CELEX: 52006PC0012
Language: sv
Date: 2006-01-23
Title: Förslag till rådets direktiv om befrielse från införselskatter på varor i småförsändelser av icke-kommersiell karaktär från tredjeländer (kodifierad version)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52006PC0012

Förslag till Rådets direktiv om befrielse från införselskatter på varor i småförsändelser av icke-kommersiell karaktär från tredjeländer (kodifierad version)  /* KOM/2006/0012 slutlig - CNS 2006/0007 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 23.1.2006KOM(2006) 12 slutlig2006/0007 (CNS)Förslag tillRÅDETS DIREKTIVom befrielse från införselskatter på varor i småförsändelser av icke-kommersiell karaktär från Ö tredjeländer Õ(framlagt av kommissionen) (kodifierad version)MOTIVERING1. Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor vikt vid att gemenskapsrätten förenklas och förtydligas så att den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan åberopa.Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.2. Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.3. Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh[2] i december 1992, där också betydelsen av en kodifiering betonades, eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.Kodifieringen skall genomföras i enlighet med gemenskapens normala lagstiftningsförfarande.Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.4. Detta förslag avser en kodifiering av rådets direktiv 78/1035/EEG av den 19 december 1978 om befrielse från införselskatter på varor i småförsändelser av icke-kommersiell karaktär från tredjeland[3]. Det nya direktivet ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4]. Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär .5. Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på alla officiella språk av texten i direktiv 78/1035/EEG och i ändringsrättsakter, som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer med hjälp av ett databehandlingssystem . I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och nya artikelnumren av en tabell i bilaga II till det kodifierade direktivet.ê 78/1035/EEG (anpassad)2006/0007 (CNS)Förslag tillRÅDETS DIREKTIVom befrielse från införselskatter på varor i småförsändelser av icke-kommersiell karaktär från Ö tredjeländer ÕEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIVmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel Ö 93 Õ i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande[5],med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[6], ochav följande skäl:ê(1) Rådets direktiv 78/1035/EEG av den 19 december 1978 om befrielse från införselskatter på varor i småförsändelser av icke-kommersiell karaktär från tredjeland[7] har ändrats flera gånger[8] på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör det direktivet kodifieras.ê 78/1035/EEG (anpassad)(2) Befrielse från omsättningsskatter och punktskatter Ö bör gälla Õ vid införsel av småförsändelser av liknande beskaffenhet från Ö tredjeländer Õ .ê 78/1035/EEG (anpassad)(3) För detta ändamål bör de gränser inom vilka sådan befrielse skall tillämpas av praktiska skäl så långt möjligt vara samma som de som fastställts för Ö gemenskapssystemet för tullbefrielse Õ i rådets förordning (EEG) nr Ö 918/83[9] av den 28 mars 1983 Õ.ê 78/1035/EEG(4) Slutligen förefaller det nödvändigt att fastställa särskilda begränsningar för vissa varor på grund av den höga skattesats de för närvarande är underkastade i medlemsstaterna.ê(5) Detta direktiv får inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga I del B.ê 78/1035/EEG (anpassad)HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. Varor i små försändelser av icke-kommersiell karaktär som skickas från Ö ett tredjeland Õ av enskilda personer till andra enskilda personer i en medlemsstat skall vid införsel vara befriade från omsättningsskatt och punktskatt.2. I punkt 1 avses med "småförsändelser av icke-kommersiell karaktär" försändelser somê 78/1035/EEG (anpassad)è1 85/576/EEG Art. 1 (anpassad)Ö a) Õ är av tillfällig natur,Ö b) Õ endast innehåller varor avsedda för mottagarens eller hans familjs eget bruk, av en beskaffenhet och till en mängd som inte tyder på att de importeras för något kommersiellt ändamål,Ö c) Õ innehåller varor med ett sammanlagt värde som inte överstiger è1 45 Ö euro Õ ç,Ö d) Õ skickas av avsändaren till mottagaren utan betalning av något slag.ê 78/1035/EEGArtikel 21. Artikel 1 skall tillämpas på nedan uppräknade varor med förbehåll för följande kvantitativa begränsningar:a) Tobaksvarori) 50 cigaretterellerii) 25 cigariller (cigarrer med en högsta vikt av tre gram per styck),elleriii) 10 cigarrerelleriv) 50 gram röktobak.ê 85/576/EEC Art. 2b) Alkohol och alkoholhaltiga drycker:i) destillerade drycker och spritdrycker med en alkoholhalt över 22 volymprocent; icke denaturerad etylalkohol med en alkoholhalt av minst 80 volymprocent: en standardflaska (högst 1 liter), ellerii) destillerade drycker och spritdrycker samt aperitifer på vin- eller alkoholbas, taffia, saké eller liknande drycker, med en alkoholhalt på högst 22 volymprocent, mousserande viner, likörviner: en standardflaska (högst 1 liter), ellerê 78/1035/EEGiii) icke-mousserande lättviner: två liter.c) Parfymer: 50 gram,ellerluktvatten: 0,25 liter eller 8 ouncesd) kaffe: 500 gramellerkaffeextrakt och kaffeessenser: 200 grame) te: 100 gramellerteextrakt och teessenser: 40 gram.2. Medlemsstaterna kan sänka kvantiteterna av de varor som avses i punkt 1 som kan komma i fråga för befrielse från omsättningsskatt och punktskatt eller helt och hållet avskaffa befrielse för sådana varor.ê 78/1035/EEGArtikel 3När varor av de slag som är förtecknade i artikel 2 ingår i en småförsändelse av icke-kommersiell karaktär i större kvantiteter än de som där fastställts skall de i sin helhet undantas från skattebefrielse.ê 78/1035/EEG (anpassad)Artikel 4Ö 1. Õ Det motvärde av Ö euro Õ i nationell valuta som skall gälla vid genomförandet av detta direktiv skall fastställas en gång om året. Växelkurserna första vardagen i oktober skall gälla med verkan från och med den 1 januari påföljande år.Ö 2. Õ Medlemsstaterna får avrunda de belopp i nationell valuta som blir resultatet av den omvandling som föreskrivs i artikel 1.2, förutsatt att avrundningen inte överstiger 2 Ö euro Õ .Ö 3. Õ Medlemsstaterna får bibehålla de belopp för skattebefrielse som är i kraft vid tidpunkten för den årliga jämkning som föreskrivs i punkt Ö 1 Õ om omvandlingen av beloppen uttryckta i Ö euro Õ före avrundning enligt punkt Ö 2 Õ skulle leda till en förändring med mindre än 5 % av det skattefria beloppet uttryckt i nationell valuta.Artikel 5Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv. Kommissionen skall underrätta de övriga medlemsstaterna om detta.ê 78/1035/EEGArtikel 6Direktiv 78/1035/EEG i dess lydelse enligt direktiven som anges i bilaga I del A, skall upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga I del B.Hänvisningar till det upphävda direktivet skall anses som hänvisningar till detta direktiv och skall läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga II.Artikel 7Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .ê 78/1035/EEG Art. 6Artikel 8Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.Utfärdat i BrysselPå rådets vägnarOrdförandeéBILAGA IDel AUpphävt direktiv och ändringar av det i kronologisk ordning(hänvisningar i artikel 6)Rådets direktiv 78/1035/EEG[10] (EGT L 366, 28.12.1978, s. 34) |Rådets direktiv 81/933/EEG (EGT L 338, 25.11.1981, s. 24) | endast artikel 2 |Rådets direktiv 85/576/EEG (EGT L 372, 31.12.1985, s. 30) |Del BTidsfrister för införlivande i nationell lagstiftning(hänvisningar i artikel 6)Direktiv | Tidsfrist för införlivande |78/1035/EEG | 1 januari 1979 |81/933/EEG | 1 januari 1982 |85/576/EEG | 1 juli 1986 |_____________BILAGA IIJämförelsetabellDirektiv 78/1035/EEG | Detta direktiv |Artikel 1.1 | Artikel 1.1 |Artikel 1.2, första strecksatsen | Artikel 1.2 a |Artikel 1.2, andra strecksatsen | Artikel 1.2 b |Artikel 1.2, tredje strecksatsen | Artikel 1.2 c |Artikel 1.2, fjärde strecksatsen | Artikel 1.2 d |Artikel 2.1 a, från orden ”50 cigaretter” till orden "50 gram röktobak." | Artikel 2.1 a, punkt i - iv |Artikel 2.1 b | Artikel 2.1 b |Artikel 2.1 b, första strecksatsen | Artikel 2.1 b i |Artikel 2.1 b, andra strecksatsen | Artikel 2.1 b ii |Artikel 2.1 b, tredje strecksatsen | Artikel 2.1 b iii |Artikel 2.1 c, d och e | Artikel 2.1 c, d och e |Artikel 2.2 | Artikel 2.2 |Artikel 2.3 | - |Artikel 3 | Artikel 3 |Artikel 4.1 | - |Artikel 4.2 | Artikel 4.1 |Artikel 4.3 | Artikel 4.2 |Artikel 4.4 | Artikel 4.3 |Artikel 5.1 | - |Artikel 5.2 | Artikel 5 |- | Artikel 6 |- | Artikel 7 |Artikel 6 | Artikel 8 |- | Bilaga I |- | Bilaga II |_________________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.[3] Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.[4] Bilaga I, del A, till detta förslag.[5] EUT C […], […], s. […].[6] EUT C […], […], s. […].[7] EGT L 366, 28.12.1978 s. 34. Direktivet senast ändrat genom Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige.[8] Se bilaga I del A.[9] Ö EGT L 105, 23.4.1983, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1671/2000 (EGT L 193, 29.7.2000, s. 11.). Õ[10] Direktiv 78/1035/EEG har dessutom ändrats genom följande icke-upphävda rättsakt:Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige.