CELEX: 62006TJ0268
Language: nl
Date: 2008-06-25
Title: Arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Achtste kamer) van 25 juni 2008. # Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE tegen Commissie van de Europese Gemeenschappen. # Staatssteun - Steunmaatregelen ten gunste van luchtvaartmaatschappijen voor schade veroorzaakt door aanslagen van 11 september 2001 - Beschikking waarbij steunregeling onverenigbaar met gemeenschappelijke markt wordt verklaard en terugvordering van betaalde steun wordt gelast - Artikel 87, lid 2, sub b, EG - Mededeling van Commissie van 10 oktober 2001 betreffende gevolgen van aanslagen van 11 september - Oorzakelijk verband tussen buitengewone gebeurtenis en schade - Motiveringsplicht. # Zaak T-268/06.

Zaak T‑268/06
      Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE
      tegen
      Commissie van de Europese Gemeenschappen
      „Staatssteun – Steunmaatregelen ten gunste van luchtvaartmaatschappijen voor schade veroorzaakt door aanslagen van 11 september 2001 –  Beschikking waarbij steunregeling ten dele onverenigbaar met gemeenschappelijke markt wordt verklaard en terugvordering
         van betaalde steun wordt gelast – Artikel 87, lid 2, sub b, EG – Mededeling van Commissie van 10 oktober 2001 betreffende gevolgen van aanslagen van 11 september – Oorzakelijk verband tussen buitengewone gebeurtenis en schade – Motiveringsplicht”
      
      Samenvatting van het arrest
      1.      Steunmaatregelen van de staten – Verbod – Afwijkingen – Draagwijdte – Strikte uitlegging – Schade die rechtstreeks gevolg
            is van natuurrampen of van andere buitengewone gebeurtenissen
      (Art. 87, lid 2, sub b, EG)
      2.      Steunmaatregelen van de staten – Beschikking van Commissie – Rechterlijke toetsing – Grenzen
      (Art. 88, lid 3, EG en 230 EG)
      1.      Artikel 87, lid 2, sub b, EG moet eng worden uitgelegd, aangezien het een uitzondering betreft op het in artikel 87, lid 1,
         EG neergelegde algemene beginsel dat steunmaatregelen van de staten onverenigbaar zijn met de gemeenschappelijke markt. Derhalve
         kan in de zin van deze bepaling enkel de economische schade worden vergoed die het rechtstreekse gevolg is van natuurrampen
         of van andere buitengewone gebeurtenissen. Bijgevolg moet er een rechtstreeks verband bestaan tussen de door de buitengewone
         gebeurtenis veroorzaakte schade en de staatssteun, en moet de schade zo nauwkeurig mogelijk worden geraamd. Hieruit volgt
         dat wanneer een steunmaatregel aan deze voorwaarden voldoet, deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt moet worden
         verklaard, zelfs indien de Commissie een ander standpunt had ingenomen in een eerdere mededeling betreffende de betrokken
         maatregel. Ook al dient elke uit hoofde van artikel 87, lid 2, sub b, EG uitgekeerde vergoeding volgens deze mededeling noodzakelijkerwijs
         betrekking te hebben op in een bepaalde periode geconstateerde kosten, moet steun ter vergoeding van schade die na deze periode
         is ontstaan doch een rechtstreeks oorzakelijk verband met de buitengewone gebeurtenis vertoont en nauwkeurig is geraamd, dan
         ook verenigbaar met de gemeenschappelijke markt worden verklaard.
      
      (cf. punten 52‑53)
      2.      De wettigheid van een beschikking inzake staatssteun moet worden beoordeeld aan de hand van de gegevens waarover de Commissie
         kon beschikken op het ogenblik waarop zij haar beschikking gaf. Derhalve kan niemand zich voor de gemeenschapsrechter beroepen
         op feitelijke gegevens die tijdens de in artikel 88 EG bedoelde precontentieuze procedure niet werden meegedeeld.
      
      (cf. punt 55)
ARREST VAN HET GERECHT (Achtste kamer)
      25 juni 2008 (*)
      
      „Staatssteun – Steunmaatregelen ten gunste van luchtvaartmaatschappijen voor schade veroorzaakt door aanslagen van 11 september 2001 –  Beschikking waarbij steunregeling onverenigbaar met gemeenschappelijke markt wordt verklaard en terugvordering van betaalde
         steun wordt gelast – Artikel 87, lid 2, sub b, EG – Mededeling van Commissie van 10 oktober 2001 betreffende gevolgen van aanslagen van 11 september – Oorzakelijk verband tussen buitengewone gebeurtenis en schade – Motiveringsplicht”
      
      In zaak T‑268/06,
      Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE, gevestigd te Athene (Griekenland), vertegenwoordigd door P. Anestis, advocaat, T. Soames en G. Goeteyn, solicitors, S. Mavrogenis
         en M. Pinto de Lemos Fermiano Rato, advocaten,
      
      verzoekster,
      tegen
      Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door E. Righini en I. Chatzigiannis als gemachtigden,
      
      verweerster,
      betreffende een verzoek tot nietigverklaring van beschikking C(2006) 1580 def. van de Commissie van 26 april 2006 betreffende
         staatssteunregeling C 39/2003 (voorheen NN 119/2002) die de Helleense Republiek heeft toegepast ten gunste van de luchtvervoerders
         wegens schade die zij hebben geleden van 11 tot en met 14 september 2001,
      
      wijst
      HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Achtste kamer),
      samengesteld als volgt: M. E. Martins Ribeiro, kamerpresident, S. Papasavvas (rapporteur) en A. Dittrich, rechters,
      griffier: C. Kantza, administrateur,
      gezien de stukken en na de terechtzitting op 7 december 2007,
      het navolgende
      Arrest
       Voorgeschiedenis van het geding
      1        Bij mededeling COM(2001) 574 def. van 10 oktober 2001 (hierna: „mededeling van 10 oktober 2001”) heeft de Commissie het Europees
         Parlement en de Raad kennis gegeven van haar beoordeling van de gevolgen van de aanslagen van 11 september 2001 in de Verenigde
         Staten voor de luchtvaart.
      
      2        Met betrekking tot de toepassing van de regels op het gebied van staatssteun was de Commissie in de mededeling van 10 oktober
         2001 van mening dat het op grond van artikel 87, lid 2, sub b, EG mogelijk was om iets te doen aan de moeilijkheden waarmee
         de luchtvaartmaatschappijen na de gebeurtenissen van 11 september 2001 te kampen hadden. Aangezien het buitengewone gebeurtenissen
         betrof, kon volgens deze mededeling op grond van dit artikel in de eerste plaats de vergoeding worden toegestaan van de kosten
         die voortvloeiden uit de sluiting van het Amerikaanse luchtruim gedurende vier dagen (van 11 tot en met 14 september 2001),
         en in de tweede plaats ook van de extra verzekeringskosten (punten 28‑41 van de mededeling van 10 oktober 2001).
      
      3        Aangaande de voorwaarden die voor deze vergoedingen moeten zijn vervuld, is in de mededeling van 10 oktober 2001 gepreciseerd
         dat de vergoedingen zonder enige vorm van discriminatie moeten worden uitgekeerd, dat zij uitsluitend mogen dienen ter dekking
         van de kosten die van 11 tot en met 14 september 2001 zijn ontstaan, en dat de betrokken bedragen nauwkeurig en objectief
         moeten worden berekend volgens de door de Commissie voorgestelde specifieke methode.
      
      4        Bij een aan alle lidstaten gerichte brief van 14 november 2001 heeft de Commissie aanvullende preciseringen verstrekt betreffende
         de berekening van het bedrag van de aan elke luchtvaartmaatschappij uit te keren vergoeding.
      
      5        Na een tussen december 2001 en juli 2002 gevoerde briefwisseling, hebben de Griekse autoriteiten de Commissie bij brief van
         24 september 2002 meegedeeld hoe de vergoeding van de schade die verzoekster, Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE, door de betrokken
         gebeurtenissen had geleden, was berekend. In de brief is deze schadevergoeding als volgt omschreven:
      
      –        4 079 237 EUR voor het inkomstenverlies bij het vervoer van passagiers op alle lijnen van verzoekster, waarvan ongeveer 1 212 032
         EUR op de lijnen buiten het Noord-Atlantische gebied;
      
      –        278 797 EUR voor het inkomstenverlies bij het goederenvervoer;
      –        17 608 EUR voor kosten voor de vernietiging van gevoelige goederen;
      –        41 086 EUR voor extra kosten voor de veiligheidscontrole van de goederen;
      –        37 469 EUR voor kosten betreffende het terugroepen van vlucht OA 411 naar New York (Verenigde Staten) en de annulering van
         de vlucht (OA 412) die op 11 september 2001 naar Athene (Griekenland) zou terugkeren;
      
      –        13 550 EUR voor kosten betreffende de landing en het oponthoud te Halifax (Canada), van 11 tot en met 15 september 2001, van
         een vlucht die aanvankelijk Toronto (Canada) als bestemming had;
      
      –        478 357 EUR voor uitgaven voor de organisatie van „ferry flights” (buitengewone vluchten die op 18, 20 en 26 september 2001
         passagiers hebben gerepatrieerd naar de Verenigde Staten en Canada);
      
      –        146 735 EUR voor kosten voor overwerk van het personeel, het onderdak verschaffen aan de passagiers en het extra veiligheidspersoneel;
      –        14 673 EUR voor kosten voor dringende extra veiligheidsmaatregelen.
      6        Van het totaal van deze bedragen is vervolgens 278 797 EUR afgetrokken voor de brandstof die zou zijn verbruikt indien het
         vluchtschema niet zou zijn verstoord. Het eindbedrag van 4 827 586,21 EUR is reeds in juli 2002 aan verzoekster betaald krachtens
         artikel 45, lid 17, van wet nr. 2992/2002 (FEK A’ 54/20.3.2002) en het gemeenschappelijke ministeriële besluit van 27 mei
         2002 (FEK B’ 682/31.5.2002).
      
      7        Bij brief van 27 mei 2003 heeft de Commissie de Helleense Republiek laten weten dat zij met betrekking tot de betrokken maatregelen
         de procedure van artikel 88, lid 2, EG zou inleiden, en heeft zij de Griekse autoriteiten verzocht, haar een aantal documenten
         te doen toekomen en aanvullende gegevens te verstrekken (hierna: „besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure”).
         Voorts heeft zij de belanghebbende partijen verzocht, haar hun opmerkingen kenbaar te maken binnen een termijn van één maand
         vanaf de datum van de bekendmaking van het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure in het Publicatieblad van de Europese Unie (PB 2003, C 199, blz. 3).
      
      8        De Griekse autoriteiten hebben de Commissie hun opmerkingen doen toekomen bij brief van 20 november 2003. Volgens deze brief
         bedroeg de werkelijke schade wegens de annulering van zeven in de periode van 11 tot en met 14 september 2001 geplande retourvluchten
         naar New York, Tel-Aviv (Israël), Toronto via Montreal (Canada), en Boston (Verenigde Staten), 1 921 203,20 EUR. Dit bedrag
         omvatte niet de verliezen ten gevolge van de annulering van tickets voor andere vluchten, waarvoor de geannuleerde vluchten
         de verbindingsvlucht waren. De kosten in verband met de vlucht die op 11 september te Halifax in plaats van te Toronto is
         geland, raamden de Griekse autoriteiten op 38 056 EUR. De kosten voor het terugroepen van de vlucht van 11 september 2001
         naar New York zijn door de Griekse autoriteiten opnieuw geraamd op 3 421 EUR. Wat de annulering van drie retourvluchten naar
         New York en naar Toronto via Montreal op 15 en 16 september 2001 betreft, benadrukten de Griekse autoriteiten dat de geleden
         verliezen rechtstreeks verband hielden met de sluiting van het luchtruim van 11 tot en met 14 september en dat deze verliezen
         977 257 EUR bedroegen. Betreffende de „ferry flights” preciseerden de Griekse autoriteiten dat het ging om een op 18 september
         2001 uitgevoerde vlucht naar New York en om twee op 20 en 26 september 2001 uitgevoerde vluchten naar Toronto via Montreal.
         De schade ingevolge het feit dat het buitengewone vluchten betrof, zonder passagiers op de retourvlucht naar Athene, zou 487 312,17
         EUR hebben bedragen. Volgens de Griekse autoriteiten houdt deze schade rechtstreeks verband met de gebeurtenissen van 11 september
         2001.
      
      9        In die omstandigheden verzocht het Griekse ministerie van Verkeer en Communicatie de Commissie om goedkeuring van een bedrag
         van 3 770 717,70 EUR en van de in punt 5, tweede tot en met negende streepje, van dit arrest vermelde bedragen, als vergoeding
         voor de schade die rechtstreeks verband houdt met de aanslagen van 11 september 2001. Met betrekking tot laatstgenoemde schade
         kondigden de Griekse autoriteiten aan dat zij binnenkort bewijsstukken zouden overleggen.
      
      10      Bij brief van 15 maart 2004 heeft de Commissie de Griekse autoriteiten eraan herinnerd dat zij de in hun brief van 20 november
         2003 aangekondigde aanvullende informatie nog niet hadden overgelegd en heeft zij hun daartoe een termijn van twee weken toegekend.
      
      11      De Griekse autoriteiten hebben niet voldaan aan dit verzoek.
      
       Bestreden beschikking
      12      Met haar beschikking C(2006) 1580 def. van 26 april 2006 betreffende staatssteunregeling C 39/2003 (voorheen NN 119/2002)
         die de Helleense Republiek heeft toegepast ten gunste van de luchtvervoerders wegens schade die zij hebben geleden van 11
         tot en met 14 september 2001 (hierna: „bestreden beschikking”), heeft de Commissie de formele onderzoeksprocedure gesloten
         en met name besloten dat de door de Helleense Republiek aan verzoekster verleende steun in de vorm van de voor de periode
         van 11 tot en met 14 september 2001 betaalde vergoeding ten belope van maximaal 1 962 680 EUR verenigbaar was met de gemeenschappelijke
         markt. Dit bedrag bestaat uit 1 921 203 EUR voor de annulering van de zeven retourvluchten naar New York, Tel-Aviv, Toronto
         via Montreal, en Boston, 38 056 EUR voor de landing en het oponthoud te Halifax van de vlucht met aanvankelijke bestemming
         Toronto, en 3 421 EUR voor het terugroepen van de vlucht van 11 september 2001 naar New York (punten 49 en 50 van de bestreden
         beschikking).
      
      13      De 977 257 EUR kosten voor de annulering van drie retourvluchten, waarvan één naar New York op 15 september 2001 en twee naar
         Toronto via Montreal op 15 en 16 september 2001, en de 487 312 EUR kosten voor de „ferry flights” hielden volgens de Commissie
         enkel verband met de indirecte gevolgen van de aanslagen van 11 september 2001, welke gevolgen in verschillende sectoren van
         de wereldeconomie voelbaar zijn geweest (punt 58 van de bestreden beschikking).
      
      14      Wat inzonderheid de vlucht van 15 september 2001 naar New York betreft, luiden de punten 53 tot en met 55 van de bestreden
         beschikking als volgt:
      
      „53)      De Commissie stelt vast [...] dat de situatie na 14 september niet langer werd gekenmerkt door een storing van het verkeer,
         maar door een beperkter gebruik van de luchtverkeerslijnen door de betrokken maatschappijen.
      
      54)      Dat is het geval voor de door de [Helleense Republiek] ten gunste [van verzoekster] genomen maatregelen die in de eerste plaats
         betrekking hebben op drie niet-uitgevoerde trans-Atlantische retourvluchten op 15 en 16 september, waarvan één naar de Verenigde
         Staten en twee naar Canada, die [verzoekster] schade hebben veroorzaakt ten belope van 333 000 000 Griekse drachme (GRD),
         dat wil zeggen ongeveer 977 257 EUR.
      
      55)      Wat allereerst het ontbreken van slots te New York betreft, bevestigt de [Helleense Republiek] dat de luchthaven JFK wel degelijk
         opnieuw open was op 14 september om 23 uur (tijd te Athene), en [dat] door het hoge aantal aanvragen voor slots [verzoekster]
         er geen heeft kunnen reserveren. De Commissie heeft geen andere informatie ontvangen over de reden waarom geen slots zijn
         verkregen, terwijl andere maatschappijen er wel hebben verkregen. Hoe dan ook was het op dat tijdstip niet meer absoluut onmogelijk
         om naar de Verenigde Staten te vliegen.”
      
      15      De annulering van twee vluchten naar Toronto via Montreal zou het gevolg zijn van verzoeksters eigen keuze, in de zin dat
         verzoekster ofwel niet over andere vliegtuigen beschikte en er de voorkeur aan heeft gegeven om andere geplande vluchten te
         verzekeren, ofwel niet tijdig de technische controle heeft kunnen verrichten en geen slots heeft kunnen reserveren (punt 56
         van de bestreden beschikking).
      
      16      Met betrekking tot de „ferry flights” benadrukt de Commissie dat deze voortvloeiden uit verzoeksters eigen keuze, en zij daarvoor
         een vergoeding moest vragen aan de regeringen van de Verenigde Staten en Canada, aangezien deze vluchten op hun verzoek zijn
         uitgevoerd (punt 57 van de bestreden beschikking).
      
      17      Deze kosten werden dan ook geacht, niet in aanmerking te komen voor vergoeding uit hoofde van artikel 87, lid 2, sub b, EG.
      
      18      Derhalve heeft de Commissie geoordeeld dat alle aan verzoekster uitgekeerde bedragen boven 1 962 680 EUR met de gemeenschappelijke
         markt onverenigbare steun opleverden (artikel 2 van de bestreden beschikking), en heeft zij de Helleense Republiek gelast,
         deze bedragen terug te vorderen (artikel 4 van de bestreden beschikking).
      
       Procesverloop en conclusies van partijen
      19      Bij verzoekschrift, neergelegd ter griffie van het Gerecht op 22 september 2006, heeft verzoekster het onderhavige beroep
         ingesteld.
      
