CELEX: 52012PC0475
Language: sk
Date: 2012-08-31
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 2009/791/ES a 2009/1013/EÚ a ktorým sa Nemecku a Rakúsku povoľuje naďalej uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od článkov 168 a 168a smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty

|
			
		
		
		52012PC0475
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 2009/791/ES a 2009/1013/EÚ a ktorým sa Nemecku a Rakúsku povoľuje naďalej uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od článkov 168 a 168a smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty /* COM/2012/0475 final - 2012/0233 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dôvody a ciele návrhu
Podľa článku 395 ods. 1 smernice
2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej
hodnoty môže Rada, konajúc jednomyseľne na návrh Komisie, povoliť
ktorémukoľvek členskému štátu uplatňovať osobitné opatrenia
odchyľujúce sa od ustanovení tejto smernice s cieľom zjednodušiť
postup pri výbere dane alebo zabrániť určitým druhom daňových
únikov alebo vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam.
Komisia zaevidovala 5. januára 2012 list
Spolkovej republiky Nemecko a 16. apríla 2012 list Rakúskej republiky, v
ktorých žiadali o povolenie naďalej uplatňovať opatrenie
odchyľujúce sa od článkov 168 a 168a smernice 2006/112/ES s
cieľom vyňať z práva na odpočet DPH za tovar a služby,
ktoré sa používajú v rozsahu viac ako 90 % na nepodnikateľské účely. 
V súlade s článkom 395 ods. 2 smernice
2006/112/ES Komisia informovala ostatné členské štáty o žiadosti Spolkovej
republiky Nemecko listom zo 4. apríla 2012 a o žiadosti Rakúskej republiky
listom z 20. apríla 2012. Komisia oznámila Spolkovej republike Nemecko listom z
11. apríla 2012 a Rakúskej republike listom z 23. apríla 2012, že má všetky
informácie potrebné na posúdenie žiadosti.
Všeobecný kontext
V článku 168 smernice 2006/112/ES sa
ustanovuje, že zdaniteľná osoba má právo odpočítať DPH zaplatenú
pri nákupoch na účely svojich zdaniteľných transakcií. V článku
168a ods. 1 smernice 2006/112/ES sa ustanovuje, že DPH z výdavkov súvisiacich s
nehnuteľným majetkom, ktorý je súčasťou majetku podniku
zdaniteľnej osoby a používa sa tak na účely podnikateľskej
činnosti, ako aj na nepodnikateľské účely, je
odpočítateľná len do tej miery, v akej sa tento majetok používa na
účely podnikateľskej činnosti zdaniteľnej osoby. Podľa
článku 168a ods. 2 smernice 2006/112/ES môžu členské štáty
uplatňovať toto pravidlo aj vo vzťahu k výdavkom súvisiacim s
iným tovarom, ktorý je súčasťou majetku podniku, podľa svojich
kritérií. Cieľ opatrenia, ktorý Spolková republika Nemecko a Rakúska republika
sledujú, sa však odchyľuje od týchto zásad, keďže z práva na
odpočet úplne vyníma DPH za tovar a služby, ktoré zdaniteľná osoba
používa v rozsahu viac ako 90 % na súkromné alebo nepodnikateľské
účely. 
Odchyľujúce sa opatrenie Spolkovej
republiky Nemecko bolo pôvodne povolené rozhodnutím Rady 2000/186/ES z 28.
februára 2000[1]
na obdobie do 31. decembra 2002 a bolo opätovne povolené rozhodnutím Rady
2003/354/ES z 13. mája 2003[2]
na obdobie do 30. júna 2004, rozhodnutím Rady 2004/817/ES z 19. novembra 2004[3] na obdobie do 31. decembra 2009
a rozhodnutím Rady 2009/791/ES z 20. októbra 2009[4] na obdobie do 31. decembra
2012.
Odchyľujúce sa opatrenie Rakúskej
republiky bolo pôvodne povolené rozhodnutím Rady 2004/866/ES z 13. decembra
2004[5] na obdobie do 31. decembra 2009
a bolo opätovne povolené rozhodnutím Rady 2009/1013/EÚ z 22. decembra 2009[6] na obdobie do 31. decembra
2012.
Spolková republika Nemecko a Rakúska republika
informovali Komisiu vo svojich súčasných žiadostiach o tom, že toto
osobitné opatrenie uplatňujú doteraz, pričom sa ukázalo, že je
veľmi užitočné z hľadiska zjednodušeného výberu DPH a zabránenia
daňovým únikom a vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam.
Vo všeobecnosti sa odchýlky udeľujú na
obmedzené obdobie tak, aby sa dalo posúdiť, či je osobitné opatrenie
primerané a účinné. Komisia v tejto súvislosti na základe informácií
poskytnutých Spolkovou republikou Nemecko a Rakúskou republikou usudzuje, že
rozdelenie v pomere 90 % na podnikateľské a 10 % na nepodnikateľské
použitie naďalej predstavuje dobrý základ pre oddelenie transakcií, v
súvislosti s ktorými sa použitie na podnikateľské účely môže
považovať za zanedbateľné. Dotknuté osobitné opatrenie je preto pre
daňové správy a podniky nápomocné, keďže nie je potrebné žiadne
monitorovanie následného použitia tovaru a služieb, na ktoré sa vyňatie z
práva na odpočet uplatňovalo v čase ich nadobudnutia,
predovšetkým pokiaľ ide o možné zdanenie osobnej spotreby podľa
článku 16 alebo článku 26 smernice 2006/112/ES alebo úpravy
odpočítania dane, ako sa vyžaduje podľa článkov 184 až 192
uvedenej smernice. Výška dane splatnej na úrovni konečnej spotreby je
ovplyvnená iba v zanedbateľnej miere. Predĺženie platnosti
odchyľujúceho sa opatrenia je preto náležité.
Každé predĺženie uplatňovania by
však malo byť dočasné s cieľom posúdiť, či sú
podmienky, na ktorých sú odchýlky založené, naďalej platné. Navrhuje sa
preto predĺžiť uplatňovanie odchýlok do konca roku 2015 a
požiadať Spolkovú republiku Nemecko a Rakúsku republiku, aby spoločne
so žiadosťou o predĺženie predložili najneskôr do 1. apríla 2015 aj
správu, ktorej súčasťou bude preskúmanie uplatňovaného
rozdelenia na podnikateľské a nepodnikateľské použitie, na ktorom sa
vyňatie z práva na odpočet zakladá v prípade, keby sa predpokladalo
ďalšie predĺženie na obdobie po roku 2015. Platnosť rozhodnutia
by však v každom prípade uplynula, keď členské štáty uplatnia alebo
budú môcť uplatňovať pravidlá Únie prijaté Radou po nadobudnutí
účinnosti tohto rozhodnutia, ustanovujúce obmedzenia práva na
odpočet. 
Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu
V článku 176 smernice 2006/112/ES sa
ustanovuje, že Rada určuje, pri ktorých výdavkoch nevzniká právo na
odpočet DPH. Kým sa tak nestane, majú členské štáty právomoc
zachovať vyňatia, ktoré platili 1. januára 1979. Preto existuje celá
rada ustanovení „status quo“, ktorými sa obmedzuje právo na odpočet.
V roku 2004 Komisia vypracovala návrh[7], v ktorom sa uvádzajú pravidlá
o tom, na ktoré kategórie výdavkov sa môže vzťahovať obmedzenie práva
na odpočet, ale Rada zatiaľ nedospela k dohode o danom návrhu.
Súlad s ostatnými politikami a
cieľmi Únie
Neuplatňuje sa.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Konzultácie so zainteresovanými stranami
Neopodstatnené.
Získavanie a využívanie expertízy
Externá expertíza nebola potrebná.
Posúdenie vplyvu
Cieľom návrhu je zjednodušiť postup
pri výbere dane, a má preto potenciálne priaznivý dosah na podniky aj správy.
Spolková republika Nemecko a Rakúska republika považujú toto riešenie za vhodné
opatrenie a je porovnateľné s inými bývalými i súčasnými
odchýlkami.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Cieľom návrhu je povoliť Spolkovej
republike Nemecko a Rakúskej republike naďalej uplatňovať
opatrenie odchyľujúce sa od článkov 168 a 168a smernice 2006/112/ES s
cieľom vyňať z práva na odpočet DPH za tovar a služby, ktoré
zdaniteľná osoba používa v rozsahu viac ako 90 % na nepodnikateľské
účely. 
Spolková republika Nemecko a Rakúska republika
majú tento pomer rozdelenia a nevyhnutnosť odchyľujúcich sa opatrení
preskúmať a podať o tom správu pri každej žiadosti o predĺženie
opatrenia. Platnosť rozhodnutia uplynie dňom uvedeným v rozhodnutí
alebo dňom, od ktorého majú alebo budú môcť členské štáty
uplatňovať pravidlá Únie o obmedzeniach práva na odpočet
schválené Radou podľa toho, ktorý z týchto dátumov nastane skôr. 
Právny základ
Článok 395 ods. 1 smernice Rady
2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane
z pridanej hodnoty.
Zásada subsidiarity
Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie.
Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
Zásada proporcionality
Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z
týchto dôvodov:
Toto rozhodnutie sa týka povolenia udeleného
členskému štátu na základe jeho vlastnej žiadosti a neukladá žiadnu
povinnosť.
Vzhľadom na malý rozsah pôsobnosti
odchýlky je osobitné opatrenie úmerné sledovanému cieľu.
Výber nástrojov
Navrhované nástroje: rozhodnutie Rady.
Iné prostriedky by neboli primerané z týchto
dôvodov:
Podľa článku 395 smernice Rady
2006/112/ES je odchýlka od spoločných pravidiel o DPH možná iba na základe
povolenia Rady konajúcej jednomyseľne na návrh Komisie. Rozhodnutie Rady
je jediný primeraný nástroj, keďže môže byť určené jednému
členskému štátu.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nebude negatívne ovplyvňovať
vlastné zdroje Únie z DPH.
5.           NEPOVINNÉ PRVKY
Návrh obsahuje doložku o preskúmaní
a ukončení platnosti.
2012/0233 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY,
ktorým sa menia a dopĺňajú
rozhodnutia 2009/791/ES a 2009/1013/EÚ a ktorým sa Nemecku a Rakúsku
povoľuje naďalej uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa
od článkov 168 a 168a smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z
pridanej hodnoty
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES
z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty[8], a najmä na jej článok 395
ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)       Nemecko požiadalo listom,
ktorý Komisia zaevidovala 5. januára 2012, o povolenie naďalej
uplatňovať osobitné opatrenie, ktoré bolo predtým povolené
rozhodnutím Rady 2009/791/ES[9],
odchyľujúce sa od ustanovení smernice 2006/112/ES upravujúcich právo na
odpočet.
(2)       Rakúsko požiadalo listom,
ktorý Komisia zaevidovala 16. apríla 2012, o povolenie naďalej
uplatňovať osobitné opatrenie, ktoré bolo predtým povolené
rozhodnutím Rady 2009/1013/EÚ[10],
odchyľujúce sa od ustanovení smernice 2006/112/ES upravujúcich právo na
odpočet.
(3)       V súlade
s článkom 395 ods. 2 druhým pododsekom smernice 2006/112/ES
Komisia informovala ostatné členské štáty o žiadosti predloženej
Nemeckom listom zo 4. apríla 2012. Listom z 11. apríla 2012 Komisia oznámila
Nemecku, že má všetky informácie potrebné na posúdenie danej žiadosti.
(4)       V súlade
s článkom 395 ods. 2 druhým pododsekom smernice 2006/112/ES
Komisia informovala ostatné členské štáty o žiadosti predloženej
Rakúskom listom z 20. apríla 2012. Listom z 23. apríla 2012 Komisia oznámila
Rakúsku, že má všetky informácie potrebné na posúdenie danej žiadosti.
(5)       Cieľ odchyľujúceho
sa opatrenia, ktorý sledujú oba členské štáty, je zameraný na úplné
vyňatie DPH za tovar a služby z práva na odpočet, ak tento tovar a služby
používa zdaniteľná osoba v rozsahu viac ako 90 % na súkromné účely
alebo na účely jej zamestnancov, alebo vo všeobecnosti na
nepodnikateľské účely.
(6)       Osobitné opatrenie sa
odchyľuje od článkov 168 a 168a smernice 2006/112/ES, ktorými sa
upravuje právo zdaniteľných osôb na odpočet DPH z tovaru a služieb,
ktoré im boli dodané a poskytnuté na účely ich zdaniteľných
transakcií. Cieľom tohto osobitného opatrenia je zjednodušiť postup
pri účtovaní a výbere DPH. Výška dane splatnej na úrovni konečnej
spotreby je ovplyvnená iba v zanedbateľnej miere.
(7)       Podľa informácií, ktoré
poskytli Nemecko a Rakúsko, sa právna a skutková situácia, ktorá opodstatnila
terajšie uplatňovanie dotknutého osobitného opatrenia, nezmenila a
naďalej pretrváva. Nemecku a Rakúsku by sa preto malo povoliť
naďalej uplatňovať toto osobitné opatrenie počas
ďalšieho obdobia, ale malo by sa obmedziť na obdobie najneskôr do 31.
decembra 2015, aby sa dala preskúmať nevyhnutnosť a účinnosť
odchyľujúceho sa opatrenia a pomer rozdelenia na podnikateľské a
nepodnikateľské použitie, na ktorom sa zakladá.
(8)       Ak bude Nemecko alebo Rakúsko
považovať ďalšie predĺženie na obdobie po roku 2015 za potrebné,
Komisii by sa mala spoločne so žiadosťou o predĺženie
predložiť správa o uplatňovaní opatrenia, ktorej súčasťou
bude preskúmanie uplatňovaného pomeru rozdelenia, a to najneskôr do 31.
marca 2015 s cieľom ponechať Komisii dostatok času na
preskúmanie žiadosti a v prípade, ak by Komisia predložila návrh, Rade na jeho
prijatie. 
(9)       Komisia prijala 29. októbra
2004 návrh[11]
smernice Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/388/EHS (teraz
smernica 2006/112/ES) ktorého súčasťou je zosúladenie kategórií
výdavkov, na ktoré sa môže uplatňovať vyňatie z práva na
odpočet. Platnosť odchyľujúceho sa opatrenia ustanoveného v
tomto rozhodnutí by mala uplynúť dňom, od ktorého členské štáty
budú alebo môžu uplatňovať pravidlá stanovené v takejto
doplňujúcej a pozmeňujúcej smernici prijatej Radou po nadobudnutí
účinnosti tohto rozhodnutia, ak tento dátum nastane skôr ako dátum
uplynutia platnosti ustanovený v tomto rozhodnutí. 
(10)     Odchýlky budú mať len
zanedbateľný účinok na celkovú výšku dane vybranej na úrovni
konečnej spotreby a nebudú negatívne ovplyvňovať vlastné zdroje
Únie pochádzajúce z dane z pridanej hodnoty.
(11)     Rozhodnutie 2009/791/ES a
rozhodnutie 2009/1013/EÚ by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a
doplniť,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
Články 1 a 2 rozhodnutia 2009/791/ES sa
nahrádzajú takto:
„Článok 1
Odchylne od článku 168 a článku 168a
smernice 2006/112/ES je Nemecko oprávnené vyňať DPH za tovar
a služby z práva na odpočet DPH, ak sú predmetný tovar
a služby použité v rozsahu viac ako 90 % na súkromné účely
zdaniteľnej osoby alebo jej zamestnancov, alebo všeobecnejšie na
nepodnikateľské účely.
Článok 2
1.           Platnosť tohto
rozhodnutia uplynie dňom, od ktorého členské štáty budú alebo môžu
uplatňovať pravidlá Únie upravujúce obmedzenia práva
zdaniteľných osôb na odpočet prijaté Radou po nadobudnutí
účinnosti tohto rozhodnutia, alebo 31. decembra 2015 podľa toho,
čo nastane skôr.
2.           Žiadosť o
predĺženie platnosti osobitného opatrenia stanoveného v tomto rozhodnutí
sa Komisii predloží najneskôr do 31. marca 2015.
Takúto žiadosť musí sprevádzať správa, ktorej súčasťou bude
preskúmanie pomeru rozdelenia uplatňovaného na právo na odpočet DPH
na základe tohto rozhodnutia.“
Článok 2
Články 1 a 2 rozhodnutia 2009/1013/EÚ sa
nahrádzajú takto:
„Článok 1
Odchylne od článku 168 a článku 168a
smernice 2006/112/ES je Rakúsko oprávnené vyňať DPH za tovar a služby
z práva na odpočet DPH, ak sú predmetný tovar a služby použité v
rozsahu viac ako 90 % na súkromné účely zdaniteľnej osoby alebo
jej zamestnancov, alebo všeobecnejšie na nepodnikateľské účely.
Článok 2
1.           Platnosť tohto
rozhodnutia uplynie dňom, od ktorého členské štáty budú alebo môžu
uplatňovať pravidlá Únie upravujúce obmedzenia práva
zdaniteľných osôb na odpočet prijaté Radou po nadobudnutí
účinnosti tohto rozhodnutia, alebo 31. decembra 2015 podľa toho, čo
nastane skôr.
2.           Žiadosť o
predĺženie platnosti osobitného opatrenia stanoveného v tomto rozhodnutí
sa Komisii predloží najneskôr do 31. marca 2015.
Takúto žiadosť musí sprevádzať správa, ktorej súčasťou bude
preskúmanie pomeru rozdelenia uplatňovaného na právo na odpočet DPH
na základe tohto rozhodnutia.“
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1.
januára 2013.
Článok 4
Toto
rozhodnutie je určené Spolkovej republike Nemecko a Rakúskej republike.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. ES L 59, 4.3.2000, s. 12.
[2]               Ú. v. EÚ L 123, 17.5.2003, s. 47.
[3]               Ú. v. EÚ L 357, 2.12.2004, s. 33.
[4]               Ú. v. EÚ L 283, 30.10.2009, s. 55.
[5]               Ú. v. EÚ L 371, 18.12.2004, s. 47.
[6]               Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2009, s. 21.
[7]               KOM(2004) 728 v konečnom znení.
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/sk/com/2004/com2004_0728sk01.pdf
[8]               Ú. v. EÚ 347, 11.12.2006, s. 1.
[9]               Ú. v. EÚ L 283, 30.10.2009, s. 55.
[10]             Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2009, s. 21.
[11]             KOM(2004) 728 v konečnom znení.
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/sk/com/2004/com2004_0728sk01.pdf