CELEX: 62001CJ0042
Language: mt
Date: 2004-06-22
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Qorti Plenarja) tat-22 ta' Ġunju 2004. # ir-Repubblika Portugiża vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Kontroll komunitarju ta' l-operazzjonijiet ta' konċentrazzjoni bejn impriżi - Artikolu 21(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4064/89 - Protezzjoni mill-Istati Membri ta' interessi leġittimi - Kompetenza tal-Kummissjoni. # Kawża C-42/01.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Qorti Plenarja)
      22 ta' Ġunju 2004 (*)
      
      "Kontroll komunitarju ta' l-operazzjonijiet ta' konċentrazzjoni bejn impriżi – Artikolu 21(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4064/89 – Protezzjoni mill-Istati Membri ta' interessi leġittimi – Kompetenza tal-Kummissjoni"
      Fil-kawża C-42/01,
      Ir-Repubblika Portugiża, irrappreżentata minn L. I. Fernandes u L. Duarte, bħala aġenti, assistiti minn M. Marques Mendes, advogado, b'indirizz għan-notifika
         fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn P. Oliver u M. França, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru C(2000) 3543 finali-PT tat-22 ta' Novembru 2000 dwar
         proċedura taħt l-Artikolu 21 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4064/89 tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet
         bejn impriżi (każ Nru COMP/M.2054 – Secil/Holderbank/Cimpor), 
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Qorti Plenarja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, C. Gulmann, J.-P. Puissochet u J. N. Cunha Rodrigues, 
         Presidenti ta' Awla,  A. La Pergola, R. Schintgen, N. Colneric u S. von Bahr (Relatur), Imħallfin, 
      
      Avukat Ġenerali: A. Tizzano, 
      Reġistratur: M. Múgica Arzamendi, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat ir-rapport għas-seduta,
      wara li semgħet is-sottomissjonijiet orali tal-partijiet fis-seduta tad-9 ta' Settembru 2003, 
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat- 22 ta' Jannar 2004,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz ta' rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-1 ta' Frar 2001, ir-Repubblika Portugiża ressqet, skond
         l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 230 KE, rikors għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru C(2000) 3543 finali-PT
         tat-22 ta' Novembru 2000 dwar proċedura taħt l-Artikolu 21 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4064/89 tal-21 ta' Diċembru
         1989 dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet bejn impriżi (każ Nru COMP/M.2054 – Secil/Holderbank/Cimpor, iktar 'il quddiem
         id-"deċiżjoni kkontestata"). 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      2       L-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4064/89 tal-21 ta' Diċembru dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet
         bejn impriżi (ĠU L 395, p.1), kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1310/97 tat-30 ta' Ġunju 1997 (ĠU L 180, p.1,
         iktar 'il quddiem ir-"Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet"), jipprovdi li: 
      
      "Konċentrazzjoni b'dimensjoni Komunitarja kif imsemmija f'dan ir-Regolament għandhom ikunu nnotifikati lill-Kummissjoni mhux
         aktar tard minn ġimgħa wara l-konklużjoni tal-ftehim, jew wara l-avviż ta' offerta pubblika, jew l-akkwist ta' interess ta'
         kontroll. Dik il-ġimgħa tibda meta jseħħ l-ewwel wieħed minn dawk l-avvenimenti."
      
      3       Skond l-Artikolu 6(1) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, il-Kummissjoni għandha tipproċedi b'eżami tan-notifika malli
         tirċeviha. 
      
      4       Mill-Artikolu 10(1) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet jirriżulta li l-Kummissjoni għandha terminu ta' xahar biex
         tiddeċiedi jekk tibdiex jew le l-proċedura formali ta' eżami tal-kompatibbiltà tal-konċentrazzjoni mas-suq komuni. Skond il-paragrafu
         3 ta' l-istess Artikolu, deċiżjoni li tiddikjara l-konċentrazzjoni li ġiet innotifikata inkompatibbli mas-suq komuni għandha
         tingħata f'terminu ta' mhux aktar minn erba' xhur, terminu li jibda' jiddekorri minn meta tinbeda l-proċedura formali. 
      
      5       L-Artikolu 21 tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet jipprovdi:
      "1       Bla ħsara għal reviżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-Kummissjoni għandu jkollha l-kompetenza esklussiva li tieħu [d-]deċiżjonijiet
         previsti f'dan ir-Regolament. 
      
      2.      L-ebda Stat Membru m'għandu japplika l-liġi nazzjonali tiegħu dwar il-kompetizzjoni għal [...] konċentrazzjoni li għandha
         dimensjoni Komunitarja. 
      
      […]
      3.      Minkejja l-paragrafi 1 u 2, Stati Membri jistgħu jieħdu miżuri xierqa biex iħarsu interessi leġittimi għajr dawk ikkunsidrati
         b’dan ir-Regolament u kompatibbli mal-prinċipji ġenerali u dispożizzjonijiet oħra tal-liġi Komunitarja.
      
      Sigurtà pubblika, pluralità fil-mezzi tax-xandir u regoli prudenti għandhom jitqiesu bħala interessi leġittimi fis-sens ta’
         l-ewwel subparagrafu.
      
      Kull interess pubbliku ieħor għandu jiġi komunikat lill-Kummissjoni mill-Istat Membru konċernat u għandu jiġi [ri]konoxxut
         mill-Kummissjoni wara stima tal-kompatibbiltà tiegħu mal-prinċipji ġenerali u dispożizzjonijiet oħra tal-liġi Komunitarja
         qabel jittieħdu l-miżuri msemmijin hawn fuq. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru konċernat bid-deċiżjoni tagħha
         fi żmien xahar minn dik il-komunikazzjoni."
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      6       Is-sistema legali dwar il-privatizzazzjonijiet fis-sistema ġuridika Portugiża tinkludi, għall-finijiet ta' din il-proċedura,
         il-Liġi Nru 11/90 tal-5 ta' April 1990, liġi kwadru dwar il-privatizzazzjonijiet (Diário da República I, serje A, Nru 80, tal-5 ta' April 1990, p. 1664), u d-Digriet–Liġi Nru 380/93, tal-15 ta' Novembru 1993 (Diário da República
         I, serje A, Nru 267, tal-15 ta' Novembru 1993, p. 6362), li ġie adottat taħt l-imsemmija liġi kwadru. Id-Digriet Liġi Nru
         380/93 jistabbilixxi u jirregola proċedura speċjali li biha l-Istat ikun jista' jsegwi l-iżvilupp ta' l-istrutturi ta' l-azzjonisti
         ta' l-impriżi li jkunu qegħdin jiġu privatizzati. Skond l-Artikolu 1 ta' dan id-Digriet Leġiżlattiv, l-akkwist, flimkien ma'
         jeddijiet tal-vot, ta' aktar minn 10% tal-kapital azzjonarju ta' impriżi li jkunu għadhom ma ġewx kompletament ipprivatizzati,
         jeħtieġ awtorizzazzjoni mill-Ministru tal-Finanzi.
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      7       Fil-15 ta' Ġunju 2000, Secilpar SL, kumpannija Spanjola (iktar 'il quddiem "Secilpar"), ikkontrollata 100% minn Secil-Companhia
         Geral de Cal e Cimento, SA, kumpannija Portugiża (iktar 'il quddiem "Secil"), ippubblikat l-avviż preliminari ta' tnedija
         ta' offerta pubblika ta' xiri fir-rigward ta' Cimpor-Cimentos de Portugal SGPS, SA, kumpannija Portugiża (iktar 'il quddiem
         "Cimpor"). Cimpor kienet preċedentment kumpannija pubblika, li ġiet ipprivatizzata fil-bidu tas-sena 1994, li fiha, meta ġie
         ppubblikat l-avviż preliminari, l-Istat Portugiż kellu, wara li biegħ progressivament l-ishma tiegħu, 12.7% ta' l-ishma, fosthom
         10% bi drittijiet speċjali. L-avviż preliminari indika li Holderbank Financière Glaris, SA, kumpannija Żvizzera (iktar 'il
         quddiem "Holderbank"), kienet qed taġixxi bi ftehim ma' Secilpar u Secil. 
      
      8       Skond l-imsemmi avviż preliminari, il-kundizzjonijiet applikabbli għall-offerta pubblika ta' xiri kienu, b'mod partikolari:
      –       l-aċċettazzjoni ta' l-offerta minn azzjonisti li kellhom mill-anqas 67% ta' l-ishma kollha f'Cimpor, 
      –       il-waqfien tad-drittijiet speċjali li l-Istat Portugiż kien igawdi bħala azzjonist ta' Cimpor, 
      –       it-tneħħija tal-limitazzjonijiet fl-eżerċizzju tal-jedd ta' vot previsti fid-dokumenti statutorji ta' Cimpor. 
      9       Fis-16 ta' Ġunju 2000, skond id-Digriet Liġi Nru 380/93, Secilpar u Holderbank talbu lill-Ministru tal-Finanzi Portugiż l-awtorizzazzjoni
         biex jakkwistaw, permezz ta' offerta pubblika ta' xiri, sehem sa 100% tal-kapital azzjonarju b'jedd għal vot ta' Cimpor fit-termini
         preċiżati u taħt il-kundizzjonijiet indikati, b'mod partikolari, fl-avviż preliminari.  
      
      10     It-talba ppreċiżat li skond l-offerta pubblika ta' xiri kienet tipprevedi, fl-ewwel fażi tagħha, l-akkwist ta' sa 100% ta'
         l-ishma ta' Cimpor permezz  ta' Secilpar, li ġiet stabbilita speċifikament għal dan il-għan. Fit-tieni fażi, Secil u Holderbank
         kienu ser jaqsmu l-assi ta' Cimpor bejniethom, u bħala riżultat finali, Secil kienet ser takkwista l-attivitajiet ta' Cimpor
         fi Spanja u fl-Eġittu kif ukoll parti mill-attivitajiet tagħha fil-Brażil waqt li Holderbank kienet ser takkwista l-attivitajiet
         ta' Cimpor fil-Portugall, fil-Marokk, fit-Tuneżija u fil-Możambik kif ukoll il-parti l-oħra ta' l-attivitajiet tagħha fil-Brażil.
         
      
      11     Fl-4 ta' Lulju 2000, il-Kummissjoni rċeviet notifika, skond l-Artikolu 4 tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, dwar
         il-pjan ta' konċentrazzjoni li permezz tiegħu Holderbank u Secil kellhom jawwkistaw il-kontroll bejniethom ta' Cimpor, fis-sens
         ta' l-Artikolu 3(1)(b) ta' dan ir-Regolament, permezz ta' l-offerta pubblika ta' xiri mħabbra fil-15 ta' Ġunju 2000 [ara l-avviż
         ta' notifika preliminari ta' konċentrazzjoni, (ĠU C 198, p.5, iktar 'il quddiem in-"notifika ta' l-4 ta' Lulju 2000")]. 
      
      12     Permezz ta' digriet tal-5 ta' Lulju, il-Ministru tal-Finanzi ċaħad it-talba tas-16 ta' Ġunju 2000 u indika li l-Istat Portugiż
         ma kellux l-intenzjoni li jirrinunzja għad-drittijiet speċjali tiegħu li kien igawdi bħala azzjonist ta' Cimpor u li kien
         kontra t-tneħħija tal-limitazzjonijiet fl-eżerċizzju tal-jedd ta' vot previsti fid-dokumenti statutorji ta' Cimpor. 
      
      13     Permezz ta' ittra tas-7 ta' Lulju 2000, bi tweġiba għal ittra tal-jum ta' qabel, Secil informat lill-Comissão do Mercado de
         Valores Mobiliários (kummissjoni tas-suq tat-titoli trasferibbli, iktar 'il quddiem is-"CMVM") bl-intenzjonijiet tagħha fir-rigward
         ta' l-offerta pubblika ta' xiri. Fl-istess jum, Secilpar u Holderbank ressqu talba ġdida lill-Ministru tal-Finanzji sabiex
         jakkwistaw, skond id-Digriet Liġi Nru 380/93, aktar minn 10% ta' l-ishma f'Cimpor, prinċipalment fuq is-suq. F'din it-talba
         huma rrinunzjaw, b'mod partikolari, milli jissuġġettaw l-offerta pubblika ta' xiri għall-kundizzjoni li jitwaqqfu d-drittijiet
         speċjali ta' l-Istat Portugiż bħala azzjonist ta' Cimpor. 
      
      14     Fl-20 ta' Lulju, il-Kummissjoni, peress li kkunsidrat li n-notifika ta' l-4 ta' Lulju 2000 ma kinitx kompluta, tat lill-partijiet
         terminu sat-28 ta' Awwissu 2000 sabiex jikkompletawha. Fuq talba tal-partijiet, dan it-terminu ġie pprorogat sal-15 ta' Settembru
         2000. Minħabba li dawn, madankollu, ma tawhiex l-informazzjoni mitluba, il-Kummissjoni ssospendiet l-analiżi tal-konċentrazzjoni.
         
      
      15     Permezz ta' digriet tal-11 ta' Awwissu 2000, il-Ministru tal-Finanzi, minn naħa, indika li l-laqgħa ġenerali ta' Cimpor kienet
         ċaħdet il-proposta li jitneħħew il-limitazzjonijiet fl-eżerċizzju tal-jedd ta' vot b'tali mod li l-offerta pubblika ta' xiri
         kienet tidher li saret mingħajr effett. Min-naħa l-oħra, huwa reġa' ċaħad it-talba ta' Secilpar u ta' Holderbank filwaqt li
         spjega li l-għanijiet tal-partijiet kienu, b'mod ġenerali, kuntrarji għall-għanijiet tar-riprivatizzazzjoni. Id-digriet tal-11
         ta' Awwissu 2000 josserva li r-raġunijiet għaċ-ċaħda jinsabu: i) fil-fatt li l-akkwist kien jinvolvi l-irtirar ta' Cimptor
         mis-suq kapitali Portugiż; ii) fl-inkompatibbiltà tal-pjan industrijali ta' l-applikanti ma' l-istrateġiji tal-Gvern Portugiż
         fir-rigward tar-ristrutturizzazzjoni tas-settur; iii) fil-fatt li l-akkwist kien iwaqqaf iċ-ċessjoni tas-sehem ta' l-Istat
         Portugiż f'Cimpor taħt kundizzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji tajbin, kif ukoll iv) fil-fatt li l-akkwist kien jinvolvi ksur
         tal-prinċipju ta' trattament ugwali fil-kuntest ta' l-aħħar fażi tal-proċess ta' privatizzazzjoni ta' Cimpor. 
      
      16     Fil-11 ta' Awwissu 2000 ukoll, Secilpar informat lis-CMVM dwar ċerti bidliet fl-avviż preliminari ta' offerta pubblika ta'
         xiri ta' ishma f'Cimpor intiżi bħala tweġiba għal xi preokkupazzjonijiet espressi mill-awtoritajiet Portugiżi. 
      
      17     Permezz ta' ittra ta' l-istess jum, is-CMVM, filwaqt li ħadet in kunsiderazzjoni d-digriet tal-11 ta' Awwissu 2000 u li kkunsidrat
         li l-bidliet fl-avviż preliminari kienu saru irrelevanti, informat lill-Secilpar bid-deċiżjoni tagħha li tordna l-irtirar
         ta' l-offerta pubblika ta' xiri mħabbra qabel minn din il-kumpannija.  
      
      18     Permezz ta' ittra tas-16 ta' Awwissu 2000, il-kap ta' l-uffiċċju tal-Ministru tal-Finanzi bagħat, b'mod privat, kopja tad-digriet
         tal-11 ta' Awwissu 2000 lill-kap ta' l-uffiċċju tal-Kummissarju responsabbli għall-politika tal-kompetizzjoni.
      
      19     Permezz ta' ittra tal-21 ta' Settembru 2000, dan ta' l-aħħar informa lill-Ministru tal-Finanzi dwar in-notifika ta' l-4 ta'
         Lulju 2000 u indika li l-ewwel reazzjoni tal-Kummissjoni kienet li r-Repubblika Portugiża kienet naqset mill-obbligu, taħt
         ir-regoli Komunitarji dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet, li tinforma minn qabel lill-Kummissjoni dwar l-intenzjoni
         tagħha li tirrifjuta konċentrazzjoni kif ukoll dwar l-interessi li hija qiegħda tipproteġi b'din il-miżura. 
      
      20     Din l-ittra kienet tippreċiża wkoll li kien jidher li r-Repubblika Portugiża kienet naqset mill-obbligi imposti fuqha mill-Artikolu
         21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet billi ddeċidiet li topponi l-proposta ta' akkwist ta' Cimpor magħmula minn
         Secil u Holderbank, mingħajr ma informat lill-Kummissjoni dwar ir-raġunijiet tagħha u mingħajr ma ħallietha tevalwa l-kompatibbiltà
         tar-raġunijiet ta' interess pubbliku mal-leġiżlazzjoni Komunitarja qabel l-adozzjoni tal-miżuri in kwistjoni. Fil-każ fejn
         il-Kummissjoni tasal għall-konklużjoni li r-raġunijiet invokati mir-Repubblika Portugiża ma jikkorrispondu ma' l-ebda waħda
         mit-tliet kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, il-Kummissjoni tkun tista'
         tieħu l-miżuri imposti minn din id-dispożizzjoni. Ir-Repubblika Portugiża ġiet mitluba biex, mhux aktar tard mill-5 ta' Ottubru,
         tibgħat l-osservazzjonijiet tagħha dwar din il-kwistjoni. 
      
      21     Fl-aħħar nett, din l-ittra tal-21 ta' Settembru 2000 kienet tindika li, jekk ikollha tikkonkludi li d-digrieti tal-Ministru
         tal-Finanzji mhumiex ġustifikati mill-protezzjoni ta' interessi leġittimi oħra fis-sens ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament
         dwar il-konċentrazzjonijiet, il-Kummissjoni tieħu l-miżuri xierqa. Ir-Repubblika Portugiża kienet mistiedna biex, ukoll mhux
         aktar tard mill-5 ta' Ottubru 2000, tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha dwar dan il-punt. 
      
      22     Permezz ta' ittra tat-3 ta' Ottubru 2000, il-Ministru tal-Finanzi wieġeb li ma kienx applika l-leġiżlazzjoni Portugiża dwar
         il-kompetizzjoni iżda d-Digriet Liġi Nru 380/93 fir-rigward ta' l-offerta pubblika ta' xiri magħmula minn Secilpar u Holderbank,.
         Huwa indika wkoll li l-aħħar fażi tar-riprivatizzazzjoni kellha ssir fi żmien qasir bl-effett li jispiċċaw id-drittijiet speċjali
         ta' l-Istat Portugiż bħala azzjonist ta' Cimpor u li l-akkwist ta' ishma f'Cimpor ma jibqax jaqa' aktar fl-ambitu tad-Digriet
         Liġi Nru 380/93. 
      
      23     Fit-22 ta' Novembru 2000, il-Kummissjoni adottat id-deċiżjoni kkontestata.
      24     Fil-11 ta' Jannar 2001 ġiet irtirata n-notifika ta' l-4 ta' Lulju 2000. 
      25     Permezz ta' sentenza ta' l-4 ta' Ġunju 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (C-367/98, Ġabra p. I-4731), il-Qorti tal-Ġustizzja
         laqgħat rikors għal nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu mressaq mill-Kumissjoni fl-14 ta' Ottubru 1998, safejn kien jirrigwarda
         ksur ta' l-Artikolu 73B tat-Trattat KE (li wara sar l-Artikolu 56 KE). Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li, billi adottat
         u żammet fis-seħħ, b'mod partikolari, l-Liġi Nru 11/90 u d-Digriet Liġi Nru 380/93, ir-Repubblika Portugiża naqset mill-obbligi
         tagħha taħt l-imsemmi Artikolu. 
      
       Id-deċiżjoni kkontestata
      26     Mill-punti 1 u 2 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li din tikkonċerna l-kompatibbiltà tad-digrieti tal-5
         ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000 ma' l-Artikolu 21 tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet. 
      
      27     Fil-punt 11 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni tikkonstata li l-operazzjoni nnotifikata tikkonsisti
         fl-akkwist ta' Cimpor minn Secil u Holderbank bil-għan li jaqsmu mill-ewwel bejniethom l-assi akkwistati. Għaldaqstant, dan
         l-akkwist kien jikkonċerna żewġ konċentrazzjonijiet li, permezz tagħhom, kull impriża kellha takkwista parti minn Cimpor.
         
      
      28     Taħt it-titolu "Kompatibbiltà tal-miżuri adottati mill-awtoritajiet Portugiżi ma' l-Artikolu 21 tar-Regolament [dwar il-konċentrazzjonijiet]",
         il-Kummissjoni tosserva, fil-punt 49 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, li l-awtoritajiet Portugiżi ma informawha bl-ebda
         interess pubbliku li huma qiesu neċessarju li jipproteġu permezz tad-digrieti tal-5 ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000. 
      
      29     Fil-punt 50 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni tosserva li "[l]-iżvilupp ta' strutturi ta' żamma ta'
         ishma f'impriżi li qegħdin jiġu privatizzati sabiex tissaħħaħ il-kapaċità imprenditorjali u l-effiċjenza ta' l-apparat produttiv
         nazzjonali b'mod kompatibbli mal-linji gwida tal-politika ekonomika tal-Portugall kien imsemmi fid-digrieti [tal-5 ta' Lulju
         u tal-11 ta' Awwissu 2000] bħala l-għan magħruf tad-Digriet Liġi Nru 380/93". [traduzzjoni mhux uffiċjali] 
      
      30     Fil-punt 55 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni tikkonstata li dan il-għan ma jagħmilx parti mill-interessi
         (sigurtà pubblika, pluralità fil-mezzi tax-xandir u regoli dwar il-prudenza) meqjusa bħala intrinsikament leġittimi fis-sens
         tat-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet. 
      
      31     Fil-punti 56 u 57 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni tikkonstata li, billi ma informathiex dwar l-interess
         ikkonċernat, ir-Repubblika Portugiża kienet naqset mill-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 21 tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet.
         Madankollu, hija tikkonstata li r-raġunijiet li fuqhom huma bbażati d-digrieti tal-5 ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000 joħorġu
         b'mod ċar mit-test tad-digrieti nfushom. 
      
      32     F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni tosserva, fil-punt 58 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, "li l-argumenti li fuqhom
         huma bbażati ż-żewġ digrieti li jopponu l-konċentrazzjoni huma msemmija fit-test tat-tieni digriet li skondu huwa neċessarju
         li jiġi mħares l-iżvilupp ta' l-istrutturi ta' żamma ta' l-ishma f'kumpanniji li qegħdin jiġu privatizzati sabiex tissaħħaħ
         il-kapaċità imprenditorjali u l-effiċjenza ta' l-apparat produttiv nazzjonali b'mod kompatibbli mal-linji gwida tal-politika
         ekonomika tal-Portugall. Iż-żewġ digrieti jikkostitwixxu restrizzjonijiet għal-libertà ta' stabbiliment u għal-libertà ta'
         moviment tal-kapital stabbiliti fit-Trattat u ma jistgħux jitqiesu bħala ġustifikati minn raġunijiet ta' ordni pubblika rikonoxxuti
         mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja; f'kull każ, ir-Repubblika Portugiża ma ressqitx raġunijiet ta' din in-natura.
         Barra minn hekk, il-prinċipju ġenerali ta' trattament ugwali li kien il-bażi ta' l-ewwel deċiżjoni adottata mir-Repubblika
         Portugiża ma jżid l-ebda element rilevanti ma' l-argumenti msemmija iktar 'il quddiem". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      33     Il-Kummissjoni tikkonkludi, fil-punt 59 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, li "irrispettivament mill-fatt li r-Repubblika
         Portugiża ma informatx lill-Kummissjoni fiż-żmien stabbilit dwar ir-raġunijiet tad-deċiżjonijiet tagħha skond l-Artikolu 21(3)
         tar-Regolament [dwar il-konċentrazzjonijiet], il-Kummissjoni jkollha tirrifjuta li tagħraf il-leġittimità ta' dawn id-deċiżjonijiet".
         [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      34     Fil-punt 60 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, li jinsab fil-parti intitolata "Konklużjoni", il-Kummissjoni tindika
         li, billi adottat id-deċiżjonijiet li jirrifjutaw li jawtorizzaw l-akkwist ta' aktar minn 10% ta' l-ishma f'Cimpor, ir-Repubblika
         Portugiża, fil-fatt, ipprojbixxiet l-akkwist tal-kontroll ta' Cimpor mill-partijiet li għamlu notifika. 
      
      35     Fil-punt 61 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni tosserva li, minħabba li d-digriet tal-5 ta' Lulju 2000,
         kif ifformulat mill-ġdid fil-11 ta' Awissu 2000, li jirrifjuta li jawtorizza l-akkwist ta' aktar minn 10% ta' l-ishma f'Cimpor,
         ma jidhirx li huwa bbażat fuq is-sigurtà pubblika, il-pluralità fil-mezzi tax-xandir u r-regoli dwar il-prudenza, "l-awtoritajiet
         Portugiżi ma setgħux jintervjenu u jipprojbixxu konċentrazzjoni b'dimensjoni Komunitarja mingħajr ma jinformaw lill-Kummissjoni
         b'kull interess pubbliku ieħor li huma xtaqu jipproteġu, fis-sens ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament [dwar il-konċentrazzjonijiet],
         qabel ma adottaw il-miżuri li huma s-suġġett ta' din id-deċiżjoni". [traduzzjoni mhux uffiċjali]  
      
      36     Il-Kummissjoni tosserva, fil-punt 62 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, li "[l]-Artikolu 21(3) [tar-Regolament dwar
         il-konċentrazzjonijiet] jiċċaħħad mill-effettività kollha tiegħu jekk, minħabba n-nuqqas ta' komunikazzjoni, il-Kummissjoni
         ma tkunx tista' teżamina l-kwistjoni dwar jekk miżura adottata minn Stat Membru hijiex ġustifikata minn wieħed mill-interessi
         espressament meqjusa bħala leġittimi taħt l-Artikolu 21(3). L-Istati Membri jkunu jistgħu jevitaw faċilment l-eżami tal-Kummissjoni
         billi ma jinformawhiex dwar miżuri bħal dawn. L-istruttura ta' l-Artikolu 21 tistrieħ fuq il-bilanċ bejn, fuq naħa waħda,
         l-obbligu impost fuq l-Istati Membri li jinformaw lill-Kummissjoni minn qabel dwar l-interess li huma jqisu bħala leġittimu
         u, min-naħa l-oħra, l-obbligu impost fuq il-Kummissjoni li tagħti, f'terminu ta' xahar, deċiżjoni dwar il-kompatibbiltà ta'
         l-interess allegat mad-dritt Komunitarju".  [traduzzjoni mhux uffiċjali]  
      
      37     Skond il-punt 63 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni tqis li minn dan isegwi li "l-Artikolu 21 għandu
         jiġi interpretat fis-sens li, irrispettivament mill-fatt li l-Kummissjoni kinitx jew le informata dwar miżura, hija għandha
         d-dritt li tadotta deċiżjoni li biha tistabbilixxi jekk din il-miżura hijiex kontra l-prinċipju tal-kompetenza esklużiva stabbilit
         fir-Regolament [dwar il-konċentrazzjonijiet]". [traduzzjoni mhux uffiċjali]  
      
      38     Il-Kummissjoni tikkonkludi, fil-punt 64 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata, li "l-miżuri adottati mill-awtoritajiet
         Portugiżi fir-rigward ta' l-operazzjoni nnotifikata u, b'mod partikolari, [id-digrieti tal-5 ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu
         2000] ma jistgħux jitqiesu bħala miżuri intiżi biex jipproteġu l-interessi leġittimi kompatibbli mal-prinċipji ġenerali u
         mad-dispożizzjonijiet l-oħra tad-dritt Komunitarju. Għaldaqstant, dawn il-miżuri kienu kontra d-dritt Komunitarju, b'mod partikolari,
         kontra l-Artikolu 21 tar-Regolament [dwar il-konċentrazzjonijiet]". [traduzzjoni mhux uffiċjali]  
      
      39     Il-punt 65 tar-raġunijiet tad-deċiżjoni kkontestata jippreċiża li, "[g]ħaldaqstant, ir-Repubblika Portugiża hija obbligata
         tadotta l-miżuri neċessarji biex tirrispetta l-leġiżlazzjoni Komunitarja, billi tirtira d-digrieti in kwistjoni". [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      40     L-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata jipprovdi li: 
      "L-interessi li fuqhom huwa bbażat d-digriet tal-Ministru Portugiż tal-Finanzi tal-[5 ta'] Lulju 2000, kif ifformulata mill-ġdid
         fil-11 ta' Awwissu 2000, li ma ġewx innotifikati lill-Kummissjoni bi ksur tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament
         [dwar il-konċentrazzjonijiet], huma inkompatibbli mad-dritt Komunitarju". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Fuq ir-rikors
      41     Ir-Repubblika Portugiża tqajjem, preliminarjament, domanda dwar jekk id-deċiżjoni kkontestata għadhiex fis-seħħ. Hija mbagħad
         tqajjem sitt raġunijiet in sostenn tar-rikors tagħha, ibbażati rispettivament fuq: 
      
      –      il-ksur ta' l-Artikolu 253 KE minħabba n-nuqqas ta' indikazzjoni preċiża u suffiċjenti tal-bażi ġuridika tad-deċiżjoni kkontestata;
         
      
      –      il-ksur ta' l-Artikolu 253 KE minħabba n-nuqqas ta' motivazzjoni ta' l-allegata inkompatibbiltà tal-miżuri nazzjonali mad-dritt
         Komunitarju; 
      
      –      il-ksur ta' l-Artikolu 7(1) KE u ta' l-Artikolu 21(1) u tat-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet,
         f'dak li l-Kummissjoni ma kinitx kompetenti sabiex tadotta d-deċiżjoni kkontestata fin-nuqqas ta' komunikazzjoni mir-Repubblika
         Portugiża ta' l-interessi protetti mill-miżuri nazzjonali; 
      
      –      il-ksur ta' l-Artikoli 220 KE u 21(1) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, f'dak li, billi adottat id-deċiżjoni kkontestata
         fin-nuqqas ta' l-imsemmija komunikazzjoni, il-Kummissjoni wettqet stħarriġ ġudizzjarju riservat għall-Qorti tal-Ġustizzja;
         
      
      –      il-ksur tat-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 5 KE u tal-prinċipju tal-proporzjonalità, minn naħa, fis-sens li l-Kummissjoni
         ma llimitatx l-eżami tagħha għall-konċentrazzjoni waħda li kellha dimensjoni Komunitarja, jiġifieri bejn Holderbank u Cimpor,
         u min-naħa l-oħra, fis-sens li hija adottat miżura definittiva u irriversibbli minkejja n-nuqqas ta' azzjoni tal-partijiet
         li għamlu n-notifika; 
      
      –       użu ħażin tal-proċedura, fis-sens li, minkejja n-nuqqas tal-komunikazzjoni, msemmija iktar 'il fuq, mir-Repubblika Portugiża,
         il-Kummissjoni adottat id-deċiżjoni kkontestata minflok ma ressqet rikors dwar nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu taħt l-Artikolu
         226 KE. 
      
       Fuq id-domanda preliminari dwar jekk id-deċiżjoni kkontestata għadhiex fis-seħħ
      42     Ir-Repubblika Portugiża ssostni li d-deċiżjoni kkontestata ttieħdet wara, u fil-kuntest, tal-proċedura li nbdiet permezz tan-notifika
         ta' l-4 ta' Lulju 2000. Issa, l-irtirar ta' din in-notifika fil-11 ta' Jannar 2001, wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata,
         ġab fi tmiemha l-proċedura b'tali mod li l-bażi ġuridika li fuqha l-Kummissjoni setgħet tippretendi li tibbaża l-kompetenza
         tagħha biex taġixxi taħt l-Artikolu 21 tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet sparixxiet. Għaldaqstant, id-deċiżjoni kkontestata
         m'għadhiex fis-seħħ. 
      
      43     F'dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li, għar-raġunijiet imqajma mill-Avukat Ġenerali fil-punti 32 u 33 tal-konklużjonijiet
         tiegħu, l-irtirar tan-notifika wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata bl-ebda mod ma jwassal sabiex id-deċiżjoni ma tibqax
         fis-seħħ. Għaldaqstant, id-deċiżjoni kkontestata għadha teżisti u għadha s-suġġett tar-rikors imressaq mir-Repubblika Portugiża.
         
      
       Fuq it-tielet, ir-raba' u s-sitt raġunijiet
      44     Permezz tat-tielet, tar-raba' u tas-sitt raġunijiet tiegħu, li jaqbel li jiġu eżaminati f'daqqa u, fl-ewwel lok, il-Gvern
         Portugiż fis-sustanza jsostni li, fin-nuqqas tal-komunikazzjoni mir-Repubblika Portugiża ta' l-interessi protetti mid-digrieti
         tal-5 ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000, il-Kumissjoni ma kellhiex kompetenza sabiex tadotta d-deċiżjoni kkontestata. 
      
      45     Qabel kollox, waqt li jammetti li l-interessi li fuqhom huma bbażati d-digrieti tal-5 ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000
         ma jikkorrispondu ma' l-ebda mill-kategoriji ta' interessi leġittimi espressament previsti fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu
         21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, il-Gvern Portugiż josserva li t-tielet paragrafu ta' dan l-Artikolu jawtorizza
         l-protezzjoni nazzjonali ta' interessi pubbliċi oħra filwaqt li jobbliga lill-Istat Membru li jinforma lill-Kummissjoni. 
      
      46     Huwa biss fil-każ fejn l-Istat Membru jinforma lill-Kummissjoni dwar l-intenzjoni tiegħu li jinvoka interessi pubbliċi oħra
         bħal dawn li l-Kummissjoni tkun tista' tinforma lill-Istat Membru kkonċernat dwar id-deċiżjoni tagħha. Sakemm l-Istat Membru
         ma jkunx għamel komunikazzjoni bħal din, il-Kummissjoni ma jkollhiex kompetenza sabiex tieħu deċiżjoni dwar l-interessi msemmija
         fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet. 
      
      47     Barra minn hekk, il-Gvern Portugiż isostni wkoll li, fin-nuqqas ta' komunikazzjoni, il-Kummissjoni tirriskja li tagħti deċiżjoni
         dwar interess pubbliku li ma jikkorispondix ma' dak li fil-fatt kellu f'moħħu l-awtur tad-deċiżjoni nazzjonali.
      
      48     Il-Gvern Portugiż imbagħad isostni li, minħabba li, fin-nuqqas ta' komunikazzjoni min-naħa ta' l-Istat Membru kkonċernat,
         il-Kummissjoni ma tistax tadotta deċiżjoni taħt it-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet,
         il-funzjoni ta' l-istħarriġ u tal-ħarsien tal-legalità hija tal-Qorti tal-Ġustizzja jew tal-qrati nazzjonali fil-kuntest ta'
         rimedji proċedurali interni. Għaldaqstant, billi adottat id-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni kienet ivvjolat il-kompetenza
         ta' dawn il-qrati bi ksur ta' l-Artikolu 21(1) ta' l-imsemmi Regolament u ta' l-Artikolu 220 KE. 
      
      49     Fl-aħħar nett, il-Gvern Portugiż isostni li, bla ħsara għall-kompetenza tal-Kummissjoni sabiex tieħu deċiżjoni taħt il-kundizzjonijiet
         previsti fit-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, kif interpretat minn dan il-Gvern,
         kull sitwazzjoni ta' ksur potenzjali mill-Istati Membri ta' l-obbligu ta' komunikazzjoni jew tal-limiti materjali tal-konformità
         ta' l-interessi pubbliċi għandhom, skond il-każ, ikunu s-suġġett ta' rikors għal nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu taħt l-Artikolu
         226 KE. Għaldaqstant, billi adottat id-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni kisret direttament dan l-Artikolu u wettqet użu
         ħażin ta' proċedura. 
      
      50     Minn banda, għandu jiġi mfakkar li r-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet jistrieħ fuq il-prinċipju ta' separazzjoni preċiża
         ta' kompetenzi bejn l-awtoritajiet nazzjonali ta' kontroll u dawk Komunitarji. Id-disa' u għoxrin premessa tal-preambolu tar-Regolament
         tipprovdi li "[l-] konċentrazzjonijiet mhux koperti b'dan ir-Regolament jaqgħu, fil-prinċipju, fil-ġurisdizzjoni ta' l-Istati
         Membri". Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni biss hija kompetenti biex tieħu d-deċiżjonijiet kollha dwar l-operazzjonijiet ta'
         konċentrazzjoni b'dimensjoni Komunitarja (sentenza tal-25 ta' Settembru 2003, Schlüsselverlag J. S. Moser et vs Il-Kummissjoni, C-170/02, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 32). 
      
      51     Mill-banda l-oħra, ir-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet jinkludi wkoll dispożizzjonijiet bl-għan li jillimitaw, għal
         raġunijiet ta' ċertezza legali u fl-interess ta' l-impriżi kkonċernati, id-dewmien tal-proċeduri ta' verifika ta' konċentrazzjonijiet
         li huma r-responsabbiltà tal-Kummissjoni. Huwa minħabba f'hekk li, skond l-Artikolu 4 ta' l-imsemmi Regolament, in-notifika
         lill-Kummissjoni dwar konċentrazzjoni b'dimensjoni Komunitarja għandha ssir f'terminu ta' ġimgħa. L-Artikoli 6 u 10(1) ta'
         dan ir-Regolament jipprovdu li l-Kummissjoni għandha tipproċedi immedjatament bl-eżami tagħha u li, bħala regola ġenerali,
         hija għandha terminu ta' xahar biex tiddeċiedi jekk tibdiex jew le l-proċedura formali ta' eżami tal-kompatibbiltà tal-konċentrazzjoni
         mas-suq komuni. Skond l-Artikolu 10(3) ta' l-istess Regolament, il-Kummissjoni għandha, bħala prinċipju, tiddeċiedi dwar il-kwistjoni
         f'terminu ta' erba' xhur li jibda jiddekorri mid-deċiżjoni li tinfetaħ il-proċedura. Fil-paragrafu 6 tiegħu, l-istess Artikolu
         jipprovdi li, [m]eta l-Kummissjoni ma tkunx ħadet deċiżjoni […] fiż-żminijiet stabbiliti […], il-konċentrazzjoni għandha tiġi
         meqjusa kompatibbli mas-suq komuni" (sentenza Schlüsselverlag J. S. Moser et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, punt 33). 
      
      52     Bl-istess mod, skond it-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, kull interess pubbliku,
         għajr it-tliet interessi elenkati fit-tieni paragrafu ta' l-istess Artikolu 21(3), għandu jiġu kkomunikat lill-Kummissjoni
         mill-Istat Membru u l-Kummissjoni għandha tinnotifika d-deċiżjoni tagħha f'terminu ta' xahar mill-imsemmija komunikazzjoni.
      
      53     Dan jagħti lok għall-konklużjoni li l-leġiżlatur Komunitarju kellu l-intenzjoni li jiddefinixxi separazzjoni ċara bejn l-interventi
         ta' l-awtoritajiet nazzjonali u dawk ta' l-awtoritajiet Komunitarji u li xtaq jassigura kontroll tal-konċentrazzjonijiet f'termini
         kompatibbli kemm mal-ħtiġijiet ta' amministrazzjoni tajba kif ukoll mal-ħtiġijiet tad-dinja kummerċjali (ara, f'dan is-sens,
         is-sentenza Schlüsselverlag J. S. Moser et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, punt 34). 
      
      54     Għaldaqstant, l-interpretazzjoni tat-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, kif
         sostnuta mill-Gvern Portugiż, li, fin-nuqqas ta' komunikazzjoni ta' l-interessi protetti permezz tad-digrieti tal-5 ta' Lulju
         u tal-11 ta' Awwissu 2000, il-Kummissjoni ma tistax tippronunzja ruħha permezz ta' deċiżjoni dwar il-kompatibbiltà ta' dawn
         l-interessi mad-dritt Komunitarju, ma tistax tintlaqa'.  
      
      55     Fil-fatt, kif osserva ġustament l-Avukat Ġenerali fil-punt 51 tal-konklużjonijiet tiegħu, jekk, minħabba n-nuqqas ta' komunikazzjoni
         mill-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni tkun limitata biss sabiex tkun tista' tressaq rikors għal nuqqas ta' Stat li
         jwettaq obbligu fis-sens ta' l-Artikolu 226 KE, ikun impossibbli li tinkiseb deċiżjoni Komunitarja fit-termini qosra previsti
         mir-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet bil-konsegwenza li jkun hemm żieda fir-riskju li deċiżjoni bħal din tingħata biss
         wara li l-miżuri nazzjonali jkunu diġà ppreġudikaw b'mod definittiv l-operazzjoni ta' konċentrazzjoni b'dimensjoni Komunitarja.
         
      
      56     Barra minn hekk, l-interpretazzjoni tal-Gvern Portugiż iċċaħħad it-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar
         il-konċentrazzjonijiet mill-effettività tiegħu billi toffri lill-Istati Membri l-possibbiltà li jaħarbu faċilment mill-kontrolli
         previsti minn din id-dispożizzjoni. 
      
      57     Minn dan jirriżulta li, biex il-kontroll ta' l-interessi pubbliċi, għajr dawk previsti fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu
         21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, li ġie fdat f'idejn il-Kummissjoni permezz tat-tielet paragrafu ta' dan
         l-Artikolu, ikun effettiv, għandha tiġi rikonoxxuta s-setgħa ta' din l-istituzzjoni li tippronunzja ruħha permezz ta' deċiżjoni
         dwar il-kompatibbiltà ta' dawn l-interessi mal-prinċipji ġenerali u mad-dispożizzjonijiet l-oħra tad-dritt Komunitarju, kemm
         jekk dawn l-interessi ġew ikkomunikati lilha u kemm jekk le. 
      
