CELEX: 31978R1883
Language: bg
Date: 1978-08-02 00:00:00
Title: Регламент (ЕИО) № 1883/78 на Съвета от 2 август 1978 година относно определяне на общи правила за финансирането на интервенции от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), секция „Гарантиране“

Важна правна забележка

|

31978R1883

Официален вестник n° L 216 , 05/08/1978 стр. 0001 - 0008 специално финландско издание: глава 3 том 10 стр. 0084  специално гръцко издание: глава 03 том 22 стр. 0091  специално шведско издание: глава 3 том 10 стр. 0084  специално испанско издание: глава 03 том 14 стр. 0245  специално португалско издание глава 03 том 14 стр. 0245  специално чешко издание глава 3 том 03 стр. 266  - 273 специално испанско издание глава 3 том 03 стр. 266  - 273 специално унгарско издание глава 3 том 03 стр. 266  - 273 специално литвийско издание глава 3 том 03 стр. 266  - 273 LV.ES глава 3 том 03 стр. 266  - 273 MT.ES глава 3 том 03 стр. 266  - 273 PL.ES глава 3 том 03 стр. 266  - 273 SK.ES глава 3 том 03 стр. 266  - 273 специално словенско издание глава 3 том 03 стр. 266  - 273

		19780802Регламент (ЕИО) № 1883/78 на Съветаот 2 август 1978 годинаотносно определяне на общи правила за финансирането на интервенции от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), секция "Гарантиране"СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 729/70 на Съвета от 21 април 1970 г. за финансиране на Общата селскостопанска политика [1], последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2788/72 [2], и по-специално член 3, параграф 2 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Асамблеята [3],като има предвид, че в съответствие с член 3, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 729/70 трябва да се определят общите правила, на които да се основава финансирането на интервенциите от Общността;като има предвид, че за тази цел следва да се състави списък на мерките, които са в съответствие с концепцията за интервенции с цел стабилизация на пазарите;като има предвид, че е желателно да се постанови, че разходите по интервенционните мерки, за които единичната сумата е определена в рамките на общата организация на пазарите, се поемат изцяло от фондовете на Общността;като има предвид, че в случай на интервенционни мерки, за които не е определена единична сума в рамките на общата организация на пазарите, основните правила следва да се определят в зависимост от конкретния метод за определяне на сумите за финансиране, финансирането на разходите, произтичащи от блокирането на средствата, необходими за интервенционното изкупуване на продуктите, оценката на запасите, прехвърляни от една финансова година за следващата, и с разходите по съхраняването им, а където е подходящо, и за обработката им;като има предвид, че различните пера на разходите и приходите, които трябва да се приемат за различните сектори на базата на тези правила, трябва да са обект на по-подробна регламентация; като има предвид, че дотогава следва да се запазят в сила действуващите във всеки сектор финансови регламенти;като има предвид, че общите правила за финансиране на интервенциите от Общността следва да бъдат обединени в един регламент; като има предвид, че следва да се отмени Регламент (ЕИО) № 2824/72 на Съвета от 28 декември 1972 г., относно определянето на общи правила за финансиране на интервенциите от секция "Гарантиране" на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието [4],ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Мерките, изброени в приложението, са в съответствие с концепцията за интервенции, предназначени за стабилизирането на селскостопанските пазари по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 729/70.Член 2Когато в рамките на обща организация на пазара е определена единична сума за дадена интервенционна мярка, произтичащите разходи се покриват изцяло от средствата на Общността.Член 3Когато в рамките на обща организация на пазара не е определена единична сума за дадена интервенционна мярка, съответната мярка се финансира от ФЕОГА, секция "Гарантиране", в съответствие с разпоредбите на членове 4 до 8.Член 41. Когато интервенционната мярка, посочена в член 3, включва изкупуване и съхраняване на продукти, финансираната сума се определя на базата на годишните финансови отчети, изготвени от разплащателните служби или агенции, в който различните пера от разходите и приходите са били съответно дебитирани и кредитирани.2. Финансирането на другите интервенционни мерки, посочени в член 3, е равно на разходите, като се приспаднат приходите, произтичащи от интервенционна мярка.3. Съветът, с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията, определя правилата и условията, уреждащи годишните финансови отчети по отношение на интервенционните мерки, посочени в параграф 1 и при необходимост, по отношение на интервенционните мерки, посочени в параграф 2, определя елементите, които трябва да се вземат под внимание при финансирането, ако те не са определени в рамките на общата организация на пазара.До определянето на тези елементи, и освен ако друго не е предвидено в настоящия регламент, остават в сила Регламенти (ЕИО) № 786/69 [5], (EИО) № 787/69 [6], (ЕИО) № 788/69 [7], (ЕИО) № 2334/69 [8], (ЕИО) № 2305/70 [9], (ЕИО) № 2306/70 [10], (ЕИО) № 1697/71 [11], (ЕИО) № 272/72 [12], и (ЕИО) № 273/72 [13], отнасящи се до финансирането на интервенционните разходи в различните сектори.Член 5В случай че средствата за интервенционно изкупуване на продукти идват от държави-членки на Общността, размерът на разходите за лихви, които следва да се финансират от секция "Гарантиране" на ФЕОГА, се изчисляват, като се използва метод и лихвен процент, еднакви за цялата Общност, които се определят в съответствие с предвидената процедура в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70. Този лихвен процент трябва да е представителен за действително платените лихвени проценти.Член 6Материалните операции, свързани със съхраняването на интервенционните продукти, и, при необходимост, с преработката им, се финансират от секция "Гарантиране" на ФЕОГА във фиксиран размер, еднакъв за цялата Общност, който следва да се определи в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70, и, ако е необходимо, след разглеждане на въпроса от съответния управителен комитет.Член 7Когато съответните продукти претърпяват обезценяване в резултат на съхраняването, финансовият ефект от това се регистрира и се взема под внимание при включването им в интервенцията. За тази цел коефициентите на обезценяване и цените, към които те се прилагат, се определят в съответствие с процедурата, предвидена в член 26 от Регламент (ЕИО) № 2727/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на зърнените култури [14], последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1254/78 [15], или, ако случаят е такъв, в съответния член на други регламенти относно общата организация на селскостопанските пазари, а ако това е необходимо и след разглеждане от Комитета на ФЕОГА.Член 8В годишните финансови отчети, посочени в член 4, параграф 1, количеството на продуктите на склад, отнасяни за следващата финансова година, по правило се оценяват по покупната им цена. За тази цел, на базата на покупните цени, платени от интервенционните агенции през референтния период, и като се отчете обезценяването, посочено в член 7, цената, която следва да се прилага за количествата, отнасяни за следващата финансова година, се определя за различните продукти в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70.Въпреки това, ако за даден продукт очакваната цена при приключване на интервенцията е значително по-ниска от тази на продукта на склад, която следва да се отнесе към следващата финансова година и определена в съответствие с първа алинея, може да се вземе решение да се заменят покупните цени, платени от интервенционната агенция, с друга цена. Новата цена се определя в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70, а ако е необходимо след разглеждане от съответния управителен комитет. Тази цена не може да е по-ниска от средноаритметичното на покупните цени и цените, получени при пласирането на интервенционните складове.Член 9Когато е необходимо, се примат по-подробни правила за прилагането на настоящия регламент в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70.Член 10Регламент (ЕИО) № 2824/72 се отменя.Член 11Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Регламентът се прилага за разходите, направени след 1 януари 1978 г. Въпреки това член 7 се прилага от 1 януари 1979 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 2 август 1978 година.За СъветаПредседателK. von Dohnanyi[1] ОВ L 94, 28.4.1970 г., стр. 13.[2] ОВ L 295, 30.12.1972 г., стр. 1.[3] ОВ C 131, 5.6.1978 г., стр. 70.[4] ОВ L 298, 31.12.1972 г., стр. 5.[5] ОВ L 105, 2.5.1969 г., стр. 1.[6] ОВ L 105, 2.5.1969 г., стр. 4.[7] ОВ L 105, 2.5.1969 г., стр. 7.[8] ОВ L 298, 27.11.1969 г., стр. 1.[9] ОВ L 249, 17.11.1970 г., стр. 1.[10] ОВ L 249, 17.11.1970 г., стр. 4.[11] ОВ L 175, 4.8.1971 г., стр. 1.[12] ОВ L 35, 9.2.1972 г., стр. 1.[13] ОВ L 35, 9.2.1972 г., стр. 3.[14] ОВ L 281, 1.11.1975 г., стр. 1.[15] ОВ L 156, 14.6.1978 г., стр. 1.--------------------------------------------------19780802ПРИЛОЖЕНИЕМЕРКИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1I. ЗЪРНЕНИ КУЛТУРИ1. Изкупуване и последващи сделки, извършвани от интервенционна агенция по смисъла на член 7, параграфи 1, 2 и 3 от Регламент (ЕИО) № 2727/75.2. Специфични и специални интервенционни мерки, предвидени в член 8, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕИО) № 2727/75.3. Плащания за минал период, предвидени в член 9 от Регламент (ЕИО) № 2727/75.4. Производствена помощ за твърда пшеница, предвидена в член 10 от Регламент (ЕИО) № 2727/75.5. Възстановявания при производство, предвидени в член 11 от Регламент (ЕИО) № 2727/75.6. Производствени субсидии, предвидени в член 23 от Регламент (ЕИО) № 2727/75.II. ОРИЗ1. Изкупуване и последващи сделки, извършвани от интервенционна агенция съгласно член 5, параграфи 1, и 2 от Регламент (ЕИО) № 1418/76.2. Специални интервенционни мерки, предвидени в член 6 от Регламент (ЕИО) № 1418/76.3. Плащания за минал период, предвидени в член 8 от Регламент (ЕИО) № 1418/76.4. Възстановявания при производство, предвидени в член 9 от Регламент (ЕИО) № 1418/76.III. МЛЯКО И МЛЕЧНИ ПРОДУКТИ1. Изкупуване на масло и последващи сделки, извършвани от интервенционна агенция съгласно член 6, параграф 1 и член 6, параграф 3, първа или втора алинея, първо изречение от Регламент (ЕИО) № 804/68.2. Помощ за частно съхраняване на масло и сметана, предвидени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 804/68.3. Специални мероприятия за разпространение на маслото, предвидени в член 6, параграф 3, втора алинея, второто изречение от Регламент (ЕИО) № 804/68.4. Изкупуване на обезмаслено мляко на прах и последващи сделки, извършвани от интервенционна агенция по смисъла на член 7, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕИО) № 804/68.5. Помощи при частно съхраняване на обезмаслено мляко на прах, предвидени в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 804/68.6. Изкупуване на сирена "Grana Padano" и "Parmigiano Reggiano" и последващи сделки, осъществявани от интервенционна агенция по смисъла на член 8, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕИО) № 804/68.7. Помощ при частно съхранение на сирена "Grana Padano" и "Parmigiano Reggiano", предвидена в член 8, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 804/68.8. Интервенционни мерки за дългосрочно съхраняване на сирена, предвидени в член 9 от Регламент (ЕИО) № 804/68.9. Помощи за обезмаслено мляко и обезмаслено мляко на прах, предвидени в член 10 от Регламент (ЕИО) № 804/68.10. Помощи за преработка на обезмаслено мляко в казеин, предвидени в член 11 от Регламент (ЕИО) № 804/68.11. Мерки за намаляване излишъците от млечни продукти, предвидени в член 12 от Регламент (ЕИО) № 804/68.12. Принос на Общността, по смисъла на член 26, втора алинея от Регламент (ЕИО) № 804/68, за доставяне на мляко на училищата.13. Мерки, приведени в Регламент (ЕИО) № 563/76, свързани със задължителното изкупуване на обезмаслено мляко на прах, държано в интервенционните агенции, с цел използуването му в храните за животни.14. Премии за непредлагане на пазара на мляко и млечни продукти и премии за превръщане на млечни стада в такива за производство на месо, предвидени в член 1 от Регламент (ЕИО) № 1078/77 [1].15. Налози съвместна отговорност и мерки за разширяване на пазарите на млечни продукти в съответствие с членове 1 и 4 от Регламент (ЕИО) № 1079/77.IV. МАСЛА И МАЗНИНИА. Маслиново масло1. Производствена помощ, предвидена в член 10, параграф 1 от Регламент № 136/66/ЕИО.2. Изкупуване и последващи сделки, извършвани от интервенционна агенция, съгласно член 11, параграфи 1 и 3 от Регламент № 136/66/ЕИО.3. Договорите за складиране, предвидени в член 11, параграф 2 от Регламент № 136/66/ЕИО.4. Мероприятия по условията на член 12 от Регламент № 136/66/ЕИО.5. Възстановявания при производство по отношение на маслиновото масло, използуван за консервиране, в съответствие с член 19 от Регламент № 136/66/ЕИО.Б. Семена от пролетна рапица, рапица и слънчоглед1. Изкупуване и последващи сделки, извършвани от интервенционна агенция, съгласно член 26, параграф 1 от Регламент № 136/66/EИО.2. Помощ за прибрани и преработени маслодайни семена в съответствие с член 27, параграф 1 от Регламент № 136/66/EИО.3. Мероприятията, предвидени в член 27, параграф 2 от Регламент № 136/66/EИО.4. Допълнителна помощ за преработваните в Италия семена от рапица и пролетна рапица, отпусната съгласно член 36 от Регламент № 136/66/EИО.5. Диференцирани суми, отпускани или събирани в периода на преработката на семената от рапица и пролетна рапица, съгласно Регламент (ЕИО) № 1569/72.В. Други маслодайни семена1. Субсидии за семена от памук, предвидени в член 1 от Регламент (ЕИО) № 1516/71.2. Помощ за производство на зърна от соя, предвидени в член 2 от Регламент (ЕИО) № 1900/74.3. Помощи за ленено семе, предвидени в член 2 от Регламент (ЕИО) № 569/76.V. ЗАХАР1. Разходите за съхранение, предвидени в член 8, параграф 1от Регламент (ЕИО) № 3330/74.2. Изкупуване и последващи сделки, провеждани от интервенционна агенция, съгласно член 9, параграф 1, членове 11 и 44 от Регламент (ЕИО) № 3330/74.3. Премии за денатуриране, предвидени в член 9, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3330/74.4. Мероприятията, провеждани по отношение на захарта от отвъдморските департаменти на Франция, съгласно член 9, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 3330/74.5. Възстановявания при производство, предвидени в член 9, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3330/74.6. Специални интервенционни мерки за подпомагане на гарантирането на доставки, предвидени в член 10 от Регламент (ЕИО) № 3330/74.7. Субсидии при внос, предвидени в член 17, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3330/74.8. Посочените в член 6 от Регламент (ЕИО) № 1488/76 такси върху захарта от минималните складови наличности, които се предлагат на пазара извън изложените правила.VI. ТЕЛЕШКО И ГОВЕЖДО МЕСО1. Помощи за частно съхранение, предвидени в член 5, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 805/68.2. Изкупуване и последващи сделки, извършвани от интервенционна агенция, съгласно членове 5, 6 и 7 от Регламент (ЕИО) № 805/68.3. Премии за раждане на телета, предвидени в член 4 от Регламент (ЕИО) № 464/75 и член 1 от Регламент (ЕИО) № 620/76 и Регламент (ЕИО) № 871/77.4. Премии за клане на някои стари волове, предвидени в член 1 от Регламент (ЕИО) № 870/77.VII. СВИНСКО МЕСО1. Помощи за частно съхранение, предвидени в член 3, първа алинея, първо тире от Регламент (ЕИО) № 2759/75.2. Изкупуване и последващи сделки, извършвани от интервенционна агенция, съгласно членове 3, 4, 5 и 6 от Регламент (ЕИО) № 2759/75.3. Помощи за частно съхранение, предвидени в член 20 от Регламент (ЕИО) № 2759/75.VIII. ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ1. Финансови компенсации, отпускани на организациите на производителите в съответствие с член 18 от Регламент (ЕИО) № 1035/72.2. Изкупуване, предвидено в член 19 от Регламент (ЕИО) № 1035/72, когато пазарът на Общността е в тежко състояние.3. Мерки, свързани с предлагането на пазара на продукти, изтеглени от пазара, предвидени в член 21, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕИО) № 1035/72.4. Компенсации, отпускани на земеделските производители в съответствие с член 21, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1035/72.5. Финансови компенсации, предназначени за насърчаване на предлагането на цитрусови плодове, в рамките на Общността, предвидени в член 8 от Регламент (ЕИО) № 2511/69.6. Финансови компенсации, предназначени за насърчаване на обработката на някои сортове портокали, предвидени в член 3 от Регламент (ЕИО) № 2601/69.7. Помощ за производство на консервирани ананаси, предвидена съгласно член 1 от Регламент (ЕИО) № 525/77.8. Компенсационни суми, приложими в някои случаи на търговски обмен в Общността на доматени концентрати и белени домати, предоставяни съгласно член 1 от Регламент (ЕИО) № 522/77.9. Финансови компенсации за насърчаване на предлагането на пазара на продукти от преработени лимони, предоставяни по Регламент (ЕИО) № 1035/77.IХ. ВИНА1. Помощи за частно съхраняване на трапезни вина и гроздова мъст, предоставяни съгласно членове 5, 5а и 6 от Регламент (ЕИО) № 816/70.2. Помощта за повторно съхраняване на трапезни вина, предвидена в член 6а от Регламент (ЕИО) № 816/70.3. Допълнителна помощ за съхранение, предвидена в текста на член 6в, параграф 2, първо тире от Регламент (ЕИО) № 816/70.4. Дестилиране на вина, предвидено в член 6б, член 6в, параграф 2, второ тире, член 6г, член 7, член 24а и член 24б от Регламент (ЕИО) № 816/70.5. Интервенционни мерки, взети спрямо други продукти, освен трапезните вина, предвидени в член 33 от Регламент (ЕИО) № 816/70.6. Специална дестилация на трапезни вина, предвидена в член 33а от Регламент (ЕИО) № 816/70.7. Дерогации, в случай на природни бедствия, предвидени в член 38 от Регламент (ЕИО) № 816/70.8. Помощи за продукти, подобни на винени, изнасяни под името "Cyprus sherry", предвидени в член 4 от Регламент (ЕИО) № 3576/73.Х. СУРОВ ТЮТЮН1. Премиите, предвидени в членове 3 и 4 от Регламент (ЕИО) № 727/70.2. Изкупуване и последващи сделки, извършвани от интервенционна агенция, съгласно членове 5, 6 и 7 от Регламент (ЕИО) № 727/70.3. Специална помощ на хектар за тютюни от сорта "Beneventano", предвидена в член 4 от Регламент (ЕИО) № 339/77.ХI. РИБНИ ПРОДУКТИ1. Финансови компенсации за организациите на производителите, предвидени в член 11 от Регламент (ЕИО) № 100/76.2. Изкупуване на сардини и аншоа, предвидено в член 12 от Регламент (ЕИО) № 100/76.3. Помощи за частно съхраняване, предвидени в член 15 от Регламент (ЕИО) № 100/76.4. Компенсации за производителите на риба тон, предвидени в член 16 от Регламент (ЕИО) № 100/76.5. Свободна дистрибуция на стоки, изтеглени от пазара или закупени по условията на съответно членове 11 и 12 от Регламент (ЕИО) № 100/76.ХII. ДРУГИ СЕКТОРИ И МЕРКИА. Влакна от лен и коноп1. Помощта, предвидена в член 4 от Регламент (ЕИО) № 1308/70.2. Помощта за частно съхраняване, предвидена в член 5 от Регламент (ЕИО) № 1308/70.Б. СеменаПомощ за производство, предвидена в член 3 от Регламент (ЕИО) № 2358/71.В. ХмелПомощ за производство, предвидена в член 12 от Регламент (ЕИО) № 1696/71.Г. Копринени буби1. Помощ за отглеждане на копринени буби, предвидена в член 2 от Регламент (ЕИО) № 845/72.2. Допълнителна помощ, предвидена в член 1 от Регламент (ЕИО) № 867/77.Д. Сухи фуражиПомощта за производството на сухи фуражи, предвидена в член 3 от Регламент (ЕИО) № 1067/74.Е. ПротеиниВременната помощ за частно съхраняване на някои протеинови продукти, предвидена в член 1 от Регламент (ЕИО) № 1531/76.ХIII. РАЗПОРЕДБИ, ОБЩИ ЗА НЯКОЛКО СЕКТОРА1. Компенсационни парични суми, събирани или отпускани в търговията между държави-членки на Общността, в съответствие с Регламент (ЕИО) № 974/71.2. Компенсационни суми за присъединяване, отпускани в търговията между държави-членки на Общността, в съответствие с членове 47 и 55 от Акта за присъединяване.[1] Финансиране от ФЕОГА: 60 % от секция "Гарантиране" и 40 % от секция "Ориентиране".--------------------------------------------------