CELEX: 62003TJ0217
Language: mt
Date: 2006-12-13
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (l-Ewwel Awla) tat-13 ta' Diċembru 2006. # Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV) (T-217/03) u Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA) et. (T-245/03) vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Kompetizzjoni - Artikolu 81(1) KE - Laħam ta’ l-ifrat - Sospensjoni ta’ importazzjonijiet - Iffissar ta’ struttura ta’ prezzijiet sindakali - Regolament Nru 26 - Assoċjazzjonijiet ta’ impriżi - Restrizzjoni tal-kompetizzjoni - Azzjoni sindakali - Effett fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri - Obbligu ta’ motivazzjoni - Linji gwida għall-kalkolu ta’ l-ammont tal-multi - Prinċipju ta’ proporzjonalità - Gravità u tul ta’ żmien tal-ksur - Ċirkustanzi aggravanti u attenwanti - Non akkumulazzjoni tas-sanzjonijet - Drittijiet tad-difiża. # Każijiet Magħquda T-217/03 u T-245/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (L-Ewwel Awla)
      13 ta’ Diċembru 2006 (*)
      
      "Kompetizzjoni – Artikolu 81(1) KE – Laħam ta’ l-ifrat – Sospensjoni ta’ importazzjonijiet – Iffissar ta’ struttura ta’ prezzijiet sindakali – Regolament Nru 26 – Assoċjazzjonijiet ta’ impriżi – Restrizzjoni tal-kompetizzjoni – Azzjoni sindakali – Effett fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri – Obbligu ta’ motivazzjoni – Linji gwida għall-kalkolu ta’ l-ammont tal-multi – Prinċipju ta’ proporzjonalità – Gravità u tul ta’ żmien tal-ksur – Ċirkustanzi aggravanti u attenwanti – Non akkumulazzjoni tas-sanzjonijet – Drittijiet tad-difiża"
      Fil-kawżi magħquda T‑217/03 u T‑245/03,
      Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV), stabbilita f’Pariġi (Franza), irrappreżentata minn R. Collin, M. Ponsard u N. Decker, avocats,
      
      parti rikorrenti fil-kawża T‑217/03,
      Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA), stabbilita f’Pariġi, 
      
      Fédération nationale bovine (FNB), stabbilita f’Pariġi,
      
      Fédération nationale des producteurs de lait (FNPL), stabbilita f’Pariġi, 
      
      Jeunes agriculteurs (JA), stabbilita f’Pariġi, 
      
      irrappreżentati minn B. Neouze u V. Ledoux, avocats,
      partijiet rikorrenti fil-kawża T‑245/03,
      sostnuti minn
      Ir-Repubblika Franċiża, inizjalment irrappreżentata minn G. de Bergues, F. Million u R. Abraham, imbagħad minn M. de Bergues, E. Belliard u S. Ramet,
         bħala aġenti,
      
      parti intervenjenti,
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn P. Oliver, A. Bouquet u O. Beynet, bħala aġenti,
      
      parti konvenuta
      li għandha bħala suġġett, prinċipalment, talbiet għal annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/600/KE, tat-2 ta’ April 2003, dwar proċedura ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81 [KE] [traduzzjoni mhux uffiċjali] (Kawża COMP/C.38.279/F3
         – Laħam ta’ l-ifrat Franċiż) (ĠU L 209, p.12), u, sussidjarjament, talba għal tneħħija jew għal tnaqqis tal-multi imposti
         bl-imsemmija deċiżjoni, 
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (L-Ewwel Awla),
      komposta minn R. García-Valdecasas, President, J. D. Cooke u I. Labucka, Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-17 ta’ Mejju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza 
       Il-kuntest ġuridiku
      1       L-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 26, ta’ l-4 ta’ April 1962, li japplika ċerti regoli tal-kompetizzjoni għall-produzzjoni u
         għall-kummerċ ta’ prodotti agrikoli (ĠU 1962, 30, p. 993), jipprovdi li l-Artikoli [81] KE sa [86] KE, kif ukoll id-dispożizzjonijiet
         stabbiliti għall-implementazzjoni tagħhom, japplikaw għall-ftehim, għad-deċiżjonijiet u għall-prattiki kollha li għalihom
         hemm referenza fl-Artikolu [81](1) KE u fl-Artikolu [82] KE u li għandhom x’jaqsmu mal-produzzjoni jew mal-kummerċ tal-prodotti
         elenkati fl-Anness [I] tat-Trattat KE, b’mod partikolari l-annimali ħajjin u l-laħam u l-ġewwieni li jittiekel, bla ħsara
         għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 2 tiegħu. 
      
      2       L-Artikolu 2(1) ta’ dan ir-Regolament jistabilixxi li ġej:
      "L-Artikolu [81](1) [KE] ma għandux japplika għal dak il-ftehim, deċiżjonijiet u prattiki li għalihom hemm referenza fl-Artikolu
         preċedenti li jifformaw parti integrali minn organizzazzjoni tas-suq nazzjonali jew li huma meħtieġa għall-kisba tal-miri
         ddikjarati fl-Artikolu [33 KE]. B’mod partikolari, dan m’għandux japplika għall-ftehim, għad-deċiżjonijiet u għall-prattiki
         tal-bdiewa, l-assoċjazzjonijiet tal-bdiewa, jew l-assoċjazzjonijiet ta’ dawn l-assoċjazzjonijiet li jappartjienu għal Stat
         Membru wieħed u li jirrigwardaw il-produzzjoni jew il-bejgħ ta’ prodotti agrikoli jew l-użu ta’ faċilitajiet konġunti għall-ħażna,
         għat-trattament jew għall-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli, u li dwarhom ma hemm l-ebda obbligu li jintalbu prezzijiet identiċi,
         għajr jekk il-Kummissjoni ssib illi l-kompetizzjoni hija b’hekk eskluża jew li l-miri ta’ l-Artikolu [33 KE] huma mhedda."
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      3       Ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03, il-Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV), tgħaqqad 300 grupp ta’ kooperattivi ta’ produtturi tas-setturi
         tat-trobbija ta’ l-ifrat, ħnieżer u nagħaġ u madwar tletin grupp jew stabbilimenti ta’ biċċerija u ta’ pproċessar ta’ laħam
         fi Franza.
      
      4       Ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, jiġifieri l-Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA), il-Fédération nationale bovine (FNB), il-Fédération
         nationale des producteurs du lait (FNPL) u l-Jeunes agriculteurs (JA), huma sindakati rregolati mil-liġi Franċiża. Il-FNSEA
         hija s-sindakat agrikolu Franċiż prinċipali. Fuq il-livell territorjali, hija magħmula minn sindakati lokali, magħquda f’federazzjonijiet
         jew unions dipartimentali tas-sindakati ta’ operaturi agrikoli (FDSEA jew UDSEA). Federazzjonijiet jikkoordinaw, f’kull reġjun,
         l-azzjoni tal-FDSEA u ta’ l-UDSEA. Barra minn hekk, il-FNSEA tgħaqqad 33 assoċjazzjoni speċjalizzata, li jirrappreżentaw l-interessi
         ta’ kull produttur, fosthom il-FNB u l-FNPL. Fl-aħħar nett, il-JA jirrappreżentaw il-bdiewa taħt il-35 sena. Sabiex wieħed
         ikun membru taċ-ċentru lokali tal-JA, huwa għandu jkun membru ta’ sindakat lokali li jaqa’ taħt il-FDSEA jew l-UDSEA.
      
      I –  It-tieni kriżi msejħa "tal-mad cow disease"
      5       Minn Ottubru 2000, każijiet ġodda ta’ enċifalopatija sponġiformi ta’ l-ifrat, msejħa "marda tal-mad cow disease", instabu f’diversi Stati Membri. Fl-istess ħin, każijiet tal-marda ta’ l-ilsien u d-dwiefer laqtet il-merħliet tan-nagħaġ
         fir-Renju Unit. Din is-sitwazzjoni kkawżat telf ta’ fiduċja min-naħa tal-konsumaturi, li kellha impatt fuq il-konsum ta’ laħam
         in ġenerali fl-Ewropa u b’mod partikolari wasslet lis-settur ta’ l-ifrat fi kriżi ġdida. Fil-fatt, il-konsum ta’ laħam ta’
         l-ifrat naqas b’mod kunsiderevoli, b’mod partikolari fi Franza, il-volumi importati jew esportati minn dan il-pajjiż naqsu
         wkoll b’mod kunsiderevoli. Bl-istess mod, il-prezzijiet ta’ produzzjoni ta’ l-ifrat adulti naqsu b’mod sinjifikattiv fi Franza,
         filwaqt li l-prezzijiet għall-konsum finali baqgħu relattivament stabbli.
      
      6       Sabiex jiffaċċjaw din il-kriżi, l-istituzzjonijiet Komunitarji adottaw serje sħiħa ta’ miżuri. B’hekk, il-kamp ta’ applikazzjoni
         tal-mekkaniżmi ta’ intervenzjoni, intiżi għall-irtirar mis-suq ta’ ċerti kwantitajiet ta’ ifrat sabiex tiġi stabbilizzata
         l-offerta meta mqabbla mad-domanda, ġie mwessa’ u skema ta’ xiri ta’ annimali ħajjin, kif ukoll mekkaniżmu ta’ xiri permezz
         ta’ sejħa għal offerti ta’ karkassi jew ta’ nofs karkassi (magħrufa bħala "skema ta’ xiri speċjali"), iddaħħlu fis-seħħ. Barra
         minn dan, il-Kummissjoni awtorizzat diversi Stati Membri, fosthom Franza, sabiex jagħtu sussidji għas-settur ta’ l-ifrat.
         
      
      7       Madankollu dawn il-miżuri ġew meqjusa bħala insuffiċjenti mill-bdiewa Franċiżi. F’Settembru u f’Ottubru 2001, ir-relazzjonijiet
         bejn dawk li jrabbu l-annimali u l-biċċiera kienu partikolarment diffiċli fi Franza. B’hekk, gruppi ta’ persuni li jrabbu
         l-annimali waqqfu illegalment trakkijiet sabiex jikkontrollaw l-oriġini tal-laħam li kien qed jinġarr u għalqu biċċeriji.
         F’xi każijiet, dawn l-azzjonijiet wasslu għal qerda ta’ materjal u ta’ laħam. Sabiex jinfetħu l-biċċeriji, dawk li jrabbu
         l-annimali li kienu qed jipprotestaw talbu sabiex il-biċċiera, minn naħa tagħhom, b’mod partikolari jissospendu l-importazzjonijiet
         u japplikaw struttura ta’ prezzijiet imsejħa "sindakali".
      
      II –  Il-konklużjoni tal-ftehim ikkontestat u proċedura amministrattiva quddiem il-Kummissjoni
      8       F’Ottubru 2001, inżammu diversi laqgħat bejn il-federazzjonijiet li jirrappreżentaw dawk li jrabbu l-ifrat (ir-rikorrenti
         fil-kawża T-245/03) u l-federazzjonijiet li jirrappreżentaw il-biċċiera [jiġifieri l-Fédération nationale de l’industrie et des commerces en
         gros des viandes (FNICGV) u r-rikorrenti fil-kawża T-217/03]. Fl-eżitu ta’ laqgħa ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, organizzata fuq it-talba tal-Ministru ta’ l-Agrikoltura Franċiż, ftehim
         ("Ftehim tal-federazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu l-annimali u l-biċċiera fuq l-istruttura ta’ prezzijiet minimi – baqar maqtula
         mad-dħul fil-biċċerija") intlaħaq bejn dawn is-sitt federazzjonijiet, jiġifieri l-FNSEA, il-FNB, il-FNPL, il-JA, il-FNCBV
         u l-FNICGV.
      
      9       Dan il-ftehim kien jinvolvi żewġ partijiet. L-ewwel waħda kienet "impenn ta’ sospensjoni provviżorja ta’ l-importazzjonijiet",
         li ma kienx jiddistingwi skond it-tipi ta’ laħam ta’ l-ifrat. It-tieni waħda kienet tikkonsisti f’impenn ta’ applikazzjoni
         ta’ l-istruttura ta’ prezzijiet ta’ xiri [mad-]dħul [fil-]biċċerija [tal-]baqar maqtula" (jiġifieri l-baqar intiżi għat-tgħammir
         jew għall-produzzjoni tal-ħalib), li l-metodi tagħhom kienu definiti fil-ftehim. B’hekk, dan kien jinkludi lista ta’ prezzijiet
         għal kull kilogramm ta’ karkassa għal ċerti kategoriji ta’ baqar u l-metodu ta’ kalkolu tal-prezz li japplika għal kategoriji
         oħra, skond, b’mod partikolari, il-prezz ta’ xiri speċjali stabbilit mill-awtoritajiet Komunitarji. Il-ftehim kellu jidħol
         fis-seħħ fid-29 ta’ Ottubru 2001 u jiġi applikat sa l-aħħar tax-xahar ta’ Novembru 2001.
      
