CELEX: 51996PC0253
Language: sv
Date: 1996-05-31
Title: Förslag till Rådets beslut om en gemensam åtgärd som antagits av rådet med stöd av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen om ett stimulans- och utbytesprogram för rättstillämpare

Avis juridique important

|

51996PC0253

Förslag till Rådets beslut om en gemensam åtgärd som antagits av rådet med stöd av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen om ett stimulans- och utbytesprogram för rättstillämpare  /* KOM/96/0253 slutlig - CNS 96/0146 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 236 , 14/08/1996 s. 0013

Förslag till rådets beslut om en gemensam åtgärd som antagits av rådet med stöd av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen om ett stimulans- och utbytesprogram för rättstillämpare (96/C 236/06) KOM(96) 253 slutlig - 96/0146(CNS)(Framlagt av kommissionen den 31 maj 1996)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna K 3.2 b och K 8.2 i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande, ochmed beaktande av följande:Medlemsstaterna betraktar förstärkningen av det rättsliga samarbetet som en fråga av gemensamt intresse.Införandet av en ram av åtgärder för utbildning, information, utredningar och utbyten för rättstillämpare syftar till att förbättra den ömsesidiga förståelsen för rättsliga och judiciella system i medlemsstaterna och betona likheterna mellan dem och därigenom minska hindren för rättsligt samarbete mellan medlemsstaterna.Dessa målsättningar kan bättre uppnås på unionsnivå än av medlemsstaterna var för sig på grund av förväntade stordriftsfördelar och den sammanlagda effekt som de planerade åtgärderna medför.Den gemensamma åtgärden påverkar inte gemenskapens befogenheter vad gäller yrkesutbildning och berör inte vidtagna gemenskapsåtgärder för genomförandet av denna politik, i synnerhet inte Leonardo da Vinci-programmet.Denna åtgärd påverkar inte befintliga förfaranderegler för det rättsliga samarbetet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 1. För perioden 1996 - 2000 införs ett stimulans- och utbytesprogram för rättstillämpare, kallat "GROTIUS", i syfte att främja den ömsesidiga förståelsen för rättsliga och judiciella system samt för att underlätta det rättsliga samarbetet mellan medlemsstaterna.2. Vad gäller denna gemensamma åtgärd avses med rättstillämpare: Domare, (inbegripet förbindelsedomare, kontaktdomare och andra domare), åklagare, advokater, stämningsmän, notarier, forskare, tjänstemän vid departement, rättstolkar och andra tjänstemän med anknytning till rättsväsendet.3. Programmet omfattar följande åtgärder:- Utbildning.- Utbytes- och praktikprogram.- Anordnande av möten.- Utredningar och forskning.- Förmedling av information.Artikel 2 Projekt med följande målsättningar kan komma att beaktas på utbildningsområdet:- Främjande av språkkunskaper, i synnerhet praktiska kunskaper i andra språks juridiska terminologi.- Kännedom om andra medlemsstaters rättsliga myndigheter och förfaranden och om hur dessa fungerar.- Erfarenhetsutbyte mellan sådana som är ansvariga för utbildningen av rättstillämpare och mellan institutioner som är ansvariga för grund- och vidareutbildning.- Förberedelser för pedagogiska modeller för utbildningsåtgärder, utbyten och praktikplatser, konferenser och seminarier som hålls som ett led i genomförandet av detta program.Artikel 3 Projekt med följande målsättningar kan komma att beaktas vad gäller området för utbytes- och praktikprogram:- Anordnande av tidsbegränsade praktikplatser hos rättsliga myndigheter och rättstillämpare i andra medlemsstater.- Anordnande av studieresor till rättsliga myndigheter och rättstillämpare i flera medlemsstater kring specifika teman.Artikel 4 Projekt med följande målsättningar kan komma att beaktas vad gäller området för anordnande av möten:- Anordnande av bilaterala eller europeiska konferenser kring juridiska teman av allmänt intresse.- Anordnande av tvärvetenskapliga konferenser om aktuella eller nya juridiska ämnesområden i förbindelse med det rättsliga samarbetet.- Anordnande av seminarier med konstruerade mål då domare från olika medlemsstater dömer i samma mål (sentencing).Artikel 5 Projekt med följande målsättningar kan komma att beaktas vad gäller området för utredningar och forskning:- Förberedande analyser av ämnen som ingår i de projekt som skall genomföras inom ramen för detta program.- Analys av rapporter efter praktiktjänstgöring eller möten som organiserats inom ramen för detta program.- Samordning av forskning om intressanta ämnesområden för det rättsliga samarbetet.Artikel 6 Projekt med följande målsättningar kan komma att beaktas vad gäller förmedling av information:- Informationsspridning på papper eller på elektronisk väg om ändringar i lagstiftning eller reformförslag, antingen på originalspråk eller i översättning.- Spridning av information om de åtgärder som avses i artiklarna 2, 3 och 4 om resultaten av möten enligt artikel 4 eller slutsatserna av den forskning som utförts enligt artikel 5 och tillämpningen av dessa.- Upprättandet av databaser eller dokumentationsnätverk som innehåller förteckningar över artiklar, publikationer, utredningar och lagstiftning som är relevanta för det rättsliga samarbetet.Artikel 7 1. Projekten måste vara av europeiskt intresse och inbegripa mer än en medlemsstat för att åtnjuta gemenskapsbidrag.2. Projekt som beviljas gemenskapsbidrag väljs ut med hänsyn till följande:- De behandlade ämnenas överensstämmelse med det arbete som redan är i gång eller som planeras i rådets handlingsprogram för samarbetet i rättsliga frågor.