CELEX: 52008PC0512
Language: el
Date: 2008-08-13
Title: Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου περί της έγκρισης τροποποιήσεων στη Σύμβαση για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στον βορειοανατολικό Ατλαντικό, ώστε να επιτραπεί η θέσπιση διαδικασιών επίλυσης των διαφορών, η επέκταση του πεδίου εφαρμογής της και η αναθεώρηση των στόχων της Σύμβασης

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52008PC0512

Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου περί της έγκρισης τροποποιήσεων στη Σύμβαση για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στον βορειοανατολικό Ατλαντικό, ώστε να επιτραπεί η θέσπιση διαδικασιών επίλυσης των διαφορών, η επέκταση του πεδίου εφαρμογής της και η αναθεώρηση των στόχων της Σύμβασης  /* COM/2008/0512 τελικό - CNS 2008/0166 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 13.8.2008COM(2008) 512 τελικό2008/0166 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί της έγκρισης τροποποιήσεων στη Σύμβαση για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στον βορειοανατολικό Ατλαντικό, ώστε να επιτραπεί η θέσπιση διαδικασιών επίλυσης των διαφορών, η επέκταση του πεδίου εφαρμογής της και η αναθεώρηση των στόχων της Σύμβασης(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣΣτόχοι της πρότασης:Τα συμβαλλόμενα μέρη στη Σύμβαση για τη Μελλοντική Πολυμερή Συνεργασία στον Τομέα της Αλιείας στον ΒΑ Ατλαντικό (στο εξής καλούμενη «η Σύμβαση») κατά την 23η ετήσια συνάντησή τους το Νοέμβριο του 2004 ενέκριναν τροποποίηση αυτής, βάσει της οποίας επιτρέπεται στην Επιτροπή Αλιείας ΒΑ Ατλαντικού (NEAFC) να εγκρίνει συστάσεις για τη θέσπιση διαδικασιών όσον αφορά τη διευθέτηση διαφορών οι οποίες προκύπτουν από τη Σύμβαση. Στις 11 Αυγούστου 2006, τα συμβαλλόμενα μέρη ενέκριναν τροποποίηση στη Σύμβαση μέσω ταχυδρομικής ψήφου, δυνάμει της οποίας το πεδίο εφαρμογής της Σύμβασης επεκτάθηκε στα καθιστικά είδη και αναθεωρήθηκαν οι στόχοι της.Στόχος της παρούσας πρότασης είναι η μεταφορά των προαναφερόμενων τροποποιήσεων στη Σύμβαση στην κοινοτική νομοθεσία.Γενικό πλαίσιο:Στο εισαγωγικό μέρος της Σύμβασης αναφέρθηκαν οι εξελίξεις οι οποίες έχουν σημειωθεί σε άλλα διεθνή φόρουμ όσον αφορά τη διαχείριση της αλιείας και οι οποίες έχουν επιπτώσεις στην αλιεία όσον αφορά τη ζώνη της Σύμβασης NEAFC.Εισήχθησαν νέοι ορισμοί για μεγαλύτερη σαφήνεια.Τα καθιστικά είδη αλιεύονται ή επηρεάζονται από την αλιεία και συνεπώς εντάχθηκαν στο πεδίο εφαρμογής της Σύμβασης.Η Σύμβαση προβλέπει ότι η NEAFC επιτελεί το έργο της με γνώμονα τη διατήρηση και τη βέλτιστη χρήση των αλιευτικών πόρων. Επιπλέον των στόχων αυτών, διευκρινίστηκε ότι η NEAFC επιτελεί το έργο της λαμβάνοντας υπόψη ότι η μακροπρόθεσμη διαχείριση και η διαχείριση των αλιευτικών πόρων πρέπει να προσφέρουν βιώσιμα οικονομικά, περιβαλλοντικά και κοινωνικά οφέλη.Σύμφωνα με τη Σύμβαση, η NEAFC επιτελεί το έργο της βασιζόμενη στα βέλτιστα διαθέσιμα επιστημονικά δεδομένα. Επιπλέον, στη Σύμβαση προβλέπεται ότι τα συμβαλλόμενα μέρη, για την επίτευξη των στόχων της, πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την προληπτική προσέγγιση, την προσέγγιση με βάση το οικοσύστημα και την ανάγκη διαφύλαξης της θαλάσσιας βιοποικιλότητας.Βάσει της Σύμβασης, εισήχθη και η δυνατότητα διαδικασίας διευθέτησης των διαφορών. Η διαδικασία αυτή θα επιτρέπει στα συμβαλλόμενα μέρη να θεσπίσουν διαδικασία διευθέτησης των διαφορών η οποία θα προσφέρει τη δυνατότητα ταχύτατης επίλυσης των διαφορών καθώς και την επίλυσή τους σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης της 10ης Δεκεμβρίου 1982[1] καθώς και τη Συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982 όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων της 4ης Αυγούστου 1995[2].