CELEX: 51991SC0268
Language: el
Date: 1991-03-06
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων

27. 3. 91                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 82/7
                                                                 II
                                                    (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                         ΕΠΙΤΡΟΠΗ
               Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωρ­
                                                         γικών διαρθρώσεων
                                                            (91/C 82/06)
                                                         COM(91) 268 τελικό
                                         (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 12 Μαρτίου 1991)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              των πέντε πρωταρχικών στόχων ότι εναπόκειται στο Ευρω­
                                                                     παϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων
                                                                     (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Προσανατολισμού, να συμβάλει στην επί­
Έχοντας υπόψη:                                                       σπευση της προσαρμογής των γεωργικών διαρθρώσεων με
                                                                     την προοπτική της αναμόρφωσης της κοινής γεωργικής
                                                                     πολιτικής·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,
                                                                     ότι οι παρεμβάσεις του ΕΓΤΠΕ για την επίτευξη του στόχου
την πρόταση της Επιτροπής,                                           αριθ. 5 α) διέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     4253/88 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1988 περί δια­
                                                                     τάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                όσον αφορά το συντονισμό των παρεμβάσεων των δια­
                                                                     φόρων διαρθρωτικών ταμείων μεταξύ τους, αφενός, και με
                                                                     τις παρεμβάσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων και
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                   των άλλων υφισταμένων χρηματοδοτικών οργάνων, αφε­
                                                                     τέρου^), καθώς και από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     4256/88 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1988 περί δια­
Εκτιμώντας:                                                          τάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88
                                                                     όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολι­
                                                                     σμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Προσανατολισμού (5).
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 του Συμβουλίου της
12ης Μαρτίου 1985 για τη βελτίωση της αποτελεσματικό­
τητας των γεωργικών διαρθρώσεων ('), όπως τροποποιήθηκε
τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3577/90 (2), έχει            ότι η παρούσα κοινή δράση πρέπει, αφενός, να ενταχθεί στο
επανειλημμένα τροποποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό" ότι                πλαίσιο άλλων οριζόντιων μέτρων που αποφασίστηκαν για
πρέπει, για λόγους ορθολογικής οργάνωσης και σαφήνειας,              την επίτευξη του στόχου αριθ. 5 α)· ότι, αφετέρου, αντα­
να κωδικοποιηθεί ο εν λόγω κανονισμός·                               νακλά ορισμένες αρχές της κοινοτικής πολιτικής σε θέματα
                                                                     γεωργικών διαρθρώσεων που ισχύουν γενικά για κάθε
                                                                     παρέμβαση του Ταμείου-
ότι, δυνάμει του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
2052/88 του Συμβουλίου της 24ης Ιουνίου 1988 για την απο­
στολή των διαρθρωτικών ταμείων, την αποτελεσματικότητα               ότι δεν είναι δυνατό να επιτευχθούν οι στόχοι της κοινής
τους και το συντονισμό των παρεμβάσεων τους μεταξύ τους              γεωργικής πολιτικής, που αναφέρονται στο άρθρο 39 παρά­
καθώς και με τις παρεμβάσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας                 γραφος 1 στοιχεία α) και 6) της συνθήκης, χωρίς να βοηθή­
Επενδύσεων και των άλλων υφιστάμενων χρηματοδοτικών                  σουμε τη γεωργία να συνεχίζει να βελτιώνει την αποτελε­
οργάνων (3), η δράση που αναπτύσσει η Κοινότητα με τη                σματικότητα των διαρθρώσεων της, ιδίως στις περιοχές που
βοήθεια κυρίως των διαθρωτικών ταμείων αποσκοπεί στην                παρουσιάζουν ιδιαίτερα οξυμμένα προβλήματα"
επίτευξη των γενικών στόχων που αναφέρονται στα άρθρα
130Α και 130Γ της συνθήκης, συμβάλλοντας στην επίτευξη
(') ΕΕ αριθ. L 93 της 30. 3. 1985, σ. 1.
Ο ΕΕ αριθ. L 353 της 17. 12. 1990, σ. 23.                            (4) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 1.
(3) ΕΕ αριθ. L 185 της 15. 7. 1988, σ. 9.                            (5) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 25.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 82/8                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                27. 3. 91
ότι η βελτίωση αυτής της αποτελεσματικότητας των διαρ­          ότι, για να επιτευχθούν συγκεκριμένα αποτελέσματα σταθε­
θρώσεων αποτελεί απαραίτητο στοιχείο για την ανάπτυξη           ροποίησης της προσφοράς, πρέπει να απαιτηθεί η παύση της
της κοινής γεωργικής πολιτικής· ότι πρέπει, επομένως, να        καλλιέργειας του 20 °/ο τουλάχιστον των αρόσιμων γαιών
βασίζεται σε κοινοτική θεώρηση και σε κοινοτικά κριτήρια·       για μία περίοδο τουλάχιστον πέντε ετών, με τη δυνατότητα,
                                                                για τον δικαιούχο, να αποδεσμεύεται από την υποχρέωση
                                                                αυτή μετά την πάροδο τριών ετών
ότι οι διαφορές ως προς τα αίτια, τη φύση και τη σοβαρό­
τητα των διαρθρωτικών προβλημάτων στη γεωργία ενδέ­
χεται να απαιτούν διαφοροποιημένες λύσεις ανάλογα με τις        ότι, λαμβανομένων υπόψη των αυξημένων απαιτήσεων της
περιοχές, προσαρμοστέες με την πάροδο του χρόνου· ότι οι        προστασίας του περιβάλλοντος και της διατήρησης του
λύσεις αυτές πρέπει να συμβάλουν στη συνολική οικονομική        αγροτικού χώρου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να προβλέψουν
και κοινωνική ανάπτυξη κάθε συγκεκριμένης περιοχής*             τα αναγκαία μέτρα, εν ανάγκη εις βάρος του δικαιούχου,
                                                                προκειμένου να διατηρούν καλές αγρονομικές συνθήκες για
ότι η κατάσταση που επικρατεί στις γεωργικές αγορές έχει        τις γαίες που έχουν παύσει να καλλιεργούνται'
μεταβληθεί και θα μεταβληθεί περαιτέρω μετά τον αναπρο­
σανατολισμό της κοινής γεωργικής πολιτικής που επιβλή­          ότι, για να εξασφαλισθεί η ορθολογική χρησιμοποίηση των
θηκε από την ανάγκη να εξασφαλισθεί προοδευτική κάμψη           κοινοτικών γεωργικών πόρων, πρέπει να δοθεί η δυνατό­
της παραγωγής στους τομείς που παρουσιάζουν πλεόνασμα"          τητα στα κράτη μέλη να επιτρέψουν, δοκιμαστικά, για τρία
                                                                έτη, να χρησιμοποιούνται, οι γαίες που έχουν παύσει να
ότι, στο πλαίσιο αυτό, η πολιτική των διαρθρώσεων πρέπει        καλλιεργούνται σαν βοσκότοποι με σκοπό την εκτατική
να συμβάλει στο να βοηθήσει τους γεωργούς να προσαρμο­          κτηνοτροφία ή για την παραγωγή φακής, ρεβυθιών και
στούν στη νέα αυτή κατάσταση και να αμβλύνει τις επιπτώ­        λαθουριών ότι, και στις δύο περιπτώσεις, η ενίσχυση
σεις που μπορεί να προκαλέσει ο νέος προσανατολισμός της        πρέπει να προσαρμοστεί στη μειωμένη απώλεια του εισοδή­
πολιτικής αγορών και τιμών, ιδίως όσον αφορά τα γεωργικά        ματος"
εισοδήματα ·
                                                                ότι πρέπει να αφεθεί στα κράτη μέλη η μέριμνα για τον
ότι, για να είναι παρούσα η ευρωπαϊκή γεωργία στις παγκό­       καθορισμό που ποσού της ενίσχυσης ανά εκτάριο γης που
σμιες αγορές, η κοινή γεωργική πολιτική πρέπει πάντα να         παύει να καλλιεργείται, ανάλογα με τις πραγματικές απώ­
αποσκοπεί στην αποτελεσματικότητα και την αυξημένη              λειες των εισοδημάτων, σύμφωνα με κριτήρια που θα καθο­
ανταγωνιστικότητα των γεωργικών εκμεταλλεύσεων ότι,             ριστούν στα πλαίσια των λεπτομερειών εφαρμογής του
εάν η πολιτική των αγορών πρέπει να διασφαλίζει το              παρόντος καθεστώτος" ότι οι ενισχύσεις πρέπει να καθορι­
ουσιώδες των αναγκαίων προσαρμογών ώστε να εξασφαλί­            στούν έτσι ώστε, αφενός, το επίπεδο τους να είναι επαρκώς
ζεται μακροπρόθεσμα η ανταγωνιστικότητα της κοινοτικής          υψηλό ώστε να αποτελεί πραγματικό κίνητρο για τους
γεωργίας, η πολιτική των διαρθρώσεων πρέπει επίσης να           παραγωγούς να παύσουν να καλλιεργούν μέρος από τις
συμβάλει ενισχύοντας όσο το δυνατόν περισσότερο τις             γαίες τους" ότι, αφετέρου, πρέπει, να αποφευχθεί να υπερ­
διαρθρώσεις της παραγωγής και της εμπορίας, χωρίς όμως          βαίνει η ενίσχυση το αναγκαίο επίπεδο αντιστάθμισης της
να επιδεινώνει την έλλειψη ισορροπίας που επικρατεί             απώλειας εισοδήματος που προκύπτει από την παύση καλ­
 μεταξύ των παραγωγικών πόρων του τομέα της γεωργίας            λιέργειας των γαιών ότι, για το σκοπό αυτό, φαίνεται χρή­
 και των προβλεπόμενων δυνατοτήτων διάθεσης στην                σιμο να καταρτισθεί πλαίσιο και να προβλεφθεί ο καθορι­
αγορά"                                                          σμός ελάχιστων και μέγιστων ποσών
ότι, στο πλαίσιο της παρούσας δράσης, η εφαρμογή ορι­           ότι, για να παροτρυνθούν περαιτέρω οι παραγωγοί οι οποίοι
σμένων μέτρων είναι απαραίτητη για την επίτευξη του             παύουν να καλλιεργούν ένα σημαντικό αριθμό γαιών,
 στόχου βελτίωσης της αποτελεσματικότητας των γεωργικών         δηλαδή το 30 °/ο τολάχιστον των αρόσιμων γαιών τους,
 διαθρώσεων ότι τα μέτρα αυτά πρέπει, ως εκ τούτου, να          πρέπει να απαλλάσσονται, για μια ποσότητα 20 τόνων, από
 εφαρμοστούν υποχρεωτικά από τα κράτη μέλη" ότι, αντί­          την εισφορά συνυπευθυνότητας που προβλέπει το άρθρο 4
 θετα, για τα άλλα μέτρα, φαίνεται σκόπιμο να αποφασίζουν       του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της
 τα κράτη μέλη, ανάλογα με την ειδική κατάσταση της γεωρ­        29ης Οκτωβρίου 1975 για την κοινή οργάνωση των αγορών
 γίας τους, αν πρέπει να προβλέψουν ή όχι τη λήψη μέτρων         στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία
                                                                 από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. ..., καθώς και από τη συ­
 ότι ένα καθεστώς παύσης της καλλιέργειας αρόσιμων γαιών         μπληρωματική εισφορά συνυπευθυνότητας που προβλέπει το
 μπορεί να συμβάλει στην προσαρμογή των διαφόρων                 άρθρο 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
 τομέων της παραγωγής, και ιδίως εκείνων που παρουσιά­           2727/75"
 ζουν πλεονάσματα, στις ανάγκες των αγορών
                                                                 ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζήτησε από την Επιτροπή να
 ότι πρέπει να επεκταθεί το καθεστώς της παύσης της καλ­         διερευνήσει όλες τις δυνατότητες μεγαλύτερης χρησιμοποί­
 λιέργειας σε όλες τις αρόσιμες γαίες, δεδομένου ότι οι γαίες    ησης γεωργικών πρώτων υλών για σκοπούς εκτός δια­
 αυτές προορίζονται από τον ένα χρόνο στον άλλο για δια­         τροφής"
 φορετικές καλλιέργειες εκ περιτροπής" ότι πρέπει ωστόσο
 να εξαιρεθούν από το καθεστώς οι γαίες στις οποίες καλ­
 λιεργούνται είδη τα οποία δεν υπάγονται σε κοινή οργά­
 νωση αγοράς'                                                    (') ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1.
 ---pagebreak--- 27. 3. 91                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 82/9
ότι οι δυνατότητες για τη χρησιμοποίηση των σιτηρών για     ότι, με τη σημερινή οικονομική κατάσταση, οι ενισχύσεις
σκοπούς εκτός διατροφής έχουν εξελιχθεί, τόσο από τεχνική   στις επενδύσεις πρέπει να δίνονται στις εκμεταλλεύσεις, το
όσο και από οικονομική άποψη'                                εισόδημα εργασίας των οποίων είναι χαμηλότερο από τα
                                                            παρεμφερή εισοδήματα και οι οποίες, κατά συνέπεια, έχουν
ότι η υλοποίηση των προοπτικών αυτών παρέχει στους           μεγαλύτερη ανάγκη'
γεωργούς τη δυνατότητα να στραφούν προς νέες διεξόδους·
ότι, προκειμένου να ενθαρρυνθούν να στραφούν προς αυτήν
                                                            ότι η προσαρμογή των διαρθρώσεων των εκμεταλλεύσεων
την κατεύθυνση, τα σιτηρά πρέπει να διατίθενται σε ενδια­
                                                             με αύξηση της παραγωγικότητας, η οποία μεταφράζεται σε
φέρουσες τιμές*
                                                            αύξηση παραγωγής, προσκρούει σε ανυπέρβλητα εμπόδια
                                                            λόγω της κατάστασης που επικρατεί στις αγορές πολλών
ότι πρέπει να ενθαρρυνθεί η απόσυρση των αρόσιμων           γεωργικών προϊόντων ότι οι ενισχύσεις στις επενδύσεις δεν
γαιών, προβλέποντας ειδική ενίσχυση για τη χρησιμοποίηση    πρέπει να προσανατολίζονται μόνο προς την αύξηση του
αρόσιμων γαιών για σκοπούς εκτός διατροφής"                 δυναμικού παραγωγής, αλλά αποσκοπούν και στην ποιοτική
                                                            βελτίωση των συνθηκών υπό τις οποίες πραγματοποιείται η
ότι ένα καθεστώς ενισχύσεων με σκοπό την ενθάρρυνση         παραγωγή'
των γεωργών να προβούν σε μετατροπή και εκτατικοποίηση
της παραγωγής μπορεί να συμβάλει στην προσαρμογή των
διάφορων τομέων παραγωγής, και ιδίως εκείνων που παρου­     ότι φαίνεται απαραίτητο να περιοριστούν οι ενισχύσεις
σιάζουν πλεονάσματα, στις ανάγκες των αγορών                αυτές στις επενδύσεις που επιτρέπουν να μειωθεί το κόστος
                                                            παραγωγής και να βελτιωθούν οι συνθήκες διαβίωσης και
ότι πρέπει να προβλεφθεί αντιστάθμιση, σε συνάρτηση με      εργασίας ή που αποσκοπούν στη μετροπή της παραγωγής'
την πραγματική μείωση της παραγωγής που οφείλεται στην
εντατικοποίηση και τη μετατροπή, ώστε να καθίσταται         ότι οι ενισχύσεις αυτές μπορούν επίσης να χορηγηθούν στις
δυνατή η διατήρηση του εισοδήματος των κατόχων εκμε­        επενδύσεις που αποβλέπουν στη διαφοροποίηση των πόρων
ταλλεύσεων που αναλαμβάνουν την υποχρέωση να μειώ­          εισοδήματος, ιδίως με τουριστικές ή βιοτεχνικές δραστηριό­
σουν την παραγωγή τους'                                     τητες ή με την παρασκευή και την πώληση στο αγρόκτημα
                                                            των προϊόντων του αγροκτήματος, καθώς και σε όσες δρα­
ότι η γεωργική διάρθρωση στην Κοινότητα χαρακτηρίζεται      στηριότητες αποσκοπούν στη βελτίωση των συνθηκών υγι­
από μεγάλο αριθμό εκμεταλλεύσεων, οι οποίες στερούνται      εινής και καλής διαβίωσης των ζώων, καθώς και στη προ­
των διαρθρωτικών προϋποθέσεων που θα επέτρεπαν την          στασία και βελτίωση του περιβάλλοντος'
εξασφάλιση δίκαιου εισοδήματος και δίκαιων συνθηκών
διαβίωσης·
                                                            ότι, εξάλλου, για να επιτευχθεί ισορροπία στις αγορές της
ότι, στο μέλλον, οι μόνες εκμεταλλεύσεις που θα είναι       Κοινότητας, απαιτούνται ειδικοί όροι για τη χορήγηση ενι­
ικανές να προσαρμόζονται στην οικονομική ανάπτυξη θα        σχύσεων στις επενδύσεις στους τομείς της παραγωγής χοι­
είναι εκείνες, ο κάτοχος των οποίων έχει τα κατάλληλα       ρινού κρέατος, της παραγωγής γάλακτος και της παραγωγής
επαγγελματικά προσόντα και στις οποίες η αποδοτικότητα      βοείου κρέατος" ότι, για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός,
εξακριβώνεται με την τήρηση λογιστικής και με σχέδιο        πρέπει κατ' ανάγκη να απαγορευθούν οι ενισχύσεις στις
ουσιαστικής βελτίωσης'                                      επενδύσεις στον τομέα των αυγών και των πουλερικών
