CELEX: 31992R1428
Language: el
Date: 1992-06-01 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1428/92 της Επιτροπής της 1ης Ιουνίου 1992 σχετικά με την πώληση, βάσει διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί, μετά από μεταποίηση, με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2911/91

Avis juridique important

|

31992R1428

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1428/92 της Επιτροπής της 1ης Ιουνίου 1992 σχετικά με την πώληση, βάσει διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να εξαχθεί, μετά από μεταποίηση, με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2911/91  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 150 της 02/06/1992 σ. 0011 - 0016

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1428/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 1ης Ιουνίου 1992  σχετικά με την πώληση, βάσει διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να  εξαχθεί, μετά από μεταποίηση, με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2911/91Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1628/91 (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που κατέχεται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως (3), όπως τροποποιήθηκε από  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1809/87 (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της διαδικασίας πωλήσεως σε δύο φάσεις όταν πωλείται βόειο κρέας από αποθέματα της παρεμβάσεως που βρίσκονται στην Κοινότητα-  ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημαντικά αποθέματα κρέατος παρεμβάσεως- ότι πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως των εν λόγω κρεάτων λόγω των υψηλών δαπανών που προκύπτουν από αυτήν- ότι, πρέπει να τεθεί μέρος των  κρεάτων αυτών σε πώληση σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3988/87 (6), για τη μεταποίηση τους και την εξαγωγή-  ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες ελέγχου, θα πρέπει να καθοριστούν ειδικές λεπτομέρειες, ιδίως όσον αφορά την ελάχιστη ποσότητα που μπορεί να αγοραστεί-  ότι, για να υπάρξει εγγύηση καλής διεξαγωγής της εργασίας, είναι απαραίτητο να καθοριστεί χρονικό όριο για τη μεταποίηση και την εξαγωγή των κρεάτων αυτών-  ότι, για να υπάρξει εγγύηση μεταποιήσεως και εξαγωγής των πωληθέντων κρεάτων, πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση της εγγυήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, μαζί με εκείνη που αναφέρεται στο άρθρο 5  παράγραφος 3 στοιχείο α) του ίδιου κανονισμού-  ότι τα προϊόντα που κατέχονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται να εξαχθούν υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1354/92 (8)- ότι πρέπει  να επεκταθεί το παράρτημα του εν λόγω κανονισμού που περιλαμβάνει τις ενδείξεις που πρέπει να αναφέρονται-  ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2911/91 της Επιτροπής (9)-  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Πραγματοποιείται πώληση με σκοπό τη μεταποίηση στην Κοινότητα και την εξαγωγή τους, των ακόλουθων ποσοτήτων βοείου κρέατος:  - περίπου 10 000 τόνων κρέατος χωρίς κόκαλα, που κατέχονται από τον οργανισμό παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και αγοράστηκαν πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1992,  - περίπου 10 000 τόνων κρέατος χωρίς κόκαλα, που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράστηκαν πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1992.  2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 569/88, (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.  3. Οι ποσότητες και η ελάχιστη τιμή που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα Ι.  4. Μια προσφορά ισχύει εάν:  - αφορά ελάχιστη συνολική ποσότητα 400 τόνων κρέατος χωρίς κόκαλα,  - αφορά παρτίδα που αποτελείται από όλα τα τεμάχια που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ σύμφωνα με την αναφερόμενη σ' αυτό κατανομή, καθώς και σε ενιαία τιμή ανά τόνο, εκφρασμένη σε Ecu, της παρτίδας που συντίθεται με τον τρόπο αυτό,  - υποβάλλεται από φυσικό ή νομικό πρόσωπο, το οποίο από δώδεκα μηνών τουλάχιστον ασκεί δραστηριότητα στη βιομηχανία μεταποιήσεως για τους σκοπούς παρασκευής των προϊόντων που περιέχουν βόειο κρέας και είναι εγγεγραμμένο σε δημόσιο μητρώο ενός κράτους  μέλους,  - συνοδεύεται από την ακριβή ένδειξη του ή των εγκαταστάσεων όπου θα μεταποιηθούν τα αγορασθέντα κρέατα.  5. Λαμβάνονται υπόψη μόνο οι προσφορές οι οποίες περιέρχονται στο σχετικό οργανισμό παρεμβάσεως το αργότερο στις 10 Ιουνίου 1992, ώρα 12.00.  6. Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους που βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα είναι δυνατόν να λαμβάνουν οι ενδιαφερόμενοι στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ.  Άρθρο 2  1. Οι αιτούντες μπορούν να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή, ο εντολοδόχος υποβάλλει τις προσφορές ή, ενδεχομένως, τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων τους οποίους εκπροσωπεί.  2. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο διατηρούν ενημερωμένη λογιστική που επιτρέπει να καθορίζεται ο προορισμός και η χρησιμοποίηση των προϊόντων, ιδίως για να εξακριβωθεί η αντιστοιχία μεταξύ των ποσοτήτων των  προϊόντων που αγοράστηκαν και εκείνων των προϊόντων που μεταποιήθηκαν.  3. Η εξαγωγή των μεταποιημένων προϊόντων πρέπει να γίνει εντός δώδεκα μηνών μετά την ημερομηνία της συνάψεως της συμβάσεως πωλήσεως.  Άρθρο 3  1. Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, καθορίζεται σε 10 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.  2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, οι εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) και στην παράγραφο 3 στοιχείο α) αντικαθίστανται από μία μόνο εγγύηση.  Το ποσό αυτό καθορίζεται σε 140 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα κρέατος χωρίς κόκαλα.  Η μεταποίηση του κρέατος αυτού στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 και η εξαγωγή των προϊόντων αυτών με τους όρους που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, είναι οι πρωτογενείς απαιτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  2220/85 της Επιτροπής (10).  Οι άλλες διατάξεις του εν λόγω άρθρου 5 εξακολουθούν να εφαρμόζονται mutatis mutandis.  Άρθρο 4  Τα προϊόντα που εξάγονται στα πλαίσια του κανονισμού αυτού επωφελούνται των επιστροφών εάν παρασκευάζονται στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2388/84 της Επιτροπής (11) και υπάγονται στους κωδικούς των επιστροφών 1602 50 90 125, 1602 50 90  325, 1602 50 90 425, ή 1602 50 90 525 που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 934/92 της Επιτροπής (12).  Τα ποσά των επιστροφών, καθώς και η γεωργική ισοτιμία, είναι εκείνα που εφαρμόζονται την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 6.  Άρθρο 5  Στο τμήμα ΙΙ "Προϊόντα προοριζόμενα για διαφορετική χρησιμοποίηση ή/και προορισμό από εκείνη που αναφέρεται στο τμήμα Ι" του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88, προστίθεται το ακόλουθο σημείο 43 και η αντίστοιχη σημείωση στο κάτω  μέρος της σελίδας:  "43. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1428/92 της Επιτροπής της 1ης Ιουνίου 1992 σχετικά με την πώληση, βάσει διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται να  εξαχθεί, μετά από μεταποίηση, με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 569/88 και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2911/91 (43).  α) Κατά την εξαγωγή του βοείου κρέατος που προορίζεται για μεταποίηση:  Θέση 44 του ενιαίου εγγράφου ή η καταλληλότερη θέση του χρησιμοποιούμενου εγγράφου:  1. Destinada a la transformacion y exportacion posterior (Reglamento (CEE) no 1428/92)  Til forarbejdning og senere eksport (forordning (EOF) nr. 1428/92)  Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1428/92)  Προοριζόμενο για μεταποίηση και για μετέπειτα εξαγωγή [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1428/92]  Intended for processing and, subsequently, export (Regulation (EEC) No 1428/92)  Destine a la transformation et a l'exportation (reglement (CEE) no 1428/92)  Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione (regolamento (CEE) n. 1428/92)  Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd (Verordening (EEG) nr. 1428/92)  Destinada a transformacao e a exportacao posterior (Regulamento (CEE) no 1428/92)  2. Ημερομηνία συνάψεως του συμβολαίου πωλήσεως.  3. Το βάρος του κρέατος κατά την έξοδο από τα αποθέματα της παρεμβάσεως.  β) Κατά την εξαγωγή του τελικού προϊόντος:  - Θέση 104 του αντιγράφου ελέγχου Τ 5 και γίνονται ανάλογες παρατηρήσεις.  - Θέση 106 του αντιγράφου ελέγχου Τ 5:  - Ημερομηνία συνάψεως του συμβολαίου πωλήσεως.  - Το βάρος του κρέατος κατά την έξοδο από τα αποθέματα της παρεμβάσεως.  - Θέση 107 του αντιγράφου ελέγχου Τ 5: κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1428/92.   (43) ΕΕ αριθ. L 130 της 2. 6. 1992, σ. 11."  