CELEX: 52018PC0162
Language: hu
Date: 2018-04-04
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2018.4.4.
            COM(2018) 162 final
            2018/0075(NLE)
            Javaslat
            A TANÁCS HATÁROZATA
            az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
            
               1995. november 20-án Brüsszelben aláírták az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást. A megállapodás 2000. június 1-jén hatályba lépett.
            
            
               A Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya értelmében a Horvát Köztársaság csatolt jegyzőkönyv útján csatlakozik az Európai Unió és tagállamai által már aláírt vagy megkötött nemzetközi megállapodásokhoz. 
            
            
               A mellékelt javaslat a megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv aláírásának és ideiglenes alkalmazásának jogi eszköze.
            
            
               A javasolt jegyzőkönyv a megállapodás szerződő feleként foglalja magában a Horvát Köztársaságot, és kötelezi az Uniót, hogy biztosítsa a megállapodás hiteles változatát horvát nyelven. 
            
            
               A Tanács 2012. szeptember 14-i határozata
                  1
                felhatalmazta a Bizottságot, hogy a vonatkozó jegyzőkönyvek megkötése érdekében tárgyalásokat kezdjen az érintett harmadik országokkal. Az Izrael Állammal folytatott tárgyalások 2017. szeptember 28-án sikeresen lezárultak.
            
            
               A Bizottság a tárgyalások eredményeit kielégítőnek ítéli és felkéri a Tanácsot, hogy fogadja el a jegyzőkönyv aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról szóló csatolt határozatot.
            
            
               Az uniós szakpolitikai irányvonalnak – és különösen a Tanács 2012. december 10-i következtetéseinek – megfelelően ez a jegyzőkönyv nem alkalmazandó azon földrajzi területekre, amelyek 1967. június 5. után kerültek Izrael Állam igazgatása alá. 
            
            
               2018/0075 (NLE)
            
            
               Javaslat
            
            
               A TANÁCS HATÁROZATA
            
            
               az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 217. cikkére, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,
            
            
               tekintettel a Horvát Köztársaság csatlakozási okmányára és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
            
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
            
            
               mivel:
            
            
               (1)1995. november 20-án Brüsszelben aláírták az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást
                  2
                (a továbbiakban: a megállapodás). A megállapodás 2000. június 1-jén hatályba lépett.
            
         
         
            
               (2)A Horvát Köztársaság 2013. július 1-jén az Európai Unió tagállamává vált.
            
            
               (3)A Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya 6. cikkének (2) bekezdése szerint a Horvát Köztársaságnak a megállapodáshoz való csatlakozásáról a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) útján kell megállapodni. E csatlakozásra egyszerűsített eljárás alkalmazandó, amely szerint a jegyzőkönyvet a tagállamok nevében egyhangúlag eljáró Tanács és az érintett harmadik ország köti meg.
            
            
               (4)A Tanács 2012. szeptember 14-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy a Horvát Köztársaság Unióhoz történő csatlakozására való tekintettel kezdjen tárgyalásokat az érintett harmadik országokkal. Az Izrael Állammal folytatott tárgyalások 2017. szeptember 28-án sikeresen lezárultak.
            
            
               (5)Ennélfogva a jegyzőkönyvet az Unió és tagállamai nevében alá kell írni, figyelemmel annak egy későbbi időpontban történő megkötésére. 
            
            
               (6)A jegyzőkönyv a 7. cikkének (3) bekezdése értelmében a hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazandó,
            
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
            
            
               1. cikk
            
            
               Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Izrael Állam közötti társulást létrehozó euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő aláírását a Tanács az Unió és tagállamai nevében jóváhagyja, figyelemmel a jegyzőkönyv megkötésére. 
            
            
               A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
            
            
               2. cikk
            
            
               A Tanács Főtitkársága – feltételezve a jegyzőkönyv megkötését – teljes mértékben felhatalmazza a jegyzőkönyv főtárgyalója által kijelölt személy(eke)t a jegyzőkönyv aláírására.
            
            
               3. cikk
            
            
               A jegyzőkönyvet 7. cikkének (3) bekezdése értelmében hatálybalépéséig ideiglenesen, 2013. július 1-jétől kezdődő hatállyal kell alkalmazni.
            
            
               4. cikk
            
            
               Ez a határozat […]-án/-én lép hatályba.
            
            
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
               
                     a Tanács részéről
               
               
                     az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        A Tanács határozata az Európai Unió vagy az Európai Unió és tagállamai, valamint egy vagy több harmadik ország vagy nemzetközi szervezet által aláírt vagy megkötött megállapodásoknak a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására való tekintettel történő kiigazítására irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról (13351/12 sz. tanácsi dokumentum, LIMITED). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        HL L 147., 2000.6.21., 1. o.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel,2018.4.4.
            COM(2018) 162 final
            MELLÉKLET
            a következőhöz:
            Javaslat – A TANÁCS HATÁROZATA
            az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
            
               
         
         
            
               MELLÉKLET
            
            
               JEGYZŐKÖNYV
                  AZ EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ÉS TAGÁLLAMAIK,
            
            
               MÁSRÉSZRŐL IZRAEL ÁLLAM KÖZÖTTI TÁRSULÁS LÉTREHOZÁSÁRÓL SZÓLÓ EUROMEDITERRÁN MEGÁLLAPODÁSHOZ,
            
            
               A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁNAK
            
            
               FIGYELEMBEVÉTELE CÉLJÁBÓL
            
            
               A BELGA KIRÁLYSÁG,
            
            
               A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A DÁN KIRÁLYSÁG,
            
            
               A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               ÍRORSZÁG,
            
            
               A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
            
            
               A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A LETT KÖZTÁRSASÁG,
            
         
         
            
               A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
            
            
               MAGYARORSZÁG,
            
            
               A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
            
            
               AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               ROMÁNIA,
            
            
               A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A FINN KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A SVÉD KIRÁLYSÁG,
            
            
               NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
            
            
               az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés szerződő felei, a továbbiakban: a tagállamok, amelyeket az Európai Unió Tanácsa képvisel,
            
            
               és AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Unió,
            
            
               egyrészről,
            
            
               valamint
            
            
               IZRAEL ÁLLAM, a továbbiakban: Izrael,
            
            
               másrészről,
            
         
         
            
               e jegyzőkönyv alkalmazásában a továbbiakban együttesen: a Szerződő Felek,
            
            
               MIVEL 1995. november 20-án Brüsszelben aláírták az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, és másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás), és az 2000. június 1-jén hatályba lépett;
            
            
               MIVEL a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződést 2011. december 9-én Brüsszelben aláírták, és a csatlakozási szerződés 2013. július 1-jén hatályba lépett;
            
            
               MIVEL a Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya 6. cikkének (2) bekezdése szerint Horvátországnak a megállapodáshoz történő csatlakozása az utóbbihoz csatolt jegyzőkönyv megkötése útján történik;
            
            
               MIVEL az euromediterrán megállapodás 21. cikkének (2) bekezdése szerinti konzultációkra került sor annak biztosítása érdekében, hogy figyelembe vegyék az Unió és Izrael kölcsönös érdekeit,
            
            
               A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
            
            
               1. CIKK
            
            
               A Horvát Köztársaság az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás Szerződő Felévé válik, és az Unió többi tagállamával megegyező módon elfogadja és tudomásul veszi a megállapodás, valamint a közös nyilatkozatok, nyilatkozatok és levélváltások szövegeit.
            
            
               I. FEJEZET
            
            
               Módosítások az euromediterrán megállapodás szövegéhez, beleértve annak mellékleteit és jegyzőkönyveit
            
            
               2. CIKK
            
            
               Mezőgazdasági termékek, feldolgozott mezőgazdasági termékek és halászati termékek
            
            
               Az euromediterrán megállapodás 1. jegyzőkönyvének mellékletében szereplő 2. táblázatot az ezen jegyzőkönyv mellékletében szereplő táblázat módosítja.
            
            
               3. CIKK
            
            
               Származási szabályok
            
            
               A 4. jegyzőkönyv a következőképpen módosul:
            
            
               1. A IVa. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
            
            
               „IVa. MELLÉKLET
            
            
               A SZÁMLANYILATKOZAT SZÖVEGE
            
            
               Az alább megadott szövegű számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kitölteni. A lábjegyzeteket azonban nem kell lemásolni.
            
         
         
            
               Bolgár változat
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(
                  1
               )  декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход(
                  2
               ) .
            
            
               Spanyol változat
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no …(1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial…(2).
            
            
               Cseh változat
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
            
            
               Dán változat
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
            
            
               Német változat
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
            
            
               Észt változat
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr …(
                  3
               ) ) deklareerib, et need tooted on …(
                  4
               )  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti. 
            
            
               Görög változat
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
            
            
               Angol változat
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
            
            
               Francia változat
            
            
               L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
            
            
               Horvát változat
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ...(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (2) preferencijalnog podrijetla.
            
         
         
            
               Olasz változat
            
            
               L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
            
            
               Lett változat
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
            
            
               Litván változat
            
            
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
               Magyar változat
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
            
            
               Máltai változat
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(
                  5
               ) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (
                  6
               ).
            
            
               Holland változat
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).
            
            
               Lengyel változat
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
            
            
               Portugál változat
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
            
            
               Román változat
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
            
            
               Szlovén változat
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
            
         
         
            
               Szlovák változat
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
            
            
               Finn változat
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro …(
                  7
               ) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (
                  8
               ) alkuperätuotteita.
            
            
               Svéd változat
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
            
            
               Héber változat
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  9
               )  (hely és dátum)
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  10
               ) 
            
            
               (Exportőr aláírása. A nyilatkozatot aláíró nevét egyértelműen és olvashatóan fel kell tüntetni.)”
            
            
               2. A IVb. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
            
            
               „IVB. MELLÉKLET
            
            
               Az EUR-MED számlanyilatkozat szövege
            
            
               Az alábbi szövegű EUR-MED számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kiállítani. A lábjegyzeteket azonban nem kell lemásolni. 
            
            
               Bolgár változat
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ...(
                  11
               ) ) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход(
                  12
               ) . 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  13
               )
            
            
               Spanyol változat
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ... (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2). 
            
         
         
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Cseh változat
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Dán változat
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Német változat
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Észt változat
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(
                  14
               ) ) deklareerib, et need tooted on ...(
                  15
               )  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  16
               )
            
            
               Görög változat
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).
            
         
         
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Angol változat
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Francia változat
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Horvát változat
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Olasz változat
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Lett változat
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ...(
                  17
               ) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ...(
                  18
               ).
            
         
         
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  19
               )
            
            
               Litván változat
            
            
               Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Magyar változat
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ... (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes ... (2) származásúak.
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Máltai változat
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ... (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ... (2).
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Holland változat
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Lengyel változat
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ...(
                  20
               ) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (
                  21
               ) preferencyjne pochodzenie.
            
         
         
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  22
               )
            
            
               Portugál változat
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. ... (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Román változat
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială ... (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Szlovén változat
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ...(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (2) poreklo. 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Szlovák változat
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ... (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ... (2). 
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3) 
            
            
               Finn változat
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(
                  23
               ) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita(
                  24
               ) . 
            
         
         
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve) 
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (
                  25
               )  
            
            
               Svéd változat
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
            
            
               – kumuláció alkalmazására került sor … -val/-vel (ország/országok neve)
            
            
               – nem került sor kumuláció alkalmazására (3)
            
            
               Héber változat
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  26
               )  (hely és dátum)
            
            
               ..........................................................................................................................................................(
                  27
               )  
            
            
               II. FEJEZET
            
            
               Záró és általános rendelkezések
            
            
               4. CIKK
            
            
               Izrael vállalja, hogy az Unió e bővítésével kapcsolatosan semmiféle követelés, igény vagy folyamodvány alkalmazásával nem fog élni és az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében megadott semmiféle kedvezményt nem módosít vagy von vissza.
            
            
               5. CIKK
            
            
               E jegyzőkönyv parafálását követően az Unió kellő időben továbbítja a tagállamainak, valamint Izrael Államnak a megállapodás horvát nyelvű változatát. E jegyzőkönyv hatálybalépésére figyelemmel, az e cikk első mondatában említett nyelvi változat a megállapodás angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, héber, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelvű változatára vonatkozóakkal megegyező feltételek mellett válik hitelessé.
            
            
               6. CIKK
            
            
               E jegyzőkönyv és melléklete a megállapodás szerves részét képezi.
            
            
               7. CIKK
            
            
               1.
                     Ezt a jegyzőkönyvet az Európai Unió, a tagállamok nevében az Európai Unió Tanácsa, valamint Izrael hagyja jóvá, saját eljárásaiknak megfelelően. A Szerződő Felek értesítik egymást az e célból szükséges eljárások befejezéséről. A jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságán helyezik letétbe.
            
            
               2.
                     Ez a jegyzőkönyv az azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen valamennyi Fél értesítette egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.
            
         
         
            
               3.
                     A jegyzőkönyv 2013. július 1-jétől a hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazandó.
            
            
               8. CIKK
            
            
               E jegyzőkönyv két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint héber nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
            
            
               FENTIEK HITELÉÜL az alulírott, e célból kellően meghatalmazott teljhatalmú megbízottak
            
            
               aláírták e jegyzőkönyvet.
            
            
               Kelt ….-ban/-ben, a … év … havának … napján.
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS TAGÁLLAMAI RÉSZÉRŐL
            
            
               IZRAEL ÁLLAM RÉSZÉRŐL
            
            
               
            
               Melléklet
            
            
               Az 1. jegyzőkönyv módosításai az Izraelből származó mezőgazdasági termékek és feldolgozott mezőgazdasági termékek Európai Unióba való behozatalára alkalmazandó intézkedések tekintetében
            
            
               Az alább felsorolt termékek vonatkozásában az ezen 1. mellékletben említett engedmények lépnek a társulási megállapodás (1. jegyzőkönyv) keretében jelenleg alkalmazott engedmények helyébe. Az ezen 1. mellékletben nem említett minden más termék vonatkozásában a jelenleg alkalmazott engedmények változatlanok maradnak.
            
            
               Az 1. jegyzőkönyv mellékletének 2. táblázata a következő bejegyzéssel egészül ki:
            
            
               „2. táblázat
            
            
                     
                        KN-kód
                     
                     
                  
                  
                     
                        Árumegnevezés 
                     
                  
                  
                     
                        A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése %
                     
                  
                  
                     
                        Vámkontingens (tonna, ha másképpen nincs jelölve)
                     
                  
                  
                     
                        A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése
                     
                     
                        az előírt vámkontingensen túl (%) 
                     
                  
                  
                     
                        Különös rendelkezések
                     
                  
               
                     
                        2008 70 61
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        Őszibarack, beleértve a nektarint is, alkohol hozzáadása nélkül, hozzáadott cukorral, 1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben, 13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal
                     
                     
                  
                  
                     
                        74 %
                     
                  
                  
                     
                        555
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
               
                     
                        2008 70 92
                     
                  
                  
                     
                        Őszibarack, beleértve a nektarint is, alkohol hozzáadása nélkül, cukor hozzáadása nélkül, kiszerelésének nettó tömege legalább 5 kg
                     
                  
                  
                     
                        67 %”
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ha a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ha a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Ha a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Ha a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Ezek a jelzések elhagyhatók, ha maga a dokumentum tartalmazza az információkat.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Lásd a jegyzőkönyv 22. cikkének (5) bekezdését. Abban az esetben, ha az exportőr nem köteles aláírni, az aláírás alóli felmentés az aláíró nevének feltüntetésére is vonatkozik.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Ha a számlanyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutából és Melillából származó termékekre hivatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Ha a számlanyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutából és Melillából származó termékekre hivatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Ha a számlanyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutából és Melillából származó termékekre hivatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Ha a számlanyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutából és Melillából származó termékekre hivatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (22)
                  
                        Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (23)
                  
                        Ha a számlanyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, az exportőr engedélyének számát itt kell feltüntetni. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (24)
                  
                        Fel kell tüntetni a termék származását. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutából és Melillából származó termékekre hivatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (25)
                  
                        Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (26)
                  
                        Ezek a jelzések elhagyhatók, ha maga a dokumentum tartalmazza az információkat.
               
               
                  
                     (27)
                  
                        Lásd a jegyzőkönyv 22. cikkének (5) bekezdését. Abban az esetben, ha az exportőr nem köteles aláírni, az aláírás alóli felmentés az aláíró nevének feltüntetésére is vonatkozik.