CELEX: 52013PC0673
Language: mt
Date: 2013-10-01
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Protokoll mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

|
			
		
		
		52013PC0673
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Protokoll mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea /* COM/2013/0673 final - 2013/0321 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea
u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda,
u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-Moviment
Ħieles tal-Persuni (minn hawn 'il quddiem “il-Ftehim”) ġie ffirmat
fil-21 ta' Ġunju 1999 u daħal fis-seħħ
fl-1 ta' Ġunju 2002. 
Din il-proposta tikkostitwixxi l-istrumenti
legali għall-konklużjoni ta’ Protokoll għall-Ftehim dwar
il-Moviment Ħieles tal-Persuni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri
tagħha u l-Konfederazzjoni Svizzera sabiex jittieħed kont
tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea (minn hawn’ il
quddiem imsejjaħ “il-Protokoll”).
Skont l-Att
tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika tal-Kroazja
għandha taċċedi għall-ftehimiet internazzjonali iffirmati
jew konklużi mill-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha permezz ta’
Protokoll għal dawk il-ftehimiet.
Fl-24 ta’ Settembru 2012[1], il-Kunsill
awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-Konfederazzjoni
Svizzera bil-ħsieb li jiġi konkluż il-Protokoll rilevanti.
In-negozjati mal-Konfederazzjoni Svizzera ġew konklużi
b’suċċess billi ġie inizjalat il-Protokoll.
Il-Protokoll
propost jinkorpora r-Repubblika tal-Kroazja bħala Parti Kontraenti
għall-Ftehim u jimpenja lill-UE li tipprovdi l-verżjoni awtentika
tal-Ftehim fil-lingwa uffiċjali l-ġdida tal-UE. 
Il-Kummissjoni qieset ir-riżultati
tan-negozjati bħala sodisfaċenti u qed titlob lill-Kunsill li jadotta
d-Deċiżjoni mehmuża dwar il-konklużjoni ta’ dan
il-Protokoll.
Il-Kunsill huwa mitlub li jikkonkludi
l-Protokoll wara li jkun kiseb il-kunsens tal-Parlament Ewropew.
2013/0321 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-konklużjoni tal-Protokoll
mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha,
min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa
l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni, biex jittieħed kont
tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 217,
flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) u t-tieni subparagrafu
tal-Artikolu 218(8) tiegħu, 
Wara li kkunsidra l-Att ta’ Adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja, u partikolarment l-Artikolu 6(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament
Ewropew,
Billi:
(1)       Skont id-Deċiżjoni
tal-Kunsill XXX ta’ [...][2],
il-Protokoll għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri
tagħha, minn naħa waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa
l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni biex jieħdu kont
tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea ġie
ffirmat f’[ ], soġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data
aktar tard.
(2)       Skont it-termini tal-Artikolu
6(2) tal-Att tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja, l-adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u
l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Konfederazzjoni
Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni
għandu jiġi approvat bil-konklużjoni ta’ Protokoll
għall-Ftehim konkluż bejn il-Kunsill, waqt li jaġixxi f’isem
l-Unjoni u unanimament f’isem l-Istati Membri, u mill-Konfederazzjoni Svizzera.
(3)       Il-Protokoll għandu
jiġi approvat f’isem l-Unjoni Ewropea,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
Il-Protokoll mal-Ftehim bejn il-Komunità
Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda u
l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment
ħieles ta’ persuni, biex jieħu kont tal-adeżjoni tar-Repubblika
tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropew, huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni Ewropea u
l-Istati Membri tagħha. 
It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din
id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill għandu
jaħtar lill-persuna li jkollha s-setgħa li tipproċedi, f'isem
l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, għan-notifika prevista
fl-Artikolu 6 tal-Protokoll, sabiex tesprimi l-kunsens tal-Unjoni Ewropea
u tal-Istati Membri tagħha li jkunu marbuta bil-Protokoll.
Artikolu 3
Din
id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum
tal-adozzjoni tagħha. 
