CELEX: 22001A1227(05)
Language: sl
Date: 2001-12-18 00:00:00
Title: Dodatni protokol o prilagajanju trgovinskih vidikov Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani, z namenom upoštevati izid pogajanj med pogodbenicama o vzajemnih preferencialnih koncesijah za nekatera vina, o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin ter o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru označb za žganja in aromatizirane pijače

Pomembno pravno obvestilo

|

22001A1227(05)

Uradni list L 342 , 27/12/2001 str. 0027 - 0028

		Dodatni protokolo prilagajanju trgovinskih vidikov Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani, z namenom upoštevati izid pogajanj med pogodbenicama o vzajemnih preferencialnih koncesijah za nekatera vina, o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin ter o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru označb za žganja in aromatizirane pijačeEVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu "Skupnost",na eni strani, inNEKDANJA JUGOSLOVANSKA REPUBLIKA MAKEDONIJA, v nadaljevanju "Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija",na drugi strani,v nadaljnjem besedilu "pogodbenici",KER je bil v Luxembourgu 9. aprila 2001 z izmenjavo pisem podpisan Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani,KER člen 27(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma predvideva, da se sklene sporazum o vinih in žganju,KER je 1. junija 2001 začel veljati Začasni sporazum, ki z vzpostavitvijo pogodbenih odnosov zagotavlja razvoj trgovskih povezav in izvaja določbe Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma. Člen 14(4) Začasnega sporazuma ponavlja zavezanost posebnemu sporazumu o vinih in žganju,KER so se na tej podlagi začela in sklenila pogajanja med pogodbenicama,KER bi bilo treba sporazum o vinih in žganju v obliki protokola vključiti v okvir Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma, da bi s tem zagotovili skladnost v celotnem procesu stabilizacije,KER bi moral ta protokol o vinih in žganju začeti veljati na isti datum kot Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum,KER je v ta namen potrebno, da se začnejo določbe tega protokola čim prej izvajati,V ŽELJI, da bi se izboljšali pogoji trženja vin, žganja in aromatiziranih pijač na njihovih trgih, in sicer v skladu z načeli kakovosti, vzajemnih koristi in vzajemnosti,OB UPOŠTEVANJU interesov obeh pogodbenic pri vzajemni zaščiti in nadzoru imen vin in označb za žganja in aromatizirane pijače,STA SE DOGOVORILI NASLEDNJE:Člen 1Ta protokol vključuje naslednje elemente:1. Sporazum o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za nekatera vina (Priloga I tega protokola);2. Sporazum o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin (Priloga II tega protokola);3. Sporazum o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru označb za žganja in aromatizirane pijače (Priloga III tega protokola).Seznami, na katere se nanašata člen 5 Sporazuma iz točke 2 in člen 5 Sporazuma iz točke 3, se izdelajo pozneje in se potrdijo v skladu s postopkom, ki je določen v členu 13 oziroma 14 navedenih sporazumov.Člen 2Ta protokol je sestavni del Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma. Priloge k temu protokolu so sestavni del Protokola.Člen 3Ta protokol potrdita Skupnost in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija v skladu z lastnimi postopki. Pogodbenici sprejmeta potrebne ukrepe za izvajanje tega protokola.Pogodbenici obvestita druga drugo o dokončanju ustreznih postopkov, na katere se nanaša prvi odstavek člena 3.Člen 4Ta protokol začne veljati na isti datum kot Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum.Člen 5Ta protokol se sestavi v dveh izvodih v vsakem od uradnih jezikov pogodbenic, pri čemer je vsako od besedil enako verodostojno.--------------------------------------------------