CELEX: 22019A0124(01)
Language: sl
Date: 2018-12-20 00:00:00
Title: Protokol k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in državo Izrael na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji

24.1.2019   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 21/3
               
            
         PROTOKOL
         k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in državo Izrael na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji
         KRALJEVINA BELGIJA,
         REPUBLIKA BOLGARIJA,
         ČEŠKA REPUBLIKA,
         KRALJEVINA DANSKA,
         ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,
         REPUBLIKA ESTONIJA,
         IRSKA,
         HELENSKA REPUBLIKA,
         KRALJEVINA ŠPANIJA,
         FRANCOSKA REPUBLIKA,
         REPUBLIKA HRVAŠKA,
         ITALIJANSKA REPUBLIKA,
         REPUBLIKA CIPER,
         REPUBLIKA LATVIJA,
         REPUBLIKA LITVA,
         VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
         MADŽARSKA,
         REPUBLIKA MALTA,
         KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
         REPUBLIKA AVSTRIJA,
         REPUBLIKA POLJSKA,
         PORTUGALSKA REPUBLIKA,
         ROMUNIJA,
         REPUBLIKA SLOVENIJA,
         SLOVAŠKA REPUBLIKA,
         REPUBLIKA FINSKA,
         KRALJEVINA ŠVEDSKA
         ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
         pogodbenice Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: države članice), ki jih zastopa Svet Evropske unije in,
         EVROPSKA UNIJA (v nadaljnjem besedilu: Unija)
         na eni strani ter
         DRŽAVA IZRAEL (v nadaljnjem besedilu: Izrael)
         na drugi strani,
         v nadaljevanju za namene tega protokola skupaj poimenovani:pogodbenici, sta se –
         KER je bil Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter državo Izrael na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) podpisan v Bruslju 20. novembra 1995 in je začel veljati 1. junija 2000.
         KER je bila Pogodba o pristopu Republike Hrvaške k Evropski uniji podpisana v Bruslju 9. decembra 2011 in je začela veljati 1. julija 2013.
         KER se v skladu s členom 6(2) Akta o pristopu Republike Hrvaške njen pristop k Sporazumu uredi s sklenitvijo protokola k Sporazumu.
         KER so bila v skladu s členom 21(2) Sporazuma opravljena posvetovanja, da bi se zagotovilo upoštevanje skupnih interesov Unije in Izraela –
         DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
         
            Člen 1
            Republika Hrvaška postane pogodbenica Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter državo Izrael na drugi strani in se, tako kot druge države članice Unije, seznani z besedili Sporazuma, skupnimi izjavami, izjavami in izmenjavami pisem ter jih sprejme.
         
         POGLAVJE I
         
            SPREMEMBE BESEDILA SPORAZUMA, VKLJUČNO Z NJEGOVIMI PRILOGAMI IN PROTOKOLI
         
         
            Člen 2
            Kmetijski proizvodi, predelani kmetijski in ribiški proizvodi
            Razpredelnica 2, priložena Protokolu 1 k Sporazumu, se spremeni v skladu z razpredelnico iz Priloge k temu protokolu.
         
         
            Člen 3
            Pravila o poreklu
            Protokol 4 se spremeni:
            
                        1.
                     
                     
                        Priloga IVa se nadomesti z naslednjim:„
                           
                              PRILOGA IVa
                              
                                 BESEDILO IZJAVE NA RAČUNU
                              
                              Izjava na računu, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izpolnjena v skladu z opombami. Pri tem opomb ni treba ponovno navajati.
                              
                                 Bolgarska različica
                              
                              Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
                              
                                 Španska različica
                              
                              El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
                              
                                 Češka različica
                              
                              Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                              
                                 Danska različica
                              
                              Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
                              
                                 Nemška različica
                              
                              Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
                              
                                 Estonska različica
                              
                              Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
                              
                                 Grška različica
                              
                              Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
                              
                                 Angleška različica
                              
                              The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
                              
                                 Francoska različica
                              
                              L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
                              
                                 Hrvaška različica
                              
                              Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
                              
                                 Italijanska različica
                              
                              L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
                              
                                 Latvijska različica
                              
                              To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
                              
                                 Litovska različica
                              
                              Šiame dokumente išvardintų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.
                              
                                 Madžarska različica
                              
                              A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
                              
                                 Malteška različica
                              
                              L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
                              
                                 Nizozemska različica
                              
                              De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).
                              
                                 Poljska različica
                              
                              Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
                              
                                 Portugalska različica
                              
                              O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo indicaçãodeclaração expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
                              
                                 Romunska različica
                              
                              Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
                              
                                 Slovenska različica
                              
                              Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno poreklo … (2).
                              
                                 Slovaška različica
                              
                              Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                              
                                 Finska različica
                              
                              Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.
                              
                                 Švedska različica
                              
                              Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
                              
                                 Hebrejska različica
                              
                              
                                 
                              … (3)
                              
                              (Kraj in datum)
                              … (4)
                              
                              (podpis izvoznika in čitljivo navedeno ime osebe, ki podpiše izjavo).
                           
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (1)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (2)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (3)  Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu."
                        
                        
                           (4)  Glej člen 22(5) Protokola. Kadar se podpis izvoznika ne zahteva, se izvzetje podpisa nanaša tudi na navedbo imena podpisnika."
                        “.
                  
                        2.
                     
                     
                        Priloga IVb se nadomesti z naslednjim:„
                           
                              PRILOGA IVb
                              
                                 BESEDILO IZJAVE NA RAČUNU EUR-MED
                              
                              Izjava na računu EUR-MED, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izpolnjena v skladu z opombami. Pri tem opomb ni treba ponovno navajati.
                              
                                 Bolgarska različica
                              
                              Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (5)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Španska različica
                              
                              El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (5)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Češka različica
                              
                              Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (5)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Danska različica
                              
                              Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr … (5)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Nemška različica
                              
                              Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (5)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (6) Ursprungswaren sind.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Estonska različica
                              
                              Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr. … (5)) deklareerib, et need tooted on … (6) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Grška različica
                              
                              Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (5)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Angleška različica
                              
                              The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (5)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (6) preferential origin.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Francoska različica
                              
                              L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (5)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Hrvaška različica
                              
                              Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (5)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (6) preferencijalnog podrijetla.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Italijanska različica
                              
                              L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (5)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Latvijska različica
                              
                              To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (5)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (6)
                              
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Litovska različica
                              
                              Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (5)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (6) preferencinės kilmės produktai.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Madžarska različica
                              
                              A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (5)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (6) származásúak
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Malteška različica
                              
                              L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (5)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Nizozemska različica
                              
                              De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (5)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Poljska različica
                              
                              Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (5)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (6) preferencyjne pochodzenie.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Portugalska različica
                              
                              O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (5)) declara que, salvo indicaçãodeclaração expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Romunska različica
                              
                              Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (5)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Slovenska različica
                              
                              Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (5)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno poreklo … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Slovaška različica
                              
                              Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (5)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Finska različica
                              
                              Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (5)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Švedska različica
                              
                              Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (5)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    
                                 Hebrejska različica
                              
                              
                                 
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with … (name of the country/countries)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (7)
                                          
                                       
                                    … (8)
                              
                              (Kraj in datum)
                              … (9)
                              
                              (podpis izvoznika; poleg tega mora biti čitljivo navedeno ime osebe, ki podpiše izjavo)
                           
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (5)  Če izjavo na računu sestavi pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23 Protokola, se na tem mestu vpiše številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne sestavi pooblaščeni izvoznik, se besedilo v oklepaju izpusti ali pa se pusti prazen prostor."
                        
                        
                           (6)  Navede se poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 38 Protokola, jih mora izvoznik v dokumentu, na katerega se izjava nanaša, jasno označiti z oznako „CM“."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (7)  Izpolniti in prečrtati, kjer je potrebno."
                        
                        
                           (8)  Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu."
                        
                        
                           (9)  Glej člen 22(5) Protokola. Kadar se podpis izvoznika ne zahteva, se izvzetje podpisa nanaša tudi na navedbo imena podpisnika."
                        “.
                  
         POGLAVJE II
         
            SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE
         
         
            Člen 4
            Izrael se zavezuje, da ne bo vlagal zahtevkov, zahtev ali pritožb in da ne bo spreminjal ali umaknil nobene koncesije iz členov XXIV.6 in XXVIII Sporazuma GATT iz leta 1994 v zvezi s širitvijo Unije.
         
         
            Člen 5
            Unija v primernem času po parafiranju tega protokola svojim državam članicam in Izraelupredloži hrvaško jezikovno različico Sporazuma. S pridržkom začetka veljavnosti tega protokola jezikovna različica iz prvega stavka tega člena postane verodostojna pod enakimi pogoji kot jezikovne različice Sporazuma v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in hebrejskem jeziku.
         
         
            Člen 6
            Ta protokol in njegova priloga sta sestavni del Sporazuma.
         
         
            Člen 7
            
               1.   Ta protokol v skladu s svojimi postopki odobrita Svet Evropske unije v imenu Unije in njenih držav članic in Izrael. Pogodbenici se medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih v ta namen. Listine o odobritvi se deponirajo pri Generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije.
            
            
               2.   Ta protokol začne veljati prvi dan meseca, ki sledi dnevu, ko se vse pogodbenice medsebojno uradno obvestijo o zaključku postopkov, potrebnih v ta namen.
            
            
               3.   Protokol se do začetka njegove veljavnosti uporablja začasno z učinkom od 1. julija 2013.
            
         
         
            Člen 8
            Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in hebrejskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna.
         
