CELEX: 31974R0359
Language: da
Date: 1974-02-04 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 359/74 af 4. februar 1974 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas, henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien

20. 2. 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 48 /39
                                          RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 359/74
                                                    af 4. februar 1974
              om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Jumilla,
              Priorato, Rioja, Valdepenas, henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med
                                                   oprindelse i Spanien
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af de
FÆLLESSKABER HAR                                                 satser, der er fastsat for nævnte kontingent ved enhver
                                                                 indførsel af de pågældende varer i alle medlemssta­
                                                                 terne indtil kontingentet er opbrugt; et system for
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på grundlag
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne              af en fordeling mellem medlemsstaterne synes at ville
 43 og 113 ,                                                     respektere det nævnte kontingents fællesskabskarak­
                                                                 ter med hensyn til de ovenfor fremførte principper ;
                                                                 for bedst muligt at svare til den faktiske udvikling
 under henvisning til forslag fra Kommissionen,                 på markedet for de pågældende varer, skal denne for­
                                                                deling foretages i forhold til medlemsstaternes behov,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,           der på den ene side beregnes på grundlag af de
 og                                                             statistiske oplysninger vedrørende indførsler fra Spa­
                                                                nien i en repræsentativ referenceperiode, og på den
 ud fra følgende betragtninger :                                anden side på grundlag af de økonomiske udsigter
                                                                 for den pågældende kontingentperiode ;
Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab og Spanien, underskrevet i Luxembourg, den
29. juni 1970 ( 1 ), er Fællesskabet gået ind på at ind­         Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen
 rømme en præferentiel tarifordning ved indførsel i             oplysninger vedrørende vine fra Jumilla, Priorato,
Fællesskabet af visse vine med oprindelse i Spanien,            Rioja, Valdepenas på markederne ; dog kan de
særligt vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas ;         spanske statistiske oplysninger om udførsler af disse
for året 1974 bør der foretages en nedsættelse på               varer til Fællesskabet i løbet af de sidste år betragtes
30 % af afgifterne i den fælles toldtarif, gældende             som tilnærmelsesvis genspejlende situationen vedrø­
for vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas med           rende fællesskabsindførslerne ; på dette grundlag ud­
oprindelse i Spanien, indført i beholdere, som inde­            gør de tilsvarende indførsler i hver medlemsstat i
holder højst 2 liter, inden for grænserne af et fælles­         løbet af de sidste tre år, i forhold til indførslerne
skabstoldkontingent på 15 000 hektoliter ;                      til Fællesskabet af de pågældende varer med oprin­
                                                                delse i Spanien, følgende procentdele :
disse vine falder ind under bestemmelserne, der regu­
lerer den fælles markedsordning for vin, særlig med
hensyn til referencepriser; adgangen til fordelen ved
                                                                                              1970      1971      1972
dette fællesskabstoldkontingent skal betinges af fore­
visning af varecertifikat A.E.l , og af en attest udstedt
af de anerkendte spanske myndigheder, som henven­               Tyskland                       5,0       8,4       6,4
der sig til det spanske toldvæsen, og attesterer den
anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine, in­            Benelux                        7,9      24,0     24,0
den for rammerne af den samarbejdsordning, som
                                                                Frankrig                       3,3       3,0       4,2
findes mellem Fællesskabet og Spanien ;
                                                                Italien                       83,8      64,6     65,5
der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
                                                                under hensyn til disse faktorer og til de forudbereg­
i1) EFT nr. L 182 af 16. 8 . 1970, s . 2.                       ninger, der er forelagt af visse medlemsstater, kan den
 ---pagebreak--- Nr. L 48/40                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     20 . 2. 74
første procentvise fordeling af det samlede kontin­              forvaltning kræver et snævert samarbejde mellem
gent tilnærmelsesvis fastsættes således :                        medlemsstaterne og Kommissionen, som især skal
                                                                  kunne følge udnyttelsesgraden af det samlede kon­
         Tyskland                              6,6                tingent og underrette medlemsstaterne herom ;
         Benelux                              20,0
                                                                 såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
         Frankrig                              3,7               findes en betydelig rest af tildelingen i en af medlems­
         Italien
                                                                 staterne, er det nødvendigt, at denne stat tilbagefører
