CELEX: C2003/044/14
Language: el
Date: 2003-02-22 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 16ης Ιανουαρίου 2003 στην υπόθεση C-265/01 (αίτηση του Tribunal de grande instance de Dinan για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Annie Pansard κ.λπ. ("Καταγωγή προϊόντος αλιείας — Άρθρο 28 ΕΚ — Εθνική ρύθμιση η οποία απαγορεύει κατά περιοδικά χρονικά διαστήματα την εκφόρτωση ορισμένων προϊόντων αλιείας — Αρμοδιότητα των κρατών μελών")

C 44/8                  EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         22.2.2003
1)     Το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, µη θεσπίζοντας όλες τις            Το κοινοτικό αλιευτικό δίκαιο δεν αντιτίθεται σε εθνική ρύθµιση
       αναγκαίες νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατά-     όπως η επίµαχη στην κύρια δίκη, η οποία απαγορεύει κατά τη
       ξεις για τη µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο των άρθρων 11        διάρκεια συγκεκριµένου χρονικού διαστήµατος την εκφόρτωση,
       και 22, παράγραφος 1, της οδηγίας 86/609/ΕΟΚ του               σε µέρος της παράκτιας ζώνης του σχετικού κράτους µέλους,
       Συµβουλίου, της 24ης Νοεµβρίου 1986, για την προσέγ-           οστράκων Saint-Jacques που έχουν αλιευθεί στην αιγιαλίτιδα
       γιση των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατά-      ζώνη άλλου κράτους µέλους.
       ξεων των κρατών µελών σχετικά µε την προστασία των
       ζώων που χρησιµοποιούνται για πειραµατικούς και άλλους
       επιστηµονικούς σκοπούς, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέ-        (1 ) ΕΕ C 245 της 1.9.2001.
       χει από την οδηγία αυτή.
2)     Καταδικάζει το Βασίλειο των Κάτω Χωρών στα δικαστικά
       έξοδα.
( 1) ΕΕ C 212 της 28.7.2001.                                                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                  (έκτο τµήµα)
                                                                                          της 16ης Ιανουαρίου 2003
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                              στην υπόθεση C-388/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
                                                                                    τήτων κατά Ιταλικής ∆ηµοκρατίας (1)
                           (έκτο τµήµα)
                                                                      («Παράβαση κράτους µέλους — Ελεύθερη παροχή υπηρε-
                                                                      σιών — Απαγόρευση των δυσµενών διακρίσεων —
                    της 16ης Ιανουαρίου 2003                          Άρθρα 12 ΕΚ και 49 ΕΚ — Είσοδος σε µουσεία, µνηµεία,
                                                                      αίθουσες τέχνης, χώρους αρχαιολογικών ανασκαφών,
στην υπόθεση C-265/01 (αίτηση του Tribunal de grande                  πάρκα και κήπους που έχουν χαρακτηριστεί δηµόσια µνη-
instance de Dinan για την έκδοση προδικαστικής αποφά-                 µεία — Προτιµησιακές τιµές που εφαρµόζουν αποκεντρω-
                   σεως): Annie Pansard κ.λπ. (1)                             µένες τοπικές ή εθνικές εποπτεύουσες αρχές»)
(«Καταγωγή προϊόντος αλιείας — Άρθρο 28 ΕΚ — Εθνική                                              (2003/C 44/15)
ρύθµιση η οποία απαγορεύει κατά περιοδικά χρονικά
διαστήµατα την εκφόρτωση ορισµένων προϊόντων αλιείας                                    (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
             — Αρµοδιότητα των κρατών µελών»)
                                                                      (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                          (2003/C 44/14)                                                στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                      Στην υπόθεση C-388/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί             (εκπρόσωποι: Μ. Πατακιά και R. Amorosi) κατά Ιταλικής
                   στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                      ∆ηµοκρατίας (εκπρόσωπος: U. Leanza, επικουρούµενος από τον
                                                                      M. Fiorilli), µε αντικείµενο να αναγνωριστεί ότι η Ιταλική ∆ηµοκρα-
                                                                      τία, επιφυλάσσοντας πλεονεκτήµατα εισάγοντα δυσµενή διάκριση
                                                                      σχετικά µε τις τιµές για την είσοδο σε µουσεία, µνηµεία, αίθουσες
Στην υπόθεση C-265/01, µε αντικείµενο αίτηση του tribunal             τέχνης, χώρους αρχαιολογικών ευρηµάτων, πάρκα και κήπους που
de grande instance de Dinan (Γαλλία) προς το ∆ικαστήριο,              έχουν χαρακτηριστεί δηµόσια µνηµεία, τα οποία χορηγούν οι
κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητείται, στο          αποκεντρωµένες τοπικές ή εθνικές εποπτεύουσες αρχές µόνον
πλαίσιο της ποινικής δίκης που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος         στους άνω των 60 ή 65 ετών Ιταλούς υπηκόους ή στους
δικαστηρίου κατά Αnnie Pansard κ.λπ., παρισταµένης της: Comité        κατοίκους της περιφέρειας αυτών των εποπτευουσών αρχών
Région pêches maritimes, πολιτικώς ενάγουσας στην κύρια δίκη,         που διαχειρίζονται την εν λόγω πολιτιστική εγκατάσταση, και
η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία                 αποκλείοντας από αυτά τα πλεονεκτήµατα τους τουρίστες
του κανονισµού (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβουλίου, της 12ης                 υπηκόους άλλων κρατών µελών ή τους µη κατοίκους που πληρούν
Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα          τις ίδιες αντικειµενικές προϋποθέσεις όσον αφορά την ηλικία,
(ΕΕ L 302, σ. 1), και του άρθρου 28 ΕΚ, το ∆ικαστήριο (έκτο           παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 12 ΕΚ και 49
τµήµα), συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος,       ΕΚ, το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους
C. Gulmann, F. Macken (εισηγήτρια), N. Colneric και J. N. Cunha       J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος, R. Schintgen και Β. Σκουρή,
Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber, γραµµατέας:       N. Colneric και J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητή), δικαστές,
M.-F. Contet, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 16 Ιανουαρίου        γενική εισαγγελέας: C. Stix-Hackl, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε
2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                              στις 16 Ιανουαρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό: