CELEX: 22006A0706(01)
Language: sl
Date: 2006-06-21 00:00:00
Title: Sporazum med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov

Pomembno pravno obvestilo

|

22006A0706(01)

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov  

Uradni list L 184 , 06/07/2006 str. 0025 - 0033 Uradni list L 184 , 06/07/2006 str. 0026 - 0033

		Sporazummed Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o nekaterih vidikih zračnih prevozovEVROPSKA SKUPNOSTna eni strani inNOVA ZELANDIJAna drugi strani(v nadaljnjem besedilu "pogodbenici") STA SE –OB UGOTOVITVI, da so bili sklenjeni dvostranski sporazumi o zračnih prevozih med več državami članicami Evropske skupnosti in Novo Zelandijo, ki vsebujejo določbe, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske skupnosti;OB UGOTOVITVI, da ima Evropska skupnost izključno pristojnost v zvezi z nekaterimi vidiki, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami;OB UGOTOVITVI, da imajo po zakonodaji Evropske skupnosti letalski prevozniki Skupnosti s sedežem v državi članici pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih poti med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami;OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko skupnostjo in nekaterimi tretjimi državami, ki državljanom teh tretjih držav omogočajo, da pridobijo lastništvo v letalskih prevoznikih, ki so licencirani v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti;OB PRIZNAVANJU, da bi se morale določbe dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in Novo Zelandijo, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske skupnosti, popolnoma uskladiti s to zakonodajo, z namenom vzpostaviti trdno pravno podlago za zračne prevoze med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo in ohraniti stalnost takih zračnih prevozov;OB UGOTOVITVI, da Evropska skupnost v okviru teh pogajanj nima namena vplivati na skupni obseg zračnega prometa med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo ter na ravnovesje med letalskimi prevozniki Skupnosti in letalskimi prevozniki Nove Zelandije ali se pogajati za spremembe določb obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu v zvezi s prometnimi pravicami –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Splošne določbe1. V tem sporazumu "države članice" pomenijo države članice Evropske skupnosti; "pogodbenica" pomeni pogodbenico tega sporazuma; "stranka" pomeni pogodbenico ustreznega dvostranskega sporazuma o zračnem prevozu; "letalski prevoznik" pomeni tudi letalsko družbo; "ozemlje Evropske skupnosti" pomeni ozemlja držav članic, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.2. Sklicevanja v posameznem sporazumu, navedenem v Prilogi I, na državljane države članice, ki je stranka slednjega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske skupnosti.3. Sklicevanja v posameznem sporazumu, navedenem v Prilogi I, na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je stranka slednjega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na letalske prevoznike ali letalske družbe, ki jih določi navedena država članica.Člen 2Določitev, dovoljenje in preklic1. Določbe iz odstavkov 3 in 4 tega člena nadomestijo ustrezne določbe v členih, ki so navedeni v Prilogi II(a) in (b), o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne države članice, njegovih pooblastil in dovoljenj, ki jih prizna Nova Zelandija, in zavrnitvi, preklicu, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.2. Določbe iz odstavkov 3 in 4 tega člena nadomestijo ustrezne določbe v členih, ki so navedeni v Prilogi II(a) in (b), o določitvi letalskega prevoznika s strani Nove Zelandije, njegovih pooblastil in dovoljenj, ki jih prizna zadevna država članica, in zavrnitvi, preklicu, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.3. Ob prejemu določitve in prošnje s strani določenih letalskih prevoznikov v obliki in na način, ki sta predpisana za operativna pooblastila in tehnična dovoljenja, vsaka stranka ob upoštevanju odstavkov 4 in 5 prizna ustrezna pooblastila in dovoljenja z najmanjšo postopkovno zamudo, pod pogojem, da:(a) v primeru letalskega prevoznika, ki ga določi država članica:(i) ima letalski prevoznik sedež v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti na ozemlju države članice in ima veljavno operativno licenco države članice