ότι οι κοινοτικές ενισχύσεις στις επενδύσεις αποσκοπούν     ότι η χορήγηση ιδιαίτερων πλεονεκτημάτων στους νέους
στον εκσυγχρονισμό των γεωργικών εκμεταλλεύσεων για να      γεωργούς μπορεί να διευκολύνει όχι μόνο την εγκατάσταση
βελτιωθεί η ανταγωνιστικότητα τους στα πλαίσια μιας         τους, αλλά και την προσαρμογή της διάρθρωσης της εκμε­
ορθολογικότερης ανάπτυξης της γεωργικής παραγωγής" ότι      τάλλευσης τους μετά την πρώτη τους εγκατάσταση"
η προσαρμογή του στοιχείου αυτού της πολιτικής των διαρ­
θρώσεων πρέπει να ανταποκρίνεται στην ανάγκη να κατα­
στεί δυνατός ο εκσυγχρονισμός και η διαφοροποίηση της       ότι η τήρηση λογιστικής είναι ένα απαραίτητο μέσο για την
γεωργίας με παράλληλη συνοχή με τα μέτρα περιορισμού         ορθή εκτίμηση της χρηματοδοτικής και οικονομικής κατά­
των πλεονασματικών παραγωγών                                 στασης των εκμεταλλεύσεων, και ιδιαίτερα εκείνων που
                                                            εκσυγχρονίζονται- ότι ένα χρηματοδοτικό κίνητρο μπορεί
                                                            να ενθαρρύνει την τήρηση της λογιστικής·
ότι, προκειμένου ένας γεωργός να λάβει κοινοτική ενίσχυση
στις επενδύσεις, πρέπει να είναι κανονικά κάτοχος γεωρ­
γικής εκμετάλλευσης κατά κύρια απασχόληση, δηλαδή            ότι, προς το συμφέρον μιας ορθολογικής παραγωγής και
πρέπει να αφιερώνει τουλάχιστον το ήμισυ του χρόνου του     βελτίωσης των συνθηκών διαβίωσης, ενδείκνυται να ενθαρ­
στη γεωργική δραστηριότητα στην εκμετάλλευση του και να      ρυνθεί επίσης η σύσταση ομάδων, οι οποίες θα αποσκοπούν
λαμβάνει από αυτή τουλάχιστον το ήμισυ των εισοδημάτων       στην αμοιβαία συνδρομή των εκμεταλλεύσεων, μεταξύ
του- ότι πρέπει, ωστόσο, να επεκταθούν οι ενισχύσεις στις    άλλων για τη χρησιμοποίηση νέων τεχνολογιών και
επενδύσεις για τα πρόσωπα που δεν ασκούν τη γεωργία          μεθόδων που αποσκοπούν στην προστασία και τη βελτίωση
κατά κύρια απασχόληση, εφόσον τα πρόσωπα αυτά ασκούν        του περιβάλλοντος, καθώς και στη διατήρηση του φυσικού
στην εκμετάλλευση τους δασικές, τουριστικές και βιοτε­      χώρου, καθώς και η σύσταση ομάδων που αποβλέπουν στην
χνικές δραστηριότητες ή δραστηριότητες που αποσκοπούν        εισαγωγή εναλλακτικών γεωργικών πρακτικών, και ιδίως
στην προστασία του περιβάλλοντος και στη διατήρηση του       μεθόδων που αποκαλούνται βιολογικές, ολοκληρωμένων
φυσικού χώρου-                                               μεθόδων για την προστασία των καλλιεργειών και μεθόδων
 ---pagebreak--- Αρι^^ιΟ                                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               ^Ι^ί
έκτακτης κα^,ιέργειαςήστην ορθολογικότερη από κοινού                    μίωση, ιδίως για την παραγωγή ^ωοτρο^ων,τη διευθέτηση
χρησιμοποίηση των μέσων γεωργικής παραγωγής,ήστην                      και τον εξοπλισμό των ορεινών και πεδινών ^οσκοτόπων^
από κοινού εκμετά^ευση^
                                                                       ότι οιγεωργοί που ευρίσκονται σε ευαίσθητες ξωνες από
                                                                       πευράς προστασίας του περι^ά^,οντοςή διατήρησης της
ότι πρέπει επίσης, στο ίδιο πάντα πλαίσιο, να εν^αρρυν^είη
                                                                       υπαί^ρουμπορούνναπροσ^έρουν πραγματικές υπηρεσίες
δημιουργία γεωργικών ενώσεων που ^α αποσκοπούν στην
                                                                       στο κοινωνικό σύνοδο και ότιη^έσπιση ιδιαίτερων μέτρων
παροχή υπηρεσιών αντικατάστασηςήδιαχείρισης^
                                                                       μπορεί να αποτε^έσεικίνητρογιατουςγεωργούςαυτούς
                                                                       ώστε να εισάγουν ή να διατηρούν μεθόδους γεωργικής
                                                                       παραγωγής που συμ^ά^ονται με τις αυξημένες απαιτήσεις
ότι το ^υμ^ού^ιο,^άσει της οδηγίας 7 ^ ^ ^ Ε 0 Κ του ^υμ-              τηςπροστασίαςτουπερι^ά^Αοντοςήτηςδιατήρησηςτης
^όου^ίου της ^ηςΑπρι^,ίου^7^ περί της ορεινής γεωργίας                 υπαίθρου καιταυτόχρονα να συμ^ά^Αουνκατ^αυτόν τον
και της γεωργίας σε ορισμένες μειονεκτικές περιοχές^,                  τρόπο,μέσω της προσαρμογής του προσανατολισμού των
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ^ Κ ^                   εκμεταλλεύσεων τους, στην υλοποίηση του στόχου της
αρι^, 7 ^ 7 ^ , εξέδωσε τους κοινοτικούς πίδακες των                   γεωργικής πολιτικής για την αποκατάσταση της ισορροπίας
ορεινών περιοχών και ορισμένων μειονεκτικωνπεριοχων,                   στην αγορά ορισμένων γεωργικών προϊόντων^
για τις οποίες πρέπει να ^,η^ούν σε κοινοτικό επίπεδο
ειδικά μέτρα, προσαρμοσμένα στην κατάσταση τους, ιδίως
προκειμένου να ^η^ούνυπό^η οι φυσικές συνθήκες παρα­                   ότιηκατάσταση των αγορών των γεωργικών προϊόντων και
γωγής καινά εξασ^α^ιστούν^ογικά εισοδήματα γιατους                     τα κωλύματα που προκύπτουν για την προσαρμογή των
γεωργούς των περιοχών αυτων^                                           διαρθρώσεων των γεωργικών εκμεταλλεύσεων απαιτούν τη
                                                                       συμπλήρωση των γεωργικών μέτρων με ορισμένα ειδικά
                                                                       δασικά μέτρα υπέρ αυτών των γεωργικών εκμεταλλεύσεων,
                                                                       όπωςηαναδάσωση των γεωργικών επιφανειών κ α ι η ^ ε ^
ότι η αποζημίωση που έχει στόχο να αντισταθμίσει τα                    τίωση της εκμετάλλευσης των δασικών εκτάσεων^
μόνιμα φυσικά μειονεκτήματα που αναφέρονται στην
ο δ η γ ί α 7 ^ ^ ^ Ε θ Κ κ α ι η ο π ο ί α παρέχεται ετησίως στους
κατόχους εκμεταλλεύσεων που ασκούν μόνιμα τη δραστη-                   ότιμιαετήσιαπριμοδότησηανά αναδασωμένο εκτάριοη
ριότητάτουςστιςμειονεκτικέςπεριοχές, μπορείναείναι                     οποίαπροορίξεται κυρίως να αντιστα^μίσειτις εισοδημα­
απαραίτητη προς υλοποίηση των στόχων που καθορίζονται                  τικές απώλειες που ο^εΙΑονται στην αναδάσωση των γεωρ^
για τη γεωργία των περιοχών αυτών ότι πρέπει να α ^ ε ί                γικων εκτάσεων μπορεί να παρακινήσει τους κατόχους
τακράτημέ^ηη^ροντίδαγιατον καθορισμό αυτής της                         γεωργικωνεκμετα^Αεύσεωνναπραγματοποιήσουναναδά-
αποζημίωσης, ανάλογα με τη σοβαρότητα των υφιστάμενων                  σωση των γεωργικών τους εκτάσεων
μειονεκτημάτων και λαμβάνοντας υπόι^η την οικονομική
κατάσταση και τα εισοδήματα των γεωργικών εκμεταλλεύ­
σεων, μέσα στα όρια και υπό τους όρους που καθορίζονται
για τους διάφορους τύπους περιοχών, όσον α^ορά τόσο τα                 ότι τα κρατημένη πρέπει να καθορίσουν τις προϋποθέσεις
ποσά όσο και την παραγωγής                                             στις οποίας πρέπει να ανταποκρίνονται οι αναδασώσεις των
                                                                       γεωργικών εκτάσεων^
ότι πρέπει, ιδίως για την εξά^ει^η των μειονεκτημάτων                  ότιταδασικά μέτρα συνδέονταιγενικά και μπορούν να
στην αγορά και στο περι^ά^Αον, να περιοριστείηχορήγηση                 συμ^ουν^
αποζημίωσης σε ι,^ μονάδες ζώντος ^ωου ανά εκτάριο
συνοδικής έκτασης για ^ωοτρο^ές της εκμετάλλευσης ότι,
επιπλέον, όσον α^ορά το ανώτατο όριο των κοινοτικών ενι­               ^—στη διατήρηση και ^ τ ί ω σ η του εδά^ους,της πανίδας,
σχύσεων ανά εκμετά^ευση,πρέπει,για να εξα^ει^ούν οι                        της χλωρίδας και της υδατικής ισορροπίας στην ε π ι ^
διοικητικές δυσχέρειες, να αντικατασταθεί το ισχύον                        νεια και υπογείως,
σύστημα από ένα απλούστερο σύστημα, που να αποσκοπεί
στησυγκέντρωση τηςκοινοτικήςπροσπά^ειαςστιςεκμε
τα^Αεύσεις που έχουν μεγαλύτερες ανάγκες,συγκεκριμένα                  ^-στην παραγωγικότητα των γεωργικών εδαφών με τη ^ε^
δε περιορισμό της κοινοτικής συνεισφοράς στο αντίστοιχο                    τίση των φυσικών συνθηκών γεωργικής παραγωγής και
των ^0 μονάδων, είτε πρόκειται για μονάδες ζώντος ^ωου,                    στην καλύτερη χρησιμοποίηση του εργατικού δυναμικού
είτε πρόκειται για μονάδες επι^ανείας^                                     στηγεωργία^
                                                                       ότι η ανάπτυξη κ α ι η εξιδίκευση στη γεωργία απαιτούν
ότι η ορ^ο^,ογική^ειτουργία τωνεκμετα^Αεύσεων κ α ι η                  αξιοσημείωτη άνοδο του επιπέδου της γενικής, τεχνικής και
ανάγκη συντήρησης του φυσικού περι^ά^Αοντος υπαγο^                     οικονομικής κατάρτισης του ενεργού γεωργικού π^η^υσμού,
ρεύουν τη χορήγηση ενισχύσεων σε συ^Αογικές επενδύσεις                 ιδιαίτερα όταν πρόκειται για νέους προσανατολισμούς στη
στις περιοχές τις οποίες α^οράηαντιστα^μιστικήαπο^η-                   διαχείριση,την παραγωγή και την εμπορία, κα^ως και για
                                                                       τους νέους που σκοπεύουν να εγκαταστα^ούνήέχουνπρό^
^ ^ ^ . ^ ^ τ τ ^ η ^ . η ^ , ^ .                                      σ^ατα εγκατασταθεί σε μια εκμετά^Αευση^
 ---pagebreak--- ^ 7 1 ^                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών κοινοτήτων                           Αριθ^^υ
ότ4 σε πολλές περιοχές^ η ανεπάρκεια των διαθέσιμων               ^ να συμβάλει στην αποκατάσταση της ισορροπίας μεταξύ
μέσων για την επαγγελματική κατάρτιση και επιμόρφωσης               της παράγωγης και του δυναμικού της αγοράς
και ιδίως των μέσων για την επιμόρφωση των διευθυντών
και των διαχειριστών συνεταιρισμώνηγεωργικών ομάδων^             ϋ^ να συμβάλει στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας
αποτελούν εμπόδιο στις προσπάθειες που απαιτουνταιγια               των γεωργικών εκμεταλλεύσεων με την ενίσχυση και
την απαραίτητη προσαρμογή των γεωργικών διαρθρώσεων^                την αναδιοργάνωση των διαρθρώσεων τους και με την
                                                                    προώθηση συμπληρωματικών δραστηριοτήτων^
ότ4 συμφωνά με τις αρχές της αναμόρφωσης των διαρθρω­
τικών ταμείων^ και ιδίως συμφωνά μετά άρθρα^καιίίτου            ϋΐ^ να διατηρήσει μια βιώσιμη γεωργική κοινότητα για να
κανονισμού ^ΕΟΚ^ αριθ. ^ Ο ^ ^ ^ τ ο Ε Π Ν Ε συμμετέχει             συμβάλει στην κοινωνική ανάπτυξη των αγροτικών
στη χρηματοδότηση των δαπανών που πραγματοποιούνται                 περιοχών^ εξασφαλίζοντας δίκαιο βιοτικό επίπεδο στους
από τα κράτη μέλη ότι οι συντελεστές της κοινοτικής συγ-            γεωργούς^ μεταξύ άλλων και με την αντιστάθμιση των
χρηματοδότησης μπορούν να διαφοροποιούνται συμφωνά                  αρνητικών επιπτώσεων στις ορεινές και στις μειονε
μετά κριτήρια και μέσα στα όριαπου αναφέρονταιστο                   κ^τικές περιοχές
άρθρο 13 του εν λόγω κανονισμού ότι οι εν λόγω συντελε^
στές καθορίστηκαν από την Επιτροπή για πρώτη φορά^
                                                               ^    να συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος και στη
                                                                    διατήρηση του αγροτικού χώρου^στην οποία συμπερι
ότ4 ενώ το καθεστώς παύσης της καλλιέργειας γαιών εντάσ­            λαμ^άνεταιηδιατηρηση των φυσικών πόρων της γεωρ­
σεται στην κοινή δράση για τη βελτίωση της αποτελεσματι-            γίας.
κότητας των γεωργικών διαρθρώσεων^ αποσκοπείς συγ­
χρόνως^ στην αποκατάσταση της ισορροπίας μεταξύ της
παράγωγης και των δυνατοτήτων της αγοράς^ ότιτο εν             ^. συμφωνά με το άρθρο^παράγραφος^στοιχείο^και
λόγωκαθεστώς προορίζεται επομένως να συμπληρώσειτα             με το άρθροΙΙπαράγραφος^του κανονισμού ^ΕΟΚ^ αριθ.
μέτρα που θεσπίστηκαν από το ^υμ^οΰλιο στα πλαίσια των         ^Ο^^^τοΕΡΤΝΕ^τμημαΝροσανατολισμοΰ^ καλούμενο
διαφόρων οργανώσεων αγορών ενόψει της σταθεροποίησης           έφεσης ^Ταμείο^ παρεμβαίνει στο πλαίσιο της κοινής
τους ότ4 για τους λόγους αυτούς πρέπει να προβλεφθεί ότι       δράσης που αναφέρεται στην παράγραφοΡυπό μορφή συγ­
το καθεστώς παύσης της καλλιέργειας γαιών πρέπει να χρη­       χρηματοδότησες των εθνικών καθεστώτων ενισχύσεων^ επι
ματοδοτείται σε ίσα μέρη από τα τμήματα Εγγυήσεων και          στρέφοντας^ με τους όρους που προβλέπονται στον τ ί τ λ ο ς
Νροσανατολισμοΰ του ΕΡΙ^Εότι^ ωστόσο^ για να διευκο            τις δαπάνες που πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη και
λυνθείηδιοικητικηκαιχρηματοδοτικη διαχείριση πρέπει^           που αφορούνε
κατ^ε^αίρεση^να εφαρμοστούν για τις δαπάνες που χρήμα
τοδοτοΰνται από το τμημαΝροσανατολισμοΰ οι λεπτομέ­
                                                               α^ τα καθεστώτα που προορίζονται να ενθαρρύνουν τη
ρειες εφαρμογής γιατη χρηματοδότηση που εφαρμόζονται
στο τμήμα Εγγυησεων^                                                 μετατροπή και την εκτατικοποίηση της παραγωγης^
                                                               ^     τα μέτραπου αποσκοπούν στις επενδΰσειςστιςγεωρ
ότ40σοναφοράτη διοικητική διαχείριση^πρέπεινα επι­                  γικέςεκμεταλλεΰσεις^ιδίωςγιαναμειωθείτοκοστος
τραπεί στα κράτη μέλη να προβλέπουν συμπληρωματικούς                της παραγωγης^να βελτιωθούν οι συνθήκες διαβίωσης
όρους για την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται από              και εργασίας των γεωργών^να προωθηθείηδιαφορο-
τον παρόντα κανονισμό^                                              ποίηση της δραστηριότητας τους^ συμπεριλαμβανομένης
                                                                    της εμπορίας των προϊόντων εντός των αγροκτημάτων
ότ4 για να διευκολυνθείηε^έλι^η των γεωργικών διαρθρώ­              καθώς και για να διατηρηθεί και να βελτιωθεί το
σεων στο έδαφος της πρώην ΑαοκρατικηςΑημοκρατίας της                φυσικό περι^άλλον^
Ρερμανίας^ ε^έλι^η η οποία περιλαμβάνει τόσο τη δημι
ουργία εκμεταλλεύσεων οικογενειακού τΰπου όσο καιτην           γ^ τα μέτρα που αποσκοπούν στην ενθάρρυνση της εγκα
αναδιάρθρωση συνεταιρισμών^ πρέπει να προβλεφθούν ορι­              τάστασης των νέων γεωργών^
σμένες προσωρινές προσαρμογές ως προς τις ρυθμίσεις που
αποσκοπούν να επιταχύνουν την προσαρμογή των γεωρ-
γικώνδιαρθρώσεωνμετηνπροοπτικη τηςμεταρρΰθμισης                δ^ τα συνοδευτικά μέτρα προς όφελος των γεωργικών
της κοινής γεωργικής πολιτικής^                                     εκμεταλλεύσεων τα οποία αφορούν την καθιέρωση της
                                                                    τηρησηςλογιστικης καθώς^ καιτη σόσταση ομάδων^
                                                                    υπηρεσιών και την έναρξη άλλων δράσεων που προορί­
                                                                    ζονται για περισσότερες από μία εκμεταλλευσεις^
                                                               ε^ τα μέτρα που αποσκοπούν στην υποστήριξη των γεωρ
                                                                    γικών εισοδημάτων καιτη διατήρηση βιώσιμων αγρό
Ρ Ρια να επιταχυνθεί η προσαρμογή των γεωργικών                     τικών κοινοτήτων στις ορεινέςημειονεκτικές περιοχές^
διαρθρώσεων στην Κοινότητας συμφωνά με τον στόχο αριθ.              με ενισχύσεις στη γεωργία που αφορούν την αντιστάθ
^    που αναφέρεται στο άρθρο 1 τουκανονισμου^ΕΟΚ^                  μίση των φυσικών μειονεκτημάτων^
αριθ. ^ 0 ^ ^ ^ θεσπίζεται κοινή δράσης κατά την έννοια του
άρθρου ^ παράγραφος Ι του κανονισμού ^ΕΟΗ^ αριθ.               στ^ τα μέτραπουαποσκοποΰνστηνπροστασίατουπερι-
^^^^ηοποίαπρέπειναεφαρμό^εταιαπότα κράτη μέλη                       ^άλλοντοςκαιστηδιατηρησητου φυσικού χωρούμε
και της οποίας οι στόχοι είναι οι ακόλουθοι                         κατάλληλες μεθόδους γεωργικής παραγωγης^
 ---pagebreak--- Αριθ. C 82/12                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                27. 3. 91
ζ) τα δασικά μέτρα υπέρ των γεωργικών εκμεταλλεύσεων        4. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν καθεστώς
                                                            ειδικής ενίσχυσης για τη χρησιμοποίηση αρόσιμων γαιών
η) τις δράσεις για την επαγγελματική εκπαίδευση οι          για σκοπούς εκτός διατροφής, δηλαδή την παρασκευή, μέσα
    οποίες συνδέονται με τα μέτρα που αναφέρονται στα       στην Κοινότητα, προϊόντων μη προοριζόμενων για την
    στοιχεία α) έως δ):                                     ανθρώπινη διατροφή ή για τη διατροφή των ζώων.
