CELEX: 52013PC0056
Language: es
Date: 2013-02-08
Title: Propuesta de DIRECTIVA DEL CONSEJO por la que se adaptan las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE en el ámbito del medio ambiente, con motivo de la adhesión de Croacia

|
			
		
		
		52013PC0056
		
			Propuesta de DIRECTIVA DEL CONSEJO por la que se adaptan las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE en el ámbito del medio ambiente, con motivo de la adhesión de Croacia /* COM/2013/056 final - 2013/0035 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA
La propuesta de Directiva del Consejo por la
que se adaptan las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE en el ámbito del medio
ambiente es necesaria por la inminente adhesión de la República de Croacia a la
Unión Europea.
El Tratado relativo a la adhesión de la
República de Croacia a la Unión Europea[1]
fue firmado por todos los Estados miembros de la Unión Europea y la República
de Croacia en Bruselas el 9 de diciembre de 2011.
El artículo 3, apartado 3, del Tratado de
Adhesión dispone que este entrará en vigor el 1 de julio de 2013, a condición
de que todos los instrumentos de su ratificación se hayan depositado antes de
esa fecha.
El artículo 3, apartado 4, del Tratado de
Adhesión de la República de Croacia permite que las Instituciones de la Unión
adopten antes de la adhesión las medidas contempladas, entre otros, en el
artículo 50 del Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República de
Croacia[2].
Esas medidas entrarán en vigor únicamente a reserva y en la fecha de la entrada
en vigor del Tratado de Adhesión.
Según lo dispuesto en el artículo 50 del Acta
de Adhesión, en caso de que los actos de las Instituciones adoptados antes de
la adhesión requieran una adaptación como consecuencia de ésta, sin que en
dicha Acta ni en sus anexos se hayan previsto las necesarias adaptaciones, el
Consejo o la Comisión (si los actos originarios hubieran sido adoptados por
ella) adoptará los actos necesarios. 
El punto 2 del Acta final[3] hace referencia al
acuerdo político sobre una serie de adaptaciones que han de ser adoptadas por
las Instituciones que fue alcanzado entre los Estados miembros y Croacia, en el
marco de la aprobación del Tratado de Adhesión; las Altas Partes Contratantes
del Tratado de Adhesión invitaron al Consejo y a la Comisión a adoptar estas
adaptaciones antes de la adhesión, de conformidad con el artículo 50 del Acta
de Adhesión, completadas y actualizadas en su caso para tener en cuenta la
evolución del Derecho de la Unión.
La presente
propuesta comprende adaptaciones técnicas en materia de medio ambiente por lo
que se refiere, en primer lugar, a la Directiva 67/548/CEE relativa a la
aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en
materia de clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas,
y, en segundo lugar, la Directiva 1999/45/CE, sobre la aproximación de las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros
relativas a la clasificación, el envasado y el etiquetado de preparados
peligrosos, con motivo de la adhesión de Croacia. Ambas Directivas fueron derogadas
por el Reglamento (CE) nº 1272/2008 sobre clasificación, etiquetado y
envasado de sustancias y mezclas, y por el que se modifican y derogan las
Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE y se modifica el Reglamento (CE) nº 1907/2006.
La validez de ambas Directivas, 67/548/CEE y 1999/45/CE, finalizará el 31 de
mayo de 2015. Ambas Directivas entran en el ámbito del medio ambiente,
correspondiente al capítulo de negociación 27.
La presente propuesta forma parte de una
serie de propuestas de directivas del Consejo presentadas por la Comisión al
Consejo que agrupan las adaptaciones técnicas de las Directivas del Consejo así
como de las directivas del Parlamento Europeo y del Consejo correspondientes a
los capítulos de negociación en propuestas separadas de distintas directivas
del Consejo. Esta estructura se concibió para facilitar la incorporación de las
directivas en cuestión por parte de los Estados miembros a sus respectivos ordenamientos
jurídicos nacionales. El paquete de propuestas de actos jurídicos que la
Comisión ha transmitido al Consejo se compone, por una parte, de esta serie de
propuestas de directivas del Consejo y, por otra, de una propuesta de un único
reglamento del Consejo que abarca los reglamentos y decisiones pertinentes del
Parlamento Europeo y del Consejo, así como los reglamentos y decisiones
pertinentes del Consejo. Ello está en consonancia con el planteamiento que se
adoptó en el pasado con vistas a la adhesión de Bulgaria y Rumanía[4].
Está previsto que todos los actos jurídicos
incluidos en este paquete se publiquen en el Diario Oficial de la Unión
Europea en la misma fecha.
La presente propuesta y las otras propuestas
incluidas en el presente paquete tendrán en cuenta las adaptaciones técnicas
del acervo que se hayan publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea
hasta el 1 de septiembre de 2012. Las razones para ello son proporcionar tiempo
suficiente para llevar a cabo los procesos legislativos implicados, por una
parte, y para poder cumplir las consiguientes obligaciones de incorporación y
notificación por parte de los Estados miembros en lo que se refiere a las
Directivas, por otra. Las adaptaciones del acervo que puedan ser necesarias que
se hayan publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea después del
1 de septiembre de 2012 se introducirán en los propios actos jurídicos o se
realizarán posteriormente mediante el procedimiento adecuado. Además, la
Comisión tiene intención de facilitar informalmente a los Estados miembros una
lista de dicha normativa a principios de julio de 2013.
2.           RESULTADOS DE LAS CONSULTAS CON LAS
PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
Dado que esta propuesta es de carácter
meramente técnico y no implica opciones políticas, no habría tenido sentido
celebrar consultas con las partes interesadas o realizar evaluaciones de
impacto.
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA
La propuesta se basa en el artículo 50 del
Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República de Croacia.
Se cumplen plenamente los principios de
subsidiariedad y proporcionalidad. La acción de la Unión es necesaria en el
marco del principio de subsidiariedad (artículo 5, apartado 3, del TUE), ya que
afecta a adaptaciones técnicas de actos jurídicos que han sido adoptados por la
Unión. La propuesta se ajusta al principio de proporcionalidad (artículo 5,
apartado 4, del TUE), ya que no excede de lo necesario para alcanzar sus
objetivos.
4.           REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS
La propuesta no tiene ninguna repercusión
presupuestaria.
2013/0035 (NLE)
Propuesta de
DIRECTIVA DEL CONSEJO
por la que se adaptan las Directivas
67/548/CEE y 1999/45/CE en el ámbito del medio ambiente, con motivo de la
adhesión de Croacia
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea,
Visto el Tratado de Adhesión de la
República de Croacia y, en particular, su artículo 3, apartado 4,
Vista el Acta de Adhesión de la República
de Croacia y, en particular, su artículo 50,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando lo siguiente:
(1)       Según lo dispuesto en el
artículo 50 del Acta de Adhesión, en caso de que los actos de las Instituciones
adoptados antes de la adhesión requieran una adaptación como consecuencia de
esta, sin que en dicha Acta ni en sus anexos se hayan previsto las necesarias
adaptaciones, el Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión,
adoptará, con este fin, los actos necesarios, si el acto originario no hubiera
sido adoptado por la Comisión.
(2)       En el Acta Final de la
Conferencia en que se elaboró el Tratado de Adhesión se indica que las Altas
Partes Contratantes han llegado a un acuerdo político sobre una serie de
adaptaciones de actos adoptados por las Instituciones que resultan necesarias con
motivo de la adhesión y se invita al Consejo y a la Comisión a adoptar esas
adaptaciones antes de la adhesión, completadas y actualizadas, en su caso, para
tener en cuenta la evolución del Derecho de la Unión.
(3)       Por lo tanto, procede
modificar en consecuencia las Directivas 67/548/CEE[5] y 1999/45/CE[6] .
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Artículo 1
Las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE
quedan modificadas con arreglo a lo establecido en el anexo.
Artículo 2
1.           Los Estados miembros
adoptarán y publicarán las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente
Directiva antes de la fecha de adhesión de la República de Croacia a la Unión
Europea, como plazo límite. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto
de dichas disposiciones.
Aplicarán tales disposiciones a partir de la
fecha de adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea.
Cuando los Estados miembros adopten dichas
disposiciones, estas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas
de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros
establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
2.           Los Estados miembros
comunicarán a la Comisión el texto de las principales disposiciones de Derecho
interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
Artículo 3
La presente Directiva entrará en vigor a
reserva y a partir de la fecha de la entrada en vigor del Tratado de Adhesión
de la República de Croacia.
Artículo 4
Los destinatarios de la presente Directiva
son los Estados miembros.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
ANEXO
MEDIO AMBIENTE
1.           1967 L 0548: Directiva 67/548/CEE del Consejo, de 27 de junio de
1967, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas en materia de clasificación, embalaje y etiquetado de las
sustancias peligrosas (DO 196 de 16.8.1967, p. 1):
a) El anexo II
se sustituye por el texto siguiente:
'ПРИЛОЖЕНИЕ
II — ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙ — ANNEX II — ANNEXE II — PRILOG II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS —
II PRIEDAS — II. MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II —
ANEXO II — ANEXA II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
Символи
и индикации
за опасност
на опасните
вещества и
препарати
ANEXO II
Símbolos e indicaciones de peligro de
las sustancias y preparados peligrosos
PŘÍLOHA II
Symboly a označení
nebezpečnosti pro nebezpečné látky a přípravky
BILAG II
Faresymboler og farebetegnelser for
farlige stoffer og præparater
ANHANG II
Gefahrensymbole und -bezeichnungen für
gefährliche Stoffe und Zubereitungen
II LISA
Ohtlike ainete ja valmististe ohtlikkuse
sümbolid ning indikaatorid
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙ
Σύμβολα
και ενδείξεις
κινδύνου για
επικίνδυνες ουσίες
και παρασκευάσματα
ANNEX II
Symbols and indications of danger for
dangerous substances and preparations
ANNEXE II
Symboles et indications de danger des
substances et préparations dangereuses
PRILOG II
Grafički znakovi (simboli) i oznake
upozorenja za opasne tvari i pripravke
ALLEGATO II
Simboli e indicazioni di pericolo delle
sostanze e preparati pericolosi
II PIELIKUMS
Bīstamo vielu un preparātu
simboli un bīstamības paskaidrojumi
II PRIEDAS
Pavojingų medžiagų ir
preparatų pavojingumo simboliai ir nuorodos
II. MELLÉKLET
Veszélyes anyagok és készítmények
veszélyszimbólumai és jelei
ANNESS II
Simboli u indikazzjonijiet ta' periklu
minn sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE II
Gevaarsymbolen en -aanduidingen van
gevaarlijke stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK II
Wzory znaków ostrzegawczych oraz napisy
określające ich znaczenie
ANEXO II
Símbolos e indicações de perigo das
substâncias e preparações perigosas
ANEXA II
Simboluri şi indicaţii de
pericol pentru substanţele şi preparatele periculoase
PRÍLOHA II
Výstražné symboly a označenia
nebezpečenstva pre nebezpečné látky a prípravky
PRILOGA II
Grafični znaki in napisi za
opozarjanje na nevarnost za nevarne snovi in pripravke
LIITE II
varoitusmerkit ja niiden nimet
vaarallisille aineille ja valmisteille
BILAGA II
Farosymboler och farobeteckningar för
farliga ämnen och beredningar
Забележка:
Буквите E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi
u N не са част от
символа.
Nota: Las
letras E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi y N no forman parte del símbolo.
Poznámka:
Písmenná vyjádření E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi a N nejsou součástí
symbolu.
Bemærkning:
Bogstaverne E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi og N udgør ikke en del af symbolet.
Anmerkung: Die
Buchstaben E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi und N sind nicht Bestandteil des
Gefahrensymbols.
Tähelepanu:
tähed E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ja N ei ole ohusümboli osa.
Σημείωση:
Τα γράμματα E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi και N δεν
αποτελούν μέρος
του συμβόλου.
Note: The
letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi and N do not form part of the symbol.
Remarque: Les
lettres E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi et N ne font pas partie du symbole.
Napomena:
Slovni znakovi E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi i N nisu sastavni dio
grafičkog znaka (simbola).
Nota: Le
lettere E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi e N non fanno parte del simbolo.
Piezīme:
Bīstamības apzīmējums ar burtu (burtiem E, O, F, F+, T, T+,
C, Xn, Xi un N) nav marķējuma sastāvdaļa.
Pastaba:
Raidės E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ir N nėra simbolio dalis.
Megjegyzés: Az
E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi és N betűk nem részei a szimbólumnak.
Nota: L-ittri
E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi u N m'humiex parti mis-simbolu.
Opmerking: De
letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi en N maken geen deel uit van het
gevaarsymbool.
Uwaga: litery
E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi oraz N nie stanowią części znaku
ostrzegawczego.
Nota: As letras
E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi e N não fazem parte do símbolo.
Notă:
Literele E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, şi N nu fac parte din simbol.
Poznámka:
Písmená E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, a N nie sú súčasťou symbolu.
Opomba:
črke E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, in N niso del grafičnega znaka.
Huomautus:
Varoitusmerkkien kirjaintunnukset E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ja N eivät ole
osa varoitusmerkkiä.
Anmärkning:
Bokstäverna E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi och N utgör inte en del av symbolen.
E
BG:
Експлозивен
ES: Explosivo
CS: Výbušný
DA: Eksplosiv
DE: Explosionsgefährlich
ET: Plahvatusohtlik
EL:
Εκρηκτικό
EN: Explosive
FR: Explosif
HR: Eksplozivno
IT: Esplosivo
LV: Sprādzienbīstams
LT: Sprogstamoji
HU: Robbanásveszélyes
MT: Splussiv
NL: Ontplofbaar
PL: Produkt wybuchowy
PT: Explosivo
RO: Exploziv
SK: Výbušný
SL: Eksplozivno
FI: Räjähtävä
SV: Explosivt
O
BG:
Оксидиращ
ES: Comburente
CS: Oxidující
DA:
Brandnærende
DE:
Brandfördernd
ET: Oksüdeeriv
EL:
Οξειδωτικό
EN: Oxidizing
FR: Comburant
HR:
Oksidirajuće
IT: Comburante
LV:
Spēcīgs oksidētājs
LT:
Oksiduojanti
HU: Égést
tápláló, oxidáló
MT: Iqabbad
NL: Oxyderend
PL: Produkt
utleniający
PT: Comburente
RO: Oxidant
SK: Oxidujúci
SL: Oksidativno
FI: Hapettava
SV: Oxiderande
F
BG:
Лесно
запалим
ES: Fácilmente
inflamable
CS: Vysoce
hořlavý
DA: Meget
brandfarlig
DE:
Leichtentzündlich
ET: Väga
tuleohtlik
EL:
Πολύ εύφλεκτο
EN: Highly
flammable
FR: Facilement
inflammable
HR: Lako
zapaljivo
IT: Facilmente
infiammabile
LV: Viegli
uzliesmojošs
LT: Labai degi
HU:
Tűzveszélyes
MT: Jaqbad
malajr
NL: Licht
ontvlambaar
PL: Produkt
wysoce łatwopalny
PT: Facilmente
inflamável
RO: Foarte
inflamabil
SK: Veľmi
horľavý
SL: Lahko
vnetljivo
FI: Helposti
syttyvä
SV: Mycket
brandfarligt
F+
BG:
Изключително
запалим
ES:
Extremadamente inflamable
CS:
Extrémně hořlavý
DA: Yderst
brandfarlig
DE:
Hochentzündlich
ET: Eriti
tuleohtlik
EL:
Εξαιρετικά
εύφλεκτο
EN: Extremely
flammable
FR: Extrêmement
inflammable
HR: Vrlo lako
zapaljivo
IT:
Estremamente infiammabile
LV: Īpaši
viegli uzliesmojošs
LT: Ypač
degi
HU: Fokozottan
tűzveszélyes
MT: Jaqbad
malajr ħafna
NL: Zeer licht
ontvlambaar
PL: Produkt
skrajnie łatwopalny
PT:
Extremamente inflamável
RO: Extrem de
inflamabil
SK: Mimoriadne
horľavý
SL: Zelo lahko
vnetljivo
FI: Erittäin
helposti syttyvä
SV: Extremt
brandfarligt
T
BG:
Токсичен
ES: Tóxico
CS: Toxický
DA: Giftig
DE: Giftig
ET: Mürgine
EL:
Τοξικό
EN: Toxic
FR: Toxique
HR: Otrovno
IT: Tossico
LV: Toksisks
LT: Toksiška
HU:
Mérgező
MT: Tossiku
NL: Vergiftig
PL: Produkt
toksyczny
PT: Tóxico
RO: Toxic
SK: Jedovatý
SL: Strupeno
FI: Myrkyllinen
SV: Giftig
T+
BG:
Силно
токсичен
ES: Muy tóxico
CS: Vysoce
toxický
DA: Meget
giftig
DE: Sehr giftig
ET: Väga
mürgine
EL:
Πολύ τοξικό
EN: Very toxic
FR: Très toxique
HR: Vrlo
otrovno
IT: Molto
tossico
LV: Ļoti
toksisks
LT: Labai
toksiška
HU: Nagyon
mérgező
MT: Tossiku
ħafna
NL: Zeer
vergiftig
PL: Produkt
bardzo toksyczny
PT: Muito
tóxico
RO: Foarte
toxic
SK: Veľmi
jedovatý
SL: Zelo
strupeno
FI: Erittäin
myrkyllinen
SV: Mycket
giftig
C
BG:
Корозивен
ES: Corrosivo
CS: Žíravý
DA: Ætsende
DE: Ätzend
ET: Sööbiv
EL:
Διαβρωτικό
EN: Corrosive
FR: Corrosif
HR: Nagrizajuće
IT: Corrosivo
LV: Kodīgs
LT: Ardanti
(ėsdinanti)
HU: Maró
MT:
Korrużiv
NL: Bijtend
PL: Produkt
żrący
PT: Corrosivo
RO: Coroziv
SK: Žieravý
SL: Jedko
FI: Syövyttävä
SV: Frätande
Xn
BG:
Вреден
ES: Nocivo
CS: Zdraví
škodlivý
DA:
Sundhedsskadelig
DE:
Gesundheitsschädlich
ET: Kahjulik
EL:
Επιβλαβές
EN: Harmful
FR: Nocif
HR: Štetno
IT: Nocivo
LV:
Kaitīgs
LT: Kenksminga
HU: Ártalmas
MT:
Jagħmel il-ħsara
NL: Schadelijk
PL: Produkt
szkodliwy
PT: Nocivo
RO: Nociv
SK: Škodlivý
SL: Zdravju
škodljivo
FI: Haitallinen
SV:
Hälsoskadlig
Xi
BG:
Дразнещ
ES: Irritante
CS: Dráždivý
DA:
Lokalirriterende
DE: Reizend
ET: Ärritav
EL:
Ερεθιστικό
EN: Irritant
FR: Irritant
HR:
Nadražujuće
IT: Irritante
LV: Kairinošs
LT: Dirginanti
HU: Irritatív
MT: Irritanti
NL: Irriterend
PL: Produkt
drażniący
PT: Irritante
RO: Iritant
SK: Dráždivý
SL: Dražilno
FI: Ärsyttävä
SV: Irriterande
N
BG:
Опасен за
околната
среда
ES: Peligroso
para el medio ambiente
CS:
Nebezpečný pro životní prostředí
DA: Miljøfarlig
DE:
Umweltgefährlich
ET:
Keskkonnaohtlik
EL:
Επικίνδυνο για
το περιβάλλον
EN: Dangerous
for the environment
FR: Dangereux
pour l'environnement
HR: Opasno za
okoliš
IT: Pericoloso
per l'ambiente
LV:
Bīstams videi
LT: Aplinkai
pavojinga
HU: Környezetre
veszélyes
MT:
Perikoluż għall-ambjent
NL:
Milieugevaarlijk
PL: Produkt
niebezpieczny dla środowiska
PT: Perigoso
para o ambiente
RO: Periculos pentru
mediu
SK:
Nebezpečný pre životné prostredie
SL: Okolju
nevarno
FI:
Ympäristölle vaarallinen
SV: Miljöfarlig'.
b) El anexo III se sustituye por el texto
siguiente:
'ПРИЛОЖЕНИЕ III — ANEXO III — PŘÍLOHA III —
BILAG III — ANHANG III — III LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
IΙΙ — ANNEX III — ANNEXE III — PRILOG III — ALLEGATO III — III
PIELIKUMS — III PRIEDAS — III. MELLÉKLET — ANNESS III — BIJLAGE III —
ZAŁĄCZNIK III — ANEXO III — ANEXA III — PRÍLOHA III — PRILOGA III —
LIITE III — BILAGA III
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
Характер
на специфичните
рискове,
свързани с
опасните вещества
и препарати
ANEXO III
Naturaleza de los riesgos específicos
atribuidos a las sustancias y preparados peligrosos
PŘÍLOHA III
Povaha specifických rizik spojených s
nebezpečnými látkami a přípravky
BILAG III
Arten af de saerlige risici, der er
forbundet med de farlige stoffer og præparater
ANHANG III
Bezeichnungen der besonderen Gefahren
bei gefährlichen Stoffen und Zubereitungen
III LISA
Ohtlike ainete ja valmististe
riskilaused
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙΙ
Φύση
των ειδικών κινδύνων
που αφορούν
επικίνδυνες
ουσίες και
παρασκευάσματα
ANNEX III
Nature of special risks attributed to
dangerous substances and preparations
ANNEXE III
Nature des risques particuliers
attribués aux substances et préparations dangereuses
PRILOG III
Oznake upozorenja za označavanje
opasnih tvari i pripravaka
ALLEGATO III
Natura dei rischi specifici attribuiti
alle sostanze e preparati pericolosi
III PIELIKUMS
Ķīmisko vielu iedarbības
raksturojumi un apvienotie raksturojumi
III PRIEDAS
Pavojingoms medžiagoms ir preparatams
priskiriamų ypatingųjų rizikos veiksnių pobūdis
III. MELLÉKLET
A veszélyes anyagok és készítmények
veszélyeinek/kockázatainak jellege (R-mondatok)
ANNESS III
In-natura ta' riskji speċjali
attribwiti lil sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE III
Aard der bijzondere gevaren
toegeschreven aan gevaarlijke stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK III
Zwroty wskazujące rodzaj
zagrożenia stwarzanego przez substancję niebezpieczną lub
preparat niebezpieczny
ANEXO III
Natureza dos riscos específicos
atribuídos às substâncias e preparações perigosas
ANEXA III
Natura riscurilor specifice atribuite
substanţelor şi preparatelor periculoase
PRÍLOHA III
Zoznam označení špecifického rizika
upozorňujúcich na nebezpečné vlastnosti chemickej látky a prípravku
PRILOGA III
Standardna opozorila za označevanje
nevarnih snovi in pripravkov
LIITE III
Erityisten vaarojen luonne liittyen
vaarallisiin aineisiin ja valmisteisiin
BILAGA III
Riskfraser som tilldelas farliga ämnen
och beredningar
R1
BG:
Експлозивен
в сухо състояние.
ES: Explosivo
en estado seco.
CS: Výbušný v
suchém stavu.
DA: Eksplosiv i
tør tilstand.
DE: In
trockenem Zustand explosionsgefährlich.
ET:
Plahvatusohtlik kuivana.
EL:
Εκρηκτικό σε
ξηρή
κατάσταση.
EN: Explosive
when dry.
FR: Explosif à
l'état sec.
HR: Eksplozivno u suhom stanju.
IT: Esplosivo
allo stato secco.
LV:
Sprādzienbīstams sausā veidā.
LT: Sausa gali
sprogti.
HU: Száraz
állapotban robbanásveszélyes.
MT: Jisplodi
meta jinxef.
NL: In droge
toestand ontplofbaar.
PL: Produkt
wybuchowy w stanie suchym.
PT: Explosivo
no estado seco.
RO: Exploziv în
stare uscată.
SK: V suchom
stave výbušný.
SL: Eksplozivno
v suhem stanju.
FI: Räjähtävää
kuivana.
SV: Explosivt i
torrt tillstånd.
R2
BG:
Риск от
експлозия
при удар,
триене, огън
или други
източници на
запалване.
ES: Riesgo de
explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
CS:
Nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením
jiných zdrojů zapálení.
DA:
Eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder.
DE: Durch
Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich.
ET:
Plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.
EL:
Κίνδυνος
εκρήξεως από
κρούση, τριβή,
φωτιά ή άλλες
πηγές
αναφλέξεως.
EN: Risk of
explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.
FR: Risque
d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition.
HR: Udarac, trenje, vatra ili drugi izvori
zapaljenja mogu uzrokovati eksploziju.
IT: Rischio di
esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.
LV: Sprādziena
risks trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas avota
iedarbībā.
LT: Sprogimo
rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų uždegimo šaltinių.
HU: Ütés,
súrlódás, tűz vagy más gyújtóforrás robbanást okozhat.
MT: Riskju ta'
splużjoni minn xokk, frizzjoni, nar jew għejun oħra ta' qbid
tan-nar.
NL:
Ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.
PL:
Zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub
innymi źródłami zapłonu.
PT: Risco de
explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição.
RO: Risc de
explozie la şoc, frecare, foc sau alte surse de aprindere.
SK: Riziko
výbuchu nárazom, trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.
SL: Nevarnost
eksplozije ob udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.
FI: Räjähtävää
iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta.
SV: Explosivt
vid stöt, friktion, eld eller annan antändningsorsak.
R3
BG:
Повишен риск
от експлозия
при удар,
триене, огън
или други
източници на
запалване.
ES: Alto riesgo
de explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
CS: Velké
nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením
jiných zdrojů zapálení.
DA: Meget
eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder.
DE: Durch
Schlag, Reibung, Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich.
ET: Eriti
plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.
EL:
Πολύ μεγάλος
κίνδυνος
εκρήξεως από
κρούση, τριβή,
φωτιά ή άλλες
πηγές αναφλέξεως.
EN: Extreme
risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.
FR: Grand
risque d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres sources
d'ignition.
HR: Udarac, trenje, vatra ili drugi izvori zapaljenja mogu vrlo
lako uzrokovati eksploziju.
IT: Elevato
rischio di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti
d'ignizione.
LV: Augsts
sprādziena risks trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas
avota iedarbībā.
LT: Ypač
didelė sprogimo rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų
uždegimo šaltinių.
HU: Ütés,
súrlódás, tűz vagy egyéb gyújtóforrás rendkívüli mértékben növeli a
robbanásveszélyt.
MT: Riskju kbir
ħafna ta' splużjoni minn xokk, frizzjoni, nar jew għejun
oħra ta' qbid.
NL: Ernstig
ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.
PL: Skrajne
zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub
innymi źródłami zapłonu.
PT: Grande
risco de explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição.
RO: Risc mare
de explozie la şoc, frecare, foc sau alte surse de aprindere.
SK: Mimoriadne
riziko výbuchu nárazom, trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.
SL: Velika
nevarnost eksplozije ob udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.
FI: Erittäin
helposti räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen
vaikutuksesta.
SV: Mycket
explosivt vid stöt, friktion, eld eller annan antändningsorsak.
R4
BG:
Образува
силно
чувствителни
експлозивни
метални
съединения.
ES: Forma
compuestos metálicos explosivos muy sensibles.
CS:
Vytváří vysoce výbušné kovové sloučeniny.
DA: Danner
meget følsomme eksplosive metalforbindelser.
DE: Bildet
hochempfindliche explosionsgefährliche Metallverbindungen.
ET: Moodustab
väga plahvatusohtlikke metalliühendeid.
EL:
Σχηματίζει
πολύ
ευαίσθητες
εκρηκτικές
μεταλλικές
ενώσεις.
EN: Forms very
sensitive explosive metallic compounds.
FR: Forme des
composés métalliques explosifs très sensibles.
HR: Gradi vrlo
osjetljive eksplozivne spojeve s metalima.                       
IT: Forma
composti metallici esplosivi molto sensibili.
LV: Veido
sprādzienbīstamus savienojumus ar metāliem.
LT: Sudaro
labai jautrius sprogstamuosius metalo junginius.
HU: Nagyon
érzékeny, robbanásveszélyes fémvegyületeket képez.
MT: Jifforma
komposti metalliċi esplussivi sensittivi ħafna.
NL: Vormt met
metalen zeer gemakkelijk ontplofbare verbindingen.
PL: Tworzy
łatwo wybuchające związki metaliczne.
PT: Forma
compostos metálicos explosivos muito sensíveis.
RO:
Formează compuşi metalici explozivi foarte sensibili.
SK: Vytvára
veľmi citlivé výbušné zlúčeniny kovov.
SL: Tvori zelo
občutljive eksplozivne kovinske spojine.
FI: Muodostaa
erittäin herkästi räjähtäviä metalliyhdisteitä.
SV: Bildar
mycket känsliga explosiva metallföreningar.
R5
BG:
Може да
предизвика
експлозия
при нагряване.
ES: Peligro de
explosión en caso de calentamiento.
CS:
Zahřívání může způsobit výbuch.
DA:
Eksplosionsfarlig ved opvarmning.
DE: Beim
Erwärmen explosionsfähig.
ET: Kuumenemine
võib põhjustada plahvatuse.
EL:
Θέρμανση
μπορεί να
προκαλέσει
έκρηξη.
EN: Heating may
cause an explosion.
FR: Danger
d'explosion sous l'action de la chaleur.
HR:
Zagrijavanje može uzrokovati eksploziju.
IT: Pericolo di
esplosione per riscaldamento.
LV:
Karsēšana var izraisīt eksploziju.
LT: Kaitinama
gali sprogti.
HU: Hő
hatására robbanhat.
MT: Jista'
jisplodi bis-sħana.
NL:
Ontploffingsgevaar door verwarming.
PL: Ogrzanie
grozi wybuchem.
PT: Perigo de
explosão sob a acção do calor.
RO: Pericol de
explozie sub acţiunea căldurii.
SK: Zahriatie
môže spôsobiť výbuch.
SL: Segrevanje
lahko povzroči eksplozijo.
FI:
Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa.
SV: Explosivt
vid uppvärmning.
R6
BG:
Експлозивен
в или без
присъствие
на въздух.
ES: Peligro de
explosión, en contacto o sin contacto con el aire.
CS: Výbušný za
přístupu i bez přístupu vzduchu.
DA: Eksplosiv
ved og uden kontakt med luft.
DE: Mit und
ohne Luft explosionsfähig.
ET:
Plahvatusohtlik õhuga kokkupuutel või kokkupuuteta.
EL:
Εκρηκτικό σε
επαφή ή χωρίς
επαφή με τον
αέρα.
EN: Explosive
with or without contact with air.
FR: Danger
d'explosion en contact ou sans contact avec l'air.
HR: Eksplozivno
u dodiru ili bez dodira sa zrakom.
IT: Esplosivo a
contatto o senza contatto con l'aria.
LV:
Sprādzienbīstams gaisa un bezgaisa vidē.
LT: Gali
sprogti ore arba beorėje aplinkoje.
HU: Levegővel
érintkezve vagy anélkül is robbanásveszélyes.
MT: Jista'
jisplodi b'kuntatt jew bla kuntatt ma' l-arja.
NL: Ontplofbaar
met en zonder lucht.
PL: Produkt
wybuchowy z dostępem i bez dostępu powietrza.
PT: Perigo de
explosão em contacto ou sem contacto com o ar.
RO: Pericol de
explozie în contact sau fără contact cu aerul.
SK: Výbušný pri
kontakte alebo bez kontaktu so vzduchom.
SL: Eksplozivno
na zraku ali brez zraka.
FI: Räjähtävää
sellaisenaan tai ilman kanssa.
SV: Explosivt
vid kontakt och utan kontakt med luft.
R7
BG:
Може да
предизвика
пожар.
ES: Puede
provocar incendios.
CS: Může
způsobit požár.
DA: Kan
forårsage brand.
DE: Kann Brand
verursachen.
ET: Võib
põhjustada tulekahju.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
πυρκαγιά.
EN: May cause
fire.
FR: Peut
provoquer un incendie.
HR: Može
uzrokovati požar.
IT: Può
provocare un incendio.
LV: Var
izraisīt ugunsgrēku.
LT: Pavojinga
gaisro atžvilgiu.
HU: Tüzet
okozhat.
MT: Jista'
jqabbad nar.
NL: Kan brand
veroorzaken.
PL: Może
spowodować pożar.
PT: Pode
provocar incêndio.
RO: Poate
provoca un incendiu.
SK: Môže
spôsobiť požiar.
SL: Lahko
povzroči požar.
FI: Aiheuttaa
tulipalon vaaran.
SV: Kan orsaka
brand.
R8
BG:
Пожароопасен
при контакт с
горими
материали.
ES: Peligro de
fuego en contacto con materias combustibles.
CS: Dotek s
hořlavým materiálem může způsobit požár.
DA: Brandfarlig
ved kontakt med brandbare stoffer.
DE: Feuergefahr
bei Berührung mit brennbaren Stoffen.
ET: Kokkupuutel
süttiva ainega võib põhjustada tulekahju.
EL: Η
επαφή με
καύσιμο υλικό
μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
EN: Contact
with combustible material may cause fire.
FR: Favorise
l'inflammation des matières combustibles.
HR: U dodiru sa
zapaljivim materijalom može uzrokovati požar.
IT: Può
provocare l'accensione di materie combustibili.
LV: Saskaroties
ar degošu materiālu, var izraisīt ugunsgrēku.
LT: Gali
užsidegti dėl sąveikos su galinčiomis degti medžiagomis.
HU: Éghető
anyaggal érintkezve tüzet okozhat.
MT: Kuntatt ma'
materjal li jaqbad jista' jqabbad nar.
NL: Bevordert
de ontbranding van brandbare stoffen.
PL: Kontakt z
materiałami zapalnymi może spowodować pożar.
PT: Favorece a
inflamação de matérias combustíveis.
RO: Contactul
cu materiale combustibile poate provoca incendiu.
SK: Pri
kontakte s horľavým materiálom môže spôsobiť požiar.
SL: V stiku z
vnetljivim materialom lahko povzroči požar.
FI: Aiheuttaa
tulipalon vaaran palavien aineiden kanssa.
SV: Kontakt med
brännbart material kan orsaka brand.
R9
BG:
Експлозивен
при смесване
с горими
материали.
ES: Peligro de
explosión al mezclar con materias combustibles.
CS: Výbušný
při smíchání s hořlavým materiálem.
DA:
Eksplosionsfarlig ved blanding med brandbare stoffer.
DE:
Explosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren Stoffen.
ET:
Plahvatusohtlik segatult süttiva ainega.
EL:
Εκρηκτικό όταν
αναμιχθεί με
καύσιμα υλικά.
EN: Explosive
when mixed with combustible material.
FR: Peut
exploser en mélange avec des matières combustibles.
HR: Eksplozivno
u smjesi sa zapaljivim materijalom.
IT: Esplosivo
in miscela con materie combustibili.
LV:
Sprādzienbīstams, sajaucot ar degošu materiālu.
LT: Gali
sprogti sumaišyta su galinčiomis degti medžiagomis.
HU: Éghető
anyaggal keveredve robbanásveszélyes.
MT: Jisplodi
meta jitħallat ma' materjal li jaqbad.
NL:
Ontploffingsgevaar bij menging met brandbare stoffen.
PL: Grozi
wybuchem po zmieszaniu z materiałem zapalnym.
PT: Pode
explodir quando misturado com matérias combustíveis.
RO: Exploziv în
amestec cu materiale combustibile.
SK: Výbušný po
zmiešaní s horľavým materiálom.
SL: Eksplozivno
v mešanici z vnetljivim materialom.
FI: Räjähtävää
sekoitettaessa palavien aineiden kanssa.
SV: Explosivt
vid blandning med brännbart material.
R10
BG:
Запалим.
ES: Inflamable.
CS:
Hořlavý.
DA:
Brandfarlig.
DE:
Entzündlich.
ET: Tuleohtlik.
EL:
Εύφλεκτο.
EN: Flammable.
FR: Inflammable.
HR: Zapaljivo.
IT:
Infiammabile.
LV:
Uzliesmojošs.
LT: Degi.
HU: Kis
mértékben tűzveszélyes
MT: Jieħu
n-nar.
NL:
Ontvlambaar.
PL: Produkt
łatwopalny.
PT: Inflamável.
RO: Inflamabil.
SK:
Horľavý.
SL: Vnetljivo.
FI: Syttyvää.
SV:
Brandfarligt.
R11
BG:
Лесно
запалим.
ES: Fácilmente
inflamable.
CS: Vysoce
hořlavý.
DA: Meget
brandfarlig.
DE:
Leichtentzündlich.
ET: Väga
tuleohtlik.
EL:
Πολύ εύφλεκτο.
EN: Highly
flammable.
FR: Facilement
inflammable.
HR: Lako
zapaljivo.
IT: Facilmente
infiammabile.
LV: Viegli uzliesmojošs.
LT: Labai degi.
HU:
Tűzveszélyes.
MT: Jieħu
n-nar malajr.
NL: Licht
ontvlambaar.
PL: Produkt
wysoce łatwopalny.
PT: Facilmente
inflamável.
RO: Foarte
inflamabil.
SK: Veľmi
horľavý.
SL: Lahko
vnetljivo.
FI: Helposti
syttyvää.
SV: Mycket
brandfarligt.
R12
BG:
Изключително
запалим.
ES:
Extremadamente inflamable.
CS:
Extrémně hořlavý.
DA: Yderst
brandfarlig.
DE:
Hochentzündlich.
ET: Eriti
tuleohtlik.
EL:
Εξαιρετικά
εύφλεκτο.
EN: Extremely
flammable.
FR: Extrêmement
inflammable.
HR: Vrlo lako
zapaljivo.
IT:
Estremamente infiammabile.
LV: Īpaši
viegli uzliesmojošs.
LT: Ypač
degi.
HU: Fokozottan
tűzveszélyes.
MT: Jieħu
n-nar malajr ħafna.
NL: Zeer licht
ontvlambaar.
PL: Produkt
skrajnie łatwopalny.
PT:
Extremamente inflamável.
RO: Extrem de
inflamabil.
SK: Mimoriadne
horľavý.
SL: Zelo lahko
vnetljivo.
FI: Erittäin
helposti syttyvää.
SV: Extremt
brandfarligt.
R14
BG:
Реагира
бурно с вода.
ES: Reacciona
violentamente con el agua.
CS: Prudce
reaguje s vodou.
DA: Reagerer
voldsomt med vand.
DE: Reagiert
heftig mit Wasser.
ET: Reageerib
ägedalt veega.
EL:
Αντιδρά βίαια
με νερό.
EN: Reacts
violently with water.
FR: Réagit
violemment au contact de l'eau.
HR: Burno
reagira s vodom.
IT: Reagisce
violentemente con l'acqua.
LV: Aktīvi
reaģē ar ūdeni.
LT: Smarkiai reaguoja
su vandeniu.
HU: Vízzel
hevesen reagál.
MT:
Jirreaġixxi bil-qawwa meta jmiss l-ilma.
NL: Reageert
heftig met water.
PL: Reaguje
gwałtownie z wodą.
PT: Reage
violentamente em contacto com a água.
RO:
Reacţionează violent la contactul cu apa.
SK: Prudko
reaguje s vodou.
SL: Burno
reagira z vodo.
FI: Reagoi
voimakkaasti veden kanssa.
SV: Reagerar
häftigt med vatten.
R15
BG:
При контакт с
вода се
отделят
изключително
запалими
газове.
ES: Reacciona
con el agua liberando gases extremadamente inflamables.
CS: Při
styku s vodou uvolňuje extrémně hořlavé plyny.
DA: Reagerer
med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert
mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase.
ET: Kokkupuutel
veega eraldub väga tuleohtlik gaas.
EL:
Σε επαφή με το νερό
εκλύει
εξαιρετικά
εύφλεκτα
αέρια.
EN: Contact
with water liberates extremely flammable gases.
FR: Au contact
de l'eau, dégage des gaz extrêmement inflammables.
HR: U dodiru s
vodom oslobađa vrlo lako zapaljive plinove.
IT: A contatto
con l'acqua libera gas estremamente infiammabili.
LV: Saskaroties
ar ūdeni, izdala īpaši viegli uzliesmojošas gāzes.
LT: Reaguoja su
vandeniu, išskirdama ypač degias dujas.
HU: Vízzel
érintkezve fokozottan tűzveszélyes gázok képződnek.
MT: B'kuntatt
ma' l-ilma joħroġ gassijiet li jieħdu n-nar malajr ħafna.
NL: Vormt zeer
licht ontvlambaar gas in contact met water.
PL: W kontakcie
z wodą uwalnia skrajnie łatwopalne gazy.
PT: Em contacto
com a água liberta gases extremamente inflamáveis.
RO: La
contactul cu apa degajă gaze extrem de inflamabile.
SK: Pri
kontakte s vodou sa uvoľňujú mimoriadne horľavé plyny.
SL: V stiku z
vodo se sproščajo zelo lahko vnetljivi plini.
FI: Vapauttaa
erittäin helposti syttyviä kaasuja veden kanssa.
SV: Vid kontakt
med vatten bildas extremt brandfarliga gaser.
R16
BG:
Експлозивен
при смесване
с оксидиращи
вещества.
ES: Puede
explosionar en mezcla con substancias comburentes.
CS: Výbušný
při smíchání s oxidačními látkami.
DA:
Eksplosionsfarlig ved blanding med oxiderende stoffer.
DE:
Explosionsgefährlich in Mischung mit brandfördernden Stoffen.
ET:
Plahvatusohtlik segatult oksüdeerivate ainetega.
EL:
Εκρηκτικό όταν
αναμιχθεί με
οξειδωτικές
ουσίες.
EN: Explosive
when mixed with oxidizing substances.
FR: Peut
exploser en mélange avec des substances comburantes.
HR: Eksplozivno
u smjesi s oksidirajućim kemikalijama.                         
IT: Pericolo di
esplosione se mescolato con sostanze comburenti.
LV:
Sprāgst, saskaroties ar oksidētājiem.
LT: Gali
sprogti sumaišyta su oksiduojančiomis medžiagomis.
HU: Oxidáló
anyaggal keveredve robbanásveszélyes.
MT: Jista'
jisplodi meta jitħallat ma' sustanzi li jsaddu.
NL:
Ontploffingsgevaar bij menging met oxyderende stoffen.
PL: Produkt
wybuchowy po zmieszaniu z substancjami utleniającymi.
PT: Explosivo
quando misturado com substâncias comburentes.
RO: Exploziv în
amestec cu substanţe oxidante.
SK: Výbušný po
zmiešaní s oxidujúcimi látkami.
SL: Eksplozivno
v mešanici z oksidativnimi snovmi.
FI: Räjähtävää
hapettavien aineiden kanssa.
SV: Explosivt
vid blandning med oxiderande ämnen.
R17
BG:
Самозапалва
се в
присъствие
на въздух.
ES: Se inflama
espontáneamente en contacto con el aire.
CS:
Samovznětlivý na vzduchu.
DA:
Selvantændelig i luft.
DE:
Selbstentzündlich an der Luft.
ET: Isesüttiv
õhu käes.
EL:
Αυτοαναφλέγεται
στον αέρα.
EN: Spontaneously
flammable in air.
FR:
Spontanément inflammable à l'air.
HR:
Samozapaljivo u dodiru sa zrakom.
IT:
Spontaneamente infiammabile all'aria.
LV:
Spontāni uzliesmo gaisā.
LT: Savaime
užsideganti ore.
HU:
Levegőn öngyulladó.
MT: Jaqbad
waħdu fl-arja.
NL: Spontaan
ontvlambaar in lucht.
PL: Samorzutnie
zapala się w powietrzu.
PT:
Espontaneamente inflamável ao ar.
RO: Inflamabil
spontan în aer.
SK: Vznietivý
na vzduchu.
SL:
Samovnetljivo na zraku.
FI: Itsestään
syttyvää ilmassa.
SV:
Självantänder i luft.
R18
BG:
При употреба
може да
образува
запалима или
експлозивна
паровъздушнa
смес.
ES: Al usarlo
pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas/inflamables.
CS: Při
používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se
vzduchem.
DA: Ved brug
kan brandbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes.
DE: Bei
Gebrauch Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf/Luft-Gemische
möglich.
ET: Kasutamisel
võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu.
EL:
Κατά τη χρήση
μπορεί να
σχηματίσει
εύφλεκτα/εκρηκτικά
μείγματα
ατμού-αέρος.
EN: In use, may
form flammable/explosive vapour-air mixture.
FR: Lors de
l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif.
HR: Pri uporabi
može nastati eksplozivna ili zapaljiva smjesa para-zrak.
IT: Durante
l'uso può formare con aria miscele esplosive/infiammabili.
LV: Izmantojot
var veidot uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa
maisījumu.
LT: Naudojama
gali sudaryti degius (sprogius) garų (oro) mišinius.
HU: A használat
során robbanásveszélyes/tűzveszélyes gáz-levegő elegy keletkezhet.
MT: Meta
jintuża jista' jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk
jitħallat ma' l-arja.
NL: Kan bij
gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen.
PL: Podczas
stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny
par z powietrzem.
PT: Pode formar
mistura vapor-ar explosiva/inflamável durante a utilização.
RO: La
utilizare, vaporii pot forma cu aerul amestecuri explozive/inflamabile.
SK: Pri použití
môže vytvárať horľavé/výbušné zmesi pár so vzduchom.
SL: Pri uporabi
lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak.
FI: Käytössä
voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilma-seos.
SV: Vid
användning kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas.
R19
BG:
Може да
образува
експлозивни
пероксиди.
ES: Puede
formar peróxidos explosivos.
CS: Může
vytvářet výbušné peroxidy.
DA: Kan danne
eksplosive peroxider.
DE: Kann
explosionsfähige Peroxide bilden.
ET: Võib
moodustada plahvatusohtlikke peroksiide.
EL:
Μπορεί να
σχηματίσει
εκρηκτικά υπεροξείδια.
EN: May form
explosive peroxides.
FR: Peut former
des peroxydes explosifs.
HR: Mogu
nastati eksplozivni peroksidi.
IT: Può formare
perossidi esplosivi.
LV: Var veidot
sprādzienbīstamus peroksīdus.
LT: Gali
sudaryti sprogstamuosius peroksidus.
HU: Robbanásveszélyes
peroxidokat képezhet.
MT: Jista'
jifforma perossidi esplussivi.
NL: Kan
ontplofbare peroxiden vormen.
PL: Może
tworzyć wybuchowe nadtlenki.
PT: Pode formar
peróxidos explosivos.
RO: Poate forma
peroxizi explozivi.
SK: Môže
vytvárať výbušné peroxidy.
SL: Lahko tvori
eksplozivne perokside.
FI: Saattaa
muodostua räjähtäviä peroksideja.
SV: Kan bilda
explosiva peroxider.
R20
BG:
Вреден при
вдишване.
ES: Nocivo por
inhalación.
CS: Zdraví
škodlivý při vdechování.
DA: Farlig ved
indånding.
DE: Gesundheitsschädlich
beim Einatmen.
ET: Kahjulik
sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful by
inhalation.
FR: Nocif par
inhalation.
HR: Štetno ako
se udiše.
IT: Nocivo per
inalazione.
LV:
Kaitīgs ieelpojot.
LT: Kenksminga
įkvėpus.
HU: Belélegezve
ártalmas.
MT:
Jagħmel ħsara meta jinxtamm.
NL: Schadelijk
bij inademing.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe.
PT: Nocivo por
inalação.
RO: Nociv prin
inhalare.
SK: Škodlivý
pri vdýchnutí.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä.
SV: Farligt vid
inandning.
R21
BG:
Вреден при
контакт с
кожата.
ES: Nocivo en
contacto con la piel.
CS: Zdraví
škodlivý při styku s kůží.
DA: Farlig ved
hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik
kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful in
contact with skin.
FR: Nocif par
contact avec la peau.
HR: Štetno u
dodiru s kožom.
IT: Nocivo a
contatto con la pelle.
LV:
Kaitīgs, nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga
susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve ártalmas.
MT:
Jagħmel ħsara meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk
bij aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą.
PT: Nocivo em
contacto com a pele.
RO: Nociv în
contact cu pielea.
SK: Škodlivý
pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo v stiku s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista joutuessaan iholle.
SV: Farligt vid
hudkontakt.
R22
BG:
Вреден при
поглъщане.
ES: Nocivo por
ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý při požití.
DA: Farlig ved
indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich
beim Verschlucken.
ET: Kahjulik
allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful if
swallowed.
FR: Nocif en
cas d'ingestion.
HR: Štetno ako
se proguta.
IT: Nocivo per
ingestione.
LV:
Kaitīgs norijot.
LT: Kenksminga
prarijus.
HU: Lenyelve
ártalmas.
MT:
Jagħmel ħsara meta jinbela'.
NL: Schadelijk
bij opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie po połknięciu.
PT: Nocivo por
ingestão.
RO: Nociv în
caz de înghiţire.
SK: Škodlivý po
požití.
SL: Zdravju
škodljivo pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista nieltynä.
SV: Farligt vid
förtäring.
R23
BG:
Токсичен при
вдишване.
ES: Tóxico por
inhalación.
CS: Toxický
při vdechování.
DA: Giftig ved
indånding.
DE: Giftig beim
Einatmen.
ET: Mürgine
sissehingamisel.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic by
inhalation.
FR: Toxique par
inhalation.
HR: Otrovno ako
se udiše.
IT: Tossico per
inalazione.
LV: Toksisks
ieelpojot.
LT: Toksiška
įkvėpus.
HU: Belélegezve
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
meta jinxtamm.
NL: Vergiftig
bij inademing.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe.
PT: Tóxico por
inalação.
RO: Toxic prin
inhalare.
SK: Jedovatý
pri vdýchnutí.
SL: Strupeno
pri vdihavanju.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä.
SV: Giftigt vid
inandning.
R24
BG:
Токсичен при
контакт с
кожата.
ES: Tóxico en
contacto con la piel.
CS: Toxický
při styku s kůží.
DA: Giftig ved
hudkontakt.
DE: Giftig bei
Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine
kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic in
contact with skin.
FR: Toxique par
contact avec la peau.
HR: Otrovno u
dodiru s kožom.
IT: Tossico a
contatto con la pelle.
LV: Toksisks,
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška
susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
meta jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig
bij aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą.
PT: Tóxico em
contacto com a pele.
RO: Toxic în
contact cu pielea.
SK: Jedovatý
pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno v
stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä
joutuessaan iholle.
SV: Giftigt vid
hudkontakt.
R25
BG:
Токсичен при
поглъщане.
ES: Tóxico por
ingestión.
CS: Toxický
při požití.
DA: Giftig ved
indtagelse.
DE: Giftig beim
Verschlucken.
ET: Mürgine
allaneelamisel.
EL:
Τοξικό σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic if
swallowed.
FR: Toxique en
cas d'ingestion.
HR: Otrovno ako
se proguta.
IT: Tossico per
ingestione.
LV: Toksisks
norijot.
LT: Toksiška
prarijus.
HU: Lenyelve
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
jekk jinbela'.
NL: Vergiftig
bij opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie po połknięciu.
PT: Tóxico por
ingestão.
RO: Toxic în
caz de înghiţire.
SK: Jedovatý po
požití.
SL: Strupeno
pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
nieltynä.
SV: Giftigt vid
förtäring.
R26
BG:
Силно
токсичен при
вдишване.
ES: Muy tóxico
por inhalación.
CS: Vysoce
toxický při vdechování.
DA: Meget
giftig ved indånding.
DE: Sehr giftig
beim Einatmen.
ET: Väga
mürgine sissehingamisel.
EL:
Πολύ τοξικό
όταν
εισπνέεται.
EN: Very toxic
by inhalation.
FR: Très
toxique par inhalation.
HR: Vrlo
otrovno ako se udiše.
IT: Molto
tossico per inalazione.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot.
LT: Labai toksiška
įkvėpus.
HU: Belélegezve
nagyon mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm.
NL: Zeer
vergiftig bij inademing.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe.
PT: Muito
tóxico por inalação.
RO: Foarte
toxic prin inhalare.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí.
SL: Zelo
strupeno pri vdihavanju.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä.
SV: Mycket
giftigt vid inandning.
R27
BG:
Силно
токсичен при
контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico
en contacto con la piel.
CS: Vysoce
toxický při styku s kůží.
DA: Meget
giftig ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig
bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga
mürgine kokkupuutel nahaga.
EL:
Πολύ τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic
in contact with skin.
FR: Très
toxique par contact avec la peau.
HR: Vrlo
otrovno u dodiru s kožom.
IT: Molto
tossico a contatto con la pelle.
LV: Ļoti
toksisks, nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai
toksiška susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve nagyon mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
ħafna meta jmiss il-ġilda.
NL: Zeer
vergiftig bij aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą.
PT: Muito
tóxico em contacto com a pele.
RO: Foarte
toxic în contact cu pielea.
SK: Veľmi
jedovatý pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo
strupeno v stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä joutuessaan iholle.
SV: Mycket
giftigt vid hudkontakt.
R28
BG:
Силно
токсичен при
поглъщане.
ES: Muy tóxico
por ingestión.
CS: Vysoce
toxický při požití.
DA: Meget
giftig ved indtagelse.
DE: Sehr giftig
beim Verschlucken.
ET: Väga
mürgine allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic
if swallowed.
FR: Très
toxique en cas d'ingestion.
HR: Vrlo
otrovno ako se proguta.
IT: Molto
tossico per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks norijot.
LT: Labai
toksiška prarijus.
HU: Lenyelve
nagyon mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
ħafna jekk jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig bij opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie po połknięciu.
PT: Muito
tóxico por ingestão.
RO: Foarte
toxic în caz de înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý po požití.
SL: Zelo
strupeno pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä nieltynä.
SV: Mycket
giftigt vid förtäring.
R29
BG:
При контакт с
вода се
отделя
токсичен газ.
ES: En contacto
con agua libera gases tóxicos.
CS:
Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou.
DA: Udvikler
giftig gas ved kontakt med vand.
DE: Entwickelt
bei Berührung mit Wasser giftige Gase.
ET: Kokkupuutel
veega eraldub mürgine gaas.
EL:
Σε επαφή με το
νερό
ελευθερώνονται
τοξικά αέρια.
EN: Contact
with water liberates toxic gas.
FR: Au contact
de l'eau, dégage des gaz toxiques.
HR: U dodiru s
vodom oslobađa opasno tvarni plin.
IT: A contatto
con l'acqua libera gas tossici.
LV: Saskaroties
ar ūdeni, izdala toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama
su vandeniu, išskiria toksiškas dujas.
HU: Vízzel
érintkezve mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass
tossiku meta jmiss l-ilma.
NL: Vormt
vergiftig gas in contact met water.
PL: W kontakcie
z wodą uwalnia toksyczne gazy.
PT: Em contacto
com a água liberta gases tóxicos.
RO: La
contactul cu apa se degajă gaze toxice.
SK: Pri
kontakte s vodou uvoľňuje jedovatý plyn.
SL: V stiku z
vodo se sprošča strupen plin.
FI: Kehittää
myrkyllistä kaasua veden kanssa.
SV: Utvecklar
giftig gas vid kontakt med vatten.
R30
BG:
Може да стане
лесно
запалим при
употреба.
ES: Puede
inflamarse fácilmente al usarlo.
CS: Při
používání se může stát vysoce hořlavým.
DA: Kan blive
meget brandfarlig under brug.
DE: Kann bei
Gebrauch leicht entzündlich werden.
ET: Kasutamisel
võib muutuda väga tuleohtlikuks.
EL:
Κατά τη χρήση
γίνεται πολύ
εύφλεκτο.
EN: Can become
highly flammable in use.
FR: Peut devenir
facilement inflammable pendant l'utilisation.
HR: Pri uporabi
može postati lako zapaljivo.
IT: Può
divenire facilmente infiammabile durante l'uso.
LV: Var viegli
uzliesmot lietošanas laikā.
LT: Naudojama
gali tapti labai degi.
HU: A használat
során tűzveszélyessé válik.
MT: Jista'
jaqbad malajr waqt li jintuża.
NL: Kan bij
gebruik licht ontvlambaar worden.
PL: Podczas
stosowania może stać się wysoce łatwopalny.
PT: Pode-se
tornar facilmente inflamável durante o uso.
RO: Poate
deveni foarte inflamabil în timpul utilizării.
SK: Pri použití
sa môže stať veľmi horľavým.
SL: Med uporabo
utegne postati 'lahko vnetljivo'.
FI:
Käytettäessä voi muuttua helposti syttyväksi.
SV: Kan bli
mycket brandfarligt vid användning.
R31
BG:
При контакт с
киселини се
отделя
токсичен газ.
ES: En contacto
con ácidos libera gases tóxicos.
CS:
Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami.
DA: Udvikler
giftig gas ved kontakt med syre.
DE: Entwickelt
bei Berührung mit Säure giftige Gase.
ET: Kokkupuutel
hapetega eraldub mürgine gaas.
EL:
Σε επαφή με
οξέα
ελευθερώνονται
τοξικά αέρια.
EN: Contact
with acids liberates toxic gas.
FR: Au contact
d'un acide, dégage un gaz toxique.
HR: U dodiru s
kiselinama oslobađa otrovni plin.
IT: A contatto
con acidi libera gas tossico.
LV: Saskaroties
ar skābēm, izdala toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama
su rūgštimis, išskiria toksiškas dujas.
HU: Savval
érintkezve mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass
tossiku meta jmiss l-aċidi.
NL: Vormt
vergiftige gassen in contact met zuren.
PL: W kontakcie
z kwasami uwalnia toksyczne gazy.
PT: Em contacto
com ácidos liberta gases tóxicos.
RO: La
contactul cu acizii se degajă gaze toxice.
SK: Pri
kontakte s kyselinami uvoľňuje jedovatý plyn.
SL: V stiku s
kislinami se sprošča strupen plin.
FI: Kehittää
myrkyllistä kaasua hapon kanssa.
SV: Utvecklar
giftig gas vid kontakt med syra.
R32
BG:
При контакт с
киселини се
отделя силно
токсичен газ.
ES: En contacto
con ácidos libera gases muy tóxicos.
CS:
Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami.
DA: Udvikler
meget giftig gas ved kontakt med syre.
DE: Entwickelt
bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase.
ET: Kokkupuutel
hapetega eraldub väga mürgine gaas.
EL:
Σε επαφή με
οξέα
ελευθερώνονται
πολύ τοξικά
αέρια.
EN: Contact
with acids liberates very toxic gas.
FR: Au contact
d'un acide, dégage un gaz très toxique.
HR: U dodiru s
kiselinama oslobađa vrlo otrovni plin.
IT: A contatto
con acidi libera gas molto tossico.
LV: Saskaroties
ar skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama
su rūgštimis, išskiria labai toksiškas dujas.
HU: Savval
érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass
tossiku ħafna meta jmiss l-aċidi.
NL: Vormt zeer
vergiftige gassen in contact met zuren.
PL: W kontakcie
z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy.
PT: Em contacto
com ácidos liberta gases muito tóxicos.
RO: La
contactul cu acizii se degajă gaze foarte toxice.
SK: Pri
kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi jedovatý plyn.
SL: V stiku s
kislinami se sprošča zelo strupen plin.
FI: Kehittää
erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa.
SV: Utvecklar
mycket giftig gas vid kontakt med syra.
R33
BG:
Опасност от
кумулативни
ефекти.
ES: Peligro de
efectos acumulativos.
CS:
Nebezpečí kumulativních účinků.
DA: Kan ophobes
i kroppen efter gentagen brug.
DE: Gefahr
kumulativer Wirkungen.
ET: Kumulatiivse
toime oht.
EL:
Κίνδυνος
αθροιστικών
επιδράσεων.
EN: Danger of
cumulative effects.
FR: Danger
d'effets cumulatifs.
HR: Opasnost od
učinka nakupljanja.
IT: Pericolo di
effetti cumulativi.
LV:
Kaitīgas kumulatīvas ietekmes draudi.
LT: Pavojinga —
kaupiasi organizme.
HU: A halmozódó
(kumulatív) hatások miatt veszélyes.
MT: Periklu ta'
effetti kumulattivi.
NL: Gevaar voor
cumulatieve effecten.
PL:
Niebezpieczeństwo kumulacji w organizmie.
PT: Perigo de
efeitos cumulativos.
RO: Pericol de
efecte cumulative.
SK:
Nebezpečenstvo kumulatívnych účinkov.
SL: Nevarnost
za zdravje zaradi kopičenja v organizmu.
FI:
Terveydellisten haittojen vaara pitkäaikaisessa altistuksessa.
SV: Kan
ansamlas i kroppen och ge skador.
R34
BG:
Предизвиква
изгаряния.
ES: Provoca quemaduras.
CS:
Způsobuje poleptání.
DA:
Ætsningsfare.
DE: Verursacht
Verätzungen.
ET: Põhjustab
söövitust.
EL:
Προκαλεί
εγκαύματα.
EN: Causes
burns.
FR: Provoque
des brûlures.
HR: Izaziva
opekotine.
IT: Provoca
ustioni.
LV: Rada
apdegumus.
LT: Nudegina.
HU: Égési
sérülést okoz.
MT:
Jikkaġuna l-ħruq (fil-ġisem).
NL: Veroorzaakt
brandwonden.
PL: Powoduje
oparzenia.
PT: Provoca
queimaduras.
RO:
Provoacă arsuri.
SK: Spôsobuje
popáleniny/poleptanie.
SL:
Povzroča opekline.
FI:
Syövyttävää.
SV: Frätande.
R35
BG:
Предизвиква
тежки
изгаряния.
ES: Provoca
quemaduras graves.
CS:
Způsobuje těžké poleptání.
DA: Alvorlig
ætsningsfare.
DE: Verursacht
schwere Verätzungen.
ET: Põhjustab
tugevat söövitust.
EL:
Προκαλεί
σοβαρά
εγκαύματα.
EN: Causes
severe burns.
FR: Provoque de
graves brûlures.
HR: Izaziva
teške opekotine.
IT: Provoca
gravi ustioni.
LV: Rada smagus
apdegumus.
LT: Stipriai
nudegina.
HU: Súlyos
égési sérülést okoz.
MT:
Jikkaġuna ħruq serju (fil-ġisem).
NL: Veroorzaakt
ernstige brandwonden.
PL: Powoduje
poważne oparzenia.
PT: Provoca
queimaduras graves.
RO:
Provoacă arsuri grave.
SK: Spôsobuje
silné popáleniny/poleptanie.
SL:
Povzroča hude opekline.
FI:
Voimakkaasti syövyttävää.
SV: Starkt
frätande.
R36
BG:
Дразни очите.
ES: Irrita los
ojos.
CS: Dráždí
oči.
DA: Irriterer
øjnene.
DE: Reizt die
Augen.
ET: Ärritab
silmi.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια.
EN: Irritating
to eyes.
FR: Irritant
pour les yeux.
HR: Nadražuje
oči.
IT: Irritante
per gli occhi.
LV: Kairina
acis.
LT: Dirgina
akis.
HU: Szemizgató
hatású.
MT: Jirrita
l-għajnejn.
NL: Irriterend
voor de ogen.
PL: Działa
drażniąco na oczy.
PT: Irritante
para os olhos.
RO: Iritant
pentru ochi.
SK: Dráždi
oči.
SL: Draži
oči.
FI: Ärsyttää
silmiä.
SV: Irriterar
ögonen.
R37
BG:
Дразни
дихателните
пътища.
ES: Irrita las
vías respiratorias.
CS: Dráždí
dýchací orgány.
DA: Irriterer
åndedrætsorganerne.
DE: Reizt die
Atmungsorgane.
ET: Ärritab
hingamiselundeid.
EL:
Ερεθίζει το
αναπνευστικό
σύστημα.
EN: Irritating
to respiratory system.
FR: Irritant
pour les voies respiratoires.
HR: Nadražuje
dišni sustav.
IT: Irritante
per le vie respiratorie.
LV: Kairina
elpošanas sistēmu.
LT: Dirgina
kvėpavimo takus.
HU: Izgatja a
légutakat.
MT: Jirrita
s-sistema respiratorja.
NL: Irriterend
voor de ademhalingswegen.
PL: Działa
drażniąco na drogi oddechowe.
PT: Irritante
para as vias respiratórias.
RO: Iritant
pentru sistemul respirator.
SK: Dráždi
dýchacie cesty.
SL: Draži
dihala.
FI: Ärsyttää
hengityselimiä.
SV: Irriterar
andningsorganen.
R38
BG:
Дразни
кожата.
ES: Irrita la
piel.
CS: Dráždí
kůži.
DA: Irriterer
huden.
DE: Reizt die
Haut.
ET: Ärritab
nahka.
EL:
Ερεθίζει το
δέρμα.
EN: Irritating
to skin.
FR: Irritant
pour la peau.
HR: Nadražuje
kožu.
IT: Irritante
per la pelle.
LV: Kairina
ādu.
LT: Dirgina
odą.
HU:
Bőrizgató hatású.
MT: Jirrita
l-ġilda.
NL: Irriterend
voor de huid.
PL: Działa
drażniąco na skórę.
PT: Irritante
para a pele.
RO: Iritant
pentru piele.
SK: Dráždi
pokožku.
SL: Draži kožo.
FI: Ärsyttää
ihoa.
SV: Irriterar
huden.
R39
BG:
Опасност от
много тежки
необратими
ефекти.
ES: Peligro de
efectos irreversibles muy graves.
CS:
Nebezpečí velmi vážných nevratných účinků.
DA: Fare for
varig alvorlig skade på helbred.
DE: Ernste
Gefahr irreversiblen Schadens.
ET: Väga
tõsiste pöördumatute tervisekahjustuste oht.
EL:
Κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μονίμων επιδράσεων.
EN: Danger of
very serious irreversible effects.
FR: Danger
d'effets irréversibles très graves.
HR: Opasnost od
vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Pericolo di
effetti irreversibili molto gravi.
LV:
Būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi.
LT: Sukelia
labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus.
HU: Nagyon
súlyos és maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Periklu ta'
effetti serji irreversibbli.
NL: Gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten.
PL:
Zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Perigo de
efeitos irreversíveis muito graves.
RO: Pericol de
efecte ireversibile foarte grave.
SK:
Nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov.
SL: Nevarnost
zelo hudih trajnih okvar zdravja.
FI: Erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara.
SV: Risk för
mycket allvarliga bestående hälsoskador.
R40
BG:
Съществуващи,
но
недостатъчни
данни за канцерогенен
ефект.
ES: Posibles
efectos cancerígenos.
CS:
Podezření na karcinogenní účinky.
DA: Mulighed
for kræftfremkaldende effekt.
DE: Verdacht
auf krebserzeugende Wirkung.
ET: Võimalik
vähktõve põhjustaja.
EL:
Ύποπτο
καρκινογένεσης.
EN: Limited
evidence of a carcinogenic effect.
FR: Effet
cancérogène suspecté — preuves insuffisantes.
HR:
Ograničena saznanja o kancerogenim učincima.
IT: Possibilità
di effetti cancerogeni — prove insufficienti.
LV:
Kancerogenitāte ir daļēji pierādīta.
LT:
Įtariama, kad gali sukelti vėžį.
HU: A
rákkeltő hatás korlátozott mértékben bizonyított.
MT:
Possibilità, mhix għal kollox ippruvata, ta` effetti
kanċeroġeni.
NL: Carcinogene
effecten zijn niet uitgesloten.
PL: Ograniczone
dowody działania rakotwórczego.
PT:
Possibilidade de efeitos cancerígenos.
RO: Posibil
efect cancerigen — dovezi insuficiente.
SK:
Možnosť karcinogénneho účinku.
SL: Možen
rakotvoren učinek.
FI: Epäillään
aiheuttavan syöpäsairauden vaaraa.
SV: Misstänks
kunna ge cancer.
R41
BG:
Риск от тежко
увреждане на
очите.
ES: Riesgo de
lesiones oculares graves.
CS:
Nebezpečí vážného poškození očí.
DA: Risiko for
alvorlig øjenskade.
DE: Gefahr
ernster Augenschäden.
ET: Silmade
kahjustamise tõsine oht.
EL:
Κίνδυνος
σοβαρών
οφθαλμικών
βλαβών.
EN: Risk of
serious damage to eyes.
FR: Risque de
lésions oculaires graves.
HR: Opasnost od
teških ozljeda očiju.
IT: Rischio di
gravi lesioni oculari.
LV: Nopietnu
bojājumu draudi acīm.
LT: Gali
smarkiai pažeisti akis.
HU: Súlyos
szemkárosodást okozhat.
MT: Riskju ta'
ħsara serja lill-għajnejn.
NL: Gevaar voor
ernstig oogletsel.
PL: Ryzyko
poważnego uszkodzenia oczu.
PT: Risco de
lesões oculares graves.
RO: Risc de
leziuni oculare grave.
SK: Riziko
vážneho poškodenia očí.
SL: Nevarnost
hudih poškodb oči.
FI: Vakavan
silmävaurion vaara.
SV: Risk för
allvarliga ögonskador.
R42
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при вдишване.
ES: Posibilidad
de sensibilización por inhalación.
CS: Může
vyvolat senzibilizaci při vdechování.
DA: Kan give
overfølsomhed ved indånding.
DE:
Sensibilisierung durch Einatmen möglich.
ET:
Sissehingamisel võib põhjustada ülitundlikkust.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
όταν εισπνέεται.
EN: May cause
sensitization by inhalation.
FR: Peut
entraîner une sensibilisation par inhalation.
HR: Udisanje
može izazvati preosjetljivost.
IT: Può
provocare sensibilizzazione per inalazione.
LV: Ieelpojot
var izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali
sukelti alergiją įkvėpus.
HU: Belélegezve
túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista'
jġib sensitizzazzjoni meta jinxtamm.
NL: Kan
overgevoeligheid veroorzaken bij inademing.
PL: Może
powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą
oddechową.
PT: Pode causar
sensibilização por inalação.
RO: Poate
provoca o sensibilizare prin inhalare.
SK: Môže
spôsobiť senzibilizáciu pri vdýchnutí.
SL: Vdihavanje
lahko povzroči preobčutljivost.
FI:
Altistuminen hengitysteitse voi aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge
allergi vid inandning.
R43
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при контакт с
кожата.
ES: Posibilidad
de sensibilización en contacto con la piel.
CS: Může
vyvolat senzibilizaci při styku s kůží.
DA: Kan give
overfølsomhed ved kontakt med huden.
DE:
Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich.
ET: Kokkupuutel
nahaga võib põhjustada ülitundlikkust.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: May cause
sensitisation by skin contact.
FR: Peut
entraîner une sensibilisation par contact avec la peau.
HR: U dodiru s
kožom može izazvati preosjetljivost.
IT: Può
provocare sensibilizzazione per contatto con la pelle.
LV: Saskaroties
ar ādu, var izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali
sukelti alergiją susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna sensitizzazzjoni meta jmiss il-ġilda.
NL: Kan
overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid.
PL: Może
powodować uczulenie w kontakcie ze skórą.
PT: Pode causar
sensibilização em contacto com a pele.
RO: Poate
provoca o sensibilizare în contact cu pielea.
SK: Môže
spôsobiť senzibilizáciu pri kontakte s pokožkou.
SL: Stik s kožo
lahko povzroči preobčutljivost.
FI: Ihokosketus
voi aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge allergi
vid hudkontakt.
R44
BG:
Риск от
експлозия
при
нагряване в
затворено
пространство.
ES: Riesgo de
explosión al calentarlo en ambiente confinado.
CS:
Nebezpečí výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu.
DA:
Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning.
DE:
Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss.
ET:
Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis.
EL:
Κίνδυνος
εκρήξεως εάν
θερμανθεί υπό
περιορισμό.
EN: Risk of
explosion if heated under confinement.
FR: Risque
d'explosion si chauffé en ambiance confinée.
HR: Opasnost od
eksplozije ako se grije u zatvorenom prostoru.
IT: Rischio di
esplosione per riscaldamento in ambiente confinato.
LV:
Sprādziena draudi, karsējot slēgtā vidē.
LT: Gali
sprogti, jei kaitinama sandariai uždaryta.
HU: Zárt térben
hő hatására robbanhat.
MT: Riskju ta'
splużjoni jekk jissaħħan fil-magħluq.
NL:
Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand.
PL:
Zagrożenie wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku.
PT: Risco de
explosão se aquecido em ambiente fechado.
RO: Risc de
explozie dacă este încălzit în spaţiu închis.
SK: Riziko
výbuchu pri zahrievaní v uzavretom priestore.
SL: Nevarnost
eksplozije ob segrevanju v zaprtem prostoru.
FI:
Räjähdysvaara kuumennettaessa suljetussa astiassa.
SV:
Explosionsrisk vid uppvärmning i sluten behållare.
R45
BG:
Може да
причини рак.
ES: Puede
causar cáncer.
CS: Může
vyvolat rakovinu.
DA: Kan
fremkalde kræft.
DE: Kann Krebs
erzeugen.
ET: Võib
põhjustada vähktõbe.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
καρκίνο.
EN: May cause
cancer.
FR: Peut
provoquer le cancer.
HR: Može
izazvati rak.
IT: Può
provocare il cancro.
LV:
Kancerogēna viela.
LT: Gali
sukelti vėžį.
HU: Rákot
okozhat (karcinogén hatású lehet).
MT: Jista'
jġib il-kanċer.
NL: Kan kanker
veroorzaken.
PL: Może
powodować raka.
PT: Pode causar
cancro.
RO: Poate cauza
cancer.
SK: Môže
spôsobiť rakovinu.
SL: Lahko
povzroči raka.
FI: Aiheuttaa
syöpäsairauden vaaraa.
SV: Kan ge
cancer.
R46
BG:
Може да
причини
наследствено
генетично увреждане.
ES: Puede
causar alteraciones genéticas hereditarias.
CS: Může
vyvolat poškození dědičných vlastností.
DA: Kan
forårsage arvelige genetiske skader.
DE: Kann
vererbbare Schäden verursachen.
ET: Võib
põhjustada pärilikke kahjustusi.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
κληρονομικές
γενετικές βλάβες.
EN: May cause
heritable genetic damage.
FR: Peut
provoquer des altérations génétiques héréditaires.
HR: Može
izazvati nasljedna genetska oštećenja.
IT: Può
provocare alterazioni genetiche ereditarie.
LV: Var
radīt pārmantojamus ģenētiskus defektus.
LT: Gali
sukelti paveldimus genetinius pakenkimus.
HU:
Öröklődő genetikai károsodást okozhat (mutagén hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna ħsara ġenetika li tintiret.
NL: Kan
erfelijke genetische schade veroorzaken.
PL: Może
powodować dziedziczne wady genetyczne.
PT: Pode causar
alterações genéticas hereditárias.
RO: Poate
provoca modificări genetice ereditare.
SK: Môže
spôsobiť dedičné genetické poškodenie.
SL: Lahko
povzroči dedne genetske okvare.
FI: Saattaa
aiheuttaa periytyviä perimävaurioita.
SV: Kan ge
ärftliga genetiska skador.
R48
BG: Опасност
от тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция.
ES: Riesgo de
efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada.
CS: Při
dlouhodobé expozici nebezpečí vážného poškození zdraví.
DA: Alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning.
DE: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition.
ET:
Pikaajalisel toimel tõsise tervisekahjustuse oht.
EL:
Κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα απο παρατεταμένη
έκθεση.
EN: Danger of
serious damage to health by prolonged exposure.
FR: Risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée.
HR: Opasnost od
teških oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju.
IT: Pericolo di
gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata.
LV:
Iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
saskares.
LT: Veikiant
ilgą laiką sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszú
időn át hatva súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa jekk wieħed ikun espost għalih
fit-tul.
NL: Gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling.
PL: Stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada.
RO: Pericol de
efecte grave asupra sănătăţii în caz de expunere
prelungită.
SK:
Nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia pri dlhodobej expozícii.
SL: Nevarnost
hudih okvar zdravja pri dolgotrajnejši izpostavljenosti.
FI:
Pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle.
SV: Risk för
allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering.
R49
BG:
Може да
причини рак
при вдишване.
ES: Puede
causar cáncer por inhalación.
CS: Může
vyvolat rakovinu při vdechování.
DA: Kan
fremkalde kræft ved indånding.
DE: Kann Krebs
erzeugen beim Einatmen.
ET: Sissehingamisel
võib põhjustada vähktõbe.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
καρκίνο όταν
εισπνέεται.
EN: May cause
cancer by inhalation.
FR: Peut
provoquer le cancer par inhalation.
HR: Može
izazvati rak ako se udiše.
IT: Può
provocare il cancro per inalazione.
LV: Ieelpojot
var izraisīt ļaundabīgus audzējus.
LT: Gali
sukelti vėžį įkvėpus.
HU: Belélegezve
rákot okozhat (karcinogén hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna l-kanċer meta jinxtamm.
NL: Kan kanker
veroorzaken bij inademing.
PL: Może
powodować raka w następstwie narażenia drogą
oddechową.
PT: Pode causar
cancro por inalação.
RO: Poate cauza
cancer prin inhalare.
SK: Môže
spôsobiť rakovinu pri vdýchnutí.
SL: Pri
vdihavanju lahko povzroči raka.
FI: Aiheuttaa
syöpäsairauden vaaraa hengitettynä.
SV: Kan ge
cancer vid inandning.
R50
BG:
Силно
токсичен за
водни
организми.
ES: Muy tóxico
para los organismos acuáticos.
CS: Vysoce
toxický pro vodní organismy.
DA: Meget
giftig for organismer, der lever i vand.
DE: Sehr giftig
für Wasserorganismen.
ET: Väga
mürgine veeorganismidele.
EL:
Πολύ τοξικό
για τους
υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Very toxic
to aquatic organisms.
FR: Très
toxique pour les organismes aquatiques.
HR: Vrlo
otrovno za organizme koji žive u vodi.
IT: Altamente
tossico per gli organismi acquatici.
LV: Ļoti
toksisks ūdens organismiem.
LT: Labai
toksiška vandens organizmams.
HU: Nagyon
mérgező a vízi szervezetekre.
MT: Tossiku
ħafna għal organiżmi akwatiċi.
NL: Zeer
vergiftig voor in het water levende organismen.
PL: Działa
bardzo toksycznie na organizmy wodne.
PT: Muito tóxico
para os organismos aquáticos.
RO: Foarte
toxic pentru organismele acvatice.
SK: Veľmi
jedovatý pre vodné organizmy.
SL: Zelo
strupeno za vodne organizme.
FI: Erittäin
myrkyllistä vesieliöille.
SV: Mycket
giftigt för vattenlevande organismer.
R51
BG:
Токсичен за
водни
организми.
ES: Tóxico para
los organismos acuáticos.
CS: Toxický pro
vodní organismy.
DA: Giftig for
organismer, der lever i vand.
DE: Giftig für
Wasserorganismen.
ET: Mürgine
veeorganismidele.
EL:
Τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Toxic to
aquatic organisms.
FR: Toxique
pour les organismes aquatiques.
HR: Otrovno za
organizme koji žive u vodi.
IT: Tossico per
gli organismi acquatici.
LV: Toksisks
ūdens organismiem.
LT: Toksiška
vandens organizmams.
HU:
Mérgező a vízi szervezetekre.
MT: Tossiku
għal organiżmi akwatiċi.
NL: Vergiftig
voor in het water levende organismen.
PL: Działa
toksycznie na organizmy wodne.
PT: Tóxico para
os organismos aquáticos.
RO: Toxic
pentru organismele acvatice.
SK: Jedovatý
pre vodné organizmy.
SL: Strupeno za
vodne organizme.
FI: Myrkyllistä
vesieliöille.
SV: Giftigt för
vattenlevande organismer.
R52
BG:
Вреден за
водни
организми.
ES: Nocivo para
los organismos acuáticos.
CS: Škodlivý
pro vodní organismy.
DA: Skadelig
for organismer, der lever i vand.
DE: Schädlich
für Wasserorganismen.
ET: Kahjulik
veeorganismidele.
EL:
Επιβλαβές για
τους υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Harmful to
aquatic organisms.
FR: Nocif pour
les organismes aquatiques.
HR: Štetno za
organizme koji žive u vodi.
IT: Nocivo per
gli organismi acquatici.
LV:
Kaitīgs ūdens organismiem.
LT: Kenksminga
vandens organizmams.
HU: Ártalmas a
vízi szervezetekre.
MT: Jaħmel
ħsara lil organiżmi akwatiċi.
NL: Schadelijk
voor in het water levende organismen.
PL: Działa
szkodliwie na organizmy wodne.
PT: Nocivo para
os organismos aquáticos.
RO: Nociv
pentru organismele acvatice.
SK: Škodlivý
pre vodné organizmy.
SL: Škodljivo
za vodne organizme.
FI: Haitallista
vesieliöille.
SV: Skadligt
för vattenlevande organismer.
R53
BG:
Може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Puede
provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.
CS: Může
vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí.
DA: Kan
forårsage uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet.
DE: Kann in
Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Võib
avaldada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς επιπτώσεις
στο υδάτινο
περιβάλλον.
EN: May cause
long-term adverse effects in the aquatic environment.
FR: Peut
entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique.
HR: Može
dugotrajno štetno djelovati u vodi.
IT: Può
provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente acquatico.
LV: Var
radīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi ūdens vidē.
LT: Gali
sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų pakitimus.
HU: A vízi
környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Jista'
jikkaġuna effetti ħżiena fit-tul lill-ambjent akwatiku.
NL: Kan in het
aquatisch milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Może
powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w
środowisku wodnym.
PT: Pode causar
efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
RO: Poate
provoca efecte adverse pe termen lung asupra mediului acvatic.
SK: Môže
spôsobiť dlhodobé škodlivé účinky vo vodnej zložke životného
prostredia.
SL: Lahko
povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno okolje.
FI: Voi
aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Kan orsaka
skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R54
BG:
Токсичен за
флората.
ES: Tóxico para
la flora.
CS: Toxický pro
rostliny.
DA: Giftig for
planter.
DE: Giftig für
Pflanzen.
ET: Mürgine
taimedele.
EL:
Τοξικό για τη
χλωρίδα.
EN: Toxic to
flora.
FR: Toxique
pour la flore.
HR: Otrovno za
biljke.
IT: Tossico per
la flora.
LV: Toksisks
augiem.
LT: Toksiška
augmenijai.
HU:
Mérgező a növényekre.
MT: Tossiku
għall-flora.
NL: Vergiftig
voor planten.
PL: Działa
toksycznie na rośliny.
PT: Tóxico para
a flora.
RO: Toxic
pentru floră.
SK: Jedovatý
pre flóru.
SL: Strupeno za
rastline.
FI: Myrkyllistä
kasveille.
SV: Giftigt för
växter.
R55
BG:
Токсичен за
фауната.
ES: Tóxico para
la fauna.
CS: Toxický pro
živočichy.
DA: Giftig for
dyr.
DE: Giftig für
Tiere.
ET: Mürgine
loomadele.
EL:
Τοξικό για την
πανίδα.
EN: Toxic to
fauna.
FR: Toxique
pour la faune.
HR: Otrovno za
životinje.
IT: Tossico per
la fauna.
LV: Toksisks
dzīvniekiem.
LT: Toksiška
gyvūnijai.
HU:
Mérgező az állatokra.
MT: Tossiku
għall-fawna.
NL: Vergiftig
voor dieren.
PL: Działa
toksycznie na zwierzęta.
PT: Tóxico para
a fauna.
RO: Toxic
pentru faună.
SK: Jedovatý
pre faunu.
SL: Strupeno za
živali.
FI: Myrkyllistä
eläimille.
SV: Giftigt för
djur.
R56
BG:
Токсичен за
почвените
организми.
ES: Tóxico para
los organismos del suelo.
CS: Toxický pro
půdní organismy.
DA: Giftig for
organismer i jordbunden.
DE: Giftig für
Bodenorganismen.
ET: Mürgine
mullaorganismidele.
EL:
Τοξικό για
τους
οργανισμούς
του εδάφους.
EN: Toxic to
soil organisms.
FR: Toxique
pour les organismes du sol.
HR: Otrovno za
organizme u tlu.
IT: Tossico per
gli organismi del terreno.
LV: Toksisks
augsnes organismiem.
LT: Toksiška
dirvožemio organizmams.
HU:
Mérgező a talaj szervezeteire.
MT: Tossiku
għal organiżmi tal-ħamrija.
NL: Vergiftig
voor bodemorganismen.
PL: Działa
toksycznie na organizmy glebowe.
RO: Toxic
pentru organismele din sol.
PT: Tóxico para
os organismos do solo.
SK: Jedovatý
pre pôdne organizmy.
SL: Strupeno za
organizme v zemlji.
FI: Myrkyllistä
maaperäeliöille.
SV: Giftigt för
marklevande organismer.
R57
BG:
Токсичен за
пчелите.
ES: Tóxico para
las abejas.
CS: Toxický pro
včely.
DA: Giftig for
bier.
DE: Giftig für
Bienen.
ET: Mürgine
mesilastele.
EL:
Τοξικό για τις
μέλισσες.
EN: Toxic to
bees.
FR: Toxique
pour les abeilles.
HR: Otrovno za
pčele.
IT: Tossico per
le api.
LV: Toksisks
bitēm.
LT: Toksiška
bitėms.
HU:
Mérgező a méhekre.
MT: Tossiku
għan-naħal.
NL: Vergiftig
voor bijen.
PL: Działa
toksycznie na pszczoły.
PT: Tóxico para
as abelhas.
RO: Toxic
pentru albine.
SK: Jedovatý
pre včely.
SL: Strupeno za
čebele.
FI: Myrkyllistä
mehiläisille.
SV: Giftigt för
bin.
R58
BG:
Може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти върху
околната
среда.
ES: Puede
provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente.
CS: Může
vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky v životním prostředí.
DA: Kan
forårsage uønskede langtidsvirkninger i miljøet.
DE: Kann
längerfristig schädliche Wirkungen auf die Umwelt haben.
ET: Võib
avaldada pikaajalist keskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
περιβάλλον.
EN: May cause
long-term adverse effects in the environment.
FR: Peut
entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement.
HR: Može
dugotrajno štetno djelovati na okoliš.
IT: Può
provocare a lungo termine effetti negativi per l'ambiente.
LV: Var
izraisīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi vidē.
LT: Gali
sukelti ilgalaikius nepalankius aplinkos pakitimus.
HU: A
környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Jista'
jikkaġuna effetti ħżiena fit-tul lill-ambjent.
NL: Kan in het
milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Może
powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w
środowisku.
PT: Pode causar
efeitos nefastos a longo prazo no ambiente.
RO: Poate
provoca efecte adverse pe termen lung asupra mediului înconjurător.
SK: Môže
mať dlhodobé nepriaznivé účinky na životné prostredie.
SL: Lahko
povzroči dolgotrajne škodljive učinke na okolje.
FI: Voi
aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia ympäristössä.
SV: Kan orsaka
skadliga långtidseffekter i miljön.
R59
BG:
Опасен за
озоновия
слой.
ES: Peligroso
para la capa de ozono.
CS:
Nebezpečný pro ozonovou vrstvu.
DA: Farlig for
ozonlaget.
DE: Gefährlich
für die Ozonschicht.
ET: Ohtlik
osoonikihile.
EL:
Επικίνδυνο για
τη στοιβάδα
του όζοντος.
EN: Dangerous
for the ozone layer.
FR: Dangereux
pour la couche d'ozone.
HR: Opasno za
ozonski sloj.
IT: Pericoloso
per lo strato di ozono.
LV:
Bīstams ozona slānim.
LT: Pavojinga
ozono sluoksniui.
HU: Veszélyes
az ózonrétegre.
MT:
Perikoluż għas-saff ta' l-ożonu.
NL: Gevaarlijk
voor de ozonlaag.
PL: Stwarza
zagrożenie dla warstwy ozonowej.
PT: Perigoso
para a camada de ozono.
RO: Periculos
pentru stratul de ozon.
SK:
Nebezpečný pre ozónovú vrstvu.
SL: Nevarno za
ozonski plašč.
FI: Vaarallista
otsonikerrokselle.
SV: Farligt för
ozonskiktet.
R60
BG:
Може да
увреди
възпроизводителната
функция.
ES: Puede
perjudicar la fertilidad.
CS: Může
poškodit reprodukční schopnost.
DA: Kan skade
forplantningsevnen.
DE: Kann die
Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.
ET: Võib
kahjustada sigivust.
EL:
Μπορεί να
εξασθενίσει τη
γονιμότητα.
EN: May impair
fertility.
FR: Peut
altérer la fertilité.
HR: Može
smanjiti plodnost.
IT: Può ridurre
la fertilità.
LV: Var
kaitēt reproduktīvajām spējām.
LT: Kenkia
vaisingumui.
HU: A
fogamzóképességet vagy nemzőképességet (fertilitást) károsíthatja.
MT: Jista'
jdgħajjef il-fertilità.
NL: Kan de
vruchtbaarheid schaden.
PL: Może
upośledzać płodność.
PT: Pode
comprometer a fertilidade.
RO: Poate
afecta fertilitatea.
SK: Môže
poškodiť plodnosť.
SL: Lahko škoduje
plodnosti.
FI: Voi
heikentää hedelmällisyyttä.
SV: Kan ge
nedsatt fortplantningsförmåga.
R61
BG:
Може да
увреди плода
при
бременност.
ES: Riesgo
durante el embarazo de efectos adversos para el feto.
CS: Může
poškodit plod v těle matky.
DA: Kan skade
barnet under graviditeten.
DE: Kann das
Kind im Mutterleib schädigen.
ET: Võib
kahjustada loodet.
EL:
Μπορεί να
βλάψει το
έμβρυο κατά τη
διάρκεια της κύησης.
EN: May cause
harm to the unborn child.
FR: Risque
pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant.
HR: Može štetno
djelovati na plod.
IT: Può
danneggiare i bambini non ancora nati.
LV: Var
kaitēt augļa attīstībai.
LT: Kenkia
negimusiam vaikui.
HU: A
születendő gyermekre ártalmas lehet.
MT: Jista'
jagħmel ħsara lit-tarbija fil-ġuf.
NL: Kan het
ongeboren kind schaden.
PL: Może
działać szkodliwie na dziecko w łonie matki.
PT: Risco
durante a gravidez com efeitos adversos na descendência.
RO: Poate
provoca efecte adverse asupra copilului în timpul sarcinii.
SK: Môže
spôsobiť poškodenie nenarodeného dieťaťa.
SL: Lahko
škoduje nerojenemu otroku.
FI: Vaarallista
sikiölle.
SV: Kan ge
fosterskador.
R62
BG:
Възможен
риск от
увреждане на
възпроизводителната
функция.
ES: Posible
riesgo de perjudicar la fertilidad.
CS: Možné
nebezpečí poškození reprodukční schopnosti.
DA: Mulighed
for skade på forplantningsevnen.
DE: Kann
möglicherweise die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.
ET: Võimalik
sigivuse kahjustamise oht.
EL:
Πιθανός
κίνδυνος για
εξασθένηση της
γονιμότητας.
EN: Possible
risk of impaired fertility.
FR: Risque
possible d'altération de la fertilité.
HR: Moguća
opasnost smanjenja plodnosti.
IT: Possibile
rischio di ridotta fertilità.
LV:
Iespējams kaitējuma risks reproduktīvajām spējām.
LT: Gali
pakenkti vaisingumui.
HU: A
fogamzóképességre vagy nemzőképességre (fertilitásra) ártalmas lehet.
MT: Possibiltà
ta' riskju ta' fertilità mdgħajjfa.
NL: Mogelijk
gevaar voor verminderde vruchtbaarheid.
PL:
Możliwe ryzyko upośledzenia płodności.
PT: Possíveis
riscos de comprometer a fertilidade.
RO: Risc
posibil de afectare a fertilităţii.
SK: Možné
riziko poškodenia plodnosti.
SL: Možna
nevarnost oslabitve plodnosti.
FI: Voi
mahdollisesti heikentää hedelmällisyyttä.
SV: Möjlig risk
för nedsatt fortplantningsförmåga.
R63
BG:
Възможен
риск от
увреждане на
плода при бременност.
ES: Posible
riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto.
CS: Možné
nebezpečí poškození plodu v těle matky.
DA: Mulighed
for skade på barnet under graviditeten.
DE: Kann das
Kind im Mutterleib möglicherweise schädigen.
ET: Võimalik
loote kahjustamise oht.
EL:
Πιθανός
κίνδυνος
δυσμενών
επιδράσεων στο
έμβρυο κατά τη
διάρκεια της
κύησης.
EN: Possible
risk of harm to the unborn child.
FR: Risque
possible pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant.
HR: Moguća
opasnost štetnog djelovanja na plod.
IT: Possibile
rischio di danni ai bambini non ancora nati.
LV:
Iespējams kaitējuma risks augļa attīstībai.
LT: Gali
pakenkti negimusiam vaikui.
HU: A
születendő gyermeket károsíthatja.
MT: Possibiltà
ta' riskju lit-tarbija fil-ġuf.
NL: Mogelijk
gevaar voor beschadiging van het ongeboren kind.
PL:
Możliwe ryzyko szkodliwego działania na dziecko w łonie matki.
PT: Possíveis
riscos durante a gravidez com efeitos adversos na descendência.
RO: Risc
posibil de a dăuna copilului în timpul sarcinii.
SK: Možné
riziko poškodenia nenarodeného dieťaťa.
SL: Možna
nevarnost škodovanja nerojenemu otroku.
FI: Voi olla
vaarallista sikiölle.
SV: Möjlig risk
för fosterskador.
R64
BG:
Може да
причини
увреждане на
здравето на кърмачета.
ES: Puede
perjudicar a los niños alimentados con leche materna.
CS: Může
poškodit kojené dítě.
DA: Kan skade
børn i ammeperioden.
DE: Kann
Säuglinge über die Muttermilch schädigen.
ET: Võib olla
ohtlik imikule rinnapiima kaudu.
EL:
Μπορεί να
βλάψει τα
βρέφη που
τρέφονται με
μητρικό γάλα.
EN: May cause
harm to breastfed babies.
FR: Risque
possible pour les bébés nourris au lait maternel.
HR: Može štetno
djelovati na dojenčad preko mlijeka.
IT: Possibile
rischio per i bambini allattati al seno.
LV: Var
kaitēt zīdāmam bērnam.
LT: Kenkia
žindomam vaikui.
HU: A
szoptatott újszülöttet és csecsemőt károsíthatja.
MT: Jista'
jikkaġuna ħsara lil trabi qed jitreddgħu.
NL: Kan
schadelijk zijn via de borstvoeding.
PL: Może
oddziaływać szkodliwie na dzieci karmione piersią.
PT: Pode causar
danos às crianças alimentadas com leite materno.
RO: Risc
posibil pentru sugarii hrăniţi cu lapte matern.
SK: Môže
spôsobiť poškodenie dojčiat.
SL: Lahko
škoduje zdravju dojenčka preko materinega mleka.
FI: Saattaa
aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille.
SV: Kan skada
spädbarn under amningsperioden.
R65
BG:
Вреден: може
да причини
увреждане на
белите
дробове при
поглъщане.
ES: Nocivo: si
se ingiere puede causar daño pulmonar.
CS: Zdraví
škodlivý: při požití může vyvolat poškození plic.
DA: Farlig: kan
give lungeskade ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: kann beim Verschlucken Lungenschäden verursachen.
ET: Kahjulik:
allaneelamisel võib põhjustada kopsukahjustusi.
EL:
Επιβλαβές:
μπορεί να
προκαλέσει
βλάβη στους
πνεύμονες σε
περίπτωση
κατάποσης.
EN: Harmful:
may cause lung damage if swallowed.
FR: Nocif: peut
provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion.
HR: Štetno:
može izazvati oštećenje pluća ako se proguta.
IT: Nocivo: può
causare danni ai polmoni in caso di ingestione.
LV:
Kaitīgs - norijot var izraisīt plaušu bojājumu.
LT: Kenksminga
— prarijus, gali pakenkti plaučiams.
HU: Lenyelve
ártalmas, aspiráció (idegen anyagnak a légutakba beszívása) esetén
tüdőkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: jista' jikkaġuna ħsara lill-pulmuni jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
kan longschade veroorzaken na verslikken.
PL: Działa
szkodliwie; może powodować uszkodzenie płuc w przypadku
połknięcia.
PT: Nocivo:
pode causar danos nos pulmões se ingerido.
RO: Nociv:
poate provoca afecţiuni pulmonare în caz de înghiţire.
SK: Škodlivý,
po požití môže spôsobiť poškodenie pľúc.
SL: Zdravju
škodljivo: pri zaužitju lahko povzroči poškodbo pljuč.
FI:
Haitallista: voi aiheuttaa keuhkovaurion nieltäessä.
SV: Farligt:
kan ge lungskador vid förtäring.
R66
BG:
Повтарящата се
експозиция
може да
предизвика
сухота или
напукване на
кожата.
ES: La
exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
CS: Opakovaná
expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže.
DA: Gentagen
udsættelse kan give tør eller revnet hud.
DE:
Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen.
ET: Korduv
toime võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist.
EL:
Παρατεταμένη
έκθεση μπορεί
να προκαλέσει
ξηρότητα
δέρματος ή
σκάσιμο.
EN: Repeated
exposure may cause skin dryness or cracking.
FR:
L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.
HR:
Učestalo izlaganje može prouzročiti sušenje ili pucanje kože.
IT:
L'esposizione ripetuta può provocare secchezza e screpolature della pelle.
LV: Atkārtota
iedarbība var radīt sausu ādu vai izraisīt tās
sprēgāšanu.
LT:
Pakartotinas poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba
skilinėjimą.
HU: Ismételt
expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja.
MT:
Espożizzjoni ripetuta tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda.
NL: Herhaalde
blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken.
PL:
Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie
lub pękanie skóry.
PT: Pode
provocar secura da pele ou fissuras, por exposição repetida.
RO: Expunerea repetată
poate provoca uscarea sau crăparea pielii.
SK: Opakovaná
expozícia môže spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky.
SL:
Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali
razpokane kože.
FI: Toistuva
altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua.
SV: Upprepad
kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor.
R67
BG:
Парите могат
да
предизвикат
сънливост и световъртеж.
ES: La
inhalación de vapores puede provocar somnolencia y vértigo.
CS: Vdechování
par může způsobit ospalost a závratě.
DA: Dampe kan
give sløvhed og svimmelhed.
DE: Dämpfe
können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen.
ET: Aurud
võivad põhjustada uimasust ja peapööritust.
EL: H
εισπνοή ατμών
μπορεί να
προκαλέσει
υπνηλία και ζάλη.
EN: Vapours may
cause drowsiness and dizziness.
FR:
L'inhalation de vapeurs peut provoquer somnolence et vertiges.
HR: Pare mogu
izazvati pospanost ili vrtoglavicu.
IT:
L'inalazione dei vapori può provocare sonnolenza e vertigini.
LV: Tvaiki var
radīt miegainību un reiboni.
LT: Garai gali
sukelti mieguistumą ir galvos svaigimą.
HU: A
gőzök belégzése álmosságot vagy szédülést okozhat.
MT: Ix-xamm
tal-fwar jista' jikkaġuna ħedla ta' ngħas u sturdamenti.
NL: Dampen
kunnen slaperigheid en duizeligheid veroorzaken.
PL: Pary
mogą wywoływać uczucie senności i zawroty głowy.
PT: Pode
provocar sonolência e vertigens, por inalação dos vapores.
RO: Inhalarea
vaporilor poate provoca somnolenţă şi ameţeală.
SK: Pary môžu
spôsobiť ospalosť a závrat.
SL: Hlapi lahko
povzročijo zaspanost in omotico.
FI: Höyryt voivat
aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta.
SV: Ångor kan
göra att man blir dåsig och omtöcknad.
R68
BG:
Възможен
риск от
необратими
ефекти.
ES: Posibilidad
de efectos irreversibles.
CS: Možné
nebezpečí nevratných účinků.
DA: Mulighed
for varig skade på helbred.
DE:
Irreversibler Schaden möglich.
ET:
Pöördumatute kahjustuste oht.
EL:
Πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων.
EN: Possible
risk of irreversible effects.
FR: Possibilité
d'effets irréversibles.
HR: Moguća
opasnost od neprolaznih učinaka.
IT: Possibilità
di effetti irreversibili.
LV:
Iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks.
LT: Gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus.
HU: Maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Riskju
possibbli ta' effetti irreversibbli.
NL:
Onherstelbare effecten zijn niet uitgesloten.
PL:
Możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT:
Possibilidade de efeitos irreversíveis.
RO: Risc
posibil de efecte ireversibile.
SK: Možné
riziká ireverzibilných účinkov.
SL: Možna
nevarnost trajnih okvar zdravja.
FI: Pysyvien
vaurioiden vaara.
SV: Möjlig risk
för bestående hälsoskador.
Комбинирани
R-фрази
Combinación de
frases-R
Kombinace
R-vět
Kombination af
R-sætninger
Kombination der
R-Sätze
R ühendlaused
Συνδυασμός
των R-φράσεων
Combination of
R-phrases
Combinaison des
phrases R
Kombinacija R
oznaka
Combinazioni
delle frasi R
R frāžu
kombinācija
R frazių
derinys
Összetett
R-mondatok
Kombinazzjoni
ta' Frażi R
Combinatie van
R-zinnen
Łączone
zwroty R
Combinação das
frases R
Combinaţii
de fraze R
Kombinácie
R-viet
Sestavljeni
stavki R
Yhdistetyt
R-lausekkeet
Sammansatta
R-fraser
R14/15
BG:
Реагира
бурно с вода
и се отделят
изключително
запалими
газове.
ES: Reacciona
violentamente con el agua, liberando gases extremadamente inflamables.
CS: Prudce
reaguje s vodou za uvolňování extrémně hořlavých plynů.
DA: Reagerer
voldsomt med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert
heftig mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase.
ET: Reageerib
ägedalt veega, eraldades väga tuleohtlikku gaasi.
EL:
Αντιδρά βίαια
σε επαφή με
νερό εκλύοντας
αέρια εξόχως
εύφλεκτα.
EN: Reacts
violently with water, liberating extremely flammable gases.
FR: Réagit
violemment au contact de l'eau en dégageant des gaz extrêmement inflammables.
HR: Burno reagira s vodom i razvijaju se vrlo lako
zapaljivi plinovi.
IT: Reagisce
violentemente con l'acqua liberando gas estremamente infiammabili.
LV: Aktīvi
reaģē ar ūdeni, izdalot īpaši viegli uzliesmojošas
gāzes.
LT: Smarkiai
reaguoja su vandeniu, išskirdama ypač degias dujas.
HU: Vízzel hevesen
reagál és közben fokozottan tűzveszélyes gázok képződnek.
MT:
Jirreaġixxi b'mod vjolenti meta jmiss l-ilma billi jitfa' gassijiet li
jieħdu n-nar malajr ħafna.
NL: Reageert
heftig met water en vormt daarbij zeer ontvlambaar gas.
PL: Reaguje
gwałtownie z wodą uwalniając skrajnie łatwopalne gazy.
PT: Reage
violentamente com a água libertando gases extremamente inflamáveis.
RO:
Reacţionează violent cu apa, cu degajare de gaze extrem de
inflamabile.
SK: Prudko
reaguje s vodou, pričom uvoľňuje mimoriadne horľavé plyny.
SL: Burno
reagira z vodo, pri čemer se sprošča zelo lahko vnetljiv plin.
FI: Reagoi
voimakkaasti veden kanssa vapauttaen helposti syttyviä kaasuja.
SV: Reagerar
häftigt med vatten varvid extremt brandfarliga gaser bildas.
R15/29
BG:
При контакт с
вода се
отделят
токсични и
изключително
запалими
газове.
ES: En contacto
con el agua, libera gases tóxicos y extremadamente inflamables.
CS: Při
styku s vodou uvolňuje toxický, extrémně hořlavý plyn.
DA: Reagerer
med vand under dannelse af giftige og yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert
mit Wasser unter Bildung giftiger und hochentzündlicher Gase.
ET: Kokkupuutel
veega eraldub mürgine, väga tuleohtlik gaas.
EL:
Σε επαφή με
νερό
ελευθερώνονται
τοξικά, εξόχως
εύφλεκτα
αέρια.
EN: Contact
with water liberates toxic, extremely flammable gas.
FR: Au contact
de l'eau, dégage des gaz toxiques et extrêmement inflammables.
HR: U dodiru s vodom razvijaju se otrovni vrlo
lako zapaljivi plinovi.
IT: A contatto
con acqua libera gas tossici e estremamente infiammabili.
LV: Saskaroties
ar ūdeni, izdala īpaši viegli uzliesmojošas toksiskas gāzes.
LT: Reaguoja su
vandeniu, išskirdama toksiškas ir ypač degias dujas.
HU: Vízzel
érintkezve fokozottan tűzveszélyes és mérgező gázok képződnek.
MT: Meta jmiss
l-ilma jitfa' gassijiet tossiċi u li jieħdu n-nar malajr ħafna.
NL: Vormt
vergiftig en zeer ontvlambaar gas in contact met water.
PL: W kontakcie
z wodą uwalnia skrajnie łatwopalne, toksyczne gazy.
PT: Em contacto
com a água liberta gases tóxicos e extremamente inflamáveis.
RO: În contact
cu apa se degajă gaze toxice şi extrem de inflamabile.
SK: Pri
kontakte s vodou sa uvoľňuje jedovatý, mimoriadne horľavý plyn.
SL: V stiku z
vodo se sprošča strupen, zelo lahko vnetljiv plin.
FI: Vapauttaa
myrkyllisiä, helposti syttyviä kaasuja veden kanssa.
SV: Utvecklar
giftig och extremt brandfarlig gas vid kontakt med vatten.
R20/21
BG:
Вреден при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo por
inhalación y en contacto con la piel.
CS: Zdraví
škodlivý při vdechování a při styku s kůží.
DA: Farlig ved
indånding og ved hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik
sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful by
inhalation and in contact with skin.
FR: Nocif par
inhalation et par contact avec la peau.
HR: Štetno ako se udiše i u dodiru s kožom.
IT: Nocivo per
inalazione e contatto con la pelle.
LV:
Kaitīgs ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve
és bőrrel érintkezve ártalmas.
MT:
Jagħmel ħsara meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk
bij inademing en bij aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Nocivo por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Nociv prin
inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý
pri vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt vid
inandning och hudkontakt.
R20/22
BG:
Вреден при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo por
inhalación y por ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý při vdechování a při požití.
DA: Farlig ved
indånding og ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen und Verschlucken.
ET: Kahjulik
sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful by
inhalation and if swallowed.
FR: Nocif par
inhalation et par ingestion.
HR: Štetno ako se udiše i ako se proguta.
IT: Nocivo per
inalazione e ingestione.
LV:
Kaitīgs ieelpojot un norijot.
LT: Kenksminga
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve
és lenyelve ártalmas.
MT:
Jagħmel ħsara meta jinxtamm jew jinbela'.
NL: Schadelijk
bij inademing en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Nocivo por
inalação e ingestão.
RO: Nociv prin
inhalare şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý
pri vdýchnutí a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt vid
inandning och förtäring.
R20/21/22
BG:
Вреден при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo por
inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.
CS: Zdraví
škodlivý při vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Farlig ved
indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik
sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful by
inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif par
inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno ako
se udiše, u dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Nocivo per
inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.
LV:
Kaitīgs ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU:
Belélegezve, bőrrel érintkezve és lenyelve ártalmas.
MT:
Jagħmel ħsara meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Schadelijk
bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu.
PT: Nocivo por
inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv prin
inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý
pri vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt vid
inandning, hudkontakt och förtäring.
R21/22
BG:
Вреден при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo en
contacto con la piel y por ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý při styku s kůží a při požití.
DA: Farlig ved
hudkontakt og ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Kahjulik
kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Harmful in
contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno u
dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Nocivo a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV:
Kaitīgs, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve ártalmas.
MT:
Jagħmel ħsara meta jmiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Schadelijk
bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Nocivo em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv în
contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt vid
hudkontakt och förtäring.
R23/24
BG:
Токсичен при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico por
inhalación y en contacto con la piel.
CS: Toxický
při vdechování a při styku s kůží.
DA: Giftig ved
indånding og ved hudkontakt.
DE: Giftig beim
Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine
sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic by
inhalation and in contact with skin.
FR: Toxique par
inhalation et par contact avec la peau.
HR: Otrovno ako
se udiše i u dodiru s kožom.
IT: Tossico per
inalazione e contatto con la pelle.
LV: Toksisks
ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve
és bőrrel érintkezve mérgező.
MT: Tossiku
meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig
bij inademing en bij aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Tóxico por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Toxic prin
inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý
pri vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno
pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Giftigt vid
inandning och hudkontakt.
R23/25
BG:
Токсичен при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico por
inhalación y por ingestión.
CS: Toxický
při vdechování a při požití.
DA: Giftig ved
indånding og ved indtagelse.
DE: Giftig beim
Einatmen und Verschlucken.
ET: Mürgine
sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic by
inhalation and if swallowed.
FR: Toxique par
inhalation et par ingestion.
HR: Otrovno ako
se udiše i ako se proguta.
IT: Tossico per
inalazione e ingestione.
LV: Toksisks
ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve
és lenyelve mérgező.
MT: Tossiku meta
jinxtamm jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig
bij inademing en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Tóxico por
inalação e ingestão.
RO: Toxic prin
inhalare şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý
pri vdýchnutí a po požití.
SL: Strupeno
pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä ja nieltynä.
SV: Giftigt vid
inandning och förtäring.
R23/24/25
BG:
Токсичен при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico por
inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.
CS: Toxický
při vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Giftig ved
indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Giftig beim
Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine
sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic by
inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique par
inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno ako
se udiše, u dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Tossico per
inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks
ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU:
Belélegezve, bőrrel érintkezve és lenyelve mérgező.
MT: Tossiku
meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Vergiftig
bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu.
PT: Tóxico por
inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic prin
inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý
pri vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno
pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt vid
inandning, hudkontakt och förtäring.
R24/25
BG:
Токсичен при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico en
contacto con la piel y por ingestión.
CS: Toxický
při styku s kůží a při požití.
DA: Giftig ved
hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Giftig bei
Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Mürgine
kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Toxic in
contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno u
dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Tossico a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve mérgező.
MT: Tossiku
meta jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig
bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Tóxico em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic în
contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno v
stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt vid
hudkontakt och förtäring.
R26/27
BG:
Силно токсичен
при вдишване
и при контакт
с кожата.
ES: Muy tóxico
por inhalación y en contacto con la piel.
CS: Vysoce
toxický při vdechování a při styku s kůží.
DA: Meget
giftig ved indånding og ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig
beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga
mürgine sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Πολύ τοξικό
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic
by inhalation and in contact with skin.
FR: Très
toxique par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Vrlo
otrovno ako se udiše i u dodiru s kožom.
IT: Molto
tossico per inalazione e contatto con la pelle.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai
toksiška įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve
és bőrrel érintkezve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Zeer
vergiftig bij inademing en bij aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Muito
tóxico por inalação e em contacto com a pele.
RO: Foarte toxic
prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo
strupeno pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Mycket
giftigt vid inandning och hudkontakt.
R26/28
BG:
Силно
токсичен при
вдишване и
при поглъщане.
ES: Muy tóxico
por inhalación y por ingestión.
CS: Vysoce
toxický při vdechování a při požití.
DA: Meget
giftig ved indånding og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig
beim Einatmen und Verschlucken.
ET: Väga
mürgine sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic
by inhalation and if swallowed.
FR: Très
toxique par inhalation et par ingestion.
HR: Vrlo
otrovno ako se udiše i ako se proguta.
IT: Molto
tossico per inalazione e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot un norijot.
LT: Labai
toksiška įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve
és lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm jew meta jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig bij inademing en opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Muito
tóxico por inalação e ingestão.
RO: Foarte
toxic prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí a po požití.
SL: Zelo
strupeno pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä ja nieltynä.
SV: Mycket
giftigt vid inandning och förtäring.
R26/27/28
BG:
Силно
токсичен при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico
por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.
CS: Vysoce
toxický při vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Meget
giftig ved indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig
beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Väga
mürgine sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic
by inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Très
toxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo
otrovno ako se udiše, u dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Molto
tossico per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai
toksiška įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU:
Belélegezve, bőrrel érintkezve és lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu.
PT: Muito
tóxico por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Foarte
toxic prin inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo
strupeno pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket
giftigt vid inandning, hudkontakt och förtäring.
R27/28
BG:
Силно
токсичен при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico
en contacto con la piel y por ingestión.
CS: Vysoce
toxický při styku s kůží a při požití.
DA: Meget
giftig ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig
bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Väga
mürgine kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Very toxic
in contact with skin and if swallowed.
FR: Très
toxique par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo
otrovno u dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Molto
tossico a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai
toksiška susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Muito
tóxico em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Foarte
toxic în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo
strupeno v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket
giftigt vid hudkontakt och förtäring.
R36/37
BG:
Дразни очите
и
дихателните
пътища.
ES: Irrita los
ojos y las vías respiratorias.
CS: Dráždí
oči a dýchací orgány.
DA: Irriterer
øjnene og åndedrætsorganerne.
DE: Reizt die
Augen und die Atmungsorgane.
ET: Ärritab
silmi ja hingamiselundeid.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια και το
αναπνευστικό
σύστημα.
EN: Irritating
to eyes and respiratory system.
FR: Irritant
pour les yeux et les voies respiratoires.
HR: Nadražuje
oči i dišni sustav.
IT: Irritante
per gli occhi e le vie respiratorie.
LV: Kairina
acis un elpošanas sistēmu.
LT: Dirgina
akis ir kvėpavimo takus.
HU: Szemizgató
hatású, izgatja a légutakat.
MT: Jirrita
l-għajnejn u s-sistema respiratorja.
NL: Irriterend
voor de ogen en de ademhalingswegen.
PL: Działa
drażniąco na oczy i drogi oddechowe.
PT: Irritante
para os olhos e vias respiratórias.
RO: Iritant
pentru ochi şi sistemul respirator.
SK: Dráždi
oči a dýchacie cesty.
SL: Draži
oči in dihala.
FI: Ärsyttää
silmiä ja hengityselimiä.
SV: Irriterar
ögonen och andningsorganen.
R36/38
BG:
Дразни очите
и кожата.
ES: Irrita los
ojos y la piel.
CS: Dráždí
oči a kůži.
DA: Irriterer
øjnene og huden.
DE: Reizt die
Augen und die Haut.
ET: Ärritab
silmi ja nahka.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια και το
δέρμα.
EN: Irritating
to eyes and skin.
FR: Irritant
pour les yeux et la peau.
HR: Nadražuje
oči i kožu.
IT: Irritante
per gli occhi e la pelle.
LV: Kairina
acis un ādu.
LT: Dirgina
akis ir odą.
HU: Szem- és
bőrizgató hatású.
MT: Jirrita
l-għajnejn u l-ġilda.
NL: Irriterend
voor de ogen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na oczy i skórę.
PT: Irritante
para os olhos e pele.
RO: Iritant
pentru ochi şi pentru piele.
SK: Dráždi
oči a pokožku.
SL: Draži
oči in kožo.
FI: Ärsyttää
silmiä ja ihoa.
SV: Irriterar
ögonen och huden.
R36/37/38
BG:
Дразни очите,
дихателните
пътища и
кожата.
ES: Irrita los
ojos, la piel y las vías respiratorias.
CS: Dráždí
oči, dýchací orgány a kůži.
DA: Irriterer
øjnene, åndedrætsorganerne og huden.
DE: Reizt die
Augen, Atmungsorgane und die Haut.
ET: Ärritab
silmi, hingamiselundeid ja nahka.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια, το αναπνευστικό
σύστημα και το
δέρμα.
EN: Irritating
to eyes, respiratory system and skin.
FR: Irritant
pour les yeux, les voies respiratoires et la peau.
HR: Nadražuje
oči, dišni sustav i kožu.
IT: Irritante
per gli occhi, le vie respiratorie e la pelle.
LV: Kairina
acis, ādu un elpošanas sistēmu.
LT: Dirgina
akis, kvėpavimo takus ir odą.
HU: Szem- és
bőrizgató hatású, izgatja a légutakat.
MT: Jirrita
l-għajnejn, is-sistema respiratorja u l-ġilda.
NL: Irriterend
voor de ogen, de ademhalingswegen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na oczy, drogi oddechowe i skórę.
PT: Irritante
para os olhos, vias respiratórias e pele.
RO: Iritant
pentru ochi, sistemul respirator şi pentru piele.
SK: Dráždi
oči, dýchacie cesty a pokožku.
SL: Draži
oči, dihala in kožo.
FI: Ärsyttää silmiä,
hengityselimiä ja ihoa.
SV: Irriterar
ögonen, andningsorganen och huden.
R37/38
BG:
Дразни
дихателните
пътища и
кожата.
ES: Irrita las
vías respiratorias y la piel.
CS: Dráždí
dýchací orgány a kůži.
DA: Irriterer
åndedrætsorganerne og huden.
DE: Reizt die
Atmungsorgane und die Haut.
ET: Ärritab
hingamiselundeid ja nahka.
EL:
Ερεθίζει το
αναπνευστικό
σύστημα και το
δέρμα.
EN: Irritating
to respiratory system and skin.
FR: Irritant
pour les voies respiratoires et la peau.
HR: Nadražuje
dišni sustav i kožu.
IT: Irritante
per le vie respiratorie e la pelle.
LV: Kairina
elpošanas sistēmu un ādu.
LT: Dirgina
kvėpavimo takus ir odą.
HU:
Bőrizgató hatású, izgatja a légutakat.
MT: Jirrita
s-sistema respiratorja u l-ġilda.
NL: Irriterend
voor de ademhalingswegen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na drogi oddechowe i skórę.
PT: Irritante
para as vias respiratórias e pele.
RO: Iritant
pentru sistemul respirator şi pentru piele.
SK: Dráždi
dýchacie cesty a pokožku.
SL: Draži
dihala in kožo.
FI: Ärsyttää
hengityselimiä ja ihoa.
SV: Irriterar
andningsorganen och huden.
R39/23
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování.
DA: Giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation.
FR: Toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par inhalation.
HR: Otrovno:
ako se udiše opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação.
RO: Toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI:
Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning.
R39/24
BG: Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
контакт с
кожата.
ES: Tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při styku s
kůží.
DA: Giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht nahale sattumisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic:
danger of very serious irreversible effects in contact with skin.
FR: Toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau.
HR: Otrovno: u
dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē
ar ādu.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele.
RO: Toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri
kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI:
Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R39/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při požití.
DA: Giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indtagelse.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL:
Τοξικό: κίνδυνος
πολύ σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic:
danger of very serious irreversible effects if swallowed.
FR: Toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par ingestion.
HR: Otrovno:
ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna jekk jinxtamm.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI:
Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid förtäring.
R39/23/24
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la
piel.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a
při styku s kůží.
DA: Giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der
Haut.
ET: Mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel
nahaga.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact
with skin.
FR: Toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la
peau.
HR: Otrovno: udisanjem i u dodiru s kožom opasnost od vrlo teških
neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con
la pelle.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus
ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve
és bőrrel érintkezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u meta jmiss
il-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de
huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a
pele.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím
a pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI:
Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja
joutuessaan iholle.
SV: Giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R39/23/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване и
при поглъщане.
ES: Tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a
při požití.
DA: Giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation and if
swallowed.
FR: Toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.
HR: Otrovno: udisanjem
i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione.
LV: Toksisks:
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška: sukelia
labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir
prarijus.
HU: Belélegezve
és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm jew meta
jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname door de
mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi prin
înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím
a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI:
Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja
nieltynä.
SV: Giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R39/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e
ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při styku s
kůží a při požití.
DA: Giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch
Verschlucken.
ET: Mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic:
danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if
swallowed.
FR: Toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par
ingestion.
HR: Otrovno: u
dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per
ingestione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē
ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda
ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda jew
meta jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname
door de mond.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por
ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI:
Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R39/23/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с кожата
и при
поглъщане.
ES: Tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la
piel e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování,
styku s kůží a při požití.
DA: Giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE: Giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und
durch Verschlucken.
ET: Mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga
ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with
skin and if swallowed.
FR: Toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la
peau et par ingestion.
HR: Otrovno:
udisanjem, u dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la
pelle e per ingestione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus,
susilietus su oda ir prarijus.
HU:
Belélegezve, bőrrel érintkezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos,
maradandó egészségkárosodást okozhat
MT: Tossiku:
periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm, imiss
il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de
huid en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a
pele e por ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare, în contact cu pielea
şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo in
pri zaužitju.
FI:
Myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä,
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och
förtäring.
R39/26
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación.
CS: Vysoce
toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při
vdechování.
DA: Meget
giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding.
DE: Sehr
giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Väga
mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation.
FR: Très
toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation.
HR: Vrlo
otrovno: udisanjem opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus
įkvėpus.
HU: Belélegezve
nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito
tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação.
RO: Foarte
toxic: pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Mycket
giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning.
R39/27
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel.
CS: Vysoce
toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při
styku s kůží.
DA: Meget
giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt.
DE: Sehr
giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga
mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects in contact with skin.
FR: Très
toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau.
HR: Vrlo
otrovno: u dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus
susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss
il-ġilda.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de
huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito
tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele.
RO: Foarte
toxic: pericol de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Mycket
giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R39/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión.
CS: Vysoce
toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při
požití.
DA: Meget
giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indtagelse.
DE: Sehr
giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Väga
mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects if swallowed.
FR: Très
toxique: danger d'effets irréversibles très graves par ingestion.
HR: Vrlo
otrovno: ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi norijot.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve
nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna jekk jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito
tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por ingestão.
RO: Foarte
toxic: pericol de efecte ireversibile foarte grave prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
po požití.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Mycket
giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid förtäring.
R39/26/27
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.
CS: Vysoce
toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při
vdechování a při styku s kůží.
DA: Meget
giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE: Sehr
giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung
mit der Haut.
ET: Väga
mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja
kokkupuutel nahaga.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact
with skin.
FR: Très
toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par
contact avec la peau.
HR: Vrlo
otrovno: udisanjem i u dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a
contatto con la pelle.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve
és bőrrel érintkezve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u
jmiss il-ġilda.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en
aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą;
zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Muito
tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto
com a pele.
RO: Foarte
toxic: pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi în
contact cu pielea.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku
s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja
joutuessaan iholle.
SV: Mycket
giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och
hudkontakt.
R39/26/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване и
при поглъщане.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
CS: Vysoce
toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při
vdechování a při požití.
DA: Meget
giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Väga
mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja
allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation and if
swallowed.
FR: Très
toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par
ingestion.
HR: Vrlo
otrovno: udisanjem i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed
ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un
norijot.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve
és lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u
jekk jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname
door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito
tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.
RO: Foarte
toxic: pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi prin
înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím a po požití.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri
zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja
nieltynä.
SV: Mycket
giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och
förtäring.
R39/27/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e
ingestión.
CS: Vysoce
toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při
styku s kůží a při požití.
DA: Meget
giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Sehr
giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und
durch Verschlucken.
ET: Väga
mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if
swallowed.
FR: Très
toxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et
par ingestion.
HR: Vrlo
otrovno: u dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle
e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss
il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de
huid en opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu;
zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Muito
tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e
por ingestão.
RO: Foarte
toxic: pericol de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea şi
prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri
zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Mycket
giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt och
förtäring.
R39/26/27/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la
piel e ingestión.
CS: Vysoce
toxický: nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při
vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Meget
giftig: fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE: Sehr
giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der
Haut und durch Verschlucken.
ET: Väga
mürgine: väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel
nahaga ja allaneelamisel.
EL: Πολύ
τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with
skin and if swallowed.
FR: Très
toxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation, par contact
avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo
otrovno: udisanjem, u dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških
neprolaznih oštećenja.
IT: Molto
tossico: pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot,
nonākot saskarē ar ādu vai norijot.
LT: Labai
toksiška: sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU:
Belélegezve, bőrrel érintkezve, lenyelve nagyon mérgező: nagyon
súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm,
imiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Zeer
vergiftig: gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking
met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito
tóxico: perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto
com a pele e por ingestão.
RO: Foarte
toxic: pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare, în contact cu
pielea şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo
strupeno: nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s
kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä,
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket
giftigt: risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning,
hudkontakt och förtäring.
R42/43
BG:
Възможна е сенсибилизация
при вдишване
и при контакт
с кожата.
ES: Posibilidad
de sensibilización por inhalación y por contacto con la piel.
CS: Může
vyvolat senzibilizaci při vdechování a při styku s kůží.
DA: Kan give
overfølsomhed ved indånding og ved kontakt med huden.
DE:
Sensibilisierung durch Einatmen und Hautkontakt möglich.
ET: Võib
põhjustada ülitundlikkust sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
όταν εισπνέεται
και σε επαφή με
το δέρμα.
EN: May cause
sensitization by inhalation and skin contact.
FR: Peut
entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Može
izazvati preosjetljivost udisanjem i u dodiru s kožom.
IT: Può
provocare sensibilizzazione per inalazione e contatto con la pelle.
LV: Saskaroties
ar ādu vai ieelpojot, var izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali
sukelti alergiją įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve
és bőrrel érintkezve túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású
lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna sensitizzazzjoni meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Kan
overgevoeligheid veroorzaken bij inademing of contact met de huid.
PL: Może
powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą
oddechową i w kontakcie ze skórą.
PT: Pode causar
sensibilização por inalação e em contacto com a pele.
RO: Poate
provoca sensibilizare prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Môže
spôsobiť senzibilizáciu po vdýchnutí a po kontakte s pokožkou.
SL: Lahko
povzroči preobčutljivost pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI:
Altistuminen hengitysteitse ja ihokosketus voi aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge
allergi vid inandning och hudkontakt.
R48/20
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване.
ES: Nocivo:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación.
CS: Zdraví
škodlivý: nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen.
ET: Kahjulik:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation.
FR: Nocif:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
inhalation.
HR: Štetno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione.
LV:
Kaitīgs - ieelpojot iespējams nopietns kaitējums veselībai
pēc ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe; stwarza poważne zagrożenie zdrowia
w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por
inalação.
RO: Nociv: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä.
SV: Farligt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning.
R48/21
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel.
CS: Zdraví
škodlivý: nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
stykem s kůží.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga.
EL: Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin.
FR: Nocif:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact
avec la peau.
HR: Štetno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a
contatto con la pelle.
LV:
Kaitīgs - iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc
ilgstošas saskares ar ādu.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai veikiant per odą sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át bőrrel érintkezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul waqt li jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em
contacto com a pele.
RO: Nociv:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită în contact cu pielea.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri
kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
joutuessaan iholle.
SV: Farligt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt.
R48/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при поглъщане.
ES: Nocivo:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý: nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
požíváním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη έκθεση
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed.
FR: Nocif:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
ingestion.
HR: Štetno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju gutanjem.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
ingestione.
LV:
Kaitīgs - norijot iespējams nopietns kaitējums veselībai
pēc ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai praryjant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Szájon
keresztül hosszabb időn át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie po połknięciu; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por
ingestão.
RO: Nociv:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin înghiţire.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
nieltynä.
SV: Farligt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom förtäring.
R48/20/21
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación y contacto con la piel.
CS: Zdraví
škodlivý: nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním a stykem s kůží.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja kokkupuutel
nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν εισπνέεται
και σε επαφή με
το δέρμα.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and
in contact with skin.
FR: Nocif:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
inhalation et par contact avec la peau.
HR: Štetno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i putem
kože.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione e a contatto con la pelle.
LV:
Kaitīgs - ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu,
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir veikiant per odą
sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és bőrrel érintkezve ártalmas: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm u mess mal-ġilda.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing en aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Nociv:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím
a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in
stika s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
hudkontakt.
R48/20/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación e ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý: nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním a požíváním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and
if swallowed.
FR: Nocif:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
inhalation et par ingestion.
HR: Štetno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i
gutanjem.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione e ingestione.
LV:
Kaitīgs - ieelpojot un norijot iespējams nopietns kaitējums
veselībai pēc ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir praryjant sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és szájon át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por
inalação e ingestão.
RO: Nociv:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím
a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in
zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
förtäring.
R48/21/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel e ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý: nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
stykem s kůží a požíváním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Gesundheitsschädlich:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit
der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε επαφή
με το δέρμα και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin
and if swallowed.
FR: Nocif:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact
avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože i
gutanjem.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV:
Kaitīgs - iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc
ilgstošas saskares ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai veikiant per odą ir praryjant sukelia
sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át bőrrel érintkezve és szájon át a szervezetbe jutva ártalmas:
súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul meta jmiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo
in zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt och
förtäring.
R48/20/21/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý: nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním, stykem s kůží a požíváním.
DA: Farlig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel, kokkupuutel nahaga
ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in
contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem, putem
kože i gutanjem.
IT: Nocivo:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.
LV:
Kaitīgs - iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc
ilgstošas iedarbības ieelpojot, norijot un nonākot saskarē ar
ādu.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant, veikiant per odą ir
praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve, bőrrel érintkezve és szájon keresztül a
szervezetbe jutva ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm, mess mal-ġilda jew
jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por
inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja,
stika s kožo in zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning,
hudkontakt och förtäring.
R48/23
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция чрез
вдишване.
ES: Tóxico:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen.
ET: Mürgine:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation.
FR: Toxique:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
inhalation.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe; stwarza poważne zagrożenie zdrowia
w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por
inalação.
RO: Toxic:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja.
FI:
Myrkyllistä: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä.
SV: Giftigt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning.
R48/24
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция при
контакт с
кожата.
ES: Tóxico:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit
der Haut.
ET: Mürgine:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic:
danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin.
FR: Toxique:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact
avec la peau.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a
contatto con la pelle.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
saskares ar ādu.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai veikiant per odą sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át bőrrel érintkezve mérgező: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul għal mess mal-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em
contacto com a pele.
RO: Toxic:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită în contact cu pielea.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri
kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo.
FI:
Myrkyllistä: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
joutuessaan iholle.
SV: Giftigt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt.
R48/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция при
поглъщане.
ES: Tóxico:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici požíváním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indtagelse.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken.
ET: Mürgine:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic:
danger of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed.
FR: Toxique:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
ingestion.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai praryjant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Szájon
keresztül hosszabb időn át a szervezetbe jutva mérgező: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie po połknięciu; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por
ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega zauživanja.
FI:
Myrkyllistä: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
nieltynä.
SV: Giftigt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom förtäring.
R48/23/24
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция чрез
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación y contacto con la piel.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním a stykem s kůží.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og hudkontakt.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und
durch Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja kokkupuutel
nahaga.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and
in contact with skin.
FR: Toxique:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
inhalation et par contact avec la peau.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i putem
kože.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione e a contatto con la pelle.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir veikiant per odą
sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és bőrrel érintkezve mérgező: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm u mess mal-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing en aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Toxic:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím
a pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in stika s
kožo.
FI:
Myrkyllistä: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Giftigt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
hudkontakt.
R48/23/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция чрез
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním a požíváním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og indtagelse.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und
durch Verschlucken.
ET: Mürgine:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν εισπνέεται
και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and
if swallowed.
FR: Toxique:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
inhalation et par ingestion.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i
gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione ed ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir praryjant sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva mérgező:
súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij inademing
en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação
e ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím
a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in zauživanja.
FI:
Myrkyllistä: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä ja nieltynä.
SV: Giftigt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
förtäring.
R48/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží a požíváním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit
der Haut und durch Verschlucken.
ET: Mürgine:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic:
danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin
and if swallowed.
FR: Toxique:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact
avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože i
gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
saskares ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai veikiant per odą ir praryjant sukelia
sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át bőrrel érintkezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva mérgező:
súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul għal mess mal-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto
com a pele e por ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo in
zauživanja.
FI:
Myrkyllistä: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt och
förtäring.
R48/23/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция чрез
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico:
riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním, stykem s kůží a požíváním.
DA: Giftig:
alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE: Giftig:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,
Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Mürgine:
tõsise tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel, kokkupuutel nahaga
ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic:
danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in
contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique:
risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par
inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem, putem
kože i gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant, veikiant per odą ir
praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve, bőrrel érintkezve és szájon keresztül a
szervezetbe jutva mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku:
periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni
għat-tul minħabba xamm, mess mal-ġilda jew jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico:
risco de efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por
inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic:
pericol de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja, stika s kožo
in zauživanja.
FI:
Myrkyllistä: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt:
risk för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning,
hudkontakt och förtäring.
R50/53
BG:
Силно
токсичен за
водни
организми,
може да
причини дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във водната
среда.
ES: Muy tóxico
para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos
en el medio ambiente acuático.
CS: Vysoce
toxický pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé
účinky ve vodním prostředí.
DA: Meget
giftig for organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede
langtidsvirkninger i vandmiljøet.
DE: Sehr giftig
für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen
haben.
ET: Väga
mürgine veeorganismidele, võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat
toimet.
EL:
Πολύ τοξικό
για τους
υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Very toxic
to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
FR: Très
toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à
long terme pour l'environnement aquatique.
HR: Vrlo
otrovno za organizme koji žive u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.
IT: Altamente
tossico per gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti
negativi per l'ambiente acquatico.
LV: Ļoti
toksisks ūdens organismiem, var radīt ilgtermiņa nevēlamu
ietekmi ūdens vidē.
LT: Labai
toksiška vandens organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens
ekosistemų pakitimus.
HU: Nagyon
mérgező a vízi szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást
okozhat.
MT: Tossiku
ħafna għal organiżmi akwatiċi, jista' jikkaġuna
effetti ħżiena għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Zeer
vergiftig voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op
lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa
bardzo toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo
utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Muito
tóxico para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo
prazo no ambiente aquático.
RO: Foarte
toxic pentru organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung
asupra mediului acvatic.
SK: Veľmi jedovatý
pre vodné organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo
vodnej zložke životného prostredia.
SL: Zelo
strupeno za vodne organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive
učinke na vodno okolje.
FI: Erittäin
myrkyllistä vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia
vesiympäristössä.
SV: Mycket
giftigt för vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i
vattenmiljön.
R51/53
BG:
Токсичен за
водни
организми,
може да причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Tóxico para
los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
CS: Toxický pro
vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve
vodním prostředí.
DA: Giftig for
organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i
vandmiljøet.
DE: Giftig für
Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Mürgine
veeorganismidele, võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Toxic to
aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
FR: Toxique
pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme
pour l'environnement aquatique.
HR: Otrovno za
organizme koji žive u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.
IT: Tossico per
gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per
l'ambiente acquatico.
LV: Toksisks
ūdens organismiem, var radīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi
ūdens vidē.
LT: Toksiška
vandens organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens
ekosistemų pakitimus.
HU:
Mérgező a vízi szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást
okozhat.
MT: Tossiku
għal organiżmi akwatiċi; jista' jikkaġuna effetti
ħżiena għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Vergiftig
voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange
termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa
toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo
utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Tóxico para
os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no
ambiente aquático.
RO: Toxic
pentru organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra
mediului acvatic.
SK: Jedovatý
pre vodné organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo
vodnej zložke životného prostredia.
SL: Strupeno za
vodne organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno
okolje.
FI: Myrkyllistä
vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Giftigt för
vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R52/53
BG:
Вреден за
водни
организми,
може да
причини дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Nocivo para
los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
CS: Škodlivý
pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky
ve vodním prostředí.
DA: Skadelig
for organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i
vandmiljøet.
DE: Schädlich
für Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen
haben.
ET: Kahjulik
veeorganismidele, võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Επιβλαβές για
τους υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Harmful to
aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
FR: Nocif pour
les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour
l'environnement aquatique.
HR: Štetno za
organizme koji žive u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.                            
IT: Nocivo per
gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per
l'ambiente acquatico.
LV:
Bīstams ūdens organismiem, var radīt ilglaicīgu
negatīvu ietekmi ūdens vidē.
LT: Kenksminga
vandens organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens
ekosistemų pakitimus.
