CELEX: 51988PC0042
Language: pt
Date: 1988-02-05
Title: Terceira alteração da proposta de DIRECTIVA DO CONSELHO que altera a Directiva 77/62/CEE relativa à coordenação dos processos de celebração de contratos de fornecimento de direito público e que revoga certas normas da Directiva 80/767/CEE (Apresentada pela Comissão por força do n° 2 do artigo 149° do Tratado CEE)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 42
Vol. 1988/0009
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---         COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                                          COM(88 ) 42 final
                                                          Bruxelas , 5 de Fevereiro de 1988
                                                      s '
                                  L>
                                    , <■* \
                     <VI
                                \ N^        J w
                                                .. \V
                         &
                               io
                             Terceira alteração da
                                  proposta de
                            DIRECTIVA DO CONSELHO
que altera a Di rectiva 77 /62 / CEE relativa à coordenação dos processos
    de celebração de contratos de fornecimento de direito público
         e que revoga certas normas da Di rectiva 80 / 767 / CEE
                         ( Apresentada pela Comissão
          por força do n° 2 do artigo 149° do Tratado CEE )
 ---pagebreak---                                          - 2 -
      )
Explanatory Memorandum
I.    General considérations
      The re-examined proposal contained in thi -; document reflects the
      position which the Commission has taken visa-vis
      - the Council common position of October 1987 , along the lines set
         out in the Commission 's communication to ';.e European Parliament
         on this matter , and
     - the second reading by the European Parl : iment of December 1987 ,
         along the lines set out by Lord Cockfield in the plenary sitting .
II . Analysis of the new proposais
1.   The proposal corresponds to the common position adopted by the
     Council of Ministers in October 1987 ,        except for the    underlined
     part .
2.   As regards the underlined parts ,        a number . ; provisions     maintain
     earlier proposals of the Commission whicl . were supportei b> the
     European Parliament :
     - Article 3 adding a new Article 2 to the ■ ective concerning the
         exclusion of part of the defence sector ;
          Article 27 concerning the Council dec            on on the Commission
         proposal for a directive on compliance a > . ivgal remedies .
3.     The    other underlined parts are       new and     concern the   following
     matters     :
     a ) The proposed new Article 1 ( d ) - ( f ) .H   ... i Article 6 ,   and the
          deletion of Article 2(1 ) and of Art’ , le 4 are part of a
          reorganisation of the first Articles oi the directive .              This
          aims at putting all relevant definitions in Article 1 and at
          dealing exclusively in Article 6 with the conditions of use of
          the award procedures .      These transfers clarify the structure of
          the directive , but do not affect its substance .
          This modification supersedes Amendment No .          2 of the European
          Parliament ,     which would otherwise have been acceptable to the
          Commi ssion ;
     b ) The threshold value in Article 5 ( 1a , second indent ) is revised
          to take account of the exchange rate developments during the
          reference period which ended 31 October 1987 .              This is
                                                                      This   is in
                                                                                 in
          accordance with the provisions of A icle 3 of directive
          80 / 767 / EEC and following consultation oi the Advisory Committee
          on Public Procurement ;
                                                                                        (
                                                                                        I
                                                                                        1
                                                                                    2
                                                                                      I
 ---pagebreak---                                     3
c ) The proposed Article 7(2 ) establishes appropriate derogations
    from the obligation to use European standards .or common
    technical specifications for those situations where that
    obligation would create serious practical problems .             The
    Commission proposal follows the Amendment from the European
    Parliament ;
d ) The proposed new Article 17(1e ),     is to permit the exclusion of
    enterprises    which    distort   competition   to  their   economic
    advantage by failure to comply with certain costly statutory
    obligations .    This modification makes the previous text clearer
    as to its limited objectives and as regards paragraph 1 follows
    the Amendment of the European Parliament .              The changes
    concerning paragraphs 2 and 3 are necessary in order to allow
    evidence of compliance to be obtained in an appropriate way .
e ) The addition of paragraph 3 to the proposed Article 23 ,
    concerning regional preferences ,      corresponds to the position
    taken by a number of delegations in the Council of Ministers on
    5 October 1987 .
f ) The inclusion in Annex I of definitions of purchasing entities
    in Greece ,    Spain and Portugal is a Commission initiative to
    consolidate the text of Annex I in accordance with the Accession
    Treaties    between , the   European   Communities  and   the  three
    countries concerned .
                                                                         ?
 ---pagebreak---                                  Terceira alteração da
                                      proposta de
                                DIRECTIVA DO CONSELHO
   que altera a Directiva 77 /62 / CEE relativa à_ coordenação
                                                      – u C, ia V au dos
                                                                     aos processos
       de celebração
             Lebração dede contratos
                            contratos dede fornecimento
                                           fornecimento de direito público
             e que revoga certas normas da Directiva 80/767/ CEE
0 Conselho das Comunidades Europeias ,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica F jrpeia e ,
nomeadamente , o seu artigo 100a A ,
                                           -  (1 )
Tendo em conta a proposta da Comissão
Em cooperação com o Parlamento Europeu c
Tendo em conta o parecer do Comité Económico e Social ^
Considerando      que      convém     adoptar    medidas  destinadas       a    estabelecer
progressivamente o mercado interno durante o período que expira em 31 de
Dezembro de 1992 ; que o mercado interno é constituído por um - spaço sem
fronteiras internas onde é assegurada a livre circulação de mercadorias ,
pessoas , serviços e capitais ;
Considerando as conclusões dos sucessivos Conselhos Europeus relativos à
necessidade de realizar um mercado interno único ;
( 1 ) J0 na C 173 de 11.7.1986 , p . 4 ., J0 nQ C 161 de 19.6.1987, p . 10 . e
      JO nQ C 303 de 13.11.1987, p . 3 .
( 2 ) Parecer emitido em 9 de Julho de 1987 ( JO na C 246 de 14.9.1987 ) e em
      15.12.1987, p . 58 .
( 3>J0 na C 68 de 16.3.1987, p. 7 .
                                                                                            (f
 ---pagebreak---                                                - 2
 Considerando    o    Livro     Branco   sobre    a realização do       mercado     interno    e,
 designadamente ,     o seu calendário e o seu programa de acção para realizar a
 abertura dos processos de atribuição de contratos de fornecimentos de direito
 público ;
 Considerando o relatório sobre a aplicação da Directiva 77 / 62 / CEE                     com aa
                                                                                           com
última redacção que lhe foi dada pelo Acto de Adesão de Espanha e de Fbrtugal e
da    Directiva 80 / 767 / CEE          apresentado pela     Comissão ao Conselho em 14 de
Dezembro de 1984 na sequência da Resolução              do Conselho de 21 de Dezembro de
1976 ;
Considerando que convém aperfeiçoar e alargar a                 aplicação dessas directivas
aumentando a transparência dos processos e práticas de                 celebração de contratos
de fornecimento de direito público e permitir uma melhor fiscalização                          do
                                                                                               do
respeito da proibição de restrições à livre circulação           de mercadorias que está
na base das mesmas ;
Considerando que é necessário alterar as referidas d i * ctivas ,                 a fim de nelas
incluir as alterações          ao Acordo
                               ao   Acordo GATT
                                             GATT dede   Dezembro
                                                         Dezembro    de
                                                                     de    19ò <
                                                                           19òõ   relativo   aos
controlos de direito público ;
Considerando que convém desenvolver as condições             para a concorrência efectiva
no que     respeita aos       contratos de      fornecimento de      direito     público   e   aos
benefícios económicos , orçamentais e industriais deles decorrentes ;
Considerando que , para o efeito , é necessário definir rigorosamente a extensão
das isenções por sector de actividade , a fim de evitar que , atendendo às
interpretações   divergentes , aunentem         os desequilíbrios entre Estados-membros
na aplicação das directivas ;
Considerando que        a inclusão     do   sector    da  defesa    na    presente    directiva
necessita de ser clarificada através de referências às disposições                   do Tratado
CEE ;
Considerando que convém estabelecer os limiares aplicáveis ,                       incluindo    os
relativos ao GATT , numa só disposição;
( 4 ) JO na L 13 de 15.1.1977, p. 1 .
( 5 ) JO ns L 215 de 18.8.1980 , p. 1 .
                                                                                                   A
 ---pagebreak---                                           -3-
Considerando que o concurso público favorece a criação de condições iguais de
participação nos contratos públicos em todos os Estados-membros ; que  que convém
                                                                            convém
que o recurso a esse procedimento constitua a regra e que o recurso a outros
procedimentos requeira uma justificação e a elaboração           de
                                                                 de actas
                                                                    actas  a
                                                                           a  eles
                                                                              eles
relativas ;
Considerando que é indicado instituir um procedimento de negociação que se
pratica em certos Estados-membros para limitar o recurso ao procedimento de
ajuste directo e que é igualmente indicado definir em que condições pode ser
invocada uma urgência imperiosa ou precisar o prazo durante o qual podem ser
feitas entregas complementares ;
Considerando que o procedimento de negociação deve ser considerado excepcional
e que , deste modo , deve ser aplicado unicamente num número limitado de casos ;
Considerando que convém adaptar as regras comuns existentes no domínio da
técnica à nova política comunitária em matéria de normas e especificações ;
Considerando que deve ser tornado mais transparente o conjunto de operações e
procedimentos que asseguram o abastecimento das entidades adjudicantes ;      que ,
com esse objectivo ,      convém que as entidades adjudicantes dêem a conhecer os
seus programas de contratos por meio de um anúncio de informação prévia
publicitado à escala comunitária ; que convém que as entidades adjudicantes que
recorrem ã celebração não concorrencial de um contrato permitam assim que
outros potenciais fornecedores possam verificar e manifestar o seu interesse
em relação a esse contrato; e que convém que a informação relativa àá           àá'
condições em que os diferentes contratos tenham sido atribuídos seja
publicitada pelo mesmo meio ,        a  fim  de suscitar  mais interesse  a nível
                                                                             mvel
comunitário e a participação nos contratos de fornecimento de direito público
de um maior número de fornecedores a nível comunitário ;
Considerando que é necessário estabelecer certas datas-limite para prevenir
atrasos na comunicação dos anúncios de informação prévia ou dos contratos
celebrados ;
Considerando que importa prolongar os prazos para a recepção dos pedidos de
participação ou das propostas no âmbito dos contratos de fornecimento de
direito público
direito  público ,, aa fi
                       fim de melhorar o acesso e a participação de um mais vasto
leque de fornecedores ;
                                                                                   6
 ---pagebreak---                                               -4-
Considerando que o Tratado estabelece o principio da igualdade de remunerações
entre trabalhadores masculinos e trabalhadores femininos ;            considerando que as
directivas   comunitârias        sobre             a  igualdade   de   remunerações   e  a
igualdade de tratamento dos trabalhadores masculinos e femininos^               contribuem
para assegurar uma concorrência leal ;
Considerando que pelo incumprimento das obrigações legais relativas à
saúde e à segurança no local de trabalho . bem como à igualdade de
oportunidades para                         os   deficientes  e  as   minorias  étnicas  ou
religiosas, um     fornecedor pode ,      em determinadas circunstâncias , falsear a
 concorrência em seu proveito ;
Considerando     que      convém    inserir    num contexto comunitário as regras
nacionais relativas ao desenvolvimento regional ;
Considerando que o Conselho deve tomar dentro de um prazo determinado , uma
decisão relativamente à proposta de Directiva da Comissão , relativa ao controlo
e respeito das Directivas respeitantes à adjudicação de contratos públicos ;
Considerando que o Reino de Espanha acaba de             adoptar uma legislação interna
destinada a aplicar a Directiva 77 / 62 / CEE ; que , uma vez que outras alterações ,
nesta fase , teriam um efeito negativo sobre a ac           adaptação do sector privado
neste país ,  é conveniente conceder ao Reino de Espa    Espanha um período suplementar
que permita a plena aplicação da presente directiva ;
Considerando que a República Portuguesa               tem 'necessidade    de um período
transitório por razões similares ;
Considerando que , na República Helénica , está em curso a adaptação da
legislação racional à Directiva 77 /62 / CEE e que a incorporação de outras
regulamentações comunitárias , nesta fase ,          teria um efeito negativo sobre o
sector dos contratos de fornecimento de direito público e , nomeadamente , sobre
determinados factores economicamente importantes , tais como a estabilidade , a
transparência e a manutenção , a médio prazo , das condições comerciais ;
6 Directive  75 / 117 / CEE , JO n°  L  45 de 19.2.1975
   Directiva 76 / 207 / CEE , JO n°  L  39 de 14 . 2.1976
   Directiva 79 / 37 / CEE ,  JO n°  L   6 de 10 . 1.1979
   Directiva 86 / 378 / CEE , JO n°  L 225 de 12 . 8.1986
   Directiva 86 / 623 / CEE , JO n°  L 359 de 19.12.1986
                                                                                           У
 ---pagebreak---                                            - 4a
Considerando que é conveniente
                            nveniente , na sequência das conclusões das referidas
sessões do Conselho Europeu           b
                            Liropeu , bem como do Livro Branco e tendo em conta o
referido relatório , alterar a Di rectiva 77 / 62 / CEE e revoaar
                                                              revogar certas
                                                                      certas normas
                                                                             normas
da Di rectiva 80 / 767 / CEE ,
ADOPTOU A PRESENTE DIRECTIVA :
Título I - Alterações à Directiva 77 / 62 / CEE
Artigo 1 a
A Directiva 77 / 62 / CEE é alterada de acordo com o disposto no presente título .
                                                                                    (
 ---pagebreak---                                           - 5 -
 Artigo 2a
A alínea a ) do artigo 1 a passa a ter a seguinte redacção :
"( a ) " Contratos de fornecimento de direito público" são contratos a título
oneroso ,, ceieDraaos
oneroso      celebrados por
                        por escrito
                            escrito ee que
                                        que tennam
                                            tenham por
                                                   por ODjecto    compra ,, aa locaçao
                                                       objecto aa compra       locação
financeira ,    a locação ou a venda a prazo,       com ou sem opção de compra de
produtos entre um fornecedor ( pessoa singular ou colectiva ), por um lado , e
uma das entidades adjudicantes definidas na alínea b ). A entrega dos referidos
produtos pode incluir , acessoriamente , operações de colocação e instalação.”
São aditadas as seguintes alíneas d ), e ) e f ):
d)    São considerados " concursos públicos " na acepção da presente di rectiva os
      processos nacionais em que qualquer fornecedor interessado pode apresentar
      uma proposta ;
e)    São considerados " concursos limitados " na acepçao da presente dir      i . : va os
      processos nacionais em que só os fornecedores convidados pelas entidades
      adjudicantes podem apresentar propostas .
f)    São considerados " procedimentos por negociação" na acepção da presente
      directiva os processos nacionais em que as entidades adjudicantes podem
      negociar a atribuição do contrato com uma ou várias empresas .
Artigo 3a
É inserido um novo artigo 2Q com a seguinte redacção :
                                      " Artigo 2a
Sem prejuízo do disposto nos artigos 3a, 4a e no na 1 do artigo 5a, a presente
directiva aplica-se a todos os produtos na acepção da alínea a ) do artigo 1 a
incluindo os produtos objecto de contratos atribuídos pelas entidades
adjudicantes no domínio da defesa , com excepção dos produtos referidos no na
1 , alínea b), do artigo 223a do Tratado".
Artigo 4a
                                                                                           f
 ---pagebreak---                                           - 6 -
  Artigo 4®
 0 artigo 2° da directiva passa a artigo 3° c o nQ 1 é revogado .
 No artigo 3a, o na 2 passa a ter a seguinte redacção :
“A presente directiva não se aplica :
  ( a ) Aos contratos de fornecimento de direito público        co celebrados por
        transportadoras que efectuem transportes terrestres , aéreos
                                                                aé   , marítimos ou
        fluviais ;
 ( b ) Aos contratos de fornecimento de direito público celebrados por entidades
        adjudicantes ., desde que tais contratos digam respeito à produção ,
        transporte e distribuição de água potável , por entidades adjudicantes cuja
        principal actividade seja a produção e distribuição de energia , ee por por
        entidades adjudicantes cuja principal actividade seja operar no domínio
        das telecomunicações ;
 ( c ) Aos fornecimentos que sejam declarados secretos ou quando a sua entrega
        deva ser acompanhada de medidas especiais
                                             ; ciais de segurança , em conformidade
        com as disposições legislativas , regulamentares ou administrativas em
        vigor no Estado-membro considerado , ou quando a defesa dos interesses
        essenciais da segurança desse Estado-membro o exija ."
 Artigo 5a
 0 artigo 3a da directiva passa a artigo 4a .
                                                                                    c
 ---pagebreak---                                                    7 -
Artigo 6a
0 artigo 4a da di rectiva é revogado .
Artigo 7a
0 artigo 5a passa a ter a seguinte redacção :
                                             " Artigo 5 a
1.  ( a ) Os Títulos II , III e IV e o artigo 6a são aplicáveis , aos contratos de
           fornecimento de direito público :
                  celebrados peLas entidades adjudicantes referidas na alínea b )
                  do artigo 1 a , incluindo os contratos celebrados           pelas entidades
                  adjudicantes no domínio da defesa referidos                   o Anexo I da
                  Directiva      80 / 767 / CEE , na medida em que dig . respeito aos
                  produtos que não se encontram referidos r,o                 \ nexo II dessa
                  directiva , desde que o montante avaliado sem I.               seja igual ou
                  superior a 200 000 ECUs ;
                  celebrados ,     no âmbito das disposições da Direcliva 80 / 767 / CEE ,
                  pelas entidades adjudicantes referidas no Anexo I da referida
                  directiva e       cujo montante        avaliado’ sem   IVA seja     igual ou
                  superior a 130 000 ECUs ;           quanto às entidades adjudicantes do
                  domínio da defesa ,          a presente disposição só é aplicável aos
                  controlos relativos aos produtos abrangidos pe'a referida Di -
                  rectiva em conformidade com o seu Anexo II .
    ( b ) A presente directiva é aplicável aos contratos de fornecimento de
           direito público      cujo montante        estimado seja     igual ou superior ao
           limiar em caus3 no momento da publicação do anúncio , tal como previsto
           no n a 2 do artigo 9a .
    ( c ) 0 contravalor dos limiares em moeda nacional e o limiar fixado pelo
           Acordo GATT e expresso em ECUs são , em princípio , revistos de dois em
          dois anos a partir de 1 de Janeiro de 1988 .        o cálculo desses contravalores
                                                              0
          baseia -se no valor diário médio dessas moedas expresso em ECUs e do
                                                                                               //
 ---pagebreak---                                          - 8 -
          ECU expresso
          ECU  expresso em
                         em DSE
                            DSE ,, verificados durante o pr>r 'odo de 24 meses que
          termina no último dia do mês de Outubro imediatamente anterior à
          revisão com efeito em 1 de Janeiro . Esses contravalores são publicados
          no Jornal Oficial das Comunidades Europeias no principio de Novembro^
     Cd ) 0 funcionamento do método de cálculo estabelecido na alínea c ) será
          analisado pelo Comité Consultivo dos Contratos Públicos por iniciativa
          da Comissão , em princípio dois anos após a primeira aplicação .
2 . Quando se trata de contratos cujo objectivo é a locação financeira , aa
     locação ou a venda a prazo , deve ser tomado como base para o cálculo do
    valor calculado do contrato :
          no caso de contratos por prazo determinado , sempre que este seja igual
          ou inferior a doze meses , o valor total calculado do contrato ou .,
          sempre que o prazo do contrato seja superior a doze meses , o valor
          total incluindo o montante calculado do valor residual .
          no caso de contrates por prazo indeterminado ou se houver dúvidas
          quanto ao prazo , o valor mensal multiplicado por 48 .
3.  Quando se trata de contratos com carácter regular ou que se destinem a ser
    renovados no decurso de um dado período , deve ser tomado como base para a
    aplicação do na 1 ,     quer o valor real dos contratos sucessivos análogos
    celebrados durante esses doze meses ou no exercício anterior ,      corrigido ,
    se possível ,    para atender às alterações previsíveis de quantidade ou de
    valor susceptíveis de ocorrer nos doze meses seguintes , após o contrato
    inicial , quer o valor estimado dos contratos sucessivos no decurso do
    exercício, caso este seja superior a doze meses .       As regras de avaLiação
    dos contratos não podem ser utilizadas tendo como objectivo subtraí -las à
    aplicação do presente artigo .
4.  Quando uma compra prevista de fornecimentos homogéneos puder ocasionar a
    celebração de contratos por lotes separados , deve ser tomado como base
    para a aplicação dos nas . 1 e 2 o valor calculado da totalidade desses
    lotes .
