CELEX: 31986R3464
Language: da
Date: 1986-11-11 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3464/86 af 11. november 1986 om levering af korn og ris til ikke- statslige organisationer (ISO) som fødevarehjælp

14 . 11 . 86                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 319 / 19
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3464/86
                                                   af 11 . november 1986
                   om levering af korn og ris til ikke-statslige organisationer (ISO) som fødevare­
                                                              hjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      nr. 1974/80 af 22. juli 1980 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                  for gennemførelse af visse fødevarehjælpeaktioner i form
                                                                    af korn og ris (6), senest ændret ved forordning (EØF) nr.
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 3826/85 f) ; det er blandt andet nødvendigt at præcisere
europæiske økonomiske Fællesskab,                                   frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3331 /82           der skal følges ved bestemmelsen af de heraf følgende
af 3 . december 1982 om politikken med hensyn til føde­             omkostninger ;
varehjælp og forvaltning af denne hjælp og om ændring
af forordning (EØF) nr. 2750/75 0, særlig artikel 3, stk. 1 ,       de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i over­
første afsnit,
                                                                    ensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for
                                                                    Korn —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2727/75
af 29 . oktober 1975 om den fælles markedsordning for
korn (2), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1579/              UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
86 (3), særlig artikel 28 ,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1418/76                                      Artikel 1
af 21 . juni 1976 om den fælles markedsordning for ris (4),
senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1449 /86 (*), særlig         De i bilagene anførte interventionsorganer iværksætter
artikel 25, og                                                      procedurerne for tilvejebringelse og levering efter bestem­
ud fra følgende betragtninger :                                     melserne i forordning (EØF) nr. 1974/80 på de i bilagene
                                                                    anførte betingelser.
Kommissionen har ved sin beslutning af 10 . februar 1986
om ydelse af fødevarehjælp til ISO tildelt disse organisa­                                    Artikel 2
tioner 4 351 tons korn, som skal leveres fob ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)             relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                   medlemsstat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 11 . november 1986.
                                                                            På Kommissionens vegne
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Næstformand
(') EFT   nr. L 352 af 14. 12. 1982, s. 1 .
(2) EFT   nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 1 .
(3) EFT   nr. L 139 af 24. 5. 1986, s. 29 .
(4) EFT   nr. L 166 af 25. 6. 1976, s. 1 .                          («) EFT nr. L 192 af 26. 7 . 1980, s. 11 .
O   EFT   nr. L 133 af 21 . 5. 1986, s. 1 .                         P) EFT nr. L 371 af 31 . 12. 1975, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 319 /20                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       14. 11 . 86
                                                             BILAG I
                1 . Program : 1986.
                2. Modtager : ISO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest (telex 30223)).
                3 . Bestemmelsessted eller -land : Nicaragua.
                4. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
                5. Samlet mængde : 100 tons .
                6 . Antal partier : et.
                7. Interventionsorgan , der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   Office national interprofessionel de céréales (ONIC), avenue Bosquet 21 , F-75005 Paris (telex
                   OFIBLE 20049Ô F).
                8 . Måden , hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
                9 . Varespecifikation :
                    Blød hvede af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri for skadedyr, hvis dej
                    ikke klæber under mekanisk forarbejdning.
                    Hveden skal opfylde følgende krav :
                    — fugtighed : højst 14,5% ; (ICC-metode nr. 110),
                    — proteinindhold : mindst 11,5% (N x 5,7 i forhold til tørstoffet); (ICC-metode nr. 105),
                    — Hagberg-faldtal på 220 eller derover, indbefattet 60 sekunders forberedelse (omrøring) ; (ICC-
                        metode nr: 107),
                    — Zeleny-tallet er mindst 20 (ICC-metode nr. 118).
              10 . Emballering :
                    — i nye jutesække med en minimumsvægt på 600 g,
                    — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    — påskrift på sække ved afmærkning (med bogstaver mindst 5 cm høje) :
                        »TRIGO / NICARAGUA / DKW / 62335 / MANAGUA VIA CORINTO / ACCIÓN DE
                        DKW / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMU­
                        NIDAD ECONÓMICA EUROPEA«.
