CELEX: 32012R0316
Language: bg
Date: 2012-04-12 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) № 316/2012 на Комисията от 12 април 2012 година за изменение за 168-и път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с мрежата на Ал Кайда

13.4.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 103/42
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 316/2012 НА КОМИСИЯТА
   от 12 април 2012 година
   за изменение за 168-и път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с мрежата на Ал Кайда
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с мрежата на Ал Кайда (1), и по-специално член 7, параграф 1, буква а) и член 7а, параграф 5 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се посочват лицата, групите и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на средства и икономически ресурси по смисъла на този регламент.
            
         
               (2)
            
            
               На 20 март 2011 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да измени дванадесет вписвания в своя списък на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяването на средства и икономически ресурси. На 2 април 2012 г. Комитетът по санкциите реши да извади едно физическо лице от списъка, след като разгледа искането за отписване, подадено от това лице, и подробния доклад на омбудсмана, изготвен съгласно Резолюция 1904 (2009) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации.
            
         
               (3)
            
            
               Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 следва да бъде съответно актуализирано.
            
         
               (4)
            
            
               За да се гарантира ефективността на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила незабавно,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
   Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 12 април 2012 година.
      
         
            За Комисията, от името на председателя,
         
            Началникът на Службата за инструментите на външната политика
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както следва:
      
                  (1)
               
               
                  В категорията „Физически лица“ следното вписване се заличава:
                  „Mondher Ben Mohsen Ben Ali Al-Baazaoui (известен още като: a) Manza Mondher, б) Hanza Mondher, в) Al Yamani Noman, г) Hamza, д) Abdellah). Адрес: 17 Boulevard Soustre, 04000 Digne-les-Bains, Франция. Дата на раждане: a) 18.3.1967 г., б) 18.8.1968 г., 28.5.1961 г. Място на раждане: Kairouan, Тунис. Гражданство: тунизийско. Паспорт №: K602878 (тунизийски паспорт, издаден на 5.11.1993 г., изтекъл на 9.6.2001 г.). Други сведения: екстрадиран от Италия във Франция на 4.9.2003 г. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 25.6.2003 г.“
               
            
                  (2)
               
               
                  Вписването „Ал Кайда (известна още като: а) „Базата“, б) Al Qaeda, в) Фондация за спасение на исляма, г) Група за опазване на светите места, д) Ислямска армия за освобождение на светите места, е) Световен ислямски фронт за джихад срещу евреите и кръстоносците, ж) Мрежа „Осама бин Ладен“, з) Организация „Осама бин Ладен“, и) Al Qa’ida, й) Ислямска армия). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.10.2001 г.“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Ал Кайда (известна още като: а) „Базата“, б) Al Qaeda, в) Фондация за спасение на исляма, г) Група за опазване на светите места, д) Ислямска армия за освобождение на светите места, е) Световен ислямски фронт за джихад срещу евреите и кръстоносците, ж) Мрежа „Осама бин Ладен“, з) Организация „Осама бин Ладен“, и) Al Qa’ida, й) Al Qa’ida/ Ислямска армия). Други сведения: включена преди в списъка като Al Qa’ida/Ислямска армия. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.10.2001 г.“
               
            
                  (3)
               
               
                  Вписването „Wafa Humanitarian Organisation (известна още като: Al Wafa, Al Wafa Organisation, Wafa Al-Igatha Al-Islamia) Jordan house No 125, Street 54, Phase II. Hayatabad, Peshawar, Пакистан; офиси в Саудитска Арабия, Кувейт и Обединените арабски емирства“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Wafa Humanitarian Organisation (известна още като: a) Al Wafa, б) Al Wafa Organisation, в) Wafa Al-Igatha Al-Islamia). Адрес: a) Jordan house No 125, Street 54, Phase II. Hayatabad, Peshawar, Пакистан (по време на включването в списъка); б) Саудитска Арабия (по време на включването в списъка); в) Кувейт (по време на включването в списъка); г) Обединени арабски емирства (по време на включването в списъка); д) Афганистан (по време на включването в списъка). Други сведения: седалище в Kandahar, Афганистан към 2001 г. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.10.2001 г.“
               
            
                  (4)
               