Σύμφωνα με τον τίτλο Χ, η ισότιμη συμμετοχή του ΕΓΤΠΕ,       Ενίσχυση είναι δυνατό να λάβουν:
τμήμα Προσανατολισμού και τμήμα Εγγυήσεων, στην κοινή
δράση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αφορά τα μέτρα
που συνδέονται με το καθεστώς για την ενθάρρυνση της        — οι δικαιούχοι του καθεστώτος ενίσχυσης που αναφέ­
παύσης της καλλιέργειας των γαιών. Όσον αφορά το μέρος          ρεται στην παράγραφο 1, υπό την προϋπόθεση ότι οι
                                                                αρόσιμες γαίες που παύουν να καλλιεργούνται αντιπρο­
των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το τμήμα Προσα­
                                                                σωπεύουν τουλάχιστον το 30 °/ο των αρόσιμων γαιών της
νατολισμού, οι χρηματοδοτικές λεπτομέρειες εφαρμογής της
                                                                εν λόγω εκμετάλλευσης.
κοινής δράσης είναι, κατ' εξαίρεση, εκείνες που εφαρμό­
ζονται στο τμήμα Εγγυήσεων.
                                                            — οι αρόσιμες γαίες της εκμετάλλευσης που αποτελεί το
                                                                αντικείμενο της δέσμευσης παύσης καλλιέργειας, μέχρι
                         ΤΙΤΛΟΣ Ι                               ποσοστό 50 ο/ο κατ' ανώτατο όριο της αποσυρόμενης
                                                                έκτασης και υπό τον όρο ότι οι γαίες αυτές είναι σπαρ­
         Παύση της καλλιέργειας αρόσιμων γαιών                  μένες με σιτηρά και ότι το σύνολο της παραγωγής των
                                                                σιτηρών της εν λόγω έκτασης προορίζεται για σκοπούς
                          Άρ$ρο 2
                                                                εκτός διατροφής.
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν ένα καθεστώς ενισχύσεων
που προορίζεται να ενθαρρύνει την παύση της καλλιέργειας
                                                            Οι παραγωγοί, για να μπορέσουν να λάβουν την ειδική ενί­
αρόσιμων γαιών.
                                                            σχυση, πρέπει να υποβάλουν σύμβαση τη οποία θα έχει
                                                            συναφθεί με επιχείρηση μεταποίησης και η οποία θα
2. Όλες οι αρόσιμες γαίες μπορούν να αποτελέσουν αντι­      εγγυάται την εκτός διατροφής χρήση αυτών των προϊόντων,
κείμενο ενίσχυσης για παύση της καλλιέργειας, χωρίς διά­    εντός της Κοινότητας.
κριση ως προς τις καλλιέργειες, υπό τον όρο ότι οι γαίες
έχουν πραγματικά καλλιεργηθεί κατά τη διάρκεια μιας
περιόδου αναφοράς, η οποία πρόκειται να καθοριστεί. Εξαι­   Σε περίπτωση που μια ομάδα κατόχων γεωργικών εκμεταλ­
ρούνται από το εν λόγω καθεστώς οι γαίες στις οποίες καλ­   λεύσεων συμφωνεί να προμηθεύει μια μόνο επιχείρηση
λιεργούνται είδη τα οποία δεν υπάγονται σε κοινή οργά­       μεταποίησης βάσει σύμβασης, και υπό τον όρο ότι οι αρό­
νωση αγοράς.                                                σιμες γαίες που αποσύρονται από την παραγωγή αντιπρο­
                                                            σωπεύουν το 40 ο/ο τουλάχιστον του συνόλου των αρόσιμων
                                                            γαιών και που πληρούν συγχρόνως από κοινού τον όρο που
3. Οι αρόσιμες γαίες που αποσύρονται από την παραγωγή
                                                            προβλέπεται στη δεύτερη περίπτωση του δεύτερου εδαφίου,
πρέπει να αντιστοιχούν τουλάχιστον στο 20 ο/ο των αναφε­
                                                            το συμπληρωματικό αυτό 20 °/ο ή και μεγαλύτερο σε σχέση
ρομένων στην παράγραφο 2 αρόσιμων γαιών της οικείας
                                                            με το ελάχιστο ποσοστό που προβλέπεται στην παράγραφο
εκμετάλλευσης. Πρέπει, για μία περίοδο τουλάχιστον πέντε
                                                            3, πρώτο εδάφιο, μπορεί να τηρηθεί από το σύνολο μάλλον
ετών, με δυνατότητα αποδέσμευσης από την υποχρέωση          της ομάδας παρά από τους μεμονωμένους κατόχους γεωρ­
αυτή μετά την πάροδο τριών ετών, να σταματήσουν να καλ­     γικών εκμεταλλεύσεων.
λιεργούνται, δηλαδή είτε:
— να αφεθούν χέρσες, ενδεχομένως εκ περιτροπής,             Αποκλείονται από την ειδική ενίσχυση οι συμβάσεις που
                                                            αφορούν παρτίδες που μπορούν να λάβουν επιστροφή στην
— να δασωθούν, ή                                             παραγωγή, την οποία προβλέπει το άρθρο Ια ή την ενί­
                                                             σχυση που προβλέπεται το άρθρο 116 του κανονισμού
— να χρησιμοποιηθούν για μη γεωργικές δραστηριότητες.        (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75.
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διατή­
                                                             Η ειδική ενίσχυση καταβάλλεται για τη διάρκεια της σύμ­
ρηση καλών αγρονομικών συνθηκών. Τα μέτρα αυτά μπο­
                                                             βασης, με ανώτατο όριο πέντε ετών από την πρώτη παρά­
ρούν να περιλαμβάνουν την υποχρέωση για τον κάτοχο της
                                                             δοση προϊόντων στην επιχείρηση μεταποίησης, που γίνεται
εκμετάλλευσης να συντηρεί τις γεωργικές γαίες που έχουν
                                                             σύμφωνα με τη σύμβαση.
αποσυρθεί από την παραγωγή, με σκοπό την προστασία του
περιβάλλοντος και των φυσικών πόρων.
                                                             Ένα έτος μετά την πραγματική εφαρμογή του καθεστώτος
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν, για το σύνολο ή         από τα κράτη μέλη η Επιτροπή θα διαβιβάσει στο Ευρω­
μέρος του εδάφους τους, να χρησιμοποιούνται οι αρόσιμες      παϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετική έκθεση. Εάν
γαίες που έχουν αποσυρθεί από την παραγωγή;                  τότε κριθεί αναγκαίο, η Επιτροπή θα υποβάλλει πρόταση
                                                             τροποποίησης του καθεστώτος, προκειμένου να αυξηθεί η
α) σαν βασκότοποι με σκοπό την εκτατική κτηνοτροφία'         αποτελεσματικότητα του, λαμβάνοντας υπόψη την ανταπό­
                                                             κριση των γεωργών και των επιχειρήσεων μεταποίησης, την
6) για την παραγωγή φακής, ρεβυθιών και λαθουριών.           οικονομική βιωσιμότητα του καθεστώτος, τις επιπτώσεις
 ---pagebreak--- 27. 3. 91                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 82/13
του στο περιβάλλον, τα ενδεχόμενα προβλήματα ελέγχου,          απαλλαγής από τις εισφορές συνυπευθυνότητας για το
ειδικότερα όσον αφορά τα υποπροϊόντα, καθώς και κάθε           σύνολο των σιτηρών που παραδίδει στις επιχειρήσεις μετα­
άλλο σχετικό θέμα. Συχρόνως η Επιτροπή, ανάλογα με τα          ποίησης. Η απαλλαγή αυτή δεν αποκλείει την ενδεχόμενη
αποτελέσματα των σχεδίων επίδειξης, θα εξετάσει τη δυνα­       εφαρμογή της απαλλαγής που αναφέρεται στο πρώτο
τότητα επέκτασης του καθεστώτος σε άλλα προϊόντα, εκτός        εδάφιο.
των σιτηρών.
                                                               Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της απαλλαγής αυτής θεσπί­
                                                               ζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στα
5.     Τα κράτη μέλη καθορίζουν:
                                                               άρθρα 4 και 46 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75.
α) το ποσό της ενίσχυσης που θα καταβληθεί ανά εκτάριο
                                                               8. Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που
    γης που έχει παύσει να καλλιεργείται, σε συνάρτηση με
                                                               προβλέπεται στο άρθρο 30, και, στην περίπτωση της ειδικής
    την απώλεια εισοδήματος που προκύπτει από την παύση
                                                               ενίσχυσης που προβλέπεται στην παράγραφο 4, τις λεπτομέ­
    καλλιέργειας των γαιών, παρέχοντας συγχρόνως την
                                                               ρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου, και ιδίως:
    εγγύησης ότι το ποσό της ενίσχυσης θα είναι επαρκές
    για να εξασφαλίσει την αποτελεσματικότητα της αφενός,      — την ελάχιστη έκταση που πρέπει να παύσει να καλλιερ­
    χωρίς όμως να υπερκαλύπτει τη ζημία, αφετέρου. Καθο­           γείται,
    ρίζουν επίσης και τον τρόπο καταβολής. Το μέγιστο
    ποσό της ενίσχυσης καθορίζεται σε 606 Ecu ανά εκτάριο      — στην περίπτωση χορήγησης της άδειας που αναφέρεται
    κατ' έκτος και το ελάχιστο ποσό σε 100 Ecu ανά εκτάριο         στην παράγραφο 3 τρίτο εδάφιο, το όριο πυκνότητας
    κατ' έτος. Η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδι­             των αγελών ανά εκτάριο βοσκοτόπου, καθώς και το
    κασία που προβλέπεται στο άρθρο 30, να καθορίσει, σε           ποσοστό μείωσης της ενίσχυσης που προβλέπεται στην
    εξαιρετικές, περιπτώσεις, το μέγιστο ποσό της ενίσχυσης        παράγραφο 5 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο,
    σε 700 Ecu ανά εκτάριο κατ' έτος.
                                                               — τα κριτήρια που πρέπει να τηρούν τα κράτη μέλη κατά
                                                                   τον καθορισμό της ενίσχυσης,
    Σε περίπτωση χορήγησης της αδείας που αναφέρεται
    στην παράγραφο 3 τρίτο εδάφιο, το ποσό της ενίσχυσης       — τα κριτήρια για τον προσδιορισμό του δικαιούχου καθώς
    προσαρμόζεται ώστε να ληφθεί υπόψη η μειωμένη απώ­             και για τον καθορισμό της περιόδου αναφοράς που ανα­
    λεια εισοδήματος ·                                             φέρεται στην παράγραφο 2,
    Το ποσό της ειδικής ενίσχυσης που προβλέπεται στην         — τους ειδικούς λεπτομερείς κανόνες για τη χορήγηση της
    παράγραφο 4 και καταβάλλεται ανά εκτάριο, καθορί­              ειδικής ενίσχυσης που προβλέπεται στην παράγραφο 4,
    ζεται με βάσει τα κριτήρια που ορίζονται στο πρώτο             και ιδίως τους κανόνες για τον αποκλεισμό ορισμένων
    εδάφιο. Το ανώτατο ποσό καθορίζεται στο 70 ο/ο της ενί­        χρήσεων, για τους περιορισμούς που πρέπει να επιβλη­
    σχυσης που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο. Για τις εξε­         θούν όσον αφορά τα υποπροϊόντα, για τον καθορισμό
    ταζόμενες εκτάσεις, ή ειδική ενίσχυση αντικαθιστά την          των ανώτατων ορίων και των ελάχιστων εκτάσεων που
    ενίσχυση για την απόσυρση γαιών.                               είναι δυνατό να λάβουν την ενίσχυση, για τις συμ6άσεις
                                                                   παράδοσης, για τους ελέγχους, συμπεριλαμβανομένων,
6) την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο              ενδεχομένως, των ελέγχων στην επιχείρηση μεταποίησης
    2·                                                             καθώς και για τις κυρώσεις που θα επιβάλλονται σε
                                                                  περίπτωση μη τήρησης των υποχρεώσεων.
γ) την υποχρέωση που θα αναλάβει ο δικαιούχος, προκει­
    μένου ιδίως να εξακριβώνεται ότι, επί του συνόλου της      9. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα
    εκμετάλλευσης, η καλλιεργούμενη έκταση έχει όντως          για να διασφαλίζουν ότι δίδεται κατάλληλη δημοσιότητα
    μειωθεί.                                                   στις δυνατότητες που παρέχει το καθεστώς ενίσχυσης.
6. Στους παραγωγούς στους οποίους χορηγείται ενίσχυση,                                 ΤΙΤΛΟΣ II
κατά την έννοια του παρόντος τίτλου, για τις γαίες που
έχουν σταματήσει να καλλιεργούνται, δεν είναι δυνατό να                       Εκτατικοποίηση της παραγωγής
χορηγηθεί ενίσχυση, για τις γαίες αυτές, κατά την έννοια
των τίτλων II και III.                                                                  Άρΰρο 3
                                                               1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν καθεστώς ενισχύσεων που
7. Οι παραγωγοί που αποσύρουν τουλάχιστον το 30 °/ο            προορίζεται για την εκτατικοποίηση της καλλιέργειας των
των αρόσιμων γαιών τους απαλλάσσονται, για μια ποσό­           πλεονασματικών προϊόντων. Ως πλεονασματικά προϊόντα
τητα 20 τόνων, της εισφοράς συνυπευθυνότητας που αναφέ­        θεωρούνται τα προϊόντα για τα οποία δεν υπάρχουν, κατά
ρεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75           τρόπο συστηματικό σε κοινοτικό επίπεδο, κανονικές δυνα­
καθώς και της συμπληρωματικής εισφοράς συνυπευθυνό­            τότητες διάθεσης μη επιδοτούμενης.
τητας που προβλέπεται στο άρθρο 46 παράγραφος 2 του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75.                                2. Ως εκτατικοποίηση νοείται η μείωση της παραγωγής
                                                               του συγκεκριμένου προϊόντος τουλάχιστον κατά 20 ο/ο,
Ένας μεμονωμένος γεωργός ή μια ομάδα κατόχων γεωρ­             χωρίς να αυξάνεται το δυναμικό της παραγωγής άλλων πλε­
γικών εκμεταλλεύσεων, που πληροί τους όρους της ειδικής        ονασματικών προϊόντων κατά τη διάρκεια μιας περιόδου
ενίσχυσης της παραγράφου 4 και αποσύρει τουλάχιστον το         τουλάχιστον πέντε ετών. Ωστόσο, η αύξηση αυτή επιτρέ­
40 ο/ο των αρόσιμων γαιών από την παραγωγή και για τους        πεται κατ' αναλογία μιας ενδεχόμενης αύξησης της χρησι­
σκοπούς της παύσης καλλιέργειας γαιών, επωφελείται της         μοποιούμενης γεωργικής έκτασης της εκμετάλλευσης.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 82/14                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  27. 3. 91
3.    Τα κράτη μέλη καθορίζουν:                                   3. Στους παραγωγούς στους οποίους χορηγείται ενίσχυση,
                                                                  κατά την έννοια του παρόντος τίτλου, δεν είναι δυνατό να
α) τους όρους χορήγησης της ενίσχυσης και ιδίως τους τρό­
                                                                 χορηγηθεί ενίσχυση, για τις εν λόγω γαίες, κατά την έννοια
    πους μείωσης της παραγωγής για τα διάφορα προϊόντα.
                                                                 των τίτλων Ι και II.
    Προκειμένου για τη μείωση της παραγωγής, που αναφέ­
    ρεται στην παράγραφο 2, για μεν το βόειο κρέας είναι
    δυνατό να προβλεφθεί ότι ο αριθμός των ζώων πρέπει να         4. Η Επιτροπή καθορίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που
    μειωθεί κατά τουλάχιστον 20 °/ο, για δε τον οίνο, ότι η       προβλέπεται στο άρθρο 30, τις λεπτομέρειες εφαρμογής του
    απόδοση ανά εκτάριο πρέπει να μειωθεί κατά τουλάχι­          παρόντος τίτλου.
    στον 20 ο/ο ·
6) το ύψος της ενίσχυσης σε συνάρτηση με την υποχρέωση                                     ΤΙΤΛΟΣ IV
    που αναλαμβάνει ο δικαιούχος και ανάλογα με τις απώ­
    λειες εισοδήματος καθώς και τον τρόπο καταβολής της·          Καθεστώς ενισχύσεων για τις επενδύσεις στις γεωργικές
                                                                                         εκμεταλλεύσεις
γ) την περίοδο αναφοράς ανάλογα με τη συγκεκριμένη
    παραγωγή για τον υπολογισμό της μείωσης •
                                                                                            Άρύ'ρο 5
δ) την υποχρέωση που θα αναλάβει ο δικαιούχος προκει­
    μένου ιδίως να εξακριβώνεται ότι η παραγωγή έχει όντως        1. Για να συμβάλουν στη βελτίωση των γεωργικών εισο­
    μειωθεί.                                                      δημάτων, καθώς και των συνθηκών διαβίωσης, εργασίας και
                                                                  παραγωγής στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις, τα κράτη μέλη
4. Στην περίπτωση εφαρμογής του καθεστώτος στο γαλα­              θεσπίζουν, δυνάμει της κοινής δράσης που αναφέρεται στο
κτοκομικό τομέα, η μείωση της παραγωγής υπολογίζεται με           άρθρο 1, καθεστώς ενισχύσεων στις επενδύσεις για τις
βάση τη χορηγούμενη ποσότητα αναφοράς δυνάμει του                 γεωργικές εκμεταλλεύσεις των οποίων ο κάτοχος:
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα             α) ασκεί γεωργική δραστηριότητα κατά κύρια απασχόληση.
του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων ('). Οι                Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν το
ποσότητες αναφοράς που αναστέλλονται κατ' εφαρμογή της               καθεστώς ενισχύσεων που αναφέρεται στα άρθρα 5 έως
παρούσας παραγράφου δεν μπορούν να επαναχρησιμοποιη­                 9 στους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων που, χωρίς
θούν ή να επαναχορηγηθούν κατά τη διάρκεια της ανα­                  να είναι γεωργοί κατά κύρια απασχόληση, αντλούν του­
στολής τους.                                                         λάχιστον το 50 ο/ο του συνολικού τους εισοδήματος από
Το επιλέξιμο ποσό της αποζημίωσης που καταβάλλεται                   γεωργικές, δασικές, τουριστικές ή βιοτεχνικές δραστη­
δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 775/87 του Συμβου­                ριότητες ή δραστηριότητες διατήρησης του φυσικού
λίου της 16ης Μαρτίου 1987 για την προσωρινή αναστολή                χώρου που τυγχάνουν δημόσιων ενισχύσεων, οι οποίες
μέρους των ποσοτήτων αναφοράς που αναφέρονται στο                    ασκούνται στην εκμετάλλευση τους, υπό τον όρο όμως
άρθρο 5γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.                     ότι το μέρος του εισοδήματος που προέρχεται άμεσα από
                                                                     τη γεωργική δραστηριότητα στην εκμετάλλευση δεν θα
804/68 (2) αφαιρείται από το επιλέξιμο ποσό της ενίσχυσης.
                                                                     είναι μικρότερο από το 25 °/ο του συνολικού εισοδήματος
5. Στους παραγωγούς στους οποίους χορηγείται ενίσχυση,               του κατόχου της εκμετάλλευσης και ότι ο χρόνος εργα­
κατά την έννοια του παρόντος τίτλου, δεν είναι δυνατό να             σίας που διατίθεται για τις εξωτερικές προς την εκμετάλ­
χορηγηθεί ενίσχυση για την εκτατικοποίηση των γαιών,                 λευση δραστηριότητες δεν υπερβαίνει το ήμισυ του συνο­
κατά την έννοια των τίτλων Ι και III.                                λικού χρόνου εργασίας του κατόχου της εκμετάλλευσης·
6. Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέ­               6) διαθέτει επαρκή επαγγελματική ικανότητα*
πεται στο άρθρο 30, καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
του παρόντος τίτλου, και ιδίως τα ποσά της μέγιστης ετή­
                                                                  γ) υποβάλλει σχέδιο ουσιαστικής βελτίωσης της εκμετάλ­
σιας ενίσχυσης που μπορεί να επιλέξει το Ταμείο.
