CELEX: 52006PC0752(03)
Language: el
Date: 2006-12-01
Title: Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52006PC0752(03)

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 1.12.2006COM(2006) 752 τελικό2006/0251 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του ΣένγκενΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του ΣένγκενΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του ΣένγκενΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν(υποβληθείσες από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗI. ΕΙΣΑΓΩΓΗΣτις 26 Οκτωβρίου 2004, η Ευρωπαϊκή Ένωση, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετική Συνομοσπονδία υπέγραψαν συμφωνία σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν («η συμφωνία Σένγκεν με την Ελβετία»)[1].Η εν λόγω συμφωνία προέβλεψε την πιθανή σύνδεση του Λιχτενστάιν με το κεκτημένο του Σένγκεν και όρισε στο άρθρο 16 ότι το Λιχτενστάιν μπορεί να προσχωρήσει στη συμφωνία μέσω πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των συμβαλλόμενων μερών.Με επιστολή της 12ης Οκτωβρίου 2001, το Λιχτενστάιν είχε ήδη εκδηλώσει το ενδιαφέρον του να αποτελέσει και αυτό όπως η Ελβετία συμβαλλόμενο μέρος σε πιθανή συμφωνία σύνδεσης με το κεκτημένο του Σένγκεν και του Δουβλίνου εφόσον για δεκαετίες υφίσταται πολιτική ανοικτών συνόρων για την κυκλοφορία των προσώπων μεταξύ του Λιχτενστάιν και της Ελβετίας. Ωστόσο, το Λιχτενστάιν δεν είχε συνδεθεί με τις διαπραγματεύσεις με την Ελβετία λόγω έλλειψης συμφωνίας για τη φορολογία των καταθέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Λιχτενστάιν.Μεταγενέστερα, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και το Λιχτενστάιν σύναψαν ανάλογη συμφωνία για τη φορολογία των καταθέσεων, η οποία άρχισε να ισχύει τον Ιούλιο του 2005.Με επιστολή της 10ης Ιουνίου 2005, το Λιχτενστάιν επιβεβαίωσε την επιθυμία του να συνδεθεί με το κεκτημένο του Σένγκεν και του Δουβλίνου /Eurodac.Μετά την εξουσιοδότηση που δόθηκε από το Συμβούλιο στην Επιτροπή στις 27 Φεβρουαρίου 2006, πραγματοποιήθηκαν διαπραγματεύσεις με το Λιχτενστάιν και την Ελβετία. Στις 21 Ιουνίου 2006 ολοκληρώθηκαν οι διαπραγματεύσεις και μονογραφήθηκε το σχέδιο πρωτοκόλλου για την προσχώρηση του Λιχτενστάιν στη συμφωνία Σένγκεν με την Ελβετία[2].Δεδομένου ότι η συμφωνία Σένγκεν με την Ελβετία στην οποία προσχωρεί το Λιχτενστάιν καλύπτει θέματα τόσο του πρώτου όσο και του τρίτου πυλώνα, η Επιτροπή προτείνει να ακολουθηθεί η προσέγγιση που είχε επιλεχθεί για την υπογραφή και έγκριση της συμφωνίας Σένγκεν με την Ελβετία. Επομένως, η Επιτροπή προτείνει την έγκριση του πρωτοκόλλου με δύο χωριστές πράξεις, εκ των οποίων η πρώτη βασίζεται στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (άρθρα 62, 63 παράγραφος 3, 66 και 95) και η δεύτερη βασίζεται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (άρθρα 24 και 38).Όσον αφορά την απόφαση που βασίζεται στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Συμβούλιο θα αποφασίσει ομόφωνα λόγω του γεγονότος ότι το άρθρο 63 παράγραφος 3 στοιχείο α) απαιτεί ομοφωνία των κρατών μελών. Πρέπει να γίνει διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τη σύναψη της συμφωνίας βάσει του άρθρου 300 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ.II. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΩΝΗ Επιτροπή θεωρεί ότι οι στόχοι που τέθηκαν από το Συμβούλιο στις οδηγίες διαπραγμάτευσης επιτεύχθηκαν και ότι το σχέδιο πρωτοκόλλου γίνεται αποδεκτό από την Κοινότητα.Το τελικό περιεχόμενο μπορεί να συνοψισθεί ως εξής :Το Λιχτενστάιν προσχωρεί στη συμφωνία Σένγκεν με την Ελβετία και θα έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με την Ελβετία. Το Λιχτενστάιν θα πρέπει να αποδεχθεί ολόκληρο το κεκτημένο του Σένγκεν και την ανάπτυξή του, με μόνη εξαίρεση αυτή που χορηγήθηκε και στην Ελβετία (άρθρο 7 παράγραφος 5 της συμφωνίας Σένγκεν με την Ελβετία):Εάν διατάξεις της νέας πράξης ή του νέου μέτρου Σένγκεν έχουν ως αποτέλεσμα να μην επιτρέπουν πλέον στα κράτη μέλη να υποβάλλουν στους όρους που θέτει το άρθρο 51 της σύμβασης εφαρμογής του Σένγκεν την εκτέλεση αίτησης αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής για ποινικές υποθέσεις ή αναγνώρισης εντάλματος έρευνας ή/και κατάσχεσης αποδεικτικών στοιχείων που προέρχονται από άλλο κράτος μέλος, το Λιχτενστάιν δεν χρειάζεται να μεταφέρει το περιεχόμενο των διατάξεων αυτών στην εσωτερική του έννομο τάξη, στο μέτρο που αυτές εφαρμόζονται σε αιτήσεις ή εντάλματα έρευνας και κατάσχεσης όσον αφορά έρευνα ή δίωξη αδικημάτων στον τομέα της άμεσης φορολογίας τα οποία, εάν είχαν διαπραχθεί στο Λιχτενστάιν, δεν θα τιμωρούντο, σύμφωνα με το δίκαιο του Λιχτενστάιν, με ποινή στερητική της ελευθερίας[3].Εκτός από αυτή την εξαίρεση, εάν το Λιχτενστάιν δεν αποδεχθεί τη μελλοντική ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, το πρωτόκολλο θα παύσει να λειτουργεί.Το Λιχτενστάιν θα γίνει μέλος της μικτής επιτροπής και θα έχει το δικαίωμα να εκφράζει τη γνώμη του στη μικτή επιτροπή καθώς και να προεδρεύει σε αυτή.Η έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου Σένγκεν συνδέεται με την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου του Δουβλίνου/Eurodac, καθώς και με την έναρξη ισχύος των αντίστοιχων συμφωνιών μεταξύ του Λιχτενστάιν και της Δανίας και μεταξύ του Λιχτενστάιν και της Νορβηγίας και της Ισλανδίας για τη Σένγκεν.Έχουν προβλεφθεί ειδικές διατάξεις για το Λιχτενστάιν σχετικά με την προθεσμία που απαιτείται για την εφαρμογή της ανάπτυξης του κεκτημένου του Σένγκεν, σε περίπτωση που πρέπει να εκπληρωθούν συνταγματικές υποχρεώσεις από τη χώρα αυτή (18 μήνες) και τη δημοσιονομική συνεισφορά που το Λιχτενστάιν πρέπει να καταβάλλει για το διοικητικό κόστος των ομάδων εργασίας του Συμβουλίου, που συνεδριάζουν με τη μορφή μικτών επιτροπών. Το συνολικό ποσό αυτού του διοικητικού κόστους προβλέπεται στην ελβετική συμφωνία και ανέρχεται σε 8 100 000 ευρώ ενώ το Λιχτενστάιν πρέπει να καταβάλλει ποσοστό 0,071% αυτού του ποσού. Επιπλέον, το Λιχτενστάιν, όπως και η Ελβετία, πρέπει να συνεισφέρει στο επιχειρησιακό κόστος που συνδέεται με την εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν σύμφωνα με το ΑΕΠ του. Συνεπώς, δεν υπάρχουν δημοσιονομικές συνέπειες για την ΕΕ που να απορρέουν από τη σύνδεση του Λιχτενστάιν με το κεκτημένο του Σένγκεν.Δεδομένης της υφιστάμενης συνεργασίας με την Ελβετία στον τομέα της πολιτικής θεωρήσεων και των θεμάτων ασφαλείας που περιλαμβάνει τη χρήση κοινών βάσεων δεδομένων, το Λιχτενστάιν μπορεί να χρησιμοποιεί την τεχνική υποδομή της Ελβετίας για την πρόσβασή του στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν και στο σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις.III. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ :Ενόψει των παραπάνω σκέψεων, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο :-  να αποφασίσει την υπογραφή του πρωτοκόλλου εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφετέρου, και να εξουσιοδοτήσει τον πρόεδρο του Συμβουλίου να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφετέρου·-  να εγκρίνει, μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το προσαρτώμενο πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφετέρου.-  ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του ΣένγκενΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 24 και το άρθρο 38,Εκτιμώντας τα ακόλουθα :(1) Μετά την εξουσιοδότηση που δόθηκε στην προεδρία, που επικουρήθηκε από την Επιτροπή, στις 27 Φεβρουαρίου 2006, ολοκληρώθηκαν οι διαπραγματεύσεις με το Πριγκηπάτο του Λουξεμβούργο και την Ελβετική Συνομοσπονδία σχετικά με το πρωτόκολλο για την προσχώρηση του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.(2) Με την επιφύλαξη της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία, είναι ευκταία η υπογραφή του πρωτοκόλλου που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 21 Ιουνίου 2006.(3) Το πρωτόκολλο προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεών του. Αυτές οι διατάξεις εφαρμόζονται σε προσωρινή βάση ενώ εκκρεμεί η έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου.(4) Όσον αφορά την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που υπάγεται στον τίτλο VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί, τηρουμένων των αναλογιών, στις σχέσεις με το Λιχτενστάιν, μετά την υπογραφή, η απόφαση αριθ. 1999/437/ΕΚ[4] του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.(5) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί ως παράρτημα στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[5].(6) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση της Ιρλανδίας, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί ως παράρτημα στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[6],ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Με την επιφύλαξη της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία, ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, και τα συναφή έγγραφα.Τα κείμενα του πρωτοκόλλου και τα συναφή έγγραφα επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στους τομείς που καλύπτονται από τις διατάξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 του πρωτοκόλλου και την ανάπτυξή τους στο βαθμό που οι διατάξεις αυτές έχουν νομική βάση στο πλαίσιο της συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή στο βαθμό που σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1999/436/EΚ[7] έχει οριστεί ότι έχουν ανάλογη βάση.Άρθρο 3Οι διατάξεις των άρθρων 1 έως 4 της απόφασης 1999/437/ΕΚ εφαρμόζονται, κατά τον ίδιο τρόπο, στη σύνδεση του Λιχτενστάιν προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που υπάγεται στον τίτλο VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση .Άρθρο 4Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου, τα άρθρα 1, 4 και 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτη φράση του παρόντος πρωτοκόλλου και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1, 2, 3 και 4 και στα άρθρα 4, 5, και 6 της συμφωνίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν εφαρμόζονται σε προσωρινή βάση κατά την υπογραφή του παρόντος πρωτοκόλλου ενώ εκκρεμεί η έναρξη ισχύος του.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του ΣένγκενΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη :τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρα 62, 63 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β), 66 και 95 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη φράση,την πρόταση της Επιτροπής[8],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Μετά την εξουσιοδότηση που δόθηκε στην Επιτροπή, στις 27 Φεβρουαρίου 2006, ολοκληρώθηκαν οι διαπραγματεύσεις με το Πριγκηπάτο του Λουξεμβούργο και την Ελβετική Συνομοσπονδία σχετικά με το πρωτόκολλο για την προσχώρηση του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.(2) Με την επιφύλαξη της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία, είναι ευκταία η υπογραφή του πρωτοκόλλου που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 21 Ιουνίου 2006.(3) Το πρωτόκολλο προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεών του. Αυτές οι διατάξεις εφαρμόζονται σε προσωρινή βάση ενώ εκκρεμεί η έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου.(4) Όσον αφορά την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που υπάγεται στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί, τηρουμένων των αναλογιών, στις σχέσεις με το Λιχτενστάιν, μετά την υπογραφή, η απόφαση αριθ. 1999/437/ΕΚ[9] του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.(5) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί ως παράρτημα στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[10].(6) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση της Ιρλανδίας, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί ως παράρτημα στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[11].(7) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση της Δανίας, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας που έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Με την επιφύλαξη της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία, ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, και τα συναφή έγγραφα.Τα κείμενα του πρωτοκόλλου και τα συναφή έγγραφα επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στους τομείς που καλύπτονται από τις διατάξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 του πρωτοκόλλου και την ανάπτυξή τους στο βαθμό που οι διατάξεις αυτές έχουν νομική βάση στο πλαίσιο της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ή στο βαθμό που σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1999/436/EΚ[12] έχει οριστεί ότι έχουν ανάλογη βάση.Άρθρο 3Οι διατάξεις των άρθρων 1 έως 4 της απόφασης 1999/437/ΕΚ εφαρμόζονται, κατά τον ίδιο τρόπο, στη σύνδεση του Λιχτενστάιν προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που υπάγεται στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Άρθρο 4Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου, τα άρθρα 1, 4 και 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτη φράση του παρόντος πρωτοκόλλου και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1, 2, 3 και 4 και στα άρθρα 4, 5, και 6 της συμφωνίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν εφαρμόζονται σε προσωρινή βάση κατά την υπογραφή του παρόντος πρωτοκόλλου ενώ εκκρεμεί η έναρξη ισχύος του.