HU: Ártalmas a
vízi szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara lil organiżmi akwatiċi, jista' jikkaġuna
effetti ħżiena għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Schadelijk
voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange
termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa
szkodliwie na organizmy wodne; może powodować długo
utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Nocivo para
os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no
ambiente aquático.
RO: Nociv
pentru organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra
mediului acvatic.
SK: Škodlivý
pre vodné organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo
vodnej zložke životného prostredia.
SL: Škodljivo
za vodne organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na
vodno okolje.
FI: Haitallista
vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Skadligt
för vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i
vattenmiljön.
R68/20
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por inhalación.
CS: Zdraví
škodlivý: Možné nebezpečí nevratných účinků při vdechování.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved indånding.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν εισπνέεται.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par inhalation.
HR: Štetno:
udisanjem moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per inalazione.
LV:
Kaitīgs - iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot.
LT: Kenksminga:
gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve
ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli
minħabba xamm.
NL: Schadelijk:
bij inademing zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe; możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych
zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare.
SK: Škodlivý,
možné riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Farligt:
möjlig risk för bestående hälsoskador vid inandning.
R68/21
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
контакт с
кожата.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por contacto con la piel.
CS: Zdraví
škodlivý: Možné nebezpečí nevratných účinků při styku s
kůží.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der
Haut.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects in contact with skin.
FR: Nocif: possibilité
d'effets irréversibles par contact avec la peau.
HR: Štetno: u
dodiru s kožom moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili a contatto con la pelle.
LV:
Kaitīgs - iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks, nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga:
gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli meta jmiss
il-ġilda.
NL: Schadelijk:
bij aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą; możliwe ryzyko powstania
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis em contacto com a pele.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile în contact cu pielea.
SK: Škodlivý,
možné riziko ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Farligt:
möjlig risk för bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R68/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý: Možné nebezpečí nevratných účinků při požití.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects if swallowed.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par ingestion.
HR: Štetno: ako
se proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per ingestione.
LV:
Kaitīgs - iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks norijot.
LT: Kenksminga:
gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve ártalmas:
maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli jekk
jinbela'.
NL: Schadelijk:
bij opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie po połknięciu; możliwe ryzyko powstania
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin înghiţire.
SK: Škodlivý,
možné riziko ireverzibilných účinkov po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Farligt:
möjlig risk för bestående hälsoskador vid förtäring.
R68/20/21
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при вдишване
и при контакт
с кожата.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por inhalación y contacto con la piel.
CS: Zdraví
škodlivý: Možné nebezpečí nevratných účinků při vdechování
a při styku s kůží.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei
Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation and in contact with
skin.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Štetno:
udisanjem i u dodiru s kožom moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per inalazione e a contatto con la pelle.
LV:
Kaitīgs - iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot
un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga:
gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir
susilietus su oda.
HU: Belélegezve
és bőrrel érintkezve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: riskju possibbli ta' effetti irriversibbli
minħabba xamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk:
bij inademing en aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet
uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; możliwe
ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação e em contacto com a pele.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý,
možné riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s
kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt:
möjlig risk för bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R68/20/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo:
Posibilidad de efectos irreversibles por inhalación e ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý: Možné nebezpečí nevratných účinků při vdechování
a při požití.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und
durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation and if swallowed.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par inhalation et par ingestion.
HR: Štetno:
udisanjem i ako se proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per inalazione ed ingestione.
LV:
Kaitīgs - iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot
un norijot.
LT: Kenksminga:
gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir
prarijus.
HU: Belélegezve
és lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli
minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
bij inademing en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet
uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu; możliwe ryzyko
powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação e ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý,
možné riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri
zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt:
möjlig risk för bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R68/21/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por contacto con la piel e ingestión.
CS: Zdraví
škodlivý: Možné nebezpečí nevratných účinků při styku s
kůží a při požití.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der
Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές: πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects in contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno: u
dodiru s kožom i ako se proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili a contatto con la pelle e per ingestione.
LV:
Kaitīgs - iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga:
gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda ir
prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli meta jmiss
il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
bij aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare effecten
niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; możliwe
ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Škodlivý,
možné riziko ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri
zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt:
möjlig risk för bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R68/20/21/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с
кожата и при поглъщане.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por inhalación, contacto con la piel e
ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
Možné nebezpečí nevratných účinků při vdechování, při
styku s kůží a při požití.
DA: Farlig:
mulighed for varig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung
mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation, in contact with skin
and if swallowed.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par inhalation, par contact avec la peau et
par ingestion.
HR: Štetno:
udisanjem, u dodiru s kožom i ako se proguta moguća opasnost neprolaznih
učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per inalazione, a contatto con la pelle e
per ingestione.
LV:
Kaitīgs - iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga:
gali sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus,
susilietus su oda ir prarijus.
HU:
Belélegezve, bőrrel érintkezve és lenyelve ártalmas: maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT:
Jagħmel ħsara: riskju possibbli ta' effetti irriversibbli
minħabba xamm, meta jmiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
bij inademing, aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare
effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w
stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação, em contacto com a pele e
por ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Škodlivý,
možné riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím, pri kontakte s pokožkou a
po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo
in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Farligt:
möjlig risk för bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och förtäring.'
c) El anexo IV se sustituye por el texto
siguiente:
'ПРИЛОЖЕНИЕ
IV — ANEXO IV — PŘÍLOHA IV — BILAG IV — IV ANHANG — IV LISA —
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV — ANNEX IV — ANNEXE
IV— PRILOG IV — ALLEGATO IV — IV PIELIKUMS — IV PRIEDAS — IV. MELLÉKLET —
ANNESS IV — BIJLAGE IV — ZAŁĄCZNIK IV — ANEXO IV — ANEXA IV — PRÍLOHA
IV — PRILOGA IV — LIITE IV — BILAGA IV
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV
Съвети
за
безопасност,
свързани с
опасните
вещества и
препарати
ANEXO IV
Consejos de prudencia relativos a las
sustancias y preparados peligrosos
PŘÍLOHA IV
Standardní pokyny pro bezpečné
zacházení týkající se nebezpečných látek a přípravků
BILAG IV
Forsigtighedsregler for farlige stoffer
og præparater
ANHANG IV
Sicherheitsratschläge für gefährliche
Stoffe und Zubereitungen
IV LISA
Ohtlike ainete ja valmististe
ohutuslaused
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
IV
Οδηγίες
ασφαλούς
χρήσης που
αφορούν επικίνδυνες
χημικές ουσίες
και
παρασκευάσματα
ANNEX IV
Safety advice concerning dangerous
substances and preparations
ANNEXE IV
Conseils de prudence concernant les
substances et préparations dangereuses
PRILOG IV
Oznake obavijesti za označavanje
opasnih tvari i pripravaka
ALLEGATO IV
Consigli di prudenza riguardanti le
sostanze e preparati pericolosi
IV PIELIKUMS
Drošības prasību
apzīmējumi un apvienotie apzīmējumi
IV PRIEDAS
Saugos patarimai dėl pavojingų
medžiagų ir preparatų
IV. MELLÉKLET
A veszélyes anyagok és készítmények
biztonságos használatára vonatkozó útmutatások
ANNESS IV
Pariri ta' sigurtà dwar sustanzi u
preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE IV
Veiligheidsaanbevelingen met betrekking
tot gevaarlijke stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK IV
Zwroty określające warunki
bezpiecznego stosowania substancji niebezpiecznej lub preparatu niebezpiecznego
ANEXO IV
Conselhos de prudência relativos a
substâncias e preparações perigosas
ANEXA IV
Recomandări de prudenţă
privind substanţele şi preparatele periculoase
PRÍLOHA IV
Zoznam označení na bezpečné
používanie chemickej látky a chemického prípravku
PRILOGA IV
Standardna obvestila za označevanje
nevarnih snovi in pripravkov
LIITE IV
Vaarallisten aineiden ja valmisteiden
turvallisuusohjeet
BILAGA IV
Skyddsfraser för farliga ämnen och
beredningar
S1
BG:
Да се
съхранява
под ключ.
ES: Consérvese
bajo llave.
CS: Uchovávejte
uzamčené.
DA: Opbevares
under lås.
DE: Unter
Verschluss aufbewahren.
ET: Hoida
lukustatult.
EL:
Να φυλάσσεται
κλειδωμένο.
EN: Keep locked
up.
FR: Conserver
sous clé.
HR: Čuvati
pod ključem.
IT: Conservare
sotto chiave.
LV: Turēt
noslēgtu.
LT: Laikyti
užrakintą.
HU: Elzárva
tartandó.
MT: Żomm
maqful.
NL: Achter slot
bewaren.
PL:
Przechowywać pod zamknięciem.
PT: Guardar
fechado à chave.
RO: A se
păstra sub cheie.
SK: Uchovávajte
uzamknuté.
SL: Hraniti
zaklenjeno.
FI:
Säilytettävä lukitussa tilassa.
SV: Förvaras i
låst utrymme.
S2
BG:
Да се пази
далече от
достъп на
деца.
ES: Manténgase
fuera del alcance de los niños.
CS: Uchovávejte
mimo dosah dětí.
DA: Opbevares
utilgængeligt for børn.
DE: Darf nicht
in die Hände von Kindern gelangen.
ET: Hoida
lastele kättesaamatus kohas.
EL:
Μακριά από
παιδιά.
EN: Keep out of
the reach of children.
FR: Conserver
hors de la portée des enfants.
HR: Čuvati
izvan dohvata djece.
IT: Conservare
fuori della portata dei bambini.
LV: Sargāt
no bērniem.
LT: Saugoti nuo
vaikų.
HU: Gyermekek
kezébe nem kerülhet.
MT: Żomm
fejn ma jintlaħaqx mit-tfal.
NL: Buiten
bereik van kinderen bewaren.
PL:
Chronić przed dziećmi.
PT: Manter fora
do alcance das crianças.
RO: A nu se
lăsa la îndemâna copiilor.
SK: Uchovávajte
mimo dosahu detí.
SL: Hraniti
izven dosega otrok.
FI:
Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
SV: Förvaras
oåtkomligt för barn.
S3
BG:
Да се
съхранява на
хладно място.
ES: Consérvese
en lugar fresco.
CS: Uchovávejte
na chladném místě.
DA: Opbevares
køligt.
DE: Kühl
aufbewahren.
ET: Hoida
jahedas.
EL:
Να φυλάσσεται
σε δροσερό
μέρος.
EN: Keep in a
cool place.
FR: Conserver
dans un endroit frais.
HR: Čuvati
na hladnom mjestu.
IT: Conservare
in luogo fresco.
LV:
Uzglabāt vēsā vietā.
LT: Laikyti
vėsioje vietoje.
HU: Hűvös
helyen tartandó.
MT: Żomm
f'post frisk.
NL: Op een
koele plaats bewaren.
PL:
Przechowywać w chłodnym miejscu.
PT: Guardar em
lugar fresco.
RO: A se
păstra într-un loc răcoros.
SK: Uchovávajte
na chladnom mieste.
SL: Hraniti na
hladnem.
FI:
Säilytettävä viileässä.
SV: Förvaras
svalt.
S4
BG:
Да се
съхранява
далече от
жилищни
помещения.
ES: Manténgase
lejos de locales habitados.
CS: Uchovávejte
mimo obytné objekty.
DA: Må ikke
opbevares i nærheden af bebølse.
DE: Von
Wohnplätzen fernhalten.
ET: Mitte hoida
eluruumides.
EL:
Μακριά από
κατοικημένους
χώρους.
EN: Keep away
from living quarters.
FR: Conserver à
l'écart de tout local d'habitation.
HR: Čuvati
izvan naseljenih mjesta.
IT: Conservare
lontano da locali di abitazione.
LV:
Neuzglabāt dzīvojamās telpās.
LT: Nelaikyti
gyvenamosiose patalpose.
HU:
Lakóterülettől távol tartandó.
MT: Żomm
'il bogħod minn postijiet ta' abitazzjoni.
NL: Verwijderd
van woonruimten opbergen.
PL: Nie
przechowywać w pomieszczeniach mieszkalnych.
PT: Manter fora
de qualquer zona de habitação.
RO: A se
păstra departe de zonele locuite.
SK: Uchovávajte
mimo obývaných priestorov.
SL: Hraniti
izven bivališč.
FI: Ei saa
säilyttää asuintiloissa.
SV: Förvaras
avskilt från bostadsutrymmen.
S5
BG:
Да се
съхранява
под …
(подходяща
течност, указана
от
производителя).
ES: Consérvese
en … (líquido apropiado a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
pod … (příslušnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Opbevares
under … (en egnet væske, som angives af fabikanten).
DE: Unter …
aufbewahren (geeignete Flüssigkeit vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida sisu
… all (sobiva vedeliku määrab valmistaja).
EL:
Να διατηρείται
το περιεχόμενο
μέσα σε … (το
είδος του
κατάλληλου
υγρού
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep
contents under … (appropriate liquid to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver
sous … (liquide approprié à spécifier par le fabricant).
HR: Čuvati
uz ove uvjete ... (tekućinu propisuje proizvođač).
IT: Conservare
sotto … (liquido appropriato da indicarsi da parte del fabbricante).
LV:
Uzglabāt … (ražotājs norāda šķidrumu, kurā viela vai
produkts uzglabājams).
LT: Laikyti
užpiltą … (tinkamą skystį nurodo gamintojas).
HU: … alatt
tartandó (a folyadékot a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
taħt… (il-likwidu adatt li jkun indikat mill-manifattur).
NL: Onder …
houden. (geschikte vloeistof aan te geven door fabrikant).
PL:
Przechowywać w … (cieczy wskazanej przez producenta).
PT: Manter sob
… (líquido apropriado a especificar pelo produtor).
RO: A se
păstra sub… (lichidul adecvat va fi indicat de fabricant).
SK: Obsah
uchovávajte pod … (vhodnou kvapalinou, ktorú špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti
pod/v … (ustrezno tekočino, v kateri je treba snov ali pripravek hraniti,
določi proizvajalec).
FI: Sisältö
säilytettävä … (tarkoitukseen soveltuvan nesteen ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvara
innehållet i … (lämplig vätska anges av tillverkaren).
S6
BG:
Да се
съхранява
под … (инертен
газ, указан
от производителя).
ES: Consérvese
en … (gas inerte a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
pod … (inertní plyn specifikuje výrobce).
DA: Opbevares
under … (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten).
DE: Unter …
aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida … all
(inertgaasi määrab valmistaja).
EL:
Να διατηρείται
σε ατμόσφαιρα …
(το είδος του
αδρανούς
αερίου
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep under
… (inert gas to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver
sous … (gaz inerte à spécifier par le fabricant).
HR: Čuvati
uz ove uvjete ... (inertni plin propisuje proizvođač).
IT: Conservare
sotto … (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante).
LV:
Uzglabāt … (ražotājs norāda gāzi, kurā viela vai
produkts uzglabājams).
LT: Laikyti ….
(inertines dujas nurodo gamintojas) aplinkoje.
HU: … alatt
tartandó (az inert gázt a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
taħt… (gass inerti li jkun speċifikat mill-manifattur).
NL: Onder …
houden. (inert gas aan te geven door fabrikant).
PL:
Przechowywać w atmosferze … (obojętnego gazu wskazanego przez
producenta).
PT: Manter sob
… (gás inerte a especificar pelo produtor).
RO: A se
păstra sub… (gazul inert va fi indicat de fabricant).
SK: Uchovávajte
pod … (inertným plynom, ktorý špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti v …
(ustrezen inertni plin, v katerem je treba snov ali pripravek hraniti,
določi proizvajalec).
FI:
Säilytettävä … (inertin kaasun ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras i
… (inert gas anges av tillverkaren).
S7
BG:
Съдът да се
държи плътно
затворен.
ES: Manténgase
el recipiente bien cerrado.
CS: Uchovávejte
obal těsně uzavřený.
DA: Emballagen
skal holdes tæt lukket.
DE: Behälter
dicht geschlossen halten.
ET: Hoida
pakend tihedalt suletuna.
EL:
Το δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο.
EN: Keep
container tightly closed.
FR: Conserver
le récipient bien fermé.
HR: Čuvati
u dobro zatvorenim spremnicima.
IT: Conservare
il recipiente ben chiuso.
LV:
Uzglabāt cieši noslēgtu.
LT:
Pakuotę laikyti sandariai uždarytą.
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq sewwa.
NL: In goed
gesloten verpakking bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
PT: Manter o
recipiente bem fechado.
RO: A se
păstra ambalajul închis ermetic.
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú.
SL: Hraniti v
tesno zaprti posodi.
FI:
Säilytettävä tiiviisti suljettuna.
SV:
Förpackningen förvaras väl tillsluten.
S8
BG:
Съдът да се
съхранява на
сухо място.
ES: Manténgase
el recipiente en lugar seco.
CS: Uchovávejte
obal suchý.
DA: Emballagen
skal opbevares tørt.
DE: Behälter
trocken halten.
ET: Hoida
pakend kuivana.
EL:
Το δοχείο να
προστατεύεται
από την
υγρασία.
EN: Keep
container dry.
FR: Conserver
le récipient à l'abri de l'humidité.
HR: Čuvati
spremnike na suhom.
IT: Conservare
al riparo dall'umidità.
LV:
Uzglabāt sausu.
LT:
Pakuotę laikyti sausoje vietoje.
HU: Az edényzet
szárazon tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur niexef.
NL: Verpakking
droog houden.
PL:
Przechowywać pojemnik w suchym pomieszczeniu.
PT: Manter o
recipiente ao abrigo da humidade.
RO: A se
păstra ambalajul într-un loc uscat, ferit de umiditate.
SK: Uchovávajte
nádobu suchú.
SL: Posodo
hraniti na suhem.
FI:
Säilytettävä kuivana.
SV:
Förpackningen förvaras torrt.
S9
BG:
Съдът да се
съхранява на
добре
проветриво
място.
ES: Consérvese
el recipiente en lugar bien ventilado.
CS: Uchovávejte
obal na dobře větraném místě.
DA: Emballagen
skal opbevares på et godt ventileret sted.
DE: Behälter an
einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida
pakend hästi ventileeritavas kohas.
EL:
Το δοχείο να διατηρείται
σε καλά
αεριζόμενο
μέρος.
EN: Keep
container in a well-ventilated place.
FR: Conserver
le récipient dans un endroit bien ventilé.
HR: Čuvati
spremnike na dobro provjetrenom mjestu.
IT: Conservare
il recipiente in luogo ben ventilato.
LV: Uzglabāt
labi vēdināmā vietā.
LT:
Pakuotę laikyti gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Az edényzet
jól szellőztetett helyen tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur f'post ivventilat sewwa.
NL: Op een goed
geventileerde plaats bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik w miejscu dobrze wentylowanym.
PT: Manter o
recipiente num local bem ventilado.
RO: A se
păstra ambalajul într-un loc bine ventilat.
SK: Uchovávajte
nádobu na dobre vetranom mieste.
SL: Posodo
hraniti na dobro prezračevanem mestu.
FI:
Säilytettävä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV:
Förpackningen förvaras på väl ventilerad plats.
S12
BG:
Съдът да не
се затваря
херметично.
ES: No cerrar
el recipiente herméticamente.
CS:
Neuchovávejte obal těsně uzavřený.
DA: Emballagen
må ikke lukkes tæt.
DE: Behälter
nicht gasdicht verschließen.
ET: Mitte hoida
hermeetiliselt suletud pakendis.
EL:
Μη διατηρείτε
το δοχείο
ερμητικά
κλεισμένο.
EN: Do not keep
the container sealed.
FR: Ne pas
fermer hermétiquement le récipient.
HR: Spremnik ne
smije biti hermetički zatvoren.
IT: Non chiudere
ermeticamente il recipiente.
LV:
Neuzglabāt slēgtā veidā.
LT: Nelaikyti
sandariai uždarytos pakuotės.
HU: Az
edényzetet nem szabad légmentesen lezárni.
MT:
Tħallix il-kontenitur magħluq.
NL: De
verpakking niet hermetisch sluiten.
PL: Nie
przechowywać pojemnika szczelnie zamkniętego.
PT: Não fechar
o recipiente hermeticamente.
RO: A nu se
închide ermetic ambalajul.
SK:
Neuchovávajte nádobu hermeticky uzatvorenú.
SL: Posoda ne
sme biti tesno zaprta.
FI: Pakkausta
ei saa sulkea ilmatiiviisti.
SV: Förpackningen
får inte tillslutas lufttätt.
S13
BG:
Да се
съхранява
далече от
напитки и
храни за хора
и животни.
ES: Manténgase
lejos de alimentos, bebidas y piensos.
CS: Uchovávejte
odděleně od potravin, nápojů a krmiv.
DA: Må ikke
opbevares sammen med fødevarer, drikkevarer og foderstoffer.
DE: Von
Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten.
ET: Hoida eemal
toiduainest, joogist ja loomasöödast.
EL:
Μακριά από
τρόφιμα, ποτά
και ζωοτροφές.
EN: Keep away
from food, drink and animal feedingstuffs.
FR: Conserver à
l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux.
HR: Čuvati
odvojeno od hrane, pića i stočne hrane.
IT: Conservare
lontano da alimenti o mangimi e da bevande.
LV:
Neuzglabāt kopā ar pārtiku vai dzīvnieku barību.
LT: Laikyti
atokiau nuo maisto, gėrimų ir gyvulių pašaro.
HU:
Élelmiszertől, italtól és takarmánytól távol tartandó.
MT: Żomm
'il bogħod minn ikel, xorb u minn għalf ta' l-annimali.
NL: Verwijderd
houden van eet- en drinkwaren en van diervoeder.
PL: Nie
przechowywać razem z żywnością, napojami i paszami dla
zwierząt.
PT: Manter
afastado de alimentos e bebidas incluindo os dos animais.
RO: A se
păstra departe de hrană, băuturi şi hrană pentru
animale.
SK: Uchovávajte
mimo dosahu potravín, nápojov a krmív pre zvieratá.
SL: Hraniti
ločeno od hrane, pijače in krmil.
FI: Ei saa
säilyttää yhdessä elintarvikkeiden eikä eläinravinnon kanssa.
SV: Förvaras
åtskilt från livsmedel och djurfoder.
S14
BG:
Да се
съхранява
далече от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese
lejos de … (materiales incompatibles a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
odděleně od … (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares
adskilt fra … (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten).
DE: Von …
fernhalten (inkompatible Substanzen sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Μακριά από …
(ασύμβατες
ουσίες
καθορίζονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep away
from … (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver à
l'écart des … (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati
odvojeno od ... (inkompatibilni materijal navodi proizvođač).
IT: Conservare
lontano da … (sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore).
LV:
Neuzglabāt kopā ar … (ražotājs norāda nesavietojamās
vielas).
LT: Laikyti
atokiau nuo…( nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU:
…-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyago(ka)t a gyártó
határozza meg).
MT: Żomm
'il bogħod minn … (materjal inkompatibbli li jkun indikat
mill-manifattur).
NL: Verwijderd
houden van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven
door de fabrikant).
PL: Nie
przechowywać razem z … (materiałami określonymi przez
producenta).
PT: Manter
afastado de … (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: A se
păstra departe de … (materialele incompatibile vor fi indicate de
fabricant).
SK: Uchovávajte
mimo dosahu … (neznášanlivého materiálu, ktorý určí výrobca).
SL: Hraniti
ločeno od … (nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI:
Säilytettävä erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras
åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S15
BG:
Да се
съхранява
далече от
топлина.
ES: Conservar
alejado del calor.
CS:
Chraňte před teplem.
DA: Må ikke
udsættes for varme.
DE: Vor Hitze
schützen.
ET: Hoida eemal
soojusallikast.
EL:
Μακριά από
θερμότητα.
EN: Keep away
from heat.
FR: Conserver à
l'écart de la chaleur.
HR: Čuvati
od topline.
IT: Conservare
lontano dal calore.
LV: Sargāt
no sasilšanas.
LT: Laikyti
atokiau nuo šilumos šaltinių.
HU:
Hőhatástól távol tartandó.
MT: Żomm
'il bogħod mis-sħana.
NL: Verwijderd
houden van warmte.
PL:
Przechowywać z dala od źródeł ciepła.
PT: Manter
afastado do calor.
RO: A se
păstra departe de căldură.
SK: Uchovávajte
mimo dosahu tepla.
SL: Varovati
pred toploto.
FI: Suojattava
lämmöltä.
SV: Får inte
utsättas för värme.
S16
BG:
Да се
съхранява
далече от
източници на
запалване. Да
не се пуши.
ES: Conservar
alejado de toda llama o fuente de chispas — No fumar.
CS: Uchovávejte
mimo dosah zdrojů zapálení — Zákaz kouření.
DA: Holdes væk
fra antændelseskilder — Rygning forbudt.
DE: Von
Zündquellen fernhalten — Nicht rauchen.
ET: Hoida eemal
süttimisallikast — Mitte suitsetada!.
EL:
Μακριά από
πηγές
ανάφλεξης —
Απαγορεύεται
το κάπνισμα.
EN: Keep away
from sources of ignition — No smoking.
FR: Conserver à
l'écart de toute flamme ou source d'étincelles — Ne pas fumer.
HR: Čuvati
odvojeno od izvora paljenja — zabranjeno pušenje.
IT: Conservare
lontano da fiamme e scintille — Non fumare.
LV: Sargāt
no uguns - nesmēķēt.
LT: Laikyti
atokiau nuo uždegimo šaltinių. Nerūkyti.
HU:
Gyújtóforrástól távol tartandó — Tilos a dohányzás.
MT: Żomm
'il bogħod minn fjammi u qbid tan-nar — Tpejjipx.
NL: Verwijderd
houden van ontstekingsbronnen — Niet roken.
PL: Nie
przechowywać w pobliżu źródeł zapłonu — nie palić
tytoniu.
PT: Manter
afastado de qualquer chama ou fonte de ignição — Não fumar.
RO: A se
păstra departe de orice flacără sau sursă de scântei —
Fumatul interzis.
SK: Uchovávajte
mimo dosahu zdrojov zapálenia — Zákaz fajčenia.
SL: Hraniti
ločeno od virov vžiga — ne kaditi.
FI: Eristettävä
sytytyslähteistä — Tupakointi kielletty.
SV: Förvaras
åtskilt från antändningskällor — Rökning förbjuden.
S17
BG:
Да се
съхранява
далече от
горими
материали.
ES: Manténgase
lejos de materias combustibles.
CS: Uchovávejte
mimo dosah hořlavých materiálů.
DA: Holdes væk
fra brandbare stoffer.
DE: Von
brennbaren Stoffen fernhalten.
ET: Hoida eemal
süttivatest ainetest.
EL:
Μακριά από
καύσιμα υλικά.
EN: Keep away
from combustible material.
FR: Tenir à
l'écart des matières combustibles.
HR: Čuvati
odvojeno od zapaljivog materijala.
IT: Tenere
lontano da sostanze combustibili.
LV: Sargāt
no degoša materiāla.
LT: Laikyti
atokiau nuo galinčių degti medžiagų.
HU: Éghető
anyagoktól távol tartandó.
MT: Żomm
'il bogħod minn materjal li jieħu n-nar.
NL: Verwijderd
houden van brandbare stoffen.
PL: Nie
przechowywać razem z materiałami zapalnymi.
PT: Manter
afastado de matérias combustíveis.
RO: A se
păstra departe de materiale combustibile.
SK: Uchovávajte
mimo dosahu horľavého materiálu.
SL: Hraniti
ločeno od gorljivih snovi.
FI:
Säilytettävä erillään syttyvistä kemikaaleista.
SV: Förvaras
åtskilt från brandfarliga ämnen.
S18
BG:
Съдът да се
манипулира и
отваря
внимателно.
ES: Manipúlese
y ábrase el recipiente con prudencia.
CS: Zacházejte
s obalem opatrně a opatrně jej otevírejte.
DA: Emballagen
skal behandles og åbnes med forsigtighed.
DE: Behälter
mit Vorsicht öffnen und handhaben.
ET: Käidelda ja
avada pakend ettevaatlikult.
EL:
Χειριστείτε
και ανοίξτε το
δοχείο
προσεκτικά.
EN: Handle and
open container with care.
FR: Manipuler
et ouvrir le récipient avec prudence.
HR: Pažljivo
rukovati i pažljivo otvarati spremnike.
IT: Manipolare
ed aprire il recipiente con cautela.
LV:
Ievērot īpašu piesardzību, darbojoties ar konteineru un atverot
to.
LT:
Pakuotę naudoti ir atidaryti atsargiai.
HU: Az
edényzetet óvatosan kell kezelni és kinyitni.
MT: Attent kif
tħarrek u tiftaħ il-kontenitur.
NL: Verpakking
voorzichtig behandelen en openen.
PL:
Zachować ostrożność w trakcie otwierania i manipulacji z
pojemnikiem.
PT: Manipular e
abrir o recipiente com prudência.
RO: A se
manipula şi a se deschide ambalajul cu prudenţă.
SK: S nádobou
zaobchádzajte a otvárajte opatrne.
SL: Previdno
ravnati s posodo in jo previdno odpirati.
FI: Pakkauksen
käsittelyssä ja avaamisessa on noudatettava varovaisuutta.
SV:
Förpackningen hanteras och öppnas försiktigt.
S20
BG:
Да не се яде и
пие по време
на работа.
ES: No comer ni
beber durante su utilización.
CS: Nejezte a
nepijte při používání.
DA: Der må ikke
spises eller drikkes under brugen.
DE: Bei der
Arbeit nicht essen und trinken.
ET: Käitlemisel
söömine ja joomine keelatud.
EL:
Μη τρώτε ή
πίνετε όταν το
χρησιμοποιείτε.
EN: When using
do not eat or drink.
FR: Ne pas
manger et ne pas boire pendant l'utilisation.
HR: Pri
rukovanju ne jesti i ne piti.
IT: Non
mangiare né bere durante l'impiego.
LV: Nedzert un
neēst, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant
nevalgyti ir negerti.
HU: Használat
közben enni, inni nem szabad.
MT: Tikolx u
tixrobx waqt li qed tużah.
NL: Niet eten
of drinken tijdens gebruik.
PL: Nie
jeść i nie pić podczas stosowania produktu.
PT: Não comer
nem beber durante a utilização.
RO: A nu mânca
sau bea în timpul utilizării.
SK: Pri
používaní nejedzte ani nepite.
SL: Med uporabo
ne jesti in ne piti.
FI: Syöminen ja
juominen kielletty kemikaalia käsiteltäessä.
SV: Ät inte
eller drick inte under hanteringen.
S21
BG:
Да не се пуши
по време на работа.
ES: No fumar
durante su utilización.
CS:
Nekuřte při používání.
DA: Der må ikke
ryges under brugen.
DE: Bei der
Arbeit nicht rauchen.
ET: Käitlemisel
suitsetamine keelatud.
EL:
Μη καπνίζετε
όταν το
χρησιμοποιείτε.
EN: When using
do not smoke.
FR: Ne pas
fumer pendant l'utilisation.
HR: Pri
rukovanju ne pušiti.
IT: Non fumare
durante l'impiego.
LV:
Nesmēķēt, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant
nerūkyti.
HU: Használat
közben tilos a dohányzás.
MT: Tpejjipx
waqt li qed tużah.
NL: Niet roken
tijdens gebruik.
PL: Nie
palić tytoniu podczas stosowania produktu.
PT: Não fumar
durante a utilização.
RO: Fumatul
interzis în timpul utilizării.
SK: Pri
používaní nefajčite.
SL: Med uporabo
ne kaditi.
FI: Tupakointi
kielletty kemikaalia käytettäessä.
SV: Rök inte under
hanteringen.
S22
BG:
Да не се
вдишва праха.
ES: No respirar
el polvo.
CS: Nevdechujte
prach.
DA: Undgå
indånding af støv.
DE: Staub nicht
einatmen.
ET: Vältida
tolmu sissehingamist.
EL:
Μη αναπνέετε
την σκόνη.
EN: Do not
breathe dust.
FR: Ne pas
respirer les poussières.
HR: Ne udisati
prašinu.
IT: Non
respirare le polveri.
LV:
Izvairīties no putekļu ieelpošanas.
LT:
Neįkvėpti dulkių.
HU: Az anyag
porát nem szabad belélegezni.
MT:
Tiġbidx it-trab 'il ġewwa b'imnifsejk.
NL: Stof niet
inademen.
PL: Nie wdychać
pyłu.
PT: Não
respirar as poeiras.
RO: A nu se
inspira praful.
SK: Nevdychujte
prach.
SL: Ne
vdihavati prahu.
FI: Vältettävä
pölyn hengittämistä.
SV: Undvik
inandning av damm.
S23
BG:
Да не се
вдишва
газа/дима/парите/аерозола
(подходящата
дума/подходящите
думи се
посочва/посочват
от производителя).
ES: No respirar
los gases/humos/vapores/aerosoles (denominación(es) adecuada(s) a especificar
por el fabricante).
CS: Nevdechujte
plyny/dýmy/páry/aerosoly (příslušný výraz specifikuje výrobce).
DA: Undgå indånding
af gas/røg/dampe/aerosol-tåger (den eller de pågældende betegnelser angives af
fabrikanten).
DE:
Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom
Hersteller anzugeben).
ET: Vältida
gaasi/suitsu/auru/udu (sobiva mõiste määrab valmistaja) sissehingamist.
EL:
Μην αναπνέετε
αέρια/αναθυμιάσεις/ατμούς/εκνεφώματα
(η κατάλληλη
διατύπωση
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: Do not
breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the
manufacturer).
FR: Ne pas
respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols (terme(s) approprié(s) à indiquer par
le fabricant).
HR: Ne udisati
plin/dim/pare/aerosol (proizvođač navodi oblik zagađivala).
IT: Non
respirare i gas/fumi/vapori/aerosoli (termine(i) appropriato(i) da precisare da
parte del produttore).
LV:
Izvairīties no gāzes vai dūmu, vai tvaiku, vai aerosolu
ieelpošanas (formulējumu nosaka ražotājs).
LT:
Neįkvėpti dujų, dūmų, garų, aerozolių
(konkrečiai nurodo gamintojas).
HU: A
keletkező gázt/füstöt/gőzt/permetet nem szabad belélegezni (a
megfelelő szöveget a gyártó határozza meg).
MT:
Tiġbidx gass/dħaħen/fwar/sprej 'il ġewwa b'imnifsejk
(it-terminu jew termini adatti jridu jkunu speċifikati mill-manifattur).
NL:
Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen. (toepasselijke term(en) aan te geven
door de fabrikant).
PL: Nie
wdychać gazu/dymu/pary/rozpylonej cieczy (rodzaj określi producent).
PT: Não
respirar os gases/vapores/fumos/aerossóis (termo(s) apropriado(s) a indicar
pelo produtor).
RO: A nu se
inspira gazul/fumul/vaporii/aerosolii (fabricantul va indica termenul(ii)
corespunzător(i)).
SK: Nevdychujte
plyn/dym/pary/aerosóly (Vhodné slovo špecifikuje výrobca).
SL: Ne
vdihavati plina/dima/hlapov/meglice (ustrezno besedilo določi
proizvajalec).
FI: Vältettävä
kaasun/huurun/höyryn/sumun hengittämistä (oikean sanamuodon valitsee
valmistaja/maahantuoja).
SV: Undvik
inandning av gas/rök/ånga/dimma (lämplig formulering anges av tillverkaren).
S24
BG:
Да се избягва
контакт с
кожата.
ES: Evítese el
contacto con la piel.
CS: Zamezte
styku s kůží.
DA: Undgå
kontakt med huden.
DE: Berührung
mit der Haut vermeiden.
ET: Vältida
kokkupuudet nahaga.
EL:
Αποφεύγετε την
επαφή με το
δέρμα.
EN: Avoid
contact with skin.
FR: Éviter le
contact avec la peau.
HR:
Spriječiti dodir s kožom.
IT: Evitare il
contatto con la pelle.
LV:
Nepieļaut nokļūšanu uz ādas.
LT: Vengti
patekimo ant odos.
HU: A
bőrrel való érintkezés kerülendő.
MT: Evita
l-kuntatt mal-ġilda.
NL: Aanraking
met de huid vermijden.
PL: Unikać
zanieczyszczenia skóry.
PT: Evitar o
contacto com a pele.
RO: A se evita
contactul cu pielea.
SK:
Zabráňte kontaktu s pokožkou.
SL:
Preprečiti stik s kožo.
FI: Varottava
kemikaalin joutumista iholle.
SV: Undvik
kontakt med huden.
S25
BG:
Да се избягва
контакт с
очите.
ES: Evítese el
contacto con los ojos.
CS: Zamezte styku
s očima.
DA: Undgå
kontakt med øjnene.
DE: Berührung
mit den Augen vermeiden.
ET: Vältida
silma sattumist.
EL:
Αποφεύγετε την
επαφή με τα
μάτια.
EN: Avoid
contact with eyes.
FR: Éviter le
contact avec les yeux.
HR:
Spriječiti dodir s očima.
IT: Evitare il
contatto con gli occhi.
LV:
Nepieļaut nokļūšanu acīs.
LT: Vengti
patekimo į akis.
HU: Kerülni
kell a szembe jutást.
MT: Evita
l-kuntatt ma' l-għajnejn.
NL: Aanraking
met de ogen vermijden.
PL: Unikać
zanieczyszczenia oczu.
PT: Evitar o
contacto com os olhos.
RO: A se evita
contactul cu ochii.
SK:
Zabráňte kontaktu s očami.
SL:
Preprečiti stik z očmi.
FI: Varottava
kemikaalin joutumista silmiin.
SV: Undvik
kontakt med ögonen.
S26
BG:
При контакт с
очите,
веднага да се
изплакнат
обилно с вода
и да се потърси
медицинска
помощ.
ES: En caso de
contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a
un médico.
CS: Při
zasažení očí okamžitě důkladně vypláchněte vodou a
vyhledejte lékařskou pomoc.
DA: Kommer
stoffet i øjnene, skylles straks grundigt med vand og læge kontaktes.
DE: Bei
Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt
konsultieren.
ET: Silma
sattumisel loputada koheselt rohke veega ja pöörduda arsti poole.
EL:
Σε περίπτωση
επαφής με τα
μάτια πλύνετέ
τα αμέσως με
άφθονο νερό
και ζητήστε
ιατρική
συμβουλή.
EN: In case of
contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical
advice.
FR: En cas de
contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et
consulter un spécialiste.
HR: Ako
dođe u dodir s očima odmah isprati s puno vode i zatražiti savjet
liječnika.
IT: In caso di
contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e
consultare un medico.
LV: Ja
nokļūst acīs, nekavējoties tās skalot ar lielu
daudzumu ūdens un meklēt medicīnisku palīdzību.
LT: Patekus
į akis, nedelsiant gerai praplauti vandeniu ir kreiptis į
gydytoją.
HU: Ha szembe
jut, bő vízzel azonnal ki kell mosni és orvoshoz kell fordulni.
MT: F'każ
ta' kuntatt ma' l-għajnejn, aħsel immedjatament b'ħafna ilma u
ara tabib.
NL: Bij
aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en deskundig
medisch advies inwinnen.
PL:
Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością
wody i zasięgnąć porady lekarza.
PT: Em caso de
contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um
especialista.
RO: În cazul
contactului cu ochii, spălaţi imediat cu multă apă şi
consultaţi medicul.
SK: V prípade
kontaktu s očami je potrebné ihneď ich vymyť s veľkým
množstvom vody a vyhľadať lekársku pomoc.
SL: Če
pride v oči, takoj izpirati z obilo vode in poiskati zdravniško
pomoč.
FI: Roiskeet
silmistä huuhdeltava välittömästi runsaalla vedellä ja mentävä lääkäriin.
SV: Vid kontakt
med ögonen, spola genast med mycket vatten och kontakta läkare.
S27
BG:
Незабавно да
се съблече
цялото
замърсено
облекло.
ES: Quítese
inmediatamente la ropa manchada o salpicada.
CS:
Okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení.
DA: Tilsmudset
tøj tages straks af.
DE:
Beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen.
ET: Võtta
koheselt seljast saastunud riietus.
EL:
Αφαιρέστε
αμέσως όλα τα
ενδύματα που
έχουν μολυνθεί.
EN: Take off
immediately all contaminated clothing.
FR: Enlever
immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé.
HR: Odmah skinuti
svu zagađenu odjeću.
IT: Togliersi
di dosso immediatamente gli indumenti contaminati.
LV:
Nekavējoties novilkt notraipīto apģērbu.
LT: Nedelsiant
nusivilkti visus užterštus drabužius.
HU: A
szennyezett ruhát azonnal le kell vetni.
MT: Inża'
mill-ewwel kull ilbies imniġġes.
NL:
Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken.
PL: Natychmiast
zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.
PT: Retirar
imediatamente todo o vestuário contaminado.
RO:
Scoateţi imediat toată îmbrăcămintea contaminată.
SK: Okamžite si
vyzlečte kontaminovaný odev.
SL: Takoj
sleči vso onesnaženo obleko.
FI: Riisuttava
välittömästi saastunut vaatetus.
SV: Tag genast
av alla nedstänkta kläder.
S28
BG:
След контакт
с кожата,
веднага да се
измие обилно
с … (посочва се
от
производителя).
ES: En caso de
contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con … (productos a
especificar por el fabricante).
CS: Při
styku s kůží okamžitě omyjte velkým množstvím … (vhodnou kapalinu
specifikuje výrobce).
DA: Kommer stof
på huden vaskes straks med store mængder … (angives af fabrikanten).
DE: Bei
Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel … (vom Hersteller anzugeben).
ET: Nahale
sattumisel pesta koheselt rohke … (määrab valmistaja).
EL:
Σε περίπτωση
επαφής με το
δέρμα,
πλυθείτε
αμέσως με
άφθονο … (το
είδος του
υγρού
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: After
contact with skin, wash immediately with plenty of … (to be specified by the
manufacturer).
FR: Après
contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec … (produits
appropriés à indiquer par le fabricant).
HR: Nakon dodira s kožom odmah isprati s dovoljno ... (sredstvo
propisuje proizvođač).
IT: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed
abbondantemente con … (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Ja
nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu …
(norāda ražotājs).
LT: Patekus ant
odos, nedelsiant gerai nuplauti … (kuo — nurodo gamintojas).
HU: Ha az anyag
a bőrre kerül, …-val/vel bőven azonnal le kell mosni (az anyagot a
gyártó határozza meg).
MT: F'każ
ta' kuntatt mal-ġilda, aħsel mill-ewwel b'ħafna … (ikun
speċifikat mill-manifattur).
NL: Na
aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel … (aan te geven door de
fabrikant).
PL:
Zanieczyszczoną skórę natychmiast przemyć dużą
ilością … (cieczy określonej przez producenta).
PT: Após
contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com … (produtos adequados
a indicar pelo produtor).
RO: După
contactul cu pielea, spălaţi imediat cu mult … (produsul
corespunzător va fi indicat de fabricant).
SK: Po kontakte
s pokožkou je potrebné ju umyť veľkým množstvom … (bude špecifikované
výrobcom).
SL: Ob stiku s
kožo takoj izprati z obilo … (sredstvo določi proizvajalec).
FI: Roiskeet
iholta huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä … (aineen ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Vid kontakt
med huden tvätta genast med mycket … (anges av tillverkaren).
S29
BG:
Да не се
изпуска в
канализацията.
ES: No tirar
los residuos por el desagüe.
CS: Nevylévejte
do kanalizace.
DA: Må ikke
tømmes i kloakafløb.
DE: Nicht in
die Kanalisation gelangen lassen.
ET: Mitte
valada kanalisatsiooni.
EL:
Μην αδειάζετε
το υπόλοιπο
του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση.
EN: Do not
empty into drains.
FR: Ne pas
jeter les résidus à l'égout.
HR: Ne
izlijevati u kanalizaciju.
IT: Non gettare
i residui nelle fognature.
LV: Aizliegts
izliet kanalizācijā.
LT: Neišleisti
į kanalizaciją.
HU: Csatornába
engedni nem szabad.
MT: Titfax
il-fdal fid- drenaġġ.
NL: Afval niet
in de gootsteen werpen.
PL: Nie
wprowadzać do kanalizacji.
PT: Não deitar
os resíduos no esgoto.
RO: A nu se
arunca la canalizare.
SK:
Nevypúšťať do kanalizačnej siete.
SL: Ne
izprazniti v kanalizacijo.
FI: Ei saa
tyhjentää viemäriin.
SV: Töm ej i
avloppet.
S30
BG:
Никога да не
се добавя
вода в този
продукт.
ES: No echar jamás
agua a este producto.
CS: K tomuto
výrobku nikdy nepřidávejte vodu.
DA: Hæld aldrig
vand på eller i produktet.
DE: Niemals
Wasser hinzugießen.
ET: Kemikaalile
vett mitte lisada.
EL:
Ποτέ μην
προσθέτετε
νερό στο
προϊόν αυτό.
EN: Never add
water to this product.
FR: Ne jamais
verser de l'eau dans ce produit.
HR: Ni u kojem
slučaju proizvodu ne dodavati vodu.
IT: Non versare
acqua sul prodotto.
LV: Stingri
aizliegts pievienot ūdeni.
LT: Niekada
nemaišyti šios medžiagos su vandeniu.
HU: Soha nem
szabad vizet hozzáadni.
MT: Qatt titfa'
ilma fuq dan il-prodott.
NL: Nooit water
op deze stof gieten.
PL: Nigdy nie
dodawać wody do tego produktu.
PT: Nunca
adicionar água a este produto.
RO: A nu se
turna niciodată apă peste acest produs.
SK: Nikdy
nepridávajte vodu k tomuto prípravku.
SL: Nikoli
dolivati vode.
FI: Tuotteeseen
ei saa lisätä vettä.
SV: Häll aldrig
vatten på eller i produkten.
S33
BG:
Да се вземат
предпазни
мерки срещу
статично
електричество.
ES: Evítese la
acumulación de cargas electroestáticas.
CS:
Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické
elektřiny.
DA: Træf
foranstaltninger mod statisk elektricitet.
DE: Maßnahmen
gegen elektrostatische Aufladungen treffen.
ET: Vältida
staatilise elektri teket.
EL:
Λάβετε
προστατευτικά
μέτρα έναντι
ηλεκτροστατικών
εκκενώσεων.
EN: Take
precautionary measures against static discharges.
FR: Éviter
l'accumulation de charges électrostatiques.
HR: Poduzeti
mjere protiv pojave statičkog elektriciteta.
IT: Evitare
l'accumulo di cariche elettrostatiche.
LV: Veikt drošības
pasākumus, lai pasargātu no statiskās elektrības
iedarbības.
LT: Imtis
atsargumo priemonių elektrostatinėms iškrovoms išvengti.
HU: A sztatikus
feltöltődés ellen védekezni kell.
MT: Evita
l-akkumulazzjoni ta' kargi elettrostatiċi.
NL: Maatregelen
treffen tegen ontladingen van statische elektriciteit.
PL:
Zastosować środki ostrożności zapobiegające
wyładowaniom elektrostatycznym.
PT: Evitar
acumulação de cargas electrostáticas.
RO: A se lua
măsuri de precauţie pentru evitarea descărcărilor electrostatice.
SK: Vykonajte
predbežné opatrenia proti statickým výbojom.
SL:
Preprečiti statično naelektrenje.
FI: Estettävä
staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
SV: Vidtag
åtgärder mot statisk elektricitet.
S35
BG:
Този
материал и
неговата
опаковка да
се третират
по безопасен
начин.
ES: Elimínense
los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones
posibles.
CS: Tento
materiál a jeho obal musí být zneškodněny bezpečným způsobem.
DA: Materialet
og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde.
DE: Abfälle und
Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden.
ET: Kemikaal ja
pakend tuleb jäätmetena hävitada ohutult.
EL:
Το υλικό και ο
περιέκτης του
πρέπει να
διατεθεί με
ασφαλή τρόπο.
EN: This
material and its container must be disposed of in a safe way.
FR: Ne se
débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes précautions
d'usage.
HR: Ostaci
kemikalije i spremnici moraju biti odloženi na siguran način.
IT: Non
disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni.
LV: Šo vielu
vai produktu un iepakojumu likvidēt drošā veidā.
LT: Atliekos ir
pakuotė turi būti saugiai pašalintos.
HU: Az anyagot
és az edényzetét megfelelő módon ártalmatlanítani kell.
MT: Dan
il-materjal u l-kontenitur tiegħu għandhom jintremew
bil-prekawzjonijiet meħtieġa.
NL: Deze stof
en de verpakking op veilige wijze afvoeren.
PL: Usuwać
produkt i jego opakowanie w sposób bezpieczny.
PT: Não se
desfazer deste produto e do seu recipiente sem tomar as precauções de segurança
devidas.
RO: A nu se
arunca acest produs şi ambalajul său decât după ce s-au luat
toate precauţiile.
SK: Tento
materiál a jeho obal uložte na bezpečnom mieste.
SL: Vsebina in
embalaža morata biti varno odstranjeni.
FI: Tämä aine
ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti.
SV: Produkt och
förpackning skall oskadliggöras på säkert sätt.
S36
BG:
Да се носи
подходящо
защитно
облекло.
ES: Úsese
indumentaria protectora adecuada.
CS: Používejte
vhodný ochranný oděv.
DA: Brug
særligt arbejdstøj.
DE: Bei der
Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen.
ET: Kanda
sobivat kaitseriietust.
EL:
Να φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία.
EN: Wear
suitable protective clothing.
FR: Porter un
vêtement de protection approprié.
HR: Nositi
odgovarajuću zaštitnu odjeću.
IT: Usare
indumenti protettivi adatti.
LV: Izmantot
piemērotu aizsargapģērbu.
LT:
Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius.
HU:
Megfelelő védőruházatot kell viselni.
MT: Ilbes
ilbies protettiv adatt.
NL: Draag
geschikte beschermende kleding.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną.
PT: Usar
vestuário de protecção adequado.
RO: A se purta
echipamentul de protecţie corespunzător.
SK: Noste
vhodný ochranný odev.
SL: Nositi
primerno zaščitno obleko.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta.
SV: Använd
lämpliga skyddskläder.
S37
BG:
Да се носят
подходящи
ръкавици.
ES: Úsense
guantes adecuados.
CS: Používejte
vhodné ochranné rukavice.
DA: Brug egnede
beskyttelseshandsker under arbejdet.
DE: Geeignete
Schutzhandschuhe tragen.
ET: Kanda
sobivaid kaitsekindaid.
EL:
Να φοράτε
κατάλληλα
γάντια.
EN: Wear
suitable gloves.
FR: Porter des
gants appropriés.
HR: Nositi
zaštitne rukavice.
IT: Usare
guanti adatti.
LV:
Strādāt aizsargcimdos.
LT:
Mūvėti tinkamas pirštines.
HU:
Megfelelő védőkesztyűt kell viselni.
MT: Ilbes
ingwanti adatt.
NL: Draag
geschikte handschoenen.
PL: Nosić
odpowiednie rękawice ochronne.
PT: Usar luvas
adequadas.
RO: A se purta
mănuşi corespunzătoare.
SK: Noste
vhodné rukavice.
SL: Nositi
primerne zaščitne rokavice.
FI: Käytettävä
sopivia suojakäsineitä.
SV: Använd
lämpliga skyddshandskar.
S38
BG:
При
недостатъчна
вентилация,
да се използват
подходящи
средства за
дихателна
защита.
ES: En caso de
ventilación insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado.
CS: V
případě nedostatečného větrání používejte vhodné vybavení
pro ochranu dýchacích orgánů.
DA: Brug egnet
åndedrætsværn, hvis effektiv ventilation ikke er mulig.
DE: Bei
unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen.
ET: Ebapiisava
ventilatsiooni korral kanda sobivat hingamisteede kaitsevahendit.
EL:
Σε περίπτωση
ανεπαρκούς
αερισμού,
χρησιμοποιείτε
κατάλληλη
αναπνευστική
συσκευή.
EN: In case of
insufficient ventilation, wear suitable respiratory equipment.
FR: En cas de
ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié.
HR: U
slučaju nedovoljne ventilacije nositi odgovarajuća zaštitna sredstva
za dišni sustav.
IT: In caso di
ventilazione insufficiente, usare un apparecchio respiratorio adatto.
LV:
Nepietiekamas ventilācijas apstākļos aizsargāt elpošanas
orgānus.
LT: Esant
nepakankamam vėdinimui, naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos
priemones.
HU: Ha a
szellőzés elégtelen, megfelelő légzőkészüléket kell használni.
MT: F'każ
ta' nuqqas ta' ventilazzjoni biżżejjed, ilbes apparat respiratorju
adatt.
NL: Bij
ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragen.
PL: W przypadku
niedostatecznej wentylacji stosować odpowiednie indywidualne środki
ochrony dróg oddechowych.
PT: Em caso de
ventilação insuficiente, usar equipamento respiratório adequado.
RO: În cazul
unei ventilaţii insuficiente, a se purta un echipament de respiraţie
corespunzător.
SK: V prípade
nedostatočného vetrania použite vhodný respirátor.
SL: Ob
nezadostnem prezračevanju nositi primerno dihalno opremo.
FI: Kemikaalin
käyttö edellyttää tehokasta ilmanvaihtoa tai sopivaa hengityksensuojainta.
SV: Använd
lämpligt andningsskydd vid otillräcklig ventilation.
S39
BG:
Да се носят
предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsese
protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte
osobní ochranné prostředky pro oči a obličej.
DA: Brug
beskyttelsesbriller/ansigtsskærm under arbejdet.
DE:
Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda
silmade/näokaitset.
EL:
Χρησιμοποιείτε
συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear
eye/face protection.
FR: Porter un
appareil de protection des yeux/du visage.
HR: Nositi
zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Proteggersi
gli occhi/la faccia.
LV: Valkāt
acu vai sejas aizsargu.
LT: Naudoti
akių (veido) apsaugos priemones.
HU:
Szem-/arcvédőt kell viselni.
MT:
Ipproteġi 'l għajnejk/wiċċek.
NL: Een
bescherming voor de ogen/voor het gezicht dragen.
PL: Nosić
okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar um
equipamento protector para os olhos /face.
RO: A se purta
mască de protecţie a ochilor/feţei.
SK: Použite
ochranu očí a tváre.
SL: Nositi
zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
silmiem-tai kasvonsuojainta.
SV: Använd
skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S40
BG:
За
почистване
на пода и
всички
предмети, замърсени
с този
продукт, да
се използва …
(посочва се
от
производителя).
ES: Para
limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese … (a
especificar por el fabricante).
CS: Podlahy a
předměty znečistěné tímto materiálem čistěte …
(specifikuje výrobce).
DA: Gulvet og
tilsmudsede genstande renses med … (midlerne angives af fabrikanten).
DE: Fußboden
und verunreinigte Gegenstände mit … reinigen (Material vom Hersteller
anzugeben).
ET: Kemikaaliga
saastunud pindade ja esemete puhastamiseks kasuta … (määrab valmistaja)
EL:
Για τον
καθαρισμό του
δαπέδου και
όλων των αντικειμένων
που έχουν
μολυνθεί από
το υλικό αυτό
χρησιμοποιείτε
… (το είδος καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: To clean
the floor and all objects contaminated by this material, use … (to be specified
by the manufacturer).
FR: Pour
nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser … (à préciser
par le fabricant).
HR: Pod i sve
druge onečišćene predmete očistiti ... (sredstvo za
čišćenje propisuje proizvođač).
IT: Per pulire
il pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare … (da
precisare da parte del produttore).
LV: Tīrot
grīdu un piesārņotos objektus, izmantot … (norāda
ražotājs).
LT: Šia
medžiaga užterštus daiktus ir grindis valyti su … (kuo — nurodo gamintojas).
HU: A padlót és
a beszennyeződött tárgyakat …-val/-vel kell tisztítani (az anyagot a
gyártó határozza meg).
MT: Biex
taħsel l-art u l-oġġetti kollha mniġġsin b'dan
il-materjal, uża … (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Voor de
reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, …
gebruiken. (aan te geven door de fabrikant).
PL:
Czyścić podłogę i wszystkie inne obiekty zanieczyszczone
tym produktem … (środkiem wskazanym przez producenta).
PT: Para
limpeza do chão e objectos contaminados por este produto, utilizar … (a
especificar pelo produtor).
RO: Pentru
curăţirea pardoselei sau a obiectelor murdărite de acest produs,
folosiţi … (va fi indicat de către fabricant).
SK: Na
vyčistenie podlahy a všetkých predmetov kontaminovaných týmto materiálom
použite … (špecifikuje výrobca).
SL: Tla in
predmete, onesnažene s to snovjo/pripravkom, očistiti s/z … (čistilo
določi proizvajalec).
FI: Kemikaali
puhdistettava pinnoilta käyttäen … (kemikaalin ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Golv och
förorenade föremål tvättas med … (anges av tillverkaren).
S41
BG: В
случай на
пожар и/или
експлозия да
не се вдишва
дима.
ES: En caso de
incendio y/o de explosión no respire los humos.
CS: V
případě požáru nebo výbuchu nevdechujte dýmy.
DA: Undgå at
indånde røgen ved brand eller eksplosion.
DE: Explosions-
und Brandgase nicht einatmen.
ET: Tulekahju
ja/või plahvatuse korral vältida suitsu sissehingamist.
EL:
Σε περίπτωση
πυρκαγιάς
και/ή εκρήξεως
μην αναπνέετε
τους καπνούς.
EN: In case of
fire and/or explosion do not breathe fumes.
FR: En cas
d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer les fumées.
HR: U
slučaju požara i/ili eksplozije ne udisati dim.
IT: In caso di
incendio e/o esplosione non respirare i fumi.
LV:
Ugunsgrēka vai eksplozijas gadījumā neieelpot dūmus.
LT: Gaisro arba
sprogimo atveju neįkvėpti dūmų.
HU: Robbanás
és/vagy tűz esetén a keletkező gázokat nem szabad belélegezni.
MT: F'każ
ta' nar jew/u splużjoni tiblax id-dħaħen.
NL: In geval
van brand en/of explosie inademen van rook vermijden.
PL: Nie
wdychać dymów powstających w wyniku pożaru lub wybuchu.
PT: Em caso de
incêndio e/ou explosão não respirar os fumos.
RO: A nu se
inspira fumul în caz de incendiu şi/sau explozie.
SK: V prípade
požiaru alebo výbuchu nevdychujte výpary.
SL: Ne
vdihavati plinov, ki nastanejo ob požaru in/ali eksploziji.
FI: Vältettävä
palamisessa tai räjähdyksessä muodostuvan savun hengittämistä.
SV: Undvik inandning
av rök vid brand eller explosion.
S42
BG:
При
опушване/пръскане
да се
използват подходящи
средства за
дихателна
защита. (подходящата
дума/подходящите
думи се
посочва/посочват
от
производителя).
ES: Durante las
fumigaciones/pulverizaciones, úsese equipo respiratorio adecuado
(denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante).
CS: Při
fumigaci nebo rozprašování používejte vhodný ochranný prostředek k
ochraně dýchacích orgánů (specifikaci uvede výrobce).
DA: Brug egnet
åndedrætsværn ved rygning/sprøjtning (den eller de pågældende betegnelser
angives af fabrikanten).
DE: Beim
Räuchern/Versprühen geeignetes Atemschutzgerät anlegen (geeignete
Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben).
ET:
Suitsutamisel/piserdamisel kanda sobivat hingamiselundite kaitsevahendit
(sõnastuse täpsustab valmistaja).
EL:
Κατά τη
διάρκεια
υποκαπνισμού/ψεκάσματος
χρησιμοποιείτε
κατάλληλη
αναπνευστική
συσκευή (η κατάλληλη
διατύπωση
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: During
fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to
be specified by the manufacturer).
FR: Pendant les
fumigations/pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié (terme(s)
approprié(s) à indiquer par le fabricant).
HR: Za vrijeme fumigacije/prskanja nositi odgovarajuća
zaštitna sredstva za dišni sustav (proizvođač specificira način
primjene kemikalije).
IT: Durante le
fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto
(termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore).
LV: Izsmidzināšanas
laikā izmantot šādus elpošanas ceļu aizsardzības
līdzekļus … (norāda ražotājs).
LT: Purškiant
(fumiguojant) naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos priemones
(konkrečiai nurodo gamintojas).
HU:
Füst-/permetképződés esetén megfelelő légzőkészüléket kell
viselni (a megfelelő szöveget a gyártó határozza meg).
MT: Waqt
il-fumigazzjoni/l-isprejjar ilbes apparat respiratorju adatt (it-terminu
adattat irid ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Tijdens de
ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen. (geschikte
term(en) door de fabrikant aan te geven).
PL: Podczas
fumigacji/rozpylania/natryskiwania stosować odpowiednie środki
ochrony dróg oddechowych (rodzaj określi producent).
PT: Durante as
fumigações/pulverizações usar equipamento respiratório adequado (termo(s)
adequado(s) a indicar pelo produtor).
RO: În timpul
fumigaţiilor/pulverizărilor, a se purta un echipament de
respiraţie corespunzător (fabricantul va indica termenul(ii)
corespunzător(i)).
SK: Počas
zadymovania/rozprašovania použite vhodný respirátor (špecifikuje výrobca).
SL: Med
zaplinjanjem/razprševanjem nositi primerno dihalno opremo (natančnejše
pogoje določi proizvajalec).
FI:
Kaasutuksen/ruiskutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta (oikean
sanamuodon valitsee valmistaja/maahantuoja).
SV: Använd
lämpligt andningsskydd vid gasning/sprutning (specificeras av tillverkaren).
S43
BG:
При пожар да
се използва …
(да се посочи
точният тип
на
пожарогасителното
устройство. Ако
водата
увеличава
риска, да се
добави: "Никога
да не се
използва
вода!").
ES: En caso de
incendio, utilizar … (los medios de extinción los debe especificar el
fabricante). (Si el agua aumenta el riesgo, se deberá añadir: "No usar
nunca agua").
CS: V
případě požáru použijte … (uveďte zde konkrétní typ hasicího
zařízení. Pokud zvyšuje riziko voda, připojte "Nikdy nepoužívat
vodu").
DA: Brug … ved
brandslukning (den nøjagtige type brandslukningsudstyr angives af fabrikanten.
Såfremt vand ikke må bruges tilføjes: "Brug ikke vand").
DE: Zum Löschen
… (vom Hersteller anzugeben) verwenden (wenn Wasser die Gefahr erhöht, anfügen:
"Kein Wasser verwenden").
ET: Tulekahju
korral kasutada … (näidata täpne kustutusvahendi tüüp. Kui vesi suurendab ohtu,
lisada: Vett mitte kasutada).
EL:
Σε περίπτωση
πυρκαγιάς
χρησιμοποιείτε
… (Αναφέρεται το
ακριβές είδος
μέσων πυρόσβεσης.
Εάν το νερό
αυξάνει τον
κίνδυνο,
προστίθεται: "Μη
χρησιμοποιείτε
ποτέ νερό").
EN: In case of
fire, use … (indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.
If water increases risk, add — "Never use water").
FR: En cas
d'incendie, utiliser … (moyens d'extinction à préciser par le fabricant. Si
l'eau augmente les risques, ajouter: "Ne jamais utiliser d'eau").
HR: Za gašenje
požara koristiti ... (navesti točan tip aparata za gašenje. Ako gašenje
vodom povećava opasnost dodati "ne gasiti vodom").
IT: In caso di
incendio usare … (mezzi estinguenti idonei da indicarsi da parte del
fabbricante. Se l'acqua aumenta il rischio precisare "Non usare
acqua").
LV:
Ugunsgrēka gadījumā izmantot … (precīzi norādīt
nepieciešamo ugunsdzēsības līdzekli. Ja ūdens palielina
risku, papildināt ar norādi "Aizliegts izmantot
ūdeni").
LT: Gaisrui
gesinti naudoti … (tiksliai nurodyti gesinimo priemonę. Jeigu vanduo
didina riziką, papildomai nurodyti "Nenaudoti vandens").
HU: Tűz
esetén …-val/-vel oltandó (az anyagot a gyártó határozza meg). Ha a víz
használata fokozza a veszélyt, a "Víz használata tilos." mondattal is
ki kell egészíteni.
MT: F'każ
ta' nar uża … (indika fl-ispazju t-tip preċiż ta' apparat
tat-tifi tan-nar. Jekk l-ilma jkabbar ir-riskju, żid "Qatt tuża
l-ilma").
NL: In geval
van brand … gebruiken. (blusmiddelen aan te duiden door de fabrikant. Indien
water het risico vergroot toevoegen: "Nooit water gebruiken").
PL: W przypadku
pożaru używać … (podać rodzaj sprzętu
przeciwpożarowego. Jeżeli woda zwiększa zagrożenie,
dodać "Nigdy nie używać wody").
PT: Em caso de
incêndio, utilizar … (meios de extinção a especificar pelo produtor. Se a água
aumentar os riscos, acrescentar "Nunca utilizar água").
RO: În caz de
incendiu se va utiliza… (Mijloacele de stingere a incendiului vor fi indicate
de fabricant. Dacă apa măreşte riscurile, se va adăuga
"Niciodată nu folosiţi apă").
SK: V prípade
požiaru použite … (uveďte presný typ hasiaceho prístroja. Ak voda zvyšuje
riziko, dodajte — "Nikdy nehaste vodou").
SL: Za gašenje
uporabiti … (natančno navesti vrsto gasila in opreme za gašenje. Če
voda povečuje nevarnost, dodati: "Ne uporabljati vode!").
FI:
Sammutukseen käytettävä … (ilmoitettava sopiva sammutusmenetelmä. Jos vesi
lisää vaaraa, lisättävä sanat: "Sammutukseen ei saa käyttää vettä").
SV: Vid
brandsläckning använd … (ange lämplig metod. Om vatten ökar riskerna, lägg
till: "Använd aldrig vatten").
S45
BG:
При
злополука
или
неразположение
да се потърси
незабавно
медицинска
помощ и
когато е
възможно да
се покаже
етикета.
ES: En caso de
accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible,
muéstresele la etiqueta).
CS: V
případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc (je-li možno, ukažte toto označení).
DA: Ved
ulykkestilfælde eller ved ildebefindende er omgåænde lægebehandling nødvendig;
vis etiketten, hvis det er muligt.
DE: Bei Unfall
oder Unwohlsein sofort Arzt zuziehen (wenn möglich, dieses Etikett vorzeigen).
ET: Õnnetusjuhtumi
või halva enesetunde korral pöörduda arsti poole (võimaluse korral näidata
talle etiketti).
EL:
Σε περίπτωση
ατυχήματος ή
αν αισθανθείτε
αδιαθεσία
ζητήστε αμέσως
ιατρική
συμβουλή
(δείξτε την ετικέτα
αν είναι
δυνατό).
EN: In case of
accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the label
where possible).
FR: En cas
d'accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui
montrer l'étiquette).
HR: U
slučaju nesreće ili zdravstvenih tegoba hitno zatražiti savjet
liječnika (ako je moguće pokazati naljepnicu).
IT: In caso di
incidente o di malessere consultare immediatamente il medico (se possibile,
mostrargli l'etichetta).
LV: Ja noticis
nelaimes gadījums vai jūtami veselības traucējumi,
nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību (ja
iespējams, uzrādīt marķējumu).
LT: Nelaimingo
atsitikimo atveju arba pasijutus blogai, nedelsiant kreiptis į
gydytoją (jeigu įmanoma, parodyti šią etiketę).
HU: Baleset
vagy rosszullét esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Ha lehetséges, a címkét
meg kell mutatni.
MT: F'każ
ta' inċident jew jekk tħossok ma tiflaħx, ara tabib mill-ewwel
(jekk hu possibbli, urih it-tikketta).
NL: Bij een
ongeval of indien men zich onwel voelt, onmiddellijk een arts raadplegen
(indien mogelijk hem dit etiket tonen).
PL: W przypadku
awarii lub jeżeli źle się poczujesz, niezwłocznie
zasięgnij porady lekarza –jeżeli to możliwe, pokaż
etykietę.
PT: Em caso de
acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico (se possível
mostrar-lhe o rótulo).
RO: În caz de
accident sau simptome de boală, consultaţi imediat medicul (Dacă
este posibil, i se va arăta eticheta).
SK: V prípade
nehody alebo ak sa necítite dobre, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc (ak
je to možné, ukážte označenie látky alebo prípravku).
SL: Ob nezgodi
ali slabem počutju, takoj poiskati zdravniško pomoč. (Po možnosti
pokazati etiketo).
FI:
Onnettomuuden sattuessa tai tunnettaessa pahoinvointia hakeuduttava heti
lääkärin hoitoon (näytettävä tätä etikettiä, mikäli mahdollista).
SV: Vid
olycksfall, illamående eller annan påverkan, kontakta omedelbart läkare. Visa
om möjligt etiketten.
S46
BG:
При
поглъщане да
се потърси
незабавно медицинска
помощ и да се
покаже
опаковката или
етикета.
ES: En caso de
ingestión, acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el
envase.
CS: Při
požití okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo
označení.
DA: Ved
indtagelse, kontakt odūmgåænde læge og vis denne beholder eller etiket.
DE: Bei
Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett
vorzeigen.
ET: Kemikaali
allaneelamise korral pöörduda viivitamatult arsti poole ja näidata talle
kemikaali pakendit või etiketti.
EL:
Σε περίπτωση
κατάποσης
ζητήστε αμέσως
ιατρική συμβουλή
και δείξτε
αυτό το δοχείο
ή την ετικέτα.
EN: If
swallowed, seek medical advice immediately and show this container or label.
FR: En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou
l'étiquette.
HR: Ako se
proguta hitno zatražiti savjet liječnika i pokazati naljepnicu ili
spremnik.
IT: In caso
d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o
l'etichetta.
LV: Ja
norīts, nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību
un uzrādīt iepakojumu vai tā marķējumu.
LT: Prarijus
nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba
etiketę.
HU: Lenyelése
esetén azonnal orvoshoz kell fordulni, az edényt/csomagolóburkolatot és a
címkét az orvosnak meg kell mutatni.
MT: Jekk
jinbela', ara tabib mill-ewwel u urih dan il-kontenitur jew it-tikketta.
NL: In geval
van inslikken onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonen.
PL: W razie
połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza —
pokaż opakowanie lub etykietę.
PT: Em caso de
ingestão, consultar imediatamente o médico e mostrar-lhe a embalagem ou o
rótulo.
RO: În caz de
înghiţire, a se consulta imediat medicul şi a i se arăta
ambalajul sau eticheta.
SK: V prípade
požitia, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo
označenie.
SL: Če
pride do zaužitja, takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo
ali etiketo.
FI: Jos ainetta
on nielty, hakeuduttava heti lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai
etiketti.
SV: Vid
förtäring kontakta genast läkare och visa denna förpackning eller etiketten.
S47
BG: Да
се съхранява
при
температура
не по-висока
от … ºC (посочва
се от
производителя).
ES: Consérvese
a una temperatura no superior a … ºC (a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
při teplotě nepřesahující … ºC (specifikuje výrobce).
DA: Må ikke opbevares
ved temperaturer på over … ºC (angives af fabrikanten).
DE: Nicht bei
Temperaturen über … ºC aufbewahren (vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
temperatuuril mitte üle …ºC (määrab valmistaja).
EL:
Να διατηρείται
σε θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … ºC
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep at
temperature not exceeding … ºC (to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver à
une température ne dépassant pas … ºC (à préciser par le fabricant).
HR: Ne
skladištiti na temperaturi višoj od ...°C (propisuje proizvođač).
IT: Conservare
a temperatura non superiore a … ºC (da precisare da parte del fabbricante).
LV:
Uzglabāšanas temperatūra nedrīkst pārsniegt … ºC
(norāda ražotājs).
LT: Laikyti ne
aukštesnėje negu…ºC temperatūroje (nurodo gamintojas).
HU: … ºC
feletti hőmérsékleten nem tárolható (a hőmérsékletet a gyártó
határozza meg).
MT: Żomm
f'temperatura li ma taqbiżx … ºC (ikun
speċifikat mill-manifattur).
NL: Bewaren bij
een temperatuur beneden … ºC (aan te geven door de fabrikant).
PL: Przechowywać
w temperaturze nieprzekraczającej … ºC (określi producent).
PT: Conservar a
uma temperatura que não exceda … ºC (a especificar pelo produtor).
RO: A se
păstra la o temperatură care nu depăşeşte… ºC
(temperatura va fi specificată de fabricant).
SK: Uchovávajte
pri teplote nepresahujúcej … ºC (teplotu špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti pri
temperaturi, ki ne presega … ºC (temperaturo določi proizvajalec).
FI:
Säilytettävä alle … ºC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa
lämpötilan).
SV: Förvaras
vid en temperatur som inte överstiger … ºC (anges av tillverkaren).
S48
BG:
Да се
съхранява
овлажнен с …
(подходящото
се посочва от
производителя).
ES: Consérvese
húmedo con … (medio apropiado a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
ve zvlhčeném stavu … (vhodnou látku specifikuje výrobce).
DA: Holdes
befugtet med … (passende middel angives af fabrikanten).
DE: Feucht
halten mit … (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
niisutatult … (sobiva kemikaali määrab valmistaja).
EL:
Να διατηρείται
υγρό με … (το
κατάλληλο
υλικό
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep wet
with … (appropriate material to be specified by the manufacturer).
FR: Maintenir
humide avec … (moyen approprié à préciser par le fabricant).
HR: Čuvati
navlaženo s ... (odgovarajući materijal propisuje proizvođač).
IT: Mantenere
umido con … (mezzo appropriato da precisare da parte del fabbricante).
LV:
Uzglabāt samitrinātu ar … (piemērotu vielu norāda
ražotājs).
LT: Laikyti
sudrėkintą …… (kuo — nurodo gamintojas).
HU: …-val/-vel
nedvesen tartandó (az anyagot a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
umdu b'… (il-materjal adatt ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Inhoud
vochtig houden met … (middel aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać produkt zwilżony … (właściwy materiał określi
producent).
PT: Manter
húmido com … (material adequado a especificar pelo produtor).
RO: A se
păstra umezit cu… (materialul adecvat va fi indicat de fabricant).
SK: Uchovávajte
vlhké s … (vhodný materiál špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti
prepojeno z/s … (primerno omočilo določi proizvajalec).
FI:
Säilytettävä kosteana … (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa sopivan aineen).
SV: Innehållet
skall hållas fuktigt med … (lämpligt material anges av tillverkaren).
S49
BG:
Да се
съхранява
само в
оригиналната
опаковка.
ES: Consérvese
únicamente en el recipiente de origen.
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu.
DA: Må kun
opbevares i den originale emballage.
DE: Nur im
Originalbehälter aufbewahren.
ET: Hoida
ainult originaalpakendis.
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο αρχικό
δοχείο.
EN: Keep only
in the original container.
FR: Conserver
uniquement dans le récipient d'origine.
HR: Čuvati
samo u originalnom spremniku.
IT: Conservare
soltanto nel recipiente originale.
LV:
Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā.
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje.
HU: Csak az
eredeti edényzetben tárolható.
MT: Żomm
biss fil-kontenitur oriġinali.
NL: Uitsluitend
in de oorspronkelijke verpakking bewaren.
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
PT: Conservar
unicamente no recipiente de origem.
RO: A se
păstra numai în ambalajul original.
SK: Uchovávajte
len v pôvodnej nádobe.
SL: Hraniti
samo v izvirni posodi.
FI:
Säilytettävä vain alkuperäispakkauksessa.
SV: Förvaras
endast i originalförpackningen.
S50
BG:
Да не се
смесва с …
(посочва се
от
производителя).
ES: No mezclar
con … (a especificar por el fabricante).
CS:
Nesměšujte s … (specifikuje výrobce).
DA: Må ikke
blandes med … (angives af fabrikanten).
DE: Nicht
mischen mit … (vom Hersteller anzugeben).
ET: Mitte kokku
segada … (sobimatu kemikaali määrab valmistaja).
EL:
Να μην
αναμιχθεί με …
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Do not mix
with … (to be specified by the manufacturer).
FR: Ne pas
mélanger avec … (à spécifier par le fabricant).
HR: Ne miješati
s ... (propisuje proizvođač).
IT: Non
mescolare con … (da specificare da parte del fabbricante).
LV:
Nedrīkst samaisīt ar … (norāda ražotājs).
LT: Nemaišyti
su …… (nurodo gamintojas).
HU: …val/-vel
nem keverhető (az anyagot a gyártó határozza meg).
MT:
Tħallatx ma' … (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Niet
vermengen met … (aan te geven door de fabrikant).
PL: Nie
mieszać z … (określi producent).
PT: Não
misturar com … (a especificar pelo produtor).
RO: A nu se
amesteca cu …(va fi indicat de fabricant).
SK: Nemiešajte
s … (bude špecifikované výrobcom).
SL: Ne mešati
z/s … (določi proizvajalec).
FI: Ei saa
sekoittaa … (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa aineen) kanssa.
SV: Blanda inte
med … (anges av tillverkaren).
S51
BG:
Да се
използва
само на
проветриви
места.
ES: Úsese
únicamente en lugares bien ventilados.
CS: Používejte
pouze v dobře větraných prostorách.
DA: Må kun
bruges på steder med god ventilation.
DE: Nur in gut
gelüfteten Bereichen verwenden.
ET: Käidelda
hästiventileeritavas kohas.
EL:
Να
χρησιμοποιείται
μόνο σε καλά αεριζόμενο
χώρο.
EN: Use only in
well-ventilated areas.
FR: Utiliser
seulement dans des zones bien ventilées.
HR: Koristiti
samo u dobro prozračenim prostorima.
IT: Usare
soltanto in luogo ben ventilato.
LV: Izmantot
tikai labi vēdināmās telpās.
LT: Naudoti tik
gerai vėdinamose vietose.
HU: Csak jól
szellőztetett helyen használható.
MT: Uża
biss fi spazji ventilati tajjeb.
NL: Uitsluitend
op goed geventileerde plaatsen gebruiken.
PL:
Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
PT: Utilizar
somente em locais bem ventilados.
RO: A se
utiliza numai în locuri bine ventilate.
SK: Používajte
len na dobre vetranom mieste.
SL: Uporabljati
le v dobro prezračevanih prostorih.
FI:
Huolehdittava hyvästä ilmanvaihdosta.
SV: Sörj för
god ventilation.
S52
BG: Не
се
препоръчва
за употреба
на големи площи
в закрити
помещения.
ES: No usar
sobre grandes superficies en locales habitados.
CS:
Nedoporučuje se pro použití v interiéru na velké plochy.
DA: Bør ikke
anvendes til større flader i bebølses- eller opholdsrum.
DE: Nicht
großflächig für Wohn- und Aufenthaltsräume zu verwenden.
ET: Mitte
käidelda suletud ruumis laiadel pindadel.
EL:
Δεν συνιστάται
η χρήση σε
ευρείες
επιφάνειες σε εσωτερικούς
χώρους.
EN: Not
recommended for interior use on large surface areas.
FR: Ne pas
utiliser sur de grandes surfaces dans les locaux habités.
HR: Ne
koristiti na velikim površinama u zatvorenom prostoru.
IT: Non
utilizzare su grandi superfici in locali abitati.
LV: Nav
ieteicams izmantot iekštelpās uz lielām virsmām.
LT: Nepatartina
naudoti vidaus darbams, esant didelio ploto paviršiams.
HU: Emberi
tartózkodásra szolgáló helyiségekben nagy felületen nem használható.
MT: Mhux
rakkomandat għal użu fuq spazji ta' superfiċi kbira f'postijiet
abitati.
NL: Niet voor
gebruik op grote oppervlakken in woon- en verblijfruimtes.
PL: Nie zaleca
się nanoszenia na duże płaszczyzny wewnątrz
pomieszczeń.
PT: Não
utilizar em grandes superfícies nos locais habitados.
RO: A nu se
utiliza pe suprafeţe mari în încăperi locuite.
SK: Nie je
doporučené pre použitie v interiéroch na veľkých povrchových
plochách.
SL: Ne
uporabljati na velikih notranjih površinah.
FI: Ei
suositella sisäkäyttöön laajoilla pinnoilla.
SV: Olämpligt
för användning inomhus vid behandling av stora ytor.
S53
BG:
Да се избягва
експозиция —
Получете
специални
инструкции
преди употреба.
ES: Evítese la
exposición — recábense instrucciones especiales antes del uso.
CS: Zamezte
expozici — před použitím si obstarejte speciální instrukce.
DA: Undgå
enhver kontakt — indhent særlige anvisninger før brug.
DE: Exposition
vermeiden — vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.
ET: Ohutu
kasutamise tagamiseks tutvuda enne käitlemist kasutusjuhendiga.
EL:
Αποφεύγετε την
έκθεση —
εφοδιαστείτε
με τις ειδικές
οδηγίες πριν
από τη χρήση.
EN: Avoid
exposure — obtain special instructions before use.
FR: Éviter
l'exposition — se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation.
HR:
Spriječiti izloženost — prije uporabe tražiti posebne upute.
IT: Evitare
l'esposizione — procurarsi speciali istruzioni prima dell'uso.
LV:
Izvairīties no saskares, pirms lietošanas iepazīties ar instrukciju.
LT: Vengti
poveikio — prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas.
HU: Kerülni
kell az expozíciót, — használata előtt szerezze be a külön használati
utasítást.
MT: Evita li
jitħalla espost — ġib istruzzjonijiet speċjali qabel tużah.
NL:
Blootstelling vermijden — vóór gebruik speciale aanwijzingen raadplegen.
PL: Unikać
narażenia — przed użyciem zapoznać się z instrukcją.
PT: Evitar a
exposição — obter instruções específicas antes da utilização.
RO: A se evita
expunerea — a se procura instrucţiuni speciale înainte de utilizare.
SK:
Zabráňte expozícii — pred použitím sa oboznámte so špeciálnymi
inštrukciami.
SL: Izogibati
se izpostavljanju — pred uporabo pridobiti posebna navodila.
FI: Vältettävä
altistumista — ohjeet luettava ennen käyttöä.
SV: Undvik
exponering — Begär specialinstruktioner före användning.
S56
BG:
Този
материал и
опаковката
му да се
изхвърлят
само на места
за събиране
на опасни или
специални
отпадъци.
ES: Elimínense
esta sustancia y su recipiente en un punto de recogida pública de residuos
especiales o peligrosos.
CS:
Zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném místě pro
zvláštní nebo nebezpečné odpady.
DA: Aflever
dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og
problemaffald.
DE: Dieses
Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen.
ET: Kemikaal ja
tema pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti.
EL:
Το υλικό αυτό
και ο
περιέκτης του
να εναποτεθούν
σε χώρο
συλλογής
επικινδύνων ή
ειδικών αποβλήτων.
EN: Dispose of
this material and its container to hazardous or special waste collection point.
FR: Éliminer ce
produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou
spéciaux.
HR: Kemikalije
i spremnici moraju biti odloženi na posebna odlagališta opasnog otpada.
IT: Smaltire
questo materiale e i relativi contenitori in un punto di raccolta rifiuti
pericolosi o speciali.
LV:
Likvidēt šo vielu vai tās iepakojumu bīstamo atkritumu vai īpašā
atkritumu savākšanas vietā.
LT: Šios
medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti į pavojingų
atliekų surinkimo vietas.
HU: Az anyagot
és edényzetét különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék-gyűjtő
helyre kell vinni.
MT: Itfa' dan
il-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart
perikoluż jew speċjali.
NL: Deze stof
en de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
PL: Zużyty
produkt oraz opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów
niebezpiecznych.
PT: Eliminar este
produto e o seu recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de
resíduos perigosos ou especiais.
RO: A se
depozita produsul şi ambalajul său la un centru de colectare a
deşeurilor periculoase sau speciale.
SK: Zneškodnite
tento materiál a jeho obal v mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho
odpadu.
SL:
Snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih
odpadkov.
FI: Tämä aine
ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan.
SV: Lämna detta
material och dess behållare till insamlingsställe för farligt avfall.
S57
BG:
Да се
използва
подходящ съд,
за да се
избегне
замърсяване
на околната
среда.
ES: Utilícese
un envase de seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio
ambiente.
CS: Použijte
vhodný obal k zamezení kontaminace životního prostředí.
DA: Skal
indesluttes forsvarligt for at undgå miljøforurening.
DE: Zur
Vermeidung einer Kontamination der Umwelt geeigneten Behälter verwenden.
ET:
Keskkonnasaaste vältimiseks kasutada sobivat pakendit.
EL:
Να
χρησιμοποιηθεί
ο κατάλληλος
περιέκτης για
να αποφευχθεί
μόλυνση του
περιβάλλοντος.
EN: Use
appropriate container to avoid environmental contamination.
FR: Utiliser un
récipient approprié pour éviter toute contamination du milieu ambiant.
HR: Koristiti
odgovarajuće spremnike kako bi se spriječilo zagađivanje
okoliša.
IT: Usare
contenitori adeguati per evitare l'inquinamento ambientale.
LV: Izmantot
piemērotu tvertni, lai izvairītos no vides piesārņošanas.
LT: Naudoti
tinkamą pakuotę aplinkos taršai išvengti.
HU: A
környezetszennyezés elkerülése érdekében megfelelő edényzetet kell
használni.
MT: Uża
kontenitur adatt biex tevita t-tniġġis ta' l-ambjent.
NL: Neem
passende maatregelen om verspreiding in het milieu te voorkomen.
PL:
Używać odpowiednich pojemników zapobiegających skażeniu
środowiska.
PT: Utilizar um
recipiente adequado para evitar a contaminação do ambiente.
RO: A se
utiliza un ambalaj corespunzător pentru evitarea oricărei
contaminări a mediului înconjurător.
SK:
Uskutočnite náležitú kontrolu, aby ste zabránili kontaminácii.
SL: S primerno
posodo preprečiti onesnaženje okolja.
FI: Käytettävä
sopivaa säilytystapaa ympäristön likaantumisen ehkäisemiseksi.
SV: Förvaras på
lämpligt sätt för att undvika miljöförorening.
S59
BG:
Обърнете се
към
производителя
или
доставчика
за информация
относно
възстановяването/рециклирането.
ES: Remitirse
al fabricante o proveedor para obtener información sobre su
recuperación/reciclado.
CS: Informujte
se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.
DA: Indhent
oplysninger om genvinding/genanvendelse hos producentesn/leverandøren.
DE:
Informationen zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten
erfragen.
ET: Hankida
valmistajalt/tarnijalt teave kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta.
EL:
Ζητήστε
πληροφορίες
από τον
παραγωγό/προμηθευτή
για
ανάκτηση/ανακύκλωση.
EN: Refer to
manufacturer/supplier for information on recovery/recycling.
FR: Consulter
le fabricant/fournisseur pour des informations relatives à la récupération/au recyclage.
HR: Od
proizvođača/dobavljača zatražiti podatke o recikliranju/preradi.
IT: Richiedere
informazioni al produttore/fornitore per il recupero/riciclaggio.
LV: Izmantot
ražotāja vai izplatītāja informāciju par vielas
reciklēšanu vai reģenerāciju.
LT: Kreiptis
į gamintoją (tiekėją) informacijai apie šių
medžiagų ar preparatų panaudojimą arba perdirbimą gauti.
HU: A
hulladékanyag visszanyeréséhez/újrahasznosításához a gyártótól/forgalmazótól
kell tájékoztatást kérni.
MT: Irreferi
għall-manifattur/fornitur għal informazzjoni fuq
rekuperu/riċiklaġġ.
NL: Raadpleeg
fabrikant/leverancier voor informatie over terugwinning/recycling.
PL:
Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku
lub wtórnego wykorzystania.
PT: Solicitar
ao produtor/fornecedor informações relativas à sua recuperação/reciclagem.
RO:
Adresaţi-vă fabricantului/furnizorului pentru informaţii privind
recuperarea/reciclarea.
SK:
Obráťte sa na výrobcu s požiadavkou na informácie týkajúce sa obnovenia a
recyklácie.
SL: Posvetovati
se s proizvajalcem/dobaviteljem o ponovni predelavi/recikliranju.
FI: Hanki
valmistajalta/luovuttajalta tietoja uudelleenkäytöstä/kierrätyksestä.
SV: Rådfråga
tillverkare/leverantör om återvinning/återanvändning.
S60
BG:
Този
материал и
неговата
опаковка да
се третират
като опасен
отпадък.
ES: Elimínense
el producto y su recipiente como residuos peligrosos.
CS: Tento
materiál a jeho obal musí být zneškodněny jako nebezpečný odpad.
DA: Dette
materiale og dets beholder skal bortskaffes som farligt affald.
DE: Dieses
Produkt und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen.
ET: Kemikaal ja
tema pakend kõrvaldada kui ohtlikud jäätmed.
EL:
Το υλικό και ο
περιέκτης του
να θεωρηθούν
κατά τη διάθεσή
τους
επικίνδυνα
απόβλητα.
EN: This
material and its container must be disposed of as hazardous waste.
FR: Éliminer le
produit et son récipient comme un déchet dangereux.
HR: Ostaci
kemikalije i spremnik moraju se odložiti kao opasan otpad.
IT: Questo
materiale e il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi.
LV:
Apglabāt šo vielu (produktu) un tās iepakojumu kā bīstamos
atkritumus.
LT: Šios
medžiagos atliekos ir jos pakuotė turi būti šalinamos kaip pavojingos
atliekos.
HU: Az anyagot
és/vagy edényzetét veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani.
MT: Dan
il-materjal u l-kontenitur tiegħu għandhom jintremew ma' skart
perikoluż.
NL: Deze stof
en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren.
PL: Produkt i
opakowanie usuwać jako odpad niebezpieczny.
PT: Este
produto e o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos.
RO: Acest
produs şi ambalajul său se vor depozita ca un deşeu periculos.
SK: Tento
materiál a príslušná nádoba musia byť zlikvidované ako nebezpečný
odpad.
SL:
Snov/pripravek in embalažo odstraniti kot nevarni odpadek.
FI: Tämä aine
ja sen pakkaus on käsiteltävä ongelmajätteenä.
SV: Detta
material och dess behållare skall tas om hand som farligt avfall.
S61
BG:
Да не се
допуска
изпускане в
околната среда.
Вижте
специалните
инструкции/информационния
лист за
безопасност.
ES: Evítese su
liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha
de datos de seguridad.
CS:
Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Viz speciální pokyny
nebo bezpečnostní listy.
DA: Undgå
udledning til miljøet. Se særlig vejledning/leverandørbrugsanvisning.
DE: Freisetzung
in die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt
zu Rate ziehen.
ET: Vältida
kemikaali sattumist keskkonda. Tutvuda erinõuetega/ohutuskaardiga.
EL:
Αποφύγετε την
ελευθέρωσή του
στο
περιβάλλον.
Αναφερθείτε σε
ειδικές
οδηγίες/Δελτίο
δεδομένων
ασφαλείας.
EN: Avoid
release to the environment. Refer to special instructions/Safety data sheets.
FR: Éviter le
rejet dans l'environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de
données de sécurité.
HR: Izbjegavati
ispuštanje u okoliš. Pridržavati se posebnih uputa/Sigurnosno-tehničkog
lista.
IT: Non
disperdere nell'ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/ schede
informative in materia di sicurezza.
LV:
Nepieļaut nokļūšanu vidē. Ievērot īpašos
norādījumus vai izmantot drošības datu lapas.
LT: Vengti
patekimo į aplinką. Naudotis specialiomis instrukcijomis (saugos
duomenų lapais).
HU: Kerülni
kell az anyag környezetbe jutását. Lásd a külön használati utasítást/biztonsági
adatlapot.
MT: Titfax
fl-ambjent. Irreferi għall-istruzzjonijiet speċjali/informazzjoni fuq
sigurtà.
NL: Voorkom
lozing in het milieu. Vraag om speciale instructies/veiligheidskaart.
PL: Unikać
zrzutów do środowiska. Postępować zgodnie z instrukcją lub
kartą charakterystyki.
PT: Evitar a
libertação para o ambiente. Obter instruções específicas/fichas de segurança.
RO: A se evita
aruncarea în mediul înconjurător. A se consulta instrucţiunile
speciale/fişa de securitate.
SK:
Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia. Oboznámte sa so
špeciálnymi inštrukciami, kartou bezpečnostných údajov.
SL: Ne
izpuščati/odlagati v okolje. Upoštevati posebna navodila/varnostni list.
FI: Vältettävä
päästämistä ympäristöön. Lue erityisohjeet/käyttöturvallisuustiedote.
SV: Undvik
utsläpp till miljön. Läs särskilda instruktioner/varuinformationsblad.
S62
BG:
При
поглъщане да
не се
предизвиква
повръщане:
незабавно да
се потърси
медицинска помощ
и да се
покаже тази
опаковка или
етикета.
ES: En caso de
ingestión no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele
la etiqueta o el envase.
CS: Při
požití nevyvolávejte zvracení: okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a
ukažte tento obal nebo označení.
DA: Ved
indtagelse, undgå at fremprovokere opkastning: kontakt omgåænde læge og vis
denne beholder eller etiket.
DE: Bei
Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und
Verpackung oder dieses Etikett vorzeigen.
ET: Kemikaali
allaneelamisel mitte esile kutsuda oksendamist, pöörduda viivitamatult arsti
poole ja näidata talle pakendit või etiketti.
EL:
Σε περίπτωση
κατάποσης να
μην προκληθεί
εμετός: ζητήστε
αμέσως ιατρική
συμβουλή και
δείξτε αυτό το
δοχείο η την
ετικέτα του.
EN: If
swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show
this container or label.
FR: En cas
d'ingestion, ne pas faire vomir. Consulter immédiatement un médecin et lui
montrer l'emballage ou l'étiquette.
HR: Ako se
proguta ne izazivati povraćanje, hitno zatražiti savjet liječnika i
pokazati naljepnicu ili ovaj spremnik.
IT: In caso di
ingestione non provocare il vomito: consultare immediatamente il medico e
mostrargli il contenitore o l'etichetta.
LV: Ja
norīts, neizraisīt vemšanu, nekavējoties meklēt
medicīnisko palīdzību un uzrādīt iepakojumu vai
tā marķējumu.
LT: Prarijus,
neskatinti vėmimo, nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti
jam šią pakuotę arba etiketę.
HU: Lenyelés
esetén hánytatni tilos: azonnal orvoshoz kell fordulni és meg kell mutatni az
edényzetet vagy a címkét.
MT: Jekk
jinbela', tippruvax tikkaġuna l-vomitu; mur għand tabib u uri dan
il-kontenitur jew it- tikketta.
NL: Bij
inslikken niet het braken opwekken; direct een arts raadplegen en de verpakking
of het etiket tonen.
PL: W razie
połknięcia nie wywoływać wymiotów, niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza i pokazać opakowanie lub
etykietę.
PT: Em caso de
ingestão, não provocar o vómito. Consultar imediatamente um médico e
mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo.
RO: În caz de
înghiţire, a nu se provoca voma: a se consulta imediat un medic şi a
i se arăta ambalajul sau eticheta.
SK: Pri požití
nevyvolávať zvracanie; okamžite vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte
tento obal alebo označenie.
SL: Po zaužitju
ne izzivati bruhanja: takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo
ali etiketo.
FI: Jos
kemikaalia on nielty, ei saa oksennuttaa: hakeuduttava välittömästi lääkärin
hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai etiketti.
SV: Vid
förtäring, framkalla ej kräkning. Kontakta genast läkare och visa denna
förpackning eller etiketten.
S63
BG: В
случай на
злополука при
вдишване
пострадалият
да се изнесе
на чист
въздух и да
се остави в
покой.
ES: En caso de
accidente por inhalación, alejar a la víctima de la zona contaminada y
mantenerla en reposo.
CS: V
případě nehody při vdechnutí přeneste postiženého na
čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu.
DA: Ved
ulykkestilfælde ved indånding bringes tilskadekomne ud i frisk luft og holdes i
ro.
DE: Bei Unfall
durch Einatmen: Verunfallten an die frische Luft bringen und ruhigstellen.
ET: Kemikaali
sissehingamisest tingitud õnnetuse puhul: viia kannatanu värske õhu kätte ja
asetada pikali.
EL:
Σε περίπτωση
ατυχήματος
λόγω εισπονής:
απομακρύνετε
το θύμα από το
μολυσμένο χώρο
και αφήστε το να
ηρεμήσει.
EN: In case of
accident by inhalation: remove casualty to fresh air and keep at rest.
FR: En cas
d'accident par inhalation, transporter la victime hors de la zone contaminée et
la garder au repos.
HR: U
slučaju nesreće udisanjem: iznijeti unesrećenog na svjež zrak i
omogućiti mu odmor.
IT: In caso di
incidente per inalazione, allontanare l'infortunato dalla zona contaminata e
mantenerlo a riposo.
LV: Ja
ieelpots, pārvietot cietušo svaigā gaisā un noguldīt.
LT:
Įkvėpusį ir dėl to blogai pasijutusį
nukentėjusįjį išvesti į gryną orą ir jo
netrikdyti.
HU: Belégzés
miatt bekövetkező baleset esetén a sérültet friss levegőre kell vinni
és biztosítani kell számára a nyugalmat.
MT: F'każ
ta' inċident ikkaġunat mix-xamm: ħu l-pazjent fl-arja friska u
qiegħdu jistrieħ.
NL: Bij een
ongeval door inademing: slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten.
PL: W przypadku
zatrucia drogą oddechową wyprowadzić lub wynieść
poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunki do
odpoczynku.
PT: Em caso de
inalação acidental, remover a vítima da zona contaminada e mantê-la em repouso.
RO: În caz de
accident prin inhalare, se transportă victima în afara zonei contaminate
şi se lasă în stare de repaus.
SK: Pri úraze
spôsobenom vdýchnutím látky postihnutého vyveďte na čerstvý vzduch a
zabezpečte mu kľud.
SL: V primeru
nezgode pri vdihavanju: prizadeto osebo umakniti na svež zrak in pustiti
počivati.
FI: Jos ainetta
on onnettomuuden sattuessa hengitetty: siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja
pidä hänet levossa.
SV: Vid
olycksfall via inandning, flytta den drabbade till frisk luft och låt vila.
S64
BG:
При поглъщане
устата да се
изплакне с
вода (но само
ако
пострадалият
е в съзнание).
ES: En caso de
ingestión, enjuáguese la boca con agua (solamente si la persona está
consciente).
CS: Při
požití vypláchněte ústa velkým množstvím vody (pouze je-li postižený
při vědomí).
DA: Ved
indtagelse, skyl munden med vand (kun hvis personen er ved bevidsthed).
DE: Bei
Verschlucken Mund mit Wasser ausspülen (nur wenn Verunfallter bei Bewusstsein
ist).
ET:
Allaneelamisel loputada suud veega (ainult juhul, kui isik on teadvusel).
EL:
Σε περίπτωση
κατάποσης,
ξεπλύνετε το
στόμα με νερό
(μόνο εφόσον το
θύμα διατηρεί
τις αισθήσεις
του).
EN: If
swallowed, rinse mouth with water (only if the person is conscious).
FR: En cas
d'ingestion, rincer la bouche avec de l'eau (seulement si la personne est
consciente).
HR: Ako se
proguta, isprati usta vodom (samo ako je osoba pri svijesti).
IT: In caso di
ingestione, sciacquare la bocca con acqua (solamente se l'infortunato è
cosciente).
LV: Ja
norīts, izskalot muti ar ūdeni (ja cietušais ir pie samaņas).
LT: Prarijus,
praskalauti burną vandeniu (jei nukentėjusysis turi
sąmonę).
HU: Lenyelés
esetén a szájat vízzel ki kell öblíteni (csak abban az esetben ha a sérült nem
eszméletlen).
MT: Jekk
jinbela', laħlaħ il-ħalq bl-ilma (iżda biss jekk il-persuna
tkun f'sensiha).
NL: Bij
inslikken, mond met water spoelen (alleen als de persoon bij bewustzijn is).
PL: W przypadku
połknięcia wypłukać usta wodą — nigdy nie
stosować u osób nieprzytomnych.
PT: Em caso de
ingestão, lavar repetidamente a boca com água (apenas se a vítima estiver
consciente).
RO: În caz de
înghiţire, se clăteşte gura cu apă (numai dacă
persoana este conştientă).
SK: Pri požití
vypláchnite ústa vodou (iba ak je postihnutý pri vedomí).
SL: Pri
zaužitju spirati usta z vodo (samo če je oseba pri zavesti).
FI: Jos ainetta
on nielty, huuhtele suu vedellä (vain jos henkilö on tajuissaan).
SV: Vid
förtäring, skölj munnen med vatten (endast om personen är vid medvetande).
Комбинирани
S-фрази
Combinación de
frases-S
Kombinace
S-vět
Kombination af S-sætninger
Kombination der
S-Sätze
S
ühendohutuslaused
Συνδυασμός
των S- φράσεων
Combination of
S-phrases
Combinaison des
phrases S
Kombinacija S
oznaka
Combinazioni
delle frasi S
S frāžu
kombinācija
S frazių
derinys
Összetett
S-mondatok
Taħlita
ta' frażijiet S
Combinatie van
S-zinnen
Łączone
zwroty S
Combinação das
frases S
Combinaţii
de fraze S
Kombinácie
S-viet
Sestavljeni
stavki S
Yhdistetyt
S-lausekkeet
Sammansatta
S-fraser
S1/2
BG:
Да се
съхранява
под ключ и
далече от
достъп на
деца.
ES: Consérvese
bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños.
CS: Uchovávejte
uzamčené a mimo dosah dětí.
DA: Opbevares
under lås og utilgængeligt for børn.
DE: Unter
Verschluss und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
ET: Hoida
lukustatult ja lastele kättesaamatus kohas.
EL:
Φυλάξτε το
κλειδωμένο και
μακριά από
παιδιά.
EN: Keep locked
up and out of the reach of children.
FR: Conserver
sous clef et hors de portée des enfants.
HR: Čuvati
pod ključem i izvan dohvata djece.
IT: Conservare
sotto chiave e fuori della portata dei bambini.
LV: Turēt
noslēgtu un sargāt no bērniem.
LT: Laikyti
užrakintą vaikams neprieinamoje vietoje.
HU: Elzárva és
gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandó.
MT: Żomm
maqful u fejn ma jilħqux it-tfal.
NL: Achter slot
en buiten bereik van kinderen bewaren.
PL:
Przechowywać pod zamknięciem i chronić przed dziećmi.
PT: Guardar
fechado à chave e fora do alcance das crianças.
RO:
Păstraţi încuiat şi nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
SK: Uchovávajte
uzamknutý a mimo dosahu detí.
SL: Hraniti zaklenjeno
in izven dosega otrok.
FI:
Säilytettävä lukitussa tilassa ja lasten ulottumattomissa.
SV: Förvaras i
låst utrymme och oåtkomligt för barn.
S3/7
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен на хладно
място.
ES: Consérvese
el recipiente bien cerrado y en lugar fresco.
CS: Uchovávejte
obal těsně uzavřený na chladném místě.
DA: Emballagen
opbevares tæt lukket på et køligt sted.
DE: Behälter
dicht geschlossen halten und an einem kühlen Ort aufbewahren.
ET: Hoida
pakend tihedalt suletuna jahedas kohas.
EL:
Διατηρείστε το
δοχείο
ερμητικά
κλεισμένο σε
δροσερό μέρος.
EN: Keep
container tightly closed in a cool place.
FR: Conserver
le récipient bien fermé dans un endroit frais.
HR: Čuvati
u dobro zatvorenim spremnicima na hladnom mjestu.
IT: Tenere il
recipiente ben chiuso in luogo fresco.
LV:
Uzglabāt cieši noslēgtu vēsā vietā.
LT:
Pakuotę laikyti sandariai uždarytą vėsioje vietoje.
HU: Az edényzet
jól lezárva, hűvös helyen tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb f'post frisk.
NL: Gesloten
verpakking op een koele plaats bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w chłodnym miejscu.
PT: Conservar
em recipiente bem fechado em lugar fresco.
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic, într-un loc răcoros.
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú na chladnom mieste.
SL: Hraniti v
tesno zaprti posodi na hladnem.
FI:
Säilytettävä tiivisti suljettuna viileässä paikassa.
SV:
Förpackningen förvaras väl tillsluten och svalt.
S3/9/14
BG:
Да се
съхранява на
хладно и
добре
проветриво
място, далече
от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese
en lugar fresco y bien ventilado y lejos de … (materiales incompatibles, a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
na chladném, dobře větraném místě odděleně od …
(vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares
køligt, godt ventileret og adskilt fra … (uforligelige stoffer angives af
fabrikanten).
DE: An einem
kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von … aufbewahren (die Stoffe, mit denen
Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
jahedas hästi ventileeritavas kohas eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab
valmistaja).
EL:
Διατηρείται σε
δροσερό και
καλά
αεριζόμενο μέρος
μακριά από …
(ασύμβατα
υλικά που
υποδεικνύονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep in a
cool, well-ventilated place away from … (incompatible materials to be indicated
by the manufacturer).
FR: Conserver
dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des … (matières incompatibles à
indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati
na hladnom i dobro prozračenom mjestu odvojeno od ... (inkompatibilne
kemikalije navodi proizvođač).
IT: Conservare
in luogo fresco e ben ventilato lontano da … (materiali incompatibili da
precisare da parte del fabbricante).
LV:
Uzglabāt vēsā, labi vēdināmā vietā, bet ne
kopā ar … (ražotājs norāda nesavietojamās vielas).
LT:
Pakuotę laikyti vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo …
(nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös,
jól szellőztetett helyen, …-tól/-től távol tartandó (az
összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
f'post frisk u vventilat tajjeb 'il bogħod minn … (materjali li ma jaqblux
miegħu jkunu indikati mill-manifattur).
NL: Bewaren op
een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van … (stoffen waarmee contact
vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu, z dala od …
(materiału wskazanego przez producenta).
PT: Conservar
em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de … (matérias incompatíveis a
indicar pelo produtor).
RO:
Păstraţi într-un loc răcoros, bine ventilat departe de …
(materialele incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte
na chladnom, dobre vetranom mieste mimo dosahu … (inkompatibilný materiál bude
určený výrobcom).
SL: Hraniti na
hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od … (nezdružljive snovi
določi proizvajalec).
FI:
Säilytettävä erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja) viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förvaras
svalt, på väl ventilerad plats åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av
tillverkaren).
S3/9/14/49
BG:
Да се
съхранява
само в
оригиналната
опаковка на
хладно и
добре
проветриво
място, далече
от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese
únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos
de … (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu na chladném, dobře větraném místě,
odděleně od … (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Må kun
opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt
fra … (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
DE: Nur im
Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von …
aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom
Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
ainult originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas kohas eraldi …
(kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε δροσερό και
καλά
αεριζόμενο
μέρος μακριά
από … (ασύμβατα
υλικά που
υποδεικνύονται
από τον παραγωγό).
EN: Keep only
in the original container in a cool, well-ventilated place away from …
(incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver
uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à
l'écart de … (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati
samo u originalnom spremniku na hladnom i dobro prozračenom mjestu
odvojeno od ... (inkompatibilne kemikalije navodi proizvođač).
IT: Conservare
soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da …
(materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
LV:
Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā vēsā,
labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs
norāda nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau
nuo … (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös,
jól szellőztetett helyen, …-tól/-től távol, csak az eredeti
edényzetben tárolható (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
biss fil-kontenitur oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb 'il
bogħod minn …(materjali li ma jaqblux miegħu jkunu indikati
mill-manifattur).
NL: Uitsluitend
in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde
plaats verwijderd van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan
te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, w chłodnym,
dobrze wentylowanym miejscu; nie przechowywać razem z … (materiałami
wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar
unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo
de … (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: Păstraţi
numai în ambalajul original, într-un loc răcoros, bine ventilat, departe
de… (materialele incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte
len v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste, mimo dosahu …
(inkompatibilný materiál bude určený výrobcom).
SL: Hraniti
samo v izvirni posodi, na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno
od … (nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI:
Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras
endast i originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats åtskilt från …
(oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S3/9/49
BG:
Да се
съхранява
само в
оригиналната
опаковка на
хладно и
добре
проветриво
място.
ES: Consérvese
únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado.
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu na chladném, dobře větraném místě.
DA: Må kun
opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted.
DE: Nur im
Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida
ainult originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas kohas.
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε δροσερό και
καλά
αεριζόμενο
μέρος.
EN: Keep only
in the original container in a cool, well-ventilated place.
FR: Conserver
uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé.
HR: Čuvati
samo u originalnom spremniku na hladnom i dobro prozračenom mjestu.
IT: Conservare
soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato.
LV:
Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā vēsā,
labi vēdināmā vietā.
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Hűvös,
jól szellőztetett helyen, csak az eredeti edényzetben tárolható.
MT: Żomm
biss fil-kontenitur oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb.
NL: Uitsluitend
in de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde
plaats.
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w chłodnym,
dobrze wentylowanym miejscu.
PT: Conservar
unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado.
RO:
Păstraţi numai în ambalajul original, într-un loc răcoros, bine
ventilat.
SK: Uchovávajte
len v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste.
SL: Hraniti
samo v izvirni posodi na hladnem in dobro prezračevanem mestu.
FI:
Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto.
SV: Förvaras
endast i originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats.
S3/14
BG:
Да се съхранява
на хладно
място, далече
от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese
en lugar fresco y lejos de … (materiales incompatibles, a especificar por el
fabricante).
CS: Uchovávejte
na chladném místě, odděleně od … (vzájemně se
vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares
køligt og adskilt fra … (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
DE: An einem
kühlen, von … entfernten Ort aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt
vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
jahedas, eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται σε
δροσερό μέρος
μακριά από …
(ασύμβατα
υλικά που
υποδεικνύονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep in a
cool place away from … (incompatible materials to be indicated by the
manufacturer).
FR: Conserver
dans un endroit frais à l'écart des … (matières incompatibles à indiquer par le
fabricant).
HR: Čuvati
na hladnom mjestu odvojeno od ... (inkompatibilne kemikalije navodi
proizvođač).
IT: Conservare
in luogo fresco lontano da … (materiali incompatibili da precisare da parte del
fabbricante).
LV:
Uzglabāt vēsā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs
norāda nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti
vėsioje vietoje atokiau nuo … (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös
helyen, …-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyag(oka)t a
gyártó határozza meg).
MT: Żomm
f'post frisk 'il bogħod minn … (materjali li ma jaqblux miegħu ikunu
indikati mill-manifattur).
NL: Bewaren op
een koele plaats verwijderd van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te
worden, aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać w chłodnym miejscu; nie przechowywać razem z …
(materiałami wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar
em lugar fresco ao abrigo de … (matérias incompatíveis a indicar pelo
produtor).
RO:
Păstraţi într-un loc răcoros, departe de… (materialele
incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte
na chladnom mieste mimo dosahu … (inkompatibilný materiál bude určený
výrobcom).
SL: Hraniti na
hladnem, ločeno od … (nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI:
Säilytettävä viileässä erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras
svalt och åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S7/8
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и на
сухо място.
ES: Manténgase
el recipiente bien cerrado y en lugar seco.
CS: Uchovávejte
obal těsně uzavřený a suchý.
DA: Emballagen
skal holdes tæt lukket og opbevares tørt.
DE: Behälter
trocken und dicht geschlossen halten.
ET: Hoida
pakend tihedalt suletuna ja kuivana.
EL:
Το δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο και
να
προστατεύεται
από την
υγρασία.
EN: Keep
container tightly closed and dry.
FR: Conserver
le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité.
HR: Čuvati
u dobro zatvorenim spremnicima na suhom mjestu.
IT: Conservare
il recipiente ben chiuso e al riparo dall'umidità.
LV:
Uzglabāt sausu un cieši noslēgtu.
LT:
Pakuotę laikyti sandariai uždarytą ir sausoje vietoje.
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva, szárazon tartandó.
MT: Żomm il-kontenitur
magħluq tajjeb u xott.
NL: Droog
houden en in een goed gesloten verpakking bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w suchym pomieszczeniu.
PT: Conservar o
recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade.
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic şi uscat (ferit de umiditate).
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú a suchú.
SL: Hraniti v
tesno zaprti posodi na suhem.
FI:
Säilytettävä kuivana ja tiiviisti suljettuna.
SV:
Förpackningen förvaras väl tillsluten och torrt.
S7/9
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и на
добре проветриво
място.
ES: Manténgase
el recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado.
CS: Uchovávejte
obal těsně uzavřený, na dobře větraném místě.
DA: Emballagen
skal holdes tæt lukket og opbevares på et godt ventileret sted.
DE: Behälter
dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida
pakend tihedalt suletuna hästi ventileeritavas kohas.
EL:
Το δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο και
σε καλά
αεριζόμενο
μέρος.
EN: Keep
container tightly closed and in a well-ventilated place.
FR: Conserver
le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé.
HR: Čuvati
u dobro zatvorenim spremnicima na dobro prozračenom mjestu.
IT: Tenere il
recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.
LV:
Uzglabāt cieši noslēgtu labi vēdināmā vietā.
LT:
Pakuotę laikyti sandariai uždarytą, gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva és jól szellőztetett helyen tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb u f'post ivventilat tajjeb.
NL: Gesloten
verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w miejscu dobrze
wentylowanym.
PT: Manter o
recipiente bem fechado em local bem ventilado.
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic şi într-un loc bine ventilat.
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú a na dobre vetranom mieste.
SL: Hraniti v
tesno zaprti posodi ne dobro prezračevanem mestu.
FI:
Säilytettävä tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV:
Förpackningen förvaras väl tillsluten på väl ventilerad plats.
S7/47
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Manténgase
el recipiente bien cerrado y consérvese a una temperatura no superior a … oC (a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
obal těsně uzavřený, při teplotě nepřesahující …
oC (specifikuje výrobce).
DA: Emballagen
skal holdes tæt lukket og opbevares ved temperaturer på ikke over …oC (angives
af fabrikanten).
DE: Behälter
dicht geschlossen und nicht bei Temperaturen über … oC aufbewahren (vom
Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
pakend tihedalt suletuna temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείστε το
δοχείο καλά
κλεισμένο σε
θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … C (να
καθοριστεί από
τον παραγωγό).
EN: Keep
container tightly closed and at a temperature not exceeding … oC (to be
specified by the manufacturer).
FR: Conserver
le récipient bien fermé et à une température ne dépassant pas … oC (à préciser
par le fabricant).
HR: Čuvati
u dobro zatvorenim spremnicima pri temperaturi koja ne prelazi ... °C
(propisuje proizvođač).
IT: Tenere il
recipiente ben chiuso e a temperatura non superiore a … oC (da precisare da
parte del fabbricante).
LV:
Uzglabāt cieši noslēgtu temperatūrā, kas nepārsniedz
…oC (norāda ražotājs).
LT:
Pakuotę laikyti sandariai uždarytą, ne aukštesnėje negu … oC
temperatūroje (nurodo gamintojas).
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva …… oC-ot nem meghaladó hőmérsékleten tárolható (a
hőmérsékletet a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb u f'temperatura li ma taqbiżx …oC (tkun
speċifikata mill-manifattur).
NL: Gesloten
verpakking bewaren bij een temperatuur beneden … oC. (aan te geven door de
fabrikant).
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w temperaturze nieprzekraczającej
…oC (określi producent).
PT: Manter o
recipiente bem fechado e conservar a uma temperatura que não exceda … oC (a
especificar pelo produtor).
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic şi la o temperatură care
să nu depăşească …oC (temperatura va fi indicata de
fabricant).
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú a pri teplote nepresahujúcej ….oC (teplota bude
špecifikovaná výrobcom).
SL: Hraniti v
tesno zaprti posodi pri temperaturi, ki ne presega … oC (temperaturo
določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
tiiviisti suljettuna ja alle … oC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja
ilmoittaa lämpötilan).
SV:
Förpackningen förvaras väl tillsluten vid en temperatur som inte överstiger …
oC (anges av tillverkaren).
S20/21
BG:
По време на
работа да не
се яде, пие и
пуши.
ES: No comer,
ni beber, ni fumar durante su utilización.
CS: Nejezte,
nepijte a nekuřte při používání.
DA: Der må ikke
spises, drikkes eller ryges under brugen.
DE: Bei der
Arbeit nicht essen, trinken, rauchen.
ET: Käitlemise
ajal söömine, joomine ja suitsetamine keelatud.
EL:
Όταν το
χρησιμοποιείτε
μην τρώτε, μην
πίνετε, μην καπνίζετε.
EN: When using
do not eat, drink or smoke.
FR: Ne pas
manger, ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation.
HR: Pri
rukovanju ne jesti, piti niti pušiti.
IT: Non
mangiare, né bere, né fumare durante l'impiego.
LV: Nedzert,
neēst un nesmēķēt, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant
nevalgyti, negerti ir nerūkyti.
HU: A használat
közben enni, inni és dohányozni nem szabad.
MT: Meta
tużah tikolx, tixrobx u tpejjipx.
NL: Niet eten,
drinken of roken tijdens gebruik.
PL: Nie
jeść i nie pić oraz nie palić tytoniu podczas stosowania
produktu.
PT: Não comer,
beber ou fumar durante a utilização.
RO: Nu
mâncaţi, nu beţi şi nu fumaţi în timpul folosirii.
SK: Pri
používaní nejedzte, nepite ani nefajčite.
SL: Med uporabo
ne jesti, ne piti in ne kaditi.
FI: Syöminen,
juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
SV: Ät inte,
drick inte eller rök inte under hanteringen.
S24/25
BG:
Да се избягва
контакт с
очите и
кожата.
ES: Evítese el
contacto con los ojos y la piel.
CS: Zamezte
styku s kůží a očima.
DA: Undgå
kontakt med huden og øjnene.
DE: Berührung
mit den Augen und der Haut vermeiden.
ET: Vältida
kemikaali sattumist nahale ja silma.
EL:
Αποφεύγετε
επαφή με το
δέρμα και με τα
μάτια.
EN: Avoid
contact with skin and eyes.
FR: Éviter le
contact avec la peau et les yeux.
HR:
Spriječiti dodir s kožom i očima.
IT: Evitare il
contatto con gli occhi e con la pelle.
LV:
Nepieļaut nokļūšanu uz ādas un acīs.
LT: Vengti
patekimo ant odos ir į akis.
HU: Kerülni
kell a bőrrel való érintkezést és a szembe jutást.
MT: Evita
l-kuntatt mal-ġilda u l-għajnejn.
NL: Aanraking
met de ogen en de huid vermijden.
PL: Unikać
zanieczyszczenia skóry i oczu.
PT: Evitar o
contacto com a pele e os olhos.
RO:
Evitaţi contactul cu pielea şi ochii.
SK:
Zabráňte kontaktu s pokožkou a očami.
SL:
Preprečiti stik s kožo in očmi.
FI: Varottava
kemikaalin joutumista iholle ja silmiin.
SV: Undvik
kontakt med huden och ögonen.
S27/28
BG:
След контакт
с кожата,
незабавно да
се съблече
цялото
замърсено облекло
и незабавно
да се измие
обилно с … (посочва
се от
производителя).
ES: Después del
contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada
y lávese inmediata y abundantemente con … (productos a especificar por el
fabricante).
CS: Po styku s
kůží okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení a kůži
okamžitě omyjte velkým množstvím … (vhodnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Kommer stof
på huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder …
(angives af fabrikanten).
DE: Bei
Berührung mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und
Haut sofort abwaschen mit viel …(vom Hersteller anzugeben).
ET: Nahale
sattumisel võtta koheselt seljast saastunud riietus ja pesta koheselt rohke …
(määrab valmistaja).
EL:
Σε περίπτωση
επαφής με το
δέρμα,
αφαιρέστε
αμέσως όλα τα
μολυσμένα
ρούχα και
πλύνετε αμέσως
με άφθονο … (το
είδος του
υγρού
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: After
contact with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash
immediately with plenty of … (to be specified by the manufacturer).
FR: Après
contact avec la peau, enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé
et se laver immédiatement et abondamment avec … (produits appropriés à indiquer
par le fabricant).
HR: Nakon
dodira s kožom, odmah skinuti svu zagađenu odjeću i odmah isprati s
dovoljno ... (propisuje proizvođač).
IT: In caso di
contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti
contaminati e lavarsi immediatamente e abbondantemente con … (prodotti idonei
da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Ja
nokļūst uz ādas, nekavējoties novilkt visu notraipīto
apģērbu un skalot ar lielu daudzumu … (norāda ražotājs).
LT: Patekus ant
odos, nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir gerai nuplauti … (kuo
nurodo gamintojas).
HU: Ha az anyag
a bőrre jut, a szennyezett ruhát rögtön le kell vetni és a bőrt
kellő mennyiségű ….- val/-vel azonnal le kell mosni (az anyagot a
gyártó határozza meg).
MT: Jekk imiss
il-ġilda, inża' mill-ewwel l-ilbies imniġġes kollu, u
aħsel immedjatament b'ħafna … (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Na contact
met de huid, alle besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid
onmiddellijk wassen met veel … (aan te geven door de fabrikant).
PL: W przypadku
zanieczyszczenia skóry natychmiast zdjąć całą
zanieczyszczoną odzież i przemyć zanieczyszczoną skórę
dużą ilością … (rodzaj cieczy określi producent).
PT: Em caso de
contacto com a pele, retirar imediatamente toda a roupa contaminada e lavar
imediata e abundantemente com … (produto adequado a indicar pelo produtor).
RO: După
contactul cu pielea, scoateţi imediat toată îmbrăcămintea
contaminată şi spălaţi imediat cu mult … (va fi indicat de
fabricant).
SK: Pri
kontakte s pokožkou okamžite vyzlečte kontaminovaný odev a pokožku
okamžite a dôkladne umyte … (vhodný prípravok uvedie výrobca).
SL: Po stiku s
kožo nemudoma sleči vso onesnaženo obleko in prizadeto kožo nemudoma
izprati z veliko … (sredstvo določi proizvajalec).
FI:
Ihokosketuksen jälkeen, saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi ja
roiskeet huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä … (aineen ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Vid kontakt
med huden, tag genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket …
(anges av tillverkaren).
S29/35
BG:
Да не се
изпуска в
канализацията;
този материал
и неговата
опаковка да
се третират по
безопасен
начин.
ES: No tirar
los residuos por el desagüe; elimínense los residuos del producto y sus
recipientes con todas las precauciones posibles.
CS: Nevylévejte
do kanalizace, tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny
bezpečným způsobem.
DA: Må ikke
tømmes i kloakafløb; materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker
måde.
DE: Nicht in
die Kanalisation gelangen lassen; Abfälle und Behälter müssen in gesicherter
Weise beseitigt werden.
ET: Mitte
valada kanalisatsiooni, kemikaal ja pakend tuleb hävitada ohutult.
EL:
Μην αδειάζετε
το υπόλοιπο
του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση,
διαθέστε αυτό
το υλικό και
τον περιέκτη
του κατά
ασφαλή τρόπο.
EN: Do not
empty into drains; dispose of this material and its container in a safe way.
FR: Ne pas
jeter les résidus à l'égout; ne se débarrasser de ce produit et de son
récipient qu'en prenant toutes les précautions d'usage.
HR: Ne
izlijevati u kanalizaciju; ostaci tvari i spremnici moraju biti odloženi na
siguran način.
IT: Non gettare
i residui nelle fognature; non disfarsi del prodotto e del recipiente se non
con le dovute precauzioni.
LV: Vielu vai
produktu aizliegts izliet kanalizācijā, iepakojums likvidējams
drošā veidā.
LT: Neišleisti
į kanalizaciją; atliekos ir pakuotė turi būti saugiai
pašalintos.
HU: Csatornába
engedni nem szabad. Az anyagot és edényzetét megfelelő módon
ártalmatlanítani kell.
MT: Tarmix fid-
drenaġġ: armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu b'mod li ma
jagħmilx ħsara.
NL: Afval niet
in de gootsteen werpen; stof en verpakking op veilige wijze afvoeren.
PL: Nie
wprowadzać do kanalizacji, a produkt i opakowanie usuwać w sposób
bezpieczny.
PT: Não deitar
os resíduos no esgoto; não eliminar o produto e o seu recipiente sem tomar as
precauções de segurança devidas.
RO: Nu
goliţi la canalizare, aruncaţi acest produs şi ambalajul
său numai după luarea tuturor măsurilor de precauţie
posibile.
SK:
Nevypúšťajte do kanalizačnej siete; tento materiál aj s obalom
zlikvidujte za dodržania obvyklých bezpečnostných opatrení.
SL: Ne
izprazniti v kanalizacijo; vsebina in embalaža morata biti varno odstranjeni.
FI: Ei saa
tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti.
SV: Töm ej i
avloppet, oskadliggör produkt och förpackning på säkert sätt.
S29/56
BG:
Да не се
изпуска в
канализацията;
този материал
и опаковката
му да се
изхвърлят
само на места
за събиране
на опасни или
специални
отпадъци.
ES: No tirar
los residuos por el desagüe; elimínese esta sustancia y su recipiente en un
punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos.
CS: Nevylévejte
do kanalizace, zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném
místě pro zvláštní nebo nebezpečné odpady.
DA: Må ikke
tømmes i kloakafløb, aflever dette materiale og dets beholder til et
indsamlingssted for farligt affald og problemaffald.
DE: Nicht in
die Kanalisation gelangen lassen; dieses Produkt und seinen Behälter der
Problemabfallentsorgung zuführen.
ET: Mitte
valada kanalisatsiooni. Kemikaal ja tema pakend tuleb viia ohtlike jäätmete
kogumispunkti.
EL:
Μην αδειάζετε
το υπόλοιπο
του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση. Το
υλικό αυτό και
ο περιέκτης
του να εναποτεθούν
σε δημόσιο
χώρο συλλογής
επικινδύνων ή
ειδικών
αποβλήτων.
EN: Do not
empty into drains, dispose of this material and its container at hazardous or
special waste collection point.
FR: Ne pas
jeter les résidus à l'égout, éliminer ce produit et son récipient dans un
centre de collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
HR: Ne
ispuštati u kanalizaciju, odložiti kao opasni otpad.
IT: Non gettare
i residui nelle fognature; smaltire questo materiale e i relativi contenitori
in un punto di raccolta rifiuti pericolosi o speciali.
LV: Vielu vai produktu
aizliegts izliet kanalizācijā, vielu, produktu vai iepakojumu
likvidē bīstamo atkritumu savākšanas vietā vai
īpašā atkritumu savākšanas vietā.
LT: Neišleisti
į kanalizaciją, šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti
į pavojingų atliekų surinkimo vietas.
HU: Csatornába
engedni nem szabad, az anyagot és edényzetét különleges hulladék- vagy
veszélyeshulladék-gyűjtő helyre kell vinni.
MT: Tarmix fid-
drenaġġ: armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn
jinġabar skart perikoluż jew speċjali.
NL: Afval niet
in de gootsteen werpen; deze stof en de verpakking naar een inzamelpunt voor
gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
PL: Nie
wprowadzać do kanalizacji, a zużyty produkt i opakowanie
dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych.
PT: Não deitar
os resíduos no esgoto, eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os
para local autorizado para a recolha de resíduos perigosos ou especiais.
RO: Nu
goliţi la canalizare, depozitaţi acest produs şi ambalajul
său la punctul de colectare a deşeurilor periculoase sau speciale.
SK:
Nevyprázdňujte do kanalizácie, zneškodnite tento materiál a jeho obal v
mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho odpadu.
SL: Ne
izprazniti v kanalizacijo — snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu
nevarnih ali posebnih odpadkov.
FI: Ei saa
tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen
vastaanottopaikkaan.
SV: Töm ej i
avloppet, lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe för
farligt avfall.
S36/37
BG:
Да се носи
подходящо
защитно
облекло и
ръкавици.
ES: Úsense
indumentaria y guantes de protección adecuados.
CS: Používejte
vhodný ochranný oděv a ochranné rukavice.
DA: Brug
særligt arbejdstøj og egnede beskyttelseshandsker.
DE: Bei der
Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.
ET: Kanda
sobivat kaitseriietust ja –kindaid.
EL:
Φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία και γάντια.
EN: Wear
suitable protective clothing and gloves.
FR: Porter un
vêtement de protection et des gants appropriés.
HR: Nositi
odgovarajuću zaštitnu odjeću i rukavice.
IT: Usare
indumenti protettivi e guanti adatti.
LV: Izmantot
piemērotu aizsargapģērbu un aizsargcimdus.
LT:
Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius ir mūvėti tinkamas
pirštines.
HU:
Megfelelő védőruházatot és védőkesztyűt kell viselni.
MT: Ilbes
ilbies protettiv adatt u ingwanti.
NL: Draag
geschikte handschoenen en beschermende kleding.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną i odpowiednie rękawice
ochronne.
PT: Usar
vestuário de protecção e luvas adequadas.
RO: Purtaţi
echipament de protecţie şi mănuşi corespunzătoare.
SK: Noste
vhodný ochranný odev a rukavice.
SL: Nositi
primerno zaščitno obleko in zaščitne rokavice.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta ja suojakäsineitä.
SV: Använd
lämpliga skyddskläder och skyddshandskar.
S36/37/39
BG:
Да се носи
подходящо
защитно
облекло, ръкавици
и предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense
indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte
vhodný ochranný oděv, ochranné rukavice a ochranné brýle nebo
obličejový štít.
DA: Brug
særligt arbejdstøj, egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm.
DE: Bei der
Arbeit geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und
Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda
sobivat kaitseriietust, -kindaid ja silmade või näokaitset.
EL:
Φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία, γάντια
και συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear
suitable protective clothing, gloves and eye/face protection.
FR: Porter un
vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des
yeux/du visage.
HR: Nositi
odgovarajuću zaštitnu odjeću, rukavice i zaštitna sredstva za
oči/lice.
IT: Usare
indumenti protettivi e guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot
piemērotu aizsargapģērbu, aizsargcimdus un acu vai sejas
aizsargu.
LT:
Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius, mūvėti tinkamas
pirštines ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HU:
Megfelelő védőruházatot, védőkesztyűt és
szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ilbes
ilbies protettiv adatt, ingwanti u protezzjoni
għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag
geschikte beschermende kleding, handschoenen en een beschermingsmiddel voor de
ogen/het gezicht.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną, odpowiednie rękawice ochronne
i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar vestuário
de protecção e equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO:
Purtaţi echipament de protecţie corespunzător, mănuşi
şi mască de protecţie pentru ochi/faţă.
SK: Noste
vhodný ochranný odev a ochranné prostriedky na oči/tvár.
SL: Nositi
primerno zaščitno obleko, zaščitne rokavice in zaščito za
oči/obraz.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd
lämpliga skyddskläder och skyddshandskar samt skyddsglasögon eller
ansiktsskydd.
S36/39
BG:
Да се носи
подходящо
защитно
облекло и
предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense
indumentaria adecuada y protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte
vhodný ochranný oděv a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug
særligt arbejdstøj og egnede beskyttelsesbriller/ansigtsskærm.
DE: Bei der
Arbeit geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda
sobivat kaitseriietust ja silmade või näokaitset.
EL:
Φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία και συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable
protective clothing and eye/face protection.
FR: Porter un
vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux/du
visage.
HR: Nositi
odgovarajuću zaštitnu odjeću i zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare
indumenti protettivi adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot
piemērotu aizsargapģērbu un acu vai sejas aizsargu.
LT:
Dėvėti tinkamus apsauginius drabužius ir naudoti akių (veido)
apsaugos priemones.
HU:
Megfelelő védőruházatot és arc-/szemvédőt kell viselni.
MT: Ilbes
ilbies protettiv adatt u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag
geschikte beschermende kleding en een beschermingsmiddel voor de ogen/het
gezicht.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar
vestuário de protecção e equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO:
Purtaţi echipament de protecţie corespunzător şi mască
de protecţie pentru ochi/faţă.
SK: Noste
vhodný ochranný odev a ochranné prostriedky na oči/tvár.
SL: Nositi
primerno zaščitno obleko in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd
lämpliga skyddskläder samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S37/39
BG:
Да се носят
подходящи
ръкавици и
предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense guantes
adecuados y protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte
vhodné ochranné rukavice a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug egnede
beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm under arbejdet.
DE: Bei der
Arbeit geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda
sobivaid kaitsekindaid ja silmade või näokaitset.
EL:
Φοράτε
κατάλληλα
γάντια και
συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear
suitable gloves and eye/face protection.
FR: Porter des
gants appropriés et un appareil de protection des yeux/du visage.
HR: Nositi
zaštitne rukavice i zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare
guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot
aizsargcimdus un acu vai sejas aizsargu.
LT:
Mūvėti tinkamas pirštines ir naudoti akių (veido) apsaugos
priemones.
HU:
Megfelelő védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ilbes
ingwanti adatti u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag
geschikte handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
PL: Nosić
odpowiednie rękawice ochronne i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar luvas
e equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO:
Purtaţi mănuşi corespunzătoare şi mască de
protecţie pentru ochi/faţă.
SK: Noste
vhodné rukavice a ochranné prostriedky na oči a tvár.
SL: Nositi
primerne zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
sopivia suojakäsineitä ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd
lämpliga skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S47/49
BG:
Да се
съхранява
само в
оригиналната
опаковка при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Consérvese
únicamente en el recipiente de origen y a temperatura no superior a … oC (a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu při teplotě nepřesahující … oC
(specifikuje výrobce).
DA: Må kun
opbevares I originalemballagen ved en temperatur på ikke over … oC (angives af
fabrikanten).
DE: Nur im
Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über … oC (vom Hersteller
anzugeben) aufbewahren.
ET: Hoida
ainult originaalpakendis, temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … oC
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep only
in the original container at a temperature not exceeding … oC (to be specified
by the manufacturer).
FR: Conserver
uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas … oC
(à préciser par le fabricant).
HR: Čuvati
samo u originalnim spremnicima pri temperaturi koja ne prelazi ... °C
(propisuje proizvođač).
IT: Conservare
soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a … oC (da
precisare da parte del fabbricante).
LV:
Uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā
temperatūrā, kas nepārsniedz …. oC (norāda ražotājs).
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje, ne aukštesnėje negu … oC temperatūroje
(nurodo gamintojas).
HU: Legfeljebb
… oC hőmérsékleten, csak az eredeti edényzetben tárolható (a
hőmérsékletet a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
biss fil-kontenitur oriġinali f'temperatura li ma taqbiżx …oC (ikun
speċifikat mill-manifattur).
NL: Uitsluitend
in de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden … oC. (aan
te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w temperaturze
nieprzekraczającej…oC (określi producent).
PT: Conservar
unicamente no recipiente de origem a temperatura que não exceda … oC (a
especificar pelo produtor).
RO:
Păstraţi numai în ambalajul original la o temperatură ce nu
depăşeşte…oC (temperatura va fi indicată de fabricant).
SK: Uchovávajte
len v pôvodnej nádobe pri teplote nepresahujúcej … oC (teplota bude
špecifikovaná výrobcom).
SL: Hraniti
samo v izvirni posodi pri temperaturi, ki ne presega … oC (temperaturo
določi proizvajalec).
FI:
Säilytettävä alkuperäispakkauksessa alle …oC lämpötilassa
(valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan).
SV: Förvaras
endast i originalförpackningen vid en temperatur som inte överstiger … oC
(anges av tillverkaren).»
2.           31999 L 0045: Directiva 1999/45/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 31 de mayo de 1999, sobre la aproximación de las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas a
la clasificación, el envasado y el etiquetado de preparados peligrosos (DO L
200 de 30.7.1999, p. 1):
En el
anexo VI, parte A, punto 5, la lista de países se sustituye por
la lista siguiente:
«Bélgica:
Bulgaria:
República Checa:
Dinamarca:
Alemania:
Estonia:
Grecia:
España:
Francia:
Croacia:
Irlanda:
Italia:
Chipre:
Letonia:
Lituania:
Luxemburgo:
Hungría:
Malta:
Países Bajos:
Austria:
Polonia:
Portugal:
Rumanía:
Eslovenia:
Eslovaquia:
Finlandia:
Suecia:
Reino Unido:».
[1]               DO L 112 de 24.4.2012, p. 10.
[2]               DO L 112 de 24.4.2012, p. 21.
[3]               DO L 112 de 24.4.2012, p. 95.
[4]               DO L 363 de 20.12.2006, p. 1.
[5]               DO L 196 de 16.8.1967, p. 1.
[6]               DO L 200 de 30.7.1999, p. 1.