CELEX: 22007D0146
Language: ro
Date: 2007-10-26 00:00:00
Title: Decizia nr. 146/2007 a Comitetului mixt al SEE din 26 octombrie 2007 de modificare a anexei XX (Mediu) la Acordul SEE

10.4.2008   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 100/92
            
         
      DECIZIA NR. 146/2007 A COMITETULUI MIXT AL SEE
   
   din 26 octombrie 2007
   de modificare a anexei XX (Mediu) la Acordul SEE
   COMITETUL MIXT AL SEE,
   având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Anexa XX la acord a fost modificată prin Decizia nr. 127/2007 a Comitetului mixt al SEE din 28 septembrie 2007 (1).
            
         
               (2)
            
            
               Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (2) trebuie încorporată în acord.
            
         
               (3)
            
            
               Directiva 2004/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 octombrie 2004 de modificare a Directivei 2003/87/CE de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității, în temeiul mecanismelor bazate pe proiectul din Protocolul de la Kyoto (3) trebuie încorporată în acord.
            
         
               (4)
            
            
               Regulamentul (CE) nr. 2216/2004 al Comisiei din 21 decembrie 2004 privind un sistem de registre standardizat și securizat în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului și cu Decizia nr. 280/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului (4) trebuie încorporat la acord.
            
         
               (5)
            
            
               Decizia 2004/156/CE a Comisiei din 29 ianuarie 2004 de stabilire a orientărilor pentru monitorizarea și raportarea emisiilor de gaze cu efect de seră în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5) trebuie încorporată în acord.
            
         
               (6)
            
            
               Decizia 2006/780/CE a Comisiei din 13 noiembrie 2006 privind evitarea dublei contabilizări pentru reducerile emisiilor de gaze cu efect de seră în cadrul sistemului comunitar de comercializare a emisiilor pentru activitățile de proiect care intră sub incidența Protocolului de la Kyoto, în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6) trebuie încorporată în acord.
            
         
               (7)
            
            
               Decizia 2002/358/CE a Consiliului din 25 aprilie 2002 privind aprobarea, în numele Comunității Europene, a Protocolului de la Kyoto la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbările climatice și îndeplinirea în comun a angajamentelor care decurg din acesta (7) nu a fost încorporată în acord.
            
         
               (8)
            
            
               Decizia nr. 280/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind un mecanism de monitorizare a emisiilor de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de punere în aplicare a Protocolului de la Kyoto (8) nu a fost încorporată în acord și, în consecință, cerințele specifice de raportare prevăzute la articolul 3 din decizie, și reiterat la articolul 30 alineatul (3) din Directiva 2003/87/CE, nu se aplică statelor AELS.
            
         
               (9)
            
            
               Norvegia a stabilit un sistem de comercializare a drepturilor de emisie de gaze cu efect de seră la 1 ianuarie 2005 prin Actul nr. 99 din 17 decembrie 2004, cu reglementările conexe din 23 decembrie 2004, astfel cum a fost modificat la 15 martie 2005. Modificările la această lege referitoare la perioada 2008-2012 au intrat în vigoare la 1 iulie 2007 și modificări ulterioare ale reglementărilor interne au fost adoptate la 14 septembrie 2007. În cadrul sistemului norvegian, nu vor fi eliberate cote pentru perioada care începe în 2008, ținându-se cont de cotele excedentare din perioada inițială de trei ani care începe în 2005. Norvegia a anunțat că în perioada de cinci ani care începe în 2008, care intră sub incidența procedurilor de aprobare, Norvegia nu va elibera mai mult de 15 milioane tone, și cantitatea maximă de URCE sau URE care poate fi utilizată de către operatori nu va depăși 20 % din cantitatea totală de cote. În prezent, un asemenea sistem nu funcționează în Islanda sau în Lichtenstein. Se iau măsuri pentru a reduce emisiile de gaze cu efect de seră ale instalațiilor din Islanda, care intră în domeniul de aplicare al Directivei 2003/87/CE, incluzând instalațiile, astfel cum sunt enumerate în anexa la prezenta decizie, care justifică exceptarea lor de la domeniul de aplicare al directivei în perioada în care respectivele măsuri se aplică.
            
