foelgende indsaettes under overskriften »4. Tekniske erhverv«: »I OEstrig foelgende uddannelser: - skovfoged (Foerster) - teknisk konsulent (Technisches Buero) - udlejning af arbejdskraft (UEberlassung von Arbeitskraeften Arbeitsleihe) - arbejdsformidler (Arbeitsvermittlung) - investeringsraadgiver (Vermoegensberater) - privatdedektiv (Berufsdedektiv) - sikkerhedsvagt (Bewachtungsgewerbe) - ejendomsmaegler (Immobilienmakler) - ejendomsforvalter (Immobilienverwalter) - reklameagent (Werbeagentur) - bygningskonduktoer (Bauorganisator/Baubetreuer) - inkassator (Inkassoinstitut) der svarer til et samlet uddannelsesforloeb paa mindst 15 aar, heraf otte aars obligatorisk skolegang  efterfulgt af fem aars teknisk eller handelsmaessig skolegang paa sekundaertrinnet, afsluttet med en  teknisk eller handelsmaessig studentereksamen, suppleret med mindst to aars uddannelse i en  virksomhed afsluttet med en faglig eksamen - forsikringsraadgiver (Berater in Versicherungsangelegenheiten) der svarer til et samlet uddannelsesforloeb paa 15 aar, herunder en uddannelse paa seks aar, der er  gennemgaaet som led i en struktureret uddannelse, fordelt paa en laeretid paa tre aar og en praktisk  uddannelse paa tre aar, afsluttet med en eksamen - bygmester/planlaegning og teknisk beregning (Planender Baumeister) - toemrermester/planlaegning og teknisk beregning (Planender Zimmermeister) der svarer til et samlet uddannelsesforloeb paa mindst 18 aar, herunder mindst ni aars  erhvervsuddannelse, fordelt paa fire aars teknisk skolegang paa sekundaertrinnet og fem aars praktisk  uddannelse afsluttet med en erhvervseksamen, der giver ret til at udoeve erhvervet op oplaere elever,  for saa vidt denne oplaering vedroerer retten til at planlaegge bygninger, udfoere tekniske beregninger  og foere tilsyn med bygge- og anlaegsarbejder (»Maria Theresia-privilegiet«) (1). (1) Aktiviteter vedroerende byggeri og anlaeg henhoerer under Raadets direktiv 64/427/EOEF af 7. juli  1964 om de naermere overgangsforanstaltninger for selvstaendig erhvervsvirksomhed i be- og  forarbejdende erhverv under CITI-hovedgrupperne 23-40 (industri og haandvaerk) (EFT 117 af 23. 7.  1964, s. 1863), som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeisek OEkonomiske  Samarbejdsomraade ved artikel 30 i aftalen og punkt 31 i bilag VII dertil.«.« B. MEDICINSKE OG PARAMEDICINSKE AKTIVITETER 1. I punkt 3 (Raadets direktiv 81/1057/EOEF) tilfoejes foelgende: », som aendret ved: - 393 L 0016: Raadets direktiv 93/16/EOEF af 5. april 1993 (EFT L 165 af 7. 7. 1993, s. 1).« 2. De i punkt 4 anfoerte retsakter (Raadets direktiv 75/362/EOEF og akter, der aendrer dette),  erstattes af foelgende: »4. 393 L 0016: Raadets direktiv 93/16/EOEF af 5. april 1993 om fremme af den frie bevaegelighed for  laeger og gensidig anerkendelse af deres eksamensbeviser, certifikater og andre  kvalifikationsbeviser (EFT L 165 af 7. 7. 1993, s. 1).« Foelgende indsaettes foer tilpasningerne: »Ved undtagelse fra bestemmelserne i artikel 30 i direktiv 93/16/EOEF som tilpasset i forbindelse  med denne aftale opfylder Norge de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1995 i stedet  for paa tidspunktet for aftalens ikrafttraeden.« 3.Teksten i punkt 5 og 6 udgaar.  BILAG 8 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag VIII  (ETABLERINGSRET) til EOES-aftalen aendres anfoert nedenfor. Punkt 8 (Raadets direktiv 90/366/EOEF) affattes saaledes: »8. 393 L 0096: Raadets direktiv 93/96/EOEF af 29. oktober 1993 om opholdsret for studerende (EFT L  317 af 18. 12. 1993, s. 59). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I artikel 2, stk. 1, andet afsnit, erstattes ordene »opholdstilladelse for statsborgere i en  EF-medlemsstat« med »opholdstilladelse«.«.  BILAG 9 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag IX (FINANSIELLE  TJENESTEYDELSER) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. OMHANDLEDE RETSAKTER A. Kapitel I. FORSIKRING 1. I punkt 2 (Raadets foerste direktiv 73/239/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 L 0049: Raadets direktiv 92/49/EOEF af 18. juni 1992 (EFT L 228 af 11. 8. 1992, s. 1).« 2. I punkt 7 (Raadets andet direktiv 88/357/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 392 L 0049: Raadets direktiv 92/49/EOEF af 18. juni 1992 (EFT L 228 af 11. 8. 1992, s. 1).« 3. Efter punkt 7 (Raadets andet direktiv 88/357/EOEF) indsaettes foelgende punkt 7a: »7a. 392 L 0049: Raadets direktiv 92/49/EOEF af 18. juni 1992 om samordning af love og administrative  bestemmelser vedroerende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring og om aendring af  direktiv 73/239/EOEF og 88/357/EOEF (tredje skadesforsikringsdirektiv) (EFT L 228 af 11. 8. 1992, s.  1). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 48 erstattes ordene »meddelelsen af dette direktiv« med »Det Blandede EOES-Udvalgs  afgoerelse om at medtage dette direktiv i EOES-aftalen«. b) Direktivet gaelder ikke for Finland.«. 4. I punkt 11 (Raadets foerste direktiv 79/267/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 L 0096: Raadets direktiv 92/96/EOEF af 10. november 1992 (EFT L 360 af 9. 12. 1992, s. 1).« 5. Tilpasning a) i punkt 11 (Raadets foerste direktiv 79/267/EOEF) affattes saaledes: »a) I artikel 4 tilfoejes: »Dette direktiv vedroerer ikke den af pensionsforsikringsselskaber udoevede pensionsvirksomhed i  overensstemmelse med loven om arbejdstagerpensioner (TEL) og anden beslaegtet finsk lovgivning, hvis  foelgende forudsaetninger overholdes: 1. Pensionsforsikringsselskaber, der allerede i henhold til finsk lovgivning er forpligtet til at  have saerskilte regnskabs- og forvaltningsordninger for deres pensionsaktiviteter, opretter  endvidere fra ikrafttraedelsesdatoen for Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at medtage det tredje  livsforsikringsdirektiv 92/96/EOEF i EOES-aftalen saerskilte retlige enheder til at gennemfoere disse  aktiviteter. 2. De finske myndigheder tillader uden forskelsbehandling alle statsborgere og selskaber fra de  kontraherende parter i overensstemmelse med finsk lovgivning at udoeve de i artikel 1 anfoerte former  for virksomhed, der har relation til denne undtagelse, hvad enten det sker gennem - ejerskab af eller deltagelse i eksisterende forsikringsselskaber eller -koncerner - oprettelse af eller deltagelse i nye forsikringsselskaber eller -koncerner, herunder  pensionsforsikringsselskaber. 3. Foer Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at medtage det tredje livsforsikringsdirektiv  92/96/EOEF i EOES-aftalen traeder i kraft, forelaegger de finske myndigheder en rapport for Det  Blandede EOES-Udvalg til godkendelse, hvoraf det fremgaar, hvilke foranstaltninger der er blevet  truffet for at udskille TEL-aktiviteter fra almindelig forsikringsvirksomhed, der udoeves af finske  forsikringsselskaber, saa alle krav i det tredje livsforsikringsdirektiv opfyldes. Det forudsaettes, at de finske myndigheder i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i Raadets  foerste direktiv 79/267/EOEF tilbagekalder autorisationen for forsikringsselskaber, der ikke har  gennemfoert bestemmelserne i stk. 1 ovenfor paa ikrafttraedelsesdatoen for Det Blandede EOES-Udvalgs  afgoerelse om at lade det tredje livsforsikringsdirektiv 92/96/EOEF vaere omfattet af  EOES-aftalen.«.«. 6. I punkt 12 (Raadets direktiv 90/619/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningen: », som aendret ved: - 392 L 0096: Raadets direktiv 92/96/EOEF af 10. november 1992 om samordning af love og  administrative bestemmelser vedroerende direkte livsforsikringsvirksomhed og om aendring af direktiv  79/267/EOEF og 90/619/EOEF (tredje livsforsikringsdirektiv) (EFT L 360 af 9. 12. 1992, s. 1).« 7. Efter punkt 12 (Raadets direktiv 90/619/EOEF) indsaettes foelgende punkt 12a: »12a. 392 L 0096: Raadets direktiv 92/96/EOEF af 10. november 1992 om samordning af love og  administrative bestemmelser vedroerende direkte livsforsikringsvirksomhed og om aendring af direktiv  79/267/EOEF og 90/619/EOEF (tredje livsforsikringsdirektiv) (EFT L 360 af 9. 12. 1992, s. 1). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 2: jf. tilpasning a) til Raadets direktiv 79/267/EOEF. b) 1. Sverige vedtager de love og administrative bestemmelser, der er noedvendige for at efterkomme  direktivets artikel 22, stk. 1, litra b), senest den 1. januar 2000. 2. Senest den 1. juli 1994 forelaegger de svenske myndigheder med henblik paa godkendelse en liste  for Det Blandede EOES-Udvalg over de foranstaltninger, der skal vedtages, for at de hensaettelser,  der overskrider graenserne i direktivets artikel 22, stk. 1, litra b), kan bringes i  overensstemmelse med de naevnte graenser. 3. Senest den 31. december 1997 forelaegger de svenske myndigheder en situationsrapport for Det  Blandede EOES-Udvalg om de foranstaltninger, der er truffet for at efterkomme direktivet.4. Det Blandede EOES-Udvalg gennemgaar foranstaltningerne paa grundlag af de rapporter, der er  omhandlet i stk. 2 og 3. I lyset af udviklingen aendres disse foranstaltninger om noedvendigt med  henblik paa at fremskynde reduktionsprocessen for de udsatte hensaettelser. 5. De svenske myndigheder skal paabyde, at de beroerte livsforsikringsselskaber omgaaende indleder en  proces, der skal mindske de relevante udsatte hensaettelser. De paagaeldende virksomheder maa paa intet  tidspunkt oege disse hensaettelser, medmindre de allerede ligger inden for de graenser, der er fastsat  i direktivet, og en saadan foroegelse ikke medfoerer, at graenserne overskrides. 6. Ved udloebet af overgangsperioden fremlaegger de svenske myndigheder en afsluttende rapport om  resultaterne af ovennaevnte foranstaltninger. c) I artikel 45 aendres ordene »ved meddelelsen af dette direktiv« til »paa datoen for Det Blandede  EOES-Udvalgs afgoerelse om at medtage dette direktiv i EOES-aftalen.«.«. 8. Efter punkt 12a (Raadets direktiv 92/96/EOEF) indsaettes foelgende overskrift og punkt 12b: »iv) Tilsyn og regnskaber 12b. 391 L 0674: Raadets direktiv 91/674/EOEF af 19. december 1991 om forsikringsselskabers  aarsregnskaber og konsoliderede regnskaber (EFT L 374 af 31. 12. 1991, s. 7). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 2, stk. 1, aendres »artikel 58, stk. 2, i traktaten« til »artikel 34, stk. 2, i  EOES-aftalen«. b) Norge og Sverige vedtager de noedvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme  dette direktiv inden den 1. januar 1995. c) I artikel 46, stk. 3, aendres »tidspunktet for meddelelsen af dette direktiv« til »tidspunktet  for Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at medtage dette direktiv i EOES-aftalen«, og ved  henvisningen til »den i artikel 70, stk. 1, omhandlede dato« forstaas den dato, inden hvilken den  respektive EFTA-stat skal vedtage de noedvendige love og administrative bestemmelser for at  efterkomme dette direktiv.«. 9. Efter punkt 12b (Raadets direktiv 91/674/EOEF) aendres overskriften »iv) Andre emner« til  foelgende: »v) Andre emner«. B. Kapitel II. BANKER OG ANDRE KREDITINSTITUTTER 1. I punkt 17 (Raadets direktiv 89/299/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 391 L 0633: Raadets direktiv 91/633/EOEF af 3. december 1991 (EFT L 339 af 11. 12. 1991, s. 33) - 392 L 0016: Raadets direktiv 92/16/EOEF af 16. marts 1992 (EFT L 75 af 21. 3. 1992, s. 48). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Artikel 4a i direktiv 89/299/EOEF finder anvendelse paa Norge.«. 2. Punkt 20 (Raadets direktiv 83/350/EOEF) affattes saaledes: »20. 392 L 0030: Raadets direktiv 92/30/EOEF af 6. april 1992 om tilsyn med kreditinstitutter paa et  konsolideret grundlag (EFT L 110 af 28. 4. 1992, s. 52). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Naar en kontraherende part har besluttet at indlede forhandlinger som omhandlet i artikel 8 i  direktivet, underretter den Det Blandede EOES-Udvalg herom. De kontraherende parter konsulterer  hinanden i Det Blandede EOES-Udvalg for at fastslaa, hvilke skridt der skal tages, hvis dette er i  parternes gensidige interesse. b) Norge og Sverige kan anvende deres nationale regnskabsstandarder og konsolideringsgrundlag  indtil udgangen af de overgangsperioder, der indroemmes dem med henblik paa tilpasning til Raadets  direktiv 86/635/EOEF om bankers og andre penge- og finansieringsinstitutters aarsregnskaber og  konsoliderede regnskaber.«. 3. Efter punkt 23 (Raadets direktiv 91/308/EOEF) indsaettes foelgende punkt 23a: »23a. 393 L 0121: Raadets direktiv 92/121/EOEF af 21. december 1992 om overvaagning af og kontrol med  kreditinstitutters store engagementer (EFT L 29 af 5. 2. 1993, s. 1). Direktivets gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Norge, Sverige og OEstrig gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995. b) Laan, som af de kompetente myndigheder er godkendt som vaerende tilstraekkeligt sikret ved aktier i  finske boligforeninger i overensstemmelse med den finske boligforeningslov af 1991 eller senere  lignende lovgivning, behandles paa samme maade som laan, for hvilke der er stillet sikkerhed i form af  pant i fast ejendom til beboelse i overensstemmelse med reglerne i artikel 4, stk. 7, litra p), og  artikel 6, stk. 9, i direktivet. c) I artikel 6, stk. 1, aendres ordene »paa datoen for dette direktivs offentliggoerelse i De  Europaeiske Faellesskabers Tidende« til »paa datoen for offentliggoerelsen i De Europaeiske  Faellesskabers Tidende af Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at medtage dette direktiv i  EOES-aftalen«. d) I artikel 6, stk. 3, aendres ordene »paa datoen for dette direktivs offentliggoerelse i De  Europaeiske Faellesskabers Tidende« til »paa datoen for offentliggoerelsen i De Europaeiske  Faellesskabers Tidende af Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at medtage dette direktiv i  EOES-aftalen«.«. C. Kapitel III. FONDSBOERSNOTERING OG VAERDIPAPIRER 1. Efter punkt 30 (Raadets direktiv 85/611/EOEF) indsaettes foelgende overskrift og punkt 30a og 30b: »iii) Investeringsservice 30a. 393 L 0006: Raadets direktiv 93/6/EOEF af 15. marts 1993 om investeringsselskabers og  kreditinstitutters kapitalgrundlag (EFT L 141 af 11. 6. 1993, s. 1). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I artikel 3, stk. 5, aendres ordene »meddelelsen af dette direktiv« til »ikrafttraedelsen af Det  Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at medtage dette direktiv i EOES-aftalen«. 30b. 393 L 022: Raadets direktiv 93/22/EOEF af 10. maj 1993 om investeringsservice i forbindelse med  vaerdipapirer (EFT L 141 af 11. 6. 1993, s. 27). Direktivets gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: For saa vidt angaar forbindelser med investeringsselskaber fra tredjelande, der er omhandlet i  direktivets artikel 7, finder foelgende anvendelse: 1. Med henblik paa at opnaa den stoerst mulige ensartethed i anvendelsen af tredjelandes ordninger for  investeringsselskaber udveksler de kontraherende parter oplysninger som omhandlet i artikel 7, stk.  2 og 6, og der afholdes konsultationer i Det Blandede EOES-Udvalg vedroerende de i artikel 7, stk. 3,  4 og 5, omhandlede emner i overensstemmelse med specifikke procedurer, der aftales af de  kontraherende parter. 2. Tilladelser udstedt af en kontraherende parts kompetente myndigheder til investeringsselskaber,  der er direkte eller indirekte datterselskaber af moderselskaber henhoerende under et tredjelands  ret, er gaeldende i overensstemmelse med direktivets bestemmelser paa alle de kontraherende parters  omraader. Dog gaelder foelgende: a) Hvis et tredjeland paalaegger kvantitative begraensninger paa oprettelsen af  EFTA-investeringsselskaber eller paalaegger begraensninger paa saadanne investeringsselskaber, som det  ikke paalaegger faellesskabsinvesteringsselskaber, gaelder tilladelser udstedt af kompetente  myndigheder i Faellesskabet til investeringsfirmaer, der er direkte eller indirekte datterselskaber  af moderselskaber henhoerende under et tredjelands ret, kun i Faellesskabet, medmindre en EFTA-stat  traeffer anden afgoerelse for sit eget retsomraade. b) Hvis Faellesskabet har besluttet, at afgoerelser om tilladelser til investeringsselskaber, der er  direkte eller indirekte datterselskaber af moderselskaber henhoerende under et tredjelands ret, skal  begraenses eller suspenderes, er tilladelser udstedt af en kompetent myndighed i en EFTA-stat til  saadanne investeringsselskaber kun gyldige i dens eget retsomraade, medmindre en anden kontraherende  part traeffer anden afgoerelse for sit eget retsomraade. c) De under litra a) og b) omhandlede begraensninger eller suspensioner finder ikke anvendelse paa  investeringsselskaber eller deres datterselskaber, som allerede har en tilladelse paa en  kontraherende parts omraade. 3. Naar Faellesskabet paa grundlag af artikel 7, stk. 4 og 5, foerer forhandlinger med et tredjeland  med henblik paa at opnaa national behandling og faktisk markedsadgang for sine investeringsselskaber,  skal det bestraebe sig paa at opnaa lige behandling for EFTA-staternes investeringsselskaber.«. AKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING Efter punkt 36 (Kommissionens henstilling 90/109/EOEF) indsaettes foelgende punkt 37: »37. 392 X 0048: Kommissionens henstilling 90/48/EOEF af 18. december 1991 om forsikringsmaeglere  (EFT L 19 af 28. 1. 1992, s. 32).«.  BILAG 10 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XI  (TJENESTEYDELSER PAA TELEKOMMUNIKATIONSOMRAADET) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. OMHANDLEDE RETSAKTER 1. Efter punkt 5 (Raadets direktiv 91/287/EOEF) indsaettes foelgende punkt 5a og 5b: »5a. 392 D 0264: Raadets beslutning 92/264/EOEF af 11. maj 1992 om indfoerelse i Faellesskabet af et  faelles praefiks for telefonopkald til udlandet (EFT L 137 af 20. 5. 1992, s. 21). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I artikel 3, stk. 2, laeses for EFTA-staternes vedkommende ordene »meddelelse af denne beslutning«  som »Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at medtage denne beslutning i EOES-aftalen«. 5b. 392 L 0044: Raadets direktiv 92/44/EOEF af 5. juni 1992 om etablering af ONP-vilkaar for faste  kredsloeb (EFT L 165 af 19. 6. 1992, s. 27). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) For EFTA-staternes vedkommende betragtes henvisningen i artikel 12, litra a), til artikel 169 og  170 i EOEF-traktalen som vaerende en henvisning til artikel 31 og 32 i aftalen mellem EFTA-staterne  om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol. b) Foelgende indsaettes i artikel 12, nr. 2: »a) Hvis proceduren i nr. 3 og 4 paaberaabes i et tilfaelde, hvor et eller flere nationale  myndighedsorganer i EFTA-staterne er inddraget, underrettes det nationale myndighedsorgan og  EFTA-Tilsynsmyndigheden herom. b) Hvis proceduren i nr. 3 og 4 paaberaabes i et tilfaelde, hvor to eller flere nationale  myndighedsorganer i baade en EF-medlemsstat og en EFTA-stat er inddraget, underrettes de nationale  myndighedsorganer, EF-Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden herom.«. c) Foelgende indsaettes i artikel 12, nr. 3: »a) Hvis det nationale myndighedsorgan eller EFTA-Tilsynsmyndigheden efter at have modtaget en  underretning basert paa nr. 2, litra a), finder, at sagen boer undersoeges maermere, kan de indbringe  den for en arbejdsgruppe bestaaende af repraesentanter for EFTA-staterne og deres beroerte  myndighedsorganer og af en repraesentant for EFTA-Tilsynsmyndigheden, der optraeder som  arbejdsgruppens formand. Hvis formanden anser det for godtgjort, at der paa nationalt plan er  truffet alle de skridt, som med rimelighed kan traeffes, indleder han en procedure, der med de  fornoedne aendringer foelger de i nr. 4 fastsatte regler. b) Hvis det nationale myndighedsorgan, EF-Kommissionen eller EFTA-Tilsynsmyndigheden efter at have  modtaget en underretning baseret paa nr. 2, litra b), finder, at sagen boer undersoeges naermere, kan  de indbringe den for Det Blandede EOES-Udvalg. EOES-Udvalget kan, hvis det anser det for godtgjort,  at der paa nationalt plan er truffet alle de skridt, som med rimelighed kan traeffes, nedsaette en  arbejdsgruppe bestaaende af et lige antal repraesentanter for EFTA-staterne og deres beroerte  nationale myndighedsorganer paa den ene side og et lige antal repraesentanter for EF-medlemsstaterne  og deres beroerte nationale myndighedsorganer paa den anden side saavel som repraesentanter for  EFTA-Tilsynsmyndigheden og EF-Kommissionen. Det Blandede EOES-Udvalg udpeger tillige formanden for  arbejdsgruppen. Arbejdsgruppen foelger med de fornoedne aendringer de procedureregler, der er fastsat  i nr. 4«.«. RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING Efter punkt 16 (Raadets henstilling 91/288/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »17. 392 Y 0114(01): Raadets resolution 92/C 8/01 af 19. december 1992 om etablering af faelles  marked for satellitteletjenester og -udstyr (EFT C 8 af 14. 1. 1992, s. 1). 18. 392 X 0382: Raadets henstilling af 5. juni 1992 om harmoniseret tilraadighedsstllelse af et  minimumssaet af pakkekoblede datatjenester paa grundlag af ONP-principperne (EFT L 200 af 18. 7.  1992, s. 1). 19. 392 X 0383: Raadets henstilling af 5. juni 1992 om indfoerelse af harmoniserede  ISDN-tilslutningsordninger og et minimumssaet ISDN-funktionaliteter paa grundlag af ONP-principperne  (EFT L 200 af 18. 7. 1992, s. 10). 20. 392 Y 0625(01): Raadets resolution af 5. juni 1992 om udvikling af det tjenesteintegrerede  digitalnet (ISDN) i Faellesskabet som en faelleseuropaeisk telekommunikationsinfrastruktur for 1993 og  tiden derefter (EFT C 158 af 25. 6. 1992, s. 1). 21. 