CELEX: C1998/151/21
Language: fi
Date: 1998-05-16 00:00:00
Title: Emesa Sugar (Free Zone) NV:n 10.3.1998 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-44/98)

C 151/10               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     16.5.98
oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin              3. ne ovat päätöksen 91/482/ETY 240 artiklan 1 ja 3 koh-
neuvostoa vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja                     dan vastaisia; nämä säännökset estävät muuttamasta
(Hoge Raad der Nederlanden) G. van der Wal, prosessi-                    päätöstä 1.3.1995 jälkeen tai ainakin vaikutuksiltaan
osoite Luxemburgissa asianajotoimisto A. May, 31 Grand                   1.12.1997 alkaen,
Rue.
                                                                    4. ne ovat oikeusvarmuuden periaatteen (luottamuksen-
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                  suojan periaate) vastaisia, koska niiden osalta ei sää-
tuin                                                                     detty siirtymäajasta, eikä annettu siirtymäsäännöksiä,
1. kumoaa neuvoston päätöksen 97/803/EY (1), tai toissi-            5. perustelut ovat riittämättömiä ja epätäydellisiä.
     jaisesti kumoaa siinä neuvoston päätöksen 91/482/
     ETY (2) 101, 102 ja 108 artiklaan tehdyt muutokset ja          Kantaja katsoo ensimmäisen ja viidennen perusteen
     päätöksen 91/482/ETY liitteessä II olevaan 6 artiklaan         nojalla, että päätöksen 97/803/EY tai vähintäänkin sen
     tehdyt muutokset ja 108 b artiklan lisäämisen päätök-          sisältämien tuonnin rajoitusten osalta on kyseessä ylem-
     seen 91/482/ETY (päätöksen 97/803/EY 27Ð32 koh-                mäntasoisten, kantajan etuja suojaavien oikeussääntöjen
     dat),                                                          törkeä rikkominen.
2. toteaa, että yhteisö on vastuussa Emesalle 1.12.1997             Kantaja on esittänyt tämän kanteen itsenäisenä kanteena
     alkaen siitä syystä aiheutuneesta vahingosta, että pää-        samanaikaisesti kantajan asiassa T-44/98 nostaman
     töksen 97/803/EY seurauksena se ei ole voinut tuoda            kumoamiskanteen kanssa.
     merentakaisten maiden ja alueiden (MMA) sokeria
     yhteisöön tai että tätä tuontia on rajoitettu,                 (1) EYVL L 329, 29.11.1997, s. 50.
                                                                    (2) EYVL L 263, 19.9.1991, s. 1. Päätös oikaistu EYVL L 15,
                                                                        23.1.1993, s. 33.
3. määrää, että asianosaisten on määriteltävä yhteisym-
     märryksessä Emesalle aiheutuneen vahingon suuruus ja
     siinä tapauksessa, että siitä ei päästä sopimukseen,
     oikeudenkäyntiä tulee jatkaa ensimmäisen oikeusas-
     teen tuomioistuimen määräämän määräajan kuluessa
     vahingon suuruuden määräämiseksi, ja toissijaisesti,
     että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin velvoittaa              Emesa Sugar (Free Zone) NV:n 10.3.1998 Euroopan
     yhteisön korvaamaan kannekirjelmän 185Ð197 koh-                        yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
     dassa väliaikaisesti arvioidun vahingon, joka on vielä                                 (Asia T-44/98)
     määriteltävä lopullisesti, tai vaihtoehtoisesti velvoittaa
     yhteisön maksamaan ensimmäisen oikeusasteen tuo-                                       (98/C 151/21)
     mioistuimen kohtuulliseksi katsoman vahingonkor-
     vauksen 97 kohdassa esitettyine korkoineen,                                     (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)
4. velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntiku-                Emesa Sugar (Free Zone), kotipaikka Oranjestad (Aruba)
     lut.                                                           on nostanut 10.3.1998 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
                                                                    oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisö-
                                                                    jen komissiota vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                    (Hoge Raad der Nederlanden) G. van der Wal, prosessi-
                                                                    osoite Luxemburgissa asianajotoimisto A. May, 31 Grand
Kantaja vaatii korvausta vahingosta, jonka se väittää kär-          Rue.
sineensä kannekirjelmänsä 1 kohdassa mainitulla päätök-
sellä MMA peräisin olevan sokerin tuonnille asetettu-               Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
jen rajoitusten seurauksena. Kantajan mukaan mainitut               tuin
artiklat ovat yhteensopimattomia yhteisön oikeuden
kanssa viiden perusteen vuoksi:
                                                                    Ð kumoaa komission 23.12.1997 tekemän päätöksen
                                                                         (VI/51329),
1. ne ovat vastoin olemassa olevan tilanteen suojaa,
     jonka mukaan yhteisön oikeuden vastaista on, että
     yhteisö asettaa MMA-maiden ja yhteisön välisessä               Ð velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku-
     kaupassa ajallisesti rajoittamattomia rajoituksia, joiden           lut.
     vuoksi MMA-päätöksessä olevat helpotukset menettäi-
     sivät (osittain) merkityksensä,                                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
2. ne ovat suhteellisuusperiaatteen vastaisia, koska Ð              Tässä päätöksessä komissio ilmoitti asetuksen (EY)
     siltä osin kuin ne ovat perusteltuja oikeudellisten seik-      N:o 2553/97 (1) 8 artiklan 3 kohdan perusteella Hoofpro-
     kojen ja tosiseikkojen osalta Ð asiassa on toteutettava        ductschap voor Akkerbouwproductenille, että kantajan
     ajallisesti rajoitettuja toimenpiteitä, eikä pysyviä           19.12.1997 tekemää hakemusta tuontiluvan saamiseksi
     rakenteellisia toimenpiteitä,                                  merentakaisten maiden ja alueiden (MMA) sokerille ei
 ---pagebreak--- 16.5.98                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    C 151/11
oteta tutkittavaksi. Tämä asetus on annettu päätöksellä             mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan
97/803/EY otetun 108 b artiklan täytäntöönpanemiseksi.              yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan asiamiehenä on
                                                                    asianajaja Daniel M. Tomasevic, Bryssel, ja prosessiosoite
                                                                    Luxemburgissa c/o Carlos Zeyen, 56Ð58 rue Charles
Lainvastaisuusväitteessä kantaja esittää, että päätös 97/           Martel.
803/EY tai toissijaisesti päätöksen ne artiklat, joissa
merentakaisten maiden ja alueiden (MMA) sokerin tuontia
yhteisöön rajoitetaan, ovat lainvastaisia. Perustelut ovat
samat kuin asiassa T-43/98.                                         Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                    tuin
Samoin lainvastaisuusväitteessä kantaja katsoo, että asetus
(EY) N:o 2553/93 on yhteensoveltumaton yhteisön oikeu-
den kanssa seuraavien perusteiden vuoksi:
                                                                    Ð kumoaa Euroopan yhteisöjen komission päätöksen,
                                                                         joka sisältyy ECOS-suunnitelmaa nro 91/00/29003
1. Päätöksen 97/803/EY lainvastaisuuden takia myös sii-                  koskevaan laskuun 97009405F, ja jolla komissio kiel-
     hen perustuva asetus on lainvastainen,                              täytyy maksamasta kantajalle 204 446 ecua ja vaatii
                                                                         kantajaa maksamaan 363 336 ecua,
2. asetuksessa asetettu tuontitodistusvaatimus ei perustu
     pätevään oikeusperustaan,
                                                                    Ð velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku-
                                                                         lut.
3. jos (johdetussa) yhteisön oikeudessa kuitenkin olisi
     oikeusperusta, jonka perusteella voitaisiin säätää
     MMA-sokerin tuonnissa vaadittavasta tuontitodistuk-
     sesta, tuontitodistusvaatimus on kuitenkin EY:n perus-         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     tamissopimuksen 132 artiklan ja 30 artiklan vastainen,
4. todistusten osalta on kysymys EUR.1-todistuksista, joi-
     den myöntämiseen yksinomaan MMA-viranomaiset                   Kantaja, joka on 28:ssa Euroopan maassa toimivan 37
     ovat toimivaltaisia, ja komissio ei voi rajoittaa tätä toi-    kansallisen paikallis- ja aluehallinnon järjestön kattojär-
     mivaltaa,                                                      jestö, riitauttaa päätöksen, jolla komissio kieltäytyy hyväk-
                                                                    symästä tiettyjä kuluja, jotka liittyvät European City
                                                                    Cooperation System (ECOS) -ohjelman osalta toteutettuun
5. komission asettamat laajentavat vaatimukset aiheutta-            suunnitelmaan. Kantaja täsmentää tältä osin, että se on
     vat lisärajoituksia,                                           osallistunut 1990-luvun alusta alkaen tämän komission
                                                                    PO XVI:n alulle saattaman ohjelman hallinnointiin, jonka
                                                                    tarkoituksena on edistää Euroopan unionin paikallishallin-
6. asiassa on rikottu WTO-sopimusta ja muita siinä                  tojen ja Keski- ja Itä-Euroopan paikallishallintojen välistä
     yhteydessä tehtyjä sopimuksia. Lisäksi asetus on tullut        yhteistyötä.
     voimaan vasta 1.1.1998, joten se ei voi olla päätöksen
     perusta.
(1) EYVL L 349, 19.12.1997, s. 26.                                  Kantaja väittää asian tosiseikkojen osalta, että ECOS-
                                                                    ohjelman osalta on tehty ensimmäinen päätös, jolla kanta-
                                                                    jalle on myönnetty yhteisön avustus ja joka on annettu tie-
                                                                    doksi 10.12.1991, ja että komissio on heti tämän jälkeen
                                                                    päättänyt myöntää lisäavustuksen. Kantaja sai 19.4.1996
                                                                    vastaajalta telekopion, jossa vastaaja antoi hyväksyntänsä
                                                                    loppuselonteolle. Vastaaja oli kuitenkin välittömästi tämän
                                                                    telekopion jälkeen ilmaissut muuttaneensa kantaansa
   Conseil des Communes et ReÂgions d'Europen (REGR)
                                                                    kyseisestä suunnitelmasta päätyen kyseisen päätöksen teke-
     10.3.1998 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan
                                                                    miseen.
                         nostama kanne
                         (Asia T-46/98)
                          (98/C 151/22)
                                                                    Kantaja vetoaa ensinnäkin siihen, että perusteluvelvolli-
                                                                    suutta on rikottu, siltä osin kuin vastaaja ei ole vastannut
                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                      yhteenkään eri kirjeissä oleviin väitteisiin ja erityisesti
                                                                    24.9.1997 pidetyn kokouksen seurauksena esitettyyn väit-
                                                                    teeseen. Komissio ei ole selostanut, miksi tiettyjä tositteita
Conseil des Communes et ReÂgions d'Europe, kotipaikka               ei ole pidetty riittävinä, vaikka komissio itse on pyytänyt
Pariisi, on nostanut 10.3.1998 Euroopan yhteisöjen ensim-           kantajaa toimittamaan ne.