CELEX: 61997CJ0212
Language: hr
Date: 1999-03-09
Title: Presuda Suda od 9. ožujka 1999.#Centros Ltd protiv Erhvervs- og Selskabsstyrelsen.#Zahtjev za prethodnu odluku: Højesteret - Danska.#Predmet C-212/97.

PRESUDA SUDA9. ožujka 1999.(*)„Sloboda
 poslovnog nastana – Osnivanje podružnice društva koje ne obavlja 
gospodarsku djelatnost – Zaobilaženje nacionalnog prava – Odbijanje 
registracije“U predmetu C-212/97,povodom
 zahtjeva koji je Sudu na temelju članka 177. Ugovora o EZ-u podnio 
Højesteret (Danska), u sporu koji se vodi pred tim sudom izmeđuCentros LtdiErhvervs- og Selskabsstyrelsen,radi prethodne odluke o tumačenju članaka 52., 56. i 58. Ugovora o EZ-u,SUD,u
 sastavu: G. C. Rodríguez Iglesias, predsjednik, P. J. G. Kapteyn, 
J.‑P. Puissochet, G. Hirsch i P. Jann, predsjednici vijeća, G. 
F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J. L. 
Murray, D. A. O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón, M. Wathelet 
(izvjestitelj), R. Schintgen i K. M. Ioannou, suci,nezavisni odvjetnik: A. La Pergola,tajnik: H. von Holstein, zamjenik tajnika,uzimajući u obzir očitovanja koja su podnijeli: –        za
 Erhvervs- og Selskabsstyrelsen, Kammeradvokaten koju zastupa Karsten 
Hagel-Sørensen, odvjetnik iz Kopenhagena,–        za
 dansku vladu, Peter Biering, voditelj odjela u Ministarstvu vanjskih 
poslova, u svojstvu agenta,–        za
 francusku vladu, Kareen Rispal-Bellanger, zamjenica ravnatelja Uprave 
za pravosudna pitanja Ministarstva vanjskih poslova, i Gautier Mignot, 
tajnik za vanjske poslove u istoj upravi, u svojstvu agenata,–        za
 nizozemsku vladu, Adriaan Bos, pravni savjetnik u Ministarstvu vanjskih
 poslova, u svojstvu agenta,–        za
 vladu Ujedinjene Kraljevine, Stephanie Ridley iz Treasury Solicitor's 
Departmenta, u svojstvu agenta, uz asistenciju Derricka Wyatta, QC,–        za
 Komisiju Europskih zajednica, Antonio Caeiro, pravni savjetnik, i Hans 
Støvlbæk, član pravne službe, u svojstvu agenata,uzimajući u obzir izvještaj za raspravu,saslušavši
 na raspravi od 19. svibnja 1998. usmena izlaganja Erhvervs- og 
Selskabsstyrelsen, koje zastupa Karsten Hagel-Sørensen, francuske vlade,
 koju zastupa Gautier Mignot, nizozemske vlade, koju zastupa Marc 
Fierstra, pravni savjetnik u Ministarstvu vanjskih poslova, u svojstvu 
agenta, švedske vlade, koju zastupa Erik Brattgård, departementsråd u
 pravnoj službi u Ministarstvu vanjskih poslova, u svojstvu agenta, 
vlade Ujedinjene Kraljevine, koju zastupa Derrick Wyatt, i Komisije, 
koju zastupaju Antonio Caeiro i Hans Støvlbæk,saslušavši mišljenje nezavisnog odvjetnika na raspravi od 16. lipnja 1998.,donosi sljedećuPresudu1        Odlukom
 od 3. lipnja 1997., koja je na Sudu zaprimljena 5. lipnja iste godine, 
Højesteret je na temelju članka 177. Ugovora o EZ-u podnio zahtjev za 
prethodnu odluku koji se odnosi na tumačenje članaka 52., 56. i 58. 
