CELEX: 32008R0594
Language: sk
Date: 2008-06-16
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 594/2008 zo 16. júna 2008 o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej

30.6.2008          SK                  Úradný vestník Európskej únie                          L 169/1

                                                    I

         (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné)

                                          NARIADENIA

                                  Nariadenie Rady (ES) č. 594/2008

                                           zo 16. júna 2008

             o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení
             medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane
                              a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej
             a na uplatňovanie Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach
                          medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane
                              a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)         Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými
            štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len „DSP“) bola
            podpísaná v Luxemburgu 16. júna 2008.
 ---pagebreak--- L 169/2           SK                     Úradný vestník Európskej únie                           30.6.2008

(2)        Dňa 16. júna 2008 Rada uzavrela Dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach
           medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane
           druhej1 (ďalej len „dočasná dohoda“), ktorá vytvára podmienky na to, aby ustanovenia
           DSP, ktoré sa týkajú obchodu a obchodných záležitostí, nadobudli platnosť skôr. Dočasná
           dohoda má nadobudnúť platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dátume uloženia
           poslednej listiny o ratifikácii alebo schválení.

(3)        Je potrebné, aby sa stanovili postupy na uplatňovanie niektorých ustanovení dočasnej
           dohody. Vzhľadom na to, že ustanovenia týchto dohôd upravujúce obchod a obchodné
           záležitosti sú do značnej miery totožné, malo by sa toto nariadenie vzťahovať aj na
           vykonávanie DSP po tom, ako nadobudne platnosť.

(4)        V DSP a aj v dočasnej dohode sa stanovuje, že na produkty rybného hospodárstva
           s pôvodom v Bosne a Hercegovine sa pri dovoze do Spoločenstva môže použiť, v rámci
           limitov, ktoré sú dané colnými kvótami, znížená colná sadzba. Preto je potrebné ustanoviť
           pravidlá, ktorými sa upraví riadenie týchto colných kvót.

(5)        V prípade, že sú potrebné opatrenia na ochranu obchodu, je potrebné prijať ich v súlade so
           všeobecnými ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 3285/94 z 22. decembra 1994
           o spoločných pravidlách pre dovozy2, nariadenia Rady (EHS) č. 2603/69 z 20. decembra
           1969 o zavedení spoločných pravidiel na vývozy3, nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22.
           decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi
           Európskeho spoločenstva4, alebo, ak je to vhodné, nariadenia Rady (ES) č. 2026/97 zo 6.
           októbra 1997 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi
           Európskeho spoločenstva5.

(6)        Ak členský štát poskytne Komisii informácie o možnom podvode alebo neposkytnutí
           administratívnej spolupráce, uplatnia sa príslušné právne predpisy Spoločenstva, a najmä

1
          Pozri stranu ... tohto úradného vestníka.
2
          Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 53. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením
          (ES) č. 2200/2004 (Ú. v. EÚ L 374, 22.12.2004, s. 1).
3
          Ú. v. ES L 324, 27.12.1969, s. 25. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením
          (EHS) č. 3918/91 (Ú. v. ES L 372, 31.12.1991, s. 31).
4
          Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES)
          č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
5
          Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením
          (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SK                  Úradný vestník Európskej únie                           L 169/3

            nariadenie Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi
            orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov
            a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných
            a poľnohospodárskych záležitostiach1.

(7)         Pri vykonávaní príslušných ustanovení tohto nariadenia by Komisii mal pomáhať Výbor
            pre colný kódex ustanovený nariadením Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992,
            ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva2.

(8)         Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade
            s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre
            výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu3,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                Článok 1

                                            Predmet úpravy

V tomto nariadení sa stanovujú niektoré postupy na prijatie podrobných pravidiel vykonávania
niektorých ustanovení Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich
členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len „DSP“)
a Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na
jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len „dočasná dohoda“).

1
        Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 807/2003
        (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).
2
        Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením
        (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
3
        Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím
        2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
 ---pagebreak--- L 169/4             SK               Úradný vestník Európskej únie                          30.6.2008

                                              Článok 2

                          Úľavy na ryby a produkty rybného hospodárstva

Podrobné pravidlá vykonávania článku 13 dočasnej dohody a neskôr vykonávania článku 28 DSP,
ktoré sa týkajú colných kvót na ryby a produkty rybného hospodárstva, prijme Komisia v súlade
s riadiacim postupom ustanoveným v článku 12 ods. 2 tohto nariadenia.

                                              Článok 3

                                     Zníženie colných sadzieb

1.        Sadzby preferenčného cla sa podľa odseku 2 zaokrúhlia smerom nadol na jedno desatinné
          miesto.

2.        Preferenčná sadzba sa považuje za úplné oslobodenie, ak výsledok výpočtu sadzby
          preferenčného cla podľa odseku 1 sa rovná:

          a)   1 % alebo menej v prípade ciel ad valorem alebo

          b)   1 EUR alebo menej na každé jednotlivé množstvo v prípade osobitných ciel.

                                              Článok 4

                                         Technické úpravy

Zmeny a doplnenia, ako aj technické úpravy ustanovení prijaté v súlade s týmto nariadením, ktoré
sú potrebné kvôli zmenám kódov kombinovanej nomenklatúry a ďalšieho delenia TARIC-u alebo
ktoré vyplývajú z uzatvorenia nových alebo úpravy existujúcich dohôd, protokolov, výmen listov
prípadne iných aktov upravujúcich vzťahy medzi Spoločenstvom a Bosnou a Hercegovinou, sa
prijmú v súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 12 ods. 2.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SK                   Úradný vestník Európskej únie                           L 169/5

                                              Článok 5

                                   Všeobecná ochranná doložka

Bez toho, aby bol dotknutý článok 7, platí, že ak Spoločenstvo potrebuje prijať opatrenie podľa
článku 24 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 39 DSP, prijme ho v súlade s podmienkami
a postupmi stanovenými v nariadení (ES) č. 3285/94, pokiaľ nie je v článku 24 dočasnej dohody
a neskôr v článku 39 DSP stanovené inak.

                                              Článok 6

                                  Doložka pre prípad nedostatku

Bez toho, aby bol dotknutý článok 7, platí, že ak Spoločenstvo potrebuje prijať opatrenie podľa
článku 25 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 40 DSP, prijme ho v súlade s postupmi
stanovenými v nariadení (EHS) č. 2603/69.

                                              Článok 7

                                 Mimoriadne a kritické okolnosti

V prípade, že vzniknú mimoriadne a kritické okolnosti v zmysle článku 24 ods. 5 písm. b) a článku
25 ods. 4 dočasnej dohody a neskôr v zmysle článku 39 ods. 5 písm. b) a článku 40 ods. 4 DSP,
Komisia môže prijať okamžité opatrenia podľa článkov 24 a 25 dočasnej dohody a neskôr podľa
článkov 39 a 40 DSP.

Ak Komisia dostane žiadosť od členského štátu, rozhodne o nej do piatich pracovných dní od jej
prijatia.

Komisia oznámi svoje rozhodnutie Rade.

Členský štát môže rozhodnutie Komisie predložiť Rade do desiatich pracovných dní od prijatia
oznámenia rozhodnutia.

Rada môže do dvoch mesiacov kvalifikovanou väčšinou prijať iné rozhodnutie.
 ---pagebreak--- L 169/6           SK                   Úradný vestník Európskej únie                         30.6.2008

                                                Článok 8

                          Ochranná doložka pre poľnohospodárske produkty
                                   a produkty rybného hospodárstva

1.        Bez ohľadu na postupy stanovené v článkoch 5 a 6 tohto nariadenia platí, že ak
          Spoločenstvo potrebuje v súvislosti s poľnohospodárskymi produktmi a produktmi
          rybného hospodárstva prijať ochranné opatrenie podľa článku 24 dočasnej dohody a neskôr
          podľa článku 39 DSP, rozhodne o potrebných opatreniach na žiadosť členského štátu alebo
          z vlastnej iniciatívy Komisia, ktorá podľa potreby najprv využije postup predkladania na
          preskúmanie ustanovený v článku 24 dočasnej dohody a neskôr ustanovený v článku 39
          DSP.

          Ak Komisia obdrží od členského štátu žiadosť, rozhodne o nej:

          a)     do troch pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti, ak sa neuplatňuje postup
                 predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 24 dočasnej dohody a neskôr
                 ustanovený v článku 39 DSP, alebo

          b)     do troch dní od skončenia tridsaťdňovej lehoty uvedenej v článku 24 ods. 5 písm. a)
                 dočasnej dohody a neskôr v článku 39 ods. 5 písm. a) DSP, ak sa uplatňuje postup
                 predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 24 dočasnej dohody a neskôr
                 ustanovený v článku 39 DSP.

          Komisia oznámi Rade opatrenia, o ktorých rozhodla.

2.        Opatrenia, o ktorých rozhodla Komisia podľa odseku 1, môže ktorýkoľvek členský štát
          predložiť Rade do troch pracovných dní odo dňa, keď sa mu oznámili. Rada bezodkladne
          zasadne. Do jedného mesiaca po tom, ako jej boli predložené, ich môže kvalifikovanou
          väčšinou zmeniť a doplniť alebo zrušiť.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SK                   Úradný vestník Európskej únie                           L 169/7

                                                 Článok 9

                                          Damping a subvencie

V prípade postupu, ktorý zakladá dôvody pre oprávnené uplatnenie opatrení podľa článku 23 ods. 2
dočasnej dohody a neskôr podľa článku 38 ods. 2 DSP zo strany Spoločenstva, sa o zavedení
antidampingových a/alebo vyrovnávacích opatrení rozhodne v súlade s ustanoveniami nariadenia
(ES) č. 384/96 a/alebo nariadenia (ES) č. 2026/97.

                                                Článok 10

                                           Hospodárska súťaž

1.          V prípade postupu, ktorý môže zakladať dôvody pre oprávnené uplatnenie opatrení podľa
            článku 36 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 71 DSP zo strany Spoločenstva,
            rozhodne o zlučiteľnosti predmetného postupu s dohodou Komisia, a to z vlastnej
            iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu a po preskúmaní daného prípadu.

            Opatrenia stanovené v článku 36 ods. 10 dočasnej dohody a neskôr v článku 71 ods. 10
            DSP sa v prípadoch pomoci prijmú v súlade s postupmi stanovenými v nariadení Rady
            (ES) č. 2026/97 a v ostatných prípadoch v súlade s postupom stanoveným v článku 133
            zmluvy.

2.          V prípade postupu, ktorý môže viesť k uplatneniu opatrení na základe článku 36 dočasnej
            dohody a neskôr na základe článku 71 DSP zo strany Bosny a Hercegoviny voči
            Spoločenstvu, rozhodne o tom, či je predmetný postup zlučiteľný so zásadami stanovenými
            v dočasnej dohode a neskôr stanovenými v DSP Komisia, a to po preskúmaní daného
            prípadu. V prípade potreby prijme príslušné rozhodnutia podľa kritérií, ktoré vyplývajú
            z uplatnenia článkov 81, 82 a 87 zmluvy.
 ---pagebreak--- L 169/8          SK                   Úradný vestník Európskej únie                       30.6.2008

                                              Článok 11

                        Podvod alebo neposkytnutie administratívnej spolupráce

Ak Komisia na základe informácií poskytnutých členským štátom alebo z vlastnej iniciatívy zistí,
že sú splnené podmienky stanovené v článku 29 dočasnej dohody a neskôr v článku 44 DSP, bez
zbytočného odkladu:

a)        informuje Radu a

b)        informuje o svojich zisteniach Dočasný výbor a neskôr Výbor pre stabilizáciu
          a pridruženie, zároveň im poskytne objektívne informácie a začne v ich rámci danú
          záležitosť prejednávať.

Akékoľvek uverejnenie podľa článku 29 ods. 5 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 44 ods. 5
DSP Komisia vykoná pomocou Úradného vestníka Európskej únie.

Komisia môže v súlade s poradným postupom uvedeným v článku 12 ods. 3 tohto nariadenia
rozhodnúť o dočasnom pozastavení príslušného preferenčného zaobchádzania pre určité produkty
podľa článku 29 ods. 4 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 44 ods. 4 DSP.

                                              Článok 12

                                                 Výbor

1.        Komisii pomáha Výbor pre Colný kódex zriadený článkom 248a nariadenia (EHS)
          č. 2913/92.

2.        Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

          Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

3.        Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SK                   Úradný vestník Európskej únie                            L 169/9

                                             Článok 13

                                             Oznámenie

Ak sa podľa dočasnej dohody alebo DSP vyžadujú oznámenia Dočasnému výboru a neskôr Rade
pre stabilizáciu a pridruženie a Výboru pre stabilizáciu a pridruženie, je za ne zodpovedná Komisia,
ktorá pri tom koná v mene Spoločenstva.

                                             Článok 14

                                      Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 16. júna 2008

Za Radu
predseda
D. RUPEL