CELEX: C1999/352/14
Language: el
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Απόφαση του δικαστηρίου της 14ης Σεπτεμβρίου 1999 στην υπόθεση C-375/97 (αίτηση του Tribunal de commerce de Tournai για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): General Motors Corporation κατά Yplon SA («Οδηγία 89/104/ΕΟΚ - Σήματα - Προστασία - Μη παρόμοια προϊόντα ή υπηρεσίες - Σήμα που χαίρει φήμης»)

4.12.1999                EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 352/7
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                      ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                            (πε΄µπτο τµη΄µα)
                                                                                                 της 14ης Σεπτεµβρι΄ου 1999
                   της 14ης Σεπτεµβρι΄ου 1999
στην υπο΄θεση C-275/97 (αι΄τηση του Finanzgericht Köln                       στην υπο΄θεση C-375/97 (αι΄τηση του Tribunal de commerce
για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): DE + ES                          de Tournai για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):
  Bauunternehmung GmbH κατα΄ Finanzamt Bergheim (1)                                 General Motors Corporation κατα΄ Yplon SA (1)
(«Τε΄ταρτη οδηγι΄α 78/660/ΕΟΚ — Ετη              ΄σιοι λογαριασµοι΄
— Αρχη    ΄ της πραγµατικη      ΄ς εικο΄νας — Αρχη    ΄ της συνε΄σεως        («Οδηγι΄α 89/104/ΕΟΚ — Ση            ΄µατα — Προστασι΄α — Μη
— Αρχη    ΄ της χωριστη     ΄ς αποτιµη   ΄σεως — Συνολικε΄ς προ-             παρο΄µοια προϊο΄ντα η     ΄ υπηρεσι΄ες — Ση        ΄µα που χαι΄ρει
βλε΄ψεις για περισσο΄τερους του ενο΄ς κινδυ        ΄νους — Προϋπο-                                          φη΄µης»)
                        θε΄σεις συστα   ΄σεως»)
                           (1999/C 352/13)                                                             (1999/C 352/14)
                (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
                                                                                               (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                  στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
Στην υπο΄θεση C-275/97, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Finanzgericht            (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
Köln (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου                               στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α
ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του
εθνικου΄ δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ DE + ES Bauunternehmung GmbH                   Στην υπο΄θεση C-375/97, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tribunal de
και Finanzamt Bergheim, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως               commerce de Tournai (Βε΄λγιο) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµο-
προς την ερµηνει΄α της τε΄ταρτης οδηγι΄ας 78/660/ΕΟΚ του                     γη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε
Συµβουλι΄ου, της 25ης Ιουλι΄ου 1978, βασιζο΄µενης στο α΄ρθρο 54,             την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄
παρα΄γραφος 3, περι΄πτωση ζ', της Συνθη΄κης, περι΄ των ετησι΄ων              ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ General Motors
λογαριασµω΄ν εταιριω΄ν ορισµε΄νων µορφω΄ν (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 06/002,             Corporation και Yplon SA, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως
σ. 17), το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους               ως προς ερµηνει΄α του α΄ρθρου 5, παρα΄γραφος 2, της πρω΄της
J.-P. Puissochet, προ΄εδρο τµη΄µατος, P. Jann, D. A. O. Edward               οδηγι΄ας 89/104/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 21ης ∆εκεµβρι΄ου
