CELEX: 31989R2032
Language: it
Date: 1989-07-07
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 2032/89 DELLA COMMISSIONE del 7 luglio 1989 relativo a varie forniture di cereali e di riso a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31989R2032

REGOLAMENTO (CEE) N. 2032/89 DELLA COMMISSIONE del 7 luglio 1989 relativo a varie forniture di cereali e di riso a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 193 del 08/07/1989 pag. 0013 - 0018

REGOLAMENTO (CEE) N. 2032/89 DELLA COMMISSIONE  del 7 luglio 1989  relativo a varie forniture di cereali e di riso a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 12 861 t di cereali;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella Comunità di prodotti a titolo di  aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle  condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 7 luglio 1989.  Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.  (2) GU n. L 172 del 20. 6. 1989, pag. 1.  (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1.  (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO I   1. Azioni n. (1): 295/89, 296/89 e 297/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Cile, Nicaragua, Perù, Haiti, Egitto, Giordania, Zaire.  6. Prodotto da mobilitare: farina di frumento tenero.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.6.  8. Quantitativo globale: 2 065 t (2 829 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 2 - I: 1 467 t (2 parti: A: 167 t; B: 1 300 t); II: 598 t.  10. Condizionamento e marcatura (4): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.2.a.  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza):  - I: A:  « ACCIÓN No 296/89 / HARINA DE TRIGO / CHILE / AATM / 91723 / COYAHIQUE VÍA CHACABUCO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  B:  « ACCIÓN No 297/89 / HARINA DE TRIGO / NICARAGUA / SOSO / 93903 / MANAGUA VÍA CORINTO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  - II: (in contenitori di 20 piedi « FLC/LCL shipper's count-load and stowage ») (7)  « ACTION No 295/89 / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / EURONAID / WHEAT FLOUR » (8).  11. Modo di mobilitazione: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 8 al 15. 9. 1989.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 25. 7. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 8. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 1o al 30. 9. 1989;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 20. 7. 1989 fissata dal regolamento (CEE) n. 1932/89 della Commissione (GU n. L 187 dell'1. 7. 1989, pag. 43).        ALLEGATO II   1. Azioni n. (1): da 300/89 a 305/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegsgeest.  4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Brasile, Nicaragua, Algeria.  6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codici prodotto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900).  7. Caratteristiche e qualità della merce (3):  Vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.10.  8. Quantitativo globale: 3 520 t (8 448 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 1 (in 3 parti: A: 20 t; B: 2 220 t; C: 1 280 t).  10. Condizionamento e marcatura (4): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.c.  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza):  A - 20 t:  « ACÇAO Nº 300/89 / ARROZ / BRASIL / OPEW / 94209 / BELEM / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUIÇAO GRATUITA »  B - 2 220 t:  - 600 t:  « ACCIÓN No 301/89 / ARROZ / NICARAGUA / OXFAM B / 90813 / ACOYAPA VÍA CORINTO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  - 320 t:  « ACCIÓN No 302/89 / ARROZ / NICARAGUA / DÍA / 91111 / MANAGUA VÍA CORINTO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  - 1 300 t:  « ACCIÓN No 303/89 / ARROZ / NICARAGUA / SOSO / 93904 / MANAGUA VÍA CORINTO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »  C - 1 280 t:  - 640 t:  « ACTION No 304/89 / RIZ / ALGÉRIE / WCC / 90705 / TINDOUF VIA ALGER / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »  - 640 t:  « ACTION No 305/89 / RIZ / ALGÉRIE / OXFAM B / 90800 / TINDOUF VIA ALGER / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 8 al 15. 9. 1989.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 25. 7. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 8. 1989, ore 12;  b) periodo di mesa a disposizione al porto d'imbarco: dal 1o al 30. 9. 1989;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 20. 7. 1989 fissata dal regolamento (CEE) n. 1932/89 della Commissione (GU n. L 187 dell'1. 7. 1989, pag. 43).        ALLEGATO III   1. Azione n. (1): 299/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.  4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Ecuador, Perù, Repubblica dominicana, Liberia, Angola, Zaire.  6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codici prodotto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900).  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.10.  8. Quantitativo globale: 660 t (1 584 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, (II.B.1.c); (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shipper's count/load and stowage ») (7).  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza):  « ACTION No 299/89 / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / EURONAID / RICE ».  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 1o al 31. 8. 1989.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 25. 7. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 8. 1989, ore 12;  b) periodo di mesa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 8 al 15. 9. 1989;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 20. 7. 1989 fissata dal regolamento (CEE) n. 1932/89 della Commissione (GU n. L 187 dell'1. 7. 1989, pag. 43).      Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che, per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione, non sono  superate.  Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.  L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti seguenti:  - certificato fitosanitario,  - certificato di origine.  Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  M. de Keyzer and Schuetz BV  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 Rotterdam.  (4) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.  (5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al numero 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 perferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al numero 24 dei presenti allegati;  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.  (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo ai coefficienti monetari.  La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al numero 25 dei presenti allegati.  (7) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di  rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.  L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara.  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.  (8) Forniture di aiuto alimentare a favore della Giordania (Lotto II - 20 t)  Su ogni singolo sacco occorre indicare la data di produzione e la data di scadenza (requisito inderogabile posto dal ministero della sanità).