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του ΣένγκενΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 24 και το άρθρο 38,τη σύσταση της Προεδρίας,Εκτιμώντας τα ακόλουθα :(1) Μετά την εξουσιοδότηση που δόθηκε στην προεδρία, που επικουρήθηκε από την Επιτροπή, στις 27 Φεβρουαρίου 2006, ολοκληρώθηκαν οι διαπραγματεύσεις με το Πριγκηπάτο του Λουξεμβούργο και την Ελβετική Συνομοσπονδία σχετικά με το πρωτόκολλο για την προσχώρηση του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.(2) Σύμφωνα με την απόφαση …./…./ΕΚ του Συμβουλίου, της ……2006, και με την επιφύλαξη της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το πρωτόκολλο υπεγράφη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ….2006.(3) Το παρόν πρωτόκολλο πρέπει να εγκριθεί.(4) Όσον αφορά την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που υπάγεται στον τίτλο VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί, τηρουμένων των αναλογιών, στις σχέσεις με το Λιχτενστάιν, η απόφαση αριθ. 1999/437/ΕΚ[13] του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.(5) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί ως παράρτημα στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[14].(6) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση της Ιρλανδίας, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί ως παράρτημα στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[15],ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, και τα συναφή έγγραφα.Τα κείμενα του πρωτοκόλλου και τα συναφή έγγραφα επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στους τομείς που καλύπτονται από τις διατάξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 του πρωτοκόλλου και την ανάπτυξή τους στο βαθμό που οι διατάξεις αυτές έχουν νομική βάση στο πλαίσιο της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ή στο βαθμό που σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1999/436/EΚ[16] έχει οριστεί ότι έχουν ανάλογη βάση.Άρθρο 3Οι διατάξεις της απόφασης 1999/437/ΕΚ εφαρμόζονται, κατά τον ίδιο τρόπο, στη σύνδεση του Λιχτενστάιν προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που υπάγεται στον τίτλο VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση .Άρθρο 4Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να καταθέσει εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης το μέσο έγκρισης που προβλέπεται στο άρθρο 9 του πρωτοκόλλου, προκειμένου να εκφραστεί η συναίνεση της Ευρωπαϊκής Ένωσης να δεσμευθεί.Άρθρο 5Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος2006/0251 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του ΣένγκενΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη :τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 62, 63 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β), 66 και 95 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη φράση και το άρθρο 300 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής[17],τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Μετά την εξουσιοδότηση που δόθηκε στην Επιτροπή στις 27 Φεβρουαρίου 2006, ολοκληρώθηκαν οι διαπραγματεύσεις με το Πριγκηπάτο του Λουξεμβούργο και την Ελβετική Συνομοσπονδία σχετικά με το πρωτόκολλο για την προσχώρηση του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.(2) Σύμφωνα με την απόφαση …./…./ΕΚ του Συμβουλίου, της ……2006, και με την επιφύλαξη της σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το πρωτόκολλο υπεγράφη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στις ….2006.(3) Το παρόν πρωτόκολλο πρέπει να εγκριθεί.(4) Όσον αφορά την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που υπάγεται στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί, τηρουμένων των αναλογιών, στις σχέσεις με το Λιχτενστάιν, η απόφαση αριθ. 1999/437/ΕΚ[18] του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.(5) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί ως παράρτημα στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[19].(6) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση της Ιρλανδίας, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί ως παράρτημα στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[20].(7) Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη θέση της Δανίας, σύμφωνα με το πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας που έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, και τα συναφή έγγραφα.Τα κείμενα του πρωτοκόλλου και τα συναφή έγγραφα επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στους τομείς που καλύπτονται από τις διατάξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 του πρωτοκόλλου και την ανάπτυξή τους στο βαθμό που οι διατάξεις αυτές έχουν νομική βάση στο πλαίσιο της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ή στο βαθμό που σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1999/436/EΚ[21] έχει οριστεί ότι έχουν ανάλογη βάση.Άρθρο 3Οι διατάξεις της απόφασης 1999/437/ΕΚ εφαρμόζονται, κατά τον ίδιο τρόπο, στη σύνδεση του Λιχτενστάιν προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, που υπάγεται στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας .Άρθρο 4Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να καταθέσει εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας το μέσο έγκρισης που προβλέπεται στο άρθρο 9 του πρωτοκόλλου, προκειμένου να εκφραστεί η συναίνεση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας να δεσμευθεί.Άρθρο 5Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του ΣένγκενΗ Ευρωπαϊκή Ένωσηκαιη Ευρωπαϊκή Κοινότητακαιη Ελβετική Συνομοσπονδίακαιτο Πριγκηπάτο του Λιχτενστάινπου καλούνται στο εξής «συμβαλλόμενα μέρη»,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν που υπεγράφη στις 26 Οκτωβρίου 2004 και το άρθρο 16 το οποίο προβλέπει ότι το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν μπορεί να προσχωρήσει στην εν λόγω συμφωνία μέσω πρωτοκόλλου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη γεωγραφική θέση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τους στενούς δεσμούς μεταξύ του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που εκφράζονται με χώρο χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα μεταξύ του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την επιθυμία του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν αντίστοιχα να διατηρήσει και να θεσπίσει χώρο χωρίς ελέγχους στα σύνορα με όλες τις χώρες του Σένγκεν και επομένως να συνδεθεί με το κεκτημένο του