CELEX: 22013D0310
Language: lt
Date: 1316563200000
Title: 2013/310/ES: 2011 m. rugsėjo 21 d. ES ir ICAO jungtinio komiteto sprendimas dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos bendradarbiavimo memorandumo, kuriuo grindžiamas glaudesnis bendradarbiavimas, priedo dėl aviacijos saugos priėmimo

25.6.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 172/45
            
         ES IR ICAO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
   2011 m. rugsėjo 21 d.
   dėl Europos Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos bendradarbiavimo memorandumo, kuriuo grindžiamas glaudesnis bendradarbiavimas, priedo dėl aviacijos saugos priėmimo
   (2013/310/ES)
   ES IR ICAO JUNGTINIS KOMITETAS,
   atsižvelgdamas į 2011 m. balandžio 28 d. ir gegužės 4 d. Monrealyje ir Briuselyje pasirašytą Europos Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos bendradarbiavimo memorandumą, kuriuo grindžiamas glaudesnis bendradarbiavimas (toliau – ES ir ICAO bendradarbiavimo memorandumas), ypač į jo 7.3 straipsnio c punktą,
   kadangi:
   į ES ir ICAO bendradarbiavimo memorandumą reikėtų įtraukti priedą dėl aviacijos saugos,
   PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Šio sprendimo priedas priimamas ir yra neatskiriama ES ir ICAO bendradarbiavimo memorandumo dalis.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   
      Priimta Monrealyje 2011 m. rugsėjo 21 d.
      
         
            ES ir ICAO jungtinio komiteto vardu
         
         
            Pirmininkai
         
      
      
         
            Europos Sąjungos vardu
         
         Matthias RUETE
      
      
         
            Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos vardu
         
         Raymond BENJAMIN
      
   
   
      PRIEDAS
      
         
            ‘I PRIEDAS
            
               AVIACIJOS SAUGA
            
            1.   Tikslai
            
            
                        1.1.
                     
                     
                        Šalys susitaria bendradarbiauti aviacijos saugos srityje pagal Europos Sąjungos ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) bendradarbiavimo memorandumą, parafuotą 2010 m. rugsėjo 27 d. Monrealyje.
                     
                  
                        1.2.
                     
                     
                        Vykdydamos savo įsipareigojimą užtikrinti aukščiausio lygio aviacijos saugą visame pasaulyje ir visuotinai suderinti saugos standartus ir rekomenduojamą praktiką, Šalys susitaria glaudžiai bendradarbiauti pagal skaidrumo ir dialogo principus ir koordinuoti savo veiklą saugos srityje.
                     
                  2.   Taikymo sritis
            
            
                        2.1.
                     
                     
                        Siekdamos 1.2 punkte nurodytų tikslų Šalys susitaria bendradarbiaudamos:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    palaikyti nuolatinį dialogą abiem šalims svarbiais saugos klausimais,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    nuolat keistis svarbia saugos informacija bei duomenimis ir suteikti abipusę prieigą prie duomenų bazių, taip užtikrinant skaidrumą,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    dalyvauti su sauga susijusioje veikloje,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    abipusiškai pripažinti ICAO visuotinės saugos priežiūros audito programos (USOAP) ir ES standartizacijos patikrinimų rezultatus,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    stebėti ir vertinti, kaip valstybės laikosi ICAO standartų ir rekomenduojamos praktikos,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    užtikrinti bendradarbiavimą reguliavimo ir standartų nustatymo klausimais,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    rengti ir teikti techninės pagalbos projektus ir programas,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    skatinti regioninį bendradarbiavimą,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    keistis ekspertais ir
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    rengti mokymus.
                                 
                              
                  
                        2.2.
                     
                     
                        2.1 punkte nurodytas bendradarbiavimas plėtojamas ES kompetencijos srityse.
                     
                  3.   Įgyvendinimas
            
            
                        3.1.
                     
                     
                        Šalys gali nustatyti darbo tvarką ir patikslinti suderintus mechanizmus ir procedūras, kad būtų galima veiksmingai bendradarbiauti 2.1 punkte nurodytose srityse. Šią darbo tvarką priima Jungtinis komitetas.
                     
                  4.   Dialogas
            
            
                        4.1.
                     
                     
                        Šalys reguliariai rengia susitikimus ir telekonferencijas, siekdamos aptarti abiem Šalims svarbius saugos klausimus ir prireikus koordinuoti veiklą.
                     
                  5.   Skaidrumas, keitimasis informacija ir prieiga prie duomenų bazių
            
            
                        5.1.
                     
                     
                        Šalys, bendraudamos su trečiosiomis šalimis, pagal jų taikomas taisykles skatina skaidrumą aviacijos saugos srityje.
                     
                  
                        5.2.
                     
                     
                        Vykdydamos su sauga susijusią veiklą Šalys bendradarbiauja skaidriai ir keičiasi svarbiais ir tinkamais saugos duomenimis, saugos informacija bei dokumentais ir tuo tikslu suteikia prieigą prie atitinkamų duomenų bazių ir sudaro geresnes sąlygas dalyvauti susitikimuose. Siekdamos šio tikslo Šalys nustato darbo tvarką ir patikslina keitimosi informacija ir prieigos prie duomenų bazių procedūras, kuriomis pagal bendradarbiavimo memorandumo 6 straipsnį užtikrinamas iš kitos Šalies gautos informacijos konfidencialumas.
                     
                  6.   Dalyvavimas su sauga susijusioje veikloje
            
            
                        6.1.
                     
                     
                        Įgyvendindama priedą kiekviena Šalis atitinkamai kviečia kitą Šalį dalyvauti su sauga susijusioje veikloje ir susitikimuose, kad būtų užtikrintas glaudus bendradarbiavimas ir veiksmų koordinavimas. Tokio dalyvavimo sąlygos nustatomos Šalių suderintoje darbo tvarkoje.
                     
                  7.   ICAO visuotinės saugos priežiūros audito programos ir ES standartizacijos patikrinimų koordinavimas
            
            
                        7.1.
                     
                     
                        Šalys susitaria stiprinti bendradarbiavimą USOAP ir standartizacijos patikrinimų klausimais, kad būtų užtikrintas veiksmingesnis ribotų išteklių naudojimas, vengiama veiksmų dubliavimo ir kartu išsaugomas ICAO USOAP universalumas ir vientisumas.
                     
                  
                        7.2.
                     
                     
                        Siekdamos patikrinti, kaip ES valstybės narės laikosi su sauga susijusių ICAO standartų ir rekomenduojamos praktikos, ir įgyvendinti 7.1 punkte nurodytus tikslus, Šalys atitinkamai nustato principus, kuriais grindžiama toliau nurodyta veikla:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    ICAO atliekami Europos aviacijos saugos agentūros (EASA) saugos priežiūros auditai, kurių objektas – ES teisės aktuose numatyti su sauga susiję tarptautiniai standartai ir rekomenduojama praktika ir tam tikros funkcijos bei užduotys, kurias EASA atlieka ES valstybių narių vardu, ir
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    ICAO vykdoma EASA atliekamų ES valstybių narių nacionalinių kompetentingų institucijų ES standartizacijos patikrinimų priežiūra, kurios objektas – ES teisės aktuose numatyti su sauga susiję tarptautiniai standartai ir rekomenduojama praktika.
                                 
                              
                  
                        7.3.
                     
                     
                        Šalys nustato darbo tvarką ir išsamiau apibrėžia veiksmingo 7.2 punkte nurodytų principų įgyvendinimo mechanizmus ir procedūras. Darbo tvarka reglamentuojami, inter alia, šie aspektai:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    ICAO intervencinės veiklos pagal USOAP, įskaitant auditus ir patvirtinimo misijas, taikymo sritis, remiantis lyginamąja ES teisės aktų ir su sauga susijusių ICAO tarptautinių standartų ir rekomenduojamos praktikos analize;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Šalių dalyvavimas viena kitos audito, tikrinimo ir patvirtinimo veikloje;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    informacija, kurią kiekviena Šalis turi teikti ICAO USOAP ir EASA standartizacijos patikrinimų tikslais;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    konfidencialumo užtikrinimas, kai reikia, taip pat duomenų apsauga ir neskelbtinos informacijos tvarkymas ir
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    patikrinimai vietoje.
                                 
                              
                  8.   Keitimasis saugos informacija ir analizės duomenimis
            
            
                        8.1.
                     
                     
                        Nepažeisdamos joms taikomų taisyklių, Šalys keičiasi svarbiais saugos duomenimis, gautais įgyvendinant USOAP ar iš kitų šaltinių, tokių kaip nuolatinė ICAO stebėsena, EASA standartizacijos patikrinimai ir Užsienio valstybių orlaivių saugos įvertinimo (SAFA) programos patikrinimai, taip pat šiais duomenimis pagrįstais tyrimais.
                     
                  
                        8.2.
                     
                     
                        Šalys glaudžiai bendradarbiauja vykdydamos bet kokius veiksmus, kuriais siekiama ES ir kitose valstybėse užtikrinti, kad būtų veiksmingiau laikomasi tarptautinių standartų ir rekomenduojamos praktikos. Taip bendradarbiaujant keičiamasi informacija, palengvinamas Šalių dialogas, rengiami vizitai ar patikrinimai vietoje ir koordinuojama bet kokia techninės pagalbos veikla.
                     
                  9.   Reguliavimo klausimai
            
            
                        9.1.
                     
                     
                        Kiekviena Šalis užtikrina, kad kita Šalis būtų informuojama apie visus jos įstatymus, teisės aktus, standartus, reikalavimus ir rekomenduojamą praktiką, kurie gali turėti įtakos priedo įgyvendinimui, taip pat apie bet kokius jų pakeitimus.
                     
                  
                        9.2.
                     
                     
                        Šalys laiku praneša viena kitai apie visus siūlomus savo atitinkamų įstatymų, teisės aktų, standartų, reikalavimų ir rekomenduojamos praktikos pakeitimus, jei šie pakeitimai gali turėti įtakos priedui. Atsižvelgdamas į tokius pakeitimus Jungtinis komitetas prireikus gali priimti priedo pakeitimus pagal bendradarbiavimo memorandumo 7 straipsnį.
                     
                  
                        9.3.
                     
                     
                        Siekdamos visuotinai suderinti saugos taisykles ir standartus, įvairiuose taisyklių nustatymo ar tarptautinių standartų ir rekomenduojamos praktikos rengimo etapuose Šalys konsultuojasi viena su kita techniniais reguliavimo klausimais aviacijos saugos srityje ir tam tikrais atvejais yra kviečiamos dalyvauti susijusių techninių įstaigų darbe.
                     
                  
                        9.4.
                     
                     
                        ICAO laiku Europos Sąjungai teikia informaciją apie ICAO sprendimus ir rekomendacijas, turinčius įtakos su sauga susijusiems tarptautiniams standartams ir rekomenduojamai praktikai, ir tuo tikslu suteikia neribotą prieigą prie ICAO raštų valstybėms ir elektroninių leidinių.
                     
                  
                        9.5.
                     
                     
                        Tam tikrais atvejais ES siekia užtikrinti, kad atitinkami ES teisės aktai atitiktų su aviacijos sauga susijusius ICAO tarptautinius standartus ir rekomenduojamą praktiką.
                     
                  
                        9.6.
                     
                     
                        Nepaisant ES valstybių narių įsipareigojimų, kuriuos jos prisiėmė kaip Čikagos konvencijos susitariančiosios šalys, ES prireikus pradeda dialogą su ICAO, siekdama teikti techninę informaciją tais atvejais, kai taikant ES teisės aktus kyla klausimų, susijusių su atitiktimi ICAO standartams ir ICAO rekomenduojamos praktikos laikymusi.
                     
                  10.   Techninės pagalbos projektai ir programos
            
            
                        10.1.
                     
                     
                        Šalys koordinuoja valstybėms teikiamą pagalbą, siekdamos užtikrinti, kad būtų veiksmingai naudojami ištekliai ir nebūtų dubliuojamos pastangos, taip pat keičiasi informacija bei duomenimis apie techninės pagalbos projektus ir programas, susijusius su aviacijos sauga.
                     
                  
                        10.2.
                     
                     
                        Šalys imasi bendrų veiksmų, kurių tikslas – inicijuoti ir koordinuoti tarptautines pastangas nustatyti paramos teikėjus, norinčius ir galinčius teikti tikslinę techninę pagalbą valstybėms, kuriose yra didelių saugos trūkumų.
                     
                  
                        10.3.
                     
                     
                        Tokia ES parama visų pirma nukreipta į programas ir projektus, kurių tikslas – padėti valstybėms ir regioninėms civilinės aviacijos įstaigoms pašalinti didelius saugos trūkumus, įgyvendinti ICAO standartus ir rekomenduojamą praktiką, plėtoti bendradarbiavimą reguliavimo srityje ir tobulinti valstybių saugos priežiūros sistemas, be kita ko, kuriant regionines saugos priežiūros sistemas.
                     
                  11.   Regioninis bendradarbiavimas
            
            
                        11.1.
                     
                     
                        Šalys teikia pirmenybę veiklai, kuria siekiama sparčiau steigti regionines saugos priežiūros organizacijas, nes regioninis požiūris suteikia galimybę didinti išlaidų efektyvumą ir tobulinti priežiūros ir (arba) standartizacijos procesus.
                     
                  12.   Ekspertų pagalba
            
            
                        12.1.
                     
                     
                        Neapribodama ekspertų pagalbos schemų, parengtų ne pagal priedą, Europos Sąjunga ICAO prašymu siekia suteikti jai galimybę pasikviesti ekspertų, turinčių pripažintos techninės patirties atitinkamose aviacijos saugos srityse, kurie atliktų priedo taikymo sričiai priskiriamas užduotis ir dalyvautų priedo taikymo sričiai priskiriamoje veikloje. Tokios ekspertų pagalbos sąlygos išsamiau nustatomos Šalių darbo tvarkoje.
                     
                  13.   Mokymai
            
            
                        13.1.
                     
                     
                        Prireikus kiekviena Šalis sudaro geresnes sąlygas kitos šalies darbuotojams dalyvauti bet kokiose jos siūlomose su aviacijos sauga susijusiose mokymo programose.
                     
                  
                        13.2.
                     
                     
                        Šalys keičiasi informacija ir medžiaga apie mokymo programas, susijusias su aviacijos sauga, ir tam tikrais atvejais koordinuoja veiksmus ir bendradarbiauja rengdamos mokymo programas.
                     
                  
                        13.3.
                     
                     
                        Vykdydamos priedo 10 straipsnyje nurodytą veiklą, Šalys bendradarbiauja siekdamos sudaryti geresnes sąlygas stažuotojams iš valstybių ar regionų, kuriems bet kuri iš Šalių teikia techninę pagalbą, dalyvauti mokymo programose ir koordinuoja jų dalyvavimą.
                     
                  14.   Peržiūra
            
            
                        14.1.
                     
                     
                        Šalys reguliariai peržiūri, kaip įgyvendinamas priedas, ir prireikus atsižvelgia į bet kokius tinkamus politikos ar reguliavimo pakeitimus.
                     
                  
                        14.2.
                     
                     
                        Visais atvejais priedą peržiūri pagal bendradarbiavimo memorandumo 7 straipsnį įsteigtas Jungtinis komitetas.
                     
                  15.   Įsigaliojimas, pakeitimai ir galiojimo nutraukimas
            
            
                        15.1.
                     
                     
                        Priedas įsigalioja tą dieną, kai jį priima Jungtinis komitetas, ir lieka galioti iki galiojimo nutraukimo.
                     
                  
                        15.2.
                     
                     
                        Darbo tvarka, dėl kurios susitarta pagal priedą, įsigalioja tą dieną, kai ją priima Jungtinis komitetas.
                     
                  
                        15.3.
                     
                     
                        Bet kokie pagal priedą patvirtintos darbo tvarkos pakeitimai arba jos galiojimo nutraukimas derinami su Jungtiniu komitetu.
                     
                  
                        15.4.
                     
                     
                        Bet kuri Šalis priedo galiojimą gali bet kada nutraukti. Toks nutraukimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams po to, kai viena Šalis gauna kitos Šalies rašytinį pranešimą apie nutraukimą, jei Šalys abipusiu susitarimu minėto pranešimo apie nutraukimą neatšaukia iki šešių mėnesių laikotarpio pabaigos.
                     
                  
                        15.5.
                     
                     
                        Nepaisant jokių kitų šio straipsnio nuostatų, jei bendradarbiavimo memorandumo galiojimas nutraukiamas, kartu nutraukiamas ir priedo, taip pat pagal jį patvirtintos darbo tvarkos galiojimas.’