CELEX: 51995PC0616
Language: sv
Date: 1995-12-05
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the signing and notification of provisional application of the International Natural Rubber Agreement 1995 on behalf of the Community

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                         Bryssel den 05.12.1995
                                         KOM(95) 616 slutlig

                                         95/0310 (ACQ

                          Förslag till

                      RÅDETS BESLUT

avseende signiering och notifîering av temporär tillämpning av

           Internationella naturgummiavtalet 1995

                   å gemenskapens vägnar

                  (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                             EXPLANATORY MEMORANDUM

 1.    Negotiations for a Third International Natural Rubber Agreement were concluded
       on 17 February 1995 at the end of the third session of the Negotiating Conference.
       This international commodity agreement was negotiated in the context of the
      • Integrated Programme for Commodities covered by Resolutions 93 (IV),the "new
       partnership for development : Cartagena Commitment" and the relevant objectives
       in the final document "Cartagena Spirit" adopted by the United Nations Trade and
       Development Conference at its eighth session.

2.    The main aims of the Agreement are :

              to promote and strengthen international cooperation in all branches of the
      world natural rubber sector in particular by providing an effective framework for
      the discussion of matters relating to the sectors ;

              to contribute to the stabilization of the world market in natural rubber in
      the interests of both producers and consumers, notably by seeking to avoid
      excessive price fluctuations and to ensure a long-term balance between supply and
      demand ;

               to facilitate the expansion of international trade in natural rubber.

3.    Apart from the exchange of basic statistical data, the methods/ envisaged for
      achieving these aims include the setting up of a price protection mechanism
      comprising :              '        •

             a price range expressed in Singgit/kg l and automatically readjustable on
      the basis of the volume of buffer stock transactions and / or price levels on the
      world market ;

            a buffer stock of a total capacity of 550.0001 of natural rubber, made up of
      a normal buffer stock of 400.0001 and a contingency buffer stock of 150.0001.

4.    The principal amendments made by the 1995 Agreement to the 1987 Agreement
      relate to :

              the strengthening of procedures for the revision of the price range by
      increasing the automaticity of the procedure and of any adjustment ;

             the reduction from 15 months to 12 months of the interval at which the
      reference price must be reviewed;

              increase in the Lower Indicative Price from 150 cents/kg to 157 cents/kg ;

               reduction in initial duration from 5 years to 4 years ;

              inclusion of an article on environmental aspects ;

      Singgit : average value of the Malaysian Ringgit and the Singapore dollar.

                                                                                            3^
 ---pagebreak---             inclusion of the post of Deputy Executive Director in the agreement.

5.   The sources of finance envisaged remain the same as in the 1987 Agreement
     (contribution by the member countries to the administrative budget and the buffer
     stock).

6.   The Agreement has been negotiated by the Community and its Member States in
     accordance with the common position defined by the Council. It is open for
     signature from 3 April 1995 to 28 December 1995. The 1987 Agreement is due to
     expire on 28 December 1995 and, as it has already been extended by 2 years, it
     cannot be extended further. In order to avoid any legal hiatus or any gaps in the
     working of the intervention mechanisms of the two Agreements, the Commission
     proposes that the Community and its Member States should :

            sign the 1995 Agreement as soon as possible ;

            state their intention to apply the said Agreement on a provisional basis.

7.   It is important that the Community and its Member States should simultaneously
     sign and give notification of the provisional application of this Agreement, since
     they have both to become contracting parties and act together.

8.   The attached proposal, which the Council is asked to adopt, has been drafted to
     this end.
 ---pagebreak---                                 Förslag till

                            RÅDETS BESLUT

      avseende signiering och notifîering av temporär tillämpning av

                 Internationella naturgummiavtalet 1995

                         å gemenskapens vägnar

EUROPEISKA UNIONSEN RÅD                 HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska
           gemenskapen, särskilt artikel 113 i förbindelse med
artikel 228.2 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

1995 års Internationella naturgummiavtal, som förhandlades
fram inom ramen för Integrerade råvaruprogrammets resolution
93 (IV), "Nya partnerskapet för utveckling:
Cartagenaåtagandet" och de berörda målen i "Cartagenaandan",
som antogs av Förenta nationernas konferens för handel och
utveckling (UNCTAD) vid sin åttonde session, är öppet för
undertecknande från och med den 3 april till och med den 28
december 1995.

1987 års Internationella naturgummiavtal löper ut den 28
december 1995. Det nya avtalet bör därför tillämpas från och
med den 29 december 1995 för att undvika avbrott i
tillämpningen av de två avtalens interventionsmekanismer,
vilket kan bli fallet om ratifikationsförfarandet inte
avslutas före den dagen.

Avtalet har till syfte

- att främja och stärka det internationella samarbetet inom
alla områden inom den internationella naturgummisektorn, bl.a.
genom att utgöra en effektiv ram för diskussion av frågor som
berör dessa sektorer,

- att bidra till en stabilisering av världsmarknaden för
naturgummi till fördel för såväl producenter som konsumenter,
särskilt genom att försöka undvika alltför stora
prissvängningar och åstadkomma en balans på lång sikt mellan
tillgång och efterfrågan, och
 ---pagebreak--- - att underlätta en utvidgning av den internationella handeln
med naturgummi.

De metoder som förutses användas för att nå dessa mål
omfattar, förutom utbyte av grundläggande statistiska
uppgifter, en prisskyddsmekanism, som består av

- ett prisintervall uttryckt i singgit per kg (med singgit
avses medelvärdet av den malaysiska ringgiten och den
singaporianska dollarn) som kan justeras automatiskt beroende
på omfattningen av buffertlagertransaktionerna och/eller
världsmarknadspriserna, och

- ett buffertlager som totalt omfattar 550 000 ton naturgummi,
bestående av ett normalt buffertlager på 400 000 ton och ett
beredskapsbuffertlager på 150 000 ton.

Naturgummiavtalets mål faller inom ramarna för den gemensamma
handelspolitiken.

Följande finansieringskällor förutses:

- Bidrag från medlemmarna i avtalet till den administrativa
budgeten.

- Bidrag från medlemmarna i avtalet till buffertlagret.

Tillämpningen av avtalet kräver finansiella bidrag från
medlemsstaterna.

Följaktligen är det viktigt att gemenskapen undertecknar det
avtal som har deponerats hos Förenta nationernas
generalsekreterare och meddelar före den 29 december 1995 att
den har för avsikt att provisoriskt tillämpa det nya avtalet i
avvaktan på att avtalet slutgiltigt ingås.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel   1
Gemenskapen skall underteckna 1995 års Internationella
naturgummiavtal, som har deponerats hos Förenta nationernas
generalsekreterare och vars text är fogad till detta beslut
som bilaga, och skall meddela att den har för avsikt att
provisoriskt tillämpa Internationella naturgummiavtalet i
enlighet med avtalets bestämmelser.

Artikel   2
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som
skall vara befullmäktigad att på gemenskapens vägnar
 ---pagebreak--- underteckna avtalet och deponera meddelandet om provisorisk
tillämpning.

Utfärdat i Bryssel den

På rådets vägnar
Ordförande

                                                              U
 ---pagebreak---        FÖRKLARINGAR SOM SKALL ANTECKNAS TILL PROTOKOLLET

1.   Rådet och kommissionen förklarar att detta beslut antas
för att möjliggöra tillämpning av 1995 års Internationella
naturgummiavtal från och med den 29 december 1995. Beslutet
fattas av praktiska skäl i syfte att i möjligaste mån följa
gällande praxis och påverkar inte möjligheten till framtida
åtgärder, eller arten av sådana åtgärder, vad gäller råvaror,
inbegripet förlängning av detta avtal.

2.   Medlemsstaternas representanter i rådet förklarar att
deras regeringar är beredda att tillsammans med gemenskapen
underteckna 1995 års Internationella naturgummiavtal så snart
som möjligt och att i samförstånd med Europeiska gemenskapen
säkerställa dess provisoriska tillämpning. De stater som till
följd av ett regeringsbeslut inte kan bestämma att avtalet
skall tillämpas provisoriskt kommer att inleda sitt
parlamentariska ratifikationsförfarande så snart som möjligt.
I väntan på ratifikation skall de vidta alla nödvändiga
åtgärder för att se till att avtalet kan tillämpas inom
gemenskapens kompetensområde.
 ---pagebreak--- 1995 ÅRS INTERNATIONELLA NATURGUMMIAVTAL
INNEHÅLL

                                                          Sida
INLEDNING                                  ,                5
KAPITEL I. SYFTEN
Artikel
1. Syften                                                   6
KAPITEL II. DEFINITIONER
2. Definitioner                                             7
KAPITEL III. ORGANISATION OCH FÖRVALTNING
3. Internationella naturgummiorganisationens
upprättande, säte och uppbyggnad                            9
4. Medlemskap i organisationen                              9
5. Mellanstatliga organisationers medlemskap                9
KAPITEL IV. INTERNATIONELLA NATURGUMMIRÅDET
6. Internationella naturgummiradets sammansättning         10
7. Rådets befogenheter och uppgifter                       10
8. Överlåtelse av befogenheter                             11
9. Samarbete med andra organisationer                      11
10. Tillträde för observatörer                             12
11. Ordförande och vice ordförande                         12
12. Verkställande direktör,vice verkställande direktör,
buffertlagerdirektör och övrig personal                    12
13. Rådets sammanträden                                    13
 ---pagebreak--- 14. Fördelning av röster                             14
15. Röstningsförfarande                              15
16. Beslutsmässighet                                 16
17. Beslut                                           16
18. Upprättande av kommittéer                        16
19. Expertpanel                                      17
KAPITEL V. IMMUNITET OCH PRIVILEGIER
20. Immunitet och privilegier                        17
KAPITEL VI. RÄKENSKAPER OCH REVISION
21. Räkenskapskonton                                 18
22. Inbetalningsformer                               19
23. Revision                                         19
KAPITEL VII. FÖRVALTNINGSKONTOT
24. Godkännande av förvaltningsbudgeten och
beräkning av bidrag                                  19
25. Betalning av bidrag till förvaltningsbudgeten    20
KAPITEL VIII. BUFFERTLAGRET
26. Buffertlagrets storlek                           21
27. Finansiering av buffertlagret                    21
28. Inbetalning av bidrag till buffertlagerkontot    22
29. Prisintervall                                    23
30. Buffertlagrets verksamhet                        24
31. Översyn och ändring av prisintervallet           26
32. Marknadsindikatorpriset                          28
33. Sammansättningen av buffertlagret                28
34. Placeringen av buffertlagret                     29
35. Underhåll av buffertlagrets kvalitet             30
36. Begränsning eller avbrytande av buffertlagrets
verksamhet                                           30
 ---pagebreak--- 37. Påföljder i samband med bidrag till buffertlagerkontot   31
38. Ändring av bidragen till buffertlagerkontot              31
39. Buffertlagret och växelkursförändringar                  32
40. Likvidationsförfarande för buffertlagerkontot            33
KAPITEL IX. FÖRHÅLLANDET TILL GEMENSAMMA RÅVARUFONDEN
41. Förhållandet till Gemensamma råvarufonden                35
KAPITEL X. TILLGÅNG PÅ NATURGUMMI, MARKNADSTILLTRÄDE OCH ÖVRIGA
ÅTGÄRDER
42. Tillgång på naturgummi och marknadstillträde             35
43. Övriga åtgärder                                          36
KAPITEL XI. SAMRÅD OM NATIONELL POLITIK
44. Samråd                                                   37
KAPITEL XII. STATISTIK, UNDERSÖKNINGAR OCH INFORMATION
45. Statistik och information                                37
46. Årliga bedömningar, uppskattningar och undersökningar    38
47. Årlig översyn                                            38
KAPITEL XIII. ÖVRIGA FRÅGOR
48. Medlemmarnas allmänna skyldigheter och åtaganden         38
49. Handelshinder                                            39
50. Transport av naturgummi och marknadsstrukturen           39
51. Särskilda stödåtgärder                                   39
52. Befrielse från skyldigheter                              40
53. Rättvisa arbetsnormer                                    40
54. Miljöaspekter                                            40
 ---pagebreak--- KAPITEL XIV. KLAGOMAL OCH TVISTER

55   Klagomål                                               41
56   Tvister                                                41
KAPITEL XV. SLUTBESTÄMMELSER

57. Undertecknande                                          42
58. Depositarie                                             42
59. Ratifikation, godtagande och godkännande                43
60. Meddelande om provisorisk tillämpning                   43
61. Ikraftträdande                                          43
62. Anslutning                                              45
63. Ändringar                                               45
64. Frånträde                                               46
65. Uteslutning                                             46
66. Avräkning med frånträdande eller uteslutna medlemmar
eller medlemmar som ej kan godta en ändring i detta avtal   46
67. Avtalets giltighetstid, förlängning och upphörande      47
68. Förbehåll                                               48

BILAGOR

Bilaga A

Enskilda exportländers andelar av den totala nettoexporten,
fastställda i syfte att användas vid tillämpning av
artikel 61                                                  49
Bilaga B

Andelar för enskilda importländer och grupper av
länder av den totala nettoimporten, fastställda i syfte att
användas vid tillämpning av artikel 61                      50

Bilaga C

Kostnader för buffertlagret beräknade av ordföranden
för 1994 års FN-konferens om naturgummi                     51
 ---pagebreak--- 1995 ARS INTERNATIONELLA NATURGUMMIAVTAL

INLEDNING

De avtalsslutande parterna,
som erinrar om Förklaringen om och handlingsprogrammet för
upprättande av en ny internationell ekonomisk ordning,*
som särskilt erkänner betydelsen av de av Förenta nationernas
konferens för handel- och utveckling (UNCTAD) antagna
resolutionerna 93 (IV), 124 (V) och 155 (VI) om ett integrerat
program för råvaror, Cartagena-åtagandet och de relevanta syften
som står att finna i "Cartagena-andan" antagna av Förenta
nationernas konferens för handel och utveckling.
som erkänner naturgummits betydelse för medlemmarnas ekonomier,
särskilt för exportmedlemmarnas export och importmedlemmarnas
försörjning,
som därutöver erkänner att en stabilisering av naturgummipriserna
ligger i producenternas, konsumenternas och naturgummimarknadernas
intresse och att ett internationellt naturgummiavtal väsentligt
kan bidra till tillväxten och utvecklingen av naturgummiindustrin
till fördel för såväl producenter som konsumenter,
har kommit överens om följande.

