CELEX: 51989PC0050
Language: es
Date: 1989-02-15
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con países terceros (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 50
Vol. 1989/0018
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                    COM ( 89 ) 50    final
                                                    Bruselas , 15 de febrero de 1989
                             Propuesta de
                        DECISION DEL CONSEJO
por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados
 acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con países terceros
                   ( presentada por la Comisión )
                                      S-.L . /
                             \ /•.
                              X '•
                                   ■v v
 ---pagebreak--- O
                                          EXPOSE DES MOTIFS
    La Commission , en application de l' article 3 de la décision du Conseil du
    16 décembre 1969(1 ) concernant l' uniformisation progressive des accords re­
    latifs aux relations commerciales des Etats membres avec les pays tiers et
    la négociation des accords communautaires , propose au Conseil d' autoriser les
   Etats membres à proroger ou reconduire tacitement les accords commerciaux an­
   nexés à la proposition de la décision du Conseil ci-jointe .
   Il s' agit de la i *>-= tranche 1999 à savoir des accords dont l' expiration ou
   le délai de dén«nc i a t i on . ise situe dans La période allant du 1.2.198Q          au
    30.4.1999 .
   La consultation préaLable prévue par l' article 2 de cette décision a eu lieu
   par procédure écrite . A l' issue de celle-ci , le 30-1.1939, il a été constaté
  que les conditions pour evisager la prorogation de ces accords pour la période
  d' une année sont remplies .
  Par ailleurs les services de la Commission ont également constaté que La pro­
  rogation des accords en cause ne comporte aucun            impact pour les PME ainsi que
  pour la création d' emplois .
  Dans la liste rv» sont plus repris les accords en vigueur avec les pays AELE
 qui conformement aux arrangements pris au sein du groupe AELE devraient être
 modifiés ou révisés par les Etats membres concernes . Il s' agit notamment des
 accords suivants :
  - Italie - Autriche         du     19.6.1949 et              ( échéance  30.6.1989 )
                              du 14.11.1961
 Etant donné que l'       Etat     membre    intéressé   a  fait savoir que les procédu­
 res de                         • révision de ces accords «sont     en cours d' achèvement ,
 la Commission estime que la période qui reste avant leur échéance est suffi -
santé pour l' aboutissement de la procédure de mise à jour et par conséquent
qu' il n' est pas nécessaire de proposer une nouvelle prorogation dédits accords .
 La Commission estime d' ailleurs opportun de signaler que les proposi­
 tions visant à autoriser les Etats membres à reconduire ou à proroger
 pour la période d' une année supplémentaire certains accords repris
 dans cette tranche ne préjugent nullement de la position qu' elle se -
 rait aménée à prendre lcrs de la prochaine échéance des accords dont
 il s 1 agit .
( 1 ) J.O. n * L 326 du 29.12.1969 , p. 39
 ---pagebreak---        N'
                                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas
                                                       DECISIÓN
                                                      de
                      por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados
                       acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con países terceros
      EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           dichos acuerdos a acuerdos comunitarios, ni impedir,
     Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            durante el periodo considerado, la adopción de medidas
      Europea y, en particular, su artículo 113,                        necesarias para conseguir la uniformidad de los regímenes
                                                                        de importación de los Estados miembros ;
     Vista la Decisión 69/494/CEE del Consejo, de 16 de                 Considerando que, como resultado de la consulta prevista
     diciembre de 1969, referente a la progresiva uniformidad          en el articulo 2 de la Decisión 69/494/CEE, se ha
     de los acuerdos relativos -a las relaciones comerciales dé-
                                                                       comprobado, como lo confirman las declaraciones antes
     los Estados miembros con países terceros y la negociación         citadas de los Estados miembros interesados, que las
     de acuerdos comunitarios (' ), y, en particular, au articulo 3,
                                                                       disposiciones de los acuerdos que se deban prorrogar o
    Vista la propuesta de la Comisión ,                                reconducir tácitamente no constituyen, durante el periodo
                                                                       considerado, un obstáculo para la ejecución de la política
     Considerando que , para los acuerdos y protocolos enume­          comercial común ;
    rados en el Anexo , la prórroga o la tácita reconducción
    más allá del período de transición fue autorizada en               Considerando     que,  en    dichas  condiciones ,   dichos
    último lugar por la Decisión 88 / 23GCEE (*) ;                     acuerdos pueden ser objeto de una prórroga o de una
                                                                       tácita reconducción para un período limitado,
    Considerando que los Estados miembros interesados soli­
    citaron la autorización de prorrogar o reconducir dichos           HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :
    acuerdos para evitar una discontinuidad en sus relaciones
    comerciales convencionales con los países terceros en
   cuestión ;                                                                                  Artículo 1
   Considerando , no obstante, que la mayoría de los ámbitos           Los acuerdos comerciales y protocolos celebrados por
   cubiertos por dichos acuerdos nacionales son en adelante           Estados miembros con los países terceros enumerados en
   objeto de acuerdos comunitarios ; que en estas condi­              el Anexo podrán , hasta la fecha indicada frente a cada uno
   ciones se trata de autorizar el       mantenimiento de los         de ellos, ser prorrogados o tácitamente reconducidos para
   acuerdos nacionales sólo para los ámbitos no cubiertos             los ámbitos no cubiertos por acuerdos entre la Comu­
   por acuerdos comunitarios ; que , en consecuencia, esta            nidad y los países terceros en cuestión, siempre que sus
  autorización no debe contravenir la obligación de los               disposiciones no estén en contradicción con las políticas
                                                                      comunes existentes .
   Estados miembros de evitar y, en su caso, eliminar toda
  incompatibilidad entre dichos acuerdos y las disposiciones
  del derecho comunitario ;                                                                   Artículo 2
  Considerando que , por otra parte , las disposiciones de los        Los destinatarios de la presente Decisión son los Estados
                                                                      miembros .
  acuerdos que se deban prorrogar o reconducir tácitamente
  no deben constituir durante el periodo considerado un
 obstáculo a la ejecución de la política comercial común ;            Hecho en Bruselas , el
  Considerando que los Estados miembros interesados han
 declarado que la prórroga o la tácita reconducción de                                               Por el Consejo
 dichos acuerdos no tendrá por efecto impedir la apertura                                             El Presidente
 de negociaciones comunitarias con los terceros países en
 cuestión y la transferencia de las materias comerciales de
( ' ) DO n° L 326 de 20 . 12. 1969, p. 39 .
(!) DOn‘L 103 de 22.4.1988 , p. 37
 ---pagebreak---   12 . 4 . 88                                Official Journal of the European Communities                                           No L 103/39
   ΑΝΕΧ0 – ΒΙΙΑΟ – ΑΝΗΛΧΟ – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ΑΝΝΕΧ – ΑΝΝΕΧΕ – ΑΕΙΕΟΑΤΟ – Β^ΙΑΟΕ – ΑΝΕΧΟ
                                                                                                                                  Prorrogado o
      Estado miembro            País tercero                          Naturaleza y fecha de ! Acuerdo                              tàcitamente
                                                                                                                           reconducido hasta el .
                                                                                                                          Udlob efter forlængelse
        Medlemsstat              Tredjeland                               Aftalens art og datering                              eller stiltiende
                                                                                                                                  videreførelse
                                                                                                                                  Ablauf nach
        Mitghedstaat              Drittland                         Art und Datum des Abkommens                              Verlängerung oder
                                                                                                                              stillschweigender
                                                                                                                                 Verlängerung
                                                                                                                              Ημερομηνία λήξεως
       Κράτος μέλος                                                                                                          κατόπιν της παρατά-
                                Τρίτη χώρα                         Φύση και ημερομηνία της συμφωνίας
                                                                                                                             οεως ή της σιωπηρής
                                                                                                                        •          ανανεώσεως
      Member State             Third country                          Type and date of Agreement                            Prolonged or tacitly
                                                                                                                                renewed until
                                                                                                                               Échéance après
       Etat membre   |           Pays tiers                             Nature et date de l'accord                             prorogation ou
                                                                                                                            tacite reconduction
                                                                                                                             Scadenza dopo la
      Stato membro              Paese terzo                             Natura e data dell'accordo                                proroga o il
                                                                                                                                tacilo rinnovo
                                                                                                                            Vervaldatum nu ul
         Lid-Suat               Derde land                          Aard en datum van het akkoord                         dan niet stilzwijgende
                                                                                                                                   verlenging
                                                                                                                               Prorrogado ou
     Estado-mcmbro             País terceiro                           Natureza e data do acordo                                  tacitamente
                                                                                                                                 renovado ate
            (1)                       U)                                            P)                                                 <■*)
BENELUX                   Honduras                   Handelsakkoord /
                                                     Accord commercial                                 30 .    1 . 1959        27.     5. 1990
                          Joegoslavië/               Handelsakkoord /
                          Yougoslavie                Accord commercial                                  18 .  6 . 1958         30 .    6. 1990
                          Marokko/                   Handelsakkoord/
                          Maroc                      Accord commercial                                   5.   8.   1958        30 .    6 . 19gO
DANMARK                   Indonesien                 Handelsaftale                                       V.   9 . 1952         30 .    6. I99O
                          Madagaskar                 Handelsaftale                                     10 . 12 . 1965          25 .    6. I99O
                          Marokko                    Handelsaftale                                     26 .   7 . 1961         30 .    6. 1990
                         Senegal                     Handelsaftale                                     11 .   4 . 1962         10 .    7. 1990
                         Tunesien                    Handelsaftale                                       8.   6.   I960       31 .     *■ 19 9o
DEUTSCHLAND              Afghanistan                 Handelsabkommen                                   31 .   1 . 1958        31 .     5. 19 »JO
                         Jugoslawicn                 Handelsabkommen                                   II .   6.   1952
                                                                                                                              30 .     6. 1990
                                                     Protokoll                                         16 .   7 . 1964
                         Philippinen                 Handelsabkommen                                   28 .   2. 1964          12 .    8 . 19 SO
                         Türkei                      Abkommen über Warenverkehr                        16 .   2. 1952         30 .     6. lS5o
ΕΛΛΑΔΑ                   Ιράν                        Εμπορική συμφωνία                                  3.   2.    1976         3.     2. I9S0
                         Τυνησία                     Εμπορική συμφωνία                                  2.   3 . I960           2.    3 . 19^0
                         Ιορδανία                    Εμπορική συμφωνία                                27 .   2.    1977       27 .    2. 19-30
                         Συρία                       Εμπορική συμφωνία                                27 .   5 . 1969         27 .    5 . 19<?<7
                         Μάλτα                       Εμπορική συμφωνία                                14 .   4.    1976       14 .    4. 19ÿO
ESPAftA                ! Angola                     Acuerdo de cooperación y comercial                18 .   3 . 1983         18 .    3 . 19 QO
                         Egipto                     Acuerdo comercial                                 19 .   5 . 1976         18 .    5. 1930
                         Guinea Ecuatorial          Acuerdo comercial y de pagos                      12 .   5 . 1973         14.     6. 19 SO
                         Irak                       Acuerdo de cooperación
                                                    económica, técnica y comercial                    23 . 12 . 1972          27.     5. 19-30
                         República                  Convenio de cooperación económica
                         Dominicana                                                                     2.   6 . 1973           1.    6. 19 30
                         Síria                      Convenio de cooperación y económica               26 .   9 . 1952          8.     4, 1950
 ---pagebreak--- No L 103 / 40                  Official Journal of the European Communities                        22 . 4 . 88
                                                                         V
       (1)               (2)                                       (3)                          (·*)
FRANCE        RAE (république
              arabe d' Égypte)          Accord commercial                   10 .  7 . 1964 10 . 7 . 19 $0
ITALIA
                                        Scambio di lettere                  14 . 11 . 1961
              Colombia                  Modus vivendi                       19 .  6 . 1952 19 . 6 . 199c'
              Somalia                   Accordo commerciale e di
                                        cooperazione economica e tecnica     1.   7. 1960  30 . 6 . 19SO
              Turchia                   Accordo commerciale                 24 .  1 . 1952 31 . 5 . 19.40
              Paquistão                 Acordo comercial                     6.   7 . 1971  6. 7. lfjO