CELEX: 
Language: sv
Date: 1003-03-03
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Japan och mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                        Bryssel den 5.10.2005
                                                        KOM(2005) 471 slutlig

                                                        2005/0199 (ACC)
                                                        2005/0200 (ACC)

                                         Förslag till

                                    RÅDETS BESLUT

     om ingående av avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Japan
                   och mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland

                                         Förslag till

                                 RÅDETS FÖRORDNING

     om genomförande, genom ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87
     om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, av avtal som
      har ingåtts av Europeiska gemenskapen efter förhandlingar inom ramen för artikel
                   XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994

                                (framlagda av kommissionen)

SV                                                                                        SV
 ---pagebreak---                                         MOTIVERING

     1.   Vid en utvidgning av Europeiska gemenskapens tullunion är gemenskapen, i enlighet
          med artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT), skyldig att inleda
          förhandlingar med tredjeländer som har förhandlingsrättigheter i något av de
          anslutande länderna, i syfte att nå en överenskommelse om kompensation, om
          antagandet av gemenskapens tulltaxa leder till att tullsatser höjs utöver den nivå som
          det anslutande landet förbundit sig till inom ramen för Världshandelsorganisationen
          (WTO). Härvid skall ”vederbörlig hänsyn tas till tullsänkningar som gjorts för
          samma tullpositioner av andra deltagare i tullunionen när denna bildades”.

     2.   Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att inleda sådana förhandlingar
          enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994 (förslag nr 6792/04 WTO 34 från
          kommissionen).

     3.   Kommissionen har fört förhandlingarna i samråd med den kommitté som inrättats
          med stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som
          rådet utfärdat.

     4.   Kommissionen har fört förhandlingar med de WTO-medlemmar som har
          förhandlingsrättigheter när det gäller frånträdandet av specifika medgivanden i
          förbindelse med återkallandet av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens,
          Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor, inom ramen för
          processen för anslutning till Europeiska gemenskapen.

     5.   Förhandlingarna har resulterat i avtal genom skriftväxling med följande länder: Japan
          och Nya Zeeland.

     6.   Rådet föreslås godkänna avtalen.

SV                                             2                                                   SV
 ---pagebreak---                                                             2005/0199 (ACC)

                                             Förslag till

                                        RÅDETS BESLUT

      om ingående av avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Japan
                    och mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133
     jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

     med beaktande av kommissionens förslag, och

     av följande skäl:

     (1)    Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att inom ramen för processen för
            Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken
            Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken
            Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska
            gemenskapen inleda förhandlingar med vissa andra medlemmar av
            Världshandelsorganisationen (WTO) enligt artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och
            handelsavtalet (GATT) 1994.

     (2)    Kommissionen har fört förhandlingarna i samråd med den kommitté som inrättats med
            stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som rådet
            har utfärdat.

     (3)    Kommissionen har slutfört förhandlingarna om avtal genom skriftväxling mellan
            Europeiska gemenskapen och Japan och mellan Europeiska gemenskapen och Nya
            Zeeland. Avtalen bör godkännas.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                              Artikel 1

     Avtalen genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Japan och mellan
     Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland angående frånträdandet av specifika medgivanden
     i förbindelse med återkallandet av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken
     Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken
     Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens
     bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapen
     godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

SV                                                3                                                SV
 ---pagebreak---      Texterna till avtalen åtföljer detta beslut.

                                                    Artikel 2

     Kommissionen skall anta närmare bestämmelser för genomförande av avtalet i enlighet med
     förfarandet i artikel 3 i detta beslut.

                                                    Artikel 3
     1.      Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för spannmål som inrättas
     genom artikel 25 i rådets förordning (EG) nr 1784/2003 eller av den relevanta kommitté som
     inrättas genom motsvarande artikel i den förordning som upprättar den gemensamma
     organisationen av marknaden för den berörda produkten.

     2.     När hänvisning sker till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG
     tillämpas.

     Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.

                                                    Artikel 4

     Rådets ordförande bemyndigas att utse den (eller de) person(er) som skall ha rätt att med för
     gemenskapen bindande verkan underteckna de avtal genom skriftväxling som avses i artikel
     1.

     Utfärdat i Bryssel den

                                                     På rådets vägnar
                                                     Ordförande

SV                                                     4                                             SV
 ---pagebreak---                                                 BILAGA

      Förhandlingar mellan Europeiska gemenskapen och Japan enligt artikel XXIV.6 i Allmänna
                                  tull- och handelsavtalet (GATT)

        om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken
        Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken
            Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens
         bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapen

                                Skrivelse från Europeiska gemenskapen

                                                                            Bryssel den 14 juli 2005

     ……….

     Jag hänvisar till de förhandlingar som nyligen har förts mellan Europeiska gemenskapen (EG)
     och Japans regering enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av
     medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken
     Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens,
     Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen
     för deras anslutning till Europeiska gemenskapen, och erinrar om att förhandlingarna inleddes
     som en följd av EG:s anmälan av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT.

