CELEX: 32014R0237
Language: lt
Date: 2013-12-13 00:00:00
Title: 2013 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 237/2014, kuriuo nustatoma bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonė

15.3.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 77/109
            
         
      TARYBOS REGLAMENTAS (EURATOMAS) Nr. 237/2014
   2013 m. gruodžio 13 d.
   kuriuo nustatoma bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonė
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 203 straipsnį,
   atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
   atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonė, nustatyta Tarybos reglamentu (Euratomas) Nr. 300/2007 (2) – viena iš priemonių, pagal kurią teikiama tiesioginė Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos parama išorės politikai;
            
         
               (2)
            
            
               Sąjunga yra viena iš svarbiausių ekonominės, finansinės, techninės, humanitarinės ir makroekonominės paramos trečiosioms šalims teikėjų. Šis reglamentas – dalis sistemos, skirtos planuoti bendradarbiavimą ir teikti paramą, kuria siekiama skatinti aukštą branduolinės bei radiacinės saugos lygį ir efektyvių bei veiksmingų branduolinės medžiagos apsaugos priemonių taikymą trečiosiose šalyse;
            
         
               (3)
            
            
               1986 m. Černobylio avarija išryškino visuotinę branduolinės saugos svarbą. 2011 m. Fukušimos Daiči avarija patvirtino, kad reikia toliau dėti pastangas gerinti branduolinę saugą ir pasiekti griežčiausius jos standartus. Siekiant sudaryti saugos sąlygas, būtinas grėsmėms visuomenės gyvybei ir sveikatai pašalinti, Bendrijai turėtų būti suteikta galimybė remti branduolinę saugą trečiosiose šalyse;
            
         
               (4)
            
            
               veikdama kartu su valstybėmis narėmis pagal bendras politikos kryptis ir strategijas, pati Sąjunga turi kritinę masę, kad galėtų reaguoti į pasaulines problemas; be to, ji geriausiai gali koordinuoti bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis;
            
         
               (5)
            
            
               Komisijos sprendimu 1999/819/Euratomas (3) Bendrija prisijungė prie 1994 m. Branduolinės saugos konvencijos. Komisijos sprendimu 2005/510/Euratomas (4) Bendrija taip pat prisijungė prie Jungtinės panaudoto kuro tvarkymo saugos ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo saugos konvencijos;
            
         
               (6)
            
            
               kad būtų išlaikyta branduolinė sauga bei jos reguliavimas ir skatinamas nuolatinis jų tobulinimas, Taryba priėmė Direktyvą 2009/71/Euratomas (5) ir Direktyvą 2011/70/Euratomas (6). Šios direktyvos ir griežti Bendrijoje įgyvendinami branduolinės saugos bei radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto kuro tvarkymo standartai yra pavyzdžiai, kuriais remiantis reikia skatinti trečiąsias šalis taikyti panašius griežtus standartus;
            
         
               (7)
            
            
               reguliavimo ir kitų formų bendradarbiavimo su besiformuojančios rinkos ekonomikos šalimis bei Sąjungos metodų, taisyklių, standartų ir praktikos propagavimas yra strategijos „Europa 2020“ išorės politikos tikslai;
            
         
               (8)
            
            
               Bendrijos valstybės narės yra pasirašiusios Sutartį dėl branduolinio ginklo neplatinimo ir jos papildomą protokolą;
            
         
               (9)
            
            
               Bendrija pagal Europos atominės energijos bendrijos sutarties (toliau – Euratomo sutartis) 10 skyrių jau glaudžiai bendradarbiauja su Tarptautine atominės energijos agentūra (TATENA) branduolinės apsaugos priemonių, siekdama Euratomo sutarties antros antraštinės dalies 7 skyriaus tikslų, ir branduolinės saugos srityse;
            
         
               (10)
            
            
               yra kelios tarptautinės organizacijos ir programos, siekiančios panašių tikslų į šiame reglamente išdėstytuosius, pvz., TATENA, Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija/Branduolinės energijos agentūra (EBPO/NEA), Europos rekonstrukcijos ir plėtros bankas (ERPB) ir Šiaurės dimensijos aplinkosaugos partnerystė (NDEP);
            
         
               (11)
            
            
               labai svarbu, kad Bendrija toliau stengtųsi remti veiksmingų branduolinės medžiagos apsaugos priemonių taikymą trečiosiose šalyse, remdamasi Sąjungoje vykdoma pačios Bendrijos apsaugos veikla;
            
         
               (12)
            
            
               prieš rengdama ir priimdama strategijos dokumentą ir orientacines daugiametes programas Komisija, taikydama šį reglamentą, turėtų konsultuotis su Europos branduolinės saugos reguliavimo institucijų grupe (ENSREG). Veiksmų programos atitinkamais atvejais turėtų būti grindžiamos konsultacijomis su valstybių narių nacionalinėmis reguliavimo įstaigomis ir dialogu su šalimis partnerėmis;
            
         
               (13)
            
            
               priemones, kuriomis remiami šio reglamento tikslai, taip pat reikėtų remti išnaudojant papildomą sąveiką su tiesioginiais ir netiesioginiais bendrųjų Euratomo programų veiksmais branduolinių mokslinių tyrimų ir mokymo srityje;
            
         
               (14)
            
            
               suprantama, kad atsakomybė už įrenginio saugą tenka jo operatoriui ir valstybei, kurios jurisdikcijoje tas įrenginys yra;
            
         
               (15)
            
            
               nors Sąjungos išorės pagalbos finansavimo poreikis vis didėja, dėl Sąjungos ekonominės ir biudžeto padėties šiai pagalbai skiriamos lėšos yra ribotos. Todėl Komisija turėtų siekti, kad turimos lėšos būtų panaudojamos kuo efektyviau, ypač naudojant sverto poveikį turinčias finansines priemones. Toks sverto poveikis didinamas suteikiant galimybę panaudoti ir pakartotinai panaudoti lėšas, gautas ir investuotas pagal tas finansines priemones;
            
         
               (16)
            
            
               siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai;
            
         
               (17)
            
            
               įgyvendinimo įgaliojimus, susijusius su veiksmų, remiamų pagal šį reglamentą, programavimu ir finansavimu, reikėtų vykdyti pagal Reglamentą (ES) Nr. 182/2011 (7), kuris turi būti taikomas šio reglamento tikslu nepaisant to fakto, kad jame nėra nuorodos į Euratomo sutarties 106a straipsnį. Atsižvelgiant į tų įgyvendinimo aktų pobūdį, ypač į tai, kad jais nustatomos politikos gairės, ar jų finansinį poveikį, juos priimant iš esmės turi būti taikoma tame reglamente numatyta nagrinėjimo procedūra, išskyrus techninių įgyvendinimo priemonių, susijusių su nedideliu finansiniu poveikiu, atvejus. Komisija turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, jei tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su branduoline arba radiologine avarija, įskaitant atsitiktinę apšvitą, ir su būtinybe Bendrijai skubiai reaguoti jos pasekmėms sušvelninti, arba to reikia dėl neišvengiamų skubos priežasčių;
            
         
               (18)
            
            
               įgyvendinant šį reglamentą atitinkamai turėtų būti taikomos taisyklės ir procedūros, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 236/2014 (8), kuriuo nustatomos bendros Sąjungos išorės veiksmų priemonių įgyvendinimo taisyklės ir procedūros;
            
         
               (19)
            
            
               Sąjunga ir Bendrija toliau veikia bendroje institucinėje struktūroje. Todėl itin svarbu užtikrinti abiejų institucijų išorės veiksmų nuoseklumą. Atitinkamais atvejais, kaip numatyta Tarybos sprendimo 2010/427/ES (9) 9 straipsnyje, programuojant šią priemonę turi dalyvauti Europos išorės veiksmų tarnyba;
            
         
               (20)
            
            
               Sąjunga turėtų siekti kuo efektyviau naudoti turimus išteklius, kad jos išorės veiksmų poveikis būtų optimalus. Tai turėtų būti pasiekta užtikrinus išorės veiksmų priemonių nuoseklumą bei papildomumą ir sukūrus šios priemonės, kitų išorės veiksmų priemonių bei kitų Sąjungos politikos sričių sinergiją. Atitinkamai pagal šias priemones sukurtos programos turėtų vienos kitas sustiprinti;
            
         
               (21)
            
            
               šis reglamentas pakeičia Reglamentą (Euratomas) Nr. 300/2007, kurio galiojimas baigiasi 2013 m. gruodžio 31 d.,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   I ANTRAŠTINĖ DALIS
   BENDROSIOS NUOSTATOS
   1 straipsnis
   Bendras tikslas
   Sąjunga, laikydamasi šio reglamento ir jo priedo nuostatų, finansuoja priemones, kuriomis remiamas aukšto lygio branduolinės bei radiacinės saugos skatinimas ir efektyvių bei veiksmingų branduolinės medžiagos apsaugos priemonių taikymas trečiosiose šalyse.
   2 straipsnis
   Konkretūs tikslai
   Bendradarbiaujant pagal šį reglamentą siekiama šių konkrečių tikslų:
   
               1)
            
            
               puoselėti veiksmingą branduolinės saugos kultūrą, įgyvendinti griežčiausius branduolinės bei radiacinės saugos standartus ir nuolat tobulinti branduolinę saugą;
            
         
               2)
            
            
               atsakingai ir saugiai tvarkyti panaudotą branduolinį kurą ir radioaktyviąsias atliekas, t. y. vežti, paruošti apdorojimui, apdoroti, perdirbti, saugoti ir utilizuoti, bei nutraukti buvusių branduolinių objektų vietų ir įrenginių eksploatavimą ir juos išvalyti;
            
         
               3)
            
            
               nustatyti efektyvių ir veiksmingų branduolinės medžiagos apsaugos priemonių taikymo trečiosiose šalyse sistemas ir metodiką.
            
         3 straipsnis
   Konkrečios priemonės
   1.   Siekiant 2 straipsnio 1 punkte nustatyto tikslo visų pirma taikomos šios priemonės:
   
               a)
            
            
               reguliavimo įstaigų, techninės pagalbos organizacijų rėmimas;
            
         
               b)
            
            
               reguliavimo sistemos, visų pirma susijusios su atominių elektrinių ir kitų branduolinių įrenginių patikros, įvertinimo, licencijavimo ir priežiūros veikla, stiprinimas;
            
         
               c)
            
            
               veiksmingų reguliavimo sistemų, procedūrų ir struktūrų skatinimas siekiant užtikrinti tinkamą apsaugą nuo radioaktyviųjų medžiagų jonizuojančiosios spinduliuotės, visų pirma nuo didelio aktyvumo radioaktyviųjų šaltinių, ir saugų jų utilizavimą;
            
         
               d)
            
            
               avarijų, turinčių radiologinių pasekmių (įskaitant atsitiktinę apšvitą), prevencijos veiksmingos tvarkos nustatymas, o tokioms pasekmėms kilus – jų sušvelninimo tvarkos nustatymas, pavyzdžiui, aplinkos stebėjimas radioaktyviųjų medžiagų patekimo į aplinką atveju, švelninimo ir valymo veiklos projektavimas bei įgyvendinimas ir bendradarbiavimas su nacionalinėmis ir tarptautinėmis organizacijomis atsitiktinės apšvitos atveju, ir avarijos likvidavimo priemonių plano, pasirengimo ir reagavimo, civilinės saugos ir reabilitacijos priemonių veiksmingos tvarkos nustatymas;
            
         
               e)
            
            
               parama užtikrinant branduolinių įrenginių ir jų vietų saugą, susijusi su praktinėmis apsaugos priemonėmis, skirtomis esamai spinduliuotės keliamai rizikai darbuotojų ir gyventojų sveikatai mažinti.
            
         2.   Siekiant 2 straipsnio 2 punkte nurodytų tikslų visų pirma taikomos šios priemonės:
   
               a)
            
            
               parama reguliavimo įstaigoms, techninės pagalbos organizacijoms ir reguliavimo sistemos stiprinimas, visų pirma kiek tai susiję su panaudoto kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingu ir saugiu tvarkymu;
            
         
               b)
            
            
               panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo konkrečių strategijų ir programų kūrimas ir įgyvendinimas;
            
         
               c)
            
            
               esamų įrenginių eksploatavimo nutraukimo, buvusių branduolinių objektų vietų ir urano kasyklų išvalymo, taip pat jūroje nuskendusių radioaktyviųjų objektų ir medžiagų iškėlimo ir tvarkymo strategijų bei programų rengimas ir įgyvendinimas.
            
         3.   2 straipsnio 3 punkte nustatytas tikslas apima tik techninius aspektus siekiant užtikrinti, kad rūdos, žaliavos ir specialios daliosios medžiagos nebūtų naudojamos kitiems tikslams nei naudotojų deklaruota tikslinė paskirtis. Siekiant to tikslo visų pirma taikomos šios priemonės:
   
               a)
            
            
               būtinos reguliavimo sistemos, metodikos, technologijos ir praktikos, skirtos branduolinės apsaugos priemonėms įgyvendinti, be kita ko, tinkamai daliųjų medžiagų apskaitai ir kontrolei valstybės ir operatorių lygiu, nustatymas;
            
         
               b)
            
            
               infrastruktūros rėmimas ir personalo mokymas.
            
         4.   1 ir 2 dalyse nurodytos priemonės gali apimti veiksmus, kuriais skatinamas tarptautinis bendradarbiavimas, įskaitant tarptautinių konvencijų ir sutarčių įgyvendinimą bei stebėjimą. Siekiant sustiprinti pasiektų rezultatų tvarumą, jos taip pat turi apimti ir svarbų žinių perdavimo elementą, pavyzdžiui, keitimąsi informacija, gebėjimų stiprinimą ir mokymą branduolinės saugos ir mokslinių tyrimų srityse. Jos įgyvendinamos bendradarbiaujant su Sąjungos valstybių narių kompetentingomis valdžios institucijomis ir (arba) trečiųjų šalių valdžios institucijomis, branduolinės veiklos reguliavimo subjektais bei jų techninės pagalbos organizacijomis ir (arba) atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis, visų pirma TATENA. Konkrečiais ir tinkamai pagrįstais atvejais su 1 dalies b ir c punktais susijusios priemonės įgyvendinamos bendradarbiaujant su valstybių narių operatoriais ir (arba) kompetentingomis organizacijomis ir trečiųjų šalių branduolinių įrenginių ir jų vietų operatoriais, kaip apibrėžta Direktyvos 2009/71/Euratomas 3 straipsnio 1 dalyje.
   4 straipsnis
   Atitiktis, nuoseklumas ir papildomumas
   1.   Pažanga, padaryta siekiant 2 straipsnyje nustatytų konkrečių tikslų, atitinkamai vertinama remiantis šiais veiklos rodikliais:
   
               a)
            
            
               vykdant bendradarbiavimą nustatytų problemų skaičius ir svarba;
            
         
               b)
            
            
               panaudoto kuro, branduolinių atliekų ir eksploatavimo nutraukimo strategijų raidos, atitinkamų teisės aktų ir reguliavimo sistemos bei projektų įgyvendinimo padėtis;
            
         
               c)
            
            
               atitinkamose branduolinės apsaugos priemonių ataskaitose nustatytų problemų skaičius ir svarba.
            
         Prieš įgyvendinant projektus ir atsižvelgiant į kiekvieno veiksmo ypatybes, apibrėžiami konkretūs stebėsenos, vertinimo ir veiklos rezultatų peržiūros rodikliai, kaip nurodyta 7 straipsnio 2 dalyje.
   2.   Komisija užtikrina, kad priimtos priemonės atitiktų atitinkamai šaliai partnerei taikomos Sąjungos strateginės politikos bendrą sistemą, visų pirma tos šalies partnerės vystomojo ir ekonominio bendradarbiavimo politikos bei programų tikslus.
   3.   Šiame reglamente numatytu finansiniu, ekonominiu ir techniniu bendradarbiavimu papildomas Sąjungos pagal kitas priemones numatytas bendradarbiavimas.
   II ANTRAŠTINĖ DALIS
   PROGRAMAVIMAS IR ORIENTACINIS LĖŠŲ PASKIRSTYMAS
   5 straipsnis
   Strategijos dokumentas
   1.   Bendrijos bendradarbiavimas pagal šį reglamentą vykdomas remiantis Bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonės bendru daugiamečiu strategijos dokumentu.
   2.   Strategijos dokumentas yra bendras bendradarbiavimo pagrindas ir rengiamas ne ilgesniam kaip septynerių metų laikotarpiui. Jame pateikiama Bendrijos bendradarbiavimo pagal šį reglamentą strategija, atsižvelgiant į atitinkamų šalių poreikius, Bendrijos prioritetus, tarptautinę padėtį ir atitinkamų trečiųjų šalių veiklą. Strategijos dokumente taip pat nurodoma pridėtinė bendradarbiavimo vertė ir kaip išvengti dubliavimosi su kitomis programomis bei iniciatyvomis, visų pirma tomis, kurias vykdo panašių tikslų siekiančios tarptautinės organizacijos ir pagrindiniai paramos teikėjai.
   3.   Strategijos dokumente siekiama nustatyti nuoseklią Bendrijos ir atitinkamų trečiųjų šalių ar regionų bendradarbiavimo sistemą, atitinkančią Bendrijos bendrą tikslą ir taikymo sritį, uždavinius, principus ir politiką.
   4.   Rengiant strategijos dokumentą laikomasi pagalbos veiksmingumo principų: nacionalinės atsakomybės, partnerystės, koordinavimo, derinimo, pritaikymo prie šalies gavėjos arba regioninių sistemų, tarpusavio atskaitomybės ir orientavimosi į rezultatus.
   5.   Komisija patvirtina strategijos dokumentą laikydamasi 11 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Komisija atlieka strategijos dokumento peržiūrą ir prireikus jį atnaujina laikotarpio viduryje arba esant poreikiui, laikydamasi tos pačios procedūros.
   6 straipsnis
   Orientacinės daugiametės programos
   1.   Orientacinės daugiametės programos rengiamos remiantis 5 straipsnyje nurodytu strategijos dokumentu. Orientacinės daugiametės programos apima 2–4 metų laikotarpį.
   2.   Orientacinėse daugiametėse programose nurodomos finansavimui pasirinktos prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, numatomi rezultatai, veiklos rodikliai ir orientaciniai finansiniai asignavimai apskritai ir kiekvienai prioritetinei sričiai, įskaitant pagrįstą nepaskirstytųjų lėšų rezervą. Atitinkamais atvejais galima pateikti tų duomenų intervalą arba minimumą. Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos gairės, kaip išvengti dubliavimosi.
   3.   Orientacinės daugiametės programos grindžiamos prašymu, gautu iš šalių partnerių arba regiono (-ų) partnerio (-ių), ir dialogu su jais, dalyvaujant suinteresuotiesiems subjektams, siekiant užtikrinti, kad atitinkama šalis ar regionas būtų pakankamai atsakingas už procesą ir būtų skatinama parama nacionalinėms vystymosi strategijoms. Siekiant užtikrinti papildomumą ir išvengti dubliavimosi, orientacinėse daugiametėse programose atsižvelgiama į vykdomą ir planuojamą vykdyti tarptautinį bendradarbiavimą, visų pirma su panašių tikslų siekiančiomis tarptautinėmis organizacijomis ir pagrindiniais paramos teikėjais, 2 straipsnyje nustatytose srityse. Orientacinėse daugiametėse programose taip pat nurodoma pridėtinė bendradarbiavimo vertė.
   4.   Komisija priima orientacines daugiametes programas laikydamasi 11 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Laikydamasi tos pačios procedūros, Komisija patikslina ir prireikus atnaujina tas orientacines programas, atsižvelgdama į visas 5 straipsnyje nurodyto strategijos dokumento peržiūras.
   III ANTRAŠTINĖ DALIS
   ĮGYVENDINIMAS
   7 straipsnis
   Metinės veiksmų programos
   1.   Metinės veiksmų programos (toliau – veiksmų programos) rengiamos remiantis atitinkamai 5 ir 6 straipsniuose nurodytais strategijos dokumentu ir orientacinėmis daugiametėmis programomis. Veiksmų programos sudaromos kiekvienai trečiajai šaliai arba regionui ir jose pateikiama išsami informacija, susijusi su šiuo reglamentu numatyto bendradarbiavimo vykdymu.
   Išimties tvarka, ypač jei veiksmų programa dar nepriimta, Komisija, remdamasi orientaciniais programavimo dokumentais, pagal tas pačias taisykles ir procedūras, kurių laikosi priimdama veiksmų programas, gali priimti atskiras priemones.
   Jeigu iškyla nenumatytų ir deramai pagrįstų poreikių, aplinkybių arba įsipareigojimų, Komisija gali priimti specialias priemones, kurios nėra numatytos orientaciniuose programavimo dokumentuose.
   2.   Veiksmų programose nurodomi tikslai, kurių siekiama, intervencijos sritys, numatomos priemonės ir projektai, numatomi rezultatai, valdymo tvarka ir bendra planuojamo finansavimo suma. Jose pateikiama finansuotinų veiksmų aprašas, nurodomos kiekvienam veiksmui skirtos sumos, orientacinis jų įgyvendinimo tvarkaraštis ir, kai tinkama, konkretūs stebėsenos, vertinimo ir veiklos rezultatų peržiūros rodikliai. Į jas atitinkamais atvejais įtraukiama visa ankstesnio bendradarbiavimo patirtis.
   3.   Komisija priima veiksmų programas, atskiras priemones ir specialias priemones laikydamasi 11 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Laikydamasi tos pačios procedūros, Komisija gali patikslinti veiksmų programas ir priemones ir pratęsti jų galiojimą.
   4.   Nukrypstant nuo 3 dalies, nereikalaujama, kad 11 straipsnio 2 dalyje nurodyta nagrinėjimo procedūra būtų taikoma:
   
               i)
            
            
               atskiroms priemonėms, kurioms skiriama Sąjungos finansinė parama neviršija 5 mln. EUR;
            
         
               ii)
            
            
               specialioms priemonėms, kurioms skiriama Sąjungos finansinė parama neviršija 5 mln. EUR;
            
         
               iii)
            
            
               veiksmų programų, atskirų priemonių ir specialių priemonių techniniams pakeitimams.
            
         Šioje dalyje techniniai pakeitimai – tai tokie pataisymai kaip:
   
               —
            
            
               įgyvendinimo laikotarpio pratęsimas,
            
         
               —
            
            
               lėšų perskirstymas tarp metinėse veiksmų programose, atskirose ar specialiose priemonėse ir projektuose nurodytų veiksmų, sudarantis ne daugiau kaip 20 % pradinio biudžeto ir neviršijantis 5 mln. EUR, arba
            
         
               —
            
            
               metinių veiksmų programų, atskirų arba specialių priemonių biudžeto padidinimas ar sumažinimas, sudarantis ne daugiau kaip 20 % pradinio biudžeto ir neviršijantis 5 mln. EUR,
            
         jeigu tokie pakeitimai nedaro esminio poveikio pradinių priemonių ir veiksmų programų tikslams.
   Apie pagal šią dalį priimtas priemones per vieną mėnesį nuo jų priėmimo dienos pranešama Europos Parlamentui, Tarybai ir 11 straipsnio 1 dalyje nurodytam komitetui.
   5.   Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti ir kurios susijusios su būtinybe Bendrijai skubiai reaguoti siekiant sušvelninti branduolinės arba radiologinės avarijos pasekmes, Komisija nedelsiant taikytinais įgyvendinimo aktais priima arba keičia veiksmų programas arba priemones laikydamasi 11 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.
   6.   Komisija taip pat gali nuspręsti prisijungti prie bet kokios iniciatyvos, kurią pradeda panašių tikslų siekiančios tarptautinės organizacijos ir pagrindiniai paramos teikėjai, jei ta iniciatyva atitinka 1 straipsnyje nustatytą pagrindinį tikslą. Atitinkami sprendimai dėl finansavimo priimami laikantis šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytos tvarkos.
   8 straipsnis
   Nuoseklumas ir papildomumas
   Atliekant programavimą arba programų peržiūras po Reglamento (ES) Nr. 236/2014 17 straipsnyje nurodytos laikotarpio vidurio ataskaitos paskelbimo, atsižvelgiama į joje pateiktus rezultatus, nustatytus faktus ir išvadas.
   9 straipsnis
   Įgyvendinimas
   Šis reglamentas įgyvendinamas laikantis Reglamento (ES) Nr. 236/2014 1 straipsnio 3 ir 4 dalių, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 12 ir 17 straipsnių, jei šiame reglamente nenurodyta kitaip.
   10 straipsnis
   Ataskaita
   Komisija nagrinėja pažangą, padarytą įgyvendinant priemones, kurių imtasi pagal šį reglamentą, ir Europos Parlamentui bei Tarybai pateikia šiame reglamente numatyto bendradarbiavimo rezultatų metinę ataskaitą. Ataskaitoje pateikiama informacija apie praėjusiais metais finansuotas priemones, stebėsenos bei vertinimo veiklos rezultatus ir biudžeto įsipareigojimų bei mokėjimų vykdymą, suskirstyta pagal šalis, regionus ir bendradarbiavimo rūšį.
   IV ANTRAŠTINĖ DALIS
   BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
   11 straipsnis
   Komitetas
   1.   Komisijai padeda Bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
   2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
   3.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5 straipsniu.
   12 straipsnis
   Europos išorės veiksmų tarnyba
   Šis reglamentas taikomas atsižvelgiant į Sprendimo 2010/427/ES 9 straipsnį.
   13 straipsnis
   Orientacinė finansavimo suma
   1.   Orientacinė finansavimo suma, skirta šiam reglamentui įgyvendinti 2014–2020 m., yra 225 321 000 EUR.
   2.   Metinius asignavimus tvirtina Europos Parlamentas ir Taryba, neviršydami daugiametėje finansinėje programoje nustatytų ribų.
   14 straipsnis
   Įsigaliojimas
   Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   Jis taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.
   
      Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2013 m. gruodžio 13 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         V. MAZURONIS
         
      
   
   
      (1)  2013 m. lapkričio 19 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
   
      (2)  2007 m. vasario 19 d. Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 300/2007, nustatantis bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonę (OL L 81, 2007 3 22, p. 1).
   
      (3)  1999 m. lapkričio 16 d. Komisijos sprendimas 1999/819/Euratomas dėl Europos atominės energijos bendrijos prisijungimo prie 1994 m. Branduolinės saugos konvencijos (OL L 318, 1999 12 11, p. 20).
   
      (4)  2005 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimas 2005/510/Euratomas dėl Europos atominės energijos bendrijos prisijungimo prie Jungtinės panaudoto kuro tvarkymo saugos ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo saugos konvencijos (OL L 185, 2005 7 16, p. 33).
   
      (5)  2009 m. birželio 25 d. Tarybos direktyva 2009/71/Euratomas, kuria nustatoma Bendrijos branduolinių įrenginių branduolinės saugos sistema (OL L 172, 2009 7 2, p. 18).
   
      (6)  2011 m. liepos 19 d. Tarybos direktyva 2011/70/Euratomas, kuria nustatoma panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo Bendrijos sistema (OL L 199, 2011 8 2, p. 48).
   
      (7)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
   
      (8)  2013 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 236/2014, kuriuo nustatomos bendros Sąjungos išorės veiksmų priemonių įgyvendinimo taisyklės ir procedūros (Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 95).
   
      (9)  2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/427/ES, kuriuo nustatoma Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra ir veikimas (OL L 201, 2010 8 3, p. 30).
   
      PRIEDAS
      BENDRADARBIAVIMUI BRANDUOLINĖS SAUGOS SRITYJE TAIKOMI KRITERIJAI
      Šiame priede apibrėžiami bendradarbiavimo pagal šį reglamentą kriterijai (1), įskaitant prioritetus.
      Bendradarbiavimas turėtų būti grindžiamas toliau išdėstytais kriterijais.
      1.   Bendrieji kriterijai ir prioritetai
      
      
                  a)
               