      20      Bij de wijziging van de samenstelling van de kamers van het Gerecht is de rechter-rapporteur toegevoegd aan de Achtste kamer,
         naar welke kamer de onderhavige zaak dan ook is verwezen.
      
      21      Verzoekster concludeert dat het het Gerecht behage:
      
      –        artikel 1 van de bestreden beschikking nietig te verklaren voor zover daarin de met de gemeenschappelijke markt verenigbare
         vergoeding voor de periode van 11 tot en met 14 september 2001 op maximaal 1 962 680 EUR is vastgesteld;
      
      –        de artikelen 2 en 4 van de beschikking nietig te verklaren;
      –        de Commissie te verwijzen in de kosten.
      22      De Commissie concludeert dat het het Gerecht behage:
      
      –        het beroep te verwerpen;
      –        verzoekster te verwijzen in de kosten.
       In rechte
      23      Ter onderbouwing van haar beroep voert verzoekster twee middelen aan: schending van artikel 87, lid 2, sub b, EG, en ontoereikende
         motivering. Het eerste middel omvat in wezen twee onderdelen, waarvan het eerste is ontleend aan een kennelijk onjuiste beoordeling
         van de schade in verband met verzoeksters Noord-Atlantisch netwerk, en het tweede aan een kennelijk onjuiste beoordeling van
         de schade betreffende de rest van haar netwerk.
      
      1.     Eerste middel: schending van artikel 87, lid 2, sub b, EG
       Argumenten van verzoekster
      24      Volgens verzoekster heeft de Commissie de feiten van de onderhavige zaak kennelijk onjuist beoordeeld en bijgevolg artikel 87,
         lid 2, sub b, EG geschonden door zich op het standpunt te stellen dat de schade die voortvloeide uit de annulering van drie
         retourvluchten naar New York en naar Toronto via Montreal, enerzijds en de organisatie van „ferry flights” anderzijds, geen
         rechtstreeks oorzakelijk verband hield met de aanslagen van 11 september 2001 die tot de sluiting van het luchtruim van de
         Verenigde Staten en van Canada hebben geleid. Bovendien heeft de Commissie de tussen 11 en 15 september 2001 ontstane schade
         onjuist beoordeeld, door geen rekening te houden met de verliezen die de aanslagen van 11 september 2001 voor de rest van
         verzoeksters netwerk hebben meegebracht.
      
      25      Verzoekster meent dat het feit dat de mededeling van 10 oktober 2001 alle schade die na 14 september 2001 is ontstaan, van
         de werkingssfeer van artikel 87, lid 2, sub b, EG uitsluit, niet beslissend kan zijn voor de draagwijdte van het door deze
         bepaling vereiste rechtstreekse oorzakelijke verband, en bijgevolg de Commissie niet kan vrijstellen van haar verplichting
         om de omstandigheden van het concrete geval te onderzoeken vanuit het oogpunt van dit artikel. De Commissie is immers gebonden
         aan de kaderregelingen en mededelingen die zij op het gebied van het toezicht op staatssteun vaststelt, voor zover deze niet
         van de regels van het Verdrag afwijken en door de lidstaten zijn aanvaard. Hoe dan ook dient de mededeling van 10 oktober
         2001 aldus te worden uitgelegd dat zij niet enkel betrekking heeft op de schade die tijdens de sluiting van het luchtruim
         is ontstaan, maar ook op de schade die een rechtstreeks oorzakelijk verband met die sluiting vertoont. Elke andere uitlegging
         druist in tegen artikel 87, lid 2, sub b, EG.
      
      26      De benadering van de Commissie kan evenmin worden gerechtvaardigd door te verwijzen naar andere beschikkingen waarin zij een
         soortgelijk standpunt heeft ingenomen. Voor zover de door verzoekster na 14 september 2001 geleden schade rechtstreeks voortvloeit
         uit de aanslagen van 11 september 2001, bevindt zij zich bovendien in een situatie die verschilt van die van andere luchtvaartmaatschappijen,
         voor welke dit niet is bewezen. Ten slotte onderstreept verzoekster dat de Griekse autoriteiten in hun brief van 24 september
         2002 (zie punt 5) hebben verzocht om ook voor schade die na 14 september 2001 is ontstaan, een vergoeding te mogen betalen
         krachtens artikel 87, lid 2, sub b, EG. De Helleense Republiek heeft dus nooit de door de Commissie in de mededeling van 10 oktober
         2001 voorgestelde strikte benadering aanvaard, zoals overigens blijkt uit wet nr. 2992/2002, die in een ruimere vergoeding
         voorziet.
      
      27      Bovendien was de sluiting van het luchtruim het gevolg van de aanslagen van 11 september 2001, en vormde deze laatste een
         buitengewone gebeurtenis in de zin van artikel 87, lid 2, sub b, EG.
      
      28      Verzoekster betwist de stelling van de Commissie dat zij de steun niet enkel op basis van de mededeling van 10 oktober 2001
         maar ook uit hoofde van artikel 87, lid 2, sub b, EG heeft onderzocht. In de bestreden beschikking is integendeel een automatische
         toepassing gemaakt van het criterium dat alle schade die na 14 september 2001 is ontstaan, geen oorzakelijk verband heeft
         met de aanslagen van 11 september 2001 die tot de sluiting van het luchtruim hebben geleid. Elke schade waarvoor verzoekster
         een vergoeding heeft ontvangen, vertoont evenwel een rechtstreeks oorzakelijk verband – in de zin van artikel 87, lid 2, sub b,
         EG – met de aanslagen van 11 september 2001.
      
       Schade betreffende verzoeksters Noord-Atlantisch netwerk
      29      Met betrekking tot de annulering van de retourvlucht naar New York die aanvankelijk voor 15 september 2001 was gepland, onderstreept
         verzoekster dat de internationale luchthaven John F. Kennedy (JFK) haar – ondanks haar aanvragen – geen slot voor die dag
         maar slechts voor 16 september heeft toegekend, zoals blijkt uit een telex van de Federal Aviation Authority (Amerikaanse
         federale autoriteit inzake de burgerluchtvaart) van 14 september 2001. De niet-beschikbaarheid van een slot was te wijten
         aan de uitzonderlijk hoge vraag van de luchtvaartmaatschappijen onmiddellijk na de geleidelijke heropenstelling van het luchtruim,
         gelet op de storingen die het gevolg waren van de sluiting van dat luchtruim gedurende vier dagen. In die omstandigheden kon
         de luchthaven JFK niet alle aanvragen voor slots inwilligen, hetgeen voor verzoekster op hetzelfde neerkwam als de sluiting
         van het luchtruim zelf. Dat de Griekse autoriteiten die telex tijdens de administratieve procedure niet hebben overgelegd,
         is niet beslissend, aangezien de Commissie overeenkomstig de mededeling van 10 oktober 2001 haar beoordeling heeft gebaseerd
         op het ontbreken van een oorzakelijk verband tussen de aanslagen van 11 september 2001 en de annulering van de retourvlucht
         naar New York die aanvankelijk voor 15 september 2001 was gepland.
      
      30      Aangaande de annulering van de twee retourvluchten naar Toronto via Montreal op 15 en 16 september 2001 benadrukt verzoekster
         dat de Canadese autoriteiten het vliegtuig dat deze verbinding op 11 september 2001 verzekerde hebben verplicht, die dag te
         landen in Halifax en er te blijven tot en met 15 september 2001. Het vliegtuig in kwestie kon pas op 16 september 2001 om
         5 u 30 terug in Athene zijn. Verzoeksters drie andere Airbussen A 340/400, haar enige toestellen die trans-Atlantisch kunnen
         vliegen, zijn op andere bestemmingen ingezet, waardoor zij de vlucht van 15 september 2001 naar Toronto via Montreal heeft
         moeten annuleren. Om dezelfde reden heeft verzoekster ook de vlucht van 16 september 2001 naar Toronto via Montreal moeten
         annuleren. Omdat dit vliegtuig tot en met 15 september 2001 te Halifax aan de grond is gehouden, was het onmogelijk om met
         het oog op deze vlucht de vereiste grondige technische controle te verrichten, het toestel klaar te maken, de passagiers te
         verwittigen en slots te reserveren op de luchthavens van Montreal en Toronto, met name gelet op het feit dat de Canadese autoriteiten
         niet vooraf het exacte tijdstip hebben meegedeeld waarop het vliegtuig op 15 september 2001 zou mogen opstijgen.
      
      31      In die omstandigheden is het argument van de Commissie dat verzoekster er zelf voor heeft gekozen om deze twee vluchten te
         annuleren, duidelijk onjuist. Deze annuleringen waren integendeel het rechtstreekse gevolg van de aanslagen van 11 september
         2001 die aanleiding hebben gegeven tot de sluiting van het luchtruim, en zijn dus niet aan haar te wijten. Het door de Commissie
         aangevoerde tekort aan vliegtuigen is niet de oorzaak van de annulering van die vluchten, maar is juist een gevolg van de
         aanslagen van 11 september 2001. De daarmee verband houdende schade moet dan ook in aanmerking komen voor vergoeding uit hoofde
         van artikel 87, lid 2, sub b, EG, ongeacht het feit dat deze schade op 15 en 16 september 2001 is ontstaan.
      
      32      Verzoekster merkt tevens op dat het toestel dat op 15 september 2001 naar New York had moeten vliegen, niet is gebruikt om
         de vluchten naar Canada te verzekeren, daar het is gebruikt voor de vlucht van 16 september 2001 naar New York. Bovendien
         hebben de Canadese autoriteiten haar pas vanaf 16 september 2001 de mogelijkheid geboden om vluchten naar Canada uit te voeren.
         Ten slotte wordt voor de vluchten naar Zuidoost-Azië en Australië gebruik gemaakt van één enkel vliegtuig, dat een tussenlanding
         maakt in Azië en dan verder vliegt naar Australië, zijn eindbestemming. Op die manier kan met vier vliegtuigen op alle vijf
         bestemmingen (Afrika, Zuidoost-Azië, Australië, de Verenigde Staten en Canada) worden gevlogen.
      
      33      Betreffende de „ferry flights” naar New York (op 18 september 2001) en naar Toronto via Montreal (op 20 en 26 september 2001)
         merkt verzoekster op dat deze vluchten eveneens rechtstreeks verband houden met de aanslagen van 11 september 2001, en niet
         het gevolg zijn van druk die de regeringen van de Verenigde Staten en Canada hebben uitgeoefend om hun onderdanen te repatriëren.
         Gelet op de lange wachtlijsten voor lijnvluchten door de aanslagen van 11 september 2001, konden die passagiers immers niet
         reserveren voor deze vluchten, hetgeen verzoekster ertoe noopte „ferry flights” te organiseren.
      
       Schade betreffende de rest van verzoeksters netwerk
      34      Verzoekster beklemtoont dat, ook al heeft de Commissie de betaling van 1 921 203 EUR voor de annulering van de zeven retourvluchten
         naar New York, Tel-Aviv, Toronto via Montreal, en Boston als met de gemeenschappelijke markt verenigbare steun aangemerkt
         (zie punt 12), zij de vergoeding van de schade betreffende de rest van haar netwerk voor de periode van 11 tot en met 15 september
         2001 niet heeft goedgekeurd. Deze schade bedraagt circa 1 212 032 EUR.
      
      35      In dit verband verklaart verzoekster dat de schade die te wijten is aan de verstoring van haar vluchtschema op 15 september
         2001 op basis van de voorgaande overwegingen in aanmerking moet kunnen komen voor vergoeding uit hoofde van artikel 87, lid 2,
         sub b, EG. Deze benadering wordt bevestigd door de mededeling van 10 oktober 2001 én door de brief van 14 november 2001 (zie
         punt 4). Verzoekster benadrukt dat de verliezen in de rest van haar netwerk de helft bedragen van de schade die zij in haar
         Noord-Atlantisch netwerk en bij de vluchten naar Israël heeft geleden. Derhalve kan niet enkel op basis van de willekeurig
         enge uitlegging van het begrip oorzakelijk verband in de mededeling van 10 oktober 2001 aan deze verliezen worden voorbijgegaan.
         Hoe dan ook had de Commissie de bedragen moeten goedkeuren die zijn uitgekeerd als vergoeding voor de schade in de rest van
         haar netwerk voor de periode van 11 tot en met 14 september 2001.
      
      36      Met betrekking tot de elementen die de Griekse autoriteiten tijdens de formele onderzoeksprocedure hebben aangedragen, betoogt
         verzoekster dat zij geen kennis kon hebben van de juiste inhoud van de brief van 20 november 2003 en met name van het feit
         dat de Griekse autoriteiten aanvullende inlichtingen hebben verstrekt die niet alle schade betroffen die zij door de gebeurtenissen
         van 11 september 2001 heeft geleden. Bovendien is de betrokken steunregeling door de Griekse autoriteiten tot stand gebracht
         op basis van de inlichtingen die verzoekster hun had verstrekt. Evenmin kon zij verwachten dat het onderzoek van de Commissie
         uitsluitend was gebaseerd op de fragmentarische elementen in de brief van 20 november 2003. Tevens merkt verzoekster op dat
         de inlichtingen waarvan de Griekse autoriteiten in de brief van 20 november 2003 de overlegging hadden aangekondigd, betrekking
         hadden op de in punt 17.2 van het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure vermelde bedragen (welke in punt 5,
         tweede tot en met negende streepje, zijn opgesomd), en niet op de schade in de rest van haar netwerk, waarnaar de Commissie
         in punt 17.1 van dit besluit verwees. In de brief van 20 november 2003 was overigens duidelijk aangegeven dat deze brief geen
         betrekking had op de verliezen ingevolge de annulering van tickets van andere vluchten, waarvoor de geannuleerde vluchten
         de verbindingsvlucht waren. Om het bedrag van deze verliezen te kennen, volstaat het om het in de brief van 20 november 2003
         genoemde bedrag af te trekken van het bedrag in de brief van 24 september 2002. Hoe dan ook betroffen de door de Griekse autoriteiten
         verstrekte inlichtingen een hoger bedrag dan het bedrag dat in de bestreden beschikking verenigbaar met de gemeenschappelijke
         markt is verklaard.
      
      37      Bovendien bevatte het dossier van de Commissie volgens verzoekster passende inlichtingen betreffende alle posten van de schade
         die zij door de aanslagen van 11 september 2001 heeft geleden, zoals deze in de brief van 24 september 2002 waren vermeld.
         In die omstandigheden verzoekt verzoekster het Gerecht om de volledigheid van de elementen die de Griekse autoriteiten tijdens
         de administratieve procedure aan de Commissie hebben overgelegd, te toetsen aan de stukken in het dossier van de onderhavige
         zaak.
      
      38      Derhalve is de beoordeling van de Commissie van de schade in de rest van verzoeksters netwerk kennelijk onjuist, en is artikel 87,
         lid 2, sub b, EG geschonden.
      
       Argumenten van de Commissie
      39      De Commissie acht verzoeksters argumenten ongegrond. Zij preciseert dat de richtsnoeren op het gebied van staatssteun verbindend
         zijn voor haar en voor de lidstaten, die deze richtsnoeren hebben aanvaard. De Griekse autoriteiten hebben in de loop van
         de administratieve procedure herhaaldelijk verklaard dat zij de door de luchtvaartmaatschappijen ingediende aanvragen voor
         schadevergoeding zouden onderzoeken tegen de achtergrond van de richtsnoeren en de mededeling van 10 oktober 2001.
      
      40      Bovendien wijst de Commissie erop dat zij, anders dan verzoekster beweert, de aan verzoekster uitgekeerde steun niet alleen
         op basis van de mededeling van 10 oktober 2001, maar ook uit hoofde van artikel 87, lid 2, sub b, EG heeft onderzocht, zoals
         uit punt 59 van de bestreden beschikking blijkt. Daarbij heeft zij rekening gehouden met alle elementen die haar tijdens de
         administratieve procedure waren overgelegd.
      
      41      De Commissie verwerpt de door verzoekster voorgestane uitlegging van de mededeling van 10 oktober 2001, volgens welke ook
         schade die na 14 september 2001 is ontstaan, binnen de werkingssfeer van artikel 87, lid 2, sub b, EG kan vallen. De bewoordingen
         van de mededeling van 10 oktober 2001 sluiten deze mogelijkheid immers uit. Wat in casu de identificatie van de buitengewone
         gebeurtenis betreft, benadrukt de Commissie dat de aanslagen van 11 september 2001 deze gebeurtenis vormen, en niet de sluiting
         van het luchtruim, die het gevolg daarvan was.
      
      42      De Commissie stelt dat noch de Griekse autoriteiten noch verzoekster tijdens de administratieve procedure elementen hebben
         aangedragen ten bewijze dat de schade die ná 14 september 2001 is ontstaan, een oorzakelijk verband met de aanslagen van 11 september
         2001 vertoont.
      
      43      Ten slotte wijst de Commissie het argument af dat verzoekster zich in een andere situatie bevond dan andere luchtvaartmaatschappijen
         die geen steun hebben ontvangen voor schade die na 14 september 2001 is ontstaan.
      
       Schade betreffende verzoeksters Noord-Atlantisch netwerk
      44      Wat de annulering van de retourvlucht van 15 september 2001 naar New York betreft, preciseert de Commissie dat, anders dan
         de Griekse autoriteiten in hun brief van 20 november 2003 hadden aangekondigd, zij in de loop van de administratieve procedure
         geen elementen hebben overgelegd ten bewijze dat op de luchthaven JFK geen slot kon worden gereserveerd. In die omstandigheden
         handhaaft de Commissie haar beoordeling in punt 55 van de bestreden beschikking. De telex van de Federal Aviation Authority
         (zie punt 29) is voor het eerst overgelegd voor het Gerecht, gewaagt hoe dan ook niet van 15 september 2001, en bevat evenmin
         een verklaring waarom verzoekster er niet in is geslaagd een slot te reserveren, terwijl andere luchtvaartmaatschappijen dat
         wel hebben kunnen doen.
      
      45      Met betrekking tot de annulering van de retourvluchten van 15 en 16 september 2001 naar Toronto via Montreal verklaart de
         Commissie dat een tekort aan vliegtuigen een probleem is waarmee de luchtvaartmaatschappijen dagelijks te kampen hebben en
         derhalve niet als een buitengewone gebeurtenis in de zin van artikel 87, lid 2, sub b, EG kan worden gekwalificeerd. De Commissie
         beschikt niet over elementen die het vereiste oorzakelijke verband met de gebeurtenissen van 11 september 2001 aantonen. Verzoeksters
         betoog is hoe dan ook tegenstrijdig, voor zover zij verklaart op 11 september 2001 een vlucht naar New York te hebben geannuleerd,
         zonder evenwel het vliegtuig waarmee deze vlucht zou zijn verricht, te hebben gebruikt voor de vlucht naar Canada. Bovendien
         vraagt de Commissie zich af hoe verzoekster tijdens deze periode lijnvluchten naar Afrika, Zuidoost-Azië, Australië, Canada
         en Amerika zou hebben kunnen verzekeren, daar zij slechts over vier vliegtuigen beschikte.
      
      46      Betreffende de „ferry flights” beklemtoont de Commissie dat deze zijn georganiseerd ingevolge een commerciële keuze van verzoekster,
         nadat zij hierom door de regeringen van de Verenigde Staten en Canada was verzocht. Deze omstandigheden kunnen evenwel niet
         worden gelijkgesteld met een buitengewone gebeurtenis in de zin van artikel 87, lid 2, sub b, EG, welke bepaling in uitzonderingen
         op het verbod van toekenning van staatssteun voorziet, en dus eng moet worden uitgelegd. Bovendien hebben de Griekse autoriteiten
         geen elementen overgelegd ten bewijze dat er tussen de aanslagen van 11 september 2001 en de organisatie van deze vluchten
         een oorzakelijk verband bestond.
      
       Schade betreffende de rest van verzoeksters netwerk
      47      De Commissie benadrukt dat zij haar volledige briefwisseling met de Griekse autoriteiten en de elementen waarover zij op het
         tijdstip van de vaststelling van de bestreden beschikking beschikte, heeft overgelegd aan het Gerecht. De Griekse autoriteiten
         hebben tijdens de administratieve procedure geen informatie verstrekt over schade betreffende verzoeksters netwerk, andere
         dan de schade met betrekking tot de vluchten van of naar de Verenigde Staten of Canada. De informatie in de brief van 24 september
         2002 dienaangaande volstaat immers niet, en al hebben de Griekse autoriteiten in de brief van 20 november 2003 de overlegging
         van desbetreffende documenten aangekondigd (zie punt 9), zij hebben dat niet gedaan. Bovendien had verzoekster het recht om
         in de loop van de formele onderzoeksprocedure opmerkingen te formuleren in haar hoedanigheid van belanghebbende partij die
         in het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure daartoe is uitgenodigd (zie punt 7). Aangezien verzoekster
         evenmin opmerkingen heeft ingediend tijdens de formele onderzoeksprocedure, kon de Commissie niet anders dan de bestreden
         beschikking vaststellen op basis van de inlichtingen waarover zij beschikte.
      
      48      Bijgevolg moet het eerste middel volgens de Commissie in zijn geheel worden verworpen.
      
       Beoordeling door het Gerecht
      49      In de eerste plaats zij opgemerkt dat niet wordt betwist dat de gebeurtenissen van 11 september 2001 buitengewone gebeurtenissen
         waren in de zin van artikel 87, lid 2, sub b, EG (zie punt 2). Bovendien volgt uit punt 35 van de mededeling van 10 oktober
         2001 volgens hetwelk „de rechtstreeks uit de sluiting van het Amerikaanse luchtruim van 11 [tot en met] 14 september 2001
         resulterende kosten een direct gevolg zijn van de gebeurtenissen van 11 september 2001”, en uit punt 51 van de bestreden beschikking,
         waarin eraan wordt herinnerd dat „de sluiting van het luchtruim van de Verenigde Staten van 11 tot en met 14 september 2001
         een ‚buitengewone gebeurtenis’ was”, dat niet alleen de aanslagen, maar ook de sluiting van het luchtruim als buitengewone
         gebeurtenissen worden aangemerkt. In die omstandigheden moet ter beantwoording van de vragen die in het onderhavige geding
         aan de orde zijn, enkel worden onderzocht of er een rechtstreeks oorzakelijk verband bestaat tussen deze gebeurtenissen en
         de door verzoekster ingeroepen specifieke schade.
      
      50      In de tweede plaats dient er met betrekking tot de draagwijdte van de mededeling van 10 oktober 2001 in het kader van het
         onderhavige geding aan te worden herinnerd dat de Commissie volgens vaste rechtspraak gebonden is aan de kaderregelingen en
         mededelingen die zij op het gebied van het toezicht op staatssteun vaststelt, voor zover deze niet afwijken van de regels
         van het Verdrag en door de lidstaten zijn aanvaard (zie arrest Hof van 26 september 2002, Spanje/Commissie, C‑351/98, Jurispr.
         blz. I‑8031, punt 53, en aldaar aangehaalde rechtspraak). Deze kaderregelingen en mededelingen verbinden in de eerste plaats
         de Commissie zelf (arrest Hof van 13 februari 2003, Spanje/Commissie, C‑409/00, Jurispr. blz. I‑1487, punt 69).
      
      51      Voorts moet worden onderstreept dat artikel 87, lid 2, EG steun betreft die van rechtswege verenigbaar is met de gemeenschappelijke
         markt, indien deze steun aan een aantal objectieve criteria voldoet. De Commissie moet deze steun dus verenigbaar met de gemeenschappelijke
         markt verklaren wanneer aan deze criteria is voldaan, zonder ter zake over enige beoordelingsvrijheid te beschikken (zie in
         die zin arrest Hof van 17 september 1980, Philip Morris/Commissie, 730/79, Jurispr. blz. 2671, punt 17).
      
      52      Bovendien moet artikel 87, lid 2, sub b, EG eng worden uitgelegd, aangezien het een uitzondering betreft op het in artikel 87,
         lid 1, EG neergelegde algemene beginsel dat steunmaatregelen van de staten onverenigbaar zijn met de gemeenschappelijke markt.
         Derhalve kan in de zin van deze bepaling enkel de economische schade worden vergoed die het rechtstreekse gevolg is van natuurrampen
         of van andere buitengewone gebeurtenissen. Bijgevolg moet er een rechtstreeks verband bestaan tussen de door de buitengewone
         gebeurtenis veroorzaakte schade en de staatssteun, en moet de schade zo nauwkeurig mogelijk worden geraamd (zie arrest Hof
         van 23 februari 2006, Atzeni e.a., C‑346/03 en C‑529/03, Jurispr. blz. I‑1875, punt 79, en aldaar aangehaalde rechtspraak).
      
      53      Hieruit volgt dat wanneer een steunmaatregel aan de in het vorige punt genoemde voorwaarden voldoet, deze verenigbaar met
         de gemeenschappelijke markt moet worden verklaard, zelfs indien de Commissie een ander standpunt had ingenomen in een eerdere
         mededeling betreffende de betrokken maatregel. Ook al dient elke uit hoofde van artikel 87, lid 2, sub b, EG uitgekeerde vergoeding
         volgens de mededeling van 10 oktober 2001 noodzakelijkerwijs betrekking te hebben op van 11 tot en met 14 september 2001 geconstateerde
         kosten, moet steun ter vergoeding van schade die na 14 september 2001 is ontstaan doch een rechtstreeks oorzakelijk verband
         met de buitengewone gebeurtenis vertoont en nauwkeurig is geraamd, dan ook verenigbaar met de gemeenschappelijke markt worden
         verklaard. Hoe dan ook heeft de Commissie niet geoordeeld dat de bedragen van de schade die na 14 september 2001 is ontstaan,
         niet voor vergoeding uit hoofde van artikel 87, lid 2, sub b, EG in aanmerking kwamen, enkel omdat die schade na deze datum
         is ontstaan, maar heeft zij eveneens onderzocht of er tussen de betrokken gebeurtenissen en die schade een oorzakelijk verband
         bestond (zie punt 60 hierna).
      
      54      Het betoog van de Commissie dat de Helleense Republiek het in punt 35 van de mededeling van 10 oktober 2001 neergelegde beginsel
         dat elke uit hoofde van artikel 87, lid 2, sub b, EG uitgekeerde vergoeding betrekking moet hebben op kosten die tussen 11
         en 14 september 2001 zijn ontstaan, uitdrukkelijk heeft aanvaard, moet dus meteen worden verworpen. Ook al hebben de Griekse
         autoriteiten in hun brief van 24 september 2002 verklaard dat de uitgekeerde vergoeding slechts de gedurende de eerste dagen
         na de aanslagen geleden schade compenseerde, hebben zij niettemin verzocht om toelating om bedragen uit te keren ter vergoeding
         van de tot en met 26 september 2001 ontstane schade (zie punt 8). Het is dus duidelijk dat deze autoriteiten het begrip „eerste
         dagen na de aanslagen” aldus opvatten dat het eveneens betrekking had op de periode tot deze datum.
      
      55      Ten slotte moet de wettigheid van een beschikking inzake staatssteun volgens de rechtspraak worden beoordeeld aan de hand
         van de gegevens waarover de Commissie kon beschikken op het ogenblik waarop zij haar beschikking gaf. Derhalve kan niemand
         zich voor de gemeenschapsrechter beroepen op feitelijke gegevens die tijdens de in artikel 88 EG bedoelde precontentieuze
         procedure niet werden meegedeeld (zie arresten Gerecht van 14 januari 2004, Fleuren Compost/Commissie, T‑109/01, Jurispr.
         blz. II‑127, punt 51, en aldaar aangehaalde rechtspraak, en 14 december 2005, Regione autonoma della Sardegna/Commissie, T‑200/04,
         niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 53).
      
      56      De middelen ter onderbouwing van het onderhavige beroep moeten worden onderzocht tegen de achtergrond van die overwegingen.
      
       Schade betreffende verzoeksters Noord-Atlantisch netwerk
      –       De aanvankelijk voor 15 september 2001 geplande retourvlucht naar New York
      57      In punt 55 van de bestreden beschikking voert de Commissie aan dat de Griekse autoriteiten noch verzoekster informatie hebben
         verstrekt over de reden waarom op de luchthaven JFK geen slot is verkregen voor 15 september 2001, en evenmin bewijzen hebben
         overgelegd betreffende de redenen waarom deze luchthaven heeft geweigerd verzoekster een slot voor die dag toe te kennen.
      
      58      De Griekse autoriteiten hebben van hun kant in punt I.3 van hun brief van 24 september 2002 gepreciseerd dat de vlucht van
         15 september 2001 naar New York was geannuleerd omdat elke informatie ontbrak over de mogelijkheid voor buitenlandse maatschappijen
         om op de luchthaven JFK te landen.
      
      59      In punt 41, sub a, van het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure heeft de Commissie de Griekse autoriteiten
         verzocht, haar alle stukken en alle aanvullende informatie te doen toekomen over de manier waarop de Amerikaanse autoriteiten
         de vluchten van de Griekse luchtvaartmaatschappijen vanaf 15 september 2001 hadden verboden. Bij brief van 20 november 2003
         hebben de Griekse autoriteiten geantwoord dat de vlucht van 15 september 2001 naar New York was geannuleerd omdat er geen
         slots waren. Dit ontbreken van slots – wegens de uitzonderlijk hoge vraag in de dagen na de heropening van het luchtruim –
         was een rechtstreeks gevolg van de onderbreking van de vluchten tijdens de vier voorgaande dagen. Met betrekking tot het bewijs
         dat de luchthaven JFK had geweigerd om een slot toe te kennen, hebben de Griekse autoriteiten verklaard dat zij verzoekster
         om de nodige gegevens hadden verzocht, teneinde deze aan de Commissie te kunnen meedelen.
      
      60      Anders dan verzoekster beweert, heeft de Commissie niet geoordeeld dat de bedragen betreffende de annulering van deze vlucht
         niet voor vergoeding uit hoofde van artikel 87, lid 2, sub b, EG in aanmerking kwamen, enkel omdat deze vlucht na 14 september
         2001 heeft plaatsgevonden. Zoals in het vorige punt is opgemerkt, heeft de Commissie de Griekse autoriteiten in het besluit
         tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure integendeel verzocht, haar alle elementen te doen toekomen betreffende de
         manier waarop de Amerikaanse autoriteiten de vluchten van de Griekse luchtvaartmaatschappijen vanaf 15 september 2001 hadden
         verboden.
      
      61      Ondanks een daartoe strekkend verzoek van de Commissie hebben de Griekse autoriteiten tijdens de administratieve procedure
         evenwel geen enkel bewijs overgelegd waaruit de weigering tot toekenning van een slot of de reden daarvan bleek. Hieraan moet
         worden toegevoegd dat de Griekse autoriteiten volgens hun brief van 20 november 2003 (zie punt 8) verzoekster hebben verzocht,
         hun bewijzen te verstrekken inzake de onmogelijkheid om op 15 september 2001 een slot te reserveren op de luchthaven JFK,
         teneinde deze bewijzen vervolgens aan de Commissie voor te leggen. Bij de Commissie is evenwel geen enkel nieuw element toegekomen.
      
      62      Bovendien kan verzoekster zich volgens de in punt 55 aangehaalde rechtspraak niet beroepen op de telex die zij voor het eerst
         heeft overgelegd voor het Gerecht (zie punt 29). Hoe dan ook blijkt uit deze telex niet dat de luchthaven JFK verzoekster
         geen slot heeft toegekend voor 15 september 2001, maar enkel dat verzoekster over een slot beschikte voor 16 september 2001.
         De niet-toekenning van een slot voor 15 september 2001 zou uit deze telex dus alleen kunnen worden afgeleid op basis van een
         uitlegging a contrario, waarvoor verzoekster evenwel geen enkel ander overtuigend argument heeft aangevoerd.
      
      63      Derhalve kan verzoeksters betoog met betrekking tot deze vlucht niet worden aanvaard.
      
      –       De twee aanvankelijk voor 15 en 16 september 2001 geplande retourvluchten naar Toronto via Montreal
      64      Met betrekking tot de annulering van de twee retourvluchten naar Toronto via Montreal op 15 en 16 september 2001 stelt de
         Commissie in punt 56 van de bestreden beschikking dat dit verzoeksters eigen keuze was. Ofwel had zij immers geen andere vliegtuigen
         ter beschikking en heeft zij er de voorkeur aan gegeven om andere lijnvluchten te verzekeren, ofwel had zij geen tijd om de
         vereiste technische verificaties te verrichten of om de nodige slots te reserveren.
      
      65      In dit verband zij eraan herinnerd dat de vlucht naar Toronto via Montreal van 15 september 2001 volgens de brief van 20 november
         2003 is geannuleerd omdat het voor deze vlucht bestemde vliegtuig door de Canadese autoriteiten te Halifax aan de grond is
         gehouden van 11 tot en met 15 september 2001 en pas op 16 september 2001 om 5 u 30 weer in Athene was. Aangezien verzoeksters
         drie andere Airbussen A 340/400, haar enige toestellen waarmee trans-Atlantisch kon worden gevlogen, reeds op andere bestemmingen
         in Afrika, Azië, Australië en de Verenigde Staten waren ingezet, heeft zij de betrokken vlucht moeten annuleren. Wat de vlucht
         van 16 september 2001 betreft, was het volgens verzoekster door de laattijdige terugkeer van het te Halifax aan de grond gehouden
         vliegtuig onmogelijk om de vereiste grondige technische controle te verrichten, het toestel klaar te maken, de passagiers
         te verwittigen en slots te reserveren op de luchthavens van Montreal en Toronto, onder meer gelet op het feit dat de Canadese
         autoriteiten niet vooraf het exacte tijdstip hebben meegedeeld waarop het vliegtuig op 15 september zou mogen opstijgen.
      
      66      Wat in de eerste plaats de vlucht van 15 september 2001 betreft, volstaan de elementen waarop Commissie zich baseert, niet
         om haar beoordeling te staven. Aangaande het feit dat er geen andere vliegtuigen ter beschikking waren, kan van een luchtvaartmaatschappij
         niet worden verlangd dat zij vliegtuigen reserveert om het hoofd te kunnen bieden aan de gevolgen van een gebeurtenis zoals
         de aanslagen van 11 september 2001, aangezien dit er immers op zou neerkomen dat deze gebeurtenis niet werkelijk als buitengewoon
         wordt beschouwd. Zo een oplettende marktdeelnemer verplicht is om zich in te dekken tegen de gevolgen van een gebeurtenis,
         kan deze gebeurtenis per definitie niet als overmacht worden aangemerkt (zie in die zin arrest Gerecht van 28 maart 2007,
         Spanje/Commissie, T‑220/04, niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punten 175 en 176, en aldaar aangehaalde rechtspraak),
         noch – a fortiori – worden geacht, onder het begrip buitengewone gebeurtenis in de zin van artikel 87, lid 2, sub b, EG te
         vallen. De aanslagen van 11 september 2001 en de sluiting van het luchtruim die eruit voortvloeide, zijn echter zowel in de
         bestreden beschikking als in de mededeling van 10 oktober 2001 als buitengewone gebeurtenissen gekwalificeerd (zie punt 49).
      
      67      Met betrekking tot de omstandigheid dat verzoekster er zelf voor zou hebben gekozen om andere lijnvluchten te verzekeren,
         volstaat de vaststelling dat het daarbij niet om een keuze gaat, maar om een contractuele verplichting jegens de passagiers
         van deze vluchten, waarvan de niet-naleving implicaties zou hebben gehad krachtens verordening (EEG) nr. 295/91 van de Raad
         van 4 februari 1991 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor compensatie bij instapweigering in het geregeld luchtvervoer
         (PB L 36, blz. 5), die ten tijde van de feiten van toepassing was.
      
      68      Wat het feit betreft dat de door de annulering van de betrokken vlucht veroorzaakte schade is ontstaan na 14 september 2001,
         volgt noch uit artikel 87, lid 2, sub b, EG, noch uit de in punt 52 aangehaalde rechtspraak dat het rechtstreekse verband
         tussen de buitengewone gebeurtenis en de ontstane schade de gelijktijdigheid van beide vooronderstelt. Integendeel, de mogelijkheid
         om het bestaan van een dergelijk verband ook te erkennen wanneer de schade kort na de gebeurtenis is ontstaan, kan niet op
         algemene wijze worden uitgesloten.
      
      69      Uit het voorgaande volgt dat de beoordeling van de Commissie betreffende de vlucht van 15 september 2001 naar Toronto via
         Montreal onjuist is.
      
      70      Wat in de tweede plaats de annulering van de vlucht van 16 september 2001 betreft, zij erop gewezen dat verzoekster ter rechtvaardiging
         daarvan de onmogelijkheid inroept om de vereiste grondige technische controle van het vliegtuig te verrichten, de passagiers
         te verwittigen, en slots te reserveren op de luchthavens van Montreal en Toronto.
      
      71       In dit verband moet allereerst worden vastgesteld dat noch het verwittigen van de passagiers, noch het reserveren van slots,
         verzoeksters stelling kan rechtvaardigen. Tussen het tijdstip waarop het vliegtuig is opgestegen te Halifax (op 15 september
         2001) en het tijdstip waarop de vlucht van 16 september 2001 had kunnen worden uitgevoerd (verzoekster preciseert niet wanneer
         deze vlucht juist was gepland), is er behoorlijk wat tijd verlopen. Bij gebreke van nauwkeuriger informatie betreffende de
         tijd die absoluut noodzakelijk was om de passagiers te verwittigen en slots te reserveren, kan verzoeksters betoog ter zake
         niet worden aanvaard.
      
      72      Verder bevat het dossier geen enkel gegeven over de tijd die nodig was om de verplichte technische verificaties te verrichten
         die vereist zijn om het vliegtuig te mogen gebruiken voor de vlucht in kwestie. De Griekse autoriteiten hebben enkel verklaard
         dat de beschikbare tijd niet volstond om de „grondige controle” te verrichten, terwijl de Commissie in punt 56 van de bestreden
         beschikking verklaart dat „[verzoekster] de technische verificaties [...] niet tijdig heeft kunnen verrichten”. Aangezien
         de Griekse autoriteiten zich tijdens de administratieve procedure op deze verplichtingen hebben beroepen, hadden zij de Commissie
         moeten informeren over de tijd die is vereist voor de door de desbetreffende handleidingen voorgeschreven technische verificaties,
         teneinde haar twijfels weg te nemen over het rechtstreeks oorzakelijk verband tussen de sluiting van het luchtruim en de annulering
         van de betrokken vlucht. Derhalve heeft de Commissie terecht geoordeeld dat de annulering van de betrokken vlucht geen rechtstreeks
         oorzakelijk verband hield met de aanslagen van 11 september 2001 en de sluiting van het luchtruim van 11 tot en met 14 september
         2001.
      
      –       De „ferry flights”
      73      Met betrekking tot de „ferry flights” van 18, 20 en 26 september 2001 volstaat het, met de Commissie op te merken dat de organisatie
         ervan de eigen keuze was van verzoekster, die ofwel de passagiers een prijs diende aan te rekenen waarin de kosten van de
         terugkeer van het vliegtuig naar Athene waren begrepen, ofwel de regeringen van de Verenigde Staten en Canada om een passende
         vergoeding diende te verzoeken. Derhalve vertonen deze kosten geen rechtstreeks oorzakelijk verband met de aanslagen van 11 september
         2001 en de sluiting van het luchtruim, en vallen zij dus niet binnen de werkingssfeer van artikel 87, lid 2, sub b, EG.
      
      74      Gelet op een en ander moet de bestreden beschikking nietig worden verklaard voor zover de Commissie daarin heeft geoordeeld
         dat de vergoeding die aan verzoekster is betaald voor de schade ingevolge de annulering van de vlucht van 15 september 2001
         naar Canada, niet verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt.
      
       Schade betreffende de rest van verzoeksters netwerk
      75      Aangaande het tweede onderdeel van het onderhavige middel, betreffende de rest van verzoeksters netwerk, moet erop worden
         gewezen dat verzoeksters betoog gericht is tegen de gegrondheid van de bestreden beschikking, voor zover daarin de desbetreffende
         bedragen onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt zijn verklaard. In het kader van het tweede middel stelt verzoekster
         in dit verband evenwel ontbreken van motivering, hetgeen het Gerecht allereerst dient te onderzoeken.
      
      2.     Tweede middel: ontoereikende motivering
       Argumenten van partijen
      76      Verzoekster stelt dat de bestreden beschikking geen motivering bevat voor de weigering van de Commissie om de bedragen die
         zijn uitgekeerd ter vergoeding van de schade betreffende de rest van haar netwerk (ongeveer 1 212 032 EUR) goed te keuren.
         Hetzelfde geldt voor de in punt 5, tweede tot en met vierde, achtste en negende streepje, vermelde bedragen.
      
      77      Volgens verzoekster hebben de Griekse autoriteiten met name in hun brief van 24 september 2002 alle elementen betreffende
         de door haar in haar gehele netwerk geleden schade aan de Commissie meegedeeld. In deze brief worden eveneens de in punt 5,
         tweede tot en met vierde, achtste en negende streepje, vermelde bedragen genoemd. In die omstandigheden had de Commissie moeten
         uiteenzetten waarom zij heeft geoordeeld dat de betaling van de betrokken bedragen een met de gemeenschappelijke markt onverenigbare
         steunmaatregel vormde.
      
      78      De Commissie vecht de gegrondheid van dit middel aan. In het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure heeft
         zij ernstige twijfel geuit over de verenigbaarheid van de betrokken steun met de gemeenschappelijke markt. In weerwil van
         hetgeen in de brief van 20 november 2003 was aangekondigd, hebben evenwel noch de Griekse autoriteiten noch verzoekster tijdens
         de administratieve procedure opmerkingen over deze bedragen bij de Commissie ingediend. Bovendien kon de Commissie niet weten
         welke gegevens verzoekster aan de Griekse autoriteiten had bezorgd. Verder heeft de Commissie alle bedragen betreffende de
         periode van 11 tot en met 14 september, waarover de Griekse autoriteiten uitleg hadden verstrekt in hun brief van 20 november
         2003, goedgekeurd. Verzoekster kan de Commissie dan ook niet verwijten dat zij niet op eigen initiatief gegevens heeft onderzocht
         die in dit verband een andere benadering hadden kunnen rechtvaardigen dan die welke is gevolgd in de mededeling van 10 oktober
         2001 en in het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure.
      
       Beoordeling door het Gerecht
      79      De door artikel 253 EG vereiste motivering moet beantwoorden aan de aard van de betrokken handeling en de redenering van de
         instelling die de handeling heeft verricht, duidelijk en ondubbelzinnig tot uitdrukking doen komen, opdat de belanghebbenden
         de rechtvaardigingsgronden van de genomen maatregel kunnen kennen en de bevoegde rechter zijn toezicht kan uitoefenen. Het
         motiveringsvereiste moet worden beoordeeld aan de hand van de omstandigheden van het geval, met name de inhoud van de handeling,
         de aard van de redengeving en het belang dat de adressaten of andere personen die rechtstreeks en individueel door de handeling
         worden geraakt, bij een toelichting kunnen hebben. Het is niet noodzakelijk dat alle relevante elementen feitelijk of rechtens
         in de motivering worden gespecificeerd, aangezien bij de vraag of de motivering van een handeling aan de vereisten van artikel 253
         EG voldoet, niet alleen acht moet worden geslagen op de bewoordingen ervan, doch ook op de context en op het geheel van rechtsregels
         die de betrokken materie beheersen (arrest Gerecht van 26 februari 2002, INMA en Itainvest/Commissie, T‑323/99, Jurispr. blz. II‑545,
         punt 55).
      
      80      In casu volgt uit de punten 21, 49 en 50 van de bestreden beschikking, gelezen in samenhang met de artikelen 1, 2 en 4 ervan,
         dat de Commissie heeft geconcludeerd dat de betaling van de bedragen ter vergoeding van de schade betreffende verzoeksters
         netwerk buiten het Noord-Atlantische gebied en Israël, alsook van de in punt 5, tweede tot en met vierde, achtste en negende
         streepje, vermelde bedragen, een met de gemeenschappelijke markt onverenigbare steunmaatregel vormde, en dat de Helleense
         Republiek de terugbetaling van die bedragen diende te vorderen. De bestreden beslissing bevat evenwel geen enkele uiteenzetting
         over de redenen die de Commissie tot deze conclusie hebben gebracht.
      
