CELEX: 52009PC0393
Language: et
Date: 2009-07-29
Title: Ettepanek: Nõukogu määrus, millega kehtestatakse piiravad meetmed teatavate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ning asutuste suhtes seoses olukorraga Somaalias

Tähtis õiguslik teade

|

52009PC0393

Ettepanek: Nõukogu määrus, millega kehtestatakse piiravad meetmed teatavate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ning asutuste suhtes seoses olukorraga Somaalias  /* KOM/2009/0393 lõplik - CNS 2009/0114 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 29.7.2009KOM(2009) 393 lõplik2009/0114 (CNS)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUS,millega kehtestatakse piiravad meetmed teatavate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ning asutuste suhtes seoses olukorraga SomaaliasSELETUSKIRI1.  20. novembril 2008 võttis ÜRO Julgeolekunõukogu, toimides ÜRO harta VII peatüki kohaselt, vastu resolutsiooni 1844(2008), millega kinnitati ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 733(1992) kehtestatud üldine ja täielik relvaembargo Somaalia suhtes ning kehtestati täiendavad piiravad meetmed nende suhtes, kes 1) osalevad tegevuses või toetavad tegevust, mis ohustab Somaalias rahu, julgeolekut või stabiilsust, sealhulgas tegevus, mis ohustab 18. augusti 2008. aasta Djibouti kokkulepet või poliitilist protsessi, või üleminekuaja föderaalinstitutsioone või Aafrika Liidu missiooni Somaalias jõuga; 2) on rikkunud relvaembargot ja seotud meetmeid või 3) takistavad humanitaarabi toimetamist Somaaliasse või juurdepääsu humanitaarabile või selle jagamist Somaalias.2.  Täiendavad piiravad meetmed hõlmavad riiki lubamise piiranguid ja piiravaid finantsmeetmeid isikute ja üksuste suhtes, kelle on kindlaks määranud pädev ÜRO sanktsioonide komitee. Lisaks kehtivale üldisele relvaembargole keelatakse määrusega ka relvade ja sõjaliste kaupade otsene või kaudne tarnimine, müümine ja edastamine nimetatud komitee loetellu kantud isikutele ja üksustele ning sellise tegevusega seotud abi ja teenuste pakkumine.3.  16. veebruari 2009. aasta ühise seisukohaga 2009/138/ÜVJP[1] kinnitati alates 2002. aastast kohaldatud piiravad meetmed[2] ning nähti ette täiendavad meetmed ÜRO sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud isikute ja üksuste suhtes.4.  Mõned ühise seisukohaga 2009/138/ÜVJP võetud meetmed, nimelt keeld pakkuda tehnilist abi ja rahalist toetust ning muid sõjaväelise tegevusega seotud teenuseid ÜRO sanktsioonide komitee loetellu kantud isikutele ja üksustele ning külmutada osutatud isikute ja üksuste rahalised vahendid ja majandusressursid, kuuluvad Euroopa Ühenduse asutamislepingu reguleerimisalasse.5.  Nõukogu määrusega (EÜ) nr 147/2003[3] on keelatud pakkuda Somaalias asuvatele isikutele, üksustele ja asutustele sõjalise tegevusega seotud tehnilist nõustamist, abi, väljaõpet, rahastamist ja rahalist abi. Komisjon teeb ettepaneku rakendada ühenduses ÜRO sanktsioonide komitee loetellu kantud isikute ja üksuste suhtes võetud meetmeid eraldi nõukogu määrusega.6.  Selleks et hõlmata kõiki komitee loetellu kantud isikuid ja üksuseid, peab kavandatud määruse õiguslik alus sisaldama EÜ asutamislepingu artikleid 60, 301 ja 308. Euroopa Kohus jõudis oma 3. septembri 2008. aasta otsuses ühendatud kohtuasjades C-402/05 P ja C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi ja Al Barakaat International Foundation vs. nõukogu seisukohale, et kolmandate riikide suhtes võetud meetmed EÜ asutamislepingu artiklite 60 ja 301 tähenduses hõlmavad kolmanda riigi juhtide ja nendega otseselt või kaudselt seotud või nende kontrolli all olevate isikute ja asutuste rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist. Nimetatud artikleid ei peetud sobivaks õiguslikuks aluseks selliste isikute ja üksuste rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamiseks, kel puudub seos kolmanda riigi valitseva korraga. Kohus siiski möönis, et EÜ asutamislepingu artiklid 60, 301 ja 308 on piisav õiguslik alus selliste isikute ja üksuste rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamiseks.7.  