                                                                     λευσης. Το σχέδιο αυτό πρέπει να αποδεικνύει, με ειδικό
                                                                     υπολογισμό, ότι οι επενδύσεις είναι δικαιολογημένες από
                            ΤΙΤΛΟΣ III
                                                                     της άποψη της κατάστασης της εκμετάλλευσης και της
                  Μετατροπή της παραγωγής                            οικονομίας της και ότι η εκτέλεση του επιφέρει διαρκή
                                                                     βελτίωση της κατάστασης αυτής, και ιδίως του εισοδή­
                             Άρΰρο 4                                 ματος από την εργασία ανά μονάδα ανθρώπινης εργα­
                                                                     σίας (ΜΑΕ) στην εκμετάλλευση ή είναι αναγκαία για τη
 1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν καθεστώς ενισχύσεων με
                                                                     διατήρηση στο σημερινό επίπεδο του εισοδήματος εργα­
σκοπό την ενθάρρυνση της μετατροπής της παραγωγής προς
                                                                     σίας ανά ΜΑΕ ·
μη πλεονασματικά προϊόντα.
2. Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία               δ) αναλαμβάνει την υποχρέωση να τηρεί απλουστευμένη
μετά από πρόταση της Επιτροπής, εγκρίνει τον κατάλογο                λογιστική που περιλαμβάνει τουλάχιστον:
των προϊόντων προς τα οποία επιτρέπεται η μετατροπή,
καθώς και τους όρους και τους τρόπους χορήγησης της ενί­             — την καταχώρηση των εσόδων-εξόδων, με τα σχετικά
σχυσης.                                                                  δικαιολογητικά έγγραφα,
                                                                     — την κατάρτιση ετήσιου ισολογισμού που θα αφορά
Ο ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13.                                 την κατάσταση του ενεργητικού και του παθητικού
(2) ΕΕ αρι3. L 78 της 20. 3. 1987. σ. 5.                                 της εκμετάλλευσης.
 ---pagebreak--- 27. 3. 91                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Α ρ ι ^ ^ ^
    ^στόσο^ στις μειονεκτικές περιοχές που καθορίζονται           επιπέδου της γεωργικής του κατάρτισης η^και μιας ελάχι­
    σύμφωνα με τα άρ^ρα^και^της οδηγίας 7 ^ ^ ^ Ε 0 Κ ^           στης διάρκειας της επαγγελματικής του πείρας,
    επιτρέπεται στην ^σπανία^ στην Ελλάδας στην Ιταλία
    όσον αφορά το ^ ζ ζ ο ^ ο ^ ο ^ περιλαμβανομένων και των
    νησων^ και στην Πορτογαλία όσον αφορά το σύνολο του
    εδάφους της^να αποδέχονται τα σχέδια βελτίωσης που            Ρ Τοκα^εστώς ενισχύσεων που αναφέρεται στο άρ^ρο^
    υποβάλλονται μέχριτις^ί Αεκεμ^ρίου ^ ί από εκμε­              μπορεί να εφαρμόζεται στις επενδύσεις που απο^λέπουν^
    ταλλεύσεις οι οποίες δεν πληρούν την προ^πό^εση που
    αναφέρεται στο παρόν στοιχείου με την επιφύλαξη ότιο
                                                                 — στην ποιοτική βελτίωση και τη μετατροπή της παρά­
    όγκος εργασίας της εκμετάλλευσης δεν απαιτεί περισσό­
                                                                      γωγης σε συνάρτηση με τις ανάγκες της αγοράς
    τερο από το ισοδύναμο μιας μονάδας ανθρώπινης έργα-
    σίας και ότι οι προβλεπόμενες επενδύσεις δεν υπερ^αί-
    νουντα^000Ε^^                                                — στη διαφοροποίηση των δραστηριοτήτων στην εκμετάλ­
                                                                      λευσης ιδίως με τουριστικές και βιοτεχνικές δραστήριο-
^, Τοκα^εστώς ενισχύσεων που αναφέρεται στην παρά                     τητεςητην παρασκευή και πώληση στο αγρόκτημα των
γραφοίπεριορίζεται στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις^                     προϊόντων του αγροκτήματος^
— των οποίων το εισόδημα από την εργασίακατά^ίΑΕ                 ^-στην προσαρμογή της εκμετάλλευσης με σκοπό τη
    είναικατώτεροαπότοεισόδημααναφοράςτηςπαρα                         μείωση του κόστους παράγωγης καιτην εξοικονόμηση
    γράφουν                                                           ενεργείας
— των οποίων το σχέδιο βελτίωσης που αναφέρεται στην
                                                                  ^ σ τ η βελτίωση των όρων διαβίωσης και εργασίας^
    παράγραφο ^ στοιχείο γ^ δεν προβλέπει εισόδημα από
    την εργασία μεγαλύτερο κατάΙ^Ο^του εν λόγω εισο
    δηματος αναφοράς,                                             ^-στη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στην κτηνοτροφία
                                                                       κα^ώςκαιτην τήρηση των κοινοτικών προτύπων σχε­
Ε^άλλου^τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν το καθε­                 τικά με την καλή διαβίωση των ζώων η^ ελλείπει τέτοιων
στώς ενισχύσεων που αναφέρεται στην παράγραφο ^ στις                  προτύπων^ την τήρηση των εθνικών προτύπων^μέχρι την
γεωργικές εκμεταλλεύσεις οικογενειακού χαρακτήρα.                      έκδοση των κοινοτικών^
^, Ι^ακράτη μέλη καθορίζουν το εισόδημα αναφοράς της              — στην προστασία και βελτίωση του περιβάλλοντος,
παραγράφου^χωρίς το εισόδημα αυτό να μπορεί να ξεπε­
ράσει τη μέση ακαθάριστη άμοιρη των απασχολουμένων σε
μη γεωργικές δραστηριότητες στην περιφέρεια.                      ^, 11 παροχή της ενίσχυσης για τις επενδύσεις που αναφέ­
                                                                  ρονται στην παράγραφοίείναι δυνατό να αποκλείεταιηνα
                                                                  περιορίζεται όταν οι επενδύσεις αυτές έχουν ως αποτέλεσμα
^, Ιοσχέδιο βελτίωσης που αναφέρεται στην παράγραφο
                                                                  την αύξηση στην εκμετάλλευση της παράγωγης προϊόντων
 ^περιλαμβάνει τουλάχιστον^
                                                                  τα οποία δεν είναι δυνατόν να διατεθούν στις αγορές.
^-περιγραφή της αρχικής κατάστασης
                                                                  Το ^υμ^ούλιο^ αποφασίζοντας^ μετά από πρόταση της Επι­
— περιγραφή της κατάστασης κατάτην ολοκλήρωση του                 τροπής με ειδική πλειοψηφίας θεσπίζει τα απαραίτητα
    σχεδίου^ η οποία βασίζεται σε προσωρινό προϋπολο­             μέτρα και καθορίζει ιδίως τα προϊόντα κατά την έννοια του
    γισμός                                                        πρώτου εδαφίου,
— ενδεικτικά στοιχεία για τα προβλεπόμενα μέτρα^ και
     ιδίως για τις προβλεπόμενες επενδύσεις,                      ^, ^ ε την επιφύλαξη διαφορετικών μεταγενεστέρων απο­
                                                                  φάσεων λαμβανομένων δυνάμει της παραγραφου^αποκλεί-
^, Τα κράτη μέλη ορίζουν τηνέννοιατου κατά κύρια                  εταιηχορηγηση της ενίσχυσης που προβλέπεται στην παρά-
απασχόληση εκμεταλλευομένου ως κατόχου για τους σκο­              γραφοίγια επενδύσεις που αφορούν τον τομέα της γαλα­
πούς του παρόντος κανονισμού,                                     κτοπαραγωγής και έχουν ως αποτέλεσμα υπέρβαση της
                                                                  ποσότητας αναφοράς που ορίζεταιδυναμειτης ρύθμισης
Ρια τα φυσικά πρόσωπα^οορισμός αυτός περιλαμβάνει του­            σχετικά μετη συμπληρωματική εισφορά στοντομέα του
λάχιστον τον όρο ότι το μέρος του εισοδήματος που προέρ-          γάλακτος καιτων γαλακτοκομικών προϊόντων^εκτός εάν
χεται από τη γεωργική εκμετάλλευση είναι ίσοηανωτερο              έχει παραχωρηθεί προηγουμένως συμπληρωματική ποσό­
του ^Ο^του συνολικού εισοδήματος του κατόχου και ότιο             τητα αναφοράς δυνάμει του άρ^ρου^παράγραφοςίστοι^
χρόνος εργασίας που διατίθεται για τις εξωτερικές προς την        χείογ^ του κανονισμού ^ΕΟΚ^αρι^,^^^του^υμ^ου^
εκμετάλλευση δραστηριότητες είναι μικρότερος από το               λ ί ο υ ^ η α ν επιτευχθεί με μεταφορά κατά το άρ^ρο7παρά^
ήμισυ του συνολικού χρόνου εργασίας του κατόχου,                  γραφοςίτου τελευταίου αυτού κανονισμού,
Ριαταάλλαπρόσωπαεκτόςτωνφυσικώνπροσώπων^τα
κράτη μέλη ορίζουν την έννοια αυτή λαμβάνοντας υπόι^η τα          ^την περίπτωση αυτη^ηχορηγηση της ενίσχυσης εζαρτάται
κριτήρια του δεύτερου εδαφίου,                                    από την προύπό^εσηότιηεπένδυση δεν αυξάνει τον αριθμό
                                                                  των γαλακτοπαραγωγών αγελάδων σε περισσότερες από
^, Επιπλέον^ τα κράτη μέλη ορίζουν τα κριτητια που                ^0 κατά μονάδα ανθρώπινης εργασίας και σε περισ-
πρέπει να χρησιμοποιούνται για την εκτίμηση της επαγγελ­
ματικής ικανότητας του κατόχου^λαμ^ανομένουυπόι^η του             (') ΕΕ αριθ. Ι 90 της 1. 4. 1984, σ. 13.
 ---pagebreak--- Αρι^^Ιβ                                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 ^3^ί
σότερεςαπόβΟ ανά εκμετάλλευση η,ανηεκμετάλλευση                               ωστόσο, μέχρι τις 3ίΑεκεμβρίου^Ι, δεν ισχύει το όριο
διαθέτει περισσότερο από ί,^ μονάδες ανθρώπινης εργα^                         αυτό των τριών Μ ^ εφόσον αποδεικνύεται ότι δεν προβλέ^
σίας, δεν οδηγεί σε αύξηση μεγαλύτερη του ί ^ του                             πεται αύξηση της παραγωγές. Νριν από τηνημερομηνία
αριθμού των γαλακτοπαραγωγών αγελάδων.                                        αυτη,ηΕπιτροπη εξετάζει την εφαρμογή της διάταξης αυτής
Το^υμβουλιο θεσπίζει, με βάση πρόταση της Επιτροπής, το                       και υποβάλλει έκθεση στο συμβούλιο.
αργότερο έξι μήνες μετά τη λήξη της ισχύος του κανονισμού
^ΕΟΚ^ αριθ. ^ 7 ^ ^ , τις προ^ποθέσειςπου εφαρμόζονται                        β. Αποκλείεται η χορήγηση της ενίσχυσης της παρα^
μετά τη λήξη της ισχύος του,για τη χορήγηση ενισχύσεων                        γράφου ί στις επενδύσεις στον τομέα των αυγών καιτων
στις επενδύσεις που έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση της                        πουλερικών.
παράγωγης γάλακτος.
^. ^ ε την επιφύλαξη διαφορετικών μεταγενέστερων απο^
φάσεων που λαμβάνονται δυνάμει της παραγράφουν, οι ενι                         Ρ Τοκαθεστώς ενίσχυσης για τις επενδύσεις που προβλέ^
σχΰσεις οι αναφερόμενες στην παραγραφοί και χορηγού                           πεταιστοάρθροβπαράγραφος ί αφοράενισχΰσεις,υπό
μενες για επενδύσεις που αφορούν τον τομέα της πάρα                           μορφ^επιδότησηςσεκεφαλαιοηισοδΰναμης επιδότησης,
γωγης χοιρείου κρέατος, οι οποίες έχουν ως αποτέλεσμα την                     επιτοκίουηπεριόδου χάριτος για την απόσβεσηησεσυν^
αΰξησητηςπαραγωγικηςικανότητας,περιορί^ονται,όσον                             δυασμό με τους τρόπους αυτοΰς,για επενδύσεις που είναι
αφοράτις αιτήσεις που έχουν υποβληθεί πριν από την Ιη                         αναγκαίες για την πραγματοποίηση του σχεδίου βελτίωσης,
Ιανουαρίου ^ 7 , στις επενδυσειςπου επιτρέπουν να επι                         εξαιρουμένων των δαπανών για την αγοράς
τευχθεί ο αριθμός των πεντακοσίων θέσεων για χοίρους
προς πάχυνση ανά εκμετάλλευση και, όσον αφορά τις αιτη                        ^γαιών,
σεις που υποβλήθηκαν μεταξυίηςΙανουαρίουί^7και3ί
Μαρτίου 1 ^ , στις επενδύσεις που επιτρέπουν να επι                           ^ ζώντος ^ωϊκοΰ κεφαλαίου χοίρων και πουλερικών,
τευχθείοαριθμός των τετρακοσίων θέσεων.                                           καθώς και μόσχων,που προορίζονται για σφαγή.
^σον αφορά τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν μετά τις 31                           Ριατηναγορά^ώντος^ωϊκοΰ κεφαλαίου, δενμπορείνα
^ α ρ τ ί ο υ Ι ^ και πριν τηνίη Ιανουαρίου!^,οαριθμός                        ληφθεί υπόι^η παρά μόνοηπρώτη απόκτηση που προβλέ­
των θέσεων για χοίρουςοοποίος μπορεί να επιτευχθεί και                        πεται από το σχέδιο βελτίωσης.
να αποτελέσειτο αντικείμενο των ενισχύσεων που αναφέ
ρονται στην παράγραφο Ι καθορίζεται σε 300 θέσεις ανά                         Εξάλλου, το καθεστώς ενίσχυσης μπορεί να αφορά τις
εκμετάλλευση.Εξάλλου,ηχορηγηση των ενισχύσεων εξαρ                            εγγυήσεις για τα συναπτόμενα δάνεια και τους τόκους τους,
τάταιαπό τηνπροί^πόθεση ότιο συνολικόςαριθμόςτων                              στην περίπτωση που είναι αναγκαίο να καλυφθείηανεπάρ
θέσεωνγια χοίρους μετά την πραγματοποίηση της επέν^                           κεια εμπραγμάτων και προσωπικών ασφαλειών.
δύσης δεν υπερβαίνει τις ^00 θέσεις ανά εκμετάλλευση.
11 αναγκαία θέση για μία χοιρομητέρα εκτροφής αντί                            ^. 11 επιδότηση σε κεφάλαιο που προβλέπεται στην παρά
στοιχεί στην θέση β,^ χοίρων προς πάχυνση.                                    γράφο Ι δύναται να αφορά συνολικό ΰφος επενδύσεων
                                                                              βΟβΟβ Ε ^ ανά ^ΑΕ και Ρ ^ Ι ^ Ε ^ ανά εκμετάλλευση.Ια
Το συμβούλιο, μετάαπό πρόταση της Επιτροπης,αποφα
                                                                              κράτη μέλη δύνανται να καθορίσουν κατώτεραόριααπό
σί^ει με ειδική πλειοψηφία, το αργότερο στις^ΙΑεκεμβρίου
                                                                              αυτά τα ποσά.
Ι^Ο,το καθεστώς που ισχύει για τις αιτήσεις που υποβάλε
λονται από τηνίη Ιανουαρίους^.
                                                                              11 αξία της ενίσχυσης που προβλέπεται στην παράγραφο!,
Ελλείπει αποφάσεως του συμβουλίου κατά την ημερομηνία                         εκφραζόμενη σε ποσοστό του ποσοΰ της επενδύσεως, περιο
αυτη,ηχορηγηση των ενισχύσεων για επενδύσεις που προ                          ρί^εταο.
καλοΰναΰξηση της ικανότηταςπαραγωγηςχοιρείου κρέ
ατός αναστέλλεται,                                                            α^ όσον αφορά τις περιοχές που αναφέρονται στα άρθρα^
                                                                                 και^της οδηγίας 7^^β^ΕΟΚ^
Εξάλλου,ότανένασχέδιοβελτίωσηςπροβλέπει επένδυση
στον τομέα της παράγωγης χοιρείου κρέατος,ηχορηγηση                              ^ σ ε ^ ^ γ ι α τα ακίνητα,
ενίσχυσης για την επένδυση αυτή εξαρτάται από την προ^
πόθεσηότι, κατάτηνολοκληρωσητουσχεδίου,το^^                                      ^ σ ε ^ Ο ^ γ ι α τους άλλους τύπους επενδΰσεων^
τουλάχιστον της ποσότητας τροφών που καταναλίσκουν οι
χοίροι θα μπορεί να παράγεται από την εκμετάλλευση.                           β^ όσον αφορά τις άλλες περιοχές^
^. ^νΐε την επιφύλαξη διαφορετικών μεταγενέστερων απο                            ^ σ ε ^ ^ γ ι α τα ακίνητα,
φάσεων, λαμβανομένων δυνάμει της παραγράφουν, οι ενι
σχΰσεις που αναφέρονται στην παράγραφο ί, οι οποίες                              ^ σ ε ^ Ο ^ γ ι α τους άλλους τύπους επενδύσεων.
χορηγούνται για επενδύσεις που αφορούν τον τομέα πάρα
γωγης βοείουκρέατος,εξαιρουμένων των ενισχύσεων που                            Οτανηενίσχυση δεν χορηγείται με μορφή επιδότησης σε
αποσκοποΰνστηνπροστασία του περιβάλλοντος, περιορί                            κεφάλαιο, τα κράτη μέλη καταρτίζουν κάθε έτοςπίνακα
^ονται στις εκτροφές ^ώων, μεταξύ των οποίων τα βοοειδή                       που αναφέρειτην αξία τωνενισχΰσεων, εκφραζόμενη σε
για κρεατοπαραγωγη δεν υπερβαίνουν,στο τέλος του σχε                          ποσοστότουποσοΰτηςεπένδυσης,λαμβανομένωνυπόι^η
δ ί ο υ , τ ι ς τ ρ ε ι ς μ ο ν ά δ ε ς ^ ώ ν τ ο ς ^ ώ ο υ ^ ^ α ν ά εκτάριο του ποσοστού του μέσου ετήσιου επιτοκίου των μη επιδο
συνολικηςεκτάσεωςγια^ωοτροφέςπουπροορί^ονταιγια                               τουμένωνδανείων,της αξίας της επιδότησης,της διάρκειας
τη διατροφή των βοειδώναυτών.Οπίνακας μετατροπής σε                           των δανείων, των επιδοτήσεων και της περιόδου χάριτος για
^^περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι.                                             την απόσβεση και κάθε άλλου τρόπου που χρησιμοποιείται
 ---pagebreak---  27.3.91                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 82/17
 για να εκφραστεί η ενίσχυση με μορφή ισοδύναμης επιδό­         Αυτά τα ανώτατα όρια δεν μπορούν, ωστόσο, να υπερβαί­
 τησης.                                                         νουν:
 Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία μετά          — 120 αγελάδες,
 από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί να επιτρέπει σ' ένα
 κράτος μέλος, για ορισμένη περίοδο, να χορηγεί ενισχύσεις
                                                                — τρεις φορές τον αριθμό των θέσεων για χοίρους που προ­
 ανώτερες από εκείνες που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο,
                                                                    κύπτει από το άρθρο 6 παράγραφος 4,
 εφόσον αυτό δικαιολογείται από την κατάσταση της κεφα­
 λαιαγοράς στο κράτος μέλος αυτό.
                                                                — 363 636 Ecu επενδύσεις ('),
 Εντούτοις, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991 η αξία της μέγιστης
 ενίσχυσης η οποία αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο προσαυ­        ανά συνεργαζόμενη εκμετάλλευση, συμπεριλαμβανομένων,
 ξάνεται κατά 10 °/ο του ποσού των επενδύσεων στην              ενδεχομένως, των τμημάτων των εκμεταλλεύσεων τα οποία
 Ισπανία, την Ελλάδα, την Ιρλανδία, την Ιταλία και την Πορ­     εξακολουθούν να διαχειρίζονται τα μέλη της συνεργαζό­
 τογαλία για τις επενδύσεις που αναφέρονται στα σχέδια          μενης εκμετάλλευσης.
 βελτίωσης που υποβάλλονται μέχρι την ημερομηνία αυτή.
                                                                5. Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέ­
                           Άρ&ρο 8                              ρεται στο άρθρο 30, μπορεί να επιτρέψει σε κράτος μέλος να
                                                                χορηγήσει τις ενισχύσεις του άρθρου 7, υπό τους όρους που
Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν τις ενισχύσεις που           αναφέρονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου,
 αναφέρονται στο άρθρο 7 στους κατόχους εκμεταλλεύσεων          στους γεωργικούς συνεταιρισμούς, μοναδικός σκοπός των
 οι οποίοι, μετά από την πραγματοποίηση σχεδίου βελ­            οποίων είναι η διαχείριση γεωργικής εκμετάλλευσης. Ταυτό­
 τίωσης, εξακολουθούν να πληρούν τους όρους που αναφέ­          χρονα, η Επιτροπή καθορίζει τους ειδικούς όρους για τη
 ρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, με την επιφύλαξη ότι          χορήγηση των ενισχύσεων στους συνεταιρισμούς αυτούς
πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 6. Εντού­          και τους όρους υπό τους οποίους μπορεί να γίνει υπέρβαση
τοις, ο αριθμός των σχεδίων ανά δικαιούχο, που μπορεί να        της συνολικής επένδυσης της παραγράφου 4, καθώς και τα
γίνει δεκτός κατά τη διάρκεια περιόδου έξι ετών, περιορί­       ανώτατα όρια της υπέρβασης αυτής.
ζεται σε δύο σχέδια και ο συνολικός όγκος των επενδύσεων
που λαμβάνεται υπόψη για την απόδοση της ενίσχυσης
δυνάμει του άρθρου 33 περιορίζεται σε 60 606 Ecu ανά ΜΑΕ        6. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους που πρέπει να
και σε 121 212 Ecu ανά εκμετάλλευση για την περίοδο αυτή.       πληρούν οι συνεργαζόμενες εκμεταλλεύσεις, και ιδίως:
                                                               — τη νομική μορφή,
                           Άρΰρο 9
 1. Ένα σχέδιο βελτίωσης κατά την έννοια του άρθρου 5          — την ελάχιστη διάρκεια, η οποία πρέπει να είναι τουλάχι­
παράγραφος 1 στοιχείο γ) μπορεί να αφορά μεμονωμένη                 στον έξι έτη,
εκμετάλλευση ή πολλές συνεργαζόμενες εκμεταλλεύσεις με
σκοπό τη συγχώνευση του συνόλου ή μέρους των εκμεταλ­
λεύσεων αυτών.                                                 — το σχηματισμό του εταιρικού κεφαλαίου,
                                                               — τη συμμετοχή των μελών στη διαχείριση.
2. Στην περίπτωση συνεργαζομένων εκμεταλλεύσεων, το
σχέδιο βελτίωσης αφορά τη συνεργαζόμενη εκμετάλλευση
καθώς και, ενδεχομένως, τα τμήματα των εκμεταλλεύσεων
                                                                                           Άρΰρο 10
τα οποία εξακολουθούν να διαχειρίζονται τα μέλη της
συνεργαζόμενης εκμετάλλευσης.                                   1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις κατά
                                                               την πρώτη εγκατάσταση στους νέους γεωργούς που δεν
                                                               έχουν συμπληρώσει ηλικία 40 ετών, εφόσον:
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στις συνεργαζό­
μενες εκμεταλλεύσεις τις ενισχύσεις που αναφέρονται στο
άρθρο 7, εάν όλοι οι κάτοχοι συνεργαζομένων εκμεταλλεύ­        — ο νέος γεωργός εγκαθίσταται σε γεωργική εκμετάλλευση
σεων πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 5                ως διαχειριστής της εκμετάλλευσης. Θεωρείται ως εγκα­
παράγραφος 1.                                                      τάσταση υπό την ιδιότητα του διαχειριστού της εκμετάλ­
                                                                   λευσης, η ανάληψη της αστικής και φορολογικής
                                                                   ευθύνης ή συνυπευθυνότητας για τη διαχείριση της εκμε­
4. Με εξαίρεση τον τομέα της υδατοκαλλιέργειας, τα                 τάλλευσης και η πρόσβαση στο καθεστώς της κοινω­
ανώτατα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2              νικής ασφάλισης που ισχύει στο συγκεκριμένο κράτος
και στο άρθρο 8 μπορούν να πολλαπλασιαστούν επί τον                μέλος για τους ανεξάρτητους διαχειριστές εκμεταλλεύ­
αριθμό των εκμεταλλεύσεων που είναι μέλη της συνεργαζό­            σεων,
μενης εκμετάλλευσης. Τα ανώτατα όρια που αναφέρονται
στο άρθρο 6 παράγραφοι 3 και 4 μπορούν να πολλαπλασια­
στούν επί τον αριθμό των εκμεταλλεύσεων μελών μόνο στην
περίπτωση εκμετάλλευσης που είναι αποτέλεσμα πλήρους           (') Προσαρμοσμένο ποσό σε συνάφεια με την αύξηση από 120000
συγχώνευσης.                                                       Ecu σε 121 212 Ecu [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2156/89].
 ---pagebreak--- Αριθ. C 82/18                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                27. 3. 91
— ο νέος γεωργός εγκαθίσταται ως γεωργός κατά κύρια                                   'Αρ&ρο 11
   απασχόληση ή αρχίζει να ασκεί γεωργική δραστηριό­
   τητα ως κύρια απασχόληση, μετά την εγκατάσταση του        Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στους νέους γεωρ­
                                                             γούς, που δεν έχουν συμπληρώσει ηλικία 40 ετών, συμπλη­
   ως γεωργού μερικής απασχόλησης,
                                                              ρωματική ενίσχυση στις επενδύσεις που προβλέπονται στα
                                                             πλαίσια σχεδίου ουσιαστικής βελτίωσης κατά την έννοια
— οι επαγγελματικές ικανότητες του νέου γεωργού είναι        του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ), η οποία αντιπρο­
   επαρκείς κατά την εγκατάσταση του ή το αργότερο δύο       σωπεύει κατ' ανώτατο όριο το 25 °/ο της ενίσχυσης που
   χρόνια μετά την εγκατάσταση του,                          χορηγείται δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2, εφόσον ο
                                                             νέος κάτοχος εκμετάλλευσης υποβάλλει, εντός προθεσμίας
— η εκμετάλλευση απαιτεί όγκο εργασίας το λιγότερο ισο­      πέντε ετών από την εγκατάσταση του, το εν λόγω σχέδιο
   δύναμο προς μια ΜΑΕ1 ο όγκος αυτός πρέπει να επιτυγ­      βελτίωσης και διαθέτει τις επαγγελματικές ικανότητες που
   χάνεται το αργότερο δύο χρόνια μετά την εγκατάσταση.      αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1.
2. Οι ενισχύσεις κατά την εγκατάσταση μπορούν να περι­                                Άρΰρο 12
λαμβάνουν:
                                                              1. Απαγορεύονται οι ενισχύσεις για τις επενδύσεις στις
α) εφάπαξ πριμοδότηση με μέγιστο επιλέξιμο ποσό 10000        εκμεταλλεύσεις που πληρούν τους όρους που ορίζονται στα
   Ecu. Η πληρωμή της επιδότησης μπορεί να κλιμακώνεται      άρθρα 5 και 9 και το ύψος των. οποίων υπερβαίνει τα ποσά
                                                             που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, επαυξημένο,
   σε περίοδο πέντε ετών κατ' ανώτατο όριο. Τα κράτη
                                                             ενδεχομένως, κατά το ποσό της ενίσχυσης του άρθρου 11,
   μελή μπορούν να αντικαταστήσουν την εν λόγω πριμο­
                                                             με εξαίρεση τις ενισχύσεις που προορίζονται:
   δότηση με ισοδύναμη επιδότηση επιτοκίου'
                                                             — για την κατασκευή κτιριακών εγκαταστάσεων της εκμε­
6) επιδότηση επιτοκίου για τα δάνεια που συνάπτονται             τάλλευσης,
   προς κάλυψη των επιβαρύνσεων που προέρχονται από
   την εγκατάσταση.                                          — για τη μεταφορά κτιριακών εγκαταστάσεων μιας εκμε­
                                                                 τάλλευσης για λόγους δημοσίου συμφέροντος,
   Το ύψος της επιδότησης είναι 5 °/ο, κατ' ανώτατο όριο,
   για περίοδο 15 ετών, ενώ η κεφαλαιοποιημένη αξία της      — για έργα εγγειοβελτίωσης,
   εν λόγω επιδότησης δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 10 000
                                                             — για τις επενδύσεις που προορίζονται για την προστασία
   Ecu.
                                                                 και τη βελτίωση του περιβάλλοντος,
   Τα κράτη μέλη μπορούν να καταβάλουν, με τη μορφή          με την επιφύλαξη ότι αυτά τα μεγαλύτερα ποσά χορη­
   επιχορήγησης, το ποσό ισοδύναμο προς την επιδότηση        γούνται σύμφωνα με το άρθρο 6 και με τα άρθρα 92, 93 και
   επιτοκίου η οποία προκύπτει από το ύψος και τη διάρ­      94 της συνθήκης ΕΟΚ.
   κεια των δανείων που έχουν συναφθεί.
                                                             2. Όταν τα κράτη μέλη χορηγούν ενισχύσεις για τις επεν­
3.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν:                               δύσεις στις εκμεταλλεύσεις που δεν πληρούν τους όρους του
                                                             άρθρου 5, το επίπεδο αυτών των ενισχύσεων πρέπει να
                                                             παραμείνει κατώτερο τουλάχιστον κατά ένα τέταρτο από το
— τους όρους της πρώτης εγκατάστασης,
                                                             επίπεδο των ενισχύσεων που χορηγούνται βάσει του άρθρου
                                                             7, με εξαίρεση τις ενισχύσεις που χορηγούνται για:
— τους ειδικούς όρους στην περίπτωση κατά την οποία ο
   νέος γεωργός δεν εγκαθίσταται ως μόνος διαχειριστής       — την εξοικονόμηση ενέργειας,
   της εκμετάλλευσης, και ιδίως εφόσον εγκαθίσταται στα
   πλαίσια ενώσεων ή συνεταιρισμών των οποίων κύριος         — την εγγειοβελτίωση,
   στόχος είναι η διαχείριση γεωργικής εκμετάλλευσης· οι
   όροι αυτοί πρέπει να είναι ισοδύναμοι προς εκείνους που    και που δύνανται να φθάσουν στα ποσά που αναφέρονται
   απαιτούνται στην περίτωση της εγκατάστασης του            στο άρθρο 7 παράγραφος 2.
   γεωργού ως μόνου διαχειριστού της εκμετάλλευσης,
                                                              Οι ενισχύσεις αυτές μπορούν να χορηγούνται για συνολική
                                                              επένδυση 60 606 Ecu ανά ΜΑΕ και 121 212 Ecu ανά εκμε­
— την επαγγελματική κατάρτιση στο γεωργικό τομέα την         τάλλευση για περίοδο έξι ετών.
   οποία διαθέτει ο νέος γεωργός τη στιγμή της πρώτης
   εγκατάστασης ή την οποία πρέπει να αποκτήσει σε προ­
                                                              3. Κατά παρέκλιση της παραγράφου 2, τα κράτη μέλη
   θεσμία δύο ετών από την εν λόγω εγκατάσταση, ώστε η
                                                              μπορούν να χορηγούν μεταβατική ενίσχυση για τις επενδύ­
   πριμοδότηση να είναι επιλέξιμη από το Ταμείο,
                                                             σεις σε μικρές γεωργικές εκμεταλλεύσεις που δεν πληρούν
                                                             τις προϋποθέσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1.
— τους όρους υπό τους οποίους θα διαπιστώνεται ότι ο
   όγκος εργασίας, ο ισοδύναμος το λιγότερο προς μια          Η μεταβατική αυτή ενίσχυση χορηγείται μόνο μέχρι επέν­
   ΜΑΕ, θα έχει επιτευχθεί το αργότερο δύο χρόνια μετά       δυση ύψους 25 252 Ecu και δεν μπορεί να χορηγηθεί με
   την εγκατάσταση,                                          όρους ευνοϊκότερους από εκείνους που προβλέπονται στο
                                                             άρθρο 7, επαυξανόμενη ενδεχομένως κατά την ενίσχυση που
— το ποσό των ενισχύσεων κατά την εγκατάσταση.               προβλέπεται στο άρθρο 11.
 ---pagebreak---  27. 3. 91                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 82/19
 4. Απαγορεύεται η χορήγηση ενισχύσεων για τις επενδύ­          απασχόληση που υποβάλλουν σχετική αίτηση, ενίσχυση η
 σεις σε εκμεταλλεύσεις, εφόσον οι επενδύσεις αυτές δεν         οποία κατανέμεται τουλάχιστον στα τέσσερα πρώτα έτη της
 ανταποκρίνονται στους όρους του άρθρου 6 και εφόσον το         τήρησης λογιστικής διαχείρισης στην εκμετάλλευση τους,
 άρθρο 7 δεν επιτρέπει τη χορήγηση τέτοιων ενισχύσεων.          δεδομένου ότι η τήρηση λογιστικής θα καλύπτει περίοδο
                                                                τουλάχιστον τεσσάρων ετών.
 Εντούτοις, οι ενισχύσεις που αναφέρονται στις παραγρά­
 φους 2 και 3 μπορούν να χορηγηθούν:                            Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ποσό της ενίσχυσης αυτής
                                                                εντός ανοίγματος από 700 έως 1 050 Ecu.
 — για επενδύσεις στον τομέα της παραγωγής νηκτικών που
     προορίζεται για την παραγωγή foie gras,                    2.   Η λογιστική την οποία αναφέρει η παράγραφος 1:
 — για την αγορά ζωικού κεφαλαίου η οποία μπορεί να            α) περιλαμβάνει:
     ενθαρρυνθεί δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1, χωρίς
    να πρόκειται για την πρώτη απόκτηση.                           — τη διενέργεια ετήσιας απογραφής έναρξης και λήξης,
 Επιπλέον, όσον αφορά τις εκμεταλλεύσεις που αναφέρονται           — τη συστηματική και τακτική καταχώρηση, στη διάρ­
 στις παραγράφους 2 και 3, ο αριθμός των γαλακτοπαρα­                  κεια του λογιστικού έτους, των διαφόρων κινήσεων
 γωγών αγελάδων που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος                 σε χρήμα και είδος που αφορούν την εκμετάλλευση:
 3 ορίζεται σε 40 ανά ΜΑΕ και ανά εκμετάλλευση.
                                                               6) καταλήγει στην κατ' έτος υποβολή:
 5. Οι απαγορεύσεις και περιορισμοί που προβλέπονται               — περιγραφής των γενικών χαρακτηριστικών της εκμε­
 στο παρόν άρθρο δεν εφαρμόζονται:                                    τάλλευσης, και ιδίως των χρησιμοποιουμένων συντε­
                                                                      λεστών παραγωγής,
— στα μέτρα ενίσχυσης για την αγορά γαιών,
                                                                   — λεπτομερούς ισολογισμού (ενεργητικού και παθη­
— στις επιδοτούμενες πιστώσεις διαχείρισης η διάρκεια των             τικού) και λογαριασμού αποτελεσμάτων χρήσης
    οποίων δεν υπερβαίνει μια γεωργική περίοδο,                       (έξοδα και έσοδα),
                                                                   — των στοιχείων, ιδίως του εισοδήματος από την
— στα μέτρα ενίσχυσης για την αγορά αρσενικών ζώων                    εργασία ανά ΜΑΕ και του εισοδήματος του κατόχου
    αναπαραγωγής,                                                     της εκμετάλλευσης, που απαιτούνται για να εκτιμηθεί
                                                                      η αποτελεσματικότητα της διαχείρισης της εκμετάλ­
— στις εγγυήσεις για τα συναπτόμενα δάνεια, περιλαμβα­                λευσης στο σύνολο της, καθώς και η αποδοτικότητα
    νομένων των τόκων τους,                                           των βασικών δραστηριοτήτων της εκμετάλλευσης.
— στα μέτρα ενίσχυσης για τις επενδύσεις που αφορούν           3. Όταν η εκμετάλλευση επιλέγεται από τις αρχές που
    την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος,           ορίζονται από τα κράτη μέλη για τη συγκέντρωση των λογι­
    εφόσον δεν επιφέρουν αύξηση της παραγωγής,                 στικών στοιχείων για πληροφόρηση και για επιστημονικές
                                                               μελέτες, κυρίως στα πλαίσια του δικτύου λογιστικής πληρο­
— στα μέτρα για επενδύσεις που σκοπεύουν στη βελτίωση          φόρησης της Κοινότητας, ο κάτοχος εκμετάλλευσης στον
    των συνθηκών υγιεινής καθώς και στην τήρηση των κοι­       οποίο χορηγείται η ενίσχυση που προβλέπεται στην παρά­
    νοτικών προτύπων στον τομέα της καλής διαβίωσης των        γραφο 1 οφείλει να θέτει τα λογιστικά στοιχεία τα οποία
    ζώων ή των εθνικών προτύπων όταν αυτά είναι αυστηρό­       αφορούν την εκμετάλλευση του, στη διάθεση των αρχών
    τερα από τα κοινοτικά και υπό την προϋπόθεση ότι οι        αυτών, ανώνυμα.
