CELEX: 51987PC0484
Language: da
Date: 1987-10-22
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for pulp af abrikoser henhørende under KN-kode 2008 50 91 og med oprindelse i Israel (1988) (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 484
Vol. 1987/0243
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                               KOM(87 ) 484 endelig udg .
                                                               Bruxelles , den 22 . oktober 1987
                                            Forslag t i l
                                      RÅDETS FORORDNING ( EØF )
             om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
                  for pulp af abrikoser henhørende under KN-kode 2008 50 91
                               og med oprindelse i Israel ( 1988 )
                                   ( forelagt af Kommissionen )
                                                fy ÏN. ; >'lfA
                                                  A     ri
                                                                    ,,  ç
'J
1
                                                           - -'0
                                                           JLO sv
   K0M(87 ) 484 endelig udg .
 ---pagebreak---                             MEDDELELSE
I dette forslag er der allerede taget hensyn til indgåelsen og anvendel¬
sen senest den 1 . januar 1988 af fjerde tillægsprotokol til Aftalen som
fjslge af Spaniens og Portugals Tiltrædelse .
Såfremt dette ikke bliver tilfældet , bj»r forslaget ændres , således at
forordningen kun gælder for Fællesskabet i dets sammensætning pr . 31 .
december 1985 .
 ---pagebreak---                                BEGRUNDELSE
1. I Aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Staten Is¬
   rael suppleret ved fjerde tillægsprotokol til denne aftale hedder
   det i artikel 10 i den til aftaler knyttede protokol nr . 1 , at der
   åbnes et årligt fællesskabstoldkontingent for indførsel i fællesska¬
   bet af 150 tons pulp af abrikoser med oprindelse i Israel henhørende
   under kode 2008 50 91 i den kombinerede nomenklatur , som træder i
   kraft den 1 . januar 1988 . Toldsatserne i forbindelse med dette kon¬
   tingent er lig med 62,5% af de toldsatser , der faktisk anvenaes over
   for tredjelande .
   Inden for rammerne af dette toldkontingent afskaffes tolden gradvis
   i løbet af de samme perioder og i samme tempi som dem , der er fast¬
   sat i artikel 75 og 243 i Tiltrædelsesakten . I forbindelse med dette
   toldkontingent anvender Spanien og Portugal toldsatser , der er be¬
   regnet i overensstemmelse med protokollen til Aftalen EØF/ Israel som
   følge af Spaniens og Portugals Tiltrædelse . Dette fællesskabstold¬
   kontingent bør derfor åbnes for 1988 .
2. Kommissionen er klar over , at overførslen af visse toldindrømmelser
   fra den fælles toldtarif til den kombinerede nomenklatur kan rejse
   problemer , der gør det påkrævet , at parterne når frem til et fælles
   standpunkt . Kommissionen forbeholder sig således ret til at ændre
   sit forslag under vedtagelsesproceduren for i givet fald at afpasse
   det efter omstændighederne .
3. Som reglen er på dette område , deles ifølge forordningsforslaget om
   åbning af dette kontingent kontingentmængden i to dele , hvoraf den
   første fordeles som kvoter mellem medlemsstaterne , og den anden ud¬
   gør reserven .
   I forbindelse med fordelingen af den første del af dette kontingent
   er der taget hensyn til , at visse medlemsstater i løbet af de sene ¬
   ste år ikke har foretaget nogen indførsler eller kun lejlighedsvise
   indførsler . Derfor er der kun fordelt indledende kvoter til de ind¬
   førende medlemsstater ,  idet der dog samtidig garanteres    de andre
   medlemsstater kontingentbehandling i tilfælde af indførsler til dis ¬
   se medlemsstater .
4. Hvad angår medlemsstaters forvaltning af kontingentet , foreslår Kom¬
   missionen , at denne sker efter "møllemetoden " .
5. Dette er formålet med vedlagte forslag .
 ---pagebreak---                                     Forslag til
                             RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                                         af
                     om åbning , fordeling og forvaltning af
                          et fællesskabstoldkontingent
                 for pulp af abrikoser henhørende under KN-kode
                  2008 50 91 og med oprindelse i Israel ( 1988 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomi¬
ske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
I Aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fælleskab og Staten Israel
( 1 ), suppleret ved fjerde tillægsprotokol til denne aftale ( 2 ), fastsæt¬
tes det , at Fællesskabet åbner et årligt fællesskabstoldkontingent på
150 tons pulp af abrikoser henhørende under KN-kode 2008 50 91 ; inden
for rammerne af dette toldkontingent sker der en gradvis afskaffelse af
tolden i den fælles toldtarif i løbet af samme perioder og i samme tempi
som dem , der er fastsat i Tiltrædelsesaktens artikel 75 og 243 ; for 1988
er kontingenttolden lig med 62,5% af den told , der faktisk anvendes over
for tredjelande ; inden for rammerne af dette toldkontingent anvender
Spanien og Portugal toldsatser , der er beregnet i overensstemmelse med
protokollen til Aftalen EØF/ Israel som følge af Spaniens og Portugals
Tiltrædelse ; de pågældende toldkontingenter bør følgelig åbnes for 1988 ;
Fællesskabet har ved forordning ( EØF ) nr .     .../ 87 ( 3 ) med virkning fra
den 1.1.1988 vedtaget en kombineret "varenomenklatur , som både imødekom¬
mer kravene i den fælles toldtarif og i statistisk varefortegnelse for
Fællesskabets udenrigshandel ; fra denne dato bør den kombinerede nomen¬
klatur og i givet fald TARIC-koderne anvendes til beskrivelse af de va¬
rer , der er omfattet af denne forordning ;
 ( 1 ) EFT nr . L 136 af 28.5.1975 , s .  1
 ( 2 ) EFT nr . L .
