CELEX: 62006CJ0147
Language: fi
Date: 2008-05-15
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 15 päivänä toukokuuta 2008.#SECAP SpA (C-147/06) ja Santorso Soc. coop. arl (C-148/06) vastaan Comune di Torino.#Ennakkoratkaisupyyntö: Consiglio di Stato - Italia.#Julkiset rakennusurakat - Hankintamenettelyn ratkaiseminen - Poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset - Poissulkemista koskevat yksityiskohtaiset säännöt - Rakennusurakkasopimukset, joiden arvo ei ylitä direktiiveissä 93/37/ETY ja 2004/18/EY säädettyjä kynnysarvoja - Yhteisön oikeuden perusperiaatteista johtuvat hankintaviranomaisen velvoitteet.#Yhdistetyt asiat C-147/06 ja C-148/06.

Yhdistetyt asiat C-147/06 ja C-148/06
      SECAP SpA
       ja
      Santorso Soc. coop. arl 
      vastaan
      Comune di Torino
      (Consiglio di Staton esittämät ennakkoratkaisupyynnöt)
      Julkiset rakennusurakat − Hankintamenettelyn ratkaiseminen − Poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset − Poissulkemista koskevat
         yksityiskohtaiset säännöt − Rakennusurakkasopimukset, joiden arvo ei ylitä direktiiveissä 93/37/ETY ja 2004/18/EY säädettyjä
         kynnysarvoja − Yhteisön oikeuden perusperiaatteista johtuvat hankintaviranomaisen velvoitteet
      
      Tuomion tiivistelmä
      Yhteisön oikeus – Periaatteet – Yhdenvertainen kohtelu – Kansalaisuuteen perustuva syrjintä
      (EY 12, EY 43 ja EY 49 artikla)
      Sijoittautumisvapautta ja palvelujen tarjoamisen vapautta koskevat perustamissopimuksen perustavanlaatuiset oikeussäännöt
         sekä syrjintäkiellon yleinen periaate ovat esteenä kansalliselle lainsäädännölle, jonka mukaan hankintaviranomaisten on sellaisten
         hankintasopimusten osalta, joiden arvo jää direktiivin 93/37, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 97/52, 6 artiklan
         1 kohdan a alakohdassa vahvistetun kynnysarvon alle ja joihin liittyy selvä rajat ylittävä intressi, suljettava ehdottomasti
         silloin, kun päteviä tarjouksia on enemmän kuin viisi, menettelystä automaattisesti pois tarjoukset, joita pidetään suoritteeseen
         nähden poikkeuksellisen alhaisina, kyseisessä lainsäädännössä säädetyn matemaattisen perusteen mukaan ilman, että mainituilla
         hankintaviranomaisilla on mitään mahdollisuutta tarkastaa kyseisten tarjousten eri osia pyytämällä asianomaisia tarjoajia
         esittämään näitä tarjouksia koskevia täsmennyksiä. Näin ei kuitenkaan ole silloin, kun kansallisessa tai paikallisessa lainsäädännössä
         vahvistetaan – tarjousten kohtuuttoman suuren määrän vuoksi, mikä seikka voisi velvoittaa hankintaviranomaisen tarkastamaan
         kontradiktorisesti niin suuren määrän tarjouksia, että sen hallinnollinen kapasiteetti ylittyy tai kyseisestä tarkastuksesta
         mahdollisesti aiheutuvan viivästyksen vuoksi hankkeen toteutuminen voi vaarantua – kohtuullinen kynnys sille, milloin poikkeuksellisen
         alhaiset tarjoukset voidaan automaattisesti sulkea pois, tai kun asianomainen hankintaviranomainen vahvistaa tällä tavalla
         tällaisen kynnyksen.
      
      (ks. 35 kohta ja tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto)
      15 päivänä toukokuuta 2008 (*)
      
      Julkiset rakennusurakat − Hankintamenettelyn ratkaiseminen − Poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset − Poissulkemista koskevat
         yksityiskohtaiset säännöt − Rakennusurakkasopimukset, joiden arvo ei ylitä direktiiveissä 93/37/ETY ja 2004/18/EY säädettyjä
         kynnysarvoja − Yhteisön oikeuden perusperiaatteista johtuvat hankintaviranomaisen velvoitteet
      
      Yhdistetyissä asioissa C‑147/06 ja C‑148/06,
      joissa on kyse kahdesta EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jotka Consiglio di Stato (Italia) on esittänyt
         25.10.2005 tekemillään päätöksillä, jotka ovat saapuneet yhteisöjen tuomioistuimeen 20.3.2006, saadakseen ennakkoratkaisun
         asioissa
      
      SECAP SpA (C‑147/06)
      vastaan
      Comune di Torino,
      
      Tecnoimprese Srl:n,
      
      Gambarana Impianti Snc:n,
      
      ICA Srl:n,
      
      Cosmat Srl:n,
      
      Consorzio Ravennaten,
      
      ARCAS SpA:n ja
      
      Regione Piemonten 
      
      osallistuessa asian käsittelyyn,
      ja
      Santorso Soc. coop. arl (C‑148/06)
      vastaan
      Comune di Torino,
      
