CELEX: 31985R2812
Language: el
Date: 1985-10-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2812/85 της Επιτροπής της 7ης Οκτωβρίου 1985 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτρονικών γραφομηχανών που κατασκευάζονται από τη Nakajima All Co. Ltd, καταγωγής Ιαπωνίας

Avis juridique important

|

31985R2812

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2812/85 της Επιτροπής της 7ης Οκτωβρίου 1985 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτρονικών γραφομηχανών που κατασκευάζονται από τη Nakajima All Co. Ltd, καταγωγής Ιαπωνίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 266 της 09/10/1985 σ. 0005 - 0007 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 22 σ. 0176  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 22 σ. 0176 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2812/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 7ης Οκτωβρίου 1985  για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτρονικών γραφομηχανών που κατασκευάζονται από τη Nakajima All Co. Ltd, καταγωγής Ιαπωνίας  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 11,  Μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπεται στον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας ότι:  Α. Διαδικασία  (1) Τον Μάρτιο 1984, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή Κατασκευαστών Γραφομηχανών (CETMA) εξ ονόματος παραγωγών, η παραγωγή των οποίων αντιπροσωπεύει ουσιαστικά το σύνολο της κοινοτικής παραγωγής ηλεκτρονικών γραφομηχανών. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και ως προς τη σημαντική ζημία που προέκυψε, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την κίνηση διαδικασίας. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή γνωστοποίησε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2) την κίνηση διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα κάθε είδους ηλεκτρονικής γραφομηχανής καταγωγής Ιαπωνίας, και άρχισε έρευνα.  (2) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3643/84 της Επιτροπής (3), περατώθηκε η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά με την εισαγωγή στην Κοινότητα ηλεκτρονικών γραφομηχανών που εξάγει η Nakajima All Co. Ltd, μετά από τον προσωρινό καθορισμό αμελητέου περιθωρίου ντάμπινγκ σχετικά με τον εν λόγω εξαγωγέα.  Η απόφαση αυτή είχε ληφθεί με βάση τις προκαταρκτικές διαπιστώσεις σχετικά με την αποδοτικότητα των πωλήσεων ηλεκτρονικών γραφομηχανών στην εγχώρια αγορά της Ιαπωνίας. Ωστόσο, σε μεταγενέστερο στάδιο της έρευνας διαπιστώθηκε ότι το προσωρινό συμπέρασμα σχετικά με την αποδοτικότητα ήταν λανθασμένο.  (3) Κατά συνέπεια, δεδομένων των διαπιστώσεων αυτών, αποφασίστηκε να γίνει επανεξέταση της εν λόγω απόφασης της Επιτροπής που αναφέρθηκε παραπάνω και να εκτιμηθούν οι συνέπειες των μεταγενέστερων αυτών διαπιστώσεων για την περίπτωση της Nakajima All Co. Ltd. Η Επιτροπή γνωστοποίησε την επανεξέταση αυτή με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4), και άρχισε νέα έρευνα.  (4) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για το θέμα αυτό τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται καθώς και τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες, και έδωσε στα ενδιαφερόμενα μέρη τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση.  Η Nakajima All Co. Ltd και ένας εισαγωγέας γνωστοποίησαν τις απόψεις τους και ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση.  (5) Εκτός από τις πληροφορίες που είχαν ήδη ληφθεί κατά την αρχική έρευνα, η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πρόσθετες πληροφορίες που θεώρησε αναγκαίες με σκοπό την προκαταρκτική διαπίστωση, και πραγματοποίησε έρευνα στις εγκαταστάσεις του:  παραγωγού ΕΟΚ:  Triumph-Adler Aktiengesellschaft fuer Buero- und Inforamationstechnik, Nuernberg, Γερμανία.  (6) Η έρευνα ως προς την ύπαρξη ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από 1ης Απριλίου 1983 μέχρι 31 Μαρτίου 1984, όπως και προηγουμένως.  Β. Κανονική αξία  (7) Επειδή ο όγκος των πωλήσεων της Nakajima στην εγχώρια αγορά δεν είναι επαρκής για τον καθορισμό της κανονικής αξίας σ' αυτή τη βάση, οι κανονικές αξίες για τους τύπους γραφομηχανών που αφορούσε η έρευνα καθορίστηκαν με βάση την κατασκευασμένη αξία.  (8) Η Nakajima ισχυρίστηκε ότι θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί περιθώριο κέρδους χαμηλότερο από εκείνο που αναφέρεται στο σημείο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/85 του Συμβουλίου (1) για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο σημείο 2, γιατί η δομή της Nakajima στην εγχώρια αγορά της Ιαπωνίας είναι διαφορετική από εκείνη των άλλων ιαπώνων παραγωγών και εξαγωγέων. Ωστόσο, ο ισχυρισμός αυτός παρέμεινε, ως επί το πλείστον, αστήριχτος και, κατά συνέπεια, δεν μπορεί να γίνει αποδεκτός.  (9) Επιπλέον, η Nakajima ισχυρίστηκε ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν νέα στοιχεία σχετικά με το κόστος παραγωγής, που αφορούν την περίοδο αμέσως μετά την περίοδο έρευνας. Ωστόσο, ο ισχυρισμός αυτός δεν έπρεπε να γίνει αποδεκτός επειδή δεν υπάρχει συνήθως η δυνατότητα να λαμβάνοντας υπόψη καταστάσεις που συμβαίνουν μετά το τέλος της έρευνας για τους σκοπούς υπολογισμού του ντάμπινγκ.  Γ. Τιμή εξαγωγής  (10) Οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που έχουν πράγματι πληρωθεί, από τους εισαγωγείς της Κοινότητας.  Δ. Περιθώρια ντάμπινγκ  (11) Η προκαταρτική σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής «εκ του εργοστασίου» αποδεικνύει την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά τις εξαγωγές στην Κοινότητα ηλεκτρονικών γραφομηχανών που κατασκευάζονται από τη Nakajima. Το περιθώριο ντάμπινγκ είναι ίσο με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως έχει καθοριστεί, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής προς την Κοινότητα. Τα μέσα σταθμισμένα περιθώρια για όλες τις εξαγωγές στην Κοινότητα διαπιστώθηκε ότι ήταν 28,8 %.  Ε. Ζημία  (12) Όπως έχει ήδη αναφερθεί στα σημεία 30 έως 35 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3643/84 και στα σημεία 30 έως 38 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1698/85, έχει συνολικά αποδειχθεί ότι οι εισαγωγείς ηλεκτρονικών γραφομηχανών καταγωγής Ιαπωνίας που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν υλική ζημία στον κοινοτικό βιομηχανικό τομέα.  (13) Η Nakajima ισχυρίστηκε ότι δεν μπορεί να έχει προκαλέσει ζημία στην κοινοτική βιομηχανία επειδή σημαντικό μέρος των εξαγωγών της στην Κοινότητα προοριζόταν για έναν καταγγέλλοντα και σε μία επιχείρηση χώρας μη μέλους της Κοινότητας, εκτός από την Ιαπωνία, στην οποία επιχείρηση είχε συμφέροντα ένας άλλος από τους καταγέλλοντες.  Η έρευνα απέδειξε ότι ο τρίτος καταγγέλλων κοινοτικός παραγωγός είχε διαπραγματευθεί με έναν από τους δύο άλλους κοινοτικούς παραγωγούς, με σκοπό να πωλήσει τις γραφομηχανές που είχε ο ίδιος παράγει στον τελευταίο ο οποίος, στη συνέχεια, θα τις διέθετε στην αγορά με το δικό του σήμα κατατεθέν. Οι διαπραγματεύσεις αυτές απέτυχαν επειδή, κατά την περίοδο της έρευνας, η Nakajima πρόσφερε γραφομηχανές για πώληση στον εν λόγω κοινοτικό παραγωγό σε τιμές ως προς τις οποίες ο τρίτος κοινοτικός παραγωγός δεν μπορούσε να την ανταγωνιστεί.  Κατά συνέπεια, προκύπτει το συμπέρασμα ότι η κοινοτική βιομηχανία, με εξαίρεση τους δύο καταγγέλλοντες που προαναφέρθηκαν, έχει υποστεί ζημία από τις εισαγωγές της Nakajima που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ.  (14) Η Επιτροπή καθόρισε κατά πόσον, όσον αφορά τη Nakajima, θα απαρκούσε η επιβολή δασμού χαμηλότερου από τα περιθώρια ντάμπινγκ για να εξαλειφθεί η ζημία που προκλήθηκε εις βάρος του κοινοτικού τομέα της βιομηχανίας. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή ακολούθησε τη διαδικασία που περιγράφεται στη σημείο 36 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1698/85, συγκρίνοντας τους διάφορους τύπους της Nakajima και τον τύπο της κοινοτικής παραγωγής που θα μπορούσε έγκυρα να συγκριθεί με αυτούς. Η σύγκριση αυτή αποκάλυψε ότι η έκταση της ζημίας που προκάλεσαν οι εισαγές από την Nikajima υπερβαίνει το διαπιστωμένο περιθώριο ντάμπινγκ. Κανένα άλλο στοιχείο για τη ζημία δεν οδηγεί στο συμπέρασμα ότι το ποσοστό 28 % είναι ακατάλληλο.  ΣΤ. Το συμφέρον της Κοινότητας  (15) Έχει ήδη συναχθεί το συμπέρασμα, στο σημείο 42 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1698/85, ότι η προστασία του συμφέροντος της Κοινότητας καθιστά απαραίτητη τη λήψη μέτρων κατά των εισαγωγών ηλεκτρονικών γραφομηχανών που έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ, καταγωγής Ιαπωνίας. Δεν υπάρχουν λόγοι που να δικαιολογούν τη συναγωγή διαφορετικού συμπεράσματος στην περίπτωση της Nakajima.  Ζ. Ποσοστό του δασμού  (16) Αφού ληφθεί υπόψη η έκταση της ζημίας, το ποσοστό του δασμού πρέπει να αντιστοιχεί στο περιθώριο ντάμπινγκ, όπως αυτό έχει υπολογιστεί προσωρινά.  (17) Πρέπει να καθοριστεί προθεσμία μέσα στην οποία τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτρονικών γραφομηχανών που υπάγονται στις διακρίσεις ex 85.51 Α ή 84.52 Β του Κοινού Δασμολογίου που αντιστοιχούν στους κώδικες NIMEXE 84.51-ex 12, ex 14, ex 19, ex ή 84.52-ex 95, οι οποίες κατασκευάζονται από τη Nakajima All Co. Ltd της Ιαπωνίας.  2. Το ποσοστό του δασμού καθορίζεται σε 28 % της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από την επιβολή του δασμού.  3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.  4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπόκειται σε παροχή εγγύησης, ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.  Άρθρο 2  Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή μέσα σε προθεσμία ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84, το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού ισχύει για περίοδο τεσσάρων μηνών, εκτός εάν το Συμβούλιο θεσπίσει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 7 Οκτωβρίου 1985.  Για την Επιτροπή  Willy DE CLERCQ  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 201 της 30. 7. 1984, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. C 83 της 24. 3. 1984, σ. 4.  (3) ΕΕ αριθ. L 335 της 22. 12. 1984, σ. 43.  (4) ΕΕ αριθ. C 149 της 19. 6. 1985, σ. 3.  (1) ΕΕ αριθ. L 163 της 22. 6. 1985, σ. 1.