CELEX: 31996R0247
Language: es
Date: 1996-02-09 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 247/96 DE LA COMISIÓN de 9 de febrero de 1996 relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria

N° L 32/6           ( ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    10 . 2. 96
                                      REGLAMENTO (CE) N° 247/96 DE LA COMISIÓN
                                                       de 9 de febrero de 1996
                       relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria
   LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,               que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
                                                                       ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
  Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22              seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
  de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
  de la ayuda alimentaria ('), cuya última modificación la
  constituye el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en parti­          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
  cular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                                                Artículo 1
  Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
  Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen             En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
  las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                   derá a la movilización en la Comunidad de azúcar blanco
  n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda           para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en
  alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos       los Anexos, de conformidad con las disposiciones del
  susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios             Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria            figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
  más allá de la fase fob ;                                           realizará mediante licitación .
  Considerando que, como consecuencia de una decisión
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión            Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
                                                                      todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 ha otorgado a determinados beneficiarios 1 876 toneladas             que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
 de azúcar ;                                                          otra condición o reserva contenida en su oferta.
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)                                         Artículo 2
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­             El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a                 al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­               dades Europeas.
                    El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                    en cada Estado miembro.
                    Hecho en Bruselas, el 9 de febrero de 1996.
                                                                                  Por la Comisión
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                               Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.                                 (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
(3 DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                                O DO n° L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- 10 . 2. 96            | ES I                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 32/7
                                                                 ANEXO I
                                                                  LOTE A
               1 . Acción n0 ('): véase el Anexo II
              2. Programa : 1995
              3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel.: (31 70) 33 05 757 ;
                   telefax : (31 70) 36 41 701 ; télex : 30960 NL EURON]
              4. Representante del beneficiario (13) : deberá ser determinado por el beneficiario
              5. Lugar o país de destino : véase el Anexo II
              6. Producto que se moviliza : azúcar blanco
              7. Características y calidad de la mercancía (3) f) (8) : véase el DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 1 )
              8 . Cantidad total : 90 toneladas
              9. Número de lotes : 1 (véase el Anexo II)
            10. Envasado y marcado (6) (9) (") : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VA 2 y V A 3)
                   Lengua que se debe utilizar en la rotulación : véase el Anexo II
            1 1 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                   dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) n° 1785/81 del
                   Consejo (DO n° L 177 de 1 . 7. 1981 , p. 4)
                   — azúcar A o B [letras a) y b)]
            1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
            1 3. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 18 . 3 al 7. 4. 1996
           1 8 . Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 26. 2. 1996 a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 11 . 3. 1996 a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 1 al 21 . 4. 1996
                  c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B- 1 049 Bruxelles/ Brussel Atención , nuevos números : télex : 25670 —
                  AGREC B ; fax (32 2) 296 70 03/296 70 04
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución periódica aplicable al azúcar
                  blanco el 29. 1 . 1996, establecida por el Reglamento (CE) n° 103/96 de la Comisión (DO n° L 19 de 25.
                  1 . 1996, p. 2
 ---pagebreak--- N° L 32/8             ÍES    I              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      10 . 2. 96
                                                              LOTES B y C
              1 . Acción n° ('): véase el Anexo II
             2. Programa : 1995
             3. Beneficiario (2) : PAM, World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel. : (39 6)
                   57 971 ; télex 626675 WFP 11
             4. Representante del beneficiario : deberá ser determinado por el beneficiario
             5. Lugar o país de destino : véase el Anexo II
             6. Producto que se moviliza : azúcar blanco
             7. Características y calidad de la mercancía (3) f) (8) : véase el DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 1 )
             8 . Cantidad total : 1 350 toneladas
             9. Número de lotes : 2 (véase el Anexo II)
           10. Envasado y marcado (6) (9) : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [ V A 2 y V A 3]
                   Lote B : en contenedores de 20 pies ; lote C : en sacos
                   Lengua que se debe utilizar en la rotulación : véase el Anexo II
           1 1 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                   dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) n° 1785/81
                  — azúcar A o B [letras a) y b)]
           1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
          13 . Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : —
          1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque :
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 25. 3 al 14. 4. 1996
          18 . Fecha límite para el suministro : —
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 26. 2. 1996 a las 12 horas (hora de
                  Bruselas)
          21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 11 . 3. 1996 a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 8 al 28. 4. 1996
                  c) fecha límite para el suministro : —
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel . Atención, nuevos números : télex : 25670
                 AGREC B ; fax : (32 2) 296 70 03 / 296 70 04
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución periódica aplicable al azúcar
                 blanco el 29. 1 . 1996, establecida por el Reglamento (CE) n° 103/96 de la Comisión (DO n° L 19 de 25.
                  1 . 1996, p. 2)
 ---pagebreak--- 10 . 2. 96            I ES I                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 32/9
                                                                LOTES D y E
               1 . Acciones nos (') : 408/95 (D) y 409/95 (E)
              2. Programa : 1995
              3. Beneficiario (2) : UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman, Jordan [téléx :
                    21170 UNRWA JC ; fax : (962 6) 86 41 27]
              4. Representante del beneficiario :
                    — lote D : Amman : UNRWA Field Supply and Transport Officer, PO Box 484 Amman, Jordan [tel :
                        (962 6) 74 19 14 - 77 22 26 ; télex : 23 402 UNRWA JFO JO ; fax : (962 6) 74 63 61 ]
                    — lote E : Ashdod : GAZA c/o Field Supply and Transport Officer, West Bank — West Bank PO Box
                        19149, Jerusalem [tel.: (972 2) 89 05 55 ; télex : 26 194 UNRWA IL ; fax (972 2) 81 65 64]
              5. Lugar o país de destino (*) : lote D : Jordania ; E : Israel
              6. Producto que se moviliza : azúcar blanco
              7. Características y calidad de la mercancía (3) Q (8) : véase el DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 1 )
              8 . Cantidad total : 236 toneladas
              9. Número de lotes : 2 (lote D : 106 toneladas ; lote E : 130 toneladas)
            10. Envasado y marcado (6) (9) (l2) : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 2 y V A 3)
                   Inscripciones en inglés
                   Inscripciones complementarias : « NOT FOR SALE »
            1 1 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                   dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) n° 1785/81
                   — azúcar A o B [letras a) y b)]
            1 2. Fase de entrega :
                   lote D : entregada en el destino
                   lote E : entrega en el puerto de desembarque — desembarcado
            1 3. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : lote E : Ashdod
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : UNRWA warehouse in Ammán
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque : del 18 al 31 . 3. 1996
           18 . Fecha límite para el suministro : lote D : el 28 . 4. 1996 : E : el 21 . 4. 1996
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 26. 2. 1996 a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 11.3. 1996 a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque : del 1 al 14. 4. 1996
                  c) fecha límite para el suministro : lote D : el 12. 5. 1996 ; E : el 5. 5. 1996
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 30, bureau 7/46, rue
                  de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel . Atención, nuevos números télex : 25670 AGREC B ;
                  fax : (32 2) 296 70 03 / 296 70 04
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución periódica aplicable al azúcar
                  blanco el 29. 1 . 1996, establecida por el Reglamento (CE) n° 103/96 de la Comisión (DO n° L 19 de 25.
                  1 . 1996, p. 2)
 ---pagebreak--- N° L 32/ 10            PÉsl                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       10 . 2. 96
                                                                    LOTE F
                1 . Acción n° ('): 459/95
               2. Programa : 1995
               3. Beneficiario (2) : CICR, 19 avenue de la Paix, CH-1202 Geneve [tel. : (41 22) 734 60 01 ; télex : 22269
                     CICR CH]
               4. Representante del beneficiano : ICRC Tbihssi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi [tel.: (78832)
                    93551 1 ; fax : (78832) 935520]
               5. Lugar o país de destino (*) : Georgia
               6. Producto que se moviliza : azúcar blanco
               7. Características y calidad de la mercancía (3) (^ (8) : véase el DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 1 )
               8 . Cantidad total : 200 toneladas
               9 . Número de lotes : 1
             10. Envasado y marcado (6) (9) (l0) : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 2 y V A 3)
                    Inscripciones en inglés
             1 1 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                    dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) n° 1785/81
                    — azúcar A o B [letras a) y b)]
            1 2. Fase de entrega : entregado en destino
            1 3 . Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : —
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : véase el punto 4
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                    miento en posición puerto de embarque : del 18 al 31 . 3. 1996
            18 . Fecha límite para el suministro : el 28 . 4. 1996
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 26. 2. 1996 a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 11.3. 1996 a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque : del 1 al 14. 4. 1996
                   c) fecha límite para el suministro : el 12. 5. 1996
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                   Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130 , bureau 7/46, rue
                   de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [Atención , nuevos números : télex : 25670 AGREC B ;
                   fax : (322) 296 70 03 / 296 70 04
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatarió (4) : restitución periódica aplicable al azúcar
                   blanco el 29. 1 . 1996, establecida por el Reglamento (CE) n° 103/96 de la Comisión (DO n° L 19 de 25.
                   1 . 1996, p. 2)
 ---pagebreak--- 10. 2. 96              ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 32/ 11
           Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                 minar los documentos de expedición necesarios.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                 que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                 trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                 134 y 137 y en yodo 131 .
            (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1.8. 1987, p. 56), cuya última modifi­
                 cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                 por lo que respecta a la restitución de la exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Regla­
                 mento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
                 El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1 . 5. 1993, p. 106),
                cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2853/95 (DO n° L 299 de 12. 12. 1995, p.
                 1 ), no se aplicarán a dicho importe.
           (5) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase el DO n° C 114 de 29. 4.
                 1991 , p. 33 .
           (6) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                de una R mayúscula.
           f) La categoría del azúcar se comprobará de manera determinante en aplicación de la norma establecida en
                el segundo guión de la letra a) del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CEE) n° 2103/77 (DO n° L
                246 de 27. 9 . 1977, p. 12).
           (8) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante el documento
                siguiente :
                — certificado sanitario .
           (9) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, la letra c) del apartado 3 de la letra A del punto V se
                sustituye por el texto siguiente : « la inscripción "Comunidad Europea" ».
          (10) Los sacos, 40 máximo, se apilarán en paletas de carga <ie madera (pino, abeto o álamo) con un tamaño
                máximo de 1 200 x 1 400 mm que presenten las siguientes características :
               — 4 entradas — no reversible — con alas,
               — base superior : como mínimo 7 tablas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor,
               — base inferior : 3 tablas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor,
               — 3 traviesas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor,
               — 9 dados : 100 x 100 x 78 mm, como mínimo.
                La carga apilada en las paletas se envolverá con una película ajustable de un grosor de 150 mieras como
                mínimo (« shrik wrapping » o « stretch wrapping »). Las paletas irán cubiertas por un dispositivo de
                madera que permita el apilamiento. El conjunto irá rodeado en cada sentido con 2 cintas de nylon de 15
                mm de ancho, como mínimo, con hebillas de plástico.
                La protección de los sacos irá reforzada mediante madera o cartón, colocado entre los sacos y las cintas.
          (") El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL en contenedores de 20 pies. El abastecedor
               correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia la terminal de contenedores en el puerto de
               embarque y de apilamiento de los mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de carga,
               incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del
               párrafo segundo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
               El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada
               contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el
               anuncio de licitación .
               El adjudicatario deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (SYSKO locktainer
                180 seal), cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.
 ---pagebreak--- N° L 32/ 12         HÉsl                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          10 . 2. 96
            (12) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. Lote E : las condiciones de embarque contratadas se consi­
                 derará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco puerto de desembarque depósito
                 de contenedores y con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el puerto de
                 descarga durante un plazo de 1 5 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar
                 desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará con toda
                 claridad la exención de 15 días del pago de gastos de detención. Los gastos de detención « bona fide »
                 correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente
                 correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito
                 de los contenedores .
                 Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
                 costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
                 depósito de contenedores.
                 Ashdod : la expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 1 7 tone­
                 ladas netas .
            (13) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : Willis Corroon Scheuer, Postbus
                 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
 ---pagebreak--- 10 . 2. 96             ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 32/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
     Lote
              Cantidad total    Cantidades parciales    Acción n°             País de destino             Lengua que se debe
              (en toneladas)       (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
     Parti    Totalmængde           Delmængde           Aktion nr.           Bestemmelsesland                  Mærkning på
                    (tons)               (tons)                                                               følgende sprog
              Gesamtmenge           Teilmengen          Maßnahme                                           Kennzeichnung in
    Partie                                                                   Bestimmungsland
               (in Tonnen)          (in Tonnen)             Nr.                                             folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού            Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα      (σε τόνους)          (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot    Total quantity      Partial quantities      Operation         Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)          (in tonnes)            No                                               for the marking
      Lot
             Quantité totale    Quantités partielles     Action n0          Pays de destination              Langue à utiliser
                (en tonnes)          (en tonnes)                                                            pour le marquage
    Lotto
             Quantità totale    Quantitativi parziali   Azione n.          Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)      (in tonnellate)                                                            per la marcatura
           Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden        Maatregel         Land van bestemming             Taal te gebruiken
    Partij        (in ton)             (in ton)             nr.                                           voor de opschriften
     Lote
            Quantidade total    Quantidades parciais     Acção n?             País de destino                Língua a utilizar
             (em toneladas)       (em toneladas)                                                               na rotulagem
             Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                Toimi N:o                Määrämaa
                  (tonnia)             (tonnia)                                                                     kieli
             Total kvantitet        Delkvantitet                                                         Märkning på följande
    Parti                                               Aktion nr            Bestämmelseland
                    (ton)                (ton)                                                                     språk
      A               90                   36          576/95 (Al )   Madagascar                  Français
                                           18          577/95 (A2)    Madagascar                  Français
                                           36          578/95 (A3)    Madagascar                  Français
      B             850                  450           404/95 (Bl )   Rwanda                      Français
                                         400           405/95 (B2)    Rwanda                      Français
      C             500
                              \                        608/95         Iraq                        English