      Bresciani Bruno Srl:n,
      
      Azienda Agricola Tekno Green Srl:n,
      
      Borio Giacomo Srl:n ja
      
      Costrade Srl:n 
      
      osallistuessa asian käsittelyyn,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: G. Arestis, kahdeksannen jaoston puheenjohtaja, joka hoitaa neljännen jaoston puheenjohtajan tehtäviä,
         sekä tuomarit R. Silva de Lapuerta, E. Juhász (esittelevä tuomari), J. Malenovský ja T. von Danwitz,
      
      julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies M. Ferreira,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 25.10.2007 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        SECAP SpA, edustajanaan avvocato F. Videtta, 
      –        Santorso Soc. coop. arl, edustajinaan avvocato B. Amadio, avvocato L. Fumarola ja avvocato S. Bonatti,
      –        Comune di Torino, edustajinaan avvocato M. Caldo, avvocato A. Arnone ja avvocato M. Colarizi,
      –        Italian hallitus, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajinaan avvocato dello Stato D. Del Gaizo ja avvocato dello Stato F.
         Arena,
      
      –        Saksan hallitus, asiamiehenään M. Lumma,
      –        Ranskan hallitus, asiamiehinään G. de Bergues ja J.‑C. Gracia,
      –        Liettuan hallitus, asiamiehenään D. Kriaučiūnas,
      –        Alankomaiden hallitus, asiamiehinään H. G. Sevenster ja P. van Ginneken,
      –        Itävallan hallitus, asiamiehenään M. Fruhmann,
      –        Slovakian hallitus, asiamiehenään R. Procházka,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään X. Lewis ja D. Recchia,
      kuultuaan julkisasiamiehen 27.11.2007 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyynnöt koskevat julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993
         annetun neuvoston direktiivin 93/37/ETY (EYVL L 199, s. 54), sellaisena kuin se on muutettuna 13.10.1997 annetulla Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/52/EY (EYVL L 328, s. 1; jäljempänä direktiivi 93/37), 30 artiklan 4 kohdan ja julkisten
         hankintasopimusten tekomenettelyjä koskevien yhteisön oikeuden perusperiaatteiden tulkintaa.
      
      2        Nämä pyynnöt on esitetty asioissa, joissa kantajina ovat SECAP SpA (jäljempänä SECAP) ja Santorso Soc. coop. arl (jäljempänä
         Santorso) ja vastaajana Comune di Torino ja jotka koskevat sellaisen Italian lainsäädännön säännön yhteensoveltumista yhteisön
         oikeuden kanssa, jonka mukaan tarjoukset, joita pidetään poikkeuksellisen alhaisina, suljetaan automaattisesti pois hankintamenettelystä
         silloin, kun on kyse julkisia rakennusurakoita koskevista sopimuksista, joiden arvo jää direktiivissä 93/37 säädetyn kynnysarvon
         alle.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön säännöstö
      3        Direktiivin 93/37 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaan direktiiviä sovelletaan ”– – julkisia rakennusurakoita koskeviin
         sopimuksiin, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään 5 000 000 erityistä nosto-oikeutta vastaava määrä [euroina]”.
      
      4        Direktiivin 93/37 30 artiklassa, joka on direktiivin IV osastossa, jonka otsikkona on ”Osallistumista koskevat yhteiset säännöt”
         ja jonka 3 luku koskee ”Sopimusten tekemisen perusteita”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Hankintaviranomaisen on sopimuksia tehdessään käytettävä perusteena: 
      a)      pelkästään alinta hintaa; 
      b)      kun sopimus tehdään taloudellisesti edullisimman tarjouksen perusteella, eri perusteita sopimuksen mukaan: esimerkiksi hintaa,
         toteutusaikaa, käyttökustannuksia, kannattavuutta, teknisiä ansioita. 
      
      – –
      4.      Jos tiettyä sopimusta varten jätetyt tarjoukset vaikuttavat toimitettavaan suoritteeseen nähden poikkeuksellisen alhaisilta,
         hankintaviranomaisen on, ennen kuin se voi hylätä tarjoukset, pyydettävä kirjallisesti asianmukaisina pitämänsä täsmennykset
         tarjouksen eri osista ja tarkastettava nämä osat ottaen huomioon asiasta saadut selvitykset. 
      
      Hankintaviranomainen voi ottaa huomioon selvitykset, jotka perustuvat rakennusmenetelmän taloudellisuuteen, valittuihin teknisiin
         ratkaisuihin, tarjoajaa suosiviin poikkeuksellisen edullisiin urakan toteuttamisen edellytyksiin tai tarjoajan hankkeen omintakeisuuteen.
         
      
      Jos sopimukseen liittyvissä asiakirjoissa edellytetään sopimuksen tekemistä alimman hinnan perusteella, hankintaviranomaisen
         on ilmoitettava komissiolle liian alhaisina pitämiensä tarjousten hylkäämisestä.
      
