CELEX: 32004R0844
Language: cs
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 844/2004 ze dne 28. dubna 2004 o zahájení šetření možného obcházení antidumpingových opatření uložených nařízením Rady (ES) č. 119/97 na dovoz některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky dovozem některých mechanismů kroužkových pořadačů zasílaných z Thajska, ať již jsou prohlášeny za pocházející z Thajska či nikoli, a o zavedení evidence těchto dovozů

Důležité právní upozornění

|

32004R0844

Úřední věstník L 127 , 29/04/2004 S. 0067 - 0069

		Nařízení Komise (ES) č. 844/2004ze dne 28. dubna 2004o zahájení šetření možného obcházení antidumpingových opatření uložených nařízením Rady (ES) č. 119/97 na dovoz některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky dovozem některých mechanismů kroužkových pořadačů zasílaných z Thajska, ať již jsou prohlášeny za pocházející z Thajska či nikoli, a o zavedení evidence těchto dovozůKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství [1], naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 [2] (dále jen "základní nařízení"), a zejména na čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,po konzultaci s poradním výborem,vzhledem k těmto důvodům:Komise se rozhodla zahájit z vlastního podnětu šetření možného obcházení antidumpingových opatření uložených na dovozy některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen "Čína") podle čl. 13 odst. 3 základního nařízení.A. VÝROBEKVýrobkem dotčeným možným obcházením jsou některé mechanismy kroužkových pořadačů pocházejících z Číny, běžně deklarované pod kódem KN ex83051000 (dále jen "dotyčný výrobek"). Kód KN je uveden pouze pro informační účely.Výrobkem, kterého se šetření týká, jsou některé mechanismy kroužkových pořadačů zasílané z Thajska (dále jen "prošetřovaný výrobek"), běžně deklarované pod stejnými kódy jako dotyčný výrobek pocházející z Číny.B. STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍStávajícími platnými opatřeními, která mohou být obcházena, jsou antidumpingová opatření uložená nařízením Rady (ES) č. 119/97 [3], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2100/2000 [4].C. DŮVODYKomise má k dispozici dostatečně zřejmé důkazy, že antidumpingová opatření uložená na dovozy některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Číny jsou obcházena překládkou některých mechanismů kroužkových pořadačů v Thajsku.K dispozici je tento důkaz:Po uložení opatření na dovozy některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Číny došlo k významné změně ve skladbě obchodu, který zahrnuje vývozy z Číny a Thajska do Společenství. Dovozy prošetřovaného výrobku se podstatně zvýšily, zatímco dovozy některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Číny se po zavedení opatření snížily, a zdá se, že pro tuto změnu není jiné vysvětlení nebo zdůvodnění kromě zavedení cla. Tato změna skladby obchodu je zjevně důsledkem překládky některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Číny v Thajsku.Dále tento důkaz ukazuje na skutečnost, že nápravné účinky platných antidumpingových opatření uložených na dovozy některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Číny jsou množstvím dovozů mařeny. Zdá se, že významné objemy dovozů dotyčného výrobku z Thajska nahradily dovozy některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Číny.Komise má navíc k dispozici dostatečně jasný důkaz, že ceny výrobku v šetření jsou ve srovnání s běžnou hodnotou stanovenou dříve pro některé mechanismy kroužkových pořadačů pocházejících z Číny dumpingové.Pokud budou během šetření, kromě překládky v Thajsku a tranzitu přes Thajsko, zjištěny ještě jiné praktiky obcházení ve smyslu článku 13 základního nařízení, může se šetření vztahovat také na tyto praktiky.D. POSTUPVzhledem k výše uvedeným skutečnostem došla Komise k závěru, že existují dostatečné důkazy k zahájení šetření podle článku 13 základního nařízení a k zavedení evidence dovozů některých mechanismů kroužkových pořadačů z Thajska podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení, bez ohledu na to, zda jsou prohlašovány za pocházející z Thajska či nikoli.a) DotazníkyK získání informací, které pro své šetření považuje za potřebné, zašle Komise dotazníky vyvážejícím výrobcům a sdružením vyvážejících výrobců v Thajsku, vyvážejícím výrobcům a sdružením vyvážejících výrobců v Číně, dovozcům a sdružením dovozců ve Společenství, kteří spolupracovali na šetření, které vedlo ke stávajícím opatřením, jakož i orgánům Číny a Thajska. V případě potřeby mohou být informace vyžádány také od výrobního odvětví Společenství.Všechny dotčené strany se vyzývají, aby kontaktovaly Komisi bez zbytečného odkladu, nejpozději však ve lhůtě stanovené v článku 3 tohoto nařízení, a případně si vyžádaly dotazník ve lhůtě stanovené v čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení, přičemž na všechny dotčené strany se vztahuje lhůta stanovená v čl. 3 odst. 2 tohoto nařízení.Orgánům Číny a Thajska bude oznámeno zahájení šetření.b) Shromažďování informací a slyšeníVšechny dotčené strany se vyzývají, aby písemně sdělily své stanovisko a poskytly k němu příslušné důkazy. Dále může Komise dotčené strany vyslechnout, pokud o to písemně požádají a prokáží, že mají pro slyšení zvláštní důvody.c) Osvobození od evidence dovozů nebo opatřeníProtože k možnému obcházení dochází mimo Společenství, mohou být podle čl. 13 odst. 4 základního nařízení od evidence osvobozeni výrobci dotyčného výrobku v Thajsku, kteří prokáží, že nejsou spojeni s žádným výrobcem, kterého se opatření týkají, a že u nich nebyla zjištěna účast na praktikách obcházení ve smyslu čl. 13 odst. 1 a čl. 13 odst. 2 základního nařízení. Výrobci, kteří chtějí získat toto osvobození, by měli ve lhůtě uvedené v čl. 3 odst. 3 tohoto nařízení podat žádost s příslušnými důkazy.E. EVIDENCEPodle čl. 14 odst. 5 základního nařízení by měla být u dovozu prošetřovaného výrobku zavedena taková evidence, aby v případě, že bude v šetření prokázáno obcházení, mohla být na dovozy zasílané z Thajska uvalena antidumpingová cla v patřičné výši, se zpětnou platností ode dne evidence.F. LHŮTYV zájmu hladkého průběhu řízení by měly být stanoveny lhůty, během nichž- se dotčené strany mohou přihlásit Komisi, předložit svá písemná stanoviska a předložit vyplněné dotazníky nebo jiné informace, které by měly být během šetření vzaty v úvahu;- výrobci v Thajsku mohou požádat o výjimku z evidence dovozů nebo opatření;- mohou dotčené strany písemně požádat Komisi o slyšení.Upozorňuje se na skutečnost, že výkon většiny procesních práv stanovených v základním nařízení závisí na tom, zda se účastník řízení sám přihlásí ve lhůtě uvedené v článku 3 tohoto nařízení.G. NEDOSTATEČNÁ SPOLUPRÁCEV případech, kdy dotčená strana odmítne přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne během stanovené lhůty či ohrozí šetření, mohou být předběžná nebo konečná zjištění, pozitivní nebo negativní, v souladu s článkem 18 základního nařízení založena jen na dostupných skutečnostech. Pokud se zjistí, že dotčená strana poskytla nepravdivé nebo zavádějící informace, v souladu s článkem 18 se k nim nepřihlédne a bude se vycházet z dostupných skutečností. Pokud dotčená strana nespolupracuje vůbec nebo spolupracuje jen částečně, a zjištění se bude proto zakládat jen na dostupných skutečnostech v souladu s článkem 18 základního nařízení, může to vést k výsledku, který bude pro dotyčnou stranu méně příznivý, než kdyby při šetření spolupracovala,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1V souladu s čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96 se zahajuje šetření, aby se zjistilo, zda dovozy některých mechanismů kroužkových pořadačů kódu KN ex83051000 (kódy TARIC 8305100012 a 8305100022) a zasílaných z Thajska do Společenství, ať již pocházejí z Thajska či nikoli, obcházejí opatření uložená nařízením Rady (ES) č. 119/97, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2100/2000.Pro účely tohoto nařízení sestávají mechanizmy kroužkových pořadačů ze dvou obdélníkových ocelových destiček nebo drátů s nejméně čtyřmi na nich připevněnými polokroužky z ocelového drátu, které drží pohromadě ocelová krytka. Mohou se otevírat buď roztažením polokroužků nebo malým rozvíracím ocelovým mechanizmem připevněným na mechanizmu kroužkového pořadače.Článek 2Celním orgánům se v souladu s čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 384/96 ukládá, aby přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozů uvedených v článku 1 tohoto nařízení do Společenství.Celní evidence končí po devíti měsících ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.Komise může nařízením celním orgánům uložit, aby ukončily evidenci dovozů do Společenství u výrobků vyráběných výrobci, kteří požádali o osvobození od evidence a u kterých bylo shledáno, že neobcházejí antidumpingová cla.Článek 31. Žádosti o dotazníky se Komisi podávají do patnácti dnů od vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie.2. Dotčené strany, na jejichž stanoviska má být v průběhu šetření brán ohled, se musí přihlásit Komisi, předložit svá písemná stanoviska a vyplněné dotazníky nebo jakékoli jiné informace, není-li stanoveno jinak, do čtyřiceti dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie.3. Výrobci v Thajsku, kteří žádají o osvobození od evidence dovozů, by měli podat žádost s příslušnými důkazy ve lhůtě 40 dnů.4. Dotčené strany mohou také ve stejné čtyřicetidenní lhůtě písemně požádat Komisi o slyšení.5. Veškeré informace týkající se řízení, žádosti o slyšení nebo o dotazník a žádosti o vystavení potvrzení o neobcházení musí být podány písemně (nikoli v elektronickém formátu, není-li stanoveno jinak) a musí obsahovat název, adresu, adresu elektronické pošty a čísla telefonu, faxu nebo telexu dotčené strany. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto nařízením, vyplněných dotazníků a korespondence, které dotčené strany podaly důvěrně, se označují "vyhrazené" [5] a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení se k nim přikládá verze, která nemá důvěrnou povahu a která se označí "k nahlédnutí dotčeným stranám".Korespondenční adresa Komise:European CommissionDirectorate General for TradeDirectorate BJ-79 5/16B-1049 BrusselsFax (32 2) 295 65 05Telex COMEU B 21877Článek 4Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 28. dubna 2004.Za KomisiPascal Lamyčlen Komise[1] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1.[2] Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12.[3] Úř. věst. L 22, 24.1.1997, s. 1.[4] Úř. věst. L 250, 5.10.2000, s. 1.[5] Dokumenty s tímto označením jsou určeny pouze pro vnitřní potřebu. Dokument je chráněn v souladu s článkem 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jedná se o důvěrný dokument ve smyslu článku 19 nařízení (ES) č. 384/96 a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingové dohody).--------------------------------------------------