     Europeiska gemenskapen anser att följande förhandlingsresultat har uppnåtts:
     8525 40 99: En lägre tillämpad tullsats på 12,5 %,
     3702 32 19: En lägre tillämpad tullsats på 1,3 %,
     8525 40 19: En lägre tillämpad tullsats på 1,2 %.
     De lägre tillämpade tullsatserna enligt ovan skall tillämpas under fyra år eller till och med den
     dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha
     leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först.
     Den fyraårsperiod som avses ovan skall löpa från och med den dag då de åtgärder som nämns
     i denna skrivelse genomförs.

     EG kommer att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de
     medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.

     När EG och Japans regering, efter en behandling i enlighet med sina egna förfaranden, har
     bekräftat att de är överens om ovanstående förhandlingsresultat, kommer EG att genomföra
     förhandlingsresultatet så snart som möjligt i enlighet med sina interna förfaranden, dock
     senast den 1 januari 2006.

     Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering instämmer i vad som ovan angetts
     beträffande förhandlingsresultatet.

     För Europeiska gemenskapen:

SV                                                  5                                                    SV
 ---pagebreak---                                                 AVTAL

                genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland

        om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken
        Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken
            Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens
         bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapen

                                Skrivelse från Europeiska gemenskapen

                                                                            Bryssel den 12 juli 2005

     ……….

     Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och Nya Zeeland enligt
     artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken
     Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken
     Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken
     Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras
     anslutning till Europeiska gemenskapen, avtalas följande mellan EG och Nya Zeeland i syfte
     att avsluta dessa förhandlingar, som inleddes som en följd av EG:s anmälan till WTO av den
     19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994.

     EG samtycker till att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater
     införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.

     EG samtycker till att i sin bindningslista för EG med 25 medlemsstater införliva de
     medgivanden som är uppförda i bilagan till detta avtal.

     Nya Zeeland godtar de grundläggande delarna av EG:s tillvägagångssätt när det gäller att
     anpassa de skyldigheter inom ramen för GATT som gäller för EG med 15 medlemsstater och
     de som gäller för Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken
     Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen,
     Republiken Slovenien och Republiken Slovakien efter EG:s senaste utvidgning, nämligen
     tillämpning av nettometoden när det gäller exportåtaganden, tillämpning av nettometoden när
     det gäller tullkvoter och sammanslagning av åtaganden beträffande inhemskt stöd. När det
     gäller vilka rättsregler som skall tillämpas för genomförandet skall praxis från den senaste
     utvidgningen av EU vara vägledande.

     Detta avtal träder i kraft den dag då Nya Zeeland i ett svar på denna skrivelse bekräftar att det
     godtar avtalet, efter parternas behandling i enlighet med deras egna förfaranden. EG förbinder
     sig att göra allt för att säkerställa att lämpliga genomförandeåtgärder vidtas så snart som
     möjligt, dock senast den 1 januari 2006.

     På begäran av någon av parterna får samråd när som helst hållas om varje fråga som omfattas
     av detta avtal.

     För Europeiska gemenskapen:

SV                                                  6                                                    SV
 ---pagebreak---                            FINANSIERINGSÖVERSIKT

     1.    BUDGETPOST:                                                                       ANSLAG
           Kapitel 10 – Jordbrukstullar                                                      14,06 miljoner euro
           Kapitel 12 – Tullar
     2.    ÅTGÄRDENS BETECKNING:
           Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen
           och Japan och ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland
           beträffande kompensation i enlighet med artikel XXIV.6 i GATT 1994.
     3.    RÄTTSLIG GRUND:
           Artikel 133 i fördraget.
     4.    ÅTGÄRDENS SYFTE:
           Att följa artikel XXIV.6 i GATT 1994 i förbindelse med tullunionens utvidgning per den 1 maj 2004.
     5.    BUDGETKONSEKVENSER                              12-månaders-        PÅGÅENDE              FÖLJANDE
                                                              period           BUDGETÅR              BUDGETÅR
                                                          (miljoner euro)          2005                  2006
                                                                              (miljoner euro)       (miljoner euro)
     5.0   UTGIFTERNA BELASTAR                                   -                   -                     -
           -     GEMENSKAPSBUDGETEN
           (EXPORTBIDRAG/INTERVENTIONER
           -     NATIONELLA BUDGETAR
           -     ANDRA SEKTORER
     5.1   INKOMSTER                                             -                 - 14,06 (1)            (1)
           -     GEMENSKAPERNAS EGNA
           MEDEL
           (AVGIFTER/TULL)
           -     MEDEL PÅ NATIONELL NIVÅ
                                                              [n+2]         [n+3]           [n+4]         [n+5]
     5.0.1 BERÄKNADE UTGIFTER                                   -             -               -             -
     5.1.1 BERÄKNADE INKOMSTER                                 (1)           (1)             (1)           (1)
     5.2   BERÄKNINGSMETOD:

     6.0   ÄR FINANSIERING MÖJLIG MED DE MEDEL SOM ANSLAGITS UNDER
           BERÖRT KAPITEL I PÅGÅENDE ÅRS BUDGET?                                                          NEJ

     6.1   ÄR FINANSIERING MÖJLIG GENOM ÖVERFÖRING MELLAN KAPITEL I
           PÅGÅENDE ÅRS BUDGET?                                                                           NEJ

     6.2   ÄR EN TILLÄGGSBUDGET NÖDVÄNDIG?                                                                NEJ

     6.3   BEHÖVER MEDEL ANSLÅS I KOMMANDE BUDGETAR?                                                      NEJ

     ANMÄRKNINGAR:

SV                                                        7                                                           SV
 ---pagebreak---                                         MOTIVERING

     (1)   Rådet har genom beslut XXXX godkänt avtal med Japan och Nya Zeeland som
           förhandlats fram inom ramen för artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet
           (GATT) 1994.

