CELEX: 62007CJ0505
Language: fi
Date: 2009-10-01
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 1 päivänä lokakuuta 2009.#Asia, jonka on pannut vireille Compañía Española de Comercialización de Aceite SA.#Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunal Supremo - Espanja.#Ennakkoratkaisupyyntö - Rasva-alan yhteinen markkinajärjestely - Asetus N:o 136/66/ETY - 12 a artikla - Oliiviöljyn varastointi ilman yhteisön rahoitusta - Kansallisten kilpailuviranomaisten toimivalta.#Asia C-505/07.

Asia C-505/07
      Compañía Española de Comercialización de Aceite SA
      (Tribunal Supremon esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Ennakkoratkaisupyyntö – Rasva-alan yhteinen markkinajärjestely – Asetus N:o 136/66/ETY – 12 a artikla – Oliiviöljyn varastointi ilman yhteisön rahoitusta – Kansallisten kilpailuviranomaisten toimivalta
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Rasva-ala – Oliiviöljy
      (Neuvoston asetuksen N:o 136/66 12 a artikla)
      2.        Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Rasva-ala – Oliiviöljy
      (Neuvoston asetuksen N:o 136/66 12 a artikla)
      3.        Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Rasva-ala – Oliiviöljy
      (Neuvoston asetuksen N:o 136/66 12 a artikla)
      4.        Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Rasva-ala – Oliiviöljy
      (Neuvoston asetuksen N:o 26 2 artiklan 1 kohta ja asetuksen N:o 136/66 12 a artikla)
      1.        Osakeyhtiö, jonka osakkaina on suurimmaksi osaksi öljyntuottajia, öljynpuristamoita sekä oliivinviljelijöiden osuuskuntia
         ja jonka osakkeiden loppuosa on rahoitusyhtiöillä, voi sisältyä rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen
         N:o 136/66, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1638/9812, 12 a artiklassa tarkoitetun elimen käsitteeseen, ja
         se voidaan valtuuttaa tekemään oliiviöljyn yksityistä varastointia koskeva sopimus tämän artiklan nojalla edellyttäen, että
         tässä säännöksessä tarkoitetut edellytykset täyttyvät. 
      
      (ks. 35 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta)
      2.        ”Valtion antama hyväksyntä”, joka elinten on rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen N:o 136/66, sellaisena
         kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1638/98, 12 a artiklan mukaan saatava, voidaan hankkia kansalliselle kilpailuviranomaiselle
         esitetyllä yksittäisellä poikkeuslupahakemuksella (”valtuutus”) edellyttäen, että näillä viranomaisilla on tehokkaat keinot
         sen varmistamiseksi, että hakemuksen esittänyt elin soveltuu oliiviöljyn yksityiseen varastointiin laissa säädettyjen edellytysten
         mukaisesti. Asetuksen N:o 136/66 12 a artiklan tehokkuuden takaamiseksi kansallisen viranomaisen, joka on toimivaltainen antamaan
         hyväksynnän elimelle tämän artiklan mukaisten sopimusten tekemiseen, on nimittäin oltava selvästi tunnistettavissa. Tämän
         kansallisen viranomaisen on voitava toteuttaa kaikki tarvittavat tarkastukset sen varmistamiseksi, että hyväksymishakemuksen
         esittänyt elin voi ryhtyä oliiviöljyn yksityiseen varastointiin yhteisön maatalouslainsäädännön säännösten mukaisesti ja että
         se tarjoaa tältä osin riittävät takeet. 
      
      (ks. 39–41 kohta ja tuomiolauselman 2 kohta)
      3.        Oliiviöljyn ostamiseksi ja varastoimiseksi yksityisesti toteutettu ja rahoitettu mekanismi, johon ei sovelleta rasva-alan
         yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen N:o 136/66, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1638/9812,
         12 a artiklassa tarkoitettua hyväksymismenettelyä, ei ole kyseisen säännöksen vastainen. Tällaisen yhteisön tuen ulkopuolella
         olevan toimenpiteen käyttöön ottamisen seurauksena ei kuitenkaan saa olla se, että oliiviöljymarkkinoita sääntelevien yhteisön
         oikeuden ja kansallisen oikeuden säännösten ja kilpailusääntöjen soveltamiselta vältytään oliiviöljyn varastoinnin osalta.
         
      
      (ks. 47 ja 48 kohta sekä tuomiolauselman 3 kohta)
      4.        Siltä osin kuin kansalliset kilpailuviranomaiset pidättäytyvät toteuttamasta yhtäältä minkäänlaisia toimenpiteitä, jotka saattavat
         poiketa oliiviöljyn yhteisestä markkinajärjestelystä tai vahingoittaa sitä, ja toisaalta tekemästä päätöksiä, jotka ovat ristiriidassa
         Euroopan yhteisöjen komission päätöksen kanssa tai jotka voivat aikaansaada tällaista ristiriitaa koskevan vaaran, ne voivat
         soveltaa kansallista kilpailulainsäädäntöä sopimukseen, joka voi vaikuttaa oliiviöljymarkkinoihin yhteisön tasolla. Kansallisilla
         kilpailuviranomaisilla on siten toimivalta tarkastaa ja näin ollen kieltää rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun
         asetuksen N:o 136/66, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1638/9812, 12 a artiklan soveltamisalan ulkopuolella
         toteutettu ja rahoitettu oliiviöljyn varastointimekanismi, joka saattaa vaikuttaa yhteisön markkinoihin. 
      
      (ks. 57 ja 58 kohta sekä tuomiolauselman 4 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      1 päivänä lokakuuta 2009 (*)
      
      Ennakkoratkaisupyyntö – Rasva-alan yhteinen markkinajärjestely – Asetus N:o 136/66/ETY – 12 a artikla – Oliiviöljyn varastointi ilman yhteisön rahoitusta – Kansallisten kilpailuviranomaisten toimivalta
      Asiassa C‑505/07,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Tribunal Supremo (Espanja) on esittänyt 22.10.2007
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 19.11.2007, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa, jonka
         on pannut vireille
      
      Compañía Española de Comercialización de Aceite SA,
      
      Asociación Española de la Industria y Comercio Exportador de Aceite de Olivan (Asoliva),
      
      Asociación Nacional de Industriales Envasadores y Refinadores de Aceites Comestiblesin (Anierac) ja
      
      Administración del Estadon osallistuessa asian käsittelyyn
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit J.‑C. Bonichot, K. Schiemann, J. Makarczyk
         (esittelevä tuomari) ja C. Toader,
      
      julkisasiamies: J. Kokott,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Sztranc-Sławiczek,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 17.12.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet:
      –        Compañía Española de Comercialización de Aceite SA, edustajanaan abogado R. Illescas Ortiz, 
      –        Asociación Española de la Industria y Comercio Exportador de Aceite de Oliva (Asoliva), edustajinaan procuradora M. Albarracín
         Pascual ja abogada C. Ortega Martínez, 
      
      –        l’Asociación Nacional de Industriales Envasadores y Refinadores de Aceites Comestibles (Anierac), edustajinaan procurador
         F. Bermúdez de Castro Rosillo ja abogado A. Ruiz-Giménez Aguilar, 
      
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään F. Jimeno Fernández ja F. Castillo de la Torre,
      kuultuaan julkisasiamiehen 12.2.2009 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22.9.1966 annetun neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY
         (EYVL L 172, s. 3025), sellaisena kuin se on muutettuna 20.7.1998 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1638/98 (EYVL L
         210, s. 32; jäljempänä asetus N:o 136/66), 12 a artiklan ja tiettyjen kilpailusääntöjen soveltamisesta maataloustuotteiden
         tuotantoon ja kauppaan 4.4.1962 annetun neuvoston asetuksen N:o 26 (EYVL 30, s. 993) 2 artiklan tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa Compañía Española de Comercialización de Aceite SA (jäljempänä Cecasa) on nostanut
         kanteen Tribunal de Defensa de la Competencian 5.3.2002 tekemästä päätöksestä, jolla siltä evättiin yksittäinen lupa yhteisyrityksen
         perustamiseksi oliiviöljyn myymistä varten. 
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt 
       Yhteisön säännöstö 
       Kilpailusääntöjen soveltamista maatalouteen koskevat säännökset
      3        Asetuksen N:o 26 ensimmäisessä perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”Perustamissopimuksen [36] artiklan mukaan yhteiseen maatalouspolitiikkaan kuuluu siitä päättäminen, onko perustamissopimuksen
         kilpailusääntöjä sovellettava maataloustuotteiden tuotantoon ja kauppaan – –”.
      
      4        Asetuksen N:o 26 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tämän asetuksen voimaantulosta perustamissopimuksen [81]–[86] artiklaa sekä niiden täytäntöönpanoa koskevia säännöksiä sovelletaan
         kaikkiin perustamissopimuksen [81] artiklan 1 kohdassa ja [82] artiklassa tarkoitettuihin sopimuksiin, päätöksiin ja menettelyihin,
         jotka koskevat perustamissopimuksen liitteessä [I] lueteltujen tuotteiden tuotantoa tai kauppaa, jollei 2 artiklasta muuta
         johdu”.
      
      5        EY:n perustamissopimuksen liitteessä I lueteltuihin maataloustuotteisiin kuuluu oliiviöljy.
      
      6        Asetuksen N:o 26 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”1. Perustamissopimuksen [81] artiklan 1 kohtaa ei sovelleta sellaisiin edellisessä artiklassa tarkoitettuihin sopimuksiin,
         päätöksiin ja menettelyihin, jotka kuuluvat olennaisena osana kansallisiin markkinoihin tai jotka ovat tarpeen perustamissopimuksen
         [33] artiklassa esitettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi. Sitä ei sovelleta sellaisiin yksittäisen jäsenvaltion maataloustuottajien,
         tuottajien yhteenliittymien tai tällaisten yhteenliittymien muodostamien yhteenliittymien sopimuksiin, päätöksiin ja menettelyihin,
         jotka koskevat maataloustuotteiden tuotantoa tai myyntiä taikka maataloustuotteiden yhteisten varastointi-, käsittely- tai
         jalostuslaitosten käyttöä sikäli kuin niihin ei sisälly velvoitetta noudattaa määrättyjä hintoja, jollei komissio totea, että
         kilpailu tällöin estyy tai että perustamissopimuksen [33] artiklassa mainittujen tavoitteiden saavuttaminen vaarantuu.
      
      2. Jollei yhteisön tuomioistuimen toimivallasta tutkia komission päätöksiä muuta johdu, ainoastaan komissiolla on toimivalta,
         sen jälkeen kun se on kuullut jäsenvaltioita ja niitä yrityksiä tai yritysten yhteenliittymiä, joita asia koskee, sekä muita
         luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä, joiden kuulemista se pitää tarpeellisena, ratkaista päätöksellään, joka on julkaistava,
         mitkä sopimukset, päätökset ja menettelyt täyttävät 1 kohdassa säädetyt edellytykset”.
      
       Rasva-alaa koskevat säännökset
      7        Asetuksen N:o 136/66 12 a artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jos markkinat häiriintyvät vakavasti tietyillä yhteisön alueilla, voidaan markkinoiden säätelemiseksi päättää 38 artiklassa
         säädettyjä menettelyjä noudattaen valtuuttaa riittävät takeet tarjoavan ja valtion hyväksymät elimet tekemään sopimuksia niiden
         kaupan pitämän oliiviöljyn varastoinnista. Kyseeseen tulevista elimistä annetaan etusija [tuottajaryhmistä ja niiden liitoista
         20.5.1997 annetun neuvoston] asetuksen (EY) N:o 952/97 [(EYVL L 142, s. 30)] mukaisesti hyväksytyille tuottajaryhmille ja
         niiden liitoille. 
      
      Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet voidaan toteuttaa muun muassa silloin, kun markkinoiden todettu keskihinta
         on edustavana ajanjaksona 95 prosenttia markkinointivuosien 1997/98 aikana sovellettua interventiohintaa alempi.
      
      Sopimusten tekemiseen myönnetyn tuen määrä samoin kuin tämän artiklan yksityiskohtaiset soveltamissäännöt sekä erityisesti
         kyseisten varastoitavien öljyjen määrä, laatu ja varastointiaika vahvistetaan 38 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti
         siten, että sillä on huomattava vaikutus markkinoihin. Tuki voidaan myöntää tarjouskilpailun kautta”. 
      
      8        Asetuksen N:o 136/66 38 artiklan 1 kohdassa viitataan komitologiamenettelyyn. 
      
      9        Asetuksen N:o 952/97 1 artiklan mukaan tällä asetuksella laaditaan tietyille alueille järjestelmä, jonka tarkoituksena on
         rohkaista tuottajaryhmien ja niiden liittojen perustamista. 
      
      10      Asetuksen N:o 952/97 1 artiklassa säädetään nimittäin seuraavaa:
      
      ”Nykyisin tietyillä alueilla havaittujen maataloustuotteiden tarjonnassa ja markkinoille saattamisessa esiintyvien ja tuottajien
         riittämättömästä järjestäytymisestä johtuvien rakenteellisten epäkohtien korjaamiseksi tällä asetuksella laaditaan näille
         alueille järjestelmä, jonka tarkoituksena on rohkaista tuottajaryhmien ja niiden liittojen perustamista”.
      
      11      Neuvoston asetus N:o 952/97 kumottiin ilman, että sitä korvattiin toisella asetuksella, Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston
         (EMOTR) tuesta maaseudun kehittämiseen ja tiettyjen asetusten muuttamisesta ja kumoamisesta 17.5.1999 annetulla neuvoston
         asetuksella (EY) N:o 1257/1999 (EYVL L 160, s. 80). 
      
      12      Neuvoston asetuksen N:o 1257/1999 44. perustelukappaleesta ilmenee, että koska tuottajaryhmille ja niiden liitoille myönnetään
         tukea useissa yhteisissä markkinajärjestelyissä, maaseudun kehittämisen osana tuottajaryhmille annettava erityistuki ei vaikuta
         enää tarpeelliselta.
      
      13      Asetuksen N:o 1638/98 11 perustelukappaleen sanamuoto on seuraava:
      
      ”julkisten interventio-ostojen järjestelmä kannustaa tuotantoon, joka saattaa aiheuttaa epätasapainoa markkinoilla; tämän
         vuoksi olisi lopetettava interventio-ostot ja viittaukset interventiohintaan olisi poistettava tai korvattava”.
      
      14      Sanotun asetuksen 12 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”oliiviöljyn tarjonnan säätelyä koskevan tavoitteen saavuttamiseksi vakavan markkinahäiriön sattuessa olisi säädettävä yksityisten
         varastointisopimusten tukijärjestelmästä ja sopimusten osalta annettava etusija – – asetuksessa N:o 952/97 tarkoitetuille
         tunnustetuille tuottajaryhmille ja niiden liitoille”.
      
      15      Oliiviöljyn yksityisen varastoinnin tukijärjestelmästä 21.12.1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2768/98 (EYVL L 346,
         s. 14) 1 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tuottajajäsenvaltioiden toimivaltaisten elinten on tehtävä irtotavarana olevan neitsytoliiviöljyn yksityistä varastointia
         koskevat sopimukset tässä asetuksessa säädetyillä edellytyksillä”.
      
      16      Sanotun asetuksen 1 artiklan 2 kohdan mukaan komissio voi avata kestoltaan rajoitettuja tarjouskilpailuja oliiviöljyn yksityistä
         varastointia koskevien sopimusten toteuttamiseen myönnettävien tukien määrittelemiseksi. 
      
       Kansallinen säännöstö 
      17      Kilpailun suojelemisesta (Ley 16/1989 de Defensa de la Competencia) 17.7.1989 annetun lain 16/1989 (BOE nro 170, 18.7.1989,
         s. 22747; jäljempänä LDC) 1 §:ssä säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Kiellettyjä ovat kaikki sopimukset, päätökset tai yhteiset suositukset taikka yhdenmukaistetut tai tietoisesti samansuuntaiset
         menettelytavat, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua kansallisilla markkinoilla tai niiden osalla
         tai joista seuraa tai voi seurata, että kilpailu estyy, rajoittuu tai vääristyy kansallisilla markkinoilla tai niiden osalla,
         ja erityisesti sellaiset sopimukset, päätökset, suositukset tai menettelytavat
      
      a)       joilla suoraan tai välillisesti vahvistetaan hintoja tai muita kauppa- tai palveluehtoja
      b)       joilla rajoitetaan tai valvotaan tuotantoa, jakelua, teknistä kehitystä tai investointeja
      c)       joilla jaetaan markkinoita tai hankintalähteitä ­
      – –
      2. Sopimukset, päätökset ja suositukset, jotka ovat kiellettyjä tämän pykälän 1 kohdan nojalla, ovat mitättömiä eikä niihin
         voida soveltaa tässä laissa säädettyjä poikkeuksia.
      
      – –”. 
      18      LDC:n 3 §:n, jonka otsikko on ”Hyväksymisedellytykset”, sanamuoto on seuraava:
      
      ”1. Edellä 1 §:ssä tarkoitetut sopimukset, päätökset, suositukset ja menettelytavat tai niiden ryhmät, jotka ovat omiaan tehostamaan
         tuotantoa tai edistämään tuotteiden ja palvelujen myyntiä tai teknistä tai taloudellista kehitystä, voidaan hyväksyä, silloin
         kun
      
      a)       kuluttajat tai käyttäjät voivat saada kohtuullisen osuuden niillä saatavista eduista
      b)       niillä ei aseteta asianomaisille yrityksille rajoituksia, jotka eivät ole välttämättömiä näiden tavoitteiden saavuttamiseksi
      c)       niillä ei anneta niihin osallistuville yrityksille mahdollisuutta poistaa kilpailua merkittävältä osalta kyseessä olevien
         tuotteiden tai palvelujen markkinoita.
      
      2. Samoin voidaan hyväksyä 1 §:ssä tarkoitetut sopimukset, päätökset, suositukset ja menettelytavat tai niiden ryhmät, edellyttäen
         että ne voidaan perustella yleisellä taloudellisella tilanteella ja yleisen edun mukaisilla syillä, silloin kun
      
      a)       niillä on tarkoitus puolustaa ja edistää vientiä, edellyttäen että ne eivät vaikuta kilpailuun kansallisilla markkinoilla
         ja että ne ovat Espanjan ratifioimissa kansainvälisissä sopimuksissa vahvistettujen velvoitteiden mukaisia
      
      b)       niillä kohennetaan riittävästi epäedullisessa asemassa olevien alueiden tai alojen sosiaalista ja taloudellista tilannetta,
         tai
      
      c)       ne eivät vähäisen merkityksensä vuoksi ole omiaan vaikuttamaan merkittävästi kilpailuun”.
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset 
      19      Yhteisöjen tuomioistuimelle toimitetuista asiakirjoista ilmenee, että Cecasa on Espanjan oikeuden mukaan perustettu osakeyhtiö,
         jonka osakkaista 68 prosenttia on öljyntuottajia, öljynpuristamoita ja osuuskuntia sekä 32 prosenttia rahoituslaitoksia ja
         muita yhtiöitä. Yhtiön osakkaina olevien oliivinviljelijöiden osuus Espanjan oliiviöljyntuotannosta on 50–60 prosenttia. 
      
      20      Cecasa haki 5.4.2001 kansallisilta kilpailuviranomaisilta LDC:n 3 §:n mukaista yksittäistä lupaa, jotta se voisi perustaa
         yhteisyrityksen oliiviöljyn myymistä varten, koska sen pääasiallinen tavoite oli estää oliiviöljyn hintojen lasku alle tietyn
         tason, joka oli 95 prosenttia aiemmasta interventiohinnasta, ostamalla oliiviöljyä tämän hintatason saavuttamisen jälkeen
         ja saattamalla se uudelleen markkinoille, kun hintataso alkaa jälleen nousta. 
      
      21      Koska Cecasan esittämällä yksittäistä lupaa koskevalla hakemuksella oli tarkoitus saada aikaan kilpailijoiden välinen sopimus
         vähimmäishintojen ylläpitämiseksi ylijäämäisen tuotannon tilanteissa, Tribunal de Defensa de la Competencia epäsi tämän hakemuksen
         5.3.2002 tekemällään päätöksellä.  
      
      22      Audiencia Nacionalin hallinnollisia riita-asioita käsittelevä osasto vahvisti pääasiallisesti tämän päätöksen 22.7.2005 tuomiolla,
         josta Cecasa teki kassaatiovalituksen ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle. 
      
      23      Näissä olosuhteissa Tribunal Supremo päätti lykätä asian ratkaisua ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)       Sallitaanko – – asetuksen N:o 136/66 12 a artiklassa – – se, että osakeyhtiö, jonka osakkaina on suurimmaksi osaksi maataloustuottajia,
         öljypuristamoita ja oliivinviljelijöiden osuuskuntia sekä rahoitusyhtiöitä, luetaan ’elimiin’, joilla on valtuutus tehdä sopimuksia
         oliiviöljyn varastoinnista? Voidaanko katsoa, että tällainen yhtiö vastaa asetuksessa – – N:o 952/97 tarkoitettuja tunnustettuja
         tuottajaryhmiä ja niiden liittoja?
      
      2)      Jos yhtiö on luokiteltavissa ’elimiin’, jotka voivat harjoittaa varastointia, voidaanko ’valtion antama hyväksyntä’, joka
         näiden elinten on saatava edellä mainitun asetuksen N:o 136/66 12 a artiklan nojalla, saada yksittäisellä poikkeuslupahakemuksella
         (’valtuutus’), joka esitetään kansallisille kilpailuviranomaisille?
      
      3)      Edellytetäänkö asetuksen N:o 136/66 12 a artiklassa ehdottomasti, että komissio hyväksyy jokaisessa tapauksessa oliiviöljyn
         yksityisen varastoimisen, vai onko sen sijaan tuottajien kyseisen oliiviöljyn ostamiseksi ja varastoimiseksi sopima yksityisesti
         rahoitettu mekanismi, jota käytetään yksinomaan samoin ehdoin ja edellytyksin kuin yhteisön rahoittamaa yksityistä varastointia
         ja jonka tarkoituksena on täydentää ja nopeuttaa tätä yhteisön rahoittamaa varastointia sen rajoja ylittämättä, yhteensopiva
         kyseisen artiklan kanssa?
      
      4)      Onko yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-137/00, Milk Marque [ja National Farmers’ Union], 9.9.2003 antamassaan tuomiossa
         [(Kok., s. I-7975)] vahvistama oikeuskäytäntö, joka koskee sitä, että kansalliset viranomaiset soveltavat kansallisia kilpailusääntöjä
         sellaisiin tuottajien sopimuksiin, jotka voivat lähtökohtaisesti kuulua – – asetuksen N:o 26 2 artiklan soveltamisalaan, ulotettavissa
         koskemaan sopimuksia, jotka voivat ominaisuuksiensa tai kyseisen alan ominaisuuksien vuoksi vaikuttaa yhteisön oliiviöljymarkkinoihin
         kokonaisuutena arvioiden?
      
      5)      Jos kansalliset kilpailuviranomaiset olisivat toimivaltaisia soveltamaan kansallisia oikeussääntöjä edellä mainittuihin sopimuksiin,
         jotka voivat vaikuttaa rasva-alan yhteiseen markkinajärjestelyyn, voivatko nämä viranomaiset kieltää ehdottomasti valittajan
         kaltaiselta yhtiöltä mahdollisuuden käyttää oliiviöljyn varastointimekanismeja myös asetuksen N:o 136/66 12 a artiklassa tarkoitetuissa
         tilanteissa, joissa ’markkinat häiriintyvät vakavasti’?”
      
       Ennakkoratkaisukysymykset 
       Ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottaminen 
      24      Ensimmäisen ennakkoratkaisukysymyksen toisessa osassa ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin viittaa asetukseen N:o
         952/97, joka ei enää ollut voimassa kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävässä asiassa riidanalaisen päätöksen tekemisen
         ajankohtana. 
      
      25      Tältä osin on huomautettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan on niin, että jos esitetyt kysymykset koskevat yhteisön
         oikeuden tulkintaa, yhteisöjen tuomioistuimen on lähtökohtaisesti vastattava niihin (ks. asia C-213/07, Michaniki, tuomio
         16.12.2008, 33 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      26      Yhteisöjen tuomioistuin voi kieltäytyä vastaamasta kansallisen tuomioistuimen esittämään ennakkoratkaisukysymykseen vain,
         jos on ilmeistä, että kansallisen tuomioistuimen pyytämällä yhteisön oikeuden tulkitsemisella ei ole mitään yhteyttä kansallisessa
         tuomioistuimessa käsiteltävän asian tosiseikkoihin tai kohteeseen, jos ongelma on luonteeltaan hypoteettinen tai jos yhteisöjen
         tuomioistuimella ei ole tiedossaan niitä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja, jotka ovat tarpeen, jotta se voisi antaa
         hyödyllisen vastauksen sille esitettyihin kysymyksiin (ks. em. asia Michaniki, 34 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      27      Kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 33 kohdassa, asetus N:o 952/97 ei ole menettänyt merkitystään sen voimassaolon
         päättymisen vuoksi.
      
      28      Koska asetuksen N:o 136/66 12 a artiklassa on nimenomaisesti viitattu tuottajaryhmiin ja niiden liittoihin, niillä on erityinen
         tehtävä sanotun säännöksen yhteydessä. Yhteisön lainsäätäjä on nimittäin myöntänyt sanotuille ryhmille ja niiden liitoille
         etusijan oliiviöljyn varastointia koskevien sopimusten tekemiseen. 
      
      29      Näissä olosuhteissa on katsottava, että ensimmäisen ennakkoratkaisukysymyksen toinen osa täyttää tutkittavaksi ottamisen edellytykset.
      
       Ensimmäinen kysymys 
      30      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin haluaa ensimmäisellä kysymyksellään selvittää, sisältyykö osakeyhtiö, jonka
         osakkaina on suurimmaksi osaksi maataloustuottajia, öljypuristamoita ja oliivinviljelijöiden osuuskuntia ja jonka osakkeiden
         loppuosa on rahoitusyhtiöiden hallussa, sellaisen elimen käsitteeseen, joille voidaan antaa valtuutus oliiviöljyn varastointia
         koskevien sopimusten tekemiseen asetuksen N:o 136/66 12 a artiklan nojalla.
      
      31      Tältä osin on huomautettava, kuten asetuksen N:o 1638/98 11. perustelukappaleesta ilmenee, että ottaen huomioon interventio-ostojen
         aiheuttaman mahdollisen epätasapainon markkinoilla, Euroopan unionin neuvosto päätti tämän asetuksen antamisen perusteella
         lopettaa interventio-ostojärjestelmän oliiviöljymarkkinoiden uudistamisen yhteydessä.
      
      32      Asetuksen N:o 1638/98 12. perustelukappaleesta seuraa, että jotta oliiviöljyn tarjonnan säätelyä koskeva tavoite voidaan saavuttaa
         vakavan markkinahäiriön sattuessa, otettiin käyttöön tukijärjestelmä yksityistä varastointia koskevia sopimuksia varten. Tämän
         järjestelmän piirteet ilmenevät asetuksen N:o 136/66 12 a artiklasta. 
      
      33      Asetuksen N:o 136/66 12 a artiklasta, luettuna yhdessä asetuksen N:o 1638/98 12. perustelukappaleen kanssa, nimittäin seuraa,
         että elimet, jotka tarjoavat riittävät takeet ja jotka ovat jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten hyväksymiä, voidaan
         valtuuttaa tekemään sopimuksia oliiviöljyn yksityisestä varastoinnista. Näihin elimiin kuuluvat asetuksessa N:o 952/97 tarkoitetut
         tuottajaryhmät ja niiden liitot, joille annetaan etusija.
      
      34      On todettava, että edellyttäen, että asetuksen N:o 136/66 12 a artiklan mukaiset edellytykset täyttyvät, sekä yksityiset että
         julkiset yritykset niiden kokoonpanosta tai rahoitustavasta riippumatta voidaan valtuuttaa tekemään sopimuksia tämän artiklan
         nojalla. 
      
      35      Näin ollen ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että osakeyhtiö, jonka osakkaina on suurimmaksi osaksi öljyntuottajia,
         öljynpuristamoita sekä oliivinviljelijöiden osuuskuntia ja jonka osakkeiden loppuosa on rahoitusyhtiöillä, voi sisältyä asetuksen
         N:o 136/66 12 a artiklassa tarkoitetun elimen käsitteeseen, ja se voidaan valtuuttaa tekemään oliiviöljyn yksityistä varastointia
         koskeva sopimus tämän artiklan nojalla edellyttäen, että tässä säännöksessä tarkoitetut edellytykset täyttyvät. 
      
       Toinen kysymys 
      36      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin haluaa toisella kysymyksellään pääasiallisesti selvittää, millä edellytyksillä
         jäsenvaltio voi antaa asetuksen N:o 136/66 12 a artiklassa tarkoitetun hyväksynnän.
      
      37      Tältä osin on todettava, että sanottu artikla ei sisällä minkäänlaista täsmennystä kansallisesta menettelystä, jonka perusteella
         hyväksyntä myönnetään elimelle, joka haluaa varastoida oliiviöljyä yksityisesti. Siinä ei myöskään täsmennetä kansallista
         viranomaista, jolla on toimivalta tällaisen hyväksynnän antamiseen. 
      
      38      Vaikka jäsenvaltioilla nimittäin on liikkumavaraa asetuksen N:o 136/66 12 a artiklan mukaisen oliiviöljyn yksityistä varastointia
         koskevan hyväksymismenettelyn tosiasiallisessa järjestämisessä, niillä on kuitenkin tämä liikkumavara vain noudattamalla täysimääräisesti
         asetuksessa säädettyjä tavoitteita ja velvoitteita.
      
      39      Jäsenvaltion lainsäädännön mukaisen viranomaisen, joka antaa hyväksynnän, on voitava toteuttaa kaikki tarvittavat tarkastukset
         sen varmistamiseksi, että hyväksymishakemuksen esittänyt elin voi ryhtyä oliiviöljyn yksityiseen varastointiin yhteisön maatalouslainsäädännön
         säännösten mukaisesti ja että se tarjoaa tältä osin riittävät takeet.
      
      40      Lisäksi asetuksen N:o 136/66 12 a artiklan tehokkuuden takaamiseksi, kansallisen viranomaisen, joka on toimivaltainen antamaan
         hyväksynnän elimelle tämän artiklan mukaisten sopimusten tekemiseen, on oltava selvästi tunnistettavissa.  
      
      41      Toiseen kysymykseen on näin ollen vastattava, että ”valtion antama hyväksyntä”, joka elinten on asetuksen N:o 136/66 12 a
         artiklan mukaan saatava, voidaan hankkia kansalliselle kilpailuviranomaiselle esitetyllä yksittäisellä poikkeuslupahakemuksella
         (”valtuutus”) edellyttäen, että näillä viranomaisilla on tehokkaat keinot sen varmistamiseksi, että hakemuksen esittänyt elin
         soveltuu oliiviöljyn yksityiseen varastointiin laissa säädettyjen edellytysten mukaisesti. 
      
       Kolmas kysymys
      42      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin haluaa kolmannella kysymyksellään pääasiallisesti selvittää, onko oliiviöljyn
         ostamiseksi ja varastoimiseksi yksityisesti toteutettu ja rahoitettu mekanismi, johon ei sovelleta asetuksen N:o 136/66 12
         a artiklassa tarkoitettua hyväksymismenettelyä, tämän säännöksen vastainen. 
      
      43      Tältä osin, ja kuten tämän tuomion 31 ja 32 kohdassa on todettu, asetuksen N:o 1638/98 antamisen perusteella oliiviöljymarkkinoiden
         uudistamisen yhteydessä asetuksen N:o 136/66 12 a artiklalla luotiin tukijärjestelmä oliiviöljyn yksityistä varastointia koskevien
         sopimuksien tekemiseen.
      
      44      Kun otetaan huomioon tämän säännöksen sanamuoto, on todettava, että asetuksen N:o 136/66 12 a artiklalla käyttöön otettua
         mekanismia sovelletaan ainoastaan varastointiin, jolle myönnetään yhteisön rahoitusta. 
      
      45      Sitä vastoin silloin, kun toimijat eivät pyri saamaan yhteisön tukea, oliiviöljyn yksityinen varastointi ei kuulu asetuksen
         N:o 136/66 soveltamisalaan. 
      
      46      Sellaisen yksityisen varastointimekanismin ottaminen käyttöön, jota rahoitetaan yksityisesti, ei ole näin ollen asetuksen
         N:o 136/66 12 a artiklan vastaista.
      
      47      Tällaisen yhteisön tuen ulkopuolella olevan toimenpiteen käyttöön ottamisen seurauksena ei kuitenkaan saa olla se, että oliiviöljymarkkinoita
         sääntelevien yhteisön oikeuden ja kansallisen oikeuden säännösten ja kilpailusääntöjen soveltamiselta vältytään oliiviöljyn
         varastoinnin osalta. 
      
      48      Näin ollen kolmanteen kysymykseen on vastattava, että oliiviöljyn ostamiseksi ja varastoimiseksi yksityisesti toteutettu ja
         rahoitettu mekanismi, johon ei sovelleta asetuksen N:o 136/66 12 a artiklassa tarkoitettua hyväksymismenettelyä, ei ole kyseisen
         säännöksen vastainen. 
      
       Neljäs ja viides kysymys
      49      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin haluaa neljännellä ja viidennellä kysymyksellään selvittää kansallisten kilpailuviranomaisten
         toimivallan laajuuden siinä tilanteessa, jossa kansallisilla oliiviöljymarkkinoilla toimivien yritysten välisellä sopimuksella
         on vaikutuksia yhteisön tasolla. 
      
      50      Tältä osin on huomautettava, että kilpailua koskevaa yhteisön oikeutta ja kansallista kilpailulainsäädäntöä sovelletaan rinnakkain,
         koska rajoittavia järjestelyjä tarkastellaan yhteisön oikeudessa ja kansallisessa oikeudessa eri näkökulmista. Kun EY 81 ja
         EY 82 artiklassa käsitellään kilpailunrajoituksia niiden esteiden kannalta, joita kyseisistä järjestelyistä voi aiheutua jäsenvaltioiden
         väliselle kaupalle, kansallisissa lainsäädännöissä, joihin ovat vaikuttaneet näille lainsäädännöille ominaiset näkökohdat,
         tarkastellaan kilpailunrajoituksia ainoastaan näiden kansallisille lainsäädännöille ominaisten näkökohtien kannalta (ks. em.
         asia Milk Marque ja National Farmers’ Union, tuomion 61 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen)
      
      51      Kun otetaan huomioon tämä kansallisen oikeuden ja yhteisön kilpailuoikeuden alaan kuuluvien säännösten rinnakkainen soveltaminen,
         se seikka, että yhteisen markkinajärjestelyn alalla toimivien yritysten välinen sopimus voi vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen
         kauppaan, ei johda yhteisön oikeuden yksinomaiseen soveltamiseen. 
      
      52      Kun otetaan nimittäin huomioon yhteisöjen tuomioistuimen jo katsomalla tavalla, että yhteisön kilpailusääntöjen soveltamisala
         ei ole sama kuin kansallisten kilpailusääntöjen, ainoastaan siitä, että yhteisön lainsäätäjä on sovittanut yhteen yhteisön
         maatalouspolitiikan ja yhteisön kilpailupolitiikan tavoitteet EY 36 artiklalla ja asetuksella N:o 26 ei välttämättä seuraa,
         että kansallisen kilpailulainsäädännön soveltaminen olisi aina ristiriidassa EY 36 artiklan ja asetuksen N:o 26 kanssa (ks.
         em. asia Milk Marque ja National Farmers’ Union, tuomion 66 kohta). 
      
      53      Erityisesti asetuksen N:o 26 2 artiklan 2 kohdan tulkinnan osalta, kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 87
         kohdassa, on myös todettava, että komission, jolla on kelpoisuus todeta, mihin sopimuksiin, päätöksiin ja menettelyihin 2
         artiklan 1 kohdan poikkeusta sovelletaan, yksinomaisen toimivallan seurauksena ei myöskään ole kansallisen kilpailuoikeuden
         soveltamisen estäminen. 
      
      54      Asetuksen N:o 26 2 artiklan 2 kohdan tarkoituksena on nimittäin pelkästään määrittää viranomainen, jolla on toimivalta soveltaa
         yhteisön kilpailuoikeutta.
      
      55      On kuitenkin huomautettava, että kun kansalliset kilpailuviranomaiset toimivat alalla, jota kyseisen alan yhteinen markkinajärjestely
         koskee, niiden on pidättäydyttävä kaikista sellaisista toimenpiteistä, jotka saattaisivat poiketa yhteisestä markkinajärjestelystä
         tai vahingoittaa sitä (ks. em. asia Milk Marque ja National Farmers’ Union, tuomion 94 kohta).
      
      56      Lisäksi sekä EY 81 artiklan 1 kohdan että kansallisen kilpailulainsäädännön aineelliseen soveltamisalaan kuuluvassa tapauksessa
         kansalliset viranomaiset eivät saa tehdä päätöksiä, jotka ovat komission päätöksen kanssa ristiriidassa tai jotka voivat aikaansaada
         tällaista ristiriitaa koskevan vaaran (ks. vastaavasti asia C-344/98, Masterfoods ja HB, tuomio 14.12.2000, Kok., s. I-11369,
         51 ja 52 kohta).
      
      57      Tästä syystä on todettava, että kansallisilla kilpailuviranomaisilla on toimivalta tarkastaa ja näin ollen kieltää asetuksen
         N:o 136/66 12 a artiklan soveltamisalan ulkopuolella toteutettu ja rahoitettu oliiviöljyn varastointimekanismi, joka saattaa
         vaikuttaa yhteisön markkinoihin, ellei tämän tuomion 55 ja 56 kohdassa mainittujen edellytysten noudattamisesta muuta johdu.
         
      
      58      Kaiken edellä esitetyn perusteella neljänteen ja viidenteen kysymykseen on vastattava, että siltä osin kuin kansalliset kilpailuviranomaiset
         pidättäytyvät toteuttamasta yhtäältä minkäänlaisia toimenpiteitä, jotka saattavat poiketa oliiviöljyn yhteisestä markkinajärjestelystä
         tai vahingoittaa sitä, ja toisaalta tekemästä päätöksiä, jotka ovat komission päätöksen kanssa ristiriidassa tai jotka voivat
         aikaansaada tällaista ristiriitaa koskevan vaaran, ne voivat soveltaa kansallista kilpailulainsäädäntöä sopimukseen, joka
         voi vaikuttaa oliiviöljymarkkinoihin yhteisön tasolla.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      59      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Osakeyhtiö, jonka osakkaina on suurimmaksi osaksi öljyntuottajia, öljynpuristamoita sekä oliivinviljelijöiden osuuskuntia
            ja jonka osakkeiden loppuosa on rahoitusyhtiöillä, voi sisältyä rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22.9.1966 annetun
            neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 20.7.1998 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1638/9812,
            12 a artiklassa tarkoitetun elimen käsitteeseen, ja se voidaan valtuuttaa tekemään oliiviöljyn yksityistä varastointia koskeva
            sopimus tämän artiklan nojalla edellyttäen, että tässä säännöksessä tarkoitetut edellytykset täyttyvät.
      2)      ”Valtion antama hyväksyntä”, joka elinten on asetuksen N:o 136/66, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1638/98,
            12 a artiklan mukaan saatava, voidaan hankkia kansalliselle kilpailuviranomaiselle esitetyllä yksittäisellä poikkeuslupahakemuksella
            (”valtuutus”) edellyttäen, että näillä viranomaisilla on tehokkaat keinot sen varmistamiseksi, että hakemuksen esittänyt elin
            soveltuu oliiviöljyn yksityiseen varastointiin laissa säädettyjen edellytysten mukaisesti.
      3)      Oliiviöljyn ostamiseksi ja varastoimiseksi yksityisesti toteutettu ja rahoitettu mekanismi, johon ei sovelleta asetuksen N:o
            136/66, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1638/98, 12 a artiklassa tarkoitettua hyväksymismenettelyä, ei ole
            kyseisen säännöksen vastainen. 
      4)      Siltä osin kuin kansalliset kilpailuviranomaiset pidättäytyvät toteuttamasta yhtäältä minkäänlaisia toimenpiteitä, jotka saattavat
            poiketa oliiviöljyn yhteisestä markkinajärjestelystä tai vahingoittaa sitä, ja toisaalta tekemästä päätöksiä, jotka ovat ristiriidassa
            Euroopan yhteisöjen komission päätöksen kanssa tai jotka voivat aikaansaada tällaista ristiriitaa koskevan vaaran, ne voivat
            soveltaa kansallista kilpailulainsäädäntöä sopimukseen, joka voi vaikuttaa oliiviöljymarkkinoihin yhteisön tasolla.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: espanja.