         
               (10)
            
            
               Trebuie luate în considerare diferitele situații aplicabile în diferitele state AELS. În mod special, trebuie să se țină seama de angajamentele asumate de Islanda în temeiul Protocolului de la Kyoto, întrucât Islanda a adresat o notificare în temeiul dispozițiilor Deciziei 14/CP.7 a Conferinței părților la Protocolul de la Kyoto privind impactul proiectelor individuale asupra emisiilor în perioada de angajament.
            
         
               (11)
            
            
               Statele AELS pot avea instalații cu facilități pentru captarea și stocarea carbonului în perioada 2008-2012 care vor fi incluse unilateral în sistemul UE de comercializare a cotelor de emisii de gaze cu efect de seră, astfel încât emisiile care sunt captate și stocate în mod permanent să fie scăzute din nivelul monitorizat al emisiilor unei instalații. Prezenta decizie nu aduce atingere vreunei distribuiri de cote de emisie pentru respectivele instalații.
            
         
               (12)
            
            
               Prezenta decizie nu afectează autonomia părților contractante în negocierile internaționale privind schimbările climatice, în special în contextul Convenției-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbările climatice și al Protocolului de la Kyoto, cu excepția instrumentelor încorporate prin această decizie în Acordul SEE. Cu toate acestea, statele AELS trebuie să țină seama de obligațiile asumate în cadrul Acordului SEE.
            
         
               (13)
            
            
               Fiecare stat AELS este responsabil pentru punerea în aplicare a politicilor și a măsurilor, astfel încât să respecte angajamentele sale internaționale în contextul Convenției-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbările climatice și al Protocolului de la Kyoto.
            
         
               (14)
            
            
               Statelor AELS li se oferă în continuare posibilitatea de a contribui la lucrările Comitetului pentru modificări climatice, care asistă Comisia în temeiul articolului 23 din Directiva 2003/87/CE, și de a prezenta planurile naționale de alocare pentru discuții în cadrul acestui comitet.
            
         
               (15)
            
            
               În calitate de părți la Protocolul de la Kyoto, statele AELS pot participa la comercializarea internațională a certificatelor de emisie efectuate cu alte părți incluse în anexa B la prezenta directivă.
            
         
               (16)
            
            
               Statele AELS sunt incluse în registrul comunitar independent de tranzacții. Administratorul central al registrului comunitar independent de tranzacții trebuie să-și îndeplinească sarcinile în ceea ce privește statele AELS, și Autoritatea de supraveghere a AELS este instanța competentă în ceea ce privește instrucțiunile necesare administratorului central în raport cu dispozițiile privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 2216/2004 pentru statele AELS.
            
         
               (17)
            
            
               La încheierea unui acord în temeiul articolului 25 din Directiva 2003/87/CE, statele AELS și operatorii lor nu trebuie să fie discriminați în raport cu statele CE și operatorii acestora.
            
         
               (18)
            
            
               Autoritatea de supraveghere a AELS colaborează strâns cu Comisia, ori de câte ori trebuie să îndeplinească sarcini referitoare la state AELS pentru care Comisia este responsabilă în raport cu statele membre CE, în temeiul Directivei 2003/87/CE, al Regulamentului (CE) nr. 2216/2004, al Deciziei 2004/156/CE și al Deciziei 2006/780/CE. Aceste sarcini includ, inter alia, evaluarea planului național de alocare în temeiul articolului 9 alineatul (3) pentru fiecare perioadă la care se face referire la articolul 11 alineatul (2) și orice aplicare a includerii unilaterale a activităților suplimentare și a gazelor în temeiul articolului 24 din Directiva 2003/87/CE.
            
         
               (19)
            
            
               Comitetul permanent al statelor AELS urmărește să adopte o decizie privind stabilirea unui Comitet consultativ AELS care să asiste Autoritatea de supraveghere a AELS în îndeplinirea acestor sarcini. Reprezentanții Comisiei participă la comitet în calitate de observatori. Evaluarea respectării de către statele AELS a dispozițiilor prevăzute de directivă, în special referitor la cantitatea totală de cote, are în vedere aspecte ale politicilor privind schimbările climatice și măsuri care sunt relevante pentru prezentul acord. Cu toate acestea, Autoritatea de supraveghere a AELS nu trebuie să examineze îndeplinirea individuală a angajamentelor internaționale asumate de către statele AELS privind reducerea emisiilor gazelor cu efect de seră. Decizia privind planul național de alocare trebuie să respecte criteriile anexei III la Directiva 2003/87/CE, în special dispozițiile relevante ale metodologiei în temeiul documentelor de orientare ale Comisiei COM(2003) 830 final, COM(2005) 703 final și COM(2006) 725 final pentru evaluarea unui plan național de alocare în temeiul articolului 9 alineatul (3) din Directiva 2003/87/CE și deciziile Comisiei privind planurile naționale de alocare,
            
         DECIDE:
   Articolul 1
   Anexa XX la acord se modifică după cum urmează:
   
               1.
            
