CELEX: 32015R1341
Language: sl
Date: 2015-03-12 00:00:00
Title: Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1341 z dne 12. marca 2015 o spremembi Uredbe (EU) št. 1236/2010 Evropskega parlamenta in Sveta o sistemu nadzora in izvrševanja, ki se uporablja na območju Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika

4.8.2015   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 207/32
            
         DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1341
   z dne 12. marca 2015
   o spremembi Uredbe (EU) št. 1236/2010 Evropskega parlamenta in Sveta o sistemu nadzora in izvrševanja, ki se uporablja na območju Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1236/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2010 o sistemu nadzora in izvrševanja, ki se uporablja na območju Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2791/1999 (1) ter zlasti točk (c), (d) in (g) prvega odstavka člena 51 Uredbe,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Z Uredbo (EU) št. 1236/2010 so bile v pravno Unije vključene določbe o sistemu nadzora in izvrševanja (v nadaljnjem besedilu: sistem) iz priporočila, ki ga je Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) sprejela na letnem zasedanju 15. novembra 2006 in ga nato na letnih zasedanjih novembra leta 2007, 2008 in 2009 spremenila z več priporočili.
            
         
               (2)
            
            
               Na letnem zasedanju, ki je potekalo novembra 2013, je NEAFC sprejela priporočilo 9:2014 o spremembi členov 39, 40, 41 in 45 sistema, ki se nanašajo na prihod v pristanišče, inšpekcijski pregled v pristanišču, iztovarjanje in pretovarjanje ter nadaljnje ukrepanje glede plovil, ki se ukvarjajo z nezakonitimi, neprijavljenimi in nereguliranimi (IUU) ribolovnimi dejavnostmi. Na istem letnem zasedanju je NEAFC sprejela priporočilo 11:2014 o spremembi člena 11 sistema glede sistema spremljanja plovil, in priporočilo 14:2014 o spremembi člena 14 sistema o pošiljanju poročil in sporočil sekretarju NEAFC.
            
         
               (3)
            
            
               V skladu s členoma 12 in 15 Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika, potrjene s Sklepom Sveta 81/608/EGS (2), sta priporočili 11:2014 in 14:2014 začeli veljati 7. februarja 2014.
            
         
               (4)
            
            
               Na podlagi njenih določb začne priporočilo 9:2014 veljati 1. julija 2015.
            
         
               (5)
            
            
               Ta priporočila je treba prenesti v pravo Unije. Uredbo (EU) št. 1236/2010 bi bilo zato treba spremeniti –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Uredba (EU) št. 1236/2010 se spremeni:
   
               1.
            
            
               v členu 11 se doda naslednji odstavek:
               „V zvezi s pridnenim ribolovom na upravnem območju se uporabijo naslednje dodatne določbe:
               
                           (a)
                        
                        
                           vsaka država članica izvaja samodejni sistem za spremljanje in odkrivanje morebitnega pridnenega ribolova na območjih zunaj obstoječih območij pridnenega ribolova in morebitnega ribolova na zaprtih območjih;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           vsaka država članica zagotovi, da so meje zaprtih območij vgrajene v njene sisteme spremljanja plovil v skladu s koordinatami iz priporočil, ki jih je sprejela NEAFC.“;
                        
                     
         
               2.
            
            
               v členu 12 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
               „2.   Države članice zagotovijo, da so poročila in podatki, poslani sekretarju NEAFC, v skladu z oblikami za izmenjavo podatkov in sistemi za sporočanje podatkov, določenimi v skladu s členom 16 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 433/2012 (3).
               
                  (3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 433/2012 z dne 23. maja 2012 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EU) št. 1236/2010 Evropskega parlamenta in Sveta o sistemu nadzora in izvrševanja, ki se uporablja na območju Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika (UL L 136, 25.5.2012, str. 41).“;"
						
            
         
               3.
            
            
               v členu 40 se doda naslednji odstavek 3:
               „3.   Odločitev o prepovedi prihoda v pristanišče država članica pristanišča brez odlašanja sporoči kapitanu plovila ali njegovemu zastopniku ter posreduje državi zastave plovila in Komisiji ali telesu, ki ga ta imenuje. Komisija ali telo, ki ga ta imenuje, navedene podatke posreduje sekretarju NEAFC.“;
            
         
               4.
            
            
               v členu 41 se prvi stavek odstavka 1 nadomesti z naslednjim:
               „1.   Države članice zagotovijo, da se vsa plovila nepogodbenic ob prihodu v eno od njihovih pristanišč pregledajo v skladu z določbami člena 26(2) in člena 26(3).“;
            
         
               5.
            
            
               člen 42 se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 42
               Iztovarjanje, pretovarjanje in druge uporabe pristanišča
               1.   Iztovarjanje, pretovarjanje in/ali druge uporabe pristanišča s strani plovil nepogodbenic se lahko pričnejo šele po tem, ko pristojni organi države pristanišča izdajo dovoljenje.
               2.   Ob prihodu plovila nepogodbenice v pristanišče države članice plovilu prepovejo iztovarjanje, pretovarjanje, predelavo in pakiranje ribolovnih virov ter druge pristaniške storitve, med drugim vključno z oskrbo z gorivom in obnovitvijo zalog, vzdrževanjem in namestitvijo v suhih dokih, če:
               
                           (a)
                        
                        
                           je bilo plovilo predmet inšpekcijskega pregleda v skladu s členom 41, med katerim je bilo ugotovljeno, da ima plovilo na krovu vrste, za katere veljajo priporočila iz Konvencije, razen če kapitan plovila pristojnim organom zagotovi zadovoljive dokaze, da so bile ribe ujete zunaj upravnega območja ali v skladu z vsemi zadevnimi priporočili iz Konvencije, ali
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           država zastave plovila ali država oziroma države zastave plovil dajalcev, kadar je plovilo izvajalo dejavnosti pretovarjanja, ne predložijo potrditve iz člena 25 ali
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           kapitan plovila ne izpolni katere izmed obveznosti iz člena 21(a) do (d) ali
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           države članice prejmejo jasne dokaze, da so bili ribolovni viri na krovu ulovljeni v vodah pod sodno pristojnostjo pogodbenice v nasprotju z veljavnimi predpisi, ali
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           imajo države članice dovolj dokazov, da je plovilo kako drugače sodelovalo pri nezakonitih, neprijavljenih in nereguliranih ribolovnih dejavnostih na območju Konvencije ali je podpiralo take ribolovne dejavnosti.
                        
                     3.   V primeru prepovedi v skladu z odstavkom 2 se plovilu nepogodbenice prepove pretovarjanje v vodah pod sodno pristojnostjo države članice.
               4.   V primeru prepovedi na podlagi odstavka 2 države članice svojo odločitev sporočijo kapitanu plovila ali njegovemu zastopniku in Komisiji ali telesu, ki ga ta imenuje. Komisija ali telo, ki ga ta imenuje, te podatke brez odlašanja posreduje sekretarju NEAFC.
               5.   Države članice umaknejo prepoved uporabe svojih pristanišč v zvezi s plovilom samo ob zadostnem dokazu, da so bili razlogi, na podlagi katerih je bila uporaba prepovedana, neustrezni ali napačni ali da taki razlogi ne obstajajo več.
               6.   Če država članica umakne prepoved na podlagi odstavka 5, o tem takoj uradno obvesti tiste, ki jim je bilo obvestilo poslano na podlagi odstavka 4. Komisija ali telo, ki ga ta imenuje, te podatke brez odlašanja posreduje sekretarju NEAFC.“;
            
         
               6.
            
            
               v členu 44(1) se točka (b) nadomesti z naslednjim:
               
                           „(b)
                        
                        
                           nimajo dovoljenja za iztovarjanje ali pretovarjanje v njihovih pristaniščih ali pretovarjanje v vodah pod njihovo sodno pristojnostjo;“.
                        
                     
         Člen 2
   Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   Člen 1(3), (4), (5) in (6) pa se uporablja od 1. julija 2015.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 12. marca 2015
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Predsednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  UL L 348, 31.12.2010, str. 17.
   
      (2)  Sklep Sveta 81/608/EGS z dne 13. julija 1981 o sklenitvi Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištev severovzhodnega Atlantika (UL L 227, 12.8.1981, str. 21)