    επενδύσεις αυτές δεν συνεπάγονται αύξηση της παρα­
    γωγής,
                                                                                        Λρ#ρο 14
με την επιφύλαξη ότι συμφωνούν με τα άρθρα 92 έως 94 της
συνθήκης.                                                      Τα κράτη μέλη μπορούν, ύστερα από αίτηση, να χορηγούν
                                                               στις αναγνωρισμένες ομάδες που έχουν ως στόχο:
                          ΤΙΤΛΟΣ V                             — την αμοιβαία βοήθεια μεταξύ εκμεταλλεύσεων, στην
                                                                   οποία συμπεριλαμβάνεται η χρησιμοποίηση νέων τεχνο­
  Συνοδευτικά μέτρα υπέρ των γεωργικών εκμεταλλεύσεων              λογιών και μεθόδων για την προστασία και τη βελτίωση
                                                                   του περιβάλλοντος και τη διατήρηση του φυσικού
                          'AQ&QO 13
                                                                   χώρου,
1. Τα κράτη μέλη δύνανται να θεσπίζουν καθεστώς που            — την εισαγωγή εναλλακτικών γεωργικών μεθόδων,
να ενθαρρύνει την καθιέρωση της λογιστικής των γεωρ­
γικών εκμεταλλεύσεων.                                          — την ορθολογικότερη από κοινού χρήση των γεωργικών
                                                                   μέσων παραγωγής ή
Το καθεστώς αυτό περιλαμβάνει τη χορήγηση ενίσχυσης
στους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων κατά κύρια             — την από κοινού εκμετάλλευση,
 ---pagebreak--- Αριθ. C 82/20                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               27. 3. 91
και οι οποίες έχουν ιδρυθεί μετά την 1η Απριλίου 1985, ενί­  2. Η ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορη­
σχυση εκκίνησης που συνεισφέρει στις δαπάνες διαχείρισης     γείται για τη δραστηριότητα των υπαλλήλων που είναι επι­
τους κατά τα πρώτα πέντε το πολύ έτη μετά τη σύσταση         φορτισμένοι με την ανάλυση των αποτελεσμάτων της λογι­
τους.                                                        στικής και άλλων στοιχείων για λογαριασμό των κατόχων
                                                             εκμεταλλεύσεων.
Τα κράτη μέλη ορίζουν το ποσό αυτό της ενίσχυσης ανά­
λογα με τον αριθμό των μελών και την από κοινού ασκού­       3. Για να λάθει την ενίσχυση που αναφέρεται στην παρά­
μενη δραστηριότητα, και μέχρι 15 000 Ecu κατ' ανώτατο        γραφο 1, η υπηρεσία διαχείρισης της εκμετάλλευσης πρέπει
όριο ανά αναγνωρισμένη ομάδα.                                να είναι εγκεκριμένη από το κράτος μέλος και να απα­
                                                             σχολεί πλήρως τουλάχιστον έναν υπάλληλο ειδικευμένο για
Επιπλέον τα κράτη μέλη καθορίζουν τη νομική μορφή των        τις εργασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2.
ομάδων αυτών και τους όρους συνεργασίας των μελών τους.
                                                             4. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους της έγκρισης
                                                             των υπηρεσιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, και
                         Λρφρο 15                            κυρίως:
1. Μετά από αίτηση, τα κράτη μέλη δύνανται να χορη­          — τη νομική μορφή,
γούν στις γεωργικές ενώσεις που αποσκοπούν στη δημι­
ουργία υπηρεσιών αντικατάστασης στην εκμετάλλευση ενί­       — τους όρους της διαχείρισης τους και της τήρησης λογι­
σχυση εκκίνησης η οποία συνεισφέρει στην κάλυψη των              στικής,
δαπανών διαχείρισης τους.
                                                             — την ελάχιστη διάρκεια, που πρέπει να είναι τουλάχιστον
                                                                 δέκα έτη,
2. Για να λάβει την ενίσχυση που αναφέρεται στην παρά­
γραφο 1, η υπηρεσία αντικατάστασης πρέπει να είναι εγκε­     — τον ελάχιστο αριθμό των συμμετεχόντων γεωργών.
κριμένη από το κράτος μέλος και να απασχολεί πλήρως
έναν τουλάχιστον υπάλληλο απόλυτα ειδικευμένο για τις
                                                             5. Τα κράτη μέλη ορίζουν την ενίσχυση εκκίνησης που
υπηρεσίες τις οποίες καλείται να προσφέρει.
                                                             αναφέρεται στην παράγραφο 1 μέχρι 36 000 Ecu ανά υπάλ­
                                                             ληλο που εργάζεται με πλήρη απασχόληση για τις δραστη­
3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους έγκρισης των          ριότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Το ποσό
υπηρεσιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, και ιδίως:       αυτό κατανέμεται στα πέντε πρώτα έτη της δραστηριότητας
                                                             κάθε υπαλλήλου και δύναται να μειώνεται προοδευτικά
                                                             κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.
— τη νομική μορφή,
                                                             6. Τα κράτη μέλη μπορούν να αντικαταστήσουν το
— τους όρους διαχείρισης τους και τήρησης λογιστικής,
                                                             σύστημα ενίσχυσης για εκκίνηση, το οποίο προβλέπει η
                                                             παράγραφος 5, με ένα σύστημα ενίσχυσης για εκκίνηση για
— τις περιπτώσεις αντικατάστασης που δύνανται να περι­       την εισαγωγή διαχείρισης των γεωργικών εκμεταλλεύσεων
   λαμβάνουν την αντικατάσταση του κατόχου εκμετάλ­          υπέρ των κατά κύρια απασχόληση εκμεταλλευομένων ως
   λευσης, του/της συζύγου του ή ενήλικου βοηθού,            κατόχων της εκμετάλλευσης, χρησιμοποιώντας τις υπηρε­
                                                             σίες διαχείρισης των εκμεταλλεύσεων, τις οποίες αναφέρει η
— την ελάχιστη διάρκεια τους, που πρέπει να είναι τουλά­     παράγραφος 1.
   χιστον δέκα έτη,
                                                             Στην περίπτωση αυτή τα κράτη μέλη καθορίζουν το όψος
— τον ελάχιστο αριθμό των συμμετεχόντων γεωργών.             της ενίσχυσης μέχρι 500 Ecu, κατανεμητέα σε δύο τουλάχι­
                                                             στον έτη.
4. Τα κράτη μέλη ορίζουν την ενίσχυση εκκίνησης που
αναφέρεται στην παράγραφο 1, μέχρι 12 000 Ecu ανά                                     ΤΙΤΛΟΣ VI
πλήρως απασχολούμενο υπάλληλο που εκτελεί χρέη αντικα­
ταστάτη για τις δραστηριότητες που αναφέρονται στην          Ειδικά μέτρα υπέρ της ορεινής γεωργίας και της γεωργίας
παράγραφο 2. Το ποσό αυτό κατανέμεται στα πέντε πρώτα                      ορισμένων μειονεκτικών περιοχών
έτη της δραστηριότητας κάθε υπαλλήλου και δύνανται να
μειώνεται προοδευτικά κατά τη διάρκεια αυτής της                                      Άρΰρο 17
περιόδου.
                                                              1. Στις περιοχές που περιλαμβάνονται στον κοινοτικό
                                                             κατάλογο των μειονεκτικών γεωργικών περιοχών, ο οποίος
                         Άρΰρο 16                            έχει καταρτιστεί σύμφωνα με την οδηγία 75/268/ΕΟΚ, τα
                                                              κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν να γεωργικές δραστηριό­
1. Μετά από αίτηση, τα κράτη μέλη δύνανται να χορη­          τητες ετήσια εξισωτική αποζημίωση η οποία καθορίζεται
γούν στις γεωργικές ενώσεις που αποσκοπούν στη δημι­         συναρτήσει των μονίμων φυσικών μειονεκτημάτων που
ουργία υπηρεσιών διαχείρισης εκμεταλλεύσεων ενίσχυση         περιγράφονται στο άρθρο 3 της οδηγίας αυτής, μέχρι των
εκκίνησης η οποία συνεισφέρει στην κάλυψη των δαπανών        ορίων και υπό τους όρους που προβλέπονται από τα άρθρα
διαχείρισης τους.                                             18 και 19 του παρόντος κανονισμού.
 ---pagebreak--- 27. 3. 91                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ,^^
^     1Η χορήγηση εξισωτικής αποζημίωσες για την κάλυψη                  πίνακας μετατροπής βοοειδών^ ιπποειδων^ προβάτων και
μονίμων φυσικωνμειονεκτημάτων^ηοποίαυπερβαίνειτα                         αιγών σε ^^περιλαμβάνεται στο παράρτημαΡ
όρια αυτάήπαρεκκλίνει από τους όρους που προβλέπονται
στα άρθρα ί^ και ί^ απαγορεύεται στις περιοχές που περι-                 Εντούτοις στις μειονεκτικές γεωργικές περιοχές^ όπου τα
λαμβάνονται στον αναφερόμενο στην παράγραφο ί κατά­                      σοβαρά φυσικά μειονεκτήματα το δικαιολογούνε το
λογο,                                                                    συνολικό ποσότηςχορηγούμενηςαπο^ημίωσης μπορεί
                                                                         να φθάνει τα ί ^ Ε ^ ανά ^ ^ και ανά εκτάριο,
                                                                         Η χορήγηση της αποζημίωσης περιορίζεται σε Ρ^
                                                                         μονάδες^ωντος^ωου ανά εκτάριο συνολικής έκτασης
 Ρ    Οταν τα κράτη μέλη χορηγούν εξισωτική αποζημίωσης                  για ζωοτροφές της εκμετάλλευσης^
δικαιούχοι είναι οι κάτοχοι γεωργικών εκμεταλλεύσεων που
εκμεταλλεύονταιτουλάχιστοντρίαεκτάριαχρήσιμοποιού-                       Οι αγελάδες των οποίων το γάλα προορίζεται για
μενης γεωργικής έκτασης και αναλαμβάνουν τη δέσμευση                    εμπορίας μπορούν να ληφθούν υπόι^η στον υπολογισμό
να συνεχίσουν να ασκούν γεωργική δραστηριότητα                          της αποζημίωσης μόνο στις περιοχές που καθορίζονται
σύμφωνα με τους στόχους του άρθρου ^ της οδηγίας                        στο άρθρο3παράγραφος3της οδηγίας 7 ^ β ^ Ε 0 Κ ^
7^^β^Ε0Κγια πέντε τουλάχιστον έτη από την καταβολή                       καθώς και στις περιοχές που καθορίζονται στο άρθρον
της πρώτης δόσης της εξισωτικής απο^ημίωσης,Οκάτοχος                    παράγραφοι^και^της οδηγίας αυτής^στιςοποίεςη
εκμετάλλευσης μπορεί να αποδεσμευτεί από την υποχρέωση                  παραγωγή γάλακτος αποτελεί σημαντικό μέρος της
αυτή όταν παύσει τη γεωργική δραστηριότητα και εάν ε^α-                 παραγωγής των εκμεταλλεύσεων,
σφαλί^εταιηπεραιτέρω εκμετάλλευση των ενλόγω εκτά­
                                                                         Οταντα κράτη μέλη κάνουνχρήση τηςδυνατότητας
σεων ο κάτοχος εκμετάλλευσης αποδεσμεύεται λόγω ανω-
                                                                        αυτής στις περιοχές που καθορίζονται στο άρθρο 3
τέρας^ βίας^ και ιδίως σε περίπτωση απαλλοτρίωσης ή
                                                                        παράγραφοι^και ^ τηςπροαναφερόμενηςοδηγίας^ο
κτήσης της κυριότηταςγια λόγους κοινήςωφελείας Επι-
                                                                        αριθμός των γαλακτοπαραγωγών αγελάδων που λαμβά­
πλέον^αποδεσμεύεταιο κάτοχοςεκμετάλλευσηςοοποίος
                                                                        νονται υπόφη ανά δικαιούχο κάτοχο εκμετάλλευσης
συνταξιοδοτείται βάσει καθεστώτος συνταξιοδότησης,                      στον υπολογισμό της αποζημίωσης δεν μπορεί να
                                                                        υπερβεί τις ^Ομονάδες^
^στόσο^στην περιοχή του^^ο^ϊοοιο^συμπεριλαμβανο-
μένων και των νήσων^στις περιοχές των υπερπόντιων διαμε­
                                                                    β^ όταν πρόκειται για παραγωγή άλλη εκτός της παρα­
ρισμάτων της Ραλλίας και στις ελληνικές^ ισπανικές και
                                                                        γωγής βοοειδών^ ιπποειδων^ προβάτων και αιγων^ηαπο^
πορτογαλικές περιοχές^ηελάχιστη χρησιμοποιούμενη γεωρ­
                                                                        ^ημίωσηυπολογί^εταισεσυνάρτησημετηνυπόεκμε
γική έκταση ανά εκμετάλλευση καθορίζεται σε δύο εκτάρια,
                                                                        τάλλευση έκταση αφού αφαιρεθείηέκταση που χρησι­
                                                                        μοποιείται για την καλλιέργεια ζωοτροφών καθώς και^
^, Οι δαπάνες γιατην εξισωτική αποζημίωση δεν παρέ­
χουν δικαίωμασεεπιστροφήαπότοΤαμείοδυνάμειτου                             ^όσον αφορά το σύνολο των μειονεκτικών γεωργικών
άρθρου^Ρότανοκάτοχος εκμετάλλευσης συνταξιοδοτείται                          περιοχών^ αφού αφαιρεθείηέκταση που χρησιμοποι­
βάσει καθεστώτος συνταξιοδότησης,                                            είται για την παραγωγή σίτου^
                                                                             δ ε κ τ ό ς της έκτασης που χρησιμοποιείταιγιατην
3, Τακράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν συμπληρωματι-                              παραγωγή του σκληρού σίτου στις περιοχές που
κούςήπεριοριστικούςόρουςγιατη χορήγηση της ε^ισω^                                δεν αποτελούνμέρος των περιοχών που αναφέ­
τικής αποζημίωσης^ στην οποία συμπεριλαμβάνεταιηαπο-                             ρονται στον κανονισμό ^ΕθΚ^αριθ,^ίθ^7β^
^ημίωση για τη χρησιμοποίηση μεθόδων που συμβιβάζονται
με τις απαιτήσεις για την προστασία του περιβάλλοντος και                   — εκτός της έκτασης που χρησιμοποιείταιγιατην
τη διατήρηση του φυσικού χώρου,                                                  παραγωγήμαλακού σίτου στις περιοχές όπουη
                                                                                 μέση απόδοση δεν υπερβαίνει τους^τόνους ανά
                                                                                 εκτάριο χρησιμοποιημένο για την παραγωγή
                              ^ ^ ^ ^                                            αυτή^
Ρ Τακράτη μέλη ορίζουν τα ποσά της εξισωτικής αποζη­                     ϋ^όσον αφορά το σύνολο των μειονεκτικών γεωργικών
μίωσης^ σε συνάρτηση της σοβαρότητας των μόνιμων                             περιοχών αφού αφαιρεθείηέκταση που είναι πλήρως
φυσικών μειονεκτημάτων που θίγουν τη γεωργική δραστη­                        φυτευμένη με μηλιές^ αχλαδιές ή ροδακινιές που
ριότητα και μέσα στα όρια που αναφέρονται κατωτέρων                          υπερβαίνουν το 0^ εκτάριο ανά εκμετάλλευοτρ
χωρίςηαπο^ημίωση αυτή να είναι κατώτερη α π ό ^ Ε ^
ανά μονάδα ζώντος ^ ω ο υ ^ ^ ή ^ κ α τ ά π ε ρ ί π τ ω σ η ^ α ν ά     ΐϋ^ όσον αφορά τις μειονεκτικές γεωργικές περιοχές που
εκτάριο^στιςπεριοχές του αναφέρονται στο άρθρο^της                           αναφέρονται στο άρθρο^παράγραφοι^και^της
οδηγίας 7^^β^Ε0Κ^                                                            οδηγίας 7^^β^Ε0Κ^ αφού αφαιρεθείηέκταση που
                                                                             χρησιμοποιείταιγιατην παραγωγήοίνου^με εξαί­
α^εφόσονπρόκειταιγιαπαραγωγήβοειδων^προβάτωνή                                ρεση τους αμπελώνες των οποίωνη απόδοση δεν
   αιγωνήγια παραγωγή ιπποειδων^ηαπο^ημίωσηυπολο^                            υπερβαίνειτα^Ο εκατόλιτρα ανά εκτάριο^γιατην
   γίνεται ανάλογα^ με τον αριθμό των ^ωων, 11 χορηγού­                      παραγωγή ζαχαρότευτλων καθώς καιγιατις εντα­
   μενη αποζημίωση δεν μπορείναυπερβαίνειτα 10^ Ε ^                          τικές καλλιέργειες.
   ανά ^ ^ , Τ ο σ υ ν ο λ ι κ ό ποσό της χορηγούμενης α π ο ^
   μίωσης δεν μπορεί να υπερβαίνει τα ίΟ^Ε^^ ανά εκτάριο
   συνολικής έκτασης για ζωοτροφές της εκμετάλλευσης,Ο              (') ΕΕ αριθ. Ι 351 της 21. 12. 1976, σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 82/22                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                27. 3. 91
    Το ποσό της αποζημίωσης δεν μπορεί να υπερβαίνει τα       Ταμείο, δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 100 000 Ecu ανά συλλο­
    102 Ecu ανά εκτάριο. Ωστόσο, στις μειονεκτικές γεωρ­      γική επένδυση, τα 500 Ecu ανά εκτάριο εξοπλισμένου ή βελ­
    γικές περιοχές στις οποίες το δικαιολογεί η ιδιαίτερη     τιωμένου ορεινού ή πεδινού βοσκότοπου και τα 5 000 Ecu
    σοβαρότητα των μονίμων φυσικών μειονεκτημάτων το          ανά αρδευόμενο εκτάριο.
    συνολικό ποσό της χορηγούμενης αποζημίωσης μπορεί
    να αυξηθεί σε 121,2 Ecu ανά εκτάριο"
                                                                                      ΤΙΤΛΟΣ VII
γ) τα κράτη μέλη μπορούν να διαβαθμίζουν το ποσό της
    αντισταθμιστικής αποζημίωσης σε συνάρτηση με την          Ενισχύσεις εντός των ευαίσθητων περιοχών από πλευράς
    οικονομική κατάσταση της εκμετάλλευσης και το εισό­       προστασίας του περιβάλλοντος και διατήρησης της υπαίθρου
    δημα του γεωργού που δικαιούται αντισταθμιστικής                                και του τοπίου
    αποζημίωσης. Το ποσό της αποζημίωσης μπορεί επίσης
    να διαβαθμίζεται σε συνάρτηση με τη χρήση γεωργικών                                'Αρ&ρο 21
    μεθόδων που συμβιβάζονται με τις απαιτήσεις για την
    προστασία του περιβάλλοντος ή τη διατήρηση του            Τα κράτη μέλη, προκειμένου να συμβάλουν στην εισαγωγή
    φυσικού χώρου, χωρίς ωστόσο η ενδεχόμενη συμπληρω­        ή στη διατήρηση πρακτικών γεωργικής παραγωγής που να
    ματική αποζημίωση να μπορεί να χορηγηθεί σωρευτικά        συμβιβάζονται με τις απαιτήσεις προστασίας του περιβάλ­
    με τις ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 21.          λοντος και των φυσικών πόρων ή με τις απαιτήσεις διατή­
                                                              ρησης της υπαίθρου και του τοπίου και να συμβάλουν κατ'
                                                              αυτό τον τρόπο στην προσαρμογή και τον προσανατολισμό
2. Τα κράτη μέλη έχουν δικαίωμα να μη χορηγούν την            της γεωργικής παραγωγής σύμφωνα με τις ανάγκες των
εξισωτική αποζημίωση για μέρος ή για το σύνολο της παρα­      αγορών, μπορούν, λαμβάνοντας συγχρόνως υπόψη τις προ­
γωγής που δύναται να απολαύει του μέτρου που αναφέρεται       καλούμενες απώλειες γεωργικού εισοδήματος, να θεσπίσουν
στην παράγραφο 1 στοιχείο 6).                                 καθεστώς ειδικής ενίσχυσης για τις ιδιαίτερα ευαίσθητες
                                                              περιοχές όσον αφορά τα παραπάνω σημεία.