     (2)   Den rådsförordning som här föreslås genomför de avtal som gemenskapen har ingått.

SV                                              8                                               SV
 ---pagebreak---                                                              2005/0200 (ACC)

                                              Förslag till

                                        RÅDETS FÖRORDNING

         om genomförande, genom ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87
         om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, av avtal som
          har ingåtts av Europeiska gemenskapen efter förhandlingar inom ramen för artikel
                       XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

     med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,

     med beaktande av kommissionens förslag1, och

     av följande skäl:

     (1)      Genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87(1) inrättades en varunomenklatur, nedan
              kallad ”Kombinerade nomenklaturen eller ”KN”, och fastställdes de konventionella
              tullsatserna i Gemensamma tulltaxan.

     (2)      Genom sitt beslut XX/XXX/EG angående ingående av avtalet genom skriftväxling
              mellan Europeiska gemenskapen och Japan och avtalet genom skriftväxling mellan
              Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland har rådet godkänt de båda avtalen på
              gemenskapens vägnar i syfte att avsluta de förhandlingar som inletts i enlighet med
              artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                               Artikel 1

     Bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 skall ändras i enlighet med bilagan till den
     här förordningen.

                                               Artikel 2

     Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska
     unionens officiella tidning.

     1
              EUT C […], […], s. […].

SV                                                 9                                                 SV
 ---pagebreak---      Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

     Utfärdad i Bryssel […]

                                                  På rådets vägnar
                                                  Ordförande

SV                                                  10                                          SV
 ---pagebreak---                                                BILAGA
     Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen
     skall ordalydelsen i nedanstående beskrivning av varorna endast anses vara vägledande,
     eftersom medgivandena inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning vid
     den tidpunkt då denna förordning antas. I de fall ”ex” anges före KN-numret skall
     medgivandena bestämmas genom att KN-numret och den tillhörande varubeskrivningen
     tillämpas tillsammans.

                                                   Del 2
                                                 Tulltaxan
     KN-nr                               Varubeskrivning                                    Tullsats
     3702 32 19    Fotografisk film i rullar; för färgfotografering; annan             En lägre tillämpad
                                                                                      tullsats på 1,3 % (1)
     8525 40 19    Videokameror för stillbilder; videokameror för stillbilder; En lägre tillämpad
                   andra                                                       tullsats på 1,2 % (1)
     8525 40 99    Videokameror för stillbilder; andra videokameror; andra            En lägre tillämpad
                                                                                      tullsats på 12,5 %
                                                                                               (1)
                                                   Bilaga 7
               WTO-tullkvoter som skall öppnas av de behöriga gemenskapsmyndigheterna
      (För utnyttjande av dessa kvoter krävs att villkoren i de relevanta gemenskapsbestämmelserna är
                                                  uppfyllda)

       KN-nr                              Varubeskrivning                             Övriga betingelser
                                                                                         och villkor
     0204          Kvot för kött av får; ”kött av får eller get, färskt, kylt eller   1 154 ton (slaktvikt)
                   fryst”                                                             skall läggas till Nya
                                                                                      Zeelands tilldelning
     ex 0405 10    Smör med ursprung i Nya Zeeland, minst 6 veckor gammalt            735 ton skall läggas
                   och med en fetthalt av lägst 80 men mindre än 82 viktprocent,       till Nya Zeelands
                   framställt direkt av mjölk eller grädde utan användning av               tilldelning
                   lagrade råvaror, i en enda, sluten och oavbruten process

SV                                                 11                                                    SV
 ---pagebreak---      ex 0201 20     nötkött av hög kvalitet; ”Utvalda styckningsdelar av kylt eller      1 000 ton skall
     90, ex 0201    fryst nötkött från boskap som endast hållits på betesmark och          läggas till
     30 00, ex      som har högst fyra permanenta framtänder och vars
     0202 20 90,    slaktkroppar väger högst 325 kg. Styckningsdelarna skall ha ett
     ex 0202 30,    fast utseende med kött som har en god presentation vid
     ex 0206 10     styckningsytan och en ljus och jämn färg samt tillräcklig men
     95 och ex      inte för god fettansättning. Alla styckningsdelar skall
     0206 29 91     vakuumförpackas och kallas ’nötkött av hög kvalitet’”

     (1). De lägre tillämpade tullsatserna enligt ovan skall tillämpas under fyra år eller till och med
     den dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha
     leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först.

SV                                                  12                                                     SV