              1 1 . Afskibningshavn : alle havne i Fællesskabet, der kan besejles af søgående skibe, og som har
              forbindelser til modtagerlandene i den i punkt 16 fastsatte afskibningsperiode. Budet skal ledsages af
              en erklæring fra havnemyndighederne om, at der er skibsforbindelser i den nævnte periode.
              1 2. Leveringstrin : fob.
              13 . Lossehavn : —
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 25. november 1986, kl. 12.00 .
              16. Indskibningsperiode : fra 15. december 1986 til 15. januar 1987.
              17 . Sikkerhed : 10 ECU/ton .
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                   der er nødvendige.
              2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                   ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                   efter påskriften .
              3 . Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
                   M. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
              4. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans,
                   hvori det attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
 ---pagebreak--- 14. 11 . 86                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 319/21
                                                           BILAG II
              1 . Program : 1986.
             2. Modtager : ISO, Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest (telex 30223).
             3. Bestemmelsessted eller -land : Chile, Haiti, Angola, Guinea-Bissau, Moçambique, Zambia.
             4. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
             5. Samlet mængde : 926 tons (1 269 tons korn).
             6. Antal partier : 4.
                  — parti A : 118 tons — Chile,
                  — parti B : 446 tons — Haiti,
                  — parti C : 113 tons — (i 2 delpartier : 44 tons — Angola / 69 tons — Guinea-Bissau),
                  — parti D : 249 tons — (i 2 delpartier : 209 tons — Moçambique / 40 tons — Zambia).
             7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein, 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
             8 . Maden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
             9 . Varespecifikation :
                  Mel af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri for skadedyr, hvis dej ikke
                  klæber under mekanisk arbejde, og som har følgende egenskaber :
                  — fugtighed : højst 14 % ; (ICC-metode nr. 110),
                  — proteinindhold : mindst 10,5 % (N x 6,25 i forhold til tørstoffet) ; (ICC-metode nr. 105),
                  — Hagberg-faldtal på 220 eller derover, indbefattet 60 sekunders forberedelse (omrøring) ; (ICC-
                     metode nr. 107),
                  — Zeleny-tallet er mindst 20, (ICC-metode nr. 1 1 6),
                  — askeindhold : højst 0,62 % i forhold tørstoffet, (ICC-metode nr. 104).
            10. Emballering :
                  — i nye kombinerede jute/polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                  — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                  — påskrift på sække (med bogstaver mindst 5 cm høje) :
                     — parti A — 118 tons :
                         • HARINA DE TRIGO / CHILE / AATM / 61714 / COYAHIQUE VIA VALPARAISO /
                         ACCIÓN AATM / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA /
                         DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN CHILE«.
                     — parti B — 446 tons : (i 20-fods containere, » FCL/ LCL shipper s count-load and stowage«)
                         • FARINE DE FROMENT / HAÏTI / CARITAS / 60323 / PORT-AU-PRINCE /
                         ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                         DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«.
                     — parti C — 113 tons :
                           44 tons : » FARINHA DE TRIGO / ANGOLA / ULF / 61207 / CAXITO VIA
                                     LUANDA / ACÇÃO DO ULF / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO
                                     GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EURO­
                                     PEIA«.
                           69 tons : » FARINHA DE TRIGO / GUINE BISSAU / ULF / 61206 / EMPADA VIA
                                     BISSAU / ACÇÃO DO ULF / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA
                                     / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA«.
                     — parti D — 249 tons : (i 20-fods containere, »FCL/LCL shipper s count-load and stowage«)
                         209 tons : » FARINHA DE TRIGO / MOZAMBIQUE / ULF / 61209 / MACHAVI VIA
                                     MAPUTO / ACÇÃO DO ULF / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO
                                     GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EURO­
                                     PEIA«.
                           40 tons : »WHEAT FLOUR / ZAMBIA / WCC / 60709 / LUSAKA VIA DAR ES
                                     SALAAM / ACTION OF WCC / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF
                                     THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY«.
 ---pagebreak--- Nr. L 319 /22                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   14 . 11 . 86
              11 . Afskibningshavn : Alle havne i Fællesskabet, der kan besejles af søgående skibe, og som har
                   forbindelser til modtagerlandene i den i punkt 16 fastsatte afskibningsperiode . Budet skal
                   ledsages af en erklæring fra havnemyndighederne om, at der er skibsforbindelser i den nævnte
                   periode .