* Generalförsamlingens resolutioner 3201 (S-VI) och 3202 (S-VI) av
den 1 maj 1974.
 ---pagebreak--- KAPITEL 1. SYFTEN

Artikel 1
Syften
Syftena med 1995 års internationella naturgummiavtal (nedan kallat
"detta avtal") är mot bakgrund av resolution 93 (IV), Nya
partnerskapet för utveckling: Cartagenaåtägandet och de berörda
syftena i "Cartagena-andan", som antagits av Förenta nationernas
konferens för handel och utveckling (UNCTAD), bl.a. följande:
a) Att åstadkomma en balanserad ökning av tillgång och efterfrågan
på naturgummi och därigenom bidra till att avhjälpa de allvarliga
problem som uppstår till följd av överskott eller knapphet på
naturgummi.
b) Att åstadkomma stabila förhållanden inom handeln med naturgummi
genom att undvika överdrivna svängningar i naturgummipriserna som
är till nackdel för såväl producenternas som konsumenternas
långsiktiga intressen och att, utan att snedvrida
marknadsutvecklingen på lång sikt, stabilisera dessa priser i
producenternas och konsumenternas intresse.

c) Att bidra till att stabilisera exportmedlemmarnas intäkter från
exporten av naturgummi och att öka deras intäkter genom en växande
volym av naturgummiexporten till skäliga och lönsamma priser och
därigenom bidra till att skapa de nödvändiga incitamenten för en
dynamisk och stigande produktionstakt samt resurser för ökad
ekonomisk tillväxt och social utveckling.
d) Att söka säkerställa tillräcklig tillgång på naturgummi för att
tillgodose importmedlemmarnas behov till rättvisa och skäliga
priser och att förbättra tillförlitligheten och kontinuiteten i
försörj ningen.
e) Att vidta praktiska åtgärder i händelse av överskott eller
knapphet på naturgummi för att minska de ekonomiska svårigheter
som medlemmarna kan komma att utsättas för.
f) Att söka utvidga den internationella handeln med naturgummi och
förbättra marknadstillträdet för naturgummi och därav bearbetade
produkter.
g) Att förbättra naturgummits konkurrenskraft genom att stödja
forskning och utvecklingsarbete om problemen med naturgummi.
h) Att stödja en effektiv utveckling av naturgumminäringen genom
att underlätta och verka för förbättringar vad gäller bearbetning,
avsättning och distribution av naturgummi i rå form.
 ---pagebreak--- i) Att främja internationellt samarbete och samråd i
naturgummifrågor som berör tillgång och efterfrågan och att
underlätta främjande och samordning av forskning, bistånd och
andra program avseende naturgummi.

KAPITEL II. DEFINITIONER

Artikel 2
Definitioner
I detta avtal avses med:
1. na turgummi : ovulkaniserad elastomer, antingen i fast eller
flytande form, från Hevea brasiliensis och varje annan växt som
rådet kan besluta om i samband med tillämpningen av detta avtal,
2. avtalsslutande part: en regering eller en i artikel 5 omnämnd
mellanstatlig organisation som har samtyckt till att provisoriskt
eller slutgiltigt bli bunden av detta avtal,
3. medlem:   en avtalsslutande part enligt definition 2 ovan,
4. exportmedlem: en medlem som, under förutsättning av rådets
godkännande, exporterar naturgummi och har förklarat sig vara
exportmedlem,
5. importmedlem: en medlem som, under förutsättning av rådets
godkännande, importerar naturgummi och har förklarat sig vara
importmedlem,
6. organisationen: den i artikel 3 omnämnda Internationella
naturgummiorganisationen,
7. rådet: det i artikel 6 omnämnda Internationella
naturgummirådet,
8. särskild omröstning: en omröstning som kräver minst två
tredjedelar av de röster som avgetts av exportmedlemmar som är
närvarande och röstar och minst två tredjedelar av de röster som
avgetts av importmedlemmar som är närvarande och röstar, räknade
var för sig, under förutsättning att dessa röster har avgetts av
minst hälften av de medlemmar inom varje kategori som är
närvarande och röstar,
9. export av naturgummi:    allt naturgummi som lämnar en medlems
tullområde, och import av naturgummi:    allt naturgummi som släpps
ut på marknaden inom en medlems tullområde. I detta sammanhang
avses med tullområde,    i de fall då en medlems territorium omfattar
mer än ett tullområde, medlemmens samtliga tullområden,
 ---pagebreak--- 10. omröstning      med fördelad     enkel majoritet:    en omröstning som
kräver mer än hälften av det sammanlagda röstetalet för
exportmedlemmar som är närvarande och röstar och mer än hälften av
det sammanlagda röstetalet för importmedlemmar som är närvarande
och röstar, xäknade var för sig,
11. fritt användbara valutor: tyska mark, franska franc, japanska
yen, pund sterling och USA-dollar,
12. räkenskapsår:       perioden från och med den 1 januari till och med
den 31 december,
13. ikraftträdande: den tidpunkt vid vilken detta avtal
provisoriskt eller slutgiltigt träder i kraft enligt artikel 61,
14. ton: ett metriskt ton om 1000 kilogram,
15. malaysiska/singaporianska           cent:   genomsnittet av malaysiska sen
och singaporianska cent till gällande växelkurser,
16. tidsvägt     nettobidrag     från   en medlem: medlemmens
kontantnettobidrag vägt med det antal dagar under vilka
beståndsdelarna i bidraget har stått till buffertlagrets
förfogande. Vid beräkning av antalet dagar skall varken den dag då
bidraget mottogs av organisationen, den dag då återbetalning
gjordes eller den dag när detta avtal upphör att gälla räknas med,
17. första noterade månad: den kalendermånad för en sändning som
en marknad officiellt noterar för organisationen, och som sedan
ingår i underlaget för det dagliga marknadsindikatorpriset,
18. etablerad      kommersiell     marknad:     ett centrum för handeln med
naturgummi där det finns en branschsammanslutning för gummihandel
eller ett normgivande organ som uppfyller följande kriterier:
a) En skriven stadga med bestämmelser om påföljder för medlemmar
som begår överträdelser.
b) Normer för godkännande, inbegripet finansiella normer, som
medlemmarna skall upprätthålla.
c) Officiella, skriftliga, rättsligt bindande avtal.
d) En fullt utbyggd organisation för bindande skiljeförfaranden
för samtliga marknadsaktörer.
e) Officiella priser på fysiskt gummi offentliggörs dagligen.
 ---pagebreak--- KAPITEL III. ORGANISATION OCH FÖRVALTNING

Artikel 3
Internationella naturgummiorganisationens upprättande, säte och
uppbyggnad

1. Internationella naturgummiorganisationen, som upprättades genom
1979 års naturgummiavtal, skall fortsätta att existera och skall
handha tillämpningen av bestämmelserna i och övervaka
tillämpningen av detta avtal.
2. Organisationen skall verka genom Internationella
naturgummirådet, dess verkställande direktör och personal och de
övriga organ som upprättas genom detta avtal.
3. Om inte annat följer av punkt 4 i denna artikel, skall
organisationens säte vara i Kuala Lumpur, såvida inte rådet genom
särskild omröstning bestämmer annat.
4. Organisationens säte skall alltid vara beläget på en medlems
territorium.
Artikel 4
Medlemskap i organisationen
1. Det skall finnas två kategorier av medlemmar, nämligen
a) exportmedlemmar, och
b) importmedlemmar.
2. Rådet skall, med vederbörlig hänsyn till bestämmelserna i
artiklarna 24 och 27, fastställa kriterierna för en medlems byte
av medlemskategori enligt definitionen i punkt 1 i denna artikel.
En medlem som uppfyller dessa kriterier kan byta medlemskategori
om rådet godkänner detta genom särskild omröstning.
3. Varje avtalsslutande part skall utgöra en enskild medlem av
organisationen.
Artikel 5
Mellanstatliga organisationers medlemskap
1. Hänvisningar i detta avtal till en "regering" eller
"regeringar" skall anses omfatta Europeiska gemenskapen och
 ---pagebreak---                                                                    10

mellanstatliga organisationer som har ansvar för att förhandla om,
ingå och tillämpa internationella avtal, särskilt råvaruavtal.
Hänvisningar i detta avtal till undertecknande, ratifikation,
godtagande eller godkännande, till notifikation om provisorisk
tillämpning eller till anslutning skall, för sådana mellanstatliga
organisationers del, följaktligen anses omfatta sådana
organisationers undertecknande, ratifikation, godtagande eller
godkännande, eller notifikation om provisorisk tillämpning eller
anslutning.

2. Vid omröstningar i frågor inom deras kompetensområde skall
sådana mellanstatliga organisationer utöva sin rösträtt med ett
röstetal motsvarande det sammanlagda antal röster som i enlighet
med artikel 14 har tilldelats deras medlemsstater. I sådana fall
skall de stater som är medlemmar i sådana mellanstatliga
organisationer inte utöva sin enskilda rösträtt.

KAPITEL IV. INTERNATIONELLA NATURGUMMIRÅDET

Artikel 6
Internationella naturgummirådets sammansättning
1. Organisationens högsta myndighet är Internationella
naturgummirådet, som består av organisationens samtliga medlemmar.
2. Varje medlem skall företrädas i rådet av en delegat och kan
utse ersättare och sakkunniga som får delta i rådets sammanträden.
3. Ersättaren skall ha bemyndigande att agera och rösta i
delegatens ställe vid dennes frånvaro eller under särskilda
omständigheter.
Artikel 7
Rådets befogenheter och uppgifter
1. Rådet skall utöva alla de befogenheter och vidta eller låta
vidta alla de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra
avtalets bestämmelser, men det skall inte ha befogenhet, och skall
inte anses ha blivit bemyndigat av medlemmarna, att ingå någon
förpliktelse utöver vad som omfattas av detta avtal. Rådet skall i
synnerhet inte ha befogenhet att uppta lån, dock utan att detta
begränsar tillämpningen av artikel 41, och det får inte heller
ingå handelsavtal om naturgummi, utom i de fall som särskilt avses
i artikel 30.5. När rådet utövar sin befogenhet att ingå avtal,
skall det säkerställa att villkoren i artikel 48.4 skriftligt
meddelas de
 ---pagebreak---                                                                     11

andra parterna som ingår sådana avtal, dock skall rådets
underlåtenhet att göra detta inte medföra att avtalen blir
ogiltiga och skall inte heller betraktas som ett uppgivande av
begränsningen av medlemmarnas ansvar.
2. Rådet skall genom särskild omröstning anta de föreskrifter som
är nödvändiga för att genomföra avtalets bestämmelser och som är
förenliga därmed. Dessa föreskrifter skall omfatta en
arbetsordning för rådet och för de kommittéer som avses i artikel
18, regler för buffertlagrets förvaltning och verksamhet samt
föreskrifter om organisationens ekonomi och personal. Rådet kan i
sin arbetsordning införa ett förfarande enligt vilket det kan
fatta beslut i vissa frågor utan att mötas.

3. Vid tillämpning av punkt 2 i denna artikel skall rådet vid sitt
första sammanträde efter det att detta avtal har trätt i kraft
granska de regler och bestämmelser som fastställdes i 1987 års
internationella naturgummiavtal och anta dem med de ändringar som
rådet anser lämpliga. I avvaktan på att de antas skall reglerna i
1987 års naturgummiavtal tillämpas.
4. Rådet skall föra de protokoll som behövs för fullgörandet av
sina uppgifter enligt detta avtal.
5. Rådet skall offentliggöra en årsrapport över organisationens
verksamhet och sådan övrig information som det anser lämpligt.
Artikel 8
Överlåtelse av befogenheter
1. Rådet kan genom särskild omröstning överlåta till de kommittéer
som upprättats i enlighet med artikel 18 att utöva någon av rådets
befogenheter, eller alla, som enligt bestämmelserna i detta,avtal
inte kräver en särskild omröstning i rådet. Oaktat sådan
överlåtelse kan rådet när som helst behandla och besluta i ett
ärende som kan ha överlåtits till någon av dess kommittéer.
2. Rådet kan genom särskild omröstning återkalla varje befogenhet
som har överlåtits till en kommitté.
Artikel 9
Samarbete med andra organisationer
1. Rådet kan vidta alla de åtgärder som behövs för samråd och
samarbete med Förenta nationerna och dess organ och fackorgan och
andra mellanstatliga organisationer,alltefter behov.
2. Rådet kan också vidta åtgärder för att upprätthålla kontakter
med lämpliga internationella icke-statliga organisationer.
 ---pagebreak---                                                                     12

Artikel 10
Tillträde för observatörer
Rådet kan inbjuda regeringar som inte är medlemmar eller sådana
organisationer som avses i artikel 9 att delta som observatörer
vid sammanträden i rådet eller i de kommittéer som upprättats i
enlighet med artikel 18.
Artikel 11
Ordförande och vice ordförande
1. Rådet skall för varje år välja en ordförande och en vice
ordförande.
2. Ordföranden och vice ordföranden skall väljas bland
företrädarna för exportmedlemmarna respektive företrädarna för
importmedlemmarna. Dessa befattningar skall växla varje år mellan
de två medlemskategorierna, dock under förutsättning att detta
inte hindrar rådet från att under särskilda omständigheter genom
särskild omröstning välja om den ene eller båda
befattningshavarna.
3. Vid tillfällig frånvaro av ordföranden skall han ersättas av
vice ordföranden. Vid tillfällig frånvaro av såväl ordföranden som
vice ordföranden eller vid den enes eller bådas varaktiga frånvaro
kan rådet välja nya befattningshavare bland företrädarna
för exportmedlemmarna och/eller importmedlemmarna, alltefter
omständigheterna, på tillfällig eller varaktig basis efter behov.
4. Varken ordföranden eller någon annan befattningshavare som
leder ett rådssammanträde skall vara röstberättigad. Den rösträtt
som tillkommer den medlem som han representerar får dock utövas i
enlighet med bestämmelserna i artikel 6.3 eller artikel 15.2 och
15.3.
Artikel 12
Verkställande direktör, vice verkställande direktör,
buffertlagerdirektör och övrig personal
1. Rådet skall genom särskild omröstning utse en verkställande
direktör, en vice verkställande direktör och en
buffertlagerdirektör.
 ---pagebreak---                                                                    13

2. Anställningsvillkoren för verkställande direktören, vice
verkställande direktören och buffertlagerdirektören skall
fastställas av rådet.
3. Verkställande direktören är organisationens chefstjänsteman och
är ansvarig inför rådet för förvaltningen och genomförandet av
detta avtal i enlighet med avtalets bestämmelser och rådets
beslut.

