CELEX: 21993A1220(01)
Language: sv
Date: 1994-05-24 00:00:00
Title: Avtal om förbindelser inom havsfiskesektorn mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Argentina - Protokoll 1 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning som föreskrivs i avtalet om förbindelser inom havsfiskesektorn mellan Argentina och Europeiska ekonomiska gemenskapen

Avis juridique important

|

21993A1220(01)

Avtal om förbindelser inom havsfiskesektorn mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Argentina - Protokoll 1 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning som föreskrivs i avtalet om förbindelser inom havsfiskesektorn mellan Argentina och Europeiska ekonomiska gemenskapen  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 318 , 20/12/1993 s. 0002 - 0017 Finsk specialutgåva Område 4 Volym 5 s. 0147  Svensk specialutgåva Område 4 Volym 5 s. 0147 

AVTAL om förbindelser inom havsfiskesektorn mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och ArgentinaEUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN,nedan kallad "gemenskapen",ochREPUBLIKEN ARGENTINA,nedan kallad "Argentina",nedan kallade "parterna",SOM BEAKTAR de nära förbindelserna mellan gemenskapen och Argentina, särskilt de som upprättades i samband med ramavtalet om samarbete mellan gemenskapen och Argentina, vilket undertecknades den 2 april 1990,SOM BEAKTAR ATT gemenskapen och Argentina har undertecknat Förenta nationernas havsrättskonvention,SOM ÄR FAST BESLUTNA att i gemensamt intresse samarbeta vid bevarandet och det ändamålsenliga utnyttjandet av havets levande resurser,SOM ÄR ANGELÄGNA att fastställa villkor för fiskeaktiviteter och samarbetet mellan de båda parterna inom denna sektor,SOM ÄR ÖVERTYGADE om att deras gemensamma intressen och ekonomiska och sociala målsättningar kommer att främjas genom ett sådant samarbete,SOM BEAKTAR att Argentina inom ramen för sin politiska utveckling önskar befästa och främja ekonomiskt och socialt framåtskridande,SOM ERKÄNNER de ansträngningar som Argentina har gjort för att omstrukturera sin ekonomi genom att avreglera och öppna den mot omvärlden och genom att främja en stabilisering av sin valuta,SOM ÄR FAST BESLUTNA att bygga upp ett tätare ekonomiskt samarbete inom havsfiskesektorn genom att främja gemensamma företag, etablering av företag i Argentina samt bildande av samriskföretag,SOM ÄR ÖVERTYGADE om att denna nya samarbetsform inom fiskesektorn kommer att innebära en regelbunden tillgång till nya fiskemöjligheter, gynna förnyelse och omställning av den argentinska flottan och omstrukturering av gemenskapens flotta samt långsiktigt främja det ändamålsenliga utnyttjandet av resurserna.SOM ÄR ÖVERTYGADE om att ett sådant samarbete skall vara utvecklingsorienterat och pragmatiskt, och att vetenskaplig forskning och de särskilda åtgärder som vidtas inom havsfiskesektorn skall uppmärksammas särskilt,HAR INGÅTT FÖLJANDE AVTAL.Artikel 1I detta avtal fastställs de principer, regler och förfaranden som skall gälla för samarbetet mellan Argentina och gemenskapen i fråga om bevarandet, utnyttjandet och beredningen av fiskeresurser.Artikel 2I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) behörig argentisk myndighet: Argentinas Ministerium för jordbruk och fiske.b) samriskföretag: tidsbegränsad avtalsmässig förbindelse mellan fartygsägare från en eller flera av gemenskapens medlemsstater och argentinska fartygsägare för att gemensamt utnyttja argentinska fiskeresurser genom att använda ett eller flera gemenskapsfartyg i syfte att i första hand försörja gemenskapens marknad.c) gemenskapsfartyg: ett fartyg som för någon EG-medlemsstats flagg.d) EG-fartygsägare: en fartygsägare från någon av gemenskapens medlemsstater.e) gemensamt företag: ett civilrättsligt bolag som bildats av en eller flera EG-fartygsägare och en eller flera argentinska fysiska eller juridiska personer som är bundna genom ett avtal om gemensamt företag för utnyttjande och, där det är lämpligt, beredning av argentinska fiskeresurser i syfte att i första hand försörja gemenskapens marknad.f) etablering av företag: ett civilrättsligt bolag vars kapital kommer från en eller flera av gemenskapens medlemsstater, och vars syfte är utnyttjande och, där det är lämpligt, beredning av argentinska fiskeresurser i syfte att i första hand försörja gemenskapens marknad.Artikel 3Parterna skall samarbeta för att främja det långsiktiga bevarandet och ändamålsenliga utnyttjandet av fiskbestånden i enlighet med de relevanta bestämmelserna i Förenta nationernas havsrättskonvention.För det ändamålet skall parterna- gemensamt undersöka de mest effektiva medlen för att främja skyddet och bevarandet av havets levande resurser med beaktande av de relevanta principerna och reglerna inom folkrätten,- utbyta tillgängliga upplysningar om fiskebeståndens tillstånd,- utarbeta gemensamma vetenskapliga forskningsprogram.Artikel 41. Parterna skall främja ekonomiskt, handelspolitiskt, vetenskapligt och tekniskt samarbete på fiskeområdet och inom därmed sammanhängande sektorer. De skall samråda för att samordna och varaktigt integrera de olika aktiviteter som kan komma att genomföras i enlighet med detta avtal.2. I detta sammanhang skall parterna särskilt sträva efter att främja och underlätta informationsutbyte om fisketekniker och -utrustning, om metoder för konservering och industriell beredning av fiskeriprodukter och om utvecklingen av vattenbruk.3. På liknande sätt skall parterna skapa gynnsamma förutsättningar för kontakter mellan sina företag på det teknologiska, handelspolitiska och ekonomiska området.4. Gemenskapen skall lämna finansiella bidrag till Argentinas regering i enlighet med vad som föreskrivs i protokoll 1, i första hand för att- utarbeta fiskeriforskningsprogram vars mål skall vara att förbättra förvaltningen av resurser och aktiviteter som sammanhänger med bevarandet av havets levande resurser,- utarbeta projekt för anläggning, förbättring och utvidgning av fiskehamnar,- utarbeta program och investeringsåtgärder för vattenbruk,- förbättra resurser och infrastruktur för sjöfartsutbildning i Argentina,- initiera och genomföra särskilda program, aktiviteter och undersökningar,- ställa medel och tekniskt bistånd till förfogande för att intensifiera övervakningen av fisket i det område som omfattas av detta avtal,- utveckla nya fisketekniker för att främja ett ändamålsenligt utnyttjande av bestånden,- främja yrkesutbildning och teknisk kompetens på alla områden inom fiskenäringen genom utbildnings-stipendier, praktisk yrkesutbildning och personalutbytesprogram- genomföra undersökningar, seminarier och konferenser med anknytning till fiske,- utarbeta, bedöma och föreslå nya projekt,- handha administrationen av detta avtal,- främja skyddet och bevarandet av havets levande resurser.Artikel 51. Parterna skall skapa gynnsamma förutsättningar för etablering i Argentina av företag vars kapital kommer från en eller flera medlemsstater i gemenskapen samt bildandet inom fiskesektorn av gemensamma företag och samriskföretag mellan argentinska fartygsägare och EG-fartygsägare i syfte att gemensamt utnyttja och, där det är lämpligt, gemensamt bereda argentinska fiskeresurser på de villkor som fastställs i protokoll 1 samt bilagorna 1 och 2.2. Argentina skall medge de företag som avses i punkt 1 tillgång till de fiskemöjligheter som fastställs i protokoll 1 i enlighet med bestämmelserna i bilaga 1 4.3. Gemenskapen skall som ett led i sin politik för omstrukturering av sin flotta underlätta för de företag som har etablerats eller skall etableras i Argentina att överta gemenskapsfartyg. För det ändamålet och som ett led i sin politik för en teknisk förnyelse av sin fiskenäring skall Argentina underlätta överlåtelse av giltiga fiskelicenser och utfärda lämpliga nya licenser i enlighet med detta avtal.Artikel 6Parterna skall välja ut projekt för de samriskföretag, gemenskapsföretag som etablerats i Argentina och gemensamma företag som föreskrivs i artikel 5 och som skall ha tillstånd att ta de fångstmängder som nämns i protokoll 1. Projekten väljs ut efter de metoder och kriterier som fastställs i bilaga 3.Artikel 71. I syfte att främja etableringen av sådana företag som föreskrivs i artikel 5 skall de projekt som parterna väljer ut i enlighet med artikel 6 vara berättigade till ekonomiskt bistånd i enlighet med protokoll 1.2. Gemenskapen skall bevilja ett ekonomiskt bidrag i fråga om de åtgärder som avses i artiklarna 3 och 4, i enlighet med bestämmelserna i protokoll 1.Artikel 81. Fiskeaktiviteter som följer av detta avtal skall vara underkastade innehav av en fiskelicens utfärdad av den behöriga argentiska myndigheten.2. Fiskelicenser skall utfärdas och överlåtas i enlighet med de förfaranden och övriga villkor som fastställs i bilaga 1 4.Artikel 91. Om den behöriga argentinska myndigheten till följd av en förändring i fiskbestånden beslutar att vidta nya skyddsåtgärder som påverkar fiskeaktiviteterna hos fartyg som fiskar i enlighet med detta avtal, skall överläggningar hållas mellan parterna i syfte att anpassa bilagorna och protokoll 1 till detta och upprätthålla den allmänna jämvikten i avtalet.2. Alla skyddsåtgärder som den behöriga argentinska myndigheten vidtar skall tillämpas utan särbehandling för alla fartyg och grunda sig på objektiva vetenskapliga data och kriterier.Artikel 10En gemensam kommitté skall inrättas för att övervaka att detta avtal tillämpas korrekt. Denna kommitté skall bl.a. ha till uppgift att- övervaka genomförandet och tolkningen av detta avtal samt att det fungerar smidigt,- tjäna som forum för biläggande av sådana tvister som kan uppkomma om tolkningen eller tillämpningen av avtalet,- utgöra den nödvändiga kontaktpunkten i fiskefrågor av gemensamt intresse,- beakta de program och aktiviteter som avses i artiklarna 3 och 4,- bedöma de projekt som parterna föreslagit om etablering av gemensamma företag och samriskföretag enligt vad som föreskrivs i artikel 7, i enlighet med de kriterier som fastställs i bilaga 3,- rekommendera sådana projekt som skall komma i fråga för bestämmelserna i protokoll 1,- undersöka främjandet av industriella samriskföretag,- kontrollera att projekten administreras korrekt och övervaka användningen av det ekonomiska stöd som beviljats till främjande av projekt i enlighet med artikel 7,- granska de aktiviteter som bedrivs av gemenskapsfartyg som tillhör samriskföretag innan deras avtal löper ut.Den gemensamma kommittén skall sammanträda en gång om året, växelvis i Argentina och inom gemenskapen, och hålla extraordinära sammanträden på begäran av en av parterna.Artikel 11Bestämmelserna i detta avtal får inte på något sätt påverka någon av parternas ställningstaganden i havsrättsfrågor.Artikel 121. Detta avtal skall gälla under en första period om fem år från och med dagen för dess ikraftträdande och under ytterligare perioder om två år, såvida det inte sägs upp av någon av parterna genom skriftlig uppsägning minst sex månader före utgången av den första femårsperioden eller varje eventuell ytterligare tvåårsperiod.2. Om en av parterna säger upp avtalet skall parterna inleda förhandlingar.3. Före utgången av avtalets giltighetstid skall parterna inleda förhandlingar för att fastställa de ändringar som behöver göras i bilagorna eller protokoll 1 inför den kommande perioden.Artikel 13Bilagorna 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 7 samt protokoll 1 skall utgöra en integrerad del av detta avtal.Artikel 14Detta avtal har utfärdats i två exemplar på danska, engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska och tyska, varvid var och en av dessa versioner skall vara autentisk, och skall träda i kraft samma dag som de avtalsslutande parterna underrättar varandra om att de förfaranden som krävs för det ändamålet har genomförts.BILAGA 1VILLKOR FÖR BILDANDE AV GEMENSAMMA FÖRETAG OCH DERAS TILLGÅNG TILL RESURSERNA SAMT FÖR ETABLERING AV FÖRETAG I ARGENTINAA. UTVALDA PROJEKTNär det utvalsförfarande för projekt som fastställs i bilaga 3 till detta avtal har genomförts skall gemenskapen till den behöriga argentinska myndigheten överlämna en förteckning över de gemenskapsfartyg som i enlighet med artikel 6 i avtalet valts ut till att bedriva de aktuella fiskeaktiviteterna.B. REGISTERDen behöriga argentinska myndigheten skall ge sitt tillstånd till att de fartyg som avses i punkt A antecknas i det nationella fartygsregistret (Registro Nacional de Buques).C. FISKEMÖJLIGHETER1. Fartyg som antecknas i det nationella fartygsregistret kan utnyttja icke-överskottsresurser och överskottsresurser inom de gränser som fastställs i protokoll 1.2. Vid fiske efter icke-överskottsresurser skall fartyg som för argentinsk flagg ersättas av gemenskapsfartyg på ett sätt som säkerställer att ersättningsfartygens fiskeansträngning inte ökas.3. Den behöriga argentinska myndigheten skall ge sitt tillstånd till överlåtelse av gällande fiskelicenser i enlighet med de tekniska ekvivalenskriterier som skall fastställas av den myndigheten.4. Utnyttjandet av resurserna skall ske inom de gränser och i enlighet med de villkor som fastställs i fiskelicensen för det upplagda fartyget som för argentinsk flagg och omfatta fiske efter de arter som den licensen omfattar, dock med undantag av räkarten Pleoticus mulleri. Denna art får inte fiskas av licensinnehavaren till ett upplagt fartyg eller av tredje man. Därutöver skall något tillstånd inte ges för överlåtelse av licenser för fiske efter arter avsedda för framställning av surimi.D. LICENSER1. I enlighet med artiklarna 5 och 8 i avtalet skall den behöriga argentiska myndigheten ge sitt godkännande till överlåtelse av giltiga fiskelicenser på de bolag som avses i denna bilaga, dock med undantag av licenser för sådana fartyg under argentinsk flagg som av någon anledning varit upplagda under mer än ett år utan avbrott eller som tillhör företag som gått i konkurs. Myndigheten skall dessutom underlätta utställandet av nya fiskelicenser som omfattar de fiskemöjligheter som fastställs i protokoll 1.2. Licenser för fiske av icke-överskottsarter skall ha samma giltighetstid som den ursprungliga överlåtna licensen. Giltighetstiden för nya licenser för fiske av överskottsarter skall fastställas av den behöriga argentinska myndigheten generellt och utan särbehandling.3. Fiskelicenser skall utfärdas till ett företag för ett bestämt fartyg.4. Villkoren för ansökan om och utfärdande av licenser fastställs i bilaga 4.5. Villkoren för ansökan om och arrangemangen för utbetalning av gemenskapsstöd fastställs i protokoll 1.BILAGA 2VILLKOR FÖR BILDANDE AV SAMRISKFÖRETAG OCH DERAS TILLGÅNG TILL RESURSERNA I ARGENTINAI. Allmänna bestämmelser om samriskföretagA. UTVALDA PROJEKTNär det urvalsförfarande för projekt som fastställs i bilaga 3 till detta avtal har genomförts skall gemenskapen till den behöriga argentinska myndigheten överlämna en förteckning över de gemenskapsfartyg som i enlighet med artikel 6 i avtalet valts ut till att ingå i ett samriskföretag i syfte att bedriva fiskeaktiviteter.B. REGISTERArgentinas regering skall upprätta ett särskilt register där alla de gemenskapsfartyg för vilka fiskelicenser utfärdats i enlighet med denna bilaga skall antecknas.Ett gemenskapsfartyg kan ersättas i registret av ett annat gemenskapsfartyg med motsvarande kapacitet och tekniska egenskaper endast på välmotiverade grunder och med samtycke från bägge parter.C. FISKEMÖJLIGHETERFartyg som tillhör samriskföretag och är antecknade i det register som avses i punkt B kan utnyttja icke-överskottsresurser och överskottsresurser inom de gränser som fastställs i protokoll 1.D. LICENSER1. I enlighet med artiklarna 5 och 8 i avtalet skall den behöriga argentiska myndigheten ge sitt godkännande till att, när det gäller gemenskapsfartyg som bedriver verksamhet inom ramen för samriskföretag enligt vad som avses i denna bilaga, nya fiskelicenser som omfattar de fiskemöjligheter som fastställs i protokoll 1 kan överlåtas på redan etablerade företag eller som skall etableras i enlighet med argentinsk lagstiftning, dock med undantag av licenser för sådana fartyg under argentinsk flagg som av någon anledning varit upplagda under mer än ett år utan avbrott eller som tillhör företag som gått i konkurs. Myndigheten skall dessutom underlätta utställandet av nya fiskelicenser som omfattar de fiskemöjligheter som fastställs i protokoll 1.2. Fiskelicenserna skall utfärdas med en giltighetstid som svarar mot samriskföretagens varaktighet.3. Gemenskapsfartygs fiskeverksamhet inom ramen för samriskföretag skall omfattas av fiskelicenser som anger tillåtna fångstmängder per art och tillåtna fiskezoner.4. Utnyttjandet av icke-överskottsarter skall ske inom de gränser som fastställs i fiskelicensen för det upplagda fartyget under argentinsk flagg och omfatta fiske efter de arter som den licensen omfattar, dock med undantag av räkarten Pleoticus mulleri. Denna art får inte fiskas av licensinnehavaren till ett upplagt fartyg eller av tredje man. Därutöver skall något tillstånd inte ges för överlåtelse av licenser för fiske efter arter avsedda för framställning av surimi.5. Villkoren för ansökan om och utfärdande av licenser fastställs i bilaga 4.E. SJÖRUSTNING, PROVIANTERING OCH FISKEAVGIFTERFartyg som bedriver verksamhet i enlighet med detta avtal skall i fråga om sjörustning, proviantering och fiskeavgifter iaktta de föreskrifter som den behöriga argentinska myndigheten fastställer generellt och utan särbehandling för fartyg under argentinsk flagg och gemenskapsfartyg.F. FÅNGSTDEKLARATIONAlla gemenskapsfartyg som bedriver fiske i enlighet med avtalet skall inom 48 timmar efter varje avslutad fiskeresa till den behöriga argentinska myndigheten överlämna en fångstdeklaration som överensstämmer med mallen i bilaga 7.Om dessa bestämmelser inte iakttas kan den behöriga argentinska myndigheten upphäva fiskelicensen för det berörda fartyget till dess att de aktuella formaliteterna har uppfyllts.Gemenskapsfartygen skall till delegationen för Europeiska gemenskapernas kommission i Buenos Aires överlämna en kopia av fångstdeklarationen.G. SAMRISKFÖRETAGENS VARAKTIGHETSamriskföretag bildas med en varaktighet av högst tre år. Under inga omständigheter får denna tidsperiod vara längre än sista giltighetsdagen för detta avtal. Sex månader före utgången av samriskföretagets giltighetstid skall den gemensamma kommittén överväga huruvida dess varaktighet skall förlängas med den ytterligare tidsperiod som begärs.H. PÅMÖNSTRING AV BESÄTTNING1. Gemenskapsfartyg som bedriver verksamhet inom ramen för samriskföretag skall påmönstra en besättning där minst 30 % skall ha argentinskt medborgarskap. Sådana besättningsmedlemmar skall besitta den kunskap som krävs för att de skall kunna utföra sina uppgifter.2. Anställningskontrakten för dessa besättningsmedlemmar skall ingås i Argentina mellan företrädare för fartygsägarna och de berörda besättningsmedlemmarna och skall omfatta den socialförsäkrings-ordning samt liv- och olycksfallsförsäkring som föreskrivs i argentinsk lagstiftning.I. VETENSKAPLIGA OBSERVATÖRERPå begäran av den behöriga argentinska myndigheten skall gemenskapsfartyg som bedriver fiske i enlighet med avtalet tillåta att en vetenskaplig observatör som samma myndighet utser kommer ombord och utför sina åligganden.Observatören skall erbjudas all den hjälp som han behöver för att kunna fullgöra sina åligganden.Samma villkor som gäller för fartygets officerare skall gälla för observatörens vistelse ombord.Observatörernas lön och sociala kostnader skall betalas av de argentinska myndigheterna.Kostnaderna för deras vistelse ombord skall bäras av fartygsägaren.J. FISKEINSPEKTION OCH -ÖVERVAKNINGPå begäran av den behöriga argentinska myndigheten skall gemenskapsfartyg som bedriver fiske i enlighet med avtalet tillåta att argentinska tjänstemän som samma myndighet utser och med ansvar för inspektion och övervakning av fiskeaktiviteter kommer ombord och fullgör sina åligganden och skall vara dem behjälpliga i det avseendet.Tjänstemännen får uppehålla sig ombord endast så länge som behövs för att de skall kunna utföra sina uppgifter.K. FISKEZONER OCH FISKEREDSKAPFiske är tillåtet av nedanstående arter i de zoner och med de redskap som anges nedan, dock med undantag av territorialvattnen och den gemensamma fiskezonen (inklusive vattnen vid kusterna) mellan Argentina och Uruguay som upprättades genom Rio de la Plata-fördraget.1. FiskezonerArgentinsk kummel (Merluccius hubbsi):a) Norr om latituden 47° S.b) Söder om latituden 47° S och väster om longituden 65° V till territorialhavets yttersta gräns vid Isla Grande de Tierra del Fuego.Torsk (Macruronus maggelanicus), torsk (Salilota australis) eller Macrourus whitsoni:Söder om latituden 47° S och väster om longituden 65° V till territorialhavets yttersta gräns vid Isla Grande de Tierra del Fuego.Bläckfisk av arten Illex spp.:Norr om latituden 45° S.2. FiskeredskapBläckfisk får endast fiskas med hjälp av bläckfiskpilkar.II. Särskilda bestämmelser för samriskföretag som fiskar efter arter med strukturellt betingat överskottSamriskföretag får fånga upp till en tredjedel av den största mängd som fastställs i protokoll 1 för arter med strukturellt betingat överskott.A. UTFÄRDANDE AV FISKELICENSERGemenskapsfartyg skall påbörja fiskeverksamheten inom sex månader räknat från och med licensens utfärdandedatum. Om fartygen inte iakttar denna tidsperiod skall licensen återkallas automatiskt utan föregående avisering eller andra formaliteter.Den behöriga argentinska myndigheten kan dock förlänga den period inom vilken fiskeverksamheten skall ha påbörjats med ytterligare tre månader.B. KRAV FÖR LICENSANSÖKNINGARDen behöriga argentinska myndigheten fastställer vilka handlingar som skall fogas till licens-ansökningen, vilken skall överensstämma med mallen i bilaga 4.III. Särskilda villkor för samriskföretag som fiskar efter arter utan strukturellt betingat överskott och som ersätter fartyg under argentinsk flaggA. Samriskföretag får fånga upp till en tredjedel av den största mängd som fastställs i protokoll 1 för argentinsk kummel (Merluccius hubbsi).B. Bestämmelserna i bilaga 1, punkt C.2, C.3 och C.4 samt D är tillämpliga.BILAGA 3METODER OCH KRITERIER FÖR URVAL AV PROJEKT1. Parterna skall utbyta information om de projekt som lämnas in för bildande av gemensamma företag, etablering av företag i Argentina och samriskföretag i enlighet med artikel 5 i avtalet som är berättigade till ekonomiskt stöd från gemenskapen.2. Projekten skall via de behöriga myndigheterna i den eller de berörda medlemsstaterna föreläggas Europeiska gemenskapernas kommission i enlighet med gemenskapbestämmelserna.3. Gemenskapen skall till den gemensamma kommittén överlämna en förteckning över de projekt som är berättigade till ekonomisk stöd i enlighet med artikel 7 i avtalet. Den gemensamma kommittén skall bedöma projekten enligt nedanstående kriterier:a) Lämplig teknologisk utrustning för den planerade fiskeverksamheten.b) Arter och fiskezoner.c) Fartygens moderna utrustning.d) Total investering i projektet.e) Investeringskostnad i fabriker på land.f) EG-fartygsägarens och i förekommande fall den argentinske fartygsägarens tidigare erfarenheter inom fiskesektorn.4. Den gemensamma kommittén skall rekommendera parterna de projekt som valts ut i enlighet med de kriterier som anges i punkt 3.5. När den behöriga argentinska myndigheten och gemenskapen har godkänt projekten skall gemenskapen till den behöriga argentinska myndigheten överlämna en förteckning över de projekt som har valts ut för överlåtelse och utfärdande av nödvändiga fiskelicenser samt anteckning i relevant register.BILAGA 4VILLKOR FÖR ANSÖKAN OM OCH UTFÄRDANDE AV FISKELICENSER1. Argentinska fartygsägare som har bildat gemensamma företag eller samriskföretag eller etablerat företag i Argentina tillsammans med EG-fartygsägare i enlighet med detta avtal skall till den behöriga argentinska myndigheten överlämna en ansökan om den relevanta fiskelicensen så snart de har efterkommit bestämmelserna i punkt 5 i bilaga 3.2. I fråga om gemensamma företag och företag som etableras i Argentina skall fiskelicensen utfärdas till det gemensamma företaget eller företaget för de fartyg som ingår i projekt som parterna har godkänt.3. I fråga om samriskföretag skall fiskelicensen utfärdas till det argentinska företag som bildade samriskföretaget för det eller de gemenskapsfartyg som ingår i de projekt som parterna har godkänt och närmare beskrivit i respektive avtal om samriskföretag.4. Ansökningar skall göras på de formulär som den behöriga argentinska myndigheten tillhandahåller och av vilka bifogas en mall.5. Fiskelicenser skall utfärdas inom 30 arbetsdagar räknat från och med dagen då ansökan överlämnades.6. Gemenskapsfartyg skall påbörja fiskeverksamheten inom sex månader räknat från och med licensens utfärdandedatum. Om fartygen inte iakttar denna tidsperiod skall licensen återkallas automatiskt utan föregående avisering eller andra formaliteter.Den behöriga argentinska myndigheten kan dock förlänga den period inom vilken fiskeverksamheten skall ha påbörjats med ytterligare tre månader.7. Om den behöriga argentinska myndigheten beslutar att återkalla licensen skall den inom femton (15) arbetsdagar underrätta Europeiska gemenskapernas kommission om sitt beslut.Not till punkt 4 i bilaga 4>Start Grafik>ANSÖKAN OM FISKELICENSER FÖR FARTYG SOM OMFATTAS AV FISKEAVTALETMELLAN ARGENTINA OCH GEMENSKAPENTill Nationella Direktoratet förFiskeri och VattenbrukJag har äran att i min egenskap av för bolaget ,vilket styrks genom härmed ansöka om en utvidgad fiskelicensför fartyget med registreringsnummer   och nedanstående viktiga egenskaper:Längd  Maskinstyrka Bredd   Lastkapacitet Djupgående   Bruttoregisterton Den gemensamma kommittén rekommenderade den  genom beslut nr godkänt av den behöriga argentinska myndigheten den  genom resolution nr Gemenskapen godkände projektet den  och underrättade den behöriga argentinskamyndigheten den Jag yrkar därför att den relevanta fiskelicensen utfärdas för det ovannämnda fartyget inom den tidsperiod som fastställs i resolutionen om godkännande av projektet.>Slut Grafik>BILAGA 5SkriftväxlingBrev nr 1Vi skulle vara tacksamma om Ni ville bekräfta att gemenskapen är införstådd med nedanstående punkter:Med hänvisning till fiskeavtalet som undertecknades i dag mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Argentinas regering och särskilt protokoll 1 till avtalet som fastställer villkoren för parternas samarbete inom fiskesektorn, har jag äran att bekräfta att Argentinas regering medger de fiskemöjligheter som anges i protokoll 1 till avtalet.Dessa fiskemöjligheter skall upprätthållas under förutsättning att gemenskapen fullgör sina åtaganden i fråga om handelspolitiskt samarbete enligt vad som anges ovan.Om en av parterna får svårigheter att uppfylla bestämmelserna i avtalet skall överläggningar hållas så snart som möjligt.Jag har vidare äran att bekräfta att gemenskapen kommer att bevilja tullättnader vid import av de särskilda fiskeriprodukter som finns förtecknade i den not som bifogas detta brev för perioden från och med den 1 januari till och med den 31 december under avtalets giltighetsperiod.Dessa tullättnader skall upprätthållas endast under förutsättning att Argentina fullgör sina åtaganden i fråga om tilldelning av fiskekvoter enligt vad som anges i föregående stycken.Gemenskapen skall på lämpligt sätt främja ett regelbundet informationsutbyte om det handelspolitiska samarbetet i syfte att säkerställa att det fungerar smidigt och i syfte att skapa gynnsamma förutsättningar för en harmonisk tillämpning av detta avtal.Om allvarliga störningar skulle uppstå på gemenskapens marknad till följd av tullättnader för de produkter som anges i den not som bifogas detta brev skall parterna hålla överläggningar i frågan snarast möjligt.Denna skriftväxling skall inte påverka Argentinas och gemenskapens rättigheter och skyldigheter inom ramen för Allmänna tull- och handelsavtalet.HögaktingsfulltPå Argentinas regerings vägnarBrev nr 2Jag har äran att bekräfta att gemenskapen är införstådd med nedanstående punkter:"Med hänvisning till fiskeavtalet som undertecknades i dag mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Argentinas regering och särskilt protokoll 1 till avtalet som fastställer villkoren för parternas samarbete inom fiskesektorn, har jag äran att bekräfta att Argentinas regering medger de fiskemöjligheter som anges i protokoll 1 till avtalet.Dessa fiskemöjligheter skall upprätthållas under förutsättning att gemenskapen fullgör sina åtaganden i fråga om handelspolitiskt samarbete enligt vad som anges ovan.Om en av parterna får svårigheter att uppfylla bestämmelserna i avtalet skall överläggningar hållas så snart som möjligt.Jag har vidare äran att bekräfta att gemenskapen kommer att bevilja tullättnader vid import av de särskilda fiskeriprodukter som finns förtecknade i den not som bifogas detta brev för perioden från och med den 1 januari till och med den 31 december under avtalets giltighetsperiod.Dessa tullättnader skall upprätthållas endast under förutsättning att Argentina fullgör sina åtaganden i fråga om tilldelning av fiskekvoter enligt vad som anges i föregående stycken.Gemenskapen skall på lämpligt sätt främja ett regelbundet informationsutbyte om det handelspolitiska samarbetet i syfte att säkerställa att det fungerar smidigt och i syfte att skapa gynnsamma förutsättningar för en harmonisk tillämpning av detta avtal.Om allvarliga störningar skulle uppstå på gemenskapens marknad till följd av tullättnader för de produkter som anges i den not som bifogas detta brev skall parterna hålla överläggningar i frågan snarast möjligt.Denna skriftväxling skall inte påverka Argentinas och gemenskapens rättigheter och skyldigheter inom ramen för Allmänna tull- och handelsavtalet."HögaktingsfulltPå europeiska gemenskapernas råds vägnarNot till bilaga 5>Plats för tabell>BILAGA 6TABELL 1Högsta belopp för ekonomiskt gemenskapsstöd till gemensamma företag och etablering av företag i Argentina i enlighet med artikel 3.1 i protokoll 1 >Plats för tabell>TABELL 2Högsta belopp för ekonomiskt gemenskapsstöd till samriskföretag i enlighet med artikel 3.1 i protokoll 1>Plats för tabell>BILAGA 7DJUPHAVSFISKE>Start Grafik>>Slut Grafik>PROTOKOLL 1 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning som föreskrivs i avtalet om förbindelser inom havsfiskesektorn mellan Argentina och Europeiska ekonomiska gemenskapenArtikel 11. I enlighet med artikel 5 i avtalet och under en period om fem år från och med avtalets ikraftträdandatum skall de största årliga fiskemöjligheterna fastställas enligt följande:A. Icke-överskottsarterArgentinsk kummel (Merluccius hubbsi): 120 000 ton.B. Överskottsarteri) Torsk (Macruronus magellanicus): 50 000 ton,ii) Bläckfisk Illex spp (Illex argentinus): 30 000 ton,iii) Torsk (Salilota australis) eller Macrourus whitsoni: totalt 50 000 ton.2. Bifångster skall medräknas i de största kvantiteter som anges ovan och får inte överstiga 10 % av den faktiska fångstmängden per fiskeresa.Artikel 2Av de kvantiteter som avses i artikel 1 kan EG-fartyg som bedriver verksamhet inom ramen för samriskföretag fiska nedanstående största årliga kvantiteter:A. Icke-överskottsarter:Argentisk kummel (Merluccius hubbsi): 40 000 ton.B. Överskottsarter:i) Torsk (Macruronus magellanicus): 17 000 ton,ii) Bläckfisk Illex spp (Illex argentinus): 10 000 ton,iii) Torsk (Salilota australis) eller Macrourus whitsoni: totalt 17 000 ton.Artikel 31. I enlighet med artikel 7 i avtalet skall gemenskapen bevilja ekonomiskt stöd till bildande av gemensamma företag, etablering av företag i Argentina och samriskföretag som väljs ut i enlighet med artikel 6 i avtalet.Detta ekonomiska stöd som fastställs i tabellerna i bilaga 6 betalas ut till EG-fartygsägaren och skall täcka en del av dennes ekonomiska bidrag till bildandet av ett gemensamt företag, företag eller samriskföretag i Argentina eller strykning av de aktuella fartygen ur gemenskapens register.2. I syfte att främja bildandet och utvecklingen av gemensamma företag skall gemenskapen till gemensamma företag som bildats i Argentina bevilja ekonomiskt stöd om femton procent av det belopp som betalas ut till EG-fartygsägaren. Detta ekonomiska stöd i form av rörelsekapital skall betalas ut av gemenskapen till den behöriga argentinska myndigheten, vilken fastställer villkoren för hur stödet skall användas och administreras.Argentina skall till den gemensamma kommittén redogöra för hur dessa medel används.3. Gemenskapen skall till det argentinska bolag som bildar ett samriskföretag bevilja ekonomiskt stöd motsvarande femton procent av det stöd som beviljas EG-fartygsägaren.4. Bestämmelserna för ansökan om och beviljande av gemenskapsstöd till EG-fartygsägaren enligt vad som avses i punkt 1 skall fastställas i enlighet med gemenskaps- bestämmelserna på området.I fråga om samriskföretag skall utbetalning av det stöd som föreskrivs i punkt 1 ske två gånger om året. Ansökan om stöd skall ske i enlighet med gemenskapsbestämmelser på området och åtföljas av en rapport om samriskföretagets verksamhet under den ifrågavarande perioden.5. Det ekonomiska stödet skall betalas ut så snart som möjligt sedan de nödvändiga formaliteterna har uppfyllts.Artikel 41. Det ekonomiska bidrag som avses i artikel 7.2 i avtalet inom ramen för det vetenskapliga och tekniska samarbetet skall fastställas till 28 miljoner ecu för avtalets giltighets-period.2. Den gemensamma kommitté som inrättas i enlighet med artikel 10 i avtalet skall underrrättas om de program och aktiviteter som genomförs med hjälp av detta ekonomiska bidrag.Argentina förpliktar sig att använda det ekonomiska stödet till de fastställda ändamålen. Europeiska gemenskapernas kommissionen skall få en redogörelse för resultaten av programmen och aktiviteterna i fråga.3. Det totala ekonomiska bidraget för den period som avtalet omfattar skall betalas ut av gemenskapen på årsbasis; det årliga beloppet skall fastställas av Argentinas regering som underrättar gemenskapen om hur medlen används.Artikel 5Det ekonomiska stöd som avses i artikel 3.2 och det ekonomiska bidrag som avses i artikel 4 i detta protokoll skall betalas in till ett konto som den behöriga argentinska myndigheten godkänt för ändamålet och skall ligga utanför budget.