CELEX: 52019PC0473
Language: es
Date: 2019-10-17
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración, en nombre de la Unión, del Protocolo relativo a la aplicación del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 17.10.2019
            COM(2019) 473 final
            Propuesta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO 
            relativa a la celebración, en nombre de la Unión, del Protocolo relativo a la aplicación del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea
            
               
         
         
            
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            
            
               1.CONTEXTO DE LA PROPUESTA
            
            
               •Motivación y objetivos de la propuesta
            
            
               El Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea
                  1
                (en lo sucesivo, «el Acuerdo») entró en vigor el 20 de noviembre de 2014
                  2
                y se renueva tácitamente desde esa fecha. El Protocolo actualmente en vigor expira el 19 de noviembre de 2019. 
            
            
               Sobre la base de las directrices de negociación pertinentes
                  3
               , la Comisión llevó a cabo negociaciones con el Gobierno de la República de Senegal (en lo sucesivo, «Senegal») con el fin de celebrar un nuevo Protocolo del Acuerdo. Al término de estas negociaciones, se rubricó un nuevo Protocolo el 19 de julio de 2019. Dicho Protocolo abarca un período de cinco años a partir de la fecha de aplicación provisional, es decir, a partir de la fecha de la firma, conforme se establece en su artículo 16.
            
            
               
                  La Propuesta tiene por objeto autorizar la celebración del Protocolo. 
               
            
            
               •Coherencia con las disposiciones existentes en la misma política sectorial
            
            
               De conformidad con las prioridades de la reforma de la política pesquera
                  4
               , el nuevo Protocolo ofrece posibilidades de pesca a los buques de la Unión Europea en las aguas senegalesas, sobre la base de los mejores dictámenes científicos disponibles y con arreglo a las recomendaciones de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA). Este nuevo Protocolo tiene en cuenta los resultados de una evaluación del último Protocolo (2014-2019) y de una evaluación prospectiva sobre la conveniencia de celebrar un nuevo Protocolo. Ambas evaluaciones fueron realizadas por expertos externos. El Protocolo también permitirá a la Unión Europea y a Senegal colaborar más estrechamente para promover la explotación responsable de los recursos pesqueros en las aguas senegalesas y apoyar los esfuerzos de este país por desarrollar la economía azul en beneficio de ambas partes. 
            
            
               El Protocolo establece posibilidades de pesca en las categorías siguientes:
            
            
               — veintiocho atuneros cerqueros congeladores,
            
            
               — diez cañeros; 
            
            
               — cinco palangreros 
            
            
               — dos arrastreros.
            
            
               
            
            
               •Coherencia con otras políticas de la Unión
            
            
               La negociación de un nuevo Protocolo del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero con Senegal se inscribe en el marco de la acción exterior de la Unión respecto de los países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), y tiene en cuenta, en particular, los objetivos de la Unión en materia de respeto de los principios democráticos y los derechos humanos.
            
            
               Aunque a escala local, la actividad económica generada en el sector pesquero de Senegal ayudaría a combatir las causas profundas de la migración irregular.
            
            
               2.BASE JURÍDICA, SUBSIDIARIEDAD Y PROPORCIONALIDAD
            
            
               •Base jurídica
            
         
         
            
               La base jurídica elegida es el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, cuyo artículo 43, apartado 2, establece la política pesquera común, cuyo artículo 218, apartado 6, letra a), inciso v), establece la etapa de celebración de acuerdos entre la Unión y los terceros países, y cuyo artículo 218, apartado 7, establece las disposiciones relativas a la autorización de las modificaciones del Protocolo. 
            
            
               •Subsidiariedad (en el caso de competencia no exclusiva)
            
            
               La propuesta se inscribe en el ámbito de las competencias exclusivas de la Unión Europea.
            
            
               •Proporcionalidad
            
            
               La propuesta es proporcionada al objetivo de establecer un marco de gobernanza jurídica, medioambiental, económica y social para las actividades pesqueras realizadas por los buques de la Unión en aguas de terceros países, según lo dispuesto en el artículo 31 del Reglamento por el que se establece la política pesquera común. La propuesta se ajusta a esas disposiciones y a las relativas a la ayuda financiera a terceros países que se establecen en el artículo 32 de ese mismo Reglamento. 
            
            
               3.RESULTADOS DE LAS EVALUACIONES EX POST, DE LAS CONSULTAS CON LAS PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
            
            
               •Evaluaciones ex post / controles de calidad de la legislación existente
            
            
               En 2019, la Comisión llevó a cabo una evaluación ex post del actual Protocolo del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero con Senegal, así como una evaluación ex ante sobre una posible renovación del Protocolo. Las conclusiones de la evaluación figuran en un documento de trabajo separado
                  5
               .
            
            
               En la evaluación se llegó a la conclusión de que el sector de la pesca del atún y de la pesca de arrastre de la UE tiene un gran interés en la pesca en Senegal y que una renovación del Protocolo contribuiría a reforzar el seguimiento, el control y la vigilancia, así como a mejorar la gestión de las pesquerías en la región. La importancia del papel de Senegal en la gestión regional contribuye a la pertinencia del nuevo Protocolo previsto, tanto para los sectores de la pesca del atún de la Unión como para el país socio.
            
            
               •Consulta con las partes interesadas
            
            
               En el contexto de la evaluación se ha consultado a los Estados miembros, a representantes del sector y a las organizaciones internacionales de la sociedad civil, así como al organismo responsable de la pesca y a representantes de la sociedad civil de Senegal. También se celebraron consultas en el marco del Consejo Consultivo de la Flota Comunitaria de Larga Distancia.
            
            
               •Obtención y utilización de asesoramiento técnico
            
            
               La Comisión recurrió a un consultor externo para las evaluaciones ex post y ex ante, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31, apartado 10, del Reglamento por el que se establece la política pesquera común. 
            
            
               4.REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS
            
            
               La contrapartida financiera anual de la Unión Europea asciende a 1 700 000 EUR, sobre la base de los importes siguientes:
            
            
               a) Un importe vinculado al acceso fijado en 800 000 EUR, en particular para un tonelaje de referencia de 10 000 toneladas anuales de atún, y a un volumen de capturas autorizado de merluza negra de 1 750 toneladas anuales. 
            
            
               b) Un apoyo al desarrollo de la política sectorial de la pesca de Senegal por un importe de 900 000 EUR anuales para todo el período de vigencia del Protocolo. Este apoyo cumple los objetivos de la política nacional en materia de gestión sostenible de los recursos pesqueros senegaleses para todo el período de vigencia del Protocolo.
            
            
               El importe anual para los créditos de compromiso y de pago se establece en el procedimiento presupuestario anual, incluidos los créditos de la línea de reserva para los protocolos que no hayan entrado en vigor a principios de año
                  6
               .
            
            
               5.OTROS ELEMENTOS
            
            
               •Planes de ejecución y modalidades de seguimiento, evaluación e información
            
         
         
            
               Las modalidades de seguimiento se establecen en el Protocolo.
            
            
               El presente procedimiento se inicia paralelamente a los procedimientos vinculados a la Decisión del Consejo relativa a la firma, en nombre de la Unión, del Protocolo del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea. 
            
            
               Propuesta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
            
               relativa a la celebración, en nombre de la Unión, del Protocolo relativo a la aplicación del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 43, apartado 2, en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a), inciso v), y su artículo 218, apartado 7,
            
            
               Vista la propuesta de la Comisión Europea,
            
            
               Vista la aprobación del Parlamento Europeo
                  7
               ,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)De conformidad con lo dispuesto en la Decisión (UE) 2019/... del Consejo
                  8
               , el Protocolo de aplicación del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea (en lo sucesivo, «el Protocolo») ha sido firmado el [introducir la fecha de la firma], a reserva de su celebración en una fecha posterior.
            
            
               (2)El objetivo del Protocolo es que la Unión y Senegal colaboren más estrechamente para promover una política pesquera sostenible y la explotación responsable de los recursos pesqueros en las aguas senegalesas, así como para apoyar los esfuerzos de este país encaminados a desarrollar el sector pesquero.
            
            
               (3)Conviene aprobar el Protocolo en nombre de la Unión.
            
            
               (4)Mediante el artículo 7 del Acuerdo se crea una Comisión Mixta encargada de controlar su aplicación. Además, la Comisión Mixta puede aprobar determinadas modificaciones del Protocolo. A fin de facilitar la aprobación de esas modificaciones, procede facultar a la Comisión, con determinadas condiciones de fondo y de forma, para que las apruebe en nombre de la Unión mediante un procedimiento simplificado.
            
            
               (5)El Consejo debe establecer la posición de la Unión acerca de las modificaciones previstas del Protocolo. Las modificaciones propuestas deben ser aprobadas, a menos que se oponga a ello una minoría de bloqueo de Estados miembros, de conformidad con el artículo 16, apartado 4, del Tratado de la Unión Europea.
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
            
               Artículo 1
            
            
               Queda aprobado, en nombre de la Unión, el Protocolo de aplicación del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea (2019-2024) (en adelante, «el Protocolo»).
            
            
               El texto del Protocolo se adjunta a la presente Decisión como anexo I.
            
            
               Artículo 2
            
         
         
            
               De conformidad con las disposiciones y condiciones establecidas en el anexo II de la presente Decisión, la Comisión estará facultada para aprobar, en nombre de la Unión, las modificaciones del Protocolo que deba adoptar la Comisión Mixta creada en virtud del artículo 9 del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea.
            
            
               Artículo 3
            
            
               El Presidente del Consejo designará a la persona o personas facultadas para proceder, en nombre de la Unión, a la notificación prevista en el artículo 16 del Protocolo, a fin de manifestar el consentimiento de la Unión para quedar vinculada por el Protocolo.
            
            
               Artículo 4
            
            
               La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
            
            
               Hecho en Bruselas, el
            
            
               
                     Por el Consejo
               
               
                     El Presidente
               
            
            
               
            
               FICHA FINANCIERA LEGISLATIVA
            
            
               1.MARCO DE LA PROPUESTA/INICIATIVA 
            
            
               1.1.Denominación de la propuesta/iniciativa 
            
            
               1.2.Ámbito(s) político(s) afectado(s)
            
            
               1.3.Naturaleza de la propuesta/iniciativa: 
            
            
               1.4.Objetivo(s) 
            
            
               1.4.1.Objetivo(s) general(es)
            
            
               1.4.2.Objetivo(s) específico(s)
            
            
               1.4.3.Resultado(s) e incidencia esperados
            
            
               1.4.4.Indicadores de resultados
            
            
               1.5.Justificación de la propuesta/iniciativa 
            
         
         
            
               1.5.1.Necesidad(es) que debe(n) satisfacerse a corto o largo plazo, incluido un calendario detallado de la aplicación de la iniciativa
            
            
               1.5.2.Valor añadido de la intervención de la Unión (puede derivarse de distintos factores, por ejemplo mejor coordinación, seguridad jurídica, mejora de la eficacia, complementariedades, etc.). A efectos del presente punto, se entenderá por «valor añadido de la intervención de la Unión» el valor resultante de una intervención de la Unión que viene a sumarse al valor que se habría generado de haber actuado los Estados miembros de forma aislada.
            
            
               1.5.3.Principales conclusiones extraídas de experiencias similares anteriores
            
            
               1.5.4.Compatibilidad con el marco financiero plurianual y posibles sinergias con otros instrumentos adecuados
            
            
               1.5.5.Evaluación de las diferentes opciones de financiación disponibles, en particular, posibilidades de reasignación
            
            
               1.6.Duración e incidencia financiera de la propuesta/iniciativa
            
            
               1.7.Modo(s) de gestión previsto(s)
            
            
               2.MEDIDAS DE GESTIÓN 
            
            
               2.1.Disposiciones en materia de seguimiento e informes 
            
            
               2.2.Sistema(s) de gestión y de control
            
            
               2.2.1.Justificación del modo o los modos de gestión, el mecanismo o los mecanismos de aplicación de la financiación, las modalidades de pago y la estrategia de control propuestos
            
            
               2.2.2.Información relativa a los riesgos identificados y al sistema o los sistemas de control interno establecidos para mitigarlos
            
            
               2.2.3.Estimación y justificación de la eficiencia de los controles (relación «gastos de control ÷ valor de los correspondientes fondos gestionados»), y evaluación del nivel de riesgo de error esperado (al pago y al cierre)
            
            
               2.3.Medidas de prevención del fraude y de las irregularidades 
            
            
               3.INCIDENCIA FINANCIERA ESTIMADA DE LA PROPUESTA/INICIATIVA 
            
            
               3.1.Rúbrica(s) del marco financiero plurianual y línea(s) presupuestaria(s) de gastos afectada(s) 
            
            
               3.2.Incidencia financiera estimada de la propuesta sobre los créditos
            
            
               3.2.1.Resumen de la incidencia estimada en los créditos de operaciones 
            
            
               3.2.2.Resultados estimados financiados con créditos de operaciones 
            
            
               3.2.3.Resumen de la incidencia estimada en los créditos de carácter administrativo
            
         
         
            
               3.2.4.Compatibilidad con el marco financiero plurianual vigente
            
            
               3.2.5.Contribución de terceros 
            
            
               3.3.Incidencia estimada en los ingresos
            
            
               FICHA FINANCIERA LEGISLATIVA
            
            
               1.MARCO DE LA PROPUESTA/INICIATIVA 
            
            
               1.1.Denominación de la propuesta/iniciativa
            
            
               
                  Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma, en nombre de la Unión, y a la aplicación provisional del Protocolo relativo a la aplicación del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea.
               
            
            
               1.2.Ámbito(s) político(s) afectado(s) 
            
            
               
                  11 – Asuntos marítimos y pesca
               
               
                  11.03 – Contribuciones obligatorias a las organizaciones regionales de ordenación pesquera (OROP) y otras organizaciones internacionales y acuerdos de pesca sostenible
               
               
                  11.03.01 – Establecer un marco de gobernanza para las actividades pesqueras realizadas por los buques pesqueros de la Unión en aguas de terceros países
               
            
            
               1.3.Naturaleza de la propuesta/iniciativa: 
            
            
               X La propuesta/iniciativa se refiere a una acción nueva 
            
            
               ◻ La propuesta/iniciativa se refiere a una acción nueva a raíz de un proyecto piloto / una acción preparatoria
                  9
                
            
            
               ◻ La propuesta/iniciativa se refiere a la prolongación de una acción existente 
            
            
               ◻ La propuesta/iniciativa se refiere a una fusión o reorientación de una o más acciones hacia otra/una nueva acción 
            
            
               1.4.Objetivo(s)
            
            
               1.4.1.Objetivo(s) general(es)
            
            
               
                  La negociación y la celebración de acuerdos de colaboración de pesca sostenible (ACPS) con terceros países responden al objetivo general de permitir el acceso de los buques pesqueros de la Unión Europea a zonas de pesca de terceros países y de desarrollar con esos países una colaboración con vistas a reforzar la explotación sostenible de los recursos pesqueros fuera de las aguas de la Unión.
               
               
                  Los ACPS garantizan, asimismo, la coherencia entre los principios rectores de la política pesquera común y los compromisos adquiridos en el marco de otras políticas europeas [explotación sostenible de los recursos de terceros países, lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (INDNR), integración de los países asociados en la economía mundial y mejora de la gobernanza de las pesquerías desde una perspectiva política y financiera].
               
            
         
         
            
               1.4.2.Objetivo(s) específico(s)
            
            
               
                  Objetivo específico n.º
               
               
                  Contribuir a la pesca sostenible en aguas situadas fuera de la UE, mantener la presencia europea en las pesquerías de gran altura y proteger los intereses del sector pesquero y los consumidores europeos por medio de la negociación y la celebración de ACPS con los estados ribereños, guardando la debida coherencia con otras políticas europeas.
               
            
            
               1.4.3.Resultado(s) e incidencia esperados
            
            
               Especifíquense los efectos que la propuesta/iniciativa debería tener sobre los beneficiarios / la población destinataria.
            
            
               
                  La celebración del Protocolo permite el establecimiento de una iniciativa de colaboración estratégica en materia de pesca entre la Unión Europea y Senegal. La celebración del Protocolo generará posibilidades de pesca para los buques de la Unión en aguas senegalesas.
               
               
                  El Protocolo también contribuirá a la mejora de la gestión y la conservación de los recursos pesqueros, mediante la ayuda financiera (apoyo sectorial) para la ejecución de los programas adoptados a nivel nacional por el país socio, en particular en materia de control y lucha contra la pesca ilegal, y de apoyo al sector de la pesca artesanal.
               
               
                  Por último, el Protocolo contribuirá a la economía del sector pesquero de Senegal, favoreciendo el crecimiento vinculado a las actividades económicas ligadas a la pesca.
               
            
            
               1.4.4.Indicadores de resultados
            
            
               Especifíquense los indicadores que permiten realizar el seguimiento de los avances y logros.
            
            
               
                  Tasas de utilización de las posibilidades de pesca (porcentaje de las autorizaciones de pesca utilizadas anualmente en relación con las ofrecidas por el Protocolo).
               
               
                  Datos de las capturas (recogida y análisis) y valor comercial del Acuerdo.
               
               
                  Contribución al empleo y al valor añadido en la Unión, así como a la estabilización del mercado de esta (nivel agregado con otros ACPS).
               
               
                  Contribución a la mejora de la investigación, el seguimiento y el control de las actividades pesqueras por parte del país socio y al desarrollo de su sector pesquero, en particular de la pesca artesanal. 
               
            
            
               1.5.Justificación de la propuesta/iniciativa 
            
            
               1.5.1.Necesidad(es) que debe(n) satisfacerse a corto o largo plazo, incluido un calendario detallado de la aplicación de la iniciativa
            
            
               
                  Se prevé que el nuevo Protocolo se aplique de forma provisional a partir de la fecha de la firma con el fin de limitar la interrupción de las operaciones pesqueras en curso al amparo del Protocolo actual.
               
               
                  El nuevo Protocolo proporcionará un marco para las actividades pesqueras de la flota de la Unión en las zonas de pesca de Senegal y autorizará a los armadores de la UE a solicitar licencias de pesca que les permitan faenar en dichas zonas. Además, el nuevo Protocolo refuerza la cooperación entre la UE y Senegal con el fin de promover el desarrollo de una política pesquera sostenible. En particular, establece el seguimiento de buques mediante el SLB y la comunicación de los datos de capturas por vía electrónica. El apoyo sectorial disponible en virtud del Protocolo ayudará a Senegal con su estrategia nacional en materia de pesca, incluida la lucha contra la pesca INDNR. 
               
            
            
               1.5.2.Valor añadido de la intervención de la Unión (puede derivarse de distintos factores, por ejemplo mejor coordinación, seguridad jurídica, mejora de la eficacia, complementariedades, etc.). A efectos del presente punto, se entenderá por «valor añadido de la intervención de la Unión» el valor resultante de una intervención de la Unión que viene a sumarse al valor que se habría generado de haber actuado los Estados miembros de forma aislada.
            
            
               
                  Si la Unión no celebrase un nuevo Protocolo, sus buques no podrían realizar actividades pesqueras, ya que el Acuerdo contiene una cláusula que excluye las actividades pesqueras que no se realicen dentro del marco definido por un Protocolo del Acuerdo. Por lo tanto, el valor añadido es claro para la flota de larga distancia de la Unión. Asimismo, el Protocolo ofrece un marco de cooperación reforzada entre la Unión y Senegal. 
               
            
         
         
            
               1.5.3.Principales conclusiones extraídas de experiencias similares anteriores
            
            
               
                  El análisis de las capturas pasadas en la zona de pesca de Senegal y de las capturas recientes en el marco de protocolos similares en la región, así como las evaluaciones y los dictámenes científicos disponibles, han conducido a las Partes a fijar el tonelaje de referencia para el atún y las especies asociadas en 10 000 toneladas al año, con posibilidades de pesca para veintiocho atuneros cerqueros congeladores, diez cañeros y cinco palangreros. Se prevé igualmente un volumen de capturas autorizadas de 1 750 toneladas de merluza negra, para dos arrastreros. El apoyo sectorial se ha establecido a un nivel elevado para tener en cuenta las importantes necesidades en materia de fomento de la capacidad de las autoridades pesqueras senegalesas y las prioridades de la estrategia nacional de pesca.
               
            
            
               1.5.4.Compatibilidad con el marco financiero plurianual y posibles sinergias con otros instrumentos adecuados
            
            
               
                  Los fondos asignados en concepto de compensación financiera por el acceso brindado por el ACPS constituyen ingresos fungibles en el presupuesto nacional de Senegal. No obstante, los fondos consagrados al apoyo sectorial se asignan (por lo general mediante la inscripción en la ley anual de finanzas) al Ministerio competente en materia de pesca, lo que constituye una condición para la celebración y el seguimiento de los ACPS. Estos recursos financieros son compatibles con otras fuentes de financiación procedentes de otros proveedores de fondos internacionales para la realización de proyectos o programas realizados a escala nacional en el sector pesquero.
               
            
            
               1.5.5.Evaluación de las diferentes opciones de financiación disponibles, en particular, posibilidades de reasignación
            
            
               
                   
               
            
            
            
               1.6.Duración e incidencia financiera de la propuesta/iniciativa
            
            
               X Duración limitada 
            
            
               –X
                     En vigor desde 2019 hasta 2024
            
            
               –X
                     Incidencia financiera desde 2019 hasta 2024 para los créditos de compromiso y desde 2019 hasta 2024 para los créditos de pago.
            
            
               ◻Duración ilimitada
            
            
               –Ejecución: fase de puesta en marcha desde AAAA hasta AAAA
            
            
               –y pleno funcionamiento a partir de la última fecha.
            
            
               1.7.Modo(s) de gestión previsto(s)
                  10
               
            
            
               X Gestión directa a cargo de la Comisión
            
            
               –X por sus servicios, incluido su personal en las Delegaciones de la Unión; 
            
            
               –◻
                     por las agencias ejecutivas 
            
            
               ◻ Gestión compartida con los Estados miembros 
            
            
               ◻ Gestión indirecta mediante delegación de tareas de ejecución presupuestaria en:
            
         
         
            
               –◻ terceros países o los organismos que estos hayan designado;
            
            
               –◻ organizaciones internacionales y sus agencias (especifíquense);
            
            
               –◻ el BEI y el Fondo Europeo de Inversiones;
            
            
               –◻ los organismos a que se hace referencia en los artículos 70 y 71 del Reglamento Financiero;
            
            
               –◻ organismos de Derecho público;
            
            
               –◻ organismos de Derecho privado investidos de una misión de servicio público, en la medida en que presenten garantías financieras suficientes;
            
            
               –◻ organismos de Derecho privado de un Estado miembro a los que se haya encomendado la ejecución de una colaboración público-privada y que presenten garantías financieras suficientes;
            
            
               –◻ personas a quienes se haya encomendado la ejecución de acciones específicas en el marco de la PESC, de conformidad con el título V del Tratado de la Unión Europea, y que estén identificadas en el acto de base correspondiente.
            
            
               –Si se indica más de un modo de gestión, facilítense los detalles en el recuadro de observaciones.
            
            
               Observaciones 
            
            
               
                   
               
            
            
               2.MEDIDAS DE GESTIÓN 
            
            
               2.1.Disposiciones en materia de seguimiento e informes 
            
            
               Especifíquense la frecuencia y las condiciones de dichas disposiciones.
            
            
               
                  La Comisión (DG MARE, en colaboración con su agregado de pesca responsable de la región), velará por el seguimiento periódico de la aplicación del Protocolo en lo que respecta al uso por parte de los operadores de las posibilidades de pesca y los datos sobre capturas y al respeto de las condiciones del apoyo sectorial. 
               
               
                  Por otro lado, el ACPS prevé al menos una reunión anual de la Comisión Mixta, durante la cual la Comisión y Senegal hacen balance de la aplicación del Acuerdo y de su Protocolo y, si es necesario, realizan ajustes en la programación y, en su caso, en la contrapartida financiera.
               
            
            
               2.2.Sistema(s) de gestión y de control 
            
            
               2.2.1.Justificación del modo o los modos de gestión, el mecanismo o los mecanismos de aplicación de la financiación, las modalidades de pago y la estrategia de control propuestos
            
            
               
                  Se disociarán los pagos de la contribución relativa al acceso y la contribución relativa al apoyo del sector. 
               
               
                  Los pagos relativos al acceso serán anuales y se efectuarán en la fecha del aniversario del Protocolo, excepto el primer año, en el que el pago se efectuará en un plazo de tres meses a partir del inicio de la aplicación provisional. El acceso de los buques se controlará mediante la expedición de autorizaciones de pesca. 
               
            
         
         
            
               
                  El pago relativo al apoyo se efectuará la primera vez en un plazo de tres meses tras el acuerdo sobre un programa de ejecución anual y plurianual y, posteriormente, sobre la base de los resultados obtenidos. El control se efectuará sobre el porcentaje de ejecución, determinado a partir de los informes o justificantes presentados por el país socio y de las visitas técnicas del agregado de pesca. 
               
            
            
               2.2.2.Información relativa a los riesgos identificados y al sistema o los sistemas de control interno establecidos para mitigarlos
            
            
               
                  El riesgo identificado es una infrautilización de las posibilidades de pesca por parte de los armadores de la UE y una infrautilización o retrasos en la utilización de los fondos destinados a la financiación de la política pesquera sectorial por parte de Senegal. 
                     Está previsto dialogar ampliamente sobre la programación y la aplicación de la política sectorial establecida en el Acuerdo y el Protocolo. El análisis conjunto de los resultados, contemplado en el artículo 5 del Protocolo, también forma parte de estos métodos de control.
               
               
                  Además, el Acuerdo y el Protocolo contienen cláusulas específicas para su suspensión, en condiciones y circunstancias determinadas.
               
            
            
            
               2.2.3.Estimación y justificación de la eficiencia de los controles (relación «gastos de control ÷ valor de los correspondientes fondos gestionados»), y evaluación del nivel de riesgo de error esperado (al pago y al cierre) 
            
            
               
                  Los pagos en concepto de costes de acceso de los acuerdos de colaboración de pesca sostenible (ACPS) estarán sujetos a controles para garantizar que cumplen las disposiciones de los acuerdos internacionales. Los controles relativos al apoyo del sector tendrán por objeto supervisar la aplicación de dicho apoyo. El seguimiento será realizado por el personal de la Comisión con base en la Delegación y durante las reuniones de la Comisión Mixta. Se utilizará una matriz de programación plurianual para evaluar los progresos realizados. Si estos son insuficientes, se suspenderá o reducirá el pago del tramo siguiente. El coste total de los controles realizados a los ACPS en su conjunto se estima en un 1,8 % aproximadamente (en el nivel de las contribuciones de 2018). Los procedimientos de control de los ACPS emanan en gran medida de disposiciones reglamentarias esenciales. Si no se detectan deficiencias que puedan tener un impacto significativo en la legalidad y regularidad de las operaciones financieras, se considerará que los controles son eficaces. El porcentaje medio de error se estima en el 0,0 %. 
               
            
            
               2.3.Medidas de prevención del fraude y de las irregularidades 
            
            
               Especifíquense las medidas de prevención y protección existentes o previstas, por ejemplo en la estrategia de lucha contra el fraude.
            
            
               
                  La Comisión se compromete a establecer un diálogo político y una concertación periódica con Senegal con vistas a mejorar la gestión del Acuerdo y el Protocolo y a reforzar la aportación de la UE a la gestión sostenible de los recursos. Todos los pagos efectuados por la Comisión en el marco de un ACPS están sometidos a las normas y procedimientos presupuestarios y financieros normales de la Comisión. En concreto, la cuenta bancaria de los terceros países en la que se abona la contrapartida financiera está perfectamente identificada. El artículo 4, apartado 10, del Protocolo establece que la contrapartida financiera relativa al acceso y la destinada al desarrollo del sector deben abonarse a una cuenta del Tesoro Público.
               
            
            
               3.INCIDENCIA FINANCIERA ESTIMADA DE LA PROPUESTA/INICIATIVA 
            
            
               3.1.Rúbrica(s) del marco financiero plurianual y línea(s) presupuestaria(s) de gastos afectada(s) 
            
            
               ·Líneas presupuestarias existentes 
            
            
               En el orden de las rúbricas del marco financiero plurianual y las líneas presupuestarias.
            
            
                     
                        Rúbrica del marco financiero plurianual
                     
                  
                  
                     
                        Línea presupuestaria
                     
                  
                  
                     
                        Tipo de 
                        gasto
                     
                  
                  
                     
                        Contribución 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Número 
                        
                  
                  
                     
                        CD/CND
                           11
                        
                     
                  
                  
                     
                        de países AELC
                           12
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        de países candidatos
                           13
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        de terceros países
                     
                  
                  
                     
                        a efectos de lo dispuesto en el artículo 21, apartado 2, letra b), del Reglamento Financiero 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        11.03.01
                     
                     
                        Establecer un marco de gobernanza para las actividades pesqueras realizadas por los buques pesqueros de la Unión Europea en aguas de terceros países (acuerdos de colaboración de pesca sostenible)
                     
                     
                  
                  
                     
                        CD
                     
                  
                  
                     
                        NO
                     
                  
                  
                     
                        NO
                     
                  
                  
                     
                        NO
                     
                  
                  
                     
                        NO
                     
                  
               
               ·Nuevas líneas presupuestarias solicitadas. 
            
            
               En el orden de las rúbricas del marco financiero plurianual y las líneas presupuestarias.
            
            
                     
                        Rúbrica del marco financiero plurianual
                     
                  
                  
                     
                        Línea presupuestaria
                     
                  
                  
                     
                        Tipo de 
                        gasto
                     
                  
                  
                     
                        Contribución 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Número 
                        
                  
                  
                     
                        CD/CND
                     
                  
                  
                     
                        de países AELC
                     
                  
                  
                     
                        de países candidatos
                     
                  
                  
                     
                        de terceros países
                     
                  
                  
                     
                        a efectos de lo dispuesto en el artículo 21, apartado 2, letra b), del Reglamento Financiero 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        [XX.YY.YY.YY]
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        SÍ/NO
                     
                  
                  
                     
                        SÍ/NO
                     
                  
                  
                     
                        SÍ/NO
                     
                  
                  
                     
                        SÍ/NO
                     
                  
               
               3.2.Incidencia financiera estimada de la propuesta sobre los créditos 
            
            
               3.2.1.Resumen de la incidencia estimada en los créditos de operaciones 
            
         
         
            
               –◻
                     La propuesta/iniciativa no exige la utilización de créditos de operaciones 
            
            
               –X
                     La propuesta/iniciativa exige la utilización de créditos de operaciones, tal como se explica a continuación:
            
            
               En millones EUR (al tercer decimal)
            
            
                     
                        Rúbrica del marco financiero 
                        plurianual 
                     
                  
                  
                     
                        Número 2
                     
                  
                  
                     
                        Crecimiento sostenible: recursos naturales
                     
                  
               
            
                     
                        DG: MARE
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2019
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2020
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2021
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2022
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2023
                     
                  
                  
                     
                        TOTAL
                     
                  
               
                     
                        •Créditos de operaciones 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Línea presupuestaria
                           14
                         11.03.01
                     
                  
                  
                     
                        Compromisos
                     
                  
                  
                     
                        (1a)
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pagos
                     
                  
                  
                     
                        (2a)
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                        Línea presupuestaria 
                     
                  
                  
                     
                        Compromisos
                     
                  
                  
                     
                        (1b)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pagos
                     
                  
                  
                     
                        (2b)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Créditos de carácter administrativo financiados mediante la dotación de programas específicos
                           15
                         
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Línea presupuestaria
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        TOTAL de los créditos
                        para la DG MARE
                     
                  
                  
                     
                        Compromisos
                     
                  
                  
                     
                        = 1a + 1b + 3
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pagos
                     
                  
                  
                     
                        = 2a + 2b
                     
                     
                        +3
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                     
                  
               
               
            
                     
                        • TOTAL de los créditos de operaciones 
                     
                  
                  
                     
                        Compromisos
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pagos
                     
                  
                  
                     
                        (5)
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                        •TOTAL de los créditos de carácter administrativo financiados mediante la dotación de programas específicos
                     
                  
                  
                     
                        (6)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        TOTAL de los créditos 
                        para la RÚBRICA 2
                           del marco financiero plurianual
                     
                  
                  
                     
                        Compromisos
                     
                  
                  
                     
                        = 4 + 6
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pagos
                     
                  
                  
                     
                        = 5 + 6
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
               Si la propuesta/iniciativa afecta a más de una rúbrica operativa, repetir la sección anterior:
            
            
                     
                        •TOTAL de los créditos de operaciones (todas las líneas operativas)
                     
                  
                  
                     
                        Compromisos
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pagos
                     
                  
                  
                     
                        (5)
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                         TOTAL de los créditos de carácter administrativo financiados mediante la dotación de programas específicos (todas las líneas operativas)
                     
                  
                  
                     
                     
                        (6)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        TOTAL de los créditos 
                        para las RÚBRICAS 1 a 4
                           del marco financiero plurianual
                        (Importe de referencia)
                     
                  
                  
                     
                        Compromisos
                     
                  
                  
                     
                        = 4 + 6
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pagos
                     
                  
                  
                     
                        = 5 + 6
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
            
               
            
                     
                        Rúbrica del marco financiero 
                        plurianual 
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        «Gastos administrativos»
                     
                  
               
               Esta sección debe rellenarse utilizando los «datos presupuestarios de carácter administrativo» que deben introducirse primero en el 
               
                  anexo de la ficha financiera legislativa
               
                (anexo V de las normas internas), que se carga en DECIDE a efectos de consulta entre servicios.
            
            
               En millones EUR (al tercer decimal)
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2019
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2020
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2021
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2022
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2023
                     
                  
                  
                     
                        TOTAL
                     
                  
               
                     
                        DG: MARE
                     
                  
               
                     
                        • Recursos humanos
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        • Otros gastos administrativos
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        TOTAL para la DG MARE
                     
                  
                  
                     
                        Créditos 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        TOTAL de los créditos
                        para la RÚBRICA 5
                           del marco financiero plurianual 
                     
                  
                  
                     
                        (Total de los compromisos = total de los pagos)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               En millones EUR (al tercer decimal)
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2019
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2020
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2021
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2022
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2023
                     
                  
                  
                     
                        TOTAL
                     
                  
               
                     
                        TOTAL de los créditos 
                        para las RÚBRICAS 1 a 5
                           del marco financiero plurianual 
                     
                  
                  
                     
                        Compromisos
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Pagos
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        1,70
                     
                  
                  
                     
                        8,5
                     
                  
               
         
            
            
               3.2.2.Resultados estimados financiados con créditos de operaciones 
            
            
               Créditos de compromiso en millones EUR (al tercer decimal)
            
            
            
            
                     
                        Indíquense los objetivos y los resultados 
                     
                     
                     
                        ⇩
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2019
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2020
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2021
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2022
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        2023
                     
                  
                  
                     
                        TOTAL
                     
                  
               
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tipo
                           16
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        Coste medio
                     
                  
                  
                     
                        Número
                     
                  
                  
                     
                        Coste
                     
                  
                  
                     
                        Número
                     
                  
                  
                     
                        Coste
                     
                  
                  
                     
                        Número
                     
                  
                  
                     
                        Coste
                     
                  
                  
                     
                        Número
                     
                  
                  
                     
                        Coste
                     
                  
                  
                     
                        Número
                     
                  
                  
                     
                        Coste
                     
                  
                  
                     
                        Número total
                     
                  
                  
                     
                        Coste total
                     
                  
               
                     
                        OBJETIVO ESPECÍFICO N.º 1
                           17
                        ...
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        — Acceso 
                     
                  
                  
                     
                        Anual
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,800
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,800
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,800
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,800
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,800
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        4,000
                     
                  
               
                     
                        — Sectorial
                     
                  
                  
                     
                        Anual
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,900
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,900
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,900
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,900
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        0,900
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        4,500
                     
                  
               
                     
                        — Resultado
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Subtotal del objetivo específico n.º 1
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        TOTALES
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        1,700
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        1,700
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        1,700
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        1,700
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        1,700
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        8,500
                     
                  
               
               3.2.3.Resumen de la incidencia estimada en los créditos de carácter administrativo 
            
            
               –X
                     La propuesta/iniciativa no exige la utilización de créditos administrativos. 
            
