CELEX: 32006D0863
Language: lv
Date: 2006-11-13 00:00:00
Title: 2006/863/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 13. novembris ), ar ko groza Lēmumu 2004/793/EK, ar kuru noslēdz apspriežu procedūru ar Togo Republiku saskaņā ar Kotonū Nolīguma 96. pantu

1.12.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 335/42
            
         
      PADOMES LĒMUMS
   
   (2006. gada 13. novembris),
   ar ko groza Lēmumu 2004/793/EK, ar kuru noslēdz apspriežu procedūru ar Togo Republiku saskaņā ar Kotonū Nolīguma 96. pantu
   (2006/863/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (1), kas parakstīts Kotonū, 2000. gada 23. jūnijā un pārskatīts Luksemburgā, 2005. gada 25. jūnijā (2), un jo īpaši tā 96. pantu,
   ņemot vērā Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju Iekšējo nolīgumu par pasākumiem, kas jāveic, un procedūrām, kas jāievēro, lai īstenotu ĀKK–EK partnerattiecību nolīgumu (3), un jo īpaši tā 3. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padomes Lēmumam 2004/793/EK (2004. gada 15. novembris), ar kuru noslēdz apspriežu procedūru ar Togo Republiku saskaņā ar Kotonū nolīguma 96. pantu (4), paredzēts 24 mēnešu spēkā esamības termiņš, skaitot no pieņemšanas dienas, lai veiktu atbilstīgos pasākumus.
            
         
               (2)
            
            
               2005. gada politiskā krīze, kas sekoja prezidenta Eyadema nāvei, iestājās neparedzēti un izjauca sākotnējo grafiku, kurā bija paredzēts izpildīt saistības, ko bija uzņēmusies Togo valdība, tādējādi mērķus, jo īpaši parlamenta vēlēšanu organizēšanu, nebija iespējams īstenot tiem sākotnēji noteiktajā termiņā.
            
         
               (3)
            
            
               Pēc šā pārraudzības laikposma ir redzams, ka vairākas saistības ir izpildītas, un par svarīgākajām no atlikušajām saistībām ir uzsāktas konkrētas iniciatīvas. Tomēr vēl ir jāīsteno vairāki svarīgi pasākumi attiecībā uz Kotonū Nolīguma būtiskajiem elementiem,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Lēmuma 2004/793/EK, ar kuru noslēdz apspriežu procedūru ar Togo Republiku saskaņā ar Kotonū nolīguma 96. pantu, spēkā esamību pagarina par 12 mēnešiem, proti, līdz 2007. gada 15. novembrim. To regulāri pārskatīs reizi sešos mēnešos.
   2. pants
   Pasākumus, kas Lēmumā 2004/793/EK pieņemti kā atbilstoši pasākumi saskaņā ar Kotonū Nolīguma 96. panta 2. punkta c) apakšpunktu, maina, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā ietvertajā vēstules projektā.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2006. gada 13. novembrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         E. TUOMIOJA
         
      
   
   
      (1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.
   
      (2)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.
   
      (3)  OV L 317, 15.12.2000., 376. lpp.
   
      (4)  OV L 349, 25.11.2004., 17. lpp.
   
      PIELIKUMS
      Togo valdības vadītājam premjerministram
      Godātais premjerministra kungs!
      Eiropas Savienība piešķir lielu nozīmi Kotonū Nolīguma 9. panta noteikumiem. Cilvēktiesību, demokrātijas principu un tiesiskuma ievērošana, kas ir pamatā ĀKK–ES partnerattiecībām, ir minētā nolīguma būtiski elementi un līdz ar to mūsu attiecību pamats.
      Eiropas Savienība 2004. gadā uzskatīja, ka Togo politiskajā situācijā notika šo būtisko elementu pārkāpšana, un 2004. gada aprīlī sāka apspriedes saskaņā ar nolīguma 96. pantu, un Togo valdība tajās uzņēmās 22 saistības. Šajās apspriedēs tika pieņemti secinājumi, ko līdzšinējā sarakstē 2004. gada 15. novembrī paziņoja valdības vadītājam.
      Atbilstošajiem pasākumiem bija paredzēts 24 mēnešus ilgs pārraudzības periods, kas beidzas 2006. gada 14. novembrī. Šajā laikā notika pastiprināts politiskais dialogs, turklāt tā gaitā 2005. gada jūlijā, 2006. gada martā un 2006. gada oktobrī notika Komisijas un Padomes kopīgi īstenots pārbaudes apmeklējums.
      Sekojot tam, kā tiek izpildītas izteiktās saistības, rodas iespaids, ka situācija kopš 2004. gada ir būtiski uzlabojusies, lai gan 2005. gada notikumi, kas sākās pēc prezidenta Eyadema nāves, ievērojami pasliktināja stāvokli. Kopš 2005. gada jūnija tika īstenota atklātuma politika, un faktiskie rezultāti ļauj spriest, ka ir panākta būtiska un regulāra situācijas uzlabošanās, par ko liecina arī nesen noslēgtais politiskais nolīgums, ar ko apsveicam Togo iestādes un visas politiskās puses.
      Starp galvenajām iniciatīvām, kas veiktas, īstenojot 22 saistības, mēs īpaši vēlētos izcelt šādas iniciatīvas:
      
                  —
               
               
                  patiesa politiskā dialoga īstenošanu Togo, kas ļāvis partijām, īstenojot atklātu darba kārtību, atrisināt vairākus domstarpību jautājumus. Minētais dialogs ir nodrošinājis, ka dalībnieki 20. augustā ir parakstījuši politisku nolīgumu. Parakstītais teksts tiecas veidot pamatu ilgtspējīgai civilajai samierināšanai un pārsniedz saistības, ko iepriekš uzņēmās attiecībā pret Eiropas Savienību. Vienlaikus ar vēlēšanu sistēmas un nesodāmības jautājumiem, tas pievēršas arī tādiem jautājumiem kā konstitucionālā reforma un bruņoto spēku reforma,
               
            
                  —
               
               
                  īstenojot 20. augusta nolīgumu – valsts savienības valdības izveidi, kurā ir arī opozīcijas pārstāvji,
               
            
                  —
               
               
                  apņemšanos sagatavot parlamenta vēlēšanas, kuras Valsts neatkarīgā vēlēšanu komisija ir deklarējusi organizēt 2007. gada jūnijā,
               
            
                  —
               
               
                  jaunā preses likuma ieviešanu oficiālo plašsaziņas līdzekļu līmenī, nodrošinot vispusīgāku aktualitāšu aplūkošanu, un izmaiņas Galvenās audiovizuālās informācijas un komunikācijas pārvaldes sastāvā,
               
            
                  —
               
               
                  tiesu reformas programmas pieņemšanu, 2005. gada notikumu laikā arestēto politieslodzīto atbrīvošanu un apstākļu uzlabošanos cietumā,
               
            
                  —
               
               
                  protokola parakstīšanu ar ANO Cilvēktiesību augsto komisariātu 2006. gada 10. jūlijā par biroja atvēršanu Lomē, – šā biroja uzdevums būs palīdzēt valdībai un sekot cilvēktiesību jautājumam Togo.
               
            Tāpat mēs apsveicam arī iniciatīvas, kas pārsniedz 22 saistību strikto sistēmu. Runa ir par bruņoto spēku reformu, kurā ārējās aizsardzības uzdevums tiks nošķirts no iekšējās drošības uzdevumiem, tāpat arī par bēgļu jautājumu, saistībā ar kuru galvenais ir atjaunot uzticības gaisotni.
      Nav šaubu, ka visas veiktās darbības sekmēs demokrātijas atjaunošanu un cilvēktiesību ievērošanu, un tādējādi tās atbilst izteikto saistību jēgai.
      Šajā saistībā ar uzticēšanās atjaunošanu starp Eiropas Savienību un Togo, mēs ceram, ka tikts īstenots padziļināts politiskais dialogs par šādiem jautājumiem:
      
                  —
               
               
                  sasniegumu konsolidēšana, kam jāizpaužas līdz nākamajām vēlēšanām,
               
            
                  —
               
               
                  tādas vēlēšanu procedūras izveide, kas būtu pieņemama visām pusēm un tiktu definēta vispārējā politiskajā nolīgumā, tādējādi ļaujot īstenot brīvas un pārredzamas parlamenta vēlēšanas,
               
            
                  —
               
               
                  tiesiskā regulējuma izveide politisko partiju finansēšanai,
               
            
                  —
               
               
                  decentralizācijas procesa turpināšana,
               
            
                  —
               
               
                  nesodāmības problēmas risināšana, tostarp Izmeklēšanas komisijas un nacionālā izlīguma veicināšanas komisijas izveide, kā paredzēts Vispārējā politiskā nolīguma 2.2. un 2.4. punktā, un garantijas cilvēktiesību ievērošanai, kas minētas 2.1. saistībā,
               
            
                  —
               
               
                  Valsts cilvēktiesību komisijas reglamenta pārskatīšana un sastāva maiņa, kā arī Apvienoto Nāciju Organizācijas Cilvēktiesību augstā komisariāta biroja izveide Lomē.
               
            Novērtēdama pozitīvo dinamiku, kas attīstījusies Togo, kā arī vēl veicamo darbu, Eiropas Savienība ir nolēmusi pagarināt 2004. gada 15. novembra lēmuma pārraudzības laikposmu par līdz 36 mēnešiem, lai Togo iestādēm dotu iespēju izpildīt visas saistības, ko valsts ir uzņēmusies. Eiropas Savienības prezidentvalsts un Eiropas Komisijas kopīgi īstenota pārskatīšana tiks veikta regulāri, ne retāk kā reizi sešos mēnešos.
      Lai sekmētu noritošo reformu procesu, Eiropas Savienība vēlas pielāgot atbilstīgos pasākumus.
      Šajā saistībā tiks izmantoti 6. un 7. EAF atlikušie līdzekļi atbilstoši noteiktiem mērķiem, piešķirot tos piemērotiem pasākumiem, lai atbalstītu parlamenta vēlēšanu īstenošanu, lai finansētu tehniskās sadarbības instrumentu, kas cita starpā paredzēts 22 saistību īstenošanas atbalstam, lai veicinātu tiesu reformas programmu un pievērstu lielāku uzmanību cilvēktiesībām, kā arī lai finansētu sociālo programmu darbietilpīgiem pasākumiem.
      Tiklīdz ir izveidota vēlēšanu sistēma un noteikta vēlēšanu diena, ir iespējams paziņot un īstenot 9. EAF, kā arī Savstarpējo saistību sistēmu Stabex fondiem laikposmam no 1995. gada līdz 1999. gadam.
      Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manas visdziļākās cieņas apliecinājumus!
      Briselē,
      
         Padomes vārdā
      
      
         Komisijas vārdā