CELEX: 31993R3494
Language: es
Date: 1993-12-21
Title: Reglamento (CE) n 3494/93 de la Comisión, de 20 de diciembre de 1993, relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria

N° L 319/8                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                21 , 12. 93
                                      REGLAMENTO (CE) N° 3494/93 DE LA COMISIÓN
                                                    de 20 de diciembre de 1993
                      relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria
  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             suministro de cada lote se asignará a la oferta menos
                                                                       elevada habida cuenta de los condiciones aplicables a las
  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,               categorías de azúcar correspondientes ;
  Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22              Considerando que, por razones principalmente logísticas,
  de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión          ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el
  de la ayuda alimentaria ('), cuya última modificación la             segundo plazo de presentación de las ofertas ; que, para
 constituye el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en parti­           evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es
  cular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,                  conveniente abrir un tercer plazo de licitación,
  Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
  Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                                             Artículo 1
  n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda          En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos        derá a la movilización en la Comunidad de azúcar blanco
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios               para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria             los Anexos, de conformidad con las disposiciones del
 más allá de la fase fob ;
                                                                       Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 Considerando que, como consecuencia de una decisión                  figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
                                                                      realizará mediante licitación.
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
 ha otorgado a determinados beneficiarios 1 917 toneladas             Las ofertas correspondientes a cada uno de los lotes a que
 de azúcar ;                                                          se refieren los Anexos se referirán o bien al azúcar produ­
                                                                      cido dentro de las cuotas A o B o bien al azúcar C defini­
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con               dos, respectivamente, en las letras a), b) y c) del
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)                párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Regla­
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el             mento (CEE) n° 1785/81 del Consejo (6). Cada oferta indi­
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­             cará de manera precisa la categoría de azúcar a que se
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a                 refiere, so pena de no ser admitida a trámite.
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
 ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;          Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­        todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá              que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
                                                                      otra condición o reserva contenida en su oferta.
 seguirse para determinar los gastos que resulten de ello ;
                                                                                               Artículo 2
 Considerando que, para garantizar el suministro, es conve­
 niente establecer que los licitadores puedan movilizar               El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 tanto azúcar incluido en los cuotas A y B como azúcar                al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 C tal como se define en la normativa de mercado ; que el             dades Europeas.
                    El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                    en cada Estado miembro.
                    Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 1993.
                                                                                  Por la Comisión
                                                                                  Rene STEICHEN
                                                                             Miembro de la Comisión
(') DO    n°  L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
O   DO    n°  L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(3) DO    n°  L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(4) DO    ri° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
H   DO    n°  L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108.                         («) DO n° L 177 de 1 . 7. 1981 , p. 4.
 ---pagebreak--- 21 . 12. 93                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            N° L 319/9
                                                                   ANEXO /
                                                                    LOTE A
               1 . Acciones nos (>): 1684/92 (Al ); 1199/93 (A2)
               2. Programa : 1 992 ; 1 993
               3. Beneficiario (2) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Eouge et du Croissant-Eouge (IFRC),
                    département approvisionnements et logistique. Case postale 372, CH-121 1 Genève 19 [tel. (41-22)
                    730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; télex 412133 LEC CH1
               4. Representante del beneficiario :
                    Croissant-Eouge tunisien, 19 rue d Angleterre, 1000 Tunis, Tunisie ;
                    [tel. (216-1 ) 240 630 / 245 572 ; telefax 340151 ; télex (0409) 14524 HILAL TN]
               5. Lugar o país de destino (*) : Túnez
               6. Producto que se moviliza : azúcar blanco
               7. Características y calidad de la mercancía (3) (*) (') (14) : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 1 )
               8 . Cantidad total : 66 toneladas
               9. Número de lotes : 1 (en 2 partes. Al : 1 6 toneladas ; A2 : 50 toneladas)
             10. Envasado y marcado f) (,3) (") : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 2 y V A 3)
                    Inscripciones en francés
                    Inscripciones complementarias : « IFEC / Tunis *
             11 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                    dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Eeglamento (CEE) n° 1785/81 del
                    Consejo (DO n° L 177 de 1 . 7. 1981 , p. 4)
                    — o bien azúcar A o B [letras a) y b)]
                    — o bien azúcar C [letra c)].
