CELEX: 62008CJ0037
Language: cs
Date: 2009-09-03 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 3. září 2009.#RCI Europe proti Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs.#Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: VAT and Duties Tribunal, London - Spojené království.#Šestá směrnice o DPH - Daňová příslušnost - Poskytování služeb vztahujících se k nemovitosti - Služby, které spočívají v usnadnění výměny užívacích práv k rekreační nemovitosti mezi majiteli těchto práv.#Věc C-37/08.

Věc C-37/08
      RCI Europe
      v.
      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
      (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná VAT and Duties Tribunal, London)
      „Šestá směrnice o DPH – Daňová příslušnost – Poskytování služeb vztahujících se k nemovitosti – Služby, které spočívají v usnadnění výměny užívacích práv k rekreační nemovitosti mezi majiteli těchto práv“
      Shrnutí rozsudku
      Daňová ustanovení – Harmonizace právních předpisů – Daně z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty – Poskytování služeb
            – Určení místa rozhodného pro vznik daňové povinnosti – Poskytování služeb vztahujících se k nemovitosti
      [Směrnice Rady 77/388, čl. 9 odst. 2 písm. a)]
      Článek 9 odst. 2 písm. a) šesté směrnice 77/388 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu
         je nutno vykládat v tom smyslu, že místem poskytování služeb sdružením, jehož činnost spočívá v organizování výměny práv k
         dočasnému užívání rekreačních objektů mezi jeho členy, za což toto sdružení od svých členů vybírá jako protiplnění vstupní
         poplatky, roční příspěvky a poplatky za výměnu, je místo, kde se nachází nemovitost, ke které dotyčnému členovi přísluší právo
         k dočasnému užívání.
      
      Je totiž obtížné konstatovat vztah mezi sdružením organizujícím výměnu a jeho členy bez zohlednění účelu tohoto vztahu. Krom
         toho práva k dočasnému užívání představují práva k nemovitostem a jejich postoupení výměnou za užívání obdobných práv představuje
         transakci vztahující se k nemovitosti. Majitel, který si přeje vyměnit své právo k dočasnému užívání za právo někoho jiného,
         nekontaktuje přímo tuto posledně uvedenou osobu, nýbrž sdružení, které se zabývá organizací výměny. To, co tento systém odlišuje
         od prostého pronájmu prostřednictvím jakékoli cestovní kanceláře, je skutečnost, že v rámci tohoto systému dotčená osoba neplatí
         za dovolenou, nýbrž za služby poskytnuté uvedeným sdružením k usnadnění výměny jejího práva, které se váže k určité nemovitosti.
         Z toho vyplývá, že nemovitostí, k níž se vztahuje poskytnutí služeb sdružení, je ta nemovitost, ke které majitel, jenž chce
         měnit, drží své právo. Krom toho logika, na které jsou založena ustanovení týkající se místa poskytnutí služby obsažená v
         článku 9 šesté směrnice, vyžaduje, aby ke zdanění došlo pokud možno v místě spotřeby zboží nebo služeb. V rámci organizace
         výměny práv k dočasnému užívání rekreačních objektů přitom nedochází ke spotřebě služeb v místě usazení sdružení organizujícího
         výměnu, nýbrž v místě, kde se nachází nemovitost, ke které se váže uvedené užívací právo, které je předmětem výměnné služby.
         Pokud jde o vstupní poplatky, roční příspěvky a poplatek za výměnu, je touto nemovitostí ta nemovitost, ke které má dotyčný
         člen práva k dočasnému užívání, která dává k dispozici do výměnného systému.
      
      (viz body 37–39, 41, 43 a výrok)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu)
      3. září 2009(*)
      
      „Šestá směrnice o DPH – Daňová příslušnost – Poskytování služeb vztahujících se k nemovitosti – Služby, které spočívají v usnadnění výměny užívacích práv k rekreační nemovitosti mezi majiteli těchto práv“
      Ve věci C‑37/08,
      jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím VAT and Duties Tribunal,
         London (Spojené království) ze dne 9. ledna 2008, došlým Soudnímu dvoru dne 31. ledna 2008, v řízení
      
      RCI Europe
      proti
      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs,
      SOUDNÍ DVŮR (první senát),
      ve složení P. Jann, předseda senátu, M. Ilešič, A. Tizzano, A. Borg Barthet (zpravodaj) a E. Levits, soudci,
      generální advokátka: V. Trstenjak,
      vedoucí soudní kanceláře: L. Hewlett, vrchní rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 19. února 2009,
      s ohledem na vyjádření předložená:
      –        za RCI Europe H. Fosterem, solicitor, jakož i M. Hall a M. Angiolinim, barristers,
      –        za vládu Spojeného království Z. Bryanston-Cross, jako zmocněnkyní, ve spolupráci s R. Hillem, barrister,
      –        za řeckou vládu S. Spyropoulosem, I. Bakopoulosem, S. Alexandriou a V. Karra, jako zmocněnci,
      –        za španělskou vládu B. Plaza Cruz, jako zmocněnkyní,
      –        za Komisi Evropských společenství R. Lyalem a M. Afonso, jako zmocněnci,
      po vyslechnutí stanoviska generální advokátky na jednání konaném dne 2. dubna 2009,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 9 odst. 2 písm. a) šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977
         o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný
         základ daně (Úř. věst. L 145, s. 1; Zvl. vyd. 09/01, s. 23, dále jen „šestá směrnice“), který byl převzat do článku 45 směrnice
         Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, s. 1), která vstoupila
         v platnost dne 1. ledna 2007.
      
      2        Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi RCI Europe a Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (dále jen
         „Commissioners“) ve věci dodatečného výběru daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“). 
      
       Právní rámec
      3        Článek 9 odst. 1 a 2 písm. a) šesté směrnice stanoví:
      
      „1.      Za místo poskytování služby se považuje místo, kde má poskytovatel sídlo své hospodářské činnosti nebo stálou provozovnu,
         z níž službu poskytuje, a nemá-li takové sídlo či provozovnu, místo, kde má trvalé bydliště, popřípadě místo, kde se obvykle
         zdržuje.
      
      2.      Nicméně: 
      a)       za místo poskytování služeb vztahujících se k nemovitosti včetně služeb realitních kanceláří a odhadců nemovitostí a služeb
         při přípravě a koordinaci stavebních prací, jako jsou služby architektů a stavebního dozoru, se považuje místo, kde se nemovitost
         nachází;
      
      […]“
      4        Článek 26 odst. 1 a 2 šesté směrnice zní následovně:
      
      „1.      Členské státy uplatní [DPH] na plnění uskutečňovaná cestovními kancelářemi v souladu s tímto článkem, jednají-li cestovní
         kanceláře se zákazníky svým vlastním jménem a k uskutečnění cesty využívají dodání zboží a poskytování služeb jinými osobami
         povinnými k dani. Tento článek se nevztahuje na cestovní kanceláře, které vystupují jen jako zprostředkovatelé a na které
         se vztahuje čl. 11 část A odst. 3 písm. c). V tomto článku zahrnuje výraz ,cestovní kancelář‘ též organizátory turistických
         zájezdů.
      
      2.      Veškerá plnění uskutečňovaná cestovní kanceláří v souvislosti s cestou se považují za jedinou službu poskytnutou cestovní
         kanceláří zákazníkovi. Ta se zdaní v tom členském státě, v němž má cestovní kancelář sídlo své hospodářské činnosti nebo v němž
         má stálou provozovnu, z níž službu poskytla. Základem daně a cenou bez daně ve smyslu čl. 22 odst. 3 písm. b) vzhledem k této
         službě se rozumí ziskové rozpětí cestovní kanceláře, tj. rozdíl mezi celkovou částkou, kterou má zaplatit zákazník, bez [DPH],
         a skutečnými náklady cestovní kanceláře na zboží dodané a služby poskytnuté jinými osobami povinnými k dani, pokud byla tato
         plnění uskutečněna k přímému prospěchu zákazníka.“
      
       Spor v původním řízení a předběžné otázky
       Činnost RCI Europe
      5        RCI Europe byla založena dne 29. listopadu 1973 ve Spojeném království. Její činnost spočívá v umožnění a v organizování výměny
         práv k dočasnému užívání rekreačních objektů nacházejících se mimo tento členský stát mezi jejími členy.
      
      6        RCI Europe řídí program určený pro výměnu práv k dočasnému užívání na týdenní bázi nazvaný „RCI Weeks“, který se vyznačuje
         níže uvedenými zvláštními znaky.
      
      7        Developeři rekreačních objektů jsou vyzváni, aby se do programu zapojili jako „členská střediska“. Jednotlivci, kteří jsou
         majiteli práv k dočasnému užívání rekreačního objektu, mohou požádat o členství v RCI Weeks.
      
      8        Členství v uvedeném programu RCI Weeks umožňuje členům vložit svá vlastní práva na rekreační užívání nemovitosti, k níž mají
         práva dočasného užívání, do společného fondu rekreačního ubytování (dále jen „Weeks Pool“), a získat tak práva k užívání vložená
         jinými členy. V tomto rámci mají členové kontakt pouze s RCI Europe. Vložením práv na rekreační užívání do Weeks Pool nejsou
         na RCI Europe převedena žádná práva k té nemovitosti, ke které se práva k užívání vážou. Naopak, původní majitel práva k dočasnému
         užívání si toto právo během celého procesu zachovává.
      
      9        Členové programu RCI Weeks uhradí vstupní poplatek pokrývající období od jednoho roku do pěti let, jakož i roční příspěvky.
         K datu podání žádosti o výměnu je krom toho nutno uhradit poplatek za výměnu. Z účetního hlediska RCI Europe s tímto poplatkem
         za výměnu nakládá jako s vratnou zálohou. Pokud se jí nepodaří nabídnout členovi v rámci Weeks Pool žádnou pro něj přijatelnou
         možnost výměny, ponechá si poplatek za výměnu jako kladný zůstatek na účtu člena pro účely budoucí výměny nebo jej členovi
         na jeho žádost vrátí.
      
      10      RCI Europe může doplnit Weeks Pool nákupem ubytovacích zařízení od třetích osob nebo developer dá k dispozici další týdny
         ubytování. Prostřednictvím uhrazení poplatku za výměnu mohou členové rovněž požádat o výměnu za ubytování z této dodatečné
         nabídky.
      
       Řízení před vnitrostátními daňovými orgány
      11      RCI Europe má své sídlo ve Spojeném království. Velká část jejích členů jsou státní příslušníci tohoto členského státu. Naopak
         velká část nemovitostí zapojených do výměnného programu RCI Weeks se nachází ve Španělsku. Jak britské, tak i španělské daňové
         orgány požadovaly zaplacení DPH z plnění RCI Europe, což nakonec vede ke dvojímu zdanění ve dvou různých členských státech.
      
      12      Z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že až do 31. prosince 2003 odváděla RCI Europe ve Spojeném království DPH ze všech vstupních
         poplatků zaplacených novými členy i z veškerých ročních příspěvků placených stávajícími členy. Až do 31. prosince 2005 RCI
         Europe dále odváděla ve Spojeném království DPH ze všech poplatků za výměnu hrazených členy, kteří získali práva k dočasnému
         užívání nemovitosti nacházející se v Evropské unii. Ve Spojeném království neodváděla DPH z poplatků za výměnu hrazených členy,
         kteří získali takovéto právo k užívání nemovitosti nacházející se mimo Unii.
      
      13      Španělské daňové orgány mají za to, že služby, které RCI Europe poskytla, se bezprostředně vztahovaly k nemovitosti, a podléhají
         tedy DPH ve státě, kde se tato dočasně užívaná nemovitost nachází. Daňové výměry vydané španělskými daňovými orgány vůči RCI
         Europe, jakož i zamítavá rozhodnutí finančních soudů v souvislosti s žalobami podanými proti těmto výměrům, jsou v současnosti
         předmětem kasační stížnosti podané u Tribunal Supremo (Španělsko).
      
      14      Od 1. ledna 2004 přestala RCI Europe ve Spojeném království odvádět DPH ze vstupních poplatků a z ročních příspěvků členů,
         jejichž práva k dočasnému užívání se vážou k nemovitostem nacházejícím se ve Španělsku. Přestala rovněž odvádět ve Spojeném
         království DPH z poplatků za výměnu placených členy, kteří vyměnili svá práva k dočasnému užívání za odpovídající práva k nemovitostem
         nacházejícím se ve Španělsku.
      
      15      Dne 23. března 2005 rozhodli Commissioners o vydání daňového výměru, jímž se vyměřuje DPH, kterou měla RCI Europe podle jejich
         názoru odvést za rok 2004 ze vstupních poplatků a z ročních příspěvků členů, jejichž práva k rekreačnímu užívání se vážou
         k nemovitostem nacházejícím se ve Španělsku, jakož i z poplatků za výměnu práv k dočasnému užívání těchto nemovitostí. Dne
         5. dubna 2005 byl vydán daňový výměr na částku 1 339 709 GBP.
      
      16      Dne 5. května 2005 podala RCI Europe žalobu proti tomuto daňovému výměru u předkládajícího soudu.
      
      17      Ve svém předkládacím rozhodnutí poukazuje tento soud na trvající právní nejistotu, pokud jde o určení místa poskytnutí služeb,
         jakož i na nebezpečí narušení činnosti RCI Europe, které je s touto nejistotou spojeno. 
      
      18      Za těchto podmínek se VAT and Duties Tribunal, London rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné
         otázky:
      
      „1)       Pokud jde o služby poskytované [RCI Europe] za
      –        vstupní poplatky,
      –        příspěvky a
      –        poplatky za výměnu, 
      uhrazené členy jejího systému RCI Weeks, které okolnosti je nutné vzít v úvahu při posuzování toho, zda se služby ,vztahují‘
         k nemovitosti ve smyslu čl. 9 odst. 2 písm. a) šesté směrnice [...]?
      
      2)       Pokud se některé nebo veškeré služby poskytované [RCI Europe] ,vztahují‘ k nemovitosti ve smyslu čl. 9 odst. 2 písm. a) šesté
         směrnice [...], je za nemovitost, k níž se tyto služby vztahují, považována nemovitost vložená do výměnného systému, nebo
         nemovitost požadovaná výměnou za vloženou nemovitost, nebo obě tyto nemovitosti?
      
      3)       Pokud se některé z uvedených služeb ,vztahují‘ k oběma nemovitostem, jak mají být takové služby klasifikovány podle šesté
         směrnice [...]?
      
      4)       S ohledem na rozdílná řešení uplatňovaná různými členskými státy, jakým způsobem pojímá šestá směrnice [...] plnění, v jejichž
         rámci osoba povinná k dani poskytuje za ,poplatky za výměnu‘ následující služby:
      
      –      usnadnění výměny práv na rekreační užívání příslušejících jednomu členovi výměnného systému provozovaného osobou povinnou
         k dani za práva na rekreační užívání příslušející jinému členovi tohoto systému nebo
      
      –      poskytnutí práv k užívání nemovitosti získaných osobou povinnou k dani od třetí osoby povinné k dani za účelem doplnění výměnného
         systému ubytování daného k dispozici členům uvedeného systému?“
      
       K předběžným otázkám
      19      Podstatou otázek předkládajícího soudu je, které místo je ve smyslu čl. 9 odst. 2 písm. a) šesté směrnice místem poskytování
         služeb sdružením, jehož činnost spočívá v organizování výměny práv k dočasnému užívání rekreačních objektů mezi jeho členy,
         za což toto sdružení od svých členů vybírá jako protiplnění vstupní poplatky, roční příspěvky a poplatky za výměnu. 
      
      20      Je nutno připomenout, že článek 9 šesté směrnice obsahuje pravidla pro určení místa poskytování služeb pro účely určení daňové
         příslušnosti. Odstavec 1 tohoto článku uvádí v této souvislosti obecné pravidlo, zatímco odstavec 2 téhož článku uvádí řadu
         specifických případů daňové příslušnosti. Cílem těchto ustanovení je jednak předejít střetům pravomocí, které by mohly mít
         za následek dvojí zdanění, a jednak předejít neuložení daně (rozsudky ze dne 4. července 1985, Berkholz, 168/84, Recueil,
         s. 2251, bod 14; ze dne 26. září 1996, Dudda, C‑327/94, Recueil, s. I‑4595, bod 20, a ze dne 6. listopadu 2008, Kollektivavtalsstiftelsen
         TRR Trygghetsrådet, C‑291/07, Sb. rozh. s. I-8255, bod 24).
      
