CELEX: 51979PC0065
Language: it
Date: 1979-02-16
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che dispone talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse di pesca, da applicare alle navi battenti bandiera svedese per l'anno 1979. (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 65
Vol. 1979/0023
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                            COM(79)65 def.
                                                            Bruxelles . 16 febbraio 1979
   A>v                      ■  ..\A
  A->'
 /•s V
                ?_ •
                • •              v     V
 L;/   ' ^               '        \>^
/r   ■
tf.      -■C' ?*" ■. , ?           \l -*\
                                          Proposta di
                           REGOLAMENTO ( CEE )  DEL CONSIGLIO
    che dispone talune misure provvisorie di conservazione
    e di gestione delle risorse di pesca , da applicare alle
    navi battenti bandiera svedese per l' anno 1979 .
               ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
    C0M(79 ) 65 def .
 ---pagebreak---                             NOTA INTRODUTTIVA
     In seguito all' accordo quadro sulla pesca tra la Comunità economica
    europea e la Svezia firmato il 21 marzo 1977 le due parti si sono
    consultate per definire le loro condizioni reciproche di pesca nel
    1979 . Le consultazioni suddette      si sono tradotte in un accordo
    tra le due delegazioni relativo ai diritti di pesca di ognuna delle
                          *      - ■
   parti nelle acque delle controparti ed alla necessità di stabilire un
   totale delle catture autorizzate ( TAC ) per talune riserve miste , che -
   si aggirano nel Kattegat nonché i contingenti rispettivi delle parti
   in causa .                               .
    Inoltre s j sono svo lte delle consultazioni tra la Comunità, la Norvegia
  e la Svezia per quanto concerne delle misure di regolamentazione della
  pesca nello Skagerrak ed . in una parte del Kattegat allo scopo di
  stabilire delle misure volte a regolamentare la pesca nel Kattegat tra
  la Comunità e la Svezia .
  Queste consultazioni si sono tradotte in un' accordo sul la necessità di
  stabilire un totale delle catture autorizzate per talune riserve che si
 agóirano in queste acque nonché le quantità che ognuna del le parti in
 causa era autorizzala a pescare a partire da tali riserve .
 I due regolamenti qui proposti hanno lo scopo di stabilire un regime
 per consentire alle navi svedesi di pescare nella zona comunitaria in
 conformità con gli accordi raggiunti nelle suddette consultazioni .
 Le condizioni fissate in tali regolamenti si basano sull'allegato
verbale concordato della conclusione delle consultazioni .( 1 )
 Poiché il regime provvisorio a norma del quale i pescherecci svedesi sono
attualmente autorizzati a pescare nella zona comunitaria ( regolamento
<CEE> n. 3151 /78) scade il 28 febbraio 1979, è necessario istituire
prima di quella data un nuovo regime, per evitare l' interruzione delle
reciproche attività di pesca tra la Comunità e la Svezia .
 Vnl   l'!.Ver«S ^!AH9?nale .d! «"«ti Procesi verbalil è statai»
  Inglese Questo testo nrininai » Ã it Zl,l \ Z'           5"" redatta
                                                                          in
 La traduzione in allegato serve ad nf          * - ^ f*de tr* le ^^g"ioni .
 degli Stati membri .        0 se™e ad informare i rappresentanti
 ---pagebreak---  Per rispettare     questo limite di tempo la Commissione suggerisce
 di stabilire inizialmente il regime proposto con un regolamento
 provvisorio sulla base dell' articolo 103 del trattato , e di
 sostituirlo in seguito con un regolamento adottato a norma
dell' articolo 43 .   Pertanto la Commissione presenta simultaneamente
le proposte per i due regolamenti .
Il Consiglio è quindi invitato a varare il regolamento basato
sull' articolo 103 prima del 28 febbraio e ad adottare il secondo
regolamento in conformità dell' articolo A3 il più presto possibile /
previa consultazione del Parlamento europeo .
 ---pagebreak---                             Proposta di
            REGOLAMENTO < CEE )         DEL CONSIGLIO
         che dispone talune misure provvisorie di conservazione
              e di gestione delle risorse di pesca ,
       da applicare dlle navi battenti bandiera svedese per
         l 'anno 1979 .
 IL CONSIGLIO PELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
 Visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in
particolare l' articolo 103 ,
vista la proposta della Commissione,
 considerando *che il 3 novembre 1976 il Consiglio ha sdottato una
 serie di risoluzioni concernenti taluni aspetti esterni ed interni
 della politica comune della pesca :
 considerando che la Comunità ed il Regno di Svezia hanno firmato
 un accordo quadro sulla pesca ;
 considerando che la Commissione ha presentato l' accordo , per
 approvazione , al Consiglio ;
 considerando che la Comunità e la Svezia hanno tenuto consultazioni
vsulle reciproche assegnazioni di pesca per il 1979 :
 considerando che , durante tali consultazioni , le delegazioni
 hanno convenuto di raccomandare alle rispettive autorità di
 fissare per il 1979 determinati contingenti di cattura per i .