v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti;(ii) država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor letalskega prevoznika in je ustrezni letalski organ v določitvi jasno opredeljen;(iii) ima letalski prevoznik glavni kraj poslovanja na ozemlju države članice, ki mu je podelila operativno licenco; in(iv) je letalski prevoznik neposredno v lasti ali je njegov večinski lastnik država članica in/ali državljani države članice in/ali drugih držav, ki so navedene v Prilogi III, in/ali državljani teh drugih držav, in da imajo te države in/ali ti državljani učinkovit nadzor;(b) v primeru letalskega prevoznika, ki ga določi Nova Zelandija:(i) Nova Zelandija izvaja in ohranja učinkovit predpisani nadzor nad letalskim prevoznikom; in(ii) letalski prevoznik ima glavni kraj poslovanja na Novi Zelandiji.4. Vsaka stranka lahko zavrne, prekliče, začasno odvzame ali omeji operativna pooblastila ali tehnična dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga je določila druga stranka, če:(a) v primeru letalskega prevoznika, ki ga določi država članica:(i) letalski prevoznik v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti nima sedeža na ozemlju države članice ali nima veljavne operativne licence države članice v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti; ali(ii) država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja ali ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora letalskega prevoznika, ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen; ali(iii) letalski prevoznik nima glavnega kraja poslovanja na ozemlju države članice, ki mu je podelila operativno licenco; ali(iv) letalski prevoznik ni neposredno v lasti ali njegov večinski lastnik ni država članica in/ali državljani države članice in/ali drugih držav, ki so navedene v Prilogi III, in/ali državljani teh drugih držav, in da te države in/ali ti državljani nimajo učinkovitega nadzora; ali(v) letalski prevoznik že ima dovoljenje za operacije na podlagi dvostranskega sporazuma med Novo Zelandijo in drugo državo članico in lahko Nova Zelandija dokaže, da bi se z izvajanjem prometnih pravic iz tega sporazuma na poti, ki vključuje kraj v tej drugi državi članici, izognil omejitvam, ki jih uvaja navedeni drugi sporazum; ali(vi) ima letalski prevoznik spričevalo letalskega prevoznika, ki ga je izdala država članica, in ni dvostranskega sporazuma o zračnih prevozih med Novo Zelandijo in to državo članico in se lahko dokaže, da prometne pravice, potrebne za predlagane operacije, na podlagi vzajemnosti niso na voljo letalskemu(-im) prevozniku(-om), ki ga/jih določi Nova Zelandija;(b) v primeru letalskega prevoznika, ki ga določi Nova Zelandija:(i) Nova Zelandija ne izvaja in ohranja učinkovitega predpisanega nadzora nad letalskim prevoznikom; in(ii) letalski prevoznik nima glavnega kraja poslovanja na Novi Zelandiji.5. Pri izvajanju svoje pravice iz odstavka 4 in brez poseganja v njene pravice na podlagi odstavka 4(a)(v) in (vi) tega člena Nova Zelandija ne diskriminira letalskih prevoznikov držav članic na podlagi državne pripadnosti.Člen 3Pravice v zvezi s predpisanim nadzorom1. Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi II(c).2. Kjer država članica določi letalskega prevoznika, katerega predpisani nadzor izvaja in vzdržuje druga država članica, se pravice Nove Zelandije v skladu z varnostnimi predpisi iz sporazuma med državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Novo Zelandijo uporabljajo na enak način za to drugo državo članico pri sprejemanju, izvajanju ali ohranitvi varnostnih standardov in za operativno dovoljenje navedenega letalskega prevoznika.Člen 4Obdavčitev letalskega goriva1. Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe iz členov, navedenih v Prilogi II(d).2. Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba sporazumov iz Priloge II(d) ne preprečuje državam članicam ali Novi Zelandiji, da na nediskriminatorni podlagi uvedejo davke, prispevke, dajatve, pristojbine ali druge dajatve za gorivo, dobavljeno na njenem ozemlju za uporabo v zrakoplovu določenega letalskega prevoznika države članice ali Nove Zelandije, ki opravlja promet med dvema krajema na ozemljih ene in druge pogodbenice.