CELEX: 51981PC0185
Language: el
Date: 1981-04-14 00:00:00
Title: ΣΥΣΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ γιά τή συμφωνία μέ τή μορφή άνταλλαγής έπιστολών, πού άφορά τήν έφαρμογή τής παραγράφου 2 τής κοινής Δηλώσεως, ή όποία άναφέρεται στό πρωτόκολλο άριθ. 1 καθώς καί στά άρθρα 8, 9 καί 10, καί έπισυνάπτεται στήν προσωρινή συμφωνία μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητος καί τής Όμοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας τής Γιουγκοσλαβίάς σχετικά μέ τίς έμπορικές άνταλλαγές καί τήν έμπορική συνεργασία (ύποβληθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 185
Vol. 1981/0072
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                            COM(81)185 TEΛ.
                                                            Βρυξέλλες , 15 Ματου 19Θ1
                                       ΣΥΣΤΑΣΗ
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΗΣ   ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
          γιά τή συμφωνία μέ τή μορφή Ανταλλαγής έπιστολών , πού άφορά τήν έφαρμογή
          της παραγράφου 2 της κοινής Δηλώσεως , ή όποία Αναφέρεται στό πρωτόκολλο
          άριθ . 1 καθώς καί στά άρθρα 8 , 9 καί 10 , καί έπισυνάπτεται στήν προσωρινή
          συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Όμοσπονδια­
          κής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίάς σχετικά μέ τίς έμπορικές
                          ανταλλαγές καί τήν εμπορική συνεργασία
                      ( Υποβληθείσα Από τήν " Επιτροπή στό Συμβούλιο )
                               C3                    E»
                               1-5,  .    ,         trzl
:0Μ(Θ1 ) 1Θ5 ΤΕΛ.
 ---pagebreak---                           'Ανακο Γνώση τΡ|ς Επιτροπές στβ Συμβούλιο
 σχετικά μέ τΓς διαπραγματεύσεις γιά τή συμφωνΓα μέ τή μορφή ανταλλαγές επιστολών
 ποδ άφορα τήν εφαρμογή τές παραγράφου 2 τές κοινές Δηλώσεως , ή ΑποΓα Αναφέρεται
 στό πρωτόκολλο Αριθ . 1 καθώς καΓ στά δρθρα 8 , 9 καΓ 10 , καΓ επισυνάπτεται στήν
 προσωρινή συμφωνΓα μεταξδ τές ΕίιρωπαΤκές Οίκονομικές Κοινότητος καΓ της " Ομο– .
 σπονδιακές Σοσιαλιστικές ΔημοκρατΓας τές Γ ι ουγκοσλαβΓας σχετικά μέ τΓς εμπορικές
 Ανταλλαγές καΓ τήν Εμπορική συνεργασΓα ( ΐ ).
 1.     *Η Κοινάτης καΓ ή    Ομοσπονδιακή Σοσιαλιστική ΔημοκρατΓα τές Γ ι ουγκοσλαβΓας
 είχαν διαβουλεύσεις σδμφωνα μέ τήν παράγραφο 3 τές κοινές Δηλώσεως , ^ δποΓα
 Αναφέρεται στά πρωτόκολλο Αριθ . 1 καθώς καΓ στά δρθρα θ , 9 καΓ 10, καΓ επισυνά­
 πτεται στήν προσωρινή συμφωνΓα μεταξύ τές ΕύρωπαΤκές Οικονομικές Κοινότητος καΓ
 τΡ(ς ' Ομοσπονδιακές Σοσιαλιστικές ΔημοκρατΓας της Γι ουγκοσλαβΓας σχετικά μέ τΓς
 εμπορικές Ανταλλαγές καΓ τήν Εμπορική συνεργασΓα . Μετά τ6 πέρας των διαβουλεύσεων
 πού πραγματοποιήθηκαν στΓς 31 ΜαρτΓου 19Θ1 , συντάχτηκε τά κεΓμενο συμφωνΓας μέ
 τή μορφή Ανταλλαγές Επιστολών .
"Η συμφωνΓα αυτή Αποβλέπει νά καθοριστεΓ δτι , γιά τά προσδιοριζόμενα ΙδιαΓτερα
 ε&αΓαθητα προΤόντα , θά Εφαρμόζεται μόνο τό προτιμησιακό καθεστώς τές συμφωνΓας
 ΕΟΚ-Γι ουγκοσλαβΓας , ΑποκλεΓοντας ετσι τήν Επιλογή μεταξύ τοΟ καθεστώτος αίιτου
 καΓ εκεΓνου τοΠ συστήματος των γενικευμένων προτιμήσεων . Προβλέπει ΕπΓσης ορι­
 σμένες μεταβατικές διατάζεις γιά τήν έφαρμογή του καθεστώτος αΰτοΰ .
 2.     *Η Επιτροπή συνιστδ στό Συμβούλιο νά ΕγκρΓνει τά Αποτελέσματα των δια­
 βουλεύσεων καΓ νά Εκδόσει τόν κανονισμό ποδ Αφορδ τήν σύναψη τές συμφωνΓας μέ
 τήν μορφή Ανταλλαγές Επιστολών .
 3.     Τά προΤόντα ποδ υπάγονται στόν τομέα τοΟ "Ανθρακος καΓ τοΟ Χάλυβος θά Απο­
 τελέσουν τό Αντι κεΓμενο ξεχωριστές διαδικασΓας , πρΓν ΑρχΓσει νά ίσχδει ή
 συμφωνΓα ΕΚΑΧ .
 ( 1 ) EE Api 9 . L 130 Tffc 27.5.1980 , a. 1
 ---pagebreak---                            Σύσταση κανόνι σμοΰ του Συμβουλίου
  γιά τή σδναψη συμφωνίας μ ε τή μορφή Ανταλλαγές επιστολών σχετικά μέ τήν Εφαρμογή
   τές παραγράφου 2 της κοινές Δηλώσεως , ?| Αποί Αναφέρεται στό πρωτόκολλο Αριθ . 1
  καθώς καί στά δρθρα 8 , 9 καί 10, καΓ επισυνάπτεται στήν προσωρινή συμφωνία
  μεταζδ τές Ευρωπαϊκές Οίκονομικές Κοινότητος καί τΡ|ς " Ομοσπονδιακές Σοσιαλιστικές
  Δημοκρατίας τές Γιουγκοσλαβίας σχετικό μέ τίς Εμπορικές Ανταλλαγές καί τήν
   εμπορική συνεργασία ( ΐ )
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
" Εχοντας υπόψη :
  τή συνθήκη περί 'δρίσεως τ?|ς Ευρωπαϊκές Οίκονομικής Κοινότητος καί Ιδίως τό
  άρθρο 113 ,
  τή σδσταση τές " Επιτροπές ,
" Εκτιμώντας :
  δτι σδμφωνα μέ τήν παράγραφο 3 τές κοινές Δηλώσεως , η οποία Αναφέρεται στό
  πρωτόκολλο αριθ . 1 καθώς καί στό δρθρα 8 , 9 καί 10 , καί επισυνάπτεται στήν
  προσωρινή συμφωνία μεταζΰ τές Ευρωπαϊκές Οικονομικές Κοινότητος καί τές
" Ομοσπονδιακές Σοσιαλιστικές Δημοκρατίας τές Γιουγκοσλαβίας σχετικό μέ τίς
  εμπορικές Ανταλλαγές καί τήν εμπορική συνεργασία , είναι σκόπιμο νό προβλεφθεί*
     εφαρμογή της παραγράφου 2 τές &ν λόγω διακηρόζεως Από τό £τος 1981 ,
  8τι εΤναι σκόπιμο , πρός τό σκοπό αυτό , νά συναφθεί" συμφωνία μέ τή μορφή Ανταλ­
  λαγές επι στολών ,
  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ϊ
  ( 1)  ΕΕ Αριθ . I- 130 τές 27.5.1980 , σ . 1
 ---pagebreak---                                        2-
                                  Αρθρο 1
 *Η συμφωνία μ£ τή μορφή δνταλλαγ^ς Ιπι στολές σχετι κί μέ τήν Εφαρμογή τί^ς παρα­
  γράφου 2 τΡ|ς κοινές Δηλώσεως , ή δποΓα Αναφέρεται στβ πρωτόκολλο Αριθ . 1 καθδς καί
  στδ δρθρα Β , 9 καί 10 , καί Ι^τ ι συνάπτεται στήν προσωρινή συμφωνΓα μεταζΰ τής
  Εύρωπα7κΡ|ς Οίκονομικής Κοινότητος καί τΡ^ς * Ομοσπονδιακές Σοσιαλιστικής Δημο­
  κρατίας τΡ{ς Γιουγκοσλαβίας σχετικά μέ τίς Εμπορικές Ανταλλαγές καί μέ τήν εμπο-
  τική συνεργασία εγκρίνεται ίξ 6νόματος τΡ|ς Κοινότητος .
  Τ0 κείμενο τΡ|ς συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό .
                                  " Αρθρο 2
*0 πρόεδρος τοΟ Συμβουλίου εχει δικαίωμα νό καθορίσει τό πρόσωπο ποό έζουσι οδοτεΓται
  νδ υπογράψει τήν συμφωνία δεσμεδοντας τήν Κοινότητα .
                                     "Αρθρο 3
'Ο παρδν κανονισμός Αρχίζει ν<5 ίσχβει τήν επομένη τ?ΐς δημοσι εδσεδς του στήν
" Επίσημη Εφημερίδα των Ε&ρωπαΤκων Κοινοτήτων .
'Ο παρδν κανονισμός εΤναι δεσμευτικός ως πρός δλα τό μέρη του καί ίσχδει δμεσα
  αέ κάθε Κρότος μέλος .                                                           ·
                              s                           - .
  Εγινε στίς Βρυξέλλες ,
                                                              Γιό τό Συμβούλιο
                                                               "θ Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                Ανταλλαγ ή επ ι στολών
            ποΰ αφορδ τήν εφαρμογή τής παραγράφου 2 τής κοινές Δηλώσεως ,
            η δποΓα Αναφέρεται στό πρωτόκολλο Αριθ . 1 καθδς καΓ στό ϋρθρα θ ,
            9 καΓ 10 , καΓ &πι συνόπτεται στήν προσωρινή συμφωνΓα μεταζΰ τής
        ,   ΕύρωπαΤκής Οικονομικής Κοινότητος καΓ τής " Ομοσπονδιακές Σοσια-
            λιστικής Δημοκρατίας τΡ|ς Γιουγκοσλαβίας σχετικό μέ τΓς Εμπορικές
            Ανταλλαγές καΓ τήν &μποΡ |Κ ή συνεργασία
  ΚυρΓα Πρόεδρε ,
      *Η Κοινότης καΓ ^ Γι ουγκοσλαβΓα εΤχαν διαβουλεύσεις στΓς 31 ΜαρτΓου 1981 ,
  ο' όποΓες προβλέπονται στήν παρόγραφο 3 τής κοινής Δηλώσεως , η δποΓα Αναφέρεται
  στό πρωτόκολλο Αριθ . 1 καθώς καΓ στό δρθρα 8 , 9 καΓ 10, ή δποΓα έπ ι συνόπτετα ι
  στήν προσωρινή συμφωνΓα μεταζό τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καΓ της
" Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής ΔημοκρατΓας τής Γι ουγκοσλαβΓας σχετικό μέ τΓς
  εμπορικές Ανταλλαγές καΓ τήν Εμπορική συνεργασΓα . Συμφώνησαν γ ι «5 τΓς Ακόλουθες
  διατόξεις :
  1.   'Από τήν 1η 'ΑπριλΓου 1981
         -   γιό τό προΤόντα , κατ * έφαρμογή των διατόζεων τής συμφωνΓας , τό δποΓα
             υπόκεινται σέ κο ι νοτ ι κή . ποσόστωση ή κοινοτική δασμολογική δροφή ή
             προοδευτική κατόργηση δασμών ,
         -   γιό τό κλωστοΠφαντουργικό προΤόντα ,
         -   γιό τό δλλα βιομηχανικό προΤόντα , ποΰ θό συμπερι ληφθοΟν σΰντομα στό
             παρόρτημα Α τοΠ κανόνι σμοΟ βόσει τοΟ ΑποΓου θό Εφαρμόζονται γενικευμένες
             δασμολογικές προτιμήσεις ΰπέρ των αναπτυσσομένων χωρδν ,
         τό πιστοποιητικό κυκλοφορΓας £μπορευμότων ΕΙΙΠ . 1 , ποΰ προβλέπεται στό
  πρωτόκολλο Αριθ . 2 τό δποΓο Επισυνάπτεται στή συμφωνΓα , ΑποτελεΤ τό μόνο δικαιο­
  λογητικό έγγραφο γιό τή χορήγηση τής δασμολογικής προτιμήσεως .
 ---pagebreak---                                              -2-
2.    Τά π ροΤόντα τά οποΓα
      -   μπορούσαν νά εξαχθούν πρίν Από τήν 1η 'ΑπριλΓου 1981 , συνοδευόμενα
           εΤτε μέ πιστοποιητικό ΕΙΙΒ . 1 εΤτε μέ πιστοποιητικά τόπου Α καΓ γιά
          τά Αποΐα εΤχε έπιλεγεΓ τό τελευταίο τοΟτο καΓ
      –    βρίσκονταν κατά τήν Ημερομηνία αίιτή ΰπά διαμετακόμιση στήν Κοινότητα ,
          ή στήν Γιουγκοσλαβία ή υπό καθεστώς προσωρινές εναποθέσεως ή υπό
          καθεστώς τελωνειακής Αποταμ ι εΰσεως ή έλεδθερης ζώνης ,             \
      μποροΟν νά υπαχθούν στίς διατάζεις τής συμφωνίας , εάν είναι καταγωγές
Γιουγκοσλαβίας κατά τήν Εννοια των διατάξεων τοΟ πρωτοκόλλου Αριθ . 2 τΡ|ς
συμφωνίας καί μέ έπιφΰλαζη τΡ|ς προσαγωγΡ|ς , έντός προθεσμίας ^ οποία λήγει
τέσσερις μήνες μετά τήν 1η " Απριλίου 1981 , στίς τελωνειακές Αρχές τής Κοινό­
τητος , πιστοποιητικού ΕυΠ . 1 τό ΑποΓο συντάσσεται & ροΒίίβΓΐοΓΐ       Από τίς
αρμόδιες Αρχές τής Γ ι ουγκοσλαβίας .
      Οί μεταβατικές διατάζεις ποό προβλέπονται' στήν παρούσα παράγραφο θά εφαρ­
μοστούν πηιΐαΐϊβ πηιΐαηΔΐβ    σέ κάθε προϊόν ποό θά ευρεθεί στό μέλλον σέ Ανάλογη
κατάσταση , ή Αποία Αφείλεται στήν Αλλαγή ποό προκόπτει , εΤτε στά πλαίσια του
συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων είτε στά πλαίσια τΡ|ς συμφωνίας .
3.    Τό καθεστώς ποό καθορίζεται στήν παράγραφο 1 καθώς καί ο' διατάζεις ποό
άποτελοΟν τό Αντικείμενο τής παραγράφου 2 εφαρμόζονται τόσο στά πλαίσια τής
προσωρινές 8σο καί στά πλαίσια τής συμφωνίας συνεργασίας Από τής· ένάρζεος Ισχΰος
τΡ}ς τελευταίας .
      Βά σας ήμουν υπόχρεος , δν είχατε τήν καλωσόνη νά Αναγγείλετε λήψη τής
παροδσης έπι στολής καί νά μοΟ Επιβεβαιώσετε τή συμφωνία των άρμοδΓων άρχων
τρς χώρπς σας γιπ τό περιεχόμενο της .
      Παρακαλώ δεχθεΤτε , κυρία Πρόεδρε , τήν διαβεβαίωση τής βαθυτάτης μου εκτι­
μήσεως .
                                               0 Πρόεδρος τής " Αντιπροσωπείας
                                            τής Ευρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητος
 ---pagebreak---           J
       Αντιπροσωπεία της Σοσιαλιστικής " Ομοσπονδιακής
                Δημοκρατίας της Γ ι ουγκοσλαυΤας
                                     ' Ανταλλαγή έπ ι στολών
    Κ'ιριε Πρόεδρε ,                                               .
    Με τη σημερινη έπ ι στολη_ σας , είχατε την καλοσύνη ν<5 μου γνωστοποιήσετε τό
    Λκό Χ ου0α :
             •                                            '
        " 'Η Κοινότης καί       Γιουγκοσλαβία εΤχαν διαβουλεόσει ς στίς 31 Μαρτίου 19Θ1 ,
   ο' άποΓες προβλέπονται στήν παράγραφο 3 της κοινές Δηλώσεως , η οποία Αναφέρεται
   στό πρωτόκολλο άριθ . 1 καθώς καΓ στά δρθρα θ , 9 καΓ 10 , ή οποία επισυνάπτεται,
   στήν προσωρινή ουμφωνΓα μεταζό τΡ^ς ΕύρωπαϊκΡ)ς 0ίκονομικ?5ς Κοινότητος καί της
" Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας σχετικά μέ τίς
   εμπορικές ανταλλαγές καί τήν Εμπορική συνεργασία . Συμφώνησαν γιά τΓς Ακόλουθες
  διατάζεις :
                                                                                  *
  -1 .      'Από τήν 1η     Απριλίου 1931
               -   γιά τά προϊόντα , κατ * εφαρμογή των διατάξεων της συμφωνίας , τά όποια
                    υπόκεινται σέ κοινοτική ποσόστωση η κοινοτική δασμολογική δροφή η
                   προοδευτική κατάργηση δασμών ,                    .
     ν                                            -
            ■-     γιά τά κλωστοϋφαντουργικά προΤόντα , /
               -   γιά τά δλλα βιομηχανικά προϊόντα , πού 0ό συμπεριληφθούν σύντομα στό
                   παράρτημα Α τοΠ κανονισμοΟ βάσει του Οποίου Οά εφαρμόζονται γενικευμένες
                    δασμολογικές προτιμήσεις υπέρ των Αναπτυσσομένων χωρων ,
        \
              τό πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων Εί)Β . 1 , πρό προβλέπεται στό
  πρωτόκολλο δριθ . 2 τό δποΓο επ ι συνάπτετα ι ' στή συμφωνία , σποτελεΤ τό μόνο δικαιο­
  λογητικό έγγραφο γιά τή χορήγηση τ^ς δασμολογι κίΐς προτιμήσεως .
 2.        Τά προΤόντα τά δποΓα
          –       μπορούσαν νά εξαχθούν πρίν Από τήν 1η ' Απριλίου 19Θ1 , συνοδευόμενα
                  είτε μέ πιστοποιητικό ΕυΒ . 1 εΥτε μέ πιστοποι ητικό τόπου Α καί γ ι ά
                  τά δποΤα εΤχε έπιλεγεΓ τό τελευταίο τούτο καί
 ---pagebreak---                                    - ? -
                                         \
      –    βρίσκονταν κατό τήν ημερομηνία α&τή υπό διαμετακόμιση στήν Κοινότητα
             στήν Γι ουγκοσλαβία ή υπό καθεστώς προσωρινής εναποθέσεως ή υπό
          καθεστώς τελωνειακές 6ποταμι εόσεως η ελεόθερης ζώνης ,
      μπορσΟν νό ίιπαχθουν στΓς διατόζεις τής συμφωνΓας , εόν είναι καταγωγής
Γιουγκοσλαβίας κατά τήν έννοια των διατάξεων τοΟ πρωτοκόλλου άριθ . 2 της
συμφωνΓας καΓ μέ έπιφΰλαζη της προσαγωγής , εντός προθεσμίας ίΥ όποία λήγει
τέσσερις μήνες μετά τήν 1η ' Απριλίου 1981 ^ στίς τελωνειακές αρχές της Κοινό­
τητος , πιστοποιητικού ΕυΒ . 1 τό δποΓο συντάσσεται & ροδΐβΓΐοΓΐ           &πό τίς
αρμόδιες άρχές τής Γιουγκοσλαβίας .
     Οι μεταβατικές διατάζεις ποό προβλέπονται στήν παροόσα παράγραφο θά εφαρ- .
μοστουν πηιΐ&ϋΒ πηιΐειηάΐβ     σέ κάθε προϊόν ποΰ Οά ευρεθεΤ στό μέλλον σέ δνάλογη
κατάσταση , η οποία δφείλεται στήν &λλαγή ποό προκύπτει , είτε στό πλαίσια του
συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων ε'Γτε στό πλαίσια της συμφωνίας .
3.   Τό καθεστώς ποό καθορίζεται στήν παρόγραφο 1 καθώς καί οί διατάζεις ποό
άποτελουν τό Αντικείμενο της παραγρόφου 2 εφαρμόζονται τόσο στό πλαίσια της
προσωρινής δσο καί στό πλαίσια της συμφωνίας συνεργασίας ίιπό της ένάρζεως Ισχόος
τής τελευταίας ."                                                        /
       "^νο τήν εύνητρίατηση νι^ σας ννωστππο ι ήσπ τή λήψη της έπιπτοληΓ πας κπθώς
κπΓ τη σύμφωνο γνώμη των Αρμοδίων Αρχων της χώρας μου οσον άφορα τό περιεχόμε­
νο ΤΡΓ .
Παρακαλώ δεχθείτε , κύριε Πρόεδρε , τή διαβεβαίωση της βαΟυτότης Εκτιμήσεως μου .
                                           I
                                               0 Πρόεδρος της  Αντιπροσωπείας
                                             της Σοσιαλιστικής " Ομοσπονδιακής
                                              Δημοκρατίας της Γ ιουγκοσλαυΤας