CELEX: 31977R1391
Language: nl
Date: 1977-06-21 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1391/77 van de Raad van 21 juni 1977 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van onderverdeling ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije (1977/1978)

29 . 6. 77                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 158 /7
                                 VERORDENING (EEG) Nr. 1391 /77 VAN DE RAAD
                                                        van 21 juni 1977
                 betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
                 tariefcontingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van
                 onderverdeling ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oor­
                                               sprong uit Algerije ( 1977/ 1978)
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                           grens is ingevoerd, zijnde de referentieprijs Vermin­
                                                                   derd met de werkelijk geheven douanerechten ;
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
 Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­
 kelen 43 en 113 ,                                                 Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­
 Gezien het voorstel van de Commissie ,
                                                                   den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen
                                                                   tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van
 Gezien het advies van het Europese Parlement ( ! ),               genoemde contingenten en voorts dat in de Lid-Staten
                                                                   de op de genoemde contingenten toe te passen rech­
 Overwegende dat in artikel 20 van de op 26 april                  ten ononderbroken worden toegepast op alle invoer
  1976 ondertekende Samenwerkingsovereenkomst tus­                 van de betrokken produkten tot op het moment dat
 sen de Europese Economische Gemeenschap en de                     de contingenten zijn uitgeput ; dat een systeem voor
 Democratische Volksrepubliek Algerije is bepaald dat              de benutting van de communautaire tariefcontingen­
 sommige wijnen met een benaming van oorsprong,                    ten, gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten, in
 van onderverdeling ex 22.05 C van het gemeenschap­                overeenstemming schijnt te zijn met het communau­
 pelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije, bij in­          taire karakter van de genoemde contingenten in het
 voer in de Gemeenschap van douanerechten zijn vrij­               licht van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat
 gesteld, binnen de grenzen van een jaarlijks commu­               deze verdeling, om zo goed mogelijk de werkelijke
 nautair tariefcontingent ; dat het voor de betrokken              ontwikkeling van de markt van de betrokken produk­
 periode geldende contingent 310 000 hl bedraagt,                  ten weer te geven , toegepast moet worden naar ver­
 waarvan 180 000 hl voor onverpakte wijn en 130 000                houding van de behoeften der Lid-Staten, berekend
 hl voor wijn in flessen ; dat de onverpakte wijn aan              enerzijds op grond van de statistische gegevens betref­
 bepaalde voorwaarden inzake de aanbiedingsvorm                    fende de invoer van de genoemde produkten uit Alge­
 moet voldoen ; dat de wijn in flessen moet worden                 rije over een representatieve referentieperiode en an­
 aangeboden in verpakkingen met een inhoud van 2 1                 derzijds op grond van de economische vooruitzichten
 of minder ; dat de voor deze wijn bij invoer in de               voor de betrokken contingentsperiode ;
 Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste ge­
 lijk moeten zijn aan de referentieprijzen van de Ge­
 meenschap die daarop van toepassing zijn ; dat deze               Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval
wijn vergezeld dient te gaan van een certificaat van               zowel communautaire als nationale statistische gege­
 benaming van oorsprong, conform het model in bijla­              vens, onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrok­
ge D bij de betrokken overeenkomst ;                               ken wijnen , ontbreken, en dat geen enkele deugdelijke
                                                                   prognose betreffende de invoer kan worden gemaakt ;
Overwegende dat, in afwachting van de inwerkingtre­               dat het onder deze omstandigheden wenselijk lijkt de
ding van de Samenwerkingsovereenkomst, artikel 13                 contingenten zodanig in aanvankelijke quota te verde­
van de Interimovereenkomst tussen de Europese                      len dat rekening wordt gehouden met de afnamemo­
 Economische Gemeenschap en de Democratische                      gelijkheden voor de genoemde wijnen op de markten
Volksrepubliek Algerije (2), hierna te noemen de Inte­            van de verschillende Lid-Staten ;
 rimovereenkomst, voorziet in de vervroegde toepas­
sing van deze tariefmaatregel , met ingang van 1 juli
 1977 ; dat de betrokken communautaire tariefcontin­              Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
genten derhalve moeten worden geopend voor de pe­                 de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro­
riode die loopt van 1 juli 1977 tot en met 30 juni                dukten in de verschillende Lid-Staten , de contingen­
 1978 ;                                                           ten in twee gedeelten moeten worden gesplitst, waar­
                                                                  van het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt ver­
Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2506/75                 deeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt
van de Raad van 29 september 1975 tot vaststelling                ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid­
van bijzondere voorschriften inzake de invoer van                 Staten die hun aanvankelijke quota hebben opge­
produkten uit de wijnsector van oorsprong uit bepaal­             bruikt ; dat, ten einde aan de importeurs van elke Lid­
de derde landen (3), het begrip referentieprijs franco­           Staat een zekere waarborg te geven , het eerste gedeelte
                                                                  van elk communautair contingent zou moeten worden
(') Advies uitgebracht op 17. 6 . 1977 (nog niet verschenen in    vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige geval
     het Publikatieblad ).
