CELEX: 52014PC0163
Language: hu
Date: 2014-04-01
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a schengeni körutazói vízum létrehozásáról és a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló Egyezmény, valamint az 562/2006/EK és a 767/2008/EK rendelet módosításáról

|
			
		
		
		52014PC0163
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a schengeni körutazói vízum létrehozásáról és a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló Egyezmény, valamint az 562/2006/EK és a 767/2008/EK rendelet módosításáról /* COM/2014/0163 final - 2014/0095 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A
JAVASLAT HÁTTERE
A schengeni kormányközi együttműködés
keretében meghatározták a harmadik országbeli állampolgárok beutazására és hat
hónapos időszakon belüli legfeljebb három hónapos tartózkodására (ún.
rövid távú tartózkodás) vonatkozó részletes szabályokat[1]. Ennek célja egyrészt a
schengeni térség biztonságának szavatolása[2],
másrészt pedig a schengeni térségen belüli – a harmadik országok állampolgára
is kiterjedő – szabad mozgás jogának biztosítása volt. E szabályokat a
későbbiekben, az Amszterdami Szerződés hatálybalépését követően
továbbfejlesztették és egységes szerkezetbe foglalták az Európai Unió
keretében. E javaslat alkalmazásában a hatályos jogszabályok központi elemei a
következők:
–                        
Az 562/2006/EK rendelet (Schengeni Határ-ellenőrzési
Kódex) és annak későbbi módosításai[3]
többek között megállapítják a harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozó
beutazási feltételeket rövid távú tartózkodás esetén;
–                        
Az 539/2001/EK rendelet (vízumrendelet) és annak
későbbi módosításai[4]
tartalmazzák a külső határok rövid távú tartózkodás céljából történő
átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól
mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak listáját;
–                        
A 810/2009/EK rendelet (vízumkódex) és annak
későbbi módosításai[5]
harmonizált eljárásokat és feltételeket határoznak meg a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumkérelmek feldolgozása és kiadása tekintetében;
–                        
A Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló
egyezmény[6]
(a továbbiakban: SMVE) és annak módosításai rögzítik a rövid távú tartózkodásra
jogosító vízumok „kölcsönös elismerésének” elvét. Biztosítják továbbá a szabad
mozgás jogát a 180 napos időszakon belüli legfeljebb 90 napos
tartózkodások tekintetében azon harmadik országbeli állampolgároknak, akik a
tagállamok[7]
egyike által kibocsátott érvényes tartózkodási engedéllyel vagy érvényes
nemzeti hosszú távú tartózkodásra jogosító vízummal rendelkeznek.
A harmadik országbeli állampolgároknak
természetesen lehetőségük van arra, hogy három hónapnál vagy 90 napnál
hosszabb ideig tartózkodjanak a schengeni térségben, ez azonban nem a rövid
távú tartózkodásokról szóló meglévő rendelkezések alapján történhet. Ehhez
a harmadik országbeli állampolgároknak lakóhellyel kell rendelkezniük valamely
tagállamban, ezért tartózkodási engedély vagy hosszú távú tartózkodásra
jogosító vízum iránti kérelmet kell benyújtaniuk az érintett tagállamban. Az
ilyen engedélyek célhoz kötöttek, azaz egy bizonyos célból – munkavállalás,
üzleti tevékenység, tanulás, családegyesítés stb. – bocsátják ki azokat, de
elvileg turizmus céljából nem. Nem léteznek olyan általános, horizontális uniós
szintű szabályok, amelyek megállapítanák a tartózkodási engedélyek vagy
hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának feltételeit, a harmadik
országbeli állampolgárok konkrét kategóriáit – például a munkavállalókat vagy a
diákokat – lefedő ágazati irányelvek azonban igen. Mindazonáltal ezek az
irányelvek nem biztosítanak teljes körű harmonizációt, és a tagállamok
némi mozgástérrel rendelkeznek arra, hogy kivételeket vagy mentességeket
állapítsanak meg, illetve bizonyos részleteket pontosítsanak a nemzeti
jogukban.
A tartózkodás schengeni vívmányok szerinti –
180 napos időszakon belüli legfeljebb 90 napra történő –
„korlátozása” nem egyedülálló az idegenrendészeti törvényekben. Az
idegenrendészeti nemzeti jogszabályok hagyományosan megkülönböztetik a rövid
távú (egy, három, hat hónapos), elsősorban turisztikai célból történő
és kevésbé merev feltételeket támasztó – „látogató” – tartózkodással kapcsolatos
beutazásokat, és az olyan harmadik országbeli állampolgárok beutazásait, akik
munkavállalás, tanulás stb. céljából kívánnak hosszabb távon az adott országban
tartózkodni; utóbbiak esetében szigorúbb feltételeket alkalmaznak. Mindenesetre
a rövid távú látogatások és a tartózkodások közötti különbségtételtől,
valamint a külföldiekkel szemben alkalmazott előírásoktól függetlenül a
nemzeti jogszabályok az adott ország területén tervezett bármilyen
időtartamú tartózkodáshoz biztosítják a beutazási, tartózkodási és letelepedési
célú megfelelő engedélyek kiadását   (különböző érvényességi
idővel rendelkező vízumok, a vízumok meghosszabbítása, ideiglenes
tartózkodási engedélyek, állandó tartózkodási engedélyek stb.).
Ám a jelenlegi schengeni vívmányok és az EU
migrációs vívmányai nem nyújtanak olyan jogi keretet, amely – a nemzeti
jogszabályokhoz hasonlóan – az összes tervezett tartózkodási formára
kiterjedne. Jogi és politikai okokból – a fent leírtaknak megfelelően – a
schengeni vívmányok az összes tagállam területén való rövid távú
tartózkodásokat érintik, míg a bevándorlási/befogadási szakpolitikák terén
kidolgozott uniós jogi eszközök a harmadik országbeli állampolgároknak az
érintett ország saját területén történő, három hónapot meghaladó
tartózkodásai tekintetében határozzák meg a nemzeti jogszabályok keretét.
A schengeni térség 26 országra bővült, és
számos harmadik országbeli állampolgárnak – köztük turistáknak,
előadóművészeknek, kutatóknak, diákoknak stb. – jogos indokai
lehetnek arra, hogy egy adott 180 napos időszakban 90 napnál hosszabb
időt töltsenek el a schengeni térség országaiban anélkül, hogy
„bevándorlóknak” minősülnének. Nem kívánnak egy bizonyos tagállamban három
hónapnál hosszabb ideig tartózkodni, és/vagy erre nincs is szükségük. Mindazonáltal
nem létezik „schengeni” vízum vagy más olyan engedély, amely lehetővé
tenné a három hónapnál vagy 90 napnál hosszabb tartózkodást a schengeni
térségben.
Az évek során számos panasz és kérelem
érkezett a Bizottsághoz, amelyekben az – akár vízumkötelezettség alá tartozó,
akár vízummentességet élvező – harmadik országbeli állampolgárokat
érintő fenti probléma megoldását sürgették. A 180 napos időszakon
belüli 90 napos „korlátozás” annak idején megfelelőnek tűnhetett a
schengeni együttműködés öt alapító tagja számára azok mérete miatt. Mivel
azonban a schengeni térség már 26 tagot számlál, számos, jogos érdekekkel
rendelkező harmadik országbeli állampolgár komoly akadályokkal találja
magát szemben az uniós tagállamokba való utazása során. A kialakult helyzet ugyanakkor
a tagállamok számára elszalasztott gazdasági lehetőségekhez is vezet.
A problémákról beszámoló utazók fő
ismertetőjegye, hogy „körutazást” kívánnak tenni Európában/a
tagállamokban. Egy tetszőleges 180 napos időszakon belül 90 napnál
hosszabb időt szándékoznak eltölteni a schengeni térségben. Így amennyiben
vízumkötelezettség alá eső harmadik országbeli állampolgárok, nem
folyamodhatnak rövid távú tartózkodásra szóló „schengeni” vízumért, mert azt
kizárólag a legfeljebb 90 egymást követő napig tartó utazások esetében
adják ki. A vízummentességet élvező harmadik országbeli állampolgárok
főszabály szerint ugyancsak nem jogosultak erre. Márpedig a harmadik
országbeli állampolgárok fenti kategóriáinak egyike sem szándékozik egy adott
tagállamban 90 napnál hosszabb ideig tartózkodni, tehát nem kérelmezhetnek
hosszú távú tartózkodásra jogosító „nemzeti” vízumot[8] vagy tartózkodási
engedélyt.
A schengeni vívmányok, illetve az uniós és
nemzeti bevándorlási jogszabályok közötti joghézag azt jelenti, hogy az ilyen
utazóknak elvileg el kell hagyniuk a schengeni térséget az egymást követő
90 napos tartózkodásuk utolsó napján, és 90 napig a tagállamokon kívül kell
„várakozniuk”, amíg újra jogszerűen tartózkodhatnak a schengeni térségben.
Ezt a helyzetet nem indokolhatja a tagállamok biztonságával kapcsolatos
elővigyázatosság, és az ilyen megközelítés nem szolgálja a tagállamok
gazdasági, kulturális és oktatási érdekeit sem.
Különösen az előadóművészek
szövetségei és érdekcsoportjai hangsúlyozzák, hogy gyakran okoz nehézséget
számukra az európai körutazások megszervezése a 180 napos időszakon belüli
90 napos tartózkodási „korlátozás” miatt. A vándortársulatok általában nem
felelnek meg azon tartózkodási előírásoknak, amelyek alapján a
művészek, személyzeteik és családtagjaik hosszú távú tartózkodásra
jogosító vízumot vagy tartózkodási engedélyt kaphatnak. E társulatok
személyzete gyakran kiemelten szakosodott és magasan képzett személyekből
áll, akik helyettesítése általában nem lehetséges, illetve költséges lenne vagy
fennakadásokat okozna. Az Európai Cirkusz Szövetség (a továbbiakban: ECA) által
szolgáltatott példák szerint a szerződésenkénti (azaz egy ismert társulat
fellépési helye szerinti városonkénti) bevételkiesés az egyik példában kb.
380 000 EUR-t, egy másik példában pedig kb. 920 000 EUR-t tett ki
(helyi rendező személyzet felvétele, koncesszió, takarítóvállalatok,
helyszínbérlés, adók és díjak, helyi beszállítók, nyomdák, marketing,
szolgáltatások, szállodák és éttermek, helyi közlekedési szolgáltatások, az
egyes városokban fizetett bérek és fizetések). Az ECA beszámolt olyan
esetekről is, amikor egy társulatnak helyettesítenie/váltogatnia kellett
szereplőit és személyzetét, hogy megfeleljen a tartózkodási „korlátozás”
követelményének. Egy esetben a személyzet 36 tagjának helyettesítése
megközelítőleg 110 000 EUR-ba került a társulat számára. Az
Előadó-művészeti Munkáltatók Szövetségeinek Európai Ligája (Pearle*)
szerint az „alternatív” engedély hiánya évente 500 millió és 1 milliárd EUR
közötti kiadást jelent az EU számára, ami a jelenlegi pénzügyi és gazdasági
környezetben jelentősnek mondható.
Az utazási irodák, valamint a Bizottsághoz
intézett kérdések arról tanúskodnak, hogy egyre több „egyéni” utazónak
(diákoknak, kutatóknak, művészeknek és a kultúra területén tevékenykedő
szakembereknek, nyugdíjasoknak, üzletembereknek, szolgáltatóknak stb.) is
komoly érdeke fűződik ahhoz, hogy valamely 180 napos időszakon
belül 90 napnál hosszabb ideig utazhasson a schengeni térségen belül.
Ezenfelül gyakran előfordul, hogy olyan harmadik
országbeli állampolgárok, akik egy adott tagállam által kibocsátott, hosszú
távú tartózkodásra jogosító vízum vagy tartózkodási engedély alapján már a
schengeni térségben tartózkodnak, a tartózkodásuk alatt vagy azt követően
egy másik tagállamba kívánnak vagy kénytelenek utazni. Például a harmadik
országbeli állampolgársággal rendelkező diákok a tanulmányaik végeztével
esetleg szeretnének egy – tegyük fel – hat hónapos körutazást tenni a schengeni
térségben, mielőtt hazatérnének. Az SMVE 21. cikkének értelmében az ilyen
személyek elvileg szabad utazásra jogosultak a tagállamokban az érvényes,
hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumuk vagy tartózkodási engedélyük
alapján, a 180 napos időszakon belüli 90 napos tartózkodási „korlátozás”
azonban az ő esetükben is alkalmazandó.
Az általános szabályzat az utazók túlnyomó
többségére vonatkozóan semmilyen problémát nem vet fel, ezért meg kell tartani.
A Bizottság azonban már 2001-ben felismerte annak szükségességét, hogy a szóban
forgó jogszabályt egy olyan engedély bevezetésével egészítsék ki, amely
lehetővé teszi a három hónapnál hosszabb tartózkodásokat a schengeni
térségen belül. Ezért tanácsi irányelvre tett javaslatot olyan feltételekről, amelyek értelmében a harmadik
országok állampolgárai három hónapot nem meghaladó időszakokban szabadon
utazhatnak a tagállamok területén; a javaslat kiterjedt egy különös utazási
engedély bevezetésére, valamint a legfeljebb hat hónapos mozgás céljából
történő beutazás feltéteinek megállapítására[9]. 
A Bizottság javasolta
egy speciális utazási engedély
bevezetését olyan harmadik országbeli állampolgárok számára, akik bármely 12
hónapos időszakon belül legfeljebb hat hónapig kívánnak a tagállamok
területén utazni. Az engedély lehetővé tette volna a birtokosa
számára, hogy 6 egymást követő hónapban tartózkodjék a schengeni térségen
belül, de az egy adott tagállamban történő tartózkodás időtartama nem
haladhatta volna meg a három hónapot. Ezen javaslatot — amely több egyéb
kérdést is érintett, például a kitoloncolás kérdését — a Bizottság 2006
márciusában hivatalosan visszavonta. Annak idején a tagállamok legfőképpen
a jogalapot és a tervezett engedéllyel kapcsolatos várható bürokráciát találták
aggályosnak. Némelyikük nem értett egyet azzal a tervvel, hogy ezt az engedélyt
bevezessék a rövid távú tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelmet benyújtó
harmadik országbeli állampolgárok esetében, mivel úgy vélték, hogy az engedély
bevezetése hátrányosan érinthetné a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok
rendszerének integritását.
A fent említett joghézag arra készteti a
tagállamokat, hogy a szabályok megkerülésével olyan jogi eszközöket vegyenek
igénybe, amelyek rendeltetése nem a schengeni térségben való engedélyezett tartózkodás
időtartamának „kiterjesztése”: nevezetesen az SMVE 20. cikke (2)
bekezdésének[10]
alkalmazása vagy a vízumkódex 25. cikke (1) bekezdésének b) pontja[11] szerinti korlátozott
területi érvényességű vízum kibocsátása révén. E gyakorlatokat az Európai
Parlament és a Tanács uniós vízumkódexről (vízumkódex) szóló,
egyidejűleg előterjesztett rendeletjavaslatát (átdolgozás)[12] kísérő
hatásvizsgálat[13]
7. melléklete részletesen ismerteti.
Ezért kívánatos egy új típusú vízum bevezetése
az olyan – akár vízummentességet élvező, akár vízumkötelezettség alá
tartozó – harmadik országbeli állampolgárok részére, akiknek jogos érdekeik
fűződnek ahhoz, hogy bármely 180 napos időszakban 90 napnál
hosszabb ideig utazzanak a schengeni térség területén.
A javaslat célja a rövid távú tartózkodásra
vonatkozó schengeni vívmányok és az egy adott tagállamban való letelepedéssel
kapcsolatos uniós/nemzeti jog közötti joghézag megszüntetése a következők
által:
–                        
egy új vízumtípus („schengeni körutazói vízum”)
bevezetése a két vagy több tagállamban tervezett olyan tartózkodásokhoz,
amelyek időtartama 90 napnál hosszabb, de nem haladja meg az egy évet (az
érvényességi idő 2 évig meghosszabbítható), amennyiben a kérelmező
nem szándékozik bármely 180 napos időszakban 90 napnál hosszabb időt
eltölteni ugyanazon tagállamban, valamint
–                        
a schengeni körutazói vízumok kérelmezési
eljárásának és kiadási feltételeinek meghatározása.
A javaslat nem szabályozza sem azokat a
feltételeket és eljárásokat, amelyek alapján a harmadik országbeli
állampolgárok valamely tagállamban három hónapnál hosszabb ideig
tartózkodhatnak, sem pedig a munkavállalási engedélyek vagy azzal
egyenértékű engedélyek kiadására vonatkozó (azaz a munkaerőpiacra
való belépéssel kapcsolatos) eljárásokat és feltételeket.
Jóllehet a javaslat értelmében a vízumkódex
számos rendelkezése alkalmazható az új vízumtípusra vonatkozó kérelmek
feldolgozása során, indokolt egy külön javaslat benyújtása a rendelkezéseknek a
vízumkódex módosítására irányuló javaslatba való belefoglalása helyett, tekintettel
arra, hogy a vízumkódex hatálya a vízumkérelmet benyújtó harmadik országbeli
állampolgárok számára történő vízumkiadás szabályaira és eljárásaira
terjed ki (lásd az 539/2001/EK rendelet I. melléklete).
2.           AZ
ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
·                        
Konzultáció az érdekelt felekkel
Ezt a kérdést az 1. szakaszban hivatkozott
hatásvizsgálat tárgyalja. Általánosságban az érdekcsoportok — és különösen a
művészszövetségek — megerősítik, hogy a jelenlegi jogi keretben
fennálló joghézag súlyosan akadályozza a mobilitást – akár szabadidős,
akár szakmai célú mobilitásról legyen szó –, és üdvözlik az új vízumtípus
bevezetését. A tagállamok többsége azonban megkérdőjelezi az intézkedés
szükségességét, tekintettel arra, hogy az érintett kérelmezők csoportja
meglehetősen korlátozott. Néhány tagállam a jogalappal kapcsolatos
aggályokat fejezett ki (lásd 3. szakasz).
·                        
Hatásvizsgálat
A bármely 180
napos időszakban 90 napnál hosszabb időt a schengeni térségben
eltölteni szándékozó harmadik országbeli állampolgárok számára bevezetendő
engedélyről szóló hatásvizsgálatot belefoglalták a vízumkódex módosítására
vonatkozó javaslatot kísérő hatásvizsgálatba.
A hatásvizsgálat
két szabályozási lehetőséget vett figyelembe. 
Az egyik
lehetőséget – nevezetesen egy új típusú
engedély bevezetését a schengeni térségen belüli olyan tartózkodások
esetében, amelyek tervezett időtartama 90 napnál hosszabb, de a 360 napot
nem haladja meg – „kizárólag” a harmadik
országbeli állampolgárok egy korlátozott csoportjára vonatkozóan fontolták meg,
amelybe a következők tartoznak: művészek
(vagy sportolók), a kultúra területén tevékenykedő szakemberek és
személyzetük, akiket megbízható és elismert előadó-társulatok vagy
szervezetek foglalkoztatnak, valamint a velük utazó közvetlen családtagjaik.
A kedvezményezetteket azon az alapon korlátozták erre a körre, mivel látszólag
ők alkotják a jelenlegi joghézag által leginkább sújtott harmadik
országbeli állampolgárok fő csoportját. 
A megfontolás
tárgyát képező másik szakpolitikai lehetőség
egy hasonló engedély bevezetése volt, amely azonban nem csupán a
harmadik országbeli állampolgárok egy meghatározott csoportjára, hanem az összes
harmadik országbeli állampolgárra kiterjed (pl. a turistákra, kutatókra,
diákokra, üzletemberekre). Mivel a probléma a schengeni térségen belüli rövid
távú tartózkodásra vonatkozó schengeni vívmányok és a harmadik országbeli
állampolgárok valamely tagállam területén való 90 napnál hosszabb
tartózkodásának engedélyezésével kapcsolatos jogszabályok közötti joghézagban
gyökerezik, nem szabályozási jellegű szakpolitikai lehetőségeket
nem dolgoztak ki.
A
hatásvizsgálatból kitűnik[14],
hogy az olyan engedély hiánya, amely lehetővé tenné, hogy az utazók
bármely 180 napos időszakban 90 napnál hosszabb ideig tartózkodjanak a
schengeni térségben, jelentős gazdasági veszteséget okoz az Európai
Unió számára. A hatásvizsgálatot alátámasztó tanulmány szerint
meglehetősen korlátozott az új engedély potenciális kedvezményezettjeinek
száma. Az első lehetőség végrehajtása megközelítőleg 60 000
kérelmezőt érinthet, míg a második lehetőség által
megkettőződhet a potenciális kérelmezők száma. Ezek
meglehetősen alacsony számok, ha figyelembe vesszük, hogy 2012-ben mintegy
15 millióan nyújtottak be „schengeni” vízum iránti kérelmet, és a
kérelmezők száma folyamatos emelkedést mutat. 
Mindazonáltal
ezeket az utazókat „nagy költekezőknek” tekintik, így azok nagy
valószínűséggel számottevő bevételt generálnak, és élénkítik a
gazdaság aktivitását az EU-n belül, nem utolsósorban azért, mert hosszabb ideig
tartózkodnak a schengeni térségben. Az első lehetőség a becslések
szerint évente 500 millió EUR többletbevételt eredményezhetne a schengeni
térségnek. A másik lehetőség gazdasági hatását megközelítőleg
1 milliárd EUR-ra becsülik. Mindkét lehetőség esetében a gazdasági
nyereség azoknak az „új” utazóknak lenne köszönhető, akiket a schengeni
térségbe vonzana az a lehetőség, hogy hosszabb ideig tartózkodhatnak ott
anélkül, hogy a jogszerűség határát súroló nehézkes „alternatívákhoz” –
például korlátozott területi érvényességű vízum beszerzéséhez – kellene
folyamodniuk. 
A hatásvizsgálat
rámutatott arra is, hogy az új típusú engedély feldolgozásával járó igazgatási
költségek – tekintettel a kérelmek várhatóan alacsony számára és a
felszámítandó díjra – nem lennének számottevőek. Jelenleg a harmadik
országbeli állampolgárok számára már az új vízumkérelem benyújtása vagy a
hosszabbítás iránti kérelem is költségekkel jár. A második lehetőség
tekintetében a hatásvizsgálat kiemelt egy specifikus kockázatot: előfordulhat,
hogy az új engedély birtokosai közül egyesek a feketepiacon próbálnak munkát
vállalni.
3.           A
JAVASLAT JOGI ELEMEI
·                        
A javaslat részletes magyarázata
A javaslat célja a fennálló joghézag
megszüntetése. Ezért a javaslat 1. cikke „schengeni körutazói vízum”
néven új vízumtípust vezet be (T típusú vízum). Ez a
cikk egyértelművé teszi továbbá, hogy a rendelet nem érinti a
befogadással/bevándorlással kapcsolatos vívmányokat. Ez például azt jelenti,
hogy a rendelet nem befolyásolja a valamely tagállam területén
tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok – schengeni körutazói vízummal más
tagállamokban tett utazásai miatti – „távollétének” a tartózkodási engedélyükre
gyakorolt hatására vonatkozó tagállami jogszabályokat. A rendelet nem terjed ki
azokra a harmadik országbeli állampolgárokra sem, akik az uniós jogszabályok
alapján gyakorolják az (EU-n belüli) mobilitást.
A 2. cikk alapelvet fektet le azáltal,
hogy kereszthivatkozást biztosít a vízumkódex és a vízuminformációs
rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra
vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről szóló, 2008. július 9-i
767/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (VIS-rendelet)[15] rendelkezései között.
A schengeni körutazói vízum sok tekintetben jelentősen különbözik a
vízumkódex 2. cikkében meghatározott, rövid távú tartózkodásra jogosító
vízumtól. Mindazonáltal igen hasonló az egységes vízumhoz, mivel elviekben
valamennyi tagállam területén érvényes. Az új vízumtípust a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumok és engedélyek jogi alapja – nevezetesen az EUMSZ
77. cikke – szerint hozták létre. Ezért elviekben indokolt, hogy a vízumkódex
vonatkozó rendelkezései a schengeni körutazói vízumra is alkalmazandók
legyenek. Az ezt követő rendelkezések (4–9. cikk) részletesen ismertetik,
hogy a vízumkódex mely rendelkezései alkalmazandók a schengeni körutazói
vízumok kiadási feltételei és eljárásai tekintetében, valamint – az új
vízumtípus sajátosságaira figyelemmel – megállapítják az e szabályoktól való eltéréseket
és a szabályok kiegészítéseit. Ennek céljából a következő cikkek
fejezetről fejezetre követik a vízumkódex szerkezetét, és minden egyes
rendelkezésre vonatkozóan pontosítják, hogy az alkalmazandó-e, illetve
kilátásba helyeztek-e kiegészítéseket vagy eltéréseket. Mivel a Bizottság
egyidejűleg javaslatot tesz a vízumkódex átdolgozására[16] is, ez a javaslat a
javasolt átdolgozott rendeletre hivatkozik majd a meglévő rendelet[17] helyett. A jelen
javaslattal módosított VIS-rendelet teljes körűen alkalmazandó lesz a
schengeni körutazói vízumra, anélkül, hogy kiegészítésekre vagy eltérésekre
lenne szükség. 