      10     Fit-30 ta’ Ottubru 2001, il-Kummissjoni indirizzat lill-awtoritajiet Franċiżi ittra li titlob informazzjoni fuq il-ftehim
         ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001.
      
      11     Fil-31 ta’ Ottubru 2001, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 u l-FNICGV iltaqgħu f’Rungis (Franza), fuq inizzjativa ta’ din ta’ l-aħħar. Dawn il-federazzjonijiet adottaw il-ftehim li
         ġej (iktar ‘il quddiem il-"protokoll ta’ Rungis"): 
      
      "Laqgħa dwar ‘Laħam ta’ importazzjoni’
      31 ta’ Ottubru 2001 − Rungis
      L-impriżi Franċiżi speċjalizzati fis-settur importazzjoni-esportazzjoni ltaqgħu mal-federazzjonijiet ta’ produtturi (FNSEA,
         FNB, FNPL u [JA]) firmatarji tal-ftehim nazzjonali interprofessjonali ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001.
      
      […]
      Huma jaffermaw mill-ġdid il-ħtieġa essenzjali li jinstab ekwilibriju mill-ġdid bejn l-offerta u d-domanda […] 
      Fis-sitwazzjoni ta’ kriżi li qatt ma ġiet ikkonstata qabel li jinsabu fiha l-produtturi, ir-rappreżentanti ta’ min ikabbar
         jitolbu b’insistenza lill-importaturi-esportaturi li iieħdu konjizzjoni tal-gravità tal-kriżi. 
      
      Fi tweġiba, l-importaturi-esportaturi jimpenjaw ruħhom li juru solidarjetà."
      12     Fid-9 ta’ Novembru 2001, l-awtoritajiet Franċiżi wieġbu għat-talba għal informazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta’ Ottubru 2001.
      13     Fid-9 ta’ Novembru 2001, il-Kummissjoni indirizzat lir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, kif ukoll lill-FNICGV, talba għal informazzjoni, skond l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 17 tal-Kunsill, tas-6 ta’ Frar 1962,
         l-ewwel Regolament li jimplementa l-Artikoli [81] u [82] tat-Trattat (ĠU 1962, 13, p. 204). Peress li l-Kummissjoni ma kinitx
         taf bil-fatt li r-rikorrenti fil-kawża T-217/03 kienet ukoll firmatarja tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, din ta’ l-aħħar ma kinitx destinatarja ta’ din it-talba. Il-ħames
         federazzjonijiet in kwistjoni weġbuha fil-15 u fit-23 ta’ Novembru 2001.
      
      14     Fid-19 ta’ Novembru 2001, il-President tal-FNICGV informa lill-President tal-FNSEA li huwa sab ruħu mġiegħel li jantiċipa
         d-data finali ta’ l-applikazzjoni tal-ftehim, inizjalment prevista għat-30 ta’ Novembru 2001.
      
      15     Fis-26 ta’ Novembru 2001, il-Kummissjoni indirizzat ittra ta’ twissija lis-sitt federazzjonijiet firmatarji tal-ftehim ta’
         l-24 ta’ Ottubru 2001, fejn indikat li l-fatti li kienet taf bihom kienu jimplikaw l-eżistenza ta’ ksur tar-regoli Komunitarji
         tal-kompetizzjoni u stidniethom jippreżentawlha l-osservazzjonijiet u l-proposti tagħhom sat-30 ta’ Novembru 2001. F’din l-ittra,
         il-Kummissjoni indikat li "[f]in-nuqqas ta’ proposti sodisfaċenti f’dan it-terminu, [hija] [kienet] tikkunsidra li tibda proċedura
         intiża għall-konstatazzjoni ta’ dan il-ksur, li tordna li jiġi mitmum fil-każ fejn dan il-ftehim ikun ġie pprorogat u li tista’,
         jekk ikun il-każ, twassal għall-impożizzjoni ta’ multi". Il-federazzjonijiet wieġbu lill-Kummissjoni billi ppreċiżaw li l-ftehim
         kien ser jintemm fit-30 ta’ Novembru 2001 u li mhuwiex ser jiġi pprorogat.
      
      16     Fis-17 ta’ Diċembru 2001, il-Kummissjoni effettwat verifiki fil-bini ta’ l-FNSEA u tal-FNB f’Pariġi, skond l-Artikolu 14(3)
         tar-Regolament Nru 17, kif ukoll fil-bini tal-FNICGV fl-istess belt, fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 14(2) ta’ dan l-istess Regolament.
      
      17     Fl-24 ta’ Ġunju 2002, il-Kummissjoni adottat nota ta’ lmenti indirizzata lis-sitt federazzjonijiet. Dawn ippreżentaw l-osservazzjonijiet
         tagħhom bil-miktub bejn it-23 ta’ Settembru u l-4 ta’ Ottubru 2002. Is-seduta tal-federazzjonijiet seħħet fil-31 ta’ Ottubru
         2002.
      
      18     Fl-10 ta’ Jannar 2003, il-Kummissjoni bagħtet lir-rikorrenti talba għal informazzjoni skond l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 17.
         Hija talbithom, b’mod partikolari, jipprovdu, għas-snin 2001 u 2002, l-ammont totali u t-tqassim skond l-oriġini tagħhom tad-dħul
         ta’ kull federazzjoni u tal-karta tal-bilanċ tagħhom, kif ukoll, għall-aħħar sena fiskali disponibbli, id-dħul mill-bejgħ
         (globali u marbut mal-produzzjoni ta’ l-ifrat jew mal-biċċerija ta’ l-ifrat) tal-membri tagħhom diretti u/jew indiretti. Ir-rikorrenti
         wieġbet għal din it-talba permezz ta’ l-ittri tat-22, 24, 27 u 30 ta’ Jannar 2003.
      
      III –  Id-deċiżjoni kkontestata 
      19     Fit-2 ta’ April 2003, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2003/600/KE, dwar proċedura ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81 [KE] (Kawża COMP/C.38.279/F3 − Laħam ta’ l-ifrat Franċiż) (ĠU L 209,
         p.12, iktar ‘il quddiem id-"deċiżjoni kkontestata"), li d-destinatarji tagħha huma r-rikorrenti u l-FNICGV.
      
      20     Skond din id-deċiżjoni, il-federazzjonijiet kisru l-Artikolu 81(1) KE minħabba li, fl-24 ta’ Ottubru 2001, laħqu ftehim bil-miktub bil-għan li jistabbilixxu prezz minimu ta’ xiri ta’ ċerti kategoriji
         ta’ ifrat u li jissospendu l-importazzjonijiet ta’ laħam ta’ l-ifrat fi Franza, kif ukoll, li bejn l-aħħar ta’ Novembru u
         l-bidu ta’ Diċembru 2001, laħqu ftehim orali bl-istess għan, li kien applikabbli mit-tmiem ta’ l-imsemmi ftehim bil-miktub.
      
      21     Fil-premessi 135 sa 149 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni skartat l-applikazzjoni f’dan il-każ ta’ l-eżenzjoni prevista
         mir-Regolament Nru 26 favur ċerti attivitajiet marbuta mal-produzzjoni u mal-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti agrikoli, billi
         kkunsidrat li l-ftehim ma kienx neċessarju sabiex jinkisbu l-għanijiet tal-politika tal-biedja komuni, previsti fl-Artikolu 33 KE. Barra minn hekk, il-ftehim ikkontestat mhuwiex inkluż fost il-motivi previsti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999, dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella (ĠU L 160, p. 21), jew mill-istrumenti ta’ applikazzjoni
         ta’ dan. Fl-aħħar nett, il-miżuri adottati mhumiex proporzjonati ma’ l-għanijiet allegatament imfittxa.
      
      22     Skond id-deċiżjoni kkontestata, il-ksur beda fl-24 ta’ Ottubru 2001 u baqa’ sejjer, almenu, sal-11 ta’ Jannar 2002, data li
         fiha ġie fit-tmiem l-aħħar ftehim lokali meħud skond l-impenn nazzjonali li l-Kummissjoni kienet taf bih. 
      
      23     Fid-dawl tan-natura u tal-firxa ġeografika tas-suq ikkonċernat, il-ksur ġie deskritt bħala gravi ħafna. Sabiex jiġi stabbilit
         il-livell ta’ responsabbiltà ta’ kull federazzjoni, il-Kummissjoni kkunsidrat ir-rapport bejn l-ammont tal-kontribuzzjonijiet
         annwali li l-federazzjoni prinċipali agrikola tirċievi, jiġifieri l-FNSEA, u dak ta’ kull waħda mill-federazzjonijiet l-oħra.
         Peress li l-ksur kien ta’ żmien qasir, il-Kummissjoni ma żidietx l-ammont bażi għal din ir-raġuni. 
      
      24     Imbagħad, il-Kummissjoni kkunsidrat diversi ċirkustanzi aggravanti fir-rigward tar-rikorrenti:
      –       hija żiedet bi 30 % l-ammont tal-multi imposti fuq l-FNSEA, fuq il-JA u fuq l-FNB minħabba l-fatt li l-membri tagħhom kienu
         użaw il-vjolenza sabiex iġiegħlu l-federazzjonijiet tal-biċċiera jadottaw il-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001;
      
      –       hija kkunsidrat fil-konfront tar-rikorrenti kollha ċ-ċirkustanza aggravanti tat-tkomplija b’mod sigriet tal-ftehim wara l-ittra
         tagħha ta’ twissija tas-26 ta’ Novembru 2001 u applikat fir-rigward tagħhom żieda ta’ 20 %;
      
      –       hija kkunsidrat r-rwol dominanti li l-FNB allegatament kellha fit-thejjija u fit-twettiq tal-ksur, billi żiedet bi 30% il-multa
         imposta fuq din il-federazzjoni. 
      
      25     Barra minn hekk, il-Kummissjoni kkunsidrat diversi ċirkustanzi attenwanti:
      –       fir-rigward tar-rwol passiv jew ta’ waħda li ssegwi li kellha l-FNPL, hija naqqset bi 30 % l-ammont tal-multa ta’ din;
      –       fir-rigward tar-rikorrenti fil-kawża T-217/03, hija kkunsidrat, l-ewwel nett, l-intervent sostnut mill-Ministru ta’ l-Agrikoltura Franċiż favur il-konklużjoni tal-ftehim
         (tnaqqis ta’ 30 %) u, it-tieni nett, l-operazzjonijiet illegali ta’ għeluq ta’ l-istabbilimenti tal-membri tagħhom mill-bdiewa
         (tnaqqis ġdid ta’ 30 %). 
      
      26     Barra minn hekk, skond il-punt 5(b) tal-linji gwida għall-kalkolu tal-multi imposti skond l-Artikolu 15(2) tar-Regolament
         Nru 17 u ta’ l-Artikolu 65(5) tat-Trattat KEFA (ĠU 1998, C 9, p. 3, iktar ‘il quddiem il-"linji gwida"), il-Kummissjoni kkunsidrat iċ-ċirkustanzi speċifiċi tal-kawża in kwistjoni, b’mod partikolari
         l-kuntest ekonomiku kkaratterizzat mill-kriżi tas-settur, u naqqset b’60 % l-ammont tal-multi li jirriżultaw mill-applikazzjoni
         taż-żjidiet u tat-tnaqqis imsemmija hawn fuq.
      
      27     Il-parti operattiva tad-deċiżjoni kkontestata tinkludi b’mod parikolari d-dispożizzjonijiet li ġejjin:
      "Artikolu 1
      Il-[FNSEA], il-[FNB], il-[FNPL], il-[JA], il-[FNICGV] u l-[FNCBV] kisru l-Artikolu 81(1), [KE] billi kkonkludew fl-24 ta’
         Ottubru 2001 ftehim li kellu bħala għan li jissospendi l-importazzjonijiet fi Franza ta’ laħam ta’ l-ifrat u li jiffissa prezz
         minimu għal ċerti kategoriji ta’ annimali u billi laħqu ftehim orali li għandu għan simili fl-aħħar ta’ Novembru u l-bidu
         ta’ Diċembru 2001.
      
      Il-ksur beda fl-24 ta’ Ottubru 2001 u pproduċa l-effetti tiegħu almenu sal-11 ta’ Jannar 2002.
      Artikolu 2
      Il-federazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1 itemmu immedjatament il-ksur imsemmi f’dan l-Artikolu, jekk ma kinux diġà għamlu
         dan, u jastjenu ruħhom milli jidħlu f’kull akkordju li għandu mnejn ikollu għan jew effett identiku jew simili.
      
