CELEX: 32008L0005
Language: hr
Date: 2008-01-30 00:00:00
Title: Direktiva Komisije 2008/5/EZ od 30. siječnja 2008. o obveznom navođenju na oznakama određene hrane podataka različitih od onih propisanih Direktivom 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (kodificirana verzija)  Tekst značajan za EGP

15/Sv. 22
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               159
            
         32008L0005
   
               L 027/12
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         DIREKTIVA KOMISIJE 2008/5/EZ
   od 30. siječnja 2008.
   o obveznom navođenju na oznakama određene hrane podataka različitih od onih propisanih Direktivom 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća
   (kodificirana verzija)
   (Tekst značajan za EGP)
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanje Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Direktivu 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. ožujka 2000. o usklađivanju zakonodavstava država članica o označivanju, prezentiranju i oglašavanju hrane (1), a posebno njezin članak 4. stavak 2.,
   uzimajući u obzir Direktivu 94/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 1994. o sladilima za upotrebu u hrani (2), a posebno njezin članak 6.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Direktiva Komisije 94/54/EZ od 18. studenoga 1994. o obveznom navođenju na oznakama određene hrane podataka različitih od onih propisanih Direktivom Vijeća 79/112/EEZ (3) već nekoliko je puta bitno izmijenjena (4). Radi jasnoće i racionalnosti, navedenu je Direktivu potrebno kodificirati.
            
         
               (2)
            
            
               Kako bi se osiguralo da potrošači dobivaju odgovarajuće informacije, trebalo bi za određenu hranu propisati obvezno navođenje podataka različitih od onih propisanih člankom 3. Direktive 2000/13/EZ.
            
         
               (3)
            
            
               Inertni plinovi koji se rabe prilikom pakiranja određene hrane ne bi se trebali smatrati sastojcima u smislu članka 6. stavka 1. Direktive 2000/13/EZ, te stoga ne bi trebali biti uvršteni u popis sastojaka na deklaraciji.
            
         
               (4)
            
            
               Međutim, potrošači bi trebali biti obaviješteni o uporabi takvih plinova u onoj mjeri u kojoj im takva informacija omogućava da razumiju zbog čega hrana koju su kupili ima dulji rok valjanosti od ostalih sličnih proizvoda zapakiranih na drukčiji način.
            
         
               (5)
            
            
               U svrhu osiguranja prikladnih informacija za potrošača, oznake hrane koja sadrži sladila bi trebale sadržavati u tu svrhu potrebne podatke.
            
         
               (6)
            
            
               Štoviše, oznake hrane koja sadrži određene kategorije sladila bi također trebale sadržavati oznake upozorenja.
            
         
               (7)
            
            
               Nadalje, potrebno je osigurati oznake kojima se potrošačima osigurava jasna informacija o prisutnosti glicirizinske kiseline ili njezine amonijeve soli u slatkišima i pićima. U slučaju visokog udjela glicirizinske kiseline ili njezine amonijeve soli u navedenim proizvodima, potrošači, a posebno oni koji pate od hipertenzije, bi također trebali biti informirani o potrebnom izbjegavanju njihovog prekomjernog uzimanja. Kako bi se zajamčilo da su potrošači navedenu informaciju shvatili na pravilan način, trebalo bi koristiti dobro poznati izraz „slatki korijen”.
            
         
               (8)
            
            
               Mjere navedene u ovoj Direktivi su u skladu s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja.
            
         
               (9)
            
            
               Ova Direktiva ne bi trebala dovoditi u pitanje obveze država članica u vezi s vremenskim ograničenjima za prijenos u nacionalno zakonodavstvo Direktiva navedenih u Prilogu II., dijelu B,
            
         DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
   Članak 1.
   Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 3. Direktive 2000/13/EZ, označivanje hrane navedene u Prilogu I. ovoj Direktivi uključuje dodatne podatke, kako je navedeno u tom Prilogu.
   Članak 2.
   Direktiva 94/54/EZ, kako je izmijenjena direktivama navedenima u Prilogu II., dijelu A, stavlja se izvan snage, ne dovodeći u pitanje obveze država članica u vezi s rokovima za prijenos u nacionalno zakonodavstvo direktiva utvrđenih u Prilogu II., dijelu B.
   Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu te se čitaju u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu III.
   Članak 3.
   Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Članak 4.
   Ova je Direktiva upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 30. siječnja 2008.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  SL L 109, 6.5.2000., str. 29. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2007/68/EZ (SL L 310, 28.11.2007., str. 11.).
   
      (2)  SL L 237, 10.9.1994., str. 3. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2006/52/EZ (SL L 204, 26.7.2006., str. 10.).
   
      (3)  SL L 300, 23.11.1994., str. 14. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2004/77/EZ (SL L 162, 30.4.2004., str. 76.).
   
      (4)  Vidjeti Prilog II., Dio A.
   PRILOG I.
   
      Popis hrane čije deklaracije moraju sadržavati jedan ili više dodatnih podataka
   
   
               Vrsta ili kategorija hrane
            
            
               Podaci
            
         
               Hrana čiji je rok valjanosti produljen uporabom inertnih plinova, odobrenih sukladno Direktivi Vijeća 89/107/EEZ (1)
               
            
            
               „Pakirano u zaštićenoj atmosferi”
            
         
               Hrana koja sadrži sladilo ili sladila, kako je odobreno u Direktivi 94/35/EZ
            
            
               „sa sladilom(ima)”
               Ovaj je podatak potrebno upisati kraj naziva pod kojim se proizvod prodaje, kako je propisano člankom 5. Direktive 2000/13/EZ
            
         
               Hrana koja sadrži dodani šećer ili šećere i sladilo ili sladila, kako je odobreno Direktivom 94/35/EZ
            
            
               „sa šećerom(ima) i sladilom(ima)”
               Ovaj je podatak potrebno navesti kraj naziva pod kojim se proizvod prodaje, kako je propisano člankom 5. Direktive 2000/13/EZ
            
         
               Hrana koja sadrži aspartam
            
            
               „sadrži izvor fenilalanina”
            
         
               Hrana koja sadrži više od 10 % dodanih poliola
            
            
               „prekomjerno konzumiranje može imati laksativni učinak”
            
         
               Slastice ili pića koja sadrže glicirizinsku kiselinu ili njezine amonijeve soli bilo zbog dodatka tih tvari, bilo zbog dodatke biljke slatkog korijena Glycyrrhiza glabra, u koncentraciji od 100 mg/kg ili 10 mg/l ili više.
            
            
               Izraz „sadrži slatki korijen” dodaje se odmah nakon popisa sastojaka, osim ako izraz „slatki korijen” nije već uključen u popis sastojaka ili se nalazi u nazivu pod kojim se proizvod prodaje. Ako popis sastojaka ne postoji, ovaj se podatak nalazi blizu naziva pod kojim se proizvod prodaje.
            
         
               Slastice koje sadrže glicirizinsku kiselinu ili njezine amonijeve soli bilo zbog dodatka tih tvari, bilo zbog dodatka biljke slatkog korijena Glycyrrhiza glabra, u koncentraciji od 4 g/kg ili više.
            
            
               Sljedeću je poruku potrebno dodati nakon popisa sastojaka: „sadrži slatki korijen – osobe koje boluju od hipertenzije trebale bi izbjegavati prekomjernu konzumaciju”. Ako popis sastojaka ne postoji, ovaj se podatak nalazi blizu naziva pod kojim se proizvod prodaje.
            
         
               Pića koja sadrže glicirizinsku kiselinu ili njezine amonijeve soli bilo zbog dodatka tih tvari, bilo zbog dodatka biljke slatkog korijena Glycyrrhiza glabra, u koncentracijama od 50 mg/l ili više, ili 300 mg/l ili više u slučaju pića koja sadrže više od 1,2 % po volumenu alkohola (2).
            