      – –”
      5        Direktiivin 93/37 30 artiklan 4 kohdan sisältö on otettu yksityiskohtaisemmin julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara-
         ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja
         neuvoston direktiivin 2004/18/EY (EUVL L 134, s. 114) 55 artiklaan, jonka otsikkona on ”Poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset”.
         Direktiivin 2004/18 johdanto-osan ensimmäisen perustelukappaleen mukaan julkisia rakennusurakoita, tavarahankintoja ja palveluhankintoja
         koskevien sopimusten tekomenettelyihin sovelletut direktiivit laaditaan uudelleen yhdeksi asiakirjaksi, ja sen 80 artiklan
         1 kohdan nojalla direktiivi oli saatettava osaksi jäsenvaltioiden oikeusjärjestystä viimeistään 31.1.2006.
      
      6        Tarjousten, jotka vaikuttavat suoritteeseen nähden poikkeuksellisen alhaisilta, automaattisen poissulkemisen taustalla oleva
         syy ilmenee direktiivin 2004/18 johdanto-osan 46 perustelukappaleesta, jonka mukaan ”hankintasopimukset olisi tehtävä puolueettomin
         perustein, – – joilla taataan, että tarjous arvioidaan todellisen kilpailun olosuhteissa. Tämän vuoksi on syytä hyväksyä vain
         kaksi hankintasopimuksen tekoperustetta: alhaisin hinta ja kokonaistaloudellisesti edullisin tarjous”. Nämä kaksi sopimuksen
         tekoperustetta on mainittu direktiivin 93/37 30 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa sekä direktiivin 2004/18 53 artiklan
         1 kohdan a ja b alakohdassa.
      
       Kansallinen säännöstö
      7        Direktiivi 93/37 saatettiin osaksi Italian oikeusjärjestystä julkisista rakennusurakoista 11.2.1994 annetulla puitelailla
         nro 109 (Legge quadro in materia di lavori pubblici; GURI nro 41, Supplemento ordinario, 19.2.1994).
      
      8        Mainitun lain, sellaisena kuin sitä sovelletaan pääasioihin (jäljempänä laki nro 109/94), 21 §:n 1 bis momentissa säädetään
         seuraavaa:
      
      ”Tehtäessä rakennusurakkasopimuksia, joiden arvo on vähintään 5 000 000 erityistä nosto-oikeutta vastaava määrä euroina, siten,
         että perusteena käytetään 1 momentissa tarkoitettua alinta hintaa, asianomaisen viranomaisen on arvioitava, ovatko tarjoukset
         – – direktiivin 93/37 – – 30 artiklassa tarkoitetulla tavalla poikkeuksellisen alhaisia, kun on kyse tarjouksista, joissa
         hintaan ehdotetaan yhtä suurta tai suurempaa alennusta kuin kaikkien hyväksyttyjen tarjousten alennusprosenttien – lukuun
         ottamatta 10:tä prosenttia, joka pyöristetään seuraavaan suurempaan yksikköön – aritmeettinen keskiarvo, joka lasketaan suurimman
         ja pienimmän alennuksen sisältävän tarjouksen perusteella, korotettuna niiden alennusprosenttien poikkeaman aritmeettisella
         keskiarvolla, jotka ylittävät ensin mainitun keskiarvon.
      
      Tarjouksiin on niitä jätettäessä sisällytettävä selvitykset hankintailmoituksessa tai tarjouspyyntökirjeessä ilmoitetuista
         merkittävimmistä hinnan osatekijöistä, joiden on yhteensä vastattava vähintään 75:tä prosenttia urakan pohjahinnasta. Hankintailmoituksessa
         tai tarjouspyyntökirjeessä on täsmennettävä selvitysten esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt, ja niissä on tämän
         lisäksi ilmoitettava myös ne selvitykset, jotka mahdollisesti ovat tarpeen tarjousten hyväksymisen kannalta. Selvityksiä ei
         edellytetä sellaisista seikoista, joiden osalta vähimmäisarvo voidaan määrittää virallisten tietojen perusteella. Jos pyydettyjen
         ja esitettyjen selvitysten tutkinta ei riitä tarjouksen epäjohdonmukaisuuden poissulkemiseksi, tarjoajaa pyydetään täydentämään
         selvityksen perustana olevia asiakirjoja ja tarjouksen hylkäämisestä voidaan päättää vasta myöhemmän sellaisen tarkastuksen
         jälkeen, jossa osapuolia on kuultu.
      
      Ainostaan sellaisten julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten osalta, joiden arvo jää yhteisön kynnysarvon alle, asianomainen
         viranomainen sulkee menettelystä automaattisesti pois tarjoukset, joissa esitetään alennusprosenttia, joka on yhtä suuri tai
         suurempi kuin tämän momentin 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla laskettu prosenttiluku. Automaattista poissulkemismenettelyä
         ei voida soveltaa silloin, kun pätevien tarjousten määrä on alle viisi.”
      
