CELEX: 32006R0658
Language: sk
Date: 2006-04-27 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 658/2006 z  27. apríla 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 795/2004, ktorým sa ustanovujú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003

29.4.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 116/14
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 658/2006
   z 27. apríla 2006,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 795/2004, ktorým sa ustanovujú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a najmä na jeho článok 60 ods. 2, článok 145 písm. c), d) a db) a na článok 155,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadením Komisie (ES) č. 795/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné predpisy pre režimy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a určité podporné režimy pre poľnohospodárov (2), sa zavádzajú vykonávacie predpisy pre režim jednotných platieb od roku 2005.
            
         
               (2)
            
            
               Skúsenosti z administratívneho a operatívneho zavádzania tohto režimu na národnej úrovni ukázali, že v určitých ohľadoch sú nevyhnutné ďalšie podrobné pravidlá a v iných ohľadoch sa existujúce pravidlá musia vyjasniť a prispôsobiť.
            
         
               (3)
            
            
               V nariadení (ES) č. 1782/2003 zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 319/2006 sa stanovujú predpisy na neviazanú podporu a integráciu podpory pre cukrovú repu, trstinu a čakanku do režimu jednotnej platby. Z tohto dôvodu je potrebné prijať súvisiace podrobné predpisy. Podrobné predpisy by mali sledovať rovnaké ciele ako predpisy ustanovené v nariadení (ES) č. 795/2004 v súvislosti s olivovým olejom, tabakom, bavlnou a chmeľom.
            
         
               (4)
            
            
               Uplatňovanie článku 42 nariadenia (ES) č. 1782/2003 vo všetkých sektoroch zahrnutých do režimu jednotnej platby po prvom roku uplatňovania môže viesť k situácii, keď sumy, ktoré zostanú v štátnej rezerve po pridelení referenčných súm z uvedenej štátnej rezervy v prípadoch ustanovených v uvedenom článku, už nie sú potrebné na pokrytie ďalších prípadov. V takom prípade by mali byť členské štáty oprávnené úmerne zvýšiť jednotkovú hodnotu všetkých platobných nárokov.
            
         
               (5)
            
            
               V článku 21 nariadenia (ES) č. 795/2004 sa ustanovujú podrobné predpisy pre poľnohospodárov, ktorí investovali do produkčnej kapacity alebo dlhodobo prenajali pozemky. Tieto ustanovenia je potrebné upraviť s cieľom zohľadniť zvláštnu situáciu poľnohospodárov v sektore cukru, ktorí investovali uvedeným spôsobom alebo uzavreli zmluvu o uvedenom dlhodobom prenájme pred nadobudnutím účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (3).
            
         
               (6)
            
            
               Skúsenosti naznačujú, že je potrebné upresniť dátumy, v ktorých poľnohospodár žiadajúci pomoc na základe režimu jednotnej platby musí mať v držbe nároky na platbu.
            
         
               (7)
            
            
               V prípade prevodov nárokov na platbu by sa predpisy mali spresniť s cieľom umožniť uskutočnenie prevodu v deň určený v oznámení o prevode príslušnému orgánu, ak príslušný orgán nenamieta voči prevodu a tento prevod oznámi v období stanovenom členským štátom.
            
         
               (8)
            
            
               Článok 48c nariadenia (ES) č. 795/2004 je potrebné upraviť podľa členských štátov, ktoré už začali uplatňovať režim jednotnej platby v roku 2005.
            
         
               (9)
            
            
               Integrovať referenčné sumy pre cukor do režimu jednotnej platby sa rozhodlo nariadením Rady (ES) č. 319/2006 z 20. februára 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov. Z toho dôvodu majú členské štáty veľmi krátke lehoty na uskutočnenie potrebných krokov vedúcich k dosiahnutiu súladu s integráciou. Na zabezpečenie hladkého prechodu od starých režimov týkajúcich sa cukru k integrácii do režimu jednotnej platby by sa mali prijať opatrenia. Malo by sa najmä zabezpečiť, aby poľnohospodári využívali svoje práva v primeraných lehotách. Ak je táto možnosť ohrozená, členské štáty by mali umožniť predĺženie lehôt vzťahujúcich sa na uplatňovanie stanovených v nariadení (ES) č. 1782/2003.
            
         
               (10)
            
            
               S cieľom zabrániť, aby sektor cukru podliehal druhému lineárnemu percentuálnom zníženiu referenčných súm v prípade prekročenia vnútroštátnych stropov uvedených v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 1782/2003, je vhodné upresniť uplatňovanie článku 41 ods. 2 uvedeného nariadenia.
            
         
               (11)
            
            
               V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1782/2003 je štátnu rezervu potrebné doplniť lineárnym znížením všetkých referenčných súm. Je potrebné ustanoviť predpisy na upresnenie spôsobu, akým členské štáty, ktoré už uplatňovali režim jednotnej platby v roku 2005, majú pokračovať v súvislosti s integráciou referenčnej sumy pre cukrovú repu, trstinu a čakanku do doplnenia štátnej rezervy.
            
         
               (12)
            
            
               Špecifické predpisy ustanovené v článku 48d nariadenia (ES) č. 795/2004 je potrebné rozšíriť a zahrnúť podporu pre cukrovú repu, trstinu a čakanku.
            
         
               (13)
            
            
               Ďalšiu lehotu vzťahujúcu sa na dátumy ustanovené v článku 49a nariadenia (ES) č. 795/2004, ku ktorým členské štáty musia oznámiť určité informácie Komisii, je potrebné udeliť s ohľadom na integráciu podpory pre cukrovú repu, trstinu a čakanku.
            
         
               (14)
            
            
               V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 795/2004 je stanovený dátum, od ktorého je povolené pestovanie vedľajších plodín v regiónoch, v ktorých sa obilniny zvyčajne zberajú skôr vzhľadom na klimatické podmienky, ako je uvedené v článku 51 písm. b) nariadenia (ES) č. 1782/2003. Na základe požiadavky Grécka by mal byť uvedený dátum ustanovený pre uvedený členský štát.
            
         
               (15)
            
            
               V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 795/2004 sa ustanovil priemerný počet hektárov uvedených v článku 60 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003 na základe dátumov oznámených Komisii príslušnými členskými štátmi. Fínsko oznámilo relevantné údaje. Z toho dôvodu je vhodné ustanoviť tiež počet hektárov pre uvedený členský štát.
            
         
               (16)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 795/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (17)
            
            
               V dôsledku toho, že prevod nárokov môže začať od 1. januára 2006, je vhodné zabezpečiť, aby sa toto nariadenie uplatňovalo so spätným účinkom od tohto dátumu.
            
         
               (18)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 795/2004 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 4 sa vkladá tento odsek:
               „3.   V prípade, keď sú sumy obsiahnuté v štátnej rezerve vyššie, než je potrebné na pokrytie prípadov uvedených v článku 42 nariadenia (ES) č. 1782/2003, členské štáty môžu úmerne zvýšiť jednotkovú hodnotu všetkých platobných nárokov. Celková suma použitá na toto zvýšenie nemôže byť vyššia než celková výška vyplývajúca z lineárneho zníženia uplatňovaného v súlade s článkom 42 ods. 1 a ods. 7 uvedeného nariadenia.“
            
         
               2.
            
            
               Článok 21 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           V odseku 1 sa pridáva tento pododsek:
                           „Pre investície v sektore cukru dátum uvedený v prvom pododseku je 3. marec 2006.“
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           V odseku 2 sa pridáva tento pododsek:
                           „Pre investície v sektore cukru dátum uvedený v prvom pododseku je 3. marec 2006.“
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           V odseku 4 sa pridáva tento pododsek:
                           „Pre investície v sektore cukru dátum uvedený v prvom pododseku je 3. marec 2006.“
                        
                     
         
               3.
            
            
               V článku 24 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Platobné nároky je možné deklarovať na platbu len raz za rok poľnohospodárom, ktorý ich má v držbe v najneskoršom dátume na podanie jednotnej žiadosti v súlade s článkom 11 nariadenia (ES) č. 796/2004.
               Ak však poľnohospodár využíva možnosť zmeniť a doplniť jednotnú žiadosť v súlade s článkom 15 uvedeného nariadenia, môže tiež deklarovať platobné nároky, ktoré má v držbe v dátume jeho oznámenia zmien a doplnení príslušnému orgánu za predpokladu, že príslušné platobné nároky nie sú deklarované iným poľnohospodárom s ohľadom na ten istý rok.
               Ak poľnohospodár získa príslušné platobné nároky prevodom od iného poľnohospodára a ak tento iný poľnohospodár už deklaroval uvedené platobné nároky, dodatočné vyhlásenie uvedených platobných nárokov je prijateľné len vtedy, ak prevodca už príslušný orgán informoval o prevode v súlade s článkom 25 ods. 2 uvedeného nariadenia a vyberie uvedené platobné nároky z jeho jednotnej žiadosti v lehote ustanovenej v článku 15 nariadenia (ES) č. 796/2004.“
            
         
               4.
            
            
               V článku 25 sa odsek 3 nahrádza takto:
               „3.   Členský štát môže žiadať, aby prevodca oznámil prevod príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom bude prevod pôsobiť, v lehote, ktorú ustanoví uvedený členský štát, nie však skôr než šesť týždňov pred uskutočnením prevodu a s prihliadnutím na posledný dátum na podanie žiadosti na základe režimu jednotnej platby. Prevod sa uskutočňuje tak, ako je to uvedené v oznámení, ak príslušný orgán nenamieta voči prevodu a neoznámi to v uvedenej lehote prevodcovi. Príslušný orgán môže namietať voči prevodu len vtedy, ak prevod nie je v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1782/2003 a tohto nariadenia.“
            
         
               5.
            
            
               Názov kapitoly 6 b sa nahrádza takto:
            
         
               6.
            
            
               Článok 48c sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           V odseku 1 sa pridáva tento pododsek:
                           „Avšak zníženie uvedené v článku 41 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa neuplatňuje na referenčnú sumu vypočítanú pre podporu pre cukrovú repu, trstinu a čakanku v súlade s bodom K prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 1782/2003.“
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Odsek 2 sa nahrádza takto:
                           „2.   Ak členský štát uplatňoval režim jednotnej platby v roku 2005 a bez toho, aby bol dotknutý tretí pododsek článku 71 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1782/2003, pre ciele stanovenia sumy a určenia platobných nárokov v rámci integrácie platieb na tabak, olivový olej a bavlnu, ako aj podpory pre cukrovú repu, trstinu a čakanku do režimu jednotnej platby sa články 37 a 43 uvedeného nariadenia uplatňujú na základe predpisov ustanovených v článku 48d tohto nariadenia a v prípade, ak členský štát využil možnosť ustanovenú v článku 59 nariadenia (ES) č. 1782/2003, v článku 48e tohto nariadenia.“
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Odsek 4 sa nahrádza takto:
                           „4.   Prípadne sa článok 41 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003 uplatňuje na hodnotu všetkých platobných nárokov existujúcich pred integráciou platieb na tabak, olivový olej, bavlnu a/alebo platieb na mlieko, ako aj podpory pre cukrovú repu, trstinu a čakanku a na referenčné sumy vypočítané pre platby na tabak, olivový olej, bavlnu a/alebo platby na mlieko.“
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Odsek 5 sa nahrádza takto:
                           „5.   Ak členský štát uplatňoval režim jednotnej platby v roku 2005, percento zníženia ustanovené členským štátom v súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa uplatňuje v roku 2006 na integrovanie referenčných súm pre tabak, olivový olej, bavlnu, cukrovú repu, trstinu a čakanku do režimu jednotnej platby.“
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Odsek 7 sa nahrádza takto:
                           „7.   Ak členský štát uplatňoval režim jednotnej platby v roku 2005, na účely stanovenia platobných nárokov v súvislosti s bavlnou, tabakom, olivovým olejom, chmeľom, cukrovou repou, trstinou a čakankou, prvý rok uplatňovania režimu jednotnej platby uvedený v článku 7 ods. 1, článkoch 12 až 17 a 20 je rok 2006.
                           8.   Ak zahrnutie referenčných súm pre cukor vypočítaných v súlade s bodom K prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 do režimu jednotnej platby znamená vysokú pravdepodobnosť nedodržania lehôt ustanovených v článku 34 nariadenia (ES) č. 1782/2003 a článku 12 uvedeného nariadenia, členské štáty predĺžia uvedené lehoty o jeden mesiac.“
                        
