CELEX: 22004A0429(02)
Language: it
Date: 2004-04-01 00:00:00
Title: Accordi in forma di scambio di lettere relativi all'applicazione provvisoria dell'accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo e all'applicazione provvisoria di quattro accordi connessi

Avis juridique important

|

22004A0429(02)

Accordi in forma di scambio di lettere relativi all'applicazione provvisoria dell'accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo e all'applicazione provvisoria di quattro accordi connessi  

Gazzetta ufficiale n. L 130 del 29/04/2004 pag. 0003 - 0010

Accordiin forma di scambio di lettere relativi all'applicazione provvisoria dell'accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo e all'applicazione provvisoria di quattro accordi connessiA. Lettera della Comunità europea alla Repubblica di IslandaSignor,In riferimento all'accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo (Accordo per l'allargamento del SEE) ed ai quattro accordi connessi, firmati il 14 ottobre 2003, mi pregio informarLa che la Comunità europea è disposta ad applicare, a titolo provvisorio, con effetto dal 1o maggio 2004, l'accordo per l'allargamento del SEE e l'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Islanda relativo ad un protocollo aggiuntivo all'accordo di libero scambio del 22 luglio 1972 tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Islanda, a condizione che la Repubblica di Islanda sia disposta a fare altrettanto.La prego cortesemente di voler confermare l'accordo della Repubblica di Islanda su tale applicazione provvisoria.Voglia accettare, signor ..., l'espressione della mia profonda stima.Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130IT.000401.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130IT.000402.TIF">>PIC FILE= "L_2004130IT.000403.TIF">B. Lettera della Repubblica di Islanda alla Comunità europeaSignor,Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna e Le confermo l'accordo della Repubblica di Islanda con il contenuto della stessa, che così recita:"In riferimento all'accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo (Accordo per l'allargamento del SEE) ed ai quattro accordi connessi, firmati il 14 ottobre 2003, mi pregio informarLa che la Comunità europea è disposta ad applicare, a titolo provvisorio, con effetto dal 1o maggio 2004, l'accordo per l'allargamento del SEE e l'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Islanda relativo ad un protocollo aggiuntivo all'accordo di libero scambio del 22 luglio 1972 tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Islanda, a condizione che la Repubblica di Islanda sia disposta a fare altrettanto."Voglia accettare, signor ..., l'espressione della mia profonda stima.Gjört í Brussel/Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130IT.000501.TIF">Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands>PIC FILE= "L_2004130IT.000502.TIF">C. Lettera della Comunità europea al Principato del LiechtensteinSignor,In riferimento all'accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo (Accordo per l'allargamento del SEE), ed ai quattro accordi connessi, firmati il 14 ottobre 2003, mi pregio informarLa che la Comunità europea è disposta ad applicare, a titolo provvisorio, con effetto dal 1o maggio 2004, l'accordo per l'allargamento del SEE, a condizione che il Principato del Liechtenstein sia disposto a fare altrettanto.La prego di confermarmi che il Principato del Liechtenstein è d'accordo con questa applicazione provvisoria.Voglia accettare, signor ..., l'espressione della mia profonda stima.Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130IT.000601.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130IT.000602.TIF">>PIC FILE= "L_2004130IT.000603.TIF">D. Lettera del Principato del Liechtenstein alla Comunità europeaSignor,Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna e Le confermo l'accordo del Principato del Liechtenstein con il contenuto della stessa, che così recita:"In riferimento all'accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo (Accordo per l'allargamento del SEE), ed ai quattro accordi connessi, firmati il 14 ottobre 2003, mi pregio informarLa che la Comunità europea è disposta ad applicare, a titolo provvisorio, con effetto dal 1o maggio 2004, l'accordo per l'allargamento del SEE, a condizione che il Principato del Liechtenstein sia disposto a fare altrettanto."Voglia accettare, signor ..., l'espressione della mia profonda stima.Geschehen zu Brüssel am/Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130IT.000701.TIF">Für die Regierung des Fürstentums Liechtenstein>PIC FILE= "L_2004130IT.000702.TIF">E. Lettera della Comunità europea al Regno di NorvegiaSignor,In riferimento all'accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo (Accordo per l'allargamento del SEE), ed ai quattro accordi connessi, firmati il 14 ottobre 2003, mi pregio informarLa che la Comunità europea è disposta ad applicare l'accordo per l'allargamento del SEE ed i tre seguenti accordi connessi:- Accordo tra il Regno di Norvegia e la Comunità europea relativo ad un meccanismo finanziario norvegese per il periodo 2004-2009,- Accordo tra la Comunità europea e il Regno di Norvegia relativo ad un protocollo aggiuntivo all'accordo di libero scambio del 14 maggio 1973 tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia,- Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Regno di Norvegia in merito a taluni prodotti agricoli,a titolo provvisorio, con effetto dal 1o maggio 2004, a condizione che il Regno di Norvegia sia disposto a fare altrettanto.La prego di confermarmi che il Regno di Norvegia è d'accordo su questa applicazione provvisoria.Voglia accettare, signor ..., l'espressione della mia profonda stima.Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130IT.000901.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130IT.000902.TIF">>PIC FILE= "L_2004130IT.000903.TIF">F. Lettera del Regno di Norvegia alla Comunità europeaSignor,Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna e Le confermo l'accordo del Regno di Norvegia con il contenuto della stessa, che così recita:"In riferimento all'accordo sulla partecipazione della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca allo Spazio economico europeo (Accordo per l'allargamento del SEE), accompagnato da quattro accordi connessi, firmato il 14 ottobre 2003, mi pregio informarLa che la Comunità europea è disposta ad applicare l'accordo per l'allargamento del SEE ed i tre seguenti accordi connessi:- Accordo tra il Regno di Norvegia e la Comunità europea relativo ad un meccanismo finanziario norvegese per il periodo 2004-2009,- Accordo tra la Comunità europea e il Regno di Norvegia relativo ad un protocollo aggiuntivo all'accordo di libero scambio del 14 maggio 1973 tra la Comunità economica europea e il Regno di Norvegia,- Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Regno di Norvegia in merito a taluni prodotti agricoli,a titolo provvisorio, con effetto dal 1o maggio 2004, a condizione che il Regno di Norvegia sia disposto a fare altrettanto."Voglia accettare, signor ..., l'espressione della mia profonda stima.Utferdiget i Brussel,/Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel>PIC FILE= "L_2004130IT.001001.TIF">På vegne av Kongeriket Norgens regjering>PIC FILE= "L_2004130IT.001002.TIF">