CELEX: 
Language: el
Date: 2009-06-24 00:00:00
Title: 2009/487/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2008 , για τη σύναψη πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία#Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία

24.6.2009   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 161/6
            
         
      ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   
   της 24ης Οκτωβρίου 2008
   για τη σύναψη πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία
   (2009/487/ΕΚ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 63 παράγραφος 1 στοιχείο α) σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση και το άρθρο 300 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Στις 27 Φεβρουαρίου 2006, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις, εξ ονόματος της Κοινότητας, με την Ελβετική Συνομοσπονδία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν για τη σύναψη πρωτοκόλλου για τη συμμετοχή της Δανίας στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή την Ελβετία (εφεξής αποκαλούμενο το «πρωτόκολλο»). Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν.
            
         
               (2)
            
            
               Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2008, και με την επιφύλαξη της τελικής σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το παρόν πρωτόκολλο υπεγράφη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στις 28 Φεβρουαρίου 2008.
            
         
               (3)
            
            
               Το πρωτόκολλο θα πρέπει να εγκριθεί.
            
         
               (4)
            
            
               Η έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου όσον αφορά την Ελβετία συνδέεται με τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (2) και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία (3).
            
         
               (5)
            
            
               Η έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου όσον αφορά το Λιχτενστάιν συνδέεται με τη θέση σε ισχύ του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (εφεξής αναφερόμενο ως «πρωτόκολλο για τη σύνδεση του Λιχτενστάιν με το κεκτημένο του Σένγκεν») και του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία (εφεξής αναφερόμενο ως «πρωτόκολλο για τη σύνδεση του Λιχτενστάιν με το κεκτημένο του Δουβλίνου»). Συνεπώς, η κατάθεση του εγγράφου έγκρισης όσον αφορά το Λιχτενστάιν δεν θα πρέπει να λάβει χώρα πριν από την έγκριση από το Συμβούλιο του πρωτοκόλλου για τη σύνδεση του Λιχτενστάιν με το κεκτημένο του Σένγκεν και του πρωτοκόλλου για τη σύνδεση του Λιχτενστάιν με το κεκτημένο του Δουβλίνου.
            
         
               (6)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, το οποίο έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία συμμετέχουν στη θέσπιση και την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.
            
         
               (7)
            
            
               Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από την εφαρμογή της ούτε υπόκειται σε αυτήν,
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.
   Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   1.   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να καταθέσουν, εξ ονόματος της Κοινότητας, το έγγραφο έγκρισης που προβλέπεται στο άρθρο 5 του πρωτοκόλλου, προκειμένου να εκφρασθεί η συναίνεση της Κοινότητας να δεσμευθεί στο πλαίσιο των σχέσεών της με την Ελβετία.
   2.   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να καταθέσουν, εξ ονόματος της Κοινότητας, το έγγραφο έγκρισης που προβλέπεται στο άρθρο 5 του πρωτοκόλλου, προκειμένου να εκφρασθεί η συναίνεση της Κοινότητας να δεσμευθεί στο πλαίσιο των σχέσεών της με το Λιχτενστάιν. Η κατάθεση του εγγράφου αυτού δεν θα λάβει χώρα πριν από την έγκριση από το Συμβούλιο, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου για τη σύνδεση του Λιχτενστάιν με το κεκτημένο του Σένγκεν και, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του πρωτοκόλλου για τη σύνδεση του Λιχτενστάιν με το κεκτημένο του Δουβλίνου.
   Άρθρο 3
   Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Λουξεμβούργο, 24 Οκτωβρίου 2008.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Η Πρόεδρος
         
         M. ALLIOT-MARIE
         
      
   
   
      (1)  Γνώμη της 8ης Ιουλίου 2008 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
   
      (2)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.
   
      (3)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 5.
   
      
         ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ
      
      μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία
      Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ (εφεξής «η Κοινότητα»),
      αφενός,
      και
      Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ (εφεξής «η Ελβετία»),
      και
      ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ (εφεξής «το Λιχτενστάιν»),
      αφετέρου,
      που καλούνται εφεξής «τα συμβαλλόμενα μέρη»,
      ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι το πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, προβλέπει ότι κανένα από τα μέτρα του τίτλου IV της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας δεν είναι δεσμευτικό για τη Δανία ούτε εφαρμόζεται σε αυτή,
      ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ στη διάταξη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος, ή στην Ελβετία (1) (που καλείται εφεξής «η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας»), το οποίο ορίζει ότι το Βασίλειο της Δανίας (εφεξής «η Δανία») μπορεί να ζητήσει να συμμετέχει στη συμφωνία αυτή,
      ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στην ίδια συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στην εν λόγω συμφωνία, δυνάμει του άρθρου 15,
      ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ ότι το Βασίλειο της Δανίας, με επιστολή της 8ης Νοεμβρίου 2004, ζήτησε να συμμετάσχει στην ίδια συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας,
      ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι, σύμφωνα με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας, στην οποία προσχώρησε το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, οι προϋποθέσεις για την εν λόγω συμμετοχή του Βασιλείου της Δανίας καθορίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη, με τη συγκατάθεση της Δανίας, σε πρωτόκολλο της συμφωνίας αυτής,
      ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι ήταν σκόπιμο, κατά πρώτον, η Δανία και η Κοινότητα να συνάψουν συμφωνία προκειμένου να ρυθμίσουν, ιδίως ορισμένα θέματα που αφορούν τη δικαιοδοσία του Δικαστηρίου και τον συντονισμό μεταξύ της Κοινότητας και της Δανίας όσον αφορά τις διεθνείς συμφωνίες,
      ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το σύστημα «Eurodac» για την αντιπαραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου (2),
      ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι είναι, ως εκ τούτου, αναγκαίο να καθορισθούν οι προϋποθέσεις συμμετοχής της Δανίας στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας, στην οποία προσχώρησε το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, και ιδίως ότι είναι αναγκαίο να θεσπισθούν τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις μεταξύ της Ελβετίας, του Λιχτενστάιν και της Δανίας,
      ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ ότι η έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου βασίζεται στη συγκατάθεση της Δανίας, σύμφωνα με τους συνταγματικούς της κανόνες,
      ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ:
      Άρθρο 1
      Το Βασίλειο της Δανίας συμμετέχει στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος ή στην Ελβετία (που καλείται στο εξής «η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας») στην οποία προσχώρησε το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν με πρωτόκολλο αυτής της συμφωνίας (που καλείται στο εξής «το πρωτόκολλο του Λιχτενστάιν») σύμφωνα με το άρθρο 15 της συμφωνίας, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας σχετικά με τα κριτήρια και τους μηχανισμούς για τον προσδιορισμό του κράτους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται στη Δανία ή σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με το «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου (που καλείται στο εξής «η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δανίας») και στο παρόν πρωτόκολλο.
      Άρθρο 2
      1.   Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 343/2003 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2003, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας (3) («κανονισμός του Δουβλίνου»), ο οποίος προσαρτάται στο παρόν πρωτόκολλο και αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του, καθώς και τα μέτρα εφαρμογής του που υιοθετήθηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 του κανονισμού του Δουβλίνου, εφαρμόζονται βάσει του διεθνούς δικαίου στις σχέσεις μεταξύ της Δανίας, αφενός, και της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφετέρου.
      2.   Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2725/2000 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου (4) («κανονισμός Eurodac»), ο οποίος προσαρτάται στο παρόν πρωτόκολλο και αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του, καθώς και τα μέτρα εφαρμογής του που υιοθετήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 22 ή το άρθρο 23 παράγραφος 2 του «κανονισμού Eurodac», εφαρμόζονται βάσει του διεθνούς δικαίου στις σχέσεις μεταξύ της Δανίας, αφενός, και της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφετέρου.
      3.   Οι τροποποιήσεις των αναφερόμενων στις παραγράφους 1 και 2 πράξεων που κοινοποιούνται από την Δανία στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δανίας, και οι οποίες έχουν κοινοποιηθεί από την Ελβετία και το Λιχτενστάιν στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας και το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου του Λιχτενστάιν αντίστοιχα, εφαρμόζονται βάσει του διεθνούς δικαίου στις σχέσεις μεταξύ της Δανίας, αφενός, και της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφετέρου.
      4.   Τα μέτρα εφαρμογής που υιοθετούνται σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 του «κανονισμού του Δουβλίνου» και τα μέτρα εφαρμογής που υιοθετούνται, σύμφωνα με το άρθρο 22 ή το άρθρο 23 παράγραφος 2 του «κανονισμού Eurodac», και που κοινοποιούνται από τη Δανία στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δανίας και τα οποία έχουν κοινοποιηθεί από την Ελβετία και το Λιχτενστάιν στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετίας και το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου του Λιχτενστάιν αντίστοιχα, εφαρμόζονται βάσει του διεθνούς δικαίου στις σχέσεις μεταξύ της Δανίας, αφενός, και της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφετέρου.
      Άρθρο 3
      Η Ελβετία και το Λιχτενστάιν έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν υπομνήματα ή γραπτές παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, εφόσον του υποβληθεί από δικαστήριο της Δανίας προδικαστικό ερώτημα σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δανίας.
      Άρθρο 4
      1.   Σε περίπτωση καταγγελίας εκ μέρους της Ελβετίας ή του Λιχτενστάιν σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία του παρόντος πρωτοκόλλου από τη Δανία, η Ελβετία ή το Λιχτενστάιν έχει τη δυνατότητα να ζητήσει την επίσημη εγγραφή του θέματος ως αντικειμένου διαφοράς στην ημερήσια διάταξη της μεικτής επιτροπής.
      2.   Σε περίπτωση καταγγελίας εκ μέρους της Δανίας σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία του παρόντος πρωτοκόλλου από την Ελβετία ή το Λιχτενστάιν, η Δανία έχει τη δυνατότητα να ζητήσει από την Επιτροπή να εγγράψει επίσημα το θέμα ως αντικείμενο διαφοράς στην ημερήσια διάταξη της μεικτής επιτροπής. Το θέμα εγγράφεται στην ημερήσια διάταξη από την Επιτροπή.
      3.   Η μεικτή επιτροπή έχει ενενήντα ημέρες, από την ημερομηνία έγκρισης της ημερήσιας διάταξης στην οποία έχει εγγραφεί το επίμαχο θέμα, προκειμένου να διευθετήσει τη διαφορά. Για τον σκοπό αυτό, η Δανία μπορεί να υποβάλει παρατηρήσεις στη μεικτή επιτροπή.
      4.   Σε περίπτωση διευθέτησης της διαφοράς από τη μεικτή επιτροπή κατά τρόπο που απαιτεί συμμόρφωση από τη Δανία, η τελευταία γνωστοποιεί στα μέρη, εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 3, κατά πόσον θα εφαρμόσει τη διευθέτηση.
      Σε περίπτωση που η Δανία γνωστοποιήσει την απόφασή της να μη συμμορφωθεί με τη διευθέτηση, εφαρμόζεται η παράγραφος 5.
      5.   Σε περίπτωση που η διαφορά δεν μπορεί να διευθετηθεί από τη μεικτή επιτροπή εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 3, τηρείται περαιτέρω προθεσμία ενενήντα ημερών για την επίτευξη οριστικής διευθέτησης. Αν η μεικτή επιτροπή δεν έχει λάβει απόφαση στο τέλος της προθεσμίας αυτής, το παρόν πρωτόκολλο θεωρείται ότι παύει να ισχύει την τελευταία μέρα της προθεσμίας αυτής.
      Άρθρο 5
      Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται στην επικύρωση ή την έγκριση των συμβαλλόμενων μερών.
      Τα μέσα επικύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου, ο οποίος εκτελεί χρέη θεματοφύλακα.
      Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη μέρα του δεύτερου μήνα μετά την κοινοποίηση από την Κοινότητα και το Λιχτενστάιν της ολοκλήρωσης των οικείων τους διαδικασιών.
      Όσον αφορά την Ελβετία, το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη μέρα του δεύτερου μήνα μετά την κοινοποίηση από την Κοινότητα και την Ελβετία της ολοκλήρωσης των οικείων τους διαδικασιών.
      Για την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου στην Κοινότητα και το Λιχτενστάιν, αφενός, και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και την Ελβετική Συνομοσπονδία, αφετέρου, ο θεματοφύλακας πρέπει να παραλάβει προηγουμένως υπόμνημα από τη Δανία με το οποίο η Δανία συγκατατίθεται στις διατάξεις που περιέχονται στο παρόν πρωτόκολλο και δηλώνει ότι εφαρμόζει τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 στις αμοιβαίες σχέσεις της με την Ελβετία και το Λιχτενστάιν.
      Άρθρο 6
      Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει το παρόν πρωτόκολλο, απευθύνοντας γραπτή δήλωση στο θεματοφύλακα. Η δήλωση αυτή παράγει αποτελέσματα έξι μήνες μετά την κατάθεσή της.
      Το παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει, αν λυθεί η συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Δανίας.
      Το παρόν πρωτόκολλο παύει να ισχύει, αν το καταγγείλει είτε η Κοινότητα είτε η Ελβετία και το Λιχτενστάιν.
      
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunitá Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
            
               
         
         
            За Конфедерация Швейцария
            Por la Confederación Suiza
            Za Švýcarskou konfederaci
            For Det Schweiziske Forbund
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Šveitsi Konföderatsiooni nimel
            Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
            For the Swiss Confederation
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione svizzera
            Šveices Konfederācijas vārdā
            Šveicarijos Konfederacijos vardu
            A Svájci Államszövetség részéről
            Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
            Voor de Zwitserse Bondsstaat
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
            Pela Confederação Suíça
            Pentru Confederația Elvețiană
            Za Švajčiarsku konfederáciu
            Za Švicarsko konfederacijo
            Sveitsin valaliiton puolesta
            På Schweiziska edsförbundets vägnar
            
               
         
         
            За Княжество Лихтенщайн
            Por el Principado de Liechtenstein
            Za Lichtenštejnské knížectví
            For Fyrstendømmet Liechtenstein
            Für das Fürstentum Liechtenstein
            Liechtensteini Vürstiriigi nimel
            Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
            For the Principality of Liechtenstein
            Pour la Principauté de Liechtenstein
            Per il Principato del Liechtenstein
            Lihtenšteinas Firstistes vārdā
            Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
            A Liechtensteini Hercegség részéről
            Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
            Voor het Vorstendom Liechtenstein
            W imieniu Księstwa Liechtensteinu
            Pelo Principado do Liechtenstein
            Pentru Principatul Liechtenstein
            Za Lichtenštajnské kniežatstvo
            Za Kneževino Lihtenštajn
            Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta
            För Furstendömet Liechtenstein
            
               
         
      
      
         (1)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 5.
      
         (2)  ΕΕ L 66 της 8.3.2006, σ. 38.
      
         (3)  ΕΕ L 50 της 25.2.2003, σ. 1.
      
         (4)  ΕΕ L 316 της 15.12.2000, σ. 1.
      
         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
         Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 343/2003 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2003, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας (ΕΕ L 50 της 25.2.2003, σ. 1).
         Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2725/2000 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου (ΕΕ L 316 της 15.12.2000, σ. 1).