- Bidraget till utarbetandet eller genomförandet av åtgärder enligt avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen.- Sambandet mellan olika projekt.- Urvalet av de yrkesgrupper som projektet vänder sig till.- Inblandningen av olika institutioner såsom myndigheter för utbildning av domare, forskningsinstitut.- Åtgärdernas praktiska och konkreta art.- Deltagarnas förberedelsegrad.- Möjligheten att bygga vidare på de resultat som uppnåtts för att vidareutveckla det rättsliga samarbetet.3. Rättstillämpare i länder som har ansökt om medlemskap, och i andra tredje länder, kan deltaga i projekten om det tjänar projektets syften och som förberedelse inför anslutningen.Artikel 8 Finansieringsbesluten och de avtal som ingås till följd härav innehåller bestämmelser om uppföljning och finansiell kontroll av kommissionen och om revision av revisionsrätten.Artikel 9 1. Alla kostnader som är direkt förbundna med genomförandet av åtgärden och som har uppkommit under en avtalsbestämd period är bidragsberättigade.2. Det bidrag som beviljas från gemenskapsbudgeten får uppgå till högst 80 % av kostnaden för åtgärden.3. Översättnings- och tolkningskostnader, datakostnader, kostnader för förbrukningsmaterial och andra inventarier beaktas enbart om de är nödvändiga för åtgärdens genomförande och kan i så fall finansieras med högst 50 % av bidraget eller med 80 % om typen av åtgärd gör detta nödvändigt.4. Kostnader för offentliga lokaler och utrustning samt löner till statstjänstemän eller offentliga organ är bidragsberättigade enbart om de överensstämmer med uppgifter som inte är förbundna med ett nationellt syfte eller nationell funktion utan är särskilt förbundna med genomförandet av den gemensamma åtgärden.Artikel 10 1. Kommissionen är ansvarig för genomförandet av åtgärderna som föreskrivs i detta beslut och skall anta genomförandebestämmelser för denna gemensamma åtgärd bl.a. beträffande vilka kostnader som kan beviljas bidrag.2. Kommissionen skall varje år med hjälp av experter från berörda sektorer utarbeta riktlinjer för årsprogrammet för genomförandet av denna gemensamma åtgärd vad gäller tematiska prioriteringar och fördelningen av tillgängliga medel mellan aktivitetsområden.3. Kommissionen skall varje år göra en utvärdering av de åtgärder som vidtagits för att genomföra programmet föregående år.Artikel 11 1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté bestående av en företrädare för respektive medlemsstat i unionen och med en företrädare för kommissionen som ordförande.2. Kommissionens företrädare framlägger för kommittén förslag till genomförandebestämmelser, riktlinje för det årliga programmet och utvärdering av åtgärder. Kommittén skall yttra sig inom en tidsfrist som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är. Den skall fatta beslut med den majoritet som enligt artikel K 4.3 andra stycket i fördraget skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag från kommissionen. För omröstning i kommittén skall rösterna från medlemsstaternas företrädare vägas på det sätt som föreskrivs i artikeln. Ordföranden får inte rösta.Kommissionen skall besluta med omedelbar verkan. Om beslutet inte är förenligt med kommitténs yttrande skall kommissionen emellertid genast underrätta rådet. I sådana fall får kommissionen uppskjuta verkställandet av de beslutade åtgärderna för en period som inte överstiger en månad från dagen då rådet underrättades.Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet inom den tid som anges i föregående stycke.Artikel 12 1. Från och med andra budgetåret skall projekt för vilka finansiering begärs framläggas för kommissionen för undersökning före den 31 mars det budgetår som de skall hänföras till.2. Kommissionen skall undersöka de projekt som framlagts för den med biträde av de experter som hänvisas till i artikel 10.2.3. Enskilda beslut om finansiering fattas av kommissionen som underrättar den kommitté som avses i artikel 11.1.4. När finansieringen överstiger 100 000 ecu skall kommissionens företrädare framlägga ett utkast till den kommitté som avses i artikel 11.1. Kommittén skall yttra sig över utkastet inom en tidsfrist som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är, i förekommande fall genom omröstning i vilken ordföranden inte får delta.Yttrandet skall protokollföras och dessutom har varje medlemsstat rätt att begära att få sin uppfattning tagen till protokollet.Kommissionen skall ta största hänsyn till det yttrande som kommittén avgett. Den skall underrätta kommittén om det sätt på vilket dess yttrande har beaktats.Artikel 13 1. De åtgärder som ingår i programmet och som finansieras av gemenskapens budget förvaltas av kommissionen enligt Budgetförordningen av den 21 december 1977 om Europeiska gemenskapernas allmänna budget, senast ändrad genom förordning (EG) nr 2335/95 av den 18 september 1995.2. När de finansieringsförslag som avses i artikel 12 och de utvärderingar som avses i artikel 10 framläggs tar kommissionen hänsyn till principerna om sund ekonomisk förvaltning, i synnerhet vad gäller sparsamhet och kostnadseffektivitet enligt artikel 2 i budgetförordningen.Artikel 14 Kommissionen skall årligen rapportera till rådet och parlamentet om programmets genomförande. Den första rapporten framläggs vid utgången av budgetåret 1996.Artikel 15 Den gemensamma åtgärden träder i kraft den dag den antas.Den skall tillämpas under en period på fem år, varefter den kan förlängas.