CELEX: 32016R0675
Language: cs
Date: 2016-04-29 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/675 ze dne 29. dubna 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1519 o uložení konečného vyrovnávacího cla na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických po přezkumu před pozbytím platnosti podle článku 18 nařízení Rady (ES) č. 597/2009

30.4.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 116/27
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/675
   ze dne 29. dubna 2016,
   kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1519 o uložení konečného vyrovnávacího cla na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických po přezkumu před pozbytím platnosti podle článku 18 nařízení Rady (ES) č. 597/2009
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) („základní nařízení“), a zejména na čl. 23 odst. 4 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   A.   POSTUP
   
   1.   Platná opatření
   
   
               (1)
            
            
               Nařízením (ES) č. 598/2009 (2) uložila Rada konečné vyrovnávací clo na dovoz bionafty podle definice v níže uvedeném 10. bodě odůvodnění pocházející ze Spojených států amerických.
            
         
               (2)
            
            
               Prováděcím nařízením (EU) č. 443/2011 (3) Rada v návaznosti na šetření proti obcházení opatření rozšířila konečné vyrovnávací clo uložené na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických na dovoz bionafty zasílané z Kanady, bez ohledu na to, zda je u ní deklarován původ z Kanady (dále jen „rozšířená opatření“).
            
         
               (3)
            
            
               Prováděcím nařízením (EU) č. 391/2014 (4), po částečném prozatímním přezkumu antisubvenčních opatření použitelných na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických, rozšířených na dovoz zasílaný z Kanady, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Kanady, Rada ukončila částečný prozatímní přezkum beze změny platných rozšířených opatření.
            
         
               (4)
            
            
               Prováděcím nařízením (EU) 2015/1519 (5), po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 18 odst. 2 základního nařízení, uložila Evropská komise (dále jen „Komise“) konečné vyrovnávací clo na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických (dále jen „platná opatření“).
            
         B.   ŽÁDOST O PŘEZKUM
   
   
               (5)
            
            
               Komise obdržela žádost o částečný prozatímní přezkum (dále jen „žádost o přezkum“) podle článku 19 a čl. 23 odst. 6 základního nařízení.
            
         
               (6)
            
            
               Žádost o přezkum podala společnost DSM Nutritional Products Canada Inc. (dále jen „žadatel“), vyvážející výrobce z Kanady, a omezovala se na možnost získat osvobození od rozšířených opatření.
            
         
               (7)
            
            
               Žadatel ve své žádosti o přezkum uvedl, že je skutečným výrobcem výrobku, který je předmětem přezkumu, a že je schopen vyrobit celé množství, které zaslal do Unie od začátku období šetření proti obcházení opatření zmíněného ve 2. bodě odůvodnění, jež vedlo k uložení stávajících rozšířených opatření.
            
         
               (8)
            
            
               Kromě toho žadatel tvrdil, že není ve spojení s žádnými vyvážejícími výrobci, na něž se vztahují platná opatření, a že neobchází platná opatření.
            
         C.   ZAHÁJENÍ ČÁSTEČNÉHO PROZATÍMNÍHO PŘEZKUMU
   
   
               (9)
            
            
               Komise dospěla k závěru, že žádost o přezkum obsahuje dostatečné důkazy prima facie odůvodňující zahájení částečného prozatímního přezkumu podle článku 19 a čl. 23 odst. 6 základního nařízení. Komise tedy dne 19. května 2015 zahájila šetření zveřejněním oznámení v Úředním věstníku Evropské unie
                   (6) (dále jen „oznámení o zahájení přezkumu“).
            
         D.   VÝROBEK, KTERÝ JE PŘEDMĚTEM PŘEZKUMU
   
   
               (10)
            
            
               Výrobkem, který je předmětem přezkumu, jsou monoalkylestery mastných kyselin a/nebo parafínovaný plynový olej ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu, obecně „bionafta“, buď v čisté formě, nebo ve formě směsi obsahující více než 20 % hmotnostních monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy nefosilního původu (dále jen „výrobek, který je předmětem přezkumu“ nebo „bionafta“), v současnosti kódů KN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 92, ex 3826 00 10 a ex 3826 00 90, pocházející ze Spojených států amerických.
            
         E.   OBDOBÍ ŠETŘENÍ
   
   
               (11)
            
            
               Sledované období trvalo v případě tohoto šetření od 1. dubna 2014 do 31. března 2015 (dále jen „sledované období“). Údaje byly shromažďovány rovněž od 1. dubna 2009 do konce sledovaného období.
            
         F.   ZÚČASTNĚNÉ STRANY
   
   
               (12)
            
            
               Komise oficiálně informovala žadatele a zástupce Kanady o zahájení částečného prozatímního přezkumu. Zúčastněným stranám byla poskytnuta příležitost, aby ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení přezkumu předložily svá písemná stanoviska a požádaly o slyšení. Přihlásil se pouze žadatel. O slyšení nebylo požádáno.
            
         
               (13)
            
            
               Komise obdržela dotazník vyplněný žadatelem a odpovědi ověřila na místě, v prostorách závodu žadatele v Kanadě.
            
         G.   VÝSLEDKY ŠETŘENÍ
   
   
               (14)
            
            
               Společnost žadatele byla založena v roce 1997 jako výrobce omega-3 výživových doplňků.
            
         
               (15)
            
            
               Šetřením bylo zjištěno, že žadatel je skutečným výrobcem bionafty, která je vedlejším produktem jeho procesu výroby omega-3 koncentrátů rybího oleje, což je hlavní žadatelova činnost.
            
         
               (16)
            
            
               Šetření rovněž potvrdilo, že žadatel není ve spojení s žádným výrobcem bionafty usazeným ve Spojených státech amerických, na nějž by se vztahovala opatření.
            
         
               (17)
            
            
               Šetření dále potvrdilo, že bionaftu vyváženou na trh Unie skutečně vyrábí žadatel.
            
         
               (18)
            
            
               Šetření navíc neodhalilo žádný důkaz o tom, že by žadatel kupoval bionaftu ze Spojených států amerických nebo že by překládal bionaftu vyrobenou v USA do Unie.
            
         
               (19)
            
            
               Vzhledem k zjištěním ve 14. až 18. bodě odůvodnění Komise rozhodla, že žadatel je skutečným výrobcem výrobku, který je předmětem přezkumu, a proto by měl být osvobozen od rozšířených opatření.
            
         
               (20)
            
            
               Zúčastněné strany byly informovány o záměru osvobodit žadatele a dostaly příležitost sdělit své připomínky. Žádné připomínky, které by vedly ke změně rozhodnutí ukončit přezkumné šetření, nebyly doručeny.
            
         
               (21)
            
            
               Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 15 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 (7),
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   V prováděcím nařízení (EU) 2015/1519 se v článku 2 nahrazuje odstavec 1 tímto:
   
      „1.   Konečné vyrovnávací clo použitelné pro „všechny ostatní společnosti“, jak je stanoveno v čl. 1 odst. 2, se rozšiřuje na dovoz do Unie monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy, nefosilního původu, obecně „bionafty“, buď v čisté formě nebo ve formě směsi obsahující více než 20 % hmotnostních monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy, nefosilního původu, zasílané z Kanady, bez ohledu na to, zda je u ní deklarován původ z Kanady, v současnosti kódů KN ex 1516 20 98 (kód TARIC 1516209821), ex 1518 00 91 (kód TARIC 1518009121), ex 1518 00 99 (kód TARIC 1518009921), ex 2710 19 43 (kód TARIC 2710194321), ex 2710 19 46 (kód TARIC 2710194621), ex 2710 19 47 (kód TARIC 2710194721), ex 2710 20 11 (kód TARIC 2710201121), ex 2710 20 15 (kód TARIC 2710201521), ex 2710 20 17 (kód TARIC 2710201721), ex 3824 90 92 (kód TARIC 3824909210), ex 3826 00 10 (kódy TARIC 3826001020, 3826001030, 3826001040, 3826001089) a ex 3826 00 90 (kód TARIC 3826009011), s výjimkou výrobků vyráběných níže uvedenými společnostmi:
      
                  Země
               
               
                  Společnost
               
               
                  Doplňkový kód TARIC
               
            
                  Kanada
               
               
                  BIOX Corporation, Oakville, Ontario, Kanada
               
               
                  B107 
               
            
                  DSM Nutritional Products Canada Inc, Dartmouth, Nova Scotia, Kanada
               
               
                  C114 
               
            
                  Rothsay Biodiesel, Guelph, Ontario, Kanada
               
               
                  B108 
               
            Clem, jehož platnost se rozšiřuje, je clo stanovené pro „všechny ostatní společnosti“ v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 598/2009, což je konečné vyrovnávací clo ve výši 237 EUR/t netto.
      Vyrovnávací clo pro směsi se použije úměrně celkovému hmotnostnímu obsahu monoalkylesterů mastných kyselin a/nebo parafínovaného plynového oleje ze syntézy a/nebo hydrotermální úpravy, nefosilního původu (tj. obsahu bionafty), ve směsi.“
   
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 29. dubna 2016.
      
         
            Za Komisi
         
         
            předseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.
   
      (2)  Nařízení Rady (ES) č. 598/2009 ze dne 7. července 2009 o uložení konečného vyrovnávacího cla na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických a o konečném výběru uloženého prozatímního cla (Úř. věst. L 179, 10.7.2009, s. 1).
   
      (3)  Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 443/2011 ze dne 5. května 2011, kterým se konečné vyrovnávací clo uložené nařízením Rady (ES) č. 598/2009 na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických rozšiřuje na dovoz bionafty zasílané z Kanady, bez ohledu na to, zda je u ní deklarován původ z Kanady, kterým se konečné vyrovnávací clo uložené nařízením (ES) č. 598/2009 rozšiřuje na dovoz bionafty ve formě směsi obsahující 20 % hmotnostních nebo méně bionafty pocházející ze Spojených států amerických a kterým se ukončuje šetření týkající se dovozu bionafty zasílané ze Singapuru (Úř. věst. L 122, 11.5.2011, s. 1).
   
      (4)  Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 391/2014 ze dne 14. dubna 2014, kterým se ukončuje částečný prozatímní přezkum antisubvenčních opatření použitelných na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických, rozšířených na dovoz zasílaný z Kanady, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Kanady (Úř. věst. L 115, 17.4.2014, s. 14).
   
      (5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1519 ze dne 14. září 2015 o uložení konečného vyrovnávacího cla na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických po přezkumu před pozbytím platnosti podle článku 18 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 (Úř. věst. L 239, 15.9.2015, s. 99).
   
      (6)  Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu vyrovnávacích opatření vztahujících se na dovoz bionafty pocházející ze Spojených států amerických, která byla rozšířena na dovoz zasílaný z Kanady, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Kanady (Úř. věst. C 162, 19.5.2015, s. 9).
   
      (7)  Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51).