      Artikolu 3
      Il-multi li ġejjin huma imposti:
      –       FNSEA: 12-il miljun EUR,
      –       FNB: 1.44 miljun EUR,
      –       JA: 600 000 EUR, 
      –       FNPL: 1.44 miljun EUR,
      –       FNICGV: 720 000 EUR,
      –       FNCBV: 480 000 EUR."
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      28     Permezz ta’ atti ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fid-19 u fl-20 ta’ Ġunju 2003, ir-rikorrenti ppreżentaw
         dawn ir-rikorsi. 
      
      29     Permezz ta’ att ippreżentat fis-7 ta’ Lulju 2003, il-FNICGV ippreżentat ukoll rikors li għandu bħala għan, prinċipalment,
         talba għal annulament tal-multa li lilha ġiet imposta permezz tad-deċiżjoni kkontestata u, sussidjarjament, talba ta’ tnaqqis
         ta’ l-ammont ta’ din il-multa (kawża T‑252/03). B’digriet tad-9 ta’ Novembru 2004, il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet ir-rikors tal-FNICGV bħala inammissibbli.
      
      30     B’atti separati, ippreżentati fir-reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-2 u l-11 ta’ Lulju 2003, ir-rikorrenti ppreżentaw
         talbiet ta’ miżuri provviżorji li jfittxu b’mod partikolari li jiksbu eżenzjoni totali jew parzjali ta’ l-obbligu li jikkostitwixxu
         garanziji bankarji, imposti bħala kundizzjoni tan-nuqqas ta’ rkupru immedjat ta’ l-ammont tal-multi imposti bid-deċiżjoni
         kkontestata. 
      
      31     Fis-7 ta’ Ottubru 2003, ir-Repubblika Franċiża ppreżentat, f’kull kawża, talba ta’ intervent in sostenn tat-talbiet tar-rikorrenti.
         B’digrieti tas-6 ta’ Novembru 2003, il-President tal-Ħames Awla tal-Qorti tal-Prim’Istanza laqa’ dan l-intervent. Fit-23 ta’
         Diċembru, ir-Repubblika Franċiża ppreżentat noti ta’ intervent. 
      
      32     B’digrieti tal-President tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-21 ta’ Jannar 2004, b’mod partikolari ġie sospiż l-obbligu tar-rikorrenti
         – ħlief għall-FNPL, li ma għamlitx talbiet f’dan is-sens – li jikkostitwixxu favur il-Kummissjoni garanziji bankarji sabiex
         jevitaw l-irkupru immedjat tal-multi, matul il-perijodu speċifiku u taħt ċerti kundizzjonijiet.
      
      33     Fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, fil-21 ta’ Frar, fit-8 u fid-9 ta’ Marzu 2006, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         stiednet lill-partijiet sabiex jipproduċu ċerti dokumenti u sabiex iwieġbu għal ċerti domandi. Il-partijiet wieġbu għal dawn
         id-domandi fit-termini stabbiliti.
      
      34     Fuq rapport ta’ l-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza (L-Ewwel Awla) ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali.
      35     B’digriet tat-3 ta’ April 2006, il-President ta’ l-Ewwel Awla tal-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċieda, wara li sema’ l-partijiet,
         li l-kawżi T‑217/03 u T‑245/03 għandhom jiġu magħquda.
      
      36     Instemgħu t-trattazzjonijiet orali tal-partijiet kif ukoll it-tweġibiet tagħhom għad-domandi orali magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         fis-seduta tas-17 ta’ Mejju 2006.
      
      37     Ir-rikorrenti jitolbu lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha: 
      –       prinċipalment, tannula d-deċiżjoni kkontestata;
      –       sussidjarjament, tneħħi l-multi imposti fuqhom permezz tad-deċiżjoni kkontestata jew, sussidjarjament għat-talba preċedenti,
         tnaqqas l-ammont tagħhom; 
      
      –       tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż.
      38     Ir-Repubblika Franċiża, intervenjenti in sostenn tar-rikorrenti, titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha:
      –       tannulla d-deċiżjoni kkontestata; 
      –       tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż.
      39     Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex jogħġobha: 
      –       tiċħad ir-rikorsi; 
      –       tordna lir-rikorrenti jbatu l-ispejjeż. 
      40     B’ittri tad-19 u t-22 ta’ Mejju 2006, ir-rikorrenti bagħtu quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza dokumenti li jagħmlu parti mill-inkartament
         amministrattiv tal-Kummissjoni li ma kinux ġew ikkomunikati fit-totalità tagħhom lill-Qorti tal-Prim’Istanza minn qabel. B’digriet
         tas-7 ta’ Lulju 2006, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li tiftaħ mill-ġdid il-proċedura orali, skond l-Artikolu 62 tar-Regoli
         tal-Proċedura tagħha.
      
      41     Il-Qorti tal-Prim’Istanza, wara li semgħet il-partijiet, adottat miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, skond l-Artikolu
         64 tar-Regoli tal-Proċedura, li tikkonsisti fl-inklużjoni tad-dokumenti ppreżentati mir-rikorrenti fid-19 u t-22 ta’ Mejju
         2006 fl-inkartament. B’ittra tat-2 ta’ Awwissu 2006, il-Kummissjoni ppreżentat osservazzjonijiet dwar dawn id-dokumenti.
      
      42     Il-proċedura orali ġiet magħluqa fit-2 ta’ Settembru 2006.
       Fuq il-mertu
      43     Prinċipalment, ir-rikorrenti jitolbu l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata. Sussidjarjament, huma jitolbu t-tneħħija jew
         it-tnaqqis tal-multi imposti fuqhom minn din id-deċiżjoni. 
      
      I –  Fuq il-konklużjonijiet li jwasslu għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata
      44     Ir-rikorrenti jinvokaw ħames motivi in sostenn tal-konklużjonijiet tagħhom intiżi għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata.
         L-ewwel motiv huwa bbażat fuq żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni u żbalji ta’ dritt imwettqa fl-evalwazzjoni tal-kundizzjonijiet
         mitluba għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(1) KE. It-tieni motiv huwa bbażat fuq żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni u żbalji ta’ dritt fl-istabbiliment tal-portata u tat-tul
         ta’ żmien tal-ksur. It-tielet motiv huwa bbażat fuq in-nuqqas ta’ applikazzjoni tal-ftehim ikkontestat ta’ l-eċċezzjoni prevista
         mir-Regolament Nru 26. Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża. Fl-aħħar nett, il-ħames motiv huwa
         bbażat fuq il-ksur ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni.
      
      A –  Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni u fuq żbalji ta’ dritt fl-evalwazzjoni tal-kundizzjonijiet
            mitluba għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(1) KE
      
      45     Ir-rikorrenti ma jiċħdux il-konklużjoni tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, iżda jikkontestaw il-fatt li dan il-ftehim jikkostitwixxi
         ksur ta’ l-Artikolu 81(1) KE. Fil-fatt, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 jikkritikaw id-deskrizzjoni tagħhom, mill-Kummissjoni, bħala assoċjazzjonijiet ta’ impriżi, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni,
         u jsostnu li l-Kummissjoni, fid-deċiżjoni kkontestata, illimitat fir-rigward tagħhom l-eżerċizzju tal-libertà ta’ sindakat.
         Barra minn dan, ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 issostni li l-ftehim in kwistjoni ma affettwax b’mod kunsiderevoli l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Fl-aħħar nett, fiż-żewġ
         kawżi, ir-rikorrenti jsostnu li l-ftehim ikkontestat ma jinkludix restrizzjoni tal-kompetizzjoni.
      
      1.     Fuq id-deskrizzjoni tar-rikorrenti bħala assoċjazzjonijiet ta’ impriżi
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      46     Ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 isostnu, l-ewwel nett, li l-Kummissjoni wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni u kisret l-Artikolu 81(1) KE, billi kkunsidrat li huma kienu jikkostitwixxu assoċjazzjonijiet ta’ impriżi. Huma jallegaw li, anki jekk jittieħdu in kunsiderazzjoni
         ż-żewġ livelli inferjuri ta’ l-organizzazzjonijiet ġerarkiki piramidali tagħhom (jiġifieri l-federazzjonijiet dipartimentali
         u s-sindakati lokali), il-membri tagħhom mhumiex impriżi iżda federazzjonijiet jew sindakati agrikoli. Bl-istess mod, il-membri
         tas-sindakati lokali ma jistgħux jiġu mqabbla ma’ impriżi, peress li l-kriterju ta’ adeżjoni ma’ dawn mhuwiex dak ta’ l-impriża
         agrikola, għaliex din l-adeżjoni mhijiex marbuta mal-kwalità ta’ l-amministraturi ta’ operaturi agrikoli fil-każ ta’ operatur
         individwali (peress li l-konjuġi ta’ l-operatur individwali jistgħu jissieħbu) u lanqas ma’ dik tar-rappreżentant tal-persuna
         ġuridika fil-każ ta’ operaturi agrikoli fis-sura ta’ kumpannija (b’kull membru jiddeċiedi individwalment jekk jissieħeb jew
         le mas-sindakat lokali). Huma jqisu, fit-tieni lok, li l-Kummissjoni ma mmotivatx biżżejjed, fid-deċiżjoni kkontestata d-deskrizzjoni
         tagħhom bħala assoċjazzjonijiet ta’ impriżi. B’mod partikolari, hija ma weġbietx għall-osservazzjonijiet imressqa f’dan ir-rigward
         mill-FNSEA waqt il-proċedura amministrattiva.
      
      47     Il-Kummissjoni tosserva, l-ewwel nett, li, sabiex tiddetermina jekk ir-rikorrenti humiex assoċjazzjonijiet ta’ impriżi, għandu
         jiġi stabbilit min huma, in fine, il-membri tagħhom. F’din il-kawża, dawn huma operaturi agrikoli, li huma mingħajr dubju impriżi fis-sens ta’ l-Artikolu 81 KE. Il-Kummissjoni ssostni, fit-tieni nett, li d-deċiżjoni kkontestata tesponi fid-dettall ir-raġunijiet li għalihom hija kkonkludiet
         li r-rikorrenti kienu jikkostitwixxu assoċjazzjonijiet ta’ impriżi fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. 
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      48     L-ewwel nett, għandu jiġi osservat li r-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 ma tikkontestax il-fatt li l-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 jikkostitwixxi, f’dak li jikkonċernaha, ftehim bejn assoċjazzjonijiet
         ta’ impriżi fis-sens ta’ l-Artikolu 81(1) KE. Min-naħa l-oħra, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 isostnu li huma ma setgħux jiġu deskritti bħala assoċjazzjonijiet ta’ impriżi fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Huma jsostnu,
         essenzjalment, li la l-membri diretti tagħhom u lanqas il-membri indiretti tagħhom ma huma impriżi.
      
      49     L-Artikolu 81(1) KE japplika għall-assoċjazzjonijiet safejn l-attività proprja tagħhom jew dik ta’ l-impriżi membri tagħhom għandha tendenza
         li tipproduċi l-effetti li din id-dispożizzjoni tfittex li twaqqaf (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ Ottubru
         1980, Van Landewyck et vs Il-Kummissjoni, 209/78 sa 215/78 u 218/78, Ġabra p. 3125, punt 88). Fid-dawl ta’ l-għan ta’ din id-dispożizzjoni, il-kunċett
         ta’ assoċjazzjoni ta’ impriżi għandu jiġi interpretat bħala li jista’ wkoll ikopri assoċjazzjonijiet li huma nfushom huma
         kkostitwiti minn assoċjazzjonijiet ta’ impriżi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-26 ta’ Jannar
         2005, Piau vs Il-Kummissjoni, T‑193/02, Ġabra p. II‑209, punt 69; ara wkoll, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-11 ta’ Marzu 1999, Eurofer
         vs Il-Kummissjoni, T‑136/94, Ġabra p. II‑263, punt 9). 
      
      50     F’din il-kawża, ir-rikorrenti kkonkludew il-ftehim ikkontestat, mhux fl-interess u f’isem il-membri diretti tagħhom, li effettivament
         huma federazzjonijiet jew sindakati agrikoli, iżda fl-interess u f’isem operaturi agrikoli li huma l-membri bażi ta’ dawn
         ta’ l-aħħar. B’hekk, il-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, bit-titolu "Ftehim bejn il-federazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu l-annimali
         u l-biċċiera", huwa konkluż, b’mod partikolari, mill-"federazzjonijiet li jirrappreżentaw lil dawk li jrabbu", "bil-għan li
         jagħtu perspettivi ta’ relazzjonijiet ġodda fis-settur għal qligħ ekwu u leġittimu tal-partijiet, ta’ dawk li jrabbu u ta’
         l-impriżi kollha". Bl-istess mod, il-protokoll ta’ Rungis jagħmel referenza espliċita għall-"[f]ederazzjonijiet ta’ produtturi".
         Għaldaqstant għandu jiġi konkluż li l-Kummissjoni kellha dritt tieħu in kunsiderazzjoni l-membri indiretti jew il-membri bażi
         tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, jiġifieri l-operaturi agrikoli, sabiex tevalwa jekk dawn kinux jikkostitwixxu assoċjazzjonijiet ta’ impriżi fis-sens ta’
         l-Artikolu 81(1) KE. 
      
      51     Għaldaqstant, għandu jiġi eżaminat jekk il-Kummissjoni kkunsidratx korrettament li l-operaturi agrikoli, li huma membri bażi
         jew indiretti ta’ dawn ir-rikorrenti, setgħux jiġu kkunsidrati bħala impriżi għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81 KE. 
      
      52     Skond ġurisprudenza kostanti, il-kunċett ta’ impriża jinkludi, fil-kuntest tad-dritt tal-kompetizzjoni, kull entità li teżerċita
         attività ekonomika, indipendentement mill-istatus ġuridiku ta’ din l-entità u mill-mod ta’ l-iffinanzjar tagħha (is-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Diċembru 1997, Job Centre, C‑55/96, Ġabra p. I‑7119, punt 21). Tikkostitwixxi attività ekonomika kull attività li toffri oġġetti jew servizzi f’suq partikolari
         (is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-30 ta’ Marzu 2000, Consiglio Nazionale degli Spedizionieri Doganali vs Il-Kummissjoni, T‑513/93, Ġabra p. II‑1807, punt 36). 
      
      53     L-attività ta’ l-operaturi agrikoli, tal-bdiewa jew ta’ dawk li jrabbu l-annimali, għandhom ċertament natura ekonomika. Fil-fatt,
         dawn jeżerċitaw attività ta’ produzzjoni ta’ oġġetti li huma joffru għall-bejgħ bi ħlas. L-operaturi agrikoli, konsegwentement,
         jikkostitwixxu impriżi fis-sens ta’ l-Artikolu 81(1) KE. 
      
      54     Għalhekk, is-sindakati li jlaqqgħuhom u li jirrappreżentawhom, kif ukoll il-federazzjonijiet li jgħaqqdu dawn is-sindakati,
         jistgħu jiġu deskritti bħala assoċjazzjonijiet ta’ impriżi għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
      
      55     Din il-konklużjoni ma tistax tiġi kkontestata mill-fatt li s-sindakati lokali jistgħu jgħaqqdu wkoll il-konjuġi ta’ l-operaturi
         agrikoli. L-ewwel nett, huwa probabbli li l-konjuġi tal-bdiewa jew ta’ dawk li jrabbu li huma nfushom huma membri ta’ sindakat
         lokali agrikola jipparteċipaw ukoll fil-kompiti ta’ l-operatur tal-familja. It-tieni nett, f’kull każ, is-sempliċi fatt li
         assoċjazzjoni ta’ impriżi tista’ tgħaqqad ukoll persuni jew entitajiet li ma jistgħux jiġu deskritti bħala impriżi mhuwiex
         biżżejjed sabiex ineħħi tali natura mill-assoċjazzjoni fis-sens ta’ l-Artikolu 81(1) KE. Bl-istess mod, għandu jiġi miċħud l-argument tar-rikorrenti bbażat fuq il-fatt li, fil-każ ta’ operatur taħt il-forma ta’
         kumpannija, mhijiex hija stess, permezz tar-rappreżentant tagħha, li ssir membru tas-sindakat, iżda kull wieħed mill-membri
         tagħha. Fil-fatt, kif ġie indikat (ara l-punt 52 iktar ‘il fuq), dak li huwa rilevanti għall-finijiet ta’ deskrizzjoni bħala
         impriża mhuwiex l-istatus ġuridiku jew il-forma ta’ l-operatur in kwistjoni iżda l-attività ta’ din ta’ l-aħħar u ta’ dawk
         li jipparteċipaw fiha.
      
      56     Fl-aħħar nett, għandu wkoll jiġi miċħud l-ilment ibbażat fuq l-allegat ksur ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni, għar-raġuni, essenzjalment,
         li l-Kummissjoni ma weġbitx, fid-deċiżjoni kkontestata, għall-osservazzjonijiet imressqa mill-FNSEA waqt il-proċedura amministrattiva
         fir-rigward tad-deskrizzjoni tagħha bħala assoċjazzjoni ta’ impriżi.
      
      57     Għandu jiġi mfakkar li, jekk, skond l-Artikolu 253 KE, il-Kummissjoni għandha ssemmi l-elementi ta’ fatt u ta’ dritt li fuqhom tiddependi l-ġustifikazzjoni legali tad-deċiżjoni
         u l-kunsiderazzjonijiet li wassluha sabiex tieħu din id-deċiżjoni, mhuwiex mitlub li tiddiskuti l-punti kollha ta’ fatt u
         ta’ dritt mqajma waqt il-proċedura amministrattiva (is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-20 ta’ April 1999, Limburgse
         Vinyl Maatschappij et vs Il-Kummissjoni, T‑305/94 sa T‑307/94, T‑313/94 sa T‑316/94, T‑318/94, T‑325/94, T‑328/94, T‑329/94 u T‑335/94, Ġabra p. II‑931, punt 388). 
      
      58     F’din il-kawża, id-deċiżjoni kkontestata tesponi, fil-qasir, l-argument tal-FNSEA li tgħid li la hija impriża u lanqas assoċjazzjoni
         ta’ impriżi, iżda sindakat professjonali, kif ukoll l-argumenti tal-FNPL u tal-JA f’dan ir-rigward (ara t-tieni inċiż tal-premessa
         97, il-premessa 98 u t-tieni inċiż tal-premessa 99, tad-deċiżjoni kkontestata). Dawn l-argumenti huma miċħuda fid-dettall
         fid-deċiżjoni kkontestata. B’hekk, huwa spjegat li r-rikorrenti jirrappreżentaw bdiewa, li jeżerċitaw attività ta’ produzzjoni
         ta’ oġġetti li huma joffru għall-bejgħ, u li r-Regolament Nru 26 ma jkollu l-ebda sens jekk dawn ta’ l-aħħar ma kinux ukoll
         impriżi (il-premessa 105 tad-deċiżjoni kkontestata), li l-fatt li r-rikorrenti jieħdu l-forma ta’ sindakati professjonali
         fis-sens tal-kodiċi tax-xogħol Franċiż ma jneħħi xejn mill-kwalità tagħhom ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi (il-premessi
         110 u 111 tad-deċiżjoni kkontestata), li l-attività sindakali tagħhom ma tagħtihomx id-dritt li jiksru r-regoli tal-kompetizzjoni
         u li l-organizzazzjonijiet simili huma sanzjonati mill-Kunsill tal-Kompetizzjoni Franċiż (ara l-premessi 112 sa 114 tad-deċiżjoni
         kkontestata). Fl-aħħar nett, id-deċiżjoni kkontestata tfakkar ukoll il-prassi deċiżjonali tal-Kummissjoni u l-ġurisprudenza
         rilevanti (il-premessi 104 u 116 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      59     Fid-dawl ta’ dak li ntqal, għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni mmotivat suffiċjentement, fid-deċiżjoni kkontestata, id-deskrizzjoni
         tar-rikorrenti bħala assoċjazzjonijiet ta’ impriżi.
      
      60     Konsegwentement, dan l-ilment għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.
      2.     Fuq in-nuqqas ta’ impatt sensibbli fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      61     Ir-rikorrenti fil-kawża T-217/03 issostni li l-Kummissjoni ma pprovatx li l-ftehim ikkontestat kien jaffettwa b’mod sensibbli l-kummerċ bejn l-Istati Membri.
         Hija ssostni li l-parti ta’ dan il-ftehim relatata mas-sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet ġie immedjatament kkontestat mill-protokoll
         ta’ Rungis u li, f’kull każ, hija kważi ma timportax ifrat u għaldaqstant bl-ebda mod ma kienet ikkonċernata minn dan l-aspett.
         Fil-fatt, hija tgħaqqad kooperattivi ta’ dawk li jrabbu li huma nfushom għandhom biċċeriji sussidjarji, u dawn il-kooperattivi
         jiġbru u jikkummerċjalizzaw kważi esklużivament il-produzzjoni ta’ l-ifrat tal-membri tagħhom. Barra minn dan, il-Kummissjoni
         ma setgħatx tillimita ruħha li tibbaża tali impatt fuq il-kummerċ fuq analiżi ta’ l-effetti potenzjali tal-ftehim, iżda kellha
         teżamina l-effetti reali tagħha. Analiżi ta’ l-evoluzzjoni tas-suq waqt il-perijodu kkonċernat ma turix li l-ftehim pproduċa
         effetti fuq il-flussi ta’ importazzjoni. Fir-rigward tal-prezzijiet minimi ta’ xiri, ir-rikorrenti tosserva li l-ftehim baqa’
         fis-seħħ għal kważi xahar u ssostni li dan il-perijodu qasir ċaħħadha minn kull effett fuq l-importazzjonijiet lejn Franza.
      
      62     Il-Kummissjoni ssostni li ftehim li għandu bħala għan li jillimita l-importazzjonijiet huwa min-natura tiegħu suxxettibbli
         li jaffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Hija żżid li l-ftehim fuq il-prezzijiet kien ukoll suxxettibbli li jaffettwa
         l-kummerċ intra Komunitarju.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      63     L-Artikolu 81(1) KE japplika biss għal ftehim li għandu mnejn jaffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Ftehim bejn impriżi, sabiex ikun suxxettibbli
         li jaffettwa l-kummerċ intra Komunitarju, għandu, fuq il-bażi ta’ l-elementi oġġettivi kollha tad-dritt jew ta’ fatt, jippermettu
         li jiġi kkunsidrat b’livell ta’ probabbiltà suffiċjenti li huwa jista’ jeżerċita influwenza diretta jew indiretta, attwali
         jew potenzjali, fuq it-tendenzi tal-kummerċ bejn l-Istati Membri, f’sens li jista’ jippreġudika t-twettiq ta’ suq wieħed bejn
         l-Istati (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ April 2004, British Sugar vs Il-Kummissjoni, C‑359/01 P, Ġabra p. I‑4933, punt 27, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-22 ta’ Ottubru 1997, SCK u FNK vs Il-Kummissjoni T‑213/95 u T‑18/96, Ġabra p. II‑1739, punt 175).
      
      64     F’dan il-każ, il-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 kien jinkludi impenn ta’ sospensjoni provviżorja ta’ l-importazzjonijiet
         tal-laħam ta’ l-ifrat fi Franza. Hekk kif osservat id-deċiżjoni kkontestata, Franza hja waħda mill-importaturi prinċipali
         tal-laħam ta’ l-ifrat fil-Komunità. Il-biċċa l-kbira ta’ dawn l-importazzjonijiet (madwar 95 %) huma, barra minn hekk, ġejjin
         minn Stati Membri oħra (il-premessa 11 tad-deċiżjoni kkontestata). Jirriżulta li l-ftehim ikkontestat kien neċessarjament
         suxxettibbli li jaffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri.
      
      65     Din il-konklużjoni ma tistax tiġi mwaqqa’ bl-argument tar-rikorrenti li jgħid li din il-parti "Importazzjonijiet" tal-ftehim
         ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 ġiet abbandunata biss ftit ġranet iktar tard, bil-konklużjoni tal-protokoll ta’ Rungis tal-31 ta’
         Ottubru 2001. Fil-fatt, kull ftehim li jgħaqqad il-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(1) KE jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni. F’kull każ, kif ser ikun deċiż iktar ‘il quddiem (ara punt
         136 iktar ‘il quddiem), il-protokoll ta’ Rungis, intitolat "Laqgħa dwar ‘Laħam importat’" kien espliċitament jinkludi l-importazzjonijiet
         u ma kienx jimplika abbandun komplet tal-miżuri ta’ sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet deċiżi mir-rikorrenti. 
      
      66     Għandha tiġi wkoll miċħuda t-teżi tar-rikorrenti li tgħid li hija ma kinitx ikkonċernata mill-parti "Importazzjonijiet" tal-ftehim,
         inkwantu l-membri tagħha kważi ma kinux jimportaw ifrat. Skond iċ-ċifri mressqa mir-rikorrenti, l-attività ta’ importazzjoni
         tal-membri tagħha tirrappreżenta perċentwali tat-total ta’ l-importazzjonijiet tal-laħam ta’ l-ifrat fi Franza li, minkejja
         li huwa mnaqqas, mhuwiex kompletament negliġibbli (madwar 1.5 % fl-2001, jiġifieri 3 865 tunnellata). Barra minn hekk, il-Kummissjoni
         żammet, waqt is-seduta, mingħajr ma ġiet kontradetta mir-rikorrenti, li l-membri ta’ din importaw kwantitajiet ta’ laħam ta’
         l-ifrat iktar importanti fil-passat (15 000 tunnellata waqt is-sena ta’ qabel il-bidu tal-kriżi). Għandu jintqal ukoll, li
         jekk huwa minnu li l-kooperattivi membri tar-rikorrenti jiġbru u jikkummerċjalizzaw il-produzzjoni ta’ l-ifrat tal-membri
         tagħhom, jibqa’ l-fatt li huma jistgħu wkoll, fil-limitu ta’ 20 % mid-dħul mill-bejgħ annwali tagħhom, jikkummerċjalizzaw
         il-produzzjoni ta’ dawk li jrabbu li mhumiex membri tagħhom. Fl-aħħar nett, f’kull każ, peress li l-ksur li għalih ipparteċipat
         ir-rikorrenti għandu mnejn jaffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri, il-Kummissjoni mhijiex marbuta li turi li l-parteċipazzjoni
         individwali tar-rikorrenti affettwat il-kummerċ intra Komunitarju (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         ta’ l-10 ta’ Marzu 1992, Montedipe vs Il-Kummissjoni, T‑14/89, Ġabra p. II‑1155, punt 254).
      
      67     Barra minn dan, għandu jiġi osservat li, minnha nfisha, il-parti tal-ftehim ikkontestat intiża għall-istabbiliment ta’ struttura
         ta’ prezzijiet minimi kellha mnejn taffettwa l-kummerċ intra Komunitarju. Fil-fatt, prattiki restrittivi tal-kompetizzjoni
         mifruxa fuq it-territorju kollu ta’ Stat Membru għandhom, min-natura nfisha tagħhom, l-effett li jikkonsolidaw taqsim ta’
         natura nazzjonali, u b’hekk jostakolaw l-interpenetrazzjoni ekonomika mixtieqa mit-Trattat (is-sentenza SCK u FNKvs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ‘il fuq, punt 179). F’dan ir-rigward, għandha tiġi stabbilita, b’mod partikolari, l-importanza ta’ l-akkordju
         fis-suq in kwistjoni u l-kuntest ekonomiku li fih jinsab l-akkordju. F’din il-kawża, għandu jiġi osservat li l-ifrat Franċiżi
         jirrappreżentaw iktar minn 25 % tal-bhejjem totali tal-Komunità (premessa 10 tad-deċiżjoni kkontestata). Fl-aħħar nett, il-Qorti
         tal-Ġustizzja ddeċidiet li, fil-każ ta’ suq miftuħ għall-importazzjonijiet, il-membri ta’ akkordju ta’ prezz nazzjonali jistgħu
         jżommu l-parti tagħhom tas-suq biss jekk jiddefendu ruħhom mill-kompetizzjoni barranija (is-sentenza British Sugarvs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ‘il fuq, punt 28).
      
      68     Fl-aħħar nett, u kuntrarjament għall-affermazzjonijiet tar-rikorrenti, il-Kummissjoni ma kellhiex l-obbligu li turi li l-ftehim
         ikkontestat kellu effett kunsiderevoli, fil-prattika, fuq il-kummerċ bejn Stati Membri. Fil-fatt, kif ġie indikat fil-punt
         63 iktar ‘il fuq, l-Artikolu 81(1) KE jitlob biss li l-ftehim u l-prattiki miftiehma restrittivi tal-kompetizzjoni jkunu suxxettibbli li jaffettwaw il-kummerċ
         bejn l-Istati Membri (ara, ukoll, is-sentenza Montedipe vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 253).
      
      69     Konsegwentement, dan l-ilment għandu jiġi miċħud.
      3.     Fuq in-nuqqas ta’ restrizzjoni tal-kompetizzjoni
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      70     Ir-rikorrenti jsostnu, essenzjalment, li l-ftehim ikkontestat ma kienx restrittiv tal-kompetizzjoni u, minn dan il-fatt, ma
         kienx jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(1) KE.
      
      71     Ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni wettqet żball meta kkunsidrat li l-ftehim in kwistjoni kellu għan anti-kompetittiv.
         Huma jsostnu li l-Kummissjoni ma setgħetx tattribwixxi lilhom il-parti "Importazzjonijiet" ta’ dan il-ftehim u kellha tirraġuna
         esklużivament fuq ir-restrizzjoni eventwali ta’ kompetizzjoni dwar il-prezzijiet. Il-prezzijiet ta’ l-istruttura kkontestata
         ġew stabbiliti fuq il-bażi tal-prezzijiet ta’ intervent stabbiliti mill-istess Kummissjoni fil-kuntest ta’ l-organizzazzjoni
         komuni tas-suq (OKS) fis-settur tal-laħam ta’ l-ifrat, li jikkostitwixxu r-referenza tas-suq u li huma baxxi ħafna. Barra
         minn dan, il-ftehim kellu biss effetti konkreti limitati ħafna, jew saħansitra ineżistenti, għal perijodu qasir ħafna, u mingħajr
         riperkussjonijiet fuq il-prezzijiet għall-konsum. 
      
      72     Ir-rikorrenti jsostnu wkoll li l-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 kien jikkonċerna biss prezz minimu rrakkomandat, li l-osservanza
         tiegħu, barra minn hekk, ma setgħetx tiġi imposta mir-rikorrenti fuq il-membri tagħhom. Fir-rigward ta’ ftehim vertikali,
         l-iffissar ta’ prezzijiet irrakkomandati ma jikkostitwix, min-natura tiegħu, restrizzjoni tal-kompetizzjoni. Fil-fatt, l-Artikolu
         4(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2790/1999 tat-22 ta’ Diċembru 1999, dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(3) tat-Trattat [KE] għal kategoriji ta’ ftehim vertikali
         u prattiki miftiehma (ĠU L 336, p. 21), jipprojbixxi biss l-iffissar tal-prezz għall-bejgħ mill-ġdid lil xerrej, filwaqt li,
         f’din il-kawża, il-biċċiera jistgħu xorta jistabbilixxu l-prezzijiet mitluba għad-distribuzzjoni bl-imnut jew għall-bejgħ
         bl-ingrossa. Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti jenfasizzaw il-partikolaritajiet tas-settur agrikolu, li ma jippermettix l-emerġenza
         fit-tul ta’ ekwibriju spontanju ta’ l-offerta u tad-domanda u li jitlob li jiġi rregolat b’mezzi oħra milli dawn tas-suq,
         peress li r-regoli tal-kompetizzjoni ma japplikawx għalih awtormatikament. In sostenn ta’ l-argumenti tagħhom, ir-rikorrenti
         fil-kawża T‑245/03 jgħaqqdu bħala anness parir legali tat-2 ta’ Ġunju 2003.
      
      73     Min-naħa l-oħra, ir-rikorrenti josservaw li, meta l-Kummissjoni tevalwa restrizzjoni ta’ kompetizzjoni, hija għandha tikkunsidra
         l-kuntest ġuridiku u ekonomiku kollu li fih il-ftehim ikkontestat ġie konkluż u jfakkru li kull ftehim bejn impriżi li jostakola
         l-libertà ta’ azzjoni tal-partijiet jew ta’ waħda minnhom ma jaqax neċessarjament taħt il-projbizzjoni stabbilita minn dan
         l-Artikolu 81(1) KE (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ Frar 2002, Wouters et, C‑309/99, Ġabra p. I‑1577, punt 97). Ftehim li għandu għan jew effetti restrittivi ta’ kompetizzjoni jevadi din il-projbizzjoni jekk
         jippermetti li jiġu protetti għanijiet ta’ natura differenti, sakemm dawn l-effetti restrittivi jkunu bżonnjużi għal din il-protezzjoni
         u ma jġibux fix-xejn kull kompetizzjoni fuq parti sostanzjali tas-suq komuni. Għaldaqstant, il-Kummissjoni kellha tagħmel
         analiżi dettaljata u konkreta tan-natura u ta’ l-għan tal-ftehim in kwistjoni, kif ukoll ta’ l-effetti tiegħu, u hija ma għamlitx
         dan.
      
      74     Ir-rikorrenti jsostnu wkoll li l-Kummissjoni ma tatx importanza biżżejjed lis-sitwazzjoni ta’ kriżi estrema li fiha kienu
         jinsabu dawk il-Franċiżi li jrabbu l-ifrat adulti fiż-żmien tal-fatti. Huma jfakkru li l-prezzijiet ta’ l-ifrat ikkonċernat
         mill-ftehim ikkontestat kienu naqsu fl-2001, bħala medja, għal-livell l-iktar baxx tagħhom mill-1980 u li l-prezzijiet imħallsa
         lill-produttur wara t-tnaqqis ta’ l-ispejjeż ta’ kunsinna kienu saru inqas għall-prezz kemm sewa lilhom, anki wara tnaqqis
         ta’ l-għajnuna li rċevew. Il-konsum Ewropew ta’ l-ifrat kien naqas b’madwar 10 % fl-2001, tnaqqis li kellu effett dirett fuq
         il-Franċiżi li jrabbu, li kienu f’riskju li jisparixxu mis-suq. 
      
      75     Ir-rikorrenti jallegaw ukoll li deher li l-miżuri Komunitarji adottati wara ma kinux biżżejjed sabiex jiffaċċjaw il-kriżi.
         B’mod partikolari, l-iskema ta’ xiri speċjali tintervjeni biss fl-istadju tal-ħruġ mill-biċċerija filwaqt li d-dħul tal-produtturi
         huwa kkonċernat biss fl-istadju tad-dħul fil-biċċerija. Għalhekk, ir-riperkussjoni fuq il-produtturi tal-miżuri meħuda mill-Komunità
         fir-rigward tal-prezz neċessarjament issir permezz ta’ ftehim ta’ natura interprofessjonali bejn produtturi u biċċiera. 
      
      76     F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 isostnu li l-Kummissjoni kellha teżamina l-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 inkwantu att li jirregola u josservaw li l-amministrazzjoni
         miftiehma bejn l-Istat u l-federazzjonijiet sindakali hija tradizzjonali fi Franza fis-settur agrikolu. Ir-rikorrenti wieġbu
         għad-domanda espliċita u pubblika tal-Gvern Franċiż, li l-għan tagħha kien li jevita lill-produtturi tal-laħam ta’ l-ifrat
         diżastru ekonomiku li seta’ jwassal għad-disaggregazzjoni tas-settur ta’ l-ifrat u li diġà kien jikkawża problema gravi għall-ordni
         pubblika. Huma josservaw li l-Ministru tal-Biedja Franċiż kien l-istigatur tal-ftehim u li, f’dikjarazzjoni lill-Parlament
         Franċiż, esprimew is-sostenn tagħhom għall-progress tat-tfassil ta’ dan il-ftehim.
      
      77     Il-Kummissjoni tosserva li, peress li l-partijiet fil-ftehim ikkontestat kienu ftiehmu sabiex jaqsmu s-swieq nazzjonali u
         sabiex jistabbilixxu prezzijiet minimi, għandu jiġi konkluż li l-għan innifsu tagħha kien li jostakola l-kompetizzjoni. Hija
         ssostni li, f’kull każ, hija kkunsidrat, fid-deċiżjoni kkontestata, il-kuntest ekonomiku u ġuridiku tal-ftehim. Il-Kummissjoni
         żżid li diversi miżuri kienu diġà ġew implementati fuq il-livell Komunitarju sabiex itaffu l-kriżi. Fl-aħħar nett, hija ssostni
         li l-inċentiv mill-Ministru tal-Biedja Franċiż ta’ dak iż-żmien sabiex jintlaħaq ftehim ma jaqa’ taħt l-ebda setgħa regolatorja.
      
      78     Barra minn hekk, il-Kummissjoni titlob li l-parir legali mehmuż b’anness mir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 jiġu miċħud billi inammissibbli. Fil-fatt, l-annessi għan-noti għandhom biss funzjoni probatorja u instrumentali (is-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-20 ta’ Marzu 2002, ABB Asea Brown Boveri vs Il-Kummissjoni, T‑31/99, Ġabra p. II‑1881), peress li d-domandi ta’ dritt Komunitarju għandhom jiġu eżaminati mir-rappreżentanti legali fid-dokumenti
         proċedurali nfushom.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      79     [Ammissibbiltà tal-parir legali] L-ewwel nett, għandha tiġi miċħuda t-talba tal-Kummissjoni intiża sabiex jiġi miċħud bħala inammissibbli l-parir legali
         ppreżentat mir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03. Għandu jiġi osservat li d-dokumenti kollha mressqa mat-talba huma neċessarjament inklużi fl-inkartament. Differenti hija
         l-kwistjoni jekk ir-rikorrenti tistax tagħmel użu minn ċerti dokumenti jew jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza tistax teħodhom
         in kunsiderazzjoni. Għandu jiġi osservat li l-parti prinċipali ta’ rikors tista’ tiġi elaborata u kkompletata, fuq punti speċifiċi,
         permezz ta’ referenzi għal estratti minn dokumenti li huma annessi magħhom, sakemm id-dokumenti essenzjali ta’ l-argumenti
         fid-dritt, jidhru fir-rikors innifsu (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-21 ta’ Settembru 2005,
         EDP vs Il-Kummissjoni, T‑87/05, Ġabra p. II-3745, punt 155, u ta’ l-14 ta’ Diċembru 2005, Honeywell vs Il-Kummissjoni, T‑209/01, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 57). F’dan il-każ, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li r-rikorrenti żviluppaw
         b’mod suffiċjenti, fin-noti tagħhom, l-argument tagħhom li l-ftehim ikkontestat għandu jiġi kkunsidrat bħala att regolatorju
         nazzjonali. L-anness in kwistjoni, konsegwentement, iservi biss sabiex jelabora u jikkompleta dan l-argument. Għaldaqstant,
         ir-rikorrenti setgħat tagħmel użu minnu.
      
      80     Fir-rigward ta’ l-ilment invokat mir-rikorrenti, dawn isostnu, essenzjalment, li l-ftehim ikkontestat ma kellux bħala għan
         u lanqas bħala effett il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni f’suq wieħed, fis-sens ta’ l-Artikolu 81(1) KE.
      
      81     Qabel kollox, għandu jiġi mfakkar li l-ftehim konkluż mir-rikorrenti fl-24 ta’ Ottubru 2001 jipprovdi, l-ewwel nett, għal
         obbligu li jiġu sospiżi temporanjament l-importazzjonijiet fi Franza ta’ laħam ta’ l-ifrat u, it-tieni nett, obbligu li tiġi
         applikata struttura ta’ prezzijiet minimi ta’ xiri ta’ baqar maqtula mad-dħul fil-biċċerija. Kuntrarjament għal dak li jallegaw
         ir-rikorrenti, u għar-raġunijiet esposti fil-punti 65 u 66 iktar ‘il fuq, l-eżami tan-natura restrittiva tal-ftehim ikkontestat
         għandu jieħu in kunsiderazzjoni mhux biss dawk il-miżuri fuq imsemmija li jikkonċernaw il-prezzijiet, iżda wkoll dawk li jirrigwardaw
         is-sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet.
      
      82     B’hekk, l-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li l-impenn ta’ sospensjoni ta’ importazzjonijiet previst fil-ftehim ikkontestat
         kellu, b’mod partikolari, bħala għan li jipprekludi d-dħul fi Franza ta’ laħam ta’ l-ifrat bi prezzijiet inqas minn dawk ta’
         l-istruttura ta’ prezzijiet deċiża mir-rikorrenti, sabiex jiżguraw l-bejgħ tal-produzzjoni ta’ dawk il-Franċiżi li jrabbu
         u l-effikaċja ta’ din l-istruttura. Għandu jiġi kkonstatat li, minħabba dan il-fatt, il-ftehim ikkontestat għandu bħala għan
         li jaqsam is-suq nazzjonali Franċiż u b’hekk li jillimita l-kompetizzjoni fis-suq uniku.
      
      83     It-tieni nett, f’dak li jirrigwarda l-istabbiliment ta’ struttura ta’ prezzijiet, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 81(1)(a)
         KE jipprovdi espliċitament li l-miżuri li jikkonsistu fl-iffissar b’mod dirett jew indirett il-prezzijiet tax-xiri jew tal-bejgħ
         jikkostitwixxu restrizzjonijiet għall-kompetizzjoni. Skond ġurisprudenza stabbilita, l-iffissar tal-prezzijiet jikkostitwixxi
         fil-fatt restrizzjoni evidenti tal-kompetizzjoni (is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-6 ta’ April 1995, Tréfilunion
         vs Il-Kummissjoni, T‑148/89, Ġabra p. II‑1063, punt 109, u tal-15 ta’ Settembru 1998, European Night Services et vs Il-Kummissjoni, T‑374/94, T‑375/94, T‑384/94 u T‑388/94, Ġabra p. II3141, punt 136). 
      
      84     F’din il-kawża, ir-rikorrenti ftiehmu fuq struttura ta’ prezzijiet ta’ xiri mad-dħul fil-biċċerija għal ċerti kategoriji ta’
         l-ifrat, li kienet tipprovdi lista ta’ prezzijiet għal kull kilogramm ta’ karkassa għal ċerti kategoriji ta’ baqar u l-mod
         ta’ kalkolu tal-prezz li għandu jiġi applikat għal kategoriji oħra, b’mod partikolari skond il-prezz iffissat mill-awtoritajiet
         Komunitarji fil-kuntest ta’ skema ta’ xiri speċjali. Kuntrarjament għal dak li r-rikorrenti jallegaw, jirriżulta mill-istess
         kontenut tad-dispożizzjonijiet in kwistjoni fil-ftehim ikkontestat li ma kinux prezzijiet irrakkomandati jew indikattivi,
         iżda prezzijiet minimi, li l-federazzjonijiet firmatarji impenjaw ruħhom li jiżguraw l-osservanza tagħhom. Fil-fatt, dan il-ftehim
         kien jipprovdi li "l-kontribuzzjonijiet [għandhom] almenu jkunu koerenti ma’ din l-istruttura". Bl-istess mod, f’messaġġ tat-8
         ta’ Novembru 2001 tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 lill-membri tagħhom, fejn analizzaw l-applikazzjoni tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, issir referenza għall-applikazzjoni
         ta’ l-"istruttura ta’ prezzijiet [minimi]". 
      
      85     Min-natura stess tiegħu, ftehim bħal dak in kwistjoni, konkluż bejn federazzjonijiet li jirrappreżentaw operaturi agrikoli
         u federazzjonijiet li jirrappreżentaw biċċiera u li jiffissaw prezzijiet minimi għal ċerti kategoriji ta’ baqar, bil-għan li
         jagħmluhom obbligatorji għall-operaturi ekonomiċi kollha li jintervjenu fis-swieq in kwistjoni, għandu bħala għan li jillimita
         l-kompetizzjoni ħielsa fuq dawn is-swieq (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ Jannar 1985,
         BNIC, 123/83, Ġabra p. 391, punt 22), b’mod partikolari billi jillimita b’mod artifiċjali l-marġni tan-negozjar kummerċjali
         ta’ dawk li jrabbu u tal-biċċiera u billi joħloq distorsjoni fl-istabbiliment tal-prezzijiet fis-swieq in kwistjoni.
      
      86     Din il-konklużjoni ma tistax tiġi mwaqqa’ bl-argument tar-rikorrenti li s-swieq agrikoli huma swieq irregolati fejn ir-regoli
         tal-kompetizzjoni ma japplikawx awtomatikament u fejn, ta’ spiss, l-istabbiliment tal-prezzijiet ma jirrispettax l-interazzjoni
         ħielsa tal-provvista u tad-domanda. Huwa minnu li s-settur agrikolu jippreżenta ċerti karatteristiċi u huwa s-suġġett ta’
         regola dettaljata ħafna u spiss ta’ intervent. Madankollu, għandu jiġi osservat li, kif ukoll ser jiġi eżaminat fil-kuntest
         tat-tielet motiv, li r-regoli ta’ kompetizzjoni Komunitarji japplikaw għas-swieq tal-prodotti agrikoli, anki jekk ċerti eċċezzjonijiet
         huma previsti sabiex tiġi meħuda in kunsiderazzjoni s-sitwazzjoni partikolari ta’ dawn is-swieq.
      
      87     Ir-rikorrenti lanqas ma jistgħu jibbażaw ruħhom fuq l-argument li l-prezzijiet ta’ l-istruttura kkontestata ma kinux ta’ natura
         restrittiva għaliex huma ġew iffissati b’referenza għall-prezzijiet ta’ l-iskema ta’ xiri speċjali, stabbiliti mill-Kummissjoni
         nfisha. L-eżami tat-tabelli komparattivi ppreżentati mill-partijiet fuq it-talba tal-Qorti tal-Prim’Istanza turi li, jekk
         għall-baqar ta’ kwalità medja jew inferjuri l-prezzijiet tal-ftehim ġew iffissati fuq il-bażi tal-prezzijiet ipprattikati
         fil-kuntest ta’ l-iskema ta’ xiri speċjali, min-naħa l-oħra, għall-baqar ta’ kwalità superjuri (li jirrappreżentaw 30 % tal-biċċeriji
         fl-2001) il-prezzijiet iffissati bil-ftehim kienu konsiderevolment ogħla mill-imsemmija prezzijiet ta’ intervent. F’kull każ,
         is-sempliċi fatt ta’ iffissar tal-prezzijiet minimi b’referenza għall-prezzijiet ta’ intervent pubbliku mhuwiex biżżejjed
         sabiex ineħħi n-natura restrittiva tal-ftehim ikkontestat. Fil-fatt, din ir-referenza għall-prezz ta’ intervent pubbliku ma
         tippermettix lill-istruttura kkontestata li titlef l-għan antikompetittiv tagħha, li jikkonsisti fl-iffissar b’mod dirett
         u artifiċjali prezz ta’ suq partikolari u li tiġi meqjusa bl-istess mod bħad-diversi mekkaniżmi ta’ sostenn u ta’ intervent
         pubbliku ta’ l-OKS agrikoli li għandhom bħala għan li jirregolaw is-swieq ikkaratterizatti minn offerta eċċessiva, billi tirtira
         parti mill-produzzjoni.
      
      88     Barra minn hekk, ir-rikorrenti jallegaw, li, skond l-Artikolu 4(a) tar-Regolament Nru 2790/1999, fi ftehim vertikali hija biss ir-restrizzjoni tal-kapaċità tax-xerrej li jistabbilixxi l-prezz tiegħu ta’ bejgħ mill-ġdid
         li hija pprojbita u jsostnu li l-istruttura ta’ prezzijiet stabbilita mill-ftehim ikkontestat ma tillimitax il-kapaċità tal-biċċiera
         li jistabbilixxu l-prezzijiet tagħhom fil-konfront tal-klijenti tagħhom. Din ir-referenza għar-Regolament Nru 2790/1999 madankollu mhijiex rilevanti f’din il-kawża. Fil-fatt, l-Artikolu 3 ta’ dan ir-regolament jeskludi mill-kamp ta’ applikazzjoni
         ta’ l-eżenzjoni ġenerali stabbilita favur ftehim vertikali l-każijiet fejn il-parti tas-suq miżmuma mill-fornitur taqbeż 30
         % mis-suq rilevanti. Il-Kummissjoni osservat, mingħajr ma ġiet kontradetta mir-rikorrenti, li l-produzzjoni tal-membri tal-federazzjonijiet
         ta’ dawk li jrabbu li huma rikorrenti taqbeż sewwa dan il-limitu ta’ 30 % mis-suq Franċiż tal-laħam ta’ l-ifrat. 
      
      89     Fir-rigward ta’ l-allegazzjoni tar-rikorrenti li tgħid li huma ma setgħux jimponu lill-membri tagħhom l-osservanza tal-prezzijiet
         minimi deċiżi, għandu jiġi kkonstatat li sabiex ftehim bejn assoċjazzjonijiet jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(1) KE, mhuwiex mitlub li l-assoċjazzjonijiet in kwistjoni jkunu jistgħu jġiegħlu lill-membri tagħhom li jesegwixxu l-obbligi li
         l-ftehim jimponi fuqhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Mejju 1975, Frubo vs Il-Kummissjoni,
         71/74, Ġabra p. 563, punti 29 sa 31). Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li r-referenza għas-sentenza Wouters et, iċċitata iktar ‘il fuq, mhijiex rilevanti f’dan il-każ, billi ċ-ċirkustanzi ta’ fatt u l-problemi ġuridiċi mqajma mill-kawża
         li taw lok għal din is-sentenza, li tikkonċerna r-regolazzjoni minn assoċjazzjoni professjonali ta’ l-eżerċizzju u ta’ l-organizzazzjoni
         tal-professjoni ta’ avukat, mhumiex komparabbli ma’ dawk ta’ din il-kawża.
      
      90     Ir-rikorrenti lanqas ma jistgħu jibbażaw ruħhom, sabiex jiġġustifikaw il-ftehim ikkontestat, fuq il-kriżi li fiha jinsab is-settur
         ta’ l-ifrat fil-mument tal-fatti in kwistjoni, li b’mod partikolari laqtet lil dawk il-Franċiżi li jrabbu l-ifrat adulti.
         Fil-fatt, din iċ-ċirkustanza ma tistax, minnha nfisha, twassal għall-konklużjoni li l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni
         ta’ l-Artikolu 81(1) KE, ma ġewx sodisfaftti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 740). F’kull każ, għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni ma injoratx, fl-evalwazzjoni
         tagħha, il-kriżi li għaddej minnha s-settur, hekk kif jirriżulta b’mod partikolari mill-premessi 10 sa 15 u 130 tad-deċiżjoni
         kkontestata. Barra minn dan, il-Kummissjoni kkunsidrat dan meta stabbilit l-ammont tal-multi, billi naqqsithom b’60 % (ara
         l-premessi 182 sa 185 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      91     Għandha tiġi wkoll miċħuda t-teżi tar-rikorrenti li l-ftehim ikkontestat jikkostitwixxi att ta’ regolazzjoni nazzjonali, li
         jaqbel mal-prattika, tradizzjonali fi Franza, ta’ ġestjoni miftiehma bejn l-amministrazzjoni u l-federazzjonijiet agrikoli
         u li kienet iġġustifikata min-nuqqas ta’ effikaċja tal-miżuri adottati mill-awtoritajiet pubbliċi. F’dan ir-rigward, għandu
         jiġi mfakkar l-ewwel nett, li l-kuntest ġuridiku li fih issir il-konklużjoni tal-ftehim taħt l-Artikolu 81 KE kif ukoll id-deskrizzjoni ġuridika mogħtija f’dan il-kuntest mid-diversi sistemi legali nazzjonali differenti ma jaffettwawx
         l-applikabbiltà tar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni (is-sentenza BNIC, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 17). It-tieni nett,
         għandu wkoll jiġi osservat, li, waqt is-seduta, ir-rappreżentanti tar-Repubblika Franċiża eskludew li l-ftehim ikkontestat
         jista’ jaqa’ taħt il-ġestjoni miftiehma bejn l-amministrazzjoni u l-federazzjonijiet agrikoli, billi ppreċiżaw li din timplika
         r-rappreżentazzjoni ta’ dawn ta’ l-aħħar fil-korpi konsultattivi nazzjonali u Komunitarji. Fl-aħħar nett, għandu jiġi kkonstatat,
         fit-tielet lok, li l-allegata insuffiċjenza tal-miżuri pubbliċi sabiex jiffaċċjaw il-problemi ta’ settur speċifiku tiġġustifika
         biss lill-operaturi privati affettwati li jimpenjaw ruħhom fi prattiki li jmorru kontra r-regoli tal-kompetizzjoni jew li
         jippretendu li jingħataw privileġġi li jikkorrispondu għal dawk ta’ l-awtoritajiet pubbliċi, nazzjonali jew Komunitarji, sabiex
         jissostitwixxu l-azzjoni tagħhom flok dik ta’ l-awtoritajiet pubbliċi.
      
      92     Bl-istess mod, fir-rigward tar-rwol li kellu l-Ministu ta’ l-Agrikoltura Franċiż fil-konklużjoni tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru
         2001, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li, skond ġurisprudenza kostanti, il-fatt li l-aġir ta’ l-impriżi kien magħruf, awtorizzat
         jew saħansitra inkoraġġut mill-awtoritajiet nazzjonali, f’kull każ, ma jaffettwax l-applikabbiltà ta’ l-Artikolu 81 KE (is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-29 Ġunju 1993, Asia Motor France et vs Il-Kummissjoni, T‑7/92, Ġabra p. II‑669, punt 71, u Tréfilunion vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 118).
      
      93     Fl-aħħar nett, għandu jiġi miċħud l-argument tar-rikorrenti li l-Kummissjoni ma ppruvatx li l-ftehim ikkontestat kien ikkawża
         effetti fuq l-importazzjonijiet jew fuq il-prezzijiet tas-suq. Fil-fatt, skond ġurisprudenza kostanti, għall-finijiet ta’
         l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(1) KE, it-teħid in kunsiderazzjoni ta’ l-effetti konkreti ta’ ftehim huwa superfluwu, ladarba
         jkun jidher li dan għandu bħala għan il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq komuni.
         Konsegwentement, il-prova ta’ effetti antikompetittivi reali mhijiex mitluba, meta l-għan antikompetittiv ta’ l-aġir ilmentat
         huwa stabbilit (is-sentenza Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 741; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-6 ta’ Lulju 2000, Volkswagen
         vs Il-Kummissjoni, T‑62/98, Ġabra p. II‑2707, punt 178). Hekk kif għadu kif ġie kkonstatat, il-Kummissjoni ppruvat li l-ftehim ikkontestat kellu bħala
         għan ir-restrizzjoni tal-kompetizzjoni ħielsa fis-swieq in kwistjoni (ara l-punti 82 sa 85 iktar ‘il fuq). Għalhekk il-Kummissjoni
         mhijiex marbuta li tistabbilixxi l-effetti konkreti ta’ dawn il-miżuri fuq il-kompetizzjoni ħielsa fis-suq komuni, b’mod partikolari
         fi Franza.
      
      94     Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      4.     Fuq id-deskrizzjoni ta’ l-azzjoni sindakali
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      95     Ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 isostnu li l-Kummissjoni wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni billi llimitat fil-konfront tagħhom l-eżerċizzju tal-libertà
         sindakali, kif rikonoxxuta mill-Artikolu 12(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali ta’ l-Unjoni Ewropea pproklamata fis-7
         ta’ Diċembru 2000 f’Nizza (ĠU 2000 C 364, 2000, p. 1). B’mod partikolari, il-Kummissjoni injorat il-funzjonijiet ta’ ġestjoni
         tas-sindakati agrikoli Franċiżi. Bl-istess mod, il-Kummissjoni kienet serjament impreċiża meta eżiġiet li l-federazzjonijiet
         sanzjonati jastjenu, fil-ġejjieni, minn kull ftehim, prattika miftiehma jew deċiżjoni li jista’ jkollha għan jew effett simili
         għall-ksur li huma ġew akkużati bih, filwaqt li sindakat professjonali huwa mitlub jorganizza bejn il-membri tiegħu azzjonijiet
         miftiehma għad-difiża ta’ l-interessi kollettivi tagħhom.
      
      96     Il-Kummissjoni ssostni li l-fatt li r-rikorrenti huma sindakati ma jeżentahomx mill-applikabbiltà tar-regoli tal-kompetizzjoni,
         li huma regoli ta’ ordni pubblika.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      97     Skond l-Artikolu 3(1)(g) u (j) KE, l-azzjoni tal-Komunità tinkludi fl-istess waqt skema li tiżgura li ma jkunx hemm distorsjoni
         tal-kompetizzjoni fis-suq intern u li tiżġura politika fil-qasam soċjali. B’dan il-mod, l-Artikolu 137(1)(f) KE jistabbilixxi
         li l-Komunità ssostni u tikkomplimenta l-azzjoni ta’ l-Istati Membri fil-qasam tar-rappreżentar u tad-difiża kollettiva ta’
         l-interessi tal-ħaddiema u ta’ dawk li jħaddmuhom u l-Artikolu 139(1) KE jipprovdi li d-djalogu bejn l-imsieħba soċjali fuq il-livell Komunitarju jista’ jwassal għal relazzjonijiet kuntrattwali.
         Fir-rigward ta’ l-Artikolu 81(1) KE, dan jipprojbixxi l-ftehim li għandu bħala għan jew bħala effett il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni
         fis-suq komuni. Dan l-Artikolu jikkostitwixxi dispożizzjoni fundamentali indispensabbli għat-twettiq tal-missjonijiet fdati
         lill-Komunità u, b’mod partikolari, għat-tħaddim tas-suq intern (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ 1 ta’ Ġunju 1999,
         Eco Swiss, C‑126/97, Ġabra p. I‑3055, punt 36).
      
      98     Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, jekk ċerti effetti restrittivi tal-kompetizzjoni huma mingħajr dubju inerenti fil-ftehim
         kollettiv konkluż bejn organizzazzjonijiet rappreżentattivi ta’ min iħaddem u tal-ħaddiema, l-għanijiet tal-politika soċjali
         wara tali ftehim jiġu mhedda serjament jekk l-imsieħba soċjali jiġu suġġetti għall-Artikolu 81(1) KE fit-tfittxija komuni ta’ miżuri intiżi sabiex itejjbu l-kundizzjonijiet ta’ impjieg u ta’ xogħol. B’dan il-mod, jirriżulta
         minn interpretazzjoni effettiva u koerenti tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat, meħuda flimkien, li ftehim konkluż fil-kuntest
         ta’ negozjazzjonijiet kollettivi bejn imsieħba soċjali għal għanijiet bħal dawn għandhom jiġu meqjusa, minħabba n-natura u
         l-għan tagħhom, li ma jaqgħux taħt l-Artikolu 81(1) KE (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta’ Settembru 1999, Albany, C‑67/96, Ġabra p. I‑5751, punti 59 u 60). Min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikkjarat li din l-aħħar dispożizzjoni kienet
         applikabbli għal ftehim inter-professjonali konkluż minn organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw produtturi, kooperattivi,
         ħaddiema u industriji fi ħdan entità ta’ dritt pubbliku (is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja BNIC, iċċitata iktar ‘il fuq,
         punti 3 u 16 sa 20, u tat-3 ta’ Diċembru 1987, BNIC, 136/86, Ġabra p. 4789, punti 3 u 13).
      
      99     F’dan il-każ, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li n-natura u l-għan tal-ftehim ikkontestat ma jiġġustifikawx li huwa
         jiġi eżentat mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(1) KE. 
      
      100   L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li dan il-ftehim ma jikkostitwixxix ftehim kollettiv u li ma ġiex konkluż bejn organizzazzjonijiet
         rappreżentattivi ta’ dawk li jħaddmu u tal-ħaddiema. Fil-fatt, dawk li jrabbu ma jinsabux f’relazzjoni ta’ xogħol mal-biċċiera,
         għaliex huma ma jwettqux xogħolijiet favur jew taħt id-direzzjoni ta’ dawn, u lanqas huma inklużi f’dawn ta’ l-aħħar (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Settembru 1999, Becu et, C‑22/98, Ġabra p. I‑5665, punt 26). Min-naħa l-oħra, kif ġie deċiż, dawk li jrabbu jistgħu jiġu kkunsidrati bħala impriżi, skond
         l-Artikolu 81(1) KE (ara l-punt 53 iktar ‘il fuq). B’dan il-mod, il-ftehim ikkontestat jikkostitwixxi ftehim interprofessjonali konkluż bejn
         żewġ ħolqiet mill-katina ta’ produzzjoni fis-settur tal-laħam ta’ l-ifrat. It-tieni nett, il-ftehim ma jinkludix miżuri intiżi
         għat-titjib tal-kundizzjonijiet ta’ impjieg u ta’ xogħol, iżda s-sospensjoni ta’ importazzjonijiet tal-laħam ta’ l-ifrat u
         ta’ l-iffissar ta’ prezzijiet minimi għal ċerti kategoriji ta’ ifrat. Dawn il-miżuri għandhom bħala għan, ir-restrizzjoni
         tal-kompetizzjoni ħielsa fis-suq komuni (ara l-punti 82 u 85 iktar ‘il fuq).
      
