CELEX: 62007TN0141
Language: bg
Date: 2007-05-04 00:00:00
Title: Дело T-141/07: Иск, предявен на 4 май 2007 г. — General Technic-Otis/Комисия

23.6.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 140/39
            
         Иск, предявен на 4 май 2007 г. — General Technic-Otis/Комисия
   (Дело T-141/07)
   (2007/C 140/65)
   Език на производството: френски
   Страни
   
      Ищец: General Technic-Otis Sàrl (Howald, Великото херцогство Люксембург) [представител: M. Nosbusch, avocat]
   
      Ответник: Комисия на Европейските общности
   Искания на ищеца
   
               —
            
            
               да се отмени на основание член 230 ЕО решение на Комисията от 21 февруари 2007 година относно процедура по приложение на член 81 ЕО и на член 53 ЕИП по дело COMP/E-1/38.823 — Elevators and Escalators, в частта му, засягаща GTO,
            
         
               —
            
            
               при условията на евентуалност, да се отмени или намали, на основание член 229 ЕО, размера на глобата, наложена му с посоченото решение,
            
         
               —
            
            
               да се осъди Комисията да заплати всички разноски.
            
         Правни основания и основни доводи
   С настоящия иск ищецът иска частична отмяна на решение C(2007) 512 окончателен на Комисията от 21 февруари 2007 година относно процедура по приложение на член 81 ЕО и на член 53 ЕИП (дело COMP/E-1/38.823 — PO/Elevators and Escalators), отнасяща се до съглашение на пазара на инсталацията и поддръжката на асансьори и механични стълби в Белгия, Германия, Люксембург и Нидерландия за преразпределяне на покани за представяне на оферти, разпределяне на поръчки, определяне на цени, възлагане на проекти и на договори за продажба, инсталация, поддръжка и модернизация на устройствата и обмяна на сведения, доколкото посоченото го засяга. При условията на евентуалност ищецът иска отмяна или намаляване на глобата, наложена му с оспорваното решение.
   В подкрепа на своята претенция ищецът изтъква седем правни основания.
   В първото си правно основание ищецът изтъква, че Комисията е допуснала правни и фактически грешки при прилагането на разпоредбите относно изчисляването на глобите, доколкото е счела, че инкриминираните практики съставляват „особено тежко“ нарушение. Ищецът претендира, че началният размер на глобата трябва следователно да бъде намален предвид ограничения географски обхват на съответния пазар, както и ограниченото влияние на инкриминираните практики върху посочения съответен пазар.
   Във второто си правно основание ищецът претендира, че Комисията е допуснала правни и фактически грешки, доколкото не е взела предвид действителния икономически потенциал на ищеца да причини увреждане. Той поддържа също така, че Комисията е трябвало да вземе предвид при определяне на размера на глобата неговия статус на малко или средно предприятие, управлявано автономно и следователно в невъзможност да увреди значително пазара.
   В третото си правно основание ищецът посочва, че Комисията е допуснала правни и фактически грешки, доколкото не е ограничила размера на глобата на 10 % от неговия оборот, както и че не е имала основание да вземе предвид оборота на дружествата-майки за изчисляване на максималния размер на глобата, която е следвало да му се наложи.
   Четвъртото правно основание е извлечено от незачитане от страна на Комисията на принципа за равно третиране, доколкото последната не е приложила принципите за отговорност еднакво спрямо всички участници в разглежданото съглашение. Ищецът поддържа, че Комисията е вменила инкриминираните практики на неговите дружества-майки, а не е направила същото по отношение на друго дружество, санкционирано със същото решение, въпреки че последното се е намирало в сравнимо с неговото положение относно упражняването на контрол от страна на дружествата-майки.
   С петото си правно основание, ищецът изтъква, че Комисията е допуснала фактическа грешка като не е намалила с 50 % размера на наложената му глоба, в съответствие с Известието за сътрудничество (1). Ищецът поддържа, че сътрудничеството му със службите на Комисията е било тясно, постоянно и особено разширено и че е обосновано да му се предостави максималното предвидено в Известието за сътрудничество намаление, тоест 50 %.
   Шестото, изтъкнато от ищеца, правно основание е извлечено от незачитането на принципа на оправданите правни очаквания, доколкото Комисията не му е предоставила допълнително намаление в размер на 10 % от наложената глоба за неоспорване на фактите. Ищецът претендира, че известието за нарушенията, както и практиката на Комисията при вземането на решения, са пораждали у него основателно очакване да получи на това основание намаление в размер на 10 %, а не едва на 1 %, каквото му е било предоставено с оспорваното решение.
   Седмото правно основание е извлечено от незачитане на принципа за съответствие на наказанията, доколкото наложената на ищеца глоба не е оправдана в светлината на разглежданото нарушение и преди всичко предвид претендираното му ограничено влияние на пазара и извършване от малко дружество.
   
      (1)  Известие на Комисията относно освобождаване от глоби и намаляване на глоби в случаите на картел, ОВ C 45, 2002 г., стр. 3.