CELEX: C2000/163/35
Language: es
Date: 2000-06-10 00:00:00
Title: Asunto C-130/00: Recurso interpuesto el 5 de abril de 2000 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas

10.6.2000               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 163/19
¿Las disposiciones de los artı́culos 56 y ss. del Tratado CE            Esta actitud contrasta abiertamente con el Derecho comunita-
deben interpretarse en el sentido de que son contrarias a               rio, tal como lo interpreta el Tribunal de Justicia y, en el
la aplicación de los artı́culos 12 a 14 de la Salzburger               presente caso:
Grundverkehrgesetz 1997 (Ley de Transmisión de Bienes
Inmuebles de Salzburgo) en la versión publicada en el LGBl             a) Con los principios de efectividad y de protección jurisdic-
no 11/1999, según la cual quien desee adquirir una parcela
                                                                            cional adecuada de los derechos subjetivos reconocidos
edificable en el Bundesland de Salzburgo debe someter dicha
                                                                            por el ordenamiento jurı́dico comunitario;
adquisición inmobiliaria a un procedimiento de notificación y
aprobación, y de que con ello se vulnera en el presente
caso alguna de las libertades fundamentales del adquirente              b) con la prohibición de hacer excesivamente oneroso el
garantizadas por la legislación de la Unión Europea?                      ejercicio de los derechos conferidos por el ordenamiento
                                                                            jurı́dico comunitario;
                                                                        c) con la prohibición de una aplicación práctica de la
Recurso interpuesto el 4 de abril de 2000 contra la Repú-                  normativa en materia de prueba que haga recaer sobre el
blica Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas                 contribuyente la carga de acreditar que no se han repercu-
                                                                            tido sobre otros sujetos los tributos indebidamente
                        (Asunto C-129/00)                                   pagados.
                          (2000/C 163/34)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 4 de abril de 2000 un recurso contra la República
Italiana formulado por la Comisión de las Comunidades
Europeas, representada por el Sr. Enrico Traversa, Consejero
Jurı́dico, en calidad de Agente, asistido por el Profesor Paolo
Biavati, Abogado, que designa como domicilio en Luxemburgo
el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
Kirchberg.                                                              Recurso interpuesto el 5 de abril de 2000 contra la
                                                                        República Federal de Alemania por la Comisión de las
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                                  Comunidades Europeas
a) Declare que la República Italiana ha incumplido las
     obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE al
     mantener en vigor en su propio ordenamiento jurı́dico el                                 (Asunto C-130/00)
     artı́culo 29, apartado 2, de la Ley no 428, de 29 de diciem-
     bre de 1990, precepto éste que, tal como lo interpretan y                                 (2000/C 163/35)
     aplican tanto la práctica administrativa como la jurispru-
     dencia de los tribunales, justifica un régimen de prueba de
     la repercusión de los tributos recaudados contraviniendo          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     las normas comunitarias que hace prácticamente imposible          presentado el 5 de abril de 2000 un recurso contra la República
     o, en cualquier caso, excesivamente difı́cil para el contribu-     Federal de Alemania formulado por la Comisión de las
     yente el ejercicio del derecho a la devolución de los citados     Comunidades Europeas, representada por el Sr. Joseph Chris-
     tributos, régimen que, como tal, resulta incompatible con          tian Schieferer, miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión
     los principios jurı́dicos sentados por el Tribunal de Justicia     de las Comunidades Europeas, que designa como domicilio en
     en materia de devolución de cantidades indebidamente              Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
     pagadas.                                                           miembro del mismo Servicio, Centre Wagner C 254, Kirch-
b) Condene a la República Italiana al pago de las costas del           berg.
     procedimiento.
Motivos y principales alegaciones                                       La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
La Comisión afirma que las modalidades concretas de interpre-          1. Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
tación y de aplicación de la norma italiana, por parte de los             plido las obligaciones que le incumben en virtud del
Jueces italianos y, en el presente caso, por la Corte di                    Tratado CE y de la Directiva 97/52/CE (1) del Parlamento
Cassazione, tienen como consecuencia hacer recaer sobre el                  Europeo y del Consejo de 13 de octubre de 1997 por la
contribuyente la carga de la prueba, en contrario y negativa,               que se modifican las Directivas 92/50/CEE, 93/36/CEE y
de no haber repercutido sobre sus propios clientes el importe               93/37/CEE sobre coordinación de los procedimientos de
del tributo contrario a Derecho y, en consecuencia, hacen                   adjudicación de los contratos públicos de servicios, de los
extremadamente difı́cil, por no decir imposible, conseguir la
                                                                            contratos públicos de suministros y de los contratos
devolución de los tributos. Desde la fecha en que entró en
                                                                            públicos de obras, respectivamente, al no haber adoptado
vigor la Ley no 428/90, la Administración italiana ha venido
                                                                            en el plazo señalado o comunicado a la Comisión las
denegando sistemáticamente, y con éxito, todas y cada una de
                                                                            medidas necesarias para adaptar su Derecho interno a
las solicitudes de devolución fundadas en la no conformidad
con el Derecho comunitario de los derechos u otros graváme-                dicha Directiva.
nes recaudados con ocasión de operaciones de despacho en
aduana o de impuestos sobre consumos especı́ficos.                      2. Condene en costas a la República Federal de Alemania.
 ---pagebreak--- C 163/20                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       10.6.2000
Motivos y principales alegaciones                                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                           lución del Employment Appeal Tribunal (Reino Unido),
                                                                           de fecha 7 de abril de 2000, en el asunto entre, por una
Son similares a los formulados en el asunto C-105/00 (2). El               parte, las Sras. J.R. Bowden, J.L. Chapman y J.J. Doyle y,
plazo de adaptación del Derecho interno a la Directiva expiró                            por otra, Tuffnells Parcels Express
el 13 de octubre de 1998.
                                                                                                     (Asunto C-133/00)
                                                                                                      (2000/C 163/37)
(1) DO L 328, de 28.11.1997, p. 1.
(2) Ver página 10 del presente Diario Oficial.                            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                           resolución del Employment Appeal Tribunal (Reino Unido),
                                                                           dictada el 7 de abril de 2000, en el asunto entre Sras.
                                                                           J.R. Bowden, J.L. Chapman y J.J. Doyle y, por otra, Tuffnells
                                                                           Parcels Express, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de
                                                                           Justicia el 10 de abril de 2000. El Employment Appeal Tribunal
                                                                           solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
                                                                           siguientes cuestiones:
                                                                           1) Habida cuenta de que seguramente la opinión informada
                                                                                de las Instituciones responsables en el sentido de que se
                                                                                necesita la modificación de una disposición legal para que
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                    ésta produzca un determinado efecto sólo será coherente
lución del Länsrätten i Norrbottens län, de fecha 28 de                        con la tesis según la cual dicha disposición no produce
marzo de 2000, en el asunto entre Ingemar Nilsson y                             dicho efecto antes de su modificación, y habida cuenta
                 Länsstyrelsen i Norrbottens län                                asimismo de las opiniones anteriormente citadas del CES,
                                                                                el Parlamento Europeo, la Comisión y la posición común
                        (Asunto C-131/00)                                       del Consejo sobre la cuestión de las excepciones al
                                                                                artı́culo 1, apartado 3, de la Directiva 93/104/CEE (1) en el
                                                                                sentido de que, por el momento, existe una excepción
                          (2000/C 163/36)                                       relativa a los beneficios que se derivan de la Directiva que
                                                                                afecta a todos los trabajadores que trabajan en el sector del
                                                                                transporte por carretera, pero que dicha excepción siempre
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                                ha sido y sigue siendo totalmente injustificada, ¿en qué
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                                medida, en su caso, este Tribunal puede inferir de dichos
resolución del Länsrätten i Norrbottens län, dictada el 28 de
                                                                                elementos no legislativos:
marzo de 2000, en el asunto entre Ingemar Nilsson y
Länsstyrelsen i Norrbottens län, y recibida en la Secretarı́a del               a) bien que, por el momento, la interpretación apropiada
Tribunal de Justicia el 6 de abril de 2000. El Länsrätten i                          del tenor del artı́culo 1, apartado 3, excluye a la
Norrbottens län solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie                    totalidad de dichas personas;
sobre la siguiente cuestión:                                                   b) o bien que dicha lectura no constituirı́a una interpreta-
                                                                                     ción justa y finalista de dicho artı́culo?
En relación con el artı́culo 5 del Reglamento (CEE)                       2) Sea cual sea la respuesta a la primera cuestión, si al
no 3508/92 (1) del Consejo, se solicita al Tribunal de Justicia                 interpretar nuestro Derecho nacional a la luz del tenor y la
una decisión prejudicial acerca de si dicho artı́culo debe ser                 finalidad de la Directiva, este Tribunal se encuentra con lo
interpretado en el sentido de que el derecho a la ayuda queda                   que parece ser un objetivo muy amplio («todo trabajador
excluido cuando no se realice ninguna anotación en el registro                 de la Comunidad Europea tiene derecho [...] a unas
del poseedor de los animales (libro del establo) (2).                           vacaciones anuales pagadas») pero también, sin que se le
                                                                                otorgue una menor preeminencia en esa misma disposi-
                                                                                ción, una expresión («se aplicará a todos los sectores de
(1) de 27 de noviembre de 1992, por el que se establece un sistema              actividad [...] con exclusión del transporte por carretera»)
    integrado de gestión y control de determinados regı́menes de               que parece contradecir de manera significativa ese objetivo
    ayuda comunitarios (DO L 355 de 5.12.92, p. 1).                             amplio, en todo caso en relación con los hechos de que
(2) Llevado de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CE)                   conoce, está este Tribunal facultado (y, de ser ası́, en virtud
    no 820/97 del Consejo, de 21 de abril de 1997, por el que se                de qué principio) para aplicar su legislación nacional a los
    establece un sistema de identificación y registro de los animales          hechos del caso concreto de que conoce de tal modo que
    de la especie bovina y relativo al etiquetado de la carne de vacuno         haga realidad ese objetivo general a pesar del carácter
    y de los productos a base de carne de vacuno (DO L 117 de                   inequı́voco de la expresión que parece excluir dicho
    07.05.97, p. 1) y de las statens jordbruksverks föreskrifter (SJVFS         objetivo en relación con tales hechos?
    1994:190) sobre identificación y registro de los animales.
                                                                           3) Para plantear la cuestión anterior de un modo menos
                                                                                abstracto, ¿están todos los trabajadores empleados en el
                                                                                sector del transporte por carretera a que se hace referencia
                                                                                en el artı́culo 1, apartado 3, necesariamente excluidos del
                                                                                ámbito de aplicación de la Directiva 93/104?