A 3. cikk értelmében a vízumkódexben
szereplő egyes fogalommeghatározások (pl. „harmadik országbeli
állampolgár”, „vízumbélyeg”, „kérelem”, „konzulátus”) erre a javaslatra is
alkalmazandók. Ezenfelül az e cikkben szereplő fogalommeghatározás szerint
a „schengeni körutazói vízum” egy olyan engedély, amelyet valamely tagállam
abból a célból bocsát ki, hogy a kérelmező két
vagy több tagállamban összesen 90 napnál hosszabb ideig tartózkodhasson bármely
180 napos időszakban, feltéve, hogy nem szándékozik ugyanazon tagállamban
90 napnál hosszabb ideig tartózkodni egy adott 180 napos időszakon belül[18]. Ez utóbbi
„korlátozás” kizárja az egy tagállamon belüli három hónapnál hosszabb
idejű tartózkodások engedélyezését.
A 4. cikk meghatározza a kérelmekkel
kapcsolatos eljárásokban részt vevő hatóságokra vonatkozóan a
vízumkódexben szereplő azon rendelkezéseket, amelyek a schengeni körutazói
vízumok esetében is alkalmazandóak. Kizárja annak lehetőségét, hogy a
schengeni körutazói vízumok iránti kérelmeket a külső határon is be
lehessen nyújtani, mivel a schengeni térségen belüli akár kétéves tartózkodás
engedélyezése igen alapos vizsgálatot igényel, ami a külső határokon
sohasem végezhető el. E cikk a vízumkódex 5. cikkétől ugyancsak
eltérve megállapítja, hogy az a tagállam felelős a schengeni körutazói
vízumok iránti kérelmek vizsgálatáért és
elbírálásért, amelynek külső határait a
kérelmező át kívánja lépni a tagállamok területére történő
belépésekor. Ezt az indokolja, hogy számos olyan harmadik országbeli
állampolgár esetében, akik több mint 90 napig tartó körutazást kívánnak tenni a
schengeni térségben, a jelenlegi vízumkódex rendelkezései (fő úti cél a
tartózkodás célját és időtartamát tekintve) nehezen lennének
alkalmazhatók. A látogatás célja elvileg valamennyi tagállamban azonos (ti.
élő előadások vagy turizmus), a kérelmezők azonban sokszor nem
tudják, hogy a különböző tagállamokban mennyi ideig tartózkodnak majd. Végül
a 4. cikk értelmében a harmadik országbeli állampolgárok egyes kategóriái
jogosultak arra, hogy a schengeni körutazói vízum iránti kérelmüket annak a
tagállamnak a területén nyújtsák be, ahol jogszerűen találhatók. Ez
indokoltnak tekinthető, mivel a tagállamok területén tartózkodó számos
harmadik országbeli állampolgár, valamint azok a harmadik országbeli
állampolgárok, akik a legfeljebb 90 napos (rövid távú) tartózkodások esetében
mentesülnek a vízumkötelezettség alól, elegendő pénzeszközzel és jogos
érdekekkel rendelkeznek arra, hogy egy adott 180 napos időszakon belül 90
napnál hosszabb ideig utazzanak más tagállamokban, miközben egy bizonyos
tagállamban laknak/tartózkodnak (illetve közvetlenül az ilyen tartózkodást
követően). Az Uniónak sem a biztonsági, sem pedig a gazdasági érdekeit nem
szolgálja, ha az ilyen személyeket arra kötelezi, hogy hagyják el a schengeni
térséget, és a származási országukban nyújtsák be a schengeni körutazói vízum
iránti kérelmet.
Az 5. cikk pontosítja a vízumkódex azon
rendelkezéseit, amelyek a schengeni körutazói vízum kérelmezési eljárása
esetében alkalmazandók, valamint kiegészítő rendelkezéseket és kivételeket
állapít meg. Előírja, hogy a kérelmezőnek olyan érvényes úti okmányt
kell bemutatnia, amelyet a kérelem vizsgálatáért és elbírálásáért felelős
tagállam és a meglátogatni kívánt tagállamok közül legalább egy további
tagállam elismer. További feltétel a kérelmezők számára, hogy
megfelelően bizonyítaniuk kell azon szándékukat, miszerint összesen 90
napnál hosszabb ideig tartózkodnak két vagy több tagállam területén, de azok
egyikében sem töltenek el 90 napnál hosszabb időszakot valamely 180 napos
időszakon belül. A cikk nem nyújt
eltéréseket a vízumkódex vízumdíjjal kapcsolatos rendelkezései tekintetében,
mely díj ennek megfelelően 60 EUR lesz (azaz a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízum iránti kérelem esetében fizetendő szokásos
vízumdíj összege). Ez indokoltnak tekinthető, mivel a konzulátusok
feladatai lényegében azonosak, függetlenül attól, hogy rövid távú tartózkodásra
jogosító vízum vagy schengeni körutazói vízum iránti kérelmet dolgoznak fel. A
vízumkódexnek a vízumdíj csökkentésére vagy elengedésére vonatkozó
rendelkezései ugyancsak alkalmazandók. Hasonlóképpen a vízumkódex rendelkezései
alkalmazandók a külső szolgáltatók által felszámított szolgáltatási díjak
tekintetében is, amelynek összege nem haladhatja meg a 60 EUR összegű
vízumdíj felét.
Az ebben a cikkben foglalt
másik fontos kritérium szerint a kérelmezőknek igazolniuk kell, hogy
megfelelő anyagi fedezettel és stabil gazdasági háttérrel rendelkeznek.
Ehhez a kérelem benyújtását megelőző 12 hónapra kiterjedő
fizetési jegyzékeket vagy bankkivonatokat és/vagy olyan igazoló dokumentumokat
kell benyújtaniuk, amelyek bizonyítják, hogy a tartózkodásuk alatt
jogszerűen elegendő pénzügyi eszközhöz jutnak (pl. a
nyugdíjjogosultság igazolása). E cikk értelmében a
schengeni körutazói vízummal rendelkező kérelmezők abban a
tagállamban, ahol jogszerűen tartózkodnak, kérelmezhetik az azokban a
tagállamokban előírt munkavállalási engedély(eke)t, amelyekbe a
későbbiekben utazni kívánnak. Ez a rendelkezés nem ütközik a
munkaerőpiacra való belépéssel kapcsolatos rendelkezésekkel, és nem
rendelkezik arról, hogy a munkavállalási engedély szükséges-e vagy sem; a
kiadás feltételeit ugyancsak nem érinti. Mindössze a kérelem benyújtásának
helyéről rendelkezik annyiban, hogy a harmadik országbeli állampolgároknak
lehetőséget kell biztosítani arra, hogy a munkavállalási engedély iránti
kérelmüket a schengeni térség elhagyása nélkül benyújthassák. E cikk bizonyos
eljárási könnyítéseket helyez kilátásba (nevezetesen egyes igazoló dokumentumok
benyújtásának lehetséges mellőzését) azon kérelmezők meghatározott
kategóriái esetében, akik valamely megbízható és elismert vállalkozásnál,
szervezetnél vagy intézménynél állnak munkaviszonyban vagy ilyentől kaptak
állásajánlatot – különös tekintettel a vezető beosztásokra vagy a kutatókra,
művészekre és a kultúra területén tevékenykedő szakemberekre stb. Az
érdekelt felek joggal várják el, hogy az említett kategóriák esetében az
eljárás ne csupán az „egyéni” kérelmezőre összpontosuljon, hanem a
küldő/fogadó/meghívó vállalkozás/szervezet/intézmény megbízható státuszára
is.
A vízumkódexnek a vízumkérelem vizsgálatára és
a kérelemről való döntésre vonatkozó általános rendelkezéseire
történő hivatkozás mellett – amely a schengeni körutazói vízumok esetében
is alkalmazandó – a 6. cikk alapvető rendelkezése kimondja, hogy
különös figyelmet kell fordítani a kérelmező anyagi helyzetére: a
tervezett tartózkodás teljes időtartamára elegendő anyagi fedezettel
kell rendelkeznie, ideértve a szállásköltség fedezéséhez szükséges források
meglétét is. Ez a cikk továbbá 20 naptári napban rögzíti a kérelem
elbírálásának határidejét is. Ez hosszabb, mint a rövid távú tartózkodásra
jogosító vízumok feldolgozására jelenleg biztosított időtartam, amit az
indokol, hogy a kérelmező anyagi helyzetét igen alapos vizsgálat alá kell
vetni. 
Mivel ahhoz, hogy az új vízumtípust
integrálhassuk a „rendszerbe”, egyértelművé kell tenni, hogy milyen
kölcsönhatásban áll egymással a meglévő rövid távú és hosszú távú
tartózkodásra jogosító vízum és tartózkodási engedély alapján történő
tartózkodás a schengeni körutazói vízum alapján történő tartózkodással, a
6. cikk lehetővé teszi a schengeni körutazói vízum alapján történő
tartózkodás kombinálását a korábbi/jövőbeni vízummentes tartózkodással,
illetve a rövid távú és hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum vagy
tartózkodási engedély alapján történő tartózkodással. Hasonló
rendelkezéseket vezetnek be a vízumkódexbe és a Schengeni
Határ-ellenőrzési Kódexbe is.
A 7. cikk a schengeni körutazói vízumok
kiállításával kapcsolatos kérdéseket tárgyalja, amennyiben a vízumkódex
rendelkezései ugyancsak alkalmazandók. E cikk értelmében a schengeni körutazói
vízumoknak minden esetben lehetővé kell tenniük a többszöri belépést. Az
engedélyezett tartózkodás időtartamát illetően — a 8. cikkel összefüggésben
— a javaslat lehetőséget biztosít arra, hogy minden olyan harmadik
országbeli állampolgár, aki bizonyítani tudja, hogy megfelel a hosszú távú
tartózkodás feltételeinek, legfeljebb két egymást követő évig a schengeni
térségben tartózkodhasson. A kérelmek értékelése
során és különösen a tartózkodás engedélyezett időtartamának
meghatározásakor a konzulátusoknak valamennyi releváns tényezőt figyelembe
kell venniük, így például azt a tényt is, hogy a rövid távú tartózkodások
esetében vízummentességet élvező harmadik országbeli állampolgárok
hagyományosan nem jelentenek illegális migrációs problémát, illetve biztonsági
kockázatot. A vízum érvényességi idejének meg kell egyeznie a
tartózkodás engedélyezett időtartamával. Az új vízum jellegéből
adódóan ez a cikk kizárja annak lehetőségét, hogy a kiállításra
kerülő schengeni körutazói vízum érvényességét egy adott tagállam
területére korlátozzák. A schengeni körutazói vízumnak a
fogalommeghatározásából adódóan lehetővé kell tennie, hogy a birtokosa
több tagállamban tegyen körutazást. 
A schengeni körutazói vízum az 1683/95/EK
rendeletben meghatározott egységes formátumban (vízumbélyeg) kerül kiállításra,
és típusára a „T” betűjelzés utal. Az EUMSZ 77. cikke (2) bekezdésének a)
pontja a „vízumokra” és a „rövid távú tartózkodásra jogosító tartózkodási
engedélyekre” egyaránt utal. Tekintettel arra, hogy a tartózkodási engedélyeket
a 2002. június 13-i 1030/2002/EK rendelettel[19]
összhangban (műanyag) kártyaformátumban bocsátják ki, és figyelembe véve,
hogy a legtöbb tagállami konzulátus nem rendelkezik a kártyaformátumú
engedélyek kiállításához szükséges berendezéssel, annak előírása, hogy az
új engedélyt kártyaformátumban kell kibocsátani, túlzott terhet róna a
tagállamokra.
A 8. cikk a kiállított vízumok módosítására
– vagyis azok meghosszabbítására, megsemmisítésére és visszavonására –
vonatkozik. Lehetővé teszi az engedélyezett tartózkodás időtartamának
legfeljebb két évre történő meghosszabbítását. A rövid távú tartózkodásra
jogosító vízumok meghosszabbításával kapcsolatos rendelkezésekkel szemben az új
vízumtípus esetében a kérelmezőknek nem kell igazolniuk „kivételes”
körülmények fennállását. Ugyanis e vízumtípus potenciális kérelmezőinek
(különös tekintettel az előadóművészekre) gyakran hosszabb
időszakokat kell eltölteniük a schengeni térségben anélkül, hogy
valamelyik tagállamban letelepednének. A schengeni körutazói vízum érvényességi
idejének meghosszabbításához a kérelmezőknek bizonyítaniuk kell, hogy
továbbra is megfelelnek a beutazási és vízumkiadási feltételeknek, és a
folyamatban lévő tartózkodásuk összeegyeztethető azzal a
követelménnyel, miszerint egy adott tagállamban a
tartózkodás időtartama valamely 180 napos időszakon belül nem
haladhatja meg a 90 napot. 