Euroopa Kohus tühistas 3. septembril 2008 määruse (EÜ) nr 881/2002 Yassin Abdullah Kadit ja organisatsiooni Al Barakaat International Foundation käsitleva osa. Euroopa Kohus võttis seisukoha, et ühenduse asutus, kes otsustab määruse (EÜ) nr 881/2002 alusel isikute või üksuste rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise üle, peab edastama asjaomasele isikule või üksusele põhjused, millel nimetatud otsus põhineb, et neil oleks võimalik kasutada oma õigust kaitsele, eelkõige õigust olla ärakuulatud ja õigust nõuda kohtulikku läbivaatamist.8.  Selleks et loetellu kantud isikud ja üksused saaksid kasutada oma õigust olla ärakuulatud, avaldatakse määruse I lisa muutmiseks kavandatud korra raames teatis, mis sisaldab nõuandeid teabe esitamiseks. Teatis avaldatakse pärast komisjoni otsust, millega isik või üksus kantakse esimest korda loetellu. Pärast loetellu kantud isiku või üksuse esitatud teabe läbivaatamist peaks komisjon vastavalt määrusele tegema lõpliku otsuse.9.  Arvestades teema olemust võib ÜRO või kolmas riik pidada vajalikuks esitada komisjonile salastatud teavet tehtud otsuse põhjendamiseks. Ettepanek sisaldab ka sätet, milles selgitatakse nimetatud teabe käsitlemist.10.  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta) kaitseb õigust eraelu puutumatusele isikuandmete töötlemisel. Ettepanek sisaldab sätet, milles selgitatakse eeskirju, mida kohaldatakse loetellu kantud isikute isikuandmete ja eelkõige õigusrikkumisi, süüdimõistvaid kohtuotsuseid või julgeolekumeetmeid käsitlevate andmete töötlemise suhtes käesoleva määruse alusel.11.  2009/0114 (CNS)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUS,millega kehtestatakse piiravad meetmed teatavate füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ning asutuste suhtes seoses olukorraga SomaaliasEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 60, 301 ja 308,võttes arvesse 16. veebruari 2009. aasta ühist seisukohta 2009/138/ÜVJP, mis käsitleb Sudaani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2002/960/ÜVJP[4],võttes arvesse komisjoni ettepanekut,võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[5],olles konsulteerinud Euroopa andmekaitseinspektoriganing arvestades järgmist:(1) 20. novembril 2008 võttis Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (edaspidi „ÜRO”) Julgeolekunõukogu, toimides ÜRO harta VII peatüki kohaselt, vastu resolutsiooni 1844(2008), millega kinnitati ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 733(1992) kehtestatud üldine ja täielik relvaembargo Somaalia suhtes ning kehtestati täiendavad piiravad meetmed.(2) Täiendavad piiravad meetmed hõlmavad riiki lubamise piiranguid ja piiravaid finantsmeetmeid isikute ja üksuste suhtes, kelle on kindlaks määranud ÜRO Julgeolekunõukogu või pädev ÜRO sanktsioonide komitee. Lisaks üldisele relvaembargole keelatakse määrusega ka relvade ja sõjaliste kaupade otsene või kaudne tarnimine, müümine ja edastamine nimetatud komitee loetellu kantud isikutele ja üksustele ning sellise tegevusega seotud abi ja teenuste pakkumine.(3) Piiravad meetmed tuleks kehtestada ÜRO poolt kindlaks määratud isikute ja üksuste suhtes, kes osalevad tegevuses või toetavad tegevust, mis ohustab Somaalias rahu, julgeolekut või stabiilsust, sealhulgas tegevus, mis ohustab 18. augusti 2008. aasta Djibouti kokkulepet või poliitilist protsessi, või üleminekuaja föderaalinstitutsioone või Aafrika Liidu missiooni Somaalias jõuga, kes on rikkunud relvaembargot ja seotud meetmeid või kes takistavad humanitaarabi toimetamist Somaaliasse või juurdepääsu humanitaarabile või selle jagamist Somaalias.(4) Ühise seisukohaga 2009/138/ÜVJP nähakse muu hulgas ette piiravad finantsmeetmed ÜRO loetellu kantud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste suhtes ning keelatakse osutatud isikutele, üksustele ja asutustele otseselt või kaudselt pakkuda relvade ja sõjalise varustusega seotud toetust ja teenuseid.(5) Kõnealused meetmed kuuluvad Euroopa Ühenduse asutamislepingu reguleerimisalasse ning seepärast on nende ühenduses rakendamiseks vaja ühenduse õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt.(6) Nõukogu määrusega (EÜ) nr 147/2003[6] on keelatud pakkuda Somaalias asuvatele isikutele, üksustele ja asutustele sõjalise tegevusega seotud tehnilist nõustamist, abi, väljaõpet, rahastamist ja rahalist abi. Selleks et rakendada ÜRO loetellu kantud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste suhtes võetud meetmeid, tuleks vastu võtta uus nõukogu määrus.(7) Otstarbekuse huvides tuleks komisjonile anda õigus muuta nende füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid tuleks külmutada ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee otsuste alusel.(8) Selleks et loetellu kantud füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused saaksid kasutada oma õigust olla ärakuulatud, tuleks määruse I lisa muutmise korra raames avaldada teatis, mis sisaldab nõuandeid teabe esitamiseks. Pärast esitatud teabe läbivaatamist peaks komisjon vastavalt määrusele tegema uue otsuse.(9) Reguleerida tuleks ÜRO või mõne riigi esitatud salastatud teabe töötlemist.(10) Vastavalt ühisele seisukohale 2009/138/ÜVJP tuleks käesoleva määrusega ette näha nende füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine, kel puudub seos Somaalia valitseva korraga. Seetõttu peaks käesoleva määruse õiguslikuks aluseks olema lisaks EÜ asutamislepingu artiklitele 60 ja 301 Euroopa Kohtu praktika kohaselt ka artikkel 308.(11) Käesolevas määruses austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartas[7] tunnustatud põhimõtteid, eelkõige õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele, õigust omandile ning õigust isikuandmete kaitsele. Käesolevat määrust tuleks kohaldada kooskõlas nimetatud õiguste ja põhimõtetega.(12) Selleks et saavutada ühenduses maksimaalne õiguskindlus, tuleks avalikustada nende isikute ja üksuste nimed ja muud asjaomased andmed, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid tuleks vastavalt määrusele külmutada. Loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegusid ja süüdimõistvaid kohtuotsuseid või selliste isikutega seotud julgeolekumeetmeid käsitlevate andmete töötlemine komisjonis peaks olema lubatud tingimusel, et järgitakse asjakohaseid erilisi kaitsemeetmeid.(13) Füüsiliste isikute isikuandmete töötlemisel käesoleva määruse alusel tuleks järgida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta)[8] ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta)[9].(14) Liikmesriigid peaksid kindlaks määrama sanktsioonid, mida kohaldatakse käesoleva määruse rikkumise korral. Kehtestatud sanktsioonid peaksid olema proportsionaalsed, tõhusad ja hoiatavad,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:a) „rahalised vahendid” – igasugused finantsvarad ja tulud, sealhulgas:i) sularaha, tšekid, rahalised nõuded, käskvekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid;ii) hoiused finantsasutustes või muudes asutustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused;iii) avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlainstrumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, varrandid, debentuurid ja tuletisväärtpaberite lepingud;iv) intressitulu, dividendid või muu varadelt saadud või neist tulenev sissetulek;v) krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;vi) akreditiivid, veokirjad, ostukirjad;vii) rahalistest vahenditest või finantsallikatest