392 Y 1204(02): Raadets resolution 19. november 1992 om et faelleseuropaeisk samarbejde om  nummerering inden for teletjenester (EFT C 318 af 4. 12. 1992, s. 2). 22. 393 Y 0106(01): Raadets resolution af 17. december 1992 om vurdering af situationen i  Faellesskabets telekommunikationssektor (EFT C 2 af 6. 1. 1993, s. 5). 23. 392 Y 1204(01): Raadets resolution af 19. november 1992 om gennemfoerelsen af Den Europaeiske  Radiokommunikationskomités afgoerelser (EFT C 318 af 4. 12. 1992, s. 1). 24. 393 Y 0806(01): Raadets resolution af 22. juli 1993 om forholdene inden for  telekommunikationssektoren og behovet for yderligere udvikling paa telekommunikationsmarkedet (EFT C  213 af 6. 8. 1993, s. 1). 25. 392 Y 1216(01): Raadets resolution af 7. december 1993 om indfoerelse af satellitbaserede  personkommunikationstjenester i Faellesskabet (EFT C 339 af 16. 12. 1993, s. 1).«.  BILAG 11 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XIII (TRANSPORT)  til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. A. Kapitel I. LANDTRANSPORT 1. I punkt 11 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1107/70) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 392 L 3578: Raadets forordning (EOEF) nr. 3578/92 af 7. december 1992 (EFT L 364 af 12. 12. 1992,  s. 11).«. 2. I punkt 12 (Raadets forordning (EOEF) nr. 4060/89) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 391 L 3356: Raadets forordning (EOEF) nr. 3356/91 af 7. november 1991 (EFT L 318 af 20. 11. 1991,  s. 1).«. 3. Efter punkt 12 (Raadets forordning (EOEF) nr. 4060/89) indsaettes foelgende punkt 12a: »12a. 392 R 3912: Raadets forordning (EOEF) nr. 3912/92 af 17. december 1992 om kontrol inden for  Faellesskabet i forbindelse med transport ad vej og indre vandveje, hvor transportmidlet er  indregistreret eller godkendt til koersel i et tredjeland (EFT L 395 af 31. 12. 1992, s. 6). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Indtil den 1. januar 2005 kan OEstrig fortsat ved sine graenser foretage den kontrol, der er  omhandlet i del 2, litra b), i bilaget til Raadets forordning (EOEF) nr. 4060/89, saavel som kontrol  med, om koeretoejer, der er registreret eller godkendt til koersel i et tredjeland, er i  overensstemmelse med de kontingentordninger, der er aftalt mellem OEstrig og det paagaeldende  tredjeland og med den oestrigske lovgivning om vaegt, dimensioner og andre tekniske data for  landevejskoeretoejer. b) Artikel 4, foerste punktum, affattes saaledes: »Bestemmelserne i protokol 11 til EOES-aftalen finder i overensstemmelse med artikel 13 i protokol  10 til aftalen tilsvarende anvendelse med henblik paa gennemfoerelsen af denne forordning.«.«. 4. Punkt 13 (Raadets direktiv 75/130/EOEF) affattes saaledes: »13. 392 L 0106: Raadets direktiv 92/106/EOEF af 7. december 1992 om indfoerelse af faelles regler for  visse former for kombineret godstransport mellem medlemsstaterne (EFT L 368 af 17. 12. 1992, s.  38). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Foelgende tilfoejes i artikel 6, stk. 3:0 »- OEstrig: Strassenverkehrsbeitrag - Finland: Varsinainen ajoneuvovero/Den egentliga fordonsskatten - Island: Pungaskattur - Norge: Vektaarsavgift - Sverige: Fordonsskatt.«.«. B. Kapitel II. VEJTRANSPORT 1. I punkt 14 (Raadets direktiv 85/3/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 392 L 0007: Raadets direktiv 92/7/EOEF af 10. februar 1992 (EFT L 57 af 2. 3. 1992, s. 29).«. 2. I punkt 16 (Raadets direktiv 77/143/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningen: »- 391 L 0328: Raadets direktiv 91/328/EOEF af 21. juni 1991 om aendring af direktiv 77/143/EOEF om  indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om teknisk kontrol med motordrevne koeretoejer  og paahaengskoeretoejer dertil (EFT L 178 af 6. 7. 1991, s. 29) - 392 L 0054: Raadets direktiv 92/54/EOEF af 22. juni 1992 om aendring af direktiv 77/143/EOEF om  indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om teknisk kontrol med motordrevne koeretoejer  og paahaengskoeretoejer dertil (bremser) (EFT L 225 af 10. 8. 1992, s. 63) - 392 L 0055: Raadets direktiv 92/55/EOEF af 22. juni 1992 om aendring af direktiv 77/143/EOEF om  indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om teknisk kontrol med motordrevne koeretoejer  og paahaengskoeretoejer dertil (udstoedning) (EFT L 225 af 10. 8. 1992, s. 68).«. 3. Efter punkt 17 (Raadets direktiv 89/459/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »17a. 391 L 0671: Raadets direktiv 91/671/EOEF af 16. december 1991 om indbyrdes tilnaermelse af  medlemsstaternes lovgivning vedroerende obligatorisk anvendelse af sikkerhedsseler i koeretoejer paa  under 3,5 tons (EFT L 373 af 31. 12. 1991, s. 26). 17b. 391 L 0006: Raadets direktiv 92/6/EOEF af 10. februar 1992 om anvendelse af  hastighedsbegraensende anordninger i visse klasser af motorkoeretoejer i Faellesskabet (EFT L 57 af 2.  3. 1992, s. 27), som berigtiget i EFT L 244 af 30. 9. 1993, s. 34 17c. 393 L 0704: Raadets beslutning 93/704/EF af 30. november 1993 om oprettelse af en EF-databank  vedroerende faerdselsulykker (EFT L 329 af 30. 12. 1993, s. 63) (1). (1) Udelukkende anfoert her til orientering. Med hensyn til anvendelsen henvises til bilag XXI.«. 4. Efter punkt 18 (Raadets direktiv 68/297/EOEF) indsaettes foelgende punkt 18a: »18a. 393 D 0089: Raadets direktiv 93/89/EOEF af 25. oktober 1993 om opkraevning i medlemsstaterne af  afgifter paa visse koeretoejer, der anvendes til vejgodstransport, samt af vejafgifter og  brugsafgifter for benyttelse af visse infrastrukturer (EFT L 279 af 12. 11. 1993, s. 32). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Direktivet gaelder ikke for OEstrig. b) I artikel 3, stk. 1, indsaettes foelgende: »- Finland: Varsinainen ajoneuvovero/Den egentliga fordonsskatten - Island: Pungaskattur - Norge: Vektaarsavgift - Sverige: Fordonsskatt.«. c) I de i artikel 8, stk. 1, omhandlede situationer laeses for EFTA-staternes vedkommende  »Kommissionen« som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«. d) For EFTA-staternes vedkommende affattes artikel 6 saaledes: »De EFTA-stater, som direktivet gaelder for, opretholder deres gaeldende lovgivning som omhandlet i  artikel 3, stk. 1, med henblik paa at sikre, at konkurrencen ikke fordrejes, dvs. at satserne for  hver af de i bilaget anfoerte klasser eller underklasser af koeretoejer ikke maa vaere mindre end de i  bilaget fastlagte mindstesatser. De EFTA-stater, som direktivet gaelder for, maa ikke indroemme undtagelser fra eller nedslag i de i  artikel 3 naevnte afgifter, som ville fordreje konkurrencen, dvs. som maatte bevirke, at den skyldige  afgift bliver mindre end de i stk. 1 omhandlede mindstesatser, jf. dog artikel 6 i Raadets direktiv  92/106/EOEF af 7. december 1992.« e) I artikel 7, litra d), indsaettes foelgende i slutningen af foerste afsnit: »For saa vidt angaar Norge kan de ligeledes opkraeves for anvendelse af saerlige mindre veje.« f) I artikel 7, litra d), og artikel 9 indsaettes foelgende: »For EFTA-staternes vedkommende foranstaltes de forudgaaende hoeringer, som der henvises til ovenfor,  hos EFTA-Tilsynsmyndigheden. Det Blandede EOES-Udvalg underrettes om hoeringerne og resultaterne heraf. Hvis en kontraherende part  anmoder herom, afholdes der hoeringer i Det Blandede EOES-Udvalg.«.«. 5. Efter punkt 20 (Raadets forordning (EOEF) nr. 3820/85) indsaettes foelgende punkt 20a: »20a. 393 D 0173: Kommissionens beslutning 93/173/EOEF af 22. februar 1993 om udformning af den  standardberetning, der er omhandlet i artikel 16 i Raadets forordning (EOEF) nr. 3820/85 om  harmonisering af visse bestemmelser paa det sociale omraade inden for vejtransport (EFT L 72 af 25.  3. 1993, s. 33).«. 6. I punkt 21 (Raadets forordning (EOEF) nr. 3821/85) indsaettes foelgende led: som led foran det foerste led (Raadets forordning (EOEF) nr. 3572/90): »- 390 R 3314: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3314/90 af 16. november 1990 (EFT L 318 af 17.  11. 1990, s. 20)« som led foer tilpasningerne: »- 392 R 3688: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3688/92 af 21. december 1992 (EFT L 374 af 22.  12. 1992, s. 12).«. 7. Efter punkt 23 (Raadets direktiv 88/599/EOEF) indsaettes foelgende punkt 23a: »23a. 393 D 0172: Kommissionens beslutning 93/172/EOEF af 22. februar 1993 om udformning af en model  til den standardformular, der er omhandlet i artikel 6 i Raadets direktiv 88/599/EOEF for saa vidt  angaar vejtransport (EFT L 72 af 25. 3. 1993, s. 30).«. 8. Efter punkt 24 (Raadets direktiv 89/684/EOEF) indsaettes foelgende punkt 24a: »24a. 391 L 0439: Raadets direktiv 91/439/EOEF af 29. juli 1991 om koerekort (EFT L 237 af 24. 8.  1991, s. 1), som berigtiget i EFT L 310 af 12. 11. 1991, s. 16. Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) EFTA-staterne indfoerer et nationalt koerekort i overensstemmelse med bestemmelserne i direktivet.  De kan anvende en anden model end den EF-model, der er beskrevet i bilag I til direktivet, indtil  Det Blandede EOES-Udvalg tager situationen op til fornyet overvejelse inden den 1. juli 1994. b) Artikel 2, stk. 1, affattes saaledes: »EFTA-staternes koerekort skal vaere forsynet med den udstedende stats maerke. De respektive maerker  er: IS (Island), N (Norge), A (OEstrig), FIN (Finland) og S (Sverige).«.«. 9. I punkt 25 (Raadets foerste direktiv af 23. juli 1962) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 R 0881: Raadets forordning (EOEF) nr. 881/92 af 26. marts 1992 (EFT L 95 af 9. 4. 1992, s. 1),  som berigtiget i EFT L 213 af 29. 7. 1992, s. 36.«. 10. Efter punkt 26 (Raadets forordning (EOEF) nr. 3164/76) indsaettes foelgende punkter: »26a. 392 R 0881: Raadets forordning (EOEF) nr. 881/92 af 26. marts 1992 om adgang til markedet for  vejgodstransport i Faellesskabet, som udfoeres fra eller til en medlemsstats omraade eller gennem en  eller flere medlemsstaters omraade (EFT L 95 af 9. 4. 1992, s. 1), som berigtiget i EFT L 213 af 29.  7. 1992, s. 36. Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Denne forordning gaelder ikke for virksomheder etableret i OEstrig eller i forbindelse med  international godstransport til, gennem eller fra OEstrig paa den straekning, der tilbagelaegges paa  oestrigsk omraade. Hvad angaar den gensidige markedsadgang, gaelder aftalen mellem OEstrig og de andre  kontraherende parter. b) Betingelserne for international godstransport til, gennem eller fra OEstrig foretaget af  transportvirksomheder, som er etableret i Det Europaeiske Faellesskab, er fastsat i den aftale mellem  Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken OEstrig om forsendelse af gods ad landvej og med  jernbane, der blev undertegnet i Porto den 2. maj 1992 og som traadte i kraft den 1. januar 1993. For den straekning, der tilbagelaegges paa oestrigsk omraade, er betingelserne for international  godstransport til, gennem og fra oestrigsk omraade foretaget af transportvirksomheder, som er  etableret i Finland, Island, Norge og Sverige, fastsat i de administrative  aftaler/brevvekslingerne/protokollerne mellem de beroerte kontraherende parter af 23. november 1993  (Island-OEstrig), 24. februar/2. marts 1993 (Finland-OEstrig), 1. februar 1994 (Norge-OEstrig) og 17.  februar 1994 (Sverige-OEstrig). Hvis de kontraherende parter i ovennaevnte administrative aftaler/brevvekslinger/protokoller eller i  transitaftalen har til hensigt at tage deres respektive aftaler op til fornyet overvejelse eller  efter faelles overenskomst at opsige dem, underretter de Det Blandede EOES-Udvalg herom, seks maaneder  foer de aftalte foranstaltninger traeder i kraft. Der finder derefter konsultationer sted i Det  Blandede EOES-Udvalg om den eventuelle aendring eller opsigelse efter faelles overenskomst. Hvis de kontraherende parter skoenner, at ovennaevnte aendring eller opsigelse af den beroerte aftale  skaber uligevaegt mellem de kontraherende parters rettigheder og forpligtelser i henhold til  EOES-aftalen, bestraeber Det Blandede EOES-Udvalg sig paa at finde en gensidigt acceptabel loesning. Eventuelle konsultationer og overvejelser i henhold til de to foregaaende afsnit maa kun vedroere de  dele af ovennaevnte administrative aftaler/brevvekslinger/protokoller eller af transitaftalen, der  skal aendres eller opsiges efter faelles overenskomst. Hvis der ikke inden seks maaneder er fundet en loesning, finder aftalens artikel 114 anvendelse med  de fornoedne aendringer. Det forhold, at transitaftalens bestemmelser i henhold til protokol 43 til denne aftale har forrang  for bestemmelserne i EOES-aftalen, for saa vidt de daekker samme emne, beroeres ikke af de fire  foregaaende afsnit. c) Artikel 1, stk. 2, affattes saaledes: »I forbindelse med transport fra en kontraherende part til et tredjeland eller OEstrig og omvendt  finder denne forordning ikke anvendelse paa den straekning, der tilbagelaegges paa den kontraherende  parts omraade, hvor laesning eller aflaesning finder sted, medmindre de kontraherende parter traeffer  anden afgoerelse herom.« d) Artikel 1, stk. 3, affattes saaledes: »Denne forordning beroerer ikke bestemmelser vedroerende den i stk. 2 omhandlede transport, der  henhoerer under bilaterale aftaler mellem de kontraherende parter, som enten i form af bilaterale  tilladelser eller i form af en ordning med fri erhvervsudoevelse tillader, at laesning eller  aflaesning i en kontraherende part foretages af transportvirksomheder, der er etableret i en anden  kontraherende part.« e) EFTA-staterne anerkender de EF-tilladelser, der udstedes af EF-medlemsstaterne i  overensstemmelse med forordningen. Med henblik paa en saadan anerkendelse betragtes henvisningerne i  de almindelige bestemmelser vedroerende EF-tilladelsen i bilag I til forordningen til »Faellesskabet«  som vaerende henvisninger til »Faellesskabet og Finland, Island, Norge og Sverige« og henvisningerne  til »medlemsstat(er)« som vaerende henvisninger til »EF-medlemsstat(er) og(eller) Finland, Island,  Norge og Sverige«. f) Faellesskabet og EF-medlemsstaterne anerkender de tilladelser, der udstedes af Finland, Island,  Norge og Sverige i overensstemmelse med forordningen og tilpasningerne i tillaeg 1 til dette bilag. g) Tilladelser, der udstedes af Finland, Island, Norge og Sverige, skal vaere i overensstemmelse med  den model, der er angivet i tillaeg 1 til dette bilag. 26b. 390 R 3916: Raadets forordning (EOEF) nr. 3916/90 af 21. december 1990 om de foranstaltninger,  der skal traeffes i tilfaelde af krise paa markedet for vejgodstransport (EFT L 375 af 31. 12. 1990,  s. 10). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Forordningen gaelder ikke for OEstrig. b) I de i artikel 3 omhandlede tilfaelde laeses for EFTA-staternes vedkommende »Kommissionen« som  »EFTA-Tilsynsmyndigheden«. c) I de i artikel 4 omhandlede tilfaelde gaelder foelgende: - for EFTA-staternes vedkommende laeses »Kommissionen« som »EFTA-Tilsynsmyndigheden« og »Raadet« som  »Det Staaende EFTA-Udvalg« - hvis EF-Kommissionen fra en EF-medlemsstat eller EFTA-Tilsynsmyndigheden fra en EFTA-stat  modtager en anmodning om at vedtage beskyttelsesforanstaltninger, skal Det Blandede EOES-Udvalg  straks underrettes herom og have forelagt alle relevante oplysninger. Efter anmodning fra en kontraherende part afholdes der konsultationer i Det Blandede EOES-Udvalg.  Der kan ogsaa anmodes om saadanne konsultationer i tilfaelde af viderefoerelse af  beskyttelsesforanstaltningerne. Naar EF-Kommissionen eller EFTA-Tilsynsmyndigheden har truffet en afgoerelse, skal den straks  underrette Det Blandede EOES-Udvalg om de trufne foranstaltninger. Saafremt en af de kontraherende parter skoenner, at beskyttelsesforanstaltningerne vil kunne skabe  uligevaegt mellem de kontraherende parters rettigheder og pligter, finder aftalens artikel 114  anvendelse med de fornoedne aendringer. d) Hvad angaar artikel 5 inddrages EFTA-staterne i det raadgivende udvalgs generelle arbejde med at  foelge situationen paa transportmarkedet og at raadgive om indsamlingen af de noedvendige oplysninger  for at kunne foelge markedsudviklingen og paavise en krise. 26c. 393 R 3118: Raadets forordning (EOEF) nr. 3118/93 af 25. oktober 1993 om betingelserne for  transportvirksomheders adgang til at udfoere intern vejgodstransport i en medlemsstat, hvor de ikke  er hjemmehoerende (EFT L 279 af 12. 11. 1993, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Forordningen gaelder ikke for virksomheder etableret i OEstrig eller i forbindelse med  godstransport inden for OEstrigs omraade. For saa vidt angaar de gensidige adgangsrettigheder, finder  de bilaterale aftaler mellem OEstrig og de oevrige kontraherende parter anvendelse. b) I artikel 2 indsaettes foelgende: »Kontingentet for cabotagekoersel for Island, Norge, Finland og Sverige omfatter 2 175 tilladelser  med en gyldighedsperiode paa to maaneder; kontingentet forhoejes hvert aar med 30 % fra den 1. januar  1995. Kontingentet fordeles mellem Island, Norge, Finland og Sverige paa foelgende maade: >TABELPOSITION>Kontingentet for 1994 er 1/12 af det samlede aarlige kontingent for 1994 gange det  antal kalendermaaneder, der er tilbage i 1994 efter ikrafttraedelsen af Det Blandede EOES-Udvalgs  afgoerelse om at indarbejde denne forordning i aftalen. Faellesskabet faar yderligere 2 816 tilladelser til cabotagekoersel med en gyldighedsperiode paa to  maaneder; dette antal tilladelser forhoejes hvert aar med 30 % fra den 1. januar 1995. Faellesskabstilladelserne til cabotagekoersel fordeles mellem EF-medlemsstaterne paa foelgende maade: >TABELPOSITION>Kontingentet for 1994 er 1/12 af det samlede aarlige kontingent for 1994 gange det  antal kalendermaaneder, der er tilbage i 1994 efter ikrafttraedelsen af Det Blandede EOES-Udvalgs  afgoerelse om at indarbejde denne forordning i aftalen.« c) I artikel 3, stk. 2, aendres »Kommissionen« til »EF-Kommissionen«. For saa vidt angaar Island,  Norge, Finland og Sverige fremsender EF-Kommissionen tilladelserne til cabotagekoersel til Det  Staaende EFTA-Udvalg, som videregiver dem til de relevante etableringsstater. d) I de i artikel 5 og 11 omhandlede tilfaelde laeses for EFTA-staternes vedkommende »Kommissionen«  som »Det Staaende EFTA-Udvalg«. De i artikel 5, stk. 2, omhandlede oversigter fremsendes samtidig til Det Blandede EOES-Udvalg, som  samler disse oversigter og sender dem til EF-medlemsstaterne og EFTA-staterne. e) Artikel 6, stk. 1. litra e), affattes saaledes: »moms (mervaerdiafgift) eller omsaetningsafgift paa transportydelser.« f) I de i artikel 7 omhandlede tilfaelde gaelder foelgende: - for EFTA-staternes vedkommende laeses »Kommissionen« som »EFTA-Tilsynsmyndigheden« og »Raadet« som  »Det Staaende EFTA-Udvalg« - hvis Kommissionen fra en EF-medlemsstat eller EFTA-Tilsynsmyndigheden fra Island, Norge, Finland  eller Sverige modtager en anmodning om at vedtage beskyttelsesforanstaltninger, skal Det Blandede  EOES-Udvalg straks underrettes herom og have forelagt alle relevante oplysninger. Efter anmodning fra en kontraherende part afholdes der konsultationer i Det Blandede EOES-Udvalg.  Der kan ogsaa anmodes om saadanne konsultationer i tilfaelde af viderefoerelse af  beskyttelsesforanstaltningerne. Naar EF-Kommissionen eller EFTA-Tilsynsmyndigheden har truffet en afgoerelse, skal den straks  underrette Det Blandede EOES-Udvalg om de trufne foranstaltninger. Saafremt en af de kontraherende parter skoenner, at beskyttelsesforanstaltningerne vil kunne skabe  uligevaegt mellem de kontraherende parters rettigheder og pligter, finder aftalens artikel 114  anvendelse med de fornoedne aendringer. g) Overenskomsten mellem Danmark, Finland, Norge og Sverige om retten til cabotage med lastvogn ad  landevej, som traadte i kraft den 11. april 1993, erstattes paa ikrafttraedelsesdatoen for Det  Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse om at indarbejde denne forordning i EOES-aftalen af bestemmelserne i  denne forordning. h) Island, Norge, Finland og Sverige anerkender de EF-dokumenter, der udstedes af Kommissionen og  EF-medlemsstaterne i overensstemmelse med bilag I til III til forordningen, som tilstraekkeligt  bevis for retten til at udfoere intern cabotagekoersel i Island, Norge, Finland eller Sverige. Med  henblik paa en saadan anerkendelse betragtes henvisningerne til »medlemsstat(er)« i bestemmelserne i  EF-dokumentere i bilag I, II, III og IV til forordningen som vaerende henvisninger til  »EF-medlemsstat(er), Island, Norge, Finland og/eller Sverige«. i) Faellesskabet og EF-medlemsstaterne anerkender de dokumenter, der udstedes af Island, Norge,  Finland og Sverige i overensstemmelse med bilag I til III til forordningen, som tilpasset i tillaeg  2 til dette bilag, som tilstraekkeligt bevis for retten til at udfoere intern cabotagekoersel i en  EF-medlemsstat. j) Dokumenterne i bilag I til IV til forordningen skal, naar de udstedes af Island, Norge, Finland  og Sverige, vaere i overensstemmelse med modellerne i tillaeg 2 til dette bilag.«. 11. Punkt 32 (Raadets forordning (EOEF) nr. 516/72) affattes saaledes: »32. 392 R 0684: Raadets forordning (EOEF) nr. 684/92 af 16. marts 1992 om faelles regler for  international personbefordring med bus (EFT L 74 af 20. 3. 1992, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 1, stk. 2, affattes saaledes: »I forbindelse med befordring fra en kontraherende part til et tredjeland og omvendt finder denne  forordning ikke anvendelse paa den straekning, der tilbagelaegges paa den kontraherende parts omraade,  hvor optagningen eller afsaetningen finder sted, medmindre de kontraherende parter traeffer anden  afgoerelse herom.« b) Artikel 1, stk. 3, finder ikke anvendelse.«. 12. Punkt 33 (Raadets forordning (EOEF) nr. 517/72 affattes saaledes: »33. 392 R 1839: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1839/92 af 1. juli 1992 om  gennemfoerelsesbestemmelser til Raadets forordning (EOEF) nr. 684/92 for saa vidt angaar  transportdokumenter vedroerende international personbefordring af landevej (EFT L 187 af 7. 7. 1992,  s. 5), som aendret ved - 393 R 2944: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2944/93 af 25. oktober 1993 (EFT L 266 af 27. 10.  1993. s. 2). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) EFTA-staterne anerkender de EF-dokumenter, der udstedes af EF-medlemsstaterne i overensstemmelse  med forordningen. Med henblik paa en saadan anerkendelse betragtes henvisningerne i bestemmelserne i  EF-dokumenterne i bilag I, IA, III, IV og V til forordningen til »medlemsstat(er)« som vaerende  henvisninger til »EF-medlemsstat(er), Island, Norge, OEstrig, Finland og Sverige« og henvisningerne  til »medlemsstater« i titlerne i dokumenterne i bilag I A, III, IV og V som vaerende henvisninger  til »stater, som enten er EF-medlemsstater eller EFTA-stater«. b) Faellesskabet og EF-medlemsstaterne anerkender de dokumenter, der udstedes af Island, Norge,  OEstrig, Finland og Sverige i overensstemmelse med forordningen og de tilpasninger, der er anfoert  eller henvist til i litra c). c) Island, Norge, OEstrig, Finland og Sverige udsteder dokumenterne i overensstemmelse med: - bilag I til forordningen. I dette bilag aendres henvisningen til »EF-medlemsstat« til  »EF-medlemsstat, Island, Norge, OEstrig, Finland eller Sverige« - de andre bilag til forordningen; i saa tilfaelde skal de udstedes i overensstemmelse med modellen i  tillaeg 3 til dette bilag.«. 13. Efter punkt 33 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1839/92) indsaettes foelgende punkt 33a: »33a. 392 R 2454: Raadets forordning (EOEF) nr. 2454/92 af 23. juli 1992 om betingelserne for  transportvirksomheders adgang til at udfoere personbefordring ad landevej i en medlemsstat, hvor de  ikke er hjemmehoerende (EFT L 251 af 29. 8. 1992, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 4, stk. 1, litra e), affattes saaledes: »moms (mervaerdiafgift) eller omsaetningsafgift paa transportydelser«. b) I de situationer, der er omhandlet i artikel 8, gaelder foelgende: - for EFTA-staternes vedkommende laeses »Kommissionen« som »EFTA-Tilsynsmyndigheden« og »Raadet« som  »Det Staaende EFTA-Udvalg« - hvis EF-Kommissionen fra en EF-medlemsstat eller EFTA-Tilsynsmyndigheden fra en EFTA-stat  modtager en anmodning om at vedtage beskyttelsesforanstaltninger, skal Det Blandede EOES-Udvalg  straks underrettes herom og have forelagt alle relevante oplysninger. Efter anmodning fra en kontraherende part afholdes der konsultationer i Det Blandede EOES-Udvalg.  Der kan ogsaa anmodes om saadanne konsultationer i tilfaelde af viderefoerelse af  beskyttelsesforanstaltningerne. Naar EF-Kommissionen eller EFTA-Tilsynsmyndigheden har truffet en afgoerelse, skal den straks  underrette Det Blandede EOES-Udvalg om de trufne foranstaltninger. Hvis en af de kontraherende parter skoenner, at beskyttelsesforanstaltningerne vil kunne skabe  uligevaegt mellem de kontraherende parters rettigheder og forpligtelser, finder aftalens artikel 114  anvendelse med de fornoedne aendringer. c) EFTA-staterne anerkender de EF-dokumenter, der udstedes af EF-medlemsstaterne i overensstemmelse  med forordningen. Med henblik paa en saadan anerkendelse betragtes henvisningerne i bestemmelserne i  EF-dokumenterne i bilag I, II og III til forordningen til »medlemsstat(er)« som vaerende  henvisninger til »EF-medlemsstat(er), Island, Norge, OEstrig, Finland og/eller Sverige«. d) Faellesskabet og EF-medlemsstaterne anerkender de dokumenter, der udstedes af Island, Norge,  OEstrig, Finland og Sverige i overensstemmelse med forordningen, som tilpasset i tillaeg 4 til dette  bilag. e) Dokumenter, der udstedes af Island, Norge, OEstrig, Finland og Sverige, skal vaere i  overensstemmelse med modellerne i tillaeg 4 til dette bilag.«. C. Kapitel III. TRANSPORT MED JERNBANE 1. Punkt 37 (Raadets beslutning 75/327/EOEF) affattes saaledes: »37. 391 L 0440: Raadets direktiv 91/440/EOEF af 29. juli 1991 om udvikling af Faellesskabets  jernbaner (EFT L 237 af 24. 8. 1991, s. 25), som berigtiget i EFT L 305 af 6. 11. 1991, s. 22. Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 7, stk. 1, aendres »Faellesskabet« til »EOES«. b) OEstrig anvender dette direktivs bestemmelser senest fra den 1. juli 1995.«. D. Kapitel IV. TRANSPORT AD INDRE VANDVEJE 1. Efter punkt 43 (Raadets forordning (EOEF) nr. 2919/85) indsaettes foelgende punkt 43a: »43a. 391 R 3921: Raadets forordning (EOEF) nr. 3921/91 af 16. december 1991 om betingelserne for  transportvirksomheders adgang til at udfoere intern godstransport og personbefordring ad indre  vandveje i en medlemsstat, hvor de ikke er hjemmehoerende (EFT L 373 af 31. 12. 1991, s. 1).«, 2. I punkt 45 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1102/89) indsaettes foelgende led foer  tilpasningen: »- 392 R 3690: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3690/92 af 21. december 1992 (EFT L 374 af 22.  12. 1992, s. 22). - 393 R 3433: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3433/93 af 15. december 1993 (EFT L 314 af 16. 12.  1993. s. 10).«. 3. Efter punkt 46 (Raadets direktiv 87/540/EOEF) indsaettes foelgende punkt 46a: »46a. 391 L 0672: Raadets direktiv 91/672/EOEF af 16. december 1991 om gensidig anerkendelse af  nationale baadfoerercertifikater for transport af varer og personer ad indre vandveje (EFT L 373 af  31. 12. 1991, s. 29). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Foelgende indsaettes i bilag I: I GRUPPE A: »Republikken Finland - Laivurinkirja/Skepparbrev - Kuljettajankirjat I ja II/Foerarbrev I och II.«. I GRUPPE B:»Republikken OEstrig - Kapitaenspatent A - Schiffsfuehrerpatent A Republikken Finland - Laivurinkirja/Skepparbrev - Kuljettajankirjat I ja II/Foerarbrev I och II.«. b) Foelgende indsaettes i bilag II: »Finland - Saimaan kanava/Saima kanal - Saimaan vesistoe/Saimens vattendrag Sverige - Trollhaetta kanal og Goeta aelv - Vaenern - Maelaren - Soedertaelje kanal - Falsterbo kanal - Sotenkanalen.«.« H. Kapitel V. SOETRANSPORT 1. Punkt 55 (Raadets direktiv 79/116/EOEF) udgaar med virkning fra den 13. september 1995. 2. Efter punkt 55 (Raadets direktiv 79/116/EOEF) indsaettes foelgende punkt 55a: »55a. 393 L 0075: Raadets direktiv 93/75/EOEF af 13. september 1993 om mindstekrav til skibe, som er  paa vej til eller fra Faellesskabets soehavne med farligt eller forurenende gods (EFT L 247 af 5. 10.  1993, s. 19).«. 3. Efter punkt 56 (Raadets forordning (EOEF) nr. 613/91) indsaettes foelgende punkt 56a: »56a. 393 R 2158: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2158/93 af 28. juli 1993 om anvendelse af  aendringer til den internationale konvention af 1974 om sikkerhed for menneskeliv paa soeen og  anvendelse af aendringer til den internationale konvention af 1973 om forebyggelse af forurening fra  skibe med henblik paa gennemfoerelse af Raadets forordning (EOEF) nr. 613/91 (EFT L 194 af 3. 8. 1993,  s. 5).«. 4. Efter punkt 59 (Raadets beslutning 83/573/EOEF) indsaettes foelgende punkt 59a: »59a. 392 D 0143: Raadets beslutning 92/143/EOEF af 25. februar 1992 om radionavigationssystemer for  Europa (EFT L 59 af 4. 3. 1992, s. 17).«. I. Kapitel VI. CIVIL LUFTFART 1. I punkt 63 (Raadets forordning (EOEF) nr. 2299/89) indsaettes foelgende i stedet for tilpasningen: », som aendret ved: - 393 R 3089: Raadets forordning (EOEF) nr. 3089/93 af 29. oktober 1993 (EFT L 278 af 11. 11. 1993,  s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: Ved anvendelsen af artikel 6, stk. 5, artikel 7, stk. 3, 4 og 5, artikel 11 til 21a og artikel 23,  stk. 2, laeses for EFTA-staternes vedkommende »Kommissionen« som »EFTA-Tilsynsmyndigheden« og  »Raadet« som »Det Staaende EFTA-Udvalg«. I artikel 15, stk. 1, og artikel 17 laeses endvidere for EFTA-staternes vedkommende »Domstolen« som  »EFTA-Domstolen« og i artikel 17 betragtes henvisningen til EOEF-traktatens artikel 172 som vaerende  en henvisning til artikel 35 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og  en domstol.«. 2. Efter punkt 64 (Raadets forordning (EOEF) nr. 294/91) indsaettes foelgende punkt 64a og 64b: »64a. 392 R 2408: Raadets forordning (EOEF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers  adgang til luftruter inden for Faellesskabet (EFT L 240 af 24. 8. 1992, s. 8). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I de situationer, der er omhandlet i artikel 4, 6, 8, 9 og 10 gaelder foelgende: For EFTA-staternes vedkommende laeses »Kommissionen« som »EFTA-Tilsynsmyndigheden« og »Raadet« som  »Det Staaende EFTA-Udvalg.« b) Listen i bilag I til forordningen suppleres saaledes: »OEstrig:Wien Finland:Helsinki-Vantaa/Helsingfors-Vanda Island:Keflavík Norge:Oslos lufthavnssystem Sverige:Stockholms lufthavnssystem«. c) Listen i bilag II til forordningen supplere saaledes: »Norge:Oslo-Fornebu/Gardermoen Sverige:Stockholm-Arlanda/Bromma.«. 64b. 393 R 0095: Raadets forordning (EOEF) nr. 95/93 af 18. januar 1993 om faelles regler for  tildeling af ankomst- og afgangstidspunkter i Faellesskabets lufthavne (EFT L 14 af 22. 1. 1993, s.  1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I det i artikel 8, stk. 6, naevnte tilfaelde finder artikel 99 og artikel 102-104 i aftalen  anvendelse. b) For EFTA-staternes vedkommende laeses i det i artikel 11, stk. 3, naevnte tilfaelde »Kommissionen«  som »EFTA-Tilsynsmyndigheden«. c) I de situationer, der er omhandlet i artikel 12, skal de kontraherende parter holde hinanden  underrettet, og efter anmodning skal der afholdes konsultationer i Det Blandede EOES-Udvalg.«. 3. Punkt 65 (Raadets forordning (EOEF) nr. 2342/90) affattes saaledes: »65. 392 R 2409: Raadets forordning (EOEF) nr. 2409/92 af 23. juli 1992 om billetpriser og rater  inden for luftfart (EFT L 240 af 24. 8. 1992, s. 15). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: I de situationer, der er omhandlet i artikel 6 og 7, laeses for EFTA-staternes vedkommende  »Kommissionen« som »EFTA-Tilsynsmyndigheden« og »Raadet« som »Det Staaende EFTA-Udvalg«.«. 4. Efter punkt 66 (Raadets direktiv 80/1266/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »66a. 391 R 3922: Raadets forordning (EOEF) nr. 3922/91 af 16. december 1991 om harmonisering af  tekniske krav og administrative procedurer inden for civil luftfart (EFT L 373 af 31. 12. 1991, s.  4). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Artikel 9 finder ikke anvendelse. 66b. 392 R 2407: Raadets forordning (EOEF) nr. 2407/92 af 23. juli 1992 om udstedelse af licenser til  luftfartsselskaber (EFT L 240 af 24. 8. 1992, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I det i artikel 5, stk. 7, litra b) og c), i forordningen naevnte tilfaelde finder artikel 99 og  artikel 102-104 i EOES-aftalen anvendelse. b) For EFTA-staternes vedkommende betragtes henvisningen i artikel 13, stk. 3, i forordningen til  artikel 169 i EOEF-traktaten som vaerende en henvisning til artikel 31 i aftalen mellem EFTA-staterne  om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol. 66c. 393 L 0065: Raadets direktiv 93/65/EOEF af 19. juli 1993 om definition og anvendelse af  kompatible tekniske specifikationer for erhvervelse af udstyr og systemer til regulering af  lufttrafikken (air-traffic-management equipment and systems) (EFT L 187 af 29. 7. 1993, s. 52). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Listen i bilag II suppleres saaledes: »OEstrig AUSTRO CONTROL GesmbH. Schnirchgasse 11 A-1030 Wien Finland Ilmailulaitos/Luftfartsverket Postboks 50 FIN-01531 Vantaa Erhvervelser til smaa lufthavne og aerodromer kan foretages af kommunerne eller ejerne. Norge Luftfartsverket Postboks 8124 Dep. N-0032 Oslo Oslo Hovedflyplass A/S Postboks 2654 St. Hanshaugen N-0131 Oslo Erhvervelser til smaa lufthavne og aerodromer kan foretages af kommunerne eller ejerne. Sverige Luftfartsverket S-601 79 Norrkoeping« b) Direktivet gaelder ikke for Island.«. 5. Efter punkt 68 (Raadets forordning (EOEF) nr. 295/91) indsaettes foelgende punkt 68a: »68a. 391 L 0670: Raadets direktiv 91/670/EOEF af 16. december 1991 om gensidig anerkendelse af  personcertifikater, der giver adgang til udoevelse af funktioner i civil luftfart (EFT L 373 af 31.  12. 1991. s. 21).«. J. RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING Efter punkt 75 (Raadets resolution af 7. december 1970) indsaettes foelgende punkt 76 og 77: »76. 391 Y 0208 (01): Raadets resolution af 17. december 1990 om udvikling af et europaeisk  jernbanenet for hoejhastighedstog (EFT C 33 af 8. 2. 1991, s. 1). 77. 392 Y 0407 (04): Raadets resolution af 26. marts 1992 om viderefoerelse af ordningen for tilsyn  med markederne for godstransport med jernbane, ad vej og ad indre vandveje (EFT C 86 af 4. 7. 1992,  s. 4).«. K. De fire foelgende tillaeg udgoer tillaeg 1, 2, 3 og 4 til bilag XIII (TRANSPORT)  til EOES-aftalen. TILLAEG 1 DOKUMENTER I BILAGET TIL RAADETS FORORDNING (EOEF) NR. 881/92 SOM TILPASSET I  FORBINDELSE MED EOES-AFTALEN (Se tilpasning g) i punkt 26a i bilag XIII til aftalen) BILAG I (a) (Kraftigt blaat papir - format DIN A4) (Tilladelsens side 1) (Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den EFTA-stat, der udsteder tilladelsen) Udstederland Kompetent myndighed eller organ Nationalitetsbetegnelse (1) TILLADELSE NR. ............ til international vejgodstransport for fremmed regning Denne tilladelse berettiger . . . .(2) til paa alle transportforbindelser, for saa vidt angaar den straekning, der tilbagelaegges paa Det  Europaeiske Faellesskabs og Finlands, Islands, Norges og Sveriges omraade (3) at udfoere international  vejgodstransport for fremmed regning som defineret i Raadets forordning (EOEF) nr. 881/92 af 26.  marts 1992 som tilpasset med henblik paa aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade  (EOES-aftalen) og de almindelige bestemmelser i denne tilladelse. Saerlige bemaerkninger: Denne tilladelse gaelder fra den. ,til den . Udstedt i . ,den., . (4) (b) (Tilladelsens side 2) Denne tilladelse er udstedt i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 881/92 af 26. marts 1992 som  tilpasset med henblik paa EOES-aftalen. Den giver ret til paa alle transportforbindelser, for saa vidt angaar den straekning, der tilbagelaegges  paa Det Europaeiske Faellesskabs og referencestaternes omraade og paa de betingelser, der maatte stilles  i tilladelsen, at udfoere international vejgodstransport for fremmed regning: - hvor afgangsstedet og ankomststedet er beliggende i to forskellige stater, som er enten  EF-medlemsstater eller referencestater, med eller uden transit gennem en eller flere  EF-medlemsstater eller referencestater eller et eller flere tredjelande - fra en EF-medlemsstat eller en referencestat til et tredjeland og omvendt, med eller uden transit  gennem en eller flere EF-medlemsstater eller referencestater eller et eller flere tredjelande - fra et tredjeland til et andet tredjeland med transit gennem en eller flere EF-medlemsstater  eller referencestater samt til koersel uden last i forbindelse med denne transport. I forbindelse med transport fra en EF-medlemsstat eller en referencestat til et tredjeland eller  OEstrig og omvendt gaelder denne tilladelse ikke for den straekning, der tilbagelaegges i den  EF-medlemsstat eller referencestat, hvor laesning eller aflaesning finder sted. Tilladelsen er personlig og kan ikke overdrages. Den kan inddrages af de kompetente myndigheder i den referencestat, der har udstedt den, hvis  transportvirksomheden f.eks.: - har undladt at opfylde de betingelser, der er knyttet til benyttelsen af tilladelsen - har afgivet unoejagtige oplysninger vedroerende de data, der var noedvendige for udstedelsen eller  forlaengelsen af tilladelsen. Originaleksemplaret af tilladelsen skal opbevares af transportvirksomheden. En bekraeftet genpart skal medfoeres i koeretoejet (1). Hvis det drejer sig om et sammenkoblet vogntog, skal tilladelsen foelge motorkoeretoejet. Den gaelder  for det sammenkoblede vogntog, ogsaa selvom paahaengs- eller saettevognen ikke er indregistreret eller  godkendt til koersel i tilladelsesindehaverens navn eller er indregistreret eller godkendt til  koersel i en EF-medlemsstat eller en anden referencestat. Tilladelsen skal paa forlangende forevises kontrolpersonalet. Indehaveren skal paa hver EF-medlemsstats og referencestats omraade overholde de dér gaeldende love og  administrative bestemmelser, navnlig transportbestemmelser og faerdselsregler. TILLAEG 2 DOKUMENTER I BILAGENE TIL RAADETS FORORDNING (EOEF) NR. 3118/93 SOM TILPASSET I  FORBINDELSE MED EOES-AFTALEN (Se tilpasning j) i punkt 26c i bilag XIII til aftalen) BILAG I (a) (Kraftigt groent papir - format DIN A4) (Cabotagetilladelsens side 1) (Angivelse af gyldighedsperiodens udloeb) (Teksten affattes paa det, de eller et af de officielle sprog i den udstedende stat - oversaettelse  til henholdsvis islandsk, norsk, finsk og svensk samt til EF-medlemsstaternes officielle sprog  findes paa siderne (f), (g) og (h)) KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER (Toerstempel for Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber) Udstederland - nationalitets- betegnelse (1) Kompetent myndighed eller organ CABOTAGETILLADELSE NR. ...... til intern vejgodstransport i en medlemsstat i Det Europaeiske Faellesskab (*) eller i Island, Norge,  Finland eller Sverige (**), udfoert af en ikke-hjemmehoerende transportvirksomhed (cabotage) Denne tilladelse berettiger . . . .(2) til at udfoere intern vejgodstransport i en anden medlemsstat i Det Europaeiske Faellesskab eller i en  anden referencestat end den, hvor tilladelsens indehaver er etableret, med et motorkoeretoej eller  med et sammenkoblet vogntog samt til at udfoere koersel uden last med saadanne koeretoejer overalt i  Faellesskabets eller referencestaternes omraade. Denne tilladelse er gyldig i to maaneder fra den .til den . Udstedt i .,den . .(3)(b) (Cabotagetilladelsens side 2) (Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den udstedende referencestat - oversaettelse  til de oevrige referencestaters og EF-medlemsstaternes officielle sprog findes paa siderne (c), (d)  og (e)) Almindelige bestemmelser Denne tilladelse giver ret til at udfoere intern vejgodstransport i alle EF-medlemsstater eller alle  andre referencestater end den, hvor tilladelsens indehaver er etableret (cabotage). Den er personlig og kan ikke overdrages. Den kan inddrages af den kompetente myndighed i den referencestat, der har udstedt den, eller i  tilfaelde af forfalskning af tilladelsen af den EF-medlemsstat eller referencestat, i hvilken  cabotagetransporten udfoeres. Den kan kun benyttes for ét koeretoej ad gangen. Ved koeretoej forstaas et motorkoeretoej, som er  registreret i etableringsreferencestaten eller et sammenkoblet vogntog, hvoraf i det mindste  motorkoeretoejet er registreret i etableringsreferencestaten, og som udelukkende er beregnet til  godstransport. Den skal for vogntog foelge motorkoeretoejet. Den skal medfoeres i koeretoejet sammen med et rapporthaefte for intern cabotagetransport, der udfoeres  paa grundlag af tilladelsen. Tilladelsen og rapporthaeftet skal udfyldes, inden cabotagetransporten paabegyndes. Tilladelsen og rapporthaeftet for intern cabotagetransport skal paa forlangende forevises  kontrolpersonalet. Med forbehold af anvendelsen af faellesskabsforskrifterne som tilpasset i forbindelse med aftalen om  Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade er udfoerelsen af cabotagetransport undergivet  EF-vaertsstatens eller vaertsreferencestatens love og administrative bestemmelser inden for foelgende  omraader: a) priser og betingelser gaeldende for transportkontrakter b) koeretoejets vaegt og dimensioner; vaegt og dimensioner kan eventuelt overskride dem, der er  gaeldende i den referencestat, hvor transportvirksomheden er etableret, men de maa aldrig overskride  de tekniske standarder, der er angivet i typeattesten c) forskrifter vedroerende transport af visse kategorier af gods, navnlig farligt gods,  letfordaervelige levnedsmidler og levende dyr d) koere- og hviletid e) moms eller omsaetningsafgift paa transportydelser. De tekniske standarder for koeretoejskonstruktion og -udstyr, som koeretoejer, der anvendes til  cabotagekoersel, skal opfylde, er dem, der gaelder for koeretoejer, som er godtkendt til koersel i  international transport. Denne tilladelse skal tilbagesendes til den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der  har udstedt den, senest otte dage efter datoen for udloebet af gyldighedsperioden. (c), (d) og (e) (Tredje, fjerde og femte side af referencestaternes cabotagetilladelse) (Oversaettelse til de oevrige referencestaters og EF-medlemsstaternes officielle sprog af teksten paa  side (b)) (f), (g) og (h) (Sjette, syvende og ottende side af cabotagetilladelsen) (Oversaettelse til de oevrige referencestaters og EF-medlemsstaternes officielle sprog af teksten paa  side (a)) BILAG II (a) (Kraftigt lyseroedt papir - format DIN A4) (Side 1 af tilladelsen til kortvarig cabotagekoersel) (Angivelse af gyldighedsperiodens udloeb) (Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den udstedende stat - oversaettelse til  henholdsvis islandsk, norsk, finsk og svensk samt til EF-medlemsstaternes officielle sprog findes  paa siderne (f), (g) og (h)) KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER (Toerstempel for Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber) Udstederland - nationalitets- betegnelse (1) Kompetent myndighed eller organ CABOTAGETILLADELSE NR. ...... til intern vejgodstransport i en medlemsstat i Det Europaeiske Faellesskab (*) eller i Island, Norge,  Finland eller Sverige (**) udfoert af en ikke-hjemmehoerende transportvirksomhed (cabotage) Denne tilladelse berettiger . . . .(2) til at udfoere intern vejgodstransport i en anden medlemsstat i Det Europaeiske Faellesskab eller i en  anden referencestat end den, hvor tilladelsens indehaver er etableret, med et motorkoeretoej eller  med et sammenkoblet vogntog samt til at udfoere koersel uden last med saadanne koeretoejer overalt i  Faellesskabets eller referencestaternes omraade. Denne tilladelse er gyldig i to maaneder fra den .til den . Udstedt i .,den . .(3)(b) (Side 2 af tilladelsen til kortvarig cabotagekoersel) (Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den udstedende referencestat - oversaettelse  til de oevrige referencestaters og EF-medlemsstaternes officielle sprog findes paa siderne (c), (d)  og (e)) Almindelige bestemmelser Denne tilladelse giver ret til at udfoere intern vejgodstransport i alle EF-medlemsstater eller alle  andre referencestater end den, hvor tilladelsens indehaver er etableret (cabotage). Den er personlig og kan ikke overdrages. Den kan inddrages af den kompetente myndighed i den referencestat, der har udstedt den, eller i  tilfaelde af forfalskning af tilladelsen af den EF-medlemsstat eller referencestat, i hvilken  cabotagetransporten udfoeres. Den kan kun benyttes for ét koeretoej ad gangen. Ved koeretoej forstaas et motorkoeretoej, som er  registreret i etableringsreferencestaten eller et sammenkoblet vogntog, hvoraf i det mindste  motorkoeretoejet er registreret i etableringsreferencestaten, og som udelukkende er beregnet til  godstransport. Den skal for vogntog foelge motorkoeretoejet. Den skal medfoeres i koeretoejet sammen med et rapporthaefte for intern cabotagetransport, der udfoeres  paa grundlag af tilladelsen. Tilladelsen og rapporthaeftet skal udfyldes, inden cabotagetransporten paabegyndes. Tilladelsen og rapporthaeftet for intern cabotagetransport skal paa forlangende forevises  kontrolpersonalet. Med forbehold af anvendelsen af faellesskabsforskrifterne som tilpasset i forbindelse med aftalen om  Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade er udfoerelsen af cabotagetransport undergivet  EF-vaertsstatens eller vaertsreferencestatens love og administrative bestemmelser inden for foelgende  omraader: a) priser og betingelser gaeldende for transportkontrakter b) koeretoejets vaegt og dimensioner; vaegt og dimensioner kan eventuelt overskride dem, der er  gaeldende i den referencestat, hvor transportvirksomheden er etableret, men de maa aldrig overskride  de tekniske standarder, der er angivet i typeattesten c) forskrifter vedroerende transport af visse kategorier af gods, navnlig farligt gods,  letfordaervelige levnedsmidler og levende dyr d) koere- og hviletid e) moms eller omsaetningsafgift paa transportydelser. De tekniske standarder for koeretoejskonstruktion og -udstyr, som koeretoejer, der anvendes til  cabotagekoersel, skal opfylde, er dem, der gaelder for koeretoejer, som er godtkendt til koersel i  international transport. Denne tilladelse skal tilbagesendes til den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der  har udstedt den, senest otte dage efter datoen for udloebet af gyldighedsperioden. (c), (d) og (e) (Tredje, fjerde og femte side af referencestaternes cabotagetilladelse) (Oversaettelse til de oevrige referencestaters og EF-medlemsstaternes officielle sprog af teksten paa  side (b)) (f), (g) og (h) (Sjette, syvende og ottende side af cabotagetilladelsen) (Oversaettelse til de oevrige referencestaters og EF-medlemsstaternes officielle sprog af teksten paa  side (a)) BILAG III (a) (Format DIN A4) (Side 1 af omslaget til rapporthaeftet) (Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den udstedende referencestat - oversaettelse  til de oevrige referencestaters officielle sprog findes paa bagsiden og til EF-medlemsstaternes  officielle sprog paa side (d)) UdstederlandKompetent myndighed eller organ Nationalitetsbetegnelse (1)Haefte nr. ...... RAPPORTHAEFTE FOR INTERN CABOTAGETRANSPORT NR. ...... Dette haefte er gyldigt indtil den .(2) Udstedt i .,den . .(3)(b) (Bagsiden af foerste omslagsblad til rapporthaeftet) 1. (Oversaettelse til referecestaternes oevrige officielle sprog af teksten paa forsiden). 2. (Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den udstedende referencestat).Almindelige bestemmelser 1. Dette haefte indeholder 25 afrivelige blade nummereret fra 1 til 25, paa hvilke det gods, der  transporteres paa grundlag af en cabotagetilladelse, skal angives ved paalaesningen. Hvert haefte har  et nummer, som er anfoert paa alle dets blade. 2. Transportvirksomheden er ansvarlig for behoerig udfaerdigelse af rapporterne vedroerende intern  cabotagetransport. 3. Haeftet skal ledsage den cabotagetilladelse, som det vedroerer, og skal medfoeres i koeretoejet, hvad  enten dette koerer med eller uden last i henhold til tilladelsen. Det skal paa forlangende forevises  kontrolpersonalet. 4. Rapporterne skal benyttes i nummerorden, og de paa hinanden foelgende paalaesninger skal anfoeres i  kronologisk orden. 5. Alle rubrikker i rapporten skal udfyldes noejagtigt og letlaeseligt med ikke-sletbar skrift. 6. De udfaerdigede rapporter skal indsendes til den kompetente myndighed eller det kompetente organ  i den referencestat, der har udstedt dette haefte, senest otte dage efter udloebet af den maaned, der  svarer til optegnelserne. I tilfaelde, hvor en transport straekker sig over to opgoerelsesperioder, er  den dato, paa hvilken paalaesningen er foretaget, afgoerende for den periode, hvortil rapporten skal  henregnes (f. eks. skal transport af gods, der paalaesses i slutningen af januar og aflaesses i  begyndelsen af februar, medtages i rapporterne for januar maaned). (c) (Forsiden af bladet forud for de 25 afrivelige blade (Tekst affattet paa det/de/et af de officielle sprog i den udstedende referencestat) Bemaerkninger De oplysninger, der skal anfoeres paa de efterfoelgende blade, vedroerer alt gods, der transporteres paa  grundlag af en cabotagetilladelse. Der skal udfyldes en linje paa bladet for hvert paalaesset vareparti. Kolonne 2: Angiv i givet fald den oplysning, som den referencestat, der udsteder haeftet, anmoder  om. Kolonne 3: Angiv den dag (01, 02 ... 31) i den oeverst paa bladet anfoerte maaned, paa hvilken koerslen  med lastet vogn er paabegyndt. Kolonne 4 og 5: Angiv stedet samt eventuelt amt, departement, provins, delstat osv. Kolonne 6: Anvendt foelgende nationalitetsbetegnelser: - Belgien: B - Danmark: DK - Tyskland: D - Graekenland: GR - Spanien: E - Frankrig: F - Irland: IRL - Italien: I - Luxembourg: L - Nederlandene: NL - Portugal: P - Det Forenede Kongerige: GB - Island: IS - Norge: N - Finland: FIN - Sverige: S. Kolonne 7: Angiv koerselsstraekningen mellem varepartiets paalaesnings- og aflaesningssted. Kolonne 8: Angiv varepartiets vaegt i tons med én decimal (f.eks. 10,0 tons) med de samme  betegnelser, som benyttes i tolddeklarationen; vaegten af containere eller paller skal ikke  medregnes. Kolonne 9: Angiv saa noejagtigt som muligt arten af varerne i partiet. Kolonne 10: Kolonne forbeholdt myndighederne. (d) (Bagsiden af bladet forud for de 25 afrivelige blade) (Oversaettelse til EF-medlemsstaternes officielle sprog af teksten paa side (a)).     >START GRAFIK>(e) Transportvirksomhedens navn og adresse Maaned/aar . . . /. . . Tilladelse nr.: Haefte nr.: Blad nr.:  TRANSPORTERET GODS Loebenr. Koerslen paabegyndt den (dato)PaalaesningsstedAflaesningsstedLandStraekning (km)Vaegt (tons)Varens art  Kode (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >SLUT GRAFIK>BILAG IV >TABELPOSITION>TILLAEG 3 DOKUMENTER I  BILAGENE TIL KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) NR. 1839/92 SOM TILPASSET I FORBINDELSE MED EOES-AFTALEN (Se tilpasning c) i punkt 33 i bilag XIII til aftalen) BILAG Ia Haeftets omslag (Hvidt papir - format A4) Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den EFTA-stat, hvor transportvirksomheden er  etableret UDSTEDERLAND - Nationalitetsbetegnelse - (1) Kompetent myndighed eller organ . HAEFTE NR. ...... med koerselsblade for pendulkoersel med indlogering udfoert med bus for international lejlighedsvis  koersel mellem stater, der enten er EF-medlemsstater eller EFTA-stater (*), udstedt i henhold til  forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske  Samarbejdsomraade til . . (transportudoeverens navn eller firmanavn) . . (fuldstaendig adresse og telefonnummer) . (sted og dato for udstedelsen) . (den udstedende myndigheds eller det udstedende organs underskrift og stempel) Omslagets side 2 Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den EFTA-stat, hvor transportvirksomheden er  etableret A. FAELLES BESTEMMELSER FOR PENDULKOERSEL MED INDLOGERING OG LEJLIGHEDSVIS KOERSEL 1. Koerselsbladet gaelder for den samlede koerselsstraekning. 2. Koerselsbladet berettiger indehaveren til at foretage international pendulkoersel med indlogering,  international lejlighedsvis koersel samt lokale udflugter i en anden EF-medlemsstat eller EFTA-stat  end den, hvori transportvirksomheden er etableret. Disse lokale udflugter skal udelukkende foregaa  med passagerer, som ikke har bopael i den paagaeldende stat, og som forudgaaende er blevet befordret af  den samme transportvirksomhed enten ved international pendulkoersel med indlogering eller ved  international lejlighedsvis koersel. De skal foretages med samme koeretoej eller et koeretoej fra samme  transportvirksomhed eller gruppe af transportvirksomheder. 3. Koerselsbladet udfyldes i to eksemplarer enten af transportvirksomheden eller af foereren foer  paabegyndelsen af hver tur som pendulkoersel med indlogering eller international lejlighedsvis  koersel. Lokale udflugter paafoeres foer koeretoejets afgang i forbindelse med den paagaeldende udflugt.  Originalen opbevares af foereren i koeretoejet under hele turens varighed og skal paa forlangende  forevises kontrolpersonalet. 4. Efter turens afslutning afleverer foereren koerselsbladet til transportvirksomheden. Denne er  ansvarlig for, at dokumenterne bliver foert. Dokumenterne skal udfyldes paa laeselig og ikke-sletbar  maade. 5. Ved pendulkoersel med indlogering eller ved lejlighedvis koersel udfoert af en gruppe  transportvirksomheder, der handler paa samme ordregivers vegne, samt hvor passagerer tager en  tilsluttende forbindelse undervejs med en anden transportvirksomhed fra samme gruppe, opbevares  koerselsbladet i original i det koeretoej, der udfoerer koerslen. En kopi af koerselsbladet opbevares paa  hjemstedet for hver af de deltagende transportvirksomheder, og en kopi sendes til myndighederne i  den EF-medlemsstat eller EFTA-stat, hvor den ledende virksomhed er etableret, i loebet af den  foerstkommende maaned efter den, hvor koerslen har fundet sted, medmindre EF-medlemsstaten eller  EFTA-staten har fritaget sine transportvirksomheder fra denne forpligtelse for saa vidt angaar en  eller flere EF-medlemsstater eller EFTA-stater. Omslagets side 3 B. PENDULKOERSEL MED INDLOGERING 1. I henhold til artikel 2, nr. 2.1 og 2.2, i forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i  forbindelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade forstaas ved pendulkoersel med  indlogering befordring, der er tilrettelagt med henblik paa ved eller flere ud- og tilbageture at  bringe en gruppe passagerer, der er organiseret paa forhaand, fra samme afgangsomraade til samme  bestemmelsesomraade. Ved afgangs- og bestemmelsesomraade forstaas henholdsvis afgangs- og bestemmelsesstedet samt steder  beliggende inden for en radius af 50 km fra hvert af disse. Afgangs- og bestemmelsesomraadet og de oevrige optagnings- og afsaetningssteder kan vaere beliggende i  en eller flere EF-medlemsstater eller EFTA-stater. Ved en gruppe, som er organiseret paa forhaand, forstaas en gruppe, for hvem en organisation eller  person som ansvarlig i overensstemmelse med hjemstedsstatens regler har paataget sig at indgaa  aftalen eller forestaa den samlede betaling af ydelsen, eller fra hvem denne organisation eller  person har modtaget alle bestillinger og betalinger inden afrejsen. 2. Pendulkoersel med indlogering omfatter ud over transport indlogering, med eller uden maaltider, paa  bestemmelsesstedet og eventuelt under rejsen, af mindst 80 % af passagererne, og passagerernes  ophold paa bestemmelsesstedet skal omfatte mindst to naetter. 3. I henhold til artikel 14, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med  aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade skal passagerer, som benytter pendulkoersel,  under hele turen medfoere en individuel eller kollektiv rejsehjemmel med angivelse af: - afgangs- og bestemmelsessted - rejsehjemlens gyldighedsperiode og - transportens pris, turens samlede pris inklusive indlogering, samt indlogeringsstedets navn. C. LEJLIGHEDSVIS KOERSEL 1. Artikel 11, stk. 1, sammenholdt med artikel 4, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 684/92 som  tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade foreskriver, at  for saa vidt angaar lejlighedsvis koersel finder foelgende befordring, dvs. de former for befordring,  som er defineret i artikel 2, nr. 3.1, litra a), b) og c), i naevnte forordning som tilpasset i  forbindelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, sted i henhold til et  kontroldokument: a) rundture, dvs. koersel, der udfoeres med ét og samme koeretoej, som befordrer en eller flere grupper  af passagerer, der er organiseret paa forhaand, og bringer hver gruppe tilbage til afgangsstedet b) koersel: - med grupper af passagerer, som er organiseret paa forhaand, og hvor passagererne ikke bringes  tilbage til afgangsstedet under samme rejse, og - som i tilfaelde af, at der goeres ophold paa bestemmelsesstedet, ligeledes omfatter indlogering  eller andre turisttjenesteydelser, som ikke har tilknytning til befordringen eller indlogeringen c) koersel, der tilrettelaegges i forbindelse med saerlige begivenheder saasom seminarer og konferencer  samt kultur- og sportsarrangementer d) nedenfor naevnte koersler: i) rundture uden optagning af nye passagerer undervejs, dvs. koersel, der udfoeres med ét og samme  koeretoej, som paa hele straekningen befordrer den samme gruppe passagerer og bringer den tilbage til  afgangsstedet ii) koersel, der omfatter koersel med passagerer fra et afgangssted til et bestemmelsessted  efterfulgt af koersel uden last til koeretoejets afgangssted iii) koersel med forudgaaende koersel uden last fra en EF-medlemsstat eller EFTA-stat til en anden  EF-medlemsstat eller EFTA-stat, paa hvis omraade der finder optagning af passagerer sted, forudsat at  disse passagerer: - er grupperet efter befordringsaftaler, som er indgaaet inden passagerernes ankomst til det land,  hvor optagningen finder sted, eller - tidligere af samme transportvirksomhed er blevet befordret paa de i litra d), nr. ii) fastsatte  betingelser til det land, hvor de tages op, og befordres ud af dette land, eller - er blevet inviteret til en anden EF-medlemsstat eller EFTA-stat, idet befordringsudgifterne  afholdes af den inviterende person. Passagererne skal udgoere en homogen gruppe, som ikke  udelukkende maa vaere dannet med henblik paa denne rejse. Ved en gruppe, som er organiseret paa forhaand, forstaas en gruppe, for hvem en organisation eller  person som ansvarlig i overensstemmelse med hjemstedsstatens regler har paataget sig at indgaa  aftalen eller forestaa den samlede betaling af ydelsen, eller fra hvem denne organisation eller  person har modtaget alle bestillinger og betalinger inden afrejsen, og som mindst bestaar af: - enten tolv personer - eller et antal personer, der svarer til 40 % eller mere af koeretoejets kapacitet, foereren ikke  indbefattet (artikel 2, nr. 3.2). 2. Lejlighedsvis koersel mister ikke sin karakter af lejlighedsvis koersel ved at blive foretaget med  en vis regelmaessighed. BILAG III (Hvidt papir - format A4) Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den EF-medlemsstat eller EFTA-stat, hvor  ansoegningen indgives ANSOEGNING OM TILLADELSE til RUTEKOERSEL PENDULKOERSEL UDEN INDLOGERING OEVRIGE FORMER FOR LEJLIGHEDSVIS KOERSEL (1) IKKE-FRITAGET SPECIEL RUTEKOERSEL (2) KOERSEL FOR EGEN REGNING (3) FORNYELSE AF KOERSELSTILLADELSE udfoert med bus mellem stater, der enten er EF-medlemsstater eller EFTA-stater (**), i  overensstemmelse med forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det  Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade stilet til: . (kompetent myndighed) 1. Ansoegerens og eventuelt den administrerende virksomheds navn eller firmanavn . . 2. Udfoert(e) koersel(koersler) (*) i underleverance (*) i puljekoersel 3. Navn(e) og adresse(r) paa transportvirksomhed(er), som er underleverandoer(er) eller partner(e) 3.1. .tlf. . 3.2. .tlf. . 3.3. .tlf. . 3.4. .tlf. . Opstilling vedlaegges eventuelt (*). (Side 2 - ansoegning om tilladelse eller fornyelse af tilladelse) 4. I tilfaelde af en raekke koersler eller specielle rutekoersler: (*) - oevrige former for lejlighedsvis koersel - beskrivelse . . (*) - speciel rutekoersel - passagerkategori - institution, for hvilken befordringen skal udfoeres . (*) - koersel for egen regning - beskrivelse . 5. Gyldighedsperiode, for hvilken der ansoeges, eller dato for koerslen (*) 6. Koerslens hovedrute (passageroptagningssteder understreges). 7. Driftsperiode . 8. Antal ture (dagligt, ugentligt osv.) . 9. Takster Vedlagt bilag 10. Antal tilladelser eller kopier af tilladelser, hvorom der ansoeges (1) 11. Eventuelle yderligere angivelser: 12. .. (sted og dato) (ansoegers underskrift) (side 3 - ansoegning om tilladelse eller fornyelse af tilladelse) Vigtigt 1. Foelgende skal i relevant omfang vedlaegges ansoegningen: i) koereplan ii) takstsatser iii) oplysninger til godtgoerelse af, at den ansoegende virksomhed i den EF-medlemsstat eller  EFTA-stat, hvori den er etableret, opfylder betingelserne for adgang til at udoeve international  personbefordring ad landevej iv) oplysninger vedroerende arten og maengden af den trafik, som den ansoegende virksomhed planlaegger  at daekke, hvis det drejer sig om en ansoegning om etablering af en koersel, eller som virksomheden  har udfoert, hvis det drejer sig om en ansoegning om fornyelse af en tilladelse, samt alle oevrige  relevante oplysninger v) et kort i passende maalestok, hvorpaa ruten samt optagnings- og afsaetningssteder for passagerer er  afmaerket. 2. I henhold til artikel 4, stk. 4, og artikel 13, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 684/92 som  tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade kraeves der  tilladelse til foelgende koersler: i) rutekoersel ii) pendulkoersel uden indlogering iii) oevrige former for lejlighedsvis koersel, dvs. lejlighedsvis koersel, om ikke er omfattet af  foelgende kategorier: a) rundture, dvs. koersel, der udfoeres med ét og samme koeretoej, som befordrer en eller flere grupper  af passagerer, der er organiseret paa forhaand, og bringer hver gruppe tilbage til afgangsstedet b) koersel - med grupper af passagerer, som er organiseret paa forhaand, og hvor passagererne ikke bringes  tilbage til afgangsstedet under samme rejse, og - som i tilfaelde af, at der goeres ophold paa bestemmelsesstedet, ligeledes omfatter indlogering  eller andre turisttjenesteydelser, som ikke har tilknytning til befordringen eller indlogeringen. (Side 4 - ansoegning om tilladelse eller fornyelse af tilladelse) I litra a) og b) forstaas ved en gruppe, som er organiseret paa forhaand, en gruppe, for hvem en  organisation eller person som ansvarlig i overensstemmelse med hjemstedsstatens regler har paataget  sig at indgaa aftalen eller forestaa den samlede betaling af ydelsen, eller fra hvem denne  organisation eller person har modtaget alle bestillinger og betalinger inden afrejsen, og som  mindst bestaar af: - enten tolv personer - eller et antal personer, der svarer til 40 % eller mere af koeretoejets kapacitet, foereren ikke  indbefattet c) koersel, der tilrettelaegges i forbindelse med saerlige begivenheder saasom seminarer og konferencer  samt kultur- og sportsarrangementer d) koersel, der er naevnt i bilaget til forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med  aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, nemlig: - rundture uden optagning af nye passagerer undervejs, dvs. koersel, der udfoeres med ét og samme  koeretoej, som paa hele straekningen befordrer den samme gruppe passagerer og bringer den tilbage til  afgangsstedet - koersel, der omfatter koersel med passagerer fra et afgangssted til et bestemmelsessted efterfulgt  af koersel uden last til koeretoejets afgangssted - koersel med forudgaaende koersel uden last fra en EF-medlemsstat eller EFTA-stat til en anden  EF-medlemsstat eller EFTA-stat, paa hvis omraade der finder optagning af passagerer sted, forudsat at  disse passagerer: - er grupperet efter befordringsaftaler, som er indgaaet inden passagerernes ankomst til det land,  hvor optagningen finder sted, eller - tidligere af samme transportvirksomhed er blevet befordret paa de i litra d), andet led, fastsatte  betingelser til det land, hvor de tages op, og befordres ud af landet, eller - er blevet inviteret til en anden EF-medlemsstat eller EFTA-stat, idet befordringsudgifterne  afholdes af den inviterende person. Passagererne skal udgoere en homogen gruppe, som ikke  udelukkende maa vaere dannet med henblik paa denne rejse. (Side 5 - ansoegning om tilladelse eller fornyelse af tilladelse) iv) speciel rutekoersel, dvs. speciel rutekoersel, som ikke er en af foelgende kategorier: a) befordring af arbejdstagere mellem bopael og arbejde b) befordring af skoleelever og studerende mellem bopael og udannelsesinstitution c) befordring af militaerpersonale og dets familie mellem oprindelsesstat og kaserneomraade d) graenseoverskridende bytransport v) koersel for egen regning, som ikke opfylder foelgende kriterier: befordring, som en virksomhed udfoerer for sine egne arbejdstagere, eller som en sammenslutning, der  ikke arbejder med gevinst for oeje, udfoerer for sine medlemmer inden for rammerne af sit formaal,  forudsat - at befordringen kun udgoer en biaktivitet for virksomheden eller sammenslutningen, og - at de benyttede koeretoejer er virksomhedens eller sammenslutningens ejendom, er koebt paa afbetaling  af den eller er omfattet af en langvarig leasing-aftale og foeres af en ansat i virksomheden eller  et medlem af sammenslutningen. 3. Ansoegningen indgives til de kompetente myndigheder i den EF-medlemsstat eller EFTA-stat, paa hvis  omraade afgangsstedet, dvs. det foerste passageroptagningssted eller, i tilfaelde af rutekoersel, en af  rutens endestationer, er beliggende. 4. Tilladelsen gaelder for hoejst fem aar for rutekoersel og hoejst to aar for pendulkoersel uden  indlogering. 5. Ved pendulkoersel kan grupper af passagerer henholdsvis tages op eller saettes af paa hoejst tre  forskellige steder. BILAG IV (Tilladelsens side 1) (lyseroedt papir - format A4) Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den EFTA-stat, hvor tilladelsen udstedes UDSTEDERLAND - Nationalitetsbetegnelse - (1) Kompetent myndighed eller organ . TILLADELSE NR. ...... FOR RUTEKOERSEL (2) PENDULKOERSEL UDEN INDLOGERING (2) LEJLIGHEDSVIS KOERSEL (2) IKKE-FRITAGET SPECIEL RUTEKOERSEL (2) IKKE-FRITAGET KOERSEL FOR EGEN REGNING (2) udfoert med bus mellem stater, der enten er EF-medlemsstater eller EFTA-stater (*), udstedt i  henhold til forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeiske  OEkonomiske Samarbejdsomraade til . . (navn eller firmanavn paa transportvirksomheden eller den administrerende virksomhed) Adresse . . Tlf. . Navne, adresser, telefonnumre paa gruppens underleverandoerer, partnere eller medlemmer: 1) . 2) . 3) . 4) . 5) .6) . Opstilling vedlaegges eventuelt (1) Dato for udloeb: . .. (sted og dato for udstedelse) (den udstedende myndigheds underskrift og stempel) (Tilladelsens side 2) 1. Rute a) Koerslens afgangssted: . b) Koerslens bestemmelsessted: . c) Koerslens hovedrute (med passageroptagnings- og afsaetningssteder understreget): . . . 2. Driftsperioder (1): . 3. Antal ture (1): . 4. Koereplan (1): . 5. Beskrivelse af koerslen eller af raekken af oevrige koersler (1): . . 6. Speciel rutekoersel (1): - passagerkategori: . - ordregiver, for hvilken befordringen udfoeres: . 7. Koersel for egen regning: - Beskrivelse af den lejlighedsvise tur (1): . - Beskrivelse af koerslen eller af raekken af koersler (1): . 8. Saerlige forhold eller bemaerkninger: . . . . (den udstedende myndigheds stempel) (Tilladelsens side 3) Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den EFTA-stat, hvor tilladelsen udstedes Vigtigt 1. Denne tilladelse gaelder for den samlede straekning. Den maa ikke benyttes af en virksomhed, hvis  navn ikke er anfoert. 2. Tilladelsen eller en af den udstedende myndighed bekraeftet kopi skal medfoeres i koeretoejet under  hele turens varighed og skal paa forlangende forevises kontrolpersonalet. BILAG V (Attestens side 1) (gult papir - format A4) Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den EFTA-stat, hvor det benyttede koeretoej er  registreret UDSTEDERLAND - Nationalitetsbetegnelse - (1) Kompetent myndighed eller organ . ATTEST udstedt for befordring ad landevej for egen regning udfoert med bus mellem stater, der enten er  EF-medlemsstater eller EFTA-stater (*) (2) til . (virksomhed eller sammenslutning uden gevinst for oeje) Undertegnede . (navn og stilling) ansvarlig for virksomheden eller sammenslutningen (3) . (navn eller anerkendt betegnelse samt fuldstaendig adresse) bekraefter, at: bus med registreringsnummer . ejes eller er koebt paa afbetaling af eller er omfattet af en langvarig leasing-aftale. Befordring i henhold til denne attest vil blive udfoert af virksomhedens personale for virksomhedens  egne arbejdstagere eller af et medlem af sammenslutningen for dennes medlemmer og inden for  rammerne af dens formaal (3). . (underskrift af en ansvarlig leder for virksomheden eller sammenslutningen) (Attestens side 2) (Forbeholdt den kompetente myndighed) Dette dokument skal betragtes som en attest i henhold til artikel 13 i forordning (EOEF) nr. 684/92  som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade. Gyldighedsperiode: . .,den . . (den kompetente myndigheds underskrift og stempel) (Attestens side 3) Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i den EFTA-stat, hvor koeretoejet er registreret Generelle bestemmelser 1. I artikel 2, nr. 4, i forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det  Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade hedder det: »Ved personbefordring for egen regning forstaas personbefordring, som en virksomhed udfoerer for sine  egne arbejdstagere, eller som en sammenslutning, der ikke arbejder med gevinst for oeje, udfoerer for  sine medlemmer inden for rammerne af sit formaal, forudsat: - at personbefordring kun udgoer en biaktivitet for virksomheden eller sammenslutningen - at de benyttede koeretoejer er virksomhedens eller sammenslutningens ejendom, er koebt paa afbetaling  af den eller er omfattet af en langvarig leasing-aftale og foeres af en ansat i virksomheden eller  et medlem af sammenslutningen«. I artikel 13, stk. 1, i samme forordning som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeiske  OEkonomiske Samarbejdsomraade, hedder det: »Befordring ad vej for egen regning som defineret i artikel 2, nr. 4, er fritaget for enhver  ordning med tilladelser og er underkastet en ordning med attester.« 2. Attesten berettiger indehaveren til at udfoere international befordring ad vej for egen regning.  Den udstedes af den kompetente myndighed i den EF-medlemsstat eller EFTA-stat, hvor koeretoejet er  registreret, og gaelder for den samlede straekning, herunder ogsaa transitstraekninger. 3. Attesten udfyldes i tre eksemplarer med blokbogstaver, som ikke kan slettes, af en ansvarlig for  virksomheden eller sammenslutningen og kompletteres af den kompetente myndighed. En kopi opbevares  af de administrative myndigheder og en kopi beholdes af virksomheden eller sammenslutningen.  Foereren opbevarer originalen eller en bekraeftet kopi i koeretoejet under hele varigheden af  internationale ture. Den forevises paa forlangende kontrolpersonalet. Virksomheden eller  sammenslutningen er ansvarlig for, at attesterne foeres forskriftsmaessigt. TILLAEG 4 DOKUMENTER I BILAGENE TIL RAADETS FORORDNING (EOEF) NR. 2454/92 SOM TILPASSET I  FORBINDELSE MED EOES-AFTALEN (Se tilpasning e) i punkt 33a i bilag XIII til aftalen) BILAG I TILLADELSE OMHANDLET I ARTIKEL 5, STK. 1 (MODEL) (lyst orange papir - format DIN A4) (Tilladelsens side 1) (Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i EFTA-etableringsstaten) Udstederland - Kompetent myndighed eller organ Nationalitetsbetegnelse (1) TILLADELSE NR. ....... til intern personbefordring ad landevej for fremmed regning i en EF-medlemsstat eller en anden  EFTA-stat (*) end EFTA-etableringsstaten (cabotage) Med denne tilladelse bekraeftes, at . . . .(2) i overensstemmelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade har tilladelse til at  udfoere international personbefordring ad landevej. Som foelge af ivaerksatte sanktioner gaelder foelgende begraensninger: Den EF-medlemsstat eller EFTA-stat, Begraensningens art og varighed hvor begraensningen gaelder - nationalitetsbetegnelse (3) Denne tilladelse gaelder fra den .................................................. til den . Udstedt i ............................................................, den . . (4)(Tilladelsens side 2) Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i EFTA-etableringsstaten Almindelige bestemmelser Denne tilladelse giver ret til at udfoere cobatagekoersel i EF-medlemsstaterne og EFTA-staterne i  overensstemmelse med Raadets forordning (EOEF) nr. 2454/92 af 23. juli 1992 om betingelserne for  transportvirksomheders adgang til at udfoere personbefordring ad landevej i en medlemsstat, hvor de  ikke er hjemmehoerende (De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr. L 251 af 29. 8. 1992, s. 1) som  tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade. Den er personlig og kan ikke overdrages. Den kan inddrages af den kompetente myndighed i EFTA-etableringsstaten, hvis transportvirksomheden  f.eks.: - har undladt at opfylde alle de betingelser, der er knyttet til udstedelsen af tilladelsen - har givet unoejagtige oplysninger vedroerende de data, der var noedvendige for udstedelsen eller  forlaengelsen af tilladelsen. Denne tilladelse eller en bekraeftet genpart kan inddrages af den kompetente myndighed i en hvilken  som helst EF-medlemsstat eller EFTA-stat i tilfaelde af forfalskning. Den originale tilladelse eller en bekraeftet genpart skal forefindes i koeretoejet og forevises paa  anmodning af kontrolpersonalet. BILAG II KOERSELSBLADHAEFTE SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 4 (Lyst orange papir - format DIN A4) (Forsiden af omslaget til koerselsbladhaeftet) (Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i EFTA-etableringsstaten) UdstederlandKompetent myndighed eller organ Nationalitetsbetegnelse (1)Haefte nr. ....... KOERSELSBLADHAEFTE FOR CABOTAGEKOERSEL (PERSONBEFORDRING) udformet i overensstemmelse med Raadets  forordning (EOEF) nr. 2454/92 af 23. juli 1992, som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det  Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, om betingelserne for transportvirksomheders adgang til at  udfoere personbefordring ad landevej i en EF-medlemsstat eller EFTA-stat (*), hvor de ikke er  hjemmehoerende (De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr. L 251 af 29. 8. 1992, s. 1). Dette haefte er gyldigt indtil den . Udstedt i .,den . . (2) (Bagsiden af foerste omslagsblad til koerselsbladhaeftet) Teksten affattes paa det/de/et af de officielle sprog i EFTA-etableringsstaten Almindelige bestemmelser 1. Dette haefte indeholder 25 afrivelige blade nummereret fra 1 til 25, som skal udfyldes inden  paabegyndelsen af den cabotagekoersel, som bladet refererer til. Hvert haefte har et nummer, som er  anfoert paa alle dets blade. For speciel rutekoersel, jf. punkt 6, andet led, udfyldes koerselsbladet dog i form af en maanedlig  oversigt med angivelse under 4 og 5 af alle datoer, paa hvilke den paagaeldende koersel er udfoert. 2. Transportvirksomheden er ansvarlig for behoerig udfaerdigelse af bladene. 3. Koerselsbladet skal sammen med et haefte med oversaettelserne forefindes i koeretoejet under hele  cabotagekoerslens varighed. Det skal paa forlangende forevises kontrolpersonalet. I forbindelse med speciel rutekoersel, jf. punkt 6, andet led, traeder kontrakten mellem  transportvirksomheden og transportarrangoeren eller en bekraeftet genpart heraf i stedet for  kontroldokumentet. 4. Hvert koerselsblad skal udfyldes laeseligt og paa ikke-sletbar maade. 5. De anvendte koerselsblade skal sendes til den kompetente myndighed eller det kompetente organ i  EFTA-etableringsstaten. 6. Der bemaerkes foelgende: - for anden koersel end rutekoersel er cabotagekoersel begraenset til rundture uden optagning af  passagerer undervejs indtil den 31. december 1995. Al koersel bortset fra rutekoersel kan udfoeres som  cabotagekoersel fra denne dato - for rutekoersel er cabotagekoersel begraenset til speciel rutekoersel i et graenseomraade med henblik  paa befordring af arbejdstagere mellem bopael og arbejde og befordring af skoleelever og studerende  mellem bopael og uddannelsesinstitution. Al anden rutekoersel er ikke omfattet af cabotage. 7. Cabotagekoersel er, med forbehold af anvendelsen af faellesskabsforskrifterne som tilpasset i  forbindelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, undergivet EF-vaertsmedlemsstatens  eller EFTA-vaertsstatens love og administrative bestemmelser inden for foelgende omraader: a) priser og betingelser gaeldende for transportkontrakter b) koeretoejets vaegt og dimensioner; vaegt og dimensioner kan dog eventuelt overskride dem, der er  gaeldende i den EFTA-stat, hvor transportvirksomheden er etableret, men de maa aldrig overskride de  tekniske vaerdier, der er angivet i typeattesten c) forskrifter vedroerende transport af visse kategorier af passagerer, navnlig skoleelever, boern og  bevaegelseshaemmede d) koere- og hviletid e) moms eller omsaetningsafgift paa transportydelser. 8. De tekniske standarder for koeretoejers konstruktion og udstyr som koeretoejer, der anvendes til  cabotagekoersel, skal opfylde, er dem, der gaelder for koeretoejer, som er godkendt til koersel i  international transport. KOERSELSBLAD OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 3 HAEFTE NR. ....... Koerselsblad nr. ....... Cabotagekoersel (personbefordring) (Lyst orange papir - format DIN A4) Udstederland - Nationalitetsbetegnelse: . Haefte nr. . Koerselsblad nr. . 1. Foererens(foerernes) navn: . . 2. Transportvirksomhedens/transportvirksomhedernes navn og adresse: . . . 3. Straekning: a) Afgangssted(er): . . b) Bestemmelsessted(er): . . c) Samlede antal kilometer: . . 4. Afrejsedato: . 5. Hjemkomstdato: . 6. Antal passagerer: . 7. Uforudsete aendringer i forbindelse med rejsens forloeb: . . . BILAG III >TABELPOSITION>(1) IS (Island, N (Norge), FIN  (Finland), og S (Sverige). (2) Transportvirksomhedens navn eller firmanavn samt fuldstaendige adresse. (3) Herefter benaevnt »referencestaterne«. Forordning (EOEF) nr. 881/92 son tilpasset i forbindelse  med EOES-aftalen finder ikke anvendelse i forbindelse med international godstransport til, gennem  eller fra OEstrig, for saa vidt angaar den straekning, der tilbagelaegges paa oestrigsk omraade. Hvad angaar  gensidig ret til markedsadgang i alle disse tilfaelde, finder bilaterale aftaler mellem OEstrig og  Det Europaeiske Faellesskab eller referencestaterne anvendelse. (4) Underskrift og stempel for den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der udsteder  tilladelsen. (1) Ved koeretoej forstaas et motorkoeretoej, som er indregistreret i en referencestat, eller et  sammenkoblet vogntog, hvoraf i det mindste motorkoeretoejet er indregistreret i en referencestat, og  som udelukkende er beregnet til godstransport. (1) Island (IS), Norge (N), Finland (FIN), Sverige (S). (2) Transportvirksomhedens navn eller firmanavn samt fuldstaendige adresse. (3) Underskrift og stempel for den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der udsteder  tilladelsen. (*) EF-medlemsstaterne er Belgien, Danmark, Tyskland, Graekenland, Spanien, Frankrig, Irland,  Italien, Luxembourg, Nederlandene, Portugal og Det Forenede Kongerige. (**) Herefter benaevnt »referencestaterne«. Forordning (EOEF) nr. 3118/93 som tilpasset i forbindelse  med EOES-aftalen finder ikke anvendelse paa virksomheder, der er hjemmehoerende i OEstrig, eller paa  oestrigsk omraade. Hvad angaar gensidig ret til markedsadgang i dette tilfaelde finder bilaterale  aftaler mellem OEstrig og Det Europaeiske Faellesskab eller referencestaterne anvendelse. (1) Island (IS), Norge (N), Finland (FIN), Sverige (S). (2) Transportvirksomhedens navn eller firmanavn samt fuldstaendige adresse. (3) Underskrift og stempel for den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der udsteder  tilladelsen. (*) EF-medlemsstaterne er Belgien, Danmark, Tyskland, Graekenland, Spanien, Frankrig, Irland,  Italien, Luxembourg, Nederlandene, Portugal og Det Forenede Kongerige. (**) Herefter benaevnt »referencestaterne«. Forordning (EOEF) nr. 3118/93, som tilpasset i  forbindelse med EOES-aftalen finder ikke anvendelse paa virksomheder, der er hjemmehoerende i OEstrig,  eller paa oestrigsk omraade. Hvad angaar gensidig ret til markedsadgang i dette tilfaelde finder  bilaterale aftaler mellem OEstrig og Det Europaeiske Faellesskab eller referencestaterne anvendelse. (1) Island (IS), Norge (N), Finland (FIN), og Sverige (S). (2) Gyldighedsperioden kan ikke overskride cabotagetilladelsens gyldighedsperiode. (3) Stempel for den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der udsteder haeftet. (1) Island (IS), Norge (N), OEstrig (A), Finland (FIN), Sverige (S). (*) EF-medlemsstaterne er Belgien, Danmark, Tyskland, Graekenland, Spanien, Frankrig, Irland,  Italien, Luxembourg, Nederlandene, Portugal og Det Forenede Kongerige. EFTA-staterne er Island, Norge, OEstrig, Finland og Sverige. (1) Ved oevrige former for lejlighedsvis koersel forstaas koersel som omhandlet i artikel 2, nr. 3.1,  litra e), i forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeiske  OEkonomiske Samarbejdsomraade. (2) Special rutekoersel bortset fra saadan koersel, som er omhandlet i artikel 2, nr. 1.2, andet  afsnit, litra a) -d), i forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det  Europaeiske OEkonomiske Samarbejdomraade. (3) Koersel for egen regning bortset fra saadan koersel, som er omhandlet i artikel 2, nr. 4, i  forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske  Samarbejdsomraade. (*) De relevante rubrikker afkrydses eller udfyldes. (**) EF-medlemsstaterne er Belgien, Danmark, Tyskland, Graekenland, Spanien, Frankrig, Irland,  Italien, Luxembourg, Nederlandene, Portugal og Det Forenede Kongerige. EFTA-staterne er Island,  Norge, OEstrig, Finland og Sverige. (1) Ansoegeren goeres opmaerksom paa, at da tilladelsen skal medfoeres i koeretoejet, skal antallet af  tilraadighedvaerende tilladelser svare til antallet af koeretoejer, som paa en given dato skal koere  samtidig for at udfoere den koersel, hvorom der ansoeges.. (*) De relevante rubrikker afkrydses eller udfyldes. (1) Island (IS), Norge (N), OEstrig (A), Finland (FIN), Sverige (S). (2) Det ikke benyttede bedes overstreget. (*) EF-medlemsstaterne er Belgien, Danmark, Tyskland, Graekenland, Spanien, Frankrig, Irland,  Italien, Luxembourg, Nederlandene, Portugal og Det Forenede Kongerige. EFTA-staterne er Island,  Norge, OEstrig, Finland og Sverige. (1) Udfyldes om noedvendigt. (1) Island (IS), Norge (N), OEstrig (A), Finland (FIN), Sverige (S). (2) Artikel 2, nr. 4, i forordning (EOEF) nr. 684/92 som tilpasset i forbindelse med aftalen om Det  Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade. (3) Det ikke benyttede bedes overstreget. (*) EF-medlemsstaterne er Belgien, Danmark, Tyskland, Graekenland, Spanien, Frankrig, Irland,  Italien, Luxembourg, Nederlandene, Portugal og Det Forenede Kongerige. EFTA-staterne er Island,  Norge, OEstrig, Finland og Sverige. (1) Island (IS), Norge (N), OEstrig (A), Finland (FIN), Sverige (S). (2) Transportvirksomhedens navn eller firmanavn samt fuldstaendige adresse. (3) Nationalitetsbetegnelser for EF-medlemsstaterne og EFTA-staterne: Belgien (B), Danmark (DK),  Tyskland (D), Graekenland (GR), Spanien (E), Frankrig (F), Irland (IRL), Italien (I), Luxembourg  (L), Nederlandene (NL), Portugal (P), Det Forenede Kongerige (GB). Island (IS), Norge (N), OEstrig  (A), Finland (FIN), Sverige (S). (4) Underskrift og stempel for den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der udsteder  tilladelsen. (*) EF-medlemsstaterne er Belgien, Danmark, Tyskland, Graekenland, Spanien, Frankrig, Irland,  Italien, Luxembourg, Nederlandene, Portugal og Det Forenede Kongerige. EFTA-staterne er Island,  Norge, OEstrig, Finland og Sverige. (1) Island (IS), Norge (N), OEstrig (A), Finland (FIN), Sverige (S). (2) Stempel for den kompetente myndighed eller det kompetente organ, der udsteder haeftet. (*) EF-medlemsstaterne er Belgien, Danmark, Tyskland, Graekenland, Spanien, Frankrig, Irland,  Italien, Luxembourg, Nederlandene, Portugal, Det Forenede Kongerige. EFTA-staterne er Island,  Norge, OEstrig, Finland, Sverige.   BILAG 12 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XIV  (KONKURRENCE) til EOES-aftalen aendres om anfoert nedenfor. a) Kapitel C. PATENTLICENSAFTALER I punkt 5 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2349/84) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 393 R 0151: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 151/93 af 23. december 1992 (EFT L 21 af 29. 1.  1993, s. 8).«. b) Kapitel D. SPECIALISERINGSAFTALER SAMT AFTALER VEDROERENDE FORSKNING OG UDVIKLING 1. I punkt 6 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 417/85) indsaettes foelgende led foer  tilpasningerne: »- 393 R 0151: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 151/93 af 23. december 1992 (EFT L 21 af 29. 1.  1993, s. 8).«. 2. I punkt 7 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 418/85) indsaettes foelgende led foer  tilpasningerne: »- 393 R 0151: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 151/93 af 23. december 1992 (EFT L 21 af 29. 1.  1993, s. 8).«. c) Kapitel F. KNOWHOW-LICENSAFTALE 1. I punkt 9 (Kommissionens forordning (EOEF) nr. 556/89) indsaettes foelgende led foer  tilpasningerne: », som aendret ved: - 393 R 0151: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 151/93 af 23. december 1992 (EFT L 21 af 29. 1.  1993, s. 8).«. d) Kapitel G. TRANSPORT 1. Efter punkt 11 (Raadets forordning (EOEF) nr. 4056/86) indsaettes foelgende punkt 11a og 11b: »11a. 391 R 3652: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3652/93 af 22. december 1993 om anvendelse af  traktatens artikel 85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler mellem virksomheder om  edb-reservationssystemer for lufttransportydelser (EFT L 333 af 31. 12. 1993, s. 37). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 9, stk. 1, laeses udtrykket »Faellesskabets luftfartsselskaber« som »luftfartsselskaber  etableret i det omraade, der er omfattet af EOES-aftalen«. b) I det artikel 9, stk. 4, indsaettes foelgende nye punktum efter det andet punktum: »Den kompetente  tilsynsmyndighed underretter endvidere Det Blandede EOES-Udvalg.«. c) I det indledende afsnit i artikel 14 laeses ordene »I henhold til artikel 7 i forordning (EOEF)  nr. 3976/87« som »Paa den kompetente tilsynsmyndigheds initiativ eller paa anmodning af den anden  tilsynsmyndighed eller en stat henhoerende under dens kompetenceomraade eller en fysisk eller  juridisk person, der paaberaaber sig en legitim interesse«. d) I slutningen af artikel 14 tilfoejes foelgende: »Den kompetente tilsynsmyndighed kan i saadanne  tilfaelde traeffe alle passende foranstaltninger i henhold til artikel 13 i forordning (EOEF) nr.  3975/87 eller de tilsvarende bestemmelser i protokol 21 til EOES-aftalen for at bringe disse  kraenkelser til ophoer. Foer der tages saadanne beslutninger, kan den kompetente tilsynsmyndighed rette  henstilling om at bringe kraenkelsen af de paagaeldende personer til ophoer.«. e) I artikel 15 laeses stk. 2 saaledes: »Denne retsakt anvendes med tilbagevirkende kraft paa aftaler, der bestaar paa datoen for EOES-aftalens  ikrafttraeden, fra det tidspunkt, hvor betingelserne for anvendelse af denne retsakt var opfyldt.«. 11b. 393 R 1617: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1617/93 af 25. juni 1993 om anvendelse af  traktatens artikel 85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler, vedtagelser og samordnet praksis  vedroerende faelles udarbejdelse og samordning af fartplaner, faelles drift, konsultationer om  passager- og fragttakster inden for ruteflyvning samt tildeling af ankomst- og afgangstidspunkter i  lufthavne (slots) (EFT L 155 af 26. 6. 1993, s. 18). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 1 laeses udtrykket »lufthavne i Faellesskabet« som »lufthavne i det omraade, der er  omfattet af EOES-aftalen«. b) I det indledende afsnit i artikel 6, laeses ordene »I medfoer af artikel 7 i forordning (EOEF) nr.  3976/87« som »Paa eget initiativ eller paa anmodning af den anden tilsynsmyndighed eller en stat  henhoerende under dens kompetenceomraade eller en fysisk eller juridisk person, der paaberaaber sig en  legitim interesse«. c) I slutningen af artikel 6 tilfoejes foelgende: »Den kompetente tilsynsmyndighed kan i saadanne  tilfaelde traeffe alle passende foranstaltninger i henhold til artikel 13 i forordning (EOEF) nr.  3975/87 eller de tilsvarende bestemmelser i protokol 21 til EOES-aftalen for at bringe disse  kraenkelser til ophoer. Foer der tages saadanne beslutninger, kan den kompetente tilsynsmyndighed rette  henstilling om at bringe kraenkelsen af de paagaeldende personer til ophoer.«. d) I artikel 7 laeses stk. 3 saaledes: »Denne retsakt anvendes med tilbagevirkende kraft paa aftaler, vedtagelser og samordnet praksis, der  bestaar paa datoen for EOES-aftalens ikrafttraeden, fra det tidspunkt, hvor betingelserne for  anvendelse af denne retsakt var opfyldt.«.«. e) Kapitel I. KUL OG STAAL 1. I punkt 15 (Den Hoeje Myndigheds beslutning nr. 25/67) indsaettes foelgende led foer  tilpasningerne: »- 391 S 3654: Kommissionens beslutning 3654/91/EKSF af 13. december 1991 (EFT L 348 af 17. 12.  1991, s. 12).«. f) Efter punkt 15 (Den Hoeje Myndigheds beslutning 25/67) indsaettes foelgende kapitel og punkt 15a: »J. Forsikringsomraadet 15 a. 392 D 3932: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3932/92 af 21. december 1992 om anvendelse af  traktatens artikel 85, stk. 3, paa visse kategorier af aftaler, vedtagelser og samordnet praksis paa  forsikringsomraadet (EFT L 398 af 31. 12. 1992, s. 7). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 17, foerste punktum, laeses ordene »I henhold til artikel 7 i forordning (EOEF) nr.  1534/91« som »Paa eget initiativ eller paa anmodning af den anden tilsynsmyndighed eller en stat  henhoerende under dens kompetenceomraade eller en fysisk eller juridisk person, der paaberaaber sig en  legitim interesse«. b) I slutningen af artikel 17 indsaettes foelgende: »Den kompetente tilsynsmyndighed kan i saadanne  tilfaelde traeffe en beslutning i overensstemmelse med artikel 6 og 8 i forordning (EOEF) nr. 17/62  eller de tilsvarende bestemmelser i protokol 21 til EOES-aftalen, uden at der kraeves en  tilkendegivelse fra selskaberne.« c) Artikel 18 finder ikke anvendelse. d) Artikel 19 finder ikke anvendelse. e) Artikel 20 finder ikke anvendelse. f) Artikel 21 laeses saaledes: »Denne retsakt gaelder indtil den 31. marts 2003.«.«. g) RETSAKTER, SOM EF-KOMMISSIONEN OG EFTA-TILSYNSMYNDIGHEDEN SKAL TAGE BEHOERIGT HENSYN TIL Efter punkt 25 (C/233/91/s. 2) indsaettes foelgende som nyt afsnit: »Generelt I. De ovenfor omhandlede retsakter er vedtaget af EF-Kommissionen indtil den 31. juli 1991. Ved  aftalens ikrafttraeden vil tilsvarende retsakter blive vedtaget af EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold  til artikel 5, stk. 2, litra b), og artikel 25 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en  tilsynsmyndighed og en domstol. De vil blive offentliggjort i overensstemmelse med brevvekslingen  om offentliggoerelse af EOES-relevante oplysninger. II. For saa vidt angaar EOES-relevante retsakter vedtaget af EF-Kommissionen efter den 31. juli 1991  vil EFTA-Tilsynsmyndigheden i overensstemmelse med de befoejelser, den har i henhold til aftalen  mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol, og efter samraad med  EF-Kommissionen vedtage tilsvarende retsakter for at bevare lige konkurrencevilkaar. De retsakter,  der vedtages af Kommissionen, vil ikke blive indarbejdet i dette bilag, men der vil i  EOES-supplementet til De Europaeiske Faellesskabers Tidende blive givet en henvisning til deres  offentliggoerelse heri. De tilsvarende retsakter, som vedtages af EFTA-Tilsynsmyndigheden, vil blive  offentliggjort i EOES-supplementet til og EOES-sektionen af De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Begge tilsynsmyndigheder skal tage behoerigt hensyn til disse retsakter i tilfaelde, hvor de er  kompetente i henhold til aftalen.«.  BILAG 13 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XV (STATSSTOETTE)  til EOES-aftalen aendres om anfoert nedenfor. a) Offentlige virksomheder a) I punkt 1 (Kommissionens direktiv 80/723/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 393 L 0084: Kommissionens direktiv 93/84/EOEF af 30. september 1993 (EFT L 254 af 12. 10. 1993,  s. 16).«. b) I punkt 1 (Kommissionens direktiv 80/723/EOEF) tilfoejes foelgende tilpasning: »c)  I artikel 5a, stk. 3, andet afsnit, laeses ordene »i andre medlemsstater« som »i andre  EF-medlemsstater eller EFTA-stater«.«. b) Efter punkt i (Kommissionens direktiv 80/723/EOEF) indsaettes foelgende overskrift og punkt 1a: »Stoette til jern- og staalindustrien 1a. 391 S 3855: Kommissionens beslutning nr. 3855/91/EKSF af 27. november 1991 om faellesskabsregler  for stoette til jern- og staalindustrien (EFT L 362 af 31. 12. 1991, s. 57). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Ordet »Kommissionen« laeses som »den kompetente tilsynsmyndighed som defineret i artikel 62 i  EOES-aftalen«. b) Ordene »samhandelen mellem medlemsstaterne« laeses som »samhandelen mellem de kontraherende  parter«. c) Ordene »forenelig med faellesmarkedet« laeses som »forenelig med EOES-aftalens funktion«. d) I artikel 4, stk. 1, andet led, tilfoejes foelgende: »eller stoetten maa i forhold til ydelserne,  for en EFTA-stats vedkommende, ikke overstige det beloeb, der kan ydes til en jern- og  staalvirksomhed i Faellesskabet i en lignende situation«. e) I artikel 6, stk. 1, erstattes »paa grundlag af EOES-traktatens bestemmelser« med »paa grundlag af  bestemmelserne i EOEF-traktaten eller aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en  tilsynsmyndighed og en domstol«. f) I artikel 6, stk. 4, erstattes »traktatens artikel 88« med »traktatens artikel 88 og den  tilsvarende procedure, der er fastlagt i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en  tilsynsmyndighed og en domstol«.« c) RETSAKTER, SOM EF-KOMMISSIONEN OG EFTA-TILSYNSMYNDIGHEDEN SKAL TAGE BEHOERIGT HENSYN TIL Efter punkt 37 (C/320/88/s. 3) indsaettes foelgende som nyt afsnit: »Generelt I. De ovenfor omhandlede retsakter er vedtaget af EF-Kommissionens indtil den 31. juli 1991. Ved  aftalens ikrafttraeden vil tilsvarende retsakter blive vedtaget af EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold  til artikel 5, stk. 2, litra b), og artikel 24 i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en  tilsynsmyndighed og en domstol. De vil blive offentliggjort i overensstemmelse med brevvekslingen  om offentliggoerelse af EOES-relevante oplysninger. II. For saa vidt angaar EOES-relevante retsakter vedtaget af EF-Kommissionen efter den 31. juli 1991  vil EFTA-Tilsynsmyndigheden i overensstemmelse med de befoejelser, den har i henhold til aftalen  mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol, og efter samraad med  EF-Kommissionen vedtage tilsvarende retsakter for at bevare lige konkurrencevilkaar. De retsakter,  der vedtages af Kommissionen, vil ikke blive indarbejdet i dette bilag. Ved deres offentliggoerelse  i De Europaeiske Faellesskabers Tidende vil der vaere en angivelse af deres relevans for EOES, og der  vil i EOES-supplementet til De Europaeiske Faellesskabers Tidende blive givet en henvisning til denne  offentliggoerelse. De tilsvarende retsakter, som vedtages af EFTA-Tilsynsmyndigheden, vil blive  offentliggjort i EOES-supplementet til og EOES-sektionen af De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Begge tilsynsmyndigheder skal tage behoerigt hensyn til disse retsakter i tilfaelde, hvor de er  kompetente i henhold til aftalen.«.  BILAG 14 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XVI (INDKOEB) til  EOES-aftalen aendres om anfoert nedenfor. a) SEKTORTILPASNINGER I punkt 1 aendres henvisningerne til direktiv 71/305/EOEF, 89/440/EOEF og 90/531/EOEF til henvisninger  til direktiv 93/36/EOEF, 93/37/EOEF og 93/38/EOEF. b) OMHANDLEDE RETSAKTER 1. Punkt 2 (Raadets direktiv 71/305/EOEF) affattes saaledes: »2. 393 L 0037: Raadets direktiv 93/37/EOEF af 14. juni 1993 om samordning af fremgangsmaaderne med  hensyn til indgaaelse af offentlige bygge- og anlaegskontrakter (EFT L 199 af 9. 8. 1993, s. 54). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 5, litra a), laeses ordene »under overholdelse af traktaten« som »under overholdelse af  EOES-aftalen«. b) I artikel 6, stk. 1 og 3, skal der ved »moms« for saa vidt angaar Finland, hvor moms ikke er  indfoert, forstaas: - »Liikevaihtovero/omsaettningsskatt« i Finland. c)  I artikel 6, stk. 2, litra a), skal taerskelbeloebenes modvaerdi i EFTA-staternes nationale  valutaer beregnes med virkning fra datoen for EOES-aftalens ikrafttraeden og skal i princippet  revideres hvert andet aar med virkning fra den 1. januar 1994 og offentliggoeres i De Europaeiske  Faellesskabers Tidende. d) I artikel 25 indsaettes foelgende: »- i OEstrig »Firmenbuch«, »Gewerberegister«, »Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern« - i Finland »Kaupparekisteri/Handelsregistret« - i Island »Firmaskrá« - i Norge »Foretaksregisteret« - i Sverige »Aktiebolagsregistret«, »Handelsregistret« og Foereningsregistret««. e) I artikel 34, stk. 1, aendres datoen den 31. oktober 1993 til den 31. oktober 1995. f) Bilag I suppleres med tillaeg 1 til dette bilag.«. 2. Punkt 3 (Raadets direktiv 77/62/EOEF) affattes med virkning tidligst fra den 14. juni 1994  saaledes: »3. 393 L 0036: Raadets direktiv 93/36/EOEF af 14. juni 1993 om samordning af fremgangsmaaderne ved  offentlige indkoeb (EFT L 199 af 9. 8. 1993, s. 1). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 3 aendres ordene »EOEF-traktatens artikel 233, stk. 1, litra b)« til »EOES-aftalens  artikel 123«. b) I artikel 5, stk. 1, litra a), skal der ved »mervaerdiafgift« for saa vidt angaar Finland, hvor  mervaerdiafgift ikke er indfoert, forstaas: - »Liikevaihtovero/omsaettningsskatt« i Finland. c) Da taerskelbeloebet i ecu kun skal gaelde inden for EOES, udgaar foelgende ord i artikel 5, stk. 1,  litra c):- i foerste punktum ordene »samt den i GATT-aftalen fastsatte taerskels modvaerdi i ecu« - i andet punktum ordene »og gennemsnittet af ecuens dagskurs udtrykt i SDR«. d) I artikel 5, stk. 1, litra c), beregnes taerskelbeloebenes modvaerdi i EFTA-staternes nationale  valutaer med virkning fra datoen for EOES-aftalens ikrafttraeden. e) I artikel 21, stk. 2, indsaettes foelgende: »- i OEstrig »Firmenbuch«, »Gewerberegister«, »Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern« - i Finland »Kaupparekisteri/Handelsregistret« - i Island »Firmaskrá« - i Norge »Foretaksregisteret« - i Sverige »Aktiebolagsregistret«, »Handelsregistret« og Foereningsregistret«.«. f) I artikel 31, stk. 1, litra b), aendres datoen den 31. oktober 1991 til den 31. oktober 1994. g) Bilag I til direktivet suppleres med tillaeg 2 til dette bilag. Det bilag, der henvises til i  direktivets artikel 1, litra b), suppleres med tillaeg 1 til dette bilag.«. 3. Punkt 4 (Raadets direktiv 90/531/EOEF) affattes med virkning tidligst fra den 1. juli 1994  saaledes: »4. 393 L 0038: Raadets direktiv 93/38/EOEF af 14. juni 1993 om samordning af fremgangsmaaderne ved  tilbudsgivning inden for vand- og energiforsyning samt transport og telekommunikation (EFT L 199 af  9. 8. 1993, s. 84). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) For Norges vedkommende traeder de foranstaltninger, der er noedvendige for at efterkomme  direktivet, i kraft den 1. januar 1995 eller forinden, saafremt Norge giver underretning om at have  efterkommet direktivet. I overgangsperioden suspenderes direktivets anvendelse indbyrdes mellem Norge og de oevrige  kontraherende parter. b) I artikel 3, stk. 1, litra e), laeses henvisningen til »traktatens artikel 36« som en henvisning  til »EOES-aftalens artikel 13«. c) I artikel 11 laeses ordene »er forenelige med traktaten« som »er forenelige med EOES-aftalen«. d) I artikel 12, stk. 1, laeses ordene »i overensstemmelse med traktaten« som »i overensstemmelse  med EOES-aftalen«. e) I artikel 14, stk. 1 og 10, skal der ved »moms« for saa vidt angaar Finland, hvor moms ikke er  indfoert, forstaas: - »Liikevaihtovero/omsaettningsskatt« i Finland. f) I artikel 34, stk. 5, erstattes henvisningen til »traktatens artikel 93, stk. 3« af en  henvisning til »EOES-aftalens artikel 62«. g) I artikel 36 skal der ved »tredjelande« forstaas »andre lande end EOES-aftalens kontraherende  parter«. h) I artikel 36, stk. 1, laeses ordet »Faellesskabet« som »Faellesskabet hvad angaar EF-ordregivere og  EFTA-staterne hvad angaar EFTA-ordregivere«. i) I artikel 36, stk. 1, laeses ordet »faellesskabsvirksomheder« som »faellesskabsvirksomheder hvad  angaar EF-aftaler og EFTA-virksomheder hvad angaar EFTA-aftaler«. j) I artikel 36, stk. 1, laeses ordene »Faellesskabets eller dets medlemsstaters . . . over for  tredjelandene« som »enten Faellesskabets eller dets medlemsstaters eller EFTA-staternes . . . over  for tredjelandene«. k) I artikel 36, stk. 5, laeses ordene »en raadsafgoerelse« som »en afgoerelse truffet i  overensstemmelse med EOES-aftalens beslutningsprocedure«. l) Artikel 36, stk. 6, affattes saaledes: »6. Inden for rammerne af de generelle institutionelle bestemmelser i EOES-aftalen skal der hvert aar  forelaegges en rapport om de fremskridt, der er gjort i de multilaterale og bilaterale forhandlinger  om faellesskabsvirksomheders og EFTA-virksomheders adgang til tredjelandes markeder paa de omraader,  der er omfattet af dette direktiv, om de resultater, der er opnaaet under disse forhandlinger, og  om, hvorledes alle de indgaaede aftaler gennemfoeres i praksis. Denne artikels bestemmelser kan paa baggrund af udviklingen i de naevnte forhold aendres i  overensstemmelse med den generelle beslutningsprocedure i EOES-aftalen.« m) For at ordregivere fra EOES-omraadet kan anvende artikel 36, stk. 2 og 3, skal de kontraherende  parter sikre, at leverandoerer, der er etableret paa deres respektive omraader, fastlaegger varers  oprindelse ved afgivelse af bud paa indkoebsaftaler i overensstemmelse med Raadets forordning (EOEF)  nr. 802/68 af 27. juni 1968 om den faelles definition af begrebet varers oprindelse (EFT L 148 af  28. 6. 1968, s. 1). n) For at opnaa stoerst mulig konvergens anvendes artikel 36 i EOES-sammenhaeng saaledes, at: - virkningen af stk. 3 ikke beroerer omfanget af den eksisterende liberalisering over for  tredjelande - de kontraherende parter konsulterer hinanden indgaaende i deres forhandlinger med tredjelande. Anvendelsen af denne ordning vil blive taget op til faelles revision i loebet af 1996. o) Artikel 37 finder ikke anvendelse. p) I artikel 38 skal taerskelbeloebenes modvaerdi i EFTA-staternes nationale valutaer beregnes med  virkning fra datoen for EOES' ikrafttraeden. De skal i princippet revideres hvert andet aar med  virkning fra den 1. januar 1994. q) Bilag I-X suppleres med henholdsvis tillaeg 4-13 til naervaerende bilag.«. 4. Efter punkt 4 (Raadets direktiv 90/531/EOEF) indsaettes foelgende punkt 4a: »4a.393 D 0327: Kommissionens beslutning 93/327/EOEF af 13. maj 1993 om fastsaettelse af de  betingelser, hvorunder ordregivende myndigheder, der foretager udnyttelse af geografiske omraader  med henblik paa efterforskning efter eller udvinding af olie, gas, kul eller andet fast braendsel,  skal tilsende Kommissionen oplysninger vedroerende tildeling af kontrakter (EFT L 129 af 27. 5.  1993, s. 25).«. 5. Efter punkt 5 (Raadets direktiv 89/665/EOEF) indsaettes foelgende punkt 5a og 5b: »5a.392 L 0013: Raadets direktiv 92/13/EOEF af 25. februar 1992 om samordning af love og  administrative bestemmelser vedroerende anvendelse af EF-reglerne for fremgangsmaaden ved  tilbudsgivning inden for vand- og energiforsyning samt transport og telekommunikation (EFT L 76 af  23. 3. 1992, s. 14). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) For Norges vedkommende traeder de foranstaltninger, der er noedvendige for at efterkomme  direktivet, i kraft paa samme tid som Raadets direktiv 90/531/EOEF, i overensstemmelse med bilag XVI  til EOES-aftalen. I overgangsperioderne suspenderes direktivets anvendelse indbyrdes mellem dette land og de oevrige  kontraherende parter. b) I artikel 2, stk. 9, laeses henvisningen til »traktatens artikel 177« som en henvisning til  »kriterier fastlagt af Domstolen i dens fortolkning af EOEF-traktatens artikel 177«(2). c) I artikel 11, stk. 2, litra a), laeses henvisningen til »traktatens artikel 169 eller 170« som en  henvisning til »EOEF-traktatens artikel 169 eller 170 om de tilsvarende procedurer, der er fastlagt  i aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol«. d) Bilaget til direktivet suppleres med tillaeg 14 til dette bilag. (2) Jf. EOES-aftalen, tilpasning b) til Raadets direktiv 89/665/EOEF under punkt 5, fodnote 1.« »5b. 392 L 0050: Raadets direktiv 92/50/EOEF af 18. juni 1992 om samordning af fremgangsmaaderne ved  indgaaelse af offentlige tjenesteydelsesaftaler (EFT L 209 af 24. 7. 1992, s. 1). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 4, stk. 1, erstattes henvisningen til »traktatens artikel 223« af en henvisning til  »EOES-aftalens artikel 123«. b) Artikel 30, stk. 3, suppleres med foelgende: »- i OEstrig »Firmenbuch«, »Gewerberegister«, »Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern« - i Finland »Kaupparekisteri/Handelsregistret« - i Island »Firmaskrá« og »Hlutafélagaskrá« - i Norge »Foretaksregisteret« - i Sverige »Aktiebolagsregistret«, »Handelsregistret« og »Foereningsregistret«.«.« c) RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING 1. Efter punkt 8 (Kommissionens meddelelse (KOM(89) 400)) indsaettes foelgende punkter: »9. 391 X 0561: Kommissionens henstilling 91/561/EOEF af 24. oktober 1991 om standardisering af  offentlige udbudsbekendtgoerelser (EFT L 305 af 6. 11. 1991, s. 19). 10. 592 DC 0722S: Meddelelse fra Kommissionen - SMV's deltagelse i offentlige indkoeb i Faellesskabet  (SEK(92) 722 endelig udg. af 1. 6. 1992). 11. Kommissionens meddelelse af 30. december 1992 vedroerende de formularer, der skal bruges af de  ordregivende myndigheder, der beroeres af ikrafttraedelsen af direktiv 90/531/EOEF (EFT S 252 A af 30.  12. 1992, s. 1).«. D. Efter tillaeg 13 indsaettes foelgende tillaeg: »Tillaeg 14 NATIONALE MYNDIGHEDER, DER KAN ANMODES OM AT ANVENDE DEN I ARTIKEL 9 I RAADETS DIREKTIV 92/13/EOEF  OMHANDLEDE FORLIGSPROCEDURE OESTRIG Bundesministerium fuer wirtschaftliche Angelegenheiten (Forbundsoekonomiministeriet) FINLAND Kauppa- ja Teollisuusministerioe/Handels- och industriministeriet (Handels- og industriministeriet) ISLAND Fjármálaráduneyti s (Finansministeriet) NORGE Naerings- og energidepartementet (Industri- og energiministeriet) SVERIGE Naemnden foer offentlig upphandling (Den svenske nationale styrelse for offentlige indkoeb)«.  BILAG 15 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XVII  (INTELLEKTUEL EJENDOMSRET) til EOES-aftalen aendres om anfoert nedenfor. 1. I punkt 2 (Raadets foerste beslutning 90/510/EOEF) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 393 D 0017: Raadets beslutning 93/17/EF af 21. december 1992 (EFT L 11 af 19. 1. 1993, s. 22).«. 