CELEX: 52011PC0266
Language: mt
Date: 2011-05-06
Title: Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL rigward miżuri ristrettivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja

|
			
		
		
		52011PC0266
		
			REGOLAMENT TAL-KUNSILL rigward miżuri ristrettivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL rigward miżuri ristrettivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja /* KUMM/2011/0266 finali - NLE 2011/0113 */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI
(1)              
Id-Deċiżjoni tal-Kunsil 2011/[...]/PESK
ta’ [...] tipprovdi għall-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi fid-dawl
tas-sitwazzjoni fis-Sirja, fil-kunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni serja
fil-pajjiż. 
(2)              
Dawn il-miżuri jikkonsistu minn embargo
tal-armamenti, projbizzjoni fuq l-esportazzjoni ta' appart
għar-ripressjoni interna, kif ukoll restrizzjonijiet fuq l-ammissjoni lejn
l-UE u l-iffriżar ta' fondi u ta' riżorsi ekonomiċi ta' persuni
u entitajiet responsabbli għar-ripressjoni vjolenta kontra l-popolazzjoni
ċivili fis-Sirja. 
(3)              
Hija meħtieġa aktar azzjoni fil-livell
tal-Unjoni sabiex jiġu implimentati xi wħud minn dawn il-miżuri.
Ir-Rappreżentant Għoli tal-UE għall-Affarijiet Barranin u
l-Politika ta' Sigurtà u l-Kummissjoni jipproponu li jagħtu effett lil
dawn il-miżuri permezz ta' Regolament ibbażat fuq
l-Artikolu 215(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
(TFUE).
2011/0113 (NLE)
Proposta Konġunta għal
REGOLAMENT TAL-KUNSILL
rigward miżuri ristrettivi fid-dawl
tas-sitwazzjoni fis-Sirja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215(1)
tiegħu, 
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2011/[…]/PESK ta' […] rigward miżuri ristrettivi fid-dawl
tas-sitwazzjoni fis-Sirja,
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta
mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u
l-Politika ta' Sigurtà u mill-Kummissjoni,
Wara li kkonsulta lill-Kontrollur Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta,
Billi:
(1)              
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/[...]/PESK
ta’ [...] tipprovdi għal embargo tal-armamenti, projbizzjoni fuq
l-esportazzjoni ta' appart għar-ripressjoni interna, kif ukoll
restrizzjonijiet fuq l-ammissjoni lejn l-UE u l-iffriżar ta' fondi u ta'
riżorsi ekonomiċi ta' persuni u entitajiet responsabbli
għar-ripressjoni vjolenta kontra l-popolazzjoni ċivili fis-Sirja.
Dawn il-persuni, entitajiet u korpi huma elenkati fl-Anness
tad-Deċiżjoni.
(2)              
Uħud minn dawn il-miżuri jaqgħu
fl-ambitu tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u, għalhekk,
notevolment bl-għan li jiġi żgurat li jiġu applikati b'mod
uniformi mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha, azzjoni
regolatorja fil-livell tal-UE hija meħtieġa sabiex jiġu
implimentati.
(3)              
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet
fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari
mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u notevolment
id-dritt għal rimedju effettiv u għal smigħ ġust u d-dritt
għall-protezzjoni tad-dejta personali. Dan ir-Regolament għandu
jiġi applikat skont dawk id-drittijiet. 
(4)              
L-Artikolu 291(2) tat-TFUE jipprovdi li, fejn
ikunu meħtieġa kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni
ta' atti tal-Unjoni li jkunu legalment vinkolanti bħal pereżempju
Regolamenti bbażati fuq l-Artikolu 215 tat-TFUE, dawk l-atti
għandhom jikkonferixxu setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummissjoni.
(5)              
Għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament,
u sabiex tinħoloq ċertezza legali massima fi ħdan l-Unjoni,
l-ismijiet u dejta oħra rilevanti li tikkonċerna persuni
fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi li l-fondi u
r-riżorsi ekonomiċi tagħhom jeħtieġ li jiġu
ffriżati skont dan ir-Regolament, iridu jiġu ppubblikati. Kwalunkwe
pproċessar ta' dejta personali għandu jirrispetta r-Regolament (KE)
Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-18 ta' Diċembru 2000, dwar il-protezzjoni ta' individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u
l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta[1] u d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru 1995, dwar
il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta
personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta[2].
