CELEX: 51994PC0460
Language: el
Date: 1994-11-03
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας σχετικά με την τήρηση ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων

Avis juridique important

|

51994PC0460

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας σχετικά με την τήρηση ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων  /* COM/94/460 Τελικό - ACC 94/0246 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 375 της 30/12/1994 σ. 0001

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας σχετικά με την τήρηση ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων (94/C 375/01) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) COM(94) 460 τελικό - 94/0246 (ACC)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 8 Νοεμβρίου 1994)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113, σε συνδυασμό με το πρώτο εδάφιο του άρθρου 228 παράγραφος 2,τις διαπραγματευτικές οδηγίες που δόθηκαν στην Επιτροπή με την εντολή της 20ής Ιουλίου 1990,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας:ότι η Επιτροπή έχει διαπραγματευθεί εξ ονόματος της Κοινότητας συμφωνία για την τήρηση ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων, καθώς και μνημόνιο συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για πλοία, καθώς επίσης ότι είναι σκόπιμη η έγκριση της εν λόγω συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών σχετικά με την τήρηση ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία που μνημονεύεται στο άρθρο 1 δεσμεύοντας την Κοινότητα, καθώς επίσης να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να καταθέσει το επίσημο έγγραφο έγκρισης κατ' εφαρμογή του άρθρου 12 παράγραφος 3 της συμφωνίας.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(α): στοιχεία για το 1992.(β): συμπεριλαμβάνονται οι θέσεις εργασίας στα ναυπηγεία της πρώην Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας.(*) Δεν υπάρχουν στοιχεία.ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΗΡΗΣΗ ΟΜΑΛΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΣΤΟΝ ΚΛΑΔΟ ΝΑΥΠΗΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΠΛΟΙΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝΣελίδαΠροοίμιο . 3Κείμενο της συμφωνίας . 4Παράρτημα I: Μέτρα ή πρακτικές μη συμβατές με τις ομαλές συνθήκες ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων . 10Συνοδευτικές σημειώσεις του παραρτήματος I . 12Παράρτημα II: Ειδικές διατάξεις σχετικά με τα μέτρα στήριξης . 16Συνοδευτικές σημειώσεις του παραρτήματος II . 17Παράρτημα III: Τέλη ζημιογόνου τιμολόγησης . 20Παράρτημα IV: Επίλυση διαφορών δυνάμει του άρθρου 8 . 32ΠΡΟΟΙΜΙΟ ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ,ΕΧΟΝΤΑΣ επίγνωση της σημασίας που έχει ο υγιής κλάδος ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων για το διεθνές και εθνικό εμπόριο 7ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τους σκοπούς του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως, καθώς και το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η ομάδα εργασίας του Συμβουλίου για το ναυπηγικό κλάδο, στην ανάπτυξη ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στο ναυπηγικό κλάδο και σημειώνοντας, ιδίως, τις εργασίες του σχετικά με τον «αναθεωρημένο γενικό διακανονισμό για τη σταδιακή κατάργηση των εμποδίων στις ομαλές συνθήκες ανταγωνισμού στον ναυπηγικό κλάδο» (ΑΓΔ), το «μνημόνιο συμφωνίας για τις εξαγωγικές επιδοτήσεις» και τις «αναθεωρημένες κατευθυντήριες γραμμές για τις κυβερνητικές πολιτικές στον ναυπηγικό κλάδο».ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη τις αρχές που διέπουν το διεθνές εμπόριο, όπως αυτές ορίζονται στη γενική συμφωνία δασμών και εμπορίου του 1994 (εφεξής καλούμενη GATT του 1994) 7ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ τη σοβαρή διαρθρωτική ανισορροπία και τις τάσεις της αγοράς οι οποίες είχαν αρνητική επίδραση για πολλά έτη στο διεθνή κλάδο ναυπήγησης και επισκευών πλοίων, την αύξηση του ανταγωνισμού, την επιδείνωση του επιπέδου των τιμών και την εφαρμογή μέτρων δημόσιας αρωγής 7ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να βελτιώσουν τη διαφάνεια σχετικά με τα εμπόδια στις ομαλές συνθήκες ανταγωνισμού όσον αφορά τον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων και να ενδυναμώσουν τη δυνατότητα του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως για τη συλλογή σχετικών στοιχείων και για την παρακολούθηση της κατάστασης της αγοράς, των τιμών και των πολιτικών στον εν λόγω κλάδο 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη να εντείνουν τη δέσμευσή τους για την επίτευξη ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού και να προβλέψουν αποτελεσματικά μέσα προστασίας κατά της πώλησης πλοίων κάτω της κανονικής τους αξίας οι οποίες προκαλούν ζημία 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ επίσης ότι τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των πράξεων αγοράς πλοίων καθιστούν πρακτικά δύσκολη την εφαρμογή αντισταθμιστικών δασμών και δασμών αντιντάμπινγκ, όπως προβλέπεται στο άρθρο της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα VI της GATT του 1994, τη συμφωνία για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα, και τη συμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT του 1994 7ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ περαιτέρω την ανάγκη να προβλεφθεί η ταχεία, αποτελεσματική και δίκαιη επίλυση των διαφορών σχετικά με τα εν λόγω θέματα,ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Αποκατάσταση και διατήρηση των ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού 1. Τα μέρη καταργούν, σύμφωνα με τις ειδικές διατάξεις που ορίζονται στο παράρτημα II, όλα τα υφιστάμενα μέτρα ή τις πρακτικές που δεν είναι συμβατές με τις ομαλές συνθήκες ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων δυνάμει του παραρτήματος I (εφεξής καλούμενα «μέτρα στήριξης»).2. Τα μέρη δεν εισάγουν νέα μέτρα στήριξης.3. Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι η πώληση εμπορικών πλοίων σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας είναι καταδικαστέα εφόσον προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σημαντική ζημία σε κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων εγκατεστημένο στο έδαφος άλλους μέρους, ή επιβραδύνει ουσιαστικά την ίδρυση εγχωρίου κλάδου ναυπήγησης και επισκευής πλοίων. Προκειμένου να αντιμετωπισθεί ή να προληφθεί η εν λόγω ζημιογόνος τιμολόγηση, εφαρμόζεται το παράρτημα III.Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας 1. Η παρούσα συμφωνία καλύπτει τη ναυπήγηση και την επισκευή όλων των αυτοπροωθούμενων ποντοπόρων πλοίων 100 κόρων ολικής χωρητικότητας και άνω που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων ή προσώπων ή για την εκτέλεση εξειδικευμένης υπηρεσίας (για παράδειγμα, παγοθραυστικά και βυθοκορικά πλοία) και των ρυμουλκών ισχύος 365 kW και άνω.2. Από την παρούσα συμφωνία εξαιρούνται:α) τα πολεμικά πλοία και οι μετατροπές ή προσθήκες σε άλλα πλοία αποκλειστικά για στρατιωτικούς σκοπούς. Η παρούσα εξαίρεση υπόκειται στην προϋπόθεση ότι όλα τα μέτρα ή οι πρακτικές που εφαρμόζονται σε σχέση με τα πλοία, τις τροποποιήσεις ή τις προσθήκες αυτές δεν αποτελούν συγκεκαλυμμένες ενέργειες υπέρ της ναυπήγησης και της επισκευής εμπορικών πλοίων οι οποίες δεν είναι συμβατές με την παρούσα συμφωνία. Εάν κάποιο μέρος θεωρήσει ότι η προϋπόθεση αυτή δεν πληρούται, δύναται, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων του να κινήσει τις λοιπές διαδικασίες στην παρούσα συμφωνία, να ζητήσει περαιτέρω πληροφορίες, για την παροχή των οποίων το άλλο μέρος συνεργάζεται όσο το δυνατόν πληρέστερα και ταχύτερα 7β) τα αλιευτικά πλοία που προορίζονται για τη σύσταση ή τον εκσυγχρονισμό του αλιευτικού στόλου του μέρους. Η παρούσα εξαίρεση υπόκειται στην προϋπόθεση ότι το μέρος παρέχει πλήρη διαφάνεια σύμφωνα με το άρθρο 4.3. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:α) ως «αυτοπροωθούμενο ποντοπόρο πλοίο», θεωρείται το πλοίο του οποίου το μόνιμο σύστημα πρόωσης και διεύθυνσης του παρέχει όλα τα χαρακτηριστικά της αυτόνομης πλοϊμότητας στα διεθνή ύδατα 7β) Ο όρος «επισκευή», περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τις μετατροπές και τις γενικές επισκευές των αυτοπροωθούμενων ποντοπόρων πλοίων όπως καθορίζονται στο στοιχείο α) ανωτέρω 7καιγ) «πολεμικά πλοία», είναι τα πλοία τα οποία, σύμφωνα με τα βασικά δομικά χαρακτηριστικά τους και ικανότητες, προορίζονται αποκλειστικά για στρατιωτική χρήση.Άρθρο 3Ομάδα συμβαλλομένων μερών 1. Ομάδα συμβαλλομένων μερών στην οποία συμμετέχει ένας αντιπρόσωπος από κάθε ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας, εξετάζει τη λειτουργία της συμφωνίας και εκτελεί τα λοιπά καθήκοντα που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία.2. Η ομάδα συμβαλλομένων μερών εκλέγει ετησίως πρόεδρο διατελούντα υπό την προσωπική του ιδιότητα. Ο πρόεδρος συγκαλεί συνεδριάσεις της ομάδας συμβαλλομένων μερών ετησίως ή, μετά από αίτηση ενός μέρους, συχνότερα. Εάν η χώρα της οποίας ο πρόεδρος είναι υπήκοος, ή στην οποία ο πρόεδρος έχει τη συνήθη κατοικία του ή στην οποία εργάζεται, αποτελεί ενδιαφερόμενο μέρος διαδικασίας συμβουλευτικής γνώμης, παρέκκλισης ή επίλυσης διαφοράς δυνάμει των άρθρων 5 ή 8, η ομάδα συμβαλλομένων μερών εκλέγει, μετά από αίτηση οποιουδήποτε μέρους και αναπληρωματικό πρόεδρο προκειμένου να ασκήσει τα καθήκοντα του προέδρου κατά τη διάρκεια αυτών των διαδικασιών.3. Η ομάδα συμβαλλομένων μερών ενεργεί με ομοφωνία, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά. Κάποιο συμβαλλόμενο μέρος δύναται να απέχει και να εκφράζει διαφορετική άποψη χωρίς να κωλύει την ομοφωνία.4. Ο γενικός γραμματέας του ΟΟΣΑ εξασφαλίζει τη γραμματεία της ομάδας συμβαλλομένων μερών, το κόστος της οποίας επιβαρύνει τα συμβαλλόμενα μέρη όπως αυτό εγκρίνεται και κατανέμεται από την ομάδα συμβαλλομένων μερών.Άρθρο 4Παροχή και έλεγχος των πληροφοριών 1. Προκεμένου να εξασφαλιστεί η διαφάνεια, κάθε μέρος παρέχει στην ομάδα συμβαλλομένων μερών, μέσω της γραμματείας:α) κάθε εξάμηνο, όλες τις δημοσίως διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις τάσεις των συμβατικών τιμών και των πιστωτικών όρων και προϋποθέσεων για όλα τα πλοία που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και που έχουν πωληθεί κατά τη διάρκεια του παρελθόντος εξαμήνου 7β) εκ των προτέρων και όσο το δυνατόν συντομότερα, πληροφορίες σχετικές με οιουδήποτε τύπου συνδρομή πρόκειται να παράσχει συγκεκριμένα στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών σχετικά με συνδρομή που εξαιρείται από τις απαγορεύσεις της παρούσας συμφωνίας στο παράρτημα I τμήμα Β.1 στοιχείο η), καθώς και των άμεσων συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τέτοιου είδους συνδρομή που έχει παρασχεθεί κατ'αυτόν τον τρόπο και σχετικά με τη συνδρομή που παρέχεται δυνάμει του παραρτήματος II Α 7γ) πληροφορίες και κοινοποιήσεις σχετικά με τους πιστωτικούς όρους και διευκολύνσεις οι οποίες απαιτούνται βάσει του μνημονίου συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία όπως καθορίζεται στο παράρτημα I, τμήμα Α.1. και σχετικές πληροφορίες και κοινοποιήσεις για τα εθνικά πιστωτικά συστήματα που επιτρέπονται βάσει του παραρτήματος I τμήμα Β.2.2. 7δ) όσον αφορά τα ναυπηγεία με ικανότητα κατασκευής εμπορικών πλοίων άνω των 5 000 κ.ο.χ., τις δημοσίως διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την εξέλιξη της παραγωγικής ικανότητας και με το ιδιοκτησιακό καθεστώς (διάρθρωση κεφαλαίου, άμεση και έμμεση συμμετοχή του δημοσίου) 7 τις λογιστικές καταστάσεις (ισολογισμούς, αποτελέσματα χρήσεως) περιλαμβανομένων, εάν υπάρχουν, των επιμέρους λογαριασμών που καλύπτουν τις ναυπηγικές δραστηριότητες των εταιρειών χαρτοφυλακίου 7 τη μεταφορά πόρων του δημοσίου (περιλαμβανομένων των εγγυήσεων χρέους, των εισφορών με την έκδοση ομολογιών κ.λπ.) 7 τις εξαιρέσεις από τις οικονομικές ή άλλες υποχρεώσεις (περιλαμβανομένων των φορολογικών προνομίων κ.λπ.), τη συνεισφορά κεφαλαίου (περιλαμβανομένων των εισφορών μετοχικού κεφαλαίου, της απόσυρσης κεφαλαίου, της καταβολής μερίσματος, των δανείων και της αποπληρωμής τους κ.λπ.), τη διαγραφή χρέους 7 και τη μεταφορά των ζημιών.2. Κάθε μέρος μπορεί να ζητήσει από οιοδήποτε άλλο μέρος, είτε άμεσα είτε μέσω της γραμματείας, πληροφορίες τις οποίες θεωρεί σχετικές με την παροχή μέτρων στήριξης και μπορεί να παράσχει στην ομάδα συμβαλλομένων μερών πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα στήριξης που διατηρούνται ή που έχουν επιτραπεί από κάποιο άλλο μέρος.3. Η ομάδα συμβαλλομένων μερών ελέγχει σε βάθος, κάθε τρία έτη, τις συνθήκες ανταγωνισμού που επικρατούν στο έδαφος κάθε μέρους. Ο έλεγχος αυτός περιλαμβάνει την εξέταση των πιθανών επιπτώσεων της μεταβολής του ιδιοκτησιακού καθεστώτος των ναυπηγείων στις ομαλές συνθήκες ανταγωνισμού. Η γραμματεία δύναται να ζητήσει πληροφορίες για τον εν λόγω έλεγχο από τα μέρη.4. Κάθε μέρος συνεργάζεται πλήρως στο πλαίσιο της προσπάθειας για την παροχή πληροφοριών που έχουν ζητηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.5. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν επιβάλλουν στα μέρη τη διάδοση εμπιστευτικών πληροφοριών οι οποίες θα εμπόδιζαν την επιβολή του νόμου ή θα ήταν αντίθετες με το δημόσιο συμφέρον ή θα έθεταν σε κίνδυνο τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα μεμονωμένων επιχειρήσεων, δημόσιων ή ιδιωτικών. Οι πληροφορίες που παρέχονται σε εμπιστευτική βάση δεν διαδίδονται χωρίς τη ρητή συναίνεση του μέρους που παρέχει τις πληροφορίες.Άρθρο 5Γνωμοδότηση και παρεκκλίσεις 1. Κάθε μέρος δύναται να ζητήσει την παροχή από την ομάδα συμβαλλομένων μερών γραπτής γνώμης σχετικά με τη συμβατότητα μέτρων ή πρακτικών (1):α) που προτείνει ή εφαρμόζει ή για τις οποίες έχει αναλάβει υποχρέωσηήβ) που εφαρμόζονται ή για τις οποίες έχει αναληφθεί υποχρέωση από άλλο μέρος,με την παρούσα συμφωνία.Η ομάδα συμβαλλομένων μερών παρέχει τη γνώμη αυτή εντός 60 ημερών από την ημερομηνία της αίτησης.2. Γνωμοδότηση η οποία εγκρίνεται ομόφωνα από όλα τα μέλη της ομάδας συμβαλλομένων μερών είναι οριστική και δεσμευτική για όλα τα μέρη σχετικά με το συγκεκριμένο μέτρο ή πρακτική.3. Εάν, όσον αφορά γνώμη που έχει ζητηθεί δυνάμει της παραγράφου 1 στοιχείο β) υπάρξει αντίρρηση από αιτούν μέρος ή από το μέρος του οποίου το μέτρο ή η πρακτική αποτελεί το αντικείμενο της γνωμοδότησης, η ομάδα συμβαλλομένων μερών ενεργεί με τη συναίνεση των λοιπών μερών. Η γνώμη η οποία εκδίδεται κατ'αυτόν τον τρόπο έχει συμβουλευτικό χαρακτήρα.4. Η έναρξη διαδικασίας γνωμοδότησης από ένα μέρος γίνεται με την επιφύλαξη του δικαιώματος οιουδήποτε μέρους να κινήσει τη διαδικασία ειδικής ομάδας δυνάμει του άρθρου 8. Εάν κάποιο αμφισβητούμενο μέτρο ή πρακτική υποβάλλεται για εξέταση από την ειδική ομάδα, οι διαδικασίες γνωμοδότησης περατούνται μετά από αίτηση μέρους της διαφοράς προς την ομάδα συμβαλλομένων μερών εντός 15 ημερών από την ημερομηνία αίτησης για τη σύσταση ειδικής ομάδας ή από την ημερομηνία αίτησης γνωμοδότησης.5. Το μέρος το οποίο θεωρεί ότι, λόγω εξαιρετικών περιστάσεων, πρέπει σε προσωρινή βάση να λάβει μέτρα ή να εφαρμόσει πρακτική μη συμβατή με την παρούσα συμφωνία, δύναται να το πράξει μόνον σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις παρέκκλισης η οποία μπορεί να του παραχωρηθεί από την ομάδα συμβαλλομένων μερών. Σε κρίσιμες περιστάσεις στις οποίες δεν υφίστανται χρονικά περιθώρια για προηγούμενη εξέταση από την ομάδα συμβαλλομένων μερών, μπορεί να αναληφθεί δράση προσωρινά, υπό την προϋπόθεση ότι κάθε αναληφθείσα δράση καταργείται το αργότερο 30 μέρες από την έναρξή της, και κάθε παρεχόμενο όφελος ανακτάται, εκτός εάν η συνέχισή της εγκριθεί από την ομάδα συμβαλλομένων μερών η οποία θα έχει συνέλθει εντός της περιόδου αυτής.Άρθρο 6Κοινοποίηση μη συμβατών μέτρων Οποτεδήποτε κάποιο μέρος έχει λόγους να πιστεύει ότι ένα άλλο μέρος έχει εισαγάγει ή διατηρεί μέτρο ή πρακτική, αντίθετα με τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 1 ή 2, το εν λόγω μέρος πληροφορεί την ομάδα συμβαλλομένων μερών, προσδιορίζοντας το τμήμα ή τα τμήματα των παραρτημάτων I και II με τα οποία πιστεύει ότι το μέτρο ή πρακτική δεν είναι συμβατά.Άρθρο 7Διαβουλεύσεις 1. Κάποιο μέρος, που έχει λόγους να πιστεύει ότι έχει εισαχθεί ή εισάγεται ή διατηρείται μέτρο στήριξης από άλλο μέρος, αντίθετα με τους όρους του άρθρου 1 παράγραφος 1 ή 2, δύναται να ζητήσει διαβουλεύσεις με το άλλο ενδιαφερόμενο μέρος. Η αίτηση περιλαμβάνει κατάσταση με τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την ύπαρξη και τη φύση του εν λόγω μέτρου στήριξης.2. Εάν ένα μέρος θεωρεί ότι μία διαδικασία σχετικά με τέλος επεβλήθη για πρακτική ζημιογόνου τιμολόγησης σε ναυπηγική εταιρεία στο έδαφός της από άλλο μέρος κατά τρόπο μη σύμφωνο με το άρθρο 1 παράγραφος 3 και το παράρτημα III, το μέρος αυτό δύναται να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων με το άλλο μέρος το αργότερο 60 ημέρες μετά την κοινοποίηση προς τη ναυπηγική εταιρεία, της απόφασης που επιβάλλει το τέλος για τη ζημιογόνο τιμολόγηση.3. Κάποιο μέρος μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων με οποιοδήποτε άλλο μέρος ή μέρη σχετικά με οποιοδήποτε θέμα που αφορά τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, περιλαμβανομένης της πιθανής έναρξης διαδικασίας που προβλέπεται στο παράρτημα III.4. Το αιτούν μέρος ή μέρη πληροφορούν την ομάδα συμβαλλομένων μερών σχετικά με την αίτηση για διαβουλεύσεις και τους λόγους της αίτησης.5. Το μέρος ή τα μέρη προς τα οποία απευθύνεται η αίτηση παρέχουν τις κατάλληλες δυνατότητες για τέτοιου είδους διαβουλεύσεις και προβαίνουν σε αυτές εντός 30 ημερών μέτα από την εν λόγω αίτηση. Σκοπός των διαβουλεύσεων είναι να αποσαφηνισθούν τα γεγονότα της κατάστασης και να επιτευχθεί αμοιβαίως αποδεκτή λύση σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία.6. Τα μέρη των διαβουλεύσεων πληροφορούν την ομάδα συμβαλλομένων μερών σχετικά με τις σημαντικές εξελίξεις των διαβουλεύσεων όπως αυτές προκύπτουν, καθώς και για τα αποτελέσματά τους.Άρθρο 8Διαδικασίες ειδικής ομάδας επίλυσης διαφορών 1. Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί αμοιβαίως αποδεκτή λύση μετά τις διαβουλεύσεις δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1, σχετικά με μέτρο στήριξης που έχει εισαχθεί, ή δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2, σχετικά με τέλος που έχει επιβληθεί, εντός 30 ημερών μετά την έναρξη των διαβουλεύσεων ή 60 ημερών μετά την ημερομηνία της αιτήσεως, ό,τι επέλθει νωρίτερα, οιοδήποτε μέρος των διαβουλεύσεων δύναται να ζητήσει τη σύσταση ειδικής ομάδας για την εξέταση της διαφοράς σύμφωνα με το παράρτημα IV. Το εν λόγω δικαίωμα υφίσταται ανεξαρτήτως εάν η ενδιαφερόμενη ναυπηγική εταιρεία έχει προσφύγει σε δικαστήριο ενός από τα μέρη.2. Το μέρος το οποίο επιδιώκει την αποκατάσταση των ζημιών που προκαλούνται από παραβίαση από την πλευρά άλλου μέρους, των υποχρεώσεων που υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος IV της παρούσας συμφωνίας, προσφεύγει στους κανόνες και τις διαδικασίες της παρούσας συμφωνίας και συμμορφώνεται δεόντως. Στην περίπτωση αυτή, το μέρος δεν προβαίνει σε διαπίστωση της παραβίασης παρά σύμφωνα με τις ανωτέρω διατάξεις. Κάθε μέρος εξασφαλίζει τη συμμόρφωση των νόμων, κανονισμών και διοικητικών διαδικασιών του με τις υποχρεώσεις του δυνάμει της παρούσας παραγράφου.3. Εάν ένα μέρος της διαφοράς επιδιώκει, ως επανόρθωση, την είσπραξη τέλους από ναυπηγική εταιρεία, ή αμφισβητεί την επιβολή τέλους ζημιογόνου τιμολόγησης σε ναυπηγική του εταιρεία, η εν λόγω ναυπηγική εταιρεία, υπό την επιφύλαξη της συναίνεσης του μέρους του, έχει δικαίωμα να συμμετάσχει στη διαδικασία της ειδικής ομάδας και της δίδεται πλήρως και εγκαίρως η δυνατότητα να προβάλει τα επιχειρήματά της έναντι της επιβολής του τέλους. Η ναυπηγική εταιρεία είναι δυνατόν να εξαιρεθεί από τις διακυβερνητικές πτυχές της διαδικασίας μετά από συμφωνία των μερών της διαφοράς.4. Όλα τα μέρη της παρούσας συμφωνίας τα οποία έχουν συμφέρον στη διαφορά, δίνεται η ευκαιρία να κάνουν γνωστές τις απόψεις τους στην ειδική ομάδα.5. Εάν η διαφορά αφορά μέτρο στήριξης του παραρτήματος I, η ειδική ομάδα προσδιορίζει εάν αυτό το μέτρο στήριξης είναι μη συμβατό με την παρούσα συμφωνία. Εάν η ειδική ομάδα κρίνει ότι το μέτρο στήριξης είναι μη συμβατό:α) το μέρος που είναι υπεύθυνο γι'αυτό το μέτρο στήριξης το καταργεί η το τροποποιεί ώστε να συμμορφώνεται με τη συμφωνία, εντός προθεσμίας που ορίζεται από την ειδική ομάδα 7β) η ειδική ομάδα περιλαμβάνει στα πορίσματά της καθορισμόi) της ναυπηγικής εταιρείας που έχει ωφεληθεί από το μέτρο στήριξης,ii) του ποσού του οφέλους που έλαβε κάθε ενδιαφερόμενη ναυπηγική εταιρεία στο πλαίσιο αυτού του μέτρου στήριξης καιiii) των τόκων του οφέλους με το εμπορικό επιτόκιο αναφοράς της εν λόγω χώρας, από την ημερομηνία λήψης του οφέλους. Όσον αφορά τις επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 1 της συμφωνίας της GATT για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα, το όφελος καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 14 της εν λόγω συμφωνίας. Όσον αφορά άλλα μέτρα, η ειδική ομάδα ακολουθεί κάθε γενικώς αποδεκτή εμπορική πρακτική ή και μνημόνιο συμφωνίας.γ) το υπεύθυνο μέρος εισπράττει, εντός προθεσμίας που ορίζεται από την ειδική ομάδα, από τις ενεχόμενες ναυπηγικές εταιρείες, τέλος του οποίου το ύψους έχει καθοριστεί δυνάμει του στοιχείου β), ή σε περίπτωση που η είσπραξη δεν είναι δυνατή νομίμως, δύναται, με τη σύμφωνη γνώμη του ζημιωθέντος μέρους ή μερών, να λάβει άλλα κατάλληλα μέτρα ώστε να εξαλείψει ή να εξουδετερώσει τα ληφθέντα οφέλη.6. Εάν η διαφορά αφορά τέλος ζημιογόνου τιμολόγησης, η ειδική ομάδα εξετάζει εάν το τέλος έχει επιβληθεί σύμφωνα με το παράρτημα III.α) η ειδική ομάδα κατά τη διάρκεια της εκτίμησης των γεγονότων του θέματος, καθορίζει εάν η διαπίστωση των γεγονότων από τις αρχές έγινε με ορθό τρόπο και αν ή αξιολόγηση των εν λόγω γεγονότων ήταν αμερόληπτη και αντικειμενική. Εάν η διαπίστωση των γεγονότων ήταν ορθή και η αξιολόγηση αμερόληπτη και αντικειμενική, ακόμα και αν η ειδική ομάδα έχει καταλήξει σε διαφορετικό συμπέρασμα, η αξιολόγηση δεν απορρίπτεται 7β) η ειδική ομάδα ερμηνεύει τη συμφωνία σύμφωνα με τους συνήθεις κανόνες ερμηνείας του διεθνούς δημοσίου δικαίου. Σε περίπτωση που η ειδική ομάδα κρίνει ότι κάποια σχετική διάταξη της συμφωνίας επιδέχεται περισσότερες της μιας αποδεκτές ερμηνείες, η ειδική ομάδα κρίνει ότι το μέτρο των αρχών είναι συμβατό με τη συμφωνία εάν βασίζεται σε μία από αυτές τις αποδεκτές ερμηνείες (2)καιγ) σε περίπτωση που η ειδική ομάδα κρίνει ότι η επιβολή τέλους ήταν μη συμβατή με τη συμφωνία, η ειδική ομάδα δύναται να συστήσει, σε σχέση με το χαρακτήρα της ασυμβατότητας, είτε την περάτωση της έρευνας από τη διενεργούσα αρχή είτε την αναθεώρηση της απόφασής της λαμβάνοντας υπόψη τα πορίσματα της ειδικής ομάδας. Εάν η ειδική ομάδα συστήσει αναθεώρηση, δύναται να προτείνει τρόπους με τους οποίους η ερευνούσα αρχή θα μπορούσε να εφαρμόσει τη σύσταση. Η ερευνούσα αρχή καθιστά την απόφασή της συμβατή με τα πορίσματα της ειδικής ομάδας.7. Εάν το απαιτούμενο ποσό δεν καταβάλλεται εντός της προθεσμίας που έχει ορισθεί από την ειδική ομάδα, λογίζονται τόκοι με το εμπορικό επιτόκιο αναφοράς του νομίσματος στο οποίο είναι εκφρασμένο το τέλος, από, στην περίπτωση τέλους στο πλαίσιο της παραγράφου 5, τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας και, στην περίπτωση τέλους στο πλαίσιο της παραγράφου 6, τη λήξη της προθεσμίας για καταβολή που προβλέπεται στο παράρτημα III άρθρο 7 παράγραφος 3, έως την ημερομηνία καταβολής.8. Οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας είναι οριστικές και δεσμευτικές για όλα τα μέρη της διαφοράς, εκτός εάν απορριφθούν από την ομάδα συμβαλλομένων εντός 30 ημερών.9. Όσον αφορά τη διαφορά σχετικά με μέτρο στήριξης του παραρτήματος 1, σε περίπτωση που μέρος της διαφοράς δεν εφαρμόζει τις αποφάσεις της ειδικής ομάδας όπως προβλέπεται στην παράγραφο 5 στοιχεία α) και γ) ανωτέρω, ή εφαρμόζει κατάλληλα εναλλακτικά αντισταθμιστικά ή επανορθωτικά μέτρα μετά από συμφωνία με το ζημιωθέν μέρος ή μέρη, και μέχρις ότου υπάρξει ουσιαστική εφαρμογή, είναι δυνατόν να ληφθούν τα ακόλουθα μέτρα τα οποία δεν αποτελούν αντικείμενο καταγγελίας στο πλαίσιο άλλης συμφωνίας:α) η ομάδα συμβαλλομένων μερών, ενεργώντας με ομοφωνία πλην μιας ψήφου, δύναται να αρνηθεί την παροχή οφελών του άρθρου 1 παράγραφος 3 και του παραρτήματος III σε ναυπηγικές εταιρείες οι οποίες έτυχαν του οφέλους αλλά δεν κατέβαλαν το τέλος ή δεν συμμορφώθηκαν με το συμφωνηθέν εναλλακτικό αντισταθμιστικό ή επανορθωτικό μέτρο, αφαιρώντας στις εν λόγω ναυπηγικές εταιρείες το δικαίωμα να θεωρηθούν ζημιωθείσες από την τιμολόγηση των πλοίων που επωλήθησαν από ναυπηγικές εταιρείες άλλων μερών 7β) τα ζημιωθέντα μέρη της διαφοράς δύνανται να αναστείλουν ισοδύναμες παραχωρήσεις δυνάμει της GATT, με την επιφύλαξη της μη έγκρισης από την ομάδα συμβαλλομένων μερών που ενεργεί με ομοφωνία πλην μιας ψήφου, του ποσού των παραχωρήσεων που αναστέλλονται. Κατά τον καθορισμό των εν λόγω αναστολών προτιμούνται αυτές που έχουν σχέση με τα προϊόντα που αφορούν την παραβίαση. Εάν κάποιο ενδιαφερόμενο μέρος έχει αντιρρήσεις για το ποσό ή το προϊόν σε σχέση με την αναστολή των προτεινομένων παραχωρήσεων, δύναται να παραπέμψει το θέμα στην ειδική ομάδα.10. Σε περίπτωση που η ενεχόμενη ναυπηγική εταιρεία δεν καταβάλλει τέλος που έχει επιβληθεί δυνάμει του παραρτήματος III, δεν ακυρώνει την πώληση πλοίου που έγινε σε τιμή κάτω της κανονικής τους αξίας, ή δεν συμμορφώνεται με άλλο έννομο εναλλακτικό ισοδύναμο επανορθωτικό μέτρο που είναι αποδεκτό από την ερευνούσα αρχή εντός της ισχύουσας προθεσμίας (3), το ερευνών μέρος δύναται να αρνηθεί προνόμια φόρτωσης και εκφόρτωσης σε ορισμένα πλοία που έχουν ναυπηγηθεί από την εν λόγω ναυπηγική εταιρεία, στο βαθμό που είναι απαραίτητο αλλά όχι υπερβολικό προκειμένου να επιτύχει τους σκοπούς του παραρτήματος III. Η άρνηση αυτή προνομίων φόρτωσης και εκφόρτωσης δεν αποτελεί αντικείμενο καταγγελίας στο πλαίσιο κάποιας άλλης συμφωνίας.α) το ερευνών μέρος δύναται αρχικά να εφαρμόσει τα εν λόγω αντίμετρα υπό την προϋπόθεση δημοσιοποίησης 30 ημέρες νωρίτερα, και εν αναμονή της συμμόρφωσης της ναυπηγικής εταιρείας, για μέγιστη διάρκεια τεσσάρων ετών μετά την παράδοση των παραγγελθέντων πλοίων κατά τη διάρκεια μεγίστης περιόδου τεσσάρων ετών από το τέλος της περοόδου της δημοσιοποίησης 7β) ένα μέρος της διαφοράς δύναται να ζητήσει τη σύσταση ειδικής ομάδας για την εξέταση των περιπτώσεων αντιμέτρων, σε περίπτωση που δεν υφίσταται ήδη ειδική ομάδα για την εξέταση της διαπίστωσης της εν λόγω ζημιογόνου τιμολόγησης:i) η ειδική ομάδα επιμηκύνει ή μειώνει τις περιόδους και/ή επιτρέπει σε επιπλέον μέρη να εφαρμόσουν τα αντίμετρα, εάν αυτά είναι αναγκαία αλλά όχι υπερβολικά για την επίτευξη των σκοπών του παραρτήματος III,ii) σύμφωνα με το τμήμα 11 του παραρτήματος IV, η ειδική ομάδα δύναται προσωρινά να αναστείλει ή να μειώσει την επιβολή αντιμέτρων, εν αναμονή της ολοκλήρωσης της εξέτασης του θέματος εάν, λαμβανομένων υπόψη των προβλέψεων του μέρους που εκφέρει αντιρρήσεις σχετικά με τα αντίμετρα επί της ουσίας, αυτή η ενέργεια είναι αναγκαία για να αποφευχθούν ανεπανόρθωτες ζημίες 7γ) η γραμματεία συντάσσει, ενημερώνει περιοδικά και διανέμει στα μέρη, τους καταλόγους των πλοίων τα οποία υπόκεινται σε αντίμετρα ή σε επανορθωτικά μέτρα. Τα μέρη παρέχουν πληροφορίες στη γραμματεία σχετικά με τα εν λόγω πλοία.Άρθρο 9Επίλυση διαφορών για τις εξαγωγικές πιστώσεις 1. Όσον αφορά τις διαφορές που αφορούν τα μέτρα στήριξης που καλύπτονται από το παράρτημα I τμήμα Α.1. τα μέρη χρησιμοποιούν πλήρως τους μηχανισμούς διαβουλεύσεων που προβλέπονται από το μνημόνιο συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία που αναφέρονται στο παράρτημα I.2. Εάν, εντούτοις, κάποια από αυτές τις διαφορές δεν επιλύεται ικανοποιητικά μέσω της πλήρους χρήσης των μηχανισμών και κάποιο από τα μέρη της διαφοράς πιστεύει ότι αυτό το μέτρο στήριξης υπονομεύει ουσιαστικά την ισορροπία των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, το μέρος αυτό δύναται να επιδιώξει την επανεξέταση του θέματος από την ομάδα συμβαλλομένων μερών προκειμένου να διαπιστώσει εάν το μέτρο στήριξης έχει υπονομεύσει ουσιαστικά την ισορροπία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. Εάν το συμπέρασμα είναι καταφατικό, η ομάδα συμβαλλομένων μερών καθορίζει τις συνθήκες υπό τις οποίες το μέρος που προκαλεί τη ζημία πρέπει να αναστείλει το μέτρο στήριξης που προκαλεί τη διαφορά.3. Εάν είναι απαραίτητο, η ομάδα συμβαλλομένων μερών δύναται να συστήσει την τροποποίηση της συμφωνίας ή του μνημονίου συμφωνίας.Άρθρο 10Συμφέροντα ασφαλείας 1. Υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα ή οι πρακτικές σχετικά με τα συμφέροντα ασφαλείας δεν αποτελούν συγκεκαλυμμένες ενέργειες υπέρ του κλάδου ναυπήγησης και επισκευης εμπορικών πλοίων μη συμβατές με τη συμφωνία, συδεμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν ερμηνεύεται:α) ως επιβάλλουσα σε κάποιο μέρος να παράσχει πληροφορίες των οποίων η διάδοση θα ήταν κατά την αποψή του αντίθετη με τα ουσιαστικά συμφέροντα της ασφαλείας του 7β) ως εμποδίζουσα κάποιο μέρος να λάβει μέτρα τα οποία θεωρεί απαραίτητα για την προστασία των ουσιαστικών συμφερόντων της ασφαλείας του:i) σχετικά με σχάσιμα υλικά ή υλικά από τα οποία παράγονται,ii) σχετικά με τη διακίνηση όπλων, πυρομαχικών και πολεμικών υλικών και με τη διακίνηση άλλων εμπορευμάτων και υλικών που προορίζονται άμεσα ή έμμεσα ως προμήθειες στρατιωτικών εγκαταστάσεων,iii) η οποία εφαρμόζεται εις καιρόν πολέμου ή σε άλλες περιπτώσεις διεθνών εντάσεων 7ήγ) ως εμποδίζουσα κάποιο μέρος να λάβει μέτρα κατ'εφαρμογή των υποχρεώσεών του δυνάμει του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών για τη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφαλείας.2. Εάν κάποιο μέρος έχει τη γνώμη ότι τα μέτρα ή οι πρακτικές που εφαρμόζονται από άλλο μέρος αποτελούν συγκεκαλυμμένες ενέργειες υπέρ του κλάδου ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων, δύναται, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων του να κινήσει τις άλλες διαδικασίες που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, να ζητήσει περαιτέρω διευκρινίσεις. Το άλλο μέρος συνεργάζεται στην εξέταση του εάν κάποιο μέτρο ή πρακτική σχετίζεται ή όχι με τα ουσιαστικά συμφέροντα ασφαλείας και για την παροχή των διαθεσίμων πληροφοριών, όσο το δυνατόν πληρέστερα και ταχύτερα μέσω των καταλλήλων αρμοδίων κυβερνητικών διαύλων.Άρθρο 11Επανεξέταση και τροποποίηση της συμφωνίας 1. Η ομάδα συμβαλλομένων μερών επανεξετάζει την παρούσα συμφωνία κάθε τρία έτη. Η ομάδα συμβαλλομένων μερών επανεξετάζει επίσης την παρούσα συμφωνία σε περίπτωση που το μερίδιο της αγοράς των μέρων της συμφωνίας υποχωρεί κάτω του 70 % της ολικής χωρητικότητας της παγκοσμίου παραγωγής.2. Κάθε μέρος δύναται να προτείνει στην ομάδα συμβαλλομένων μερών τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας. Κάθε τροποποίηση που εγκρίνεται από την ομάδα συμβαλλομένων μερών αρχίζει να ισχύει με την κατάθεση των εγγράφων προσχώρησης όλων των μερών, ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία όπως καθορίζεται από την ομάδα συμβαλλομένων μερών τη στιγμή της έγκρισης των τροποποιήσεων.Άρθρο 12Υπογραφή, κύρωση, αποδοχή, έγκριση και προσχώρηση 1. Η παρούσα συμφωνία παραμένει ανοιχτή προς υπογραφή στον ΟΟΣΑ μέχρι την έναρξη εφαρμογής της από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τη Φινλανδία, την Ιαπωνία, τη Δημοκρατία της Κορέας, τη Νορβηγία, τη Σουηδία, τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, και από κάθε κράτος που προσκαλείται από αυτές και το οποίο διαθέτει κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων. Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε κύρωση, αποδοχή ή έγκριση την οποία τα υπογράφοντα κράτη προσπαθούν να ολοκληρώσουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1996.2. Μετά την έναρξη ισχύος, τα κράτη που διαθέτουν κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων δύνανται, με την επιφύλαξη της έγκρισης της ομάδας συμβαλλομένων μερών, να προσχωρήσουν στην παρούσα συμφωνία ως μέρη αυτής.3. Η κύρωση, η αποδοχή, η έγκριση και η προσχώρηση πραγματοποιούνται με την κατάθεση επισήμων εγγράφων στον θεματοφύλακα.Άρθρο 13Έναρξη ισχύος 1. Η παρούσα συμφωνία, της οποίας τα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα, αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1996, με την κατάθεση των εγγράφων κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, σύμφωνα με το άρθρο 12, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τη Φινλανδία, την Ιαπωνία, τη Δημοκρατία της Κορέας, τη Νορβηγία, τη Σουηδία και τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (4).2. Τα μέρη αποδέχονται το μνημόνιο συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία, που αναφέρεται στο παράρτημα 1 τμήμα Α.1 της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 14Αποχώρηση Κάθε μέρος δύναται να αποχωρήσει από την παρούσα συμφωνία με την κατάθεση έγγραφης ειδοποίησης των προθέσεών του στον θεματοφύλακα, η αποχώρηση δε αυτή αρχίζει να ισχύει ένα έτος από την παραλαβή της εν λόγω ειδοποίησης. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μετά από αίτηση οποιουδήποτε μέρους, η ομάδα συμβαλλομένων μερών συνεδριάζει για την επανεξέταση της παρούσας συμφωνίας. Εντός 30 ημερών μετά τη συνεδρίαση αυτή της ομάδας συμβαλλομένων μερών, οποιοδήποτε άλλο μέρος, με έγγραφη κοινοποίηση στον θεματοφύλακα, δύναται να αποχωρήσει από την παρούσα συμφωνία την ημερομηνία αποχώρησης του μέρους το οποίο ειδοποίησε πρώτο για την αποχώρησή του.Άρθρο 15Θεματοφύλακας Θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας είναι ο γενικός γραμματέας του ΟΟΣΑ.(1) Ο όρος «μέτρα ή πρακτικές» περιλαμβάνει θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 1 παράγραφος 1 και 2, καθώς και στην παράγραφο 3.(2) Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «αποδεκτή ερμηνεία» σημαίνει «αποδεκτή μέθοδο εφαρμογής». Κατά τον καθορισμό του αποδεκτού μιας μεθόδου εφαρμογής, δίδεται η δέουσα προσοχή στα ειδικά χαρακτηριστικά της ναυπήγησης εμπορικών πλοίων και στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας σχετικά με τη ζημιογόνο τιμολόγηση, περιλαμβανομένης,ιδίως, της διατάξεώς της για καταβολή τέλους ζημιογόνου τιμολόγησης από την ενεχόμενη ναυπηγική εταιρεία. Σε περίπτωση που η ειδική ομάδα κρίνει ότι η σχετική διάταξη της παρούσας συμφωνίας που αφορά τη ζημιογόνο τιμολόγηση επιδέχεται περισσότερες της μιας αποδεκτές μεθόδους εφαρμογής, η ομάδα συμβαλλομένων μερών, προκειμένου να προλάβει την εμφάνιση μελλοντικών διαφορών, προσπαθεί να καταλήξει σε ενιαία μέθοδο εφαρμογής και, εάν είναι αναγκαίο, να προβεί σε τροποποίηση της σχετικής διάταξης.(3) Όσον αφορά τέλος το οποίο έχει παραπεμφθεί για εξέταση στην ειδική ομάδα, η ισχύουσα προθεσμία είναι αυτή που έχει ορισθεί από την ειδική ομάδα για συμμόρφωση.(4) Σε περίπτωση που η Φινλανδία, η Νορβηγία ή η Σουηδία γίνουν μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η κύρωση από μέρους των της παρούσας συμφωνίας δεν είναι απαραίτητη για την έναρξη ισχύος. Με την είσοδό τους στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, θα αποκτήσουν το ίδιο καθεστώς σε σχέση με την παρούσα συμφωνία όπως τα μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας πριν από την είσοδο οποιουδήποτε από τα κράτη αυτά.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΜΕΤΡΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΜΗ ΣΥΜΒΑΤΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΜΑΛΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΣΤΟΝ ΚΛΑΔΟ ΝΑΥΗΠΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΠΛΟΙΩΝ Τα ακόλουθα μέτρα στήριξης (1) δεν είναι συμβατά με τις ομαλές συνθήκες ανταγωνισμού όταν παρέχονται συγκεκριμένα (2), άμεσα ή έμμεσα, στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων από κάποιο μέρος, περιλαμβανομένων των κρατών ή των περιφερειακών ή τοπικών αρχών ενός μέρους ή των υπηρεσιών ή των οργάνων τους, ή μέσω δημοσίων πόρων ή δημόσιας παρέμβασης οποιασδήποτε μορφής:Α. ΕΞΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΙΣ 1. Επισήμως στηριζόμενες εξαγωγικές πιστώσεις (3)Διευκολύνσεις εξαγωγικών πιστώσεων που δεν είναι συμβατές με τις διατάξεις του μνημονίου συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για πλοία, όπως καθορίζονται στο C/WP6(94) 6, και στις τροποποιήσεις τους που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τη ρήτρα 14 του εν λόγω μνημονίου συμφωνίας.2. Εξαγωγικές επιδοτήσειςΕπιδοτήσεις εξαρτώμενες, βάσει του νόμου ή στην πράξη (4), είτε ανεξάρτητα είτε ως τμήμα άλλων προϋποθέσεων, από τις εξαγωγικές επιδόσεις, περιλαμβανομένων αυτών που αναφέρονται στη συνοδευτική σημείωση 8 του παρόντος παραρτήματος (5).Β. ΚΡΑΤΙΚΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ (6) 1. Άμεσες κρατικές ενισχύσειςΤα ακόλουθα μέτρα στήριξης δεν είναι συμβατά όταν παρέχονται άμεσα στη ναυπηγική εταιρεία ή στην εταιρεία επισκευής πλοίων:α) επιχορηγήσεις 7β) δάνεια υπό όρους και προϋποθέσεις ευνοϊκότερες από άλλο συγκρίσιμο εμπορικό δάνειο το οποίο η εταιρεία μπορεί στην πραγματικότητα να επιτύχει στην αγορά 7γ) εγγυήσεις δανείων οι οποίες χορηγούνται για δάνεια υπό όρους και προϋποθέσεις ευνοϊκότερες από αυτές που θα μπορούσε να επιτύχει η εταιρεία για συγκρίσιμο εμπορικό δάνειο απουσία της κυβερνητική εγγύησης, ή υπό όρους και προϋποθέσεις ευνοϊκότερους από αυτούς που επιτρέπονται άλλως από την παρούσα συμφωνία 7δ) διαγραφή χρέους 7ε) παροχή μετοχικού κεφαλαίου μη συμβατή με τη συνήθη επενδυτική πρακτική (περιλαμβανομένης της περίπτωσης παροχής επιχειρηματικών κεφαλαίων) ιδιωτών επενδυτών στην επικράτεια του εν λόγω μέρους 7στ) παροχή εμπορευμάτων και υπηρεσιών με αμοιβή χαμηλότερη της δέουσας 7ζ) φορολογικές πολιτικές και πρακτικές που ευνοούν τον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων, όπως οι φορολογικές απαλλαγές 7η) άλλες ενισχύσεις εκτός από:i) τις ενισχύσεις για κάλυψη του κόστους μέτρων αποκλειστικά υπέρ των εργαζομένων που έχουν απολέσει συνταξιοδοτικά οφέλη ή οι οποίοι απολύονται ή άλλως έχουν απολέσει μονίμως την εργασία τους στην αντίστοιχη ναυπηγική επιχείρηση, όταν οι εν λόγω ενισχύσεις έχουν σχέση με την παύση ή τον περιορισμό λειτουργίας ναυπηγείων, την πτώχευση, ή τη μεταστροφή των δραστηριοτήτων σε τομείς εκτός της ναυπήγησηςκαιii) τις ενισχύσεις έρευνας και ανάπτυξης που χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του τμήματος Β.3.2. Έμμεσες κρατικές ενισχύσεις (7)1. Τα ακόλουθα μέτρα στήριξης δεν είναι συμβατά στις περιπτώσεις που το όφελος μεταβιβάζεται ή αναμένεται λογικά να μεταβιβαστεί στη ναυπηγική εταιρεία ή την εταιρεία επισκευής πλοίων έμμεσα, μέσω πλοιοκτήτου ή άλλου τρίτου μέρους (8). Η υποχρέωση ναυπήγησης σε εγχώρια ναυπηγεία, βάσει του νόμου ή στην πράξη, είναι μη συμβατή.α) επιχορηγήσεις 7β) δάνεια και εγγυήσεις δανείων:i) εγχώριες πιστώσεις, συνδεδεμένες με τη συμβατική αξία ενός νέου πλοίου, που χορηγούνται σε εγχώρια ναυπηγική εταιρεία ή σε άλλα τρίτα μέρη του εσωτερικού που δίνουν παραγγελίες για τέτοια πλοία υπό όρους και προϋποθέσεις ευνοϊκότερες από αυτές ενός συγκρίσιμου εμπορικού δανείου το οποίο δύναται πραγματικά να επιτύχει μια επιχείρηση στην αγορά, με την επιφύλαξη των παραγράφων 2 και 3 κατωτέρω,ii) άλλα δάνεια, υπό όρους και προϋποθέσεις ευνοϊκότερες από αυτές ενός συγκρίσιμου εμπορικού δανείου το οποίο δύναται πραγματικά να επιτύχει μια επιχείρηση στην αγορά,iii) εγγυήσεις δανείων οι οποίες χορηγούνται για δάνεια υπό όρους και προϋποθέσεις ευνοϊκότερες από αυτές που θα μπορούσε να επιτύχει η εταιρεία για συγκρίσιμο εμπορικό δάνειο απουσία της κυβερνητική εγγύησης, ή υπό όρους και προϋποθέσεις ευνοϊκότερους από αυτούς που επιτρέπονται άλλως από την παρούσα συμφωνία 7γ) διαγραφή χρέους 7δ) φορολογικές πολιτικές και πρακτικές που ευνοούν τον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων, όπως οι φορολογικές απαλλαγές 7ε) κάθε ενίσχυση που παρέχεται σε προμηθευτές εμπορευμάτων και υπηρεσιών για τη βιομηχανία ναυπήγησης και επισκευής πλοίων εφόσον η εν λόγω ενίσχυση παρέχει συγκέκριμένα οφέλη στον κλάδο αυτού του είδους μιας χώρας 7ήστ) κάθε έμμεση ενίσχυση που έχει παρόμοιο χαρακτήρα με τα μέτρα και τις πρακτικές των στοιχείων α) έως ε), της παρούσας παραγράφου, εκτός για την έρευνα και την ανάπτυξη που αναλύονται στο τμήμα 3 κατωτέρω.2. Η παράγραφος 1 στοιχείο β σημεία i) και iii) δεν ισχύει για δάνεια και εγγυήσεις δανείων προς εγχώριους αγοραστές υπό τους ιδίους όρους και προϋποθέσεις με αυτές που δυνατόν να χορηγούνται δυνάμει του μνημονίου συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για πλοία [C/WP6 (96) 6], περιλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των όρων και των προϋποθέσεων σχετικά με το επιτόκιο, την προκαταβολή, την περίοδο χάριτος, τη διάρκεια, τις ισόποσες δόσεις και τα ασφάλιστρα εγγυήσεων. Η επιλεξιμότητα για τέτοιου είδους δάνεια και εγγυήσεις δανείων είναι δυνατόν να περιορίζεται σε αγορές πλοίων από εγχώρια ναυπηγεία.3. Σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις για τις οποίες θα αποφασίσει η ομάδα εργασίας του Συμβουλίου, η παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία i και iii) ανωτέρω δεν ισχύουν ούτε για δάνεια και εγγυήσεις δανείων τα οποία:α) παρέχουν ευνοϊκότερους όρους και προϋποθέσεις σε εγχώριο πλοιοκτήτη ο οποίος δίδει παραγγελία για νέο πλοίο σε ναυπηγείο του εξωτερικού απ' ό,τι σε αυτόν που δίδει παραγγελία σε ναυπηγείο του εσωτερικού 7ήβ) υπόκεινται, όσον αφορά τη χορήγησή τους, σε διαδικασία ανοικτού διεθνούς διαγωνισμού 7ήγ) προβλέπουν παραχωρητικό στοιχείο που δεν υπερβαίνει αυτό των δανείων που επιτρέπονται δυνάμει της παραγράφου 2, ανωτέρω.3. Έρευνα και ανάπτυξη (9)1. Οι ενισχύσεις που παρέχονται από τις δημόσεις αρχές υπό τη μορφή επιχορηγήσεων, προτιμησιακών δανείων, προτιμησιακής φορολογικής μεταχείρισης ή άλλων μέσων για την έρευνα και την ανάπτυξη στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων, εκτός από τα ακόλουθα:α) τη βασική έρευνα όπως ορίζεται στη συνοδευτική σημείωση 5 στοιχείο β) 7β) τη βασική βιομηχανική έρευνα, όπου το ύψος της ενίσχυσης περιορίζεται στο 50 % του επιλέξιμου κόστους 7γ) την εφαρμοσμένη έρευνα, όπου το ύψος της ενίσχυσης περιορίζεται στο 35 % του επιλέξιμου κόστους 7δ) την ανάπτυξη, όπου το ύψος της ενίσχυσης περιορίζεται στο 25 % του επιλέξιμου κόστους.2. Το μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος της ενίσχυσης για την έρευνα και την ανάπτυξη σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον δύναται να είναι 25 εκατοστιαίες μονάδες υψηλότερο από τα εκατοστιαία ποσοστά που αναφέρονται στα στοιχεία β), γ) και δ) ανωτέρω, υπό την προϋπόθεση ότι η ομάδα συμβαλλομένων μερών έχει εγκρίνει το έργο με ομοφωνία πλην μιας ψήφου, ή περισσότερο των 25 εκατοστιαίων μονάδων υψηλότερο εάν η ομάδα συμβαλλομένων μερών έχει εγκρίνει το έργο ομόφωνα.3. Το μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος ενίσχυσης για έρευνα και ανάπτυξη που πραγματοποιείται από μικρές και μεσαίες ναυπηγικές επιχειρήσεις είναι 20 εκατοστιαίες μονάδες υψηλότερο από τα εκατοστιαία ποσοστά που αναφέρονται στα στοιχεία β), γ) και δ) ανωτέρω. Μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις θεωρούνται αυτές που απασχολούν λιγότερους από 300 υπαλλήλους και των οποίων ο ετήσιος κύκλος εργασιών δεν υπερβαίνει τα 20 εκατομμύρια Ecu και στις οποίες δεν συμμετέχει μεγάλη εταιρεία σε ποσοστό περισσότερο του 25 %.4. Οι πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα έρευνας και ανάπτυξης δημοσιεύονται αμέσως, τουλάχιστον ετησίως.Γ. ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ 1. Διοικητικές πράξεις, οδηγίες ή πρακτικές οι οποίες επιτρέπουν, ενθαρρύνουν ή απαιτούν από τις εταιρείες ναυπήγησης ή επισκευής πλοίων να συνάψουν μη ανταγωνιστικούς διακανονισμούς με ανταγωνιστές, περιλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των συμφωνιών για καθορισμό των τιμών, τη νοθεία των προσφορών, την κατανομή των αγορών, του περιορισμό της παραγωγής ή των πωλήσεων, ή να επιδοθούν σε επιθετικές πρακτικές (10).2. Υποχρέωση για ναυπήγηση ή επισκευή σε εγχώρια ναυπηγεία ή υποχρέωση με εγχώριο χαρακτήρα που επιφέρει διακριτική μεταχείριση υπέρ του κλάδου ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων του μέρους, ή επίσημοι κανονισμοί ή πρακτικές με παρόμοιο αποτέλεσμα περιλαμβανομένων μεταξύ άλλων, των συστημάτων κράτησης φορτίου που συνδέονται άμεσα με την υποχρέωση ναυπήγησης ή επισκευής πλοίων σε εγχώρια ναυπηγεία (11).Συνοδευτικές σημειώσεις του παραρτήματος Ι 1. Σημείωση 1: Οι κανόνες του παραρτήματος I περιλαμβάνουν μέτρα στήριξη, που παρέχονται σε συγγενείς οντότητες. Ως «συγγενής οντότητα» νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωποi) που κατέχει ή ελέγχει ναυπηγική εταιρεία ήii) που ανήκει ή ελέγχεται από ναυπηγική εταιρεία, άμεσα ή έμμεσα, είτε μέσω κατοχής μετοχών ή με άλλον τρόπο. Σε περίπτωση που κάποιο πρόσωπο ή ναυπηγική εταιρεία κατέχει ή ελέγχει 25 % των συμφερόντων του άλλου μέρους προκύπτει μαχητό τεκμήριο σχετικά με τον έλεγχο.2. Σημείωση 2: Το τμήμα Β δεν ισχύει για μέτρα στήριξης τα οποία αναλύονται στο τμήμα Α.3. Σημείωση 3: ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ Α.1 και Β.2:Διαφάνεια και έλεγχος των συστημάτων εξαγωγικών και εγχωρίων πιστώσεωνΕντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ομάδα συμβαλλομένων μερών συστήνει ομάδα εργασίας για την επανεξέταση της λειτουργίας του παραρτήματος I τμήματα Α.1 και Β.2.i) μέσω της εξέτασης των εκθέσεων που υποβάλλονται ετησίως σχετικά με την αξία, τη χωρητικότητα, τα επιτόκια κ.λπ. για όλα τα πλοία που χρηματοδοτούνται μέσω επισήμως στηριζομένων συστημάτων εξαγωγικών πιστώσεων και εγχωρίων πιστώσεων,ii) μέσω της αξιολόγησης της καταλληλότητας των διαδικασιών κοινοποίησης που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ), όσον αφορά την αποκάλυψη μέτρων ή πρακτικών που δεν είναι συμβατές με την παρούσα συμφωνία.Η ομάδα εργασίας οφείλει να εξετάζει εάν η χρήση των μέτρων αυτών υπονομεύει συσιαστικά την ισορροπία των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων της παρούσας συμφωνίας. Στην περίπτωση αυτή, η ομάδα εργασίας δύναται να συστήσει στην ομάδα συμβαλλομένων μερών τις δέουσες τροποποιήσεις της συμφωνίας ή του μνημονίου συμφωνίας.4. Σημείωση 4: ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ Β.2:Θεωρείται ότι παρέχεται μέτρο στήριξης μέσω πλοιοκτήτου ή άλλου τρίτου μέρους σε περίπτωση του π.χ. το όφελος μεταβιβάζεται ή αναμένεται ευλόγως να μεταβιβαστεί στη ναυπηγική εταιρεία ή στην εταιρεία επισκευής πλοίων ή σε περίπτωση που επιβάλλεται από το νόμο ή ενθαρρύνεται να πραγματοποιηθούν οι εργασίες σε ναυπηγεία συγκεκριμένης χώρας.5. Σημείωση 5: ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ Β.3:Οι κατωτέρω ορισμοί εφαρμόζονται στην έρευνα και την ανάπτυξη:α) επιλέξιμο κόστος:i) κόστος οργάνων, υλικών, γης και κτιρίων στο βαθμό που χρησιμοποιούνται για το συγκεκριμένο έργο έρευνας και ανάπτυξης,ii) κόστος ερευνητών, τεχνικών και λοιπού βοηθητικού προσωπικού στο βαθμό που απασχολούνται στο συγκεκριμένο έργο έρευνας και ανάπτυξηςiii) συμβουλευτικές και ισοδύναμες υπηρεσίες περιλαμβανομένων των ερευνητικών υπηρεσιών από εξωτερικές πηγές, των τεχνικών γνώσεων, των ευρεσιτεχνιών κ.λπ.iv) γενικά έξοδα (υποδομή και βοηθητικές υπηρεσίες) στο βαθμό που έχουν σχέση με το έργο έρευνας και ανάπτυξης, υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπερβαίνουν το 45 % του συνολικού κόστους του έργου προκειμένου περί βασικής βιομηχανικής έρευνας και το 20 % προκειμένου περί εφαρμοσμένης έρευνας και το 10 % προκειμένου περί ανάπτυξης 7β) ως «βασική έρευνα», νοούνται οι ερευνητικές δραστηριότητες που πραγματοποιούνται σε ανεξάρτητη βάση από τα ανώτερα εκπαιδευτικά ή ερευνητικά ιδρύματα για τη διεύρυνση των γενικών επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων, και οι οποίες δεν συνδέονται με βιομηχανικούς ή εμπορικούς στόχους 7γ) ως βασική βιομηχανική έρευνα, νοείται η πρωτότυπη διοικητική και πειραματική εργασία της οποίας στόχος είναι να επιτύχει νέα και καλύτερη αντίληψη των νόμων της επιστήμης και της μηχανικής εν γένει καθώς και των τρόπων με τους οποίους μπορούν να εφαρμοστούν στον βιομηχανικό τομέα ή τις δραστηριότητες συγκεκριμένης επιχείρησης 7δ) ως εφαρμοσμένη έρευνα, νοείται η ερευνητική ή πειραματική εργασία που βασίζεται στα αποτελέσματα της βασικής έρευνας με σκοπό τη διευκόλυνση της επίτευξης συγκεκριμένων πρακτικών στόχων όπως η δημιουργία νέων προϊόντων, διεργασιών παραγωγής και υπηρεσιών. Συνήθως περατούται με τη δημιουργία ενός αρχικού πρωτοτύπου και δεν περιλαμβάνει εργασίες των οποίων ο κύριος στόχος είναι ο σχεδιασμός, η ανάπτυξη ή η δοκιμασία συγκεκριμένων προϊόντων ή υπηρεσιών που προορίζονται για πώληση 7ε) ως ανάπτυξη, νοούνται οι εργασίες που βασίζονται στη συστηματική χρήση των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων στον σχεδιασμό, την ανάπτυξη, τη δοκιμασία ή την αξιολόγηση δυνητικού νέου προϊόντος, διεργασίας παραγωγής ή υπηρεσίας ή στη βελτίωση υφισταμένου προϊόντος ή υπηρεσίας προκειμένου να εκπληροί συγκεκριμένες απαιτήσεις και στόχους απόδοσης. Το στάδιο αυτό περιλαμβάνει συνήθως προπαραγωγικά πρότυπα όπως πειραματικά έργα και έργα παρουσίασης αλλά δεν περιλαμβάνει βιομηχανική εφαρμογή και εμπορική εκμετάλλευση 7στ) η κρατική ενίσχυση για έρευνα και ανάπτυξη που χορηγείται συγκεκριμένα στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τις ακόλουθες περιπτώσεις:i) έργα έρευνας και ανάπτυξης που πραγματοποιούνται από τον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων ή από ερευνητικά ιδρύματα που ελέγχονται ή χρηματοδοτούνται από αυτόν τον κλάδο,ii) έργα έρευνας και ανάπτυξης που πραγματοποιούνται από τον ναυπηγικό κλάδο ή από ερευνητικά ιδρύματα που ελέγχονται ή χρηματοδοτούνται από αυτόν τον κλάδο σε περίπτωση που το έργο έχει άμεση σχέση με τη ναυπήγηση ή την επισκευή πλοίων,iii) έργα έρευνας και ανάπτυξης που πραγματοποιούνται από πανεπιστημιακά ιδρύματα, δημόσια ή ανεξάρτητα ιδιωτικά ερευνητικά ιδρύματα και από άλλους βιομηχανικούς τομείς σε συνεργασία με τον ναυπηγικό κλάδο,iv) έργα έρευνας και ανάπτυξης που πραγματοποιούνται από πανεπιστημιακά ιδρύματα, δημόσια και/ή ανεξάρτητα ιδιωτικά ερευνητικά ιδρύματα και από άλλους βιομηχανικούς τομείς, σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια του έργου, διαφαίνεται ευλόγως ότι τα αποτελέσματα θα έχουν ουσιαστική σημασία για τον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων.6. Σημείωση 6: ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ Γ.1:Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι υφίστανται διαφορές μεταξύ των πολιτικών ανταγωνισμού ή των νόμων και των κανονισμών τους. II διάταξη της επικεφαλίδας Γ.1 δεν έχει στόχο να ενοποιήσει τις πολιτικές ανταγωνισμού μεταξύ των μερών της παρούσας συμφωνίας ούτε να υποχρεώσει κάποιο μέρος, να τροποποιήσει την εθνική του νομοθεσία και τους κανονισμούς ανταγωνισμού.7. Σημείωση 7: ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ Γ.2:Παρόλο που οι δασμοί για τα νεοναυπηγηθέντα πλοία ή τις επισκευές πλοίων εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της επικεφαλίδας Γ.2, τα μέρη δεν προτίθενται να χαρακτηρίσουν τους δασμούς ως εμπόδια των ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης εμπορικών πλοίων.8. Σημείωση 8: ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ Α.2:Επεξηγηματικός κατάλογος εξαγωγικών επιδοτήσεωνα) η παροχή από το Δημόσιο άμεσων επιδοτήσεων προς μια επιχείρηση ή προς έναν κλάδο παραγωγής ανάλογα με τις εξαγωγικές τους επιδόσεις 7β) συστήματα μη επανεκχωρήσεως συναλλάγματος και κάθε ανάλογη πρακτική που συνίσταται στην πριμοδότηση των εξαγωγών 7γ) η κάλυψη εκ μέρους ή με εντολή του Δημοσίου των εξόδων για την εσωτερική μεταφορά και των ναύλων φορτίων που προορίζονται για εξαγωγή υπό όρους ευνοϊκότερους από εκείνους που ισχύουν για τις αποστολές εσωτερικού 7δ) η παροχή από το Δημόσιο ή από κρατικούς φορείς, είτε αμέσως, είτε εμμέσως στο πλαίσιο προγραμμάτων που εφαρμόζονται με εντολή του Δημοσίου, εισαγόμενων ή εγχώριων προϊόντων ή υπηρεσιών, που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή αγαθών προς εξαγωγή, υπό ευνοϊκότερους γενικούς ή ειδικούς όρους εν συγκρίσει με τους γενικούς ή ειδικούς όρους που ισχύουν για την παροχή ομοειδών ή ευθέως ανταγωνιστικών προϊόντων ή υπηρεσιών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή αγαθών τα οποία προορίζονται για εγχώρια κατανάλωση, υπό την προϋπόθεση (όταν πρόκειται για προϊόντα) ότι οι εν λόγω γενικοί ή ειδικοί όροι είναι ευνοϊκότεροι από τους εμπορικούς όρους (12) που είναι σε θέση να εξασφαλίζουν οι εξαγωγείς του οικείου κράτους στις διεθνείς αγορές 7ε) η ολοσχερής ή μερική απαλλαγή, διαγραφή ή αναστολή πληρωμής, η οποία παραχωρείται ειδικώς για εξαγωγές και αφορά άμεσους φόρους (13) ή εισφορές κοινωνικής ασφάλισης που έχουν καταβληθεί ή οφείλονται από βιομηχανικές ή εμπορικές επιχειρήσεις (14).στ) η πρόβλεψη για ειδικές μειώσεις οι οποίες έχουν σχέση με τις εξαγωγές ή τις εξαγωγικές επιδοτήσεις και οι οποίες, κατά τον υπολογισμό της βάσης επί της οποίας επιβάλλονται οι άμεσοι φόροι, υπερβαίνουν τις μειώσεις που προβλέπονται για την παραγωγή προϊόντων, τα οποία προορίζονται για εγχώρια κατανάλωση 7ζ) η απαλλαγή ή διαγραφή έμμεσων φόρων (15), οι οποίοι οφείλονται για την παραγωγή και διανομή εξαγόμενων προϊόντων, πέραν του ύψους των ίδιων φόρων που επιβάλλονται για την παραγωγή και τη διανομή ομοειδών προϊόντων που πωλούνται με προορισμό την εγχώρια κατανάλωση 7η) η απαλλαγή, διαγραφή ή αναστολή πληρωμής που παραχωρείται σε σχέση με προανακύψαντες σωρευτικούς έμμεσους φόρους (16) επί προϊόντων ή υπηρεσιών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή εξαγόμενων προϊόντων, σε έκταση μεγαλύτερη της απαλλαγής, διαγραφής ή αναστολής πληρωμής που παραχωρείται σε σχέση με ανάλογους προανακύψαντες σωρευτικούς έμμεσους φόρους επί προϊόντων ή υπηρεσιών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ομοειδών προϊόντων, τα οποία πωλούνται με προορισμό την εγχώρια κατανάλωση 7 πάντως, η απαλλαγή από προανακύψαντες σωρευτικούς έμμεσους φόρους, η διαγραφή τους ή η αναστολή της πληρωμής τους επιτρέπεται σε σχέση με εξαγόμενα προϊόντα ακόμη και αν κάτι τέτοιο δεν ισχύει για τα ομοειδή προϊόντα που πωλούνται με προορισμό την εγχώρια κατανάλωση, υπό την προϋπόθεση ότι οι προανακύψαντες σωρευτικοί έμμεσοι φόροι επιβάλλονται στους συντελεστές παραγωγής που καταναλώνονται για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος (λαμβανομένων υπόψη των συνήθων απωλειών) (17). Η παρούσα διάταξη ερμηνεύεται με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές για την κατανάλωση των συντελεστών παραγωγής στην παραγωγική διαδικασία, οι οποίες περιέχονται στο παράρτημα II της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα 7θ) η διαγραφή ή επιστροφή επιβαρύνσεων επί των εισαγωγών (18), καθ' υπέρβαση των επιβαρύνσεων επί των εισαγόμενων συντελεστών παραγωγής που καταναλώνονται για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος (λαμβανομένων υπόψη των συνήθων απωλειών) γίνεται, ωστόσο, δεκτό ότι σε ειδικές περιπτώσεις μια επιχείρηση δύναται να χρησιμοποιεί ορισμένη ποσότητα συντελεστών παραγωγής τους οποίους έχει προμηθευτεί στην εγχώρια αγορά, προκειμένου με αυτούς να υποκαταστήσει ίδια ποσότητα εισαγόμενων συντελεστών παραγωγής, της ίδιας ποιότητας και με τα ίδια χαρακτηριστικά, και με τον τρόπο αυτό να επωφεληθεί της παρούσας διάταξης, υπό την προϋπόθεση ότι τόσο η εισαγωγή όσο και οι αντίστοιχες εξαγωγικές πράξεις πραγματοποιούνται εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, που δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα δύο έτη. Η παρούσα διάταξη ερμηνεύεται με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές για την ανάλωση των συντελεστών παραγωγής στην παραγωγική διαδικασία, οι οποίες περιέχονται στο παράρτημα II της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα καθώς και με τις κατευθυντήριες γραμμές που περιέχονται στο παράρτημα III της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα και οι οποίες ακολουθούνται, όταν κρίνεται κατά πόσον ένα σύστημα επιστροφής φόρου σε περιπτώσεις υποκατάστασης ισοδυναμεί με την παροχή εξαγωγικών επιδοτήσεων 7ι) η θέση σε εφαρμογή από το Δημόσιο (ή από εξειδικευμένους φορείς που ελέγχονται από το Δημόσιο) προγραμμάτων εγγύησης ή ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, προγραμμάτων παροχής ασφάλισης ή εγγύησης έναντι αυξήσεων του κόστους εξαγόμενων προϊόντων ή προγραμμάτων παροχής κάλυψης έναντι συναλλαγματικών κινδύνων, με υψηλούς συντελεστές που είναι ακατάλληλοι για την κάλυψη των μακροπρόθεσμων εξόδων λειτουργίας και των απωλειών των προγραμμάτων 7ια) η καταβολή από το Δημόσιο (ή από εξειδικευμένους φορείς που ελέγχονται από το Δημόσιο ή/και τελούν υπό την εξουσία του Δημοσίου) του συνόλου ή μέρους των εξόδων που επιβαρύνουν του εξαγωγείς ή τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για την εξεύρεση των πιστώσεων, στο μέτρο που σκοπός των εν λόγω πράξεων είναι η εξασφάλιση σημαντικού πλεονεκτήματος όσον αφορά τους όρους υπό τους οποίους παρέχεται η εξαγωγική πίστωση 7ιβ) κάθε άλλη επιβάρυνση για το λογαριασμό του Δημοσίου, η οποία αποτελεί εξαγωγική επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου XVI της GATT του 1994.Σημειώσεις του επεξηγηματικού καταλόγου εξαγωγικών επιδοτήσεων (1) Βλέπε συνοδευτική σημείωση 1 του παρόντος παραρτήματος.(2) Το συγκεκριμένο των μέτρων στήριξης διαπιστώνεται σύμφωνα με την αρχή που ορίζεται στο άρθρο 2 της συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα της GATT.(3) Βλέπε συνοδευτικής σημείωση 3 του παρόντος παραρτήματος.(4) Ο κανόνας αυτός ισχύει όταν τα γεγονότα αποδεικνύουν ότι η χορήγηση επιδότησης, χωρίς να έχει εξαρτηθεί νομικά από τις εξαγωγικές επιδόσεις, συνδέεται στην πραγματικότητα με τις τρέχουσες ή τις προβλεπόμενες εξαγωγές ή τα εξαγωγικά έσοδα. Το γεγονός μόνον ότι κάποια επιδότηση χορηγείται σε επιχειρήσεις οι οποίες πραγματοποιούν εξαγωγές δεν μπορεί να θεωρηθεί αυτό και μόνον ως εξαγωγική επιδότηση κατά την έννοια της παρούσας διάταξης.(5) Τα μέτρα που αναφέρονται στη συνοδευτική σημείωση 8 του παρόντος παραρτήματος ως μη αποτελούντα εξαγωγικές επιδοτήσεις δεν απαγορεύονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.(6) Βλέπε συνοδευτική σημείωση 2 του παρόντος παραρτήματος.(7) Βλέπε συνοδευτική σημείωση 3 του παρόντος παραρτήματος.(8) Βλέπε συνοδευτική σημείωση 4 του παρόντος παραρτήματος.(9) Βλέπε συνοδευτική σημείωση 5 του παρόντος παραρτήματος.(10) Βλέπε συνοδευτική σημείωση 6 του παρόντος παραρτήματος.(11) Βλέπε συνοδευτική σημείωση 7 του παρόντος παραρτήματος.(12) Ο όρος «εμπορικοί όροι», σημαίνει ότι η επιλογή μεταξύ εγχωρίων και εισαγόμενων προϊόντων είναι εντελώς ελεύθερη και γίνεται με βάση εμπορικά και μόνο κριτήρια.(13) Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:Ο όρος «άμεσοι φόροι», σημαίνει τους φόρους επί των μισθών, των κερδών, των τόκων, των μισθωμάτων, των ποσών που καταβάλλονται για δικαιώματα εκμετάλλευσης και επί όλων των υπολοίπων μορφών εισοδήματος, καθώς και τους φόρους επί της ακινήτου περιουσίας.Ο όρος «επιβαρύνσεις επί των εισαγωγών», σημαίνει τους πάσης φύσεως δασμούς και τις λοιπές φορολογικές επιβαρύνσεις επί των εισαγωγών, οι οποίες δεν απαριθμούνται σε κάποιο άλλο σημείο της παρούσας υποσημείωσης.Ο όρος «έμμεσοι φόροι», σημαίνει τους φόρους επί των πωλήσεων, τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης, τους φόρους κύκλου εργασιών, τους φόρους προστιθέμενης αξίας, τους φόρους επί της δικαιοχρησίας, τα τέλη χαρτοσήμου, τους φόρους, μεταβίβασης, τους φόρους επί των αποθεμάτων και του εξοπλισμού, τους φόρους που επιβάλλονται στα σύνορα, καθώς και όλους τους άλλους φόρους πλην των άμεσων φόρων και των επιβαρύνσεων επί των εισαγωγών.Ο όρος «προανακύψαντες έμμεσοι φόροι», σημαίνει τους έμμεσους φόρους που επιβάλλονται επί των προϊόντων ή των υπηρεσιών που χρησιμοποιούνται αμέσως ή εμμέσως για την παραγωγή δεδομένου προϊόντος.Ο όρος «σωρευτικοί έμμεσοι φόροι», σημαίνει τους κλιμακούμενους φόρους οι οποίοι επιβάλλονται όταν δεν υπάρχει κάποιος μηχανισμός για τη μεταγενέστερη πίστωση του φόρου σε περίπτωση που τα προϊόντα ή οι υπηρεσίες που υπόκεινται σε φόρο σε ένα στάδιο της παραγωγής χρησιμοποιούνται σε κάποιο μεταγενέστερο στάδιο της παραγωγής.Ο όρος «διαγραφή», φορολογικών επιβαρύνσεων περιλαμβάνει την επιστροφή ή μείωση φόρων.Ο όρος «διαγραφή ή επιστροφή» περιλαμβάνει την ολοσχερή ή μερική απαλλαγή ή αναστολή πληρωμής που παραχωρείται σε σχέση με επιβαρύνσεις επί των εισαγωγών.(14) Τα μέρη συμφωνούν ότι η αναστολή πληρωμής δεν ισοδυναμεί κατ' ανάγκην με εξαγωγική επιδότηση σε περίπτωση που, παραδείγματος χάρη, καταβάλλονται οι σχετικοί τόκοι. Τα μέρη επαναδιατυπώνουν την αρχή σύμφωνα με την οποία οι τιμές των προϊόντων στις συναλλαγές μεταξύ εξαγωγικών επιχειρήσεων και αλλοδαπών αγοραστών τους οποίους ελέγχουν ή ελέγχονται από την ίδια οντότητα, θα πρέπει για φορολογικούς λόγους να είναι ίδιες με αυτές που ισχύουν μεταξύ ανεξαρτήτων επιχειρήσεων που λειτουργούν σε συνθήκες ελεύθερου ανταγωνισμού. Κάθε μέρος δύναται να επιστήσει την προσοχή άλλου μέρους σε διοικητικές ή άλλου είδους πρακτικές που είναι πιθανόν να παραβιάζουν την εν λόγω αρχή και που επιφέρουν σημαντική εξοικονόμηση άμεσων φόρων στις εξαγωγικές συναλλαγές. Υπό τις περιστάσεις αυτές τα μέρη επιχειρούν συνήθως να επιλύσουν τις διαφορές τους μέσω των υφισταμένων διμερών φορολογικών συμβάσεων ή άλλων ειδικών διεθνών μηχανισμών, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων των μερών δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, περιλαμβανομένου του δικαιώματος διαβούλευσης που θεσπίζεται με την προηγούμενη πρόταση. Οι διατάξεις του στοιχείου ε) δεν έχουν ως στόχο να περιορίσουν τις δυνατότητες ενός μέρους για τη λήψη μέτρων προκειμένου να αποφύγει τη διπλή φορολόγηση των εσόδων των επιχειρήσεών του ή των επιχειρήσεων άλλου μέρους που προέρχονται από εξωτερική πηγή.(15) Το στοιχείο η) δεν ισχύει όταν πρόκειται για συστήματα που στηρίζονται στο φόρο προστιθέμενης αξίας ή που τον υποκαθιστούν με προσαρμογές του φόρου που επιβάλλεται στα σύνορα 7 το πρόβλημα της υπέρμετρης διαγραφής οφειλών από φόρους προστιθέμενης αξίας ρυθμίζεται αποκλειστικά από το στοιχείο ζ).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΑ ΜΕΤΡΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ Υφιστάμενα μέτρα στήριξης τα οποία δεν είναι συμβατά με τη συμφωνία πρέπει να καταργούνται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στα τμήματα Α και Β κατωτέρω. Στήριξη για την οποία υπάρχει δέσμευση πριν από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας είναι δυνατόν να καταβληθεί μετά την έναρξη ισχύος, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνεται με τις διατάξεις του μνημονίου συμφωνίας που καθορίζεται στην παράγραφο 3 της τελικής πράξης των διαπραγματεύσεων που αφορούν την παρούσα συμφωνία.Α. ΣΤΗΡΙΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΔΙΑΡΘΡΩΣΗ Είναι δυνατόν να παρασχεθεί στήριξη σύμφωνα με την ακόλουθη κοινοποίηση προς την ομάδα εργασίας του Συμβουλίου:i) το τρέχον πρόγραμμα της Δημοκρατίας της Κορέας για το Daewoo και KSEC που περιγράφεται στο έγγραφο [C/WP6(91) 58],ii) ενίσχυση για την αναδιάρθρωση που έχει παρασχεθεί στο Βέλγιο, την Πορτογαλία και την Ισπανία και για την οποία παρέχονται πληροφορίες στο έγγραφο [C/WP6(93) 31] και στη συνοδευτική σημείωση 1 του παρόντος παραρτήματος.Β. ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ Νομοθεσία των ηνωμένων πολιτειών για τις ενδομεταφορές1. Οι Ηνωμένες Πολιτείες επιφυλάσσονται του δικαιώματος να διατηρήσουν τις υποχρεώσεις εγχώριας κατασκευής που περιλαμβάνονται στους νόμους του δημοσίου δικαίου οι οποίοι αναφέρονται στη συνοδευτική σημείωση 2 του παρόντος παραρτήματος.2. Σχετικά με τη νομοθεσία των Ηνωμένων Πολιτειών για τις ενδομεταφορές βάσει της οποίας η εγχώρια αγορά προορίζεται για τα εθνικά ναυπηγεία ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:α) όλες οι υποχρεώσεις για εγχώρια κατασκευή, ανακατασκευή ή επισκευή που περιλαμβάνεται στη νομοθεσία των Ηνωμένων Πολιτειών εκτός από αυτές που καθορίζονται στη συνοδευτική σημείωση 2 του παρόντος παραρτήματος, (εφεξής καλούμενες «νομοθεσία για τις ενδομεταφορές») και που δεν είναι συμβατές με τη συμφωνία καταργούνται με την έναρξη ισχύος της συμφωνίας 7β) αναγνωρίζοντας ότι η μόμιμη παρέκκλιση η παραχωρούμένη για τη νομοθεσία για τις ενδομεταφορές θα μπορούσε να υπονομεύσει την ισορροπία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των μερών δυνάμει της συμφωνίας και δεν θα ήταν αποδεκτή από τα λοιπά μέρη, τα μέρη συμφωνούν ότι είναι δυνατόν να ληφθούν αντίμετρα όπως προβλέπεται κατωτέρω και στο πλαίσιο της ειδικής διαδικασίας ελέγχου και παρακολούθησης 7γ) οι Ηνωμένες Πολιτείες αποδέχονται τη συνεργασία για την ετήσια επανεξέταση από την ομάδα συμβαλλομένων μερών και για την εξασφάλιση πλήρους διαφάνειας σχετικά με την κατασκευή τέτοιων πλοίων, περιλαμβανομένης της παροχής πληροφοριών σχετικά με νέες παραγγελίες και τις επικυρωμένες συμβάσεις (προσαρμοσμένες εκ των υστέρων και οι δύο προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ακυρώσεις), τις αναμενόμενες και πραγματικές ημερομηνίες παράδοσης ανά χωρητικότητα και τύπο πλοίου. Οι Ηνωμένες Πολιτείες θα παρέχουν τις πληροφορίες αυτές τουλάχιστον ετησίως, και συχνότερα όταν αυτό ζητηθεί ή κριθεί αρμόζον [π.