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
ANNESS
Protokoll
mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha,
min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa
l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni, rigward il-parteċipazzjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja bħala Parti Kontraenti wara l-adeżjoni
tagħha mal-Unjoni Ewropea
L-Unjoni Ewropea
kif ukoll
Ir-Renju
tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju
tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika
tal-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta' Spanja, ir-Repubblika
Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja, l-Irlanda, ir-Repubblika
Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika
tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta’
Malta, ir-Renju tal-Olanda, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika
tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika
tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju
tal-Isvezja u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq,
minn hawn
il quddiem "l-Istati Membri",
fuq
naħa,
kif
ukoll
il-Konfederazzjoni
Svizzera,
minn hawn
il quddiem "l-Isvizzera",
min-naħa
l-oħra,
minn hawn
il quddiem "il-Partijiet Kontraenti",
Wara li
kkunsidraw il-Ftehim tal-21 ta’ Ġunju 1999 bejn il-Komunità Ewropea u
l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni
Svizzera min-naħa l-oħra, dwar il-moviment ħieles ta’ persuni
(minn hawn il-quddiem "il-Ftehim"), li daħal fis-seħħ
fl-1 ta’ Ġunju 2002;
Wara li
kkunsidraw il-Protokoll tas-26 ta’ Ottubru 2004 mal-Ftehim tal-21 ta’
Ġunju 1999 bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha,
min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa
l-oħra, dwar il-moviment ħieles tal-persuni rigward
il-parteċipazzjoni, bħala Partijiet Kontraenti, tar-Repubblika
Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru,
ir-Repubblika tal-Latvja. ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika
tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika
tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka wara l-adeżjoni tagħhom
mal-Unjoni Ewropea (minn hawn ‘il quddiem "il-Protokoll tal-2004"),
li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ April 2006,
Wara li kkunsidraw
il-Protokoll tas-27 ta' Mejju 2008 mal-Ftehim tal-21 ta' Ġunju 1999 bejn
il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda,
u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment
ħieles tal-persuni fir-rigward tal-parteċipazzjoni tar-Repubblika
tal-Bulgarija u tar-Rumanija bħala Partijiet Kontraenti wara
l-adeżjoni tagħhom mal-Unjoni Ewropea ('il-Protokoll tal-2008'), u li
daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2009,
Wara li
kkunsidraw l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
fl-1 ta’ Lulju 2013,
Billi
r-Repubblika tal-Kroazja għandha ssir parti kontraenti għall-Ftehim,
Ftiehmu
dwar id-dispożizzjonijiet li ġejjin,
Artikolu 1
1.
Ir-Repubblika tal-Kroazja hawnhekk issir Parti Kontraenti għall-Ftehim.
2.
Mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll,
id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim għandhom jorbtu lill-Kroazja
bl-istess kundizzjonijiet bħall-Partijiet Kontraenti preżenti u
taħt it-termini u l-kondizzjonijiet stipulati f’dan il-Protokoll.
Artikolu 2
L-emendi
li ġejjin għandhom isiru lill-korp ewlieni tal-Ftehim u l-Anness I
tiegħu:
a)
Il-Kroazja hija b’dan miżjuda mal-lista ta’ Partijiet Kontraenti flimkien
mal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha.
b) Fl-Artikolu 10 tal-Ftehim,
il-paragrafi li ġejjin 1c, 2c, 3c, 4d, 4e u 5c għandhom jiżdiedu
fl-aħħar tal-paragrafi korrispondenti 1b, 2b, 3b, 4c u 5b :
‘1c. L-Isvizzera tista’
żżomm, sat-tmiem tat-tieni sena wara d-dħul fis-seħħ
ta’ dan il-Protokoll ma’ dan il-Ftehim rigward il-parteċipazzjoni,
bħala Parti Kontraenti, tar-Repubblika tal-Kroazja, limiti kwantitattivi
fir-rigward ta’ aċċess minn ħaddiema impjegati fl-Isvizzera u
għal persuni li jaħdmu għal rashom li huma ċittadini
tal-Kroazja għaż-żewġ kategoriji ta’ residenza li
ġejjin: residenza għal perijodu ta’ aktar minn erba’ xhur u inqas
minn sena u residenza għal perijodu ugwali għal, jew aktar minn,
sena. M’għandu jkun hemm l-ebda restrizzjonijiet fuq residenza għal
inqas minn erba’ xhur.
Qabel it-tmiem tal-perijodu
tranżitorju imsemmi hawn fuq, il-Kumitat Konġunt għandu
jirrevedi l-funzjonament tal-perijodu tranżitorju applikat lil
ċittadini tal-Kroazja fuq il-bażi ta’ rapport mill-Isvizzera. Hekk
kif ir-reviżjoni titlesta, u mhux aktar tard mit-tmiem tal-perijodu
imsemmi hawn fuq, l-Isvizzera għandha tinnotifika lill-Kumitat
Konġunt jekk hijiex se tkompli tapplika l-limiti kwantitattivi għal
ħaddiema impjegati fl-Isvizzera. L-Isvizzera tista’ tkompli tapplika dawn
il-miżuri għal ħames snin wara d-dħul fis-seħħ
tal-Protokoll imsemmi qabel. Fin-nuqqas ta’
din in-notifika, il-perijodu tranżitorju għandu jiskadi
fl-aħħar tal-perijodu ta’ sentejn speċifikat fl-ewwel
subparagrafu.
Fl-aħħar
tal-perijodu tranżitorju stabbilit f’dan il-paragrafu, il-limiti
kwantitattivi kollha applikabbli għaċ-ċittadini tal-Kroazja
għandhom jiġu aboliti. Il-Kroazja hija intitolata li tintroduċi
l-istess limitazzjonijiet kwantitattivi għal ċittadini Svizzeri
għall-istess perjodi.’
‘2c. L-Isvizzera u l-Kroazja
jistgħu jżommu, sat-tmiem tat-tieni sena wara d-dħul
fis-seħħ tal-Protokoll ma’ dan il-Ftehim rigward
il-parteċipazzjoni, bħala Parti Kontraenti, tar-Repubblika
tal-Kroazja, għal ħaddiema ta’ waħda minn dawn il-Partijiet
Kontraenti impjegati fit-territorju tagħhom il-kontrolli fuq il-prijorità
ta’ ħaddiema integrati fis-suq tax-xogħol regolari u s-salarju u
l-kondizzjonijiet tax-xogħol applikabbli għal ċittadini
tal-Parti Kontraenti l-oħra ikkonċernata. L-istess kontrolli
jistgħu jinżammu għal persuni li jipprovdu servizzi, msemmija
fl-Artikolu 5(1) ta’ dan il-Ftehim, fl-erba’ setturi li ġejjin: ortikoltura; kostruzzjoni,
inklużi fergħat relatati; attivitajiet ta’ sigurtà; tindif
industrijali (kodiċijiet NACE[3]
01.41, 45.1 sa 4, 74.60 u 74.70 rispettivament). L-Isvizzera għandha,
matul il-perijodi tranżitorji msemmija f’paragrafi 1c, 2c, 3c u 4d,
tagħti preferenza lil ħaddiema li huma ċittadini tal-Kroazja fuq
ħaddiema ta’ pajjiżi li mhumiex fl-UE u pajjiżi li mhumiex
fl-EFTA rigward aċċess għas-suq tax-xogħol tagħha.
Il-kontrolli fuq il-prijorità ta’ ħaddiema integrati fis-suq
tax-xogħol regolari m’għandhomx japplikaw għall-provvedituri
tas-servizzi liberalizzati minn ftehim speċifiku bejn il-Partijiet
Kontraenti dwar il-provvista ta’ servizzi (inkluż il-Ftehim dwar
ċerti aspetti ta’ akkwist tal-gvern safejn ikopri l-provvista ta’
servizzi). Matul dan il-perjodu r-rekwiżiti tal-kwalifiki jistgħu
jinżammu għal permessi tar-residenza ta’ inqas minn erba’ xhur[4] u għal persuni li
jipprovdu servizzi, kif imsemmi fl-Artikolu 5(1) ta’ dan il-Ftehim, fl-erba’
setturi msemmija hawn fuq. 
Fi żmien sentejn
mid-dħul fis-seħħ tal-Protokoll ma’ dan il-Ftehim rigward il-parteċipazzjoni,
bħala Parti Kontraenti, tar-Repubblika Kroazja, il-Kumitat Konġunt
għandu jirrevedi l-funzjonament tal-miżuri tranżitorji li
jinsabu f’dan il-paragrafu fuq il-bażi ta’ rapport imħejji minn kull
waħda mill-Partijiet Kontraenti li qed timplimentahom. Hekk kif
ir-reviżjoni titlesta, u mhux aktar tard minn sentejn wara d-dħul
fis-seħħ tal-Protokoll imsemmi qabel, Parti Kontraenti li tkun
implimentat il-miżuri tranżitorji li jinsabu f’dan il-paragrafu, u li
tkun innotifikat lill-Kumitat Konġunt bl-intenzjoni tagħha li tkompli
tapplikahom, tista’ tkompli tagħmel dan sal-aħħar tal-ħames
sena wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll imsemmi qabel.
Fin-nuqqas ta’ din in-notifika, il-perijodu tranżitorju għandu
jiskadi fl-aħħar tal-perijodu ta’ sentejn speċifikat fl-ewwel
subparagrafu.
Fl-aħħar
tal-perijodu tranżitorju definit f’dan il-paragrafu, ir-restrizzjonijiet
kollha msemmija f’dan il-paragrafu għandhom jiġu aboliti.'
‘3c. Mad-dħul
fis-seħħ tal-Protokoll ma’ dan il-Ftehim rigward
il-parteċipazzjoni, bħala Parti Kontraenti, tar-Repubblika
tal-Kroazja u sa tmiem il-perijodu deskritt fil-paragrafu 1c, l-Isvizzera
għandha tirriserva fuq bażi annwali (pro rata temporis),
fil-kwota ġenerali tagħha għall-pajjiżi terzi, għal
ħaddiema impjegati fl-Isvizzera u għal persuni li jaħdmu
għal rashom li huma ċittadini tal-Kroazja numru minimu ta’ permessi
tar-residenzi ġodda[5]
skont l-iskeda li ġejja:
 Sa || Numru ta’ permessi għal perjodu ta’ sena jew aktar || Numru ta’ permessi għal perjodu ta’ aktar minn erba’ xhur u inqas minn sena 
 L-ewwel sena || 54 || 543 
 It-tieni sena || 78 || 748 
 It-tielet sena || 103 || 953 
 Ir-raba’ sena || 133 || 1158 
 Il-ħames sena || 250 || 2000 
3d. Jekk l-Isvizzera u/jew
il-Kroazja tapplika għall-ħaddiema impjegati fit-territorju
tagħhom stess il-miżuri deskritti fil-paragrafi 1c, 2c u 3c
bħala riżultat ta’ disturbi serji fis-swieq tax-xogħol
tagħhom jew theddida ta' dan, huma għandhom jinnotifikaw
iċ-ċirkostanzi lill-Kumitat Konġunt qabel it-tmiem tal-perjodu
previst fil-paragrafu 1c.
Il-Kumitat Konġunt
għandu jiddeċiedi jekk il-pajjiż li qed jinnotifika jistax
ikompli japplika miżuri transitorji fuq il-bażi ta’ din in-notifika.
Jekk il-Kumitat joħroġ opinjoni favorevoli, il-pajjiż li qed
jinnotifika jista’ jkompli japplika għall-ħaddiema impjegati
fit-territorju tiegħu stess il-miżuri deskritti fil-paragrafi 1c, 2c
u 3c sat-tmiem tas-seba’ sena wara d-dħul fis-seħħ tal-Protokoll
imsemmi qabel. F’dan il-każ, in-numru annwali ta’ permessi tar-residenza
msemmija fil-paragrafu 1c għandu jkun:
 Sa || Numru ta’ permessi għal perjodu ta’ sena jew aktar || Numru ta’ permessi għal perjodu ta’ aktar minn erba’ xhur u inqas minn sena 
 Is-sitt sena || 260 || 2100 
 Is-seba’ sena || 300 || 2300 
.’
‘4d. Fl-aħħar
tal-perjodu deskritt fil-paragrafi 1c u 3d, u sal-aħħar
tal-għaxar sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll
għal dan il-Ftehim dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Kroazja
bħala Parti Kontraenti għandhom ikunu applikabbli
d-dispożizzjonijiet li ġejjin: Jekk in-numru ta’ permessi
tar-residenza ġodda ta’ waħda mill-kategoriji msemmija fil-paragrafu
1c maħruġa għall-persuni impjegati u li jaħdmu għal
rashom tal-Kroazja f’sena partikolari jaqbeż il-medja għat-tliet snin
ta’ qabel is-sena ta’ referenza b’aktar minn 10 %, l-Isvizzera tista’,
għas-sena tal-applikazzjoni, tillimita b’mod unilaterali l-għadd ta’
permessi tar-residenza ġodda għal perjodi ta’ sena jew aktar
għal persuni impjegati u li jaħdmu għal rashom tal-Kroazja
għall-medja tat-tliet snin li jippreċedu s-sena tal-applikazzjoni, u
żieda ta’ 5 %, u n-numru ta’ permessi tar-residenza ġodda
għal perjodu ta’ aktar minn erba’ xhur u inqas minn sena għall-medja
tat-tliet snin li jippreċedu s-sena tal-applikazzjoni, u żieda ta'
10 %. Il-permessi jistgħu jkunu limitati għall-istess numru
għas-sena wara s-sena tal-applikazzjoni.
B’deroga mis-subparagrafu
preċedenti, id-dispożizzjonijiet li ġejjin jistgħu
japplikaw fi tmiem is-sitt u s-seba’ snin ta’ referenza: Jekk in-numru ta’
permessi tar-residenza ġodda ta’ waħda mill-kategoriji msemmija
fil-paragrafu 1c maħruġa għall-persuni impjegati u li
jaħdmu għal rashom tal-Kroazja f’sena partikolari taqbeż
il-medja għas-sena ta’ qabel is-sena ta’ referenza b’aktar minn 10 %,
l-Isvizzera tista’, għas-sena tal-applikazzjoni, tillimita b’mod
unilaterali l-għadd ta’ permessi tar-residenza ġodda għal
perjodi ta’ sena jew aktar għal persuni impjegati u li jaħdmu
għal rashom tal-Kroazja għall-medja tat-tliet snin li jippreċedu
s-sena tal-applikazzjoni, u żieda ta’ 5 %, u n-numru ta’ permessi
tar-residenza ġodda għal perjodu ta’ aktar minn erba’ xhur u inqas
minn sena għall-medja tat-tliet snin li jippreċedu s-sena
tal-applikazzjoni, u żieda ta' 10 %. Il-permessi jistgħu jkunu
limitati għall-istess numru għas-sena wara s-sena tal-applikazzjoni.
'4e. Għall-finijiet tal-paragrafu
4d:
(1) it-terminu “sena ta’
referenza” huwa sena partikolari li tiġi kkalkulata mill-ewwel jum
tax-xahar li fih il-Protokoll jidħol fis-seħħ; 
(2) It-terminu 'sena ta'
applikazzjoni' jirreferi għas-sena wara s-sena ta' referenza.'
'5c.
Id-dispożizzjonijiet tranżitorji tal-paragrafi 1c, 2c, 3c u 4d, u
b’mod partikolari dawk tal-paragrafu 2c dwar il-prijorità ta’ ħaddiema
integrati fis-suq tax-xogħol regolari u l-kontrolli fuq is-salarju u
l-kondizzjonijiet tax-xogħol, m’għandhomx japplikaw għal persuni
impjegati u persuni li jaħdmu għal rashom li, fil-mument tad-dħul
fis-seħħ tal-Protokoll ma’ dan il-Ftehim rigward
il-parteċipazzjoni, bħala Parti Kontraenti, tal-Kroazja, huma
awtorizzati li jsegwu attività ekonomika fit-territorji tal-Partijiet
Kontraenti. B’mod partikolari, tali persuni għandhom igawdu mobilità okkupazzjonali
u ġeografika.
Id-detenturi ta’ permessi
tar-residenza validi għal inqas minn sena għandu jkollhom id-dritt li
jġeddu l-permessi tagħhom; l-eżawriment ta’ limiti kwantitattivi
ma jistax ikun invokat kontrihom. Id-detenturi ta’ permessi tar-residenza
validi għal perijodu ta' sena jew aktar għandhom awtomatikament
ikollhom id-dritt li l-permessi tagħhom jiġu estiżi. Dawn
il-persuni impjegati u li jaħdmu għal rashom għandhom
għalhekk igawdu d-drittijiet għal moviment ħieles mogħtija
lil persuni stabbiliti bid-dispożizzjonijiet bażiċi ta’ dan
il-Ftehim, u b’mod partikolari l-Artikolu 7 tiegħu, mid-dħul
fis-seħħ tal-Protokoll imsemmi qabel.'
b)
Fl-Artikolu 27(2) tal-Anness I għall-Ftehim, ir-referenza
għall-‘Artikolu 10(2), (2a), (2b), (4a), (4b) u(4c)’ għandha tinbidel
bir-referenza għall-‘Artikolu 10(2b), (2c), (4c) u (4d)’. 
Artikolu 3
B’deroga
mill-Artikolu 25 tal-Anness I għall-Ftehim, il-perjodi tranżitorji
tal-Anness 1 ma’ dan il-Protokoll għandhom japplikaw. 
Artikolu 4
L-Annessi II u III rispettivament
għall-Ftehim għandhom jiġu emendati konformement mal-Anness 2 u
3 ma’ dan il-Protokoll.
Artikolu 5
1. L-Annessi 1, 2 u 3 għal dan il-Protokoll għandhom jiffurmaw
parti integrali tiegħu.
2. Dan
il-Protokoll, flimkien mal-Protokolli tal-2004 u l-2008, għandu jifforma
parti integrali tal-Ftehim.
Artikolu 6
1. Dan
il-Protokoll għandu jiġi ratifikat jew approvat mill-Partijiet
Kontraenti bi qbil mal-proċeduri rispettivi tagħhom.
2.
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija ta'
dawn il-proċeduri.
Artikolu 7
Dan
il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel
xahar wara d-data tal-aħħar notifika ta’ ratifika jew approvazzjoni.
Artikolu 8
Dan
il-Protokoll għandu jibqa’ fis-seħħ għall-istess tul ta’
żmien u konformement mal-istess arranġamenti bħall-Ftehim.
Artikolu 9 
1. Dan
il-Protokoll, kif ukoll id-Dikjarrazzjonijiet mehmuża miegħu,
għandu jiġi mfassal f’żewġ kopji bil-lingwa Bulgara,
Kroata, Ċeka, Daniża, Estona, Finlandiża, Franċiża,
Ġermaniża, Griega, Ingliża, Latvjana, Litwana, Maltija,
Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola,
Taljana, Ungeriża u Svediża, u kull wieħed minn dawn it-testi
jkun ugwalment awtentiku.
2.
Il-verżjonijiet lingwistiċi bil-Kroat tal-Ftehim, inkluż
l-Annessi u l-Protokolli kollha tiegħu u l-Att Finali għandhom ikunu
ugwalment awtentiċi. Il-Kumitat Konġunt
stabbilit mill-Artikolu 14 tal-Ftehim għandu japprova t-test awtentiku
tal-Ftehim fil-lingwa Kroata. 
Magħmul
fi
ANNESS 1
Miżuri transitorji dwar ix-xiri ta’ art
agrikola 
Il-Kroazja tista’ żżomm
fis-seħħ għal seba’ snin mid-data tad-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll ir-restrizzjonijiet stabbiliti
fil-liġi attwali tagħha, eżistenti fil-mument tal-iffirmar ta’
dan il-Protokoll, dwar l-akkwist ta’ art agrikola minn ċittadini Svizzeri
u minn persuni ġuridiċi kostitwiti skont il-liġijiet
tal-Isvizzera. Fl-ebda każ ma jista’ ċittadin Svizzeru jiġi
trattat b’mod inqas favorevoli fir-rigward tal-akkwist ta’ art agrikola
mid-data tal-firma ta' dan il-Protokoll jew jiġi ttratat b’mod aktar
restrittiv minn ċittadina ta’ pajjiż ieħor għajr
il-partijiet kontraenti għall-ftehim jew partijiet kontraenti
għall-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea.
Il-bdiewa li jaħdmu għal rashom li
huma ċittadini Svizzeri u li jixtiequ li jistabbilixxu ruħhom u
jirrisjedu fil-Kroazja m’għandhomx ikunu soġġetti
għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu preċedenti jew għal
kwalunkwe proċeduri li mhumiex soġġetti għalihom
ċittadini tal-Kroazja.
Għandha ssir reviżjoni ġenerali
ta’ dawn il-miżuri tranżitorji fit-tielet sena wara d-dħul
fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll. Il-Kumitat Konġunt jista’
jiddeċiedi li jqassar jew itemm il-perijodu tranżitorju indikat
fl-ewwel paragrafu.
Jekk ikun hemm evidenza biżżejjed
li, meta jiskadi l-perijodu transitorju, ser ikun hemm taqlib serju jew
theddida ta’ taqlib serju fis-suq tal-art agrikola tal-Kroazja, il-Kroazja
għandha tinnotifika tali ċirkustanzi lill-Kumitat Konġunt qabel
tmiem il-perjodu ta’ seba’ snin tranżitorju speċifikat fl-ewwel paragrafu.
F’dan il-każ, il-Kroazja tista’ tkompli tapplika l-miżuri deskritti
fl-ewwel paragrafu sa għaxar snin wara d-dħul fis-seħħ ta’
dan il-Protokoll. Din l-estensjoni tista’ tkun limitata għal żoni
ġeografiċi magħżula li jkunu partikolarment affettwati.
ANNESS
2
L-Anness II għall-Ftehim bejn il-Komunità
Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u
l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment
ħieles ta’ persuni huwa b’dan emendat kif ġej:
1.           Fis-Sezzjoni A: L-atti
ġuridiċi msemmija, Punt 1, l-att li ġej huwa mdaħħal:
Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 517/2013
tat-13 ta’ Mejju 2013 li jadatta ċerti regolamenti u
deċiżjonijiet fl-oqsma tal-moviment liberu tal-merkanzija,
il-moviment liberu tal-persuni, d-dritt soċjetarju, il-politika
tal-kompetizzjoni, l-agrikoltura, is-sikurezza tal-ikel, il-politika
veterinarja u fitosanitarja, il-politika tat-trasport, l-enerġija,
it-tassazzjoni, l-istatistika, in-netwerks trans-Ewropej, id-drittijiet
ġudizzjarji u fundamentali, il-ġustizzja, il-libertà u s-sigurtà,
l-ambjent, l-unjoni doganali, ir-relazzjonijiet esterni, il-politika barranija,
ta’ sigurtà u ta’ difiża u l-istituzzjonijiet, minħabba
l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158, 10.06.2013, p. 1).
2.           Għal ħaddiema li
huma ċittadini tar-Repubblika tal-Kroazja, l-arranġamenti li jinsabu
fil-paragrafu 1 tat-taqsima Assigurazzjoni għall-Qgħad tal-Protokoll
għall-Anness II għandhom japplikaw sal-aħħar tas-seba’ sena
wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll.
ANNESS
3
L-Anness III għall-Ftehim bejn
il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda,
u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment
ħieles ta’ persuni huwa b’dan emendat kif ġej: 
Iż-żewġ
inċiżi li ġejjin jiżdiedu mal-punt 1a:
–                        
L-Att tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja
(ĠU L 112 tal-24 ta' April 2012, p. 10), Anness III (Lista msemmija
fl-Artikolu 15 tal-Att tal-Adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja:
adattamenti għall-atti adottati mill-isitituzzjonijiet - ĠU L 112
tal-24 ta' April 2012, p. 41), 
l-Artikolu 23(5)
tad-Direttiva 2005/36/KE huwa sostitwit b’dan li ġej:
‘5. Mingħajr preġuddizzju
għall-Artikolu 43b, kull Stat Membru għandu jirrikonoxxi bħala
provi ta' kwalifiki formali għal tabib li jagħtu aċċess
għal attivitajiet professjonali ta' tabib b'taħriġ bażiku u
tabib speċjalizzat, bħala infermiera responsabbli mill-kura
ġenerali, bħala dentist, bħala dentist speċjalizzat,
bħala kirurgu veterinarju, bħala qabla, bħala spiżjar u
bħala perit li jkollhom ċittadini tal-Istati Membri u
maħruġa minn dik li qabel kienet il-Jugoslavja, jew li
t-taħriġ tagħhom beda
(a) għas-Slovenja, qabel il-25 ta' Ġunju
1991, u
(b) għall-Kroazja, qabel it-8 ta' Ottubru
1991,
fejn l-awtoritajiet tal-Istati Membri msemmija
qabel jagħtu prova li tali provi għandhom l-istess validità legali
bħall-provi li huma joħorġu fit-territorju tagħhom u,
rigward periti, bħala provi ta' kwalifiki formali speċifikati
għal dawk l-Istati Membri fl-Anness VI, punt 6, rigward l-aċċess
għall-attivitajiet professjonali ta' tabib b'taħriġ bażiku
u tabib speċjalizzat, infermiera responsabbli mill-kura ġenerali,
dentist, dentist speċjalizzat, kirurgu veterinarju, qabla u spiżjar
rigward l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 45(2), u perit rigward
l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 48, u l-eżerċizzju ta' tali
attivitajiet.
Tali attestazzjoni għandha tkun akkumpanjata
minn ċertifikat maħruġ mill-istess awtoritajiet li jiddikjara li
tali persuni kienu jeżerċitaw effettivament u legalment
l-attivitajiet in kwistjoni fit-territorju tagħhom għal mhux inqas
minn tliet snin konsekuttivi matul il-ħames snin qabel id-data
tal-ħruġ taċ-ċertifikat.'
L-Artikolu 43b li
ġej qed jiddaħħal fid-Direttiva 2005/36/KE:
'Drittijiet miksuba tal-qbiela m'għandhomx
japplikaw għall-kwalifiki segwenti li nkisbu fil-Kroazja qabel l-1 ta'
Lulju 2013: viša medicinska sestra ginekološko‑opstetričkog smjera
(Ginekoloġija Għolja - Infirmiera Ostetrika), medicinska sestra
ginekološko-opstetričkog smjera (Ginekoloġija - Infirmiera
Ostetrika), viša medicinska sestra primaljskog smjera (Infirmiera Għolja
b'Baċellerat fil-Professjoni ta' Qabla), medicinska sestra primaljskog
smjera (Infirmiera b'Baċellerat fil-Professjoni ta' Qabla),
ginekološko-opstetrička primalja (Ginekoloġija - Qabla Ostetrika) and
primalja (Qabla).’
