CELEX: 31985R3459
Language: sk
Date: 1985-12-06 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EHS) č. 3459/85 zo 6. decembra 1985 ustanovujúce podrobné pravidlá pre poskytovanie kompenzačného príspevku pre atlantické sardinky

Dôležité právne oznámenie

|

31985R3459

Úradný vestník L 332 , 10/12/1985 S. 0016 - 0018 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 2 S. 0047  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 04 Zväzok 4 S. 0035  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 2 S. 0047  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 04 Zväzok 4 S. 0035 

		Nariadenie Komisie (EHS) č. 3459/85zo 6. decembra 1985ustanovujúce podrobné pravidlá pre poskytovanie kompenzačného príspevku pre atlantické sardinkyKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na Akt o pristúpení Španielska a Portugalska, najmä na jeho články 171 a 358,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3117/85 zo 4. novembra 1985, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá poskytovania kompenzačných príspevkov pre sardinky [1], najmä na jeho článok 4,keďže článok 2 nariadenia (EHS) č. 3117/85 stanovuje určité podmienky poskytovania kompenzačných príspevkov, pokiaľ ide o výrobky, množstevné obmedzenie 2000 ton a príjemcov systému a určuje metódu výpočtu uvedeného príspevku;keďže tento systém sa musí byť uplatňovať na druhy sardiniek, ktoré sa budú pravdepodobne najľahšie predávať po spracovaní;keďže zdravotné a technické ustanovenia ustanovené národnými orgánmi zabezpečujú, aby príslušné výrobky boli úplne a definitívne podrobené jednému zo spôsobov spracovania uvedených v článku 3 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3117/85; keďže je potrebné overiť, či príslušné spracované výrobky spĺňajú uvedené ustanovenia;keďže s cieľom objasniť rozsah súčasných postupov je potrebné definovať povolené typy spracovania;keďže pre množstvá, pri ktorých vzniká nárok na príspevok, je potrebné ustanoviť určité podrobné pravidlá predkladania žiadostí o platbu príspevku príslušnými osobami;keďže s cieľom zabezpečiť stálu kontrolu je potrebné, aby osoby, ktoré spĺňajú podmienky pre poskytnutie príspevku, priebežne informovali kontrolné orgány o svojich spracovateľských činnostiach;keďže podľa článku 2 ods. 3 zmluvy o pristúpení môžu inštitúcie spoločenstva prijať pred pristúpením opatrenia uvedené v článkoch 171 a 358 aktu;keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre produkty rybolovu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Toto nariadenie ustanovuje podrobné pravidlá poskytovania kompenzačného príspevku pre atlantické sardinky, ďalej len "príspevok", uvedeného v článku 2 nariadenia Rady (EHS) č. 3117/85.Článok 21. Príspevok sa poskytuje organizáciám výrobcov, pokiaľ ide o sardinky, ktoré:- boli ulovené členom,- sú predávané spracovateľovi na úplné a konečné spracovanie v súlade so zdravotnými a technickými ustanoveniami týkajúcimi sa výrobkov určených na ľudskú spotrebu platnými v členskom štáte, kde má spracovateľ sídlo.2. Spôsoby spracovania uvedené v odseku 1 sú:a) zmrazovanie;b) výroba konzervovaných výrobkov patriacich pod položku č. 16.04 Spoločného colného sadzobníka,c) filetovanie alebo sekanie, ak sú sprevádzané jedným zo spôsobov spracovania uvedených v bodoch a) a b).Článok 3Pre každú predanú šaržu tej istej obchodnej kategórie je výška príspevku určená v súlade s článkom 2 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 3117/85.Článok 4Ak sa jeden zo spôsobov spracovania uvedených v článku 2 ods. 2 vykonáva v inom členskom štáte, ako je členský štát, ktorý uznal organizáciu výrobcov predávajúcu príslušný výrobok, poskytuje sa dôkaz o vykonaní tohto spracovania vo forme kontrolnej kópie T č. 5 v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (EHS) č. 223/77 [2] a tohto nariadenia.Uvedená kópia musí obsahovať nasledujúce podrobné údaje:- v kolónke 41 opis tovarov v stave, v ktorom sa nachádzajú v čase dodania,- v rámčeku 104 jednu z týchto poznámok napísanú veľkými písmenami:"UDLIGNINGSGODTGØRELSESBERETTIGET FORARBEJDNINGFORORDNING (EØF) Nr. 3117/85","VERARBEITUNG, FÜR DIE EINE AUSGLEICHSENTSCHÄDIGUNG GEWÄHRT WIRDVERORDNUNG (EWG) Nr. 3117/85","ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΠΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΤΑΙ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΤΙΚΗ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85","PROCESSING ELIGIBLE FOR A COMPENSATORY ALLOWANCEREGULATION (EEC) nr 3117/85","TRANSFORMACIÓN QUE BENEFICIA DE UNA INDEMNIZACIÓN COMPENSATORIAREGLAMENTO (CEE) No 3117/85","TRANSFORMATION BÉNÉFICIANT D'UNE INDEMNITÉ COMPENSATOIRERÈGLEMENT (CEE) nr 3117/85","TRASFORMAZIONE CHE BENEFICIA DI UN'INDENNITÀ COMPENSATIVAREGOLAMENTO (CEE) N. 3117/85","VERWERKING DIE IN AANMERKING KOMT VOOR EEN COMPENSERENDE VERGOEDINGVERORDENING (EEG) Nr. 3117/85","TRANSFORMAÇÃO BENEFICIANDO DE UNA INDEMNIZAÇÃO COMPENSATÓRIAREGULAMENTO (CEE) N.o 3117/85".Článok 51. Príspevok vypláca príslušným organizáciám výrobcov na ich žiadosť členský štát, v ktorom tieto organizácie majú sídlo, po predložení:- zmluvy o predaji výrobku v prvej etape marketingu. Zmluva musí uvádzať aspoň mená a adresy zúčastnených strán, množstvo, predajnú cenu a dátum dodania každej predanej šarže a záväzok spracovateľa podľa odseku 2,- doklad o platbe za tovar,- v prípade potreby kópiu kontrolnej kópie T č. 5 uvedenej v článku 4,pokiaľ v čase platby neexistujú žiadne dôvody domnievať sa, že výrobky nemôžu byť úplne a konečne spracované.2. Spracovateľ sa písomne zaviaže, že spracuje výrobky, ktoré sú predmetom zmluvy, v súlade s ustanoveniami článku 2. Na tento účel musí v skladovej knihe svojho podniku uviesť množstvá kúpené v rámci týchto postupov. Spracovateľ sa zaviaže, že sa podrobí každej inšpekcii vo svojich priestoroch zo strany príslušných orgánov.3. Príslušná organizácia výrobcov predloží žiadosť o platbu príspevku príslušným orgánom príslušného členského štátu najneskôr do konca mesiaca nasledujúceho po mesiaci, počas ktorého bola vypracovaná predajná zmluva.Článok 61. Príslušné členské štáty vytvoria kontrolný systém s cieľom zabezpečiť, aby výrobky, pre ktoré bola podaná žiadosť o príspevok, mali nárok na tento príspevok, a aby boli dodržané ustanovenia tohto nariadenia.2. Podrobné pravidlá používania kontrolného systému vypracuje príslušný členský štát a musia zahŕňať aspoň tieto požiadavky:- kontroly na mieste v priestoroch spracovateľských podnikov,- predloženie podporných dokumentov zo strany príjemcu na určenie jeho nároku na príspevok,- definovanie podrobných údajov, ktoré sa majú uviesť v žiadosti o príspevok uvedenej v článku 5,- identifikácia predajných záznamov organizácie výrobcu o množstvách predaných v rámci platného režimu.Článok 71. Príslušné členské štáty oznamujú Komisii najneskôr dva mesiace po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia kontrolné opatrenia zavedené podľa článku 6 ods. 12. Členské štáty oznamujú Komisii každý mesiac aj množstvá predané počas predchádzajúceho mesiaca, ktoré môžu mať nárok na príspevok, rozdelené podľa obchodnej kategórie a typu vykonaného spracovania, a výdavky spojené s poskytnutím príslušného príspevku.3. Na základe informácií získaných v rámci kontrolných postupov ustanovených v článku 6 musí príspevok v prípade potreby opraviť čiastku poskytnutého príspevku.Článok 8Prevodným koeficientom použiteľným na príspevok je reprezentatívny koeficient platný v deň predaja výrobku.Článok 9Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. marca 1986 s výhradou vstupu do platnosti Zmluvy o pristúpení Španielska a Portugalska.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 6. decembra 1985Za KomisiuFrans Andriessenpodpredseda[1] Ú. v. ES L 297, 9.11.1985, s. 1.[2] Ú. v. ES L 38, 9.2.1977, s. 20.--------------------------------------------------