CELEX: 32001R1386
Language: lt
Date: 2001-06-05 00:00:00
Title: 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento Ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1386/2001 iš dalies keičiantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje ir (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarkąTekstas svarbus EEE.

Svarbus teisinis pranešimas

|

32001R1386

Oficialusis leidinys L 187 , 10/07/2001 p. 0001 - 0003

		Europos Parlamento Ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1386/20012001 m. birželio 5 d.iš dalies keičiantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje ir (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką(tekstas svarbus EEE)EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 42 ir 308 straipsnius,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą [1], pateiktą pasikonsultavus su Migruojančių darbuotojų socialinės apsaugos administracine komisija,atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos [3],kadangi:(1) Reikėtų padaryti tam tikrų Tarybos reglamentų (EEB) Nr. 1408/71 [4] ir (EEB) Nr. 574/72 [5] dalinių pakeitimų. Šie daliniai pakeitimai yra susiję su valstybių narių padarytais jų socialinės apsaugos teisės aktų pakeitimais.(2) Prancūzijos vyriausybė Tarybos pirmininkui pranešė apie deklaraciją dėl Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 taikymo dviem Prancūzijos papildomų pensijų sistemoms, ARRCO ir AGIRC, todėl reikėtų supaprastinti minėto reglamento taikymą toms sistemoms, jo IV priedo C dalį ir VI priedą papildant naujais punktais, kad visų pirma būtų atsižvelgta į papildomą šių sistemų pobūdį lyginant jas su pagrindiniais režimais ir į tai, kad pagal jas mokamos išmokos apskaičiuojamos atsižvelgiant į įgytų pensinių balų skaičių nepriklausomai nuo tarnybos pagrindu įgyto draudimo stažo.(3) Reikėtų išaiškinti, kad išmokos pagal Austrijos teisės aktais numatytą specialią paramos sistemą turi būti skiriamos pagal Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 III antraštinės dalies 3 skyriaus nuostatas.(4) Norint atsižvelgti į 1998 m. birželio 11 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimą, priimtą byloje C-275/96 Kuusijärvi v. Riksförsäkringsverket [6], reikėtų iš dalies pakeisti VI priedo skyrių "N. ŠVEDIJA".(5) Reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EEB) Nr. 574/72 34 straipsnio 5 dalį, kad ji būtų atskirta nuo 34 straipsnio 4 dalies ir tokiu būdu daugiau nebebūtų nuorodos į kompensavimo procedūrą, kurią taikant būtina laikytis maksimalios ribos tais atvejais, kai išlaidos patiriamos asmeniui būnant valstybėje narėje, kuri nėra nustačiusi kompensavimo normų.(6) Būtina iš dalies pakeisti Reglamento (EEB) Nr. 574/72 93 straipsnio 1 dalį, kad būtų atsižvelgta į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 307/1999 [7], išplečiantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 taikymą studentams.(7) 1999 m. sausio 1 d. įvedus eurą, reikėtų iš dalies pakeisti Reglamento (EEB) Nr. 574/72 107 straipsnį.(8) Siekiant laisvo darbuotojų judėjimo, būtina ir tikslinga iš dalies pakeisti nacionalinių socialinės apsaugos sistemų koordinavimo Bendrijos teisiniu dokumentu, kuris būtų privalomas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse, taisykles.(9) Išskyrus 42 straipsnį, dėl šio reglamento priėmimo Sutartis nenumato kitų įgaliojimų, negu išvardyti 308 straipsnyje,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamento (EEB) Nr. 1408/71 IIa, IV ir VI priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.2 straipsnisReglamentas (EEB) Nr. 574/72 iš dalies keičiamas taip:1. 34 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:"5. Jei tos valstybės, kurioje asmuo būna, teisės aktai nenumato kompensavimo normų, kompetentinga įstaiga gali kompensuoti išlaidas pagal savo nustatytas normas be suinteresuoto asmens sutikimo. Nė vienu atveju kompensuojama suma negali viršyti faktiškai patirtų išlaidų sumos."2. 93 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"1. Pagal reglamento 19 straipsnio 1 ir 2 dalį suteiktų išmokų natūra pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir savarankiškai dirbantiems asmenims, ir jų šeimų nariams, gyvenantiems tos pačios valstybės narės teritorijoje, ir pagal reglamento 21 straipsnio 2 dalį, 22, 22a ir 22b straipsnius, 25 straipsnio 1, 3 ir 4 dalis, 26, 31, 34a arba 34b straipsnius suteiktų išmokų natūra faktines sumas kompetentinga įstaiga kompensuoja tai įstaigai, kuri suteikė minėtas išmokas, vadovaudamasi tos įstaigos ataskaitomis."3. 107 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 1 dalis pakeičiama taip:"1. Toliau išvardytose nuostatose:a) reglamento: 12 straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse, 14d straipsnio 1 dalyje, 19 straipsnio 1 dalies b punkto paskutiniame sakinyje, 22 straipsnio 1 dalies ii papunkčio paskutiniame sakinyje, 25 straipsnio 1 dalies b punkto priešpaskutiniame sakinyje, 41 straipsnio 1 dalies c ir d punktuose, 46 straipsnio 4 dalyje, 46a straipsnio 3 dalyje, 50 straipsnyje, 52 straipsnio b punkto paskutiniame sakinyje, 55 straipsnio 1 dalies ii papunkčio paskutiniame sakinyje, 70 straipsnio 1 dalies pirmojoje pastraipoje, 71 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje ir b punkto ii papunkčio priešpaskutiniame sakinyje;b) įgyvendinančio reglamento: 34 straipsnio 1, 4 ir 5 dalyse,viena valiuta išreikštų sumų konvertavimo į kitą valiutą norma laikoma Komisijos apskaičiuota norma, kuri remiasi Europos centrinio banko paskelbtu mėnesiniu pagrindinių valiutų kursų vidurkiu, apskaičiuotu per šio straipsnio 2 dalyje nurodytą ataskaitinį laikotarpį.";b) 3 dalis išbraukiama.3 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja kito mėnesio po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje pirmą dieną.1 straipsnis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 IV priedo C dalies skirsnio "E. PRANCŪZIJA" ir VI priedo pakeitimų atžvilgiu taikomas nuo 2000 m. sausio 1 d.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Liuksemburge, 2001 m. birželio 5 d.Europos Parlamento varduPirmininkėN. FontaineTarybos varduPirmininkėL. Engqvist[1] OL C 274 E, 2000 9 26, p. 113.[2] OL C 367, 2000 12 20, p. 18.[3] 2001 m. vasario 15 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2001 m. gegužės 14 d. Tarybos sprendimas.[4] OL L 149, 1971 7 5, p. 2. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1399/1999 (OL L 164, 1999 6 30, p. 1).[5] OL L 74, 1972 3 27, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1399/1999.[6] [1998] ECR p. I– 3419.[7] OL L 38, 1999 2 12, p. 1.--------------------------------------------------PRIEDASReglamento (EEB) Nr. 1408/71 IIa, IV ir VI priedai iš dalies keičiami taip:1. IIa priedo skirsnio"O. JUNGTINĖ KARALYSTĖ"c ir g dalys pakeičiamos taip:"c) Dirbančių šeimų mokesčių lengvatos (1992 m. Socialinės apsaugos įmokų ir išmokų akto 123 straipsnio 1 dalies b punktas, 1992 m. Šiaurės Airijos socialinės apsaugos įmokų ir išmokų akto 122 straipsnio 1 dalies b punktas ir 1999 m. Mokesčių lengvatų aktas).""g) Neįgaliųjų asmenų mokesčių lengvatos (1992 m. socialinės apsaugos įmokų ir išmokų akto 123 straipsnio 1 dalies c punktas, 1992 m. Šiaurės Airijos socialinės apsaugos įmokų ir išmokų akto 122 straipsnio 1 dalies c punktas ir 1999 m. Mokesčių lengvatų aktas)."2. IV priedo C dalies skirsnyje"E. PRANCŪZIJA"žodžiai"Nė vienas"pakeičiami:"Visi prašymai skirti pensijas ar maitintojo netekties išmokas, skiriamas pagal papildomų pensijų sistemas pagal darbo sutartis dirbantiems asmenims, išskyrus prašymus skirti senatvės pensijas ar našlės (našlio) pensijas pagal civilinės aviacijos skraidančiojo personalo darbuotojų papildomų pensijų sistemas."3. Šiuo reglamentu VI priedas iš dalies keičiamas taip:a)skirsnis"E. PRANCŪZIJA"iš dalies keičiamas taip:i)3 punktas papildomas šia pastraipa:"Pirmiau nurodytos sąlygos taip pat toliau galioja kitų valstybių narių piliečiams taikant nuostatas, pagal kurias pagal darbo sutartį už Prancūzijos ribų dirbantiems šios šalies darbuotojams leidžiama savanoriškai tiesiogiai arba per savo darbdavį prisijungti prie Prancūzijos pagal darbo sutartį dirbančių darbuotojų papildomų pensijų sistemos.";ii)5 punktas pakeičiamas taip:"5. Apskaičiuodama reglamento 46 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą teorinį dydį pagal pagrindinę ar papildomą sistemą, kurioje senatvės pensijos skaičiavimas grindžiamas pensiniais balais, kompetentinga įstaiga dėl kiekvienų draudimo metų, įgytų pagal bet kurios kitos valstybės narės teisės aktus, atsižvelgia į pensinių balų skaičių, kuris gaunamas pensinių balų, įgytų pagal jos taikomus teisės aktus, skaičių padalinus iš tuos balus atitinkančių metų skaičiaus.";iii)įrašomas šis punktas:"9. Taikant Reglamento III antraštinės dalies 3 skyriaus nuostatas, laikoma, kad Prancūzijos teisės aktai, galiojantys pagal darbo sutartį dirbančiam darbuotojui arba anksčiau pagal darbo sutartį dirbusiam darbuotojui, taikomi tiek pagrindinei senatvės draudimo sistemai (-oms), tiek papildomai pensijų sistemai (-oms), kurioms priklausė atitinkamas asmuo.";b) skirsnis"K. AUSTRIJA"papildomas šiuo punktu:"7. Taikant reglamentą, speciali parama pagal 1973 m. lapkričio 30 d. Specialios paramos aktą (Sonderunterstützungsgesetz) prilyginama senatvės pensijai.";c) skirsnio"N. ŠVEDIJA"1 punktas pakeičiamas taip:"1. Dėl reglamento 72 straipsnio taikymo nustatant asmens teisę gauti tėvystės išmoką, kitoje valstybėje narėje įgyti draudimo laikotarpiai laikomi paremtais tokiomis pačiomis vidutinėmis pajamomis kaip ir Švedijos draudimo laikotarpiai, su kuriais jie yra sudedami."--------------------------------------------------