CELEX: 32003D0223
Language: sk
Date: 2003-03-21 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady, ktorá zasadala v zložení hláv štátov alebo vlád z 21. marca 2003 o zmene a doplnení článku 10.2 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky

294                  SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                               01/zv. 4

32003D0223

1.4.2003                                            ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKEJ ÚNIE                                                   L 83/66

                   ROZHODNUTIE RADY, KTORÁ ZASADALA V ZLOŽENÍ HLÁV ŠTÁTOV ALEBO VLÁD
                                                      z 21. marca 2003
              o zmene a doplnení článku 10.2 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej
                                                            banky

                                                                 (2003/223/ES)

RADA, KTORÁ ZASADALA V ZLOŽENÍ HLÁV ŠTÁTOV ALEBO                                 rozdelenia hlasovacích práv medzi šesť členov Výkonnej
VLÁD,                                                                            rady a ostatných členov Rady guvernérov a, na druhej
                                                                                 strane, potrebou zabezpečiť efektívne rozhodovanie v pod-
                                                                                 statne rozšírenej Rade guvernérov.
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk
a Európskej centrálnej banky, (1) najmä na jeho článok 10.6,

                                                                          (2)    Každý člen Výkonnej rady, z hľadiska svojho vymenova-
so zreteľom na odporúčanie Európskej centrálnej banky (2),                       nia na európskej úrovni na základe postupu podľa zmluvy
                                                                                 a z hľadiska svojej úlohy v ECB, ktorej pôsobnosť sa vzťa-
                                                                                 huje na celú eurooblasť, si musí zachovať trvalé hlasovacie
                                                                                 právo v Rade guvernérov.
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (3),

so zreteľom na stanovisko Komisie (4),
                                                                          (3)    Spôsob hlasovania v Rade guvernérov sa upravuje
                                                                                 na základe článku 10.6 štatútu. Keďže tento článok sa týka
keďže:                                                                           len zmien a doplnkov článku 10.2 štatútu, žiadna úprava
                                                                                 spôsobu hlasovania nemá vplyv na hlasovanie o rozhod-
                                                                                 nutiach prijímaných v súlade s článkami 10.3, 10.6 a 41.2
                                                                                 štatútu.
(1)      Rozšírenie eurooblasti bude viesť k zvýšeniu počtu členov
         Rady guvernérov Európskej centrálnej banky (ECB). Je
         potrebné zachovať schopnosť Rady guvernérov prijímať
         účinné a včasné rozhodnutia v rozšírenej eurooblasti bez
         ohľadu na počet členských štátov, ktoré prijmú euro. Preto       (4)    V prvkoch, ktoré tvoria súčasť zvoleného systému rotácie,
         bude musieť byť počet guvernérov, ktorí majú hlasovacie                 sa premieta päť základných zásad. Zásada „jeden člen,
         právo, menší ako celkový počet guvernérov v Rade guver-                 jeden hlas“, ktorá je základnou zásadou rozhodovania
         nérov. Systém rotácie je spravodlivý, účinný a prijateľný               v Rade guvernérov, naďalej platí pre všetkých členov Rady
         spôsob prideľovania hlasovacích práv guvernérom v Rade                  guvernérov, ktorí majú hlasovacie právo. Všetci členovia
         guvernérov. Počet 15 hlasovacích práv pre guvernérov                    Rady guvernérov sa naďalej zúčastňujú na jej zasadaniach
         predstavuje primeranú rovnováhu medzi, na jednej strane,                osobne a nezávisle bez ohľadu na to, či majú, alebo nemajú
         kontinuitou s existujúcou úpravou, vrátane vyváženého                   hlasovacie právo. Systém rotácie je pevný v tom zmysle, že
                                                                                 je schopný prispôsobiť sa rozšíreniam eurooblasti do
                                                                                 súčasne predpokladaného maximálneho počtu členských
(1) Štatút ustanovený protokolom, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o zalo-           štátov. Systém rotácie okrem toho bráni vzniku situácií,
    žení Európskeho spoločenstva, v znení zmluvy z Nice.
(2) Ú. v. EÚ C 29, 7.2.2003, s. 6.
                                                                                 v ktorých by tí guvernéri, ktorí majú hlasovacie právo, boli
(3) Stanovisko doručené 13. marca 2003 (zatiaľ neuverejnené v úrad-              z národných centrálnych bánk (NCB) členských štátov,
    nom vestníku).                                                               ktoré, brané spolu, sa považujú za nereprezentatívne za
(4) Stanovisko doručené 21. februára 2003 (zatiaľ neuverejnené v úrad-           hospodárstvo eurooblasti ako celok. Systém rotácie je
    nom vestníku).                                                               napokon transparentný.
 ---pagebreak--- 01/zv. 4           SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                 295

