CELEX: 32006R0704
Language: pl
Date: 2006-05-08 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 704/2006 z dnia  8 maja 2006 r.  otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN  0202  i produktów objętych kodem CN  02062991  (od dnia  1 lipca 2006 r.  do dnia  30 czerwca 2007 r. )

9.5.2006   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 122/8
            
         
      ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 704/2006
   z dnia 8 maja 2006 r.
   otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 (od dnia 1 lipca 2006 r. do dnia 30 czerwca 2007 r.)
   KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
   uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1), w szczególności jego art. 32 ust. 1,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Zgodnie z harmonogramem CXL Światowej Organizacji Handlu (WTO) Wspólnota zobowiązana jest otworzyć roczny kontyngent przywozowy wynoszący 53 000 ton mrożonej wołowiny objętej kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 (numer zlecenia 09.4003). Należy ustanowić przepisy wykonawcze na rok kontyngentowy 2006/2007, rozpoczynający się dnia 1 lipca 2006 r.
            
         
               (2)
            
            
               Kontyngentem 2005/2006 zarządzano zgodnie z przepisami rozporządzenia Komisji (WE) nr 715/2005 z dnia 12 maja 2005 r. otwierającego i ustalającego zarządzanie kontyngentem taryfowym mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 (od dnia 1 lipca 2005 r. do dnia 30 czerwca 2006 r.) (2). Rozporządzenie to wprowadziło metodę zarządzania opartą na kryteriach oceny działalności przywozowej, zapewniających przyznanie kontyngentu profesjonalnym podmiotom gospodarczym będącym w stanie przywozić wołowinę bez uciekania się do niepożądanej spekulacji.
            
         
               (3)
            
            
               Doświadczenie zdobyte podczas stosowania tej metody wykazuje, że wyniki są pozytywne i właściwe będzie utrzymanie tej samej metody zarządzania kontyngentem na rok kontyngentowy od dnia 1 lipca 2006 r. do dnia 30 czerwca 2007 r.
            
         
               (4)
            
            
               W związku ze zbliżającym się wejściem w życie traktatu o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, bez uszczerbku dla art. 39 traktatu, i aby umożliwić podmiotom gospodarczym z tych państw korzystanie z tego kontyngentu z datą ich przystąpienia, okres kontyngentowy należy podzielić na dwa podokresy, a ilość dostępną w ramach tego kontyngentu należy rozłożyć na te okresy, biorąc pod uwagę tradycyjne modele wymiany handlowej między Wspólnotą a krajami dostawcami w ramach tego kontyngentu.
            
         
               (5)
            
            
               Wskazane jest wyznaczenie okresu referencyjnego dla przywozu objętego rozporządzeniem, który byłby wystarczająco długi, by dać reprezentatywne wyniki, na tyle aktualne, by odzwierciedlały ostatnie tendencje w branży.
            
         
               (6)
            
            
               Do celów kontrolnych wnioski o uprawnienia do przywozu powinny być składane w państwach członkowskich, w których przedsiębiorstwo figuruje w krajowym rejestrze VAT.
            
         
               (7)
            
            
               W celu uniknięcia spekulacji należy ustanowić zabezpieczenie uprawnień do przywozu dla każdego wnioskodawcy w ramach kontyngentu.
            
         
               (8)
            
            
               W celu nałożenia na przedsiębiorstwa obowiązku ubiegania się o pozwolenie na przywóz dla wszystkich przydzielonych uprawnień do przywozu, należy ustalić, aby obowiązek taki stanowił podstawowy wymóg w rozumieniu rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2220/85 z dnia 22 lipca 1985 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu zabezpieczeń w odniesieniu do produktów rolnych (3).
            
         
               (9)
            
            
               Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (4) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1445/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2377/80 (5) powinny stosować się do pozwoleń na przywóz wydawanych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem z wyjątkiem przypadków, gdzie mają zastosowanie odstępstwa.
            
         
               (10)
            
            
               Komitet Zarządzający ds. Wołowiny i Cielęciny nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   1.   Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy odpowiadający 53 000 ton, wyrażonym jako masa mięsa bez kości, dla mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 na okres od dnia 1 lipca 2006 r. do dnia 30 czerwca 2007 r.
   Numer porządkowy kontyngentu to 09.4003.
   2.   Cło związane ze wspólną taryfą celną, odnoszące się do kontyngentu wymienionego w ust. 1, wynosi 20 % ad valorem.
   3.   Ilość określoną w ust. 1 rozkłada się w następujący sposób:
   
               a)
            
            
               37 000 ton na okres od dnia 1 lipca 2006 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.;
            
         
               b)
            
            
               16 000 ton na okres od dnia 1 stycznia 2007 r. do dnia 30 czerwca 2007 r.
            
