CELEX: 52013PC0441
Language: lt
Date: 2013-06-21
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo nustatoma supaprastinta asmenų kontrolės prie išorės sienų tvarka, grindžiama vienašališku Kroatijos ir Kipro tam tikrų dokumentų pripažinimu lygiaverčiais jų išduodamoms nacionalinėms vizoms tranzito per jų teritoriją arba buvimo joje ne ilgiau kaip 90 per bet kurį 180 dienų laikotarpį tikslu ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos sprendimai Nr. 895/2006/EB ir Nr. 582/2008/EB

|
			
		
		
		52013PC0441
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo nustatoma supaprastinta asmenų kontrolės prie išorės sienų tvarka, grindžiama vienašališku Kroatijos ir Kipro tam tikrų dokumentų pripažinimu lygiaverčiais jų išduodamoms nacionalinėms vizoms tranzito per jų teritoriją arba buvimo joje ne ilgiau kaip 90 per bet kurį 180 dienų laikotarpį tikslu ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos sprendimai Nr. 895/2006/EB ir Nr. 582/2008/EB /* COM/2013/0441 final - 2013/0210 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
2013 m. liepos 1 d. Kroatija
įstos į Europos Sąjungą. Kroatija, kaip ir 2004 m. ir 2007 m.
plėtros šalys, su Šengeno acquis susijusiose srityse vykdo
vadinamąjį dviejų etapų Šengeno įgyvendinimo
procesą (Akto dėl Kroatijos Respublikos stojimo sąlygų ir
Sutarčių, kuriomis grindžiama Europos Sąjunga,
pritaikomųjų pataisų (toliau – 2012 m. Stojimo aktas) 4 straipsnis).
Tai reiškia, kad Kroatija, kaip ir anksčiau įstojusios šalys, nuo
įstojimo dienos turi taikyti Reglamento (EB) Nr. 539/2001[1] nuostatas, pagal kurias šio
reglamento I priede nurodytų trečiųjų šalių
piliečiams taikomas reikalavimas turėti vizą.
Kroatija, kaip ir 2004 m. ir 2007 m.
į Europos Sąjungą įstojusios šalys, turi vykdyti šį
įsipareigojimą, net jeigu atitinkami asmenys turi Šengeno
valstybės narės išduotą vienodą vizą, ilgalaikę
vizą arba leidimą gyventi, nes nuo Kroatijos įstojimo dienos jai
negalios kitos Šengeno nuostatos, kaip antai:
- Konvencijos dėl Šengeno susitarimo
įgyvendinimo[2]
18 ir 21 straipsniuose nustatytos Šengeno abipusio pripažinimo taisyklės
ir Reglamento (EB) Nr. 562/2006 (Šengeno sienų kodekso)[3] 5 straipsnio 4 dalies a
punktas, pagal kuriuos trečiųjų šalių piliečiams,
turintiems vienos iš Šengeno valstybių narių išduotą galiojantį
leidimą gyventi arba galiojančią ilgalaikę vizą,
leidžiama laisvai judėti ir trumpai būti kitų valstybių
narių teritorijoje;
- Reglamento (EB) Nr. 810/2009 (Vizų
kodekso)[4]
2 straipsnio 3 dalies nuostatos dėl išduotų vienodų vizų,
kuriomis nustatyta, kad vienodos vizos galioja visoje Šengeno valstybių
narių teritorijoje.
Be to, Kroatijos teritorijoje taip pat
negalioja kitų ES valstybių narių, kurios dar nėra Šengeno
valstybės narės (Kipras), išduotos nacionalinės vizos.
Kad 2004 m. ir 2007 m. į Europos
Sąjungą įstojusios šalys nepatirtų nereikalingos
administracinės naštos, nukrypstant nuo Reglamento Nr. 539/2001,
sprendimais Nr. 895/2006/EB[5]
ir Nr. 582/2008/EB[6]
naujosioms valstybėms narėms, kurios kol kas taiko ne visas Šengeno acquis
nuostatas, leista vienašališkai pripažinti Šengeno valstybių narių
išduotas vienodas vizas, ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi, taip pat
kitų valstybių narių, kurios kol kas taiko ne visas Šengeno acquis
nuostatas, išduotas nacionalines trumpalaikes vizas, ilgalaikes vizas ir
leidimus gyventi, kai jie naudojami ne ilgesnio kaip penkių dienų
tranzito tikslu. Be to, Sprendimu Nr. 896/2006/EB[7] naujosioms valstybėms
narėms buvo leista pripažinti Šveicarijos ir Lichtenšteino, kurie dar
nepriklausė Šengeno erdvei be vidaus sienų, išduotus leidimus
gyventi, kai jie naudojami ne ilgesnio kaip penkių dienų tranzito
tikslu. 
