CELEX: 
Language: fi
Date: 2017-09-27
Title: Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEN antamiseksi ulkoisten kalastuslaivastojen kestävästä hallinnoinnista ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1006/2008 kumoamisesta

Euroopan unionin
                 neuvosto
                                                        Bryssel, 27. syyskuuta 2017
                                                        (OR. en)
                                                        11382/17
      Toimielinten välinen asia:
          2015/0289 (COD)
                                                        PECHE 298
                                                        CODEC 1267
SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET
Asia:              Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama kanta EUROOPAN
                   PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEN antamiseksi ulkoisten
                   kalastuslaivastojen kestävästä hallinnoinnista ja neuvoston asetuksen
                   (EY) N:o 1006/2008 kumoamisesta
11382/17                                                          HG,VVP/tia
                                           DGB 2A                                        FI
 ---pagebreak---            EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2017/…,
                                     annettu … päivänä …kuuta …,
                     ulkoisten kalastuslaivastojen kestävästä hallinnoinnista ja
                       neuvoston asetuksen (EY) N:o 1006/2008 kumoamisesta
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan
2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon 1,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä 2,
1
        EUVL C 303, 19.8.2016, s. 116.
2
        Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 2. helmikuuta 2017 (ei vielä julkaistu virallisessa
        lehdessä), ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu … [(EUVL …)] [(ei vielä
        julkaistu virallisessa lehdessä)]. Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu … [(EUVL …)]
        [(ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä)] [ja neuvoston päätös, tehty …].
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                 1
                                                  DGB 2A                                          FI
 ---pagebreak--- sekä katsovat seuraavaa:
(1)      Neuvoston asetuksella (EY) N:o 1006/2008 1, jäljempänä 'kalastuslupa-asetus', perustettiin
         järjestelmä, joka koskee unionin kalastusaluksille kalastustoiminnan harjoittamiseen
         unionin vesien ulkopuolella myönnettäviä lupia ja kolmansien maiden alusten pääsyä
         unionin vesille.
(2)      Unioni on 10 päivänä joulukuuta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien
         merioikeusyleissopimuksen 2 (UNCLOS) sopimuspuoli, ja se on ratifioinut 4 päivänä
         elokuuta 1995 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien sopimuksen hajallaan olevien
         kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien
         Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten täytäntöönpanosta 3.
         Näissä kansainvälisissä määräyksissä esitetään periaate, jonka mukaan kaikkien valtioiden
         on toteutettava tarvittavia toimenpiteitä meren luonnonvarojen kestävän hoidon ja
         säilyttämisen varmistamiseksi ja tehtävä keskenään yhteistyötä tätä tarkoitusta varten.
1
       Neuvoston asetus (EY) N:o 1006/2008, annettu 29 päivänä syyskuuta 2008, yhteisön
       kalastusaluksille myönnettävistä luvista kalastustoiminnan harjoittamiseksi yhteisön vesien
       ulkopuolella ja kolmansien maiden alusten pääsystä yhteisön vesille, asetusten (ETY) N:o
       2847/93 ja (EY) N:o 1627/94 muuttamisesta sekä asetuksen (EY) N:o 3317/94
       kumoamisesta (EUVL L 286, 29.10.2008, s. 33).
2
       Neuvoston päätös 98/392/EY, tehty 23 päivänä maaliskuuta 1998, 10 päivänä joulukuuta
       1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen ja sen XI osan
       soveltamiseen liittyvän 28 päivänä heinäkuuta 1994 tehdyn sopimuksen tekemisestä
       Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 179, 23.6.1998, s. 1).
3
       Neuvoston päätös 98/414/EY, tehty 8 päivänä kesäkuuta 1998, hajallaan olevien
       (talousvyöhykkeiden sisällä ja niiden ulkopuolella liikkuvien) kalakantojen ja laajasti
       vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien 10 päivänä joulukuuta 1982
       tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten
       täytäntöönpanosta tehdyn sopimuksen ratifioinnista Euroopan yhteisön puolesta
       (EYVL L 189, 3.7.1998, s. 14).
11382/17                                                               HG,VVP/tia                   2
                                                DGB 2A                                           FI
 ---pagebreak--- (3)     Unioni on hyväksynyt kansainvälisten suojelu- ja hoitotoimenpiteiden noudattamisen
        edistämisestä aavalla merellä toimivien kalastusalusten osalta 24 päivänä marraskuuta
        1993 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO)
        sopimuksen 1. Kyseisessä sopimuksessa määrätään, että sopimuspuolten on pidättäydyttävä
        myöntämästä lupaa aluksen käyttöön aavalla merellä tapahtuvaan kalastukseen, jos tietyt
        edellytykset eivät täyty, sekä pantava täytäntöön seuraamuksia, jos tiettyjä
        raportointivelvoitteita ei noudateta.
(4)     Unioni on hyväksynyt laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen
        ehkäisemistä, vastustamista ja poistamista koskevan FAO:n kansainvälisen
        toimintasuunnitelman, jäljempänä 'IPOA-IUU', joka hyväksyttiin vuonna 2001. IPOA-IUU
        sekä vuonna 2014 hyväksytyt lippuvaltiotoimintaa koskevat FAO:n vapaaehtoiset
        suuntaviivat korostavat lippuvaltion vastuuta taata meren elollisten luonnonvarojen ja
        meriekosysteemien säilyttäminen ja kestävä hyödyntäminen pitkällä aikavälillä. IPOA-
        IUU:n mukaan lippuvaltion olisi myönnettävä lippunsa alla purjehtiville aluksille luvat
        kalastukseen, jota harjoitetaan sen suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvien vesien
        ulkopuolella. Kyseisissä vapaaehtoisissa suuntaviivoissa suositetaan lisäksi, että sekä
        lippuvaltio että rantavaltio myöntävät luvan silloin, kun kalastustoimintaa harjoitetaan
        kalastussopimuksen nojalla, tai jopa silloin, kun sitä harjoitetaan tällaisen sopimuksen
        soveltamisalan ulkopuolella. Kummankin valtion olisi oltava vakuuttunut siitä, ettei
        kyseinen toiminta vaaranna kantojen kestävyyttä rantavaltion vesillä.
1
      Neuvoston päätös 96/428/EY, tehty 25 päivänä kesäkuuta 1996, yhteisön suorittamasta
      aavan meren kalastusalusten kansainvälisten suojelu- ja hoitotoimenpiteiden noudattamisen
      edistämisestä tehdyn sopimuksen hyväksymisestä (EYVL L 177, 16.7.1996, s. 24).
11382/17                                                               HG,VVP/tia                   3
                                              DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak--- (5)     Vuonna 2014 kaikki FAO:n jäsenet, unioni ja sen kehitysmaakumppanit mukaan luettuina,
        hyväksyivät yksimielisesti ruokaturvaan ja köyhyyden poistamiseen liittyen vapaaehtoisen
        ohjeiston kestävän pienimuotoisen kalastuksen turvaamisesta. Kyseisen ohjeiston
        5.7 kohdassa korostetaan sitä, että pienimuotoinen kalastus olisi otettava asianmukaisesti
        huomioon, ennen kuin kalavaroihin pääsyä koskevia sopimuksia tehdään kolmansien
        maiden ja kolmansien osapuolten kanssa. Kyseisessä ohjeistossa kannustetaan
        toteuttamaan toimenpiteitä kalavarojen pitkän aikavälin säilyttämisen ja kestävän käytön
        edistämiseksi sekä ruokatuotannon ekologisen perustan turvaamiseksi ja painotetaan
        unionin ulkopuolisilla vesillä tapahtuvan kalastustoiminnan ympäristönormeja, joihin
        kuuluvat ekosysteemiin perustuva lähestymistapa kalastuksenhoitoon sekä ennalta
        varautuva lähestymistapa.
(6)     Jos on näyttöä siitä, että edellytykset, joiden perusteella kalastuslupa on myönnetty, eivät
        enää täyty, lippujäsenvaltion olisi ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin, muun muassa
        muuttamalla lupaa tai peruuttamalla se ja tarvittaessa määräämällä tehokkaita,
        oikeasuhteisia ja varoittavia seuraamuksia. Alueellisen kalastuksenhoitojärjestön tai
        kestävää kalastusta koskevien kumppanuussopimusten puitteissa harjoitettavan kalastuksen
        osalta komission olisi katsottava, että asianmukaisia toimia ei ole toteutettu, jos unionin
        kalastusalus ei noudata kalastuslupaa koskevia edellytyksiä ja jäsenvaltio ei ole toteuttanut
        asianmukaisia toimia tilanteen korjaamiseksi edes sen jälkeen, kun komissio on sitä
        vaatinut. Tällöin komission olisi toteutettava lisätoimia sen varmistamiseksi, että kyseinen
        alus ei harjoita kalastusta ennen kuin edellytykset täyttyvät.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                   4
                                                DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak--- (7)     Unioni sitoutui Yhdistyneiden kansakuntien kestävän kehityksen huippukokouksessa
        25 päivänä syyskuuta 2015 panemaan täytäntöön päätöslauselman, joka sisältää
        päätösasiakirjan "Kestävän kehityksen toimintaohjelma Agenda 2030", mukaan luettuna
        kestävän kehityksen tavoite 14, joka on "säilyttää meret ja merten tarjoamat luonnonvarat
        sekä edistää niiden kestävää käyttöä", ja kestävän kehityksen tavoite 12, joka on
        "varmistaa kulutus- ja tuotantotapojen kestävyys", sekä niiden alatavoitteet.
(8)     Yhteisen kalastuspolitiikan (YKP) tavoitteena, joka esitetään Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 1, jäljempänä 'perusasetus', on taata, että
        kalastustoimet ovat ekologisesti, taloudellisesti ja sosiaalisesti kestäviä, että niitä hoidetaan
        johdonmukaisesti taloudellisten, sosiaalisten ja työllisyyteen liittyvien etujen saavuttamista
        ja kalakantojen elvyttämistä ja säilyttämistä kestävän enimmäistuoton tuottavien tasojen
        yläpuolella koskevien tavoitteiden kanssa ja että ne parantavat elintarviketarjontaa. Tämän
        politiikan täytäntöönpanossa on myös tarpeen ottaa huomioon kehitysyhteistyötavoitteet
        Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 208 artiklan 1 kohdan toisen
        alakohdan mukaisesti.
(9)     Perusasetuksessa myös edellytetään, että kestävää kalastusta koskevat
        kumppanuussopimukset rajoitetaan UNCLOS-sopimuksen 62 artiklan 2 ja 3 kohdassa
        tarkoitettuihin saaliin ylijäämiin.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä
      joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja
      (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY)
      N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354,
      28.12.2013, s. 22).
11382/17                                                                HG,VVP/tia                      5
                                               DGB 2A                                                 FI
 ---pagebreak--- (10)    Perusasetuksessa korostetaan tarvetta edistää yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteita
        kansainvälisellä tasolla ja varmistaa, että unionin vesien ulkopuolella harjoitettava unionin
        kalastustoiminta perustuu samoihin periaatteisiin ja vaatimuksiin, joita sovelletaan unionin
        oikeuden nojalla, samalla kun edistetään unionin toimijoiden ja kolmansien maiden
        toimijoiden tasavertaisia toimintaedellytyksiä.
(11)    Kalastuslupa-asetuksella oli tarkoitus luoda yhteinen perusta unionin alusten unionin
        vesien ulkopuolella harjoittaman kalastustoiminnan sallimiselle pyrkimyksenä tukea
        laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen, jäljempänä 'LIS-kalastus',
        torjuntaa ja tehostaa unionin laivaston valvontaa ja seurantaa eri puolilla maailmaa sekä
        määritellä edellytykset, joiden nojalla kolmansien maiden aluksille voidaan myöntää lupa
        kalastaa unionin vesillä.
(12)    Neuvoston asetus (EY) N:o 1005/2008 1, jäljempänä 'LIS-asetus', hyväksyttiin samaan
        aikaan kuin kalastuslupa-asetus, ja vuotta myöhemmin hyväksyttiin neuvoston asetus (EY)
        N:o 1224/2009 2, jäljempänä 'valvonta-asetus'. Kyseisiin kolmeen asetukseen sisältyvät
        yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevat valvonta- ja täytäntöönpanosäännökset.
1
      Neuvoston asetus (EY) N:o 1005/2008, annettu 29 päivänä syyskuuta 2008, laittoman,
      ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen ehkäisemistä, estämistä ja poistamista
      koskevasta yhteisön järjestelmästä, asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1936/2001 ja
      (EY) N:o 601/2004 muuttamisesta sekä asetusten (EY) N:o 1093/94 ja (EY) N:o 1447/1999
      kumoamisesta (EUVL L 286, 29.10.2008, s. 1).
2
      Neuvoston asetus (EY) N:o 1224/2009, annettu 20 päivänä marraskuuta 2009, unionin
      valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan
      sääntöjen noudattaminen, asetusten (EY) N:o 847/96, (EY) N:o 2371/2002, (EY) N:o
      811/2004, (EY) N:o 768/2005, (EY) N:o 2115/2005, (EY) N:o 2166/2005, (EY) N:o
      388/2006, (EY) N:o 509/2007, (EY) N:o 676/2007, (EY) N:o 1098/2007, (EY) N:o
      1300/2008 ja (EY) N:o 1342/2008 muuttamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY)
      N:o 1627/94 ja (EY) N:o 1966/2006 kumoamisesta (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1).