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
             1 5. Puerto de desembarque : La Goulette
             16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecí*
                    miento en posición puerto de embarque : del 31 . 1 al 13. 2. 1994
            18. Fecha límite para el suministro : el 15. 3. 1994
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 4. 1 . 1994, a las 12 horas (hora de
                    Bruselas)
            21 . A. En caso de segunda licitación :
                        a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 18 . 1 . 1994, a las 12 horas (hora de
                            Bruselas)
                        b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                            miento en posición puerto de embarque : del 14 al 27. 2. 1994
                        c) fecha límite para el suministro : el 29. 3. 1994
                   B. En caso de tercera licitación :
                        a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 1.2. 1994, a las 12 horas (hora de
                            Bruselas)
                        b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                            miento en posición puerto de embarque : del 28. 2 al 13. 3. 1994
                        c) fecha límite para el suministro : el 12. 4. 1994
            22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licítatíón (') :
                   Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                   rue de la Loi, 200, B-1049 Bruxelles [télex 22037/25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32
                   / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8) : en caso de entrega de azúcar de las categorías
                   « A » y « B » : restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 10. 12. 1 993, establecida por el Regla­
                   mento (CE) n° 3373/93 de la Comisión (DO n° L 303 de 10. 12. 1993, p. 5)
 ---pagebreak--- N° L 319/ 10                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       21 . 12. 93
                                                               LOTES B, C, D, E
               1 . Acciones nOÍ (') : 992/93 (lote B), 993/93 (lote C), 994/93 (lote D), 995/93 (lote E)
               2. Programa : 1 993
               3, Beneficiario (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Centre, PO Box 700, A-1400 Vienna
                    [télex 135310 UNRWA A ; telefax ( 1 ) 230 75 291
               4. Representante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                   Ashdod :     West Bank, PO Box 19149 Jerusalem, Israel ;
                                [tel. (972-2) 89 05 55 ; telefax 81 65 64 ; télex (0606)26194 IL UNRWA]
                    Lattakia :  PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic ;
                                [tel. (963-11 ) 66 02 17 ; telefax 24 75 13 ; télex (0492) 412006 SY UNRWA]
                    Beirut :    PO Box 947, Beirut, Lebanon ;
                                [tel. (961-9) 81 00 12 ; telefax 871-145 02 32 ; télex (0494) 21430 LE UNRWA1
                   Amman :      PO Box 484, Amman, Jordán ;
                                [tel. (962-6) 74 19 14 / 77 22 26 ; telefax 68 54 76 ; télex (0493) 23402 JO UNRWA]
              5. Lugar o país de destino (*) : lote B : Israel ; lote C : Siria ; lote D : Líbano ; lote E : Jordania
              6. Producto que se moviliza : azúcar blanco
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) (') :
                   véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VA1 )
              8 . Cantidad total : 1 383 toneladas
              9. Número de lotes : 4 (lote B : 663 toneladas ; lote C : 140 toneladas ; lote D : 280 toneladas ; iote E : 300
                   toneladas)
            10. Envasado y marcado f) (l0)(15) :
                   véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VA 2 y VA 3)
                   Inscripciones en inglés
                   Inscripciones complementarias : « UNRWA »
            1 1 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                   dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) n° 1785/81 del
                   Consejo (DO n° L 177 de 1 . 7. 1981 , p 4)
                  — o bien azúcar A o B [letras a) y b)]
                  — o bien azúcar C [letra c)]
           12. Fase de entrega : lotes B, C : entregado puerto de desembarque — desembarcado ; lotes D, E ; entre­
                  gado en destino
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : lote B : Ashdod ; lote C : Lattakia
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : lote D : UNRWA warehouses,
                  Beirut, Líbano ; lote E : UNRWA warehouses, Amman, Jordania
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la
                  mercancía en estado puerto de embarque : del 31 . 1 al 13. 2. 1994
           18. Fecha límite para el suministro : lotes B, C : el 6. 3. 1994 ; lotes D, E : el 13. 3. 1994
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 4. 1 . 1994, a las 12 horas (hora de
                  Bruselas)
 ---pagebreak--- 21 . 12. 93                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 319/ 11
            21 . A. En caso de segunda licitación :
                     a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 18. 1 . 1994, a las 12 horas (hora de
                        Bruselas)
                     b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía
                        en estado puerto de embarque ; del 14 al 27. 2. 1994
                     c) fecha límite para el suministro : lotes B, C : el 20. 3. 1994 ; lotes D, E : el 27. 3. 1994
                 B. En caso de tercera licitación :
                     a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 1.2. 1994, a las 12 horas (hora de
                        Bruselas)
                     b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía
                        en estado puerto de embarque : del 28. 2 al 13. 3. 1994
                    c) fecha límite para el suministro : lotes B, C : el 3. 4. 1994 ; lotes D, E : el 10. 4. 1994
            22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi, 200, B- 1 049 Bruxelles [télex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8) : en caso de entrega de azúcar de las categorías
                 € A » y « B » : restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 10. 12. 1993, establecida por el Regla­
                 mento (CE) n° 3373/93 de la Comisión (DO n° L 303 de 10. 12. 1993, p. 5)
 ---pagebreak--- N° L 319/ 12                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         21 . 12. 93
                                                                    LOTE F
               1 . Acciones nos (') : véase Anexo II
              2. Programa : 1993
              3. Beneficiario (2) (4) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag [tel. (31-70) 33 05 757 ; telefax
                   36 41 701 ; télex 30960 NL EURON]
              4. Representante del beneficiario : vease DO n° C 103 de 16. 4. 1987
              5. Lugar o país de destino : vease Anexo II
              6» Producto cjiBCv se moviliza • sizucflr blsuico
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (") (9) (12) : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (V A 1 )
              8 . Cantidad total : 468 toneladas
              9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado f) (n) (15) : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (VA2 y VA3)
                   Inscripciones en inglés (F1 + F2 + F4 + F6 + F14 — F1 6) ; francés (F3 + F5 + F9 — Fll ); español
                   (F8) y portugués (F7 + F12 + F13). Véase Anexo II.
            1 1 . Modo de movilización del producto : azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
                   dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) n° 1785/81 del
                   Consejo
                   — o bien azúcar A o B [letras a) y b)]
                   — o bien azúcar C [letra c)]
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
            1 3. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : —
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 31 . 1 al 20. 2. 1994
            1 8. Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 4. 1 . 1 994, a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
           21 . A. En caso de segunda licitación :
                      a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 18. 1 . 1994, a las 12 horas (hora de
                          Bruselas)
                      b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 14. 2 al 6. 3. 1994
                      c) fecha límite para el suministro : —
                   B. En caso de tercera licitación :
                      a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 1.2. 1994, a las 12 horas (hora de
                         Bruselas)
                      b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 28. 2 al 20. 3. 1994
                      c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licítatión (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [télex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8) : en caso de entrega de azúcar de las categorías
                  « A » y « B » : restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 10. 12. 1993, establecida por el Regla­
                  mento (CE) n° 3373/93 de la Comisión (DO n° L 303 de 10. 12. 1993, p. 5)
 ---pagebreak--- 21 . 12. 93                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 319/ 13
             Notas :
              (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
              (*) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                   minar los documentos de expedición necesarios.
              (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                   que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                   trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                   134 y 137 y en yodo 131 .
              (4) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : MM. De Keyzer & Schütz BV,
                   Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
             0 Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 ,
                   p. 33 .
              (6) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                   siguientes :
                   — certificado sanitario,
                   Lote C : el certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En el visado
                   se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.
             f) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                   2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                   de una R mayúscula.
             (8) Azúcar « A » y « B » :
                   El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1.8. 1987, p. 56), modificado en
                  último lugar por el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable por
                  lo que respecta a la restitución de la exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
                  antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
                  Azúcar « C » :
                   El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión no será aplicable. Las normas establecidas por el Regla­
                  mento (CEE) n° 2630/81 de la Comisión (DO n° L 258 de 11.9. 1981 , p. 16), se aplican para la exporta­
                  ción de azúcar suministrado en virtud del presente Reglamento.
             (9) La categoría del azúcar se comprobará de manera determinante en aplicación de la norma establecida en
                  el segundo guión de la letra a) del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CEE) n° 2103/77.
            (10) Lotes B, D, E ; Deberá entregarse en contenedores de 20 pies.
                  Lote B : las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras
                  (carga y descarga), franco depósito de contenedores puerto de desembarque, con exención del pago de
                  gastos de detención de los contenedores en el puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos
                  sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En
                  el conocimiento de embarque se indicará con toda claridad la exención de 1 5 días del pago de gastos de
                  detención de los contenedores. Los gastos de detención « bona fide * correspondientes a la detención de
                  los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El
                  UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito a cargo del UNRWA. El
                  UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito de los contenedores.
                  Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
                  costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
                  depósito de contenedores.
                  Ashdod : La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 tone­
                  ladas netas.
            (") Lote F : El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL en contenedores de 20 pies. El abaste­
                  cedor correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia el terminal de contenedores en el
                  puerto de embarque y de apilamiento de los mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores
                  gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las
                  disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
                  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada
                  contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el
                  anuncio de licitación .
                  El adjudicatario deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comuni­
                  cará al destinatario del beneficiario .
 ---pagebreak--- N° L 319/ 14                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  21 . 12. 93
             (u) El certificado de radioactividad debe ser expedido por las autoridades oficiales y debe ser legalizado en el
                    caso de los siguientes países : Sudán, (FI ; Acción n° 1172/93).
              (n) Los sacos, 20 máximo, se apilarán en paletas de carga de madera (pino, abeto o álamo) con un tamaño
                   máximo de 1 200 x 1 400 mm que presenten las siguientes características :
                   — 4 entradas, no reversible, con alas,
                   — base superior : como mínimo 7 tablas (100 mm de ancho y 22 mm de grosor),
                   — base inferior : 3 tablas (100 mm de ancho y 22 mm de grosor),
                   — 3 traviesas ( 100 mm de ancho y 22 mm de grosor),
                   — 9 dados : 100 x 100 x 78 mm, como mínimo.
                   La carga apilada en las paletas se envolverá con una película ajustable « shrink wrapping » o « stretch
                   wrapping » de un grosor de 1 50 mieras como mínimo. El conjunto irá rodeado en cada sentido con 2
                   cintas de nylon de 15 mm de ancho, como mínimo, con hebillas de plástico.
                   La protección de los sacos irá reforzada mediante cartón ondulado doble de dos caras « double - double
                   faced ») y de un grosor mínimo de 6,5 mm y una superficie equivalente al menos a la de la paleta, colo­
                   cado entre los sacos y las cintas.
             (14) Los documentos deben ser legalizados por la representación diplomática en el país de origen de la
                   mercancía .
                   Inmediatamente después del embarque, los documentos deberán enviarse el representante del benefi­
                   ciario para que éste pueda obtener la licencia de importación.
             (15) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto V A 3 c) se sustituye por el texto siguiente : « la
                   inscripción "Comunidad Europea" ».
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                                                                     ANEXO II
     Lote
                  Cantidad total    Cantidades parciales       Acción n 0
                  (en toneladas)       (en toneladas)                                          Informaciones complementarias
    Parti         Totalmængde            Delmængde             Aktion nr.
                       (i tons)             (i tons)                                                 Yderligere oplysninger
    Partie        Gesamtmenge           Teilmengen             Maßnahme
                   (in Tonnen)          (in Tonnen)                Nr.                               Ergänzende Auskünfte
             Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες             Δράση αριθ.
   Παρτίδα         (σε τόνους) -        (σε τόνους)                                           Συμπληρωματικές πληροφορίες
     Lot         Total quantity      Partial quantities        Operation                            Additional information
                    (in tonnes)          (in tonnes)               No
     Lot
                 Quantité totale    Quantités partielles       Action n"
                    (en tonnes)          (en tonnes)                                            Informations complémentaires
    Lotto        Quantità totale    Quantitativi parziali      Azione n.
                 (in tonnellate)      (in tonnellate)                                            Informazioni complementari
              Totale hoeveelheid     Deelhoeveelheden          Maatregel
    Partij            (in ton)             (in ton)                nr.
                                                                                                    Bijkomende informatie
                Quantidade total    Quantidades parciais
    Lote
                 (em toneladas)       (em toneladas)
                                                               Acção n ?                         Informações complementares
      F                  468              Fl :     72           1172/93       Sudan / 93CHA014
                                          F2 :     18           1244/93       Kenya / 93CAM043
                                          F3 :     18           1245/93       Madagascar / 93ADT003
                                          F4 :     18           1246/93       Kenya / 93CAM043
                                          F5 :     18           1247/93       Madagascar / 93ADT003
                                          F6 :     18           1248/93       Tanzania / 93DWE016
                                          F7 :     18          1249/93        Brasil / 93PDF040
                                          F8 :     18          1250/93        Bolivia / 93PRS014
                                          F9 :    36           1252/93        Algérie / 93CIM015
                                          FIO :    36          1253/93        Algérie / 930XB035
                                          Fil :    18          1254/93        Algérie / 93ÖXB050
                                          Fl 2 :   18          1255/93        Moçambique / 93FDL003
                                          Fl 3  :  18          1256/93        Guinée   Bissau / 93CAI008
                                          F14   :  18          1257/93        India /  93ACA003 '
                                          Fl 5  : 36           1258/93        India /  93SOM013
                                          Fl 6  : 90           1259/93        India /  93SOM019