         Artykuł 2
   Do celów niniejszego rozporządzenia:
   
               a)
            
            
               100 kilogramów mięsa z kością odpowiada 77 kilogramom mięsa bez kości;
            
         
               b)
            
            
               „mięso mrożone” oznacza, że jest ono zamrożone i w chwili wprowadzenia do obszaru celnego Wspólnoty jego temperatura wewnętrzna wynosi nie więcej niż – 12 °C.
            
         Artykuł 3
   1.   Podmiot gospodarczy ze Wspólnoty może ubiegać się o uprawnienia do przywozu w oparciu o ilość referencyjną, tj. ilość wołowiny objętą kodami CN 0201, 0202, 0206 10 95 lub 0206 29 91 przywożoną przez niego lub w jego imieniu, zgodnie z odpowiednimi przepisami celnymi, pomiędzy dniem 1 maja 2005 r. a dniem 30 kwietnia 2006 r.
   Z zastrzeżeniem wejścia w życie traktatu o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii w dniu 1 stycznia 2007 r., podmioty gospodarcze z tych państw mogą ubiegać się o uprawnienia do przywozu w odniesieniu do ilości dostępnych w drugim podokresie tego kontyngentu zgodnie z art. 1 ust. 3 lit. b), w oparciu o przywóz w tym okresie produktów, o których mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu.
   2.   Spółka utworzona wskutek fuzji spółek, z których każda wykazuje przywóz referencyjny, może wykorzystać ten przywóz referencyjny jako podstawę wniosku.
   3.   Dowód przywozu wymienionego w ust. 1 zostaje dołączony do wniosku o uprawnienia do przywozu i zostaje przedstawiony w postaci właściwie potwierdzonej kopii (dla odbiorcy) deklaracji celnej wprowadzenia towaru do wolnego obrotu.
   Jednakże podmioty gospodarcze, które dostarczyły ten dowód wraz wnioskiem o uprawnienia do przywozu w odniesieniu do ilości dostępnych w pierwszym podokresie tego kontyngentu zgodnie z art. 1 ust. 3 lit. a), są zwolnione z obowiązku dostarczenia takiego dowodu w przypadku wniosku o uprawnienia do przywozu w odniesieniu do ilości dostępnych w drugim podokresie tego kontyngentu zgodnie z art. 1 ust. 3 lit. b).
   Artykuł 4
   1.   Wnioski o uprawnienia do przywozu można składać wyłącznie w tym państwie członkowskim, w którym wnioskodawca jest wpisany do krajowego rejestru VAT:
   
               a)
            
            
               najpóźniej o godzinie 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli w drugi piątek po dacie publikacji niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, w odniesieniu do wniosków związanych z podokresem, o którym mowa w art. 1 ust. 3 lit. a);
            
         
               b)
            
            
               najpóźniej o godzinie 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli w dniu 12 stycznia 2007 r., w odniesieniu do wniosków związanych z podokresem, o którym mowa w art. 1 ust. 3 lit. b).
            
         Wszelkie ilości przedstawione jako ilość referencyjna w zastosowaniu art. 3 stanowią uprawnienia do przywozu, o które wnioskodawca się ubiega.
   2.   Po sprawdzeniu złożonych dokumentów państwa członkowskie przekazują Komisji, nie później niż w trzeci piątek po zakończeniu odpowiednich terminów składania wniosków określonych w ust. 1, wykaz wnioskodawców o uprawnienia do przywozu w ramach kontyngentu wymienionego w art. 1, obejmujący w szczególności ich nazwy i adresy oraz odpowiednie ilości mięsa przywożonego w danym okresie referencyjnym.
   3.   Informacje, o których mowa w ust. 2, także o zerowych obrotach, należy przesyłać faksem lub pocztą elektroniczną przy użyciu formularza zawartego w załączniku I.
   Artykuł 5
   Komisja podejmuje możliwie jak najszybciej decyzję o zakresie, w jakim mogą zostać udzielone uprawnienia do przywozu w ramach kontyngentu wymienionego w art. 1 ust. 1. Jeśli uprawnienia do przywozu, o które ubiega się wnioskodawca, przekraczają ilość dostępną wymienioną w art. 1 ust. 1, Komisja ustala odpowiedni współczynnik przydziału.
   Artykuł 6
   1.   Wniosek o uprawnienia do przywozu może zostać dopuszczony tylko wówczas, gdy zostanie zaopatrzony w zabezpieczenie wartości 6 EUR na 100 kilogramów odpowiednika mięsa bez kości.
   2.   Jeśli zastosowanie współczynnika przydziału wymienionego w art. 5 powoduje przyznanie mniejszych uprawnień do przywozu niż te, o które ubiega się wnioskodawca, złożone zabezpieczenie w odpowiedniej proporcji zostaje bezzwłocznie zwrócone.
   3.   Wniosek o jedno lub kilka pozwoleń na przywóz, składających się na sumę przydzielanych uprawnień do przywozu, stanowi wymóg podstawowy w rozumieniu art. 20 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2220/85.
   Artykuł 7
   1.   Przywóz przydzielonych ilości podlega obowiązkowi przedłożenia jednego lub większej liczby pozwoleń na przywóz.
   2.   Wnioski o pozwolenie na przywóz mogą być składane wyłącznie w państwie członkowskim, gdzie wnioskodawca uzyskuje uprawnienia do przywozu w ramach kontyngentu określonego w art. 1 ust. 1.
   Każde wydanie pozwolenia na przywóz powoduje odpowiednie zmniejszenie uzyskanych uprawnień do przywozu.
   3.   Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz oraz pozwolenia zawierają:
   
               a)
            
            
               w sekcji 16 jedną z poniższych grup kodów CN:
               
                           —
                        
                        
                           0202 10 00, 0202 20,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           0202 30, 0206 29 91;
                        
                     
         
               b)
            
            
               w sekcji 20 jedną z pozycji wymienionych w załączniku II.
            
         Artykuł 8
   1.   O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, stosuje się rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1445/95.
   2.   Zgodnie z art. 50 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 od wszelkich ilości przywiezionych ponad ilość wskazaną w pozwoleniu na przywóz pobiera się pełne cło wynikające ze Wspólnej Taryfy Celnej obowiązującej w dniu przyjęcia deklaracji celnej o dopuszczeniu do wolnego obrotu.
   3.   Pozwolenia na przywóz tracą ważność z dniem 30 czerwca 2007 r.
   Artykuł 9
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli, dnia 8 maja 2006 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Członek Komisji
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
   
      (2)  Dz.U. L 121 z 13.5.2005, str. 48.
   
      (3)  Dz.U. L 205 z 3.8.1985, str. 5. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 673/2004 (Dz.U. L 105 z 14.4.2004, str. 17).
   
      (4)  Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 410/2006 (Dz.U. L 71 z 10.3.2006, str. 7).
   
      (5)  Dz.U. L 143 z 27.6.1995, str. 35. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1118/2004 (Dz.U. L 217 z 17.6.2004, str. 10).
   
      ZAŁĄCZNIK I
      Faks WE: (32-2) 292 17 34
      E-mail: AGRI-IMP-BOVINE@cec.eu.int
      Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 704/2006
      
         
   
   
      ZAŁĄCZNIK II
      Zapisy, o których mowa w art. 7 ust. 3 lit. b)
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. hiszpańskim
               
               
                  :
               
               
                  Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 704/2006]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. czeskim
               
               
                  :
               
               
                  Zmražené hovězí maso (nařízení (ES) č. 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. duńskim
               
               
                  :
               
               
                  Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. niemieckim
               
               
                  :
               
               
                  Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. estońskim
               
               
                  :
               
               
                  Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. greckim
               
               
                  :
               
               
                  Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 704/2006]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. angielskim
               
               
                  :
               
               
                  Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. francuskim
               
               
                  :
               
               
                  Viande bovine congelée [règlement (CE) no 704/2006]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. włoskim
               
               
                  :
               
               
                  Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 704/2006]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. łotewskim
               
               
                  :
               
               
                  Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. litewskim
               
               
                  :
               
               
                  Sušaldyta galvijiena (Reglamentas (EB) Nr. 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. węgierskim
               
               
                  :
               
               
                  Fagyasztott szarvasmarhahús (704/2006/EK rendelet)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. maltańskim
               
               
                  :
               
               
                  Laħam tal-friża tal-bhejjem ta’ l-ifrat (Regolament (KE) Nru 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. niderlandzkim
               
               
                  :
               
               
                  Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. polskim
               
               
                  :
               
               
                  Mrożone mięso wołowe i cielęce (rozporządzenie (WE) nr 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. portugalskim
               
               
                  :
               
               
                  Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 704/2006]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. słowackim
               
               
                  :
               
               
                  Zmrazené hovädzie mäso [smernica (ES) č. 704/2006]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. słoweńskim
               
               
                  :
               
               
                  Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. fińskim
               
               
                  :
               
               
                  Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 704/2006)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w jęz. szwedzkim
               
               
                  :
               
               
                  Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 704/2006)