A 9. cikk pontosítja a vízumkódex „Hivatali
irányítás és szervezés” című fejezetének azon rendelkezéseit, amelyek a
schengeni körutazói vízumok kiállítása esetében is alkalmazandók. A helyi
schengeni együttműködés keretében a konzulátusoknak meg kell osztaniuk
egymással a schengeni körutazói vízumokra vonatkozó statisztikákat és egyéb
információkat. 
A 10–16. cikkek az ún. záró és/vagy operatív
cikkek, amelyek többek között a schengeni körutazói vízumok kiadásával
kapcsolatos operatív utasításokat (ezekben további pontosításra kerül majd a
vízumkódex rendelkezései és a jelen javaslatban szereplő rendelkezések
közötti kapcsolat), a nyomon követést, a hatálybalépést stb. tárgyalják. A
Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex és a VIS-rendelet módosításainak fő
célja a schengeni körutazói vízum„integrálása” a schengeni vívmányokba. 
Ez mindenekelőtt azt jelenti, hogy a
Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex 5. cikkében megállapított beutazási
feltételek megfelelnek a schengeni körutazói vízum kiadása esetében
alkalmazandó feltételeknek, és ezenfelül biztosítani kell, hogy a schengeni
körutazói vízumok iránti kérelmeket és az ilyen vízumokat nyilvántartásba
vegyék a VIS-rendszerben. Mindazonáltal meg kell jegyezni, hogy a javaslat
kiterjed az olyan harmadik országbeli állampolgárokra is, akik a rövid távú
tartózkodások esetében mentesülnek a vízumkötelezettség alól (lásd a
vízumrendelet II. mellékletét, és amely állampolgárok adatai következésképpen
nem szerepelnek a VIS-ben), mivel az érintett országokból származó utazók
elviekben nem jelentenek biztonsági vagy migrációs kockázatot a tagállamokra
nézve. Ezért az arányosság elvének szem előtt tartásával nem indokolt az
ilyen harmadik országokból (pl. Ausztráliából, Kanadából, az Egyesült
Államokból) származó állampolgárok ujjlenyomatainak nyilvántartásba vétele. Erről
a mentességről az 5. cikk rendelkezik, amely ezáltal megnyitja az utat a
tagállamok számára az előtt, hogy az említett harmadik országbeli
állampolgárok schengeni körutazói vízum iránti kérelmeit elektronikus vagy
postai úton is elfogadhassák.
A 12. cikk
további magyarázatot igényel. E cikk részben hatályon kívül helyezi az SMVE 20.
cikkének (2) bekezdését, miszerint ha valamely tagállam az SMVE
hatálybalépésének (vagy a tagállam schengeni megállapodáshoz való ennél
későbbi csatlakozásának) időpontja előtt kétoldalú
vízummentességi megállapodást kötött a vízumrendelet II. mellékletének listáján
(„vízummentes lista”) szereplő valamely harmadik országgal, e kétoldalú
megállapodás rendelkezései alapul szolgálhatnak e tagállam számára ahhoz, hogy
a területén az érintett harmadik országbeli állampolgárok számára engedélyezett
vízummentes tartózkodás időtartamát három hónapnál hosszabb időszakra
„terjessze ki”. 
Így például
Kanada, Új-Zéland vagy az Egyesült Államok állampolgárai a tagállamok és e
három ország között hatályban lévő kétoldalú vízummentességi
megállapodásban szereplő időtartamig (általában három hónap)
tartózkodhatnak az ilyen tagállamokban, a schengeni térségen belüli szokásos 90
napos tartózkodáson felül. A fenti országok vonatkozásában a Bizottságnak
tudomása van több olyan kétoldalú megállapodásról, amelyek lehetővé
teszik, hogy az érintett állampolgárok gyakorlatilag korlátlan ideig
tartózkodjanak jogszerűen a schengeni térségben a rövid távú tartózkodásra
jogosító vízumok alóli mentesség alapján. Új-Zéland például 16 ilyen kétoldalú
vízummentességi megállapodással rendelkezik, így annak állampolgárai a
vízumrendelet alapján biztosított 90 napos tartózkodáson felül a gyakorlatban
51 hónapig (három hónap + 48 hónap) maradhatnak a schengeni térség területén. 
A tagállamok már
1998-ban úgy vélték, hogy az ilyen korlátlan idejű tartózkodás nem
összeegyeztethető a határok nélküli térség szellemével. A Végrehajtó
Bizottság határozatot fogadott el a vízumkötelezettség megszüntetéséről
szóló megállapodások összehangolásáról[20].
E határozat értelmében a tagállamoknak szabványos záradékot kell belefoglalniuk
kétoldalú megállapodásaikba, amelyek a vízummentes tartózkodás időtartamát
hat havonként három hónapra korlátozzák a schengeni térségen belül (és nem
pedig az érintett tagállam területén).
Miután az Amszterdami Szerződés
hatálybalépésével belefoglalták a schengeni vívmányokat a közösségi keretbe, az
SMVE 20. cikkének (2) bekezdése nem csupán a határmentes térség szellemével
került ellentmondásba, hanem immár a Szerződéssel sem volt
összeegyeztethető: Az Európai Közösség létrehozásáról szóló szerződés
(EUSZ) 62. cikkének (3) bekezdése értelmében „[a Tanács] intézkedéseket fogad
el azoknak a feltételeknek a meghatározásáról, amelyek mellett harmadik
országok állampolgárai legfeljebb három hónapon keresztül szabadon
utazhatnak a tagállamok területén”. Ezért a Bizottság az utazáshoz való jogról
szóló 2001. évi kezdeményezésében javasolta a 20. cikk (2) bekezdésének
hatályon kívül helyezését.
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés (EUMSZ) már nem korlátozza a schengeni térségen belüli „rövid
távú” tartózkodás időtartamát három hónapra; annak időtartamáról nem
rendelkezik. Mindazonáltal a 20. cikk (2) bekezdése és a kétoldalú
„meghosszabbított tartózkodás” fogalmának megléte továbbra is
összeegyeztethetetlen a Szerződés 77. cikke (2) bekezdésének a) és c)
pontjával, mivel a közös vízumpolitika nem alapulhat múltbeli kétoldalú
megállapodásokon. A harmadik országbeli állampolgárok utazási szabadságának
alkalmazási köre nem függ a múltban megkötött kétoldalú megállapodások számától
és tartalmától. Valamennyi vízummentességet élvező harmadik országbeli
állampolgárra azonos szabályok alkalmazandók. A 20. cikk (2) bekezdésének
végrehajtása gyakorlati nehézségeket vet fel és jogbizonytalanságot idéz
elő a hatóságok és az utazók számára egyaránt, különösen amikor utóbbiak
távozni készülnek a schengeni térségből. Ezenfelül a jövőbeni
határregisztrációs rendszer egyértelmű szabályokat tesz szükségessé, és
technikai okokból nem lehet figyelembe venni a kétoldalú vízummentességi
megállapodások esetleges folytatólagos alkalmazását a tartózkodás engedélyezett
időtartamának vizsgálata során. Végül a schengeni körutazói vízum
bevezetésének ötletét mögött többek között az törekvés motiválta, hogy olyan
jogi keretet és megfelelő engedélyt biztosítsunk, amely lehetővé
teszi a vízummentességet élvező harmadik országbeli állampolgárok számára,
hogy 90 napnál hosszabb ideig tartózkodjanak a schengeni térségben.
A javaslat ötéves átmeneti időszakot állapít
meg a tagállamok számára ahhoz, hogy fokozatosan megszüntessék azt a hatást,
amelyet a kétoldalú megállapodásaik gyakorolnak a harmadik országbeli
állampolgárok schengeni térségen belüli tartózkodásának teljes
időtartamára. Ez időigényes folyamat, és el kell ismernünk azt is,
hogy egyes harmadik országok nagy jelentőséget tulajdonítanak a jelenlegi
állapot fenntartásának. 
Politikai szempontból ez érthető. A
vízummentességi megállapodások azok közé a jogi eszközök közé tartoznak,
amelyek mindkét oldalon konkrét és közvetlen előnyökkel járnak a polgárok
számára. Le kell szögeznünk, hogy a 20. cikk (2) bekezdésének részleges
hatályon kívül helyezése nem jelenti a szóban forgó megállapodások
alkalmazásának azonnali és teljes körű megszüntetését. Ezenfelül a rövid
távú tartózkodások régi kétoldalú vízummentességi megállapodásokon alapuló
meglévő rendszerének egy legfeljebb egy évre érvényes — a két évre
történő meghosszabbítás lehetőségét biztosító — új vízumtípussal
történő felváltása számos amerikai, kanadai, új-zélandi stb. állampolgárt
a gyakorlatban semmilyen szempontból nem érintene kedvezőtlenül. Sokan
azok közül, akik egy évnél tovább kívánnak a schengeni térségben tartózkodni,
az adott időszakban nagy valószínűséggel munkát vállalnak, így le
kell telepedniük az egyik tagállamban, és következésképpen hosszú távú
tartózkodásra jogosító vízumot vagy tartózkodási engedélyt kell igényelniük.
·                        
Kapcsolat az egyidejűleg
előterjesztett, a vízumkódex átdolgozásáról szóló rendeletjavaslattal és
egyéb javaslatokkal
A vízumkódex
átdolgozásáról szóló, egyidejűleg előterjesztett rendeletjavaslattal
kapcsolatos tárgyalások kihatnak erre a javaslatra is, így a tárgyalási
folyamat során különös figyelmet kell fordítani az e két javaslat közötti
szükséges szinergiák biztosítására. Amennyiben a tárgyalások során hasonló
időkereten belül elérhető közelségbe kerül az elfogadás, a Bizottság
a két javaslatot egyetlen átdolgozott javaslatba szándékozik összevonni. 
Hasonlóképpen egy
későbbi szakaszban biztosítani kell a szinergiákat az Európai Unió
tagállamainak külső határait átlépő harmadik országbeli állampolgárok
be- és kilépési adatainak rögzítésére szolgáló határregisztrációs rendszer
létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslattal
is[21]. Ennek tárgyát és
alkalmazási körét illetően változtatásokra lehet szükség, amennyiben úgy
döntenek, hogy a határregisztrációs rendszert a schengeni körutazói vízummal
rendelkezők be- és kilépéseinek ellenőrzésére is felhasználják a külső
határokon[22].
·                        
Jogalap
Az EUMSZ 77. cikke
hatáskört biztosít az Uniónak arra, hogy fellépjen a schengeni térségen belüli
„rövid távú tartózkodások” terén. Az EUMSZ 77. cikkének (2) bekezdése
értelmében:
„[…] az Európai Parlament és a Tanács
rendes jogalkotási eljárás keretében intézkedéseket állapít meg, amelyek célja:
a) a vízumokra és az egyéb rövid távú
tartózkodásra jogosító tartózkodási engedélyekre vonatkozó közös politika,
b) azok az ellenőrzések, amelyeknek a
külső határokat átlépő személyeket alá kell vetni,
c) azok a feltételek, amely mellett
harmadik országok állampolgárai rövid ideig szabadon mozoghatnak az Unión
belül”.
E javaslat a fenti három
elem mindegyike tekintetében tartalmaz intézkedéseket. Az EUMSZ 77. cikke (2)
bekezdésének a), b) és c) pontja ezért a javaslat megfelelő jogalapjának
tűnik.
Az EUMSZ 79. cikke a közös
bevándorlási politika keretében hatáskört biztosít az Uniónak arra,
jogszabályokat hozzon a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumokról és és
hosszú távú tartózkodási engedélyekről, amelyek egyaránt a tagállamokon
belüli jogszerű tartózkodásra – azaz az egy adott tagállamon
belüli hosszú távú tartózkodásra – irányulnak. A 79. cikk (1)
bevezető bekezdése, valamint a (2) bekezdés b) pontja kifejezetten utal a
tagállamokban jogszerűen hosszú távon tartózkodó harmadik
országbeli állampolgárokra. E javaslat célcsoportja nem kíván hosszú távon
tartózkodni egyik tagállamban sem, és erre nincs is szüksége; ehelyett
inkább körutazást kíván tenni Európában, azaz mozogni kíván a
schengeni térségen belül, mielőtt újra távozna onnan. Az EUMSZ 79. cikke
ezért nem felelő jogalap e javaslat számára.