–                        
Id-Direttiva tal-Kunsill 2013/25/UE tat-13 ta'
Mejju 2013 li tadatta ċerti direttivi fil-qasam tad-dritt ta' stabbiliment
u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi, minħabba l-adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158 tal-10 ta' Ġunju 2013, p. 368),
Anness Parti A 
L-inċiż li
ġej jiżdied mal-punt 2a:
–                        
Id-Direttiva tal-Kunsill 2013/25/UE tat-13 ta'
Mejju 2013 li tadatta ċerti direttivi fil-qasam tad-dritt ta' stabbiliment
u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi, minħabba l-adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158 tal-10 ta' Ġunju 2013, p. 368),
Anness Parti B (1)
L-inċiż li
ġej jiżdied mal-punt 3 a:
–                        
Id-Direttiva tal-Kunsill 2013/25/UE tat-13 ta'
Mejju 2013 li tadatta ċerti direttivi fil-qasam tad-dritt ta' stabbiliment
u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi, minħabba l-adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158 tal-10 ta' Ġunju 2013, p. 368),
Anness Parti B (2)
L-inċiż li
ġej jiżdied mal-punt 5 a:
–                        
Id-Direttiva tal-Kunsill 2013/25/UE tat-13 ta'
Mejju 2013 li tadatta ċerti direttivi fil-qasam tad-dritt ta' stabbiliment
u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi, minħabba l-adeżjoni
tar-Repubblika tal-Kroazja (ĠU L 158 tal-10 ta' Ġunju 2013, p. 368),
Anness Parti C

DIKJARAZZJONI MILL-ISVIZZERA DWAR MIŻURI AWTONOMI
MID-DATA TAL-IFFIRMAR 
L-Isvizzera se tipprovdi aċċess
proviżorju għas-suq tax-xogħol tagħha għal
ċittadini tar-Repubblika tal-Kroazja, fuq il-bażi
tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha, qabel id-dħul
fis-seħħ tal-arranġamenti tranżitorji li jinsabu f’dan
il-Protokoll. Għal dan il-għan, l-Isvizzera se tiftaħ kwoti
speċifiċi għal permessi ta’ xogħol fit-terminu qasir kif
ukoll fit-terminu t-twil, kif definit fl-Artikolu 10(1) tal-Ftehim, favur
iċ-ċittadini mir-Repubblika tal-Kroazja, mid-data tal-iffirmar ta’
dan il-Protokoll. Il-kwoti se jkunu 50 permess fit-terminu t-twil u 450 permess
fit-terminu l-qasir kull sena. Barra minn hekk, 1000 ħaddiem fit-terminu
l-qasir kull sena jiddaħħlu għal soġġorn ta’ inqas
minn erba' xhur. 
[1]               Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill li tawtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati mal-Konfederazzjoni Svizzera għall-adattament tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati
Membri tagħha, bħala parti, u l-Konfederazzjoni
Svizzera bħala l-parti l-oħra, dwar il-moviment ħieles
tal-persuni, rigward il-parteċipazzjoni tal-Kroazja bħala parti
kontraenti, fid-dawl tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja
mal-Unjoni Ewropea (dok. tal-Kumsill 12864/12 LIMITAT). 
[2]               ĠU
L , , p. .
[3]               NACE:
Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 3037/90 tad-9 ta' Ottubru 1990 dwar
il-klassifikazzjoni statistika tal-attivitajiet ekonomiċi fil-Komunità
Ewropea (ĠU L 293, 24.10.1990, p. 1).
[4]               Il-ħaddiema jistgħu japplikaw
għal permessi tar-residenza għal terminu qasir skont il-kwoti
msemmija fis-subparagrafu 3c anke għal perjodu ta’ inqas minn erba’ xhur.
[5]               Dawn il-permessi se jingħataw
flimkien mal-kwoti msemmija fl-Artikolu 10 ta’ dan il-Ftehim, li huma riservati
għal persuni impjegati u li jaħdmu għal rashom li huma
ċittadini tal-Istati Membri fil-mument tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim (21
ta’ Ġunju 1999) u tal-Istati Membri li saru Partijiet Kontraenti għal
dan il-Ftehim permezz tal-Protokoll tal-2004 u l-2008. Dawn il-permessi huma
wkoll addizzjonali ma’ permessi mogħtija permezz ta’ ftehimiet bilaterali
għall-iskambju ta’ apprentisti bejn l-Isvizzera u l-Istati Membri
l-ġodda.