         
            V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta protokol.
            Съставено в Брюксел на двадесети декември две хиляди и осемнадесета година.
            Hecho en Bruselas, el veinte de diciembre de dos mil dieciocho.
            V Bruselu dne dvacátého prosince dva tisíce osmnáct.
            Udfærdiget i Bruxelles den tyvende december to tusind og atten.
            Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember zweitausendachtzehn.
            Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta detsembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
            Done in Brussels on the twentieth day of December in the year two thousand and eighteen.
            Fait à Bruxelles, le vingt décembre deux mille dix-huit.
            Sastavljeno u Bruxellesu dvadesetog prosinca godine dvije tisuće osamnaeste.
            Fatto a Bruxelles, addì venti dicembre duemiladiciotto.
            Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada divdesmitajā decembrī.
            Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų gruodžio dvidešimtą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év december havának huszadik napján.
            Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u tmintax.
            Gedaan te Brussel, twintig december tweeduizend achttien.
            Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego grudnia roku dwa tysiące osiemnastego.
            Feito em Bruxelas, em vinte de dezembro de dois mil e dezoito.
            Întocmit la Bruxelles la douăzeci decembrie două mii optsprezece.
            V Bruseli dvadsiateho decembra dvetisícosemnásť.
            V Bruslju, dne dvajsetega decembra leta dva tisoč osemnajst.
            Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
            Som skedde i Bryssel den tjugonde december år tjugohundraarton.
            
               
            
               За държавите-членки
               Por los Estados miembros
               Za členské státy
               For medlemsstaterne
               Für die Mitgliedstaaten
               Liikmesriikide nimel
               Για τα κράτη μέλη
               For the Member States
               Pour les États membres
               Za države članice
               Per gli Stati membri
               Dalībvalstu vārdā –
               Valstybių narių vardu
               A tagállamok részéről
               Għall-Istati Membri
               Voor de lidstaten
               W imieniu Państw Członkowskich
               Pelos Estados-Membros
               Pentru statele membre
               Za členské štáty
               Za države članice
               Jäsenvaltioiden puolesta
               För medlemsstaterna
               
                  
               
                  
            
            
               За Европейския съюз
               Рог la Unión Europea
               Za Evropskou unii
               For Den Europæiske Union
               Für die Europäische Union
               Euroopa Liidu nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
               For the European Union
               Pour l'Union européenne
               Za Europsku uniju
               Per l'Unione europea
               Eiropas Savienības vārdā –
               Europos Sąjungos vardu
               Az Európai Unió részéről
               Għall-Unjoni Ewropea
               Voor de Europese Unie
               W imieniu Unii Europejskiej
               Pela União Europeia
               Pentru Uniunea Europeană
               Za Európsku úniu
               Za Evropsko unijo
               Euroopan unionin puolesta
               För Europeiska unionen
               
                  
               
                  
            
            
               За Държавата Израел
               Por el Estado de Israel
               Za Stát Izrael
               For Staten Israel
               Für den Staat Israel
               Iisraeli Riigi nimel
               Για το Κράτος του Ισραήλ
               For the State of Israel
               Pour l'État d'Israël
               Za Državu Izrael
               Per lo Stato d'Israele
               Izraēlas Valsts vārdā –
               Izraelio Valstybės vardu
               Izrael Állam részéről
               Għall-Istat ta' l-Iżrael
               Voor de Staat Israël
               W imieniu Państwa Izrael
               Pelo Estado de Israel
               Pentru Statul Israel
               Za Izraelský štát
               Za Državo Izrael
               Israelin valtion puolesta
               För Staten Israel
               
                  
               
                  
            
         
      
      
         
            PRILOGA
            
               SPREMEMBE PROTOKOLA 1 O UREDITVAH, KI SE UPORABLJAJO ZA UVOZ KMETIJSKIH PROIZVODOV, PREDELANIH KMETIJSKIH PROIZVODOV TER RIB IN RIBIŠKIH PROIZVODOV S POREKLOM IZ DRŽAVE IZRAELA V EVROPSKO SKUPNOST
            
            Koncesije iz Priloge za spodaj navedene proizvode nadomestijo koncesije, ki se trenutno uporabljajo v okviru Pridružitvenega sporazuma (Protokol 1). Za vse proizvode, ki v tej prilogi niso navedeni, se še naprej uporabljajo trenutno veljavne koncesije.
            V razpredelnico 2 Priloge k Protokolu 1 se doda naslednje:
            
               „Razpredelnica 2
               
               
                           Oznaka KN
                        
                        
                           Poimenovanje
                        
                        
                           Znižanje carine MFN v %
                        
                        
                           Tarifna kvota (v tonah neto mase, če ni navedeno drugače)
                        
                        
                           Znižanje carine MFN, ki presega obstoječo tarifno kvoto, v %
                        
                        
                           Posebne določbe
                        
                     
                           2008 70 61 
                        
                        
                           Breskve, vključno z nektarinami, brez dodanega alkohola, z dodanim sladkorjem, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg, z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %
                        
                        
                           74 %
                        
                        
                           555
                        
                        
                           —
                        
                        
                           —
                        
                     
                           2008 70 92 
                        
                        
                           Breskve, vključno z nektarinami, brez dodanega alkohola, brez dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino 5 kg ali več
                        
                        
                           67 %“.