3. Το ανώτατο επιλέξιμο ποσό στα πλαίσια του Ταμείου
περιορίζεται στο ισοδύναμο 120 μονάδων ανά εκμετάλ­
λευση, είτε πρόκειται για μονάδες ζώντος ζώου (ΜΖΖ) είτε                               Άρΰρο 22
για μονάδες επιφανειών (ha)" ακόμη, πέραν του ισοδύναμου
                                                              Το καθεστώς ενισχύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 21
των 60 πρώτων μονάδων, το ανώτατο επιλέξιμο ποσό, ανά
                                                              συνίσταται σε μια ετήσια πριμοδότηση ανά εκτάριο η οποία
ΜΖΖ ή ανά εκτάριο, μειώνεται στο μισό του μέγιστου
                                                              χορηγείται στους γεωργούς των περιοχών που αναφέρονται
ποσού της αποζημίωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
                                                              στο άρθρο 21 οι οποίοι, στα πλαίσια ειδικού προγράμματος
                                                              για τη συγκεκριμένη περιοχή, αναλαμβάνουν τη δέσμευση,
                                                              τουλάχιστον για μια περίοδο πέντε ετών, να εισαγάγουν ή
                          'Αρ&ρο 20
                                                              να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούν πρακτικές γεωργικής
1. Στις περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 17 παρά­           παραγωγής που να συμβιβάζονται με τις απαιτήσεις προτα-
γραφος 1, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις        σίας τους περιβάλλοντος Kat των φυσικών πόρων ή με τις
στις συλλογικές επενδύσεις για την παραγωγή ζωστροφών,        απαιτήσεις διατήρησης της υπαίθρου και του τοπίου.
στην οποία συμπεριλαμβάνονται η αποθήκευση και η δια­
νομή τους, για τη διαμόρφωση και τον εξοπλισμό των
βοσκοτόπων των οποίων η εκμετάλλευση γίνεται από                                      Άρ&ρο 23
κοινού και, στις ορεινές περιοχές, στις συλλογικές ή ατο­
μικές επενδύσεις για τα σημεία παροχής νερού, στους δρό­      Τα κράτη μέλη ορίζουν τις περιοχές που αναφέρονται στο
μους για την άμεση προσπέλαση στους πεδινούς και ορει­        άρθρο 21. Καθορίζουν, με βάση τους στόχους που πρέπει να
νούς βοσκότοπους και τα καταφύγια για τα ποίμνια.             επιτευχθούν, τις πρακτικές παραγωγής που συμβιβάζονται
                                                              με τις απαιτήσεις προστασίας του περιβάλλοντος και των
                                                              φυσικών πόρων ή τις απαιτήσεις διατήρησης της υπαίθρου
Ωστόσο, όταν στις περιοχές αυτές η εκτροφή ζώων αποτελεί      και του τοπίου. Καθορίζουν επίσης τους κανόνες και τα κρι­
περιθωριακή δραστηριότητα, οι ενισχύσεις που προβλέπο­        τήρια που πρέπει να τηρηθούν όσον αφορά τις πρακτικές
νται στο παρόν εδάφιο επεκτείνονται και σε άλλες γεωρ­        παραγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 22, ιδίως όσον
γικές δραστηριότητες εκτός από την κτηνοτροφία.               αφορά τη διατήρηση ή τη μείωση της έντασης της παρα­
                                                              γωγής, ή/και την απαιτούμενη ένταση κτηνοτροφίας. Καθο­
2. Οι εργασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπο­          ρίζουν επίσης το ύψος και τη διάρκεια της πριμοδότησης,
ρούν, αν αυτό δικαιολογείται οικονομικά, να περιλάβουν        που πρέπει να εξαρτώνται από τις υποχρεώσεις που έχει
γεωργικά υδραυλικά έργα περιορισμένης έκτασης που να          αναλάβει ο γεωργός στα πλαίσια του προγράμματος.
συμβιβάζονται με την προστασία του περιβάλλοντος, συμπε­
ριλαμβανομένων και μικρών αρδευτικών έργων και της
κατασκευής ή της επιδιόρθωσης καταφυγίων, απαραιτήτων                                  Άρΰρο 24
για τις εποχιακές μετακινήσεις των ποιμνίων.
                                                              Το ανώτατο επιλέξιμο από το Ταμείο ποσό της ετήσιας πρι­
                                                              μοδότησης ανά εκτάριο που αναφέρεται στο άρθρο 22
3. Το ποσό των ενισχύσεων που αναφέρονται στην παρά­          καθορίζεται σε 150 Ecu ανά εκτάριο που καλύπτεται από
γραφο 1, το οποίο μπορεί να χρηματοδοτείται από το            την ανάληψη της δέσμευσης που αναφέρεται στο άρθρο 22.
 ---pagebreak---   27. 3. 91                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 82/23
                            ΤΙΤΛΟΣ VIII                                                         'Αρΰρο 26
          Δασικά μέτρα στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις                1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στους κατόχους
                                                                   γεωργικών εκμεταλλεύσεων που πραγματοποιούν αναδά­
                              Άρβρο 25                             σωση γεωργικών εκτάσεων και δεν λαμβάνουν την πριμοδό­
                                                                   τηση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού
  1. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις για              (ΕΟΚ) αριθ. 1096/88 μια ετήσια πριμοδότητση ανά αναδα­
 την αναδάσωση των γεωργικών εκτάσεων στους κατόχους               σωμένο εκτάριο.
 γεωργικών εκμεταλλεύσεων, συμπεριλαμβανομένων των
 κατόχων γεωργικών εκμεταλλεύσεων για τις οποίες χορη­             2. Το μέγιστο επιλέξιμο ποσό για την ετήσια πριμοδό­
 γούνται οι ενισχύσεις που αναφέρονται στον τίτλο Ι του            τηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ορίζεται σε 150
 παρόντος* κανονισμού ή η ενίσχυση που προβλέπεται στο             Ecu ανά αναδασωμένο εκτάριο το χρόνο.
 άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1096/88 του Συμβου­
 λίου της 25ης Απριλίου 1988 σχετικά με την καθιέρωση κοι­
                                                                   Το ποσό αυτό μειώνεται σε 50 Ecu ανά εκτάριο αν, για την
 νοτικού καθεστώτος για την ενθάρρυνση της παύσης της
                                                                   ίδια έκταση, χορηγείται ενίσχυση προβλεπόμενη στον τίτλο
 γεωργικής δραστηριότητας (').
                                                                   Ι για το διάστημα χορήγησης αυτής της ενίσχυσης.
 Η ενίσχυση για αναδάσωση μπορεί επίσης να χορηγείται
                                                                   Η πριμοδότηση είναι δυνατόν να χορηγείται επί είκοσι το
 και σε οποιοδήποτε άλλο άτομο καθώς και στις δασικές
                                                                   πολύ έτη από την ημερομηνία της αρχικής αναδάσωσης.
 ενώσεις ή συνεταιρισμούς ή στις κοινότητες που πραγματο­
 ποιούν αναδάσωση των γεωργικών εκτάσεων.
                                                                   3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ύψος και τη διάρκεια
 2. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στους κατόχους               της ετήσιας πριμοδότησης σε συνάρτηση με τις απώλειες
 γεωργικών εκμεταλλεύσεων που ανταποκρίνονται στις                 εισοδήματος και ανάλογα με τα είδη ή τους τύπους των δέν­
 προϋποθέσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) ενί­           δρων που χρησιμοποιούνται στην αναδάσωση.
 σχυση για τις επενδύσεις που αφορούν τη βελτίωση των
 δασωδών εκτάσεων όπως είναι η δημιουργία ανεμοφρα-                                            'ΑρΦρο 27
 κτών, αντιπυρικών ζωνών, σταθμών υδροληψίας και δρόμων
 δασικής εκμετάλλευσης.                                            1. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους αναδάσωσης
                                                                   των γεωργικών εκτάσεων στους οποίους μπορούν συγκεκρι­
 3. Οι δαπάνες προσαρμογής του γεωργικού υλικού ώστε               μένα να περιλαμβάνονται όροι σχετικά με την τοποθεσία
 να μπορεί να διατίθεται για την εκτέλεση δασοκομικών              και τη συγκέντρωση των εκτάσεων που μπορούν να αναδα­
 εργασών αποτελούν τμήμα των επενδύσεων που αναφέ­                σωθούν.
 ρονται στις παραγράφους 1 και 2.
                                                                  2. Η ανακοίνωση των διατάξεων εφαρμογής               του
 4. Για τις πραγματικές δαπάνες που πραγματοποιούν τα             παρόντος τίτλου δυνάμει του άρθρου 29 αφορά:
 κράτη μέλη κατ' εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 είναι
 δυνατό να χορηγείται ενίσχυση από το Ταμείο, εντός του           — τα μέτρα που λαμβάνονται για τον καθορισμό των προϋ­
 ορίου των ακόλουθων ανώτατων επιλέξιμων ποσών:                        ποθέσεων αναδάσωσης,
— 1819 Ecu ανά εκτάριο για τις αναδασώσεις,                       — τα μέτρα που λαμβάνονται για την αξιολόγηση και τον
                                                                      έλεγχο των επιπτώσεων στο περιβάλλον,
— 700 Ecu ανά εκτάριο για τη βελτίωση των δασωδών
     εκτάσεων και τη δημιουργία ανεμοφρακτών,                     — την αναφορά των συνοδευτικών μέτρων που έχουν
                                                                      ληφθεί ή πρόκειται να ληφθούν,
— 1 400 Ecu ανά εκτάριο για την ανανέωση και τη βελ­
     τίωση των εκτάσεων της φελλοδρυός (δάση φελλοδρυός),         — την περιγραφή των δασικών σχεδίων ή προγραμμάτων
                                                                      στα οποία πρέπει να ανταπροκρίνονται οι αναδασώσεις.
— 18 000 Ecu ανά χιλιόμετρο για τους δασικούς δρόμους,
— 150 Ecu ανά εκτάριο που εξοπλίζεται με αντιπυρικές                                          ΤΙΤΛΟΣ IX
     ζώνες και με σταθμούς υδροληψίας.
                                                                  Προσαρμογή της επαγγελματικής κατάρτισης στις ανάγκες
Μετά από αιτιολογημένη αίτηση κράτους μέλους και στα                                  της σύγχρονης γεωργίας
πλαίσια των δυνατοτήτων του προϋπολογισμού, η Επιτροπή
μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο                                           Άρΰρο 28
άρθρο 30, να αποφασίσει αύξηση των μέγιστων ποσών για
τις αναδασώσεις, για τη βελτίωση των δασωδών εκτάσεων             1. Εφόσον η χρηματοδότηση τους δεν προβλέπεται από
και για την ανανέωση και βελτίωση των δασών φελλοδρυός,           τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4255/88 ('), τα κράτη μέλη μπο­
εντός του ορίου μέγιστων ποσών 3 000 Ecu, 1 200 Ecu και           ρούν να θεσπίζουν, για τις περιοχές όπου αυτό κρίνεται
3 000 Ecu, αντίστοιχα.                                            αναγκαίο, και για την καλή εφαρμογή των αντιστοίχων
                                                                  δράσεων, ειδικό καθεστώς ενίσχυσης με στόχο τη βελτίωση
(') ΕΕ αριθ. L 110 της 29. 4. 1988, σ. 1.                         (') ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 21.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 82/24                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               27. 3. 91
των περί τη γεωργία επαγγελματικών ικανοτήτων των δικαι­                              ΤΙΤΛΟΣ Χ
ούχων των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 3 και 5 έως
16 καθώς και των νέων γεωργών που δεν έχουν φθάσει την                   Γενικές και χρηματοδοτικές διατάξεις
ηλικία των 40 ετών.
                                                                                       'Αρ&ρο 29
Το καθεστώς αυτό μπορεί να περιλαμβάνει:                      1.   Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή:
                                                             — τα σχέδια των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικη­
— μαθήματα ή περιόδους πρακτικής άσκησης για την επαγ­
                                                                 τικών διατάξεων που πρόκειται να θεσπίσουν κατ' εφαρ­
   γελματική κατάρτιση και επαγγελματική επιμόρφωση
                                                                  μογή που παρόντος κανονισμού, και ιδίως των διατά­
   των κατόχων εκμεταλλεύσεων, των οικογενειακών
                                                                 ξεων σχετικά με το άρθρο 12,
   βοηθών και των μισθωτών γεωργών που έχουν υπερβεί
   την ηλικία της υποχρεωτικής σχολικής εκπαίδευσης,
                                                             — τις υφιστάμενες διατάξεις που επιτρέπουν την εφαρμογή
   καθώς και συμπληρωματικά μαθήματα ή περιόδους πρα­
                                                                 που παρόντος κανονισμού.
   κτικής άσκησης αυτών των ατόμων, που έχουν σαν
   στόχο να προετοιμάσουν τους γεωργούς στον ποιοτικό
   αναπροσανατολισμό της παραγωγής, στην εφαρμογή             2. Διαδιβάζοντας τα σχέδια των νομοθετικών, κανονι­
   μεθόδων παραγωγής που να συμβιβάζονται με τις απαι­       στικών ή διοικητικών διατάξεων και τις ήδη ισχύουσες δια­
   τήσεις προστασίας της υπαίθρου και στην απόκτηση του       τάξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη
   αναγκαίου επιπέδου κατάρτισης για την εκμετάλλευση        επισημαίνουν τη διασύνθεση που υπάρχει σε περιφερειακό
   της αναδασωμένης επιφάνειας τους,                         επίπεδο ανάμεσα στα εν λόγω μέτρα, αφενός, και την οικο­
                                                             νομική κατάσταση και τα χαρακτηριστικά της γεωργικής
                                                             διάρθρωσης, αφετέρου.
— μαθήματα ή περιόδους πρακτικής άσκησης για την επαγ­
   γελματική κατάρτιση των όσων διευθύνουν ή διαχειρί­
                                                             3. Όσον αφορά τα σχέδια που γνωστοποιούνται σύμ­
   ζονται ομάδες παραγωγών και συνεταιρισμούς, εφόσον
                                                             φωνα με την παράγραφο 1 πρώτη περίπτωση, η Επιτροπή
   αυτό είναι απαραίτητο για τη βελτίωση της οικονομικής      εξετάζει αν πληρούνται οι όροι για τη χρηματοδοτική συμ­
   οργάνωσης των παραγωγών, καθώς και της μεταποίησης         μετοχή της Κοινότητας στη δράση που αναφέρεται στο
   και της εμπορίας των γεωργικών προϊόντων στην εν          άρθρο 1, ανάλογα με το κατά πόσον είναι σύμφωνα προς
   λόγω περιοχή,                                             τον παρόντα κανονισμό και λαμβάνοντας υπόψη τους στό­
                                                             χους του κανονισμού, καθώς και την απαραίτητη διασύν­
— τα μαθήματα συμπληρωματικής κατάρτισης, που είναι          θεση μεταξύ των διαφόρων μέτρων.
   αναγκαία για την απόκτηση που επιπέδου της επαγγελ­
   ματικής κατάρτισης που αναφέρεται στο άρθρο 10 και         Μέσα σε δύο μήνες από τη γνωστοποίηση, η Επιτροπή δια­
   των οποίων η διάρκεια πρέπει να είναι 150 ώρες τουλάχι­   τυπώνει γνώμη σχετικά με το θέμα αυτό ύστερα από δια­
   στον.                                                     βούλευση με την επιτροπή γεωργικών διαθρώσεων και αγρο­
                                                             τικής ανάπτυξης.
2. Το καθεστώς ενισχύσεων που αναφέρεται στην παρά­
                                                             4. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις νομο­
γραφο 1 συμπεριλαμβάνει τη χορήγηση ενισχύσεων:
                                                             θετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις που αναφέ­
                                                              ρονται στην παράγραφο 3, αμέσως μετά την έγκριση τους.
α) για την παρακολούθηση μαθημάτων ή περιόδων πρα­
   κτικής άσκησης"
                                                                                      'Αρφρο 30
6) για την οργάνωση και την πραγματοποίηση μαθημάτων         Όσον αφορά τις διατάξεις που γνωστοποιούνται σύμφωνα
   και περιόδων πρακτικής άσκησης·                            με το άρθρο 29 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση και παρά­
                                                              γραφος 4, η Επιτροπή αποφασίζει, μέσα σε δύο μήνες από
                                                              τη γνωστοποίηση, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο
3. Οι δαπάνες που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη για τη         άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88, εάν πλη­
χορήγηση των ενισχύσεων που αναφέρονται στην παρά­            ρούνται οι όροι για τη χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοι­
γραφο 2 στοιχεία α) και 6), είναι επιλέξιμες από το Ταμείο    νότητας στην κοινή δράση που αναφέρεται στο άρθρο 1, σε
μέχρι ποσού 7 000 Ecu ανά άτομο που έχει παρακολουθήσει       συνάρτηση με το κατά πόσον οι όροι είναι σύμφωνοι προς
πλήρη σειρά μαθημάτων ή πρακτικών ασκήσεων, εκ των            τον παρόντα κανονισμό και λαμβανομένων υπόψη των
οποίων 2 500 Ecu δίνονται ειδικά για συμπληρωματικά           στόχων του κανονισμού αυτού και του αναγκαίου μεταξύ
μαθήματα ή πρακτικές ασκήσεις για τον αναπροσανατο­           των διαφόρων μέτρων συνδέσμου.
λισμό της παραγωγής, για την εφαρμογή μεθόδων παρα­
γωγής που να συμβιβάζονται με την προστασία που φυσικού
χώρου και για την εκμετάλλευση των αναδασωμένων επιφα­                                 Άρΰ'ρο 31
νειών.                                                        1. Είναι επιλέξιμες από το Ταμείο οι δαπάνες που πραγ­
                                                              ματοποιούνται από τα κράτη μέλη στα πλαίσια των δρά­
Οι δράσεις που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος             σεων που προβλέπονται στα άρθρα 3, 4, 6 έως 11, τα άρθρα
άρθρου δεν καλύπτουν τα μαθήματα ή περιόδους πρακτικής        13 έως 21 καθώς και στα άρθρα 25, 26 και 28. Είναι επιλέ­
άσκησης που αποτελούν μέρος κανονικών προγραμμάτων ή          ξιμες από το Ταμείο, τμήμα Εγγυήσεων και τμήμα Προσα­
συστημάτων της μέσης ή ανώτερης γεωργικής εκπαίδευσης.        νατολισμού, οι δαπάνες που πραγματοποιούνται από τα
 ---pagebreak--- ^.3.^1                                          Επίσημη Εφημερίοα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ,^^υ^
κράτη μέλη στα πλαίσια τωνοράσεωνπου προβλέπονται                       των οποίων οι όροιηοι τρόποι χορήγησης διαφέρουν από
στο άρθρον                                                              τους προβλεπόμενους στον παρόντα κανονισμό η των
                                                                        οποίων τα ποσά υπερβαίνουν τα προβλεπόμενα σ^ αυτόν
                                                                        ανώτατα όρια^ με την επιφύλαξη ότι τα μέτρα αυτά λαμβά
^. Ριατις περιοχές τις οποίες αφοράοστόχο αριθ. ^ ο                     νονται σύμφωνα με τα ά ρ θ ρ α ^ ^ κ α ι ^ τ η ς συνθήκης
οποίος καθορίζεται στο άρθρο Ι του κανονισμού ^ΕΟΚ^                      ΕΟΚ.