Tokių dokumentų turėtojus jau
būdavo griežtai patikrinusi dokumentą išdavusi Šengeno valstybė,
kurios nuomone, jie nekelia grėsmės viešajai tvarkai ar su ilgalaike
imigracija susijusio pavojaus. Tokia vienašališko pripažinimo tvarka nedaro
poveikio stojančiosios šalies įsipareigojimui neįsileisti
asmens, dėl kurio jos nacionalinėje duomenų bazėje
paskelbtas perspėjimas, siekiant neleisti jam atvykti, kaip nustatyta
Šengeno sienų kodekso 5 straipsnio 1 dalyje.
Taip pat, nukrypstant nuo Reglamento Nr. 539/2001,
šiuo pasiūlymu siekiama nustatyti bendrosiomis taisyklėmis
pagrįstą neprivalomą tvarką, pagal kurią Kroatijai
leidžiama pereinamuoju laikotarpiu, iki kol ji pradės taikyti visas
Šengeno acquis nuostatas, vienašališkai pripažinti, kad Šengeno
valstybių narių išduotos vienodos vizos, ilgalaikės vizos ir
leidimai gyventi, taip pat valstybių narių, kurios kol kas taiko ne
visas Šengeno acquis nuostatas (Kipras), išduoti panašūs dokumentai
yra lygiaverčiai jos nacionalinėms vizoms. Tačiau šis leidimas
galioja ne tik ne ilgesniam kaip penkių dienų tranzitui, kaip
nustatyta sprendimuose Nr. 895/2006 ir Nr. 582/2008, bet ir tranzitui per
jos teritoriją arba numatomam ne ilgesniam kaip 90 dienų per bet
kurį 180 dienų laikotarpį buvimui joje. Pažymėtina, kad tuo
metu, kai buvo priimti minėti sprendimai, buvo taikomos Bendrosios
konsulinės instrukcijos diplomatinėms atstovybėms ir
konsulinėms įstaigoms, kuriose tebebuvo skiriamos tranzito vizos ir
trumpalaikės vizos. Šis skirtumas panaikintas 2009 m. liepos 13 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 810/2009,
nustatančiu Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas),
todėl pirmiau minėtas ribojimas nebėra aktualus.
Minėtuose sprendimuose dėl tranzito,
priimtuose atsižvelgiant į ankstesnius du ES plėtros etapus, buvo
minimos tik vienodos Šengeno vizos, kurių turėtojai galėjo
laisvai judėti Šengeno erdvėje. Į šių sprendimų
taikymo sritį nepateko riboto teritorinio galiojimo vizos. Tačiau
šiuo metu reikia atsižvelgti į Kosovo* (kaip apibrėžta 1999 m.
birželio 10 d. JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje Nr. 1244), kurį
pripažįsta ne visos Šengeno valstybės, padėtį. 
Esminis skirtumas yra tas, kad riboto
teritorinio galiojimo vizos iš esmės galioja tik ją išduodančios
valstybės narės teritorijoje, o tokios pat rūšies vizos,
išduodamos Kosovo piliečiams (pagal Vizų kodekso 25 straipsnio 3
dalies pirmą sakinį), suteikia teisę jiems judėti po
visų Šengeno valstybių narių, išskyrus kelias Kosovo
nepripažįstančias valstybes nares, teritoriją. Dėl šios
konkrečios savybės šios riboto teritorinio galiojimo vizos
pagrįstai turi būti įtrauktos į vienašališko pripažinimo
tvarkos taikymo sritį, be to, šiuo atveju Šengeno erdvei nekyla realios
neteisėtos migracijos grėsmės arba grėsmės saugumui.
Sąjungos dokumentu išplėtus
vienašališko pripažinimo tvarkos taikymo sritį, Kroatijai nebūtų
nustatyta daugiau įsipareigojimų, nei 2012 m. Stojimo akte.
