CELEX: 31981R3578
Language: el
Date: 1981-12-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 3578/81 τού Συμβουλίου τής 3ης Δεκεμβρίου 1981 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (EOK) αριθ. 338/79 περί καθορισμού ειδικών διατάξεων σχετικών μέ τούς οίνους ποιότητος πού παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών

Avis juridique important

|

31981R3578

Κανονισμός (EOK) αριθ. 3578/81 τού Συμβουλίου τής 3ης Δεκεμβρίου 1981 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (EOK) αριθ. 338/79 περί καθορισμού ειδικών διατάξεων σχετικών μέ τούς οίνους ποιότητος πού παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 359 της 15/12/1981 σ. 0006 - 0007 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 23 σ. 0218  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 23 σ. 0218 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3578/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 3ης Δεκεμβρίου 1981  περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 περί καθορισμού ειδικών διατάξεων σχετικών με τους οίνους ποιότητος που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 43,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτρο- πής (3)·  Εκτιμώντας:  ότι η μεταβατική περίοδος του άρθρου 12 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3456/80 (5), αποδείχθηκε ανεπαρκής για να επιτραπεί στους επεξεργαζόμενους ορισμένους v.m.q.p.r.d. που παράγονται στην Ιταλία να προσαρμοστούν, σε τεχνικό και εμπορικό επίπεδο, στην επεξεργασία παλαιώσεως εννέα μηνών· ότι για άλλους v.m.q.p.r.d., που παράγονται στην Ιταλία, μια τέτοια διάρκεια δεν μπορεί να ακολουθηθεί, σε σχέση με τα δικά τους ποιοτικά χαρακτηριστικά· ότι είναι, συνεπώς, σκόπιμο για το Συμβούλιο να καθορίσει τον πίνακα των εν λόγω οίνων, αλλ' ότι, προς το παρόν και μέχρις ότου καταστεί δυνατή η καλύτερη εκτίμηση των εν λόγω τεχνικών απόψεων, πρέπει να μεταφερθεί κατά δύο έτη η ανωτέρω αναφερομένη μεταβατική περίοδος, διευκρινίζοντας ταυτόχρονα ότι η παρέκκλιση εφαρμόζεται μόνο στους v.m.q.p.r.d. που καθορίζονται από εθνική ρύθμιση που έχει θεσπισθεί πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1981·  ότι οι γερμανικές διατάξεις που διέπουν τη χρησιμοποίηση της ενδείξεως «Eiswein» εχουν συνταχθεί κατά τρόπο που να κρίνεται σκόπιμο να αναφερθεί αυτή η ένδειξη μαζί με τις παραδοσιακές ειδικές ενδείξεις·  ότι για να διευκολυνθεί η εμπορία ορισμένων γαλλικών v.q.p.r.d. πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα χρησιμοποιήσεως της ενδείξεως «Appellation d'origine» σε συνδυασμό με την παραδοσιακή ειδική ένδειξη «vin delimite de qualite superieure»·  ότι σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του προαναφερθέντος κανονισμού επιτρέπεται, για μία μεταβατική περίοδο που θα λήξει στις 31 Αυγούστου 1981, η χρησιμοποίηση ορισμένων ονομάτων αμπελουργικών περιοχών ταυτόχρονα για την περιγραφή επιτραπεζίων οίνων και οίνων v.q.p.r.d. · ότι η περίοδος αυτή απεδείχθη ανεπαρκής για να επιτρέψει τις αναγκαίες προσαρμογές των σχετικών εθνικών διατάξεων· ότι πρέπει, συνεπώς, να μεταφερθεί αυτή η ημερομηνία κατά πέντε έτη,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 τροποποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 8 παράγραφος 2 το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «2. Εφ' οσον οι κλιματικές συνθήκες το καθιστούν αναγκαίο σε μία από τις αμπελουργικές ζώνες που αναφέρονται στο άρθρο 7, τα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη δύνανται να επιτρέψουν την αύξηση του (κτηθέντος ή του δυναμικού) φυσικού αλκοολικού τίτλου κατ' ογκον νωπών σταφυλών, γλεύκους σταφυλών, του μερικώς ζυμωθέντος γλεύκους σταφυλών, του νέου οίνου ακόμη εν ζυμώσει και του οίνου του καταλλήλου να δώσει v.q.p.r.d.».  2. Στο άρθρο 12 η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «5. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3 η διάρκεια της επεξεργασίας των v.m.q.p.r.d., που παράγονται στην Ιταλία και των οποίων η επεξεργασία άρχισε πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1983, δύναται να είναι μικρότερη από εννέα αλλά όχι μικρότερη από έξι μήνες, εφ' οσον ο εν λόγω v.m.q.p.r.d. εχει καθορισθεί από εθνική ρύθμιση που θεσπίσθηκε πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1981.  Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, εκδίδει, πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1983, ένα θετικό και περιοριστικό πίνακα των v.m.q.p.r.d. που παράγονται στην Ιταλία των οποίων τα ποιοτικά χαρακτηριστικά απαιτούν μία περίοδο επεξεργασίας μικρότερη από εκείνη της παραγράφου 3.  3. Στο άρθρο 16:  α) στην παράγραφο 2 οι περιπτώσεις α και β αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:  «α) για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας:  οι ενδείξεις προελεύσεως των οίνων, που συνοδεύονται από την ονομασία «Qualitaets- wein» η την ονομασία «Qualitaetswein mit Praedikat», σε συνδυασμό με μία από τις ενδείξεις «Kabinett», «Spaetlese», «Auslese», «Beeren- auslese». «Trockenbeerenauslese» η «Eiswein»·  β) για τη Γαλλία:  «Appelation d'origine controlee», «Appellation controlee», «Champagne» και «Appelation d'origine vin delimite de qualite superieure»·  β) στην παράγραφο 4 δεύτερο εδάφιο, η ημερομηνία της «31ης Αυγούστου 1981» αντικαθίσταται από την ημερομηνία της «31ης Αυγούστου 1986».  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Το άρθρο 1 σημείο 2 και σημείο 3β εφαρμόζεται από 1ης Σεπτεμβρίου 1981.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 3 Δεκεμβρίου 1981.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  T. KING  (1) ΕΕ αριθ. C 206 της 14. 8. 1981, σ. 11.  (2) ΕΕ αριθ. C 327 της 14. 12. 1981.  (3) ΕΕ αριθ. C 310 της 30. 11. 1981, σ. 9.  (4) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 48.  (5) ΕΕ αριθ. L 360 της 31. 12. 1980, σ. 18.