CELEX: 21989A1218(02)
Language: es
Date: 1989-11-06 00:00:00
Title: ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBON Y DEL ACERO Y LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y EL GOBIERNO DE ESTADOS UNIDOS DE AMERICA RELATIVO A LOS INTERCAMBIOS DE DETERMINADOS PRODUCTOS SIDERURGICOS ( TRADUCCION ) #

18 . 12 . 89                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° L 368 / 185
                                                         (Traducción)
                                                          ACUERDO
             Estimado Sr. Vicepresidente :
             En el curso de las negociaciones celebradas entre los Estados Unidos de América (« EEUU ») y la
             Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Comunidad Económica Europea (colectivamente,
             la « CE »), ambas Partes han acordado las siguientes disposiciones relativas al intercambio de
             productos siderúrgicos :
                                                          Artículo 1
             1 . Estados Unidos y la CE reconocen que es necesario lograr nuevas y eficaces disciplinas
             generales en el marco de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales con
             objeto de evitar prácticas que distorsionen los intercambios .
             2 . Estados Unidos y la CE reconocen la importancia del sector siderúrgico para sus economías , la
             historia de ayudas públicas y obstáculos al acceso a los mercados que han distorsionado durante
             mucho tiempo los intercambios de productos siderúrgicos, y las demás características específicas de
             este sector .
             3 . Con objeto de fijar disposiciones que cubran el período previo al establecimiento de las nuevas
             disciplinas del GATT durante la Ronda Uruguay , los EEUU y la CE han acordado celebrar este
             Acuerdo bilateral , cuyos objetivos básicos son los siguientes :
             — servir de transición a las condiciones, más liberales para los intercambios de productos
                 siderúrgicos, que surgirán de las normas y disciplinas del GATT que se negocian en la Ronda
                 Uruguay ;
             — reducir las prácticas que distorsionan los intercambios de productos siderúrgicos , y
             — establecer en los intercambios de productos siderúrgicos un clima que sea justo y abierto .
             4 . El presente Acuerdo , al tiempo que facilitará la consecución de los objetivos contemplados en
             el apartado 3 , no perjudicará las posiciones negociadoras de los EEUU o la CE con respecto a la
             normativa general sobre subvenciones, resolución de conflictos o medidas arancelarías y no
             arancelarias en el GATT o en el Acuerdo relativo a la interpretación y aplicación de los artículos
             VI, XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio . Estados Unidos y la
             CE reconocen que el presente Acuerdo no podrá determinar de antemano los resultados de la
             Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales o las técnicas o modalidades para
             lograr disciplinas en el marco de las negociaciones de la Ronda Uruguay que puedan aplicarse al
             sector siderúrgico en virtud de normas generales u otros procedimientos.
             5 . Los Estados Unidos y la CE confirman que sus intereses mutuos quedarán refrendados
             mediante la cooperación destinada a lograr, en el marco de la Ronda Uruguay, un acuerdo
             multilateral sobre normas que impongan disciplinas eficaces a la ayuda pública , así como
             limitaciones a las disposiciones arancelarias y no arancelarias , que sean compatibles con los
             objetivos y principios del presente acuerdo. Para lograr este objetivo, Estados Unidos y la CE
             convienen en coordinar sus esfuerzos y hacer todo lo posible por llegar a un acuerdo de tal
             naturaleza en el marco de la Ronda Uruguay.
                                                          Artículo 2
             1 . Para los fines de este Acuerdo , Estados Unidos y la CE reafirman su compromiso de no
             conceder , en virtud de las normas multilaterales existentes , ninguna de las ayudas a la exportación
             especificadas dentro de la Lista Ilustrativa de Subvenciones a la Exportación en el Anexo del
             Acuerdo sobre interpretación y Aplicaciones de los Artículos VI, XVI y XXIII del Acuerdo General
             sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ( GATT ).
             2. Estados Unidos y la CEE coinciden en que no se concederán otras ayudas públicas a sus
             industrias siderúrgicas salvo en lo dispuesto en el Anexo A.
