CELEX: 31986R0329
Language: it
Date: 1986-02-12 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 329/86 DELLA COMMISSIONE, DEL 12 FEBBRAIO 1986, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO AL PROGRAMMA ALIMENTARE MONDIALE ( PAM ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

15 . 2. 86                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 40/9
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 329/86 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 12 febbraio 1986
                  relativo alla fornitura di frumento tenero al Programma alimentare mondiale
                                               (PAM) a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 e del riso (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE)
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                        n. 3323/81 (*) ; che è necessario precisare in particolare i
                                                                        termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
 europea,                                                               da seguire per determinare le spese che ne derivano ;
visto il regolamento (CEE) n. 3331 /82 del Consiglio, del 3             considerando che le misure previste dal presente regola­
 dicembre 1982, relativo alla politica e alla gestione
                                                                        mento sono conformi al parere del comitato di gestione
 dell'aiuto e che modifica il regolamento (CEE) n. 2750/
                                                                        per i cereali,
 75 ('), in particolare l'articolo 3, paragrafo 1 , primo
 comma,
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio, del                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei
mercati nel settore dei cereali (2), modificato da ultimo                                         Articolo 1
dal regolamento (CEE) n. 3768/85 (3), in particolare l'arti­
colo 28,                                                                L'organismo d'intervento che figura nell'allegato I è inca­
                                                                       ricato dell'attuazione delle procedure di mobilitazione e di
considerando che la Commissione, con la propria deci­                  fornitura in conformità delle disposizioni del regolamento
sione del 6 maggio 1985 relativa alla concessione di un                (CEE) n. 1974/80, alle condizioni che figurano nell'alle­
aiuto alimentare a favore del PAM, ha assegnato a questo               gato I.
organismo 14 468 t di cereali da fornire fob ;
considerando che occorre procedere a tali forniture in                                            Articolo 2
conformità delle norme stabilite dal regolamento (CEE)
n. 1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980,                      Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
recante modalità generali di applicazione per l'esecuzione             sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
di talune azioni di aiuto alimentare nel settore dei cereali            Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 12 febbraio 1986.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                  Frans ANDRIESSEN
                                                                                       Vicepresidente
(') GU n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
(2) GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 1 .                          (4) GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
¥) GU n, L 362 del 31 . 12. 1985, pag. 8.                              O GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- N. L 40/ 10                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 15. 2. 86
                                                             ALLEGATO I
               1 . Programma di esecuzione : 1985.
               2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
               3. Luogo o paese di destinazione : Etiopia.
               4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
               5. Quantitativo totale : 14 468 t.
               6. Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickeallee 40, D-6000 Frankfurt/
                    Main, telex 41 1 475.
               8. Mobilitazione del prodotto : intervento.
              9 . Caratteristiche della merce :
                    Frumento tenero di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori e da parassiti, che corri­
                    sponde :
                   — alle qualità fisiche minime richieste per il frumento tenero panificabile in conformità dell'ar­
                         ticolo 5, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 1629/77 della Commissione (GU n. L 181 del
                         21 . 7. 1977), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2215/84 (GU n. L 203 del 31 . 7.
                         1984), e il cui tenore di umidità non supera il 14,5 % ;
                   — alle esigenze tecnologiche definite dal regolamento (CEE) n. 2062/81 della Commissione (GU
                         n. L 201 del 22. 7, 1981 ).
            10. Condizionamento : alla rinfusa, e
                   — 304 000 sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g, di una capacità di 50 kg,
                         200 aghi e il filo necessario ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                         « ETHIOPIA 02488 / WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                         / ACTION OF WORLD FOOD PROGRAMME / ASSAB »
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, con un pescaggio di 32 piedi avente
                   un collegamento con il paese beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta
                   deve essere accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del
                   collegamento nel suddetto periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 25. 2. 1986, ore 12.                      t
            16 . Periodo d' imbarco : 10.-30 . 3 . 1986 .
            17. Importo della cauzione : 6 ECU/.
            Note
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                  sari .
            2. L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i
                  documenti seguenti :
                 — certificato di origine,
                 — certificato fitosanitario .
 ---pagebreak--- 15. 2. 86                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 40/ 11
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANEXO II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                       — ANEXO II
   Partiets nummer      Mængde (t)                Lagerindehaverens navn og adresse              Lagerplads
  Nummer der Partie      Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού          Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot        Tonnage                           Address of store               Town at which stored
Número de la partida     Tonelaje                Nombre y dirección del almacenista      Lugar de almacenamiento
   Numero du lot         Tonnage                     Nom et adresse du stockeur              Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio                Nome e indirizzo del detentore        Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)            Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
   Nùmero do lote       Tonelagem                  Nome e direcção do armazenista         Local de armazenagem
           1              3 488        Emder Lagerhaus GmbH                         Emden
                                       Nesserlander Straße 151
                                      Postfach 3 67
                                      2970 Emden
                          4 144       Emder Lagerhaus GmbH                          Emden
                                      Nesserlander Straße 151
                                      Postfach 367
                                      2970 Emden
                          3411        Cretschmar GmbH & Co . KG                     Neuss
                                      Spedition und Schiffahrt
                                      Franzlusstraße 2
                                      Postfach 9 109
                                      4000 Düsseldorf 1
                             25       Cretschmar GmbH & Co. KG                      Neuss
                                      Spedition und Schiffahrt
                                      Franzlusstraße 2
                                      Postfach 9109
                                      4000 Düsseldorf 1
                         3 400        Theodor Müncker KG GmbH & Co .                Krefeld 1 1
                                      Hohenbudberger Straße 18
                                      Postfach 346
                                      4150 Krefeld 11