saadavaid intresse tõendavad dokumendid;b) „rahaliste vahendite külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse igasugune rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muutusi nende mahus, väärtuses, asukohas, omandiõiguses, valduses, iseloomus või otstarbes või muid muutusi, mis võimaldaksid nende rahaliste vahendite kasutamist, sealhulgas portfelli haldamist;c) „majandusressursid” – igasugune vara, nii materiaalne kui ka mittemateriaalne, nii kinnis- kui ka vallasasi, mis ei kuulu rahaliste vahendite hulka, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks;d) „majandusressursside külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside mis tahes viisil kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas, kuid mitte üksnes, neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades;e) „sanktsioonide komitee” – ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 751(1992) (milles käsitletakse Somaaliat) loodud ÜRO Julgeolekunõukogu komitee;f) „tehniline abi” – igasugune tehniline abi, mis on seotud parandamise, arendamise, tootmise, komplekteerimise, katsetamise, hoolduse ja muude tehniliste teenustega ning mida võib osutada juhendamise, nõustamise, väljaõppe, oskusteabe ja tööoskuste edastamise või konsultatsiooniteenuste kaudu, kaasa arvatud suuline abi;g) „investeerimisteenused”:i) ühe või mitme finantsinstrumendiga seotud korralduse vastuvõtmine ja edastamine;ii) korralduse täitmine klientide nimel;iii) kauplemine omal kulul;iv) portfellihaldus;v) investeerimisnõustamine;vi) finantsinstrumentide ja/või finantsinstrumentide emissiooni tagamine kindla kohustuse alusel;vii) finantsinstrumentide emissioon ilma kindla kohustuseta võiviii) mitmepoolsete kauplemissüsteemide rakendamine,tingimusel et tegevus on seotud mõne finantsinstrumendiga, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/39/EÜ (finantsinstrumentide turgude kohta, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ ja 93/6/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/22/EMÜ)[10] I lisa C jaos;h) „ühenduse territoorium” – territooriumid, kus kohaldatakse asutamislepingut selles kindlaksmääratud tingimuste alusel.Artikkel 21. Külmutada tuleb kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida I lisas loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused omavad või mis on nende valduses või kontrolli all.2. Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei või teha otseselt ega kaudselt kättesaadavaks I lisas loetletud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele või nende kasuks.3. I lisa koosneb ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee poolt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1844(2008) alusel kindlaks määratud füüsilistest ja juriidilistest isikutest, üksustest ja asutustest.4. Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on lõigetes 1 ja 2 nimetatud tehingute soodustamine.5. Lõikes 2 sätestatud keelust ei tulene mingit vastutust füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ega asutustele, kes tegid rahalised vahendid või majandusressursid kättesaadavaks, juhul kui nad ei teadnud ega omanud mõjuvat põhjust arvata, et nende tegevus rikub nimetatud keeldu.Artikkel 31. Artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:a) nende kontode intressid või muud tulud võib) maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või tekkisid enne kuupäeva, mil sanktsioonide komitee või julgeolekunõukogu määras kindlaks artiklis 2 osutatud füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja ametid, tingimusel et selliste intresside, tulude ja maksete suhtes jätkatakse artikli 2 lõike 1 kohaldamist.2. Artikli 2 lõige 2 ei takista ühenduse finants- või krediidiasutustel külmutatud kontode krediteerimist, kui kolmandad isikud kannavad loetelusse kantud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kontole üle rahalisi vahendeid, tingimusel, et ka kõik neile kontodele lisatavad summad külmutatakse. Finants- või krediidiasutus peab II lisas loetletud liikmesriigi pädevatele asutustele sellistest ülekannetest viivitamata teatama.Artikkel 41. Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist või kättesaadavaks tegemist neile sobivatel tingimustel, kui on täidetud järgmised tingimused:a) asjaomane pädev asutus on kindlaks teinud, et rahalised vahendid või majandusressursid on:i) vajalikud I lisas loetletud isikute ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks,ii) ette nähtud üksnes õigusabiteenuste pakkumisega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja vastavate kulude hüvitamiseks võiiii) ette nähtud üksnes külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise tasude või teenustasude maksmiseks ningb) asjaomane liikmesriik on teavitanud sanktsioonide komiteed kõnealusest otsusest ja oma kavatsusest anda luba ning sanktsioonide komitee ei ole esitanud selle kohta vastuväiteid kolme tööpäeva jooksul alates teavitamisest.2. Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või kättesaadavaks tegemiseks pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et need on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et asjaomane liikmesriik on teavitanud oma kavatsusest sanktsioonide komiteed ja komitee on selle heaks kiitnud.3. Asjaomane liikmesriik teatab teistele liikmesriikidele ja komisjonile kõigist lõigete 1 ja 2 alusel antud lubadest.Artikkel 5Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist, kui on täidetud järgmised tingimused:a) kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud kinnipidamisõigust enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus oli sanktsioonide komitee või julgeolekunõukogu poolt kindlaks määratud, või on teinud nende kohta enne osutatud kuupäeva otsuse;b) rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise kinnipidamisõigusega tagatud või sellise otsusega tunnustatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;c) kõnealusest kinnipidamisõigusest või otsusest ei saa kasu I lisas loetletud isikud, üksused või asutused;d) kinnipidamisõiguse või otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga ninge) liikmesriik on kinnipidamisõiguse või otsuse sanktsioonide komiteele teatavaks teinud.Artikkel 6Rahaliste vahendite ja majandusressursside heauskne külmutamine või nende kättesaadavaks tegemisest keeldumine eeldusel, et selline tegu on kooskõlas käesoleva määrusega, ei pane vastutust ühelegi seda teostavale füüsilisele või juriidilisele isikule või üksusele või selle juhtidele või töötajatele, välja arvatud juhul, kui tõendatakse, et rahalised vahendid ja majandusressursid on külmutatud hooletuse tõttu.Artikkel 71. Keelatud on otseselt või kaudselt pakkuda I lisas loetletud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele ja asutustele:a) tehnilist abi, mis on seotud sõjalise tegevusega või sõjaliste kaupade ühisesse Euroopa Liidu nimekirja kantud kaupade ja tehnoloogia tarnimise, müümise, ülekandmise, tootmise, hooldamise või kasutamisega;b) rahastamist või rahalist toetust, mis on seotud sõjalise tegevusega või sõjaliste kaupade ühisesse Euroopa Liidu nimekirja kantud kaupade ja tehnoloogia tarnimise, müümise, ülekandmise, tootmise, hooldamise või kasutamisega;c) investeerimisteenuseid, mis on seotud sõjalise tegevusega või sõjaliste kaupade ühisesse Euroopa Liidu nimekirja kantud kaupade ja tehnoloogia tarnimise, müümise, ülekandmise, tootmise, hooldamise või kasutamisega;d) sõjalise tegevusega seotud vahendusteenuseid või kaupu ja tehnoloogiat, mis on kantud sõjaliste kaupade ühisesse nimekirja.2. Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on lõikes 1 nimetatud keelu eiramine.3. Lõike 1 punktis b sätestatud keelust ei tulene mingit vastutust füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ega asutustele, kes pakkusid rahastamist või rahalist toetust, juhul kui nad ei teadnud ega omanud mõjuvat põhjust arvata, et nende tegevus rikub nimetatud keeldu.Artikkel 81. Ilma et see piiraks kehtivate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning asutused:a) esitama viivitamata oma elu- või asukohaliikmesriigis asuvatele II lisas loetletud pädevatele asutustele käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks vastavalt artiklile 2 külmutatud kontod ja rahasummad, ning edastama sellise teabe kas otse või kõnealuste pädevate asutuste kaudu komisjonile ningb) tegema kõnealuse teabe kontrollimisel koostööd II lisas loetletud pädevate asutustega.2. Kogu käesoleva artikli kohaselt esitatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see esitati või saadi.Artikkel 9Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele viivitamata käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ning edastavad üksteisele nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud mis tahes muu asjakohase teabe, eelkõige teabe määruse rikkumise ja jõustamisega seotud probleemide ning riiklike kohtute tehtud otsuste kohta.Artikkel 101. Komisjonil on õigus:a) muuta vajaduse korral I lisa vastavalt artiklis 12 osutatud korrale ningb) muuta liikmesriikide esitatud teabe põhjal II lisa.2. Ilma et see piiraks ÜRO põhikirjast tulenevaid liikmesriikide õigusi ja kohustusi, säilitab komisjon kõik käesoleva määruse tõhusaks rakendamiseks vajalikud kontaktid sanktsioonide komitee ja ÜRO Julgeolekunõukoguga.Artikkel 111. Kui ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee otsustab kanda füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse loetellu esimest korda, võtab komisjon viivitamatult vastu I lisa muutmist käsitleva esialgse otsuse kohe pärast seda, kui ÜRO on esitanud põhjendused.2. Kui lõikes 1 osutatud esialgne otsus on vastu võetud, avaldab komisjon viivitamatult teatise I lisaga seotud teabe esitamise üksikasjade kohta, andes asjaomasele juriidilisele või füüsilisele isikule, üksusele või asutusele võimaluse esitada oma arvamus kõnealuses küsimuses.3. Komisjon võtab vastu isikut, üksust või asutust käsitleva lõpliku otsuse vastavalt artiklis 12 osutatud korrale.4. Kui ÜRO otsustab mõne füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse loetelust välja arvata või muuta loetellu kantud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse andmeid, muudab komisjon vastavalt I lisa.Artikkel 121. Komisjoni abistab komitee.2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7.Artikkel 131. Kui ÜRO või mõni riik esitab salastatud teavet, käsitleb komisjon sellist teavet vastavalt 29. novembri 2001. aasta otsusele 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom (millega muudetakse komisjoni kodukorda)[11] ning vajaduse korral Euroopa Liidu ja teavet esitava riigi vahelisele salastatud teabe turvalisust käsitlevale lepingule.2. Dokumente, mille salastatuse aste vastab tasemele „ EU Top Secret ”, „ EU Secret ” või „ EU Confidential ” võib avalikustada ainult andmete esitaja nõusolekul.Artikkel 141. Käesoleva määruse kohaste ülesannete täitmiseks töötleb komisjon isikuandmeid. Kõnealused ülesanded hõlmavad järgmist:a) valmistada ette käesoleva määruse I lisa muudatused;b) konsolideerida I lisasse kantud andmed komisjoni veebisaidil kättesaadavas elektroonilises konsolideeritud loetelus,[12] mis hõlmab isikuid, üksusi ja asutusi, kelle suhtes on kehtestatud ELi majandussanktsioonid;c) töödelda loetellu kandmise põhjuseid käsitlevat teavet ningd) töödelda käesoleva määruse kohaste meetmete mõju käsitlevat teavet, näiteks külmutatud rahaliste vahendite väärtus ja teave pädevate asutuste antud lubade kohta.2. I lisa hõlmab loetellu kantud füüsiliste