CELEX: 62010CJ0389
Language: pl
Date: 2011-12-08
Title: Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 8 grudnia 2011 r.#KME Germany AG, KME France SAS i KME Italy SpA przeciwko Komisji Europejskiej.#Odwołanie - Konkurencja - Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki - Rynek miedzianych rur instalacyjnych - Grzywny - Rozmiar rynku, czas trwania naruszenia i współpraca jako aspekty podlegające ocenie - Skuteczny środek prawny w postępowaniu sądowym.#Sprawa C-389/10 P.

Sprawa C‑389/10 P
      KME Germany AG, dawniej KM Europa Metal AG i in.
      przeciwko
      Komisji Europejskiej
      Odwołanie – Konkurencja – Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki – Rynek miedzianych rur instalacyjnych – Grzywny – Możliwość uwzględnienia rozmiaru rynku, czasu trwania naruszenia i współpracy – Skuteczny środek prawny przed sądem
      Streszczenie wyroku
      1.        Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Obowiązek uwzględnienia rzeczywistego wpływu na rynek – Charakter wymierny
            – Zakres
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2; komunikat Komisji 98/C 9/03, pkt 1A akapit pierwszy)
      2.        Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Całkowity obrót zainteresowanego przedsiębiorstwa – Obrót osiągnięty
            z towarów będących przedmiotem naruszenia – Odpowiednie uwzględnienie – Granice
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2)
      3.        Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Waga i czas trwania naruszenia – Zwiększenie kwoty ze względu na czas
            trwania naruszenia – Brak konieczności ustalenia bezpośredniego związku między czasem trwania naruszania a poważniejszym naruszeniem
            reguł konkurencji
      (art. 81 ust. 1 WE; rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2; komunikat Komisji 98/C 9/03, pkt 1B)
      4.        Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Okoliczności łagodzące – Zachowanie odmienne od uzgodnionego w ramach
            kartelu – Ocena
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15; komunikat Komisji 98/C 9/03, pkt 3 tiret drugie)
      5.        Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Sytuacja finansowa zainteresowanego przedsiębiorstwa – Uwzględnienie
            – Brak obowiązku
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15)
      6.        Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Złożona ocena ekonomiczna – Swobodne uznanie przysługujące Komisji – Kontrola
            sądowa – Kontrola zgodności z prawem – Zakres
      (art. 263 TFUE; rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2; komunikat Komisji 98/C 9/03)
      7.        Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Kryteria – Waga i czas trwania naruszenia
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2)
      8.        Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Zastosowanie wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien – Uzasadnienie decyzji
            – Zakres
      (rozporządzenie Rady nr 17, art. 15 ust. 2; komunikat Komisji 98/C 9/03)
      9.        Konkurencja – Grzywny – Kwota – Ustalenie – Uprawnienia dyskrecjonalne Komisji – Kontrola sądowa – Nieograniczone prawo orzekania
            sądu Unii – Zakres
      (art. 261 TFUE; rozporządzenia Rady: nr 17, art. 17; nr 1/2003, art. 31)
      10.      Prawo Unii – Zasady – Prawo do skutecznej ochrony sądowej – Sądowa kontrola decyzji wydanych przez Komisję w dziedzinie konkurencji
            – Kontrola zgodności z prawem i nieograniczone prawo orzekania zarówno w odniesieniu do kwestii prawnych jak i stanu faktycznego
            – Naruszenie – Brak
      (art. 263 TFUE; Karta praw podstawowych Unii Europejskiej, art. 47; rozporządzenie Rady nr 1/2003, art. 31)
      1.        Zgodnie z pkt 1A wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na mocy art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 oraz
         art. 65 ust. 5 traktatu EWWiS ocena kryterium wagi naruszenia powinna uwzględniać rzeczywisty jego wpływu na rynek tylko wówczas,
         gdy może on być zmierzony. Ustalenie rzeczywistego wpływu kartelu na rynek zakłada mianowicie porównanie sytuacji powstałej
         na rynku w wyniku zaistnienia kartelu z sytuacją, która wynikałaby z wolnej gry konkurencyjnej. Tego rodzaju porównanie zakłada
         bezwzględnie posługiwanie się hipotezami, biorąc pod uwagę wielość zmiennych, które mogą mieć wpływy na rynek.
      
      (por. pkt 38, 39)
      2.        O ile jest dopuszczalne – celem określenia kwoty grzywny – uwzględnienie zarówno całkowitego obrotu przedsiębiorstwa, który
         stanowi wskazówkę co do rozmiaru tego przedsiębiorstwa i jego siły gospodarczej, jak i części tego obrotu, która pochodzi
         ze sprzedaży towarów będących przedmiotem naruszenia i która może stanowić wskazówkę co do zakresu tego naruszenia, o tyle
         jednak całkowity obrót przedsiębiorstwa stanowi jedynie wskazówkę przybliżoną i nieprecyzyjną w kwestii rozmiaru tego przedsiębiorstwa.
         Poza tym nie należy przyznawać ani jednemu, ani drugiemu obrotowi nieproporcjonalnego znaczenia w porównaniu z pozostałymi
         aspektami oceny wagi naruszenia.
      
      (por. pkt 59, 60)
      3.        W sytuacji, gdy zgodnie z pkt 1B wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na mocy art. 15 ust. 2 rozporządzenia
         nr 17 oraz art. 65 ust. 5 traktatu EWWIS kwota obliczona na podstawie wagi naruszenia zostaje podwyższona w celu uwzględnienia
         czasu trwania naruszenia nie jest konieczne ustalenie na podstawie dowodów bezpośredniego związku między czasem trwania naruszania
         a poważniejszą szkodą w realizacji celów wspólnotowych określonych przez reguły konkurencji. W celu stosowania art. 81 ust. 1 WE
         jest bowiem zbędne uwzględnienie rzeczywistych skutków porozumienia, skoro jest oczywiste, iż jego celem jest ograniczenie,
         zapobieżenie lub zakłócenie konkurencji. Dzieje się tak w szczególności w przypadku porozumień dotyczących oczywistych ograniczeń
         konkurencji, takich jak ustalanie cen i podział rynku.
      
      (por. pkt 74, 75)
      4.        Aby skorzystać z pkt 3 tiret drugie wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na mocy art. 15 ust. 2 rozporządzenia
         nr 17 oraz art. 65 ust. 5 traktatu EWWIS, podmioty, które popełniły naruszenie, winny wykazać, że przyjmowały konkurencyjną
         postawę na rynku lub że przynajmniej wyraźnie i w znaczącym stopniu naruszały zobowiązania mające na celu wprowadzenie kartelu
         w życie, do tego stopnia, iż zakłócały jego funkcjonowanie, oraz że nie wywoływały wrażenia, iż stosują się do porozumienia,
         zachęcając w ten sposób pozostałe przedsiębiorstwa do wprowadzenia w życie danego kartelu.
      
      W istocie przedsiębiorstwo, które mimo uzgodnień ze swymi konkurentami prowadzi na rynku bardziej lub mniej niezależną politykę,
         może próbować zwyczajnie wykorzystać kartel dla swojej korzyści. Jeżeliby uznać w stosunku do niego okoliczności łagodzące,
         zminimalizowanie ryzyka obowiązku zapłaty wysokiej grzywny stałoby się dla przedsiębiorstw zbyt łatwe, ponieważ mogły one
         odnosić korzyści z niezgodnego z prawem kartelu, a następnie korzystać z obniżenia grzywny z tego powodu, że odgrywały wyłącznie
         ograniczoną rolę we wprowadzeniu naruszenia w życie, podczas gdy ich postawa nakłoniła inne przedsiębiorstwa do bardziej szkodliwego
         dla konkurencji zachowania.
      
      Zatem przedsiębiorstwo, które zaprzestaje uczestnictwa w kartelu, nie jest w takiej samej sytuacji co przedsiębiorstwo, które
         przystępuje do kartelu, ale nie wprowadza go w życie lub od tego odstępuje. W tym ostatnim przypadku bowiem przedsiębiorstwo
         nadal szkodzi konkurencji, uczestnicząc w ewentualnych rozmowach oraz ze względu na fakt, że jego udział w kartelu może zachęcić
         inne przedsiębiorstwa do zachowania szkodliwego dla konkurencji.
      
      W dodatku co do zasady kartele powstają wówczas, gdy dany sektor gospodarki przeżywa trudności, i tego rodzaju trudności nie
         mogą w zasadzie stanowić okoliczności łagodzącej.
      
      (por. pkt 93–95, 97)
      5.        Komisja nie ma obowiązku uwzględnienia złej sytuacji finansowej przedsiębiorstwa, gdyż uznanie takiego obowiązku oznaczałoby
         przyznanie przedsiębiorstwom najmniej przystosowanym do warunków rynkowych nieuzasadnionej przewagi konkurencyjnej. Komisja
         jest w jeszcze mniejszym stopniu zobligowana do uwzględnienia braku możliwości zapłaty grzywny, gdy wynika ona z sytuacji
         finansowej spowodowanej innym naruszeniem prawa konkurencji, ponieważ to przede wszystkim to przedsiębiorstwo jest odpowiedzialne
         za taką sytuację, którą spowodowało swym bezprawnym zachowaniem.
      
      Ponadto trudność polegająca na porównywaniu wysokości grzywien nałożonych na przedsiębiorstwa, które uczestniczyły w innych
         porozumieniach, na innych rynkach, niekiedy w momentach oddalonych w czasie, może rodzić warunki konieczne do realizacji skutecznej
         polityki konkurencji. Zatem fakt, iż Komisja uwzględniała we wcześniejszych sprawach trudności finansowe przedsiębiorstw,
         nie zobowiązuje jej do dokonania takiej samej oceny w sprawach późniejszych.
      
      (por. pkt 103–105)
      6.        Chociaż w dziedzinach, w których zachodzi potrzeba dokonania złożonych ocen ekonomicznych, takich jak ustalanie kwoty grzywien
         nakładanych za naruszenie reguł konkurencji, Komisja dysponuje pewnym zakresem uznania w sprawach gospodarczych, nie oznacza
         to, że sąd Unii powinien powstrzymać się od kontroli dokonanej przez Komisję interpretacji danych o charakterze ekonomicznym.
         W ramach kontroli legalności sąd Unii winien bowiem w szczególności dokonać kontroli nie tylko materialnej prawdziwości przywołanych
         dowodów, ich wiarygodności i spójności, ale zbadać również, czy zebrane dowody stanowią zbiór istotnych danych, które należy
         wziąć pod uwagę w celu oceny złożonej sytuacji, oraz czy ich charakter pozwala na poparcie wyciągniętych z nich wniosków.
      
      Do sądu Unii należy przeprowadzenie kontroli legalności, której dokonuje na postawie dowodów przedstawionych przez stronę
         skarżącą na poparcie podniesionych zarzutów. W trakcie tej kontroli sąd nie może polegać na zakresie uznania, którym dysponuje
         Komisja, ani w odniesieniu do wyboru aspektów podlegających ocenie w procesie stosowania kryteriów odnoszących się do ustalania
         grzywny wymienionych w wytycznych w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na mocy art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17
         oraz art. 65 ust. 5 traktatu EWWiS, ani w odniesieniu do oceny tych aspektów, z których dokładnej oceny faktycznej i prawnej
         rezygnuje.
      
      (por. pkt 121, 129)
      7.        W celu określenia wysokości grzywien za naruszenie reguł konkurencji należy uwzględnić czas trwania naruszeń i wszystkie aspekty
         mogące wchodzić w ocenę wagi tych naruszeń, takie jak zachowanie każdego z przedsiębiorstw, rola odgrywana przez każde z nich
         w ustaleniu uzgodnionych praktyk, korzyść, którą mogły odnieść z tych praktyk, ich rozmiar i wartość danych towarów, jak również
         zagrożenie, jakie tego rodzaju naruszenia stanowią dla Wspólnoty Europejskiej. Należy uwzględnić aspekty obiektywne, takie
         jak treść i czas trwania zachowań antykonkurencyjnych, ich liczbę i natężenie, zakres dotkniętego naruszeniem rynku oraz pogorszenie
         stanu publicznego porządku gospodarczego. Analiza winna obejmować również względne znaczenie przedsiębiorstw odpowiedzialnych
         za udział w naruszeniu, ich udział w rynku, jak również ewentualny powrót do naruszenia.
      
      (por. pkt 123, 124)
      8.        W trosce o przejrzystość Komisja przyjęła wytyczne w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na mocy art. 15 ust. 2
         rozporządzenia nr 17 oraz art. 65 ust. 5 traktatu EWWIS, w których wskazuje, z jakich powodów uwzględnia tę czy inną okoliczność
         naruszenia, oraz konsekwencje, jakie można z nich wyciągnąć dla wysokości grzywny. Wytyczne te, które tanowią normy postępowania
         dla pożądanej praktyki administracyjnej, od której administracja nie może odstąpić w konkretnym przypadku bez podania powodów,
         które byłyby zgodne z zasadą równego traktowania, ograniczają się do opisania metody badania naruszenia, którą posługuje się
         Komisja, oraz kryteriów do uwzględnienia, których zobowiązuje się ona w celu ustalenia kwoty grzywny. Do Komisji należy zatem
         w sytuacji kiedy uzasadnia ona swą decyzję w szczególności wyjaśnienie wagi i oceny aspektów, które wzięła pod uwagę.
      
      (por. pkt 126–128)
      9.        Jeżeli chodzi o ustalanie kwoty grzywien nałożonych za naruszenie reguł konkurencji, nieograniczone prawo orzekania, które
         zostało nadane sądom Unii na podstawie art. 17 rozporządzenia nr 17 jest utrzymane w mocy przez art. 31 rozporządzenia nr 1/2003
         zgodnie z art. 261 TFUE. Prawo to, poza zwykłą kontrolą zgodności sankcji z prawem, upoważnia sąd do zastąpienia oceny Komisji
         własną oceną i w konsekwencji uchylenia, zmniejszenia lub podwyższenia nałożonej grzywny lub okresowej kary pieniężnej.
      
      10.      Jednak wykonywanie nieograniczonego prawa orzekania nie jest równoznaczne z kontrolą z urzędu, a postępowanie przed sądami
         Unii jest postępowaniem kontradyktoryjnym. Z wyjątkiem bezwzględnych przeszkód procesowych, które sąd ma obowiązek rozpatrzyć
         z urzędu, to do strony skarżącej należy podniesienie zarzutu braku uzasadnienia zaskarżonej decyzji oraz przedstawienie dowodów
         wspierających ten zarzut. Ten wymóg natury procesowej nie jest sprzeczny z zasadą, zgodnie z którą w przypadku naruszeń reguł
         konkurencji na Komisji spoczywa obowiązek udowodnienia stwierdzonych przez nią naruszeń oraz przedstawienia dowodów mogących
         wykazać w sposób wymagany prawem zaistnienie okoliczności stanowiących naruszenie. To, czego w istocie wymaga się od strony
         skarżącej w ramach sądowego środka prawnego, to określenie kwestionowanych części zaskarżonej decyzji, sformułowanie zarzutów
         w tym zakresie oraz dostarczenie dowodów składających się z solidnych wskazówek zmierzających do wykazania, że jej zarzuty
         są zasadne.
      
      (por. pkt 130–132)
      11.      Przewidziana traktatami kontrola wydanych przez Komisję decyzji w zakresie konkurencji oznacza, że sąd Unii sprawuje kontrolę
         zarówno pod względem prawnym, jak i faktycznym, oraz że ma prawo do oceny dowodów, stwierdzenia nieważności zaskarżonej decyzji
         i do zmiany kwoty grzywien. Dlatego też kontrola legalności przewidziana w art. 263 TFUE, dopełniona nieograniczonym prawem
         orzekania o wysokości grzywny przewidzianym w art. 31 rozporządzenia nr 1/2003, nie jest sprzeczna z wymogami zasady skutecznej
         ochrony sądowej przewidzianej w art. 47 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej.
      
      (por. pkt 133)
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba)
      z dnia 8 grudnia 2011 r.(*)
      
      Odwołanie – Konkurencja – Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki – Rynek miedzianych rur instalacyjnych – Grzywny – Możliwość uwzględnienia rozmiaru rynku, czasu trwania naruszenia i współpracy – Skuteczny środek prawny przed sądem
      W sprawie C‑389/10 P
      mającej za przedmiot odwołanie w trybie art. 56 statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, wniesione w dniu 28 lipca
         2010 r.,
      
      KME Germany AG, dawniej KM Europa Metal AG, z siedzibą w Osnabrück (Niemcy),
      
      KME France SAS, dawniej Tréfimétaux SA, z siedzibą w Courbevoie (Francja),
      
      KME Italy SpA, dawniej Europa Metalli SpA, z siedzibą we Florencji (Włochy),
      
      reprezentowane przez M. Siragusę, avvocato, A. Wincklera, avocat, G.C. Rizzę, avvocato, T. Grafa, adwokat, oraz M. Piergiovanniego,
         avvocato,
      
      strona wnosząca odwołanie,
      w której drugą stroną postępowania jest:
      Komisja Europejska, reprezentowana przez E. Gippiniego Fourniera oraz S. Noë, działających w charakterze pełnomocników, wspieranych przez C. Thomasa,
         solicitor, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
      
      strona pozwana w pierwszej instancji,
      TRYBUNAŁ (druga izba),
      w składzie: J.N. Cunha Rodrigues, prezes izby, U. Lõhmus, A. Rosas (sprawozdawca), A. Ó Caoimh i A. Arabadjiev, sędziowie,
      rzecznik generalny: E. Sharpston,
      sekretarz: L. Hewlett, główny administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 12 maja 2011 r.,
      podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        W odwołaniu KME Germany AG, dawniej KM Europa Metal AG (zwana dalej „KME Germany”), KME France SAS, dawniej Tréfimétaux SA
         (zwana dalej „KME France”) oraz KME Italy SpA, dawniej Europa Metalli SpA (zwana dalej „KME Italy”) (zwane dalej łącznie „grupą
         KME”) wnoszą o uchylenie wyroku Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich z dnia 19 maja 2010 r. w sprawie T‑25/05 KME
         Germany i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑1167, zwany dalej „zaskarżonym wyrokiem”), w którym Sąd oddalił ich skargę
         o uchylenie lub obniżenie kwoty grzywny nałożonej na wnoszące odwołanie na mocy art. 2 lit. g)–i) decyzji Komisji C(2003) 2826
         wersja ostateczna z dnia 3 września 2004 r. dotyczącej postępowania na podstawie art. 81 traktatu WE i art. 53 porozumienia
         EOG (sprawa COMP/E-1/38.069 − Miedziane rury instalacyjne) (zwanej dalej „sporną decyzją”).
      
       Ramy prawne
      2        Artykuł 15 ust. 2 rozporządzenia Rady EWG nr 17 z dnia 6 lutego 1962 r., pierwszego rozporządzenia wprowadzającego w życie
         art. [81] i [82] traktatu (Dz.U. 1962, 13, s. 204), stanowi:
      
      „Komisja może nałożyć, w drodze decyzji, na przedsiębiorstwa i związki przedsiębiorstw kary pieniężne w wysokości 1000–1 000 000
         jednostek rozliczeniowych albo ponad tę kwotę do dziesięciu procent wartości osiągniętego w poprzednim roku gospodarczym obrotu
         każdego z przedsiębiorstw uczestniczących w naruszeniu, jeśli umyślnie lub przez niedbalstwo:
      
      a)      naruszają art. [81] ust. l [WE] lub art. [82 WE];
      b)      naruszają obowiązki nałożone zgodnie z art. 8 ust. 1.
      Przy ustalaniu wysokości kary pieniężnej należy uwzględnić, oprócz wagi naruszenia, również okres trwania tego naruszenia”.
      3        Rozporządzenie nr 17 zostało uchylone i zastąpione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie
         wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 traktatu (Dz.U. 2003, L 1, s. 1), obowiązującym do dnia
         1 maja 2004 r.
      
      4        Artykuł 23 ust. 2 i 3 rozporządzenia nr 1/2003 otrzymał następujące brzmienie:
      
      „2.      Komisja może, w drodze decyzji, nałożyć grzywny na przedsiębiorstwa lub związki przedsiębiorstw, jeżeli umyślnie lub w wyniku
         zaniedbania:
      
      a)      naruszają art. 81 lub 82 traktatu […];
      […].
      Dla każdego przedsiębiorstwa lub związku przedsiębiorstw biorących udział w naruszeniu grzywna nie przekroczy 10% całkowitego
         obrotu uzyskanego w poprzedzającym roku obrotowym.
      
      […]
      3.      Przy ustalaniu wysokości grzywny uwzględnia się ciężar i czas trwania naruszenia”.
      5        Artykuł 31 tego rozporządzenia ma następujące brzmienie:
      
      „Trybunał Sprawiedliwości ma nieograniczoną jurysdykcję do rozpatrywania odwołań od decyzji, w których Komisja nałożyła grzywnę
         lub okresową karę pieniężną. Trybunał Sprawiedliwości może uchylić, obniżyć lub podwyższyć nałożoną grzywnę lub okresową karę
         pieniężną”.
      
      6        W preambule do komunikatu Komisji, zatytułowanego „Wytyczne w sprawie metody ustalania grzywien nakładanych na mocy art. 15
         ust. 2 rozporządzenia nr 17 oraz art. 65 ust. 5 traktatu EWWiS” (Dz.U. 1998, C 9, s. 3, zwanego dalej „wytycznymi”), który
         obowiązywał w momencie wydawania spornej decyzji, czytamy:
      
      „Przedstawione […] w zarysie zasady powinny zapewnić przejrzystość oraz bezstronność decyzji Komisji zarówno w oczach przedsiębiorstw,
         jak również Trybunału Sprawiedliwości, przy jednoczesnym respektowaniu posiadanego przez Komisję prawa do ustalania grzywien
         według własnego uznania, w ramach odnośnego prawodawstwa, w granicach 10% całości obrotu. Jednakże decyzja taka musi być podjęta
         zgodnie z konsekwentną i niedyskryminacyjną polityką, która jest spójna z celami nakładania grzywien za naruszenia zasad konkurencji.
      
      Nowa metoda określania kwoty grzywny będzie zgodna z następującymi przepisami, które na wstępie określają kwotę podstawową,
         która będzie zwiększona tak, aby umożliwić wzięcie pod uwagę okoliczności obciążających oraz zmniejszana tak, aby wziąć pod
         uwagę okoliczności łagodzące”.
      
      7        Zgodnie z pkt 1 wytycznych „[k]wota podstawowa będzie określana w zależności od wagi i trwania naruszenia, które są jedynymi
         kryteriami, do których istnieje odniesienie w artykule 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17”.
      
      8        Jeśli chodzi o wagę naruszenia pkt 1A wytycznych przewiduje, że przy ocenie wagi naruszenia należy wziąć pod uwagę charakter
         naruszenia, jego rzeczywisty wpływ na rynek, tam gdzie może to być zmierzone, oraz rozmiar właściwego rynku geograficznego.
         Naruszenia będą więc zaliczane do jednej z trzech kategorii: naruszenia o małym znaczeniu, poważne naruszenia oraz bardzo
         poważne naruszenia.
      
      9        Zgodnie z wytycznymi bardzo poważnymi naruszeniami są ograniczenia horyzontalne, takie jak „kartele cenowe” i podział rynku.
         Możliwa do zastosowania w tym zakresie kwota podstawowa grzywny wynosi „powyżej 20 mln EUR”. Komisja w wytycznych podkreśliła
         konieczność zróżnicowania kwoty podstawowej grzywny w celu uwzględnienia charakteru popełnionego naruszenia, leżących po stronie
         sprawców naruszenia rzeczywistych możliwości gospodarczych spowodowania znaczących szkód innym podmiotom działającym na rynku,
         w szczególności konsumentom, oraz odstraszającego skutku grzywny, jak również wiedzy prawnej i gospodarczej oraz infrastruktury
         przedsiębiorstw, która umożliwia im łatwiejsze zdanie sobie sprawy, że ich zachowanie stanowi naruszenie. Komisja uściśliła
         również, że tam, gdzie w naruszeniu uczestniczy kilka przedsiębiorstw, może wystąpić potrzeba wzięcia pod uwagę określonej
         wagi naruszenia, a tym samym, rzeczywistego wpływu zachowania każdego z przedsiębiorstw noszącego znamiona naruszenia na konkurencję,
         w szczególności tam, gdzie istnieje znaczna dysproporcja pomiędzy rozmiarami przedsiębiorstw popełniających naruszenie tego
         samego typu.
      
      10      W odniesieniu do czasu trwania naruszenia Komisja w wytycznych wyróżniła: naruszenia krótkotrwałe, co do zasady trwające mniej
         niż rok, naruszenia o średnim okresie trwania, trwające co do zasady od roku do pięciu lat oraz naruszenia długotrwałe, trwające
         co do zasady ponad pięć lat. W stosunku do ostatnich z naruszeń przewidziano dodatkową kwotę grzywny, która może wynosić w odniesieniu
         do każdego roku naruszenia 10% kwoty obliczonej na podstawie wagi naruszenia. W odniesieniu do naruszeń długotrwałych przewidziano
         również możliwość zwiększenia kwoty grzywny w celu rzeczywistego ukarania ograniczeń, które spowodowały trwałe skutki szkodliwe
         dla konsumentów oraz by zwiększyć chęć do ujawnienia naruszeń oraz do współpracy z Komisją.
      
      11      Zgodnie z pkt 2 wytycznych podstawowa kwota grzywny może zostać powiększona, gdy występują okoliczności obciążające, takie
         jak w szczególności powtórzenie naruszenia tego samego typu przez to samo przedsiębiorstwo. Na podstawie pkt 3 tych wytycznych
         podstawowa kwota grzywny może zostać obniżona, gdy występują okoliczności łagodzące, w szczególności takie jak wyłącznie bierna
         rola lub pójście w ślad za liderem w danym naruszeniu, brak wprowadzenia w życie zawartych porozumień lub skuteczna współpraca
         przedsiębiorstwa w toku postępowania poza zakresem stosowania obwieszczenia Komisji dotyczącego nienakładania lub zmniejszania
         grzywien w przypadku karteli (Dz.U. 1996, C 207, s. 4, zwanego dalej „komunikatem w sprawie współpracy”).
      
      12      Wyżej przytaczane wytyczne zostały z dniem 1 września 2006 r. zastąpione przez Wytyczne w sprawie metody ustalania grzywien
         nakładanych na mocy art. 23 ust. 2 lit. a) rozporządzenia nr 1/2003 (Dz.U. 2006, C 210, s. 2).
      
      13      Komunikat w sprawie współpracy określa przesłanki zwolnienia z grzywny przedsiębiorstw współpracujących z Komisją w trakcie
         prowadzonego przez nią dochodzenia w sprawie kartelu lub skorzystania przez nie z obniżenia grzywny, która zostałaby im wymierzona
         w innych okolicznościach. Według części B niniejszego komunikatu korzysta z obniżenia o co najmniej 75% kwoty grzywny, a nawet
         z całkowitej rezygnacji z nałożenia grzywny, w szczególności przedsiębiorstwo, które ujawnia Komisji istnienie kartelu o tajnym
         charakterze, zanim ta przystąpi do weryfikacji, pod warunkiem że nie dysponuje ona jeszcze wystarczającymi informacjami, aby
         wykazać istnienie ujawnionego kartelu, albo które jako pierwsze dostarcza danych, które mają przesądzające znaczenie dla udowodnienia
         istnienia tego kartelu. Część D tego komunikatu przewiduje, że przedsiębiorstwo może z obniżki w wysokości 10–50% kwoty grzywny,
         jeżeli przed wysłaniem pisma w sprawie przedstawienia zarzutów przedsiębiorstwo przedstawia Komisji informacje, dokumenty
         lub inne środki dowodowe, które przyczyniają się do stwierdzenia istnienia naruszenia.
      
      14      Komunikat w sprawie współpracy został z dniem 14 lutego 2002 r. zastąpiony obwieszczeniem Komisji w sprawie zwolnienia z grzywien
         oraz zmniejszania grzywien w przypadkach karteli (Dz.U. 2002, C 45, s. 3). Komisja zastosowała jednak w niniejszej sprawie
         komunikat w sprawie współpracy, ponieważ to na tym komunikacie opierały się przedsiębiorstwa podejmując współpracę z Komisją.
      
       Okoliczności powstania sporu
      15      Wspólnie z innymi przedsiębiorstwami produkującymi półfabrykaty z miedzi i stopów miedzi wnoszące odwołanie uczestniczyły
         w kartelu zmierzającym do ustalania cen i podziału rynku oraz wymianie poufnych informacji dotyczących rynku miedzianych rur
         instalacyjnych.
      
      16      Po przeprowadzeniu kontroli i dochodzenia w dniu 3 września 2004 r. Komisja wydała sporną decyzję, której streszczenie zostało
         opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z dnia 13 lipca 2006 r. (Dz.U. L 192, s. 21).
      
      17      Oceniając wagę spornego naruszenia, Komisja uwzględniła sam charakter naruszenia, jego rzeczywisty wpływ na dany rynek, zakres
         i rozmiar danego rynku geograficznego. Komisja stwierdziła, że praktyki podziału rynków i ustalanie cen, takie jak w niniejszej
         sprawie, stanowią z uwagi na sam swój charakter bardzo ciężkie naruszenie, a także uznała, że kartel oddziaływał na rynek
         geograficzny, który odpowiadał terytorium Europejskiego Obszaru Geograficznego (EOG). Komisja uwzględniła również fakt, iż
         rynek miedzianych rur instalacyjnych stanowił bardzo istotny sektor gospodarki. Jeśli chodzi o rzeczywisty wpływ na rynek
         Komisja stwierdziła, że istniały wystarczające dowody na okoliczność, że kartel miał całościowy wpływ na rynek właściwy. Komisja
         stwierdziła zatem, że zaangażowane przedsiębiorstwa dopuściły się bardzo ciężkiego naruszenia.
      
      18      Komisja określiła w spornej decyzji cztery grupy przedsiębiorstw, które uznała za reprezentatywne z uwagi na ich odpowiednie
         znaczenie w ramach rozpatrywanego naruszenia. Grupa KME została uznana za główny podmiot na właściwym rynku i zaliczona do
         pierwszej kategorii.
      
      19      Udziały w rynku zostały określone w oparciu o obroty osiągane przez każdego ze sprawców ze sprzedaży miedzianych rur instalacyjnych
         na połączonym rynku zwykłych miedzianych rur instalacyjnych oraz miedzianych rur instalacyjnych izolowanych plastikiem. Komisja
         ustaliła w konsekwencji wyjściową wysokość grzywien na 70 mln EUR w stosunku do grupy KME.
      
      20      Zważywszy, że do czerwca 1995 r. KME France i KME Italy stanowiły łącznie jedno przedsiębiorstwo, odrębne od KME Germany,
         wyjściowa kwota grzywien, ustalona na 70 mln EUR dla całej grupy KME, została rozdzielona w następujący sposób: 35 mln EUR
         wobec grupy KME, 17,5 mln EUR wobec KME Germany i 17,5 mln EUR wobec KME Italy i KME France solidarnie.
      
      21      Ze spornej decyzji wynika, że Komisja podwyższyła wyjściową kwotę grzywien o 10% za pełny rok naruszenia i o 5% za każdy dodatkowy
         okres wynoszący co najmniej sześć miesięcy, nie dłuższy jednak niż rok. Komisja stwierdziła więc, że:
      
      –        wyjściową kwotę grzywny, w wysokości 35 mln EUR, wymierzoną grupie KME, która uczestniczyła w kartelu przez pięć lat i siedem
         miesięcy, należy podwyższyć o 55%;
      
      –        wyjściową kwotę grzywny, w wysokości 17,5 mln EUR, wymierzoną KME Germany, która uczestniczyła w kartelu przez siedem lat
         i dwa miesiące, należy podwyższyć o 70%; oraz
      
      –        wyjściową kwotę grzywny, w wysokości 17,5 mln EUR, wymierzoną KME France i KME Italy, które uczestniczyły w kartelu przez
         pięć lat i dziesięć miesięcy, należy podwyższyć o 55%.
      
      22      Jak wynika z motywu 719 spornej decyzji, po podwyższeniu kwoty grzywny z tytułu czasu trwania udziału w naruszeniu kwoty wyjściowe
         grzywien nałożonych na wnoszące odwołanie są następujące:
      
      –        grupa KME: 54,25 mln EUR;
      –        KME Germany: 29,75 mln EUR;
      –        KME France i KME Italy (solidarnie): 27,13 mln EUR.
      23      Jako okoliczność łagodzącą Komisja uwzględniła, jak to wynika z motywów 758 i 759 spornej decyzji, fakt, że grupa KME oraz
         Outokumpu Oyj i OutokumpuCopper Products Oy (zwane dalej łącznie „grupą Outokumpu”) dostarczyły jej informacje dotyczące ich
         współpracy niewynikające z komunikatu w sprawie współpracy. W związku z tym Komisja obniżyła wyjściową kwotę grzywny nałożonej
         na grupę Outokumpu o 40,17 mln EUR, co odpowiadało grzywnie wymierzonej za naruszenie trwające od września 1989 r. do lipca
         1997 r., którego ustalenie było możliwe dzięki informacjom przekazanym przez nią Komisji. W odniesieniu do grupy KME, jak
         wynika z motywu 761 spornej decyzji, wyjściowa kwota grzywny została obniżona o 7,93 mln EUR w związku ze współpracą z jej
         strony, która umożliwiła Komisji ustalenie, że sporne naruszenie dotyczyło również miedzianych rur instalacyjnych izolowanych
         plastikiem.
      
      24      Zgodnie z art. 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 i art. 23 ust. 2 rozporządzenia nr 1/2003 Komisja ustaliła kwotę grzywien dla
         przedsiębiorstw-adresatów spornej decyzji w sposób następujący:
      
      –        grupa KME: 32,75 mln EUR;
      –        KME Germany: 17,96 mln EUR; oraz
      –        KME France i KME Italy (solidarnie): 16,37 mln EUR.
       Postępowanie przed Sądem i zaskarżony wyrok
      25      Wnoszące odwołanie podniosły siedem zarzutów, z których wszystkie były związane z ustaleniem kwoty nałożonej na nie grzywny.
         Zarzuty te dotyczyły odpowiednio niewłaściwego uwzględnienia rzeczywistego wpływu kartelu dla obliczenia wyjściowej kwoty
         grzywny, błędnej oceny rozmiaru sektora, którego dotyczyło naruszenie, błędnej oceny znaczenia grupy KME na rynku miedzianych
         rur instalacyjnych, błędnego podwyższenia wyjściowej kwoty grzywny z powodu czasu funkcjonowania kartelu, braku uwzględnienia
         niektórych okoliczności łagodzących, błędnego zastosowania komunikatu w sprawie współpracy oraz braku uwzględnienia złej sytuacji
         finansowej grupy KME.
      
      26      Sąd oddalił każdy z podniesionych zarzutów oraz skargę w całości.
      
      27      Oddalił on również roszczenie wzajemne Komisji o podwyższenie kwoty grzywien.
      
       Żądania stron i postępowanie przed Trybunałem
      28      W grupa KME wnosi do Trybunału o:
      
      –        –      uchylenie zaskarżonego wyroku;
      –        –      w zakresie w jakim to możliwe w świetle okoliczności przedstawionych przed Trybunałem – stwierdzenie częściowej nieważności
         spornej decyzji oraz obniżenie nałożonej na nią grzywny;
      
      –        –      obciążenie Komisji kosztami postępowania w niniejszej instancji, jak i w postępowaniu przed Sądem lub
      –        −       tytułem żądania ewentualnego – uchylenie zaskarżonego wyroku i odesłanie sprawy do rozpoznania przez Sąd.
      29      Komisja wnosi do Trybunału o:
      
      –        oddalenie odwołania; oraz
      –        obciążenie grupy KME kosztami postępowania.
      30      Trybunał podjął decyzję o rozstrzygnięciu niniejszej sprawy bez opinii, tego samego dnia co sprawy C‑386/10 P Chalkor przeciwko
         Komisji, dotyczącej tego samego kartelu. Jednakże ponieważ wnoszące odwołanie podniosły wiele podobnych zarzutów do tych,
         na które powołały się w rozpatrywanej wcześniej sprawie C‑272/09 P KME Germany i in. przeciwko Komisji, w której wnoszące
         odwołanie również występują przeciw Komisji, a która dotyczy pierwszej decyzji wymierzającej karę za jednoczesny udział w kartelu
         na rynku miedzianych rur przemysłowych, strony zostały wezwane do rozważenia podczas rozprawy opinii rzecznik generalnej E. Sharpston
         w tej sprawie ogłoszonej w dniu 10 lutego 2011 r.
      
       W przedmiocie odwołania
      31      Grupa KME podnosi sześć zarzutów, dotyczących odpowiednio rozmaitych naruszeń prawa dotyczących wpływu naruszenia na rynek,
         uwzględnienia obrotu, czasu trwania naruszenia, naruszenia wytycznych, jak również zasady słuszności i równego traktowania
         poprzez brak uwzględnienia okoliczności łagodzących, naruszenia wytyczanych, wadliwego uzasadnienia i wreszcie naruszenia
         prawa do skutecznego środka prawnego w postępowaniu sądowym.
      
       W przedmiocie zarzutu pierwszego, dotyczącego rozmaitych naruszeń prawa w odniesieniu do wpływu naruszenia na rynek
      
       Argumentacja stron
      32      Wnoszące odwołanie wskazują, że ich pierwszy zarzut odnosi się do pkt 81−92 zaskarżonego wyroku. Powyższe punkty poprzedza
         streszczenie argumentów stron oraz stanowisko Sądu w sprawie dopuszczalności niektórych argumentów oraz dwóch nowych sprawozdań
         gospodarczych przedstawionych przez wnoszące odwołanie w celu wykazania braku rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek, w którym
         Sąd, w pkt 77 zaskarżonego wyroku, uznał dopuszczalność wspomnianych wyżej argumentów i sprawozdań.
      
      33      Punkty 81−92 zaskarżonego wyroku mają następujące brzmienie:
      
      „81      Podobnie w odniesieniu do oceny wagi naruszenia należy także podnieść, że nawet jeśli Komisja nie dowiodłaby, że kartel miał
         rzeczywisty wpływ na rynek, nie miałoby to znaczenia dla kwalifikacji naruszenia jako »bardzo poważnego« i w związku z tym
         dla ustalenia kwoty grzywny.
      
      82      W tym względzie należy stwierdzić, że z systemu sankcji za naruszenie reguł konkurencji wprowadzonego przez rozporządzenia
         nr 17 i nr 1/2003, tak jak jest on interpretowany w orzecznictwie, wynika, że porozumienia takie jak kartele z uwagi na ich
         charakter powinny być karane najwyższymi grzywnami. Ich ewentualny rzeczywisty wpływ na rynek, a zwłaszcza kwestia zakresu,
         w jakim ograniczenie konkurencji pozwoliło określonym przedsiębiorstwom uzyskać poziom cen rynkowych wyższy od poziomu, który
         byłby osiągnięty przy braku kartelu, nie jest kryterium rozstrzygającym dla ustalenia poziomu grzywien [zob. podobnie wyroki
         Trybunału: z dnia 7 czerwca 1983 r. w sprawach połączonych od 100/80 do 103/80 Musique diffusion française i in. przeciwko
         Komisji, Rec. s. 1825, pkt 120, 129; z dnia 16 listopada 2000 r. w sprawie C‑286/98 P Stora Kopparbergs Bergslags przeciwko
         Komisji, Rec. s. I‑9925, pkt 68–77; zob. również opinię rzecznika generalnego J. Mischa w sprawie C‑283/98 P Mo och Domsjö
         przeciwko Komisji (wyrok Trybunału z dnia 16 listopada 2000 r.), Rec. I‑9855, I‑9858, pkt 95–101].
      
      83      Należy dodać, że z wytycznych wynika, że porozumienia lub uzgodnione praktyki mające między innymi na celu, jak w niniejszej
         sprawie, ustalenie cen i podział klientów mogą zostać zakwalifikowane jako »bardzo poważne« wyłącznie na podstawie ich charakteru,
         przy czym nie ma potrzeby charakteryzowania takiego zachowania szczególnym wpływem na rynek lub szczególnym zakresem geograficznym
         rynku. Wniosek ten poparty jest faktem, że o ile opis »poważnych« naruszeń wyraźnie wspomina o wpływie na rynek oraz skutkach
         wywoływanych na dużych obszarach wspólnego rynku, to opis »bardzo poważnych« naruszeń nie zawiera żadnego wymogu rzeczywistego
         wpływu na rynek ani skutków dotyczących określonego obszaru (wyrok Sądu z dnia 25 października 2005 r. w sprawie T‑38/02 Groupe
         Danone przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑4407, pkt 150).
      
      84      Ponadto Sąd uważa, że Komisja wykazała w sposób wystarczający pod względem prawnym rzeczywisty wpływ kartelu na właściwy rynek.
      85      W tym kontekście należy podkreślić, że założenie skarżących, zgodnie z którym Komisja, w przypadku gdyby powoływała się na
         rzeczywisty wpływ kartelu na rynek w celu ustalenia kwoty grzywny, byłaby zobowiązania do wykazania w sposób naukowy istnienia
         rzeczywistego wpływu ekonomicznego na rynek oraz związku przyczynowo‑skutkowego pomiędzy wpływem a naruszeniem, zostało odrzucone
         w orzecznictwie.
      
      86      Sąd wielokrotnie bowiem orzekał, że rzeczywisty wpływ kartelu na rynek należy uznać za dostatecznie wykazany, jeżeli Komisja
         jest w stanie przedstawić konkretne i wiarygodne dane, które wskazują z wystarczającym prawdopodobieństwem, że kartel miał
         wpływ na rynek (wyroki Sądu [z dnia 18 lipca 2005 r.] w sprawie [T‑241/01] Scandinavian Airlines System przeciwko Komisji
         [Rec. s. II‑2917], pkt 122; z dnia 27 września 2006 r.: w sprawie T‑59/02 Archer Daniels Midland przeciwko Komisji Rec. s. II‑3627,
         pkt 159–161; w sprawie T‑43/02 Jungbunzlauer przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑3435, pkt 153–155; w sprawie T‑329/01 Archer
         Daniels Midland przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑3255, pkt 176–178; w sprawie T‑322/01 Roquette Frères przeciwko Komisji,
         Rec. s. II‑3137, pkt 73–75).
      
      87      W tym względzie należy przypomnieć, że okoliczności faktyczne, na których Komisja oparła się w celu stwierdzenia istnienia
         rzeczywistego wpływu kartelu na rynek, to wprowadzenie w życie systemu wymiany danych odnoszących się do wielkości sprzedaży
         i poziomów cen, dokumenty sporządzone w ramach spotkań kartelu, stwierdzające wzrost cen w niektórych okresach funkcjonowania
         kartelu oraz wskazujące, że kartel umożliwił uczestniczącym w nim przedsiębiorstwom osiągnięcie ich celów cenowych, istotny
         udział w rynku, jaki posiadają wszyscy uczestnicy rozpatrywanego naruszenia, oraz okoliczność, że przypadające uczestnikom
         kartelu udziały w rynku pozostały w całym okresie rozpatrywanego naruszenia względnie stabilne […].
      
      88      Skarżące podniosły, że wprowadzenie w życie kartelu było ograniczone oraz że za pomocą innych okoliczności, na które powołuje
         się Komisja, nie jest ona w stanie wykazać, że rozpatrywane naruszenie miało rzeczywisty wpływ na rynek.
      
      89      Tymczasem z orzecznictwa wynika, że Komisja może z przesłanek przywołanych w punkcie poprzednim wywieść, że naruszenie miało
         rzeczywisty wpływ na rynek (zob. podobnie ww. wyroki: w sprawie Jungbunzlauer przeciwko Komisji, pkt 159; w sprawie Roquette
         Frères przeciwko Komisji, pkt 78; w sprawie T‑59/02 Archer Daniels Midland, pkt 165; w sprawie T‑329/01 Archer Daniels Midland,
         pkt 181; wyrok Sądu z dnia 14 grudnia 2006 r. w sprawach połączonych od T‑259/02 do T‑264/02 i T‑271/02 Raiffeisen Zentralbank
         Österreich i in. przeciwko Komisji Zb.Orz. s. II‑5169, pkt 285–287).
      
      90      Poza tym nie można zarzucać Komisji, że w [spornej] decyzji stwierdziła, że pierwotne sprawozdanie nie umożliwia obalenia
         jej wniosków dotyczących rzeczywistego wpływu naruszenia na rynek. Pierwotne sprawozdanie dotyczy bowiem jedynie danych liczbowych
         odnoszących się do skarżących. Jak wynika jednak z orzecznictwa, rzeczywiste zachowanie przedsiębiorstwa, które jakoby miało
         miejsce, nie ma bowiem znaczenia przy ocenie wpływu kartelu na rynek, ponieważ należy uwzględnić tylko skutki wynikające z całości
         naruszenia (wyrok Trybunału z dnia 8 lipca 1999 r. w sprawie C‑49/92 P Komisja przeciwko Anic Partecipazioni, Rec. s. I‑4125,
         pkt 150, 152; wyroki Sądu z dnia 17 grudnia 1991 r. w sprawie T‑7/89 Hercules Chemicals przeciwko Komisji, Rec. s. II‑1711,
         pkt 342; wyrok Sądu z dnia 9 lipca 2003 r. w sprawie T‑224/00 Archer Daniels Midland i Archer Daniels Midland Ingredients
         przeciwko Komisji, Rec. s. II‑2597, pkt 167).
      
      91      Dlatego też w świetle ogółu powyższych rozważań należy oddalić niniejszy zarzut jako bezpodstawny.
      92      Poza tym Sąd w ramach przysługującego mu nieograniczonego prawa orzekania i w świetle powyższych rozważań uznaje, że nie należy
         podważać dokonanej przez Komisję w motywie 693 [spornej] decyzji oceny kwoty wyjściowej grzywny nałożonej na skarżące, ustalonej
         na podstawie wagi naruszenia”.
      
      34      Wnoszące odwołanie twierdzą, że Sąd uzasadnił zaskarżony wyrok w sposób nielogiczny i nieadekwatny oraz że naruszył prawo,
         uznając, iż Komisja mogła, w celu ustalenia wyjściowej kwoty grzywny na nie nałożonej ze względu na wagę naruszenia, uwzględnić
         wpływ kartelu na właściwy rynek, nie mając jednocześnie obowiązku wykazania, że porozumienia rzeczywiście wywarły taki wpływ,
         a w każdym razie wywodząc przekonanie o takim wpływie ze zwykłych poszlak. Poza tym orzekając, że Komisja wykazała w sposób
         wymagany prawem, że porozumienia wywarły wpływ na rynek, Sąd w oczywisty sposób przeinaczył okoliczności faktyczne i przedłożone
         mu przez grupę KME dowody o charakterze gospodarczym.
      
      35      Komisja podnosi w pierwszym rzędzie, że zarzut pierwszy jest bezskuteczny. W zarzucie tym wnoszące odwołanie nie uwzględniły
         bowiem faktu, że w pkt 92 zaskarżonego wyroku Sąd skorzystał z nieograniczonego prawa orzekania w celu potwierdzenia kwoty
         wyjściowej grzywny nałożonej na grupę KME, ustalonej przez Komisję adekwatnie do wagi naruszenia w motywie 693 spornej decyzji.
      
      36      Komisja podnosi następnie, że Sąd miał podstawy by uznać, iż ustalenia dotyczące wpływu naruszenia na rynek nie były decydujące,
         i że w każdym wypadku zastosował on odpowiednie kryteria prawne podczas badania tego wpływu. Komisja zwraca poza tym uwagę,
         że zarzut pierwszy jest niedopuszczalny, ponieważ dotyczy oceny okoliczności faktycznych i dowodów. Ponadto podnosi ona, że
         wnioski Sądu zostały należycie uzasadnione, w szczególności pkt 90 zaskarżonego wyroku, w którym Sąd podkreśla, że należy
         uwzględnić tylko skutki wynikające z całości naruszenia, co wyjaśnia, dlaczego nie uwzględnił sprawozdań ekonometrycznych
         przedstawionych przez wnoszące odwołanie i ich dotyczących.
      
       Ocena Trybunału
      37      Wnoszące odwołanie nie kwestionują ustaleń Sądu co do klasyfikacji naruszenia pośród „naruszeń bardzo poważnych” w rozumieniu
         wytycznych, ale jego wnioski dotyczące rzeczywistego skutku kartelu dla konkurencji jako jednego z aspektów oceny w procesie
         ustalania kwoty podstawowej grzywny.
      
      38      Zgodnie z pkt 1A wytycznych ocena kryterium wagi naruszenia powinna uwzględniać rzeczywisty jego wpływu na rynek tylko wówczas,
         gdy może on być zmierzony.
      
      39      Ustalenie rzeczywistego wpływu kartelu na rynek zakłada mianowicie porównanie sytuacji powstałej na rynku w wyniku zaistnienia
         kartelu z sytuacją, która wynikałaby z wolnej gry konkurencyjnej. Tego rodzaju porównanie zakłada bezwzględnie posługiwanie
         się hipotezami, biorąc pod uwagę wielość zmiennych, które mogą mieć wpływy na rynek.
      
      40      W motywie 629 uzasadnienia spornej decyzji Komisja podkreśliła, iż niemożliwe jest określenie sposobu ewolucji cen w okresie
         ponad 12 lat trwania naruszenia przy hipotezie braku zaistnienia kartelu. Odrzuciwszy argumenty podnoszone przez wnoszące
         odwołanie, Komisja wskazała na okoliczności, które pozwoliły jej uznać w motywie 673 tej decyzji, że antykonkurencyjny system
         miał globalny wpływ na rynek, nawet jeśli nie jest możliwe jego dokładne ilościowe określenie.
      
      41      Ze spornej decyzji wynika zatem, że w niniejszej sprawie Komisja nie uznała za możliwe uwzględnienia w procesie obliczania
         grzywny tego fakultatywnego aspektu oceny, jakim jest rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek, ponieważ wpływ nie mógł zostać
         zmierzony. Wniosek ten nie został podważony w zaskarżonym wyroku.
      
      42      Sąd przypomniał w pkt 86 i 89 zaskarżonego wyroku orzecznictwo dotyczące wymogów co do dowodu na okoliczność rzeczywistego
         wpływu kartelu na rynek. Potwierdził w wyniku badania, czemu dał wyraz w pkt 87 i 90 tego wyroku, że Komisja wykazała w sposób
         wymagany prawem rzeczywisty wpływ kartelu na rynek. Kontroli tej dokonał jednak Sąd pomocniczo, jak wskazano w pkt 84 zaskarżonego
         wyroku, słusznie przypomniawszy najpierw w pkt 82 tego wyroku, że rzeczywisty wpływ karteli na rynek nie jest decydującym
         kryterium ustalania wysokości grzywien. Wynika stąd, że zarzut podniesiony przez wnoszące odwołanie przeciwko tej części rozumowania
         Sądu jest bezskuteczny.
      
      43      W każdym wypadku rozumowanie Sądu dotyczące dowodu na okoliczność wpływu naruszenia na rynek odpowiada na argument wnoszących
         odwołanie, streszczony w pkt 58−62 zaskarżonego wyroku, zgodnie z którym dostarczenie takiego dowodu nie należy do Komisji
         w spornej decyzji. Sąd uznał, iż istnieją dowody pozwalające na stwierdzenie takiego wpływu, ale nie podważył niemożliwości
         jego zmierzenia w precyzyjny sposób.
      
      44      Dlatego nie zaprzeczając sobie, Sąd z jednej strony przypomniał zasadę, zgodnie z którą rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek
         nie jest decydującym kryterium przy ustalaniu wysokości grzywny, a z drugiej strony zbadał dowód na okoliczność zajścia takiego
         wpływu.
      
      45      W związku z tym wnoszące odwołanie błędnie, jak to wynika z treści ich zarzutu pierwszego, wywodzą z kontroli przeprowadzonej
         przez Sąd wniosek, że należało uwzględnić rzeczywisty wpływ naruszenia na rynek w celu obliczenia kwoty wyjściowej grzywny
         na nie nałożonej. Argument ten jest oparty na błędnej przesłance.
      
      46      Jeśli chodzi o przeinaczenie przez Sąd dowodów o charakterze gospodarczym, które wnoszące odwołanie przedstawiły przed Sądem,
         nie twierdzą one, że Sąd odczytał sprawozdania gospodarcze w sposób oczywiście sprzeczny z ich brzmieniem (zob. podobnie w wyrok
         z dnia 10 lutego 2011 r. w sprawie C‑260/09 P Activision Blizzard Germany przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑419, pkt 57), ale
         raczej że Sąd popełnił błąd w ocenie treści tych sprawozdań. W każdym razie wnoszące odwołanie nie wskazują dokładnie części
         tych sprawozdań, których sens jasny i jednoznaczny Sąd przeinaczył. Argument ten jest w konsekwencji niedopuszczalny.
      
      47      Z powyższego wynika, że zarzut pierwszy należy oddalić.
      
       W przedmiocie zarzutu drugiego, dotyczącego rozmaitych naruszeń prawa w odniesieniu do uwzględnienia obrotu
       Argumentacja stron
      48      Zarzut drugi dotyczy co do zasady pkt 97−101 zaskarżonego wyroku, które mają następujące brzmienie:
      
      „97      Należy stwierdzić na wstępie, iż nie istnieje żaden uzasadniony powód, by wielkość obrotów na właściwym rynku obliczać z wykluczeniem
         określonych kosztów produkcji. Jak słusznie podniosła Komisja – we wszystkich sektorach przemysłowych istnieją koszty dotyczące
         produktu końcowego, których producent nie może kontrolować, a które jednak stanowią zasadniczą część całej jego działalności
         i w związku z tym nie mogą być wykluczone z wartości obrotów przy ustalaniu kwoty wyjściowej grzywny (zob. podobnie wyrok
         Sądu z dnia 15 marca 2000 r. w sprawach połączonych T‑25/95, T‑26/95, od T‑30/95 do T‑32/95, od T‑34/95 do T‑39/95, od T‑42/95
         do T‑46/95, T‑48/95, od T‑50/95 do T‑65/95, od T‑68/95 do T‑71/95, T‑87/95, T‑88/95, T‑103/95 i T‑104/95 Cimenteries CBR i in.
         przeciwko Komisji, Rec. s. II‑491, pkt 5030, 5031). Okoliczność, że cena miedzi stanowi znaczną część ceny końcowej rur instalacyjnych
         lub że ryzyko wahania cen jest znacznie wyższe niż w przypadku innych surowców, nie prowadzi do podważenia tego wniosku.
      
