CELEX: 31992R2445
Language: it
Date: 1992-08-24 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2445/92 della Commissione, del 24 agosto 1992, relativo alla fornitura di olio di girasole raffinato a titolo di aiuto alimentare

Avis juridique important

|

31992R2445

Regolamento (CEE) n. 2445/92 della Commissione, del 24 agosto 1992, relativo alla fornitura di olio di girasole raffinato a titolo di aiuto alimentare  

Gazzetta ufficiale n. L 243 del 25/08/1992 pag. 0006 - 0011

REGOLAMENTO (CEE) N.  2445/92 DELLA COMMISSIONEdel 24 agosto 1992 relativo alla fornitura di olio di girasole  raffinato a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica  ed alla gestione dell'aiuto alimentare  (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90   (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera c), considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le  modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione  dell'aiuto alimentare  (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli organismi che possono beneficiare  di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là  dello stadio fob; considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la  Commissione ha accordato ad una serie di paesi ed organismi beneficiari 5  975 t di olio di  girasole raffinato; considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal  regolamento (CEE) n.  2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità  generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comunitario   (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91  (5); che è necessario precisare in particolare i  termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che  ne derivano; considerando che è stato constatato che, per motivi logistici in particolare, non è possibile  aggiudicare alcune forniture in occasione del primo e del secondo periodo di presentazione delle  offerte; che, per evitare di ripetere la pubblicazione dei bandi di gara, è opportuno indire un  terzo periodo per la presentazione delle offerte, HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 Nel quadro dell'aiuto  alimentare comunitario, si procede alla mobilitazione, nella Comunità, di olio di girasole  raffinato da fornire al beneficiario indicato nell'allegato conformemente al disposto del  regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle  partite avviene mediante gara. Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e  particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione altre  condizioni o riserve contenute nella sua offerta. Articolo 2 Il presente regolamento entra in  vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente  applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 24 agosto 1992. Per la Commissione Ray MAC SHARRY Membro della Commissione    ALLEGATO LOTTI A e B 1.  Azioni n.  (1): 1085/91 (lotto A) e 1087/91 (lotto B). 2.  Programma: 1991. 3.  Beneficiario  (7): Egitto. 4.  Rappresentante del beneficiario: Ambassade de la République arabe d'Égypte, Section  commerciale, 522 avenue Louise, B-1050 Bruxelles [tel. (02)  647  32  27; telex 64809 COMRAU B,  telefax (02)  646  45  09]. 5.  Luogo o paese di destinazione (2): Egitto. 6.  Prodotto da mobilitare: olio di girasole raffinato. 7.  Caratteristiche e qualità della merce  (3)  (9): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del  29. 4. 1991, pag. 1, [III.A.1.b)]. 8.  Quantitativo globale: 2  000 t nette. 9.  Numero dei lotti: 2 (lotto A: 1  000 t; lotto B: 1  000 t). 10.  Condizionamento e marcatura  (8)  (10): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4.  1991, pag. 1. Lotto A: III.A.2.2, III A.2.3 e III A.3 - PET 1 l. Lotto B: III.A.2.1, III A.2.3 e III.A.3 - Lattine metalliche di 5 l. Indicazioni in inglese. 11.  Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario. 12.  Stadio di fornitura  (6): reso porto d'imbarco - fob - stivato. 13.  Porto d'imbarco: - 14.  Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15.  Porto di sbarco: -  16.  Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17.  Periodo di messa a  disposizione (fob stivato) al porto d'imbarco: dal 12 al 25. 10. 1992. 18.  Data limite per la fornitura: - 19.  Procedura per determinare le spese di fornitura  (5):  gara. 20.  Scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 9. 1992, entro e non oltre le ore 12. 21.  A.  In caso di seconda gara: a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 9. 1992, entro e non oltre le ore 12; b)  periodo di messa a disposizione (fob stivato) al porto d'imbarco: dal 26. 10. all'8. 11. 1992; c)  data limite per la fornitura: - B.  In caso di terza gara: a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 6. 10. 1992, entro e non oltre le ore 12; b)  periodo di messa a disposizione (fob stivato) al porto d'imbarco: dal 9 al 22. 11. 1992; c)  data limite per la fornitura: - 22.  Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t. 23.  Importo della garanzia di fornitura: 10  % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24.  Indirizzo a cui inviare le offerte  (4): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex 22037 AGREC B oppure 25670 AGREC B 25.  Restituzione  su richiesta dell'aggiudicatario: -  LOTTO C 1.  Azioni n.  (1): 1235/91. 2.  Programma: 1991. 3.  Beneficiario  (7): Ecuador 4.  Rappresentante del beneficiario: Ambassade de l'Equateur,  Chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles (tel. 537  91  30; telex 63292 B). In Ecuador: SENAPS, av. America 1805 y La Gasca, AP. 1701, Quito (tel. 52  45  68; telex 2427) 5.   Luogo o paese di destinazione  (2): Ecuador. 6.  Prodotto da mobilitare: olio di girasole raffinato. 7.  Caratteristiche e qualità della merce  (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4.  1991, pag. 1, [(III.A.1.b)]. 8.  Quantitativo globale: 150 t nette. 9.  Numero dei lotti: 1. 10.  Condizionamento e marcatura  (8): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991,  pag. 1. III.A.2.1, III.A.2.3 e III.A.3 - Lattine metalliche di 5 l in contenitori di 20 piedi. Indicazioni in spagnolo. 11.  Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario. 12.  Stadio di fornitura  (6): reso destinazione. 13.  Porto d'imbarco: - 14.  Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15.  Porto di sbarco: -  16.  Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: SENAPS (vedi punto 4). 17.  Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio porto d'imbarco: dal 12 al 25. 10. 1992. 18.  Data limite per la fornitura: 25. 11. 1992. 19.  Procedura per determinare le spese di fornitura  (5): gara. 20.  Scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 9. 1992, entro e non oltre le ore 12. 21.  A.  In caso di seconda gara: a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 9. 1992, entro e non oltre le ore 12; b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo  stadio porto d'imbarco: dal 26. 10 all'8. 11. 1992; c)  data limite per la fornitura: 8. 12. 1992. B.  In caso di terza gara: a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 6. 10. 1992, entro e non oltre le ore 12; b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo  stadio porto d'imbarco: dal 9 al 22. 11. 1992; c)  data limite per la fornitura: 22. 12. 1992. 22.  Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t. 23.  Importo della garanzia di fornitura: 10  % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24.  Indirizzo a cui inviare le offerte  (4): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex 22037 AGREC B oppure 25670 AGREC B 25.  Restituzione  su richiesta dell'aggiudicatario: -  LOTTI D e E 1.  Azioni n.  (1): 1237/91 (lotto D) e 1238/91  (lotto E). 2.  Programma: 1991. 3.  Beneficiario  (7): Nicaragua. 4.  Rappresentante del beneficiario: ENIMPORT (Sr Wilfredo Delgado), Carretera a Masaya frente a  Camino de Oriente (tel. 67  10  32; telefax: 7  46  88, Managua). 5.  Luogo o paese di destinazione  (2): Nicaragua. 6.  Prodotto da mobilitare: olio di girasole raffinato. 7.  Caratteristiche e qualità della merce  (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4.  1991, pag. 1, [III.A.1.b)]. 8.  Quantitativo globale: 2  500 t nette. 9.  Numero dei lotti: 2 (lotto D: 1  250 t; lotto E: 1  250 t). 10.  Condizionamento e marcatura: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 1.  III.A.2.1, III.A.2.3 e III.A.3 - Fusti nuovi di 200 l. Indicazioni in spagnolo. 11.  Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario. 12.  Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina. 13.  Porto d'imbarco: - 14.  Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15.  Porto di sbarco:  San Juan del Sur. 16.  Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17.  Periodo di messa a  disposizione al porto d'imbarco, in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto  d'imbarco: dal 12 al 25. 10. 1992. 18.  Data limite per la fornitura: 25. 11. 1992. 19.  Procedura per determinare le spese di fornitura  (5): gara. 20.  Scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 9. 1992, entro e non oltre le ore 12. 21.  A.  In caso di seconda gara: a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 9. 1992, entro e non oltre le ore 12; b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo  stadio porto d'imbarco: dal 26. 10. all'8. 11. 1992; c)  data limite per la fornitura: 8. 12. 1992. B.  In caso di terza gara: a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 6. 10. 1992, entro e non oltre le ore 12; b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo  stadio porto d'imbarco: dal 9 al 22. 11. 1992; c)  data limite per la fornitura: 22. 12. 1992. 22.  Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t. 23.  Importo della garanzia di fornitura: 10  % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24.  Indirizzo a cui inviare le offerte  (4): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex 22037 AGREC B oppure 25670 AGREC B 25.  Restituzione  su richiesta dell'aggiudicatario: -  LOTTO F 1.  Azioni n.  (1): 890/91. 2.  Programma: 1991. 3.  Beneficiario  (7): Perù. 4.  Rappresentante del beneficiario : Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA) Ing. Vidal  Bautista Carrasco, av. Argentina N° 3017 Callao (tel. 33  08  85; telefax 33  76  35). 5.  Luogo o paese di destinazione  (2): Perù. 6.  Prodotto da mobilitare: olio di girasole raffinato. 7.  Caratteristiche e qualità della merce  (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4.  1991, pag. 1, [III.A.1.b)]. 8.  Quantitativo globale: 1  325 t nette. 9.  Numero dei lotti: 1. 10.  Condizionamento e marcatura  (8): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991,  pag. 1.; III.A.2.1, III.A.2.3 e III.A.3 - Lattine metalliche di 5 l in contenitori di 20 piedi. Indicazioni in spagnolo. 11.  Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario. 12.  Stadio di fornitura : reso destinazione. 13.  Porto d'imbarco: - 14.  Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15.  Porto di sbarco: -  16.  Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: ONAA: av. Argentina N° 3017,  Callao. 17.  Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura  allo stadio porto d'imbarco: dal 12 al 25. 10. 1992. 18.  Data limite per la fornitura: 6. 12. 1992. 19.  Procedura per determinare le spese di fornitura  (5): gara. 20.  Scadenza per la presentazione delle offerte: 8. 9. 1992, entro e non oltre le ore 12. 21.  A.  In caso di seconda gara: a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 22. 9. 1992, entro e non oltre le ore 12; b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo  stadio porto d'imbarco: dal 26. 10 all'8. 11. 1992; c)  data limite per la fornitura: 20. 12. 1992. B.  In caso di terza gara: a)  scadenza per la presentazione delle offerte: 6. 10. 1992, entro e non oltre le ore 12; b)  periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo  stadio porto d'imbarco: dal 9 al 22. 11. 1992; c)  data limite per la fornitura: 31. 12. 1992 22.  Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t. 23.  Importo della garanzia di fornitura: 10  % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24.  Indirizzo a cui inviare le offerte  (4): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex 22037 AGREC B oppure 25670 AGREC B 25.  Restituzione  su richiesta dell'aggiudicatario: -  Note (1)  Il numero dell'azione è da citare nella  corrispondenza. (2)  Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella  GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33. (3)  L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato per ogni numero d'azione / numero di  spedizione, redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che, per il prodotto da consegnare, le  norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non  sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137 e dello iodio 131. (4)  Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la  data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della  cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87,  preferibilmente: -  per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, -  oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles: 295  01  32, 296  10  97, 295  01  30, 296  20  05, 296  33  04. (5)  Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3,  lettera g) del regolamento (CEE) n. 2200/87. (6)  In deroga al disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera f) e dell'articolo 13, paragrafo 2  del regolamento (CEE) n. 2200/87 il prezzo offerto deve essere comprensivo delle spese di carico e  di stivaggio. L'aggiudicatario è responsabile delle operazioni di carico e di stivaggio. (7)  L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per determinare i  documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione. (8)  La separazione con separatori incrociati di cartone non è richiesta. (9)  Il certificato di radioattività deve essere vidimato da un'ambasciata o un consolato  egiziano. (10)  I cartoni sono impilati su pallet di legno (pino, abete o pioppo) delle dimensioni massime di  1  200 × 1  400 mm, con le seguenti caratteristiche: -  4 vie, non reversibili, con alette; -  tavolato superiore costituito di 7 assi almeno, larghezza 100 mm, spessore 22 mm; -  tavolato inferiore costituito di 3 assi, larghezza 100 mm, spessore 22 mm; -  3 traverse, larghezza 100 mm, spessore 22 mm; -  9 spessori delle dimensioni minime di 100 × 100 × 78 mm. Il carico di ogni pallet è avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron («   shrink wrapping  » o «  stretch wrapping  »). I cartoni sono protetti da 4 rinforzi angolari (35 × 35 mm) di cartone dello spessore minimo di 3  mm, applicati sui quattro spigoli superiori. Il tutto è legato, nelle tre direzioni, da 2 fascette di nylon larghe almeno 15 mm e munite di  fibbie di plastica.