 ( 3 ) EFT nr . L .
 ---pagebreak---                                      2
det bør navnlig sikres , at alle Fællesskabets importerer har lige og
kontinuerlig adgang til nævnte kontingent , samt at der , indtil dette er
opbrugt , uden afbrydelse anvendes de for dette kontingent fastsatte sat¬
ser ved enhver indførsel af de pågældende varer i medlemsstaterne ; et
system for udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på grundlag af en
fordeling mellem medlemsstaterne synes at stemme med nævnte kontingents
fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor fremførte principper ; for
bedst muligt at afspejle den faktiske udvikling på markedet for de på¬
gældende varer skal denne fordeling foretages i forhold til medlemssta¬
ternes behov , der beregnes dels på grundlag af de statistisk «* oplysnin¬
ger vedrørende indførsler fra Israel af de pågældende varer i en repræ¬
sentativ referenceperiode , dels på grundlag af de økonomiske udsigter
for den pågældende kontingentperiode ;
i de seneste tre år , for hvilke der foreligger statistiske oplysninger ,
har medlemsstaternes indførsler udviklet sig som følger :
    Medlemsstat                          1984         1985         1986
Benelux                                    -
                                                       55           64
Danmark                                    -            -            -
Tyskland                                   -            -            -
Grækenland                                 -            -
                                                                    33
Spanien                                    -            -            -
Frankrig                                   -            -            -
Irland                                     -            -            -
Italien                                    -            -            -
Det Forenede Kongerige                     –            –            -
i løbet af de seneste tre år er de pågældende varer kun indført regel¬
mæssigt i visse medlemsstater , mens" der ikke har været nogen indførsel
eller kun lejlighedsvis indførsel i de øvrige medlemsstater ; under disse
omstændigheder bør der i en første fase på den ene side tildeles de re¬
elt indførende medlemsstater indledende kvoter , og på den anden side må
der skabes garanti for , at de øvrige medlemsstater får kontingentbehand¬
ling , hvis indførsel finder sted i sidstnævnte stater ; dette fordelings¬
system gør det endvidere muligt at sikre en ensartet anvendelse af den
kombinerede nomenklatur ;
for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af de pågældende varer
i de forskellige medlemsstater bør toldkontingentet deles i to dele , i-
det den første del fordeles mellem visse medlemsstater , og den anden del
udgør en reserve , der senere skal dække disse medlemsstaters behov , så¬
fremt deres indledende kvote opbruges , samt de behov , der vil kunne op¬
stå i de øvrige medlemsstater ; for at yde importørerne i de enkelte med¬
lemsstater en vis sikkerhed bør den første del af fællesskabskontingen¬
tet fastsættes på et niveau , der i det foreliggende tilfælde kunne ligge
på 67% af kontingentmængden ;
 ---pagebreak---                                            3
medlemsstaternes indledende kvote kan opbruges mere eller mindre hur ¬
tigt ; for at tage hensyn til dette og for at undgå enhver afbrydelse er
det vigtigt , at hver medlemsstat , der næsten fuldstændigt har opbrugt
sin indledende kvote , trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlems¬
stat skal trække på reserven , når dens tillægskvote næsten er fuldstæn¬
dig opbrugt , og dette så mange gange som reserven tillader det ; de ind¬
ledende kvoter og tillægskvoterne skal være gyldige indtil udløbet af
kontingentperioden ; denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbej ¬
de mellem medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især skal kunne
følge udviklingen i kontingentets udnyttelse og underrette medlemssta¬
terne herom ;
såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes en betydelig
rest af den indledende kvote i en af medlemsstaterne ,              skal denne med¬
lemsstat tilbageføre en væsentlig procentdel heraf til reserven for at
undgå , at en del af fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en
medlemsstat , mens den kunne udnyttes i andre ;
da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet Lux¬
embourg er forenet i og repræsenteres af den økonomiske union Benelux ,
kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der tilde¬
les nævnte økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                     Artikel    1
Fra den 1 . januar til den 31 . december 1988 suspenderes toldsatsen gæl¬
dende i Eællesskabet for følgende varer til nedennævnte niveau og inden
for rammerne af det fællesskabstoldkontingent , som er anført nedenfor :
 Løbenr .    KN-kode           Varebeskrivelse          Kcntingent-     Kbntingenttold
                                                           nsmgde             (%)
                                                           ( tons )
  09.1301  2008 50 91 Pulp af ahrikoser , med oprindel¬      150             10,6
                      se i Israel
 Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Spanien og Portugal
 toldsatser , der er beregnet i henhold til de relevante forskrifter i
protokollen til Samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fæl ¬
 lesskab og Staten Israel som følge af Spaniens og Portugals Tiltrædelse .
 ---pagebreak---                                           - 4 -
                                       Artikel 2
1 . En første del på 100 tons af det i artikel 1 nævnte fællesskabstold¬
    kontingent fordeles mellem medlemsstaterne ; kvoterne , der med forbe ¬
    hold af artikel 5 gælder indtil den 31 . december 1988 , udgør følgen¬
    de mængder :
                                   ( tons )
    Benelux                           78
    Frankrig                          22
2.  Den anden del på 50 tons udgør reserven .
3.  Såfremt en importør giver meddelelse om forestående indførsler i de
    andre medlemsstater af de pågældende varer og anmoder om kontingent¬
    behandling , trækker den pågældende medlemsstat ved meddelelse til
    Kommissionen en mængde svarende til behovet , forudsat at den reste¬
    rende kontingentmængde giver mulighed herfor .
                                       Artikel 3
1.  Såfremt en medlemsstats indledende kvote , således som denne er fast ¬
    sat i artikel 2 ,    stk . 1 , eller samme kvote nedsat med den del , der
    er tilbageført til reserven - såfremt artikel 5 har fundet anvendel ¬
    se - er udnyttet med 90% eller derover , trækker denne medlemsstat
    straks ved meddelelse til Kommissionen , i det omfang reservemængden
    tillader det , en anden kvote på 15% af den indledende kvote , eventu¬
    elt afrundet opad .
2.  Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
    dens indledende kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover ,
    trækker denne medlemsstat , på de i stk . 1 fastsatte betingelser en
    tredje kvote på 7,5% af sin indledende kvote .
3.  Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
    den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover , træk¬
    ker denne medlemsstat på de samme betingelser en fjerde kvote , der
    er lig med den tredje .
    Denne fremgangsmåde anvendes , indtil reserven er opbrugt .
4.  Uanset stk .   1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække mindre kvoter end
     dem , der er fastsat i disse stykker , såfremt der er grund til at an¬
     tage , at disse ikke vil blive opbrugt . De underretter Kommissionen
    om de grunde , der har foranlediget dem til at anvende dette stykke .
 ---pagebreak---                                     - 5 -
                                  Artikel 4
De tillægskvoter , der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder indtil den
31 . december 1988 .
                                  Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1988 til reserven den
ikke udnyttede del af deres indledende kvote , som den V5 . september
1988 overstiger 20% af den oprindelige mængde . De kan tilbageføre en
større mængde , såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil
blive udnyttet .
Medlemsstaterne underretter   senest den   1. oktober 1988 Kommissionen om
de samlede indførsler af de pågældende varer , som har fundet sted indtil
den 15 . september 1988 , og som er afskrevet på fællesskabskontingentet ,
samt eventuelt om den del af hver af deres indledende kvote , som de til¬
bagefører til reserven .
                                  Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter , der åbnes af
medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 2 og 3 ,     og underretter
hver enkelt af disse om udviklingen i udnyttelsen af reserven , så snart
den har modtaget meddelelserne .
Den underretter senest den 5 . oktober 1988 medlemsstaterne om reservens
størrelse efter de tilbageførsler , der er foretaget i henhold til arti¬
kel 5 .
Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket reserven opbruges , be¬
grænses til den disponible rest , <?g angiver med henblik herpå dennes
nøjagtige størrelse til den medlemsstat , der foretager dette sidste
træk .
                                  Artikel 7
 1.  Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger , til at åb¬
     ningen af de tillægskvoter , som de har trukket i henhold til artikel
     3 , gør det muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres
     samlede andel i fællesskabskontingentet .
2.   Medlemsstaterne sikrer importørerne af de pågældende varer fri ad¬
     gang til de kvoter , som tildeles dem .
 3.  Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af de pågældende varer
     på deres kvoter , efterhånden som disse varer frembydes for toldvæse¬
     net med angivelse til fri omsætning .
 4.  Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter konstateres på
     grundlag af de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 opstillede
     betingelser .
 ---pagebreak---                                    - 6 -
                                 Artikel 8
På anmodning fra Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om de
indførsler , som faktisk er afskrevet på deres kvoter .
                                 Artikel 9
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen for at sikre , at
denne forordning overholdes .
                                Artikel  10
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i' alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den                  På Rådets vegne
                                                Formand