CELEX: 62004CC0496
Language: et
Date: 2006-06-22
Title: Kohtujuristi ettepanek - Sharpston - 22. juuni 2006. # J. Slob versus Productschap Zuivel. # Eelotsusetaotlus: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Madalmaad. # Piim ja piimatooted - Otsemüük - Kvoot - Ületamine - Piima lisamaks - Tootja kohustus pidada "laoarvestust" - Määruse (EMÜ) nr 536/93 artikli 7 lõiked 1 ja 3 - Siseriiklikud lisameetmed - Liikmesriikide pädevus. # Kohtuasi C-496/04.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      ELEANOR SHARPSTON
      esitatud 22. juunil 20061(1)
      
      Kohtuasi C‑496/04
      
      J. Slob
      versus
      Productschap Zuivel
      1.        EÜ artikli 234 kohase eelotsusetaotlusega, mis on esitatud pärast varasemat eelotsust seoses sama siseriikliku menetlusega,(2) palutakse Euroopa Kohtult täpsemaid juhtnööre määruse nr 536/93, milles sätestatakse piima- ja piimatootesektori lisamaksu
         kohaldamise üksikasjalikud rakenduseeskirjad,(3) tõlgendamise kohta. 
      
      2.        Käesolevas asjas küsib College van Beroep voor het bedrijfsleven (Madalmaad), kas liikmesriik võib siseriiklike õigusnormidega
         kehtestada piimatootjatele raamatupidamiskohustuse, mis on ulatuslikum ühenduse õigusest tulenevatest kohustustest, et tagada
         kvooti ületava toodangu eest lisamaksu tasumine.
      
      
       Asjakohane ühenduse õigus
      3.        Piima ja piimatoodete lisamaksu(4) tasumise kord kehtestati 1984. aastal.(5) Kõnealuse korra eesmärk oli piirata piimatoodangu kasvu, võimaldades samal ajal vajalikku struktuurilist arengut ja kohandusi,
         pidades silmas ühenduse liikmesriikide, piirkondade ja varumisalade erinevat olukorda.(6) Lisamaksu kehtestamise tingimused on sätestatud alusmääruses. Lisamaksu tasub piimatootja, kes on ostjale tarninud või müünud
         otsetarbimiseks piima või piimatooteid koguses, mis ületab kindlaksmääratud kvoodi.(7) Piimakvootide summa ei tohi ületada ühenduse poolt iga liikmesriigi jaoks kehtestatud tagatud üldkvooti.(8)
      
      4.        Põhikohtuasja aluseks olevate asjaolude toimumise ajal kuulus lisamaks tasumisele määruse nr 3950/92(9) alusel, mis pikendas maksu tasumise kohustust (mis pidi lõppema 31. märtsil 1993. aastal) seitsme aasta võrra.
      
      5.        Määruse nr 3950/92 artikkel 1 sätestas, et ühe piimandusaasta jooksul alates iga aasta 1. aprillist tuleb lehmapiima tootjatel
         tasuda lisamaksu „piima või piimaekvivalendi kogustelt, mida igal piimandusaastal on tarnitud ostjale või müüdud otsetarbimiseks”
         üle tagatud üldkvoodi. Artikli 2 lõige 1 sätestas, et maks tuleb jagada ületurustanud tootjate vahel.
      
      6.        Artikkel 4 sätestas tootjatele individuaalkvootide jaotamise korra.
      
      7.        Artikkel 5 käsitles riigi varu(10) täiendamist selleks, et kehtestada tootjatele lisa- või erikvoote. Sel eesmärgil sätestas artikli 5 lõige 2, et nendele tootjatele
         kehtestatud kvoodid, kes ei ole turustanud piima ja piimasaadusi ühe piimandusaasta kestel, võib anda riigi varudesse ja ümber
         jagada. 
      
      8.        Määruse nr 3950/92 kohaldamise üksikasjalikud rakenduseeskirjad sätestati määruses nr 536/93.(11)
      
      9.        Määruse nr 536/93 põhjenduse 2 kohaselt käsitlevad selle määruse sätted muu hulgas lisamaksu korrapärase tasumise kontrollimise
         eeskirju.
      
      10.      Põhjendus 8 sätestas:
      
      „liikmesriikidel [peab] olema võimalik tagantjärgi kasutada sobivaid kontrollivahendeid, et teha kindlaks, kas ning kui suures
         ulatuses on kehtivate õigusnormidega kooskõlas lisamakse tasutud; […] need kontrollid peavad koosnema vähemalt teatavast arvust
         toimingutest, mida tuleb täpsustada.” [siin ja edaspidi on nimetatud määrust osundatud mitteametlikus tõlkes]
      
      11.      Määruse nr 536/93 artikli 4 lõike 1 esimene lõik sätestas:
      
      „Otsemüügi puhul koostavad tootjad määruse (EMÜ) nr 3950/92 artiklis 1 nimetatud iga piimandusaasta lõpus aruande, mis võtab
         toodete kaupa kokku otse tarbimiseks ja/või hulgimüüjatele, juustutootjatele või jaemüüjatele müüdud piima ja/või piimatoodete
         kogused.”
      
      12.      Artikli 4 lõige 2 sätestas:
      
      „Enne iga aasta 15. maid esitab tootja aruanded liikmesriigi pädevale ametiasutusele. 
      Kui sellest tähtajast kinni ei peeta, tasub tootja maksu kõigilt otsemüüdud piima ja piimaekvivalendi kogustelt, mis ületavad
         tema kvoodi, või kui need seda ei ületa, maksab trahvi, mis võrdub kvoodi 0,1% ületamise eest nõutava maksuga. […] 
      
      Kui aruannet pole enne 1. juulit esitatud, kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 3950/92 artikli 5 teist lõiku 30 päeva pärast seda,
         kui liikmesriik on teatise saatnud.”
      
      13.      Määruse nr 536/93 artikkel 7 sätestas olulises osas järgmist:
      
      „1.      Liikmesriigid võtavad kõik kontrollimeetmed, mis on vajalikud määruse[s] (EMÜ) nr 3950/92 [...] ettenähtud piima või piimaekvivalendi
         kogustest ületurustatud kogustelt lisamaksu tasumise tagamiseks. Selleks:
      
      […]
      f)      säilitavad otseturustamise jaoks kvoodi saanud tootjad vähemalt kolme aasta jooksul liikmesriigi pädevale ametiasutusele kättesaadavana
         esiteks piimandusaasta jooksul peetud laoarvestuse, mis sisaldab kuude ja toodete kaupa üksikasju otse tarbimiseks ja/või
         hulgimüüjatele, juustutootjatele või jaemüüjatele müüdud piima ja/või piimatoodete koguste kohta, ja teiseks põllumajandusettevõtte
         piimakarja registrid […] ja tõendavad dokumendid, mis võimaldavad kontrollida kõnealust laoarvestust.
      
      […]
      3.      Liikmesriigid veenduvad piima ja piimaekvivalendi koguste raamatupidamisarvestuse õigsuses ja kontrollivad selleks piima transporti
         põllumajandusettevõtetest kogumise ajal, kontrollides eelkõige:
      
      […]
      b)      otseturustamise jaoks kvoodi saanud tootjate tööruumides artikli 4 lõikes 1 nimetatud aruande usaldusväärsust ja artikli 1
         punktis f nimetatud laoarvestust.”
      
      14.      Komisjoni määrus (EÜ) nr 1392/2001(12) tunnistas määruse nr 536/93 kehtetuks alates 31. märtsist 2002 (s.t pärast käesoleva kohtuasja asjaolude toimumist). Määruse
         nr 1392/2001 artikli 6 lõige 1 kordab määruse nr 536/93 artikli 4 lõike 1 esimest lõiku.
      
      15.      Määruse nr 1392/2001 artikli 6 lõike 2 teises lõigus on lisaks sätestatud:
      
      „Liikmesriik võib nõuda, et otsemüügi jaoks kvoodi saanud tootjad peavad vajaduse korral teatama, et nad ei ole asjaomase
         ajavahemiku jooksul piima müünud.”(13)
      
      16.      Alles siis, kui määrus nr 1392/2001 tunnistati kehtetuks ja asendati määrusega nr 595/2004, kehtestati ühenduse õigusnormidega
         esimest korda nõue, et tootjate laoarvestus peab sisaldama üksikasju „piima või piimatoodete igasuguse müügi või üleandmise
         kohta ning nende toodete kohta, mis on toodetud, kuid mida ei ole müüdud või üle antud.”(14)
      
       Asjakohane siseriiklik õigus
      17.      Regeling superheffing 1993 (1993. aasta määrus lisamaksu kohta, edaspidi „Regeling superheffing”),(15) millega kohtuasja asjaolude toimumise ajal võeti Madalmaade õigusesse üle lisamaksu tasumise kord, sätestab artiklis 26,
         et Productschap Zuivel (piimatootjate kutseliit, edaspidi „Productschap”) vastutab lisamaksu arvestamise, kohaldamise ja kogumise
         eest.
      
      18.      Artikli 29 lõige 1 sätestab:
      
      „1.      […] tootja esitab Productschapile määruse nr 536/93 artiklile 4 ja Productschapi sellekohastele eeskirjadele vastavad andmed
         piima või teiste piimatoodete koguste kohta, märkides seejuures ära asjaomase toote, mis ta on otse tarbijale tarninud [...]
         eelmise maksuaasta jooksul.”
      
      19.      Artikkel 31 sätestab:
      
      „1.      [...] maksukohustuslaseks olev või olla võiv [...] tootja peab pidama raamatupidamisarvestust kooskõlas määruse (EMÜ) nr 536/93
         artikliga 7 ja Productschapis sätestatud eeskirjadega.
      
      2.      Productschap võib teha tarnitud kogused kindlaks omal algatusel, kui lõikes 1 […] ja artikli 29 lõikes 1 kehtestatud kohustusi
         ei täideta või täidetakse Productschapi seisukohalt ebapiisavalt.”
      
      20.      Zuivelverordening 1994, Uitvoering regeling superheffingi (määruse lisamaksu kohta 1994. aasta rakendusmäärus, edaspidi „Zuivelverordening”)(16) artikli 11 lõige 1 sisaldab Productschapi poolt vastuvõetud eeskirju, millele on viidatud Regeling superheffingi artiklis 31.
         Kõnealune lõige on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Tootja peab kandma kõik andmed oma põllumajandusettevõtte kohta registrisse, mis võimaldab saada igal ajahetkel teavet töödeldud
         piima toodangu, varude ja koguste kohta, mis ta on saanud ja tarninud, ning samuti nendega seotud finantsandmeid, ning hoidma
         seda registrit ja neid andmeid alles vähemal kolm aastat.”
      
       Siseriiklik menetlus
      21.      J. Slob on Madalmaade piimatootja. Maksuaastal 1996/1997 oli tema individuaalne piima otseturustamise kvoot 647 910 kg.
      
      22.      Madalmaade pädev asutus kontrollis tema põllumajandusettevõtet detsembris 1997. Kõnealuse kontrollimise ajal tuvastati maksuaasta
         kohta umbes 250 000 kg piima ulatuses erinevus ühelt poolt tootmisvõimsuse, mis arvutati välja J. Slobile maksuaastal 1996/1997
         kuulunud piimalehmade arvu põhjal, ja teisalt otse müüdud toodangu vahel, millest J. Slob Productschapi teavitas.(17)
      
      23.      J. Slob tunnistas kõnealust erinevust. Ta selgitas, et töötles piima ülejäägi ümber võiks, et saada võipiima, mida ta kasutas
         juustutootmises. J. Slob väitis, et niimoodi toodetud või koguses 10 000 kg(18) hävitas ta vahetult pärast selle tootmist, visates selle sõnnikuhoidlasse.
      
      24.      J. Slob rõhutas, et ei müünud võid ei hulgimüüjatele ega otse tarbijale.
      
      25.      Madalmaade esitatud kirjalikest märkustest nähtub, et J. Slob ei pidanud enda väitel või niisuguse tootmise ja hävitamise
         laoarvestust, kuna kõnealust arvestust tuleb pidada üksnes lõppsaadusena toodetud juustu kohta.(19)
      
      26.      Productschap kontrollis 1. oktoobril 1999. aastal Regeling superheffingi artikli 31 lõike 2 alusel piima ja teiste piimatoodete
         koguseid, mille J. Slob oli maksuaastal 1996/1997 tarbijatele tarninud. Productschap teavitas J. Slobi, et tal tuleb määruse
         nr 536/93 artikli 4 lõike 2 alusel tasuda lisamaksu summas 180 976,77 hollandi kuldnat (ligikaudu 82 124 eurot).
      
      27.      J. Slob vaidlustas kõnealuse otsuse. 4. aprillil 2000 otsustas Productschap vähendada nõutava lisamaksu summat, kuid jättis
         otsuse muus osas muutmata. Productschap tegi kindlaks, et umbes 250 000 kg piima kohta ei olnud üldse laoarvestust peetud.(20) Productschap järeldas sellest, et J. Slob ei olnud maksuaastal 1996/1997 pidanud määruse nr 536/93 artiklis 7 koosmõjus Regeling
         superheffingi artikli 31 lõikega 1 ja Zuivelverordeningi artikliga 11 ette nähtud piima ja piimatoodete tootmise, varude ja
         tarnete kohta nõuetekohast ja täielikku arvestust.
      
      28.      J. Slob väitis (esimeses) kaebuses, mille ta esitas 4. aprilli 2000. aasta otsuse peale College van Beroep voor het bedrijfslevenile
         ehk käesoleva eelotsusetaotluse esitanud kohtule, et määruse nr 536/93 artikli 7 lõike 1 punkt f ei kohusta teda pidama arvestust
         müümata ja hävitatud toodete üle.
      
      29.      J. Slob vaidlustas ka Productschapi väite, et kuna hävitatud või kohta puudub arvepidamine, siis võib järeldada, et ta oli
         selle müünud.
      
      30.      Productschap väitis, et J. Slobil oli kõnealuse piima kohta arvepidamise kohustus.
      
      31.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus ei olnud kindel, milline on määruse nr 536/93 artikli 7 lõike 1 punkti f õige tõlgendus.
         Seetõttu esitas ta Euroopa Kohtule kohtuasjas Slob I järgmise eelotsuseküsimuse:
      
      „Kas määruse (EMÜ) nr 536/93 artikli 7 lõike 1 punktist f võib järeldada, et tootjal on kohustus oma põllumajandusettevõttes
         arvestust pidada muu hulgas piima ja/või piimatoodete olemasolu, tootmise, ladustamise, kasutamise, töötlemise ja hävitamise
         kohta ning sealjuures peab kõnealune „laoarvestus” sisaldama üksikasju otse tarbimiseks müüdud piima ja/või piimatoodete koguste
         kohta kuude ja toodete kaupa, või kohustab kõnealune säte arvestust pidama ainult müügi kohta?”
      
      32.      12. veebruaril 2004. aastal vastas Euroopa Kohus esitatud küsimusele järgmiselt: 
      
      „Komisjoni 9. märtsi 1993. aasta määruse nr 536/93, milles sätestatakse piima- ja piimatootesektori lisamaksu kohaldamise
         üksikasjalikud rakenduseeskirjad, artikli 7 lõike 1 esimest lauset ja punkti f tuleb tõlgendada selliselt, et tootja peetavas
         laoarvestuses peab kuu ja toote kohta olema arvele võetud vaid müüdud piima ja/või piimatoodete kogus.”
      
      33.      Euroopa Kohus jätkas:
      
      „Tuleb kohe märkida, et Euroopa Kohtule esitatava eelotsuseküsimuse eseme määratlemine on siseriikliku kohtu ainupädevuses.
         Euroopa Kohus ei saa ühe põhikohtuasja osapoole taotlusel käsitleda küsimust, mida siseriiklik kohus ei ole talle esitanud.
         Kui siseriiklik kohus leiab menetluse käigus, et vajab ühenduse õiguse täpsemat tõlgendust, peab kõnealune kohus esitama Euroopa
         Kohtule uue eelotsusetaotluse […].
      
      Eelotsusetaotluses ei küsitud, kas liikmesriikidel on pädevus võtta vastu õigusakte, millega kehtestatakse nende territooriumil
         asuvatele piimatootjatele arvepidamiskohustus, mis on ulatuslikum tõlgendamiseks esitatud õigusnormis sätestatust, mis oli
         arutusel kohtuistungil.”(21)
      
      34.      Seetõttu ei käsitlenud Euroopa Kohus seda küsimust kohtuasjas Slob I.
      
      35.      Eelotsusetaotluse esitanud kohtu 1. oktoobril 2004. aastal toimunud istungil väitis Productschap, et arutusel olevate võikoguste
         hindamise aluseks ei olnud ainult määruse nr 536/93 artikli 7 lõike 1 punkt f, vaid lisaks ja eraldi ka hageja poolt Zuivelverordeningi
         artikli 11 lõikest 1 tulenevate kohustuste täitmatajätmine. Productschapi väitel tuleneb kõnealune säte õiguslikult määruse
         nr 536/93 artikli 7 lõigetega 1 ja 3 liikmesriikidele kehtestatud üldisest kohustusest võtta kõik kontrollimeetmed, mis on
         vajalikud lisamaksu nõuetekohase tasumise tagamiseks, ja kontrollida füüsiliselt piima ja piimaekvivalendi müügi õigsust,
         eriti laoarvestuse usaldusväärsust.
      
      36.      Productschap väitis, et Zuivelverordeningi artikli 11 lõige 1 kohustas tootjat oma riigi ametiasutustele aru andma toodetud
         või koguse ja selle kasutamise kohta, isegi kui see hävitati või töödeldi loomasöödaks.
      
      37.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus kahtles, kas liikmesriigil on määruse nr 536/93 artikli 7 lõigete 1 ja 3 alusel pädevus kehtestada
         tootjale lisaks nimetatud määruse artikli 7 lõike 1 punktiga f ette nähtud laoarvestuse pidamise kohustusele Zuivelverordeningi
         artikli 11 lõikes 1 sätestatud kohustus.
      
      38.      Neil asjaoludel otsustas eelotsusetaotluse esitanud kohus menetluse teist korda peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised
         kaks eelotsuse küsimust:
      
      „1.      Kas määruse nr 536/93 artikli 7 lõiget 1 ja lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et see õigusnorm annab liikmesriigile pädevuse
         võtta vastu õigusnorme, mis kehtestavad selle territooriumil asuvatele piimatootjatele sama määruse artikli 7 lõike 1 punktist f
         tulenevatest kohustustest ulatuslikumad raamatupidamiskohustused?
      
      2.      Kas jaatava vastuse korral esimesele küsimusele võib eeldada, et see eeskiri, mis kohustab tootjat oma riigi ametiasutustele
         aru andma toodetud või koguse ja selle kasutamise kohta, isegi kui see hävitati või töödeldi loomasöödaks, on liikmesriigi
         pädevuses?”
      
      39.      Oma kirjalikud märkused on esitanud J. Slob, komisjon ja Madalmaad ning kõik nimetatud pooled olid esindatud kohtuistungil.
         
      
       Märkused
      40.      Euroopa Kohtule esitatud märkused võib kokku võtta järgmiselt.
      
      41.      J. Slob väidab, et määrust nr 536/93 ei saa tõlgendada selliselt, et see annab liikmesriikidele pädevuse kehtestada siseriiklikus
         õiguses täiendavaid nõudeid piimatoodete kohta laoarvestuse pidamiseks.
      
      42.      Tuginedes Euroopa Kohtu varasest kohtupraktikast tulenevatele üldpõhimõtetele, viitab J. Slob nõudele, et makse tuleb kohaldada
         kõikides liikmesriikides ühesuguse siduva jõuga;(22) lisaks meenutab J. Slob, et kuna ühenduse määrused on otsekohaldatavad, on liikmesriikidel üldiselt keelatud võtta meetmeid,
         mille eesmärk on kõnealuste määruste reguleerimisala muuta või sätteid täiendada.(23) Määrused nr 3950/92 ja nr 536/93 ei anna liikmesriikidele sõnaselgelt pädevust võtta vastu lisaeeskirju; ning raskete rahaliste
         karistuste süsteemi, mis kõnealuste määrustega on tootjate suhtes ette nähtud, tuleb kogu ühenduse ulatuses ühetaoliselt kohaldada.
         Liikmesriikide kohustus kohaldada lisamaksu korda nõuetekohaselt ei võimalda ühelgi liikmesriigil kehtestada lisanõudeid.
         Liikmesriigid, välja arvatud Madalmaad, ei ole maksuaastal 1996/1997 kehtestanud tootjatele rangemat arvepidamiskohustust.
         Vajadusel võib ühendus vastu võtta üksikasjalikumad eeskirjad.
      
      43.      Madalmaad väidavad, et põhikohtuasja asjaolude toimumise ajal kehtinud ühenduse õigusnormid ei reguleerinud piisavalt piimatoodangu
         laoarvestuse pidamist Madalmaades. Probleem tekib seetõttu, et kõnealuses liikmesriigis on palju suuri põllumajandusettevõtteid,
         mille piimakarja toodang läheb täielikult või peamiselt otseturustamisele. Ühenduse korra aluseks on aga eeldus, et ainult
         vähene kogus turustatakse otse tarbijale.
      
      44.      Madalmaad esitavad kaks põhilist väidet. Esiteks peab liikmesriikidel olema pettuste vastu võitlemiseks võimalik teostada
         piima ja/või piimatoodete tootmise üle nõuetekohast kontrolli. Arvestades kõnealust otseturustamise olukorda Madalmaades,
         on Zuivelverordeningi artikli 11 lõige 1 vajalik varumise ja otseturustamise kohta esitatud andmete õigsuse tagamiseks. Vastasel
         juhul võivad sellel olla ühendusele kahjulikud majanduslikud tagajärjed, mida liikmesriigid on kohustatud EÜ artikli 280 kohaselt
         tõkestama(24). Kohtuasjas Slob I ei välistanud Euroopa Kohus võimalust, et kontrollimehhanismis on teatavad puudused.(25) Määruse nr 595/2004 artikli 24 lõige 6 on nüüdseks ühenduse tasandil kõnealuse lünga täitnud. 
      
      45.      Teiseks on liikmesriigid kõnealuse kontrolli teostamiseks pädevad kehtestama lisaks määruse nr 536/93 artikli 7 lõigetes 1
         ja 3 sätestatutele nõudeid, mis võimaldavad neil täita kõnealustest sätetest tulenevaid kohustusi kooskõlas lisamaksu tasumise
         korra ja eesmärgiga ning järgides ühenduse õiguse üldpõhimõtteid.
      
      46.      Zuivelverordeningi artikli 11 lõige 1 toetab lisamaksu korra peamist eesmärki – karistada ületootmise eest.(26) Kui määruses nr 3950/92 sätestatud korra kohaldamist takistatakse, on liikmesriik kohustatud võtma meetmeid, et tagada lisamaksu
         tasumine.(27)
      
      47.      Arutusel olev siseriiklik säte ei ole vastuolus ühenduse õiguse üldpõhimõtetega. Zuivelverordeningi artikli 11 lõige 1 sätestab
         kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega vajalikul määral oma legitiimse eesmärgi tagamise; kõnealuse õigusakti nõuded olid
         tootjatele teada, seega on õigusakt kooskõlas õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõttega.
      
      48.      Komisjon on seisukohal, et määruse nr 536/93 artikli 7 lõike 1 alusel võivad liikmesriigid kehtestada täiendava arvepidamiskohustuse,
         nagu Zuivelverordeningi artikli 11 lõikes 1 sätestatud kohustus, mis on ulatuslikum määruse nr 536/93 artikli 7 lõike 1 punktis f
         sätestatud kohustustest. Selline tõlgendus kattub määruse nr 536/93 eesmärgiga, kuna näeb ette meetmed lisamaksu tasumise
         korra tõhususe tagamiseks ja pettuste ärahoidmiseks ning on kooskõlas artikli 7 lõikes 1 liikmeriikidele kehtestatud kohustusega
         võtta kõik vajalikud kontrollimeetmed. Asjaomasel liikmesriigil on kohustus tõendada, et rangemate eeskirjade kohaldamine
         on vajalik, ning kõnealused eeskirjad sõnastada. Kõnealust pädevust tuleb teostada, järgides keeldu võtta meelevaldseid meetmeid,
         võimu kuritarvitamise keeldu ja ühenduse õiguse üldpõhimõtteid nagu proportsionaalsuse ja õiguskindluse põhimõte.
      
       Hinnang
      49.      Eelotsusetaotluse esitanud kohus tahab sisuliselt teada, kas määruse nr 536/93 artikli 7 lõigetes 1 ja 3 sätestatud loetelu
         arvepidamiskohustustest, mida võib piima või piimaekvivalendi tootjatele kehtestada, on ammendav või võib lisaks kõnealustele
         kohustustele kehtestada nõudeid siseriiklike õigusnormidega, nagu Zuivelverordeningi artikli 11 lõige 1.
      
      50.      Kohtuasjades Penycoed(28) ja Cooperativa Lattepiù(29) on Euroopa Kohus juba käsitlenud küsimust, kas liikmesriigid võivad lisamaksu tasumise korrast tulenevate kohustuste täitmisel
         võtta meetmeid lisaks määrustes nr 3950/92 ja nr 536/93 sätestatud kohustustele. Mõlemas kohtuasjas otsustas Euroopa Kohus,
         et EÜ artikkel 10 kohustas liikmesriike võtma selliseid lisameetmeid, mis tagavad lisamaksu nõuetekohase tasumise.(30)
      
      51.      Seega leidis Euroopa Kohus kohtuasjas Penycoed, et EÜ artiklist 10 tulenev kohustus hõlmab pädevust võtta vajadusel tootjate
         suhtes otseseid meetmeid eesmärgiga nõuda sisse tasumisele kuuluvad summad.(31) Kohtuasjas Cooperativa Lattepiù pidi Euroopa kohus otsustama, kas määruste nr 3950/92 ja nr 536/93 alusel on liikmesriikidel
         lubatud teha piimatootjatele määratud kvootides a posteriori parandusi ja selle tulemusena muuta tasumisele kuuluva lisamaksu summat. Vastates kõnealusele küsimusele jaatavalt, analüüsis
         Euroopa Kohus, kas meede oli kooskõlas kõnealuste sätete sõnastuse ja eesmärgiga, lisamaksu korra eesmärkide ja ülesehitusega
         ning ühenduse õiguse üldpõhimõtetega, eriti proportsionaalsuse, õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõttega.(32)
      
      52.      Käesolevas asjas palutakse Euroopa Kohtul samuti analüüsida, kas lisamaksu tasumise kontrollimisel võib liikmesriik võtta
         meetmeid lisaks määruste nr 3950/92 ja nr 536/93 asjakohastele sätetele. 
      
      53.      Euroopa Kohtu kasutatud struktureeritud lähenemine liidetud kohtuasjades Cooperativa Lattepiù on kohaldatav ka käesolevas
         asjas.
      
      54.      Esiteks, kas Zuivelverordeningi artikli 11 lõikes 1 sätestatud kohustus on kooskõlas määruste nr 3950/92 ja nr 536/93 asjakohaste
         sätetega?
      
      55.      Kõigepealt tuleb meenutada, et määruse nr 1546/88(33) (määruse nr 536/93 eelkäija) artikli 19 lõige 1 sätestas väga üldiselt, et „liikmesriigid võtavad mis tahes vajalikke lisameetmeid
         selleks, et: a) tagada maksu kogumine, eriti kontrollimeetmete ja selliste meetmete kohaldamine, mis tagavad huvitatud isikutele
         teabe käesoleva määruse sätete täitmata jätmisega kaasneva kriminaal- ja haldusvastutuse kohta […]”. 
      
      56.      Määruse nr 3950/92 artiklite 1 ja 2 ning määruse nr 536/93 artikli 7 lõigete 1 ja 3 sätted ei keela sõnaselgelt liikmesriikide
         ametiasutustel lisameetmete kehtestamist. Vastupidi: määruse nr 536/93 põhjendus 8 sätestab selgelt, et liikmesriikidel peab
         olema võimalik tagantjärgi kasutada sobivaid kontrollivahendeid, et teha kindlaks, kas ning kui suures ulatuses on kehtivate
         õigusnormidega kooskõlas lisamakse tasutud, ja et need kontrollid peavad koosnema „vähemalt teatavast arvust” toimingutest,
         mida tuleb täpsustada. Artikli 7 lõige 1 kohustab liikmesriike võtma „kõik” kontrollimeetmed, et tagada tasumisele kuuluva
         maksu maksmine, ja sätestab nõuded kõnealuse kontrolli hõlbustamiseks.(34) Artikli 7 lõige 3 kohustab liikmesriike füüsiliselt kontrollima turustatud piima ja piimaekvivalendi raamatupidamisarvestuse
         õigsust ning sel eesmärgil teatud kontrolli läbi viima.
      
      57.      Seega sätestavad artikli 7 lõiked 1 ja 3 ühenduse tasandil minimaalsed kontrollimeetmed. Kõnealuseid meetmeid võib maksu tasumise
         tagamiseks täiendada siseriiklike meetmetega tingimusel, et sellised siseriiklikud meetmed on tõepoolest „vajalikud” ja kooskõlas
         ühenduse õiguse üldpõhimõtetega. Selline tõlgendus on kooskõlas põhjendusega 8, milles räägitakse „vähemalt teatavast arvust
         toimingutest, mida tuleb täpsustada” ühenduse õiguses, jättes liikmesriikidele võimaluse võtta lisameetmeid, et „tagantjärgi
         kasutada sobivaid kontrollivahendeid, et teha kindlaks, kas ning kui suures ulatuses on kehtivate õigusnormidega kooskõlas
         lisamakse tasutud”. 
      
      58.      Teiseks, kas Zuivelverordeningi artikli 11 lõige 1 on kooskõlas lisamaksu korra eesmärkide ja ülesehitusega? Määruse nr 3950/92
         ja määruse nr 536/93 asjakohaste sätete eespool esitatud tõlgendus on kooskõlas lisamaksu korra eesmärkidega, mis olemuslikult
         hõlmavad tõhusate vahendite loomist lisamaksu tasumise tagamiseks. Kohtujurist L. A. Geelhoed märkis oma ettepanekus kohtuasjas
         Penycoed,(35) et liikmesriikidele maksu sissenõudmise pädevuse andmise eesmärk on tagada, et liikmeriigid kohaldavad lisamaksu ilma ühendusele
         rahalist kahju tekitamata, samuti tagada lisamaksu korra ühetaoline kohaldamine nii, et konkurentsitingimuste erinevused ei
         kahjusta piima tootmist ühisturu piires. Kui liikmesriik tõendab, et lisakontroll on vajalik tema ühenduse õigusest tulenevate
         kohustuste täitmiseks ja et kavandatav meede on proportsionaalne, on liikmesriik põhimõtteliselt pädev kõnealust kontrolli
         kehtestama.
      
      59.      Kolmandaks, kas Zuivelverordeningi artikli 11 lõige 1 on kooskõlas proportsionaalsuse, õiguskindluse ja õiguspärase ootuse
         põhimõtetega? Kuigi kõnealusele küsimusele vastamine on siseriikliku kohtu pädevuses, saab Euroopa Kohus aidata juhiste andmisega.
      
      60.      Ma ei nõustu J. Slobi väitega, et Madalmaade poolt täiendava arvepidamiskohustuse kehtestamine on ebaproportsionaalne. Kõnealust
         küsimust saab vaadelda kolmes osas.(36)
      
      61.      Esiteks, lisakontrolli eesmärk on tagada, et Madalmaades teostatakse piima ja piimatoodete tootmise üle tõhusat järelevalvet,
         mis näib olevat õiguspärane eesmärk.
      
      62.      Teiseks, küsimust, kas Zuivelverordeningi artikli 11 lõikes 1 sätestatud lisakontroll on vajalik, võib käsitleda järgmiselt.
         Madalmaad on selgitanud, et sealsel piimakarjakasvatusel on otseturustatava piima koguste osas teatud tunnuseid, mis eristavad
         seda ühenduse üldisest piimakarjakasvatusest. J. Slob ega komisjon ei ole vaidlustanud kõnealuse väite tõepärasust. Samuti
         ei ole väidetud (seoses kõnealuse otseturustamisega), et Zuivelverordeningi artikli 11 lõikes 1 sätestatud ristkontroll piimatoodangu
         põhjal ei ole vajalik, et tuvastada, kas tootja esitatud aruanne on õige. Ühenduse seadusandja on hiljem hakanud kohaldama just sellist
         täiendavat ristkontrolli(37) ühenduse tasandil. Arvestades Euroopa Kohtule esitatud asjaolusid, leidsid Madalmaad minu arvates põhjendatult, et kõnealune
         lisakontroll on vajalik.
      
      63.      Lisaks ei arva ma, et nõue pidada arvet kogu toodangu kohta, kaasa arvatud toodang, mis ladustatakse või hävitatakse, läheb
         kaugemale maksu tasumise tagamiseks vajalikust. Selleks, et kõnealust ülesannet tõhusalt täita, peab liikmesriikidel olema
         võimalik vähendada ohtu, et piim müüakse, ilma et see kajastuks aruannetes. EÜ artikli 280 lõike 1 alusel on liikmesriigid
         kohustatud võitlema kelmuste ja muu ühenduse finantshuve kahjustava ebaseadusliku tegevuse vastu kõnealuse artikli kohaselt
         võetavate meetmetega. Zuivelverordeningi artikli 11 lõikes 1 sätestatud raamatupidamiskohustus on sobiv abinõu kõnealuse ohu
         vähendamiseks, kohustades tootjaid kandma kõik andmed oma põllumajandusettevõtte kohta registrisse, „mis võimaldab saada igal
         ajahetkel teavet töödeldud piima toodangu, varude ja koguste kohta, mis ta on saanud ja tarninud [...]”.
      
      64.      Mind ei veena ka J. Slobi väide, et lisameetmed on vastuolus õiguskindlusega, kuna kahjustavad määruse nr 536/93 ühetaolist
         kohaldamist. Olen juba eelnevalt märkinud, et liikmesriigid on pädevad täiendama kõnealuses määruses sätestatud raamatupidamiskohustust.
         Kuna mis tahes lisaeeskirjad täiendavad, mitte ei muuda ühenduse tasandil kehtestatud nõudeid, ei kahjusta nad ühenduse õigusnormide
         ühetaolist kohaldamist.
      
      65.      Seoses õiguspärase ootuse põhimõttele tugineva väitega on eelotsusetaotluses märgitud, et siseriiklikus õiguses kohustab Zuivelverordeningi
         artikli 11 lõige 1 tootjaid oma riigi ametiasutustele aru andma toodetud või koguse ja selle kasutamise kohta, isegi kui see
         hävitati või töödeldi loomasöödaks. Seega peaks kõnealuse arvepidamiskohustuse täitmine olema kõigi Madalmaade õigusruumis
         tegutsevate tootjate jaoks ootuspärane. Nimetatud kohustus ei ole nende jaoks ootamatu ja seega ei ole rikutud õiguspärase
         ootuse põhimõtet.
      
      66.      Järelikult täiendavad Zuivelverordeningi artikli 11 lõikes 1 tootjatele kehtestatud nõuded õiguspäraselt määruse nr 536/93
         artikli 7 lõigetes 1 ja 3 sätestatud kontrollimeetmeid.
      
      67.      Viimase asjaoluna pean käsitlema olulist väidet, mille J. Slob esitas kohtuistungil. J. Slob soovis eristada käesolevat kohtuasja
         kohtuasjadest Penycoed ja Cooperativa Lattepiù,(38) väites, et käesolevas asjas ei täida täiendavad eeskirjad ainult lünka seadusandluses, vaid muudavad lisamaksu kohaldamise
         alust. Kõnealune väide põhineb asjaolul, et Zuivelverordeningi artikli 11 lõige 1 sätestab maksu tasumise kohustuse mitte
         otseturustamise andmete alusel, vaid tootmisandmetest lähtuvalt. Seega kehtestati Productschapi otsuse tagajärjel J. Slobile
         kohustus tasuda lisamaksu ainult siseriikliku õiguse alusel. J. Slob väitis, et kuna kõnealust maksu saab kohaldada ainult
         ühenduse õiguse alusel (täpsemalt määruse nr 3950/92 alusel), oli Productschapi otsus õigusvastane. 
      
      68.      Ma nõustun J. Slobiga selles osas, et lisamaks kuulub kohaldamisele määruses nr 3950/92 sätestatud tingimuste alusel. Lisamaksu
         ei saa õiguspäraselt kohaldada siseriiklikus õiguses sätestatud lisaeeskirjade alusel. Tootja vastutusele uue õigusliku aluse
         kehtestamine ületab selgelt liimesriikidele määrusega nr 3950/92 ja määrusega nr 536/93 antud pädevust.
      
      69.      Määruse nr 3950/92 artikkel 1 sätestab, et lisamaksu tuleb tasuda „piima […] kogustelt, mida [...] on tarnitud ostjale või
         müüdud otsetarbimiseks”. Artikli 2 lõige 1 sätestab lisaks, et lisamaks tuleb jagada ületurustanud tootjate vahel.
      
      70.      Määruses nr 536/93 sätestatud üksikasjalikud eeskirjad võimaldavad liikmesriikidel teha kindlaks, kas lisamaksu on tasutud
         kooskõlas kehtivate õigusnormidega (s.t kooskõlas määrusega nr 3950/92).(39) Kõnealused eeskirjad ei ole iseenesest aluseks lisamaksu kohaldamisele. Veel enam, kui liikmesriik kehtestab (õiguspäraselt)
         siseriiklikus õiguses lisanõuded, mis täiendavad määruses nr 536/93 sätestatud kontrollimeetmeid, ei või kõnealused lisanõuded
         ise olla õiguslikuks aluseks lisamaksu kohaldamisele.
      
      71.      Millised on sellisel juhul õiguslikud tagajärjed tootja jaoks, kes ei ole kõnealuseid siseriiklikust õigusest tulenevaid lisanõudeid
         täitnud? Minu arvates on antud küsimuses kaks võimalikku lahendust.
      
      72.      Esimese lahenduse kohaselt ei ole asjaomane tootja täitnud raamatupidamiskohustust, kuid kõiki tõendeid arvesse võttes leiab
         pädev siseriiklik asutus, et puudub alus järelduseks, et tootja on kohustatud tasuma maksu „piima [...] kogustelt, mida [...]
         on tarnitud ostjale või müüdud otsetarbimiseks” üle määruse nr 3950/92 artikli 4 alusel kehtestatud individuaalse kvoodi.
         Siseriiklike ametiasutuste teostatud kontrolli tulemused annavad usaldusväärse ülevaate piimatootja kohta, kelle piimatoodang
         vastab tootja koostatud aruandele,(40) milles on esitatud „otse tarbimiseks ja/või hulgimüüjatele, juustutootjatele või jaemüüjatele müüdud piima ja/või piimatoodete
         kogused”(41). Otseturustamise aruanded on samuti usaldusväärsed. Tootja ei ole (käesoleva lahenduse kohaselt) „ületurustanud tootja” (määruse
         nr 3950/92 artikli 2 lõige 1). Seetõttu puudub määruse nr 3950/92 kohaselt alus kohustada tootjat lisamaksu tasuma ning minu
         arvates oleks tootjale lisamaksu tasumise kohustuse kehtestamine õigusvastane.
      
      73.      Kõnealustel asjaoludel saab järeldada, et Productschapil ei ole õigust teostada Regeling superheffingi artikli 31 lõikes 2
         sätestatud pädevust teha kindlaks tarnitud kogused ja kohaldada vastavat maksu, juhul kui ei ole täidetud siseriiklikust õigusest
         tulenevaid lisaeeskirju.(42) Siiski oleks Productschapil õigus kohaldada piimatootja suhtes sobivat ja proportsionaalset karistust (siseriiklikust õigusest
         tuleneva) raamatupidamiskohustuse täitmata jätmise eest.
      
      74.      Teise lahenduse kohaselt kinnitab siseriiklikust õigusest tuleneva täiendava raamatupidamiskohustuse täitmata jätmine teisi
         määruse nr 536/93 artikli 7 alusel läbiviidud kontrolli tulemusel saadud tõendeid. Koos kahjustavad kõnealused tõendid asjaomase
         piimatootja esitatud otseturustamise aruande usaldusväärsust. Tootmisandmeid ei kasutata lisamaksu kogumise aluse muutmiseks
         (mis, nagu ma eespool märkisin, oleks õigusvastane), vaid otseturustamise aruande õigsuse ristkontrolli olulise vahendina.
         Kõnealustel asjaoludel võivad siseriiklikud ametiasutused õiguspäraselt asuda seisukohale, et konkreetne tootja on kohustatud
         tasuma maksu „piima [...] kogustelt, mida [...] on tarnitud ostjale või müüdud otsetarbimiseks” üle määruse nr 3950/92 artikli 4
         alusel kehtestatud individuaalse kvoodi. Seetõttu võivad siseriiklikud ametiasutused lugeda asjaomast tootjat piima (eeldatavalt)
         ületurustanud tootjaks kõnealuses liikmesriigis. Seega võivad siseriiklikud ametiasutused kohustada kõnealust tootjat lisamaksu
         tasuma.
      
      75.      Kui lähemal vaatlusel selgub, et eespool toodud asjaolud esinevad käesolevas asjas, ei ole Productschapil takistusi Regeling
         superheffingi artikli 31 lõikes 2 sätestatud pädevuse teostamisel teha kindlaks eeldatavalt tarnitud piima kogus ja kohustada
         J. Slobi selle alusel lisamaksu tasuma.
      
      76.      Siseriikliku kohtu kui ainsa asjaolusid hindava kohtu ülesanne on siseriikliku ametiasutuse otsus ja selle aluseks olevad
         tõendid läbi vaadata ning otsustada, kas maksu kohaldati õigusvastaselt (esimene lahendus) või õiguspäraselt (teine lahendus).
      
       Ettepanek
      77.      Esitatud põhjendustest lähtudes teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata College van Beroep voor het bedrijfsleveni esitatud
         eelotsuse küsimustele järgmiselt:
      
      1.      Komisjoni määruse (EMÜ) nr 536/93 artikli 7 lõiked 1 ja 3 annavad liikmesriigile pädevuse võtta vastu õigusnorme, mis kehtestavad
         selle territooriumil asuvatele piimatootjatele sama määruse artikli 7 lõike 1 punktist f tulenevatest kohustustest ulatuslikumaid
         raamatupidamiskohustusi, tingimusel, et sellised lisanõuded on vajalikud ja kooskõlas ühenduse õiguse üldpõhimõtetega, eelkõige
         proportsionaalsuse, õiguskindluse ja õiguspärase ootuse põhimõtetega.
      
      2.      Euroopa Kohtule esitatud asjaolude alusel tuleb selline siseriiklik meede nagu Zuivelverordeningi artikli 11 lõige 1 lugeda
         kõnealustele kriteeriumidele vastavaks. Siseriiklikust õigusest tulenevate eeskirjade täitmata jätmise korral võib liikmesriik
         kohaldada sobivat karistust. Samas on siseriikliku kohtu kui ainsa asjaolusid hindava kohtu ülesanne tagada, et mis tahes
         lisamaksu kohaldatakse üksnes nõukogu määruse (EMÜ) nr 3950/92 alusel.
      
      1 –	Algkeel: inglise.
      
      2 –	12. veebruari 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑236/02: Slob I (EKL 2004, lk I‑1861; edaspidi „Slob I”).
      
      3 –	Komisjoni 9. märtsi 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 536/93, milles sätestatakse piima- ja piimatootesektori lisamaksu kohaldamise
         üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT 1993, L 57, lk 12).
      
      4 –	Nimetatakse lisamaksuks, kuna selle kehtestamise ajal kehtis ka „ühisvastutusmaks” (mis hiljem kehtetuks tunnistati) kogu
         piimatööstustesse tarnitud piima ja teatavate piimatoodete eest, mida müüakse otse talumajapidamisest.
      
      5 –	Nõukogu 31. märtsi 1984. aasta määrusega (EMÜ) nr 856/84 (EÜT 1984, L 90, lk 10), millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 804/68
         piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta (edaspidi „alusmäärus”) (EÜT 1968, L 148, lk 13). 
      
      6 –	Alusmäärusesse määrusega nr 856/84 lisatud artikli 5c lõige 1.
      
      7 –	Vt alusmäärusesse määrusega nr 856/84 lisatud artikli 5c lõiked 1 ja 2. 
      
      8 –	Tagatud üldkvoodid on sätestatud alusmääruse artikli 5c lõikes 3. 
      
      9 –	Nõukogu 28. detsembri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 3950/92, millega kehtestatakse lisamaks piima- ja piimatootesektoris
         (EÜT 1992, L 405, lk 1). Määrus tunnistati kehtetuks ja asendati alates 24. oktoobrist 2003 nõukogu 29. septembri 2003. aasta
         määrusega (EMÜ) nr 1788/2003, millega kehtestatakse tasu piima- ja piimatootesektoris (ELT 2003, L 270, lk 123; ELT eriväljaanne 03/40,
         lk 391). Seega on lisamaks nõukogu määruste alusel pidevalt kehtinud alates selle kehtestamisest 1984. aastal.
      
      10 –	Põhjendus 13 selgitas, et riigi varu hõlmab kvoote, mida mingil põhjusel ei ole jagatud individuaalselt. 
      
      11 –	Viidatud 3. joonealuses märkuses.
      
      12 –	Komisjoni 9. juuli 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1392/2001, milles sätestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 3950/92 (millega
         piima- ja piimatootesektoris kehtestatakse lisamaks) üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT 2001, L 187, lk 19; ELT eriväljaanne 03/33,
         lk 104). Määrus nr 1392/2001 tunnistati omakorda kehtetuks ja asendati alates 3. aprillist 2004 komisjoni 30. märtsi 2004. aasta
         määrusega (EÜ) nr 595/2004, milles sätestatakse piima- ja piimatootesektoris makse kehtestamist käsitleva nõukogu määruse
         (EÜ) nr 1788/2003 rakenduseeskirjad (ELT 2004, L 94, lk 22; ELT eriväljaanne 03/43, lk 333) (vt 9. joonealune märkus).
      
      13 –      Nimetatud muudatust on korratud samalaadses, kuid pisut laiemalt sõnastatud määruse nr 595/2004 artikli 11 lõike 2 teises
         lõigus (viidatud 12. joonealuses märkuses).
      
      14 –	Määruse nr 595/2004 artikli 24 lõike 6 esimene lõik (kohtujuristi kursiiv). 
      
      15 –	Nederlandse Staatscourant 1993, nr 60, lk 18.
      
      16 –	PBO-blad 1994, lk 26.
      
      17 –	Eelotsusetaotluses ei ole märgitud, kas J. Slobi poolt aruandes näidatud piima ja piimatoodete kogus oli väiksem kui talle
         määratud individuaalne piimakvoot, ning kui jah, siis kui suures ulatuses. Madalmaade märkustest ilmneb vaid (punkt 7), et
         esialgu lisamaks tasumisele ei kuulunud. Lisamaksu arvestus tehti alles pärast J. Slobi põllumajandusettevõtte kontrollimist.
      
      18 –	Kõnealuse 250 000 kg piimast saadud võikoguse usutavust ei ole vaidlustatud.
      
      19 –	Kohtujurist F. G. Jacobs viitab samuti kohtuasjas Slob I esitatud 18. septembri 2003. aasta ettepaneku punktis 10, et J. Slob
         pidas laoarvestust toodetud juustu kohta, aga mitte või tootmise ega hävitamise kohta.
      
      20 –	Eespool punktides 21–25 toodud asjaolude alusel näib, et J. Slob valmistas juustu ja pidas selle kohta arvestust. Seega
         ei ole tema poolt koostatud aruandes näitamata jäetud mitte 250 000 kg piima, vaid juustutootmise soovimatu kõrvalsaadus (10 000
         kg võid). Kõnealuse fakti kaalumine on siseriikliku kohtu kui ainsa asjaolusid hindava kohtu ülesanne (vt tagapool edasist
         arutluskäiku punktis 67 jj, eriti punktid 71–76).
      
      21 –      Punktid 29 ja 30.
      
      22 –	13. detsembri 1967. aasta otsus kohtuasjas 17/67: Neumann (EKL 1967, lk 441, punkt 453).
      
      23 –	18. veebruari 1970. aasta otsus kohtuasjas 40/69: Bollmann (EKL 1970, lk 69, punkt 4).
      
      24 –	EÜ artikli 280 lõike 1 kohaselt peavad ühendus ja liikmesriigid võitlema kelmuste ja muu ühenduse finantshuve kahjustava
         ebaseadusliku tegevuse vastu meetmetega, mis toimivad tõkestavalt ja tagavad liikmesriikides tõhusa kaitse.
      
      25 –	Vt eespool viidatud kohtuotsus Slob I, punkt 36: „[…] mis tahes kõnealuse kontrollimehhanismi puudused põhikohtuasjas esinenud
         olukorras [...]”
      
      26 –	Vt 15. jaanuari 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑230/01: Penycoed (EKL 2004, lk I‑937, punkt 40).
      
      27 –	Vt kohtuotsus Penycoed, punkt 38.
      
      28 –	Eespool 26. joonealuses märkuses viidatud.
      
      29 –       25. märtsi 2004. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑231/00, C‑303/00 ja C‑451/00: Cooperativa Lattepiù (EKL 2004, lk I‑2869).
      
      30 –	Eespool viidatud kohtuotsus Penycoed, punktid 37 ja 41 ning kohtuotsus Cooperativa Lattepiù, punktid 55 ja 56. Oma 2. juuni
         1994. aasta otsuses kohtuasjas C‑2/93: Exportslachterijen van Oordegem (EKL 1994, lk I‑2283, punktid 17 ja 18) asus Euroopa
         Kohus sarnasele seisukohale, tõlgendades 21. aprilli 1970. aasta määruse (EMÜ) nr 729/70 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise
         kohta (EÜT 1970, L 94, lk 13) artikli 8 lõiget 1, mis sätestab liikmesriikide kohustuse tagada, et Euroopa Põllumajanduse
         Arendus- ja Tagatisfondi rahastatavad tehingud tegelikult toimuvad ja need teostatakse õigesti. Euroopa Kohus leidis, et kõnealuse
         määruse artikli 8 lõige 1 sätestab arutusel olevas valdkonnas liikmesriikidele asutamislepingu artikliga 5 (nüüd EÜ artikkel 10)
         kehtestatud kohustuse. Euroopa Kohus märkis veel, et kõnealune artikkel „kehtestab liikmesriikidele üldise kohustuse tagada,
         et fondist rahastatavad tehingud tegelikult toimuvad ja need teostatakse õigesti, isegi juhul, kui konkreetne ühenduse õigusakt
         ei sätesta sõnaselgelt kindlate kontrollimeetmete võtmise kohustust [...]”.
      
      31 –	Punkt 41.
      
      32 –	Vt punktid 57 ja 58.
      
      33 –	Komisjoni 3. juuni 1988. aasta määrus (EMÜ) nr 1546/88, mis sätestab määruse (EMÜ) nr 804/68 artiklis 5c märgitud lisamaksu
         kohaldamise eeskirjad (EÜT 1988, L 139, lk 12).
      
      34 –	Viidatud kontrollimeetmed hõlmavad artikli 7 lõike 1 punktis f sätestatud tootjate kohustust koostada aruanne, mis võtab
         toodete kaupa kokku otse tarbimiseks ja/või hulgimüüjatele, juustutootjatele või jaemüüjatele müüdud piima ja/või piimatoodete
         kogused.
      
      35 –	Vt käesolev ettepanek, punktid 32–34.
      
      36 –	Sarnaselt Gallia jaotusega, vt Caesar, De Bello Gallico, I, lk 1.
      
      37 –	Määruse nr 595/2004 artikli 24 lõige 6.
      
      38 –	Vt täpsemalt kohtuotsus Penycoed, punktid 34 ja 36–39, ning kohtuotsus Cooperativa Lattepiù, punkt 56 jj.
      
      39 –	Vt määruse nr 536/93 põhjendus 8. Kuna määrus nr 536/93 on komisjoni rakendusmäärus, ei saa selle sätete alusel kehtestada
         maksu tasumise kohustust.
      
      40 –	Vastavalt määruse nr 536/93 artikli 4 lõikele 1.
      
      41 –	Määruse nr 3950/92 artikli 1 fraasi „piima või piimaekvivalendi kogused, mis on tarnitud ostjale või müüdud otsetarbimiseks”
         pisut täpsem sõnastus määruses nr 536/93.
      
      42 –	Regeling superheffingi artikli 31 lõige 2 koostoimes artikli 29 lõikega 1 ja artikli 31 lõikega 1 ning Zuivelverordeningi
         artikli 11 lõikega 1.