CELEX: 62020CN0365
Language: lt
Date: 2020-08-04 00:00:00
Title: Byla C-365/20: 2020 m. rugpjūčio 4 d. Landgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eurowings GmbH / GDVI Verbraucherhilfe GmbH

2020 11 16   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 390/19
            
         
      2020 m. rugpjūčio 4 d.Landgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Eurowings GmbH / GDVI Verbraucherhilfe GmbH
      
      (Byla C-365/20)
      (2020/C 390/28)
      Proceso kalba: vokiečių
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      
         Landgericht Düsseldorf
      
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      
         Atsakovė ir apeliantė: Eurowings GmbH
      
      
         Ieškovė ir kita apeliacinio proceso šalis: GDVI Verbraucherhilfe GmbH
      
      
         Prejudiciniai klausimai
      
      
                  1.
               
               
                  Ar keleivis turi „patvirtintą rezervavimą“, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 3 straipsnio 2 dalies a punktą, jei gavo iš turizmo kelionių organizatoriaus, su kuriuo yra sudaręs sutartį, „kitą įrodymą“, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 261/2004 2 straipsnio g punktą, kad pažadama vežti keleivį konkrečiu skrydžiu, nurodžius išvykimo ir atvykimo vietą, išvykimo ir atvykimo laiką ir skrydžio numerį, nors turizmo kelionių organizatorius nerezervavo vietos šiame oro vežėjo skrydyje ir negavo iš oro vežėjo atitinkamo patvirtinimo?
               
            
                  2.
               
               
                  Ar „atsisakymas vežti“, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 4 straipsnio 3 dalį ir 2 straipsnio j punktą, yra tuo atveju, kai turizmo kelionių organizatorius, kuris, po to, kai įsipareigodamas keleiviams iš anksto patvirtino konkretų skrydį, nurodydamas išvykimo ir atvykimo vietą, išvykimo ir atvykimo laiką ir skrydžio numerį, likus kelioms dienoms iki numatyto išvykimo laiko keleiviams, kurie su juo yra sudarę kelionės paslaugų paketo sutartį, vietoje šio skrydžio jiems rezervuoja kitą?
               
            
                  3.
               
               
                  Ar laikoma, kad atsisakymui vežti yra „pagrįsta priežastis“, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 2 straipsnio j punkto paskutinę sakinio dalį, jei turizmo kelionių organizatorius, nepasitaręs su oro transporto bendrove ir neatlikęs „įpareigojamojo rezervavimo“, įsipareigodamas keleiviui patvirtina konkretų skrydį, nurodydamas datą, skrydžio numerį ir laiką, o paskui, likus kelioms dienoms iki suplanuoto išvykimo laiko, taip pat nepasitaręs su oro transporto bendrove, rezervavimą pakeičia į kitą skrydį, oro transporto bendrovei neturint tam jokios įtakos?
               
            
                  4.
               
               
                  Ar tam, kad oro vežėjas keleivio atžvilgiu būtų laikomas skrydį vykdančiu oro vežėju, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 2 straipsnio b punktą, pakanka, kad keleivis būtų sudaręs sutartį su turizmo kelionių organizatoriumi, kuris pažadėjo vežti keleivį konkrečiu skrydžiu, nurodęs išvykimo ir atvykimo vietą, išvykimo ir atvykimo laiką ir skrydžio numerį, nepaisant to, kad turizmo kelionių organizatorius nerezervavo keleiviui vietos, taigi nepagrindė, jog yra sudaręs su oro vežėju sutartį dėl šio skrydžio?
               
            
                  5.
               
               
                  Ar Reglamento (EB) Nr. 261/2004 4 straipsnio 3 dalis ir 7 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinamos taip, kad tokiomis aplinkybėmis, kai keleivis sudaro su turizmo kelionių organizatoriumi kelionės paslaugų paketo sutartį, pagal kurią rezervuoja jungiamąjį skrydį, ir pirmąją maršruto dalį, už kurią atsakinga oro transporto bendrovė, kuri šioje byloje yra atsakovė, skrydis vykdomas pagal planą, tačiau vykdant tolesnį oro transporto bendrovės, kuri šioje byloje yra atsakovė, organizuojamą jungiamąjį skrydį jį vežti atsisakoma vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 261/2004 2 straipsnio j punktu, motyvuojant tuo, kad turizmo kelionių organizatorius neatliko „įpareigojamojo rezervavimo“, kompensacijos dydis skaičiuojamas pagal viso maršruto atstumą nuo išvykimo vietos iki galutinės paskirties vietos, o ne pagal atstumą antrojoje maršruto dalyje, dėl kurios kilo problemų?
               
            
         (1)  2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis 2004 m. vasario 11 d. Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10).