αριθ. ^ Ο ^ ^ η Επιτροπηπροσοιορί^ειτουςσυντελεστές
της κοινοτικής συγχρηματο^ότησης για τα οιάφορα μέτρα
σύμφωνα με τα κριτήρια και τα όρια που καθορίζονται στο                 ^. ^ ε εξαίρεση το άρθρο^παράγραφος^της συνθήκης
άρθροί^ του εν λόγω κανονισμού κατά τη οιαοικασία που                   ΕΟΚ^ οι οιατάξεις των ά ρ θ ρ ω ν ^ ^ κ α ι ^ τ η ς συνθήκης
προβλέπεται στο άρθρο ^ του κανονισμού ^ΕΟΚ^ αριθ.                      ΕΟΚοεν εφαρμόζονται στα μέτρα ενίσχυσης που διέπονται
^ ^ ^ . Οι συντελεστές αυτοί^ μετά από αίτηση κάθε                      από τα ά ρ θ ρ α ^ έ ω ς ^ τ ο άρθρο υ ^ τ ο άρθρο ί^παρά-
ενδιαφερομένου κράτους μέλους^ εφαρμόζονται στις                        γ ρ α φ ο ι ^ ^ κ α ι ^ κ α ι το άρθρον.
οαπάνες που πραγματοποιήθηκαν μετάτην ίη^ανουαρίου
^^
Ρια της περιοχές τις οποίες οεναφοράοστόχοςαριθ.ροι                     Κατ^ εφαρμογή του άρθρου^του κανονισμού ^ΕΟΚ^ αριθ.
συντελεστές καθορίζονται από την Επιτροπή υπό τους                      ^ ^ ^ ^ τ α κράτη μέλη προβλέπουν τα μέσα αποτελεσμα­
ί^ιουςόρους^ ωστόσο^η Επιτροπή θαυποβάλειστο^υμ-                        τικού ελέγχου που περιλαμβάνουν τουλάχιστον την εξακρί
βούλιο^ πριν από τις^ΙΑεκεμβρίου^^ έκθεση συνοδευό­                     βωση των βασικών στοιχείων της οέσμευσης του δικαιούχου
μενη από προτάσεις σχετικά με τον καθορισμό των συντελε^                και των αιτιολογικών εγγράφων^ καθώς και επιτόπιους
στων αυτών για τα επόμενα έτη.                                          ελέγχους για να εξακριβωθεί η αντιστοιχία μεταξύ των
                                                                        στοιχείων που αναφέρονται στην αίτηση ενίσχυσης και της
                                                                        πραγματικής κατάστασης.
                                                                        Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπί­
Ρ Ι α μέτρα που εγκρίνουν τα κράτη μέλη ^εν μπορούν                     ζονται^ κατά περίπτωσης από την Επιτροπή με τη ^ια^ι
να απολαύουν χρηματοδοτική συμμετοχητηςΚοινότητας                       κασία που προβλέπεται στο άρθρπο ^ του κανονισμού
παρά μόνον εάν έχει ληφθεί ευνοϊκή απόφαση σύμφωνα με                   ^ΕΟΚ^αριθ^^^
το άρθρο ^0 για τις σχετικές διατάξεις.
^, ϋχρηματοοοτικη συμμετοχητηςΚοινότηταςαφορά
τις επιλέξιμες δαπάνες που προκύπτουν από τις ενισχύσεις^               Ρ Κατόπιναιτιολογημένηςαιτησεως^η Επιτροπής σύμ­
η χορήγηση των οποίων έχει αποφασιστεί μετά τις3Ι Μαρ­                  φωνα με τη ^ιαοικασία που αναφέρεται στο άρθρο ^
τίου 1 ^ .                                                              μπορεί να επιτρέπει σε κράτος μέλος να μην εφαρμόσει τα
                                                                        καθεστώτα που προβλέπονται στους τίτλουςΡΗκαιΗι στις
                                                                        περιοχέςη^ωνεςόπουοιφυσικέςσυνθηκεςηοκίν^υνος
                                                                        εγκαταλειφης της υπαίθρου συνηγορούν κατά της μείωσης
                                                                        της παράγωγης. Οταν αφορά την ίσπανία^ η Επιτροπή
Ρ Οι αιτήσεις επιστροφής αναφέρονται στις οαπάνες που                   μπορείναλάβειυπόι^ηταιοιαίτερακοινωνικοοικονομικά
πραγματοποιούν τα κράτη μέλη κατά τη οιάρκεια ενός ημε                  χαρακτηριστικά ορισμένων περιοχωνη^ωνων.
ρολογιακού έτους και υποβάλλονται στην Επιτροπή πριν
από την Ιη Ιουνίου του επομένου έτους.
                                                                        11 Επιτροπη^σύμφωναμετηοια^ικασίαπου προβλέπεται
                                                                        στόάρθρο^θεσπίξει τα κριτήρια για τον καθορισμό των
^.    ϋ Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει προκαταβολές.                       περιοχωνη^ωνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
1      11 Επιτροπή θεσπί^ειτις λεπτομέρειες εφαρμογής του               ^. Επιτρέπεται στην Νορτογαλία να μην εφαρμόσει τα
                                                                        καθεστώτα που αναφέρονται στην παράγραφο Ι μέχριτις
παρόντος άρθρου.
                                                                        ^Αεκεμβρίουί^
Ιακράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν συμπληρωματικούς                     Ρ Οι ακόλουθες ειοικές οιατάξεις εφαρμόζονται στο
όρους για την εκτέλεση των μέτρων ενίσχυσης που προβλέ^                 έοαφοςτηςπρωην Ααοκρατικης Αημοκρατίαςτης Ρερμα
πονται στον παρόντα κανονισμό.                                          νίας^
                                                                        α^ τα καθεστώτα που προβλέπονται στους τίτλους^καιΗ
                                                                            εφαρμόζονται από την περίοοο εμπορίας ί^ί^^^
Ρ θ πάρων κανονισμός ^εν θίγει τη δυνατότητα των
κρατών μελών να λαμβάνουν^ στους τομείς που καλύπτειο                   ^   οι γαίες που προορίζονται για την καλλιέργεια της
πάρων κανονισμός εκτός εκείνων που διέπονται από τα                         πατάτας μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο ενί
ά ρ θ ρ α ^ β έ ω ς ^ τ ο ά ρ θ ρ ο ί Ρ τ ο άρθρο Ρ^ παράγραφοι^            σχυσης για απόσυρσηκατάπαρέκκλιση του άρθρου^
και^από το άρθρο ^συμπληρωματικά μέτρα ενίσχυσης                            παράγραφος^
 ---pagebreak--- Αριθ. C 82/26                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                27. 3. 91
γ) όταν η έκταση των αρόσιμων γαιών, περιλαμβανομένων           η) κατά το 1991, μπορεί να εφαρμοστεί ειδικό καθεστώς
    και κατά περίπτωση των γαιών μιας εκμετάλλευσης                 ενισχύσεων στις εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται σε μει­
    αναφερόμενης στο άρθρο 2 παράγραφος 2, όπου καλ­                ονεκτικές ζώνες που καθορίζονται σύμφωνα με κριτήρια
    λιεργούνται πατάτες, υπερβαίνει τα 750 εκτάρια, ο όρος          που ορίζει η Γερμανία. Κατά τη διάρκεια της περιόδου
    της παύσης της καλλιέργειας στο 20 °/ο τουλάχιστον των          αυτής, ο τίτλος VI δεν εφαρμόζεται στο έδαφος της
    γαιών αυτών που προβλέπεται στην παράγραφο 3 του εν             πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
    λόγω άρθρου αντικαθίσταται από τον όρο της παύσης               Τα έξοδα που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο αυτού
    της καλλιέργειας σε τουλάχιστον 150 εκτάρια-                    του ειδικού καθεστώτος δεν είναι επιλέξιμα για το
δ) κατά τη δημιουργία οικογενειακών γεωργικών εκμεταλ­              Ταμείο.
    λεύσεων:
                                                                2. Οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοι­
    — δεν εφαρμόζεται ο όρος του προβλέπεται στο άρθρο          χείο 6) έως ζ) εφαρμόζονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1993.
        5 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση,
    — η Γερμανία μπορεί να χορηγήσει τις ενισχύσεις που         Προ του τέλους της περιόδου εμπορίας 1992, η Επιτροπή θα
        αναφέρονται στα άρθρα 10 και 11 στους γεωργούς          υποβάλει στο Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο έκθεση για την
        που δεν έχουν υπερβεί την ηλικία των 55 ετών.           εκτέλεση και την εξέλιξη των παρεμβάσεων και των διαρ­
        Εντούτοις, η βοήθεια που χορηγείται στους γεωργούς      θρωτικών μέτρων. Με βάση τα επιτευχθέντα αποτελέσματα
        που έχουν συμπληρώσει την ηλικία των 40 ετών δεν        και λαμβανομένης υπόψη της εξέλιξης της κατάστασης,
        είναι επιλέξιμη για το Ταμείο ·                         μπορεί η Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για την αύξηση
                                                                της αποτελεσματικότητας αυτών των μέτρων.
ε) οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3
    δεύτερο εδάφιο και στο άρθρο 9 παράγραφος 4 πρώτη
    περίπτωση, δεν εφαρμόζονται στις ενισχύσεις που χορη­                                'Αρΰρο 39
    γούνται στο πλαίσιο της δημιουργίας νέων οικογενει­         Τα μέτρα που αναφέρονται στους τίτλους II και VII εφαρ­
    ακών γεωργικών εκμεταλλεύσεων ή της αναδιάρθρωσης           μόζονται μέχρι τις 30 Ιουνίου 1990.
    συνεταιρισμών, εάν ο αριθμός των γαλακτοφόρων αγε­
    λάδων που βρίσκονται στο σύνολο των νέων ή αναδιαρ­         Πριν από την ημερομηνία αυτή, η Επιτροπή υποβάλλει στο
    θρωμένων εκμεταλλεύσεων δεν υπερβαίνει τον αριθμό           Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των εν λόγω
    των γαλακτοφόρων αγελάδων που υπήρχαν προηγου­              μέτρων συμπεριλαμβανομένης της εξέλιξης των δαπανών.
    μένως στις παλαιές εκμεταλλεύσεις.
                                                                Το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, αποφα­
    Σε περίπτωση που το Συμβούλιο δεν έχει θεσπίσει, στις
                                                                σίζει, με ειδική πλειοψηφία, πριν από την ημερομηνία αυτή,
    31 Δεκεμβρίου 1990, το καθεστώς που εφαρμόζεται στις
                                                                την παράταση της εφαρμογής των εν λόγω μέτρων.
    αιτήσεις που υποβάλλονται από την 1η Ιανουαρίου 1991
    όσον αφορά τις ενισχύσεις για επενδύσεις που αφορούν        Εφόσον κατά την ημερομηνία αυτή δεν έχει ληφθεί σχετική
    τον τομέα της παραγωγής χοιρείου κρέατος, οι όροι που       απόφαση, η περίοδος εφαρμογής των μέτρων αυτών παρα­
    προβλέπονται για τον τομέα αυτό στο άρθρο 6 παρά­           τείνεται για δύο έτη.
    γραφος 4 όσον αφορά τον αριθμό θέσεων χοίρων και
    στο άρθρο 9 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη
    περίπτωση, δεν εφαρμόζονται στις ενισχύσεις που χορη­                                Άρ#ρο 40
    γούνται στο πλαίσιο νέων οικογενειακών εκμεταλλεύ­          Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 καταργείται.
    σεων ή για την αναδιάρθρωση συνεταιρισμών, εάν ο
    αριθμός των χοίρων που βρίσκονται στο σύνολο των            Οι παραπομπές που γίνονται στον κανονισμό που καταρ­
    νέων ή αναδιαρθρωμένων εκμεταλλεύσεων δεν υπερ­             γείται νοείται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και
    βαίνει τον αριθμό των χοίρων που υπήρχαν προηγου­           διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που περι­
    μένως στις παλαιές εκμεταλλεύσεις·                          λαμβάνεται στο παράρτημα II.
στ) ο όγκος των επενδύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 7
    παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, ανέρχεται σε 140 000 Ecu                                  Άρΰρο 41
    ανά μονάδα ανθρώπινης εργασίας και σε 280 000 Ecu
    ανά εκμετάλλευση.                                           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από
                                                                τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
ζ) στο πλαίσιο της αναδιάρθρωσης των συνεταιρισμών, το          παϊκών Κοινοτήτων.
    άρθρο 9 παράγραφος 5 εφαρμόζεται επίσης στις ενώσεις
    που δεν περιβάλλονται τη νομική μορφή του συνεταιρι­        Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
    σμού*                                                       μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
 ---pagebreak--- 27. 3. 91                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ. C 82/27
                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
                Πίνακας μετατροπής των βοοειδών, ιπποειδών, προβάτων και αιγών σε μονάδες ζώντος ζώου (ΜΖΖ)
                                   (που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο α)
          Ταύροι, αγελάδες και άλλα βοοειδή ηλικίας άνω των 2 ετών, άλογα ηλικίας άνω των έξι μηνών:    1,0 ΜΖΖ
          Βοοειδή από έξι μηνών έως δύο ετών:                                                           0,6 ΜΖΖ
          Πρόβατα:                                                                                      0,15 ΜΖΖ
          Αίγες:                                                                                        0,15 ΜΖΖ
          Οι συντελεστές που αφορούν τα πρόβατα και τις αίγες εφαρμόζονται στα ανώτατα και κατώτατα ποσά ανά
          ΜΖΖ που ορίζονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 82/28                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           27. 3. 91
                                                    ΠΑΡΤΑΡΤΗΜΑII
                                                   Πίνακας αντιστοιχίας
                                                    Κανονισμός (ΕΟΚ)
                  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 797/85                                    Παρών κανονισμός
                                                      αριθ. 1760/87
                         Άρθρο 1                                                      Άρθρο 1
            Τίτλος Ι:    Άρθρο ΙΑ   παράγραφος 1                        Τίτλος Ι      Άρθρο 2 παράγραφος 1
                         Άρθρο ΙΑ   παράγραφος 2                                      Άρθρο 2 παράγραφος 2
                         Άρθρο ΙΑ   παράγραφος 3                                      Άρθρο 2 παράγραφος 3
                         Άρθρο ΙΑ   παράγραφος 3α                                     Άρθρο 2 παράγραφος 4
                         Άρθρο ΙΑ   παράγραφος 4                                      Άρθρο 2 παράγραφος 5
                         Άρθρο ΙΑ   παράγραφος 5                                      Άρθρο 2 παράγραφος 6
                         Άρθρο ΙΑ   παράγραφος 6                                      Άρθρο 2 παράγραφος 7
                         Άρθρο ΙΑ   παράγραφος 7                                      Άρθρο 2 παράγραφος 8
                         Άρθρο ΙΑ   παράγραφος 8                                      Άρθρο 2 παράγραφος 9
            Τίτλος I I : Άρθρο IB                                       Τίτλος I I :  Άρθρο 3
            Τίτλος III:  Άρθρο 1Γ                                       Τίτλος III:   Άρθρο 4
            Τίτλος Ι:    Άρθρο 2                                        Τίτλος IV:    Άρθρο 5
                         Άρθρο 3    παράγραφος 1                                      Άρθρο 6 παράγραφος 1
                         Άρθρο 3    παράγραφος 2                                      Άρθρο 6 παράγραφος 2
                         Άρθρο 3    παράγραφος 3                                      Άρθρο 6 παράγραφος 3
                         Άρθρο 3    παράγραφος 4                                      Άρθρο 6 παράγραφος 4
                         Άρθρο 3    παράγραφος 4α                                     Άρθρο 6 παράγραφος 5
                         Άρθρο 3    παράγραφος 5                                      Άρθρο 6 παράγραφος 6
                         Άρθρο 4                                                      Άρθρο 7
                         Άρθρο 5                                                      Άρθρο 8
                         Άρθρο 6                                                      Άρθρο 9
                         Άρθρο 7                                                      Άρθρο 10
                         Άρθρο 7Α                                                     Άρθρο 11
                         Άρθρο 8                                                      Άρθρο 12
            Τίτλος I I : Άρθρο 9                                        Τίτλος V:     Άρθρο 13
                         Άρθρο 10                                                     Άρθρο 14
                         Άρθρο 11                                                     Άρθρο 15
                         Άρθρο 12                                                     Άρθρο 16
            Τίτλος III:  Άρθρο 13                                       Τίτλος VI:    Άρθρο 17
                         Άρθρο 14                                                     Άρθρο 18
                         Άρθρο 15                                                     Άρθρο 19
                         Άρθρο 17                                                     Άρθρο 20
            Τίτλος V:    Άρθρο 19                                       Τίτλος VII:   Άρθρο 21
                         Άρθρο 19Α                                                    Άρθρο 22
                         Άρθρο 19Β                                                    Άρθρο 23
                         Άρθρο 19Γ                                                    Άρθρο 24
            Τίτλος VI:   Άρθρο 20                                       Τίτλος VIII   Άρθρο 25
                         Άρθρο 20Α                                                    Άρθρο 26
                         Άρθρο 20Β                                                    Άρθρο 27
            Τίτλος VII:  Άρθρο 21                                       Τίτλος IX:    Άρθρο 28
            Τίτλος VIII  Άρθρο 24                                       Τίτλος Χ:     Άρθρο 29
                         Άρθρο 25                                                     Άρθρο 30
                         Άρθρο 26                                                     Άρθρο 31
                         Άρθρο 27                                                     Άρθρο 32
                         Άρθρο 28   παράγραφος 1                                      Άρθρο 33 παράγραφος 1
                         Άρθρο 28   παράγραφος 3                                      Άρθρο 33 παράγραφος 2
                         Άρθρο 28   παράγραφος 4                                      Άρθρο 33 παράγραφος 3
                         Άρθρο 30                                                     Άρθρο 34
                         Άρθρο 31                                                     Άρθρο 35
                         Άρθρο 3 ΙΑ                                                   Άρθρο 36
                         Άρθρο 32Α                                                    Άρθρο 37
                         Άρθρο 32Β                                                    Άρθρο 38
                                                        Άρθρο 6                       Άρθρο 39
            Τίτλος IX:   Άρθρο 33                                       Τίτλος XI:
                         Άρθρο 34
                                                                                      Άρθρο 40
                         Άρθρο 35                                                     Άρθρο 41
            Παράρτημα                                                   Παράρτημα Ι