 pescherecci dell' altra parte :
                                                       »■•/ • • •
 ---pagebreak---                               -2-
 considerando che , a norma dell' accordo del 19 dicembre 1966 tra la
Danimarca , la Norvegia e la Svezia sul L' accesso reciproco alle attività
della pesca nello Skagerrak e nel Kattegat , ciascuna
 parte deve garantire l' accesso alla pesca alle navi delle altre
 parti nella propria zona di pesca nello Skagerrak e in parte del
 Kattegat al- di là di 4 miglia nautiche dalle linee base ;               .
 considerando che la convenzione firmata dalla Danimarca e dalla
 Svezia il 31 dicembre 1932 relativa alle condizioni di pesca nelle
 zone marittime vicine alle coste di ambo le parti prevede che
 ciascuna di esse autorizza l' accesso dei pescherecci della
 controparte nella propria zona di pesca nel Kattegat ' oltre un
 limite di 3 miglie marine , calcolate a partire dalle linee . di
 base , ed in talune zone di óresund e dal Mar Baltico fino alle
 linee di base ;
 considerando che nell' ambito degli accordi suddetti la Comunità ,
 la Norvegia e la Svezia e la Comunità e la Svezia si sono consultate sulle misure
 tecniche da stabilire per la pesca nella zona cui l' accordò si riferisce ;
 considerando che in questo contesto le parti si sono consultate anche
 per disciplinare la pesca di determinate popolazioni ittiche in
 un' area comune allo Skagerrak e al Kattegat ;       :            .
 considerando che durante queste consultazioni le delegazioni hanno
 concordato di raccomandare alle rispettive autorità di limitare le
 catture in determinate specie in tali zone ;
 considerando che le proposte limitazioni delle catture si concretano
 in contingenti assegnati a ciascuna parte, che non sono suddivisi tra
 le zone di pesca delle parti ;
 ---pagebreak---                                       -3-
            Considerando che il regolamento ( CEE ) n . 3151 / 78 del Consiglio ,
            del 21 dicembre 1978 , che stabilisce talune mi sure provvi sorie
            di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare
            alle navi battenti bandiera svedese C1 ), autorizza le navi
            svedesi a pescare nella zona comunitaria fino al 28 febbraio 1978 .;
  coneiderando che , per evitare l' interruzione delle reciproche attività di
  pesca della Comunità e della Svezia , è necessario che la Comunità isti­
  tuisca un nuovo regime prima del 28 febbraio 1979 » che autorizza le na­
  vi svedesi a pescare nella zona comunitaria in conformità « agli accordi
   intervenuti nelcorso delle suddette , consultazioni ;
- considerando che , per rispettare tale limite di tempo , è necessario isti­
  tuire detto regime quale misura provvisoria sulla base dell' articolo 103
  del trattato , fatta salva la sua successiva inclusione nella politica *
  agraria comune ,
          < 1 > G.U. N. I 374, 30.12.1978 , pag . 18
 ---pagebreak---                                     -4-
   HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                      (
                               Articolo 1
    1 . Le catture che    .le navi      battenti bandiera svedese sono
        aurorizrati a fare nel 1979 nella zona delle 200 miglia degli
        Stati membri nel Mare del Nord , nello Skagerrak , nel Kattegat ,
        nel Mar Baltico, nel Mare di Labrador , nello stretto di Davis ,                     »
        nella baia di Baffin e, nell' Oceano Atlantico a nord del 43°00'N ,
        riguardano le specie di cui all' allegato 1 entro i limiti
        geografici e quantitativi . fissati in detto allegato e in conformità
        delle disposizioni del presente regolamento .                                          1
                                                                                              »
                                              ,                                               >
   2 . Fatte salve le disposizioni del paragrafo 1 , le navi                                  j
        battenti bandiera del Regno di Svezia sono autorizzate a pescare                      j
         specie diverse da quelle per le duali sono stati stabiliti                          |
        dei contingenti nell' allegato 1 , nel Kattegat , nello Skagerrak e                   j.
        nell' óresund ad Est di una linea tracciata a partire dal faro di                     f
                   ν
        Hanstholm fino al faro di Lindesnes«d      a nord di una linea tracciata
        a partire dal faro di.Stevns fino al faro di Falstabo .
                                                                 •              •
   3 . Ai fini del presente regolamento lo Skagerrak è limitata ad occidente dalla
                                  c
   linea che unisce il faro di Hanstholm al faro di Lindesnes e a sud dalla linea j
   che unisce il faro di Skagen al faro di Tristlarna e quindi glia più vicina             , i
   costa svedese . Il Kattegat è delimitato a Nord da una linea tracciata dal faro' ; -
   di Skagen al faro di Tristlarna e da questo punto al tratto più vicino della                 t
   costa svedese ed a sud da una linea tracciata dal Capo Hasenére al capo Gnibenj '
   da Korshage a Spodsbjerb      e dal Capo Gilbjerg a Kullen e flresemd è limitato al ;
   nord da una linea tracciata dal Capo Gilbjerg ^ Kullen e a sud da una linea
   tracciata dal faro di Stevins al faro di Falsterbo .
                                                           '   V                   ' ■ ■:
4 . La pesca autorizzata a norma dei paragrafi 1 e 2 è limitata alle parti                      •
     della zona di pesca delle 200 miglia situate 12 miglia nautiche al Largo             "
                                                                                                [
                                                                                                »
     delle linee di base a partire dalle quali vengono misurati le acque territtì- j
     fiali degli Stati membri , con le seguenti eccezioni ;                                    {
     a ) è consentita la pesca nello Skagerrak 4 miglia nautiche al largo delle
          linee di base danesi .
 ---pagebreak---          b)      La pesca nel Kattegat è autorizzata ad una distanza di
                 3 miglia nautiche dalle linee di base deLla Danimarca .
        c ) la pesca delle aringhe è autorizzata nel Mar Baltico fino alla
             costa di Bornholm e Kristi^nsò dal 1°maggio al 31 agosto .
         d) La pesca nel l 'Élresund è autorizzata   nelle zone in conformità
      *
            delle condizioni stabilite nell' allegato II .
5 . In deroga al paragrafo 1           le catture accessorie inevitabili
        di specie per le quali in una determinata zona non sono fissati
        contingenti sono permesse entro i limiti stabiliti dalle misure
        di conservazione vigenti nella zona in questione .
6 . Le catture accessorie in una determinata zona di una specie per
        la quale è fissato un contingente in detta zona sono calcolate
        sul contingente in questione .
                                - Articolo 2
              '"Y        1
 1 . Le navi che pescano nell' ambito delle quote di cui all' articolo 1
     . devono rispettare le misure di conservazione e di controllo
       nonché le altre disposizioni che disciplinano le attività di pesca
      nelle zone di cui all' articolo 1 .
>. Le navi di cui al paragrafo 1 debbono tenere un giornale di
      bordo nel quale vengono registrate le informazioni menzionate
     bell' allegato III .                                                ,    <
 3. Le navi di cui al paragrafo 1 trasmettono aita Commissione, in
    base alle norme esposte nell'allegato. IV, le informazioni riportate
     in detto allegato . '
                           •               '                          .
 . Le cifre e lettere di immatricolazione della nave di cui al
    paragrafo 1 devono essere chiaramente Indicate su ambo i lati
    della prua .
 ---pagebreak---                                                    -6-
                                     Ar1 1 coI o 3
            1 » La pesca nella zona divisione CIEi^ .TV e VI e nella sotto?ona C I E M IJIb
                  c , d , sulla base         dei contingenti stabiliti all' articolo 1 è
                 subordinata all' esistenza a bordo di una licenza rilasciata dalla
                 Commissione a nome della Comunità su richiesta delle autorità
                  svedesi ed all' osservanza delle condizioni precisate nella
                 l icenza „
          2 . Il rilascio delle licenze ai fini del paragrafo 1 è soggetto alla
                condizione che le licenze valide per ciascun giorno non superino
                le quantità sotto indicate ;
                        75 per la pesca del merlu?2o bianco e delle arinohe
                        nel Mar Baltico ,
                        6 per la pesca del salmone nel Mar Baltico
                       21 per la pesca nella divisione CIEM IV e VI di tutte le specie di
                        cui all' allegato 1 , tranne la molva
                       3 per la pesca della molva nella divisione CIEM IV e VI
         3 . All' atto del deposito di ciascuna domanda di licenza presso la
               Commissione , devono essere forniti i seguenti dati :
a ) nome dei peschereccio ,
b ) numero di immatricolazione f
c ) lettere e cifro estemo di identificazione ,
d ) porto di immatricolazione ,
e)  nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore f
f)  stazza lorda e limghfjz- aa fuori tutto t
g)  potenza del motore 9
h)  indicative di chiamata e frequenta radio T
i ) metodo di pesca previsto
j ) zona di pesca prevista
k ) specie di pesci che el Intendono catturare 5
l ) periodo per il quale la licenza vi or» a richiesta»
 ---pagebreak---          4 . Ciascuna licenza è valida per una sola nave .     Qualora più
         unità partecipino alla stessa operazione di pesca , ciascuna di
         esse deve essere munita di licenza.'
         5 . Le .licenze possono essere annullate per   Rilasciarne di nuove .
         L' annullamento ha effetto con decorrenza dal giorno della
         restituzione della licenza alla Commissione .
Le licenze rilasciate ai termini del regolamento ( CEE ) n . 2578 /78 del Consiglio,
del 30 ottobre 1978, che stabilisce il numero di licenze che possono                , 1
essere rilasciate alle navi battenti bandiera svedese per l' esercizio
di un' attività di pesca nelle zone di pe-sca di 200 miglia marine
degli stati membri della Comunità (U rimarranno valide fino al
15 marzo 1979 al più tardi se le autorità svedesi ne faranno -                    „
richiesta .                                   '              ,
                               Articolo A
        Per 1 contingenti di cui all' articolo 1 la pesca nello Skagerrak
        è soggetta alle seguenti disposizioni •:
       1 . è proibita la pesca diretta all' aringa nei periodi compresi tra
             i 1.1° gennaio ed il 31 marzo 1979 e tra il 1 » ottobre ed il
            31 dicembre 1979 :         ,  .                                     7
       2 . è proibita la pesca diretta all' aringa non destinata al
            consumo umano :
       3 . è proibito l' impiego della rete a strascico e del cianciolo
            per la cattura di specie pelagiche dalla mezzanotte di sabato
            alla mezzanotte di domenica .                                    «
                              Articolo 5    :
      Per ^ contingenti di cui all' articolo 1 la pesca nel Kattegat            ,
      è soggetta alle seguenti disposizioni :
      1.è proibita la pesca diretta                      .