(5)   Zaradenie guvernérov do skupín a priradenie konkrétneho                  nasledujúceho roka. Keď sa jeden alebo viac guvernérov
      počtu hlasovacích práv týmto skupinám sa rieši tak, aby tí               stanú členmi Rady guvernérov, referenčné obdobia, ktoré
      guvernéri, ktorí majú hlasovacie právo, boli z NCB člen-                 treba používať na výpočet podielov členského štátu ich prí-
      ských štátov, ktoré, brané spolu, sú reprezentatívne za hos-             slušnej NCB na agregovanom HDP tc a na ABÚ PFI člen-
      podárstvo eurooblasti ako celok. Guvernéri budú uplatňo-                 ských štátov, ktoré prijali euro, musia byť totožné s obdo-
      vať svoje hlasovacie právo s rozdielnou frekvenciou                      biami, ktoré sa používajú pre poslednú päťročnú úpravu
      v závislosti od relatívnej veľkosti hospodárstva členského               podielov. Nové podiely, ktoré vyplývajú z takýchto nepra-
      štátu ich NCB v rámci eurooblasti. Zaradenie guvernérov                  videlných úprav, budú platiť od dátumu, ku ktorému sa
      do skupín preto závisí od klasifikácie členského štátu ich               guvernér(-i) stane(-ú) členom(-nmi) Rady guvernérov. Tieto
      NCB na základe ukazovateľa s dvoma zložkami: veľkosti                    prevádzkové podrobnosti sú súčasťou vykonávacích usta-
      podielu členského štátu ich NCB i) na agregovanom hru-                   novení, ktoré musí prijať Rada guvernérov,
      bom domácom produkte v trhových cenách (ďalej len
      „HDP tc“) členských štátov, ktoré prijali euro; a ii) na agre-
      govanom bilančnom úhrne peňažných finančných inštitú-
      cií (ďalej len „ABÚ PFI“) členských štátov, ktoré prijali euro.
      Hospodárska váha členského štátu premietnutá v jeho
      HDP tc je správny prvok, keďže vplyv rozhodnutí centrál-
      nej banky je väčší v členských štátoch s väčším hospodár-
      stvom ako v štátoch s malým hospodárstvom. Súčasne aj
                                                                        ROZHODLA TAKTO:
      veľkosť finančného sektora členského štátu je veľmi dôle-
      žitá pre rozhodnutia centrálnej banky, keďže protistrany
      operácií centrálnych bánk patria do tohto sektora. 5/6 váha
      sa priraďuje HDP tc a 1/6 váha ABÚ PFI. Táto voľba váh je
      vyhovujúca, keďže znamená, že finančný sektor bude
      dostatočne a účelne reprezentovaný.

                                                                                                    Článok 1

                                                                        Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrál-
(6)   Na to, aby sa systém rotácie zaviedol hladko, jeho ustano-        nej banky sa týmto mení a dopĺňa takto:
      venie prebieha v dvoch etapách. V prvej etape sa guvernéri
      zariadia do dvoch skupín, keď ich počet bude vyšší ako 15.
      Frekvencia hlasovacích práv guvernérov zaradených do
      prvej skupiny nebude nižšia ako frekvencia hlasovacích            Článok 10.2 štatútu sa nahrádza takto:
      práv guvernérov druhej skupiny. Keď do eurooblasti vstúpi
      veľký počet nových členských štátov, t. j. počet guverné-
      rov bude vyšší ako 21, budú zaradení do troch skupín.
      Guvernéri v každej skupine majú hlasovacie právo rov-
      nako dlhý čas. Podrobné vykonávacie ustanovenia týkajúce             „(10.2) Každý člen Rady guvernérov má jeden hlas. Od dátu-
      sa týchto dvoch zásad, ako aj akékoľvek prípadné rozhod-             mu, ku ktorému počet členov Rady guvernérov bude vyšší ako
      nutie o odložení začiatku systému rotácie, aby sa zabránilo          21, každý člen Výkonnej rady bude mať jeden hlas a počet
      situácii, keď by guvernéri v ktorejkoľvek skupine mali               guvernérov s hlasovacím právom bude 15. Uvedené hlasova-
      100 % frekvenciu hlasovania, musí prijať Rada guvernérov             cie práva sa priraďujú a rotujú takto:
      konajúca na základe dvojtretinovej väčšiny všetkých jej čle-
      nov s hlasovacím právom a bez hlasovacieho práva.                    — od dátumu, ku ktorému počet guvernérov bude vyšší ako
                                                                             15, až kým nedosiahne 22, guvernéri sa zaradia do dvoch
                                                                             skupín podľa poradia veľkosti podielu členského štátu ich
                                                                             národnej centrálnej banky na agregovanom hrubom
                                                                             domácom produkte v trhových cenách a na agregovanom
                                                                             bilančnom úhrne peňažných finančných inštitúcií člen-
                                                                             ských štátov, ktoré prijali euro. Podielom na agregovanom
                                                                             hrubom domácom produkte v trhových cenách sa priradí
                                                                             váha 5/6 a podielom na agregovanom bilančnom úhrne
                                                                             peňažných finančných inštitúcií sa priradí váha 1/6. Prvá
                                                                             skupina sa skladá z piatich guvernérov a druhá skupina
(7)   Podiely členského štátu každej NCB na agregovanom HDP                  zo zostávajúcich guvernérov. Frekvencia hlasovacích práv
      tc a na ABÚ PFI členských štátov, ktoré prijali euro, je               guvernérov zaradených do prvej skupiny nesmie byť niž-
      potrebné upraviť vždy, keď sa agregovaný HDP tc upraví                 šia ako frekvencia hlasovacích práv guvernérov druhej sku-
      podľa článku 29.3 štatútu alebo vždy, keď sa zvýši počet               piny. S výhradou predchádzajúcej vety sa prvej skupine
      guvernérov v Rade guvernérov. Nové podiely vyplývajúce                 priradia štyri hlasovacie práva a druhej skupine jedenásť
      z pravidelných úprav budú platiť od prvého dňa                         hlasovacích práv,
 ---pagebreak--- 296               SK                               Úradný vestník Európskej únie                                             01/zv. 4

  — od dátumu, ku ktorému počet guvernérov dosiahne 22, sa             Ustanovenia predchádzajúcich odsekov sa nedotýkajú hlaso-
    guvernéri zaradia do troch skupín podľa poradia na základe         vacích práv žiadnych členov Rady guvernérov bez hlasova-
    uvedených kritérií. Prvá skupina sa skladá z piatich guver-        cieho práva a s hlasovacím právom podľa článkov 10.3, 10.6
    nérov a priradia sa jej štyri hlasovacie práva. Druhá sku-         a 41.2.
    pina sa skladá z polovice celkového počtu guvernérov, pri-
    čom zlomky sa zaokrúhlia na najbližšie celé číslo, a priradí       Ak sa v tomto štatúte neustanovuje inak, Rada guvernérov
    sa jej osem hlasovacích práv. Tretia skupina sa skladá             koná na základe jednoduchej väčšiny členov s hlasovacím prá-
    zo zostávajúcich guvernérov a priradia sa jej tri hlasovacie       vom. V prípade nerozhodného výsledku má predseda rozho-
    práva,                                                             dujúci hlas.

  — v rámci každej skupiny majú guvernéri hlasovacie práva             Na to, aby mohla Rada guvernérov hlasovať, musí sa dosiah-
    rovnako dlhý čas,                                                  nuť kvórum dvoch tretín členov s hlasovacím právom. Ak sa
                                                                       kvórum nedosiahne, predseda môže zvolať mimoriadne zasa-
  — vo vzťahu k výpočtu podielov na agregovanom hrubom                 danie, na ktorom sa rozhodnutia môžu prijímať bez ohľadu
    domácom produkte v trhových cenách platí článok 29.2.              na kvórum.“
    Agregovaný bilančný úhrn peňažných finančných inštitú-
    cií sa vypočíta v súlade so štatistickým rámcom platným
    v Európskom spoločenstve v čase výpočtu,
                                                                                               Článok 2
  — vždy, keď sa agregovaný hrubý domáci produkt v trhových
    cenách upraví podľa článku 29.3 alebo vždy, keď sa zvýši
    počet guvernérov, veľkosť a/alebo zloženie skupín sa            1. Toto rozhodnutie musia ratifikovať všetky členské štáty
    upraví v súlade s uvedenými zásadami,                           v súlade s ich príslušnými ústavnými požiadavkami. Ratifikačné
                                                                    listiny sa ukladajú u vlády Talianskej republiky.
  — Rada guvernérov, konajúca na základe dvojtretinovej väč-
    šiny všetkých jej členov s hlasovaním právom a bez neho,        2. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom druhého
    prijme všetky opatrenia potrebné na vykonávanie uvede-          mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom ratifikačnú listinu
    ných zásad a môže rozhodnúť o posunutí začiatku sys-            uloží posledný signatársky štát na splnenie tejto formality.
    tému rotácie až do dátumu, ku ktorému bude počet guver-
    nérov vyšší ako 18.

  Právo voliť sa vykonáva osobne. V rokovacom poriadku, ktorý       V Bruseli 21. marca 2003
  sa ustanovuje v článku 12.3, sa môže odlišne od tohto pravidla
  ustanoviť, že členovia Rady guvernérov môžu hlasovať pro-                        Za Radu, ktorá zasadala v zložení hláv štátov alebo
  stredníctvom telekonferencie. V tomto poriadku sa tiež usta-                                           vlád
  noví, že člen Rady guvernérov, ktorý sa nemôže zúčastňovať
                                                                                                        predseda
  na zasadaní Rady guvernérov dlhšie obdobie, môže vymeno-
  vať náhradníka ako člena Rady guvernérov.                                                            C. SIMITIS