χ. όταν φαίνεται ότι οι ετήσιες πραγματικές και αναμενόμενες παραδόσεις είναι δυνατόν να υπερβούν το ανώτατο όριο που περιγράφεται κατωτέρω στο στοιχείο ε)] 7δ) οι Ηνωμένες Πολιτείες εκτιμούν ότι ο μέσος όρος των ετησίων παραδόσεων για πλοία που υπόκεινται στη συμφωνία και που έχουν κατασκευαστεί κατ' εφαρμογή των διατάξεων της νομοθεσίας για τις ενδομεταφορές μετά την έγκριση της συμφωνίας δεν θα υπερβούν τους 200 000 κόρους ολικής χωρητικότητας 7ε) η ομάδα συμβαλλομένων μερών παρακολουθεί με προσοχή τις πληροφορίες που παρέχονται στο πλαίσιο του στοιχείου γ) ανωτέρω. Δύναται, ενεργώντας με ομοφωνία πλην μίας ψήφου να προβεί σε διαπιστώσεις και να επιτρέψει τη λήψη αντιμέτρων όπως καθορίζεται στα σημεία i) και ii) κατωτέρω.i) Έως τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας:εάν η ομάδα συμβαλλομένων μερών διαπιστώσει ότι οι πραγματικές ή οι αναμενόμενες παραδόσεις οποιουδήποτε έτους μέτα την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας υπερβαίνει τους 200 000 κ.ο.χ. (1) και ότι αυτού του είδους οι παραδόσεις θα υπονομεύσουν ουσιαστικά την ισορροπία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων δυνάμει της συμφωνίας, η ομάδα συμβαλλομένων μερών δύναται να επιτρέψει σε ένα ή περισσότερα ζημιωθέντα μέρη να λάβουν αντίμετρα (π.χ. να επιβάλουν τέλος ή περιορισμό στις προσφορές ή τις συμβάσεις) όσον αφορά τα ναυπηγεία τα οποία το έτος κατά τη διάρκεια του οποίου υπήρξε υπέρβαση του ανωτάτου ορίου ωφελήθηκαν από την κατασκευή πλοίων ενδομεταφοράς, με στόχο να επιτευχθεί απώλεια ευκαιριών πώλησης συγκρίσιμη με αυτή που προκύπτει από τις παραδόσεις πλοίων ενδομεταφοράς που υπερβαίνουν το ανώτατο όριο.Για τους σκοπούς της παραγράφου, οι πραγματικές ή αναμενόμενες παραδόσεις που υπερβαίνουν το ανώτατο όριο, όπως καθορίζεται ανωτέρω, κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε έτους αποτελούν μαχητό τεκμήριο πρακτικής η οποία υπονομεύει σημαντικά την ισορροπία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων δυνάμει της παρούσας συμφωνίας,ii) τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας:Εάν η ομάδα συμβαλλομένων μερών διαπιστώσει ότι οι πραγματικές ή οι αναμενόμενες παραδόσεις θα υπονομεύσουν σημαντικά την ισορροπία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων δυνάμει της συμφωνίας, η ομάδα συμβαλλομένων μερών δύναται να επιτρέψει σε ένα ή περισσότερα ζημιωθένται μέρη να λάβουν αντίμετρα (π.χ. να επιβάλουν τέλος ή περιορισμό στις προσφορές ή τις συμβάσεις) όσον αφορά τα ναυπηγεία που επωφελούνται από την κατασκευή πλοίων ενδομεταφοράς, με σκοπό τη επίτευξη απωλειών ευκαιριών πώλησης ή άλλων εμπορικών πλεονεκτημάτων συγκρίσιμων με αυτά που προκύπτουν από την παράδοση πλοίων ενδομεταφοράς.Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, υφίσταται μαχητό τεκμήριο σχετικά με το ότι η ισορροπία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων δυνάμει της παρούσας συμφωνίας υπονομεύεται σημαντικά 7στ) εάν οι Ηνωμένες Πολιτείες πιστεύουν ότι το επίπεδο, η μορφή ή η διάρκεια των μέτρων που έχουν ληφθεί από μέρος ή μέρη δυνάμει του στοιχείου ε) επιφέρουν απώλεια ευκαιριών πώλησης για τις ναυπηγικές εταιρείες τους μεγαλύτερη από αυτήν που προκαλείται με την παράδοση πλοίων ενδομεταφοράς, δύναται να επικαλεσθεί τις διαδικασίες της ειδικής ομάδας επίλυσης διαφορών δυνάμει του παραρτήματος IV της συμφωνίας. Η ειδική ομάδα καθορίζει εάν τα μέτρα που έχουν ληφθεί δυνάμει της του στοιχείου ε) είναι δυσανάλογα ή υπερβολικά και προβαίνει σε κατάλληλες συστάσεις. Τα μέτρα τα οποία λαμβάνουν τα μέρη πρέπει να είναι συμβατά με τις συστάσεις της ειδικής ομάδας 7ζ) ως τμήμα της πρώτης τριετούς επανεξέτασης η οποία προβλέπεται στο άρθρο 11 της συμφωνίας και αρκετά ενωρίτερα, η ομάδα συμβαλλομένων μερών εξετάζει εάν οι συνθήκες οι οποίες δημιούργησαν την ανάγκη για τη σύνταξη του μέρους Β του παραρτήματος II υφίστανται ακόμα και εάν τα μέτρα που προβλέπονται στο στοιχείο ε) ανωτέρω είναι κατάλληλα για τη διατήρηση της ισορροπίας δικαιωμάτων και υποχρεώσεων δυνάμει της συμφωνίας. Βάσει της επανεξέτασης αυτής και με στόχο τη διατήρηση της ισορροπίας δικαιωμάτων και υποχρεώσεων δυνάμει της συμφωνίας, η ομάδα συμβαλλομένων μερών δύναται να αποφασίσει τα ακόλουθα:- να τροποποιήσει τις διατάξεις του στοιχείου ε),- να αναστείλει άλλα δικαιώματα που προβλέπονται στη συμφωνία,- να επιτρέψει την αναστολή παραχωρήσεων τηε GATTή- να προβεί σε άλλες κατάλληλες ενέργειες 7η) εάν, μετά την ολοκλήρωση της επανεξέτασης που προβλέπεται στο στοιχείο ζ), κάποιο από τα μέρη συνεχίζει να πιστεύει ότι τα αντίμετρα στα οποία μπορεί να προσφύγει είναι μη ικανοποιητικά, το μέρος αυτό δύναται να αποχωρήσει από την παρούσα συμφωνία τρεις μήνες μετά την υποβολή κοινοποίησης της εν λόγω απόφασής του προς την ομάδα συμβαλλομένων μερών. Κάποιο μέρος το οποίο είναι εξουσιοδότημένο να λαμβάνει τα προαναφερόμενα αντίμετρα έχει τη δυνατότητα να προσφύγει στις ίδιες διαδικασίες οιανδήποτε στιγμή μετά την παρέλευση τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, εφόσον παραμένει σε ισχύ το μέρος Β του παραρτήματος II.Συνοδευτικές σημειώσεις του παραρτήματος ΙΙ 1. Σημείωση 1: ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ Α σημείο ii): ΣΤΗΡΙΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΔΙΑΡΘΡΩΣΗα) Τα συνολικά ποσά της ενίσχυσης που περιλαμβάνεται στα σχέδια αναδιάρθρωσης του μέρας Α σημείο ii) έχουν ως εξής:Ισπανία: 180 δισεκατομμύρια πεσέτεςΠορτογαλία: 17,7 εκατομμύρια contosΒέλγιο: 2 369 εκατομμύρια βελγικά φράγκα 7β) τα εν λόγω συνολικά ποσά ενίσχυσης αποτελούνται από τα ακόλουθα:i) ενίσχυση στο πλαίσιο των κοινωνικών μέτρων που εξαιρούνται στο παράρτημα 1 μέρος Β παράγραφος 1 στοιχείο η),ii) ενίσχυση για το κόστος αναδιάρθρωσης που έχει προκύψει πριν από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, για την οποία έχουν δεσμευθεί οι αντίστοιχες εθνικές κυβερνήσεις και η οποία έχει εγκριθεί από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πριν από την ημερομηνία αυτή, αλλά δεν έχει καταβληθεί λόγω δημοσιονομικών προβλημάτων,iii) άλλη ενίσχυση στο πλαίσιο μέτρων αναδιάρθρωσης η οποία έχει αναληφθεί και καταβληθεί βάσει του κόστους που προέκυψε πριν από την 1η Ιανουαρίου 1996,iv) ενίσχυση στο πλαίσιο μέτρων αναδιάρθρωσης που έχει καταβληθεί μετά την 1η Ιανουαρίου 1996, αναλυόμενη σε δύο κατηγορίες:α) ενίσχυση επενδύσεων 7 καιβ) κάθε ενίσχυση στο πλαίσιο κοινωνικών μέτρων που δεν εξαιρούνται δυνάμει του παραρτήματος Ι μέρος Β σημείο 1 στοιχείο η) 7γ) η Ευρωπαϊκή Κοινότητα παρέχει στην ομάδα συμβαλλομένων μερών, σύμφωνα με το άρθρο 4 σημείο 1 στοιχείο β) της παρούσας συμφωνίας πληροφορίες σχετικά με την κατανομή των ποσών που αναφέρονται στο σημείο 1 ανωτέρω σε κατηγορίες που αναφέρονται στο σημείο 2 ανωτέρω, οι οποίες επιτρέπουν στην ομάδα συμβαλλομένων μερών να πρακολουθήσουν τα σχέδια αναδιάρθρωσης 7δ) η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δύναται να δηλώσει ότι η ενίσχυση που έχει καταβληθεί μετά την 1η Ιανουαρίου 1996 και δεν εμπίπτει στις διατάξεις του στοιχείου β) σημεία i και ii) ανωτέρω, υπόκειται σε ανώτατα όρια και προθεσμίες πληρωμής για κάθε χώρα συγκεκριμένα, ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ε) η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν έχει ακόμα λάβει πλήρεις κοινοποιήσεις των εν λόγω σχεδίων αναδιάρθρωσης όπως απαιτεί η εσωτερική νομο0θεσία της Κοινότητας. Η Επιτροπή, κατά τη λήψη των οριστικών αποφάσεών της, που επιτρέπουν τις ενισχύσεις αυτές, θα εξασφαλίσει ότι τα ανωτέρω όρια και περιορισμοί σχετικά με την ενίσχυση τηρούνται πλήρως.2. Σημείωση 2: ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΑ Β: ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΝΔΟΜΕΤΑΦΟΡΕΣΟι Ηνωμένες Πολιτείες επιφυλάσσονται του δικαιώματος να διατηρήσουν τις υποχρεώσεις που περιλαμβάνονται στη νομοθεσία η οποία αναφέρεται κατωτέρω.α) Νόμοι που απαγορεύουν τη μεταφορά εμπορευμάτων μεταξύ σημείων των Ηνωμένων Πολιτειών από πλοία άλλα εκτός αυτών που έχουν ναυπηγηθεί στις Ηνωμένες Πολιτείες και που συνοδεύονται από έγγραφα που προβλέπονται από τη νομοθεσία των Ηνωμένων Πολιτειών και τα οποία αποτελούν ιδιοκτησία υπηκόων των Ηνωμένων Πολιτειών:Τμήμα 27 του νόμου της 5ης Ιουνίου 1920 (41 STAT. 999), όπως τροποποιήθηκε από το νόμο της 11ης Απριλίου 1935 (49 STAT. 154) 7 νόμος της 2ας Ιουλίου 1935 (49 STAT. 442) 7 τμήμα 1 του νόμου της 14ης Ιουλίου 1956 (70 STAT. 544) 7 τμήμα 27 στοιχείο α) του νόμου δημοσίου δικαίου 85-508 (72 STAT. 351) 7 τμήμα 1 του νόμου δημοσίου δικαίου 86-583 (74 STAT. 321) 7 νόμος δημοσίου δικαίου 89-194 (79 STAT. 823) 7 τμήμα 1 του νόμος δημοσίου δικαίου 86-583 (74 STAT. 321) 7 νόμος δημοσίου δικαίου 89-194 (79 STAT. 823) 7 νόμος δημοσίου δικαίου 90-474 (82 STAT. 700) 7 τμήμα 1 του νόμου δημοσίου δικαίου 92-163 (85 STAT. 486) 7 τμήμα 213 του νόμου δημοσίου δικαίου 95-410 (92 STAT. 904) 7 τμήμα 4 του νόμου δημοσίου δικαίου 96-112 (93 STAT. 848) 7 τμήμα 12 σημείο 49 του νόμου δημοσίου δικαίου 97-31 (95 STAT. 157) 7 τμήματα 502 και 504 του νόμου δημοσίου δικαίου 97-389 (96 STAT. 1954, 1956) 7 τμήμα 6 στοιχείο γ) σημείο 1 του νόμου δημοσίου δικαίου 100-239 (101 STAT. 1782) 7 τμήμα 1 στοιχείο α) του νόμου δημοσίου δικαίου 100-329 (102 STAT. 588) 7 και τμήμα 5501 στοιχείο β) του νόμου δημοσίου δικαίου 102-587 (106 STAT. 5085) 7β) νόμοι οι οποίοι απαγορεύουν τη μεταφορά επιβατών μεταξύ σημείων των Ηνωμένων Πολιτειών εκτός εάν πραγματοποιείται με πλοία ναυπηγημένα στις Ηνωμένες Πολιτείες με έγγραφα που προβλέπονται από τη νομοθεσία των Ηνωμένων Πολιτειών και των οποίων οι ιδιοκτήτες είναι υπήκοοι των Ηνωμένων Πολιτειών:Τμήμα 8 του νόμου της 19ης Ιουνίου 1886 (24 STAT. 81), όπως τροποποιήθηκε από το τμήμα 2 του νόμου της 17ης Φεβρουαρίου 1898 (30 STAT. 248) 7γ) νόμοι οι οποίοι απαιτούν ότι τα βυθοκορικά πλοία πρέπει να ναυπηγούνται και να νηολογούνται στις Ηνωμένες Πολιτείες:Τμήμα 1 του νόμου της 28ης Μαΐου 1906 (34 STAT. 204), όπως τροποποιήθηκε από το τμήμα 5501 α) σημείδο 1 του νόμου δημοσίου δικαίου 102-587 (106 STAT. 5084) 7δ) νόμοι οι οποίοι απαιτούν ότι τα ρυμουλκά πλοία πρέπει να έχουν ναυπηγηθεί και να συνοδεύονται από έγγραφα που προβλέπονται στη νομοθεσία των Ηνωμένων Πολιτειών και να είναι ιδιοκτησίας υπηκόων των Ηνωμένων Πολιτειών προκειμένου αυτά να ρυμουλκούν πλοία από οποιοδήποτε λιμένα ή σημείο των Ηνωμένων Πολιτειών σε άλλο λιμένα ή σημείο των Ηνωμένων Πολιτειών:Αναθεώρηση του καταστατικού αριθ. 4370 (54 STAT. 304), όπως τροποποιήθηκε από το τμήμα 10 του νόμου δημοσίου δικαίου 99-307 (100 STAT. 447) 7 και το τμήμα 2 του νόμου δημοσίου δικαίου 100-329 (102 STAT. 589) 7ε) παρόλο που τα αλιευτικά πλοία που προορίζονται για τον αλιευτικό στολο μίας χώρας εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας, χάριν πληρότητας, απαριθμούνται κατωτέρω οι νόμοι που απαιτούν ότι τα αλιευτικά πλοία, τα αλιευτικά εφοδιοφόρα πλοία και τα πλοία επεξεργασίας αλιεύματος τα οποία ασκούν τη δραστηιότητά τους σε ύδατα των Ηνωμένων Πολιτείων, ή σε ύδατα της αποκλειστικής οικονομικής ζώνης των Ηνωμένων Πολιτειών (εκτός εάν ασκούν τις δραστηριότητές του με άδεια που έχει εκδοθεί δυνάμει ισχύουσας διεθνούς συμφωνίας αλιείας), πρέπει να έχουν ναυπηγηθεί στις Ηνωμένες Πολιτείες με έγγραφα που προβλέπονται από τη νομοθεσία των Ηνωμένων Πολιτειών και να είναι ιδιοκτησίας υπηκόων των Ηνωμένων Πολιτειών:Τμήμα 1 του νόμου δημοσίου δικαίου 98-89 (97 STAT. 587), όπως τροποποιήθηκε από το τμήμα 301 στοιχείο γ) του νόμου δημοσίου δικαίου 98-454 (98 STAT. 1734) 7 τμήμα 3 παράγραφος 4, 5, τμήμα 5 στοιχείο α) του νόμου δημοσίου δικαίου 100-239 (101 STAT. 1779, 1782) 7 και τμήμα 301 στοιχείο α) σημείο 8 του νόμου δημοσίου δικαίου 101-225 (103 STAT. 1921).(1) Το ανώτατο όριο για κάθε δεδομένο έτος δύναται να αυξηθεί μέσω της μεταφοράς του μη χρησιμοποιηθέντος ποσού μέχρι κατά μέγιστον 50 000 κ.ο.χ. του προηγούμενου έτους και μέσω εκ των προτέρων χρήσης 50 000 κ.ο.χ. του επομένου έτους.ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΤΕΛΗ ΖΗΜΙΟΓΟΝΟΥ ΤΙΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Α. ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ 1. Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι η ζημιογόνος τιμολόγηση, βάσει της οποίας τα πλοία που καλύπτονται από το άρθρο 2 της συμφωνίας για την τήρηση των ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων κάποιας χώρας πωλούνται (1) απευθείας ή εμμέσως σε έναν ή περισσοτέρους υπηκόους ή εταιρείες άλλου μέρους (2) ή σε μία ή περισσότερες εταιρείες που ανήκουν (3) ή ελέγχονται (4) από τους εν λόγω υπηκόους ή εταιρείες (5) σε τιμή χαμηλότερη της κανονικής αξίας των πλοίων, είναι καταδικαστέα σε περίπτωση που προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σημαντική ζημία σε καθιερωμένο κλάδο στο έδαφος μέρους ή σε περίπτωση που επιβραδύνει σημαντικά τη σύσταση εγχωρίου κλάδου.2. Προκειμένου να αντιμετωπισθεί ή να προληφθεί πρακτική ζημιογόνου τιμολόγησης, τα μέρη δύνανται να επιβάλουν στον παραγωγό οποιουδήποτε πλοίου τιμολογηθέντος με ζημιογόνο πρόθεση, τέλος ζημιογόνου τιμολόγησης που δεν υπερβαίνει το περιθώριο της ζημιογόνου τιμολόγησης σε σχέση με το εν λόγω πλοίο.3. Ουδέν πλοίο της επικρατείας οποιουδήποτε μέρους που πωλείται σε αγοραστή άλλου μέρους, δεν υπόκειται σε τέλη ζημιογόνου τιμολόγησης λόγω εξαίρεσης του εν λόγω πλοίου από τους δασμούς ή τους φόρους που προκύπτουν από ομοειδές προϊόν όταν αυτό πωλείται σε αγοραστή του μέρους από το οποίο κατάγεται το πλοίο, ή λόγω επιστροφής δασμών ή φόρων του είδους αυτού.4. α) Ουδέν μέρος επιβάλλει τέλος ζημιογόνου τιμολόγησης σε ναυπηγική εταιρεία η οποία αποτελεί ιδιοκτησία υπηκόου ή εταιρείας άλλου μέρους εκτός εάν διαπιστωθεί ότι οι επιπτώσεις της ζημιογόνου τιμολόγησης προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν υλική ζημία σε εγκατεστημένη εγχώρια εταιρεία, ή είναι μορφής τέτοιας που επιβραδύνει ουσιαστικά την εγκατάσταση εγχώριας βιομηχανίας 7β) τα μέρη δύνανται, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του στοιχείου α) της παρούσας παραγράφου, να επιτρέψουν σε ένα από τα μέρη να επιβάλει τέλος ζημιογόνου τιμολόγησης σε ναυπηγική εταιρεία όσον αφορά την πώληση πλοίου σε αγοραστή ο οποίος είναι υπήκοος ή εταιρεία του προκειμένου να αντισταθμισθεί η ζημιογόνος τιμολόγηση η οποία προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει υλική ζημία σε βιομηχανία της επικράτειας άλλου μέρους που εξαγάγει το σχετικό προϊόν στο μέρος του αγοραστή.5. Τα μέρη συμφωνούν να προβούν σε ενέργειες μόνον δυνάμει του παρόντος παραρτήματος σχετικά με τις συναλλαγές που εμπεριέχουν ζημιογόνο τιμολόγηση πλοίων όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία. Τα μέρη δεν προβαίνουν σε ενέργειες δυνάμει του παρόντος παραρτήματος σε περίπτωση που οποιοδήποτε μέλος του Παρκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου που δεν αποτελεί μέρος της παρούσας συφωνίας έχει κινήσει προηγουμένως διαδικασία αντιντάμπινγκ δυνάμει του άρθρου VI της GATT του 1994 και της συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT του 1994 σχετικά με συγκεκριμένη συναλλαγή. Εάν, ως συνέπεια της έναρξης ενέργειας δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, οιοδήποτε μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου που δεν αποτελεί μέρος της παρούσας συμφωνίας κινήσει διαδικασία αντιντάμπινγκ δυνάμει του άρθρου VI της GATT του 1994 και της συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT του 1994 σχετικά με συγκεκριμένη συναλλαγή, το μέρος που έχει προβεί σε ενέργεια δυνάμει του παρόντος παραρτήματος την αναστέλλει. Εάν η έρευνα αντιντάμπινγκ ολοκληρωθεί με την επιβολή μέτρων ή με αποφατικό συμπέρασμα, τα μέρη δεν αρχίζουν ούτε συνεχίζουν ενέργεια δυνάμει του παρόντος παραρτήματος. Σε περίπτωση που η έρευνα αντιντάμπινγκ δεν ολοκληρωθεί εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, αλλά όχι λιγότερο του ενός έτους, ή σε περίπτωση που, λόγω θετικού πορίσματος, δεν λαμβάνονται μέτρα, το μέρος της παρούσας συμφωνίας δύναται να αρχίσει ή να συνεχίσει την έρευνά του, αλλά σε καμία περίπτωση δεν είναι δυνατόν να επιβληθούν μαζί τέλος ζημιογόνου τιμολόγησης δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και δασμός αντιντάμπινγκ δυνάμει της GATT του 1994 σε σχέση με συγκεκριμένη συναλλαγή.Β. ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ Όσον αφορά την παράγραφο 11. Η συγκεκαλυμμένη ζημιογόνος τιμολόγηση που πραγματοποιείται από συνεταιρικές εταιρείες (ήτοι η πώληση από αγοραστή σε τιμή χαμηλότερη από της αντίστοιχης του τιμολογίου ναυπηγικής εταιρείας με την οποία ο αγοραστής είναι συνέταιρος, καθώς και χαμηλότερη από την τιμή που ισχύει στη χώρα πώλησης) αποτελεί μορφή ζημιογόνου τιμολόγησης σε σχέση με την τιμή για την οποία μπορεί να υπολογισθεί το περιθώριο της ζημιογόνου τιμής βάσει της τιμής στην οποία μεταπωλούνται τα πλοία από τον αγοραστή.2. Εννοείται ότι στην περίπτωση πωλήσεων από χώρα η οποία έχει το αποκλειστικό ή το αποκλειστικό στην ουσία μονοπώλιο των εμπορικών συναλλαγών της και στην οποία όλες οι εγχώριες τιμές καθορίζονται από το κράτος, είναι δυνατόν να προκύψουν ειδικές δυσκολίες κατά τη διαπίστωση της συμβατότητας της τιμής για τους σκοπούς της παραγράφου 1, και στις περιπώσεις αυτές τα μέρη είναι δυνατόν να θεωρήσουν αναγκαίο να λάβουν υπόψη την πιθανότητα ότι η αυστηρή σύγκριση με τις εγχώριες τιμές δεν είναι πάντα αρμόζουσα.Όσον αφορά την παράγραφο 2Η ύπαρξη πρακτικών πολλαπλών συναλλαγματικών ισοτιμιών είναι δυνατόν σε ορισμένες περιστάσεις να αποτελέσει μορφή ζημιογόνου τιμολόγησης μέσω μερικής υποτίμησης του νομίσματος μιας χώρας, και είναι δυνατόν να επιφέρει την πραγματοποίηση ενέργειας δυνάμει της παραγράφου 2. Ως «πρακτικές πολλαπλών συναλλαγματικών ισοτιμίων» νοούνται οι πρακτικές που εφαρμόζονται ή επιτρέπονται από το δημόσιο.Όσον αφορά την παράγραφο 4 στοιχείο β)Παρεκκλίσεις δυνάμει των διατάξεων της παραγράφου 4 στοιχείο β) παραχωρούνται αποκλειστικά μετά από αίτηση του μέρους που εξετάζει την επιβολή τέλους ζημιογόνου τιμολόγησης.ΚΩΔΙΚΑΣ ΖΗΜΙΟΓΟΝΟΥ ΤΙΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΣΤΟ ΝΑΥΠΗΓΙΚΟ ΚΛΑΔΟ ΤΑ ΜΕΡΗ,Αναγνωρίζοντας ότι οι πρακτικές για την καταπολέμηση της ζημιογόνου τιμολόγησης δεν πρέπει να αποτελούν αδικαιολόγητα εμπόδια στις διεθνείς συναλλαγές και ότι τα τέλη ζημιογόνου τιμολόγησης είναι δυνατόν να επιβάλλονται κατά των περιπτώσεων ζημιογόνου τιμολόγησης μόνο εάν οι περιπτώσεις αυτές προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν σοβαρή ζημία σε καθιερωμένο κλάδο παραγωγής ή επιβραδύνουν σε σημαντικό βαθμό τη δημιουργία κλάδου παραγωγής,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι είναι επιθυμητό να προβλεφθούν δίκαιες και ανοικτές διαδικασίες ως βάση για την πλήρη εξέταση περιπτώσεων ζημιογόνου τιμολόγησης,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ερμηνεύσουν τις βασικές αρχές και να καταρτίσουν κανόνες για την εφαρμογή τους προκειμένου να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη και ασφαλής υλοποίησή τους,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη να ληφθεί υπόψη ο σύνθετος χαρακτήρας των πράξεων αγοράς πλοίων και ο τρόπος κατά τον οποίο μπορεί να καταστεί ασαφής η ιδιοκτησία ενός πλοίου,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ το χαρακτήρα του κλάδου ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων, που συχνά περιλαμβάνει μία μοναδική συναλλαγή που αφορά ένα πλοίο και την προσαρμογή της λειτουργίας των ναυπηγείων προκειμένου να καταστεί δυνατή η παραγωγή συγκεκριμένου πλοίου, και, κατά συνέπεια, κατανοώντας ότι οι αρχές που διεξάγουν την έρευνα, κατά την εξιολόγηση των επιπτώσεων των πωλήσεων στον εγχώριο κλάδο παραγωγής λαμβάνουν υπόψη τα χαρακτηριστικά της κατασκευής και επισκευής εμπορικών πλοίων.ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Αρχές 1.1. Τα τέλη ζημιογόνου τιμολόγησης για πλοία, τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 2 της συμφωνίας για την τήρηση των ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών (εφεξής «πλοία») εφαρμόζονται μόνο στις περιστάσεις που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα και ύστερα από έρευνες που αρχίζουν (6) και διεξάγονται σύμφωνα τις διατάξεις του παραρτήματος. Οι διατάξεις που παρατίθενται στη συνέχεια διέπουν την εφαρμογή των βασικών αρχών, στο μέτρο που λαμβάνονται μέτρα στο πλαίσιο της σχετικής με την υλοποίηση νομοθεσίας ή κανονισμών.1.2. Τα μέρη συμφωνούν να ενσματώνουν στον παρόντα κώδικα τυχόν μελλοντικές τροποποιήσεις της συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT του 1994. Οι αλλαγές των σχετικών τροποποιήσεων περιορίζονται σε αυτές που είναι αναγκαίες βάσει των ειδικών χαρακτηριστικών του κλάδου ναυπήγησης εμπορικών πλοίων.Άρθρο 2Προσδιορισμός της ζημιογόνου τιμολόγησης 2.1. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ένα πλοίο θεωρείται ότι αποτελεί αντικείμενο ζημιογόνου τιμολόγησης δηλαδή ότι έχει πωληθεί (7) άμεσα ή έμμεσα σε έναν ή περισσότερους ιδιώτες ή εταιρείες άλλου μέρους, ή σε μία ή περισσότερες εταιρείες που ανήκουν στους εν λόγω ιδιώτες ή εταιρείες ή που ελέγχονται από αυτούς, σε τιμή κάτω της κανονικής αξίας, εάν η τιμή εξαγωγής (8) του πλοίου που πωλήθηκε είναι κατώτερη της ανάλογης τιμής που καθορίζεται για το ομοειδές πλοίο κατά την πώλησή του σε αγοραστή της χώρας εξαγωγής στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών συναλλαγών.2.2. Όταν δεν παραγματοποιούνται πωλήσεις του ομοειδούς πλοίου, στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών συναλλαγών, στην εγχώρια αγορά της χώρας εξαγωγής ή όταν, εξαιτίας της ιδιαίτερης κατάστασης της αγοράς οι εν λόγω πωλήσεις δεν επιτρέπουν τη δέουσα σύγκριση, το περιθώριο ζημιογόνου τιμολόγησης καθορίζεται βάσει σύγκρισης με ανάλογη τιμή του ομοειδούς πλοίου όταν εξάγεται σε σχετική τρίτη χώρα υπό την προϋπόθεση ότι η τιμή αυτή είναι αντιπροσωπευτική. Εάν δεν πραγματοποιούνται τέτοιου είδους πωλήσεις σε σχετικές τρίτες χώρες ή οι πωλήσεις αυτές δεν επιτρέπουν την πραγματοποίηση κατάλληλης σύγκρισης, το περιθώριο ζημιογόνου τιμολόγησης καθορίζεται βάσει σύγκρισης με το κόστος παραγωγής στη χώρα καταγωγής επαυξημένο κατά ένα εύλογο ποσό που καλύπτει τα έξοδα πώλησης, καθώς και τις διοικητικές και γενικές δαπάνες και τα κέρδη.2.2.1. Οι πωλήσεις του ομοειδούς πλοίου στην εγχώρια αγορά της χώρας εξαγωγής ή οι πωλήσεις σε τρίτες χώρες, σε τιμές κατώτερες του κατά μονάδα κόστους παραγωγής (πάγιου και μεταβλητού) επαυξημένου κατά το ποσό των εξόδων πωλήσεων, καθώς και των διοικητικών και γενικών δαπανών μπορούν να θεωρηθούν ότι δεν πραγματοποιούνται κατά τις συνήθεις εμπορικές συναλλαγές (9) εξαιτίας των τιμών, και είναι δυνατόν να μη λαμβάνονται υπόψη κατά τον καθορισμό της κανονικής αξίας μόνον αν οι αρχές (10) διαπιστώσουν ότι οι εν λόγω πωλήσεις πραγματοποιούνται σε τιμές που δεν εξασφαλίζουν την κάλυψη όλων των δαπανών εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος (11). Αν οι τιμές που είναι κατώτερες του κόστους όταν πραγματοποιείται η πώληση υπερβαίνουν το μέσο σταθμικό κόστος κατά την περίοδο της έρευνας οι τιμές αυτές θεωρούνται ότι εξασφαλίζουν την κάλυψη του κόστους εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος.2.2.1.1. Για το σκοπό της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, οι δαπάνες υπολογίζονται συνήθως βάσει των καταχωρήσεων που διατηρεί η ναυπηγική εταιρεία που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω καταχωρήσεις πληρούν τις γενικά αποδεκτές αρχές λογιστικής της χώρας εξαγωγής και λαμβάνουν επαρκώς υπόψη τις δαπάνες που σχετίζονται με την παραγωγή και πώληση του υπό εξέταση πλοίου. Οι αρχές εξετάζουν όλα τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ενδεδειγμένη κατανομή των δαπανών, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που παρέχονται από τη ναυπηγική εταιρεία κατά τη διάρκεια της έρευνας, υπό την προϋπόθεση ότι τέτοιου είδους κατανομές έχουν χρησιμοποιηθεί στο παρελθόν από τη ναυπηγική εταιρεία, ειδικότερα, όσον αφορά τον καθορισμό των ενδεδειγμένων περιόδων απόσβεσης και τοκοχρεωλυτικής απόσβεσης, καθώς και τις απαλλαγές για κεφαλαιουχικές δαπάνες και άλλες αναπτυξιακές δαπάνες. Εκτός εάν ήδη προβλέπεται στις κατανομές δαπανών που αναφέρονται στο παρόν εδάφιο, οι δαπάνες προσαρμόζονται καταλλήλως για να λάβουν υπόψη τις μη επαναλαμβανόμενες δαπάνες που αφορούν τη μελλοντική και τρέχουσα παραγωγή, ή τις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι δαπάνες κατά την περίοδο έρευνας επηρεάζονται από τις λειτουργίες εκκίνησης (12).2.2.2. Για το σκοπό της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, τα ποσά των διοικητικών και γενικών διαπανών, καθώς και των εξόδων πώλησης και των κερδών υπολογίζονται βάσει των πραγματικών δεδομένων που αφορούν την παραγωγή και τις πωλήσεις, στο πλαίσιο των συνήθων εμπορικών συναλλαγών του ομοειδούς πλοίου από τη ναυπηγική εταιρεία που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας. Όταν τα σχετικά ποσά δεν μπορούν να υπολογισθούν με βάση τα προαναφερόμενα στοιχεία, υπολογίζονται βάσει των κατωτέρω:i) των πραγματικών ποσών που δαπανήθηκαν ή εισπράχθηκαν από τη συγκεκριμένη ναυπηγική εταιρεία σχετικά με την παραγωγή και τις πωλήσεις στην εγχώρια αγορά της χώρας καταγωγής πλοίων της ίδιας γενικής κατηγορίας,ii) του μέσου σταθμικού όρου των πραγματικών ποσών που δαπανήθηκαν ή εισπράχθηκαν από άλλες ναυπηγικές εταιρείες της χώρας καταγωγής σχετικά με την παραγωγή και τις πωλήσεις του ομοειδούς πλοίου στην εγχώρια αγορά της χώρας αυτής 7iii) οποιασδήποτε άλλης λογικής μεθόδου (13), υπό την προϋπόθεση ότι το ποσό των κερδών που πραγματοποιούνται κατ' αυτόν τον τρόπο, δεν υπερβαίνει το ύψος του κέρδους που πραγματοποιείται συνήθως από άλλες ναυπηγικές εταιρείες επί των πωλήσεων πλοίων της ίδιας γενικής κατηγορίας στην εγχώρια αγορά της χώρας καταγωγήςκαιiv) το κέρδος το οποίο προστίθεται στην αξία κατασκευής, υπολογίζεται σε όλες τις περιπτώσεις βάσει του μέσου όρου των κερδών που πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια εύλογου χρονικού διαστήματος (14) πριν και μετά την υπό εξέταση πώληση και αντικατοπτρίζει ένα λογικό ύψος κερδών κατά τη συγκεκριμένη πώληση. Κατά τον υπολογισμό αυτό, επιδιώκεται η αποφυγή τυχόν διαστρεβλώσεων που θα είχαν ως αποτέλεσμα την πραγματοποίηση μη λογικού κέρδους κατά την πώληση.2.2.3. Δεδομένου του μεγάλου χρονικού διαστήματος που μεσολαβεί μεταξύ της υπογραφής της σύμβασης και της παράδοσης των πλοίων, η κανονική αξία δεν περιλαμβάνει τις πραγματικές δαπάνες που οφείλονται σε εξαιρετικές περιστάσεις (π.χ. εργατικές διαφορές, πυρκαγιές, φυσικές καταστροφές) και οι οποίες υπερβαίνουν σε σημαντικό βαθμό την αύξηση των δαπανών που θα μπορούσε λογικά να προβλέψει η ναυπηγική εταιρεία και να λάβει υπόψη κατά τον καθορισμό των βασικών όρων πώλησης (15).2.3. Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν έχουν καθορισθεί τιμές εξαγωγής ή αν οι αρμόδιες αρχές κρίνουν ότι η τιμή εξαγωγής είναι αναξιόπιστη εξαιτίας της ύπαρξης συνδέσμου ή αντισταθμιστικού διακανονισμού μεταξύ της ναυπηγικής εταιρείας και του αγοραστή ή ενός τρίτου, η τιμή εξαγωγής μπορεί να υπολογισθεί βάσει της τιμής της πρώτης μεταπώλησης των πλοίων σε ανεξάρτητο αγοραστή, ή αν τα πλοία δεν μεταπωλούνται σε ανεξάρτητο αγοραστή, ή δεν μεταπωλούνται στην κατάσταση που πωλήθηκαν αρχικά, βάσει οποιασδήποτε λογικής τιμής που μπορούν να καθορίσουν οι αρχές.2.4. Προβλέπεται η πραγματοποίηση δίκαιας σύγκρισης μεταξύ της τιμής εξαγωγής και της κανονικής αξίας. Η σύγκριση αυτή πραγματοποιείται στο ίδιο στάδιο συναλλαγών, συνήθως στο στάδιο ελεύθερο στο εργοστάσιο και αφορά πωλήσεις που πραγματοποιούνται σε όσο το δυνατόν πλησιέστερες ημερομήνίες (16). Σε κάθε περίπτωση, λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, συμπεριλαμβανομένων των διαφορών στις συνθήκες και όρους πώλησης, στη φορολογία, στα επίπεδα συναλλαγών, στις ποσότητες, στα φυσικά χαρακτηριστικά και τυχόν άλλες διαφορές που αποδεικνύεται, επίσης, ότι επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών (17). Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3, πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη οι δαπάνες, συμπεριλαμβανομένων των δασμών και φορολογικών επιβαρύνσεων που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της αρχικής πώλησης και της μεταπώλησης, καθώς και τα συσσωρευμένα κέρδη. Εάν σε αυτές τις περιπτώσεις, έχει ήδη επηρεασθεί συγκρισιμότητα των τιμών, οι αρχές καθορίζουν την κανονική αξία σε επίπεδο συναλλαγών ισοδύναμο με το επίπεδο συναλλαγών της κατασκευασμένης τιμής εξαγωγής ή λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τα στοιχεία που προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο. Οι αρχές υποδεικνύουν στους ενδιαφερομένους τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την εξασφάλιση δίκαιης σύγκρισης και δεν τους επιβάλλουν παράλογο βάρος απόδειξης.2.4.1. Όταν η σύγκριση μεταξύ των τιμών βάσει της παρούσας παραγράφου, απαιτεί μετατροπή των νομισμάτων, η μετατροπή αυτή πραγματοποιείται χρησιμοποιώντας την τιμή συναλλάγματος της ημερομηνίας πώλησης (18), υπό την προϋπόθεση ότι όταν η πώληση ξένου συναλλάγματος στην προθεσμιακή αγορά συνδέεται άμεσα με την υπό εξέταση εξαγωγική πώληση, χρησιμοποιείται η τιμή συναλλάγματος της προθεσμιακής πώλησης.2.4.2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που διέπουν τη δίκαιη σύγκριση, οι οποίες περιλαμβάνονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, η ύπαρξη περιθωρίων ζημιογόνου τιμολόγησης κατά τη διάρκεια του στάδιου της έρευνας, προσδιορίζεται, συνήθως, βάσει σύγκρισης μεταξύ της μέσης σταθμικής κανονικής αξίας και του μέσου σταθμικού όρου των τιμών όλων των συγκρίσιμων εξαγωγικών συναλλαγών ή βάσει σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής για κάθε συναλλαγή. Η κανονική αξία που καθορίζεται βάσει σταθμικού μέσου όρου είναι δυνατόν να συγκριθεί με τις τιμές μενονωμένων εξαγωγικών συναλλαγών, εάν οι αρχές διαπιστώσουν την ύπαρξη τιμών εξαγωγής που διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των διαφόρων αγοραστών, περιοχών ή χρονικών διαστημάτων και αν παρέχονται οι λόγοι για τους οποίους δεν είναι δυνατόν να ληφθούν δεόντως υπόψη οι εν λόγω διαφορές με την εφαρμογή σταθμικών μέσων όρων ή συγκρίσεων μεταξύ των μεμονωμένων συναλλαγών.2.5. Στην περίπτωση κατά την οποία τα πλοία δεν πωλούνται σε αγοραστή άλλου μέρους απευθείας από τη χώρα καταγωγής αλλά εξάγονται στο άλλο αυτό μέρος από ενδιάμεση χώρα, η τιμή πώλησης των πλοίων από τη χώρα εξαγωγής στον αγοραστή του άλλου αυτού μέρους συγκρίνεται, συνήθως, με την ανάλογη τιμή που του ισχύει στη χώρα εξαγωγής. Ωστόσο, η σύγκριση με την τιμή που ισχύει στη χώρα καταγωγής είναι δυνατή εάν, επί παραδείγματι, τα πλοία απλώς μεταφορτώνονται μέσω της χώρας εξαγωγής, ή εάν τα εν λόγω πλοία δεν παράγονται στη χώρα εξαγωγής ή εάν δεν υπάρχει συγκρίσιμη τιμή γι' αυτά στη χώρα εξαγωγής.2.6. Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, με τον όρο «ομοειδές πλοίο» νοείται πλοίο του ίδιου τύπου, που προορίζεται για την ίδια χρήση έχει σχεδόν τις ίδιες διαστάσεις και διαθέται παρόμοια χαρακτηριστικά με το πλοίο που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας. Με τον όρο «ίδια γενική κατηγορία πλοίων», νοείται πλοίο του ίδιου τύπου που προορίζεται για την ίδια χρήση, αλλά διαφορετικών διαστάσεων. Η ύπαρξη δευτερευουσών διαφορών, όσον αφορά τις διαστάσεις και τον εξοπλισμό δεν επηρεάζει την κατηγορία του πλοίου αλλά είναι δυνατόν να ληφθεί υπόψη μέσω κατάλληλων προσαρμογών σχετικών με τους υπολογισμούς και τις συγκρίσεις που πραγματοποιούνται με στόχο την εφαρμογή του παρόντος κώδικα.2.7. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται χωρίς να θίγεται η δεύτερη συμπληρωματική διάταξη της παραγράφου 1 των βασικών αρχών.Άρθρο 3Προσδιορισμός της ζημίας (19) 3.1. Ο προσδιορισμός της ζημίας στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος βασίζεται σε θετικά αποδεικτικά στοιχεία και προϋποθέτει αντικειμενική εξέταση τόσο»: α) των συνεπειών της πώλησης σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας για τις τιμές των ομοειδών πλοίων στην εγχώρια αγορά, όσο και β) των επακόλουθων συνεπειών της εν λόγω πώλησης για τους εγχώριους παραγωγούς των ομοειδών πλοίων (20).3.2. Όσον αφορά τις συνέπειες της πώλησης σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας για τις τιμές, οι αρχές που διεξάγουν τις σχετικές έρευνες εξετάζουν κατά πόσον έχουν πραγματοποιηθεί πωλήσεις σε τιμές αισθητά κατώτερες της τιμής των ομοειδών πλοίων στη χώρα του αγοραστή ή κατά πόσον οι πωλήσεις αυτού του είδους προκαλούν με οποιονδήποτε τρόπο σημαντική συμπίεση των τιμών ή παρεμποδίζουν σε σημαντικό βαθμό την αύξηση των τιμών που θα είχε σημειωθεί σε αντίθετη περίπτωση. Κανένας από τους ανωτέρω παράγοντες, ούτε περισσότεροι εξ αυτών από κοινού δεν είναι απαραίτητο να θεωρηθούν αποφασιστικής σημασίας για την εξαγωγή συμπερασμάτων.3.3. Όταν διεξάγονται ταυτοχρόνως έρευνες για την ύπαρξη ζημιογόνου τιμολόγησης όσον αφορά τις πωλήσεις πλοίων από διαφορετικές χώρες, οι αρχές που διεξάγουν τις έρευνες δύνανται να προσμετρούν σωρευτικώς τις συνέπειες των πωλήσεων αυτών μόνον εφόσον βεβαιωθούν ότι: 1) το περιθώριο ζημιογόνου τιμολόγησης που προκύπτει για τις αγορές από κάθε χώρα είναι αρκετά υψηλό ώστε να μη θεωρείται ασήμαντο από νομική άποψη, σύμφωνα με όσα προβλέπει το άρθρο 5 παράγραφος 8 και 2) η σωρευτική αξιολόγηση των συνεπειών πωλήσεων είναι η ενδεδειγμένη λαμβανομένων υπόψη των όρων του ανταγωνισμού μεταξύ των εν λόγω πλοίων και των ομοειδών εγχωρίων πλοίων.3.4. Η εξέταση των συνεπειών της πώλησης σε τιμή κατώτερη της κανονικής επί του εκάστοτε εγχωρίου κλάδου παραγωγής περιλαμβάνει αξιολόγηση όλων των συναφών οικονομικών παραγόντων καθώς και δεικτών που αντανακλούν την κατάσταση του οικείου κλάδου παραγωγής, στους οποίους περιλαμβάνονται: η πραγματική και η ενδεχόμενη μείωση των πωλήσεων, των κερδών, της παραγωγής, του μεριδίου αγοράς, της παραγωγικότητας, της απόδοσης των επενδύσεων ή της χρησιμοποίησης της ικανότητας 7 οι παράγοντες που επηρεάζουν τις εγχώριες τιμές 7 το μέγεθος και το περιθώριο ζημιογόνου τιμολόγησης 7 οι πραγματικές ή δυνητικές αρνητικές επιπτώσεις για τις ταμειακές ροές, τα αποθέματα, την απασχόληση, τους μισθούς, την ανάπτυξη, την ικανότητα άντλησης κεφαλαίων ή τις επενδύσεις. Η ανωτέρω απαρίθμηση έχει ενδεικτικό χαρακτήρα, και κανένας από τους ανωτέρω παράγοντες, ούτε περισσότεροι εξ αυτών από κοινού δεν είναι απαραίτητο να θεωρηθούν αποφασιστικής σημασίας για την εξαγωγή συμπερασμάτων.3.5. Είναι σκόπιμο να αποδειχθεί ότι, εξαιτίας των συνεπειών της, η πώληση σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας. όπως καθορίζεται στις παραγράφους 2 και 4 του παρόντος άρθρου, προκαλεί ή έχει προκαλέσει ζημία κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας. Για να διαπιστωθεί κατά πόσον υπάρχει αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της πώλησης σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας και της ζημίας που υφίσταται ο εγχώριος κλάδος παραγωγής, οι αρχές συνεκτιμούν όλα τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία που έχουν στη διάθεσή τους. Οι αρχές εξετάζουν ακόμη τυχόν άλλους γνωστούς παράγοντες πέραν της πώλησης σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας οι οποίοι προκαλούν κατά τον ίδιο χρόνο ζημία στον εγχώριο κλάδο παραγωγής, ενώ η ζημία που προξενείται από αυτούς τους άλλους παράγοντες πρέπει να μην είναι δυνατόν να αποδοθεί στην πώληση σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας. Στους παράγοντες που ενδέχεται να έχουν σημασία από αυτήν την άποψη, είναι δυνατόν να συμπεριλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, ο όγκος και οι τιμές πωλήσεων ναυπηγικών εταιρειών άλλων μερών σε αγοραστές του μέρους που διεξάγει την έρευνα, οι οποίες δεν έχουν πραγματοποιηθεί σε τιμές κατώτερες της κανονικής αξίας, η συρρίκνωση της ζήτησης ή οι μεταβολές των προτύπων κατανάλωσης, οι περιοριστικές εμπορικές πρακτικές που εφαρμόζουν οι ξένοι και οι εγχώριοι παραγωγοί καθώς και ο ανταγωνισμός μεταξύ τους, οι τεχνολογικές εξελίξεις και, τέλος, οι εξαγωγικές επιδόσεις και η παραγωγικότητα του εγχώριου κλάδου παραγωγής.3.6. Οι συνέπειες της πώλησης σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας αξιολογούνται σε σχέση με την εγχώρια παραγωγή του ομοειδούς προϊόντος, εφόσον τα διαθέσιμα στοιχεία επιτρέπουν το χωριστό προσδιορισμό της εν λόγω παραγωγής βάσει ορισμένων κριτηρίων, όπως είναι η μέθοδος παραγωγής, οι πωλήσεις και τα κέρδη των παραγωγών. Αν δεν είναι δυνατός ο χωριστός προσδιορισμός της εν λόγω παραγωγής, οι συνέπειες της πώλησης σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας αξιολογούνται μέσω της εξέτασης της παραγωγής της πλέον περιορισμένης ομάδας ή φάσματος προϊόντων που περιλαμβάνει το ομοειδές προϊόν, για τα οποία είναι δυνατόν να συγκεντρωθούν τα απαραίτητα στοιχεία.3.7. Για να διαπιστωθεί η ύπαρξη κινδύνου πρόκλησης σοβαρής ζημίας, λαμβάνονται υπόψη τα πραγματικά περιστατικά, και όχι μόνο τυχόν ισχυρισμοί, εικασίες ή πιθανότητες. Οποιαδήποτε μεταβολή των περιστάσεων, που θα δημιουργούσε κατάσταση υπό την οποία είναι πιθανή η πρόκληση ζημίας από την πώληση σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας πρέπει να έχει προβλεφθεί με βεβαιότητα και να είναι επικείμενη (21). Προκειμένου να αποφανθούν σχετικά με την ύπαρξη κινδύνου πρόκλησης σοβαρής ζημίας, οι αρχές που διεξάγουν την έρευνα συνεκτιμούν, μεταξύ άλλων, τους ακόλουθους παράγοντες:i) την ύπαρξη επαρκούς και ελεύθερα διαθέσιμης ικανότητας ή την πιθανότητα σημαντικής αύξησης της ικανότητας στο άμεσο μέλλον εκ μέρους του εξαγωγέα, από την οποία προκύπτει ως πιθανή σημαντική αύξηση των πωλήσεων σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας προς την αγορά της χώρας του αγοραστή, λαμβανομένης υπόψη της ύπαρξης άλλων εξαγωγικών αγορών, οι οποίες θα μπορούσαν να απορροφήσουν τυχόν πρόσθετες εξαγωγέςκαιii) το κατά πόσον τα πλοία εξάγονται στην εγχώρια αγορά σε τιμές που θα έχουν ως αποτέλεσμα είτε τη σημαντική συμπίεση, είτε την παρεμπόδιση της σύξησης των εγχώριων τιμών, και οι οποίες είναι πιθανό να οδηγήσουν σε σύξηση της ζήτησης για επιπλέον αγορές από άλλες χώρες.Κανένας από τους ανωτέρω παράγοντες από μόνος του δεν είναι απαραίτητο να θεωρηθεί αποφασιστικής σημασίας για την εξαγωγή συμπερασμάτων, αλλά οι παράγοντες που λαμβάνονται υπόψη στο σύνολό τους πρέπει να οδηγούν στο συμπέρασμα ότι επίκειται η πραγματοποίηση περαιτέρω πωλήσεων σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας και ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σημαντικής ζημίας σε περίπτωση που δεν ληφθούν προστατευτικά μέτρα.3.8. Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες επαπειλείται η πρόκληση ζημίας από πωλήσεις σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας, το ενδεχόμενο επιβολής μέτρων ζημιογόνου τιμολόγησης εξετάζεται και η σχετική απόφαση λαμβάνεται με ιδιαίτερη περίσκεψη.Άρθρο 4Ορισμός του εγχώριου κλάδου παραγωγής 4.1. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «εγχώριος κλάδος παραγωγής» νοείται ως περιλαμβάνων τους εγχώριους παραγωγούς (22) των ομοειδών πλοίων στο σύνολό τους ή εκείνους εξ αυτών των οποίων η συλλογική ικανότητα παραγωγής ομοειδών πλοίων αντιπροσωπεύει το μεγαλύτερο μέρος της συνολικής εγχώριας ικανότητας παραγωγής ομοειδών πλοίων, εκτός από την περίπτωση κατά την οποία κάποιοι παραγωγοί συνδέονται (23) με τους εξαγωγείς ή τους εγχώριους αγοραστές ή είναι οι ίδιοι εγχώριοι αγοραστές του πλοίου που υποτίθεται ότι αποτελεί αντικείμενο ζημιογόνου τιμολόγησης, οπότε ο όρος «εγχώριος κλάδος παραγωγής» είναι δυνατόν να νοείται ως περιλαμβάνων μόνο τους λοιπούς παραγωγούς.4.2. Όταν δύο ή περισσότερες χώρες έχουν, βάσει των διατάξεων του άρθρου ΧΧΙV παράγραφος 8 στοιχείο α) της GATT του 1994, επιτύχει τέτοιο βαθμό οικονομικής ολοκλήρωσης, ώστε να φέρουν τα χαρακτηριστικά μιας ενοποιημένης αγοράς, στην περίπτωση αυτή ως εγχώριος κλάδος παραγωγής κατά την έννοια της παραγράφου 1 ανωτέρω νοείται ο κλάδος παραγωγής στο σύνολο της περιοχής την οποία καλύπτει η οικονομική ολοκλήρωση.Άρθρο 5Έναρξη και διεξαγωγή της έρευνας 5.1. Με την επιφύλαξη των ρυθμίσεων της παραγράφου 6 του παρόντος άρθρου, η έναρξη έρευνας για τη διαπίστωση της ύπαρξης, της έκτασης και των συνεπειών οποιασδήποτε υποτιθέμενης ζημιογόνου τιμολόγησης προϋποθέτει γραπτή αίτηση εκ μέρους ή εξ ονόματος του εγχωρίου κλάδου παραγωγής.5.2. Κάθε αίτηση που υποβάλλεται βάσει της παραγράφου 1 κατατίθεται όχι αργότερα από έξι μήνες από την ημερομηνία κατά την οποία ο αιτών πληροφορήθηκε ή έπρεπε να είχε πληροφορηθεί την πώληση του πλοίου (24) όσον αφορά τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο κατωτέρω στοιχείο δ) σημείο i) ή ii). Εννέα μήνες από την εν λόγω ημερομηνία, όσον αφορά τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο κατωτέρω στοιχείο δ) σημείο iii), υπό την προϋπόθεση ότι η ανακοίνωση για την πρόθεση υποβολής αίτησης (25) έχει κοινοποιηθεί όχι αργότερα από έξι μήνες από την προαναφερόμενη ημερομηνία 7 αλλά σε καμία περίπτωση αργότερα από έξι μήνες από την ημερομηνία παράδοσής της. Η αίτηση αυτή περιέχει αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τα ακόλουθα:α) τη ζημιογόνο τιμολόγηση (26) 7β) τη ζημία κατά την έννοια του παρόντος παραρτήματος 7γ) την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ της πώλησης που αποτελεί αντικείμενο ζημιογόνου τιμολόγησης και της υποτιθέμενης ζημίαςκαιδ) i) ότι, εάν το πλοίο πωλήθηκε βάσει ανοικτής και πολλαπλής διαδικασίας διαγωνισμού (27), ο καταγγέλλων κλήθηκε να υποβάλει προσφορά για την υπό εξέταση σύμβαση, υπέβαλε όντως προσφαρά και η προσφορά του πληρούσε ουσιαστικά τους όρους του διαγωνισμού (π.χ. ημερομηνία παράδοσης και τεχνικές προδιαγραφές)ήii) ότι, εάν το πλοίο πωλήθηκε βάσει οποιασδήποτε άλλης διαδικασίας διαγωνισμού και ο καταγγέλλων κλήθηκε να υποβάλει προσφορά για την υπό εξέταση σύμβαση υπέβαλε όντως προσφαρά και η προσφορά του πληρούσε ουσιαστικα τους όρους του διαγωνισμούήiii) ότι, ελλείψει διακήρυξης διαγωνισμού, ο καταγγέλλων ήταν σε θέση να κατασκευάσει το υπό εξέταση πλοίο και, αν ο καταγγέλλων γνώριζε ή έπρεπε να γνωρίζει την προτεινόμενη αγορά (28) κατέβαλε εμφανείς προσπάθειες για το κλείσιμο συμφωνίας πώλησης με τον αγοραστή σύμφωνα με τους όρους της συγκεκριμένης προσαφοράς.Οι απλοί ισχυρισμοί, οι οποίοι δεν τεκμηριώνονται με τα κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία, δεν αρκούν για την τήρηση των προϋποθέσεων της παρούσας παραγράφου. Η αίτηση περιέχει τα στοιχεία που μπορεί ευλόγως να συγκεντρώσει ο υποβάλλων την αίτηση σχετικά με τα ακόλουθα θέματα:i) την ταυτότητα του αιτούντος και στοιχεία για τον όγκο και την αξία της εγχώριας παραγωγής του ομοειδούς πλοίου από τον αιτούντα. Όταν η γραπτή αίτηση υποβάλλεται εξ ονόματος του εγχώριου κλάδου παραγωγής, η αίτηση πρέπει να προσδιορίζει τον κλάδο παραγωγής για λογαριασμό του οποίου υποβάλλεται η αίτηση, με την απαρίθμηση όλων των γνωστών εγχώριων παραγωγών του ομοειδούς πλοίου 7 επίσης, πρέπει στο μέτρο του δυνατού να περιέχει στοιχεία για τον όγκο και την αξία του τμήματος της εγχώριας παραγωγής του ομοειδούς πλοίου, το οποίο αντιπροσωπεύουν οι συγκεκριμένοι παραγωγοί,ii) πλήρη περιγραφή του πλοίου το οποίο υποτίθεται ότι αποτελεί αντικείμενο ζημιογόνου τιμολόγησης το όνομα της εμπλεκόμενης χώρας ή χωρών καταγωγής ή εξαγωγής, την ταυτότητα όλων των γνωστών εξαγωγέων ή αλλοδαπών παραγωγών, καθώς και την ταυτότητα του αγοραστή του υπό εξέταση πλοίου που είναι μία εταιρεία ή ιδιώτης στην επικράτεια του μέρους που διεξάγει την έρευνα,iii) τις τιμές στις οποίες τα συγκεκριμένα πλοία πωλούνται στην εγχώρια αγορά της χώρας καταγωγής ή εξαγωγής (ή, κατά περίπτωση, στοιχεία για τις τιμές στις οποίες τα συγκεκριμένα πλοία πωλούνται από τη χώρα καταγωγής ή εξαγωγής σε τρίτη χώρα ή χώρες ή για την κατασκευασμένη αξία του πλοίου) 7 επίσης στοιχεία για τις τιμές εξαγωγής και, κατά περίπτωση, για τις τιμές στις οποίες τα εν λόγω πλοία μεταπωλούνται για πρώτη φορά προς ανεξάρτητο αγοραστή στο έδαφος του εισάγοντος μέλους,iv) τις συνέπειες της πώλησης που υποτίθεται ότι αποτελεί αντικείμενο ζημιογόνου τιμολόγησης για τις τιμές του ομοειδούς πλοίου στην εγχώρια αγορά και τις επακόλουθες συνέπειες των εισαγωγών για τον εγχώριο κλάδο παραγωγής, όπως αυτές προκύπτουν από τα σχετικά μεγέθη και τους δείκτες που αντικατοπτρίζουν την κατάσταση του εγχώριου κλάδου παραγωγής, όπως εκείνα που απαριθμούνται στις παραγράφους 2 και 4 του άρθρου 3.5.3. Οι αρχές εξετάζουν την ακρίβεια και την πληρότητα των αποδεικτικών στοιχείων που περιέχονται στην αίτηση, προκειμένου να διαπιστώσουν κατά πόσον υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να δικαιολογούν την έναρξη έρευνας.5.4. Έρευνα δεν αρχίζει κατ' εφαρμογήν της παραγράφου 1 παρά μόνον εφόσον οι αρχές έχουν καταλήξει στο συμπέρασμα, μετά από αξιολόγηση του βαθμού στήριξης της αίτησης ή αντίθεσης προς αυτήν που έχουν εκφράσει οι εγχώριοι παραγωγοί του ομοειδούς πλοίου, ότι η αίτηση έχει υποβληθεί εκ μέρους ή εξ ονόματος του εγχώριου κλάδου παραγωγής (29). Γίνεται δεκτό ότι η αίτηση έχει υποβληθεί «εκ μέρους ή εξ ονόματος του εγχώριου κλάδου παραγωγής» αν υποστηρίζεται από εγχώριους παραγωγούς των οποίων η συλλογική ικανότητα παραγωγής του ομοειδούς πλοίου αντιπροσωπεύει ποσοστό άνω του 50 % της συνολικής ικανότητας παραγωγής του ομοειδούς πλοίου του τμήματος εκείνου του εγχώριου κλάδου παραγωγής το οποίο είτε εκφράζει την υποστήριξή του προς την αίτηση, είτε αντιτίθεται σε αυτήν, Παρ' όλα αυτά, η έναρξη έρευνας δεν είναι δυνατή όταν οι εγχώριοι παραγωγοί που υποστηρίζουν ρητώς την αίτηση αντιπροσωπεύουν ποσοστό κατώτερο του 25 % της συνολικής ικανότητας των εγχωρίων παραγωγών που είναι ικανοί να παράγουν το ομοειδές πλοίο.5.5. Οι αρχές αποφεύγουν, εκτός αν έχει ληφθεί απόφαση για την έναρξη έρευνας, να δίνουν οποιαδήποτε δημοσιότητα στην αίτηση για την έναρξη έρευνας. Εντούτοις, πριν προχωρήσουν στην έναρξη της έρευνας είτε κατόπιν αίτησης είτε βάσει της απόφασης της αρμοδίας αρχής για την έναρξη έρευνας βάσει της κατωτέρω παραγράφου 5.6, οι αρχές ενημερώνουν την κυβέρνηση της οικείας χώρας εξαγωγής.5.6. Αν σε ειδικές περιπτώσεις, οι αρμόδιες αρχές αποφασίσουν την έναρξη έρευνας χωρίς να έχουν λάβει σχετική γραπτή αίτηση εκ μέρους ή εξ ονόματος του εγχώριου κλάδου παραγωγής για την έναρξη τέτοιας έρευνας, τότε οι αρμόδιες αρχές προχωρούν στα επόμενα στάδια της διαδικασίας μόνον εφόσον διαθετούν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την ύπαρξη ζημιογόνου τιμολόγησης, τη ζημία και την ύπαρξη αιτιώδους συνάφειας και αν ένα μέλος του εγχώριου κλάδου παραγωγής που υποτίθεται ότι έχει υποστεί ζημία πληροί τα κριτήρια της παραγράφου 5, σημείο 2, στοιχείο δ), για τη δικαιολόγηση της έναρξης έρευνας.5.7. Τα αποδεικτικά στοιχεία τα σχετικά τόσο με τη ζημιογόνο τιμολόγηση όσο και με τη ζημία αξιολογούνται συγχρόνως: α) για την απόφαση περί ενάρξεως ή μη έρευνας και β) στη συνέχεια, κατά τη διάρκεια των ερευνών.5.8. Μια αίτηση που υποβάλλεται βάσει της παραγράφου 1 είναι απορριπτέα, και τυχόν έρευνα που έχει αρχίσει περατούται πάραυτα, από τη στιγμή που οι αρμόδιες αρχές καταλήξουν στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τη ζημιογόνο τιμολόγηση ή τη ζημία, τα οποία να δικαιολογούν τη συνέχιση της υπόθεσης. Η υπόθεση περατούται αμέσως, όταν οι αρχές διαπιστώσουν ότι το περιθώριο ζημιογόνου τιμολόγησης είναι ασήμαντο από νομική άποψη ή ότι η ζημία είναι αμελητέα. Το περιθώριο ζημιογόνου τιμολόγησης θεωρείται ασήμαντο από νομική άποψη αν υπολείπεται του 2 % της τιμής εξαγωγής.5.9. Η τελική απόφαση για την έναρξη της έρευνας λαμβάνεται το αργότερο 45 ημέρες μετά την υποβολή της αίτησης και, σε περίπτωση έναρξης της έρευνας χωρίς την υποβολή αίτησης, το αργότερο έξι μήνες από την ημερομηνία κατά την οποία η αρχή που διεξάγει την έρευνα ήταν ενήμερη ή θα έπρεπε να ήταν ενήμερη για την πώληση του πλοίου. Σχετικά με τις περιπτώσεις που αφορούν σύγκριση μεταξύ των τιμών, κατά την παράδοση ενός ομοειδούς πλοίου, οι έρευνες πρέπει να ολοκληρωθούν το αργότερο εντός ενός έτους από την ημερομηνία έναρξης της έρευνας. Όσον αφορά περιπτώσεις κατά τις οποίες το ομοειδές πλοίο κατασκευάζεται, η έρευνα ολοκληρώνεται το αργότερο εντός ενός έτους μετά την παράδοση του εν λόγω ομοειδούς πλοίου. Οι έρευνες που αφορούν την κατασκευασμένη αξία ολοκληρώνονται εντός ενός έτους μετά την έναρξή των ή εντός ενός έτους από την παράδοση του πλοίου, οποιαδήποτε είναι η πλέον πρόσφατη.Άρθρο 6Αποδεικτικά στοιχεία 6.1. Όλες οι πλευρές που εξαρτούν συμφέρονται από συγκεκριμένη έρευνα ύπαρξης ζημιογόνου τιμολόγησης ενημερώνονται σχετικά με τα στοιχεία που χρειάζονται οι αρμόδιες αρχές, και τους παρέχεται πλήρης ευχέρεια να υποβάλουν γραπτώς όλα τα αποδεικτικά στοιχεία που θεωρούν ότι έχουν σημασία για την έρευνα (30).6.1.1. Στους εξαγωγείς ή τους αλλοδαπούς παραγωγούς που λαμβάνουν τα ερωτηματολόγια που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο έρευνας για την ύπαρξη ζημιογόνου τιμολόγησης τάσσεται προθεσμία 30 ημερών τουλάχιστον, για να απαντήσουν (31). Οποιοδήποτε αίτημα για την παράταση της προθεσμίας των 30 ημερών τυγχάνει της προσήκουσας σημασίας, και, εφόσον αποδεικνύεται ότι συντρέχει λόγος, πρέπει να αποφασίζεται η παράταση της προθεσμίας, όποτε αυτό είναι πρακτικώς δυνατό.6.1.2. Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης διασφάλισης της εμπιστευτικότητας ορισμένων στοιχείων, τα αποδεικτικά στοιχεία που έχει υποβάλει γραπτώς κάποιο ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιούνται αμελλητί στα υπόλοιπα ενδιαφερόμενα μέρη που μετέχουν στη σχετική έρευνα.6.1.3. Αφ' ης στιγμής αρχίσει έρευνα, οι αρχές κοινοποιούν το πλήρες κείμενο της γραπτής αίτησης που έχει παραληφθεί κατ' εφαρμογήν του άρθρου 5 παράγραφος 1 στους εξαγωγείς και στις αρχές του εξάγοντος μέλους 7 επίσης το κοινοποιούν σε οποιοδήποτε ενδιαφερόμενο μέρος διατυπώσει σχετικό αίτημα. Λαμβάνονται όλα τα αναγκαία μέτρα για την τήρηση της υποχρέωσης προστασίας ορισμένων στοιχείων εμπιστευτικού χαρακτήρα, όπως προβλέπει η παράγραφος 5.6.2. Καθ' όλη τη διάρκεια μιας έρευνας παραχωρείται σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη πλήρης δυνατότητα να υπερασπισθούν τα συμφέροντά τους. Για το σκοπό αυτό, οι αρχές παρέχουν, εφόσον τους ζητηθεί, τη δυνατότητα σε όλους τους ενδιαφερόμενους να έρθουν σε επαφή με τις πλευρές που προωθούν αντίθετα συμφέροντα, ούτως ώστε να είναι δυνατή η ανάπτυξη των αντικρουόμενων απόψεων και η προβολή από κάθε πλευρά επιχειρημάτων προς αντίκρουση των ισχυρισμών της άλλης πλευράς. Κατά την παραχώρηση των ανωτέρω δυνατοτήτων, λαμβάνεται υπόψη η ανάγκη προστασίας του απορρήτου και διευκόλυνσης των ενδιαφερομένων, Κανένα μέρος δεν είναι υποχρεωμένο να παρίσταται σε συγκεκριμένη συνάντηση, ενώ η μη συμμετοχή σε κάποια συνάντηση δεν έχει αρνητικές συνέπειες για τη θέση του απόντος μέρους. Επίσης, οι ενδιαφερόμενοι έχουν το δικαίωμα, εφόσον επικαλούνται και αποδεικνύουν σχετικό λόγο, να υποβάλουν τυχόν πρόσθετα στοιχεία προφορικώς.6.3. Τα στοιχεία που παρέχονται προφορικώς, βάσει της παραγράφου 3, λαμβάνονται υπόψη από τις αρχές μόνο στο μέτρο που έχουν υποβληθεί εκ νέου και γραπτώς σε μεταγενέστερη φάση και έχουν κοινοποιηθεί στους λοιπούς ενδιαφερομένους, όπως προβλέπει η παράγραφος 1 σημείο 2.6.4. Οι αρχές παρέχουν όποτε είναι εφικτό σε όλους τους ενδιαφερόμενους τη δυνατότητα να εξετάσουν εγκαίρως το σύνολο των στοιχείων τα οποία είναι δυνατόν να χρησιμεύσουν για την παρουσίαση των απόψεών τους, δεν έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα κατά την έννοια της παραγράφου 5 και τα οποία χρησιμοποιούν οι αρχές στο πλαίσιο έρευνας. Ομοίως, τους παρέχουν την ευκαιρία να αξιοποιήσουν τα εν λόγω στοιχεία για να προετοιμάσουν την παρουσίαση των απόψεών τους.6.5. Οι αρχές, όταν αποδεικνύεται η ύπαρξη σοβαρού λόγου, αντιμετωπίζουν ως εμπιστευτικού χαρακτήρα κάθε στοιχείο το οποίο από τη φύση του έχει τέτοιο χαρακτήρα (παραδείγματος χάρη, επειδή η αποκάλυψή του θα προσπόριζε ενα σημαντικό ανταγωνιστικό πλεονέκτημα σε κάποιον ανταγωνιστή ή επειδή η αποκάλυψή του θα είχε αξιόλογες αρνητικές συνέπειες για το πρόσωπο που έχει προσκομίσει το συγκεκριμένο στοιχείο ή για το πρόσωπο από το οποίο προήλθε το συγκεκριμένο στοιχείο) ή το οποίο έχει υποβληθεί από κάποια πλευρά που μετέχει στην έρευνα, με την επεξήγηση ότι πρόκειται για στοιχείο εμπιστευτικού χαρακτήρα. Τα στοιχεία εμπιστευτικού χαρακτήρα γνωστοποιούνται τότε μόνο, όταν η πλευρά που τα έχει προσκομίσει συγκατανεύσει ρητώς για το σκοπό αυτό (32).6.5.1. Οι αρχές ζητούν από τους ενδιαφερομένους που προσκομίζουν εμπιστευτικού χαρακτήρα πληροφορίες να υποβάλουν μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περιλήψεις των ίδιων πληροφοριών. Οι εν λόγω περιλήψεις πρέπει να είναι αρκούντως περιεκτικές, ώστε να επιτρέπουν την σε ικανοποιητικό βαθμό κατανόηση της ουσίας της εμπιστευτικού χαρακτήρα πληροφορίας που υποβάλλεται. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, τα μέρη που υποβάλλουν κάποια εμπιστευτικού χαρακτήρα πληροφορία επιτρέπεται συγχρόνως να δηλώνουν ότι η εν λόγω πληροφορία δεν είναι δυνατόν να παρουσιασθεί σε περιληπτική μορφή. Στις εξαιρετικές αυτές περιπτώσεις πρέπει να επισημαίνονται οι λόγοι για τους οποίους η περιληπτική παρουσίαση της πληροφορίας δεν είναι δυνατή.6.5.2. Σε περίπτωση που οι αρχές κρίνουν ότι η αίτηση παροχής εμπιστευτικής μεταχείρισης είναι απορριπτέα, και ο παρέχων την πληροφορία δεν είναι διατεθειμένος ούτε να καταστήσει ευρύτερα γνωστή την πληροφορία, ούτε να επιτρέψει την κοινοποίησή της σε γενικόλογη ή περιληπτική μορφή, οι αρχές δύνανται να μη λαμβάνουν υπόψη τους την πληροφορία αυτή, εκτός αν πείθονται βάσει αξιόπιστων στοιχείων ότι η πληροφορία ανταποκρίνεται στην πραγματικότητα (33).6.6. Εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 8, οι αρχές σχηματίζουν κατά τη διάρκεια της έρευνας πεποίθηση όσον αφορά την ακρίβεια των στοιχείων που έχουν προσκομίσει οι ενδιαφερόμενοι και τα οποία χρησιμεύουν ως βάση για τα συμπεράσματα των αρχών.6.7. Προκειμένου να ελέγξουν την ακρίβεια των προσκομισθέντων στοιχείων ή να συγκεντρώσουν λεπτομερέστερα στοιχεία, οι αρχές δύνανται να διενεργούν έρευνες στο έδαφος άλλων μελών, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, υπό την προϋπόθεση ότι εξασφαλίζουν τη σχετική συγκατάθεση των εμπλεκομένων εταιρειών, ότι ειδοποιούν σχετικά τους εκπροσώπους της κυβέρνησης του μέλους στο οποίο πρόκειται να διεξαχθεί έρευνα και ότι το εν λόγω μέλος δεν εκφράζει αντιρρήσεις για τη διεξαγωγή της έρευνας. Για τις έρευνες που διενεργούνται στο έδαφος άλλων μελών, εφαρμόζονται οι διαδικασίες που αρίζονται στην προσθήκη Ι. Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης προστασίας της εμπιστευτικότητας ορισμένων στοιχείων, οι αρχές δίδουν στη δημοσιότητα τα πορίσματα των ερευνών που έχουν ενδεχομένως διενεργήσει ή τα γνωστοποιούν βάσει της παραγράφου 9 στις εταιρείες στις οποίες αυτά αναφέρονται, ενώ είναι δυνατόν να κοινοποιούν τα πορίσματα αυτά στα πρόσωπα που υπέβαλαν την αίτηση.6.8. Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οποιοδήποτε ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται να επιτρέψει την πρόσβαση στα απαραίτητα στοιχεία ή γενικά δεν προβαίνει στη γνωστοποίησή τους εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος ή παρεμποδίζει σε σημαντικό βαθμό την έρευνα, είναι δυνατόν να διατυπώνονται προκαταρκτικά και τελικά συμπεράσματα, είτε καταφατικά, είτε αποφατικά, επί τη βάσει των διαθέσιμων στοιχείων. Για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου τηρούνται οι διατάξεις της προσθήκης ΙΙ.6.9. Πριν από τη διατύπωση τελικού συμπεράσματος, οι αρχές ενημερώνουν όλους τους ενδιαφερόμενους σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά τα οποία πρόκειται να λάβουν υπόψη τους και στα οποία θα στηρίζεται η απόφαση για την εφαρμογή ή μη οριστικών μέτρων. Η ενημέρωση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται αρκετά εγκαίρως, ώστε τα μέρη να έχουν το χρόνο για την υπεράσπιση των συμφερόντων τους.6.10. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «ενδιαφερόμενα μέρη» περιλαμβάνει:i) τους εξαγωγείς, τους αλλοδαπούς παραγωγούς ή τους αγοραστές ενός πλοίου που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας ή τις εμπορικές και επιχειρηματικές ενώσεις, η πλειονότης των μελών των οποίων αποτελείται από παραγωγούς, εξαγωγείς ή εισαγωγείς των συγκεκριμένων πλοίων,ii) την κυβέρνηση του εξάγοντος μέλουςκαιiii) τους παραγωγούς του ομοειδούς πλοίου στη χώρα όπου διεξάγεται η έρευνα ή τις εμπορικές και επιχειρηματικές ενώσεις, η πλειονότης των μελών των οποίων αποτελείται από παραγωγούς του ομοειδούς πλοίου στο έδαφος της χώρας όπου διεξάγεται η έρευνα.Η ανωτέρω απαρίθμηση δεν σημαίνει ότι τα μέρη που διενεργούν την έρευνα δεν έχουν το δικαίωμα να συμπεριλάβουν στα ενδιαφερόμενα μέρη και κάποια άλλα μέρη, είτε εντόπια, είτε αλλοδαπά, τα οποία ενδεχομένως δεν καλύπτονται από τον ανωτέρω ορισμό.6.11. Οι αρχές παρέχουν τη δυνατότητα σε αγοραστές (34) του πλοίου που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας να προσκομίσουν τυχόν στοιχεία που θα μπορούσαν να ληφθούν υπόψη κατά τη διερεύνηση των θεμάτων των σχετικών με τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια, καθώς και με τα στοιχεία που καθορίζονται στο άρθρο 5 σημείο 5.2 στοιχείο δ).6.12. Οι αρχές λαμβάνουν δεόντως υπόψη τυχόν δυσκολίες που αντιμετωπίζουν τα ενδιαφερόμενα μέρη, ιδιαίτερα οι περιορισμένου μεγέθους εταιρείες, για τη συγκέντρωση των στοιχείων που έχουν ζητηθεί, και παρέχουν κάθε δυνατή βοήθεια σχετικά.6.13. Οι διαδικασίες που καθορίζονται παραπάνω δεν σημαίνουν ότι οι αρχές κάποιου μέρους δεν έχουν το δικαίωμα να διενεργούν με ταχύτητα τις διάφορες πράξεις που αναφέρονται στην έναρξη της έρευνας, τη διατύπωση συμπερασμάτων, είτε καταφατικών είτε αποφατικών ή να θεσπίζουν μέτρα κατ' εφαρμογήν των σχετικών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 7Επιβολή και είσπραξη των τελών ζημιογόνου τιμολόγησης 7.1. Η απόφαση περί της επιβολής ή μη τέλους ζημιογόνου τιμολόγησης σε περιπτώσεις κατά τις οποίες συντρέχουν όλες οι προϋποθέσεις για την επιβολή, καθώς και η απόφαση περί του κατά πόσον το ύψος του επιβλητέου τέλους ζημιογόνου τιμολόγησης πρέπει να ισούται με ολόκληρο το περιθώριο ζημιογόνου τιμολόγησης ή με ποσοστό αυτού είναι αποφάσεις τις οποίες λαμβάνουν οι αρχές του μέρους που διεξάγει την έρευνα. Καλό είναι η επιβολή να έχει προαιρετικό χαρακτήρα το τέλος να είναι μικρότερο του περιθωρίου, αν το μικρότερο αυτό τέλος κρίνεται επαρκές για την άρση της ζημίας που προξενείται στον εγχώριο κλάδο παραγωγής.7.2. Το ύψος του τέλους ζημιογόνου τιμολόγησης δεν υπερβαίνει το περιθώριο ζημιογόνου τιμολόγησης όπως καθορίζεται στο άρθρο 2.7.3. Εάν το μέρος που διεξάγει την έρευνα καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δικαιολογείται η επιβολή τέλους ζημιογόνου τιμολόγησης, το εν λόγω μέρος ενδέχεται να απαιτήσει από τη ναυπηγική εταιρεία να του καταβάλει το τέλος εντός 180 ημερών από τη γνωστοποίηση του οφειλόμενου ποσού σε αυτή. Παρέχεται στην ναυπηγική εταιρεία λογική παράταση της προθεσμίας για την πληρωμή σε περίπτωση που η πληρωμή του ποσού εντός 180 ημερών θα την καθιστούσε αφερέγγυα ή θα ήταν ασυμβίβαστη με τη διεξαγόμενη υπό δικαστικό έλεγχο αναδιοργάνωση. Στην περίπτωση αυτή, το συγκεκριμένο μέρος δύναται να ζητήσει την επιβολή εμπορικού επιτοκίου αναφοράς (ΕΕΑ) του νομίσματος του τέλους επί του οφειλόμενου ποσού.7.4. Η υποχρέωση μιας ναυπηγικής εταιρείας να καταβάλει το τέλος λήγει: i) εάν η ναυπηγική εταιρεία ακυρώσει την πώληση για την οποία επιβλήθηκε τέλος ή συμμορφωθεί με την εναλλακτική ισοδύναμη λύση που έχει αποδεχθεί η αρχή που διεξάγει την έρευνα ή ii) εάν έχει λήξει η ισχύς των αντιμέτρων που επιβάλλονται, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 10.Άρθρο 8Δημόσια ανακοίνωση και ανάπτυξη του σκεπτικού στο οποίο στηρίζεται 8.1. Όταν οι αρχές έχουν σχηματίσει την πεποίθηση ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία τα οποία δικαιολογούν την έναρξη της έρευνας με αντικείμενο τη ζημιογόνο τιμολόγηση, βάσει του άρθρου 5, ενημερώνουν σχετικά το μέρος του οποίου το πλοίο πρόκειται να αποτελέσει αντικείμενο της έρευνας, καθώς και τους λοιπούς ενδιαφερόμενους, για τους οποίους οι αρμόδιες για τη διεξαγωγή της έρευνας αρχές γνωρίζουν ότι εξαρτούν συμφέρονται από την υπόθεση, και εκδίδουν σχετική δημόσια ανακοίνωση. Η δημόσια ανακοίνωση η σχετική με την έναρξη της έρευνας περιλαμβάνει ή τουλάχιστον παραπέμπει σε ξεχωριστή έκθεση με ανάλαγο περιεχόμενο (35) επαρκή στοιχεία σχετικά με τα ακόλουθα θέματα:i) το όνομα και τη χώρα του ναυπηγού και των αγοραστών και την περιγραφή του πλοίου που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας,ii) την ημερομηνία έναρξης της έρευνας,iii) τα στοιχεία επί των οποίων βασίζεται ο ισχυρισμός για την ύπαρξη ζημιογόνου τιμολόγησης στην αίτηση,iv) συνοπτική παρουσίαση των δεδομένων επί των οποίων στηρίζεται ο ισχυρισμός ότι προκαλείται ζημία,v) τη διεύθυνση στην οποία οι ενδιαφερόμενοι πρέπει να αποστέλλουν τυχόν στοιχεία ή παρατηρήσεις τους,vi) τις προθεσμίες που επιβάλλονται στους ενδιαφερόμενους για τη γνωστοποίηση των απόψεών τους.8.2. Δημόσια ανακοίνωση εκδίδεται για κάθε συμπέρασμα, είτε καταφατικό είτε αποφατικό. Κάθε ανακοίνωση αυτού του είδους αναφέρει ή τουλάχιστον παραπέμπει σε ξεχωριστή έκθεση με ανάλογο περιεχόμενο, με τη δέουσα λεπτομέρεια τα πορίσματα και τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξαν οι αρχές που διενεργούν την έρευνα σχετικά με όλες τις αποφασιστικής σημασίας πραγματικές ή νομικές παραμέτρους της υπόθεσης. Κάθε τέτοια ανακοίνωση ή έκθεση διαβιβάζεται στο μέρος το πλοίο του οποίου αφορά το εκάστοτε συμπέρασμα, καθώς και στους λοιπούς ενδιαφερόμενους για τους οποίους είναι γνωστό ότι εξαρτούν συμφέροντα από την υπόθεση. Η δημόσια ανακοίνωση που εκδίδεται για τα συμπεράσματα περιέχει ή τουλάχιστον παραπέμπει σε ξεχωριστή έκθεση με ανάλογο περιεχόμενο, όλα τα σχετικά στοιχεία με τα πραγματικά και νομικά δεδομένα και τους λόγους που οδήγησαν στην επιβολή μέτρων, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την υποχρέωση προστασίας της εμπιστευτικότητας ορισμένων πληροφοριών. Ειδικότερα, η ανακοίνωση ή η έκθεση περιέχει τα στοιχεία που περιγράφονται στη συνέχεια, καθώς και τους λόγους αποδοχής ή απόρριψης των σχετικών επιχειρημάτων και απαιτήσεων που προβάλλονται από τους εξαγωγείς και τους αγοραστές:i) το όνομα της ναυπηγικής εταιρείας, του αγοραστή, του καταγγέλλοντος και της χώρας εξαγωγής,ii) περιγραφή του τύπου, του προορισμού και των διαστάσεων του πλοίου,iii) το διαπιστωθέν περιθώριο ζημιογόνου τιμολόγησης και πλήρης αιτιολόγηση της μεθόδου που χρησιμοποιείται κατά τον καθορισμό και σύγκριση της τιμής εξαγωγής και της κανονικής αξίας βάσει του άρθρου 2,iv) το σκεπτικό με βάση το οποίο διαπιστώθηκε η πρόκληση ή μη ζημίας κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 3 καιv) τους βασικούς λόγους στους οποίους στηρίζεται το συμπέρασμα.Άρθρο 9Δικαστικός έλεγχος Κάθε μέρος, η εσωτερική νομοθεσία του οποίου προβλέπει τη δυνατότητα θέσπισης μέτρων κατά ζημιογόνου τιμολόγησης, φροντίζει για την ύπαρξη και λειτουργία δικαιοδοτικών οργάνων, της τακτικής δικαιοσύνης διαιτητικά ή διοικητικά, καθώς και για τη θέσπιση των σχετικών διαδικασιών, ώστε να είναι, μεταξύ άλλων, δυνατός ο άμεσος έλεγχος των πράξεων της Διοίκησης που αναφέρονται στα τελικά συμπεράσματα. Τα εν λόγω δικαιοδοτικά όργανα και οι διαδικασίες πρέπει να χαρακτηρίζονται από ανεξαρτησία έναντι των αρχών που φέρουν την ευθύνη για το εκάστοτε συμπέρασμα.Άρθρο 10Μέτρα κατά ζημιογόνου τιμολόγησης εξ ονόματος τρίτης χώρας 10.1. Η αίτηση για τη λήψη μέτρων κατά ζημιογόνου τιμολόγησης εξ ονόματος τρίτης χώρας υποβάλλεται από τις αρχές της τρίτης χώρας που ζητεί τη λήψη μέτρων.10.2. Η ανωτέρω αίτηση πρέπει να συνοδεύεται από στοιχεία σχετικά με τις τιμές, από τα οποία να προκύπτει ότι το πλοίο αποτελεί ή έχει αποτελέσει αντικείμενο ζημιογόνου τιμολόγησης και από λεπτομερή στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η υποτιθέμενη πώληση σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας προκαλεί ή έχει προκαλέσει ζημία στον οικείο κλάδο παραγωγής της τρίτης χώρας. Η κυβέρνηση της τρίτης χώρας παρέχει κάθε δυνατή συνδρομή στις αρχές της χώρας του αγοραστή, με σκοπό τη συγκέντρωση τυχόν συμπληρωματικών στοιχείων που κρίνονται απαραιτητα από αυτή την τελευταία.10.3. Κατά την εξέταση κάθε σχετικής αίτησης, οι αρχές της χώρας του αγοραστή συνεκτιμούν τις συνέπειες της υποτιθέμενης ζημιογόνου τιμολόγησης για τον οικείο κλάδο παραγωγής της τρίτης χώρας στο σύνολό του 7 αυτό σημαίνει ότι για την αξιολόγηση της ζημίας δεν λαμβάνονται μόνον υπόψη οι συνέπειες της υποτιθέμενης ζημιογόνου τιμολόγησης για τις πωλήσεις που πραγματοποιεί ο οικείος κλάδος παραγωγής σε αγοραστές της χώρας όπου διεξάγεται η έρευνα ούτε καν μόνον οι συνέπειές τους για τις συνολικές εξαγωγές του οικείου κλάδου παραγωγής.10.4. Η απόφαση περί της προόδου ή μη της διαδικασίας σε σχέση με συγκεκριμένη υπόθεση λαμβάνεται από τη χώρα του αγοραστή. Αν η χώρα του αγοραστή αποφασίσει ότι είναι διατεθειμένη να προβεί στη λήψη μέτρων, η πρωτοβουλία για την παραπομπή του θέματος στην ομάδα των συμβαλλομένων μερών με αίτημα τη χορήγηση έγκρισης (36) εκ μέρους του για τη λήψη μέτρων ανήκει στη χώρα του αγοραστή.Άρθρο 11Διαβουλεύσεις Κάθε μέρος λαμβάνει υπόψη του με πνεύμα καλής θέλησης τις απόψεις που έχει εκφράσει άλλο μέρος σχετικά με οποιοδήποτε θέμα που άπτεται της λειτουργίας του παρόντος παραρτήματος και παρέχει τις κατάλληλες ευκαιρίες για τη διεξαγωγή σχετικών διαβουλεύσεων.Άρθρο 12Προσθήκες Οι προσθήκες του παρόντος κώδικα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτού.Άρθρο 13Μη αναδρομική ισχύς Το παρόν παράρτημα δεν εφαρμόζεται σε πλοία τα οποία έχουν αποτελέσει αντικείμενο σύμβασης που έχει συναφθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας με εξαίρεση τα πλοία τα οποία έχουν αποτελέσει αντικείμενο σύμβασης η οποία συνήφθη μετά την υποβολή της παρούσας συμφωνίας για υπογραφή και παράδοση, σε διάστημα πλέον των πέντε ετών από την ημερομηνία της σύμβασης. Τα εν λόγω πλοία υπόκεινται στο παρόν παράρτημα εκτός αν η ναυπηγική εταιρεία είναι σε θέση να αποδείξει ότι η παραταθείσα προθεσμία παράδοσης οφείλετο σε φυσιολογικούς εμπορικούς λόγους και δεν αποσκοπούσε στην αποφυγή εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος.Προσθήκη Ι Διαδικασίες σχετικές με τις επιτόπιες έρευνες βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 7 1. Κατά την έναρξη κάθε έρευνας, οι αρχές του εξάγοντος μέρους και οι εταιρείες για τις οποίες είναι γνωστό ότι εξαρτούν συμφέροντα από την υπόθεση πρέπει να ενημερώνονται σχετικά με την πρόθεση διεξαγωγής επιτοπίων ερευνών.2. Εάν σε εξαιρετικές περιπτώσεις προγραμματίζεται η συμμετοχή στο κλιμάκιο που πρόκειται να διενεργήσει τις έρευνες και κάποιων εμπειρογνωμόνων χωρίς επίσημη ιδιότητα, πρέπει να ενημερώνονται σχετικά οι εταιρείες και οι αρχές του μέρους εξαγωγής. Οι εμπειρογνώμονες χωρίς επίσημη ιδιότητα έχουν καθήκον εχεμύθειας, ενώ για περιπτώσεις παραβίασης του καθήκοντος αυτού πρέπει να προβλέπονται ουσιαστικές κυρώσεις.3. Πρέπει να αποτελεί πάγια πρακτική η εξασφάλιση της ρητής συγκατάθεσης των ενδιαφερομένων εταιρειών στο εξάγον μέρος πριν από τον οριστικό προγραμματισμό της επίσκεψης.4. Αφ' ης στιγμής εξασφαλίζεται η συγκατάθεση των ενδιαφερομένων εταιρειών, οι αρμόδιες για τη διεξαγωγή της έρευνας αρχές γνωστοποιούν στις αρχές του εξάγοντος μέλους τα ονόματα και τις διεθύνσεις των εταιρειών τις οποίες αφορά η επίσκεψη, καθώς και τις συμφωνηθείσες για το σκοπό αυτό ημερομηνίες.5. Οι εταιρείες τις οποίες αφορά η επίσκεψη ειδοποιούνται σχετικά ικανό χρονικό διάστημα πριν από την πραγματοποίηση της επίσκεψης.6. Επισκέψεις με αντικείμενο την παροχή εξηγήσεων σχετικά με το ερωτηματολόγιο πραγματοποιούνται μόνο μετά τη διατύπωση σχετικού αιτήματος από εξάγουσα εταιρεία. Οι επισκέψεις αυτού του είδους επιτρέπονται μόνον εφόσον: α) οι αρμόδιες για τη διεξαγωγή της έρευνας αρχές έχουν ενημερώσει σχετικά τους εκπροσώπους της κυβέρνησης του οικείου μέρους και β) αυτοί οι τελευταίοι δεν έχουν αντίρρηση για την πραγματοποιήση της επίσκεψης.7. Δεδομένου ότι βασικός σκοπός μιας επιτόπιας έρευνας είναι η επαλήθευση των προσκομισθέντων στοιχείων ή η συγκέντρωση κάποιων λεπτομερέστερων στοιχείων, η επιτόπια έρευνα πρέπει να διεξάγεται μετά τη λήψη της απάντησης στο ερωτηματολόγιο, εκτός αν η ενδιαφερόμενη εταιρεία δεν έχει αντίρρηση για το αντίθετο και επιπλέον η κυβέρνηση του εξάγοντος μέρους έχει ενημερωθεί από τις αρμόδιες για τη διεξαγωγή της έρευνας αρχές σχετικά με την επικείμενη επίσκεψη και δεν έχει προβάλει σχετικές αντιρρήσεις. Επίσης, πρέπει να αποτελεί πάγια πρακτική να ενημερώνονται οι ενδιαφερόμενες εταιρείες, πριν από την επίσκεψη, σχετικά με το γενικό χαρακτήρα των στοιχείων που πρόκειται να αποτελέσουν αντικείμενο του ελέγχου, καθώς και σχετικά με οποιαδήποτε περαιτέρω πληροφορία κρίνεται αναγκαία, αν και αυτό δεν σημαίνει ότι δεν είναι δυνατόν να ζητούνται κατά τη διάρκεια των επιτόπιων ερευνών περαιτέρω στοιχεία που κρίνονται χρήσιμα με βάση το υλικό που έχει ήδη συγκεντρωθεί.8. Τυχόν απορίες ή ερωτήσεις τις οποίες διατυπώνουν οι αρχές ή οι εταιρείες των χωρών εξαγωγής και οι οποίες έχουν σημασία για την επιτυχή διεξαγωγή επιτόπιας έρευνας πρέπει στο μέτρο του δυνατού να απαντώνται πριν από την πραγματοποίηση της επίσκεψης.Προσθήκη ΙΙ Διαθέσιμα στοιχεία κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 8 1. Το συντομότερο δυνατό μετά την έναρξη της έρευνας, οι αρχές που διεξάγουν την έρευνα παρέχουν διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία που ζητούνται από κάθε ενδιαφερόμενο, καθώς και με τη μορφή υπό την οποία κάθε ενδιαφερόμενος οφείλει να υποβάλει τα ζητούμενα στοιχεία. Οι αρχές πρέπει ακόμη να φροντίζουν ώστε να γίνεται σαφές στον ενδιαφερόμενο ότι σε περίπτωση που τα ζητούμενα στοιχεία δεν προσκομιστούν εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, οι αρχές αποκτούν το δικαίωμα να διατυπώσουν συμπεράσματα επί τη βάσει των στοιχείων που έχουν στη διάθεσή τους, στα οποία συμπεριλαμβανόνται τα στοιχεία που περιέχονται στην υποβληθείσα από τον εγχώριο κλάδο παραγωγής αίτηση, με την οποία ζητήθηκε η έναρξη έρευνας.2. Οι αρχές δύνανται επίσης να ζητούν από οποιονδήποτε ενδιαφερόμενο να παράσχει την απάντησή του υπό κάποια συγκεκριμένη μορφή (π.χ. ταινία ηλεκτρονικού υπολογιστή) ή σε συγκεκριμένη γλώσσα ηλεκτρονικού υπολογιστή. Όταν ζητείται κάτι τέτοιο, οι αρχές οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη τις δυνατότητες που θα ήταν εύλογο να απαιτήσει κανείς από κάποιον ενδιαφερόμενο, ο οποίος καλείται να παράσχει στοιχεία υπό καθορισμένη μορφή ή σε συγκεκριμένη γλώσσα ηλεκτρονικού υπολογιστή. Το σύστημα πληροφορικής που ζητείται να χρησιμοποιηθεί για την απάντηση του ενδιαφερόμενου δεν επιτρέπεται να είναι διαφορετικό από αυτό που χρησιμοποιεί ο ίδιος ο ενδιαφερόμενος. Οι αρχές δεν πρέπει να επιμένουν για την παροχή μηχανογραφημένης απάντησης, αν ο εκάστοτε ενδιαφερόμενος δεν διαθέτει μηχανογραφημένο σύστημα λογιστικής και αν η παρουσίαση των στοιχείων με τη μορφή που ζητούν οι αρχές θα συνεπάγετο υπέρμετρη πρόσθετη επιβάρυνση για τον ενδιαφερόμενο, π.χ. θα απαιτούσε υπέρμετρο επιπλέον κόστος και κόπο. Οι αρχές δεν πρέπει να εμμένουν στο αίτημά τους για την παροχή στοιχείων με συγκεκριμένο μέσο ή σε συγκεκριμένη γλώσσα ηλεκτρονικού υπολογιστή, αν ο ενδιαφερόμενος δεν διαθέτει μηχανογραφημένο σύστημα λογιστικής, το οποίο στηρίζεται στη χρήση του εν λόγω μέσου ή της συγκεκριμένης γλώσσας ηλεκτρονικού υπολογιστή και αν η παρουσίαση των στοιχείων με τη μορφή που ζητούν οι αρχές θα συνεπάγετο υπέρμετρη πρόσθετη επιβάρυνση για τον ενδιαφερόμενο, π.χ. Θα απαιτούσε υπέρμετρο επιπλέον κόστος και κόπο.3. Κατά τη διατύπωση των συμπερασμάτων λαμβάνονται υπόψη όλα τα στοιχεία τα οποία είναι δυνατόν να επαληθευτούν, τα οποία πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις, ώστε να είναι δυνατή η χρησιμοποίησή τους στο πλαίσιο της έρευνας χωρίς υπερβολικές δυσχέρειες, τα οποία προσκομίστηκαν εγκαίρως και τα οποία, κατά περίπτωση, υποβάλλονται με τη μορφή ή στη γλώσσα ηλεκτρονικού υπολογιστή που καθόρισαν οι αρχές. Σε περίπτωση που κάποιος ενδιαφερόμενος δεν προσκομίσει τα ζητούμενα στοιχεία με τη μορφή ή στη γλώσσα ηλεκτρονικού υπολογιστή που έχουν υποδείξει οι αρχές, αλλά οι αρχές διαπιστώνουν ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 2, γίνεται δεκτό ότι η αδυναμία παροχής της απάντησης με τη μορφή ή στη γλώσσα ηλεκτρονικού υπολογιστή που έχουν υποδείξει οι αρχές δεν αποτελεί σοβαρό εμπόδιο για την πρόοδο της έρευνας.4. Όταν οι αρχές δεν διαθέτουν τη δυνατότητα επεξεργασίας κάποιων στοιχείων που υποβάλλονται με συγκεκριμένο μέσο (π.χ. ταινία ηλεκτρονικού υπολογιστή), τα εν λόγω στοιχεία πρέπει να προσκομίζονται υπό μορφή έγγραφου υλικού ή υπό οιαδήποτε άλλη μορφή κρίνεται κατάλληλη από τις αρχές.5. Ακόμη και όταν τα προσκομιζόμενα στοιχεία δεν κρίνονται ως απολύτως ενδεδειγμένα από κάθε άποψη, οι αρχές δεν δύναται εξ αυτού του λόγου να αρνούνται να τα λάβουν υπόψη, υπό την προϋπόθεση ότι ο ενδιαφερόμενος επέδειξε κάθε δυνατή επιμέλεια για την προσήκουσα υποβολή των στοιχείων.6. Σε περίπτωση που δεν γίνονται δεκτά κάποια αποδεικτικά στοιχεία ή κάποιες πληροφορίες, η πλευρά που υπέβαλε τα εν λόγω στοιχεία ή τις εν λόγω πληροφορίες ενημερώνεται αμέσως σχετικά με τους λόγους της απόρριψης, και της παραχωρείται η δυνατότητα να παράσχει συμπληρωματικές εξηγήσεις εντός εύλογης προθεσμίας, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των προθεσμιών που ισχύουν για την έρευνα. Αν οι εξηγήσεις δεν κρίνονται ικανοποιητικές από τις αρχές, οι λόγοι της απόρριψης των σχετικών αποδεικτικών στοιχείων ή πληροφοριών πρέπει να αναφέρονται κατά τη δημοσίευση των συμπερασμάτων επί της υπόθεσης.7. Όταν οι αρχές είναι υποχρεωμένες να στηρίξουν τα συμπεράσματά τους, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών με την κανονική αξία, σε στοιχεία που έχουν προέλθει από κάποια πηγή δευτερεύουσας σημασίας, όπως είναι τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στην αίτηση για την έναρξη της έρευνας, ενεργούν με ιδιαίτερη περίσκεψη. Στις περιπτώσεις αυτές, οι αρχές οφείλουν, στο μέτρο του δυνατού, να επαληθεύουν τα εν λόγω στοιχεία με βάση τα στοιχεία που διαθέτουν από άλλες, ανεξάρτητες πηγές, όπως είναι οι δημοσιευμένοι τιμοκατάλογοι, τα επίσημα στοιχεία για τις εισαγωγές και τις τελωνειακές στατιστικές, καθώς και τα στοιχεία που έχουν προσκομίσει άλλοι ενδιαφερόμενοι κατά τη διάρκεια της έρευνας. Είναι πάντως σαφές ότι αν κάποιος ενδιαφερόμενος αρνείται να συνεργασθεί, με αποτέλεσμα οι αρχές να στερούνται τη δυνατότητα πρόσβασης σε σε χρήσιμα στοιχεία, η κατάσταση αυτή ενδέχεται να συμβάλει στη διαμόρφωση κάποιου αποτελέσματος, το οποίο θα ήταν περισσότερο ευνοϊκό για την συγκεκριμένη πλευρά αν αυτή είχε επιδείξει διάθεση συνεργασίας.(1) Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος: α) Η ένοια της «πώλησης» καλύπτει τη δημιουργία ή τη μεταβίβαση ιδιοκτησιακών συμφερόντων επί του πλοίου εκτός από τα ιδιοκτησιακά συμφέροντα, όπως καθορίζονται στο παρόν παράρτημα, τα οποία δημιουργούνται ή αγοράζονται αποκλειστικά για την παροχή ασφάλειας ενός συνήθους εμπορικού δανείου 7 β) η έννοια «ιδιοκτησιακά συμφέροντα» περιλαμβάνει όλα τα συμβατικά ή περιουσιακά συμφέρονται που επιτρέπουν στον δικαιούχο ή τους δικαιούχους να επωφεληθούν της εκμετάλλευσης του πλοίου εις τρόπον ουσιαστικά παρόμοιο με αυτόν ενός ιδιοκτήτη. Για τη διαπίστωση της ουσιαστικής συγκρισιμότητας, οι ερευνούσες αρχές λαμβάνουν υπόψη τους ακόλουθους παράγοντες: i) τους όρους και τις περιστάσεις της συναλλαγής, ii) την εμπορική πρακτική του κλάδου, iii) εάν το πλοίο της συναλλαγής περιλαμβάνεται στις δραστηριότητες του δικαιούχου ή των δικαιούχων, iv) εάν στην πράξη είναι πιθανόν ο δικαιούχος ή οι δικαιούχοι των εν λόγω συμφερόντων να επωφεληθούν και να αναλάβουν τους κινδύνους από την εκμετάλλευση του πλοίου για σημαντικό μέρος της διάρκειας ζωής του πλοίου 7 γ) ως «αγοραστής» νοείται κάθε πρόσωπο που αποκτά ιδιοκτησιακό συμφέρον, μέσω, μεταξύ άλλων, χρηματοδοτικής μίσθωσης ή μακροπρόθεσμης ναύλωσης του σκάφους, σε συνδυασμό με την αρχική μεταβίβαση από τη ναυπηγική εταιρεία, άμεσα ή έμμεσα, περιλαμβανομένων των υπηκόων ή των εταιρειών που κατέχουν ή ελέγχουν κάποιον αγοραστή 7 δ) οι όροι «αγοραστής» και «πώληση» ερμηνεύονται αναλόγως και εννοείται ότι μπορεί να υπάρξουν περισσότεροι του ενός αγοραστές για κάποιο πλοίο.(2) Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως «εταιρεία μέρους» νοείται κάθε νομική οντότητα περιλαμβανομένων των μετοχικών, των ανωνύμων, των συνεταιρικών εταιρειών ή άλλου είδους οργανισμών, που έχουν συσταθεί νομίμως δυνάμει της νομοθεσίας και των κανονισμών της χώρας ή πολιτικής της υποδιαίρεσης, ανεξαρτήτως εάν η οντότητα έχει κερδοσκοπικό ή όχι χαρακτήρα, είναι ιδιωτική ή κρατική, ή περιορισμένης ή απεριόριστη ευθύνης.(3) Ο όρος «ανήκουν» σημαίνει ότι υφίσταται συμμετοχή άνω του 50 τοις εκατό.(4) Ο όρος «ελέγχονται» σημαίνει ότι υφίσταται πραγματική δυνατότητα για ουσιαστική επιρροή της εταιρικής συμπεριφοράς, που υποτίθεται ότι αντιπροσωπεύει συμμετοχή ύψους 25 τοις εκατό. Εάν η δομή της συμμετοχής είναι δεδομένη, υποτίθεται, μέχρι αποδείξεως του εναντίου, ότι δεν υπάρχει άλλη συμμετοχή που να ελέγχει την εταιρεία.(5) Δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, μια πώληση δεν υπόκειται σε έρευνα ζημιογόνου τιμολόγησης εάν υφίσταται ιδιοκτησιακό συμφέρον σε αγοραστή του μέρους από το οποίο προέρχεται το πλοίο, εκτός εάν διαπιστωθεί ότι ο ιδιοκτήτης ενεργεί με βάση οδηγίες «αγοραστή», όπως ορίζεται στο παρόν παράρτημα, άλλου μέρους, ή διαπιστωθεί ότι ο εν λόγω «αγοραστής» έχει αναλάβει με άλλον τρόπο τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του ιδιοκτήτη.(6) Ο όρος «αρχίζουν», όπως χρησιμοποιείται εφεξής, σημαίνει τις διαδικαστικές ενέργειες με τις οποίες ένας ενδιαφερόμενος αρχίζει επισήμως τη διεξαγωγή έρευνας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5.(7) α) Με τον όρο «έχει πωληθεί σε αγοραστή εγκατεστημένο στην επικράτεια του μέρους απ' όπου κατάγεται το πλοίο», νοείται ότι το πλοίο δεν έχει πωληθεί, κατά την έννοια του παρόντος άρθρου άμεσα ή έμμεσα σε ιδιώτες ή εταιρείες άλλων χωρών ούτε σε εταιρείες που ανήκουν στους εν λόγω ιδιώτες ή εταιρείες ή ελέγχονται από αυτούς 7 β) Οι πωλήσεις σε αγοραστές του μέρους απ' όπου κατάγεται το πλοίο αποτελούν «εγχώριες πωλήσεις» για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος και οι τιμές τους συνιστούν «εγχώριες τιμές».(8) Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, με τον όρο «εξαγωγή», νοείται η πώληση ενός πλοίου σε αγοραστή άλλον από τον αγοραστή του μέρους καταγωγής του πλοίου.(9) Ο όρος «συνήθεις εμπορικές συναλλαγές» έχει την ίδια έννοια όσον αφορά όλες τις διατάξεις του άρθρου 2.(10) Στον παρόντα κώδικα με τον όρο «αρχές», νοούνται οι αρχές στο ενδεδειγμένο ανώτερο επίπεδο.(11) Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, το «εύλογο χρονικό διάστημα» ανέρχεται σε πέντε έτη.(12) Οι προσαρμογές που πραγματοποιούνται όσον αφόρα τις λειτουργίες εκκίνησης λαμβάνουν υπόψη τις δαπάνες που πραγματοποιούνται στο τέλος της αρχικής περιόδου ή, εάν η σχετική περίοδος εκτείνεται πέραν της περιόδου έρευνας, τις πλέον πρόσφατες δαπάνες που μπορούν να ληφθούν ευλόγως υπόψη από τις αρχές κατά τη διάρκεια της έρευνας.(13) Η προσφυγή σε «οποιαδήποτε άλλη λογική μέθοδο» πραγματοποιείται μόνο σε περίπτωση απουσίας ενδεδειγμένων εγχώριων πωλήσεων. Στην περίπτωση αυτή, θα γίνεται, γενικά, αναφορά, κατά την έννοια του στοιχείου iii σε ενδεδειγμένες εξαγωγικές πωλήσεις της συγκεκριμένης ναυπηγικής εταιρείας ή, ελλείψει αυτών των πωλήσεων, σε πωλήσεις άλλων ναυπηγικών εταιρειών της χώρας καταγωγής.(14) Για το σκοπό αυτό, ως εύλογο χρονικό διάστημα νοείται το συντομότερο δυνατό διάστημα, που συνήθως δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες πριν και μετά την πώληση που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας.(15) Το βάρος της ευθύνης της απόδειξης φέρει η ναυπηγική εταιρεία.(16) Με τον όρο «πωλήσεις που πραγματοποιούνται σε όσο το δυνατόν πλησιέστερες ημερομηνίες», νοούνται, συνήθως, οι πωλήσεις που πραγματοποιούνται εντός διαστήματος τριών μηνών πριν ή μετά την πώληση που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας ή ελλείψει τέτοιου είδους πωλήσεων, εντός μεγαλύτερου διαστήματος που κρίνεται κατάλληλο για το ακοπό αυτό.(17) Είναι κατανοητό ότι υπάρχει επικάλυψη μεταξύ ορισμένων εκ των ανωτέρω παραγόντων και ότι οι αρχές πρέπει να εξασφαλίζουν ότι δεν προβαίνουν εκ νέου σε προσαρμογές που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί βάσει της παρούσας διάταξης.(18) Για τους σκοπούς της παρούσας διάταξης, ως «ημερομηνία πώλησης» νοείται η ημερομηνία καθορισμού των ουσιαστικών όρων πώλησης. Για τις συναλλαγές που αφορούν πλοία, η ημερομηνία αυτή είναι συνήθως, η ημερομηνία της σύμβασης. Ωστόσο, εάν οι ουσιαστικοί όροι πώλησης μεταβληθούν σημαντικά σε διαφορετική ημερομηνία, εφαρμόζεται η τιμή συναλλάγματος που ισχύει την ημερομηνία που πραγματοποιήθηκε η μεταβολή. Στην περίπτωση αυτή, η αρχή που διεξάγει την έρευνα προβαίνει στις δέουσες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη τυχόν παράλογες συνέπειες στο περιθώριο της ζημιογόνου τιμολόγησης που οφείλονται αποκλειστικά σε διακυμάνσεις της τιμής συναλλάγματος μεταξύ της αρχικής ημερομηνίας πώλησης και της ημερομηνίας που πραγματοποιήθηκε η συγκεκριμένη μεταβολή.(19) Βάσει του παρόντος κώδικα, ο όρος «ζημία» σημαίνει, αν δεν ορίζεται κάτι διαφορετικό, τη σημαντική ζημία η οποία προκαλείται σε εγχώριο κλάδο παραγωγής, τον κίνδυνο πρόκλησης σημαντικής ζημίας σε εγχώριο κλάδο παραγωγής ή τη σημαντική επιβράδυνση της δημιουργίας εγχώριου κλάδου παραγωγής 7 η ερμηνεία του εν λόγω όρου διέπεται από τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.(20) Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ο όρος «εγχώριοι παραγωγοί ομοειδών πλοίων» περιλαμβάνει τα ναυπηγεία τα οποία είναι ικανά να παράγουν ομοειδή πλοία με την υφιστάμενη δυναμικότητα ή που μπορούν να προσαρμοσθούν εγκαίρως ώστε να είναι σε θέση να παράγουν ομοειδή προϊόντα.(21) Ένα παράδειγμα, αν και όχι το μοναδικό είναι η ύπαρξη αποχρώντος λόγου που οδηγεί στην υπόθεση ότι θα υπάρξει, στο εγγύς μέλλον, σημαντική αύξηση των πωλήσεων των εν λόγω πλοίων σε αγοραστές του μέρους που διενεργείται έρευνα σε τιμή κατώτερη της κανονικής αξίας.(22) Βλέπε την ανωτέρω υποσημείωση 24.(23) Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, γίνεται δεκτό ότι ένας παραγωγός συνδέεται με κάποιου εξαγωγέα ή εγχώριο αγοραστή μόνον εφόσον: α) ο ένας από αυτούς ελέγχει άμεσα ή έμμεσα τον άλλον ή β) και οι δύο ελέγχονται άμεσα ή έμμεσα από κάποιον τρίτο ή γ) από κοινού ελέγχουν άμεσα ή έμμεσα κάποιον τρίτο, υπό την προϋπόθεση ότι συντρέχουν λόγοι για να πιστεύει ή να υποψιάζεται κανείς ότι η σχέση αυτή έχει ως αποτέλεσμα να συμπεριφέρεται ο εκάστοτε παραγωγός διαφορετικά από ό,τι συμπεριφέρονται οι μη συνδεόμενοι παραγωγοί. Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, γίνεται δεκτό ότι μια οντότητα ελέγχει κάποιαν άλλη όταν η πρώτη έχει τη δυνατότητα, είτε νομικώς, είτε λειτουργικώς, να θέτει περιορισμούς στη δεύτερη ή να κατευθύνει τις ενέργειές της.(24) Υπάρχει μαχητό τεκμήριο ότι η ναυπηγική εταιρεία γνώριζε ή έπρεπε να γνωρίζει την πώληση από τη στιγμή της δημοσίευσης του γεγονότος της σύναψης της σύμβασης και ότι διέθετε γενικότερες πληροφορίες σχετικά με το πλοίο από το διεθνή εμπορικό τύπο.(25) Η ανακοίνωση αυτή περιέχει στοιχεία τα οποία μπορεί ευλόγως να συγκεντρώσει ο αιτών για τον προσδιορισμό της σχετικής πράξης.(26) Συμπεριλαμβανομένων αποδεικτικών στοιχείων σχετικών με την ύπαρξη αγοραστή που είναι εταιρεία ή υπήκοος της χώρας του μέρους που διεξάγει την έρευνα.(27) Για το σκοπό της παρούσας διάταξης, ως ανοικτή πολλαπλή διαδικασία διαγωνισμού ορίζεται η διαδικασία κατά την οποία ο προτεινόμενος αγοραστής καλεί να συμμετάσχουν στο διαγωνισμό τουλάχιστον το σύνολο των ναυπηγικών εταιρειών, στη χώρα του αγοραστή, που γνωρίζει ότι έχουν τη δυνατότητα να ναυπηγήσουν το υπό εξέταση πλοίο.(28) Μέχρις αποδείξεως του εναντίου τεκμαίρεται ότι ο καταγγέλλων ήταν ενήμερος ή θα έπρεπε να ήταν ενήμερος για την προτεινόμενη αγορά εάν αποδεικνύεται ότι: i) η πλειονότητα των μελών του εγχώριου κλάδου παραγωγής στη χώρα του προβλεπόμενου αγοραστή κατέβαλαν κάθε δυνατή προσπάθεια για την πώληση του συγκεκριμένου πλοίου στον αγοραστή αυτό, ή ii) τα μεσιτικά γραφεία, οι χρηματοδοτικοί οργανισμοί, οι εταιρείες ταξινόμησης, οι ναυλωτές, οι εμπορικές ενώσεις ή άλλοι φορείς που σημμετέχουν συνήθως σε συναλλαγές σχετικές με τη ναυπήγηση πλοίων διέθεσαν γενικές πληροφορίες σχετικά με την προβλεπόμενη αγορά.(29) Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι στο έδαφος ορισμένων μερών είναι δυνατόν οι εργαζόμενοι που απασχολούνται από εγχώριους παραγωγούς του ομοειδούς προϊόντος ή εκπρόσωποι των εν λόγω εργαζομένων να έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν αίτηση για τη διεξαγωγή έρευνας βάσει της παραγράφου 1 ή να εκφράσουν την υποστήριξή τους για μια τέτοια αίτηση.(30) Τα αποδεικτικά αυτά στοιχεία είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τα πορίσματα οποιασδήποτε έρευνας σχετικά με το θέμα που διεξήγαγε το μέρος της ναυπηγικής εταιρείας που πραγματοποιεί εξαγωγές, τα οποία θα ληφθούν υπόψη από την αρχή που διεξάγει την έρευνα και θα αποτελέσουν μέρος των στοιχείων της έρευνας.(31) Κατά κανόνα, η προθεσμία για τους εξαγωγείς άρχεται από την ημερομηνία παραλαβής του ερωτηματολογίου 7 εν προκειμένω, τεκμαίρεται ότι το ερωτηματολόγιο λαμβάνεται μία εβδομάδα από την ημερομηνία αποστολής του προς αυτόν που καλείται να το συμπληρώσει ή διαβίβασής του στον αρμόδιο διπλωματικό εκπρόσωπο της χώρας εξαγωγής.(32) Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι στο έδαφος ορισμένων μερών είναι δυνατόν η γνωστοποίηση ορισμένων στοιχείων να είναι υποχρεωτική βάσει δικαστικής απόφασης για τη λήψη συντηρητικών μέτρων.(33) Τα μέρη συμφωνούν ότι οι αιτήσεις για την παροχή εμπιστευτικής μεταχείρισης δεν πρέπει να απορρίπτονται αυθαίρετα.(34) Ο υποτιθέμενος αγοραστής μπορεί να παρέχει στοιχεία σχετικά με το κατά πόσον είναι πράγματι αγοραστής.(35) Όταν οι αρχές παρέχουν πληροφορίες και διευκρινίσεις δυνάμει των διατάξεων του παρόντος άρθρου σε ξεχωριστή έκθεση, λαμβάνουν πρόνοια ώστε το κοινό να μπορεί εύκολα να λάβει γνώση του περιεχομένου της έκθεσης.(36) Η έγκριση είναι δυνατό να χορηγηθεί ομόφωνα εκτός από το μέρος που εκπροσωπεί τη ναυπηγική εταιρεία που πραγματοποιεί εξαγωγές.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΕΠΙΛΥΣΗ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΚΑΤ' ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 8 Κατά την εφαρμογή του άρθρου 8 της παρούσας συμφωνίας ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις και διαδικαστικοί κανόνες.ΤΜΗΜΑ 1 Έναρξη της διαδικασίας ειδικής ομάδας 1. Η έναρξη της διαδικασίας ειδικής ομάδας προϋποθέτει την έγγραφη διαβίβαση αίτησης για τη σύσταση ειδικής ομάδας, μέσω της διπλωματικής οδού, στον άλλο διάδικο («καθ' ου») και στην ομάδα των συμβαλλομένων μερών, μέσω της Γραμματείας της η οποία θα αναλάβει, επίσης, ρόλο γραμματείας για την ειδική ομάδα που πρόκειται να συσταθεί.2. Στην αίτηση προσδιορίζεται το μέρος που ζητεί τη σύσταση ειδικής ομάδας, ο καθ' ού καθώς και τα συγκεκριμένα υπό εξέταση θέματα 7 παρέχεται, επίσης, συνοπτική περίληψη της νομικής βάσης της καταγγελίας, στην οποία δίνεται σαφής περιγραφή του προβλήματος.3. Εντός δέκα ημερών από την παραλαβή της αίτησης, ο καθ' ου διαβιβάζει αντίγραφό της στις ναυπηγικές εταιρείες που έχουν δικαίωμα συμμετοχής.ΤΜΗΜΑ 2 Συμμετέχουσες ναυπηγικές εταιρείες και λοιποί ενδιαφερόμενοι Οι ναυπηγικές εταιρείες που πληρούν τους όρους του άρθρου 8 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας αποκτούν δικαίωμα συμμετοχής ανακοινώνοντας εγγράφως στο άλλο μέρος και στην ειδική ομάδα, μέσω της γραμματείας της, την πρόθεσή τους να συμμετέχουν στη σχετική διαδικασία εντός τριάντα ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης της αίτησης σύστασης ειδικής ομάδας στην ομάδα των συμβαλλομένων μερών.ΤΜΗΜΑ 3 Εκπρόσωποι και κοινοποίηση εγγράφων 1. Οι διάδικοι, οι συμμετέχουσες ναυπηγικές εταιρείες και άλλοι ενδιαφερόμενοι ορίζουν τα άτομα που θα τους εκπροσωπούν στις εργασίες της ειδικής ομάδας και ανακοινώνουν το όνομα και τη διεύθυνση των ατόμων αυτών στην ειδική ομάδα μέσω της γραμματείας της, καθώς και στα λοιπά μέρη και στους συμμετέχοντες. Ένα μέρος ή μια ομάδα μερών προβαίνουν στις σχετικές ενέργειες κατά τη στιγμή του διορισμού των μελών της ειδικής ομάδας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη και οι συμμετέχουσες ναυπηγικές εταιρείες εκπληρώνουν τη σχετική υποχρέωση κατά την ανακοίνωση του ενδιαφέροντος ή της πρόθεσης συμμετοχής.2. Εάν η διαδικασία ειδικής ομάδας συνεπάγεται την αποκάλυψη εμπιστευτικών εμπορικών πληροφοριών ναυπηγικής εταιρείας, η ειδική ομάδα ενδέχεται να απαιτεί οι εκπρόσωποι των συμμετεχουσών ναυπηγικών εταιρειών, αφενός να μην είναι υπάλληλοι των ναυπηγικών αυτών εταιρειών ή να βρίσκονται υπό τη διεύθυνση ή τον έλεγχό τους και, αφετέρου, να τηρούν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των εν λόγω πληροφοριών.3. Κάθε έγγραφο που υποβάλλεται από διάδικο ή συμμετέχουσα ναυπηγική εταιρεία κατά τη διάρκεια των εργασιών της ειδικής ομάδας, κατατίθεται στην ειδική ομάδα μέσω της γραμματείας της, και, ταυτόχρονα, με την επιφύλαξη των διατάξεων που δύναται να υιοθετήσει η ειδική ομάδα για την προστασία του εμπιστευτικού χαρακτήρα, στους λοιπούς διαδίκους και άλλες συμμετέχουσες ναυπηγικές εταιρείες. Το μέρος που υποβάλλει τα έγγραφα ενημερώνει άλλα ενδιαφερόμενα μέρη σχετικά με τα εν λόγω έγγραφα και, με την επιφύλαξη της απαίτησης για την τήρηση του εμπιστευτικού χαρακτήρα, τα διαθέτει σε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη.4. Τα έγγραφα που υποβάλλονται από ένα ενδιαφερόμενο μέρος παραδίδονται στην ειδική ομάδα μέσω της γραμματείας της, στους διαδίκους, στις συμμετέχουσες ναυπηγικές εταιρείες και σε άλλους ενδιαφερόμενους.5. Τα μέσα που χρησιμοποιούνται για την υποβολή των εγγράφων περιλαμβάνουν την παράδοση μέσω της διπλωματικής οδού σε ένα μέρος και στην ειδική ομάδα, ή ιδιοχείρως, τη διαβίβαση με τηλεομοιοτυπία ή την αποστολή με τις διεθνείς ταχυμεταφορές ή τις ταχυδρομικές υπηρεσίες ταχείας εξυπηρετήσεως, όπως η επείγουσα ταχυδρομική υπηρεσία, στα πρόσωπα και στις διευθύνσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 1 του παρόντος τμήματος. Το έγγραφο θεωρείται ότι έχει διαβιβασθεί μόνον μετά την παραλαβή του.ΤΜΗΜΑ 4 Προθεσμίες 1. Εάν η τελευταία ημέρα της συμφωνηθείσας προθεσμίας είναι επίσημη αργία, δηλαδή ημέρα κατά την οποία οι δημόσιες υπηρεσίες οποιουδήποτε μέρους αργούν επισήμως η προθεσμία παρατείνεται μέχρι την επόμενη εργάσιμη ημέρα.2. Η ειδική ομάδα, σε συνεννόηση με τους διαδίκους μπορεί να τροποποιήσει τις προθεσμίες που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα.ΤΜΗΜΑ 5 Γλώσσες 1. Κατόπιν συμφωνίας των διαδίκων και των συμμετεχουσών ναυπηγικών εταιρειών, η ειδική ομάδα αποφασίζει τη γλώσσα ή τις γλώσσες στις οποίες θα διεξάγονται οι εργασίες. Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί τουλάχιστον μία επίσημη γλώσσα του ΟΟΣΑ.2. Σε περίπτωση χρησιμοποίησης πλέον της μιας γλώσσας:α) τα έγγραφα που υποβάλλονται κατά τη διάρκεια διαδικασίας ειδικής ομάδας, τα οποία δεν έχουν συνταχθεί στην επίσημη γλώσσα του ΟΟΣΑ που χρησιμοποιείται για τη συγκεκριμένη διαδικασία συνοδεύονται από μετάφραση στη συγκεκριμένη επίσημη γλώσσα. Τα έγγραφα τα οποία υποβάλλονται στην επίσημη αυτή γλώσσα μεταφράζονται σε μία ή περισσότερες από τις άλλες γλώσσες εργασίας, σύμφωνα με τις οδηγίες της ειδικής ομάδαςκαιβ) το αργότερο δέκα ημέρες πριν από την ακρόαση, οι διάδικοι, οι λοιποί ενδιαφερόμενοι και οι συμμετέχουσες ναυπηγικές εταιρείες ενημερώνουν τη γραμματεία σχετικά με τη γλώσσα ή της γλώσσας που θα χρησιμοποιήσουν οι ίδιοι ή οι μάρτυρές τους κατά την ακρόαση, ενώ εξασφαλίζεται ταυτόχρονη μετάφραση.3. Οι διαιτητικές αποφάσεις ή αποφάσεις της ειδικής ομάδας που προβλέπονται στο τμήμα 13, εάν εκδοθούν σε επίσημη γλώσσα του ΟΟΣΑ μεταφράζονται ταχέως στις άλλες γλώσσες από τη γραμματεία της ομάδας των συμβαλλομένων μερών με έξοδα της ομάδας των συμβαλλομένων μερών.ΤΜΗΜΑ 6 Σύσταση της ειδικής ομάδας 1. Η ειδική ομάδα αποτελείται από δύο μέλη και έναν πρόεδρο ή, εάν το επιθυμεί ένας από τους διαδίκους, από τέσσερα μέλη και έναν πρόεδρο («τα μέλη της ειδικής ομάδας»).2. Κάθε διάδικος διορίζει ένα μέλος της ειδικής ομάδας εντός τριάντα ημερών από την ημερομηνία παραλαβής από τον καθ' ού της αίτησης για τη σύσταση της ειδικής ομάδας. Εάν την ίδια θέση υποστηρίζουν δύο ή περισσότερα μέρη ή συμμετέχουσα ναυπηγική εταιρεία και ένα ή περισσότερα μέρη, τα μέρη (και, η συμμετέχουσα εταιρεία, με την επιφύλαξη της συναίνεσης του μέρους στο οποίο ανήκει) επιλέγουν από κοινού ένα μέλος της ειδικής ομάδας. Το μέρος ή η ομάδα μερών που προβαίνει στους διορισμούς δίνει το όνομα κάθε μέλους της ειδικής ομάδας στη Γραμματεία. Εάν ένα μέρος ή ομάδα μερών δεν διορίσει μέλος της ειδικής ομάδας εντός τριάντα ημερών από την ημερομηνία παραλαβής από τον καθού της αίτησης για τη σύσταση ειδικής ομάδας, εντός επτά ημερών από τη λήξη της προθεσμίας ο Γενικός Γραμματεάς του ΟΟΣΑ, σε συνεννόηση με το εκάστοτε μέρος ή την ομάδα μερών, επιλέγουν ένα μέλος από τον κατάλογο ατόμων που διαθέτουν τα προσόντα για να διορισθούν ως μέλη των ειδικών ομάδων, ο οποίος καταρτίζεται από την ομάδα των συμβαλλομένων μερών, σύμφωνα με την παράγραφο 5 του παρόντος τμήματος (που εφεξής καλείται «κατάλογος της ομάδας των συμβαλλομένων μερών).3. Εντός τριάντα ημερών από το διορισμό τους, τα μέλη της ειδικής ομάδας επιλέγουν από κοινού έναν πρόεδρο και, κατά περίπτωση, δύο άλλα μέλη της ειδικής ομάδας από τον κατάλογο της ομάδας των συμβαλλομένων μερών. Εάν τα δύο μέλη της ειδικής ομάδας δεν είναι σε θέση να συμφωνήσουν για την επιλογή του προέδρου ή άλλων μελών, ο γενικός γραμματέας, σε συνεννόηση με τα δύο μέλη της ειδικής ομάδας που επιλέγησαν σύμφωνα με το τμήμα 6, σημείο 2, επιλέγουν τον πρόεδρο ή τα άλλα μέλη της ειδικής ομάδας από τον κατάλογο της ομάδας των συμβαλλομένων μερών εντός επτά πρόσθετων ημερών. Με τη σύμφωνη γνώμη των διαδίκων, τα μέλη της ειδικής ομάδας ή ο γενικός γραμματέας δύνανται να επιλέξουν πρόεδρο και άλλα μέλη της ειδικής ομάδας που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο της ομάδας των συμβαλλομένων μερών.4. Οι κενές θέσεις στην ειδική ομάδα καλύπτονται σύμφωνα με τις ενδεδειγμένες διαδικασίες κατ' εφαρμογή των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος τμήματος.5. Τα μέλη της ειδικής ομάδας είναι άτομα, μη συνδεδεμένα με τη δημόσια διοίκηση, τα οποία διαθέτουν αποδεδειγμένη εμπειρία σε θέματα δικαίου, διεθνούς εμπορίου και εν γένει σε θέματα που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας. Ο κατάλογος των ατόμων που πληρούν τα κριτήρια συμμετοχής σε ειδική ομάδα καταρτίζεται από την ομάδα των συμβαλλομένων μερών κατά την πρώτη συνεδρίασή της, και ενημερώνεται κατά τις επόμενες συνεδριάσεις, βάσει των υποψηφιοτήτων που προτείνονται από τα μέρη και των μέτρων που λαμβάνονται κατ' εφαρμογή των στοιχείων ε) κατωτέρω:α) κάθε μέρος έχει το δικαίωμα να προτείνει ως υποψηφίους έως και τέσσερα άτομα που διαθέτουν τα προσόντα για να γίνουν μέλη της ειδικής ομάδας 7β) κάθε υποψηφιότητα υποβάλλεται τουλάχιστον εξήντα ημέρες πριν από την εξέτασή της από την ομάδα των συμβαλλομένων μερών και συνοδεύεται από i) βιογραφικά στοιχεία, στα οποία περιλαμβάνονται τα προσόντα των υποψηφίων και ii) λεπτομερή στοιχεία σχετικά με προηγούμενα ή τρέχοντα οικονομικά συμφέροντα στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων ή με το σύνδεσμο των υποψηφίων με τον εν λόγω κλάδο, καθώς και με την απασχόληση των υποψηφίων από ένα μέρος ή την πραγματοποίηση εργασιών γι' αυτό 7γ) οι αποδέκτες των εμπιστευτικών στοιχείων που αναφέρονται στο στοιχείο β) σημείο ii) ανωτέρω, τηρούν την υποχρέωση εμπιστευτικής μεταχείρισης αυτών των στοιχείων 7δ) κάθε υποψήφιος περιλαμβάνεται στον κατάλογο υποψηφίων για συμμετοχή στην ειδική ομάδα εφόσον διαπιστωθεί από την ομάδα των συμβαλλομένων μερών ότι διαθέτει τα απαραίτητα προσόντα για να καταστεί μέλος της ειδικής ομάδας 7ε) αν ο υποψήφιος που προτείνεται από ένα μέρος διαπιστωθεί ότι δεν διαθέτει τα απαραίτητα προσόντα ή αποσύρει την υποψηφιότητά του, ή η υποψηφιότητά του αποσύρεται από το μέρος που το επέλεξε, πριν ή μετά από την καταχώρησή του στον κατάλογο, το εν λόγω μέρος μπορεί να προτείνει νέα υποψηφιότητα που εξετάζεται αμελλητί από την ομάδα των συμβαλλομένων μερών.ΤΜΗΜΑ 7 Αμεροληψία και ανεξαρτησία της ειδικής ομάδας 1. Τα μέρη και οι λοιποί συμμετέχοντες σέβονται την αμεροληψία και αντικειμενικότητα του προέδρου και των μελών της ειδικής ομάδας.2. Κανένα μέλος της ειδικής ομάδας δεν μπορεί να έχει οικονομικά συμφέροντα στην υπό εξέταση υπόθεση, ούτε να απασχολείται από διαδίκους ή να λαμβάνει οδηγίες από αυτούς.3. Κανένα μέλος της ειδικής ομάδας δεν μπορεί να είναι υπήκοος της χώρας διαδίκου ή, στην περίπτωση της ΕΚ, υπήκοος κράτους μέλους της ΕΚ, εκτός εάν οι διάδικοι αποφασίσουν διαφορετικά.4. Τα μέλη της ειδικής ομάδας αποφεύγουν τυχόν συγκρούσεις συμφερόντων ή την πρόκληση αυτών. Μετά το διορισμό του, κάθε μέλος της ειδικής ομάδας παρέχει γραπτή διαβεβαίωση σχετικά με την απουσία τυχόν συγκρούσεων και, συγχρόνως, κατά τη διάρκεια των εργασιών, αποκαλύπτουν τυχόν στοιχεία που ενδεχομένως στηρίζουν δικαιολογημένες αμφιβολίες όσον αφορά την αμεροληψία και ανεξαρτησία των μελών της ειδικής ομάδας, συμπεριλαμβανομένης της εμπλοκής σε οποιοδήποτε θέμα, το οποίο είναι γνωστό ότι αποτελεί αντικείμενο διαφοράς μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.5. Οι διάδικοι έχουν, οποιαδήποτε στιγμή, το δικαίωμα, ισχυριζόμενοι την ύπαρξη αμφισβήτησης ως προς την αμεροληψία και ανεξαρτησία ενός μέλους της ειδικής ομάδας ή την απουσία σύγκρουσης συμφερόντων, να ζητήσουν την εξαίρεσή του. Η εξαίρεση αποφασίζεται εντός 15 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης εξαίρεσης. Το μέλος της ειδικής ομάδας του οποίου ζητείται η εξαίρεση μπορεί να παραιτηθεί ή να ανακληθεί από τη διορίζουσα αρχή, βάσει του τμήματος 6, δίχως αυτό να συνεπάγεται την αποδοχή των λόγων της εξαίρεσης. Εφόσον δεν τερματίζεται κατ' αυτόν τον τρόπο ο διορισμός ως προς τον οποίον ζητείται η εξαίρεση, τερματίζεται εάν η εν λόγω εξαίρεση θεωρηθεί βάσιμη από μέλος της ειδικής ομάδας, εκτός αυτού που έχει διορισθεί από το διάδικο που ζητεί την εξαίρεση.