CELEX: 32015D0882
Language: pl
Date: 2015-06-08 00:00:00
Title: Decyzja Rady (WPZiB) 2015/882 z dnia 8 czerwca 2015 r. zmieniająca decyzję 2014/932/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Jemenie

9.6.2015   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 143/11
            
         DECYZJA RADY (WPZiB) 2015/882
   z dnia 8 czerwca 2015 r.
   zmieniająca decyzję 2014/932/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Jemenie
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W dniu 18 grudnia 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/932/WPZiB (1).
            
         
               (2)
            
            
               W dniu 14 kwietnia 2015 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 2216 (2015), którą między innymi nałożyła embargo na broń skierowane przeciwko Alemu Abdullahowi Salehowi, Abdullahowi Yahyi Al Hakimowi, Abdowi Al-Khaliqowi Al-Huthiemu oraz osobom i podmiotom wskazanym przez komitet ustanowiony na mocy pkt 19 rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ (RB ONZ) nr 2140 (2014). Pozostaje to bez uszczerbku dla ogólnego zakazu udostępniania zasobów gospodarczych, bezpośrednio lub pośrednio, tym osobom lub podmiotom lub na ich rzecz.
            
         
               (3)
            
            
               Rezolucja RB ONZ nr 2216 (2015) podkreśla również, że działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu mogą także obejmować naruszanie embarga na broń lub utrudnianie dostarczania pomocy humanitarnej do Jemenu lub dostępu do takiej pomocy lub jej dystrybucji.
            
         
               (4)
            
            
               Rezolucja RB ONZ nr 2216 (2015) wskazuje również dwie osoby, na które rozciąga się środki ograniczające nałożone na mocy pkt 11 i 15 rezolucji RB ONZ nr 2140 (2014).
            
         
               (5)
            
            
               Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2014/932/WPZiB,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   W decyzji 2014/932/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               art. 1 zostaje przenumerowany na art. 2a, a w ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
               
                           „d)
                        
                        
                           działania naruszające embargo na broń lub utrudniające dostarczanie pomocy humanitarnej do Jemenu lub dostęp do takiej pomocy, lub jej dystrybucję w Jemenie.”
                        
                     ;
            
         
               2)
            
            
               art. 2 zostaje przenumerowany na art. 2b, a w ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
               
                           „d)
                        
                        
                           działania naruszające embargo na broń lub utrudniające dostarczanie pomocy humanitarnej do Jemenu lub dostęp do takiej pomocy, lub jej dystrybucję w Jemenie.”
                        
                     ;
            
         
               3)
            
            
               w art. 2b ust. 5, odniesienie do „art. 2 ust. 1” zastępuje się odniesieniem do „ust. 1”;
            
         
               4)
            
            
               dodaje się artykuły w brzmieniu:
               „Artykuł 1
               1.   Sprzedaż, dostawa, transfer lub eksport uzbrojenia i wszelkich materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi, sprzętem wojskowym i paramilitarnym oraz częściami zapasowymi do wyżej wymienionych, osobom i podmiotom wskazanym przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub komitet ustanowiony na mocy pkt 19 rezolucji RB ONZ nr 2140 (2014) – lub na ich rzecz – oraz działającym w ich imieniu lub pod ich kierownictwem w Jemenie, bezpośrednio lub pośrednio, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub przy użyciu statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, są zakazane bez względu na to, czy pochodzą one z ich terytoriów.
               Osoby i podmioty, o których mowa w niniejszym ustępie, wymieniono w załączniku do niniejszej decyzji.
               2.   Zakazuje się:
               
                           a)
                        
                        
                           zapewniania pomocy technicznej, szkolenia lub innej pomocy – w tym zapewniania uzbrojonego najemnego personelu wojskowego – związanych z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i stosowaniem uzbrojenia i wszelkich materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym oraz częściami zapasowymi do wyżej wymienionych, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, o których mowa w ust. 1;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi, w tym zwłaszcza udzielania dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, a także zapewniania ubezpieczeń i reasekuracji, na potrzeby jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, transferu lub eksportu uzbrojenia i materiałów z nim związanych lub na potrzeby świadczenia związanej z nimi pomocy technicznej lub innej pomocy, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, o których mowa w ust. 1.
                        
                     Artykuł 2
               1.   Państwa członkowskie, w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi oraz zgodnie z prawem krajowym i z prawem międzynarodowym, w szczególności z prawem morza i ze stosownymi umowami międzynarodowymi dotyczącymi lotnictwa cywilnego, dokonują na swoim terytorium, w tym w swoich portach morskich i lotniczych, inspekcji wszystkich ładunków zmierzających do Jemenu, jeżeli państwa te posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, aby podejrzewać, że ładunek zawiera przedmioty, których dostawa, sprzedaż, transfer lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.
               2.   Stwierdziwszy obecność takich przedmiotów, których dostawa, sprzedaż, transfer lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji, państwa członkowskie zajmują i usuwają te przedmioty, w tym poprzez zniszczenie, pozbawienie cech użytkowych, przechowanie lub transfer do państwa innego niż państwo pochodzenia lub przeznaczenia w celu usunięcia tych przedmiotów.
               3.   Państwa członkowskie niezwłocznie przedkładają Komitetowi Sankcji wstępne pisemne sprawozdanie z inspekcji, o której mowa w ust. 1, zawierające w szczególności wyjaśnienie powodów inspekcji, wyniki takich inspekcji oraz informację, czy zapewniono współpracę i czy podczas inspekcji znaleziono zakazane przedmioty. Ponadto państwa członkowskie przekazują Komitetowi Sankcji w ciągu 30 dni kolejne pisemne sprawozdanie zawierające odpowiednie szczegóły dotyczące inspekcji, zajęcia i usunięcia, oraz odpowiednie szczegóły dotyczące transferu, w tym opis przedmiotów, ich pochodzenie i planowane miejsce przeznaczenia, jeżeli informacje te nie znalazły się we wstępnym pisemnym sprawozdaniu.”.
         Artykuł 2
   W załączniku do decyzji 2014/932/WPZiB wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Luksemburgu dnia 8 czerwca 2015 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         D. REIZNIECE-OZOLA
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Decyzja Rady 2014/932/WPZiB z dnia 18 grudnia 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Jemenie (Dz.U. L 365 z 19.12.2014, s. 147).
   
      ZAŁĄCZNIK
      
                  I.
               
               
                  Tytuł załącznika do decyzji 2014/932/WPZiB otrzymuje brzmienie:
                  
                     „Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 1 ust. 1, art. 2a ust. 1 i art. 2b ust. 1 i 2”
                  .
            
                  II.
               
               
                  Do wykazu w załączniku do decyzji 2014/932/WPZiB dodaje się pozycje w brzmieniu:
                  „4.   Abdulmalik al-Houthi
                  
                  
                     Inne informacje: przywódca jemeńskiego ugrupowania Huti. Zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu. Data umieszczenia w wykazie ONZ:14.4.2015.
                  
                     Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:
                  
                  Abdul Malik al-Houthi jest jednym z przywódców ugrupowania, które jest zaangażowane w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu.
                  We wrześniu 2014 r. siły Houthiego zajęły Sanę, a w styczniu 2015 r. usiłowały samodzielnie zastąpić legalny rząd Jemenu nielegalnym rządem zdominowanym przez członków ugrupowania Huti. Al-Houthi stanął na czele jemeńskiego ugrupowania Huti w 2004 r., po śmierci swojego brata, Husseina Badreddena al-Houthiego. Jako przywódca ugrupowania, al-Houthi wielokrotnie groził jemeńskim władzom dalszymi niepokojami, jeżeli nie spełnią one jego żądań, oraz przetrzymywał prezydenta Abda Rabbuha Mansura Hadiego, premiera i czołowych członków rządu. Prezydent Hadi uciekł wtedy do Adenu. Ugrupowanie Huti rozpoczęło wtedy, z pomocą jednostek wojskowych lojalnych wobec poprzedniego prezydenta Saleha i jego syna, Ahmeda Alego Saleha, kolejną ofensywę w kierunku Adenu.
                  5.   Ahmed Ali Abdullah Saleh
                  
                  
                     Inne informacje: Odegrał kluczową rolę w umożliwieniu militarnej ekspansji ugrupowania Huti. Zaangażowany w działania zagrażające pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Jemenu. Ahmed Saleh jest synem byłego prezydenta Republiki Jemeńskiej, Alego Abdulaha Saleha. Data umieszczenia w wykazie ONZ:14.4.2015.
                  
                     Dodatkowe informacje pochodzące ze streszczonego uzasadnienia umieszczenia w wykazie przedstawionego przez Komitet Sankcji:
                  
                  Ahmed Ali Saleh działał, aby podważyć autorytet prezydenta Hadiego, zablokować wysiłki Hadiego na rzecz reformy armii oraz utrudniał pokojowe przejście Jemenu do demokracji. Saleh odegrał kluczową rolę w umożliwieniu militarnej ekspansji ugrupowania Huti. Od połowy lutego 2013 r. Ahmed Ali Saleh wydał tysiące sztuk nowej broni członkom gwardii republikańskiej i niezidentyfikowanym szejkom plemiennym. Broń zdobyto w 2010 r. i zarezerwowano do zastosowania, aby zdobyć później lojalność jej odbiorców do celów politycznych.
                  Gdy ojciec Saleha, były prezydent Republiki Jemeńskiej Ali Abdullah Saleh ustąpił ze stanowiska w 2011 r., Ahmed Ali Saleh zatrzymał stanowisko dowódcy jemeńskiej gwardii narodowej. W niecały rok później Saleh został zdymisjonowany przez prezydenta Hadiego, lecz zachował znaczące wpływy wśród jemeńskich wojskowych, nawet po usunięciu ze stanowiska dowódcy. ONZ wskazało Alego Abdullaha Saleha na mocy rezolucji RB ONZ nr 2140 w listopadzie 2014 r.”.