Todėl tai nebūtų laikoma nukrypimu nuo Stojimo sutarties.
Siūloma tvarka nebūtų privaloma – Kroatija galėtų
pasirinkti, ar taikyti siūlomą tvarką, ar toliau išduoti
nacionalines vizas, kaip reikalaujama Stojimo sutartimi. Jeigu Kroatija
nuspręstų taikyti bendrąją tvarką, ji turėtų
pripažinti visų Šengeno valstybių narių išduodamus dokumentus ir
tokiu būdu išvengtų dokumentus išduodančių valstybių
narių diferenciacijos.
Šiomis aplinkybėmis reikėtų
priminti, kad remdamasi savo nacionalinės teisės aktais iki stojimo
dienos Kroatija pripažįsta Šengeno valstybių išduotas
galiojančias Šengeno vizas, ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi, kai jie
naudojami atvykimo į jos teritoriją, buvimo joje arba vykimo tranzitu
per ją tikslu.
Šiuo pasiūlymu panaikinami sprendimai Nr.
895/2006/EB ir Nr. 582/2008/EB. Šie sprendimai nebereikalingi valstybėms
narėms[8],
kurioms jie buvo skirti ir kurios per tą laiką tapo Šengeno
valstybėmis narėmis (visos, išskyrus Kiprą). Kalbant apie
Kiprą, kuris nuo 2006 m. liepos 10 d. įgyvendina Sprendime
Nr. 895/2006/EB nustatytą bendrąją tvarką, o nuo 2008 m.
liepos 18 d. – Sprendime Nr. 582/2008/EB nustatytą
bendrąją tvarką, šiame pasiūlyme numatyta, kad ši tvarka
keičiama, kad Kipras, kaip ir Kroatija, galėtų vienašališkai
pripažinti Šengeno valstybių narių išduotas trumpalaikes vizas, ilgalaikes
vizas ir leidimus gyventi ir valstybių narių, kurios kol kas taiko ne
visas Šengeno acquis nuostatas (Kroatija), išduotas nacionalines
trumpalaikes vizas, ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi tranzito per jų
teritoriją arba numatomo buvimo joje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet
kurį 180 dienų laikotarpį tikslu[9].
Šiame pasiūlyme numatyta, kad Kiprui, kaip ir Kroatijai, leidžiama
pripažinti su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu ir
plėtojimu susijusių šalių išduotas vizas ir leidimus gyventi.
Ši tvarka bus taikoma iki pereinamojo
laikotarpio pabaigos ir tol, kol atitinkamos valstybės narės ims
visapusiškai dalyvauti erdvėje be vidaus sienų, t. y. iki
dienos, nuo kurios pagal Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo
18 ir 21 straipsnius, Šengeno sienų kodekso 5 straipsnio 2 dalį ir
Vizų kodeksą, privaloma abipusiai pripažinti šiuos dokumentus.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Santrauka
Pagrindinius šio pasiūlymo aspektus
galima apibendrinti taip:
-           bendrosios
taisyklės, kuriomis Kroatijai ir Kiprui leidžiama pereinamuoju laikotarpiu
Šengeno valstybių narių išduotas vienodas vizas, ilgalaikes vizas,
pagal Vizų kodekso 25 straipsnio 3 dalies pirmą sakinį Kosovo
piliečiams išduotas riboto teritorinio galiojimo vizas bei leidimus
gyventi ir viena kitos išduotus panašius dokumentus vienašališkai pripažinti
lygiaverčiais savo nacionalinėms vizoms tranzito per jų
teritoriją arba numatomo buvimo joje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet
kurį 180 dienų laikotarpį tikslu;
-           šiuo
pasiūlymu nustatoma vienašališko pripažinimo tvarka galioja tik tiems
dokumentams, kurių galiojimo trukmė apima visą trumpalaikio
buvimo Kroatijos ir Kipro teritorijoje laikotarpį. Šiomis
aplinkybėmis ir atsižvelgiant į problemas, praeityje kilusias po
buvimo Šengeno erdvėje grįžtantiems trečiųjų
šalių piliečiams, turėjusiems vienkartinio įvažiavimo
vienodą vizą, kuri daugiau nebegaliojo (Sprendimai Nr. 895/2006
ir Nr. 582/2008), šiuo pasiūlymu vienašališko pripažinimo tvarka
turėtų būti taikoma tik vienodoms vizoms, kurias turint į
Šengeno erdvę leidžiama atvykti du ar daugiau kartų;
-           valstybės
narės, kurioms skirtas šis sprendimas, turi pranešti Komisijai apie savo
sprendimą dėl leidimo taikymo. Komisija šią informaciją
paskelbs Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir tokiu
būdu užtikrins visos sistemos skaidrumą;
-           šiuo pasiūlymu panaikinami
sprendimai Nr. 895/2006/EB ir Nr. 582/2008/EB.