11382/17                                                               HG,VVP/tia                    6
                                               DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak--- (13)    LIS-asetusta, kalastuslupa-asetusta ja valvonta-asetusta ei ole kuitenkaan pantu täytäntöön
        johdonmukaisesti. Epäyhtenäisyyksiä on etenkin kalastuslupa-asetuksen ja valvonta-
        asetuksen välillä. Kalastuslupa-asetuksen täytäntöönpanossa ilmeni lisäksi useita aukkoja,
        sillä asetus ei kata eräitä valvontaa koskevia ongelmia, jotka liittyvät rahtaukseen,
        lippuvaltion vaihtoon tai kalastuslupien myöntämiseen kolmannen maan toimivaltaisen
        viranomaisen toimesta unionin kalastusalukselle kestävää kalastusta koskevan
        kumppanuussopimuksen soveltamisalan ulkopuolella (ns. suorat luvat). Lisäksi muutamat
        raportointivelvoitteet ovat osoittautuneet hankaliksi, samoin hallinnollisten tehtävien jako
        jäsenvaltioiden ja komission kesken.
(14)    Tämän asetuksen perusperiaatteena on, että jokaisen unionin vesien ulkopuolella
        kalastavan unionin aluksen olisi saatava lupa lippuvaltioltaan ja että kyseistä alusta olisi
        seurattava riippumatta siitä, missä ja minkälaisen järjestelyn puitteissa se toimii. Luvan
        myöntämisen olisi perustuttava yhteisten kelpoisuusehtojen täyttymiseen. Jäsenvaltioiden
        olisi koottava ja toimitettava komissiolle sellaiset tiedot, että komissio pystyy niiden
        perusteella puuttumaan kaikkien unionin kalastusalusten kalastustoimien seurantaan
        milloin tahansa millä tahansa alueella unionin vesien ulkopuolella.
(15)    Viime vuosina unionin ulkoisessa kalastuspolitiikassa on saatu aikaan huomattavia
        parannuksia kestävää kalastusta koskevien kumppanuussopimusten ehdoissa sekä siinä,
        miten huolellisesti määräykset pannaan täytäntöön. Unionin ulkoisen kalastuspolitiikan
        ensisijaisena tavoitteena olisi oltava unionin etujen turvaaminen vesillepääsyoikeuksissa ja
        kestävää kalastusta koskevien kumppanuussopimusten ehdoissa, ja vastaavia ehtoja olisi
        sovellettava unionin toimiin kestävää kalastusta koskevien kumppanuussopimusten
        soveltamisalan ulkopuolella.
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                  7
                                                DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak--- (16)    Tukialuksilla saattaa olla merkittävä vaikutus siihen, millä tavalla kalastusalukset pystyvät
        harjoittamaan kalastustoimiaan, sekä kalamäärään, jonka ne voivat pyytää. Sen vuoksi on
        välttämätöntä ottaa ne huomioon tässä asetuksessa säädetyissä lupa- ja
        raportointimenettelyissä.
(17)    Lippuvaltion vaihdosta tulee ongelma, jos tavoitteena on yhteisen kalastuspolitiikan
        sääntöjen tai voimassa olevien säilyttämis- ja hoitotoimenpiteiden kiertäminen. Sen vuoksi
        unionin olisi voitava määritellä, havaita ja estää kyseiset toimet. Jäljitettävyys ja
        asianmukainen vaatimusten noudattamisen seuranta olisi varmistettava unionin toimijan
        omistaman aluksen koko elinkaaren ajan riippumatta siitä, minkä lipun tai lippujen alla se
        purjehtii. Vaatimuksen, jonka mukaan aluksella on oltava Kansainvälisen
        merenkulkujärjestön (IMO) myöntämä yksilöllinen tunnistenumero, silloin kun unionin
        oikeudessa sitä edellytetään, olisi palveltava myös tätä tarkoitusta.
(18)    Unionin alukset voivat toimia kolmansien maiden vesillä joko unionin ja kolmansien
        maiden välillä tehtyjen kestävää kalastusta koskevien kumppanuussopimusten määräysten
        nojalla tai hankkimalla kolmansilta mailta suoria kalastuslupia, jos voimassa ei ole
        kestävää kalastusta koskevaa kumppanuussopimusta. Kummassakin tapauksessa toimintaa
        olisi harjoitettava avoimesti ja kestävällä tavalla. Lippujäsenvaltiot voivat sallia sen, että
        niiden lipun alla purjehtivat alukset hakevat ja saavat suoria lupia kolmansilta mailta, jotka
        ovat rantavaltioita, määriteltyjen kriteerien perusteella ja edellyttäen, että toimia seurataan.
        Kyseinen kalastustoimi olisi sallittava heti, kun lippujäsenvaltio on vakuuttunut siitä, ettei
        toimi vaaranna kestävyyttä, ja jos komissio ei vastusta asiaa asianmukaisin perusteluin.
        Toimijan olisi voitava aloittaa kalastustoimensa vasta saatuaan luvan sekä
        lippujäsenvaltiolta että rantavaltiolta.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                     8
                                                 DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak--- (19)    Unionin kalastusalukset eivät saa kalastaa sellaisten kolmansien maiden lainkäyttövaltaan
        tai suvereniteettiin kuuluvilla vesillä, joiden kanssa unionilla on sopimus, mutta ei
        voimassa olevaa pöytäkirjaa. Jos kyseessä on sopimus, jonka pöytäkirja ei ole ollut
        voimassa vähintään kolmeen vuoteen, komission olisi tarkasteltava syitä tilanteeseen ja
        toteutettava asianmukaiset toimet, joihin voisi kuulua ehdotus uuden pöytäkirjan
        neuvottelemisesta.
(20)    Yksittäinen kestävää kalastusta koskeviin kumppanuussopimuksiin liittyvä kysymys on
        vajaasti käytettyjen kalastusmahdollisuuksien uudelleenjakaminen, jota ilmenee silloin,
        kun asianomaisilla neuvoston asetuksilla jäsenvaltioille jaettuja kalastusmahdollisuuksia ei
        käytetä kokonaisuudessaan. Koska kestävää kalastusta koskevissa
        kumppanuussopimuksissa vahvistetut vesillepääsyn kustannukset rahoitetaan suureksi
        osaksi unionin yleisestä talousarviosta, väliaikaisen uudelleenjakamisen ja
        edelleenjakamisen järjestelmä on tärkeä unionin taloudellisten etujen suojaamiseksi ja sen
        varmistamiseksi, että maksettuja kalastusmahdollisuuksia ei heitetä hukkaan. Sen vuoksi
        on tarpeen selkeyttää ja parantaa näitä jakamisjärjestelmiä, joita olisi käytettävä vasta
        viimeisenä keinona. Sen soveltamisen olisi oltava väliaikaista, eikä se saisi vaikuttaa
        kalastusmahdollisuuksien alkuperäiseen jakoon jäsenvaltioiden kesken, sovellettavien
        suhteellisen vakauden periaatteiden mukaisesti. Uudelleenjakamista olisi käytettävä vasta
        sitten, kun asianomaiset jäsenvaltiot ovat luopuneet oikeudestaan vaihtaa
        kalastusmahdollisuuksia keskenään, ja sitä olisi sovellettava ensisijaisesti sellaisten
        kestävää kalastusta koskevien kumppanuussopimusten yhteydessä, jotka antavat
        mahdollisuuden sekakalastukseen.
(21)    Jos unioni harkitsee kestävää kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen tekemistä
        sellaisen kolmannen maan kanssa, joka ei ole minkään alueellisen
        kalastuksenhoitojärjestön sopimuspuoli, unioni voi pyrkiä tarjoamaan osan alakohtaiseen
        tukeen osoitetuista varoista kyseisen kolmannen maan avustamiseen alueelliseen
        kalastuksenhoitojärjestöön liittymisessä.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                 9
                                                DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak--- (22)    Myös alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen puitteissa ja aavalla merellä tapahtuviin
        kalastustoimiin olisi saatava lupa lippujäsenvaltiolta, ja niiden yhteydessä olisi
        noudatettava asianomaisen alueellisen kalastuksenhoitojärjestön sääntöjä tai aavalla
        merellä tapahtuvia kalastustoimia ohjaavaa unionin oikeutta.
(23)    Unionin kansainvälisten sitoumusten täytäntöönpanemiseksi alueellisissa
        kalastuksenhoitojärjestöissä ja perusasetuksen 28 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden
        mukaisesti unionin olisi edistettävä riippumattomien elinten tekemiä toiminnan
        säännöllisiä arvioita ja otettava aktiivinen rooli täytäntöönpanokomiteoiden perustamisessa
        ja vahvistamisessa kaikissa niissä alueellisissa kalastuksenhoitojärjestöissä, joissa se on
        sopimuspuolena. Sen olisi erityisesti varmistettava, että kyseiset täytäntöönpanokomiteat
        hoitavat ulkoisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanon ja alueellisissa
        kalastuksenhoitojärjestöissä päätettyjen toimenpiteiden toteuttamisen yleisen valvonnan.
(24)    Rahtausjärjestelyjen tehokas hallinnointi on tärkeää sen varmistamiseksi, että säilyttämis-
        ja hoitotoimenpiteiden vaikuttavuutta ei heikennetä ja että meren elollisten luonnonvarojen
        hyödyntäminen on kestävää. Sen vuoksi tarvitaan oikeudellinen kehys, jonka avulla unioni
        voi seurata paremmin joko kolmansien maiden tai unionin toimijoiden rahtaamien unionin
        kalastusalusten toimintaa sen perusteella, mitä asianomainen alueellinen
        kalastuksenhoitojärjestö on hyväksynyt.
(25)    Merellä tapahtuvalla jälleenlaivauksella vältetään lippu- tai rantavaltioiden toteuttama
        asianmukainen valvonta, minkä vuoksi se antaa toimijoille mahdollisuuden pitää aluksella
        laittomia saaliita. Unionin alusten suorien lupien nojalla aavalla merellä toteuttamista
        jälleenlaivauksista olisi annettava ennakkoilmoitus, jos ne toteutetaan sataman
        ulkopuolella. Jäsenvaltioiden olisi tiedotettava komissiolle kaikista alustensa toteuttamista
        jälleenlaivaustoimista kerran vuodessa.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                   10
                                                DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak--- (26)    Menettelyjen olisi oltava avoimia ja ennustettavia unionin ja kolmansien maiden
        toimijoille sekä niiden toimivaltaisille viranomaisille.
(27)    Valvonta-asetuksessa säädetty jäsenvaltioiden ja komission välinen sähköisessä muodossa
        tapahtuva tietojenvaihto olisi varmistettava. Jäsenvaltioiden olisi kerättävä kaikki vaaditut
        tiedot laivastoistaan ja niiden kalastustoimista, käsiteltävä ne ja saatettava ne komission
        käyttöön. Lisäksi niiden olisi tehtävä yhteistyötä toistensa, komission ja kolmansien
        maiden kanssa silloin, kun se on kyseisten tietojenkeruutoimien koordinoimiseksi
        aiheellista.
(28)    Unionin kalastuslupia koskevien tietojen läpinäkyvyyden ja saatavuuden parantamiseksi
        komission olisi perustettava sähköinen kalastuslupatietokanta, jossa on sekä julkinen osa
        että suojattu osa. Unionin kalastuslupatietokannassa oleviin tietoihin sisältyy
        henkilötietoja. Tähän asetukseen perustuvassa henkilötietojen käsittelyssä olisi
        noudatettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 1, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY 2 ja sovellettavaa kansallista oikeutta.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta
      2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen
      käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
2
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995,
      yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta
      (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).
11382/17                                                                HG,VVP/tia                   11
                                               DGB 2A                                               FI
 ---pagebreak--- (29)    Jotta kolmannen maan lipun alla purjehtivien kalastusalusten pääsyä unionin vesille
        voitaisiin valvoa asianmukaisesti, asiaa koskevien sääntöjen olisi oltava yhdenmukaiset
        unionin kalastusaluksiin sovellettavien sääntöjen kanssa valvonta-asetuksen mukaisesti.
        Erityisesti kyseisen asetuksen 33 artiklaa saaliiden ja niihin liittyvien tietojen
        raportoimisesta olisi sovellettava myös unionin vesillä kalastaviin kolmansien maiden
        aluksiin.
(30)    Silloin kun kolmansien maiden kalastusalukset liikkuvat unionin vesillä ilman tämän
        asetuksen mukaista lupaa, ne olisi velvoitettava varmistamaan, että niiden pyydykset on
        asennettu siten, että ne eivät ole käyttövalmiita kalastustoimiin.
(31)    Jäsenvaltioiden olisi oltava vastuussa kolmansien maiden alusten unionin vesillä
        harjoittamien kalastustoimien valvonnasta sekä rikkomistapauksissa rikkomusten
        kirjaamisesta kansalliseen rekisteriin, josta säädetään valvonta-asetuksen 93 artiklassa.