4. Vice verkställande direktören skall alltid vara ansvarig inför
verkställande direktören. Vice verkställande direktören skall
träda i verkställande direktörens ställe när denne av någon
anledning är förhindrad att fullgöra sina uppgifter eller när
befattningen som verkställande direktör för tillfället är vakant;
i så fall skall han vara direkt ansvarig inför rådet för
förvaltning och genomförande av detta avtal. Vice verkställande
direktören skall delta i alla ärenden som hänför sig till avtalet.
5. Buffertlagerdirektören skall vara ansvarig inför verkställande
direktören och rådet för de uppgifter som tilldelats honom enligt
detta avtal liksom för sådana ytterligare uppgifter som rådet kan
komma att bestämma. Buffertlagerdirektören skall vara ansvarig för
lagrets dagliga verksamhet och skall hålla verställande direktören
underrättad om lagrets allmänna verksamhet så att denne kan
säkerställa dess effektivitet när det gäller att uppfylla avtalets
syften.
6. Verkställande direktören skall utse personalen i enlighet med
de bestämmelser som rådet har fastställt. Personalen skall vara
ansvarig inför verkställande direktören.
7. Varken verkställande direktören eller den övriga personalen,
inbegripet vice verkställande direktören och
buffertlagerdirektören, får ha några finansiella intressen i
gummiindustrin eller gummihandeln eller därmed sammanhängande
affärsverksamhet.
8. Verkställande direktören, vice verkställande direktören,
buffertlagerdirektören och den övriga personalen får vid
fullgörandet av sina uppgifter inte begära eller motta
instruktioner från någon medlem eller från någon annan myndighet
än rådet eller en kommitté som upprättats i enlighet med artikel
18. De skall avstå från åtgärder som kan vara oförenliga med deras
ställning som internationella tjänstemän ansvariga endast inför
rådet. Varje medlem skall respektera verkställande direktörens,
vice verkställande direktörens, buffertlagerdirektörens och den
övriga personalens uteslutande internationella ställning och inte
söka påverka dem vid fullgörandet av deras åligganden.

Artikel 13
Rådets sammanträden
1. Rådet skall i regel hålla ett ordinarie sammanträde under varje
halvår.
 ---pagebreak---                                                                    14

2. Förutom de sammanträden som uttryckligen föreskrivs i detta
avtal skall rådet också hålla extra sammanträden närhelst det
beslutar detta eller på begäran av

a) rådets ordförande,
b) verkställande direktören,
c) en majoritet av exportmedlemmarna,
d) en majoritet av importmedlemmarna,
e) en exportmedlem eller exportmedlemmar som innehar minst 200
röster, eller
f) en importmedlem eller importmedlemmar som innehar minst 2 00
röster.

3. Sammanträdena skall hållas där organisationen har sitt säte,
såvida inte annat bestäms av rådet genom särskild omröstning. Om
rådet på inbjudan av en medlem sammanträder på annan ort än där
organisationen har sitt säte, skall medlemmen stå för de
extrakostnader som uppkommer för rådet.

4. Verkställande direktören skall i samråd med rådets ordförande
underrätta medlemmarna om sammanträden och dagordningen för sådana
sammanträden minst 3 0 dagar i förväg utom i brådskande fall, då
underrättelse skall ske senast 10 dagar i förväg.

Artikel 14

Fördelning av röster

1. Exportmedlemmarna skall tillsammans ha 1 000 röster och
importmedlemmarna tillsammans 1 000 röster.

2. Varje exportmedlem skall få en första röst av dessa tusen
röster, med undantag av exportmedlemmar vars årliga nettoexport
uppgår till mindre än 10 000 ton, som inte får någon första röst.
De övriga rösterna skall fördelas mellan exportmedlemmarna så nära
som möjligt i förhållande till volymen av deras respektive
nettoexport av naturgummi under en period av fem kalenderår, med
början sex kalenderår före röstfördelningen.

3. Importmedlemmarnas röster skall fördelas mellan dem så nära som
möjligt i förhållande till genomsnittet av deras respektive
nettoimport av naturgummi under en period av tre kalenderår, med
början fyra kalenderår före röstfördelningen, dock skall varje
importmedlem få en röst även om dess proportionella
nettoimportandel inte är tillräckligt stor för att annars
berättiga till en röst.

4. Vid tillämpning av punkterna 2 och 3 i denna artikel, artikel
27.2 och 27.3 vad avser importmedlemmarnas bidrag, och artikel 38,
skall rådet vid sitt första sammanträde upprätta en förteckning
över exportmedlemmarnas nettoexport respektive importmedlemmarnas
nettoimport, vilka förteckningar skall vara föremål för en årlig
översyn i enlighet med denna artikel.
 ---pagebreak---                                                                   15

5. Bråkdelar av röster skall inte förekomma.
6. Rådet skall vid sitt första sammanträde efter det att detta
avtal har trätt i kraft fördela rösterna för det året; denna
fördelning skall gälla fram till det första ordinarie sammanträdet
följande år, om inte annat följer av punkt 7 i denna artikel.
Därefter skall rådet för varje år fördela rösterna i början av
årets första ordinarie sammanträde. Denna fördelning skall gälla
fram till det första ordinarie sammanträdet följande år, om inte
annat följer av punkt 7 i denna artikel.

7. Vid förändringar i organisationens medlemskap eller när
rösträtten har upphävts för eller återgivits till en medlem enligt
någon bestämmelse i detta avtal, skall rådet omfördela rösterna
inom den berörda kategorin eller kategorierna av medlemmar i
enlighet med bestämmelserna i denna artikel.
8. Om en medlem utesluts enligt artikel 65, eller frånträder
enligt artikel 64 eller 63, och detta har till följd att den
totala handelsandelen för de medlemmar som kvarstår inom
respektive kategori är mindre än 80 %, skall rådet sammanträda och
besluta om villkoren i och framtiden för detta avtal, särskilt med
hänsyn till behovet av att bibehålla effektiviteten i
buffertlagrets verksamhet utan att detta medför en orimlig
finansiell belastning för de kvarstående medlemmarna.

Artikel 15
Röstningsförfarande
1. Varje medlem har rätt att avge det antal röster som den
förfogar över i rådet och får inte dela upp sina röster.
2. Genom skriftlig notifikation till rådets ordförande kan en
exportmedlem bemyndiga en annan exportmedlem, och en importmedlem
en annan importmedlem, att företräda dess intressen och utöva dess
rösträtt vid rådets sammanträden eller möten.
3. En medlem som bemyndigats av en annan medlem att avge dennes
röster skall avge dessa röster i enlighet med bemyndigandet.
4. En medlem som avstår från att rösta skall anses inte ha avgivit
sina röster. En medlem som är närvarande men inte röstar skall
anses ha avstått från att rösta.
 ---pagebreak---                                                                    16

Artikel 16
Beslutsmassighet
1. För att ett sammanträde med rådet skall vara beslutsmässigt
krävs att en majoritet av exportmedlemmarna och en majoritet av
importmedlemmarna är närvarande, under förutsättning att dessa
medlemmar innehar minst två tredjedelar av de sammanlagda rösterna
inom sina respektive medlemskategorier.
2. Om beslutsmassighet i enlighet med punkt 1 i denna artikel inte
föreligger den dag som utsatts för sammanträdet eller följande
dag, skall beslutsmassighet föreligga den tredje dagen och
därefter när en majoritet av exportmedlemarna och en majoritet av
importmedlemmarna är närvarande, under förutsättning att dessa
medlemmar innehar en majoritet av de sammanlagda rösterna inom
sina respektive medlemskategorier.

3. Representation enligt artikel 15.2 skall betraktas som närvaro.
Artikel 17
Beslut
1. Alla rådets beslut och rekommendationer skall antas genom
röstning med fördelad enkel majoritet, om inte annat föreskrives i
detta avtal.
2. Då en medlem utnyttjar bestämmelserna i artikel 15 och dess
röster avges vid ett sammanträde i rådet, skall medlemmen vid
tillämpning av punkt 1 i denna artikel anses vara närvarande och
rösta.
Artikel 18
Upprättande av kommittéer
1. Följande kommittéer, som upprättats enligt 1979 års
internationella naturgummiavtal, skall fortsätta att existera:
a) Förvaltningskommittén,
b) Kommittén för buffertlagrets verksamhet,
c) Statistikkommittén, och
d) Kommittén för övriga åtgärder.
Ytterligare kommittéer kan upprättas genom beslut av rådet genom
särskild omröstning.
2. Varje kommitté skall vara ansvarig inför rådet. Rådet skall
genom särskild omröstning fastställa varje kommittés
sammansättning och mandat.
 ---pagebreak---                                                                     17

Artikel 19
Expertpanel
1. Rådet kan upprätta en panel med experter från export- och
importmedlemmarnas gummiindustri och gummihandel.
2. Syftet med en sådan panel skall vara att stå till förfogande
för att ge rådet och dess kommittéer råd och hjälp, i synnerhet
beträffande buffertlagrets verksamhet och de övriga åtgärder som
avses i artikel 43.
3. En sådan panels sammansättning, uppgifter och administration
skall fastställas av rådet.

KAPITEL V. IMMUNITET OCH PRIVILEGIER

Artikel 20
Immunitet och privilegier
1. Organisationen skall vara en juridisk person. Den skall
särskilt, dock utan att det inverkar menligt på tillämpningen av
artikel 48.4, ha befogenhet att ingå avtal om, förvärva och
avyttra lös och fast egendom och att vidta rättsliga åtgärder.
2. Organisationens, dess verkställande direktörs, vice
verkställande direktörs, buffertlagerdirektörs, den övriga
personalens och sakkunnigas samt medlemsdelegationernas status,
immunitet och privilegier skall även fortsättningsvis regleras av
högkvartersavtalet mellan värdlandets regering och organisationen,
undertecknat den 10 juni 1987, med de ändringar som kan vara
nödvändiga för att detta avtal skall fungera på rätt sätt.
3. Om organisationens säte flyttas till ett annat land, skall
regeringen i det landet snarast möjligt ingå ett högkvartersavtal
med organisationen, vilket skall godkännas av rådet.
4. I avvaktan på att ett avtal ingås i enlighet med punkt 3 i
denna artikel skall organisationen begära att värdregeringen, i
den mån det är förenligt med dess lagstiftning, beviljar
skattebefrielse för löner och andra förmåner som organisationen
betalar sina anställda och för organisationens tillgångar,
inkomster och övriga egendom.
5. Organisationen kan också ingå avtal, som skall godkännas av
rådet, med en eller flera regeringar om sådan immunitet och
 ---pagebreak---                                                                     18

sådana privilegier som kan vara nödvändiga för att detta avtal
skall fungera på rätt sätt.
6. Högkvartersavtalet skall vara fristående från detta avtal. Det
skall dock upphöra att gälla
a) genom överenskommelse mellan värdregeringen och organisationen,
b) om organisationens säte flyttas från värdlandet, eller
c) om organisationen skulle upphöra.

KAPITEL VI. RÄKENSKAPER OCH REVISION

Artikel 21
Räkenskapskonton
1. För detta avtals genomförande och förvaltning skall två konton
upprättas :
a) buffertlagerkontot, och
b) förvaltningskontot.
2. Alla nedan uppräknade intäkter och kostnader för buffertlagrets
upprättande, verksamhet och underhåll skall föras på
buffertlagerkontot: bidrag från medlemmarna enligt artikel 27,
intäkter från försäljning från buffertlagret eller kostnader för
dess anskaffning, ränta på tillgodohavandena på buffertlagerkontot
och kostnader för inköps- och försäljningsprovisioner, lagring,
transport och hantering, underhåll och omsättning av lagret samt
försäkringar. Rådet kan dock genom särskild omröstning föra till
buffertlagerkontot andra slag av intäkter och kostnader som hänför
sig till buffertlagertransaktioner eller annan
buffertlagerverksamhet.

3. Alla andra intäkter och kostnader som hänför sig till detta
avtals genomförande skall föras på förvaltningskontot. Sådana
kostnader skall normalt täckas av medlemsbidrag beräknade enligt
artikel 24.
4. Organisationen skall inte ansvara för utgifter för delegationer
till eller observatörer i rådet eller i de kommittéer som
upprättats i enlighet med artikel 18.
 ---pagebreak---                                                                   19

Artikel 22

Inbetalningsformer

Inbetalning till förvaltningskontot och till buffertlagerkontot
skall ske i fritt användbara valutor eller i valutor som är
konvertibla på de större utländska valutamarknaderna till fritt
användbara valutor varvid inbetalningarna skall undantas från
valutarestriktioner.
Artikel 23
Revision
1. Varje räkenskapsår skall rådet utse revisorer för granskning av
räkenskaperna.
2. En fristående revisionsberättelse över förvaltningskontot skall
finnas tillgänglig för medlemmarna så snart som möjligt, dock
senast fyra månader efter avslutningen av varje räkenskapsår. En
fristående,revisionsberättelse över buffertlagerkontot skall
finnas tillgänglig för medlemmarna tidigast 60 dagar och senast
fyra månader efter avslutningen av varje räkenskapsår. Rådet skall
ta ställning till om det kan godkänna revisionsberättelserna över
förvaltningskontot respektive bufferlagerkontot vid sitt nästa
ordinarie sammanträde, när så är lämpligt. Därefter skall en
sammanfattning av de reviderade räkenskaperna och balansräkningen
offentliggöras.