Σένγκεν,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι με τη συμφωνία που συνήφθη στις 18 Μαΐου 1999 από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας[22], τα δύο αυτά κράτη συνδέθηκαν προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι είναι επιθυμητό το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν να συνδεθεί υπό ίσους όρους με εκείνους της Ισλανδίας, της Νορβηγίας και της Ελβετίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι είναι σκόπιμη η σύναψη, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν πρωτοκόλλου που θα περιλαμβάνει δικαιώματα και υποχρεώσεις για το Λιχτενστάιν ανάλογες με εκείνες που συμφωνήθηκαν μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Ισλανδίας, της Νορβηγίας καθώς και της Ελβετίας αφετέρου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι διατάξεις του τίτλου IV της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των πράξεων που έχουν εκδοθεί βάσει του εν λόγω τίτλου δεν εφαρμόζονται στο Βασίλειο της Δανίας δυνάμει του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας που προσαρτήθηκε με τη συνθήκη του Άμστερνταμ στη συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ότι οι αποφάσεις που έχουν ως στόχο την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν κατ’ εφαρμογήν του εν λόγω τίτλου, τις οποίες η Δανία έχει μεταφέρει στο εθνικό της δίκαιο, μπορούν να γεννήσουν μόνο υποχρεώσεις διεθνούς δικαίου μεταξύ της Δανίας και των άλλων κρατών μελών,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας και η Ιρλανδία συμμετέχουν σε ορισμένες διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν, σύμφωνα με τις διατάξεις που έχουν ληφθεί βάσει του πρωτοκόλλου με το οποίο ενσωματώνεται το κεκτημένο του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το οποίο προσαρτήθηκε με τη συνθήκη του Άμστερνταμ στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας[23],ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ πως πρέπει να εξασφαλισθεί ότι τα κράτη μέλη με τα οποία η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει συνδεθεί με στόχο τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν εφαρμόζουν το κεκτημένο αυτό και στις μεταξύ αυτών σχέσεις,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η ομαλή λειτουργία του κεκτημένου του Σένγκεν απαιτεί την ταυτόχρονη εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου με τις συμφωνίες μεταξύ των διαφόρων συνδεδεμένων μερών ή των μερών που συμμετέχουν στη θέση σε ισχύ και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν με τις οποίες ρυθμίζονται οι μεταξύ αυτών σχέσεις,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρωτόκολλο για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή την Ελβετία,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σχέση μεταξύ του κεκτημένου του Σένγκεν και του κοινοτικού αυτού κεκτημένου όσον αφορά τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος και αφορά τη δημιουργία του συστήματος «Eurodac» ,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι ο δεσμός αυτός απαιτεί την ταυτόχρονη εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν με το κοινοτικό κεκτημένο όσον αφορά τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος και αφορά τη δημιουργία του συστήματος «Eurodac»,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ :Άρθρο 1Σύμφωνα με το άρθρο 16 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (που καλείται στο εξής «συμφωνία σύνδεσης»), το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν (που καλείται στο εξής «Λιχτενστάιν») προσχωρεί σε αυτή τη συμφωνία σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο παρόν πρωτόκολλο.Η προσχώρηση αυτή γεννά αμοιβαία δικαιώματα και υποχρεώσεις μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών σύμφωνα με τους κανόνες και τις διαδικασίες που προβλέπονται στο παρόν.Άρθρο 21. Οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που απαριθμούνται στο παράρτημα Α και παράρτημα Β της συμφωνίας σύνδεσης στο μέτρο που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται από το Λιχτενστάιν σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα αυτά.2. Επιπλέον, οι διατάξεις των πράξεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου, οι οποίες έχουν αντικαταστήσει ή αναπτύξει διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται από το Λιχτενστάιν.3. Με την επιφύλαξη του άρθρου 5, οι πράξεις και τα μέτρα που λαμβάνουν η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα για την τροποποίηση ή την ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, γίνονται επίσης δεκτά, τίθενται σε ισχύ και εφαρμόζονται από το Λιχτενστάιν, εφόσον έχουν εφαρμοσθεί σε αυτά οι διαδικασίες που προβλέπονται στη συμφωνία σύνδεσης σε συνδυασμό με το παρόν πρωτόκολλο.Άρθρο 3Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1, 2, 3 και 4, στα άρθρα 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11 παράγραφοι 2, 3 και 4 και στο άρθρο 13 της συμφωνίας σύνδεσης εφαρμόζονται στο Λιχτενστάιν.Άρθρο 4Το αξίωμα του προέδρου της μικτής επιτροπής, όπως θεσπίζεται από το άρθρο 3 της συμφωνίας σύνδεσης, στο επίπεδο των εμπειρογνωμόνων, θα ασκείται από τον αντιπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στο επίπεδο των ανώτερων υπαλλήλων ή υπουργών, το αξίωμα αυτό θα ασκείται εκ περιτροπής ανά εξάμηνο, από τον αντιπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τον αντιπρόσωπο της κυβέρνησης του Λιχτενστάιν ή της Ελβετίας.Άρθρο 51. Η θέσπιση νέων πράξεων ή μέτρων για θέματα αναφερόμενα στο άρθρο 2 αποτελεί αποκλειστική αρμοδιότητα των αρμόδιων θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι εν λόγω πράξεις ή μέτρα τίθενται σε ισχύ ταυτόχρονα στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα σχετικά κράτη μέλη της και το Λιχτενστάιν, εκτός εάν περιέχουν ρητή αντίθετη διάταξη. Εν προκειμένω, λαμβάνεται δεόντως υπόψη ο χρόνος τον οποίο το Λιχτενστάιν δηλώνει, στο πλαίσιο της μικτής επιτροπής, ότι θεωρεί απαραίτητο για την εκπλήρωση των συνταγματικών του υποχρεώσεων.2. (α) Η θέσπιση των πράξεων ή των μέτρων της παραγράφου 1, για την οποία έχουν ακολουθηθεί οι διαδικασίες του παρόντος πρωτοκόλλου, κοινοποιείται αμελλητί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (που καλείται στο εξής «το Συμβούλιο») στο Λιχτενστάιν. Το Λιχτενστάιν αποφασίζει εάν θα δεχθεί το περιεχόμενό τους και εάν θα το μεταφέρει στην εσωτερική του έννομο τάξη. Η απόφαση αυτή κοινοποιείται στο Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (που καλείται στο εξής «η Επιτροπή») εντός προθεσμίας τριάντα ημερών από τη θέσπιση των πράξεων ή των μέτρων.