                                                                                    U
 ---pagebreak---                                          - 9 -
5.   Sempre que um contrato de fornecimento preveja expressamente opções , deve    deve
     ser tomado como base de determinação do valor calculado do contrato o
    montante máximo autorizado da compra , da locação financeira , da locação ou
    da venda a prazo , incluindo o recurso às opções .
6.  Nenhum projecto de compra de uma determinada quantidade de fornecimentos
    pode ser cindido tendo como objectivo substraí -lo à aplicação do presente
    artigo ."
Artigo 8a
0 artigo 6a passa a ter a seguinte redacção :
                                     " Artigo 6a
1.  Na   adjudicação   de  contratos    de  fornecimen ' o  de  direi : o   públicOj as
    entidades adjudicantes aplicam os      processos p revistos   nas a.íneas d ), e )
    e f ) do artigo 1 a adaptados à presente directiva , nos casos a seguir mencionados .
2.  As entidades   adjudicantes   podem adjudicar   contratos de    forn .'cimentos  de
    direito público através de concurso restrito em casos justificados .
    0 recurso ao concurso deve , nomeadamente , ser justificado :
         pela necessidade de respeitar o equilíbrio entre o valor de mercado e
         os custos do processo ;
         pela natureza específica dos produtos a fornecer .
3.  As entidades adjudicantes podem celebrar contratos de fornecimentos por
    meio de procedimento por negociação sempre que se verifique a presença de
    propostas irregulares apresentadas em resposta a um concurso público ou
    restrito ou a apresentação de propostas inaceitáveis nos termos das
    disposições nacionais compatíveis com o Título IV , desde que as condições
    iniciais do contrato não sejam substancialmerite alteradas . Em tais casos ,
    as entidades adjudicantes publicarão um aviso de concurso , salvo se
    incluírem   nesse   procedimento    por negociação     todas as      empresas que
                                                                                          / f*
                                                                                           Vr
 ---pagebreak---                                          10 -
   correspondem
   v~ . .     - aos critérios dos artigos
                                       drngos 16aio - aa 20a ■ que , no decurso do
   concurso público ou restrito anterior, tenham ac       apresentado propostas que
   correspondem aos requisitos formais do procedimento de adjudicação .
4. As
   MS      entidades
           ennaaues    adjudicantes
                       aajuai cantes podem
                                     poaem   igualmente     celebrar   contratos   de
   fornecimento por meio de procedimento por negociação sem publicação prévia
   de aviso de concurso , nos seguintes casos :
   a)     Na falta de propostas em resposta a um concurso público ou restrito,
          desde que as condições iniciais do concurso não sejam substancialmente
          alteradas e se a Comissão for informada do facto ;
   b)     Quando se trate de objectos apenas a titulo de investigação, ensaio ensaio,.
          estudo ou desenvolvimento , excluindo-se do âmbito desta disposição a
          produção em quantidade destinada a determinar a viabilidade comercial
          dos produtos ou que tenha em vista a amortização dos custos de
          investigação e desenvolvimento suportados ;
   c)     Quando se trata de produtos cujo fabrico
                                               abrico ou entrega , devido à sua
          especificidade técnica ou artísticaa , ou por razões   razõt   relativas à
          protecção de direitos exclusivos ,   apenas possam ser confiados a um
          fornecedor determinado ;
   d)     Na medida do estritamente necessário , quanto a urgência imperiosa
          resultante de acontecimentos imprevisíveis para as entidades
          adjudicantes em causa não seja compatível com os prazos exigidos pelos
          concursos públicos ou restritos .    As circunstâncias invocadas para
          justificar a urgência imperiosa não devem em qualquer caso ser
          imputáveis as entidades adjudicantes ;
   e)     Quando se trate de entregas complementares efectuadas pelo fornecedor
          inicial e destinadas à substituição parcial de bens fornecidos ou de
          instalações de uso corrente ou à ampliação de bens fornecidos ou de
          instalações existentes , desde que a mudança de for fornecedor obrigasse a
          entidade adjudicante a adquirir material de técnica
                                                                                       f
 ---pagebreak---                                            11
         diferente    que   originasse   uma   incompatibilidade    ou   dificuldades
          técnicas desproporcionadas de utilização e manutenção .      0 prazo desses
         contratos ,   e dos contratos renováveis ,    não pode exceder normalmente
         três anos .
5.   Em todos os outros casos, as entidades adjudicantes celebrarão os contrato s
     de fornecimento de direito público através de concurso público .
6.   Em caso de recurso a concurso restrito ou ao procedimento por negociação ,
     as entidades adjudicantes elaboram uma acta escrita , que deve indicar os
     motivos que as levaram a recorrer a esse procedimento e , pelo menos , o
     nome e a morada da entidade adjudicante , o valor , quantidade e natureza
     dos produtos adquiridos , o número de pedidos de participação recebidos , o
     número de candidatos convidados a apresentar propostas e ,          se for caso
     disso , o número de condidatos não admitidos e os motivos de rejeição da
     respectiva candidatura . Relativamente aos procedimentos por negociação , a
     acta deve   também mencionar as circunstâncias       referidas  nos  nas  3 e 4
                                                                                      *
                     devidamente fundamentadas ,    que justificam r recurso a tais
     procedimentos .
     Esta acta , ou os seus elementos mais importantes ,         serão comunicados à
     Comissão, a seu pedido.”
Artigo 9a
0 artigo 72 passa a ter a seguinte redacção :
                                       "Artigo 72
 1 . As especificações técnicas referidas no Anexo II constam dos documentos
     gerais cu dos documentos contratuais relativos a cada contrato .
 2 . Sem prejuízo das regras técnicas nacionais obrigatórias ,       desde que estas
     sejam compatíveis com o direito comunitário , tais especificações técnicas
     são definidas pelas entidades adjudicantes por referência a normas
     nacionais que reproduzam normas       europeias ou por referência      a normas
     técnicas comuns .
                                                                                        /Г
 ---pagebreak---                                          - 12 -
3.     A entidade adjudicante pode nio aplicar o dispost : io na 2 :
       a ) Se as normas nao incluirem qualquer    jalquer disposição
                                                            dis         relativa ao
           estabelecimento da conformidade , ou se não existir <       qualquer meio
           técnico para estabelecer , de modo satisfatório
                                                  atisfatório , a conformidade de um
           produto com essas normas ;
       W Se a aplicação do na 2 prejudicar a aplicação da Directiva 86 / 361 / CEE
           do Conselho ,   de 24 de Julho de 1986 ,     relativa à primeira etapa de
           reconhecimento mútuo das aprovações de equipamentos terminais de
           telecomunicações     , ou a Decisão 87 /95 / CEE do Conselho, de 22 de
           Dezembro de 1986 , relativa ã normalização no âmbito das tecnologias da
                   -                       -    (8)
           informação e das telecomunicações        em áreas específicas de serviços
           ou de produção ;
      c)   Se as normas obrigassem a adquirir material incompativel com os
           equipamentos já utilizados pela entidade adjudicante ou se implicassem
           custos ou  dificuldades técnicas desproporcionadas , mas unicamente no
           quadro de uma estratégia claramente definida e consignada por escrito
           com vista a uma posterior transição, em prazo determinado , para   norma
                                                                         para normas
           europeias ou para especificações técnicas comuns .
      d)   Se o projecto em causa for verdadeiramente inovador e não for adequado
           o recurso a normas existentes ;
4 . As entidades adjudicantes que recorrerem ao na 3 devem, excepto se tal não
      for possível ,   indicar as razões no aviso de concurso público publicado no
      Jornal Oficial das Comunidades       Europeias e devem,     em qualquer caso ,
      indicar as razões na sua documentação interna e fornecer essa informação,
      a pedido , aos Estados-membros e à Comissão .
( 7) JO na L 217 de 5.8.1986 , p. 21 .
( 8 ) JO na L 36 de 7.2.1987 , p. 31 .
                                                                                     / - >
 ---pagebreak---                                           13 -
5.  Na falta de normas europeias , de documentos de harmonização europeus ou de
    normas técnicas comuns ,   as especificações técnicas podem ser definidas ,
    sem prejuízo dos princípios da equivalência e do reconhecimento mútuo das
    especificações técnicas nacionais ,      por referência a outros documentos .
    Nesse caso , convém fazer referência , por ordem de preferência :
    1)   Às normas nacionais que reproduzem normas internacionais aceites no
         país da entidade adjudicante ;
    2)   Às normas nacionais do país da entidade adjudicante ;
    3)   A qualquer outra norma ."
No artigo 7a da           directiva o na 2 passa a ser o na 6 .
Artigo 10a
C artigo 9a passa a ter a seguinte redacçãoí
                                     " Artigo 9
1.  A partir de 1 de Janeiro de 1989, e no mais curto prazo possível após o
    início do respectivo ano financeiro , as entidades adjudicantes referidas
    no Anexo I da Di rectiva 80 / 767/ CEE dão a conhecer ,   por meio de anúncio
    indicativo , por grupos de produtos , os contratos de fornecimento que
    tencionam celebrar durante os doze meses seguintes e cujo valor calculado ,
    tendo em conta o disposto no artigo 5 a da presente directiva , seja igual
    ou superior a 750 000 ECUs .
    0 Conselho , deliberando sob a proposta da Comissão e após consulta do
    Parlamento Europeu e do Comité Económico e Social ,     decidirá antes de 1 de
    Março de 1990 se essa obrigação deve ser tornada extensiva a outras
    entidades adjudicantes abrangidas pelo artigo 1 a .
 ---pagebreak---                                                14
 2.    As entidades adjudicantes
                       aajuaicantes  que pretendem celebrar ,m contrato público de
       fornecimento mediante concurso público ou      ou restrito
                                                          restrito ouou orocedimento
                                                                         procedimento „nr
                                                                                       por
       negociação ,   na acepçao do artigo 1 a,       darao a conhecer a sua intenção
      através de anúncio .
 3 . As entidades adjudicantes que tenham celebrado                um contrato    darão a
      conhecer o resultado do concurso  au respectivo
                                            i especnvo por
                                                         por meio
                                                              meio de
                                                                    de anúncio
                                                                       anúncio ,. Contudo ,
      em determinados casos , podem
                                  podem não
                                         não ser
                                               ser publicadas
                                                   publicadas determinaHac
                                                                 determinadas sinformações
      relativas à celebração do contrato , quando a divulgação de tais
      informações possa obstar à aplicação da lei ,          ser contrária ao interesse
      público ^,
      publico       prejudicar os legítimos interesses; comerciais
                                                                 comerciais de empresas
      privadas ou prejudicar a concorrência leal entre fornecedores .
4.    Os anúncios referidos nos na s 1 ,       2 e 3 serão enviados logo que possível
      pela entidade adjudicante e pelas vias mais adequadas ao Serviço de
      Publicações Oficiais das Comunidades           Europeias .. No
                                                les Europeias       No caso
                                                                        caso de
                                                                              de processo
                                                                                  processo
      acelerado previsto no artigo 12a,         os anúncios serão enviados por telex ,.
      telegrama ou telecopiador .
      a)   0 anúncio previsto no na 1 será enviado no mais curto prazo possível
           após o início de cada ano financeiro ;
     b)    0 anúncio previsto no na 3 será enviado o mais tardar quarenta e oito
           dias após a data da celebração do contrato em causa .
5.   Os anúncios são elaborados de acordo          com os modelos constantes do Anexo
     III .
6.   Os anúncios são publicados " in extenso" no Jornal Oficial das Comunidades
     Europeias e no banco de dados TED , na respectiva língua original . Será
     publicado um resumo dos elementos mais importantes de cada anúncio nas
     outras línguas oficiais das Comunidades , só fazendo fé o texto na língua
     original .
     0 Serviço de Publicações Oficiais das Comunidades Europeias publicará os
     anúncios o mais tardar doze dias após a data do respectivo envio .           No caso
     de processo acelerado previsto no artigo 12 a, este prazo é reduzido para
     cinco dias .
                                                                                          /
 ---pagebreak---                                          - 15 -
7.    A publicação dos anúncios nos jornais oficiais ou na imprensa do país da
      entidade adjudicante não deve efectuar-se antes da data de envio , que deve
      ser mencionada
      ser  mencionada .. A publicação não deve conter outras informações para além
      das publicadas no Jornal Oficial das Comunidades Europeias .
8.    As entidades adjudicantes devem comprovar a data de envio .
9.    As despesas de publicação dos anúncios no Jornal Oficial das Comunidades
      Europeias fica a cargo das Comunidades ,. 0 anúncio não pode exceder uma
                                              cerca de 650 palavras . Cada número do
      página do referido jornal , ou seja , cer
      Jornal Oficial das Comunidades Europeias de que conste um ou mais anúncios
      deve reproduzir o ou os moldelos nos quais o ou os anúncios publicados se
      baseiam ."
Artigo 11 a
No artigo 10a , o na 1 passa a ter a seguinte redacção :
"1 .   Nos concursos públicos ,    o prazo de recepção das propostas fixado pelas
entidades adjudicantes não pode ser inferior a cinquenta e dois dias a contar
da data de envio do anúncio ."
Artigo 12a
No artigo 11 a, os nas 1 , 2 e 3 passam a ter a seguinte redacção :
" 1 . Nos concursos restritos ,     na acepção do artigo 1 a alínea e ),      e nos
      procedimentos por negociação, na acepção do artigo 1 a alínea f ), o prazo de
      recepção dos pedidos de participação   fixado pelas entidades adjudicantes
      pode ser inferior a trinta e sete dias a contar da data de envio do
      convite escrito .
 ---pagebreak---                                            - 16 -
 2.   As entidades adjudicantes convidam simultaneamente       L. e por escr
                                                                          escrito  os
      candidatos admitidos a apresentar as propostas . A carta de convite   coi     é
      acompanhada do caderno de encargos e dos documentos complementares .
3.    Nos concursos restritos ,     o prazo de recepção das propostas fixado pelas
      entidades adjudicantes não pode ser inferior a quarenta dias a contar da
      data de envio do convite escrito .