      98      W odniesieniu do różnych twierdzeń skarżących, w których utrzymują one, że zamiast odwoływać się do kryterium wielkości obrotów
         właściwego rynku w świetle odstraszającego celu grzywien i zasady równego traktowania bardziej stosowne byłoby ustalenie kwoty
         grzywny na podstawie rentowności właściwego sektora lub wartości dodanej z nim związanej, należy stwierdzić, że są one nieistotne.
      
      99      W tym względzie należy przede wszystkim stwierdzić, że waga naruszenia jest określana na podstawie wielu czynników, które
         Komisja ocenia, dysponując zakresem uznania (wyrok Sądu z dnia 12 grudnia 2007 r. w sprawach połączonych T‑101/05 i T‑111/05
         BASF przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑4949, pkt 65), a ponieważ nie została ustalona wiążąca lub wyczerpująca lista kryteriów,
         które należy obowiązkowo uwzględnić (wyrok Trybunału z dnia 25 stycznia 2007 r. w sprawie C‑407/04 P Dalmine przeciwko Komisji,
         Zb.Orz. s. I‑829, pkt 129), nie jest zadaniem sądu wspólnotowego, lecz Komisji, dokonanie w ramach jej zakresu uznania i zgodnie
         z ograniczeniami wynikającymi z zasady równego traktowania i rozporządzenia nr 17 oraz nr 1/2003 wyboru czynników i danych
         liczbowych, jakie uwzględni w celu wprowadzenia w życie polityki zapewniającej poszanowanie zakazów, o których mowa w art. 81 WE.
      
      100      Następnie jest bezsporne, że wartość obrotów przedsiębiorstwa lub rynku jest w sposób nieunikniony nieprecyzyjnym i niedoskonałym
         czynnikiem oceny wagi naruszenia. Odwołanie się do tego kryterium nie umożliwia bowiem dokonania rozróżnienia ani pomiędzy
         sektorami o wysokiej wartości dodanej a sektorami o niskiej wartości dodanej, ani pomiędzy przedsiębiorstwami rentownymi a tymi,
         które osiągają mniejsze zyski. Jednakże wielkość obrotów pomimo jej przybliżonego charakteru jest obecnie uważana zarówno
         przez prawodawcę wspólnotowego, jak i przez Komisję i Trybunał, za odpowiednie kryterium do oceny rozmiaru i siły gospodarczej
         danych przedsiębiorstw [zob. między innymi [ww.] w pkt 64 wyrok w sprawie Musique diffusion française i in. przeciwko Komisji,
         pkt 121; rozporządzenie nr 17, art. 15 ust. 2; rozporządzenie Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli
         koncentracji przedsiębiorstw (Dz.U. L 24, s. 1), motyw 10, art. 14, 15].
      
      101      W świetle całości powyższych rozważań należy stwierdzić, że Komisja słusznie uwzględniła cenę miedzi do celów ustalenia rozmiaru
         właściwego rynku”.
      
      49      Zdaniem wnoszących odwołanie Sąd naruszył przepisy prawa Unii oraz w nieodpowiedni sposób uzasadnił zaskarżony wyrok, uznając
         odesłanie − którym posłużyła się Komisja, aby ustalić rozmiar rynku objętego naruszeniem dla określenia wagi naruszenia w kontekście
         wysokości nałożonej na nie grzywny − do wartości rynkowej, do której niesłusznie wliczono dochody ze sprzedaży dokonanej na
         oddzielnym rynku, będącym następnym ogniwem w stosunku do rynku „skartelizowanego”, pomimo iż członkowie kartelu nie byli
         pionowo zintegrowani w ramach tego rynku.
      
      50      Wnoszące odwołanie wykazują, że przemysł przetwarzania miedzi charakteryzuje się pewnymi cechami szczególnymi. Przede wszystkim
         to klient decyduje o momencie dokonania zakupu metalu na London Metal Exchange, a co za tym idzie, o jego cenie. Nawet jeśli
         cena, jaką obciąża klienta producent rur, zawiera w sobie marżę za przetwarzanie, uwzględnienie jej w celu obliczenia obrotu
         przedsiębiorstwa oznaczałoby zlekceważenie rzeczywistości gospodarczej rynku, którą charakteryzuje w szczególności fakt, że
         istotną częścią kosztu wytworzenia towaru jest surowiec oraz fluktuacja cen tego surowca. Okoliczności te zostały ustalone
         przez Sąd.
      
      51      Zdaniem wnoszących odwołanie Sąd naruszył zasadę proporcjonalności, nie uznając, że Komisja powinna była wziąć pod uwagę orzecznictwo
         Sądu i własną wcześniejszą praktykę decyzyjną, zgodnie z którą w sytuacji gdy Komisja oblicza kwotę wyjściową grzywny lub
         kiedy stosuje górną granicę 10% obrotu, jest zobowiązana uwzględnić cechy szczególne danego rynku.
      
      52      Twierdzą one ponadto, że nie odróżniając ich od innych przedsiębiorstw, na które obrót cena surowca nie ma tak dużego wpływu,
         Sąd naruszył zasadę niedyskryminacji, która wymaga odmiennego traktowania różnych sytuacji.
      
      53      Wreszcie wnoszące odwołanie kwestionują orzecznictwo, na które powołał się Sąd, opierające się na zakresie uznania Komisji.
         Uważają one, że Sąd nie zbadał, czy kryteria stosowane przez Komisję w celu ustalenia wagi kartelu były trafne i adekwatne.
      
      54      Komisja podnosi, że Sąd miał podstawy, by słusznie stwierdzić w pkt 97 zaskarżonego wyroku, że we wszystkich sektorach przemysłu
         istnieją koszty wytworzenia produktu końcowego, niepodlegające kontroli producenta, które jednak stanowią zasadniczą część
         całej jego działalności i które w związku z tym nie mogą być wyłączone z obrotu przy ustalaniu wyjściowej kwoty grzywny.
      
      55      Twierdzi ona ponadto, że w zakresie w jakim wnoszące odwołanie zwracają się do Trybunału o dokonanie odmiennej niż ocena Sądu
         oceny tego, czy sektor miedzianych rur instalacyjnych ma charakter wyjątkowy, czy też takiego charakteru jest pozbawiony,
         zarzut ten jest niedopuszczalny.
      
      56      Zdaniem Komisji Sąd dokonał obiektywnej oceny, biorąc pod uwagę raczej obroty niż kontrowersyjne dane, które wymagałoby odliczenia
         kosztów, które „niepodlegają kontroli”. Wniosek ten jest zgodny z zasadą proporcjonalności.
      
      57      Wreszcie Komisja kwestionuje twierdzenia wnoszących odwołanie jeśli chodzi o sposób ustalania cen obowiązujących na rynku,
         którego sprawa dotyczy. Błędem byłoby odróżnić rynek wyższego szczebla od rynku, na który kartel miał wpływ. Istniał bowiem,
         zdaniem Komisji, tylko jeden rynek − rur miedzianych, a miedź stanowiła wyłącznie jeden z kosztów.
      
       Ocena Trybunału
      58      Z utrwalonego orzecznictwa wynika, że w celu dokonania oceny wagi naruszenia należy wziąć pod uwagę wiele czynników, których
         charakter i znaczenie różnią się w zależności od rodzaju naruszenia oraz szczególnych okoliczności danego naruszenia. Pośród
         tych czynników mogą w zależności od przypadku znajdować się ilość i wartość towarów będących przedmiotem naruszenia, jak również
         rozmiar i siła gospodarcza przedsiębiorstwa, a tym samym wpływ, jaki przedsiębiorstwo to mogło wywierać na rynku (zob. podobnie
         ww. wyrok w sprawie Musique Diffusion française i in. przeciwko Komisji, pkt 120).
      
      59      Mimo że Trybunał stwierdził, że jest dopuszczalne – celem określenia kwoty grzywny – uwzględnienie zarówno całkowitego obrotu
         przedsiębiorstwa, który stanowi wskazówkę co do rozmiaru tego przedsiębiorstwa i jego siły gospodarczej, jak i części tego
         obrotu, która pochodzi ze sprzedaży towarów będących przedmiotem naruszenia i która może stanowić wskazówkę co do zakresu
         tego naruszenia, to jednak przyznał, iż całkowity obrót przedsiębiorstwa stanowi jedynie wskazówkę przybliżoną i nieprecyzyjną
         w kwestii rozmiaru tego przedsiębiorstwa (ww. wyrok w sprawie Musique Diffusion française i in. przeciwko Komisji, pkt 121;
         wyroki: z dnia 17 grudnia 1998 r. w sprawie C‑185/95 P Baustahlgewebe przeciwko Komisji, Rec., s. 8417, pkt 139; z dnia 28 czerwca
         2005 r. w sprawach połączonych C‑189/02 P, C‑202/02 P, od C 205/02 P do C‑208/02 P i C‑213/02 P Dansk Rørindustri i in. przeciwko
         Komisji, Rec. s. I‑5425, pkt 243; z dnia 18 maja 2006 r. w sprawie C‑397/03 P Archer Daniels Midland i Archer Daniels Midland
         Ingredients przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑4429, pkt 100; a także z dnia 19 marca 2009 r. w sprawie C‑510/0 P Archer Daniels
         Midland przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑1843, pkt 74).
      
      60      Poza tym Trybunał wielokrotnie podkreślał, że nie należy przyznawać ani jednemu, ani drugiemu obrotowi nieproporcjonalnego
         znaczenia w porównaniu z pozostałymi aspektami oceny wagi naruszenia (ww. wyroki: w sprawie Musique Diffusion française i in.
         przeciwko Komisji, pkt 121; w sprawie Dansk Rørindustri i in. przeciwko Komisji, pkt 243; z dnia 18 maja 2006 r. w sprawie
         Archer Daniels Midland i Archer Daniels Midland Ingredients przeciwko Komisji, pkt 100; jak również z dnia 19 marca 2009 r.
         w sprawie Archer Daniels Midland przeciwko Komisji, pkt 74).
      
      61      Sąd nie naruszył zatem prawa, a w szczególności zasady proporcjonalności ani zasady niedyskryminacji, przypominając w pkt 100
         zaskarżonego wyroku, że obrót, chociaż jest wskazówką niejasną i nieprecyzyjną, pozostaje odpowiednim kryterium dla dokonania
         oceny rozmiaru i siły gospodarczej danych przedsiębiorstw.
      
      62      Ponadto Sąd nie naruszył również prawa, orzekając w pkt 97 zaskarżonego wyroku, iż nie istnieje żaden ważny powód po temu,
         by obroty właściwego rynku obliczać z wyłączeniem niektórych kosztów produkcji. Tak jak orzekł Trybunał w ogłaszanym dziś
         wyroku w sprawie C‑272/09 P, w której wnoszące odwołanie w niniejszej sprawie również występują przeciw Komisji, brak wzięcia
         pod uwagę wartości obrotów brutto w niektórych przypadkach, a uwzględnienie jej w innych, wymagałoby ustalenia wartości progowej
         w postaci stosunku pomiędzy wartością obrotów netto i brutto, która byłaby trudna w stosowaniu i dawałaby początek niekończącym
         się i niemożliwym do rozwiązania sporom, w tym zarzutom nierównego traktowania.
      
      63      Odnosząc się do zarzutu, iż Sąd nie zbadał, czy kryteria, którymi posłużyła się Komisja w celu ustalenia wagi kartelu, były
         trafne i adekwatne, należy przypomnieć, że w skardze o stwierdzenie nieważności decyzji w dziedzinie konkurencji do strony
         skarżącej należy podniesienie zarzutów w tym zakresie, a Sąd nie jest zobowiązany do kontrolowania z urzędu wagi nadanej każdemu
         z aspektów oceny uwzględnionych przez Komisję w celu ustalenia kwoty grzywny.
      
      64      W zaskarżonym wyroku Sąd dokonał należącej do jego obowiązków kontroli. Ustosunkował się do podniesionych przez wnoszące odwołanie
         zarzutów oraz nie naruszył prawa, stwierdzając w pkt 101 zaskarżonego wyroku, że Komisja słusznie uwzględniła cenę miedzi,
         ustalając rozmiar właściwego rynku.
      
      65      Zarzut drugi jest więc bezzasadny.
      
       W przedmiocie zarzutu trzeciego, dotyczącego rozmaitych naruszeń prawa w odniesieniu do uwzględnienia czasu trwania naruszenia
       Argumentacja stron
      66      Wnoszące odwołanie wskazują, że ich zarzut trzeci dotyczy pkt 111−117 zaskarżonego wyroku. Twierdzą one, że Sąd naruszył prawo
         wspólnotowe oraz w sposób niejasny, nielogiczny i nieadekwatny uzasadnił ten wyrok, utrzymując w mocy tę część spornej decyzji,
         w której Komisja błędnie zastosowała wytyczne i naruszyła zasady proporcjonalności i równego traktowania, podwyższając o maksymalną
         wartość procentową wyjściową kwotę grzywny z tytułu czasu trwania naruszenia
      
      67      Zdaniem wnoszących odwołanie z pkt 1B wytycznych wynika, iż celem zwiększenia grzywny ze względu na czas trwania naruszenia
         jest „nakładani[e] skutecznych sankcji [za] ograniczenia, które mają szkodliwy wpływ na konsumentów w długim okresie czasu”.
         Zależność, która powinna istnieć pomiędzy czasem trwania naruszenia a jego szkodliwym skutkiem, wynika również z orzecznictwa.
         Sąd nie zbadał jednak, czy dokonując oceny wagi naruszenia, Komisja przypisała należyte znaczenie okoliczności, że na przestrzeni
         czasu kartel miał różne natężenie i różną skuteczność. W konsekwencji Sąd błędnie orzekł w pkt 116 zaskarżonego wyroku, że
         zwiększenie o 125% wyjściowej kwoty grzywny nie jest w oczywisty sposób nieproporcjonalne
      
      68      Ponadto nieuznanie przez Sąd faktu, że grupa KME znajdowała się w sytuacji bardzo podobnej do sytuacji przedsiębiorstw będących
         stroną skarżącą w sprawie T‑18/05 IMI i in. przeciwko Komisji, w której Sąd wydał wyrok w dniu 19 maja 2010 r., Zb.Orz. s. II‑1769,
         oraz odmowa ponownego ustalenia przez Sąd kwoty wyjściowej grzywny, inaczej niż postąpił on w przywołanej sprawie, doprowadziły
         do niezgodnego z prawem odmiennego traktowania grupy KME i tych przedsiębiorstw.
      
      69      Komisja zwraca uwagę, że wnoszące odwołanie nie obaliły ustaleń Sądu przedstawionych w pkt 111–115 zaskarżonego wyroku. Dodaje,
         że sam art. 23 ust. 3 rozporządzenia nr 1/2003 ustawia rozróżnienie pomiędzy wagą naruszenia a czasem trwania naruszenia oraz
         że uwzględnienie zasady równego traktowania w odniesieniu do czasu trwania naruszenia wymaga zbadana czasu trwania naruszenia,
         a nie aspektów dotyczących ciężaru naruszenia, takich jak natężenie naruszenia i jego skutki.
      
      70      Jeśli chodzi o przedsiębiorstwa będące stroną skarżącą w wyżej wymienionej sprawie IMI i in. przeciwko Komisji, Komisja przypomina,
         że Sąd stwierdził nieważność decyzji stwierdzającej naruszenie, których przedsiębiorstwa te były adresatami, w odniesieniu
         do okresu 16 miesięcy ich uczestnictwa w tym naruszeniu. Przedsiębiorstwa te znajdowały się zatem w innej sytuacji niż wnoszące
         odwołanie.
      
      71      Komisja podkreśla wreszcie, że w celu uwzględnienia szkody spowodowanej istnieniem kartelu wytyczne w sprawie metody ustalania
         grzywien nakładanych na mocy art. 23 ust. 2 lit. a) rozporządzenia nr 1/2003 przewidują podwyższenie grzywny o 100% za każdy
         rok naruszenia. Podwyższenie grzywny o 10% za każdy następny rok, zastosowane w niniejszej sprawie, jest w rzeczywistości
         bardzo niskie i wyraźnie nieproporcjonalne.
      
       Ocena Trybunału
      72      W ramach zarzutu trzeciego wnoszące odwołanie kwestionują zasadę podwyższenia grzywny w celu uwzględnienia czasu trwania naruszenia
         oraz jej skutek w stosunku do nich, tj. podwyższenie wyjściowej kwoty grzywny ustalonej na 70 mln EUR o 125% w celu uwzględnienia
         czasu trwania naruszenia, wynoszącego 12 lat i 9 miesięcy − 10% podwyższenia na każdy rok czasu trwania naruszenia. Zgodnie
         z danymi liczbowymi figurującymi w motywie 719 spornej decyzji, powtórzonymi w pkt 22 niniejszego wyroku, podstawowa kwota
         grzywny dla grupy KME wyniosła w ten sposób 111,13 mln EUR.
      
      73      Zarzut dotyczący tego wyniku jest oparty na błędnym założeniu, że stopa podwyżki wyniosła 125%, podczas gdy wynosiła jedynie
         58,75% (111,13/70 = 1,5875).
      
      74      Jeśli chodzi o zasadę podwyższenia grzywny w celu uwzględnienia czasu trwania naruszenia nie jest konieczne ustalenie na podstawie
         dowodów bezpośredniego związku między czasem trwania naruszania a poważniejszą szkodą w realizacji celów Unii określonych
         przez reguły konkurencji. 
      
      75      W celu stosowania art. 81 ust. 1 WE jest bowiem zbędne uwzględnienie rzeczywistych skutków porozumienia, skoro jest oczywiste,
         iż jego celem jest ograniczenie, zapobieżenie lub zakłócenie konkurencji (zob. podobnie wyrok z dnia 13 lipca 1966 r. w sprawach
         połączonych 56/64 i 58/64 Consten i Grundig przeciwko Komisji, Rec. s. 429). Dzieje się tak w szczególności, jak w niniejszej
         sprawie, w przypadku porozumień dotyczących oczywistych ograniczeń konkurencji, takich jak ustalanie cen i podział rynku.
         Jeżeli kartel prowadzi to utrwalenia istniejącego na rynku w chwili jego powstania status quo, jego długa obecność na rynku
         może wpłynąć na usztywnienie struktur poprzez ograniczenie chęci uczestników kartelu do innowacji i rozwoju. Powrót do stanu
         wolnej konkurencji będzie tym trudniejszy i dłuższy, im dłuższy będzie czas trwania naruszenia.
      
      76      Choć natężenie i skuteczność kartelu zmieniają się w czasie, pozostaje faktem, że kartel ten nadal istnieje, a tym samym tym
         bardziej wpływa na usztywnienie struktur rynku.
      
      77      W przypadku całkowitego braku realizacji porozumienia należy pamiętać, że pkt 3 wytycznych przewiduje, że niezastosowanie
         w praktyce stanowiących naruszenie porozumień lub praktyk może stanowić okoliczność łagodzącą i powodować zmniejszenie kwoty
         podstawowej grzywny. Nie okazuje się jednak, by miało to miejsce w niniejszej sprawie, skoro wnoszące odwołanie zakwestionowały
         nie fakt realizacji przez nie kartelu, lecz wyłącznie brak uwzględnienia zmiennego natężenia jego realizacji oraz rzeczywisty
         i obiektywny wpływ kartelu na konsumentów.
      
      78      Ponadto obliczenie rzeczywistych szkód, jakie ponieśli konsumenci, może być trudne, zważywszy na wielość zmiennych, jakie
         należałoby wziąć pod uwagę, szczególnie w zakresie kształtowania się cen wytwarzanego produktu.
      
      79      W każdym wypadku czas trwania naruszenia jest wymieniony przez prawodawcę jako aspekt, który należy uwzględnić jako taki przy
         ustalaniu kwoty grzywien.
      
      80      Biorąc pod uwagę te czynniki, Sąd słusznie w pkt 117 zaskarżonego wyroku oddalił jako bezzasadny zarzut dotyczący podwyższenia
         kwoty grzywny z tytułu czasu trwania naruszenia.
      
      81      Odnosząc się do przedsiębiorstw będących stroną skarżącą w wyżej wymienionej sprawie IMI i in. przeciwko Komisji, jak wskazano
         w pkt 96 tego wyroku, Sąd przyjął, iż istniała przerwa w naruszeniu wynosząca ponad 16 miesięcy. Sytuacja tych przedsiębiorstw
         była zatem zupełnie inna od sytuacji wnoszących odwołanie, które nigdy nie powoływały się na przerwę w naruszeniu, ale podnosiły
         wyłącznie zarzut jego zmiennego natężenia. Wynika stąd, że Sąd nie naruszył zasady niedyskryminacji, traktując wnoszące odwołanie
         i wspomniane przedsiębiorstwa w odmienny sposób.
      
      82      Z ogółu powyższych rozważań wynika, że zarzut trzeci jest bezzasadny.
      
       W przedmiocie zarzutu czwartego, dotyczącego naruszenia wytycznych oraz zasad słuszności, równego traktowania w sytuacji braku
            uwzględnienia niektórych okoliczności łagodzących
       Argumentacja stron
      83      Wnoszące odwołanie wskazują, że czwarty z podniesionych przez nie zarzutów dotyczy pkt 125−142 zaskarżonego wyroku. Twierdzą
         one, że Sąd naruszył prawo Unii, utrzymując w mocy tę część spornej decyzji, w której Komisja, naruszając wytyczne oraz zasadę
         słuszności i równego traktowania, odmówiła im przywileju obniżenia grzywny z tytułu, po pierwsze, ograniczonej realizacji
         kartelu, po drugie, kryzysu w przemyśle produkcji miedzianych rur przemysłowych, a po trzecie, ich współpracy wykraczającej
         poza zakres zastosowania komunikatu w sprawie współpracy.
      
      84      Wnoszące odwołanie podnoszą w pierwszej kolejności, że Sąd naruszył prawo, całkowicie pomijając w zaskarżonym wyroku okoliczność,
         że wstrzymały się one od wprowadzenia w życie porozumień i przyjęły postawę konkurencyjną. Podważają one w tym zakresie wskazane
         w pkt 127 tego wyroku kryterium zastosowane przez Sąd w celu ustalenia, czy spełniają one przesłanki zastosowania okoliczności
         łagodzących, a mianowicie kryterium wyraźnego i znaczącego naruszenia zobowiązań mających na celu wprowadzenie kartelu w życie,
         do tego stopnia, by zakłócić funkcjonowanie tego kartelu. Zdaniem wnoszących odwołanie kryterium to jest bardziej restrykcyjne
         niż zastosowane w celu ustalenia momentu ustania uczestnictwa w kartelu, czyli otwartego zdystansowania się od niezgodnych
         z prawem uzgodnień − co jest nielogiczne.
      
      85      Wnoszące odwołanie podnoszą w drugiej kolejności, że Sąd naruszył zasadę niedyskryminacji, ponieważ powinien był wziąć pod
         uwagę trudną sytuację przemysłu produkcji rur instalacyjnych jako okoliczność łagodzącą.
      
      86      Wnoszące odwołanie twierdzą w trzeciej kolejności, że Sąd naruszył prawo Unii, utrzymując w mocy tę część zaskarżonej decyzji,
         w której Komisja odmówiła im przywileju skorzystania z obniżenia grzywny z powodu ich współpracy wykraczającej poza zakres
         komunikatu w sprawie współpracy. Ich zdaniem tylko one powinny były skorzystać z obniżenia grzywny lub częściowego z niej
         zwolnienia, na tej podstawie, iż dostarczyły dowodów na okoliczność czasu trwania naruszenia, w przeciwieństwie do grupy Outokumpu,
         która dostarczyła wyłącznie informacji dotyczących łącznego czasu trwania kartelu.
      
      87      Komisja uważa, że Sąd prawidłowo odwołał się do orzecznictwa, zgodnie z którym można przyznać obniżenie grzywny z tytułu braku
         realizacji kartelu.
      
      88      Komisja wskazuje również, że decyzje dotyczące innych karteli nie mogą być podstawą zarzutu dotyczącego naruszenia zasady
         niedyskryminacji. W każdym wypadku trudny okres w historii sektora, którego dotyczy sprawa, nastąpił po zakończeniu funkcjonowania
         kartelu.
      
      89      Wreszcie w odniesieniu do współpracy Komisja twierdzi, że w zakresie w jakim grupa KME wnosi do Trybunału o zastąpienia oceny
         Sądu jego własną oceną, zarzut czwarty jest niedopuszczalny.
      
      90      Zarzut ten jest również bezpodstawny. Komisja twierdzi, że w odpowiedzi na wszystkie argumenty przedstawione przez grupę KME
         Sąd przedstawił jasne i logiczne uzasadnienie swej oceny przypadków, w których częściowe zwolnienie z grzywny może być przyznane.
      
      91      Grupa Outokumpu skorzystała z obniżenia grzywny ze względu na fakt, iż informacje przez nią przekazane pozwoliły Komisji prowadzenie
         dochodzenia i poszukiwanie dowodów. Wnoszące odwołanie ułatwiły zadanie, dostarczając dowodów, ale nic ponadto. Wbrew temu,
         co w odwołaniu sugerują wnoszące odwołanie, nie skorzystałyby one również z częściowego zwolnienia z grzywny na podstawie
         obwieszczenia Komisji w sprawie zwalniania z grzywien i zmniejszania grzywien w sprawach kartelowych, ponieważ takie zwolnienie
         z grzywny obejmuje dowody dotyczące „okoliczności wcześniej nieznanych Komisji”, co nie miało miejsca w przypadku łącznego
         czasu trwania kartelu.
      
      92      Komisja podkreśla wreszcie, że zastosowanie częściowego zwolnienia z grzywny w sytuacji opisanej przez wnoszące odwołanie
         byłoby sprzeczne z częścią D komunikatu w sprawie współpracy, który przewiduje obniżenie grzywny już w momencie dostarczenia
         przez przedsiębiorstwo Komisji informacji, dokumentów lub innych dowodów, które przyczyniają się do potwierdzenia faktu popełnienia
         naruszenia.
      
       Ocena Trybunału
      93      Pierwszy argument dotyczy pkt 127 zaskarżonego wyroku, w którym Sąd odniósł się do orzecznictwa, zgodnie z którym aby skorzystać
         z pkt 3 tiret drugie wytycznych, podmioty, które popełniły naruszenie, winny wykazać, że przyjmowały konkurencyjną postawę
         na rynku lub że przynajmniej wyraźnie i w znaczącym stopniu naruszały zobowiązania mające na celu wprowadzenie kartelu w życie,
         do tego stopnia, iż zakłócały jego funkcjonowanie, oraz że nie wywoływały wrażenia, iż stosują się do porozumienia, zachęcając
         w ten sposób pozostałe przedsiębiorstwa do wprowadzenia w życie danego kartelu (wyroki Sądu: z dnia 8 lipca 2004 r. w sprawie
         T‑50/00 Dalmine przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑2395, pkt 292; z dnia 15 marca 2006 r. w sprawie T‑26/02 Daiichi Pharmaceutical
         przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑713, pkt 113).
      
      94      W pkt 491 wyżej wymienionego wyroku w sprawie Raiffeisen Zentralbank Österreich przeciwko Komisji Sąd w szczególności objaśnił
         to orzecznictwo, przypominając, że przedsiębiorstwo, które mimo uzgodnień ze swymi konkurentami prowadzi na rynku bardziej
         lub mniej niezależną politykę, może próbować zwyczajnie wykorzystać kartel dla swojej korzyści. Jeżeliby uznać okoliczności
         łagodzące w takim przypadku, zminimalizowanie ryzyka obowiązku zapłaty wysokiej grzywny stałoby się dla przedsiębiorstw zbyt
         łatwe, ponieważ mogły one odnosić korzyści z niezgodnego z prawem kartelu, a następnie korzystać z obniżenia grzywny z tego
         powodu, że odgrywały wyłącznie ograniczoną rolę we wprowadzeniu naruszenia w życie, podczas gdy ich postawa nakłoniła inne
         przedsiębiorstwa do bardziej szkodliwego dla konkurencji zachowania (zob. również wyrok Sądu z dnia 8 lipca 2004 r. w sprawie
         T‑44/00 Mannesmannröhren-Werke przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑2223, pkt 277, 278).
      
      95      Wbrew twierdzeniom wnoszących odwołanie przedsiębiorstwo, które zaprzestaje uczestnictwa w kartelu, nie jest w takiej samej
         sytuacji co przedsiębiorstwo, które przystępuje do kartelu, ale nie wprowadza go w życie lub od tego odstępuje. W tym ostatnim
         przypadku bowiem przedsiębiorstwo nadal szkodzi konkurencji, uczestnicząc w ewentualnych rozmowach oraz ze względu na fakt,
         jak zauważył Sąd, że jego udział w kartelu może zachęcić inne przedsiębiorstwa do zachowania szkodliwego dla konkurencji.
      
      96      W konsekwencji Sąd nie naruszył prawa, dokonując zawężającej wykładni przesłanek skorzystania z okoliczności łagodzących,
         o których mowa w pkt 3 tiret drugie wytycznych. Jednakże, jak zauważył Sąd w pkt 128 zaskarżonego wyroku, wnoszące odwołanie
         nie twierdziły, że spełniają te warunki. Pierwszy argument nie jest zatem zasadny.
      
      97      Jeśli chodzi o drugi argument, wystarczy przypomnieć, że co do zasady kartele powstają wówczas, gdy dany sektor gospodarki
         przeżywa trudności, i że tego rodzaju trudności nie mogą w zasadzie stanowić okoliczności łagodzącej.
      
      98      Ponadto trudność polegająca na porównywaniu wysokości grzywien nałożonych na przedsiębiorstwa, które uczestniczyły w innych
         porozumieniach, na innych rynkach, niekiedy w momentach oddalonych w czasie, może rodzić warunki konieczne do realizacji skutecznej
         polityki konkurencji (wyrok z dnia 2 października 2003 r. w sprawie C‑196/99 P Aristrain przeciwko Komisji, Rec. s. I‑11005,
         pkt 81). Sąd nie naruszył zatem zasady niedyskryminacji, nie uznając w pkt 129 zaskarżonego wyroku, iż tylko dlatego że Komisja
         uwzględniła w poprzednich przypadkach sytuację gospodarczą sektora jako okoliczność łagodzącą, winna nadal przestrzegać tej
         praktyki.
      
      99      W ramach trzeciego argumentu wnoszące odwołanie podważają zaskarżony wyrok, nie precyzując jednak, na czym polega naruszenie
         prawa, którego Sąd dopuścił się w pkt 136−140 uzasadnienia wyroku, a zdania swego nie uzasadniają. Dalej nie wyjaśniają one,
         w jaki sposób przedstawienie dowodów na okoliczności już znane Komisji uzasadnia uznanie tego za okoliczność łagodzącą na
         równi z wcześniejszym przedstawieniem informacji dla Komisji nowej. Wynika stąd, że argument ten jest niedopuszczalny, jako
         zbyt ogólnikowy.
      
      100    Z ogółu powyższych rozważań wynika, że zarzut czwarty jest w części niedopuszczalny, a w części bezzasadny.
      
       W przedmiocie zarzutu piątego, dotyczącego naruszenia wytycznych i błędu w uzasadnieniu
       Argumentacja stron
      101    Wnoszące odwołanie wskazują, że ich piąty zarzut dotyczy pkt 163−174 zaskarżonego wyroku. Twierdzą one, że Sąd naruszył prawo
         i uzasadnił w sposób nielogiczny i nieadekwatny decyzję oddalenia siódmego zarzutu skargi oraz potwierdzenie odmowy przyznania
         przez Komisję wnoszącym odwołanie obniżenia grzywny z powodu braku możliwości jej zapłaty, w szczególności w konsekwencji
         obciążeń finansowych, jakie zostały na nie nałożone w ramach sprawy dotyczącej miedzianych rur przemysłowych. Twierdzą one,
         że Sąd nie zastosował adekwatnego kryterium, skoro przedsiębiorstwo miało wyłącznie wykazać, że nałożenie wysokiej kary spowodowałoby
         po jego stornie poważną szkodę gospodarczą i finansową. Wnoszące odwołanie twierdzą poza tym, że Sąd dokonał błędnej wykładni
         drugiej części kryterium przewidzianego w pkt 5 lit. b) wytycznych, stwierdzając, że brak „określonego kontekstu społecznego”
         w rozumieniu tego punktu nie uzasadnienia obniżenia grzywny. Wreszcie twierdzą one, że zaskarżony wyrok nie usunął bezprawnej
         dyskryminacji, której dopuściła się Komisja na ich niekorzyść w porównaniu z SGL Carbon AG w wyrokach z dnia 29 czerwca 2006 r.
         w sprawie C‑308/04 P SGL Carbon przeciwko Komisji, Zb.Orz., s. I‑5977; oraz z dnia 10 maja 2007 r. w sprawie C‑328/05 P SGL
         Carbon przeciwko Komisji, Zb.Orz., s. I‑3921.
      
      102    Komisja w pierwszej kolejności zauważa, że pierwszy argument wnoszących odwołanie nie dotyczy naruszenia prawa ujawnionego
         w zaskarżonym wyroku oraz że Sąd nie zajął stanowiska w kwestii rozumienia pojęcia braku możliwości zapłaty. Dodaje ona ponadto,
         że kwestia „określonego kontekstu społecznego” nie była podnoszona przed Sądem. W każdym wypadku, jej zdaniem, twierdzenia
         wnoszących odwołanie były niejasne i dotyczyły oceny okoliczności faktycznych i dowodów, co jest niedopuszczalne w ramach
         odwołania. Wreszcie uważa ona, że Sąd słusznie odrzucił argument wnoszących odwołanie dotyczący dyskryminacji, na tej podstawie,
         iż wcześniejsza praktyka decyzyjna Komisji nie może służyć jako ramy prawne wymierzania grzywien. Ponadto w każdym wypadku
         sytuacja SGL Carbon AG była odmienna.
      
       Ocena Trybunału
      103    Sąd, nie naruszając prawa, przypomniał w pkt 165 zaskarżonego wyroku, że Komisja nie ma obowiązku uwzględnienia złej sytuacji
         finansowej przedsiębiorstwa, gdyż uznanie takiego obowiązku oznaczałoby przyznanie przedsiębiorstwom najmniej przystosowanym
         do warunków rynkowych nieuzasadnionej przewagi konkurencyjnej (zob. wyrok z dnia 8 listopada 1983 r. w sprawach połączonych
         od 96/82 do 102/82, 104/82, 105/82, 108/82 i 110/82 IAZ International Belgium i in. przeciwko Komisji, Rec. s. 3369, pkt 54,
         55; ww. wyrok w sprawie Dansk Rørindustri i in. przeciwko Komisji, pkt 327; ww. wyrok z dnia 29 czerwca 2006 r., SGL Carbon
         przeciwko Komisji, pkt 105; a także ww. w wyrok z dnia 10 maja 2007 r. w sprawie SGL Carbon przeciwko Komisji, pkt 100).
      
      104    Komisja jest w jeszcze mniejszym stopniu zobligowana do uwzględnienia braku możliwości zapłaty grzywny, na którą powołują
         się wnoszące odwołanie, gdy wynika ona z sytuacji finansowej spowodowanej innym naruszeniem prawa konkurencji, ponieważ to
         przede wszystkim to przedsiębiorstwo jest odpowiedzialne za taką sytuację, którą spowodowało swym bezprawnym zachowaniem.
      
      105    Ponadto, jak wskazano w pkt 98 niniejszego wyroku, trudność polegająca na porównywaniu wysokości grzywien nałożonych na przedsiębiorstwa,
         które uczestniczyły w innych porozumieniach, na innych rynkach, niekiedy w momentach oddalonych w czasie, może rodzić warunki
         konieczne do realizacji skutecznej polityki konkurencji. Sąd nie naruszył zatem zasady niedyskryminacji, uznając w pkt 164
         zaskarżonego wyroku, że fakt, iż Komisja uwzględniała we wcześniejszych sprawach trudności finansowe przedsiębiorstw, nie
         zobowiązuje jej do dokonania takiej samej oceny w sprawach późniejszych.
      
      106    Wreszcie zarzut piąty jest ponadto wyjątkowo ogólny, wnoszące odwołanie ograniczają się do podniesienia zarzutu naruszenia
         prawa przez Sąd, nie precyzując jednak, na czym dokładnie naruszenie to miałoby polegać. W każdym wypadku Trybunał nie jest
         właściwy w zakresie oceny ustaleń faktycznych Sądu, takich jak określone w pkt 169 i 170 zaskarżonego wyroku.
      
      107    Z powyższych rozważań wynika, że zarzut piąty należy po części odrzucić jako niedopuszczalny, a po części oddalić jako bezpodstawny.
      
       W przedmiocie zarzutu szóstego, dotyczącego naruszenia prawa do skutecznego środka prawnego w postępowaniu sądowym
       Argumentacja stron
      108    Wnoszące odwołanie twierdzą, że Sąd naruszył prawo Unii oraz ich podstawowe prawo do nieograniczonego i skutecznego odwołania
         do sądu, nie badając uważnie i dokładnie ich argumentów i opierając się w sposób przesadny i niezrozumiały na uznaniu Komisji.
         Kwestionują one w szczególności sposób, w jaki Sąd rozpatrzył drugi zarzut skargi, dotyczący rozmiaru rynku, czwarty zarzut
         skargi, dotyczący czasu trwania naruszenia, oraz jej zarzut piąty, odnoszący się do okoliczności łagodzących. Zdaniem skarżących
         odmowa przeprowadzenia przez Sąd dokładnego i uważnego badania zarzutów i argumentów przez nie powołanych w skardze jest równoznaczna
         z naruszeniem ich podstawowego prawa do pełnej, skutecznej i opartej na zasadzie słuszności sądowej kontroli spornej decyzji
         przez bezstronny i niezawisły sąd.
      
      109    Wnoszące odwołanie wskazują, że doktryna „zakresu uznania” i „powściągliwości sądu” nie powinna obecnie znajdować zastosowania,
         ponieważ prawo Unii charakteryzuje się współcześnie ogromną ilością nakładanych przez Komisję grzywien, która to tendencja
         jest często określana jako faktyczna „kryminalizacja” europejskiego prawa Unii w dziedzinie konkurencji.
      
      110    Ponadto bezpośrednie stosowanie wyjątku przewidzianego w art. 81 ust. 3 WE, wprowadzonego rozporządzeniem nr 1/2003 i zastępującego
         poprzedni system zezwoleń, z definicji wyłącza jakikolwiek zakres uznania Komisji w odniesieniu do stosowania reguł konkurencji
         i wprowadza bardzo ograniczony stopień powściągliwości sądów, których kontroli poddane jest stosowanie tych reguł przez Komisję
         w szczególnych przypadkach.
      
      111    Wnoszące odwołanie podnoszą ponadto, że zakresu uznania Komisji nie mogą uzasadniać jakoby większe kompetencje Komisji w zakresie
         oceny złożonych faktów lub zagadnień gospodarczych. Zwracają one w związku z tym uwagę, że zarówno Trybunał, jak i Sąd pomyślnie
         przeprowadzały szczególnie intensywne kontrole sądowe złożonych przypadków.
      
      112    Podobnie z uwagi na nieograniczone prawo Sądu do orzekania, nadane mu na mocy art. 261 WE i art. 31 rozporządzenia nr 1/2003,
         Sąd nie powinien przyznawać Komisji żadnego zakresu uznania, nie tylko w odniesieniu do kwestii właściwego i proporcjonalnego
         charakteru grzywny, ale również jeśli chodzi o przyjętą przez Komisję metodę jej obliczenia. Zdaniem wnoszących odwołanie
         Sąd winien zatem zbadać, w jaki sposób w każdym indywidualnym przypadku Komisja oceniła wagę i czas trwania niezgodnego z prawem
         zachowania, a w związku z tym może zastąpić tę ocenę oceną własną, uchylając, obniżając albo podwyższając kwotę grzywny.
      
      113    Zdaniem wnoszących odwołanie Komisja winna wyrażać się za pomocą konsekwentnej i niedyskryminacyjną polityki we wszystkich
         przypadkach, w których ustala ona wysokość sankcji za naruszenie reguł konkurencji. Oznaczałoby to, że traktuje ona w ten
         sam sposób przedsiębiorstwa, które znajdują się sytuacjach w podobnych odrębnych w kontekście odrębnych naruszeń, stwierdzonych
         w różnych decyzjach. W przeciwnym razie uznanie Komisji przekształciłoby się w zachowanie czysto arbitralne, dopuszczając,
         by Komisja mogła według własnego uznania dostosowywać swoją politykę w zakresie grzywien do każdego konkretnego przypadku.
      
      114    Wnoszące odwołanie przypominają również, że dla Europejskiego Trybunału Praw Człowieka stosowanie prawa administracyjnego
         za pomocą decyzji administracyjnych i grzywien nie narusza samo w sobie art. 6 ust. 1 Konwencji o ochronie praw człowieka
         i podstawowych wolności, podpisanej w Rzymie w dniu 4 listopada 1950 r. (zwanej dalej „EKPC”). Takie stosowanie prawa administracyjnego
         winno jednak podlegać dostatecznie silnym gwarancjom proceduralnym i systemowi skutecznej kontroli sądowej, obejmującemu nieograniczone
         prawo orzekania w zakresie kontroli decyzji administracyjnych. Prawo do „skutecznego środka prawnego przed sądem” zostało
         również wprowadzone do art. 47 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (zwanej dalej „kartą”).
      
      115    Komisja na wstępie podkreśla, że wnoszące odwołanie oparły swą skargę zmierzającą do obniżenia wysokości grzywny na art. 230 WE,
         a nie na nieograniczonym prawie orzekania, przewidzianym w art. 31 rozporządzenia nr 1/2003.
      
      116    Odnosząc się do zarzutu drugiego, czwartego i piątego skargi Komisja ocenia, że niezależnie od odniesień do zakresu uznania
         służącego Komisji, Sąd dokonał własnej, skutecznej i dokładnej oceny obliczenia grzywny nałożonej na grupę KME i doszedł do
         niezależnych wniosków potwierdzających fakt, że wspomniane zarzuty nie były zasadne.
      
      117     Wreszcie zdaniem Komisji grupa KME ogranicza się do odniesienia się do „oskarżenia w sprawie karnej” oraz art. 6 ust. 1 EKPC,
         ale nie analizuje konsekwencji, jakie należałoby stąd wyciągnąć
      
       Ocena Trybunału
      118    Wnoszące odwołanie podają jednocześnie w wątpliwość sposób, w jaki Sąd stwierdził, że zobowiązany jest uwzględnić szeroki
         zakres uznania Komisji, oraz sposób, w jaki dokonał rzeczywistej kontroli spornej decyzji. Powołują się one na art. 6 EKPC
         i kartę.
      
      119    Zasada skutecznej ochrony sądowej jest ogólną zasadą prawa Unii, która obecnie jest wyrażona w art. 47 karty (zob. wyrok z dnia
         22 grudnia 2010 r. w sprawie C‑279/09 DEB, Zb.Orz. s. I‑13849, pkt 30, 31; postanowienie z dnia 1 marca 2011 r. w sprawie
         C‑457/09 ChartryZb.Orz. s. I‑819, pkt 25; a także wyrok z dnia 28 lipca 2011 r. w sprawie C‑69/10 Samba Diouf, dotychczas
         nieopublikowany w Zbiorze, pkt 49).
      
      120    Kontrola sądowa decyzji instytucji została usystematyzowana w traktatach założycielskich. Oprócz kontroli legalności, obecnie
         przewidzianej w art. 263 TFUE, zostało przewidziane nieograniczone prawo orzekania w odniesieniu do sankcji przewidzianych
         w rozporządzeniach.
      
      121    Odnosząc się do kontroli legalności, Trybunał orzekł, że chociaż w dziedzinach, w których zachodzi potrzeba dokonania złożonych
         ocen ekonomicznych, Komisja dysponuje pewnym zakresem uznania w sprawach gospodarczych, nie oznacza to, że sąd Unii powinien
         powstrzymać się od kontroli dokonanej przez Komisję interpretacji danych o charakterze ekonomicznym. Sąd Unii winien bowiem
         w szczególności dokonać kontroli nie tylko materialnej prawdziwości przywołanych dowodów, ich wiarygodności i spójności, ale
         zbadać również, czy zebrane dowody stanowią zbiór istotnych danych, które należy wziąć pod uwagę w celu oceny złożonej sytuacji,
         oraz czy ich charakter pozwala na poparcie wyciągniętych z nich wniosków (zob. wyroki: z dnia 15 lutego 2005 r. w sprawie
         C‑12/03 P Komisja przeciwko Tetra Laval, Zb.Orz. s. I‑987, pkt 39; a także z dnia 22 listopada 2007 r. w sprawie C‑525/04 P
         Hiszpania przeciwko Lenzing, Zb.Orz. s. I‑9947, pkt 56, 57).
      
      122    Jeśli chodzi o sankcje z tytułu naruszeń prawa konkurencji, art. 15 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia nr 17 stanowi, że w celu
         ustalenia kwoty grzywny należy wziąć pod uwagę poza wagą naruszenia czas jego trwania. To samo sformułowanie pojawia się w art. 23
         ust. 3 rozporządzenia nr 1/2003.
      
      123    Trybunał orzekł, że w celu określenia wysokości grzywien należy uwzględnić czas trwania naruszeń i wszystkie aspekty mogące
         wchodzić w ocenę wagi tych naruszeń, takie jak zachowanie każdego z przedsiębiorstw, rola odgrywana przez każde z nich w ustaleniu
         uzgodnionych praktyk, korzyść, którą mogły odnieść z tych praktyk, ich rozmiar i wartość danych towarów, jak również zagrożenie,
         jakie tego rodzaju naruszenia stanowią dla Wspólnoty Europejskiej (ww. wyroki: w sprawie Musique Diffusion française i in.
         przeciwko Komisji, pkt 129; w sprawie Dansk Rørindustri i in. przeciwko Komisji, pkt 242; a także wyrok z dnia 3 września
         2009 r. w sprawie C‑534/07 P Prym i Prym Consumer przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑7415, pkt 96).
      
      124    Trybunał wskazał również, że należy uwzględnić aspekty obiektywne, takie jak treść i czas trwania zachowań antykonkurencyjnych,
         ich liczbę i natężenie, zakres dotkniętego naruszeniem rynku oraz pogorszenie stanu publicznego porządku gospodarczego. Analiza
         winna obejmować również względne znaczenie przedsiębiorstw odpowiedzialnych za udział w naruszeniu, ich udział w rynku, jak
         również ewentualny powrót do naruszenia (wyrok z dnia 7 stycznia 2004 r. w sprawach połączonych C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P,
         C‑213/00 P, C‑217/00 P i C‑219/00 P Aalborg Portland i in. przeciwko Komisji, Rec. s. I‑123, pkt 91).
      
      125    Ta wielość aspektów podlegających ocenie wymaga od Komisji przeprowadzenia szczegółowego badania okoliczności faktycznych
         naruszania.
      
      126    W trosce o przejrzystość Komisja przyjęła wytyczne, w których wskazuje, z jakich powodów uwzględnia tę czy inną okoliczność
         naruszenia, oraz konsekwencje, jakie można z nich wyciągnąć dla wysokości grzywny.
      
      127    Wytyczne, o których Trybunał orzekł, iż stanowią normy postępowania dla pożądanej praktyki administracyjnej, od której administracja
         nie może odstąpić w konkretnym przypadku bez podania powodów, które byłyby zgodne z zasadą równego traktowania (zob. ww. wyrok
         z dnia 18 maja 2006 r. w sprawie Archer Daniels Midland i Archer Daniels Midland Ingredients przeciwko Komisji, pkt 91), ograniczają
         się do opisania metody badania naruszenia, którą posługuje się Komisja, oraz kryteriów do uwzględnienia, których zobowiązuje
         się ona w celu ustalenia kwoty grzywny.
      
      128    Należy przypomnieć o obowiązku uzasadnienia aktów Unii. W niniejszej sprawie obowiązek ten ma szczególne znaczenie. Uzasadnienie
         decyzji jest obowiązkiem Komisji, w szczególności należy do niej wyjaśnienie wagi i oceny aspektów, które wzięła pod uwagę
         (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Prym i Prym Consumer przeciwko Komisji, pkt 87). Okoliczność, czy akt został uzasadniony,
         sąd bada z urzędu.
      
      129    Poza tym do sądu Unii należy przeprowadzenie kontroli legalności, której dokonuje na postawie dowodów przedstawionych przez
         stronę skarżącą na poparcie podniesionych zarzutów. W trakcie tej kontroli sąd nie może polegać na zakresie uznania, którym
         dysponuje Komisja, ani w odniesieniu do wyboru aspektów podlegających ocenie w procesie stosowania kryteriów wymienionych
         w wytycznych, ani w odniesieniu do oceny tych aspektów, z których dokładnej oceny faktycznej i prawnej rezygnuje.
      
      130    Kontroli legalności dopełnia zgodnie z art. 261 TFUE nieograniczone prawo orzekania, które zostało nadane sądom Unii na podstawie
         art. 17 rozporządzenia nr 17 i utrzymane w mocy przez art. 31 rozporządzenia nr 1/2003. Prawo to, poza zwykłą kontrolą zgodności
         sankcji z prawem, upoważnia sąd do zastąpienia oceny Komisji własną oceną i w konsekwencji uchylenia, zmniejszenia lub podwyższenia
         nałożonej grzywny lub okresowej kary pieniężnej (zob. podobnie wyrok z dnia 15 października 2002 r. w sprawach połączonych
         C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, od C‑250/99 P do C‑252/99 P i C‑254/99 P Limburgse Vinyl Maatschappij i in.
         przeciwko Komisji, Rec. s. I‑8375, pkt 692).
      
      131    Należy w tym miejscu podkreślić jednak, że wykonywanie nieograniczonego prawa orzekania nie jest równoznaczne z kontrolą z urzędu,
         oraz przypomnieć, że postępowanie przed sądami Unii jest postępowaniem kontradyktoryjnym. Z wyjątkiem bezwzględnych przeszkód
         procesowych, które sąd ma obowiązek rozpatrzyć z urzędu, to do strony skarżącej należy podniesienie zarzutu braku uzasadnienia
         zaskarżonej decyzji oraz przedstawienie dowodów wspierających ten zarzut.
      
      132    Ten wymóg natury procesowej nie jest sprzeczny z zasadą, zgodnie z którą w przypadku naruszeń reguł konkurencji na Komisji
         spoczywa obowiązek udowodnienia stwierdzonych przez nią naruszeń oraz przedstawienia dowodów mogących wykazać w sposób wymagany
         prawem zaistnienie okoliczności stanowiących naruszenie. To, czego w istocie wymaga się od strony skarżącej w ramach sądowego
         środka prawnego, to określenie kwestionowanych części zaskarżonej decyzji, sformułowanie zarzutów w tym zakresie oraz dostarczenie
         dowodów składających się z solidnych wskazówek zmierzających do wykazania, że jej zarzuty są zasadne.
      
      133    Kontrola przewidziana traktatami oznacza zatem, że sąd Unii sprawuje kontrolę zarówno pod względem prawnym, jak i faktycznym,
         oraz że ma prawo do oceny dowodów, stwierdzenia nieważności zaskarżonej decyzji i do zmiany kwoty grzywien. Dlatego też kontrola
         legalności przewidziana w art. 263 TFUE, dopełniona nieograniczonym prawem orzekania o wysokości grzywny przewidzianym w art. 31
         rozporządzenia nr 1/2003, nie jest sprzeczna z wymogami zasady skutecznej ochrony sądowej przewidzianej w art. 47 karty.
      
      134    Z powyższych rozważań wynika, że w zakresie w jakim zarzut szósty dotyczy zasad kontroli sądowej w świetle zasady skutecznej
         ochrony sądowej, jest on bezzasadny.
      
      135    W zakresie w jakim niniejszy zarzut dotyczy sposobu, w jaki Sąd dokonał kontroli spornej decyzji w ramach drugiego, czwartego
         i piątego zarzutu skargi, zbiega się on z zarzutami od drugiego do czwartego odwołania, a zatem był już przedmiotem oceny
         Trybunału.
      
      136    Należy w tym względzie wskazać, że choć wielokrotnie, w szczególności w pkt 52−54, 99, 114, 136, i 150 zaskarżonego wyroku,
         Sąd odniósł się do „uprawnień dyskrecjonalnych”, „znacznego zakresu uznania” oraz „szerokiego zakresu uznania” Komisji, to
         jednak wzmianki te nie przeszkodziły Sądowi w dokonaniu pełnej i całkowitej kontroli decyzji pod względem prawnym i faktycznym,
         do czego jest zobowiązany.
      
      137    Z ogółu powyższych rozważań wynika, że zarzut szósty jest bezzasadny.
      
      138    W konsekwencji żaden z zarzutów podniesionych przez grupę KME w uzasadnianiu jej odwołania nie może być uwzględniony, a tym
         samym należy odwołanie to oddalić.
      
       W przedmiocie kosztów
      139    Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu postępowania przed Trybunałem, mającym zastosowanie do postępowania odwoławczego na podstawie
         art. 118 regulaminu, kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ Komisja
         wniosła o obciążenie kosztami postępowania grupy KME, a ta przegrała sprawę, należy ją obciążyć kosztami postępowania w niniejszej
         instancji.
      
      Z powyższych względów Trybunał (druga izba) orzeka, co następuje:
      1)      Odwołanie zostaje oddalone.
      2)      KME Germany AG, KME France SAS i KME Italy SpA zostają obciążone kosztami postępowania.
      Podpisy
      * Język postępowania: angielski.