CELEX: 32018D0101
Language: hr
Date: 2018-01-22 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/101 od 22. siječnja 2018. o promicanju učinkovitih kontrola izvoza oružja

23.1.2018   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 17/40
            
         ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/101
   od 22. siječnja 2018.
   o promicanju učinkovitih kontrola izvoza oružja
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28. stavak 1. i članak 31. stavak 1.,
   uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               U Europskoj sigurnosnoj strategiji koju je 12. prosinca 2003. donijelo Europsko vijeće istaknuto je pet glavnih izazova na koje Unija treba odgovoriti: terorizam, širenje oružja za masovno uništenje, regionalni sukobi, propast država i organizirani kriminal. Posljedice nekontroliranog optjecaja konvencionalnog oružja od presudne su važnosti za četiri od pet navedenih izazova. U toj se strategiji naglašava važnost kontrola izvoza za ograničavanje širenja oružja. Novom globalnom strategijom za vanjsku i sigurnosnu politiku Unije naslovljenom „Zajednička vizija, zajedničko djelovanje: Jača Europa”, koju je Visoki predstavnik predstavio 28. lipnja 2016., Unija potvrđuje svoju potporu univerzalizaciji, potpunoj provedbi i primjeni multilateralnih ugovorâ i režimâ u području razoružanja, sprečavanja širenja oružja i kontrole naoružanja.
            
         
               (2)
            
            
               Unija je 5. lipnja 1998. donijela politički obvezujući Kodeks ponašanja pri izvozu oružja kojim se utvrđuju zajednička mjerila za reguliranje zakonite trgovine konvencionalnim oružjem.
            
         
               (3)
            
            
               Strategijom Unije za suzbijanje nezakonitog gomilanja malog i lakog oružja (SALW) i pripadajućeg streljiva te trgovanja njima, koju je Europsko vijeće donijelo 15. i 16. prosinca 2005., predviđa se da Unija, na regionalnoj i međunarodnoj razini, podupire jačanje kontrola izvoza i promicanje mjerila iz Kodeksa ponašanja pri izvozu oružja, među ostalim, pružanjem pomoći trećim zemljama u izradi relevantnog nacionalnog zakonodavstva i u promicanju mjera za poboljšanje transparentnosti.
            
         
               (4)
            
            
               Kodeks ponašanja pri izvozu oružja zamijenjen je 8. prosinca 2008. Zajedničkim stajalištem Vijeća 2008/944/ZVSP (1), kojim se utvrđuje osam mjerila na osnovi kojih treba procjenjivati zahtjeve za izvoz konvencionalnog oružja. U Zajedničko stajalište uključeni su i mehanizam obavješćivanja i savjetovanja za slučajeve odbijanja izvoza oružja kao i mjere transparentnosti poput objave godišnjeg izvješća EU-a o izvozu oružja. Određeni broj trećih zemalja uskladio se sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP.
            
         
               (5)
            
            
               U članku 11. Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP navodi se da države članice trebaju ulagati najbolje napore da potaknu druge države koje izvoze vojnu tehnologiju ili opremu na primjenu mjerila iz tog zajedničkog stajališta.
            
         
               (6)
            
            
               Opća skupština UN-a usvojila je Ugovor o trgovini oružjem (UTO) u travnju 2013. te je on stupio na snagu 24. prosinca 2014. UTO-om se nastoji ojačati transparentnost i odgovornost u trgovini oružjem. Kao i Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP, UTO-om se utvrđuje određeni broj mjerila za procjenu rizika na osnovi kojih se treba procjenjivati izvoz oružja. Unija konkretno podupire učinkovitu provedbu i univerzalizaciju UTO-a svojim posebnim programima donesenima na temelju Odluke Vijeća 2013/768/ZVSP (2) i Odluke Vijeća (ZVSP) 2017/915 (3). Tim se programima određenom broju trećih zemalja, na njihov zahtjev, pomaže u jačanju sustavâ za kontrolu prijenosa oružja u skladu sa zahtjevima iz UTO-a.
            
         
               (7)
            
            
               Stoga je važno osigurati komplementarnost između aktivnosti informiranja i aktivnosti za pomoć predviđenih u ovoj Odluci i onih predviđenih u Odluci (ZVSP) 2017/915.
            
         
               (8)
            
            
               Aktivnosti Unije za promicanje učinkovitih i transparentnih kontrola izvoza oružja razvile su se od 2008. na temelju Zajedničke akcije 2008/230/ZVSP (4) i odluka Vijeća 2009/1012/ZVSP (5) i 2012/711/ZVSP (6) te Odluke Vijeća (ZVSP) 2015/2309 (7). Tim je aktivnostima posebno pružena potpora daljnjoj regionalnoj suradnji, pojačanoj transparentnosti i većoj odgovornosti u skladu s načelima iz Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP i u njemu sadržanih mjerila za procjenu rizika. Dotične aktivnosti tradicionalno su usmjerene na treće zemlje iz istočnog i južnog susjedstva Unije.
            
         
               (9)
            
            
               Unija je posljednjih godina također pružala pomoć za poboljšanje kontrola izvoza robe dvojne namjene u trećim zemljama i stoga bi se trebala osigurati učinkovita koordinacija između aktivnosti kontrole izvoza oružja obuhvaćenih ovom Odlukom i aktivnosti o kontroli izvoza robe dvojne namjene.
            
         
               (10)
            
            
               Tehničku provedbu odluka 2009/1012/ZVSP i 2012/711/ZVSP i Odluke (ZVSP) 2015/2309 Vijeće je povjerilo njemačkom Saveznom uredu za gospodarstvo i kontrolu izvoza („BAFA”). BAFA je ujedno i provedbena agencija za projekte kojima se podupire učinkovita provedba UTO-a u okviru Odluke 2013/768/ZVSP i Odluke (ZVSP) 2017/915. BAFA je nadležna agencija za kontrolu oružja jedne države članice EU-a te je razvila opsežno znanje i stručnost u aktivnostima informiranja, uz dijeljenje svojih ključnih kompetencija s drugim državama,
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   1.   U svrhu promicanja mira i sigurnosti te u skladu s Europskom sigurnosnom strategijom, Unija radi na ostvarenju sljedećih ciljeva:
   
               (a)
            
            
               promicanje učinkovitih kontrola izvoza oružja trećih zemalja u skladu s načelima iz Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP i UTO-a te ostvarenje, prema potrebi, komplementarnosti i sinergija s projektima pomoći Unije u području kontrola izvoza robe dvojne namjene;
            
         
               (b)
            
            
               podupiranje nastojanja trećih zemalja na nacionalnoj i regionalnoj razini da trgovina konvencionalnim oružjem postane odgovornija i transparentnija te da se smanji rizik od preusmjeravanja oružja neovlaštenim korisnicima.
            
         2.   Unija radi na ostvarenju ciljeva iz stavka 1. putem sljedećih projektnih aktivnosti:
   
               (a)
            
            
               daljnjim promicanjem među trećim zemljama mjerila i načela iz Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP i UTO-a na temelju postignuća ostvarenih provedbom Odluke (ZVSP) 2015/2309, odluka 2012/711/ZVSP i 2009/1012/ZVSP te Zajedničke akcije 2008/230/ZVSP;
            
         
               (b)
            
            
               pružanjem pomoći trećim zemljama u, prema potrebi, izradi, ažuriranju i provedbi odgovarajućih zakonodavnih i administrativnih mjera kojima se želi uspostaviti učinkovit sustav kontrola izvoza konvencionalnog oružja;
            
         
               (c)
            
            
               pružanjem pomoći zemljama korisnicama u osposobljavanju službenika za izdavanje dozvola i službenika za izvršavanje zakonodavstva radi osiguravanja odgovarajuće provedbe i izvršavanja kontrola izvoza oružja;
            
         
               (d)
            
            
               pružanjem pomoći zemljama korisnicama u aktivnostima informiranja svojih nacionalnih industrija oružja kako bi se osigurala usklađenost s propisima za kontrolu izvoza;
            
         
               (e)
            
            
               promicanjem transparentnosti i odgovornosti u međunarodnoj trgovini oružjem, među ostalim pružanjem potpore nacionalnim i regionalnim mjerama za promicanje transparentnosti i odgovarajućih provjera pri izvozu konvencionalnog oružja;
            
         
               (f)
            
            
               poticanjem onih zemalja korisnica koje nisu poduzele nikakve korake za pristupanje UTO-u da pristupe UTO-u i da potiču potpisnice UTO-a da ga ratificiraju;
            
         
               (g)
            
            
               promicanjem daljnjeg razmatranja rizika u vezi s preusmjeravanjem oružja i ublaživanja tog rizika, iz perspektive uvoza, ali i izvoza.
            
         Detaljan opis projektnih aktivnosti iz ovog stavka naveden je u Prilogu.
   Članak 2.
   1.   Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) odgovoran je za provedbu ove Odluke.
   2.   Provedbu projektnih aktivnosti iz članka 1. stavka 2. izvršava njemački Savezni ured za gospodarstvo i kontrolu izvoza (BAFA). Odabir BAFA-e opravdan je njezinim dokazanim iskustvom, kvalifikacijama i potrebnom stručnošću u cjelokupnom rasponu relevantnih aktivnosti Unije povezanih s kontrolom izvoza oružja.
   3.   BAFA svoje zadaće obavlja pod nadležnošću Visokog predstavnika. U tu svrhu Visoki predstavnik s BAFA-om sklapa potrebne dogovore.
   Članak 3.
   1.   Financijski referentni iznos za provedbu projektnih aktivnosti iz članka 1. stavka 2. iznosi 1 304 107,28 EUR.
   2.   Rashodima koji se financiraju iz iznosa određenog u stavku 1. upravlja se u skladu s postupcima i pravilima koji se primjenjuju na proračun Unije.
   3.   Komisija nadzire upravlja li se financijskim referentnim iznosom iz stavka 1. pravilno. U tu svrhu s BAFA-om sklapa sporazum o financiranju. Sporazumom o financiranju utvrđuje se da BAFA treba osigurati vidljivost doprinosa Unije, u skladu s njegovom veličinom.
   4.   Komisija nastoji sklopiti sporazume o financiranju iz stavka 3. što je prije moguće nakon stupanja na snagu ove Odluke. Ona obavješćuje Vijeće o svim problemima u tom procesu i o datumu sklapanja sporazuma o financiranju.
   Članak 4.
   Visoki predstavnik izvješćuje Vijeće o provedbi ove Odluke na temelju redovitih izvješća koja priprema BAFA. Ta su izvješća osnova za evaluaciju koju provodi Vijeće. Komisija izvješćuje o financijskim aspektima provedbe projektnih aktivnosti iz članka 1. stavka 2.
   Članak 5.
   Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
   Prestaje važiti 30 mjeseci nakon datuma sklapanja sporazuma o financiranju iz članka 3. stavka 3. ili šest mjeseci nakon dana njezina donošenja ako sporazum o financiranju nije sklopljen unutar tog razdoblja.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 22. siječnja 2018.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednica
         
         F. MOGHERINI
      
   
   
      (1)  Zajedničko stajalište Vijeća 2008/944/ZVSP od 8. prosinca 2008. o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme (SL L 335, 13.12.2008., str. 99.).
   
      (2)  Odluka Vijeća 2013/768/ZVSP оd 16. prosinca 2013. o aktivnostima EU-a za potporu provedbe Ugovora o trgovini oružjem u okviru Europske sigurnosne strategije (SL L 341, 18.12.2013., str. 56.).
   
      (3)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2017/915 od 29. svibnja 2017. o aktivnostima Unije za širenje suradnje u cilju potpore provedbi Ugovora o trgovini oružjem (SL L 139, 30.5.2017., str. 38.).
   
      (4)  Zajedničko stajalište Vijeća 2008/230/ZVSP od 17. ožujka 2008. o potpori aktivnostima EU-a radi promicanja kontrole izvoza oružja te načela i kriterija EU-ovog Kodeksa ponašanja pri izvozu oružja među trećim zemljama (SL L 75, 18.3.2008., str. 81.).
   
      (5)  Odluka Vijeća 2009/1012/ZVSP of 22. prosinca 2009. o potpori aktivnostima EU-a radi promicanja kontrole izvoza oružja te načela i mjerila Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP među trećim zemljama (SL L 348, 29.12.2009., str. 16.).
   
      (6)  Odluka Vijeća 2012/711/ZVSP of 19. studenoga 2012. o potpori aktivnostima Unije radi promicanja kontrole izvoza oružja te načela i mjerila iz Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP među trećim zemljama (SL L 321, 20.11.2012., str. 62.).
   
      (7)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/2309 od 10. prosinca 2015. o promicanju učinkovitih kontrola izvoza oružja (SL L 326, 11.12.2015., str. 56.).
   
      PRILOG
      
         PROJEKTNE AKTIVNOSTI IZ ČLANKA 1. STAVKA 2.
      
      1.   Ciljevi
      
      Ciljevi ove Odluke jesu promicanje toga da treće zemlje provode poboljšane kontrole prijenosa oružja i podupiranje nastojanja trećih zemalja na nacionalnoj i regionalnoj razini kako bi međunarodna trgovina konvencionalnim oružjem postala odgovornija i transparentnija i kako bi se smanjio rizik od preusmjeravanja oružja neovlaštenim korisnicima. Ti bi ciljevi, prema potrebi, trebali uključivati promicanje načela i mjerila iz Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP i UTO-a. Trebalo bi raditi na ostvarenju tih ciljeva nastojanjem da se postignu, prema potrebi, komplementarnost i sinergija s projektima pomoći Unije u području kontrola izvoza robe dvojne namjene.
      Kako bi se postigli navedeni ciljevi Unija bi trebala nastaviti promicati standarde iz Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP, gradeći na postignućima ostvarenima provedbom Odluke (ZVSP) 2015/2309, odluka 2012/711/ZVSP i 2009/1012/ZVSP te Zajedničke akcije 2008/230/ZVSP. U tu bi svrhu trećim zemljama korisnicama trebalo pružiti pomoć u, prema potrebi, izradi, ažuriranju i provedbi relevantnih zakonodavnih i administrativnih mjera kojima se podupire učinkovit sustav kontrola prijenosa konvencionalnog oružja. Također bi trebalo pružiti potporu u pogledu procjene i ublaživanja rizika od preusmjeravanja oružja.
      Potporu bi trebalo pružiti i za osposobljavanje službenika za izdavanje dozvola i službenika za izvršavanje zakonodavstva nadležnih za provedbu i izvršavanje kontrola prijenosa oružja te za nacionalne i regionalne mjere kojima se promiču transparentnost i odgovarajuća provjera izvoza konvencionalnog oružja. Nadalje, trebalo bi promicati kontakte s privatnim sektorom i usklađenost s relevantnim nacionalnim pravnim i administrativnim odredbama kojima se regulira prijenos oružja.
      2.   Odabir provedbene agencije
      
      Provedba ove Odluke Vijeća povjerava se BAFA-i. BAFA će, prema potrebi, surađivati s agencijama za kontrolu izvoza država članica, relevantnim regionalnim i međunarodnim organizacijama, skupinama za strateško promišljanje, istraživačkim institutima te nevladinim organizacijama.
      BAFA ima vodeće iskustvo u pružanju pomoći pri kontroli izvoza te u aktivnostima informiranja. To je iskustvo stekla u svim relevantnim područjima strateške kontrole izvoza u pogledu robe povezane s KBRN-om, robe dvojne namjene te oružja. BAFA je putem tih programa i aktivnosti stekla detaljno znanje o sustavima kontrole izvoza većine zemalja obuhvaćenih ovom Odlukom.
      U odnosu na pomoć za kontrolu izvoza oružja te informiranje, BAFA je uspješno dovršila provedbu odluka 2009/1012/ZVSP, 2012/711/ZVSP i Odluke (ZVSP) 2015/2309. BAFA je nadležna i za tehničku provedbu programa potpore za provedbu UTO-a uspostavljenog Odlukom 2013/768/ZVSP i Odlukom (ZVSP) 2017/915.
      Na temelju toga BAFA je u jedinstvenoj poziciji za utvrđivanje snaga i slabosti sustavâ kontrole izvoza zemalja koje će biti korisnice aktivnosti predviđenih u ovoj Odluci. Stoga je najsposobnija za omogućavanje sinergija među različitim programima pomoći pri kontroli izvoza oružja i programima informiranja, kao i za izbjegavanje udvostručenja napora.
      3.   Koordinacija s drugim projektima pomoći Unije u području kontrola izvoza
      
      Iskustvo prijašnjih aktivnosti Unije povezanih s informiranjem u području kontrola izvoza koje se primjenjuju i na robu dvojne namjene i konvencionalno oružje pokazalo je da bi trebalo težiti sinergiji i komplementarnosti. Stoga bi se aktivnosti iz točaka od 5.2.1 do 5.2.3 i točke 5.2.5 trebale provoditi, prema potrebi, zajedno s ostalim aktivnostima koje se financiraju iz proračuna ZVSP-a, osobito onim aktivnostima predviđenima Odlukom (ZVSP) 2017/915, ili drugim aktivnostima povezanima s kontrolama izvoza robe dvojne namjene koje se financiraju financijskim instrumentima Unije izvan proračuna ZVSP-a. Posebno bi trebalo razmotriti mogućnost održavanja uzastopnih događaja. To bi trebalo učiniti uz puno poštovanje pravnih i financijskih ograničenja utvrđenih za uporabu relevantnih financijskih instrumenata Unije.
      4.   Koordinacija s projektima pomoći drugih donatorâ u području kontrola izvoza
      
      Također bi, prema potrebi, trebalo težiti postizanju sinergije i komplementarnosti s projektima pomoći drugih donatorâ u području kontrola izvoza. Kako je navedeno u točki 3., suradnja s drugim donatorima trebala bi se odvijati osobito u aktivnostima navedenima u točkama od 5.2.1 do 5.2.3 i točki 5.2.5.Upućivanje iz točke 3. u odnosu na planiranje uzastopnih događaja ostaje važeće.
      5.   Opis projektnih aktivnosti
      
      5.1.   Ciljevi projekta
      
      Glavni je cilj pružiti tehničku pomoć određenom broju zemalja korisnica koje su pokazale spremnost da razviju svoje standarde i prakse u vezi s kontrolom izvoza oružja. Kako bi se to ostvarilo, u aktivnostima koje treba poduzeti pozornost će se obratiti na status zemalja korisnica, posebno u pogledu:
      
                  —
               
               
                  mogućeg članstva ili zahtjeva za članstvo u međunarodnim sustavima kontrole izvoza koji se odnose na prijenos konvencionalnog oružja te robe i tehnologija dvojne namjene,
               
            
                  —
               
               
                  kandidaturâ za članstvo u Uniji te pitanja jesu li te zemlje korisnice službene ili potencijalne kandidatkinje,
               
            
                  —
               
               
                  stajališta u vezi s UTO-om.
               
            Ako su dotične zemlje korisnice samo potpisnice UTO-a, aktivnostima bi trebalo, ako je to moguće, nastojati bolje utvrditi prepreke za ratifikaciju UTO-a, posebno ako su te prepreke pravne ili regulatorne prirode i ako se odnose na nedostatke ili potrebe u provedbenim kapacitetima. Trebalo bi, prema potrebi, promicati moguću potporu Unije u okviru Odluke (ZVSP) 2017/915. Ako dotične zemlje nisu poduzele korake da postanu članice Ugovora (nisu ga potpisale, ratificirale, niti mu pristupile), aktivnostima bi trebalo promicati pristupanje UTO-u, po mogućnosti uz podršku drugih zemalja korisnica koje su ratificirale UTO.
      Drugi komplementarni cilj jest senzibilizacija određenog broja trećih zemalja u pogledu procjene rizika od preusmjeravanja oružja i smanjenja preusmjeravanja oružja, iz perspektive uvoza, ali i izvoza.
      5.2.   Opis projekta
      
      5.2.1.   Regionalne radionice
      
      Projekt će se sastojati od najviše osam dvodnevnih radionica kojima se pruža osposobljavanje u relevantnim područjima kontrola izvoza konvencionalnog oružja.
      Sudionici u radionici (do 35 sudionika) bili bi vladini službenici iz zemalja korisnica obuhvaćenih projektom. Prema potrebi mogu biti pozvani i predstavnici nacionalnih parlamenata te predstavnici industrije i civilnog društva.
      Osposobljavanje će provoditi stručnjaci iz nacionalnih administracija država članica, uključujući bivše službenike, predstavnici zemalja koje su se uskladile sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP te predstavnici privatnog sektora i civilnog društva.
      Radionice se mogu održati u zemlji korisnici ili na nekoj drugoj lokaciji koju određuje Visoki predstavnik uz savjetovanje s Radnom skupinom Vijeća za izvoz konvencionalnog oružja (COARM).
      Regionalne radionice organizirat će se kako slijedi:
      
                  (a)
               
               
                  do dvije radionice za zemlje jugoistočne Europe; na barem jednu od kojih će biti pozvane istočnoeuropske i kavkaske zemlje obuhvaćene europskom politikom susjedstva te Turska;
               
            
                  (b)
               
               
                  do dvije radionice za istočnoeuropske i kavkaske zemlje obuhvaćene europskom politikom susjedstva, na barem jednu od kojih će biti pozvane zemlje jugoistočne Europe i Turska;
               
            
                  (c)
               
               
                  do dvije radionice za sjevernoafričke sredozemne zemlje obuhvaćene europskom politikom susjedstva, na barem jednu od kojih će biti pozvane zemlje južnog susjedstva obuhvaćene europskom politikom susjedstva;
               
            
                  (d)
               
               
                  do dvije radionice za zemlje središnje Azije; na barem jednu od kojih će biti pozvane istočnoeuropske i kavkaske zemlje obuhvaćene europskom politikom susjedstva.
               
            Ta regionalna raspodjela na dvije radionice po regiji možda se neće ostvariti ako okolnosti ne budu povoljne (primjerice ako broj sudionika neočekivano bude premali, ako ne bude ozbiljnih ponuda zemalja korisnica iz regije da budu domaćini ili ako dođe do udvostručenja s obzirom na druge aktivnosti drugih pružatelja aktivnosti informiranja). Ako se jedna ili više radionica ne provedu, broj radionica za druge navedene regije mogao bi se povećati u skladu s time i unutar globalne gornje granice od osam radionica.
      5.2.2.   Studijski posjeti
      
      Projekt će se sastojati od najviše četiri dvodnevna studijska posjeta vladinih službenika relevantnim tijelima država članica.
      Studijskim posjetima trebalo bi obuhvatiti od dvije do četiri zemlje korisnice. Zemlje korisnice studijskih posjeta ne trebaju nužno biti u istoj regiji.
      Projekt će se sastojati i od najviše triju dvodnevnih studijskih posjeta vladinih službenika te službenika carine i/ili službenika za izdavanje dozvola država korisnica relevantnim tijelima drugih zemalja korisnica.
      5.2.3.   Pojedinačna pomoć zemljama korisnicama
      
      Projekt će se sastojati od radionica u trajanju od najviše deset dana za pojedinačne zemlje korisnice u kojima će sudjelovati državni službenici, uključujući vladine službenike, službenike za izdavanje dozvola i službenike za izvršavanje zakonodavstva, iz država korisnica. Ti će se događaji po mogućnosti održavati u zemljama korisnicama. Ovisno o točnim potrebama i dostupnosti stručnjaka iz zemalja korisnica i država članica EU-a, dodijelit će se ukupno deset dostupnih dana, pri čemu je dvodnevni format najmanji.
      Svoje stručno znanje pružit će stručnjaci iz nacionalnih administracija država članica (uključujući bivše službenike), kao i predstavnici zemalja koje su se uskladile sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP te predstavnici privatnog sektora i civilnog društva.
      Te radionice za pojedinačnu pomoć uglavnom će se održavati na zahtjev zemalja korisnica. Namijenjene su rješavanju određenih problema ili određenih potreba koje je istaknula zemlja korisnica, primjerice na marginama regionalne radionice ili tijekom redovitih kontakata sa stručnjacima EU-a i s BAFA-om.
      5.2.4.   Sastanci stručnjaka
      
      Projekt će se sastojati od jednodnevnog sastanka stručnjaka u Bruxellesu namijenjenog vladinim službenicima, uključujući vladine službenike, službenike za izdavanje dozvola i službenike za izvršavanje zakonodavstva iz država korisnica iz regije jugoistočne Europe. Sastanak će se održati na marginama sastanka COARM-a.
      5.2.5.   Događaji procjene
      
      Kako bi se dala srednjoročna i završna procjena aktivnosti na temelju ove Odluke, u Bruxellesu će se održati dva sastanka stručnjaka, u idealnom slučaju usporedno s redovitim sastankom COARM-a.
      Događaj srednjoročne procjene održat će se u obliku jednodnevne radionice u kojoj će sudjelovati države članice EU-a.
      Događaj završne procjene održat će se u obliku dvodnevnog događaja u Bruxellesu u kojem će sudjelovati zemlje korisnice i države članice EU-a.
      Na događaj završne procjene bit će pozvana najviše dva predstavnika (odgovarajući vladini službenici) iz svake zemlje korisnice.
      6.   Korisnici
      
      6.1.   Zemlje korisnice aktivnosti iz ove Odluke Vijeća
      
      
                  i.
               
               
                  zemlje jugoistočne Europe (Albanija, Bosna i Hercegovina, bivša jugoslavenska republika Makedonija, Crna Gora, Srbija i Kosovo (u okviru RVSUN-a/1244/99 (1)));
               
            
                  ii.
               
               
                  sjevernoafričke sredozemne zemlje obuhvaćene europskom politikom susjedstva (Alžir, Egipat, Libija, Maroko i Tunis);
               
            
                  iii.
               
               
                  istočnoeuropske i kavkaske zemlje obuhvaćene europskom politikom susjedstva (Armenija, Azerbajdžan, Bjelarus, Gruzija, Republika Moldova i Ukrajina);
               
            
                  iv.
               
               
                  zemlje središnje Azije (Kazakstan, Tadžikistan, Uzbekistan, Kirgistan i Turkmenistan);
               
            
                  v.
               
               
                  zemlje južnog susjedstva obuhvaćene europskom politikom susjedstva (Jordan i Libanon);
               
            
                  vi.
               
               
                  Turska.
               
            6.2.   Izmjena popisa zemalja korisnica
      
      Radna skupina COARM-a na prijedlog Visokog predstavnika može odlučiti izmijeniti popis zemalja korisnica na temelju odgovarajućeg obrazloženja. BAFA i EU trebali bi si međusobno dostaviti formalno priopćenje o tim izmjenama.
      7.   Rezultati projekata i pokazatelji provedbe
      
      Uz događaj završne procjene iz točke 5.2.5., pri procjeni rezultata projekata u obzir će se uzeti sljedeće:
      7.1.   Pojedinačna procjena zemalja korisnica
      
      Po završetku predviđenih aktivnosti BAFA dostavlja ESVD-u i Komisiji izvješće o napretku za svaku zemlju korisnicu iz točke 6.1. To će se izvješće pripremiti u suradnji s delegacijama EU-a u dotičnim zemljama te će se u njemu dati pregled aktivnosti koje su provedene u zemlji korisnici tijekom razdoblja važenja ove Odluke. U izvješću će se procijeniti i kapacitet zemlje korisnice u području kontrola prijenosa oružja. Ako je zemlja korisnica stranka UTO-a, procjenom će se utvrditi kako se postojećim kapacitetima omogućuje provedba UTO-a u toj zemlji.
      7.2.   Procjena učinka i pokazatelji provedbe
      
      Učinak aktivnosti predviđenih ovom Odlukom trebalo bi tehnički procijeniti nakon njihova dovršetka. Procjenu učinka izvršit će Visoki predstavnik, u suradnji s COARM-om i, prema potrebi, delegacijama EU-a u zemljama korisnicama, kao i s ostalim relevantnim dionicima.
      U tu će se svrhu upotrijebiti sljedeći pokazatelji:
      
                  —
               
               
                  jesu li uvedeni relevantni nacionalni propisi o kontrolama prijenosa oružja i jesu li oni u skladu, odnosno do koje su mjere u skladu, s odredbama Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP (među ostalim, primjena mjerila procjene, primjene zajedničkog popisa robe vojne namjene EU-a, izvješćivanje),
               
            
                  —
               
               
                  ako su dostupne, informacije o slučajevima povezanima s izvršavanjem,
               
            
                  —
               
               
                  mogu li zemlje korisnice prijaviti izvoz i/ili uvoz oružja (npr. registar UN-a, godišnje izvješćivanje u okviru UTO-a, Sporazum iz Wassenaara, OESS, nacionalna izvješća),
               
            
                  —
               
               
                  je li se zemlja korisnica službeno uskladila sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP, odnosno namjerava li se službeno uskladiti s njime.
               
            U izvješćima o pojedinačnoj procjeni iz točke 7.1. trebalo bi se, prema potrebi, upućivati na te pokazatelje provedbe.
      8.   Promicanje uporabe internetskog portala EU-a za informiranje
          (2)
      
      Internetski portal EU-a na razini ravnopravnih partnera (EU P2P) predviđen u Odluci 2012/711/ZVSP razvijen je kao resurs u vlasništvu Unije. Portal funkcionira kao zajednička platforma za sve Unijine programe informiranja (dvojna namjena, oružje). Aktivnostima navedenima u točkama od 5.2.1. do 5.2.5. jača se svijest o internetskom portalu Unije za informiranje i promiče njegova uporaba. Sudionike u aktivnostima informiranja trebalo bi informirati o dijelu internetskog portala nedostupnom javnosti na kojem se nudi stalan pristup resursima, dokumentima i podacima za kontakt. Isto tako, upotrebu internetskog portala trebalo bi promicati među službenicima koji nisu mogli izravno sudjelovati u aktivnostima za pomoć i aktivnostima informiranja. Nadalje, aktivnosti bi se trebale promicati i uz pomoć biltena EU-a izrađenog na razini ravnopravnih partnera.
      9.   Vidljivost djelovanja EU-a
      
      BAFA poduzima sve odgovarajuće mjere kako bi se javnosti dalo do znanja da Europska unija financira određeno djelovanje. Takve će se mjere provoditi u skladu s Priručnikom za komunikaciju i vidljivost vanjskih djelovanja Unije koji je objavila Europska komisija. BAFA će stoga osigurati vidljivost doprinosa Unije primjerenim brendiranjem i oglašavanjem, ističući ulogu Unije i jačajući svijest o razlozima za donošenje Odluke, kao i potpori koju Unija daje Odluci te rezultatima te potpore. Na materijalu nastalom tijekom projekta bit će vidljivo istaknuta zastava Unije u skladu s relevantnim smjernicama Unije, kao i logotip „Program EU-a za kontrolu izvoza na razini ravnopravnih partnera”. Delegacije Unije trebale bi biti uključene u događaje u trećim zemljama kojima se nastoji poboljšati političko daljnje djelovanje i vidljivost.
      S obzirom na to da se planirane aktivnosti uvelike razlikuju u opsegu i prirodi, upotrebljavat će se niz promidžbenih alata koji uključuju: tradicionalne medije, internetske stranice, društvene medije, informativne i promidžbene materijale, uključujući infografike, letke, biltene, priopćenja za medije te druge, prema potrebi. Publikacije i javni događaji organizirani u okviru projekta bit će brendirani na odgovarajući način.
      10.   Trajanje
      
      Ukupno procijenjeno trajanje projekta iznosit će 24 mjeseca.
      11.   Izvješćivanje
      
      BAFA priprema redovna šestomjesečna izvješća, uključujući nakon dovršetka svake aktivnosti. Izvješća se dostavljaju Visokom predstavniku najkasnije šest tjedana nakon dovršetka relevantnih aktivnosti.
      12.   Ukupni procijenjeni trošak projekta i financijski doprinos Unije
      
      Ukupni procijenjeni trošak projekta iznosi 1 451 597,28 EUR uz sufinanciranje od strane Vlade Savezne Republike Njemačke. Ukupni procijenjeni trošak projekta koji financira EU iznosi 1 304 107,28 EUR.
      
         (1)  Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244 (1999) i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
      
         (2)  https://export-control.jrc.ec.europa.eu/