Člen 5Tarife1. Določbe v odstavku 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi II(e).2. Za tarife, ki jih zaračuna(-jo) letalski prevoznik(-i), določeni s strani Nove Zelandije v skladu s sporazumom iz Priloge I, ki vsebuje določbo iz Priloge II(e), za prevoz, ki se v celoti opravlja znotraj Evropske skupnosti, se uporablja zakonodaja Evropske skupnosti.3. Za tarife, ki jih zaračuna(-jo) letalski prevoznik(-i), določeni s strani držav članic v skladu s sporazumom iz Priloge I, ki vsebuje določbo iz Priloge II(e), za prevoz, ki se v celoti opravlja znotraj Nove Zelandije, se uporablja zakonodaja Nove Zelandije. Zakonodaja Nove Zelandije se uporablja brez diskriminacije.Člen 6Priloge k SporazumuPriloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.Člen 7Revizija ali spremembaPogodbenici lahko ta sporazum kadar koli sporazumno revidirata ali spremenita.Člen 8Začetek veljavnosti1. Ta sporazum začne veljati, ko se pogodbenici pisno uradno obvestita, da so bili zaključeni notranji postopki, potrebni za začetek veljavnosti.2. Ne glede na odstavek 1 se pogodbenici strinjata, da se ta sporazum začasno uporablja od prvega dne meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.3. Sporazumi in drugi dogovori med državami članicami in Novo Zelandijo, ki na dan podpisa tega sporazuma še ne veljajo in se ne uporabljajo začasno, so navedeni v Prilogi I(b). Ta sporazum se uporablja za vse takšne sporazume in dogovore od začetka njihove veljavnosti ali začasne uporabe.Člen 9Prenehanje veljavnosti1. V primeru prenehanja veljavnosti sporazuma iz Priloge I istočasno prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge I.2. V primeru prenehanja veljavnosti vseh sporazumov iz Priloge I istočasno preneha veljati tudi ta sporazum.V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.V Bruslju, enaindvajsetega junija leta dva tisoč šest, sestavljeno v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku. V primeru spora angleško besedilo prevlada nad besedili v drugih jezikih.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por Nueva ZelandaZa Nový ZélandFor New ZealandFür NeuseelandUus-Meremaa nimelΓια τη Νέα ΖηλανδíαFor New ZealandPour la Nouvelle-ZélandePer la Nuova ZelandaJaunzēlandes vārdāNaujosios Zelandijos varduÚj-Zéland részérőlGħan-New ZealandVoor Nieuw-ZeelandW imieniu Nowej ZelandiiPela Nova ZelândiaZa Nový ZélandZa Novo ZelandijoUuden-Seelannin puolestaFör Nya Zeeland+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRILOGA ISeznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma(a) Sporazumi o zračnem prevozu med Novo Zelandijo in državami članicami Evropske skupnosti, ki so bili na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali so se začasno uporabljali:- Sporazum med Zvezno vlado Avstrije in Vlado Nove Zelandije o zračnem prevozu, podpisan na Dunaju dne 14. marca 2002 (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Avstrijo"),- Sporazum med Vlado Kraljevine Belgije in Vlado Nove Zelandije o zračnem prevozu, podpisan v Wellingtonu dne 4. junija 1999 (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Belgijo"),- Sporazum med Kraljevino Dansko in Novo Zelandijo o zračnem prevozu, podpisan v Wellingtonu dne 7. februarja 2001 (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Dansko");dopolnjen s Sporazumom o sodelovanju med skandinavskimi državami v zvezi s Scandinavian Airlines System (SAS), podpisanim v Wellingtonu dne 7. februarja 2001,- Sporazum med Vlado Francoske republike in Vlado Nove Zelandije o zračnem prevozu, podpisan v Parizu dne 9. novembra 1967 (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Francijo");nazadnje spremenjen z Izmenjavo not z dne 9. avgusta 1971,- Sporazum med Zvezno republiko Nemčijo in Novo Zelandijo o zračnem prevozu, podpisan v Bonnu dne 2. novembra 1987, s spremembami (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Nemčijo"),- Sporazum med Vlado Irske in Vlado Nove Zelandije o zračnem prevozu, podpisan v Dublinu dne 27. maja 1999 (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Irsko"),- Sporazum med Vlado Nove Zelandije in Vlado Italijanske republike o zračnem prevozu, podpisan v Rimu septembra 2001 (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Italijo"),- Sporazum med Vlado Velikega vojvodstva Luksemburg in Vlado Nove Zelandije o zračnem prevozu, podpisan v Wellingtonu dne 2. novembra 1992 (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Luksemburgom"),- osnutek Sporazuma med Vlado Nove Zelandije in Vlado Kraljevine Nizozemske o zračnem prevozu med njunima ozemljema in preko njunih ozemelj, kot je priložen k Memorandumu o soglasju, podpisanemu v Haagu dne 11. maja 1999 (v nadaljnjem besedilu "osnutek Sporazuma med Novo Zelandijo in Nizozemsko"),- Sporazum med Kraljevino Španijo in Novo Zelandijo o zračnem prevozu, podpisan v Madridu dne 6. maja 2002 (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Španijo"),- Sporazum med Kraljevino Švedsko in Novo Zelandijo o zračnem prevozu, podpisan v Wellingtonu dne 7. februarja 2001 (v nadaljnjem besedilu "Sporazum med Novo Zelandijo in Švedsko");dopolnjen s Sporazumom o sodelovanju med skandinavskimi državami v zvezi s Scandinavian Airlines System (SAS), podpisanim v Wellingtonu dne 7. februarja 2001.