CELEX: 21986A0517(01)
Language: pl
Date: 1960-04-28 00:00:00
Title: Umowa w sprawie czasowego bezcłowego przywozu sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego do użytku, na zasadach wolnej pożyczki, w szpitalach i innych instytucjach medycznych do celów diagnozowania lub leczenia

Ważna informacja prawna

|

21986A0517(01)

Dziennik Urzędowy L 131 , 17/05/1986 P. 0048 - 0049 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 2 Tom 4 P. 0117  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 2 Tom 4 P. 0117  UNTS 1960 VOL 376 P. 111 UN-01/10/1960-5377

		Umowaw sprawie czasowego bezcłowego przywozu sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego do użytku, na zasadach wolnej pożyczki, w szpitalach i innych instytucjach medycznych do celów diagnozowania lub leczeniaRZĄDY — SYGNATARIUSZE NINIEJSZEJ UMOWY, będące członkami Rady Europy,UWZGLĘDNIAJĄC, że każde państwo może w wyjątkowych okolicznościach znaleźć się nagle bez dostatecznych zapasów sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego niezbędnego do zaspokojenia najpilniejszych potrzeb ludności;UWZGLĘDNIAJĄC, że pożądane jest ułatwienie przekraczania granic w odniesieniu do sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego, który jedno z Państw Członkowskich jest w stanie udostępnić drugiemu;UWZGLĘDNIAJĄC również, że celem Rady Europy jest osiągnięcie większej jedności między jej członkami oraz ułatwienie ich postępu gospodarczego i społecznego poprzez różnorodne środki, w tym zawieranie umów europejskich;UZNAJĄC, iż praktycznym sposobem osiągnięcia tego celu stanowiłoby zawarcie umowy przewidującej swobodny przepływ pożyczanego sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego,UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 11. Umawiające się Strony, pod warunkiem że posiadają dostateczne zapasy sprzętu na własne potrzeby, udostępniają na zasadach wolnej pożyczki sprzęt medyczny, chirurgiczny i laboratoryjny takim Umawiającym się Stronom, które w wyjątkowych sytuacjach pilnie go potrzebują; taki sprzęt jest, na wniosek, przesyłany do zainteresowanej Strony, a następnie zwracany.2. Każda Umawiająca się Strona uzyskująca korzyści na warunkach poprzedniego ustępu przyznaje wszelkie możliwe ułatwienia dla czasowego przywozu pożyczanego sprzętu.Artykuł 21. Okres czasowego przywozu początkowo nie przekracza sześciu miesięcy, lecz może, za zgodą kraju wywozu, być przedłużony o kolejny okres z zastrzeżeniem tych samych warunków.2. Powyższe ułatwienia są przyznawane wyłącznie w odniesieniu do sprzętu medycznego, chirurgicznego i laboratoryjnego do użytku w szpitalach i innych instytucjach medycznych. Obejmują one wydanie wszelkich pozwoleń wymaganych do czasowego przywozu takiego sprzętu oraz zawieszenie należności przywozowych i podatków przywozowych (w tym wszelkich należności i podatków nakładanych w związku z przywozem) innych niż opłaty za rzeczywiste wydatki poniesione przez władze kraju czasowego przywozu.Artykuł 3Nie naruszając postanowień artykułów 1 i 2, właściwe władze importującego państwa mogą podjąć takie środki jakie mogą być niezbędne do zapewnienia powrotnego wywozu takiego czasowo przywożonego sprzętu, po ustaniu wyjątkowych okoliczności lub po upływie terminu przewidzianego w artykule 2 ustęp 1, zależnie co nastąpi wcześniej, albo do zapewnienia uiszczenia wszelkich należności przywozowych i podatków przywozowych przypadających do zapłaty w przypadku zaniechania powrotnego wywozu sprzętu.Artykuł 4Postanowienia niniejszej Umowy nie stanowią uszczerbku dla korzystniejszych postanowień dotyczących czasowego przywozu sprzętu określonego w artykule 1, zawartych w przepisach lub regulacjach Umawiających się Stron, albo jakiejkolwiek innej konwencji, Traktacie lub Umowie obowiązującej między dwiema lub więcej Stronami niniejszej Umowy.Artykuł 51. Niniejsza Umowa jest otwarta do podpisu przez członków Rady Europy, którzy mogą stać się jej stronami poprzez:a) podpisanie jej bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji; lubb) podpisanie jej z zastrzeżeniem w odniesieniu do ratyfikacji, a następnie ratyfikowanie go.2. Dokumenty ratyfikacyjne są złożone u Sekretarza Generalnego Rady Europy.Artykuł 61. Niniejsza Umowa wchodzi w życie w trzy miesiące od dnia, w którym trzech członków Rady podpisze Umowę zgodnie z artykułem 5, bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub też ratyfikuje ją.2. Jeżeli którykolwiek z członków Rady następnie podpisze Umowę bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub też ratyfikuje ją, Umowa wchodzi w życie w trzy miesiące od daty złożenia podpisu lub złożenia dokumentu ratyfikacyjnego.Artykuł 7Komitet Ministrów Rady Europy może zaprosić każde państwo nienależące do Rady do przystąpienia do niniejszej Umowy. Przystąpienie takie wchodzi w życie w trzy miesiące od daty złożenia dokumentów przystąpienia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.Artykuł 8Sekretarz generalny Rady Europy powiadamia członków Rady oraz państwa przystępujące:a) o dacie wejścia w życie niniejszej Umowy i nazwach wszystkich członków, którzy podpisali ją bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji lub też ratyfikowali ją;b) o złożeniu jakiegokolwiek dokumentu przystąpienia, zgodnie z artykułem 7.Artykuł 91. Niniejsza Umowa obowiązuje bezterminowo.2. Każda z Umawiających się Stron może wycofać się z Umowy, poprzez złożenie w tym celu z rocznym wyprzedzeniem wypowiedzenia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.W dowód czego, niżej podpisani, będąc należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.Sporządzono w Strasburgu, dnia 28 kwietnia 1960 roku, w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są na równi autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz generalny prześle uwierzytelnione odpisy każdemu z rządów sygnatariuszy i przystępujących do niniejszej Umowy.--------------------------------------------------