CELEX: 62016CA0108
Language: el
Date: 2016-05-24 00:00:00
Title: Υπόθεση C-108/16 PPU: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 24ης Μαΐου 2016 [αίτηση του Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Εκτέλεση ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως εκδοθέντος κατά του Paweł Dworzecki (Προδικαστική παραπομπή — Επείγουσα προδικαστική διαδικασία — Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις — Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ — Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως — Άρθρο 4α, παράγραφος 1 — Διαδικασίες παραδόσεως μεταξύ των κρατών μελών — Προϋποθέσεις εκτελέσεως — Λόγοι προαιρετικής μη εκτελέσεως — Εξαιρέσεις — Υποχρεωτική εκτέλεση — Ποινή επιβληθείσα ερήμην — Έννοιες της «προσωπικής κλητεύσεως ενώπιον του δικαστηρίου» και της «επίσημης κοινοποιήσεως δι’ άλλων μέσων» — Αυτοτελείς έννοιες του δικαίου της Ένωσης)

18.7.2016   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 260/13
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 24ης Μαΐου 2016 [αίτηση του Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Εκτέλεση ευρωπαϊκού εντάλματος συλλήψεως εκδοθέντος κατά του Paweł Dworzecki
   (Υπόθεση C-108/16 PPU) (1)
   
   ((Προδικαστική παραπομπή - Επείγουσα προδικαστική διαδικασία - Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις - Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ - Ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως - Άρθρο 4α, παράγραφος 1 - Διαδικασίες παραδόσεως μεταξύ των κρατών μελών - Προϋποθέσεις εκτελέσεως - Λόγοι προαιρετικής μη εκτελέσεως - Εξαιρέσεις - Υποχρεωτική εκτέλεση - Ποινή επιβληθείσα ερήμην - Έννοιες της «προσωπικής κλητεύσεως ενώπιον του δικαστηρίου» και της «επίσημης κοινοποιήσεως δι’ άλλων μέσων» - Αυτοτελείς έννοιες του δικαίου της Ένωσης))
   (2016/C 260/16)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Rechtbank Amsterdam
   
      Διάδικος στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Paweł Dworzecki
   
      Διατακτικό
   
   
               1)
            
            
               Το άρθρο 4α, παράγραφος 1, στοιχείο αʹ, σημείο i, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, έχει την έννοια ότι οι εκφράσεις «είχε κλητευθεί αυτοπροσώπως» καθώς και «είχε δι» άλλων μέσων ενημερωθεί πραγματικά και επισήμως για την προγραμματισμένη ημερομηνία και τον τόπο διεξαγωγής της δίκης αυτής, κατά τρόπον ώστε να αποδεικνύεται σαφώς ότι τελούσε εν γνώσει της προγραμματισμένης δίκης», οι οποίες περιλαμβάνονται στην εν λόγω διάταξη, αποτελούν αυτοτελείς έννοιες του δικαίου της Ένωσης και πρέπει να ερμηνεύονται κατά τρόπο ενιαίο σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση.
            
         
               2)
            
            
               Το άρθρο 4α, παράγραφος 1, στοιχείο αʹ, σημείο i, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/299, έχει την έννοια ότι δεν πληροί τις τεθείσες με τη διάταξη αυτή προϋποθέσεις μια κλήτευση, όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, η οποία δεν παραδόθηκε απευθείας στον ενδιαφερόμενο, αλλά η οποία πραγματοποιήθηκε με παράδοση, στη διεύθυνση του τελευταίου, σε ενήλικο μέλος του νοικοκυριού του, το οποίο ανέλαβε να παραδώσει το έγγραφο κλητεύσεως στον ενδιαφερόμενο, χωρίς να προκύπτει με βεβαιότητα από το ευρωπαϊκό ένταλμα συλλήψεως εάν και, ενδεχομένως, πότε το εν λόγω ενήλικο μέλος του νοικοκυριού πράγματι παρέδωσε το ως άνω έγγραφο κλητεύσεως στον ενδιαφερόμενο.
            
         
      (1)  ΕΕ C 156 της 2.5.2016.