CELEX: 51982PC0595
Language: en
Date: 1982-09-22
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain hand-woven fabrics, pile and chenille, falling within heading Nos ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff (1983) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 595
Vol. 1982/0189
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                          COM(82 ) 595 final
                                          Brussels . 22 September 1982
                                    Proposal for a
                               COUNCIL REGULATION (EEC)
          opening , allocating and providing for the administration of a
            Community tariff quota for certain hand-woven fabrics , pile
           and chenille , falling within heading Nos ex 50.09 , ex 55.07 ,
             ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff ( 1983 )
                    ( submitted to the Council by the Commission )
 C0M(82 ) 595 final
 ---pagebreak---                           EXPLANATORY MEMORANDUM
   1.   During a round of multilateral negotiations conducted under GATT, the
        Community expressed its willingness to proceed every year under certain
        conditions, one of which was the production of a certificate of
        manufacture recognized by the competent authorities, with the opening of
        the following quotas :
        CCT heading          Description of goods                Quota amount
       ex 50.09              Woven fabrics of silk or of         1 000 000 UA
                             waste silk other than noil,
                            woven or handlooms
       ex 55.09             Cotton fabrics woven or              1 0G\; 000 υ Λ
                            handlooms
       In pursuance of the Declaration of Intent concerning commercial relations
       with certain Asian countries and to allow for the participation of the new
       Member States in the utilization of these quotas, the quota amounts were,
       with effect from 1 January 1974 , stepped up to 2 000 000 units of account.
      In the same vein and following a request put forward by the United
      Kingdom , which was moreover supported by the Indian and Pakistan
      authorities, the benefit of the quotas was, with effect from 1 January
       1975 , extended to certain silk or cotton textile articles falling within
      headings ex 50.10, ex 55.07 and ex 58.04 in the Common Customs Tariff.
 2.   During 1975 and 1976 , the Commission was prompted to propose to the
      Council that the annual quota amounts in question should be increased from
      two million to three million units of account. This proposal was not
      adopted as such as the Council, by virtue of its Regulations (EEC) Nrs.
      1910/65 of 22 July 1975 ( 1 ) and 3361 / 75 of 18 December 1975 (2), had
      authorized a single increase of 200 000 UA in the quota amount assigned to
      hand-woven silk fabrics .
(1)   OJ Nr. L 195 of 26 July 1975 , p. 5
( 2)  OJ Nr. L 336 o * 31 December 1975, p. 71
 ---pagebreak---                                        -2-
   The present Commission Proposal, relating to 1983, seeks the opening of
   quotas for each category of fabric at the same level used for 1981 ,
   increased by 2 % to take account of the accession of Greece .
3. In the absence of detailed statistical data covering the articles in question
   but in the knowledge of the effective use made in the Member States of
   the same previously opened quotas , the proposed allocation is the same as
   that adopted for 1982 , with the sole difference that the proposed increase
   of 2 % for the quota relating to cotton fabrics is allotted to Denmark.
   Each of these quotas has been divided into two sections, the first
   (1 144 000 ECU for silk cloth and 1 560 000 ECU for cotton products) has
   been divided betv/een the Member States, the second being the Community
   reserve .
4. As regards Article 1 (4) b) in the annexed Regulation , it is appropriate not
   to lose sight of the desirability of retaining the solution adopted in previous
   years regarding the acceptability of a lead se^tl instead of a stamp marked
   at the beginning and the end of each item (see the footnote to the text of
   Article 1 (4) b) in the Proposal for a Regulation). With this end in view, it
   would be desirable to embody the foregoing statement again in the Council
   Minutes .
 ---pagebreak---                                                       5
                                            Proposal for a
                                         COUNCIL REGULATION (EEC)
              opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for
              certain har d woven fabrics, pile and chenille, falling within heading Nos ex 50.09, ex 55.07,
                               ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff ( 1983 )
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,                          in external trade;
Having regard to the Treaty establishing the European                      whereas it is, according ] , appropriate to open
Economic Community, and in particular Article 113                  the tariff quotas in question wirh effect from 1 January
thereof,                                                           1983 in accordance with Council Re !:. ion ( EEC) No
                                                                   3308/80 of 16 December 1980 on i replacement of
                                                                   the European unit of account by the ECU in
                                                                   Community legal instruments (2) and, after making
                                                                   provision for an increase of 2 %
Having regard to the proposal from the Commission,                          in the abovementioned amounts of the quotas,
                                                                   to take account of the accession of the Hellenic
                                                                   Republic;
Whereas, as regards handwoven fabrics of silk, was
silk other than noil and cotton, falling within headin^
Nos ex 50.09 and ex 55.09, the European Economic
Community has declared its readiness to open annual                Whereas equal and continuous access to the quotas
duty-free Community tariff quotas up to the value                    hould be ensured for all Community importers and the
( customs value) of 1 000 000 units of account for each ;
                                                                       te of levy for the quotas should be applied
whereas, in pursuance meanwhile of the Declaration of              consistently to all imports until the quotas are used up;
Intent concerning commercial relations with certain                whereas, in the light of the principles oudined above, a
Asiatic countries, the quota amounts have been raised              Community tariff quota arrangement based on an
to 2 200 000 units of account in respect of silk fabrics           allocation between the Member States would seem to
und to 2 000 000 units of account in respect of cot­
ton fabrics, and the benefit of the tariff quotas in
                                                                   preserve the Community nature of the said quotas;
                                                                   whereas, to represent as closely as possible the actual
question has been extended to certain other textile                development of the market in the said goods, the
products falling within heading Nos ex 55.07 and ex                alio ation should follow proportionately the
58.04 of the Common Customs Tariff, in silk or cotton;
whereas products may be admitted under the
                                                                   requirements calculated both on the basis of statistics of
                                                                   imp<..ts from third countries during a representative
Community tariff quota only on production of a                     reference period and on the basis of the economic
certificate of manufacture recognized by the competent             prosp icts for the tariff year in question ;
authorities of the European Economic Community, such
products being stamped in a manner approved by such
authorities at the beginning and end of each item and
carried direct from the country of manufacture to the
Community; whereas the specimen certificate of
manufacture, h as been adapted to                                  Whereas , however, in the statistical nomenclatures there
conform
                                                                   is no specific classification for the handwoven fabrics
                                                                   concerned; whereas, in these circumstances, it has been
                                                                   impossible to collect sufficiently precise and
                                                                   representative statistics; whereas the quantities charged
                                                                   against the shares allocated to the Member States for
 with the layout key recommended by the Economic                   the Community tariff quotas opened for certain of these
 Commission for Europe in Geneva for documents used                fabrics for 1970 1980and 1981 were as follows:
 (») OJ No L 337, 13 . 12. 1980 , p. 1 .                            (*) OJ No L 345, 20. 12. 1980, p. 1 .
 ---pagebreak---                 !. VX'oven fabrics ot silk or of waste silk other than noil (heading No ex 50.09 of the
                Common Customs Tariff):                         3
                                                                            1979                  1980                    1981
                      Member States
                                                                    EUA            %         EUA         %        ECU              7.
               Benelux                                               54 000       2-48       69 000     3-15      16 628         0.79
               Denmark                                               41 634       1 - 91     43 160     1-97      55 069         2.61
               Germany                                         1 551 291         71-11    1 491 442    68-03  1  513 151        71 . 62
               _ Greece                                                     mm
                                                                                                                          0      0
               rrance                                             270 000        12-38      310 500    14-16     391 500        18.53
               Ireland                                                –            –          –          –                0      0
               Italy                                              158 150         7-25      174 400     7-96      19 059         0.90
               United Kingdom                                     106 416         4-87      103 730     4-73     117 260         5.55
               2. Woven fabrics of cotton (heading Nos ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common
               Customs Tariff):
                                                                            1979                  1980                     1981
                      Member States
                                                                    EUA            %         EUA         %        ECU                 %
               Benelux                                               54 000       2-71       69 000     3-50      54 000         2.82
               Denmark                                            164 444         8-25      251 775    12-79     232 457        12.15
               Germany                                            450 000        22-58      409 297    20-79     337 106        17.62
                  Greece                                                                                                   0      0
               France                                             708 600        35-56      666 533    33-85     676 200        35.35
               Ireland                                                –            –          2 280     0-12               0      0
               Italy                                      ..      119 900         6-02       99 467     5-05      33 942          1 . 77
               United Kingdom                                     495 920        24-88      470 600    23-90     579 460        30.29
Whereas, in view of the variations in these figures, the        T?7hereas, to take account of future import trends for the
latter cannot lead to a firm conclusion on the real              . -. ..:ds under consideration, each quota volume should
 requirements of each Member State referred to above            L'« divided into two successive amounts, the first being
 for the tariff period under consideration; whereas, so         allocated among the Member States and the second held
that the Community tariff quotas in question may be             as a reserve to cover at a later date the requirements of
 allocated fairly among the Member States, these factors        Member Sta - .-s who have used up their initial shares;
 make it possible to express the initial percentage shares      whereas, to give importers some degree of certainty, the
 in the quota volume roughly as follows:                        first successive amount of each Community tariff quota
                                                                should be ■ fixed at a relatively high level, at
                                                                approximately 50 % rcr silk goods and at
                                                 Cotton goods   approximately 76 % for cotton goods;
                                      Silk goods ( heading Nos
          Member Stares             ( heading No    ex 55.07 ,
                                      ex 50.09 ) ex 55.09 and
                                                    ex 58.04 )
                                                                Whereas the initial shares may be used up fairly
Benelux                                    4-72        3.46     quickly; whereas, therefore, to avoid disruption of
Denmark                                    4-72        8.85     supplies, any Member State which has almost used up
Germany                                 43-18        13.24      one of its initial shares should draw a supplementary
                                                       0.83
                                                                share from the corresponding reserve; whereas this mustf •
Greece                                   . 3-27
                                                                be done by each Member State as each one of its
France                                  23 ■ 60      37.69      supplementary shares is almost used up, and as many
Ireland                                    3-10        2.27     times as the reserve allows ; whereas each initial and
Italy                                      9-53        3.49     supplementary share must be valid until the end of the
                                           7-88
                                                                quota period; whereas this form of administration
United Kingdom                                       30.17      requires close collaboration between the Member States
 ---pagebreak---                                                                       τ-
    and the Comniinlon , and the Commission itigit be In a                    by the Benelux Economic Union, any operation relating
    losition to follow the extent to which the tariff quotas                  to the administration of the quota shares allutateU fti
    have been used up and inform the Member States                            that economic union may be carried out oy any one oi
    thereof;                                                                  its members.
    Whereas, if nt n given date in the quota period a
    Member State has a considerable quantity of one of its
   initial shares left over, it i « essential that It should return
                                                                             MAS ADOPTED THIS REGULA ('ION :
   .1 significant proportion thereof to the reserve to prevent
   .1 part of one or other of the Community quotas from
   remaining unused in one Member State while it could
   be used in others:
                                                                                                        Article 1
                                                                             1 . From 1 January to 31 December 198 3 for each of
   Whereas, since the Kingdom of Belgium, the Kingdom                        the two categories of the following products.
   of the Netherlands and the Grand Duchy of                                 Community tariff quotas of a volume cor.vsponding to
   Luxembourg are united within and jointly represented                      the customs value indicated shall be opened :
                                                                                                                        (EC.U)
                           CCT
                                                                  Description                                 Quota volume
                        heading No
                  ( a ) ex 50.09          Handwoven fabrics of silk , of noil or other waste silk                 2 244 000
                  ( b ) ex S5.07          Handwoven cotton gauze
                        ex 55.09         Other handwoven fabrics of cot . i
                                                                                                                  2 040 000
                        ex 58.04         Handwoven pile fabrics and cher, : fabrics ( other than
                                         terry products of cotton falling witi n heading No 55.08
                                         and fabrics falling within heading No 58.05 ) of cotton ,
                                         woven on hand looms
  2 . Within these tariff quotas the Common Customs                         (a) accompanied by a certificate of manufacture
  Tariff duties shall be totally suspended .                                       recognized by the competent authorities of the
                                                                                   European Economic Community and conforming t
                                                                                  one of the examples in Annex I endorsed b) oiie of
                                                                                  the recognized authorities of the countrv ol
 As regards these tariff quotas, Greece shall apply the                           manufacture appearing in Annex II .
 duties calculated in accordance with the relevant
 provisions laid down in the 1979 Act of Accession.
 3 . For the purposes of this Regulation:
                                                                           ( b) bearing, at the beginning and end of each item, a
( a) 'handwoven fabrics' means fabrics woven on looms                             stamp approved by the said authorities ( ');
      moved exclusively by hand or foot;
                                                                          (c) carried direct from the country of manufacture to
( b) 'customs value' means the value as defined in the                           the European Economic Community.
       relevant Community rules.
                                                                          (") It is agreed that this subparagraph shall not prevent a lead
 4. Admission undef these quotas shall, however, be                              seal approved by the authorities from constituting
 granted only for fabrics, pile and chenille:                                    performance of the terms of this subparagraph.
 ---pagebreak---       5 . In this respect, the following shall be considered to        2. The second successive amount of each of the quotas
      have been carried direct:                                        referred to in Article 1 ( 1 ) and corresponding to
                                                                       1 100 000 and 480 000 ECU, respectively, shall
                                                                       constitute the reserve.
      ( a) goods which, in carriage, do not cross the territory
            of f a " non-member country of the European
            Communities. Goods temporarily held in power of            3 . The provisions of Regulation (EEC) No 3308/80,
            non-member countries shall not be excluded from            and in particular Article 2 thereof, shall apply for the
            the definition of direct carriage provided that they       purposes of determining the equivalent value in national
            are not transhipped there;                                 currencies of amounts expressed in ECU.
      (b) goods which, in carriage, cross the territory of one
             or more non-member countries of the European                                         Article 3
             Communities or are transhipped in such a country,
             provided that they cross such territoiy while covered     1 . If 90 % or more of one of a Member State's initial
             by a single transport document drawn up in the            shares as specified 5 in Article 2' ( 1 ), or of that
             country of manufacture.
                                                                       share minus the portion returned to the reserve where
                                                                       Article 5 is applied, has been used up, that Member
                                                                       State shall without delay, by notifying the Commission,
                                                                       draw a second share equal to 15 % of its initial share,
                                    Article 2                          rounded up where necessary to the next unit, to the
                                                                       extent permitted by the amount of the reserve.
       1 . A first successive amount of a value corresponding                                    ■ (>:                                 " I ,;
      to 1 144 00Q. ECU for the products falling within
      heading No ex 50.09, and to 1 560 000 ECU for the                2.' If, after one or-other of* its initial | shares has been
      products^alling within heading Nos ex 55 .07, ex 55.09,          used up, 90 % or more of the second share drawn i by a
      and ex 1 58.04, shall be allocated among the Member
                                                                       Member State has been used up, th4t Member State
                                                                       shall, in accordance with the conditions imposed by
      States^nthe respective shares of the Member States,
      which .subject to Article 5 shall be valid from 1 January        paragraph 1 , draw a third share, equal to 7-5 % ofuts
      to 31 December          1983, shall correspond to. the following initial share,' rounded' up where necessary to the next
      values :
                L,ir.                                                  unit.                 /" ■ oPf. :i. - ,-0 I
                                                                                                                      j _ ..
      (a) for the products falling within heading No ex 50.09,         3; If, after one or other of its second shares has been
            ■referred to in Article 1(1 ):                          *  used up, 90 % or more of the third share drawn by a
  " cas , in " ic \    r ■                                             Member State , has been used up,,,that Member ; jState
  r cannot lead tc n                                      (ECU)        shall, in accordance with the same conditions, draw a
< iremer#enefux                                         54.000         fourth share equal to the third. . rtt n
 rhe tarfffénœark '                                  . 54 000                      *••• *V '- '        .' "  " '. J Hil 'AV ! iV ' 1 ■
    the ^-Germany                                     494 000          This process shall continue to apply, until the reserve is
   •ucd tjt'e'ecë '                                     37 400         used up.                                     ,
  e it
         ' Trance                                     270 000
             Ireland                                    35 400         4. By way of derogation from paragraphs 1, 2 and 3 , a
             Italy                                    109 000          Member State may draw shares lower than those fixed
             United Kingdom                             90 200         in those paragraphs if there are grounds for believing
                                                                       that those fixed may not be used up. It shall inform the
          Mem !-                                                       Commission of its reasons for applying this paragraph.
      (b) for the products falling within heading Nos
             ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04, referred to in
             Article 1 ( 1 ):                                                                      Article 4
      k                                                   (ECU)
             Benelux                                    54 000         Supplementary shares drawn pursuant to Article 3 shall
             Denmark                                  138000           be valid until 31 December 198 3 /
             Germany                                  206 500
             Greece                                      13 000
             France                                   588 000
                                                                                                   Article 5
           ;,lreland                                    35 400
             Italy                                      54 500         Member States shall return to the reserve, not later than
             United Kingdom                           470 600          1 October 1983 the unused portion of their initial
 ---pagebreak---                                                           -7-
  share which, on 15 September 1983 , is in excess of                 Article 3 are opened in such a way that imports may be
   20 "/u of the initial amount. They may return a larger             charged without interruption against their accumulated
  quantity if there are reasons ro believe that such                  shares in the Community tariff quotas.
  quantity might not be used .
                                                                      2 . The Member States shall ensure that importers ol
  hacli Member State shall , not later than I October                 the said goods                                 have free
   I ¥83, notify the Commission of the total quantities of            access to the shares allocated to them .
  the said goods imported up to the including
   I I September 198 3and charged against the appropriate             .3 . The Member States shall charge imports of the saul
 I oinnuimiy tariff quota , u.id any quantities of the                goods against their shares as and when such goods an
 initial shares returned to the corresponding reserves.               declared for customs purposes to b£ for free circulation .
                                                                     4 . The extent to which a Member State has used up its
                                                                      share shall be determined on the basis of impoit -.
                             Article 6
                                                                      charged in accordance with paragraph 3 .
  Hie Commission shall keep an account of the shares
opened by the Member Slates pursuant to Articles 2 and
 < and shall , as soon as il has been notified , inform each                                  Article S
State ill ihe extent to which the reserves have been used
                                                                     At the request of the Commission , Member States shall
                                                                     inform u of imports of the products concerned actually
li shall intorm tlu- Member States , not later than                  charged against their shares.
 S OiioUr 1983, of ihe amounts still in reserve after
amounts have been returned thereto pursuant to
Arikli S.
                                                                                              Arttile V
•' shall ensure thai ihe drawing which uses up a reserve
  ■> liiiiited to the balance available and to this end shall         I he Member States and the Commission shall coopn.ii >
• pciiU the amount thereof to the Member State making                  losely in order to ensure that this Regulation ■.
t'ic last drawing.                                                   observed .
                             At tule 7                                                       Atftclt • 10
I.      I lie Member Slates shall take all measures necessary        This Regulation shall enter into force on I J.inu.iry
 .) ensure that supplementary shares drawn pursuant to               1983 .
                  This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
                  Done .)( Itmssels,
                                                                                           For tbe Council
                                                                                             The Presidnet
 ---pagebreak---                                       -g-
BILAG I - ANHANG / – TIAPAPTHMA I – ANNEX 1 – ANNEXE / – ALLEGA TO 1 – B1JL AGE I
                     MODELLER 111. FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                    MUSTER DER Hi RSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                   YIIOAEirMATA rilETOflOIHTIMlN KATAEKEYHE
                      MODEL CERTI* ICATE OF MANUFACTURE
                     MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                    MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                MODELLE .N VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
 ---pagebreak---                                                                  -9-
            1 Eksportør ( navn , fuldstændig adresse , !and)          2 Nummer                        00000
                                                                                         0   CERTIFIKAT
                                                                       VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE PRODUKTER AF SILKE
            3 Modtager (navn, fuldstændig adresse , ¡and)                                  ELLER BOMULD
                                                                           udstedt med henblik på opnåelse af præfe-
                                                                              rencetoldbehandling I Det europæiske
                                                                                      økonomiske Fællesskab
                                                                     4 Fremstilllngsland           5 Bestemmelsesland
            6 Sted og dato for indskibning – trampolín . iddel       7 Supplerende oplysninger
            8 NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE - Mærker og numre - Antal kolli og disses art            9 Antal ( ' )   10 Værdi
                                                                                                                       fob (2)
          1 1 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÁÍFGNING
              Undertegnede erklærer, at :
 o
 5            – nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder håndvævede produkter fremstillet af landsbyhåndværkere
 0)
                 i det land, der er anført i rubrik nr. 4 ;
8
              – hvert stykke er:
                – i hver ende forsynet med et godkendt stempel (3),
φ
φ               – forsynet med en plombe nr                  (3)
Ε
Of m
Q)
^ β
5 c
£ 9
(Ο
t-  a; y
c .o   i
Ο ο    σ
g> -f t   12 Kompetent myndighed ( navn , adresse, land)
w ~    y.
nj G C-                                                              Sted                         Dato
P Ç c
U   .  GJ
S ï1
ϋ Φ φ
*; Ό >
Ρ -. ε
^      £
> .2
ο "5 φ
                                                                             (Underskrift)                   (Stempel)
 ---pagebreak---                                                              - 7ο
            1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)           2 Nummer                           00000
                                                                                              BESCHEINIGUNG
                                                                           FÜR AUF KANDWEBSTÜHUEN HERGESTELLTE
           3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                ERZEUGNISSE AUS SE-DE ODER BAUP.1WOLLE
                                                                                ausgesteift für die Zulassung zur zoll·
                                                                                  tarifiichen Vorzisgsregelung in der
                                                                               Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                     4 Herstellungsland                5 Bestimmungsland
           6 Ort und Datum der Verladung – Beförderungsmittel         7 Zusätzliche Angaben
           8 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE - Zeichen und Nummern - Anzahl und Art                9 Menge ( 1 )  10 Wert
               der Packstücke                                                                                             fob (2)
 φ
TJ
 C
 «
£
 E
 Ε
 2
 0)
 0       1 1 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
              Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich auf Handwebstühlen in
              ländlichen Betrieben des unter Nr. 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthält ;
ν
 φ
                 Jedes btuck {
                               I am Anfar>9 "ηεΙ am Ende mit einem zugelassenen Stempel (J) !ι    versenen ist«
 £
                               1 mit einer Plombe Nr                                      (3)   |
16
= 5
Or
0) $
© C
2g
υ -ο
α ω    .
a » c
V) α) Φ
c 2?-c
= C o
3 ^ Q)
■c O) i:
0 ^ il)
         12 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land )
® t 05                                                                Ort                           Datum
®S |
o|ë
Cpï
û) c ■«
£ w N
® Q)
®TD fc
< £ Z                                                                         ( Unterschrift)                   (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                    ~9-
                1 Εξαγωγέας (δνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                2 "Αριθμός                    00000
                                                                                             ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ "Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
               3 Παραλήπτης (δνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)                  ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                          παραδίδεται γιά νά χρησιμεύσει γιά τήν έπίτευξη της
                                                                          άπολαβής τού προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                   τής Ευρωπαϊκής ΟΙκονομικής Κοινότητος
                                                                          4 Χωρα κατασκευής           5 Χωρα προορισμού
               6 Τόπος καί χρονολογία αποστολής – Μέσον μεταφοράς         7 Συμπληρωματικά στοιχεία
               8 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ .ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ - Σημεία καί άριθμοί – Αριθμός και            9 Ποσό-        10 'AÇ(a
                  είδος τοϋ δέματος                                                                     της (' )        fob (2)
  >
 -3
  *
 «Γ
  >
  3
  CL
  >
  3
  >
  σ
  α.
              1 1 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
                  Ό υπογεγραμμένος πιστοποιεί δτι :
   >
   3
  α.              – ή άποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει άποκλειστικά υφαντουργικά προϊόντα πού έχουν ύφανθεί μέ
                     άργαλειό άπό οΐκοτεχνίτες τής χώρας πού άναφέρεται στό τετράγωνο άριθ . 4 "
• >               – κάθε τόπι φέρει :
   3
                     – στήν άρχή καί στό τέλος, έγκεκριμένη σφραγίδα (5)'
                     – μολυβδασφάλιση άριθ . . . . (3).
 "ϋ ο
   α. ΓΓ
  -ο -<
   ë– ^3 *o>
   α   ^ <ο
   5   ^ H
    v' ClX h*
              12 Αρμόδια υπηρεσία (δνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)
                                                                             Έν                         τη
       2
       2 Q-
        n >•
       «ο  σ
        > -Ο
 ---pagebreak---                                                                  - 10-
              1 Exporter (Name, full address, country)                   2 Number                         00000
                                                                                               CERTIFICATE
                                                                             RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
             3 Consignee (Na .      full address, country)                                      PRODUCTS
                                                                                  issued with a view to obtaining the
                                                                                     benefit of the preferential tariff
                                                                             regime in the European Economic Community
                                                                        4 Country of manufacture       5 Country of destination
             6 Place and date of shipment – Means of transport          7 Supplementary details
             8 DETAILED DESCRIPTION OF GOODS - Marks and numbers – Number and kind                    9 Quantity ( 1 ) 10 FOB
                of packages                                                                                               value (2 )
           1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
0)
ε               I, the undersigned , certify that :
C0
k.
O)
o
                – the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
                     shown in box No 4,
                – to each piece is attached :
Q>
                     – at the beginning and end, an approved stamp (3).
ε
<D
                     – a seal No              (3).
cô
O" ^
" s
 w *»-
 «D O
 Φ  Ο
 Ε 2
 φ  ο
 ουω
.52 Φ οδ
           12 Competent authority (Name , full address/ country)
        Ο.
™ ο £
 ϊ
x: u y
•»- c   «
^ fc
■£   0) <o
        w
  ; Bs
  2^1                                                                                 (Signature)              (Seal)
 wn i- o
 ---pagebreak---                                                                         - 11-
             1 Exportateur (Nom , adresse complète , pays)                         Numéro                         00000
                                                                                                        CERTIFICAT
                                                                                 CONCERNANT ŒS FïïQDLTï'S DE 5CSE OU DE COTON ,
             3 Destinataire ( Nom , adresse complète , pays)                                 TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
                                                                                       délivré en vue de l 'obtention du bénéfice
                                                                                         du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                        Communauté économique européenne
                                                                                4 Pays de fabrication          5 Pays de destination
            6 Lieu et date d embarquement – moyen de transport                  7 Données supplémentaires
            8 DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES -                                                         9 Quantité ( ' ) 1 0 valeur
               Marques et numéros – nombre et nature des colis                                                                      fob (*)
  00
  Φ
  t
  E
  <o
  o>
  o
  φ
 ■O
  3       1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
  O
              Je soussigné, certifie que l' envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
  φ            métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4 ;
Ό
                                              [ au début et à la fin, d'un cachet agréé (3)
              – chaque pièce est munie {
 •Φ                                             d' un plomb n              (3).
  Ε
  φ
Ό
  CO
  ©
  o
4>
■af
3 §
 Φ   Φ
 ίί Ό
η
 Ε   (Ό
 O
 c   c
 f-  O
          12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
 2' J                                                                                                        le
 5) .9 c
 C0  03 o
 « c 5
 in
 Φ   <0 ©
"9 5 -E                                                                                     (Signature)              (Sceau)
S a m
 ---pagebreak---                                                                           "14"
                1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                    2 Numero                              00000
                                                                                                            CERTIFICATO
                                                                                        RELATIVO Al PRODOTTI DI SETA O DI COTONE
               3 Destinatario (r, ( , ie, indirizzo completo, paese)                               LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                              rilasciato per attenere il beneficio del
                                                                                                regime tariffai ii> preferenziale nella
                                                                                                   Comunità economica europea
                                                                                  4 Paese di fabbricazione            5 Paese di destinazione
               6 Luogo e data d' imbarco – Mezzo di trasporto                     7 Dati supplementari
               8 DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI - Marche e numeri – Numero e natura dei colli                   9 Quantità ('     10 Valore
                                                                                                                                           fob (2)
  E
  E
  ε
I
!c
  o
             1 1 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
B
  o               Il sottoscritto certifica che :
N
  E               – la partita descritta sopra contiene esclusivamente                    prodotti    tessili  fabbricati   su    telai    a   mano
                      dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n. 4 ;
'C
  Q>
  E
                      ogni pezza è munita :
                      – all' inizio e alla fine, di un marchio riconosciuto dalle autorità (3).
  «                   – di un sigillo di piombo n                (3).
  &-
  ÔS
  o    c
  ® S      •
  E=> T3
       s =®
  C ° i
   3 2 Φ
             12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
   δ υ Ν
 ts z c                                                                           A
   J0 Ô) 0)
 i -S E
 '35 co m
   8 2 S!
   sc3 |-
       c 0)
    S| 8
    o  co o
                                                                                                                                (Sigillo)
 123                                                                                            (Fuma)
 ---pagebreak---                 1 Exporteur (naam , volledig adres, land )                       2 Nummer                        00000
                                                                                                       CERTIFICAAT
                                                                                     BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VER­
               3 Geadresseerde (naam , volledig adies , land)                       VAARDIGDE PRODUKTEN VAN ZkJDE OF KATOEN
                                                                               afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                       van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                         Europese Economische Gemeenschap
                                                                              4 Land van vervaardiging        5 Land van bestemming
               6 Plaats en datum van inlading – vervoermiddel                 7 Bijkomende gegevens
               8 NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN - Merken en nummers - aantal en soort                 Hoeveel­        10 fob
                                                                                                                heid ( 1 )           waarde (2)
  c
  CD
  E
  E
  2
  O)
  o
 15          1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
  o               Ik, ondergetekende, verklaar dat de hierna omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke in de huisindustrie
  £
  Φ               op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4 . .
  α>
  ε                          x .              f aan het begin en aan het einde, van een erkend stempel (3)
                 – leder
                       eder stuk is voorzien i
  Φ
  c
                                              l van een loodje nr            (3)
  co
  φ
  >
 co
 φ
 φ
 E    , ;
      υ
 c    (0
 φ
     "c
     o
 3   o
Vi   α
     o
 c
     o
 c   k_
           c
           φ
             1 2 Bevoegde autoriteit (naam , volledig adres, land)
 φ   Φ
     >     α
"D
'D
           α                                                                  Te                             de
Ό sz
     Φ    2
          SZ
 Φ   c    υ
     (0   (Λ
 C   >
 <0       Φ
 ro       U)
     c
     3    b
 (0       ο
     ε    c
 c
          c
 m
< Q O
     Φ
                                                                                        (Handtekening)                     (Stempel)
 ---pagebreak---                                                     -1&-
BILAG II – ANHANG II – I7APAPTHMA II – ANNEX II – ANNEXE II – ALLEOATO II – BULAGE II
               Fremstillingsland                             Kompetent myndighed
               Herstellungsland                               Zuständige Behörde
              Χώρα κατασκευής                                'Αρμόδια Υπηρεσία
            Country oí manufacture                            Competent authority
              Pays de fabrication                             Autorité compétente
             Paese di fabbricazione                           Autorità competente
            Land van vervaardiging                             Bevoegde autoriteit
     Indien                                            eller ( for stoffer af silke)
      Indien                                           oder ( für Gewebe aus Seide )
      'Ινδία
                                    Textile
                                                       ή (γιά μεταξωτά ύφάσματα) ,       Central Silk
      India                                            or ( for silk fabrics )           Board
                                    Committee
      Inde                                             ou ( pour les tissus de soie)
      India                                            o ( per i tessuti di seta )
      India                                            of ( voor weefsels van zijde )  J
      Pakistan
      Pakistan
      Πακιστάν
      Pakistan                      Export Promotion Bureau
      Pakistan
      Pakistan
      Pakistan
       Thailand
       Thailand
      Ταϊλάνδη
       Thailand                     Department of Foreign Trade
       Thaïlande
       Tailandia
       Thailand
       Bangladesh
       Bangladesch
       Μπαγκλαντές
       Bangladesh                   Export Promotion Bureau
       Bangladesh
       Bangladesh
       Bangladesh
       Laos
       Laos
       Λάος
       Laos                          Service national de l'artisanat et de l'industrie
       Laos
       Laos
       Laos
       Sri Lanka
       Sri Lanka
       Σρί-Λάνκα
       Sri  Lanka                    Department of Commerce
       Sri  Lanka
       Sri  Lanka
        Sri Lanka
        El Salvador
        El Salvador
        Έλ Σαλβαδόρ
        El  Salvador                 Dirección de comercio internacional
        El  Salvador
        El  Salvador
        El  Salvador
 ---pagebreak---          Fremstillingsland                          Kompetent myndighed
       . Herstellungsland                             Zuständige Behörde .
        Χώρα κατασκευής                              'Αρμόδια 'Υπηρεσία
    Country of manufacture                           Competent authority
        Pays de fabrication                           Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                          Autorità competente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
Honduras
Honduras
'Ονδούρα
Honduras                     Dirección general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Indonesien                   Ministeriet for handel og kooperativer
Indonesien                   Ministerium für Handel und Genossenschaften
'Ινδονησία                   Υπουργείο 'Εμπορίου καί Συνεργατισμών
Indonesia                    Department of Trade and Cooperatives
Indonésie                    Ministère du commerce et des coopératives
Indonesia                    Ministero del commercio e delle cooperative
Indonesie                    Ministerie van Handel en Coöperatieven
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                    Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentinien
'Αργεντινή
                             Secretaria de listado y comercio y negociaciones económicas inter-
Argentina                    nacionales
Argentine
Argentina
Argentinië