* Šis pavadinimas
nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją
1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo
nepriklausomybės deklaracijos.
Teisinis pagrindas
Siūlomas sprendimas grindžiamas Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies a ir b punktais,
nes jis yra priemonė, taikoma bendrai vizų ir kitų
trumpalaikių leidimų gyventi politikai ir išorės sienas
kertantiems asmenims taikomai kontrolei. Šis dokumentas bus priimamas pagal
įprastą teisėkūros procedūrą.
Kadangi siūlomas sprendimas
turėtų būti skirtas Kroatijai, šis pasiūlymas taikomas nuo
Europos Sąjungos valstybių narių ir Kroatijos Respublikos sutarties
dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą[10] įsigaliojimo.
Subsidiarumo principas
Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnio 3
dalyje nustatyta, kad srityse, kurios nepriklauso išimtinei Sąjungos
kompetencijai, Sąjunga veikia tik tada ir tik tokiu mastu, kai
valstybės narės negali deramai pasiekti siūlomų
veiksmų tikslo, o Sąjungos lygmeniu dėl numatomo veiksmo masto
arba poveikio jį pasiekti būtų geriau. Kadangi šio
pasiūlymo tikslui pasiekti reikalinga nuo galiojančios Sąjungos
teisės nukrypti leidžianti nuostata, jis gali būti pasiektas tik
imantis veiksmų Sąjungos lygmeniu.
Proporcingumo principas
Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnio 4
dalyje nustatyta, kad Sąjungos veiksmų turinys ir forma neviršija to,
kas būtina siekiant Sutarčių tikslų. Šiam veiksmui
pasirinkta forma turi būti sudarytos tokios sąlygos, kad
pasiūlymas pasiektų tikslą ir būtų kuo veiksmingiau
įgyvendintas. Kalbant apie pasiūlymo turinį, šia iniciatyva
atitinkamoms valstybėms narėms leidžiama laikinai nevykdyti
įsipareigojimų, nustatytų Tarybos reglamentu (EB) Nr. 539/2001,
vienašališkai pripažįstant šalių, kurios įgyvendina visas
Šengeno acquis nuostatas, išduotas vizas ir leidimus gyventi, kurių
galiojimo terminas nepasibaigęs, tranzito per jų teritoriją arba
numatomo buvimo joje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180
dienų laikotarpį tikslu. Asmenys, turintys valstybių, kurios
įgyvendina visas Šengeno acquis nuostatas, Kroatijos arba Kipro
išduotas vizas arba leidimus gyventi, nekelia pavojaus, nes vizą arba
leidimą gyventi išdavusi valstybė juos yra tinkamai patikrinusi.
Todėl siūloma vienašališka nuo Reglamento (EB) Nr. 539/2001
nukrypti leidžianti nuostata yra pagrįsta, siekiant, kad atitinkamos
valstybės narės nepatirtų nereikalingos administracinės
naštos. Ši nukrypti leidžianti nuostata galioja tik pereinamuoju laikotarpiu
iki atitinkamų valstybių narių visiško įsiliejimo į
bendrą erdvę be vidaus sienų, t. y. iki dienos, nuo kurios
privaloma taikyti abipusio pripažinimo tvarką. Be to, nukrypti leidžianti
nuostata yra neprivaloma, todėl atitinkamoms valstybėms narėms
nenustatoma daugiau įsipareigojimų, nei Stojimo aktuose. Todėl
pasiūlymas atitinka proporcingumo principą. Siūlomo dokumento
forma yra sprendimas, nes panašūs dokumentai buvo priimti dėl 2004 m.
ir 2007 m. į ES įstojusių valstybių narių.
5.           Poveikis įvairiems prie
Sutarčių pridėtiems protokolams ir su trečiosiomis šalimis
sudarytiems asociacijos susitarimams
Šio pasiūlymo teisinis pagrindas
nustatytas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo III dalies V antraštinės
dalies nuostatose, todėl taikoma kintamos geometrijos koncepcija, nurodyta
Protokole dėl Danijos pozicijos, Protokole dėl Jungtinės
Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir
teisingumo srities ir Protokole dėl į Europos Sąjungos sistemą
integruoto Šengeno acquis, pridėtuose prie Europos Sąjungos
sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo. Tai reiškia, kad
Danija, Jungtinė Karalystė ir Airija nedalyvauja priimant šį
sprendimą, jis nėra joms privalomas ar taikomas. Tokią išvadą
galima daryti ir todėl, kad siūlomas sprendimas skirtas tik toms
valstybėms narėms, kurios dar netaiko Šengeno acquis,
tačiau kurio nuostatos joms privalomos.
Kadangi siūlomas sprendimas skirtas tik
toms valstybėms narėms, kurios dar netaiko Šengeno acquis, bet
kurio nuostatos joms privalomos, šiuo pasiūlymu neplėtojamos Šengeno acquis
nuostatos, kaip nustatyta atitinkamuose asociacijos susitarimuose su Norvegija,
Islandija, Šveicarija ir Lichtenšteinu. Todėl minėtoms šalims jis
nėra privalomas. Tačiau siekiant nuoseklumo ir deramo Šengeno
sistemos veikimo, šis sprendimas taip pat taikomas šalių, kurios yra
susijusios su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu ir
plėtojimu, išduodamoms vizoms ir leidimams gyventi.
2013/0210 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
kuriuo nustatoma supaprastinta asmenų
kontrolės prie išorės sienų tvarka, grindžiama vienašališku
Kroatijos ir Kipro tam tikrų dokumentų pripažinimu lygiaverčiais
jų išduodamoms nacionalinėms vizoms tranzito per jų
teritoriją arba buvimo joje ne ilgiau kaip 90 per bet kurį 180
dienų laikotarpį tikslu
 ir 
panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos sprendimai Nr. 895/2006/EB ir
Nr. 582/2008/EB 
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies a ir
b punktus,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
perdavę įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,
priimdami sprendimą pagal
įprastą teisėkūros procedūrą,
kadangi:
(1)       pagal 2012 m. Stojimo
akto 4 straipsnio 1 dalį Kroatija, kuri į Europos Sąjungą
įstojo 2013 m. liepos 1 d., nuo tos dienos turi taikyti
vizų reikalavimą 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamento (EB)
Nr. 539/2001, nustatančio trečiųjų šalių,
kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas,
ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks
reikalavimas netaikomas, sąrašus, I priede nurodytų
trečiųjų šalių piliečiams[11];
(2)       pagal 2012 m. Stojimo
akto 4 straipsnio 2 dalį Šengeno acquis nuostatos dėl
vienodų vizų išdavimo sąlygų ir kriterijų, taip pat
nuostatos dėl abipusio vizų pripažinimo ir leidimų gyventi,
ilgalaikių vizų ir trumpalaikių vizų lygiavertiškumo
Kroatijoje taikomos tik pagal tam skirtą Tarybos sprendimą.
Tačiau tai valstybei narei jos yra privalomos nuo įstojimo dienos;
(3)       todėl Kroatija privalo
išduoti nacionalines atvykimo ar tranzito per jų teritoriją vizas
trečiųjų šalių piliečiams, turintiems vienodą
vizą ar ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, kurį
išdavė visas Šengeno acquis nuostatas taikanti valstybė
narė, taip pat Kipro išduotus panašius dokumentus;
(4)       asmenys, turintys tų
valstybių narių ir Kipro išduotus dokumentus, nekelia pavojaus
Kroatijai, nes tos valstybės narės minėtus asmenis yra tinkamai
patikrinusios. Siekiant išvengti nepagrįstos papildomos
administracinės naštos Kroatijai, būtina priimti bendrąsias
taisykles, pagal kurias Kroatija galėtų vienašališkai pripažinti
tų valstybių narių išduotus dokumentus lygiaverčiais jos nacionalinėms
vizoms ir šio vienašališko lygiavertiškumo pagrindu būtų galima
nustatyti supaprastintą asmenų kontrolės prie išorės
sienų tvarką;
(5)       turėtų būti
panaikintos Sprendimu Nr. 895/2006/EB ir Sprendimu Nr. 582/2008/EB
nustatytos bendrosios taisyklės. Kalbant apie Kiprą, kuris nuo 2006 m.
liepos 18 d. įgyvendina Sprendimu Nr. 895/2006/EB nustatytą
tvarką ir nuo 2008 m. liepos 8 d. – Sprendimu Nr. 582/2008/EB
nustatytą bendrąją tvarką, kaip ir Kroatijai,
turėtų būti nustatytos bendrosios taisyklės, pagal kurias
jis galėtų tam tikrus valstybių narių, kurios
įgyvendina visas Šengeno acquis nuostatas, išduotus dokumentus,
taip pat Kroatijos išduotus panašius dokumentus, vienašališkai pripažinti
lygiaverčiais jo nacionalinėms vizoms ir šio vienašališko
lygiavertiškumo pagrindu nustatyti supaprastintą asmenų
kontrolės prie išorės sienų tvarką;
(6)       šiame sprendime nustatyta
supaprastinta tvarka turėtų būti taikoma pereinamuoju
laikotarpiu iki dienos, kurią Tarybą nustatys sprendimu, kaip
nurodyta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje Kipro
atžvilgiu ir 2012 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalies pirmoje
pastraipoje Kroatijos atžvilgiu;
(7)       supaprastintos tvarkos
taikymas neturėtų būti privalomas ir dėl jos
valstybėms narėms neturėtų būti nustatyta daugiau
įpareigojimų, nei 2003 m. Stojimo akte ir 2012 m. Stojimo
akte;
(8)       Bendrosios taisyklės
turėtų būti taikomos valstybių narių, kurios
įgyvendina visas Šengeno acquis nuostatas, išduotoms
trumpalaikėms vienodoms vizoms, ilgalaikėms vizoms ir leidimams
gyventi, pagal Vizų kodekso 25 straipsnio 3 dalies pirmą sakinį
išduotoms riboto teritorinio galiojimo vizoms, su Šengeno acquis
įgyvendinimu, taikymu ir plėtojimu susijusių šalių
išduotoms vizoms ir leidimams gyventi, taip pat Kroatijos ir Kipro išduotoms
trumpalaikėms vizoms, ilgalaikėms vizoms ir leidimams gyventi.
Dokumentas turėtų būti pripažįstamas, tik jeigu jo
galiojimo laikotarpis nepasibaigęs; 
(9)       turi būti įvykdytos
2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB)
Nr. 562/2006, nustatančio taisyklių, reglamentuojančių
laisvą asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą
(Šengeno sienų kodeksą)[12],
5 straipsnio 1 dalyje nurodytos atvykimo sąlygos, išskyrus 5 straipsnio 1
dalies b punkte nurodytą sąlygą, kadangi šiuo sprendimu
nustatoma Kroatijos ir Kipro vykdomo tam tikrų dokumentų,
išduodamų valstybių narių, kurios įgyvendina visas Šengeno acquis
nuostatas, ir panašių Kroatijos ir Kipro išduodamų dokumentų
vienašališko pripažinimo tranzito per jų teritoriją arba numatomo
buvimo joje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų
laikotarpį tvarka;
(10)     kadangi šio sprendimo tikslo,
t. y. nustatyti Kroatijos ir Kipro vienašališko tam tikrų kitų
valstybių išduotų dokumentų pripažinimo tvarką,
valstybės narės negali deramai pasiekti ir to tikslo būtų geriau
siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos Sutarties 5
straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti
priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą
šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;
(11)     Islandijos ir Norvegijos
atžvilgiu šiuo sprendimu neplėtojamos Šengeno acquis nuostatos,
kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei
Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl pastarųjų
asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[13], nes šis sprendimas skirtas
tik Kroatijai ir Kiprui, kurie taiko ne visas Šengeno acquis nuostatas; 
(12)     Šveicarijos atžvilgiu šiuo
sprendimu neplėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip
apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos
Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos
įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis[14], nes šis sprendimas skirtas
tik Kroatijai ir Kiprui, kurie taiko ne visas Šengeno acquis nuostatas;
(13)     Lichtenšteino atžvilgiu šiuo
sprendimu neplėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip
apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos
Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl
Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos,
Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos
Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno
acquis[15],
nes šis sprendimas skirtas tik Kroatijai ir Kiprui, kurie taiko ne visas
Šengeno acquis nuostatas;
(14)     tačiau siekiant
nuoseklumo ir deramo Šengeno sistemos veikimo, šis sprendimas taip pat taikomas
trečiųjų šalių, susijusių su Šengeno acquis
įgyvendinimu, taikymu ir plėtojimu, kurios įgyvendina visas
Šengeno acquis nuostatas, pavyzdžiui, Islandijos, Lichtenšteino,
Norvegijos ir Šveicarijos, išduotoms vizoms ir leidimams gyventi;
(15)     pagal prie Europos
Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo
pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2
straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą;
(16)                 šiuo sprendimu
plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant
Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d.
Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios
Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti
įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas[16], todėl Jungtinė
Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą;
(17)     šiuo sprendimu plėtojamos
Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja
pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB
dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant tam tikras Šengeno acquis
nuostatas[17],
todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Šiuo sprendimu nustatoma supaprastinta
asmenų kontrolės prie išorės sienų tvarka, pagal kurią
Kroatija ir Kipras gali 2 straipsnio 1 dalyje ir 3 straipsnyje nurodytus
valstybių narių, su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu
ir plėtojimu susijusių šalių, kurios įgyvendina visas
Šengeno acquis nuostatas, ir Kipro bei Kroatijos trečiųjų
šalių piliečiams, kuriems pagal Reglamentą (EB) Nr. 539/2001
taikomas reikalavimas turėti vizą, išduotus dokumentus vienašališkai
pripažinti lygiaverčiais savo nacionalinėms vizoms tranzito per
jų teritoriją arba numatomo buvimo joje ne ilgiau kaip 90 dienų
per bet kurį 180 dienų laikotarpį tikslu. 
Šio sprendimo įgyvendinimas neturi
įtakos asmenų patikrinimams prie išorės sienų pagal
Reglamento (EB) Nr. 562/2006 5–13 ir 18–19 straipsnius.
2 straipsnis
1. Kroatija ir Kipras gali toliau nurodytus valstybių
narių ir asocijuotųjų šalių, kurios įgyvendina visas
Šengeno acquis nuostatas, išduotus dokumentus pripažinti
lygiaverčiais savo nacionalinėms vizoms, neatsižvelgdami į
dokumento turėtojo pilietybę, tranzito per jų teritoriją
arba numatomo buvimo joje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180
dienų laikotarpį tikslu:
i) vienoda viza, kaip apibrėžta
Reglamento (EB) Nr. 810/2009 2 straipsnio 3 dalyje, kurią turint
galima atvykti du ar daugiau kartų;
ii) ilgalaikė viza, kaip nurodyta
Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 18 straipsnyje;
iii) leidimas gyventi, kaip apibrėžta
Reglamento (EB) Nr. 562/2006 2 straipsnio 15 punkte.
2. Kroatija ir Kipras taip pat gali pagal
Vizų kodekso 25 straipsnio 3 dalies pirmą sakinį išduotas riboto
teritorinio galiojimo vizas pripažinti lygiavertėmis savo
nacionalinėms vizoms tranzito per jų teritoriją arba numatomo
buvimo joje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų
laikotarpį tikslu.
3. Jei Kroatija ir Kipras nusprendžia taikyti
šį sprendimą, jie pripažįsta visus šio straipsnio 1 ir 2 dalyse
nurodytus dokumentus nepriklausomai nuo juos išdavusios valstybės.
3 straipsnis
1.       Jeigu
Kroatija ir Kipras nusprendžia taikyti 2 straipsnį, jie taip pat gali
toliau nurodytus dokumentus pripažinti lygiaverčiais savo
nacionalinėms vizoms tranzito per jų teritoriją arba numatomo
buvimo joje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų
laikotarpį tikslu:
i)
nacionalinės trumpalaikės ir ilgalaikės vizos, kurias Kipras ir
Kroatija išduoda pagal Tarybos reglamente (EB) Nr. 1683/95[18] nustatytą vienodą formą;
ii) leidimai
gyventi, kuriuos Kipras ir Kroatija išduoda pagal Tarybos reglamente (EB)
Nr. 1030/2002[19] nustatytą vienodą formą.
2.       Kroatijos
išduodamų dokumentų, kurie gali būti pripažinti
lygiaverčiais, sąrašas pateiktas I priede.
Kipro
išduodamų dokumentų, kurie gali būti pripažinti
lygiaverčiais, sąrašas pateiktas II priede.
4 straipsnis
2 ir 3 straipsniuose nurodytų
dokumentų galiojimo laikas turi būti ne trumpesnis nei tranzito arba
buvimo trukmė.
5 straipsnis
Jeigu Kroatija ir Kipras nusprendžia taikyti
šį sprendimą, jie apie tai praneša Komisijai per 10 darbo dienų
nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos. Komisija šių valstybių
narių pateiktą informaciją paskelbia Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
6 straipsnis
Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas
Nr. 895/2006/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 582/2008/EB
panaikinami. 
7 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą
dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas iki dienos, kuri nustatyta
Tarybos sprendime, priimtame pagal 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalies
pirmą pastraipą Kipro atžvilgiu, ir pagal 2012 m. Stojimo akto 4
straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą – Kroatijos atžvilgiu, ir nuo
kurios visos Šengeno acquis nuostatos, susijusios su bendrąja
vizų politika ir trečiųjų šalių piliečių,
teisėtai gyvenančių valstybių narių teritorijoje,
judėjimu, bus taikomos atitinkamai valstybei narei.
8 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Kroatijai ir Kiprui.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
I PRIEDAS
KROATIJOS išduodamų dokumentų sąrašas
V i z o s
–                        
Kratkotrajna viza (C) – C kategorijos
trumpalaikė viza 
L e i d i m a i g y v e n t i
–                        
Odobrenje boravka – leidimas būti
–                        
Osobna iskaznica za stranca – užsieniečio
tapatybės kortelė
II PRIEDAS
KIPRO išduodamų dokumentų sąrašas
Θ
ε ω ρ ή σ ε ι ς ( V i z o s )
— Θεώρηση
διέλευσης —
Κατηγορία Β (B kategorijos
tranzitinė viza)
— Θεώρηση
για παραμονή
βραχείας
διάρκειας —
Κατηγορία Γ (C kategorijos
trumpalaikė viza)
— Ομαδική
θεώρηση —
Κατηγορίες Β
και Γ (B ir C kategorijų grupinė viza)
Ά
δ ε ι ε ς π α ρ α μ ο
ν ή ς ( L e i d i m a i g y v e n t i )
—
Προσωρινή
άδεια
παραμονής
(απασχόληση,
επισκέπτης,
φοιτητής) laikinas leidimas gyventi
(darbo, lankymosi, studijų)
— Άδεια
εισόδου
(απασχόληση,
φοιτητής) leidimas atvykti (darbo,
studijų)
— Άδεια
μετανάστευσης
(μόνιμη άδεια) leidimas
imigruoti (nuolatinis leidimas gyventi)
[1]               OL L 81, 2001 3 21, p. 1.
[2]               OL L 239, 2000 9 22, p. 19.
[3]               OL L 105, 2006 4 13, p. 1.
[4]               OL L 243, 2009 9 15, p. 1.
[5]               OL L 167, 2006 6 20, p. 1.
[6]               OL L 161, 2008 6 20, p. 30.
[7]               OL L 167, 2006 6 20, p. 8.
[8]               Teikdama šį pasiūlymą Komisija laikosi
nuomonės, kad Bulgarija ir Rumunija iki 2013 m. liepos 1 d.
taikys visas Šengeno acquis nuostatas.
[9]               Pagal Sprendimo Nr. 896/2006/EB 5 straipsnį
tas sprendimas nebetaikomas nuo Šveicarijos ir Lichtenšteino prisijungimo prie
Šengeno erdvės dienos.
[10]             OL L 112, 2012 4 24, p. 10.
[11]             OL L 81, 2001 3 21, p. 1.
[12]             OL L 105, 2006 4 13, p. 1.
[13]             OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
[14]             OL L 53, 2008 2 27, p. 1.
[15]             OL L 83, 2008 3 26, p. 5
[16]             OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
[17]             OL L 64, 2002 3 7, p. 20.
[18]             OL L 164, 1995 7 14, p. 1.
[19]             OL L 157, 2002 6 15, p. 1.