CELEX: C1998/234/10
Language: es
Date: 1998-07-25 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 12 de mayo de 1998 en el asunto C-336/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el tribunal administratif de Strasbourg): Esposos Robert Gilly contra Directeur des services fiscaux du Bas-Rhin (Artículos 6, 48 y 220 del Tratado CE - Obligación de igualdad de trato - Convenio bilateral para evitar la doble imposición - Trabajadores fronterizos)

C 234/6               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      25.7.98
por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; C. Gul-       los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; M. Wathelet
mann, H. Ragnemalm y M. Wathelet, Presidentes de Sala;             (Ponente) y R. Schintgen, Presidentes de Sala; G. F. Man-
G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kap-            cini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L.
teyn (Ponente), J. L. Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puis-         Murray, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, L. Sevón y K. M.
sochet, G. Hirsch, P. Jann y L. Sevón, Jueces; Abogado             Ioannou, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo
General: Sr. G. Tesauro; Secretario: Sr. H. A. Rühl, admi-         Colomer; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administrador princi-
nistrador principal, ha dictado el 12 de mayo de 1998 una          pal, ha dictado el 12 de mayo de 1998 una sentencia cuyo
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                              fallo es el siguiente:
El Derecho comunitario no se opone a que los órganos               1) El segundo inciso del artículo 220 del Tratado CE
jurisdiccionales nacionales apliquen una disposición de                 carece de efecto directo.
Derecho nacional con el fin de apreciar si un derecho deri-
vado de una disposición comunitaria se ha ejercido de              2) El artículo 48 del Tratado CE debe interpretarse en el
forma abusiva. Sin embargo, al efectuar esta apreciación,               sentido de que no se opone a la aplicación de disposi-
no puede imputarse a un accionista que se ampare en el                  ciones como las de la letra a) del apartado 5 del
apartado 1 del artículo 25 de la Directiva 77/91/CEE del                artículo 13, del apartado 1 del artículo 14 y del
Consejo, de 13 de diciembre de 1976, Segunda Directiva                  artículo 16 del Convenio, firmado en París, el 21 de
tendente a coordinar, para hacerlas equivalentes, las garan-            julio de 1959, para evitar la doble imposición entre la
tías exigidas en los Estados miembros a las sociedades,                 RepuÂblica Francesa y la RepuÂblica Federal de Alema-
definidas en el paÂrrafo segundo del artículo 58 del Tra-               nia, en su versión modificada por los Protocolos adi-
tado, con el fin de proteger los intereses de los socios y ter-         cionales firmados en Bonn el 9 de junio de 1969 y el
ceros, en lo relativo a la constitución de la sociedad                  28 de septiembre de 1989, las cuales establecen un
anónima, así como al mantenimiento y modificaciones de                  reÂgimen tributario diferente, por una parte, para los
su capital, un ejercicio abusivo del derecho derivado de                trabajadores fronterizos seguÂn que trabajen en el sec-
dicha disposición basaÂndose uÂnicamente en que el                      tor privado o en el sector puÂblico y, cuando trabajan
aumento de capital que impugna haya resuelto las dificul-               en el sector puÂblico, seguÂn que tengan o no la naciona-
tades financieras que ponían en peligro a la sociedad de                lidad del Estado al que pertenece la Administración en
que se trate y le haya aportado ventajas económicas evi-                la que prestan sus servicios y, por otra parte, para el
dentes, o en que no haya hecho uso de su derecho de sus-                personal docente, seguÂn que su estancia en el Estado
cripción preferente, previsto en el apartado 1 del                      en el que ejercen su actividad profesional sea de corta
artículo 29 de dicha Directiva, sobre las nuevas acciones               duración o no.
emitidas al realizar el aumento del capital controvertido.
                                                                   3) El artículo 48 del Tratado debe interpretarse en el sen-
(1) DO C 40 de 8.2.1997.                                                tido de que no se opone a la aplicación de un meca-
                                                                        nismo de deducción por compensación de impuestos
                                                                        satisfechos en el extranjero como el establecido en el
                                                                        inciso cc) de la letra a) del apartado 2 del artículo 20
                                                                        del Convenio.
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              (1) DO C 370 de 7.12.1996.
                   de 12 de mayo de 1998
en el asunto C-336/96 (petición de decisión prejudicial
planteada por el tribunal administratif de Strasbourg):
Esposos Robert Gilly contra Directeur des services fiscaux
                        du Bas-Rhin (1)                                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
(Artículos 6, 48 y 220 del Tratado CE Ð Obligación de                                       (Sala Tercera)
igualdad de trato Ð Convenio bilateral para evitar la                                  de 14 de mayo de 1998
       doble imposición Ð Trabajadores fronterizos)
                                                                   en el asunto C-48/96 P: Windpark Groothusen GmbH &
                        (98/C 234/10)                                 Co. contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)                   (Recurso de casación Ð Apoyo financiero en el sector de
                                                                   la energía Ð Programa Thermie Ð Derecho a una tutela
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        judicial completa Ð Obligación de motivar los actos Ð
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                Derecho a ser oído Ð Facultad de apreciación)
                         de Justicia»)                                                      (98/C 234/11)
En el asunto C-336/96, que tiene por objeto una petición                         (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el tribunal administratif de Strasbourg        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
(Francia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante       caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
dicho órgano jurisdiccional entre Esposos Robert Gilly y                                     de Justicia»)
Directeur des services fiscaux du Bas-Rhin, una decisión
prejudicial sobre la interpretación de los artículos 6, 48 y       En el asunto C-48/96 P, que tiene por objeto un recurso de
220 del Tratado CE, el Tribunal de Justicia, integrado por         casación contra la sentencia dictada por el Tribunal de Pri-