(32)    Kalastusmahdollisuuksien vaihtamista tai kantojen yhteistä hoitoa koskevien sopimusten
        nojalla kalastavien kolmansien maiden kalastusalusten olisi noudatettava niitä kiintiöitä,
        jotka niiden omat lippuvaltiot ovat myöntäneet niille unionin vesillä. Jos kolmansien
        maiden alukset ylittävät kiintiöt, jotka niille on myönnetty kalakantojen osalta unionin
        vesillä, komission olisi vähennettävä kyseisille kolmansille maille myönnettyjä kiintiöitä
        seuraavina vuosina. Näissä tapauksissa komission liikakalastuksen tapauksessa suorittama
        kiintiöiden vähentäminen on nähtävä komission osallistumisena rantavaltioiden kanssa
        käytäviin neuvotteluihin.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                 12
                                                DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak--- (33)    Lupamenettelyjen yksinkertaistamiseksi jäsenvaltioiden ja komission olisi käytettävä
        yhteistä tietojenvaihdon ja -varastoinnin järjestelmää tarvittavien tietojen ja päivitysten
        toimittamiseksi. Tämä vähentäisi myös hallinnollista rasitetta.
(34)    Teknisen kehityksen ja mahdollisten myöhempien uusien kansainvälisen oikeuden
        vaatimusten huomioon ottamiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan
        siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä SEUT 290 artiklan mukaisesti muutosten
        hyväksymisestä tämän asetuksen liitteeseen, jossa esitetään luettelo tiedoista, jotka
        toimijan on toimitettava kalastusluvan saamiseksi, ja 10 artiklassa tarkoitettujen
        kalastuslupaedellytysten täydentämiseksi tarvittavassa laajuudessa, jotta niillä voidaan
        ottaa unionin oikeudessa huomioon unionin ja niiden kolmansien maiden neuvottelujen
        tulokset, joiden kanssa unioni on tehnyt sopimuksen, tai niiden rantavaltioiden kanssa
        tehtyjen järjestelyjen tulokset, joiden kanssa unionilla on yhteisiä kalakantoja. On erityisen
        tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös
        asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä
        13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa 1 vahvistettujen
        periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen
        delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan
        kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission
        asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.
1
      EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                   13
                                                DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak--- (35)    Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi
        siirrettävä täytäntöönpanovaltaa siltä osin kuin on kyse kalastuslupia koskevien tietojen
        keräämisestä, muodosta ja toimittamisesta jäsenvaltioista komissiolle ja unionin
        kalastuslupatietokantaan sekä käyttämättömien kalastusmahdollisuuksien väliaikaisesta
        uudelleenjakamisesta olemassa olevien, kestävää kalastusta koskevien
        kumppanuussopimusten pöytäkirjojen nojalla kalastuslupa-asetuksen 10 artiklan
        mukaisena siirtymätoimenpiteenä. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 1 mukaisesti.
(36)    Jotta unionin kalastuslupatietokanta saataisiin toteutettua ja jäsenvaltiot voisivat noudattaa
        tietojen toimittamista koskevia teknisiä vaatimuksia, komission olisi annettava
        asianomaisille jäsenvaltioille teknistä tukea tietojen sähköiseen toimittamiseen.
        Jäsenvaltiot voivat myös hyödyntää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU)
        N:o 508/2014 2 76 artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla Euroopan meri- ja
        kalatalousrahastosta myönnettävää rahoitustukea.
(37)    Koska tehtäviä muutoksia on paljon ja ne ovat merkittäviä, kalastuslupa-asetus olisi
        kumottava,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä
      helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat
      komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
2
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 508/2014, annettu 15 päivänä
      toukokuuta 2014, Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta ja neuvoston asetusten (EY) N:o
      2328/2003, (EY) N:o 861/2006, (EY) N:o 1198/2006 ja (EY) N:o 791/2007 sekä Euroopan
      parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1255/2011 kumoamisesta (EUVL L 149,
      20.5.2014, s. 1).
11382/17                                                                HG,VVP/tia                   14
                                               DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak---                                              I OSASTO
                                 YLEISET SÄÄNNÖKSET
                                                1 artikla
                                                 Kohde
Tässä asetuksessa esitetään säännöt kalastuslupien myöntämistä ja hallinnoimista varten seuraavien
osalta:
a)       unionin kalastusalukset, jotka harjoittavat kalastustoimia kolmannen maan suvereniteettiin
         tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä sellaisen alueellisen kalastuksenhoitojärjestön
         puitteissa, jonka sopimuspuoli unioni on, unionin vesillä tai niiden ulkopuolella tai aavalla
         merellä; ja
b)       unionin vesillä kalastustoimia harjoittavat kolmansien maiden kalastusalukset.
                                                2 artikla
                         Suhde kansainväliseen oikeuteen ja unionin oikeuteen
Tätä asetusta sovelletaan rajoittamatta niiden säännösten ja määräysten soveltamista, jotka
a)       sisältyvät unionin ja kolmansien maiden välillä tehtyihin kestävää kalastusta koskeviin
         kumppanuussopimuksiin ja muihin kalastussopimuksiin;
b)       ovat sellaisten alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen hyväksymiä, joiden sopimuspuoli
         unioni on;
c)       sisältyvät sellaiseen unionin oikeuteen, jolla a ja b alakohdassa tarkoitetut säännökset ja
         määräykset pannaan täytäntöön tai saatetaan osaksi lainsäädäntöä.
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                   15
                                                DGB 2A                                               FI
 ---pagebreak---                                                   3 artikla
                                                Määritelmät
1.      Tässä asetuksessa sovelletaan perusasetuksen 4 artiklassa ja LIS-asetuksen 2 artiklan 1–4,
        15, 16 ja 22 kohdassa esitettyjä määritelmiä, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.
2.      Tässä asetuksessa tarkoitetaan lisäksi:
        a)    'tukialuksella' muuta alusta kuin aluksella olevaa venettä, jolla ei ole
              toimintakuntoisia pyydyksiä kalojen pyytämistä tai houkuttelemista varten ja joka
              helpottaa kalastustoimia, avustaa niissä tai valmistelee niitä;
        b)    'kalastusluvalla' unionin kalastusaluksen osalta lupaa:
              –      sellaisena kuin se on määritelty valvonta-asetuksen 4 artiklan 10 kohdassa,
              –      joka on kolmannen maan myöntämä, ja jonka nojalla unionin kalastusalus voi
                     harjoittaa määrätyin edellytyksin tiettyjä kalastustoimia kyseisen kolmannen
                     maan suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä tiettynä aikana,
                     tietyllä alueella tai tietyn kalastuksen osalta,
              ja kolmannen maan kalastusaluksen osalta lupaa, jonka nojalla se voi harjoittaa
              määrätyin edellytyksin tiettyjä kalastustoimia unionin vesillä tiettynä aikana, tietyllä
              alueella tai tietyn kalastuksen osalta;
11382/17                                                                HG,VVP/tia                   16
                                                  DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak---         c) 'suoralla luvalla' kalastuslupaa, jonka kolmannen maan toimivaltainen viranomainen
           myöntää unionin kalastusalukselle kestävää kalastusta koskevan
           kumppanuussopimuksen tai kalastusmahdollisuuksien vaihtamista ja yhteisesti
           tärkeiden kantojen yhteistä hoitoa koskevan sopimuksen soveltamisalan
           ulkopuolella;
        d) 'kolmannen maan vesillä' kolmannen maan suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan
           kuuluvia vesiä. Jäsenvaltion muita vesiä kuin unionin vesiä pidetään tässä
           asetuksessa kolmannen maan vesinä;
        e) 'tarkkailijaohjelmalla' tarkoitetaan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön, kestävää
           kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen, kolmannen maan tai jäsenvaltion
           puitteissa toteutettavaa ohjelmaa, jossa kalastusaluksille lähetetään tarkkailijoita,
           jotka muun muassa, jos tästä on erityisesti määrätty sovellettavassa
           tarkkailijaohjelmassa, tarkastavat, noudattaako alus kyseisen alueellisen
           kalastuksenhoitojärjestön tai kyseisen kolmannen maan hyväksymiä taikka kyseisen
           kestävää kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen nojalla hyväksyttyjä sääntöjä;
        f) 'rahtauksella' tarkoitetaan järjestelyä, jossa jäsenvaltion lipun alla purjehtivasta
           kalastusaluksesta tehdään määrätyksi ajaksi vuokrasopimus joko toisen jäsenvaltion
           tai kolmannen maan toimijan kanssa ilman aluksen lipun vaihtoa;
        g) 'kalastustoimella' kaikkea toimintaa, joka liittyy kalojen etsimiseen, aktiivisten
           pyydysten laskemiseen, vetämiseen ja nostamiseen, passiivisten pyydysten
           asettamiseen, vedessäpitoon, poistamiseen tai uudelleenasettamiseen sekä saaliin
           pyydyksistä ja verkoista poistamiseen tai siirtämiseen kuljetuskassista lihotus- ja
           kasvatuskasseihin.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                  17
                                             DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak---                                             II OSASTO
         UNIONIN KALASTUSALUSTEN KALASTUSTOIMET
                       UNIONIN VESIEN ULKOPUOLELLA
                                                I luku
                                      Yhteiset säännökset
                                                4 artikla
                                            Yleinen periaate
Unionin kalastusalus ei saa harjoittaa kalastustoimia unionin vesien ulkopuolella, paitsi jos sen
lippujäsenvaltio on myöntänyt sille luvan ja kalastustoimet mainitaan tapauksen mukaan
II–V luvun mukaisesti myönnetyssä voimassa olevassa kalastusluvassa, sanotun kuitenkaan
rajoittamatta vaatimuksen, jonka mukaan toimivaltaiselta järjestöltä tai kolmannelta maalta on
saatava lupa, soveltamista.
                                                5 artikla
                                            Kelpoisuusehdot
1.       Lippujäsenvaltio voi myöntää kalastusluvan unionin vesien ulkopuolella harjoitettavia
         kalastustoimia varten ainoastaan, jos
         a)    se on saanut täydelliset ja paikkansapitävät tiedot liitteen tai asianomaisen kestävää
               kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen tai asianomaisen alueellisen
               kalastuksenhoitojärjestön vaatimusten mukaisesti kalastusaluksesta ja siihen
               liittyvästä yhdestä tai useammasta tukialuksesta, mukaan luettuina unionin
               ulkopuoliset tukialukset;
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                  18
                                                DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak---         b)     kalastusaluksella on valvonta-asetuksen 6 artiklan mukainen voimassa oleva
               kalastuslisenssi;
        c)     kalastusalukseen ja kaikkiin siihen liittyviin tukialuksiin sovelletaan IMO:n
               tunnistenumerojärjestelmää, jos unionin oikeudessa sitä edellytetään;
        d)     kalastusalus ei sisälly LIS-alusten luetteloon, jonka alueellinen
               kalastuksenhoitojärjestö ja/tai unioni LIS-asetuksen nojalla on hyväksynyt;
        e)     soveltuvissa tapauksissa lippujäsenvaltiolla on käytettävissään
               kalastusmahdollisuuksia asianomaisen kalastussopimuksen tai alueellisen
               kalastuksenhoitojärjestön asiaankuuluvien määräysten nojalla; ja
        f)     soveltuvissa tapauksissa kalastusalus täyttää 6 artiklassa esitetyt vaatimukset.
2.      Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 44 artiklan mukaisesti liitteen
        muuttamiseksi, jotta voidaan varmistaa kalastusalusten toiminnan asianmukainen seuranta
        tämän asetuksen mukaisesti ottamalla erityisesti huomioon kalastussopimuksista johtuvat
        uudet tietovaatimukset tai tietotekniikan kehitys.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                19
                                                DGB 2A                                           FI
 ---pagebreak---                                                6 artikla
                                        Lippuvaltion vaihdot
1.      Tätä artiklaa sovelletaan aluksiin, jotka ovat kalastusluvan hakemista edeltäneiden viiden
        vuoden aikana
        a)    poistuneet unionin kalastuslaivastorekisteristä ja vaihtaneet lippuvaltiokseen
              kolmannen maan; ja
        b)    sen jälkeen palanneet takaisin unionin kalastuslaivastorekisteriin.
2.      Lippujäsenvaltio saa myöntää kalastusluvan ainoastaan, jos se on todentanut, että sinä
        aikana, jonka 1 kohdassa tarkoitettu alus toimi kolmannen maan lipun alla, se ei
        a)    osallistunut LIS-kalastukseen;
        b)    toiminut sellaisen kolmannen maan vesillä, joka on todettu Euroopan parlamentin ja
              neuvoston asetuksen (EU) N:o 1026/2012 1 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa
              tarkoitetuksi kestämättömän kalastuksen sallivaksi maaksi;
        c)    toiminut LIS-asetuksen 33 artiklan nojalla yhteistyöhön osallistumattomien maiden
              luetteloon merkityn kolmannen maan vesillä; ja
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1026/2012, annettu 25 päivänä
      lokakuuta 2012, tietyistä kalakantojen säilyttämiseksi toteutettavista kestämättömän
      kalastuksen salliviin maihin liittyvistä toimenpiteistä (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 34).
11382/17                                                               HG,VVP/tia                 20
                                               DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak---         d)    toiminut LIS-asetuksen 31 artiklan nojalla LIS-kalastuksen torjuntaa koskevaan
              yhteistyöhön osallistumattomaksi todetun kolmannen maan vesillä kuuden viikon
              kuluttua komission päätöksestä, jossa kyseinen kolmas maa todettiin LIS-kalastuksen
              torjuntaa koskevaan yhteistyöhön osallistumattomaksi, lukuun ottamatta toimia, jotka
              toteutettiin siinä tapauksessa, että neuvosto hylkäsi ehdotuksen merkitä tuo kolmas
              maa yhteistyöhön osallistumattomaksi kyseisen asetuksen 33 artiklan nojalla.
3.      Tätä varten toimijan on toimitettava seuraavat lippujäsenvaltion edellyttämät tiedot
        ajanjaksolta, jonka aikana alus purjehti kolmannen maan lipun alla:
        a)    saalis- ja pyyntiponnistusilmoitus kyseiseltä ajalta sellaisena kuin lippuvaltiona oleva
              kolmas maa sen vaatii;
        b)    kopio kaikista kalastusluvista, jotka mahdollistivat kalastustoimet kyseisen
              ajanjakson aikana;
        c)    aluksen lippuvaltioksi vaihtuneen kolmannen maan antama virallinen lausunto, jossa
              luetellaan alukseen tai toimijaan kyseisen ajanjakson aikana kohdistetut
              seuraamukset;
        d)    täydellinen lippuhistoria siltä ajanjaksolta, jonka aikana alus oli poistunut unionin
              kalastuslaivastorekisteristä.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                    21
                                                DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak--- 4.      Lippujäsenvaltio ei saa myöntää kalastuslupaa alukselle, jonka lippuvaltioksi on vaihtunut
        kolmas maa, joka:
        a)    on luetteloitu LIS-asetuksen 33 artiklan nojalla LIS-kalastuksen torjuntaa koskevaan
              yhteistyöhön osallistumattomaksi;
        b)    on todettu LIS-asetuksen 31 artiklan nojalla LIS-kalastuksen torjuntaa koskevaan
              yhteistyöhön osallistumattomaksi kuuden viikon kuluttua komission päätöksestä,
              jossa kyseinen kolmas maa todettiin LIS-kalastuksen torjuntaa koskevaan
              yhteistyöhön osallistumattomaksi, lukuun ottamatta toimia, jotka toteutettiin siinä
              tapauksessa, että neuvosto hylkäsi ehdotuksen merkitä tuo kolmas maa LIS-
              kalastuksen torjuntaa koskevaan yhteistyöhön osallistumattomaksi kyseisen
              asetuksen 33 artiklan nojalla; tai
        c)    on todettu asetuksen (EU) N:o 1026/2012 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla
              kestämättömän kalastuksen sallivaksi maaksi.
5.      Edellä olevaa 4 kohtaa ei sovelleta, jos lippujäsenvaltio vakuuttuu siitä, että heti kun
        2 kohdan b–d alakohdassa tai 4 kohdan a–c alakohdassa kuvatut olosuhteet tulivat
        soveltuviksi, toimija
        a)    lopetti kalastustoimet; ja
        b)    käynnisti välittömästi asiaankuuluvat hallinnolliset menettelyt aluksen poistamiseksi
              kyseisen kolmannen maan kalastuslaivastorekisteristä.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                   22
                                               DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak---                                                 7 artikla
                                       Kalastuslupien hallinnointi
1.      Kalastuslupaa hakiessaan toimijan on toimitettava lippujäsenvaltiolle täydelliset ja
        paikkansapitävät tiedot.
2.      Toimijan on ilmoitettava välittömästi lippujäsenvaltiolle asiaan liittyvien tietojen
        muuttumisesta.
3.      Lippujäsenvaltion on seurattava säännöllisesti, täyttyvätkö edellytykset, joiden perusteella
        kalastuslupa on myönnetty, kyseisen luvan voimassaolon ajan.
4.      Jos 3 kohdassa tarkoitettujen seurantatoimien lopullisten tulosten perusteella on näyttöä
        siitä, että edellytykset, joiden perusteella kalastuslupa on myönnetty, eivät enää täyty,
        lippujäsenvaltion on toteutettava asianmukaisia toimia, muun muassa muuttamalla lupaa
        tai peruuttamalla se ja määräämällä tarvittaessa seuraamuksia. Seuraamusten, joita
        lippujäsenvaltio soveltaa rikkomusten osalta, on oltava riittävän ankarat sääntöjen
        tehokkaan noudattamisen varmistamiseksi, rikkomusten ehkäisemiseksi ja rikkojien
        estämiseksi hyötymästä rikkomuksistaan. Lippujäsenvaltion on viipymättä ilmoitettava
        asiasta toimijalle ja komissiolle. Tarvittaessa komissio vastaavasti ilmoittaa asiasta
        alueellisen kalastuksenhoitojärjestön sihteeristölle tai asianomaiselle kolmannelle maalle.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                  23
                                                DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak--- 5.      Lippujäsenvaltion on komission perustellusta pyynnöstä toteutettava 4 kohdassa säädettyjä
        asianmukaisia toimia siinä tapauksessa, että on rikottu niitä meren elollisten
        luonnonvarojen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, jotka on hyväksytty alueellisessa
        kalastuksenhoitojärjestössä, jossa unioni on sopimuspuolena, tai kestävää kalastusta
        koskevien kumppanuussopimusten nojalla.
6.      Jos unioni on sopimuspuoli alueellisessa kalastuksenhoitojärjestössä ja unionin
        kalastusalus ei täytä 21 artiklan b alakohdassa esitettyjä edellytyksiä, mikä on todettu
        alueellisen kalastuksenhoitojärjestön tunnustamassa lopullisessa tarkastusraportissa, ja jos
        lippujäsenvaltio ei toteuta tämän artiklan 4 kohdassa säädettyjä asianmukaisia toimia,
        komissio voi päätöksellä vaatia asianomaista lippujäsenvaltiota varmistamaan, että
        asianomainen unionin kalastusalus täyttää kyseiset edellytykset.
        Jos asianomainen lippujäsenvaltio ei ole toteuttanut asianmukaisia toimia ensimmäisessä
        alakohdassa tarkoitetun komission päätöksen noudattamiseksi 15 päivän kuluessa,
        komissio lähettää 22 artiklassa tarkoitettuja kalastusaluksia koskevat päivitetyt
        yksityiskohtaiset tiedot alueellisen kalastuksenhoitojärjestön sihteeristölle asianomaisen
        aluksen tilanteen käsittelemiseksi. Komissio antaa lippujäsenvaltiolle tiedon toimistaan.
        Lippujäsenvaltion on ilmoitettava toimijalle komission toimista.
7.      Kun unioni on tehnyt kestävää kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen kolmannen
        maan kanssa ja unionin kalastusalus ei täytä 10 artiklan b alakohdassa esitettyjä
        edellytyksiä, mikä ilmenee toimivaltaisten viranomaisten tunnustamasta lopullisesta
        tarkastusraportista, ja kun lippujäsenvaltio ei toteuta tämän artiklan 4 kohdassa säädettyjä
        asianmukaisia toimia, komissio voi päätöksellä vaatia asianomaista lippujäsenvaltiota
        varmistamaan, että asianomainen unionin kalastusalus täyttää kyseiset edellytykset.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                   24
                                               DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak---           Jos asianomainen lippujäsenvaltio ei ole toteuttanut asianmukaisia toimia ensimmäisessä
          alakohdassa tarkoitetun komission päätöksen noudattamiseksi 15 päivän kuluessa,
          komissio lähettää kalastusaluksia koskevat päivitetyt yksityiskohtaiset tiedot kolmannelle
          maalle asianomaisen unionin kalastusaluksen tilanteen käsittelemiseksi. Komissio antaa
          lippujäsenvaltiolle tiedon toimistaan. Lippujäsenvaltion on ilmoitettava toimijalle
          komission toimista.
                                               II luku
                       Unionin kalastusalusten kalastustoimet
                                  kolmansien maiden vesillä
                                               1 JAKSO
                  KALASTUSTOIMET KESTÄVÄÄ KALASTUSTA KOSKEVIEN
                               KUMPPANUUSSOPIMUSTEN NOJALLA
                                                8 artikla
                                             Soveltamisala
Tätä jaksoa sovelletaan kalastustoimiin, joita unionin kalastusalukset harjoittavat kolmannen maan
vesillä jonkin kestävää kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen nojalla.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                  25
                                                DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak---                                                 9 artikla
                             Alueellisen kalastuksenhoitojärjestön jäsenyys
Unionin kalastusalus saa harjoittaa kolmannen maan vesillä alueellisen kalastuksenhoitojärjestön
hallinnoimiin kantoihin kohdistuvia kalastustoimia ainoastaan, jos kyseinen kolmas maa on
kyseisen alueellisen kalastuksenhoitojärjestön sopimuspuoli.
                                                10 artikla
                      Edellytykset lippujäsenvaltion myöntämille kalastusluville
Lippujäsenvaltio saa myöntää kalastusluvan kolmannen maan vesillä kestävää kalastusta koskevan
kumppanuussopimuksen nojalla harjoitettavia kalastustoimia varten ainoastaan, jos
a)       5 artiklassa esitetyt kelpoisuusehdot täyttyvät;
b)       asianomaisessa kestävää kalastusta koskevassa kumppanuussopimuksessa esitettyjä
         edellytyksiä noudatetaan;
c)       toimija on maksanut kaikki asiaankuuluvien sopimusten mukaisesti perittävät maksut ja
         tapauksen mukaan niihin liittyvät taloudelliset seuraamukset, ja tämä on todettu
         tuomioistuimen tai hallinnollisessa päätöksessä, joka on lopullinen ja sitova; ja
d)       kalastusaluksella on sen kolmannen maan myöntämä voimassa oleva kalastuslupa, jonka
         suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä kalastustoimia harjoitetaan.
11382/17                                                                 HG,VVP/tia              26
                                                 DGB 2A                                         FI
 ---pagebreak---                                                11 artikla
                       Menettely kolmannen maan kalastuslupien saamiseksi
1.      Lippujäsenvaltion, joka on todentanut 10 artiklan a–c alakohdassa esitettyjen edellytysten
        noudattamisen, on 10 artiklan d alakohdan soveltamiseksi lähetettävä komissiolle vastaava
        kolmannen maan lupaa koskeva hakemus.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa hakemuksessa on oltava kestävää kalastusta koskevan
        kumppanuussopimuksen nojalla vaaditut tiedot.
3.      Lippujäsenvaltion on lähetettävä hakemus komissiolle vähintään kymmenen
        kalenteripäivää ennen kestävää kalastusta koskevassa kumppanuussopimuksessa
        hakemusten toimittamiselle vahvistettua määräaikaa. Komissio voi lähettää
        asianmukaisesti perustellun pyynnön ja pyytää lippujäsenvaltiolta mitä tahansa lisätietoja,
        jotka ovat tarpeen edellytysten todentamiseksi.
4.      Vastaanotettuaan hakemuksen tai tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti mahdollisesti
        pyydetyt lisätiedot komissio tekee alustavan tutkimuksen määrittääkseen, täyttyvätkö
        10 artiklan a–c alakohdassa esitetyt edellytykset. Sen jälkeen komissio
        a)    lähettää hakemuksen kolmannelle maalle viipymättä ja joka tapauksessa ennen
              kestävää kalastusta koskevassa kumppanuussopimuksessa hakemusten
              toimittamiselle vahvistetun määräajan umpeutumista, edellyttäen, että tämän artiklan
              3 kohdassa säädettyä määräaikaa on noudatettu; tai
        b)    ilmoittaa jäsenvaltiolle, että hakemus on hylätty.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                  27
                                                DGB 2A                                          FI
 ---pagebreak--- 5.      Jos kolmas maa ilmoittaa komissiolle, että se on päättänyt myöntää kalastusluvan unionin
        kalastusalukselle sopimuksen nojalla tai evätä, keskeyttää tai peruuttaa unionin
        kalastusalukselle myönnetyn kalastusluvan sopimuksen nojalla, komissio ilmoittaa siitä
        lippujäsenvaltiolle välittömästi, mahdollisuuksien mukaan sähköisesti.
                                              12 artikla
           Käyttämättömien kalastusmahdollisuuksien väliaikainen uudelleenjakaminen
                 kestävää kalastusta koskevien kumppanuussopimusten puitteissa
1.      Komissio voi määritellä käyttämättömät kalastusmahdollisuudet tietyn vuoden tai minkä
        tahansa muun kestävää kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen pöytäkirjan
        täytäntöönpanon asiaankuuluvan ajanjakson aikana kalastuslupien ja -kausien
        voimassaoloajat huomioon ottaen ja ilmoittaa niistä jäsenvaltioille, joille vastaavat osuudet
        kalastusmahdollisuuksista on jaettu.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetut jäsenvaltiot voivat kymmenen kalenteripäivän kuluessa
        tiedon saamisesta komissiolta
        a)    ilmoittaa komissiolle, että ne käyttävät kalastusmahdollisuutensa myöhemmin
              täytäntöönpanon asiaankuuluvan ajanjakson kuluessa, ja toimittaa
              kalastussuunnitelman, jossa esitetään yksityiskohtaiset tiedot haettujen kalastuslupien
              määrästä, arvioiduista saaliista sekä kalastusalueesta ja -kaudesta; tai
        b)    ilmoittaa komissiolle kalastusmahdollisuuksiensa käytöstä siten, että ne vaihtavat
              kalastusmahdollisuuksia perusasetuksen 16 artiklan 8 kohdan mukaisesti.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                  28
                                               DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak--- 3.      Jos jotkin jäsenvaltiot eivät ole ilmoittaneet komissiolle jommastakummasta 2 kohdassa
        tarkoitetusta toimesta tai ovat ilmoittaneet sille kalastusmahdollisuuksiensa käyttämisestä
        vain osittain ja tämän tuloksena kalastusmahdollisuuksia on edelleen käyttämättä, komissio
        voi käynnistää käytettävissä olevien käyttämättömien kalastusmahdollisuuksien osalta
        kiinnostuksenilmaisupyynnön niiden muiden jäsenvaltioiden keskuudessa, joille on jaettu
        osuus kalastusmahdollisuuksista. Komissio ilmoittaa kiinnostuksenilmaisupyynnön
        käynnistämisestä samanaikaisesti kaikille jäsenvaltioille.
4.      Jäsenvaltiot, joille on jaettu osuus kalastusmahdollisuuksista, voivat ilmoittaa komissiolle
        kymmenen kalenteripäivän kuluessa 3 kohdassa tarkoitetun kiinnostuksenilmaisupyynnön
        vastaanottamisesta kiinnostuksestaan käytettävissä olevia käyttämättömiä
        kalastusmahdollisuuksia kohtaan. Niiden on toimitettava hakemuksensa tueksi
        kalastussuunnitelma, jossa esitetään yksityiskohtaiset tiedot haettujen kalastuslupien
        määrästä, arvioiduista saaliista sekä kalastusalueesta ja -kaudesta.
5.      Jos sitä pidetään hakemuksen arvioimiseksi välttämättömänä, komissio voi pyytää
        asianomaisilta jäsenvaltioilta lisätietoja.
6.      Jos jäsenvaltiot, joille on jaettu osuus kalastusmahdollisuuksista, eivät ilmaise kiinnostusta
        kaikkia käytettävissä olevia käyttämättömiä kalastusmahdollisuuksia kohtaan 4 kohdassa
        tarkoitetun kymmenen kalenteripäivän kuluessa, komissio voi ulottaa
        kiinnostuksenilmaisupyynnön koskemaan kaikkia jäsenvaltioita. Jäsenvaltio voi ilmoittaa
        kiinnostuksestaan käyttämättömiä kalastusmahdollisuuksia kohtaan kyseisessä kohdassa
        mainittujen edellytysten mukaisesti.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                   29
                                                DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak--- 7.      Jäsenvaltioiden tämän artiklan 4 tai 6 kohdan mukaisesti toimittamien tietojen perusteella
        neuvosto jakaa käyttämättömät kalastusmahdollisuudet SEUT 43 artiklan 3 kohdan
        mukaisesti uudelleen ainoastaan väliaikaisesti tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi
        asiaankuuluvaksi ajanjaksoksi.
        Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille, mille jäsenvaltioille kalastusmahdollisuuksia on jaettu
        uudelleen, sekä uudelleenjaetut määrät.
8.      Kalastusmahdollisuuksien väliaikainen uudelleenjakaminen on toteutettava avoimien ja
        objektiivisten kriteerien perusteella, mukaan lukien tapauksen mukaan luonteeltaan
        ekologiset, taloudelliset ja sosiaaliset kriteerit. Näihin kriteereihin voivat kuulua seuraavat:
        a)    uudelleenjakamista varten käytettävissä olevat kalastusmahdollisuudet;
        b)    hakijoina olevien jäsenvaltioiden lukumäärä;
        c)    kullekin hakijana olevalle jäsenvaltiolle kalastusmahdollisuuksien alkuperäisessä
              jaossa osoitettu osuus;
        d)    kunkin hakijana olevan jäsenvaltion aikaisemmat saalis- ja pyyntiponnistustasot
              tapauksen mukaan;
        e)    hakijoina olevien jäsenvaltioiden toimittamien kalastussuunnitelmien toteutettavuus
              ottaen huomioon alusten ja käytettyjen pyydysten määrä, tyyppi ja ominaisuudet.
11382/17                                                                  HG,VVP/tia                  30
                                                DGB 2A                                               FI
 ---pagebreak---                                               13 artikla
          Useisiin peräkkäisiin saalisrajoituksiin jaetun vuosikiintiön edelleenjakaminen
1.      Jos kestävää kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen pöytäkirjassa asetetaan
        kyseisenä vuonna käytettävissä oleville kalastusmahdollisuuksille kuukautta tai
        neljännesvuotta tai muuta ajallista osakokonaisuutta koskevia saalisrajoituksia ja jos
        kaikkia jaettuja kalastusmahdollisuuksia ei käytetä tuon kuukauden tai neljännesvuoden tai
        muun sovellettavan ajanjakson aikana, neuvosto jakaa vastaavat käytettävissä olevat
        kalastusmahdollisuudet SEUT 43 artiklan 3 kohdan mukaisesti edelleen asianomaisten
        jäsenvaltioiden kesken kyseisiksi ajanjaksoiksi.
2.      Käytettävissä olevien kalastusmahdollisuuksien edelleenjakaminen on toteutettava
        avointen ja objektiivisten kriteerien perusteella. Sen on oltava johdonmukainen niihin
        vuotuisiin kalastusmahdollisuuksiin nähden, jotka jäsenvaltioille on asiaankuuluvan
        neuvoston asetuksen nojalla jaettu.
11382/17                                                               HG,VVP/tia               31
                                               DGB 2A                                          FI
 ---pagebreak---                                                2 JAKSO
           KALASTUSTOIMET KALASTUSMAHDOLLISUUKSIEN VAIHTAMISTA
         TAI KANTOJEN YHTEISTÄ HOITOA KOSKEVIEN SOPIMUSTEN NOJALLA
                                               14 artikla
                                       Sovellettavat säännökset
1.      Kalastusmahdollisuuksien vaihtamista tai yhteisesti tärkeiden kantojen yhteistä hoitoa
        koskevan sopimuksen nojalla kolmansien maiden vesillä kalastusta harjoittaviin unionin
        kalastusaluksiin sovelletaan soveltuvin osin 8–11 artiklaa.
2.      Poiketen siitä, mitä 11 artiklassa säädetään, lippujäsenvaltio voi toimittaa komissiolle
        yksityiskohtaiset tiedot unionin kalastusaluksista, jotka ovat kelpoisia harjoittamaan
        kalastustoimia kolmansien maiden vesillä asiaankuuluvan sopimuksen nojalla. Kun on
        todettu, että 10 artiklan a–c alakohdassa esitetyt edellytykset täyttyvät, komissio lähettää
        kolmannelle maalle viipymättä yksityiskohtaiset tiedot kyseisistä unionin kalastusaluksista.
        Heti kun kolmas maa ilmoittaa komissiolle, että yksityiskohtaiset tiedot kyseisistä unionin
        kalastusaluksista on hyväksytty, komissio ilmoittaa siitä lippujäsenvaltiolle. Unionin
        kalastusaluksilla, joista vaaditut yksityiskohtaiset tiedot on toimitettu, katsotaan olevan
        10 artiklan d kohdassa tarkoitettu voimassa oleva kalastuslupa. Komissio ilmoittaa
        lippujäsenvaltiolle viipymättä sähköisesti myös mahdollisesta kolmannen maan
        ilmoituksesta siitä, että unionin kalastusalus ei ole kelpoinen harjoittamaan kalastustoimia
        sen vesillä.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                   32
                                                DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak---                                                15 artikla
               Kolmansien maiden kanssa käytävät neuvottelut unionin kalastusaluksista
Siirretään komissiolle valta antaa 44 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä 10 artiklan
täydentämiseksi kalastuslupien saamista koskevien edellytysten osalta, jotta unionin oikeudessa
täytäntöönpannaan unionin ja niiden kolmansien maiden neuvottelujen tulokset, joiden kanssa
unioni on tehnyt sopimuksen, tai niiden rantavaltioiden kanssa tehtyjen järjestelyjen tulokset, joiden
kanssa unionilla on yhteisiä kalakantoja.
                                               3 JAKSO
                         KALASTUSTOIMET SUORIEN LUPIEN NOJALLA
                                               16 artikla
                                             Soveltamisala
Tätä jaksoa sovelletaan kalastustoimiin, joita unionin kalastusalukset harjoittavat kolmannen maan
vesillä 1 tai 2 jaksossa tarkoitetun sopimuksen soveltamisalan ulkopuolella.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                   33
                                                DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak---                                                 17 artikla
                   Edellytykset lippujäsenvaltioiden myöntämille kalastusluville
1.      Lippujäsenvaltio saa myöntää kalastusluvan kolmannen maan vesillä 1 tai 2 jaksossa
        tarkoitetun sopimuksen soveltamisalan ulkopuolella harjoitettavia kalastustoimia varten
        ainoastaan, jos
        a)    5 artiklassa esitetyt kelpoisuusehdot täyttyvät;
        b)    asianomaisen kolmannen maan kanssa ei ole voimassa kestävää kalastusta koskevaa
              kumppanuussopimusta tai kalastusmahdollisuuksien vaihtamista tai kantojen yhteistä
              hoitoa koskevaa sopimusta tai sellaista ei sovelleta väliaikaisesti;
        c)    toimija on toimittanut kaikki seuraavat:
              –      sovellettavan kalastuslainsäädännön jäljennös, jonka kolmas maa, jonka
                     suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä toimia harjoitetaan, on
                     toimittanut toimijalle, tai tarkka viittaus siihen;
              –      tieteellinen arviointi, josta ilmenee suunniteltujen kalastustoimien kestävyys,
                     mukaan lukien johdonmukaisuus UNCLOS-sopimuksen 62 artiklan
                     määräysten kanssa tapauksen mukaan;
              –      nimetty virallinen valtiollisen pankin tilinumero kaikkien maksujen
                     maksamista varten;
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                   34
                                                 DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak---         d)     tapauksessa, jossa kalastustoimet on tarkoitus kohdentaa alueellisen
               kalastuksenhoitojärjestön hoitamiin lajeihin, kolmas maa on kyseisen järjestön
               sopimuspuoli; ja
        e)     toimija on toimittanut joko
               –      sen kolmannen maan, jonka suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla
                      vesillä kalastustoimia harjoitetaan, kyseiselle kalastusalukselle myöntämän
                      voimassa olevan kalastusluvan; tai
               –      toimijan ja sen kolmannen maan, jonka suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan
                      kuuluvilla vesillä kalastustoimia harjoitetaan, kesken käytyjen keskustelujen
                      jälkeen kyseisen kolmannen maan myöntämän kirjallisen vahvistuksen sellaista
                      suunniteltua suoraa lupaa koskevista ehdoista, mukaan luettuina kesto,
                      edellytykset sekä pyyntiponnistuksena tai saalisrajoituksina ilmaistut
                      kalastusmahdollisuudet, joka antaa toimijalle pääsyn kyseisen maan
                      kalavaroihin.
2.      Kalastustoimia ei kuitenkaan saa aloittaa ennen kuin kolmas maa on myöntänyt 1 kohdan
        e alakohdassa tarkoitetun voimassa olevan kalastusluvan. Lippujäsenvaltion on
        keskeytettävä antamansa luvan voimassaolo, jos kolmannen maan lupaa ei ole saatu
        suunniteltujen kalastustoimien alkuun mennessä.
3.      Edellä 1 kohdan c alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetun tieteellisen arvioinnin
        on oltava alueellisen kalastuksenhoitojärjestön tai alueellisen kalastuselimen, jolla on
        tieteellistä osaamista, antama tai kolmannen maan antama tai yhteistyössä sen kanssa
        annettu. Kolmannelta maalta saadun tieteellisen arvioinnin on oltava jonkin jäsenvaltion tai
        unionin tieteellisen laitoksen tai elimen tarkistama.
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                 35
                                                 DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak---                                                18 artikla
                        Menettely kolmannen maan kalastuslupien saamiseksi
1.      Lippujäsenvaltion, joka on todentanut 17 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa esitettyjen
        edellytysten noudattamisen, on lähetettävä komissiolle asiaankuuluvat liitteessä luetellut
        tiedot sekä 17 artiklan 1 kohdan c alakohdassa esitettyjen edellytysten täyttymiseen
        liittyvät tiedot.
2.      Jos komissio katsoo, että tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot ovat riittämättömiä
        17 artiklassa esitettyjen edellytysten täyttymisen arvioimiseksi, se pyytää lisätietoja
        tai -perusteluja kymmenen työpäivän kuluessa näiden tietojen vastaanottamisesta.
3.      Jos komissio toteaa tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun lisätietoja tai -perusteluja
        koskevan pyynnön jälkeen ja käytyään asianomaisen jäsenvaltion kanssa keskusteluja,
        etteivät 17 artiklassa esitetyt edellytykset täyty, se voi esittää vastalauseen kalastusluvan
        myöntämiselle 30 kalenteripäivän kuluessa kaikkien pyydettyjen tietojen tai perustelujen
        vastaanottamisesta. Jos komissio katsoo, että kyseiset edellytykset täyttyvät, se ilmoittaa
        asianomaiselle jäsenvaltiolle viipymättä aikeestaan olla vastustamatta luvan myöntämistä.
4.      Lippujäsenvaltio voi myöntää kalastusluvan 2 kohdassa tarkoitetun ajanjakson
        umpeuduttua. Jos komissio on pyytänyt kyseisen kohdan mukaisesti lisätietoja,
        lippujäsenvaltio voi myöntää kalastusluvan, jollei komissio ole esittänyt vastalausetta
        3 kohdassa tarkoitetun ajan kuluessa tai ennen tuota määräaikaa, edellyttäen että komissio
        on ilmoittanut jäsenvaltiolle aikeestaan olla esittämättä vastalausetta.
11382/17                                                                  HG,VVP/tia                  36
                                                DGB 2A                                               FI
 ---pagebreak--- 5.      Poiketen siitä, mitä 1–4 kohdassa säädetään, lippujäsenvaltio voi siinä tapauksessa, että
        kalastuslupa uusitaan samoin ehdoin ja edellytyksin ja kahden vuoden kuluessa
        alkuperäisen kalastusluvan myöntämisestä, myöntää kalastusluvan todennettuaan tiedot,
        jotka on saatu 17 artiklan 1 kohdan a, b, d ja e alakohdassa esitettyihin edellytyksiin
        liittyen, ja sen on ilmoitettava siitä komissiolle viipymättä.
6.      Jos kolmas maa ilmoittaa komissiolle, että se on päättänyt myöntää suoran luvan jollekin
        unionin kalastusalukselle tai evätä, keskeyttää tai peruuttaa unionin kalastusalukselle
        myönnetyn suoran luvan, komissio ilmoittaa siitä välittömästi lippujäsenvaltiolle.
7.      Jos kolmas maa ilmoittaa lippujäsenvaltiolle, että se on päättänyt myöntää suoran luvan
        jollekin unionin kalastusalukselle tai evätä, keskeyttää tai peruuttaa unionin
        kalastusalukselle myönnetyn luvan, lippujäsenvaltio ilmoittaa siitä välittömästi
        komissiolle.
8.      Toimijan on toimitettava lippujäsenvaltiolle kopio sen ja kolmannen maan välillä sovituista
        lopullisista ehdoista, mukaan luettuna kopio suorasta luvasta.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                  37
                                                 DGB 2A                                           FI
 ---pagebreak---                                               III luku
    Unionin kalastusalusten alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen
                        puitteissa harjoittamat kalastustoimet
                                               19 artikla
                                            Soveltamisala
Tätä lukua sovelletaan sellaisten unionin kalastusalusten harjoittamiin kalastustoimiin, jotka
kalastavat alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen puitteissa hoidettavia kantoja unionin vesillä tai
unionin vesien ulkopuolella, siltä osin kuin unionin kalastusalusten toimet edellyttävät alueellisen
kalastuksenhoitojärjestön käyttöön ottamaa lupajärjestelyä.
                                               20 artikla
                                            Kalastusluvat
1.       Unionin kalastusalus, jonka kalastustoimet edellyttävät alueellisen
         kalastuksenhoitojärjestön hyväksymää lupajärjestelyä, ei saa harjoittaa kalastustoimia
         alueellisen kalastuksenhoitojärjestön puitteissa, paitsi jos
         a)    unioni on alueellisen kalastuksenhoitojärjestön sopimuspuoli;
         b)    sen lippujäsenvaltio on myöntänyt sille kalastusluvan;
         c)    se on merkitty alueellisen kalastuksenhoitojärjestön asiaankuuluvaan kalastusluvan
               saaneiden alusten rekisteriin tai luetteloon; ja
11382/17                                                                HG,VVP/tia                    38
                                                DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak---         d)     silloin kun kalastustoimia harjoitetaan kolmannen maan vesillä, asianomainen
               kolmas maa on myöntänyt sille kalastusluvan II luvun mukaisesti.
2.      Tämän artiklan 1 kohdan a alakohtaa ei sovelleta unionin kalastusaluksiin, jotka kalastavat
        yksinomaan unionin vesillä ja joille on jo myönnetty kalastuslupa valvonta-asetuksen
        7 artiklan mukaisesti.
                                              21 artikla
                     Edellytykset lippujäsenvaltioiden myöntämille kalastusluville
Lippujäsenvaltio saa myöntää kalastusluvan ainoastaan, jos
a)      5 artiklassa esitetyt kelpoisuusehdot täyttyvät;
b)      alueellisen kalastuksenhoitojärjestön vahvistamia sääntöjä tai niiden täytäntöön
        panemiseksi annettua unionin oikeutta noudatetaan; ja
c)      silloin kun kalastustoimia harjoitetaan kolmannen maan vesillä, 10 tai 17 artiklassa
        esitettyjä ehtoja noudatetaan.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                 39
                                                DGB 2A                                          FI
 ---pagebreak---                                                22 artikla
                   Rekisteröinti alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen toimesta
1.      Lippujäsenvaltion on lähetettävä komissiolle yksityiskohtaiset tiedot aluksista, joille se on
        myöntänyt luvan kalastustoimiin tämän asetuksen 20 artiklan mukaisesti, tai tämän
        asetuksen 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa valvonta-asetuksen 7 artiklan
        mukaisesti.
2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetut yksityiskohtaiset tiedot on esitettävä alueellisen
        kalastuksenhoitojärjestön asettamien edellytysten mukaisesti, ja niiden ohessa on
        toimitettava kyseisen järjestön edellyttämät tiedot.
3.      Komissio voi pyytää lippujäsenvaltiolta mitä tahansa tarpeellisiksi katsomiaan lisätietoja
        kymmenen päivän kuluessa siitä, kun se on saanut 1 kohdassa tarkoitetut yksityiskohtaiset
        tiedot. Se perustelee kaikki tällaiset pyynnöt.
4.      Vakuututtuaan siitä, että 21 artiklassa esitetyt edellytykset täyttyvät, komissio lähettää
        15 päivän kuluessa siitä, kun se on saanut tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut
        yksityiskohtaiset tiedot, kalastusluvan saaneiden alusten yksityiskohtaiset tiedot
        alueelliselle kalastuksenhoitojärjestölle.
5.      Jos alueellisen kalastuksenhoitojärjestön rekisteri tai luettelo ei ole julkinen, komissio
        toimittaa kyseistä kalastusta harjoittaville jäsenvaltioille yksityiskohtaiset tiedot
        kalastusluvan saaneista aluksista.
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                 40
                                                DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak---                                                 IV luku
           Unionin kalastusalusten kalastustoimet aavalla merellä
                                                 23 artikla
                                               Soveltamisala
Tätä lukua sovelletaan kalastustoimiin, joita suurimmalta pituudeltaan yli 24 metriä pitkät unionin
kalastusalukset harjoittavat aavalla merellä III luvun soveltamisalan ulkopuolella.
                                                 24 artikla
                      Edellytykset lippujäsenvaltioiden myöntämille kalastusluville
Lippujäsenvaltio saa myöntää kalastusluvan aavalla merellä harjoitettavia kalastustoimia varten
ainoastaan, jos
a)       5 artiklassa esitetyt kelpoisuusehdot täyttyvät;
b)       suunnitellut kalastustoimet ovat
         –      sellaisen tieteellisen arvioinnin mukaisia, josta ilmenee suunniteltujen
                kalastustoimien kestävyys ja jonka lippujäsenvaltion tieteellinen laitos on toimittanut
                tai hyväksynyt; tai
         –      osa tieteellisen elimen organisoimaa tutkimusohjelmaa, mukaan lukien
                tietojenkeruujärjestelmä. Lippujäsenvaltion tieteellisen laitoksen on hyväksyttävä
                tieteellinen tutkimussuunnitelma, joka vaaditaan kaikissa tapauksissa.
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                  41
                                                  DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak---                                               25 artikla
                               Menettely kalastuslupien saamista varten
1.      Lippujäsenvaltion, joka on todentanut 24 artiklassa esitettyjen edellytysten noudattamisen,
        on lähetettävä komissiolle liitteessä luetellut tiedot sekä 5 artiklassa esitettyjen edellytysten
        täyttymiseen liittyvät tiedot.
2.      Jos komissio katsoo, että tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti toimitetut tiedot ovat
        riittämättömiä 24 artiklassa esitettyjen edellytysten täyttymisen arvioimiseksi, se pyytää
        lisätietoja tai -perusteluja kymmenen kalenteripäivän kuluessa näiden tietojen
        vastaanottamisesta.
3.      Jos komissio toteaa tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetut pyydetyt lisätiedot tai -perustelut
        vastaanotettuaan, etteivät 24 artiklassa esitetyt edellytykset täyty, se voi esittää
        vastalauseen kalastusluvan myöntämiselle viiden kalenteripäivän kuluessa lisätietojen
        tai -perustelujen vastaanottamisesta. Jos komissio katsoo, että edellytykset täyttyvät, se
        ilmoittaa asianomaiselle jäsenvaltiolle viipymättä aikeestaan olla vastustamatta luvan
        myöntämistä.
4.      Lippujäsenvaltio voi myöntää kalastusluvan 2 kohdassa tarkoitetun ajanjakson
        umpeuduttua. Jos komissio on pyytänyt kyseisen kohdan mukaisesti lisätietoja,
        lippujäsenvaltio voi myöntää kalastusluvan, jollei komissio ole esittänyt vastalausetta
        3 kohdassa tarkoitetun ajan kuluessa tai ennen tuota määräaikaa, edellyttäen että komissio
        on ilmoittanut jäsenvaltiolle aikeestaan olla esittämättä vastalausetta.
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                    42
                                               DGB 2A                                                 FI
 ---pagebreak---                                               V luku
                           Unionin kalastusalusten rahtaus
                                              26 artikla
                                             Periaatteet
1.      Unionin kalastusalus ei saa harjoittaa kalastustoimia rahtausjärjestelyjen nojalla vesillä,
        joilla on voimassa kestävää kalastusta koskeva kumppanuussopimus tai joilla sitä
        sovelletaan väliaikaisesti.
2.      Unionin kalastusalus ei saa harjoittaa kalastustoimia samaan aikaan useamman kuin yhden
        rahtausjärjestelyn nojalla eikä se saa harjoittaa alirahtausta.
3.      Unionin kalastusalukset saavat toimia rahtaussopimusten mukaisesti alueellisen
        kalastuksenhoitojärjestön valvomilla vesillä vain, jos valtio, jonne alus on rahdattu, on
        kyseisen järjestön sopimuspuoli.
4.      Rahdattu unionin kalastusalus ei saa käyttää lippujäsenvaltionsa kalastusmahdollisuuksia
        rahtausjärjestelyn soveltamisen aikana. Rahdatun unionin kalastusaluksen saaliit luetaan
        rahtaajana toimivan valtion kalastusmahdollisuuksiin.
5.      Mikään tässä asetuksessa ei vähennä lippujäsenvaltion vastuuta sen kansainvälisestä
        oikeudesta, valvonta-asetuksesta, LIS-asetuksesta tai muista yhteisen kalastuspolitiikan
        säännöksistä seuraavien velvoitteiden, mukaan lukien raportointivaatimukset, osalta.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                   43
                                               DGB 2A                                               FI
 ---pagebreak--- 6.      Rahdattavaksi tarkoitetun unionin kalastusaluksen kalastuslisenssin haltijan on ilmoitettava
        lippujäsenvaltiolle rahtausjärjestelystä ennen sen aloittamista. Kyseisen jäsenvaltion on
        ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
                                              27 artikla
                     Kalastuslupien hallinnointi rahtausjärjestelyn yhteydessä
Kun lippujäsenvaltio myöntää kalastusluvan alukselle 17, 21 tai 24 artiklan mukaisesti ja kun
asianomaisia kalastustoimia harjoitetaan rahtausjärjestelyn nojalla, lippujäsenvaltion on
todennettava, että
a)      rahtaajana toimivan valtion toimivaltainen viranomainen on vahvistanut virallisesti, että
        järjestely on sen kansallisen oikeuden mukainen; ja
b)      rahtausjärjestelyn yksityiskohdat, mukaan lukien ajanjakso, kalastusmahdollisuudet ja
        kalastusalue, mainitaan kalastusluvassa.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                 44
                                               DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak---                                                 VI luku
                                       Jälleenlaivaustoimet
                                                 28 artikla
                                           Jälleenlaivaustoimet
1.      Kaikki unionin kalastusaluksen aavalla merellä tai suorien lupien nojalla toteuttamat
        jälleenlaivaustoimet on toteutettava valvonta-asetuksen 21 ja 22 artiklan mukaisesti.
        Lippujäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle kunkin vuoden maaliskuun loppuun
        mennessä edeltävänä vuonna toteutettujen jälleenlaivaustoimien osalta
        jälleenlaivausilmoituksessa annetut tiedot, jälleenlaivauksen päivämäärä, maantieteellinen
        sijainti ja alue, jolla jälleenlaivaus tapahtui.
2.      Suorien lupien nojalla tai aavalla merellä kalastavien unionin kalastusalusten päälliköiden
        on ilmoitettava lippujäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille ennen jälleenlaivausta
        seuraavat tiedot:
        a)     vastaanottavan aluksen nimi ja ulkoinen tunnistenumero;
        b)     suunnitellun jälleenlaivaustoimen aika ja maantieteellinen sijainti; ja
        c)     jälleenlaivattavien lajien arvioidut määrät.
3.      Tätä artiklaa ei sovelleta unionin kalastusalusten satamissa suorittamiin jälleenlaivauksiin.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                   45
                                                  DGB 2A                                          FI
 ---pagebreak---                                               VII luku
                          Tarkkailu- ja raportointivelvoitteet
                                               29 artikla
                                      Tarkkailijaohjelman tiedot
Jos unionin kalastusaluksella kerätään tietoja tarkkailijaohjelman puitteissa, siihen liittyvät raportit
on lähetettävä viipymättä lippujäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tarkkailijaohjelmassa
määriteltyjen sääntöjen mukaisesti.
                                               30 artikla
                               Tietojen lähettäminen kolmansille maille
1.       Harjoitettaessa kalastustoimia tämän osaston nojalla unionin kalastusaluksen päällikön tai
         hänen edustajansa on asetettava asiaankuuluvat saalisilmoitukset ja purkamisilmoitukset
         kolmannen maan saataville ja lisäksi lähetettävä näistä tiedoista sähköinen kopio
         lippujäsenvaltiolleen.
2.       Lippujäsenvaltion on arvioitava ristiintarkastamalla valvonta-asetuksen 109 artiklan
         mukaisesti, kuinka yhdenmukaisia tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot ovat niiden
         tietojen kanssa, jotka se on saanut kyseisen asetuksen ja tapauksen mukaan kestävää
         kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen asiaankuuluvien määräysten mukaisesti.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                      46
                                                DGB 2A                                               FI
 ---pagebreak--- 3.       Saalisilmoitusten tai purkamisilmoitusten toimittamatta jättämistä tämän artiklan
         1 kohdassa tarkoitetulle kolmannelle maalle on myös pidettävä valvonta-asetuksen
         90 artiklassa tarkoitettuna vakavana rikkomuksena riippuen kyseisen rikkomuksen
         vakavuudesta, josta päättää lippujäsenvaltion toimivaltainen viranomainen ottaen
         huomioon muun muassa vahingon luonteen ja arvon, rikkojan taloudellisen tilanteen ja
         rikkomuksen laajuuden tai toistuvuuden.
                                          III OSASTO
               KOLMANSIEN MAIDEN KALASTUSALUSTEN
                    KALASTUSTOIMET UNIONIN VESILLÄ
                                               31 artikla
                Alueellisen kalastuksenhoitojärjestön jäsenyyttä koskevat vaatimukset
Kolmannen maan kalastusalus saa harjoittaa unionin vesillä alueellisen kalastuksenhoitojärjestön
hallinnoimiin kantoihin kohdistuvia kalastustoimia ainoastaan, jos kyseinen kolmas maa on
asianomaisen alueellisen kalastuksenhoitojärjestön sopimuspuoli.
                                               32 artikla
                                           Yleiset periaatteet
1.       Kolmannen maan kalastusalus ei saa harjoittaa kalastustoimia unionin vesillä, paitsi jos
         komissio on myöntänyt sille kalastusluvan. Sille voidaan myöntää tällainen lupa vain, jos
         5 artiklassa esitetyt kelpoisuusehdot täyttyvät.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                   47
                                                DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak--- 2.      Luvan kalastukseen unionin vesillä saaneen kolmannen maan aluksen on noudatettava
        sääntöjä, joilla säännellään unionin alusten kalastustoimia sillä kalastusalueella, jolla
        kyseinen alus toimii. Jos asianomaisen kalastussopimuksen määräykset eroavat näistä
        säännöistä, ne on mainittava selvästi joko kyseisessä sopimuksessa tai kolmannen maan
        kanssa sovituissa kyseisen sopimuksen täytäntöönpanoa koskevissa säännöissä.
3.      Jos kolmannen maan kalastusalus purjehtii unionin vesien kautta ilman tämän asetuksen
        nojalla myönnettyä lupaa, sen pyydysten on oltava kiinnitettyinä ja varastoituina valvonta-
        asetuksen 47 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti siten, että ne eivät ole valmiita
        käytettäväksi kalastustoimiin.
                                              33 artikla
                                Edellytykset kalastuslupien saamiseksi
1.      Komissio voi myöntää kolmannen maan kalastusalukselle luvan unionin vesillä
        harjoitettaviin kalastustoimiin ainoastaan, jos
        a)    UNCLOS-sopimuksen 62 artiklan 2 ja 3 kohdassa edellytetyllä tavalla on olemassa
              sallitun saaliin ylimäärä, joka kattaa ehdotetut kalastusmahdollisuudet;
        b)    asiaankuuluvassa kalastussopimuksessa esitettyjä edellytyksiä noudatetaan ja
              kalastusalus täyttää kyseisen kolmannen maan kanssa tehdyn kalastussopimuksen
              mukaiset kelpoisuusehdot ja, tapauksen mukaan, alus on merkitty alusluetteloon
              kyseisen sopimuksen nojalla;
11382/17                                                               HG,VVP/tia                   48
                                               DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak---         c)    sopimuksessa vaaditut tiedot kalastusaluksesta ja siihen liittyvästä tukialuksesta tai
              siihen liittyvistä tukialuksista ovat täydelliset ja paikkansapitävät, ja aluksella ja
              siihen mahdollisesti liittyvällä tukialuksella tai liittyvillä tukialuksilla on IMO-
              tunnistenumero, jos unionin oikeudessa sitä edellytetään;
        d)    kalastusalus ei sisälly LIS-alusten luetteloon, jonka alueellinen
              kalastuksenhoitojärjestö ja/tai unioni LIS-asetuksen nojalla on hyväksynyt;
        e)    kolmatta maata ei ole merkitty yhteistyöhön osallistumattomien maiden luetteloon
              LIS-asetuksen nojalla tai kestämättömän kalastuksen sallivien maiden luetteloon
              asetuksen (EU) N:o 1026/2012 nojalla.
2.      Edellä olevaa 1 kohdan a alakohtaa ei sovelleta kolmansien maiden aluksiin, jotka
        harjoittavat kalastustoimia kalastusmahdollisuuksien vaihtamista tai yhteisesti tärkeiden
        kantojen yhteistä hoitoa koskevan sopimuksen nojalla.
                                               34 artikla
                               Menettely kalastuslupien saamista varten
1.      Asianomaisen kolmannen maan on lähetettävä komissiolle hakemukset kalastusalustensa
        puolesta ennen asianomaisessa sopimuksessa mainittua tai komission asettamaa
        määräaikaa.
2.      Komissio voi pyytää kolmannelta maalta tarpeellisia lisätietoja todentaakseen, että
        33 artiklassa säädetyt edellytykset ovat täyttyneet.
3.      Kun on todettu, että 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät, komissio myöntää
        kalastusluvan ja ilmoittaa siitä viipymättä kolmannelle maalle ja asianomaisille
        jäsenvaltioille.
11382/17                                                                  HG,VVP/tia                  49
                                                DGB 2A                                               FI
 ---pagebreak---                                                35 artikla
                                      Kalastuslupien hallinnointi
1.      Jos jokin 33 artiklassa esitetty edellytys ei enää täyty, komissio ryhtyy asianmukaisiin
        toimiin, mukaan lukien luvan muuttaminen tai sen peruuttaminen, ja ilmoittaa asiasta
        kolmannelle maalle ja asianomaisille jäsenvaltioille.
2.      Komissio voi evätä kolmannen maan kalastusalukselle myönnetyn luvan tai keskeyttää tai
        peruuttaa sen tapauksissa, joissa olosuhteet ovat muuttuneet perustavasti tai joissa meren
        elollisten luonnonvarojen kestävään hyödyntämiseen, hoitoon ja säilyttämiseen kohdistuu
        vakava uhka, tai jos se on olennaisen tärkeää LIS-kalastuksen ehkäisemiseksi tai
        torjumiseksi, tai tapauksissa, joissa unioni on päättänyt katkaista suhteensa asianomaiseen
        kolmanteen maahan tilapäisesti tai lopullisesti.
        Komissio ilmoittaa välittömästi asianomaiselle kolmannelle maalle, jos se epää, keskeyttää
        tai peruuttaa luvan ensimmäisen alakohdan mukaisesti.
                                               36 artikla
                                     Kalastustoimien lopettaminen
1.      Jos kolmannelle maalle myönnetyt kalastusmahdollisuudet katsotaan kokonaan käytetyiksi,
        komissio ilmoittaa siitä viipymättä kolmannelle maalle ja jäsenvaltioiden toimivaltaisille
        tarkastusviranomaisille. Kalastustoimien jatkumisen varmistamiseksi käyttämättömien
        kalastusmahdollisuuksien osalta, mikä saattaa vaikuttaa myös kokonaan käytettyihin
        kalastusmahdollisuuksiin, kolmannen maan on ilmoitettava komissiolle teknisistä
        toimenpiteistä, joilla estetään kokonaan käytettyihin kalastusmahdollisuuksiin kohdistuvat
        kielteiset vaikutukset.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                  50
                                                DGB 2A                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Asianomaisen kolmannen maan lipun alla purjehtiville aluksille myönnetyt kalastusluvat
        katsotaan keskeytetyiksi kyseessä olevien kalastustoimien osalta 1 kohdassa tarkoitetun
        ilmoituksen päivämäärästä lähtien, eivätkä alukset saa enää harjoittaa kyseisiä
        kalastustoimia.
3.      Kalastusluvat on katsottava peruutetuiksi, jos 2 kohdan mukainen kalastuslupien keskeytys
        koskee kaikkia toimia, joita varten luvat on myönnetty.
4.      Kolmannen maan on varmistettava, että asianomaisille kalastusaluksille ilmoitetaan
        välittömästi tämän artiklan soveltamisesta ja että ne lopettavat kaikki kyseessä olevat
        kalastustoimet. Kolmannen maan on myös ilmoitettava viipymättä komissiolle, kun sen
        lipun alla purjehtivat kalastusalukset ovat lopettaneet kalastustoimensa.
                                              37 artikla
                               Kiintiöiden ylittäminen unionin vesillä
1.      Jos komissio toteaa kolmannen maan ylittäneen kiintiön, joka sille on myönnetty tietyn
        kalakannan tai kalakantaryhmän osalta, komissio vähentää kyseiselle maalle kyseisen
        kalakannan tai kalakantaryhmän osalta myönnettyjä kiintiöitä seuraavina vuosina.
        Komissio pyrkii varmistamaan, että vähennyksen määrä on yhdenmukainen jäsenvaltioille
        vastaavissa olosuhteissa määrättävien vähennysten kanssa.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                51
                                               DGB 2A                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Jos kiintiötä ei voida sellaisenaan vähentää liikakalastetun kalakannan tai kalakantaryhmän
        osalta 1 kohdan mukaisesti, koska asianomaisen kolmannen maan käytettävissä ei ole
        kyseisen kalakannan tai kalakantaryhmän osalta riittävästi kiintiötä, komissio voi
        asianomaista kolmatta maata kuultuaan vähentää tuon kolmannen maan käytettävissä
        olevia muiden kalakantojen tai kalakantaryhmien kiintiöitä seuraavina vuosina samalla
        maantieteellisellä alueella tai vastaavan kaupallisen arvon verran.
                                               38 artikla
                                 Valvonta ja noudattamisen valvonta
1.      Luvan kalastukseen unionin vesillä saaneen kolmannen maan aluksen on noudatettava
        samoja valvontasääntöjä, joilla säännellään unionin alusten kalastustoimia sillä
        kalastusalueella, jolla kyseinen alus toimii.
2.      Luvan kalastukseen unionin vesillä saaneen kolmannen maan aluksen on toimitettava
        komissiolle tai sen nimeämälle elimelle ja tapauksen mukaan rantajäsenvaltiolle tiedot,
        jotka unionin alusten edellytetään lähettävän lippujäsenvaltiolle valvonta-asetuksen nojalla.
3.      Komissio tai sen nimeämä elin lähettää 2 kohdassa tarkoitetut tiedot rantajäsenvaltiolle.
4.      Luvan kalastukseen unionin vesillä saaneen kolmannen maan aluksen on toimitettava
        pyynnöstä komissiolle tai sen nimeämälle elimelle sovellettavien tarkkailijaohjelmien
        puitteissa laaditut tarkkailuraportit.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                   52
                                                DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak--- 5.      Rantajäsenvaltion on kirjattava kaikki kolmansien maiden kalastusalusten tekemät
        rikkomukset ja niihin liittyvät seuraamukset kansalliseen rekisteriin, josta säädetään
        valvonta-asetuksen 93 artiklassa.
                                            IV OSASTO
                                               TIEDOT
                                                39 artikla
          Tämän asetuksen nojalla myönnettyjä kalastuslupia koskeva unionin tietokanta
1.      Komissio perustaa unionin sähköisen kalastuslupatietokannan, joka sisältää kaikki II ja
        III osaston mukaisesti myönnetyt kalastusluvat ja jossa on sekä julkinen osa että suojattu
        osa, ja pitää sitä yllä. Kyseistä tietokantaa koskevat seuraavat:
        a)     sinne tallennetaan kaikki liitteen mukaisesti toimitetut tiedot ja muut komissiolle
               toimitetut tiedot kalastuslupien myöntämiseksi II ja III osaston nojalla, mukaan
               lukien omistajan ja enintään viiden tosiasiallisen omistajan nimi sekä
               asuinpaikkakunta ja asuinmaa, ja siitä ilmenee kunkin luvan tila mahdollisimman
               nopeasti;
        b)     sitä käytetään komission ja jäsenvaltion väliseen tietojenvaihtoon; ja
        c)     sitä käytetään ainoastaan kalastuslaivastojen kestävän hallinnoinnin ja valvonnan
               tarkoituksiin.