               
                  Вписването „RABITA TRUST, Room 9A, Second Floor, Wahdat Road, Education Town, Lahore, Пакистан; Wares Colony, Lahore, Пакистан“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Rabita Trust. Адрес: а) Room 9A, Second Floor, Wahdat Road, Education Town, Lahore, Пакистан; б) Wares Colony, Lahore, Пакистан (по време на включването в списъка). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 17.10.2001 г.“
               
            
                  (5)
               
               
                  Вписването „Al-Haramain Foundation (Индонезия) (известна още като: Yayasan Al-Manahil-Indonesia), Jalan Laut Sulawesi Block DII/4, Kavling Angkatan Laut Duren Sawit, Jakarta Timur 13440, Индонезия. Други сведения: телефон: 021-86611265 и 021-86611266; факс: 021-8620174.“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Al-Haramain Foundation (Индонезия) (известна още като: Yayasan Al-Manahil-Indonesia). Адрес: Jalan Laut Sulawesi Block DII/4, Kavling Angkatan Laut Duren Sawit, Jakarta Timur 13440, Индонезия (по време на включването в списъка). Други сведения: а) телефон: 021-86611265 и 021-86611266; б) факс: 021-8620174. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 26.1.2004 г.“
               
            
                  (6)
               
               
                  Вписването „Al-Haramain Foundation (Пакистан), House No 279, Nazimuddin Road, F-10/1, Islamabad, Пакистан;“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Al-Haramain Foundation (Пакистан). Адрес: House No 279, Nazimuddin Road, F-10/1, Islamabad, Пакистан (по време на включването в списъка). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 26.1.2004 г.“
               
            
                  (7)
               
               
                  Вписването „Al-Haramayn Foundation (Кения), а) Nairobi, Кения, б) Garissa, Кения, в) Dadaab, Кения;“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Al-Haramayn Foundation (Кения). Адрес: а) Nairobi, Кения (по време на включването в списъка); б) Garissa, Кения (по време на включването в списъка); в) Dadaab, Кения (по време на включването в списъка). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 26.1.2004 г.“
               
            
                  (8)
               
               
                  Вписването „Al-Haramayn Foundation (Танзания), a) PO Box 3616, Dar es Salaam, Танзания, б) Tanga, в) Singida.“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Al-Haramayn Foundation (Танзания). Адрес: а) PO box 3616, Dar es Salaam, Танзания (по време на включването в списъка), б) Tanga (по време на включването в списъка); в) Singida (по време на включването в списъка). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 26.1.2004 г.“
               
            
                  (9)
               
               
                  Вписването „Al-Haramain (афганистански клон). Адрес: Афганистан.“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Al-Haramain (афганистански клон). Адрес: Афганистан (по време на включването в списъка). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.7.2004 г.“
               
            
                  (10)
               
               
                  Вписването „Al-Haramain (албански клон). Адрес: Irfan Tomini Street 58, Tirana, Албания.“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Al-Haramain (албански клон). Адрес: Irfan Tomini Street 58, Tirana, Албания (по време на включването в списъка). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.7.2004 г.“
               
            
                  (11)
               
               
                  Вписването „Al-Haramain (бангладешки клон). Адрес: House 1, Road 1, S-6, Uttara, Dhaka, Бангладеш.“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Al-Haramain (бангладешки клон). Адрес: House 1, Road 1, S-6, Uttara, Dhaka, Бангладеш (по време на включването в списъка). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.7.2004 г.“
               
            
                  (12)
               
               
                  Вписването „Al-Haramain (етиопски клон). Адрес: Woreda District 24 Kebele Section 13, Addis Ababa, Етиопия.“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Al-Haramain (етиопски клон). Адрес: Woreda District 24 Kebele Section 13, Addis Ababa, Етиопия (по време на включването в списъка). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.7.2004 г.“
               
            
                  (13)
               
               
                  Вписването „Al-Haramain Foundation (Съюз на Коморските острови). Адрес: B/P: 1652 Moroni, Съюз на Коморските острови“ в категорията „Юридически лица, групи и образувания“ се заменя със следното:
                  „Al-Haramain Foundation (Съюз на Коморските острови). Адрес: B/P: 1652 Moroni, Съюз на Коморските острови (по време на включването в списъка). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 28.9.2004 г.“