(6)              
Sabiex jiġi żgurat li l-miżuri
previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament irid
jidħol fis-seħħ minnufih,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament,
għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)          ‘fondi’ tfisser assi finanzjarji u
benefiċċji ta' kull tip, li jinkludu iżda li mhumiex limitati
għal:
(i)      flus kontanti, ċekkijiet,
pretensjonijiet fuq flus, kambjali, ordnijiet ta' flus u strumenti oħra
ta' pagament;
(ii)     depożiti ma’ istituzzjonijiet
finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi fuq kontijiet, dejn u obbligi
ta' dejn;
(iii)     titoli nnegozjati pubblikament u
privatament u strumenti ta' dejn, inklużi ishma u azzjonijiet,
ċertifikati li jirrappreżentaw titoli, bonds, nota, garanziji,
ċedoli ta’ obbligazzjoni u kuntratti tad-derivati;
(iv)    imgħax, dividends jew introjtu
ieħor fuq jew valur dovut minn jew iġġenerat minn assi;
(v)     kreditu, dritt ta’ tpaċija,
garanziji, garanziji fuq xogħol b'kuntratt jew impenji finanzjarji
oħra;
(vi)    ittri ta' kreditu, poloz ta' kargu, poloz
ta' bejgħ;
(vii)    dokumenti ta' prova ta' interess f'fondi
jew riżorsi finanzjarji;
(b)          ‘iffriżar ta' fondi’ tfisser
il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe moviment, trasferiment, alterazzjoni, użu
ta', jew negozjar ta' fondi fi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe
bidla fil-volum, l-ammont, il-post, is-sjieda, il-pussess, in-natura,
id-destinazzjoni tagħhom jew bidla oħra li tippermetti li l-fondi
jintużaw, inkluż l-immaniġġjar ta' portafolli;
(c)          ‘riżorsi ekonomiċi’
tfisser assi ta' kwalunkwe tip, kemm dawk tanġibbli kemm dawk
intanġibbli, mobbli u immobbli, li mhumiex fondi iżda jistgħu
jintużaw biex jinkisbu fondi, oġġetti u servizzi;
(d)          ffriżar ta' riżorsi
ekonomiċi’ tfisser il-prevenzjoni tal-użu tagħhom biex jinkisbu
fondi, oġġetti jew servizzi bi kwalunkwe mod, li jinkludi, iżda
li mhux limitat għal, il-bejgħ, il-kiri jew l-ipotekar tagħhom;
(e)          għajnuna teknika’ tfisser
kwalunkwe appoġġ tekniku relatat ma’ tiswijiet, żvilupp,
manifattura, immuntar, ittestjar, manutenzjoni, jew kwalunkwe servizz tekniku
ieħor, u tista’ tkun f'forma ta' struzzjoni, parir, taħriġ,
trażmissjoni ta’ għarfien operazzjonali jew ħiliet jew servizzi
ta’ konsulenza; inklużi forom verbali ta’ għajnuna;
(f)           ‘territorju
tal-Unjoni’ tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa
applikabbli t-Trattat, skont il-kundizzjonijiet stipulati fit-Trattat,
inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom.
Artikolu 2
Għandha tiġi pprojbita:
(a)     il-bejgħ, il-forniment,
it-trasferiment jew l-esportazzjoni, b'mod dirett jew indirett, ta’
tagħmir li jista’ jintuża għal repressjoni interna kif elenkat
fl-Anness I, kemm jekk joriġina fl-Unjoni kemm jekk le, lil kwalunkwe
persuna, entità jew korp fis-Sirja, jew lil kwalunkwe entità jew korp għal
użu fis-Sirja;
(b)     il-parteċipazzjoni, b'mod konxju u
intenzjonat, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li
jinħarbu l-projbizzjonijiet imsemmija fil-punt (a).