(β) Εάν, καθόσον αφορά το Λιχτενστάιν, προαπαιτείται η εκπλήρωση συνταγματικών υποχρεώσεων για να καταστεί δεσμευτικό το περιεχόμενο μιας πράξης ή ενός μέτρου, η χώρα αυτή ενημερώνει σχετικά το Συμβούλιο και την Επιτροπή κατά το χρόνο της κοινοποίησης. Το Λιχτενστάιν ενημερώνει γραπτώς και αμελλητί το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την εκπλήρωση των συνταγματικών υποχρεώσεων του. Στην περίπτωση που δεν απαιτείται δημοψήφισμα, η κοινοποίηση πραγματοποιείται το αργότερο εντός 30 ημερών από τη λήξη της προθεσμίας για τη διεξαγωγή δημοψηφίσματος. Εάν απαιτείται δημοψήφισμα, το Λιχτενστάιν διαθέτει για την κοινοποίηση, προθεσμία 18 μηνών που υπολογίζεται από την κοινοποίηση του Συμβουλίου. Από την καθορισθείσα ημερομηνία για την έναρξη ισχύος της πράξης ή του μέτρου όσον αφορά το Λιχτενστάιν και μέχρι αυτό κοινοποιήσει την εκπλήρωση των συνταγματικών του υποχρεώσεων, η χώρα αυτή εφαρμόζει προσωρινά, στο μέτρο του δυνατού, τη συγκεκριμένη πράξη ή μέτρο.Εάν το Λιχτενστάιν δεν μπορεί να εφαρμόσει προσωρινά τη συγκεκριμένη πράξη ή μέτρο και το γεγονός αυτό δημιουργεί δυσκολίες που διαταράσσουν τη λειτουργία της συνεργασίας στο πλαίσιο του Σένγκεν, η κατάσταση εξετάζεται από τη μικτή επιτροπή. Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορούν να λάβουν, έναντι του Λιχτενστάιν, ανάλογα και αναγκαία μέτρα για να εξασφαλισθεί η ομαλή λειτουργία της συνεργασίας στο πλαίσιο του Σένγκεν.3. Η εκ μέρους του Λιχτενστάιν αποδοχή του περιεχομένου των πράξεων και των μέτρων της παραγράφου 2 δημιουργεί δικαιώματα και υποχρεώσεις μεταξύ του Λιχτενστάιν, αφενός, και, κατά περίπτωση, της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, αφετέρου, στο μέτρο που αυτά συνδέονται με τις εν λόγω πράξεις και μέτρα.4. Στην περίπτωση που :(α) το Λιχτενστάιν κοινοποιήσει την απόφασή του να μην δεχθεί το περιεχόμενο πράξης ή μέτρου που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και ως προς το οποίο ακολουθήθηκαν οι διαδικασίες του παρόντος πρωτοκόλλου ή(β) το Λιχτενστάιν δεν προβεί σε κοινοποίηση εντός της προθεσμίας των τριάντα ημερών σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο α) ή(γ) το Λιχτενστάιν δεν προβεί σε κοινοποίηση το αργότερο εντός 30 ημερών από τη λήξη της προθεσμίας για τη διεξαγωγή δημοψηφίσματος ή, σε περίπτωση δημοψηφίσματος, εντός της προθεσμίας των 18 μηνών σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο β) ή δεν προβεί στην προβλεπόμενη στο ίδιο εδάφιο προσωρινή εφαρμογή από την ημερομηνία που έχει ορισθεί για την έναρξη ισχύος της πράξης ή του μέτρου,το παρόν πρωτόκολλο λύεται, εκτός εάν η μικτή επιτροπή, αφού εξετάσει προσεκτικά τις δυνατότητες συνέχισης του πρωτοκόλλου, αποφασίσει διαφορετικά εντός προθεσμίας ενενήντα ημερών. Η λύση του παρόντος πρωτοκόλλου παράγει αποτελέσματα τρεις μήνες μετά την πάροδο της προθεσμίας των ενενήντα ημερών.5. (α) Εάν διατάξεις της νέας πράξης ή του νέου μέτρου έχουν ως αποτέλεσμα να μην επιτρέπουν πλέον στα κράτη μέλη να υποβάλλουν στους όρους που θέτει το άρθρο 51 της σύμβασης εφαρμογής του Σένγκεν την εκτέλεση αίτησης αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής για ποινικές υποθέσεις ή αναγνώρισης εντάλματος έρευνας ή/και κατάσχεσης αποδεικτικών στοιχείων που προέρχονται από άλλο κράτος μέλος, το Λιχτενστάιν μπορεί να κοινοποιήσει στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, εντός της προθεσμίας των τριάντα ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), το γεγονός ότι δεν θα δεχθεί ούτε θα μεταφέρει το περιεχόμενο των διατάξεων αυτών στην εσωτερική του έννομο τάξη, στο μέτρο που αυτές εφαρμόζονται σε αιτήσεις ή εντάλματα έρευνας και κατάσχεσης όσον αφορά έρευνα ή δίωξη αδικημάτων στον τομέα της άμεσης φορολογίας τα οποία, εάν είχαν διαπραχθεί στο Λιχτενστάιν, δεν θα τιμωρούντο, σύμφωνα με το δίκαιο του Λιχτενστάιν, με ποινή στερητική της ελευθερίας. Στην περίπτωση αυτή, το παρόν πρωτόκολλο δεν λύεται, παρά τις διατάξεις της παραγράφου 4.(β) Η μικτή επιτροπή συνέρχεται εάν το ζητήσει μέλος της, το αργότερο εντός των δύο μηνών που έπονται της εν λόγω αίτησης και, λαμβανομένων υπόψη των εξελίξεων σε διεθνές επίπεδο, εξετάζει την κατάσταση που προκύπτει από την κοινοποίηση σύμφωνα με το στοιχείο α).Μόλις η μικτή επιτροπή καταλήξει ομόφωνα σε συμφωνία, βάσει της οποίας το Λιχτενστάιν αποδέχεται και μεταφέρει πλήρως τις σχετικές διατάξεις της νέας πράξης ή του νέου μέτρου, εφαρμόζονται η παράγραφος 2 στοιχείο β) και οι παράγραφοι 3 και 4. Η ενημέρωση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) πρώτη φράση, παρέχεται εντός τριάντα ημερών από τη συμφωνία που επιτυγχάνεται στο πλαίσιο της μικτής επιτροπής.Άρθρο 6[24]Το Λιχτενστάιν, κατά την εκπλήρωση της υποχρέωσής του έναντι [μνεία των νομικών πράξεων για τη θέσπιση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν και του συστήματος πληροφοριών για τις θεωρήσεις], μπορεί να χρησιμοποιεί την τεχνική υποδομή της Ελβετίας για την πρόσβασή του στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν και στο σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις.Άρθρο 7Καθόσον αφορά το διοικητικό κόστος της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, το Λιχτενστάιν συμμετέχει στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καταβάλλοντας ετήσια συνεισφορά που ανέρχεται στο 0,071% ποσού 8.100.000 ευρώ, με την επιφύλαξη ετήσιας αναπροσαρμογής με γνώμονα το ποσοστό πληθωρισμού στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Άρθρο 81. Το παρόν πρωτόκολλο δεν επηρεάζει τη συμφωνία για τον ευρωπαϊκό οικονομικό χώρο ούτε οποιαδήποτε άλλη συμφωνία που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Λιχτενστάιν.2. Το παρόν πρωτόκολλο δεν επηρεάζει τις συμφωνίες που δεσμεύουν το Λιχτενστάιν, αφενός, και ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, αφετέρου, στο μέτρο που αυτές συμβιβάζονται με το παρόν πρωτόκολλο. Σε περίπτωση ασυμβιβάστου των συμφωνιών αυτών με το παρόν πρωτόκολλο, υπερισχύει το παρόν πρωτόκολλο.3. Το παρόν πρωτόκολλο επ’ ουδενί επηρεάζει συμφωνίες οι οποίες είναι δυνατόν να συναφθούν μελλοντικά με το Λιχτενστάιν εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή συμφωνίες που μπορεί να συνάψουν η Ευρωπαϊκή Κοινότητα με τα κράτη μέλη της, αφενός, και το Λιχτενστάιν, αφετέρου, ή συμφωνίες που είναι δυνατόν να συναφθούν επί τη βάσει των άρθρων 24 και 38 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.4. Το παρόν πρωτόκολλο δεν επηρεάζει τις συμφωνίες μεταξύ του Λιχτενστάιν και της Ελβετίας στο μέτρο που αυτές συμβιβάζονται με το παρόν πρωτόκολλο. Σε περίπτωση ασυμβιβάστου των συμφωνιών αυτών με το παρόν πρωτόκολλο, υπερισχύει το παρόν πρωτόκολλο.Άρθρο 91. Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ ένα μήνα μετά την ημέρα κατά την οποία ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου, υπό την ιδιότητα του θεματοφύλακα, θα διαπιστώσει ότι έχουν πληρωθεί όλες οι τυπικές απαιτήσεις σχετικά με την έκφραση της συγκατάθεσης στη συμφωνία από ή εξ ονόματος των μερών, προκειμένου να δεσμευθούν.2. Τα άρθρα 1, 4 και 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) πρώτη φράση του παρόντος πρωτοκόλλου και τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1, 2, 3 και 4 και στα άρθρα 4, 5, και 6 της συμφωνίας σύνδεσης αρχίζουν να εφαρμόζονται προσωρινά στο Λιχτενστάιν ήδη από την ημερομηνία υπογραφής του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Καθόσον αφορά πράξεις ή μέτρα που θεσπίζονται μετά την υπογραφή του παρόντος πρωτοκόλλου πριν όμως από την έναρξη ισχύος του, η προθεσμία των τριάντα ημερών που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) τελευταία φράση αρχίζει από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 101. Οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 καθίστανται ενεργές για το Λιχτενστάιν από την ημερομηνία που θα καθορίσει το Συμβούλιο με ομόφωνη απόφαση των μελών του που αντιπροσωπεύουν τις κυβερνήσεις των κρατών μελών τα οποία εφαρμόζουν όλες τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2, κατόπιν διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της μικτής επιτροπής και εφόσον το Συμβούλιο πεισθεί ότι το Λιχτενστάιν πληροί τις προϋποθέσεις για τη θέση σε ισχύ των σχετικών διατάξεων.Τα μέλη του Συμβουλίου που αντιπροσωπεύουν την κυβέρνηση της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας συμμετέχουν στη λήψη αυτής της απόφασης στο μέτρο που αυτή αφορά διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν και πράξεις βασιζόμενες σε αυτό ή σχετικές με αυτό στις οποίες τα εν λόγω κράτη μέλη συμμετέχουν.Τα μέλη του Συμβουλίου που αντιπροσωπεύουν τις κυβερνήσεις των κρατών μελών για τις οποίες, σύμφωνα με τη συνθήκη προσχώρησης, μόνο τμήμα των διατάξεων που προβλέπονται άρθρο 2 εφαρμόζεται, συμμετέχουν στη λήψη αυτής της απόφασης στο μέτρο που αυτή αφορά διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν τις οποίες τα εν λόγω κράτη μέλη ήδη εφαρμόζουν.2. Η θέση σε εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1 γεννά δικαιώματα και υποχρεώσεις μεταξύ της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφενός, και κατά περίπτωση, της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, αφετέρου, στο μέτρο που δεσμεύονται από τις διατάξεις αυτές.3. Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται μόνο εάν εφαρμόζονται επίσης οι συμφωνίες για τις οποίες προβλέπεται στο άρθρο 13 ότι πρέπει να συναφθούν από το Λιχτενστάιν.4. Εξάλλου, το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται μόνο εάν εφαρμόζεται επίσης το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε άλλο κράτος μέλος ή την Ελβετία.Άρθρο 111. Η καταγγελία του παρόντος πρωτοκόλλου είναι δυνατή εκ μέρους του Λιχτενστάιν, της Ελβετίας ή εκ μέρους του Συμβουλίου με ομόφωνη απόφαση των μελών του. Η καταγγελία κοινοποιείται στο θεματοφύλακα και παράγει αποτελέσματα έξι μήνες μετά την κοινοποίηση.2. Σε περίπτωση καταγγελίας του παρόντος πρωτοκόλλου ή της συμφωνίας σύνδεσης από την Ελβετία, ή σε περίπτωση λύσης της συμφωνίας σύνδεσης όσον αφορά την Ελβετία, η συμφωνία σύνδεσης και το παρόν πρωτόκολλο εξακολουθούν να ισχύουν στις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός και του Λιχτενστάιν αφετέρου. Σε αυτή την περίπτωση, το Συμβούλιο αποφασίζει μετά από διαβούλευση με το Λιχτενστάιν για τα αναγκαία μέτρα. Ωστόσο, τα μέτρα αυτά δεσμεύουν το Λιχτενστάιν μόνο εάν γίνουν δεκτά από αυτό.3. Το παρόν πρωτόκολλο θεωρείται ότι λύθηκε εάν η Ελβετία λύσει μία από τις συμφωνίες που προβλέπονται στο άρθρο 13 της συμφωνίας σύνδεσης οι οποίες έχουν συναφθεί από το Λιχτενστάιν ή το πρωτόκολλο που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 4.Άρθρο 12Το παρόν πρωτόκολλο συντάχθηκε σε τρία αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ιρλανδική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από το παρόν πρωτόκολλο.Έγινε στ… στις…Παράρτημα του πρωτοκόλλου για την προσχώρηση του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του ΣένγκενΤο Λιχτενστάιν θα εφαρμόσει τις ακόλουθες πράξεις από την ημερομηνία που θα καθορίσει το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 10.-  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 1).-  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2133/2004 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με την υποχρέωση των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών να προβαίνουν σε συστηματική σφράγιση των ταξιδιωτικών εγγράφων των υπηκόων τρίτων χωρών κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και την τροποποίηση, για τον σκοπό αυτό, των διατάξεων της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν και του κοινού εγχειριδίου (ΕΕ L 369 της 16.12.2004, σ. 5).-  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2252/2004 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με την καθιέρωση προτύπων για τα χαρακτηριστικά ασφαλείας και τη χρήση βιομετρικών στοιχείων στα διαβατήρια και τα ταξιδιωτικά έγγραφα των κρατών μελών (ΕΕ L 385 της 29.12.2004, σ. 1)· Απόφαση της Επιτροπής της 28.2.2005 για τη θέσπιση των τεχνικών προδιαγραφών σχετικά με την καθιέρωση προτύπων για τα χαρακτηριστικά ασφαλείας και τη χρήση βιομετρικών στοιχείων στα διαβατήρια και τα ταξιδιωτικά έγγραφα των κρατών μελών (C(2005) 409 τελικό).-  Απόφαση 2005/211/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2005, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (ΕΕ L 68 της 15.3.2005, σ. 44).-  Απόφαση 2005/719/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2005, που ορίζει την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2005/211/ΔΕΥ, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (ΕΕ L 271 της 15.10.2005, σ. 54).-  Απόφαση 2005/727/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2005, που ορίζει την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2005/211/ΔΕΥ, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (ΕΕ L 273 της 19.10.2005, σ. 25).-  Απόφαση 2006/228/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2006, για καθορισμό της ημερομηνίας εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2005/211/ΔΕΥ, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (ΕΕ L 81 της 18.3.2006, σ. 45).