istog ugovora.2        Zahtjev
 je podnesen u okviru spora koji se vodi između Centros Ltd (u daljnjem 
tekstu: Centros), private limited company osnovanog 18. svibnja 
1992. u Engleskoj i Walesu, i Erhvervs- og Selskabsstyrelsen (Opća 
uprava za trgovinu i društva) danskog Ministarstva trgovine, vezano za 
činjenicu da je ta uprava odbila registraciju podružnice Centrosa u 
Danskoj.3        Iz
 spisa glavnog postupka proizlazi da Centros otkad je osnovan uopće nije
 bio aktivan. Budući da zakonodavstvo Ujedinjene Kraljevine vezano za 
upis i uplatu minimalnog temeljnog kapitala ne predviđa nikakvu obvezu 
društava ograničene odgovornosti, temeljni kapital Centrosa, koji iznosi
 100 britanskih funti, nije ni uplaćen ni stavljen na raspolaganje 
društvu. Temeljni je kapital podijeljen na dva dijela i njih drže 
gospodin i gospođa Bryde, danski državljani s prebivalištem u Danskoj. 
Gospođa Bryde direktorica je Centrosa, čije se sjedište nalazi u 
Ujedinjenoj Kraljevini, na adresi prijatelja gospodina Brydea.4        Prema danskom pravu, Centros se kao private limited company smatra stranim društvom ograničene odgovornosti. Pravila koja se odnose na registraciju podružnica (filialer) takvih društava uređuje Anpartsselskabslov (Zakon o društvima ograničene odgovornosti).5        Članak 117. tog zakona osobito predviđa:„1)      Društva
 ograničene odgovornosti i strana društva istovrsnog pravnog oblika koja
 imaju adresu u državi članici Europske zajednice mogu obavljati 
djelatnost u Danskoj putem podružnice“. 6        Tijekom
 ljeta 1992. gospođa Bryde zatražila je od Erhvervs- og 
Selskabsstyrelsena registriranje podružnice Centrosa u Danskoj.7        Erhvervs-
 og Selskabsstyrelsen odbio je registraciju s obrazloženjem da Centros, 
koji u Ujedinjenoj Kraljevini ne obavlja nikakvu gospodarsku djelatnost,
 zapravo nije htio da se u Danskoj osnuje podružnica, već glavni 
poslovni nastan, izbjegavajući nacionalna pravila, osobito ona koja se 
odnose na uplatu minimalnog kapitala čiji je iznos od 200.000 danskih 
kruna određen Zakonom br. 886 od 21. prosinca 1991. 8        Centros
 je pred Østre Landsret podnio tužbu protiv odbijajuće odluke Erhvervs- 
og Selskabsstyrelsena. 9        Østre
 Landsret prihvatio je argumente Erhvervs- og Selskabsstyrelsena u 
presudi od 8. rujna 1995., protiv koje je Centros podnio pravno sredstvo
 pred Højesteret.10      U
 okviru tog postupka Centros smatra da je ispunio uvjete koje za 
registraciju podružnice stranog društva propisuje Zakon o društvima 
ograničene odgovornosti. S obzirom na to da je društvo zakonito osnovano
 u Ujedinjenoj Kraljevini, ono u Danskoj ima pravo osnovati podružnicu 
na temelju članka 52., u vezi s člankom 58. Ugovora.11      Centros
 smatra da to što od svog osnivanja nije obavljao nikakvu djelatnost u 
Ujedinjenoj Kraljevini ne utječe na njegovo pravo na slobodni nastan. 
Naime, u presudi od 10. srpnja 1986., Segers (79/85, Zb., str. 2375.), 
Sud je presudio da se članci 52. i 58. Ugovora protive tome da nadležna 
tijela države članice odbiju direktoru društva pravo na korištenje 
nacionalnim sustavom zdravstvenog osiguranja samo zbog toga što se 
sjedište društva nalazi u drugoj državi članici, čak i kada ono nije 
obavljalo gospodarske djelatnosti. 12      Erhvervs-
 og Selskabsstyrelsen smatra da odbijanje registracije nije protivno 
člancima 52. i 58. Ugovora, s obzirom na to da je razvidno da je 
osnivanje podružnice u Danskoj način izbjegavanja primjene nacionalnog 
propisa koji se odnosi na upis i uplatu minimalnog kapitala. Odbijanje 
registracije opravdano je potrebom zaštite javnih ili privatnih 
vjerovnika i suugovornika ili pak potrebom sprečavanja prijevarnih 
stečajeva.13      U
 tim je uvjetima Højesteret odlučio prekinuti postupak i postaviti Sudu 
sljedeće prethodno pitanje:„Je li u skladu s
 člankom 52. kao i s člancima 56. do 58. Ugovora o EZ-u odbijanje 
registracije podružnice društva sa sjedištem u drugoj državi članici, 
koje je zakonito osnovano i ima temeljni kapital u iznosu od 100 
britanskih funti (približno 1000 danskih kruna) i koje postoji u skladu 
sa zakonodavstvom te države članice, kada predmetno društvo ne obavlja 
djelatnosti, već planira osnovati navedenu podružnicu kako bi obavljalo 
svu djelatnost u zemlji u kojoj je podružnica osnovana, te kada valja 
smatrati da je cilj primijenjene metode izbjegavanje osnivanja društva u
 potonjoj državi članici kako se ne bi morao uplatiti minimalni kapital u
 iznosu od 200.000 danskih kruna (trenutačno 125.000 danskih kruna)?“14      Svojim
 pitanjem nacionalni sudac u biti pita protive li se članci 52. i 58. 
