CELEX: 31976R2142
Language: en
Date: 1976-09-01 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 2142/76 of 31 August 1976 fixing the amounts applicable as compensatory amounts for cereals and rice

1 . 9 . 76                                 Official Journal of the European Communities                          No L 240/ 19
                                      COMMISSION REGULATION ( EEC) No 2142/76
                                                         of 31 August 1976
                 fixing the amounts applicable as compensatory amounts for cereals and rice
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN                                       between the latter and third countries ; whereas it
COMMUNITIES,                                                         should be recalled that the amounts applicable in
                                                                     trade between each new Member State and third coun­
Having regard to the Treaty establishing the European                tries and which are deducted from levies and refunds
Economic Community,
                                                                     are the same as those applicable in trade between the
Having regard to the Treaty of Accession ('),                        Community as originally constituted and each of the
                                                                     new Member States,
Having regard to Council Regulation (EEC) No
2757/75 of 29 October 1975 laying down general
rules for the system of accession compensatory                       HAS ADOPTED THIS REGULATION :
amounts for cereals (2), as amended by Regulation
(EEC) No 1 620/76 (3), and in particular Article 7                                               Article 1
thereof,
                                                                     The amounts applicable as compensatory amounts in
Having regard to Council Regulation (EEC) No                         trade between the Community as originally consti­
 1435/76 of 21 June 1976 laying down general rules                   tuted and the new Member States and between the
for the system of accession compensatory amounts for                  latter and third countries are :
rice and fixing these amounts for certain products (4),              — in the case of products referred to in Articles 1
and in particular Article 5 thereof,                                       and 2 ( 1 ) and in subparagraph 1 of Article 2 (3) of
Whereas compensatory amounts for cereals and rice                          Regulation (EEC) No 2757/75, those shown in
were fixed by Council Regulations (EEC) No 2757/75,                        Annex A ;
(EEC) No 1435/76 and by Commission Regulation                        — in the case of products referred to in Article 1 of
(EEC) No 1895/76 of 30 July 1976 fixing, for the                           Regulation (EEC) No 1435/76 and for paddy rice,
 1976/77 marketing year, the accession compensatory                        semi-milled and non-milled rice, those shown in
amounts for certain categories of cereals, for rice and                    Annex B ;
for processed products derived from cereals or rice (5 ) ;            — in the case of products falling under Article 1 (c)
whereas, however, where the situation envisaged in                         and (d) of Regulation (EEC) No 2727/75 and
Article 7 ( 1 ) of Regulation ( EEC) No 2757/75 and in                     Article 1 ( 1 ) (c) of Regulation (EEC) No 1418 /76
Article 5 ( 1 ) of Regulation ( EEC) No 1435/76 occurs,                    those shown in Annex C.
it is for the Commission to decide , in accordance with
these Articles and in respect of the products                                                    Article 2
concerned, the amounts applicable as compensatory
amounts in trade between the Community as origi­                      This Regulation shall enter into force on 1 September
nally constituted and the new Member States and                        1976 .
                This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                States .
                Done at Brussels, 31 August 1976.
                                                                                 For the Commission
                                                                                    P.J. LARDINOIS
                                                                              Member of the Commission
(')  OJ  No L  73 , 27 . 3 . 1972, p . 5 .
(2 ) OJ  No L  281 , 1 . 11 . 1975, p . 104.
(3 ) OJ  No L   180, 6 . 7 . 1976, p . 2 .
(4 ) OJ  No L   166 , 25 . 6 . 1976, p . 47 .
(5 ) OJ  No L  207, 31 . 7 . 1976, p . 1 .
 ---pagebreak--- No L 240/20                                 Official Journal of the European Communities                                                  1 . 9. 76
            ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                                  Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                          Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                        Fur Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                    Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                        Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                   (RE/ UC/u.a / 1000 kg,
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                      DK                        IRL                       UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.01 A (*)                                              4,28                      3-12                      18-58
            10.01 B                                                  5,68                      5-93                      27-00
            10.02                                                     —
                                                                                               6-70                      19-93
            10.03                                                    3,59                      6-14                      17-48
            10.04                                                    3,45                      5-87                      16-12
            10.05 B                                                   —
                                                                                               7-25                      16-68
            10.07 B                                                   —
                                                                                               5-97                      16-52
            10.07 C                                                                            7-46                      16-57
            I1) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                  dénaturation visée à l'article 7 du règlement ( CEE) n° 2727/75 est celui applicable pour l'orge .
            ( ! ) Beløbet for blød hvede , der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2727/75 ved denaturering er
                  blevet gjort uegnet til menneskeføde , er det , der anvendes for byg .
            ( 1) Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2727/75
                  für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde , ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
            (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                  all'articolo 7 del regolamento ( CEE) n . 2727/75 è quello applicabile all'orzo .
            I1 ) Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                  artikel 7 van Verordening (EEG ) nr. 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing .
            (f) The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                  of Regulation (EEC) No 2727/75 shall be that applicable to barley .
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 76                               Official Journal of the European Communities                                  No L 240/21
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                              Fur Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                   Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                            Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                ( RE/ VC/u.a. /1000 kt)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                 IRL                      υκ
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.06 A I a )                                   35,75              35-75                    35-75
           10.06 A I b)                                    40,37              40-37                    40-37
           10.06 A II a )                                  44,69              44-69                    44-69
           10.06 A II b)                                   50,46              50-46                    50-46
           10.06 B I a)                                    54,14              54-14                    54-14
           10.06 B I b)                                    68,22              68-22                    68-22
           10.06 B II a)                                   57,66              57-66                    57-66
           10.06 B II b)                                   73,13              73-13                    73-13
            10.06 C                                        21,32              21-32                    21-32
 ---pagebreak--- No L 240/22                               Official Journal of the European Communities                           1 . 9 . 76
            ANNEXE C — B1LAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
            Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                               e del riso
            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                              korn og ris
            Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés k
                                                       base de céréales et de riz
            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                         verwerkte produkten
            Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                         (RE/ uClu.a.ll 000 ke )
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                     IRL          UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van liet gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            07.06 A                                          0,65                  1-11         3-15
            11.01 A (»)                                      5,76                  3-88        24-44
            11.01 B (»)                                      —                     8-89        26-33
            11.01 C (»)                                      5,03                  8-60        24-47
            11.01 D i 1 )                                    4,83                  8-22        22-57
            11.01 E I (!)                                    —                    10-15        23-35
            11.01 E II (!)                                   —                     7-40        17-01
            11.01 F (»)                                     22,60                 22-60        22-60
            11.01 G (!)                                      —                     7-61        16-90
            11.02 Ala ) H                                    8,01                  8-38        38-00
            11.02   Alb ) í 1 )                              6,22                  4-19        26-40
            11.02   All ( 1 )                                —
                                                                                   9-38        27-90
            11.02   A III (!)                                5,03                  8-60        24-47
            11.02   AIV f 1 )                                4,83                  8-22        22-57
            11.02   A Va ) 1 ( l )                           —                    10-15        23-35
            11.02   AV a ) 2 (»)                             —
                                                                                  10-15        23-35
            11.02   A Vb ) (»)                               —                     7-40        17-01
            11.02 A VI (')                                  22,60                 22-60        22-60
            11.02 A VII (*)                                  —
                                                                                   7-61        16-90
            11.02 B I a ) 1 (')                              5,03                  8-60        24-47
            11.02 B I a) 2 aa)                               3,52                  5-99        16-44
             11.02 B I a ) 2 bb ) t 1 )                      4,83                  8-22        22-57
            11.02 B    I b) 1 H                              5,03                  8-60        24-47
            11.02 B    I b ) 2 (»)                           4,83                  8-22        22-57
            11.02 B    II a ) ( x )                          5,69                  4-15        24-71
            11.02 B    II b ) (»)                            —                     8-91        26-51
            11.02   B II c) (»)                              —                    10-15        23-35
            1 1.02  B II d ) H                               —                    10-44        23-20
            11.02   C I f1)                                  5,99                  4-37        26-01
            11.02   C II i 1 )                               —                     9-38        27-90
            11.02   C III (»)                                5,03                  8-60        24-47
            11.02 C IV 0 )                                   4,83                  8-22        22-57
            11.02 C V { l )                                  —                    10-15        23-35
            11.02 C VI H                                     —                    10-44        23-20
            11.02 D I (»)                                    4,37                  3-18        18-95
 ---pagebreak--- 1 . 9. 76                               Official Journal of the European Communities                       No L 240/23
                                                                                     ( REIUCIu.a.ilOOO ke}
          Numéro du tarif douanier commun
          Position i den fælles toldtarif
          Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                IRL             UK
          N. della tariffa doganale toimme
          Nr. van liet gemeenschappelijk
          douanetarief
          CCT heading No
          11.02 D II O                                                      6-83           20-33
          11.02 D III H                                    3,66             6-26           17-83
          11.02 D IV H                                     3,52             5-99           16-44
          11.02 D V ( l )                                  —                7-40           17-01
          11.02 D VI i 1 )                                 —                7-61           16-90
          11.02 E I a ) 1 (»)                              3,66             6-26           17-83
          11.02 E I a ) 2 (»)                              3,52             5-99           16-44
          11.02 E I b) 1 (»)                               5,03             8-60           24-47
          11.02 E I b ) 2 f 1 )                            4,83             8-22           22-57
          11.02 E II a ) (x )                              5,99             4-37           26-01
          11.02 E II b ) 0 )                               —
                                                                            9-38           27-90
                                                                           10-15           23-35
          11.02 E II c) (*) *                              —
          11.02 E II d) 1 1 1 )                          29,85             29-85           29-85
          11.02 E II d) 2 H                                —
                                                                           10-44           23-20
          11.02 F I i 1 )                                  4,37             3-18           18-95
          11.02 F II (»)                                   —
                                                                            6-83           20-33
           11.02 F III ( l )                               3,66             6-26           17-83
          11.02 F IV i 1 )                                 3,52             5-99           16-44
          11.02 F V i 1 )                                  —
                                                                            7-40           17-01
          11.02 F VI (»)                                  21,75            21-75           21-75
          11.02 F VII (»)                                  —                7-61           16-90
           11.02 G I                                       1,07             0-78             4-65
          11.02 G II                                        —                1-81            4-17
           11.06 A                                         0,65             Ml               3-15
          11.06 B I                                         —                 —              4-31
           11.06 B II                                       —              11-67           26-85
           11.07 Ala)                                      7,62             5-55           33-07
           11.07 A I b)                                    5,69             4-15           24-71
           11.07 A II a)                                   6,39            10-93           31-11
          11.07 A II b)                                    4,77              8-17          23-25
           11.07 B                                         5,56             9-52            27-09
          11.08 AI                                          —
                                                                              —              4-31
          11.08   All                                       6,26             6-26            6-26
           11.08  AIII                                      —
                                                                              —              —
          11.08   AIV                                       —
                                                                                             4-31
          11.08   AV                                        —                 —              4-31
          11.09   A                                         —                 —              —
           17.02 B II a) (2)                                —                 —              5-63
          17.02 B II b) (2)                                 —                 —
                                                                                             4-31
           17.05 B I                                        —                 —
                                                                                             5-63
           17.05 B II                                       —                 —
                                                                                             4-31
           23.02 A I a)                                     0,63             1-32            4-22
          23.02 A I b )                                     0,63             1-32            4-22
           23.02 A II a)                                    0,63             1-32            4-22
           23.02 A II b)                                    0,63             1-32            4-22
           23.03 A I                                        —                 —
                                                                                             5-36
           23.07 B I a) 1                          I                         1-16            2-67
           23.07 B I a) 2                          I        —                1-16            2-67
           23.07 B I b ) 1                                                   3-63            8-34
 ---pagebreak--- No L 240/24                                  Official Journal of the European Communities                                             1 . 9. 76
                                                                                                                (RE/UCIu.a. 11000 kg)
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                        DK                       IRL                     UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            23.07 B I b ) 2                                                                     3-63                    8-34
            23.07 B I c) 1                                             —                        5-44                   12-51
            23.07 B I c) 2                                             -—                       5-44                   12-51
             (l) Pour la distinction entre les produits des n0' 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A,
                 d'autre part, sont considérés comme relevant des nos 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                 — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                     (en poids) sur matière sèche ,
                 — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                     ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 °/o pour l'orge,
                     4 % pour le sarrasin , 5 °/o pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                 Les germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02.
            C) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                 pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                 — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                     beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                 — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                     ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                     eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for dc
                     øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                 Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02.
            (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnuminern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteue 23.02 A gelten
                 als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                 — einen aüf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                     Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                 — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                     1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                     Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                     Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                     weniger beträgt.
                 Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
            (') Per la distinzione tra : prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                 dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                 — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                     secca , superiore al 45 % (in peso),
                 — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                     state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 % per il riso , a 2,5 Vo per il frumento e la segala , a 3 % per l'orzo
                     a 4 % per il grano saraceno , a 5 % per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
                     I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
            O Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                 verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten dio
                 tegelijkertijd :
                 — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                     dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                 — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                     stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                     wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gcwichtspercenten voor haver en 2 ge­
                     wichtspercenten voor andere granen .
                 Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
            (') For the {)urppose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                 falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                 meeting the following specifications :
                 — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                     45 % by weight,
                 — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                     1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 °/o for barley, 4 % for buckwheat, 5 */o for oats and 2 •/• foi
                     other cereals .
                 Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
            (•) Le produit relevant de la sous-position tarifaire 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) n° 2730/75, soumit
                 au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II .
            (•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                 gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
            (•) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                 allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II .
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 76                             Official Journal of the European Communities                                            No L 240/25
           (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75 onderworpen
               aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
           {*) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75 , the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
               compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II .
           (*) Denne vare, der henhører under pos . 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet samme
               udligningsbeløb som varer henhørende under pos . 17.02 B II .