CELEX: 62012CA0092
Language: cs
Date: 2012-04-26 00:00:00
Title: Věc C-92/12 PPU: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 26. dubna 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court of Ireland — Irsko) — Health Service Executive v. SC, AC ( „Příslušnost a uznávání a výkon rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti — Nařízení (ES) č. 2201/2003 — Nezletilé dítě, které má obvyklé bydliště v Irsku, kde bylo opakovaně umístěno do péče — Agresivní chování, které je nebezpečné pro samo dítě — Rozhodnutí o umístění dítěte do uzavřeného zařízení v Anglii — Rozsah věcné působnosti nařízení — Článek 56 — Konzultační a schvalovací postup — Povinnost uznat nebo prohlásit vykonatelnost rozhodnutí o umístění dítěte do uzavřeného zařízení — Předběžná opatření — Naléhavé řízení o předběžné otázce“ )

30.6.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 194/5
            
         Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 26. dubna 2012 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court of Ireland — Irsko) — Health Service Executive v. SC, AC
   (Věc C-92/12 PPU) (1)
   
   (Příslušnost a uznávání a výkon rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti - Nařízení (ES) č. 2201/2003 - Nezletilé dítě, které má obvyklé bydliště v Irsku, kde bylo opakovaně umístěno do péče - Agresivní chování, které je nebezpečné pro samo dítě - Rozhodnutí o umístění dítěte do uzavřeného zařízení v Anglii - Rozsah věcné působnosti nařízení - Článek 56 - Konzultační a schvalovací postup - Povinnost uznat nebo prohlásit vykonatelnost rozhodnutí o umístění dítěte do uzavřeného zařízení - Předběžná opatření - Naléhavé řízení o předběžné otázce)
   2012/C 194/08
   Jednací jazyk: angličtina
   
      Předkládající soud
   
   High Court of Ireland
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Health Service Executive
   
      Žalovaní: SC, AC
   
      za přítomnosti: Attorney General
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — High Court of Ireland — Výklad článku 56 nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000 (Úř. věst L 338, s. 1) — Rozsah věcné působnosti — Rozhodnutí irského soudu umístit dítě, které má obvyklé bydliště v Irsku, do ochranné výchovy ve výchovně-léčebném zařízení ve Spojeném království — Podmínky konzultací a souhlasu k zajištění účinné ochrany dítěte — Povinnost, aby rozhodnutí umístit dítě do ochranné výchovy bylo uznáno anebo prohlášeno za vykonatelné před uskutečněním umístění?
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Rozhodnutí soudu jednoho členského státu, které stanoví umístění dítěte do uzavřené terapeutické a výchovné ústavní péče nacházející se v jiném členském státě, která je za účelem ochrany po stanovenou dobu spojena s odnětím svobody, spadá do věcné působnosti nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000.
            
         
               2)
            
            
               Souhlas stanovený v čl. 56 odst. 2 nařízení č. 2201/2003 musí být udělen příslušným veřejnoprávním orgánem před vydáním rozhodnutí o umístění dítěte. Nepostačuje, aby svůj souhlas poskytlo zařízení, do něhož má být dítě umístěno. Za takových okolností, jako jsou okolnosti věci v původním řízení, kdy soud členského státu, který rozhodl o umístění, má pochybnosti o tom, zda byl souhlas v dožádaném členském státě vydán platně, protože nebylo možné s jistotou určit, kdo byl v posledně uvedeném státě příslušným orgánem, je zhojení možné za účelem zabezpečení, že požadavek souhlasu stanovený v článku 56 nařízení č. 2201/2003 byl zcela splněn.
            
         
               3)
            
            
               Nařízení č. 2201/2003 je nutno vykládat v tom smyslu, že rozhodnutí soudu členského státu, kterým se nařizuje nucené umístění dítěte do uzavřeného zařízení nacházejícího se v jiném členském státě, musí být v dožádaném členském státě před svým vykonáním v tomto členském státě prohlášeno za vykonatelné. Aby nařízení nebylo zbaveno svého užitečného účinku, musí být rozhodnutí soudu dožádaného členského státu o návrhu na prohlášení vykonatelnosti vydáno zvlášť rychle a opravný prostředek podaný proti takovémuto rozhodnutí soudu dožádaného členského státu nemůže mít odkladný účinek.
            
         
               4)
            
            
               Pokud byl souhlas s umístěním podle čl. 56 odst. 2 nařízení č. 2201/2003 vydán na určitou dobu, nevztahuje se na rozhodnutí, jejichž předmětem je prodloužení doby trvání umístění. Za takovýchto okolností musí být požádáno o nový souhlas. Rozhodnutí o umístění vydané v jednom členském státě, které bylo prohlášeno za vykonatelné v jiném členském státě, může být v posledně uvedeném členském státě vykonáno pouze po dobu uvedenou v rozhodnutí o umístění.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 133, 5.5.2012.