CELEX: 52004PC0540
Language: sk
Date: 2004-08-04
Title: Návrh nariadenia Rady ktorá sa vzťahuje na uzatvorenie dohody vo forme výmeny listov ohľadom predĺzenia platnosti protokolu, ktorý stanovuje moznosti rybolovu a finančnej kompenzácie uvedené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov o rybolove pozdĺz Komorských ostrovov na obdobie od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004,

Avis juridique important

|

52004PC0540

Návrh nariadenia Rady ktorá sa vzťahuje na uzatvorenie dohody vo forme výmeny listov ohľadom predĺzenia platnosti protokolu, ktorý stanovuje moznosti rybolovu a finančnej kompenzácie uvedené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov o rybolove pozdĺz Komorských ostrovov na obdobie od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004,  /* KOM/2004/0540 v konečnom znení - CNS 2004/0185 */  

Návrh NARIADENIA RADY ktorá sa vzťahuje na uzatvorenie dohody vo forme výmeny listov ohľadom predĺzenia platnosti protokolu, ktorý stanovuje moznosti rybolovu a finančnej kompenzácie uvedené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov o rybolove pozdĺz Komorských ostrovov na obdobie od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004,(predlozená Komisiou)VYSVETLENIE PODNETOVPlatnosť protokolu pripojeného k dohode o rybolove medzi EK a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov sa končí 27. februára 2004.Komisia sa zaviazala realizovať rozsírené hodnotenia a analýzy vplyvu pred akýmkoľvek doplnením protokolu a po uplynutí jeho platnosti. Vzhľadom na prípravu protokolu dohody o rybolove medzi EK a Komorskými ostrovmi, ktorá môze trvať 6 az 8 mesiacov sa takéto hodnotenie nedalo realizovať načas.Z tohto dôvodu sa obidve zmluvné strany rozhodli predĺziť platnosť protokolu, ktorá sa končí o obdobie od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004. Na tomto predĺzení platnosti vo forme výmeny listov sa zmluvné strany dohodli 3. februára 2004, aby stanovili technické a finančné podmienky výkonu rybolovu lodí EK v komorských vodách na hore uvedené obdobie.Pred návrhom nového protokolu sa vykoná dôkladné hodnotenie protokolu, ktorý je momentálne v platnosti (vrátane obdobia, ktoré pokrýva toto predĺzenie), ako aj hodnotenie ex ante návrhu uzavretia nového protokolu.Komisia na základe toho navrhne, aby Rada prijala dohodu vo forme výmeny listov o predĺzení platnosti protokolu.Návrh rozhodnutia Rady, ktorý sa vzťahuje na dočasné pouzitie dohody vo forme listov ohľadom predĺzenia platnosti protokolu s víziou jeho konečného vstupu do platnosti je predmetom samostatného postupu.2004/0185 (CNS)Návrh NARIADENIA RADY ktorá sa vzťahuje na uzatvorenie dohody vo forme výmeny listov ohľadom predĺzenia platnosti protokolu, ktorý stanovuje moznosti rybolovu a finančnej kompenzácie uvedené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov o rybolove pozdĺz Komorských ostrovov na obdobie od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004,RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,vzhľadom na zmluvu, ktorá ustanovuje Európske spoločenstvá a najmä na jej článok 37 spolu s článkom 300, odsek 2 a odsek 3, prvý pododsek,vzhľadom na návrh Komisie [1],[1]   Ú. v. C [...], [...], s. [...].vzhľadom na oznámenie Európskeho parlamentu  [2],[2]   Ú. v. C [...], [...], s. [...].keďze:(1) V súlade s dohodou medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov ohľadom rybolovu pozdĺz Komorských ostrovov [3] pred uplynutím doby platnosti protokolu pripojeného k dohode zmluvné strany začínajú rokovania s cieľom stanoviť na základe spoločnej dohody obsah protokolu na nasledujúce obdobie a ak boli vykonané nejaké úpravy alebo doplnenia, uviesť ich do dodatku;[3]   Ú. v. L 137 z 2.6.1988, s. 19.