CELEX: 31998R1462
Language: el
Date: 1998-07-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1462/98 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου 1998 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασία, που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που βρίσκεται στην κατοχή ορισμένων οργανισμών παρέμβασης και προορίζεται για τον εφοδιασμό της Μαδέρας

Avis juridique important

|

31998R1462

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1462/98 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου 1998 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασία, που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που βρίσκεται στην κατοχή ορισμένων οργανισμών παρέμβασης και προορίζεται για τον εφοδιασμό της Μαδέρας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 193 της 09/07/1998 σ. 0024 - 0028

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1462/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Ιουλίου 1998 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασία, που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που βρίσκεται στην κατοχή ορισμένων οργανισμών παρέμβασης και προορίζεται για τον εφοδιασμό της ΜαδέραςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1968, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2634/97 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1600/92 του Συμβουλίου, της 15ης Ιουνίου 1992, για ειδικά μέτρα όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα υπέρ των Αζορών και της Μαδέρας (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 562/98 της Επιτροπής (4), και ιδίως το άρθρο 10,Εκτιμώντας:ότι ορισμένοι οργανισμοί παρέμβασης διαθέτουν σημαντικά αποθέματα βοείου κρέατος που αγοράστηκε από την παρέμβαση 7 ότι θα πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της περιόδου αποθεματοποίησης για το κρέας αυτό λόγω του υψηλού κόστους 7ότι η ποσότητα του προβλεπομένου ισοζυγίου εφοδιασμού της Μαδέρας σε κατεψυγμένο κρέας για την περίοδο που περιλαμβάνεται μεταξύ της 1ης Ιουλίου 1998 και της 30ής Ιουνίου 1999 καθορίσθηκε στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1913/92 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 1992, περί λεπτομερειών εφαρμογής του ειδικού καθεστώτος για τον εφοδιασμό των Αζορών και της Μαδέρας σε προϊόντα του τομέα του βοείου κρέατος (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1322/98 (6) 7 ότι λαμβάνοντας υπόψη τις συμβάσεις των παραδοσιακών συναλλαγών, πρέπει να αποδεσμευθούν βόεια κρέατα παρεμβάσεως προκειμένου να διασφαλισθεί ο εφοδιασμός της Μαδέρας κατά την περίοδο αυτή 7ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής, της 5ης Σεπτεμβρίου 1984, που καθορίζει τις ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά ορισμένες πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από οργανισμούς παρέμβασης (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2417/95 (8), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της διαδικασίας πωλήσεως σε δύο διαδοχικές φάσεις, όταν πωλείται βόειο κρέας από αποθέματα στην παρέμβαση 7ότι, για να εξασφαλισθεί τακτική και ομοιόμορφη διαδικασία διαγωνισμού, πρέπει να ληφθούν υπόψη μέτρα επιπλέον εκείνων που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της Επιτροπής (9), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2417/95 7ότι ο κοινοτικός εφοδιασμός σε βόειο κρέας της Μαδέρας υπόκειται στη χρησιμοποίηση των πιστοποιητικών ενισχύσεως που εκδίδονται από τις αρμόδιες πορτογαλικές αρχές σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1696/92 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 1992, περί κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του ειδικού καθεστώτος εφοδιασμού των Αζορών και της Μαδέρας σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα (10), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2596/93 (11) 7 ότι για να βελτιωθεί η λειτουργία του προαναφερθέντος καθεστώτος, πρέπει να προβλεφθούν ορισμένες παρεκκλίσεις από τον κανονισμό αυτό, ιδίως όσον αφορά την αίτηση και την έκδοση των πιστοποιητικών ενισχύσεως 7ότι είναι σκόπιμο να πραγματοποιηθεί η πώληση αυτή βάσει των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 (12), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 770/96 (13), και (ΕΟΚ) αριθ. 1696/92, προβλέποντας, συγχρόνως, ορισμένες παρεκκλιτικές διατάξεις οι οποίες είναι αναγκαίες, κυρίως λόγω του προορισμού των εν λόγω προϊόντων 7ότι πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση εγγύησης προκειμένου να διασφαλισθεί ότι το βόειο κρέας θα φθάσει στον προορισμό του 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Πραγματοποιείται πώληση των προϊόντων παρέμβασης που αγοράστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, περίπου:- 500 τόνων βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που διαθέτει ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης,- 500 τόνων βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που διαθέτει ο ιρλανδικός οργανισμός παρέμβασης,- 500 τόνων βοείου κρέατος με κόκαλα που διαθέτει ο πορτογαλικός οργανισμός παρέμβασης.2. Το κρέας αυτό πρέπει να πωληθεί για να παραδοθεί στη Μαδέρα στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1322/98.3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 1696/92.4. Οι ποσότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα Ι.5. Για κάθε ομάδα προϊόντος οι οργανισμοί παρέμβασης θα πωλήσουν πρώτα τα προϊόντα εκείνα που βρίσκονται επί περισσότερο χρόνο στην αποθεματοποίηση.Στοιχεία για τις ποσότητες και τους τόπους αποθεματοποίησης των προϊόντων θα είναι στη διάθεση των ενδιαφερομένων μερών στις διευθύνσεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ.6. Λαμβάνονται υπόψη οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρέμβασης το αργότερο στις 17 Ιουλίου 1998, ώρα 12.00.7. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 η προσφορά πρέπει να υποβάλλεται στο σχετικό οργανισμό παρέμβασης εντός κλειστού φακέλου, στον οποίο πρέπει να αναγράφεται η αναφορά στο σχετικό κανονισμό. Ο οργανισμός παρέμβασης δεν πρέπει να ανοίγει τον κλειστό φάκελο πριν από τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 6.Άρθρο 2 1. Αφού λάβει προσφορά ή αίτηση αγοράς, ο οργανισμός προβαίνει στη σύναψη της σύμβασης μόνο αφού εξακριβώσει από τον αρμόδιο πορτογαλικό οργανισμό που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ ότι υπάρχει διαθέσιμη αντίστοιχη ποσότητα μέχρις ότου εξαντληθούν οι ποσότητες του προβλεπομένου ισοζυγίου εφοδιασμού.2. Ο πορτογαλικός οργανισμός παρέμβασης επιφυλάσσει στον αιτούντα συγχρόνως τη ζητούμενη ποσότητα μέχρις ότου λάβει την αίτηση για τη χορήγηση του σχετικού πιστοποιητικού ενισχύσεως. Η αίτηση του πιστοποιητικού πρέπει να συνοδεύεται μόνο από το πρωτότυπο του τιμολογίου αγοράς που έχει εκδοθεί από τον πωλητή οργανισμό παρεμβάσεως ή επικυρωμένο αντίγραφό του.Η αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού ενίσχυσης πρέπει να υποβάλλεται το αργότερο εντός 14 ημερών μετά την ημερομηνία έκδοσης του τιμολογίου αγοράς.3. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1696/92 η ενίσχυση δεν μπορεί να χορηγηθεί για το κρέας που πωλείται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.4. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1696/92, η αίτηση χορηγήσεως του πιστοποιητικού ενισχύσεως και το πιστοποιητικό ενισχύσεως περιλαμβάνουν στη θέση 24 την ένδειξη: «Πιστοποιητικό ενισχύσεως για να χρησιμοποιηθεί στη Μαδέρα - χωρίς ενίσχυση».Άρθρο 3 Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 οι αιτήσεις αγορών μπορούν να υποβληθούν από τη δέκατη εργάσιμη ημέρα που έπεται της ημερομηνίας η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 6.Άρθρο 4 Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθορίζεται σε:- 3 000 Ecu ανά τόνο βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα (εξαιρέσει των φιλέτων),- 6 300 Ecu ανά τόνο φιλέτων,- 1 950 Ecu ανά τόνο βοείου κρέατος με κόκαλα.Η παράδοση στη Μαδέρα των εν λόγω προϊόντων το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1999 συνιστά πρωτογενή απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (14). Η απόδειξη της τήρησης της απαιτήσεως αυτής πρέπει να παρέχεται το αργότερο εντός δύο μηνών μετά την περάτωση των τελωνειακών διατυπώσεων στις αρμόδιες αρχές της Μαδέρας για την εν λόγω παράδοση.Άρθρο 5 Στην επιστολή απόσυρσης η οποία αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92 και του αντίτυπου ελέγχου Τ5 αναγράφεται:- Carne de intervenciσn destinada a Madeira - sin ayuda [Reglamento (CE) n° 1462/98]- Interventionskψd til Madeira - uden stψtte (forordning (EF) nr. 1462/98)- Interventionsfleisch fόr Madeira - ohne Beihilfe (Verordnung (EG) Nr. 1462/98)- Κρέας από την παρέμβαση για τη Μαδέρα - χωρίς ενισχύσεις [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1462/98]- Intervention meat for Madeira - without the payment of aid (Regulation (EC) No 1462/98)- Viandes d'intervention destinιes ΰ Madθre - sans aide (rθglement (CE) n° 1462/98)- Carni in regime d'intervento destinate a Madera - senza aiuto [regolamento (CE) n. 1462/98]- Interventievlees voor Madeira - zonder steun (Verordening (EG) nr. 1462/98)- Carne de intervenηγo destinada ΰ Madeira - sem ajuda [Regulamento (CE) nΊ 1462/98]- Madeiralle osoitettu interventioliha - ilman tukea (Asetus (EY) N:o 1462/98)- Interventionskφtt fφr Madeira - utan bidrag (Fφrordning (EG) nr 1462/98).Άρθρο 6 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 10 Ιουλίου 1998.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 8 Ιουλίου 1998.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.(2) ΕΕ L 356 της 31. 12. 1997, σ. 13.(3) ΕΕ L 173 της 27. 6. 1992, σ. 1.(4) ΕΕ L 76 της 13. 3. 1998, σ. 6.(5) ΕΕ L 192 της 11. 7. 1992, σ. 35.(6) ΕΕ L 183 της 26. 6. 1998, σ. 29.(7) ΕΕ L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13.(8) ΕΕ L 248 της 14. 10. 1995, σ. 39.(9) ΕΕ L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.(10) ΕΕ L 179 της 1. 7. 1992, σ. 6.(11) ΕΕ L 238 της 23. 9. 1993, σ. 24.(12) ΕΕ L 301 της 17. 10. 1992, σ. 17.(13) ΕΕ L 104 της 27. 4. 1996, σ. 13.(14) ΕΕ L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II Direcciones de los organismos de intervenciσn - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereηos dos organismos de intervenηγo - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser FRANCE:OFIVAL80, avenue des Terroirs-de-FranceF-75607 Paris Cedex 12Tιlιphone: (33 1) 44 68 50 00; tιlex: 215330; tιlιcopieur: (33 1) 44 68 52 33IRELAND:Department of Agriculture, Food and ForestryAgriculture HouseKildare StreetIRL-Dublin 2Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806Telex 93292 and 93607, telefax (01) 661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98PORTUGAL:Instituto Nacional de Intervenηγo e Garantia AgrνcolaRua Fernando Curado Ribeiro, 4-GP-1600 LisboaTel.: (351-1) 751 85 00; telefax: (351-1) 751 86 15ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA III - Organismo portuguιs a que se refiere el apartado 1 del artνculo 2- Det portugisiske organ, der omhandles i artikel 2, stk. 1- In Artikel 2 Absatz 1 genannte portugiesische Stelle- Ο πορτογαλικός οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 2, παράγραφος 1- The Portuguese agency referred to in Article 2(1)- L'organisme portugais visι ΰ l'article 2, paragraphe 1- L'organismo portoghese di cui all'articolo 2, paragrafo 1- De in artikel 2, lid 1, bedoelde Portugese instantie- O organismo portuguκs referido no nΊ 1 do artigo 2Ί- 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Portugalin toimielin- Det portugisiska organ som anges i artikel 2.1Direcηγo-Geral das Relaηυes Econσmicas InternacionaisAvenida da Repϊblica, 79P-1094 Lisboa CodexTel.: (351-1) 791 19 43/791 18 00; telefax: (351-1) 796 37 23.