      81      Dit verzuim is des te onbegrijpelijker, daar de Commissie deze bedragen in punt 21 van de bestreden beschikking, waarin het
         verloop van de administratieve procedure wordt geschetst, omstandig heeft toegelicht.
      
      82      Bovendien heeft de Commissie in punt 36 van het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure weliswaar verklaard
         dat de vergoeding met betrekking tot het netwerk buiten het Noord-Atlantische gebied en Israël diende te worden beperkt tot
         de schade ingevolge de annulering van tickets wegens de annulering van een verbindingsvlucht naar of vanuit een plaats die
         voor het luchtverkeer was gesloten, maar de Griekse autoriteiten hebben deze beoordeling in wezen betwist. Uit de punten I.1
         en I.2 van de brief van 24 september 2002 (zie punt 5) blijkt immers dat volgens de Griekse autoriteiten de omvang van de
         in het gehele netwerk geconstateerde gevolgen meebracht dat het volledige netwerk in aanmerking moest worden genomen om de
         rechtstreeks aan de buitengewone gebeurtenissen te wijten schade te berekenen. Derhalve diende de Commissie haar definitieve
         beoordeling inzake de betrokken steunbedragen in de bestreden beschikking toe te lichten.
      
      83      Ofschoon de Commissie in punt 41, sub d, van het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure de Griekse autoriteiten
         heeft verzocht, inlichtingen te verstrekken waaruit bleek dat er een oorzakelijk verband was tussen de in punt 5, tweede tot
         en met vierde, achtste en negende streepje, vermelde schade en de sluiting van het luchtruim, hebben de Griekse autoriteiten
         in hun brief van 20 november 2003 er niettemin met nadruk op gewezen dat de desbetreffende bedragen moesten worden goedgekeurd.
         Derhalve diende de Commissie in de bestreden beschikking ook haar definitieve beoordeling inzake deze steunbedragen uiteen
         te zetten.
      
      84      Geen kans op slagen heeft het door de Commissie ter terechtzitting geformuleerde argument dat de motivering betreffende de
         steunbedragen waarop dit middel ziet, is neergelegd in punt 59 van de bestreden beschikking, voor zover daarin is verwezen
         naar de mededeling van 10 oktober 2001 en is gepreciseerd dat er na 14 september 2001 niet langer sprake was van een buitengewone
         gebeurtenis. In de eerste volzin van dit punt staat immers te lezen dat „de Commissie concludeert [...] dat de regeling niet
         in overeenstemming is met het Verdrag, wat het gedeelte ervan betreft aangaande de dagen na 14 september 2001, en inzonderheid
         inzake de kosten die de [Helleense Republiek] voor [verzoekster] heeft ingediend betreffende de periode na 14 september 2001,
         welke kosten [...] ongeveer 1 464 569 EUR bedragen, aangezien daarmee niet alleen de in punt 35 van de mededeling van 10 oktober
         2001 voorziene periode is overschreden, maar ook en vooral omdat er dan niet langer sprake was van een buitengewone gebeurtenis
         en het te vergoeden verlies door deze verlenging van de termijn essentieel was gewijzigd”.
      
      85      Vastgesteld moet worden dat de Commissie in die volzin een samenvatting geeft van haar beoordeling in de punten 51 tot en
         met 58 van de bestreden beschikking. Deze punten hebben evenwel betrekking op de schade die verzoekster in haar Noord-Atlantisch
         netwerk heeft geleden, en niet op haar schade in de rest van haar netwerk of op de specifieke schade van punt 5, tweede tot
         en met vierde, achtste en negende streepje. Dit punt kan derhalve niet aldus worden uitgelegd dat het ook laatstgenoemde bedragen
         betreft.
      
      86      Bovendien moet worden opgemerkt dat de argumenten die de Commissie heeft aangevoerd om de gegrondheid van het onderhavige
         middel te betwisten (zie punt 78), betrekking hebben op een geval waarin de Commissie in de beschikking waarbij zij steun
         onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt verklaart, een redenering ontwikkelt die is gebaseerd op elementen die haar
         door de betrokken lidstaat of door de belanghebbende partijen zijn meegedeeld. In dat geval kan de Commissie immers niet worden
         verweten dat zij geen rekening heeft gehouden met eventuele feitelijk of juridische gegevens die, hoewel dit mogelijk was,
         haar tijdens de administratieve procedure niet zijn voorgelegd (arrest Fleuren Compost/Commissie, punt 55 supra, punt 49).
         Anders dan in een dergelijke situatie bevat de bestreden beschikking evenwel geen enkele toelichting die het dispositief van
         deze beschikking betreffende de in punt 80 bedoelde schade kan staven.
      
      87      Derhalve moet de bestreden beschikking eveneens nietig worden verklaard wegens ontoereikende motivering, voor zover daarin
         de aan verzoekster uitgekeerde steun voor de schade betreffende haar netwerk buiten het Noord-Atlantische gebied en Israël
         enerzijds, en de steun voor het inkomstenverlies betreffende het vervoer van goederen, de kosten voor de vernietiging van
         gevoelige goederen, de extra kosten voor de veiligheidscontrole van de goederen, de kosten voor overwerk van het personeel,
         en de kosten voor dringende extra veiligheidsmaatregelen anderzijds, onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt wordt verklaard.
      
      88      Bijgevolg hoeft het tweede onderdeel van het eerste middel, dat op een kennelijk onjuiste beoordeling van de schade betreffende
         de rest van verzoeksters netwerk is gebaseerd (zie punt 75), niet te worden onderzocht.
      
      89      Uit alles wat voorafgaat volgt dat de bestreden beschikking nietig moet worden verklaard voor zover de Commissie daarin de
         steun die aan verzoekster is uitgekeerd voor de schade ingevolge de annulering van de vlucht naar Canada op 15 september 2001
         en voor de in punt 87 genoemde schade onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt heeft verklaard en de terugvordering daarvan
         heeft gelast, en dat het beroep moet worden verworpen voor het overige.
      
       Kosten
      90      Volgens artikel 87, lid 3, van het Reglement voor de procesvoering kan het Gerecht de proceskosten over de partijen verdelen
         of beslissen dat elke partij haar eigen kosten zal dragen, indien zij onderscheidenlijk op een of meer punten in het ongelijk
         worden gesteld. Gelet op de omstandigheden van de onderhavige zaak moet worden beslist dat elke partij haar eigen kosten zal
         dragen.
      
      HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Achtste kamer),
      rechtdoende, verklaart:
      1)      De artikelen 1 en 2 van beschikking C(2006) 1580 def. van de Commissie van 26 april 2006 betreffende staatssteunregeling C
            39/2003 (voorheen NN 119/2002) die de Helleense Republiek heeft toegepast ten gunste van de luchtvervoerders wegens schade
            die zij hebben geleden van 11 tot en met 14 september 2001, worden nietig verklaard voor zover daarin de steun die aan Olympiaki
            Aeroporia Ypiresies AE is toegekend voor schade ingevolge de annulering van de vlucht naar Canada op 15 september 2001, voor
            schade betreffende haar netwerk buiten het Noord-Atlantische gebied en Israël, en voor inkomstenverlies betreffende het vervoer
            van goederen, kosten voor de vernietiging van gevoelige goederen, extra kosten voor de veiligheidscontrole van de goederen,
            kosten voor overwerk van het personeel, en kosten voor dringende extra veiligheidsmaatregelen, onverenigbaar met de gemeenschappelijke
            markt is verklaard.
      2)      Artikel 4 van beschikking C(2006) 1580 def. wordt nietig verklaard voor zover daarin de terugvordering van de in het vorige
            punt vermelde steun is gelast.
      3)      Het beroep wordt verworpen voor het overige.
      4)      Elke partij zal haar eigen kosten dragen.
      
               Martins Ribeiro 
            
            
                Papasavvas 
            
            
                Dittrich
            
         Uitgesproken ter openbare terechtzitting te Luxemburg op 25 juni 2008.
      
               De griffier 
            
             
            
                      De president van de Achtste kamer
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                     M. E. Martins Ribeiro
            
         Inhoud
      
      Voorgeschiedenis van het geding
      Bestreden beschikking
      Procesverloop en conclusies van partijen
      In rechte
      1.  Eerste middel: schending van artikel 87, lid 2, sub b, EG
      Argumenten van verzoekster
      Schade betreffende verzoeksters Noord-Atlantisch netwerk
      Schade betreffende de rest van verzoeksters netwerk
      Argumenten van de Commissie
      Schade betreffende verzoeksters Noord-Atlantisch netwerk
      Schade betreffende de rest van verzoeksters netwerk
      Beoordeling door het Gerecht
      Schade betreffende verzoeksters Noord-Atlantisch netwerk
      –  De aanvankelijk voor 15 september 2001 geplande retourvlucht naar New York
      –  De twee aanvankelijk voor 15 en 16 september 2001 geplande retourvluchten naar Toronto via Montreal
      –  De „ferry flights”
      Schade betreffende de rest van verzoeksters netwerk
      2.  Tweede middel: ontoereikende motivering
      Argumenten van partijen
      Beoordeling door het Gerecht
      Kosten
      * Procestaal: Grieks.