CELEX: 32007R0856
Language: cs
Date: 2007-07-16 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 856/2007 ze dne 16. července 2007 , kterým se prodlužuje pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 215/2002 z dovozu feromolybdenu pocházejícího z Čínské lidové republiky

21.7.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 190/1
            
         
      NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 856/2007
   ze dne 16. července 2007,
   kterým se prodlužuje pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 215/2002 z dovozu feromolybdenu pocházejícího z Čínské lidové republiky
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 14 uvedeného nařízení,
   s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   A.   POSTUP
   
               (1)
            
            
               Rada uložila nařízením (ES) č. 215/2002 (2) konečné antidumpingové clo z dovozu feromolybdenu pocházejícího z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“), kódu KN 7202 70 00 (dále jen „dotčený výrobek“). Sazba antidumpingového cla je 22,5 %.
            
         
               (2)
            
            
               Komise pozastavila rozhodnutím 2006/714/ES (3) na dobu devíti měsíců konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 215/2002 z dovozu dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutí pozastavit konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 215/2002 bylo učiněno v souladu s ustanoveními čl. 14 odst. 4 základního nařízení, které stanoví, že v zájmu Společenství smí být účinnost antidumpingových opatření pozastavena v případě, že se tržní podmínky dočasně změnily natolik, že není pravděpodobné, že by se v důsledku pozastavení účinnosti opatření obnovila újma, a za předpokladu, že výrobnímu odvětví Společenství je dána příležitost vyjádřit se k tomu a že se k takovému vyjádření přihlédne.
            
         
               (4)
            
            
               V rozhodnutí 2006/714/ES došla Komise k závěru, že s ohledem na dočasnou změnu tržních podmínek, a zejména na vysokou úroveň cen dotčeného výrobku na trhu Společenství, která je daleko vyšší než úroveň působící újmu stanovená v původním šetření, a na údajnou nerovnováhu mezi nabídkou a poptávkou dotčeného výrobku, je nepravděpodobné, že by se v důsledku pozastavení účinnosti opatření obnovila újma spojená s dovozy dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR.
            
         
               (5)
            
            
               Komise se v rozhodnutí 2006/714/ES zavázala nadále sledovat vývoj dovozů a ceny dotčeného výrobku a zrušit toto pozastavení, pokud by se zvýšené objemy dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR za dumpingové ceny obnovily a následně způsobily újmu výrobnímu odvětví Společenství.
            
         
               (6)
            
            
               Dne 31. října 2006 byl oznámením zveřejněným v Úředním věstníku Evropské unie
                   (4) zahájen úplný prozatímní přezkum z moci úřední, jelikož soubor důkazů, který byl Komisi k dispozici, celkově naznačoval, že okolnosti, na jejichž základě byla uložena stávající opatření, se změnily tak, že stávající opatření již dále nemohou být vhodná, a zdá se, že některé z těchto změn jsou trvalé povahy.
            
         B.   ODŮVODNĚNÍ
   
               (7)
            
            
               Ustanovení čl. 14 odst. 4 základního nařízení stanoví, že v zájmu Společenství smí být účinnost antidumpingových opatření pozastavena na dobu devíti měsíců, avšak pozastavení může být prodlouženo na další období, které nesmí překročit dobu jednoho roku, pokud o tom rozhodne Rada na návrh Komise.
            
         
               (8)
            
            
               Od doby pozastavení účinnosti opatření nedošlo ke změně situace uvedené v 5. až 10. bodě odůvodnění rozhodnutí 2006/714/ES, pokud jde o dovozy a ceny dotčeného výrobku. Do ES byly dovezeny pouze malé objemy feromolybdenu pocházejícího z ČLR.
            
         
               (9)
            
            
               Pokud jde o úplný prozatímní přezkum z moci úřední, je třeba připomenout, že tento přezkum by měl být uzavřen do 15 měsíců od jeho zahájení, tj. do 31. ledna 2008.
            
         C.   ZÁVĚR
   
               (10)
            
            
               Vzhledem k tomu, že po pozastavení antidumpingového cla v říjnu 2006 zůstala situace na trhu Společenství nezměněna, a jelikož prozatímní přezkum nebyl dosud uzavřen, jeví se jako vhodné prodloužit pozastavení účinnosti platných opatření v souladu s čl. 14 odst. 4 základního nařízení. Na základě obecného principu předvídatelnosti obchodních toků a v očekávání výsledků momentálně prováděného prozatímního přezkumu se dospívá k závěru, že pozastavení účinnosti platných opatření by mělo být prodlouženo do 31. ledna 2008, tj. do doby poslední lhůty pro uzavření prozatímního přezkumu. Nebyly zjištěny žádné údaje o tom, proč by prodloužení pozastavení nemělo být v zájmu Společenství.
            
         
               (11)
            
            
               Podle čl. 14 odst. 4 základního nařízení informovala Komise výrobní odvětví Společenství o svém záměru prodloužit pozastavení účinnosti platných antidumpingových opatření. Výrobnímu odvětví Společenství byla dána příležitost vyjádřit se, avšak jeho vyjádření nic nezměnila na závěru, že situace uvedená v rozhodnutí 2006/714/ES trvá.
            
         
               (12)
            
            
               Komise se proto domnívá, že všechny požadavky pro prodloužení pozastavení antidumpingového cla uloženého z dovozu dotčeného výrobku jsou splněny, v souladu s čl. 14 odst. 4 základního nařízení. Proto by mělo být pozastavení antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 215/2002 prodlouženo do 31. ledna 2008.
            
         
               (13)
            
            
               Komise bude nadále sledovat vývoj dovozů a ceny dotyčného výrobku. Pokud by kdykoli nastala situace, že by se zvýšené objemy dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR za dumpingové ceny obnovily a následně způsobily újmu výrobnímu odvětví Společenství, navrhne Komise obnovení účinnosti antidumpingového cla zrušením současného pozastavení,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 215/2002 z dovozu feromolybdenu kódu KN 7202 70 00 pocházejícího z Čínské lidové republiky se tímto prodlužuje do dne 31. ledna 2008.
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 16. července 2007.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. SILVA
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
   
      (2)  Úř. věst. L 35, 6.2.2002, s. 1.
   
      (3)  Úř. věst. L 293, 24.10.2006, s. 15.
   
      (4)  Úř. věst. C 262, 31.10.2006, s. 28.