Άρθρο 6  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2911/91 καταργείται.  Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 1 Ιουνίου 1992. Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24. (2) ΕΕ αριθ. L 150 της 15. 6. 1991, σ. 16. (3) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13. (4) ΕΕ αριθ. L 170 της 30. 6. 1987, σ. 23. (5) ΕΕ αριθ. L 251 της 1. 10. 1977, σ. 60. (6) ΕΕ αριθ. L 376 της 31.  12. 1987, σ. 31. (7) ΕΕ αριθ. L 55 της 1. 3. 1988, σ. 1. (8) ΕΕ αριθ. L 145 της 27. 5. 1992, σ. 53. (9) ΕΕ αριθ. L 276 της 3. 10. 1991, σ. 28. (10) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5. (11) ΕΕ αριθ. L 221 της 18. 8. 1984, σ. 28. (12) ΕΕ αριθ. L 101 της  15. 4. 1992, σ. 5.    ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I         Estado miembro  Productos  Cantidades (toneladas)  Precio minimo expresado en ecus por tonelada  Medlemsstat  Produkter  Maengde (tons)  Mindstepriser i ECU/ton  Mitgliedstaat  Erzeugnisse  Mengen (Tonnen)  Mindestpreise, ausgedrueckt in  ECU/Tonne  Κράτος μέλος  Προϊόντα  Ποσότητες (τόνοι)  Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε Ecu ανά τόνο  Member State  Products  Quantities (tonnes)  Minimum prices expressed in ecus per tonne  Etat membre  Produits  Quantites (tonnes)  Prix  minimaux exprimes en ecus par tonne  Stato membro  Prodotti  Quantita (tonnellate)  Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata  Lid-Staat  Produkten  Hoeveelheid (ton)  Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton  Estado-membro  Produtos  Quantidade  (toneladas)  Preco minimo expresso em ecus por tonelada       Ireland  - Boneless cuts from:  Category C, classes U, R and O  10 000  1 400 (1)  United Kingdom  - Boneless cuts from:  Category C, classes U, R and O  10 000  1 300 (1)      (1) Precio minimo por cada tonelada de producto de acuerdo con la distribucion contemplada en el Anexo II.  (1) Minimumspris pr. ton produkt efter fordelingen i bilag II.  (1) Mindestpreis je Tonne des Erzeugnisses gemaess der in Anhang II angegebenen Zusammensetzung.  (1) Ελάχιστη τιμή ανά τόνο προϊόντος σύμφωνα με την κατανομή που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ.  (1) Minimum price per tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II.  (1) Prix minimum par tonne de produit selon la repartition visee a l'annexe II.  (1) Prezzo minimo per tonnellata di prodotto secondo la ripartizione indicata nell'allegato II.  (1) Minimumprijs per ton produkt volgens de in bijlage II aangegeven verdeling.  (1) Preco minimo por tonelada de produto segundo a reparticao indicada no anexo II.     ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Repartition du lot vise a l'article 1er paragraphe 5 deuxieme tiret  Distribucion del lote contemplado en el segundo guion del apartado 5 del articulo 1  Reparticao do lote referido no no 5, segundo travessao, do artigo 1o  Κατανομή της παρτίδας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 δεύτερη περίπτωση  Fordeling af det i artikel 1, stk. 5, andet led, omhandlede parti  Verdeling van de in artikel 1, lid 5, tweede streepje, bedoelde partij  Repartition of the lot referred to in the second subparagraph of Article 1 (5)  Zusammensetzung der in Artikel 1 Absatz 5 zweite Gedankenstrich genannten Partie  Composizione della partita di cui all'articolo 5, secondo trattino   Cuts  Weight percentage  Teilstuecke  Gewichtsanteile  Tagli  Percentage del peso  Deelstukken  % van het totaalgewicht  Udskaeringer  Vaegtprocent  Τεμάχια  Ποσοστό του βάρους  Cortes  Percentagem do pesa  Cortes  Porcentaje en pesa  Decoupes   Pourcentage du poids  1. IRELAND   Briskets  8 %  Forequarters  50 %  Shins/shanks  10 %  Plates/flanks  32 %   100 %  2. UNITED KINGDOM   Shins and shanks  11 %  Clod and sticking  14 %  Ponies  35 %  Thin flanks  14 %  Forequarter flanks  10 %  Briskets  10 %  Foreribs  6 %   100 %   ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III  Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen -  Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao   IRELAND:  Department of Agriculture and Food   Agriculture House   Kildare Street   Dublin 2   Tel. (01) 78 90 11, (01) 61 62 63, (01) 78 52 14 and (01) 662 01 98   Telex 93 292 and 93 607  UNITED KINGDOM:  Intervention Board for Agricultural  Produce   Fountain House   2 Queens Walk   Reading RG1 7QW   Berkshire   Tel. (0734) 58 36 26   Telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50