CELEX: 
Language: lt
Date: 2021-09-07 00:00:00
Title: KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) …/... kuriuo iš dalies keičiami Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2017/653 nustatyti techniniai reguliavimo standartai, susiję su pagrindine veiklos rezultatų scenarijų rengimo metodika ir jų pateikimu, išlaidų pateikimu ir suminių išlaidų rodiklių apskaičiavimo metodika, informacijos apie ankstesnės veiklos rezultatus turiniu ir pateikimu bei išlaidų pateikimu pagal įvairias investavimo galimybes teikiančius mažmeninių investicinių produktų paketus ir draudimo principu pagrįstus investicinius produktus (MIPP ir DIP) ir MIPP ir DIP teikėjams, siūlantiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnyje nurodytų fondų investicinius vienetus kaip pagrindines investavimo galimybes, taikomo pereinamojo laikotarpio priemonės suderinimu su pratęsta tame straipsnyje nustatyta pereinamojo laikotarpio priemone

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.DELEGUOTOJO AKTO BENDROSIOS APLINKYBĖS
            
            
               Pagal Reglamentą (ES) Nr. 1286/2014
                  1
                mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) teikėjai prieš teikdami juos neprofesionaliesiems investuotojams, privalo parengti tokių produktų pagrindinės informacijos dokumentus (PID), o tuos produktus parduodantys arba jų klausimais konsultuojantys asmenys privalo neprofesionaliesiems investuotojams, prieš šiems įsigyjant tokius produktus, iš anksto pateikti PID.
            
            
               Reglamentu (ES) Nr. 1286/2014 Europos bankininkystės institucija, įsteigta Reglamentu (ES) Nr. 1093/2010
                  2
               , Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija, įsteigta Reglamentu (ES) Nr. 1094/2010
                  3
                ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija, įsteigta Reglamentu (ES) Nr. 1095/2010
                  4
                (kartu vadinamos EPI), įgaliojamos kartu parengti techninius reguliavimo standartus.
            
            
               Europos priežiūros institucijų parengtuose ir Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2017/653
                  5
                nustatytuose techniniuose reguliavimo standartuose turėtų būti nurodyta:
            
            
               ·PID pateikimas ir turinys, įskaitant rizikos, grąžos ir išlaidų apskaičiavimo bei pateikimo metodiką, pateikiamą PID (Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 8 straipsnio 5 dalis), 
            
            
               ·PID peržiūros, patikslinimo ir paskelbimo sąlygos (Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 10 straipsnio 2 dalis) ir 
            
            
               ·reikalavimo laiku pateikti PID neprofesionaliajam investuotojui įvykdymo sąlygos (Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 13 straipsnio 5 dalis).
            
            
               Šiuo deleguotuoju reglamentu iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/653 dėl techninių reguliavimo standartų, visų pirma nustatant: 
            
            
               ·naujas metodikas, kuriomis grindžiamas tinkamų veiklos scenarijų apskaičiavimas, ir patikslintą šių scenarijų pateikimą, siekiant užtikrinti, kad neprofesionalieji investuotojai neturėtų netinkamų lūkesčių dėl galimos investicijų grąžos,
            
            
               ·patikslintus suminius išlaidų rodiklius ir informacijos apie MIPP ir DIP išlaidas turinio ir pateikimo pakeitimus, siekiant padėti neprofesionaliesiems investuotojams geriau suprasti įvairių tipų išlaidų struktūras, taip pat padėti MIPP ir DIP parduodantiems arba jų klausimais konsultuojantiems asmenims pasinaudoti šia informacija;
            
            
               ·pakeistą metodiką, kuria grindžiamas sandorių išlaidų apskaičiavimas, siekiant spręsti praktinius uždavinius, iškilusius taikant esamas taisykles, ir su jų taikymu tam tikroms pagrindinėms investavimo galimybėms susijusius klausimus,
            
            
               ·pakeistas įvairias investavimo galimybes teikiančių MIPP ir DIP taisykles, kad būtų užtikrintas didesnis informacijos apie su jomis susijusias išlaidas aiškumas.
            
            
               Šiame deleguotajame reglamente taip pat nustatomi techniniai reguliavimo standartai, taikomi informacijai apie ankstesnės veiklos rezultatus, kurią turi pateikti tam tikros rūšies kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektai (KIPVPS), mažmeniniai alternatyvaus investavimo fondai (AIF) ir draudimo principu pagrįstus investicinius produktus teikiantys subjektai.
            
            
               Prie šio deleguotojo reglamento pridedami Direktyvos 2009/65/EB
                  6
                pakeitimai, kuriais siekiama, kad nuo 2022 m. liepos 1 d. investuotojams nebūtų teikiami du ikisutartiniai informacijos atskleidimo dokumentai: MIPP ir DIP PID ir pagrindinė informacija investuotojams, kurios reikalaujama toje direktyvoje. Tai bus pasiekta patikslinus, kad jeigu KIPVPS jau rengia, teikia, peržiūri ir verčia PID, laikoma, kad jie atitinka tos direktyvos 78–82 straipsniuose ir 94 straipsnyje nustatytus pagrindinės informacijos investuotojams reikalavimus. 
            
            
               Prie šio deleguotojo reglamento taip pat pridedami Reglamento (ES) Nr. 1286/2014
                  7
                pakeitimai, kuriais siekiama šešiais mėnesiais, t. y. iki 2022 m. birželio 30 d., pratęsti to reglamento 32 straipsnyje tam tikriems investavimo fondams nustatytą pereinamojo laikotarpio priemonę. Tuo tikslu šiuo deleguotuoju reglamentu nustatoma pereinamojo laikotarpio priemonė pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/653, suderinta su pratęsta pereinamojo laikotarpio priemone pagal Reglamentą (ES) Nr. 1286/2014. Juo MIPP ir DIP teikėjams, kurie siūlo investicinius fondus kaip vienintelę investavimo galimybę arba kartu su kitomis investavimo galimybėmis, leidžiama rengiant su tokiais fondais susijusius MIPP ir DIP PID, ir toliau naudoti KIPVPS pagrindinės informacijos investuotojams dokumentus, parengtus pagal Direktyvos 2009/65/EB 78–81 straipsnius.
            
            
               Taip bus užtikrintas Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 įgyvendinimo tęstinumas, kol bus priimtas Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 pakeitimas, suderinus visas taikymo pradžios datas.
            
            
               Šis deleguotasis reglamentas taikomas nuo 2022 m. liepos 1 d. 
            
            
               2.KONSULTACIJOS PRIEŠ PRIIMANT AKTĄ
            
         
         
            
               2019 m. spalio 16 d. Europos priežiūros institucijos pradėjo viešas konsultacijas dėl galimų Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 pakeitimų, iki kurių pabaigos 2020 m. sausio 13 d. iš viso gavo 100 atsakymų.
            
            
               Formuodamos nuomonę apie veiksmingiausius neprofesionaliajam investuotojui skirtus metodus, Europos priežiūros institucijos naudojo pirminio vartotojų tyrimo rezultatus. Vartotojų tyrimas, kuris buvo atliekamas 2014 ir 2015 m. siekiant patobulinti esamą PID turinį
                  8
               , apėmė daug skirtingų informacijos apie riziką, galimą grąžą ir išlaidas pateikimo metodų. Be kita ko, buvo naudojami grafikai, lentelės ir įvairių tipų vaizdinės priemones. Atsižvelgiant į išbandytų galimybių spektrą ir jo apimtį, šis tyrimas išlieka aktualus svarstant, kaip būtų galima pakeisti PID. 
            
            
               Tačiau buvo svarstyta, kad papildomi vartotojų tyrimai galėtų padėti geriau suprasti šiuo metu naudojamų PID veiksmingumą ir galimų pakeitimų vertę. Todėl Komisija, bendradarbiaudama su Europos priežiūros institucijomis, atliko tikslinį vartotojų tyrimą, kurio metu buvo analizuojami skirtingi veiklos rezultatų informacijos pateikimo būdai. Šio etapo rezultatai buvo paskelbti 2020 m. vasario 27 d.
                  9
                Jie padėjo Europos priežiūros institucijoms priimti sprendimus dėl šios informacijos pateikimo pakeitimų.
            
            
               Europos priežiūros institucijos paprašė Bankininkystės suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010 37 straipsnį, Draudimo ir perdraudimo suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1094/2010 37 straipsnį, ir Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 37 straipsnį, pateikti savo nuomonę. Jos taip pat surinko atsiliepimus apie išlaidas, ypač per apskritojo stalo diskusijas su vartotojų ekspertais, kurios buvo surengtos 2019 m. gruodžio mėn.
            
            
               Europos priežiūros institucijos kartu su techninių reguliavimo standartų projektu parengė ir sąnaudų ir naudos analizę.
            
            
               3.DELEGUOTOJO AKTO TEISINIAI ASPEKTAI
            
            
               2021 m. vasario 3 d. Europos priežiūros institucijos Komisijai pateikė techninių reguliavimo standartų, kuriuos sudaro techniniai reguliavimo standartai, parengti pagal Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 8 straipsnio 5 dalį ir 10 straipsnio 2 dalį, projektą. Šiuo deleguotuoju reglamentu iš dalies keičiami Deleguotajame reglamente (ES) 2017/653 nustatyti TRS.
            
            
               1 straipsnio 1 dalimi deleguotojo reglamento 1 straipsnyje dėl PID skirsnio „Bendroji informacija“ įtraukiami reikalavimai pateikti papildomos informacijos tuo atveju, kai MIPP ir DIP teikėjas priklauso grupei, reikalavimai tokiai grupei, o KIPVPS arba AIF atveju – jų padaliniams arba akcijų klasėms, ir valdymo įmonėms, įtraukiant tam tikras pritaikytas Komisijos reglamente (ES) Nr. 583/2010 nustatytas taisykles
                  10
               .
            
            
               1 straipsnio 2 dalimi deleguotojo reglamento 2 straipsnyje dėl PID skirsnio „Koks šis produktas?“ įtraukiami reikalavimai pateikti informaciją, susijusią su pagrindinėmis KIPVPS ar AIF ypatybėmis, įtraukiant tam tikras pritaikytas Komisijos reglamente (ES) Nr. 583/2010 nustatytos taisyklės.
            
            
               1 straipsnio 3 dalimi deleguotojo reglamento 5 straipsnis dėl PID skirsnio „Kokios yra išlaidos?“ papildomas įspėjimu, kad MIPP ir DIP produktų klausimais konsultuojantys arba juos parduodantys asmenys gali imti papildomus mokesčius, ir pakeičiami reikalavimai dėl lentelės „Išlaidų sudėtis“.
            
            
               1 straipsnio 4 dalimi į deleguotojo reglamento 8 straipsnį dėl PID skirsnio „Kita svarbi informacija“ įterpiama nauja 3 dalis. Joje nustatomas įpareigojimas tam tikriems KIPVPS, tam tikriems AIF ir tam tikriems draudimo principu pagrįstiems investiciniams produktams, apibrėžtiems deleguotojo reglamento VIII priedo 1 punkte, pateikti nuorodą į interneto svetainę arba dokumentą, kuriame pateikiama informacija apie ankstesnės veiklos rezultatus, paskelbtus pagal minėtą VIII priedą. 
            
            
               1 straipsnio 5 dalimi deleguotojo reglamento II skyriaus pavadinimas pakeičiamas į „Specialiosios nuostatos dėl įvairias investavimo galimybes teikiančių MIPP ir DIP pagrindinės informacijos dokumentų“.
            
            
               1 straipsnio 6 dalimi iš dalies keičiamas deleguotojo reglamento 10 straipsnis dėl įvairių investavimo galimybių teikiančių MIPP ir DIP, kai informacijos apie tas pagrindines investavimo galimybes negalima pateikti viename glaustame atskirame PID, siekiant paaiškinti pagrindinės informacijos dokumento, kurį reikia pateikti, pobūdį.
            
            
               1 straipsnio 7 ir 8 dalimis panaikinamos deleguotojo reglamento 11 ir 12 straipsnių nuostatos dėl nuorodos, kur galima susipažinti su konkrečia informacija apie kiekvieną pagrindinę investavimo galimybę; iš dalies pakeistame 10 straipsnyje šis reikalavimas išlieka. Be to, 1 straipsnio 8 dalimi panaikinama deleguotojo reglamento 12 straipsnio 2 dalis, nes baigėsi Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnyje nustatytos laikinos išimties KIPVPS ir atitinkamiems mažmeniniams AIF taikymo laikotarpis.
            
            
               1 straipsnio 9 dalimi pakeičiamas deleguotojo reglamento 13 straipsnis dėl bendrojo PID skirsnio „Kokios yra išlaidos?“ Naujasis 13 straipsnis apima abi situacijas, kai MIPP ir DIP išlaidos (išskyrus pagrindinių investavimo galimybių išlaidas) gali ir kai negali būti pateiktos kaip vienas skaičius. Pirmuoju atveju taip pat numatoma, kad šios išlaidos pateikiamos atskirai nuo pagrindinių investavimo galimybių išlaidų. 
            
            
               1 straipsnio 9 dalimi taip pat pakeičiamas deleguotojo reglamento 14 straipsnis „Konkreti informacija apie kiekvieną pagrindinę investavimo galimybę“. Naujajame 14 straipsnyje nustatomas reikalavimas, kad MIPP ir DIP teikėjai paaiškintų, ar konkreti informacija apima visas MIPP ir DIP išlaidas ir, jeigu reikia, ar ji atitinka deleguotojo reglamento 8 straipsnio 3 dalyje nustatytą reikalavimą dėl informacijos apie ankstesnės veiklos rezultatus. Ši konkreti informacija įtraukiama į bendrąjį PID. Pakeičiant deleguotojo reglamento 13 ir 14 straipsnius, 1 straipsnio 9 dalimi ir 1 straipsnio 10 dalimi panaikinamos nuostatos dėl situacijų, kai MIPP ir DIP kaip investavimo galimybes teikia KIPVPS ir atitinkamus mažmeninius AIF, nes baigėsi Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnyje nustatytos laikinos išimties KIPVPS ir atitinkamiems mažmeniniams AIF taikymo laikotarpis.
            
            
               1 straipsnio 10 dalimi į deleguotąjį reglamentą įtraukiamas naujas IIa skyrius, kuriame pateikiami specialūs reikalavimai dėl tam tikrų KIPVPS ir AIF pagrindinės informacijos dokumentų. Jie apima investicinius padalinius, akcijų klases, fondų fondus, finansuojamųjų ir finansuojančiųjų fondų struktūras ir struktūrizuotus fondus. Į IIa skyrių įtrauktos tam tikros pakoreguotos Komisijos reglamente (ES) Nr. 583/2010 nustatytos taisyklės.
            
            
               1 straipsnio 11 dalimi deleguotojo reglamento 15 straipsnio 2 dalis papildoma nauju PID peržiūros kriterijumi, kai veiklos rezultatų scenarijai grindžiami lyginamaisiais indeksais arba pakaitiniais kintamaisiais.
            
            
               1 straipsnio 12 dalimi įterpiamas naujas IVa skyrius, kuriame yra vienas 17a straipsnis dėl kryžminių nuorodų į kitus informacijos šaltinius naudojimo.
            
            
               1 straipsnio 13 dalimi suderinama 18 straipsnio 3 dalyje nurodyta taikymo data su Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnyje nustatyta laikinos išimties taikymo laikotarpio pabaigos data.
            
         
         
            
               1 straipsnio 14 dalimi Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 I priedo „Pagrindinės informacijos dokumento šablonas“ tekstas pakeičiamas šio reglamento I priedo tekstu. Konkrečiai, PID šablonas papildomas informacija dėl leidimo, kai taikoma, ir MIPP ir DIP termino antrašte.
            
            
               1 straipsnio 15 dalimi nustatoma, kad šio reglamento II priedo nuostatomis iš dalies keičiamas deleguotojo reglamento II priedas „Rizikos pateikimo metodika“. Pirmiausia, jame paaiškinamas rinkos rizikos matų klasių priskyrimas ir suteikiamas leidimas MIPP ir DIP teikėjams padidinti suminio rizikos rodiklio (SRR) skaičių, jeigu jie mano, kad suminis rizikos rodiklis nepakankamai atspindi MIPP ir DIP riziką.
            
            
               1 straipsnio 16 dalyje nustatoma, kad šio reglamento C priedo tekstu iš dalies keičiamas deleguotojo reglamento III priedas „SRR pateikimas“. Jame po formato šablono įtraukiami nauji aprašomieji paaiškinimai, kuriuose pateikiamas PID suminis rizikos rodiklis, koreguojamos įspėjimų įtraukimo sąlygos ir atsižvelgiama į 1 kategorijos MIPP ir DIP, kuriems nėra nustatyta pirminės investicijos suma.
            
            
               1 straipsnio 17 dalimi deleguotojo reglamento IV priedo „Veiklos rezultatų scenarijai“ tekstas pakeičiamas šio reglamento IV priedo tekstu. IV priede nustatoma nauja metodika, kuria grindžiamas KIPVPS ir AIF, išskyrus struktūrizuotus KIPVPS ir struktūrizuotus AIF ir kitus 2 kategorijos MIPP ir DIP, pavyzdžiui, su investiciniais vienetais susietus draudimo principu pagrįstus investicinius produktus, veiklos rezultatų scenarijų apskaičiavimas. Pagal naująją metodiką nepalankūs, nuosaikūs ir palankūs veiklos rezultatų scenarijai parodo įvairius galimus rezultatus, kurie numatomi įvertinus ankstesnės MIPP ir DIP grąžos paskirstymą arba atitinkamą lyginamąjį indeksą. Skaičiuojant atsižvelgiama į skirtingus tam tikrų parametrų taškus, įskaitant bent dešimties metų įvesties duomenis (arba prie rekomenduojamo laikymo laikotarpio pridėjus 5 metus, kai rekomenduojamas MIPP ir DIP laikymo laikotarpis yra ilgesnis nei 5 metai). Į naująją metodiką įtrauktas deleguotajame reglamente numatytas nepalankiausių scenarijų, kaip svarbaus labai nepalankių įvykių rinkoje rodiklio, apskaičiavimo metodas. Kalbant apie kitus MIPP ir DIP, IV priede pritaikoma deleguotajame reglamente nustatyta metodika, suteikiant galimybę MIPP ir DIP teikėjams rodyti konservatyvesnius rezultatus, naudojant mažesnius prognozuojamo būsimo grąžos paskirstymo procentilius, kurie naudojami numatant scenarijus, jeigu yra pagrįsta reikšminga rizika, kad šie scenarijai gali sukelti netinkamų lūkesčių.
            
            
               1 straipsnio 18 dalimi deleguotojo reglamento V priedo „Veiklos  rezultatų scenarijų pateikimo metodika“ tekstas pakeičiamas šio reglamento V priedo tekstu. V priede, be kita ko, pateikiami pakoreguoti MIPP ir DIP, kurie yra vienkartinės ir nuolatinės investicijos arba įmokos, veiklos rezultatų scenarijų pateikimo šablonai, taip pat naujas MIPP ir DIP, kurie gali būti automatiškai pareikalaujami arba panaikinami prieš pasibaigiant rekomenduojamam laikymo laikotarpiui, jeigu patenkinamos tam tikros iš anksto nustatytos sąlygos, šablonas. Kartu su veiklos rezultatų scenarijaus informacijos atskleidimu rekomenduojamo laikymo laikotarpio viduryje ir pabaigoje, šiuose šablonuose išlaikomas standartizuotas vienerių metų laikymo laikotarpis, kad būtų galima palyginti MIPP ir DIP, kuriems nustatomi skirtingi rekomenduojami laikymo laikotarpiai, ir parodyti pasitraukimo anksčiau laiko poveikį. 
            
            
               1 straipsnio 19 dalimi nustatoma, kad šio reglamento VI priedo tekstu iš dalies keičiamas deleguotojo reglamento VI priedas „Išlaidų apskaičiavimo metodika“. VI priede, be kita ko, išlaikomas pajamų rodiklio sumažinimas kaip pagrindinis metodas apskaičiuojant pagrindinį bendrųjų išlaidų rodiklį, šiek tiek pakoregavus naudojamą grąžos prielaidą, atsižvelgiama į galimas neigiamas sandorių išlaidas pakoreguojant pirminės kainos metodiką, taip pat ir MIPP ir DIP, kurie nesudaro pakankamai sandorių, kad būtų pakankamai statistiškai užtikrintai pašalintas rinkos pokyčių poveikis. 
            
            
               1 straipsnio 20 dalimi deleguotojo reglamento VII priedo „Išlaidų pateikimas“ tekstas pakeičiamas šio reglamento VII priedo tekstu. VII priede, be kita ko, pateikiama dviejų atskirų lentelių struktūra; pirmoje lentelėje pateikiamos tik skaičių sumos pinigine ir procentine išraiška, o antroje – išlaidų suskirstymas pagal rūšis, reikalaujama naujo pelno sumažėjimo aprašymo ir konkretaus išlaidų paskirstymo pagal MIPP ir DIP, kuriems taikoma Direktyva 2014/65/ES
                  11
               , ir draudimo principu pagrįstus investicinius produktus.
            
            
               1 straipsnio 21 dalyje nustatoma, kad šio reglamento VIII priedo tekstu į deleguotąjį reglamentą įtraukiamas naujas VIII priedas „Informacijos apie ankstesnės veiklos rezultatus turinys ir pateikimas“. VIII priede pateikiama informacijos apie ankstesnius veiklos rezultatus atskleidimo metodika ir taisyklės. Jame taip pat nurodoma, kokių rūšių MIPP ir DIP toks informacijos atskleidimas yra privalomas. Į naująjį deleguotojo reglamento VIII priedą įtrauktos tam tikros pakoreguotos Komisijos reglamente (ES) Nr. 583/2010 nustatytos taisyklės.
            
            
               KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) …/...
            
            
               2021 09 07
            
            
               kuriuo iš dalies keičiami Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2017/653 nustatyti techniniai reguliavimo standartai, susiję su pagrindine veiklos rezultatų scenarijų rengimo metodika ir jų pateikimu, išlaidų pateikimu ir suminių išlaidų rodiklių apskaičiavimo metodika, informacijos apie ankstesnės veiklos rezultatus turiniu ir pateikimu bei išlaidų pateikimu pagal įvairias investavimo galimybes teikiančius mažmeninių investicinių produktų paketus ir draudimo principu pagrįstus investicinius produktus (MIPP ir DIP) ir MIPP ir DIP teikėjams, siūlantiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnyje nurodytų fondų investicinius vienetus kaip pagrindines investavimo galimybes, taikomo pereinamojo laikotarpio priemonės suderinimu su pratęsta tame straipsnyje nustatyta pereinamojo laikotarpio priemone
            
            
               (Tekstas svarbus EEE)
            
            
               EUROPOS KOMISIJA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
            
            
               atsižvelgdama į 2014 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų
                  12
               , ypač į jo 8 straipsnio 5 dalį ir 10 straipsnio 2 dalį,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)pirmaisiais Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2017/653
                  13
                taikymo metais įgyta patirtis parodė, kad reikia peržiūrėti tam tikrus pagrindinės informacijos dokumentų pateikimo ir turinio elementus. Tokia peržiūra yra būtina siekiant užtikrinti, kad neprofesionaliesiems investuotojams ir toliau būtų teikiama tinkama informacija apie įvairių rūšių mažmeninius investicinius produktų paketus ir draudimo principu pagrįstus investicinius produktus (MIPP ir DIP), nepriklausomai nuo konkrečių rinkos aplinkybių, ypač ilgai tęsiantis teigiamų rinkos rezultatų laikotarpiui;
            
            
               (2)siekiant neprofesionaliesiems investuotojams pateikti suprantamą, neklaidinančią ir aktualią informaciją apie įvairių tipų MIPP ir DIP, pagrindinės informacijos dokumentuose rodomuose veiklos rezultatų scenarijuose neturėtų būti pateikiamos pernelyg teigiamos galimos grąžos perspektyvos. Pagrindinių investicijų rezultatai ir nestruktūrizuotų investicinių fondų bei kitų panašių MIPP ir DIP rezultatai yra tiesiogiai susiję. Todėl pagrindinė veiklos rezultatų scenarijų pateikimo metodika turėtų būti pritaikyta taip, kad nereikėtų remtis statistiniu metodu, kurį naudojant būtų gaunami veiklos rezultatų scenarijai, kuriuose galėtų būti nustatoma didesnė stebima grąžą. Pagrindinė veiklos rezultatų scenarijų pateikimo metodika taip pat turėtų būti pritaikyta siekiant užtikrinti, kad tokie scenarijai būtų grindžiami ilgesniu stebimos grąžos laikotarpiu, apimančiu tiek teigiamo, tiek neigiamo augimo laikotarpius, taip laikui bėgant pateikiant stabilesnius veiklos rezultatų scenarijus ir sumažinant procikliškų rezultatų galimybę. Galimybė taikant veiklos rezultatų scenarijų pateikimo metodiką pateikti ateities perspektyvomis grindžiamus įverčius buvo įrodyta atlikus grįžtamąjį patikrinimą, kurio metu šios metodikos rezultatai buvo lyginami su faktiniais MIPP ir DIP rezultatais;
            
            
               (3)siekiant išvengti, kad veiklos rezultatų scenarijai būtų laikomi geriausių įverčių prognozėmis, būtina reikalauti pateikti aiškesnius su šiais scenarijais susijusius įspėjimus. Paprasčiau tariant, papildomos informacijos apie prielaidas, kuriomis grindžiami šie scenarijai, atskleidimas taip pat turėtų sumažinti netinkamų lūkesčių dėl galimos grąžos riziką;
            
            
               (4)informacija apie išlaidas yra svarbi neprofesionaliesiems investuotojams, kai lyginami skirtingi MIPP ir DIP. Siekiant užtikrinti, kad neprofesionalieji investuotojai galėtų geriau suprasti skirtingus įvairių MIPP ir DIP išlaidų struktūrų tipus ir kaip šios struktūros atitinka jų individualias aplinkybes, pagrindinės informacijos dokumente pateikta informacija apie išlaidas turėtų apimti pagrindinių išlaidų elementų aprašymą. Bet to, kad būtų lengviau konsultuoti MIPP ir DIP klausimais arba juos parduoti, atskirų išlaidų elementų rodikliai turėtų būti suderinti su informacija, kuri turi būti atskleidžiama pagal Sąjungos sektorių teisės aktų reikalavimus, ypač Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES
                  14
                ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/97
                  15
               . Tuo pat metu būtina užtikrinti, kad visų tipų MIPP ir DIP būtų galima palyginti bendrųjų išlaidų atžvilgiu. Pagrindinės informacijos dokumentuose reikėtų patikslinti suminių išlaidų rodiklių reikšmę, kad neprofesionalieji investuotojai galėtų geriau suprasti tokius suminius išlaidų rodiklius;
            
         
         
            
               (5)siekiant geriau atsižvelgti į tam tikrų turto klasių ekonomines ypatybes ir tuos MIPP ir DIP, kurie nesukuria pakankamai sandorių, kad būtų pakankamai statistiškai užtikrintai pašalintas rinkos pokyčių poveikis, peržiūrėta sandorių išlaidų apskaičiavimo metodika turėtų būti labiau diferencijuota ir proporcingesnė. siekiant išvengti rizikos supainioti neprofesionaliuosius investuotojus, taikant šią metodiką taip pat turėtų būti pašalinta neigiamų sandorio išlaidų galimybė;
            
            
               (6)įvairias investavimo galimybes teikiantiems MIPP ir DIP turėtų būti nustatyti pakoreguoti informacijos apie išlaidas pateikimo reikalavimai, kad neprofesionalieji investuotojai geriau suprastų šių skirtingų investavimo galimybių poveikį išlaidoms;
            
            
               (7)siekiant, kad neprofesionalieji investuotojai galėtų stebėti, suprasti ir palyginti tiesinių MIPP ir DIP ir tiesinių pagrindinių investavimo galimybių grąžos nepastovumą, taip pat ankstesnės veiklos rezultatus esant tam tikroms rinkos aplinkybėms, būtina nustatyti tam tikrus Deleguotajame reglamente (ES) 2017/653 numatytus standartizuoto informacijos apie ankstesnės veiklos rezultatus turinio ir pateikimo reikalavimus, įtraukiant ir pritaikant tam tikras Komisijos reglamente (ES) Nr. 583/2010
                  16
                nustatytas taisykles. Standartizuotas informacijos apie ankstesnės veiklos rezultatus turinys ir pateikimas turėtų papildyti veiklos rezultatų scenarijuose pateikiamą informaciją. Į šių tiesinių MIPP ir DIP pagrindinės informacijos dokumentus ir tiesinių pagrindinių investavimo galimybių aprašymus turėtų būti įtrauktas skirsnis „Kita svarbi informacija“, kuriame turėtų būti pateikiamos kryžminės nuorodos į atskirus dokumentus ar interneto svetaines su informacija apie ankstesnės veiklos rezultatus;
            
            
               (8)pagal Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnio 1 dalį, KIPVPS investicinių vienetų klausimais konsultuojančios ar juos parduodančios valdymo įmonės, investicinės bendrovės ir asmenys yra atleisti nuo įsipareigojimų pagal minėtą reglamentą iki 2021 m. gruodžio 31 d. Kai valstybė narė taiko pagrindinės informacijos dokumento formos ir turinio taisykles, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/65/EB
                  17
                78–81 straipsniuose, ne KIPVPS fondams, kurie siūlomi neprofesionaliesiems investuotojams, Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 32 straipsnio 1 dalyje nustatyta išimtis taikoma tokių fondų investicinių vienetų klausimais neprofesionaliuosius investuotojus konsultuojančioms ar juos jiems parduodančioms valdymo įmonėms, investicinėms bendrovėms ir asmenims. Kad tiems fondams būtų nuosekliai taikomas pereinamojo laikotarpio teisinis režimas, pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 14 straipsnio 2 dalį, kuri pagal to deleguotojo reglamento 18 straipsnį taikoma iki 2021 m. gruodžio 31 d., mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų teikėjams (toliau – MIPP ir DIP teikėjai) leidžiama toliau naudoti tokius dokumentus, parengtus pagal Direktyvos 2009/65/EB 78–81 straipsnius, jeigu bent viena iš pagrindinių investavimo galimybių yra KIPVPS arba ne KIPVPS fondas. Komisijos pasiūlymu dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento
                  18
               , kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1286/2014, siūloma pratęsti jo 32 straipsnyje nurodytų pereinamojo laikotarpio priemonių galiojimą iki 2022 m. birželio 30 d. Būtina, kad MIPP ir DIP teikėjai galėtų ir toliau naudoti pagal Direktyvos 2009/65/EB 78–81 straipsnius parengtus dokumentus tol, kol galios tos pereinamojo laikotarpio priemonės;
            
            
               (9)todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/653 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
            
            
               (10)šis reglamentas grindžiamas Europos bankininkystės institucijos, Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (toliau – Europos priežiūros institucijos) Komisijai pateiktu techninių reguliavimo standartų projektu;
            
            
               (11)Europos priežiūros institucijos dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, surengė atviras viešas konsultacijas, išnagrinėjo galimas susijusias išlaidas ir naudą ir paprašė Bankininkystės suinteresuotųjų šalių grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1093/2010
                  19
                37 straipsnį, Draudimo ir perdraudimo suinteresuotųjų subjektų grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1094/2010
                  20
                37 straipsnį, ir Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų šalių grupės, įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010
                  21
                37 straipsnį, pateikti savo nuomonę;
            
            
               (12)atsižvelgiant į tai, kad techniniai reguliavimo standartai yra glaudžiai susiję, ir siekiant užtikrinti, kad juose nustatyti reikalavimai būtų visiškai nuoseklūs, tikslinga priimti vieną teisės aktą, kuriuo iš dalies keičiami Deleguotajame reglamente (ES) 2017/653 nustatyti techniniai reguliavimo standartai;
            
            
               (13)siekiant užtikrinti, kad MIPP ir DIP teikėjai ir MIPP ir DIP klausimais konsultuojantys arba juos parduodantys asmenys turėtų pakankamai laiko pasiruošti laikytis įpareigojimo rengti PID pagal naujus reikalavimus, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2022 m. liepos 1 d., 
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Deleguotasis reglamentas (ES) 2017/653 iš dalies keičiamas taip:
            
            
               (1)1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
            
            
               (a)pirma pastraipa papildoma šiais f–i punktais:
            
            
               „f)
                     tais atvejais, kai MIPP ir DIP teikėjas priklauso įmonių grupei teisiniais, administraciniais ar rinkodaros tikslais, tos grupės pavadinimas;
            
            
               g)
                     kai MIPP ir DIP yra kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektas (KIPVPS) arba alternatyvaus investavimo fondas (AIF), aiškiai nurodomi KIPVPS arba AIF identifikavimo duomenys, įskaitant jų akcijų klasę ar investicinį padalinį;
            
            
               h)
                     informacija apie leidimą (jei taikoma);
            
            
               i)
                     kai MIPP ir DIP yra KIPVPS arba AIF ir tais atvejais, kai KIPVPS valdo valdymo įmonė, kaip apibrėžta Direktyvos 2009/65/EB 2 straipsnio 1 dalies b punkte, arba kai tai yra investicinė bendrovė, kaip nurodyta tos pačios direktyvos 27 straipsnyje (toliau kartu – KIPVPS valdymo įmonė), kuri tokio KIPVPS atžvilgiu naudojasi teisėmis pagal tos direktyvos 16 straipsnį, arba tais atvejais, kai AIF valdo alternatyvių investicinių fondų valdytojas (toliau – AIFV), kuris tokio AIF atžvilgiu naudojasi teisėmis pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES* 31, 32 ir 33 straipsnius, įtraukiamas papildomas teiginys dėl šio fakto.
            
            
               ________________________
            
            
               *
                     2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 (OL L 174, 2011 7 1, p. 1)“;
            
         
         
            
               (b)pridedama ši pastraipa:
            
            
               „Taikant pirmos pastraipos g punktą, nurodant investicinį padalinį ar akcijų klasę, po padalinio ar akcijų klasės pavadinimo pateikiamas KIPVPS arba AIF pavadinimas. Jeigu KIPVPS, AIF, investicinis padalinys ar akcijų klasė turi identifikavimo numerį, jis yra KIPVPS arba AIF identifikavimo duomenų dalis.“;
            
            
               (2)2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
            
            
               (a)įterpiamos šios 2a, 2b ir 2c dalys:
            
            
               „2a.
                     Kai MIPP ir DIP yra KIPVPS arba AIF, pagrindinės informacijos dokumento skirsnio „Koks šis produktas?“ informacija turi apimti tas esmines KIPVPS arba AIF ypatybes, apie kurias turi būti informuojamas neprofesionalusis investuotojas, net jei šios ypatybės nėra KIPVPS prospekte aprašytų tikslų ir investicijų politikos dalis, kaip nurodyta Direktyvos 2009/65/EB 68 straipsnyje, arba AIF investavimo strategijos ir tikslų aprašymo dalis, kaip nurodyta Direktyvos 2011/61/ES 23 straipsnio 1 dalies a punkte, įskaitant:
            
            
               (a)pagrindines finansinių priemonių, kurios yra tinkamos būti investicijų objektu, kategorijas; 
            
            
               (b)galimybę, kad neprofesionalusis investuotojas gali pareikalauti išpirkti KIPVPS arba AIF investicinius vienetus, papildant tą teiginį informacija apie prekybos investiciniais vienetais dažnumą arba, kai taikoma, teiginiu, kad nėra galimybės išpirkti investicinius vienetus pagal pareikalavimą;
            
            
               (c)informaciją apie tai, ar KIPVPS arba AIF turi konkretų tikslą, susijusį su pramonės, geografiniais ar kitais rinkos sektoriais arba konkrečiomis turto klasėmis; 
            
            
               (d)informaciją apie tai, ar KIPVPS arba AIF suteikia galimybę savo nuožiūra rinktis konkrečias investicijas ir ar laikantis šio požiūrio tiesiogiai ar netiesiogiai naudojamas lyginamasis indeksas ir, jei taip, koks; 
            
            
               (e)informaciją apie tai, ar dividendų pajamos paskirstomos ar reinvestuojamos. 
            
            
               Taikant pirmos pastraipos d punktą, kai netiesiogiai naudojamas lyginamasis indeksas, nurodoma, kiek laisvės suteikiama šio lyginamojo indekso atžvilgiu, o kai KIPVPS arba AIF turi tikslą sekti indeksą, tai taip pat nurodoma. 
            
            
               2b.
                     2a dalyje nurodytame sąraše pateikiama ši informacija (jeigu ji aktuali): 
            
            
               (a)jei KIPVPS arba AIF investuoja į skolos vertybinius popierius, nurodoma, ar tokius skolos vertybinius popierius išleido bendrovės, vyriausybės ar kiti subjektai, ir, jei taikoma, bet kokie mažiausio reitingo reikalavimai; 
            
            
               (b)jei KIPVPS arba AIF yra struktūrizuotas investavimo fondas, paprastas visų elementų paaiškinimas, būtinas norint teisingai suprasti atlygį ir veiksnius, nuo kurių turėtų priklausyti veiklos rezultatai, prireikus, įskaitant nuorodas į išsamią informaciją apie KIPVPS prospekte arba AIF tikslų ir investicijų politikos aprašyme pateiktą algoritmą ir jo veikimą; 
            
            
               (c)jei turto pasirinkimą lemia specialūs kriterijai, tų kriterijų, kaip antai augimas, vertė ar dideli dividendai, paaiškinimas; 
            
            
               (d)jei taikomi specialūs turto valdymo metodai, tarp kurių gali būti rizikos draudimas, finansinis arbitražas ar finansinis svertas, paprastas paaiškinimas apie veiksnius, nuo kurių turėtų priklausyti KIPVPS arba AIF veiklos rezultatai. 
            
            
               2c.
                     Teikiant informaciją pagal 2a ir 2b dalis, turi būti atskiriamos bendrosios investicijų kategorijos, kaip nurodyta 2a dalies a ir c punktuose ir 2b dalies a punkte, ir KIPVPS valdymo įmonės arba AIFV pasirenkamas požiūris į šias investicijas, kaip nurodyta 2a dalies d punkte ir 2b dalies b, c ir d punktuose. 
            
            
               Pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Koks šis produktas?“ galima pateikti kitų elementų, nei išvardyta 2a ir 2b dalyse, pavyzdžiui, KIPVPS arba AIF investavimo strategijos aprašą, jeigu šie elementai yra būtini siekiant tinkamai aprašyti KIPVPS arba AIF tikslus ir investavimo politiką.“;
            
            
               (b)pridedamos šios 6 ir 7 dalys:
            
            
               „6.
                     Kai MIPP ir DIP yra KIPVPS arba AIF, šio reglamento II ir III prieduose nurodytas rizikos nustatymas ir paaiškinimas turi atitikti vidaus rizikos nustatymo, vertinimo, valdymo ir stebėjimo procesą, kurį KIPVPS valdymo įmonė patvirtina pagal Direktyvą 2009/65/EB, o AIFV – pagal Direktyvą 2011/61/ES. Jeigu valdymo įmonė valdo daugiau nei vieną KIPVPS arba jeigu AIFV valdo daugiau nei vieną AIF, rizika nustatoma ir nuosekliai paaiškinama. 
            
         
         
            
               7.
                     Kai MIPP ir DIP yra KIPVPS arba AIF, pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Koks šis produktas?“ turi būti pateikiama tokia kiekvienos valstybės narės, kurioje prekiaujama KIPVPS arba AIF investiciniais vienetais, investuotojams aktuali informacija:
            
            
               (a)depozitoriumo pavadinimas; 
            
            
               (b)kur ir kaip galima gauti daugiau informacijos apie KIPVPS arba AIF, KIPVPS prospekto kopijas arba AIF investavimo strategijos ir tikslų aprašymo kopijas, naujausią metinę ataskaitą ir bet kokią vėlesnę KIPVPS pusmečio ataskaitą, kaip nurodyta Direktyvos 2009/65/EB 68 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose, arba naujausią metinę AIF ataskaitą, kaip nurodyta Direktyvos 2011/61/ES 22 straipsnyje, nurodant, kokia kalba ar kalbomis parengti šie dokumentai ir kad juos galima gauti nemokamai; 
            
            
               (c)kur ir kaip galima gauti kitos praktinės informacijos, įskaitant informaciją, kur galima rasti naujausias investicinių vienetų kainas.“;
            
            
               (3)5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
            
            
               (a)2 dalis papildoma šia pastraipa:
            
            
               „Prireikus turi būti pridedamas aiškus įspėjimas dėl papildomų mokesčių, kuriuos gali imti MIPP ir DIP produktų klausimais konsultuojantys arba juos parduodantys asmenys.“;
            
            
               (b)3 dalis pakeičiama taip:
            
            
               „3.
                     Pagrindinės informacijos dokumento skirsnio „Kokios yra išlaidos?“ lentelėje „Išlaidų sudėtis“ MIPP ir DIP teikėjai turi nurodyti šių išlaidų rūšių suminius rodiklius: 
            
            
               (a)visas vienkartines išlaidas, kaip antai investavimo ir pasitraukimo išlaidas; 
            
            
               (b)visas pasikartojančios išlaidas, atskiriant portfelio sandorių išlaidas ir kitas pasikartojančias išlaidas; 
            
            
               (c)visas papildomas išlaidas, kaip antai veiklos rezultatais grindžiamus mokesčius arba teises į pelno dalį.“;
            
            
               (c)4 dalis pakeičiama taip:
            
            
               „4.
                     MIPP ir DIP teikėjai turi aprašyti visas į pagrindinės informacijos dokumento skirsnio „Kokios yra išlaidos?“ lentelę „Išlaidų sudėtis“ įtrauktas skirtingas išlaidas pagal VII priedo reikalavimus, ir nurodyti, kokiais atvejais ir kaip jos gali skirtis nuo išlaidų, kurias iš tikrųjų gali patirti neprofesionalusis investuotojas, ir kokiais atvejais ir kaip tokios išlaidos gali priklausyti nuo neprofesionaliojo investuotojo pasirinkimo pasinaudoti ar nepasinaudoti tam tikromis galimybėmis.“;
            
            
               (4)8 straipsnis papildomas šia 3 dalimi:
            
            
               „3.
                     KIPVPS, kaip apibrėžta VIII priedo 1 punkto a papunktyje, AIF, kaip apibrėžta to paties priedo 1 punkto b papunktyje, arba su investiciniais vienetais susietų draudimo principu pagrįstų investicinių produktų, kaip apibrėžta to paties priedo 1 punkto c papunktyje, atvejais, pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Kita svarbi informacija“ turi būti pateikiama ši informacija: 
            
            
               (a)nuoroda į interneto svetainę arba dokumentą, kuriame pateikta informacija apie ankstesnės veiklos rezultatus, kuriuos MIPP ir DIP teikėjas paskelbė pagal VIII priedą;
            
            
               (b)kelerių metų veiklos rezultatų informacija pateikta. 
            
            
               II priedo 1 dalies 5 punkte nurodytų MIPP ir DIP, kurie yra atvirojo tipo fondai, arba kitų MIPP ir DIP, kuriuos galima pasirašyti, ankstesnės veiklos rezultatų scenarijų skaičiavimai skelbiami kas mėnesį, o skirsnyje „Kita svarbi informacija“ nurodoma, kur tuos skaičiavimus galima rasti.“;
            
            
               (5)II skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:
            
         
         
            
               „II SKYRIUS
            
            
               SPECIALIOSIOS NUOSTATOS DĖL ĮVAIRIAS INVESTAVIMO GALIMYBES TEIKIANČIŲ MIPP IR DIP PAGRINDINĖS INFORMACIJOS DOKUMENTŲ“;
            
            
               (6)10 straipsnio a ir b punktai pakeičiami taip:
            
            
               „a)
                     pagrindinės informacijos dokumentą dėl kiekvienos MIPP ir DIP teikiamos pagrindinės investavimo galimybės, kaip numatyta I skyriuje, įskaitant bendrą informaciją apie MIPP ir DIP, o kiekviename pagrindinės informacijos dokumente turi būti aprašyti atvejai, kai neprofesionalusis investuotojas pasinaudoja tik viena investavimo galimybe; 
            
            
               b)
                     bendrąjį pagrindinės informacijos dokumentą, kuriame aprašomi MIPP ir DIP pagal I skyrių, nebent 11–14 straipsniuose nustatyta kitaip, įskaitant aprašymą, kur galima rasti konkrečios informacijos apie kiekvieną pagrindinę investavimo galimybę.“;
            
            
               (7)11 straipsnio c punktas išbraukiamas.
            
            
               (8)12 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
            
            
               (a)1 dalies d punktas išbraukiamas;
            
            
               (b)2 dalis išbraukiama;
            
            
               (9)13 ir 14 straipsniai pakeičiami taip:
            
            
               „13 straipsnis
            
            
               Bendrojo pagrindinės informacijos dokumento skirsnis „Kokios yra išlaidos?“
            
            
               Nukrypdami nuo 5 straipsnio 1 dalies b punkto, skirsnyje „Kokios yra išlaidos?“ MIPP ir DIP teikėjai nurodo: 
            
            
               (a)kai MIPP ir DIP išlaidos, išskyrus pagrindinės investavimo galimybės išlaidas, negali būti pateiktos kaip vienas skaičius, įskaitant tuos atvejus, kai šios išlaidos skiriasi priklausomai nuo pasirinktos pagrindinės investavimo galimybės: 
            
            
               i)
                     MIPP ir DIP išlaidų intervalus VII priedo lentelėse „Išlaidos per tam tikrą laikotarpį“ ir „Išlaidų sudėtis“; 
            
            
               ii)
                     teiginį, kad neprofesionaliojo investuotojo patiriamos išlaidos gali skirtis priklausomai nuo pagrindinių investavimo galimybių; 
            
            
               (b)kai MIPP ir DIP išlaidos (išskyrus pagrindinių investavimo galimybių išlaidas) gali būti pateiktos kaip vienas skaičius:
            
            
               i)
                     tas išlaidas, atskirtas nuo VII priedo lentelėse „Išlaidos per tam tikrą laikotarpį“ ir „Išlaidų sudėtis“ nurodytų išlaidų intervalų; 
            
            
               ii)
                     teiginį, kad bendrąsias neprofesionaliojo investuotojo patiriamas išlaidas sudaro pasirinktų investavimo galimybių ir kitų MIPP ir DIP išlaidų derinys ir kad jos gali skirtis priklausomai nuo pagrindinių investavimo galimybių.
            
            
               14 straipsnis 
            
         
         
            
               Konkreti informacija apie kiekvieną pagrindinę investavimo galimybę
            
            
               10 straipsnio b punkte nurodyta konkreti informacija apie kiekvieną pagrindinę investavimo galimybę pateikiama specialiame informacijos dokumente, kuriuo papildomas bendras pagrindinės informacijos dokumentas. MIPP ir DIP teikėjai prie kiekvienos pagrindinės investavimo galimybės turi nurodyti visą šią informaciją: 
            
            
               (a)įspėjimą dėl supratimo, jei reikia; 
            
            
               (b)investavimo tikslus, priemones jiems pasiekti ir numatomą tikslinę rinką, kaip nurodyta 2 straipsnio 2 ir 3 dalyse; 
            
            
               (c)suminį rizikos rodiklį, jo aprašomąjį paaiškinimą ir veiklos rezultatų scenarijus, kaip nurodyta 3 straipsnyje; 
            
            
               (d)išlaidų pateikimą pagal 5 straipsnį, įskaitant teiginį, ar į šias išlaidas įtrauktos visos MIPP ir DIP išlaidos tuo atveju, kai neprofesionalusis investuotojas pasinaudoja tik ta konkrečia investavimo galimybe; 
            
            
               (e)pagrindinių investavimo galimybių, kurios yra KIPVPS, kaip apibrėžta VIII priedo 1 punkto a papunktyje, AIF, kaip apibrėžta to paties priedo 1 punkto b papunktyje, arba su investiciniais vienetais susieti draudimo principu pagrįsti investiciniai produktai, kaip apibrėžta to paties priedo 1 punkto c papunktyje, atvejais, 8 straipsnio 3 dalyje nurodyta informacija apie ankstesnės veiklos rezultatus. 
            
            
               Šios dalies a–e punktuose nurodyta informacija turi atitikti I priede nustatyto šablono atitinkamų dalių struktūrą.“;
            
            
               (10)įterpiamas IIa skyrius:
            
            
               „IIa SKYRIUS
            
            
               SPECIALIOSIOS NUOSTATOS DĖL TAM TIKRŲ KIPVPS ir AIF PAGRINDINĖS INFORMACIJOS DOKUMENTŲ
            
            
               14a straipsnis
            
            
               KIPVPS arba AIF investiciniai padaliniai
            
            
               1.Jeigu KIPVPS arba AIF sudaro du ar daugiau investicinių padalinių, rengiamas atskiras kiekvieno padalinio pagrindinės informacijos dokumentas. 
            
            
               2.Kiekvieno 1 dalyje nurodyto pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Koks šis produktas?“ pateikiama ši informacija:
            
            
               (a)teiginys, kad pagrindinės informacijos dokumente aprašomas KIPVPS arba AIF padalinys ir, jei taikoma, kad KIPVPS prospektas arba AIF investavimo strategijos ir tikslų aprašymas bei periodinės ataskaitos rengiamos visam pagrindinės informacijos dokumento pradžioje nurodytam KIPVPS arba AIF; 
            
            
               (b)ar pagal teisės aktus kiekvieno padalinio turtas ir įsipareigojimai yra atskirti ir kaip tai gali paveikti investuotoją; 
            
            
               (c)ar neprofesionalusis investuotojas turi teisę pakeisti turimus vieno padalinio investicinius vienetus kito padalinio investiciniais vienetais ir, jeigu taip, kur gauti informacijos apie galimybę ta teise pasinaudoti. 
            
            
               3.Jeigu KIPVPS valdymo įmonė arba AIFV už investicinių vienetų pakeitimą pagal 2 dalies c punktą neprofesionaliajam investuotojui nustato mokestį ir tas mokestis skiriasi nuo standartinio investicinių vienetų pirkimo ar pardavimo mokesčio, tas mokestis pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje  „Kokios yra išlaidos?“ nurodomas atskirai.
            
            
               14b straipsnis
            
         
         
            
               KIPVPS arba AIF akcijų klasės
            
            
               1.Jeigu KIPVPS arba AIF sudaro daugiau nei vienos klasės investiciniai vienetai ar akcijos, rengiamas atskiras kiekvienos investicinių vienetų ar akcijų klasės pagrindinės informacijos dokumentas. 
            
            
               2.Su dviem ar daugiau to paties KIPVPS arba AIF klasėmis susijusią pagrindinę informaciją galima pateikti viename pagrindinės informacijos dokumente, jeigu galutinis dokumentas visiškai atitinka visus pagrindinės informacijos dokumento ilgio, kalbos ir pateikimo reikalavimus. 
            
            
               3.KIPVPS valdymo įmonė arba AIFV gali pasirinkti klasę, kuri reprezentuotų vieną ar daugiau kitų KIPVPS arba AIF akcijų klasių, su sąlyga, kad pasirinkimas yra teisingas, aiškus ir neklaidinantis potencialių neprofesionaliųjų investuotojų į tų kitų klasių akcijas. Tokiais atvejais pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Kokia yra rizika ir kokią grąžą galėčiau gauti?“ pateikiamas reikšmingos rizikos paaiškinimas, kuris gali būti taikomas bet kuriai iš kitų reprezentuojamų klasių. Informacija apie reprezentatyvia klase pagrįstą pagrindinės informacijos dokumentą galima teikti neprofesionaliesiems investuotojams, kurie investuoja į kitų klasių akcijas.
            
            
               4.Skirtingos klasės nejungiamos į sudėtinę reprezentatyvią klasę, kaip nurodyta 3 dalyje. 
            
            
               5.KIPVPS valdymo įmonė arba AIFV registruoja, kurias kitas klases reprezentuoja 3 dalyje nurodyta reprezentatyvi klasė ir kokiu pagrindu ji pasirinkta. 
            
            
               6.Jei taikoma, pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Koks šis produktas?“ pridedama nuoroda, kuri klasė buvo pasirinkta kaip reprezentatyvi, naudojant terminą, kuriuo ji apibūdinama KIPVPS prospekte arba AIF investavimo strategijos ir tikslų aprašyme. 
            
            
               7.Tame skirsnyje taip pat nurodoma, kur neprofesionalieji investuotojai gali gauti informacijos apie kitas KIPVPS arba AIF akcijų, kuriomis prekiaujama jų valstybėje narėje, klases. 
            
            
               14c straipsnis
            
            
               KIPVPS arba AIF kaip fondų fondas
            
            
               1.Jeigu KIPVPS didelę dalį savo turto investuoja į kitus KIPVPS arba kitus kolektyvinio investavimo subjektus, kaip nurodyta Direktyvos 2009/65/EB 50 straipsnio 1 dalies e punkte, į to KIPVPS tikslų ir investavimo politikos aprašą pagrindinės informacijos dokumente įtraukiamas trumpas paaiškinimas, kaip bus nuolat pasirenkami kiti kolektyvinio investavimo subjektai. Kai KIPVPS yra rizikos draudimo fondų fondas, pagrindinės informacijos dokumente turi būti informacija apie ne ES AIF, kurie nėra prižiūrimi, pirkimus. 
            
            
               2.Kai AIF didelę savo turto dalį investuoja į kitus KIPVPS arba AIF, 1 ir 2 dalys taikomos mutatis mutandis. 
            
            
               14d straipsnis
            
            
               Finansuojantieji KIPVPS
            
            
               1.Direktyvos 2009/65/EB 58 straipsnyje apibrėžtų finansuojančiųjų KIPVPS pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Koks šis produktas?“ pateikiama ši informacija apie finansuojantįjį KIPVPS:
            
            
               (a)teiginys, kad finansuojančiojo KIPVPS neprofesionalieji investuotojai paprašę gali gauti finansuojamojo KIPVPS prospektą, pagrindinės informacijos dokumentą ir periodines ataskaitas bei kitas ataskaitas, paaiškinant, kaip šiuos dokumentus galima gauti ir kokia (-omis) kalba (-omis); 
            
            
               (b)informacija, ar šios dalies a punkte išvardytus dokumentus galima gauti tik popierinius, ar ir kitoje patvarioje laikmenoje, ir ar imamas mokestis už dokumentus, kurių nemokamai pateikti pagal Direktyvos 2009/65/EB 63 straipsnio 5 dalį neprivaloma; 
            
            
               (c)jeigu finansuojamasis KIPVPS įsteigtas kitoje valstybėje narėje nei finansuojantysis KIPVPS ir tai gali turėti įtakos finansuojančiojo KIPVPS apmokestinimo režimui, tam skirtas teiginys; 
            
            
               (d)informacija apie finansuojančiojo KIPVPS turto dalį, investuotą į finansuojamąjį KIPVPS; 
            
            
               (e)finansuojamojo KIPVPS tikslų ir investavimo politikos aprašymas, atitinkamai papildant jį vienu iš šių elementų:
            
         
         
            
               i)
                     informacija, kad finansuojančiojo KIPVPS investicijų grąža bus labai panaši į finansuojamojo KIPVPS investicijų grąžą arba 
            
            
               ii)
                     paaiškinimu, kaip ir kodėl finansuojančiojo ir finansuojamojo KIPVPS investicijų grąža gali skirtis. 
            
            
               2.Jeigu finansuojančiojo KIPVPS rizikos ir grąžos pobūdis kokiu nors reikšmingu aspektu skiriasi nuo finansuojamojo KIPVPS rizikos ir grąžos pobūdžio, šis faktas ir jo priežastis paaiškinama pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Kokia yra rizika ir kokią grąžą galėčiau gauti?“. 
            
            
               3.Bet kokia likvidumo rizika ir finansuojamojo KIPVPS ir finansuojančiojo KIPVPS pirkimo bei išpirkimo susitarimų santykis paaiškinami pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Kokia yra rizika ir kokią grąžą galėčiau gauti?“. 
            
            
               14e straipsnis
            
            
               Struktūrizuotas KIPVPS arba AIF
            
            
               Šiame skirsnyje struktūrizuoti investiciniai fondai suprantami kaip KIPVPS arba AIF, kurie tam tikromis iš anksto nustatytomis datomis neprofesionaliesiems investuotojams pateikia pagal algoritmą apskaičiuotą atlygį, susijusį su finansinio turto, indeksų ar orientacinių portfelių arba panašių požymių turinčių KIPVPS arba AIF rezultatais ar kainų pokyčiais arba kitomis sąlygomis.“;
            
            
               (11)15 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo d punktu:
            
            
               „d)
                     jeigu veiklos scenarijai grindžiami atitinkamais lyginamaisiais indeksais ar pakaitiniais kintamaisiais, ar lyginamasis indeksas ar pakaitinis kintamasis atitinka MIPP ir DIP tikslus.“;
            
            
               (12)Įterpiamas toks IVa skyrius:
            
            
               „IVa skyrius
            
            
               KRYŽMINĖS NUORODOS
            
            
               17a straipsnis
            
            
               Kryžminės nuorodos į kitus informacijos šaltinius
            
            
               Nepažeidžiant Reglamento (ES) Nr. 1286/2014 6 straipsnio nuostatų, pagrindinės informacijos dokumente galima pateikti kryžmines nuorodas į kitus informacijos šaltinius, įskaitant prospektą ir metines ar pusmečio ataskaitas, jeigu visa svarbiausia informacija, būtina tam, kad neprofesionalusis investuotojas suprastų esminius investicijos elementus, pateikta pagrindinės informacijos dokumente.
            
            
               Leidžiama daryti kryžmines nuorodas į MIPP ir DIP ar MIPP ir DIP teikėjo interneto svetainę, taip pat į bet kokią tokios interneto svetainės dalį, kurioje pateikiamas prospektas ir periodinės ataskaitos.
            
            
               Pirmoje pastraipoje nurodytos kryžminės nuorodos turi nukreipti neprofesionalųjį investuotoją į konkrečią atitinkamo informacijos šaltinio dalį. Pagrindinės informacijos dokumente galima naudoti kelias skirtingas kryžmines nuorodas, bet jų turi būti kuo mažiau.“;
            
            
               (13)18 straipsnio trečia pastraipa pakeičiama taip: „14 straipsnio 2 dalis taikoma iki 2022 m. birželio 30 d.“;
            
            
               (14)I priedo tekstas pakeičiamas šio reglamento I priedo tekstu;
            
            
               (15)II priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą;
            
         
         
            
               (16)III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą;
            
            
               (17)IV priedo tekstas pakeičiamas šio reglamento IV priedo tekstu;
            
            
               (18)V priedo tekstas pakeičiamas šio reglamento V priedo tekstu;
            
            
               (19)VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento VI priedą;
            
            
               (20)VII priedo tekstas pakeičiamas šio reglamento VII priedo tekstu;
            
            
               (21)šio reglamento VIII priede išdėstytas tekstas pridedamas kaip VIII priedas.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               Jis taikomas nuo 2022 m. liepos 1 d. Tačiau 1 straipsnio 13 punktas taikomas nuo 2022 m. sausio 1 d.
            
            
               Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            
            
               Priimta Briuselyje 2021 09 07
            
            
               
                     Komisijos vardu
               
               
                     Pirmininkė
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        2014 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų (OL L 352, 2014 12 9, p. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1094/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/79/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 48).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        2017 m. kovo 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/653, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su pagrindinės informacijos dokumentų pateikimu, turiniu, peržiūra ir patikslinimu ir reikalavimo pateikti tokius dokumentus įvykdymo sąlygomis (OL L 100, 2017 4 12, p. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (OL L 302, 2009 11 17, p. 32).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        2014 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų (OL L 352, 2014 12 9, p. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        2015 m. lapkričio 10 d. paskelbtas vartotojų tyrimas dėl galimos naujos neprofesionaliesiems investuotojams atskleidžiamos mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų informacijos formos ir turinio.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        „Vartotojų tyrimų paslaugos. Neprofesionaliesiems investuotojams patraukliausias rezultatų scenarijus ir ankstesnės veiklos rezultatų informacija pagrindinės informacijos dokumente pagal MIPP ir DIP sistemą  (angl. „Consumer testing services - Retail investors’ preferred option regarding performance scenarios and past performance information within the Key Information Document under the PRIIPs framework“).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        2010 m. liepos 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 583/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/65/EB nuostatos dėl pagrindinės informacijos investuotojams ir dėl sąlygų, kurių reikia laikytis teikiant pagrindinę informaciją investuotojams ar prospektą patvariojoje laikmenoje, išskyrus popierių, arba svetainėje (OL L 176, 2010 7 10, p. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        OL L 352, 2014 12 9, p. 1.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        2017 m. kovo 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/653, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų papildomas techniniais reguliavimo standartais, susijusiais su pagrindinės informacijos dokumentų pateikimu, turiniu, peržiūra ir patikslinimu ir reikalavimo pateikti tokius dokumentus įvykdymo sąlygomis (OL L 100, 2017 4 12, p. 1).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        2016 m. sausio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/97 dėl draudimo produktų platinimo (OL L 26, 2016 2 2, p. 19).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        2010 m. liepos 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 583/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/65/EB nuostatos dėl pagrindinės informacijos investuotojams ir dėl sąlygų, kurių reikia laikytis teikiant pagrindinę informaciją investuotojams ar prospektą patvariojoje laikmenoje, išskyrus popierių, arba svetainėje (OL L 176, 2010 7 10, p. 1).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (nauja redakcija) (OL L 302, 2009 11 17, p. 32).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        COM(2021) 397.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).
               
               
                  
                     (20)
                  
                        2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1094/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/79/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 48).
               
               
                  
                     (21)
                  
                        2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               I PRIEDAS
            
            
            
               „I priedas
            
            
            
               PAGRINDINĖS INFORMACIJOS DOKUMENTO ŠABLONAS
            
            
               MIPP ir DIP teikėjai laikosi šablone išdėstytos skirsnių tvarkos ir antraštinių dalių, bet šablone nenustatyti konkrečių skirsnių ilgio ir puslapių pertraukimo vietų parametrai, o didžiausia bendra atspausdinto šablono apimtis negali viršyti trijų A4 formato puslapių.
            
            
            
            
               
                  
            
            
                     
                     
                     
                     
                     
                        
                     
                     
                        Veiklos rezultatų scenarijai
                              V priede pateikti veiklos rezultatų scenarijų šablonai ir aprašomieji paaiškinimai, įskaitant prireikus svarbią informaciją apie grąžos neprofesionaliesiems investuotojams sąlygas arba nustatytas veiklos rezultatų viršutines ribas, ir pareiškimas, kad neprofesionaliojo investuotojo buveinės valstybės narės mokesčių teisės aktai gali turėti poveikio faktinei išmokai.
                     
                     
                  
               
                     
                        Kas atsitinka, jei [MIPP ir DIP teikėjo pavadinimas] negali sumokėti išmokų?
                     
                     
                        Informacija, ar yra garantijų sistema, garanto ar investuotojo kompensavimo sistemos valdytojo pavadinimas, įskaitant apdraustos ir neapdraustos rizikos rūšis.
                     
                  
               
                     
                        Kokios yra išlaidos?
                     
                     
                        Aprašomieji paaiškinimai apie tai, kokią informaciją apie kitas platinimo išlaidas reikia pateikti.
                     
                     
                     
                        Išlaidos per tam tikrą laikotarpį
                              Šablonas ir aprašomieji paaiškinimai pagal VII priedą
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                        Išlaidų sudėtis
                              Šablonas ir aprašomieji paaiškinimai pagal VI priedą
                     
                  
               
                     
                        Kiek laiko turėčiau jį laikyti ir ar galiu pinigus pasiimti anksčiau? Rekomenduojamas [reikalaujamas minimalus] laikymo laikotarpis: [x].
                     
                     
                        Informacija apie tai, ar galima atsiimti investicijas prieš terminą, apie tokio atsiėmimo sąlygas ir taikytinus mokesčius ir baudas, jei yra. Informacija apie pasekmes, jei išgryninimas atliekamas prieš pasibaigiant terminui arba rekomenduojamam laikymo laikotarpiui.
                     
                  
               
                     
                        Kaip galima pateikti skundą?
                     
                  
               
                     
                        Kita svarbi informacija
                     
                     
                     
                        Jei taikytina, trumpas paskelbtos informacijos apie ankstesnės veiklos rezultatus aprašymas.
                     
                  
               
               
            
            
            
               ”;
            
            
            
               II PRIEDAS
            
            
            
               Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 II priedas iš dalies keičiamas taip:
            
            
            
               (1)1 dalis iš dalies keičiama taip:
            
            
         
         
            
               a) 2 punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „2. MIPP ir DIP priskiriami prie RRM klasių remiantis šia lentele:
            
            
            
                     
                        RRM klasė
                     
                  
                  
                     
                        Rizikos vertę atitinkantis kintamumas (VEV)
                     
                  
               
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        < 0,5 %
                     
                  
               
                     
                        2
                     
                  
                  
                     
                        ≥ 0,5 % ir < 5,0 %
                     
                  
               
                     
                        3
                     
                  
                  
                     
                        ≥ 5,0 % ir < 12 %
                     
                  
               
                     
                        4
                     
                  
                  
                     
                        ≥ 12 % ir < 20 %
                     
                  
               
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        ≥ 20 % ir < 30 %
                     
                  
               
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        ≥ 30 % ir < 80 %
                     
                  
               
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        ≥ 80 %
                     
                  
               
            
               ”;
            
            
               b) 13 punktas pakeičiamas taip:
            
            
               „13. VEV nustatomas taip:
            
            
            
               
                  
            
            
            
               kur T – rekomenduojamo laikymo laikotarpio trukmė metais.“;
            
            
            
            
               c) 17 punktas pakeičiamas taip:
            
            
               „17. VEV nustatomas taip:
            
            
            
               
                  
            
            
         
         
            
            
            
               kur T – rekomenduojamo laikymo laikotarpio trukmė metais. Tik jeigu pagal modeliuojamą situaciją produktas pareikalaujamas arba panaikinamas prieš pasibaigiant rekomenduojam laikymo laikotarpiui, skaičiuojant atsižvelgiama į laikotarpį iki pareikalavimo ar panaikinimo metais.“;
            
            
               d) 23 punkto a papunkčio ix dalis pakeičiama taip:
            
            
               „ix) projektuojama grąža pagal tris pagrindinius tikrinius vektorius, apskaičiuotus pagal ankstesnį papunktį, dauginant pagal v papunktį gautą NxM grąžos matricą iš pagal viii papunktį gautos Mx3 tikrinių vektorių matricos;“;
            
            
            
            
               (2)3 dalyje įterpiamas 52a punktas:
            
            
               „52a. Jei MIPP ir DIP teikėjas mano, kad suminis rizikos rodiklio numeris, suformuotas susumavus rinkos ir kredito riziką pagal 52 punktą, nepakankamai atspindi MIPP ir DIP riziką, toks MIPP ir DIP teikėjas gali nuspręsti šį skaičių padidinti. Sprendimo dėl tokio padidinimo priėmimo procesas turi būti įformintas dokumentais.“.
            
            
               III PRIEDAS
            
            
            
            
               Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 III priedas iš dalies keičiamas taip:
            
            
            
               (1)1 punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „1.   MIPP ir DIP teikėjai naudoja toliau nurodytą SRR pateikimo pagrindinės informacijos dokumente formatą. Atitinkamas numeris paryškinamas taip, kaip parodyta, atsižvelgiant į MIPP ir DIP SRR.
            
            
            
               
            
         
         
            
            
            
            
            
            
                     
                        Mažesnė rizika
                     
                  
                  
                     
                        Didesnė rizika
                     
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
            
               (2)3 punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „3. Iš karto po SRR nurodoma rekomenduojamo laikymo laikotarpio trukmė. Be to, iš karto po SRR toliau išvardytais atvejais pateikiamas perspėjimas, kaip nurodyta pirmiau pateiktame šablone:
            
            
               (a)jeigu laikoma, kad esant kitam laikymo laikotarpiui MIPP ir DIP rizika bus daug didesnė;
            
            
               (b)jeigu manoma, kad su MIPP ir DIP iš esmės bus susijusi likvidumo rizika, nepriklausomai nuo to, ar tai susiję su sutartimi, ar ne.
            
            
               (c)jeigu manoma, kad MIPP ir DIP bus nelikvidus, nepriklausomai nuo to, ar tai susiję su sutartimi, ar ne.
            
            
               (3)įterpiamas 6a punktas:
            
            
               „6a. 1 kategorijos MIPP ir DIP, kaip apibrėžta II priedo 4 punkto b papunktyje, prie SRR pridedamų aprašomųjų paaiškinimų terminologija prireikus pakoreguojama, kad atspindėtų specifines MIPP ir DIP ypatybes, pavyzdžiui, pirminės investicijos sumos nebuvimą.“.
            
            
               IV PRIEDAS
            
            
            
            
            
               „IV PRIEDAS
            
            
               VEIKLOS REZULTATŲ SCENARIJAI
            
            
            
               Scenarijų skaičius
            
            
               1.Pagal šį reglamentą numatomi veiklos rezultatų scenarijai, susiję su įvairiais galimos grąžos lygiais:
            
            
               (a)palankus scenarijus,
            
            
               (b)nuosaikus scenarijus,
            
            
               (c)nepalankus scenarijus,
            
         
         
            
               (d)nepalankiausias scenarijus.
            
            
               2.Nepalankiausiame scenarijuje išdėstomas reikšmingas nepalankus MIPP ir DIP poveikis, neįtrauktas į šio priedo 1 punkto c papunktyje nurodytą nepalankų scenarijų. Nepalankiausiame scenarijuje numatomi tarpiniai laikotarpiai, jeigu tokie laikotarpiai numatomi šio priedo 1 punkto a–c papunkčiuose nurodytuose veiklos rezultatų scenarijuose.
            
            
               3.Papildomas scenarijus draudimo principu pagrįstiems investiciniams produktams rengiamas remiantis šio priedo 1 punkto b papunktyje nurodytu nuosaikiu scenarijumi, jeigu investicijų grąžai nustatyti svarbu atsižvelgti į veiklos rezultatus.
            
            
               4.Mažiausia investicijų grąža taip pat rodoma neatsižvelgiant į situaciją, kai MIPP ir DIP teikėjas arba šalis, kuri privalo mokėti atitinkamas tiesiogines ar netiesiogines išmokas neprofesionaliajam investuotojui, negali jų sumokėti.
            
            
            
               Nepalankių, nuosaikių ir palankių scenarijų reikšmių apskaičiavimas rekomenduojamam 2 kategorijos MIPP ir DIP laikymo laikotarpiui
            
            
               1 atvejis. VIII priedo 1 punkte nurodyti MIPP ir DIP, kurie turi pakankamai ankstesnių laikotarpių duomenų
            
            
               5.Toliau pateiktos taisyklės taikomos VIII priedo 1 punkte nurodytiems MIPP ir DIP, kai skaičiavimo metu tenkinami šie kriterijai, susiję su ankstesnių viena po kitos sekančių metinių MIPP ir DIP reikšmių trukme:
            
            
               (a)ji ilgesnė nei 10;
            
            
               (b)ji penkeriais metais ilgesnė už rekomenduojamo MIPP ir DIP laikymo laikotarpio trukmę.
            
            
               6.Jei rekomenduojama laikymo laikotarpio trukmė yra penkeri metai ar mažiau, nepalankūs, nuosaikūs ir palankūs scenarijai apskaičiuojami vertinant paskutinius 10 metų nuo skaičiavimo datos. Jeigu rekomenduojama laikymo laikotarpio trukmė yra daugiau nei penkeri metai, nepalankūs, nuosaikūs ir palankūs scenarijai apskaičiuojami vertinant laikotarpį,
            
            
               kuris yra lygus rekomenduojamam laikymo laikotarpiui pridėjus penkerius metus nuo skaičiavimo datos.
            
            
               7.Nepalankių, nuosaikių ir palankių scenarijų skaičiavimas apima šiuos veiksmus:
            
            
               (a)per šio priedo 6 punkte nurodytą laikotarpį nustatyti visas sutampančias intervalų dalis, kurių kiekvienos trukmė yra lygi rekomenduojamo laikymo laikotarpio trukmei ir kurios prasideda arba baigiasi kiekvieną MIPP ir DIP, kurie vertinami kas mėnesį, vertinimo mėnesį arba dieną, kurios patenka į tą laikotarpį;
            
            
               (b)MIPP ir DIP, kurių rekomenduojamas laikymo laikotarpis yra ilgesnis nei vieni metai, visų sutampančių intervalų dalys, kurių kiekvienos trukmė yra lygi arba trumpesnė už rekomenduojamo laikymo laikotarpio trukmę, bet ji yra lygi arba ilgesnė nei vieni metai, ir kurios baigiasi šio priedo 6 punkte nurodyto laikotarpio pabaigoje, turi būti nustatomos atskirai;
            
            
               (c)apskaičiuoti kiekvienos a ir b punktuose nurodytos intervalo dalies MIPP ir DIP veiklos rezultatus:
            
            
               (I)remiantis MIPP ir DIP veiklos rezultatais per tikslią kiekvieno intervalo dalį;
            
            
               (II)atskaičius visas taikomas išlaidas;
            
            
               (III)darant prielaidą, kad visos fondo paskirstytinos pajamos buvo reinvestuotos;
            
            
               (IV)naudojant linijinę transformaciją, kad veiklos rezultatai būtų pasiekti intervalų dalimis, kurios yra trumpesnės nei rekomenduojamas laikymo laikotarpis, kad būtų suvienodintos visos panašaus ilgio intervalų dalys;
            
         
         
            
               (d)suskirstyti pagal a punktą nustatytas intervalų dalis pagal veiklos rezultatus, apskaičiuotus pagal c punktą, kad iš tų intervalų dalių būtų galima nustatyti vidutines ir geriausias intervalų dalis pagal veiklos rezultatus;
            
            
               (e)suskirstyti pagal a ir b punktus nustatytas intervalų dalis pagal veiklos rezultatus, apskaičiuotus pagal c punktą, kad iš tų intervalų dalių būtų galima nustatyti prasčiausias intervalų dalis pagal veiklos rezultatus.
            
            
               8.Nepalankus scenarijus atspindi blogiausią MIPP ir DIP vertės raidą pagal šio priedo 7 punkto e papunktį.
            
            
               9.Nuosaikus scenarijus atspindi vidutinę MIPP ir DIP raidą pagal šio priedo 7 punkto d papunktį.
            
            
               10.Palankus scenarijus atspindi geriausią MIPP ir DIP vertės raidą pagal šio priedo 7 punkto d papunktį.
            
            
               11.Scenarijai apskaičiuojami bent vieną kartą per mėnesį.
            
            
               2 atvejis. VIII priedo 1 punkte nurodyti MIPP ir DIP, kurie neturi pakankamai ankstesnių laikotarpių duomenų ir turi galimybę naudoti lyginamąjį indeksą
            
            
               12.VIII priedo 1 punkte nurodytų MIPP ir DIP atveju nepalankūs, nuosaikūs ir palankūs scenarijai apskaičiuojami, kaip nurodyta šio priedo 6–11 punktuose, naudojant lyginamojo indekso duomenis, papildančius MIPP ir DIP reikšmes ir atskaičius visas taikomas išlaidas, kai:
            
            
               (a)MIPP ir DIP reikšmių ilgis neatitinka šio priedo 5 punkte nustatytų kriterijų;
            
            
               (b)lyginamasis indeksas yra tinkamas įvertinti veiklos rezultatų scenarijus pagal šio priedo 16 punkte nurodytus kriterijus ir
            
            
               (c)egzistuoja lyginamojo indekso istoriniai duomenys, atitinkantys šio priedo 5 punkte nustatytus kriterijus.
            
            
               Jeigu pateikiant informaciją apie MIPP ir DIP tikslus daroma nuoroda į lyginamąjį indeksą, toks lyginamasis indeksas naudojamas su sąlyga, kad buvo įvykdytos pirmoje pastraipoje nurodytos sąlygos.
            
            
            
            
               3 atvejis. VIII priedo 1 punkte nurodyti MIPP ir DIP, kurie neturi pakankamai ankstesnių laikotarpių duomenų ir neturi lyginamojo indekso, arba turi lyginamąjį indeksą, bet neturi pakankamų ankstesnių laikotarpių duomenų, arba bet kurie kiti 2 kategorijos MIPP ir DIP.
            
            
               13.VIII priedo 1 punkte nurodytų MIPP ir DIP, kuriems netaikomas 1 arba 2 atvejis ir kurie nėra kiti 2 kategorijos MIPP ir DIP, atveju, nepalankūs, nuosaikūs ir palankūs scenarijai apskaičiuojami, kaip nurodyta šio priedo 6–11 punktuose, naudojant lyginamuosius indeksus, kurie nustatyti Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/10119. Šie lyginamieji indeksai atspindi turto klases, į kurias investuoja MIPP ir DIP, arba pagrindines investicijas, kurių pozicijų turi MIPP ir DIP, siekiant papildyti MIPP ir DIP reikšmes arba šio priedo 12 punkte nurodytą lyginamąjį indeksą. Atsižvelgiama į visas turto klases, į kurias MIPP ir DIP galėtų investuoti daugiau nei 25 proc. savo turto, arba į pagrindines investicijas, kurių pozicijos sudaro daugiau nei 25 proc. Jeigu tokio lyginamojo indekso nėra, naudojamas atitinkamas pakaitinis kintamasis.
            
            
               14.Jeigu MIPP ir DIP investuoja į skirtingų tipų turtą arba siūlo įvairių tipų pagrindinių investicijų pozicijas ir nustatomas daugiau nei vienas šio priedo 13 punkte nurodytas lyginamasis indeksas, scenarijai apskaičiuojami naudojant sudėtinį lyginamąjį indeksą, atsižvelgiant į numatomų investicijų į kiekvieno tipo turtą arba pagrindinių investicijų dalį.
            
            
               15.2 kategorijos MIPP ir DIP, kurie neturi lyginamojo indekso arba pakaitinio kintamojo ir pakankamai šio priedo 5 punkte nustatytus MIPP ir DIP kriterijus atitinkančių ankstesnių laikotarpių duomenų, atveju, veiklos scenarijai apskaičiuojami pagal šio priedo 21–27 punktus, naudojant penkiolikos ankstesnių metų MIPP ir DIP grąžos duomenis arba atitinkamą lyginamąjį indeksą ar pakaitinį kintamąjį.
            
            
            
         
         
            
            
               9 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1011 dėl indeksų, kurie kaip lyginamieji indeksai naudojami
            
            
               finansinėse priemonėse ir finansinėse sutartyse arba siekiant įvertinti investicinių fondų veiklos rezultatus, kuriuo iš dalies keičiami direktyvos 2008/48/EB ir 2014/17/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 (OL L 171, 2016 6 29, p. 1).
            
            
            
               2 ir 3 atvejai. Tinkamų lyginamųjų indeksų arba pakaitinių kintamųjų naudojimas
            
            
               16.Siekdami įvertinti, ar tikslinga vertinant veiklos rezultatų scenarijus naudoti tam tikrą lyginamąjį indeksą ar pakaitinį kintamąjį, MIPP ir DIP teikėjai taiko toliau išvardytus kriterijus, su sąlyga, kad tie kriterijai atitinka MIPP ir DIP tikslus ir turto, į kurį investuoja MIPP ir DIP, tipą arba pagrindines investicijas, kurių pozicijas siūlo MIPP ir DIP ir kurios yra svarbios MIPP ir DIP:
            
            
               (a)rizikos ir grąžos profilį, kai lyginamasis indeksas arba pakaitinis kintamasis ir MIPP ir DIP priskiriami tai pačiai SRR arba kintamumo ir tikėtinos grąžos kategorijai arba abiem šioms kategorijoms,
            
            
               (b)tikėtiną grąžą,
            
            
               (c)turto paskirstymo sudėtį (kai MIPP ir DIP turto sudėtis atspindi sudėtinį indeksą, o lyginamasis indeksas arba pakaitinis kintamasis, naudojamas siekiant apskaičiuoti veiklos rezultatų scenarijus, nuosekliai atspindi sudėtinio indekso dalis),
            
            
               (d)galimą turtą, į kurį laikydamiesi investavimo politikos investuoja MIPP ir DIP,
            
            
               (e)pagrindinių turto klasių pozicijas,
            
            
               (f)geografinę riziką,
            
            
               (g)sektoriaus pozicijas,
            
            
               (h)MIPP ir DIP pajamų paskirstymą,
            
            
               (i)likvidumo priemones (pavyzdžiui, dienos prekybos apimtis, pirkimo ir pardavimo kainų skirtumus ir pan.),
            
            
               (j)trukmę,
            
            
               (k)kredito reitingo kategoriją,
            
            
               (l)kintamumą arba ankstesnių laikotarpių kintamumą, arba abu šiuos kriterijus.
            
            
               MIPP ir DIP teikėjai gali naudoti ne tik pirmoje pastraipoje išvardytus kriterijus, jeigu jie įrodo, kad papildomi kriterijai yra svarbūs atsižvelgiant į MIPP ir DIP tikslus ir turto, į kurį MIPP ir DIP investuoja, rūšį arba pagrindinių investicijų, kurių pozicijas siūlo MIPP ir DIP, rūšį.
            
            
               17.MIPP ir DIP teikėjai turi sugebėti įrodyti, kad lyginamieji indeksai atitinka MIPP ir DIP tikslus, ir savo sprendimą užfiksuoti dokumentuose, įskaitant aiškų lyginamojo indekso naudojimo pagrindimą.
            
         
         
            
            
               2 kategorijos MIPP ir DIP nepalankiausio scenarijaus apskaičiavimas
            
            
               18.2 kategorijos MIPP ir DIP nepalankiausias scenarijus apskaičiuojamas atliekant tokius veiksmus:
            
            
               (a)nustatoma w ilgio intervalo dalis, atitinkanti šiuos intervalus:
            
            
            
                     
                        1 metai
                     
                  
                  
                     
                        > 1 metai
                     
                  
               
                     
                        Dienos kainos
                     
                  
                  
                     
                        21
                     
                  
                  
                     
                        63
                     
                  
               
                     
                        Savaitės kainos
                     
                  
                  
                     
                        8
                     
                  
                  
                     
                        16
                     
                  
               
                     
                        Mėnesio kainos
                     
                  
                  
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        12
                     
                  
               
            
            
               (b)kiekvienai w ilgio intervalo daliai nustatomos ankstesnių laikotarpių logaritminės normaliosios grąžos rt, kur
            
            
               t = t1, t2, …, tw;
            
            
               (c)kintamumas įvertinamas pagal toliau pateiktą formulę, pradedant nuo ti = t1 ir tęsiant iki ti = t−+1, kur H – ankstesnių laikotarpių stebėjimų skaičius intervale:
            
            
               
               
                  
            
            
               , kur M –
            
            
               stebėjimų intervalo dalyje skaičius, o +−1
            
            
               w
                          1
            
            
               – visų ankstesnių laikotarpių logaritminių normaliųjų grąžų atitinkamoje intervalo dalyje vidurkis.
            
            
               (d)nustatoma, kad vertė atitinka 99-ąjį procentilį 1 metais ir 95-ąjį procentilį kitais laikymo laikotarpiais; ši vertė yra kintamumas nepalankiausiomis sąlygomis 
                  .
            
            
               19.2 kategorijos MIPP ir DIP tikėtinos vertės rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigoje pagal nepalankiausią scenarijų:
            
            
               
                  
            
            
               kur
            
         
         
            
               (a)N – prekybos laikotarpių skaičius per rekomenduojamą laikymo laikotarpį ir kur kiti nariai yra apibrėžti II priedo 12 punkte;
            
            
               (b)zα – tinkamai atrinkta MIPP ir DIP vertė esant kraštutiniam procentiliui, atitinkanti 1 proc. 1 metais ir 5 proc. kitais laikymo laikotarpiais.
            
            
               20.Nurodyta nepalankiausio scenarijaus vertė neturi būti geresnė už nepalankaus scenarijaus vertę.
            
            
            
               Rekomenduojamo laikymo laikotarpio scenarijaus verčių apskaičiavimas tam tikriems 1 kategorijos MIPP ir DIP, 3 kategorijos MIPP ir DIP ir 4 kategorijos MIPP ir DIP
            
            
               21.Esant palankiam scenarijui, MIPP ir DIP vertė būtų lygi numatomo rezultatų paskirstymo per rekomenduojamą laikymo laikotarpį, atskaičius visas taikomas išlaidas, 90-ajam procentiliui.
            
            
               22.Esant nuosaikiam scenarijui, MIPP ir DIP vertė būtų lygi numatomo rezultatų paskirstymo per rekomenduojamą laikymo laikotarpį, atskaičius visas taikomas išlaidas, 50-ajam procentiliui.
            
            
               23.Esant nepalankiam scenarijui, MIPP ir DIP vertė būtų lygi numatomo rezultatų paskirstymo per rekomenduojamą laikymo laikotarpį, atskaičius visas taikomas išlaidas, 10-ajam procentiliui.
            
            
               24.Jeigu MIPP ir DIP teikėjas mano, kad yra reikšminga rizika, kad šie scenarijai gali suteikti neprofesionaliesiems investuotojams nepagrįstų lūkesčių dėl galimos grąžos, jie gali naudoti mažesnius procentilius, nei nurodyta šio priedo 21, 22 ir 23 punktuose.
            
            
               25.3 kategorijos MIPP ir DIP atveju numatomo MIPP ir DIP rezultatų paskirstymo per rekomenduojamą laikymo laikotarpį metodas yra identiškas II priedo 19–23 punktuose apibrėžtam metodui. Tačiau tikėtina kiekvienos rūšies turto grąža yra per laikotarpį stebima grąža, apskaičiuojama nediskontuojant tikėtinų veiklos rezultatų taikant tikėtiną nerizikingą diskonto veiksnį.
            
            
               26.Apskaičiuojant 3 kategorijos MIPP ir DIP nepalankiausią scenarijų, lyginant su 2 kategorijos MIPP ir DIP skaičiavimais, taikomos šios korekcijos:
            
            
               (a)nustatomas kintamumas nepalankiausiomis sąlygomis WσS, remiantis šio priedo 18 punkto a
            
            
               (b)ir c papunkčiuose nustatyta metodika;
            
            
               (b)patikslinama ankstesnių laikotarpių grąžos rt skalė, remiantis toliau nurodyta formule:
            
            
               
                  
            
            
            
               (c)atliekama radjsaviranka, kaip aprašyta II priedo 22 punkte;
            
            
               (d)apskaičiuojama kiekvienos sutarties grąža, susumuojant atrinktų laikotarpių grąžos vertes ir jas koreguojant, siekiant užtikrinti, kad pagal modeliuojamą grąžos paskirstymą įvertinta tikėtina grąža būtų:
            
            
               
                  
            
            
               kur E∗[ rpritaikius saviranką] – naujas modeliuojamas vidurkis.
            
         
         
            
               27.3 kategorijos MIPP ir DIP nepalankiausias scenarijus yra MIPP ir DIP vertė esant kraštutiniam procentiliui zα, kaip apibrėžta šio priedo 19 punkte, pagal modeliuojamą paskirstymą, kaip nustatyta šio priedo 26 punkte.
            
            
               28.4 kategorijos MIPP ir DIP dėl tų rinkoje nestebimų veiksnių taikomas II priedo 27 punkte nurodytas metodas, prireikus kartu su 3 kategorijos MIPP ir DIP taikytinu metodu. Šio priedo 5–20 punktuose nustatyti 2 kategorijos MIPP ir DIP taikytini atitinkami metodai ir šio priedo 21–27 punktuose nustatyti 3 kategorijos MIPP ir DIP taikytini atitinkami metodai naudojami tam tikroms MIPP ir DIP sudedamosioms dalims, jeigu MIPP ir DIP sudaro kelios sudedamosios dalys. Veiklos rezultatų scenarijai yra atitinkamų sudedamųjų dalių svertinis vidurkis. Skaičiuojant veiklos rezultatus atsižvelgiama į produkto savybes ir kapitalo garantijas.
            
            
               29.1 kategorijos MIPP ir DIP, kaip apibrėžta II priedo 4 punkto a papunktyje, ir 1 kategorijos MIPP ir DIP, kaip apibrėžta II priedo 4 punkto b papunktyje, kurie nėra ateities, pasirinkimo pirkti ir pasirinkimo parduoti sandoriai reguliuojamoje rinkoje ar reguliuojamai rinkai prilygstančioje trečiosios valstybės rinkoje pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 28 straipsnį, veiklos rezultatų scenarijai apskaičiuojami remiantis šio priedo 21–27 punktais.
            
            
            
               Rekomenduojamo laikymo laikotarpio scenarijaus verčių apskaičiavimas kitų tipų 1 kategorijos MIPP ir DIP
            
            
               30.1 kategorijos MIPP ir DIP, kurie yra ateities, pasirinkimo pirkti ir pasirinkimo parduoti sandoriai reguliuojamoje rinkoje ar reguliuojamai rinkai prilygstančioje trečiosios valstybės rinkoje pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 28 straipsnį, veiklos rezultatų scenarijai pateikiami kaip išmokų struktūros grafikai. Įtraukiamas grafikas, kuriame parodomi veiklos rezultatai pagal visus scenarijus įvairiems pagrindinės vertės lygiams. Horizontalioji grafiko ašis rodo įvairias galimas pagrindinės vertės kainas, o vertikalioji – pelną ar nuostolius esant įvairioms pagrindinės vertės kainoms. Kiekvienai pagrindinės vertės kainai grafike parodomas su ja susijęs pelnas ar nuostoliai ir kartu parodoma, kokia bus pagrindinės vertės kaina, kai pelnas ar nuostoliai bus nuliniai.
            
            
               31.1 kategorijos MIPP ir DIP, kaip apibrėžta II priedo 4 punkto c papunktyje, nurodomas pagrįstas konservatyvus tiksliausias tikėtinos veiklos rezultatų scenarijų, nurodytų šio priedo 1 punkto a, b ir c papunkčiuose, verčių įvertis rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigoje.
            
            
               Pasirinkti ir pateikti scenarijai atitinka ir papildo kitą pagrindinės informacijos dokumente teikiamą informaciją, įskaitant bendrąjį MIPP ir DIP rizikos pobūdį. MIPP ir DIP teikėjas užtikrina, kad scenarijai atitiktų produkto vidaus valdymo išvadas, įskaitant, be kita ko, MIPP ir DIP teikėjo atliekamą MIPP ir DIP testavimą nepalankiausiomis sąlygomis, taip pat duomenis ir analizę, naudojamus siekiant parengti kitą į pagrindinės informacijos dokumentą įtrauktiną informaciją.
            
            
               Scenarijai atrenkami siekiant subalansuotai pristatyti galimus MIPP ir DIP rezultatus ir palankiomis, ir nepalankiomis sąlygomis, tačiau rodomi tik scenarijai, kurių galima pagrįstai tikėtis. Scenarijai, kuriais gali būti nepagrįstai pabrėžiami palankūs rezultatai nepabrėžiant nepalankių, neatrenkami.
            
            
            
               Tarpinių laikymo laikotarpių scenarijų verčių apskaičiavimas
            
            
               32.MIPP ir DIP, kurių rekomenduojamas laikymo laikotarpis yra nuo vienų iki 10 metų, atveju parodomi dviejų laikymo laikotarpių veiklos rezultatai: pirmųjų metų pabaigos ir rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigos.
            
            
               33.MIPP ir DIP, kurių rekomenduojamas laikymo laikotarpis yra 10 ar daugiau metų, atveju parodomi trijų laikymo laikotarpių veiklos rezultatai: pirmųjų metų pabaigos, rekomenduojamo laikymo laikotarpio, suapvalinant iki artimiausių metų pabaigos, ir rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigos.
            
            
               34.MIPP ir DIP, kurių rekomenduojamas laikymo laikotarpis yra vieni metai arba trumpesnis, tarpinių laikymo laikotarpių veiklos rezultatų scenarijai nerodomi.
            
            
               35.2 kategorijos MIPP ir DIP vertės, kurias reikia parodyti per tarpinius laikotarpius esant nepalankiems, nuosaikiems ir palankiems scenarijams, apskaičiuojamos pagal šio priedo 5–14 punktus, naudojant 6 punkte nurodytą laikotarpį, tačiau remiantis per tarpinį laikymo laikotarpį pasiektais rezultatais.
            
            
               36.2 kategorijos MIPP ir DIP vertės, kurias reikia parodyti per tarpinius laikotarpius esant nepalankiausiam scenarijui, apskaičiuojamos pagal šio priedo 18 ir 19 punktuose pateiktas formules, kur N yra prekybos laikotarpių skaičius nuo tarpinio laikotarpio pradžios iki jo pabaigos datos. Šio priedo 20 punktas taikomas ir tarpiniams laikotarpiams.
            
            
               37.Šio priedo 15 ir 29 punktuose nurodytų 3 ir 4 kategorijų MIPP ir DIP atveju, jeigu netaikomas šio priedo 38 punktas, scenarijų vertes, kurias reikia parodyti per tarpinius laikotarpius, MIPP ir DIP teikėjai vertina remdamiesi rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigos įverčiais.
            
            
               38.1 kategorijos MIPP ir DIP, kurie yra ateities, pasirinkimo pirkti ir pasirinkimo parduoti sandoriai reguliuojamoje rinkoje ar reguliuojamai rinkai prilygstančioje trečiosios valstybės rinkoje pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 28 straipsnį, arba VI priedo 90 punkto d papunktyje nurodytų MIPP ir DIP atveju veiklos rezultatų scenarijai gali būti rodomi tik rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigoje.
            
            
            
               Bendrieji reikalavimai
            
         
         
            
               39.MIPP ir DIP veiklos rezultatų scenarijai apskaičiuojami atskaičius visas teikiamo scenarijaus ir laikymo laikotarpio išlaidas pagal VI priedą.
            
            
               40.Veiklos rezultatų scenarijai apskaičiuojami naudojant sumas, kurios atitinka apskaičiuojant išlaidas naudojamas sumas, kaip nurodyta VI priedo 90 ir 91 punktuose.
            
            
               41.MIPP ir DIP, kurie yra išankstinės sutartys, ateities sandoriai, sandoriai dėl kainų skirtumo arba apsikeitimo sandoriai, veiklos rezultatų scenarijai apskaičiuojami darant prielaidą, kad 40 punkte nurodyta suma yra nominalioji suma.
            
            
               42.Veiklos rezultatų scenarijai pateikiami pinigine išraiška. Skaičiai pagal nutylėjimą suapvalinami iki artimiausių 10 EUR arba atitinkamos valiutos reikšmės, išskyrus atvejus, kai yra konkrečių išmokų sąlygų, todėl apvalinimas iki artimiausių 10 EUR arba atitinkamos valiutos reikšmės gali būti klaidinantis; tokiu atveju MIPP ir DIP teikėjas skaičius gali apvalinti iki artimiausio euro. Nepažeidžiant šio priedo 7 punkto, pinigine skaičių išraiška nurodoma suma, kurią neprofesionalusis investuotojas gautų (atskaičius išlaidas) per laikymo laikotarpį, kuri apima:
            
            
               (a)mokėjimus, kurie turi būti sumokami laikymo laikotarpio pabaigoje, įskaitant kompensuotą kapitalą; 
            
            
               (b)atkarpas ar kitas sumas, gautas iki laikymo laikotarpio pabaigos, darant prielaidą, kad tos sumos nebus reinvestuojamos.
            
            
               43.MIPP ir DIP, kurie yra išankstinės sutartys, ateities sandoriai, sandoriai dėl kainų skirtumų arba apsikeitimo sandoriai, veiklos rezultatų scenarijai pinigine išraiška parodo pelną arba nuostolius, gautus per laikymo laikotarpį.
            
            
               44.Veiklos rezultatų scenarijai taip pat pateikiami procentais kaip metinis investicijų grąžos vidurkis. Šis skaičius apskaičiuojamas naudojant scenarijaus vertę kaip skaitiklį, o pirminę investicijų sumą arba sumokėtą kainą – kaip vardiklį pagal šią formulę:
            
            
               (scenarijaus vertė / pradinė investicija) ^ (1 / T) – 1, jei T > 1. Čia T – rekomenduojamo laikymo laikotarpio trukmė metais.
            
            
               45.Jeigu rekomenduojami laikymo laikotarpiai yra trumpesni nei vieni metai, procentais pateikiami veiklos rezultatų scenarijai turi atspindėti ne metinę, o prognozuojamą to laikotarpio grąžą.
            
            
               46.MIPP ir DIP, kurie yra išankstinės sutartys, ateities sandoriai, sandoriai dėl kainų skirtumų arba apsikeitimo sandoriai, grąža procentais apskaičiuojama atsižvelgiant į nominaliąją sutarties vertę, išnašoje pateikiant skaičiavimo paaiškinimą. Skaičiavimo formulė yra tokia:
            
            
               (Grynasis pelnas arba nuostoliai / nominalioji suma) ^ (1 / T) −1, jei T > 1.
            
            
               Išnašoje nurodoma, kad galima grąža apskaičiuojama procentais nuo nominaliosios sumos.
            
            
               47.Vertinant draudimo principu pagrįstus investicinius produktus, be metodų, nurodytų pirmiau, įskaitant šio priedo 28 punktą, apskaičiuojant investicijų veiklos rezultatų scenarijus taikomos šios sąlygos:
            
            
               (a)atsižvelgiama į teisę gauti dalį būsimo pelno;
            
            
               (b)prielaidos dėl teisės gauti dalį būsimo pelno atitinka prielaidą dėl pagrindinio turto metinio grąžos lygio;
            
            
               (c)prielaidos dėl to, kaip būsimu pelnu dalysis MIPP ir DIP teikėjas ir neprofesionalusis investuotojas, ir kitos prielaidos dėl būsimo pelno pasidalijimo yra tikroviškos ir atitinka dabartinę MIPP ir DIP teikėjo verslo praktiką ir verslo strategiją. Jei esama pakankamai įrodymų, kad įmonė keis savo praktiką ar strategiją, būsimo pelno pasidalijimo prielaidos dera su pakeista praktika ar strategija. Gyvybės draudikams, kuriems taikoma Direktyva 2009/138/EB, šios prielaidos atitinka prielaidas dėl būsimų valdymo veiksmų, kuriais remiantis vertinami techniniai atidėjiniai „Mokumas II“ balanse;
            
            
               (d)jeigu veiklos rezultatų sudedamoji dalis yra susijusi su teise gauti dalį pelno, kuris išmokamas savo nuožiūra, ši sudedamoji dalis įtraukiama tik į palankius veiklos rezultatų scenarijus;
            
            
               (e)veiklos rezultatų scenarijai apskaičiuojami remiantis šio priedo 40 punkte nustatytomis investicijų sumomis.“;
            
            
               V PRIEDAS
            
         
         
            
            
            
            
               „V PRIEDAS
            
            
            
               VEIKLOS REZULTATŲ SCENARIJŲ PATEIKIMO METODIKA 
            
            
               1 DALIS
            
            
               Bendrosios pateikimo specifikacijos
            
            
               1.Veiklos rezultatų scenarijai pateikiami tiksliai, teisingai, aiškiai ir neklaidinančiai, kad juos galėtų suprasti vidutinis neprofesionalusis investuotojas.
            
            
               2.Visais atvejais naudojami šie šio priedo 2 dalies aprašomieji paaiškinimai:
            
            
               (a)A elementas,
            
            
               (b)B elementas, kuris turi būti aiškiai matomas virš veiklos rezultatų scenarijų lentelės ar grafiko.
            
            
               3.Visiems MIPP ir DIP, išskyrus 1 kategorijos MIPP ir DIP, nurodytus IV priedo 30 punkte:
            
            
               (a)šio priedo 2 dalyje numatytas C elementas turi būti aiškiai matomas virš veiklos rezultatų scenarijų lentelės;
            
            
               (b)informacija apie mažiausią investicijų grąžą pateikiama veiklos rezultatų scenarijų lentelėje, prireikus įtraukiamas šio priedo 2 dalyje numatytas G elementas. Jeigu mažiausia grąža garantuojama, mažiausia grąža nurodoma pinigine išraiška per laikymo laikotarpius, kuriems taikoma garantija. Jeigu mažiausia grąža negarantuojama arba garantija taikoma tik tam tikriems, bet ne visiems laikymo laikotarpiams, įtraukiamas aprašomasis paaiškinimas apie atitinkamus laikymo laikotarpius, nurodant, kad neprofesionalieji investuotojai gali prarasti dalį ar visą investuotą sumą, arba, kai taikytina, kad neprofesionalieji investuotojai gali prarasti daugiau nei investavo, kaip nurodyta šio priedo 3 dalyje.
            
            
               4.Kai rodomas nepalankiausias scenarijus, įtraukiamas šio priedo 2 dalyje numatytas D elementas su aprašomuoju paaiškinimu.
            
            
               5.2 kategorijos MIPP ir DIP (išskyrus nurodytus IV priedo 15 punkte) atvejais nepalankių, nuosaikių ir palankių scenarijų paaiškinimai pateikiami naudojant šio priedo 2 dalyje numatytą E elementą.
            
            
               6.1 kategorijos MIPP ir DIP (išskyrus nurodytus IV priedo 30 punkte), IV priedo 15 punkte nurodytus 2 kategorijos MIPP ir DIP, 3 kategorijos MIPP ir DIP ir 4 kategorijos MIPP ir DIP atvejais pridedamas ne daugiau kaip 300 ženklų trumpas, paprastas pateiktų scenarijų paaiškinimas.
            
            
               7.IV priedo 30 punkte nurodytų 1 kategorijos MIPP ir DIP atvejais taip pat įtraukiami šio priedo 2 dalyje numatyti H, I, J ir K elementai.
            
            
               8.Tarpiniai laikymo laikotarpiai nurodomi pagal IV priedo 32, 33 ir 34 punktus. Tarpiniai laikotarpiai gali skirtis priklausomai nuo rekomenduojamo laikymo laikotarpio trukmės.
            
         
         
            
               9.Prireikus, MIPP ir DIP, kurių veiklos scenarijai tarpiniais laikymo laikotarpiais nerodomi, atvejais įtraukiamas šio priedo 2 dalyje numatytas F elementas.
            
            
               10.Jeigu nenurodyta kitaip, visais MIPP ir DIP atvejais, išskyrus IV priedo 30 punkte nurodytus 1 kategorijos MIPP ir DIP, MIPP ir DIP teikėjai teikdami veiklos rezultatų scenarijus naudoja šio priedo 3 dalyje nustatytus šablonus, kuriuos pasirenka priklausomai nuo to, ar tai yra viena investicija, MIPP ir DIP įmoka, reguliarus MIPP ir DIP mokėjimas ar įmoka, ar VI priedo 76c punkte nurodyti MIPP ir DIP.
            
            
               11.Terminas „pasitraukti“ veiklos rezultatų scenarijų lentelėje naudojamas siekiant atspindėti investicijų pabaigą, nebent šis terminas būtų klaidinantis kalbant apie konkrečius MIPP ir DIP. Tokiu atveju gali būti naudojamas kitas terminas, pavyzdžiui, „nutraukti“ arba „perleisti“.
            
            
               12.II priedo 4 punkto b papunktyje apibrėžtų 1 kategorijos MIPP ir DIP atvejais, naudojama terminologija prireikus pakoreguojama, kad atspindėtų specifines MIPP ir DIP ypatybes, pavyzdžiui, nominaliąją MIPP ir DIP sumą.
            
            
               13.Draudimo principu pagrįstų investicinių produktų atvejais įtraukiamos papildomos su biometrinės rizikos priedu ir draudimo išmokų scenarijumi susijusios eilutės, kaip parodyta šio priedo 3 dalies A ir B šablonuose. Tokio scenarijaus grąža nurodoma tik pinigine išraiška.
            
            
               14.Jeigu MIPP ir DIP apima reguliarius mokėjimus ar įmokas, šablonuose taip pat pateikiama informacija apie sukauptą investicijų sumą ir, kai taikoma, sukauptos biometrinės rizikos priedą, kaip parodyta šio priedo 3 dalies B šablone.
            
            
               15.MIPP ir DIP, kurie įsigyjami visam gyvenimui, atvejais, veiklos rezultatų scenarijuose nurodytas rekomenduojamas laikymo laikotarpis gali reikšti, kad MIPP ir DIP įsigyjami visam gyvenimui ir nurodomas metų skaičius, kuris buvo naudojamas kaip skaičiavimo pavyzdys.
            
            
               16.MIPP ir DIP, kurie yra tiesioginiai anuitetai, arba kitų MIPP ir DIP, kuriuos ketinama išmokėti tik įvykus draudžiamajam įvykiui, atvejais veiklos scenarijų lentelėje atitinkamai nurodomi:
            
            
               (a)rekomenduojamo laikymo laikotarpio išgyvenimo scenarijai, atspindintys bendrą neprofesionaliajam investuotojui atliktų mokėjimų sumą,
            
            
               (b)kai įtraukiami tarpiniai išgyvenimo scenarijai, jie turi atspindėti tuo metu esančias išperkamąsias sumas ir bendrą neprofesionaliajam investuotojui atliktų mokėjimų sumą;
            
            
               (c)draudžiamųjų įvykių scenarijuose, pavyzdžiui, mirties atveju, nurodoma vienkartinė išmoka, kurią tuo metu gautų naudos gavėjai.
            
            
               17.Jeigu pagal modeliuojamą situaciją MIPP ir DIP pareikalaujami ar panaikinami prieš pasibaigiant rekomenduojam laikymo laikotarpiui, veiklos scenarijų pateikimas atitinkamai pakoreguojamas, kaip parodyta šio priedo 3 dalies C šablone, ir pridedami paaiškinimai, taip, kad būtų aišku, ar tam tikras scenarijus apima išankstinį pareikalavimą ar panaikinimą, ir kad nebuvo pritaikyta jokia reinvestavimo prielaida. Tais atvejais, kai MIPP ir DIP pareikalaujami ar panaikinami automatiškai, skaičiai nurodomi šio priedo 3 dalies C šablono stulpelyje „Jeigu pasitraukiate pateikę reikalavimą išpirkti arba suėjus terminui“. Tarpiniais laikymo laikotarpiais rodomi laikotarpiai yra vienodi esant skirtingiems veiklos rezultatų scenarijams ir turi būti grindžiami rekomenduojamu laikymo laikotarpiu, jeigu MIPP ir DIP nepareikalaujama, kuris turėtų būti suderintas su jo terminu. Tarpinių laikymo laikotarpių skaičiai rodomi tik tais atvejais, kai MIPP ir DIP dar nebuvo pareikalauti ar panaikinti prieš tokį tarpinį laikymo laikotarpį arba jo pabaigoje, ir turi apimti visas tuo metu taikomas pasitraukimo išlaidas. Jeigu pagal modeliavimą MIPP ir DIP būtų pareikalauta prieš tokį tarpinį laikymo laikotarpį arba jo pabaigoje, to laikotarpio skaičiai nerodomi.
            
            
            
            
               2 DALIS
            
            
            
               Numatytieji aprašomųjų paaiškinimų elementai
            
            
               [A elementas] Pateikti skaičiai rodo visas paties produkto išlaidas (jei taikytina) [bet gali neaprėpti visų išlaidų sumų, kurias mokate savo konsultantui ar platintojui ir apima jūsų konsultantui ar platintojui mokamas išlaidų sumas]. Šiais skaičiais neatsižvelgiama į jūsų asmeninę mokestinę padėtį, kuri taip pat gali turėti įtakos sumai, kurią atgausite.
            
            
               [B elementas] Tai, ką gausite už šį produktą, priklauso nuo būsimų rinkos rezultatų. Rinkos pokyčiai ateityje yra neaiškūs ir negali būti tiksliai prognozuojami.
            
            
               [C elementas] [Parodyti nepalankūs, nuosaikūs ir palankūs scenarijai yra pavyzdžiai, kuriose naudojami prasčiausi, vidutiniai ir geriausi [produkto / tinkamo lyginamojo indekso] veiklos rezultatai per pastaruosius [x] metus.] (2 kategorijos MIPP ir DIP, išskyrus tuos, kurie nurodyti IV priedo 15 punkte) [Rodomi scenarijai yra praeities rezultatais ir tam tikromis prielaidomis grindžiami pavyzdžiai] (kitų rūšių MIPP ir DIP). Ateityje rinkos gali vystytis labai skirtingai.
            
         
         
            
               [D elementas] Nepalankiausias scenarijus parodo, ką galėtumėte atgauti esant ekstremalioms rinkos sąlygoms.
            
            
               [E elementas] Šio tipo scenarijus įvyko dėl investicijos [jei reikia, pridėkite nuorodą į lyginamąjį indeksą] nuo... iki [pridėkite datas metais].
            
            
               [F elementas] Šio produkto negalima [lengvai] išgryninti. Jei pasitrauksite iš investicijos anksčiau nei rekomenduojamas laikymo laikotarpis [jūs neturėsite garantijos] (kai garantija suteikiama tik rekomenduojamu laikymo laikotarpiu) [ir] [ jūs [patirsite / jums gali tekti patirti] papildomų išlaidų] (kai nustatomi pasitraukimo mokesčiai).
            
            
               [G elementas] Grąža garantuojama tik tuo atveju, jeigu [aprašykite atitinkamas sąlygas arba nurodote, kur šios sąlygos yra aprašytos pagrindinės informacijos dokumente, pavyzdžiui, aprašomuosiuose paaiškinimuose, kurie turi būti pateikiami pagal III priedą].
            
            
               [H elementas] Iš šio grafiko matyti, kokie galėtų būti jūsų investicijos rezultatai. Galite jį palyginti su kitų išvestinių finansinių priemonių išmokų grafikais.
            
            
               [I elementas] Grafike pateikiami įvairūs galimi rezultatai, bet jame tiksliai neparodoma, kiek galėtumėte atgauti. Jūsų atgautina suma skirsis atsižvelgiant į tai, kokie bus pagrindinės investicijos rezultatai. Grafike parodoma, koks būtų produkto pelnas ar nuostoliai pagal kiekvieną pagrindinės investicijos vertę. Horizontaliojoje ašyje parodytos įvairios galimos pagrindinės vertės kainos suėjus terminui, o vertikaliojoje – pelnas arba nuostoliai.
            
            
               [J elementas] Daroma prielaida, kad pirkdami šį produktą manote, jog pagrindinė kaina [padidės / sumažės].
            
            
               [K elementas] Jūsų didžiausi nuostoliai būtų visos investicijos sumos (sumokėtų įmokų) praradimas.
            
            
               3 DALIS
            
            
            
               Šablonai
            
            
               A šablonas. Daroma vienkartinė investicija arba mokama vienkartinė įmoka.
            
            
            
               
            
                     
                        Rekomenduojamas laikymo laikotarpis:
                     
                     
                        Investicijos pavyzdys:
                     
                     
                        (Jei taikoma) Draudimo įmoka:
                     
                  
                  
                     
                        [ ]
                     
                     
                        [10 000 EUR]
                     
                     
                        [pinigų suma]
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitrau-kiate] po 1 metų (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po [ ] metų
                     
                     
                        (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po 1 metų [rekomenduo-jamas laikymo laikotarpis] 
                     
                  
               
                     
                        [Išgyvenimo] scenarijai
                     
                  
               
                     
                        Minimalus
                     
                  
                  
                     
                        [Piniginė suma] arba [Nėra minimalios garantuotos grąžos, [jeigu [pasitraukiate] iki [… m. / mėn. /d.]] (jei taikoma). Galite prarasti dalį ar visas investicijas [arba turėsite atlikti papildomus mokėjimus nuostoliams padengti] (jei taikoma)]
                     
                  
               
                     
                        Nepalankiausias
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
               
                     
                        Nepalankus
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
               
                     
                        Nuosaikus
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
               
                     
                        Palankus
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
               
                     
                     
                        (Jei taikoma) [Mirties] scenarijus
                     
                  
               
                     
                        [Drau-džiama-sis įvykis]
                     
                  
                  
                     
                        Ką gali atgauti jūsų naudos gavėjai atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
               B šablonas. Reguliarios investicijos ir (arba) reguliariai įmokos.
            
            
            
            
               
                  
            
            
                     
                        Rekomenduojamas laikymo laikotarpis:
                     
                     
                        Investicijos pavyzdys:
                     
                     
                        (Jei taikoma) Draudimo įmoka:
                     
                  
                  
                     
                        [ ]
                     
                     
                        [1 000 EUR] per metus [pinigų suma] per metus
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitrau-kiate] po 1 metų (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po [ ] metų
                     
                     
                        (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po metų [rekomenduojamas laikymo laikotarpis] 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        [Išgyvenimo] scenarijai
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Minimalus
                     
                  
                  
                     
                        [Piniginė suma] arba [Nėra minimalios garantuotos grąžos, [jeigu [pasitraukiate] iki [… m. / mėn. /d.]] (jei taikoma). Galite prarasti dalį ar visas investicijas [arba turėsite atlikti papildomus mokėjimus nuostoliams padengti] (jei taikoma)]
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Nepalankiau-sias
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Nepalankus
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Nuosaikus
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Palankus
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Laikui bėgant investuota suma
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                     
                     
                     
                        (Jei taikoma) [Mirties] scenarijus
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        [Drau-džiama-sis įvykis]
                     
                  
                  
                     
                        Ką gali atgauti jūsų naudos gavėjai atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Laikui bėgant gauta draudimo įmokų suma
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
            
               C šablonas. VI priedo 76c punkte nurodyti MIPP ir DIP (automatinio išpirkimo struktūros).
            
            
            
            
               
            
                     
                        Rekomenduojamas laikymo laikotarpis:
                     
                     
                     
                     
                     
                        Investicijos pavyzdys:
                     
                  
                  
                     
                        Kol produkto pareikalaujama arba sueina jo terminas
                     
                     
                        Ši sąlyga gali būti skirtinga kiekvienu atveju ir nurodoma lentelėje
                     
                     
                     
                        [10 000 EUR]
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitrau-kiate] po 1 metų (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po
                     
                     
                         [ ] metų
                     
                     
                        (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] pateikę reikalavimą išpirkti arba suėjus terminui
                     
                  
               
                     
                        Scenarijai
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Minimalus
                     
                  
                  
                     
                        [Piniginė suma] arba [Nėra minimalios garantuotos grąžos, [jeigu [pasitraukiate] iki [… m. / mėn. /d.]] (jei taikoma). Galite prarasti dalį ar visas investicijas [arba turėsite atlikti papildomus mokėjimus nuostoliams padengti] (jei taikoma)]
                     
                  
               
                     
                        Nepalankiau-sias
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                        (produkto terminas
                     
                     
                        baigiasi po [ ])
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
               
                     
                        Nepalankus
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                        (produkto terminas
                     
                     
                        baigiasi po [ ])
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
               
                     
                        Nuosaikus
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                        (produkto terminas
                     
                     
                        baigiasi po [ ])
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
               
                     
                        Palankus
                     
                  
                  
                     
                        Ką galite atgauti atskaičius išlaidas
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                        (produkto terminas
                     
                     
                        baigiasi po [ ])
                     
                  
                  
                     
                        Metinė vidutinė grąža
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
               
            
            
               ”;
            
            
               VI PRIEDAS
            
            
            
               Deleguotojo reglamento (ES) 2017/653 VI priedas iš dalies keičiamas taip:
            
            
            
               (1)3 punkto a papunktis pakeičiamas taip:
            
            
               „a) platinimo mokestis, jei KIPVPS valdymo įmonei arba AIFV jis žinomas; jeigu KIPVPS valdymo įmonė arba AIFV nežino faktinės sumos, nurodomos didžiausios galimos žinomos konkrečių MIPP ir DIP platinimo išlaidos;“;
            
            
            
               (2)5 punktas iš dalies keičiamas taip:
            
            
            
               (a)a punkto i papunktis pakeičiamas taip: „KIPVPS „i) valdymo įmonė arba AIFV;“;
            
            
               (b)g punktas pakeičiamas taip:
            
            
         
         
            
               g) platinimo ar prekybos išlaidos, jei KIPVPS valdymo įmonei arba AIFV jos žinomos; jeigu KIPVPS valdymo įmonė arba AIFV nežino faktinės sumos, nurodomos didžiausios galimos žinomos konkrečių MIPP ir DIP platinimo išlaidos;“;
            
            
            
               (c)j ir k punktai pakeičiami taip:
            
            
            
               „j) mokėjimai trečiosioms šalims išlaidoms, neišvengiamai patiriamoms įsigyjant ar parduodant kokį nors fondo portfelio turtą, padengti (įskaitant sandorių išlaidas, nurodytas šio priedo 7–23c punktuose);
            
            
            
               k) prekių ar paslaugų, kurias KIPVPS valdymo įmonė arba AIFV arba bet koks susijęs asmuo gavo mainais už sandorių sudarymą, vertė;“;
            
            
            
               (d)l punkto i papunktis pakeičiamas taip:
            
            
            
               „i) kai pagrindinė priemonė yra KIPVPS arba AIF, naudojamas jo naujausias turimas suminis išlaidų rodiklis, kuris prireikus patikslinamas, kad būtų parodytas faktinis platinimo mokestis; šis skaičius gali būti grindžiamas KIPVPS ar AIF arba jo valdytojo ar KIPVPS valdymo įmonės arba AIFV paskelbtu skaičiumi, arba patikimos trečiosios šalies apskaičiuotu skaičiumi, jeigu jis yra naujesnis už jau paskelbtą skaičių;“;
            
            
            
               (e)m punkto i papunktis pakeičiamas taip:
            
            
               “i) į skaičiavimą įtraukiamas naujausias turimas pagrindinių MIPP ir DIP suminis išlaidų rodiklis, kuris prireikus patikslinamas, kad būtų parodytos faktinės investavimo išlaidos;“;
            
            
            
               (f)q punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „q) numanomos išlaidos, kurias patiria struktūrizuoti investiciniai fondai, kaip nurodyta šio priedo II skirsnyje, ypač šio priedo 36–46 punktuose;“;
            
            
            
               (3)6 punkto a papunktis pakeičiamas taip:
            
         
         
            
               „a) su veiklos rezultatais susijęs mokestis, mokėtinas KIPVPS valdymo įmonei, AIFV arba konsultantui investicijų klausimais, įskaitant šio priedo 24 punkte nurodytus veiklos rezultatais grindžiamus mokesčius;“;
            
            
            
               (4)7 ir 8 punktai pakeičiami taip:
            
            
               „7. Sandorių išlaidos apskaičiuojamos vieniems metams remiantis vidutinėmis MIPP ir DIP sandorių išlaidomis per ankstesnius trejus metus, skaičiuojant visų sandorių vidurkį. Jeigu MIPP ir DIP siūlomas mažiau nei trejus metus, sandorių išlaidos apskaičiuojamos pagal šio priedo 21, 22 ir 23 punktuose išdėstytą metodiką.
            
            
            
               8. Suminės MIPP ir DIP sandorių išlaidos apskaičiuojamos kaip pagal šio priedo 8a–23a punktus apskaičiuotų sandorių išlaidų suma bazine MIPP ir DIP valiuta visiems atskiriems MIPP ir DIP sandoriams per nurodytą laikotarpį. Ši suma pateikiama ir procentine išraiška, padalijant ją iš to paties laikotarpio grynojo MIPP ir DIP turto vidurkio.“;
            
            
            
               (5)įterpiamas 8a punktas:
            
            
            
               „8a. Turi būti atskleidžiamos mažiausios tiesioginės sandorio išlaidos, nurodytos šio priedo 11a punkte.“;
            
            
            
               (6)10 punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „10. Sandorių išlaidų įverčiai, apskaičiuoti pagal šio priedo 19 ir 20 punktuose aprašytą metodiką, turi būti naudojami investuojant į kitas priemones ar turtą. Su nefinansiniu turtu susijusios sandorių išlaidos apskaičiuojamos pagal šio priedo 20a punktą.“;
            
            
            
               (7)11 dalyje įrašomas c punktas:
            
            
            
               „c) į apsaugos nuo nuostolių naudą atsižvelgiama tik tiek, kiek dėl jos bendrosios sandorio išlaidos netampa mažesnės už tiesiogines sandorio išlaidas.“;
            
            
            
               (8)įterpiami 11a ir 11b punktai:
            
         
         
            
               „11a. Tiesioginės išlaidos apima su MIPP ir DIP susijusias, patirtas ir iš neprofesionaliųjų investuotojų finansinių investicijų į MIPP ir DIP apmokėtas išlaidas ir mokesčius, siekiant įsigyti ar parduoti MIPP ir DIP pagrindinį turtą, pavyzdžiui (bet tuo neapsiribojant) makleriams ar kitiems tarpininkams sumokėtus komisinius, žyminį mokestį arba rinkos mokesčius, sutarčių mokesčius ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių vykdymo mokesčius, jeigu jie taikytini.
            
            
            
               11b. Suminės tiesioginės išlaidos apskaičiuojamos kaip tokių išlaidų, patirtų visų per paskutiniuosius trejus metus MIPP ir DIP atliktų sandorių metu, suma. Ši suma pateikiama ir procentine išraiška, padalijant ją iš to paties laikotarpio grynojo MIPP ir DIP turto vidurkio. Mažiausios atskleidžiamos tiesioginės išlaidos apskaičiuojamos vieniems metams remiantis vidutinėmis tiesioginėmis MIPP ir DIP sandorių išlaidomis per ankstesnius trejus metus, skaičiuojant visų sandorių vidurkį.“;
            
            
            
               (9)14 ir 15 punktai pakeičiami taip:
            
            
               „14. Pirminė kaina nustatoma kaip investicijos vidutinė rinkos kaina, galiojanti tuo metu, kai sandorio nurodymas perduodamas vykdyti kitam asmeniui. Jeigu sandoris pagal nurodymą vykdomas ne tą dieną, kurią nurodymas iš pradžių buvo perduotas kitam asmeniui, pirminė kaina nustatoma kaip investicijos atidarymo kaina sandorio dieną arba, jeigu atidarymo kaina nežinoma, ankstesnės dienos uždarymo kaina. Jeigu sandorio nurodymo perdavimo kitam asmeniui metu kaina nėra žinoma, pirminė kaina nustatoma kaip naujausia žinoma kaina arba, jeigu naujausia kaina nežinoma, pateisinama nepriklausoma kaina, o jeigu pateisinama nepriklausoma kaina nežinoma, sandorio dienos atidarymo kaina arba, jeigu atidarymo kaina nežinoma, ankstesnės dienos uždarymo kaina. Jeigu nurodymas vykdomas neperduodant kitam asmeniui, pirminė kaina nustatoma kaip investicijos vidutinė rinkos kaina, galiojusi tuo metu, kai buvo įvykdytas sandoris.
            
            
            
               15. Jeigu informacijos apie nurodymo perdavimo vykdyti kitam asmeniui laiką nėra (arba ji nėra pakankamai tiksli) arba jeigu nėra informacijos apie tuo metu buvusią kainą, kaip pirminę kainą galima naudoti pateisinamą nepriklausomą kainą, o jeigu pateisinama nepriklausoma kaina nežinoma, investicijos atidarymo kainą sandorio dieną arba, jeigu atidarymo kaina nežinoma, ankstesnės dienos uždarymo kainą.
            
            
            
               (10)18 punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „18. Apskaičiuojant išlaidas, susijusiais su nurodymais, pirmiausia pateikiamais aukcionui, pirminė kaina apskaičiuojama kaip iš karto prieš aukcioną galiojanti vidutinė kaina. Apskaičiuojant išlaidas, susijusias su nurodymais, kurie vykdomi iš anksto nustatytu laiku, pirminė kaina apskaičiuojama tuo iš anksto nustatytu laiku, net jei nurodymas buvo perduotas vykdyti dar iki to laiko.“;
            
            
            
               (11)po 18 punkto įterpiama ši antraštė ir 18a punktas:
            
            
               „Ne biržos prekybos sąlygomis sudaromi sandoriai
            
            
            
               18a. Nukrypstant nuo šio priedo 12–16 punktų, faktinės ne biržos prekybos sąlygomis sudaromų sandorių išlaidos apskaičiuojamos šitaip:
            
            
               (a)jeigu sandoris vykdomas po to, kai pirkimo ir pardavimo kainos buvo gautos iš daugiau nei vienos potencialios sandorio šalies, pirminė kaina nustatoma taip:
            
            
               (I)geriausios pirkimo kainos ir pardavimo kainos vidurinė vertė, kai geriausia pirkimo kaina yra mažesnė už geriausią pardavimo kainą;
            
            
               (II)geriausia pirkimo kaina pardavimo atveju arba geriausia pardavimo kaina pirkimo atveju, kai geriausia pirkimo kaina yra didesnė už geriausią pardavimo kainą;
            
         
         
            
               (b)Jeigu sandoris vykdomas negavus nei pirkimo, nei pardavimo kainos, sandorio kaina apskaičiuojama sandorių vienetų skaičių padauginus iš pusės pirkimo kainos ir pardavimo kainų skirtumo reikšmės, o ši skirtumo reikšmė apskaičiuojama taip:
            
            
               (I)pagal veikiančios rinkos pirkimo ir pardavimo pasiūlymus, jei ši informacija žinoma;
            
            
            
               (II)jeigu veikiančios rinkos pirkimo ir pardavimo pasiūlymų sužinoti negalima, remiantis šiais skirtumais:
            
            
               -ankstesnių sandorių, kurie buvo susiję su panašias savybes (trukmę, terminus, atkarpas, pasirinkimo pirkti arba parduoti galimybę) ir likvidumą turinčiu turtu, remiantis sandoriais, kuriuos anksčiau buvo įvykdęs MIPP ir DIP teikėjas, arba
            
            
               -nepriklausomos trečiosios šalies patikrintais duomenimis arba nepriklausomos trečiosios šalies turto įvertinimu.“;
            
            
            
               (12)įterpiamas 20a punktas:
            
            
            
               „20a. Skaičiuojant su nefinansiniu turtu susijusias išlaidas, sandorio išlaidos apskaičiuojamos kaip tiesiogiai su tuo sandoriu susijusių faktinių išlaidų suma, įskaitant visas rinkliavas, komisinius, mokesčius ir kitas mokėtinas sumas (pavyzdžiui, apsaugos nuo nuostolių mokesčius), kai šie mokėjimai atliekami iš MIPP ir DIP turto. Jeigu per MIPP ir DIP apskaitos politikoje nurodytą laikotarpį atsiranda nusidėvėjimo kaštų, faktinės išlaidos yra lygios per paskutinius trejus metus nusidėvėjusių kaštų sumoms.“;
            
            
            
               (13)po 23 punkto įterpiama ši antraštė ir 23a punktas: „Mažas sandorių skaičius ir kiti panašūs atvejai
            
            
               23a. Nukrypstant nuo šio priedo 12–18a punktų, sandorių išlaidos gali būti apskaičiuojamos taikant šio priedo 21 punkto b papunktyje nustatytą metodiką, jeigu įvykdoma viena ar daugiau iš šių sąlygų:
            
            
               (a)MIPP ir DIP per pastaruosius trejus metus atliko labai mažai sandorių,
            
            
               (b)bendra visų per pastaruosius trejus metus atliktų sandorių vertė sudaro labai mažą MIPP ir DIP grynosios turto vertės dalį procentais,
            
            
               (c)bendrųjų sandorio išlaidų sąmata nėra reikšminga, palyginti su numatomomis bendrosiomis išlaidomis.“;
            
            
            
               (14)Po 23a punkto įterpiama ši antraštė ir 23b bei 23c punktai:
            
            
            
               „Duomenų naudojimas iki 2024 m. gruodžio 31 d.“
            
         
         
            
            
               23b. Iki 2024 m. gruodžio 31 d. sandorių išlaidos gali būti apskaičiuojamos taikant šio priedo 21 punkte MIPP ir DIP nustatytą metodiką, kurie yra KIPVPS arba AIF, kuriems valstybė narė iki 2021 m. gruodžio 31 d. pritaikė pagrindinės informacijos dokumento formato ir turinio taisykles, nustatytas Direktyvos 2009/65/EB 78–81 straipsniuose.
            
            
            
               23c. Iki 2024 m. gruodžio 31 d., jeigu draudimo principu pagrįstas investicinis produktas investuoja į KIPVPS arba AIF, kaip nurodyta šio priedo 23b punkte, tokių investicijų sandorių išlaidos gali būti apskaičiuojamos taikant šio priedo 21 punkte nustatytą metodiką.“;
            
            
            
               (15)2 dalies I antraštė pakeičiama taip:
            
            
            
               „I. SUSUMUOTOS IŠLAIDŲ SUMOS, KURIOS TURI BŪTI ĮTRAUKTOS Į 1 LENTELĘ „IŠLAIDOS PER TAM TIKRĄ LAIKOTARPĮ““;
            
            
            
               (16)61 ir 62 punktai pakeičiami taip:
            
            
            
               „61. Bendrosios išlaidos yra visos MIPP ir DIP teikėjui žinomos išlaidos, įskaitant pasitraukimo išlaidas (jei taikoma) per atitinkamą laikymo laikotarpį, ir jos apskaičiuojamos taip:
            
            
               (a)investicinių fondų atveju tai yra šio priedo 1 ir 2 punktuose nurodytų išlaidų suma ir šio priedo 4 ir 6 punktuose nurodytų išlaidų suma;
            
            
               (b)MIPP ir DIP, kurie nėra investiciniai fondai, išskyrus IV priedo 30 punkte nurodytus MIPP ir DIP – šio priedo 27 ir 28 punktuose nurodytų išlaidų suma ir šio priedo 31 ir 32 punktuose nurodyta suma;
            
            
               (c)IV priedo 30 punkte nurodytų MIPP ir DIP atveju – šio priedo 34 ir 35 punktuose nurodytų išlaidų suma; 
            
            
               (d)draudimo principu pagrįstų investicinių produktų atveju – šio priedo 47 ir 48 punktuose nurodytų išlaidų suma ir 50 ir 51 punktuose nurodytų išlaidų suma.
            
            
               62. Į lentelę „Išlaidos per tam tikrą laikotarpį“ taip pat įtraukiami MIPP ir DIP suminiai išlaidų rodikliai, kurie yra suma, kuria pajamos sumažėja dėl bendrųjų išlaidų, apskaičiuojamų pagal šio priedo 70–72 punktus.“;
            
            
            
               (17)antraštė po 62 punkto išbraukiama;
            
            
         
         
            
               (18)63 punktas pakeičiamas taip:
            
            
               „63. Jeigu apskaičiuojant išlaidų sumas (pinigine ir procentine išraiška) reikia taikyti prielaidą dėl MIPP ir DIP veiklos rezultatų, skaičiuojant naudojami MIPP ir DIP veiklos rezultatai nustatomi pagal šio priedo 71 punktą.“;
            
            
            
               (19)po 63 punkto įterpiama ši 2 dalies II antraštė ir pakategorė:
            
            
            
               „II. SUMINIAI IŠLAIDŲ RODIKLIAI PAGAL TIPĄ, KURIE TURI BŪTI ĮTRAUKTI Į 2 LENTELĘ „IŠLAIDŲ SUDĖTIS“
            
            
            
               Vienkartinės išlaidos ir vienkartinių išlaidų rodikliai“;
            
            
            
               (20)64 punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „64. Apskaičiuojant investavimo ir pasitraukimo išlaidų rodiklius, atsižvelgiama į tas išlaidas, kurios pagal šio priedo 1 dalį įvardijamos kaip investavimo arba pasitraukimo išlaidos. Draudimo principu pagrįstų investicinių produktų MIPP ir DIP investavimo ir pasitraukimo išlaidų rodikliai yra metinių pajamų sumažėjimas dėl investavimo ir pasitraukimo išlaidų, atsižvelgiant į tai, kad MIPP ir DIP laikomas iki rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigos, ir jie apskaičiuojami pagal šio priedo 70, 71 ir 72 punktus. MIPP ir DIP atveju investavimo ir pasitraukimo išlaidų rodikliai yra išlaidos piniginiais vienetais, jeigu produktas išlaikomas vienus metus (arba rekomenduojamą laikymo laikotarpį, jeigu šis yra trumpesnis), ir jie apskaičiuojami darant prielaidą, kad grynieji veiklos rezultatai yra lygūs 0 proc.“;
            
            
            
               (21)antraštė po 64 punkto ir 65, 66 bei 67 punktai pakeičiami taip:
            
            
            
               „Pasikartojančių išlaidų rodikliai: sandorių išlaidos ir kitos pasikartojančios išlaidos
            
            
               65.MIPP ir DIP pasikartojančių išlaidų rodikliai apskaičiuojami taip:
            
            
               (a)Draudimo principu pagrįstų investicinių produktų atveju – kaip metinių pajamų sumažėjimas dėl šių išlaidų atsižvelgiant į tai, kad MIPP ir DIP laikomas iki rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigos, ir jie apskaičiuojami pagal šio priedo 70, 71 ir 72 punktus;
            
            
               (b)MIPP ir DIP atveju – kaip einamųjų išlaidų suma piniginiais vienetais, jeigu produktas išlaikomas vienus metus (arba rekomenduojamą laikymo laikotarpį, jeigu jis trumpesnis), ir jie apskaičiuojami darant prielaidą, kad grynieji veiklos rezultatai yra lygūs 0 proc.
            
            
               66.Apskaičiuojant sandorių išlaidų rodiklį atsižvelgiama į šias išlaidas:
            
         
         
            
               (a)investicinių fondų atveju – šio priedo 7–23c punktuose nurodytas sandorių išlaidas;
            
            
               (b)MIPP ir DIP, kurie nėra investiciniai fondai (išskyrus IV priedo 30 punkte nurodytus MIPP ir DIP), atveju – šio priedo 29 punkto c papunktyje nurodytas išlaidas;
            
            
               (c)draudimo principu pagrįstų investicinių produktų atveju – šio priedo 52 punkto h papunktyje nurodytas išlaidas.
            
            
               67.Apskaičiuojant kitų pasikartojančių išlaidų rodiklį (VII priede nurodytą kaip „tvarkymo mokesčiai ir kitos administracinės ar veiklos išlaidos“), atsižvelgiama į bendrųjų išlaidų pagal šio priedo 61 punktą ir vienkartinių išlaidų rodiklio pagal šio priedo 64 punktą, sandorių išlaidų rodiklio pagal šio priedo 66 punktą ir papildomų išlaidų rodiklių pagal šio priedo 68 ir 69 punktus, sumos skirtumą.“;
            
            
            
               (22)antraštė po 67 punkto ir 68 bei 69 punktai pakeičiami taip:
            
            
            
               „Papildomos išlaidos ir papildomų išlaidų (veiklos rezultatais grindžiamų mokesčių ir teisių į pelno dalį) rodikliai
            
            
               68.MIPP ir DIP papildomų išlaidų rodiklis apskaičiuojamas taip:
            
            
               (a)draudimo principu pagrįstų investicinių produktų atveju – kaip metinių pajamų sumažėjimas dėl veiklos rezultatais grindžiamų mokesčių, teisių į pelno dalį arba abiejų šių išlaidų rūšių, atsižvelgiant į tai, kad MIPP ir DIP laikomas iki rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigos, ir jis apskaičiuojamas pagal šio priedo 70, 71 ir 72 punktus;
            
            
               (b)MIPP ir DIP atveju – kaip šios išlaidos piniginiais vienetais, jeigu MIPP ir DIP išlaikomas vienus metus (arba rekomenduojamą laikymo laikotarpį, jeigu jis trumpesnis), ir jis apskaičiuojamas darant prielaidą, kad grynieji veiklos rezultatai yra lygūs 0 proc.
            
            
               69.Apskaičiuojant veiklos rezultatais grindžiamus mokesčius, atsižvelgiama į investicinių fondų išlaidas pagal šio priedo 6 punkto a papunktį. Apskaičiuojant teises į pelno dalį, atsižvelgiama į investicinių fondų išlaidas pagal šio priedo 6 punkto b papunktį.“;
            
            
            
               (23)Po 69 punkto įterpiama ši antraštė: „III. IŠLAIDŲ SUMŲ SKAIČIAVIMAS“;
            
            
               (24)70 ir 71 punktai pakeičiami taip:
            
            
            
               „70. Šio priedo I ir II dalyse minimas pajamų sumažėjimas apskaičiuojamas naudojant sumas, atitinkančias šio priedo 90 ir 91 punktuose nurodytas sumas. Jis apskaičiuojamas kaip dviejų procentinių verčių i ir r skirtumas, kur r – metinė vidaus grąžos norma, palyginti su bendraisiais neprofesionaliojo investuotojo mokėjimais ir apskaičiuotaisiais išmokų mokėjimais neprofesionaliajam investuotojui per atitinkamą laikymo laikotarpį, o i – atitinkamo scenarijaus be išlaidų metinė vidaus grąžos norma.
            
            
               71. Vertinant būsimus išmokų mokėjimus pagal šio priedo 70 punktą, remiamasi šiomis prielaidomis:
            
            
               (a)IV priedo 30 punkte nurodytų MIPP ir DIP, o visų MIPP ir DIP – išlaidų rodiklių, parodančių, kad MIPP ir DIP laikomas vienus metus ar trumpiau, atvejais daroma prielaida, kad grynieji veiklos rezultatai yra lygūs 0 proc.;
            
            
               (b)išskyrus a punkte nurodytą atvejį, MIPP ir DIP veiklos rezultatai apskaičiuojami taikant nuosaikiam scenarijui apskaičiuoti naudojamą metodiką ir pagrindinę hipotezę, kaip paaiškinta pagrindinės informacijos dokumento veiklos rezultatų scenarijų skirsnyje;
            
         
         
            
               (c)išmokų mokėjimai vertinami remiantis prielaida, kad išskaitomos visos pagal šio priedo 61 punktą į bendrąsias išlaidas įtrauktos išlaidos.“;
            
            
            
               (25)po 75 punkto įterpiama ši antraštė:
            
            
            
               „Konkretūs reikalavimai MIPP ir DIP, kurių rekomenduojamas laikymo laikotarpis yra trumpesnis nei vieni metai“;
            
            
            
               (26)antraštė „Santykių apskaičiavimas“ po 76 punkto išbraukiama;
            
            
            
               (27)įterpiamas 76a punktas:
            
            
            
               „76a. Išlaidų rodikliai procentais apskaičiuojami atsižvelgiant į susumuotas laikotarpio išlaidas, padalytas iš investicijų sumos, ir pridedama išnaša, kurioje paaiškinamas toks skaičiavimas ir įspėjama, kad nėra galimybės palyginti su kitų MIPP ir DIP procentais apskaičiuojamais metiniais išlaidų rodikliais.“;
            
            
            
               (28)po 76a punkto įterpiama ši antraštė ir 76b punktas:
            
            
            
               „Konkretūs reikalavimai MIPP ir DIP, kurie yra išankstinės sutartys, ateities sandoriai, sandoriai dėl kainų skirtumų arba apsikeitimo sandoriai
            
            
               76b. Procentais išreikšti išlaidų rodikliai apskaičiuojami atsižvelgiant į nominaliąją sutarties sumą ir pridedama išnaša, kurioje paaiškinamas toks skaičiavimas.“;
            
            
            
               (29)po 76b punkto įterpiama ši antraštė ir 76c punktas:
            
            
            
               „Konkretūs reikalavimai MIPP ir DIP, kurie gali būti automatiškai pareikalauti ar panaikinti prieš pasibaigiant rekomenduojamam laikymo laikotarpiui, jei tenkinamos tam tikros iš anksto nustatytos sąlygos
            
         
         
            
               76c. Išlaidų sumos pateikiamos pagal du skirtingus scenarijus:
            
            
               (a)MIPP ir DIP pareikalaujama pirmą galimą dieną,
            
            
               (b)sueina MIPP ir DIP terminas.
            
            
               Išlaidų sumos apskaičiuojamos pagal kiekvieno scenarijaus veiklos rezultatus.“;
            
            
               (30)78, 79 ir 80 punktai pakeičiami taip:
            
            
            
               „78. Išlaidų sumos pinigine išraiška apvalinamos iki artimiausio euro. Procentais apskaičiuojami išlaidų rodikliai pateikiami dešimtųjų tikslumu.
            
            
               79.Išlaidų sumos apskaičiuojamos bent vieną kartą per metus.
            
            
               80.Išlaidų sumos grindžiamos naujausiais MIPP ir DIP teikėjo nustatytais išlaidų apskaičiavimais. Nepažeidžiant šio priedo 77 punkto, išlaidos vertinamos remiantis principu „su visais mokesčiais“.
            
            
               Investiciniams fondams taikomos šios nuostatos:
            
            
               (a)kiekvienai akcijų klasei atliekamas atskiras apskaičiavimas, bet jeigu dviejų ar kelių klasių vienetai vertinami pari passu, jiems gali būti atliekamas vienas apskaičiavimas;
            
            
               (b)jeigu fondas yra skėtinis, taikant šį priedą kiekvienas jo skyrius ar subfondas vertinami atskirai, bet visi su visu fondu susiję mokesčiai paskirstomi visiems subfondams taip, kad toks paskirstymas būtų sąžiningas visų investuotojų atžvilgiu.“;
            
            
            
               (31)82 punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „82. Ex post skaičiai grindžiami neseniai atliktais išlaidų apskaičiavimais, kuriuos MIPP ir DIP teikėjas pagrįstai laiko tinkamais šiam tikslui. Skaičiai gali būti grindžiami išlaidomis, nurodytomis MIPP ir DIP veiklos ataskaitoje, paskelbtoje kartu su naujausia metine ar pusmetine ataskaita, jeigu tokia veiklos ataskaita pakankamai nauja. Jeigu ji nėra pakankamai nauja, atliekamas panašus apskaičiavimas, grindžiamas naujesnio 12 mėnesių laikotarpio išlaidomis.“;
            
            
            
               (32)84 punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „84. Jeigu reikia atsižvelgti į su pagrindine KIPVPS ar AIF priemone susijusias išlaidas, taikomos šios nuostatos:
            
         
         
            
               (a)kiekvienos pagrindinės KIPVPS ar AIF priemonės išlaidų rodiklis vertinamas proporcingai MIPP ir DIP grynajai turto vertei, kurią tas KIPVPS ar AIF atitinka tam tikrą dieną, t. y. dieną, kai registruojami MIPP ir DIP skaičiai;
            
            
               (b)visi taip proporcingai įvertinti skaičiai įtraukiami į paties investuojančiojo MIPP ir DIP bendrųjų išlaidų skaičių, todėl nustatoma viena bendroji suma.“;
            
            
            
               (33)2 dalies II antraštė išbraukiama;
            
            
            
               (34)90 punktas pakeičiamas taip:
            
            
            
               „90. 5 straipsnyje pateiktose lentelėse nurodomos MIPP ir DIP teikėjui žinomos išlaidos pinigine ir procentine išraiška, kai neprofesionalusis investuotojas į MIPP ir DIP investuoja atitinkamai 10 000 EUR (visiems MIPP ir DIP, išskyrus
            
            
               reguliarių įmokų arba reguliarių mokėjimų principu pagrįstus produktus) arba 1 000 EUR per metus (reguliarių įmokų arba mokėjimų principu pagrįstiems MIPP ir DIP). Įvairių laikymo laikotarpių, įskaitant rekomenduojamą laikymo laikotarpį, išlaidų sumos rodomos taip:
            
            
               (a)MIPP ir DIP, kurių rekomenduojamas laikymo laikotarpis yra vieni metai arba trumpesnis, rodomos tik rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigoje patirtos pasitraukimo išlaidos;
            
            
               (b)MIPP ir DIP, kurių rekomenduojamas laikymo laikotarpis yra nuo vienų iki 10 metų, atveju parodomos pasitraukimo pirmųjų metų pabaigoje ir rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigoje išlaidos;
            
            
               (c)MIPP ir DIP, kurių rekomenduojamas laikymo laikotarpis yra 10 ar daugiau metų, atveju turi būti parodomas papildomas laikymo laikotarpis, parodant išlaidų sumas, kai pasitraukiama rekomenduojamo laikymo laikotarpio viduryje, suapvalinant iki artimiausių metų pabaigos;
            
            
               (d)jeigu produktas nesuteikia galimybės pasitraukti iki rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigos arba jeigu manoma, kad MIPP ir DIP nėra MIPP ir DIP teikėjo ar trečiosios šalies siūlomos alternatyvios likvidumo sistemos, jeigu nėra likvidumo susitarimų arba jeigu tai yra IV priedo 30 punkte nurodyti MIPP ir DIP, galima nurodyti tik išlaidas rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigoje.
            
            
            
               (35)92, 93 ir 94 punktai išbraukiami.;
            
            
               VII PRIEDAS
            
            
            
            
               „VII PRIEDAS
            
            
         
         
            
               IŠLAIDŲ PATEIKIMAS
            
            
            
               Iš karto po skirsnio „Kokios yra išlaidos?“ antrašte įrašomas toliau nurodytas įspėjimas (išskyrus atvejus, kai MIPP ir DIP teikėjas žino, kad MIPP ir DIP produktų klausimais konsultuojantis arba juos parduodantis asmuo nenustatys jokių papildomų mokesčių):
            
            
               „Šį produktą jums parduodantis arba jo klausimais konsultuojantis asmuo gali nustatyti ir kitus mokesčius. Tokiu atveju šis asmuo suteiks jums informacijos apie šias išlaidas ir tai, kokią įtaką jos turi jūsų investicijoms“.
            
            
               Toliau pateiktose išlaidų lentelėse terminas „pasitraukti“ naudojamas investicijų pabaigai apibūdinti. Jeigu ši sąvoka gali būti klaidinanti kalbant apie tam tikrų rūšių MIPP ir DIP, gali būti naudojamas kitas terminas, pavyzdžiui, „nutraukti“ arba „perleisti“.
            
            
               1 lentelė visiems MIPP ir DIP, išskyrus nurodytus VI priedo 13 straipsnio b punkte ir 76c punkte (automatinio išpirkimo struktūros)
            
            
               MIPP ir DIP teikėjas įtraukia toliau nurodytas antraštes, aprašomuosius paaiškinimus ir 1 lentelę, kurioje pateikiamos susumuotos išlaidų sumos pinigine ir procentine išraiška, nurodytos VI priedo 61 ir 62 punktuose su to priedo 90 punkte nurodytais laikymo laikotarpiais:
            
            
               „Išlaidos per tam tikrą laikotarpį
            
            
            
               Lentelėse parodytos sumos, išskaičiuojamos iš jūsų investicijų įvairioms išlaidoms padengti. Šios sumos priklauso nuo to, kiek investuojate, kiek laiko laikote produktą [ir nuo produkto pelningumo (jei taikoma)]. Čia pateiktos sumos yra pavyzdžiai, pagrįsti investicijų pavyzdžio suma ir skirtingais galimais investavimo laikotarpiais.
            
            
               Darome šias prielaidas:
            
            
            
               -[pirmaisiais metais] atgausite sumą, kurią investavote (0 proc. metinės grąžos) [Kitų laikymo laikotarpių atvejais darėme prielaidas, kad produkto pelningumas yra toks, kaip pagal nuosaikų scenarijų];
            
            
               -investuojama [10 000 / 1 000 EUR per metus]“.
            
            
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po 1 metų
                     
                     
                        (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po [1/2 rekomenduojamo laikymo laikotarpio]
                     
                     
                        (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po [rekomenduojamo laikymo laikotarpio]
                     
                  
               
                     
                        Bendrosios išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                        Metinis išlaidų poveikis (*)
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc. kiekvienais metais
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc. kiekvienais metais
                     
                  
               
               (*) „Tai parodo, kaip išlaidos kasmet sumažina jūsų grąžą per laikymo laikotarpį. Pavyzdžiui, tai parodo, kad jeigu pasitrauksite rekomenduojamu laikymo laikotarpiu, numatoma, kad jūsų vidutinė metinė grąža bus [ ] proc. neatskaičius mokesčių ir [ ] proc. atskaičius mokesčius.”
            
            
               (Jei taikoma): „Siekdami padengti jums teikiamų paslaugų išlaidas, dalį išlaidų galime pasidalyti su jums produktą parduodančiu asmeniu. (Jei taikoma) [Jis informuos jus apie šią sumą].“
            
            
               (Jei taikoma): „Šie skaičiai apima didžiausią platinimo mokestį, kurį gali nustatyti produktą parduodantis asmuo ([ ] proc. investuotos sumos / [ ] EUR). Šis asmuo jus informuos apie faktinį platinimo mokestį.“;
            
         
         
            
               13 straipsnio b punkte nurodytų MIPP ir DIP 1 lentelė
            
            
               MIPP ir DIP teikėjas įtraukia toliau nurodytas antraštes, aprašomuosius paaiškinimus ir 1 lentelę, kurioje pateikiamos susumuotos išlaidų sumos pinigine ir procentine išraiška, nurodytos VI priedo 61 ir 62 punktuose su to priedo 90 punkte nurodytais laikymo laikotarpiais, ir aprašomas MIPP ir DIP išlaidų (išskyrus su pagrindinėmis investavimo galimybėmis susijusias (draudimo sutarčių) išlaidas) ir pagrindinių investavimo galimybių (investavimo galimybių) padalijimas:
            
            
            
               „Išlaidos per tam tikrą laikotarpį
            
            
            
               Lentelėse parodytos sumos, išskaičiuojamos iš jūsų investicijų įvairioms išlaidoms padengti. Šios sumos priklauso nuo to, kiek investuojate, kiek laiko laikote produktą [ir nuo produkto pelningumo (jei taikoma)]. Čia pateiktos sumos yra pavyzdžiai, pagrįsti investicijų pavyzdžio suma ir skirtingais galimais investavimo laikotarpiais.
            
            
               Darome šias prielaidas:
            
            
            
               -pirmaisiais metais atgausite sumą, kurią investavote (0 proc. metinės grąžos); kitų laikymo laikotarpių atvejais darėme prielaidą, kad produkto pelningumas yra toks, kaip pagal nuosaikų scenarijų;
            
            
               -investuojama [10 000 / 1 000 EUR per metus].
            
            
            
               [Teiginys, kad bendrąsias neprofesionaliojo investuotojo patiriamas išlaidas sudaro MIPP ir DIP išlaidų derinys, kuris neapima su pagrindinėmis investavimo galimybėmis susijusių išlaidų, ir kad jos gali skirtis priklausomai nuo pagrindinių investavimo galimybių]”.
            
            
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po 1 metų
                     
                     
                        (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po [1/2 rekomenduojamo laikymo laikotarpio]
                     
                     
                        (jei taikoma)
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu [pasitraukiate] po [rekomenduojamo laikymo laikotarpio]
                     
                  
               
                     
                        Bendrosios išlaidos
                     
                     
                        -Draudimo sutarties
                     
                     
                        -Investavimo galimybių
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] EUR
                     
                     
                        [ ] – [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] EUR
                     
                     
                        [ ] – [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] EUR
                     
                     
                        [ ] – [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                        Metinis išlaidų poveikis (*)
                     
                     
                        -Draudimo sutarties
                     
                     
                        -Investavimo galimybių
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] proc.
                     
                     
                        [ ] – [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] proc. kiekvienais metais
                     
                     
                        [ ] – [ ] proc. kiekvienais metais
                     
                  
                  
                     
                     
                        [ ] proc. kiekvienais metais
                     
                     
                        [ ] – [ ] proc. kiekvienais metais
                     
                  
               
            
               (*) „Tai parodo, kaip išlaidos kasmet sumažina jūsų grąžą per laikymo laikotarpį. Pavyzdžiui, tai parodo, kad jeigu pasitrauksite rekomenduojamu laikymo laikotarpiu, numatoma, kad jūsų vidutinė metinė grąža bus [ ] proc. neatskaičius mokesčių ir [ ] proc. atskaičius mokesčius.”
            
            
               (Jei taikoma): „Siekdami padengti jums teikiamų paslaugų išlaidas, dalį išlaidų galime pasidalyti su jums produktą parduodančiu asmeniu. (Jei taikoma) [Jis informuos jus apie šią sumą.]“
            
            
               (Jei taikoma): „Šie skaičiai apima didžiausią platinimo mokestį, kurį gali nustatyti produktą parduodantis asmuo ([ ] proc. investuotos sumos / [ ] EUR). Šis asmuo jus informuos apie faktinį platinimo mokestį.“
            
            
               VI priedo 76c punkte nurodytų MIPP ir DIP (automatinių išpirkimo struktūrų) 1 lentelė
            
         
         
            
               VI priedo 76c punkte nurodytų MIPP ir DIP atveju antraštė, aprašomasis paaiškinimas ir 1 lentelė „Išlaidos per tam tikrą laikotarpį“ yra tokie:
            
            
               „Išlaidos per tam tikrą laikotarpį
            
            
               Lentelėse parodytos sumos, išskaičiuojamos iš jūsų investicijų įvairioms išlaidoms padengti. Šios sumos priklauso nuo to, kiek investuojate, kiek laiko laikote produktą [ir nuo produkto pelningumo(jei taikoma)]. Čia pateiktos sumos yra pavyzdžiai, pagrįsti investicijų pavyzdžio suma ir skirtingais investavimo laikotarpiais.
            
            
               Šio produkto trukmė yra neaiški, nes jis gali baigtis skirtingu laiku, priklausomai rinkos raidos. Čia nurodytos sumos apima du skirtingus scenarijus (išankstinio pareikalavimo ir termino pabaigos). Jeigu nuspręsite pasitraukti iki produkto galiojimo pabaigos, be čia nurodytų sumų galite patirti ir pasitraukimo išlaidų.
            
            
               Darome šias prielaidas:
            
            
               -investuojama [10 000 / 1 000 EUR per metus],
            
            
               -produkto pelningumas atitinka kiekvieną parodytą laikymo laikotarpį.
            
            
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Jeigu produkto pareikalaujama pirmą galimą dieną
                     
                  
                  
                     
                     
                        Jeigu sueina produkto terminas
                     
                  
               
                     
                        Bendrosios išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR
                     
                  
               
                     
                        Metinis išlaidų poveikis (*)
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] proc. kiekvienais metais
                     
                  
               
            
               „(*) Tai parodo, kaip išlaidos kasmet sumažina jūsų grąžą per laikymo laikotarpį. Pavyzdžiui, tai parodo, kad jeigu pasitrauksite suėjus produkto terminui, numatoma, kad jūsų vidutinė metinė grąža bus [ ] proc.
            
            
               neatskaičius mokesčių ir [ ] proc. atskaičius mokesčius.“
            
            
               (Jei taikoma): „Siekdami padengti jums teikiamų paslaugų išlaidas, dalį išlaidų galime pasidalyti su jums produktą parduodančiu asmeniu. (Jei taikoma) [Jis informuos jus apie šią sumą.]“
            
            
               (Jei taikoma): „Šie skaičiai apima didžiausią platinimo mokestį, kurį gali nustatyti produktą parduodantis asmuo ([ ] proc. investuotos sumos / [ ] EUR). Šis asmuo jus informuos apie faktinį platinimo mokestį.“
            
            
               Visų MIPP ir DIP, išskyrus nurodytus 13 straipsnio b punkte, 2 lentelė
            
            
            
               MIPP ir DIP teikėjas įtraukia išlaidų paskirstymą pagal VI priedo 64–69 punktuose nurodytą klasifikaciją, naudodamas toliau pateiktas antraštes ir 2 lentelę.
            
            
               Turi būti pateikiamas labai trumpas kiekvienos rūšies išlaidų pobūdžio aprašymas. Jis turi apimti skaitinį rodiklį (pinigų sumą arba skaičių procentais) ir apskaičiuojant naudojamą pagrindą, jeigu jį galima paaiškinti paprastais terminais, kuriuos greičiausiai supras neprofesionalieji investuotojai, kuriems ketinama pardavinėti MIPP ir DIP. Aprašymas turi būti grindžiamas vienu ar keliais toliau pateiktoje lentelėje pateiktais pavyzdžiais, išskyrus atvejus, kai jie netaikomi.
            
            
         
         
            
            
            
               „Išlaidų sudėtis
            
            
            
                     
                        
                           
                     
                     
                     
                     
                     
                        Vienkartinės investavimo arba pasitraukimo išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        (MIPP ir DIP atveju): Jeigu [pasitraukiate] po [1 metų / rekomenduojamo laikymo laikotarpio (jeigu jis trumpesnis nei 1 metai)] (Draudimo principu pagrįstų investicinių produktų atveju): Metinis išlaidų poveikis, jeigu [pasitraukiate] po rekomen- duojamo laikymo laikotarpio]
                     
                  
               
                     
                        Investavimo 
                     
                     
                        išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        [Apibūdinkite jų pobūdį ne daugiau kaip 300 simbolių. Pavyzdžiai.
                     
                     
                        -„[ ] proc. sumos, kurią sumokate investuodami”;
                     
                     
                        -„[ ] proc. pirmųjų [ ] mokamų įmokų“;
                     
                     
                        -„Šios išlaidos jau yra įtrauktos į jūsų mokamą [kainą /
                     
                     
                        įmokas];
                     
                     
                        -„Tai apima [[ ] proc. investuotos sumos / [ ] EUR]
                     
                     
                        platinimo išlaidas. [Tai yra didžiausia suma, kurią turėsite sumokėti. [Asmuo, parduodantis
                     
                     
                        jums šį produktą, informuos jus apie faktinį mokestį]“;
                     
                     
                        -„Mes neimame investavimo mokesčio“].
                     
                  
                  
                     
                        [Iki] [ ] EUR (MIPP ir DIP atveju) arba [ ] proc. (DPPIP atveju)
                     
                  
               
                     
                        Pasitraukimo išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        [Apibūdinkite jų pobūdį ne daugiau kaip 300 simbolių. Pavyzdžiai.
                     
                     
                        -„[ ] proc. jūsų investuotos sumos, kol ji bus jums išmokėta“;
                     
                     
                        -„Mes neimame pasitraukimo mokesčio už šį produktą, [bet tai gali padaryti asmuo, parduodantis jums produktą]“.
                     
                     
                     
                        (Kai pasitraukimo išlaidos taikomos tik tam tikromis aplinkybėmis) – „Šios išlaidos taikomos tik tuo atveju, jeigu (pateikite ne daugiau kaip 200 simbolių aplinkybių paaiškinimą arba pavyzdį)“.
                     
                     
                     
                        
                           Draudimo principu pagrįstų investicinių produktų atveju, jeigu pasitraukimo išlaidos taikomos tik prieš pasitraukimą rekomenduojamu laikymo laikotarpiu, dešiniajame stulpelyje nurodoma „Netaikoma“, o šiame stulpelyje, be pirmiau pateiktų aprašymų, pridedamas šis teiginys: „Kitame stulpelyje nurodoma, kad pasitraukimo išlaidos netaikomos, nes jos netaikomos, jeigu produktą išlaikote iki rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigos“.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR (MIPP ir DIP atveju) arba [ ] proc. (DPPIP atveju)
                     
                  
               
                     
                        Einamosios išlaidos [patiriamos kiekvienais metais]
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Tvarkymo mokesčiai ir kt. administracinės ar veiklos išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        [Apibūdinkite jų pagrindą ne daugiau kaip 150 simbolių. Pavyzdys.
                     
                     
                        „[ ] proc. jūsų investicijų vertės per metus“].
                     
                     
                        Tai įvertis, kuris grindžiamas faktinėmis praėjusių metų išlaidomis.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR (MIPP ir DIP atveju) arba [ ] proc. (DPPIP atveju)
                     
                  
               
                     
                        Sandorių išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        „[ ] proc. jūsų investicijų vertės per metus. Tai yra išlaidų, kurios patiriamos perkant ir parduodant pagrindines produkto investicijas, įvertis. Tikroji suma gali skirtis priklausomai nuo to, kiek perkame ir parduodame.
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR (MIPP ir DIP atveju) arba [ ] proc. (DPPIP atveju)
                     
                  
               
                     
                        Tam tikromis sąlygomis patiriamos papildomos išlaidos
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Veiklos rezultatais grindžiami mokesčiai [ir teisės į pelno dalį]
                     
                  
                  
                     
                        [[Apibūdinkite jas ne daugiau kaip 300 simbolių]. Tikroji suma gali skirtis priklausomai nuo jūsų investicijų rezultatų. Pirmiau nurodytas bendras išlaidų įvertis apima paskutinių 5 metų vidurkį.] arba [šiam produktui veiklos rezultatais grindžiami mokesčiai netaikomi].
                     
                  
                  
                     
                        [ ] EUR (MIPP ir DIP atveju) arba [ ] proc. (DPPIP atveju)
                     
                  
               
               
            
               (Jei taikoma): „Priklausomai nuo investicijų sumos taikomi skirtingi mokesčiai [pateikite ne daugiau kaip 150 simbolių aplinkybių paaiškinimą arba pavyzdį]“.
            
            
               Įvairių investavimo galimybių teikiančių MIPP ir DIP atveju jų teikėjai pateikia išlaidas šio priedo 1 ir 2 lentelėse, kurios taikomos visiems MIPP ir DIP, išskyrus nurodytus VI priedo 13 straipsnio b punkte ir 76c punkte, kiekvienam skaičiui lentelėje prireikus nurodydami išlaidų intervalą.
            
            
               MIPP ir DIP, kurių rekomenduojamas laikymo laikotarpis yra trumpesnis nei vieni metai, atveju vietoje „Metinio išlaidų poveikio“ 1 ir 2 lentelėse išlaidų santykis procentine išraiška nurodomas kaip „Išlaidų poveikis“, o 1 lentelės išnašoje nurodoma „Tai yra išlaidų poveikio per trumpesnį nei vienų metų laikymo laikotarpį pavyzdys. Šis procentinis dydis negali būti tiesiogiai lyginamas su išlaidų poveikio skaičiais, kurie pateikiami kitiems MIPP ir DIP“.
            
            
               MIPP ir DIP, kurių išlaidų santykis procentais apskaičiuojamas naudojant nominaliąją vertę, atveju po lentele pridedama ši išnaša: „Tai yra su nominaliąją MIPP ir DIP vertę susijusių išlaidų pavyzdys“.
            
            
               13 straipsnio b punkte nurodytų MIPP ir DIP 2 lentelė
            
            
            
               MIPP ir DIP teikėjas įtraukia išlaidų paskirstymą pagal VI priedo 64–69 punktuose nurodytą klasifikaciją, naudodamas toliau pateiktas antraštes ir 2 lentelę. Jeigu taikoma išlaidų rūšiai, parodomas išlaidų padalijimas į MIPP ir DIP išlaidas (išskyrus su pagrindinėmis investavimo galimybėmis susijusias (draudimo sutarčių) išlaidas) ir pagrindinių investavimo galimybių (investavimo galimybių) išlaidas.
            
            
               Turi būti pateikiamas labai trumpas kiekvienos rūšies išlaidų pobūdžio aprašymas. Jis turi apimti skaitinį rodiklį (fiksuotą sumą arba skaičių procentais) ir apskaičiuojant naudojamą pagrindą, jeigu jį galima paaiškinti paprastais terminais, kuriuos greičiausiai supras neprofesionalieji investuotojai, kuriems ketinama pardavinėti MIPP ir DIP. Aprašymas turi būti grindžiamas vienu ar keliais toliau pateiktoje lentelėje pateiktais pavyzdžiais, išskyrus atvejus, kai jie netaikomi.
               
            
               „Išlaidų sudėtis
            
            
               
                  
            
            
                     
                     
                     
                        Vienkartinės investavimo arba pasitraukimo išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        Metinis išlaidų poveikis,  jeigu [pasitraukiate] po [rekomenduojamo laikymo laikotarpio]
                     
                  
               
                     
                        Investavimo išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        [Apibūdinkite jų pobūdį ne daugiau kaip 300 simbolių. Pavyzdžiai.
                     
                     
                        -„[ ] proc. sumos, kurią sumokate investuodami”;
                     
                     
                        -„[ ] proc. pirmųjų [ ] mokamų įmokų“;
                     
                     
                        -„Šios išlaidos jau yra įtrauktos į jūsų mokamą [kainą /
                     
                     
                        įmokas];
                     
                     
                        -„Tai apima [[ ] proc. investuotos sumos / [ ] EUR]
                     
                     
                        platinimo išlaidas. [Tai yra didžiausia suma, kurią turėsite sumokėti. [Asmuo, parduodantis
                     
                     
                        jums šį produktą, informuos jus apie faktinį mokestį]“;
                     
                     
                        -„Mes neimame investavimo mokesčio“].
                     
                  
                  
                     
                        „[ ] proc.“ arba
                     
                     
                        „Draudimo sutarties atveju [ ] proc. Investavimo galimybių atveju [ ] – [ ] proc.“
                     
                  
               
                     
                        Pasitraukimo išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        [Apibūdinkite jų pobūdį ne daugiau kaip 300 simbolių. Pavyzdžiai.
                     
                     
                        -„[ ] proc. jūsų investuotos sumos prieš ją jums išmokant“.
                     
                     
                        -„Mes neimame pasitraukimo mokesčio už šį produktą, [bet tai gali
                     
                     
                        padaryti asmuo, parduodantis jums produktą]“.
                     
                     
                     
                        (Kai pasitraukimo išlaidos taikomos tik tam tikromis aplinkybėmis) – „Šios išlaidos taikomos tik tuo atveju, jeigu (pateikite ne daugiau kaip 200 simbolių aplinkybių paaiškinimą arba pavyzdį)“.
                     
                     
                     
                        Draudimo principu pagrįstų investicinių produktų atveju, jeigu pasitraukimo išlaidos taikomos tik prieš pasitraukimą rekomenduojamu laikymo laikotarpiu, dešiniajame stulpelyje nurodoma „Netaikoma“, o šiame stulpelyje, be pirmiau pateiktų aprašymų, pridedamas šis teiginys: „Kitame stulpelyje nurodoma, kad pasitraukimo išlaidos netaikomos, nes jos netaikomos, jeigu produktą išlaikote iki rekomenduojamo laikymo laikotarpio pabaigos“.
                     
                  
                  
                     
                        „[ ] proc.“ arba
                     
                     
                        „Draudimo sutarties atveju [ ] proc. Investavimo galimybių atveju [ ] – [ ] proc.“
                     
                  
               
                     
                        Einamosios išlaidos, kurios patiriamos kiekvienais metais
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Tvarkymo mokesčiai ir kitos administracinės ar veiklos išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        [Apibūdinkite jų pagrindą ne daugiau kaip 150 simbolių. Pavyzdys.
                     
                     
                        „[ ] proc. jūsų investicijų vertės per metus“].
                     
                     
                        Tai įvertis, kuris grindžiamas faktinėmis praėjusių metų išlaidomis.
                     
                  
                  
                     
                        „[ ] proc.“ arba
                     
                     
                        „Draudimo sutarties atveju [ ] proc. Investavimo galimybių atveju [ ] – [ ] proc.“
                     
                  
               
                     
                        orių išlaidos
                     
                  
                  
                     
                        „[ ] proc. jūsų investicijų vertės per metus. Tai yra išlaidų, kurios patiriamos perkant ir parduodant pagrindines produkto investicijas, įvertis. Tikroji suma gali skirtis priklausomai nuo to, kiek perkame ir parduodame.
                     
                  
                  
                     
                        „[ ] proc.“ arba
                     
                     
                        „Draudimo sutarties atveju [ ] proc. Investavimo galimybių atveju [ ] – [ ] proc.“
                     
                  
               
                     
                        Tam tikromis sąlygomis patiriamos papildomos išlaidos
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Veiklos rezultatais grindžiami mokesčiai [ir teisės į pelno dalį]
                     
                  
                  
                     
                        [[Apibūdinkite jas ne daugiau kaip 300 simbolių]. Tikroji suma gali skirtis priklausomai nuo jūsų investicijų rezultatų. Pirmiau nurodytas bendras išlaidų įvertis apima paskutinių 5 metų vidurkį.] arba [šiam produktui veiklos rezultatais grindžiami mokesčiai netaikomi].
                     
                  
                  
                     
                        „[ ] proc.“ arba
                     
                     
                        „Draudimo sutarties atveju [ ] proc. Investavimo galimybių atveju [ ] – [ ] proc.“
                     
                  
               
            
               (Jei taikoma): „Priklausomai nuo investicijų sumos taikomi skirtingi mokesčiai [pateikite ne daugiau kaip 150 simbolių aplinkybių paaiškinimą arba pavyzdį]“.
            
            
               VIII priedas
            
         
         
            
            
            
               „VIII PRIEDAS
            
            
            
            
               INFORMACIJOS APIE ANKSTESNĖS VEIKLOS REZULTATUS TURINYS IR PATEIKIMAS
            
            
               Apibrėžtys
            
            
               1.Pateikiant informaciją apie ankstesnės veiklos rezultatus, naudojamos šios apibrėžtys:
            
            
               (a)KIPVPS – KIPVPS, kuriam suteiktas leidimas pagal Direktyvos 2009/65/EB 5 straipsnį ir kuris
            
            
               (I)yra 2 kategorijos MIPP ir DIP, kaip nustatyta II priedo 5 punkte, ir
            
            
               (II)tam tikromis iš anksto nustatytomis datomis neprofesionaliesiems investuotojams nesuteikia pagal algoritmą apskaičiuoto atlygio, susijusio su finansinio turto, indeksų ar orientacinių portfelių rezultatais ar kainų pokyčiais arba kitomis sąlygomis, ir neturi panašių požymių;
            
            
               (b)AIF – AIF, kaip apibrėžta Direktyvos 2011/61/ES 4 straipsnio 1 dalies a punkte, kuris
            
            
               (I)yra 2 kategorijos MIPP ir DIP, kaip nustatyta II priedo 5 punkte,
            
            
               (II)yra neterminuotas AIF, kaip nurodyta Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 694/201410 1 straipsnio 2 dalyje ir
            
            
               (III)tam tikromis iš anksto nustatytomis datomis neprofesionaliesiems investuotojams nesuteikia pagal algoritmą apskaičiuoto atlygio, susijusio su finansinio turto, indeksų ar orientacinių portfelių rezultatais ar kainų pokyčiais arba kitomis sąlygomis, ir neturi panašių požymių;
            
            
               (c)Su investiciniais vienetais susieti draudimo principu pagrįsti investiciniai produktai – su investiciniais vienetais susieti draudimo principu pagrįsti investiciniai produktai, kurie
            
            
               (I)yra 2 kategorijos MIPP ir DIP, kaip nustatyta II priedo 5 punkte,
            
            
               (II)teikia pasitraukimo anksčiau laiko arba išpirkimo prieš rekomenduojamą laikymo laikotarpį galimybių, kurioms netaikomos gana ribojančios sąlygos,
            
            
               (III)teikia tiesiogiai su turto, kuris yra padalintas į vienetus, verte, susijusias išmokas; ir
            
            
         
         
            
            
               32013 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 694/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES nuostatos, susijusios su alternatyvaus investavimo fondų valdytojų tipų nustatymo techniniais reguliavimo standartais (OL L 183, 2014 6 24, p. 18).
            
            
               (IV)tam tikromis iš anksto nustatytomis datomis neprofesionaliesiems investuotojams nesuteikia pagal algoritmą apskaičiuoto atlygio, susijusio su finansinio turto, indeksų ar orientacinių portfelių rezultatais ar kainų pokyčiais arba kitomis sąlygomis, ir neturi panašių požymių.
            
            
               Ankstesnės KIPVPS arba AIF veiklos rezultatų apskaičiavimas
            
            
               2.Ankstesnės veiklos rezultatų duomenys apskaičiuojami remiantis KIPVPS arba AIF grynojo turto verte ir darant prielaidą, kad visos fondo paskirstytinos pajamos buvo reinvestuotos.
            
            
            
            
               Modeliavimo duomenų naudojimas pateikiant ankstesnės KIPVPS arba AIF veiklos rezultatus
            
            
               3.Laikotarpio, kuriuo dar nebuvo jokių duomenų, modeliavimo būdu gautus veiklos rezultatų duomenis leidžiama naudoti tik toliau nurodytais atvejais, su sąlyga, kad jie teisingi, aiškūs ir neklaidinantys:
            
            
               (a)veikiančio KIPVPS arba AIF ar investicinio padalinio naujos akcijų klasės rezultatus galima modeliuoti pagal kitos klasės rezultatus, jei tų dviejų klasių dalis, palyginti su visu KIPVPS arba AIF turtu, reikšmingai nesiskiria;
            
            
               (b)finansuojantysis KIPVPS arba AIF savo veiklos rezultatus gali modeliuoti pagal savo finansuojamojo KIPVPS arba AIF veiklos rezultatus, jei tenkinama viena iš šių sąlygų:
            
            
               (I)pagal finansuojančiojo KIPVPS arba AIF strategiją ir tikslus neleidžiama turėti kitokio turto nei finansuojamojo KIPVPS arba AIF investiciniai vienetai ir papildomas likvidus turtas;
            
            
               (II)finansuojančiojo ir finansuojamojo KIPVPS arba AIF ypatybės reikšmingai nesiskiria.
            
            
            
            
               Su investiciniais vienetais susietų draudimo principu pagrįstų investicinių produktų ankstesnės veiklos rezultatų apskaičiavimas
            
            
               4.Šio priedo 2 punkte aprašytas ankstesnės veiklos rezultatų apskaičiavimas mutatis mutandis taikomas su investiciniais vienetais susietiems draudimo principu pagrįstiems investiciniams produktams. Skaičiavimas turi atitikti biometrinės rizikos priedo arba biometrinės rizikos priedo išlaidų dalies poveikio investicijų grąžai paaiškinimą, kaip nurodyta 2 straipsnio 4 dalyje.
            
            
            
            
               Ankstesnės KIPVPS arba AIF veiklos rezultatų pateikimas
            
         
         
            
               5.Informacija apie KIPVPS arba AIF ankstesnės veiklos rezultatus pateikiama juostinės diagramos forma ir apima paskutinių 10 metų KIPVPS arba AIF veiklos rezultatus. Juostinės diagramos dydis turi būti toks, kad ji būtų lengvai įskaitoma.
            
            
               6.KIPVPS arba AIF, veikiantis trumpiau nei 5 kalendorinius metus, pateikia informaciją tik apie paskutinius 5 metus.
            
            
               7.Jeigu tam tikrų metų duomenų nėra, vietoje tų metų duomenų diagramoje paliekama tuščia vieta nenurodant jokios kitos informacijos, tik datą.
            
            
               8.Jeigu tam tikras KIPVPS arba AIF dar neturi visų vienų kalendorinių metų veiklos rezultatų duomenų, įtraukiamas teiginys paaiškinant, kad nepakanka duomenų, todėl nėra galimybės investuotojams pateikti naudingos informacijos apie ankstesnės veiklos rezultatus.
            
            
               9.Juostinę diagramą papildo tokie aiškiai matomi pranešimai:
            
            
               (a)įspėjimas, kad ankstesnės veiklos rezultatų vertė numatant būsimus veiklos rezultatus yra ribota, naudojant šį teiginį paryškintu šriftu:
            
            
               „Ankstesnės veiklos rezultatai nėra patikimas būsimų veiklos rezultatų rodiklis. Ateityje rinkos gali vystytis labai skirtingai.
            
            
               Veiklos rezultatai gali padėti įvertinti, kaip fondas buvo valdomas praeityje“;
            
            
               (b)aprašomasis paaiškinimas, kas rodoma, kuris paryškintomis raidėmis turi būti pateikiamas virš juostinės diagramos:
            
            
               „Šioje diagramoje fondo veiklos rezultatai rodomi kaip procentinė metinių nuostolių arba pelno per pastaruosius [x] metus išraiška.“
            
            
               (c)jei taikoma, su konkrečiu produktu susijęs įspėjimas apie ankstesnio reprezentatyvumo pagal šio priedo 15 punktą stoką arba, jei reikia, kitas priežastis (ne daugiau kaip 150 simbolių, pateikiamas paprasta kalba);
            
            
               (d)jei reikia, trumpas paaiškinimas, kurie mokesčiai buvo įtraukti arba neįtraukti apskaičiuojant ankstesnės veiklos rezultatus. Šis reikalavimas netaikomas KIPVPS ar AIF, kuriems netaikomi investavimo arba pasitraukimo mokesčiai. [Aprašomojo paaiškinimo pavyzdys:
            
            
               „Veiklos rezultatai rodomi atėmus einamuosius mokesčius. Į skaičiavimą neįtraukiami jokie investavimo arba pasitraukimo mokesčiai“];
            
            
               (e)nuoroda į metus, kuriais atsirado fondas, padalinys arba akcijų klasė;
            
            
               (f)jei reikia, nurodoma, kokia valiuta buvo apskaičiuoti ankstesnės veiklos rezultatai.
            
            
               10.Ši informacija neapima jokių ankstesnės veiklos rezultatų duomenų, susijusių su bet kokia einamųjų kalendorinių metų dalimi.
            
            
            
            
               Lyginamojo indekso naudojimas pateikiant ankstesnės veiklos rezultatus
            
            
               11.Jeigu pagrindinės informacijos dokumento skirsnyje „Koks šis produktas?“ daroma nuoroda į lyginamąjį indeksą, diagramoje šalia kiekvienos KIPVPS arba AIF ankstesnės veiklos rezultatų juostos pateikiama juosta, rodanti to lyginamojo indekso
            
         
         
            
               raidą. Tai taikoma KIPVPS arba AIF, kurie seka lyginamąjį indeksą, ir tiems, kurie valdomi remiantis lyginamuoju indeksu. Laikoma, kad KIPVPS arba AIF yra valdomas remiantis lyginamuoju indeksu, kai lyginamasis indeksas turi įtakos valdant KIPVPS arba AIF, pavyzdžiui, vertinant portfelio sudėtį ir (arba) veiklos rezultatus.
            
            
               12.Kai KIPVPS arba AIF neturi reikalaujamų penkerių ar 10 metų ankstesnės veiklos rezultatų duomenų, tų metų, kuriais KIPVPS arba AIF neegzistavo, lyginamasis indeksas nerodomas.
            
            
               13.Jeigu KIPVPS arba AIF valdomas remiantis lyginamuoju indeksu, kaip nurodyta šio priedo 11 punkte, šio priedo 9 punkto aprašomieji paaiškinimai papildomi tokiu paryškintu tekstu:
            
            
               „Šioje diagramoje fondo veiklos rezultatai rodomi kaip procentinė metinių nuostolių arba pelno per pastaruosius [ ] metus išraiška, lyginant su jo lyginamuoju indeksu.“
            
            
               „Tai gali padėti įvertinti, kaip fondas buvo valdomas praeityje ir palyginti jį su jo lyginamuoju indeksu.“
            
            
            
            
               Juostinės diagramos pateikimas
            
            
               14.Juostinė diagrama, kurioje pateikiami ankstesnės veiklos rezultatai, atitinka šiuos kriterijus:
            
            
               (a)juostinės diagramos Y ašies skalė turi būti linijinė, o ne logaritminė;
            
            
               (b)skalė turi būti pritaikyta atsižvelgiant į atstumą tarp rodomų juostų, nesuspaudžiant juostų taip, kad būtų sunkiau atskirti grąžos svyravimus;
            
            
               (c)X ašyje nustatomas 0 proc. rezultatų lygis;
            
            
               (d)ant kiekvienos juostos turi būti žymė, nurodant gautą grąžą procentais;
            
            
               (e)ankstesnės veiklos rezultatų duomenys apvalinami dešimtųjų tikslumu.
            
            
            
            
               Reikšmingų pokyčių poveikis ir traktavimas
            
            
               15.Jeigu per laikotarpį, įtrauktą į šio priedo 5–10 punktuose nurodytą juostinę diagramą, įvyksta reikšmingų pokyčių, susijusių su KIPVPS arba AIF tikslais ir investavimo politika, ir toliau rodomi KIPVPS arba AIF ankstesnės veiklos rezultatai prieš tą reikšmingą pokytį.
            
            
               16.Laikotarpis prieš šio priedo 15 punkte nurodytą reikšmingą pokytį parodomas juostinėje diagramoje ir pateikiamas aiškus įspėjimas, kad tokie veiklos rezultatai buvo pasiekti esant aplinkybėms, kurios nebeegzistuoja.
            
            
         
         
            
            
               Modeliavimo duomenų naudojimas pateikiant ankstesnės veiklos rezultatus
            
            
               17.Visais atvejais, kai veiklos rezultatai modeliuojami pagal šio priedo 3 punktą, juostinėje diagramoje aiškiai atskleidžiama, kad veiklos rezultatai buvo modeliuojami.
            
            
               18.KIPVPS arba AIF, kuris keičia savo teisinį statusą, bet lieka įsteigtas toje pačioje valstybėje narėje, išlaiko savo veiklos rezultatų duomenis tik tuomet, jei valstybės narės kompetentinga institucija pagrįstai įvertina, kad statuso pakeitimas neturės poveikio KIPVPS arba AIF veiklos rezultatams.
            
            
               19.Susijungimo, nurodyto Direktyvos 2009/65/EB 2 straipsnio 1 dalies p punkto i ir iii papunkčiuose, atveju paliekami tik po susijungimo veiksiančio KIPVPS ankstesnės veiklos rezultatų duomenys.
            
            
               20.Šio priedo 19 punktas mutatis mutandis taikomas AIF susijungimų atveju.
            
            
            
            
               Ankstesnės finansuojančiojo KIPVPS arba AIF veiklos rezultatų pateikimas
            
            
               21.Pateikiami finansuojančiojo KIPVPS arba AIF ankstesnės veiklos rezultatai yra konkrečiai susiję su finansuojančiuoju KIPVPS arba AIF, o ne atkartojantys  finansuojamojo KIPVPS arba AIF veiklos rezultatus.
            
            
               22.Šio priedo 21 punktas netaikomas, kai:
            
            
               (a)finansuojantysis KIPVPS arba AIF parodo savo finansuojamojo KIPVPS arba AIF ankstesnės veiklos rezultatus kaip lyginamąjį indeksą, arba
            
            
               (b)finansuojantysis subjektas pradėjo veikti kaip finansuojantysis KIPVPS arba AIF vėliau nei finansuojamasis KIPVPS arba AIF, jei tenkinamos šio priedo 3 punkto sąlygos ir jei remiantis finansuojamojo KIPVPS arba AIF ankstesnės veiklos rezultatais pateikiami tų metų, kai finansuojantysis subjektas dar neegzistavo, rezultatų modeliavimo duomenys, arba
            
            
               (c)finansuojantysis KIPVPS turi ankstesnės veiklos rezultatų duomenų iš laikotarpio iki datos, kurią jis pradėjo veikti kaip finansuojantysis subjektas, ir atitinkamų metų jo paties duomenys paliekami juostinėje diagramoje, reikšmingą pokytį aiškiai pažymint, kaip reikalaujama šio priedo 16 punkte.
            
            
            
            
               Ankstesnės su investiciniais vienetais susietų draudimo principu pagrįstų investicinių produktų veiklos rezultatų pateikimas
            
            
               23.Šio priedo 5–16 punktai mutatis mutandis taikomi su investiciniais vienetais susietiems draudimo principu pagrįstiems investiciniams produktams. Pateikimas turi atitikti biometrinės rizikos priedo arba biometrinės rizikos priedo išlaidų dalies poveikio investicijų grąžai aprašymą, kaip nurodyta 2 straipsnio 4 dalyje.“