                     
         
               7.
            
            
               Článok 48d sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           V odseku 1 sa prvý pododsek nahrádza týmto:
                           „Ak poľnohospodárovi platobné nároky neboli pridelené alebo ich nezakúpil k poslednému dátumu vzťahujúcemu sa na stanovenie platobných nárokov na rok 2006, tento dostane platobné nároky vypočítané v súlade s článkami 37 a 43 nariadenia (ES) č. 1782/2003 na platby na tabak, olivový olej a bavlnu, ako aj na podporu pre cukrovú repu, trstinu a čakanku.“
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           V odseku 2 sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:
                           
                                       „a)
                                    
                                    
                                       počet platobných nárokov sa rovná počtu platobných nárokov, ktoré vlastní, zvýšené o počet hektárov ustanovený v súlade s článkom 43 nariadenia (ES) č. 1782/2003 pre tabak, olivový olej a bavlnu, ako aj pre cukrovú repu, trstinu a čakanku;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       hodnota sa získa vydelením súčtu hodnoty platobných nárokov, ktoré vlastní, a referenčnej sumy vypočítanej v súlade s článkom 37 nariadenia (ES) č. 1782/2003 pre cukrovú repu, trstinu a čakanku použitú na výrobu cukru alebo inulínového sirupu a pre tabak, olivový olej a bavlnu množstvom stanoveným v súlade s písmenom a) uvedeného odseku.“
                                    
                                 
                     
         
               8.
            
            
               Článok 48e sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Odsek 1 na nahrádza takto:
                           „1.   Ak členský štát využil možnosť ustanovenú v článku 59 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1782/2003, všetky platobné nároky sa zvýšia o doplnkovú sumu zodpovedajúcu zvýšeniu regionálneho stropu v zodpovedajúcom roku, vydelenú celkovým počtom platobných nárokov ustanovených v regióne najneskôr v deň podania žiadosti o režim jednotnej platby.“
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           V odseku 2 sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:
                           
                                       „a)
                                    
                                    
                                       zodpovedajúca časť zvýšenia regionálneho stropu vydelená celkovým počtom platobných nárokov ustanoveným v uvedenom regióne najneskôr v deň podania žiadosti o režim jednotnej platby;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       referenčná suma pre každého poľnohospodára zodpovedajúca zostávajúcej časti zvýšenia regionálneho stropu, vydelená počtom platobných nárokov, ktoré poľnohospodár vlastní najneskôr ku dňu podania žiadosti o režim jednotnej platby v roku 2006.“
                                    
                                 
                     
         
               9.
            
            
               Článok 49a sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           Názov sa nahrádza takto:
                           „Článok 49a
                           Integrácia tabaku, bavlny, olivového oleja, chmeľu, cukrovej repy, trstiny a čakanky“.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Nasledujúci pododsek sa pridáva k odseku 1:
                           „V súvislosti s integráciou podpory pre cukrovú repu, trstinu a čakanku oznámenie ustanovené v prvom pododseku sa Komisii zasiela najneskôr do 15. mája 2006.“
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           V odseku 2 sa pridáva tento pododsek:
                           „Odchylne od článku 48 ods. 6, v súvislosti s integráciou podpory pre cukrovú repu, trstinu a čakanku, oznámenie týkajúce sa rozhodnutia, pokiaľ ide o možnosť ustanovenú v článku 69 nariadenia (ES) č. 1782/2003, sa Komisii zasiela najneskôr do 30. apríla 2006.“
                        
                     
         
               10.
            
            
               Prílohy I a II sa nahrádzajú znením prílohy k tomuto rozhodnutiu.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. januára 2006.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 27. apríla 2006
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 319/2006 (Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 32).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 141, 30.4.2004, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2183/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 56).
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1.
   
      PRÍLOHA
      „
            PRÍLOHA I
            
                        Členský štát
                     
                     
                        Dátum
                     
                  
                        Belgicko
                     
                     
                        15. júl
                     
                  
                        Dánsko
                     
                     
                        15. júl
                     
                  
                        Nemecko
                     
                     
                        15. júl
                     
                  
                        Južné Grécko (Peloponézia, Jónsky ostrov, západné Grécko, Attika, Južný Aegean a Kréta)
                     
                     
                        20. jún
                     
                  
                        Stredné a severné Grécko [východné Macedónsko a Trákia, stredné Macedónsko, západné Macedónsko, Epirus, Thessalia, kontinentálne Grécko (Sterea) a severný Aegean]
                     
                     
                        10. júl
                     
                  
                        Taliansko
                     
                     
                        11. jún
                     
                  
                        Rakúsko
                     
                     
                        30. jún
                     
                  
                        Portugalsko
                     
                     
                        1. marec
                     
                  
         
            PRÍLOHA II
            Počet hektárov uvedený v článku 60 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003
            
                        Členský štát a regióny
                     
                     
                        Počet hektárov
                     
                  
                        DÁNSKO
                     
                     
                        33 740
                     
                  
                        NEMECKO
                     
                     
                        301 849
                     
                  
                        Bádensko-Württembersko
                     
                     
                        18 322
                     
                  
                        Bavorsko
                     
                     
                        50 451
                     
                  
                        Brandenbursko a Berlín
                     
                     
                        12 910
                     
                  
                        Hessensko
                     
                     
                        12 200
                     
                  
                        Dolné Sasko a Brémy
                     
                     
                        76 347
                     
                  
                        Meklenbursko-západné Pomoransko
                     
                     
                        13 895
                     
                  
                        Severné Porýnie-Vestfálsko
                     
                     
                        50 767
                     
                  
                        Porýnie-Falcko
                     
                     
                        19 733
                     
                  
                        Sársko
                     
                     
                        369
                     
                  
                        Sasko
                     
                     
                        12 590
                     
                  
                        Sasko-Anhaltsko
                     
                     
                        14 893
                     
                  
                        Šlezvicko-Holštajnsko a Hamburg
                     
                     
                        14 453
                     
                  
                        Durínsko
                     
                     
                        4 919
                     
                  
                        LUXEMBURSKO
                     
                     
                        705
                     
                  
                        FÍNSKO
                     
                     
                        38 006
                     
                  
                        Región A
                     
                     
                        3 425
                     
                  
                        Región B-C1
                     
                     
                        23 152
                     
                  
                        Región C2-C4
                     
                     
                        11 429
                     
                  
                        ŠVÉDSKO
                     
                  
                        Región 1
                     
                     
                        9 193
                     
                  
                        Región 2
                     
                     
                        8 375
                     
                  
                        Región 3
                     
                     
                        17 448
                     
                  
                        Región 4
                     
                     
                        4 155
                     
                  
                        Región 5
                     
                     
                        4 051
                     
                  
                        VEĽKÁ BRITÁNIA
                     
                  
                        Anglicko (iné)
                     
                     
                        241 000
                     
                  
                        Anglicko (Moorland SDA)
                     
                     
                        10
                     
                  
                        Anglicko (Upland SDA)
                     
                     
                        190
                     
                  
                        Severné Írsko
                     
                     
                        8 304
                     
                  “