(εισηγητη΄), L. Sevón και M. Wathelet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγε-         1988, για την προσε΄γγιση των νοµοθεσιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν περι΄
λε΄ας: P. Léger, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 14 Σεπτεµ-             σηµα΄των (EE 1989, L 40, σ.1), το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄
βρι΄ου 1999 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                            τους J.-P. Puissochet, προ΄εδρο του τρι΄του και του πε΄µπτου
                                                                             τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα, P. Jann, προ΄εδρο τµη΄µατος,
Η τε΄ταρτη οδηγι΄α 78/660/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 25ης                      J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann (εισηγητη΄), J. L. Murray,
Ιουλι΄ου 1978, βασιζο΄µενη στο ΄αρθρο 54, παρα΄γραφος 3, περι΄-              D. A. O. Edward,          H. Ragnemalm,          M. Wathelet       και
πτωση ζ', της Συνθη΄κης, περι΄των ετησι΄ων λογαριασµω      ΄ ν εταιριω
                                                                     ΄ν      R. Schintgen, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: F. G. Jacobs, γραµ-
ορισµε΄νων µορφω   ΄ ν, επιβα΄λλει την κατα΄ρτιση προβλε΄ψεως για            µατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 14 Σεπτεµβρι΄ου 1999 απο΄φαση
σχετικου΄ς µε την εγγυ΄ηση κινδυ΄νους, ΄οπως αυτοι΄για τους οποι΄ους         µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
προ΄κειται στην κυ΄ρια δι΄κη, λο΄γω υποχρεω   ΄ σεων οι οποι΄ες νοµικω
                                                                     ΄ς
γεννω ΄ νται πριν απο΄ την ηµεροµηνι΄α κλεισι΄µατος του ισολογισµου΄,
των οποι΄ων ΄οµως οι συνε΄πειες δεν µπορου΄ν να εκδηλωθου΄ν παρα΄            Το ΄αρθρο 5, παρα΄γραφος 2, της πρω       ΄ της οδηγι΄ας 89/104/ΕΟΚ
µο΄νο µετα΄ την ηµεροµηνι΄α κλεισι΄µατος του ισολογισµου΄. Πρε΄πει           του Συµβουλι΄ου, της 21ης ∆εκεµβρι΄ου 1988, για την προσε΄γγιση
να καταρτι΄ζεται ενιαι΄α προ΄βλεψη για το συ΄νολο αυτω          ΄ ν των      των νοµοθεσιω  ΄ ν των κρατω   ΄ ν µελω΄ ν περι΄ σηµα΄των, πρε΄πει να
κινδυ΄νων ΄οταν, ΄οπως στην παρου΄σα υπο΄θεση, µια συνολικη΄                 ερµηνευθει΄ υπο΄ την ΄εννοια ΄οτι, προκειµε΄νου ΄ενα καταχωρισµε΄νο
αποτι΄µηση της προβλε΄ψεως αυτη΄ς συνιστα΄ το κατα΄λληλο µε΄σο               ση΄µα να τυ΄χει µεγαλυ΄τερης προστασι΄ας ΄εναντι µη παροµοι΄ων
για τη διασφα΄λιση της πραγµατικη΄ς εικο΄νας του ΄υψους των                  προϊο΄ντων ΄η υπηρεσιω   ΄ ν, πρε΄πει αυτο΄ να ει΄ναι γνωστο΄ σε
δαπανω  ΄ ν που θα εγγραφου΄ν στο παθητικο΄. Ελλει΄ψει κοινοτικη΄ς           σηµαντικο΄ τµη΄µα του κοινου΄ που ενδιαφε΄ρουν τα προϊο΄ντα ΄η
ρυθµι΄σεως που να αφορα΄ ειδικω       ΄ ς τη µε΄θοδο και τα κριτη΄ρια        υπηρεσι΄ες που αυτο΄ καλυ΄πτει. 'Οσον αφορα΄ το ΄εδαφος της
υπολογισµου΄ του ΄υψους των προβλε΄ψεων για ΄εξοδα και κινδυ΄-               Benelux, αρκει΄ το εν λο΄γω ση΄µα να ει΄ναι γνωστο΄ σε σηµαντικο΄
νους, οι προβλε΄ψεις αυτε΄ς πρε΄πει να καθορι΄ζονται στο πλαι΄σιο            µε΄ρος του οικει΄ου κοινου΄, εντο΄ς σηµαντικου΄ τµη΄µατος του εδα΄φους
των προϋποθε΄σεων που ορι΄ζουν οι δια΄φορες εθνικε΄ς νοµοθεσι΄ες,           αυτου΄, το οποι΄ο µπορει΄ να αντιστοιχει΄, ενδεχοµε΄νως, σε µε΄ρος
υπο΄ την προϋπο΄θεση, πα΄ντως, ΄οτι οι ετη΄σιοι λογαριασµοι΄ θα             µιας απο΄ τις χω ΄ ρες που το συνθε΄τουν.
δι΄δουν την πραγµατικη΄ εικο΄να του ενεργητικου΄ και του παθητι-
κου΄, της οικονοµικη΄ς θε΄σεως, καθω     ΄ ς και των αποτελεσµα΄των
χρη΄σεως της εταιρι΄ας και ΄οτι το ΄υψος των προβλε΄ψεων δεν θα
υπερβαι΄νει το αναγκαι΄ο για τη συγκεκριµε΄νη εταιρι΄α ποσο΄.                (1) EE C 387 της 20.12.1997.
(1) EE C 295 της 27.9.1997.