CELEX: 21999A1007(01)
Language: nl
Date: 1999-09-29 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA) betreffende de hulpverlening aan vluchtelingen in de landen van het Nabije Oosten

Avis juridique important

|

21999A1007(01)

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA) betreffende de hulpverlening aan vluchtelingen in de landen van het Nabije Oosten  

Publicatieblad Nr. L 261 van 07/10/1999 blz. 0037 - 0040

OVEREENKOMSTtussen de Europese Gemeenschap en de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA) betreffende de hulpverlening aan vluchtelingen in de landen van het Nabije OostenArtikel 1De Europese Gemeenschap, hierna "de Gemeenschap" te noemen, sluit hierbij deze overeenkomst met de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen, hierna "de UNRWA" te noemen, teneinde haar bereidheid te bevestigen een programma voor hulpverlening aan de UNRWA te steunen. Deze hulpverlening, die zich uitstrekt over een periode van drie jaar (1999-2001), bestaat uit bijdragen in geld voor de onderwijs- en gezondheidszorgprogramma's van de UNRWA, en uit bijdragen in natura of in geld voor het voedselhulpprogramma van de UNRWA.De financiële bijdragen worden vastgelegd naar gelang van de op de begroting beschikbare kredieten en met inaanmerkingneming van de financiële vooruitzichten van de Europese Gemeenschappen tot het jaar 2006.Artikel 2Bijdrage van de Gemeenschap1. De Gemeenschap betaalt de UNRWA jaarlijks een bijdrage in geld voor de dekking van de kosten van de onderwijs- en gezondheidsprogamma's.De omvang van de bijdrage bedraagt respectievelijk 32,45 miljoen EUR in 1999, 34,07 miljoen EUR in 2000 en 35,77 miljoen EUR in 2001.De omvang van de bijdrage voor het algemene programma voor gezondheidszorg bedraagt respectievelijk 5,88 miljoen EUR in 1999, 6,17 miljoen EUR in 2000 en 6,48 miljoen EUR in 2001.2. Aan de hand van de jaarlijkse evaluatie van de behoeften van de vluchtelingenbevolking kunnen er ook andere communautaire middelen beschikbaar worden gesteld voor het voedselhulpprogramma van de UNRWA, om aan de specifieke behoeften van kwetsbare groepen te voldoen.Voor de bedragen, hoeveelheden en kenmerken van de verstrekte producten en gelden en de verleende diensten en alle andere aspecten in verband met de ondersteuning van het voedselhulpprogramma, zullen voorwaarden gelden waarover afzonderlijk overeenstemming is bereikt en die gebaseerd zijn op de jaarlijkse aanvragen van de UNRWA.Artikel 3Informatie1. Voor het begin van elk jaar zendt de UNRWA de Gemeenschap alle terzake dienende informatie toe, zowel met betrekking tot de geplande uitvoering van de programma's, als inzake de geplande distributie en het gebruik dat van de EG-bijdrage is gemaakt.Die informatie behelst in het bijzonder een duidelijke, nauwkeurige omschrijving van de UNRWA-programma's en van de desbetreffende begroting, de begrotingsprioriteiten en de dienovereenkomstige begrotingskredieten, en van de structuur van de specifieke programma's waarvoor de bijdrage van de Gemeenschap zal worden gebruikt.2. De UNRWA stelt de Gemeenschap van tevoren in kennis van alle geplande, ingrijpende veranderingen in de door de UNRWA aangeboden programma's voor onderwijs en gezondheidszorg.Indien zich gedurende de looptijd van deze overeenkomst ingrijpende veranderingen voordoen in de door de UNRWA aangeboden programma's voor onderwijs en gezondheidszorg, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor om haar toestemming in te trekken voor het gebruik van de met dit doel krachtens deze overeenkomst aan de UNRWA verstrekte middelen. In dergelijke gevallen dient de Gemeenschap de UNRWA daarvan in kennis te stellen.Artikel 4Betalingsregelingen en rapportage1. Overeenkomstig artikel 2, lid 1, wordt de bijdrage van de Gemeenschap voor de onderwijs- en gezondheidsprogramma's gebruikt.2. De Commissie betaalt de bijdrage aan de UNRWA ieder kalenderjaar als volgt:- 50 % van het in artikel 2 aangegeven jaarlijkse bedrag, bij wijze van voorschot, tijdens het eerste halfjaar en normalerwijs op 1 maart van dat jaar, binnen 60 dagen na de ontvangst van een betalingsaanvraag en het krachtens artikel 3, lid 1, over te leggen documentatiemateriaal;- 45 % van het in artikel 2 aangegeven bedrag, bij wijze van voorschot, tijdens het tweede halfjaar en normalerwijs op 1 oktober van dat jaar, binnen 60 dagen na de ontvangst van een betalingsaanvraag en voor het eerste financieel kwartaalverslag;- de resterende 5 % van het in artikel 2 aangegeven jaarlijkse bedrag binnen 60 dagen na de ontvangst van het jaarverslag krachtens artikel 5, lid 2, en van een betalingsaanvraag.3. De Commissie doet betalingen in euro.4. Onverminderd het betalingsschema in artikel 4, lid 2, worden de betalingen normalerwijs gedaan binnen 60 dagen na de goedkeuring van het documentatiemateriaal met de bewijsstukken van alle betalingen. De Commissie hecht haar goedkeuring of levert haar commentaar binnen 30 dagen na de ontvangst van deze stukken.Artikel 5Verslagen, accountantsonderzoek en evaluatie1. De UNRWA verstrekt de Gemeenschap alle terzake dienende informatie waarom zij zou kunnen verzoeken in verband met de vooruitgang die er met de uitvoering van de onderwijs- en gezondheidsprogramma's wordt geboekt; dit omvat ook bescheiden met gedetailleerde afschriften van de uitgaven en begrotingsramingen van toekomstige uitgaven, evenals de jaarlijkse statistieken van de UNRWA-afdelingen voor onderwijs en gezondheidszorg.2. Voor elk jaar en aan het einde van de door deze overeenkomst bestreken periode moet er een jaarverslag over de programma's en de uitvoering van de krachtens deze overeenkomst gefinancierde programma's worden uitgebracht, waaronder ook een accountantsonderzoek van de programmaboekhouding, met inbegrip van het door de Gemeenschap gefinancierde gedeelte.In het verslag over de werking van het voedselhulpprogramma dienen in het bijzonder het aantal, de categorie en de locatie van de ontvangers van de verleende diensten, de kosten van het programma en het gebruik dat van de EG-bijdragen in natura en in geld is gemaakt, te worden aangegeven.Artikel 6AanpassingenZo nodig kunnen de partijen gedurende de looptijd van de overeenkomst, in onderlinge overeenstemming de onderdelen van de bijdragen wijzigen, die anders krachtens deze overeenkomst worden vastgesteld op grond van een briefwisseling tussen de Gemeenschap en de UNRWA.Eind 2000 worden de politieke ontwikkelingen met betrekking tot de vluchtelingen door de betrokken partijen bestudeerd, waarna de door de UNRWA opgestelde en/of reeds tenuitvoergelegde plannen met betrekking tot de overdracht van haar taken aan de Palestijnse Autoriteit en/of enige andere instantie, worden geëvalueerd.Indien gedurende de looptijd van de overeenkomst bepaalde dan wel alle taken van de UNRWA worden overgedragen aan de Palestijnse Autoriteit en/of enige andere instantie, worden die gedeelten van de bijdrage van de Gemeenschap aan de UNRWA in het kader van deze overeenkomst zoals vereist aangepast door middel van een briefwisseling tussen de Gemeenschap en de UNRWA.Artikel 7Financiële controle en bezoeken1. Voor financiële transacties en financiële staten gelden de interne en externe accountantsprocedures zoals bepaald in de financiële voorschriften, regels en richtsnoeren van de UNRWA. De UNRWA legt de Europese Commissie afschriften van de door een accountant onderzochte financiële staten voor.2. De UNRWA verbindt zich ertoe:a) financiële en boekhoudkundige bescheiden bij te houden met betrekking tot de door de Gemeenschap gefinancierde activiteiten en,b) de bevoegde instanties van de Gemeenschap op verzoek alle nodige financiële informatie ter beschikking te stellen, inclusief bankafschriften in verband met programma's/projecten, ongeacht of deze door de UNRWA of door een onderaannemer worden uitgevoerd.3. Overeenkomstig het Financieel Reglement van de Gemeenschap kunnen de Commissie en de Rekenkamer ter plekke controles uitvoeren met betrekking tot de door de Gemeenschap gefinancierde activiteiten.4. De UNRWA stelt alles in het werk om de bezoeken van de vertegenwoordigers van de Gemeenschap aan de plaatsen waar de UNRWA-activiteiten gesitueerd zijn, te vergemakkelijken.Artikel 8Zichtbaarheid van de bijdrage van de Gemeenschap1. De UNRWA draagt tot de zichtbaarheid van de door de Gemeenschap gefinancierde actie bij, mits dit geen afbreuk doet aan haar mandaat, haar grondbeginselen of de veiligheid van haar personeel.2. Tijdens elke actie zal de UNRWA ernaar streven de steun en financiering van de Gemeenschap onder de aandacht van de doelgroepen, het grote publiek en de media te brengen, en om die bijdrage in haar interne en jaarlijkse verslagen te vermelden.3. Overeenkomstig deze doelstelling zou de UNRWA, waar nodig, in