            
               –◻
                     La propuesta/iniciativa exige la utilización de créditos administrativos, tal como se explica a continuación:
            
            
               En millones EUR (al tercer decimal)
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N 
                           18
                        
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N + 1
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N +2
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N +3
                     
                  
                  
                     
                        Insértense tantos años como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6)
                     
                  
                  
                     
                        TOTAL
                     
                  
               
            
                     
                        RÚBRICA 5
                        del marco financiero plurianual
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Recursos humanos 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Otros gastos administrativos 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Subtotal RÚBRICA 5
                        del marco financiero plurianual
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        Al margen de la RÚBRICA 5
                           19
                        
                        del marco financiero plurianual
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Recursos humanos 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Otros gastos
                        administrativos
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Subtotal 
                        Al margen de la RÚBRICA 5
                        del marco financiero plurianual 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        TOTAL
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Los créditos necesarios para recursos humanos y otros gastos de carácter administrativo se cubrirán mediante créditos de la DG ya asignados a la gestión de la acción o reasignados dentro de la DG, que se complementarán, en caso necesario, con cualquier dotación adicional que pudiera asignarse a la DG gestora en el marco del procedimiento de asignación anual y a la luz de los imperativos presupuestarios existentes.
            
            
               3.2.3.1.Necesidades estimadas de recursos humanos 
            
            
               –X
                     La propuesta/iniciativa no exige la utilización de recursos humanos. 
            
         
         
            
               –◻
                     La propuesta/iniciativa exige la utilización de recursos humanos, tal como se explica a continuación:
            
            
               Estimación que debe expresarse en unidades de equivalente a jornada completa
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N + 1
                     
                  
                  
                     
                        Año N + 2
                     
                  
                  
                     
                        Año N + 3
                     
                  
                  
                     
                        Insértense tantos años como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6)
                     
                  
               
                     
                        •Empleos de plantilla (funcionarios y personal temporal)
                     
                  
               
                     
                        XX 01 01 01 (Sede y Oficinas de Representación de la Comisión)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 01 02 (Delegaciones)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 05 01/11/21 (Investigación indirecta)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10 01 05 01/11 (Investigación directa)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        • Personal externo (en unidades de equivalente a jornada completa: EJC)
                           20
                        
                     
                     
                  
               
                     
                        XX 01 02 01 (AC, ENCS, INT de la dotación global)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 02 02 (AC, LA, ENCS, INT y JPD en las Delegaciones)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 04 yy 
                           21
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        — en la sede
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        — en las Delegaciones 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 05 02/12/22 (AC, ENCS, INT; investigación indirecta)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10 01 05 02/12 (AC, ENCS, INT; investigación directa)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Otras líneas presupuestarias (especifíquense)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        TOTAL
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               XX es el ámbito político o título presupuestario en cuestión.
            
            
               Las necesidades en materia de recursos humanos las cubrirá el personal de la DG ya destinado a la gestión de la acción o reasignado dentro de la DG, que se complementará, en caso necesario, con cualquier dotación adicional que pudiera asignarse a la DG gestora en el marco del procedimiento de asignación anual y a la luz de los imperativos presupuestarios existentes.
            
            
               Descripción de las tareas que deben llevarse a cabo:
            
            
                     
                        Funcionarios y agentes temporales
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Personal externo
                     
                  
                  
                     
                  
               
               3.2.4.Compatibilidad con el marco financiero plurianual vigente 
            
            
               La propuesta/iniciativa:
            
            
               –X
                     puede ser financiada en su totalidad mediante una redistribución dentro de la rúbrica correspondiente del marco financiero plurianual (MFP).
            
            
               
                  Lo anterior se refiere a la utilización de la línea de reserva (capítulo 40).
               
            
            
               –◻
                     requiere el uso del margen no asignado con cargo a la rúbrica pertinente del MFP o el uso de los instrumentos especiales tal como se define en el Reglamento del MFP.
            
            
               
                  Explíquese qué es lo que se requiere, precisando las rúbricas y líneas presupuestarias afectadas, los importes correspondientes y los instrumentos cuya utilización se propone.
               
            
            
               –◻
                     requiere una revisión del MFP.
            
            
               
                  Explíquese qué es lo que se requiere, precisando las rúbricas y líneas presupuestarias afectadas y los importes correspondientes.
               
            
            
               3.2.5.Contribución de terceros 
            
            
               La propuesta/iniciativa:
            
            
               –X
                     no prevé la cofinanciación por terceros
            
            
               –◻
                     prevé la cofinanciación por terceros que se estima a continuación:
            
            
               Créditos en millones EUR (al tercer decimal)
            
         
         
            
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N
                           22
                        
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N + 1
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N + 2
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N +3
                     
                  
                  
                     
                        Insértense tantos años como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6)
                     
                  
                  
                     
                        Total
                     
                  
               
                     
                        Especifíquese el organismo de cofinanciación 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        TOTAL de los créditos cofinanciados 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               
            
               3.3.Incidencia estimada en los ingresos 
            
            
               XLa propuesta/iniciativa no tiene incidencia financiera en los ingresos.
            
            
               –◻
                     La propuesta/iniciativa tiene la incidencia financiera que se indica a continuación:
            
            
               ◻
                     en los recursos propios 
            
            
               ◻
                     en otros ingresos
            
            
               –indíquese si los ingresos se asignan a las líneas de gasto ◻
                     
            
            
               En millones EUR (al tercer decimal)
            
            
                     
                        Línea presupuestaria de ingresos:
                     
                  
                  
                     
                        Créditos disponibles para el ejercicio presupuestario en curso
                     
                  
                  
                     
                        Incidencia de la propuesta/iniciativa
                           23
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N + 1
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N + 2
                     
                  
                  
                     
                        Año
                        N + 3
                     
                  
                  
                     
                        Insértense tantos años como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6)
                     
                  
               
                     
                        Artículo …
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               En el caso de los ingresos asignados, especifíquese la línea o líneas presupuestarias de gasto en la(s) que repercutan.
            
            
               
            
            
               Otras observaciones (por ejemplo, método/fórmula que se utiliza para calcular la incidencia sobre los ingresos o cualquier otra información).
            
            
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        DO L 304 de 23.10.2014, p. 3.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        
                  https://www.consilium.europa.eu/es/documents-publications/treaties-agreements/agreement/?id=2014055&DocLanguage=es
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Adoptadas en el Consejo de Agricultura y Pesca de 15 de julio de 2019.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        DO L 354 de 28.12.2013, p. 22.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        SWD(2019) 209, de 18 de junio de 2019. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        De conformidad con el Acuerdo interinstitucional sobre cooperación en materia presupuestaria (2013/C 373/01).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        DO C  de , p. .
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Decisión (UE) 2019/... del Consejo, de ... de 2019, relativa a ... (DO C ... de  de , p. ).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Tal como se contempla en el artículo 58, apartado 2, letras a) o b), del Reglamento Financiero.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Las explicaciones sobre los modos de gestión y las referencias al Reglamento Financiero pueden consultarse en el sitio BudgWeb: 
                  https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/ES/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx
                   
               
               
                  
                     (11)
                  
                        CD = créditos disociados / CND = créditos no disociados.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        AELC: Asociación Europea de Libre Comercio. 
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Países candidatos y, en su caso, países candidatos potenciales de los Balcanes Occidentales.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Según la nomenclatura presupuestaria oficial.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Asistencia técnica y/o administrativa y gastos de apoyo a la ejecución de programas o acciones de la UE (antiguas líneas «BA»), investigación indirecta, investigación directa.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Los resultados son los productos y servicios que van a suministrarse (por ejemplo, número de intercambios de estudiantes financiados, número de kilómetros de carreteras construidos, etc.).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Tal como se describe en el punto 1.4.2. «Objetivo(s) específico(s) …». 
               
               
                  
                     (18)
                  
                        El año N es el año de comienzo de la ejecución de la propuesta/iniciativa. Sustitúyase «N» por el primer año de aplicación previsto (por ejemplo: 2021). Hágase lo mismo con los años siguientes.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Asistencia técnica y/o administrativa y gastos de apoyo a la ejecución de programas o acciones de la UE (antiguas líneas «BA»), investigación indirecta, investigación directa.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        AC = agente contractual; AL = agente local; ENCS = experto nacional en comisión de servicios; INT = personal de empresas de trabajo temporal («intérimaires»); JPD = joven experto en delegación. 
               
               
                  
                     (21)
                  
                        Por debajo del límite de personal externo con cargo a créditos de operaciones (antiguas líneas «BA»).
               
               
                  
                     (22)
                  
                        El año N es el año de comienzo de la ejecución de la propuesta/iniciativa. Sustitúyase «N» por el primer año de aplicación previsto (por ejemplo: 2021). Hágase lo mismo con los años siguientes.
               
               
                  
                     (23)
                  
                        Por lo que se refiere a los recursos propios tradicionales (derechos de aduana, cotizaciones sobre el azúcar), los importes indicados deben ser importes netos, es decir, importes brutos tras la deducción del 20 % de los gastos de recaudación.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 17.10.2019
            COM(2019) 473 final
            ANEXOS 
            de la
            Propuesta de Decisión del Consejo
            relativa a la celebración, en nombre de la Unión, del Protocolo relativo a la aplicación del Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la República de Senegal y la Unión Europea
            
               
         
         
            
               ANEXO I
               
                  PROTOCOLO RELATIVO A LA APLICACIÓN DEL ACUERDO DE COLABORACIÓN EN EL SECTOR PESQUERO ENTRE LA REPÚBLICA DE SENEGAL Y LA UNIÓN EUROPEA 
            
            
               Artículo 1 
            
            
               Objeto
            
            
               1.El presente Protocolo tiene por objetivo la aplicación del Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la República de Senegal y la Unión Europea. Incluye un anexo y apéndices que forman parte integrante del mismo.
            
            
               Artículo 2
            
            
               Generalidades
            
            
               1.Ambas Partes reafirman su compromiso de promover la pesca sostenible y proteger la biodiversidad marina, en consonancia con los principios de no discriminación, transparencia y buena gobernanza. 
            
            
               2.De conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Acuerdo, los buques de la Unión Europea solo podrán ejercer actividades pesqueras en la zona de pesca de Senegal si están en posesión de una autorización de pesca otorgada en virtud del presente Protocolo según las modalidades expuestas en su anexo.
            
            
               Artículo 3
            
            
               Ámbito de aplicación
            
            
               1.Las posibilidades de pesca asignadas a los buques pesqueros de la Unión quedan fijadas como sigue:
            
            
               –por lo que respecta a las especies altamente migratorias (especies enumeradas en el anexo 1 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982), con excepción de:
            
            
               –las especies protegidas por los convenios internacionales,
            
            
               –las especies prohibidas por la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA):
            
            
               a)veintiocho atuneros cerqueros congeladores;
            
            
               b)diez cañeros;
            
            
               c)cinco palangreros;
            
            
                     
                     
                  
                  
                     
                        –por lo que respecta a los peces demersales de altura:
                     
                     
                        d)dos arrastreros.
                     
                     
                        La aplicación de este apartado estará supeditada a lo dispuesto en los artículos 8 y 10 del presente Protocolo.
                     
                  
               
               2.Las posibilidades de pesca descritas en el párrafo primero solo se aplicarán a las zonas de pesca de Senegal cuyas coordenadas geográficas se comuniquen a la Unión antes del inicio de la aplicación provisional, de conformidad con la legislación senegalesa en vigor.
            
         
         
            
               3.Los buques de la Unión no podrán llevar a cabo actividades en las zonas prohibidas ni durante los períodos de descanso biológicos, de conformidad con las disposiciones establecidas en el anexo y en la legislación nacional. 
            
            
               4.Se autoriza el acceso al cebo vivo a los cañeros europeos, con arreglo a las condiciones establecidas en la legislación nacional.
            
            
               Artículo 4
            
            
               Contrapartida financiera
            
            
               1.El valor total estimado del Protocolo se cifra, para el período contemplado en el artículo 15, en 15 253 750 EUR, esto es, 3 050 750 EUR anuales. Este importe anual se desglosa del siguiente modo:
            
            
                     
                  
                  
                     
                        –1 700 000 EUR anuales en virtud de la contrapartida financiera contemplada en el artículo 6 del Acuerdo, asignada como sigue:
                     
                     
                        a)un importe anual específico de 800 000 EUR en concepto de compensación financiera por el acceso a los recursos, que incluye una cantidad equivalente a un tonelaje de referencia, por lo que respecta a las especies altamente migratorias, de 10 000 toneladas anuales;
                     
                     
                        b)un importe específico de 900 000 EUR anuales durante cinco años destinado a propiciar la aplicación de la política sectorial pesquera de Senegal;
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –1 350 750 EUR anuales, correspondientes al importe estimado de los cánones adeudados por los armadores en virtud de las autorizaciones de pesca expedidas en aplicación del artículo 4 del Acuerdo y según las disposiciones previstas en el capítulo II, punto 3.
                     
                  
               
               2.
                     La aplicación del apartado 1 estará supeditada a lo dispuesto en los artículos 5, 7 y 9 del presente Protocolo y en los artículos 13 y 14 del Acuerdo.
            
            
               3.
                     Senegal y, en su caso, la Unión, sobre la base de los datos de capturas diarias recibidos por el Estado miembro de abanderamiento, garantizarán el seguimiento de la actividad de los buques pesqueros de la Unión en las zonas de pesca senegalesas con el fin de velar por una gestión adecuada: 
            
            
               — del tonelaje de referencia fijado en el apartado 1, primer guion, letra a), por lo que respecta a las especies altamente migratorias, y 
            
            
               — del volumen de capturas autorizado por lo que respecta a las especies demersales, indicado en la ficha técnica correspondiente que figura en el anexo del presente Protocolo.
            
            
               4.
                     La Unión Europea, los Estados miembros de abanderamiento y Senegal garantizarán el seguimiento de las capturas, en particular, mediante el sistema electrónico de notificación (ERS, Electronic Reporting System). Tomarán las medidas adecuadas que les competan para impedir que se rebase el volumen de capturas autorizado, y se mantendrán informados mutuamente. 
            
            
               5.
                     Tan pronto como las capturas alcancen el 80 % del volumen de capturas autorizado por lo que respecta a las especies demersales de altura, los buques pesqueros de la Unión realizarán un seguimiento semanal de las capturas efectuadas. Una vez que esté en funcionamiento el sistema ERS, el seguimiento se realizará a diario. Senegal informará a las autoridades de la Unión en cuanto se alcance el volumen de capturas autorizado. Tras recibir dicha notificación, la Unión también informará al respecto a los Estados miembros, que se retirarán de la zona de pesca.
            
            
               6.
                     En caso de que la cantidad anual de capturas en aguas senegalesas de especies altamente migratorias por parte de los buques pesqueros de la Unión supere el tonelaje de referencia anual indicado en el apartado 1, primer guion, letra a), se incrementará el importe total de la contrapartida financiera anual en 45 EUR por tonelada adicional capturada. 
            
            
               7.
                     El volumen de capturas autorizado de las especies demersales de altura indicado en la ficha técnica correspondiente que figura en el apéndice al anexo del presente Protocolo corresponde al volumen máximo de capturas autorizadas de cada especie. Si la cantidad anual de capturas de estas especies rebasa el volumen autorizado, se aplicará una sanción de 95 EUR por tonelada a las capturas en exceso, además del canon. 
            
            
               8.
                     El pago por parte de la Unión de la contrapartida financiera contemplada en el apartado 1, primer guion, letra a), correspondiente al acceso de los buques pesqueros de la Unión a los recursos pesqueros senegaleses, se realizará a más tardar noventa días después de la fecha de aplicación provisional del Protocolo, en el caso del primer año, y, en los años siguientes, a más tardar en la fecha del aniversario de la firma del Protocolo.
            
            
               9.
                     La contrapartida financiera indicada en el apartado 1, primer guion, letras a) y b), se abonará en una cuenta del Tesoro Público de Senegal. El apoyo sectorial contemplado en el apartado 1, primer guion, letra b), se pondrá a disposición de la Dirección de Pesca Marítima para su aplicación. La Parte senegalesa garantizará que los fondos del apoyo sectorial se inscriban en la programación presupuestaria (Ley de finanzas anual). Las autoridades senegalesas notificarán a la Comisión Europea los datos de la cuenta correspondiente antes de la aplicación provisional del Protocolo y, posteriormente, cada año.
            
            
               Artículo 5 
            
            
               Apoyo sectorial
            
            
               1.
                     El apoyo sectorial previsto en el marco del presente Protocolo contribuye, en particular, a la aplicación de la Carta de política sectorial de desarrollo de la pesca y la acuicultura de Senegal (2016-2023) y al desarrollo de la economía marítima. Sus objetivos son: 
            
            
               –la gestión sostenible de los recursos;
            
         
         
            
               –la mejora del seguimiento, el control y la vigilancia de las actividades pesqueras;
            
            
               –el desarrollo de la capacidad científica, la investigación sobre los recursos pesqueros y la recogida de datos;
            
            
               –el apoyo a la pesca artesanal;
            
            
               –el desarrollo de la acuicultura;
            
            
               –la valorización, el control y la certificación sanitaria de los productos de la pesca;
            
            
               –y el refuerzo de las capacidades de las partes que intervienen en el sector;
            
            
               2.
                     La Comisión Mixta aprobará, a más tardar tres meses después de la fecha de entrada en vigor o, según proceda, de la aplicación provisional del presente Protocolo, un programa sectorial plurianual y sus disposiciones de aplicación, en particular:
            
            
                     
                  
                  
                     
                        –las orientaciones anuales y plurianuales según las cuales se utilizará la contrapartida financiera a que se refiere el artículo 4, apartado 1, primer guion, letra b);
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –los objetivos que deben lograrse con carácter anual y plurianual para llegar finalmente a la instauración de una pesca sostenible y responsable, habida cuenta de las prioridades expresadas por Senegal en cuanto a la política nacional de pesca u otras políticas relacionadas o que incidan en la instauración de una pesca responsable y sostenible, en particular por lo que respecta a la ayuda a las pesquerías artesanales y a la vigilancia, el control y la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (INDNR), así como de las prioridades en materia de refuerzo de las capacidades científicas de Senegal en el sector pesquero;
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –los criterios y procedimientos, incluidos, en su caso, indicadores presupuestarios y financieros pertinentes, para evaluar los resultados obtenidos cada año.
                     
                  
               
               3.
                     El primer tramo de la ayuda sectorial se abonará una vez que la programación plurianual haya sido validada por la Comisión Mixta.
            
            
               4.
                     La Comisión Mixta determinará los objetivos y estimará las repercusiones previstas de los proyectos con el fin de aprobar la asignación por parte de Senegal de los importes de la contribución financiera para el apoyo sectorial. Podrá, en su caso, revisar las disposiciones de aplicación del apoyo sectorial. 
            
            
               5.
                     Cada año, Senegal presentará un informe anual sobre los avances logrados en el que se haga constar la situación de los proyectos emprendidos con la financiación del apoyo sectorial, que será examinado por la Comisión Mixta. Asimismo, Senegal redactará un informe final en el momento de la expiración del Protocolo. 
            
            
               6.
                     El pago de la contribución financiera para el apoyo sectorial se efectuará por tramos sobre la base de un enfoque basado en el análisis de los resultados de la aplicación del apoyo sectorial y de las necesidades identificadas a lo largo de la programación plurianual. Podrá suspenderse el apoyo sectorial previsto en el artículo 4, apartado 1, primer guion, letra b), en los casos siguientes: cuando los resultados obtenidos no sean conformes con la programación, previa evaluación por la Comisión Mixta, o en caso de que dicha contrapartida financiera no se haya ejecutado de conformidad con la programación aprobada.
            
            
               7.
                     El pago del apoyo sectorial se reanudará previa consulta y acuerdo de las Partes o cuando los resultados de la ejecución financiera contemplados en el apartado 4 lo justifiquen. Sin embargo, no podrá efectuarse más de seis meses después de la expiración del Protocolo.
            
            
               8.
                     Cualquier propuesta de modificación del programa plurianual de apoyo sectorial deberá ser aprobada por la Comisión Mixta, en su caso mediante canje de notas.
            
            
               9.
                     Las Partes garantizarán la visibilidad de los logros conseguidos gracias al apoyo sectorial.
            
            
               Artículo 6
            
            
               Cooperación en el ámbito científico
            
            
               1.
                     Las Partes se comprometen a impulsar, en la región de África Occidental, la cooperación relativa a la pesca responsable. Se comprometen a respetar el conjunto de recomendaciones y resoluciones de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) y a tener en cuenta los dictámenes científicos de otras organizaciones regionales competentes, como el Comité de Pesca para el Atlántico Centro-Oriental (CPACO).
            
            
               2.
                     Las Partes se comprometen a reunir con regularidad y siempre que sea necesario al grupo de trabajo científico conjunto para examinar cualquier cuestión de carácter científico relativa a la aplicación del presente Protocolo. El mandato, la composición y el funcionamiento de este grupo de trabajo científico conjunto serán establecidos por la Comisión Mixta.
            
            
               3.
                     Las Partes se comprometen a divulgar e intercambiar toda la información pertinente sobre las actividades pesqueras relacionadas con el presente Protocolo.
            
         
         
            
               4.
                     Basándose en las recomendaciones y resoluciones adoptadas por la CICAA y en los mejores dictámenes científicos disponibles, como los del CPACO y, en su caso, en las conclusiones de las reuniones del grupo de trabajo científico conjunto, la Comisión Mixta adoptará medidas relativas a las actividades de los buques de la Unión destinadas a garantizar una gestión sostenible de los recursos pesqueros contemplados en el presente Protocolo. 
            
            
            
               Artículo 7 
            
            
               Cooperación económica y valorización
            
            
               1.
                     Las Partes fomentarán la cooperación económica y técnica entre los operadores del sector de la pesca y la transformación, a fin de crear condiciones favorables para la inversión y la valorización económica de los recursos.
            
            
               2.
                     Las Partes utilizarán el potencial derivado de los instrumentos financieros y técnicos a su disposición para mejorar la coherencia de las acciones en el ámbito de la pesca y la economía azul. Con este fin, harán especial hincapié en la valorización de los productos, el abastecimiento de las unidades de transformación y el mercado local, así como en la promoción de los intercambios comerciales.
            
            
               Artículo 8
            
            
               Revisión de las posibilidades de pesca y de las condiciones del ejercicio de actividades pesqueras
            
            
               1.
                     La Comisión Mixta podrá revisar las posibilidades de pesca contempladas en el artículo 1 en la medida en que las recomendaciones y resoluciones adoptadas por la CICAA y los dictámenes del CPACO confirmen que esta revisión garantiza la gestión sostenible de las especies de peces reguladas por el presente Protocolo, y si así lo valida el grupo de trabajo científico.
            
            
               2.
                     En tal caso, la contrapartida financiera contemplada en el artículo 4, apartado 1, primer guion, letra a), se revisará proporcionalmente y pro rata temporis. 
            
            
               3.
                     La Comisión Mixta podrá examinar y, en caso necesario, adaptar o modificar de común acuerdo las disposiciones relativas a las condiciones del ejercicio de la pesca y las medidas técnicas de aplicación del presente Protocolo.
            
            
               Artículo 9
            
            
               Capturas accidentales 
            
            
               De acuerdo con las recomendaciones de la CICAA, las Partes se comprometen a cooperar con el fin de reducir las capturas accidentales de especies protegidas de aves marinas, tortugas marinas, tiburones y mamíferos marinos. A tal fin, los buques de la Unión garantizarán la aplicación de medidas técnicas científicamente probadas que permitan mejorar la selectividad de los artes de pesca y reducir la captura accidental de especies no objetivo.
            
            
               Artículo 10
            
            
               Nuevas posibilidades de pesca y pesca experimental
            
            
               1.
                     En caso de que los buques pesqueros de la Unión estén interesados en actividades pesqueras que no están previstas en el artículo 1, las Partes entablarán consultas en la Comisión Mixta para conceder una posible autorización para estas nuevas actividades. En su caso, la Comisión Mixta adoptará las condiciones aplicables a estas nuevas posibilidades de pesca y modificará, si es necesario, el presente Protocolo y su anexo.
            
            
               2.
                     La autorización para el ejercicio de las nuevas actividades pesqueras se concederá teniendo en cuenta los mejores dictámenes científicos disponibles y, en su caso, los resultados de campañas científicas validadas por el grupo de trabajo científico conjunto.
            
            
               3.
                     Tras las consultas previstas en el apartado 1, la Comisión Mixta podrá aprobar campañas de pesca experimental en las zonas de pesca senegalesas con objeto de comprobar la viabilidad técnica y la rentabilidad económica de nuevas pesquerías. A tal efecto y a petición de Senegal, la Comisión Mixta determinará caso por caso las especies, las condiciones y cualquier otro parámetro pertinente. Las Partes realizarán la pesca experimental ateniéndose a las condiciones definidas por el grupo de trabajo científico conjunto.
            
            
         
         
            
               Artículo 11
            
            
               Informatización de los intercambios
            
            
               1.
                     Senegal y la Unión Europea se comprometen a implantar en el plazo más breve posible los sistemas informáticos necesarios para que toda la información y la documentación relacionadas con la aplicación del Acuerdo puedan intercambiarse por vía electrónica.
            
            
               2.
                     La versión electrónica de un documento se considerará totalmente equivalente a su versión en papel.
            
            
               3.
                     Senegal y la Unión Europea se notificarán de inmediato cualquier mal funcionamiento de un sistema informático. En ese caso, la información y la documentación relacionadas con la aplicación del Acuerdo serán sustituidas automáticamente por su versión en papel.
            
            
            
               Artículo 12 
            
            
               Confidencialidad de los datos
            
            
               1.
                     Senegal y la Unión Europea se comprometen a que todos los datos nominativos relativos a los buques europeos y a sus actividades pesqueras obtenidos en el marco del Acuerdo sean tratados en todo momento con rigor, de conformidad con sus principios respectivos de confidencialidad y protección de datos.
            
            
               2.
                     Las Partes velarán por que únicamente sean de dominio público los datos agregados relativos a las actividades pesqueras en las zonas de pesca senegalesas, de conformidad con las disposiciones correspondientes de la CICAA y de otras organizaciones de gestión de pesca regionales. Los datos que puedan considerarse confidenciales deberán ser utilizados por las autoridades competentes exclusivamente para la aplicación del Acuerdo y con fines de gestión de las pesquerías, de control y de vigilancia.
            
            
               3.
                     En lo que respecta a los datos personales transmitidos por las Partes, la Comisión Mixta podrá establecer las cláusulas de salvaguardia y los remedios jurídicos adecuados de conformidad con la reglamentación general sobre protección de datos de la Unión [Reglamento (UE) 2016/679, de 27 de abril de 2016] y las normas aplicables de Senegal.
            
            
            
               Artículo 13 
            
            
               Sistema de suspensión
            
            
               Una de las Partes podrá suspender unilateralmente la aplicación del presente Protocolo, incluido el pago de la contrapartida financiera, en los casos y condiciones enumerados en el artículo 14 del Acuerdo.
            
            
               Artículo 14 
            
            
               Denuncia
            
            
               Una de las Partes podrá denunciar unilateralmente el presente Protocolo en los casos y condiciones enumerados en el artículo 14 del Acuerdo.
            
            
               Artículo 15
            
            
               Duración
            
         
         
            
               El presente Protocolo y su anexo se aplicarán durante un período de cinco años a partir de la fecha de su aplicación provisional.
            
            
               Artículo 16 
            
            
               Aplicación provisional
            
            
               El presente Protocolo se aplicará con carácter provisional a partir de la fecha de su firma.
            
            
               Artículo 17 
            
            
               Entrada en vigor
            
            
               El presente Protocolo entrará en vigor en la fecha en que las Partes se notifiquen recíprocamente la conclusión de los procedimientos necesarios a tal efecto.
            
            
            
               CONDICIONES PARA EL EJERCICIO DE LA PESCA EN LAS ZONAS DE PESCA SENEGALESAS POR PARTE DE LOS BUQUES DE LA UNIÓN EUROPEA
            
            
               CAPÍTULO I
            
            
               DISPOSICIONES GENERALES
            
            
               1.Designación de la autoridad competente 
            
            
               1.
                     A efectos del presente anexo y salvo que se indique otra cosa, todas las referencias a la Unión Europea (UE) o a la República de Senegal (Senegal) en cuanto autoridad competente designarán:
            
            
                     
                  
                  
                     
                        – para la UE: a la Comisión Europea, en su caso a través de la Delegación de la Unión Europea en Senegal;
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – para la República de Senegal: al Ministerio de Pesca y Economía Marítima.
                     
                  
               
               2.
                     A efectos de la aplicación de las disposiciones del presente anexo, el término «autorización de pesca» será equivalente al término «licencia», tal como se define en la legislación senegalesa.
            
            
               3.
                     Los derechos y obligaciones que se atribuyen a los «buques» se entenderán como los derechos y obligaciones de los operadores de los buques, de sus consignatarios y de los capitanes a cargo de las operaciones. 
            
            
               2.Zonas de pesca 
            
            
               Se definen como «zonas de pesca senegalesas» las partes de las aguas senegalesas en las que Senegal autoriza a los buques pesqueros de la Unión a ejercer actividades pesqueras con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4, apartado 1, del Acuerdo.
            
            
               2.1.Las coordenadas geográficas de las zonas de pesca senegalesas y de las líneas de base se comunicarán a la Unión Europea antes de la aplicación provisional, de conformidad con la legislación senegalesa. 
            
            
               2.2.Asimismo, las zonas en las que se prohíbe la pesca con arreglo a la legislación nacional en vigor, como los parques nacionales, las zonas marinas protegidas y las zonas de reproducción de peces, así como las zonas en que está prohibida la navegación, se comunicarán a la Unión Europea antes de la aplicación provisional, de conformidad con la legislación senegalesa.
            
         
         
            
               2.3.Senegal comunicará las delimitaciones de las zonas de pesca y de las zonas prohibidas a los armadores en el momento de la entrega de la autorización de pesca.
            
            
               2.4.Senegal comunicará a la Comisión Europea, a título informativo, cualquier modificación de dichas zonas al menos dos meses antes de su aplicación. 
            
            
            
               3.
                     Parada biológica
            
            
               Los buques pesqueros de la Unión autorizados a ejercer su actividad en el marco del presente Protocolo respetarán todas las paradas biológicas establecidas en virtud de la legislación senegalesa. Cada año se notificará con la antelación suficiente a la UE el decreto por el que se fije el período de parada biológica, a fin de permitir la adaptación de las solicitudes de autorización.
            
            
               4.
                     Designación de un consignatario 
            
            
               Todo buque pesquero de la Unión que ejerza una actividad en las zonas de pesca senegalesas deberá estar representado por un consignatario residente en Senegal. 
            
            
               5.
                     Domiciliación de los pagos de los armadores
            
            
               Antes del comienzo de la aplicación provisional del Protocolo, Senegal comunicará a la Unión Europea los datos de la cuenta correspondiente del Tesoro Público en la que deberán abonarse los importes a cargo de los buques de la Unión Europea en el marco del Acuerdo. Los gastos correspondientes a estas transferencias bancarias correrán a cargo de los armadores.
            
            
               6.
                     Datos de contacto
            
            
               Ambas Partes se informarán mutuamente de los respectivos puntos de contacto:
            
            
               — para los procedimientos relacionados con las autorizaciones de pesca,
            
            
               — para las obligaciones de información de los operadores de la Unión,
            
            
               — para los demás intercambios de información relativos a la aplicación del Protocolo y al cumplimiento de las normas y obligaciones derivadas de la legislación senegalesa.
            
            
               CAPÍTULO II
            
            
               AUTORIZACIONES DE PESCA
            
            
               1.Condiciones previas a la obtención de una autorización de pesca: buques admisibles
            
            
               Las autorizaciones de pesca contempladas en el artículo 4 del Acuerdo se expedirán a condición de que:
            
            
               –el buque esté inscrito en el registro de buques pesqueros de la Unión; 
            
            
               –se cumplan los requisitos de admisibilidad establecidos en el presente Protocolo y en las normas europeas relativas a la gestión sostenible de las flotas pesqueras exteriores;
            
         
         
            
               –todas las obligaciones anteriores vinculadas con el armador, el capitán o el propio buque, derivadas de sus actividades pesqueras en Senegal en el marco del Acuerdo, hayan sido respetadas.
            
            
               2. Solicitudes de autorización de pesca
            
            
               2.1.Las autoridades competentes de la Unión presentarán una solicitud por cada buque dirigida por vía electrónica al Ministerio de Pesca y Economía Marítima, con copia a la Delegación de la UE en Senegal, al menos veinte días hábiles antes de la fecha de inicio del período de vigencia solicitado.
            
            
               2.2.Las solicitudes se presentarán a las autoridades competentes de Senegal por medio del formulario cuyo modelo figura en el apéndice 1. 
            
            
               2.3.Se adjuntarán a cada solicitud de autorización de pesca los siguientes documentos:
            
            
                     
                  
                  
                     
                        –la prueba del pago del anticipo a tanto alzado que figura en la ficha técnica adjunta a la correspondiente categoría;
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        –una fotografía del buque, en color, tomada lateralmente.
                     
                  
               
               2.4.En el marco del Protocolo en vigor, toda solicitud de renovación de una autorización de pesca correspondiente a un buque cuyas características técnicas no se hayan modificado irá acompañada únicamente de la prueba de pago del anticipo a tanto alzado. 
            
            
               3.Cánones y anticipos a tanto alzado
            
            
               3.1.Las autorizaciones de pesca se expedirán previo pago a las autoridades nacionales competentes del anticipo a tanto alzado, tal como se indica a continuación.
            
            
               3.2.El anticipo a tanto alzado y los cánones, en euros, por tonelada pescada en las zonas de pesca de Senegal queda fijado como sigue: 
            
            
               Para los atuneros cerqueros:
            
            
               –durante los tres primeros años del Protocolo, un anticipo a tanto alzado anual de 18 500 EUR por buque, equivalente a 231,25 toneladas, sobre la base de un canon de 80 EUR por tonelada;
            
            
               –durante los dos últimos años del Protocolo, un anticipo a tanto alzado anual de 18 500 EUR por buque, equivalente a 217,65 toneladas anuales, sobre la base de un canon de 85 EUR por tonelada.
            
            
               Para los cañeros: 
            
            
                     
                  
                  
                     
                        –un anticipo a tanto alzado anual de 13 000 EUR por buque, equivalente a 173,33 toneladas anuales, sobre la base de un canon de 75 EUR por tonelada.
                     
                  
               
               Para los palangreros: 
            
            
                     
                  
                  
                     
                        –un anticipo a tanto alzado anual de 3 525 EUR por buque, equivalente a 47 toneladas anuales, sobre la base de un canon de 75 EUR por tonelada. 
                     
                  
               
               Para los arrastreros: 
            
            
               –un anticipo a tanto alzado anual de 500 EUR por buque y por trimestre, sobre la base de un canon de 95 EUR por tonelada.
            
            
               El importe del canon, del anticipo a tanto alzado y las condiciones técnicas están contemplados en las fichas técnicas que figuren en los apéndices. 
            