isikute kohta ainult järgmist teavet:a) perekonna- ja eesnimed, sealhulgas varjunimed ning tiitlid;b) sünniaeg ja -koht;c) kodakondsus;d) passi- ja ID-kaardi number;e) maksukohuslase ja sotsiaalkindlustuse number;f) sugu;g) aadress või muu teave asukoha kohta;h) positsioon või amet;i) artikli 3 lõike 1 punktis b osutatud kindlaksmääramise kuupäev;j) loetellu kandmise põhjused, kui selleks ei ole positsioon.3. I lisa võib hõlmata ka järgmisi loetellu kantud füüsilise isiku andmeid, kui nimetatud andmed on esitanud ÜRO või sanktsioonide komitee ja need on teatavatel juhtudel vajalikud ainult kõnealuse loetellu kantud füüsilise isiku tuvastamiseks:a) füüsilise isiku isa perekonna- ja eesnimed;b) füüsilise isiku ema perekonna- ja eesnimed.Asjaomastele füüsilistele isikutele teatakse nende nimede kasutamisest I lisas samal viisil nagu loetellu kantud füüsilistele isikutele.4. Komisjon võib töödelda loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegusid ja süüdimõistvaid kohtuotsuseid või selliste isikutega seotud julgeolekumeetmeid käsitlevaid andmeid ainult ulatuses, mis on vajalik põhjenduste ettevalmistamiseks ja asjaomase füüsilise isiku nende kohta esitatud arvamuse läbivaatamiseks, tingimusel et järgitakse asjakohaseid erilisi kaitsemeetmeid. Sellist teavet ei avalikustata ega vahetata.5. Käesoleva määruse kohaldamiseks määratakse II lisas nimetatud komisjoni üksus määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 2d tähenduses vastutavaks töötlejaks, et tagada asjaomastele füüsilistele isikutele võimalus kasutada määrusest (EÜ) nr 45/2001 tulenevaid õigusi.Artikkel 151. Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad käesoleva määruse rikkumise korral kohaldatavate sanktsioonide kohta ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Kehtestatud sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.2. Liikmesriigid teavitavad neist eeskirjadest komisjoni viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ja teavitavad komisjoni igast hilisemast muudatusest.Artikkel 16Käesolevat määrust kohaldatakse:a) ühenduse territooriumil, kaasa arvatud õhuruumis;b) liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;c) kõikide liikmesriikide kodanike suhtes ühenduse territooriumil või väljaspool seda;d) kõikide juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel,e) juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt toimub ühenduse territooriumil.Artikkel 17Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas .Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, […]Nõukogu nimeleesistuja […]I LISAArtiklites 2 ja 7 osutatud füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutusedII LISAArtikli 3 lõikes 2 ning artiklites 4, 5 ja 8 osutatud pädevate asutuste loetelu ning aadress teatiste saatmiseks Euroopa Komisjonile(täidavad liikmesriigid)BELGIABULGAARIATŠEHHI VABARIIKTAANISAKSAMAAEESTIIIRIMAAKREEKAHISPAANIAPRANTSUSMAAITAALIAKÜPROSLÄTILEEDULUKSEMBURGUNGARIMALTAMADALMAADAUSTRIAPOOLAPORTUGALRUMEENIASLOVEENIASLOVAKKIASOOMEROOTSIÜHENDKUNINGRIIKAadress teatiste saatmiseks Euroopa Komisjonile:European CommissionDG External RelationsDirectorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSPUnit A.2. Crisis Management and Conflict PreventionCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)E-post: relex-sanctions@ec.europa.euTel.: (32 2) 295 55 85Faks: (32 2) 299 08 73[1] ELT L 46, 17.2.2009, lk 73.[2] EÜT L 334, 11.12.2002, lk 1.[3] EÜT L 24, 29.1.2003, lk 2.[4] ELT L 46, 17.2.2009, lk 73.[5] ELT C […], […], lk […].[6] EÜT L 24, 29.1.2003, lk 2.[7] EÜT C 364, 18.12.2000, lk 1.[8] EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.[9] EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.[10] ELT L 145, 30.4.2004, lk 1.[11] EÜT L 317, 3.12.2001, lk 1.[12] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm