CELEX: C1999/100/10
Language: es
Date: 1999-04-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal (Sala Sexta) de 11 de febrero de 1999 en el asuto C-366/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunale civile e penale di Firenze): Proceso penal contra Massimo Romanelli y Paolo Romanelli (Libre prestación de servicios - Entidades de crédito - Fondos reembolsables)

10.4.1999              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 100/7
del Tratado CE, por el Amtsgericht Nordhorn (Alemania),            del Tratado CE, por el Tribunale civile e penale di Firenze
destinada a obtener, en el marco del proceso penal seguido         (Italia), destinada a obtener, en el proceso penal seguido
ante dicho órgano jurisdiccional contra Arnoldus van der           ante dicho órgano jurisdiccional contra Massimo Romane-
Laan, una decisión prejudicial sobre la interpretación del         lli y Paolo Romanelli, una decisión prejudicial sobre la
artículo 30 del Tratado CE, el Tribunal de Justicia (Sala          interpretación del artículo 3 de la Directiva 89/646/CEE
Primera), integrado por los Sres.: P. Jann (Ponente), Presi-       del Consejo, de 15 de diciembre de 1989, Segunda Direc-
dente de Sala; D. A. O. Edward y M. Wathelet, Jueces;              tiva para la coordinación de las disposiciones legales,
Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H. A.              reglamentarias y administrativas relativas al acceso a la
Rühl, administrador principal, ha dictado el 9 de febrero          actividad de las entidades de creÂdito y a su ejercicio, y por
de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                  la que se modifica la Directiva 77/780/CEE (DO L 386 de
                                                                   30.12.1989, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), inte-
Se declara que el artículo 30 del Tratado CE se opone a            grado por los Sres.: P. J. G. Kapteyn (Ponente), Presidente
una normativa nacional que prohíbe la comercialización             de Sala; G. Hirsch, J. L. Murray, H. Ragnemalm y R.
de productos alimenticios legalmente fabricados y comer-           Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. N. Fennelly;
cializados en otro Estado miembro por razones relativas a          Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha
la protección de los consumidores, siempre que esta uÂltima        dictado el 11 de febrero de 1999 una sentencia cuyo fallo
se garantice mediante un etiquetado que se ajusta a las dis-       es el siguiente:
posiciones de la Directiva 79/112/CEE del Consejo, de 18
de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de las            La expresión «otros fondos reembolsables» que figura en
legislaciones de los Estados miembros en materia de                el artículo 3 de la Directiva 89/646/CEE del Consejo, de
etiquetado, presentación y publicidad de los productos             15 de diciembre de 1989, Segunda Directiva para la coor-
alimenticios destinados al consumidor final, en particular         dinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
a las relativas a la denominación de los productos y a la          administrativas relativas al acceso a la actividad de las
lista de ingredientes.                                             entidades de creÂdito y a su ejercicio, y por la que se modi-
                                                                   fica la Directiva 77/780/CEE, comprende no sólo los ins-
La utilización de una denominación de venta que no                 trumentos financieros que tienen caraÂcter intrínsecamente
permite al comprador en el Estado de comercialización              reembolsable, sino tambieÂn aquellos que, aunque no
determinar la verdadera naturaleza del producto alimenti-          posean este caraÂcter, son objeto de un acuerdo contractual
cio es contraria al artículo 2 y al apartado 1 del artículo 5      que establezca el reembolso de las cantidades pagadas.
de la Directiva 79/112/CEE.
                                                                   (1) DO C 370 de 6.12.1997.
Cuando la cantidad de agua anÄadida representa, en peso,
maÂs del 5 % del producto acabado, si la indicación
«agua» falta de la lista de ingredientes, existe una infrac-
ción del apartado 1 del artículo 3, leído en relación con la
letra a) del apartado 5 del artículo 6 de la Directiva
79/112/CEE.                                                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                       de 23 de febrero de 1999
(1) DO C 7 de 10.1.1998.                                           en el asunto C-42/97: Parlamento Europeo contra Consejo
                                                                                        de la Unión Europea (1)
                                                                   (Decisión 96/664/CE del Consejo Ð Promoción de la
                                                                   diversidad lingüística de la Comunidad en la sociedad
                                                                             de la información Ð Fundamento jurídico)
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                            (1999/C 100/11)
                          (Sala Sexta)
                   de 11 de febrero de 1999                                      (Lengua de procedimiento: franceÂs)
en el asuto C-366/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
planteada por el Tribunale civile e penale di Firenze):
                                                                    caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Proceso penal contra Massimo Romanelli y Paolo
                                                                                              de Justicia»)
                          Romanelli (1)
(Libre prestación de servicios Ð Entidades de creÂdito Ð           En el asunto C-42/97, Parlamento Europeo (Agentes:
                    Fondos reembolsables)                          Sres. Johann Schoo y Norbert Lorenz) contra Consejo de
                                                                   la Unión Europea (Agentes: Sres. Bjarne Hoff-Nielsen y
                        (1999/C 100/10)
                                                                   FreÂdeÂric Anton), que tiene por objeto la anulación de la
                                                                   Decisión 96/664/CE del Consejo, de 21 de noviembre de
              (Lengua de procedimiento: italiano)                  1996, relativa a la adopción de un programa plurianual
                                                                   para promover la diversidad lingüística de la Comunidad
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-       en la sociedad de la información (DO L 306 de
 caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal       28.11.1996, p. 40), el Tribunal de Justicia, integrado por
                          de Justicia»)                            los Sres.: P. J. G. Kapteyn, Presidente de las Salas Cuarta y
                                                                   Sexta, en funciones de Presidente; G. Hirsch y P. Jann,
En el asunto C-366/97, que tiene por objeto una petición           Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moitinho de
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      Almeida, C. Gulmann, J. L. Murray, L. Sevón (Ponente),