         
         
            
               3.3.El importe del canon y del anticipo a tanto alzado incluirá todas las tasas nacionales y locales, con excepción de las tasas portuarias y los gastos por prestaciones de servicios.
            
            
               3.4.Cuando el período de validez de la autorización de pesca sea inferior a un año, en particular debido a una parada biológica, el importe del anticipo a tanto alzado se adaptará pro rata temporis al período de validez, tal como se establece en el apartado 6, de acuerdo con lo dispuesto en el apéndice. 
            
            
               4.Expedición de la autorización de pesca y lista provisional de buques autorizados a faenar
            
            
               4.1.Una vez recibidas las solicitudes de autorización de pesca de conformidad con los puntos 2.2 y 2.3, Senegal elaborará, en un plazo de cinco días hábiles, para cada categoría de buques, la lista provisional de buques autorizados a faenar.
            
            
               4.2.Dicha lista será comunicada a la autoridad nacional encargada del control de la pesca y a la UE. Senegal podrá entregar la lista provisional directamente al armador o a su consignatario.
            
            
               4.3.Los buques estarán autorizados a faenar desde el momento de su inscripción en la lista provisional. Estos buques deberán llevar permanentemente a bordo una copia de la lista provisional hasta que les sea expedida la autorización de pesca.
            
            
               4.4.La autoridad competente expedirá las autorizaciones de pesca de todos los buques a los armadores o a sus representantes en un plazo de veinte días hábiles a partir de la recepción de la documentación contemplada en el punto 2.3. Se remitirá asimismo una copia de las autorizaciones a la Delegación de la Unión Europea en Senegal.
            
            
               4.5.Para no retrasar la posibilidad de pescar en la zona, se enviará simultáneamente a los armadores, por vía electrónica, una copia de la autorización de pesca. Esta copia podrá utilizarse durante un máximo de sesenta días a contar desde la fecha de expedición de la autorización de pesca. Durante ese período, la copia será considerada equivalente al original.
            
            
               4.6.La autorización de pesca deberá estar a bordo del buque en todo momento, sin perjuicio de lo dispuesto en los puntos 4.3 y 4.5 de la presente sección. 
            
            
               5.Transferencia de la autorización de pesca 
            
            
               5.1.La autorización de pesca se expedirá a nombre de un buque determinado y será intransferible.
            
            
               5.2.No obstante, a instancias de la UE y en caso de fuerza mayor demostrada mediante un informe técnico, en particular la pérdida o la inmovilización prolongada de un buque por causa de avería técnica grave, la autorización de pesca de un buque será sustituida por una nueva autorización de pesca expedida a nombre de otro buque de la misma categoría que el buque sustituido, sin que sea necesario abonar un nuevo canon.
            
            
               5.3.En este caso, al calcular el nivel de capturas para determinar si debe procederse a un pago adicional, se contabilizará la suma de las capturas totales de los dos buques.
            
            
               5.4.El armador del buque que se vaya a sustituir, o su representante, entregará la autorización de pesca anulada a la autoridad competente, e informará de ello por escrito a la Delegación de la Unión Europea en Senegal.
            
            
               5.5.Una vez anulada la autorización, se expedirá una nueva autorización de pesca lo antes posible. Se informará a la Delegación de la UE de la transferencia de la autorización de pesca.
            
            
               6.Período de validez de la licencia
            
            
               6.1.Las autorizaciones de pesca para los atuneros tendrán una validez anual. Las autorizaciones de pesca para los arrastreros pelágicos (especies demersales de altura) tendrán una validez trimestral.
            
            
               6.2.Las autorizaciones de pesca serán renovables.
            
            
               6.3.Para determinar el inicio del período de validez de las autorizaciones de pesca, se entenderá por:
            
            
               –Período anual: a partir de la aplicación provisional del Protocolo hasta el 31 de diciembre del mismo año; a continuación, cada año natural completo; el último año de aplicación del Protocolo, el período comprendido entre el 1 de enero y la fecha de expiración del Protocolo.
            
         
         
            
               –Período trimestral: a partir de la aplicación provisional del Protocolo, el período comprendido entre la fecha de su entrada en vigor y la fecha de inicio del siguiente trimestre, que comenzará el 1 de enero, el 1 de abril, el 1 de julio o el 1 de octubre; a continuación, cada trimestre completo; al final de la aplicación del Protocolo, el período comprendido entre el fin del último trimestre completo y la fecha de expiración del Protocolo.
            
            
               7.Embarcaciones de apoyo 
            
            
                     
                        7.1.A petición de la UE, Senegal autorizará a los buques pesqueros de la UE en posesión de una autorización de pesca a estar asistidos por embarcaciones de apoyo.
                     
                  
               
               7.2.Este apoyo no podrá incluir ni el repostaje de combustible ni el transbordo de las capturas. 
            
            
               7.3.Las embarcaciones de apoyo deberán enarbolar el pabellón de un Estado miembro de la UE y no podrán estar equipados para capturar pescado.
            
            
               7.4.Las embarcaciones de apoyo estarán sujetas al procedimiento por el que se rige la transmisión de solicitudes de autorización de pesca descrito en el presente capítulo, en la medida en que les sea aplicable. La solicitud de autorización irá acompañada de la lista de los buques pesqueros para los que se lleven a cabo actividades de apoyo.
            
            
               7.5.Senegal elaborará la lista de embarcaciones de apoyo autorizadas, comunicándola a la autoridad nacional encargada del control de la pesca y a la UE.
            
            
               7.6.El canon aplicable a cada embarcación de apoyo será de 3 500 EUR por buque y año.
            
            
               7.7.La autorización de la embarcación de apoyo no será transferible y el canon no se reducirá pro rata temporis.
            
            
               CAPÍTULO III
            
            
               MEDIDAS TÉCNICAS
            
            
               1.Las medidas técnicas relativas a la zona, los artes de pesca y las capturas accesorias aplicables a los arrastreros de pesca demersal de altura en posesión de una autorización de pesca se definirán en la ficha técnica que figura en el apéndice 2.
            
            
               2.Las medidas técnicas aplicables a los atuneros en posesión de una autorización de pesca se definen en la ficha que figura en el apéndice 3. Los atuneros garantizarán el cumplimiento de las recomendaciones y resoluciones de la CICAA y tendrán en cuenta los dictámenes científicos de otras organizaciones regionales de ordenación pesquera.
            
            
               CAPÍTULO IV
            
            
               SEGUIMIENTO, CONTROL Y VIGILANCIA
            
            
               SECCIÓN 1
            
            
               Declaraciones y seguimiento de las capturas
            
            
               1.Cuadernos diarios de pesca electrónicos
            
            
               1.1. El capitán de un buque de la Unión que faene en el marco del Acuerdo llevarán un cuaderno diario de pesca electrónico integrado en un sistema electrónico de registro y notificación (ERS). 
            
            
               1.2. Los buques que no estén equipados con ERS no estarán autorizados a entrar en la zona de pesca de Senegal para realizar actividades pesqueras.
            
         
         
            
               1.3. En caso necesario, el cuaderno diario de pesca, en el caso de la pesca del atún, se adaptará para cumplir las resoluciones y recomendaciones de la CICAA o, en el caso de las otras pesquerías, las de otras OROP.
            
            
               1.4. El capitán cumplimentará el cuaderno diario de pesca cada día en que el buque esté presente en las zonas de pesca de Senegal.
            
            
               1.5. El capitán consignará cada día en el cuaderno diario de pesca la cantidad estimada de cada especie capturada y mantenida a bordo, por cada operación de pesca. Las cantidades se expresarán en kilogramos de peso vivo o, cuando proceda, en número de ejemplares. El cuaderno diario de pesca se cumplimentará de forma legible, en letras mayúsculas, e irá firmado por el capitán. El capitán será responsable de la exactitud de los datos consignados en el cuaderno diario de pesca. Los datos del cuaderno diario de pesca se transmitirán diariamente de forma automática al centro de seguimiento de pesca (CSP) del Estado de abanderamiento, así como a la autoridad competente de Senegal, por vía electrónica. La información transmitida incluirá, como mínimo, los elementos siguientes:
            
            
                     
                        (a)
                     
                  
                  
                     
                        (b)
                     
                  
                  
                     
                        c)los números de identificación y el nombre del buque pesquero;
                     
                     
                        d)el código alfa-3 de la FAO de cada especie;
                     
                     
                        e)la zona geográfica en la que se hayan efectuado las capturas;
                     
                     
                        f)la fecha y, en su caso, la hora de las capturas;
                     
                     
                        g)la fecha y hora de salida de puerto y de llegada a él y la duración de la marea;
                     
                     
                        h)el tipo, las especificaciones técnicas y las dimensiones del arte de pesca;
                     
                     
                        i)las cantidades estimadas mantenidas a bordo de cada especie en kilogramos en equivalente de peso vivo o, cuando proceda, el número de ejemplares;
                     
                     
                        j)las cantidades descartadas estimadas de cada especie en kilogramos en equivalente de peso vivo o, cuando proceda, el número de ejemplares.
                     
                     
                        1.6.El Estado de abanderamiento garantizará la recepción y el registro en una base de datos informatizada para la conservación segura de estos datos durante al menos treinta y seis meses.
                     
                     
                        1.7.El Estado de abanderamiento y Senegal deberán estar equipados con el material informático y los programas necesarios para la transmisión automática de datos ERS. La transmisión de los datos ERS se hará a través de los medios electrónicos de comunicación que gestiona la Comisión Europea para los intercambios en forma normalizada de datos pesqueros. Las modificaciones de las normas se aplicarán en un plazo de seis meses.
                     
                     
                        1.8.El centro de seguimiento de pesca del Estado de abanderamiento se encargará de poner automáticamente los cuadernos diarios de pesca a disposición del CSP de Senegal por ERS, diariamente, durante el período de presencia del buque en la zona de pesca, incluso en el caso de las capturas nulas. 
                     
                     
                        1.9.En el apéndice 4 se establecen las modalidades de comunicación de las capturas por ERS, así como los procedimientos en caso de mal funcionamiento.
                     
                     
                        1.10.Las autoridades de Senegal tratarán los datos relativos a las actividades pesqueras de los buques individuales de manera confidencial y segura.
                     
                     
                        1.11.Los puntos 1.6 a 1.9 se aplicarán a partir del momento en que Senegal notifique los equipos en ERS y la puesta en marcha de la recepción automática por parte de su centro de seguimiento de pesca, en su caso tras un período de prueba. Hasta que entre en funcionamiento la recepción automática, los buques proporcionarán por correo electrónico la información a la que se refieren las letras a) a h) del punto 1.8, en forma de extracto, en un formato electrónico utilizable, del cuaderno diario de pesca electrónico que acompañe a su notificación de salida, en el momento de su salida de la zona o, a más tardar, cuarenta y ocho horas después de la llegada a un puerto de Senegal. En este caso, los datos se transmitirán asimismo al Centro de Investigaciones Oceanográficas de Dakar-Thiaroye (Centre de Recherche Océanographique de Dakar-Thiaroye, CRODT). Una vez que funcione la recepción de ERS por Senegal, el centro de seguimiento de pesca de Senegal se encargará de la transmisión de los cuadernos diarios de pesca al CRODT. 
                     
                     
                        1.12.El Estado miembro de abanderamiento y Senegal garantizarán el control del volumen de capturas autorizado sobre la base de las declaraciones diarias. El Estado miembro de abanderamiento se asegurará de que se interrumpan las operaciones de pesca en la fecha en que se alcance el volumen de capturas autorizado para sus buques, a fin de impedir que se rebase este volumen. 
                     
                  
               
               2.Datos agregados de capturas
            
            
               2.1.El Estado de abanderamiento facilitará trimestralmente a la base de datos de la Comisión Europea las cantidades agregadas por mes de las capturas y los descartes de cada buque. En el caso de las especies sujetas a un volumen autorizado de capturas en virtud del Protocolo o de las recomendaciones de la CICAA, se facilitarán mensualmente las cantidades correspondientes al mes anterior.
            
            
               2.2.El Estado de abanderamiento comprobará los datos mediante controles cruzados con los datos de desembarque, venta, inspección u observación, y cualquier información pertinente conocida por las autoridades. Las actualizaciones de la base de datos necesarias como consecuencia de estas comprobaciones se llevarán a cabo lo antes posible. Las comprobaciones utilizarán las coordenadas geográficas de las zonas de pesca tal como se establecen en el presente Protocolo. Los factores de conversión utilizados para determinar el peso vivo serán validados por la Comisión Mixta. 
            
            
               2.3.La Unión Europea facilitará a las autoridades de Senegal, antes de que finalice cada trimestre, los datos agregados extraídos de la base de datos correspondientes a los trimestres concluidos del ejercicio en curso, indicando las cantidades de capturas por buque, por mes de captura y por especie. Estos datos son provisionales y evolutivos.
            
            
               2.4.Senegal los analizará y señalará las incoherencias importantes con los datos de los cuadernos diarios de pesca electrónicos facilitados por ERS. Los Estados de abanderamiento llevarán a cabo las investigaciones y actualizarán los datos siempre que sea necesario.
            
            
               2.5.En caso de incumplimiento de las disposiciones relativas a la declaración de capturas, Senegal podrá suspender la autorización de pesca del buque infractor hasta recibir la declaración de capturas no presentada y sancionar al armador conforme a lo previsto a tal efecto por la legislación nacional en vigor. En caso de reincidencia, Senegal podrá denegar la renovación de la autorización de pesca. 
            
            
               2.6.Senegal informará sin demora a la Unión de cualquier sanción aplicada en este contexto.
            
            
               3.Transición hacia un sistema electrónico de comunicación de datos pesqueros (ERS) 
            
            
               Ambas Partes acuerdan garantizar una transición hacia un sistema de declaración electrónica de datos pesqueros basado en las características técnicas definidas en el apéndice 4. Las Partes acuerdan definir disposiciones comunes para que esta transición se realice lo antes posible. Senegal informará a la UE tan pronto como se cumplan las condiciones de esta transición. A partir de la fecha de transmisión de esta información, se acuerda un plazo de dos meses para que el sistema sea perfectamente operativo.
            
            
               4.Liquidación de los cánones
            
            
               4.1.Verificaciones de los datos trimestrales 
            
            
               4.1.1.Senegal comunicará rápidamente a la UE el resultado de las verificaciones previstas en el punto 2.3 de la presente sección.
            
            
               4.1.2.La Unión Europea facilitará a Senegal las aclaraciones necesarias facilitadas, cuando proceda, por el instituto científico del Estado miembro de abanderamiento. De ser necesario, el grupo de trabajo científico conjunto o los institutos científicos se reunirán. 
            
            
               4.2.Liquidación final y pago 
            
            
               4.2.1.La Unión establecerá para cada buque, sobre la base de sus declaraciones de datos agregados, una relación de capturas y las liquidaciones de los cánones que debe pagar el buque por su campaña anual correspondiente al año natural anterior. 
            
            
               4.2.2.La Unión transmitirá estas liquidaciones finales a las autoridades de Senegal, y al armador a través del intermediario de los Estados miembros, antes del 30 de abril del año en curso. Senegal verificará y validará las liquidaciones finales en un plazo de treinta días a partir de su recepción. Si Senegal no presenta objeciones en el plazo de treinta días mencionado, las liquidaciones finales se considerarán aprobadas. Las Partes se consultarán en caso de desacuerdo, de ser necesario en el marco de la Comisión Mixta.
            
         
         
            
               4.3.Si la liquidación final es superior al canon a tanto alzado abonado anticipadamente para la obtención de la autorización de pesca, el armador abonará el saldo pendiente a Senegal antes del 31 de julio del año en curso. Si la liquidación final es inferior al canon a tanto alzado anticipado, la diferencia no podrá ser recuperada por el armador. Los armadores transmitirán a Senegal una copia de los justificantes de pago.
            
            
               SECCIÓN 2
            
            
               Entradas y salidas de las aguas senegalesas
            
            
               1.
                     Los buques pesqueros de la Unión que faenen en las aguas senegalesas en el marco del presente Protocolo notificarán con al menos cuatro horas de antelación a las autoridades competentes de Senegal su intención de entrar o salir de aguas senegalesas.
            
            
               2.
                     Cuando notifiquen su entrada o salida de las aguas senegalesas, los buques comunicarán asimismo su posición, así como las capturas que ya se encuentren a bordo, identificadas mediante su código alfa-3 de la FAO, expresadas en kilogramos de peso vivo o, en su caso, en número de ejemplares, sin perjuicio de lo dispuesto en el apéndice 4, sección 2. Estas comunicaciones se efectuarán por correo electrónico o por fax hasta la fecha acordada por las Partes para considerar efectiva la recepción automática de los mensajes ERS.
            
            
               3.
                     Los buques que sean sorprendidos faenando sin haber informado a la autoridad competente de Senegal estarán cometiendo una infracción y se expondrán a las sanciones previstas en la legislación nacional.
            
            
               4.
                     La dirección electrónica, los números de fax y teléfono y las coordenadas de radio de las autoridades competentes de Senegal se adjuntarán al protocolo en el apéndice 6. 
            
            
               SECCIÓN 3
            
            
               Entrada en el puerto, transbordos y desembarques
            
            
               1.
                     El buque deberá notificar su entrada en el puerto a la autoridad competente con, como mínimo, setenta y dos horas de antelación.
            
            
               2.
                     Los cañeros desembarcarán las capturas efectuadas en las zonas de pesca de Senegal en el puerto de Dakar. 
            
            
               2.1. Los cañeros ofrecerán sus capturas, prioritariamente, a las empresas de transformación industrial o artesanal y al mercado local, al precio definido sobre la base de las negociaciones entre operadores en función del mercado internacional.
            
            
               2.2. De conformidad con lo dispuesto en la autorización sanitaria que la Unión Europea ha expedido a Senegal, las capturas desembarcadas en Dakar en virtud del presente Protocolo estarán sujetas a una obligación de inspección y certificación por parte de la autoridad competente de Senegal.
            
            
               3.
                     Los buques pesqueros de la Unión que faenen en el marco del presente Protocolo en las aguas senegalesas y efectúen un transbordo en dichas aguas, realizarán esta operación de conformidad con la legislación senegalesa.
            
            
               4.
                     Las solicitudes de transbordo se transmitirán incluyendo la información siguiente:
            
            
               4.1. el tonelaje, por especies, que se vaya a transbordar o desembarcar;
            
            
               4.2. el día del transbordo o del desembarque;
            
            
               4.3. el destino de las capturas transbordadas o desembarcadas.
            
            
               5. 
                     Queda prohibida en aguas senegalesas toda operación de transbordo o de desembarque de capturas no contemplada en los puntos anteriores. Todo aquel que infrinja esta disposición se expondrá a las sanciones establecidas en la reglamentación senegalesa en vigor.
            
            
               SECCIÓN 4
            
         
         
            
               Sistema de localización de buques vía satélite (SLB)
            
            
               1.Mensajes de posición de los buques: SLB
            
            
               1.1.Los buques de la Unión Europea autorizados en el marco del presente Protocolo deberán estar equipados con un sistema de localización de buques por satélite (SLB).
            
            
               Estará prohibido desplazar, desconectar, destruir, dañar o inutilizar el sistema de localización continua que utilice las comunicaciones por satélite a bordo del buque para la transmisión de los datos o alterar voluntariamente, desviar o falsear los datos emitidos o registrados por dicho sistema.
            
            
               Los buques de la Unión Europea comunicarán automática y continuamente su posición al centro de seguimiento de pesca (CSP) de su Estado de abanderamiento, cada hora en el caso de los cerqueros y cada dos horas, en el de los demás buques. Esta frecuencia podrá aumentarse como parte de las medidas de investigación de las actividades de un buque.
            
            
               1.2.Cada mensaje de posición deberá contener: 
            
            
               a)la identificación del buque;
            
            
               b)la posición geográfica más reciente del buque (longitud, latitud), con un margen de error inferior a 500 metros y un intervalo de confianza del 99 %; 
            
            
               c)la fecha y hora en que se haya registrado la posición;
            
            
               d)la velocidad y el rumbo del buque.
            
            
               Estará configurado según el formato que figura en el apéndice 5 del presente anexo.
            
            
                     
                        a)En el apéndice 5 se establecen las modalidades de comunicación de las posiciones de los buques por SLB, así como los procedimientos en caso de mal funcionamiento.
                     
                     
                        b)Los CSP se comunicarán entre ellos en el marco de la vigilancia de las actividades de los buques. 
                     
                     
                        2.Comunicación segura de los mensajes de posición a Senegal
                     
                     
                        El CSP del Estado del abanderamiento transmitirá automáticamente los mensajes de posición de los buques afectados al CSP de Senegal. Los CSP del Estado de abanderamiento y de Senegal se intercambiarán sus direcciones electrónicas de contacto y se informarán sin demora de cualquier modificación de dichas direcciones.
                     
                     
                        La transmisión de los mensajes de posición entre los CSP del Estado del abanderamiento y de Senegal se efectuará por vía electrónica utilizando un sistema de comunicación seguro.
                     
                     
                        El CSP de Senegal informará sin demora al CSP del Estado de abanderamiento y a la Unión Europea de cualquier interrupción en la recepción de los mensajes de posición sucesivos de un buque en posesión de una autorización de pesca, en caso de que el buque en cuestión no haya notificado su salida de la zona.
                     
                     
                        3.Validez del mensaje SLB en caso de litigio 
                     
                     
                        Los datos de posición facilitados por el sistema SLB darán fe en caso de controversia entre las Partes.
                     
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                  
               
               SECCIÓN 5
            
            
               Observadores
            
            
               4.Observación de las actividades pesqueras 
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        1.1.Los buques en posesión de una autorización de pesca estarán sometidos a un régimen de observación de sus actividades pesqueras en el marco del Acuerdo.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        1.2.En el caso de los atuneros, el régimen de observación deberá ajustarse a lo dispuesto en las recomendaciones adoptadas por la CICAA (Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico) y, en su caso, a los programas regionales de observación elaborados en el marco de esta organización.
                     
                  
               
               5.Buques y observadores designados 
            
            
               5.1.En el momento de la expedición de las autorizaciones de pesca, Senegal notificará a la UE y al armador, o a su consignatario, qué buques deben embarcar un observador, así como el período de presencia del observador a bordo de cada buque.
            
            
               5.2.Senegal comunicará a la UE y al armador del buque que debe embarcar un observador, o a su consignatario, el nombre del observador que le haya designado a más tardar quince días antes de la fecha prevista para su embarque. Senegal informará sin demora a la UE y al armador, o a su consignatario, de cualquier modificación relativa a los buques y los observadores designados.
            
            
               5.3.Senegal procurará no designar observadores para los buques que lleven ya un observador a bordo o a los que se haya impuesto ya la obligación formal, en el marco de sus actividades en zonas de pesca distintas de las de Senegal, de embarcar un observador durante la campaña de pesca de que se trate.
            
         
         
            
               5.4.En el caso de los arrastreros de pesca demersal de altura, el período de presencia a bordo no podrá ser superior a dos meses. El tiempo de presencia del observador a bordo no superará el plazo necesario para llevar a cabo sus tareas.
            
            
               6.Contribución financiera a tanto alzado 
            
            
               6.1.En el momento del pago del canon anual, los armadores de los atuneros cerqueros congeladores, de los cañeros y de los palangreros de superficie abonarán igualmente a la Dirección de Protección y Vigilancia de la Pesca (DPSP), por cada buque, un importe a tanto alzado de 600 EUR destinado a contribuir al buen funcionamiento del programa de observadores.
            
            
               6.2.En el momento del pago del canon trimestral, los armadores de los arrastreros abonarán igualmente a la DPSP, por cada buque, un importe a tanto alzado de 150 EUR en concepto de contribución al buen funcionamiento del programa de observadores.
            
            
               7.Salario del observador 
            
            
               El salario y las cotizaciones sociales del observador correrán a cargo de Senegal.
            
            
               8.Condiciones de embarque 
            
            
               8.1.Las condiciones de embarque del observador y, en particular, el período de presencia a bordo, se determinarán de común acuerdo entre el armador, o su consignatario, y Senegal.
            
            
               8.2.Mientras esté a bordo, se dispensará al observador trato de oficial. No obstante, el alojamiento a bordo del observador se efectuará en función de la estructura técnica del buque.
            
            
               8.3.Los gastos de alojamiento y alimentación a bordo del buque correrán a cargo del armador.
            
            
               8.4.El capitán adoptará todas las medidas que le correspondan para garantizar la seguridad física y el bienestar del observador.
            
            
               8.5.El observador dispondrá de todas las facilidades necesarias para la realización de sus tareas. Podrá acceder a los medios de comunicación, a los documentos vinculados a las actividades pesqueras del buque, en particular el cuaderno diario de pesca y el libro de navegación, así como a las partes del buque directamente vinculadas con sus tareas.
            
            
               9.Obligaciones del observador 
            
            
               Mientras dure su presencia a bordo, el observador:
            
            
               9.1.tomará todas las medidas necesarias para no interrumpir ni dificultar las operaciones de pesca;
            
            
               9.2.respetará los bienes y equipos que se encuentren a bordo;
            
            
               9.3.respetará la confidencialidad de cualquier documento que pertenezca al buque. 
            
            
               10.Embarque y desembarque del observador 
            
            
               10.1.El observador embarcará en el puerto que escoja el armador.
            
            
               10.2.El armador, o su representante, comunicará a Senegal, diez días antes del embarque, la fecha, hora y puerto en que embarcará al observador. Si el observador embarca en un país extranjero, sus gastos de viaje hasta el puerto de embarque correrán a cargo del armador.
            
         
         
            
               10.3.Si el observador no se presenta para embarcar dentro de las doce horas siguientes a la fecha y hora previstas, el armador quedará liberado automáticamente de su obligación de embarcar a este observador. Podrá, pues, salir de puerto e iniciar sus operaciones de pesca.
            
            
               10.4.Cuando no desembarque al observador en un puerto de Senegal, el armador garantizará su repatriación a dicho país a la mayor brevedad posible y corriendo con los correspondientes gastos.
            
            
               11.Tareas del observador 
            
            
               Las tareas asignadas a los observadores científicos son: 
            
            
               –mantener correctamente las fichas de marea, introduciendo los datos principales relativos a la pesca (las posiciones geográficas del buque, las horas de comienzo y finalización de las operaciones de pesca, el número de caladas, en su caso, el número de palangres y DCP, etc.);
            
            
               –recoger información sobre las capturas específicas (cantidades y tamaños) y las capturas accesorias, en particular, de cefalópodos, crustáceos y peces demersales, así como de tiburones, tortugas marinas, mamíferos marinos y aves marinas;
            
            
               –tomar muestras biológicas destinadas a estudios científicos sobre la reproducción, el crecimiento y la identidad de las poblaciones; las muestras se tomarán con arreglo a un protocolo científico elaborado por el instituto nacional responsable de la investigación pesquera; 
            
            
               –en el caso de los atuneros, observar e informar sobre los DCP, de conformidad con el programa de observadores de la CICAA adoptado en el marco del programa plurianual de conservación y ordenación del atún tropical;
            
            
               –llevar a cabo cualquier otra tarea científica recomendada por el grupo de trabajo científico conjunto.
            
            
               12.Informe del observador 
            
            
               12.1.Antes de abandonar el buque, el observador presentará al capitán del buque un informe con sus observaciones. El capitán del buque tendrá derecho a hacer constar sus comentarios en el informe del observador. El informe irá firmado por el observador y el capitán. El capitán recibirá una copia del informe del observador.
            
            
               12.2.El observador entregará su informe a Senegal, que transmitirá una copia a la UE en un plazo de ocho días tras el desembarque del observador.
            
            
               SECCIÓN 6
            
            
               Inspecciones en el mar y en el puerto
            
            
               1.Inspección en el mar
            
            
               1.1.La inspección en el mar en las zonas de pesca senegalesas de los buques pesqueros de la UE en posesión de una autorización de pesca será efectuada por buques y por inspectores de Senegal claramente identificables como inspectores asignados al control de la pesca.
            
            
               1.2.Antes de subir a bordo, los inspectores de Senegal notificarán al buque de la UE su decisión de efectuar una inspección. La inspección la llevarán a cabo un máximo de dos inspectores, que deberán acreditar su identidad y condición de inspectores antes de efectuar la inspección.
            
            
               1.3.Los inspectores de Senegal permanecerán a bordo del buque pesquero de la Unión exclusivamente el tiempo necesario para llevar a cabo las tareas vinculadas a la inspección. Las realizarán de manera que su efecto para el buque, la actividad pesquera y el cargamento sea mínimo.
            
            
               1.4.Senegal podrá autorizar a la UE a participar en la inspección en el mar en calidad de observadora.
            
            
               1.5.El capitán del buque pesquero de la Unión facilitará la subida a bordo y el trabajo de los inspectores de Senegal.
            
         
         
            
               1.6.Al finalizar cada inspección, los inspectores de Senegal redactarán un informe de inspección. El capitán del buque pesquero de la Unión tendrá derecho a hacer constar sus observaciones en dicho informe. El informe de inspección será firmado por el inspector que lo haya redactado y por el capitán del buque pesquero de la Unión.
            
            
               1.7.Los inspectores de Senegal entregarán una copia del informe de inspección al capitán del buque pesquero de la Unión antes de abandonar este. En caso de infracción, Senegal remitirá una copia del informe de inspección a la UE en los ocho días siguientes a la inspección.
            
            
               2.Inspección en puerto 
            
            
               2.1.La inspección en puerto de los buques pesqueros de la Unión que desembarquen o transborden en las aguas de un puerto de Senegal capturas efectuadas en la zona de pesca de Senegal será efectuada por inspectores habilitados.
            
            
               2.2.La inspección la llevarán a cabo un máximo de dos inspectores, que deberán acreditar su identidad y condición de inspectores antes de efectuar la inspección. Los inspectores de Senegal permanecerán a bordo del buque pesquero de la Unión exclusivamente el tiempo necesario para llevar a cabo las tareas vinculadas a la inspección y llevarán a cabo la inspección de manera que su impacto para el buque, la operación de desembarque o transbordo y su cargamento sean mínimos.
            
            
               2.3.Senegal podrá autorizar a la UE a participar en la inspección en puerto en calidad de observadora.
            
            
               2.4.El capitán del buque pesquero de la Unión facilitará el trabajo de los inspectores de Senegal.
            
            
               2.5.Al finalizar cada inspección, el inspector de Senegal redactará un informe de inspección. El capitán del buque pesquero de la Unión tendrá derecho a hacer constar sus observaciones en dicho informe. El informe de inspección será firmado por el inspector que lo haya redactado y por el capitán del buque pesquero de la Unión.
            
            
               2.6.Los inspectores de Senegal entregarán una copia del informe de inspección al capitán del buque pesquero de la Unión en cuanto finalice la inspección. Senegal remitirá una copia del informe de inspección a la UE en los ocho días siguientes a la inspección.
            
            
               SECCIÓN 7
            
            
               Infracciones
            
            
               1.Tratamiento de las infracciones 
            
            
               1.1.Toda infracción cometida por un buque pesquero de la Unión en posesión de una autorización de pesca de conformidad con el presente anexo será mencionada en un informe de inspección. Este informe deberá transmitirse a la UE y al Estado de abanderamiento con la mayor brevedad.
            
            
               1.2.La firma del informe de inspección por el capitán se entenderá sin perjuicio del derecho de defensa del armador en relación con la infracción denunciada.
            
            
               2.Apresamiento del buque: reunión informativa 
            
            
               2.1.Si la legislación de Senegal en vigor así lo prevé para la infracción denunciada, cualquier buque pesquero infractor de la Unión podrá ser obligado a interrumpir su actividad pesquera y, si se encuentra en el mar, a dirigirse al puerto de Dakar.
            
            
               2.2.Senegal notificará a la UE, en un plazo máximo de veinticuatro horas, cualquier retención de un buque pesquero de la Unión en posesión de una autorización de pesca. La notificación irá acompañada de los elementos probatorios de la infracción denunciada.
            
            
               2.3.Antes de adoptar ninguna medida en relación con el buque, el capitán, la tripulación o el cargamento, excepción hecha de las medidas destinadas a la conservación de las pruebas, Senegal organizará, a petición de la UE, en el plazo de un día hábil tras la notificación de la detención del buque, una reunión informativa para aclarar los hechos que la causaron y exponer el curso a seguir. Podrá asistir a esta reunión informativa un representante del Estado de abanderamiento del buque.
            
            
               3.Sanciones por infracción: procedimiento de conciliación
            
            
               3.1.Senegal determinará la sanción correspondiente a la infracción denunciada con arreglo a la legislación nacional en vigor.
            
         
         
            
               3.2.Cuando la infracción deba resolverse mediante procedimiento judicial, antes de iniciar este, y siempre que la infracción no suponga un acto delictivo, se iniciará un procedimiento de conciliación entre Senegal y la UE para determinar las condiciones y el nivel de la sanción. El procedimiento de conciliación concluirá, a más tardar, tres días después de la notificación de la detención del buque.
            
            
               3.3.Podrán participar en este procedimiento de conciliación representantes del Estado de abanderamiento del buque y de la Unión Europea.
            
            
               4.Procedimiento judicial: fianza bancaria 
            
            
               4.1.Si la vía de la conciliación no prospera y la infracción se tramita ante la instancia judicial competente, el armador del buque infractor depositará una fianza bancaria en el banco que designe Senegal, cuyo importe, fijado asimismo por Senegal, cubrirá los costes derivados de la detención del buque, la multa estimada y las eventuales indemnizaciones compensatorias. La fianza bancaria quedará bloqueada hasta que concluya el procedimiento judicial.
            
            
               4.2.La fianza bancaria será liberada y devuelta al armador sin demora tras la sentencia:
            
            
               c)íntegramente, si la sentencia no contempla sanción alguna;
            
            
               d)por el importe del saldo, si la sanción supone una multa inferior a la fianza.
            
            
               4.3.Senegal informará a la UE de los resultados del procedimiento judicial en un plazo de ocho días tras haberse dictado la sentencia.
            
            
               5.Liberación del buque y de la tripulación 
            
            
               Se autorizará a salir del puerto al buque y a su tripulación en cuanto se resuelva la infracción en el marco del procedimiento de conciliación o se deposite la fianza bancaria.
            
            
               SECCIÓN 8
            
            
               Vigilancia participativa en la lucha contra la pesca INDNR
            
            
               1.Objetivo 
            
            
               Con objeto de reforzar la vigilancia de la pesca en alta mar y la lucha contra la pesca INDNR, los buques pesqueros de la Unión señalarán la presencia en las zonas de pesca senegalesas de cualquier buque que no figure en la lista de buques extranjeros autorizados a faenar en Senegal, facilitada por este país.
            
            
               2.Procedimiento 
            
            
               2.1.Cuando el capitán de un buque pesquero de la Unión aviste un buque pesquero que esté llevando a cabo actividades que puedan considerarse actividades de pesca INDNR, recogerá cuanta información pueda sobre el avistamiento.
            
            
               2.2.Los informes de avistamiento se enviarán sin demora simultáneamente a las autoridades senegalesas y a la autoridad competente del Estado de abanderamiento del buque que haya realizado el avistamiento, la cual los transmitirá a la Comisión Europea o al organismo que esta designe.
            
            
               2.3.La Comisión Europea transmitirá esta información a Senegal.
            
            
               3.Reciprocidad 
            
            
               Senegal enviará lo antes posible a la Unión Europea todo informe de avistamiento en su posesión relativo a buques pesqueros que practiquen actividades que puedan constituir una actividad de pesca INDNR en las zonas de pesca de Senegal.
            
         
         
            
            
               CAPÍTULO V
            
            
               EMBARQUE DE MARINEROS
            
            
               1.Los armadores de los buques pesqueros de la Unión que faenen en el marco del presente Protocolo contratarán a nacionales de los países ACP, en las condiciones y dentro de los límites siguientes:
            
            
               –en el caso de la flota de atuneros cerqueros y palangreros, al menos el 25 % de los marineros enrolados durante la campaña de pesca de atún en la zona de pesca senegalesa serán originarios de Senegal o, al menos, de un país ACP;
            
            
               –en el caso de la flota de cañeros, al menos el 30 % de los marineros enrolados durante la campaña de pesca en la zona de pesca senegalesa serán originarios de Senegal o, al menos, de un país ACP;
            
            
               –en el caso de la flota de arrastreros de pesca demersal de altura, al menos el 25 % de los marineros enrolados durante la campaña de pesca en la zona de pesca senegalesa serán originarios de Senegal o, al menos, de un país ACP.
            
            
               2.Los armadores procurarán enrolar marineros originarios de Senegal.
            
            
               3.A los marineros enrolados en los buques pesqueros de la Unión les serán de aplicación los principios y derechos de los convenios fundamentales de la OIT. Se trata, en particular, de la libertad de asociación, del reconocimiento efectivo del derecho a la negociación colectiva de los trabajadores y de la eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupación.
            
            
               4.Los contratos de trabajo de los marineros senegaleses, de los que se remitirá copia a la autoridad marítima y a los signatarios, se establecerán entre el representante o representantes de los armadores y los marineros, sus sindicatos o sus representantes. Esos contratos garantizarán a los marineros unas condiciones dignas de vida y de trabajo a bordo, así como el beneficio del régimen de seguridad social que les sea aplicable, según la legislación vigente y las normas de la OIT, que incluirá un seguro de vida, enfermedad y accidente.
            
            
               5.El salario de los marineros de los países ACP correrá a cargo de los armadores. Se fijará de común acuerdo entre los armadores o sus representantes y los marineros, sus sindicatos o sus representantes. No obstante, las condiciones salariales de los marineros de los países ACP no podrán ser inferiores a las fijadas en las normas de la OIT.
            
            
               6.Los marineros enrolados en buques pesqueros de la Unión deberán presentarse al capitán del buque designado la víspera de la fecha propuesta para su embarque. Si un marinero no se presenta en la fecha y hora previstas para el embarque, el armador se verá automáticamente eximido de su obligación de enrolarlo.
            
            
               7.Los armadores comunicarán anualmente la información relativa a los marineros enrolados. Esta información deberá incluir el número de marineros que son nacionales: 
            
            
               a)de la Unión Europea; 
            
            
               b)de un país ACP, distinguiendo entre los senegaleses y los de otros países ACP; 
            
            
               c)de un país no perteneciente al grupo de países ACP ni a la UE.
            
            
            
               
            
               APÉNDICES
            
            
               (1)Modelo de solicitud de autorización de pesca
            
         
         
            
               (2)Ficha técnica para las especies demersales
            
            
               (3)Ficha técnica para los túnidos
            
            
               (4)Cuaderno diario de pesca electrónico
            
            
               (5)Sistema de localización de buques vía satélite (SLB)
            
            
               (6)Datos de las autoridades de Senegal y de los Estados miembros de abanderamiento 
            
            
               
            
               Apéndice 1
            
            
               ACUERDO DE PESCA SENEGAL-UNIÓN EUROPEA 
            
            
               SOLICITUD DE AUTORIZACIÓN DE PESCA
            
            
               PERÍODO: 
            
            
               I- SOLICITANTE
            
            
               1.
                     Nombre y apellidos del armador: ................................................... Nacionalidad: ........................................................................
            
            
               2.
                     Domicilio del armador: ........................................................................................................................
            
            
               3.
                     Nombre de la asociación o del representante del armador: .....................................................................
            
            
               4.3.
                     Domicilio de la asociación o del representante del armador: ................................................................
            
            
               4.4.
                     Teléfono: ...................................................
                     Fax: ................................... Correo electrónico: …………… 
            
            
               6.5.
                     Nombre y apellidos del capitán: ......................................... Nacionalidad: ................. Correo electrónico: …………………………
            
            
               II- IDENTIFICACIÓN DEL BUQUE
            
            
               1.
                     Nombre del buque: ...............................................................................................................................................
            
            
               2.
                     Nacionalidad (pabellón):.......................................................................................................................
            
         
         
            
               3.
                     Número de matrícula externo: …………....................................................................................
            
            
               4.
                     Puerto de matrícula: …………………. ISMM: ………….…… Número OMI: …….…….…
            
            
               5.
                     Fecha de adquisición del pabellón actual: ........../........./.............. Pabellón anterior (en su caso): ………...
            
            
               6.
                     Año y lugar de construcción: ....../......./.......... en …………........ Indicativo de llamada de radio: ...............................
            
            
               7.
                     Frecuencia de llamada: ………….............. Número de teléfono satélite: ……………..…………...……
            
            
               8.
                     Material del casco:
                     Acero ◻
                     Madera ◻
                     Poliéster ◻
                     Otro ◻…………………………….
            
            
               III- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL BUQUE Y ARMAMENTO
            
            
               1.
                     Eslora total: ..................................................
                     Manga: ....................................... Calado: ….
            
            
               2.
                     Arqueo bruto (expresado en GT): ..................................
                     Arqueo neto: ……………….……………
            
            
               3.
                     Potencia del motor principal en KW: ....................... Marca: .................................
                     Tipo: ….....................
            
            
               4.
                     Tipo de buque: ◻ Atunero cerquero ◻ Cañero ◻ Arrastrero de pesca demersal de altura ◻ Palangrero ◻ Embarcación de apoyo
            
            
               5.
                     Artes de pesca: ...................................... 
            
            
               6.
                     Zonas de pesca: ………………………………………
                     
            
            
               7.
                     Especies objeto de pesca: ……………………………….
            
            
               8.
                     Puerto designado para las operaciones de desembarque: ………………………………….………………………
            
            
               9.
                     Número total de tripulantes a bordo: ....................................................................................................................
            
            
               10.
                     Método de conservación a bordo:
                     Fresco ◻ 
                     Refrigeración ◻
                     Mixto ◻ 
                     Congelación ◻
            
            
               11.
                     Capacidad de congelación en 24 horas (en toneladas): ................. Capacidad de las bodegas: ...............
                     Número: .....
            
            
               12.
                     Baliza SLB:
            
            
                  Fabricante: …………………… Modelo: …………………. Número de serie: …………………
            
         
         
            
                  Versión del software: ........................................................... Operador satélite: ……………….. 
            
            
               El abajo firmante certifica que los datos consignados en la presente solicitud son exactos y se hacen constar de buena fe.
            
            
                  Hecho en ..............................................., el ..................................... 
            
            
               Firma del solicitante: ..................................................................
            
            
               
            
               Apéndice 2
            
            
               FICHA TÉCNICA PARA LAS ESPECIES DEMERSALES DE ALTURA
            
            
                     
                              
                                 1)
                              
                           
                           
                              
                                 Especies objetivo:
                              
                           
                        
                  
               
                     
                        Las especies objetivo son las merluzas negras (Merluccius senegalensis y Merluccius polli).
                     
                  
               
                     
                              
                                 2)
                              
                           
                           
                              
                                 Zonas de pesca:
                              
                           
                        
                  
               
                     
                        La zona de pesca autorizada está definida por los elementos siguientes 
                        
                           (1)
                        
                        :
                     
                     
                              
                                 a) 
                              
                           
                           
                              
                                 al oeste de la longitud 16° 53′ 42″ O entre la frontera entre Senegal y Mauritania y la latitud 15° 40′ 00″ N;
                              
                           
                        
                     
                              
                                 b)
                              
                           
                           
                              
                                 a partir de 15 millas marinas de la línea de referencia comprendida entre la latitud 15° 40′ 00″ N y la latitud 15° 15′ 00″ N;
                              
                           
                        
                     
                              
                                 c)
                              
                           
                           
                              
                                 a partir de 12 millas marinas de la línea de referencia, de la latitud 15° 15′ 00″ N a la latitud 15° 00′ 00″ N;
                              
                           
                        
                     
                              
                                 d)
                              
                           
                           
                              
                                 a partir de 8 millas marinas de las líneas de base, de la latitud 15° 00′ 00″ N a la latitud 14° 32′ 30″ N;
                              
                           
                        
                     
                              
                                 e)
                              
                           
                           
                              
                                 al oeste de la longitud 17° 30′ 00″ O, en la zona comprendida entre la latitud 14° 32′ 30″ N y la latitud 14° 04′ 00″ N;
                              
                           
                        
                     
                              
                                 f)
                              
                           
                           
                              
                                 al oeste de la longitud 17° 22′ 00″ O, en la zona comprendida entre la latitud 14° 04′ 00″ N y la frontera septentrional entre Senegal y Gambia;
                              
                           
                        
                     
                              
                                 g)
                              
                           
                           
                              
                                 al oeste de la longitud 17° 35′ 00″ O, en la zona comprendida entre la frontera meridional entre Senegal y Gambia y la latitud 12° 33′ 00″ N;
                              
                           
                        
                     
                              
                                 h)
                              
                           
                           
                              
                                 al sur del acimut 137° trazado a partir del punto P9 (12° 33′ 00″ N; 17° 35′ 00″ O) hasta la intersección con el acimut 220° trazado a partir de Cabo Roxo para tener en cuenta el acuerdo de gestión y de cooperación entre Senegal y Guinea-Bisáu.
                              
                           
                        
                  
               
                     
                              
                                 3)
                              
                           
                           
                              
                                 Artes autorizados:
                              
                           
                        
                  
               
                     
                        Red de arrastre de fondo clásica o red de arrastre para merluza, con una malla mínima de 70 mm. Queda prohibida la utilización de cualquier medio o dispositivo que pueda obstruir las mallas de las redes o que tenga como consecuencia una reducción de su acción selectiva. No obstante, para evitar el deterioro o desgarramiento, estará permitido fijar exclusivamente en el vientre del copo de las redes de arrastre de fondo, parpallas de protección hechas de red o cualquier otro material. Estas parpallas se fijarán únicamente en los bordes anteriores y laterales del copo de las redes de arrastre. En la parte dorsal de estas redes, se permitirá utilizar dispositivos de protección siempre que consistan en una pieza única de red del mismo material que el copo y cuyas mallas estiradas midan como mínimo 300 mm. Se prohíbe duplicar los hilos, tanto simples como múltiples, que forman el copo.
                     
                  
               
                     
                              
                                 4)
                              
                           
                           
                              
                                 Capturas accesorias
                                 
                                     (2)
                                 
                                 :
                              
                           
                        
                  
               
                     
                        15 % de cefalópodos, 5 % de crustáceos y 20 % de otras especies demersales de altura.
                     
                     
                        Los porcentajes de capturas accesorias anteriormente fijados se calcularán al final de cada marea, en función del peso total de las capturas, de conformidad con la reglamentación senegalesa.
                     
                     
                        Quedan prohibidas la retención a bordo, el transbordo, el desembarque, el almacenamiento y la venta de la totalidad o parte de los elasmobranquios sujetos a medidas de protección en el marco del plan de acción de la Unión Europea para la conservación y gestión de los tiburones, así como en el marco de las organizaciones regionales de ordenación pesquera y las organizaciones regionales de pesca competentes, en particular, de tiburón oceánico (Carcharhinus longimanus), jaqueta (Carcharhinus falciformis), jaquetón blanco (Carcharodon carcharias), peregrino (Cetorhinus maximus), marrajo sardinero (Lamna nasus), pez zorro negro (Alopias superciliosus), angelote (Squatina squatina), manta gigante (Manta birostris) y las especies de la familia de las cornudas (Sphyrnidae).
                     
                     
                        En caso de que se capturen de forma accidental las especies de elasmobranquios cuya retención a bordo está prohibida, no se les ocasionarán daños. Los especímenes capturados deben ser liberados inmediatamente.
                     
                     
                        Está prohibido mantener a bordo, transbordar, desembarcar, almacenar y vender especies pelágicas, entre ellas, Trachurus spp., Sardina pilchardus, Scomber spp. y Sardinella spp. 
                     
                  
               
                     
                              
                                 5)
                              
                           
                           
                              
                                 Volumen de capturas autorizado y cánones:
                              
                           
                        
                  
               
                     
                        Volumen de capturas autorizado:
                     
                  
                  
                     
                        1 750 toneladas anuales
                     
                  
               
                     
                        Canon:
                     
                  
                  
                     
                        95 EUR/tonelada
                     
                  
               
                     
                        El canon se calculará al término de cada período de tres meses en que el buque haya estado autorizado para faenar, teniendo en cuenta las capturas efectuadas durante ese período.
                     
                     
                        La expedición de la licencia estará supeditada al pago de un anticipo de 500 EUR por buque, que se deducirá del importe total del canon y se abonará al inicio de cada período de tres meses en que el buque haya estado autorizado para faenar.
                     
                  
               
                     
                        6) Varios 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                              
                                 —
                              
                           
                           
                              
                                 Número de buques autorizados a faenar
                              
                           
                        
                  
                  
                     
                        2 buques
                     
                  
               
                     
                              
                                 —
                              
                           
                           
                              
                                 Tipo de buques autorizados a faenar
                              
                           
                        
                  
                  
                     
                        Arrastreros pelágicos (especies demersales de altura)
                     
                  
               
                     
                              
                                 —
                              
                           
                           
                              
                                 Embarque de marinos senegaleses o de otros Estados ACP
                              
                           
                        
                  
                  
                     
                        El 25 % de la tripulación
                     
                  
               
                     
                              
                                 —
                              
                           
                           
                              
                                 Parada biológica anual
                              
                           
                        
                  
                  
                     
                        Del 1 de mayo al 30 de junio
                        
                           (3)
                        
                         
                     
                  
               
                     
                        El embarque de un observador científico en cada arrastrero será obligatorio. 
                     
                  
               
            
               
                  (1)
               
                Según proceda, la zona de pesca podrá ser definida por coordenadas que fijan los límites del polígono en el que se autoriza la pesca. Las autoridades senegalesas transmitirán dichas coordenadas a la Comisión Europea antes de la entrada en vigor del presente Protocolo.
            
            
               
                  (2)
               
                Esta disposición será revisada, en caso necesario, al cabo de un año de aplicación.
            
            
               
                  (3)
               
                El período de parada biológica, al igual que otras medidas técnicas de conservación, se revisará al cabo de un año de aplicación del Protocolo y, en caso de que el grupo de trabajo científico así lo recomiende, podrá adaptarse atendiendo al estado de las poblaciones.
            
            
               
            
               Apéndice 3
            
            
               Ficha técnica para los atuneros cerqueros congeladores, los cañeros y los palangreros de superficie
            
            
            
               1.Zonas de pesca 
            
            
               La licencia de pesca pelágica de altura conferirá:
            
            
               1.1.a los atuneros cañeros y a los cerqueros frigoríficos y congeladores, el derecho a pescar atún en todas las aguas bajo la jurisdicción de Senegal; 
            
            
               1.2.a los palangreros de superficie dedicados a la pesca de pez espada, el derecho a fijar sus artes de pesca:
            
         
         
            
               –a partir de quince millas marinas de la línea de referencia que va de la frontera entre Senegal y Mauritania a la latitud 14° 25′ 00″ N; 
            
            
               –al oeste de la longitud 17° 15′ 00″ N, en la zona comprendida entre la latitud 14° 25′ 00″ N y la frontera septentrional entre Senegal y Gambia; 
            
            
               –al oeste de la longitud 17° 15′ 00″ O, en la zona comprendida entre la frontera meridional entre Senegal y Gambia y la frontera entre Senegal y Guinea-Bisáu.
            
            
               2.Especies prohibidas
            
            
               De conformidad con la Convención sobre las Especies Migratorias y con las resoluciones de la CICAA, está prohibida la pesca de las siguientes especies: manta gigante (Manta birostris), peregrino (Cetorhinus maximus), jaquetón blanco (Carcharodon carcharias), pez zorro negro (Alopias superciliosus), cornudas de la familia Sphyrnidae (excepto la cornuda de corona), tiburón oceánico (Carcharhinus longimanus) y jaqueta (Carcharhinus falciformis), así como la del tiburón ballena (Rhincodon typus). 
            
            
               De conformidad con la legislación europea [Reglamento (CE) n.º 1185/2003 del Consejo, de 26 de junio de 2003], está prohibido cercenar las aletas de tiburón a bordo de los buques y conservar a bordo, transbordar o desembarcar aletas de tiburón. Sin perjuicio de lo indicado anteriormente y a fin de facilitar el almacenamiento a bordo, las aletas de tiburón se podrán cortar en parte y doblarse hacia la canal, pero no se podrán cercenar completamente antes del desembarque.
            
            
               En aplicación de las recomendaciones de la CICAA, las Partes harán lo posible por reducir el impacto accidental de las actividades pesqueras en las tortugas y aves marinas, aplicando medidas que maximicen las posibilidades de supervivencia de los ejemplares capturados por accidente.
            
            
               3.Artes y especies
            
            
               ATUNEROS CERQUEROS
            
            
               2)Arte autorizado: red de cerco.
            
            
               3)Especies objetivo: rabil (Thunnus albacares), patudo (Thunnus obesus) y listado (Katsuwonus pelamis).
            
            
               4)Capturas accesorias: respeto de las recomendaciones de la CICAA y de la FAO.
            
            
            
               CAÑEROS
            
            
               5)Arte autorizado: cañas.
            
            
               6)Especies objetivo: rabil (Thunnus albacares), patudo (Thunnus obesus) y listado (Katsuwonus pelamis).
            
            
               7)Capturas accesorias: respeto de las recomendaciones de la CICAA y de la FAO.
            
            
            
               PALANGREROS DE SUPERFICIE
            
            
               8)Arte autorizado: palangre de superficie.
            
         
         
            
               9)Especies objetivo: pez espada (Xiphias gladius), tintorera (Prionace glauca), rabil (Thunnus albacares) y patudo (Thunnus obesus).
            
            
               10)Capturas accesorias: respeto de las recomendaciones de la CICAA y de la FAO.
            
            
               4.Cánones de los armadores. Número de buques:
            
            
            
                     
                        Canon adicional por tonelada pescada
                     
                  
                  
                     
                        — cerqueros: 
                     
                     
                        80 EUR los tres primeros años
                     
                     
                        85 EUR los dos últimos años
                     
                     
                        — cañeros: 75 EUR para todo el período de validez del Protocolo
                     
                     
                        — palangreros de superficie: 75 EUR para todo el período de validez del Protocolo
                     
                  
               
                     
                        Anticipo a tanto alzado anual
                     
                  
                  
                     
                        Para los atuneros cerqueros: 18 500 EUR
                     
                     
                        Para los cañeros: 13 000 EUR
                     
                     
                        Para los palangreros de superficie: 3 525 EUR
                     
                  
               
                     
                        Canon a tanto alzado para los observadores
                     
                  
                  
                     
                        600 EUR/buque/año
                     
                  
               
                     
                        Canon por embarcación de apoyo
                     
                  
                  
                     
                        3 500 EUR/buque/año
                     
                  
               
                     
                        Número de buques autorizados a faenar
                     
                  
                  
                     
                        28 atuneros cerqueros
                     
                     
                        5 palangreros de superficie
                     
                     
                        10 cañeros 
                     
                  
               
            
            
               
            
               Apéndice 4
            
            
               Cuaderno diario de pesca electrónico (ERS)
            
            
               Comunicaciones ERS
            
            
               1)El Estado de abanderamiento y Senegal designarán cada uno un corresponsal ERS que servirá de punto de contacto para las cuestiones relacionadas con la puesta en marcha del ERS. El Estado de abanderamiento y Senegal se comunicarán mutuamente los datos de su corresponsal ERS, y, en su caso, procederán sin demora a la actualización de esta información. 
            
            
               2)El buque transmitirá los datos ERS al Estado de abanderamiento, que se encargará de ponerlos automáticamente a disposición de Senegal.
            
            
               3)Los datos estarán en formato CEFACT/ONU y serán transportados a través de la red FLUX facilitada por la Comisión Europea.
            
            
               4)No obstante, las Partes podrán acordar un período transitorio durante el cual los datos serán transportados a través de DEH (Data Exchange Highway: autopista de intercambio de información) en formato EU-ERS (v. 3.1).
            
            
               5)El CSP del Estado de abanderamiento transmitirá automáticamente y sin demora los mensajes de carácter instantáneo (COE, COX, PNO) procedentes del buque al CSP de Senegal. Los demás tipos de mensajes se enviarán también automáticamente una vez al día a partir de la fecha de utilización efectiva del formato CEFACT/ONU, o, antes de esta fecha, se pondrán sin demora a disposición del CSP de Senegal, previa solicitud al CSP del Estado de abanderamiento realizada automáticamente a través del nodo central de la Comisión Europea. A partir de la aplicación efectiva del nuevo formato, esta puesta a disposición se referirá solamente a las solicitudes específicas de datos históricos.
            
            
               6)El CSP de Senegal confirmará la recepción de los datos ERS de carácter instantáneo que le envíen, mediante un mensaje de acuse de recibo y confirmando la validez del mensaje recibido. No se transmitirá ningún acuse de recibo para los datos que Senegal reciba en respuesta a una petición que él mismo haya presentado. Senegal tratará todos los datos ERS de forma confidencial.
            
            
               Deficiencia del sistema de transmisión electrónica a bordo del buque o del sistema de comunicación
            
            
               7)El CSP del Estado de abanderamiento y el CSP de Senegal se informarán sin demora de cualquier acontecimiento que pueda afectar a la transmisión de datos ERS de uno o varios buques.
            
            
               8)Si el CSP de Senegal no recibe los datos que debe transmitir un buque, informará sin demora al CSP del Estado de abanderamiento. Este último investigará lo antes posible las causas de la falta de recepción de datos ERS e informará al CSP de Senegal del resultado de sus investigaciones.
            
         
         
            
               9)Si se produce un fallo en la transmisión entre el buque y el CSP del Estado de abanderamiento, este lo notificará sin demora al capitán o al operador del buque, o en su defecto, a su representante. Tras recibir dicha notificación, el capitán del buque transmitirá los datos que falten a las autoridades competentes del Estado de abanderamiento, por cualquier medio adecuado de telecomunicación, diariamente, a más tardar a las 24.00 horas.
            
            
               10)En caso de que falle el sistema de transmisión electrónica instalado a bordo del buque, el capitán o el armador se encargará de la reparación o la sustitución del sistema ERS en un plazo de diez días a partir de la detección de la avería. Transcurrido ese plazo, el buque dejará de estar autorizado a faenar en la zona de pesca y deberá abandonarla o hacer escala en un puerto de Senegal en un plazo de veinticuatro horas. El buque no estará autorizado a abandonar el puerto o a regresar a la zona de pesca hasta que el CSP de su Estado de abanderamiento haya comprobado que el sistema ERS vuelve a funcionar correctamente. 
            
            
               11)Si la no recepción de los datos ERS por Senegal se debe a un funcionamiento defectuoso de los sistemas electrónicos bajo control de la Unión Europea o de Senegal, la Parte en cuestión deberá adoptar rápidamente cualquier medida que permita resolver este funcionamiento defectuoso lo antes posible. La resolución se notificará de inmediato a la otra Parte.
            
            
               12)El CSP del Estado de abanderamiento enviará al CSP de Senegal cada veinticuatro horas, por cualquier medio de comunicación electrónico disponible, todos los datos ERS recibidos por el Estado de abanderamiento desde la última transmisión. El mismo procedimiento podrá aplicarse a petición de Senegal en el caso de operaciones de mantenimiento de una duración superior a veinticuatro horas que afecten a los sistemas bajo control de la Unión Europea. Senegal informará a sus servicios de control competentes, a fin de que los buques de la Unión Europea no sean considerados como si se encontraran en situación de falta de transmisión de datos ERS. El CSP del Estado de abanderamiento garantizará la introducción de los datos que falten en su base de datos electrónica, de conformidad con el punto 1 del apéndice 5.
            
            
               Medios de comunicación alternativos
            
            
               La dirección de correo electrónico del CSP de Senegal que deberá utilizarse en caso de fallo en el sistema ERS/SLB se comunicará antes de la aplicación del Protocolo.
            
            
               Deberá utilizarse para:
            
            
               –las notificaciones de entrada y salida y las notificaciones de capturas a bordo en entrada y salida;
            
            
               –las notificaciones de desembarques y transbordos y las notificaciones de capturas transbordadas, desembarcadas o que se quedan a bordo;
            
            
               –las transmisiones ERS y SLB temporales de sustitución en caso de deficiencia.
            
            
               
            
               Apéndice 5
            
            
               Sistema de localización vía satélite (SLB)
            
            
               Mensajes de posición de los buques: SLB
            
            
               La primera posición registrada tras la entrada en la zona de Senegal se identificará mediante el código «ENT». Todas las posiciones subsiguientes se identificarán mediante el código «POS», excepción hecha de la primera posición anotada tras la salida de la zona de Senegal, que se identificará mediante el código «EXI».
            
            
               El CSP del Estado del pabellón se encargará del tratamiento automático y, en su caso, de la transmisión electrónica de los mensajes de posición. Los mensajes de posición deberán registrarse de modo seguro y conservarse durante tres años.
            
            
               Transmisión por el buque en caso de avería del sistema SLB
            
            
               El capitán deberá cerciorarse en todo momento de que el SLB de su buque está perfectamente operativo y de que los mensajes de posición se transmiten correctamente al CSP del Estado de abanderamiento.
            
            
               En caso de avería, el SLB del buque deberá repararse o sustituirse en el plazo de treinta días. Transcurrido ese plazo, ya no se autorizará que el buque faene en la zona de Senegal.
            
            
               Los buques que faenen en la zona de Senegal con un sistema SLB defectuoso deberán comunicar sus mensajes de posición por correo electrónico, por radio o por fax al CSP del Estado de abanderamiento al menos cada cuatro horas, facilitando toda la información obligatoria.
            
         
         
            
               Funcionamiento defectuoso del sistema de comunicación
            
            
               Senegal velará por la compatibilidad de sus equipos electrónicos con los del CSP del Estado de abanderamiento e informará sin demora a la UE de cualquier disfunción en la comunicación y recepción de los mensajes de posición, con vistas a encontrar una solución técnica lo antes posible. Cualquier litigio eventual será sometido a la Comisión Mixta.
            
            
               El capitán será considerado responsable de cualquier manipulación detectada en el sistema SLB del buque, cuyo objetivo sea perturbar su funcionamiento o falsear los mensajes de posición. Toda infracción será objeto de las sanciones previstas por la legislación senegalesa en vigor.
            
            
               Revisión de la frecuencia de los mensajes de posición
            
            
               Sobre la base de indicios firmes que hagan sospechar de una infracción, Senegal podrá solicitar al CSP del Estado de abanderamiento, con copia a la Unión Europea, que la frecuencia de envío de los mensajes de posición de un buque se reduzca a un mensaje cada 30 minutos durante un período de investigación determinado. Senegal deberá transmitir los mencionados indicios al CSP del Estado de abanderamiento y a la UE. El CSP del Estado de abanderamiento enviará sin demora a Senegal los mensajes de posición con arreglo a la nueva frecuencia.
            
            
               Al terminar el período de investigación fijado, Senegal informará al CSP del Estado de abanderamiento y a la UE de las eventuales medidas de seguimiento.
            
            
               Comunicación de mensajes SLB a Senegal
            
            
               El código «ER» seguido de una barra doble (//) indicará el final del mensaje.
            
            
                     
                        Dato
                     
                  
                  
                     
                        Código
                     
                  
                  
                     
                        Obligatorio/
                     
                     
                        Facultativo
                     
                  
                  
                     
                        Contenido
                     
                  
               
                     
                        Inicio del registro
                     
                  
                  
                     
                        SR
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato del sistema que indica el inicio del registro
                     
                  
               
                     
                        Destinatario
                     
                  
                  
                     
                        AD
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato del mensaje: destinatario Código alfa-3 del país (ISO 3166)
                     
                  
               
                     
                        Remitente
                     
                  
                  
                     
                        FR
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato del mensaje: remitente Código alfa-3 del país (ISO 3166)
                     
                  
               
                     
                        Estado de abanderamiento
                     
                  
                  
                     
                        FS
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato del mensaje: bandera del Estado Código alfa 3 (ISO 3166)
                     
                  
               
                     
                        Tipo de mensaje
                     
                  
                  
                     
                        TM
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato del mensaje: tipo de mensaje (ENT, POS, EXI,
                     
                     
                        MAN)
                     
                  
               
                     
                        Indicativo de llamada de radio (IRC S)
                     
                  
                  
                     
                        RC
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato del buque: indicativo internacional de llamada de radio del buque (IRCS)
                     
                  
               
                     
                        Número de referencia interno de la Parte contratante
                     
                  
                  
                     
                        IR
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato del buque: número único de la Parte contratante Código alfa-3 (ISO 3166) seguido del número
                     
                  
               
                     
                        Número
                     
                     
                        de matrícula
                     
                     
                        externo
                     
                  
                  
                     
                        XR
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato del buque: número que aparece en el costado del buque (ISO 8859-1)
                     
                  
               
                     
                        Latitud
                     
                  
                  
                     
                        LT
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato de posición del buque: posición en grados y grados decimales N/S GG.ddd (WGS84)
                     
                  
               
                     
                        Longitud
                     
                  
                  
                     
                        LG
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato de posición del buque: posición en grados y grados decimales E/O GG.ddd (WGS84)
                     
                  
               
                     
                        Rumbo
                     
                  
                  
                     
                        CO
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Rumbo del buque: escala de 360 grados
                     
                  
               
                     
                        Velocidad
                     
                  
                  
                     
                        SP
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Velocidad del buque en decenas de nudos
                     
                  
               
                     
                        Fecha
                     
                  
                  
                     
                        DA
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato de posición del buque: fecha de registro de la posición UTC (AAAAMMDD)
                     
                  
               
                     
                        Hora
                     
                  
                  
                     
                        TI
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato de posición del buque: hora de registro de la posición UTC (HHMM)
                     
                  
               
                     
                        Fin del registro
                     
                  
                  
                     
                        ER
                     
                  
                  
                     
                        O
                     
                  
                  
                     
                        Dato del sistema que indica el final del registro
                     
                  
               
               En el formato NAF, la transmisión de datos tendrá la siguiente estructura:
            
            
               Los caracteres utilizados deberán ser conformes con la norma ISO 8859-1. Una barra doble (//) y el código «SR» indicarán el inicio del mensaje.
            
            
               Cada elemento de dato se identificará mediante su código y se separará de los otros elementos de datos mediante una barra doble (//).
            
            
               Una barra simple (/) indicará la separación entre el código y los datos.
            
            
               Senegal notificará antes de la aplicación provisional del Protocolo si los datos SLB deben transmitirse a través de FLUX TL, en un formato CEFACT/ONU.
            
            
               
            
               Apéndice 6
            
            
               DATOS DE LAS AUTORIDADES
            
            
               DE SENEGAL Y DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE ABANDERAMIENTO
            
            
            
               SENEGAL:
            
         
         
            
               1. Direction des pêches maritimes
            
            
               Dirección: LOT 1 SPHÈRE MINISTÉRIELLE DE DIAMNIADIO, 2e ÉTAGE, BÂTIMENT D
            
            
               Correo electrónico: magoudiaby@yahoo.fr
            
            
               Teléfono: +221 338498440
            
            
               2. Para las solicitudes de autorización de pesca
            
            
               Dirección: LOT 1 SPHÈRE MINISTÉRIELLE DE DIAMNIADIO, 2e ÉTAGE, BÂTIMENT D
            
            
               Correo electrónico: layee78@yahoo.fr
            
            
               Correo electrónico alternativo: 
               
                  magoudiaby@yahoo.fr
               
                
            
            
               Teléfono: +221 338498440
            
            
               3. Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP) y notificación de entrada y salida
            
            
               Nombre del CSP (distintivo de llamada): PAPA SIERA 
            
            
               Radio: canal 16 VHF
            
            
                  Mañanas (8.00 a 10.00 horas): [por verificar] Hz
            
            
                  Tardes (14.00 a 17.00 horas): [por verificar] Hz
            
            
               Dirección: FENETRE MERMOZ, CORNICHE OUEST DAKAR
            
            
               Correo electrónico: surpeche@hotmail.com
            
            
               Correo electrónico alternativo: crrsdpsp@gmail.com
            
            
               Teléfono: +221 338602465
            
            
               4. Centre de Recherches Océanographiques de Dakar-Thiaroye (CRODT)
            
            
               Dirección: POLE DE RECHERCHE ISRA/HANN, BP 2241 DAKAR
            
         
         
            
               Correo electrónico: hamet.diadhiou@isra.sn
            
            
               Correo electrónico alternativo: hamet_diadhiou@yahoo.fr
            
            
               Teléfono: +221 338328262
            
            
            
               
            
            
               ESTADOS MIEMBROS DE ABANDERAMIENTO:
            
            
            
               La Unión transmitirá a la Parte senegalesa los datos de contacto pertinentes de los Estados miembros de abanderamiento antes del inicio de la aplicación provisional del presente Protocolo.
            
            
            
               
            
               ANEXO II
            
            
            
               Procedimiento para la aprobación de modificaciones del Protocolo que deba adoptar la Comisión Mixta
            
            
            
               Cuando corresponda a la Comisión Mixta adoptar modificaciones del Protocolo con arreglo al artículo 6 y al artículo 7, apartado 2, de dicho Protocolo, se autorizará a la Comisión a aprobar las modificaciones propuestas en nombre de la Unión, con las condiciones que se exponen a continuación.
            
            
            
               1)La Comisión velará por que la aprobación en nombre de la Unión:
            
            
               a)sea conforme a los objetivos de la política pesquera común;
            
            
               b)sea compatible con las normas pertinentes adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera y tenga en cuenta la gestión conjunta por los Estados ribereños; 
            
         
         
            
               c)tenga en cuenta la información pertinente más reciente estadística, biológica y de otro tipo transmitida a la Comisión.
            
            
               2)La Comisión, antes de aprobar en nombre de la Unión las modificaciones propuestas, las presentará al Consejo con plazo suficiente antes de la reunión de la Comisión Mixta.
            
            
               3)El Consejo evaluará la conformidad de las modificaciones propuestas con los criterios establecidos en el punto 1 del presente anexo.
            
            
               4)Salvo si un número de Estados miembros equivalente a una minoría de bloqueo del Consejo con arreglo al artículo 16, apartado 4, del Tratado de la Unión Europea se opone a las modificaciones propuestas, la Comisión aprobará dichas modificaciones en nombre de la Unión. Si existe tal minoría de bloqueo, la Comisión rechazará las modificaciones propuestas en nombre de la Unión. 
            
            
               5)Si, en el transcurso de reuniones posteriores de la Comisión Mixta, incluidas las reuniones in situ, resulta imposible llegar a un acuerdo, el asunto se remitirá de nuevo al Consejo, con arreglo al procedimiento previsto en los puntos 2 y 4, para que la posición de la Unión tenga en cuenta nuevos elementos.
            
            
               6)Se invita a la Comisión a tomar, en el momento que corresponda, todas las medidas necesarias para garantizar la aplicación de la decisión de la Comisión Mixta, incluidas, cuando proceda, la publicación de la decisión pertinente en el Diario Oficial de la Unión Europea y la comunicación de toda propuesta necesaria para ejecutar dicha decisión. 
            
            
               En lo relativo a otras cuestiones que no se refieran a modificaciones del Protocolo con arreglo a su artículo 6 y su artículo 7, apartado 2, la posición que adopte la Unión en la Comisión Mixta se determinará de conformidad con los Tratados y las prácticas establecidas.