CELEX: 62010CA0182
Language: sl
Date: 2012-02-16 00:00:00
Title: Zadeva C-182/10: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 16. februarja 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour constitutionnelle (prej Cour d'arbitrage) – Belgija) – Marie-Noëlle Solvay in drugi proti Région wallonne (Presoja vplivov projektov na okolje — Pojem „zakonski akt“ — Pomen in obseg pojasnil iz navodila za izvajanje Aarhuške konvencije — Izdaja soglasja za projekt brez ustrezne presoje njegovih vplivov na okolje — Dostop do sodišč v okoljskih zadevah — Obseg pravice do pravnega sredstva — Direktiva o habitatih — Načrt ali projekt, ki škoduje celovitosti območja — Nujni razlog prevladujočega javnega interesa)

31.3.2012   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 98/5
            
         Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 16. februarja 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour constitutionnelle (prej Cour d'arbitrage) – Belgija) – Marie-Noëlle Solvay in drugi proti Région wallonne
   (Zadeva C-182/10) (1)
   
   (Presoja vplivov projektov na okolje - Pojem „zakonski akt“ - Pomen in obseg pojasnil iz navodila za izvajanje Aarhuške konvencije - Izdaja soglasja za projekt brez ustrezne presoje njegovih vplivov na okolje - Dostop do sodišč v okoljskih zadevah - Obseg pravice do pravnega sredstva - Direktiva o habitatih - Načrt ali projekt, ki škoduje celovitosti območja - Nujni razlog prevladujočega javnega interesa)
   2012/C 98/06
   Jezik postopka: francoščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Cour constitutionnelle (prej Cour d'arbitrage)
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeče stranke: Marie-Noëlle Solvay, Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Jean-Marie Solvay de la Hulpe, Alix Walsh, Association des Riverains et Habitants des Communes Proches de l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels south Charleroi Airport) ASBL - A.R.A.Ch, Grégoire Stassin, André Gilliard, Paul Fastrez, Henriette Fastrez, Gouvernement flamand, Inter-Environnement Wallonie ASBL, Nicole Laloux, François Gevers, Annabelle Denoël-Gevers, Marc Traversin, Joseph Melard, Chantal Michiels, Thierry Regout, René Canfin, Georges Lahaye, Jeanine Postelmans, Christophe Dehousse, Christine Lahaye, Jean-Marc Lesoinne, Jacques Teheux, Anne-Marie Larock, Bernadette Mestdag, Jean-François Seraffin, Françoise Mahoux, Ferdinand Wallraf, Mariel Jeanne, Agnès Fortemps, Georges Seraffin, Jeannine Melen, Groupement Cerexhe-Heuseux/Beaufays ASBL, Action et Défense de l'Environnement de la vallée de la Senne et de ses affluents ASBL, Réserves naturelles RNOB ASBL, Stéphane Banneux, Zénon Darquenne, Philippe Daras, Bernard Croiselet, Bernard Page, Intercommunale du Brabant Wallon SCRL, Les amis de la Forêt de Soignes ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, La Hulpe, Notre village ASBL, André Philips, Charleroi South Air Pur ASBL, Pierre Grymonprez, Sartau SA, Philippe Grisard de la Rochette, Antoine Boxus, Pierre Deneye, Jean-Pierre Olivier, Paul Thiry, Willy Roua, Guido Durlet, Agrebois SA, Yves de la Court
   
      Tožena stranka: Région wallonne
   
      ob udeležbi: Infrabel SA, Codic Belgique SA, Federal Express European Services Inc. (FEDEX), Société wallonne des aéroports (SOWEAR), Société régionale wallonne du transport (SRWT), Société Intercommunale du Brabant wallon (IBW),
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Cour constitutionnelle (prej Cour d'arbitrage) – Razlaga členov 2(2), 3(9), 6(9) in 9(2), (3) in (4) Aarhuške konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah, ki je bila sklenjena 25. junija 1998 in v imenu Evropske skupnosti odobrena s Sklepom Sveta 2005/370/ES z dne 17. februarja 2005 (UL L 124, str. 1) – Razlaga členov 1(5), 9(1) in 10a Direktive Sveta z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (85/337/EGS) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 1, str. 248) – Razlaga člena 6(3) in (4) Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 102) – Pojem „organ javne oblasti“ – Pomen in obseg pojasnil iz navodila za izvajanje Aarhuške konvencije – Izključitev s področja uporabe navedene konvencije zakonodajnih aktov, kot so urbanistična ali okoljska dovoljenja, odobrena na podlagi odloka regionalnega zakonodajalca – Skladnost s konvencijo in pravom Skupnosti postopka, v katerem so izdana dovoljenja, zoper katera je mogoče vložiti pravna sredstva zgolj pri Cour constitutionnelle in pri sodiščih splošne pristojnosti – Izdaja soglasja za projekt brez ustrezne presoje njegovih vplivov na okolje
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Čeprav se pri razlagi členov 2(2) in 9(4) Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah, ki je bila sklenjena 25. junija 1998 in v imenu Evropske skupnosti odobrena s Sklepom Sveta 2005/370/ES z dne 17. februarja 2005, lahko upoštevajo navodila za izvajanje te konvencije, pa ta nikakor niso zavezujoča in nimajo normativnega obsega, ki pripada določbam Aarhuške konvencije.
            
         
               2.
            
            
               Člen 2(2) Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah in člen 1(5) Direktive Sveta z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (85/337/EGS), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2003/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003, je treba razlagati tako, da so s področja uporabe teh dokumentov izključeni zgolj projekti, katerih podrobnosti so bile sprejete s posebnim zakonskim aktom, tako da so bili cilji navedenih dokumentov doseženi z zakonodajnim postopkom. Nacionalno sodišče preveri, ali sta bila ta pogoja izpolnjena, ob upoštevanju tako vsebine sprejetega zakonskega akta kot celotnega zakonodajnega postopka, po katerem je bil sprejet, ter zlasti pripravljalnih aktov in parlamentarnih razprav. V zvezi s tem se zakonodajni ukrep, s katerim je že obstoječ upravni akt zgolj „potrjen“, tako da so samo ugotovljeni nujni razlogi v splošnem interesu, ne da bi se prej začel materialni zakonodajni postopek, ki bi omogočal izpolnjevanje navedenih pogojev, ne more šteti za posebni zakonski akt v smislu te določbe in torej ne zadostuje za izključitev projekta s področja uporabe te konvencije in te direktive.
            
         
               3.
            
            
               Člena 3(9) in 9, od (2) do (4), Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah in člen 10a Direktive 85/337, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2003/35, je treba razlagati tako, da:
               
                           —
                        
                        
                           če je projekt, ki spada na področje uporabe teh določb, sprejet z zakonskim aktom, mora biti mogoče vprašanje, ali ta zakonski akt izpolnjuje pogoja, določena s členom 1(5) te direktive, kakor je bila spremenjena, v skladu z nacionalnimi postopkovnimi pravili predložiti sodišču ali neodvisnemu in nepristranskemu organu, določenemu z zakonom, in
                        
                     
                           —
                        
                        
                           če zoper tak akt ni mogoče nobeno pravno sredstvo take vrste in obsega, kot sta navedena zgoraj, je katero koli nacionalno sodišče, ki odloča v okviru svoje pristojnosti, pristojno za opravljanje preizkusa, opisanega v prejšnji alinei, in za to, da po potrebi iz tega izpelje posledice tako, da tega zakonskega akta ne uporabi.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Člen 6(9) Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah in člen 9(1) Direktive 85/337, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2003/35, je treba razlagati tako, da ne zahtevata, da mora sama odločitev vsebovati razloge, iz katerih je pristojni organ odločil, da je bila nujna. Vendar če zainteresirana oseba to zahteva, jo mora pristojni upravni organ v odgovoru na njeno zahtevo seznaniti z razlogi za sprejetje odločitve ali s podatki in ustreznimi dokumenti.
            
         
               5.
            
            
               Člen 6(3) Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst je treba razlagati tako, da nacionalni organ, tudi zakonodajni, ne sme izdati soglasja za načrt ali projekt, ne da bi se prepričal, da ta ne bo škodoval celovitosti zadevnega območja.
            
         
               6.
            
            
               Člen 6(4) Direktive 92/43 je treba razlagati tako, da zgraditev infrastrukture, namenjene za prostore upravnega centra, načeloma ne more pomeniti nujnega razloga prevladujočega javnega interesa, vključno tistih socialne ali gospodarske narave, v smislu te določbe, s katerim je mogoče upravičiti izvedbo načrta ali projekta, ki škoduje celovitosti zadevnega območja.
            
         
      (1)  UL C 179, 3.7.2010.