(2) Obidve strany sa rozhodli predĺziť platnosť aktuálneho protokolu schváleného smernicou (EK) č. 1439/2001 [4] na obdobie od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004 na základe dohody vo forme výmeny listov ohľadom konania rokovaní o úpravách protokolu, na ktorom sa chcú dohodnúť;[4]   Ú. v. L 193 z 17.7.2001, s. 1.(3) Je v záujme Spoločenstiev, aby schválilo toto odročenie;(4) Je dôlezité potvrdiť kľúč nápravy mozností rybolovu medzi jednotlivými členskými státmi v rámci protokolu, ktorého platnosť sa práve končí,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Dohoda vo forme výmeny listov ohľadom predĺzenia platnosti protokolu, ktorý stanovuje moznosti rybolovu a finančnej kompenzácie uvedené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov o rybolove pozdĺz Komorských ostrovov na obdobie od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004 sa schvaľuje v mene Spoločenstva.Text dohody je pripojený k tomuto nariadeniu.Článok 2Moznosti rybolovu stanovené v protokole sú rozdelené medzi jednotlivé členské státy podľa nasledujúceho kľúča:a) lode na lov tuniakov so sieťami:Španielsko: 18 lodíFrancúzsko: 21 lodíTaliansko: 1 loďb) lode s povrazmi:Španielsko 20 lodíPortugalsko 5 lodíAk poziadavky na oprávnenie členských státov nevyčerpajú moznosti rybolovu stanovené v protokole, Komisia môze zohľadniť poziadavky na oprávnenie ktoréhokoľvek iného členského státu.Článok 3Členské státy, ktorých lode lovia v rámci tohto protokolu sú povinné oznámiť Komisii mnozstvá vsetkých zásob úlovkov v rybárskej zóne Komorských ostrovov podľa podmienok uvedených v nariadenia č. 500/2001 Komisie zo 14. marca 2001 [5].[5]   Ú. v . L 73 z 15.3.2001, s. 8Článok 4Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné  vo vsetkých členských státoch.V Bruseli, dňaZa RaduPrezidentDOHODA VO FORME VÝMENY LISTOVohľadom predĺzenia platnosti protokolu, ktorý stanovuje moznosti rybolovu a finančnej kompenzácie uvedené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov o rybolove pozdĺz Komorských ostrovov na obdobie od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004A. List SpoločenstievVázení páni,je mi cťou potvrdiť, ze sme sa dohodli na nasledujúcom dočasnom rezime pre zabezpečenie predĺzenia platnosti protokolu, ktorý je momentálne v platnosti (28. februára 2001 az 27. februára 2004), ktorý stanovuje moznosti rybolovu a finančnej kompenzácie uvedené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov ohľadom rybolovu pozdĺz Komorských ostrovov s cieľom vykonania rokovaní ohľadom úprav, na ktorých je potrebné dohodnúť sa v protokole pripojenom k dohode o rybolove :1. V období od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004 sa obnovuje rezim, ktorý bol v platnosti počas posledných troch rokov. Finančná kompenzácia zo strany Spoločenstiev v zmysle dočasného rezimu bude zodpovedať výske prorata temporis uvedenej v článku 2 protokolu, ktorý je momentálne v platnosti, čize 291.875 EUR. Táto finančná kompenzácia bude zaplatená najneskôr 1. decembra 2004. Podmienky vzťahujúce sa na platbu sumy uvedenej v článku 3 protokolu budú rovnako v platnosti.2. Počas dočasného obdobia sa budú povolenia na rybolov udeľovať podľa limitov stanovených v článku 1 protokolu, ktorý je momentálne v platnosti pri sprostredkovaní dávok a záloh, ktoré zodpovedajú bodu 1 dodatku k protokolu.Rád by som vás týmto poziadal o potvrdenie prijatia tohto dokumentu a o vyjadrenie súhlasu s jeho obsahom.S pozdravom.V mene Rady Európskej ÚnieB. List vlády Únie Komorských ostrovovVázení páni,je mi cťou potvrdiť prijatie vásho listu v uvedenom dátume a zároveň by som rád povedal, ze vzhľadom na nasledovné :Ť Je mi cťou potvrdiť, ze sme sa dohodli na nasledujúcom dočasnom rezime pre zabezpečenie predĺzenia platnosti protokolu, ktorý je v súčasnosti v platnosti (28. februára 2001 az 27. februára 2004) a stanovuje moznosti rybolovu a finančnej kompenzácie uvedené v dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islamskou federálnou republikou Komorských ostrovov ohľadom rybolovu pozdĺz Komorských ostrovov s cieľom vykonania rokovaní ohľadom úprav, na ktorých je potrebné sa dohodnúť v protokole pripojenom k dohode o rybolove :1. V období od 28. februára 2004 do 31. decembra 2004 sa obnovuje rezim, ktorý bol v platnosti počas posledných troch rokov. Finančná kompenzácia zo strany Spoločenstva v zmysle dočasného rezimu bude zodpovedať výske prorata temporis uvedenej v článku 2 protokolu, ktorý je momentálne v platnosti, čize 291.875 EUR. Táto finančná kompenzácia bude zaplatená najneskôr 1. decembra 2004. Podmienky vzťahujúce sa na platbu sumy uvedenej v článku 3 protokolu budú rovnako v platnosti.2. Počas dočasného obdobia sa budú povolenia na rybolov udeľovať podľa limitov stanovených v článku 1 protokolu, ktorý je momentálne v platnosti, pri sprostredkovaní dávok a záloh, ktoré zodpovedajú bodu 1 dodatku k protokolu.Rád by som vás týmto poziadal o potvrdenie prijatia tohto dokumentu a o vyjadrenie súhlasu s jeho obsahom. ťJe mi cťou potvrdiť vám, ze obsah vásho listu je pre vládu Únie Komorských ostrovov prijateľný a ze vás list, ako aj tento list tvoria dohodu v súlade s vasím návrhom.S pozdravom.Za vládu Únie Komorských ostrovovFICHE FINANCIERE LEGISLATIVEDomaine(s) politique(s): 11. PęchesActivité(s): 1103 Accords internationaux en matičre de pęcheIntitulé de l'action:Prorogation du Protocole fixant les possibilités de pęche et la contrepartie financičre prévue dans l'accord de peche CE/Comores, pour la période 28.2.2004 - 31.12.2004.1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)110301 (ex B78000) : Ť Accords internationaux en matičre de pęche ť11010404 (ex B78000A) Ť Accords internationaux de pęche : frais administratifs ť2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l'action (partie B): 291.875 EUR en Crédits d'engagement et Crédits de paiement2.2 Période d'application: 28 février 2004 au 31 décembre 20042.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Echéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financičre) (cf. point 6.1.1)chiffres en EUR&gt;TABELPOSITION&gt;b) Assistance technique et administrative (ATA) et dépenses d'appui (DDA) (cf. point 6.1.2) [6][6]   Ce crédit comprend uniquement les dépenses liées aux évaluations des accords de pęche. Il ne concerne donc pas les éventuelles dépenses destinées ŕ couvrir les dépenses de fonctionnement des commissions scientifiques, de missions des délégations des pays tiers participant ŕ des réunions de négociation d'accords de pęche, de réunions d'experts, d'information et de publications directement liées ŕ la réalisation de l'objectif du programme ou des actions couvertes par le présent poste ainsi que toute autre dépense d'assistance technique et administrative n'impliquant pas de mission de puissance publique sous-traitée par la Commission dans le cadre de contrats de prestations ponctuelles de services.&gt;TABELPOSITION&gt;Sous-total a+b&gt;TABELPOSITION&gt;c) Incidence financičre globale des ressources humaines et autres dépenses de fonctionnement(cf. points 7.2 et 7.3)&gt;TABELPOSITION&gt;TOTAL a+b+c&gt;TABELPOSITION&gt;2.4 Compatibilité avec la programmation financičre et les perspectives financičres|X| Proposition compatible avec la programmation financičre existante| | Cette proposition nécessite une reprogrammation de la rubrique concernée des perspectives financičres,| | y compris, le cas échéant, un recours aux dispositions de l'accord interinstitutionnel.2.5 Incidence financičre sur les recettes|X| Aucune implication financičre (concerne des aspects techniques relatifs ŕ la mise en oeuvre d'une mesure)3. CARACTÉRISTIQUES BUDGÉTAIRES&gt;TABELPOSITION&gt;4. BASE LÉGALE- Article 37 du Traité, en liaison avec l'art. 300, par.2 et par.3, premier alinéa ;- Accord de pęche CE/Comores (Rčglement (CEE) n° 1494/88 du Conseil du 3.5.1988)5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION5.1 Nécessité d'une intervention communautaire5.1.1 Objectifs poursuivisLe protocole ŕ l'accord de pęche entre la Communauté économique européenne et la République fédérale islamique des Comores actuellement en vigueur arrive ŕ échéance le 27 février 2004.La Commission s'est engagé ŕ effectuer des évaluations poussées et des analyses d'impact avant tout renouvellement de protocole et aprčs son expiration. Une telle évaluation en ce qui concerne le protocole ŕ l'accord de pęche entre la CE et les Comores, qui peut durer entre 6 et 8 mois, n'a pas pu ętre réalisée ŕ temps. En effet, pour pouvoir mener de telles tâches, la Commission a estimé qu'il était nécessaire de recourir ŕ une expertise externe, capable de réaliser de maničre indépendante et opportune des évaluations permettant une compréhension la plus vaste et détaillée possible des différents aspects et problématiques caractérisant le secteur de la pęche dans les Etats avec lesquels un accord de pęche est envisagé. Cette expertise était attendue pour commencer le mois de septembre 2003, mais le contrat n'a été signé que récemment. De ce fait, les analyses programmées sur l'accord de pęche CE/Comores ont dű ętre reportées.De ce fait, les deux parties ont décidé de proroger le protocole venant ŕ expiration pour la période allant du 28 février 2004 au 31 décembre 2004. Cette prorogation, sous forme d'échange de lettres, a été paraphée entre les deux parties le 3 février 2004 pour fixer les conditions techniques et financičres des activités de pęche des navires de la CE dans les eaux comoriennes pour la période précitée.Ainsi, ce renouvellement permettrait également aux armateurs communautaires de poursuivre les activités de pęche (notamment du thon) dans les eaux des Comores, en attendant la tenue des négociations relatives aux modifications ŕ apporter au protocole.5.1.2 Dispositions prises en relation avec l'évaluation ex anteDans l'impossibilité d'effectuer ŕ temps une évaluation ex post, une évaluation ex ante et une analyse d'impact approfondies en vue d'un nouveau protocole, il a été jugé préférable de proroger le protocole actuel pour une durée de 10 mois aprčs avoir tenu compte des éléments suivants:- Besoins ŕ satisfaire :L'accord de pęche bilatéral avec les Comores permet ŕ la Communauté de maintenir sa politique de pęche lointaine et aux opérateurs privés (armateurs concernés) de continuer ŕ avoir accčs ŕ la zone de pęche des Comores et a suivre sans interruption la pęche du thon dans l'Océan indien. Aussi l'existence d'un accord de pęche communautaire garantit, par le cadre normatif contraignant qui impose aux deux parties, la bonne gestion des stocks, ce qui n'est pas toujours assuré dans le cadre des accords privés. Enfin l'accord de pęche crée des postes d'emploi pour les marins provenant de la CE ainsi que du pays tiers.- Objectifs ŕ atteindre, résultats escomptés et indicateurs nécessaires ŕ leur évaluation :L'accord de pęche avec les Comores, qui fait partie d'un réseau d'accords thoniers dans l'Océan Indien, vise ŕ maintenir une présence européenne dans les activités de pęche dans la région et de protéger ainsi les intéręts du secteur européen de la pęche. Il constitue également le cadre nécessaire ŕ l'exploitation durable des ressources de thon dans l'Océan Indien.Le but de la prorogation du protocole ŕ l'accord de pęche pour une période de 10 mois (28.2.2004 - 31.12.2004) est de permettre aux armateurs communautaires de poursuivre les activités de pęche thoničre dans les eaux des Comores.Aussi, la création des postes d'emploi, le développement de la pęcherie locale, l'amélioration des facilités portuaires, la formation des marins, la lutte contre la pęche illégale, etc. sont des objectifs qui doivent ętre pris en compte.Des données tels que les paiements effectués et leurs utilisation (via des rapports d'exécution des actions ciblées), le nombre de navires opérant dans les eaux des Comores, les captures enregistrées, les licences payées, les volumes et la valeur du thon débarqué en Europe en provenance des Comores, les salaires et autres statistiques sur l'emploi, les infrastructures crées, le nombre des personnes formées, le nombre des licences, les amendes et autres sanctions, le retrait de licences de pęche, le nombre d'arraisonnements de navires, pourraient ętre utilisés pour évaluer les objectifs et les résultats escomptés.- Valeur ajoutée de l'intervention communautaire :La non-intervention communautaire céderait la place ŕ des accords privés, qui ne garantiraient pas une pęcherie durable, et le changement de pavillon de navires communautaires (la plus part de fois en pavillon de complaisance), ce qui entraînerait une diminution de la flotte communautaire. Or la Communauté a pris des engagements internationaux en ce qui concerne la gestion durable des ressources et la lutte contre la pęche illégale qui ne pourrait honorer que ŕ travers des accords de pęche communautaires.- Risques et options alternatives :La mise en place d'un nouveau protocole de pęche s'accompagne forcément d'un certain nombre de risques, par exemple : les montants destinés au financement des actions ciblées et redevances des armateurs ne sont pas alloués comme convenu (fraude), les flottes étrangčres ignorent les licences et autres contrôles, manque d'investissement et marginalisation des pęcheurs locaux.Afin d'éviter ces risques, il serait souhaitable d'améliorer le suivi des revenus et des dépenses, d'améliorer les activités de contrôle des patrouilles ou aérien et renforcer le suivi par satellite (VMS - Vessels Monitoring System), encourager les flottes étrangčres d'utiliser les facilités portuaires locales, financer des mesures en faveur des pęcheurs locaux, etc.- Leçons tirées des expériences précédentes :Des données relatives ŕ l'utilisation de l'accord en termes de licences et en termes de captures, ainsi que des informations sur l'état de stocks, les éléments financiers (contrepartie financičre payée par la CE, avances et redevances des armateurs, tonnage de référence, possibilités de pęche) sont donnés sous le chapitre 5.1.3.- Éléments liés aux aspects coűt-efficacité : voir chapitre 5.1.3.Avant de proposer un nouveau protocole, une évaluation approfondie du protocole actuellement en vigueur (y inclus la période couverte par cette prorogation), ainsi qu'une évaluation ex ante de la proposition de conclure un nouveau protocole, sera réalisée (voir aussi chapitre 8.2 de la présente fiche financičre).5.1.3 Dispositions prises ŕ la suite de l'évaluation ex postDans l'attente de l'évaluation ex post approfondie du protocole, certains éléments d'appréciation sont donnés ci-aprčs.Il s'agit d'un petit accord thonier (tonnage de référence : 4.670 tonnes de thon capturé par an) qui fait partie d'un réseau d'accords thoniers des dans l'Océan Indien.L'utilisation des possibilités de pęches en termes des licences et en termes de captures a été trčs satisfaisante, comme on peut constater dans les tableaux suivants :Taux d'utilisation (en termes de licences)&gt;TABELPOSITION&gt;Taux d'utilisation (en termes de captures déclarées) (t)&gt;TABELPOSITION&gt;Il est ŕ noter que la fluctuation en termes de captures est due principalement au caractčre migratoire des stocks de thon.En ce qui concerne l'état des stocks, le suivi des espčces migratoires dans l'Océan Indien est assuré par la Commission de Thon de l'Océan Indien (CTOI). Le Comité scientifique de la CTOI délivre des avis, sur base desquels la CTOI adopte des résolutions, applicables ŕ tous ses membres. La CE et les Comores sont membres de la CTOI et de ce fait liés ŕ toute résolution adoptée par celle-ci.A ce jour aucune résolution concernant des mesures particuličres de conservation n'a été formulée par la CTOI sur le thon ou sur d'autre espčce migratoire. La situation actuelle des stocks ne nécessite pas la mise en place de TAC ou quotas dans la région en question.Les éléments principaux du protocole prorogé restent les męmes :- Possibilités de pęche : 40 thoniers senneurs congélateurs et 25 palangriers de surface.- Tonnage de référence : prorata temporis du tonnage de référence prévu au titre protocole actuellement en application, ŕ savoir 3.891,66 tonnes de thon capturé pour la période de la prorogation (28 février 2004 - 31 décembre 2004).- Contrepartie financičre : prorata temporis du montant prévu au titre protocole actuellement en application, ŕ savoir 291.875 EUR pour la période de la prorogation (28 février 2004 - 31 décembre 2004).- Avances et redevances des armateurs :* les redevances des armateurs se montent ŕ 25 EUR par tonne de thon capturé dans la zone de pęche des Comores, comme dans tous les accords conclus par la Communauté dans la région ;* les avances sont fixées ŕ 2.250 EUR par an par thonier-senneur, ŕ 1.375 EUR par an par palangrier de surface de plus de 150 TJB et 1.000 EUR par an par palangrier de surface égal ou inférieur ŕ 150 TJB.Actions cibléesEn ce qui concerne la réalisation des actions ciblées prévues au titre du protocole 2001-2004, aprčs examen des rapports d'utilisation présentés par les autorités comoriennes quant ŕ la réalisation des actions ciblées programmées, il s'avčre que celle-ci est conforme au devis programme soumis par les autorités comoriennes ŕ la DG FISH.Des innovations visant ŕ améliorer l'outil et les conditions de travail des acteurs intervenant dans le secteur pęche ont été apportés par les différents programmes financés par la CE dans le cadre de l'accord de pęche.Les résultats obtenus peuvent ętre résumés comme suit :- Assistance au développement de la pęche artisanale (dotation EUR 126.000/an) : des projets ont été financés ayant comme but l'augmentation du volume des captures, une meilleure conservation des produits de la pęche (réhabilitation de chambres froides et de machines ŕ glace dans un souci de respect des bonnes pratiques d'hygične et de manutention), des meilleures conditions de travail des structures chargées de la pęche (financement du fonctionnement de la Direction Nationale des Ressources Halieutiques et des services chargés de la pęche des îles autonomes).- Programmes scientifiques et techniques et surveillance des pęches (dotation EUR 31.600/an) : les projets financés visaient notamment la professionnalisation du secteur et la diminution des pertes humaines en mer (financement des mesures relatives ŕ la sécurité en mer des pęcheurs artisanaux).- Formation, participation ŕ des réunions internationales et contribution aux ORP (dotation EUR 52.650/an) : les montants alloués ŕ ce volet ont été utilisés pour assurer la participation des représentants comoriens ŕ des réunions internationales afin d'acquérir des nouvelles connaissances, échange d'expérience et participation aux prises de décisions au niveau régionale et internationale relatives ŕ la pęche, et ŕ la formation des gens assurant la sécurité en mer, des pęcheurs sur les techniques de transformation et de conservation du poisson, ainsi que sur les techniques d'entretien et de maintenance des embarcations, etc.Éléments liés aux aspects coűt-efficacitéLes principaux coűts pour la CE sont dus aux paiements de la contrepartie financičre de la part de la Communauté et aux paiements des licences par les armateurs communautaires en faveur du gouvernement comorien et du ministčre chargé des pęches.Les bénéfices pour la Communauté découlent en premier lieu du fait que le niveau moyen des captures dépasse largement le coűt du protocole. Le coűt unitaire (incluant le coűt pour la CE et celui pour les armateurs utilisateurs des licences) pour chaque tonne de thon capturée équivalent ŕ 100 EUR, comme dans tous les accords conclus par la Communauté dans l'Océan indien.La contrepartie financičre due par la Communauté au titre du régime intérimaire correspondra au montant prorata temporis prévu ŕ l'article 2 du protocole actuellement en application, ŕ savoir 291.875 EUR. La redevance des armateurs sera basée sur les captures réelles effectuées multipliées par une fraction de ce coűt (25 EUR).Les prix pour le listao dans le marché mondial a eu une baisse importante en 1999, pour atteindre les US$ 400/tonne ŕ Bangkok. Les prix ont vu une hausse début 2000 : US$ 750/tonne.Le prix pour l'albacore était de US$ 1000/tonne en 2002. Le prix de l'albacore originaire de l'Océan Indien ou de l'Atlantique est plus élevé que l'albacore du Pacifique. Toutefois, l'écart du prix a diminué ces derničres années (source : GLOBEFISH Databank, tuna prices - exports - imports - catches - consumptions, 2002).En plus de la valeur commerciale directe des captures pour les navires concernés, l'accord apporte d'autres bénéfices pour la Communauté et pour les Comores :- création de postes d'emploi pour des marins locaux et européens sur les navires communautaires ;- l'effet multiplicateur sur l'emploi sur les ports, dans la transformation des produits de pęche, l'industrie etc. ŕ la Communauté et aux Comores;- contribution ŕ l'approvisionnement du poisson dans la Communauté et pour la population comorienne.Par ailleurs, les orientations définies par le Conseil concernant la négociation des accords de pęche avec les pays ACP précisent la nécessité de prendre en compte l'intéręt de la Communauté ŕ maintenir ou ŕ établir des relations en matičre de pęche avec les pays concernés.5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaireDans le cadre du protocole prorogé la CE payera une contrepartie financičre de 291.875 EUR (prorata temporis prévu ŕ l'article 2 du protocole actuellement en application). De ce montant, 60 % (175.208 EUR) sera consacré au financement d'actions ciblées destinées ŕ soutenir le secteur de la pęche aux Comores (assistance ŕ la pęche artisanale ; financement de programmes scientifiques et techniques et surveillance des pęches ; financement de bourses d'études et stage de formation etc.).Les montant précités des actions ciblées ainsi que le montant de la compensation financičre (116.667 EUR) seront versés avant le 1er décembre 2004 au Ministčre de la Pęche et sur un compte indiqué par le gouvernement des Comores, au profit du Trésor public.5.3 Modalités de mise en oeuvreLa mise en oeuvre du protocole concerné relčve de la responsabilité exclusive de la Commission, qui s'en chargera par moyen de ses effectifs statutaires tant dans son sičge de Bruxelles que dans sa Délégation ŕ Maurice, couvrant également les Comores.6. INCIDENCE FINANCIČRE6.1 Incidence financičre totale sur la partie B (pour toute la période de programmation)6.1.1 Intervention financičreCE en EUR&gt;TABELPOSITION&gt;6.1.2 Assistance technique et administrative (ATA), dépenses d'appui (DDA) et dépenses TI (crédits d'engagement)&gt;TABELPOSITION&gt;6.2. Calcul des coűts par mesure envisagée en partie B (pour toute la période de programmation)CE en EUR&gt;TABELPOSITION&gt;7. INCIDENCE SUR LES EFFECTIFS ET LES DEPENSES ADMINISTRATIVES7.1. Incidence sur les ressources humaines&gt;TABELPOSITION&gt;7.2 Incidence financičre globale des ressources humaines&gt;TABELPOSITION&gt;Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l'action&gt;TABELPOSITION&gt;Les montants correspondent aux dépenses totales de l'action pour 12 mois.(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.I. Total annuel (7.2 + 7.3)II. Durée de l'actionIII. Coűt total de l'action (I x II)  //  EUR 35.6601 annéeEUR 35.6608. SUIVI ET ÉVALUATION8.1 Systčme de suiviUn suivi régulier existe dans le protocole actuellement en vigueur ; le męme suivi est également prévu pendant la période la sa prorogation. L'utilisation des licences est étroitement suivie et des données sur les captures sont réguličrement collectées.Le montant de la compensation financičre (EUR 116.667) est versé avant le 1er décembre 2004 sur un compte indiqué par le gouvernement des Comores, au profit du Trésor public. L'état des Comores est seul responsable de l'utilisation de cette compensation.Les montants alloués au financement des actions ciblées (EUR 175.208), mis ŕ la disposition des structures concernées, au plus tard le 1er décembre 2004, et versés sur les comptes bancaires des autorités comoriennes compétentes, sur la base de la programmation de leur utilisation, selon la répartition indiquée ŕ l'article 3   1 du protocole.Les montants destinés au financement de bourses d'études et stages de formation et de la participation des délégués comoriens aux réunions internationales sont payés au fur et ŕ mesure de leur utilisation.Un rapport d'utilisation des fonds destinés aux actions ciblées devra ętre remis ŕ la Commission endéans 3 mois aprčs la date anniversaire du protocole. La Commission a le droit de demander des renseignements additionnels et de réexaminer les paiements concernés en fonction de la mise en oeuvre effective des actions envisagées.8.2 Modalités et calendrier de l'évaluation prévueAvant l'expiration du nouveau protocole, celui-ci sera soumis ŕ une évaluation qui devra tenir compte ŕ la fois des indicateurs économiques directs (captures et valeur des captures), des indicateurs de l'incidence (nombre d'emplois créés et maintenus et relation entre le coűt du protocole et la valeur des captures) et des indicateurs de l'impact sur l'écosystčme (évaluations ex post et ex ante).9. MESURES ANTI-FRAUDEComme les contributions financičres sont apportées par la Communauté en contrepartie directe des possibilités de pęche offertes, le pays tiers les utilise ŕ son propre gré. Cependant, il y a obligation de fournir ŕ la Commission des rapports, selon les modalités prévues dans le protocole, sur l'utilisation de certains crédits. Toutes les actions visées ŕ l'article 3 du protocole sont soumises ŕ un rapport sur leur mise en oeuvre et les résultats obtenus. La Commission se réserve le droit de demander un complément d'information sur les résultats obtenus et de revoir les paiements en fonction de la mise en oeuvre effective des actions.En outre, les Etats membres dont les navires opčrent dans le cadre de l'accord doivent certifier ŕ la Commission l'exactitude des données portées dans les certificats de tonnage des navires, de sorte que les droits de licence puissent ętre calculés sur une base garantie.Le protocole prévoit aussi l'obligation pour les navires communautaires de remplir des déclarations des captures (avec l'obligation de transmission ŕ la Commission et aux autorités comoriennes) qui constituent la base pour la rédaction du décompte définitif des captures réalisées dans le cadre du protocole et des redevances.