                          H     eretta ali aringha non destinata al
         umano; -                                                  -      consumo
      <1 > G.U. \309; del l»1.1 1.1978, pag . 11
                                                                     »••/•*•
 ---pagebreak---  2 . è proibito l' impiego della rete a strascico e del cianciolo
     per la cattura di specie pelagiche dalla mezzanotte di
     venerdì' alla mezzanotte di domenica .
                      Articolo 6
Solo le navi che utilizzano i palagresi sono autorizzati alla pesca
della molva .
                      Articolo 7
Per yarantire ' l 'osservanza del presente regolamento , le competenti
autorità degli Stati membri adottano tutte le misure necessarie , ivi
comprese le visite periodiche ai pescherecci .
                      Articolo 8
Nel caso di infrazioni debitamente accertate , gli Stati
membri comunicano immediatamente alla Commissione il nome del
peschereccio e le eventuali misure ' adottate .
                      Articolo 9                   N
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi ele­
menti e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati
membri .
                    .      *            '
                                  Fatto a Bruxelles
                                  Per il Consiglio
                                  Il presidente
 ---pagebreak---                                                                       Allegato I
                   CONTINGENTI DI PESCA PER IL PERIODO 1° GENNAIO-31 DICEMBRE 1979
                                                                                 Quant ita
        Specie               zona in cui è autorizzata la pesca          ( espressa in t )
                             ICES Illbca                                      1.500
   Merluzzo biano
                             Skagerrak ( 1 )                                  1.000(2 )
                            Kattegat ( 3 )                                    4.600(2 )
                            ICES IV .                                              400
  Eglefino                  SKagerrak ( 1 )                                  2.500(2 )
                            ICES IV                                               600
  Merlano                  Skagerrakd )                                           400 ( 2 )
                          Kattegat ( 3 )                                     1.000 ( 2 )
                           ICE-S IV                                               100
  Passera di mare         Skagerrak ( 1 )                                         400 ( 2 )
                          Kattegat ( 3 )                                     1.000 ( 2 )
  Pesce piatto            ICES IV
                                                                                    80 '
  Sgombro                 ICES IV
                                                                             3.750 ( 4 )
                         SKagerrak ( 1 )                                     1.350 ( 2 )
 Spratto
                         ICES( IV                                           8.750
                         Skagerrak ( 1 )
                                                                           18.000 ( 2 )
 Pesce molo              ICES IV,VI<5 )                                     4.000
 Aringa                  Skagerrak ( 1 )
                                                                            3.450 ( 2 )
                        Kattegat < 3 >
                                                                          17.500 ( 2 )
                        ICES 111b , c , d,                                  3.000       ■
                        ICES IV
                                                                            p • fn «
Molva
                        ICES IV, VI ( S )
                                                                                400
 Salmone
                        ICES IIIb,c,d ,                                           25
Lindesnes e a sud da Ila Mnpa h inea> che unisce il faro di Hahstholm al faro di
quindi alla più vicina costa svedespT          U faP° ^ ska$en al faro di Tistlarna e
(3) Delimitato a Nord dl^una^inea tr«ciatafdal\feUH'
da questo punto al tratto più vicino Hp f ! ♦
                                                             Z?fc a dÌ PeSCa communitar-i a.
                                                         2 Skagen at faro di Tistlarna       e
                               ^                       ™.eswe pesca,e 81 *
 ---pagebreak---                         ALLEGATO II
 1 . All' interno della batimetrica dei 7 m è permessa esclusivamente :
     a ) la pesca con rete da aringhe e
     b ) la pesca con lenze nei mesi da luglio a fine ottobre »
2 . All' esterno della batimetrica dei 7 m la pesca a strascico o
     cianciolo è proibita a sud di una linea tracciata da Ellekilde
     Hage a Leberget .
3 . Fatto salvo il paragrafo 2 , nei Middelgrundert è autorizzata la
     pesca a mezzo di " Angvod " purché non superino i 7 r 5m tra
     " Armspiaserne ".
4 . A nord della linea menzionata al paragrafo 2 , è autorizzata la
     pesca a strascico o con cianciolo danese all' interno di 3 miglia
     nautiche a partire dalle coste .
                                                             i
 ---pagebreak---                                               ΑΙΙΕΟΑΤΟ ΠΙ
 I seguenti particolari debbono essere registrati mi g&oru&k <ii bttrdw, dc$s© s$r» 0£*ra*k£& idi pffrfa i
 1« I quarmrahW catturati» capromi sa k$„ « riparati pe* «ptoe j
2» U giorno « Tora áelVopcrzúosg di pz&£& 3                                                     *
I. I* poBMBame geograiica «a qh msst& mm <fea« k srøarø j
4. 9 (Bfrgma S pj»«s aaJiasjsa,
 ---pagebreak---                           ALLIGATO IV
 Le informazioni da trasmettere alla Commissione e lo scadenzario per
 la loro trasmissione sono 1 seguenti :
 1.1 . Al momento dell' ingresso in qualsiasi zona che si estende fino a
         200 miglia marine dalle coste degli Stati membri della Comunità
         e che formi oggetto della normativa comunitaria ÌTÌ materia di
         pesca :
         a ) le informazioni di cui           al punto 1.4 .;                 v
         b > i quantitativi catturati trovantisi nelle stive , espressi in kg e
             ripartiti per specie ;              '                              ,
         c ) il momento e il luogo di inizio della pesca ; ^
Quando te operazioni di pesca richiedono entrate ripetute nella zona
di pesca delle Comunità , è sufficiente un' unica comunicazione in
 occasione della prima entrata nella zona stessa .
1.2 . Al momento dell' uscita da qualsiasi zona che si' estenda fino a _
         200 miglia marine dalla costa degli Stati membri della Comunità
        e che formi oggetto della normativa comunitaria in materia di pesca :
        a ) le informazioni v di cui al punto 1»A ;-
        b) i quantitativi catturati trovantisi nelle stive , espressi in kg
             e ripartiti per specie ;
                                 \                                        -
        d) le divisioni CIEM        le zone ICNAF in cui sono state effetuate
             le catture ;      .   .    • .
        e) i quantitativi trasbordati su altre navi dal momento in . cui la nave
        entrata nella zona comunitaria di pesca ( espressi in kg e ripartiti
        per specie ) e l' identificazione della nave sulla quale il trasbordo
        ha avuto luogo;
        f ) i quantitativi espressi in kg di ogni specie sbarcata in un porto
        della Comunità da quando la nave è entrata nella zona comunitaria di
        pesca ; •                     ,                       '   ■   , .         .
Quando le operazioni di pesca richiedono uscite ripetute della zona di
pesca della - Comunità      / è sufficiente un' unica comunicazione in occasione
della prima uscita della zona stessa .
   . ■■                                                         . ' '       I
1.3 . Ogni settimana per la settimana precedente , calcolata *a decorrere
        dalla data di ingresso della nave nella zona di pesca delgi Stati
        membri •                            ^
 ---pagebreak--- a ) le informazioni     di cui   al punto 1.4 ;
b ) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente ,
    espressi in kg e ripartiti per specie ;
c ) le divisioni CIEM o le zonedCNAF in cui sono state effetuate le catture
1.4 . a ) il' nome , il segnale di chiamata e , se del caso , il numero di
          licenza della nave su cui è stato effetuato il        trasbordo :
      b ) il numero della licenza se la nave pesca sotto licenza ;
     c)   il numero di serie della trasmissione ;
      e ) la data , l' ora e la posizione geografica della nave ;
2.1 . Le informazioni     dd cui   al punto 1 debbono essere trasmesse alla
      Commissione delle Comunità europee a Bruxelles ( indirizzo telex
                                                                            f
      21877 COMEU ), tramite una delle stazioni radio menzionate al punto
      3 e nella forma Indicata al punto 4 .
 ---pagebreak---        XX tff pff molivi di fom mjggtaie & informai**™ io ©^gc»?c non pcuora cu*yc mcfimoe dsJh
            ftjv?, ci mmiggi© 2>w6               ^jspcjìcìcbw  ttit:iterai ruvc p?r owo cUJUi psimi&,
       J» i4c&i# deiU &i&zkf®3                                              Scpwjlê di thiams&Q
                   Skagen                                                       ΟΧΡ
                   Bilvjnrt                                                    ΟΧΒ
                   No/ ddficfe                                                 DA!-' DAK
                                                                               ham dal
                                                                               l>Af DAM
                                                                               DA I DAN
                  Stfocvcningfijj                                              PC H
                  Owtersde                                                     OST
                  North Fordft?^.                                             GNF
                  Humb-cr                                                     GKZ
                  CulJercûA»                                                  CCC
                  Wiek                                                        r~ i.' f>        1 â
                                                                              V." r« /V
                  Objt?
                                                                              GN£                  \
                 Portpatridc                                                  GTK
                 Anslrscy                                                     GLV
                 iUi ;,<. on bs                                               GIL
                Nuon
                                                                              G Ni
                Stonehaves                                                   GND
                fonthrasl
                                                                             CK A
                                                                             GM         •t
                                                                             GkC
               land' « Knd                                                  G! D
               Valrnftj)
                                                                             F.JK
              M-jlin Heacj
                                                                            E.JM
              Ri»u!?>£ne                                                    E:CB
              BrrM
                                                                            F? U
              jâint N^tainp                                                 FFO
              Bordeaux – AfCâdtOSl                                          FFC
             Pnru ( hnsîûiaî                                                CV.N î
             Julnnchaab                                                     OXF
             Gn-JihAb
                                                                           OXi | Ceess»! '&îfefeâè'
             M<»Krnn$terçg                                                 OYS
             CrxJhjvn                                                      ί)?.:·ί I
             B<rgcn                                                        LGN
             Far, ur>4
             FIoîo                                                         LGL
             Rowland           6                                           LGQ
             Ty* mc                                                        LGT
             Âî«ur#d                                                      LGA
             Stokno Im"                                                 SOJ
             Gôteborg                                                   SOG
             Rônne                                                     OYE
 4 . Forma delle comunicazioni ,
 ^=rTtl,f                     *'""««,**«» 41 P™» « ^ ««, bfemdiww
                        oheu. Ba-w«!8 » 5, ,fl „Qnc aeiasmaak«v, dt&W «s»»*? fo^rg ^ ^
 – il termine di cn*jios « Potete B^astde r, ;
 *■*' il nome <i«r*!a nsv® j                                                      0                  «■
 «– 4*m(ijc<^:vo radio 5                                                                                t    •
 «– le îencre ç oUa di Mfnftfïcajfoise «tema s                                             9 *
                                                                                                          *.
 – a numero di «rrk ,h «a,missione pei il mggio di osi trattasi }
–                      de! upo de! messaggio Wunnc.-^nrr ®|                                ,
          m<M- j{.'.Sio      «lontrata nel!» acca ccmumuria : EN •
          m<z*.ipriti – ai! usata «Mia xona ffimnuaicsri# 2 OOT ?
     – mmig^io smimaiufe 2 V7KL t                                        '                                 . ♦
– b por-iaon« geograiu» j
- le *W»«à CTM « k «m ICHAF fc«U                                 di ««***fe ^s
«•= lu (kl it! csi M              Æ                k
 ---pagebreak---                                               - 3 -
    ■– • quantitativi truhordati IU ilrrt navi a decorrere dalla cornuni-c juo»* precedenti, ciprou in kj
         « npjrtm per «jwie, utiliuunào il coJice menzionato al punto J ;
    – i qujfin(jti»i cartvrari a' decorrere dalla comurucjzion* preeniortr, aprati in k^tr ripariio per
         specie, unliujnJo il codice menuonato al punto J ;
    – le Jmiioni CIF.M o le ione ICNAF in cui tono iute effettuate Ir catture ;
    «– i qujniiijnvi trasbordati >u altre navi « decorrere dalla crnnurucajùorM precevfc-nte, «sposa in kg
        t ripartiti per ipeae ;
   – il nome e il segnale di chiamata (Mia nave «u cui è «Mto rffcmiato ii traibord® ;
   –» i quantitativi tharcati in un porto delia GoftumuA £ decorrer*              txvmuwouà/xns pweondme*,
       nprnn in kg t ripartiti per «pecif ;                                                        /
   –- il nom* cid comîndjjnfe.
*• CCXIJCC pet ?» comunicauooe <J«i dari cguaniiutftVi ili coi di BU£S£@ 4 8
   – A : flamero boreal* (Pándalo# boreafá)                                                              ♦
   *– 6 : midió ( MfHuciuí merluciuí)
   – C ! ip|>oçl(mo rtfru (RonJurdoui bippt>ekí®w©ári\)
       D i rneHuno (Gadut morhua )
   – E : r^ic f>r>o ( Metonogrammuf arglefìnua)
   – F : ippoglmto ( Hippoglottui hippog!o«u»)
   – G i igombro (Scombct tcombrui)                                             .
  – H t luro (Trachuru» traefurui)
      I:   pcicr torcio (Coryphacnoida rupestri)                             •'            ., '
  –J:      merluuo carbonato (Polladiiua rirK»)
  – K:     merlano ( Merlan^iu» merla/anai)
  –» L :   annga (Clupea harmgui)
      M:   cicfrello (AfftjTïodytcs sp.}
      Ν : ·ρηηο (Ουρ« ιρηίηι*)
  –» O: pasara { Plcuron<rci« pUasaa)
  – P : merluuo norvegese (Triecp^rms c&a&rkii)                   *■
     v} : moiva (M OIVQ motre)                                               ,
 – R t alttî                                                                                           *
 – S « gambeiwa (Pauàdaf.)                                              _
     „                                                                                  *
 – T « aeriughc (Eagreuiè faasskàoJu*)
 ---pagebreak---        Agreed Record of conclusion of Fishery consultations between Norway ,
       Sweden and the European Economic Community, Brussels , 10-11 January 1979
      I.     1 . A Norwegian delegation , headed by Mr. K. RAASOK , a Swedish
      delegation , headed by Mr. L• HANNERZ and a Community delegation headed
      by Mr. M. MARCUSSEN , met in Brussels on 10-11 January 1979 to consult
      within the framework of the Agreement between Denmark , Norway and
      Sweden concerning mutual fishing rights in Skagerrak and Kattegat of
      19 December 1966 on regulatory measures for fishing in Skagerrak and
     Kattegat in 1979.
                                                                           Ν
            2. The meeting in Brussels was a continuation of previous meetings
     in Oslo , Stockholm and Brussels .
   II . 1 . The delegations agreed to recommend                          their respective
   authorities to adopt regulations to assure that fisnir.g in 1979 be
   limited tb the TAC 's and quotas Bet out hereafter :
          Species          Are a    TAC 1979   Allocation to               Allocation to   Allocat       ».
                            (1 )        t       Norway t                     Sweden t        to E£C      t
    I      Cod                       14.000         500(2 )              1     1.000      r 12.500
    I      Haddock                    9.000         400 (3 )                   2.500           6.100
  J . Whiting              ■*" I      4.650         400       .        j         400     I     3 • c 50
  I        Plaice      I
                         [ A •    | 14.000          200 ,■ >.   .  •             400 1        13 .. 00
  I        Herring     I             10.000      1.725 ( 4 )                  3.450            4 . ci? 5
 I         Mackerel I                 9.000 I    5.300                        1.350        '   2.350
                                                12.000               I
 j Sprat j-ϋ 70*000 |                                                        18.000 J         40.000 (?)
         Area £ It I"8           ?e?n°? in ^ 1 °f the ^cement of 19.12.10C6
                            j j defined m art . 1 of the Arjreenient of 19.12.1966
                . '              ?° the southern boundary of Kattegat defined as a
                    tn ?nRJ \ 8 T HaS3n>5re HoveL- to Gniben Odde , from Korshage
(S) Thi . 11                                                      I™* f Mlen.
                       ai < *h%  be  increa9*d
         TAC ia then increased to 15.000 t .
                                               to  1500    t    if  so requested
        TAcMTti4       0i/M bC increaGed to 750 t if so requested
        TAC is then increased to 9.350 t .
        lUiVTV1;08              n0t include
        the Swedish frontier and the
                                                    herring, which is cau,
                                              Lindesnas .
                                                              t if 80 reqtïested tty EEC.              >
 ---pagebreak---         2®       Tbe quota referred to is paragraph 1 »ay ©« taken in the
                 following areas s                   '• 's
                 a) quotas for area At             ,
                    ~ vcasela flying the flags of Denmark, Sweden and Norway *
                       anywhere in area A outside the coastal zone of 4 miles of
             -       ' the( other party f
                    – vessels flying the flag of other Member States of the
                       Community anywhere in area A outside the coastal zone of
                       12 fciles measured from the base-lines of Norway and Sweden t     '
     '
               b) quotas for area B «                              t  1'
                    – vessels f Ving the flag of Denmark and Sweden ?
                       anyvhere in the Skagerrak outside "She 4 miles zones and in
                      Kattegat outside the 3 miles zones of the othef party j
                   •• vessels flying the flag of other Member States of the
                      Community anywhere in area B outside the 12 miles coastal
                      zones measured from the base-lines of Norway and Sweden )
                                                        4                            I
                   - vessels flying the flag of Norway only in area A outside the
                      coastal zone of 4 miles of the other party *               ■,
                                                                                       K
III * The delegations agreed to recommend their respective authorities
       to adopt the following regulations in respect of area As
               •        • ' '              ;   ■ i
       lo Directed fishing for herring shall be prohibited from 1 January
           to 31 March 1979 and from 1 October to 31 December 197£* .
       2* Directed fishing for herring for purposes other than human
          consumption shall be prohibited*
                                               *           ••
       3* The use of trawl and purse seine for the capture of pelagic           i '
          species shall be prohibited from Saturday midnight to Sunday midnight *
 ---pagebreak---   IV.      Ilia partis® will continu® cor-, suit at Ion® ecno«mia^ thm
  harmoni sat ion of other rejul&tery 1 - £&sur«a .
 Brussels , January 11th 1979
           17                                             CÜ » tL
// L * C*-
 RM SDK K.                  BJNWRZ L.                      MARCUSSE» M.
 ---pagebreak---          Arreed record of conclusions of f i shery consultations
                                                  >!           ..     i „      n     i *.
         between. ;i".'edf;n and fch ^ European Kcono:ilc CimmiiM ty .
         Gothenburg 1 -2 February 1079
         Pursuant to the Agreement oft. fi sheri es between the \ r.
         and the' Government of jiweien feigned on P1 March . 1977
         delegations fro-n the two parties tret in Gothenburg on
         1-2 Feor'ia.r.v 19'. •:> 'to • consult a wit t'teir fisheries
         relations in 19'; 9 «                  (
             ■ ' ,        •«          .      r       .     ■•>  '                              >   *
         The meetinr; in GotMeu'-ur.* wss a continuation of previous
         meetings in ''nscels snd                      Itockrol -^,
    j /The delegations screed to rpcommend their "respective
         authorities the following arrangements :
 I       Kach party shall .Open for 1979 the c^tch ouotas indicated
                                                        ■                            #
         hereunder for the other in its renpective fishery soners
    1                               ,
.*                   . '   . r      '                       •               »
               . «.<■                                                            r ■       ' '   .
  • j      :             _
     1 , Quotas for Community versels in the 3-.vedish fishery, zone
  ,      of the Baltic Gea south of 59°50'!T . '
           Species                '        ICE:"! division -          Quantity ( tonnes )
           Cod                  '     \ Tllb , c , d                           6 500
           Herring                       '
                                           Illb , e , d             •
                                                                              ^3 000
           Sprat               '           Illh , c , d           '            2 500 ( 1 )          >
           Salmon                       . IÏTb , o , d ...                .           (?)
         ( 1 ) except ICEo area * ?4 and ?5
         (2) / subject to'^^nitialliti^^n agreement 1-etween the
         parties on certain measures fpr the purpose of furthering
         reproduction of nalmon in the Baltic *.                                 -
 ---pagebreak---  2 * Quotas for Swedish vessels in the Community zone of the
      Baltic Sea and the North Sea .
        Species                     ICES division         Quantity ( tonnes)
        Cod                      -, Illb , c , d               1 500   .
                     • <
        Herring                     III b /' c , d             3 oôo
        Salmon                      Illb , c , d                   25
        Cod                     , iv                              400
        Haddock                     IV                            600
        Plaice and
        other flatfish            • iv        ;                    80
        Mackerel                    IV                         3 750 ( 1 )
         Gprat                      IV                         8 750
         Herring                    ÏV                      _ p. m .
         Blue whiting               IV , VI ( 2 )              4 000
         Ling                    . IV , VI ( 2)                   400
        Whiting                     IV                            100
                                                        • /
       ( 1 ) of which at least 2 250 t has to be takgn in
             sub-area IV north of 60 N and west of 2 E.
       ( 2 ) north of 56 30'N .
3.1 Each party shall adopt regulations to assure that
       fishing in 1979 in the Kattegatt be limited to the TAC » s
       and quotas^ut hereafter and to allow access to veaselo
     * of the other party as set outvin subparagraph 3*2 .
         Speoies          TA0 79          Allocation to Allocation to EJ3C
                         . ( t)           Sweden ( t)             ( t)
         Herring          35 000             17 500          ' 17 500
         Cod              16 000                4 , 600         11 400
         Whiting          17 350                1 000           16 350
         Plaioe           11 000                1 000 >         10 000
 ---pagebreak---                      - vessels flying the flag of Denmark and Sweden anywhere
                         outside the 3 miles zones of. the other party ;
                     - vessels flying the flag of other Member States of the                     i
                                                                                                  i
                        Community anywhere outside the 12 miles coastal zone                     ij
                                                                                            '     i
                        measured from the baselines of Sweden .                              ' (
                                                                                             • I
          II 1 . Each party shall adopt regulations prohibiting the use
            ;           of trawl and purse seine J^for the capture of pelfvlc
   ^^                   species^. in the Kattegat from Friday midnirht to
                •       Sunday midnight .            '  .
                  2 . Direoted' fishing in ,the Kattegatt for herring for
              ^        purposes other than human consumption is prohibited# :
       III . ^ Eaoh party shall issue to vessels of the other party
        .              for fishing the quotas referred to in paragraph I
                       the humber of licenses set out hereafter and in             v '
                       ®ocordance w* th the following pr«cedure3 ; laid' out ■
(\r^                   heround-or ./                              "        '
                    * Licenses ' .           "-                                /               ;
                1 * For Swedish fishery, in the EEC zone .                                    I
                                                              '       '  '   »     .    . .   *
                      The Baltic :                .                                    /      \
                      Cod and herring-fishery: 75 licenses to W selected'
                      monthly out of a list of 130 vessels
                                                                                            'j
                                                        . JL'
                      Salmon : 6 licenses to be selected monthly out of a
                      list of 12 vessels
    ■•             < The North sea :                                   ^
                     8               «xoept Ung, 21 licenaeo to T* soloctoó
                     monthly out of a li st of 50 vessels
                                                                t
                            ( long-liners) j 3 licenses                  '       '
              2 . The EEC fishery in the Swedish zone :
                     The Baltic :
                                          \  .  .                   *
                  ■ Co4, herrín/,, spmt! 1?5 H„„ses to i,. oVlected
                    monthly out of a list of 400 vessalG  \
                                                    ' /
 ---pagebreak---                                                                          4
            Salmon : 35 licenses to be selected monthly out of a list of
            50 vessels
      3.    The parties shall notify eachother of the vessels to be
            licensed for fishing in the zone of the other party during
           one month at the latest on the first day of the proceeding
           month
IV         The Swedish delegation informed the Community delegation of the
           intention of the Swedish Govorment to maintain in force the
           prohibition on all fishirgwith trawl and purse-seine from
         . Friday .midnight to Sunday midnight within the 12 miles zone of
           Sweden in the Kattegat . '
           The Comunity delegation took n<Ae of this declaration .
                                                                    1
           Gothenburg Februay ï 2 ^ 1979 '
   .1
           Lennart Hannerz                      M Marcussen