      21      Předkládající soud žádá Soudní dvůr zejména o odpověď na otázku, které faktory je nutno zohlednit pro účely určení, zda poskytování
         služeb jako protiplnění za jednotlivé platby provedené v rámci celkového systému RCI Weeks představuje službu „vztahující
         se“ k nemovitostem.
      
      22      Jak uvedla generální advokátka v bodu 56 svého stanoviska, z přiměřeného posouzení předběžných otázek vyplývá, že tyto mají
         vyjasnit, do jaké míry lze různé druhy příspěvků a poplatků, které musí uhradit členové účastnící se výměnného programu RCI
         Weeks, přiřadit k jednotlivým službám poskytovaným RCI Europe.
      
      23      Je tedy nutno samostatně zkoumat jednotlivé transakce uzavřené smluvními stranami v rámci systému RCI Weeks s ohledem na existenci
         synalagmatického právního vztahu, na který poukazuje generální advokátka v bodu 57 svého stanoviska.
      
      24      V této souvislosti již Soudní dvůr rozhodl, že služby jsou poskytovány „za protiplnění“ ve smyslu čl. 2 bodu 1 šesté směrnice,
         a tudíž jsou zdanitelné pouze tehdy, pokud mezi poskytovatelem a příjemcem existuje právní vztah, v jehož rámci dojde ke vzájemné
         výměně plnění, přičemž odměna uhrazená poskytovateli představuje skutečnou protihodnotu za službu poskytnutou příjemci (viz
         zejména rozsudky ze dne 3. března 1994, Tolsma, C‑16/93, Recueil, s. I‑743, bod 14; ze dne 14. července 1998, First National
         Bank of Chicago, C‑172/96, Recueil, s. I‑4387, body 26 až 29, a ze dne 21. března 2002, Kennemer Golf, C‑174/00, Recueil,
         s. I‑3293, bod 39).
      
      25      Za těchto podmínek je nutno zkoumat každou transakci provedenou v rámci systému RCI Weeks tím způsobem, že je nutno jednak
         identifikovat služby poskytnuté jako protiplnění za poplatky fakturované RCI Europe, a jednak posoudit charakteristické znaky
         těchto služeb s ohledem na kritéria, která jsou stanovena v článku 9 šesté směrnice. 
      
       Ke službám poskytnutým jako protiplnění za různé poplatky fakturované RCI Europe
      26      Co se zaprvé týče vstupního poplatku a ročních příspěvků, RCI Europe má za to, že služby poskytnuté jako protiplnění za jejich
         zaplacení nemají dostatečnou vazbu na určitou nemovitost, a nespadají proto do rozsahu působnosti čl. 9 odst. 2 šesté směrnice.
         Má naopak za to, že je nutno použít obecné pravidlo stanovené v čl. 9 odst. 1 této směrnice, což má podle ní za následek,
         že místem poskytnutí služby je, pokud jde o registraci a vstup nových členů, jakož i o příslušné roční příspěvky, místo, kde
         má poskytovatel sídlo své hospodářské činnosti.
      
      27      Podobně jako RCI Europe má vláda Spojeného království za to, že neexistuje žádná dostatečně přímá vazba mezi službami poskytnutými
         jako protiplnění za poplatky a příspěvky, o které se jedná ve věci v původním řízení, a jakoukoli nemovitostí. Tento názor
         se opírá zejména o skutečnost, že RCI Europe poskytuje přístup k určitému druhu trhu, v jehož rámci mohou její členové vyměňovat
         svá práva k dočasnému užívání.
      
      28      I když je pravda, jak uvádí generální advokátka v bodě 65 svého stanoviska, že z bližšího posouzení obchodního modelu RCI
         Europe, který tato sama podrobně popisuje, vyplývá, že člen jako protiplnění za zaplacení vstupního poplatku získá nejprve
         jen přístup k výměnnému programu RCI Weeks, vstup do tohoto programu by však pro majitele práva k dočasnému užívání zůstal
         bez užitku, pokud by nezamýšlel vyměnit své právo za právo jiného člena. 
      
      29      Krom toho je právě v tomto kontextu nutno zohlednit synalagmatickou povahu smlouvy uzavřené mezi RCI Europe a každým z jejích
         členů. I s přihlédnutím k jednotlivým fázím systému RCI Weeks totiž faktem zůstává, že pokud by neexistoval záměr provést
         výměnu práv k dočasnému užívání prostřednictvím trhu vytvořeného RCI Europe, vstupní poplatky a roční příspěvky by postrádaly
         jakýkoli užitek. 
      
      30      Z judikatury Soudního dvora v této souvislosti vyplývá, že základ daně při poskytování služeb tvoří vše, co je přijato jako
         protiplnění za poskytnutou službu, a že služba je tedy zdanitelná pouze tehdy, existuje-li přímý vztah mezi poskytnutou službou
         a obdrženým protiplněním (rozsudky ze dne 8. března 1988, Apple and Pear Development Council, 102/86, Recueil, s. 1443, body
         11 a 12, jakož i výše uvedený rozsudek Tolsma, bod 13). 
      
      31      Služba poskytnutá RCI Europe v původním řízení jistě není službou, která je poskytnuta okamžitě. Nicméně posledně uvedená
         společnost se zavazuje poskytnout požadovanou službu v budoucnu na žádost některého z jejích členů. 
      
      32      Majitel práva k dočasnému užívání má sice vždy možnost najmout si jiný objekt, pokud si to přeje, tím, že zaplatí nájem za
         objekt, jejž si přeje získat, avšak majitel takového práva registrovaný v programu RCI Weeks, který pravidelně platí roční
         příspěvky, má sám za pomoci RCI Europe možnost vyměnit své právo za právo jiného majitele a zaplatí pouze poplatek za výměnu.
         Vstupní poplatky a roční příspěvky jsou totiž členem placeny jako protiplnění za službu, která byla nebo má být poskytnuta
         společností RCI Europe za účelem zjednodušení výměny práv tohoto člena k dočasnému užívání, místo nájmu prostřednictvím jiné
         agentury. 
      
      33      V podobné situaci měl Soudní dvůr příležitost upřesnit, že okolnost, že roční příspěvky jsou paušální částkou a nemohou být
         přiřazeny ke každému použití, nemění nic na skutečnosti, že mezi členy a poskytovateli služeb jsou vyměňována vzájemná plnění
         (viz v tomto smyslu výše uvedený rozsudek Kennemer Golf, bod 40). Roční příspěvky členů sdružení mohou představovat protiplnění
         za služby poskytované tímto sdružením, i když členové, kteří služeb sdružení nevyužívají nebo jich nevyužívají pravidelně,
         jsou přesto povinni platit své roční příspěvky (viz v tomto smyslu výše uvedený rozsudek Kennemer Golf, bod 42).
      
      34      Z toho vyplývá, že z tohoto hlediska je nutno vstupní poplatky a roční příspěvky považovat za protiplnění za účast na systému,
         který byl původně vytvořen proto, aby každému členovi RCI Europe umožnil vyměnit svá práva k dočasnému užívání. Služba poskytnutá
         RCI Europe spočívá v usnadnění výměny a vstupní poplatek, jakož i roční příspěvky představují protiplnění zaplacené členem
         za tuto službu.
      
      35      Co se zadruhé týče poplatků za výměnu, je nutno zdůraznit, že poskytnutím služeb, za které člen RCI Europe jako protiplnění
         platí vstupní poplatek, je samotná výměna nebo budoucí možnost se takovéto výměny účastnit, která představuje hlavní cíl každého
         člena, zatímco přístup k výměnnému systému, jakož i informace s ním související jsou ve vztahu k tomuto cíli pouze doplňkovými
         prvky. 
      
       K použití kritérií uvedených v čl. 9 odst. 2 písm. a) šesté směrnice
      36      V tomto ohledu je třeba připomenout, že Soudní dvůr stanovil podmínky pro použití tohoto ustanovení v tom smyslu, že musí
         existovat „dostatečně přímý“ vztah mezi poskytnutím služby a dotčenou nemovitostí, protože systematice uvedeného ustanovení
         by odporovalo, pokud by do rozsahu působnosti tohoto zvláštního pravidla spadalo každé poskytování služeb pouze z toho důvodu,
         že vykazuje vztah, i když jen velmi slabý, k nemovitosti, neboť mnoho služeb se tím či oním způsobem k nemovitosti vztahuje
         (rozsudek ze dne 7. září 2006, Heger, C‑166/05, Sb. rozh. s. I‑7749, bod 23). 
      
      37      Ve věci v původním řízení je obtížné konstatovat vztah mezi RCI Europe a jejími členy bez zohlednění účelu tohoto vztahu.
         Krom toho je nesporné, že práva k dočasnému užívání představují práva k nemovitostem a jejich postoupení výměnou za užívání
         obdobných práv představuje transakci vztahující se k nemovitosti. 
      
      38      Majitel, který si přeje vyměnit své právo k dočasnému užívání za právo někoho jiného, nekontaktuje přímo tuto posledně uvedenou
         osobu, nýbrž RCI Europe. To, co tento systém RCI Weeks odlišuje od prostého pronájmu prostřednictvím jakékoli cestovní kanceláře,
         je skutečnost, že v rámci tohoto systému dotčená osoba neplatí za dovolenou, nýbrž za služby poskytnuté RCI Europe k usnadnění
         výměny jejího práva, které se váže k určité nemovitosti. Z toho vyplývá, že nemovitostí, k níž se vztahuje poskytnutí služeb
         RCI Europe, je ta nemovitost, ke které majitel, jenž chce měnit, drží své právo.
      
      39      V úvahu je nutno vzít rovněž skutečnost, že logika, na které jsou založena ustanovení týkající se místa poskytnutí služby
         obsažená v článku 9 šesté směrnice, vyžaduje, aby ke zdanění došlo pokud možno v místě spotřeby zboží nebo služeb. 
      
      40      Z toho vyplývá, že pokud by se použilo obecné pravidlo uvedené v čl. 9 odst. 1 šesté směrnice, bylo by pro hospodářský subjekt
         jako RCI Europe snadné se zcela vyhnout DPH z jeho služeb prostřednictvím založení svého sídla mimo území, kde je uplatňována
         DPH Společenství.
      
      41      Ve věci v původním řízení nedochází ke spotřebě služeb v místě usazení RCI Europe, nýbrž v místě, kde se nachází nemovitost,
         ke které se váže právo k dočasnému užívání, které je předmětem výměnné služby. Pokud jde o vstupní poplatky, roční příspěvky
         a poplatek za výměnu, je touto nemovitostí ta nemovitost, ke které má dotyčný člen RCI Europe práva k dočasnému užívání, která
         dává k dispozici do systému RCI Weeks. 
      
      42      Pokud jde o poskytnutí práv k dočasnému užívání nemovitosti získaných RCI Europe od třetí osoby povinné k dani za účelem doplnění
         výměnného systému ubytování daného k dispozici členům uvedeného systému, RCI Europe vybírá vstupní poplatky, roční příspěvky
         a poplatky za výměnu od svých členů pouze za práva k dočasnému užívání, která každý člen vyměňuje. V takovémto případě RCI
         Europe nevybírá od třetích osob, které mohou být osobou povinnou k DPH, žádnou částku. Pokud jde o dotčené poskytnutí, RCI
         Europe není při této transakci povinna odvést DPH z ubytování daného k dispozici jejím členům třetí osobou. 
      
      43      Za těchto okolností je nutno na předběžné otázky odpovědět, že čl. 9 odst. 2 písm. a) šesté směrnice je nutno vykládat v tom
         smyslu, že místem poskytování služeb sdružením, jehož činnost spočívá v organizování výměny práv k dočasnému užívání rekreačních
         objektů mezi jeho členy, za což toto sdružení od svých členů vybírá jako protiplnění vstupní poplatky, roční příspěvky a poplatky
         za výměnu, je místo, kde se nachází nemovitost, ke které dotyčnému členovi přísluší právo k dočasnému užívání. 
      
       K nákladům řízení
      44      Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu
         před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření
         Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (první senát) rozhodl takto:
      Článek 9 odst. 2 písm. a) šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských
            států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně je nutno vykládat v tom smyslu,
            že místem poskytování služeb sdružením, jehož činnost spočívá v organizování výměny práv k dočasnému užívání rekreačních objektů
            mezi jeho členy, za což toto sdružení od svých členů vybírá jako protiplnění vstupní poplatky, roční příspěvky a poplatky
            za výměnu, je místo, kde se nachází nemovitost, ke které dotyčnému členovi přísluší právo k dočasnému užívání.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: angličtina.