             3 . Para los fines de este Acuerdo, se entenderá por « Ayuda Pública » a la industria siderúrgica
             toda intervención en este sector específicamente protegida por la legislación de , o llevada a la
 ---pagebreak--- N° L 368 / 186                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               18 . 12 . 89
            práctica por, los Estados Unidos o la CE , por sus respectivos Estados miembros o Estados, por
            cualquier autoridad local o regional o por otras intervenciones públicas, sean de la clase que sean.
            Ello se aplicará en particular en supuestos ingresos tales como concesiones fiscales o transferencias
            de recursos públicos a proyectos siderúrgicos en forma de adquisición de acciones , provisión de
            capital u otros medios de financiación similares que no pueden contemplarse como auténtica
            provisión de capital de riesgo según la prática inversora habitual en una economía de mercado .
            4 . El presente Acuerdo no afectará a los compromisos de ayuda pública suscritos por Estados
            Unidos o por la CE antes de la entrada en vigor del presente Acuerdo y que se describen en el
            Anexo B.
                                                          Artículo 3
            Dado que las medidas arancelarias y no arancelarias pueden restringir y distorsionar los flujos
            comerciales en el sector siderúrgico, los Estados Unidos y la CE convienen en llevar a cabo la
            liberalización de las medidas tanto arancelarias como no arancelarias en los términos que se
            describen a continuación :
            1 . Medidas arancelarias : Estados Unidos y la CE comparten el objetivo que, a través de las
                negociaciones de la Ronda Uruguay, todos los participantes lleven a cabo reducciones
                substanciales, armonicen, o, en los casos necesarios, eliminen los aranceles aplicados a los
                productos siderúrgicos, e igualmente acuerdan un incremento sustancial de la cooperación.
            2 . Medidas no arancelarias : Estados Unidos y la CE están de acuerdo en no introducir medidas
                restrictivas o distorsionadoras en los intercambios comerciales siderúrgicos que sean incompa­
                tibles con las disposiciones del GATT o los instrumentos negociados en el marco del GATT o
                bajo los auspicios de éste. Por otra parte, los Estados Unidos y la CE acuerdan no tomar
                medidas comerciales restrictivas a causa de la balanza de pagos. Además, los Estados Unidos y
                la CE acuerdan la desaparición progresiva de todos los acuerdos sobre restricción voluntaria de
                los intercambios de productos siderúrgicos firmados con terceros países para el 31 de marzo de
                1992 .
                                                          Artículo 4
            Estados Unidos y la CE , que han efectuado y que deberán seguir efectuando ajustes estructuales de
            sus capacidades siderúrgicas, confirman su determinación de no favorecer los excesos de capacidad
            de producción siderúrgica mediante créditos oficiales de exportación o ayudas combinadas.
            Por ello , Estados Unidos y la CE están de acuerdo en buscar un expeditivo aumento de la disciplina
            relativa a créditos de ayuda combinada y otras formas de ayuda subvencionadas mediante créditos
            oficiales de exportación para plantas y equipamiento siderúrgico en la OCDE .
            Estados Unidos y la CE , al garantizar o conceder tales créditos, tendrán en cuenta la viabilidad de
            los proyectos y examinarán sus posibles repercusiones sobre la estabilidad del mercado siderúrgico
            de los Estados Unidos y de la CE.
            Estados Unidos y la CE :
                Reconocen que la mejor forma de servir a los intereses de ambas Partes es alcanzar, en una fase
                inicial, un acuerdo sobre la actitud común en materia de facilidades oficiales para determinadas
                transacciones ;
                Reafirman, en consecuencia, que es necesario promover actitudes comunes ; en particular, en lo
                relativo a transacciones importantes ;
                Reconocen que, en ciertos casos, y, en particular, cuando se detecte un funcionamiento
                insatisfactorio de los procedimientos actuales para el intercambio de información, las consultas
                en persona podrían facilitar la adopción de unas líneas de actuación común ;
                Cuando concurran estas circunstancias , responderán favorablemente a toda solicitud de
                consultas inmediatas en persona y asistirán a todas aquellas reuniones que se celebren con
                objeto de alcanzar una actitud común y armónica con los restantes participantes interesados ;
                Confirman, además , la importancia que conceden a la observancia estricta del acuerdo en lo
                que se refiere a orientaciones en materia de créditos de exportación con ayuda oficial.
                                                          Artículo 5
            1 . Estados Unidos y la CE efectuarán consultas mutuas sobre aquellas concepciones que
            cualquiera de la dos partes pueda llegar a hacerse en relación con cualquier asunto que afecte al
            funcionamiento del presente Acuerdo.
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 368 / 187
             2. Si surgieren diferencias entre Estados Unidos y la CE motivadas o relacionadas con la
             interpretación o la aplicación del presente Acuerdo, y si dicha diferencias no pudieren resolverse a
             través de consultas en el plazo de los quince días posteriores a la solicitud planteada con tal motivo
             por alguna de las dos Partes , Estados Unidos o la CE podrán notificar su intención de someter tales
             diferencias a un procedimiento de arbitraje y de nombrar a un intermediario para el mismo. La otra
             Parte, dentro de los quince días posteriores al aviso, deberá nombrar a un segundo intermediario
             designado a tal fin. Estos intermediários carecerán de interés económico en el resultado de las
             diferencias y no recibirán instrucciones de las Partes .
             Los dos intermediarios designados por Estados Unidos y por la CE nombrarán a un tercero,
             elegido de una lista de candidatos sancionada por Estados Unidos y por la CE , o, si fuere
             necesario , por elección fortuita , en el plazo de quince días después del nombramiento del segundo .
             El tercer intermediario no será originario de ninguno de los países representados por las Partes,
             carecerá de interés económico en el resultado de las diferencias y actuará como Presidente del grupo
             de intermediarios.
             La CE y Estados Unidos establecerán las normas de procedimiento, o , en defecto de éstos, la harán
             los intermediarios. El procedimiento garantizará el derecho a una comparacencia , como mínimo ,
             ante el grupo de intermediarios, así como la oportunidad de presentar documentos o argumentos
             en contra .
             A cada parte le corresponderá cubrir los gastos de su propio intermediario , así como los de su
             comparecencia en los procedimientos. Estados Unidos y la CE se repartirán a partes iguales los
             gastos del Presidente y todos los demás gastos.
             3 . Las decisiones del grupo de intermediarios serán adoptadas por mayoría.
             4 . El grupo de intermediarios decidirá, dentro de los tres meses posteriores al nombramiento del
             Presidente, si ha existido , incumplimiento del presente Acuerdo . El grupo decidirá también las
             medidas apropiadas contra tales incumplimientos.
             Cuando concurran circunstancias excepionales que impidan al grupo cumplir los plazos previstos ,
             las Partes podrán ampliarlo pero sólo en la medida necesaria.
             5 . En caso de una infracción clara y significativa de los artículos 2 y 3 , la parte perjudicada podrá
             presentar un recurso preliminar a fin de compensar los efectos de tal infracción hasta que los
             intermediários adopten la decisión final . Las orientaciones seguidas para el recurso preliminar
             serán válidas también para el recurso final.
             Los procedimientes para el establecimiento de un recurso preliminar se ajustarán a los siguientes
             requisitos :
             a) Si mediante consultas no se ha llegado a una solución del problema en el plazo de quince días,
                 previo aviso comunicado por la parte perjudicada de que considera que se trata de una
                 infracción clara y significativa, las Partes , por acuerdo o elección fortuita, nombrarán al
                 Presidente del grupo de intermediarios a partir de una lista sancionada mutuamente en el plazo
                 de 5 días .
             b) Después de la elección del Presidente, la parte perjudicada podrá enviar al Presidente una
                 propuesta de recurso preliminar a fin de compensar los efectos de tal incumplimiento . El
                 Presidente deberá decidir en el plazo de quince días si autoriza , modifica o rechaza la propuesta
                 de recurso preliminar. El Presidente tendrá en cuenta la claridad y significado de tal
                 incumplimiento, así como la coherencia del recurso preliminar, a la luz de las orientaciones
                 sobre recursos, a la hora de tomar una decisión sobre la existencia , alcance, carácter y duración
                 del recurso preliminar.
             c) La parte perjudicada podrá aplicar el recurso preliminar autorizado por el Presidente hasta que
                 el recurso sea ampliado , modificado o completado por la decisión final del grupo de
                 intermediarios .
             6 . a) El grupo deberá tener en cuenta las orientaciones que se citan a continuación cuando ponga
                     en práctica , en virtud de los apartados 4 y 5 , las determinaciones provisionales concernien­
                     tes al recurso final de apelación :
                     i) Se concederá preferencia a las medidas relacionadas
                          A) con el producto o productos ligados al incumplimiento, y
                          B) que incrementen o disminuyan los límites máximos de exportación en virtud del
                             convenio entre la Comunidad Económica del Carbón y del Acero y la Comunidad
                             Económica Europea, y el Gobierno de Estados Unidos de América referente a los
                             intercambios de determinados Productos Siderúrgicos, y el Convenio sobre Tubos y
                             Tuberías suscritos en 1989 .
 ---pagebreak--- N° L 368 / 188                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              18 . 12 . 89
                    ii) Si mere necesario para alcanzar los objetivos del presente Acuerdo con respecto a un
                         incumplimiento, el grupo de intermediarios podrá autorizar la imposición temporal de
                         derechos, o salvaguardias al respecto, en relación con la importación de productos
                         originarios del territorio de la Parte infractora en el territorio de la otra Parte .
                         Tales medidas habrán de tener en cuenta :
                         a) la gravedad y la naturaleza del incumplimiento ;
                         b) la duración del mismo ;
                         c) los efectos perjudiciales en relación con los intereses de la otra Parte ; y
                         d) la proporción comercial EE UU-CE en relación con el producto o productos
                             directamente implicados en la infracción.
                b ) Las medidas decididas por los intermediarios no se aplicarán acumulativamente con
                    disposiciones nacionales ode otro tipo relativas a los mismos elementos de hecho constitu­
                    tivos del incumplimiento , tanto si ya han sido decididas como si se deciden posteriormen--
                    te .
            7. Estados Unidos y la CE deberán aceptar las medidas establecidas por el grupo en sus
            determinaciones. Si los Estados Unidos o la CE no llegaren a poner en práctica tales medidas y
            fueren incapaces de llegar a un acuerdo sobre la compensación apropiada u otras acciones
            reparadoras, la otra Parte podrá proponer al grupo , en virtud del presente Acuerdo , la suspensión
            de los beneficios equivalentes a la > Parte no conforme. Tal suspensión surtirá efecto treinta días
            después de su proposición al grupo , a menos que éste la desapruebe.
                                                            Artículo 6
            1 . Este Acuerdo entrará en vigor el          y será válido hasta el 31 de marzo de 1992 .
            2. El presente Acuerdo podrá ser modificado previa mutua aceptación de Estados Unidos y de la
            CE a fin de tener en cuenta cualquier nueva situación que se pueda producir, en particular los
            resultados de la Ronda Uruguay de Negociaciones.
            3 . Ambas Partes tendrán derecho a denunciar este Acuerdo en caso de denuncia del Convenio
            referente a los intercambios de determinados productos siderúrgicos y el Convenio sobre tubos y
            tuberías suscritos en 1989 .
            4. Las disposiciones del presente Acuerdo sólo se refieren al acero , y, para los fines del Acuerdo ,
            « acero » significa aquellos productos descritos en el artículo 3 del Convenio referente al Comercio
            de Determinados Productos Siderúrgicos y el Convenio sobre tubos y tuberías suscritos en 1989 .
            5 . El presente Acuerdo será aplicable en los territorios descritos en el artículo 11 del Convenio
            referente al Comercio de determinados productos siderúrgicos y el Convenio sobre tubos y tuberías
            suscritos en 1989 .
            6 . El presente Acuerdo no afecta a los derechos y obligaciones de las Partes en virtud del GATT o
            de otros instrumentos multilaterales negociados bajo los auspicios del GATT .
            Tengo el honor de confirmar que Estados Unidos de América aprueba la presente Nota. Le
            agradecería tuviese la amabilidad de confirmar la recepción de esta Nota y que la CE acepta las
            disposiciones en ella comprendidas.
            Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.
                                                                                               Carla A. HILLS
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 368 / 189
                                                                ANEXO A
             Con arreglo a los términos del presente Acuerdo queda prohibida toda ayuda estatal a la industria siderúrgica ,
             con las siguientes excepciones :
             1 . Ayuda estatal a la investigación y el desarrollo
                 Para investigación industrial básica, hasta un máximo del 35 % en concepto de financiación equivalente a
                 subvención neta , y para investigación aplicada y desarrollo hasta un 25 % .
                 Sólo se consideran gastos elegibles a aquéllos directamente relacionados con investigación y desarrollo ; los
                 gastos relacionados con la aplicación industrial o la explotación comercial de los resultados quedan
                 excluidos de este concepto.
             2 . Ayuda estatal a la protección del medio ambiente
                 Hasta un máximo del 15 % en concepto de financiación equivalente a subvención neta de los gastos de
                 inversión directamente relacionados con las medidas ambientales en cuestión .
             3 . Ayuda estatal para objetivos sociales
                 Contribución a los gastos derivados del pago a los trabajadores que hayan sido despedidos o hayan
                 aceptado la jubilación anticipada por discontinuidad permanente* reducción o cambio de acitvidad de las
                 empresas siderúrgicas .
             4 . Ayuda estatal al cierre
                 Ayudas para cubrir los gastos de cierre, excluidos los gastos sociales mencionados en el apartado 3 , a las
                 empresas siderúrgicas que hayan participado, durante un período que no sea inferior a cuatro años
                 consecutivos, en la producción de los productos siderúrgicos descritos en el artículo 3 del Convenio
                 referente a los intercambios de determinados productos siderúrgicos y el Convenio referente a los
                 intercambios de tubos y tuberías de Acero celebrados por Estados Unidos y la Comunidad Europea, y que
                 en su conjunto cesen permanentemente dicha producción siderúrgica en su totalidad ; la ayuda podrá
                 ascender hasta un máximo del valor más elevado de los que se recogen a continuación :
                 a) el valor descontado de la contribución a los gastos fijos de las plantas durante un período de tres años ,
                     menos las ventajas obtenidas por la empresa a su cierre ; o bien ,
                 b) el valor contable residual de las plantas.
                                                                ANEXO B
             CE :      Los compromisos derivados de la Decisión 89 / 218 /.CECA de la Comisión de 23 de diciembre de
                        1988 , relativa a las ayudas que el Gobierno italiano se propone conceder al sector siderúrgico de
                       propiedad estatal aceptadas unánimemente por el Consejo en su sesión de 13 de diciembre de 1988 , y
                       los derivados del Protocolo n° 20 del Acta de adhesión de Portugal a la CE .
             EE UU : Las ventajas recogidas en la letra e) del apartado 3 de la Sección 9303 de la « Omnibus Budget
                       Reconciliation Act » dé 1987 (24 USC 412) sobre el requisito relativo a la financiación reducida de las
                       pensiones para las empresas siderúrgicas.
                        Cualquier reducción de gastos o ventajas con arreglo al Capítulo 11 del Título 11 del « United States
                        Code » ( 11 USC , Sección 1101-1146 ), sobre la quiebra voluntaria .
 ---pagebreak--- N° L 368 / 190                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                          18 . 12 . 89
            Excelentísima Sra. Embajadora :
            Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy , que reproduzco a continuación :
                              » (J)
            Tengo el honor de confirmar el acuerdo de la CE sobre el contenido de su Nota.
            Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.
                                                                                Por el Consejo y la Comisión
                                                                                de las Comunidades Europeas
            (*) Véasen las páginas 185 a 189 del presente Diario Oficial .
 ---documentbreak--- 18 . 12 . 89                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 368 / 191
             Información sobre la firma de los acuerdos y del consenso entre la Comunidad Económica Europea
                                          y Estados Unidos en el sector del acero
             Los acuerdos y el consenso en el sector del acero, que el Consejo decidió celebrar con fecha de 6 de
             noviembre de 1989 con Estados Unidos, se firmaron el 20 de noviembre de 1989 .