CELEX: 62016CN0242
Language: lv
Date: 2016-04-27 00:00:00
Title: Lieta C-242/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 27. aprīlī iesniedza Supremo Tribunal de Justiça (Portugāle) – José Rui Garrett Pontes Pedroso/Netjets Management Limited

11.7.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 251/16
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 27. aprīlī iesniedza Supremo Tribunal de Justiça (Portugāle) – José Rui Garrett Pontes Pedroso/Netjets Management Limited
   
   (Lieta C-242/16)
   (2016/C 251/17)
   Tiesvedības valoda – portugāļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Supremo Tribunal de Justiça
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītājs: José Rui Garrett Pontes Pedroso
   
   
      Atbildētājs: Netjets Management Limited
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai šīs lietas apstākļu dēļ – darbinieks ir civilās aviācijas pilots un atbilstoši savam darba līgumam strādā visā Eiropas gaisa telpā –ir iespējams noteikt “vietu, kur darbinieks pastāvīgi veic darbu” vai “vietu, kur viņš to veicis pēdējoreiz”2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 19. panta 2. punkta a) apakšpunkta izpratnē?
            
         
               2)
            
            
               Ja atbilde ir noraidoša, proti, šādu noteikšanu ir iespējams veikt:
               
                           i)
                        
                        
                           Vai “vietas, kur darbinieks pastāvīgi veic darbu” iepriekš minētās Kopienu tiesību normas izpratnē nozīme ir jāinterpretē/tā var tikt interpretēta kā tā lidosta, kurā ir novietota darbinieka pilotējamais lidaparāts, kurā viņš uzsāk braucienu, uzsākot pildīt savus pienākumus?
                           Un/vai “vietu, kur darbinieks pastāvīgi veic darbu” ir jāinterpretē/tā var tikt interpretēta kā vieta, kas atbilst vietai, kuru puses ir norādījušas kā gateway airport (ielidošanas lidosta), no kurienes darbinieks tika transportēts uz lidostu, kurā bija novietots viņa pilotētais lidaparāts un kurā viņš vēlāk atgriezās?
                           Un/vai “vietai, kur darbinieks pastāvīgi veic darbu” ir jābūt/vai tā var būt darbinieka pilotētā lidaparāta reģistrācijas vieta?
                           Un/vai “vietai, kur darbinieks pastāvīgi veic darbu” ir jābūt/vai tā var būt vieta, kurā darbinieks saņēma norādījumus, paziņojumus un informāciju par lidojumu veikšanu, dažādiem tā profesionālo attiecību ar atbildētāju aspektiem un procesu, kā rezultātā tās tika izbeigtas?
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Vai “vieta, kur viņš to veicis pēdējoreiz” iepriekš minētās Kopienu normas izpratnē ir jāinterpretē/tā var tikt interpretēta kā lidosta, kurā ir novietots lidaparāts, kuru darbinieks pilotēja pēdējo reizi pirms tika izbeigts viņa darba līgums?
                           Vai tomēr “vieta, kur viņš to veicis pēdējoreiz” ir jāinterpretē/var tikt interpretēta kā vieta, kuru puses norādīja kā ielidošanas lidostu, no kuras darbinieks tika transportēts pēdējo reizi pirms tika izbeigts viņa darba līgums uz lidostu, kurā bija novietots viņa pilotējamais lidaparāts un kurā viņš vēlāk atgriezās?
                        
                     
         
               3)
            
            
               Atbilstoši šīs lietas faktiskajiem apstākļiem, vai vārdkopa “uzņēmums, kas pieņēma darbinieku”2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 19. panta 2. punkta b) apakšpunkta izpratnē ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ir uzņēmuma, kas ar darbinieku noslēgtajā darba līgumā ir norādīts kā darba devējs, “darbības centrs”, kurā notiek pilotu pieņemšana darbā (attiecīgo kandidatūru saņemšana un apstrāde) un kur tie saņem sākotnējo un turpmāko apmācību, pat ja norādītais “darbības centrs” darbojas un ir reģistrēts caur citu, juridiski neatkarīgu uzņēmumu, lai gan abi uzņēmumi pieder pie vienas saimnieciskās grupas?
            
         
               4)
            
            
               Vai pamatlietas faktiskajos apstākļos vārdkopu “galvenais birojs” vai “galvenā darbības vieta”2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 60. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta izpratnē var interpretēt kā “vadības centru” uzņēmumam, kurš ir norādīts kā darba devējs darbā līgumā, kas noslēgts ar darba devēju, kurā tiek kontrolēti visi tā darbības aspekti (no apkopes kontroles, lidojumu vadības un plānošanas līdz lidaparāta darbībai, apkopei un pilotēšanai un darbībām uz zemes un ēdināšanas darbībām) un kurā tiek izdoti visi rīkojumi pilotiem, kurā piloti saņem sākotnējo un turpmāko apmācību, tiek pārvaldīti cilvēkresursu jautājumi un tiek noturētas disciplinārās sanāksmes vai tiek izskatītas sūdzības, pat ja “darbības centrs” darbojas un ir reģistrēts caur citu, juridiski neatkarīgu uzņēmumu, lai gan abi uzņēmumi pieder pie vienas saimnieciskās grupas?
            
         
               5)
            
            
               Vai, ņemot vērā 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 preambulas 13. apsvēruma saturu, kurā ir norādīts, ka saistībā ar apdrošināšanu, patērētāju līgumiem un nodarbinātību, vājākajai pusei vajadzētu būt aizsargātai ar jurisdikcijas normām, kas ir labvēlīgākas tās interesēm, nekā to paredz vispārējās normas, iepriekš minētais 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 19. panta 2. punkts ir jāinterpretē darbiniekam labvēlīgāk?