ΤΜΗΜΑ 8 Εμπιστευτική μεταχείριση 1. Εκτός εάν οι διάδικοι και η ειδική ομάδα αποφασίσουν διαφορετικά, μόνο η ειδική ομάδα και, σε περίπτωση που οι διάδικοι την έχουν εξουσιοδοτήσει να προσλάβει βοηθούς, οι βοηθοί έχουν το δικαίωμα να παρίστανται στις εργασίες της ειδικής ομάδας, οι οποίες έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα.2. Τα στοιχεία εμπιστευτικού χαρακτήρα που υποβάλλονται στην ειδική ομάδα δεν αποκαλύπτονται χωρίς την επίσημη έγκριση του προσώπου ή της αρχής που τα προσκόμισε.α) Κατόπιν αιτήσεως του προσώπου ή της αρχής που προσκομίζει εμπιστευτικές πληροφορίες, η ειδική ομάδα μπορεί:i) να συναρτά την αποκάλυψη πληροφοριών από συμφωνία για τη μη αποκάλυψη καιii) να περιορίζει τη δυνατότητα αποκάλυψης στους διαδίκους, εξαιρουμένων των ναυπηγικών εταιρειών που συμμετέχουν και των ενδιαφερομένων μερών.β) Όταν τις σχετικές πληροφορίες ζητούν από την ειδική ομάδα ένα ενδιαφερόμενο μέρος ή η συμμετέχουσα ναυπηγική εταιρεία, αλλά η ειδική ομάδα δεν είναι εξουσιοδοτημένη να παρέχει αυτές τις πληροφορίες, παρέχεται μη εμπιστευτική περίληψη των πληροφοριών με την άδεια της αρχής ή του προσώπου που προσκομίζει τις πληροφορίες.γ) Οι εμπιστευτικές πληροφορίες δεν είναι δυνατόν να αποτελούν βάση για τη στήριξη οιασδήποτε αρνητικής διαπίστωσης όσον αφορά ένα μέρος ή συμμετέχουσα ναυπηγική εταιρεία των οποίων ο εκπρόσωπος δεν είχε πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες.3. Η ειδική ομάδα εξετάζει κάθε ισχυρισμό σύμφωνα με τον οποίο ένα μέρος ή μία συμμετέχουσα εταιρεία δεν τήρησε την υποχρέωση εμπιστευτικής μεταχείρισης των εργασιών της και, εάν η ειδική ομάδα διαπιστώσει ότι το συγκεκριμένο μέρος δεν τήρησε την υποχρέωση εμπιστευτικής μεταχείρισης έχει το δικαίωμα να συμπεριλάβει στην απόφασή της αρνητικά συμπεράσματα για το εν λόγω μέρος ή τη συμμετέχουσα εταιρεία.4. Ο πρόεδρος εξετάζει κάθε ισχυρισμό, σύμφωνα με τον οποίο ένα άλλο μέλος της ειδικής ομάδας δεν τήρησε την υποχρέωση εμπιστευτικής μεταχείρισης των εργασιών της ειδικής ομάδας και, εάν ο πρόεδρος διαπιστώσει ότι το μέλος αυτό της ειδικής ομάδας δεν τήρησε την υποχρέωση εμπιστευτικής μεταχείρισης, ο πρόεδρος έχει το δικαίωμα να το ανακαλέσει και να προβεί στην αντικατάστασή του, σύμφωνα με το τμήμα 6 των εν λόγω κανόνων.5. Τα λοιπά μέλη της ειδικής ομάδας εξετάζουν κάθε ισχυρισμό σύμφωνα με τον οποίο ο πρόεδρος δεν τήρησε την υποχρέωση εμπιστευτικής μεταχείρισης των εργασιών και εάν διαπιστώσουν ότι ο πρόεδρος δεν τήρησε την υποχρέωση αυτή. Έχουν το δικαίωμα να τον καθαιρέσουν και να τον αντικαταστήσουν σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο τμήμα 6 των εν λόγω κανόνων.6. Τα μέρη εξασφαλίζουν την επιβολή αυστηρών κυρώσεων κατά των υπηκόων των χωρών καταγωγής των ή άλλων προσώπων που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους, σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης αποκάλυψης εμπιστευτικών πληροφοριών εκ μέρους των συγκεκριμένων ατόμων κατά τη συμμετοχή τους στις εργασίες της ειδικής ομάδας.ΤΜΗΜΑ 9 Όροι εντολής Οι διάδικοι, εντός εξήντα ημερών από την παραλαβή της αίτησης για σύσταση της ειδικής ομάδας υποβάλλουν από κοινού στην ειδική ομάδα όρους εντολής, στους οποίους περιγράφονται συνοπτικά το θέμα ή τα θέματα που αποτελούν αντικείμενο της διαφοράς. Εάν τα μέρη δεν είναι σε θέση να συμφωνήσουν ως προς τους όρους εντολής, η ειδική ομάδα θεωρείται ότι έχει τους ακόλουθους όρους εντολής:«Να εξετάζει υπό το φως των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας για την τήρηση των ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων, την υπόθεση που αναφέρεται στην αίτηση που υποβλήθηκε από (όνομα του μέρους) για τη σύσταση ειδικής ομάδας την (ημερομηνία) και να λαμβάνει αποφάσεις όπως προβλέπεται στην εν λόγω συμφωνία.»ΤΜΗΜΑ 10 Υποβολή εγγράφων στοιχείων 1. Η υποβολή εγγράφων στοιχείων για πρώτη φορά από τους διαδίκους ή άλλους συμμετέχοντες περιλαμβάνει έκθεση των πραγματικών γεγονότων, καθώς και επιχειρήματα και τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία προς υποστήριξη των θέσεών τους. Στα στοιχεία που υποβάλλονται για πρώτη φορά από τον αιτούντα περιλαμβάνονται επίσης τα προβλεπόμενα μέτρα αντιμετώπισης.α) Η υποβολή των πρώτων εγγράφων στοιχείων από το αιτούν μέρος ή την ομάδα μερών, συμπεριλαμβανομένης της ναυπηγικής εταιρείας που υποστηρίζει την ίδια θέση πραγματοποιείται εντός τριάντα ημερών από την επιλογή του προέδρου, η μετά την υποβολή των όρων εντολής της ειδικής ομάδας, οποιαδήποτε ημερομηνία είναι μεταγενέστερη 7β) η υποβολή των πρώτων εγγράφων στοιχείων από τον καθ' ου, ή την ομάδα του καθ' ου συμπεριλαμβανομένης της ναυπηγικής εταιρείας που υποστηρίζει την ίδια θέση, πραγματοποιείται εντός 30 ημερών μετά την πρώτη υποβολή εγγράφων στοιχείων από το αιτούν μέρος ή ομάδα μερών.2. Η δεύτερη υποβολή εγγράφων στοιχείων από κάθε διάδικο και κάθε συμμετέχουσα ναυπηγική εταιρεία πραγματοποιείται εντός είκοσι ημερών από την πρώτη υποβολή εγγράφων στοιχείων εκ μέρους του καθ' ου. Τα στοιχεία που υποβάλλονται περιορίζονται στην προβολή επιχειρημάτων και αποδεικτικών στοιχείων προς αντίκρουση των ισχυρισμών της άλλης πλευράς και περιλαμβάνουν τυχόν συμπληρωματικά αποδεικτικά στοιχεία.3. Η υποβολή εγγράφων στοιχείων από άλλα ενδιαφερόμενα μέρη πραγματοποιείται συγχρόνως με την υποβολή στοιχείων από μέρος ή ομάδα μερών που υποστηρίζουν την πλησιέστερη προς αυτά θέση.4. Εντός είκοσι ημερών από την ακρόαση που προβλέπεται στο τμήμα 12, οι διάδικοι και οι συμμετέχουσες ναυπηγικές εταιρείες μπορούν να υποβάλλουν συμπληρωματικά στοιχεία στην ειδική ομάδα συμπεριλαμβανομένων των απαντήσεων σε ερωτήσεις ή αιτήματα επιπλέον πληροφοριών εκ μέρους της ειδικής ομάδας.ΤΗΜΑ 11 Προσωρινή αναστολή ή μείωση αντιμέτρων 1. Στην αίτηση που υποβάλλεται βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 10 στοιχείο β) σημείο ii), ορίζονται τα αποδεικτικά στοιχεία και τα επιχειρήματα που αφορούν την πιθανότητα επί της ουσίας επιτυχίας και την ανεπανόρθωτη ζημία που θα μπορούσε να υποστεί η ναυπηγική εταιρεία χωρίς την αιτούμενη ελάφρυνση. Η αίτηση αυτή κοινοποιείται στο μέρος που διεξάγει την έρευνα σύμφωνα με το τμήμα 3 του παρόντος παραρτήματος.2. Εντός είκοσι ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης, το μέρος που διεξάγει την έρευνα απαντά στην αίτηση για τη χορήγηση προσωρινής ελάφρυνσης.3. Εντός είκοσι ημερών από την υποβολή της απάντησης, η ειδική ομάδα εκδίδει την απόφασή της όσον αφορά την αίτηση για προσωρινή ελάφρυνση. Η απόφαση της ειδικής ομάδας περιλαμβάνει πραγματικά περιστατικά και συμπεράσματα, σύμφωνα με το τμήμα 14 του παρόντος παραρτήματος.4. Οποιαδήποτε προσωρινή ελάφρυνση που παρέχεται από την ειδική ομάδα, τερματίζεται αυτόματα εφόσον η ειδική ομάδα εκδώσει την απόφασή της επί του σχετικού θέματος. Σε περίπτωση που η ειδική ομάδα συνεχίσει την επιβολή αντιμέτρων, η περίοδος των αντιμέτρων που καθορίζεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 10 της συμφωνίας γίνεται δεκτό ότι δεν ισχύει κατά τη διάρκεια του χρονικού διαστήματος κατά το οποίο αναστέλλεται προσωρινά η επιβολή αντιμέτρων. Καμία διάταξη στο παρόν τμήμα δεν θίγει το δικαίωμα της ειδικής ομάδας, όπως ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 10 στοιχείο β) σημείο i) της συμφωνίας, να εξετάζει ισχυρισμούς που αφορούν την επιβολή αντιμέτρων.ΤΜΗΜΑ 12 Ακροάσεις 1. Οι ακροάσεις πραγματοποιούνται εντός είκοσι μιας ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία οφείλεται η υποβολή στοιχείων για δεύτερη φορά.2. Στις ακροάσεις παρευρίσκονται όλα τα μέλη της ειδικής ομάδας.3. Η Γραμματεία ειδοποιεί τα μέρη σχετικά με τον τόπο, την ημερομηνία και την ώρα της ακρόασης δεκατέσσερις ημέρες πριν από την ακρόαση.4. Σε κάθε μέρος ή πλευρά παρέχεται ο ίδιος χρόνος για την υποβολή αποδεικτικών στοιχείων και επιχειρημάτων σε κάθε ακρόαση. Ο χρόνος που διατίθεται για την ακρόαση καθορίζεται από την ειδική ομάδα, σε συνεννόηση με τους διαδίκους ή τις ομάδες αυτών. Οι συμμετέχουσες ναυπηγικές εταιρείες έχουν το δικαίωμα, με την επιφύλαξη της συναίνσης του μέρους που τους εκπροσωπεί, να υποβάλλουν αποδεικτικά στοιχεία και επιχειρήματα κατά την ακρόαση εντός του χρόνου που παρέχεται για την πλευρά τους. Η ειδική ομάδα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τους διαδίκους, μπορεί να παράσχει την ευκαιρία σε άλλα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τα επιχειρήματά τους.ΤΜΗΜΑ 13 Αποδεικτικά στοιχεία 1. Εάν η διαφορά περιλαμβάνει μέτρο στήριξης του παραρτήματος Ι, ή αντίμετρα όπως προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 9 στοιχείο β) και παράγραφος 10 στοιχείο β) σημείο i), ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:α) το αιτούν μέρος ή πλευρά προσκομίζουν αποδεικτικά στοιχεία που είναι επαρκή να συστήσουν, εκ πρώτης όψεως, υπόθεση με βάση τις κατηγορίες 7β) ζητείται από το απαντών μέρος να προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία επαρκή για να αποδειχθεί ότι οι κατηγορίες είναι αστήρικτες στην πράξη 7γ) οιανδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ειδικής ομάδας η ειδική ομάδα είναι δυνατόν να ζητήσει από τα μέρη να προσκομίσουν έγγραφα, τεκμήρια ή άλλα αποδεικτικά στοιχεία εντός προθεσμίας την οποία καθορίζει η ειδική ομάδα. Εάν κάποιο μέρος ή άλλος συμμετέχων αρνηθεί να παράσχει τις πληροφορίες που έχει ζητήσει η ειδική ομάδα, η ειδική ομάδα χρησιμοποιεί τις ακριβέστερες δυνατόν πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της 7ε) η ειδική ομάδα καθορίζει το παραδεκτό, τη συνάφεια, την ουσία και την βαρύτητα των αποδεικτικών στοιχείων που προσκομίζονται 7στ) η ειδική ομάδα δύναται κατά τη διάρκεια του καθορισμού των πραγματικών περιστατικών, όταν είναι αναγκαίο, να ζητήσει την άποψη ανεξαρτήτων εμπειρογνωμόνων 7ζ) σε περίπτωση που πρόκειται να γίνει ακρόαση μαρτύρων, δέκα ημέρες τουλάχιστον πριν από την ακρόαση κάθε μέρος της διαφοράς και κάθε συμμετέχουσα ναυπηγική εταιρεία κοινοποιεί στην ειδική ομάδα και στο άλλο μέρος ή πλευρά τα ονόματα και τις διευθύνσεις των μαρτύρων εξ ονόματος του μέρους ή του συμμετέχοντος, καθώς και το θέμα σχετικά με το οποίο οι εν λόγω μάρτυρες θα κάνουν κατάθεση 7η) η κατάθεση των μαρτύρων είναι επίσης δυνατόν να υποβληθεί υπό μορφή γραπτών δηλώσεων υπογεγραμμένων από τους ιδίους 7θ) μετά την περάτωση της ακρόασης από την ειδική ομάδα, ουδέν περαιτέρω αποδεικτικό στοιχείο είναι δυνατόν να προσκομισθεί από τα μέρη.2. Εάν η διαφορά περιλαμβάνει την είσπραξη από ένα μέρος τέλους ζημιογόνου τιμολόγησης δυνάμει του παραρτήματος ΙΙΙ ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:α) το εισπράττον μέρος φυλάσσει το φάκελο της διαδικασίας ζημιογόνου τιμολόγησης με σκοπό ενδεχόμενη επανεξέταση από την ειδική ομάδα. Ο φάκελος περιλαμβάνει τα ακόλουθα, εκτός εάν ορίζεται ρητώς διαφορετικά από τα μέρη της διαφοράς ή από τη ναυπηγική εταιρεία και το μέρος που εισπράττει το τέλος:i) αντίγραφο όλων των πληροφοριών που προσκομίσθηκαν ή τις οποίες εξηύρον οι ενδιαφερόμενες αρχές κατά τη διάρκεια της διαδικασίας δυνάμει του παραρτήματος ΙΙΙ, περιλαμβανομένων όλων των κυβερνητικών μνημονίων τα οποία αντικατοπτρίζουν την ανάλυση της νομοθεσίας και των γεγονότων και στα οποία βασίζεται η διαδικασία λήψης της απόφασηςκαιii) αντίγραφο της διαπίστωσης και όλων των πρακτικών ή των φακέλων των συσκέψεων ή των ακροάσεων 7β) το εισπράττον μέρος υποβάλλει λεπτοπτερές ευρετήριο των φακέλων και θέτει επίσης το φάκελο στη διάθεση του άλλου μέρους ή των μερών της διαφοράς, της συμμετέχουσας ναυπηγικής εταιρείας και της ειδικής ομάδας εντός 45 ημερών από την ημερομηνία αιτήσεως για τη σύσταση ειδικής ομάδας. Ο φάκελος παραμένει διαθέσιμος κατά τη διάρκεια των εργασιών της ειδικής ομάδας σε πρόσφορο σημείο κατάλληλα εξοπλισμένο για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος. Όλα τα μέρη ή η συμμετέχουσα ναυπηγική εταιρεία έχουν το δικαίωμα να αντιγράψουν οποιοδήποτε τμήμα του φακέλου και να το υποβάλουν στην ειδική ομάδα. Το εισπράττον μέρος υποβάλλει οποιοδήποτε τμήμα του φακέλου όπως του ζητήσει η ειδική ομάδα. Εάν η έλλειψη διαθεσιμότητας δεν επιτρέπει την αποτελεσματικότητα των εργασιών της ειδικής ομάδας, η ειδική ομάδα εξετάζει την παράταση οιασδήποτε προθεσμίας που ορίζεται στο παρόν παράρτημα. Το παρόν στοιχείο β) υπόκειται στις διατάξεις του τμήματος 8 παράγραφος 2 7γ) σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 6 της παρούσας συμφωνίας, η ειδική ομάδα εξετάζει το θέμα βάσει των πραγματικών περιστατικών που ετέθησαν στη διάθεση των αρχών του ερευνώντος μέρους σύμφωνα με τις αρμόζουσες εγχώριες διαδικασίες. Εάν απαιτείται προς χάριν την αμεροληψίας, η ειδική ομάδα είναι δυνατόν να παραπέμψει εκ νέου κάποιο θέμα στην ερευνώσα αρχή για επανεξέταση υπό το φως αποδεικτικών στοιχείων που δεν ήσαν διαθέσιμα κατά τη διάρκεια της έρευνας, υπό την προϋπόθεση ότι τα αποδεικτικά στοιχεία υφίστανται κατά τη διάρκεια της έρευνας αλλά δεν μπορούσαν να διατεθούν τη στιγμή εκείνη με την αρμόζουσα επιμέλεια (1).ΤΜΗΜΑ 14 Αποφάσεις 1. Όλες οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας λαμβάνονται με πλειοψηφία των μελών.2. Όλες οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας περιλαμβάνουν πραγματολογικά πορίσματα, συμπεράσματα και τα σκεπτικά τους.3. Η ειδική ομάδα προσδίδει τη δέουσα βαρύτητα σε οποιαδήποτε συμβουλευτική γνώμη και θεωρεί ως καταληκτική οποιαδήποτε οριστική και δεσμευτική γνώμη δίδεται από την ομάδα συμβαλλομένων μερών δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 2 της συμφωνίας.4. Εντός τριάντα ημερών από το πέρας της ακρόασης, η ειδική ομάδα ανακοινώνει στα μέρη της διαφοράς και στους λοιπούς συμμετέχοντες την προκαταρκτική της απόφαση.5. Σε κάθε μέρος ή πλευρά και σε κάθε συμμετέχουσα ναυπηγική εταιρεία παρέχεται προθεσμία είκοσι ημερών για να υποβάλουν εγγράφως τις αντιρρήσεις του για οποιοδήποτε τμήμα της προκαταρκτικής απόφασης της ειδικής ομάδας, με την οποία το μέρος, πλευρά ή συμμετέχων διαφωνεί.6. Μετά την παραλαβή ενδεχομένων αντιρρήσεων, η ειδική ομάδα είναι δυνατόν να ζητήσει επιπλέον έγγραφες απόψεις από οποιοδήποτε μέρος ή άλλον συμμετέχονται και εξετάζει την προκαταρκτική της απόφαση.7. Εντός 180 ημερών από την εκλογή του προέδρου, η ειδική ομάδα υποβάλλει την τελική της γραπτή απόφαση.8. Η απόφαση της ειδικής ομάδας δημοσιοποιείται 15 ημέρες μετά την έγκριση της απόφασης από την ειδική ομάδα, εκτός εάν τα μέρη εξεύρουν εναλλακτική επίλυση της διαφοράς.ΤΜΗΜΑ 15 Κόστος Το κόστος των εργασίων, όπως κατανέμεται από την ειδική ομάδα, βαρύνει τα μέρη της διαφοράς.ΤΜΗΜΑ 16 Γενικές διατάξεις 1. Η ειδική ομάδα είναι δυνατόν να συμπληρώσει τους κανόνες που διέπουν τις διαδικασίες της, σύμφωνα με το άρθρο 8 της συμφωνίας και τους άλλους όρους του παρόντος παραρτήματος.2. Δεν επιτρέπονται οι μονομερείς ανακοινώσεις μεταξύ της ειδικής ομάδας και του οιουδήποτε μέρους, συμμετέχοντος, εμπειρογνώμονος ή μάρτυρος απουσία της άλλης πλευράς.3. Η ειδική ομάδα η οποία έχει εκδώσει απόφαση η οποία απαιτεί την ανάλυση από ένα μέρος ή μια ναυπηγική εταιρεία παραμένει συγκροτημένη έως ότου εκτελεσθεί η απόφαση ή για εύλογο διάστημα μετά τη λήξη της προθεσμίας εκτέλεσης της απόφασης για την περίπτωση που η τελευταία, περιλαμβανομένων των αντιμέτρων, δημιουργούσε θέμα διαφοράς.(1) Η παρούσα διάταξη δεν επιτρέπει την παραπομπή του θέματος για επανεξέταση υπό το φως μελετών εμπειρογνωμόνων και εκθέσεων που έχουν ολοκληρωθεί μετά την έρευνα, και που βασίζονται σε αποδεικτικά στοιχεία τα οποία θα μπορούσαν να είχαν διατεθεί με την αρμόζουσα επιμέλεια για το σκοπό αυτό κατά τη διάρκεια της έρευνας.ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΞΑΓΩΓΙΚΕΣ ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΛΟΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑΣελίδαΚείμενο του μνημονίου συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία . 38Σημειώσεις και παραπομπές . 40Παράρτημα Ι: Ανάληψη υποχρεώσεων για περαιτέρω εργασίες και μεταβατικό διακανονισμό . 41Παράρτημα ΙΙ: Έντυπο για τη γνωστοποίηση που απαιτείται βάσει των διατάξεων 6, 8 και 9 . 43Παράρτημα ΙΙΙ: Διατάξεις που λαμβάνονται από τη συμφωνία σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εξαγωγικές πιστώσεις στις οποίες παρέχεται κρατική στήριξη: . 45- Σχετικές παράγραφοι . 45- Σημειώσεις του παραρτήματος ΙΙΙ . 51- Πρωτόκολλο του παραρτήματος ΙΙΙ . 53- Προσαρτήματα Ι μέχρι ΙΙΙ του παραρτήματος ΙΙΙ . 54- Σημείωση 2 του παραρτήματος ΙΙΙ . 581. Για κάθε σύμβαση που αφορά νέο πλοίο ή μετατροπή πλοίου (1) (2) (3) που θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων από την έναρξη ισχύος του μνημονίου συμφωνίας, οι συμμετέχοντες στο παρόν μνημόνιο συμφωνίας συμφωνούν να καταργήσουν τις κρατικές διευκολύνσεις (4) που ισχύουν για τις εξαγωγικές πιστώσεις και να μη θεσπίσουν στον τομέα αυτό καμία άλλη κρατική διευκόλυνση που θα επέτρεπε:i) να υπερβαίνει η ανώτατη διάρκεια αποπληρωμής τα δώδεκα έτη από την παράδοση και να πραγματοποιείται η αποπληρωμή αυτή με άλλο τρόπο εκτός από την καταβολή ισόποσων δόσεων σε τακτικά διαστήματα, που κανονικά είναι εξαμηνιαία και δεν υπερβαίνουν τους δώδεκα μήνες,ii) να καταβάλλεται το αργότερο κατά την παράδοση λιγότερο από το 20 % της συμβατικής τιμής,iii) να εισπραχθεί καθαρό επιτόκιο (5), κατώτερο από το εμπορικό επιτόκιο αναφοράς (ΕΕΑ) (6) στο νόμισμα στο οποίο χορηγείται η πίστωση (7*).2. Αυτό το ελάχιστο επιτόκιο ισχύει για την πίστωση στην οποία παρέχεται κρατική στήριξη και η οποία χορηγείται είτε από τον κατασκευαστή στον αγοραστή (περίπτωση συναλλαγής με πίστωση του προμηθευτή) είτε από τράπεζα ή άλλο μέρος της χώρας του κατασκευαστή στον αγοραστή είτε άλλο μέρος της χώρας του αγοραστή (περίπτωση συναλλαγής με πίστωση του αγοραστή), ανεξάρτητα αν η κρατική στήριξη παρέχεται για το σύνολο της πίστωσης ή για ένα μόνο μέρος της.3. Το ελάχιστο επιτόκιο για τις πιστώσεις που χορηγούνται, με στήριξη των κρατών που μετέχουν στο μνημόνιο συμφωνίας, στον κατασκευαστή ή άλλο τρίτο μέρος, στη χώρα του κατασκευαστή, με σκοπό να καταστεί δυνατή η χορήγηση πιστώσεων στον εφοπλιστή ή σε άλλο τρίτο μέρος στη χώρα του εφοπλιστή, ανεξάρτητα αν η κρατική αυτή στήριξη παρέχεται για το σύνολο της πίστωσης ή για ένα μόνο μέρος της.4. Σε περίπτωση συμμετοχής άλλων δημόσιων οργανισμών κατά την εφαρμογή μέτρων προώθησης των εξαγωγών, οι συμμετέχοντες συμφωνούν να ασκήσουν όλη τους την επιρροή για να εμποδίσουν τη χρηματοδότηση των εξαγωγών με όρους που αντίκεινται στις ανωτέρω διατυπούμενες αρχές.5. Όσον αφορά τον κανόνα κατά τον οποίο τα κράτη (ή τα ειδικά όργανα που ελέγχονται από το κράτος) δεν προβλέπουν προγράμματα εγγυήσης των εξαγωγικών πιστώσεων ή προγράμματα ασφάλισης, με ασφάλιστρα τα οποία δεν επαρκούν για την κάλυψη, μακροπρόθεσμα, του κόστους λειτουργίας και των ζημιών κατά τη διαχείριση των προγραμμάτων, οι συμμετέχοντες συμφωνούν ότι ο εν λόγω κανόνας πρέπει να καλύπτει και τα πλοία.6. Αν ένας από τους συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας επιθυμεί, όταν συντρέχουν πραγματικοί λόγοι ενίσχυσης, να παραχωρήσει ευνοϊκότερους όρους σε μία ειδική περίπτωση, μπορεί να το κάνει με την προϋπόθεση ότι:α) γνωστοποιεί την απόφαση αυτή σε όλα τα μέρη του μνημονίου συμφωνίας, όπως αναφέρεται στις παραγράφους Α και Γ του παραρτήματος ΙΙ, στην παράγραφο 15 στοιχεία γ) και δ) και στις παραγράφους 17 και 18 του παραρτήματος ΙΙΙ 7β) η παραχώρηση για τη συνδεδεμένη και τη μερικώς μη συνδεδεμένη βοήθεια, όπως ορίζεται στις παραγράφους 24 i) και 24 n) και στις σημειώσεις 12 μέχρι 15 του παραρτήματος ΙΙΙ, ανέρχεται τουλάχιστον σε 50 % για τις ΛΑΧ και τουλάχιστον 35 % για τις άλλες χώρες τελικού προορισμού 7 εφαρμόζεται η παράγραφος 24 δ) 3) του παραρτήματος ΙΙΙ 7γ) οι όροι συμφωνούν με τις κατευθυντήριες γραμμές για τη συνδεδεμένη και μερικώς μη συνδεδεμένη βοήθεια και ότι εφαρμόζονται οι διαδικασίες που περιέχονται στις παραγράφους 7 β), 8, 10 β), 12 β), 14, 15 ε), 19, 24 δ) 3), 24 i), στις σημειώσεις 5 μέχρι 8, στο πρωτόκολλο, το προσάρτημα Ι και στο προσάρτημα ΙΙ του παραρτήματος ΙΙΙ 7δ) επιβεβαιώνεται ότι η εκμετάλλευση του πλοίου δεν γίνεται με ανοικτό νηολόγιο κατά τη διάρκεια της πίστωσης και ότι έχει βεβαιωθεί δεόντως ότι ο τελικός ιδιοκτήτης κατοικεί στην παραλήπτρια χώρα, ότι δεν πρόκειται για μία θυγατρική εταιρεία ξένων συμφερόντων η οποία δεν λειτουργεί και ότι έχει αναλάβει τη δέσμευση να μην πωλήσει το πλοίο χωρίς την έγκριση του κράτους του.7. Οι συμμετέχοντες αναγνωρίζουν ότι η επίκληση της παραγράφου 14 α) 3 του παραρτήματος ΙΙΙ θα γίνεται κατά τρόπο ασυνήθη και σπάνιο. Εφόσον ένα τρίτο μέρος διαπιστώσει ότι η χρήση της παραγράφου 14 α) 3 δεν είναι ασυνήθης και σπάνια, μπορεί να ζητήσει την άμεση εξέταση της κατάστασης από την ομάδα της συμφωνίας για τήρηση των ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων, στην οποία συμμετέχουν τα μέρη (που στο εξής καλείται «η συμφωνία») για να αποφασίσει κατά πόσον είναι αναγκαία η δράση επανόρθωσης ή κατά πόσο η συμφωνία πρέπει να τροποποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 11 αυτής. Μέχρι να περατωθεί η εν λόγω εξέταση, η οποία πρέπει να ολοκληρώνεται εντός έτους, οι συμμετέχοντες καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια να μη δεσμευθούν με καμία συναλλαγή που αναφέρεται στο άρθρο 14 α) 3 του παραρτήματος ΙΙΙ. Εάν μετά την παρέλευση έτους δεν έχουν συμφωνηθεί διορθωτικά μέτρα, οι συμμετέχοντες έχουν και πάλι τη δυνατότητα να επικαλεσθούν υπερισχύοντες μη εμπορικούς λόγους.8. Κάθε συμμετέχων έχει το δικαίωμα να ευθυγραμμιστεί προς τους όρους και τις προϋποθέσεις υπό τους οποίους χορηγείται η πίστωση δυνάμει της ρήτρας 6 ή 9, καθώς και τους όρους και προϋποθέσεις που προτείνει κάθε μη συμμετέχων. Η ανάληψη υποχρέωσης για ευθυγράμμιση ισχύει μέχρι την ημερομηνία κατά την οποία παύει η ανάληψη υποχρέωσης για ευθυγράμμιση. Οι συμμετέχοντες ευθυγραμμίζονται προτείνοντας όρους οι οποίοι συμβιβάζονται με το μνημόνιο συμφωνίας, εκτός εάν η αρχική πρόταση είναι ασυμβίβαστη με αυτόν. Κάθε συμμετέχων που προτίθεται να ευθυγραμμιστεί προς τους όρους και προϋποθέσεις υπό τους οποίους χορηγείται η πίστωση:α) τους οποίους έχει γνωστοποιήσει άλλος συμμετέχων, εφαρμόζει τις διαδικασίες οι οποίες προβλέπονται:i) στην παράγραφο 16 α) του παραρτήματος ΙΙΙ, εφόσον η παράγραφος 6 ή 9 του εν λόγω μνημονίου συμφωνίας εφαρμόζεται στην αρχική προσφορά,ii) στην παράγραφο 16 γ) του παραρτήματος ΙΙΙ, εφόσον η αρχική προσφορά αποτελεί μία προηγούμενη ασυμβίβαστη ανάληψη υποχρέωσης 7β) τους οποίους έχει προσφέρει ένας μη συμμετέχων στο μνημόνιο συμφωνίας, εφαρμόζει τις διαδικασίες που προβλέπονται στην παράγραφο 16 β) του παραρτήματος ΙΙΙ.9. Με την επιφύλαξη των εν ισχύι διατάξεων του πρωτοκόλλου και του προσαρτήματος Ι του παραρτήματος ΙΙΙ, εφόσον ένας από τους συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας προτίθεται να υποστηρίξει όρους και προϋποθέσεις ασυμβίβαστους με την διάταξη του μνημονίου συμφωνίας και δεν παραβιάζουν τη δέσμευση να μην προβλέπεται παρέκκλιση της παραγράφου 12 α) του παραρτήματος ΙΙΙ, ο συμμετέχων προβαίνει στη δέουσα γνωστοποίηση σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ και το παράρτημα ΙΙ του μνημονίου συμφωνίας.10. Κάθε συμμετέχων στο μνημόνιο συμφωνίας δύναται να ζητήσει από τους άλλους συμμετέχοντες πληροφορίες για τους όρους κάθε κρατικής στήριξης που παρέχεται σε σύμβαση εξαγωγής, με σκοπό να βεβαιωθεί ότι οι όροι αυτοί δεν αντιβαίνουν τις αρχές του μνημονίου συμφωνίας. Οι συμμετέχοντες αναλαμβάνουν την υποχρέωση να παρέχουν στο μέτρο του δυνατού, κάθε ζητηθείσα πληροφορία, το συντομότερο δυνατό. Σύμφωνα με τους κανονισμούς και την πρακτική του ΟΟΣΑ κάθε συμμετέχων δύναται να ζητήσει από το γενικό γραμματέα να ενεργήσει εξ ονόματός του για το εν λόγω θέμα και να ανακοινώσει τις πληροφορίες που θα λάβει σε όλους τους συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας.11. Κάθε συμμετέχων αναλαμβάνει την υποχρέωση να γνωστοποιήσει στο γενικό γραμματέα το σύστημα που χρησιμοποιεί για τη χορήγηση κρατικής στήριξης και τα μέσα για την εφαρμογή του μνημονίου συμφωνίας.12. Οι συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας συνεργάζονται στενά με τους συμμετέχοντες στο διακανονισμό, ώστε να διαχειρίζονται με συνεκτικό τρόπο τα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος. Ο πρόεδρος των συμμετεχόντων στο διακανονισμό καλείται να συμμετέχει στις σχετικές συζητήσεις της ομάδας του μνημονίου συμφωνίας.13. Το μνημόνιο συμφωνίας παράγει αποτελέσματα από την έναρξη ισχύος του διακανονισμού για την τήρηση των ομαλών συνθηκών ανταγωνισμού στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων. Οι συμμετέχοντες είναι τα μέρη του εν λόγω διακανονισμού, οι συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία [C(81) 103 (τελικό)] που έχουν αποδεχθεί τις εν λόγω αναθεωρήσεις και κάθε άλλη χώρα που διαθέτει ικανότητα στον κλάδο ναυπήγησης και επισκευής πλοίων, η οποία έχει δεχθεί το μνημόνιο συμφωνίας μετά από σχετική πρόσκληση των άλλων συμμετεχόντων.14. Το παρόν μνημόνιο συμφωνίας αναθεωρείται κάθε φορά που το ζητούν οι συμμετέχοντες και οπωσδήποτε, τουλάχιστον μία φορά κατ' έτος. Στο πλαίσιο των εν λόγω αναθεωρήσεων, οι συμμετέχοντες δύνανται να εγκρίνουν τροποποιήσεις του μνημονίου συμφωνίας οι οποίες αρχίζουν να ισχύουν κατά την ημερομηνία, την οποία αποφασίζουν οι συμμετέχοντες κατά την έγκριση της τροποποίησης, εκτός εάν ένας συμμετέχων έχει γνωστοποιήσει στο γενικό γραμματέα ότι έχει αντιρρήσεις. Κάθε συμμετέχων, που δεν είναι μέρος στη συμφωνία, δύναται να αποχωρήσει από το μνημόνιο συμφωνίας, αφού γνωστοποιήσει τη σχετική του πρόθεση πριν από ένα χρόνο. Κατά το διάστημα αυτό και αφού το ζητήσει ένας από τους συμμετέχοντες, οι συμμετέχοντες συνέρχονται για να αναθεωρήσουν το μνημόνιο συμφωνίας και κάθε συμμετέχων, που δεν είναι μέρος στη συμφωνία, μετά από γνωστοποίηση προς τους εταίρους του, μπορεί να αποχωρήσει από αυτήν κατά την ίδια ημερομηνία, όπως και ο πρώτος συμμετέχων που προέβη στη σχετική προειδοποίηση.Σημειώσεις και παράπομπες (1*) Βλέπε επίσης παράρτημα Ι.(2) Το μνημόνιο συμφωνίας καλύπτει πλοία άνω των 100 κόρων ολικής χωρητικότητας που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων ή προσώπων, ή για την παροχή ειδικής υπηρεσίας (για παράδειγμα, αλιευτικά πλοία, αλιευτικά πλοία-εργοστάσιο, παγοθραυστικά καθώς και ως βυθοκόροι, τα οποία, λόγω του συστήματος προώσεως και χειρισμού που διαθέτουν, κατά μόνιμο τρόπο, παρουσιάζουν όλα τα χαρακτηριστικά αυτόνομης πλοϊμότητας στην ανοικτή θάλασσα), καθώς και ρυμουλκά 365 Kw και άνω και ημιτελή σκάφη πλοίων τα οποία επιπλέουν και κινούνται. Το μνημόνιο συμωνίας δεν καλύπτει τα πολεμικά πλοία. Το μνημόνιο συμφωνίας δεν αφορά τις πλωτές δεξαμενές και τις κινητές μονάδες στην ανοικτή θάλασσα, αλλά εάν προκύψουν προβλήματα σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις που χορηγούνται για αυτά, η ομάδα εργασίας του Συμβουλίου για το ναυπηγικό κλάδο, αφού εξετάσει κάθε δικαιολογημένο αίτημα των κρατών που συμμετέχουν, μπορεί να αποφασίσει την υπαγωγή στο πεδίο εφαρμογής του μνημονίου συμφωνίας.(3) Ως μετατροπή πλοίου νοούνται όλες οι εργασίες μετατροπής ποντοπόρου πλοίου μεγαλύτερου από 1 000 κόρους ολικής χωρητικότητας (TJB) που επιφέρουν ριζική μεταβολή του σχεδίου φορτώσεως, του σκάφους ή του συστήματος προώσεως.(4) Τα αερόστρωμνα πλοία (Hovercraft) δεν περιλαμβάνονται στο μνημόνιο συμφωνίας. Επιτρέπεται στους συμμετέχοντες να χορηγούν εξαγωγικές πιστώσεις για τα αερόστρωμνα πλοία υπό ισοδύναμους όρους με αυτούς που ισχύουν στο πλαίσιο του μνημονίου συμφωνίας. Αναλαμβάνουν τη δέσμευση να προσφεύγουν στη δυνατότητα αυτή με μέτρο και να μην παραχωρούν τους εν λόγω όρους σε αερόστρωμνα πλοία, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες διαπιστώνεται ότι, υπό τους όρους του μνημονίου συσμφωνίας, δεν προβλέπεται ανταγωνισμός.Στο μνημόνιο συμφωνίας, ο όρος «αερόστρωμνο πλοίο (Hovercraft)» ορίζεται ως εξής: αμφίβιο όχημα, τουλάχιστον 100 τόνων, που είναι σχεδιασμένο ώστε να υποστηρίζεται πλήρως από αέρα, ο οποίος εξωθείται από το σκάφος σχηματίζοντας χώρο πλήρη αέρος, που περιέχεται εντός ευκάμπτου περιζώματος, γύρω από την περιφέρεια του οχήματος και την επιφάνεια του εδάφους ή του ύδατος, κάτω από το όχημα, και του οποίου η προώθηση και διακυβέρνηση γίνεται με έλικες ή με εξωθούμενο αέρα που προέρχεται από στροβίλους ή ανάλογα συστήματα.Νοείται ότι η χορήγηση εξαγωγικών πιστώσεων υπό όρους ισοδύναμους με αυτούς του μνημονίου συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία, περιορίζεται στα αερόστρωμνα πλοία, τα οποία χρησιμοποιούνται για θαλάσσια και όχι χερσαία δρομολόγια, εκτός από την προσέγγιση των εγκαταστάσεων άφιξης, που δεν απέχουν περισσότερο από ένα χιλιόμετρο από το νερό.(5) Κρατικές διευκολύνσεις είναι αυτές που επιτρέπουν την ασφάλιση, την εγγύηση ή τη χρηματοδότηση των πιστώσεων από τα κράτη ή από κρατικούς οργανισμούς ή με οποιαδήποτε άλλη μορφή άμεσης ή έμμεσης συμμετοχής του δημοσίου.(6) Τα επιτόκια δεν περιλαμβάνουν τα ασφάλιστρα ή άλλες δαπάνες ασφάλισης ή εγγύησης των πιστώσεων των προμηθευτών ή των χρηματοδοτικών πιστώσεων 7 τις τραπεζικές επιβαρύνσεις ή προμήθειες που συνδέονται με την εξαγωγική πίστωση, εκτός από τις ετήσιες ή εξαμηνιαίες τραπεζικές επιβαρύνσεις, οι οποίες καταβάλλονται κατά τη διάρκεια της περιόδου αποπληρωμής καθώς και φορολογικές κρατήσεις, τις οποίες επιβάλλει η χώρα εισαγωγής.(7) Όπως ορίζεται στο προσάρτημα ΙΙΙ και στη σημείωση του παραρτήματος ΙΙΙ.(8) Από τις διατάξεις 1 μέχρι 4 συνάγεται ότι οι όροι για τη χορήγηση πιστώσεων της ρήτρας 1 αποτελούν ένα σύνολο επιτακτικών κανόνων που εφαρμόζονται σε κάθε εξαγωγική πίστωση για τα πλοία, που επωφελείται κρατικής στήριξης, μεταξύ άλλων, την περίπτωση συναλλαγής με πίστωση του προμηθευτή μεταξύ του εξαγωγέα και του αγοραστή.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΑΝΑΛΗΨΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΟ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΑΝΑΛΗΨΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΡΓΑΣΙΕΣΟι συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας ζητούν από τους συμμετέχοντες στο διακανονισμό σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εξαγωγικές πιστώσεις στις οποίες παρέχεται κρατική στήριξη, να υποβάλουν πρόταση για δωδεκαετές ΕΕΑ και να λάβουν ως βάση για τον υπολογισμό, το σύστημα ΕΕΑ το οποίο ισχύει προς το παρόν, με τις λιγότερες δυνατές τροποποιήσεις εφόσον χρειάζεται. Στη συνέχεια, οι συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας θα επιδιώξουν να υπολογίσουν, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1994, το δωδεκαετές ΕΕΑ με βάση την πρόταση των συμμετεχόντων στο διακανονισμό. Καλείται η δημοκρατία της Κορέας να συμμετέχει στις συζητήσεις των συμμετεχόντων στο διακανονισμό, επί του εν λόγω θέματος.Οι συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία συνεργάζονται με τους συμμετέχοντες στο διακανονισμό σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εξαγωγικές πιστώσεις στις οποίες παρέχεται κρατική στήριξη ώστε να εξασφαλιστεί η συνοχή μεταξύ του μνημονίου συμφωνίας και του διακανονισμού σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εξαγωγικές πιστώσεις στις οποίες παρέχεται κρατική στήριξη.Στο πλαίσιο της συνεργασίας αυτής οι συμμετέχοντες συμφωνούν:α να συνεχίσουν τις συζητήσεις επί των κανόνων που διέπουν τη χρήση των πιστώσεων βοήθειας για εξαγωγή πλοίων, με σκοπό να ενισχυθούν οι κανόνες που διέπουν τη χρήση των πιστώσεων βοήθειας για την εξαγωγή πλοίων 7β) να καταρτίσουν με βάση την εμπειρία έναν επεξηγηματικό κατάλογο των τύπων πλοίων, τα οποία εν γένει θεωρούνται ότι δεν είναι οικονομικώς βιώσιμα 7γ) να συζητήσουν θέματα σχετικά με τις δεύτερες θυρίδες κατά την εξέταση της χρηματοδότησης υπό μορφή εγγυήσεων 7δ) να συζητήσουν θέματα σχετικά με τα συμβολικά επιτόκια. Οι συμμετέχοντες θα καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσουν ότι κατά τις συζητήσεις αυτές δεν θα χρησιμοποιηθούν συμβολικά επιτόκια 7ε) να συμπεριλάβουν στο μνημόνιο συμφωνίας τα συναφή αποτελέσματα της μελέτης περί των ασφαλίστρων που πραγματοποιήθηκε στον ΟΟΣΑ για την κατάργηση των στρεβλώσεων του εμπορίου, είτε οφείλονται στα ασφάλιστρα ή στους συναφείς όρους.ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ 1. Οι συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας συμφωνούν να πραγματοποιήσουν συζητήσεις, το 1994, για θέματα που αφορούν συναλλαγές σχετικές με «χρηματοδότηση υπό μορφή εγγυήσεων», στην περίπτωση που εγγύηση αποτελεί τη μόνη κρατική στήριξη. Υποβάλλεται έκθεση, η οποία υποδεικνύει λύσεις για το εν λόγω θέμα, εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας σχετικά με τις ομαλές συνθήκες ανταγωνισμού στο κλάδο ναυπήγησης και επισκευής εμπορικών πλοίων («εφεξής η συμφωνία»), ή αργότερα, μόλις είναι δυνατόν. Οι συμμετέχοντες πρόκειται να συνεργαστούν για την αναθεώρηση αυτή, παρέχοντας στοιχεία σε τρίμηνη βάση σχετικά με όλες τις συμβάσεις που έχουν συναφθεί στο ναυπηγικό τομέα, οι οποίες βασίζονται σε εγγυήσεις δανείων, των οποίων τα επιτόκια είναι πράγματι κατώτερα του ΕΕΑ.2. Κάθε συμμετέχων μπορεί να ζητήσει διαβούλευση με άλλο συμμετέχοντα και να ζητήσει, μέσω της γραμματείας, τη διεξαγωγή συζητήσεων στο πλαίσιο της ομάδας των μερών, εφόσον θεωρεί ότι στοιχεία των συναλλαγών που αφορούν χρηματοδότηση υπό μορφή εγγυήσεων, δεν εντάσσονται στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας.3. Κατά τη διετή περίοδο μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, επιτρέπονται οι συναλλαγές με εμπορικά επιτόκια εκτός από το ΕΕΑ, υπό την προϋπόθεση ότι η εγγύηση δεν συνιστά πλεονέκτημα, κατά τη γενική έννοια του όρου, όπως χρησιμοποιείται στη συμφωνία.4. Στη συνέχεια, οι συναλλαγές αυτές δεν επιτρέπονται, εκτός εάν όλοι οι συμμετέχοντες συμμετέχοντες συμφωνήσουν να παρατείνουν τη διετή περίοδο.5. Ένας συμμετέχων ο οποίος προτίθεται να υποστηρίξει συναλλαγές για χρηματοδότηση υπό μορφή εγγυήσεων, προβαίνει σε προηγούμενη γνωστοποίηση, τουλάχιστον δέκα ημερολογιακές ημέρες πριν από την κοινοποίηση κάθε ανάληψης υποχρεώσεων, προς όλους τους άλλους συμμετέχοντες στο μνημόνιο συμφωνίας.Η γνωστοποίηση γίνεται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ και περιορίζεται στα ακόλουθα δύο σημείο: 1 μέχρι 7.α), 8.α) και 8.β).6. Κάθε συμμετέχων, αφού το ζητήσει άλλος συμμετέχων, απαντά γρήγορα και με τον προσήκοντα τρόπο στις ερωτήσεις, σύμφωνα με το προσάρτημα Ι του παραρτήματος ΙΙΙ (σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών).ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ 1. Για να υπάρχει μεγαλύτερη διαφάνεια, οι συμμετέχοντες παρέχουν στη γραμματεία ετησίως πληροφορίες σχετικά με τα εξής:α) τα ισχύονται συστήματα για την παροχή κρατικών εγγυήσεων και ασφάλισης για τις εξαγωγικές πιστώσεις όσον αφορά τα πλοίακαιβ) τα ακόλουθα στοιχεία όσον αφορά τα συστήματα που περιγράφονται στο ανωτέρω στοιχείο α):- ετήσια αποτελέσματα χρήσης,- πληρωμές που αφορούν ζημίες,- εισοδήματα προερχόμενα από ασφάλιστρα και επιβαρύνσεις,- εισοδήματα από αναγωγέςκαι άλλα σχετικά στοιχεία, εφόσον χρειάζεται.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΕΝΤΥΠΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ 6, 8 ΚΑΙ 9 Όσον αφορά τις γνωστοποιήσεις βάσει των διατάξεων 6, 8 και 9, ανακοινώνονται αμέσως σε όλους τους συμμετέχοντες και στη γραμματεία, τα ακόλουθα στοιχεία, όπως προβλέπεται κατωτέρω:1. Όνομα της αρχής/ή του οργανισμού που είναι αρμόδιος σύμφωνα με το μνημόνιο συμφωνίας να προβαίνει σε γνωστοποιήσεις.2. Αριθμός αναφοράς (ένδειξη της χώρας που γνωστοποιεί, έτος).3. Γνωστοποιούμε τα ακόλουθα:- παράγραφος 6: χρηματοδότηση βοήθειας [15 γ), 15 δ)] 7- Παράγραφος 8: προσφορά ιδίων όρων (ευθυγράμμιση) [16 α) 1 i) 7 16 α) 1) ii) 7 16 α) 3) 7 16 α) 4) 7 16 β) 2) 7 16 γ) 3) i) 7 16 γ) 3) ii)] 7- παράγραφος 9: παρεκκλίσεις [15 α)] 7- παράγραφος 5 στο παράρτημα Ι: συναλλαγή χρηματοδότησης υπό μορφή εγγύησης 7- παράγραφος 15 β) του παραρτήματος ΙΙΙ: Απόκλιση.4. Χώρα του αγοραστή/δανειζόμενου.5. Όνομα, έδρα και νομικό καθεστώς (δημόσιος/ιδιωτικός οργανισμός) του αγοραστή/δανειζόμενου.6. Αριθμός και τύπος του πλοίου/πλοίων (χωρητικότητα νεκρού φορτίου, κόρος ολικής χωρητικότητας ή/και Kw). Ημερομηνία της λήξης της προθεσμίας για την υποβολή προσφοράς, εφόσον χρειάζεται, ημερομηνία για τη λήξη του ορίου πίστωσης.7. α) αξία σύμβασης 7β) αξία πίστωσης ή ορίου πίστωσης 7γ) αξία του μεριδίου του εξαγωγέα στην αγορά της χώρας του 7δ) ελάχιστη συμβατική αξία του ορίου πίστωσης.Οι αξίες αυτές ορίζονται ως εξής:- Για ένα όριο πίστωσης, αναφέρεται το ακριβές ποσό στο νόμισμα στο οποίο έχει χορηγηθεί 7Οι αξίες αυτές που αφορούν μεμονωμένο πλοίο ή σύμβαση αναφέρονται με βάση την αντίστοιχη αξία σε ειδικά τραβηχτικά δικαιώματα (ΕΤΔ) σύμφωνα με την ακόλουθη κλίμακα:Κατηγορία Ι: έως 1 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία ΙΙ: από 1 000 000 έως 2 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία ΙΙΙ: από 2 000 000 έως 3 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία IV: από 3 000 000 έως 5 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία V: από 5 000 000 έως 7 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία VI: από 7 000 000 έως 10 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία VII: από 10 000 000 έως 20 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία ΩΙΙΙ: από 20 000 000 έως 40 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία ΙΧ: από 40 000 000 έως 80 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία Χ: από 80 000 000 έως 120 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία ΧΙ: από 120 000 000 έως 160 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία ΧΙΙ: από 160 000 000 έως 200 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία ΧΙΙΙ: από 200 000 000 έως 240 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία XIV: από 240 000 000 έως 280 000 000 ΕΤΔ Κατηγορία XV: πάνω από 280 000 000 ΕΤΔ (*). (*) Να δηλωθεί το πραγματικό επίπεδο σε πολλαπλάσια των 40 000 000 ΕΤΔ.Όταν χρησιμοποιείτε την κλίμακα αυτή, διευκρινίστε το νόμισμα της σύμβασης.8. Όροι πίστωσης που προτίθεται να υποστηρίξει (ή που έχει ήδη υποστηρίξει) ο γνωστοποιών οργανισμός:α) πληρωμές τοις μετρητοίς 7β) προθεσμία αποπληρωμής (στην οποία θα αναφέρονται το χρονικιό σημείο έναρξης της πίστωσης, η συχνότητα των δόσεων για την αποπληρωμή του αρχικού κεφαλαίου της πίστωσης και εάν οι δόσεις αυτές είναι ισόποσες) 7γ) επιτόκιο.9. Οποιαδήποτε άλλη χρήσιμη πληροφορία, και ιδίως στοιχεία όσον αφορά αντίστοιχες περιπτώσεις, και, κατά περίπτωση:α) αιτιολόγηση σε περίπτωση ευθυγράμμισης (προσδιορίστε τον αριθμό αναφοράς της γνωστοποίησης της ευθυγράμμισης ή άλλες παραπομπές) 7β) το σύνολο παραχωρήσεων για τη χρηματοδότηση συνδεδεμένης και μερικώς μη συνδεδεμένης βοήθειας υπολογιζόμενο σύμφωνα με την παράγραφο 24 στοιχείο μ) και το προεξοφλητικό επιτόκιο που εφαρμόστηκε για τον υπολογισμό των εν λόγω παραχωρήσεων 7γ) τρόπος αντιμετώπισης των πληρωμών τοις μετρητοίς κατά τον υπολογισμό των παραχωρήσεων 7δ) αναπτυξιακή βοήθεια ή μεικτή πίστωση η συνδεόμενη χρηματοδότηση 7ε) περιορισμοί στη χρησιμοποίηση ορίων πίστωσης.ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ 10Η αίτηση για την παροχή πληροφοριών, τις οποίες επιθυμεί να λάβει ένας συμμετέχων από άλλον συμμετέχοντα, γίνονται απευθείας στην εν λόγω χώρα, αναφέροντας ειδικά τους λόγους για τους οποίους γίνεται η αίτηση, αποστέλλεται δε αντίγραφο στη γραμματεία. Η απάντηση, αντίγραφο της οποίας στέλλεται επίσης στη γραμματεία, πρέπει να δοθεί το ταχύτερο δυνατόν.ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝΟι προηγούμενες γνωστοποιήσεις και κάθε επακόλουθη συζήτηση, πραγματοποιούνται κανονικά με άμεση ανακοίνωση.Κάθε διαφορά που προκύπτει μεταξύ δύο συμμετεχόντων πρέπει, εφόσον είναι δυνατόν, να επιλύεται διμερώς, ενώ, κατά περίπτωση, ενημερώνεται η γραμματεία.Ζητείται η παρέμβαση του γενικού γραμματέα, σύμφωνα με τη διάταξη 10, μόνον εφόσον δεν επετεύχθη διμερώς ικανοποιητική λύση.ΜΕΤΑΒΟΛΕΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΗΝ ΚΡΑΤΙΚΗ ΣΤΗΡΙΞΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΠΛΟΙΩΝ ΚΑΙ ΤΑ ΜΕΣΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΜΝΗΜΟΝΙΟΥ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΣύμφωνα με την παράγραφο 11 του μνημονίου συμφωνίας, ζητείται από τους συμμετέχοντες να γνωστοποιούν στο γενικό γραμματέα κάθε μεταβολή αυτού του είδους.Η γνωστοποίηση αυτή γίνεται αυτόματα, δηλαδή μόλις πραγματοποιηθεί η μεταβολή ή, εφόσον είναι δυνατόν, προηγουμένως, ώστε η γραμματεία να μπορεί να προβεί σε σχετική ενημέρωση χωρίς καθυστέρηση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΞΑΓΩΓΙΚΕΣ ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΚΡΑΤΙΚΗ ΣΤΗΡΙΞΗ Παράγραφος 7 β): ΑΝΩΤΑΤΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ (*), ΤΩΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΝΑΛΗΨΕΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΒΟΗΘΕΙΑΣ β) Οι συμμετέχοντες δεν καθορίζουν πιστωτικούς όρους και προϋποθέσεις για περίοδο άνω του έτους, για συνδεδεμένες ή μερικώς συνδεδεμένες μεμονωμένες πιστώσεις βοήθειας, με παραχωρήσεις κατώτερες του ελάχιστου ορίου της παραγράφου 12 β) i). Τα πρωτόκολλα βοήθειας, τα όρια πιστώσεων βοήθειας ή οι παρόμοιες συμφωνίες ισχύουν για διάστημα δύο ετών το ανώτερο μετά την υπογραφή τους. Η επέκταση μιας πίστωσης παραχωρητικού χαρακτήρα γνωστοποιείται σαν να ήταν μια νέα συναλλαγή, με σημείωμα, στο οποίο διευκρινίζεται ότι πρόκειται για επέκταση και ότι ανανεούται υπό όρους που ισχύουν κατά τη γνωστοποίηση της επέκτασης.Παράγραφος 8: ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΤΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ Η ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ (5) α) ΕπιλεξιμότηταΗ παρούσα υποπαράγραφος δεν ισχύει όσον αφορά τις πιστώσεις παραχωρητικού χαρακτήρα ή τις πιστώσεις βοήθειας, που είναι συνδεδεμένες ή μερικώς μη συνδεδεμένες (*), αξίας κάτω των δύο εκατομμυρίων ΕΤΔ ή όταν η παραχώρηση ανέρχεται σε 80 % ή περισσότερο, εκτός από τις πιστώσεις παραχωρητικού χαρακτήρα ή τις πιστώσεις βοήθειας ή τις επιχορηγήσεις, που αποτελούν μέρος συνδεόμενης (μεικτής) δέσμης πιστώσεων, που συνεχίζουν να εμπίπτουν στις διατάξεις της υποσημείωσης 12 του παραρτήματος ΙΙΙ. Σε κάθε περίπτωση, είναι δυνατή η παρέκκλιση από τους εν λόγω κανόνες, εφόσον οι συμμετέχοντες συμφωνούν σε μία διαδικασία κοινής στάσης (6).i) Οι πιστώσεις παραχωρητικού χαρακτήρα ή οι πιστώσεις βοήθειας που είναι συνδεδεμένες ή μερικώς μη συνδεδεμένες, εκτός από τις πιστώσεις προς τις ΛΑΧ, δεν επεκτείνονται στα δημόσια και ιδιωτικά έργα, τα οποία κανονικά είναι εμπορικώς βιώσιμα, εάν χρηματοδοτήθουν βάσει των όρων της αγοράς ή του μνημονίου συμφωνίας.Τα βασικά στοιχεία βάσει των οποίων καθορίζεται η επιλεξιμότητα για βοήθεια είναι:- εάν το έργο δεν είναι οικονομικώς βιώσιμο, δηλαδή με τις κατάλληλες τιμές, βασιζόμενες στις αρχές της αγοράς, δεν μπορεί να δημιουργήσει επαρκείς χρηματικές ροές για την κάλυψη του κόστους λειτουργίας του έργου και την κάλυψη των χρησιμοποιούμενων πόρωνη- εάν είναι εύλογο να συναχθεί, βάσει των στοιχείων που παρέχουν άλλοι συμμετέχοντες, ότι δεν υπάρχει πιθανότητα να χρηματοδοτηθεί το έργο υπό όρους της αγοράς ή του μνημονίου συμφωνίας.Με τα ανωτέρω στοιχεία περιγράφεται πως πρέπει να αξιολογείται ένα έργο ώστε να αποφασισθεί κατά πόσον πρέπει να χρηματοδοτηθεί με τη χορήγηση αυτής της βοήθειας ή με εξαγωγικες πιστώσέις υπό τους όρους που ισχύουν στην αγορά ή βάσει του μνημονίου συμφωνίας. Βάσει της διαδικασίας διαβουλεύσεων, αναμένεται ότι θα αποκτηθεί πείρα με την πάροδο του χρόνου, με την οποία θα προσανατολίζεται εκ των προτέρων και ακριβέστερα ο διαχωρισμός μεταξύ των δύο κατηγοριών έργων, όσον αφορά τόσο τους φορείς χορήγησης εξαγωγικών πιστώσεων, καθώς και τους φορείς χορήγησης ενισχύσεων.ii) Δεν θα χορηγούνται πιστώσεις παραχωρητικού χαρακτήρα που είναι συνδεδεμένες ή μερικώς μη συνδεδεμένες ή πιστώσεις βοήθειας σε χώρες οι οποίες, λόγω του ακαθάριστου ΑΕΠ, δεν είναι επιλέξιμες για δάνεια 17 ή 20 ετών από τη Διεθνή Τράπεζα (7).β) Διαδικασία παρέκκλισης:Οι συμμετέχοντες μπορούν να παρεκκλίνουν από τους κανόνες της ανωτέρω παραγράφου α) και να εφαρμόζουν τις διαδικασίες της παραγράφου 14.γ) Διαδικασία γνωστοποίησηςi) Εάν ένας συμμετέχων προτίθεται να υποστηρίξει τη χρηματοδότηση συνδεδεμένης ή μερικώς μη συνδεδεμένης βοήθειας στον τομέα του εμπορίου:- αξίας 2 ή περισσοτέρων εκατομμυρίων ΕΤΔ και παραχωρήσεων 80 % ή περισσότερο,ή- αξίας κατώτερης των 2 εκατομμυρίων ΕΤΔ και παραχωρήσεων 50 % ή περισσότερο,ο συμμετέχων γνωστοποιεί τούτο στους λοιπούς συμμετέχοντες και στη γραμματεία σύμφωνα με τις διαδικασίες της παραγράφου 15 δ).ii) Εάν ένας συμμετέχων προτίθεται να υποστηρίξει πιστώσεις μη συνδεδεμένης, συνδεδεμένης ή μερικώς μη συνδεδεμένης βοήθειας στον τομέα του εμπορίου, η οποία δεν καλύπτεται από το ανωτέρω σημείο i), τότε, με την επιφύλαξη των διαδικασιών παροχής αναπτυξιακής βοήθειας εκ μέρους του δημοσίου, που διαχειρίζεται η επιτροπή αναπτυξιακής βοήθειας, το γνωστοποιεί σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στην παράγραφο 15 γ), εφόσον η παραχώρηση (*) είναι κατώτερη από 80 %. Οι πιστώσεις παραχωρητικού χαρακτήρα ή οι πιστώσεις βοήθειας ή επιχορηγήσεις που αποτελούν τμήμα συνδεόμενης (μεικτής) δέσμης πιστώσεων, συνεχίζουν να εμπίπτουν στις διατάξεις της σημείωσης 12 του παραρτήματος ΙΙΙ.iii) Δεν απαιτείται γνωστοποίηση εφόσον πρόκειται για χρηματοδότηση μερικώς μη συνδεδεμένης βοήθειας αξίας κάτω των δύο εκατομμυρίων ΕΤΔ με στοιχείο δωρεάς ανώτερο του 50 %.iv) Εξαίρεση όσον αφορά μικρά προγράμματα και τεχνική βοήθεια.Οι υποχρεώσεις γνωστοποίησης που προβλέπονται στις παραγράφους 12 β) και 15 γ) και δ) δεν ισχύουν όσον αφορά τις ακόλουθες συναλλαγές:- Χρηματοδότηση βοήθειας, όταν το στοιχείο που αφορά τη δημόσια αναπτυξιακή βοήθεια συνίσταται αποκλειστικά σε τεχνική συνεργασία, κατώτερη από το 3 % της συνολικής αξίας της συναλλαγής ή από 1 εκατομμύριο δολάρια ΗΠΑ, οποιοδήποτε είναι χαμηλότερο και- Κεφαλαιουχικά προγράμματα αξίας κατώτερης του 1 εκατομμυρίου δολαρίων ΗΠΑ, τα οποία χρηματοδοτούνται εξ ολοκλήρου βάσει των επιχορηγήσεων αναπτυξιακής βοήθειας.Παράγραφος 10: ΚΑΤΑΒΟΛΗ ΚΑΘΕ ΔΥΝΑΤΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ α) Στόχοι:1. Οι κατευθυντήριες γραμμές που καθορίζονται στο παρόν μνημόνιο συμφωνίας αποτελούν τους πλέον ευνοϊκούς πιστωτικούς όρους, υπό τους οποίους οι συμμετέχοντες δύναται να παρέχουν κρατική στήριξη. Όλοι οι συμμετέχοντες αναγνωρίζουν ότι υπάρχει κίνδυνος, με την πάροδο του χρόνου, να θεωρηθούν αυτές οι κατευθυντήριες γραμμές ως συνήθεις όροι και προϋποθέσεις. Για το λόγο αυτό, αναλαμβάνουν την υποχρέωση να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να αποφευχθεί ο εν λόγω κίνδυνος.2. Συγκεκριμένα, εάν σε ένα δεδομένο κλάδο του εμπορικού ή βιομηχανικού τομέα όπου εφαρμόζεται το παρόν μνημόνιο συμφωνίας, ισχύουν συνήθως πιστωτικοί όροι και προϋποθέσεις λιγότερο ευνοϊκοί για τους αγοραστές, από εκείνου που αναφέρονται στο μνημόνιο συμφωνίας, οι συμμετέχοντες εξακολουθούν να τηρούν τους συνήθεις αυτούς όρους και προϋποθέσεις και κάνουν ότι μπορούν για να εμποδίσουν τη διάβρωσή τους λόγω προσφυγής στους πιστωτικούς όρους και προϋποθέσεις που περιέχονται στο παρόν μνημόνιο συμφωνίας.β) Σταθερή ανάληψη δέσμευσης:Σύμφωνα με τους στόχους που αναφέρονται ανωτέρω στο στοιχείο α) οι συμμετέχοντες, αναγνωρίζοντας τα πλεονεκτήματα που μπορεί να προκυψουν εάν επιτευχθεί μια σαφώς καθορισμένη κοινή θέση, όσον αφορά τους πιστωτικούς όρους για μια συγκεκριμένη συναλλαγή, αναλαμβάνουν τη σταθερή δέσμευση:1. να τηρούν αυστηρά τις ισχύουσες διαδικασίες γνωστοποίησης, και συγκεκριμένα, να προβαίνουν σε προηγούμενη γνωστοποίηση, το αργότερο κατά το συμφωνηθέντα χρόνο πριν από την ανάληψη της υποχρέωσης καθώς και να παράσχουν αναλυτικά όλα τα στοιχεία που ζητούνται στο έντυπο, που περιλαμβάνεται στο προσάρτημα Ι του παρόντος παραρτήματος ΙΙΙ 72. να εφαρμόζουν το δυνατόν συχνότερα το σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών (βλέπε προσάρτημα Ι του παρόντος παραρτήματος ΙΙΙ) κατά τα πρώτα στάδια, με σκοπό τον καθορισμό κοινής στάσης όσον αφορά τους πιστωτικούς όρους και προϋποθέσεις για ορισμένες συναλλαγές 73. να αντιμετωπίζουν ευνοϊκά τις απευθείας διαβουλεύσεις, εφόσον το ζητήσει ένας συμμετέχων, σε περίπτωση σημαντικών συναλλαγών, όπως ορίζεται στο πρωτόκολλο του παρόντος παραρτήματος ΙΙΙ.Παράγραφος 11: ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ Ένας συμμετέχων έχει το δικαίωμα να ευθυγραμμισθεί προς τους πιστωτικούς όρους και προϋποθέσεις, που πρέπει να τους γνωστοποιήσει σύμφωνα με την παράγραφο 15, καθώς και με τους πιστωτικούς όρους και προϋποθέσεις που προσφέρει ένας μη συμμετέχων. Η ισχύς της υποχρέωσης ευθυγράμμισης που έχει αναλάβει ένας συμμετέχων δεν υπερβαίνει την προθεσμία λήξης της υποχρέωσης που αποτελεί αντικείμενο της ευθυγράμμισης. Οι συμμετέχοντες ευθυγραμμίζονται προσφέροντας όρους, οι οποίοι συμφωνούν με το παρόν μνημόνιο συμφωνίας, εκτός εάν η αρχική προσφορά δεν συμφωνεί με το παρόν μνημόνιο συμφωνίας. Ο συμμετέχων που σκοπεύει να ευθυγραμμιστεί προς τους πιστωτικούς όρους και προϋποθέσεις.α) που γνωστοποιεί ένας άλλος συμμετέχων, ακολουθεί τις διαδικασίες που ορίζονται στην παράγραφο 16 α) ή γ) κατά περίπτωση 7β) που παρέχει ένας μη συμμετέχων, ακολουθεί τις διαδικασίες που ορίζονται στην παράγραφο 16 β).Παράγραφος 12: ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΜΗ ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΗΣ Οι συμμετέχοντες:α) αναλαμβάνουν τη δέσμευση να μην παρεκκλίνουν όσον αφορά τις ανώτατες προθεσμίες αποπληρωμής (για οποιαδήποτε μορφή στήριξης), από τα ελάχιστα επιτόκια ή το όριο ισχύος μιας υποχρέωσης ανώτατης διάρκειας έξι μηνών και να μην παρατείνουν τη σχετική προθεσμία αποπληρωμής, παρατείνοντας την περίοδο χάριτος πριν από την έναρξη της αποπληρωμής, πέραν των έξι μηνών που συνήθως εφαρμόζονται μετά την έναρξης της πίστωσηςήβ) αναλαμβάνουν την υποχρέωση να μην χρησιμοποιήσουν τις δυνατότητες που προβλέπονται στην παράγραφο 15 του παρόντος παραρτήματος ΙΙΙ για την στήριξη χρηματοδότησης βοήθειας, συνδεδεμένης ή μερικώς μη συνδεδεμένης, της οποίας:i) η παραχώρηση είναι κατώτερη από 35 % ή 50 %, εάν η δικαιούχος χώρα ανήκει στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ) όπως αυτές ορίζονται από τα Ηνωμένα Έθνη,ήii) δεν συμβιβάζονται με τις διατάξεις περί επιλεξιμότητας όσον αφορά τη χρηματοδότηση βοήθειας της παραγράφου 8 α) ii) του παρόντος παραρτήματος ΙΙΙ (6).Παράγραφος 14: ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ α) 1. Όταν οι συμμετέχοντες επιδιώκουν να λάβουν διευκρινίσεις όσον αφορά τα ενδεχόμενα εμπορικά κίνητρα μιας συνδεδεμένης ή μερικώς μη συνδεδεμένης πίστωσης βοήθειας, μπορούν να ζητούν την πραγματοποίηση μιας ποιοτικής αξιολόγησης της βοήθειας (βλέπε προσάρτημα ΙΙ του παρόντος παραρτήματος ΙΙΙ). Σύμφωνα με την παράγραφο 14 α) 2) έως α) 4), κάθε συμμετέχων μπορεί να ζητά την πραγματοποίηση διαβουλεύσεων με άλλους συμμετέχοντες, καθώς και απευθείας διαβουλεύσεις, προκειμένου να συζητηθεί:- πρώτον, εάν μία προσφορά βοήθειας πληροί τις διατάξεις των κανόνων της ανωτέρω παραγράφου 8 α),- εφόσον χρειάζεται, κατά πόσο δικαιολογείται μία προσφορά βοήθειας έστω και αν δεν πληρούνται οι διατάξεις των κανόνων της παραγράφου 8 α).2. Μετά την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων, η γραμματεία γνωστοποιεί σε όλους τους συμμετέχοντες τα πορίσματα επί των θεμάτων της παραγράφου 1, τουλάχιστον δέκα εργάσιμες ημέρες πριν από την ημερομηνία λήξης για την υποβολή προσφορών ή την ανάληψη υποχρεώσεων. Όταν προκύπτουν διαφωνίες μεταξύ των διαβουλευόμενων μερών, η γραμματεία καλεί άλλους συμμετέχοντες να εκφέρουν άποψη εντός πέντε εργάσιμων ημερών και εκθέτει τις εν λόγω απόψεις στο γνωστοποιούντα συμμετέχοντα, ο οποίος οφείλει να επανεξετάσει το ενδεχόμενο συνέχισης, όταν είναι σαφές ότι δεν υφίσταται ουσιώδης στήριξη όσον αφορά μια προσφορά βοήθειας.3. Εάν ένας χορηγός βοήθειας επιθυμεί να προωθήσει ένα πρόγραμμα παρά την έλλειψη ουσιώδους στήριξης, οφείλει να γνωστοποιήσει τούτο προηγουμένως στους άλλους συμμετέχοντες και, με επιστολή προς το γενικό γραμματέα του ΟΟΣΑ, να εκθέσει εν συντομία τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων και να εξηγήσει το κύριο εθνικό συμφέρον, που δεν συνδέεται με το εμπόριο, και να επιβάλει την εν λόγω δράση. Οι συμμετέχοντες ελπίζουν ότι τέτοια συμβάντα θα είναι ασυνήθη και σπάνια.4. Η γραμματεία παρακολουθεί την πρόοδο και τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων.β) Πρέπει να γίνονται διαβουλεύσεις (8) όσον αφορά τις προσφορές πιστώσεων παραχωρητικού χαρακτήρα για συνδεδεμένες ή μερικώς μη συνδεδεμένες πιστώσεις ή πιστώσεις βοήθειας που αφορούν προγράμματα αξίας άνω των 50 εκατομμυρίων ΕΤΔ και παραχωρήσεων κάτω του 80 %. Πιστώσεις παραχωρητικού χαρακτήρα, πιστώσεις βοήθειας ή επιχορηγήσεις που αποτελούν μέρος συνδεόμενης (μεικτής) δέσμης πιστώσεων, συνεχίζουν να υπόκεινται στις διατάξεις της υποσημείωσης 12 του παρόντος παραρτήματος ΙΙΙ. Στις διαβουλεύσεις αυτές, όταν εξετάζεται η καταλληλότητα των εν λόγω πιστώσεων βοήθειας, δίδεται ιδιαίτερο βάρος στην προσδοκώμενη διαθεσιμότητα χρηματοδότησης υπό τους όρους που ισχύουν στην αγορά ή βάσει του μνημονίου συμφωνίας.Παράγραφος 15 ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ (*) ΚΑΙ ΑΜΕΣΕΣ (*) ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ α) Παρεκκλίσεις: Διαδικασία όσον αφορά την προηγούμενη γνωστοποίηση και συζήτηση1. Εάν ένας συμμετέχων προτίθεται να αναλάβει την πρωτοβουλία στήριξης όρων και προϋποθέσεων, οι οποίοι δεν συμβιβάζονται με τον παρόντα διακανονισμό, γνωστοποιεί σε όλους τους άλλους συμμετέχοντες τους όρους και προϋποθέσεις υπό τους οποίους προτίθεται να παράσχει τη στήριξη, τουλάχιστον δέκα ημερολογιακές ημέρες πριν αναλάβει οποιαδήποτε υποχρέωση. Εάν ένας άλλος συμμετέχων ζητήσει συζήτηση, κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, ο πρώτος συμμετέχων καθυστερεί κατά άλλες δέκα ημερολογιακές ημέρες πριν αναλάβει οποιαδήποτε υποχρέωση υπό αυτούς τους όρους. Συνήθως, η συζήτηση αυτή γίνεται με μέσα ταχείας επικοινωνίας.2. Εάν ο συμμετέχων που ανέλαβε τη πρωτοβουλία μετριάσει ή παραιτηθεί από την πρόθεσή του να στηρίξει τους ασυμβίβαστους όρους και προϋποθέσεις που γνωστοποίησε, πρέπει να ενημερώσει αμέσως όλους τους άλλους συμμετέχοντες.3. Ο συμμετέχων που προτίθεται να ευθυγραμμιστεί προς τους γνωστοποιηθέντες όρους και προϋποθέσεις που εισάγουν παρεκκλίσεις, εφαρμόζει τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο 16 α) 1).β) Αποκλίσεις: Διαδικασία όσον αφορά την προηγούμενη γνωστοποίηση χωρίς συζήτηση1. Ο συμμετέχων γνωστοποιεί, τουλάχιστον δέκα ημερολογιακές ημέρες πριν από την ανάληψη οποιασδήποτε υποχρέωσης, σε όλους τους άλλους συμμετέχοντες, τους όρους και προϋποθέσεις εφόσον προτίθεται:i) να στηρίξει μία πίστωση παρεχόμενη σε σχετικά πλούσια χώρα με προθεσμία αποπληρωμής πάνω από πέντε άλλα όχι περισσότερο από οκτώμιση χρόνια,ii) να μην ακολουθήσει τη συνήθη πρακτική για την πληρωμή του αρχικού κεφαλαίου ή των τόκων που αναφέρεται στην παράγραφο 4 β),iii) να στηρίξει πίστωση για ένα μη πυρηνικό σταθμό παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, με προθεσμία αποπληρωμής μεγαλύτερη από τη μέγιστη προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 4 α), αλλά η οποία δεν υπερβαίνει τα δώδεκα έτη,ήiv) να στηρίξει, για οποιοδήποτε τύπο πλοίου για τον οποίο εφαρμόζεται το μνημόνιο συμφωνίας του ΟΟΣΑ περί των εξαγωγικών πιστώσεων για πλοία, πιστωτικούς όρους και προϋποθέσεις ευνοϊκότερους από αυτούς που επιτρέπονται βάσει του διακανονισμού σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εξαγωγικές πιστώσεις στις οποίες παρέχεται κρατική στήριξη.2. Εάν ο αρχικός συμμετέχων μετριάσει ή παραιτηθεί από την πρόθεσή του να παράσχει στήριξη στους γνωστοποιηθέντες αποκλίνοντες όρους, πρέπει να ενημερώσει αμέσως σχετικά όλους τους άλλους συμμετέχοντες.3. Ο συμμετέχων που προτίθεται να ευθυγραμμισθεί προς τους γνωστοποιηθέντες αποκλίνοντες όρους, ακολουθεί τη διαδικασία που καθορίζεται στην παράγραφο 16 α) 2).γ) Διαδικασίες όσον αφορά την προηγούμενη γνωστοποίηση της χρηματοδότησης βοήθειαςΟι διαδικασίες που ορίζονται στην παράγραφο 15 β) ισχύουν στην περίπτωση που ένας συμμετέχων προτίθεται να προβεί σε ή να στηρίξει μία συναλλαγή που καλύπτεται από την ανωτέρω παράγραφο 8 γ) ii), εκτός από τις περιπτώσεις για τις οποίες η παράγραφος 15 γ) ορίζει περίοδο δέκα ημερολογιακών ημερών, οπότε ισχύει η περίοδος τριάντα εργάσιμων ημερών πριν από την ημερομηνία λήξης για την υποβολή προσφορών ή της ανάληψης υποχρεώσεων (*), ανάλογα με το ποια είναι η συντομότερη, και οι συμμετέχοντες που σκοπεύουν να ευθυγραμμιστούν, εφαρμόζουν τις διαδικασίες της παραγράφου 16 α) 3). Οι γνωστοποιήσεις σύμφωνα με την εν λόγω παράγραφο δεν μπορούν να υποκαθιστούν τις διαδικασίες παρέκκλισης της παραγράφου 8 β).δ) Διαδικασία άμεσης γνωστοποίησης (*)Αμέσως μόλις ένας συμμετέχων αναλάβει την υποχρέωση να στηρίξει μια συναλλαγή που καλύπτεται από την ανωτέρω παράγραφο 8 γ) i), το γνωστοποιεί αμέσως σε όλους τους άλλους συμμετέχοντες.ε) Καθεστώς σύνδεσηςΟι συμμετέχοντες μπορούν να ζητήσουν συμπληρωματικές πληροφορίες όσον αφορά το καθεστώς σύνδεσης που διέπει μία πίστωση.Παράγραφος 16: ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗΣ α) Ευθυγράμμιση προς τους όρους και προϋποθέσεις που έχουν γνωστοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 15:1. Ευθυγράμμιση με γνωστοποιηθείσες παρεκκλίσεις: Από τη λήξη της πρώτης περιόδου των δέκα ημερολογιακών ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 15 α) 1), εάν δεν ζητηθεί συζήτηση (ή από το τέλος της δεύτερης περιόδου των δέκα ημερολογιακών ημερών, εάν ζητηθεί συζήτηση) και αν ο συμμετέχων που προτίθεται να ευθυγραμμισθεί δεν έχει λάβει γνωστοποίηση από τον αρχικό συμμετέχοντα σχετικά με την πρόθεση του τελευταίου να παραιτηθεί από την στήριξη ασυμβίβαστων όρων, κάθε συμμετέχων έχει το δικαίωμα να υποστηρίξει:i) σε περίπτωση «απόλυτης ευθυγράμμισης», όρους που περιλαμβάνουν το ίδιο ασυμβίβαστο στοιχείο αλλά οι οποίοι, κατά τα άλλα, είναι σύμφωνοι προς το μνημόνιο συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι ο εν λόγω συμμετέχων γνωστοποιεί το ταχύτερον δυνατόν την πρόθεσή του να ευθυγραμμισθεί ήii) σε περίπτωση «διαφορετικής στήριξης» οφειλόμενης όμως στην αρχική παρέκκλιση και υπό την επιφύλαξη των περιορισμών που θέτει η παράγραφος 11, οποιοδήποτε άλλο ασυμβίβαστο στοιχείο των όρων, υπό την προϋπόθεση ότι ο εν λόγω συμμετέχων που εισάγει νέα παρέκκλιση αρχίζει μια διαδικασία, η οποία συνίσταται σε προηγούμενη γνωστοποίηση πέντε ημερολογιακών ημερών, και συζήτηση με προθεσμία πέντε ημερολογιακών ημερών και αναμένει την ολοκλήρωσή της. Αυτή η περίοδος μπορεί να συμπίπτει με την περίοδο της προηγούμενης γνωστοποίησης και της διαδικασίας συζήτησης που έχει ξεκινήσει ο αρχικά παρεκκλίνων συμμετέχων αλλά δεν μπορεί να παρέλθει πριν από τη λήξη των χρονικών περιόδων των δέκα ή είκοσι ημερολογιακών ημερών που αναφέρονται στην παράγραφο 15 α) 1).2. Ευθυγράμμιση με γνωστοποιηθείσες αποκλίσεις: Μετά τη λήξη της περιόδου των δέκα ημερολογιακών ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 15 β) 1) και εάν ο συμμετέχων που ευθυγραμμίζεται δεν έχει λάβει γνωστοποίηση από τον αρχικό συμμετέχονται ότι προτίθεται να παραιτηθεί από την πρόθεσή του να στηρίξει τους όρους που γνωστοποίησε σύμφωνα με την παράγραφο 15 β) 1), κάθε συμμετέχων έχει το δικαίωμα να υποστηρίξει:i) σε περίπτωση «απόλυτης ευθυγράμμισης», όρους που περιλαμβάνουν το ίδιο ακριβώς στοιχείο που γνωστοποιήθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 15 β) 1), αλλά οι οποίοι κατά τα άλλα είναι σύμφωνοι με το μνημόνιο συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι ο συμμετέχων που ευθυγραμμίζεται γνωστοποιεί την πρόθεσή του το ταχύτερον δυνατόν 7ii) σε περίπτωσης «διαφορετικής στήριξης», οποιοδήποτε άλλο στοιχείο των όρων που δεν συμφωνεί με το μνημόνιο συμφωνίας, υπό την επιφύλαξη των περιορισμών της παραγράφου 11, υπό την προϋπόθεση ότι ο εν λόγω συμμετέχων αρχίζει διαδικασία προηγούμενης γνωστοποίησης, διάρκειας πέντε ημερολογιακών ημερών χωρίς συζήτηση και αναμένει την ολοκλήρωσή της. Η περίοδος αυτή μπορεί να συμπίπτει με την περίοδο της διαδικασίας προηγούμενης γνωστοποίησης που ξεκίνησε ο αρχικός συμμετέχων αλλά δεν μπορεί να παρέλθει πριν από τη λήξη της περιόδου των δέκα ημερολογιακών ημερών, που αναφέρεται στην παράγραφο 15 β) 1).3. Ευθυγράμμιση προς προηγούμενη γνωστοποίηση όρων χρηματοδότησης: Σε περίπτωση που ένας συμμετέχων προτίθεται να ευθυγραμμισθεί προς τους όρους χρηματοδότησης βοήθειας, ισχύουν οι διατάξεις που ορίζονται στην παράγραφο 16 α) 2). Εκτός από τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η παράγραφος 16 α) 2) προβλέπει περίοδο δέκα ημερολογιακών ημερών, ισχύει περίοδος τριάντα εργάσιμων ημερών πριν την ημερομηνία λήξης για την υποβολή προσφορών ή την ανάληψη υποχρεώσεων, όποτε είναι ενωρίτερο.4. Ευθυγράμμιση προς τους όρους που περιέχονται σε άμεση γνωστοποίηση: Δεν απαιτείται προηγούμενη γνωστοποίηση σε περίπτωση που ένας συμμετέχων προτίθεται να ευθυγραμμισθεί προς τους όρους, που αποτέλεσαν το αντικείμενο άμεσης γνωστοποίησης σύμφωνα με την παράγραφο 15 δ).5. Προεξοφλητικό επιτόκιο σε περίπτωση ευθυγράμμισης: Όσον αφορά την ευθυγράμμιση προς χρηματοδότηση βοήθειας, απόλυτη ευθυγράμμιση σημαίνει απόλυτη ευθυγράμμιση προς το επίπεδο παραχωρήσεων, που υπολογίζεται εκ νέου με βάση το προεξοφλητικό επιτόκιο που ισχύει κατά τη στιγμή της ευθυγράμμισης.β) Ευθυγράμμιση προς τους όρους και προϋποθέσεις που προσέφερε μη συμμετέχων1. Πριν εξετάσει την περίπτωση ευθυγράμμισης προς ασυμβίβαστους όρους που υποτίθεται ότι παρέχει ένας μη συμμετέχων, ο συμμετέχων θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξακριβώσει εάν οι εν λόγω όροι θα τύχουν κρατικής στήριξης. Ο συμμετέχων ενημερώνει όλους τους συμμετέχοντες όσον αφορά τη φύση και το αποτέλεσμα των εν λόγω προσπαθειών.2. Ο συμμετέχων που προτίθεται να ευθυγραμμισθεί προς τους ίδιους όρους με τους ασυμβίβαστους όρους που προσφέρει ένας μη συμμετέχων, ακολουθεί τη διαδικασία προηγούμενης γνωστοποίησης και συζήτησης σύμφωνα με την παράγραφο 15 α) 1).γ) Ευθυγράμμιση προς τους ασυμβίβαστους όρους και προϋποθέσεις προηγουμένων αναλήψεων υποχρεώσεων1. Ο συμμετέχων που προτίθεται να ευθυγραμμιστεί με προηγούμενες αναλήψεις υποχρεώσεων καταβάλλει σημαντικές προσπάθειες για να διαπιστώσει αν οι ασυμβίβαστοι όροι της εν λόγω συναλλαγής ή του ορίου πίστωσης, θα χρησιμοποιηθούν για τη στήριξη συγκεκριμένης συναλλαγής. Ο εν λόγω συμμετέχων θα θεωρηθεί ότι κατέβαλε αυτές τις λογικές προσπάθειες, εάν ενημέρωσε εγκαίρως και με μέσα ταχείας επικοινωνίας, τον συμμετέχοντα, που υποτίθεται ότι προσφέρει τους εν λόγω ασυμβίβαστους όρους σχετικά με την πρόθεσή του να ευθυγραμμισθεί και αν δεν ειδοποιήθηκε εντός τριών εργάσιμων ημερών, μη λαμβάνοντας υπόψη την ημέρα της παραλαβής, ότι η προηγούμενη ανάληψη υποχρέωσης δεν θα χρησιμοποιηθεί για την στήριξη της εν λόγω συναλλαγής.2. Η ευθυγράμμιση προς ένα προηγούμενο όριο πίστωσης, μπορεί να γίνει είτε με μεμονωμένη συναλλαγή ή με όριο πίστωσης. Και στις δύο περιπτώσεις, η προσφορά δεν μπορεί να λήξει αργότερα από τη λήξη του ορίου πίστωσης, με βάση το οποίο γίνεται η ευθυγράμμιση.3. Ο συμμετέχων που προτίθεται να ευθυγραμμισθεί προς προηγούμενη ασυμβίβαστη ανάληψη υποχρέωσης άλλου συμμετέχοντος, εφαρμόζει στην περίπτωση:i) «απόλυτης ευθυγράμμισης», τη διαδικασία που ορίζεται στην παράγραφο 16 α) 1) i) εφόσον πρόκειται για ευθυγράμμιση ευθυγράμμισης προς παρέκκλιση και στην παράγραφο 16 α) 2) i) εφόσον πρόκειται για ευθυγράμμιση προς απόκλιση,ii) «διαφορετικής στήριξης», η διαδικασία που ορίζεται στην παράγραφο 16 α) 1) ii) εφόσον πρόκειται για ευθυγράμμιση προς προηγούμενη παρεκκλίνουσα ανάληψη υποχρέωσης και τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 16 α) 2) ii), εφόσον πρόκειται για ευθυγράμμιση προς αποκλίνουσα προηγούμενη ανάληψη υποχρέωσης.Παράγραφος 17: ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΑΝΑΛΗΨΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ Μόλις ένας συμμετέχων αναλάβει υποχρέωση σχετικά με πιστωτικούς όρους τους οποίους γνωστοποίησε σύμφωνα με την παράγραφο 15 ή 16, σε κάθε περίπτωση ενημερώνει σχετικά όλους τους άλλους συμμετέχοντες, αναφέροντας τον αριθμό αναφοράς της γνωστοποίησης στο σχετικό έντυπο 1c του συστήματος κοινοποίησης των πιστωτών.Παράγραφος 18: ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΒΑΣΕΙ ΤΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗΣ Οι γνωστοποιήσεις που απαιτούνται σύμφωνα με τις προαναφερθείσες διαδικασίες, γίνονται σύμφωνα με το «τυποποιημένο έντυπο» του παραρτήματος ΙΙ, περιέχουν δε τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο εν λόγω έντυπο 7 αντίγραφο διαβιβάζεται στη γραμματεία του ΟΟΣΑ.Παράγραφος 19: ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ Η γραμματεία παρακολουθεί την εφαρμογή του μνημονίου συμφωνίας.Παράγραφος 24 δ) 3): ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ: ΕΝΔΙΑΜΕΣΕΣ ΧΩΡΕΣ Στην περίπτωση εξαγωγής μέσω ενδιάμεσης χώρας, η σχετική προθεσμία αποπληρωμής και το σχετικό επιτόκιο είναι εκείνα που αντιστοιχούν στη χώρα τελικού προορισμού, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες:i) η «ενδιάμεση χώρα» προβαίνει σε σχετική πληρωμή, αν και εφόσον ληφθεί από τη χώρα τελικού προορισμού, προς τη χώρα εξαγωγής, βάσει του ποσοστού συμμετοχής της τελευταίας στη συνολική αξία της εξαγωγής,ήii) η χώρα τελικού προορισμού είναι εγγυήτρια ή πραγματοποιεί την πληρωμή.Παράγραφος 24 i): ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ: ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ Ως χρηματοδότηση συνδεδεμένης βοήθειας (10) νοούνται τα δάνεια ή οι επιχορηγήσεις ή οι δέσμες συνδεόμενης χρηματοδότησης, με παραχωρήσεις άνω του μηδενός και τα οποία πράγματι συνδέονται με την προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών από τη χώρα που χορηγεί τη βοήθεια. Ως χρηματοδότηση μερικώς μη συνδεδεμένης βοήθειας (10) νοούνται τα δάνεια ή οι επιχορηγήσεις ή οι δέσμες συνδεόμενης χρηματοδότησης, με παραχωρήσεις άνω του μηδενός που πράγματι συνδέονται με την προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών από τη χώρα που χορηγεί τη βοήθεια και από ένα περιορισμένο αριθμό χωρών (11).1. Η χρηματοδότηση αυτή μπορεί να λάβει τις ακόλουθες μορφές:i) Δάνεια κρατικής αναπτυξιακής βοήθειας,ii) Δωρεάν κρατική αναπτυξιακή βοήθεια,iii) Άλλες κρατικές χρηματοδοτικές ροές (συμπεριλαμβανομένων των επιχορηγήσεων και των δανείων αλλά αποκλειομένων των εξαγωγικών πιστώσεων στις οποίες παρέχεται κρατική στήριξη και οι οποίες συμβιβάζονται με το μνημόνιο συμφωνίας), ήiv) Οποιοδήποτε συνδυασμό de jure ή de facto (12) είτε από πλευράς του χορηγού, του δανειστή ή του οφειλέτη μεταξύ ενός ή περισσοτέρων από τα ακόλουθα:- Δάνεια κρατικής αναπτυξιακής βοήθειας,- Δωρεάν κρατική αναπτυξιακή βοήθεια,- Άλλες κρατικές χρηματοδοτικές ροές (συμπεριλαμβανομένων των επιχορηγήσεων και δανείων αλλά εξαιρουμένων των εξαγωγικών πιστώσεων στις οποίες παρέχεται κρατική στήριξη και οι οποίες συμβιβάζονται με το μνημόνιο συμφωνίας),- Εξαγωγική πίστωση στην οποία παρέχεται κρατική στήριξη μέσω άμεσης πίστωσης, αναχρηματοδότησης, επιδότησης επιτοκίου, εγγύησης ή ασφάλισης, στην οποία εφαρμόζεται το παρόν μνημόνιο συμφωνίας, ή άλλοι πόροι που χορηγούνται με όρους της αγοράς ή παρόμοιους με αυτούς ή, πληρωμές τοις μετρητοίς από τους ίδιους πόρους του αγοραστή.2. Η χρηματοδότηση αυτή θεωρείται ότι είναι πράγματι συνδεδεμένη με την προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών από μία χώρα ή έναν περιορισμένο αριθμό χωρών όταν:i) μία από τις συνιστώσες της χρηματοδότησης που περιγράφονται ανωτέρω δεν είναι ελεύθερη και πλήρως διαθέσιμη για τη χρηματοδότηση αγορών από τη δικαιούχο χώρα, από σχεδόν όλες τις άλλες αναπτυσσόμενες χώρες και από τις συμμετέχουσες χώρες είτε με τυπικό, είτε με άτυπο μνημόνιο συμφωνίας που έχει συναφθεί για το σκοπό αυτό μεταξύ της παραλήπτριας και της χορηγούσας χώραςήii) περιλαμβάνει πρακτικές για τις οποίες η «Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας» του ΟΟΣΑ ή οι συμμετέχοντες μπορούν να συνάγουν ότι οδηγούν σε τέτοια σύνδεση (13).3. Ο ορισμός της «κρατικής αναπτυξιακής βοήθειας» είναι ο ίδιος με εκείνον που περιέχεται στις κατευθυντήριες γραμμές της επιτροπής αναπτυξιακής βοήθειας του ΟΟΣΑ, για τη συνδεόμενη χρηματοδότηση και τη συνδεδεμένη και τη μερικώς μη συνδεδεμένη» κρατική αναπτυξιακή βοήθεια».Παράγραφος 24 κ): ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ: ΧΡΟΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΝΑΡΞΗΣ Ο ορισμός του χρονικού σημείου έναρξης της πίστωσης είναι ο συνήθης ορισμός της Ένωσης της Βέρνης που προβλέπει τα ακόλουθα:1. Προκειμένου για σύμβαση πώλησης κεφαλαιουχικών αγαθών που αποτελούνται από μεμονωμένα είδη τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως έχουν (π.χ. ατμομηχανές), το χρονικό σημείο έναρξης είναι η μέση ημερομηνία ή η πραγματική ημερομηνία κατά την οποία ο αγοραστής παραλαμβάνει τα αγαθά στη χώρα του.2. Προκειμένου για σύμβαση πώλησης κεφαλαιουχικού εξοπλισμού για ολόκληρους σταθμούς ή εργοστάσια, όπου ο προμηθευτής δεν έχει ευθύνη να θέσει το έργο σε λειτουργία, το χρονικό σημείο έναρξης είναι η ημερομηνία κατά την οποία ο αγοραστής θα παραλάβει το σύνολο του εξοπλισμού (εκτός από τα ανταλλακτικά) που προμηθεύεται στα πλαίσια της σύμβασης.3. Προκειμένου για συμβάσεις κατασκευών όπου ο εργολήπτης δεν έχει την ευθύνη να θέσει το έργο σε λειτουργία το χρονικό σημείο έναρξης είναι η ημερομηνία ολοκλήρωσης της κατασκευής.4. Προκειμένου για σύμβαση όπου ο προμηθευτής ή ο εργολήπτης φέρει τη συμβατική ευθύνη για τη θέση σε λειτουργία του έργου, το χρονικό σημείο έναρξης είναι η ημερομηνία κατά την οποία αυτός τελείωσε την εγκατάσταση ή την κατασκευή και τις προκαταρκτικές δοκιμές, για να εξασφαλιστεί ότι το έργο είναι έτοιμο να λειτουργήσει. Αυτό ισχύει είτε το έργο παραδίδεται τότε στον αγοραστή σύμφωνα με τους όρους της σύμβασης είτε όχι, και ανεξάρτητα από τυχόν συνεχιζόμενη ανάληψη υποχρέωσης, την οποία μπορεί να έχει αναλάβει ο προμηθευτής ή ο εργολήπτης π.χ. να εξασφαλίσει την αποτελεσματική λειτουργία του έργου ή να εκπαιδεύσει τοπικό προσωπικό.5. Στις περιπτώσεις των σημείων 2), 3) και 4) εφόσον η σύμβαση προϋποθέτει τη χωριστή εκτέλεση μεμονωμένων τμημάτων ενός έργου, το χρονικό σημείο έναρξης είναι η ημερομηνία έναρξης κάθε χωριστού τμήματος, ή η μέση ημερομηνία αυτών των χρονικών σημείων έναρξης, ή στην περίπτωση όπου ο προμηθευτής έχει σύμβαση, όχι για ολόκληρο το έργο, αλλά για ένα σημαντικό μέρος του, το χρονικό σημείο έναρξης μπορεί να είναι εκείνο που κρίνεται κατάλληλο για το έργο σαν σύνολο.Παράγραφος 24 μ): ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ: ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ 1. Οι παραχωρήσεις ομοιάζουν σε μεγάλο βαθμό με τη έννοια του «στοιχείου δωρεάς» του χρησιμοποιεί η επιτροπή αναπτυξιακής βοήθειας (ΕΑΒ) του ΟΟΣΑ. Στην περίπτωση επιχορηγήσεων, το ποσοστό ανέρχεται σε 100 %. Στην περίπτωση δανείων, το ποσοστό προκύπτει από τη διαφορά μεταξύ της ονομαστικής αξίας του δανείου και την αξία, σε σημερινές τιμές, των μελλοντικών πληρωμών που πραγματοποιεί ο δανειζόμενος για την εξυπηρέτηση του δανείου. Εκφράζεται δε ως ποσοστό της ονομαστικής αξίας του δανείου και υπολογίζεται σύμφωνα με τη μέθοδο που χρησιμοποιεί η ΕΑΒ για τον υπολογισμό του στοιχείου δωρεάς, αν και:i) Το προεξοφλητικό επιτόκιο που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της παραχώρησης για ένα δάνειο σε δεδοιμένο νόμισμα, αποτελεί αντικείμενο αναθεώρησης στις 15 Ιανουαρίου κάθε έτους και υπολογίζεται ως εξής:- για νομίσματα των οποίων το ΕΕΑ είναι κατώτερο του 10 %: ΕΕΑ + >NUM>1/>DEN>4 (10-ΕΕΑ),- για τα λοιπά νομίσματα: ΕΕΑ,όπου το ΕΕΑ είναι ο μέσος όρος των μηνιαίων ΕΕΑ που ίσχυαν κατά το εξάμηνο από τις 15 Αυγούστου του προηγουμένου έτους ώς τις 14 Φεβρουαρίου του τρέχοντος έτους. Το επιτόκιο που υπολογίσθηκε με τον τρόπο αυτό στρογγυλεύεται προς τις πλησιέστερες δέκα βασικές μονάδες. Στην περίπτωση που υπάρχουν περισσότερα από ένα ΕΕΑ για το νόμισμα, για τον εν λόγω υπολογισμό χρησιμοποιείται το ΕΕΑ για τη πλέον μακρά ημερομηνία λήξης.ii) Η ημερομηνία που λαμβάνεται ως βάση για τον υπολογισμό των παραχωρήσεων είναι το χρονικό σημείο έναρξης της πίστωσης όπως ορίζεται στην παράγραφο 24 κ).2. Κατά τον υπολογισμό του συνόλου των παραχωρήσεων μιας δέσμης συνδεόμενης χρηματοδότησης, θεωρούνται ως μηδενικές οι παραχωρήσεις:i) των εξαγωγικών πιστώσεων που συμφωνούν με το παράρτημα ΙΙΙ,ii) των άλλων κεφαλαίων που χορηγούνται με όρους της αγοράς ή παρόμοιους με αυτούς,iii) των άλλων κεφαλαίων που χορηγεί ο δημόσιος τομέας με παραχωρήσεις μικρότερες από το ελάχιστο επιτρεπόμενο ποσοστό, σύμφωνα με την παράγραφο 12 β), εκτός από τις περιπτώσεις ευθυγράμμισης (14),ήiv) των πληρωμών τοις μετρητοίς που πραγματοποιεί εξ ιδίων κεφαλαίων ο αγοραστής.Το σύνολο των παραχωρήσεων μιας δέσμης καθορίζεται διαιρώντας i) το άθροισμα των αποτελεσμάτων που προκύπτουν από τον πολλαπλασιασμό της ονομαστικής αξίας κάθε συνιστώσας της δέσμης επί τις αντίστοιχες παραχωρήσεις κάθε συνιστώσας διά ii) της συνολικής ονομαστικής αξίας των συνιστωσών.3. Το προεξοφλητικό επιτόκιο για ένα δεδομένο δάνειο για χορήγησης ενίσχυσης είναι το επιτόκιο που ισχύει τη στιγμή της γνωστοποίησης (15), εκτός από τις περιπτώσεις άμεσης γνωστοποίησης, όπου το προεξοφλητικό επιτόκιο είναι αυτό που ισχύει τη στιγμή κατά την οποία αναλαμβάνεται η υποχρέωση. Οποιαδήποτε μεταβολή του προεξοφλητικού επιτοκίου κατά τη διάρκεια του δανείου δεν μεταβάλλει τις παραχωρήσεις.4. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της ανωτέρω παραγράφου 3, κατά τον υπολογισμό των παραχωρήσεων κάθε συναλλαγής στα πλαίσια ενός ορίου πίστωσης, το προεξοφλητικό επιτόκιο είναι αυτό που αρχικά γνωστοποιήθηκε για το όριο πίστωσης.Σημειώσεις του παραρτήματος ΙΙΙ (*) Ο αστερίσκος παραπέμπει στους σχετικούς ορισμούς ή ερμηνείες που αναφέρονται στην παράγραφο 24.Σημείωση 2:Βλέπε προσάρτημα ΙΙΙΣημείωση 5:Οι συμμετέχοντες συμφωνούν στην ακόλουθη γενική αρχή: «οι πολιτικές των κρατών μελών του ΟΟΣΑ, όσον αφορά τις εξαγωγικές πιστώσεις και τις πιστώσεις συνδεδεμένης βοήθειας, πρέπει να είναι συμπληρωματικές. Η πολιτική που αφορά τις εξαγωγικές πιστώσεις πρέπει να βασίζεται στον ελεύθερο ανταγωνισμό και στην ανεμπόδιστη λειτουργία της αγοράς, ενώ αυτή που αφορά τις πιστώσεις συνδεδεμένης βοήθειας, πρέπει να παρέχει τους απαραίτητους εξωτερικούς πόρους σε χώρες, τομείς ή σχέδια με ελάχιστη ή καθόλου πρόσβαση στις χρηματαγορές, να εξασφαλίζει την καλύτερη απόδοση, να συμβάλλει στην ελαχιστοποίηση της νόθευσης του εμπορίου και τη χρησιμοποίηση των εν λόγω πόρων για αναπτυξιακούς σκοπούς.»Σημείωση 6:Σύμφωνα με την παράγραφο 8 α), υπάρχουν τρεις τρόποι τους οποίους μπορεί να χρησιμοποιήσει ένας συμμετέχων για μια ασυμβίβαστη προσφορά:- κοινές στάσεις,- δικαιολογείται ως βοήθεια εφόσον τύχει ευρείας υποστήριξης εκ μέρους των συμμετεχόντων - παράγραφοι 14 α) 1) και 14 α) 2),και- με επιστολή στο γενικό γραμματέα - παράγραφος 14 α) 3), τρόπος ο οποίος κατά τις προσδοκίες των συμμετεχόντων, θα είναι ασυνήθης και σπάνιος.Σημείωση 7:Το 1990, το κατά κεφαλή εισόδημα υπερβαίνει τα 2 465 δολάρια ΗΠΑ. Μία χώρα αποσύρεται ή περιλαμβάνεται στην κατηγορία αυτή μόνο εφόσον δεν έχει μεταβληθεί επί δύο διαδοχικά έτη η κατηγορία της στη Διεθνή Τράπεζα. Παρά την κατάταξη των χωρών ως μη επιλέξιμων ή επιλέξιμων για τη χορήγηση συνδεδεμένης βοήθειας, η πολιτική χορήγησης συνδεδεμένης βοήθειας για τη Βουλγαρία, την Τσεχική και Σλοβακική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία, την Ουγγαρία, την Πολωνία και τη Ρουμανία καλύπτεται από τη συμφωνία των συμμετεχόντων, καθόσον χρόνο ισχύει η συμφωνία αυτή, για να αποφευχθούν παρόμοιες πιστώσεις, εκτός από τις εξ ολοκλήρου μη επιστρεφόμενες επιχορηγήσεις, την επισιτιστική και την ανθρωπιστική βοήθεια. Οι υπουργοί του ΟΟΣΑ δέχθηκαν την πολιτική αυτή τον Ιούνιο του 1991.Σημείωση 8:Τότε, μπορούν να ζητήσουν, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα στοιχεία:- εκτίμηση λεπτομερούς μελέτης σκοπιμότητας/εκτίμηση του έργου,- κατά πόσον υπάρχει ανταγωνιστική προσφορά με χρηματοδότηση μη παραχωρητικού χαρακτήρα με χρηματοδότηση βοήθειας,- κατά πόσον αναμένεται ότι με το έργο θα συσσωρευθεί ή θα εξοικονομηθεί ξένο συνάλλαγμα,- κατά πόσον υπάρχει συνεργασία με πολυμερείς οργανισμούς όπως η Διεθνής Τράπεζα,- παρουσία ΔΑΠ (διεθνούς ανταγωνιστικής προσφοράς), ειδικότερα στην περίπτωση που ο προμηθευτής της χορηγού χώρας έχει τη χαμηλότερη προσφορά,- περιβαλλοντικές συνέπειες,- συμμετοχή του ιδιωτικού τομέα,- χρόνος υποβολής των γνωστοποιήσεων (π.χ. έξι μήνες πριν από την ημερομηνία υποβολής των προσφορών ή ανάληψης των υποχρεώσεων) σχετικά με τις πιστώσεις με ευνοϊκούς όρους ή τις πιστώσεις βοήθειας.Σημείωση 10:Οι όροι «συνδεδεμένη χρηματοδότηση βοήθειας» και «μερικώς μη συνδεδεμένη χρηματοδότηση βοήθειας», θεωρούνται ότι αποκλείουν προγράμματα βοήθειας παρεχόμενα από πολυμερή ή περιφερειακά όργασνα.Σημείωση 12Οι πράξεις συνδεόμενης χρηματοδότησης μπορούν να παρουσιάζουν διάφορες μορφές όπως «μεικτή πίστωση», «μεικτή χρηματοδότηση», «από κοινού χρηματοδότηση», «παράλληλη χρηματοδότηση» ή μεμονωμένες ολοκληρωμένες συναλλαγές. Κύριο χαρακτηριστικό τους είναι ότι οι παραχωρήσεις συνδέονται de jure ή de facto με το μη παραχωρητικό στοιχείο, ότι είτε το μη παραχωρητικό στοιχείο είτε παραχωρητικό στοιχείο είτε το σύνολο της δέσμης χρηματοδότησης, αποτελούν στην πράξη συνδεδεμένη η μερικγώς μη συνδεδεμένη βοήθεια και ότι οι πόροι παραχωρητικού χαρακτήρα παρέχονται υπό την προϋπόθεση ότι γίνεται αποδεκτό το μη παραχωρητικού χαρακτήρα στοιχείο.Η de facto σύνδεση ή σχέση καθορίζεται από παράγοντες όπως η ύπαρξη άτυπων μνημονίων συμφωνίας μεταξύ της παραλήπτριας και της χορηγούσας αρχής, την πρόθεση της χορήγουσας αρχής να διευκολύνει τη δυνατότητα αποδοχής της δέσμης χρηματοδότησης χρησιμοποιώντας την κρατική αναπτυξιακή βοήθεια, την πραγματική σύνδεση του συνόλου της δέσμης χρηματοδότησης με την πραγματοποίηση αγορών στη χορηγούσα χώρα, το καθεστώς σύνδεσης της κρατικής αναπτυξιακής βοήθειας και τους όρους της προσφοράς ή/και της σύμβασης για κάθε χρηματοδοτική συναλλαγή ή οποιαδήποτε άλλη πρακτική, η οποία καθορίζεται από την επιτροπή αναπτυξιακής βοηθειας από τους συμμετέχοντες, στην οποία υπάρχει μια de facto σύνδεση μεταξύ δύο ή περισσοτέρων συνιστωσών της χρηματοδότησης.Καμία από τις ακόλουθες πρακτικές δεν εμποδίζει την διαπίστωση ύπαρξης de facto σύνδεσης ή σχέσης: κατάτμηση της σύμβασης με την ξεχωριστή γνωστοποίηση των μερών που τη συνιστούν, η κατάτμηση των συμβάσεων που χρηματοδοτούνται σε πολλά στάδια, η μη γνωστοποίηση αλληλένδετων τμημάτων μιας σύμβασης, η μη γνωστοποίηση αλληλένδετων τμημάτων μιας σύμβασης, η μη γνωστοποίηση λόγω μερικής αποσύνδεσης μιας δέσμης χρηματοδότησης.Καμία από τις ακόλουθες πρακτικές δεν εμποδίζει την διαπίστωση ύπαρξης de facto σύνδεσης ή σχέσης: κατάτμηση της σύμβασης με την ξεχωριστή γνωστοποίηση των μερών που τη συνιστούν, η κατάτμηση των συμβάσεων που χρηματοδοτούνται σε πολλά στάδια, η μη γνωστοποίηση αλληλένδετων τμημάτων μιας σύμβασης, η μη γνωστοποίηση λόγω μερικής αποσύνδεσης μιας δέσμης χρηματοδότησης.Σημείωση 13:Εφόσον υπάρχει αμφιβολία για το αν ορισμένη πρακτική χρηματοδότησης καλύπτεται από τον ανωτέρω ορισμό, η χορηγούσα χώρα παρέχει τα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι η πρακτική αυτή είναι μη συνδεδεμένη.Σημείωση 14:Σε περίπτωση απόλυτης ευθυγράμμισης, η παραχώρηση για κάθε άλλη κρατική χρηματοδοτική ροή στην αρχική προσφορά ενός συμμετέχοντος, θα λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό των παραχωρήσεων της αρχικής προσφοράς, εφόσον η προσφορά ευθυγράμμισης περιλαμβάνει άλλη κρατική χρηματοδοτική ροή, που λαμβάνεται υπόψη στις παραχωρήσεις, ακόμη και αν οι παραχωρήσεις της κρατικής χρηματοδοτικής ροής στην αρχική προσφορά είναι κατώτερες από τις ελάχιστες επιτρεπόμενες παραχωρήσεις.Σημείωση 15:Σε περίπτωση μεταβολής του νομίσματος πριν από τη σύναψη της σύμβασης, απαιτείται αναθεώρηση της γνωστοποίησης. Το προεξοφλητικό επιτόκιο που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό των παραχωρήσεων, είναι το επιτόκιο που ισχύει κατά το χρόνο της αναθεώρησης. Ωστόσο, εάν στην αρχική γνωστοποίηση αναφέρεται ένα εναλλακτικό νόμισμα και παρέχονται όλα τα αναγκαία στοιχεία, δεν είναι αναγκαία η αναθεώρηση.ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΙΙΙ Εκτιμώντας:ότι, κατά το συμβούλιο του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως που συνήλθε στις 17 και 18 Μαίου 1983, σε υπουργικό επίπεδο, οι υπουργοί προσκάλεσαν τις αρμόδιες αρχές του Οργανισμού να ενεργήσουν ταχέως για τη βελτίωση των ρυθμίσεων που ισχύουν, έτσι ώστε να ενισχυθεί, με τα κατάλληλα μέσα, η διαφάνεια και η πειθαρχία στον τομέα της βοήθειας και των χρηματοδοτήσεων παραχωρητικού χαρακτήρα που συνδέονται με το εμπόριο 7ότι οι συμμετέχοντες στη συναίνεση αναγνωρίζουν το πλεονέκτημα που ενδέχεται να προκύψει από το σαφή καθορισμό κοινής στάσης όσον αφορά τους πιστωτικούς όρους για δεδομένη συναλλαγή και από μέγιστη χρησιμοποίηση των ρυθμίσεων που ισχύουν όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών σε πρόωρη φάση 7ότι το σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών (προσάρτημα Ι) προβλέπει τους κανόνες για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των μελών της ομάδος του ΟΟΣΑ για τις εξαγωγικές πιστώσεις και εγγυήσεις 7ότι το εν λόγω σύστημα θέτει τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται στην περίπτωση κατά την οποία όλα τα μέλη, τα οποία συμμετέχουν σε μια ανταλλαγή πληροφοριών, συμφωνούν να δεχτούν ότι οι πιστωτικοί όροι για συγκεκριμένη συναλλαγή αποτελούν αντικείμενο αυστηρής δέσμευσης 7ότι, σε συνάντηση της ομάδας συναίνεσης του ΟΟΣΑ τον Απρίλιο 1984, όλοι οι συμμετέχοντες ανέλαβαν τη δέσμευση να προβούν, ευνοϊκά διατεθειμένοι, σε απευθείας διαβουλεύσεις, εάν το ζητήσει ένας συμμετέχων, σε περίπτωση σημαντικής συναλλαγής 7ότι αυτή η ανάληψη υποχρέωσης δικαιολογείται επειδή δεν λειτουργούν ικανοποιητικά οι υπάρχουσες διαδικασίες ανταλλαγής πληροφοριών στο πλαίσιο ορισμένων σημαντικών συναλαγών 7ότι υπάρχει κίνδυνος να υπονομευθεί η εφαρμογή των διατάξεων της συναίνεσης εάν δεν λειτουργήσουν ικανοποιητικά οι διαδικασίες ανταλλαγής πληροφοριών 7ότι υπάρχει κίνδυνος η αποδυνάμωση της πειθαρχίας της συναίνεσης να προκαλέσει έναν αντιπαραγωγικό ανταγωνισμό στον τομέα των εξαγωγικών πιστώσεων ή/και των πιστώσεων συνδεδεμένης βοήθειας και αύξηση των επιδοτήσεων 7ότι η αναζήτηση κοινής στάσης δεν εμποδίζει τους συμμετέχοντες να ασκούν τα δικαιώματά τους και να είναι ελεύθεροι να εξασφαλίσουν ή να χρηματοδοτούν πιστώσεις για δεδομένη συναλλαγή, στα πλαίσια των διεθνών τους υποχρεώσεων,ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Στα πλαίσια των υπαρχουσών διαδικασιών στον τομέα των εξαγωγικών πιστώσεων που λαμβάνουν κρατική στήριξη και των πιστώσεων συνδεδεμένης βοήθειας, και για να βελτιωθεί η διαφάνεια, οι συμμετέχοντες:1. Επιβεβαιώνουν ότι θα καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να παράσχουν τις περισσότερες δυνατές λεπτομέρειες σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις πίστωσης που ενδεχομένως να προσφέρουν για τη συναλλαγή που αποτελεί αντικείμενο ανταλλαγής πληροφοριών.2. Αναγνωρίζουν ότι τα συμφέροντα των συμμετεχόντων εξυπηρετούνται καλύτερα εάν επιτευχθεί συμφωνία σε πρόωρη φάση σχετικά με μία κοινή στάση όσον αφορά τους πιστωτικούς ορούς για δεδομένη συναλλαγή και εφόσον τηρούνται οι διατάξεις της συμφωνίας αυτής.3. Επιβεβαιώνουν, συνεπώς, την ανάγκη να προωθήσουν τις κοινές στάσεις, ιδίως όσον αφορά τις σημαντικές συναλλαγές.4. Αναγνωρίζουν ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, ιδίως όταν θεωρείται ότι οι υπάρχουσες διαδικασίες ανταλλαγής πληροφοριών δεν λειτουργούν ικανοποιητικά απευθείας διαβουλεύσεις είναι δυνατόν να διευκολούνουν την υιοθέτηση κοινής στάσης.5. Αναλαμβάνουν, υπό τις συνθήκες αυτές, να ανταποκρίνονται ευνοϊκά σε κάθε αίτημα για απ' ευθείας διαβουλεύσεις σε πρόωρη φάση και να συμμετάσχουν σε κάθε συνάντηση που οργανώνεται για να επιτευχθεί κοινή στάση σχετικά με τους πιστωτικούς όρους, κατόπιν συμφωνίας με τους άλλους ενδιαφερόμενους συμμετέχοντες. Σχετικά με αυτό, θα δοθεί ιδιαίτερη σημασία στην τήρηση και στην κοινή ερμηνεία των κατευθυντηρίων γραμμών.6. Επιπλέον, επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στην αυστηρή τήρηση των διαδικασιών γνωστοποίησης που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙΙ.Προσάρτημα Ι στο παράρτημα ΙΙΙ Σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών (ΣΑΠ)1. Πεδίο εφαρμογήςΣτο σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών (ΣΑΠ) αφορά πιστωτικούς όρους για κάθε συναλλαγή σχετικά με εξαγωγικές πιστώσες ή πιστωτικές εγγυήσεις που καλύπτονται από τη διάταξη 1 στοιχείο α) του μνημονίου συμφωνίας καθώς και κάθε συναλλαγή χορήγησης βοήθειας που καλύπτεται από τις διαδικασίες γνωστοποίησης της παραγράφου 15 του παραρτήματος ΙΙΙ.2. Ανταλλαγή πληροφοριώνα) Ένας συμμετέχων:- Μπορεί να ζητήσει από άλλο συμμετέχοντα τη διεξαγωγή έρευνας σχετικά με τη στάση που λαμβάνει έναντι τρίτης χώρας, για ένα οργανισμό τρίτης χώρας ή για συγκεκριμένη εμπορική μέθοδο,- από τον οποίο ζητήθηκε επίσημη στήριξη, μπορεί να ζητήσει πληροφορίες από άλλο συμμετέχοντα, ο οποίος παραχωρεί τους ευνοϊκότερους πιστωτικούς όρους, τους οποίους διατίθεται να χορηγήσει ο συμμετέχων, από τον οποίο ζητείται επίσημη στήριξη ή- στον οποίο υποβλήθηκαν ισχυρισμοί κατά τους οποίους ένας άλλος συμμετέχων προσέφερε επίσημη στήριξη που παρεκκλίνει από το μνημόνιο συμφωνίας, δύναται να απευθύνει αίτηση για πληροφορίες σε άλλο συμμετέχοντα, εκθέτοντας λεπτομέρειες σχετικά με τους ισχυρισμούς αυτούς.Στην περίπτωση που η αίτηση πληροφοριών απευθύνεται σε περισσότερους συμμετέχοντες, περιλαμβάνει κατάλογο των προσώπων, στα οποία απευθύνεται. Αντίγραφο όλων των αιτήσεων αποστέλλεται στη γραμματεία 7β) ο συμμετέχων από τον οποίο ζητούνται πληροφορίες, οφείλει να απαντήσει εντός επτά ημερολογιακών ημερών, παρέχοντας όλες τις πληροφορίες που διαθέτει κατά τη δεδομένη στιγμή. Κατά περίπτωση, συμπληρώνει την απάντησή του το ταχύτερο δυνατό. Αποστέλλεται αντίγραφο στους άλλους παραλήπτες της αίτησης για πληροφορίες καθώς και στη γραμματεία 7γ) στην περίπτωση που μια απάντηση σε αίτηση για πληροφορίες παύσει μεταγενέστερα να ισχύει, επειδή υποβλήθηκε, τροποποιήθηκε ή αποσύρθηκε μια αίτηση στήριξης, επειδή προβλέπονται άλλοι όροι ή για κάθε άλλη αιτία, πρέπει να σταλεί νέα απάντηση αμέσως, με αντίγραφο όλων των άλλων παραληπτών της αίτησης πληροφοριών καθώς και στη γραμματεία 7δ) κάθε επικοινωνία μεταξύ των σημείων επαφής που καθορίζονται σε κάθε χώρα, γίνονται με μέσα ταχείας επικοινωνίας (για παράδειγμα, ηλεκτρονική αλληλογραφία, τέλεξ, τέλεφαξ) και έχει εμπιστευτικό χαρακτήρα.3. Προτάσεις για κοινή θέσηα) Είναι δυνατόν η ανταλλαγή πληροφοριών ή οι απευθείας διαβουλεύσεις (βλέπε πρωτόκολλο του παραρτήματος ΙΙΙ) να οδηγούν στην υιοθέτηση κοινής στάσης. Πρόταση για μια κοινή στάση αποστέλλεται σε όλους τους συμμετέχοντες, σε όλα τα σημεία επαφής με την ΕΑΒ και τη γραμματεία. Η πρόταση πρέπει να φέρει ημερομηνία και να περιέχει τα ακόλουθα:1. αριθμό αναφοράς όσον αφορά τις γνωστοποιήσεις που προβλέπονται στο μνημόνιο συμφωνίας, που ακολουθείται από μια «κοινή στάση»,2. όνομα της χώρας εισαγωγής και του αγοραστή,3. ονομασία ή περιγραφή του έργου, κατά το δυνατόν ακριβέστερη, για να είναι σαφής η αναγνώρισή του,4. όροι και προϋποθέσεις που προβλέπονται από την υποκινούσα χώρα,5. πρόταση κοινής στάσης,6. υπηκοότητα και ονοματεπώνυμο των συμμετεχόντων που έχουν υποβάλει προσφορές και είναι γνωστοί,7. ημερομηνία λήξης υποβολής εμπορικών και χρηματοδοτικών προσφορών και αριθμός του διαγωνισμού εφόσον είναι γνωστά και8. λοιπά χρήσιμα στοιχεία, στα οποία περιλαμβάνονται και λόγοι για τους οποίους προτείνεται κοινή στάση, ύπαρξη μελετών του έργου ή ειδικές συνθήκες 7β) είναι δυνατόν μια πρόταση κοινής στάσης να περιέχει όρους και προϋποθέσεις που είναι περισσότερο ή λιγότερο ευνοϊκοί από τους όρους και τις προϋποθέσεις που επιτρέπονται βάσει του μνημονίου συμφωνίας.4. Διαδικασία κοινής στάσηςα) Οι συμμετέχοντες οφείλουν να εκφέρουν γνώμη σχετικά με μια πρόταση κοινής στάσης, το ταχύτερο δυνατό, και οπωσδήποτε εντός είκοσι ημερολογιακών ημερών. Είναι δυνατόν να αναζητήσουν συμπληρωματικές πληροφορίες, να αποδεχτούν, να απορρίψουν, να υποβάλουν πρόταση τροποποίησης της κοινής στάσης ή μια εναλλακτική πρόταση κοινής στάσης. Εάν ένας συμμετέχων απαντήσει ότι δεν εκφέρει γνώμη επειδή δεν ήρθε σε επαφή με έναν εξαγωγέα ή με τις αρχές της δικαιούχου χώρας στην περίπτωση πίστωσης για τη χορήγηση βοήθειας για το έργο, θεωρείται ότι αποδέχεται την πρόταση κοινής στάσης. Όταν η επαφή με τον συμμετέχοντα αυτόν γίνει αφού έχει αρχίσει να ισχύει η κοινή στάση, αυτός δύναται να εφαρμόσει τις διαδικασίες της παραγράφου 5, εφόσον επιθυμεί να εφαρμόσει ευνοϊκότερους όρους από αυτούς που αναφέρονται στην κοινή στάση.β) μετά τη λήξη της προθεσμίας των 20 ημερολογιακών ημερών, η γραμματεία ενημερώνει όλους τους συμμετέχοντες όσον αφορά την τύχη της πρότασης κοινής στάσης. Εφόσον κανένας συμμετέχων δεν έχει απορρίψει την πρόταση κοινής στάσης, και δεν την έχουν αποδεχθεί όλοι οι συμμετέχοντες, η πρόταση ισχύει για μια δεύτερη περίοδο οκτώ ημερολογιακών ημερών 7γ) εάν ο συμμετέχων που έκανε την πρόταση και ένας συμμετέχων που έχει προτείνει τροποποίηση ή εναλλακτική πρόταση δεν μπορούν να συμφωνήσουν με την κοινή στάση κατά τη διάρκεια της δεύτερης περιόδου, είναι δυνατόν να παραταθεί η περίοδος αυτή με κοινή συναίνεσή τους. Η γραμματεία ενημερώνει όλους τους συμμετέχοντες σχετικά με την παράταση αυτή 7δ) μετά τη δεύτερη περίοδο, κάθε συμμετέχων που δεν έχει ρητά απορρίψει την προτεινόμενη κοινή στάση, θεωρείται ότι αποδέχεται την κοινή στάση. Εντούτοις, κάθε συμμετέχων, μεταξύ άλλων και ο συμμετέχων που έκανε την πρόταση, μπορεί να δεχτεί την κοινή στάση, υπό την προϋπόθεση ότι την αποδέχονται ρητά ένας ή περισσότεροι συμμετέχοντες 7ε) η γραμματεία ενημερώνει όλους τους συμμετέχοντες σχετικά με το κατά πόσον έχει αρχίσει να ισχύει η κοινή στάση ή εάν έχει απορριφθεί. Η κοινή στάση αρχίζει να ισχύει τρεις ημερολογιακές ημέρες μετά την σχετική αναγγελία. Η γραμματεία, με το σύστημα on-line, διαθέτει σε σταθερή βάση ενημερωμένα πρακτικά σχετικά με κάθε κοινή στάση που έχει γίνει δεκτή ή σχετικά με την οποία δεν έχει ληφθεί απόφαση.5. Ισχύς μιας κοινής στάσηςα) 1. Οι κανόνες μιας συμφωνηθείσας κοινής στάσης αντικαθιστούν τους κανόνες του μνημονίου συμφωνίας μόνο όσον αφορά το έργο που αναφέρεται συγκεκριμένα στην κοινή στάση.2. Οι συμμετέχοντες, οι οποίοι έχουν συμφωνήσει σε μια κοινή στάση, ενημερώνουν τη γραμματεία εφόσον αυτή η κοινή στάση δεν παρουσιάζει πλέον ενδιαφέρον.3. Η γραμματεία προβαίνει στην αναθεώρηση της κοινής στάσης μετά την πάροδο διετίας από την ημερομηνία κατά την οποία άρχισε να ισχύει η κοινή στάση, προβαίνοντας στη σχετική υπενθύμιση προς τους συμμετέχοντες. Η κοινή στάση εξακολουθεί να ισχύει στην περίπτωση που ένας συμμετέχων προβεί στη σχετική υπόδειξη εντός δεκατεσσάρων ημερολογιακών ημερών 7β) η πρόθεση υποβολής προσφοράς ευνοϊκότερης από αυτήν που έχει συμφωνηθεί στην κοινή στάση, κοινοποιείται σε όλους τους συμμετέχοντες και στη γραμματεία, τουλάχιστον 60 ημερολογιακές ημέρες πριν από κάθε ανάληψη υποχρέωσης. Στη γνωστοποίηση εξηγούνται οι λόγοι για τους οποίους αναλήφθηκε η υποχρέωση, επίσης δε εξηγείται με ποιο τρόπο η ανειλημμένη υποχρέωση δεν οδηγεί σε απόφαση αγοράς, (που περιλαμβάνει ενδεχομένως το αποτέλεσμα μιας διαδικασίας ΔΑΠ), που επηρεάζεται από τη διαθεσιμότητα βοήθειας. Εφόσον ένας συμμετέχων που ενδιαφέρεται γι' αυτή τη συγκεκριμένη συναλλαγή το ζητήσει, η γραμματεία οργανώνει απευθείας διαβουλεύσεις. Οι συμμετέχοντες δεν πρέπει να αναλάβουν καμία υποχρέωση εντός 28 ημερολογιακών ημερών μετά τις απευθείας διαβουλεύσεις, εκτός εάν έχει καθοριστεί εναλλακτική κοινή στάση, ή 60 ημερολογιακές ημέρες μετά την γνωστοποίηση. Κάθε συμμετέχων μπορεί να διατηρήσει το δικαίωμα να ευθυγραμμισθεί προς μια προσφορά χρηματοδότησης, η οποία είναι ευνοϊκότερη από αυτήν που έχει συμφωνηθεί στα πλαίσια της κοινής στάσης σύμφωνα με την παράγραφο 16 του παραρτήματος ΙΙΙ.Προσάρτημα ΙΙ στο παράρτημα ΙΙΙ Ερωτηματολόγιο σχετικό με την ποιότητα των σχεδίων για τα οποία χορηγείται χρηματοδοτική βοήθειαΓια να διασφαλιστεί η ποιότητα των σχεδίων που εκτελούνται σε αναπτυσσόμενες χώρες και χρηματοδοτούνται εν όλω ή εν μέρει με κρατική αναπτυξιακή βοήθεια (ΚΑΒ), η επιτροπή αναπτυξιακής βοήθειας (ΕΑΒ) του ΟΟΣΑ διαμόρφωσε τα τελευταία χρόνια έναν αριθμό κριτηρίων, τα οποία κατ' ουσίαν περιλαμβάνονται:α) στις αρχές της ΕΑΒ όσον αφορά την αξιολόγηση σχεδίων, έκδοση 1988 7β) στις κατευθυντήριες αρχές της ΕΑΒ για τη συνδεόμενη χρηματοδότηση και τη συνδεδεμένη και μερικώς μη συνδεδεμένη κρατική αναπτυξιακή βοήθεια, έκδοση 1987 7γ) στις ορθές πρακτικές σε θέματα δημοσίων έργων και κρατικών προμηθειών στα πλαίσια της κρατικής αναπτυξιακής βοήθειας, έκδοση 1986.Ι. Ανοχή του σχεδίου με τις γενικές επενδυτικές προτεραιότητες της παραλήπτριας χώρας (επιλογή των σχεδιών)1. Αποτελεί το σχέδιο μέρος των προγραμμάτων δημοσίων δαπανών και επενδύσεων που έχουν ήδη εγκριθεί από τις κεντρικές αρχές οικονομικού σχεδιασμού της παραλήπτριας χώρας;(αναφέρατε το κείμενο το οποίο περιλαμβάνεται στο σχέδιο, π.χ. πρόγραμμα δημοσίων επενδύσεων της παραλήπτριας χώρας).2. Συγχρηματοδοτείται το πρόγραμμα από διεθνή φορέα αναπτυξιακής χρηματοδότητης;3. Μήπως υπάρχουν αποδείξεις οτι το σχέδιο έχει ήδη εξεταστεί και απορριφθεί από διεθνή φορέα αναπτυξιακής χρηματοδότησης ή άλλο μέλος της επιτροπής αναπτυξιακής βοήθειας, εξαιτίας της χαμηλής του αναπτυξιακής προτεραιότητας;4. Αν πρόκειται για σχέδιο του ιδιωτικού τομέα, έχει αυτό εγκριθεί από την κυβέρνηση της παραλήπτριας χώρας;5. Καλύπτεται στο σχέδιο από διακυβερνητική συμφωνία που προβλέπει την ανάπτυξη ευρύτερου φάσματος δραστηριοτήτων βοήθειας εκ μέρους του χορηγού στην παραλήπτρια χώρα;ΙΙ. Προετοιμασία και αξιολόγηση του σχεδίου6. Έγινε η προετοιμασία, η εκπόνηση και η αξιολόγηση του σχεδίου με βάση μια σειρά προδιαγραφών και κριτηρίων εν πολλοίς εναρμονιζομένων με τις αρχές της ΕΑΒ όσον αφορά την αξιολόγηση σχεδίων (ΑΑΣ); Οι αρχές αυτές αφορούν την αξιολόγηση σχεδίων από:α) οικονομικής πλευράς (παράγραφοι 30 έως 38 των ΑΑΣ) 7β) τεχνικής πλευράς (παράγραφος 22 των ΑΑΣ) 7γ) χρηματοδοτικής πλευράς (παράγραφοι 23 έως 29 των ΑΑΣ).Σε περίπτωση προσοδοφόρων σχεδίων, ιδίως όταν η παραγωγή προορίζεται για μια ανταγωνιστική αγορά, μετακυλίστηκε στον τελικό χρήστη των κεφαλαίων, το προνομιακό στοιχείο της χρηματοδότησης της βοήθειας (παράγραφος 25 των ΑΑΣ) 7δ) θεσμική αξιολόγηση (παράγραφοι 40 έως 44 των ΑΑΣ) 7ε) κοινωνική και διανεμητική ανάλυση (παράγραφοι 47 έως 57 των ΑΑΣ) 7στ) περιβαλλοντική αξιολόγηση (παράγραφοι 55 έως 57 των ΑΑΣ).ΙΙΙ. Διαδικασίες κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων7. Ποια εκ των κατωτέρων μεθόδων θα επιλεγεί όσον αφορά την ανάθεση των συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων (Για ορισμούς βλέπε τις αρχές που περιλαμβάνονται στις ορθές πρακτικές κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων όσον αφορά την κρατική αναπτυξιακή βοήθεια).α) διεθνής ανταγωνιστική υποβολή προσφορών (αρχή ΙΙΙ των ανωτέρω πρακτικών και παράρτημα 2 αυτής: ελάχιστες προϋποθέσεις ενός αποτελεσματικού διεθνούς διαγωνισμού) 7β) εθνική ανταγωνιστική υποβολή προσφορών (αρχή IV των ανωτέρω πρακτικών) 7γ) άτυπος διαγωνισμός ή απευθείας διαπραγματεύσεις (αρχές V, Α ή Β των ανωτέρω πρακτικών).8. Προβλέπεται έλεγχος των τιμών και της ποιότητας των προμηθειών (παράγραφος 63 των ΑΑΣ);Προσάρτημα ΙΙΙ στο παράρτημα ΙΙΙ Προσδιορισμός των εμπορικών επιτοκίων αναφοράς1. Οι συμμετέχοντες συμφώνησαν στους ακόλουθους στόχους ως προς τον καθορισμό των εμπορικών επιτοκίων αναφοράς (ΕΕΑ):i) τα εμπορικά επιτόκια αναφοράς (ΕΕΑ) πρέπει να αντιπροσωπεύουν τα τελικά εμπορικά επιτόκια δανεισμού στην εσωτερική αγορά του εν λόγω νομίσματος,ii) τα ΕΕΑ πρέπει να προσεγγίζουν το επιτόκιο που εφαρμόζεται για τους δανειζόμενους της χώρας της πρώτης κατηγορίας,iii) τα ΕΕΑ πρέπει να βασίζονται, όπου αυτό κρίνεται κατάλληλο, στο κόστος μιας χρηματοδότησης με σταθερό επιτόκιο για μια περίοδο πέντε ετών τουλάχιστον,iv) τα ΕΕΑ δεν πρέπει να προκαλούν στρέβλωση των εγχώριων συνθηκών ανταγωνισμού,v) τα ΕΕΑ πρέπει να προσεγγίζουν το επιτόκιο που εφαρμόζεται στους ξένους δανειζόμενους πρώτης κατηγορίας.2. Λαμβάνοντας υπόψη τους προαναφερθέντες στόχους, οι συμμετέχοντες αποφάσισαν ότι τα ΕΕΑ καθορίζονται προσθέτοντας ένα σταθερό περιθώριο στο αντίστοιχο βασικό επιτόκιο.α) για κάθε νόμισμα τα βασικά επιτόκια μπορεί να είναι:είτεi) αποδόσεις τριετών κρατικών ομολογιών με προθεσμία αποπληρωμής μέχρι και πέντε έτη, αποδόσεις πενταετών κρατικών ομολογιών με προθεσμία αποπληρωμής άνω των πέντε ετών ,και μέχρι και 8,5 ετών, και αποδόσεις επταετών κρατικών ομολογιών με προθεσμία αποπληρωμής πλέον των 8,5 ετών,είτεii) αποδόσεις πενταετών κρατικών ομολογιών ανεξαρτήτως προθεσμίας λήξης,εκτός των περιπτώσεων στις οποίες οι συμμετέχοντες συμφώνησαν διαφορετικά 7β) το σταθερό περιθώριο είναι 100 βασικές μονάδες, εκτός των περιπτώσεων στις οποίες οι συμμετέχοντες συμφώνησαν διαφορετικά.Σημείωση 2 του παραρτήματος Τα ΕΕΑ ισούνται με το βασικό επιτόκιο συν 100 βασικά σημεία. Για κάθε νόμισμα, τα βασικά επιτόκια μπορεί να είναι είτε:i) αποδόσεις τριετών κρατικών ομολογιών, με προθεσμία αποπληρωμής μέχρι και πέντε έτη, αποδόσεις πενταετών κρατικών ομολογιών από πέντε μέχρι 8,5 έτη και αποδόσεις επταετών κρατικών ομολογιών πλέον των 8,5 ετώνήii) αποδόσεις πενταετών κρατικών ομολογιών για όλες τις προθεσμίες λήξης.Έκαστος συμμετέχων αρχικά επιλέγει ένα από τα δύο συστήματα βασικών επιτοκίων για το νόμισμά του. Οι άλλοι συμμετέχοντες χρησιμοποιούν το σύστημα αυτό για τη χρηματοδότηση που παρέχεται στο εν λόγω νόμισμα. Ο συμμετέχων, με προηγούμενη γνωστοποίηση έξι μηνών και με τη συνδρομή των συμμετεχόντων μπορεί να αλλάξει μετέπειτα σύστημα για το νόμισμά του, και οι άλλοι συμμετέχοντες χρησιμοποιούν το εν λόγω σύστημα για το νόμισμα αυτό. Το εμπορικό επιτόκιο αναφοράς για το γιεν ισούται με το μακροπρόθεσμο προεξοφλητικό επιτόκιο μείον είκοσι βασικά σημεία για κάθε προθεσμία λήξης. Το εμπορικό επιτόκιο αναφοράς για το Ecu ισούται με την απόδοση στη δευτερεύουσα αγορά των μεσοπρόθεσμων ομολογιών σε Ecu στο χρηματιστήριο του Λουξεμβούργου, συν 50 βασικά σημεία.Προστίθεται στο εμπορικό επιτόκιο αναφοράς περιθώριο 20 βασικών σημείων για τον καθορισμό του επιτοκίου πριν από τη σύναψη της σύμβασης. Τα επιτόκια δεν καθορίζονται για περίοδο μεγαλύτερη των 120 ημερών.