CELEX: 32007D0730
Language: sl
Date: 2007-10-16 00:00:00
Title: 2007/730/ES: Sklep Komisije z dne 16. oktobra 2007 o združljivosti ukrepov, ki jih sprejme Združeno kraljestvo v skladu s členom 3a(1) Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov, s pravom Skupnosti (Besedilo velja za EGP)

14.11.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 295/12
            
         
      SKLEP KOMISIJE
   
   z dne 16. oktobra 2007
   o združljivosti ukrepov, ki jih sprejme Združeno kraljestvo v skladu s členom 3a(1) Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov, s pravom Skupnosti
   (Besedilo velja za EGP)
   (2007/730/ES)
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Direktive Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (1) ter zlasti člena 3a(2) Direktive,
   ob upoštevanju mnenja odbora, ustanovljenega na podlagi člena 23a Direktive 89/552/EGS,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Z dopisom z dne 25. septembra 1998 je Združeno kraljestvo obvestilo Komisijo o ukrepih, ki jih je sprejelo v skladu s členom 3a(1) Direktive 89/552/EGS. Komisija je 2. novembra 1998 o teh ukrepih obvestila druge države članice, na zasedanju 20. novembra 1998 pa je prejela ugotovitve odbora, ustanovljenega v skladu s členom 23a Direktive 89/552/EGS. Z dopisom z dne 23. decembra 1998 je Komisija obvestila Združeno kraljestvo, da obstajajo pomisleki v zvezi s področjem uporabe priglašenih ukrepov, zaradi česar ni mogla preveriti združljivosti teh ukrepov s pravom Skupnosti. Združeno kraljestvo je z dopisom z dne 5. maja 2000 uradno obvestilo Komisijo o spremenjeni različici teh ukrepov.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je v treh mesecih po prejemu navedenega obvestila preverila, ali so takšni ukrepi skladni s pravom Skupnosti, zlasti kar zadeva sorazmernost ukrepov in preglednost nacionalnega posvetovalnega postopka.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija je pri preverjanju upoštevala razpoložljive podatke o medijskem prostoru Združenega kraljestva.
            
         
               (4)
            
            
               Seznam dogodkov, ki so za družbo zelo pomembni in ki jih vključujejo ukrepi Združenega kraljestva, je bil pripravljen na jasen in pregleden način, v Združenem kraljestvu pa se je začelo obsežno posvetovanje.
            
         
               (5)
            
            
               Komisija je z zadovoljstvom ugotovila, da izpolnjujejo dogodki, navedeni med ukrepi Združenega kraljestva, vsaj dve od naslednjih meril, ki so zanesljivi pokazatelji pomembnosti dogodkov za družbo: (i) poseben vsesplošni odziv v državni članici in ne le pomembnost za tiste, ki običajno spremljajo zadevni športni dogodek ali dejavnost; (ii) prebivalci države članice dogodku vsesplošno pripisujejo posebno kulturno pomembnost, zlasti glede spodbujanja kulturne identitete; (iii) vključenost državne reprezentance v zadevni dogodek v okviru mednarodno pomembnega tekmovanja ali turnirja; in (iv) dejstvo, da se dogodek običajno predvaja na brezplačni televiziji in da pritegne velik del televizijskih gledalcev.
            
         
               (6)
            
            
               Znatno število dogodkov, navedenih na seznamu ukrepov Združenega kraljestva, vključno z letnimi in zimskimi olimpijskimi igrami, finalnimi tekmami svetovnega pokala in finalnimi turnirji evropskega prvenstva, spada med dogodke, ki se običajno uvrščajo med zelo pomembne dogodke za družbo, kot je izrecno navedeno v uvodni izjavi 18 Direktive 97/36/ES. Ti dogodki imajo v Združenem kraljestvu poseben vsesplošni odziv, saj so priljubljeni zlasti pri širši javnosti (ne glede na državljanstvo udeležencev) in ne le pri tistih, ki običajno spremljajo športne dogodke.
            
         
               (7)
            
            
               Finalna tekma pokala angleške nogometne zveze ima v Združenem kraljestvu poseben vsesplošni odziv kot zelo pomembna tekma domačega angleškega nogometa in pravi nacionalni dogodek ter dogodek svetovnega slovesa.
            
         
               (8)
            
            
               Finalna tekma pokala škotske nogometne zveze ima na Škotskem poseben vsesplošni odziv kot dogodek podobnega statusa kot finalna tekma pokala (angleške) nogometne zveze.
            
         
               (9)
            
            
               Grand National ima v Združenem kraljestvu vsesplošen odziv kot uveljavljen dogodek svetovnega slovesa in zanimanja, prebivalci te države pa mu vsesplošno pripisujejo posebno kulturno pomembnost, ki je del nacionalne zavesti Združenega kraljestva.
            
         
               (10)
            
            
               Derby ima v Združenem kraljestvu vsesplošen odziv kot zelo pomemben dogodek v sezoni konjskih dirk in del nacionalnega koledarja, prebivalci te države pa mu vsesplošno pripisujejo posebno kulturno pomembnost kot tipičnemu britanskemu dogodku, ki presega družbene sloje in zbuja veliko zanimanje po vsej državi.
            
         
               (11)
            
            
               Finalne igre teniškega turnirja v Wimbledonu imajo v Združenem kraljestvu vsesplošen odziv kot zelo pomemben teniški turnir Združenega kraljestva svetovnega slovesa, ki zahteva obsežen medijski prenos. Poleg tega sta vsesplošen odziv in posebna kulturna pomembnost tega dogodka v Združenem kraljestvu odvisna od uspeha udeležencev iz Združenega kraljestva na tem turnirju.
            
         
               (12)
            
            
               Finalna tekma pokala Challenge Cup v ligi Rugby League in turnir svetovnega pokala v ragbiju imata v Združenem kraljestvu vsesplošen odziv kot dogodka širokega splošnega interesa, zanimiva za tiste, ki običajno ne spremljajo takšnih tekmovanj. Tekme turnirja šestih narodov v ragbiju, na katerih sodelujejo domače ekipe (2), imajo v Združenem kraljestvu poseben vsesplošen odziv kot pomemben dogodek na športnem koledarju Združenega kraljestva.
            
         
               (13)
            
            
               Skušnje v kriketu (Test Matches), ki potekajo v Angliji, imajo v Združenem kraljestvu vsesplošen odziv kot vodilni dogodki nacionalnega poletnega športa, na katerih sodelujejo angleška ekipa in najboljše ekipe iz drugih držav, zanimanje zanje pa presega družbene sloje in regijo. Tekme svetovnega pokala v kriketu (finalna tekma, polfinalni tekmi in tekme, na katerih sodelujejo domače ekipe) imajo v Združenem kraljestvu vsesplošen odziv, ker so del edinega samostojnega svetovnega prvenstva, na katerem sodelujejo ekipe Združenega kraljestva na najvišji ravni. Poleg tega prebivalci Združenega kraljestva dogodkom, povezanim s kriketom, vsesplošno pripisujejo posebno kulturno pomembnost, ker pritegnejo več kultur, kar prispeva k socialni koheziji in krepi odnose v Skupnosti narodov (Commonwealth).
            
         
               (14)
            
            
               Igre Commonwealtha imajo v Združenem kraljestvu poseben vsesplošni odziv kot uveljavljen dogodek, na katerem sodelujejo tekmovalci iz Združenega kraljestva na tekmovanju na visoki ravni.
            
         
               (15)
            
            
               Svetovno prvenstvo v atletiki ima v Združenem kraljestvu poseben vsesplošni odziv kot zelo pomemben dogodek, namenjen izključno atletiki in na katerem sodelujejo tekmovalci Združenega kraljestva na najvišji ravni.
            
         
               (16)
            
            
               Ryderjev pokal ima v Združenem kraljestvu poseben vsesplošni odziv kot večji in edinstven mednarodni dogodek, na katerem sodelujejo igralci iz Združenega kraljestva na tekmovanju na najvišji ravni.
            
         
               (17)
            
            
               (Britanski) Odprti turnir v golfu ima v Združenem kraljestvu poseben vsesplošni odziv kot zelo pomemben dogodek britanskega golfa ter eden od zelo pomembnih in najstarejših dogodkov svetovnega golfa.
            
         
               (18)
            
            
               Navedeni dogodki, vključno s tistimi, ki se obravnavajo kot celota in ne kot vrsta posameznih dogodkov, se običajno predvajajo na brezplačni televiziji in pritegnejo velik del televizijskih gledalcev. Kadar to izjemoma ne velja (navedene tekme svetovnega pokala v kriketu), je seznam omejen (ker vključuje finalno tekmo, polfinalni tekmi in tekme, na katerih sodelujejo državne reprezentance) in zahteva le ustrezno sekundarno oddajanje ter v vseh primerih izpolnjuje dve merili, ki sta zanesljiva pokazatelja pomembnosti dogodkov za družbo (uvodna izjava 13).
            
         
               (19)
            
            
               Zaradi velikega javnega interesa, da se zagotovi javni dostop do predvajanja dogodkov, ki so zelo pomembni za družbo, se zdijo ukrepi Združenega kraljestva sorazmerni in jih je mogoče šteti kot upravičeno odstopanje od temeljne svobode opravljanja storitev iz Pogodbe ES.
            
         
               (20)
            
            
               Ukrepi Združenega kraljestva so skladni s pravili ES o konkurenci, ker določitev izdajatelja televizijskega programa, ki izpolnjuje pogoje za predvajanje navedenih dogodkov, temelji na objektivnih merilih, ki omogočajo dejansko in potencialno konkurenco pri pridobivanju pravic do predvajanja teh dogodkov. Poleg tega tudi število navedenih dogodkov ni tako nesorazmerno, da bi lahko povzročilo izkrivljenje konkurence na končnih trgih brezplačne in plačljive televizije.
            
         
               (21)
            
            
               Sorazmernost ukrepov Združenega kraljestva je podkrepljena z dejstvom, da zahteva veliko navedenih dogodkov le ustrezno sekundarno oddajanje.
            
         
               (22)
            
            
               Potem ko je Komisija obvestila druge države članice o ukrepih Združenega kraljestva in po posvetovanju z odborom, ustanovljenim na podlagi člena 23a Direktive 89/552/EGS, je Generalni direktorat za izobraževanje in kulturo z dopisom z dne 28. julija 2000 obvestil Združeno kraljestvo, da Evropska komisija ne namerava nasprotovati priglašenim ukrepom.
            
         
               (23)
            
            
               Ti ukrepi so bili v skladu s členom 3a(2) Direktive 89/552/EGS objavljeni v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti
                   (3).
            
         
               (24)
            
            
               Iz sodbe Sodišča prve stopnje v zadevi T-33/01, Infront WM proti Komisiji, je razvidno, da izjava, da so ukrepi, sprejeti v skladu s členom 3a(1) Direktive 89/552/EGS, v skladu s pravom Skupnosti, pomeni sklep, ki ga mora zato Komisija sprejeti. Skladno s tem je treba s tem sklepom izjaviti, da so ukrepi, ki jih je priglasilo Združeno kraljestvo, v skladu s pravom Skupnosti. Ukrepi, navedeni v Prilogi k temu sklepu, se v skladu s členom 3a(2) Direktive 89/552/EGS objavijo v Uradnem listu Evropske unije.
            
         
               (25)
            
            
               Da se zagotovi pravna varnost, mora ta sklep veljati od datuma prve objave ukrepov, ki jih je priglasilo Združeno kraljestvo, v Uradnem listu Evropske unije –
            
         SKLENILA:
   Člen 1
   Ukrepi, ki jih je sprejelo Združeno kraljestvo v skladu s členom 3a(1) Direktive 89/552/EGS in jih 5. maja 2000 priglasilo Komisiji ter so objavljeni v 
         Uradnem listu Evropskih skupnosti C 328 z dne 18. novembra 2000, so v skladu s pravom Skupnosti.
   Člen 2
   Ukrepi, ki so navedeni v Prilogi k temu sklepu, se v skladu s členom 3a(2) Direktive 89/552/EGS objavijo v Uradnem listu Evropske unije.
   Člen 3
   Ta sklep začne veljati 18. novembra 2000.
   
      V Bruslju, 16. oktobra 2007
      
         
            Za Komisijo
         
         Viviane REDING
         
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 298, 17.10.1989, str. 23. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 97/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 202, 30.7.1997, str. 60).
   
      (2)  Seznam Združenega kraljestva je bil spremenjen leta 2001, potem ko se je ta dogodek preimenoval iz turnir petih narodov v ragbiju v turnir šestih narodov v ragbiju.
   
      (3)  UL C 328, 18.11.2000, str. 2.
   
      PRILOGA
      Ukrepi, ki jih je sprejelo Združeno kraljestvo in se objavijo v skladu s členom 3a(2) Direktive 89/552/EGS, so navedeni v naslednjih izvlečkih:
      [Izvlečki iz dela IV Zakona o radiodifuziji iz leta 1996]
      ZAKON O RADIODIFUZIJI IZ LETA 1996
      Poglavje 55
      DEL IV
      Športni in drugi dogodki nacionalnega interesa
      Navedeni dogodki
      
                  (1)
               
               
                  V tem delu je naveden dogodek športni dogodek ali drug dogodek nacionalnega interesa zaenkrat vključen na seznam, ki ga je pripravil minister za namene tega dela.
               
            
                  (2)
               
               
                  Minister lahko pripravi, spremeni ali preneha voditi seznam iz pododdelka 1 le po predhodnem posvetovanju z:
                  
                              (a)
                           
                           
                              družbo BBC;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              organom Welsh Authority;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              Komisijo; in
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              v zvezi z zadevnim dogodkom z osebo, od katere se lahko pridobijo pravice za predvajanje tega dogodka;
                           
                        pri čemer je v tem pododdelku zadeven dogodek športni dogodek ali drug dogodek nacionalnega interesa, ki ga minister predlaga za vključitev na seznam ali črtanje z njega.
               
            
                  (3)
               
               
                  Minister objavi seznam iz pododdelka 1 takoj po njegovi pripravi ali spremembi na način, ki se mu zdi primeren, da nanj opozori:
                  
                              (a)
                           
                           
                              osebe iz pododdelka 2; in
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              vse osebe, ki jim je Komisija podelila licenco v skladu z delom I Zakona iz leta 1990 ali ki imajo licenco za razširjanje digitalnega programa v skladu z delom I tega zakona.
                           
                        
            
                  (4)
               
               
                  V tem oddelku „nacionalni interes“ vključuje interes Anglije, Škotske, Walesa ali Severne Irske.
               
            
                  (5)
               
               
                  Dodajanje katerega koli zadevnega dogodka na seznam iz pododdelka 1 ne vpliva na:
                  
                              (a)
                           
                           
                              veljavnost pogodb, sklenjenih pred datumom, na katerega se je minister v zvezi s predlaganim dodajanjem posvetoval z osebami iz pododdelka 2; ali
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              uresničevanje pravic, pridobljenih v skladu s takšno pogodbo.
                           
                        
            
                  (6)
               
               
                  Ker začne seznam, ki ga pripravi minister za namene oddelka 182 Zakona iz leta 1990, veljati neposredno pred začetkom veljavnosti tega oddelka, se obravnava kot seznam, pripravljen za namene tega dela.
               
            Kategorije storitev
      
                  (1)
               
               
                  V tem delu so storitve televizijskih programov razdeljene v dve kategoriji:
                  
                              (a)
                           
                           
                              storitve iz pododdelka 2, pri katerih je sprejemanje programov, ki so vključeni v storitev, brezplačno;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              vse storitve televizijskih programov, ki se zaenkrat ne uvrščajo v odstavek (a).
                           
                        
            
                  (2)
               
               
                  Storitve iz pododdelka 1(a) so:
                  
                              (a)
                           
                           
                              regionalne in nacionalne storitve programa Channel 3;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              program Channel 4; in
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              storitve razširjanja televizijskih programov, ki jih zagotavlja BBC.
                           
                        
            
                  (3)
               
               
                  Minister lahko z odredbo spremeni pododdelek 2, da se črta ali doda katera koli storitev iz tega pododdelka.
               
            
                  (4)
               
               
                  Odredba v skladu s pododdelkom 3 se razveljavi v skladu s sklepom enega od domov parlamenta.
               
            […]
      Omejitev predvajanja navedenega dogodka
      
                  (1)
               
               
                  Ponudnik storitve iz ene od kategorij v oddelku 98(1) („prva storitev“), ki se sprejema v celotnem Združenem kraljestvu ali v katerem koli delu Združenega kraljestva, ne sme v to storitev brez predhodnega soglasja Komisije vključiti neposrednega prenosa celotnega navedenega dogodka ali njegovega dela, razen če:
                  
                              (a)
                           
                           
                              drugi ponudnik storitve iz ene od drugih kategorij v navedenem pododdelku („druga storitev“) pridobi pravico do vključitve neposrednega prenosa celotnega dogodka ali njegovega dela v drugo storitev in
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              ozemlje, na katerem se zagotavlja druga storitev, vključuje celotno ozemlje ali večino ozemlja, na katerem se izvaja prva storitev.
                           
                        
            
                  (2)
               
               
                  Komisija lahko prekliče vsako soglasje, ki ga je izdala v skladu s pododdelkom 1.
               
            
                  (3)
               
               
                  Neizpolnjevanje pododdelka 1 ne vpliva na veljavnost pogodb.
               
            
                  (4)
               
               
                  Pododdelek 1 se ne uporablja, kadar ponudnik televizijskega programa, ki zagotavlja prvo storitev, uveljavlja pravice, pridobljene pred začetkom veljavnosti tega oddelka.
               
            Pristojnost Komisije za izrekanje kazni
      
                  (1)
               
               
                  Če Komisija:
                  
                              (a)
                           
                           
                              meni, da imetnik licence v skladu z delom I Zakona iz leta 1990 ali licence za razširjanje digitalnega programa iz dela I tega zakona ne ravna v skladu z oddelkom 101(1) in
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              ne meni, da je v vseh okoliščinah nerazumno pričakovati, da imetnik ravna v skladu s tem pododdelkom;
                           
                        lahko od imetnika zahteva, da v določenem roku plača Komisiji določeno denarno kazen.
               
            
                  (2)
               
               
                  Če Komisija meni, da je v zvezi z vlogo za soglasje v skladu z oddelkom 101(1) imetnik licence na podlagi dela I Zakona iz leta 1990 ali licence za razširjanje digitalnega programa na podlagi dela I tega zakona:
                  
                              (a)
                           
                           
                              predložil informacije, ki so vsebinsko napačne; ali
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              prikrival katero koli bistveno informacijo z namenom zavajanja Komisije;
                           
                        lahko od imetnika zahteva, da v določenem roku plača Komisiji določeno denarno kazen.
               
            
                  (3)
               
               
                  Višina nobene denarne kazni, ki je izrečena kateri koli osebi iz pododdelkov 1 ali 2, ne presega zneska, ki se izračuna s pomnožitvijo zadevnega plačila s predpisanim množiteljem.
               
            
                  (4)
               
               
                  V pododdelku 3
                  
                              (a)
                           
                           
                              „zadevno plačilo“ pomeni znesek, ki ga določi Komisija kot del katerega koli plačila s strani osebe, kateri se izreče kazen, za pridobitev pravic do predvajanja zadevnega dogodka; in
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              „predpisan množitelj“ pomeni število, ki ga občasno določi minister z odredbo.
                           
                        
            
                  (5)
               
               
                  Odredba na podlagi pododdelka 4(b) se razveljavi v skladu s sklepom enega od domov parlamenta.
               
            
                  (6)
               
               
                  Noben znesek, ki ga prejme Komisija v skladu z pododdelkom 1 ali 2, ni del prihodkov Komisije, ampak se plača v konsolidirani sklad.
               
            
                  (7)
               
               
                  Vsak znesek, ki ga Komisiji plača katera koli oseba v skladu s pododdelkom 1 ali 2, se izterja kot dolg te osebe do Komisije.
               
            Poročilo ministru
      
                  (1)
               
               
                  Če Komisija:
                  
                              (a)
                           
                           
                              meni, da izdajatelj televizijskega programa ne izpolnjuje določil iz oddelka 101(1); in
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              ne meni, da je v vseh okoliščinah nerazumno pričakovati, da izdajatelj ravna v skladu z določili tega pododdelka;
                           
                        o zadevi poroča ministru.
               
            
                  (2)
               
               
                  Če Komisija meni, da je izdajatelj televizijskega programa v zvezi z vlogo za soglasje iz oddelka 101(1):
                  
                              (a)
                           
                           
                              predložil informacije, ki so vsebinsko napačne; ali
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              prikrival katero koli bistveno informacijo z namenom zavajanja Komisije;
                           
                        o zadevi poroča ministru.
               
            
                  (3)
               
               
                  V tem oddelku „izdajatelj televizijskega programa“ pomeni družbo BBC ali organ Welsh Authority.
               
            Kodeks ravnanja
      
                  (1)
               
               
                  Komisija pripravi in občasno spremeni kodeks:
                  
                              (a)
                           
                           
                              ki opredeljuje okoliščine, v katerih se predvajanje navedenih dogodkov na splošno ali posameznega navedenega dogodka v tem delu obravnava ali ne obravnava kot neposredno predvajanje, in
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              ki vsebuje napotke v zvezi z zadevami, ki se upoštevajo pri odločanju:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          o izdaji ali preklicu soglasja v skladu z oddelkom 101(1); ali
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          za namene oddelka 102(1) ali 103(1), kadar je v vseh okoliščinah nerazumno pričakovati, da ravna ponudnik televizijskega programa v skladu z oddelkom 101(1).
                                       
                                    
                        
            
                  (2)
               
               
                  Komisija pri izvajanju svojih pooblastil na podlagi tega dela upošteva določbe kodeksa.
               
            
                  (3)
               
               
                  Komisija se pred pripravo ali spremembo kodeksa posvetuje z osebami, za katere meni, da so za to primerne.
               
            
                  (4)
               
               
                  Takoj potem ko Komisija pripravi ali spremeni takšen kodeks, ga objavi na način, ki se ji zdi primeren, da nanj opozori:
                  
                              (a)
                           
                           
                              družbo BBC;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              organ Welsh Authority;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              vse osebe, od katerih se lahko pridobijo pravice za predvajanje navedenega dogodka;
                              in
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              vse osebe, ki jim je Komisija podelila licenco v skladu z delom I Zakona iz leta 1990 ali ki imajo licenco za razširjanje digitalnega programa v skladu z delom I tega zakona.
                           
                        
            Razlaga dela IV in dodatne določbe
      
                  (1)
               
               
                  V tem delu (razen če je iz sobesedila razvidno drugače):
                  
                               
                           
                           
                              „Channel 4“ pomeni enako kot v delu I Zakona iz leta 1990;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „Komisija“ pomeni Neodvisno televizijsko komisijo;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „navedeni dogodki“ pomenijo enako kot v oddelku 97(1);
                           
                        
                               
                           
                           
                              „neposredno“ ima pomen v skladu s kodeksom, oblikovanim na podlagi oddelka 104;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „nacionalna storitev programa Channel 3“ in „regionalna storitev programa Channel 3“ pomenita enako kot v delu I Zakona iz leta 1990;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „storitev razširjanja televizijskih programov“ pomeni enako kot v delu I Zakona iz leta 1990;
                           
                        
                               
                           
                           
                              „ponudnik televizijskega programa“ pomeni enako kot v oddelku 99(2);
                           
                        
                               
                           
                           
                              „storitev televizijskega programa“ pomeni enako kot v delu I Zakona iz leta 1990.
                           
                        
            
                  (2)
               
               
                  Oddelek 182 Zakona iz leta 1990 (ki prepoveduje predvajanje nekaterih dogodkov na plačljivi televiziji) preneha veljati.
               
            [Izvlečki iz Predpisov o razširjanju televizijskih programov iz leta 2000]
      PODZAKONSKI AKTI
      2000 št. 54
      RAZŠIRJANJE PROGRAMA
      Predpisi o razširjanju televizijskih programov iz leta 2000]
      
         Pripravljeni: 14. januarja 2000
      
      
         Predloženi Parlamentu: 14. januarja 2000
      
      
         Začetek veljavnosti: 19. januarja 2000
      
      Ker je minister imenovani minister (1) za namene oddelka 2(2) Zakona o Evropskih skupnostih iz leta 1972 (2) v zvezi z ukrepi o razširjanju televizijskih programov;
      zato zdaj minister pri izvajanju pooblastil, ki so mu podeljena v skladu z oddelkom 2(2) Zakona o Evropskih skupnostih iz leta 1972, in vseh drugih pooblastil, ki izhajajo iz tega, sprejme naslednje predpise:
      Navajanje in začetek veljavnosti
      
                  (1)
               
               
                  Ti predpisi se lahko navajajo kot Predpisi o razširjanju televizijskih programov iz leta 2000.
               
            
                  (2)
               
               
                  Ti predpisi začnejo veljati 19. januarja 2000.
               
            […]
      Spremembe Zakona o radiodifuziji iz leta 1996
      3.   Del IV Zakona o radiodifuziji iz leta 1996 (3) (športni in drugi dogodki nacionalnega interesa) se spremeni v skladu s Prilogo k tem predpisom.
      […]
      14. januar 2000
      Chris Smith
      Minister za kulturo, medije in šport
      
         PRILOGA
         Predpis 3
         Spremembe zakona o radiodifuziji iz leta 1996: športni in drugi dogodki nacionalnega interesa
         1.   V oddelku 98 se nadomestijo:
         kategorije storitev
         
                     (1)
                  
                  
                     V tem delu so storitve televizijskih programov in storitve satelitskega razširjanja programov v zvezi z EGP razdeljene v dve kategoriji:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 storitve televizijskih programov in satelitske storitve v zvezi z EGP, ki zaenkrat izpolnjujejo zahtevane pogoje; in
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 vse druge storitve televizijskih programov in satelitske storitve v zvezi z EGP.
                              
                           
               
                     (2)
                  
                  
                     „Zahtevani pogoji“ v zvezi s storitvijo v tem oddelku:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 za sprejem storitve se ne zahteva plačilo; in
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 storitev sprejema vsaj 95 % prebivalstva Združenega kraljestva.
                              
                           
               
                     (3)
                  
                  
                     V pododdelku (2)(a) se ne upošteva nobeno plačilo za televizijsko licenco iz oddelka 1(7) Zakona o brezžični telegrafiji iz leta 1949.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Pogoj v pododdelku (2)(b):
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 se obravnava kot izpolnjen v zvezi z zagotavljanjem regionalne storitve programa Channel 3, če je v celoti izpolnjen v zvezi s programom Channel 3; in
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 se obravnava kot izpolnjen v zvezi s programom Channel 4, če je izpolnjen v zvezi s programoma Channel 4 in S4C.
                              
                           
               
                     (5)
                  
                  
                     Komisija občasno objavi seznam storitev televizijskih programov in satelitskih storitev v zvezi z EGP, za katere meni, da izpolnjujejo zahtevane pogoje.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     V tem oddelku pomenijo „satelitske storitve v zvezi z EGP“ vse storitve, ki:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 vključujejo prenos za splošno sprejemanje televizijskih programov prek satelita; in
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 jih zagotavlja oseba, ki je za namene Direktive Sveta 89/552/EGS pod sodno pristojnostjo ene od držav EGP, razen Združenega kraljestva.
                              
                           
               […]
         3.   V oddelku 101(1) (omejitev predvajanja navedenega dogodka) se „oseba“, ko se pojavi prvič, nadomesti s „ponudnik televizijskega programa“.
         […]
         9.   V oddelku 105(1) (razlaga dela IV) –
         
                     (a)
                  
                  
                     se za opredelitvijo besede „Komisija“ vstavi: „določen dogodek, v zvezi z državo EGP, razen Združenega kraljestva, pomeni enako kot v oddelku 101A;“;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     v opredelitvi besede „neposredno“ se za „ima“ vstavi „v zvezi z oddajanjem navedenega dogodka“; in
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     se za opredelitvijo „nacionalna storitev programa Channel 3“ in „regionalna storitev programa Channel 3“ vstavi: „S4C’ pomeni enako kot v delu I Zakona iz leta 1990;“
                  
               [Izvlečki iz Kodeksa Neodvisne televizijske komisije o športnih in drugih navedenih dogodkih, spremenjenega januarja 2000]
         Kodeks o športnih in drugih navedenih dogodkih
         (spremenjen januarja 2000)
         Predgovor
         1.   Zakon o radiodifuziji iz leta 1996, („Zakon“), kakor je bil spremenjen s Predpisi o razširjanju televizijskih programov iz leta 2000 („Predpisi“), določa, da mora Neodvisna televizijska komisija sestaviti in občasno revidirati kodeks, ki vsebuje napotke o nekaterih zadevah v zvezi s predvajanjem športnih in drugih dogodkov nacionalnega interesa, ki jih je minister za kulturo, medije in šport vključil na seznam. Ta kodeks je sestavila Neodvisna televizijska komisija po posvetovanju z izdajatelji televizijskih programov, športnimi organi, imetniki pravic za predvajanje športnih dogodkov in drugimi zainteresiranimi stranmi za namen izpolnjevanja svoje zakonske dolžnosti, kot je določena v oddelku 104 Zakona. […]
         2.   Zakon prepoveduje ponudnikom televizijskih programov, da brez predhodnega soglasja Neodvisne televizijske komisije pridobijo izključne pravice do celotnega ali delnega neposrednega prenosa navedenih dogodkov in ekskluzivnega razširjanja takega prenosa (glej del IV Zakona). Neodvisna televizijska komisija je v skladu z Zakonom pristojna za naložitev denarne kazni imetnikom licenc, če omejitve razširjanja neposrednega prenosa navedenih dogodkov niso upoštevane, če Neodvisna televizijska komisija prejeme napačne informacije ali če so prikrite bistvene informacije. V primeru BBC in S4C mora Neodvisna televizijska komisija o zadevi poročati ministru. Neodvisna televizijska komisija upošteva pri izvajanju teh pooblastil določbe Kodeksa.
         3.   „Navedene dogodke“ pripravi minister v skladu z Zakonom, sedanji seznam pa je objavljen v Dodatku 1. Minister lahko dogodke kadar koli doda na seznam ali jih z njega črta, vendar le po posvetovanju z družbo BBC, organom Welsh Authority, Neodvisno televizijsko komisijo in imetnikom pravic za zadevni dogodek. Junija 1998 je minister razširil seznam in nanj vključil dogodke iz skupine B na podlagi dogovora, da bodo obravnavani drugače kot dogodki iz skupine A. Dogodki iz skupine A so dogodki, ki se ne smejo ekskluzivno neposredno prenašati, razen če so izpolnjena nekatera merila. Merila in zadeve, ki jih mora upoštevati Neodvisna televizijska komisija, so določeni v odstavkih 12 do 16. Dogodki iz skupine B so dogodki, ki se ne smejo ekskluzivno neposredno prenašati, razen če se ustrezno zagotovi možnost za sekundarno oddajanje. Minimalni standard sekundarnega oddajanja, ki ga obravnava Neodvisna televizijska komisija kot primernega, je določen v odstavkih 17 in 18.
         […]
         Splošne določbe in ozadje
         6.   Za neposredni prenos navedenih dogodkov določa Zakon dve kategoriji storitev televizijskih programov: tiste storitve televizijskih programov in satelitske storitve v zvezi z EGP, ki zaenkrat izpolnjujejo zahtevane pogoje („prva kategorija“), ter vse ostale storitve televizijskih programov in satelitske storitve v zvezi z EGP („druga kategorija“). Zahtevani pogoji določajo, (a) da se za sprejem storitve ne zahteva plačilo in (b) da storitev sprejema vsaj 95 % prebivalstva Združenega kraljestva. Storitve televizijskih programov in satelitske storitve v zvezi z EGP, ki spadajo v prvo kategorijo, se vključijo na seznam, ki ga občasno objavi Neodvisna televizijska komisija (glej Dodatek 2). Te zahteve določa Zakon, kakor je bil spremenjen s Predpisi o razširjanju televizijskih programov iz leta 2000. Vsaka pogodba za predvajanje neposrednega prenosa navedenega dogodka, ki jo sklene izdajatelj televizijskega programa, mora navajati, da so na voljo pravice za prikazovanje dogodka v okviru storitve, ki spada le v eno od obeh kategorij, tj. za vsako kategorijo se sklene ločena pogodba. Izdajatelj televizijskega programa, ki zagotavlja storitev iz katere koli kategorije („prva storitev“), ne sme ekskluzivno predvajati neposrednega prenosa celotnega dogodka iz skupine A ali njegovega dela brez predhodnega soglasja Komisije, razen če je izdajatelj televizijskega programa, ki zagotavlja storitev iz druge kategorije („druga storitev“), pridobil pravico do predvajanja neposrednega prenosa dogodka ali istega dela dogodka. Območje, ki ga pokriva druga storitev, mora vključevati celotno območje ali večino območja, ki ga pokriva prva storitev. Prvo in drugo storitev lahko zagotavljajo imetniki licenc v istem lastništvu, vendar morajo vključiti izdajatelja televizijskega programa iz vsake od navedenih kategorij.
         7.   Omejitve veljajo le za pravice, pridobljene po začetku veljavnosti oddelka 101 Zakona iz leta 1996, tj. od 1. oktobra 1996, ali potem ko je minister začel posvetovanje z imetniki pravic o spremembah seznama, tj. od 25. novembra 1997, kot je navedeno v Dodatku 1.
         8.   Dogodek se lahko vključi na seznam, če je v „nacionalnem“ interesu Anglije, Škotske, Walesa ali Severne Irske. Na podlagi tega se je na seznam vključila na primer tudi finalna tekma pokala škotske nogometne zveze. Zakon dovoljuje predvajanje teh dogodkov le v tistem delu Združenega kraljestva, v katerem bo zanimanje gledalcev verjetno največje. Sklicevanje na Channel 3 v Dodatku 2 zato pomeni posamezne regionalne storitve ali skupine regionalnih storitev programa Channel 3 ali Channel 3 kot celoto.
         9.   Zakon zadeva zagotavljanje možnosti za neposredni prenos. Pomembno je poudariti, da Zakon ne zahteva ali jamči neposrednega prenosa navedenih dogodkov, vključno s prenosom na programih Channel 3, Channel 4 in BBC. Zakon prav tako ne prepoveduje ekskluzivnega neposrednega prenosa navedenih dogodkov v okviru teh ali drugih storitev, če se Neodvisna televizijska komisija prepriča, da so izpolnjena nekatera merila (glej odstavke 12–18).
         10.   Posebni napotki, ki jih mora zagotoviti Neodvisna televizijska komisija, so navedeni v nadaljevanju. Komisija svoje napotke stalno pregleduje in jih ob upoštevanju izkušenj spreminja.
         Opredelitev pojma „neposredni“
         11.   Oddelek 104 Zakona zahteva, da Neodvisna televizijska komisija opredeli okoliščine, v katerih se prenos navedenih dogodkov na splošno ali posameznega navedenega dogodka obravnava ali ne obravnava kot neposredni prenos. Pri obravnavi te zadeve je Neodvisna televizijska komisija sprejela stališče, da gledalce zanima čim večje sodelovanje pri dogodku, ko ta poteka. To pomeni, da je treba neposredni televizijski prenos večine športnih dogodkov, vključno s tistimi, ki potekajo v različnih časovnih pasovih, opredeliti kot prenos, ki poteka sočasno z dogodkom (tj. ko dogodek poteka). Vendar zaradi različnih značilnosti in dolžine dogodkov ni mogoča enotna opredelitev. Naslednja razlaga bi morala zagotoviti potrebno prilagodljivost:
         
                     —
                  
                  
                     omejitve neposrednega prenosa veljajo, ko poteka zadevni dogodek,
                  
               
                     —
                  
                  
                     če dogodek vključuje ločene igre ali tekme, veljajo omejitve, ko poteka posamezna igra ali tekma,
                  
               
                     —
                  
                  
                     v primeru enotnega dogodka, ki naj bi trajal več dni, veljajo omejitve za vsako igro, ko ta poteka,
                  
               
                     —
                  
                  
                     v primeru dogodka, ki vključuje opredeljene ločene dele, ki se časovno prekrivajo (npr. olimpijske igre ali finalne tekme svetovnega pokala FIFA) in katere zato ni mogoče v celoti sočasno predvajati na televiziji, veljajo omejitve za vsako tekmo ali tekmovanje, kot bi bilo enoten dogodek.
                  
               Zadeve, ki jih je treba upoštevati pri podelitvi ali preklicu soglasja za ekskluzivni prenos
         12.   V skladu z oddelkom 104(1)(b) Zakona mora Neodvisna televizijska komisija zagotoviti napotke glede zadev, ki se bodo upoštevale pri odločanju o podelitvi soglasja izdajatelju televizijskega programa, ki zagotavlja storitev iz ene od kategorij (prva storitev), za ekskluzivni neposredni prenos dogodka (ali dela dogodka), kadar teh pravic ni pridobil noben izdajatelj televizijskega programa iz druge kategorije (druga storitev) ali kadar območje, na katerem se zagotavlja druga storitev, ne vključuje celotnega ali večine območja, na katerem se zagotavlja prva storitev.
         13.   Pri odločanju o podelitvi soglasja je dovolj, če Neodvisna televizijska komisija ugotovi, da je razpoložljivost pravic splošno znana in da noben izdajatelj televizijskega programa, ki zagotavlja storitev iz druge kategorije, ni izrazil zanimanja za pravice pri imetniku pravic ali se potegoval zanje. Kljub temu želi Neodvisna televizijska komisija preveriti, ali so imeli izdajatelji televizijskih programov dejansko možnost pridobitve pravic na pravičen in razumen način, ter pri oblikovanju stališča upošteva nekatera ali vsa navedena merila:
         
                     —
                  
                  
                     vse pozive k predložitvi zahtevkov za pridobitev pravic v obliki javnega oglaševanja ali zaprtega razpisa je treba neposredno in sočasno posredovati izdajateljem televizijskih programov iz obeh kategorij,
                  
               
                     —
                  
                  
                     na začetku vsakega pogajanja se mora na podlagi dokumentacije in/ali tržnega gradiva iz vseh pomembnih vidikov določiti postopek za pogajanja in pridobivanje pravic ter vse bistvene pogoje, vključno z navedbo pravic, ki so bile na voljo,
                  
               
                     —
                  
                  
                     če so bile pravice do navedenega dogodka vključene v sklop pravic, ta sklop ne sme biti bolj zanimiv za izdajatelje televizijskega programa, ki zagotavljajo storitve iz ene od obeh kategorij. Po možnosti je mogoče te pravice kupiti neodvisno od drugih vrst pravic, npr. pravice do predvajanja izbranih posnetkov, poznejšega prenosa ali drugih dogodkov,
                  
               
                     —
                  
                  
                     pogoje ali stroške, povezane s pridobivanjem pravic (na primer proizvodni stroški), je treba jasno navesti in ne smejo dajati prednosti eni od kategorij storitev,
                  
               
                     —
                  
                  
                     cena, ki se zahteva za pravice, mora biti pravična, razumna in nediskriminacijska glede na obe kategoriji programskih storitev. Določitev pravične cene je odvisna od ponujenih pravic in vrednosti teh pravic za izdajatelje televizijskega programa. Verjetno je, da se bodo kot pravične obravnavale zelo različne cene, vendar bo Neodvisna televizijska komisija v odgovoru na zahtevo, da izrazi stališče do zadeve, med drugim upoštevala:
                  
               
                     —
                  
                  
                     predhodne pristojbine za dogodek ali podobne dogodke,
                  
               
                     —
                  
                  
                     del dneva, v katerem poteka neposredni prenos dogodka,
                  
               
                     —
                  
                  
                     prihodek ali možne gledalce neposrednega prenosa dogodka (npr. možnost prodaje oglasov in sponzorstva; možnosti prihodka od naročnin),
                  
               
                     —
                  
                  
                     obdobje, za katerega veljajo ponujene pravice, in
                  
               
                     —
                  
                  
                     konkurenco na trgu.
                  
               14.   Dejanska možnost pridobitve pravic mora zagotoviti tudi, da imajo izdajatelji televizijskih programov za to pridobitev na voljo ustrezno obdobje. Določitev ustreznega obdobja je odvisna od okoliščin vsakega primera, vključno z zapletenostjo pogajanj ter produkcijo in prenašanjem programa v zvezi z dogodkom, ter oddaljenosti dogodka od datuma, ko so pravice ponujene. Zagotovljeno obdobje mora vsem stranem omogočiti dejansko priložnost za pogajanja in sklenitev sporazuma, vendar se ne sme neupravičeno podaljšati, s čimer bi izdajateljem televizijskih programov onemogočili ali omejili upoštevanje tega kodeksa.
         15.   Soglasje Neodvisne televizijske komisije se zahteva tudi, kadar območje, za katerega se zagotavlja storitev, ne vključuje celotnega ali večine območja, kjer se zagotavlja druga storitev. Pri odločanju o podelitvi soglasja Neodvisna televizijska komisija upošteva interese gledalcev na različnih območjih in območjih, ki jih pokriva prenos različnih izdajateljev televizijskih programov.
         16.   Soglasje se običajno podeli za celotno obdobje, za katerega se pridobijo pravice, pri čemer se upošteva dejstvo, da plačana cena med drugim izraža trajanje pravic. Vendar Neodvisna televizijska komisija prekliče soglasje, če izdajatelj televizijskega programa, ki mu je soglasje podeljeno, zahteva preklic ali če se soglasje podeli na podlagi napačnih ali zavajajočih informacij. Poleg tega se Komisija odloči za preklic svojega soglasja, če se pravice pridobijo za daljše obdobje z namenom izogibanja smislu Zakona. Pri opredelitvi daljšega obdobja Komisija upošteva predhodne dogodke te vrste ali podobne dogodke, vključno z obdobji, za katera imajo izdajatelji televizijskih programov, ki niso iz Združenega kraljestva, pravice za čezmejne prenose.
         17.   Za dogodke iz skupine B v Dodatku 1 Neodvisna televizijska komisija podeli soglasje za ekskluzivni neposredni prenos dogodka s strani izdajatelja televizijskega programa, ki zagotavlja storitev iz ene od kategorij (prva storitev), če se ustrezno zagotovijo pogoji za sekundarno oddajanje s strani izdajatelja televizijskega programa, ki zagotavlja storitev iz druge kategorije (druga storitev). Minimalni pogoj, ki je za Neodvisno televizijsko komisijo ustrezen, zahteva, da se za drugo storitev pridobijo pravice za predvajanje izbranih posnetkov ali poznejšega prenosa, ki vključuje vsaj 10 % načrtovanega trajanja dogodka (ali tekme na dogodku, ki poteka na kateri koli dan) ali najmanj 30 minut dogodka (ali tekme na dogodku na kateri koli dan), ki traja eno uro ali več, pri čemer se daje prednost daljšemu času. Zato se v primeru, ko je dogodek sestavljen iz več različnih delov, ki potekajo istočasno, načrtovano trajanje dogodka določi kot čas, ki preteče med načrtovanim začetkom prvega in načrtovanim koncem zadnjega dela dogodka na ta dan. Druga storitev mora imeti uredniški nadzor nad vsebino in časovnim razporedom izbranih posnetkov ali poznejšega prenosa, vendar je mogoče določiti omejitev, da se v drugi storitvi začne predvajanje izbranih posnetkov ali poznejšega prenosa šele po obdobju, ki sledi načrtovanemu koncu dogodka (ali tekme v primeru dogodka na kateri koli dan). Najdaljše obdobje, ki se lahko določi, je:
         
                     Za dogodek, ki naj bi se končal:
                  
                  
                     Najdaljši časovni zamik:
                  
               
                     Med 24.00 in 8.00
                  
                  
                     Izbrani posnetki ali poznejši prenos se začne pred 10.00.
                  
               
                     Med 8.00 in 20.30
                  
                  
                     Do 2 uri.
                  
               
                     Med 20.30 in 22.00
                  
                  
                     Izbrani posnetki ali poznejši prenos se začne pred 22.30.
                  
               
                     Med 22.00 in 24.00
                  
                  
                     Do 30 minut.
                  
               18.   Poleg navedenih zahtev mora pravico do zagotavljanja neposrednega radijskega komentarja dogodka pridobiti radijska postaja, ki pokriva vso državo, ali organizacija, ki zagotavlja športne storitve radijskim postajam, ki sestavljajo nacionalno (ali skoraj nacionalno) omrežje.
         19.   Obstajajo lahko razmere, ko druga storitev ne more ali ni pripravljena zagotoviti ustreznega sekundarnega oddajanja ali sploh nobenega sekundarnega oddajanja. Neodvisna televizijska komisija se potem odloči, ali bo soglasje za ekskluzivni neposredni prenos podelila brez sekundarnega oddajanja, pri čemer veljajo enaka ali podobna merila, kot so določena v odstavkih 12 do 16.
         Okoliščine, v katerih se sankcije ne morejo sprejeti
         20.   Oddelek 104 prav tako zahteva, da Neodvisna televizijska komisija določi napotke glede zadev, ki jih bo upoštevala pri odločanju, ali je nerazumno pričakovati, da bo ponudnik televizijskega programa upošteval omejitve glede neposrednega prenosa navedenih dogodkov, in ali je torej treba sprejeti sankcije, če se omejitve ne upoštevajo. Ob upoštevanju dolgih časovnih rokov, ki so običajno na voljo za ponujanje, prodajo in pridobivanje pravic, meni Neodvisna televizijska komisija, da bi bil ekskluzivni prenos, ki bi ga izvajal izdajatelj televizijskega programa brez soglasja Komisije, razumen v zelo malo primerih. Izdajatelj televizijskega programa, ki neposredno prenaša navedeni dogodek brez soglasja Neodvisne televizijske komisije in kadar to ni v skladu z oddelkom 101(1), mora Neodvisni televizijski komisiji dokazati, da je bilo obdobje med časom, ko so bile pravice na voljo, in začetkom dogodka prekratko za pridobitev soglasja ali da je po njegovem mnenju spoštoval veljavno zakonodajo, vendar so bile njegove informacije napačne. Kljub temu se mora v slednjem primeru Neodvisna televizijska komisija prepričati, da je izdajatelj televizijskega programa sprejel vse razumne ukrepe, da bi preveril, ali je izdajatelj televizijskega programa, ki zagotavlja storitev v drugi kategoriji, pridobil pravice.
         Postopki za pridobitev soglasja
         21.   Zahtevek za soglasje Neodvisne televizijske komisije za ekskluzivni neposredni prenos navedenega dogodka je treba v pisni obliki predložiti tajniku Neodvisne televizijske komisije, pri čemer mu je treba priložiti navedbo vseh razlogov za vložitev zahtevka in obrazložitev zahtevka ter vse ustrezne dodatne informacije. Zahtevke je treba predložiti čim prej pred dogodkom (po možnosti ne manj kot tri mesece prej), da se Neodvisni televizijski komisiji zagotovi dovolj časa za odločitev o podelitvi soglasja. Neodvisna televizijska komisija pri obravnavi zahtevka običajno najprej izda javno obvestilo in pozove vse izdajatelje televizijskih programov, ki zagotavljajo storitev v kategoriji, ki ni kategorija vlagatelja zahtevka, ali imetnike pravice in druge zainteresirane strani, da predložijo pripombe v zvezi z zahtevkom. Glede na odgovor in preiskavo Neodvisne televizijske komisije v zvezi s to zadevo se lahko od vlagatelja zahtevajo dodatne informacije v pisni obliki in/ali se zahteva, da se udeleži sestanka z osebjem Neodvisne televizijske komisije.
         22.   Izdajatelji televizijskih programov morajo upoštevati, da se za ekskluzivni neposredni prenos dogodkov iz skupine B v skladu z Zakonom zahteva soglasje Neodvisne televizijske komisije, tudi če se izpolnijo minimalne zahteve iz odstavkov 17 in 18. Vendar se v teh okoliščinah soglasje podeli samodejno.
         23.   Neodvisna televizijska komisija na vse zahtevke odgovori čim prej. Neodvisna televizijska komisija objavi svoje odločitve in razloge zanje, vendar pri tem upošteva legitimne interese strani in zaupnost podatkov.
         […]
         Januar 2000
      
      
         DODATEK 1
         Seznam športnih dogodkov za Združeno kraljestvo
         Skupina A
         
                      
                  
                  
                     Olimpijske igre
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalni turnir svetovnega pokala FIFA
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma pokala angleške nogometne zveze
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma pokala škotske nogometne zveze (na Škotskem)
                  
               
                      
                  
                  
                     Grand National
                  
               
                      
                  
                  
                     Derby
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalne igre teniškega turnirja v Wimbledonu
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalni turnir evropskega nogometnega prvenstva
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma pokala Challenge Cup v ligi Rugby League (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma svetovnega pokala v ragbiju (*)
                  
               Skupina B
         
                      
                  
                  
                     Skušnje v kriketu (Test Matches), ki potekajo v Angliji
                  
               
                      
                  
                  
                     Predfinalne igre na turnirju v Wimbledonu
                  
               
                      
                  
                  
                     Vse ostale tekme v finalnem turnirju svetovnega pokala v ragbiju (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Tekme turnirja petih narodov v ragbiju, na katerih sodelujejo domače ekipe (4) (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Igre Commonwealtha (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Svetovno prvenstvo v atletiki (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Tekme svetovnega pokala v kriketu (finalna tekma, polfinalni tekmi in tekme, na katerih sodelujejo domače ekipe) (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Ryderjev pokal (*)
                  
               
                      
                  
                  
                     Odprto prvenstvo v golfu (*)
                  
               Opomba:
         Omejitve veljajo za pravice, pridobljene po 1. oktobru 1996, razen za dogodke, označene z zvezdico, za katere je veljavni datum 25. november 1997. (5).
      
      
         DODATEK 2
         Seznam storitev, ki izpolnjujejo zahtevane pogoje iz predpisov o razširjanju televizijskih programov iz leta 2000
         
                      
                  
                  
                     CHANNEL 3 (ITV)
                  
               
                      
                  
                  
                     CHANNEL 4
                  
               
                      
                  
                  
                     BBC 1
                  
               
                      
                  
                  
                     BBC 2
                  
               [Pisni odgovor ministra na parlamentarno vprašanje poslanca Hugha Bayleya, 25. november 1997]
         Kultura, mediji in šport
         Prenos športnih dogodkov
         Bayley: Vprašanje za ministra za kulturo, medije in šport, kakšen napredek je dosegel v zvezi s pregledom športnih dogodkov na seznamu iz dela IV Zakona o radiodifuziji iz leta 1996, in ali bo predložil izjavo.
         Chris Smith: Z zainteresiranimi stranmi sem se posvetoval o načelih, ki morajo usmerjati postopek oblikovanja seznama, danes pa objavljam načela, ki bodo prispevala k večji preglednosti postopka. Imenoval sem tudi svetovalno skupino posameznikov, ki so dobro seznanjeni z zadevnimi vprašanji s področja športa, radiodifuzije in javne politike. Člani skupine so:
         
                      
                  
                  
                     Lord Gordon of Strathblane (predsednik)
                  
               
                      
                  
                  
                     Alastair Burt
                  
               
                      
                  
                  
                     Jack Charlton
                  
               
                      
                  
                  
                     Steve Cram
                  
               
                      
                  
                  
                     poslanka Kate Hoey
                  
               
                      
                  
                  
                     Michael Parkinson
                  
               
                      
                  
                  
                     Clive Sherling
                  
               
                      
                  
                  
                     prof. David Wallace
                  
               To skupino sem pozval, da vprašanja obravnava ob upoštevanju naslednjih objavljenih meril:
         
                     (a)
                  
                  
                     ali se naj dogodki ali deli dogodkov izključijo s seznama in
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     ali se naj na seznam vključijo drugi pomembni športni dogodki.
                  
               Začetni ukrep v postopku za pregled seznama je trenutno uradno posvetovanje z imetniki pravic za dogodke, ki so zdaj na seznamu, in več drugih pomembnih športnih dogodkov, kot zahteva Zakon iz leta 1996. Dokumenti, ki se bodo predložili, bodo na voljo svetovalni skupini.
         Posvetovati se je treba z imetniki pravic za naslednje dogodke:
         Dogodki, ki so zdaj na seznamu:
         
                      
                  
                  
                     Olimpijske igre
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalni turnir svetovnega pokala FIFA
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma pokala angleške nogometne zveze
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma pokala škotske nogometne zveze (na seznamu le za Škotsko)
                  
               
                      
                  
                  
                     Skušnje v kriketu (Test Matches), v katerih sodeluje Anglija
                  
               
                      
                  
                  
                     Teniški turnir v Wimbledonu (zdaj je na seznamu le konec tedna, med katerim potekajo finalni dvoboji)
                  
               
                      
                  
                  
                     Grand National
                  
               
                      
                  
                  
                     Derby
                  
               Drugi pomembni športni dogodki:
         
                      
                  
                  
                     Svetovni pokal v kriketu
                  
               
                      
                  
                  
                     Svetovni pokal v ragbiju
                  
               
                      
                  
                  
                     Evropsko nogometno prvenstvo
                  
               
                      
                  
                  
                     Igre Commonwealtha
                  
               
                      
                  
                  
                     Svetovno prvenstvo v atletiki
                  
               
                      
                  
                  
                     Velika nagrada Velike Britanije
                  
               
                      
                  
                  
                     Turnir petih narodov v ragbiju
                  
               
                      
                  
                  
                     Odprto prvenstvo v golfu
                  
               
                      
                  
                  
                     Ryderjev pokal
                  
               Skupina lahko zahteva, da se v pregled vključijo še drugi dogodki, pri čemer se izvede posvetovanje z imetniki pravic za te dogodke.
         Skupina z delom začne takoj, svoja priporočila pa mora predložiti pred velikonočnimi prazniki. Takrat se bom odločil za morebitne spremembe sedanjega seznama.
         [Izvlečki iz sporočila Ministrstva za kulturo, medije in šport, 25. november 1997]
         […]
         3.   Merila, ki jih pri svoji obravnavi uporablja skupina za pregled, so:
         Navodila za vključevanje pomembnih športnih dogodkov na seznam
         Pri odločanju o vključitvi dogodka na seznam se mora minister posvetovati z regulativnim organom za radiodifuzijo in imetniki zadevnih pravic. Naslednja navodila določajo dejavnike, ki jih minister upošteva pri odločanju o vključitvi dogodka na seznam.
         Da se dogodek vključi na seznam, mora izpolnjevati naslednja glavna merila:
         
                     —
                  
                  
                     dogodek ima poseben nacionalni odziv in ni pomemben le za tiste, ki redno spremljajo zadevni šport; je dogodek, ki prispeva k združevanju naroda; je skupen dogodek na nacionalnem koledarju.
                  
               Takšen dogodek se bo verjetno vključil v eno ali obe od naslednjih kategorij:
         
                     —
                  
                  
                     je zelo pomemben nacionalni ali mednarodni športni dogodek,
                  
               
                     —
                  
                  
                     na njem sodeluje državna reprezentanca ali nacionalni predstavniki zadevnega športa.
                  
               Dogodek, ki izpolnjuje bistveno merilo, se bo verjetno obravnaval kot primeren za vključitev na seznam, vendar vključitev takšnega dogodka ni samodejna. Verjetnost, da bo vključen na seznam, je večja, če izraža posebne značilnosti, zaradi katerih je vključitev na seznam ustrezna, na primer naslednje značilnosti:
         
                     —
                  
                  
                     zelo verjetno pritegne velik del televizijskih gledalcev,
                  
               
                     —
                  
                  
                     v preteklosti se je neposredno prenašal v okviru nekodiranih storitev.
                  
               Pri odločanju o vključitvi takšnega dogodka na seznam minister upošteva druge dejavnike, ki vplivajo na verjetne stroške in koristi zadevnega športa, radiodifuzijski sektor ter gledalce, na primer:
         
                     —
                  
                  
                     ali je smiselno ponuditi celotni neposredni prenos na glavnem programu – daljši dogodki, kot so prvenstva, ki trajajo celotno sezono in vključujejo več tekem, se na seznam običajno ne uvrstijo v celoti,
                  
               
                     —
                  
                  
                     vpliv vključitve na seznam na manjši prihodek ali možni prihodek športa in posledice tega zmanjšanja za vlaganje v večje sodelovanje in/ali večjo uspešnost in/ali izgradnjo varnih objektov,
                  
               
                     —
                  
                  
                     verjetni vpliv vključitve na seznam na radiodifuzijski trg, vključno s prihodnjim vlaganjem v prenašanje športnih dogodkov, stopnjo konkurenčnosti in položajem javnih radiodifuzijskih postaj,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ali obstaja ureditev za zagotovitev, da je dogodek dostopen vsem gledalcem prek izbranih posnetkov, poznejšega prenosa in/ali radijskega komentarja.
                  
               Pri odločanju o vključitvi dogodkov na seznam minister te druge dejavnike upošteva sočasno. En sam dejavnik ne more samodejno zagotoviti vključitve na seznam, prav tako pa neizpolnjevanje posameznega merila dogodka ne izključi iz obravnave.
         4.   Minister je svojo izjavo predložil v pisnem odgovoru na parlamentarno vprašanje poslanca Hugha Bayleya (mesto York).
         [Pisni odgovor ministra na parlamentarno vprašanje poslanca Garetha R. Thomasa, 25. junij 1998]
         Kultura, mediji in šport
         Navedeni športni dogodki
         Gareth R. Thomas: Vprašanje za ministra za kulturo, medije in šport, ali bo predložil izjavo o rezultatih pregleda glavnih dogodkov s seznama iz dela IV Zakona o radiodifuziji iz leta 1996.
         Chris Smith: Moj pregled seznama je zdaj končan. Opravil sem ga ob upoštevanju meril, ki sem jih objavil lansko leto. Podrobno sem obravnaval merila in vsebino seznama ter pripombe, ki so mi bile predložene. Sprejel sem glavna načela iz poročila svetovalne skupine pod predsedstvom lorda Gordona Strathblanea.
         Spremenjeni seznam dogodkov iz dela IV Zakona o radiofuziji iz leta 1996 začne veljati takoj.
         Na seznamu ohranjam naslednje dogodke in zahtevam, da se izdajateljem nekodiranih prizemnih televizijskih programov (iz kategorije A, kot je določena v Zakonu iz leta 1996) zagotovi neposreden prenos:
         
                      
                  
                  
                     Olimpijske igre
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalni turnir svetovnega pokala FIFA
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma pokala angleške nogometne zveze
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma pokala škotske nogometne zveze (na Škotskem)
                  
               
                      
                  
                  
                     Grand National
                  
               
                      
                  
                  
                     Derby
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalne igre teniškega turnirja v Wimbledonu.
                  
               Na isti podlagi dodajam na seznam naslednje dogodke:
         
                      
                  
                  
                     Finalni turnir evropskega nogometnega prvenstva
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma pokala Challenge Cup v ligi Rugby League
                  
               
                      
                  
                  
                     Finalna tekma svetovnega pokala v ragbiju.
                  
               Po natančni obravnavi priporočil svetovalne skupine sem sklenil, da več tekem kvalifikacijskega turnirja svetovnega pokala in evropskega prvenstva v nogometu izpolnjuje merila za vključitev na seznam. Menim, da je treba vsem gledalcem zagotoviti ogled odločilnih tekem v teh tekmovanjih in si je treba zato prizadevati za vseevropsko ureditev za zaščito nekodiranega neposrednega prenosa odločilnih tekem v teh tekmovanjih.
         Na drugačni podlagi vključujem na seznam tudi nekaj ostalih dogodkov. Za te dogodke sem Neodvisni televizijski komisiji predlagal, da se ekskluzivni neposredni prenos dovoli izdajateljem televizijskih programov iz kategorije B (kot določa Zakon iz leta 1996), če obstaja ustrezna ureditev za sekundarno oddajanje s strani izdajatelja televizijskega programa iz kategorije A. Neodvisno televizijsko komisijo sem pozval, da premisli o določitvi minimalnega sprejemljivega standarda za takšno sekundarno oddajanje, da vključi neko kombinacijo poznejšega celotnega prenosa, izbranih posnetkov in neposrednega radijskega komentarja.
         Na tej podlagi vključujem na seznam naslednje dogodke:
         
                      
                  
                  
                     Skušnje v kriketu (Test Matches), ki potekajo v Angliji
                  
               
                      
                  
                  
                     Predfinalne igre na turnirju v Wimbledonu
                  
               
                      
                  
                  
                     Vse ostale tekme v finalnem turnirju svetovnega pokala v ragbiju
                  
               
                      
                  
                  
                     Tekme turnirja petih narodov v ragbiju, v katerih sodelujejo domače ekipe
                  
               
                      
                  
                  
                     Igre Commonwealtha
                  
               
                      
                  
                  
                     Svetovno prvenstvo v atletiki
                  
               
                      
                  
                  
                     Tekme svetovnega pokala v kriketu (finalna tekma, polfinalni tekmi in tekme, na katerih sodelujejo domače ekipe)
                  
               
                      
                  
                  
                     Ryderjev pokal
                  
               
                      
                  
                  
                     Odprto prvenstvo v golfu.
                  
               
      
         (1)  S.I. 1997/1174.
      
         (2)  1972 c. 68; na podlagi spremembe oddelka 1(2) Zakona o Evropski skupnostih z oddelkom 1 Zakona o evropskem gospodarskem prostoru iz leta 1993 (c. 51) se lahko sprejmejo predpisi v skladu z oddelkom 2(2) Zakona o Evropskih skupnostih, da se izvajajo obveznosti Združenega kraljestva, ki so nastale na podlagi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, podpisanega v Oportu 2. maja 1992 (Cm 2073), in Protokola o prilagoditvi tega sporazuma, podpisanega v Bruslju 17. marca 1993 (Cm 2183), ali izhajajo iz njiju.
      
         (3)  1996 c.55.
      
         (4)  Ta priloga ponovno navaja izvlečke iz Kodeksa Neodvisne televizijske komisije, kot jih je Združeno kraljestvo predložilo Komisiji 5. maja 2000. Vendar je bil seznam Združenega kraljestva spremenjen leta 2001, potem ko se je ta dogodek preimenoval iz turnirja petih narodov v ragbiju v turnir šestih narodov v ragbiju.
      
         (5)  Po spremembi imena v turnir šestih narodov v ragbiju je veljavni datum za ta dogodek 24. januar 2001.