Ισχύουσες διατάξεις στον τομέα που καλύπτει η πρόταση:Η Σύμβαση για τη Μελλοντική Πολυμερή Συνεργασία στον Τομέα της Αλιείας του ΒΑ Ατλαντικού (στο εξής καλούμενη «η Σύμβαση»), υπεγράφη στο Λονδίνο στις 18 Νοεμβρίου 1980 και τέθηκε σε ισχύ στις 17 Μαρτίου 1982. Η Κοινότητα προσχώρησε στη Σύμβαση στις 13 Ιουλίου 1981[3].Βάσει της Σύμβασης ιδρύθηκε περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) με στόχο την προώθηση της διατήρησης και της βέλτιστης χρησιμοποίησης των αλιευτικών πόρων του ΒΑ Ατλαντικού εντός ενός πλαισίου που συνάδει με το καθεστώς επέκτασης της δικαιοδοσίας του παράκτιου κράτους στην αλιεία και το οποίο ενθαρρύνει τη διεθνή συνεργασία και τις διαβουλεύσεις όσον αφορά τους αλιευτικούς πόρους.Συνάφεια με άλλες πολιτικές και στόχους της Ένωσης:Τα προτεινόμενα μέτρα έχουν καταρτιστεί σύμφωνα με τους στόχους της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής και συνάδουν με την πολιτική της Κοινότητας για την αειφόρο ανάπτυξη.2. ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝΔιαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη:Πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη και τους νομικούς εμπειρογνώμονες των συμβαλλόμενων μερών της Σύμβασης.Αξιολόγηση αντίκτυπου:Χωρίς αντικείμενο.3. ΝΟΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣΝομική βάση:Άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παρ. 2 και παρ. 3 πρώτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ.4. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣΗ πρόταση δεν έχει επιπτώσεις στον κοινοτικό προϋπολογισμό.2008/0166 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί της έγκρισης τροποποιήσεων στη Σύμβαση για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στον βορειοανατολικό Ατλαντικό, ώστε να επιτραπεί η θέσπιση διαδικασιών επίλυσης των διαφορών, η επέκταση του πεδίου εφαρμογής της και η αναθεώρηση των στόχων της ΣύμβασηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής[4],τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[5],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η Σύμβαση για τη Μελλοντική Πολυμερή Συνεργασία στον Τομέα της Αλιείας του ΒΑ Ατλαντικού (στο εξής καλούμενη «η Σύμβαση»), υπεγράφη στο Λονδίνο στις 18 Νοεμβρίου 1980 και τέθηκε σε ισχύ στις 17 Μαρτίου 1982.(2) Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προσχώρησε στη Σύμβαση στις 13 Ιουλίου 1981[6].(3) Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 της Σύμβασης, για την εισαγωγή τροποποίησης σε αυτή απαιτείται η έγκρισή της από τα τρία τέταρτα των συμβαλλομένων μερών. Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 3 της Σύμβασης, μια τροποποίηση τίθεται σε ισχύ 120 ημέρες μετά από την ημερομηνία κοινοποίησης από το Θεματοφύλακα, παραλαβής γραπτής κοινοποίησης έγκρισης από τα τρία τέταρτα του συνόλου των συμβαλλομένων μερών.(4) Τα συμβαλλόμενα μέρη στη Σύμβαση, κατά την 23η ετήσια συνάντησή τους το Νοέμβριο του 2004, ενέκριναν τροποποίηση της Σύμβασης βάσει της οποίας επιτρέπεται στην Επιτροπή Αλιείας ΒΑ Ατλαντικού (NEAFC) να εγκρίνει συστάσεις για τη θέσπιση διαδικασιών όσον αφορά τη διευθέτηση διαφορών οι οποίες προκύπτουν από τη Σύμβαση.(5) Στις 11 Αυγούστου 2006, τα συμβαλλόμενα μέρη στη Σύμβαση ενέκριναν τροποποίησή της μέσω ταχυδρομικής ψήφου, δυνάμει της οποίας το πεδίο εφαρμογής της Σύμβασης επεκτάθηκε στα καθιστικά είδη και οι στόχοι της διευρύνθηκαν. Η Σύμβαση τροποποιήθηκε επίσης ώστε να συμπεριληφθεί μνεία σχετικά με τις εξελίξεις που έχουν σημειωθεί σε άλλα διεθνή φόρουμ όσον αφορά τη διαχείριση της αλιείας, οι οποίες έχουν επιπτώσεις στην αλιεία στη ζώνη της Σύμβασης NEAFC και να εισαχθεί σειρά νέων ορισμών.(6) Δεδομένου ότι τα καθιστικά είδη αλιεύονται ή επηρεάζονται από την αλιεία, ενδείκνυται να συμπεριληφθούν στο πεδίο εφαρμογής της Σύμβασης.(7) Η Σύμβαση προβλέπει ότι η NEAFC επιτελεί το έργο της με γνώμονα τη διατήρηση και τη βέλτιστη χρήση των αλιευτικών πόρων. Επιπλέον των στόχων αυτών, είναι σημαντικό να τονιστεί η σημασία της μακροπρόθεσμης διαχείρισης των αλιευτικών πόρων και ότι η διαχείρισή τους πρέπει να προσφέρει βιώσιμα οικονομικά, περιβαλλοντικά και κοινωνικά οφέλη. Συνεπώς ενδείκνυται τα στοιχεία αυτά να αποτελέσουν στόχους της Σύμβασης.(8) Σύμφωνα με τη Σύμβαση, η NEAFC επιτελεί το έργο της βασιζόμενη στα βέλτιστα διαθέσιμα επιστημονικά δεδομένα. Για την επίτευξη των προαναφερόμενων στόχων είναι επίσης σημαντικό να ληφθούν υπόψη η προληπτική προσέγγιση, η προσέγγιση με βάση το οικοσύστημα και η ανάγκη διαφύλαξης της θαλάσσιας βιοποικιλότητας. Συνεπώς ενδείκνυται η NEAFC να λάβει υπόψη και τα παραπάνω στοιχεία κατά την επιτέλεση του έργου της.(9) Η θέσπιση διαδικασίας διευθέτησης διαφορών βάσει της Σύμβασης θα επέτρεπε την ταχεία διευθέτηση διαφορών, που θα ήταν προς όφελος της Κοινότητας.(10) Επιπλέον, μια τέτοια διαδικασία θα συνέβαλε στην ενίσχυση και στον εκσυγχρονισμό περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας και ιδίως της NEAFC και θα εξασφάλιζε τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα της αλιείας στο ΒΑ Ατλαντικό.(11) Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις στη Σύμβαση θα βοηθούσαν την Κοινότητα να εκπληρώσει τους στόχους της Συνθήκης ΕΚ.(12) Με βάση τις αλιευτικές δυνατότητες που της χορηγούνται δυνάμει της παρούσας Σύμβασης, είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκρίνει τις προτεινόμενες τροποποιήσεις,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Οι τροποποιήσεις στη Σύμβαση για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό, που περιέχονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, εγκρίνονται εκ μέρους της Κοινότητας.Άρθρο 2Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να κοινοποιήσει στην κυβέρνηση που ασκεί χρέη Θεματοφύλακα την έγκριση από την Κοινότητα της Σύμβασης για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό, σύμφωνα με το άρθρο της 19, παράγραφος 3.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΗ Σύμβαση για τη Μελλοντική Πολυμερή Συνεργασία στον Τομέα της Αλιείας στον ΒΑ Ατλαντικό τροποποιείται ως εξής:1. Στο προοίμιο εισάγεται η εξής νέα δεύτερη παράγραφος:« Αναγνωρίζοντας τις συναφείς διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου του 1982· τη Συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, της 10 Δεκεμβρίου 1982, όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων του 1995· τη Συμφωνία για την προαγωγή της Συμμόρφωσης με Διεθνή Μέτρα Διατήρησης και Διαχείρισης από τα αλιευτικά σκάφη στην ανοικτή θάλασσα, του 1993, και λαμβάνοντας υπόψη τον κώδικα δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία που εγκρίθηκε κατά την 28η Σύνοδο της διάσκεψης του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) τον Οκτώβριο του 1995.»2. Στο προοίμιο, η τρίτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Επιθυμώντας να προωθήσει τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και τη βέλτιστη χρησιμοποίηση των αλιευτικών πόρων του ΒΑ Ατλαντικού, διαφυλάττοντας έτσι τα θαλάσσια οικοσυστήματα εντός των οποίων ευρίσκονται οι εν λόγω αλιευτικοί πόροι και να ενθαρρύνει, ακολούθως, τη διεθνή συνεργασία και διαβούλευση σχετικά με αυτούς.»3. Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 1Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης νοούνται ως:1.  «Ζώνη της Σύμβασης»2.  η ζώνη η οποία ευρίσκεται εντός των υδάτων του Ατλαντικού και του Αρκτικού Ωκεανού και των θαλασσών που υπάγονται σε αυτούς και ευρίσκονται βορείως του 36° βόρειου πλάτους και μεταξύ 42° δυτικού μήκους και 51° ανατολικού μήκους, αλλά εξαιρώντας:3.  τη Βαλτική θάλασσα και τα Belts στα νότια και στα ανατολικά των γραμμών που συνδέουν το Hasenore Head με το Gniben Point, το Korshage με το Spodsbjerg και το Gilbjerg Head με το Kullenthe και4.  τη Μεσόγειο θάλασσα και τις δευτερεύουσες θάλασσες αυτής έως το σημείο τομής του 36° βόρειου παραλλήλου και του 5° 36΄ μεσημβρινού δυτικού μήκους5.  την περιοχή του Ατλαντικού ωκεανού που ευρίσκεται βόρεια του 59° βορείου πλάτους και μεταξύ 44° δυτικού μήκους και 42° δυτικού μήκους.6.  «Αλιευτικοί πόροι» , οι ιχθείς, τα μαλάκια, τα μαλακόστρακα και τα καθιστικά είδη, πλην, εφόσον καλύπτονται από άλλες διεθνείς συμφωνίες, των άκρως μεταναστευτικών ειδών τα οποία περιέχονται στο παράρτημα I της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης της 10ης Δεκεμβρίου 1982 και των ανάδρομων ειδών·7.  «Έμβιοι θαλάσσιοι πόροι», όλα τα έμβια συστατικά των θαλάσσιων οικοσυστημάτων·8.  «Θαλάσσια βιοποικιλότητα», η ποικιλομορφία των θαλάσσιων έμβιων οργανισμών και των οικολογικών συμπλεγμάτων των οποίων αποτελούν μέρος· περιλαμβάνει επίσης την ποικιλότητα εντός και μεταξύ των ειδών καθώς και των οικοσυστημάτων.»4. Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 2Στόχος της παρούσας Σύμβασης είναι να εξασφαλίσει τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και τη βέλτιστη χρήση των αλιευτικών πόρων στην περιοχή της Σύμβασης, προσφέροντας βιώσιμα οικονομικά, περιβαλλοντικά και κοινωνικά οφέλη.»5. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 49.  Η Επιτροπή επιτελεί το έργο της ώστε να επιτευχθεί ο στόχος ο οποίος προβλέπεται στο άρθρο 2.10.  Κατά τη διατύπωση συστάσεων σύμφωνα με το άρθρο 5 ή 6 της παρούσας Σύμβασης η Επιτροπή:11.  εξασφαλίζει ότι οι συστάσεις αυτές βασίζονται στα βέλτιστα διαθέσιμα επιστημονικά δεδομένα ·12.  εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση·13.  λαμβάνει δεόντως υπόψη τον αντίκτυπο της αλιείας σε άλλα είδη και θαλάσσια οικοσυστήματα υιοθετώντας ταυτόχρονα, όπου αυτό είναι απαραίτητο, μέτρα διατήρησης και διαχείρισης τα οποία ανταποκρίνονται στην ανάγκη ελαχιστοποίησης των επιβλαβών επιπτώσεων επί των έμβιων θαλάσσιων πόρων και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων· και14.  λαμβάνει δεόντως υπόψη την ανάγκη διαφύλαξης της θαλάσσιας βιοποικιλότητας.15.  Η Επιτροπή προσφέρει ένα φόρουμ διαβουλεύσεων και ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με την κατάσταση των αλιευτικών πόρων στη ζώνη της Σύμβασης και σχετικά με τις πολιτικές διαχείρισης, καθώς και για την εξέταση των συνολικών επιπτώσεων των συναφών πολιτικών στους αλιευτικούς πόρους και, εφόσον είναι απαραίτητο, σε άλλους έμβιους θαλάσσιους πόρους και σε θαλάσσια οικοσυστήματα·.»6. Στα άρθρα 5, 6, 8, 9, 12, 13, 15, 18 και 20 ο όρος «αλιευτική δικαιοδοσία» αντικαθίσταται από τον όρο «δικαιοδοσία».7. Μετά το άρθρο 18, παρεμβάλλεται νέο άρθρο 18α ως εξής:«Άρθρο 18αΗ Επιτροπή απευθύνει συστάσεις για τη θέσπιση διαδικασιών όσον αφορά τη διευθέτηση διαφορών οι οποίες προκύπτουν από τη Σύμβαση.»[1] ΕΕ L 179, της 23.6.1998, σ. 1[2] ΕΕ L 189, της 3.7.1998, σ. 14[3] ΕΕ L 227, της 12.8.1981, σ. 21[4] ΕΕ C , , σ. .[5] ΕΕ C , , σ. .[6] ΕΕ L 227, 12.8.1981, σ. 21.