het kader van een actie een zichtbaarheidsplan moeten indienen.De UNRWA zorgt ervoor dat alle leveringsgoederen, outillage en al het andere door de Gemeenschap gefinancierde materiaal voorzien zijn van het EG-logo, dat even groot en opvallend moet zijn als het UNRWA-logo, met inaanmerkingneming van het bepaalde in lid 1, van dit artikel.4. In de eindverslagen wordt het bewijs geleverd van de tenuitvoerlegging van de activiteiten om voor de nodige zichtbaarheid te zorgen.5. Waar nodig zijn de verplichtingen op het gebied van zichtbaarheid als gevolg van de leden 1, 2 en 3, van dit artikel, ook van toepassing op onderaannemers.Artikel 9Arbitrageclausule1. Geschillen, strijdpunten of vorderingen in verband met de uitleg, de toepassing of de naleving van deze overeenkomst - waaronder het bestaan, de geldigheid of de beëindiging daarvan - die niet tussen de partijen in der minne kunnen worden geschikt, worden aan arbitrage onderworpen, overeenkomstig de optionele voorschriften van het Permanent Hof van arbitrage voor arbitrage waarbij internationale organisaties en staten zijn betrokken, die op het tijdstip van de ondertekening van deze overeenkomst van kracht zijn.2. Er is één arbiter.3. De voertaal voor de arbitrage is Engels.4. Komen de beide partijen niet tot overeenstemming, dan wordt de arbiter aangewezen door de president van het Internationale Hof van justitie op schriftelijk verzoek van één van beide partijen.5. De arbiter neemt zijn/haar besluit overeenkomstig de bepalingen en voorwaarden van het contract, in het licht van de algemene, door de staten erkende rechtsbeginselen.Artikel 10Overeenstemming inzake algemene regelingenNadat de huidige besprekingen tussen de Verenigde Naties en de Commissie tot overeenstemming hebben geleid over algemene regelingen voor het leveren van vrijwillige bijdragen, worden de desbetreffende bepalingen van die overeenstemming en deze overeenkomst direct herzien, terwijl alle nodige wijzigingen waarmee de UNRWA en de Commissie hun instemming hebben betuigd, in de desbetreffende bepalingen van deze overeenkomst zullen worden aangebracht.Artikel 11Looptijd van de overeenkomstDeze overeenkomst heeft een looptijd van drie kalenderjaren (1999, 2000 en 2001).Artikel 12Deze overeenkomst wordt door de partijen goedgekeurd, overeenkomstig hun eigen procedures.Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag volgende op de datum waarop de partijen elkaar mededelen dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid.Artikel 13Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Hecho en Bruselas, el veintinueve de septiembre de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den niogtyvende september nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten September neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Σεπτεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Brussels on the twenty-ninth day of September in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Bruxelles, le vingt-neuf septembre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.Fatto a Bruxelles, addì ventinove settembre millenovecentonovantanove.Gedaan te Brussel, de negenentwintigste september negentienhonderd negenennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Setembro de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä syyskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Bryssel den tjugonionde september nittonhundranittionio.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_1999261NL.004001.EPS">Por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (UNRWA)/For De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstinaflygtninge i Det Mellemste Østen (UNRWA)/Für das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge (UNRWA)/Για την Υπηρεσία Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA)/For the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees in the Near East (UNRWA)/Pour l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA)/Per l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA)/Voor de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA)/Pela Agência das Nações Unidas de Assistência aos Refugiados da Palestina (UNRWA)/Yhdistyneiden Kansakuntien palestiinalaispakolaisten avustus- ja työelimen (UNRWA) puolesta/På Förenta nationernas hjälporganisation för palestinaflyktingars (UNRWA) vägnar>PIC FILE= "L_1999261NL.004002.EPS">