CELEX: 31981D0109
Language: et
Date: 1981-02-10 00:00:00
Title: Komisjoni otsus, 10. veebruar 1981, millega muudetakse otsust 80/755/EMÜ, millega lubatakse trükkida ettenähtud teave kustumatult teraviljaseemne pakenditele (81/109/EMÜ)

Tähtis õiguslik teade

|

31981D0109

Euroopa Liidu Teataja L 064 , 11/03/1981 Lk 0013 - 0013 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 13 Lk 0022  Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 21 Lk 0050  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 13 Lk 0022  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 03 Köide 21 Lk 0050 

		Komisjoni otsus,10. veebruar 1981,millega muudetakse otsust 80/755/EMÜ, millega lubatakse trükkida ettenähtud teave kustumatult teraviljaseemne pakenditele(81/109/EMÜ)EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/402/EMÜ teraviljaseemne turustamise kohta, [1] viimati muudetud direktiiviga 79/692/EMÜ, [2] eriti selle artikli 10 lõike 1 punkti a viimast lauset,ning arvestades, et:teraviljaseeme viiakse tavaliselt turule ainult juhul, kui pakendid on märgistatud direktiivis 66/402/EMÜ kehtestatud sätetele vastava ametliku etiketiga;nende sätete alusel võib lubada ettenähtud teabe kustumatut trükkimist etiketi jaoks sätestatud näidise põhjal pakendile endale;selline luba tuleks anda teatavatel tingimustel, millega tagatakse sertifitseeriva asutuse vastutuse säilimine;komisjon on otsuse 80/755/EMÜ [3] alusel sellise loa juba andnud;eespool nimetatud otsuse kohaldamisel on tulnud ilmsiks, et samasugune muudatus tuleks teha ka proovide võtmise puhul ettenähtud teabe pakenditele trükkimise või templiga löömise suhtes;käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas alalise põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee arvamusega,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:Artikkel 1Käesolevaga muudetakse otsuse 80/755/EMÜ artikli 1 lõike 2 punkti c järgmiselt:- tekst "IV lisa A osa punkti a alapunktid 3.3a ja 6" asendatakse tekstiga "IV lisa A osa punkti a alapunktid 3 ja 3a",- saksakeelses tekstis asendatakse sõnad "nicht vor" sõnaga "bei".Artikkel 2Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.Brüssel, 10. veebruar 1981Komisjoni nimelkomisjoni liigePoul Dalsager[1] EÜT 125, 11.7.1966, lk 2309/66.[2] EÜT L 205, 13.8.1979, lk 1.[3] EÜT L 207, 9.8.1980, lk 37.--------------------------------------------------