CELEX: 52018PC0295
Language: sv
Date: 2018-05-17
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering om vissa luftfartsaspekter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 17.5.2018
            COM(2018) 295 final
            2018/0147(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om ingående, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering om vissa luftfartsaspekter
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
            
            
               •Motiv och syfte med förslaget
            
            
               
                  Efter domstolens domar i de s.k. ”Open skies-målen” bemyndigade rådet den 5 juni 2003 kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala luftfartsavtal med ett avtal på unionsnivå (nedan kallat det övergripande mandatet). Syftet med dessa avtal är att ge alla EU-lufttrafikföretag icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan Europeiska unionen och tredjeländer samt bringa bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer i överensstämmelse med unionsrätten.
               
            
            
               •Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
            
            
               
                  Bestämmelserna i avtalet ersätter eller kompletterar gällande bestämmelser i de 27 bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater och Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina).
               
            
            
               •Förenlighet med unionens politik inom andra områden
            
            
               
                  Avtalet kommer att tjäna ett av de grundläggande målen för unionens externa luftfartspolitik genom att bringa gällande bilaterala luftfartsavtal i överensstämmelse med unionsrätten.
               
            
            
               2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
            
            
               •Rättslig grund
            
            
               
                  Artiklarna 100.2 och 218.6 a i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget).
               
            
            
               •Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet) 
            
            
               
                  Förslaget grundar sig helt på det övergripande mandat som beviljats av rådet med beaktande av de aspekter som omfattas av unionsrätten samt bilaterala luftfartsavtal.
               
            
            
               •Proportionalitetsprincipen
            
            
               
                  Bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal kommer enligt detta förslag att ändras eller kompletteras endast om det är nödvändigt för att de ska vara förenliga med unionsrätten.
               
            
            
               •Val av instrument
            
            
               
                  Avtalet mellan unionen och Kina är det mest effektiva instrumentet för att bringa alla gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Kina i överensstämmelse med unionsrätten.
               
            
            
               3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
            
            
               •Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning
            
         
         
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Samråd med berörda parter
            
            
               
                  I enlighet med artikel 218.4 i EUF-fördraget har kommissionen fört förhandlingarna i samråd med en särskild kommitté. Även branschen har rådfrågats under förhandlingarna. De kommentarer som lämnats under processen har beaktats. De berörda medlemsstaterna har kontrollerat att hänvisningarna till de bilaterala luftfartsavtalen är riktiga. Branschen betonade vikten av en stabil rättslig grund för dess kommersiella verksamhet.
               
            
            
               •Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Konsekvensbedömning
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               •Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling
            
            
               
                  Förslaget skulle innebära en förenkling av lagstiftningen. Relevanta bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Kina kommer att ersättas eller kompletteras av bestämmelserna i ett enda avtal.
               
            
            
               •Grundläggande rättigheter
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               4.BUDGETKONSEKVENSER 
            
            
               
                  Förslaget påverkar inte unionens budget.
               
            
            
               5.ÖVRIGA INSLAG
            
            
               •Genomförandeplaner samt åtgärder för övervakning, utvärdering och rapportering
            
            
               
                  De avtalsslutande parterna ska skriftligen underrätta varandra genom diplomatiska kanaler om att de respektive interna förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande har slutförts. Detta avtal träder i kraft samma dag som underrättelsen sker.
               
            
            
               Förklarande dokument (för direktiv)
            
            
               
                  Ej tillämpligt.
               
            
            
               Ingående redogörelse för de specifika bestämmelserna i förslaget
            
            
               
                  Internationella luftfartsförbindelser mellan medlemsstater och tredjeländer har traditionellt sett reglerats genom bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer, genom bilagorna till sådana avtal och genom andra liknande bilaterala eller multilaterala överenskommelser.
               
            
         
         
            
               
                  Traditionella klausuler i medlemsstaternas bilaterala luftfartsavtal som rör utseende av lufttrafikföretag strider dock mot unionsrätten. De innebär att tredjeländer har rätt att avslå, återkalla eller tillfälligt upphäva godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat, men som inte till väsentlig del ägs och i praktiken kontrolleras av den medlemsstaten eller dess medborgare. Det har fastställts att detta utgör en diskriminering mot de EU-lufttrafikföretag som är etablerade på en medlemsstats territorium, men som ägs eller kontrolleras av medborgare i andra medlemsstater. Detta strider mot artikel 49 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, som garanterar att medborgare i andra medlemsstater som utnyttjar sin etableringsfrihet behandlas på samma sätt som värdmedlemsstatens egna medborgare.
               
