CELEX: 51987PC0687
Language: es
Date: 1987-12-09
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de determinados vinos de uva, en recipientes de contenido superior a 2 l de los códigos nº 2204 29 25, 2204 29 29, 2204 29 35 y 2204 29 39 de la nomenclatura combinada, originarios de Chipre (1988) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 687
Vol. 1987/0315
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                COM(87 ) 687               final .
                                                Bruselas , 9 de diciembre de 1987
                                  Propuesta de
                         REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
 por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
   arancelario comunitario de determinados vinos de uva , en recipientes
  de contenido superior a 2 l de los códigos n° 2204 29 25 , 2204 29 29,
           2204 29 35 y 2204 29 39 de la nomenclatura combinada ,
                         originarios de Chipre ( 1988 )
                         ( presentada por la Comisión )
                                                         Δ
                                         Λ','τ'
                                        (§1
                                        \8--i
                                                00 4‘I JAN
                                                       JAS.. 1333338 11)
                                                       J 14 tîv {*. iinäa#
                                                                    iàiSa#  Pw
                                                       Général
                                                       General
C0M(87 ) 687  final .
 ---pagebreak---                          EXPOSE DES MOriFS
Le Protocole fixant les conditions et les procédures pour la mise en
oeuvre de la deuxième étape de l' accord créant une association entre la
Communauté économique européenne et la Répub lique de Chypre et adaptant
certaines dispositions de l' accord prévoit en son article 19
l' ouverture d' un contingent tarifaire conmunautaire annuel pour
1 ' importation dans la Comnunauté de 26.000 hl de certains vins de
raisins frais , en récipients d' une contenance excédant 2 1 , des codes
nos 2204 29 25 , 2204 29 29 , 2204 29 35 et 2204 29 39 de la Nomenclature
combinée , originaires de Chypre .
Le régime tarifaire proposé tient compte de la mise en application à
partir du 1er janvier 1988 :
- du protocole fixant les conditions et les procédures pour la mise en
    oeuvre de la deuxiène étape de l' accord créant une association entre
    la Comnunauté économique européenne et la République de Chypre et
    adaptant certaines dispositions de l' accord et
- de la nomenclature combinée basée sur la Convention internationale
    sur le système harmonisé de désignation et de codification des
    marchandises .
S' il s' avère que ces perspectives ne se confirment nas , la Commission
se réserve la possibilité de retirer ou de modifier sa proposition en
cours de procédure pour l' adapter en fonction des nécessités .
 ---pagebreak---                                         -3-
3.      Dans le cadre de ce contingent tarifaire les droits de douane sont
        supprimés progressive lient selon le rythme et les conditions fixés aux
        articles 5 et 16 dudit protocole .
        Toutefois , le règlement ( CEE ) n° . /87 du Conseil fixant le régime
        applicable aux échanges de l' Espagne et du Portugal avec Chypre prévoit
        que l' Espagne applique , dès son entrée en vigueur , un droit réduisant
        l' écart entre le taux de droit de base et le taux du droit préférentiel
        tandis que le Portugal diffère , jusqu' au début de la deuxième étape ,
        l' application du régime préférentiel pour les produits en question .
4.      Conformément à la décision du Conseil de Ministres concernant la
        politique méditerranéenne de la Communauté élargie ( Doc . 10723 /1 /85 du
        Conseil du 6.12.1985 ) il n' y a pas lieu de prévoir une attribution de
        quotes-parts aux Etats membres . Par conséquent , la totalité du volume
        contingentaire est affectée à la constitution d' une réserve
        cotnmunautaire .
        En ce qui concerne le mode de gestion à appliquer par tous les Etats
        menbres , la Commission propose le système au fur et à mesure .
        Tel est l' objet de la proposition ci-annexée .
ANNEXE : Proposition de règlement
 ---pagebreak---                                              ч
                                       Propuesta de
                       REGLAMENTO ( CEE )_DEL CONSEJO
     por el que se establece la apertura y modo de gestión de un contingente
     arancelario comunitario de determinados vinos de uva , en recipientes de
 contenido superior a 2 l de los códigos n a 2204 29 25 , 2204 29 29 , 2204 29 35
     y 2204 29 39 de la nomenclatura combinada , originarios de Chipre ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de           la  Comunidad  Económica    Europea  y,  en
particular , su articulo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Protocolo por el que se fijan las condiciones y los
procedimientos para la aplicación de la segunda etapa del Acuerdo por el que se
crea una Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de
Chipre y se adaptan determinadas disposiciones del Acuerdo ( 1 ) establece en su
artículo 19 que determinados vinos de uva ,            en recipientes de contenido
superior a 2 l de los códigos n2 2204 29 25 ,             2204 29 29 ,    2204 29 35 y
2204 29 39 de la nomenclatura combinada , originarios de Chipre , se benefician ,
a la importación de la Comunidad , de derechos de aduana reducidos dentro del
límite de un contingente arancelario comunitario anual de 26.000 hl ; que ,
dentro del límite de dicho contingente arancelario , los derechos de aduana
aplicables se suprimirán progresivamente según el ritmo y la condiciones
fijadas en los artículos 5 y 16 del mencionado Protocolo ; que el Reglamento
( CEE ) n a . / 87 del Consejo , por el que se fija el régimen aplicable a los
intercambios de España y Portugal con Chipre ( 2 ), establece que España aplique
desde su entrada en vigor un derecho que reduzca la diferencia entre el tipo
de derecho de base y el tipo de derecho pref erencial , mientras que Portugal
difiere hasta el inicio de la segunda etapa la aplicación del régimen
preferencial para los productos de que se trata ;
Considerando que los vinos de que se trata deben respetar al precio franco
frontera de referencia ; que para que dichos vinos puedan beneficiarse de ese
contingente arancelario , debe respetarse el artículo 54 del Reglamento ( CEE ) n a
822 / 87 ( 3 ), cuya última modificación la constituye el Reglamento ( CEE ) na
3390 / 87 ( 4 );
Que en consecuencia es conveniente abrir el mencionado contingente arancelario
para el período del 1 de marzo al 31 de diciembre de 1988 ;
Considerando que a partir de la fecha de apertura del mencionado contingente la
nomenclatura utilizada por el arancel aduanero común se sustituirá por la
nomenclatura combinada basada en el Convenio          internacional sobre el sistema
armonizado de designación y codificación de mercancías ; que la presente
propuesta debe tener en cuenta tal hecho previendo los códigos de la
nomenclatura combinada que corresponden a dichos productos ;
(1 )  D0  n2  L    de       1987 , P-
(2)   D0  n2  L    de       1987 , P-
(3)   Do  n2  L 84 de 7.3.1987 , p. 1
(4)   D0  n2  L 133 de 22.5.1987 , p. 3
 ---pagebreak--- Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad al mencionado contingente y la
aplicación ininterrumpida de los tipos previstos para dicho contingente a todas
las importaciones del producto de que se trata en todos los Estados miembros ,
hasta que se agote el mismo ; que , en el presente caso , es conveniente no prever
reparto entre los Estados miembros , sin perjuicio de la utilización , sobre el
volumen contingentario , de las cantidades que correspondan a sus necesidades ,
en las condiciones y de acuerdo con el procedimiento previsto en el apartado 2
del articulo 1 ; que dicho modo de gestión requiere una estrecha colaboración
entre los Estados miembros y la Comisión , la cual , en particular , debe estar en
condiciones de seguir el estado de agotamiento del volumen contingentario y de
informar de ello a los Estados miembros ;
Considerando que al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del Benelux , cualquier operación referente a la gestión de las cuotas asignadas
a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus miembros ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                     Artículo 1
1.  Quedarán suspendidos , desde el 1 de marzo hasta el 31 de diciembre de 1988 ,
    los derechos de aduana aplicables a la importación en la Comunidad con
    excepción de Portugal , para los productos designados a continuación ,
    originarios de Chipre en el nivel y en el límite de un contingente
    arancelario comunitario indicados frente a cada uno :
N- de   | Côdîgos de la     Desngnacion de la         Volumen del    Derecho
orden   | nomenclatura           mercancîa            contingente    contingen -
        | combinada                                    ( toneladas ) tario ( % )
                          Vinos de uva ( incluidos
                          los vinos enriquecidos
                          en alcohol ; mostos de
                          uva , distintos de los
                          de la partida 20.09 ;
                          - los demás vinos ; mostos
                            de uva cuya fermenta ¬
                            ción se ha impedido o
                            detenido por la adición
                            de alcohol :
                          – los demás :
                          - los demás :
                          - de grado alcohólico            26.000
                                adquirido no supe ¬
                                rior a 13% vol :
                                                     i
                          - los demás :
09.1423   2204 29 25      - vinos blancos                             9,9 ECU / h l
          2202 29 29      - los demás :
                          - de grado alcohólico
                                superior a 13% voi
                                pero sin exceder
                                15% voi :
                          - los demás :
          2204 29 35      - vinos blancos                            12,1 ECU / hl
          2204 29 35      - los demás .
                          originários de Chipre
 ---pagebreak---                                        - B -
    Dentro del Límite de este contingente arancelario,' España aplicará
    derechos de aduana calculados con arreglo a lo dispuesto a este respecto
    en el Reglamento ( CEE ) n2 . / 87 del Consejo por el que se fija el
    régimen aplicable a los intercambios de España y Portugal con Chipre .
2.  Los vinos de que se trata deberán respetar el precio franco frontera de
    referencia . Para que puedan beneficiarse de este contingente arancelario ,
    deberá respetarse lo dispuesto en el artículo 54 del Reglamento ( CEE ) n 2
    822 / 87 .
3.  Cuando un importador señale importaciones inminentes de los productos de
    que se trata en un Estado miembro y pida beneficiarse del contingente , el
    Estado miembro , mediante notificación a la Comisión y en la medida en que
    lo permita el saldo disponible de los contingentes ,        hará uso de una
    cantidad correspondiente a sus necesidades .
4.  Los usos de las cuotas efectuados en aplicación del apartado 2 serán
    válidos hasta finalizar el período contingentario .
                                     Artículo 2
1.  Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
    utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 3 del artículo 1
    puedan asignarse ,   de manera continua ,    a sus partes acumuladas del
    contingente comunitario .
2.  Cada Estado miembro garantizará a los importadores del producto de que se
    trata el libre acceso al contingente mientras lo permita el saldo del
    volumen contingetario .
3.  Los Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas        las
    importaciones del producto de que se trata a medida que éste se presente en
    aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre práctica .
4.  El estado de agotamiento del contingente se comprobará basándose en las
    importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                     Artículo 3
A instancia de la Comisión ,       los Estados miembros le informarán de las
importaciones del producto de que se trata realmente asignadas al contingente .
                                     Artículo 4
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                     Artículo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de marzo de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                                      Por el Consejo
                                                            El Presidente
 ---pagebreak---                                           V
             FICHE D ' IMPACT SUR IA COMPETITIVITE ETT L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a
été pris en considération lors de la prise de décision d' adoption de ce
contingent et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité
et l' emploi dans la Communauté .