            
               La punctul 1f (Directiva 96/61/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32003 L 0087: Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 (JO L 275, 25.10.2003, p. 32).”
                        
                     
         
               2.
            
            
               După punctul 21ak (Directiva 2004/107/CE a Parlamentului European și a Consiliului) se inserează următoarele puncte:
               
                           „21al.
                        
                        
                           
                              32003 L 0087: Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a drepturilor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (JO L 275, 25.10.2003, p. 32), astfel cum a fost modificată prin:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          32004 L 0101: Directiva 2004/101/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 octombrie 2004 (JO L 338, 13.11.2004, p. 18).
                                    
                                 În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se citesc cu următoarele adaptări:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Fără a aduce atingere evoluției ulterioare a Comitetului mixt al SEE, este necesar să se observe că următoarele acte comunitare nu sunt încorporate la Acordul SEE:
                                       
                                                   (i)
                                                
                                                
                                                   Decizia 2002/358/CE a Consiliului din 25 aprilie 2002 privind aprobarea, în numele Comunității Europene, a Protocolului de la Kyoto la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice și îndeplinirea în comun a angajamentelor care decurg din acesta;
                                                
                                             
                                                   (ii)
                                                
                                                
                                                   Decizia nr. 280/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind un mecanism de monitorizare a emisiilor de gaze cu efect de seră în cadrul Comunității și de punere în aplicare a Protocolului de la Kyoto.
                                                
                                             
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Statele AELS sunt exceptate de la dispozițiile directivei referitoare la perioada de trei ani care începe la 1 ianuarie 2005, prevăzută la articolul 11 alineatul (1).
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       La articolul 9 alineatul (1) al doilea paragraf se adaugă următorul text:
                                       «Pentru perioada de cinci ani care începe 1 ianuarie 2008, planul unui stat AELS trebuie să fie publicat și notificat cel târziu imediat ulterior intrării în vigoare a deciziei Comitetului comun AELS încorporând această directivă în acord.»
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       La articolul 9 alineatul (3), cuvintele «în termen de trei luni» se citesc «în termen de două luni sau cât mai repede posibil după aceea» în măsura în care este vorba despre perioada de cinci ani care începe la 1 ianuarie 2008.
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       Pentru perioadele menționate la articolul 11 alineatul (2) și pentru cantitatea totală de cote urmând a fi alocate pentru fiecare perioadă în temeiul articolului 11 alineatul (2), fiecare stat AELS poate să aloce contra cost un procentaj mai mare din cotele sale decât orice limitare stabilită în temeiul articolului 10.
                                    
                                 
                                       (f)
                                    
                                    
                                       La articolul 11 alineatul (2) se adaugă următorul text:
                                       «Cu privire la perioada de cinci ani care începe la 1 ianuarie 2008 și în măsura în care se referă la un stat AELS, această decizie se ia cu cel puțin două luni înainte de începutul perioadei respective sau cât mai repede posibil după aceea.»
                                    
                                 
                                       (g)
                                    
                                    
                                       La articolul 11 alineatul (3), cuvintele «tratat, în special cu articolele 87 și 88» se modifică cu «acord, în special cu articolele 61 și 62».
                                    
                                 
                                       (h)
                                    
                                    
                                       La articolul 11a alineatul (1), prima teză se înlocuiește cu următorul text:
                                       «Sub rezerva dispozițiilor alineatului (3), pe durata fiecărei perioade prevăzute la articolul 11 alineatul (2), statele AELS pot permite operatorilor utilizarea de URCE și URE care rezultă din activități de proiect în cadrul sistemului comunitar, ca procent din cantitatea totală de cote.»
                                    
                                 
                                       (i)
                                    
                                    
                                       La articolul 16 alineatul (3), a doua teză se înlocuiește cu următorul text:
                                       «Statele AELS dispun pentru emisiile în exces penalități care sunt echivalente celor aplicate în statele membre CE.»
                                    
                                 
                                       (j)
                                    
                                    
                                       La articolul 19 alineatul (1) se adaugă următorul text:
                                       «Registrul Lichtensteinului poate fi găzduit de Elveția.»
                                    
                                 
                                       (k)
                                    
                                    
                                       La articolul 20, se adaugă următorul alineat:
                                       «(4)   Eliberarea, transferul și anularea cotelor statelor AELS și operatorilor lor se înregistrează în registrul independent de tranzacții menționat la alineatul (1). Administratorul central are competența de a îndeplini sarcinile menționate la alineatele (1)-(3) atunci când este vorba despre state AELS sau operatorii acestora.»
                                    
                                 
                                       (l)
                                    
                                    
                                       La articolul 25, se adaugă următorul alineat:
                                       «(3)   Cotele din sistemul comunitar includ cotele eliberate sau comercializate de statele AELS sau operatorii lor în cadrul sistemului comunitar. În cazul încheierii de către Comunitate a unui acord prevăzut la alineatul (1), nu se face nicio distincție între respectivele cote.
                                       Comisa informează statele AELS cu privire la negocierea și încheierea acordurilor în temeiul acestui articol într-o fază inițială.»
                                    
                                 
                                       (m)
                                    
                                    
                                       Statele AELS participante la Sistemul UE de comercializare a certificatelor de emisii furnizează informații în temeiul cerințelor relevante prevăzute la primul paragraf al articolului 30 alineatul (3), iar cerințele de raportare în temeiul celui de-al doilea paragraf nu li se aplică.
                                    
                                 
                                       (n)
                                    
                                    
                                       La începutul anexei III punctul 1 se adaugă următorul text:
                                       «Obligațiile internaționale ale statelor AELS care nu intră în domeniul de aplicare al prezentului acord nu sunt revizuite de Autoritatea de supraveghere a AELS.»
                                    
                                 
                                       (o)
                                    
                                    
                                       La anexa III punctul 2, cuvintele «evaluarea situației curente și anticipate înregistrate» se înlocuiesc prin «date verificate privind emisiile raportate de către instalații în temeiul directivei, inventarele naționale și comunicările naționale supuse secretariatului CCONUSC» cu privire la statele AELS.
                                    
                                 
                                       (p)
                                    
                                    
                                       La anexa III punctul 4, cuvintele «instrumente legislative și politici comunitare» se înlocuiesc prin «instrumente legislative încorporate în acord».
                                    
                                 
                                       (q)
                                    
                                    
                                       La anexa III punctul 5, cuvintele «tratat, în special articolele 87 și 88» se modifică cu «acord, în special articolele 61 și 62».
                                    
                                 
                                       (r)
                                    
                                    
                                       Anexa III punctul 12 se înlocuiește cu următorul text:
                                       «Planul stabilește cantitatea maximă de URCE și URE pe care operatorii o pot utiliza în sistemul de comercializare a emisiilor, sub forma unui procentaj din cantitatea totală de cote.»
                                    
                                 
                                       (s)
                                    
                                    
                                       Statele AELS pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 decembrie 2007.
                                    
                                 
                                       (t)
                                    
                                    
                                       Instalațiile de combustie din Islanda cu o putere termică instalată depășind 20 MW (cu excepția instalațiilor pentru deșeuri periculoase sau urbane), dar care au raportat către autoritatea competentă emisii echivalente cu mai puțin de 25 000 tone de dioxid de carbon (cu excepția emisiilor de CO2 rezultate din utilizarea biomasei) pentru fiecare din cei trei ani precedând data depunerii planului național de alocare pentru o perioadă, se exceptează de la domeniul de aplicare al prezentei directive pe perioada desfășurării planului, cu condiția ca respectiva autoritate competentă să prezinte dovezi satisfăcătoare Autorității de supraveghere a AELS care să ateste faptul că adoptă alte politici sau măsuri obținând aceleași rezultate ca cele stabilite prin Directiva 2003/87/CE. În consecință, atât timp cât o instalație sau activitate în conformitate cu anexa I la Directiva 2003/87/CE nu este inclusă în planul național de alocare, obligația de a înainta spre aprobare un plan în temeiul articolului 9 alineatul (1) nu se aplică.
                                    
                                 
                                       (u)
                                    
                                    
                                       Autoritatea de supraveghere a AELS aplică dispozițiile relevante ale metodologiei, astfel cum au fost stabilite în documentele de orientare ale Comisiei COM(2003) 830 final, COM(2005) 703 final și COM(2006) 725 final privind evaluarea planului național de alocare în temeiul articolului 9 alineatul (3) din Directiva 2003/87/CE, aplicate în deciziile Comisiei privind planurile naționale de alocare.
                                    
                                 
                     
                           21am.
                        
                        
                           
                              32004 D 0156: Decizia 2004/156/CE a Comisiei din 29 ianuarie 2004 de stabilire a orientărilor pentru monitorizarea și raportarea emisiilor de gaze cu efect de seră în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 59, 26.2.2004, p. 1).
                        
                     
                           21an.
                        
                        
                           
                              32004 R 2216: Regulamentul (CE) nr. 2216/2004 al Comisiei din 21 decembrie 2004 privind un sistem de registre standardizat și securizat în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului și cu Decizia nr. 280/2004/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 386, 29.12.2004, p. 1).
                           În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Adaptarea (k) la Directiva 2003/87/CE se aplică mutatis mutandis regulamentului.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       La articolul 6 alineatul (3) se adaugă următorul paragraf:
                                       «Dacă sunt în cauză registrele statelor AELS, administratorul central primește instrucțiuni din partea Autorității de supraveghere a AELS.»
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       La articolul 8 alineatul (4), cuvintele «și Autoritatea de supraveghere a AELS» se inserează după cuvântul «Comisie».
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       La articolul 44 alineatul (1), cuvintele «1 ianuarie 2007» se citesc «15 decembrie 2007».
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       La articolul 44, se adaugă următorul alineat:
                                       «(4)   Dacă sunt în cauză tabelele planului național de alocare a statelor AELS, administratorul central primește instrucțiuni din partea Autorității de supraveghere a AELS.»
                                    
                                 
                     
                           21ao.
                        
                        
                           
                              32006 D 0780: Decizia 2006/780/CE a Comisiei din 13 noiembrie 2006 privind evitarea dublei contabilizări pentru reducerile emisiilor de gaze cu efect de seră în cadrul sistemului comunitar de comercializare a emisiilor pentru activitățile de proiect care intră sub incidența Protocolului de la Kyoto, în conformitate cu Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 316, 16.11.2006, p. 12).”
                        
                     
         Articolul 2
   Textele Directivelor 2003/87/CE și 2004/101/CE, ale Regulamentului (CE) nr. 2216/2004 și ale Deciziilor 2004/156/CE și 2006/780/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Comunităților Europene, sunt autentice.
   Articolul 3
   Prezenta decizie intră în vigoare la 27 octombrie 2007 sau în ziua următoare datei ultimei notificări către Comitetul mixt al SEE, prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord, dacă această dată este ulterioară (9).
   Articolul 4
   Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
   
      Adoptată la Bruxelles, 26 octombrie 2007.
      
         
            Pentru Comitetul mixt al SEE
         
         
            Președintele
         
         Stefán Haukur JÓHANNESSON
         
      
   
   
      (1)  JO L 42, 21.2.2008, p. 58.
   
      (2)  JO L 275, 25.10.2003, p. 32.
   
      (3)  JO L 338, 13.11.2004, p. 18.
   
      (4)  JO L 386, 29.12.2004, p. 1.
   
      (5)  JO L 59, 26.2.2004, p. 1.
   
      (6)  JO L 316, 16.11.2006, p. 12.
   
      (7)  JO L 130, 15.5.2002, p. 1.
   
      (8)  JO L 49, 19.2.2004, p. 1.
   
      (9)  Au fost semnalate obligații constituționale.
   
      ANEXĂ
      Instalațiile de combustie din Islanda cu o putere termică instalată de peste 20 MW:
      
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, Síldarvinnslan á Siglufirði;
               
            
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, Síldarvinnslan á Seyðisfirði;
               
            
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, Eskja á Eskifirði;
               
            
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, Síldarvinnslan á Neskaupstað;
               
            
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, HB Granda á Akranesi;
               
            
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, Ísfélag Vestmannaeyja;
               
            
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, Skeggey Höfn;
               
            
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, Síldarvinnslan í Helguvík;
               
            
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, Loðnuvinnslan á Fáskrúðsfirði;
               
            
                   
               
               
                  Fabrică de făină și ulei de pește, Vinnslustöðin í Vestmannaeyjum;
               
            
                   
               
               
                  Centrală electrică alternativă de urgență pentru fabrica de aluminiu din Alcan;
               
            
                   
               
               
                  Centrală electrică alternativă de urgență pentru Reykjavík Energy.