KAPITEL VII. FORVALTNINGSKONTOT

Artikel 24
Godkännande av förvaltningsbudgeten och beräkning av bidrag
1. Rådet skall vid sitt första sammanträde efter det att detta
avtal har trätt i kraft godkänna budgeten för förvaltningskontot
för tiden mellan dagen för ikraftträdandet och slutet av det
första räkenskapsåret. Därefter skall rådet under andra hälften av
varje räkenskapsår godkänna budgeten för förvaltningskontot för
följande räkenskapsår. Rådet skall beräkna varje medlems bidrag
till denna budget enligt punkt 2 i denna artikel.
2. Varje medlems bidrag till förvaltningsbudgeten för varje
räkenskapsår skall motsvara förhållandet mellan det antal röster
som den har vid den tidpunkt när förvaltningsbudgeten för
räkenskapsåret godkänns och det sammanlagda röstetalet för
samtliga medlemmar. Vid beräkningen av bidragen skall rösterna för
varje medlem beräknas utan hänsyn till att någon medlems rösträtt
har upphävts eller till en omfördelning av rösterna till följd av
detta.
 ---pagebreak---                                                                     20

3. Rådet skall beräkna det första bidraget till
förvaltningsbudgeten för en regering som blir medlem efter det att
detta avtal har trätt i kraft på grundval av det antal röster som
medlemmen kommer att få och den tid som återstår av det löpande
räkenskapsåret från dagen för medlemmens anslutning till avtalet.
Beräkningen för andra medlemmar skall dock inte ändras för
räkenskapsåret i fråga.
Artikel 25
Betalning av bidrag till förvaltningsbudgeten
1. Bidragen till den första förvaltningsbudgeten skall betalas
senast den dag som rådet skall fastställa vid sitt första
sammanträde. Bidragen till senare förvaltningsbudgetar skall
betalas senast den 28 februari varje räkenskapsår. Det första
bidraget för en regering som blir medlem efter det att avtalet har
trätt i kraft, beräknat i enlighet med artikel 24.3, skall för det
aktuella räkenskapsåret betalas senast 60 dagar efter den dag då
den blir medlem.

2. Om en medlem inte har betalat hela sitt bidrag till
förvaltningsbudgeten inom två månader efter det att bidraget
senast skulle ha betalats enligt punkt 1 i denna artikel, skall
verkställande direktören anmoda medlemmen att göra inbetalningen
snarast. Om en medlem inte har betalat sitt bidrag inom två
månader efter en sådan anmodan från verkställande direktören,
skall dess rösträtt i organisationen upphävas, såvida inte rådet
bestämmer annat. Om en medlem ännu inte har betalat sitt bidrag
fyra månader efter verkställande direktörens anmodan skall
medlemmens alla rättigheter enligt detta avtal upphävas av rådet,
såvida inte rådet genom särskild omröstning bestämmer annat.

3. För försenade bidrag skall rådet debitera dröjsmålsränta till
den lägsta utlåningsräntan ("prime rate") i värdlandet från den
dag då bidraget senast skulle ha betalats. Rådet kan göra avkall
på en sådan straffavgift t.o.m. den 31 mars under det aktuella
räkenskapsåret på begäran av en medlem, om den på grund av interna
lagar och bestämmelser inte har möjlighet att betala bidragen till
den administrativa budgeten den dag de skulle ha betalats i
enlighet med punkt 1 i denna artikel.
4. En medlem vars rättigheter har upphävts enligt punkt 2 i denna
artikel skall i synnerhet fortfarande vara skyldig att erlägga
sitt bidrag och uppfylla sina övriga finansiella förpliktelser
enligt detta avtal.
 ---pagebreak---                                                                     21

KAPITEL VIII. BUFFERTLAGRET

Artikel 26
Buffertlagrets storlek

För att syftena i detta avtal skall kunna uppnås skall ett
internationellt buffertlager upprättas. Buffertlagrets totala
storlek skall vara 550 000 ton inklusive hela det befintliga
lagret enligt 1987 års internationella naturgummiavtal. Det skall
utgöra det enda marknadsinterventionsmedlet för prisstabilisering
i detta avtal. Buffertlagret skall bestå av
a) ett normalt buffertlager på 400 000 ton, och
b) ett beredskapsbuffertlager på 150 000 ton.
Artikel 27
Finansiering av buffertlagret
1. Medlemmarna förpliktar sig att finansiera den totala kostnaden
för det internationella buffertlager på 550 000 ton som upprättats
i enlighet med artikel 26, vilket innebär att andelarna i
buffertlagerkontot enligt 1987 års internationella naturgummiavtal
för de medlemmar i 1987 års internationella naturgummiavtal som
har anslutit sig till detta avtal med varje medlems samtycke skall
föras över till buffertlagerkontot enligt detta avtal i enlighet
med de förfaranden som anges i artikel 40.3 i 1987 års
internationella naturgummiavtal.

2. Både det normala buffertlagret och beredskapsbuffertlagret
skall finansieras till lika delar av de exporterande och de
importerande medlemskategorierna. Medlemmarnas bidrag till
buffertlagerkontot skall fördelas i enlighet med deras andelar av
rösterna i rådet utom i de fall som avses i punkt 3 och 4 i denna
artikel.
3. Varje importmedlem vars andel av den totala nettoimporten
enligt den förteckning som skall fastställas av rådet enligt
artikel 14.4 utgör 0.1 procent eller mindre av den totala
nettoimporten skall bidra till buffertlagerkontot enligt följande:
a) Om medlemmens andel av den totala nettoimporten är mindre än
eller lika med 0,1 procent men mer än 0,05 procent, skall
medlemmen bidra med ett belopp som beräknas på grundval av dess
faktiska andel av den totala nettoimporten.
b) Om medlemmens andel av den totala nettoimporten är 0,05 procent
eller mindre, skall medlemmen bidra med ett belopp som beräknas på
grundval av en andel på 0,05 procent av den totala nettoimporten.
 ---pagebreak---                                                                     22

4. Under den tid som avtalet provisoriskt är i kraft enligt
antingen artikel 61.2 eller 61.4 b, skall varje export- och
importmedlems finansiella förpliktelser gentemot
buffertlagerkontot inte totalt överstiga medlemmens bidrag,
beräknat på grundval av det antal röster som motsvarar
procentandelarna i den förteckning som rådet skall upprätta i
enlighet med artikel 14.4, till de totalt 275 000 ton som faller
på export- respektive importmedlemskategorin. Medlemmarnas
finansiella förpliktelser när avtalet provisoriskt är i kraft
skall delas lika mellan export- och importmedlemskategorierna.
Närhelst den ena medlemskategorins sammanlagda förpliktelser
överstiger den andra medlemskategorins förpliktelser skall den
större av de två summorna minskas så att den är lika med den
mindre summan och varje medlems röster enligt den större summan
minskas i förhållande till de röstandelar som framräknats på
grundval av de förteckningar som rådet skall upprätta i enlighet
med artikel 14.4. Oaktat bestämmelserna i denna punkt och i
artikel 28.1 får en medlems bidrag inte överstiga 125 procent av
dess sammanlagda bidragsbelopp beräknat på grundval av dess andel
av världshandeln enligt bilaga A eller bilaga B till detta avtal.

5. De totala kostnaderna för det normala buffertlagret och
beredskapsbuffertlagret på 550 000 ton skall finansieras genom
kontantbidrag från medlemmarna till buffertlagerkontot. Dessa
bidrag kan i förekommande fall betalas in av ifrågavarande
medlemmars vederbörande myndigheter.
6. De totala kostnaderna för det internationella buffertlagret på
550 000 ton skall betalas från buffertlagerkontot. Dessa kostnader
skall omfatta alla kostnader för anskaffning och drift av det
internationella buffertlagret på 550 000 ton. Om de beräknade
kostnaderna enligt bilaga C till detta avtal inte till fullo
motsvarar de totala kostnaderna för anskaffning och drift av
buffertlagret, skall rådet sammanträda och vidta nödvändiga
åtgärder för att på grundval av de procentuella röstandelarna
infordra de bidrag som behövs för att täcka dessa kostnader.

Artikel 28
Inbetalning av bidrag till buffertlagerkontot
1. Ett första bidrag motsvarande 70 miljoner malaysiska ringgit
skall betalas in kontant till buffertlagerkontot. Detta belopp,
som utgör en driftskapitalreserv för buffertlagrets verksamhet,
skall fördelas på samtliga medlemmar enligt deras procentuella
röstandelar, med beaktande av artikel 27.3, och skall senast
betalas in inom 60 dagar efter det första rådssammanträdet efter
det att detta avtal har trätt i kraft. En medlems första bidrag
som skall betalas i enlighet med denna punkt skall, med medlemmens
samtycke, betalas in helt eller delvis genom överföring av
medlemmens andel i kassabehållningen i buffertlagerkontot enligt
1987 års internationella naturgummiavtal.
2. Verkställande direktören kan när som helst och oberoende av
förfarandet i punkt 1 i denna artikel infordra bidrag om
buffertlagerdirektören har bekräftat att det kan bli nödvändigt
 ---pagebreak---                                                                     23

att tillföra buffertlagerkontot sådant kapital under de närmaste
fyra månaderna.
3. När bidrag infordras skall de senast betalas in av medlemmarna
inom 60 dagar från dagen för notifikationen. På begäran av en
medlem eller medlemmar som förfogar över 200 röster i rådet, skall
rådet hålla ett extra sammanträde och kan på grundval av en
bedömning av behovet av kapital för att stödja buffertlagrets
verksamhet under den närmaste fyramånadersperioden ändra eller
ogilla bidragsinfordran. Om rådet inte kan fatta beslut, skall
bidragen senast betalas in av medlemmarna i enlighet med
verkställande direktörens notifikation.
4. Bidrag som infordras för det normala buffertlagret och
beredskapsbuffertlagret skall beräknas efter det nedre
utlösningspris som gäller vid den tidpunkt då bidragen infordras.
5. Infordran av bidrag till beredskapsbuffertlagret skall ske på
följande sätt:
a) Vid den översyn enligt artikel 31 då nettoförsäljning eller
nettoinköp av 300 000 ton ägt rum skall rådet vidta alla
finansiella och andra åtgärder som kan vara nödvändiga för att
beredskapsbuffertlagret skall kunna tas i anspråk omgående,
inbegripet infordran av medel vid behov.
b) Om rådet genom särskild omröstning i enlighet med artikel 30.2
beslutar att börja handla med beredskapsbuffertlagret, skall det
se till att
i) alla medlemmar har vidtagit alla nödvändiga åtgärder för att
finansiera sina respektive andelar i beredskapsbuffertlagret, och
ii) beredskapsbuffertlagret har satts i funktion och helt och
fullt förberetts för de åtgärder som avses i artikel 30.
Artikel 29
Prisintervall
1. För buffertlagrets verksamhet skall fastställas
   ett referenspris,
   ett nedre interventionspris,
   ett övre interventionspris,
   ett nedre utlösningspris,
   ett övre utlösningspris,
   ett nedre vägledande pris, och
   ett övre vägledande pris.
2. Vid detta avtals ikraktträdande skall referenspriset vara det
referenspris som tillämpas den 28 december 1995.
 ---pagebreak---                                                                     24

3. Det övre interventionspriset och det nedre interventionspriset
skall vara referenspriset plus respektive minus 15 procent, om
inte rådet genom särskild omröstning bestämmer annat.
4. Det övre utlösningspriset och det nedre utlösningspriset skall
vara referenspriset plus respektive minus 20 procent, om inte
rådet genom särskild omröstning bestämmer annat.
5. De priser som beräknas enligt punkterna 3 och 4 i denna artikel
skall avrundas till närmaste cent.
6. Vid detta avtals ikraftträdande skall det övre och det nedre
vägledande priset till att" börja med vara 157 respektive 270
malaysiska/singaporianska cent per kg.
Artikel 30
Buffertlagrets verksamhet
1. Om det marknadsindikatorpris som avses i artikel 32 i
förhållande till det prisintervall som fastställts i artikel 29,
eller därefter ändrats i enlighet med artiklarna 31 och 39, är
a) lika med eller högre än det övre utlösningspriset, skall
buffertlagerdirektören försvara det övre utlösningspriset genom
att bjuda ut naturgummi till försäljning till dess att
marknadsindikatorpriset faller under det övre utlösningspriset,
b) högre än det övre interventionspriset, kan
buffertlagerdirektören sälja naturgummi för att försvara det övre
utlösningspriset,
c) lika med det övre eller nedre interventionspriset, eller mellan
dessa, skall buffertlagerdirektören varken köpa eller sälja
naturgummi, annat än för att fullgöra sina åligganden vad gäller
omsättning av lagret enligt artikel 35,
d) lägre än det nedre interventionspriset, kan
buffertlagerdirektören köpa naturgummi för att försvara det nedre
utlösningspriset,
e) lika med eller lägre än det nedre utlösningspriset, skall
buffertlagerdirektören försvara det nedre utlösningspriset genom
att erbjuda köp av naturgummi till dess att
marknadsindikatorpriset överstiger det nedre utlösningspriset.
2. När försäljning från eller inköp till buffertlagret når 400 000
ton skall rådet genom särskild omröstning besluta huruvida handel
med beredskapsbuffertlagret skall inledas med tillämpning av
 ---pagebreak---                                                                     25

a) det nedre eller övre utlösningspriset, eller
b) ett pris mellan det nedre utlösningspriset och det nedre
vägledande priset eller mellan det övre utlösningspriset och det
övre vägledande priset.
3. Såvida inte rådet genom särskild omröstning bestämmer annat i
enlighet med punkt 2 i denna artikel, skall buffertlagerdirektören
använda beredskapsbuffertlagret för att försvara det nedre
vägledande priset genom att börja handla med
beredskapsbuffertlagret då marknadsindikatorpriset ligger vid en
nivå av 2 malaysiska/singaporianska cent per kg över det nedre
vägledande priset, och för att försvara det övre vägledande priset
genom att börja handla med beredskapsbuffertlagret då
marknadsindikatorpriset ligger vid en nivå av 2
malaysiska/singaporianska cent per kg under det övre vägledande
priset.
4. Alla buffertlagrets resurser, inklusive det normala
buffertlagret och beredskapsbuffertlagret, skall utnyttjas till
fullo för att säkerställa att marknadsindikatorpriset inte faller
under det nedre vägledande priset eller stiger över det övre
vägledande priset.
5. Buffertlagerdirektörens försäljning och köp skall ske genom
etablerade kommersiella marknader till gällande priser och alla
transaktioner skall avse fysiskt gummi för leverans senast en
månad efter utgången av den första noterade månaden på
ifrågavarande marknad, eller för leverans till en konsumentmarknad
inom loppet av den eller de leveransmånader som på denna marknad
normalt motsvarar de ifrågavarande leveransmånaderna. För att
säkerställa att buffertlagret skall fungera effektivt, kan rådet
med konsensus besluta att tillåta buffertlagerdirektören att ingå
terminskontrakt för ytterligare högst två månader under
förutsättning att leveranserna genomförs när optionen löper ut.