(2) PB nr. L 141 van 28 . 5 . 1976, blz . 2 .                     50 % van het volume van elk contingent zou kunnen
(3 ) PB nr. L 256 van 2 . 10 . 1975, blz . 2 .                    bedragen ;
 ---pagebreak--- Nr. L 158 / 8                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    29 . 6 . 77
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­                   reserve, ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­                      een gedeelte van een der communautaire tariefcontin­
bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­                genten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er ge­
den en elke onderbreking te voorkomen, van belang is                 bruik van zouden kunnen maken ;
dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke                  Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
quota nagenoeg geheel heeft benut, een extra quotum                  het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
uit de overeenkomstige reserve opneemt ; dat deze                    dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd
opneming door elke Lid-Staat moet worden verricht                   worden door de Benelux Economische Unie, elke
wanneer elk van zijn extra quota vrijwel geheel is be­               handeling met betrekking tot het beheer van de aan
nut, en wel zo vaak als de reserve dit toelaat ; dat de
                                                                     de genoemde Economische Unie toegewezen quota
aanvankelijke en de extra quota moeten gelden tot aan                kan worden verricht door één van haar leden ,
het einde van de contingentsperiode ; dat deze wijze
van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de
                                                                     HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
Lid-Staten en de Commissie, die met name de uitput­
                                                                     VASTGESTELD :
tingsgraad van de contingenten moet kunnen volgen
en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;                                           Artikel 1
Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een                  1 . Voor de periode van 1 juli 1977 tot en met 30
bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aan­                  juni 1978 worden communautaire tariefcontingenten
zienlijk overschot van een van de aanvankelijke quota               geopend voor de volgende produkten, van oorsprong
bestaat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aan­               uit Algerije, binnen de naast deze produkten vermelde
merkelijk percentage terugstort in de overeenkomstige               grenzen :
                 Nr. van het
                                                                                                       Omvang
                gemeenschap­                              Omschrijving                                 van het
                    pelijk
                 douanetarief
                                                                                                      contingent
              22.05           Wijn van verse druiven ; druivemost, waarvan de gisting door toe­
                              voegen van alcohol is gestuit (misteliä daaronder begrepen) :
                              C. andere :
                                 — wijnen met een benaming van oorsprong die de volgende
                                     namen dragen :
                                    Ain Bessem-Bouira, Medea, Coteaux du Zaccar, Dahra, Co­
                                    teaux de Mascara , Monts du Tessalah , Coteaux de Tlemcen ,
                                     met een sterkte van niet meer dan 1 5 graden :
                                    — in verpakkingen inhoudende twee liter of minder                130 000 hl
                                    — in verpakkingen inhoudende meer dan twee liter                 180 000 hl
2.    Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten                 b) de recipiënten moeten geheel gevuld zijn ;
worden de voor deze wijnen geldende rechten van het
gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst.
                                                                    c) de recipiënten moeten voorzien zijn van een vei­
3.     Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingen­                  ligheidssluiting die garandeert dat tijdens het ver­
ten in aanmerking komen indien de bij invoer in de                      voer en de opslag alleen behandelingen plaatsvin­
Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste ge­                    den die hetzij door de Algerijnse autoriteiten , hetzij
                                                                        door de autoriteiten van de Lid-Staten naar beho­
lijk zijn aan de referentieprijzen franco-grens, bedoeld
in Verordening ( EEG) nr. 2506/75 en de daaropvol­                      ren worden gecontroleerd ;
gende teksten , die daarop van toepassing zijn .
                                                                    d) iedere recipiënt moet voorzien zijn van een etiket­
4.     De wijn in recipiënten inhoudende meer dan                       tering welke het mogelijk maakt de daarin aanwe­
twee liter moet aan de volgende voorwaarden inzake                      zige kwaliteitswijn te identificeren ;
de aanbiedingsvorm voldoen :
a) de recipiënten moeten voor het vervoer van wijn                  e) het vervoer van de betrokken wijn mag slechts ge­
    geschikt zijn en uitsluitend daarvoor gebruikt wor­                 schieden in recipiënten met een capaciteit van ten
    den ;                                                               hoogste 25 hectoliter.
 ---pagebreak--- 29 . 6. 77                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 Nr. L 158 /9
5. Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld                    quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij,
gaan van een certificaat van benaming van oorsprong,                   op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming
afgegeven door de bevoegde Algerijnse overheidsin­                     van een vierde quotum , dat gelijk is aan het derde.
stantie, conform het aan deze verordening gehechte
model .                                                                Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
                                                                       uitgeput.
                       Artikel 2                                       4.    In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
                                                                       en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
1 . De in artikel 1 genoemde tariefcontingenten                        ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
worden in twee gedeelten gesplitst.                                    vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te
                                                                       nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen
2. Een eerste gedeelte van elk contingent wordt                        worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder
                                                                       nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid
voorbehoud van artikel 5, tot en met 30 juni 1978
                                                                       hebben geleid.
gelden, bedragen :
                                                      (in hectoliters)                        Artikel 4
                            Wijn met een benaming van oorsprong,       Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
                                 in verpakkinge n inhoudende :
           Lid-Staten
                                                                       gelden tot en met 30 juni 1978 .
                                twee liter           meer dan
                                of minder            twee liter
                                                                                              Artikel 5
Benelux                          10 800               14 200           De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1978 het niet
Denemarken                         6 500               9 400           benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in de
Duitsland                        13 000               19 000           reserve terug, dat op 15 maart 1978 20 % van het
Frankrijk                        13 000               19 000           aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen een
Ierland                            4 400               4  800
                                                                       grotere hoeveelheid terugstorten, indien er gronden
Italië                             6 500               9  400
                                  10 800
                                                                       zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal
Verenigd Koninkrijk                                   14  200
                                                                       blijven .
Totaal                           65 000               90 000           De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 april
                                                                       1978 kennis van de totale invoer van de betrokken
                                                                       produkten , die tot en met 15 maart 1978 heeft plaats­
3.     Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter                   gevonden en op de communautaire contingenten is
grootte van respectievelijk 65 000 en 90 000 hectoli­                  afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van
ters, vormt de overeenkomstige reserve.                                ieder van hun aanvankelijke quota, dat zij in de over­
                                                                       eenkomstige reserve terugstorten .
                        Artikel 3
                                                                                              Artikel 6
1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een                      De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van
Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel              de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2
datzelfde quotum, verminderd met het bij toepassing                    en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven
van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor               haar bereiken , elke Lid-Staat op de hoogte van de uit­
90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door mid­                  puttingsgraad van de reserves.
del van een kennisgeving aan de Commissie, onver­
wijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog                  Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1978 in
een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een twee­                   kennis van de stand van de diverse reserves na de
de quotum ter grootte van 1 5 % van zijn aanvankelij­                  overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen .
ke quotum, eventueel op de volgende eenheid naar
boven afgerond.                                                        Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van
                                                                       de reserves volledig wordt uitgeput tot het nog be­
2.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van                schikbare overschot beperkt blijft en deelt te dien
een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opge­                   einde aan de Lid-Staat die deze laatste opneming ver­
nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft aan­                       richt mede, hoeveel dit overschot bedraagt.
gewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over
tot opneming voor zover in de reserve nog een vol­                                            Artikel 7
doende hoeveelheid aanwezig is, van een derde quo­
tum, gelijk aan 7%5 % van zijn aanvankelijke quotum ,                  1.    De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­                      opdat door opening van de met toepassing van artikel
rond .                                                                 3 door hen opgenomen extra quota, de door hen in­
                                                                       gevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
3.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van                worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
een tweede quotum , het door hem opgenomen derde                       communautaire tariefcontingenten .
 ---pagebreak--- Nr. L 158 / 10                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                       29 . 6. 77
2.    De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­          produkten, die daadwerkelijk op hun quota is afge­
bied gevestigde importeurs van de betrokken produk­        boekt.
ten vrije toegang tot de hun toegekende quota.
3.    De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
den van de betrokken produkten op hun quota af naar                             Artikel 9
gelang de produkten bij de douane ten invoer tot ver­
bruik worden aangegeven .
                                                           De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
4.    De uitputtingsgraad van de quota van de Lid­         om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde        men .
hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voor­
waarden zijn afgeboekt.
                       Artikel 8                                               Artikel 10
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
haar op de hoogte van de invoer van de betrokken           Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1977.
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
             in elke Lid-Staat.
             Gedaan te Luxemburg, 21 juni 1977.
                                                                       Voor de Raad
                                                                      De Voorzitter
                                                                         D. OWEN
 ---pagebreak---                                  BILAG — ANHANG — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
  1. j            I- Eksportør - Ausführer - Exporter - Exporta­          2. f-V-J ' - Nummer - Nummer -
     teur - Esportatore - Exporteur:                                          Number - Numéro - Numero -                        00000
                                                                              Nummer
                                                                          3. ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                              oorsprong garandeert )
 4. «¿J I <J-*u       I - Modtager - Empfänger - Consignee -
     Destinataire - Destinatario - Geadresseerde :
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                              CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6.                      - Transportmiddel - Beförderungsmittel               CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di
     trasporto - Vervoermiddel :
                                                                          7 . ( Benaming van oorsprong )
 8. ¿       ^' û         - Losningssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
     Plaats van lossing :
 g            I         <J Jt t £           'il        vI                                                10 .f                    11 .C*
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                  Bruttovægt                Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                       Rohgewicht                Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                           Gross weight              Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                           Poids brut                Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                              Peso lordo               Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                             Brutogewicht              Liter
12.              L) O           - Liter (i bogstaver) - Liter ( in Buchstaben) - Litres ( in words) - Litres (en lettres) - Litri ( in lettere) -
    Liter (voluit):
                                   €
                          I         ^ - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
    issuing authority - Visa de l' organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
14.     i       I ¿        b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
    Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
    dogana - Visum van de douane                                                                             (Oversættelse se nr. 15 - Über­
                                                                         setzung siehe Nr. 15 - see the translation under No 15 -
                                                                         Voir traduction au n0 15 - Vedi traduzione al n. 15 - Zie voor
                                                                         vertaling nr. 15 )
                                                                f
 ---pagebreak---      15 . Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i              området og ifølge algerisk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen :»                          «.
          Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet at vin .
          Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                     gewonnen wurde und ihm nach
          algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                        " zuerkannt wird .
          Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                 and is
          considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '                 '.
          The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de                et est reconnu , suivant la loi
          algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                      ».
          L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella zona di          ed e riconosciuto, secondo
          la legge algerina, come avente diritto alla denominazione di origine «                    ».
          L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
          Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                   en dat volgens
          de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                          " erkend wordt.
          De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
     16 . H
(i) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(i)  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(1 ) Space reserved for additional details given in the exporting country .
I1 ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportatèur
C)   Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
(1)  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.