CELEX: 62018CN0037
Language: sv
Date: 2018-01-19 00:00:00
Title: Mål C-37/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation (Frankrike) den 19 januari 2018 – Vueling Airlines SA mot Jean-Luc Poignant

26.3.2018   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 112/23
            
         Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation (Frankrike) den 19 januari 2018 – Vueling Airlines SA mot Jean-Luc Poignant
   (Mål C-37/18)
   (2018/C 112/30)
   Rättegångsspråk: franska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Cour de cassation
   
      Parter i det nationella målet
   
   
      Klagande: Vueling Airlines SA
   
      Motpart: Jean-Luc Poignant
   
      Tolkningsfrågor
   
   
               1)
            
            
               Ska den tolkning som EU-domstolen gjort i sin dom av den 27 april 2017, A-Rosa Flussschiff (C-620/15, EU:C:2017:309), [utelämnas] av artikel 14.2 a i förordning nr 1408/71 (1) i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 (2), i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 647/2005 av den 13 april 2005 (3), tillämpas på en tvist rörande brottet odeklarerat arbete, där E 101-intygen har utfärdats i enlighet med artikel 14.1 a i tillämpning av artikel 11.1 i rådets förordning 574/72/EG av den 21 mars 1972 om tillämpningen av förordning (EEG) nr 1408/71 (4) medan den berörda situationen hör hemma under artikel 14.2 a i för anställda som utövar sin verksamhet inom den medlemsstats territorium där de är medborgare och där ett flygbolag etablerat i en annan medlemsstat har en filial, och blotta genomläsningen av ett E 101-intyg på vilket en flygplats anges som verksamhetsort för en anställd och ett flygbolag som arbetsgivare kan leda till slutsatsen att detta har erhållits genom bedrägligt förfarande?
            
         
               2)
            
            
               Ska, om så är fallet, principen om unionsrättens företräde tolkas på så sätt att denna princip hindrar en nationell domstol från att, med tillämpning av sin nationella lagstiftning, i kraft av brottmåls företräde framför tvistemåls i fråga om rättskraft dra konsekvenserna av en brottmålsdomstols avgörande – meddelat på ett sätt som är oförenligt med unionsrättens bestämmelser – genom att civilrättsligt döma en arbetsgivare till att betala skadestånd för odeklarerat arbete till en anställd enbart på grund av den fällande domen i ett brottmål mot denna arbetsgivare?
            
         
      (1)  Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, 1971, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57).
   
      (2)  Rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996 om ändring och uppdatering av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, samt av förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 (EGT L 28, 1997, s. 1).
   
      (3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 647/2005 av den 13 april 2005 om ändring av rådets förordningar (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen och (EEG) nr 574/72 om tillämpningen av förordning (EEG) nr 1408/71 (EUT L 117, 2005, s. 1).
   
      (4)  Rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpningen av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 74, 1972, s. 1; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 106).