CELEX: 31996R1122
Language: hu
Date: 1996-06-21 00:00:00
Title: A Bizottság 1122/96/EK rendelete (1996. június 21.) a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő megvalósítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1370/95/EK rendelet második alkalommal történő módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

31996R1122

Hivatalos Lap L 149 , 22/06/1996 o. 0017 - 0020

		A Bizottság 1122/96/EK rendelete(1996. június 21.)a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő megvalósítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1370/95/EK rendelet második alkalommal történő módosításárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a legutóbb az Ausztria, Finnország és Svédország csatlakozási okmányával és a 3290/94/EK rendelettel [1] módosított, a sertéshús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2759/75/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (12) bekezdésére és 22. cikkére,mivel a Bizottság 2739/95/EK rendelettel [3] módosított 1370/95/EK rendelete [4] részletes szabályokat állapít meg a kiviteli engedélyek rendszerének a sertéshúságazatban történő megvalósítására;mivel a tapasztalatok fényében szükségesnek mutatkozik a kérelmek benyújtására és az engedélyek kibocsátására vonatkozó körülmények javítása a kérelmek benyújtására nyitva álló határidő meghosszabbítása és az engedélyek kiadása dátumának módosítása révén; mivel ezeket a változásokat az 1370/95/EK rendelet különböző rendelkezéseibe be kell építeni;mivel lehetővé kell tenni, hogy a Bizottság egy másik napot állapíthasson meg a kiviteli engedélyek kibocsátására, amikor adminisztratív okok miatt a szerdai nap nem tartható;mivel a kérelmek mennyiségi korlátozásának eltörlése és – amennyiben a Bizottság nem tesz különleges intézkedéseket – az engedélyek automatikus érvényesítésének megengedése révén egyszerűsíteni kell a 4. cikkben említett azonnali kiadású engedélyekre irányuló eljárást; mivel az igazgatási nehézségek elkerülése érdekében indokoltnak tűnik, hogy ezeknek az engedélyeknek az esetében a kérelmek visszavonásának lehetőségét az egységes elfogadási százalék megállapításakor kizárják;mivel az azonnali kiadású engedélyek esetében a visszatérítés nyújtása tekintetében várakozási időt kell számításba venni, amely alatt az engedélyek – szükség esetén – a Bizottság által hozott különleges intézkedésekkel összhangban módosíthatók;mivel az I. mellékletben megállapított biztosítékok mértékét úgy kell kiigazítani, hogy azok megfeleljenek a visszatérítések mértékének tekintetében bekövetkezett legfrissebb módosításoknak;mivel az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkAz 1370/95/EK rendelet a következőképpen módosul:1. 1. A 3. cikk a következőképpen módosul:(a) Az (1) bekezdés helyébe a következő szövegrész lép:"1. A kiviteli engedély iránti kérelmeket minden héten hétfőtől péntekig lehet benyújtani az illetékes hatóságokhoz.";(b) a (3) bekezdésben a "hétfő" szó helyébe a "szerda" szó lép;(c) a (6) bekezdésben a második francia bekezdés helyébe a következő szövegrész lép:"– vagy az engedély azonnali kibocsátását kéri, amely esetben az illetékes hatóság azt késedelem nélkül kibocsátja, de nem korábban, mint az adott hét szokásos kibocsátási dátuma."(d) a következő bekezdéssel egészül ki:"7. A (3) bekezdéstől eltérve, a Bizottság a kiviteli engedélyek kibocsátására a szerdától eltérő napot is megállapíthat, amennyiben ez a nap nem tartható."2. 2. A 4. cikk helyébe a következő szövegrész lép:"4. cikk1. A piaci szereplők írásos kérelme alapján a kérelem benyújtásának időpontjában az illetékes hatóság a 22. szakaszban legalább a következők egyikének feltüntetésével a kérelmezett engedélyt azonnal kibocsátja:- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1370/95; la restitución se concederá como mínimo quince días laborables después de la fecha de su espedición- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforandstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1370/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1370/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren- Πιστοποιητικό εξαγωγής που εκδίδεται με τηυ επιφύλαξη των ειδικών μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1370/95 η επιστροφή πρέπει να χορηγηθεί το ενωρίτερο δεκαπέντε εργάσιμες ημέρες μετά την ημερομηνία έκδοσής του- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1370/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing- Certificat d'exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l'article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) no 1370/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance- Titolo d'esportazione rilasciato sotto riserva d'adozione di misure specifiche a norma dell'articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1370/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1370/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toekegend- Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n.° 4 do artigo 3.° do Regulamento (CE) n.° 1370/95; restituição a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissão- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1370/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki annetaan aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1370/95. Exportbidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet2. Amennyiben a Bizottság a szóban forgó hétre vonatkozóan nem tesz a 3. cikk (4) bekezdése értelmében különleges intézkedéseket, az engedélyt, egyéb formalitások nélkül, a szóban forgó hetet követő szerdától érvényesítik.3. Amennyiben a Bizottság a szóban forgó hétre vonatkozóan a 3. cikk (4) bekezdésében foglaltak szerint különleges intézkedéseket hoz, az említett intézkedések kihirdetésétől számított öt munkanapon belül az illetékes hatóság felhívja a piaci szereplőt, hogy juttassa vissza az engedélyt, hogy azt az intézkedések alapján módosíthassák.E célból az illetékes hatóság törli az (1) bekezdésben említett jelzést, és a 22. szakaszban feltünteti a következők legalább egyikét:(a) ha egy egységes elfogadási százalékot állapítottak meg:- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de […] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på […] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von… Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse- Πιστοποιητικό εξαγωγής που περιλαμβάνει τον προκαθορισμό της επιστροφής για μία ποσότητα […]τόνων προϊόντων που εμφαίνονται στα τετραγωνίδια 17 και 18- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of… tonnes of the products shown in sections 17 and 18- Certificat d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de […] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18- Titolo d'esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di […] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor… ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18- Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de […] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus […] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av […] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18(b) amennyiben az engedélykérelmeket visszautasították:- Certificado de exportación sin derecho a restitución,- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution,- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung,- Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς δικαίωμα για οποιαδήποτε επιστροφής,- Export licence without entitlement to any refund,- Certificat d'exportation ne donnant droit à aucune restitution,- Titolo d'esportazione che non da diritto ad alcuna restituzione,- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição,- Vientitodistus ei oikeuta tukeen,- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.4. A 3. cikk (6) bekezdésében előírt rendelkezések nem vonatkoznak az e cikk előírásainak megfelelően kibocsátott engedélyekre.5. Az e cikk alapján kibocsátott engedélyekre vonatkozó visszatérítést legkorábban az engedélyek kibocsátását követő tizenöt munkanap elteltével lehet folyósítani."3. 3. A 7. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szövegrész lép:"1. A tagállamok minden pénteken 13 órától faxon közlik a Bizottsággal a megelőző időszakra vonatkozóan:(a) az 1. cikkben említett, előzetesen rögzített visszatérítésű kiviteli engedélyekre vonatkozó kérelmeket, amelyeket az adott héten hétfőtől péntekig nyújtottak be;(b) azokat a mennyiségeket, amelyekre a megelőző szerdán kiviteli engedélyeket bocsátottak ki,(c) azokat a mennyiségeket, amelyekre vonatkozóan a kiviteliengedély-kérelmeket a 3. cikk (6) bekezdése alapján az előző héten visszavonták."4. 4. Az I. melléklet helyébe e rendelet melléklete lép.5. 5. A II. melléklet B. részében a "hétfő" szó helyébe a "szerda" szó lép.2. cikkEz a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.Ezt a rendeletet az 1996. július 1-jétől kérelmezett kiviteli engedélyekre kell alkalmazni.Ez a rendelet egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 1996. június 21-én.a Bizottság részérőlFranz Fischlera Bizottság tagja[1] HL L 349., 1994.12.31., 105. o.[2] HL L 282., 1975.11.1., 1. o.[3] HL L 285., 1995.11.29., 11. o.[4] HL L 133., 1995.6.17., 9. o.--------------------------------------------------MELLÉKLET"I. MELLÉKLETAz export-visszatérítések mezőgazdasági termék nómenklatúrájának termékkódja | Kategória | Biztosíték mértéke (ECU/100 kg) Nettó tömeg |02031110000 | 1 | 3 |02032110000 |02031211100 | 2 | 3 |02031219100 |02031911100 |02031913100 |02032211100 |02032219100 |02032911100 |02032913100 |02031915100 | 3 | 2 |02032915100 |02101131110 | 4 | 20 |02101131910 |02101219100 | 5 | 5 |02101981100 | 6 | 23 |02101981300 | 7 | 18 |16010091100 | 8 | 8 |16010099100 | 9 | 4 |16024110210 | 10 | 15 |16024210210 | 11 | 11 |16024919190 | 12 | 5 |"--------------------------------------------------