6. För att underlätta buffertlagrets verksamhet skall rådet vid
behov upprätta filialer och liknande till buffertlagerdirektörens
kontor på etablerade gummimarknader och godkända lagringsplatser.
7. Buffertlagerdirektören skall utarbeta en månatlig rapport om
buffertlagrets transaktioner och buffertlagerkontots finansiella
ställning. Trettio dagar efter utgången av varje månad skall
rapporten för den gångna månaden göras tillgänglig för
medlemmarna.
8. Uppgifterna om buffertlagrets transaktioner skall omfatta
mängder, priser, typer, och kvaliteter av naturgummi samt
marknaderna för alla buffertlagertransaktioner, inbegripet
omsättning av lagret. Uppgifterna om buffertlagerkontots
finansiella ställning skall också omfatta räntesatser och villkor
för tillgodohavandena, vilka valutor som använts och andra
uppgifter av intresse beträffande det som avses i artikel 21.2.
 ---pagebreak---                                                                    26

Artikel 31
Översyn och ändring av prisintervallet
A. Referenspriset
1. Översyn och ändring av referenspriset, inbegripet sådana som
följer av nettoförändringar i buffertlagret enligt punkt 2 i denna
artikel, skall ske med hänsyn till marknadsutvecklingen.
Omedelbart före rådets första sammanträde efter det att detta
avtal har trätt i kraft och därefter var tolfte månad, skall
buffertlagerdirektören beräkna det genomsnittliga dagliga
marknadsindikatorpriset för den senaste sexmånadersperioden och
jämföra det med de två interventionspriserna. Dagen för denna
beräkning skall fastställas minst tre månader i förväg utom vid
den första översynen och skall infalla omedelbart före ett
rådsammanträde.
a) Om det genomsnittliga dagliga marknadsindikatorpriset under den
senaste sexmånadersperioden ligger vid det övre
interventionspriset, det nedre interventionspriset eller mellan
dessa två priser, skall referenspriset inte ändras.
b) Om det genomsnittliga dagliga marknadsindikatorpriset under den
senaste sexmånadersperioden ligger under det nedre
interventionspriset, skall referenspriset automatiskt sänkas med 5
procent och det ändrade priset skall börja tillämpas efterföljande
dag. Normalt skall rådet sammanträda den dagen och ta del av
ändringen. Rådet kan ompröva referenspriset och kan genom särskild
omröstning besluta om en högre procentsats för sänkningen.
c) Om det genomsnittliga dagliga marknadsindikatorpriset under den
senaste sexmånadersperioden ligger över det övre
interventionspriset, skall referenspriset automatiskt höjas med 5
procent och det ändrade priset skall börja tillämpas efterföljande
dag. Normalt skall rådet sammanträda den dagen och ta del av
ändringen. Rådet kan ompröva referenspriset och kan genom särskild
omröstning besluta om en högre procentsats för höjningen.
d) Automatiska ändringar som beslutas med stöd av artikel 31.1 b
eller c vid rådets första ordinarie sammanträde efter det att
detta avtal har trätt i kraft skall dock ske med 4 procent.
e) Vid prisjämförelsen skall referenspriset och det dagliga
marknadsindikatorpriset för den senaste sexmånadersperioden
beräknas med två decimaler.
2. Om en nettoförändring i buffertlagret med 100 000 ton har skett
efter rådets senaste ordinarie sammanträde, skall verkställande
direktören sammankalla rådet till ett extra sammanträde för att
bedöma läget. Rådet kan genom särskild omröstning besluta om
lämpliga åtgärder, som kan omfatta
a) avbrytande av buffertlagrets verksamhet,
 ---pagebreak---                                                                     27

b) en ändring av omfattningen av buffertlagrets inköp och
försäljning, och

c) en ändring av referenspriset.

3. Om nettoinköp till/eller nettoförsäljning från buffertlagret på
totalt 300 000 ton har ägt rum sedan a) den senaste ändringen
enligt artikel 31.3 i 1987 års internationella naturgummiavtal, b)
den senaste ändringen enligt denna punkt, eller c) den senaste
ändringen enligt punkt 2 i denna artikel,beroende på vilken
ändring som ägt rum senast, skall referenspriset sänkas respektive
höjas med 3 procent av den aktuella nivån, såvida inte rådet genom
särskild omröstning beslutar att sänka eller höja referenspriset
med en högre procentsats.

4. Oaktat bestämmelserna i artikel 29.4 skall en ändring av
referenspriset inte innebära att utlösningspriset bryter igenom
det vägledande priset.

5. Oaktat bestämmelserna i artikel 31.1 och 31.3 skall en ändring
av referenspriset inte innebära att interventionspriset bryter
igenom den nivå där handel med beredskapsbuffertlagret skall
inledas i enlighet med artikel 30.3.

B. Vägledande priser

6. Rådet kan genom särskild omröstning ändra de nedre och övre
vägledande priserna vid den översyn som föreskrivs i denna del av
denna artikel.

7. Rådet skall se till att ändringar av'de vägledande priserna är
förenliga med utvecklingen av och förhållandena på marknaden.
Rådet skall i detta sammanhang ta hänsyn till prisutvecklingen,
konsumtionen, tillgången, produktionskostnaderna och lagren inom
naturgummisektorn liksom mängden naturgummi i buffertlagret och
buffertlagerkontots finansiella ställning.

8. De nedre och övre vägledande priserna skall ses över enligt
följande:

a) 24 månader efter den sista översynen enligt artikel 31.7 a i
1987 års internationella naturgummiavtal eller, om detta avtal
träder i kraft efter den 1 maj 1996, vid rådets första sammanträde
enligt detta avtal och därefter var tjugofjärde månad.

b) Under speciella omständigheter på begäran av en medlem eller
medlemmar som förfogar över 200 eller flera röster i rådet.

c) När referenspriset har justerats i) nedåt sedan den senaste
ändringen av det nedre vägledande priset eller efter det att 1987
års internationella naturgummiavtal har trätt i kraft, eller ii)
uppåt sedan den senaste ändringen av de övre vägledande priset
eller efter det att 1987 års internationella naturgummiavtal har
trätt i kraft, med minst 3 procent i enlighet med punkt 3 i denna
 ---pagebreak---                                                                     28

artikel och med minst 5 procent i enlighet med punkt 1 i denna
artikel, eller med minst denna procentsats i enlighet med punkt 1,
2 och/eller 3 i denna artikel, förutsatt att det genomsnittliga
dagliga marknadsindikatorpriset under de 60 dagar som följer på
den senaste ändringen av referenspriset ligger antingen under det
nedre interventionspriset eller över det övre interventionspriset.
9. Oaktat punkterna 6, 7 och 8 i denna artikel skall det nedre
eller övre vägledande priset inte höjas om det genomsnittliga
dagliga marknadsindikatorpriset under sexmånadersperioden före en
översyn av prisintervallet enligt denna artikel ligger under
referenspriset. På motsvarande sätt skall det nedre eller övre
vägledande priset inte sänkas om det genomsnittliga dagliga
marknadsindikatorpriset under sexmånadersperioden före en översyn
av prisintervallet enligt denna artikel ligger över
referenspriset.
Artikel 32
Marknadsindikatorpriset
1. Ett dagligt marknadsindikatorpris skall fastställas, som utgör
ett sammansatt vägt genomsnitt - som avspeglar naturgummimarknaden
- av de av rådet fastställda dagliga officiella priserna på
marknaderna i Kuala Lumpur, London, New York och Singapore samt
andra etablerade kommersiella marknader som rådet kan komma att
bestämma. Inledningsvis skall det dagliga marknadsindikatorpriset
omfatta RSS 1, RSS 3 och TSR 20, som skall vägas i förhållandet
2:3:5. Alla noteringar skall räknas om till f.o.b. hamnar i
Malaysia/Singapore i malaysisk/singaporiansk valuta.

2. Vägningen för sammansättningen av typer och kvaliteter samt
metoden för beräkning av det dagliga marknadsindikatorpriset och
antalet marknader skall ses över och kan ändras av rådet genom
särskild omröstning för att säkerställa att den avspeglar
naturgummimarknaden. Rådet kan genom särskild omröstning besluta
att ta med ytterligare etablerade kommersiella marknader vid
beräkningen av det dagliga marknadsindikatorpriset, om sådana
marknader anses påverka det internationella naturgummipriset.
3. Marknadsindikatorpriset skall anses vara högre än, lika med
eller lägre än de prisnivåer som anges i detta avtal, om det
genomsnittliga dagliga marknadsindikatorpriset under de senaste
fem marknadsdagarna är högre än, lika med eller lägre än dessa
prisnivåer.
Artikel 33
Sammansättningen av buffertlagret
1. Vid sitt första sammanträde efter det att detta avtal har trätt
i kraft skall rådet tillkännage de internationellt erkända
standardkvaliteter och standardtyper av rökt arkgummi och tekniskt
specificerat gummi som får ingå i buffertlagret, förutsatt att
följande kriterier är uppfyllda:
 ---pagebreak---                                                                     29

a) Den lägsta typ och kvalitet av naturgummi som får ingå i
buffertlagret skall vara RSS 3 och TSR 20, och
b) Alla typer och kvaliteter tillåtna enligt a i denna punkt som
svarar för minst 3 procent av föregående kalenderårs
internationella handel med naturgummi skall tillkännages.
2. Rådet kan genom särskild omröstning ändra dessa kriterier
och/eller de utvalda typerna/kvaliteterna om det är nödvändigt för
att säkerställa att sammansättningen av buffertlagret avspeglar
marknadsutvecklingen, att stabiliseringsmålen i detta avtal nås
och att buffertlagret motsvarar höga kommersiella kvalitetskrav.
3. Buffertlagerdirektören bör på alla sätt verka för att
sammansättningen av buffertlagret nära avspeglar export- och
importmönstren för naturgummi samtidigt som stabiliseringsmålen i
detta avtal tillgodoses.
4. Rådet kan genom särskild omröstning uppdra åt
buffertlagerdirektören att ändra sammansättningen av buffertlagret
om prisstabiliseringsmålet kräver detta.
Artikel 34
Placeringen av buffertlagret
1. Placeringen av buffertlagret skall säkerställa att den
kommersiella verksamheten bedrivs ekonomiskt och effektivt. I
enlighet med denna princip skall buffertlagret förläggas till
såväl export- som importmedlemmarnas territorier, såvida inte
rådet genom särskild omröstning bestämmer annat. Fördelningen av
buffertlagret mellan medlemmarna skall ske på ett sätt som bidrar
till att stabiliseringsmålen i detta avtal nås samtidigt som
kostnaderna minimeras.
2. För att motsvara höga kommersiella kvalitetskrav skall
buffertlagret endast förvaras i lagerlokaler som är godkända
enligt de kriterier som fastställts av rådet för 1987 års
internationella naturgummiavtal eller i deras lydelse med de
ändringar som införts av rådet i detta avtal.
3. Efter det att detta avtal har trätt i kraft skall rådet
upprätta och anta förteckningen över lagerlokaler och de
nödvändiga bestämmelserna om deras utnyttjande. Rådet kan vid
behov se över den förteckning över lagerlokaler som godkänts av
rådet för 1987 års internationella naturgummiavtal och de
kriterier som fastställts av detta råd och bibehålla dem eller
ändra dem alltefter omständigheterna.
4. Rådet skall också regelbundet se över placeringen av lagret och
kan genom särskild omröstning uppdra åt buffertlagerdirektören att
ändra placeringen av buffertlagret för att säkerställa att den
kommersiella verksamheten bedrivs ekonomiskt och effektivt.
 ---pagebreak---                                                                     30

Artikel 35
Underhåll av buffertlagrets kvalitet
Buffertlagerdirektören skall säkerställa att höga kommersiella
kvalitetskrav tillgodoses vid inköp och underhåll av hela
buffertlagret. I syfte att nå detta mål kan han omsätta
naturgummit i buffertlagret i den omfattning som är nödvändig för
att säkerställa att dessa krav uppfylls, varvid vederbörlig hänsyn
skall tas till kostnaden för sådan omsättning och dess inverkan på
marknadens stabilitet. Kostnaderna för omsättning av lagret skall
belasta buffertlagerkontot.
Artikel 36
Begränsning eller avbrytande av buffertlagrets verksamhet
1. Oaktat bestämmelserna i artikel 30 kan rådet, om det
sammanträder, genom särskild omröstning begränsa eller avbryta
buffertlagrets verksamhet om det anser att buffertlagerdirektörens
fullgörande av de skyldigheter som ålagts honom genom den artikeln
inte kommer att leda till att målen i detta avtal nås.
2. Om rådet inte sammanträder, kan verkställande direktören efter
samråd med ordföranden begränsa eller avbryta buffertlagrets
verksamhet om han anser att buffertlagerdirektörens fullgörande av
de skyldigheter som ålagts honom genom artikel 3 0 inte kommer att
leda till att målen i detta avtal nås.
3. Omedelbart efter ett beslut om begränsning eller avbrytande av
buffertlagrets verksamhet enligt punkt 2 i denna artikel skall
verkställande direktören sammankalla ett sammanträde med rådet för
att granska beslutet. Oaktat artikel 13.4 skall rådet sammanträda
inom tio dagar efter den dag då begränsningen eller avbrytandet
skett och skall genom särskild omröstning bekräfta eller återkalla
begränsningen eller avbrytandet. Om rådet inte kan fatta något
beslut vid detta sammanträde, skall buffertlagret återuppta sin
verksamhet utan någon begränsning enligt denna artikel.
4. Så länge som en begränsning eller ett avbrytande av
buffertlagrets verksamhet som beslutats med stöd av denna artikel
gäller, skall rådet granska beslutet med högst tre månaders
mellanrum. Om rådet vid ett sammanträde som sammankallats för en
sådan granskning inte genom särskild omröstning bekräftar att
begränsningen eller avbrytandet skall fortsätta att gälla, eller
om det inte kan fatta ett beslut, skall buffertlagrets verksamhet
återupptas utan begränsning.
 ---pagebreak---                                                                     31

Artikel 37

Påföljder i samband med bidrag till buffertlagerkontot
1. Om en medlem inte uppfyller sin skyldighet att bidra till
buffertlagerkontot senast på förfallodagen, skall den anses ha en
resterande skuld. En medlem som har en resterande skuld i 60 dagar
eller mer skall inte räknas som en medlem vid omröstningar i
sådana frågor som avses i punkt 2 i denna artikel.
2. Rösträtten och andra rättigheter i rådet för en medlem som har
en resterande skuld i 60 dagar eller mer enligt punkt 1 i denna
artikel skall upphävas, såvida inte rådet genom särskild
omröstning bestämmer annat.
3. En medlem som har en resterande skuld skall erlägga ränta till
den lägsta utlåningsräntan i värdlandet med början från
förfallodagen. Täckning av skulden genom de övriga import- och
exportmedlemmarna skall ske frivilligt.
4. En medlem skall inte anses ha en resterande skuld om
underskottet i dess bidrag endast beror på valutakursfluktuationer
under de 60 dagarna efter det att bidraget infordrades. I så fall
skall ränta inte debiteras på underskottet. Ett sådant underskott
bör dock täckas av medlemmen inom 60 dagar från inbetalningen.
5. När försummelsen har gottgjorts till rådets belåtenhet, skall
den medlem som haft en resterande skuld i 60 dagar eller mer
återfå rösträtten och övriga rättigheter. Om skulden har betalats
in av andra medlemmar, skall dessa medlemmar få full ersättning.
Artikel 38
Ändring av bidragen till buffertlagerkontot
1. Vid omfördelningen av rösterna vid det första ordinarie
sammanträdet varje verksamhetsår eller närhelst det sker en
förändring i organisationens medlemskap, skall rådet göra den
nödvändiga justeringen av varje medlems bidrag till
buffertlagerkontot enligt bestämmelserna i denna artikel. För
detta ändamål skall verkställande direktören fastställa följande:
a) Varje medlems kontantnettobidrag, genom att dra av
återbetalningar av bidrag till medlemmen enligt punkt 2 i denna
artikel från summan av alla bidrag som betalats in av medlemmen
efter det att detta avtal har trätt i kraft.
b) Summan av alla nettoinfordringar, genom att summera de
fortlöpande infordringarna och dra av summan av alla
återbetalningar som gjorts i enlighet med punkt 2 i denna artikel.
c) Det ändrade nettobidraget för varje medlem, genom att fördela
 ---pagebreak---                                                                     32

summan av alla nettoinfordringar bland medlemmarna på grundval av
varje medlems ändrade röstandel i rådet enligt artikel 14, om inte
annat följer av artikel 27.3, varvid varje medlems röstandel vid
tillämpningen av denna artikel skall beräknas utan hänsyn till att
någon medlems rösträtt har upphävts eller till en omfördelning av
rösterna till följd av detta.

Om en medlems kontantnettobidrag är större än dess ändrade
nettobidrag, skall skillnaden, med avdrag för utestående
dröjsmålsränta på resterande skulder, återbetalas till medlemmen
från buffertlagerkontot. Om en medlems ändrade nettobidrag är
större än dess kontantnettobidrag, skall skillnaden jämte
utestående dröjsmålsränta på resterande skulder betalas in av
medlemmen till buffertlagerkontot.
2. Om rådet med hänsyn till artikel 28.2 och 28.3 bestämmer att
kontantnettobidragen överstiger det belopp som behövs för
buffertlagrets verksamhet under de närmaste fyra månaderna, skall
rådet återbetala de överskjutande nettobidragen, med avdrag för de
första bidragen, såvida det inte beslutar genom särskild
omröstning antingen att en sådan återbetalning inte skall ske
eller att återbetalningen skall avse ett mindre belopp.
Medlemmarnas andelar av det belopp som återbetalas skall stå i
förhållande till deras kontantnettobidrag, med avdrag för
utestående dröjsmålsränta på resterande skulder. Den skyldighet
att erlägga bidrag som åligger medlemmar med resterande skulder
skall minskas i samma förhållande som det mellan återbetalningen
och de sammanlagda kontantnettobidragen.

3. På begäran av en medlem kan den återbetalning som den är
berättigad till stå kvar i buffertlagerkontot. Om en medlem begär
att detta belopp skall stå kvar i buffertlagerkontot, skall det
räknas av mot eventuella ytterligare bidrag som infordras i
enlighet med artikel 28. Det tillgodohavande som på en medlems
begäran står kvar i buffertlagerkontot skall ge ränta till den
genomsnittliga räntesats som intjänas på medel på
buffertlagerkontot med början den sista dag då beloppet normalt
skulle ha återbetalats till medlemmen i fråga fram till dagen före
den faktiska återbetalningen.

4. Verkställande direktören skall omedelbart notifiera medlemmarna
om de inbetalningar eller återbetalningar av bidrag som blir
nödvändiga till följd av justeringar som gjorts i enlighet med
punkterna 1 och 2 i denna artikel. Sådana inbetalningar från eller
återbetalningar till medlemmar skall ske inom 60 dagar från den
dag då verkställande direktören notifierar medlemmarna.
5. I händelse av att kassabehållningen i buffertlagerkontot
överstiger värdet av medlemmarnas totala kontantnettobidrag, skall
överskottet fördelas när detta avtal upphör att gälla.
Artikel 3 9
Buffertlagret och växelkursförändringar
1. Om växelkursen mellan malaysiska ringgit/singaporianska dollar
och de större naturgummiexporterande och -importerande
 ---pagebreak---                                                                     33

medlemmarnas valutor ändras så mycket att det märkbart påverkar
buffertlagrets verksamhet, skall verkställande direktören i
enlighet med artikel 36, eller kan medlemmarna i enlighet med
artikel 13, begära ett extra rådssammantrade. Rådet skall
sammanträda inom 10 dagar för att bekräfta eller upphäva de
åtgärder som redan vidtagits av verkställande direktören i
enlighet med artikel 36 och kan genom särskild omröstning besluta
att vidta lämpliga åtgärder, inbegripet möjligheten att ändra
prisintervallet i enlighet med de principer som anges i de
inledande meningarna i artikel 31.1 och 31.6.

2. Rådet skall genom särskild omröstning besluta om ett förfarande
för att fastställa när dessa valutor har undergått en betydande
paritetsförändring i den enda avsikten att säkerställa att rådet
sammankallas vid lämplig tidpunkt.
3. Om det föreligger en så stor skillnad mellan malaysiska ringgit
och singaporianska dollar att det märkbart påverkar buffertlagrets
verksamhet, skall rådet sammanträda för att se över situationen
och kan överväga möjligheten att använda en enda valuta.
Artikel 40
Likvidationsförfarande för buffertlagerkontot
1. När detta avtal upphör att gälla skall buffertlagerdirektören
uppskatta den totala kostnaden för att likvidera tillgångarna på
buffertlagerkontot eller överföra dem till ett nytt
internationellt naturgummiavtal i enlighet med bestämmelserna i
denna artikel och skall reservera detta belopp på ett särskilt
konto. Om överskottet är otillräckligt, skall
buffertlagerdirektören sälja så mycket naturgummi från lagret som
behövs för att avsätta det belopp som fattas.
2. Varje medlems andel i buffertlagerkontot skall beräknas på
följande sätt:
a) Värdet av buffertlagret skall vara lika med värdet av den
totala mängden naturgummi av varje typ/kvalitet i lagret, beräknat
till det lägsta av de gällande priserna för respektive
typ/kvalitet på de marknader som avses i artikel 32, under 30
marknadsdagar före den dag då detta avtal upphör att gälla.
b) Värdet av buffertlagerkontot skall vara lika med värdet av
buffertlagret och kassabehållningen på buffertlagerkontot den dag
då detta avtal upphör att gälla, minskat med det belopp som
reserverats i enlighet med punkt 1 i denna artikel.
c) Varje medlems kontantnettobidrag skall utgöra summan av de
bidrag som den har betalat under avtalets hela giltighetstid,
minskad med alla återbetalningar som har gjorts i enlighet med
artikel 38; dröjsmålsränta på resterande skulder som har betalats
i enlighet med artikel 37.3 skall inte utgöra bidrag till
buffertlagerkontot.
 ---pagebreak---                                                                     34

d) Om värdet av buffertlagerkontot är antingen större eller mindre
än de totala kontantnettobidragen, skall överskottet fördelas
bland medlemmarna i förhållande till varje medlems tidsvägda
nettobidragsandel enligt detta avtal. Underskott skall fördelas
bland medlemmarna i förhållande till varje medlems genomsnittliga
antal röster under medlemskapstiden. Vid bedömningen av den andel
av underskotten som skall debiteras varje medlem, skall varje
medlems röster beräknas utan hänsyn till att någon medlems
rösträtt har upphävts eller till en omfördelning av rösterna till
följd av detta.

e) Varje medlems andel i buffertlagerkontot skall omfatta dess
kontantnettobidrag, minskat eller höjt med dess andelar i
buffertlagerkontots underskott eller överskott och, i förekommande
fall, reducerat med dess skuld för utestående ränta på resterande
skulder.
3. Om detta avtal omgående skall ersättas med ett nytt
internationellt naturgummiavtal, skall rådet genom särskild
omröstning vidta åtgärder för att säkerställa en ändamålsenlig
överföring till det nya avtalet, i enlighet med bestämmelserna i
det avtalet, av andelarna i buffertlagerkontot för de medlemmar
som har för avsikt att delta i det nya avtalet. En medlem som inte
önskar delta i det nya avtalet skall ha rätt att återfå sin andel
genom utbetalning
a) från kassabehållningen i förhållande till dess procentandel av
de totala kontantnettobidragen till buffertlagerkontot inom tre
månader, och
b) från nettobehållningen av buffertlagrets avyttring, genom
planmässig försäljning eller genom överföring till det nya
internationella naturgummiavtalet till gällande marknadspriser,
vilket skall avslutas inom 12 månader, såvida inte rådet genom
särskild omröstning beslutar att öka utbetalningarna enligt a i
denna punkt.
4. Om detta avtal upphör att gälla utan att det ersätts av ett
nytt internationellt naturgummiavtal som omfattar ett
buffertlager, skall rådet genom särskild omröstning vidta åtgärder
för att i ordnade former avyttra buffertlagret inom den
maximiperiod som anges i artikel 67.6, dock med följande
inskränkningar :
a) Inga ytterligare köp av naturgummi får göras.
b) Organisationen skall inte ta på sig några nya utgifter förutom
de som är nödvändiga för avyttring av buffertlagret.
5. Utom i de fall då en medlem väljer att ta emot naturgummi i
enlighet med punkt 6 i denna artikel, skall kassabehållningen i
buffertlagerkontot genast fördelas bland medlemmarna i förhållande
till deras andelar, såsom dessa har fastställts i enlighet med
punkt 2 i denna artikel.
6. I stället för kontant betalning kan varje medlem välja att helt
eller delvis ta emot sin andel av tillgångarna i
 ---pagebreak---                                                                     35

buffertlagerkontot i naturgummi i enlighet med det förfarande som
antagits av rådet.

7. Rådet skall anta lämpliga förfaranden för korrigering och
utbetalning av medlemmarnas andelar i buffertlagerkontot. Denna
korrigering skall ta hänsyn till

a) eventuella skillnader mellan det naturgummipris som avses i
punkt 2 a i denna artikel och de priser till vilka buffertlagret
säljs, helt eller delvis, i enlighet med förfarandet för
buffertlagrets avyttring, och
b) skillnaden mellan de beräknade och de faktiska
likvidationskostnaderna.
8. Rådet skall inom 30 dagar efter de avslutande transaktionerna
på buffertlagerkontot sammanträda för att senast 3 0 dagar därefter
slutgiltigt reglera medlemmarnas konton.

KAPITEL IX. FORHALLANDET TILL GEMENSAMMA RÅVARUFONDEN

Artikel 41
Förhållandet till Gemensamma råvarufonden
1. Organisationen skall till fullo utnyttja de möjligheter som
Gemensamma råvarufonden erbjuder.
2. Vad beträffar varje projekt som finansieras inom ramen för
Gemensamma råvarufondens andra konto skall organisationen i
egenskap av ett av Gemensamma råvarufonden erkännt internationellt
råvaruorgan, inte ingå några finansiella förpliktelser, inbegripet
garantier som beviljas av enskilda medlemmar eller andra aktörer.
Varken organisationen eller någon medlem på grund av sitt
medlemskap i organisationen skall vara ansvarig för någon skuld
som uppkommer till följd av någon annan medlems eller någon annan
aktörs upplåning eller utlåning i samband med sådana projekt.

KAPITEL X. TILLGÅNG PÅ NATURGUMMI, MARKNADSTILLTRÄDE OCH ÖVRIGA
ÅTGÄRDER
Artikel 42
Tillgång på naturgummi och marknadstillträde
1. Exportmedlemmarna förpliktar sig att i största möjliga
utsträckning föra en politik och genomföra program som
säkerställer att förbrukarna har kontinuerlig tillgång till
naturgummi.
 ---pagebreak---                                                                    36

.2. Importmedlemmarna förpliktar sig att i största möjliga
utsträckning föra en politik som fortlöpande ger tillträde till
deras naturgummimarknader.
Artikel 43
Övriga åtgärder
1. I syfte att nå målen i detta avtal skall rådet ange och föreslå
lämpliga åtgärder och metoder avsedda att främja följande:
a) Producentmedlemmarnas utveckling av naturgumminäringen genom en
utvidgning och förbättring av produktionen, produktiviteten och
avsättningen för att producentmedlemmarna därigenom skall öka sina
exportintäkter samtidigt som tillförlitligheten i
naturgummiförsörjningen förbättras. I detta syfte skall Kommittén
för övriga åtgärder genomföra ekonomiska och tekniska analyser för
att fastställa
i) forsknings- och utvecklingsprogram för naturgummi och projekt
som är till nytta för export- och importmedlemmar, inbegripet
vetenskaplig forskning inom särskilda områden,
ii) program och projekt för att förbättra produktiviteten inom
naturgummiindustrin,
iii) metoder för att förbättra naturgummiproduktionens kvalitet
och åstadkomma enhetliga normer vad gäller
kvalitetsspecifikationer för och benämning av naturgummi, och
iv) metoder för att förbättra bearbetningen, avsättningen och
distributionen av naturgummi i rå form.
b) Utveckling av slutanvändningsområden för naturgummi. I detta
syfte skall Kommittén för övriga åtgärder genomföra lämpliga
ekonomiska och tekniska analyser för att fastställa program och
projekt som kan leda till utvidgade och nya användningsområden för
naturgummi.
2. Rådet skall beakta de finansiella konsekvenserna av sådana
åtgärder och metoder och, där så är lämpligt, söka främja och
underlätta tillhandahållandet av tillräckliga finansiella resurser
från sådana finansieringskällor som internationella finansinstitut
och Gemensamma råvarufondens andra konto.
3. Rådet kan ta emot frivilliga bidrag till stöd för godkända
projekt i syfte att tillämpa denna/1 artikel. Förvaltningen av
finansiella bidrag skall ske i enlighet med regler som skall
fastställas av rådet genom särskild omröstning.
4. Rådet kan, där så är lämpligt, rekommendera medlemmar,
internationella institutioner och andra organisationer att verka
för att särskilda åtgärder genomförs i enlighet med denna artikel.
 ---pagebreak---                                                                     37

5. Kommittén för övriga åtgärder skall regelbundet granska
resultatet av de åtgärder som rådet beslutar att verka för och
rekommendera och skall rapportera om detta till rådet.

KAPITEL XI. SAMRAD OM NATIONELL POLITIK

Artikel 44
Samråd
Rådet skall på begäran av en medlem samråda om sådan
regeringspolitik beträffande naturgummi som direkt påverkar
tillgången och efterfrågan. Rådet kan lägga fram sina
rekommendationer för medlemmarna för övervägande.

KAPITEL XII. STATISTIK, UNDERSÖKNINGAR OCH INFORMATION

Artikel 45
Statistik och information
1. Rådet skall samla in, sammanställa och vid behov offentliggöra
sådan statistisk information om naturgummi och därmed besläktade
områden som är nödvändig för att detta avtal skall fungera
tillfredsställande.
2. Medlemmarna skall snabbt och så fullständigt som möjligt förse
rådet med tillgängliga uppgifter om produktion, konsumtion och
internationell handel avseende naturgummi uppdelade på de olika
typerna och kvaliteterna.
3. Rådet kan också anmoda medlemmarna att lämna andra tillgängliga
uppgifter, inbegripet uppgifter om besläktade områden, som kan
vara nödvändiga för att detta avtal skall fungera
tillfredsställande.
4. Medlemmarna skall lämna alla de ovannämnda statistiska och
andra uppgifterna inom rimlig tid, och i största möjliga
omfattning enligt deras nationella lagstiftning på det sätt som är
mest lämpligt för dem.
5. Rådet skall etablera nära kontakter med lämpliga
internationella organisationer, däribland Internationella
gummistudiegruppen, och med råvarubörser för att söka säkerställa
tillgång till aktuell och tillförlitlig information om produktion,
konsumtion, lager, internationell handel och priser vad avser
naturgummi samt andra faktorer som påverkar efterfrågan
 ---pagebreak--- och tillgången på naturgummi.
6. Rådet skall söka säkerställa att offentliggörandet av sådana
uppgifter inte innebär någon risk för avslöjande av
affärshemligheter för enskilda eller företag som producerar,
bearbetar eller avsätter naturgummi eller därmed besläktade
produkter.
Artikel 46
Ärliga bedömningar, uppskattningar och undersökningar
1. Rådet skall utarbeta årliga bedömningar av världsmarknadsläget
för naturgummi och därmed besläktade områden mot bakgrund av de
uppgifter som lämnas av medlemmarna och av alla berörda
mellanstatliga och internationella organisationer.
2. Minst en gång varje halvår skall rådet också göra
uppskattningar av produktionen, konsumtionen, exporten och
importen av naturgummi av olika typer och kvaliteter, där detta är
möjligt, för den följande sexmånadersperioden. Rådet skall
informera medlemmarna om dessa uppskattningar.
3. Rådet skall genomföra, eller vidta nödvändiga åtgärder för att
låta genomföra, undersökningar om utvecklingen vad gäller
produktion, konsumtion, handel, avsättning och priser liksom om
problemen på kort och lång sikt på världsmarknaden för naturgummi.
Artikel 47
Årlig översyn
Rådet skall årligen se över tillämpningen av detta avtal,
inbegripet i vilken omfattning tillämpningen överensstämmer med
andan och målsättningarna i detta avtal. Rådet kan därefter lämna
rekommendationer till medlemmarna om hur genomförandet av detta
avtal kan förbättras.

KAPITEL XIII. ÖVRIGA FRÅGOR

Artikel 48
Medlemmarnas allmänna skyldigheter och ansvar
1. Medlemmarna skall under detta avtals giltighetstid anstränga
sig på alla sätt och samarbeta för att bidra till att målen i
detta avtal nås och skall inte vidta några åtgärder som strider
mot dessa mål.
 ---pagebreak---                                                                     39

2. Medlemmarna skall särskilt söka förbättra förhållandena på
naturgummimarknaden och uppmuntra produktionen och användningen av
naturgummi i syfte att främja tillväxten och moderniseringen av
naturgummimarknaden till ömsesidig fördel för producenter och
konsumenter.

3. Medlemmarna skall godkänna alla rådets beslut enligt detta
avtal såsom bindande och skall inte vidta några åtgärder som kan
innebära att dessa beslut begränsas eller motverkas.
4. Medlemmarnas ansvar gentemot organisationen eller tredje man i
samband med tillämpningen av detta avtal skall begränsas till
deras skyldigheter i fråga om bidrag till den administrativa
budgeten och finansiering av buffertlagret i enlighet med kapitlen
VII och VIII i detta avtal samt de förpliktelser som rådet kan
ingå i enlighet med artikel 41.
Artikel 49
Handelshinder
1. Rådet skall, i enlighet med den årliga bedömning av
världsmarknadsläget för naturgummi som avses i artikel 46,
fastställa om det föreligger några hinder för en utvidgning av
handeln med naturgummi som råvara eller halvfabrikat eller i
bearbetad form.
2. Rådet kan, för att främja syftena i denna artikel, rekommendera
att medlemmarna i lämpliga internationella fora verkar för
ömsesidigt godtagbara praktiska åtgärder ägnade att stegvis
avlägsna och, om möjligt, undanröja sådana hinder. Rådet skall
regelbundet undersöka resultatet av sådana rekommendationer.
Artikel 50
Transport av naturgummi och marknadsstrukturen
Rådet bör uppmuntra och underlätta främjandet av skäliga och
rättvisa fraktsatser och förbättringar inom transportsystemet för
att säkerställa en jämn försörjning av marknaderna med naturgummi
och åstadkomma kostnadsbesparingar vad gäller de avsatta
produkterna.
Artikel 51
Särskilda stödåtgärder
Importmedlemmar som är utvecklingsländer, och medlemmar som
tillhör kretsen av minst utvecklade länder, vars intressen
 ---pagebreak---                                                                     40

berörs negativt av åtgärder som vidtas enligt detta avtal, kan
ansöka hos rådet om lämpliga särskilda stödåtgärder. Rådet skall
överväga sådana lämpliga åtgärder i enlighet med punkterna 3 och 4
i avsnitt III i UNCTAD-resolution 93 (IV).
Artikel 52
Befrielse från skyldigheter
1. Då det är nödvändigt på grund av särskilda eller kritiska
förhållanden eller force majeure, som inte uttryckligen förutses i
detta avtal, kan rådet genom särskild omröstning befria en medlem
från en skyldighet enligt detta avtal, om medlemmen ger en
nöjaktig förklaring till varför skyldigheten inte kan infrias.
2. När rådet i enlighet med punkt 1 i denna artikel befriar en
medlem från en skyldighet skall det uttryckligen ange på vilka
villkor och för vilken period medlemmen befrias från skyldigheten
och skälen till att befrielse medges.
Artikel 53
Rättvisa arbetsnormer
Medlemmarna förklarar att de skall sträva efter att inom sina
respektive naturgummisektorer upprätthålla arbetsnormer avsedda
att förbättra levnadsstandarden för arbetstagarna.
Artikel 54
Miljöaspekter
Medlemmarna skall sträva efter att ta vederbörlig hänsyn till
miljöaspekterna i enlighet med överenskommelsen vid UNCTAD-.s 8:e
session och 1992 års FN-konferens om miljö och utveckling.
 ---pagebreak---                                                                     41

KAPITEL XIV. KLAGOMAL OCH TVISTER

Artikel 55
Klagomål
1. Varje klagomål om att en medlem har underlåtit att fullgöra
sina åtaganden enligt detta avtal, skall på begäran av den medlem
som framställer klagomålet, hänskjutas till rådet, som efter
samråd med de berörda medlemmarna skall fatta beslut i ärendet.
2. Varje beslut av rådet att en medlem har brutit mot sina
åtgaganden enligt detta avtal skall ange avtalsbrottets art.
3. När rådet, antingen till följd av ett klagomål eller på annat
sätt konstaterar att en medlem har brutit mot detta avtal, kan
rådet, utan att detta inverkar menligt på andra åtgärder som
särskilt föreskrivs i andra artiklar i detta avtal, genom särskild
omröstning

a) upphäva medlemmens rösträtt i rådet och, om det anses
nödvändigt, upphäva andra rättigheter för medlemmen, inbegripet
rätten att inneha befattningar i rådet eller i någon kommitté som
upprättats enligt artikel 18 samt kunna väljas till sådana
kommittéer, till dess att medlemmen har fullgjort sina
skyldigheter, eller

b) vidta åtgärder enligt artikel 65 om avtalsbrottet i väsentlig
grad skadar detta avtals tillämpning.
Artikel 56
Tvister
1. Varje tvist rörande tolkningen eller tillämpningen av detta
avtal som inte löses mellan de berörda medlemmarna skall på
begäran av en medlem som är part i tvisten hänskjutas till rådet
för avgörande.
2. När en tvist hänskjuts till rådet i enlighet med punkt 1 i
denna artikel, kan en majoritet av medlemmar som innehar minst en
tredjedel av det totala antalet röster anmoda rådet att, efter att
ha diskuterat ärendet, och innan det fattar sitt beslut i
tvistefrågan, inhämta yttrande från en rådgivande expertgrupp,
upprättad enligt punkt 3 i denna artikel.
3. a) Såvida inte rådet genom särskild omröstning beslutar annat,
skall den rådgivande expertgruppen bestå av fem personer enligt
följande :
 ---pagebreak---                                                                     42

i) Två personer, varav den ena skall ha omfattande erfarenhet av
det slags frågor som är föremål för tvist och den andra skall vara
en erfaren jurist, båda utsedda av exportmedlemmarna.

ii) Två sådana personer utsedda av importmedlemmarna.

iii) En ordförande, enhälligt vald av de fyra personer som utsetts
i enlighet med i och ii ovan eller, om dessa inte kan enas, av
rådets ordförande.

b) Medlemmars och icke-medlemmars medborgare skall kunna
tjänstgöra i den rådgivande expertgruppen.

c) De personer som utses att ingå i den rådgivande expertgruppen
skall handla i sin personliga egenskap och utan instruktioner från
någon regering.

d) Utgifterna för den rådgivande expertgruppen skall betalas av
organisationen.

4. Den rådgivande expertgruppens uppfattning och skälen härför
skall underställas rådet, som skall avgöra tvisten genom särskild
omröstning efter att ha övervägt all information av betydelse.

KAPITEL XV. SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 57

Undertecknande

Detta avtal skall vara öppet för undertecknande i Förenta
nationernas högkvarter från och med den 3 april till och med den
28 december 1995 av de regeringar som inbjudits till 1994 års FN-
konferens om naturgummi.

Artikel 58

Depositarie

Förenta nationernas generalsekreterare utses härmed till
depositarie för detta avtal.
 ---pagebreak---                                                                     43

Artikel 59
Ratifikation, godtagande och godkännande
1. Detta avtal skall ratificeras, godtas eller godkännas av
signatärregeringarna i enlighet med deras respektive
konstitutionella eller institutionella bestämmelser.
2. Ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrumenten skall
deponeras hos depositarien senast den 1 januari 1997. Rådet kan
emellertid bevilja förlängd tid för signatärregeringar som inte
har kunnat deponera sina instrument den dagen.
3. Varje regering som deponerar ratifikations-, godtagande- eller
godkännandeinstrument skall vid tidpunkten för deponeringen ange
om den är exportmedlem eller importmedlem.
Artikel 60
Notifikation om provisorisk tillämpning
1. En signatärregering som har för avsikt att ratificera, godta
eller godkänna detta avtal eller en regering för vilken rådet har
fastställt anslutningsvillkor men som inte har kunnat deponera
sitt instrument, kan när som helst notifiera depositarien att den
fullt ut skall tillämpa detta avtal provisoriskt antingen när det
träder i kraft enligt artikel 61 eller, om det redan har trätt i
kraft, vid en angiven tidpunkt.
2. Oaktat bestämmelserna i punkt 1 i denna artikel kan en regering
i sin notifikation om provisorisk tillämpning ange att den kommer
att tillämpa detta avtal endast inom ramen för sin
konstitutionella och/eller lagstiftande ordning och sina
nationella lagar och bestämmelser. En sådan regering skall dock
uppfylla alla sina finansiella förpliktelser enligt detta avtal.
Ett provisoriskt medlemskap som en regering notifierar på detta
sätt skall inte vara längre än 12 månader från detta avtals
provisoriska ikraftträdande, såvida inte rådet beslutar annat i
enlighet med artikel 59.2.

Artikel 61
Ikraftträdande
1. Detta avtal träder i kraft slutgiltigt den 29 december 1995
eller vid en senare tidpunkt, om regeringar som svarar för minst
80 procent av nettoexporten enligt bilaga A till detta avtal och
regeringar som svarar för minst 80 procent av nettoimporten enligt
bilaga B till detta avtal har deponerat sina ratifikations-,
godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrument eller har
ingått finansiella förpliktelser i full omfattning enligt detta
avtal.
 ---pagebreak---                                                                     44

2. Detta avtal träder i kraft provisoriskt den 29 december 1995,
eller vid en annan tidpunkt före den 1 januari 1997, om regeringar
som svarar för minst 75 procent av nettoexporten enligt bilaga A
till detta avtal och regeringar som svarar för minst 75 procent av
nettoimporten enligt bilaga B till detta avtal har deponerat sina
ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller
anslutninginstrument eller har notifierat depositarien i enlighet
med artikel 60.1 att de kommer att tillämpa detta avtal
provisoriskt samt i full omfattning ingå finansiella förpliktelser
enligt detta avtal. Detta avtal skall gälla provisoriskt under
högst 12 månader, såvida det inte träder i kraft slutgiltigt
enligt punkt 1 i denna artikel eller rådet bestämmer annat i
enlighet med punkt 4 i denna artikel.
3. Om detta avtal inte träder i kraft provisoriskt enligt punkt 2
i denna artikel senast den 1 januari 1997, skall Förenta
nationernas generalsekreterare, så tidigt som han anser det vara
praktiskt möjligt efter den dagen, inbjuda de regeringar som har
deponerat ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller
anslutningsinstrument, eller som har notifierat honom att de
kommer att tillämpa detta avtal provisoriskt, till ett möte i
syfte att föreslå huruvida dessa regeringar bör vidta nödvändiga
åtgärder eller ej för att provisoriskt eller slutgiltigt helt
eller delvis sätta detta avtal i kraft dem mellan. Om beslut inte
fattas vid detta möte, kan Förenta nationernas generalsekreterare
sammankalla de ytterligare möten, som han anser lämpligt.
4. Om villkoren för detta avtals slutgiltiga ikraftträdande enligt
punkt 1 i denna artikel inte har uppfyllts inom 12 kalendermånader
efter detta avtals provisoriska ikraftträdande enligt punkt 2 i
denna artikel, skall rådet senast en månad före utgången av
ovannämnda tolvmånadersperiod pröva detta avtals fortsatta
existens och, om inte annat följer av punkt 1 i denna artikel,
genom särskild omröstning besluta

a) att sätta detta avtal, helt eller delvis, slutgiltigt i kraft
mellan de befintliga medlemmarna,
b) att helt eller delvis provisoriskt hålla detta avtal i kraft
mellan de befintliga medlemmarna under ytterligare ett år, eller
c) att omförhandla detta avtal.
Om rådet inte kan fatta ett beslut, skall detta avtal upphöra att
gälla vid utgången av tolvmånadersperioden. Rådet skall underrätta
depositarien om de beslut som fattas i enlighet med denna punkt.
5. För en regering som deponerar sitt ratifikations-, godtagande-,
godkännande- eller anslutningsinstrument efter det att detta avtal
har trätt i kraft, skall detta avtal träda i kraft dagen för
deponeringen.
6. Organisationens verkställande direktör skall sammankalla rådet
till ett första sammanträde snarast möjligt efter det att detta
avtal har trätt i kraft.
 ---pagebreak---                                                                     45

Artikel 62
Anslutning

1. Detta avtal skall vara öppet för anslutning av regeringar i
alla stater. Anslutning skall ske på de villkor som skall
fastställas av rådet, som bl.a. skall omfatta en tidsfrist för
deponering av anslutningsinstrument, det antal röster som får
innehas samt de finansiella förpliktelserna. Rådet kan emellertid
bevilja förlängd tid för regeringar som inte har möjlighet att
deponera sina anslutningsinstrument inom den tid som fastställts i
anslutningsvillkoren.

2. Anslutning skall ske genom att ett anslutningsinstrument
deponeras hos depositarien. I anslutningsinstrumentet skall anges
att regeringen godtar alla de av rådet fastställda villkoren.
Artikel 63
Ändringar
1. Rådet kan genom särskild omröstning föreslå medlemmarna
ändringar i detta avtal.
2. Rådet skall fastställa den dag då medlemmarna senast skall
notifiera depositarien att de godtar ändringen.
3. En ändring skall träda i kraft 90 dagar efter det att
depositarien har mottagit notifikationer om godtagande från
medlemmar som utgör minst två tredjedelar av exportmedlemmarna och
som svarar för minst 85 procent av exportmedlemmarnas röster och
från medlemmar som utgör minst två tredjedelar av
importmedlemmarna och som svarar för minst 85 procent av
importmedlemmarnas röster.
4. Sedan depositarien informerat rådet att kraven för att
ändringen skall träda i kraft har uppfyllts, får en medlem, oaktat
bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel om den av rådet
fastställda dagen, fortfarande notifiera depositarien att den
godtar ändringen, förutsatt att notifikationen lämnas innan
ändringen träder i kraft.
5. Varje medlem som inte har notifierat sitt godtagande av en
ändring den dag då ändringen träder i kraft skall från den dagen
upphöra att vara en avtalsslutande part, såvida inte medlemmen på
ett nöjaktigt sätt har förklarat för rådet att godtagandet inte
har kunnat notifieras i tid beroende på svårighet att avsluta sina
konstitutionella eller institutionella förfaranden och rådet
beslutar att för denna medlem förlänga tiden för godtagande av
ändringen. Sådan medlem skall inte vara bunden av ändringen innan
den har notifierat att den godtagit ändringen.
 ---pagebreak---                                                                    46

6. Om kraven för ändringens ikraftträdande inte har uppfyllts
senast den dag som fastställts av rådet i enlighet med punkt 2 i
denna artikel, skall ändringen anses ha återkallats.
Artikel 64
Frånträde
1. En medlem kan när som helst efter det att detta avtal har trätt
i kraft frånträda avtalet genom meddelande till depositarien.
Medlemmen skall samtidigt informera rådet om den vidtagna
åtgärden.
2. Ett år efter det att meddelandet mottagits av depositarien
skall medlemmen upphöra att vara en avtalsslutande part i detta
avtal.
Artikel 65
Uteslutning
Om rådet beslutar att en medlem har brutit mot sina åtaganden
enligt detta avtal och vidare beslutar att sådant avtalsbrott i
väsentlig grad skadar den i detta avtal förutsedda verksamheten,
kan rådet genom särskild omröstning utesluta medlemmen från detta
avtal. Rådet skall omedelbart notifiera depositarien om detta. Ett
år efter dagen för rådets beslut skall medlemmen upphöra att vara
en avtalsslutande part i detta avtal.

Artikel 66
Avräkning med frånträdande eller uteslutna medlemmar eller
medlemmar som ej kan godta en ändring i detta avtal
1. I enlighet med denna artikel skall rådet fastställa avräkning
med en medlem som upphör att vara en avtalsslutande part i detta
avtal på grund av:
a) att den inte kan godta en ändring i detta avtal enligt
artikel 63,
b) frånträde från detta avtal enligt artikel 64, eller
c) uteslutning från detta avtal enligt artikel 65.
 ---pagebreak---                                                                     47

2. Rådet skall behålla de bidrag som har betalats in till
förvaltningskontot av en medlem som upphör att vara en
avtalsslutande part i detta avtal.
3. Rådet skall återbetala andelen i buffertlagerkontot enligt
artikel 40 till en medlem som upphör att vara en avtalsslutande
part på grund av att den inte kan godta en ändring i detta avtal,
frånträde eller uteslutning, med avdrag för andelar i eventuella
överskott.
a) Sådan återbetalning till en medlem som upphör att vara en .
avtalsslutande part på grund av att en ändring i detta avtal inte
kan godtas skall ske ett år efter det att ändringen i fråga har
trätt i kraft.
b) Sådan återbetalning till en medlem som frånträder detta avtal
skall ske inom 60 dagar efter det att medlemmen upphör att vara en
avtalsslutande part i detta avtal, såvida inte rådet till följd av
detta frånträde beslutar att häva detta avtal i enlighet med
artikel 67.5 innan återbetalningen görs, i vilket fall
bestämmelserna i artikel 40 och artikel 67.6 skall tillämpas.
c) Sådan återbetalning till en medlem som utesluts skall ske inom
60 dagar efter det att medlemmen upphör att vara en avtalsslutande
part i detta avtal.
4. Om kontant återbetalning från buffertlagret enligt punkt 3 a, b
eller c i denna artikel inte kan göras utan att antingen äventyra
buffertlagerkontots livskraft eller leda till en begäran om
ytterligare bidrag från medlemmarna för att täcka sådana
återbetalningar, skall utbetalningen skjutas upp till dess att den
nödvändiga mängden naturgummi i buffertlagret kan säljas till ett
pris som är lika med eller högre än det övre interventionspriset.
Om rådet före utgången av den i artikel 64 fastställda
ettårsperioden informerar en frånträdande medlem om att
återbetalningen måste skjutas upp i enlighet med denna punkt, kan
ettårsperioden mellan notifikationen om avsikten att frånträda och
det verkliga frånträdet utsträckas, om den frånträdande medlemmen
så önskar, till den tidpunkt då rådet informerar medlemmen om att
återbetalning av dess andel kan ske inom 60 dagar.

5. En medlem som har mottagit en korrekt återbetalning enligt
denna artikel skall inte vara berättigad till någon andel av
behållningen efter organisationens avveckling. En sådan medlem
skall inte heller vara ansvarig för underskott som organisationen
ådragit sig efter sådan återbetalning.

Artikel 67
Avtalets giltighetstid, förlängning och upphörande
1. Detta avtal skall förbli i kraft under en tid av fyra år efter
ikraftträdandet, såvida det inte förlängs i enlighet med punkt 3
eller upphör att gälla i enlighet med punkt 4 eller punkt 5 i
denna artikel.
 ---pagebreak---                                                                    48

2. Innan den fyraårsperiod som avses i punkt 1 i denna artikel
löper ut, kan rådet genom särskild omröstning besluta att
omförhandla detta avtal.
3. Rådet kan genom särskild omröstning förlänga detta avtal för en
eller flera perioder som tillsammans inte får vara längre än två
år med utgångspunkt från och med den dag då den i punkt 1 i denna
artikel angivna fyraårsperioden löper ut.
4. Om ett nytt internationellt naturgummiavtal förhandlas fram och
träder i kraft under en förlängning av detta avtal enligt punkt 3
i denna artikel, skall detta avtal, ev. i sin förlängda form,
upphöra när det nya avtalet träder i kraft.
5. Rådet kan när som helst genom särskild omröstning besluta att
detta avtal skall upphöra med verkan från och med den dag som
rådet kan fastställa.
6. Oaktat detta avtals upphörande skall rådet bestå i högst tre år
för att avveckla organisationen, inbegripet avslutning av
räkenskaperna och avyttring av tillgångarna i enlighet med
bestämmelserna i artikel 40, om inte annat följer av de beslut som
skall fattas genom särskild omröstning, och rådet skall under
denna tid ha de befogenheter och uppgifter som behövs för dessa
ändamål.
7. Rådet skall notifiera depositarien om varje beslut som fattas i
enlighet med denna artikel.
Artikel 68
Förbehåll
Inga förbehåll får göras beträffande någon av bestämmelserna i
detta avtal.
Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen
befullmäktigade, undertecknat detta avtal den dag som anges vid
underskriften.
Upprättat i Genève den 17 februari 1995; texterna till detta avtal
på arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska
språken är lika giltiga.
 ---pagebreak---                                                                    49

Bilaga A
Enskilda exportländers andelar av den totala nettoexporten,
fastställda i syfte att användas vid tillämpningen av artikel 61
Procent *
Bolivia                         0,040
Kamerun                         0,867
Elfenbenskusten                 1,764
Indonesien                     31,108
Malaysia                       27,971
Nigeria                         2,946
Singapore                       0,000
Sri Lanka                       2,096
Thailand                       33,208

Totalt                        100,000
* Andelarna är uttryckta i procent av den totala nettoexporten av
naturgummi under femårsperioden 1989-1993.
 ---pagebreak---                                                                     50

Bilaga B
Andelar av den totala nettoimporten för enskilda importländer och
grupper av länder, fastställda i syfte att användas vid
tillämpningen av artikel 61.
Procent *
Argentina                              0,943
Kina                                   8,843
Colombia                               0,700
Kuba                                   0,043
Demokratiska folkrepubliken Korea       0,195
Europeiska gemenskapen:                26,968
Österrike                              0,723
Belgien/Luxemburg                       1,535
Danmark                                0,067
Finland                                 0,221
Frankrike                              5,559
Tyskland                               6,43 7
Grekland                               0,276
Irland                                 0,224
Italien                                3,754
Nederländerna                          0,3.21
Portugal                               0,239
Spanien                                3,3 97
Sverige                                0,292
Storbritannien                         3,923
Indien                                 0,450
Japan                                  21,694
Libanon                                0,003
Marocko                                0,237
Norge                                  0,022
Pakistan                               0,715
Republiken Korea                       8,83 0
Ryska federationen                     1,149
Slovakien                              0,334
Schweiz                                0,059
Amerikas förenta staterna              28,815

Totalt                               100,000
* Andelarna är uttryckta i procent av den totala nettoimporten av
naturgummi under treårsperioden 1991-93.
 ---pagebreak---                                                                     51

Bilaga C
Kostnader för buffertlagret beräknade av ordföranden för 1994 års
FN-konferens om naturgummi
På grundval av kostnaderna för anskaffande och drift av det
existerande buffertlagret på ca 360 000 ton från 1982 t.o.m. mars
1987 och på 221 000 ton från 1990 t.o.m. december 1994 kan
kostnaden för anskaffande och drift av ett bufferlager på ca
550 000 ton beräknas genom att multiplicera siffran 550 000 med
adet nedre utlösningspriset och lägga till ytterligare 30 procent
 ---pagebreak---                                        5"^
                                                                    ISSN 1024-4506

                                                        KOM(95) 616 slutli

                                               DOKUMENT

SV                                                                        H    03

                                     Katalogaummer : CB-CO-95-651-SV-C

                                                               ISBN 92-77-97089-8

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg