CELEX: C1995/189/14
Language: fi
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: Vereniging van Samenwerkende Prijsregelende Organisaties in de Bouwnijverheid (SPO):n ja 28 muun 27.4.1995 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen 21.2.1995 antamasta tuomiosta asiassa T-29/92 Vereniging van Samenwerkende Prijsregelende Organisaties in de Bouwnijverheid (SPO) ja 28 muuta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Asia C-137/95 P)

22.7.95               FI                        Euroopan yhteisojen virallinen lehti                                 N:o C 189/7
— Kysymys 3 :                                                       Vereniging van Samenwerkende Prijsregelende Organisaties
                                                                    in de Bouwnijverheid (SPO):n ja 28 muun 27.4.1995
    Jos kysymyksiin 1 ja 2 a-2 d vastataan siten, että              tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus­
                                                                    asteen 21.2.1995 antamasta tuomiosta asiassa T-29/92
    vähennys on yleisesti mahdollinen tai mahdollinen
    tietyillä edellytyksillä, onko tukijärjestelmästä tiettyjen     Vereniging van Samenwerkende Prijsregelende Organisaties
    peltokasvien viljelijöille 30 päivänä kesäkuuta 1992            in de Bouwnijverheid ( SPO) ja 28 muuta vastaan Euroopan
    annetun neuvoston asetuksen N:o 1765/92 15 artiklan 3                                 yhteisöjen komissio
    kohtaa tulkittava siten, että jäsenvaltio ei voi velvoittaa                            (Asia C-137/95 P)
    kansallista viranomaista vähentämään tuen saajalta                                       ( 95/C 189/ 14
    valtion saamisia, jotka muuten voitaisiin käyttää vähen­
    nyksiin ?                                                       Vereniging van Samenwerkende Prijsregelende Organisaties
                                                                    in de Bouwnijverheid ( SPO ) ja 28 muuta, edustajinaan
                                                                    asianajajat L. H. van Lennep, Haag ja E.H. Pijnacker
— Kysymys 4 :                                                       Hordijk, Amsterdam, prosessiosoite Luxemburgissa asian­
                                                                    ajotoimisto L. Frieden, avenue Guillaume 62, ovat
    Onko neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 1765/92 10 ar­             27.4.1995 valittaneet Euroopan yhteisöjen tuomioistui­
    tiklan 1 kohtaa tulkittava niin, että kyseinen tuki on          melle Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
    maksettava heti, kun kansallinen viranomainen on                tuomioistuimen asiassa T-29/92 Vereniging van Samenwer­
    päättänyt tuen saajan hakemuksen käsittelyn, vai voiko          kende Prijsregelende Organisaties- in de Bouwnijverheid
    maksaminen viipyä, kunnes on tarkastettu, onko val­             ( SPO ) ja 28 muuta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio
                                                                    21.2.1995 antamasta tuomiosta .
    tiolla tuen saajalta saamisia , jotka se haluaa vähentää,
    kunhan maksaminen tapahtuu viimeistään kyseisen                 Valittajat vaativat, että Euroopan yhteisöjen tuomio­
    vuoden joulukuun viimeisenä päivänä ?                           istuin :
                                                                   — kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
                                                                        tuomioistuimen 21.2.1995 asiassa T-29/92 ( 1 ) antaman
                                                                        tuomion;
                                                                   — julistaa kokonaan tai ainakin osittain mitättömäksi
                                                                        ETY:n perustamissopimuksen 85 artiklan soveltamise­
                                                                        sta 5 päivänä helmikuuta 1992 tehdyn komission
Cour de cassation françaisen ( chambre sociale ) 28.3.1995              päätöksen 92/204/ETY ( IV/3 1 . 572 ja IV/32.571 —
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö                  Alankomaiden rakennusteollisuus ); ja
asiassa Caisse nationale d'assurance vieillesse des travail­
                                                                   — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut
    leurs salariés ( CNAVTS ) vastaan Evelyne Thibault                  kummassakin oikeusasteessa .