              12. Leveringstrin : fob.
              13 . Lossehavn : —
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15 . Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 25. november 1986, kl . 12.00 .
              16 . Indskibningsperiode : fra 15. december 1986 til 15 . januar 1987.
              17 . Sikkerhed : 15 ECU/ton .
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                  der er nødvendige .
              2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                  ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                  efter påskriften.
              3. Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
                  M. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
              4 . Ved forsendelse i container :
                  — tilslagsmodtageren forelægger modtageren en fuldstændig ladeliste for hver container med
                      angivelse af antallet af sække under hvert afskibningsnummer som anført i licitationsbekendt­
                      gørelsen,
                  — tilslagsmodtageren forsegler hver container med en nummereret låseanordning, og nummeret
                      meddeles til speditøren .
              5. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans,
                  hvori det attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt .
 ---pagebreak--- 14. 11 . 86                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 319/23
                                                             BILAG III
               1 . Program : 1986.
              2. Modtager : ISO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest (telex 30223).)
              3. Bestemmelsessted eller -land : Moçambique, Angola, Sudan, Senegal, Uganda.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : majs.
              5. Samlet mængde : 1 250 tons.
              6. Antal partier : 2 (parti A— 1 200 tons, parti B—50 tons).
              7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), avenue Bosquet 21 , F-75007 Paris (telex
                   OFIBLE 200 490 F).
              8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9 . Varespecifikation :
                   a) majs bestemt til konsum, af sund, sædvanlig og handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri
                      for skadedyr ;
                   b) vandindhold : 1 5 % ;
                   c) den procentvise ansættelse af de bestanddele, som ikke er mangelfrit basiskorn : 6 % , heraf :
                      — knækkede kerner : 3 % (ved knækkede kerner forstås dele af kerner eller kerner, der falder
                          gennem en rundthulssigte på 4,5 mm),
                      — kornbesats : 2 % (ved kornbesats forstås andre kornarter, kerner angrebet af skadedyr og
                          kerner med unormal farvning : kerner med unormal farvning er kerner, som på grund af
                          varmepåvirkning på en mere eller mindre stor del af skallen og kernens indre fremviser en
                          brunlig-sort farvning, og som ikke er fordærvede kerner),
                      — spirede kerner : 0,5 % ,
                      — andre urenheder : 0,5 % (ved andre urenheder forstås ukrudtsfrø, fordærvede kerner, egent­
                          lige urenheder, avner, døde insekter og dele af insekter).
            10 . Emballering :
                   — i nye jutesække med en minimumsvægt på 600 g,
                   — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — påskrift på sække ved afmærkning (med bogstaver mindst 5 cm høje) :
                       — parti A — 1 200 tons :
                           1 000 tons : »MILHO / MOÇAMBIQUE / DKW / 62329 / MAPUTO / ACÇÃO DO
                                        DKW / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA
                                        COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA«
                              50 tons : »MILHO / ANGOLA / DKW / 62328 / LUANDA / ACÇÀO DO DKW /
                                        DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMU­
                                        NIDADE ECONÓMICA EUROPEIA«
                             120 tons : »MAIZE / SUDAN / CARITAS / 60620 / KHARTOUM VIA PORT
                                        SUDAN / ACTION OF CARITAS ITALIANA / FOR FREE DISTRIBU­
                                        TION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY«
                              30 tons : »MAIS / SENEGAL / CARITAS / 60619 / DAKAR / ACTION DE
                                        CARITAS ITALIANA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE
                                        LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«
                       — parti B — 50 tons : (i 20-fods containerne, »FCL/LCL Shipper s count-load and stowage«) :
                           »MAIZE / UGANDA / DKW / 62331 / SOROTI VIA MOMBASA / ACTION OF DKW
                           / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                           NITY«
            1 1 . Afskibningshavn : Alle havne i Fællesskabet, der kan besejles af søgående skibe, og som har
                   forbindelser til modtagerlandene i den i punkt 16 fastsatte afskibningsperiode. Budet skal
                   ledsages af en erklæring fra havnemyndighederne, at der er skibsforbindelser i den nævnte
                   periode.
            12. Leveringstrin : fob.
            13 . Lossehavn : —
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation .
 ---pagebreak--- Nr. L 319/24                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   14. 11 . 86
             15 . Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 25. november 1986, kl . 12.00 .
             16. Indskibningsperiode : fra 15. december 1986 til 15. januar 1987.
             17. Sikkerhed : 10 ECU/ton .
             Noter :
             1 . Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                 der er nødvendige.
             2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften.
             3. Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
                 M. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
             4 . Ved forsendelse i container :
                 — tilslagsmodtageren forelægger modtageren en fuldstændig ladeliste for hver container med
                     angivelse af antallet af sække under hvert afskibningsnummer som anført i licitationsbekendt­
                     gørelsen,
                 — tilslagsmodtageren forsegler hver container med en nummereret låseanordning, og nummeret
                     meddeles til speditøren.
             5. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans,
                 hvori det attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt .
 ---pagebreak--- 14 . 11 . 86                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 319/25
                                                             BILAG IV
               1 . Program : 1986 .
              2. Modtager : ISO, Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest (telex 30223).
              3 . Bestemmelsessted eller -land : Haiti, Etiopien, Mozambique.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
              5. Samlet mængde : 665 tons (1 146 tons korn).
              6 . Antal partier : 2
                   — parti A — 465 tons — Haiti
                   — parti B — 200 tons (2 delpartier : 100 tons — Etiopien / 100 tons — Moçambique).
              7. Interventionsorgan , der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
              8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9 . Varespecifikation :
                   Fremstilling af havreflager til hurtig tilberedning :
                   Rd havre : Havre af første kvalitet med hollandsk vægt.
                   Rensning og bearbejdning : Havren renses for fremmede stoffer, afbitres og stabiliseres ved
                   behandling med damp.
                   Afskalning : Havren klassificeres efter størrelse og afskalles. Efter udskilning af avnerne skylles
                   og poleres kernerne.
                   Gryn : Havrekernerne skæres, sorteres og lufttørres, grynene fugtes og forkoges med damp og
                   valses til flager.
                   Havregrynenes kvalitet :
                   Fugtighed : under 12 % .
                   Askeindhold : under 2,3 % i tørstoffet.
                   Rå fiber : under 1 ,5 % i tørstoffet.
                   Avneindhold : under 0,10 % i tørstoffet.
                   Proteinindhold : mindst 12% i tørstoffet.
             10 . Emballering :
                   — i sække,
                   — sækkenes sammensætning :
                       — fire sække af kraftpapir med en trækstyrke, som svarer til en vægt på mindst 70 gram pr.
                           m 2,
                       — en sæk af tjærepapir som mellemlag med en trækstyrke, som svarer til en vægt på mindst
                           140 g pr. m 2,
                       — en inderpose af polyethylen mindst 0,06 mm tyk med dobbelt binding,
                       — sækkene forsegles foroven og forneden ved tillimning,
                   — sækkenes nettovægt : 25 kg,
                   — påskrift på sække (med bogstaver mindst 5 cm høje) :
                       — parti A — 465 tons : (i 20-fods containerne, » FCL/LCL shipper s count-load and stowage«)
                           » FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS / 60321 / PORT-AU-PRINCE / ACTION
                           DE CARITAS NEERLANDICA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                           COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE«
                       — parti B — 200 tons :
                           100 tons : »ROLLED OATS / ETHIOPIA / DKW / 62332 / ADDIS ABABA VIA
                                      ASSAB / ACTION OF DKW / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF
                                      THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY«
                           100 tons : » FLOCOS DE AVEIA / MOÇAMBIQUE / DKW / 62333 / MAPUTO /
                                      ACÇÃO DO DKW / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA /
                                      DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA«.
 ---pagebreak--- Nr. L 319 /26                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   14 . 11 . 86
              1 1 . Afskibningshavn : Alle havne i Fællesskabet, der kan besejles af søgående skibe, og som har
                    forbindelser til modtagerlandene i den i punkt 16 fastsatte afskibningsperiode. Budet skal
                    ledsages af en erklæring fra havnemyndighederne om , at der er skibsforbindelser i den nævnte
                    periode .
