CELEX: 62014TJ0723
Language: el
Date: 2016-06-02 00:00:00
Title: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 2ας Ιουνίου 2016.#HX κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.#Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας – Περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας – Δέσμευση κεφαλαίων – Προσαρμογή των αιτημάτων – Πλάνη περί την εκτίμηση.#Υπόθεση T-723/14.

T‑723/1462014TJ0723EU:T:2016:33200011133T
      ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΫ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ (έβδομο τμήμα)
      της 2ας Ιουνίου 2016 (
            *1
         )
      «Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας — Περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας — Δέσμευση κεφαλαίων — Προσαρμογή των αιτημάτων — Πλάνη περί την εκτίμηση»
      Στην υπόθεση T‑723/14,
      
         HX, κάτοικος Δαμασκού (Συρία), εκπροσωπούμενος από τον S. Koev, δικηγόρο,
      προσφεύγων,
      κατά
      
         Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκπροσωπούμενου από τον I. Gurov και τη Σ. Κυριακοπούλου,
      καθού,
      με αντικείμενο προσφυγή ασκηθείσα δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ με αίτημα την ακύρωση της εκτελεστικής απόφασης 2014/488/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (ΕΕ 2014, L 217, σ. 49), του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 793/2014 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (ΕΕ 2014, L 217, σ. 10), και της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/837 του Συμβουλίου, της 28ης Μαΐου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (ΕΕ 2015, L 132, σ. 82), κατά το μέτρο που το όνομα του προσφεύγοντος ενεγράφη στους καταλόγους των προσώπων και των οντοτήτων επί των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα,
      ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (έβδομο τμήμα),
      συγκείμενο από τους M. van der Woude, πρόεδρο, I. Wiszniewska-Białecka και I. Ulloa Rubio (εισηγητή), δικαστές,
      γραμματέας: M. Marescaux, υπάλληλος διοικήσεως,
      έχοντας υπόψη την έγγραφη διαδικασία και κατόπιν της επ’ ακροατηρίου συζητήσεως της 8ης Δεκεμβρίου 2015,
      εκδίδει την ακόλουθη
      
         Απόφαση (
            1
         )
      
         [παραλειπόμενα]
      
      
         Σκεπτικό
      
      
         Επί του παραδεκτού του αιτήματος περί προσαρμογής της προσφυγής
      
      
               27
            
            
               Όπως προκύπτει από τη σκέψη 18 ανωτέρω, η ισχύς της απόφασης 2013/255, όπως αυτή τροποποιήθηκε με την προσβαλλόμενη απόφαση, παρατάθηκε από το Συμβούλιο με την απόφαση 2015/837. Ο προσφεύγων ζήτησε, επομένως, κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση την προσαρμογή της προσφυγής.
            
         
               28
            
            
               Από το άρθρο 86, παράγραφοι 1 και 2, του Κανονισμού Διαδικασίας προκύπτει ότι, οσάκις μια πράξη της οποίας ζητείται η ακύρωση αντικαθίσταται ή τροποποιείται από άλλη πράξη έχουσα το ίδιο αντικείμενο, ο προσφεύγων μπορεί, πριν από την περάτωση της προφορικής διαδικασίας, να προσαρμόσει την προσφυγή του προκειμένου να ληφθεί υπόψη το νέο αυτό στοιχείο. Η προσαρμογή της προσφυγής γίνεται με χωριστό δικόγραφο και εντός της προβλεπομένης στο άρθρο 263, έκτο εδάφιο, ΣΛΕΕ προθεσμίας, εντός της οποίας μπορεί να ζητηθεί η ακύρωση της πράξεως που δικαιολογεί την προσαρμογή της προσφυγής.
            
         
               29
            
            
               Τουτέστιν, προς πλήρωση των απαιτήσεων του άρθρου 86, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας, η προσαρμογή της προσφυγής πρέπει να γίνεται με χωριστό δικόγραφο. Επιβάλλεται, ωστόσο, η διαπίστωση ότι ο προσφεύγων ζήτησε την προσαρμογή της προσφυγής προφορικά, κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση. Ως εκ τούτου, δεδομένου ότι το αίτημα περί προσαρμογής της προσφυγής δεν υποβλήθηκε με χωριστό δικόγραφο, όπως επιτάσσουν οι διατάξεις του άρθρου 86, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας, το αίτημα περί προσαρμογής της προσφυγής πρέπει να κριθεί απαράδεκτο.
            
         
               30
            
            
               Λαμβανομένων υπόψη των ως άνω διαπιστώσεων, τα ακυρωτικά αιτήματα στην υπό κρίση υπόθεση πρέπει να κριθούν παραδεκτά αποκλειστικώς καθόσον αφορούν την ακύρωση της προσβαλλόμενης απόφασης και του προσβαλλόμενου κανονισμού (στο εξής: προσβαλλόμενες πράξεις).
               
                  [παραλειπόμενα]
               
            
          
            
               Για τους λόγους αυτούς,
               ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (έβδομο τμήμα)
               αποφασίζει:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Ακυρώνει την εκτελεστική απόφαση 2014/488/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας, και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 793/2014 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2014, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία, καθόσον οι πράξεις αυτές αφορούν τον HX.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Απορρίπτει κατά τα λοιπά την προσφυγή.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης φέρει τα δικαστικά έξοδά του, καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο HX.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Van der Woude
                        
                        
                           Wiszniewska-Białecka
                        
                        
                           Ulloa Rubio
                        
                     
                     Δημοσιεύθηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 2 Ιουνίου 2016.
                     (υπογραφές)
                  
               
            (
            *1
         )	Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική.
      (
            1
         )	Παρατίθενται μόνον οι σκέψεις των οποίων η δημοσίευση κρίνεται σκόπιμη από το Γενικό Δικαστήριο.