Ugovora tome da država članica odbije registraciju podružnice društva 
koje je osnovano u skladu sa zakonodavstvom druge države članice u kojoj
 ima svoje sjedište, a u kojoj ne obavlja gospodarsku djelatnost, kada 
je svrha podružnice da omogući predmetnom društvu obavljanje cjelokupne 
djelatnosti u državi u kojoj će podružnica biti osnovana, čime se 
izbjegava osnivanje društva te time i primjenu pravila o osnivanju 
društava koja su ondje stroža u pogledu uplate minimalnog temeljnog 
kapitala. 15      Uvodno
 valja navesti da Erhvervs- og Selskabsstyrelsen ne osporava da svako 
dioničko društvo ili društvo ograničene odgovornosti koje ima svoje 
sjedište u drugoj državi članici može obavljati poslove u Danskoj preko 
podružnice. Dakle, prihvaća kao opće pravilo da se u Danskoj može 
registrirati podružnica društva koje je osnovano u skladu s pravom druge
 države članice. Erhvervs- og Selskabsstyrelsen osobito je dodao da bi 
prihvatio registraciju podružnice u Danskoj kad bi Centros u Engleskoj i
 Walesu obavljao gospodarsku djelatnost.  16      Prema
 danskoj vladi, članak 52. Ugovora ne primjenjuje se na predmet u 
glavnom postupku, s obzirom na to da je u potpunosti riječ o unutarnjoj 
situaciji Danske. Gospodin i gospođa Bryde, danski državljani, zapravo 
su u Ujedinjenoj Kraljevini osnovali društvo koje ondje ne obavlja 
nikakvu stvarnu djelatnost s jedinim ciljem da djelatnosti obavljaju u 
Danskoj posredstvom podružnice i da tako izbjegnu primjenu danskog 
zakonodavstva koje se odnosi na osnivanje društava ograničene 
odgovornosti. U takvim okolnostima to što su državljani jedne države 
članice osnovali društvo u drugoj članici ne predstavlja međunarodni 
element koji je relevantan za pravo Zajednice i osobito za slobodu 
poslovnog nastana. 17      U
 odnosu na to valja primijetiti da slučaj u kojemu društvo koje je 
osnovano u skladu s pravom države članice u kojoj ima svoje sjedište 
navedeno u osnivačkom aktu želi osnovati podružnicu u drugoj državi 
članici potpada pod primjenu prava Zajednice. Nije važno to što je 
društvo osnovano u prvoj državi članici samo zato da bi imalo poslovni 
nastan u drugoj državi članici u kojoj bi obavljalo najvažniji dio 
odnosno svu svoju gospodarsku djelatnost (vidjeti u tom smislu gore 
navedenu presudu Segers, t. 16.).18      Ni
 to što su supružnici Bryde osnovali društvo Centros u Ujedinjenoj 
Kraljevini s ciljem izbjegavanja danskog zakonodavstva, koje nalaže 
uplatu minimalnog temeljnog kapitala, što nije osporeno ni u pisanim 
očitovanjima ni na raspravi, ne utječe na ocjenu da osnivanje podružnice
 britanskog društva u Danskoj ulazi u područje primjene slobode 
poslovnog nastana u smislu članaka 52. i 58. Ugovora. Pitanje primjene 
članaka 52. i 58. Ugovora u biti je različito od pitanja može li država 
članica, koristeći se mogućnostima koje joj pruža Ugovor, poduzeti mjere
 kako bi spriječila da neki od njezinih državljana pokušaju zlouporabom 
prava izbjeći primjenu njezinog nacionalnog zakonodavstva. 19      Što
 se tiče pitanja je li to što je u Danskoj odbijena registracija 
podružnice njihova društva koje je osnovano u skladu s pravom druge 
države članice u kojoj ima svoje sjedište prepreka slobodi poslovnog 
nastana, kako to tvrde supružnici Bryde, valja podsjetiti da sloboda 
poslovnog nastana koja je državljanima Zajednice priznata u članku 52. 
Ugovora obuhvaća pravo potonjih da započnu kao i da obavljaju 
djelatnosti samozaposlenih osoba te da vode i osnivaju poduzeća pod 
istim uvjetima koje za svoje vlastite državljane propisuje zakonodavstvo
 države članice u kojoj se nalazi poslovni nastan. Osim toga, članak 58.
 Ugovora izjednačuje fizičke osobe, državljane država članica, s 
društvima osnovanima u skladu sa zakonodavstvom države članice u kojoj 
imaju svoje sjedište navedeno u osnivačkom aktu, središnju upravu ili 
svoj glavni poslovni nastan unutar Zajednice. 20      Iz
 navedenog neposredno proizlazi da društva imaju pravo obavljati svoju 
djelatnost u drugoj državi članici posredstvom agencije, podružnice ili 
filijale, s time da mjesto njihova sjedišta navedenog u osnivačkom aktu,
 središnja uprava ili mjesto glavnog poslovnog nastana služi, kao što je
 to državljanstvo kod fizičkih osoba, tomu da se utvrdi pripadnost 
pravnom sustavu države članice (vidjeti u tom smislu presudu Segers, t. 
13., presudu od 28. siječnja 1986., Komisija/Francuska, 270/83, Zb., str. 273., t. 18., presudu od 13. srpnja 1993., Commerzbank, C‑330/91, Zb., str. I-4017., t. 13. i presudu od 16. srpnja 1998., ICI, C-264/96, Zb., str. I-4695., t. 20.).21      Međutim,
 stalna praksa u državi članici da se pod određenim uvjetima odbija 
registracija podružnice društva koje ima svoje sjedište u drugoj državi 
članici sprečava društva koja su osnovana u skladu sa zakonodavstvom 
druge države članice da se koriste pravom na poslovni nastan koje imaju 
na temelju članaka 52. i 58. Ugovora.22      Slijedom
 toga, takva praksa predstavlja prepreku korištenju slobodama koje su 
tim odredbama zajamčene. 23      Danska
 nadležna tijela, međutim, smatraju da se supružnici Bryde ne mogu s 
uspjehom pozvati na te odredbe, s obzirom na to da je jedini cilj 
osnivanja željenog društva zaobilaženje primjene nacionalnog prava koje 
uređuje osnivanje društava ograničene odgovornosti i zbog toga 
predstavlja zlouporabu prava na poslovni nastan. Kraljevina Danska 
slijedom toga ima pravo poduzeti mjere protiv te zlouporabe tako da 
zabrani registraciju podružnice. 24      Iz
 sudske prakse Suda doista proizlazi da, zahvaljujući mogućnostima koje 
su predviđene Ugovorom, država članica ima pravo poduzeti mjere kako bi 
spriječila neke državljane da zlouporabom prava pokušaju izbjeći 
primjenu njihova nacionalnog zakonodavstva i da se stranke zlouporabom 
prava ili na prijevaran način okoriste pravilima Zajednice (za slobodu 
pružanja usluga osobito vidjeti presudu od 3. prosinca 1974., Van 
Binsbergen, 33/74, Zb., str. 1299., t. 13., presudu od 3. veljače 1993., Veronica Omroep Organisatie, C-148/91, Zb., str. I-487., t. 12. i presudu od 5. listopada 1994., TV10, C-23/93, Zb., str. I-4795., t. 21.; za slobodu poslovnog nastana presudu od 7. veljače 1979., Knoors, 115/78, Zb., str. 399., t. 25. i presudu od 3. listopada 1990., Bouchoucha, C-61/89, Zb., str. I-3551., t. 14.; za slobodno kretanje robe presudu od 10. siječnja 1985., Leclerc i dr., 229/83, Zb., str. 1., t. 27.; za socijalnu zaštitu presudu od 2. svibnja 1996., Paletta, C-206/94, Zb., str. I-2357., t. 24.; za slobodno kretanje radnika presudu od 21. lipnja 1988., Lair, 39/86, Zb., str. 3161., t. 43.; za zajedničku poljoprivrednu politiku presudu od 3. ožujka 1993., General Milk Products, C-8/92, Zb., str. I-779., t. 21.; za pravo društava presudu od 12. svibnja 1998., Kefalas i dr., C-367/96, Zb., str. I-2843., t. 20.).25      Međutim,
