CELEX: 51987PC0141
Language: el
Date: 1987-04-09
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 500/87 για τον καθορισμό για το 1987, των αλιευτικών δυνατοτήτων για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων στη ζώνη διακανονισμού που ορίζεται από τη σύμβαση ΝΑΦΟ#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4034/86 για τον καθορισμό για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1987 και ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν#(Υποβληθείσες από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 141
Vol. 1987/0057
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                 CΟΜ ( 87 ) 141 τελικό
                                                Βρυξέλλες , 9 Απριλίου 1987
                ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 500/87 για τον
       καθορισμό για το 1987 , των αλιευτικών δυνατοτήτων για ορισμένα
       αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων στη ζώνη διακανονισμού
       που ορίζεται από τη σύμβαση ΝΑΦΟ
                ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4034/86 για τον καθορισμό
       για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων , του
       συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1987 και ορισμένων όρων υπό
       τους οποίους μπορούν να αλιευθούν
                    ( Υποβληθείσες από την Επιτροπή )
ΟΟΜ ( 87 ) 141 τελικό
 ---pagebreak---                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
    ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΩΝ ΔΙΑΘΕΣΙΜΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΑΔΟΥ ΓΙΑ ΤΙΣ ΖΩΝΕΣ
    Ι0Ε5 II &     ( $νΑΙ_ΒΑΡΘ )  ΚΑΙ   ΝΑΡΟ ( 2^ΚΙ_, 3Ν0, 3Μ )
1.       Το Συμβούλιο ενέκρινε την αρχή της διατύπωσης αντιρρήσεων οτις
συστάσεις του ΝΑΡΟ σχετικά με τον καθορισμό του επιπέδου των ΤΑΟ, για
το 198^ για τα περισσότερα αποθέματα των βαθύβιων ειδών που δια-
βιούν στα ύδατα του βορειοδυτικού Ατλαντικού .
         Λόγω αυτής της διατύπωσης αντίρρησης καθορίστηκε σε αυτόνομη βάση
( 1 ) ο συνολικός όγκος των αλιευμάτων που επιτρέπονται για τους αλιείς
της Κοινότητας , με βάση μία εκτίμηση της βιολογικής κατάστασης κάθε
σχετικού αποθέματος , η οποία βασίζεται σε κατάλληλα επιστημονικά
στοιχεία .
2.       Το Συμβούλιο καθόρισε επίσης ένα ανώτατο επίπεδο επιτρεπομέ­
νων αλιευμάτων για την κοινοτική αλιεία γάδου στη ζώνη II 8 ( 3\/ΑΙ.ΒΑΡ0 )
( 2) . Η απόφαση αυτή συγκεκριμενοποιεί τη συμβολή της Κοινότητας στη
διατήρηση των αλιευτικών πόρων σε μία πολύ ευαίσθητη ζώνη αλιείας
 που       υπόκειται σε ένα πολύ ιδιαίτερο διεθνές καθεστώς .
3.       Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών αυτών των διαθέσιμων κοι ¬
νοτικών αποθεμάτων παρουσιάζει σοβαρές δυσκολίες τις οποίες το Συμβού¬
λιο -δεν μπόρεσε να υπερβεί κατά το 1986, σε μία ανάλογη κατάσταση .
Ακόμη, κατά τη συνεδρίαση του Δεκεμβρίου , οπότε
καθορίστηκε το καθεστώς αλιείας για το 1987 για όλα τα άλλα αποθέμα¬
τα, το Συμβούλιο απέρριψε τις προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με
την κατανομή των αλιευμάτων γάδου που προβλέπονται στο σημείο 2 .)
και κάλεσε αυτήν την τελευταίανα του υποβάλει νέες προτάσεις για
τη λήψη μιας απόφασης πριν τις 30 Απριλίου " για το διάστημα που με¬
σολαβεί αποφάσισε " πάγωμα" των σχετικών δραστηριοτήτων σ' αυτή τη
ζώνη .
       Η εξέλιξη των αλιευτικών δραστηριοτήτων σ'αυτές τις ζώνες ,
το ιδιαίτερο καθεστώς του δνΑΙ-ΒΑΡΘ, η αστάθεια των σχέσεων με τον
Καναδά όσον αφορά την αλιεία αποτελούν ισάριθμους παράγοντες στρέβλωσης
των συμφερόντων , οι οποίοι παρεμπόδισαν μέχρι σήμερα την εξεύρεση
κοινοτικής λύσης με μόνιμο χαρακτήρα .
( 1 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) της 16.02.1986, Αριθ.500/§7 ΕΕ Ι_ 51, <£.3.
(2) Κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 4034/86 της 22.ΧΙΙ.1986, ΕΕ 1_ 376, 31.12.1980
 ---pagebreak---                                        -2-
         Η ενδεχόμενη συνέχιση της κατάστασης που επικράτησε κατά το
1986 είναι επιζήμια για την Κοινότητα και ιδίως στο μέτρο που :
- θίγει την αξιοπιστία της όσον αφορά την πραγματική ικανότητά της
   για έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα διεθνή ύδατα ,
- προκαλεί την ανισορροπία των δραστηριοτήτων κάθε κράτους μέλους και
   αποδε ι κνύετα ι , κατά τρόπο ουσιαστικό, αντίθετη στους θεμελιώδης στό¬
   χους της κοινής αλιευτικής πολιτικής ,
- παρέχει ΟΕ ΡΑΟΤΟ σε τρίτες χώρες το δικαίωμα να αναμειγνύονται στη
   διεξαγωγή των περιόδων αλιείας των ίδιων της των υπηκόων .
4.     Οι λύσεις , όσον αφορά την κατάσταση αυτή , δεν μπορούν, ωστόσο, να προέλθουν
από μία απόκλιση ή απλή προσαρμογή του κοινοτικού κεκτημένου για
πολλούς λόγους :
- η περιοχή του δνΑΙ-ΒΑΡΟ αποτελεί για πρώτη φορά        αντικείμενο
         περιορισμού για ένα είδος που παρουσιάζει ενδιαφέρον για
   ορισμένα κράτη μέλη ,
- οι αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη ΝΑΡΟ δεν έχουν αποτελέσει
   με συστηματικό και συνολικό τρόπο, αντικείμενο, κοινοτικών αποφά¬
   σεων για τα δέκα κράτη μέλη από το 1,983’ επιπλέον οι συστάσεις
   που εγκρίθηκαν από τους δέκα , ανάλονα με την περίπτωση , μέχρι το 1985
   αποτέλεσαν ορισμένες φορές αντικείμενο διατύπωσης αντιρρήσεων εκ
   μέρους της Ισπανίας ή της Πορτογαλίας στο πλαίσιο της τήρησης
   των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των συμβαλλομένων μερών στη διεθνή
   σύμβαση .
       Με αυτές τις συνθήκες , οι αποφάσεις που έχουν εγκριθεί από την
Κοινότητα από το 1983 δεν μπορούν να αποτελόσουν " βάση κατανομής "
κατά την έννοια του κοινοτικού κεκτημένου που μπορεί να επιβληθεί
στη διευρυμένη Κοινότητα .
5.      Στο πλαίσιο αυτό , πρέπει να καταρτιστεί ένα μοντέλο για την
κατανομή αυτών των πόρων λαμβανομένων υπόψη όλων των στοιχείων που
επηρεάζουν τις σχετικές δραστηριότητες . Το μοντέλο αυτό πρέπει να
εκφράζει την ισότιμη σχέση μεταξύ των δικαιωμάτων που έχει κάθε
κράτος μέλος και των διαρθρωτικών καταστάσεων που δημιουργήθηκαν
στο πλαίσιο αυτών των συνθηκών .
 ---pagebreak---                                     -3-
         Τρία ατοιχεία πρέπει να αποτελέσουν τη βάση της εκτίμησης :
- η περίοδος 1973-1976 που εξιστορεί τα γεγονότα σύμφωνα με το μο¬
  ντέλο που Χαμβάνεται υπόψη με γενικό τρόπο από το 1983 για την
  κατανομή των κοινοτικών αποθεμάτων ,
- η περίοδος 1983-1986 που συγκεκριμενοποιεί τη διαρθρωτική εξέλιξη
  σε σχέση με την προηγούμενη ,
- η περίοδος πέντε διαδοχικών ετών που επιλέγονται μεταξύ του 1973
  και 1986 , η οποία δείχνει τη μέση συμμετοχή δραστηριοτήτων κάθε
  κράτους μέλους στην εκμετάλλευση των πόρων που πραγματοποιείται
  σε ένα μη περιοριστικό ή συμβατικό πλαίσιο .
        Η Επιτροπή εκτιμά ότι ο συνδυασμός αυτών των τριών στοιχείων ,
σε ένα συνεκτικό πλαίσιο, εξασφαλίζεται με βάση τις ακόλουθες λεπτο¬
μέρειες :
    ι)   καταρτίζονται για κάθε κράτος μέλος οι ακόλουθοι τρεις μέσοι
         όροι :
         - μέσος όρος 1973-1976
         - μέσος όρος πέντε διαδοχικών ετών που επιλέγονται για κάθε
           κράτος μέλος κατά τη διάρκεια της περιόδου 1973-1986 με τρόπο
           ώστε ο μέσος αυτός όρος να ανταποκρί νεται, για το εν λόγω
           κράτος μέλος^,στην πλέον ευνοϊκή περίοδο* οι πενταετείς μέσοι
           όροι διορθώνονται ανάλογα με το σύνολο αυτών σε σχέση προς
           το 100 .
         - μέσος όρος 1983-1986 .
    ιι ) καταρτίζεται ένας " μέσος όρος βάσης " με βάση τον πλέον ευνοϊκό
          μέσο όρο         για κάθε κράτος μέλος που αντιστοιχεί είτε
         στην περίοδο 1973-1976 είτε στην περίοδο των πέντε διαδοχικών
         ετών " τα στοιχεία αυτά διορθώνονται ανάλογα με το σύνολο αυτών
         σε σχέση προς τα 100 .
   ιιι ) το μερίδιο που αντιστοιχεί σε κάθε κράτος μέλος για την κα¬
         τανομή των διαθέσιμων αποθεμάτων καθορίζεται στο επίπεδο του
         αριθμητικού μέσου όρου του διορθωμένου μέσου όρους βάσης που
         προβλέπεται στο ιι ) και του μέσου όρου 1983 - 1986 που προ-
         βλέπεται στο ι ).
    Η Επιτροπή υπογραμμίζει ότι οι προτάσεις που διατυπώνει για κάθε μία
 απ' αυτές τις δύο περιοχές δεν προδικάζουν τις θέσεις που θα προκύψουν
 αργότερα ανάλογα με την ανασύσταση των αποθεμάτων .
 ---pagebreak---                                  -4-
          Εξάλλου, και λαμβανομένου υπόψη του σύνθετου χαρακτήρα των
παρόντων συμφερόντων , η Επιτροπή ξεκινά από την ιδέα ότι, λόγω της
σπανιότητας         που χαρακτηρίζει την κατάσταση κατά το 1987,
τα κράτη μέλη θα επωφεληθούν από τις δυνατότητες μεταφοράς που
προβλέπονται στο πλαίσιό του άρθρου 5 του κανονισμού ( ΕΟΚ )
170 / 83 για να χρησιμοποιήσουν τις αλιευτικές τους ικανότητες με
βέλτιστους οικονομικούς όρους εκμετάλλευσης , λαμβάνοντας υπόψη
τη συμπληρωματ ι κότητα των γεωγραφικών περιοχών των διαφόρων περιό¬
δων αλιείας .
 ---pagebreak---                                 -5-
I. ZQNH ICES II b ( SVALBARD )
            - Τα στοιχεία που αφορούν το 1986 δεν έλήφθησαν υπόψη για
την εκτίμηση των διαρθρωτικών εξελίξεων " πράγματι , η έγκριση μονο¬
μερών μέτρων από τη Νορβηγία κατά τη διάρκεια της αλιευτικής
περίδου διατάραξε σοβαρά την εξέλιξη των σχετικών δραστηριοτήτων
των άμεσα ενδιαφερομένων    κρατών μελών .
            - Τα στατιστικά στοιχεία που έλήφθησαν υπόψη στο πλαίσιο
της περιόδου 1973-1986 αντιστοιχούν στις ενδείξεις που διαβιβάστη¬
καν στους αρμόδιους διεθνείς επιστημονικούς οργανισμούς, με βάση τις
οποίες οι οργανισμοί αυτοί προβαίνουν στην ανάλυση της κατάστασης
των αποθεμάτων και διατυπώνουν τις συστάσεις τους . Ωστόσο , τα
στατιστικά στοιχεία για τα αλιεύματα της Πορτογαλίας δεν επιτρέ¬
πουν να γίνει διάκριση στο παρελθόν της κατανομής της αλιευτικής
προσπάθειας μεταξύ των διαφόρων ζωνών του Βορείου Ατλαντικού *
με τις συνθήκες αυτές , τα στοιχεία που λαμβάνονται υπόψη περιο¬
ρίστηκαν στο ανώτατο ποσό που είναι ισοδύναμο με το επίπεδο του
αυτοπερ ι ορισμού της αλιευτικής προσπάθειας που καθορίστηκε από τις
πορτογαλικές αρχές από το 1983 .
           - Λαμβανομένου υπόψη του ότι καμιά αλιευτική δραστηριότητα
δεν πραγματοποιήθηκε από το 1976 από άλλα κράτη μέλη εκτός των τεσ¬
σάρων      που αναφέρονται στην παρούσα πρόταση, η Επιτροπή θεωρεί
ότι είναι επαρκής η διατήρηση μιας ποσόστωσης 100 τόνων ώστε να
επιτραπεί η άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων μη κατευθυνόμενων
στο γάδο από τα κράτη μέλη που δεν επωφελούνται από ειδική ποσό¬
στωση, στο πλαίσιο των δικαιωμάτων που μπορούν να προβάλλουν
βάσει της συνθήκης του 1920 .
 ---pagebreak---                                         -6-
II . ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΝΑΡΟ
      Τα ατατιστικά στοιχεία που ελήφθησαν υπόψη για την περίοδο 1973-
1986 αντιστοιχούν στις ενδείξεις που διαβιβάστηκαν στους αρμόδιους
διεθνείς επιστημονικούς οργανισμούς ( ΝΑΡΟ ), με βάση τα οποία οι
οργανισμοί αυτοί προβαίνουν στην εκτίμηση των αποθεμάτων και διατυ¬
πώνουν τις συστάσεις τους .
1 . Γάδος ζώνη 2ϋ3ΚΙ_ και ζώνη 3Ν0
      Τα αποθέματα αυτά διαβιούν εν μέρει στα καναδικά ύδατα, δηλα¬
δή έξω από τη ζώνη αρμοδιότητας της ΝΑΡΟ . Οι προτε ι νόμενες επιχο¬
ρηγήσεις περιλαμβάνουν συνεπώς τα αλιεύματα που επιχορηγούνται
στη Γερμανία, τη Γαλλία και το Ηνωμένο Βασίλειο βάσει των δυνατοτή¬
των αλιείας που απορρέουν κατά το 1987 από τη διμερή συμφωνία ΕΟΚ /
Καναδά .
2 . Γάδος ζώνη 3Μ
Το απόθεμα αυτό βρίσκεται από το 1983 σε μία κατάσταση τόσο επι ¬
κίνδυνη που οι διεθνείς οργανισμοί συστήνουν την πλήρη απαγόρευση
της αλιείας του * ωστόοο για λόγους οικονομικής και κοινωνικής τάξης ,
και λαμβάνοντας υπόψη τους προσανατολισμούς που απορρέουν από τη
ΝΑΡΟ, η Κοινότητα αποφάσισε να επι τραπεί ένα ελάχιστο επίπεδο δρα¬
στηριοτήτων κατά το 1987 . Έως αυτή την ημερομηνία η Κοινότητα των
10 είχε δεχθεί μία μερική ποσόστωση ύψους 2.405 τόνων, η κατανομή της
Οποίας          καθορίστηκε από το 1983, ενώ η Ισπανία είχε διατυπώσει
αντ ι ρρήσε ι ς .
Στην προτε ινόμενη κατανομή λαμβάνεται συνεπώς υπόψη το σχήμα κατα¬
νομής που είχε συμφωνηθεί μεταξύ της Γερμανίας , Γαλλίας και Ηνωμέ¬
νου Βασιλείου από το 1983 " το υπόλοιπο κατανέμεται μεταξύ της Ισπα¬
νίας και της Πορτογαλίας βάσει του μοντέλου κατανομής που λαμβά-
νεται υπόψη για το σύνολο των αποθεμάτων .
 ---pagebreak---                             ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) \
                           rtct ZH ^ Z/tO&O&O/           ZvU LcCM/t> >>'/ rv (é~t>*rJ&f>/04 -T~0 OJ
 για τον καθορισμό για το 1987 , των αλιευτικών δυνατοτήτων για ορισμένα αποθέματα
 ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων οτη ζώνη διακανονισμού που ορίζεται από τη σύμβα-
 οη ΝΑΡΟ
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόφη :
  τη συνθήκη γι,α την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 του Συμβουλίου , της 25ης Ιανουα-
  ρίου 1983 , περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και
  διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων ( 1 ) , όπως τροποποιήθηκε από
  την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας , και
  ιδίως το άρθρο 11 ,
  την πρόταση της Επιτροπής ,
   Εκτιμώντας ,
   τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 500 / 87 της 16ης Φεβρουάριου 1987
  για τον καθορισμό για το 1987 , των αλιευτικών δυνατοτήτων για ορισμένα αποθέματα
   ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων οτη ζώνη διακανονισμού που ορίζεται από τη σύμβα ¬
   ση ΝΑΡΟ ^ 2 )
  ότι , σύμφωνα νε το άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 , ενα
  πόκειται στο Συμβούλιο να καθορίζει το σύνολο των επιτρεπομένων
  αλιευμάτων ( ΤΑΟ , ανά απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων , το διαθέσιμο
  γ.ια την Κοινότητα μερίδιο , καθώς και τους ειδικούς όρους υπό τους
  ρποίους πρέπει να ασκείται η αλιεία * ότι , σύμφωνα με το άρθρο 4
  του εν λόγω κανονισμού , το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο
  κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών ,
   ότι πρέπει να κατανεμηθούν μεταξύ των κρατών μελών , ανάλογα με τις
   ανάγκες τους , οι αλιευτικές δυνατότητες , για να εξασφαλιστεί η
τ ίορθολογ ική διαχε ίριση των διαθεσίμων πόρων για την Κοινότητα , και
   τούτο τηρώντας τους αναγκαίους ποσοτικούς περιορισμούς ,
      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                 Άρθρο πρώτο
      Το παράρτημα 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 500 / 87 αντικαθίσταται από το παράρτημα
      του παρόντος κανονισμού .
       ( 1 ) ΕΕ-·*("·β |_ 24 τιμ 27.1 . 1983 , <Γ 1 .
        ( 27 ΕΕ        I- 51     16.2.1987 , <ί" 3 .
 ---pagebreak---                                  ' Αρθρο 2
  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημο ¬
  σίευσή. του στην Επίσημη Εφημερίδα των ΕυρωπαΙ'κών Κοινοτήτων .
  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και
  ισχύει άμεσα σε *άθε κράτος μέλος .
' Εγινε στο-               στις
                                                 Για το Συμβούλιο
                                                    Ο Πρόεδρος
  7899 / 86                                        ZAC / mg       GR
 ---pagebreak---    ri^       ■ ■■
                                      Λι     ' :VWT ";          >;k: [JAPAfTHMÅ             w
   ■Vrfï^r . . Vi .                      Αχόβεμη
                                                                                                          Κράτος μέλος
                                                                                                                            Ποσόστωση 1 ^87
                                                                                                                              (σε τόνους)
  •·>Λ·^»ΪΒος                   Γεωγραφικίς περιοχές ■ .ήί ·ή·             SZAVU'V.'-.'TV ^
Μπακαλιάρος                Βορειοδυτικής Ατλαντικός ’            ,'NAFO J.2 + 3 KL
                                                     ‘it-Jr * ‘
                                                                                    ■ Ι,ν .
                                                                                               Γερμανία                         17.700
                                                                                               Ισπανία                          18.420
                                                                                               Γαλλία                             2.900
                                                                                               Πορτογαλία                       28.780
                                                                                               Ηνωμένο Βασίλειο      .                700
                                                                            tf .                                 ,- ν· !Ί *            60
                                                                                   *;•» »iî :. Διαθέσιμο για τα· κράτη μέλη
- οι- ·' ,
                                                                                               Σύνολο ΕΟΚ                     6β 560 0
Μπακαλιάρος                Βορειοδυτικός Ατλαντικός                NAFO 3 NQ                   Βέλγιο
                                                                                               Δανία
                                                                                               Γερμανία
                                                                                               Ελλάδα
                                                                                               Ισπανία                          21 . 860
                                                                                               Γαλλία                                 350
                                                                                               Ιρλανδία
                                                                                               Ιταλία
                                                                                               Λουξεμβούργο
                                                                                                Κάτω Χώρες
                                                                                               Πορτογαλία                         4.120
                                                                                               Ηνωμένο Βασίλειο                        20
                                                                                               Διαθέσιμο για τα κράτη μέλη
                                                                                               Σύνολο ΕΟΚ                     26 400
Μπακαλιάρος                Βορειοδυτικός Ατλαντικός                 NAFO 3 M                   Βέλγιο
                                                                                               Δανία
                                                                                               Γερμανία                               700
                                                                                               Ελλάδα
                                                                                               Ισπανία                            2.050
                                                                                               Γαλλία                                 300
                                                                                               Ιρλανδία '
                                                                                               Ιταλία
                                                                                               Λουξεμβούργο
                                                                                               Κάτω Χώρες
                                                                                               Πορτογαλία                         3.050
                                                                                               Ηνωμένο Βασίλειο                   1 . 400
                                                                                               Διαθέσιμο για τα κράτη μέλη
                                                                                               Σύνολο ΕΟΚ                      7 500
                    (') Κατόπιν αφαιρέσεως των αλιευθέντων ποσοτήτων από τα κοινοτικά σκάφη στα μέρη των υποξωνών ΝΑΡΟ που υπάγονται σε εθνική δικαιο¬
                        δοσία όσον αφορά την αλιεία.
 ---pagebreak---                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ )                  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                      που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . ^0/3*///£
  /γ ι α τον καθορισμό , για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων ,
                    του συνόλου επ ι τρεπομένων αλιευμάτων για το 1987
               και ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουάριου 1983 περί
 θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών
 πόρων ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 11 ,
 την πρόταση της Επιτροπής ,
 Εκτιμώντας :
 ότι , σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83, εναπόκειται στο Συμβούλιο
 να καθορίζει το σύνολο των επ ι τρεπόμενων αλιευμάτων, ανά απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων, το διαθέσιμο για
 την Κοινότητα μερίδιο , καθώς και τους ειδικούς όρους υπό τους οποίους πρέπει να
 ασκείται η αλιεία " ότι σύμφωνα με το άρθρο 4 του ιδίου κανονισμού , η διατιθέμενη
 για την Κοινότητα ποσότητα αλιευμάτων κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών *
 ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 4034 / 86 της 22 Δεκεμβρίου 1986 ( 2 ) καθορίζει , για
 ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων , το σύνολο επ ι τρεπομένων
 αλιευμάτων για το 1987 και ορισμένους όρους υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν "
 ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 4034 / 86 καθορίζει το διαθέσιμο για την Κοινότητα
 μερίδιο όσον αφορά το απόθεμα γάδου στην περιοχή 5ρϊ ΐζόθτςβη και νήσος των
Άρκτων ( διαίρεση ΟΙΕΜ I Ιβ ) " ότι η αλιεία στο μερίδιο αυτό της Κοινότητας μπορεί
 να πραγματοποιηθεί μόνο εφόσον υπάρξει κατανομή στα Κράτη μέλη "
 ότι η κατανομή αυτή πρέπει να λάβει υπόψη της το επίπεδο των αλιευτικών δραστη¬
 ριοτήτων που δ ι ενεργούντα ι σε αυτό το απόθεμα από τους στόλους των Κρατών μελών "
 ΕΞΕΔΩΣΕ     ΤΟΝ   ΠΑΡΟΝΤΑ   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ       :
                                               Άρθρο    1
 Τα αριθμητικά στοιχεία που αφορούν τον γάδο της διαίρεσης ΟΙΕΜ I I β και εμπερι ¬
 έχονται στο παράρτημα II του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 4034 / 86 αντικαθίστανται ,
 αντί στο ίχως , από τα περιεχόμενα στο παράρτημα             του παρόντος κανονισμού .
                                               Άρθρο    2
 0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη
 Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
 0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
 σε κάθε Κράτος μέλος .
                           1987                               Γι α το Συμβούλ ι ο
                                                               0 Πρόεδρος
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . |_ 24 της 27.1.1983, σ . 1
 ( 2 ) ΕΕ αριθ . |_ 376 της 31.12.1986 σ . 39
 ---pagebreak--- «k
                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                ΛχΜιμα                                                     Ποοόοιωση 19·7
        Είδος                                                                                (ο* τόνους)
                   Γινγραρικίς upιβχΐς        2¿ivq CIEM/NAFO
   Γάδος      Spitzbergen και Νήοος των     lib               Γερμανία                       3.200
              Άρκτων
                                                              Γαλλία                         1.800
                                                              iéT/rarv/a                    10.900
                                                              Πορτογαλία                     2.300
                                                              Ηνωμένο Βασίλειο                2.700
                                                              Διαθέσιμο για τα(ίτράτη μέλη        100
                                                              Πινολο ΕΟΚ                    21.000
 ---pagebreak--- Statement concerning the impact of certain legislative acts on small and
medium-sized undertakings and employment
     1 . ADMINISTRATIVE OBLIGATIONS ARISING FOR UNDERTAKINGS AS A RESULT OF
         APPLICATION OF THE LEGISLATION
         - Licence applications , licences to be kept on board
         - Catch reporting
     2.  ADVANTAGES FOR THE UNDERTAKING
         - YES /H
         - IF SO ,  SPECIFY :
         - Provision of fishing possibilities outside Community waters
     3 . OBLIGATIONS OF THE UNDERTAKING
          ( additional costs )
         - Y-EG/gf NO
         - IF SO , SPECIFY   :
     4 . EFFECT ON   EMPLOYMENT
          - positive
     5.  WAS THERE PRIOR CONSULTATINO WITH EMPLOYERS AND UNION
         REPRESENTATIVES   ?
         - YES / «a via Member States
         - OPINION OF THESE REPRESENTATIVES
           - Globally favourable
     6-  IS THERE AN ALTERNATIVE , LESS RESTRICTIVE APPROACH ?
           No .