2. I punkt 2 (Raadets foerste beslutning 93/150/EOEF) aendres tilpasning a) til foelgende: »a) I bilaget udgaar henvisningerne til OEstrig, Finland, Island, Norge og Sverige.«. 3. Efter punkt 3, litra b), (Kommissionens beslutning 90/541/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »c) 393 D 0016: Raadets beslutning 93/16/EOEF af 21. december 1992 om udvidelse af den retlige  beskyttelse af halvlederprodukters topografi til at omfatte personer fra Amerikas Forenede Stater  og fra visse territorier (EFT L 11 af 19. 1. 1993, s. 20), som aendret ved: - 393 D 0520: Raadets beslutning 93/520/EOEF af 27. september 1993 (EFT L 246 af 2. 10. 1993, s.  31).d) 393 D 0217: Kommissionens beslutning 93/217/EOEF af 19. marts 1993 i henhold til Raadets  beslutning 93/16/EOEF om udvidelse af den retlige beskyttelse af halvlederprodukters topografi til  at omfatte selskaber og andre juridiske personer fra Amerikas Forenede Stater (EFT L 94 af 20. 4.  1993, s. 30). e) 394 D 0004: Raadets beslutning 94/4/EF af 20. december 1993 om udvidelse af den retlige  beskyttelse af halvlederprodukters topografi til at omfatte personer fra Amerikas Forenede Stater  (EFT L 6 af 8. 1. 1994, s. 23).«. 4. I punkt 3 affattes indledningen til pasningerne saaledes: »Ud over disse beslutninger finder foelgende bestemmelse anvendelse:«. 5. Efter punkt 5 (Raadets direktiv 91/250/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »6. 392 R 1768: Raadets forordning (EOEF) nr. 1768/92 af 18. juni 1992 om indfoerelse af et  supplerende beskyttelsescertifikat for laegemidler (EFT L 182 af 2. 7. 1992, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 3, litra b), tilfoejes foelgende: »I forbindelse med dette litra og de artikler, hvori der henvises hertil, betragtes en tilladelse  til markedsfoering af produktet, som er udstedt i henhold til den nationale lovgivning i en  EFTA-stat, som en tilladelse udstedt i henhold til direktiv 65/65/EOEF eller direktiv 81/851/EOEF,  alt efter hvilket produkt der er tale om«. b) Artikel 19, stk. 1, affattes saaledes: »1. For ethvert produkt, der den 2. januar 1993 er beskyttet ved et gyldigt patent, kan der,  saafremt den foerste tilladelse til markedsfoering af produktet som laegemiddel paa de kontraherende  parters omraader er meddelt efter den 1. januar 1985, udstedes et certifikat. For certifikater, der udstedes i Danmark, Tyskland, Finland og Norge, aendres datoen 1. januar 1985  til 1. januar 1988. For certifikater, der udstedes i Belgien, Italien og OEstrig, aendres datoen 1. januar 1985 til 1.  januar 1982.« c) I artikel 19 tilfoejes foelgende stykker: »3. Hvis et grundpatent i en EFTA-stat bortfalder mellem den 2. januar 1993 og forordningens  ikrafttraedelsestidspunkt i henhold til naervaerende aftale, fordi dets lovhjemlede gyldighedsperiode  udloeber, faar certifikatet kun retsvirkning for tidsrummet efter datoen for offentliggoerelsen af  ansoegningen om certifikatet. Artikel 13 finder imidlertid anvendelse ved udregningen af  certifikatets gyldighedsperiode. 4. Hvad angaar stk. 3 skal en ansoegning om et certifikat indleveres inden for to maaneder fra den  dato, hvorpaa forordningen traeder i kraft i den paagaeldende EFTA-stat. 5. Et certifikat, hvorom der er ansoegt i overensstemmelse med stk. 3, forhindrer ikke en  tredjepart, som mellem bortfaldet af grundpatentet og offentliggoerelsen af ansoegningen om et  certifikat i god tro kommercielt har udnyttet opfindelsen eller gjort serioese forberedelser til en  saadan udnyttelse, i at fortsaette med en saadan udnyttelse.«. 7. 392 L 0100: Raadets direktiv 92/100/EOEF af 19. november 1992 om udlejnings- og udlaansrettigheder  samt om visse andre ophavsretsbeslaegtede rettigheder i forbindelse med intellektuel ejendomsret  (EFT L 346 af 27. 11. 1992, s. 61). Finland, Island, Norge og Sverige gennemfoerer direktivets bestemmelser senest den 1. januar 1995. Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) I artikel 8, stk. 2, gaelder foelgende med hensyn til Norge: Norge gennemfoerer med virkning fra den 1. januar 1996 de foranstaltninger, der er noedvendige for at  efterkomme artikel 8, stk. 2, i naervaerende direktiv, for saa vidt angaar kommunikation til  offentligheden af fonogrammer, der ikke sker ved hjaelp af radio- og fjernsynsudsendelse. b) Artikel 9, stk. 2, affattes saaledes: »Spredningsretten inden for de kontraherende parters omraader med hensyn til en genstand som  omhandlet i stk. 1 udtoemmes foerst, naar genstanden for foerste gang saelges i de kontraherende parters  omraader af rettighedshaveren eller med dennes tilladelse.«. 8. 393 L 0083: Raadets direktiv 93/83/EOEF af 27. september 1993 om samordning af visse bestemmelser  vedroerende ophavsrettigheder og ophavsretsbeslaegtede rettigheder i forbindelse med radio og  tv-udsendelse via satellit og viderespredning pr. kabel (EFT L 248 af 6. 10. 1993, s. 15). 9. 393 L 0098: Raadets direktiv 93/98/EOEF af 29. oktober 1993 om harmonisering af beskyttelsestiden  for ophavsret og visse beslaegtede rettigheder (EFT L 290 af 24. 11. 1993, s. 9).«. 6. Efter punkt 9 (Raadets direktiv 93/98/EOEF) indsaettes foelgende overskrift og punkt 10 og 11: »RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING: De kontraherende parter tager indholdet af nedenstaaende retsakter til efterretning: 10. 392 Y 0528(01): Raadets resolution 92/C 138/1 af 14. maj 1992 om forbedring af beskyttelsen af  ophavsret og beslaegtede rettigheder (EFT C 138 af 28. 5. 1992, s. 1). 11. KOM(92) 445 endelig udg.: Meddelelse fra Kommissionen af 27. oktober 1992 om intellektuel  ejendomsret og standardisering (KOM(92) 445 endelig udg.).«.  BILAG 16 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XVIII (SUNDHED  OG SIKKERHED PAA ARBEJDSPLADSEN; ARBEJDSRET OG LIGEBEHANDLING AF MAEND OG KVINDER) til EOES-aftalen  aendres som anfoert nedenfor. A. SIKKERHED OG SUNDHED PAA ARBEJDSPLADSEN 1. I punkt 15 (Raadets direktiv 90/679/EOEF) indsaettes foelgende: », som aendret ved: - 393 L 0088: Raadets direktiv 93/88/EOEF af 12. oktober 1993 (EFT L 268 af 29. 10. 1993, s. 71).«. 2. Efter punkt 16 (Raadets direktiv 91/383/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »16a. 392 L 0029: Raadets direktiv 92/29/EOEF af 31. marts 1992 om minimumsforskrifter for sikkerhed  og sundhed med henblik paa at forbedre den laegelige bistand om bord paa skibe (EFT L 113 af 30. 4.  1992, s. 19). 16b. 392 L 0057: Raadets direktiv 92/57/EOEF af 24. juni 1992 om minimumsforskrifter for sikkerhed og  sundhed paa midlertidige eller mobile byggepladser (ottende saerdirektiv i henhold til artikel 16,  stk. 1, i direktiv 89/391/EOEF) (EFT L 245 af 26. 8. 1992, s. 6). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: For saa vidt angaar Norge og OEstrig traeder de noedvendige foranstaltninger for at efterkomme  direktivet i kraft den 1. januar 1995. 16c. 392 L 0058: Raadets direktiv 92/58/EOEF af 24. juni 1992 om minimumsforskrifter for  signalgivning i forbindelse med sikkerhed og sundhed under arbejdet (niende saerdirektiv i henhold  til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EOEF) (EFT L 245 af 26. 8. 1992, s. 23). 16d. 392 L 0085: Raadets direktiv 92/85/EOEF af 19. oktober 1992 om ivaerksaettelse af foranstaltninger  til forbedring af sikkerheden og sundheden under arbejdet for arbejdstagere, som er gravide, som  lige har foedt eller som ammer (tiende saerdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv  89/391/EOEF) (EFT L 348 af 28. 11. 1992, s. 1). 16e. 392 L 0091: Raadets direktiv 92/91/EOEF af 3. november 1992 om minimumsforskrifter for  forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed i den boringsrelaterede udvindingsindustri  (ellevte saerdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EOEF) (EFT L 348 af 28. 11.  1992, s. 9). 16f. 392 L 0104: Raadets direktiv 92/104/EOEF af 3. december 1992 om minimumsforskrifter vedroerende  forbedring af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed i udvindingsindustrien over eller under jorden  (tolvte saerdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EOEF) (EFT L 404 af 31. 12.  1992, s. 10). 16g. 393 L 0103: Raadets direktiv 93/103/EF af 23. november 1993 om minimumsforskrifter for  sikkerhed og sundhed under arbejdet om bord paa fiskerfartoejer (trettende saerdirektiv i henhold til  artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EOEF) (EFT L 307 af 13. 12. 1993, s. 1).«. B. ARBEJDSRET 1. Efter punkt 24 (Raadets direktiv 80/987/EOEF) indsaettes foelgende punkt 25 og 26: »25. 391 L 0533: Raadets direktiv 91/533/EOEF af 14. oktober 1991 om arbejdsgiverens pligt til at  underrette arbejdstageren om vilkaarene for arbejdskontrakten eller ansaettelsesforholdet (EFT L 288  af 18. 10. 1991, s. 32). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: For saa vidt angaar Island og Norge traeder de noedvendige foranstaltninger for at efterkomme  direktivet i kraft den 1. juli 1994. 26. 392 L 0056: Raadets direktiv 92/56/EOEF af 24. juni 1992 om aendring af direktiv 75/129/EOEF om  tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivninger vedroerende kollektive afskedigelser (EFT L 245 af 26.  8. 1992, s. 3).«.  BILAG 17 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XIX  (FORBRUGERBESKYTTELSE) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. A. OMHANDLEDE RETSAKTER Efter punkt 7 (Raadets direktiv 90/314/EOEF) indsaettes foelgende punkt 7a: »7a. 393 L 0013: Raadets direktiv 93/13/EOEF af 5. april 1993 om urimelige kontraktvilkaar i  forbrugeraftaler (EFT L 95 af 21. 4. 1993, s. 29).«. B. RETSAKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING Efter punkt 9 (Raadets resolution 88/C 153/01) indsaettes foelgende punkter: »10. 392 X 0295: Raadets henstilling 92/295/EOEF af 7. april 1992 vedroerende kutymeregler for  forbrugerbeskyttelse i forbindelse med aftaler vedroerende fjernsalg (EFT L 156 af 10. 6. 1992, s.  21). 11. 393 Y 0420(01): Raadets resolution 93/C 110/01 af 7. april 1993 om fremtidige foranstaltninger  vedroerende produktmaerkning af hensyn til forbrugerne (EFT C 110 af 20. 4. 1993, s. 1). 12. 379 Y 0630(01): Raadets resolution af 19. juni 1979 om angivelse af prisen pr. maaleenhed paa  faerdigpakkede levnedsmidler og husholdningsartikler i standardmaengder (EFT C 163 af 30. 6. 1979, s.  1). 13. 486 Y 0723(07): Resolution vedtaget af Raadet og undervisningsministrene, forsamlet i Raadet, den  9. juni 1986 om forbrugerundervisninger paa primaer- og sekundaertrinnet (EFT C 184 af 23. 7. 1986, s.  21). 14. 387 Y 0107(01): Raadets resolution af 15. december 1986 om integration af forbrugerpolitikken i  de oevrige faelles politikker (EFT C 3 af 7. 1. 1987, s. 1). 15. 387 Y 0704(02): Raadets resolution af 25. juni 1987 om forbrugernes adgang til at soege  domstolenes hjaelp (EFT C 176 af 4. 7. 1987, s. 2). 16. 387 Y 0704(03): Raadets resolution af 25. juni 1987 om forbrugersikkerhed (EFT C 176 af 4. 7.  1987, s. 3). 17. 388 X 0041: Kommissionens henstilling 88/41/EOEF af 10. december 1987 om mere aktiv  forbrugerdeltagelse i standardiseringsarbejdet (EFT L 23 af 28. 1. 1988, s. 26).«.  BILAG 18 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XX (MILJOE) til  EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. A. I. Generelt 1. Efter punkt 2 (Raadets direktiv 90/313/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »2a. 391 K 0692: Raadets direktiv 91/692/EOEF af 23. december 1991 om standardisering og  rationalisering af rapporterne om gennemfoerelse af en raekke miljoedirektiver (EFT L 377 af 31. 12.  1991, s. 48). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Bestemmelserne i direktivet finder kun anvendelse paa direktiver, der er omfattet af EOES-aftalen. 2b. 392 R 0880: Raadets forordning (EOEF) nr. 880/92 af 23. marts 1992 om en EF-ordning for tildeling  af et miljoemaerke (EFT L 99 af 11. 4. 1992, s. 1). 2c. 393 D 0430: Kommissionens beslutning 93/430/EOEF af 28. juni 1993 om miljoekriterierne for  tildeling af Faellesskabets miljoemaerke til vaskemaskiner (EFT L 198 af 7. 8. 1993, s. 35). 2d. 393 D 0431: Kommissionens beslutning 93/431/EOEF af 28. juni 1993 om miljoekriterierne for  tildeling af Faellesskabets miljoemaerke til opvaskemaskiner (EFT L 198 af 7. 8. 1993, s. 38). 2e. 393 D 0517: Kommissionens beslutning 93/517/EOEF af 15. september 1993 om en standardkontrakt om  betingelserne for anvendelse af Faellesskabets miljoemaerke (EFT L 243 af 29. 9. 1993, s. 13). 2f. 393 R 1836: Raadets forordning (EOEF) nr. 1836/93 af 29. juni 1993 om industrivirksomheders  frivillige deltagelse i en faellesskabsordning for miljoestyring og miljoerevision (EFT L 168 af 10.  7. 1993, s. 1), som berigtiget i EFT L 247 af 5. 10. 1993, s. 28.«. B. II. Vand 1. Efter punkt 13 (Raadets direktiv 91/271/EOEF) indsaettes foelgende punkt 13a og 13b: »13a. 391 L 0676: Raadets direktiv 91/676/EOEF af 12. december 1991 om beskyttelse af vand mod  forurening foraarsaget af nitrater, der stammer fra landbruget (EFT L 375 af 31. 12. 1991, s. 1). 13b. 392 D 0446: Raadets beslutning 92/446/EOEF af 27. juli 1992 om spoergeskemaer for direktiverne  inden for vandomraadet (EFT L 247 af 27. 8. 1991, s. 10). Bestemmelserne i beslutningen gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Bestemmelserne i beslutningen og bilagene finder kun anvendelse paa direktiver, der er omfattet af  EOES-aftalen.«. C. III. Luft Efter punkt 21 (Raadets direktiv 89/429/EOEF) indsaettes foelgende punkt 21a: »21a. 392 L 0072: Raadets direktiv 92/72/EOEF af 21. september 1992 om luftforurening med ozon (EFT L  97 af 13. 10. 1992, s. 1).«. D. IV. Kemikalier, industrielle risici og bioteknologi 1. Efter punkt 24 (Raadets direktiv 90/219/EOEF) indsaettes foelgende punkt 24a: »24a. 391 D 0448: Kommissionens beslutning 91/448/EOEF af 29. juli 1991 om de i artikel 4 i Raadets  direktiv 90/219/EOEF omtalte retningslinjer for klassificering (EFT L 239 af 28. 8. 1991, s. 23). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Finland, Island, Norge, Sverige og OEstrig traeffer de noedvendige foranstaltninger for at efterkomme  denne beslutning senest den 1. januar 1995.«. 2. Efter punkt 25 (Raadets direktiv 90/220/EOEF) indsaettes foelgende punkt 25a og 25b: »25a. 391 D 0596: Raadets beslutning 91/596/EOEF af 4. november 1991 om modellen til resumé af  anmeldelser som omhandlet i artikel 9 i direktiv 90/220/EOEF om udsaetning i miljoeet af genetisk  modificerede organismer (EFT L 322 af 23. 11. 1991, s. 1). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Foelgende indsaettes i del A, nr. 3, litra b), nr. i), i bilaget om resumé af anmeldelser om  udsaetning af genetisk modificerede organismer i forsknings- og udviklingsoejemed: »Boreal Q Arktisk Q« b) Finland, Island, Norge, Sverige og OEstrig traeffer de noedvendige foranstaltninger for at  efterkomme denne beslutning senest den 1. januar 1995. 25b. 392 D 0146: Kommissionens beslutning 92/146/EOEF af 11. februar 1992 om den i Raadets direktiv  90/220/EOEF, artikel 12, omtalte model til resumé af anmeldelser (EFT L 60 af 5. 3. 1992, s. 19). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Finland, Island, Norge, Sverige og OEstrig traeffer de noedvendige foranstaltninger for at efterkomme  denne beslutning senest den 1. januar 1995.«. E. V. Affald 1. I punkt 27 (Raadets direktiv 75/442/EOEF) indsaettes foelgende led: »- 394 D 0003: Kommissionens beslutning 94/3/EF af 20. december 1993 (EFT L 5 af 7. 1. 1994, s.  15).«. 2. Efter punkt 32 (Raadets direktiv 86/278/EOEF) indsaettes foelgende punkter: »32a. 391 L 0689: Raadets direktiv 91/689/EOEF af 12. december 1991 om farligt affald (EFT L 377 af  31. 12. 1991, s. 20). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Finland, Island, Norge, Sverige og OEstrig traeffer de noedvendige foranstaltninger for at efterkomme  dette direktiv senest den 1. januar 1995 med forbehold af en revision foer denne dato. For saa vidt  angaar Norge foretages revisionen sammen med direktiv 75/442/EOEF, som aendret ved direktiv  91/156/EOEF. 32b. 392 L 0112: Raadets direktiv 92/112/EOEF af 15. december 1992 om fastsaettelse af naermere regler  for harmonisering af programmet for nedbringelse af forureningen fra affald fra  titandioxidindustrien med henblik paa at bringe den til ophoer (EFT L 409 af 31. 12. 1991, s. 11). Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: Norge gennemfoerer bestemmelserne i artikel 9, stk. 1, litra a), nr. ii), senest den 1. januar 1997.  Med henblik paa evaluering forelaegger Norge senest den 1. januar 1995 Det Blandede Udvalg et  effektivt program for mindskelse af SO2-udledningerne, herunder en redegoerelse for  investeringsplanen og de valgte tekniske loesninger, samt en undersoegelse af de miljoemaessige  konsekvenser af anvendelsen af havvand i rensningsprocessen. 32c. 393 L 0259: Raadets forordning (EOEF) nr. 259/93 af 1. februar 1993 om overvaagning af og kontrol  med overfoersel af affald inden for og til og fra Det Europaeiske Faellesskab (EFT L 30 af 6. 2. 1993,  s. 1).  Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: Finland, Island, Norge og Sverige traeffer de noedvendige foranstaltninger for at efterkomme dette  direktiv senest den 1. januar 1995. OEstrig traeffer de noedvendige foranstaltninger for at efterkomme dette direktiv senest den 1. januar  1997.«. F. Efter punkt 32c (Raadets forordning (EOEF) nr. 259/93) indsaettes foelgende  overskrift og punkt 32d: »VI. Stoej 32d. 392 L 0014: Raadets direktiv 92/14/EOEF af 2. marts 1992 om begraensning af operationen af  flyvemaskiner, der henhoerer under bind 1, del II, kapitel 2, i bilag 16 til konventionen angaaende  international civil luftfart, anden udgave (1988) (EFT L 76 af 23. 3. 1992, s. 21), som berigtiget  i EFT L 168 af 23. 6. 1992, s. 30. Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: OEstrig kan i oestrigske lufthavne frem til 1. april 2002 anvende strengere national  beskyttelseslovgivning, der gaelder paa tidspunktet for EOES-aftalens ikrafttraeden, til begraensning af  operationen af flyvemaskiner, der henhoerer under bind 1, del II, kapitel 2, i bilag 16 til  konventionen angaaende international civil luftfart, anden udgave (1988).«.  BILAG 19 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XXI  (STATISTIKKER) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. A. INDUSTRISTATISTIK Overskriften »Industristatistik« erstattes af overskriften »Erhvervsstatistik«. Under denne  overskrift indsaettes foelgende punkter efter punkt 4 (Raadets direktiv 78/166/EOEF): »4a. 391 R 3924: Raadets forordning (EOEF) nr. 3924/91 af 19. december 1991 om ivaerksaettelse af en  faellesskabsundersoegelse vedroerende industriproduktionen (EFT L 374 af 31. 12. 1991, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Artikel 3, stk. 3, finder ikke anvendelse paa Finland, Island, Norge og Sverige. b) For EFTA-staternes vedkommende laeses henvisningen til »NACE (REV 1)-undergruppe« i artikel 3 som  en henvisning til »NACE (REV 1)-gruppe«. c) Artikel 5, stk. 2, finder ikke anvendelse paa de EFTA-stater, der ved national lovgivning har  paalagt virksomheder at indgive statistiske oplysninger. d) EFTA-staterne er fritaget fra kravet om at indsamle maanedlige oplysninger. e) Finland, Island, Norge, Sverige og OEstrig foretager den i denne forordning kraevede undersoegelse  senest fra og med 1995. Imidlertid behoever Finland, Island, Norge og Sverige ikke foer 1997 angive  fordelingen af varer paa PRODCOM-listen, der svarer til syvende og ottende ciffer i Den Kombinerede  Nomenklatur som defineret i Raadets forordning (EOEF) nr. 3367/87 af 9. november 1987 om anvendelsen  af Den Kombinerede Nomenklatur paa statistikken over samhandelen mellem medlemsstaterne (EFT L 321  af 11. 11. 1987, s. 3). f) For aktiviteter, der er klassificeret i undergruppe 27.10 i NACE (REV 1), indgiver EFTA-staterne  uanset den i artikel 3 omhandlede taerskelsvaerdi oplysninger i henhold til nedenstaaende liste.  Oplysningerne skal fra og med 1995 indgives kvartalsvis ikke senere end seks uger efter  referencekvartalets afslutning. >TABELPOSITION>4b. 393 R 2186: Raadets forordning (EOEF) nr. 2186/93 af 22. juli 1993 om oprettelse  i statistisk oejemed af EF-samordnede registre over foretagender (EFT L 196 af 5. 8. 1993, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Nr. 1, litra k), i bilag II til forordningen finder ikke anvendelse for EFTA-staterne. b) OEstrig efterkommer denne forordning senest den 1. januar 1997.«. B. TRANSPORTSTATISTIK Efter punkt 7 (Raadets direktiv 80/1177/EOEF) indsaettes foelgende punkt 7a: »7a. 393 D 0704: Raadets beslutning 93/704/EF af 30. november 1993 om oprettelse af en EF-databank  vedroerende faerdselsulykker (EFT L 329 af 30. 12. 1993, s. 63). Beslutningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) For EFTA-staterne skal de i artikel 2, stk. 1, naevnte data meddeles for foerste gang inden den  31. marts 1995 for aarene 1991, 1992 og 1993, og derefter senest ni maaneder efter det paagaeldende  referenceaars udgang. b) Raadets forordning (Euratom, EOEF) nr. 1588/90, som tilpasset i forbindelse med aftalen, gaelder  for EFTA-staterne ogsaa for fremsendelse af de i artikel 2, stk. 3, naevnte data.« C. STATISTIK OVER FAELLESSKABETS UDENRIGSHANDEL OG OVER SAMHANDELEN MELLEM DETS  MEDLEMSSTATER I punkt 8 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1736/75) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 393 R 3478: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3478/93 af 17. december 1993 (EFT L 317 af 18.  12. 1993, s. 32).«. D. BEFOLKNINGS- OG SOCIALSTATISTIK Efter punkt 18 (Raadets forordning (EOEF) nr. 311/76) indsaettes foelgende punkt 18a: »18a. 391 R 3711: Raadets forordning (EOEF) nr. 3711/91 af 16. december 1991 om gennemfoerelse af en  aarlig stikproeveundersoegelse vedroerende arbejdsstyrken i Faellesskabet (EFT L 351 af 20. 12. 1991, s.  1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) EFTA-staterne tillades at foretage den i denne forordning kraevede undersoegelse i et udsnit af  personer i stedet for husstande. De EFTA-stater, der benytter denne mulighed, skal imidlertid  indgive oplysninger om de andre medlemmer af den paagaeldende persons husstand, som mindst bestaar af  de karakteristika, der er fastsat i artikel 4, stk. 1, litra a) og b). b) EFTA-staterne sikrer, at stikproeveplanen i undersoegelsen udformes saadan, at den i artikel 3,  stk. 2, foerste afsnit, omhandlede relative standardafvigelse overholdes, i hvert fald paa nationalt  plan. c) EFTA-staterne tillades at indgive en del af oplysningerne om personer i medfoer af artikel 4,  stk. 1, paa grundlag af registeroplysninger under forudsaetning af, at oplysningerne er i  overensstemmelse med de grundlaeggende definitioner og at resultaterne som minimum er tilsvarende  hvad angaar praecision og kvalitet. d) Artikel 5, stk. 2, andet afsnit, finder ikke anvendelse for EFTA-staterne. e) EFTA-staterne foretager den i denne forordning kraevede undersoegelse senest fra og med 1995.«. E. NATIONALREGNSKABER - BNP I punkt 19 (Raadets direktiv 89/130/EOEF, Euratom) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 393 D 0454: Kommissionens beslutning 93/454/EOEF, Euratom af 22. juli 1993 (EFT L 213 af 24. 8.  1993, s. 18). - 393 D 0475: Kommissionens beslutning 93/475/EOEF, Euratom af 22. juli 1993 (EFT L 224 af 3. 9.  1993, s. 27) - 393 D 0570: Kommissionens beslutning 93/570/EOEF, Euratom af 4. oktober 1993 (EFT L 276 af 9. 11.  1993, s. 13).«. F. NOMENKLATURER 1. I punkt 20 (Raadets forordning (EOEF) nr. 3037/90) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: «, som aendret ved: - 393 R 0761: Kommissionens forordning (EOEF) nr. 761/93 af 24. marts 1993 (EFT L 83 af 3. 4. 1993,  s. 1).«. 2. Efter punkt 20 (Raadets forordning (EOEF) nr. 3037/90) indsaettes foelgende punkt 20a og 20b: »20a. 393 R 0696: Raadets forordning (EOEF) nr. 696/93 af 15. marts 1993 om de statistiske enheder  til observation og analyse af det produktive system i Det Europaeiske Faellesskab (EFT L 76 af 30. 3.  1993, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) Finland, Island, Norge, Sverige og OEstrig anvender de i forordningens artikel 1 naevnte  definitioner, naar der er tale om statistiske oplysninger om forhold, der vedroerer perioden efter  den 1. januar 1995. b) For Finland, Island, Norge, Sverige og OEstrig gaar den i artikel 4, stk. 1, naevnte  overgangsperiode fra den 1. januar 1995 til den 31. december 1996. c) I listen i afdeling II, punkt B, nr. 2, i bilaget indsaettes foelgende punkt: »»kunta/kommun« i  Finland, »sveitarfélag« i Island, »kommune« i Norge, »primaerkommun« i Sverige, »Gemeinde« i  OEstrig.«.  20b. 393 R 3696: Raadets forordning (EOEF) nr. 3696/93 af 29. oktober 1993 om den statistiske  aktivitetstilknyttede produktklassifikation (CPA) for Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab (EFT L  342 af 31. 12. 1993, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning: For EFTA-staternes vedkommende udloeber den i artikel 8 naevnte overgangsperiode den 31. december  1996.«. G. LANDBRUGSSTATISTIK 1. I punkt 23 (Raadets forordning (EOEF) nr. 571/88) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 393 D 0156: Kommissionens beslutning 93/156/EOEF af 9. februar 1993 (EFT L 65 af 17. 3. 1993, s.  12).«. 2. I punkt 23 (Raadets forordning (EOEF) nr. 571/88) udgaar foelgende variabler i tilpasning e): »B.03: Fakultativ for Finland, Island og Sverige B.04: Fakultativ for Finland og OEstrig C.04: Fakultativ for Finland, Island, Norge, Sverige og OEstrig K.02: Fakultativ for OEstrig.« 3. I punkt 33 (Raadets forordning (EOEF) nr. 571/88) indsaettes foelgende tilpasning e): »I.07: Fakultativ for Island«. »Fodnote 3 vedroerende variabel I.07 b) i bilag I til Raadets forordning (EOEF) nr. 571/88, som  aendret, affattes saaledes: »Fakultativ for Danmark og Sverige«.« »Fodnote 4 vedroerende variabel I.07 b) i bilag I til Raadets forordning (EOEF) nr. 571/88, som  aendret, affattes saaledes: »Fakultativ undtagen for Danmark og Sverige«.«.H. FISKERISTATISTIK 1. I punkt 25 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1382/91) indsaettes foelgende foer tilpasningerne: », som aendret ved: - 393 R 2104: Raadets forordning (EOEF) nr. 2104/93 af 22. juli 1993 (EFT L 191 af 31. 7. 1993, s.  1).«. 2. I punkt 25 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1382/91) udgaar tilpasning a). 3. Efter punkt 25 (Raadets forordning (EOEF) nr. 1382/91) indsaettes foelgende punkt 25a og 25b: »25a. 391 R 3880: Raadets forordning (EOEF) nr. 3880/91 af 17. december 1991 om indberetning af  statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i det nordoestlige  Atlanterhav (EFT L 365 af 31. 12. 1991, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) EFTA-staternes tillades uanset bestemmelserne om Det Europaeiske Faellesskabs faelles  fiskeripolitik at anvende stikproevemetoden paa den i anden del af foerste punktum i artikel 3 anfoerte  betingelse. b) EFTA-staterne indsamler de i denne forordning kraevede oplysninger senest fra og med 1995. Den i  artikel 6, stk. 1, omhandlede rapport forelaegges af EFTA-staterne senest ved udgangen af 1995. 25b. 393 R 2018: Raadets forordning (EOEF) nr. 2018/93 af 30. juni 1993 om indberetning af  statistiske oplysninger om medlemsstaternes fangster og fiskeriaktivitet i det nordvestlige  Atlanterhav (EFT L 186 af 28. 7. 1993, s. 1). Forordningens bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger: a) EFTA-staterne tillades uanset bestemmelserne om Det Europaeiske Faellesskabs faelles fiskeripolitik  at anvende stikproevemetoden paa den i anden del af foerste punktum i artikel 3 anfoerte betingelse. b) EFTA-staterne indsamler de i denne forordning kraevede oplysninger senest fra og med 1995. Den i  artikel 7, stk. 1, omhandlede rapport forelaegges af EFTA-staterne senest ved udgangen af 1995.«.  BILAG 20 til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg Bilag XXII  (SELSKABSRET) til EOES-aftalen aendres som anfoert nedenfor. OMHANDLEDE RETSAKTER I punkt 2 (Raadets andet direktiv 77/91/EOEF) indsaettes foelgende led foer tilpasningerne: »- 392 L 0101: Raadets direktiv 92/101/EOEF af 23. november 1992 (EFT L 347 af 28. 11. 1992, s.  64).«.  FAELLESERKLAERING om autentifikation af teksten til de EF-retsakter, der er omhandlet i  bilagene til afgoerelse nr. 7/94 truffet af Det Blandede EOES-Udvalg De kontraherende parter er  enige om, at Det Blandede EOES-Udvalg senest ved ikrafttraedelsen af afgoerelse nr. 7/94 skal traeffe  beslutning om autentifikation af teksten til de EF-retsakter, som er omhandlet i bilagene til denne  afgoerelse, og som er udarbejdet paa finsk, islandsk, norsk og svensk.  FAELLESERKLAERING om beskyttelsesforanstaltninger paa veterinaeromraadet De kontraherende  parter, som erkender, at punkt 9 i afsnit I i bilag I til aftalen aabner mulighed for, at de kontraherende  parter under visse omstaendigheder kan traeffe beskyttelsesforanstaltninger, og som erkender, at der ogsaa vil blive taget hensyn til, at de kontraherende EFTA-parter i aftalen  ikke har adgang til EF-finansiering til udryddelse af eventuelle opstaaende dyresygdomme, naar der  traeffes beskyttelsesforanstaltninger for at forhindre, at de paagaeldende sygdomme foeres ind paa deres  omraade, er enige i, at saadanne foranstaltninger skal vaere tidsmaessigt og geografisk begraensede, tager til efterretning, at de beroerte EFTA-stater i tilfaelde af klassisk svinepest eller smitsom  blaereudslet hos svin forbeholder sig ret til at traeffe beskyttelsesforanstaltninger, der er  specifikke for de ramte omraader, og at de vil opretholde saadanne foranstaltninger i mindst tolv  maaneder efter det sidste udbrud, og tager endvidere til efterretning, at Den Europaeiske Union forbeholder sig ret til at anmode om  samraad i overensstemmelse med stk. 1, litra b), i ovennaevnte punkt 9.  ERKLAERING FRA NORGES REGERING om infektioes lakseanaemi Selv om Norge accepterer, at Raadets  direktiv 93/54/EOEF om aendring af direktiv 91/67/EOEF om dyresundhedsmaessige betingelser for  afsaetning af akvakulturdyr og -produkter er omfattet af aftalen, oensker Norge at give udtryk for  sin faste overbevisning om, at der ud fra den nuvaerende viden om infektioes lakseanaemis (ISA)  epidemiologi og de i praksis klart paaviste virkninger af veterinaere kontrolforanstaltninger ikke er  nogen videnskabelig begrundelse for at klassificere ISA som en alvorlig eksotisk sygdom.  FAELLESERKLAERING vedroerende statsborgere i Republikken Island, som er indehavere af et  eksamensbevis for en erhvervskompetencegivende videregaaende uddannelse udstedt i et tredjeland De  kontraherende parter, som tager til efterretning, at Raadets direktiv 92/51/EOEF af 18. juni 1992 om anden generelle  ordning for anerkendelse af erhvervsuddannelser til supplering af direktiv 89/48/EOEF (EFT L 209 af  24. 7. 1992, 26), som tilpasset med henblik paa EOES, omhandler eksamensbeviser, certifikater og  andre formelle kvalifikationsbeviser, der hovedsagelig er erhvervet i en af de kontraherende  parters omraade, og som imidlertid oensker at tage hensyn til den saerlige situation, som goer sig gaeldende for  statsborgere i Republikken Island, der har studeret i et tredjeland som foelge af de begraensede  muligheder for erhvervsuddannelse og den mangeaarige tradition for, at studerende tager saadan  uddannelse i udlandet, henstiller, at de beroerte regeringer gennem anerkendelse af eksamensbeviser for uddannelser, som er  omfattet af den generelle ordning, som er erhvervet i et tredjeland, og som er anerkendt af de  kompetente islandske myndigheder, tillader statsborgere i Island med saadanne eksamensbeviser at  optage og udoeve de paagaeldende erhverv inden for Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade.  FAELLESERKLAERING vedroerende loenmodtageres udoevelse af bygge- og anlaegningsvirksomhed i  Republikken Island De kontraherende parter, som tager til efterretning, at det i artikel 2 i Raadets direktiv 92/51/EOEF af 18. juni 1992 om anden generelle ordning for  anerkendelse af erhvervsuddannelser til supplering af direktiv 89/48/EOEF (EFT L 209 af 24. 7. 1992,  s. 25), som tilpasset med henblik paa EOES, fastsaettes, at direktivet ikke gaelder for de erhverv, der  er omfattet af et af de i bilag A anfoerte direktiver, at det desuden i artikel 2 i direktiv 92/51/EOEF hedder, at de i bilag B anfoerte direktiver skal  goeres gaeldende for udoevelsen af loennet beskaeftigelse af den art, som er omfattet af disse  direktiver, at Raadets direktiv 64/427/EOEF af 7. juli 1964 om de naermere overgangsforanstaltninger for  selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for de be- og forarbejdende erhverv under CITI-hovedgrupperne  23-40 (industri og haandvaerk) er blandt de direktiver, der er anfoert i bilag A og B, og at erhvervsudoevelse inden for bygge- og anlaegssektoren derfor reguleres af bestemmelserne i  direktiv 64/427/EOEF, som tilpasset med henblik paa EOES, og ikke af direktiv 92/51/EOEF, hvad enten  der er tale om loennet eller selvstaendig beskaeftigelse, oensker dog at henlede opmaerksomheden paa de saerlige geologiske og meterologiske forhold, der goer sig  gaeldende paa Island, og de deraf foelgende krav til erhvervsudoevendes faerdigheder, navnlig hvad angaar  materialevalg og beskyttelsesforanstaltninger paa grund af samspillet mellem jordskaelv, kraftige  regnskyl og pludselige temperaturforandringer, erkender, at i overensstemmelse med reglen om national behandling vil der blive stillet krav om, at  vandrende arbejdstagere fra andre EFTA-stater eller fra EF-medlemsstaterne skal overholde de  islandske bygge- og anlaegsbestemmelser, og at en overtraedelse af disse bestemmelser kan foere til  disciplinaere foranstaltninger af faglig karakter og/eller til retsforfoelgelse, og henstiller hermed, at de paagaeldende regeringer informerer statsborgere, der oensker at paabegynde og  udoeve erhvervsaktivitet som loenmodtagere i bygge- og anlaegssektoren paa Island i overensstemmelse  med bestemmelserne i direktiv 64/427/EOEF, som tilpasset med henblik paa EOES, om, at det tilraades, at  de gennemgaar en specifik uddannelse for at tilegne sig de saerlige faerdigheder, der er noedvendige  under de geologiske og meteorologiske forhold, som forefindes paa Island, og de bygnings- og  anlaegsbestemmelser, som gaelder der.  FAELLESERKLAERING vedroerende Raadets direktiv 92/96/EOEF (nyt punkt 12a i bilag IX til  EOES-aftalen) Ved accepten af den overgangsperiode, der er anfoert i tilpasning b) til Raadets  direktiv 92/96/EOEF (nyt punkt 12a i bilag IX til EOES-aftalen), er det forstaaet, at den gaeldende  svenske lovgivning vedroerende realkreditobligationer udstedt af boligfinansieringsinstitutioner  rummer beskyttelseselementer for obligationsindehaveren, der svarer til den beskyttelse, der er  fastsat i artikel 22, stk. 4, i direktivet, og den boer derfor forblive i kraft i  overgangsperioden. I denne forbindelse har Sverige erklaeret, at den svenske regering oensker at afskaffe den  ekstraordinaere ordning for stoette til finanssektoren saa hurtigt som muligt. Ordningen skal  forefindes, saa laenge der er behov for den, og afskaffes ikke, foer dette kan ske, uden at  kreditorernes rettigheder bringes i fare. For saa vidt angaar de udsatte hensaettelser, der for tiden overstiger 20 %, er de svenske myndigheder  og EF enige om, at de skal reduceres til 20 % eller derunder senest den 1. juli 1996 og om muligt  foer den 31. december 1995.  ERKLAERING FRA DE BEROERTE EFTA-STATER vedroerende Raadets direktiv 93/89/EOEF (nyt punkt 18a i  bilag XIII til EOES-aftalen) Raadets direktiv 93/89/EOEF udgoer et vigtigt led i den generelle  gennemfoerelse af et integreret marked for vejgodstransport. De beroerte EFTA-stater oensker derfor at  gennemfoere direktiv 93/89/EOEF, som tilpasset i forbindelse med EOES-aftalen. Dette beroerer ikke  deres forstaaelse af, at skatte- og afgiftsharmonisering som saadan falder uden for EOES-aftalens  anvendelsesomraade. Denne erklaering beroerer ikke EOES-aftalens artikel 118.  FAELLESERKLAERING vedroerende Raadets forordning (EOEF) nr. 3118/93 (nyt punkt 26c i bilag XIII  til EOES-aftalen) De kontraherende parter er enige om, at aftalen mellem parterne om fordelingen og  antallet af tilladelser til cabotagekoersel til EFTA-staterne paa ingen maade beroerer eventuelle  tilsvarende droeftelser eller aftaler i andre sammenhaenge.  ERKLAERING FRA DE KONTRAHERENDE PARTER vedroerende Raadets forordning (EOEF) nr. 3577/92 (nyt  punkt 53a i bilag XIII til EOES-aftalen) Da artikel 1, stk. 2, i Raadets forordning (EOEF) nr.  3577/92 ikke finder anvendelse i forbindelse med aftalen, forstaas der ved det dér anvendte udtryk  »paa det paagaeldende tidspunkt« den 1. januar 1993 i overensstemmelse med den dato, der er fastsat i  artikel 1, stk. 1. Faellesskabet noterer sig den norske regerings erklaering om, at den ikke vil aendre den nationale  lovgivning om det norske internationale skibsregister foer den 1. januar 1997. I mellemtiden  anerkender Faellesskabet, at Norge har en saerlig interesse i Faellesskabets arbejde vedroerende  markedsadgang for fartoejer, der ikke opfylder alle betingelser for at faa adgang til cabotage i  flagstaten. Norge vil deltage i dette arbejde i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalen.  ERKLAERING FRA DEN SVENSKE REGERING vedroerende Raadets beslutning 92/143/EOEF (nyt punkt 59a  i bilag XIII til EOES-aftalen) De svenske kystfarvande er daekket af Decca-navigationssystemer, som  vil kunne fungere nogen tid ud over aar 2000. Der er ikke behov for noget yderligere system for den  del af svensk skibsfart, som er daekket af Decca-systemet. Sverige noterer sig Raadets beslutning  92/143/EOEF, men agter ikke at indfoere Loran C-systemet eller finansielt at stoette indfoerelsen af  Loran C-anlaeg andetsteds.  FAELLESERKLAERING om visse retsakter paa omraadet for social sikring Godkendelsen af Raadets  forordning (EOEF) nr. 1247/92, (EOEF) nr. 1248/92, (EOEF) nr. 1249/92 og (EOEF) nr. 1945/93 forhindrer  ikke, at Finland, Island, Norge og Sverige, indtil Det Blandede EOES-Udvalgs afgoerelse nr. 7/94  traeder i kraft, anvender deres respektive tidligere regler, hvis disse er mere gunstige for de  beroerte personer.  FAELLESERKLAERING om den gaeldende faellesskabsret vedroerende geografiske betegnelser,  oprindelsesbetegnelser og specificitetsattesteringer for landbrugsprodukter og levnedsmidler 1. I  Raadets forordning (EOEF) nr. 2081/92 og Raadets forordning (EOEF) nr. 2082/92 er der taget hensyn til  de aspekter, der er af betydning for tredjelande ved anvendelsen af Faellesskabets ordning med  geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser og Faellesskabets ordning for  specificitetsattestering, idet der gives garantier som led i indsigelsesprocedurerne og med hensyn  til muligheden for at opnaa beskyttelse. Ifoelge forordning (EOEF) nr. 2081/92 er der tale om foelgende  garantier: - I henhold til artikel 7, stk. 3, kan enhver fysisk eller juridisk person, der er retmaessigt  beroert af en ansoegning om registrering i Faellesskabet, rejse indsigelse mod ansoegningen.  Kommissionen er af den opfattelse, at hvis en indsigelse er baseret paa, at der eksisterer et  produkt med enslydende betegnelse, som lovligt fandtes paa markedet paa tidspunktet for forordningens  offentliggoerelse, anses en faellesskabsimportoer - da der er tale om indfoerte produkter - for at vaere  retmaessigt beroert i samme grad som producenterne af faellesskabsprodukter. Hvad angaar varemaerker, fortolkes denne bestemmelse paa en saadan maade, at enhver indehaver af et i en  medlemsstat registreret varemaerke kan rejse indsigelse mod en registrering. - Artikel 12, stk. 2, fastsaetter vedroerende beskyttelse i Faellesskabet af tredjelandes betegnelser  regler for en loesning i tilfaelde, hvor en beskyttet betegnelse i Faellesskabet er enslydende med en  beskyttet betegnelse i et tredjeland. 2. Faellesskabet og EFTA-staterne vil tage situationen vedroerende forordning (EOEF) nr. 2081/92 og  (EOEF) nr. 2082/92 op til fornyet overvejelse, naar de betegnelser, der er omhandlet i artikel 17,  stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2081/92, registreres i overensstemmelse med proceduren i samme  forordnings artikel 17, stk. 2.  ERKLAERING FRA OESTRIGS REGERING om SMG for 1,4-dichlorbenzen (Kommissionens direktiv  93/9/EOEF) OEstrig accepterer den SMG for 1,4-dichlorbenzen paa 12 mg/kg, der er fastsat i afsnit A i  bilag I til direktiv 93/9/EOEF under forudsaetning af, at man fra oestrigsk side til enhver tid vil  have mulighed for at anmode om en revision af denne graense paa grundlag af videnskabelige  oplysninger eller argumenter. OEstrig er af den opfattelse, at en saadan revision skal tage hensyn  til resultaterne af de relevante undersoegelser, der maatte komme til foreligge i fremtiden, og  indeholde en grundig sammenligning og kritisk vurdering af de forskellige former for udvaelgelse af  proever, proeveudtagning, analyse, evaluering af data og fortolkning med henblik paa at sikre, at der  anvendes de mest praecise og paalidelige testmetoder.  ERKLAERING FRA OESTRIGS REGERING om genetisk modificerede mikroorganismer anvendt i  fremstillingen af landbrugsprodukter og levnedsmidler (Raadets forordning (EOEF) nr. 2092/91) De  oestrigske myndigheder tager til efterretning, at genetisk modificerede mikroorganismer i henhold  til Raadets direktiv 90/220/EOEF ikke kan anfoeres paa listen over tilladelige bestanddele i oekologisk  fremstillede levnedsmidler. Hvis der senere vedtages foranstaltninger med henblik paa at opfoere genetisk modificerede  mikroorganismer paa en liste i overensstemmelse med den i artikel 14 fastsatte fremgangsmaade, vil  OEstrigs faste holdning vaere at modsaette sig, under anvendelse af fremgangsmaaderne i aftalen, at  produkter, som indeholder, bestaar af eller er blevet fremstillet paa en maade, der involverer  genetisk modificerede mikroorganismer i den forstand, der fremgaar af direktiv 90/220/EOEF, maerkes  som »oekologisk produceret«.  FAELLESERKLAERING om skibsbygning Det Blandede EOES-Udvalg tager til efterretning, at det  syvende direktiv om skibsbygning (90/684/EOEF) er blevet forlaenget indtil udgangen af 1994 ved  Raadets direktiv 93/115/EOEF af 16. december 1993. Det er underforstaaet, at »Faelleserklaeringen om  skibsbygning« og »Erklaeringen fra Det Europaeiske Faellesskab om skibsbygning«, der begge findes som  tillaeg til slutakten til aftalen om Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, der blev  undertegnet i Porto den 2. maj 1992, fortsat vil finde anvendelse indtil udgangen af 1994. Hvis det  syvende direktiv om skibsbygning forlaenges ud over udgangen af 1994 eller erstattes af et nyt  direktiv, skal det gaeldende direktiv integreres i EOES-aftalen med virkning fra den 1. januar 1995.  FAELLESERKLAERING vedroerende indfoejelse i EOES-aftalen af relevante mellemkommende  EF-retsakter Det Blandede EOES-Udvalg noterer, at en raekke retsakter vedtaget inden den 31.  december 1993, som er relevante for EOES, ikke er medtaget i den foreliggende liste over  mellemkommende EF-retsakter. De kontraherende parter er enige om, at Det Blandede EOES-Udvalg boer gennemgaa disse retsakter med  henblik paa, at de snarest muligt kan blive indfoejet i aftalen.