CELEX: C2002/305/06
Language: el
Date: 2002-12-07 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 17ης Οκτωβρίου 2002 στην υπόθεση C-79/01 (αίτηση του Corte d'appello di Milano για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Payroll Data Services (Italy) Srl, ADP Europe SA και ΑDP GSI SA ("Ελευθερία εγκαταστάσεως — Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών — Δραστηριότητα καταρτίσεως και εκτυπώσεως εκκαθαριστικών σημειωμάτων αποδοχών")

7.12.2002               EL                 Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       C 305/5
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                          (πέµπτο τµήµα)                                                     (πρώτο τµήµα)
                   της 17ης Οκτωβρίου 2002                                            της 17ης Οκτωβρίου 2002
στην υπόθεση C-79/01 (αίτηση του Corte d’appello di                 στην υπόθεση C-208/01 (αίτηση του Tribunal Superior de
Milano για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Payroll             Justicia de Castilla-La Mancha για την έκδοση προδικαστικής
Data Services (Italy) Srl, ADP Europe SA και ΑDP GSI                αποφάσεως): Isabel Parras Medina, Adelina Parras Medina
                               SA ( 1)                              κατά Consejería de Agricultura y Medio Ambiente de la
                                                                          Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha (1)
(«Ελευθερία εγκαταστάσεως — Ελεύθερη παροχή υπηρε-
σιών — ∆ραστηριότητα καταρτίσεως και εκτυπώσεως                     («Γεωργία — Κοινή οργάνωση των αγορών — Αµπελοοινι-
          εκκαθαριστικών σηµειωµάτων αποδοχών»)                     κός τοµέας — Κανονισµός (ΕΚ) 1294/96 — ∆ηλώσεις
                                                                    εσοδείας, παραγωγής και αποθεµάτων — Παράλειψη της
                                                                    εκµεταλλεύσεως να τηρήσει τις προθεσµίες υποβολής
                         (2002/C 305/06)                            δηλώσεως — Θάνατος του διαχειριστή της εκµεταλλεύ-
                                                                                        σεως — Ανωτέρα βία»)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
                                                                                            (2002/C 305/07)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                                      (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
                                                                    (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                     στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
Στην υπόθεση C-79/01, µε αντικείµενο αίτηση του Corte
d’appello di Milano (Ιταλία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν
του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο
διαδικασίας εκουσίας δικαιοδοσίας (giurisdizione volontaria)
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Payroll Data Services      Στην υπόθεση C-208/01, µε αντικείµενο αίτηση του Tribunal
(Italy) Srl, ADP Europe SA και ΑDP GSI SA, η έκδοση                 Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Ισπανία) προς το
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία των                    ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία
άρθρων 43 ΕΚ και 49 ΕΚ, το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα),               ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του
συγκείµενο από τους M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος,                  αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Ιsabel Parras Medina, Adelina
C. W. A. Timmermans (εισηγητή), D. A. O. Edward, P. Jann και        Parras Medina και Consejería de Agricultura y Medio Ambiente
S. von Bahr, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµα-      de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha, η έκδοση
τέας: M.-F. Contet, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις              προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 12
17 Οκτωβρίου 2002, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:               του κανονισµού (ΕΚ) 1294/96 της Επιτροπής, της 4ης Ιουλίου
                                                                    1996, για τις λεπτοµέρειες εφαρµογής του κανονισµού (ΕΟΚ)
                                                                    822/87 του Συµβουλίου, όσον αφορά τις δηλώσεις εσοδείας,
Το άρθρο 43 ΕΚ έχει την έννοια ότι απαγορεύει στη νοµοθεσία         παραγωγής και αποθεµάτων προϊόντων του αµπελοοινικού τοµέα
κράτους µέλους να επιβάλλει στις επιχειρήσεις που απασχολούν        (ΕΕ L 166, σ. 14), το ∆ικαστήριο (πρώτο τµήµα), συγκείµενο από
λιγότερους από 250 µισθωτούς και οι οποίες επιθυµούν να             τους M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος, P. Jann (εισηγητή) και
αναθέσουν την κατάρτιση και εκτύπωση των εκκαθαριστικών             Α. Rosas, δικαστές, γενική εισαγγελέας: C. Stix-Hackl, γραµµα-
σηµειωµάτων αποδοχών σε εξωτερικά κέντρα επεξεργασίας               τέας: R. Grass, εξέδωσε στις 17 Οκτωβρίου 2002, απόφαση µε το
δεδοµένων να προσφεύγουν µόνο στις υπηρεσίες εκείνων των            ακόλουθο διατακτικό:
κέντρων που έχουν συσταθεί και συγκροτούνται αποκλειστικά
από πρόσωπα εγγεγραµµένα σε ορισµένα επαγγελµατικά µητρώα
εντός του εν λόγω κράτους µέλους, όταν, δυνάµει της νοµοθεσίας      Το άρθρο 12 του κανονισµού (ΕΚ) 1294/96 της Επιτροπής,
αυτής, οι επιχειρήσεις που απασχολούν περισσότερους από             της 4ης Ιουλίου 1996, για τις λεπτοµέρειες εφαρµογής του
250 µισθωτούς µπορούν να αναθέτουν τέτοιες δραστηριότητες           κανονισµού (ΕΟΚ) 822/87 του Συµβουλίου, όσον αφορά τις
σε εξωτερικά κέντρα επεξεργασίας δεδοµένων υπό τον µοναδικό         δηλώσεις εσοδείας, παραγωγής και αποθεµάτων προϊόντων του
όρο ότι τα τελευταία επικουρούνται από ένα ή πλείονα τέτοια         αµπελοοινικού τοµέα, πρέπει να ερµηνευθεί ως εξής:
πρόσωπα.
                                                                    —     η χρησιµοποιούµενη στο άρθρο αυτό έννοια της ανωτέρας
                                                                          βίας δεν περιορίζεται στην απόλυτη αδυναµία, αλλά
( 1) ΕΕ C 108 της 7.4.2001.                                               καλύπτει επίσης ορισµένες ξένες προς τον οικείο επιχειρηµα-
                                                                          τία περιστάσεις, ασυνήθεις και απρόβλεπτες, οι συνέπειες
                                                                          των οποίων δεν θα µπορούσαν να αποφευχθούν παρά την
                                                                          επιδειχθείσα επιµέλεια·