CELEX: C2007/082/08
Language: lt
Date: 2007-04-14 00:00:00
Title: Byla C-270/05 2007 m. vasario 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas ( Areios Pagos (Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Athinaïki Chartopoïïa AE prieš L. Panagiotidis ir kt. (Kolektyvinis atleidimas — Tarybos direktyva 98/59/EB — 1 straipsnio 1 dalies a punktas — Įmonės veiklos nutraukimas darbdavio valia — Įmonės sąvoka)

14.4.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 82/5
            
         2007 m. vasario 15 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas (Areios Pagos (Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Athinaïki Chartopoïïa AE prieš L. Panagiotidis ir kt.
   
   (Byla C-270/05) (1)
   
   (Kolektyvinis atleidimas - Tarybos direktyva 98/59/EB - 1 straipsnio 1 dalies a punktas - Įmonės veiklos nutraukimas darbdavio valia - Įmonės sąvoka)
   (2007/C 82/08)
   Proceso kalba: graikų
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Areios Pagos
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Athinaïki Chartopoïïa AE
   
      Atsakovai: L. Panagiotidis ir kt.
   Šalis, įstojusi į bylą palaikyti atsakovų reikalavimus: Geniki Synomospondia Ergaton Elládas (GSEE)
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Areios Pagos — 1975 m. vasario 17 d. Tarybos direktyvos 75/129/EEB (OL L 48, 1975, p. 29) 1 straipsnio 2 dalies d punkto, 1992 m. birželio 24 d. Tarybos direktyvos 92/56/EEB (OL L 245, 1992, p. 3) 2 straipsnio 4 dalies ir 1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyvos 98/59/EB (OL L 225, 1998, p. 16) dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo 4 straipsnio 4 dalies išaiškinimas — Darbdavio pareiga informuoti ir konsultuotis su darbuotojų atstovais — Išimtinių atleidimo sąlygų, kai įmonės veikla nutraukiama teismo sprendimu, reikšmė
   Rezoliucinė dalis
   1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/59/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kolektyviniu atleidimu iš darbo, suderinimo ir visų pirma jos 1 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinami taip, kad toks gamybos vienetas, kaip nagrinėjamas pagrindinėje byloje, patenka į „įmonės “sąvoką šios direktyvos taikymo prasme.
   
      (1)  OL C 217, 2005 9 3.