11382/17                                                                HG,VVP/tia                  53
                                                 DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak--- 2.      Tietokannassa oleva kaikkien II ja III osaston nojalla myönnettyjen kalastuslupien luettelo
        on julkisesti saatavilla, ja siihen on sisällyttävä kaikki seuraavat tiedot:
        a)     aluksen nimi ja lippuvaltio sekä sen CFR- ja IMO-numerot, jos unionin oikeudessa
               niitä edellytetään;
        b)     luvan tyyppi, mukaan lukien kohdelajit tai kohdelajiryhmä tai kohdelajiryhmät; ja
        c)     kalastustoimen sallittu aika ja alue (alkamis- ja päättymispäivät, kalastusalue).
3.      Jäsenvaltion on käytettävä tietokantaa toimittaakseen kalastuslupahakemukset komissiolle
        ja pitääkseen sen tiedot ajan tasalla, kuten 11, 18, 22 ja 26 artiklassa edellytetään, ja
        kolmannen maan on käytettävä tietokantaa toimittaakseen kalastuslupahakemukset, kuten
        34 artiklassa edellytetään.
                                                40 artikla
                                          Tekniset vaatimukset
1.      Asetuksen II, III ja IV osastossa tarkoitettu tietojenvaihto tapahtuu sähköisesti.
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                54
                                                 DGB 2A                                           FI
 ---pagebreak--- 2.       Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksin teknisiä toteuttamisvaatimuksia, jotka
         koskevat II, III ja IV osastossa tarkoitettujen tietojen kirjaamista, muotoa ja toimittamista,
         sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
         2007/2/EY 1 säännösten soveltamista. Teknisiä toteuttamisvaatimuksia sovelletaan
         aikaisintaan kuuden kuukauden ja viimeistään 18 kuukauden kuluttua niiden
         hyväksymisestä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 45 artiklan 2 kohdassa
         tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
                                                41 artikla
                                            Tietojen saatavuus
Rajoittamatta valvonta-asetuksen 110 artiklan soveltamista jäsenvaltioiden tai komission on
myönnettävä kalastuslaivastojen hallinnointiin osallistuville asiaankuuluville toimivaltaisille
hallinnollisille yksiköille pääsy tämän asetuksen 39 artiklassa tarkoitetun, ulkoisten
kalastuslaivastojen kalastuslupia koskevan unionin tietokannan suojattuun osaan.
                                                42 artikla
                      Tietojen hallinta, henkilötietojen suoja ja luottamuksellisuus
Tämän asetuksen nojalla saatuja tietoja on käsiteltävä valvonta-asetuksen 112 ja 113 artiklan,
asetuksen (EY) N:o 45/2001 sekä direktiivin 95/46/EY ja sen kansallisten täytäntöönpanosääntöjen
mukaisesti.
1
        Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/2/EY, annettu 14 päivänä maaliskuuta
        2007, Euroopan yhteisön paikkatietoinfrastruktuurin (INSPIRE) perustamisesta
        (EUVL L 108, 25.4.2007, s. 1).
11382/17                                                                 HG,VVP/tia                   55
                                                 DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak---                                               43 artikla
               Suhteet kolmansiin maihin ja alueellisiin kalastuksenhoitojärjestöihin
1.      Kun jäsenvaltio saa kolmannelta maalta tai alueelliselta kalastuksenhoitojärjestöltä tämän
        asetuksen tehokkaan soveltamisen kannalta merkityksellisiä tietoja, sen on toimitettava
        nämä tiedot komissiolle tai sen nimeämälle elimelle ja tapauksen mukaan muille
        asianomaisille jäsenvaltioille edellyttäen, että kyseisen kolmannen maan kanssa tehdyt
        kahdenväliset sopimukset tai kyseisen alueellisen kalastuksenhoitojärjestön säännöt sen
        sallivat.
2.      Komissio tai sen nimeämä elin voi unionin ja kolmansien maiden välisten
        kalastussopimusten ja alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen, joissa unioni on
        sopimuspuolena, puitteissa toimittaa tämän asetuksen sääntöjen noudattamatta jättämistä
        tai vakavia rikkomuksia koskevat merkitykselliset tiedot muille kyseisten sopimusten tai
        järjestöjen osapuolille tiedot antaneen jäsenvaltion suostumuksella ja asetuksen (EY)
        N:o 45/2001 mukaisesti.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                  56
                                               DGB 2A                                            FI
 ---pagebreak---                                            V OSASTO
                 MENETTELYT, SÄÄDÖSVALLAN SIIRTO
                  JA TÄYTÄNTÖÖNPANOTOIMENPITEET
                                              44 artikla
                                 Siirretyn säädösvallan käyttäminen
1.      Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt
        edellytykset.
2.      Siirretään komissiolle … päivästä …kuuta … [tämän asetuksen voimaantulopäivä] viiden
        vuoden ajaksi 5 artiklan 2 kohdassa ja 15 artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja
        säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään
        yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa
        jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai
        neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden
        päättymistä.
3.      Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 5 artiklan 2 kohdassa ja
        15 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa
        päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää
        seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
        lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä.
        Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
11382/17                                                               HG,VVP/tia                  57
                                               DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion
        nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä
        toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
5.      Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi
        yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
6.      Edellä olevan 5 artiklan 2 kohdan ja 15 artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee
        voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden
        kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja
        neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto
        ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta
        säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan
        kahdella kuukaudella.
                                             45 artikla
                                         Komiteamenettely
1.      Komissiota avustaa perusasetuksen 47 artiklalla perustettu kalastus- ja vesiviljelyalan
        komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2.      Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
3.      Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa yhdessä
        sen 5 artiklan kanssa.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                  58
                                              DGB 2A                                             FI
 ---pagebreak---                                           VI OSASTO
                                 LOPPUSÄÄNNÖKSET
                                              46 artikla
                                             Kumoaminen
1.      Kumotaan kalastuslupa-asetus.
2.      Viittauksia kumotun asetuksen säännöksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen.
                                              47 artikla
      Väliaikaiset säännökset kalastusmahdollisuuksien väliaikaisesta uudelleenjakamisesta
                               olemassa olevien pöytäkirjojen nojalla
1.      Poiketen siitä, mitä 12 artiklassa säädetään, niiden kestävää kalastusta koskevien
        kumppanuussopimusten pöytäkirjojen osalta, jotka ovat voimassa tai joita sovelletaan
        väliaikaisesti … päivänä …kuuta … [tämän asetuksen voimaantulopäivä], sovelletaan
        kyseessä olevan pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen asti tässä artiklassa esitettyä
        käyttämättömien kalastusmahdollisuuksien väliaikaista uudelleenjakamista koskevaa
        menettelyä.
11382/17                                                              HG,VVP/tia               59
                                               DGB 2A                                         FI
 ---pagebreak--- 2.      Kestävää kalastusta koskevien kumppanuussopimusten yhteydessä, jos 11 artiklassa
        tarkoitettujen hakemusten edelleen toimittamista koskevien pyyntöjen perusteella käy ilmi,
        että unionille jonkin pöytäkirjan nojalla myönnettyjen kalastuslupien tai
        kalastusmahdollisuuksien määrää ei käytetä täysimääräisesti, komissio ilmoittaa siitä
        asianomaisille jäsenvaltioille ja pyytää niitä vahvistamaan, että ne eivät käytä kyseisiä
        kalastusmahdollisuuksia täysimääräisesti. Jos asianomainen jäsenvaltio ei vastaa
        määräajoissa, joista neuvosto päättää tehtyään kestävää kalastusta koskevan
        kumppanuussopimuksen, asianomaisen jäsenvaltion katsotaan vahvistaneen, että sen
        alukset eivät käytä kalastusmahdollisuuksiaan täysimääräisesti kyseisenä aikana.
3.      Sen jälkeen kun asianomainen jäsenvaltio on vahvistanut asian, komissio arvioi
        käyttämättä jääneiden kalastusmahdollisuuksien kokonaismäärän ja antaa arvion
        jäsenvaltioiden käyttöön.
4.      Jäsenvaltioiden, jotka haluavat käyttää 3 kohdassa tarkoitettuja käyttämättä jääneitä
        kalastusmahdollisuuksia, on toimitettava komissiolle luettelo kaikista aluksista, joille ne
        aikovat hakea kalastuslupaa, sekä kunkin aluksen osalta hakemusten edelleen toimittamista
        koskeva pyyntö 11 artiklan mukaisesti.
5.      Komissio päättää uudelleenjakamisesta läheisessä yhteistyössä asianomaisten
        jäsenvaltioiden kanssa.
        Jos asianomainen jäsenvaltio vastustaa uudelleenjakamista, komissio päättää
        uudelleenjakamisesta täytäntöönpanosäädöksillä ottaen huomioon tämän artiklan
        8 kohdassa vahvistetut perusteet sekä ilmoittaa siitä asianomaisille jäsenvaltioille. Nämä
        täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 45 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
11382/17                                                              HG,VVP/tia                    60
                                               DGB 2A                                              FI
 ---pagebreak--- 6.      Hakemusten toimittaminen tämän artiklan mukaisesti ei vaikuta millään tavoin
        kalastusmahdollisuuksien tulevaan jakamiseen tai vaihtamiseen jäsenvaltioiden kesken
        perusasetuksen 16 artiklan mukaisesti.
7.      Komissiota ei voida estää käyttämästä 2–5 kohdassa tarkoitettua järjestelyä 2 kohdassa
        tarkoitettujen määräaikojen vahvistamiseen saakka.
8.      Kalastusmahdollisuuksien uudelleenjakamiseksi tämän artiklan mukaisesti komissio ottaa
        huomioon erityisesti
        a)    kunkin vastaanotetun hakemuksen päivämäärän;
        b)    uudelleenjakamista varten käytettävissä olevat kalastusmahdollisuudet;
        c)    vastaanotettujen hakemusten lukumäärän;
        d)    hakijoina olevien jäsenvaltioiden lukumäärän; ja
        e)    jos kalastusmahdollisuudet perustuvat kokonaan tai osittain pyyntiponnistus- tai
              saalismäärään: kunkin kyseessä olevan aluksen käytettäväksi aiotun
              pyyntiponnistusmäärän tai odotettavissa olevan saalismäärän.
11382/17                                                             HG,VVP/tia                 61
                                              DGB 2A                                           FI
 ---pagebreak---                                          48 artikla
                                        Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu
Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty …
Euroopan parlamentin puolesta                        Neuvoston puolesta
Puhemies                                             Puheenjohtaja
11382/17                                                       HG,VVP/tia                  62
                                          DGB 2A                                          FI
 ---pagebreak---                                             LIITE
                               Luettelo toimitettavista tiedoista
I     HAKIJA
1     Talouden toimijan nimi
2     Sähköposti
3     Osoite
4     Faksi
5     Puhelin
6     Omistajan nimi
7     Sähköposti
8     Osoite
9     Faksi
10    Puhelin
11    Talouden toimijaa edustavan yhteisön tai asiamiehen nimi
12    Sähköposti
13    Osoite
14    Faksi
15    Puhelin
16    Aluksen päällikö(ide)n nimi (nimet)
17    Sähköposti
18    Osoite
19    Faksi
20    Puhelin
11382/17                                                          HG,VVP/tia  1
LIITE                                      DGB 2A                            FI
 ---pagebreak--- II    KALASTUSALUS
21    Aluksen nimi
22    Aluksen tunnus (IMO-numero, CFR-numero jne.)
23    Kalan säilytystapa aluksella
24    Alustyyppi, FAO:n koodi
25    Pyydystyyppi, FAO:n koodi
III   KALASTUSLUOKKA, JOLLE KALASTUSLUPAA HAETAAN
26    Luvan tyyppi (suora lupa; aava meri; tukitoimet)
27    Kalastusalue (FAO:n alue(et), suuralue(et) tai osa-alue(et) tapauksen mukaan)
28    Toiminta-alue (aava meri; kolmas maa – täsmennettävä)
29    Satamat, joissa saalis puretaan
30    Kohdelajit, FAO:n koodi(t) (tai kestävää kalastusta koskeva kumppanuussopimuksen
      kalastusluokka)
31    Haettu luvan voimassaoloaika (alkamis- ja päättymispäivät)
32    Tukialusten luettelo (aluksen nimi; IMO-numero; CFR-numero)
IV    RAHTAUS
33    Rahtausjärjestelyn nojalla toimiva alus (Kyllä/Ei)
34    Rahtausjärjestelyn tyyppi
35    Rahtausaika (alkamis- ja päättymispäivät)
36    Alukselle rahtauksen nojalla jaetut kalastusmahdollisuudet (tonneina)
37    Kolmas maa, joka jakaa alukselle kalastusmahdollisuuksia rahtauksen nojalla
11382/17                                                              HG,VVP/tia        2
LIITE                                         DGB 2A                                   FI