CELEX: 31985R3385
Language: el
Date: 1985-11-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3385/85 του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 1985 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βασικού θειικού χρωμίου καταγωγής Γιουγκοσλαβίας

Avis juridique important

|

31985R3385

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3385/85 του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 1985 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βασικού θειικού χρωμίου καταγωγής Γιουγκοσλαβίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 321 της 30/11/1985 σ. 0081 - 0083 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 23 σ. 0016  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 23 σ. 0016 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3385/85 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 28ης Νοεμβρίου 1985  για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βασικού θειικού χρωμίου καταγωγής Γιουγκοσλαβίας  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 12,  την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβούλευση στα πλαίσια της συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται στον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας τα ακόλουθα:  Α. Προσωρινά μέτρα  1. Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2221/85 (2), επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βασικού θειικού χρωμίου καταγωγής Γιουγκοσλαβίας.  Β. Επακόλουθη διαδικασία  2. Ύστερα από την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, οι ενδιαφερόμενοι γιουγκοσλάβοι παραγωγοί ζήτησαν, και το επέτυχαν, να γίνουν δεκτοί σε ακρόαση από την Επιτροπή. Υπέβαλαν επίσης γραπτές παρατηρήσεις καθιστώντας γνωστές τις απόψεις τους σχετικά με τον εν λόγω δασμό.  3. Ο κυριότερος εισαγωγέας ζήτησε επίσης να γίνει δεκτός σε ακρόαση από την Επιτροπή, αλλά το αίτημά του δεν έγινε αποδεκτό επειδή η Επιτροπή θεώρησε ότι η αίτηση δεν είχε υποβληθεί εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2221/85.  4. Οι γιουγκοσλάβοι παραγωγοί ζήτησαν, και το επέτυχαν, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, να συναντηθούν με τους καταγγέλλοντες για να αντιπαραθέσουν τις απόψεις τους ιδίως όσον αφορά τις πληροφορίες σχετικά με την τιμή στην εσωτερική αγορά της Γιουγκοσλαβίας η οποία αναφέρεται στην καταγγελία και την οποία χρησιμοποίησε η Επιτροπή για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας και του βαθμού διείσδυσης του γιουγκοσλαβικού προϊόντος στην ιταλική αγορά.  5. Κατά την ακρόαση και τη συνάντηση για την αντιπαράθεση των απόψεων, οι γιουγκοσλαβικές εταιρείες επέμειναν στο γεγονός ότι οι εξαγωγές τους προς την Κοινότητα είχαν μειωθεί σημαντικά. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή, παρά τις σοβαρές επιφυλάξεις της, εξέτασε αν συνέτρεχαν εξαιρετικοί λόγοι παράτασης της περιόδου έρευνας στην ειδική αυτή περίπτωση. Ωστόσο, επειδή οι γιουγκοσλαβικές εταιρείες και ο συγκεκριμένος κυριότερος εισαγωγέας δεν τήρησαν την προθεσμία που είχε καθοριστεί για την υποβολή ενημερωμένων πληροφοριακών στοιχείων, που να καλύπτουν την περίοδο μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 1984 και 31ης Ιουλίου 1985, ούτε ζήτησαν έγκαιρα παράταση αυτής της προθεσμίας, δεν ήταν δυνατό να ληφθούν υπόψη τα γεγονότα που συνέβησαν μετά την περίοδο έρευνας.  6. Σύμφωνα με το άρθρο 38 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομόσπονδης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας, που υπεγράφη στις 2 Απριλίου 1980 (3), το συμβούλιο συνεργασίας έλαβε όλες τις σχετικές πληροφορίες και έλαβαν χώρα διαβουλεύσεις στα πλαίσια της επιτροπής συνεργασίας.  Γ. Κανονική αξία  7. Αν και έχουν υποβληθεί νέα αποδεικτικά στοιχεία μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού, τα στοιχεία αυτά δείχνουν ότι οι γιουγκοσλαβικές εταιρείες είχαν παραπλανήσει την Επιτροπή στις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο που τους έστειλε μετά την έναρξη της διαδικασίας αντιντάμπινγκ, όπως επίσης και κατά την επιτόπου έρευνα που πραγματοποίησαν οι εκπρόσωποι της Επιτροπής.  Επιπλέον, η Επιτροπή δεν μπορεί να είναι βέβαιη, αν δεν διενεργήσει νέες επιτόπου έρευνες στη Γιουγκοσλαβία, αν τα νέα στοιχεία που παρέχουν οι γιουγκοσλαβικές εταιρείες είναι πλήρη ή αποσπασματικά. Δεδομένου ότι τα νέα στοιχεία υποβλήθηκαν μετά τη λήξη όλων των προθεσμιών που είχαν καθοριστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 και μετά την περάτωση της επιτόπιας έρευνας της Επιτροπής, δεν κρίνεται σκόπιμο να αναληφθούν νέες επιτόπιες έρευνες. Κατά συνέπεια, το Συμβούλιο κρίνει ότι αυτά τα νέα στοιχεία δεν αποτελούν κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας και επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα που εκτίθενται στις αιτιολογίες 8 μέχρι 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2221/85.  Δ. Τιμή εξαγωγής  8. Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν για τα προϊόντα που πωλούνται για εξαγωγή στην Κοινότητα.  Ε. Σύγκριση  9. Κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής ελήφθησαν υπόψη, όταν εκρίθη σκόπιμο και σε συνάρτηση με τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία, οι διαφορές στους όρους και τις συνθήκες πώλησης, όπως έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης και αποστολής και οι προμήθειες.  10. Όλες οι συγκρίσεις έγιναν σε τιμές «εκ του εργοστασίου».  ΣΤ. Περιθώρια ντάμπινγκ  11. Έγινε σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής κάθε συναλλαγής. Η εξέταση των γεγονότων αποδεικνύει την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τις εξαγωγές των εταιρειών Zorka και Zupa Hemijska Industrija. Τα περιθώρια ντάμπινγκ ποικίλλουν ανάλογα με τον εξαγωγέα, ενώ το μέσο σταθμισμένο περιθώριο για καθέναν από τους εξαγωγείς είναι:  - Zorka: 17,0 %,  - Zupa Hemijska Industrija: 14,3 %.  Ζ. Ζημία  12. Όοσν αφορά τη ζημία που έχει προκληθεί από τις εισαγωγές που έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ, δεν έχουν υποβληθεί νέα στοιχεία και συνεπώς επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα που εκτίθενται στις αιτιολογίες 15 μέχρι 25 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2221/85.  13. Επιπλέον, εξετάσθηκε αν τα προβλήματα που αντιμετωπίζει ο ιταλός παραγωγός, ο οποίος αντιπροσωπεύει σημαντικό τμήμα της κοινοτικής παραγωγής, έχουν προκληθεί από παράγοντες άσχετους με τις εισαγωγές που έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ. Για το θέμα αυτό οι γιουγκοσλαβικές εταιρείες ζήτησαν ρητά να ληφθούν υπόψη οι εισαγωγές, στην Ιταλία, του εν λόγω προϊόντος καταγωγής άλλων τρίτων χωρών, και ιδίως της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας. Ωστόσο, σύμφωνα με τα διαθέσιμα στοιχεία, φαίνεται ότι δεν πραγματοποιήθηκε καμία εισαγωγή από αυτή τη χώρα το 1982 και 1983· το 1984 οι εν λόγω εισαγωγές έφθασαν μόνο τους 126 τόνους, ποσότητα πολύ μικρότερη από τις ποσότητες που εισάγονται από τη Γιουγκοσλαβία.  Η τρίτη χώρα από την οποία έχουν εισαχθεί οι μεγαλύτερες ποσότητες προς την Ιταλία είναι η Ελβετία, από όπου εισήχθησαν περίπου 600 τόνοι το 1983 και 1984. Βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, η μέση τιμή εισαγωγής του ελβετικού προϊόντος υπερέβαινε, εντούτοις, τη μέση τιμή εισαγωγής του γιουγκοσλαβικού προϊόντος που διαπιστώθηκε το 1983 και 1984 κατά 23 % και 16 % αντίστοιχα. Κατά συνέπεια, το Συμβούλιο κρίνει ότι δεν συντρέχει βάσιμος λόγος αλλαγής της εκτίμησης της ζημίας.  Η. Το συμφέρον της Κοινότητας  14. Ενόψει των ιδιαίτερα σοβαρών δυσκολιών που αντιμετωπίζουν οι κοινοτικοί παραγωγοί, το Συμβούλιο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το συμφέρον της Κοινότητας απαιτεί τη λήψη μέτρων. Διαπίστωσε ότι κανένας μεταποιητής ή χρήστης του εν λόγω προϊόντος δεν υπέβαλε παρατηρήσεις.  Θ. Οριστικός δασμός  15. Με βάση τις ανωτέρω σκέψεις, το ποσό του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ πρέπει να είναι ίσο με το ποσό του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.  Ι. Είσπραξη του προσωρινού δασμού  16. Κρίνεται ότι οι εισαγωγές βασικού θειικού χρωμίου καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, προκάλεσαν σημαντική ζημία στην κοινοτική παραγωγή. Κατά συνέπεια, όλα τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση με τη μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ πρέπει να εισπραχθούν οριστικά,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές βασικού ζειικού χρωμίου που υπάγεται στη διάκριση ex 28.38 Α IV του κοινού δασμολογίου που αντιστοιχεί στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ ex 28.38-49, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας.  2. Το ποσό του δασμού είναι ίσο με 10 % της καθαρής τιμής « ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», ανά τόνο, πριν από τον εκτελωνισμό.  Οι τιμές «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας» είναι καθαρές αν οι όροι πώλησης προβλέπουν ότι η πληρωμή πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αποστολής· αυξάνονται ή μειώνονται, αντίστοιχα, κατά 1 % για κάθε παράταση ή σύντμηση της προθεσμίας κατά ένα μήνα.  3. Εφαρμόζονται οι ισχύουσες τελωνειακές διατάξεις.  Άρθρο 2  Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση με τη μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2221/85 εισπράττονται οριστικά.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 1985.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  R. KRIEPS  (1) ΕΕ αριθ. L 201 της 30. 7. 1984, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 12.  (3) ΕΕ αριθ. L 41 της 14. 2. 1983, σ. 2.