(b) Parafirani ali podpisani sporazumi o zračnem prevozu in drugi dogovori med Novo Zelandijo in državami članicami Evropske skupnosti, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in se niso začasno uporabljali.--------------------------------------------------PRILOGA IISeznam členov sporazumov iz členov 2 do 5 tega sporazuma, navedenih v Prilogi I tega sporazuma(a) Določitev s strani države članice:- člen 3 Sporazuma med Novo Zelandijo in Avstrijo,- člen 4 Sporazuma med Novo Zelandijo in Belgijo,- člen 3 Sporazuma med Novo Zelandijo in Dansko,- člen 3 Sporazuma med Novo Zelandijo in Nemčijo [1],- člen 3 Sporazuma med Novo Zelandijo in Irsko [1],- člen 4 Sporazuma med Novo Zelandijo in Italijo [1],- člen 3 Sporazuma med Novo Zelandijo in Luksemburgom [1],- člen 4 osnutka Sporazuma med Novo Zelandijo in Nizozemsko [1],- člen 3 Sporazuma med Novo Zelandijo in Španijo,- člen 3 Sporazuma med Novo Zelandijo in Švedsko.(b) Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:- člen 4 Sporazuma med Novo Zelandijo in Avstrijo,- člen 5 Sporazuma med Novo Zelandijo in Belgijo,- člen 4 Sporazuma med Novo Zelandijo in Dansko,- člen 8 Sporazuma med Novo Zelandijo in Francijo [1],- člen 4 Sporazuma med Novo Zelandijo in Nemčijo [1],- člen 4 Sporazuma med Novo Zelandijo in Irsko [1],- člen 5 Sporazuma med Novo Zelandijo in Italijo [1],- člen 4 Sporazuma med Novo Zelandijo in Luksemburgom [1],- člen 5 osnutka Sporazuma med Novo Zelandijo in Nizozemsko [1],- člen 4 Sporazuma med Novo Zelandijo in Španijo,- člen 4 Sporazuma med Novo Zelandijo in Švedsko.(c) Predpisani nadzor:- člen 6 Sporazuma med Novo Zelandijo in Avstrijo,- člen 7 Sporazuma med Novo Zelandijo in Belgijo,- člen 13 Sporazuma med Novo Zelandijo in Dansko,- člen 11a Sporazuma med Novo Zelandijo in Nemčijo,- člen 6 Sporazuma med Novo Zelandijo in Irsko,- člen 11 Sporazuma med Novo Zelandijo in Italijo,- člen 6 Sporazuma med Novo Zelandijo in Luksemburgom,- člen 12 osnutka Sporazuma med Novo Zelandijo in Nizozemsko,- člen 11 Sporazuma med Novo Zelandijo in Španijo,- člen 13 Sporazuma med Novo Zelandijo in Švedsko.(d) Obdavčitev letalskega goriva:- člen 7 Sporazuma med Novo Zelandijo in Avstrijo,- člen 10 Sporazuma med Novo Zelandijo in Belgijo,- člen 5 Sporazuma med Novo Zelandijo in Dansko,- člen 6 Sporazuma med Novo Zelandijo in Francijo,- člen 6 Sporazuma med Novo Zelandijo in Nemčijo,- člen 9 Sporazuma med Novo Zelandijo in Irsko,- člen 6 Sporazuma med Novo Zelandijo in Italijo,- člen 8 Sporazuma med Novo Zelandijo in Luksemburgom,- člen 10 osnutka Sporazuma med Novo Zelandijo in Nizozemsko,- člen 5 Sporazuma med Novo Zelandijo in Španijo,- člen 5 Sporazuma med Novo Zelandijo in Švedsko.(e) Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti:- člen 11 Sporazuma med Novo Zelandijo in Avstrijo,- člen 13 Sporazuma med Novo Zelandijo in Belgijo,- člen 9 Sporazuma med Novo Zelandijo in Dansko,- člen 10 Sporazuma med Novo Zelandijo in Francijo,- člen 10 Sporazuma med Novo Zelandijo in Nemčijo,- člen 12 Sporazuma med Novo Zelandijo in Irsko,- člen 8 Sporazuma med Novo Zelandijo in Italijo,- člen 10 Sporazuma med Novo Zelandijo in Luksemburgom,- člen 6 osnutka Sporazuma med Novo Zelandijo in Nizozemsko,- člen 7 Sporazuma med Novo Zelandijo in Španijo,- člen 9 Sporazuma med Novo Zelandijo in Švedsko.[1] Člen 2(2) tega sporazuma se ne uporablja za te določbe.--------------------------------------------------PRILOGA IIISeznam drugih držav iz člena 2 tega sporazuma(a) Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);(b) Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);(c) Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);(d) Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu).--------------------------------------------------