            
               Sljedeću je poruku potrebno dodati nakon popisa sastojaka: „sadrži slatki korijen – osobe koje boluju od hipertenzije trebale bi izbjegavati prekomjernu konzumaciju”. Ako popis sastojaka ne postoji, ovaj se podatak nalazi blizu naziva pod kojim se proizvod prodaje.
            
         
      (1)  SL L 40, 11.2.1989., str. 27.
   
      (2)  Razina se primjenjuje na proizvode kako su predloženi spremni za konzumaciju ili kao rekonstituirani sukladno uputama proizvođača.
   PRILOG II.
   DIO A
   
      Direktiva stavljena izvan snage s popisom njezinih naknadnih izmjena
   
   (navedeno u članku 2.)
   
               Direktiva Komisije 94/54/EZ
            
            
               (SL L 300, 23.11.1994., str. 14.)
            
         
               Direktiva Vijeća 96/21/EZ
            
            
               (SL L 88, 5.4.1996., str. 5.)
            
         
               Direktiva Komisije 2004/77/EZ
            
            
               (SL L 162, 30.4.2004., str. 76.)
            
         DIO B
   
      Popis rokova za prijenos u nacionalno zakonodavstvo
   
   (navedeno u članku 2.)
   
               Direktiva
            
            
               Rok za prijenos
            
         
               94/54/EZ
            
            
               30. lipnja 1995. (1)
               
            
         
               96/21/EZ
            
            
               30. lipnja 1996. (2)
               
            
         
               2004/77/EZ
            
            
               20. svibnja 2005. (3)
               
            
         
      (1)  U skladu s prvim stavkom članka 2. Direktive 94/54/EZ:
   
      „Države članice izmjenjuju, prema potrebi, svoje zakone i druge propise do 30. lipnja 1995. tako da:
      
                  —
               
               
                  dopuste trgovinu proizvodima koji su u skladu s ovom Direktivom najkasnije do 1. srpnja 1995.,
               
            
                  —
               
               
                  zabrane trgovinu proizvodima koji nisu u skladu s ovom Direktivom, stupajući na snagu 1. siječnja 1997.; međutim, trgovina proizvodima stavljenima na tržište ili deklariranima prije tog datuma, a koji nisu u skladu s ovom Direktivom, se može nastaviti do isteka zaliha.”
               
            
   
      (2)  U skladu s prvim stavkom članka 2. Direktive 96/21/EZ:
   
      „Države članice izmjenjuju, prema potrebi, svoje zakone i druge propise do 1. srpnja 1996. tako da:
      
                  —
               
               
                  dopuste trgovinu proizvodima koji su u skladu s ovom Direktivom najkasnije do 1. srpnja 1996.,
               
            
                  —
               
               
                  od 1. srpnja 1996. zabrane trgovinu proizvodima koji nisu u skladu s ovom Direktivom. Međutim, trgovina proizvodima stavljenima na tržište ili označenima prije tog datuma, a koji nisu u skladu s ovom Direktivom, se može nastaviti do isteka zaliha.”
               
            
   
      (3)  U skladu s člankom 2. Direktive 2004/77/EZ:
   
      „1.   Države članice dopuštaju trgovinu proizvodima koji su u skladu s ovom Direktivom, najkasnije od 20. svibnja 2005.
      2.   Države članice zabranjuju trgovinu proizvodima koji nisu u skladu s ovom Direktivom, najkasnije od 20. svibnja 2006.
      Međutim, proizvodi koji nisu u skladu s ovom Direktivom, a koji su označeni prije 20. svibnja 2006. se odobravaju do isteka zaliha.”
   
   PRILOG III.
   
      Korelacijska tablica
   
   
               Direktiva 94/54/EZ
            
            
               Ova Direktiva
            
         
               Članak 1.
            
            
               Članak 1.
            
         
               Članak 2.
            
            
               —
            
         
               —
            
            
               Članak 2.
            
         
               Članak 3.
            
            
               Članak 3.
            
         
               —
            
            
               Članak 4.
            
         
               Prilog
            
            
               Prilog I.
            
         
               —
            
            
               Prilog II.
            
         
               —
            
            
               Prilog III.