-  Απόφαση 2006/229/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2006, για καθορισμό της ημερομηνίας εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2005/211/ΔΕΥ, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (ΕΕ L 81 της 18.3.2006, σ. 46).-  Απόφαση 2005/267/EK του Συμβουλίου, της 16ης Μαρτίου 2005, για την ίδρυση ασφαλούς ηλεκτρονικού δικτύου πληροφοριών και συντονισμού των υπηρεσιών διαχείρισης της μετανάστευσης των κρατών μελών (ΕΕ L 83 της 1.4.2005, σ. 48).-  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 851/2005 του Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 539/2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή όσον αφορά το μηχανισμό αμοιβαιότητας (ΕΕ L 141 της 4.6.2005, σ. 3).-  Απόφαση 2005/451/ΔΕΥ του Συμβουλíου, της 13ης Ιουνίου 2005, που ορίζει την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 871/2004 για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (ΕΕ L 158 της 21.6.2005, σ. 26).-  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1160/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6 Ιουλίου 2005, για την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα όσον αφορά την πρόσβαση των υπηρεσιών των κρατών μελών που είναι υπεύθυνες για την έκδοση αδειών κυκλοφορίας οχημάτων στο σύστημα πληροφοριών Σένγκεν (ΕΕ L 191 της 22.7.2005, σ. 18).-  Σύσταση 2005/761/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Σεπτεμβρίου 2005, για τη διευκόλυνση της χορήγησης θεωρήσεων σύντομης διαμονής στους ερευνητές υπηκόους τρίτων χωρών που μετακινούνται για σκοπούς επιστημονικής έρευνας στην Κοινότητα (ΕΕ L 289 της 3.11.2005, σ. 23).-  Απόφαση 2005/728/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2005, που ορίζει την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 871/2004, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (ΕΕ L 273 της 19.10.2005, σ. 26).-  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2046/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για μέτρα που αποβλέπουν στη διευκόλυνση των διαδικασιών υποβολής αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς ή/και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 στο Τορίνο (ΕΕ L 334 της 20.12.2005, σ. 1).-  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1).-  Απόφαση 2006/440/ΕΚ του Συμβουλίου, της 1ης Ιουνίου 2006, για τροποποίηση του παραρτήματος 12 της κοινής προξενικής εγκυκλίου και του παραρτήματος 14α του κοινού εγχειριδίου για τα εισπρακτέα τέλη που αντιστοιχούν στα διοικητικά έξοδα διεκπεραίωσης της αίτησης θεώρησης (ΕΕ L 175 της 29.6.2006, σ. 77).-  Απόφαση 2006/628/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2006, που ορίζει την ημερομηνία εφαρμογής του άρθρου 1 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 871/2004, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (ΕΕ L 256 της 20.9.2006, σ. 15).-  Απόφαση 2006/631/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2006, που ορίζει την ημερομηνία εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της απόφασης 2005/211/ΔΕΥ, για την εισαγωγή ορισμένων νέων λειτουργιών του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας (ΕΕ L 256 της 20.9.2006, σ. 18).-  Απόφαση 2006/648/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2006, για τη θέσπιση των τεχνικών προδιαγραφών σχετικά με τα πρότυπα των βιομετρικών στοιχείων για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις [ κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2006) 3699 ], (ΕΕ L 267 της 27.9.2006, σ. 41 και διορθωτικό ΕΕ L 271 της 30.9.2006, σ. 85).-  Απόφαση 2006/684/ΕΚ του Συμβουλίου, της 5ης Οκτωβρίου 2006, για τροποποίηση του καταλόγου Α του παραρτήματος 2 της κοινής προξενικής εγκυκλίου ως προς την υποχρέωση θεώρησης για τους κατόχους ινδονησιακών διπλωματικών και υπηρεσιακών διαβατηρίων (ΕΕ L 208 της 12.10.2006, σ. 29).Κοινές δηλώσεις των συμβαλλόμενων μερών :Κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών για τον ευρωπαϊκό οργανισμό για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης :Τα συμβαλλόμενα μέρη σημειώνουν ότι πρέπει να συναφθούν περαιτέρω ρυθμίσεις για τη σύνδεση της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν με τον ευρωπαϊκό οργανισμό για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ακολουθώντας το παράδειγμα των ρυθμίσεων με τη Νορβηγία και την Ισλανδία.Κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών για το άρθρο 23 παράγραφος 7 της σύμβασης της 29ης Μαΐου 2000 για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΤα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι το Λιχτενστάιν μπορεί, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 23 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ανάλογα με την περίπτωση, να απαιτεί – με εξαίρεση την περίπτωση που το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει λάβει τη συγκατάθεση του ενδιαφερόμενου προσώπου – να μην μπορούν να χρησιμοποιηθούν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της εν λόγω σύμβασης χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση του Λιχτενστάιν σε σχέση με τις διαδικασίες για τις οποίες θα μπορούσε να είχε αρνηθεί ή περιορίσει τη διαβίβαση ή χρήση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης αυτής ή των πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 της σύμβασης.Εάν, στη συγκεκριμένη περίπτωση, το Λιχτενστάιν αρνηθεί να παράσχει τη συγκατάθεσή του έπειτα από αίτηση κράτους μέλους κατ’ εφαρμογή των προαναφερθεισών διατάξεων, πρέπει να αιτιολογήσει γραπτώς την απόφασή του.Άλλες δηλώσεις :Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Λιχτενστάιν για τις εξωτερικές σχέσειςΗ Ευρωπαϊκή Κοινότητα και το Λιχτενστάιν συμφωνούν ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να παροτρύνει τα τρίτα κράτη ή τους διεθνείς οργανισμούς με τους οποίους συνάπτει συμφωνίες στον τομέα της συνεργασίας Σένγκεν, συμπεριλαμβανομένης της πολιτικής θεωρήσεων, να συνάπτουν ανάλογες συμφωνίες με το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν, με την επιφύλαξη της αρμοδιότητάς του να συνάπτει τέτοιου είδους συμφωνίες.Δήλωση του Λιχτενστάιν για την αμοιβαία συνδρομή σε ποινικές υποθέσειςΤο Λιχτενστάιν δηλώνει ότι για τα φορολογικά αδικήματα που διώκονται από τις αρχές της χώρας δεν μπορεί να ασκηθεί προσφυγή ενώπιον αρμόδιου δικαστηρίου ιδίως ποινικού.Δήλωση του Λιχτενστάιν για το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) (Προθεσμία αποδοχής κάθε νέας ανάπτυξης του κεκτημένου του Σένγκεν)Η μέγιστη δεκαοκτάμηνη προθεσμία που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) καλύπτει τόσο την έγκριση όσο και την εκτέλεση της πράξης ή του μέτρου. Περιλαμβάνει τα ακόλουθα στάδια :-  το προκαταρκτικό στάδιο,-  την κοινοβουλευτική διαδικασία,-  την προθεσμία των 30 ημερών για τη διεξαγωγή δημοψηφίσματος,-  ενδεχομένως το δημοψήφισμα (διοργάνωση και ψηφοφορία),-  την επικύρωση από τον κυβερνώντα πρίγκηπα.Η Κυβέρνηση του Λιχτενστάιν ενημερώνει αμελλητί το Συμβούλιο και την Επιτροπή για την περάτωση καθενός από τα στάδια αυτά.Η Κυβέρνηση του Λιχτενστάιν αναλαμβάνει την υποχρέωση να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα που διαθέτει ώστε τα διάφορα προαναφερθέντα στάδια να ολοκληρωθούν όσο το δυνατόν γρηγορότερα.Δήλωση του Λιχτενστάιν για την εφαρμογής της ευρωπαϊκής σύμβασης αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής επί ποινικών υποθέσεων και της ευρωπαϊκής σύμβασης έκδοσηςΤο Λιχτενστάιν αναλαμβάνει την υποχρέωση να μην κάνει χρήση των επιφυλάξεών του και των δηλώσεων που συνοδεύουν την επικύρωση της ευρωπαϊκής σύμβασης έκδοσης της 13ης Δεκεμβρίου 1957 και της ευρωπαϊκής σύμβασης αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής της 20ής Απριλίου 1959, δεδομένου ότι δεν συμβιβάζονται με την παρούσα συμφωνία.Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για το Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων για την περίοδο 2007-2013:Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα επί του παρόντος θεσπίζει Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων για την περίοδο 2007-2013, για το οποίο πρέπει να συναφθούν περαιτέρω ρυθμίσεις με τις τρίτες χώρες που συνδέονται με το κεκτημένο του Σένγκεν.Δήλωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη διαβίβαση των προτάσεωνΗ Επιτροπή, όταν διαβιβάζει στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προτάσεις που συνδέονται με την παρούσα συμφωνία, διαβιβάζει αντίγραφά τους και στο Λιχτενστάιν.Συμμετοχή σε επιτροπές που επικουρούν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά την άσκηση των εκτελεστικών αρμοδιοτήτών της :Το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή την 1η Ιουνίου 2006 να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με τη Δημοκρατία της Ισλανδίας, το Βασίλειο της Νορβηγίας, την Ελβετική Συνομοσπονδία και το Πριγκηπάτο του Λιχτενστάιν για τη σύναψη συμφωνίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με τις εργασίες των επιτροπών που επικουρούν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά την άσκηση των εκτελεστικών αρμοδιοτήτών της όσον αφορά τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.Μέχρι τη σύναψη ανάλογης συμφωνίας, η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις επιτροπές που επικουρούν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά την άσκηση των εκτελεστικών αρμοδιοτήτών της εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι στο μέτρο που αφορά την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, η συμμετοχή του Λιχτενστάιν θεσπίζεται από το άρθρο 100 της Συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ τις ΚΟΙΝΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΙΣΟι αντιπροσωπείες των κυβερνήσεων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης,Η αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,Οι αντιπροσωπείες των κυβερνήσεων της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας,Η αντιπροσωπεία της κυβέρνησης της Ελβετικής Συνομοσπονδίας,Η αντιπροσωπεία της κυβέρνησης του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν,Σημειώνουν ότι το Λιχτενστάιν προσχωρεί στη Μικτή Επιτροπή που θεσπίζεται από τη συμφωνία σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.Αποφάσισαν να οργανώνουν από κοινού, ανεξαρτήτως του επιπέδου της συνεδρίασης, τις συνεδριάσεις των μικτών επιτροπών, που συστάθηκαν με τη συμφωνία σχετικά με τη σύνδεση της Ισλανδίας και της Νορβηγίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν, αφενός, και τη συμφωνία σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όπως συμπληρώνεται από το πρωτόκολλο σχετικά με τη σύνδεση του Λιχτενστάιν, αφετέρου.Διαπιστώνουν ότι η κοινή διεξαγωγή των συνεδριάσεων αυτών απαιτεί πραγματιστική διευθέτηση όσον αφορά την άσκηση της προεδρίας των συνεδριάσεων, όταν η προεδρία αυτή ασκείται από τα συνδεδεμένα κράτη βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όπως συμπληρώνεται από το πρωτόκολλο σχετικά με τη σύνδεση του Λιχτενστάιν, ή τη συμφωνία που συνήφθη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν.Σημειώνουν την επιθυμία των συνδεδεμένων κρατών να παραχωρούν εν ανάγκη την άσκηση της προεδρίας τους και να την ασκούν εκ περιτροπής κατ’ αλφαβητική σειρά του ονόματός τους, από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη και από την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου σχετικά με τη σύνδεση του Λιχτενστάιν.Έγινε στ…., στις[1] Την ίδια ημέρα η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υπέγραψε συμφωνία με την Ελβετική Συνομοσπονδία σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή την Ελβετία (η «συμφωνία του Δουβλίνου /Eurodac με την Ελβετία»).[2] Καθώς και το σχέδιο πρωτοκόλλου για την προσχώρησή του στη συμφωνία του Δουβλίνου/Eurodac με την Ελβετία και το σχέδιο πρωτοκόλλου για τη συμμετοχή της Δανίας στη συμφωνία του Δουβλίνου/ Eurodac με την Ελβετία και το Λιχτενστάιν.[3] Άρθρο 5 παράγραφος 5 στοιχείο α) του πρωτοκόλλου.[4] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.[5] ΕΕ L 131 της 01.06.2000, σ. 43.[6] ΕΕ L 064 της 07.03.2002, σ. 20.[7] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 17.[8] ΕΕ C της , σ. .[9] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.[10] ΕΕ L 131 της 01.06.2000, σ. 43.[11] ΕΕ L 064 της 07.03.2002, σ. 20.[12] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 17.[13] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.[14] ΕΕ L 131 της 01.06.2000, σ. 43[15] ΕΕ L 064 της 07.03.2002, σ.20[16] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 17.[17] ΕΕ C της , σ. .[18] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.[19] ΕΕ L 131 της 01.06.2000, σ. 43[20] ΕΕ L 064 της 07.03.2002, σ.20[21] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 17.[22] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.[23] ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43 και ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.[24] Εάν οι νομικές πράξεις SIS και VIS δεν έχουν εγκριθεί πριν από την υπογραφή του πρωτοκόλλου, το άρθρο αυτό θα έχει ως εξής : Το Λιχτενστάιν, κατά την εκπλήρωση της υποχρέωσής του έναντι των νομικών πράξεων για τη θέσπιση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν ΙΙ και του συστήματος πληροφοριών για τις θεωρήσεις, μπορεί να χρησιμοποιεί την τεχνική υποδομή της Ελβετίας για την πρόσβασή του στα συστήματα αυτά.