                       ( Asia C-136/95 )
                                                                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
                         ( 95/C 189/13 )
                                                                   — EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan,
                                                                        173 artiklan ja/tai 190 artiklan ja/tai asetuksen n:o 17/
Cour de cassation française ( chambre sociale ) on esittänyt            62 9 artiklan 1 kohdan rikkominen ja/tai virheellinen
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle 28.3.1995 tekemäl­                 soveltaminen, tai ainakin yhteisöoikeuden (oikeudellis­
lään päätöksellä ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapu­                 ten) päätösten perustelemista ja puolustautumis­
nut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 28.4.1995 , saa­               oikeuksia koskevien yleisten periaatteiden rikkominen
dakseen ennakkoratkaisun asiassa Caisse nationale d'assu­               ja/tai virheellinen soveltaminen,
rance vieillesse des travailleurs salariés ( CNAVTS ) vastaan           sillä Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
Evelyne Thibault.                                                       tuomioistuin on valituksenlaisessa päätöksensä 266 ,
                                                                        267, 286—300 ja 310—314 kohdassa arvioinut ja
                                                                        päättänyt asian
Cour de cassation française ( chambre sociale ) pyytää
yhteisöjen tuomioistuinta antamaan ennakkoratkaisun sii­                virheellisesti,
hen kysymykseen, onko 9 päivänä helmikuuta 1976 miesten                 koska tutkiessaan komission arviointia hakijoiden teke­
ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteuttami­               mästä poikkeuslupahakemuksesta Euroopan yhteisöjen
sesta mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutuk­                 ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
seen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa annetun neuvos­
ton direktiivin 76/207/ETY ( 1 ) 1 artiklan 1 kohtaa, 2 artik­          a ) on rajoittanut komission päätöstä koskevan lailli­
lan 1 kohtaa , 5 artiklan 1 kohtaa sekä mahdollisesti                        suusvalvontansa koskemaan sitä, että komission
2 artiklan 4 kohtaa tulkittava niin, että niissä kielletään                  arviointi säännöistä on tehty Euroopan yhteisöjen
viemästä naiselta oikeutta tulla huomioon otetuksi urakier­                  perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan toisen
rossa ja mahdollisuutta uralla etenemiseen hänen oltuaan                     ja kolmannen poikkeusedellytyksen valossa ilman,
                                                                             että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi
poissa yrityksestä äitiysloman takia .
                                                                             määritellyt, mistä sääntöjen edut ja tavoitteet
                                                                             koostuvat ja siksi ilman, että se olisi määritellyt
(M EYVL N:o L 39 , 14.2.1976 , s . 40                                        Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen 85 ar­
                                                                             tiklan 3 kohdan toisen ja kolmannen edellytyksen
                                                                             valossa asiaankuuluvat seikat arvioinnin tekemi­
                                                                             selle;
 ---pagebreak--- N:o C 189/ 8           FI                       Euroopan yhteisojen virallinen lehti                                       22.7.95
   b ) on katsonut, että komissio on perustellusti päättä­                   vana ajanjaksona, ja ensiksimainitun rikkomuksen/
       nyt, että säännöt eivät jätä niistä mahdollisesti                     rikkomusten osalta päättänyt, että kyseessä oli
       seuraavista eduista kohtuullista osuutta käyttäjille,                 tahallisuus tai ainakin törkeä huolimattomuus, kun
       perustaen tämän päätelmänsä keskenään ristiriitai­                    taas viimeksimainitun rikkomuksen/rikkomusten
       seen ja käsittämättömään harkintaan ja niihin Euro­                   osalta komissio on päättänyt, että kyseessä oli yksi
       opan yhteisöjen perustamissopimuksen 85 artiklan                      tai useampi tahallisesti tai ainakin huolimattomu­
       3 kohdan kanssa yhteensoveltumattomiin oletta­                        udesta aiheutettu rikkomus, ja/tai
       muksiin, että i ) edellämainitussa säännöksessä ase­
       tetun toisen edellytyksen valossa kilpailusääntöjen              c ) on määrännyt, ristiriidassa toteamiensa seikkojen ja
       arvioinnissa ei makrotason eduilla voi olla mitään                    olosuhteiden sekä asetuksen n:o 17/62 4 artiklan 2
       merkitystä, ja/tai että ii ) edellämainitun säännöksen                kohdan kanssa, että näissä olosuhteissa hakijoilla ei
       toisen edellytyksen voidaan katsoa tulleen täytetyksi                 ole voinut olla minkäänlaista epäilystä siitä, että
       vain, jos huomioonotettavat edut koituvat erotuk­                     heidän sääntönsä kuuluvat perustamissopimuksen
       setta kaikkien käyttäjien hyväksi;                                    85 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan, ja että Alan­
                                                                             komaiden viranomaisten kantajien sääntöihin näh­
   c ) on katsonut, että säännöistä seuraavat kilpailunra­                   den suhteellisen suopean asenteen olisi tullut kannu­
       joitukset eivät ole välttämättömiä säännöillä tavoi­                  staa kantajia ilmoittamaan järjestely komissiolle
       teltujen päämäärien saavuttamiseksi, korvaten näin                    saadakseen poikkeusluvan.
       omalla , perustamissopimuksen 85 artiklan 3 koh­
       dan valossa tekemällään, sääntöjä koskevalla arvi­
       oinnillaan Euroopan yhteisöjen perustamissopi­               (M EYVL N:o C 87, 8.4.1995 , s . 8
       muksen 173 artiklan ja asetuksen n:o 17/62 9 artik­
       lan 1 kohdan vastaisesti komission tekemän arvio­
       innin .
— Yhteisöoikeuden, ja erityisesti Euroopan yhteisöjen
   perustamissopimuksen 85 artiklan ja asetuksen n:o 17/
   62 4 artiklan ja/tai 15 artiklan ja/tai Euroopan yhteisö­        Campo Ebro Industrial SA:n, Levantina Agricola Industrial
   jen . perustamissopimuksen 190 artiklan tai ainakin              SA:n ja Cerestar Iberica SA:n 2.5.1995 tekemä valitus
   yhteisöoikeuden ( oikeudellisten ) päätösten perustele­          Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen ensim­
   mista, oikeusvarmuutta, oikeussuojaa ja/tai suhteelli­           mäisen jaoston 21.2.1995 antamasta tuomiosta asiassa
   suutta koskevien periaatteiden rikkominen ja/tai vir­            T-472/93 Campo Ebro Industrial SA, Levantina Agricola
   heellinen soveltaminen, sillä Euroopan yhteisöjen ensim­         Industrial SA ja Cerestar Iberica SA vastaan Euroopan
   mäisen oikeusasteen tuomioistuin on, hyläten kantajien            unionin neuvosto, jota EY:n komissio tuki väliintulijana
   väitteen siitä, että asianomaiset yritykset eivät olleet
                                                                                           (Asia C-138/95 P )
   syyllistyneet komission toteamiin rikkomuksiin tahalli­
   sesti tai tuottamuksellisesti ja että asiassa määrätty                                     95/C 189/ 15
   sakko on suhteeton, valituksenalaisen päätöksen perud­
   telukohdissa 346—388 , nämä kohdat mukaan lukien,
   kirjoitetun ja todetun mukaisesti arvioinut ja päättänyt         Campo Ebro Industrial SA, Levantina Agricola Industrial
   asian virheellisesti, koska komission asetuksen n:o 17/          SA ja Cerestar Iberica SA, edustajanaan asianajaja Paul
   62 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti tekemän, rikko­               Glazener, Rotterdam, prosessiosoite Luxemburgissa asian­
   musten vakavuutta koskevan arvioinnin osalta Eu­                 ajotoimisto Carlos Zeyen, 67, rue Ermesinde, on valittanut
   roopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­             2.5.1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
   tuin                                                             ensimmäisen jaoston 21.2.1995 antamasta tuomiosta asi­
                                                                    assa T-472/93 Campo Ebro Industrial SA, Levantina
   a ) on laiminlyönyt varmistaa , missä määrin komissio            Agricola Industrial SA ja Cerestar Iberica SA v. Euroopan
        oli kussakin tapauksessa katsonut, että rikkomus oli        unionin neuvoston, jota EY:n komissio tuki väliintuli­
        aiheutettu joko tahallisesti tai tuottamuksellisesti        jana .
        ( syyllisyys ) ja ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
        istuin on näin jättänyt ottamatta huomioon sen              Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:
        seikan, että asetuksen n:o 17/62 15 artiklan 2
        kohdassa vahvistetulla, näiden kahden rikkomuksen
        lajin välisellä erotuksella on ratkaiseva vaikutus          1 ) kumoaa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                                                                         istuimen antaman tuomion siltä osin kuin ensimmäisen
        rikkomuksen vakavuuden määrittelyyn, ja sen joh­
        dosta asianomaiselle yritykselle ( tai asianomaisille            oikeusasteen tuomioistuin on hylännyt vahingonkor­
       yrityksille ) määrätyn sakon/määrättyjen sakkojen                 vausta koskevan vaatimuksen; ja
        suuruuteen, ja/tai
                                                                    2 ) määrää yhteisön korvaamaan valittajille niiden 28 päi­
   b ) ei ole ottanut huomioon sitä seikkaa, että komissio               vänä joulukuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen
        on tehnyt eron yhden ja useamman UPR-sääntöjen                   ( ETY ) N:o 3814/92 ( 1 ) johdosta aiheutuneen vahingon
        ( Uniforme Prijsregelende Règlement, yhdenmukai­                 ja vahvistamaan tämän vahingon määrän 3 444 403
        sta hintojen sääntelyä koskeva säännöstö ) rikkomu­              ecuksi Cambo Ebron osalta, 1 305 169 ecuksi Laisan
        sten välillä ja yhden tai useamman rikkomuksen                   osalta ja 2 132 421 ecuksi Cerestarin osalta tai vahvis­
        välillä , jotka on tehty ainakin 1.10.1980 asti ulottu­          tamaan sen muuksi yhteisöjen tuomioistuimen aiheel­