       Pääasiat ja ennakkoratkaisukysymykset
      9        SECAP osallistui Comune di Torinon vuoden 2002 joulukuussa aloittamaan avoimeen tarjouspyyntömenettelyyn sellaista julkista
         rakennusurakkaa koskevan sopimuksen osalta, jonka ennakoitu arvo oli 4 699 999 euroa. Kyseisen tarjouspyynnön esittämisajankohtana
         direktiivin 93/37 soveltamiskynnys oli sen 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaan 6 242 028 euroa. Santorso osallistui vuoden
         2004 syyskuussa aloitettuun samankaltaiseen tarjouspyyntömenettelyyn sellaisen sopimuksen osalta, jonka ennakoitu arvo oli
         5 172 579 euroa. Viimeksi mainittuna ajankohtana direktiivin 93/37 soveltamiskynnys oli 5 923 624 euroa. Tämän perusteella
         näissä kummassakin tapauksessa kysymyksessä olevien hankintasopimusten ennakoitu arvo jäi direktiivin 93/37 kulloisenkin soveltamiskynnyksen
         alle.
      
      10      Ilmoituksissa, joilla Comune di Torino aloitti mainitut tarjouspyyntömenettelyt, täsmennettiin, että hankintasopimus tehdään
         suurinta alennusta koskevan perusteen mukaan siten, että poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset tarkastetaan eikä niitä suljeta
         pois automaattisesti. Nämä ilmoitukset perustuivat Giunta comunalen (Comunen täytäntöönpanoelin) päätökseen, jonka mukaan
         suurinta alennusta koskeva peruste pitää sisällään ”poikkeuksellisten” tarjousten tarkastamisen direktiivin 93/37 mukaisesti
         myös sellaisissa hankintasopimuksissa, joiden arvo jää yhteisön kynnysarvon alle, minkä johdosta lain nro 109/94 21 §:n 1
         bis momenttia ei siis sovellettu siltä osin kuin siinä säädetään poikkeuksellisten alhaisten tarjousten automaattisesta poissulkemisesta.
      
      11      Tarjousten arvioinnin perusteella SECAP:n ja Santorson tarjoukset voitiin luokitella ensimmäiselle sijalle ”muina kuin poikkeuksellisina”
         pidetyistä tarjouksista. Tarkastettuaan poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset Comune di Torino hylkäsi lopulta SECAP:n ja Santorson
         tarjoukset muiden yhtiöiden hyväksi.
      
      12      SECAP ja Santorso nostivat kyseisestä päätöksestä kanteet Tribunale amministrativo regionale del Piemontessa ja väittivät,
         että laissa nro 109/94 hankintaviranomaiselle asetetaan ehdoton velvollisuus sulkea pois poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset
         eikä siinä jätetä mitään liikkumavaraa kontradiktorisen tarkastusmenettelyn soveltamiseen.
      
      13      Mainittu tuomioistuin hylkäsi 11.10.2004 ja 30.4.2005 antamillaan tuomioilla SECAP:n ja Santorson kanteet sillä perusteella,
         että poikkeuksellisen alhaisten tarjousten automaattista poissulkemista koskeva menettely ei ollut hankintaviranomaisia koskeva
         velvollisuus, vaan siinä annettiin mainituille viranomaisille mahdollisuus päättää, haluavatko ne määrätä kyseisten tarjousten
         alhaisuudesta johtuvan mahdollisen poikkeavuuden tarkastamisesta myös sellaisten hankintasopimusten osalta, joiden arvo jää
         yhteisön kynnysarvon alle.
      
      14      SECAP ja Santorso hakivat näihin hylkääviin tuomioihin muutosta Consiglio di Statolta. Viimeksi mainittu yhtyy näiden yhtiöiden
         näkemykseen poikkeuksellisen alhaisten tarjousten automaattista poissulkemista koskevan säännön pakottavuudesta sivuuttamatta
         kuitenkaan täysin Comune di Torinon esittämiä väitteitä: Comune di Torino nojautuu tilastotietoihin ja esittää, että kyseinen
         sääntö rohkaisee huomattavan joustamattomuutensa vuoksi yrityksiä tekemään salaista yhteistyötä siten, että kyseiset yritykset
         sopivat hinnoista vaikuttaakseen tarjouspyyntömenettelyn tulokseen, millä aiheutetaan vahinkoa sekä hankintaviranomaiselle
         että muille tarjoajille, jotka ovat suurimmalta osin muiden jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneita yrityksiä.
      
      15      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin viittaa yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön, jonka mukaan hankintaviranomaisten
         on sellaisissa sopimuksissa, jotka eivät kohteensa perusteella kuulu julkisia hankintasopimuksia koskevien direktiivien soveltamisalaan,
         noudatettava EY:n perustamissopimuksen perustavanlaatuisia oikeussääntöjä ja etenkin kansalaisuuteen perustuvan syrjinnän
         kieltoa koskevaa periaatetta (ks. mm. asia C-324/98, Telaustria ja Telefonadress, tuomio 7.12.2000, Kok. 2000, s. I-10745,
         60 kohta), sekä oikeuskäytäntöön, jossa jäsenvaltioita kielletään ottamasta käyttöön säännöksiä, joiden mukaan sellaisissa
         julkisia rakennusurakoita koskevissa hankintasopimuksissa, joiden arvo ylittää yhteisön kynnysarvon, menettelystä suljetaan
         viran puolesta pois tietyt matemaattisin perustein määritellyt tarjoukset sen sijaan, että hankintaviranomainen velvoitettaisiin
         soveltamaan yhteisön oikeussääntöjen mukaista kontradiktorista tarkastusmenettelyä (ks. mm. asia 103/88, Costanzo, tuomio
         22.6.1989, Kok. 1989, s. 1839, Kok. Ep. X, s. 95, 19 kohta).
      
      16      Consiglio di Stato otti kyseiset seikat huomioon ja päätti lykätä asian käsittelyä, koska se oli epävarma siihen kysymykseen
         annettavasta vastauksesta, voidaanko poikkeuksellisen alhaisten tarjousten kontradiktorista tarkastusta koskevaa sääntöä pitää
         sellaisena yhteisön oikeuden perusperiaatteena, joka voi estää mahdollisten ristiriidassa olevien kansallisten säännösten
         soveltamisen, ja päätti esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset, joiden sanamuoto on sama
         näissä kummassakin asiassa C-147/06 ja C-148/06:
      
      ”1)      Onko direktiivin 93/37 – – 30 artiklan 4 kohdassa vahvistettua sääntöä ja sitä vastaavaa direktiivin 2004/18 – – 55 artiklan
         1 ja 2 kohdassa vahvistettua sääntöä (jos viimeksi mainittua pidetään asiassa merkityksellisenä oikeussääntönä), jonka mukaan
         silloin, kun tarjoukset vaikuttavat suoritteeseen nähden poikkeuksellisen alhaisilta, hankintaviranomaisella on velvollisuus,
         ennen kuin se voi hylätä tarjoukset, pyytää kirjallisesti asianmukaisina pitämänsä täsmennykset tarjouksen eri osista ja tarkastaa
         nämä osat ottaen huomioon asiasta saadut selvitykset, pidettävä yhteisön oikeuden perusperiaatteena?
      
      2)      Jos edelliseen kysymykseen vastataan kieltävästi, onko direktiivin 93/37 – – 30 artiklan 4 kohdassa vahvistettua sääntöä ja
         sitä vastaavaa direktiivin 2004/18 – – 55 artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistettua sääntöä (jos viimeksi mainittua pidetään asiassa
         merkityksellisenä oikeussääntönä), jonka mukaan silloin, kun tarjoukset vaikuttavat suoritteeseen nähden poikkeuksellisen
         alhaisilta, hankintaviranomaisella on velvollisuus, ennen kuin se voi hylätä tarjoukset, pyytää kirjallisesti asianmukaisina
         pitämänsä täsmennykset tarjouksen eri osista ja tarkastaa nämä osat ottaen huomioon asiasta saadut selvitykset, vaikka se
         ei täytäkään yhteisön oikeuden perusperiaatteen edellytyksiä, pidettävä periaatteena, joka implisiittisesti vastaa vapaan
         kilpailun periaatetta tai joka voidaan johtaa tästä periaatteesta, kun sitä tarkastellaan rinnakkain hallinnon avoimuusperiaatteen
         ja kansalaisuuteen perustuvan syrjinnän kieltoa koskevan periaatteen kanssa, ja onko se tällaisena periaatteena välittömästi
         velvoittava ja ensisijainen suhteessa kansallisiin, mahdollisesti vääristyneisiin säännöksiin, jotka jäsenvaltio on antanut
         säännelläkseen julkisia rakennusurakoita koskevia sopimuksia, jotka eivät kuulu yhteisön oikeuden välittömän sovellettavuuden
         alaan?”
      
      17      Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 10.5.2006 antamalla määräyksellä asiat C-147/06 ja C-148/06 yhdistettiin kirjallista
         ja suullista käsittelyä sekä tuomion antamista varten.
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu 
      18      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pyytää kysymyksillään, joita on tutkittava yhdessä, vastausta lähinnä siihen, estävätkö
         yhteisön oikeuden perusperiaatteet, jotka sääntelevät myös julkisten hankintasopimusten tekemistä ja joiden erityinen ilmaus
         direktiivin 93/37 30 artiklan 4 kohta olisi, kansallisen lainsäädännön, jonka mukaan hankintaviranomaisten on sellaisissa
         hankintasopimuksissa, joiden arvo jää kyseisen direktiivin 6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa vahvistetun kynnysarvon alle,
         suljettava silloin, kun päteviä tarjouksia on enemmän kuin viisi, menettelystä automaattisesti pois tarjoukset, joita pidetään
         suoritteeseen nähden poikkeuksellisen alhaisina, kyseisessä lainsäädännössä säädetyn matemaattisen perusteen mukaan ilman,
         että mainituilla hankintaviranomaisilla on mitään mahdollisuutta tarkastaa kyseisten tarjousten eri osia pyytämällä asianomaisia
         tarjoajia esittämään näitä tarjouksia koskevia täsmennyksiä.
      
