CELEX: C1996/016/35
Language: el
Date: 1996-01-20 00:00:00
Title: Προσφυγή του Giampaolo Cordiale κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που ασκήθηκε στις 31 Οκτωβρίου 1995 (Υπόθεση T-205/95)

Aριθ. C 16/16     I EL 1               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                20. 1 . 96
Προσφυγή του Giampaolo Cordiale κατα του Ευρωπαϊκού             μονο που απέμενε συνεπώς ήταν να αποστείλει η γραμματεία
  Κοινοβουλίου, που ασκήθηκε στις 31 Οκτωβρίου 1995            της ομάδας ΦΙΛ σχετική ανακοίνωση στη διεύθυνση προσω­
                      (Yπόθεση T-205/95)                       πικού , προϋπολογισμού και οικονομικών του Ευρωπαϊκού
                                                                Κοινοβουλίου . H ανακοίνωση αυτή δεν απεστάλη, εκ λάθους
                          (96/C 16/35)                         ή εκ παραδρομής του προϊσταμένου υπαλλήλου .
              (Γλώσσα διαδικασίας: ti ιταλική/)                 O προσφεύγων υποστηρίζει συναφώς ότι δεν είναι δυνατό να
                                                               υποστηρίζεται ότι η απόσπασή του στη Ρώμη αποτελεί
O Giampaolo Cordiale, πρώην έκτακτος υπάλληλος του
                                                                ιδιωτική συμφωνία, βασιζόμενη στην απόφαση της 20ής
                                                               Οκτωβρίου 1988, η οποία δεν μπορεί να έχει καμία οικονο­
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (στην ομάδα ΦΙΛ), εκπροσω­
πούμενος από τον Jean-Noël Louis, δικηγόρο Βρυξελλών, και      μική επίπτωση για την ομάδα, αφού έχει αναληφθεί εγγρά­
τον Alberto Panuccio, δικηγόρο Ρηγίου Καλαβρίας, με τόπο       φως μια σαφής και συγκεκριμένη υποχρέωση, ότι δηλαδή o
                                                               ίδιος o προσφεύγων θα συνεχίσει να υπάγεται στο κοινοτικό
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας Sàrl
Fiduciaire Myson, 1 , rue Glesener, άσκησε στις 31 Οκτωβρίου   καθεστώς, ενώ το ιταλικό δημόσιο θα μεριμνά για τον εθνικό
1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­          δημόσιο υπάλληλο που τον αντικατέστησε στις Βρυξέλλες.
των προσφυγή κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                               Προσφυγή της Vlaamse Gewest κατα της Επιτροπής των
— να κρίνει αβάσιμη τη σιωπηρή απόφαση με την οποία            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 27 Νοεμβρίου
   απορρίφθηκε η διοικητική προσφυγή που είχε υποβάλει                                       1995
   στις 22 Μαρτίου 1995 και να ακυρώσει την απόφαση                                   Yπόθεση T-214/95)
   αυτή ,
                                                                                         (96/C 16/36)
— να κρίνει βάσιμη και νόμιμη την απαίτηση του προσφεύ­
   γοντος να του καταβληθούν οι αποζημιώσεις, αφού το                       (διαδικασίας: t] ολλανδική)
   ίδιο το καθού αναγνωρίζει εγγράφως το βάσιμο της, και
   συνεπώς να υποχρεώσει το καθού να καταβάλει τα              H Vlaamse Gewest (Περιφερεια της Φλάνδρας) εκπροσω­
   οφειλόμενα ποσά,                                            πούμενη από τον A. L. Merckx, δικηγόρο Βρυξελλών, άσκησε
                                                               ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
— να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα και στην         στις 27 Νοεμβρίου 1995 προσφυγή κατά της Επιτροπής των
   αμοιβή των δικηγόρων.                                       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                               H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                                                                1 . Να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 26ης
O προσφεύγων, έκτακτος υπάλλος αποσπασμένος στο ιταλι­              Ιουλίου 1995 που αφορά κρατική ενίσχυση της Vlaamse
κό υπουργείο συντονισμού των κοινοτικών πολιτικών στη               Gewest προς τη βελγική επιχείρηση Vlaamse Luchttran­
Ρώμη, αμφισβητεί τη νομιμότητα της αποφάσεως του προε­              sportmaatschappij NV.
δρείου της ομάδας ΦΙΛ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , της
9ης Μαρτίου 1995 , με την οποία δεν αναγνωρίστηκε το           2. Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
δικαίωμά του να λάβει την αποζημίωση αποστολής (αποζη­
μίωση διαμονής στη Ρώμη και τα έξοδα ταξιδιού ) που            Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα:
προβλέπεται στην απόφαση του προεδρείου του κοινοτικού         — Ανεπαρκής αιτιολόγηση ως προς την εφαρμογή του
αυτού οργάνου , η οποία κοινοποιήθηκε σε όλα τα μέλη του            άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, όσον αφορά
ανωτέρω προεδρείου με εγκύκλιο του γενικού γραμματέα της            τη νόθευση του ανταγωνισμού και τον επηρεασμό των
20ής Οκτωβρίου 1988.                                                μεταξύ κρατών μελών συναλλαγών.
H προσβαλλόμενη απόφαση διευκρίνιζε ότι στο τμήμα              — Παράβαση του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης
προσωπικού δεν είχαν αποσταλεί ποτέ τα σχετικά έγγραφα              ΕΚ, καθόσον το εξαιρετικά περιορισμένο μέτρο ενισχύσε­
από την ομάδα ΦΙΛ, μεταξύ των οποίων έπρεπε να υπάρχει η            ως δεν επηρεάζει τις μεταξύ κρατών μελών συναλλα­
αίτηση αποσπάσεως του προσφεύγοντος σε ιταλική διοικητι­            yέç-
κή υπηρεσία, και ότι, αφού δεν υπήρχε τέτοια αίτηση , η
τακτοποίηση της καταστάσεώς του εκ των υστέρων ήταν             — Ανεπαρκής αιτιολóγηση ως προς την προβληθείσα από
αδύνατη.                                                            την προσφεύγουσα απαλλαγή για περιορισμένα μέτρα
                                                                    ενισχύσεως στον τομέα της αεροπλοΐας (ΕΕ αριθ. C 350,
O προσφεύγων επισημαίνει εκ προοιμίου την υπαίτια συμπε­            του 1994, σ. 5 ).
ριφορά της ομάδας ΦΙΛ, εξ αιτίας της οποίας δεν του
καταβλήθηκαν οι οφειλόμενες αποζημιώσεις από τη γενική          — Ανεπαρκής αιτιολόγηση σε συνάρτηση με την εφαρμογή
διεύθυνση προσωπικού . O προσφεύγων εμμένει συναφώς επί             του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης
                                                                    ΕΚ .
του ότι το δικαίωμά του να λάβει την επίμαχη αποζημίωση
γεννήθηκε όταν η ομάδα ΦΙΛ δέχθηκε, συγκεκριμενοποίησε          — Παράβαση του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της
και ρύθμισε την ανταλλαγή του προσφεύγοντος με Ιταλό                συνθηκης ΕΚ.
δημόσιο υπάλληλο, o οποίος εν τω μεταξύ έχει αναλάβει
υπηρεσία στη θέση του προσφεύγοντος στις Βρυξέλλες. Το