CELEX: C2003/146/32
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Asunto C-117/03: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Consiglio di Stato, actuando como órgano jurisdisccional (Sala VI), de fecha 17 de diciembre de 2002, en el asunto Società Italiana Dragaggi s.p.a. y otros contra Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti y Regione Autonoma del Friuli Venezia Giulia

21.6.2003               ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                             C 146/19
Recurso interpuesto el 14 de marzo de 2003 por el                               b)    Si se estimase, por el contrario, que el recurrente ha
Sr. Augusto Fichtner, antiguo funcionario de la Comisión                              incumplido dicha obligación, no puede considerarse,
de las Comunidades Europeas, contra la sentencia dictada                              en cualquier caso, incumplida dicha obligación de
el 16 de enero de 2003 por la Sala Cuarta del Tribunal de                             modo «voluntario o por negligencia».
Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
asunto T-75/00, promovido contra la Comisión de las
                      Comunidades Europeas                                2)    El principio de proporcionalidad (de la actuación adminis-
                                                                                trativa), por haberse incurrido:
                       (Asunto C-116/03 P)
                                                                                a)    En desviación de poder: al haber perseguido la
                          (2003/C 146/31)                                             Comisión, al adoptar la decisión impugnada, una
                                                                                      finalidad distinta de aquella para la que le había sido
                                                                                      otorgado el poder correspondiente (salvaguardia del
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                          orden interno de la función pública) y, en cualquier
presentado el 14 de marzo de 2003 un recurso de casación                              caso, para alcanzar fines distintos de los declarados.
formulado por el Sr. Augusto Fichtner, representado por los
abogados Michele Tamburini y Franco Colussi, que designa                        b)    En error manifiesto en la valoración de los hechos:
como domicilio en Luxemburgo el despacho de este último,                              al no haber tenido en cuenta la Comisión:
36 rue de Wiltz, contra la sentencia dictada el 14 de marzo de
2003 por la Sala Cuarta del Tribunal de Primera Instancia de
las Comunidades Europeas en el asunto T-75/00, promovido                              1)    la buena fe del recurrente;
contra la Comisión de las Comunidades Europeas.
                                                                                      2)    que la autorización de que se trata no podía,
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                                   en todo caso, serle denegada, dado que las
                                                                                            actividades externas desempeñadas por el re-
—     Anule la sentencia impugnada.                                                         currente no causan perjuicio alguno a su inde-
                                                                                            pendencia ni a la actividad de las Comunidades.
—     Estime las pretensiones formuladas en primera instancia,
      a saber, que:
      —     Anule la decisión impugnada de la autoridad facul-
            tada para proceder a los nombramientos de fecha
            30 de septiembre de 1999, objeto del presente
            asunto.
      —     Condene a la Comisión a pagarle las remuneraciones
            e indemnizaciones no abonadas más los intereses
            correspondientes a partir de la fecha de efectividad          Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
            de dicha decisión y hasta la fecha de la liquidación          lución del Consiglio di Stato, actuando como órgano
            efectiva.                                                     jurisdisccional (Sala VI), de fecha 17 de diciembre de
                                                                          2002, en el asunto Società Italiana Dragaggi s.p.a. y otros
      —     Condene a la Comisión al resarcimiento de los daños           contra Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti y
            morales y materiales que se le han ocasionado,                         Regione Autonoma del Friuli Venezia Giulia
            fijando el importe correspondiente en 50 000 euros
            o en la cantidad que en justicia se determine, que
            se liquidará, en su caso, conforme a resolución                                       (Asunto C-117/03)
            discrecional o previa solicitud de su determinación
            en un juicio posterior.
—     Solicita asimismo que se condene en costas a la parte                                         (2003/C 146/32)
      recurrida.
Motivos y principales alegaciones
                                                                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
La decisión del Tribunal de Primera Instancia ha sido adoptada            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
infringiendo el Derecho comunitario y, en particular:                     resolución del Consiglio di Stato, actuando como órgano
                                                                          jurisdiccional (Sala VI), dictada el 17 de diciembre de 2002, en
1)    El artículo 86, apartado 1, del Estatuto de los Funciona-           el asunto Società Italiana Dragaggi s.p.a. y otros contra
      rios, por cuanto:                                                   Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti y Regione Auto-
                                                                          noma del Friuli Venezia Giulia, y recibida en la Secretaría del
      a)    El recurrente no ha incumplido la obligación estable-         Tribunal de Justicia el 18 de marzo de 2003. El Consiglio di
            cida en el artículo 12, apartado 3, del Estatuto, al          Stato, actuando como órgano jurisdiccional (Sala VI), solicita
            haberse demostrado que solicitó autorización para             al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente
            ejercer actividades externas.                                 cuestión:
 ---pagebreak--- C 146/20                ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                            21.6.2003
El artículo 4, apartado 5, de la Directiva 92/43/CEE del                        b)   Si la respuesta a la primera cuestión, letra a), es
Consejo ( 1), de 21 de mayo de 1992, relativa a la conservación                      afirmativa, ¿debe interpretarse el artículo 22 de la
de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres, ¿debe                    Directiva 92/46/CEE en el sentido de que, en el
interpretarse en el sentido de que las medidas previstas en el                       caso de importaciones procedentes de Estados no
artículo 6, en particular en su apartado 3, de la citada Directiva                   miembros, dicha Directiva se aplica únicamente al
son obligatorias para los Estados miembros únicamente des-                           componente lácteo de un producto y, por tanto, no
pués de la aprobación definitiva por las instituciones comunita-                     al producto del que es componente?
rias de la lista de sitios de conformidad con el artículo 21, o
bien, al margen de la determinación del momento de expira-                2.    a)   ¿El concepto «productos lácteos» contenido en el
ción del plazo para la adopción de las medidas de conservación,                      artículo 2, apartado 4, de la Directiva 92/46/CEE
procede distinguir entre inscripciones declarativas y constituti-                    comprende únicamente productos terminados o
vas (incluyendo entre las primeras las relativas a los lugares de                    también productos semiterminados que deben
interés prioritario) y con objeto de garantizar el efecto útil de                    someterse a una transformación ulterior antes de que
la Directiva que persigue la conservación de los hábitats, en el                     puedan ser ofrecidos para su venta al consumidor?
caso de definición por un Estado miembro de un lugar
de importancia comunitaria que albergue tipos de hábitats                       b)   En el caso del que el artículo 2, apartado 4, de
naturales o especies prioritarias, no debe estimarse que existe                      la Directiva 92/46/CEE se refiera también a los
una obligación de someter a evaluación los planes y proyectos                        productos semiterminados, ¿con arreglo a qué crite-
que afecten significativamente al lugar antes de la formulación                      rios debe determinarse si la leche o un producto
por la Comisión de la lista de sitios o de la adopción definitiva                    lácteo es una parte esencial de un producto, ya sea
de dicha lista a efectos del artículo 21 de la citada Directiva y,                   por su cantidad o por su efecto caracterizador de
en sustancia, a partir de la formulación de la lista nacional?                       dichos productos, según se establece en el artículo 2,
                                                                                     apartado 4, de la Directiva 92/46/CEE?
( 1) DO L 206 de 22.7.1992, p. 7.
                                                                          (1 ) DO L 268, p. 1.
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
lución del College van Beroep voor het bedrijfsleven, de
fecha 11 de marzo de 2003, en el asunto entre 1) Artrada                  Recurso interpuesto el 20 de marzo de 2003 contra la
(Freezone) N.V., 2) Videmecum B.V. y 3) Jac. Meisner                      República Federal de Alemania por la Comisión de las
Internationaal Expeditiebedrijf B.V. y el Rijksdienst voor                                     Comunidades Europeas
                  de keuring van Vee en Vlees
                                                                                                 (Asunto C-126/03)
                        (Asunto C-124/03)
                                                                                                   (2003/C 146/34)
                         (2003/C 146/33)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                 En el Tribunal de Justicia se ha presentado el 20 de marzo de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante               2003 un recurso contra la República Federal de Alemania
resolución del College van Beroep voor het bedrijfsleven,                 formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,
dictada el 11 de marzo de 2003, en el asunto entre 1) Artrada             representada por el Sr. Klaus Wiedner, miembro del Servicio
(Freezone) N.V., 2) Videmecum B.V. y 3) Jac. Meisner Interna-             Jurídico de la Comisión de las Comunidades Europeas, que
tionaal Expeditiebedrijf B.V. y el Rijksdienst voor de keuring            designa domicilio en Luxemburgo.
van Vee en Vlees, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
Justicia el 20 de marzo de 2003. El College van Beroep
voor het bedrijfsleven solicita al Tribunal de Justicia que se            La Comisión solicita al Tribunal de Justicia que:
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                          —     Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
1.    a)   ¿Debe interpretarse el concepto «leche destinada a la                plido las obligaciones que le incumben en virtud de la
           elaboración de productos lácteos» contenido en el                    Directiva 92/50 ( 1) al adjudicar los contratos de transporte
           artículo 2, apartado 2, de la Directiva 92/46/CEE (1)                de residuos celebrados por la ciudad de Munich sin
           en el sentido de que comprende (también) los                         respetar las disposiciones relativas a la publicidad previs-
           componentes lácteos de un producto que contiene                      tas en el artículo 8, en relación con los artículos 15,
           igualmente otros componentes no lácteos y en el                      apartado 2, y 16 de dicha Directiva.
           que el componente lácteo no puede ser separado de
           los componentes no lácteos?                                    —     Condene en costas a la República Federal de Alemania.