CELEX: 51988PC0742(02)
Language: el
Date: 1988-12-21
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για τροποποίηση της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ για τα υγειονομικά προβλήματα και τα υγειονομικά μέτρα κατά την εισαγωγή ζώων του βοείου και χοιρείου είδους καθώς και νωπών κρεάτων προέλευσης τρίτων χωρών, προκειμένου να περιληφθούν σ’ αυτήν και τα ζώα προβείου και αιγείου είδους

Αριθ. C 48/36                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            27. 2. 89
               Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για τροποποίηση της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ για τα
               υγειονομικά προβλήματα και τα υγειονομικά μέτρα κατά την εισαγωγή ζώων του βοείου και
               χοιρείου είδους καθώς και νωπών κρεάτων προέλευσης τρίτων χωρών, προκειμένου να
                                   περιληφθούν σ' αυτήν και τα ζώα πρόβειου και αιγείου είδους
                                                        COM(88) 742 τελικό
                                        ( Υποβλήθηκε από την Επιτροπή την 9η Ιανουαρίου 1989)
                                                            (89/C 48/03)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
 Έχοντας υπόψη:
                                                                                                Άρθρο 1
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομι­                   Η οδηγία 72/462/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
κής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
                                                                     1. Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο
                                                                         «Οδηγίατου Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1972
την πρόταση της Επιτροπής,                                               για τα υγειονομικά προβλήματα και τα υγειονομικά
                                                                         μέτρα κατά την εισαγωγή ζώων του βοείου, χοι­
                                                                         ρείου, πρόβειου και αιγείου είδους και νωπών
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                    κρεάτων προέλευσης τρίτων χωρών».
                                                                     2. Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 προστίθεται η ακόλουθη
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                       περίπτωση:
                                                                         «— Κατοικίδιων ζώων σφαγής, παραγωγής ή
Εκτιμώντας:                                                                   εκτροφής πρόβειου και αιγείου είδους».
                                                                     3. Στο άρθρο 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. ... θεσπίζει τις συνθήκες                   το ακόλουθο κείμενο:
των υγειονομικών μέτρων που διέπουν τις ενδοκοινοτι­
κές συναλλαγές των αιγοπροβάτων ότι, προκειμένου να
επιτραπεί η αρμονική ανάπτυξη των συναλλαγών                             «Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, εφαρμό­
αυτών, είναι σκόπιμο να προσδιορισθεί κοινοτικό                          ζονται, όπου είναι απαραίτητο, οι ορισμοί που
καθεστώς που μπορεί να εφαρμόζεται στις εισαγωγές                        εμφαίνονται στα άρθρο 2 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ,
προέλευσης τρίτων χωρών                                                  της οδηγίας 64/433/ΕΟΚ, της οδηγίας 72/461/ΕΟΚ
                                                                                                            !
                                                                         και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.... ( ) του Συμβου­
                                                                         λίου
ότι η οδηγία 72/462/ΕΟΚ του Συμβουλίου ('), όπως
τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 88/289/
ΕΟΚ (2), θεσπίζει διατάξεις για τα υγειονομικά μέτρα                     Ο Ε Ε α ρ ι θ . L ...»
που αφορούν την εισαγωγή ζώων του βοείου και
χοιρείου είδους και νωπών κρεάτων προέλευσης τρίτων                  4. Στο άρθρο 2 δεύτερο εδάφιο το στοιχείο γ) αντικαθί­
χωρών.                                                                   σταται από το ακόλουθο εδάφιο:
                                                                         «γ)τρίτη χώρα: η χώρα στην οποία δεν εφαρμόζο­
ότι τα αιγοπρόβατα ανήκουν, όπως και τα ζώα του
                                                                             νται οι οδηγίες 64/432/ΕΟΚ και 64/433/ΕΟΚ
βοείου είδους, στην οικογένεια των Bovides και είναι
                                                                             και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. ...
ευαίσθητα στις ίδιες ασθένειες· ότι το κοινοτικό ζωικό
κεφάλαιο είναι, ως εκ τούτου, εκτεθειμένο σε ανάλογους
κινδύνους κατά τις εισαγωγές από τρίτες χώρες* ότι                   5. Στο άρθρο 2, δεύτερο εδάφιο, το στοιχείο ε)
είναι συνεπώς σκόπιμο να γίνει εν γένει αναφορά στους                    αντικαθίσταται από το ακόλουθο εδάφιο:
κανόνες που προβλέπονται από την οδηγία
72/462/ΕΟΚ, επιφέροντας συγχρόνως και τις απαραίτη­                      «ε) εκμετάλλευση: η επίσημα ελεγχόμενη βιομη­
τες τροποποιήσεις προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι                            χανική ή εμπορική γεωργική επιχείρηση, που
ιδιαιτερότητες των αιγοπροβάτων,                                             βρίσκεται στο έδαφος τρίτης χώρας και όπου
                                                                             διατηρούνται ή εκτρέφονται, κατά τον συνήθη
                                                                             τρόπο, ζώα εκτροφής, απόδοσης ή σφαγής του
(') ΕΕ αριθ. 302 της 31. 12. 1972, σ. 28.                                    βοείου ή χοιρείου είδους ή ζώα παραγωγής ή
(2) ΕΕ αριθ. L 124 της 18. 5. 1988, σ. 31.                                   σφαγής του πρόβειου ή αιγείου είδους.
 ---pagebreak--- 27. 2. 89                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Αριθ. C 48/37
6. Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 και παράγραφος 2           11. Στο άρθρο 9, οι όροι «βοείου και χοιρείου είδους»
    εισαγωγική πρόταση, οι όροι« βοείου και χοιρείου       αντικαθίστανται από τους όρους « βοείου, χοιρείου,
    είδους» αντικαθίστανται από τους όρους «βοείου,        πρόβειου και αιγείου είδους».
    χοιρείου, πρόβειου και αιγείου είδους».
                                                       12. Στο άρθρο 10 πρώτη φράση, οι όροι «βοείου και
                                                           χοιρείου είδους» αντικαθίστανται από τους όρους
7. Ο τίτλος του κεφαλαίου II αντικαθίσταται από το         «βοείου, χοιρείου, πρόβειου και αιγείου είδους».
    ακόλουθο κείμενο:
                                                       13. Στο άρθρο 10, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το
                                                           ακόλουθο εδάφιο:
    «Κεφάλαιο II: Εισαγωγή ζώων βοείου, χοιρείου,
                                                           «α)για τα ζώα εκτροφής και απόδοσης βοείου και
    πρόβειου και αιγείου είδους».
                                                               χοιρείου είδους και για ζώα εκτροφής και
                                                               παραγωγής πρόβειου και αιγείου είδους από 6
8. Στο άρθρο 6 στοιχείο α) πρώτη περίπτωση, προστί­            μήνες τουλάχιστον».
    θενται οι ακόλουθοι όροι, «η πανώλης των μικρών
                                                       14. Στο άρθρο 11 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο
    μηρυκαστικών, η επιζωοτική αιμορραγική νόσος, η
                                                           αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    ευλογιά των προβάτων, η ευλογιά των αιγών και η
    νόσος της κοιλάδας του rift.                           «Τα κράτη μέλη εγκρίνουν την εισαγωγή ζώων
                                                           βοείου, χοιρείου, πρόβειου και αιγείου είδους μόνο
                                                           μετά από την προσκόμιση πιστοποιητικού που έχει
9. Στο άρθρο 8, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το
                                                           συνταχθεί από επίσημο κτηνίατρο της τρίτης χώρας
    ακόλουθο κείμενο:                                      εξαγωγής».
                                                       15. Στο άρθρο 11 παράγρφος 1, δεύτερο εδάφιο το
    «2. Είναι δυνατόν να αποφασίζεται, σύμφωνα με          στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
    τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 29, ο          κείμενο:
    περιορισμός των εγκρίσεων σε ιδιαίτερα είδη, σε
    ζώα σφαγής, εκτροφής ή απόδοσης βοείου και             «δ) να βεβαιωθεί ότι τα ζώα του βοείου, χοιρείου,
    χοιρείου είδους, σε ζώα εκτροφής παραγωγής ή               πρόβειου και αιγείου είδους ανταποκρίνονται
    σφαγής πρόβειου ή αιγείου είδους, ή σε ζώα ειδικών         στους όρους που προβλέπονται από την οδηγία
    χρήσεων, καθώς και η εφαρμογή, μετά την εισαγω­            αυτή και σ' εκείνους που καθορίζονται σε
    γή, κάθε απαραίτητου υγειονομικού μέτρου.                  εφαρμογή αυτής για την εισαγωγή προέλευσης
                                                               της τρίτης χώρας.»
    Όσον αφορά τα ζώα εκτροφής, απόδοσης και           16. Στο άρθρο 12, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από
    παραγωγής, οι απαιτήσεις που προβλέπονται δυνά­        το ακόλουθο κείμενο:
    μει της παρούσας παραγράφου να είναι διαφορετι­
    κές ανάλογα με τα κράτη μέλη, για να ληφθούν           « 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα οικιακά ζώα
    υπόψη ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται σ' αυτά       του βοείου, χοιρείου, πρόβειου και αιγείου είδους
    στα πλαίσια των ενδοκοινοτικών συναλλαγών».            να υποβάλλονται, κατά την άφιξη τους στο έδαφος
                                                           της Κοινότητας, σε έναν υγειονομικό έλεγχο που
                                                           διενεργείται από έναν επίσημο κτηνίατρο, ανεξάρ­
10. Στο άρθρο 8, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το      τητα από το τελωνειακό καθεστώς με το οποίο
    ακόλουθο κείμενο:                                      δηλώνονται».
                                                       17. Στο άρθρο 12 παράγραφος 2, η εισαγωγική φράση
    «3. Όσον αφορά τον καθορισμό των συνθηκών              αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    των υγειονομικών μέτρων, σύμφωνα με την παρά­
                                                           «— Τα κράτη μέλη μεριμνούν για την απαγόρευση
    γραφο 1, για τη φυματίωση των βοοειδών, τη
                                                                της κυκλοφορίας στην Κοινότητα ζώων
    βρουκέλλωση των βοοειδών, τη βρουκέλλωση των
                                                                βοείου, χοιρείου, πρόβειου και αιγείου είδους
    χοίρων, τη βρουκέλλωση των αιγοπροβάτων (Br.
                                                                όταν διαπιστώνεται, κατά τον έλεγχο που
    melitensis) και τη μολυσματική επιδιδυμίτιδα των
                                                                προβλέπεται στην παράγραφο 1, ότι:».
    κριών (Br. ovis) εφαρμόζονται, ως βάση αναφοράς,
    οι κανόνες που καθορίζονται από τις διατάξεις του  18. Στο άρθρο 12 παράγραφος 2, η τρίτη περίπτωση
    παραρτήματος Α της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ ή από τις        αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    διατάξεις των παραρτημάτων Α, Γ, και Δ του
    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. ... Είναι δυνατόν να            «— Οι συνθήκες που προβλέπονται στην παρούσα
    αποφασίζεται, σύμφωνα με τη διαδικασία που                  οδηγία και στα παραρτήματα Α ώς Δ της
    προβλέπεται στο άρθρο 29 και για κάθε περίπτωση             οδηγίας 64/432/ΕΟΚ ή στα παραρτήματα Α, Γ,
    χωριστά, η παρέκκλιση από τις διατάξεις αυτές αν η          και Δ του κανονισμού ΕΟΚ αριθ. ... δεν έχουν
    ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα παρέχει ανάλογες υγειο­            τηρηθεί από την τρίτη χώρα εξαγωγής».
    νομικές εγγυήσεις. Στην περίπτωση αυτή, καθορί­
                                                       19. Στο άρθρο 12, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από
    ζονται υγειονομικοί όροι τουλάχιστον ισοδύναμοι
                                                           το ακόλουθο κείμενο:
    προς εκείνους των εν λόγω παραρτημάτων σύμφωνα
    με τη διαδικασία αυτή, προκειμένου να επιτραπεί η      «4. Το πιστοποιητικό που συνοδεύει τα ζώα του
    είσοδος των ζώων αυτών στα κοπάδια της Κοινότη­        βοείου, χοιρείου, πρόβειου και αιγείου είδους κατά
    τας »:                                                 την εισαγωγή τους πρέπει, μετά τον υγειονομικό
 ---pagebreak--- Αριθ. C 48/38                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        27. 2. 89
    έλεγχο (έλεγχος κατά την εισαγωγή) να φέρει        22. Στο άρθρο 30 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο, το τμήμα
    ένδειξη από την οποία να προκύπτει σαφώς ότι τα        της φράσης «εκτός της περιπτώσεως κατά την
    ζώα έχουν γίνει αποδεκτά ή έχουν απορριφθεί».          οποία το Συμβούλιο αποφανθεί με απλή πλειοψηφία
                                                           κατά των μέτρων αυτών», διαγράφεται.
20. Στο άρθρο 27 η παράγραφος 1, στοιχείο α) αντικαθί­
    σταται από το ακόλουθο κείμενο:                                          Άρθρο 2
                                                       Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές,
    «α)των μεθοριακών σταθμών για την εισαγωγή των     κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι
        ζώων του βοείου, χοιρείου, πρόβειου και αι-    απαραίτητες προκειμένου να συμμορφωθούν προς την
       γείου είδους.»                                  παρούσα οδηγία το αργότερο την 1η Αυγούστου 1989.
                                                       Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
21. Στο άρθρο 29 παράγραφος 4, τρίτο εδάφιο, το τμήμα
    της φράσης «εκτός της περιπτώσεως κατά την                               Άρθρο 3
    οποία το Συμβούλιο απεφάνθη με απλή πλειοψηφία
    κατά των μέτρων αυτών» διαγράφεται.                Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.