CELEX: C2007/211/47
Language: lt
Date: 2007-09-08 00:00:00
Title: Byla C-313/07 2007 m. liepos 5 d. Juzgado de lo Mercantil n°  3 de Barcelona (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kirtruna S.L. y Elisa Vigano prieš Cristina Delgado Fernández de Heredia, Sergio Sabini Celio, Miguel Oliván Bascones, Red Elite de Electrodomésticos SA, Electro Calbet SA .

8.9.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 211/25
            
         2007 m. liepos 5 d.Juzgado de lo Mercantil no 3 de Barcelona (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kirtruna S.L. y Elisa Vigano prieš Cristina Delgado Fernández de Heredia, Sergio Sabini Celio, Miguel Oliván Bascones, Red Elite de Electrodomésticos SA, Electro Calbet SA.
   (Byla C-313/07)
   (2007/C 211/47)
   Proceso kalba: ispanų
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Juzgado de lo Mercantil no 3 de Barcelona
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Kirtruna, S.L. y Elisa Vigano
   
      Atsakovai: Cristina Delgado Fernández de Heredia, Sergio Sabini Celio, Miguel Oliván Bascones, Red Elite de Electrodomésticos S.A. ir Electro Calbet S.A
   
   Prejudiciniai klausimai
   
               1.
            
            
               Ar garantija, kad perėmėjas, kuris įsigyja bankrutuojančią įmonę ar jos gamybos padalinį, neatsako už skolas, kylančias iš darbo sutarčių ar kitų darbo santykių, jeigu bankroto procedūra suteikia apsaugą, bent jau lygiavertę numatytajai Bendrijos direktyvomis, turi būti siejama išimtinai tik su skolomis, kurios tiesiogiai kyla iš darbo sutarčių ar kitų darbo santykių, ar, atsižvelgiant į bendrą darbuotojų teisių apsaugą ir darbo vietų išsaugojimą, ši garantija taip pat taikoma kitoms sutartims, kurios nėra susijusios vien su įdarbinimu, bet ir su patalpomis, kuriose vykdoma įmonės veikla arba su tam tikrais gamybos būdais ir priemonėmis, kurie yra būtini verslui tęsti?
            
         
               2.
            
            
               Ar, atsižvelgiant į tą patį darbuotojų teisių užtikrinimo kontekstą, tokio padalinio įgijėjas gali gauti iš teismo, kuriame iškelta byla ir kuris suteikia leidimą perdavimui, garantiją, susijusią ne tik su teisėmis, išplaukiančiomis iš darbo sutarčių, bet ir su bankrutuojančios šalies kitomis sutartimis ir įsipareigojimais, kurie yra būtini užtikrinant verslo tęstinumą?
            
         
               3.
            
            
               Ar asmuo, įsigijęs bankrutuojančią įmonę ar jos gamybos padalinį ir įsipareigojęs išsaugoti visas ar dalį darbo vietų bei prisiėmęs už jas atsakomybę subrogacijos pagrindu, įgyja garantiją, kad jam nebus priskirti ar perduoti kiti perdavėjo įsipareigojimai, susiję su sutartimis ar santykiais, kuriuose jis prisiima atsakomybę subrogacijos pagrindu, ypač dėl mokesčių ar socialinio draudimo įsiskolinimų, arba teisės, kurias gali įgyvendinti teisių turėtojai, arba įsipareigojimai, kylantys iš sutarčių, kurias sudarė bankrutuojantis asmuo ir kurie perduoti įgijėjui bendrai kaip įmonė arba kaip jos gamybos padalinys?
            
         
               4.
            
            
               Taigi ar Direktyva 23/2001 (1) gali būti aiškinama taip, kad perduodant įmonės padalinius ar įmones, kurie teismo ar administracine tvarka pripažinti nemokiais ar likviduojamais, apsauga suteikiama tik darbo sutartims, ar ir kitoms sutartims, kurios daro tiesioginį ir betarpišką poveikį šių sutarčių išsaugojimui?
            
         
               5.
            
            
               Galiausiai klausiama, ar Ley Concursal 149 straipsnio 2 dalis, kai joje minimas įmonės perdavimas, yra suderinama su Direktyvos 23/2001 5 straipsnio 2 dalies a punktu tiek, kiek subrogacijos pagrindu perėmėjui perduodami bankrutuojančio arba likviduojamo asmens su įdarbinimu susiję įsipareigojimai, būtent socialinio draudimo įsiskolinimai, kurių bankrutuojanti įmonė galėjo dar nesumokėti?
            
         
      (1)  2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyva 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (OL L 82, p.16).