               
                  Bendrieji kriterijai
                  
                              —
                           
                           
                              Bendradarbiavimas gali apimti visas viso pasaulio trečiąsias šalis.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Pirmenybė turėtų būti teikiama narystės siekiančioms šalims ir Europos kaimynystės regiono šalims, pageidautina, laikantis kiekvienai šaliais skirto požiūrio. Regionu pagrįstas požiūris turėtų būti taikomas kituose regionuose esančioms šalims.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Bendradarbiaujant su dideles pajamas gaunančiomis šalimis siekiama sudaryti palankesnes sąlygas jų atitinkamiems suinteresuotiesiems subjektams, kompetentingiems branduolinės ir radiacinės saugos srityje, palaikyti tarpusavio santykius. Remiant tokius santykius dideles pajamas gaunančioms šalims pagal šį reglamentą neskiriamas joks Bendrijos finansavimas. Tačiau jei reikia ir tinkama, gali būti taikomos specialios priemonės, pavyzdžiui, įvykus didelei branduolinei avarijai.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Bendras sutarimas ir trečiosios šalies ir Bendrijos tarpusavio susitarimas turėtų būti patvirtintas pateikus Komisijai oficialų prašymą, įpareigojant atitinkamą vyriausybę.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Trečiosios šalys, pageidaujančios bendradarbiauti su Bendrija, turėtų visiškai laikytis branduolinio ginklo neplatinimo principų. Be to, jos turėtų būti atitinkamų TATENA sistemos konvencijų dėl branduolinės saugos ir saugumo šalys, pvz., 1994 m. Branduolinės saugos konvencijos ir Jungtinės panaudoto kuro tvarkymo saugos ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo saugos konvencijos, arba būti ėmęsi veiksmų, rodančių tvirtą įsipareigojimą prisijungti prie tų konvencijų. Tas įsipareigojimas turėtų būti kiekvienais metais įvertinamas ir to įvertinimo pagrindu priimamas sprendimą dėl galimybės tęsti bendradarbiavimą. Bendradarbiavimui su Bendrija galėtų būti nustatyta prisijungimo prie atitinkamų konvencijų ar pasirengimo prisijungti prie tų konvencijų veiksmų įvykdymo sąlyga. Ekstremaliosios situacijos atvejais išimties tvarka tuos principus reikėtų taikyti lanksčiai.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Siekiant užtikrinti šiame reglamente numatyto bendradarbiavimo tikslų įgyvendinimą ir jį stebėti, atitinkama trečioji šalis pritaria, kad būtų atliktas taikytų veiksmų vertinimas. Atliekant tokį vertinimą turėtų būti galima stebėti ir tikrinti, ar laikomasi sutartų tikslų, ir jis galėtų būti tolesnio Bendrijos įnašo mokėjimo sąlyga.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Pagal šį reglamentą Sąjungos vykdomus bendradarbiavimu branduolinės saugos ir apsaugos priemonių srityje nesiekiama propaguoti branduolinės energetikos, todėl jo nereikėtų vertinti kaip priemonės tokio pobūdžio energijos šaltiniui trečiosiose šalyse propaguoti.
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  Prioritetai
                  Siekiant sukurti saugos sąlygas, būtinas grėsmėms visuomenės gyvybei ir sveikatai pašalinti, bendradarbiaujama pirmiausia su branduolinės energetikos reguliavimo įstaigomis ir jų techninės pagalbos organizacijomis. Tokiu bendradarbiavimu siekiama užtikrinti jų techninę kompetenciją ir nepriklausomumą, taip pat sustiprinti reguliavimo sistemą, visų pirma susijusią su licencijavimo veikla, įskaitant veiksmingų ir išsamių grėsmių ir saugos vertinimų peržiūrą ir tolesnę susijusią veiklą („testavimas nepalankiausiomis sąlygomis“).
                  Kiti bendradarbiavimo programų prioritetai, plėtotini pagal šį reglamentą, apima:
                  
                              —
                           
                           
                              panaudoto kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo atsakingų strategijų ir programų kūrimą ir įgyvendinimą;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              esamų įrenginių eksploatavimo nutraukimą, buvusių branduolinių objektų vietų ir urano kasyklų išvalymą, taip pat jūroje nuskendusių radioaktyviųjų objektų ir medžiagos iškėlimą ir sutvarkymą, jeigu jie kelia pavojų visuomenei.
                           
                        Konkrečiais 2 ir 3 straipsniuose išdėstytais atvejais, visų pirma imantis išsamių su rizikos ir saugos vertinimais susijusių tolesnių priemonių, apsvarstoma bendradarbiavimo su trečiųjų šalių atominių elektrinių operatoriais galimybė. Toks bendradarbiavimas neapima įrangos tiekimo.
               
            2.   Šalys, kuriose įdiegti branduolinės energijos gamybos pajėgumai
      
      Kalbant apie šalis, kurioms jau skirtas Bendrijos finansavimas, papildomas bendradarbiavimas turėtų priklausyti nuo Bendrijos finansuotų veiksmų įvertinimo ir tinkamo naujų poreikių pagrindimo. Atlikus vertinimą turėtų būti įmanoma tiksliau nustatyti bendradarbiavimo pobūdį ir šioms šalims ateityje skirtinas sumas.
      Jeigu šalims reikalingas bendradarbiavimas, reikėtų atsižvelgti į:
      
                  a)
               
               
                  intervencijos atitinkamoje šalyje skubumo laipsnį, atsižvelgus į branduolinės saugos padėtį; ir
               
            
                  b)
               
               
                  įsikišimo tinkamu momentu reikšmę, siekiant užtikrinti, kad būtų skatinama branduolinės saugos kultūra, visų pirma kalbant apie reguliavimo institucijų bei techninės pagalbos organizacijų kūrimą ar stiprinimą bei panaudoto kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo strategijų ir programų kūrimą ir įgyvendinimą.
               
            Integruotosios reguliavimo priežiūros paslaugos ir TATENA operacinio saugumo patikros grupės misijos būtų vertinamos palankiai, nors tai nebūtų formalus bendradarbiavimo kriterijus.
      3.   Šalys, kuriose nėra įdiegtų branduolinės energijos gamybos pajėgumų
      
      Šalių, kuriose yra Direktyvos 2009/71/Euratomas 3 straipsnio 1 dalyje apibrėžtų branduolinių įrenginių, tačiau kurios nenori plėtoti branduolinės energijos gamybos pajėgumų, atveju bendradarbiavimas priklauso nuo skubos laipsnio, atsižvelgus į branduolinės saugos padėtį.
      Jeigu šalys nori plėtoti branduolinės energijos gamybos pajėgumus, nesvarbu, ar jos turi Direktyvos 2009/71/Euratomas 3 straipsnio 1 dalyje apibrėžtų branduolinių įrenginių, ir jeigu dėl jų tinkamu momentu reikia intervencijos, siekiant užtikrinti, kad branduolinės saugos kultūra būtų puoselėjama kartu plėtojant branduolinės energijos gamybos programą, visų pirma reguliavimo valdžios institucijų ir techninės pagalbos organizacijų stiprinimo srityje, bendradarbiaujant su jomis bus atsižvelgiama į branduolinės energijos plėtojimo programos patikimumą, vyriausybės sprendimo naudoti branduolinę energiją buvimą ir preliminaraus veiksmų plano, kuriame reikėtų atsižvelgti į Nacionalinės branduolinės energijos infrastruktūros plėtros tikslus (TATENA branduolinės energijos serijos dokumentas NG-G-3.1), parengimą.
      Bendradarbiavimu su šios kategorijos šalimis visų pirma siekiama plėtoti reikalingą reguliavimo infrastruktūrą, branduolinės veiklos reguliavimo įstaigos ir atitinkamos (-ų) techninės pagalbos organizacijos (-ų) techninę kompetenciją. Taip pat reikėtų atsižvelgti į panaudoto kuro ir radioaktyviųjų atliekų atsakingo ir saugaus tvarkymo strategijas ir programas ir, atitinkamais atvejais, jas remti, taip pat tose šalyse, kurios nenumato plėtoti branduolinės energijos gamybos pajėgumų arba kurios yra nusprendusios to nedaryti.
      Jeigu šalys nepriskiriamos prie išvardytų kategorijų, bendradarbiavimas su jomis gali būti numatytas susiklosčius ekstremaliajai padėčiai branduolinės saugos srityje. Tų šalių atžvilgiu turėtų būti numatyta tam tikro bendrųjų kriterijų taikymo lankstumo galimybė.
      4.   Koordinavimas
      
      Komisija savo bendradarbiavimą su trečiosiomis šalimis turėtų koordinuoti su panašių tikslų siekiančiomis organizacijomis, visų pirma su TATENA. Tas koordinavimas turėtų suteikti Bendrijai ir atitinkamoms organizacijoms galimybę išvengti bet kokio su trečiosiomis šalimis susijusių veiksmų ir finansavimo dubliavimo. Įgyvendinant šį uždavinį Komisija taip pat turėtų įtraukti valstybių narių kompetentingas valdžios institucijas ir Europos operatorius ir taip sustiprinti Europos patirties branduolinės saugos ir apsaugos priemonių srityje kokybę.
      Taikydama priemones, kurių galima imtis pagal šio reglamento 3 straipsnio 3 dalį, Komisija užtikrina, kad nebūtų dubliavimosi tarp bendradarbiavimo apsaugos priemonių srityje ir galimo bendradarbiavimo saugumo ir branduolinio ginklo neplatinimo srityje pagal priemonę, kuria prisidedama prie stabilumo ir taikos.
      
         (1)  Tais kriterijais atsižvelgiama į Tarybos išvadas dėl paramos trečiosioms šalims branduolinės saugos ir apsaugos srityje (2913-as Transporto, telekomunikacijų ir energetikos tarybos susitikimas, Briuselis, 2008 m. gruodžio 9 d.).