Artigo 13 a
No artigo 12a, o na 1 passa a ter a seguinte redacção :
" 1 . Se a urgência tornar impraticáveis os prazos previstos no artigo 11 a ,      as
      entidades adjudicantes podem fixar os seguintes prazos :
      a)  Um prazo de recepção dos pedidos de participaçao
                                                    participação que nao
                                                                     não pc
                                                                         pode ser
           inferior a quinze dias a contar da data de envio do anúncio ;
      b)  Um prazo de recepção das propostas que não pode ser inferior a dez
          dias a contar da data do convite para a apresentação da proposta ."
Artigo 14 a
São revogados os   artigos 13 a , 14 a e 15 a .
Artigo 15 a
Os artigos     162 a 182   da        directiva passam a ser os artigos 13a a 152 .
                                                                                      Jó
 ---pagebreak---                                              17
Artigo 16 a
0 artigo 19 a passa a ser o artigo 16 a .
0 na 1 do artigo 16a passa a ter a seguinte         redacção :
" 1 . Nos concursos restritos ou nos procedimentos por negociação , as entidades
       adiudicantes escolhem , com base nas informações relativas aà situação
       adjudicantes                                                           situaçao
       particular do fornecedor e das informações e formalidades necessárias para
       a avaliação das condições  mínimas de carácter económico e técnico que este
       deve preencher ,    os candidatos que convidarão a   apresentar uma proposta ou
       a  negociar ,   de   entre os
                            ei        que tenham  as   qualificações  requeridas pelos
       artigos 14 a a 18 a ."
Artigo 17a
0 artigo 20a passa a ser o artigo 17a .
No nfi 1 é inserida uma nova alinea e ) com a seguinte redacção :
" e ) Que falseie a concorrência em seu proveito ao não respeitar , no pais em
      que se encontrar estabelecido , as suas obrigações legais relativas à saúde
      e à segurança no local de trabalho, bem como à igualdade de oportunidades
      para as mulheres , os deficiente e as minorias étnicas ou religiosas .
      As alíneas e ), f ) e g ) passam a ser as alíneas f ), g ) e h ).
0 na 2 passa a ter a seguinte redacção :
" 2 . A entidade adjudicante que exigir ao fornecedor prova de que senão
      encontra nos casos referidos nas alíneas a ), b ), c ), e ), f ) ou g ) do na 1 ,
      aceitará como prova bastante :
 ---pagebreak---                                                18 -
           Primeiro travessão inalterado
           quanto âs      alíneas  e ) , f ) ou g )  ..." (o  que  se  segue  permanece
           inalterado ) .
 Artigo 18 a
Os artigos 21 a a 252 passam a ser os artigos 182 a 222 .
Artigo 19a
0 artigo 26a passa a ser o artigo 23a e passa a ter a seguinte redacção :
" Artigo 23a
1.   Apresente di rectiva não impede,          até 31 de Dezembro de 1992 , a aplicação
     das disposições nacionais em vigor que tenham como objectivo reduzir as
     disparidades regionais e fomentar a criação de postos de trabalho em
      regiões em atraso de desenvolvimento e em regiões industriais em declínio ,
     desde que as disposições     em causa sejam compatíveis com o Tratado e com os
     compromissos internacionais da Comunidade .
2.   Sem prejuízo do disposto no na 1 , a Comissão pode tomar inciativas .
     nomeadamente no âmbito dos artigos 130a-A a 130a-E do Tratado, ou com a
     finalidade de prorrogar normas nacionais existentes no âmbito de uma
     política comunitária tendente a alcançar os objectivos referidos nesse
     número ."
3 . 0 disposto no presente artigo é aplicável sem prejuízo do disposto no n2 4
     do artigo 252 ."
Artigo 20a
Os artigos 27a e 28a passam a ser os artigos 24a e 25 a .
                                                                                        c' C
 ---pagebreak---                                              19 -
Artigo 21 a
0 artigo 29a passa a ser o artigo 26a e passa a ter a seguinte redacçio :
                                       " Artigo 262
1.  Tendo em vista permitir a apreciação dos resultados de aplicação da
    presente directiva ,    os Estados-membros enviarão
                                                    envie     à Comissão um relatório
    estatístico relativo aos contratos celebrados :
    a)  0 mais tardar em 31 de Outubro de cada ano ,             relativamente   ao ano
        anterior , em relação às      entidades adjudicantes enumeradas no Anexo I
        da Directiva 80 / 767 / CEE ;
    b)  No que se refere às entidades adjudicantes na acepção do artigo 1 2 ,
        com excepção das indicadas no Anexo I da Directiva 80 / 767 / CEE , o mais
        tardar em 31 de Outubro de 1991 , e , quanto à República Helénica , ao
        Reino de Espanha e à República Portuguesa , em 31 de Outubro de 1995 ,
        e ,,
        e    posteriormente , de doí    dois em dois anos ,       em 31 de Outubro ,
        relativamente ao ano anterior .
2.  Esse relatório deve , pelo menos , indicar :
    a)  0 número e valor dos contratos celebrados acima do limiar por cada
        entidade adjudicante e o valor abaixo do limiar no caso das entidades
        adjudicantes referidas no Anexo I da Directiva 80 / 767 / CEE ;
    b)  0 número    e o    valor    dos   contratos   celebrados   por  cada   entidade
        adjudicante acima do limiar subdividido por procedimento , produto e
        nacionalidade do fornecedor ao qual o contrato foi adjudicado , ee no        no
        caso dos procedimentos por negociação ,           subdivididos nos   termos do
        artigo 6a , indicando o número e valor dos contratos adjudicados a cada
        Estado-membro e a países terceiros e , no caso da Directiva 80 / 767 / CEE ,
        o número e o valor dos contratos adjudicados a cada signatário do
        Acordo GATT relativo aos contratos celebrados por entidades públicas .
 ---pagebreak---                                          - 20 -
3.   A   Comissão    determinará
                     determinara  a     natureza   das    informações estatísticas
     complementares solicitadas nos termos da presente directiva , após consulta
     do Comité Consultivo para os Contratos Públicos ."
Artigo 22 a
É inserido um novo artigo 27Q na directiva :
                                    " Artigo 27*
0 Conselho ,   sob proposta da Comissão e após consulta do Parlamento Europeu ,
adoptará ,       o mais tardar até 31 de Dezembro de 1988 , disposições para um
controlo adequado e medidas que garantam o respeito da presente directiva ".
Artigo 23a
Os artigos 31 a e 32 a passam a ser os artigos 28a e 29a .
Artigo 24 a
Os Anexos I ,   II e III da directiva são substituídos pelos Anexos da presente
di rectiva .
        Título II - Revogação de certas     normas    da Directiva 80 / 767 / CEE
Artigo 25 a
são revogados os artigos 2a, 3a, 4a, 5a e 6a da Directiva 80/ 767/ CEE .
                                       \
                                                                                   П
 ---pagebreak---                                            21
                           Título III - Disposições finais
 Artigo 26 a
 Os Estados-membros aplicarão as medidas necessárias ao cumprimento da presente
directiva o mais tardar em /1    / 1 de Março de 1988 /. Desse facto informarão
 imediatamente a Comissão . Contudo , em relação à República Helénica , ao Reino
de Espanha e à República Portuguesa ,         a data de /1   de Março de 1988 / é
substituída  Dela
             pela de 1 de Marco
                           Março de 1992 .
 Artigo 27-
Os Estados-membros assegurarão que seja comunicado à C íissão o texto das
disposições essenciais de direito interno , de ordem legi . ativa , regulamentar
ou administrativa que adoptarem em execução da presente di.ectiva .
Artigo 282
Os Estados-membros são destinatários da presente directiva .
 Feito em             , em
                                                           Pelo Conselho
                                                          0 Présidente
                                                                                  2Г
 ---pagebreak---                                             - 22-
                                         ΑΝΕΧΟ I
         LISTA DAS PESSOAS COLECTIVAS DE DIREITO PÚBLICO E DAS ENTIDADES
                     EQUIVALENTES REFERIDAS NA ALÍNEA B ) DO ARTIGO 12
I.    Em todos os Estados-membros :
      as associações públicas ou as entidades equivalentes formadas pelas
      pessoas colectivas territoriais , ti       tais como associações e federações de
      municípios , " Gemeindeverbande " , etc .
II .  Na República Federal da Alemanha :
       As                                  rschaften ,
             " bundesunmittelbaren Körperschaften                            Stiftungen
                                                           Anstalten und stiTtunge
       des öffentlichen Rechts "; the " landesunm
                                              Umdesunm i t t e lba
                                                               Ib.K< en Körperschaf
                                                                        Körper scha f ter
                                                                                      ten .
       Anstalten und Stiftungen des öffentlichen Rechts " sujeitas a cun-
       trolo ornamental por parte do Estado .
III . Na Bélgica
                " le Fonds des Routes 1955-1969 " - " het Wegenfonds ",
                " la Régie des Voies Aériennes " - " de Regie der luchtuegen ",
               centros de assisténcia social públicos
               concelhos das igrejas
                l'Office Régulateur de la Navigation Intérieure " - de Dienst
               voor regeling van de binnenvaart ",
               " la Régie des services f rigori f iques de l'Etat beige " - " de
               Regie der Belgische Rijkskoel - en Vriesdiensten ".
 IV . Na Dinamarca
        " andre f orvaltningssub jekter " .
                                                                                            <0
 ---pagebreak---                                          - 23 -
V.      Em França
             os institutos públicos de carácter administrativo a nível nacional ,
             regional , departamental ou local ,
             as universidades , institutos públicos de carácter científico e
             cultural e outros institutos definidos pela lei de orientação do
             ensino superior n2 Ó8-978 de 12 de Novembro de 1968 .
VI .   Na Irlanda
       as outras entidades públicas cujos contratos de fornecimentos de direito
       público se encontram sujeitos ao controlo do Estado .
VII .  Em Itália
             as universidades do Estado , os institutos universitários do Estado ,
             os consórcios para as obras de construção das universidades,
             os institutos superiores científicos e culturais , os observatórios
             astronómicos , astrofísicos , geofísicos e vutcanológicos ,
             os " enti di riforma fondiaria "
             as instituições de assistência e de benevolência de todas as
             espécies .
VIII . Na Grécia :   as outras pessoas colectivas cujos contratos de fornecimento
       de direito público estão sujeitos ao controlo do Estado .
IX .   No Luxemburgo :
       os estabelecimentos de - utilidade pública submetidos à vigilância do
       governo , das federações de municípios e dos municípios .
 ---pagebreak---                                          - 24 -
X.      Nos Países Baixos
       - as " Waterschappen",
       - as " instellingen van wetenschappelijk onderwijs vermeld in Article 15
          van de Wet of het Wetenschappelijk Onderwijs ( 1960 )", as
                                                                   as "" academische
                                                                         academisch
          ziekenhuizen ,
       - a " Nederlandse Centrale Organisatie voor toegepast natuurweten¬
          schappelijk Onderzoek ( TNO )" e organizagoes de si dependentes .
XI .   Em Espanha :
       as outras pessoas co lectivas de direito públicosujeitas a um regimede
       direito público de celebração de contratos .
XII .  JEm Portugal :
       as pessoas colectivas de direito público cuja celebração de contratos de
       fornecimento esteja sufeita a um controlo do Estado .
XIII . No Reino Unido
       - Education Authorities ,
       - Fire Authorities ,
       - National Health Service Authorities
       - Police Authorities ,
       - Commission for the New Towns ,
       - New Towns Corporations ,
       - Scottisch Special Housing Association
       - Northern Ireland Housing Executive .
                                                                                     •*
 ---pagebreak---                                           25
                                       ANEXO II
                OEFINAÇÃO DE DETERMINADAS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Para efeitos do disposto na presente directiva , entende -se por :
1.  " Especificação técnica ",   o conjunto das prescrições técnicas contidas ,
    nomeadamente , nos cadernos de encargos que definem as caracterí st i cas
    exigidas de um produto , tais como os níveis de qualidade ou de propriedade
    de utilização ,    a segurança ,    as dimensões ,    incluindo as prescrições
    aplicáveis ao produto no que respeita à terminologia ,       aos símbolos ,  aos
    ensaios e métodos de ensaio ,     ã embalagem , à marcação e à rotulagem , e que
    permitam caracterizar ob j ect i vamente um material , um produto ou um bem a
    fornecer de maneira a oue correspondam ã utilização a que sro destinados
    pela entidade adjudicante .
2.  " Norma ", a especificação técnica aprovada por um organismo de actividade
    normativa reconhecido para aplicação repetida ou continuada ,               cuja
                                                                                eu ] a
    observação não é em princípio , obrigatória .
3.  Norma europeia .,  as normas aprovadas pelo Comité Europeu de Normalizaçao
    ( CEN ) ou pelo Comité Europeu de Normalização Electrónica ( CENELEC ) como
    Normas Europeias ( NE ) ou Documentos de Harmonização ( DH ) em conformidade
    com as regras comuns destas organizações ;
4.  " Especificação técnica comum":       a especificação técnica elaborada na
    perspectiva   de   assegurar    uma   aplicação uniformizada em todos os
    Estados-membros da Comunidade ."
                                                                                       •.
                                                                                          ,/ •
                                                                                             t
                                                                                               7
 ---pagebreak---                                                       ANIWt ) ///
                      MODELOS DE ANÜNCIO DE CONTRATOS DI* l'OKNl CIMENTO
                                                 A. Concursos públicos
     I. Dcsignaçlo, endereço, números de telefone , de telégrafo, de irl c \         c tie (rlccopadot ib emidadc adju *
         dicante :
    2 . Processo de adjudicação escolhido :
)
    3 . a ) Lugar da entrega :
        b) Natureza e quantidade dos produtos a fornecer :
        c) Indicações relativas í possibilidade de os fornecedores coiuoirerem .1 parti* e/011 ao eoitpouo dos
            fornecimentos pretendidos :
    4 Pra / o de entrega evcnlualinente imposto *
    S a ) Designação c endereço do serviço ao qual podem sei pedido           N t »\  dot umentos pciimrmes
        I») Data limite para cfectuar esse pedido :
        c) (Sc for caso disso) Montante c modalidades de pagamento da soma que deve ser paga paia olitci
            esses documentos :
    6 . a ) Data limite de recepção das propostas :
        b) Endereço para onde devem ser enviadas :
        c ) l íngua ou línguas em que devem ser redigidas :
    7 . a ) Pessoas admitidas a assistir à abertura das propostas :
        b) Data , hora e lugar dessa abertura :
    S. ( Se for caso disso) Cauções e garantias pedidas :
    9 . Modalidades essenciais de financiame .. o . o      ,, . iicmo c / oii referências aos textos q.         ul.i ni :
  10 ( Sc íor caso disso) Fornia jurídica que deve assumir o agrupamento de formvrdotrs jdiudicaMiio do
        coiuraio .
  1 1 . Informações c formalidades necessárias para a avaliaçao das condiçoes mínimas de taraticr ctonomico
        c técnico que o fornecedor deve preencher :
  12 . Prazo durante o qual o proponente c obrigado a mamer a sua proposta
  13 . Critérios que serão utilizados aquando da adjudicação . Os outros cutcnos para .dem do preço mai \
        baixo serio referidos quando nio figurarem nos cadernos de encargos :
  14 . Outras informações :
  15 . Data do envio do anúncio :
  10 . Dau de reccpçio do anúncio pelo Serviço dc Publicações Oficiais das Comunidades Europeias
                                                                                                                          ft
 ---pagebreak---                                                B. Concursos limitados
   I   MrM|;n,i^.ìo , emiciclo, ntimnos de* iclrlonc , de trlegi.do , dr i « l» s e d< irlo opi idoi d.i oiudidi •« I in
      dicuuir ;
  2 . Processo de adjudicação escolliido :
  3 . a) Lugar da entrega :
      b) Natureza e quantidade dos produtos a fornecer :
      c) Indicações relativas ã possibilidade de os fornecedores concorrerem a parte e / ou a»» eomumo dos
          fornecimentos pretendidos :
  4 . Prazo de entrega eventualtnenie imposto :
  5 . ( Se for caso disso) Forma jurídica que deve assumir o agrupamento de fornecedores adjudnaiario do
      contrato :
6.    a ) Data limite de recepção dos pedidos de participação
      b) Endereço para onde devem ser enviados :
      c) Língua ou línguas em que devem ser redigidas :
  7. Data limite de envio dos convites para apresentar propostas :
  8 . Informações relativas à situação do fornecedor bem como mfonnaçòes e formalidades necessárias p.irn
      a avaliação das condições mínimas de carácter económico e toemeo que deve preencher
  9 . Critérios que serão utilizados na adjudicação quando não tiverem sido referidos no convite paia . que
      sentar propostas :
10. Outras informações :
1 1 . Data de envio de anúncio :
12 . Data de reccpcào do anúncio pelo Serviço de Publicações Ohciais das Comunidades Europeus-
                                                                                                                         V
 ---pagebreak---                                           C. Procedimento» por nriocutin
     I. DeiiRíUçSo, endereço, números de telefone, de leite, rafo, de irlr» e de icltv.ipuil.ir J.-t entidade adiu -
        dicanic
;   2 . Processo de adjudicaçlo escolhido :
    J. a) Lugar da entrega :
        b) Natureza e quantidade dos produtos a fornecer :
        c) Indicações relativas A possibilidade de os fornccedoies conrnrieirni a p.ute c /im .»«* tnniiinto dov
           fornecimentos pretendidos :
    «. Praao de entrega eventualmentc imposto ;
    5 ( Se for caso disso) Forma jurídica que deve assumir o agiupamemo de lomn ejnro .»J|mlii.ti.ii 10 do
        contrato :
  6.    a) Data limite de recepçáo dos pedidos de participação :
        b) Endereço para onde devem ser enviados :
        c) Língua ou línguas cm que devem ser redigidas :
    7 . Informações relativas á situaç&o do fornecedor bem como informações e loimahdadcs necessárias pau
        a avaliação das condições mínimas de carácter económico c técnico que deve preencher
    K. (Sc for caso disso) Designaçlo e endereço dos fornecedores já srlrtvnm.idnv pela rnnd.idr adpidi
        cante :
    9. Data das publicações precedentes no jornal Oficial Ja < { '.amuuuiiJn i.um - t.i %
  10. Outras informações :
  1 1 . Data de envio de anúncio :
  12 . Data de rccepçlo do anúncio pelo Serviço de Publicações Oficiais das Comunidades l; • »ivus
                                                                                                                     n
 ---pagebreak---                                            D. Procedimentos por ajuste directo
  1     Designado, endereço , números de telefone , de telégrafo. de telex r dr irlci opi.tiloi d.i rniul.ulr .ulimli
       i ame :
 2 a ) Processo de adjudicação escolhido :
       h ) Jusníic.iç.lo di) recurso ao procedimento por ajuste durem .
 V a ) Lugar da entrega :
       b) Natureza e quantidade dos produtos a fornecer :
 4 Designado e endereço do fornerrdoí previsto :
 5 . Convite a outros fornecedores para se manifestarem junto da entidade adiudu ante
6. Outras iníormaçòcs :
7 . Data de envio do anúncio :
S. Data de recepção do anúncio pelo Serviço dc Publicaçòcs Oficiais da \ t omunuhulcs Luiopoi.tv
                                          E. Procedimento de prévia informnçio
 1 Designação, endereço, números de telefone , de telégrafo, de telex r dc trlctopiador da entidade .idjmli
       cante bem como do serviço a que podem ser pedidas iníormaçòcs complementares :
2 Natureza e a quantidade ou o valor dos produtos a fornecer :
3 . Data provisória dc compromisso dos procedimentos dc adjudicaçAo di » »». los comrnto(s )
4 . Outras iníormaçòcs :
3 . Data de envio do anúncio :
6 . Data dr rrcepçAo do anúncio pelo Serviço dc Publicaçòcs Oficiai'          .s ( « imunidades Luro,-» w
                                                I*. Contratos adjudicados
    1 . Designação e endereço da entidade adjudicamr :
    2 Processo de adjudicação escolhido :
    3 . Data de adjudicaçlo do contrato :
    4 . Critérios dc adjudicaçlo do contrato :
    5. Número de propostas recebidas :
    6 Designação c endereço do ou dos fornrccdor(cs):
    7 . Natureza e quantidade dos produtos fornecidos , se for caso disso, por fornecedor .
    S. Preço(s) ou gama do(s) preço(s) minimo(s) /itiáximo(s) pago(s):
   9. Outras informações :
I ?. Data da publicaçlo do anúncio do ronlrato no Jornal OJiaal Jai C.nmunuLulci Europci.ii
1 1 . Data de envio do presente anúncio :
12 Data de reccpçlo do anúncio pelo Serviço dr Publicações Oíuiais das (. omunulades I uroprus