Az EUSZ 62. cikke – amely az EUMSZ 77. cikkét
megelőzte – a harmadik bekezdésében úgy rendelkezik, hogy „[a Tanács]
intézkedéseket fogad el azoknak a feltételeknek a meghatározásáról, amelyek
mellett harmadik országok állampolgárai legfeljebb három hónapon keresztül
szabadon utazhatnak a tagállamok területén”. Az EUMSZ 77. cikke (2)
bekezdésének c) pontja már nem korlátozza a „rövid időt” három
hónapra. Ennek a Szerződésben végrehajtott egyértelmű változásnak
köszönhetően elhárult egy olyan akadály, amely az előző
szerződések alapján meggátolhatta volna egy hasonló javaslat elfogadását.
Következésképpen az EUMSZ 77. cikke (2) bekezdésének
a), b) és c) pontja megfelelő jogalapot képez e javaslat számára, amelynek
célja a harmadik országbeli állampolgárok schengeni térségen belüli mozgásának
szabályozása, és amelyből kizártak az EUMSZ 79. cikke (hosszú távú
tartózkodások engedélyezése egyetlen tagállam területén) alá tartozó helyzetek. Utóbbi elemet az a javasolt kitétel biztosítja, amelynek
értelmében a schengeni körutazói vízummal rendelkezők nem tartózkodhatnak
egyazon tagállam területén bármely 180 napos időszakon belül 90 napnál
hosszabb ideig. 
·                        
A szubszidiaritás és az arányosság elve
Az
Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 5. cikkének (3) bekezdése kimondja,
hogy azokon a területeken, amelyek nem tartoznak kizárólagos hatáskörébe, az
Unió csak akkor és annyiban jár el, amikor és amennyiben a tervezett intézkedés
céljait a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, így azok a
tervezett intézkedés terjedelme vagy hatása miatt az Unió szintjén jobban
megvalósíthatóak. E javaslat vonatkozásában egyértelmű, hogy uniós
szintű beavatkozás szükséges. Olyan engedély, amely valamennyi tagállamban
érvényes, kizárólag uniós szinten vezethető be; az egymás által kiállított
schengeni körutazói vízumok „kölcsönös elismerése” nemzeti szinten nem
valósítható meg. Valamennyi tagállamban egységes vízumkiadási feltételeket és
eljárásokat kell alkalmazni. Ez csak uniós szintű fellépéssel érhető
el.
Az EUSZ 5. cikkének (4) bekezdése kimondja, hogy az Unió intézkedései
nem léphetik túl az e Szerződés célkitűzéseinek eléréséhez szükséges
mértéket. Az ehhez az uniós fellépéshez választott jogszabályi formának
lehetővé kell tennie, hogy a javaslat elérje célkitűzését, és azt a
lehető leghatékonyabban lehessen végrehajtani. E javaslat semmilyen olyan
elemet nem tartalmaz, amely nem áll közvetlen összefüggésben a
célkitűzésekkel. A költségek tekintetében ugyancsak arányosnak
tekinthető. A javaslat ezért megfelel az arányosság elvének.
·                        
A jogi aktus típusának megválasztása
Ez a javaslat egy olyan új vízumtípust vezet
be, amely elviekben valamennyi tagállamban érvényes lesz, valamint meghatározza
e vízum kiadási feltételeit és eljárásait. Ezért jogi aktusként csupán rendelet
választható.
4.           KIEGÉSZÍTŐ
ELEMEK
·                        
Részvétel
Ez a javaslat a
schengeni vívmányokra épül, és a közös vízumpolitika továbbfejlesztését érinti.
Tehát az alábbi következményeket kell figyelembe venni a szerződésekhez
csatolt különböző jegyzőkönyvekkel és a társult országokkal létrejött
megállapodásokkal kapcsolatosan:
Dánia: Az Európai Unióról szóló szerződéshez
(EUSZ) és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez (EUMSZ)
csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke
értelmében Dánia nem vesz részt az EUMSZ harmadik részének V. címe szerinti
intézkedések Tanács általi elfogadásában. Mivel e rendelet a schengeni vívmányokon
alapul, Dániának az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e
rendeletről szóló tanácsi döntést követő hat hónapos időszakon
belül határoznia kell arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e.
Az Egyesült
Királyság és Írország: Az
Európai Unió keretébe beillesztett schengeni vívmányokról szóló
jegyzőkönyv 4. és 5. cikke, a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült
Királyságának kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi
határozat, valamint az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései
alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február
28-i 2002/192/EK tanácsi határozat szerint az Egyesült Királyság és Írország
nem vesz részt a közös vízumpolitika és különösen a Közösségi Vízumkódex (vízumkódex)
létrehozásáról szóló 810/2009/EK rendelet végrehajtásában. Ezért az Egyesült
Királyság és Írország nem vesz részt e rendelet elfogadásában, továbbá e
rendelet rájuk nézve nem kötelező érvényű vagy alkalmazandó.
Izland és
Norvégia: A Tanács és az Izlandi
Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között megkötött, az utóbbiaknak a
schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló
társulásáról szóló társulási megállapodásban meghatározott eljárások
alkalmazandók, mivel ez a javaslat a schengeni vívmányokon alapszik az e
megállapodás A. mellékletében[23]
meghatározottak szerint.
Svájc: E rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség között létrejött, a Svájci Államszövetségnek a schengeni
vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról
szóló megállapodás[24]
értelmében a schengeni vívmányok rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi.
Liechtenstein: Ez a rendelet az Európai Unió, az Európai
Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a
Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok
végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló
megállapodáshoz[25]
való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv értelmében a schengeni vívmányok
rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi.
Ciprus: E rendelet a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2)
bekezdésében foglaltak szerint a schengeni vívmányok rendelkezésein alapuló,
illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktusnak minősül.
Bulgária és
Románia: E rendelet a 2005. évi csatlakozási okmány 4.
cikkének (2) bekezdésében foglaltak szerint a schengeni vívmányok
rendelkezésein alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi
aktusnak minősül.
Horvátország: E rendelet a 2011. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2)
bekezdésében foglaltak szerint a schengeni vívmányok rendelkezésein alapuló,
illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktusnak minősül.
2014/0095 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE
a schengeni körutazói vízum létrehozásáról és
a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló Egyezmény, valamint az
562/2006/EK és a 767/2008/EK rendelet módosításáról 
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2)
bekezdésének a), b) és c) pontjára,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára[26],
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek
való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[27],
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       Az uniós jogalkotás
harmonizált szabályokat vezetett be a harmadik országbeli állampolgárok
tagállamokba történő beutazása és a tagállamok területén bármely 180 napos
időszakban legfeljebb 90 napig terjedő tartózkodása esetére.
(2)       Több ágazati irányelvet
fogadtak el azon feltételekre vonatkozóan, amelyek szerint a harmadik
országbeli állampolgárok három hónapnál hosszabb ideig tartózkodhatnak a
tagállamok területén. A Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló Egyezmény[28] 21. cikke biztosítja a
szabad mozgás jogát a valamely tagállam által kibocsátott érvényes tartózkodási
engedéllyel vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító nemzeti vízummal
rendelkező harmadik országbeli állampolgárok számára a többi tagállam
területén bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig.
(3)       A vízumkötelezettség alá
eső és a vízummentességet élvező harmadik országbeli állampolgároknak
jogos érdekeik fűződhetnek ahhoz, hogy bármely 180 napos
időszakban 90 napnál hosszabb ideig utazzanak a schengeni térség
területén, anélkül, hogy egyazon tagállam területén 90 napnál hosszabb ideig
tartózkodnának. Következésképpen olyan szabályok elfogadására van szükség,
amelyek biztosítják ezt a lehetőséget.
(4)       Különösen az
előadóművészek szembesülnek gyakran nehézségekkel az Unión belüli
előadókörútjaik szervezése során. A diákok, a kutatók, a kultúra területén
tevékenykedő szakemberek, a nyugdíjasok, az üzletemberek, a szolgáltatók,
valamint a turisták adott esetben ugyancsak 90 napnál hosszabb ideig kívánnak a
schengeni térség területén tartózkodni egy adott 180 napos időszakon
belül. A megfelelő engedély hiánya miatt számos potenciális látogató
kénytelen távolmaradni az EU-tól, ami következésképpen gazdasági veszteséget
idéz elő.
(5)       A Szerződés különbséget
tesz egyrészt a tagállamokba való belépés feltételei és a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó közös szakpolitika kidolgozása,
másrészt pedig a valamely tagállamba jogszerű hosszú távú tartózkodás
céljából történő beutazás feltételei és a hosszú távú tartózkodásra
jogosító vízum és hosszú távú tartózkodási engedély kiadása között. A
Szerződés azonban nem határozza meg a rövid távú tartózkodás fogalmát.
(6)       Egy olyan új vízumtípus
(„schengeni körutazói vízum”) bevezetésére van szükség, amely az olyan harmadik
országbeli állampolgárok esetében alkalmazandó – függetlenül attól, hogy
vízumkötelezettség alá esnek vagy vízummentességet élveznek –, akik összesen 90
napnál hosszabb ideig kívánnak mozogni két vagy több tagállam területén, de
azok egyikében sem töltenek el 90 napnál hosszabb időszakot valamely 180
napos időszakon belül. Ugyanakkor a „180
napból 90 nap” szabályt fenn kell tartani a rövid távú és a hosszú távú
tartózkodások közötti általános választóvonalként, mivel az az utazók túlnyomó
többsége számára semmilyen nehézséget nem okoz.
(7)       Adott esetben a(z)
xxx/201x/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet[29] és a 767/2008/EK
európai parlamenti és tanácsi rendelet[30]
rendelkezései alkalmazandók a schengeni körutazói vízumok iránti kérelmekre és
az ilyen vízumok kiállításra vonatkozóan. Tekintettel a schengeni körutazói
vízumot kérelmező harmadik országbeli állampolgárok különböző
igényeire és helyzetére, valamint gazdasági és biztonsági megfontolásokból
mindazonáltal különös szabályok bevezetésére van szükség többek között az
eljárásokban közreműködő hatóságok, a kérelmezési szakasz, a kérelmek
vizsgálata és elbírálása, valamint a schengeni körutazói vízumok kiállítása és
elutasítása tekintetében.
(8)       Az 539/2001/EK tanácsi
rendelet II. mellékletében felsorolt harmadik országok állampolgárai[31] bizonyos könnyítéseket
élveznek, így például mentesülnek az ujjlenyomatvétel alól.
(9)       A jogbiztonság garantálása
érdekében pontosítani kell egyfelől a rövid távú tartózkodásra jogosító
vízumok, a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok és a hosszú távú
tartózkodásra jogosító tartózkodási engedélyek, másfelől a schengeni körutazói
vízumok alapján történő tartózkodások közötti kölcsönhatást. Lehetővé
kell tenni a schengeni körutazói vízumok alapján történő tartózkodások
kombinálását a korábbi vagy jövőbeni vízummentes tartózkodásokkal, illetve
rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok, hosszú távú tartózkodásra jogosító
vízumok vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító tartózkodási engedélyek alapján
történő tartózkodásokkal. 
(10)     Lehetővé kell tenni – az
utazási szokások és igények figyelembevételével – az engedélyezett tartózkodási
idő meghosszabbítását, amennyiben a kérelmező továbbra is megfelel a
beutazási és vízumkiadási feltételeknek, és bizonyítani tudja, hogy a
meghosszabbított tartózkodása alatt betartja azt a követelményt, miszerint egy
adott tagállamban a tartózkodás időtartama valamely 180 napos
időszakon belül nem haladhatja meg a 90 napot.
(11)     A schengeni körutazói vízum
rendszerét be kell illeszteni a schengeni vívmányok megfelelő jogi
eszközrendszerébe. Ezért az 562/2006/EK európai parlamenti rendelet és a
767/2008/EU európai parlamenti rendelet[32]
módosítása szükséges. A vízumkiadás feltételeiként az 562/2006/EK rendelet 5.
cikkében foglalt beutazási feltételeket kell alkalmazni. A schengeni körutazói
vízumok iránti kérelmeket és az ilyen vízumokra vonatkozó határozatokat
nyilvántartásba kell venni a Vízuminformációs Rendszerben.
(12)     A schengeni körutazói vízum
létrehozását követően módosítani kell a Schengeni Megállapodás
végrehajtásáról szóló Egyezmény 20. cikkének (2) bekezdését, mivel az
összeegyeztethetetlen az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 77. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjával, tekintettel arra,
hogy a közös vízumpolitika nem alapulhat a tagállamok által megkötött kétoldalú
vízummentességi megállapodások meglétén, illetve hiányán. A harmadik országbeli
állampolgárok tartózkodásának engedélyezett időtartama nem függ a múltban
megkötött ilyen kétoldalú megállapodások számától és tartalmától.
(13)     Ötéves átmeneti időszakot
kell biztosítani arra, hogy fokozatosan megszűnjön az a hatás, amelyet a
kétoldalú vízummentességi megállapodások gyakorolnak a harmadik országbeli
állampolgárok schengeni térségen belüli tartózkodásának teljes
időtartamára.
(14)     Annak érdekében, hogy e
rendelet végrehajtása egységes feltételek szerint történjék, a Bizottságot
végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni a tagállamok által a schengeni
körutazói vízumok iránti kérelmek feldolgozása során követendő
gyakorlatokra és eljárásokra vonatkozó operatív utasítások meghatározása
tekintetében. Ezeket a hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi
rendeletnek[33]
megfelelően kell gyakorolni. E végrehajtási jogi aktusok elfogadására a
vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni.
(15)     E rendelet tiszteletben tartja
az alapvető jogokat, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartája által
elismert elveket. E rendelet biztosítani kívánja különösen a magán- és a
családi élet teljes tiszteletben tartását (a Charta 7. cikke), a személyes
adatok védelmét (a Charta 8. cikke) és a gyermekek jogainak védelmét (a Charta
24. cikke).
(16)     A személyes adatok e
rendelettel összefüggésben történő feldolgozása tekintetében a
tagállamokra a 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv[34] alkalmazandó. 
(17)     Mivel e rendelet célja –
nevezetesen egy valamennyi tagállamban érvényes új vízumtípus létrehozása és az
e vízumtípusra vonatkozó egységes kiállítási feltételek és eljárások
megállapítása – kizárólag uniós szinten valósítható meg, az Unió intézkedéseket
fogadhat el az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt
szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt
arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e cél
eléréséhez szükséges mértéket.
(18)     Az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1.
és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a rendeletnek az
elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel e
rendelet a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4.
cikkének megfelelően az e rendeletről szóló tanácsi döntést
követő hat hónapon belül határoz arról, hogy azt nemzeti jogában
végrehajtja-e.
(19)     Ez a rendelet a schengeni
vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben az
Egyesült Királyság a 2000/365/EK tanácsi határozatnak[35] megfelelően nem
vesz részt; ennélfogva az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a rendeletnek
az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
(20)     Ez a rendelet a schengeni
vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország
a 2002/192/EK tanácsi határozatnak[36]
megfelelően nem vesz részt; ennélfogva Írország nem vesz részt ennek a
rendeletnek az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem
alkalmazandó.
(21)     Izland és Norvégia
tekintetében e rendelet az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi
Köztársaság és a Norvég Királyság között kötött, e két államnak a schengeni
vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról
szóló megállapodás[37]
értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését
képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat[38] 1. cikkének B.
pontjában említett terület alá tartoznak.
(22)     Svájc tekintetében ez a
rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
között, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására,
alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás[39] értelmében a schengeni
vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az
1999/437/EK tanácsi határozat 1. cikkének B. pontjában említett területhez
tartoznak, összefüggésben a 2008/146/EK tanácsi határozat[40] 3. cikkével.
(23)     Liechtenstein tekintetében ez
a rendelet az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a
Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai
Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a Svájci
Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és
fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról
aláírt jegyzőkönyv[41]
értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését
képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének B. pontjában említett
területhez tartoznak, összefüggésben az említett jegyzőkönyv aláírásáról
szóló 2011/350/EK tanácsi határozat[42]
3. cikkével.
(24)     Ciprus tekintetében ez a
rendelet a 2003-as csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a
schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi
aktus.
(25)     Bulgária és Románia
tekintetében ez a rendelet a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2)
bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb
módon összefüggő jogi aktus.
(26)     Horvátország tekintetében ez a
rendelet a 2011-es csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a
schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi
aktus.
ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET:
I. fejezet – Általános rendelkezések
1. cikk
Tárgy
és hatály
(1)                   
Ez a rendelet megállapítja a schengeni körutazói
vízumok kiállítására vonatkozó feltételeket és eljárásokat.
(2)                   
E rendelet azokra a harmadik országbeli
állampolgárokra alkalmazandó, akik a Szerződés 20. cikkének (1) bekezdése
értelmében nem uniós polgárok, az alábbiak sérelme nélkül:
a)         azon harmadik országbeli állampolgárok szabad mozgáshoz való
joga, akik uniós polgárok családtagjai;
b)         azon harmadik országbeli állampolgárok és családtagjaik
azonos jogai, akiket az egyrészről az Unió és tagállamai, másrészről
ezen harmadik országok közötti megállapodások értelmében a szabad mozgáshoz az
Unió polgáraiéval és családtagjaikéval megegyező jog illet meg.
(3)                   
Ez a rendelet nem érinti a harmadik országbeli
állampolgárokra alkalmazandó uniós vagy nemzeti jogszabályok alábbiakkal kapcsolatos
rendelkezéseit:
a)         három hónapnál hosszabb tartózkodás engedélyezése egy adott
tagállam területén és azt követően szabad mozgás más tagállamok
területére;
b)         munkaerő-piaci
hozzáférés és gazdasági tevékenység folytatása.
2. cikk
A
767/2008/EK és a(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet alkalmazása 
(1)                   
A 767/2008/EK rendelet alkalmazandó a schengeni
körutazói vízumokra.
(2)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
alkalmazandó a schengeni körutazói vízumokra a 4–10. cikkben foglaltaknak
megfelelően.
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában: 
1.           a(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex
(átdolgozás)] rendelet 2. cikkének (1) és (11)–(16) bekezdésében foglalt
fogalommeghatározások alkalmazandók.
2.           „Schengeni körutazói vízum”:
olyan engedély, amelyet valamely tagállam abból a célból bocsát ki, hogy a
kérelmező két vagy több tagállam területén 90 napnál hosszabb ideig
tartózkodhasson bármely 180 napos időszakban, feltéve, hogy nem
szándékozik ugyanazon tagállam területén 90 napnál hosszabb ideig tartózkodni
egy adott 180 napos időszakon belül.
II. fejezet – A schengeni körutazói
vízumok kiadási feltételei és eljárásai
4. cikk
A vízumkérelmekhez kapcsolódó eljárásokban részt vevő
hatóságok
(1)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
4. cikkének (1), (3), (4) és (5) bekezdése, 6. cikkének (1) bekezdése, valamint
7. cikkének (2) és (3) bekezdése alkalmazandó.
(2)                   
A kérelmek vizsgálata és
elbírálása a tagállamok külső határain nem lehetséges. 
(3)                   
A schengeni körutazói vízumok iránti kérelmek
vizsgálatáért és elbírálásért az a tagállam felelős, amelynek külső
határait a kérelmező át kívánja lépni a tagállamok területére történő
belépésekor.
(4)                   
Az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében felsorolt
harmadik országok azon állampolgárai, akik jogszerűen tartózkodnak
valamely tagállam területén, a kérelmüket az adott tagállam területén is
benyújthatják, amennyiben az illetékes tagállam konzulátusának legalább 20
naptári nap áll rendelkezésére a kérelem elbírálásához.
(5)                   
Azon harmadik országbeli állampolgárok – az
állampolgárságuktól függetlenül –, akik valamely tagállam által kibocsátott,
érvényes hosszú tartózkodásra jogosító engedéllyel vagy hosszú tartózkodásra
jogosító vízummal rendelkeznek, a kérelmüket az adott tagállam területén is
benyújthatják legalább 20 naptári nappal a hosszú tartózkodásra jogosító
engedélyük vagy hosszú tartózkodásra jogosító vízumuk érvényességi idejének
lejárta előtt.
(6)                   
A (4) és (5) bekezdésben említett esetekben a
schengeni körutazói vízum iránti kérelmek vizsgálatáért és elbírálásáért az a
tagállam felelős, amelybe a kérelmező először kíván belépni a
schengeni körutazói vízum felhasználásával.
5. cikk
A
kérelem
(1)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
8. cikkének (1), (2), (5), (6) és (7) bekezdése, 9. cikke, 10. cikkének (1) és
(3)–(7) bekezdése, 11. cikkének b) és c) pontja, 12. cikke, 13. cikke (1)
bekezdésének a)–d) pontja, 13. cikkének (5), (6) és (7) bekezdése, 14. cikke,
valamint 15. cikke alkalmazandó.
(2)                   
A schengeni körutazói vízumok iránti kérelmek
céljára szolgáló formanyomtatványt az I. melléklet határozza meg.
(3)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
11. cikkének b) és c) pontja szerinti kritériumokon felül a kérelmezőknek
be kell nyújtaniuk egy olyan úti okmányt, amelyet a kérelmük vizsgálatáért és
elbírálásáért felelős tagállam és a felkeresni kívánt tagállamok közül
legalább egy másik tagállam elfogad. 
(4)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
12. cikkének (7) bekezdésében felsorolt kategóriákba tartozó személyeken felül
az 539/2001/EK tanácsi rendelet II. mellékletében felsorolt harmadik országok
állampolgárai is mentesülnek az ujjlenyomatvétel követleménye alól. Az ilyen
esetekben a 767/2008/EK rendelet 8. cikke (5) bekezdésének megfelelően a
VIS-ben a „nem alkalmazandó” bejegyzést kell feltüntetni. 
(5)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
13. cikkének (1) bekezdésében felsorolt igazoló dokumentumokon kívül a
kérelmezőknek be kell nyújtani az alábbiakat: 
a)         megfelelő bizonyíték arról, hogy összesen 90 napnál
hosszabb ideig szándékoznak tartózkodni két vagy több tagállam területén, de
azok egyikében sem töltenek el 90 napnál hosszabb időszakot valamely 180
napos időszakon belül;
b)         bizonyíték egy minden olyan kockázatra kiterjedő
betegbiztosítás meglétéről, amelyek tekintetében általában a felkeresni
kívánt ország állampolgárai is fedezettel rendelkeznek.
(6)                   
A kérelmezőknek igazolniuk kell, hogy
megfelelő anyagi fedezettel és stabil gazdasági háttérrel rendelkeznek;
ehhez a kérelem benyújtását megelőző 12 hónapra kiterjedő fizetési
jegyzékeket vagy bankkivonatokat és/vagy olyan igazoló dokumentumokat kell
benyújtaniuk, amelyek bizonyítják, hogy a tartózkodásukhoz megfelelő
anyagi eszközökkel rendelkeznek vagy a tartózkodásuk alatt jogszerűen
ilyenhez fognak jutni.
(7)                   
Amennyiben a látogatás célja egy vagy több
tagállamban munkavállalási engedély megszerzését teszi szükségessé,
elegendő, ha a kérelmezők a kérelmük benyújtáskor a schengeni
körutazói vízum iránti kérelmük vizsgálatáért és elbírálásáért felelős
tagállamban bizonyítják a munkavállalási engedély meglétét. A schengeni
körutazói vízummal rendelkezők számára lehetővé kell tenni, hogy az
aktuális tartózkodási helyük szerinti tagállamban folyamodjanak olyan
munkavállalási engedélyért, amely az azt követően felkeresni szándékozott
tagállamban szükséges.
(8)                   
A konzulátusok eltekinthetnek egy vagy több igazoló
dokumentum bemutatásától abban az esetben, ha a kérelmezők a konzulátus
által ismert, megbízható vállalkozásnál, szervezetnél vagy intézménynél állnak
munkaviszonyban vagy oda kaptak meghívást, különös tekintettel a vezető
beosztásban vagy kutatóként, diákként, művészként, a kulturális
szakemberként, sportolóként vagy a személyzet különleges szaktudással,
tapasztalattal és műszaki szakismerettel rendelkező tagjaként
tevékenykedő személyekre, amennyiben erről megfelelő
bizonyítékot nyújtanak be a konzulátus felé. Fenti követelmény alól
mentesülhetnek az említett kérelmezők közeli családtagjai is, ideérve
házastársukat, 18 éven aluli gyermekeiket és a 18 éven aluli gyermekek szüleit,
amennyiben együtt szándékoznak utazni.
6. cikk
A
vízumkérelem vizsgálata és a kérelemről való döntés
(1)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
16. és 17 cikke, 18. cikkének (1), (4), (5), (9), (10) és (11) bekezdése, 19.
cikke, valamint 20. cikke (4) bekezdésének utolsó mondata alkalmazandó.
(2)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
17. cikkének (1) bekezdésében említett, a kérelem elfogadhatóságának
értékelésére irányuló ellenőrzéseken felül az illetékes konzulátus
ellenőrzi azt is, hogy az úti okmány megfelel-e az 5. cikk (3)
bekezdésében szereplő előírásoknak.
(3)                   
A schengeni körutazói vízum iránti kérelmek
vizsgálatának különösen ki kell terjednie annak értékelésére, hogy a
kérelmezők a tartózkodásuk teljes időtartamára megfelelő anyagi
fedezettel és stabil gazdasági háttérrel rendelkeznek-e, ideértve a szállást
is, kivéve ha azt egy meghívó vagy fogadó vállalkozás, szervezet vagy intézmény
biztosítja. 
(4)                   
A schengeni körutazói vízum iránti kérelmek
vizsgálatát és a kérelmek elbírálását a korábban kibocsátott, rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumok, hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok vagy
hosszú távú tartózkodásra jogosító tartózkodási engedélyek alapján
engedélyezett tartózkodásoktól függetlenül kell elvégezni.
(5)                   
A kérelmekről az elfogadható kérelem
benyújtásától számított 20 naptári napon belül határozni kell. Kivételes
esetben ez az időszak legfeljebb 40 naptári napra meghosszabbítható.
7. cikk
A
schengeni körutazói vízum kiadása
(1)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
21. cikkének (6) bekezdése, 24. cikkének (1), (3) és (4) bekezdése, 25. cikke,
26. cikkének (1) és (5) bekezdése, 27. és 28. cikke, 29. cikke (1) bekezdése a)
pontjának i.–iii., v. és vi. alpontja és az (1) bekezdés b) pontja, valamint
29. cikkének (3) és (4) bekezdése alkalmazandó.
(2)                   
A schengeni körutazói vízumok többszörös beutazást
tesznek lehetővé a tagállamok területére, az (5) bekezdés sérelme nélkül.
(3)                   
A tartózkodás engedélyezett időtartamát a
kérelem alapos vizsgálata alapján kell meghatározni. A tartózkodás
engedélyezett időtartama nem haladhatja meg az egy évet, de az a 8. cikkel
összhangban további egy évre meghosszabbítható.
(4)                   
A schengeni körutazói vízum érvényességi idejének
meg kell egyeznie a tartózkodás engedélyezett időtartamával.
(5)                   
Amennyiben a kérelmezők
olyan úti okmánnyal rendelkeznek, amelyet egy vagy két tagállamban elismernek,
de az összes tagállamban nem, a schengeni körutazói vízum azokban a
tagállamokban érvényes, amelyekben az adott úti okmányt elismerik, feltéve hogy
az érintett tagállamok területén tervezett tartózkodás időtartama bármely
180 napos időszakon belül 90 napnál hosszabb.
(6)                   
A schengeni körutazói vízumokat az 1683/95/EK
tanácsi rendeletben[43]
meghatározott egységes formátumban kell kiadni, a vízum típusát a fejlécben
feltüntetett „T” betűvel jelölve. 
(7)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
29. cikkének (1) bekezdésében felsorolt elutasítási indokokon kívül a
vízumkérelmet elutasítják akkor is, ha a kérelmező nem nyújtja be az
alábbiakat:
a)         megfelelő bizonyíték arról, hogy összesen 90 napnál
hosszabb ideig szándékoznak tartózkodni két vagy több tagállam területén, de
azok egyikében sem töltenek el 90 napnál hosszabb időszakot valamely 180
napos időszakon belül; 
b)         bizonyíték egy minden olyan kockázatra kiterjedő
betegbiztosítás meglétéről, amelyek tekintetében általában a felkeresni
kívánt ország állampolgárai is fedezettel rendelkeznek.
(8)                   
Az elutasításról szóló határozatot és annak
indokait a II. mellékletben található formanyomtatványon kell közölni a
kérelmezővel.
8. cikk
Kiadott
vízum módosítása 
(1)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
30. cikkének (1), (3), (6) és (7) bekezdése, valamint 31. cikkének (1)–(5), (7)
és (8) bekezdése alkalmazandó.
(2)                   
Az engedélyezett időtartam különös okból
történő meghosszabbítására a(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)]
rendelet 30. cikkének (1) bekezdésében biztosított lehetőségen felül a
schengeni körutazói vízummal rendelkezőknek lehetőségük van arra,
hogy a schengeni körutazói vízumuk lejárta előtt legfeljebb 90 nappal és legalább
15 nappal a tagállamok területén kérjék a vízumuk érvényességi idejének
meghosszabbítását.
(3)                   
A meghosszabbításra irányuló kérelem vizsgálatáért
és elbírálásáért a következőként felkeresni szándékozott tagállam
konzulátusa felelős.
(4)                   
A kérelmezők meghosszabbítás iránti kérelmüket
az I. mellékletben szereplő kitöltött formanyomtatvány útján nyújthatják
be.
(5)                   
A meghosszabbításért felszámítandó díj kérelmenként
30 EUR.
(6)                   
A munkavállalási engedélyek tekintetében a
meghosszabbításokra – adott esetben – az 5. cikk (7) bekezdése alkalmazandó.
(7)                   
A meghosszabbítás iránti kérelmekről az
elfogadható kérelem benyújtásától számított 15 naptári napon belül határozni
kell.
(8)                   
A kérelmezőknek a meghosszabbítás iránti
kérelmük benyújtásakor bizonyítaniuk kell, hogy továbbra is megfelelnek a
beutazási és vízumkiadási feltételeknek, és a meghosszabbított tartózkodásuk
összeegyeztethető azzal a követelménnyel, miszerint egy adott tagállamban
a tartózkodás időtartama valamely 180 napos időszakon belül nem
haladhatja meg a 90 napot.
(9)                   
A meghosszabbítás iránti kérelmek vizsgálata során
a konzulátusok indokolt esetben személyes elbeszélgetésre hívhatják a
kérelmezőket, és további dokumentumokat kérhetnek.
(10)               
A meghosszabbítás időtartama nem haladhatja
meg az egy évet, az engedélyezett tartózkodás időtartama – azaz az
eredetileg engedélyezett tartózkodás és annak meghosszabbítása – pedig
összességében legfeljebb két év lehet.
(11)               
A meghosszabbítás iránti kérelem elutasításáról
szóló határozatot és annak indokait a II. mellékletben található formanyomtatványon
kell közölni a kérelmezővel.
(12)               
Azok a kérelmezők, akiknek a meghosszabbítás
iránti kérelmüket elutasították, fellebbezést nyújthatnak be. A fellebbezési
eljárást a meghosszabbítás iránti kérelemről szóló végső döntést
meghozó tagállammal szemben, és ezen tagállam nemzeti jogának megfelelően
kell benyújtani. A tagállamok részletes tájékoztatást nyújtanak a
kérelmezők számára a fellebbezés esetén követendő, a II. mellékletben
meghatározott eljárásról.
(13)               
A kérelmezőt a II. mellékletben szereplő
egységes formanyomtatvány útján értesíteni kell a schengeni körutazói vízum
megsemmisítéséről vagy visszavonásáról szóló döntésről, valamint a
döntés indokairól.
III. fejezet – Hivatali irányítás és
szervezés
9. cikk
Hivatali
irányítás és szervezés
(1)                   
A(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet
35–43 cikke, 45. cikke, 52. cikke (1) bekezdésének a), c)–f) és h) pontja,
valamint 52. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.
(2)                   
A tagállamok éves statisztikákat állítanak össze a
schengeni körutazói vízumokról, a III. melléklettel összhangban. E
statisztikákat az előző naptári évre vonatkozóan minden év március
1-jéig megküldik az Bizottságnak.
(3)                   
A vízumkérelmek megvizsgálására rendelkezésre álló,
a(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet a 45. cikke (1) bekezdésének
e) pontjában hivatkozott határidőkről közzéteendő
tájékoztatásnak magában kell foglalnia a schengeni körutazói vízumok
tekintetében az e rendelet 6. cikkének (5) bekezdésében megállapított
határidőket is. 
(4)                   
A helyi schengeni együttműködés keretében a(z)
xxx/201x/EU [Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet 46. cikke értelmében meg kell
osztani a schengeni körutazói vízumok iránti kérelmekre, illetve az ilyen
vízumok kiadására és elutasítására vonatkozó negyedéves statisztikákat,
valamint a kérelmezők típusaira vonatkozó információkat. 
IV. fejezet – Záró rendelkezések
10. cikk
Az e
rendelet gyakorlati alkalmazására vonatkozó utasítások
A Bizottság végrehajtási jogi aktusok révén
operatív utasításokat fogad el e rendelet rendelkezéseinek gyakorlati
alkalmazásáról. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 11. cikk (2)
bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
11. cikk
A
bizottság eljárása
(1)                   
A Bizottságot egy, a(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex
(átdolgozás)] rendelet 51. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság
segíti.
(2)                   
Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a
182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
12. cikk
A
Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló Egyezmény módosítása
A Schengeni Egyezmény végrehajtásáról szóló
megállapodás 20. cikkének (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„2. Az (1) bekezdés nem érinti az egyes
Szerződő Feleknek azt a jogát, hogy kivételes körülmények esetén
területükön egy külföldi tartózkodását 90 napon túl meghosszabbítsák.”
13. cikk
Az
562/2006/EK rendelet módosításai
Az 562/2006/EK rendelet a következőképpen
módosul:
(1) Az 5. cikk a következőképpen módosul:
a)         az (1) bekezdés b) pontja helyébe a
következő szöveg lép:
„b) érvényes vízummal rendelkeznek, amennyiben
az az 539/2001/EK tanácsi rendelet* értelmében szükséges, vagy a(z) xxx/201x/EU
[Vízumkódex (átdolgozás)] rendelet** 3. cikkének (2) bekezdésében meghatározott
érvényes schengeni körutazói vízummal, vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító
érvényes tartózkodási engedéllyel vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító
érvényes vízummal rendelkeznek; 
_________
*A
Tanács 539/2001/EK rendelete (2001. március 15.) a külső határok
átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól
mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról (HL L 81.,
2001.3.21., 1. o.).
**
Az Európai Parlament és a Tanács xxx/201x/EU rendelete (201x. hónap xx.) a
schengeni körutazói vízum létrehozásáról és a Schengeni Megállapodás
végrehajtásáról szóló Egyezmény, valamint az 562/2006/EK és a 767/2008/EK
rendelet módosításáról (HL L xxx).”
b)         az
(1a) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(1a) Az (1) bekezdés alkalmazásában a
beutazás napját a tagállamok területén való tartózkodás első napjának, a
kiutazás napját pedig a tagállamok területén való tartózkodás utolsó napjának
kell tekinteni. A schengeni körutazói vízumok, hosszú távú tartózkodásra
jogosító engedélyek vagy hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok alapján
engedélyezett tartózkodási időtartamok nem vehetők figyelembe a tagállamok
területén történő tartózkodás időtartamának kiszámítása során.”
c)         a
cikk a következő (3a) bekezdéssel egészül ki:
„(3a)
Az (1) és (3) bekezdés értelemszerűen alkalmazandó az érvényes schengeni
körutazói vízumok alapján történő tartózkodásokkal kapcsolatos
beutazásokra.”
2.
A 7. cikk (3) bekezdése a következőképpen módosul:
a)         az
aa) pont helyébe a következő szöveg lép:
„aa)
amennyiben a harmadik országbeli állampolgár az 5. cikk (1) bekezdésének b)
pontjában említett vízummal vagy schengeni körutazói vízummal rendelkezik, a
beutazáskor végzett alapos ellenőrzések magukban foglalják a
vízum/schengeni körutazói vízum birtokosa személyazonosságának és a
vízum/schengeni körutazói vízum eredetiségének a vízuminformációs rendszer
(VIS) adatainak – a 767/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 18.
cikkének megfelelő – lekérdezésével történő vizsgálatát is***;
_________
***Az
Európai Parlament és a Tanács 767/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a
vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító
vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről (VIS-rendelet)
(HL L 218., 2008.8.13., 60. o.). ”
b)         Az
ab) pont utolsó előtti mondata helyébe az alábbi szöveg lép:
„Minden
olyan esetben azonban, amikor a vízum/schengeni körutazói vízum birtokosa
személyazonosságával és/vagy a vízum/schengeni körutazói vízum eredetiségével
kapcsolatban bármilyen kétely merül fel, az adatokat következetesen a
vízumbélyeg számával és az ujjlenyomatok ellenőrzésével együtt kell
lekérdezni a vízuminformációs rendszerből.”
c)         A
c) pont i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:
„i. annak vizsgálata, hogy az érintett személy rendelkezik-e érvényes
vízummal – amennyiben az szükséges az 539/2001/EK rendelet értelmében – vagy
érvényes schengeni körutazói vízummal, kivéve ha hosszú távú tartózkodásra
jogosító érvényes tartózkodási engedéllyel vagy hosszú távú tartózkodásra
jogosító érvényes vízummal rendelkezik; az ilyen vizsgálat magában foglalhatja
a VIS adatainak a 767/2008/EK rendelet 18. cikkének megfelelő
lekérdezését;”.
14. cikk
A
767/2008/EK rendelet módosítása
A 767/2008/EK rendelet a következőképpen
módosul:
(1) Az 1. cikk helyébe a következő szöveg
lép:
„Ez a rendelet meghatározza a 2004/512/EK határozat 1. cikke szerint
létrehozott vízuminformációs rendszer (VIS) célját, működőképességét
és feladatait. Megállapítja a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok és a
xxx-i xxx/201x/EU rendelet* 3. cikkének (2) bekezdésében meghatározott
schengeni körutazói vízumok iránti kérelmekre és az azokhoz kapcsolódó
határozatokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjének feltételeit és
eljárásait, beleértve a vízum megsemmisítésére, visszavonására vagy
meghosszabbítására vonatkozó határozatokat, az ilyen kérelmek vizsgálatának és
az ezekhez kapcsolódó határozatok meghozatalának megkönnyítése érdekében.
_________
*
Az Európai Parlament és a Tanács xxx/201x/EU rendelete (201x. hónap xx.) a
schengeni körutazói vízum létrehozásáról és a Schengeni Megállapodás
végrehajtásáról szóló Egyezmény, valamint az 562/2006/EK és a 767/2008/EK
rendelet módosításáról (HL L xxx).”
(2) A 4. cikk a következőképpen módosul:
a)         az 1. pont a következő
alponttal egészül ki:
„e)
«schengeni körutazói vízum»: a(z) xxx/201x/EU rendelet 3. cikke (2)
bekezdésének meghatározása szerint;”
b)         a
4. és az 5. pont helyébe a következő szöveg lép:
„4.
«igénylőlap»: egységes formanyomtatvány a(z) xxx/201x/EU [Vízumkódex
(átdolgozás)] rendelet I. mellékletében vagy a(z) xxx/201x/EU rendelet I.
mellékletében szereplő vízumokhoz;
5. «kérelmező»: az 539/2001/EK tanácsi rendelet** értelmében
vízumkötelezettség alá eső bármely személy, aki vízumkérelmet nyújtott be,
valamint bármely olyan személy, aki a(z) xxx/201x/EU rendelet szerint schengeni
körutazói vízum iránti kérelmet nyújtott be;
_________
**A
Tanács 539/2001/EK rendelete (2001. március 15.) a külső határok
átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól
mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról (HL L 81.,
2001.3.21., 1. o.).”
(3) A 14. cikk (2) bekezdése a következő
e) ponttal egészül ki:
„e) meghosszabbítás iránti kérelem és annak
ténye, hogy a vízumbirtokos továbbra is megfelel a schengeni körutazói vízumra
vonatkozó feltételeknek.”
15. cikk
Nyomon
követés és ellenőrzés
[Három évvel e rendelet hatálybalépését
követően]-ig a Bizottság értékeli e rendelet alkalmazását.
16. cikk
Hatálybalépés
(1)                   
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában
való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
(2)                   
E rendelet [6 hónappal e rendelet hatálybalépését
követően]-tól/-től alkalmazandó.
(3)                   
A 12. cikk [5 hónappal e rendelet hatálybalépését
követően]-tól/-től alkalmazandó.
(4)                   
Ez a rendelet a Szerződéseknek
megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a
tagállamokban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                                               a
Tanács részéről
az elnök                                                                                   az
elnök
[1]               Megjegyzendő, hogy 2013. október 18-ig a schengeni
vívmányok vonatkozó rendelkezéseiben „az első beutazás időpontjától
számított hat hónapon belül, de legfeljebb három hónapig” hivatkozás szerepelt.
A 610/2013/EU rendelet (HL L 182., 2013.6.29., 1. o.)
módosította a „rövid távú tartózkodás” fogalommeghatározását (nevezetesen a
schengeni vívmányok időbeli hatályát), amelynek értelmében „rövid távú
tartózkodás” alatt a „bármely 180 napos időszakban legfeljebb 90 napig”
terjedő tartózkodás értendő.
[2]               http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/schengen/index_en.htm.
[3]               Az egységes szerkezetbe foglalt változat a
következő internetcímen található:
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2006R0562:20100405:HU:PDF.
[4]               Az egységes szerkezetbe foglalt változat a
következő internetcímen található:
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2001R0539:20110111:HU:PDF.
[5]               Az egységes szerkezetbe foglalt változat a
következő internetcímen található:
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2009R0810:20120320:HU:PDF.
[6]               HL L 239.,
2000.9.22., 19. o.
[7]               Eltérő rendelkezés hiányában „tagállamok” alatt a
közös vízumpolitikát teljes egészében alkalmazó uniós tagállamok (az EU
valamennyi tagállama Bulgária, Horvátország, Ciprus, Írország, Románia és az
Egyesült Királyság kivételével), valamint a schengeni társult országok (Izland,
Liechtenstein, Norvégia és Svájc) értendők.
[8]               Lásd az SMVE 19. cikkéhez tartozó hivatkozást a 6.
lábjegyzetben.
[9]               COM(2001) 388 végleges. HL C 270., 2001.9.25., 244.
o.
[10]             „A vízumkötelezettség hatálya alá nem tartozó külföldiek
[…] 180 napon belül legfeljebb 90 napig szabadon mozoghatnak a Szerződő
Felek területén. 
 Az (1) bekezdés nem érinti az egyes Szerződő Feleknek azt a jogát,
hogy kivételes körülmények esetén – vagy ezen egyezmény hatálybalépését
megelőzően kötött kétoldalú megállapodás alapján – területükön egy
külföldi tartózkodását 90 napon túl meghosszabbítsák.”
[11]             „Korlátozott területi
érvényességű vízumot a következő kivételes esetekben adnak ki: […] b)
amikor a konzulátus által megindokolt okokból tartózkodásra jogosító új vízum
kiadására kerül sor ugyanazon 180 napos időszakban olyan kérelmezőnek,
aki ugyanezen 180 napos időszak alatt már felhasznált egy 90 napos
tartózkodásra jogosító egységes vízumot vagy korlátozott területi
érvényességű vízumot.”
[12]             COM(2014) XXX final.
[13]             SWD(2014) XXX final.
[14]             A hatásvizsgálat megjegyzi
továbbá, hogy az adatok és a szilárd alapokon nyugvó becslési módszertan hiánya
miatt rendkívül nehéz ezen a területen a gazdasági és pénzügyi hatás
értékelése, ezért az ebben a bekezdésben szereplő számadatokat
fenntartásokkal kell kezelni.
[15]             HL L 218., 2008.8.13., 60. o.
[16]             COM(2014) 164.
[17]             Ezért a vízumkódex átdolgozására irányuló javaslat azon
módosításainak, amelyeket jogalkotási eljárás során hajtottak végre, ugyancsak
tükröződniük kell majd e javaslatban.
[18]             Mint fent említettük, a harmadik
országbeli állampolgárok – akár vízummentességet élveznek, akár
vízumkötelezettség alá tartoznak – a rövid távú tartózkodásra vonatkozó
rendszerben bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig
tartózkodhatnak a schengeni térségben, ami azt is jelentheti, hogy ezt egyetlen
tagállamban teszik. A be- és kiutazásoktól függően tehát valamely egyéves
időszakban a jogszerű tartózkodás időtartama legfeljebb 180 nap
(2x90 nap) lehet. Mivel a schengeni körutazói vízumok legfeljebb 1 éves (360
napos) időtartamra állíthatók ki, szükség van a „180 napos” hivatkozásra
annak biztosítása érdekében, hogy az az időszak, ameddig a schengeni
körutazói vízumok birtokosai egy adott tagállamban jogszerűen
tartózkodhatnak, nem rövidebb annál az időszaknál, amely a vízummentességet
élvező harmadik országbeli állampolgárokat vagy a kétéves vagy annál
hosszabb érvényességi idővel kiállított, többszöri beutazásra jogosító,
rövid távú tartózkodásra szóló vízum birtokosait megilleti. A „180 napos”
hivatkozás hiányában például egy többszöri beutazásra jogosító, rövid távú
tartózkodásra szóló, 1 évre érvényes vízummal rendelkező orosz állampolgár
elvileg 180 (nem egymást követő) napig tartózkodhat egyazon tagállamban a
vízum egyéves érvényességi idején belül, míg az 1 évre érvényes schengeni körutazói
vízum birtokosa csupán 90 napot tölthet el ugyanabban a tagállamban a schengeni
körutazói vízuma érvényességi ideje alatt.
[19]             HL L 157., 2002.6.15., 1. o.
[20]             SCH/Com-ex (98) 24, 1998.6.23.
[21]             COM(2013) 95 final, 2013.2.28.
[22]             A személyek külső határokon történő, egyes
okmányoknak a Horvátország és Ciprus által a területükön történő átutazás
és a bármely 180 napos időszakban 90 napot nem meghaladó tervezett
tartózkodás céljából kiadott nemzeti vízumaikkal egyenértékűként való
egyoldalú elismerésén alapuló, ellenőrzése egyszerűsített
rendszerének bevezetéséről, valamint a 895/2006/EK tanácsi határozat és az
582/2008/EK európai parlamenti és tanácsi határozat hatályon kívül
helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló
javaslatot (COM(2013) 441 final, 2013.6.21.) minden bizonnyal jóval a jelen
javaslatot megelőzően elfogadják. Miután ez az „átmeneti határozat”
elfogadásra kerül, a jelen javaslatot új cikkel kell kiegészíteni annak
érdekében, hogy a schengeni körutazói vízumot beillesszék a jövőbeni
határozat 2. cikkébe. Mivel az új határozat várhatóan hatályon kívül helyezi
majd a 895/2006/EK és az 582/2008/EK határozatot, a jelen javaslat nem
tartalmaz rendelkezést az említett határozatok módosításáról.
[23]             HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
[24]             HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
[25]             HL L 160., 2011.6.18., 19. o.
[26]             HL C… , , . .o.
[27]             HL C… , , . .o.
[28]             A Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi
Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös
határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről
szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló
Egyezmény, HL L 239., 2000.9.22., 19. o.
[29]             Az uniós vízumkódex
létrehozásáról (Vízumkódex) szóló, xxx/201x/EU európai parlamenti és tanácsi
rendelet (átdolgozás), (HL L, x, xxx, x. o.).
[30]             Az Európai Parlament és a Tanács 767/2008/EK rendelete
(2008. július 9.) a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti
cseréjéről (VIS-rendelet) (HL L 218., 2008.8.13., 60. o.)
[31]             A Tanács 2001. március 15-i 539/2001/EK rendelete a
külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e
kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak
felsorolásáról (HL L 81., 2001.3.21., 1.  o.).
[32]             A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi
kódexének (Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex) létrehozásáról szóló, 2006.
március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 105.,
2006.4.13., 1. o.).
[33]             Az Európai Parlament és a Tanács 2011. február 16-i
182/2011/EU rendelete a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására
vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános
elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
[34]             Az Európai Parlament és a Tanács 1995. október
24-i 95/46/EK irányelve a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az
egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23., 31. o., magyar nyelvű különkiadás: 13.
fejezet, 15. kötet, 355. o.).
[35]             A Tanács 2000. május 29-i 2000/365/EK határozata
Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok
egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó
kéréséről (HL L 131., 2000.6.1., 43. o.)
[36]             A Tanács 2002. február 28-i 2002/192/EK határozata az
Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való
részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.)
[37]             HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
[38]             A Tanács 1999. május 17-i 1999/437/EK határozata az Európai
Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e
két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és
fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló
egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).
[39]             HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
[40]             A Tanács 2008. január 28-i 2008/146/EK határozata az
Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci
Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és
fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség
nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).
[41]             HL L 160., 2011.6.18., 21. o.
[42]             A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az
Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini
Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai
Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a
schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló,
különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez
és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való
csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő
megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).
[43]             A Tanács 1683/95/EK rendelete (1995. május 29.) a vízumok
egységes formátumának meghatározásáról (HL L 164., 1995.7.14., 1. o., magyar
nyelvű különkiadás: 19. fejezet, 1. kötet, 13. o.).