CELEX: 62009CA0509
Language: bg
Date: 2011-10-25 00:00:00
Title: Съединени дела C-509/09 и C-161/10: Решение на Съда (голям състав) от 25 октомври 2011 г. (преюдициални запитвания от Bundesgerichtshof, Tribunal de grande instance de Paris — Германия, Франция) — eDate Advertising GmbH/X, Olivier Martinez, Robert Martinez/MGN Limited (Регламент (ЕО) № 44/2001 — Съдебна компетентност и изпълнение на съдебни решения по граждански и търговски дела — Компетентност при „деликт или квазиделикт“ — Директива 2000/31/ЕО — Публикуване на информация в интернет — Нарушаване на правата на личността — Място, където е настъпило или може да настъпи вредоносното събитие — Право, приложимо към услугите на информационното общество)

17.12.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 370/9
            
         Решение на Съда (голям състав) от 25 октомври 2011 г. (преюдициални запитвания от Bundesgerichtshof, Tribunal de grande instance de Paris — Германия, Франция) — eDate Advertising GmbH/X, Olivier Martinez, Robert Martinez/MGN Limited
   (Съединени дела C-509/09 и C-161/10) (1)
   
   (Регламент (ЕО) № 44/2001 - Съдебна компетентност и изпълнение на съдебни решения по граждански и търговски дела - Компетентност при „деликт или квазиделикт“ - Директива 2000/31/ЕО - Публикуване на информация в интернет - Нарушаване на правата на личността - Място, където е настъпило или може да настъпи вредоносното събитие - Право, приложимо към услугите на информационното общество)
   2011/C 370/13
   Езици на производството: немски и френски
   
      Запитващи юрисдикции
   
   Bundesgerichtshof, Tribunal de grande instance de Paris
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищци: Olivier Martinez, Robert Martinez
   
      Жалбоподател: eDate Advertising GmbH
   
      Ответници: X, MGN Limited
   
      Предмет
   
   (C-509/09)
   Преюдициално запитване — Bundesgerichtshof — Тълкуване на член 5, точка 3 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (OB L 12, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 3, стр. 74) и на член 3, параграфи 1 и 2 от Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 година за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар (OB L 178, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 29, стр. 257) — Определяне на компетентната юрисдикция и на приложимия закон по отношение на иск, предявен във връзка с евентуално нарушение на правата на личността, извършено чрез публикуването на информация в интернет — Критерии за определяне на „мястото, където е настъпило или може да настъпи вредоносното събитие“
   (C-161/10)
   Преюдициално запитване — Tribunal de grande instance de Paris — Тълкуване на член 2 и на член 5, точка 3 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ L 12, 2001 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 3, стр. 74) — Юрисдикция, компетентна да разгледа иск, основан на нарушение на личния живот и на правото на имидж вследствие от публикуването на информация и снимки в уебсайт на сървър, който се намира на територията на държава членка, различна от местожителството на предявилото иска лице — Определяне на мястото, където е настъпило вредоносното събитие — Релевантност за определянето на това място на броя посещения на спорния уебсайт, направени от държавата, където живее предявилото иска лице, на неговото гражданство и евентуално на езика, на който се разпространява спорната информация
   
      Диспозитив
   
   
               1.
            
            
               Член 5, точка 3 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела, трябва да се тълкува в смисъл, че в случай на твърдяно нарушение на правата на личността чрез публикуване на информация в уебсайт лицето, което счита, че е увредено, може да сезира с иск за отговорност за цялата причинена вреда или юрисдикциите на държавата членка по мястото на установяване на лицето, което публикува информацията, или юрисдикциите на държавата членка, в която се намира центърът на неговите интереси. Вместо иск за отговорност за цялата причинена вреда това лице може да предяви иска си пред юрисдикциите на всяка държава членка, на чиято територия е достъпна или е била достъпна публикуваната в интернет информация. Те са компетентни да се произнесат единствено по вредата, причинена на територията на държавата членка на сезираната юрисдикция.
            
         
               2.
            
            
               Член 3 от Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 година за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар (Директива за електронната търговия), трябва да се тълкува в смисъл, че не налага транспониране под формата на специална стълкновителна норма. Що се отнася до координираната област обаче, държавите членки трябва да гарантират — освен в случаите на дерогиране, разрешени при предвидените в член 3, параграф 4 от Директива 2000/31 условия — че спрямо доставчика на услуга на електронната търговия не се прилагат по-строги изисквания от предвидените от приложимото материално право в държавата членка, в която е установен посоченият доставчик.
            
         
      (1)  ОВ C 134, 22.5.2010 г.
   
      ОВ C 148, 5.6.2010 г.