CELEX: 
Language: cs
Date: 2011-11-30 00:00:00
Title: 2011/767/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 27. října 2011 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii#Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii se schvaluje jménem Unie

30.11.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 317/2
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 27. října 2011
   o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii
   (2011/767/EU)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 29. ledna 2007, v průběhu přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii, zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání s některými dalšími členy Světové obchodní organizace podle článku XXIV:6 Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994.
            
         
               (2)
            
            
               Jednání byla vedena Komisí podle směrnic pro jednání přijatých Radou.
            
         
               (3)
            
            
               Tato jednání byla uzavřena a Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (dále jen „dohoda“) byla parafována dne 7. září 2010.
            
         
               (4)
            
            
               Dohoda byla jménem Unie podepsána dne 28. dubna 2011 s výhradou jejího pozdějšího uzavření v souladu s rozhodnutím Rady 2011/255/EU (1).
            
         
               (5)
            
            
               Dohoda by měla být schválena,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii se schvaluje jménem Unie.
   Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné učinit jménem Unie oznámení stanovené v dohodě (2).
   Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   
      V Lucemburku dne 27. října 2011.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. MILLER
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 110, 29.4.2011, s. 12.
   
      (2)  Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.
   
   
      DOHODA
      ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii se schvaluje jménem Unie
      Vážený pane,
      v návaznosti na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii mám tu čest navrhnout následující:
      
                  1.
               
               
                  Evropská unie zahrne do své listiny pro celní území EU-27 koncese, které byly uvedeny na předchozí listině pro celní území EU-25, s následujícími změnami:
                  
                               
                           
                           
                              přidat 400 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) k přidělení pro Nový Zéland v rámci celní kvóty EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována;
                           
                        
                               
                           
                           
                              vytvořit zvláštní přidělení (erga omnes) ve výši 200 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) v rámci celní kvóty EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována;
                           
                        
                               
                           
                           
                              upravit celní kvótu EU pro „živé ovce jiné než čistokrevná plemenná zvířata“ se sazbou v rámci kvóty ve výši 10 % odstraněním přidělení 1 010 tun (Rumunsko) a 4 255 tun (Bulharsko);
                           
                        
                               
                           
                           
                              upravit celní kvótu EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ se sazbou v rámci kvóty ve výši 0 % odstraněním přidělení 75 tun (Rumunsko) a 1 250 tun (Bulharsko);
                           
                        
                               
                           
                           
                              změnit definici celní kvóty EU v objemu 1 300 tun „vysoce jakostní hovězí maso“ v listině WTO pro EU na: „Vysoce jakostní hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené. Dodavatelskou zemí je Nový Zéland. Na vznik nároku na tuto kvótu se vztahují podmínky stanovené příslušnými právními předpisy EU“.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Evropská unie také nahradí definici vysoce jakostního hovězího masa v nařízeních Evropské unie, kterými je tato kvóta zavedena, tímto: „vybrané kusy hovězího masa výhradně z volů nebo jalovic z pastevního chovu, jejichž jatečně upravená těla nesmí mít hmotnost vyšší než 370 kilogramů. Jatečně opracovaná těla se opatří označením A, L, P, T nebo F, s tukovou vrstvou P nebo nižší a třídou svalstva 1 nebo 2 podle klasifikace jatečně upravených těl vedené orgánem New Zealand Meat Board.“
               
            
                  3.
               
               
                  Nový Zéland přijímá přístup Evropské unie k úpravě celních kvót jakožto způsob přizpůsobení závazků, které mají v rámci dohody GATT členské státy EU 25, Bulharská republika a Rumunsko, v návaznosti na nedávné rozšíření Evropské unie.
               
            
                  4.
               
               
                  Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí.
               
            Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě budou tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem (dále jen „dohoda“).
      Evropská unie a Nový Zéland si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nutných pro vstup dohody v platnost. Dohoda vstoupí v platnost čtrnáctým dnem po dni obdržení posledního oznámení.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
            Za Evropskou unii
         
      
      Vážený pane,
      mám tu čest potvrdit, že jsem dne … obdržel Váš dopis tohoto znění:
      „V návaznosti na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii mám tu čest navrhnout následující:
      
                  1.
               
               
                  Evropská unie zahrne do své listiny pro celní území EU-27 koncese, které byly uvedeny na předchozí listině pro celní území EU-25, s následujícími změnami:
                  
                               
                           
                           
                              přidat 400 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) k přidělení pro Nový Zéland v rámci celní kvóty EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována;
                           
                        
                               
                           
                           
                              vytvořit zvláštní přidělení (erga omnes) ve výši 200 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) v rámci celní kvóty EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována;
                           
                        
                               
                           
                           
                              upravit celní kvótu EU pro „živé ovce jiné než čistokrevná plemenná zvířata“ se sazbou v rámci kvóty ve výši 10 % odstraněním přidělení 1 010 tun (Rumunsko) a 4 255 tun (Bulharsko);
                           
                        
                               
                           
                           
                              upravit celní kvótu EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ se sazbou v rámci kvóty ve výši 0 % odstraněním přidělení 75 tun (Rumunsko) a 1 250 tun (Bulharsko);
                           
                        
                               
                           
                           
                              změnit definici celní kvóty EU v objemu 1 300 tun „vysoce jakostní hovězí maso“ v listině WTO pro EU na: „Vysoce jakostní hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené. Dodavatelskou zemí je Nový Zéland. Na vznik nároku na tuto kvótu se vztahují podmínky stanovené příslušnými právními předpisy EU“.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Evropská unie také nahradí definici vysoce jakostního hovězího masa v nařízeních Evropské unie, kterými je tato kvóta zavedena, tímto: „vybrané kusy hovězího masa výhradně z volů nebo jalovic z pastevního chovu, jejichž jatečně upravená těla nesmí mít hmotnost vyšší než 370 kilogramů. Jatečně opracovaná těla se opatří označením A, L, P, T nebo F, s tukovou vrstvou P nebo nižší a třídou svalstva 1 nebo 2 podle klasifikace jatečně upravených těl vedené orgánem New Zealand Meat Board.“
               
            
                  3.
               
               
                  Nový Zéland přijímá přístup Evropské unie k úpravě celních kvót jakožto způsob přizpůsobení závazků, které mají v rámci dohody GATT členské státy EU 25, Bulharská republika a Rumunsko, v návaznosti na nedávné rozšíření Evropské unie.
               
            
                  4.
               
               
                  Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí.
               
            Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě budou tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem (dále jen „dohoda“).
      Evropská unie a Nový Zéland si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nutných pro vstup dohody v platnost. Dohoda vstoupí v platnost čtrnáctým dnem po dni obdržení posledního oznámení.“
      Mám tu čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády s výše uvedeným dopisem.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
            Za vládu Nového Zélandu