 iako u takvim okolnostima nacionalni sudovi mogu u svakom pojedinom 
slučaju, temeljeći odluku na objektivnim elementima, voditi računa o 
zlouporabi prava ili prijevarnom postupanju predmetnih osoba te im, ako 
bi to bio slučaj, uskratiti pravo na pogodnosti koje daju odredbe prava 
Zajednice na koje se pozivaju, oni svejedno prilikom ocjene takvog 
postupanja moraju voditi računa o ciljevima koji se namjeravaju postići 
predmetnim odredbama Zajednice (gore navedena presuda Paletta, t. 25.).26      U
 slučaju iz predmeta u glavnom postupku valja navesti da su nacionalne 
odredbe, primjenu kojih su zainteresirane osobe pokušale izbjeći, 
pravila koja uređuju osnivanje društava, a ne pravila o obavljanju 
određenih profesionalnih djelatnosti. Cilj odredbi Ugovora koje se 
odnose na slobodu poslovnog nastana upravo je to da se društvima koja su
 osnovana u skladu sa zakonodavstvom države članice i koja na području 
Zajednice imaju svoje sjedište navedeno u osnivačkom aktu, središnju 
upravu ili mjesto glavnog poslovnog nastana omogući da posredstvom 
agencije, podružnice ili filijale obavljaju djelatnost u drugim državama
 članicama. 27      U
 tim okolnostima to što državljanin države članice koji želi osnovati 
društvo može odabrati da ga osnuje u državi članici čija mu pravila o 
društavima izgledaju blaža i osnovati podružnice u drugim državama 
članicama ne predstavlja samo po sebi zlouporabu prava na poslovni 
nastan. Zapravo, pravo osnivanja društva u skladu sa zakonodavstvom 
države članice i osnivanja podružnice u drugim državama članicama 
sastavni je dio korištenja slobodom poslovnog nastana koja je unutar 
zajedničkog tržišta zajamčena Ugovorom.28      U
 odnosu na to okolnost da pravo društava nije u cijelosti usklađeno 
unutar Zajednice nije od važnosti; štoviše, uvijek je otvorena mogućnost
 da Vijeće, na temelju ovlasti koje su mu dodijeljene člankom 54. 
stavkom 3. točkom (g) Ugovora o EZ-u, dovrši to usklađenje. 29      Osim
 toga, iz točke 16. gore navedene presude Segers proizlazi da to što 
društvo ne obavlja nikakvu djelatnost u državi članici u kojoj ima svoje
 sjedište, nego obavlja svoje djelatnosti isključivo u državi članici u 
kojoj ima podružnicu nije dovoljan dokaz da postoje zlouporaba prava i 
prijevarno postupanje koji bi dopustili potonjoj državi članici da tom 
društvu uskrati pravo na pogodnosti odredaba Zajednice koje se odnose na
 pravo poslovnog nastana. 30      U
 tim okolnostima nije u skladu s člancima 52. i 58. Ugovora to što je 
država članica odbila registrirati podružnicu društva koje je osnovano u
 skladu s pravom druge države članice u kojoj ima svoje sjedište zbog 
toga što mu podružnica omogućuje da obavlja svu svoju gospodarsku 
djelatnost u državi domaćinu, što za posljedicu ima to da se u odnosu na
 sekundarni poslovni nastan zaobilazi primjena nacionalnih pravila koja 
se odnose na upis i na uplatu minimalnog kapitala, s obzirom na to da 
sprečava svako korištenje pravom na slobodni sekundarni poslovni nastan 
čije poštovanje osiguravaju upravo članci 52. i 58. 31      Konačno
 valja razmotriti može li se predmetna nacionalna praksa opravdati 
razlozima na koje se pozivaju danska nadležna tijela. 32      Pozivajući
 se na članak 56. Ugovora i na sudsku praksu Suda koja se odnosi na 
važne razloge u općem interesu, Erhvervs- og Selskabsstyrelsen smatra da
 obveza da se kod društava ograničene odgovornosti upiše i uplati 
minimalni temeljni kapital ima dvostruki cilj: s jedne strane, ojačati 
financijsku stabilnost društva radi zaštite javnih vjerovnika od 
opasnosti nenaplativosti javnih tražbina, s obzirom na to da, za razliku
 od privatnih vjerovnika, javni vjerovnici ne mogu osigurati svoje 
tražbine putem jamstva ili kaucije i, s druge strane, općenito zaštititi
 sve vjerovnike, privatne ili javne, sprečavanjem prijevarnog stečaja 
zbog nemogućnosti plaćanja društava čija prvotna kapitalizacija nije 
bila dovoljna. 33      Erhvervs-
 og Selskabsstyrelsen dodaje da ne postoji blaže sredstvo za postizanje 
tog dvostrukog cilja. U stvari, drugi način zaštite vjerovnika, i to 
donošenje pravila koja pod određenim uvjetima predviđaju mogućnost 
dovođenja u pitanje osobne odgovornosti članova društva, bio bi stroži 
od obveze upisivanja i uplate minimalnog temeljnog kapitala. 34      Nakon
 što je utvrđeno da istaknuti razlozi ne ulazi u područje primjene 
članka 56. Ugovora, valja podsjetiti da prema sudskoj praksi Suda 
nacionalne mjere koje mogu ometati ili činiti manje privlačnim 
korištenje temeljnim slobodama zajamčenima Ugovorom moraju ispunjavati 
četiri uvjeta: moraju se primjenjivati na nediskriminirajući način, 
moraju biti opravdane važnim razlozima u općem interesu, moraju biti 
prikladne za ostvarenje cilja kojem teže i ne smiju ići dalje od onoga 
što je potrebno za ostvarenje tog cilja (vidjeti presude od 31. ožujka 
1993., Kraus, C-19/92, Zb., str. I-1663., t. 32. i od 30. studenoga 1995., Gebhard, C‑55/94, Zb., str. I-4165., t. 37.).35      Ti
 uvjeti u konkretnom slučaju iz predmeta u glavnom postupku nisu 
ispunjeni. Prije svega, predmetna praksa nije prikladna za postizanje 
cilja zaštite vjerovnika kojem teži, budući da bi, u slučaju da je 
predmetno društvo obavljalo djelatnost u Ujedinjenoj Kraljevini, njegova
 podružnica bila registrirana u Danskoj te da bi u tom slučaju danski 
vjerovnici bili u jednako lošem položaju.36      Nadalje,
 s obzirom na to da se društvo o kojem se raspravlja u glavnom postupku 
predstavlja kao društvo engleskog prava, a ne kao društvo danskog prava,
 i vjerovnici društva obaviješteni su o tome da se na njega primjenjuje 
različito zakonodavstvo od onoga koje uređuje osnivanje društva s 
ograničenom odgovornošću u Danskoj te da se radi svoje zaštite se mogu 
pozvati na neke propise prava Zajednice kao što su Četvrta direktiva 
Vijeća 78/660/EEZ od 25. srpnja 1978. na temelju članka 54. stavka 3. 
točke (g) Ugovora o godišnjim financijskim izvještajima za određene 
vrste trgovačkih društava (SL L 222, str. 11.) (neslužbeni prijevod) i 
Jedanaesta direktiva Vijeća 89/666/EEZ od 21. prosinca 1989. o 
zahtjevima objavljivanja podataka u vezi s podružnicama koje su u nekoj 
državi članici otvorile određene vrste trgovačkih društava na koje se 
primjenjuje pravo druge države (SL L 395, str. 36.) (neslužbeni 
prijevod).37      Osim
 toga, suprotno onomu što su izložila danska nadležna tijela, mogu se 
donijeti mjere koje su blaže ili manje zadiru u temeljne slobode, a 
koje, primjerice, javnim vjerovnicima mogu pružiti pravnu mogućnost da 
im se daju potrebna jamstva.38      Konačno,
 okolnost da država članica ne može odbiti registraciju podružnice 
društva koje je osnovano u skladu sa zakonodavstvom druge države članice
 u kojoj ima svoje sjedište ne isključuje mogućnost da prva država 
poduzme sve mjere radi zaštite od prijevare ili njezina sankcioniranja, 
bilo u odnosu na isto društvo, u tom slučaju na temelju suradnje s 
državom članicom u kojoj je osnovano, bilo u odnosu na članove društva 
glede kojih se utvrdi da su njegovim osnivanjem pokušali izbjeći svoje 
obveze prema javnim ili privatnim vjerovnicima koji imaju sjedište na 
području predmetne države članice. U svakom slučaju, borba protiv 
prijevare ne opravdava praksu odbijanja registracije podružnice društva 
koje ima svoje sjedište u drugoj državi članici. 39      Stoga
 na postavljeno pitanje valja odgovoriti na način da nije u skladu s 
člancima 52. i 58. Ugovora da država članica odbije registraciju 
podružnice društva, koje je osnovano u skladu sa zakonodavstvom druge 
države članice u kojoj ima svoje sjedište a da ondje ne obavlja 
gospodarsku djelatnost, kada je svrha podružnice da omogući predmetnom 
društvu da obavlja svu svoju djelatnost u državi u kojoj će ta 
podružnica biti osnovana i da pritom izbjegne da ondje osnuje društvo 
čime također izbjegava primjenu pravila o osnivanju društava koja su 
stroža u pogledu plaćanja minimalnog temeljnog kapitala. Međutim, to 
tumačenje ne brani da nadležna tijela predmetne države članice poduzmu 
sve mjere kojima mogu spriječiti ili sankcionirati prijevare, bilo u 
odnosu na isto društvo, u tom slučaju u suradnji s državom članicom u 
kojoj je osnovano, bilo u odnosu na članove društva glede kojih se 
utvrdi da su njegovim osnivanjem zapravo pokušavali izbjeći svoje obveze
 prema privatnim ili javnim vjerovnicima koji imaju sjedište na području
 predmetne države članice.  Troškovi40      Troškovi
 danske, francuske, nizozemske i švedske vlade te vlade Ujedinjene 
Kraljevine kao i Komisije, koje su podnijele očitovanja Sudu, ne 
naknađuju se. Budući da ovaj postupak ima značaj prethodnog pitanja za 
stranke glavnog postupka pred sudom koji je uputio zahtjev, na tom je 
sudu da odluči o troškovima postupka. Slijedom navedenog,SUD,povodom zahtjeva za prethodnu odluku koji je uputio Højesteret odlukom od 3. lipnja 1997., odlučuje:Nije
 u skladu s člancima 52. i 58. Ugovora da država članica odbije 
registraciju podružnice društva, koje je osnovano u skladu sa 
zakonodavstvom druge države članice u kojoj ima svoje sjedište a da 
ondje ne obavlja gospodarsku djelatnost, kada je svrha podružnice da 
omogući predmetnom društvu da obavlja svu svoju djelatnost u državi u 
kojoj će ta podružnica biti osnovana i da pritom izbjegne da ondje 
osnuje društvo čime također izbjegava primjenu pravila o osnivanju 
društava koja su stroža u pogledu plaćanja minimalnog temeljnog 
kapitala. Međutim, to tumačenje ne brani da nadležna tijela predmetne 
države članice poduzmu sve mjere kojima mogu spriječiti ili 
sankcionirati prijevare, bilo u odnosu na samo društvo, u tom slučaju u 
suradnji s državom članicom u kojoj je osnovano, bilo u odnosu na 
članove društva glede kojih se utvrdi da su njegovim osnivanjem zapravo 
pokušavali izbjeći svoje obveze prema privatnim ili javnim vjerovnicima 
koji imaju sjedište na području predmetne države članice.Rodríguez IglesiasKapteynPuissochetHirschJannManciniMoitinho de AlmeidaGulmannMurrayEdwardRagnemalmSevónWatheletSchintgenIoannouObjavljeno na javnoj raspravi u Luxembourgu 9. ožujka 1999.Tajnik       PredsjednikR. Grass       G. C. Rodríguez Iglesias* Jezik postupka: danski