Artikolu 3
1.           Għandha tiġi
pprojbita:
(a)     il-provvista, b'mod dirett jew indirett,
ta' għajnuna teknika relatata mal-oġġetti u t-teknoloġija
elenkati fil-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea (Lista Militari Komuni)[3], jew relatata mal-forniment, il-manifattura,
il-manutenzjoni u l-użu ta’ oġġetti inklużi f’dik il-lista,
lil kwalunkwe persuna, entità jew korp fis-Sirja jew għal użu
fis-Sirja;
(b)     il-provvediment, b'mod dirett jew indirett,
ta' għajnuna teknika jew servizzi ta’ senserija relatati ma’ tagħmir
li jista’ jintuża għal repressjoni interna kif elenkat
fl-Anness I, lil kwalunkwe persuna, entità jew korp fis-Sirja jew
għal użu fis-Sirja;
(c)     il-provvediment, b'mod dirett jew
indirett, ta' finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatat(a)
mal-oġġetti u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Militari Komuni
jew fl-Anness I, inklużi b’mod partikolari għotjiet, self u
assigurazzjoni fuq kreditu għall-esportazzjoni, għal kwalunkwe
bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ tali
oġġetti, jew għal kwalunkwe provvediment ta’ għajnuna
teknika relatata lil kwalunkwe persuna, entità jew korp fis-Sirja jew għal
użu fis-Sirja;
(d)     il-parteċipazzjoni, b'mod konxju u
intenzjonat, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li
jinħarbu l-projbizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) sa (c).
2.           B'deroga mill-paragrafu 1,
il-projbizzjonijiet imsemmija fih m’għandhomx japplikaw
għall-provvista ta’ assistenza teknika, l-iffinanzjar u l-assistenza
finanzjarja marbuta ma’ 
·              
assistenza teknika intiża biss bħala
appoġġ għall-Forza tan-Nazzjonijiet Uniti li tosserva
s-separazzjoni bejn naħat involuti f'kunflitt (UNDOF);
·              
tagħmir militari li ma joqtolx, jew ma’
tagħmir li jista’ jintuża għar-repressjoni interna, maħsub
biss għal użu umanitarju jew protettiv, jew għall-programmi
għall-bini ta’ istituzzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti (“NU”) u l-Unjoni,
jew għal operazzjonijiet tal-Unjoni u n-NU ta’ maniġġar ta’
kriżijiet; jew
·              
vetturi mhux tal-ġlied mgħammra
b’materjal li jipprovdi protezzjoni ballistika, maħsuba biss għal
użu protettiv ta’ persunal tal-Unjoni u tal-Istati Membri tagħha
fis-Sirja;
sakemm dispożizzjoni bħal din tkun
ġiet qabelxejn approvata mill-awtorità kompetenti ta' Stat Membri, kif identifikata
fil-websajts elenkati fl-Anness III.
3.           Il-Paragrafu 1
m'għandux japplika għal ilbies protettiv, inklużi ġkieket
rinfurzati u elmi militari, esportati temporanjament lejn is-Sirja minn
persunal tan-NU, persunal tal-Unjoni jew l-Istati Membri tagħha,
rappreżentanti tal-medja jew il-ħaddiema umanitarji u dawk
għall-iżvilupp u persunal assoċjat għall-użu personali
tagħhom biss.
Artikolu 4
1.           Il-fondi u r-riżorsi
ekonomiċi kollha li jappartjenu għal persuni fiżiċi jew
ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness II, jew li huma
proprjetà tagħhom, miżmuma jew kontrollati minnhom, għandhom
jiġu ffriżati. 
2.           L-ebda fondi jew riżorsi
ekonomiċi m'għandhom, direttament jew indirettament,
jitpoġġew għad-dispożizzjoni tal-persuni, entitajiet jew
korpi naturali jew ġuridiċi, elenkati fl-Anness II, jew
għall-benefiċċju tagħhom.
3.           Għandha tiġi
pprojbita l-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f'attivitajiet li
l-għan jew l-effett tagħhom ikun, direttament jew indirettament, li
jinħarbu l-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2.
Artikolu 5
1.           L-Anness II għandu
jikkonsisti minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u
korpi li, f'konformità mal-Artikolu 4(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
2011/[...]/PESK ta' [...], ikunu ġew identifikati mill-Kunsill bħala
persuni u entitajiet responsabbli għar-ripressjoni vjolenti kontra
l-popolazzjoni ċivili fis-Sirja, kif ukoll minn persuni fiżiċi
jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi assoċjati magħhom.
2.           L-Anness II għandu
jinkludi biss l-informazzjoni li ġejja dwar il-persuni fiżiċi
elenkati:
(a)     għal finijiet ta' identifikazzjoni:
kunjom u ismijiet mogħtija (inkluż ismijiet u titli alternattivi,
jekk ikun hemm); data u post tat-twelid; nazzjonalità; numri tal-passaport u
tal-karta tal-identità; numri tat-taxxa u tas-sigurtà soċjali; sess;
indirizz jew tagħrif ieħor dwar fejn wieħed ikun jinsab; kariga
jew professjoni; 
(b)     id-data li fiha l-persuna fiżika jew
ġuridika, entità jew korp ikun/tkun iddaħħal/iddaħħlet
fl-Anness;
(c)     ir-raġunijiet għalfejn ikun
ġie/tkun ġiet elenkat(a).
3.           L-Anness II jista' jinkludi
wkoll informazzjoni dwar il-membri tal-familja tal-persuni elenkati, sakemm
l-inklużjoni ta’ din l-informazzjoni tkun ikkunsidrata bħala
neċessarja f'każ speċifiku għall-unika raġuni tal-verifika
tal-identità tal-persuna fiżika elenkata kkonċernata:
Artikolu 6
B’deroga mill-Artikolu 4, l-awtoritajiet
kompetenti fl-Istati Membri, kif identifikati fuq il-websajts elenkati
fl-Anness III, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew
riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew id-disponibbiltà ta’ ċerti
fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, taħt
il-kundizzjonijiet li jqisu bħala xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li
l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu:
(a)         
meħtieġa biex jissodisfaw
il-ħtiġijiet bażiċi tal-persuni elenkati fl-Anness II u l-membri
dipendenti tal-familji tagħhom, inklużi ħlasijiet għal
ikel, kera jew garanziji ipotekarji, mediċini u trattament mediku, taxxi,
ħlas ta' assigurazzjoni, u ħlasijiet għall-użu ta' servizzi
pubbliċi;
(b)         
maħsuba esklussivament għall-pagament ta'
imposti professjonali raġonevoli u għar-rimbors ta' spejjeż li
huma assoċjati mal-provvediment ta' servizzi legali; 
(c)         
maħsuba esklussivament għall-pagament ta'
tariffi jew imposti ta' servizzi għaż-żamma jew il-manutenzjoni
regolari ta' fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati; jew
(d)         
meħtieġa għal spejjeż
straordinarji, bil-kondizzjoni li l-awtorità kompetenti relevanti tkun
innotifikat ir-raġunijiet li għalihom hi kkunsidrat li għandha
tingħata awtorizzazzjoni speċifika, lill-awtoritajiet kompetenti
tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni mill-inqas
ġimgħatejn qabel l-awtorizzazzjoni.
L-Istat Membru kkonċernat għandu
jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe
awtorizzazzjoni mogħtija taħt dan il-paragrafu.
Artikolu 7
B'deroga mill-Artikolu 4, l-awtoritajiet
kompetenti fl-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness III, jistgħu
jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi
ffriżati, jekk il-kundizzjonijiet li ġejjin jiġu sodisfatti:
(a)         
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi
inkwistjoni huma s-suġġett ta' garanzija ġudizzjarja,
amministrattiva jew arbitrali stabbilita qabel id-data li fiha l-persuna,
l-entità jew il-korp imsemmi fl-Artikolu 4 ikunu ġew inklużi
fl-Anness II, jew ta' sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali
mogħtija qabel dik id-data;
(b)         
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi
inkwistjoni ikunu se jintużaw esklussivament sabiex jissodisfaw it-talbiet
assigurati b’tali garanzija jew rikonoxxuti bħala validi f’tali sentenza,
fi żmien il-limiti stabbiliti bil-liġijiet u r-regolamenti
applikabbli li jirregolaw id-drittijiet tal-persuni li jkollhom tali
pretensjonijiet;
(c)         
il-garanzija jew sentenza mhumiex
għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkati
fl-Anness II; kif ukoll
(d)         
ir-rikonoxximent li l-garanzija jew is-sentenza ma
jmorrux kontra l-ordni pubbliku fl-Istat Membru kkonċernat.
L-Istat Membru relevanti għandu jinforma
lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni dwar kull awtorizzazzjoni
mogħtija taħt dan l-Artikolu.
Artikolu 8
1.           L-Artikolu 4(2)
m'għandux japplika għaż-żieda fil-kontijiet iffriżati
ta':
(a)     imgħax jew qligħ ieħor fuq
dawk il-kontijiet; jew
(b)     pagamenti dovuti taħt kuntratti,
ftehimiet jew obbligi li kienu konklużi jew kreati qabel id-data li fiha
dak il-kont sar soġġett għal dan ir-Regolament,
sakemm dan l-imgħax, dħul, u ħlas
jkunu ffriżati skont l-Artikolu 4(1).
2.           L-Artikolu 4(2)
m'għandux iwaqqaf lill-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta' kreditu
fl-Unjoni milli jikkreditaw kontijiet iffriżati meta jirċievu fondi
trasferiti fil-kont ta' persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp
elenkati, sakemm kwalunkwe żieda għal dawn il-kontijiet tiġi
ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu għandha
tgħarraf lill-awtoritajiet kompetenti rilevanti dwar kwalunkwe tali
tranżazzjoni mingħajr dewmien.
Artikolu 9
B’deroga mill-Artikolu 4, u fil-każ li
pagament minn persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness II ikun dovut skont
xi kuntratt jew ftehim li jkun ġie konkluż sad-data li fiha dik
il-persuna, entità jew korp tkun jew ikun ġiet/ġie elenkat/a, jew
fil-każ ta’ xi obbligu, li jkun oriġina minn qabel dik id-data,
għall-persuna, l-entità jew il-korp ikkonċernati, l-awtoritajiet
kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fuq il-websajts elenkati fl-Aness
III, jistgħu jawtorizzaw, skont il-kundizzjonijiet li jkunu jqisu
bħala xierqa, ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi
ekonomiċi ffriżati, sakemm ma tkunx persuna jew entità msemmija
fl-Artikolu 4 li tirċievi l-pagament.
Artikolu 10
1.           L-iffriżar ta’ fondi u
riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li tali fondi jew riżorsi ekonomiċi
jsiru disponibbli, imwettaq bona fede abbażi li tali azzjoni tkun konformi
ma’ dan ir-Regolament, ma għandux joħloq responsabbiltà ta’ kwalunkwe
tip min-naħa tal-persuna fiżika jew ġuridika jew l-entità jew
il-korp li jkun/tkun qed jimplimentah/timplimentah, jew id-diretturi jew
l-impjegati tagħhom, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u
r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati jew miżmuma
b'riżultat ta’ negliġenza.
2.           Il-projbizzjoni stabbilita
fil-paragrafu 4(2) m’għandhiex twassal għal responsabbiltà ta’ ebda
xorta fuq in-naħa tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi,
entitajiet u korpi li poġġew għad-dispożizzjoni fondi jew
riżorsi ekonomiċi, jekk huma ma kinux jafu, u ma kellhom ebda
raġuni valida biex jissuspettaw li l-azzjonijiet tagħhom kienu se
jiksru din il-projbizzjoni.
Artikolu 11
1.           Mingħajr
preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtar,
il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, il-persuni fiżiċi u
ġuridiċi, entitajiet u korpi għandhom:
(a)     jipprovdu immedjatament kwalunkwe
informazzjoni li tista’ tiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament,
bħal kontijiet u ammonti ffriżati skont l-Artikolu 4,
lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn huma residenti jew fejn
jinsabu bħalissa, kif indikati fil-websajts elenkati fl-Anness III, u
għandhom jittrażmettu din l-informazzjoni, direttament jew permezz
tal-Istati Membri, lill-Kummissjoni; kif ukoll
(b)     jikkooperaw ma’ dik l-awtorità kompetenti
fi kwalunkwe verifika ta’ dan it-tagħrif.
2.           Kwalunkwe tagħrif li
jingħata jew li jiġi riċevut skont dan l-Artikolu għandu
jintuża biss għall-finijiet li għalihom ikun ġie pprovdut
jew riċevut.
Artikolu 12
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom
jgħarrfu lil xulxin minnufih dwar il-miżuri meħuda skont dan
ir-Regolament u għandhom jipprovdu lil xulxin bi kwalunkwe tagħrif
ieħor rilevanti, b'rabta ma’ dan ir-Regolament, li jkollhom
għad-dispożizzjoni tagħhom, b’mod partikolari tagħrif dwar
problemi ta’ ksur u ta’ infurzar u sentenzi mogħtija minn qrati
nazzjonali.
Artikolu 13
1.           Il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa li:
(a)     temenda l-Anness II fuq il-bażi
ta' deċizjonijiet meħuda dwar l-Anness tad-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2011/[…]/PESK; kif ukoll
(b)     temenda l-Anness III abbażi ta'
tagħrif ipprovdut mill-Istati Membri.
2.           Il-persuni, kemm
fiżiċi kif ukoll ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi kollha
li jkunu nkużi fl-Anness II jistgħu jippreżentaw
sottomissjoniiet lill-Kummissjoni dwar il-fatt li huma jkunu elenkati, u
l-Kummissjoni għanda tippubblika avviż dwar il-modalitajiet
għall-preżentazzjoni ta’ sottomissjonijiet bħal dawn. Fejn
jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, il-Kummissjoni għandha
tanalizza l-elenkar relevanti u tgħarraf lill-persuna, lill-entità jew
lill-korp skont dan. 
3.           Il-Kummissjoni għandha
tipproċessa d-dejta personali sabiex twettaq dmirijietha skont dan
ir-Regolament. Dawn id-dmirijiet jinkludu: 
(a)     it-tħejjija u t-tfassil ta' emendi
għall-Anness II ta' dan ir-Regolament; 
(b)     l-inklużjoni tal-kontenut
tal-Anness II fil-lista elettronika u konsolidata ta' persuni, gruppi u
entitajiet soġġetti għal sanzjonijiet finanzjarji tal-UE, li hi
disponibbli fuq is-sit tal-internet tal-Kummissjoni[4]; 
(c)     l-ipproċessar ta’ informazzjoni dwar
l-impatt tal-miżuri ta' dan ir-Regolament bħall-valur tal-fondi
ffriżati u tagħrif dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija
mill-awtoritajiet kompetenti.
4.           Il-Kummissjoni tista'
tipproċessa dejta rilevanti b'rabta ma' reati kriminali mwettqa
mill-persuni fiżiċi elenkati, u ma' kundanni penali jew miżuri
ta' sigurtà li jikkonċernaw lit-tali persuni, sal-punt li tali proċessar
ikun meħtieġ għat-tħejjija tal-Anness II għal dan
ir-Regolament. Tali dejta ma għandhiex tiġi ppubblikata jew
skambjata.
5.           Għall-finijiet ta’ dan
ir-Regolament, l-unità tal-Kummissjoni elenkata fl-Anness III hija
nnominata bħala l-kontrollur” għall-Kummissjoni fit-tifsira
tal-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, sabiex jiġi
żgurat li l-persuni fiżiċi kkonċernati jkunu jistgħu
jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 14
1.           L-Istati Membri għandhom
jistipulaw ir-regoli dwar sanzjonijiet applikabbli għall-ksur
tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu
l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu
implimentati. Is-sanzjonijiet ipprovduti jridu jkunu effettivi, proporzjonati u
dissważivi.
2.           L-Istati Membri għandhom
jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli mingħajr dewmien wara
d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u għandhom
jinnotifikawha dwar kwalunkwe emenda sussegwenti.
Artikolu 15
F’dan ir-Regolament, fejn ikun hemm rekwiżit
li l-Kummissjoni tiġi nnotifikata, infurmata jew li jsir xi tip ieħor
ta' komunikazzjoni magħha, l-indirizz u d-dettalji l-oħra ta' kuntatt
li għandhom jintużaw għal tali komunikazzjoni għandhom
ikunu dawk indikati fl-Anness III.
Artikolu 16
Dan ir-Regolament għandu japplika:
(a)          fi ħdan it-territorju
tal-Unjoni, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħha;
(b)          abbord kwalunkwe inġenju
tal-ajru jew kwalunkwe bastiment taħt il-ġuriżdizzjoni ta' Stat
Membru;
(c)          għal kwalunkwe persuna
fit-territorju tal-Unjoni jew lil hinn minnu li tkun ċittadina ta’ Stat
Membru;
(d)          għal kwalunkwe persuna
ġuridika, entità jew korp li jkunu inkorporati jew kostitwiti taħt
il-liġi ta’ Stat Membru;
(e)          għal kwalunkwe persuna
ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta’ kwalunkwe negozju mwettaq, b’mod
sħiħ jew parzjali, fi ħdan l-Unjoni.
Artikolu 17
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan
ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati
Membri kollha.
Magħmul fi Brussel, […]
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
                                                                       […]
ANNESS I
Lista ta’ tagħmir li jista’
jintuża għal ripressjoni interna kif imsemmi fl-Artikoli 2 u 3 
1.           Armi tan-nar, munizzjon u
aċċessorji relatati magħhom, kif ġej:
1.1    Armi tan-nar mhux ikkontrollati
mill-ML 1 u l-ML 2 tal-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea
(“il-Lista Militari Komuni”)[5];
1.2    Munizzjon iddisinjat speċifikament
għall-armi tan-nar elenkati fil-punt 1.1 u komponenti ddisinjati
apposta għalihom;
1.3    Miri tal-armi mhux ikkontrollati mil-Lista
Militari Komuni.
2.           Bombi u granati mhux ikkontrollati
mil-Lista Militari Komuni.
3.           Vejikoli kif ġej:
3.1    Vejikoli mgħammra b’kanun tal-ilma,
speċifikament iddisinjati jew immodifikati għall-fini tal-kontroll
tal-irvellijiet;
3.2    Vejikoli ddisinjati jew immodifikati
speċifikament biex ikunu elettrifikati biex jimbuttaw lill-attakkanti;
3.3    Vejikoli ddisinjati jew immodifikati
speċifikament biex ineħħu barrikati, inkluż tagħmir
ta' kostruzzjoni bi protezzjoni ballistika;
3.4    Vejikoli ddisinjati speċifikament
għat-trasport jew it-trasferiment ta’ priġunieri u/jew detenuti;
3.5    Vejikoli ddisinjati speċifikament
għall-iskjerament tal-barrikati mobbli;
3.6    Komponenti għall-vejikoli
speċifikati fil-punti 3.1 sa 3.5 ddisinjati speċifikament
għall-finijiet ta' kontroll tal-irvellijiet.
Nota 1  Dan l-oġġett ma
jikkontrollax il-vejikoli speċifikament iddisinjati għall-finijiet
ta’ tifi tan-nar.
Nota 2  Għall-finijiet
tal-oġġett 3.5 t-terminu "vejikoli" jinkludi l-karrijiet.
4.           Sustanzi splussivi u tagħmir
relatat kif ġej:
4.1    Tagħmir u apparat iddisinjat
speċifikament biex iqabbad splużjonijiet b'mezzi elettriċi jew
mhux elettriċi, inklużi settijiet tat-tqabbid, detonaturi, apparati
li jqabbdu, busters u fil detonatur, u komponenti ddisinjati speċifikament
għalihom; minbarra dawk iddisinjati speċifikament għal użu
kummerċjali speċifiku li jikkonsistu fl-attwazzjoni jew l-operar
b'mezzi splussivi ta' tagħmir jew apparat ieħor li l-funzjoni
tagħhom mhijiex il-ħolqien ta' splużjonijiet (pereżempju,
neffieħa tal-airbags tal-karozzi, apparat li jipprevjeni ż-żieda
f'daqqa tal-elettriku ta' attwaturi ta' bexxiexa għat-tifi tan-nar);
4.2    Kargi splussivi ta' qtugħ lineari
mhux ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni;
4.3    Splussivi oħra mhux ikkontrollati
mil-Lista Militari Komuni u sustanzi relatati kif ġej:
a. amatol;
b. nitroċelluloża (li fiha aktar minn
12,5 % nitroġenu);
c. nitroglikol;
d. tetranitrat tal-penteritritol (PETN);
e. klorur tal-pikril;
f.        2,4,6-trinitrotoluwen (TNT).
5.           Tagħmir protettiv mhux
ikkontrollat mill-ML 13 tal-Lista Militari Komuni kif ġej:
5.1    Korazzi li jipprovdu protezzjoni
ballistika u/jew kontra ferimenti b'arma bil-ponta jew sikkina;
5.2    Elmi li jipprovdu protezzjoni ballistika
u/jew mill-frammenti, elmi għal kontra l-irvellijiet, tarki għal
kontra l-irvellijiet u tarki ballistiċi.
Nota:   Dan il-punt ma jikkontrollax:
-        tagħmir iddisinjat
speċifikament għal attivitajiet sportivi;
-        tagħmir iddisinjat
speċifikament sabiex jissodisfa rekwiżiti ta' sikurezza okkupazzjonali.
6.           Simulaturi, minbarra dawk
ikkontrollati mill-ML 14 tal-Lista Militari Komuni, għal
taħriġ fl-użu ta' armi tan-nar, u softwer imfassal
speċifikament għalihom.
7.           Tagħmir ta' viżjoni
fid-dlam, termografiku u tubi tal-intensifikazzjoni tal-immaġni, minbarra
dawk ikkontrollati mil-Lista Militari Komuni.
8.           Fildiferru mxewwek (barbed wire) li
jaqta’.
9.           Skieken militari, skieken
tal-ġlied u bajunetti b'xafra itwal minn 10 cm.
10.         Tagħmir ta' produzzjoni
ddisinjat speċifikament għall-oġġetti speċifikati
f'din il-lista.
11.         Teknoloġija speċifika
għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu tal-oġġetti
speċifikati f'din il-lista.
ANNESS II
Lista ta' persuni fiżiċi u
ġuridiċi, entitajiet jew korpi msemmija fl-Artikolu 4 
1.           
ANNESS
III
Lista ta’ awtoritajiet kompetenti fl-Istati
Membri msemmija fl-Artikoli 3(2), 6, 7, 8, 9, 11(1) u 13(4) u l-indirizz
għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea.
(Biex timtela mill-Istati Membri) 
A.        Awtoritajiet
kompetenti f’kull Stat Membru:
IL-BELĠJU
BULGARIJA
REPUBBLIKA ĊEKA
ID-DANIMARKA
IL-ĠERMANJA
L-ESTONJA
IRELAND
GREĊJA
SPANJA
FRANCE
ITALJA
ĊIPRU
LATVJA
LITWANJA
LUXEMBOURG
UNGERIJA
MALTA
IL-PAJJIŻI L-BAXXI
AWSTRIJA
POLONJA
PORTUGAL
RUMANIJA
SLOVENJA
IS-SLOVAKKJA
IL-FINLANDJA
SVEZJA
UNITED KINGDOM
B.         Indirizz
għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea jew għal xi komunikazzjoni
oħra magħha:
European Commission
Is-Servizz tal-Istrumenti tal-Politika Esterna

CHAR 12/096
B-1049 Bruxelles/Brussel 
Il-BELĠJU
Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.: (32 2) 295 66 73
[1]               ĠU L 8,
12.1.2001, p. 1.
[2]               ĠU L 281, 23.11.1995, p.
31.
[3]               ĠU C 69, 18.3.2010, p.
19.
[4]               http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm
[5]               ĠU L 88, 29.3.2007,
p. 58.