              12. Leveringstrin : fob.
              13 . Lossehavn : —
              14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
              15 . Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 25 . november 1986, kl . 12.00 .
              16. Indskibningsperiode : fra 15. december 1986 til 15. januar 1987.
              17. Sikkerhed : 15 ECU/ton .
              Noter :
              1 . Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                   der er nødvendige.
              2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                   ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                   efter påskriften .
              3 . Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
                   M. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
              4 . Ved forsendelse i container :
                   — tilslagsmodtageren forelægger modtageren en fuldstændig ladeliste for hver container med
                       angivelse af antallet af sække under hvert afskibningsnummer som anført i licitationsbekendt­
                       gørelsen,
                   — tilslagsmodtageren forsegler hver container med en nummereret låseanordning, og nummeret
                       meddeles til speditøren .
              5. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans,
                   hvori det attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
 ---pagebreak--- 14. 11 . 86                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 319 /27
                                                          BILAG V
             1 . Program : 1986.
             2. Modtager : ISO (Euronaid, PO Box 77, Nl-2340 AB Oegstgeest (telex 30223)).
             3 . Bestemmelsessted eller -land : Tanzania — Nicaragua.
             4. Produkt, der skal tilvejebringes : rundkornet sleben ris (ikke parboiled).
             5. Samlet mængde : 202 tons (586 tons korn).
             6 . Antal partier : 2
                  — parti A : 40 tons,
                  — parti B : 162 tons.
             7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                  Ente Nazionale Risi, piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex 334032)
             8 . Måden , hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
             9 . Varespecifikation :
                  —   risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                  —   fugtighed : 15 % ,
                  —  brudris : højst 5 % ,
                  —   kridtagtige korn : højst 5 % ,
                  —   korn med røde riller : højst 3 % ,
                  —   plettede korn : højst 1,5 % ,
                  —   skjoldede korn : højst 1 % ,
                  —  gule korn : højst 0,050 % ,
                  —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
            10 . Emballering :
                  — i sække,
                      —   sækkenes kvalitet : nye jutesække, minimumsvægt 600 g,
                      —   sækkenes nettovægt : 50 kg,
                      —   påskrift på sække med bogstaver mindst 5 cm høje :
                      —   parti A — 40 tons : (i 20-fods containerne, »FCL/LCL Shipper s count-load and
                          stowage«) :
                          »RICE / TANZANIA / DKW / 62327 / DAR ES SALAAM / ACTION OF DKW / FOR
                          FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY«
                      — parti B — 1 62 tons :
                          »ARROZ / NICARAGUA / OXFAM B / 60830 / MANAGUA VÍA CORINTO /
                          ACCIÓN DE OXFAM B / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONA­
                          CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA«
            1 1 . Afskibningshavn : alle havne i Fællesskabet, der kan besejles af søgående skibe, og som har
                  forbindelser til modtagerlandene i den i punkt 16 fastsatte afskibningsperiode. Budet skal
                  ledsages af en erklæring fra havnemyndighederne om, at der er skibsforbindelser i den nævnte
                  periode .
            12. Leveringstrin : fob .
            13 . Lossehavn : —
            14. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation .
            15 . Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 24. november 1986, kl . 12.00 .
 ---pagebreak--- Nr. L 319/28                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   14 . 11 . 86
             16. Indskibningsperiode : fra 15. december 1986 til 15. januar 1987.
             17. Sikkerhed : 15 ECU/ton .
             Noter :
             1 . Tilslagsmodtageren tager kontakt med modtageren for at fastlægge, hvilke forsendelsesdokumenter
                 der er nødvendige .
             2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften.
             3. Leverandøren sender genparten af originalfakturaen til :
                 M. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
             4. Ved forsendelse i container :
                 — tilslagsmodtageren forelægger modtageren en fuldstændig ladeliste for hver container med
                     angivelse af antallet af sække under hvert afskibningsnummer som anført i licitationsbekendt­
                     gørelsen,
                 — tilslagsmodtageren forsegler hver container med en nummereret låseanordning, og nummeret
                     meddeles til speditøren .
             5. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans,
                 hvori det attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt.