CELEX: 22017A1223(01)
Language: bg
Date: 2015-01-15 00:00:00
Title: Протокол към Рамковото споразумение за партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Филипини, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз

23.12.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 344/3
            
         ПРОТОКОЛ
   към Рамковото споразумение за партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Филипини, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз
   КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
   РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
   ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,
   КРАЛСТВО ДАНИЯ,
   ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,
   ИРЛАНДИЯ,
   РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
   КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
   ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ,
   ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА КИПЪР,
   РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
   ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
   УНГАРИЯ,
   РЕПУБЛИКА МАЛТА,
   КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
   РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
   РЕПУБЛИКА ПОЛША,
   ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РУМЪНИЯ,
   РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,
   СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
   КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
   ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
   договарящи страни по Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз, наричани по-долу „държавите членки“, представлявани от Съвета на Европейския съюз, и
   ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, наричан по-долу „Европейският съюз“,
   от една страна, и
   РЕПУБЛИКА ФИЛИПИНИ, наричана по-долу „Филипините“,
   от друга страна,
   заедно наричани по-долу „договарящите страни“ за целите на настоящия протокол,
   КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз на 1 юли 2013 г.,
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Рамковото споразумение за партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Филипини, от друга страна, наричано по-долу „споразумението“, бе подписано в Пномпен на 11 юли 2012 г.;
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Договорът за присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз, наричан по-долу „Договорът за присъединяването“, бе подписан в Брюксел на 9 декември 2011 г.;
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че съгласно член 6, параграф 2 от Акта за присъединяване на Република Хърватия присъединяването ѝ към споразумението се договаря чрез сключване на протокол към споразумението,
   СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   Република Хърватия се присъединява като страна към Рамковото споразумение за партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Филипини, от друга страна, подписано в Пномпен на 11 юли 2012 г., и съответно приема и взема предвид текста на споразумението по същия начин като останалите държави — членки на Европейския съюз.
   Член 2
   След парафирането на настоящия протокол Европейският съюз своевременно изпраща на своите държави членки и на Филипините текста на споразумението на хърватски език. При условие че настоящият протокол влезе в сила, посоченият в първо изречение на настоящия член текст става автентичен при същите условия, както и текстовете на споразумението на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език.
   Член 3
   Настоящият протокол съставлява неразделна част от споразумението.
   Член 4
   1.   Настоящият протокол се одобрява от Европейския съюз, от Съвета на Европейския съюз, действащ от името на държавите членки, и от Филипините в съответствие с техните собствени процедури. Договарящите страни се нотифицират взаимно за приключването на необходимите за тази цел процедури. Инструментите за одобрение се депозират в Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз.
   2.   Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от месеца след датата на депозиране на последния инструмент за одобрение, но не преди датата на влизане в сила на споразумението.
   Член 5
   Настоящият протокол е изготвен в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.
   В ПОТВЪРЖДЕНИЕ НА КОЕТО долуподписаните пълномощни представители, надлежно упълномощени за тази цел, положиха подписите си под настоящия протокол.
   
      Съставено в Брюксел на петнадесети януари две хиляди и петнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el quince de enero de dos mil quince.
      V Bruselu dne patnáctého ledna dva tisíce patnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den femtende januar to tusind og femten.
      Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Januar zweitausendfümfzehn.
      Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta jaanuarikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Ιανουαρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
      Done at Brussels on the fifteenth day of January in the year two thousand and fifteen.
      Fait à Bruxelles, le quinze janvier deux mille quinze.
      Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog siječnja dvije tisuće petnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì quindici gennaio duemilaquindici.
      Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada piecpadsmitajā janvārī.
      Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų sausio penkioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év január havának tizenötödik napján.
      Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta' Jannar tas-sena elfejn u ħmistax.
      Gedaan te Brussel, de vijftiende januari tweeduizend vijftien.
      Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego stycznia roku dwa tysiące piętnastego.
      Feito em Bruxelas, em quinze de janeiro de dois mil e quinze.
      Întocmit la Bruxelles la cincisprezece ianuarie două mii cincisprezece.
      V Bruseli pätnásteho januára dvetisícpätnásť.
      V Bruslju, dne petnajstega januarja leta dva tisoč petnajst.
      Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä tammikuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
      Som skedde i Bryssel den femtonde januari tjugohundrafemton.
      
         За държавите членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Za države članice
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā –
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         För medlemsstaterna
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Република Филипини
         Por la República de Filipinas
         Za Filipínskou republiku
         For Republikken Filippinerne
         Für die Republik der Philippinen
         Filipiini Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Φιλιππίνων
         For the Republic of the Philippines
         Pour la République des Philippines
         Za Republiku Filipine
         Per la Repubblica delle Filippine
         Filipīnu Republikas vārdā –
         Filipinų Respublikos vardu
         A Fülöp-szigeteki Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tal-Filippini
         Voor de Republiek der Filipijnen
         W imieniu Republiki Filipin
         Pela República das Filipinas
         Pentru Republica Filipine
         Za Filipínsku republiku
         Za Republiko Filipini
         Filippiinien tasavallan puolesta
         För Republiken Filippinerna