CELEX: 31981D0546
Language: es
Date: 1981-06-24 00:00:00
Title: 81/546/CEE: Decisión de la Comisión, de 24 de junio de 1981, referente a las condiciones sanitarias y a la certificación sanitaria exigidas para la importación de carnes frescas procedentes de Austria

Avis juridique important

|

31981D0546

81/546/CEE: Decisión de la Comisión, de 24 de junio de 1981, referente a las condiciones sanitarias y a la certificación sanitaria exigidas para la importación de carnes frescas procedentes de Austria  

Diario Oficial n° L 206 de 27/07/1981 p. 0007 - 0014 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 22 p. 0220  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 22 p. 0220 

 DECISIÓN DE LA COMISIÓN    de 24 de junio de 1981    referente a las condiciones sanitarias y a la   certificación sanitaria exigidas para la importación   de carnes frescas procedentes de Austria     ( 81/546/CEE )    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Vista la Directiva 72/462/CEE del Consejo , de 12 de   diciembre de 1972 , referente a los problemas sanitarios y   de policía sanitaria en el momento de la importación de   animales de las especies bovina y porcina y de carnes   frescas procedentes de terceros países (1) , modificada en   último lugar por la Directiva 77/98/CEE (2) , y , en   particular , su artículo 16 ,    Considerando que es necesario establecer condiciones   sanitarias para la importación de carnes frescas   procedentes de Austria ;    Considerando que , tras una misión veterinaria de la   Comunidad , parece que el nivel sanitario general de Austria   es bueno , en especial en lo que respecta a las   enfermedades transmisibles por la carne ;    Considerando , no obstante , que se ha observado un   problema especial en lo referente a la incidencia de la   parálisis contagiosa porcina ( enfermedad de Teschen ) y a   la vacunación contra dicha enfermedad en los distritos   ( Bezirke ) de Imst , Innsbruck ( Stadt ) ,   Innsbruck-Land , Kitzbuehel , Kufstein , Landeck ,   Reutte y Schwaz del Bundesland del Tirol , lo   que significa necesariamente la exclusión   de estos distritos del comercio de cerdos y de   carnes de cerdo con destino a la Comunidad ; que la   Decisión 80/1298/CEE (3) , modificada por la Decisión   81/316/CEE (4) , ha previsto medidas de protección   sanitaria con respecto al Bundesland del Tirol ;    Considerando que las autoridades veterinarias   responsables de Austria han confirmado que Austria ha estado   indemne , desde hace al menos doce meses , de peste   bovina , de fiebre aftosa de virus exótico , de peste   porcina africana , de enfermedad vesicular porcina , de   parálisis contagiosa porcina ( enfermedad de Teschen ) ,   con excepción de los distritos ( Bezirke ) de Imst ,   Innsbruck ( Stadt ) , Innsbruck-Land , Kitzbuehel ,   Kufstein , Landeck , Reutte y Schwaz del Bundesland del   Tirol y que no se ha practicado durante dicho período   ninguna vacunación contra dichas enfermedades , excepto   en los distritos antes mencionados en lo que respecta a la   parálisis contagiosa porcina ( enfermedad de Teschen ) ;    Considerando que las autoridades veterinarias   responsables de Austria se han comprometido a notificar a la   Comisión de las Comunidades Europeas y a los Estados   miembros , por télex o telegrama , en un plazo de   veinticuatro horas , la confirmación de la aparición de   las enfermedades arriba mencionadas o de la adopción de la   vacunación contra ellas ;    Considerando que las autoridades veterinarias centrales   de Austria han garantizado de forma satisfactoria que los   cerdos que hayan estado en un momento cualquiera en   los distritos ( Bezirke ) de Imst , Innsbruck ( Stadt ) ,   Innsbruck-Land , Kitzbuehel , Kufstein , Landeck , Reutte y   Schwaz del Bundesland del Tirol o las carnes frescas   obtenidas a partir de dichos cerdos no se van a exportar   con destino a la Comunidad ;    Considerando que las condiciones sanitarias y la   certificación sanitaria deben establecerse teniendo en   cuenta la situación sanitaria del tercer país de que se   trate ;    Considerando que determinados Estados miembros se   benefician de disposiciones especiales en los intercambios   intracomunitarios como consecuencia de su situación   sanitaria especial en lo que respecta a la fiebre aftosa y   a la peste porcina , y que deben recibir también   autorización para aplicar disposiciones especiales a las   importaciones procedentes de terceros países ; que dichas   disposiciones deben ser al menos tan estrictas como las que   aplican estos mismos Estados miembros en los intercambios   intracomunitarios ;    Considerando que será necesario examinar de nuevo la   presente Decisión para adaptarla a las normas   comunitarias referentes al control y erradicación de la   fiebre aftosa y de la peste porcina en la Comunidad ;    Considerando que las medidas previstas en la presente   Decisión concuerdan con el dictamen del Comité   veterinario permanente .    HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :    Artículo 1    1 . Los Estados miembros autorizarán la importación   de las siguientes categorías de carnes frescas procedentes   de Austria :    a ) las carnes frescas de animales domésticos de las   especies bovina , ovina y caprina que presenten las   garantías estipuladas en el certificado sanitario   correspondiente al modelo que figura en el Anexo A ,   certificado que deberá acompañar a las mercancías   expedidas ;    b ) las carnes frescas de animales domésticos de la   especie porcina , con exclusión de las procedentes de   porcinos de los distritos ( Bezirke ) de Imst , Innsbruck   ( Stadt ) , Innsbruck-Land , Kitzbuehel , Kufstein ,   Landeck , Reutte y Schwaz del Bundesland del Tirol , que   presenten las garantías estipuladas en el certificado   sanitario correspondiente al modelo que figura en el   Anexo B , certificado que deberá acompañar a las   mercancías expedidas ;    c ) las carnes frescas de solípedos domésticos , que   presenten las garantías estipuladas en el certificado   sanitario correspondiente al modelo que figura en el   Anexo C , certificado que deberá acompañar a las   mercancías expedidas .    2 . Los Estados miembros no autorizarán la   importación de las categorías de carnes frescas   procedentes de Austria distintas de las mencionadas en el   apartado 1 .    Artículo 2    1 . Hasta la adopción por el Consejo de una   reglamentación referente al control y erradicación de la   fiebre aftosa en la Comunidad , y manteniendo la   prohibición de vacunación contra la fiebre aftosa ,   Irlanda y el Reino Unido , en lo que a Irlanda del Norte se   refiere , podrán continuar , en lo referente a las carnes   frescas de animales de las especies bovina , porcina , ovina   y caprina contempladas en las letras a ) y b ) del   apartado 1 del artículo 1 , con su legislación nacional   en materia de protección contra la fiebre aftosa .    2 . Mientras se mantengan oficialmente indemnes de la   peste porcina , Dinamarca , Irlanda y el Reino Unido   podrán , en lo referente a las carnes de cerdo   contempladas en la letra b ) del apartado 1 del   artículo 1 , conservar sus normas nacionales de policía   sanitaria relativas a la protección contra la peste   porcina hasta que hayan transcurrido doce meses desde la   comprobación de un caso de peste porcina en Austria y   hasta que la vacunación contra dicha enfermedad lleve   prohibida el mismo período de tiempo , al no haber en las   ganaderías cerdos vacunados contra la peste porcina .    Artículo 3    La presente Decisión no se aplicará a las   importaciones de glándulas y de órganos autorizadas por   los países destinatarios para la fabricación de   productos farmacéuticos .    Artículo 4    La presente Decisión se examinará de nuevo a fin de   adaptarla a la reglamentación comunitaria relativa al   control y a la erradicación de la fiebre aftosa y de la   peste porcina en la Comunidad y , en todo caso , antes del   1 de julio de 1982 en lo referente a la fiebre aftosa .    Artículo 5    La presente Decisión será aplicable a partir del 1 de   enero de 1982 .    Artículo 6    Los destinatarios de la presente Decisión serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 24 de junio de 1981 .    Por la Comisión    El Presidente    Gaston THORN    (1) DO n º L 306 de 31 . 12 . 1972 , p. 28 .    (2) DO n º L 26 de 31 . 1 . 1977 , p. 81 .    (3) DO n º L 377 de 31 . 12 . 1980 , p. 49 .    (4) DO n º L 127 de 13 . 5 . 1981 , p. 17 .    ANEXO A    CERTIFICADO SANITARIO    relativo a carnes frescas (1) de animales domésticos   de las especies bovina , ovina y caprina destinadas   a la Comunidad Económica Europea    País destinatario : ...    Número de referencia del certificado de inspección   veterinaria (2) : ...    País exportador : Austria    Ministerio : ...    Servicio : ...    Referencia : ... ( facultativo )    I . Identificación de las carnes    Carnes de : ... ( especie animal )    Naturaleza de las piezas : ...    Naturaleza del embalaje : ...    Número de piezas o de unidades de embalaje : ...    Peso neto : ...    II . Procedencia de las carnes    Dirección(es) y número(s) de registro sanitario (2)   del matadero ( de los mataderos ) debidamente   autorizado(s) : ...    Dirección(es) y número(s) de registro sanitario de   la sala ( de las salas ) de despiece debidamente   autorizada(s) : ...    III . Destino de las carnes    Las carnes se expiden de : ... ( lugar de expedición )    a : ... ( país y lugar de destino )    por el medio de transporte siguiente (3) : ...    Nombre y dirección de expedidor : ...    Nombre y dirección del destinatario : ...    IV . Certificado sanitario    El veterinario oficial abajo firmante certifica que :    1 . Las carnes frescas arriba designadas proceden :     - de animales que han permanecido en territorio   austríaco al menos durante los tres meses anteriores   a su sacrificio o desde su nacimiento , en el caso de   los animales de menos de tres meses ,     - de animales procedentes de una explotación   ganadera donde no se ha declarado ningún caso de   fiebre aftosa en los treinta días anteriores a   su marcha y en torno a la cual , en un radio de   10 kilómetros , no se ha producido ningún caso   de fiebre aftosa en los treinta últimos días ,     - de animales que han sido transportados al   matadero autorizado correspondiente y sin entrar en   contacto con animales cuya carne no reúna las   condiciones exigidas para ser expedida a la   Comunidad ; si han sido trasladados en un medio   de transporte , este último ha sido limpiado y   desinfectado antes de la carga ,     - de animales que han sido sometidos a una   inspección sanitaria ante mortem , contemplada en el   Capítulo V del Anexo B de la Directiva 72/462/CEE   y efectuada en el matadero en el transcurso de   las veinticuatro horas anteriores al sacrificio ,   y en los que no se han observado ningún síntoma   de fiebre aftosa ,     - en el caso de carnes frescas de ovinos y caprinos ,   de animales que no proceden de una explotación   que , por razones sanitarias , haya estado sometida   a una medida de prohibición , por haberse declarado   un caso de brucelosis ovina o caprina en el   transcurso de las seis semanas precedentes .    2 . Las carnes frescas arriba mencionadas proceden   de un establecimiento o establecimientos en los   que , cuando se detecta un caso de fiebre aftosa ,   las operaciones de preparación de las carnes   destinadas a ser expedidas a la Comunidad sólo   pueden reanudarse tras el sacrificio de todos los   animales presentes , la eliminación de todas las   carnes , y la limpieza y desinfección totales del   establecimiento o establecimientos , bajo el control   de un veterinario oficial .    Hecho en ... , el ...    Sello ...    ... ( firma del veterinario oficial )    (1) Carnes frescas : todas las partes , aptas   para el consumo humano directo , de animales   domésticos de las especies bovina , ovina y caprina   que no hayan sido sometidas a ningún tratamiento   encaminado a garantizar su conservación ; no   obstante , se consideran como carnes frescas las carnes   tratadas con frío .    (2) Facultativo cuando el país destinatario   autorice la importación de carnes frescas para   usos distintos del consumo humano directo , en   aplicación de la letra a ) del artículo 19   de la Directiva 72/462/CEE .    (3) En los vagones y camiones indicar el número   de matrícula ; en los aviones , el número de   vuelo ; en los barcos , su nombre .    ANEXO B    CERTIFICADO SANITARIO    relativo a carnes frescas (1) de animales domésticos   de la especie porcina destinadas a la Comunidad   Económica Europea    País destinatario : ...    Número de referencia del certificado de inspección   veterinaria (2) : ...    País exportador : Austria ( con exclusión   de los distritos ( Bezirke ) de Imst , Innsbruck   ( Stadt ) , Innsbruck-Land , Kitzbuehel ,   Kufstein , Landeck , Reutte y Schwaz del Bundesland   del Tirol )    Ministerio : ...    Servicio : ...    Referencia : ... ( facultativo )    I . Identificación de las carnes    Carnes de animales de la especie porcina (1) : ...    Naturaleza de las piezas : ...    Naturaleza del embalaje : ...    Número de piezas o de unidades de embalaje : ...    Peso neto : ...    II . Procedencia de las carnes    Dirección(es) y número(s) de registro sanitario (2)   del matadero ( de los mataderos ) debidamente   autorizado(s) : ...    Dirección(es) y número(s) de registro sanitario (2)   de la sala ( de las salas ) de despiece debidamente   autorizada(s) : ...    III . Destino de las carnes    Las carnes se expiden de : ... ( lugar de   expedición )    a : ... ( país y lugar de destino )    por el medio de transporte siguiente (3) : ...    Nombre y dirección del expedidor : ...    Nombre y dirección del destinatario : ...    IV . Certificado sanitario    El veterinario oficial abajo firmante certifica que :    1 . las carnes frescas arriba designadas proceden :     - de animales que no han nacido ni han sido   criados ni sacrificados en los distritos ( Bezirke )   de Imst , Innsbruck ( Stadt ) , Innsbruck-Land ,   Kitzbuehel , Kufstein , Landeck , Reutte y Schwaz   del Bundesland del Tirol .     - de animales que han permanecido en territorio   austríaco ( con exclusión de los distritos   ( Bezirke ) de Imst , Innsbruck ( Stadt ) ,   Innsbruck-Land , Kitzbuehel , Kufstein , Landeck ,   Reutte y Schwaz del Bundesland del Tirol ) al   menos durante los tres meses anteriores a su   sacrificio o desde su nacimiento , en el caso de   animales de menos de tres meses ,     - de animales procedentes de una explotación   donde no se ha observado ningún caso de fiebre   aftosa o de enfermedad vesicular porcina en los   treinta días , o de peste porcina en los cuarenta   días , anteriores a su salida , y en torno a la   cual , en un radio de 10 kilómetros , no se ha   producido ningún caso de dichas enfermedades   en los treinta últimos días ,     - de animales que han sido transportados al   matadero autorizado correspondiente sin entrar en   contacto con animales que no reúnan las condiciones   exigidas para la exportación de su carne a la   Comunidad ; si han sido trasladados en un medio   de transporte , éste ha sido limpiado y desinfectado   antes de la carga ,     - de animales que han sido sometidos a una   inspección sanitaria ante mortem contemplada   en el Capítulo V del Anexo B de la Directiva 72/462/CEE ,   realizada en el matadero en el transcurso de las   veinticuatro horas anteriores al sacrificio , en   los que no se ha observado ningún síntoma de   fiebre aftosa ,     - de animales que no proceden de una explotación   que , por razones sanitarias , haya estado sometida   a una medida de prohibición , por haberse declarado   un foco de brucelosis porcina en el transcurso de   las seis semanas anteriores .    2 . las carnes frescas arriba mencionadas   proceden de un establecimiento o de establecimientos   en los que , cuando se detecta un caso de fiebre   aftosa , las operaciones de preparación de las   carnes destinadas a ser exportadas a la Comunidad   sólo se reanudan tras el sacrificio de todos los   animales presentes , la eliminación de todas las   carnes y la limpieza y desinfección totales del   establecimiento o establecimientos , bajo el control   de un veterinario oficial .    Hecho en ... , el ...    Sello ...    ... ( firma del veterinario oficial )    (1) Carnes frescas : todas las partes , aptas   para el consumo humano directo , de animales   domésticos de la especie porcina que no hayan   sido sometidas a ningún tratamiento encaminado   a garantizar su conservación ; no obstante , las   carnes tratadas con frío se consideran como   carnes frescas .    (2) Facultativo cuando el país destinatario   autorice la importación de carnes frescas para   usos distintos del consumo humano directo ,   en aplicación de la letra a ) del artículo 19   de la Directiva 72/462/CEE .    (3) En los vagones y camiones , indicar el número   de matrícula ; en los aviones , el número de vuelo ;   en los barcos , su nombre .    ANEXO C    CERTIFICADO SANITARIO    relativo a carnes frescas (1) de solípedos   domésticos destinadas a la Comunidad Económica   Europea    País destinatario : ...    Número de referencia del certificado de inspección   veterinaria (2) : ...    País exportador : Austria    Ministerio : ...    Servicio : ...    Referencia : ... ( facultativo )    I . Identificación de las carnes    Carnes de solípedos domésticos    Naturaleza de las piezas : ...    Naturaleza del embalaje : ...    Número de piezas o de unidades de embalaje : ...    Peso neto : ...    II . Procedencia de las carnes    Dirección(es) y número(s) de registro sanitario (2)   del matadero ( de los mataderos ) debidamente   autorizado(s) : ...    Dirección(es) y número(s) de registro sanitario (2)   de la sala ( de las salas ) de despiece debidamente   autorizada(s) : ...    III . Destino de las carnes    Las carnes se expiden de : ... ( lugar de   expedición )    a : ... ( país y lugar de destino )    por el medio de transporte siguiente (3) : ...    Nombre y dirección del expedidor : ...    Nombre y dirección del destinatario : ...    IV . Certificado sanitario    El veterinario oficial abajo firmante certifica   que las carnes frescas arriba designadas proceden de   animales que han permanecido en territorio austríaco   al menos durante los tres meses anteriores a su   sacrificio o desde su nacimiento , en el caso de   animales de menos de tres meses .    Hecho en ... , el ...    Sello ...    ... ( firma del veterinario oficial )    (1) Carnes frescas : todas las partes , aptas   para el consumo humano directo , de solípedos   domésticos que no hayan sido sometidas a ningún   tratamiento encaminado a garantizar su conservación ;   no obstante , las carnes tratadas con frío se   consideran como carnes frescas .    (2) Facultativo cuando el país destinatario   autorice la importación de carnes frescas para   usos distintos del consumo humano directo , en   aplicación de la letra a ) del artículo 19   de la Directiva 72/462/CEE .    (3) En los vagones y camiones , indicar el número   de matrícula ; en los aviones , el número de   vuelo ; en los barcos , su nombre .