                                              69,7 ;
                                                                 en væsentlig del heraf til reserven, for at undgå at
                                                                 en del af fællesskabskontingentet forbliver udnyttet
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår             i en medlemsstat, medens det kunne anvendes i andre
indførslerne af de pågældende varer i de forskellige              medlemsstater;
medlemsstater, bør det samlede kontingent deles i to
dele, idet den første del fordeles mellem medlemssta­
terne, og den anden del udgør en reserve, der senere              da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
skal dække behovet i de medlemsstater, der har op­               storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræ­
brugt deres oprindelige kvota ; for at yde importø­               senteres af Den økonomiske Union Benelux, kan
rerne i hver medlemsstat en vis sikkerhed, bør den                enhver disposition vedrørende forvaltningen af de
første del af fællesskabskontingentet fastsættes på et            kvoter, der tildeles nævnte økonomiske union, træffes
niveau, der i det foreliggende tilfælde kunne ligge på            af ét af dens medlemmer,
80 % af det samlede kontingent;
medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
mere eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette
og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at                                       Artikel 1
hver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har op­
brugt sin oprindelige kvota, trækker én supplerende
kvota på reserven ; hver medlemsstat skal trække                  1 . Indtil den 31 . december 1974 suspenderes tolden
på denne reserve, når hver af dens supplerende kvo­               i den fælles toldtarif delvist for varer opført på føl­
 ter er næsten fuldstændigt opbrugt, og dette så mange            gende liste og med oprindelse i Spanien inden for
 gange, som reserven tillader det; de oprindelige kvo­            grænserne af et fælleskabstoldkontingent på en sam­
 ter og de supplerende kvoter skal være gyldige ind­              let størrelse af 15 000 hektoliter, til de satser, der er
 til slutningen af kontingentperioden ; denne form for             angivet for hver af disse :
                           Pos. i den                                                                  Afgift
                         fælles toldtarif                        Varebetegnelse                     (pr. RE/hl)
                ex 22.05 C I a )               Vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepeñas             8,4
                ex 22.05 C II a)               Vine fra Jumilla, Priorato, Rioja , Valdepeñas            9,8
                ex 22.05 C III b) 1            Vine fra Jumilla, Priorato, Rioja , Valdepeñas           11,9
 2. Protokollen om definition af begrebet » varer med              rer den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse
 oprindelsesstatus « og angående metoderne for admi­               vine ; denne attest skal henvende sig til de spanske
 nistrativt samarbejde, bilagt aftalen mellem Det Euro­            toldmyndigheder på samme måde som varecertifi­
 pæiske økonomiske Fællesskab og Spanien, finder                   katet A.E.l .
 anvendelse .
                                                                                           Artikel 2
 3 . Indførelse af de pågældende vine med fordel af
 det i stk. 1 omhandlede toldkontingent er betinget
 af respekt af de for dem gældende referencepriser og              1 . Det i artikel 1 fastsatte kontingent deles i to dele.
 af forevisning af en attest i overensstemmelse med en
 af de i bilaget forekommende eksempler, udstedt af                2. En første del på 12 000 hektoliter fordeles mellem
 de anerkendte spanske myndigheder, og som atteste­                medlemsstaterne ; kvoterne, der med forbehold af ar­
 ---pagebreak--- 20 . 2 . 74                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 48/41
tikel 5 gælder til den 31 . december 1974, udgør              tede del af denne kvota, som overstiger 20 % af
nedennævnte mængder:                                          grundmængden. Den kan tilbageføre en større
                                                              mængde, såfremt der er grund til at antage, at denne
                                          (i hektoliter)
                                                              ikke udnyttes .
          Tyskland                              790
          Benelux                             2 4vJ0          Medlemsstaterne underetter senest den 10 . oktober
          Frankrijr                             450           1974 Kommissionen om de samlede indførsler af de
          Italien                             8 360           pågældende varer, der er gennemført indtil den 15 .
                                                              september 1974 inklusive, og som er afskrevet på
3 . Den anden del af kontingentet på 3 000 hekto­             fællesskabskontingentet, samt om den eventuelle del
liter udgør reserven.                                         af deres oprindelige kvoter, som de tilbagefører til
                                                              reserven .
                          Artikel 3
                                                                                      Artikel 6
1 . Såfremt en medlemsstats oprindelige kvota —
således som fastsat i artikel 2, stk. 2 — eller samme         Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
kvota nedsat med den del, der er tilbageført til re­          kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i overens­
serven — såfremt artikel 5 har fundet anvendelse —            stemmelse med artiklerne 2 og 3 og underretter hver
er udnyttet med op til 90 % eller derover, foran­             af disse, så snart den har modtaget meddelelserne
stalter denne medlemsstat straks ved meddelelse til
                                                              om reservens udnyttelsesgrad .
Kommissionen, i det omfang reservemængden tillader
det, trækning af en anden kvota på 15 % af den                Den underretter senest den 15 . oktober 1974 med­
oprindelige kvota, eventuelt afrundet til den højere
enhed .                                                       lemsstaterne om reservemængden, efter at tilbagefør­
                                                              slerne er foretaget i henhold til artikel 5 .
2. Såfremt den anden kvota, der trækkes af en med­
lemsstat efter at dens oprindelige kvota er opbrugt,          Den drager omsorg for, at det træk, hvorved reserven
er udnyttet med op til 90 % eller derover, foranstal­         opbruges, begrænses til den disponible rest, og med
ter denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte betin­         henblik herpå angiver den størrelsen af denne rest
gelser, trækning af en tredje kvota på 7,5 % af dens          til den medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
oprindelige kvota, eventuelt afrundet til den højere
enhed .
                                                                                      Artikel 7
3 . Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en med­
lemsstat, efter at den anden kvota er opbrugt, er             1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
udnyttet med op til 90 % eller derover, foranstalter          foranstaltning med henblik på, at åbningen af de
denne medlemsstat under samme betingelser trækning            supplerende kvoter, som de har trukket i henhold til
 af en fjerde kvota , der er lig med den tredje .             artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse, at foretage
                                                              afskrivninger på deres sammenlagte andele af fælles­
Denne fremgangsmåde anvendes analogt, indtil reser­           skabskontingentet.
ven er opbrugt.
                                                              2. Medlemsstaterne yder de importører af de pågæl­
4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne foran­          dende varer, der er etableret på deres område, fri
stalte trækning af kvoter, der er mindre end fastsat i        adgang til de kvoter, der tildeles dem.
disse stk., såfremt der er grund til at antage, at disse
ikke opbruges . De underretter Kommissionen om                3 . Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
grunden til , at de har bestemt sig for, at bringe dette      pågældende varer på deres kvoter efterhånden som
stk. i anvendelse .
                                                              disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
                                                              omsætning.
                          Artikel 4
                                                              4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
Hver af de supplerende kvoter, der trækkes i med­             konstateres på grundlag af de afskrevne indførsler på
før af artikel 3 , gælder indtil den 31 . december 1974.      de i stk. 3 angivne betingelser.
                          Artikel 5                                                   Artikel 8
Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt sin oprin­            Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommis­
delige kvota den 15 . september 1974, tilbagefører            sionen om de indførsler af de pågældende varer, der
den til reserven senest 10. oktober 1974 den uudnyt­          faktisk er afskrevet på deres kvoter.
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /42                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                               20 . 2 . 74
                       Artikel 9                                                 Artikel 10
                                                           Det i denne forordning fastsatte toldkontingent åbnes
                                                           for året 1974.
                                                           Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert          offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Ti
samarbeide for at denne forordning overholdes.             dende.
             Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver med­
             lemsstat.
             Udfærdiget i Bruxelles, den 4. februar 1974.
                                                                             På Rådets vegne
                                                                               W. SCHEEL
                                                                                Formand
 ---pagebreak--- 20 . 2 . 74                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr . L 48 /43
                                                                ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                        N°.
                DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
    (Målaga/Jerez/Valdepeñas/
        Priorata/Rioj a/Jumilla)
                                                  CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
                Le soussigné,
                du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
                certifie :
                1 . que
                    déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                   Cc)lis                                                                               Po ds
                         Marques                          Désignation des marchandises           Litres
                                          Nombre                                                                brut              net
                        et numéros
                    Lieu de départ                                                 expédié par
                    å la destination de                                                    å
                2, qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce Conseil, les vins susmentionnés ont
                    été produits dans la région de «                               » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                    d'origine «                 :
                                                                                                        , le                       19 .
                                                                                         (Lieu)                       ( Date)
                      Visa du bureau de douane
                      d'exportation :
                                                                                              Pour le Consejo Regulador
                                                                               (Sceau)
 ---pagebreak---  Nr. L 48 /44                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              20 . 2 . 74
                                                           ANHANG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                       Nr.
            DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/V aldepeñas/
    Priorata/Rioja/Jumilla)
                                            BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
             Der Unterzeichnete
             vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
             bestätigt:
             1 . daß
                 in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausfuhrt:
                             Packs tücke                                                                             Gew icht
                    Zeichen und                           Warenbezeichnung                     Liter
                                         Anzahl                                                               brutto           netto
                     Nummern
                 Verladeort                                                  Verladen auf .
                 bestimmt fur                                                     in
            2. daß gemäß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                 Weine im Gebiet „                                         " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                 bezeichnung „                                       " haben.
                                                                                                     ... den                     19 ..
                                                                                     (Ort)                             (Datum)
                  Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes :
                                                                                           Für den Consejo Regulador
                                                                         (Siegel)
 ---pagebreak---  20 . 2 . 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 48/45
                                                             ALLEGATO
   CONSEJO REGULADOR                                                                                      N.
             DE LA
DENOMINACI0N DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
       Priorata/Rioja/Jumilla)
                                           CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
             Il sottoscritto,
             del Consejo Regulador della denominazione di origine
             attesta:
              1 . che
                  dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                               Collo                                                                                 Peso
                      Marche e                            Designazione delle merci               Litri
                                      Numero                                                                   lordo
                      numeri
                  Luogo di partenza                                                 spedito da
                  a destinazione di                                                     a
             2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                  prodotti nella regione di «                                   » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                  controllata di origine «                                   ».
                                                                                                        addì                  19..
                                                                                      (Luogo)                          (Data)
                   Visto dell'ufficio di dogana di
                   esportazione:
                                                                                              Per il Consejo Regulador
                                                                             (Timbro)
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /46                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     20 . 2. 74
                                                          BIJLAGE
  CONSEJO REGULADOR                                                                               Nr.
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
  (Målaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Jumilla))
                                          CERFIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
             Ondergetekende,
             van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
             bevestigt:
             1 . dat
                 onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                               CG Iiis                                                                       Gew icht
                                                            Omschrijving                    Liter
                     Merken en
                                       Aantal                                                          bruto          netto
                     nummers
                 Plaats van inlading                                         verzonden door
                 bestemd voor                                                    in
             2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                 zijn in de streek „                                       " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                 „                                     te voeren .
                                                                                                       5
                                                                                      (plaats)                  (datum)
                   Visum van het douanekantoor
                   van uitvoer:
                                                                                       Voor de Consejo Regulador
                                                                         (zegel)
 ---pagebreak---  20 . 2 . 74                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 48 /47
                                                             ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                     No
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
     (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
       Priorata/Rioja/Jumilla)
                                                CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
              I, the undersigned,
              of the Consejo Regulador of the designation of origin
              certify:
              1 . that
                  declares on his own responsibility that he is exporting the following wines:
                                Padlages                                                                            We ight
                       Marksand                           Description of goods                 14tres
                                         Number                                                              gross          net
                        numbers
                  Place of departure                                             shipped by
                  to                                                          at
              2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                  wines were produced in the region of '                                              ' and are entitled to use the
                  registered designation of origin '
                                                                                                                            19 .
                                                                                       (Place)                     (Date)
                   Endorsement of the Customs
                   office ofexport:
                                                                                          For the Consejo Regulador
                                                                            Seal
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /48                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        20 . 2 . 74
                                                            BILAG
    CONSEJO REGULADOR                                                                                Nr.
              DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/V aldepeñas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
              Undertegnede
              af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
              bekræfter:
              1 . at
                  erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                             Antal jakker                                                                       Va gt
                     Mærker og                             Varebetegnelse                    Liter
                                         Antal                                                           brutto         netto
                       numre
                  Afskibningssted                                            afskibet af ,
                  bestemmelsessted                                               i
              2. at ifølge de foreviste og de allerede i Rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                  fremstillet i distriktet »                                     « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                  navnet »                                    «.
                                                                                                    den                  19 .,
                                                                                    (Sted)                       (Dato)
                     Eksporttoldkontorets stempel:
                                                                                           For Consejo Regulador
                                                                          (Segl)
 ---pagebreak---  20 . 2. 74                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 48 /49
                                                             ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                N°
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                          CERTIFICADO DE LA DENOMINACIÓN DE ORIGEN
              El que suscribe,
              del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
              certifica:
              1 . Que
                  declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                                Bu tos                                                                           Pe. os
                                                             Denominación                  Litros
                       Marcás y        Numeros                                                           bruto           neto
                       numéros
                  Lugas de salida                                            enviado por
                  con destino a                                                  de
              2. Que de acuerdo con los documientos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este Consejo,
                  los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                                 »
                  y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                         ».
                                                                                                                          19.
                                                                                  (Lugar)                      (Fecha)
                    Visado de la Aduana de salida:
                                                                                        Por el Consejo Regulador
                                                                          Selos)