      58     Għalkemm huwa veru li n-nuqqas ta' komunikazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat tista' twassal sabiex l-inkarigu tal-Kummissjoni
         jsir aktar inċert u kumpless, fis-sens li din jista' jkollha diffikultajiet sabiex tistabbilixxi l-interessi protetti mill-miżuri
         nazzjonali, mhuwiex anqas veru li, kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 55 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-Kummissjoni għandha
         dejjem il-possibbiltà li titlob informazzjoni mingħand l-Istat Membru kkonċernat. Jekk, minkejja din it-talba, dan ma jipprovdix
         l-informazzjoni mitluba, il-Kummissjoni tista' tieħu deċiżjoni abbażi tal-materjal li jkollha għad-dispożizzjoni tagħha (ara,
         bħala analoġija, f'dak li jirrigwarda l-għajnuniet mill-Istat, is-sentenza ta' l-14 ta' Frar 1990, Franza vs Il-Kummissjoni
         (Boussac St Frères), C-301/87, Ġabra p. I-307, punt 22). 
      
      59     Barra minn hekk, f'sitwazzjoni bħal dik f'din il-kawża, fejn l-Istat Membru ma kkomunikax l-interessi protetti mill-miżuri
         nazzjonali kkonċernati, huwa inevitabli li l-Kummissjoni teżamina qabel xejn jekk dawn il-miżuri humiex ġustifikati minħabba
         wieħed mill-interessi previsti fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet. Fil-fatt,
         jekk, meta tagħmel dan, issib li l-Istat Membru adotta l-miżuri in kwistjoni biex jassigura l-protezzjoni ta' wieħed mill-interessi
         leġittimi elenkati fl-imsemmi paragrafu, hija ma jkollhiex għalfejn tkompli bl-eżami tagħha u biex tivverifika jekk dawn il-miżuri
         humiex ġustifikati fir-rigward tal-interessi pubbliċi kollha l-oħra previsti fit-tielet paragrafu. 
      
      60     Għaldaqstant, billi, kif jirriżulta mill-punt 57 ta' din is-sentenza, il-Kummissjoni hija kompetenti taħt it-tielet paragrafu
         ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet sabiex tadotta deċiżjoni dwar il-kompatibbiltà mal-prinċipji
         ġenerali u d-dispożizzjonijiet l-oħra tad-dritt Komunitarju ta' l-interessi pubbliċi protetti minn Stat Membru, għajr dawk
         elenkati fit-tieni paragrafu ta' dan l-Artikolu, anki fin-nuqqas tal-komunikazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat ta' dawn
         l-interessi, għandu jiġi konkluż li, billi adottat id-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni ma vvjolatx il-kompetenzi tal-Qorti
         tal-Ġustizzja jew tal-qrati nazzjonali u għaldaqstant ma kisritx la l-Artikolu 21(1) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet
         u lanqas l-Artikolu 22 KE. Lanqas ma kisret l-Artikolu 226 KE jew wettqet użu ħażin ta' proċedura. 
      
      61     Minn dan jirriżulta li t-tielet, ir-raba' u s-sitt raġunijiet għandhom jiġu miċħuda bħala infondati. 
       Fuq l-ewwel raġuni
      62     Permezz ta' l-ewwel raġuni tiegħu, il-Gvern Portugiż isostni li l-Kummissjoni kisret l-obbligu li tagħti motivazzjoni previst
         fl-Artikolu 253 KE billi ma indikatx b'mod preċiż biżżejjed il-bażi ġuridika tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      63     Huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li, mit-test tad-deċiżjoni kkontestata, b'mod partikolari mill-punti 60 sa 64 tar-raġunijiet
         tagħha, jirriżulta b'mod ċar li d-deċiżjoni hija bbażata fuq it-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar
         il-konċentrazzjonijiet. 
      
      64     Għaldaqstant, l-ewwel raġuni invokata mill-Gvern Portugiż għandha wkoll tiġi miċħuda bħala infondata. 
       Fuq it-tieni raġuni
      65     Permezz tat-tieni raġuni tiegħu, il-Gvern Portugiż jakkuża lill-Kummissjoni li ma tatx motivazzjoni biżżejjed dwar l-allegata
         inkompatibbiltà tal-miżuri nazzjonali mad-dritt Komunitarju. B'mod partikolari, id-deċiżjoni kkontestata ma tinkludi l-ebda
         evalwazzjoni konkreta speċifika ta' l-interessi li fuqhom huma bbażati l-miżuri adottati mill-awtoritajiet Portugiżi, li hija
         bbażata fuq raġunijiet ta' fatt u ta' dritt debitament spjegati fid-dawl tal-kuntest Komunitarju rilevanti. 
      
      66     Għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni mitluba mill-Artikolu 253 KE għandha tiġi adattata
         għan-natura ta' l-att in kwistjoni u għandha turi b'mod ċar u mhux ekwivoku r-raġunament ta' l-istituzzjoni, awtriċi ta' l-att,
         b'tali mod li tippermetti lill-persuni interessati li jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda u lill-qorti kompetenti
         li teżerċita l-istħarriġ tagħha. Ir-rekwiżit ta' motivazzjoni għandu jiġi evalwat skond iċ-ċirkustanzi tal-każ, b'mod partikolari,
         skond il-kontenut ta' l-att, in-natura tar-raġunijiet invokati u l-interess li jista' jkollhom id-destinatarji jew persuni
         oħra kkonċernati direttament u individwalment mill-att li jingħataw spjegazzjonijiet. Mhuwiex meħtieġ li l-motivazzjoni tispeċifika
         l-elementi rilevanti kollha ta' fatt u ta' dritt  peress li l-kwistjoni dwar jekk il-motivazzjoni ta' att tissodisfax r-rekwiżiti
         ta' l-Artikolu 253 għandha tiġi evalwata fir-rigward mhux biss tal-kliem tagħha, iżda wkoll tal-kuntest tagħha u anki tar-regoli
         ġuridiċi kollha li jirregolaw is-suġġett ikkonċernat (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tat-13 ta' Marzu 1985, Pays-Bas
         u Leeuwarder Papierwarenfabriek vs Il-Kummissjoni, 296/82 u 312/82, Ġabra p. 809, punt 19; tat-2 ta' April 1998, Il-Kummissjoni
         vs Sytraval u Brink's France, C-367/95 P, Ġabra p. I-1719, punt 63, u tat-30 ta' Settembru 2003, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni,
         C-301/96, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 87). 
      
      67     Huwa veru li d-deċiżjoni kkontestata tinkludi sunt tar-raġunijiet li għalihom il-Kummissjoni qieset l-interessi li fuqhom
         huma bbażati d-digrieti tal-5 ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000 inkompatibbli mal-prinċipji ġenerali u mad-dispożizzjonijiet
         oħra tad-dritt Komunitarju. 
      
      68     Madankollu, kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punti 66 u 67 tal-konklużjonijiet tiegħu, wara li identifikat l-interessi protetti
         mill-miżuri nazzjonali u wara li kkonstatat li dawn mhumiex fost dawk meqjusa bħala intrinsikament leġittimi fis-sens tat-tieni
         paragrafu ta' l-Artikolu 21(3) tar-Regolament dwar il-konċentrazzjonijiet, il-Kummissjoni pprovdiet, fil-punt 58 tar-raġunijiet
         tad-deċiżjoni kkontestata, motivazzjoni li, għalkemm konċiża, tippermetti li wieħed jifhem il-konstatazzjonijiet li fuqhom
         hija bbażat ir-raġunament tagħha. 
      
      69     Barra minn hekk, kif enfasizza l-Avukat Ġenerali fil-punt 68 tal-konklużjonijiet tiegħu, id-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata
         f'kuntest magħruf tajjeb mill-Gvern Portugiż, jiġifieri fil-kuntest tal-proċedura għal nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu
         li wasslet għas-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, iċċitata iktar 'il fuq, u l-Gvern Portugiż ma pprovdiex l-iċken indikazzjoni
         lill-Kummissjoni dwar il-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju ta' l-interessi pubbliċi protetti mill-miżuri kkonċernati, lanqas
         bi tweġiba għall-ittra tal-Kummissjoni tal-21 ta' Settembru 2000. 
      
      70     Fir-rigward ta' dan il-kuntest, għandu jiġi kkonstatat li d-deċiżjoni kkontestata setgħat tiġi mmotivata b'mod sommarju (ara,
         f'dan ir-rigward, s-sentenzi tas-26 ta' Novembru 1975, Groupement des fabricants de papiers peints de Belgique et vs Il-Kummissjoni, 73/74, Ġabra p. 1491, punt 31, u tad-19 ta' Settembru 2000, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C-156/98, Ġabra
         p. I-6857, punt 105) u li għaldaqstant id-deċiżjoni kkontestata kienet immotivata b'mod suffiċjenti (ara s-sentenza tat-30
         ta' Settembru 2003, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, punti 92 u 93). 
      
      71     Minn dan jirriżulta li t-tielet raġuni invokata mill-Gvern Portugiża mhijiex fondata. 
       Fuq il-ħames raġuni
      72     Permezz tal-ħames raġuni tiegħu, li hija bbażata fuq il-ksur tal-prinċipju tal-proporzjonalità, il-Gvern Portugiż isostni,
         fl-ewwel parti tagħha, li l-Kummissjoni marret lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex tassigura li d-dritt Komunitarju jiġi
         rispettat billi ddikjarat fid-deċiżjoni kkontestata li r-Repubblika Portugiża kellha tirtira kompletament id-digrieti tal-5
         ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000 u billi stqarret b'mod ġenerali fid-dispożittiv ta' din id-deċiżjoni li l-interessi li
         fuqhom huma bbażati dawn id-digrieti mhumiex kompatibbli mad-dritt Komunitarju minkejja l-fatt li mid-deċiżjoni kkontestata
         jirriżulta li l-operazzjoni nnotifikata kienet tagħti lok għal żewġ konċentrazzjonijiet, jiġifieri Secil/Cimpor u Holderbank/Cimpor,
         u li t-tieni waħda biss kien ħa jkollha dimensjoni Komunitarja.  
      
      73     Fit-tieni parti ta' din ir-raġuni, il-Gvern Portugiż isostni li, billi, minħabba n-nuqqas ta' l-informazzjoni mitluba mingħand
         il-partijiet li għamlu n-notifika, il-proċedura ta' evalwazzjoni tal-konċentrazzjoni nnotifikata kienet sospiża fil-mument
         meta ġiet adottata d-deċiżjoni kkontestata u billi,  din għalhekk ġiet adottata matul perijodu kkaratterizzat minn inċertezza
         dwar jekk kinitx ħa titkompla jew le il-proċedura, il-Kummissjoni kien imissha wriet prudenenza billi tat inġunzjonijiet li
         ma kinux definittivi. L-obbligu li jiġu rtirati d-digrieti tal-5 ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000 la kien adatt biex jintlaħqu
         l-għanijiet ikkonċernati u lanqas ma kien kompatibbli ma' dawn l-għanijiet u għalhekk jammonta għal ksur tal-prinċipju ta'
         proporzjonalità. 
      
      74     Fir-rigward ta' l-ewwel parti ta' din ir-raġuni, għandu jiġi kkonstatat li, kif osservat il-Kummissjoni, iż-żewġ operazzjonijiet
         ta' konċentrazzjoni kienu marbutin ma' xulxin b'mod inseparabbli, billi l-offerta pubblika ta' xiri tal-kapital azzjonarju
         ta' Cimpor, permezz ta' Secilpar, kienet saret bil-għan li jinqasmu l-assi ta' Cimpor bejn Secil u Holderbank. Għaldaqstant
         ma kienx possibbli li l-effetti tad-deċiżjoni kkontestata jkunu llimitati għall-konċentrazzjoni Holderbank/Cimpor. Għaldaqstant,
         il-Kummissjoni ġustament osservat, fid-deċiżjoni kkontestata, li r-Repubblika Portugiża kienet obbligata li tirtira kompletament
         id-digrieti tal-5 ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000 u li dikjarat, b'mod ġenerali, li l-interessi li fuqhom kienu bbażati
         dawn id-digrieti kienu inkompatibbli mad-dritt Komunitarju. 
      
      75     Fir-rigward tat-tieni parti, huwa biżżejjed li jingħad li, hekk kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 74 tal-konklużjonijiet
         tiegħu, il-Kummissjoni setgħat tikkonkludi li n-nuqqas ta' azzjoni min-naħa tal-partijiet li għamlu n-notifika kien ikkawżat,
         ta' l-inqas parzjalment, mill-adozzjoni tad-digrieti tal-5 ta' Lulju u tal-11 ta' Awwissu 2000 u li, għaldaqstant, kien partikolarment
         importanti u urġenti li hija tintervjeni b'mod definittiv. 
      
      76     Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li lanqas il-ħames raġuni tar-rikors m'hija fondata.
      77     Għaldaqstant, minħabba l-ebda waħda mir-raġunijiet tar-rikors ma hija fondata, hemm lok li dan jiġi miċħud. 
       Fuq l-ispejjeż
      78     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-Repubblika Portugiża tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Qorti Plenarja)
      taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Ir-Repubblika Portugiża hija kkundannata tbati l-ispejjeż.
      
               Skouris 
            
            
                Jann 
            
            
                Timmermans 
            
         
               Rosas 
            
            
                Gulmann 
            
            
                Puissochet 
            
         
               Cunha Rodrigues 
            
            
                La Pergola 
            
            
                Schintgen 
            
         Mogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fit-22 ta' Ġunju 2004.
      
               R. Grass 
            
             
            
                V. Skouris
            
         
               Reġistratur 
            
             
            
                President
            
         * Lingwa tal-kawża: il-Portugiż.