      19      On huomautettava, että julkisia hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetuissa yhteisön
         direktiiveissä säädettyjä erityisiä ja ankaria menettelyjä sovelletaan ainoastaan sopimuksiin, joiden arvo ylittää kussakin
         näissä direktiiveissä nimenomaisesti säädetyn kynnysarvon (asia C-59/00, Vestergaard, määräys 3.12.2001, Kok. 2001, s. I-9505,
         19 kohta). Kyseisten direktiivien sääntöjä ei siis sovelleta hankintasopimuksiin, joiden arvo ei ylitä näissä direktiiveissä
         säädettyä kynnysarvoa (ks. vastaavasti asia C-412/04, komissio v. Italia, tuomio 21.2.2008, 65 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      20      Tämä ei kuitenkaan merkitse sitä, että viimeksi mainitut hankintasopimukset eivät kuulu yhteisön oikeuden soveltamisalaan
         (em. asia Vestergaard, määräyksen 19 kohta). Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan hankintaviranomaisten
         on tehdessään hankintasopimuksia, joihin ei niiden arvon perusteella sovelleta yhteisön säännöissä säädettyjä menettelyjä,
         noudatettava kuitenkin perustamissopimuksen perustavanlaatuisia oikeussääntöjä ja erityisesti kansalaisuuteen perustuvan syrjinnän
         kiellon periaatetta (ks. em. asia Telaustria ja Telefonadress, tuomion 60 kohta; em. asia Vestergaard, määräyksen 20 ja 21
         kohta; asia C-264/03, komissio v. Ranska, tuomio 20.10.2005, Kok. 2005, s. I-8831, 32 kohta ja asia C-6/05, Medipac-Kazantzidis,
         tuomio 14.6.2007, Kok. 2007, s. I-4557, 33 kohta).
      
      21      Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan perustamissopimuksen perustavanlaatuisten oikeussääntöjen ja yleisten periaatteiden
         soveltaminen sellaisten hankintasopimusten tekomenettelyihin, joiden arvo jää yhteisön direktiivien soveltamiskynnyksen alle,
         edellyttää kuitenkin sitä, että kyseessä oleviin hankintasopimuksiin liittyy selvä rajat ylittävä intressi (ks. vastaavasti
         asia C-507/03, komissio v. Irlanti, tuomio 13.11.2007, 29 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa ja em. asia komissio
         v. Italia, tuomion 66 ja 67 kohta). 
      
      22      Pääasiassa kyseessä olevan kaltaista kansallista lainsäädäntöä on tutkittava näiden seikkojen perusteella.
      
      23      Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetystä asiakirja-aineistosta ilmenee, että kun on kyse sellaisten hankintasopimusten tekemisestä,
         joiden arvo jää direktiivin 93/37 6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetyn kynnysarvon alle, asianomaisen hankintaviranomaisen
         on mainitun lainsäädännön mukaan suljettava menettelystä automaattisesti pois tarjoukset, joita pidetään kyseisessä lainsäädännössä
         vahvistetun matemaattisen perusteen mukaan suoritteeseen nähden poikkeuksellisen alhaisina, ainoastaan sillä rajoituksella,
         ettei tätä automaattista poissulkemista koskevaa sääntöä sovelleta silloin, kun pätevien tarjousten määrä on alle viisi.
      
      24      Tämän perusteella mainitulla säännöllä, jonka sanamuoto on selvä, pakottava ja ehdoton, poikkeuksellisen alhaisia tarjouksia
         esittäneiltä tarjoajilta otetaan pois mahdollisuus näyttää toteen, että kyseiset tarjoukset ovat luotettavia ja vakavia. Pääasiassa
         kyseessä olevan lainsäädännön tämä näkökohta voisi johtaa yhteisön oikeuden kanssa ristiriidassa oleviin tuloksiin, jos tiettyyn
         hankintasopimukseen voi sen ominaispiirteisiin nähden liittyä selvä rajat ylittävä intressi ja se voi siten kiinnostaa muiden
         jäsenvaltioiden toimijoita. Rakennusurakkaan voisi esimerkiksi liittyä tällainen rajat ylittävä intressi sen ennakoidun arvon
         vuoksi, yhdistettynä sen teknisyyteen tai siihen, että urakat sijoittuvat paikkaan, joka on otollinen herättämään ulkomaisten
         toimijoiden kiinnostuksen.
      
      25      Vaikka tällainen lainsäädäntö on sinällään objektiivinen ja syrjimätön, kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 45 ja
         46 kohdassa korostanut, se saattaisi kuitenkin loukata syrjintäkiellon yleistä periaatetta sellaisten hankintasopimusten tekomenettelyissä,
         joihin liittyy rajat ylittävä intressi. 
      
      26      Se, että hankintasopimuksiin, joihin liittyy selvä rajat ylittävä intressi, sovelletaan poikkeuksellisen alhaisiksi katsottujen
         tarjousten automaattista poissulkemista koskevaa sääntöä, voi näet merkitä välillistä syrjintää, koska sillä asetetaan käytännössä
         huonompaan asemaan muiden jäsenvaltioiden toimijat, jotka saattaisivat sen vuoksi, että niiden kustannusrakenteet ovat erilaiset
         ja ne voivat hyötyä huomattavista suurtuotannon eduista tai ovat halukkaita supistamaan voittomarginaalejaan voidakseen päästä
         tehokkaammin asianomaisille markkinoille, tehdä kilpailukykyisen ja samanaikaisesti varteenotettavan ja luotettavan tarjouksen,
         jota hankintaviranomainen ei kuitenkaan voisi ottaa huomioon mainitun lainsäädännön takia.
      
      27      Lisäksi, kuten Comune di Torino ja julkisasiamies ratkaisuehdotuksensa 43, 46 ja 47 kohdassa ovat korostaneet, tällainen lainsäädäntö
         voi johtaa kilpailua rajoittaviin asenteisiin ja järjestelyihin tai jopa kansallisten tai paikallisten yritysten välisiin
         salaista yhteistyötä merkitseviin käytäntöihin, joilla rakennusurakoita koskevat hankintasopimukset pyritään varaamaan viimeksi
         mainituille yrityksille.
      
      28      Näin ollen sillä, että hankintasopimuksiin, joihin liittyy selvä rajat ylittävä intressi, sovelletaan poikkeuksellisen alhaisten
         tarjousten automaattista poissulkemista koskevaa sääntöä, muiden jäsenvaltioiden taloudellisilta toimijoilta saatettaisiin
         ottaa pois mahdollisuus kilpailla tehokkaammin asianomaiseen jäsenvaltioon sijoittautuneiden toimijoiden kanssa ja sillä vaikutetaan
         siten niiden pääsyyn kyseisen valtion markkinoille ja haitataan siis sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden
         käyttämistä, mikä merkitsee kyseisten vapauksien rajoittamista (ks. vastaavasti asia C-79/01, Payroll ym., tuomio 17.10.2002,
         Kok. 2002, s. I-8923, 26 kohta; asia C-442/02, CaixaBank France, tuomio 5.10.2004, Kok. 2004, s. I-8961, 12 ja 13 kohta ja
         asia C-452/04, Fidium Finanz, tuomio 3.10.2006, Kok. 2006, s. I-9521, 46 kohta).
      
      29      Kun tällaista lainsäädäntöä sovelletaan hankintasopimuksiin, joihin liittyy selvä rajat ylittävä intressi, hankintaviranomaiset,
         joilla ei ole mitään mahdollisuutta arvioida poikkeuksellisen alhaisten tarjousten vakavaraisuutta ja luotettavuutta, eivät
         voi täyttää velvollisuuttaan noudattaa vapaata liikkuvuutta koskevia perustamissopimuksen perustavanlaatuisia oikeussääntöjä
         ja syrjintäkiellon yleistä periaatetta, kuten tämän tuomion 20 kohdassa mainittu yhteisön tuomioistuimen oikeuskäytäntö edellyttää.
         Tämän mahdollisuuden sulkeminen pois on myös ristiriidassa hankintaviranomaisten oman intressin kanssa siitä syystä, etteivät
         hankintaviranomaiset voi arvioida niille toimivan kilpailun olosuhteissa esitettyjä tarjouksia ja ratkaista näin ollen tarjouskilpailua
         soveltamalla niitä samalla tavalla julkisen edun mukaisesti vahvistettuja perusteita, jotka koskevat alinta hintaa tai taloudellisesti
         edullisinta tarjousta.
      
      30      Asianomaisen hankintaviranomaisen on lähtökohtaisesti ennen hankintailmoituksen ehtojen määrittelemistä arvioitava hankintasopimukseen,
         jonka ennakoitu arvo jää yhteisön säännöissä asetetun kynnysarvon alle, mahdollisesti liittyvää rajat ylittävää intressiä,
         kuitenkin niin, että kyseinen arviointi voidaan saattaa tuomioistuinten valvottavaksi.
      
      31      On kuitenkin mahdollista, että lainsäädännöllä otetaan kansallisella tai paikallisella tasolla käyttöön objektiiviset perusteet,
         jotka osoittavat, että selvä rajat ylittävä intressi on olemassa. Tällaisia perusteita saattaisivat olla muun muassa kyseisen
         hankinnan arvon huomattavuus yhdistettynä urakoiden täytäntöönpanopaikkaan. On myös mahdollista katsoa, ettei tällaista intressiä
         ole olemassa, esimerkiksi silloin, kun kyseisellä hankintasopimuksella on hyvin vähäistä taloudellista painoarvoa (ks. vastaavasti
         asia C-231/03, Coname, tuomio 21.7.2005, Kok. 2007, s. I-7287, 20 kohta). On kuitenkin välttämätöntä ottaa huomioon se, että
         rajat kulkevat joissakin tapauksissa sellaisten asustuskeskusten halki, jotka sijaitsevat eri jäsenvaltioiden alueella, ja
         että tällaisissa olosuhteissa jopa arvoltaan vähäisiin hankintasopimuksiin voi liittyä selvä rajat ylittävä intressi.
      
      32      Vaikka selvä rajat ylittävä intressi on olemassa, tiettyjen tarjousten automaattinen poissulkeminen niiden poikkeuksellisen
         alhaisuuden vuoksi voisi osoittautua hyväksyttäväksi, kun kyseisen säännön soveltaminen on perusteltua tarjousten kohtuuttoman
         suuren määrän vuoksi, mikä seikka voisi velvoittaa asianomaisen hankintaviranomaisen tarkastamaan kontradiktorisesti niin
         suuren määrän tarjouksia, että sen hallinnollinen kapasiteetti ylittyy tai kyseisestä tarkastuksesta mahdollisesti aiheutuvan
         viivästyksen vuoksi hankkeen toteutuminen voi vaarantua.
      
      33      Tällaisissa olosuhteissa kansallisessa tai paikallisessa lainsäädännössä voidaan vahvistaa – tai hankintaviranomaisella on
         jopa itsellään oikeus vahvistaa – kohtuullinen kynnys sille, milloin poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset voidaan sulkea automaattisesti
         pois. Lain nro 109/94 21 §:n 1 bis momentin 3 kohdassa vahvistettua viiden pätevän tarjouksen kynnystä ei kuitenkaan voida
         pitää kohtuullisena.
      
      34      Pääasioiden osalta ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on arvioitava yksityiskohtaisesti kaikki kumpaakin kyseessä olevaa
         hankintaa koskevat merkitykselliset seikat, jotta voidaan tarkastaa, onko näissä tapauksissa olemassa selvä rajat ylittävä
         intressi. 
      
      35      Esitettyihin kysymyksiin on siis vastattava, että sijoittautumisvapautta ja palvelujen tarjoamisen vapautta koskevat perustamissopimuksen
         perustavanlaatuiset oikeussäännöt sekä syrjintäkiellon yleinen periaate ovat esteenä kansalliselle lainsäädännölle, jonka
         mukaan hankintaviranomaisten on sellaisissa hankintasopimuksissa, joiden arvo jää direktiivin 93/37 6 artiklan 1 kohdan a
         alakohdassa vahvistetun kynnysarvon alle ja joihin liittyy selvä rajat ylittävä intressi, suljettava ehdottomasti silloin,
         kun päteviä tarjouksia on enemmän kuin viisi, menettelystä automaattisesti pois tarjoukset, joita pidetään suoritteeseen nähden
         poikkeuksellisen alhaisina, kyseisessä lainsäädännössä säädetyn matemaattisen perusteen mukaan ilman, että mainituilla hankintaviranomaisilla
         on mitään mahdollisuutta tarkastaa kyseisten tarjousten eri osia pyytämällä asianomaisia tarjoajia esittämään näitä tarjouksia
         koskevia täsmennyksiä. Näin ei kuitenkaan ole silloin, kun kansallisessa tai paikallisessa lainsäädännössä vahvistetaan tarjousten
         kohtuuttoman suuren määrän vuoksi, mikä seikka voisi velvoittaa hankintaviranomaisen tarkastamaan kontradiktorisesti niin
         suuren määrän tarjouksia, että sen hallinnollinen kapasiteetti ylittyy tai kyseisestä tarkastuksesta mahdollisesti aiheutuvan
         viivästyksen vuoksi hankkeen toteutuminen voi vaarantua – kohtuullinen kynnys sille, milloin poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset
         voidaan automaattisesti sulkea pois, tai kun asianomainen hankintaviranomainen vahvistaa tällä tavoin tällaisen kynnyksen.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      36      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto) on ratkaissut asiat seuraavasti:
      Sijoittautumisvapautta ja palvelujen tarjoamisen vapautta koskevat EY:n perustamissopimuksen perustavanlaatuiset oikeussäännöt
            sekä syrjintäkiellon yleinen periaate ovat esteenä kansalliselle lainsäädännölle, jonka mukaan hankintaviranomaisten on sellaisten
            hankintasopimusten osalta, joiden arvo jää julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
            14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/37/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 13.10.1997 annetulla Euroopan parlamentin
            ja neuvoston direktiivillä 97/52/EY, 6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa vahvistetun kynnysarvon alle ja joihin liittyy selvä
            rajat ylittävä intressi, suljettava ehdottomasti silloin, kun päteviä tarjouksia on enemmän kuin viisi, menettelystä automaattisesti
            pois tarjoukset, joita pidetään suoritteeseen nähden poikkeuksellisen alhaisina, kyseisessä lainsäädännössä säädetyn matemaattisen
            perusteen mukaan ilman, että mainituilla hankintaviranomaisilla on mitään mahdollisuutta tarkastaa kyseisten tarjousten eri
            osia pyytämällä asianomaisia tarjoajia esittämään näitä tarjouksia koskevia täsmennyksiä. Näin ei kuitenkaan ole silloin,
            kun kansallisessa tai paikallisessa lainsäädännössä vahvistetaan – tarjousten kohtuuttoman suuren määrän vuoksi, mikä seikka
            voisi velvoittaa hankintaviranomaisen tarkastamaan kontradiktorisesti niin suuren määrän tarjouksia, että sen hallinnollinen
            kapasiteetti ylittyy tai kyseisestä tarkastuksesta mahdollisesti aiheutuvan viivästyksen vuoksi hankkeen toteutuminen voi
            vaarantua – kohtuullinen kynnys sille, milloin poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset voidaan automaattisesti sulkea pois, tai
            kun hankintaviranomainen vahvistaa tällä tavoin tällaisen kynnyksen.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: italia.