               
                  Det finns ytterligare aspekter, som t.ex. obligatoriska kommersiella avtal mellan lufttrafikföretag, där det krävs en ändring eller komplettering av gällande bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och tredjeländer för att dessa ska bli förenliga med unionsrätten.
               
               
                  I enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till det övergripande mandatet har kommissionen förhandlat fram ett avtal med Folkrepubliken Kina som ersätter vissa bestämmelser i gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och Kina. Artikel 2 i avtalet ersätter de traditionella klausulerna om utseende av lufttrafikföretag med en EU-klausul som innebär att alla lufttrafikföretag från Europeiska unionen får utnyttja etableringsrätten. Genom artikel 4 löses potentiella konflikter med unionens konkurrensregler.
               
            
            
               Efter det att avtalet undertecknats bör det ingås. Ett beslut i detta syfte föreslås härmed.
            
            
               2018/0147 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om ingående, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering om vissa luftfartsaspekter
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.6 a,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
            
            
               med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)I enlighet med rådets beslut …/…/EU
                  1
                har avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet) undertecknats, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.
            
            
               (2)Syftet med avtalet är att bringa bilaterala luftfartsavtal mellan 27 medlemsstater och Folkrepubliken Kina i överensstämmelse med unionsrätten.
            
            
               (3)Avtalet bör godkännas på unionens vägnar.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
            
            
               Artikel 1
            
            
               Avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet) godkänns härmed på unionens vägnar.
            
            
               Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
            
         
         
            
               Artikel 2
            
            
               Rådets ordförande ska utse den person som ska ha rätt att på unionens vägnar göra den anmälan som avses i artikel 6.1 i avtalet för att uttrycka Europeiska unionens samtycke till att bli bunden av avtalet.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUT L , s.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 17.5.2018
            COM(2018) 295 final
            BILAGA
            till
            Förslag till Rådets beslut 
            om ingående, på unionens vägnar, av avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepublikens Kinas regering om vissa luftfartsaspekter
            
               
         
         
            
               UTKAST TILL
            
            
            
               AVTAL
            
            
               mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering 
            
            
               om vissa luftfartsaspekter
            
            
            
               EUROPEISKA UNIONEN 
            
            
            
               å ena sidan, och 
            
            
            
               FOLKREPUBLIKEN KINAS REGERING 
            
            
            
               å andra sidan,
            
            
            
               (nedan kallade parterna),
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att Europeiska unionens domstol har fastställt att vissa bestämmelser i bilaterala avtal som flera medlemsstater ingått med tredjeländer är oförenliga med unionsrätten,
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att det mellan flera av Europeiska unionens medlemsstater och Folkrepubliken Kinas regering har ingåtts flera bilaterala luftfartsavtal som innehåller liknande bestämmelser, och att medlemsstaterna är skyldiga att vidta alla lämpliga åtgärder för att se till att bestämmelserna i sådana avtal blir förenliga med EU-fördraget,
            
         
         
            
            
               SOM KONSTATERAR att Europeiska unionen har exklusiv behörighet i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska unionen och tredjeländer,
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att enligt unionsrätten har EU-lufttrafikföretag som är etablerade i en medlemsstat rätt till icke-diskriminerande möjlighet att erbjuda lufttrafiktjänster mellan medlemsstaterna i Europeiska unionen och tredjeländer,
            
            
            
               SOM BEAKTAR de avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionen och vissa tredjeländer som ger medborgare i dessa tredjeländer möjlighet att förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med unionsrätten,
            
            
            
               SOM ERKÄNNER att överensstämmelse mellan unionsrätten och bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering kommer att utgöra en solid rättslig grund för lufttrafiktjänster mellan Europeiska unionen och Kina och fortsatt kontinuitet i denna lufttrafik,
            
            
            
            
               SOM ERKÄNNER att om en av Europeiska unionens medlemsstater har utsett ett lufttrafikföretag över vilket kontrollen i fråga om säkerhetstillsyn utövas och upprätthålls av en annan medlemsstat i Europeiska unionen, ska rättigheterna för Folkrepubliken Kina enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Folkrepubliken Kina gälla på samma sätt i förhållande till den andra medlemsstaten,
            
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att Europeiska unionen inte har som mål att i detta avtal öka den samlade volymen för flygtrafiken mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina, eller att påverka balansen mellan EU-lufttrafikföretag och lufttrafikföretag från Folkrepubliken Kina, eller att ge detta avtal företräde framför bestämmelserna i befintliga bilaterala luftfartsavtal när det gäller trafikrättigheter,
            
            
            
               SOM BEKRÄFTAR att avsikten med erkännandet av rätten till etablering och antagandet av principen om EU:s utseende av lufttrafikföretag inte är att de ska ha till syfte eller vara utformade för att möjliggöra kringgående och att de inte kommer att förhindra vägran av trafikrättigheter i sådana fall av kringgående.
            
            
            
               HAR ENATS OM FÖLJANDE. 
            
            
            
               ARTIKEL 1
            
         
         
            
               Allmänna bestämmelser
            
            
            
               1.I detta avtal avses med medlemsstaterna medlemsstaterna i Europeiska unionen. Med EU-fördragen avses fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.    
            
            
            
               2.Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga, ska betraktas som hänvisningar till medborgare i Europeiska unionens medlemsstater.
            
            
            
               3.Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till lufttrafikföretag eller flygbolag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska betraktas som hänvisningar till lufttrafikföretag eller flygbolag som har utsetts av den medlemsstaten.
            
            
            
               4.Beviljandet av trafikrättigheter kommer även i fortsättningen att ske genom bilaterala överenskommelser mellan Folkrepubliken Kina och varje enskild medlemsstat.
            
            
            
            
               ARTIKEL 2
            
            
               Utseende av lufttrafikföretag samt godkännande och tillstånd, avslag, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännande eller tillstånd för lufttrafikföretaget
            
            
            
               1.Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 a respektive 2 b när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag, godkännanden och tillstånd som Folkrepubliken Kina beviljat för det företaget samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.
            
            
            
               2.
                     När en medlemsstat har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av Folkrepubliken Kina, ska medlemsstaten utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning att
            
            
                  
            
            
               I.lufttrafikföretaget är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt EU-fördragen och efterlever den medlemsstatens lagar och bestämmelser om etablering, och har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning, och
            
            
         
         
            
               II.den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd utövar faktisk tillsyn över lufttrafikföretaget och att dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och
            
            
            
               III.att lufttrafikföretaget har sin huvudsakliga verksamhet på den medlemsstats territorium som har utfärdat företagets giltiga operativa licens,  och 
            
            
            
               IV.lufttrafikföretaget ägs, direkt eller genom majoritetsägande, och i praktiken kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga 3 och/eller av medborgare i sådana andra stater.
            
            
            
               3.
                     Folkrepubliken Kina får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat om
            
            
            
               I.lufttrafikföretaget inte är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt EU-fördragen eller inte har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning, eller
            
            
            
               II.den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd inte utövar eller upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller
            
            
            
               III.lufttrafikföretaget inte har sin huvudsakliga verksamhet på den medlemsstats territorium som har utfärdat företagets operativa licens, eller
            
            
            
               IV. lufttrafikföretaget inte ägs, direkt eller genom majoritetsägande, eller inte i praktiken kontrolleras, av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater som är förtecknade i bilaga 3 och/eller av medborgare i sådana andra stater, eller
            
            
            
               V.lufttrafikföretaget redan har tillstånd att bedriva luftfart enligt ett bilateralt avtal mellan Folkrepubliken Kina och en annan medlemsstat, och lufttrafikföretaget – genom att använda sig av trafikrättigheter enligt det här avtalet på en flygväg där en ort i den andra medlemsstaten ingår, inbegripet driften av en tjänst som marknadsförs som, eller på annat sätt utgör en tjänst – skulle kringgå bestämmelser om begränsningar i trafiken i det andra avtalet, eller
            
            
            
               VI.det utsedda lufttrafikföretaget har ett drifttillstånd som har utfärdats av en medlemsstat med vilken Folkrepubliken Kina inte har något bilateralt luftfartsavtal, och den medlemsstaten har vägrat att utfärda trafikrättigheter till Folkrepubliken Kina.
            
            
         
         
            
               4.
                     Rättigheter och skyldigheter enligt denna artikel får inte utövas på ett sätt som skulle innebära diskriminering mellan Europeiska unionens lufttrafikföretag på grundval av nationalitet.
            
            
            
            
               ARTIKEL 3
            
            
               Säkerhet
            
            
            
               1.
                     Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 c. 
            
            
            
               2.
                     Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas och upprätthålls av en annan medlemsstat, ska Folkrepubliken Kinas rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Folkrepubliken Kina tillämpas på samma sätt för den andra medlemsstaten när den antar, tillämpar och underhåller säkerhetsnormerna samt vid utfärdande av tillstånd för nämnda lufttrafikföretags trafik.
            
            
            
               ARTIKEL 4
            
            
               Förenlighet med konkurrensregler
            
            
               1.
                     Bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstaterna och Folkrepubliken Kina ska inte påverka tillämpningen av parternas konkurrensregler.
            
            
               2.
                     De bestämmelser som förtecknas i bilaga 2 d ska utgå och därmed upphöra att gälla.
            
            
            
            
               ARTIKEL 5
            
            
               Bilagor till avtalet
            
            
            
               Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.
            
         
         
            
            
            
               ARTIKEL 6
            
            
               Ikraftträdande 
            
            
            
               1.Parterna ska skriftligen underrätta varandra genom diplomatiska kanaler om att de respektive interna förfaranden som är nödvändiga för detta avtals ikraftträdande slutförts. Detta avtal träder i kraft samma dag som den underrättelsen sker.
            
            
            
               2.Detta avtal ska tillämpas på de avtal och överenskommelser som anges i bilaga 1 och som är i kraft.
            
            
            
            
            
            
            
               ARTIKEL 7
            
            
               Översyn, revision eller ändring 
               
            
            
               1. Parterna ska övervaka och regelbundet se över genomförandet av detta avtal. Vid sådana översyner ska man framförallt se över eventuella oförutsedda negativa effekter av avtalet, såsom de uppfattas av respektive part.
            
            
            
               2. På begäran av någondera parten ska parterna hålla samråd för att diskutera lämpliga åtgärder för att bemöta sådana oförutsedda effekter som nämns i punkt 1.
            
            
         
         
            
               3. Parterna får när som helst genom ömsesidig överenskommelse se över, revidera eller ändra avtalet.
            
            
            
            
               ARTIKEL 8
            
            
               Upphörande
            
            
            
               1.Om ett avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla ska alla bestämmelser i det här avtalet som avser avtalet i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt. 
            
            
            
               2.Om alla avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla ska det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt. 
            
            
            
            
               TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.
            
            
            
               Upprättat i [….] i två exemplar den […] […] […] på bulgariska, kroatiska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och kinesiska.
            
            
            
            
            
            
               FÖR EUROPEISKA UNIONEN:
                     FÖR FOLKREPUBLIKEN KINAS REGERING:
                     
            
            
         
         
            
               Bilaga 1 
            
            
            
            
               Förteckning över avtal som det hänvisas till i artikel 1 i det här avtalet
            
            
            
            
               A) Luftfartsavtal och andra överenskommelser mellan Folkrepubliken Kina och medlemsstater i Europeiska unionen, i deras ändrade lydelse, som har ingåtts, undertecknats eller paraferats den dag det här avtalet undertecknas:
            
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Österrikes förbundsregering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 12 september 1985, i bilaga 2 kallat Kina-Österrikeavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Konungariket Belgiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 20 april 1975, i bilaga 2 kallat Kina-Belgienavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Republiken Bulgariens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 21 juni 1993, i bilaga 2 kallat Kina-Bulgarienavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Republiken Kroatiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Zagreb den 20 juni 2009, i bilaga 2 kallat Kina-Kroatienavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Republiken Cyperns regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 5 april 2000, i bilaga 2 kallat Kina-Cypernavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Socialistiska republiken Tjeckoslovakiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 25 maj 1988, och i vilket tjeckiska republiken förklarar sig vara bunden av avtalets bestämmelser, i bilaga 2 kallat Kina-Tjeckienavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Konungariket Danmarks regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 12 mars 2010, i bilaga 2 kallat Kina-Danmarkavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Republiken Estlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Tallinn den 1 mars 1999, i bilaga 2 kallat Kina-Estlandavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Republiken Finlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 2 oktober 1975, i bilaga 2 kallat Kina-Finlandavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Republiken Frankrikes regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Paris den 1 juni 1966, i bilaga 2 kallat Kina-Frankrikeavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 31 oktober 1975, ändrat genom protokollet om ändring av avtalet om civil luftfart mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 11 december 1995, i bilaga 2 kallat Kina-Tysklandavtalet.
            
            
               -Avtal mellan Konungariket Greklands regering och Folkrepubliken Kinas regering om civil luftfart, undertecknat i Peking den 23 maj 1973, i bilaga 2 kallat Kina-Greklandavtalet.
            
         
         
            
               -Luftfartsavtal mellan Republiken Ungerns regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Budapest den 15 september 1993, i bilaga 2 kallat Kina-Ungernavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Republiken Irlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 14 september 1998, i bilaga 2 kallat Kina-Irlandavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Republiken Italiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 8 januari 1973, i bilaga 2 kallat Kina-Italienavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Republiken Lettlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Riga den 4 mars 1999, i bilaga 2 kallat Kina-Lettlandavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Storhertigdömet Luxemburgs regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat Peking den 18 november 2002, i bilaga 2 kallat Kina-Luxemburgavtalet.
            
            
               -
                     Avtal om civil luftfart mellan Republiken Maltas regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 1 september 1997, i bilaga 2 kallat Kina-Maltavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Konungariket Nederländernas regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 23 maj 1996,  i bilaga 2 kallat Kina-Nederländernaavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Folkrepubliken Polens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 20 mars 1986, i bilaga 2 kallat Kina-Polenavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Republiken Portugals regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 26 mars 1999, i bilaga 2 kallat Kina-Portugalavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Socialistrepubliken Rumäniens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Bukarest den 6 april 1972, i bilaga 2 kallat Kina-Rumänienavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Republiken Slovakiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 12 augusti 2010, i bilaga 2 kallat Kina-Slovakienavtalet.
            
            
               -Avtal om civil luftfart mellan Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslaviens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Belgrad den 14 april 1972, som fortsätter att gälla mellan Kina och Slovenien, i bilaga 2 kallat Kina-Slovenienavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Konungariket Spaniens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 19 juni 1978, i bilaga 2 kallat Kina–Belgienavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Konungariket Sveriges regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 12 mars 2010, i bilaga 2 kallat Kina-Sverigeavtalet.
            
            
               -Luftfartsavtal mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 14 april 2011, i bilaga 2 kallat Kina–UK-avtalet.
            
            
               Bilaga 2
            
            
            
            
               Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga 1 och som det hänvisas till i artiklarna 2–4 i detta avtal
            
            
         
         
            
               a) Utseende av en medlemsstat:
            
            
            
               -Artikel 3 i Kina-Österrikeavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Belgienavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Bulgarienavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Kroatienavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina-Cypernavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Tjeckienavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Danmarkavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Estlandavtalet.
            
            
               -Artikel 2 i Kina-Finlandavtalet.
            
            
               -Artikel 2 i Kina–Frankrikeavtalet.
            
            
               -Artikel 2.2 i Kina–Tysklandavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Greklandavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Ungernavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Irlandavtalet.
            
            
               -Artikel III i Kina–Italienavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Lettlandavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina- Luxemburgavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Maltaavtalet.
            
         
         
            
               -Artikel 3 i Kina–Nederländernaavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Polenavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina-Portugalavtalet.
            
            
               -Artikel 2 i Kina-Rumänienavtalet. 
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Slovakienavtalet.
            
            
               -Artikel 2 i Kina–Slovenienavtalet.
            
            
               -Artikel 2 i Kina–Spanienavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Sverigeavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–UK-avtalet.
            
            
            
               b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd:
            
            
            
               -Artikel 4 i Kina-Österrikeavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Belgienavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Bulgarienavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Kroatienavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina-Cypernavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Tjeckienavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Danmarkavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Estlandavtalet.
            
         
         
            
               -Artikel 3 i Kina-Finlandavtalet.
            
            
               -Artikel 15 i Kina–Frankrikeavtalet.
            
            
               -Artikel 3.1a i Kina–Tysklandavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Greklandavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Ungernavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Irlandavtalet.
            
            
               -Artikel III i Kina–Italienavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Lettlandavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina- Luxemburgavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Maltaavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Nederländernaavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Polenavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina-Portugalavtalet.
            
            
               -Artikel 2 i Kina-Rumänienavtalet.  
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Slovakienavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Slovenienavtalet.
            
            
               -Artikel 3 i Kina–Spanienavtalet.
            
            
               -Artikel 4 i Kina–Sverigeavtalet.
            
            
               -Artikel 5 i Kina–UK-avtalet.
            
            
         
         
            
            
               e) Säkerhet:
            
            
            
               -Artikel 15 i Kina–Kroatienavtalet.
            
            
               -Artikel 13 i Kina–Danmarkavtalet.
            
            
               -Artikel 17 i Kina–Ungernavtalet.
            
            
               -Artikel XIa i Kina–Italienavtalet.
            
            
               -Artikel 6 i Kina- Luxemburgavtalet.
            
            
               -Artikel 15 i Kina-Portugalavtalet.
            
            
               -Artikel 8 i Kina–Slovakienavtalet.
            
            
               -Bilaga 3 till Samförståndsavtal mellan Kina och Spanien utfärdat i Peking den 26 november 2004.
            
            
               -Artikel 13 i Kina–Sverigeavtalet.
            
            
               -Artikel 10 i Kina–UK-avtalet.
            
            
            
               d) Förenlighet med konkurrensreglerna:
            
            
               -Artikel 12.2 och artikel 14.2-4 i Kina-Bulgarienavtalet.
            
            
               -Artikel 9.2-4 i Kina-Cypernavtalet. 
            
            
               -Artikel 10.2 och artikel 12.2-4 i Kina-Tjeckienavtalet. 
            
            
               -Artikel 8.2-4 i Kina–Estlandavtalet. 
            
            
               -Artikel 7.3 och artikel 8.2-6 i Kina-Finlandavtalet. 
            
         
         
            
               -I fråga om Kina-Frankrikeavtalet:
            
            
               oSista meningen i punkt 1, artikel 5.2 och 5.3.
            
            
               oArtikel 3.1 första två meningarna, artikel 3.2 första meningen och stycke B.
            
            
               oOrden ”i den valuta som överenskommits mellan de flygbolag som utsetts av de båda avtalsslutande parterna”, i artikel 12, ändrad genom notväxling av den 15 och 22 september 1966.
            
            
               oArtikel 16, ändrad genom notväxling av den 27 juli och den 7 september 1973.
            
            
               oAndra punkten i stycke 2 i punkt II i utväxlingen av diplomatiska noter av den 19 januari och den 11 mars 1991 (som inleds med ”Dessutom driftsvillkoren för dessa tjänster...”).
            
            
               -I fråga om Kina-Tysklandavtalet:
            
            
               oFörsta meningen i artikel 7.3 och orden ”enligt överenskommelse” i den andra meningen.
            
            
               oFörsta meningen i artikel 8.2 och ordet ”Sådan” i den andra meningen. 
            
            
               oOrden ”enligt överenskommelse” i artikel 8.3. 
            
            
               oOrden ”Om en tariff inte kan överenskommas i enlighet med punkt 2 i denna artikel, eller” och orden ”överenskommen i enlighet med bestämmelserna i punkt 2” i artikel 8.4.
            
            
               -Artikel 10.2 och artikel 11.2-5 i Kina-Greklandavtalet. 
            
            
               -Artikel 10.2-4 i Kina-Ungernavtalet. 
            
            
               -Artikel 8.2-4 i Kina-Lettlandavtalet.
            
            
               -Artikel 11.2-4 i Kina-Luxemburgavtalet.
            
            
               -Artikel 12.2 a-b i Kina-Maltaavtalet. 
            
            
               -Artikel 8.2-4 i Kina-Nederländernaavtalet.
            
            
               -Artikel 10.2 och artikel 12.2-4 i Kina-Polenavtalet. 
            
            
               -Artikel 17.2-5 i Kina-Portugalavtalet. 
            
            
               -Artikel 4.2-3 i Kina-Slovenienavtalet.
            
         
         
            
               -Artikel 7.3 och artikel 8.2-6 i Kina-Spanienavtalet.
            
            
               Bilaga 3
            
            
            
            
               Förteckning över andra stater som avses i artikel 2 i detta avtal
            
            
            
            
               a) Republiken Island (enligt EES–avtalet).
            
            
            
            
               b) Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet).
            
            
            
            
               c) Konungariket Norge (enligt EES-avtalet).
            
            
            
            
               d) Schweiziska edsförbundet (enligt luftfartsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet).