CELEX: 31998D0226
Language: el
Date: 1998-03-19 00:00:00
Title: 98/226/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 19ης Μαρτίου 1998 με την οποία τροποποιείται η απόφαση 97/216/ΕΚ της Επιτροπής για ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στις Κάτω Χώρες (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Avis juridique important

|

31998D0226

98/226/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 19ης Μαρτίου 1998 με την οποία τροποποιείται η απόφαση 97/216/ΕΚ της Επιτροπής για ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στις Κάτω Χώρες (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 085 της 20/03/1998 σ. 0034 - 0036

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 19ης Μαρτίου 1998 με την οποία τροποποιείται η απόφαση 97/216/ΕΚ της Επιτροπής για ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στις Κάτω Χώρες (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (98/226/ΕΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 92/118/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,Εκτιμώντας:ότι έχουν εμφανισθεί στις Κάτω Χώρες κρούσματα της κλασικής πανώλης των χοίρων 7ότι, από την άποψη των συναλλαγών ζωντανών χοίρων, σπέρματος, εμβρύων και ωαρίων, τα κρούσματα αυτά ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο το ζωικό κεφάλαιο άλλων κρατών μελών 7ότι οι Κάτω Χώρες έχουν λάβει μέτρα στο πλαίσιο της οδηγίας 80/217/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιανουαρίου 1980, περί θεσπίσεως κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλης των χοίρων (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας 7ότι, ως αποτέλεσμα της κατάστασης που επικρατεί σε σχέση με την εν λόγω νόσο, η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση 97/216/ΕΚ, της 26ης Μαρτίου 1997, για ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στις Κάτω Χώρες και για την κατάργηση της απόφασης 97/122/ΕΚ (4) 7ότι, δεδομένων των εξελίξεων σχετικά με την εν λόγω νόσο, είναι απαραίτητο να τροποποιηθούν τα μέτρα που έχουν θεσπισθεί με την απόφαση 97/216/ΕΚ 7ότι, εφόσον είναι εφικτός ο γεωγραφικός προσδιορισμός των περιοχών που παρουσιάζουν ιδιαίτερο κίνδυνο, οι περιορισμοί των συναλλαγών είναι δυνατόν να επιβληθούν σε περιφερειακή βάση 7ότι οι ολλανδικές αρχές έχουν ήδη θεσπίσει ειδικές διατάξεις για τις συναλλαγές των ζωντανών χοίρων από ορισμένες περιοχές του εδάφους τους προς τις υπόλοιπες περιοχές των Κάτω Χωρών, προς αποφυγή της περαιτέρω εξάπλωσης της κλασικής πανώλης των χοίρων 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης κτηνιατρικής επιτροπής,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1 1. Απαγορεύεται στις Κάτω Χώρες να αποστέλλουν χοίρους στα λοιπά κράτη μέλη, εκτός εάν οι χοίροι προέρχονται από περιοχή η οποία δεν περιλαμβάνεται στην περίμετρο που περιγράφεται στο παράρτημα.2. Οι χοίροι που αποστέλλονται στα λοιπά κράτη μέλη, από περιοχές οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στην περίμετρο που περιγράφεται στο παράρτημα, πρέπει να αποστέλλονται απευθείας από την εκμετάλλευση καταγωγής προς τον τόπο, εκμετάλλευση ή σφαγείο προορισμού.3. Οι χοίροι αναπαραγωγής και παραγωγής που αποστέλλονται στα λοιπά κράτη μέλη, από περιοχή η οποία δεν περιλαμβάνεται στην περίμετρο που περιγράφεται στο παράρτημα, πρέπει να προέρχονται από εκμεταλλεύσεις στις οποίες δεν έχει εισαχθεί κανένας χοίρος κατά τη διάρκεια της τριανταήμερης περιόδου η οποία προηγείται αμέσως από την αποστολή των εν λόγω χοίρων.4. Οι μετακινήσεις, προς τα λοιπά κράτη μέλη, των χοίρων που προέρχονται από περιοχές οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στην περίμετρο που περιγράφεται στο παράρτημα, πρέπει να επιτρέπονται μόνο μετά από την τριήμερη προηγούμενη κοινοποίηση προς τις κεντρικές και τοπικές κτηνιατρικές αρχές του κράτους μέλους προορισμού, η οποία αποστέλλεται από την τοπική αρμόδια κτηνιατρική αρχή.5. Απαγορεύεται στις Κάτω Χώρες να αποστέλλουν στα λοιπά μέρη του εδάφους τους, χοίρους από την περίμετρο η οποία περιγράφεται στο παράρτημα.Άρθρο 2 Απαγορεύεται στις Κάτω Χώρες να αποστέλλουν στα λοιπά κράτη μέλη σπέρμα χοιροειδών, εκτός εάν το εν λόγω σπέρμα προέρχεται από χοίρους οι οποίοι εκτρέφονται σε κέντρο συλλογής, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 στοιχείο α) της οδηγίας 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5) το οποίο δεν περιλαμβάνεται στην περίμετρο που περιγράφεται στο παράρτημα.Άρθρο 3 1. Το υγειονομικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στην οδηγία 64/432/ΕΟΚ (6) του Συμβουλίου και που συνοδεύει τους χοίρους οι οποίοι αποστέλλονται από τις Κάτω Χώρες, πρέπει να συμπληρώνεται από τα ακόλουθα:«Τα ζώα αυτά πληρούν τις απαιτήσεις της απόφασης 98/226/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 1998, με την οποία τροποποιείται η απόφαση 97/216/ΕΚ για ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στις Κάτω Χώρες.»2. Το υγειονομικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στην οδηγία 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου και που συνοδεύει το σπέρμα των χοίρων το οποίο αποστέλλεται από τις Κάτω Χώρες, πρέπει να συμπληρώνεται από τα ακόλουθα:«Το σπέρμα αυτό πληροί τις απαιτήσεις της απόφασης 98/226/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 1998, με την οποία τροποποιείται η απόφαση 97/216/ΕΚ για ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στις Κάτω Χώρες.»Άρθρο 4 1. Οι Κάτω Χώρες εξασφαλίζουν ότι τα οχήματα τα οποία μεταφέρουν προς τα λοιπά κράτη μέλη, χοίρους από περιοχές που δεν συμπεριλαμβάνονται στην περίμετρο η οποία περιγράφεται στο παράρτημα, δεν θα διέρχονται από την περίμετρο η οποία περιγράφεται στο παράρτημα.2. Οι Κάτω Χώρες εξασφαλίζουν ότι τα οχήματα που έχουν χρησιμοποιηθεί για τη μεταφορά χοίρων, καθαρίζονται και απολυμαίνονται μετά από κάθε μεταφορά 7 ο μεταφορέας προσκομίζει την απόδειξη της εν λόγω απολύμανσης.Άρθρο 5 Ακυρώνεται το άρθρο 1 της απόφασης 97/216/ΕΚ της Επιτροπής.Άρθρο 6 Τα κράτη μέλη τροποποιούν τα μέτρα τα οποία εφαρμόζουν στον τομέα των συναλλαγών, έτσι ώστε να πληρούνται οι απαιτήσεις της παρούσας απόφασης. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.Άρθρο 7 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, 19 Μαρτίου 1998.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 224 της 18. 8. 1990, σ. 29.(2) ΕΕ L 62 της 15. 3. 1993, σ. 49.(3) ΕΕ L 47 της 21. 2. 1980, σ. 11.(4) ΕΕ L 87 της 2. 4. 1997, σ. 24.(5) ΕΕ L 224 της 18. 8. 1990, σ. 62.(6) ΕΕ 121 της 29. 7. 1964, σ. 1977/64.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Η περιοχή των Κάτω Χωρών που περιλαμβάνεται εντός της περιμέτρου η οπoία οριοθετείται από:- τα σύνορα Κάτω Χωρών και Γερμανίας μεταξύ της διασταύρωσης του Bijlands Kanaal με τα σύνορα στο δήμο Millingen aan de Rijn, και του σημείου Drielandenpunt στον οικισμό Vaals,- τα σύνορα Κάτω Χωρών και Βελγίου μεταξύ του Vaals και του Schelde-Rijnkanaal,- το Schelde-Rijnkanaal προς βορρά, το οποίο διασταυρώνεται με τον αυτοκινητόδρομο Α58, μέχρι τη συμβολή του με τον ποταμό Volkerak,- τον ποταμό Volkerak, μέχρι τη διασταύρωση Hellegatsplein και τη συμβολή του με τον ποταμό Hollands Diep, ο οποίος διασταυρώνεται με τον αυτοκινητόδρομο Α 16 μέχρι τη συμβολή του με τον ποταμό Nieuwe Merwede ο οποίος συμβάλλει στον ποταμό Waal,- τον ποταμό Waal, ο οποίος διασταυρώνεται με τον αυτοκινητόδρομο Α 27 στο Gorinchem, τον αυτοκινητόδρομο Α 2 στο Zaltbommel και τον αυτοκινητόδρομο Α 325 στο Nijmegen μέχρι τα σύνορα Κάτω Χωρών και Γερμανίας στο δήμο Millingen aan de Rijn.