CELEX: 42006X1227(01)
Language: es
Date: 2006-12-27 00:00:00
Title: Reglamento n o  17 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEPE-ONU) — Prescripciones uniformes sobre la homologación de vehículos en lo que concierne a los asientos, a sus anclajes y a los apoyacabezas

27.12.2006       ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                            L 373/1
                                                        I
                  (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
   Reglamento nº 17 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEPE-ONU)
 — Prescripciones uniformes sobre la homologación de vehículos en lo que concierne a los asientos, a
                                     sus anclajes y a los apoyacabezas
                                                   Revisión 4
Incluye todos los textos válidos hasta:
Serie 07 de enmiendas. Fecha de entrada en vigor: 6 de agosto de 1998
Suplemento 1 a la serie 07 de enmiendas. Fecha de entrada en vigor: 17 de noviembre de 1999
Suplemento 2 a la serie 07 de enmiendas. Fecha de entrada en vigor: 13 de enero de 2000
Corrección de errores 1 a la serie 06 de enmiendas objeto de la notificación del depositario
C.N.655.1999.TREATIES-1 de 19 de julio de 1999
Corrección de errores 1 a la serie 07 de enmiendas objeto de la notificación del depositario
C.N.425.2000.TREATIES-1 de 27 de junio de 2000
Corrección de errores 1 al suplemento 1 de la serie 07 de enmiendas objeto de la notificación del
depositario C.N.814.2001.TREATIES-1 de 23 de agosto de 2001
Corrección de errores 1 a la revisión 4 del Reglamento, objeto de la notificación del depositario C.N.
165.2004. TREATIES-1 de 4 de marzo de 2004
Corrección de errores 2 a la revisión 4 del Reglamento, objeto de la notificación del depositario C.N.
1035.2004. TREATIES-1 de 4 de octubre de 2004
 ---pagebreak--- L 373/2             ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                              27.12.2006
1.       ÁMBITO DE APLICACIÓN
                  El presente Reglamento se aplica a la resistencia de los asientos, a sus anclajes y a sus
                  apoyacabezas de los vehículos de las categorías M1 y N, y a la resistencia de los asientos, a
                  sus anclajes y a sus apoyacabezas de los vehículos de las categorías M2 y M3, no cubiertos
                  por el Reglamento nº 80, serie 01 de enmiendas.1./2
                  Asimismo se aplica a las partes posteriores de los respaldos 2/ y a los dispositivos
                  destinados a proteger a los ocupantes del peligro derivado del desplazamiento del equipaje
                  en caso de colisión frontal, de los vehículos de la categoría M1.
                  No se aplicará a los transportines, a los asientos que miren hacia un lado o que miren hacia
                  atrás, ni a los apoyacabezas colocados en dichos asientos.
2.                DEFINICIONES
                  A efectos del presente Reglamento, se entenderá por:
2.1.              «Homologación de un vehículo»: la homologación de un tipo de vehículo en lo que se
                  refiere a la resistencia de los asientos y de sus anclajes, al diseño de las partes posteriores
                  de los respaldos y a las características de sus apoyacabezas.
2.2.              «Tipo de vehículo»: la categoría de vehículos de motor que no difieren entre sí en los
                  siguientes aspectos esenciales:
2.2.1.            estructura, forma, dimensiones, materiales y masa de los asientos, aunque los asientos
                  puedan diferir en el recubrimiento y el color; las diferencias que no sobrepasen el 5 % de la
                  masa del tipo de vehículo homologado no se considerarán de importancia;
2.2.2.            el tipo y dimensiones de los sistemas de regulación, desplazamiento y enclavamiento del
                  respaldo y de los asientos y sus partes;
2.2.3             el tipo y dimensiones del anclaje del asiento;
2.2.4.          las dimensiones, estructura, materiales y relleno de los apoyacabezas, aunque puedan diferir
                en color y recubrimiento;
2.2.5.           en el caso de un apoyacabezas separado, tipo y dimensiones del sistema de fijación del
                 apoyacabezas y características de la parte del vehículo a la que esté fijado el mismo;
2.3.             «Asiento»: una estructura que puede ser parte integrante de la estructura del vehículo,
                 recubierta con tapicería y proyectada para acomodar a una persona adulta. El término
                 engloba tanto un asiento individual como una parte de un asiento corrido diseñada para que
                 se siente una persona.
1
  /      Con arreglo a la definición que figura en el anexo 7 de la Resolución consolidada sobre la construcción de
vehículos (R.E.3) (documento TRANS/WP 29/78/Rev.1/Enmienda 2).
2
  /      Se considera que las partes posteriores de los respaldos de los vehículos de la categoría M1 cumplen lo
dispuesto en los puntos 5.1.3 y 5.1.4 del presente Reglamento siempre que se ajusten a lo dispuesto en el Reglamento
nº 21, «Prescripciones uniformes relativas a la homologación de los vehículos en lo que concierne a su
acondicionamiento interior» (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2).
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                L 373/3
2.4.       «Asiento múltiple»: una estructura recubierta con tapicería y proyectada para acomodar a
           más de una persona adulta.
2.5.       «Anclaje»: el sistema de fijación del conjunto del asiento a la estructura del vehículo, con
           inclusión de las partes afectadas de dicha estructura.
2.6.       «Sistema de regulación»: el dispositivo que permite ajustar el asiento o sus partes a una
           posición del ocupante sentado adaptada a su morfología. Este dispositivo de regulación
           podrá permitir particularmente:
2.6.1.     el desplazamiento longitudinal;
2.6.2.     el desplazamiento vertical;
2.6.3.     el desplazamiento angular.
2.7.       «Sistema de desplazamiento»: un dispositivo que permite un desplazamiento angular o
           longitudinal, sin posición intermedia fija, del asiento o de una de sus partes, para facilitar el
           acceso de los ocupantes al espacio situado detrás de dicho asiento.
2.8.       «Sistema de enclavamiento»: un dispositivo que asegura el mantenimiento en posición de
           utilización del asiento y de sus partes.
2.9.       «Transportín»: un asiento auxiliar destinado a un uso ocasional y que normalmente está
           plegado para dejar espacio libre.
2.10.      «Plano transversal»: el plano vertical perpendicular al plano longitudinal medio del
           vehículo.
2.11.      «Plano longitudinal»: un plano paralelo al plano longitudinal mediano del vehículo.
2.12.      «Apoyacabezas»: un dispositivo cuya finalidad es limitar el desplazamiento hacia atrás de la
           cabeza del ocupante con relación al tronco, de forma que se reduzca, en caso de accidente,
           el riesgo de lesiones en las vértebras cervicales.
2.12.1.    «Apoyacabezas integrado»: un apoyacabezas formado por la parte superior del respaldo del
           asiento. Entran dentro de esta definición los apoyacabezas que respondan a las definiciones
           de los puntos 2.12.2 y 2.12.3, pero que no puedan separarse del asiento o de la estructura del
           vehículo sin emplear herramientas o quitar parcial o totalmente el recubrimiento del asiento.
2.12.2.    «Apoyacabezas extraíble»: un apoyacabezas formado por un componente separable del
           asiento, diseñado para ser introducido y mantenido firmemente dentro de la estructura del
           respaldo.
2.12.3.    «Apoyacabezas separado»: un apoyacabezas formado por un componente separado del
           asiento, diseñado para ser introducido y/o mantenido firmemente dentro de la estructura del
           vehículo.
2.13.      «Punto R»: un punto de referencia de asiento, según se define en el anexo 3 del presente
           Reglamento.
2.14.      «Línea de referencia»: la línea del maniquí reproducido en el anexo 3, apéndice 1, figura 1,
           del anexo 3 del presente Reglamento.
 ---pagebreak--- L 373/4       ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
2.15.    «Sistema de separación»: las piezas o dispositivos, además de los respaldos, que tienen por
         objeto proteger a los ocupantes del desplazamiento de equipaje; en particular, un sistema de
         separación puede estar constituido por una o malla tela metálica situada por encima del nivel
         de los respaldos en posición vertical o plegada hacia abajo. Los apoyacabezas instalados
         como equipo estándar en vehículos dotados de dichas piezas o dispositivos se considerarán
         parte del sistema de separación. No obstante, los asientos equipados con un apoyacabezas no
         se considerarán por sí solos un sistema de separación.
3.        SOLICITUD DE HOMOLOGACIÓN
3.1.      La solicitud de homologación de un tipo de vehículo deberá presentarla el fabricante del
          vehículo o su representante debidamente acreditado.
3.2.      Deberá ir acompañada por los documentos (por triplicado) que se mencionan a continuación
          y se harán constar asimismo los datos siguientes:
3.2.1.    una descripción detallada del tipo de vehículo en lo que concierne al diseño de los asientos
          y sus anclajes, y a sistemas de regulación, desplazamiento y enclavamiento;
3.2.1.1.  una descripción y/o planos detallados del sistema de separación, cuando proceda;
3.2.2.    los planos, a la escala que proceda y con suficiente detalle, de los asientos y sus anclajes al
          vehículo, y de sus sistemas de regulación, desplazamiento y enclavamiento.
3.2.3.    En el caso de los asientos con un apoyacabezas extraíble:
3.2.3.1.  una descripción detallada del apoyacabezas, en la que se especificará en particular la
          naturaleza del material o materiales de relleno;
3.2.3.2.  una descripción detallada del emplazamiento, el tipo de soporte y los elementos de fijación
          para el montaje del apoyacabezas sobre el asiento.
3.2.4.    En el caso de los apoyacabezas separados:
3.2.4.1.  una descripción detallada del apoyacabezas, en la que se especificará en particular la
          naturaleza del material o materiales de relleno;
3.2.4.2.  una descripción detallada del emplazamiento y los elementos de fijación del apoyacabezas a
          la estructura del vehículo.
3.3.      Deberá entregarse al servicio técnico encargado de la realización de los ensayos de
          homologación lo siguiente:
3.3.1.    un vehículo representativo del tipo de vehículo que se desea homologar o las partes del
          vehículo que el servicio técnico considere necesarias para la realización de los ensayos de
          homologación;
3.3.2.    un conjunto suplementario de asientos del tipo con el que esté equipado el vehículo, con sus
          anclajes.
3.3.3.    En el caso de los vehículos con asientos equipados o que puedan ir equipados con
          apoyacabezas, además de los requisitos expuestos en los puntos 3.3.1 y 3.3.2:
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                            L 373/5
3.3.3.1.   Si se trata de apoyacabezas extraíbles: un conjunto suplementario de asientos, provistos de
           apoyacabezas, del tipo con el que esté equipado el vehículo, junto con los anclajes
           correspondientes.
3.3.3.2.    Si se trata de de apoyacabezas separados: un conjunto suplementario de asientos del tipo
           con el que esté equipado el vehículo, con sus anclajes, un conjunto suplementario de los
           apoyacabezas correspondientes y la parte de la estructura del vehículo en la que esté
           instalado el apoyacabezas, o una estructura completa.
4.         HOMOLOGACIÓN
4.1.       En caso de que el vehículo que se presente para homologación con arreglo al presente
           Reglamento cumpla los requisitos pertinentes (asientos equipados con apoyacabezas o que
           puedan equiparse con los mismos), se concederá la homologación del tipo de vehículo.
4.2.       Se asignará un número de homologación a cada tipo homologado. Los dos primeros dígitos
           (actualmente 07, que corresponden a la serie 07 de enmiendas) indicarán la serie
           correspondiente de enmiendas que incorpore las enmiendas técnicas importantes más
           recientes introducidas en el Reglamento en el momento en que se expidió la homologación.
           La misma Parte Contratante no podrá asignar el mismo número al mismo tipo de vehículo
           equipado con otros tipos de asientos o apoyacabezas o con asientos anclados de otro modo
           al vehículo (esto es aplicable tanto a los asientos equipados con apoyacabezas como a los
           que carecen de ellos), ni a otro tipo de vehículo.
4.3.       La notificación a las Partes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento de la
           homologación de un tipo de vehículo o la extensión o denegación de la misma con arreglo
           al Reglamento deberá realizarse por medio de un impreso que se ajustará al modelo que
           figura en el anexo 1 del presente Reglamento.
4.4.       Se colocará una marca de homologación internacional, de manera visible y en un lugar
           fácilmente accesible especificado en el impreso de homologación, en cada vehículo que se
           ajuste a un tipo de vehículo homologado con arreglo al presente Reglamento; la marca
           consistirá en:
 ---pagebreak--- L 373/6              ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                                  27.12.2006
4.4.1.           la letra mayúscula «E» dentro de un círculo seguida del número que identifica al país emisor
                 de la homologación 3/;
4.4.2.           el número del presente Reglamento, seguido de la letra «R», un guión y el número de
                 homologación a la derecha del círculo que se establece en el punto 4.4.1.
4.4.3.           No obstante, en caso de que el vehículo esté dotado de uno o varios asientos equipados o
                 que puedan ser equipados con apoyacabezas, homologados por cumplir los requisitos con
                 arreglo a los puntos 5.1 y 5.2, el número del presente Reglamento deberá ir seguido de las
                 letras «RA». En el impreso, que deberá ajustarse al modelo que figura en el anexo 1 del
                 presente Reglamento, deberá indicarse qué asiento o asientos están equipados o pueden ser
                 equipados con apoyacabezas. En la marca también deberá indicarse que todos los restantes
                 asientos del vehículo no equipados o que no puedan ser equipados con apoyacabezas están
                 homologados y cumplen los requisitos que figuran en el punto 5.1 del presente Reglamento.
4.5.             Si el vehículo se ajusta a un tipo de vehículo homologado de acuerdo con uno o varios
                 Reglamentos adjuntos al Acuerdo en el país que haya concedido la homologación con
                 arreglo al presente Reglamento, no es necesario repetir el símbolo que se establece en el
                 punto 4.4.1. En ese caso, el Reglamento, los números de homologación y los símbolos
                 adicionales de todos los Reglamentos según los cuales se ha concedido la homologación en
                 el país que la concedió de conformidad con el presente Reglamento se colocarán en
                 columnas verticales a la derecha del símbolo exigido en el punto 4.4.1.
4.6.             La marca de homologación aparecerá claramente legible y será indeleble.
4.7.             La marca de homologación se situará en la placa informativa del vehículo colocada por el
                 fabricante, o cerca de la misma.
4.8.             En el anexo 2 del presente Reglamento se ofrecen ejemplos de de disposición de las marcas
                 de homologación.
5.               REQUISITOS
5.1.             Requisitos generales aplicables a todos los asientos de los vehículos de la categoría M1 4/
3
  /       1 para Alemania, 2 para Francia, 3 para Italia, 4 para los Países Bajos, 5 para Suecia, 6 para Bélgica, 7 para
Hungría, 8 para la República Checa, 9 para España, 10 para Yugoslavia, 11 para el Reino Unido, 12 para Austria, 13
para Luxemburgo, 14 para Suiza, 15 (sin asignar), 16 para Noruega, 17 para Finlandia, 18 para Dinamarca, 19 para
Rumania, 20 para Polonia, 21 para Portugal, 22 para la Federación Rusa, 23 para Grecia, 24 para Irlanda, 25 para
Croacia, 26 para Eslovenia, 27 para Eslovaquia, 28 para Bielorrusia, 29 para Estonia, 30 (sin asignar), 31 para Bosnia
y Hercegovina, 32 para Letonia, 33 (sin asignar), 34 para Bulgaria, 35 (sin asignar), 36 para Lituania, 37 para
Turquía, 38 (sin asignar), 39 para Azerbaiyán, 40 para la Antigua República Yugoslava de Macedonia, 41 (sin
asignar), 42 para la Comunidad Europea (sus Estados miembros conceden las homologaciones utilizando su símbolo
CEPE respectivo), 43 para Japón, 44 (sin asignar), 45 para Australia, 46 para Ucrania, 47 para Sudáfrica y 48 para
Nueva Zelanda. Los números subsiguientes se asignarán a otros países en orden cronológico conforme ratifiquen o se
adhieran al Acuerdo sobre la adopción de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los
equipos y piezas que puedan montarse y utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de
las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones, y los números asignados de esta manera serán
comunicados por el Secretario General de las Naciones Unidas a las Partes Contratantes del Acuerdo.
4
  /       Los vehículos de la categoría M2 que se homologuen con arreglo al
presente Reglamento como alternativa al Reglamento nº 80 (de conformidad con
el punto 1.2 del mismo) deberán cumplir asimismo los requisitos enunciados en
este punto.
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                               L 373/7
5.1.1.     Todo sistema de regulación y desplazamiento previsto deberá poseer un sistema de
           enclavamiento, que funcionará automáticamente. No serán necesarios sistemas de
           enclavamiento de brazos u otros dispositivos de comodidad, salvo si la existencia de dichos
           dispositivos supone un peligro adicional de causar lesiones a los ocupantes de un vehículo
           en caso de colisión.
5.1.2.     El sistema de desbloqueo del dispositivo a que se hace referencia en el punto 2.7 se situará
           en la parte exterior del asiento y cerca de la puerta. Será de fácil acceso, incluso para el
           ocupante del asiento que esté inmediatamente detrás del asiento de que se trate.
5.1.3.     Las partes posteriores de los asientos situados en la zona 1, definida en el punto 6.8.1.1,
           deberán superar el ensayo de disipación de energía, de conformidad con los requisitos que
           figuran en el anexo 6 del presente Reglamento.
5.1.3.1.   Se considerará que se cumple este requisito si en los ensayos, realizados siguiendo el
           procedimiento especificado en el anexo 6, la desaceleración de la cabeza simulada no
           sobrepasa los 80 g continuos durante más de 3 milésimas de segundo. Además, no deberá
           haber bordes peligrosos durante el ensayo ni después del mismo.
5.1.3.2.   Los requisitos del punto 5.1.3 no se aplicarán a los asientos traseros ni a los que tengan los
           respaldos opuestos entre sí.
5.1.4.     La superficie de las partes posteriores de los asientos no tendrá asperezas peligrosas ni
           aristas vivas que puedan aumentar el riesgo de causar heridas más graves a los ocupantes.
           Se considerará que se cumple este requisito si la superficie de las partes posteriores de los
           asientos ensayados en las condiciones especificadas en el punto 6.1 tiene radios de
           curvatura no inferiores a:
           2,5 mm en la zona 1,
           5,0 mm en la zona 2,
           3,2 mm en la zona 3.
           Estas zonas se definen en el punto 6.8.1.
5.1.4.1.   Este requisito no se aplicará a
5.1.4.1.1. las partes de las distintas zonas que tengan un saliente de menos de 3,2 mm respecto a la
           superficie del entorno y que no tengan aristas vivas, siempre que la altura del saliente no
           sobrepase la mitad de su altura,
5.1.4.1.2. los asientos traseros ni a los asientos con los respaldos opuestos entre sí,
5.1.4.1.3. las partes posteriores de los asientos situados por debajo del plano horizontal, que pase por
           el punto R más bajo de cada fila de asientos. (Si las filas de asientos no tienen la misma
           altura, empezando por la parte posterior, el plano subirá o bajará de manera que forme un
           escalón vertical que pase por el punto R de la fila de asientos inmediatamente anterior),
5.1.4.1.4. las partes del tipo «tela metálica flexible».
5.1.4.2.   En la zona 2, definida en el punto 6.8.1.2, las superficies podrán tener radios inferiores a 5
           mm, aunque no inferiores a 2,5 mm, a condición de que superen el ensayo de disipación de
           energía establecido en el anexo 6 del presente Reglamento. Además, dichas superficies
           estarán rellenas para evitar el contacto directo de la cabeza con la estructura del asiento.
 ---pagebreak--- L 373/8     ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
5.1.4.3. En caso de que en las zonas anteriormente definidas haya partes cubiertas con un material
         de dureza inferior a 50 Shore A, los requisitos citados, excepto los relacionados con el
         ensayo de disipación de energía efectuado según lo dispuesto en el anexo 6, sólo se
         aplicarán a las partes rígidas.
5.1.5.   No deberá producirse ningún fallo en la estructura y anclaje del asiento, en los sistemas de
         regulación y desplazamiento ni en sus dispositivos de enclavamiento durante o después de
         los ensayos que se establecen en los puntos 6.2 y 6.3. Se admitirán las deformaciones
         permanentes, incluidas las rupturas, siempre que no aumenten el riesgo de lesión en caso de
         colisión y que se mantengan las cargas establecidas.
5.1.6.   No deberán desactivarse los sistemas de enclavamiento durante los ensayos descritos en el
         punto 6.3 y en el punto 2.1 del anexo 9.
5.1.7.    Después de los ensayos, los sistemas de desplazamiento destinados a permitir o facilitar el
          acceso de los ocupantes deberán estar en funcionamiento; se podrán desbloquear como
          mínimo una vez para permitir el desplazamiento del asiento o de la parte del asiento para la
          que estén destinados.
          No será obligatorio que estén en funcionamiento los demás sistemas de desplazamiento y
          los sistemas de regulación y sus sistemas de enclavamiento.
          En el caso de los asientos que lleven apoyacabezas, se considerará que el respaldo y sus
          dispositivos de enclavamiento cumplen los requisitos de resistencia establecidos en el
          punto 6.2 si, después de efectuar el ensayo descrito en el punto 6.4.3.6, no se han
          producido rupturas del asiento ni del respaldo; en caso contrario, se deberá demostrar que
          el asiento está en condiciones de cumplir los requisitos establecidos en el punto 6.2.
          En el caso de los asientos (corridos) con más plazas de asiento que apoyacabezas, se
          llevará a cabo el ensayo descrito en el punto 6.2.
5.2.      Especificaciones generales aplicables a los asientos de los vehículos de
          las categorías N1, N2 y N3 y a los asientos de los vehículos de las categorías M2 y M3 no
          incluidos en el Reglamento nº 80
5.2.1.    Los asientos y los asientos corridos estarán fijados firmemente al vehículo.
5.2.2.    Los asientos regulables en longitud y los asientos corridos se podrán bloquear
          automáticamente en todas las posiciones ofrecidas.
5.2.3.    Los respaldos de los asientos regulables se podrán bloquear en todas las posiciones
          ofrecidas.
5.2.4.    Todos los asientos que puedan inclinarse hacia delante o hacia atrás se bloquearán
          automáticamente en la posición normal.
5.3.      Montaje de los apoyacabezas
5.3.1.    Deberá colocarse un apoyacabezas en cada asiento delantero exterior de todo vehículo de
          la categoría M1. Los asientos equipados con apoyacabezas que estén destinados a ser
          instalados en otros asientos y en otras categorías de vehículos podrán homologarse también
          de conformidad con el presente Reglamento.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                L 373/9
5.3.2.       Se colocará un apoyacabezas en cada asiento delantero exterior de los vehículos de la
             categoría M2 con una masa máxima que no sobrepase los 3 500 kg y de la categoría N1;
             los apoyacabezas colocados en dichos vehículos deberán cumplir los requisitos que figuran
             en el Reglamento nº 25, modificado por la serie 03 de enmiendas.
5.4.       Requisitos especiales para los asientos equipados o que puedan ser equipados con
           apoyacabezas
5.4.1.     La presencia del apoyacabezas no deberá ser una causa suplementaria de peligro para los
           ocupantes del vehículo. En particular, no deberá comportar, en todas las posiciones de
           utilización, ni asperezas peligrosas ni aristas vivas capaces de acrecentar el riesgo o la
           gravedad de las lesiones de los ocupantes.
5.4.2.     Las partes de las caras anteriores y posteriores de los apoyacabezas situadas en la zona 1,
           definida en el punto 6.8.1.1.3, deberán superar el ensayo de absorción de energía.
5.4.2.1.   Se considerará que se cumple este requisito si en los ensayos, realizados siguiendo el
           procedimiento especificado en el anexo 6, la desaceleración de la cabeza simulada no
           sobrepasa los 80 g continuos durante más de 3 milésimas de segundo. Además, no deberá
           haber bordes peligrosos durante el ensayo ni después del mismo.
5.4.3.     Las partes de las caras anteriores y posteriores de los apoyacabezas situados en la zona 2,
           definidos en el punto 6.8.1.2.2, estarán rellenas de manera que se evite cualquier contacto
           directo de la cabeza con los componentes de la estructura y cumplirán los requisitos del
           punto 5.1.4 aplicables las partes posteriores de los asientos situadas en la zona 2.
5.4.4.     Los requisitos enunciados en los puntos 5.4.2 y 5.4.3 no se aplicarán a las partes de las caras
           posteriores de los apoyacabezas diseñados para los asientos detrás de los cuales no haya
           otros asientos.
5.4.5.     El apoyacabezas deberá estar fijado al asiento o, en su caso, a la estructura del vehículo de
           tal manera que, bajo el esfuerzo ejercido por la cabeza simulada durante el ensayo, ninguna
           parte rígida y peligrosa sobresalga del guarnecido del apoyacabezas o del anclaje del
           respaldo.
5.4.6.     En el caso de un asiento provisto de apoyacabezas, se podrá considerar, previa aprobación
           del servicio técnico, que se cumplen las disposiciones del punto 5.1.3 si el asiento, equipado
           con apoyacabezas, cumple lo dispuesto en el punto 5.4.2.
5.5.       Altura de los apoyacabezas
5.5.1.     La altura de los apoyacabezas se medirá según lo establecido en el punto 6.5.
5.5.2.     En el caso de los apoyacabezas cuya altura no sea regulable, ésta no será inferior a 800 mm
           en los asientos delanteros ni a 750 mm en los demás asientos.
5.5.3.     En el caso de los apoyacabezas cuya altura sea regulable:
5.5.3.1.   La altura no será inferior a 800 mm en los asientos delanteros ni a 750 mm en los demás
           asientos. Este valor se obtendrá en una posición situada entre las posiciones más alta y más
           baja posibles en la regulación.
 ---pagebreak--- L 373/10      ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
5.5.3.2. No habrá «posiciones de uso» con una altura inferior a 750 mm.
5.5.3.3. En el caso de los asientos que no sean los delanteros, los apoyacabezas podrán desplazarse a
         una posición con una altura inferior a 750 mm, siempre que el ocupante pueda darse cuenta
         fácilmente de que en esa posición no se debe usar el apoyacabezas.
5.5.3.4. En el caso de los asientos delanteros, los apoyacabezas podrán desplazarse automáticamente,
         cuando el asiento no esté ocupado, a una posición con una altura inferior a 750 mm, siempre
         que vuelvan automáticamente a la posición de uso cuando el asiento esté ocupado.
5.5.4.   Las dimensiones mencionadas en los puntos 5.5.2 y 5.5.3.1 podrán ser inferiores a 800 mm
         en los asientos delanteros y a 750 mm en los demás asientos para dejar el espacio oportuno
         entre el apoyacabezas y la parte interior del techo, las ventanas o cualquier parte de la
         estructura del vehículo; no obstante, dicho espacio no será superior a 25 mm. En el caso de
         los asientos equipados con sistemas de desplazamiento y/o regulación, ello se aplicará en
         todas las plazas de asiento. Además, haciendo una excepción al punto 5.5.3.2, no habrá
         ninguna «posición de uso» con una altura inferior a 700 mm.
5.5.5.   Como excepción a los requisitos de altura mencionados en los puntos 5.5.2 y 5.5.3.1, la
         altura de los apoyacabezas diseñados para su instalación en asientos o plazas de asiento
         centrales traseros no será inferior a 700 mm.
5.6.      En el caso de un asiento que pueda llevar un apoyacabezas, se comprobará el cumplimiento
          de lo dispuesto en los puntos 5.1.3 y 5.4.2.
5.6.1.    En el caso de un apoyacabezas de altura regulable, la altura de la parte del dispositivo en
          que descansa la cabeza, medida con arreglo a lo expuesto en el punto 6.5, no podrá ser
          inferior a 100 mm.
5.7.      En el caso de un dispositivo de altura no regulable, no habrá discontinuidades de más de
          60 mm entre el respaldo y el apoyacabezas. Si la altura del apoyacabezas se puede regular,
          éste, en su posición más baja, no estará a más de 25 mm del punto más alto del respaldo. En
          el caso de los asientos o asientos corridos cuya altura sea regulable y que lleven
          apoyacabezas separados, este requisito se comprobará en todas las plazas del asiento o del
          asiento corrido.
5.8.      En el caso de los apoyacabezas integrados, se considerará la zona situada:
          Por encima del plano perpendicular a la línea de referencia a 540 mm del punto R.
          Entre dos planos verticales longitudinales que pasen a 85 mm a una y otra parte de esa línea.
          En esta zona, se admitirán una o más discontinuidades que, independientemente de su
          configuración, tengan una distancia «a» superior a 60 mm, medida según lo descrito en el
          punto 6.7, a condición de que, una vez efectuado el ensayo adicional definido en el punto
          6.4.3.3.2, se sigan cumpliendo los requisitos del punto 5.11.
5.9.      En el caso de los apoyacabezas regulables en altura, se autorizarán en la parte utilizada
          como apoyacabezas una o más discontinuidades que, independientemente de su
          configuración, tengan una distancia «a» de más de 60 mm según lo establecido en el punto
          6.7, siempre que, una vez realizado el ensayo complementario descrito en el punto 6.4.3.3.2,
          sigan cumpliéndose los requisitos del punto 5.11.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 373/11
5.10.      La anchura del apoyacabezas debe permitir que la cabeza tenga un apoyo conveniente para
           un individuo sentado normalmente. Según el procedimiento descrito en el punto 6.6, el
           apoyacabezas deberá cubrir una zona de al menos 85 mm a una y otra parte del plano
           mediano vertical de la plaza de asiento para la que el apoyacabezas está destinado.
5.11.      El apoyacabezas y su anclaje estarán instalados de manera que el desplazamiento máximo X
           de la cabeza hacia atrás permitido por el apoyacabezas y medido conforme al procedimiento
           estático que se recoge en el punto 6.4.3, sea inferior a 102 mm.
5.12.      El apoyacabezas y su anclaje deberán ser suficientemente resistentes para soportar sin rotura
           la carga establecida en el punto 6.4.3.6. En el caso de los apoyacabezas integrados al
           respaldo, los requisitos de este punto se aplicarán a las partes de la estructura del respaldo
           situadas por encima de un plano perpendicular a la línea de referencia a 540 mm del punto
           R.
5.13.       Si el apoyacabezas es regulable, no deberá ser posible sobrepasar su altura máxima de
            utilización, salvo por acción voluntaria del usuario distinta de la de regulación.
5.14.       Se considerará que, en lo que se refiere a la resistencia del respaldo y de sus dispositivos
            de enclavamiento, se cumplen los requisitos establecidos en el punto 6.2 en caso de que,
            después de efectuar el ensayo según lo dispuesto en el punto 6.4.3.6, no se hayan
            producido roturas del asiento o del respaldo; en caso contrario, deberá demostrarse que el
            asiento cumple los requisitos del punto 6.2.
5.15.       Requisitos especiales relativos a la protección de los ocupantes respecto al desplazamiento
            del equipaje
5.15.1.     Respaldos
            Los respaldos y/o apoyacabezas, situados de tal modo que constituyan el límite delantero
            del compartimiento para equipaje, mientras todos los asientos están instalados y en la
            posición normal de uso que indique el fabricante, deberán ser suficientemente resistentes
            para proteger a los ocupantes del desplazamiento del equipaje en una colisión frontal. Se
            considerará satisfecho este requisito si, durante el ensayo descrito en el anexo 9 y después
            del mismo, los respaldos se mantienen en la misma posición y los mecanismos de
            enclavamiento se mantienen instalados. No obstante, se admitirá la deformación de los
            respaldos y de sus sistemas de sujeción durante el ensayo, siempre que el contorno
            delantero de las partes del respaldo y/o los apoyacabezas sometidos a ensayo, que deberán
            tener una dureza superior a 50 Shore A, no se desplace por delante del plano vertical
            transversal que pase por:
            a)       un punto situado 150 mm por delante del punto R del asiento de que se trate, en el
                     caso de las partes del apoyacabezas;
            b)       un punto situado 100 mm por delante del punto R del asiento de que se trate, en el
                     caso de las partes del respaldo;
            quedan excluidas las fases de recuperación de los bloques de ensayo.
            En el caso de los apoyacabezas integrados, el límite entre el apoyacabezas y el respaldo
            estará definido por el plano perpendicular a la línea de referencia a 540 mm del punto R.
 ---pagebreak--- L 373/12   ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
         Todas las mediciones deberán realizarse en el plano longitudinal mediano del asiento o
         plaza de asiento correspondiente para cada plaza de asiento que constituya el límite
         delantero del compartimiento para equipaje.
         Durante el ensayo descrito en el anexo 9, los bloques de ensayo deberán mantenerse detrás
         del respaldo o respaldos de que se trate.
5.15.2.  Sistemas de separación
         Si así lo solicita el fabricante del vehículo, el ensayo descrito en el anexo 9 podrá realizarse
         con los sistemas de separación instalados, en caso de que éstos formen parte del equipo
         estándar del tipo concreto de vehículo.
         Los sistemas de separación y la malla o tela metálica situada encima de los respaldos en su
         posición de uso normal deberán ser objeto de ensayo con arreglo al punto 2.2 del anexo 9.
         Se considerará cumplido este requisito si durante el ensayo se mantienen en su posición los
         sistemas de separación. No obstante, se admitirá la deformación de los sistemas de
         separación durante el ensayo, siempre que el contorno delantero de las partes del respaldo
         (incluidas las partes de los respaldos y/o apoyacabezas, que tendrán una dureza superior a
         50 Shore A) no se desplace por delante del plano vertical transversal que pase por:
         a)       un punto situado 150 mm por delante del punto R del asiento de que se trate, en el
                  caso de las partes del apoyacabezas;
         b)       un punto situado 100 mm por delante del punto R del asiento de que se trate, en el
                  caso de las partes del respaldo y las partes del sistema de separación distintas del
                  apoyacabezas.
         Por lo que respecta a los apoyacabezas integrados, el límite entre el apoyacabezas y el
         respaldo será el definido en el punto 5.15.1.
         Todas las mediciones deberán realizarse en el plano longitudinal mediano del asiento o
         plaza de asiento correspondiente para cada plaza de asiento que constituya el límite
         delantero del compartimiento para equipaje.
         Después del ensayo no podrá haber aristas vivas o desiguales que puedan aumentar el
         peligro o la gravedad de las lesiones de los ocupantes.
5.15.3.  Los requisitos mencionados en los puntos 5.13.1. y 5.13.2 no serán aplicables a los
         sistemas de retención de equipajes que se activan automáticamente en caso de impacto. El
         fabricante deberá demostrar de manera satisfactoria para el servicio técnico que la
         protección que ofrecen dichos sistemas es equivalente a la descrita en los puntos 5.15.1. y
         5.15.2.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 373/13
6.         ENSAYOS
6.1.       Especificaciones generales aplicables a todos los ensayos
6.1.1.     Para este ensayo se enclavará el respaldo, si es regulable, en una posición correspondiente a
           una inclinación hacia atrás, con relación a la vertical de la línea de referencia del torso del
           maniquí descrito en en el anexo 3, lo más próxima posible a 25°, salvo indicación contraria
           del fabricante.
6.1.2.     En caso de que un asiento, su mecanismo de enclavamiento y su instalación sean idénticos o
           simétricos respecto a otro asiento del vehículo, el servicio técnico podrá ensayar sólo uno de
           esos asientos.
6.1.3.     En el caso de los asientos con apoyacabezas regulable, los asientos se ensayarán con los
           apoyacabezas situados en la posición más desfavorable (generalmente, la más alta) que
           permita el sistema de regulación.
6.2.       Ensayo de resistencia del respaldo y de sus sistemas de regulación
6.2.1.     Se aplicará a la parte superior de la estructura del respaldo, a través de un elemento que
           simule la espalda del maniquí representado en el anexo 3 del presente Reglamento, una
           fuerza en dirección longitudinal, orientada hacia atrás, que produzca un momento de
           53 daNm con relación al punto R. En caso de un asiento corrido, en que parte o la totalidad
           de la estructura de soporte (incluida la de los apoyacabezas) es común a más de una plaza de
           asiento, el ensayo se realizará simultáneamente en todas las plazas de asiento.
6.3.       Ensayo de resistencia del anclaje del asiento y su regulación y de los sistemas de
           enclavamiento y desplazamiento
6.3.1.     Se aplicará hacia delante a todo el armazón del vehículo una desaceleración longitudinal
           horizontal de 20 g como mínimo durante 30 milésimas de segundo, de conformidad con los
           requisitos que figuran en el punto 1 del anexo 7. Si así lo solicita el fabricante, podrá
           recurrirse como alternativa a los impulsos de ensayo descritos en el apéndice del anexo 9.
6.3.2.     Se aplicará una desaceleración longitudinal hacia atrás, de acuerdo con el punto 6.3.1.
6.3.3.     Se comprobará en todas las plazas de asiento el cumplimiento de los requisitos de los puntos
           6.3.1 y 6.3.2. En el caso de los asientos equipados con apoyacabezas regulables, el ensayo
           se realizará con los apoyacabezas colocados en la posición más desfavorable (generalmente,
           la más alta) que permita el sistema de regulación. Durante el ensayo, el asiento estará
           colocado de manera que ningún factor externo pueda impedir la liberación de los sistemas
           de enclavamiento.
           Se considerará que se cumplen dichas condiciones si el asiento se ensaya después de quedar
           regulado en una de las siguientes posiciones:
           la regulación longitudinal fijada a un grado o 10 mm hacia atrás de la posición normal de
           conducción o de uso más avanzada, según las indicaciones del fabricante (si el asiento
           dispone de regulación vertical independiente, el cojín se colocará en su posición más alta);
           la regulación longitudinal fijada a un grado o 10 mm hacia delante de la posición normal de
           conducción o de uso más atrasada, según las indicaciones del fabricante (si el asiento
 ---pagebreak--- L 373/14      ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                            27.12.2006
           dispone de regulación vertical independiente, el cojín se colocará en su posición más baja),
           y, dado el caso, de conformidad con lo dispuesto en el punto 6.3.4.
6.3.4.     En los casos en que la disposición de los sistemas de enclavamiento sea tal que, en una
           posición del asiento que no sea ninguna de las definidas en el punto 6.3.3, el reparto de las
           fuerzas sobre los dispositivos de enclavamiento y los anclajes de los asientos sea menos
           favorable que en cualquier posición definida en el punto 6.3.3, los ensayos se llevarán a
           cabo en esa posición menos favorable.
6.3.5.     Se considerará que se cumplen las condiciones de ensayo del punto 6.3.1 si, a petición del
           fabricante, se sustituyen por un ensayo de colisión del vehículo completo en funcionamiento
           contra una barrera rígida, como se establece en el punto 2 del anexo 7 del presente
           Reglamento. En este caso, el asiento se regulará en las condiciones menos favorables de
           distribución de tensiones en el sistema de enclavamiento, de acuerdo con los puntos 6.1.1,
           6.3.3 y 6.3.4.
6.4.       Ensayo de las posiciones del apoyacabezas
6.4.1.     Si el apoyacabezas es regulable, se colocará en la posición más desfavorable (generalmente,
           la más alta) que permita el sistema de regulación.
6.4.2.     En caso de un asiento corrido, en que parte o la totalidad de la estructura de soporte
           (incluida la de los apoyacabezas) es común a más de una plaza de asiento, el ensayo se
           realizará simultáneamente en todas las plazas de asiento.
6.4.3.     Ensayo
6.4.3.1.   Todas las trazas, incluidas las proyecciones de la línea de referencia, se efectuarán en el
           plano vertical de simetría del asiento o de la plaza de asiento considerados (véase el anexo 5
           del presente Reglamento).
6.4.3.2.   La línea de referencia desplazada se determinará utilizando el maniquí al que se refiere el
           anexo 3 del presente Reglamento y aplicando a la parte del mismo que simula la espalda
           una fuerza inicial que reproduzca un momento hacia atrás, alrededor del punto R, de
           37,3 daNm.
6.4.3.3.   Con ayuda de una cabeza simulada esférica de 165 mm de diámetro se aplicará,
           perpendicularmente a la línea de referencia desplazada y a una distancia de 65 mm por
           debajo de la parte superior del apoyacabezas, una fuerza inicial que produzca un momento
           de 37,3 daNm alrededor del punto R, conservando la línea de referencia en su posición
           desplazada, según lo dispuesto en el punto 6.4.3.2.
6.4.3.3.1. Si la existencia de discontinuidades impide la aplicación de la fuerza mencionada en el
           punto 6.4.3.3 a 65 mm por debajo del punto más alto del apoyacabezas, se podrá reducir la
           distancia hasta que el eje de la fuerza pase por la línea central del elemento estructural más
           cercano a la discontinuidad.
6.4.3.3.2. En los casos descritos en los puntos 5.8 y 5.9, el ensayo se repetirá aplicando sobre cada
           discontinuidad, por medio de una esfera de 165 mm de diámetro, una fuerza:
           que pase por el centro de gravedad de la menor de las secciones de la discontinuidad, por
           planos transversales paralelos a la línea de referencia,
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                              L 373/15
           y que produzca un momento de 37,3 daNm con relación al punto R.
6.4.3.4.   Se determinará la tangente Y a la cabeza simulada esférica, paralela a la línea de referencia
           desplazada.
6.4.3.5.   Se medirá la distancia X, establecida en el punto 5.11, que separa la tangente Y de la línea
           de referencia desplazada.
6.4.3.6.   A fin de comprobar la eficacia del apoyacabezas, la fuerza inicial mencionada en los puntos
           6.4.3.3. y 6.4.3.3.2 se aumentará en 89 daN, a menos que antes se produzca la rotura del
           asiento o del respaldo.
6.5.       Determinación de la altura del apoyacabezas
6.5.1.     Todas las trazas, incluida la proyección de la línea de referencia, se efectuarán en el punto
           vertical de simetría del asiento o de la plaza de asiento considerados, cuya intersección con
           el asiento determinará el contorno del apoyacabezas y del respaldo del asiento (véase la
           figura 1 del anexo 4 del presente Reglamento).
6.5.2.     El maniquí descrito en el anexo 3 del presente Reglamento se instalará en posición normal
           sobre el asiento.
6.5.3.     Para el asiento considerado se trazará, en el plano indicado en el punto 6.4.3.1, la
           proyección de la línea de referencia del maniquí representado en el anexo 3 del presente
           Reglamento.
           Se trazará la tangente S a la parte superior del apoyacabezas, perpendicular a la línea de
           referencia.
6.5.4.     La distancia h del punto R a la tangente S representa la altura a tomar en consideración para
           la aplicación de los requisitos que figuran en el punto 5.5.
6.6.       Determinación de la anchura del apoyacabezas
           (Véase la figura 2 del anexo 4 del presente Reglamento.)
6.6.1.     El plano S1, perpendicular a la línea de referencia y situado a 65 mm por debajo de la
           tangente S definida en el punto 6.5.3, determina sobre el apoyacabezas una sección
           delimitada por el contorno C.
6.6.2.     La anchura del apoyacabezas a tomar en consideración para la aplicación de lo dispuesto en
           el punto 5, será la distancia L entre los planos verticales longitudinales P y P' sobre el plano
           S1.
6.6.3.     La anchura del apoyacabezas se determinará también, si ha lugar, 635 mm por encima del
           punto R del asiento, midiéndose esta distancia a lo largo de la línea de referencia.
6.7.       Determinación de la distancia «a» de las discontinuidades del apoyacabezas
           (Véase el punto 8 del presente Reglamento)
6.7.1.     La distancia «a» se determinará, para cada discontinuidad y en relación con la cara anterior
           del apoyacabezas, por medio de una esfera de 165 mm de diámetro.
 ---pagebreak--- L 373/16      ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
6.7.2.     La esfera entrará en contacto con la discontinuidad en un punto de la zona de discontinuidad
           que permita la introducción máxima de la esfera, sin que se aplique ninguna carga.
6.7.3.     La distancia entre los dos puntos de contacto de la esfera con la discontinuidad será la
           distancia «a» que se deberá tomar para evaluar lo dispuesto en los puntos 5.8 y 5.9.
6.8.       Ensayos de comprobación de la disipación de energía en el respaldo y el apoyacabezas
6.8.1.     Las superficies de las partes posteriores de los asientos que se ensayen serán las situadas en
           las zonas definidas a continuación, con las que puede entrar en contacto una esfera de
           165 mm de diámetro cuando el asiento está instalado en el vehículo.
6.8.1.1.    Zona 1
6.8.1.1.1.  En el caso de los asientos separados sin apoyacabezas, esta zona incluirá la parte posterior
            del respaldo entre los planos verticales longitudinales situados a 100 mm a cada lado del
            plano longitudinal mediano de la línea central del asiento, y por encima de un plano
            perpendicular a la línea de referencia a 100 mm por debajo del punto más alto del respaldo.
6.8.1.1.2.  En el caso de los asientos corridos sin apoyacabezas, esta zona se extenderá entre los
            planos verticales longitudinales situados a 100 mm a cada lado del plano longitudinal
            mediano de cada plaza de asiento exterior designada, definida por el fabricante, y por
            encima de un plano perpendicular a la línea de referencia a 100 mm por debajo del punto
            más alto del respaldo.
6.8.1.1.3.  En el caso de los asientos o asientos corridos con apoyacabezas, esta zona se extenderá
            entre los planos verticales longitudinales a cada lado, y a una distancia de 70 mm, del
            plano longitudinal mediano del asiento o de la plaza de asiento correspondiente y situado
            por encima del plano perpendicular a la línea de referencia a 635 mm del punto R. Para
            realizar el ensayo, si el apoyacabezas es regulable, se colocará en la posición más
            desfavorable (generalmente, la más alta) que permita el sistema de regulación.
6.8.1.2.    Zona 2
6.8.1.2.1.  En el caso de los asientos o asientos corridos sin apoyacabezas y los asientos o asientos
            corridos con apoyacabezas extraíbles o separados, la zona 2 se extenderá por encima de un
            plano perpendicular a la línea de referencia a 100 mm del punto más alto del respaldo, y en
            partes que no estén en la zona 1.
6.8.1.2.2.  En el caso de los asientos o asientos corridos con apoyacabezas integrados, la zona 2 se
            extenderá por encima de un plano perpendicular a la línea de referencia a 440 mm del
            punto R del asiento o de la plaza de asiento correspondiente, y en partes que no estén en la
            zona 1.
6.8.1.3.    Zona 3
6.8.1.3.1.  La zona 3 es la parte del respaldo del asiento o de los asientos corridos situada por encima
            de los planos horizontales definidos en el punto 5.1.4.1.3, excepto las partes situadas en las
            zonas 1 y 2.
6.9.        Métodos de ensayo equivalentes
 ---pagebreak--- 27.12.2006    ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                             L 373/17
            Si se emplea un método que no esté especificado en los puntos 6.2, 6.3 y 6.4 y en el anexo
            6, se deberá demostrar su equivalencia.
7.          CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
            Los procedimientos de conformidad de la producción cumplirán las disposiciones del
            apéndice 2 del Acuerdo (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2) y los requisitos
            siguientes:
7.1.        Todo vehículo homologado con arreglo al presente Reglamento será fabricado de
            conformidad con el tipo homologado cumpliendo los requisitos expuestos en el punto 5.
            No obstante, en el caso de los apoyacabezas definidos en los puntos 2.12.2 y 2.12.3, nada
            impedirá que el vehículo esté conforme con el tipo de vehículo homologado, incluso si se
            comercializa con asientos no equipados con apoyacabezas.
7.2.        El organismo competente que haya concedido la homologación podrá verificar en
            cualquier momento los métodos de control de conformidad aplicados en cada unidad de
            producción. Dicho organismo podrá realizar asimismo controles aleatorios de vehículos
            fabricados en serie en relación con los requisitos que figuran en el punto 5.
8.          SANCIONES POR DISCONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
8.1.        La homologación concedida a un tipo de vehículo con arreglo al presente Reglamento
            podrá retirarse si no se cumplen los requisitos establecidos en el punto 7.1 o si los
            vehículos no superan los controles que se establecen en el punto 7.
8.2.       Cuando una Parte en el Acuerdo que aplique el presente Reglamento retire una
           homologación que había concedido anteriormente, informará de ello inmediatamente a las
           demás Partes Contratantes que aplican el presente Reglamento, mediante un impreso de
           notificación conforme al modelo recogido en el anexo 1 del presente Reglamento.
9.         MODIFICACIÓN DEL TIPO DE VEHÍCULO Y EXTENSIÓN DE LA
           HOMOLOGACIÓN EN LO QUE CONCIERNE A LOS ASIENTOS, SUS ANCLAJES Y
           SUS APOYACABEZAS
9.1.       Cada modificación del tipo de vehículo en lo que concierne a los asientos, sus anclajes y sus
           apoyacabezas deberá notificarse al servicio administrativo que homologó el tipo de
           vehículo. A continuación, el servicio podrá optar por una de las posibilidades siguientes:
9.1.1.     Considerar que las modificaciones probablemente no tendrán consecuencias negativas
           apreciables y que en cualquier caso el vehículo sigue cumpliendo los requisitos.
9.1.2.     Considerar que las modificaciones son suficientemente poco significativas para que los
           resultados especificados en los puntos 6.2, 6.3 y 6.4 sean verificados mediante cálculos
           basados en resultados de ensayos de homologación.
9.1.3.      Exigir una nueva acta de ensayo al servicio técnico responsable de realizar los ensayos.
9.2.        La confirmación o denegación de la homologación se comunicará a las Partes Contratantes
            del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento, especificándose las modificaciones,
            mediante el procedimiento indicado en el punto 4.3.
 ---pagebreak--- L 373/18   ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
9.3.     El organismo competente que expida la extensión de la homologación asignará un número
         de serie a dicha extensión e informará de ello a las demás Partes del Acuerdo de 1958 que
         apliquen el presente Reglamento por medio de un impreso de notificación conforme al
         modelo que figura en el anexo 1 del presente Reglamento.
10.      CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN
10.1.    Cuando el titular de una homologación cese completamente de fabricar un dispositivo
         homologado con arreglo al presente Reglamento, informará de ello al organismo que haya
         concedido la homologación. Tras la recepción de la correspondiente notificación, dicho
         organismo informará a las demás Partes Contratantes del Acuerdo de 1958 que apliquen el
         presente Reglamento mediante un impreso de notificación conforme al modelo recogido en
         el anexo 1 del presente Reglamento.
11.      INSTRUCCIONES DE USO
11.1.    En el caso de los asientos que lleven apoyacabezas regulables, los fabricantes facilitarán
         las instrucciones de uso, regulación, bloqueo y, en su caso, extracción de los apoyacabezas.
12.      NOMBRES Y DIRECCIONES DE LOS SERVICIOS TÉCNICOS RESPONSABLES DE
         LA REALIZACIÓN DE LOS ENSAYOS DE HOMOLOGACIÓN Y DE LOS
         SERVICIOS ADMINISTRATIVOS
         Las Partes del Acuerdo de 1958 que apliquen el presente Reglamento comunicarán a la
         Secretaría General de las Naciones Unidas los nombres y direcciones de los servicios
         técnicos responsables de realizar los ensayos de homologación y de los servicios
         administrativos que conceden la homologación y a los cuales deberán remitirse los
         impresos de certificación de la concesión, extensión, retirada o denegación de la
         homologación, expedidos en otros países.
13.      DISPOSICIONES TRANSITORIAS
13.1.    A partir de la fecha de entrada en vigor de la serie 06 de enmiendas, ninguna Parte
         Contratante que lo aplique denegará la concesión de homologaciones CEPE con arreglo al
         presente Reglamento en su versión modificada por la serie 06 de enmiendas.
13.2.    A partir del 1 de octubre de 1999, las Partes Contratantes que apliquen el presente
         Reglamento concederán homologaciones CEPE únicamente si se cumplen los requisitos
         que figuran en el presente Reglamento, modificado por la serie 06 de enmiendas.
13.3.    A partir del 1 de octubre de 2001, las Partes Contratantes que apliquen el presente
         Reglamento podrán denegar el reconocimiento de homologaciones que no hayan sido
         concedidas con arreglo a la serie 06 de enmiendas del presente Reglamento.
13.4.    A partir de la fecha de entrada en vigor de la serie 07 de enmiendas, ninguna Parte
         Contratante que lo aplique denegará la concesión de homologaciones CEPE con arreglo al
         presente Reglamento en su versión modificada por la serie 07 de enmiendas.
13.5.    Transcurrido un plazo de 24 meses a partir de la entrada en vigor de la serie 07 de
         enmiendas, las Partes Contratantes que apliquen el presente Reglamento únicamente
         concederán la homologación CEPE si el tipo de vehículo que se somete a homologación
         cumple los requisitos establecidos en el presente Reglamento, modificado por la serie 07
         de enmiendas.
 ---pagebreak--- 27.12.2006   ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                            L 373/19
13.6.      Transcurrido un plazo de 48 meses a partir de la entrada en vigor de la serie 07 de
           enmiendas, las homologaciones existentes con arreglo al presente Reglamento dejarán de
           ser válidas, excepto en el caso de los tipos de vehículo que cumplan los requisitos
           establecidos en el presente Reglamento, modificado por la serie 07 de enmiendas.
                                            __________
 ---pagebreak--- L 373/20                 ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                                             27.12.2006
                                                                            Anexo 1
                                                                    NOTIFICACIÓN
                                                   (formato máximo: A4 [210 x 297 mm])
                                                                                    expedida por:             Nombre de la administración:
                                                                                                              .......................
                                                                                                              .......................
                                                                                                              .......................
relativa a: 2/ LA CONCESIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                                LA EXTENSIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                                LA DENEGACIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                                LA RETIRADA DE LA HOMOLOGACIÓN
                                EL CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN
de un tipo de vehículo en lo que concierne a la resistencia de los asientos y de sus anclajes, en el caso de
los asientos equipados o que puedan ser equipados con apoyacabezas, o de asientos que no puedan ser
equipados con dichos dispositivos, y a las características de los apoyacabezas con arreglo al Reglamento
nº 17
Nº de homologación: .................               Nº de extensión: .................
1.     Denominación comercial o marca del vehículo:
2.     Tipo de vehículo: ...........................................................
3.     Nombre y dirección del fabricante: .......................................
4.     En su caso, nombre y dirección del representante del fabricante:
       .........................................................................
5.     Descripción de los asientos: ...................................................
6.     Número de asientos equipados o que puedan ser equipados con apoyacabezas, regulables o no
       regulables: .......................................
       .........................................................................
7.     Descripción de los sistemas de regulación, desplazamiento y enclavamiento del asiento o de sus
       partes y descripción del sistema de protección de los ocupantes contra el desplazamiento del
       equipaje: .................................................................................................................................................
        ................................................................................................................................................................
8.     Descripción del anclaje de los asientos: ...............................................
9.     Posición longitudinal de los asientos durante los ensayos: …………….
10.    Vehículo presentado para homologación el: ...............................
 ---pagebreak--- 27.12.2006         ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                      L 373/21
11.    Servicio técnico responsable de la realización de los ensayos de homologación: …………
12.    Fecha del acta de ensayo expedida por dicho servicio: ……………………
13.    Número del acta de ensayo expedida por dicho servicio:……………..
14.    Observaciones: .................................................................
15.    Homologación concedida/denegada/extendida/retirada 2/ .......................
16.    Motivos de la extensión (si procede):……………….
17.    Emplazamiento de la marca de homologación en el vehículo: ................................
18.    Lugar: ……………………………….
19.    Fecha: ……………………………….
20.    Firma: …………………………….
21.    Se adjuntan a esta notificación los siguientes documentos, que llevan el número de homologación
       antes indicado:
       ...     dibujos, diagramas y planos de los asientos, sus anclajes al vehículo, los sistemas de
               regulación y desplazamiento de los asientos y sus partes, y sus dispositivos de
               enclavamiento;
       ...     fotografías de los asientos, sus anclajes, los sistemas de regulación y desplazamiento de los
               asientos y sus partes, y sus dispositivos de enclavamiento, así como del sistema
               suplementario de protección de los ocupantes contra el desplazamiento del equipaje.
Nota: En el caso de los asientos equipados con los apoyacabezas definidos en los puntos 2.12.2. y 2.12.3
del presente Reglamento, el apoyacabezas deberá estar representado en todos los planos, diagramas y
fotografías.
                                                          _____________
___________________
       1/     Número de identificación del país que ha concedido/extendido/denegado/retirado la
homologación (véanse las disposiciones de homologación del Reglamento).
       2/     Táchese lo que no proceda.
 ---pagebreak--- L 373/22         ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
                                                   Anexo 2
                        DISPOSICIÓN DE LA MARCA DE HOMOLOGACIÓN
                                                  Modelo A
                   (véanse los puntos 4.4, 4.4.1, 4.4.2. y 4.4.3 del presente Reglamento)
                                Vehículo con al menos un asiento equipado
                                o que pueda ser equipado con apoyacabezas
                                                                         a = 8 mm mín.
       Esta marca de homologación colocada en un vehículo indica que el tipo de vehículo en cuestión ha
sido homologado en los Países Bajos (E4) en lo que concierne a la resistencia de los asientos equipados o
que pueden ser equipados con apoyacabezas y a las características de los apoyacabezas, de conformidad
con el Reglamento nº 17, con el número de homologación 072439. Los dos primeros dígitos del número de
homologación indican que el Reglamento ya incluía la serie 07 de enmiendas en el momento de la
homologación. La marca de homologación que figura arriba muestra también que el tipo de vehículo fue
homologado con arreglo al Reglamento nº 17 en lo que concierne a la resistencia de todos los asientos del
vehículo que no están equipados ni pueden estarlo con apoyacabezas.
 ---pagebreak--- 27.12.2006         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                              L 373/23
                                                 Modelo B
                      (véanse los puntos 4.4, 4.4.1, y 4.4.2 del presente Reglamento)
                           Vehículo con asientos no equipados o que no pueden
                                     ser equipados con apoyacabezas
                                                                         a = 8 mm mín.
       Esta marca de homologación colocada en un vehículo indica que el tipo de vehículo en cuestión
tiene asientos no equipados o que no pueden ser equipados con apoyacabezas y que ha sido homologado en
los Países Bajos (E4) en lo que concierne a la resistencia de los asientos y de sus anclajes, de conformidad
con el Reglamento nº 17, con el número de homologación 072439. Los dos primeros dígitos del número de
homologación indican que el Reglamento ya incluía la serie 07 de enmiendas en el momento de la
homologación.
 ---pagebreak--- L 373/24          ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                                                 Modelo C
                              (véase el punto 4.5 del presente Reglamento)
                               Vehículo con al menos un asiento equipado
                               o que pueda ser equipado con apoyacabezas
                                                                   a = 8 mm mín.
       Esta marca de homologación colocada en un vehículo indica que el tipo de vehículo tiene como
mínimo un asiento equipado o que puede ser equipado con apoyacabezas y que ha sido homologado en los
Países Bajos (E4), de conformidad con los Reglamentos nº 17 y nº 33. 1/
       Los números de homologación indican que, en las fechas en que se concedió la homologación, el
Reglamento nº 17 incluía la serie 07 de enmiendas, pero el Reglamento nº 33 aún se mantenía en su forma
original. La marca de homologación que figura arriba muestra también que el tipo de vehículo fue
homologado con arreglo al Reglamento nº 17 en lo que concierne a la resistencia de todos los asientos del
vehículo que no están equipados ni pueden estarlo con apoyacabezas.
 ---pagebreak--- 27.12.2006         ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                          L 373/25
                                                 Modelo D
                               (Véase el punto 4.5 del presente Reglamento)
                           Vehículo con asientos no equipados o que no pueden
                                     ser equipados con apoyacabezas
                                                                   a = 8 mm mín.
       Esta marca de homologación colocada en un vehículo indica que el tipo de vehículo tiene asientos
no equipados o que no pueden ser equipados con apoyacabezas y que ha sido homologado en los Países
Bajos (E4), de conformidad con los Reglamentos nº 17 y nº 33. 1/ Los números de homologación indican
que, en las fechas en que se concedió la homologación, el Reglamento nº 17 incluía la serie 07 de
enmiendas, pero el Reglamento nº 33 aún se mantenía en su forma original.
                                              ______________
____________________
1/     El segundo número se ofrece únicamente a modo de ejemplo.
                                                ___________
 ---pagebreak--- L 373/26           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                  27.12.2006
                                                        Anexo 3
         PROCEDIMIENTO DE DETERMINACIÓN DEL PUNTO H Y DEL ÁNGULO REAL
             DEL TORSO DE LAS PLAZAS DE ASIENTO EN VEHÍCULOS DE MOTOR
1.             OBJETO
               El procedimiento descrito en el presente anexo sirve para establecer la posición del punto H
               y el ángulo real del torso de una o varias plazas de asiento en un vehículo de motor y para
               verificar la relación entre los parámetros medidos y los facilitados por el fabricante del
               vehículo.1
2.             DEFINICIONES
               A efectos del presente anexo, se entenderá por:
2.1.           «Parámetro de referencia», una o varias de las características siguientes de una plaza de
               asiento:
2.1.1.         los puntos H y R, así como la relación entre los mismos;
2.1.2.         los ángulos real y previsto del torso, así como la relación entre los mismos.
2.2.           «Maniquí tridimensional para el punto H» (maniquí 3-D H), el dispositivo utilizado para
               determinar el punto H y el ángulo real del torso. Este dispositivo se describe en el apéndice
               1 del presente anexo.
2.3.           «Punto H», el centro del eje de pivotamiento entre el torso y el muslo del maniquí 3-D H,
               cuando está instalado en el asiento de un vehículo tal y como se describe en el punto 4. El
               punto H se sitúa en el centro del eje del dispositivo que está entre los puntos de mira del
               punto H, uno a cada lado del maniquí 3-D H. El punto H corresponde teóricamente al punto
               R (en relación con las tolerancias admisibles, véase el punto 3.2.2). Una vez determinado
               con arreglo al procedimiento descrito en el punto 4, el punto H se considera fijo en relación
               con la estructura del cojín del asiento, incluso cuando ésta se desplaza.
2.4.           «Punto R» o «punto de referencia de la plaza de asiento», un punto definido por el
               fabricante para cada plaza de asiento y localizado respecto al sistema tridimensional.
2.5.           «Línea del torso», el eje del vástago de la espalda del maniquí 3D-H, estando la espalda
               totalmente apoyada en el respaldo del asiento.
2.6.           «Ángulo real del torso», el ángulo medido entre una línea vertical que pase por el punto H y
               la línea del torso, medido con el sector graduado de la espalda del maniquí 3D-H.
               Corresponde teóricamente con el ángulo previsto del torso (en relación con las tolerancias
               admisibles, véase el punto 3.2.2).
2.7.           «Ángulo previsto del torso», el ángulo medido entre la línea vertical que pasa por el punto R
               y la línea del torso, en la posición del respaldo previsto por el fabricante del vehículo.
1
  /    Cuando no sea posible determinar el punto H utilizando el «maniquí tridimensional para el punto H» u otros
procedimientos en las plazas de asiento distintas de las delanteras, el organismo competente puede, si lo juzga
adecuado, tomar como referencia el punto R indicado por el fabricante.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                               L 373/27
2.8.       «Plano medio del ocupante» (PMO), el plano mediano del maniquí 3-D H, situado en cada
           plaza de asiento determinada; está representado por la coordenada del punto H sobre el eje
           Y. En los asientos individuales, el plano medio del asiento coincide con el plano medio del
           ocupante. En otros asientos, el plano medio del ocupante estará especificado por el
           fabricante.
2.9.       «Sistema de referencia tridimensional», el sistema definido en el apéndice 2 del presente
           anexo.
2.10.      «Puntos de referencia», las marcas físicas en la superficie del vehículo definidas por el
           fabricante (agujeros, superficies, marcas o entallas).
2.11.      «Posición del vehículo para la medición», la posición del vehículo definida por las
           coordenadas de los puntos de referencia en el sistema tridimensional de referencia.
3.         REQUISITOS
3.1.       Presentación de los resultados
           Para toda plaza de asiento en la que los parámetros de referencia se utilizan para demostrar
           la conformidad con las disposiciones del presente Reglamento deben presentarse, de
           acuerdo con el procedimiento dispuesto en el apéndice 3 del presente anexo, la totalidad o
           una selección adecuada de los parámetros siguientes:
3.1.1.     las coordenadas del punto R con relación a un sistema tridimensional de referencia;
3.1.2.     el ángulo previsto del torso;
3.1.3.     todas las indicaciones necesarias para la regulación del asiento, si es regulable, en la
           posición de medida definida en el punto 4.3.
3.2.       Relación entre las medidas obtenidas y las especificaciones de diseño del vehículo
3.2.1.     Las coordenadas del punto H y el valor del ángulo real del torso, obtenidas según el
           procedimiento definido en el punto 4, se compararán respectivamente con las coordenadas
           del punto R y con el valor del ángulo previsto del torso indicadas por el fabricante del
           vehículo.
3.2.2.     Las posiciones relativas de los puntos R y H y la desviación entre el ángulo previsto y el
           ángulo real del torso se considerarán satisfactorias para el asiento en cuestión si el punto H,
           definido por sus coordenadas, se encuentra en el interior de un cuadrado de 50 mm de lado
           en el que los lados son horizontales y verticales y las diagonales se cortan en el punto R, y si
           el ángulo real del torso no difiere en más de 5º del ángulo previsto del torso.
3.2.3.     Si se cumplen estas condiciones, el punto R y el ángulo previsto de torso se utilizarán para
           demostrar la conformidad con las disposiciones del presente Reglamento.
3.2.4.     Si el punto H o el ángulo real del torso no son conformes a los requisitos del punto 3.2.2,
           deberán ser determinados otras dos veces (tres determinaciones en total). Si los resultados
           obtenidos en el curso de dos de estas tres determinaciones satisfacen los requisitos, se
           aplicarán las condiciones que figuran en el punto 3.2.3.
 ---pagebreak--- L 373/28           ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                              27.12.2006
3.2.5.         Si, los resultados de dos, como mínimo, de las tres operaciones descritas en el punto 3.2.4,
               no satisfacen los requisitos del punto 3.2.2, o si la verificación no se puede efectuar porque
               el fabricante no ha suministrado datos sobre la posición del punto R o el ángulo previsto del
               torso, cada vez que se mencione el punto R o el ángulo previsto de torso, debe utilizarse
               como referencia el baricentro de los tres puntos obtenidos o la media de los tres ángulos
               medidos.
4.             PROCEDIMIENTO PARA DETERMINAR EL PUNTO H Y EL ÁNGULO REAL DEL
               TORSO
4.1.           El vehículo debe ser preacondicionado a una temperatura de 20º ± 10º C, a elección del
               fabricante, con el fin de que el material del asiento alcance la temperatura de la sala. Si el
               asiento no ha sido usado nunca, deberá sentarse en el mismo una persona o un dispositivo
               de 70 a 80 kg durante un minuto dos veces consecutivas, a fin de flexionar el cojín del
               asiento y el respaldo. A petición del fabricante, todos los conjuntos de asientos deben estar
               descargados durante al menos 30 minutos, antes de la instalación del maniquí 3-D H.
4.2.           La posición del vehículo para la medición debe ser la indicada en el punto 2.11.
4.3.           El asiento, si es regulable, debe ajustarse en primer lugar a la posición normal de
               conducción o de utilización más retrasada del asiento declarada por el fabricante, en función
               del margen de ajuste longitudinal, con exclusión de otros desplazamientos del asiento con
               fines distintos de la conducción o utilización normal. En el caso de que el asiento disponga
               de otros reglajes (vertical, angular, de respaldo, etc.), a continuación se ajustará a la
               posición especificada por el fabricante del vehículo. Por otra parte, en el caso de un asiento
               suspendido, debe fijarse rígidamente la posición vertical que corresponda a una posición
               normal de conducción tal y como la defina el fabricante.
4.4.           La superficie de la plaza de asiento que vaya a ser ocupada por el maniquí 3-D H debe estar
               recubierta de una muselina de algodón de tamaño suficiente y de una textura apropiada,
               definida como tela de algodón uniforme de 18,9 hilos/cm2 con una masa de 0,228 kg/m2, o
               de una tela de punto o no tejida con características equivalentes.
               Si el ensayo no se efectúa dentro del vehículo, la base sobre la que se sitúe el asiento debe
               tener unas características esenciales2 equivalentes a las del piso del vehículo al que se
               destine el asiento.
4.5.           Sitúese el conjunto de asiento y respaldo del maniquí 3-D H de forma que el plano medio
               del ocupante (PMO) coincida con el plano medio del maniquí. A petición del fabricante, el
               maniquí puede ser desplazado hacia el interior respecto al PMO previsto si la posición del
               maniquí está muy desplazada hacia el exterior y el borde del asiento no permite el nivelado
               del maniquí.
4.6.           Acóplense los conjuntos de pies y elementos inferiores de las piernas al elemento de
               asiento, bien separadamente, bien utilizando el conjunto de barra en T y los elementos
               inferiores de las piernas. La línea A que pasa por los puntos de mira del punto H debe ser
               paralela al suelo y perpendicular al plano medio longitudinal del asiento.
4.7.           Ajústense los pies y las piernas del maniquí del modo siguiente:
4.7.1.         Plaza de asiento determinada: conductor y de pasajero delantero exterior
2
  /    Ángulo de inclinación, diferencia de altura con montaje sobre pedestal, textura superficial, etc.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                              L 373/29
4.7.1.1.   Los dos conjuntos pierna-pie deben desplazarse hacia delante de tal manera que los pies
           adopten posiciones naturales sobre el suelo y, en su caso, entre los pedales. El pie izquierdo
           se colocará dentro de lo posible de forma que los dos pies estén situados aproximadamente a
           la misma distancia del plano medio del maniquí. El nivel que sirve para verificar la
           orientación transversal del maniquí deberá estar en posición horizontal reajustando si es
           preciso el elemento de asiento o desplazando el conjunto pierna-pie hacia atrás. La línea que
           pasa por los puntos de mira del punto H debe quedar perpendicular al plano medio
           longitudinal del asiento.
4.7.1.2.   Si la pierna izquierda no puede mantenerse paralela a la derecha, y si el pie izquierdo no
           puede reposar sobre la estructura, desplácese el pie izquierdo hasta que se encuentre en
           posición de reposo. Debe mantenerse el alineamiento de los puntos de mira.
4.7.2.     Plaza de asiento determinada: asientos traseros exteriores
           En cuanto a los asientos traseros o auxiliares, las piernas se colocarán tal como indique el
           fabricante. Si en este caso los pies reposan sobre partes del suelo que estén a dos niveles
           diferentes, el primer pie que entre en contacto con el asiento delantero debe servir de
           referencia y el otro pie se situará de tal forma que el nivel de burbuja que dé la orientación
           transversal del asiento del dispositivo indique la horizontal.
4.7.3.     Otras plazas de asiento determinadas:
           Deberá seguirse el procedimiento descrito en el punto 4.7.1, salvo que los pies se colocarán
           según las indicaciones del fabricante del vehículo.
4.8.       Colóquense las masas de los muslos y los elementos inferiores de las piernas y nivélese de
           nuevo el maniquí.
4.9.       Inclínese el elemento de espalda hacia delante hasta el tope delantero y separar el maniquí
           del respaldo del asiento por medio de la barra en T. Vuélvase a colocar el maniquí sobre el
           asiento por medio de uno de los métodos siguientes:
4.9.1.     Si el maniquí tiene tendencia a deslizarse hacia atrás, aplíquese el procedimiento siguiente.
           Hágase deslizar el maniquí hasta que no sea necesario ejercer ninguna carga horizontal
           hacia delante sobre la barra T, es decir, hasta que el elemento de asiento toque el respaldo.
           Si es necesario, vuélvanse a colocar los elementos inferiores de las piernas.
4.9.2.     Si el maniquí no tiene tendencia a deslizarse hacia atrás, aplíquese el procedimiento
           siguiente. Deslícese el maniquí hacia atrás, ejerciendo una carga horizontal hacia atrás sobre
           la barra T, hasta que el elemento de asiento toque el respaldo (véase la figura 2 del apéndice
           1 del presente anexo).
4.10.      Aplíquese una carga de 100 ± 10 N al conjunto espalda-asiento en la intersección de los
           sectores circulares de cadera y de alojamiento de la barra en T. La dirección de la carga
           debe confundirse con una línea que pase por la intersección antes descrita y un punto
           situado inmediatamente por encima del alojamiento de la barra de muslo (véase la figura 2
           del apéndice 1 del presente anexo). A continuación déjese reposar el elemento de espalda
           sobre el respaldo del asiento, tomando las precauciones necesarias en el resto del
           procedimiento para evitar que el maniquí se deslice hacia delante.
 ---pagebreak--- L 373/30      ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                             27.12.2006
4.11.     Colóquense las masas de las nalgas derecha e izquierda y, a continuación y de manera
          alternada, las ocho masas de torso, manteniendo el maniquí nivelado.
4.12.    Inclínese hacia delante el elemento de espalda para evitar cualquier rozamiento sobre el
         respaldo del asiento. A continuación balancéese el maniquí de un lado a otro de un plano
         vertical describiendo un arco de 10º (5º a cada lado del plano medio vertical) durante tres
         ciclos completos, a fin de suprimir cualquier tensión entre el maniquí y el asiento.
          Durante el balanceo, la barra en T del maniquí puede tener tendencia a desplazarse de los
          alineamientos verticales y horizontales especificados. Para evitar esta tendencia, debe
          aplicarse una carga lateral adecuada durante los movimientos basculares. Manteniendo así
          la barra en T, hágase oscilar el maniquí, asegurándose de que ninguna carga exterior, ni
          vertical ni de delante a atrás, se aplica inadvertidamente.
          En este punto, los pies del maniquí no deben bloquearse en ninguna posición ni mantenerse
          en posición de bloqueo; por el contrario, si cambian de posición debe dejarse que se queden
          en ella por el momento.
          Déjese suavemente en reposo el elemento de espalda sobre el respaldo del asiento
          verificando los dos niveles de burbuja del mismo. Como consecuencia del movimiento de
          los pies durante el balanceo del maniquí, deben volver a colocarse del modo siguiente.
          Levántese de modo alternado cada pie, lo mínimo necesario para evitar cualquier
          movimiento adicional. Durante esta operación, los pies deben estar libres en el sentido de
          rotación y no estarán sometidos a ninguna carga lateral ni hacia delante. Cuando cada pie
          vuelva a colocarse en posición baja, el talón debe estar en contacto con la estructura prevista
          al efecto.
          Compruébese el nivel lateral, ejerciendo, si es preciso, una fuerza lateral sobre la parte
          superior del elemento de espalda suficiente para nivelar el elemento de asiento del maniquí
          sobre el asiento.
4.13.     Sujetando la barra en T para impedir que el maniquí se deslice hacia delante en el cojín del
          asiento, procédase del modo siguiente:
          a)     Colóquese el elemento de espalda sobre el respaldo del asiento.
          b)     Aplíquese y retírese de manera alternada, sobre la barra del respaldo y a una altura
                 que corresponda aproximadamente al centro de las masas del torso, una carga
                 horizontal hacia atrás, inferior o igual a 25 N, hasta que el sector circular del ángulo
                 de la cadera indique que se ha obtenido una posición estable después de cesar la
                 carga. Póngase cuidado en asegurar que ninguna carga exterior lateral o hacia abajo
                 se aplica sobre el maniquí. Si es necesario nivelar de nuevo el maniquí, bascúlese
                 hacia delante la espalda del mismo, recuperando el nivel y volviendo a comenzar el
                 proceso desde el punto 4.12.
4.14.     Tómense todas las medidas:
4.14.1.   Las coordenadas del punto H se miden en el sistema de referencia tridimensional.
4.14.2.   El ángulo real del torso se comprueba en el sector del ángulo de la espalda del maniquí
          cuando la varilla se sitúa hacia atrás.
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                            L 373/31
4.15.      Si se desea proceder a una nueva instalación del maniquí, el conjunto del asiento debe
           permanecer sin carga alguna durante al menos 30 minutos, antes de la nueva instalación. El
           maniquí no debe quedar situado sobre el conjunto del asiento más que el tiempo necesario
           para realizar el ensayo.
4.16.      Si los asientos de una misma fila pueden ser considerados similares (asiento corrido,
           asientos idénticos, etc.), se determinará un solo punto H y un solo ángulo real del torso, por
           fila de asientos, estando el maniquí descrito en el apéndice 1 del presente anexo en posición
           de sentado en un asiento considerado representativo de la fila. Este asiento deberá ser:
4.16.1.    en el caso de la fila delantera, el asiento del conductor;
4.16.2.    en el caso de la fila o filas traseras, un asiento exterior.
                                               __________
 ---pagebreak--- L 373/32           ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                              27.12.2006
                                            Anexo 3 - Apéndice 1
               DESCRIPCIÓN DEL MANIQUÍ TRIDIMENSIONAL PARA EL PUNTO H∗/
                                               (Maniquí 3-D H)
1.     Elementos de asiento y espalda
      Los elementos de espalda y asiento están construidos en materia plástica armada y en metal. Simulan
      el torso humano y los muslos y están articulados mecánicamente en el punto H. En este punto H está
      articulada una varilla que tiene fijado un sector circular para medir el ángulo real del torso. Fijada al
      elemento de asiento, una barra de muslo regulable determina el eje del muslo y se utiliza como línea
      de referencia del sector circular del ángulo de cadera.
2.     Elementos de cuerpo y piernas
      Los elementos inferiores de las piernas se conectan al elemento de asiento por medio de la barra en
      T que une las rodillas, que a su vez es la extensión lateral de la barra de muslos regulable.
      Incorporados a los elementos inferiores de las piernas, los sectores circulares permiten medir el
      ángulo de las rodillas. Los conjuntos de pies y zapatos están graduados para medir su ángulo. Dos
      niveles de burbuja permiten orientar el maniquí en el espacio. Las masas de elementos del cuerpo
      están situados en los centros de gravedad correspondientes, con el fin de producir una penetración en
      el asiento equivalente a la de un hombre adulto de 76 kg. Es necesario verificar que todas las
      articulaciones del maniquí 3-D H giren libremente y sin rozamiento notable.
∗
  /     Para toda información sobre el maniquí 3-D H, diríjase a la Society of Automobile Engineers (SAE, 400
Commonwealth Drive, Warrendale, Pennsylvania 15096, Estados Unidos).
       The machine corresponds to that described in ISO Standard 6549 : 1980.
 ---pagebreak--- 27.12.2006 ES               Diario Oficial de la Unión Europea           L 373/33
              Figura 1 - Denominación de los elementos del maniquí 3-D H
 ---pagebreak--- L 373/34        ES                 Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
         Figura 2 - Dimensiones de los elementos del maniquí 3-D H y distribución de la carga
                                     (dimensiones en milímetros)
 ---pagebreak--- 27.12.2006         ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                                L 373/35
[Figura 1]
             soporte de las masas del torso                              varilla de sujeción de la cabeza
             nivel del ángulo de la espalda                                    elemento de espalda
          sector circular del ángulo de cadera                       sector circular del ángulo de la espalda
                  elemento de asiento                                       punto de mira del punto H
          sujeción de las masas de los muslos                                     eje del punto H
           barra en T de unión de las rodillas                                      nivel lateral
                                                                                barra de los muslos
                                                                    sector circular del ángulo de las rodillas
                                                                        sector circular del ángulo del pie
[Figura 2]
                 variable de 108 a 424                                            masa del torso
      dirección y punto de aplicación de la carga                               masa de las nalgas
                                                                                  masa del muslo
                                                                                 masa de la pierna
 ---pagebreak--- L 373/36            ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                            27.12.2006
                                             Anexo 3 - Apéndice 2
                             SISTEMA DE REFERENCIA TRIDIMENSIONAL
1.      El sistema de referencia tridimensional está definido por tres planos ortogonales elegidos por el
        fabricante del vehículo (véase la figura). ∗/
2.      La posición del vehículo para las mediciones se determina ubicando el vehículo sobre un soporte de
        tal manera que las coordenadas de los puntos de referencia correspondan a los valores indicados por
        el fabricante.
3.      Las coordenadas de los puntos R y H se determinan respecto a los puntos de referencia definidos por
        el fabricante del vehículo.
                                 Figura - Sistema de referencia tridimensional
   Plano X de referencia (plano transversal vertical de       Plano Y de referencia (plano longitudinal vertical de
                        referencia)                                                referencia)
                                                               Plano Z original de referencia (plano horizontal de
                                                                                   referencia)
                                                                              Superficie de apoyo
∗
  /       El sistema de referencia corresponde a la norma ISO 4130 : 1978.
 ---pagebreak--- 27.12.2006            ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                        L 373/37
                                                   Anexo 3 - Apéndice 3
                      PARÁMETROS DE REFERENCIA DE LAS PLAZAS DE ASIENTO
1.        Codificación de los parámetros de referencia
          Para cada plaza de asiento se enumeran los parámetros de referencia en una lista. Las plazas de
          asiento se identifican mediante un código de dos dígitos. El primero es una cifra que designa la
          fila de asientos, desde la parte delantera hasta la parte trasera del vehículo. El segundo es una
          letra mayúscula que designa la posición del asiento en una fila vista desde el vehículo mirando
          hacia delante en el sentido de la marcha. Se utilizarán las siguientes letras:
                                                      L = izquierda
                                                      C = centro
                                                      R = derecha
2.       Descripción de la posición del vehículo para las mediciones
2.1.     Coordenadas de los puntos de referencia
          X ............................
          Y ............................
          Z ............................
3.       Lista de parámetros de referencia
3.1.     Plaza de asiento:
3.1.1.   Coordenadas del punto R
          X ...........................
          Y ...........................
          Z ...........................
3.1.2.   Ángulo de torso previsto:
3.1.3.    Indicaciones de reglaje del asiento∗ /
          horizontal: .......................
          vertical :
          angular :
          ángulo de torso:
Nota: Enumérense en esta lista los parámetros de referencia de otras plazas de asiento utilizando la
numeración 3.2., 3.3., etc.
                                                        ___________
∗
  /     Táchese lo que no proceda.
 ---pagebreak--- L 373/38    ES           Diario Oficial de la Unión Europea    27.12.2006
                                      Anexo 4
         DETERMINACIÓN DE LA ALTURA Y ANCHURA DEL APOYACABEZAS
                  HEIGHT
                                      Figura 1
ALTURA
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                  Diario Oficial de la Unión Europea      L 373/39
                                                  Figura 2
ANCHURA                                                  Sección C
Trazo del plano mediano vertical del asiento             Plano vertical P’
                                                         Plano vertical P’
                                                         Línea de referencia
 ---pagebreak--- L 373/40            ES                     Diario Oficial de la Unión Europea                               27.12.2006
                                                        Anexo 5
       DETALLE DE LAS LÍNEAS Y DE LAS MEDICIONES REALIZADAS EN LOS ENSAYOS
r: línea de referencia
r1: línea de referencia desplazada
Step 1: Fase 1
      1.          Posición inicial sin carga.
      2a.         Posición desplazada aplicando a la espalda del maniquí un momento de 373 Nm en torno al punto
                  R, definiendo así la posición de la línea de referencia desplazada r1.
      2b.         Posición desplazada aplicando a la esfera de 165 mm una fuerza F que produce un momento de
                  373 Nm en torno al punto R, manteniendo en su sitio la línea de referencia desplazada r1.
      3.          Posición tras el desplazamiento provocado por el aumento de la fuerza F a 890 N.
 ---pagebreak--- 27.12.2006        ES    Diario Oficial de la Unión Europea L 373/41
                      .
tangent Y: tangente Y
Step 2: Fase 2
 ---pagebreak--- L 373/42             ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                                  27.12.2006
                                                         Anexo 6
        PROCEDIMIENTO DE ENSAYO PARA COMPROBAR LA DISIPACIÓN DE ENERGÍA
1.               Instalación, aparato de ensayo, instrumentos de registro y procedimiento
1.1.             Montaje
                 Al igual que cuando está en el vehículo, el asiento quedará fijado firmemente al banco de
                 ensayo con las piezas de enganche facilitadas por el fabricante, de manera que no se mueva
                 cuando reciba el impacto.
                 Si es regulable, el respaldo quedará bloqueado en la posición indicada en el punto 6.1.1 del
                 presente Reglamento.
                 Si el asiento dispone de apoyacabezas, éste se montará en el respaldo tal como queda
                 instalado en el vehículo. En el caso de un apoyacabezas separado, éste estará fijado a la
                 parte de la estructura del vehículo en que esté fijado habitualmente.
                 Si el apoyacabezas es regulable, se colocará en la posición más desfavorable que permita el
                 sistema de regulación.
1.2.             Aparato de ensayo
1.2.1.           El aparato consistirá en un péndulo cuyo pivote esté sostenido por cojinetes de rodamiento
                 de bolas y cuya masa reducida∗/ en su centro de percusión sea de 6,8 kg. El extremo inferior
                 del péndulo será una esfera rígida de 165 mm de diámetro, cuyo centro coincida con el
                 centro de percusión del péndulo.
1.2.2.           La esfera dispondrá de dos acelerómetros y un velocímetro, aptos para medir los valores en
                 la dirección del impacto.
1.3.             Instrumentos de registro
                 Con los instrumentos de registro que se utilicen se podrán efectuar las mediciones con los
                 siguientes grados de precisión:
1.3.1.          Aceleración:
                         Precisión: + 5 % del valor real
                         Clase de frecuencia de la cadena de medición: clase 600, correspondiente a la norma
                         ISO 6487 (1980)
                         Sensibilidad transversal: < 5 % del punto más bajo de la escala.
1.3.2.           Velocidad:
∗
  /     La relación entre la masa reducida «mr» del péndulo y la masa total «m» del péndulo a una distancia «a» entre
el centro de percusión y el eje de rotación y a una distancia «l» entre el centro de gravedad y el eje de rotación se
expresa con la fórmula:
                                                                  l
                                                        mr = m
                                                                  a
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                           L 373/43
                   Precisión: + 2,5 % del valor real
                   Sensibilidad: 0,5 km/h
1.3.3.      Registro del tiempo:
            Con los instrumentos se deberá poder registrar el fenómeno durante toda su duración y
            hacer lecturas con una aproximación de una milésima de segundo.
            El inicio del impacto en el momento del primer contacto entre la esfera y la pieza que se
            esté ensayando se recogerá en los registros utilizados para analizar el ensayo.
1.4.        Procedimiento de ensayo
1.4.1.      Ensayo del respaldo
            Con el apoyacabezas instalado como se indica en el punto 1.1 del presente anexo, el
            impacto se producirá de atrás hacia delante en un plano longitudinal con un ángulo de 45°
            respecto a la vertical.
            Los puntos de impacto serán escogidos por el laboratorio de ensayo en la zona 1 definida en
            el punto 6.8.1.1 del presente Reglamento, o, si es necesario, en la zona 2 definida en el
            punto 6.8.1.2 del mismo, en superficies con un radio de curvatura inferior a 5 mm.
1.4.2.      Ensayo del apoyacabezas
            El apoyacabezas se instalará y regulará tal como se indica en el punto 1.1 del presente
            anexo. Los impactos se realizarán en puntos elegidos por el laboratorio de ensayo en la zona
            1 definida en el punto 6.8.1.1 del presente Reglamento y, si es posible, en la zona 2 definida
            en el punto 6.8.1.2 del mismo, en superficies con un radio de curvatura inferior a 5 mm.
1.4.2.1.   En la parte posterior, la dirección del impacto de atrás hacia delante en un plano longitudinal
           tendrá un ángulo de 45° respecto a la vertical.
1.4.2.2.    En la parte anterior, la dirección del impacto de adelante hacia atrás en un plano
            longitudinal será horizontal.
1.4.2.3.    Las partes anterior y posterior estarán limitadas respectivamente por un plano horizontal
            tangente al punto más alto del apoyacabezas definido en el punto 6.5 del presente
            Reglamento.
1.4.3.      La cabeza simulada golpeará la pieza de ensayo a una velocidad de 24,1 km/h; esta
            velocidad se logrará con la energía de propulsión simplemente o con un dispositivo
            adicional de propulsión.
2.          Resultados
            El valor de desaceleración que se tomará será el promedio de las lecturas de ambos
            desacelerómetros.
 ---pagebreak--- L 373/44    ES                Diario Oficial de la Unión Europea                   27.12.2006
3.       Procedimientos equivalentes (véase el punto 6.9 del presente Reglamento).
                                         _________
 ---pagebreak--- 27.12.2006       ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                            L 373/45
                                                   Anexo 7
       MÉTODO DE ENSAYO DE LA RESISTENCIA DE LOS ANCLAJES DE LOS ASIENTOS
     Y SU REGULACIÓN Y DE LOS SISTEMAS DE ENCLAVAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO
1.           Ensayo de resistencia a la inercia
1.1.         Los asientos que se vayan a ensayar se instalarán en el vehículo para el que estén diseñados.
             El vehículo estará fijado firmemente en el carro de ensayo, según lo dispuesto en los puntos
             siguientes.
1.2.         El método utilizado para fijar el vehículo en el carro de ensayo no dará lugar a un
             reforzamiento de los anclajes del asiento.
1.3.         Los asientos y sus partes se regularán y bloquearán según el punto 6.1.1 y en una de las
             posiciones descritas en los puntos 6.3.3. o 6.3.4 del presente Reglamento.
1.4.         En caso de que los asientos de un grupo no presenten diferencias fundamentales según el
             punto 2.2 del presente Reglamento, los ensayos establecidos en los puntos 6.3.1 y 6.3.2 del
             presente Reglamento podrán realizarse con un asiento regulado en su posición más
             avanzada y el otro en su posición más atrasada.
1.5.         La desaceleración del carro se medirá con las cadenas de medición de la clase de frecuencia
             (CFC) 60 correspondiente a las características de la norma internacional ISO 6487 (1980).
2.           Ensayo de colisión del vehículo completo contra una barrera rígida
2.1.         La barrera consistirá en un bloque de hormigón armado, que tendrá unas dimensiones
             mínimas de 3 m de anchura, 1,5 m de altura y 0,6 m de espesor. La cara anterior será
             perpendicular a la parte final de la pista de desplazamiento y estará cubierta de tablas de
             madera de contrachapado de 19 ± 1 mm de espesor. Habrá un mínimo de 90 toneladas de
             tierra comprimidas detrás del bloque de hormigón armado. La barrera de hormigón armado
             y tierra podrá ser sustituida por obstáculos que tenga la misma superficie frontal, siempre
             que proporcionen resultados equivalentes.
2.2.         En el momento del impacto, el vehículo se desplazará libremente. Alcanzará el obstáculo
             siguiendo una trayectoria perpendicular al muro contra el que colisione; la máxima
             desalineación lateral permitida entre la línea vertical mediana de la parte delantera del
             vehículo y la línea vertical mediana del muro de colisión será de ± 30 cm; en el momento
             del impacto, el vehículo no estará sujeto a la acción de ningún dispositivo adicional de
             manejo o propulsión. La velocidad en el momento del impacto se hallará entre 48,3 km/h y
             53,1 km/h.
2.3.        El sistema de alimentación de combustible se llenará de combustible o un líquido
            equivalente hasta alcanzar como mínimo el 90 % de su capacidad.
                                                ___________
 ---pagebreak---  L 373/46          ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                                                     Anexo 8
     DETERMINACIÓN DEL VALOR «a» DE LAS DISCONTINUIDADES DEL APOYACABEZAS
                             Figura 1: Ejemplo de discontinuidades horizontales
                                                                               Sección A-A
                                                                      Esfera de 165 mm de diámetro
Nota:    La sección A-A se hará en el punto de la zona de discontinuidad en que se produzca la máxima
         introducción de la esfera sin que se apliquen cargas.
 ---pagebreak---  27.12.2006        ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                         L 373/47
                                                                               Sección A-A
                                                                      Esfera de 165 mm de diámetro
                               Figura 2. Ejemplo de discontinuidades verticales
Nota:    La sección A-A se hará en el punto de la zona de discontinuidad en que se produzca la máxima
         introducción de la esfera sin que se apliquen cargas.
                                                  _________
 ---pagebreak--- L 373/48     ES                    Diario Oficial de la Unión Europea                            27.12.2006
                                                Anexo 9
   PROCEDIMIENTO DE ENSAYO DE LOS DISPOSITIVOS DESTINADOS A PROTEGER A LOS
                                            OCUPANTES
                       CONTRA EL DESPLAZAMIENTO DEL EQUIPAJE
1.           Bloques de ensayo
             Bloques rígidos, con el centro de inercia en el centro geométrico.
             Tipo 1
             Dimensiones:                    300 mm x 300 mm x 300 mm
                                             todos los bordes y esquinas redondeados a 20 mm
             Masa:                           18 kg
             Tipo 2
             Dimensiones:                    500 mm x 350 mm x 125 mm
                                             todos los bordes y esquinas redondeados a 20 mm
             Masa:                           10 kg
2.           Preparación del ensayo
2.1.         Ensayo de los respaldos (véase figura 1)
2.1.1.       Requisitos generales
2.1.1.1.     Si así lo decide el fabricante, para la realización de los ensayos podrán retirarse del
             asiento y el apoyacabezas que sean objeto de ensayo las partes cuya dureza sea inferior a
             50 Shore A.
2.1.1.2.     Se colocarán dos bloques de ensayo del tipo 1 en el suelo del compartimiento para
             equipaje. Con el fin de determinar el emplazamiento de los bloques de ensayo en la
             dirección longitudinal, deberán colocarse en primer lugar de manera que su cara
             delantera esté en contacto con la parte del vehículo que constituye el límite delantero del
             compartimiento de equipaje y su cara inferior repose en el suelo del compartimiento de
             equipaje. A continuación deberán desplazarse hacia atrás y de manera paralela al plano
             longitudinal mediano del vehículo hasta que el centro geométrico haya recorrido una
             distancia horizontal de 200 mm. Si las dimensiones del compartimiento de equipaje no
             permiten un recorrido de 200 mm y en caso de que los asientos traseros sean regulables
             horizontalmente, estos asientos deberán desplazarse hacia delante hasta la distancia más
             reducida de las siguientes: o el límite de la gradación de ajuste prevista para su
             utilización normal por los ocupantes, o la posición resultante a 200 mm. En los demás
             casos, los bloques de ensayo deberán colocarse lo más lejos posible detrás de los asientos
             traseros. La distancia entre el plano longitudinal mediano del vehículo y la cara orientada
             hacia dentro de cada bloque de ensayo deberá ser de 25 mm, con el fin de obtener una
             distancia de 50 mm entre los dos bloques.
 ---pagebreak--- 27.12.2006          ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                             L 373/49
2.1.1.3.   Durante el ensayo, los asientos deberán estar regulados de manera que el sistema de
                   enclavamiento no pueda soltarse por factores externos. Si procede, los asientos deberán
                   regularse del modo siguiente.
                   La regulación longitudinal deberá ir fijada a un grado o 10 mm por delante de la posición
                   de uso más retrasada posible especificada por el fabricante (si el asiento dispone de
                   regulación vertical independiente, el cojín del mismo se colocará en su posición más
                   baja). El ensayo deberá realizarse con los respaldos en su posición de uso normal.
2.1.1.4.   Si el respaldo está equipado con un apoyacabezas, el ensayo deberá realizarse con el
                   apoyacabezas en la posición más alta posible, si es regulable.
2.1.1.5.   Si el respaldo del asiento o asientos puede plegarse hacia abajo, deberá fijarse en su posición
                   vertical normal mediante el mecanismo estándar de enclavamiento.
2.1.1.6.   Los asientos por detrás de los cuales no pueden instalarse bloques del tipo 1 quedan exentos de
                   este ensayo.
  Figura 1: Posiciones de los bloques de ensayo antes del ensayo de los respaldos de los asientos traseros
2.1.2.             Vehículos que tienen más de dos filas de asientos
2.1.2.1.   Si la última fila asientos puede ser retirada y/o plegada hacia abajo por el usuario siguiendo las
                   indicaciones del fabricante con el fin de ampliar la superficie del compartimiento para
                   equipaje, la fila situada inmediatamente delante de dicha última fila deberá someterse
                   también a ensayo.
2.1.2.2.   No obstante, el servicio técnico, previa consulta al fabricante, podrá decidir si somete a ensayo
                   una de las dos filas posteriores de asientos en caso de que los asientos y sus sistemas de
                   fijación tengan el mismo diseño y en caso de que se cumpla el requisito de los 200 mm.
2.1.3.             En caso de que haya una discontinuidad que permita que un bloque del tipo 1 se deslice
                   entre los asientos, las cargas de ensayo (dos bloques del tipo 1) se instalarán detrás de los
                   asientos previo acuerdo entre el servicio técnico y el fabricante.
2.1.4.             En el acta de ensayo deberá anotarse la disposición exacta de ensayo.
 ---pagebreak--- L 373/50  ES                  Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
2.2.     Ensayo de los sistemas de separación
         Para la realización del ensayo de los sistemas de separación situados encima de los
         respaldos, el vehículo deberá estar equipado con un suelo elevado fijo de ensayo que
         tenga una superficie de carga que sitúe el centro de gravedad del bloque de ensayo en una
         posición central entre el borde superior del respaldo adyacente (sin tener en cuenta los
         apoyacabezas) y el borde inferior del revestimiento del techo. Sobre el suelo elevado de
         ensayo se colocará un bloque de ensayo del tipo 2, cuya superficie más extensa
         (500 x 350 mm) se situará en posición central respecto al eje longitudinal del vehículo,
         mientras que su superficie de 500 x 125 mm se situará hacia delante. Los sistemas de
         separación detrás de los cuales no puede instalarse un bloque de ensayo del tipo 2 quedan
         exentos de este ensayo. El bloque de ensayo se situará en contacto directo con el sistema
         de separación. Además, los bloques de ensayo del tipo 1 se colocarán con arreglo al
         punto 2.1 con el fin de realizar un ensayo simultáneo de los respaldos (véase la figura 2).
 ---pagebreak--- 27.12.2006     ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                           L 373/51
                                                       borde del techo interior
                                                       punto R
                                                       plano transversal
           Figura 2: Ensayo de un sistema de separación situado por encima del respaldo
2.2.1.        Si el respaldo está equipado con un apoyacabezas, el ensayo deberá realizarse con el
              apoyacabezas en la posición más alta posible, si es regulable.
3.            Ensayo dinámico de los respaldos y sistemas de separación empleados como sistemas de
              retención del equipaje
3.1.          La carrocería del vehículo de turismo deberá estar fijada firmemente a un carro de
              ensayo; tal fijación no podrá actuar como refuerzo de los respaldos y el sistema de
              separación. Una vez instalados los bloques de ensayo según lo descrito en los puntos 2.1
              o 2.2, la carrocería del vehículo de turismo deberá acelerarse tal como se indica en el
              apéndice del anexo 9, de tal manera que en el momento del impacto su velocidad de
              circulación libre sea de 50 +0/-2 km/h. Con el acuerdo del fabricante, podrá optarse por la
              alternativa del pasillo de impulsos de ensayo anteriormente descrito para realizar el
              ensayo de resistencia del asiento con arreglo al punto 6.3.1.
                                              __________
 ---pagebreak--- L 373/52         ES           Diario Oficial de la Unión Europea     27.12.2006
                                    Anexo 9 - Apéndice
             PASILLO DE DECELERACIÓN DEL CARRO EN FUNCIÓN DEL TIEMPO
                                      (Colisión frontal)
Deceleración en g                                 Tiempo en ms
                                        ___________