      101   Jirriżulta li, jekk ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, inkwantu federazzjonijiet ta’ sindakati agrikoli, jistgħu mingħajr dubju leġittimament ikollhom rwol ta’ difiża ta’ l-interessi
         tal-membri tagħhom, huma ma jistgħux, f’dan il-każ, jagħmlu użu mil-libertà sindakali sabiex jiġġustifikaw azzjonijiet konkreti
         li jmorru kontra l-Artikolu 81(1) KE. 
      102   Għandha tiġi ukoll miċħuda t-teżi tar-rikorrenti li tgħid li l-Kummissjoni, meta eżiġiet, fl-Artikolu 2 tad-deċiżjoni kkontestata,
         li fil-ġejjieni huma jastjenu minn kull ftehim li jista’ jkollu għan jew effett identiku jew simili għall-ksur ikkonstatat,
         hija ppreġudikat il-missjoni tagħhom, inkwantu sindakati professjonali, li jikkompletaw azzjonijiet miftiehma għad-difiża
         ta’ l-interessi kollettivi tagħhom. Billi obbligat lir-rikorrenti li jastjenu milli jirrepetu l-aġir akkużat jew li jadottaw
         miżuri simili, il-Kummissjoni esprimiet biss il-konsegwenzi li jirriżultaw minn dan, f’dak li jikkonċerna l-aġir futur tagħhom,
         mill-konstatazzjoni ta’ l-illegalità li tinsab fl-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza tat-13 ta’ Diċembru 2001, Krupp Thyssen Stainless u Acciai speciali Terni vs Il-Kummissjoni, T‑45/98 u T‑47/98, Ġabra p. II‑3757, punt 311). Barra minn hekk, din l-ordni hija suffiċjentement preċiża u tibbaża ruħha fuq l-elementi li
         wasslu lill-Kummissjoni sabiex tikkonstata l-illegalità ta’ l-aġir ssanzjonat, b’tali mod li huwa ċar li ordni bħal din ma
         tirrigwardax l-attività sindakali ġenerali tar-rikorrenti.
      
      103   Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ‘il fuq, dan l-ilment għandu jiġi miċħud.
      104   Konsegwentement, dan il-motiv huwa miċħud. 
      B –  Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni u żbalji ta’ dritt fl-evalwazzjoni tal-portata u tat-tul
            ta’ żmien tal-ksur 
      105   Ir-rikorrenti jikkontestaw il-portata u t-tul ta’ żmien tal-ksur kkunsidrat mill-Kummissjoni. L-ewwel nett, huma jsostnu li
         l-parti "Importazzjonijiet" tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 ġie fi tmiemu mal-firma tal-protokoll ta’ Rungis fil-31 ta’
         Ottubru 2001. It-tieni nett, huma jiċħdu li l-ftehim bil-miktub ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 ġie mtawwal bi ftehim orali bl-istess
         għan.
      
      1.     Id-domandi preliminari
      a)     Fuq it-teħid in kunsiderazzjoni tal-ftehim lokali
       L-argumenti tal-partijiet
      106   Ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni ma setgħetx tibbaża ruħha fuq ftehim konkluż fuq livell lokali bejn sindakati ta’ dawk
         li jrabbu u biċċiera individwali sabiex jiddeterminaw it-tul ta’ żmien tal-ksur attribwit lill-federazzjonijiet nazzjonali.
         Huma jfakkru li l-oneru tal-prova tat-tul ta’ żmien ta’ ftehim huwa fuq il-Kummissjoni u li, safejn din għażlet li tibbaża
         ruħha fuq provi dokumentarji diretti sabiex tistabbilixxi l-ksur u l-parteċipazzjoni għal dan, hija ma tistax tippresupponi
         li parti għal dan il-ftehim baqgħet membru wara l-aħħar parteċipazzjoni tagħha ppruvata għal miżura ta’ implementazzjoni (is-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Marzu 2000, Cimenteries CBR et vs Il-Kummissjoni, T‑25/95, T‑26/95, T‑30/95 sa T‑32/95, T‑34/95 sa T‑39/95, T‑42/95 sa T‑46/95, T‑48/95, T‑50/95 sa T‑65/95, T‑68/95 sa T‑71/95, T‑87/95, T‑88/95, T‑103/95 u T‑104/95, Ġabra p. II‑491, punti 4281 sa 4283). 
      
      107   Ir-rikorrenti josservaw li huma mhumiex firmatarji tal-ftehim lokali in kwistjoni, għaliex dan ġie konkluż minn entitajiet
         ġuridiċi differenti, jiġifieri l-federazzjonijiet agrikoli dipartimentali, il-JA dipartimentali jew is-sindakati lokali. Dan
         il-ftehim lokali, speċjalment dak konkluż mit-30 ta’ Novembru 2001, kien esklużivament ir-riżultat ta’ l-azzjoni ta’ dawn
         ta’ l-aħħar u jiddependi mill-kapaċita tagħhom li jiksbu l-applikazzjoni ta’ prezzijiet minimi mingħand ix-xerrejja tagħhom.
         Ir-rikorrenti jirrferu f’dan ir-rigward għall-annotazzjonijiet bil-miktub tad-direttur ta’ l-FNB waqt il-laqgħa tad-29 ta’
         Novembru 2001 ("innegozzjar l-istrutturi tagħkom fuq livell reġjonali"). Il-fatt li l-istruttura tal-prezzijiet ta’ referenza
         ġiet trażmessa mill-FNB lill-federazzjonijiet dipartimentali li kienu jitolbuha ma jistax iwaqqa’ din il-konklużjoni, għaliex
         din it-trażmissjoni ma saritx fil-kuntest ta’ l-applikazzjoni tal-ftehim nazzjonali, iżda f’dak tan-negozjati lokali mmexxija
         minn dawn il-federazzjonijiet. B’dan il-mod, M. E. C., wieħed mid-diretturi ta’ l-FNB, indirizza, fil-11 ta’ Diċembru 2001,
         din l-istruttura lil federazzjoni dipartimentali, filwaqt li fakkarha espliċitament li din l-istruttura ma kinitx akkumpanjata
         bi ftehim. Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti jikkontestaw, it-teżi tal-Kummissjoni li t-test tal-ftehim lokali kien ittieħed kważi
         litteralment mill-ftehim nazzjonali.
      
      108   Ir-rikorrenti josservaw ukoll li l-firmatarji ta’ dan il-ftehim lokali ma pparteċipawx għall-proċedura amministrattiva quddiem
         il-Kummissjoni. Ir-rikorrenti ma jistgħux iwieġbu minflokhom. Għaldaqstant, huwa kuntrarju għad-drittijiet tad-difiża u ta’
         l-Artikolu 6(1) tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali (KEDB) li
         dawn id-dokumenti ma jiġux esklużi mit-trattazzjonijiet.
      
      109   Il-Kummissjoni tirribatti li hija setgħet validament tieħu in kunsiderazzjoni numru ta’ ftehim lokali konklużi wara l-firma
         tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 fl-evalwazzjoni tagħha tat-tul ta’ żmien tal-ksur. Dawn il-ftehim lokali kienu dawk li
         prinċipalment ġew implementati mill-ftehim ikkontestat, b’mod partikolari wara li skada l-ftehim bil-miktub. Barra minn dan,
         id-dokumenti kollha relatati ma’ dawn il-ftehim ittieħdu mingħand ir-rikorrenti, li juri li l-federazzjonijiet nazzjonali
         segwew mill-qrib l-implementazzjoni lokali tal-ftehim nazzjonali tagħhom.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      110   Ir-rikorrenti jsostnu li, essenzjalment, il-Kummissjoni ma setgħetx tieħu in kunsiderazzjoni, sabiex tistabbilixxi t-tul ta’
         żmien tal-ksur, ftehim li ma ġiex konkluż minnhom iżda minn federazzjonijiet dipartimentali jew minn sindakati lokali ta’
         dawk li jrabbu, minn naħa, u minn biċċeriji, min-naħa l-oħra. 
      
      111   Madankollu, mhuwiex ikkontestat li l-federazzjonijiet jew is-sindakati lokali ta’ dawk li jrabbu li huma in kwistjoni kienu
         membri, diretti jew indiretti, tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03. 
      
      112   Għandu jiġi osservat li, wara l-firma tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, il-federazzjonijiet nazzjonali ta’ dawk li jrabbu
         talbu lill-membri tagħhom sabiex jimplementaw, fuq il-livell lokali, dan il-ftehim. B’dan il-mod, b’ittra tal-25 ta’ Ottubru
         2001 tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 lill-membri tagħhom, b’referenza għall-firma tal-ftehim fil-ġurnata ta’ qabel, huwa indikat: "Kull wieħed fostna għandu minn
         issa ‘l quddiem jara li ssir applikazzjoni stretta ta’ dan il-ftehim fuq it-territorju kollu […] Aħna nistiednukom, wkoll,
         sabiex tiġbru, fl-iqsar żmien, il-firem ta’ l-impriżi li għadhom ma ffirmawx il-ftehim. L-impenn ta’ l-impriżi jirrigwarda
         wkoll prijorità mogħtija lill-provvista nazzjonali." Bl-istess mod, ittra tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 lill-membri tagħhom, bid-data tat-13 ta’ Diċembru 2001, tinkludi t-test li ġej: "[…] aħna nitolbu lin-netwerk kollu ta’ FNSEA li
         jieħu azzjoni […] sabiex jivverifka mingħand kull biċċier il-prezzijiet ipprattikati sabiex il-prezzijiet minimi tagħna għall-produzzjoni
         jiġu rispettati. Għal dan il-għan, aħna nitolbukom torganizzaw domandi f’kull biċċerija li tinsab fid-dipartiment tagħkom."
         Fl-aħħar nett, ittra tat-8 ta’ Novembru 2001 tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 lill-federazzjonijiet membri tagħhom turi li dawn ta’ l-aħħar kellhom jikkomunikaw lill-federazzjonijiet nazzjonali l-informazzjoni
         kollha li tirrigwarda l-azzjonijiet mwettqa, sabiex tkun tista’ tħejji s-segwitu ta’ l-istrateġija sindakali; din l-informazzjoni
         kienet tinkludi b’mod partikolari "l-lista preċiża u ddettaljata ta’ l-impriżi li [għadhom] ma ffirmawx l-istruttura jew li
         [ffirmawha] iżda ma [kinux] [japplikawha]".
      
      113   Għaldaqstant, jirriżulta mill-inkartament li r-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 ħeġġew lill-membri tagħhom sabiex jieħdu azzjonijiet konkreti fil-biċċeriji li joperaw fit-territorji rispettivi tagħhom
         u sabiex jipparteċipaw b’dan il-mod fl-implementazzjoni tal-ftehim ikkontestat. L-azzjoni tal-federazzjonijiet dipartimentali
         u tas-sindakati lokali, minn dan il-fatt, tagħmel parti minn strateġija komuni mal-federazzjonijiet nazzjonali, li jiżguraw
         l-effikaċja, fuq it-territorju kollu Franċiż, tal-miżuri deċiżi fuq livell nazzjonali. Wieħed mill-istrumenti ta’ din l-istrateġija
         kien preċiżament il-konklużjoni ta’ ftehim bejn is-sindakati lokali ta’ dawk li jrabbu u l-biċċeriji.
      
      114   B’dan il-mod, f’faks mibgħut fid-9 ta’ Novembru 2001 mill-Fédération régionale des syndicats d’exploitants agricoles (FRSEA)
         tan-Normandija ta’ Isfel lill-FNSEA, wara kwestjonarju mibgħut minn din ta’ l-aħħar fit-8 ta’ Novembru 2001, huwa indikat:
         "Operazzjonijiet u strateġiji għal applikazzjoni ta’ l-istruttura: […] Firma formali ta’ kuntratt ta’ impenn reġjonali: Osservanza
         tal-kundizzjonijiet u tal-prezzijiet ta’ l-istruttura bejn FRSEA [Normandija ta’ Isfel] u l-biċċiera. Huma kollha impenjaw
         ruħhom bil-miktub u bagħtulna lura d-dokument." Bl-istess mod, f’faks tad-19 ta’ Novembru 2001 tal-FDSEA ta’ Finistère lill-FNB,
         wieħed jista’ jaqra: "F’dak li jikkonċerna l-operazzjonijiet imwettqa għall-istruttura […] ta’ prezzijiet [minimi], sar ftehim
         orali mal-biċċeriji. Il-ftehim bil-miktub għadu ma ġiex mibgħut lura lilna u għadna ma rċevejna l-ebda ilment minn dawk li
         jrabbu dwar in-nuqqas ta’ osservanza ta’ l-istruttura." Fl-aħħar nett, f’faks tat-13 ta’ Novembru 2001 tal-FDSEA ta’ Isère
         lill-FNSEA u lill-FNB hemm b’anness format standard għal ftehim lokali; dan iġib it-titolu "Applikazzjoni tal-ftehim nazzjonali
         fuq l-istruttura ta’ prezzijiet [minimi]" u jinkludi klawżoli ta’ impenn għal osservanza ta’ l-istruttura ta’ prezzijiet u
         ta’ sospensjoni provviżorja ta’ l-importazzjonijiet" sakemm isir negozjar nazzjonali ġdid".
      
      115   Barra minn hekk, il-fatt li dan il-ftehim lokali ġie ffirmat mill-biċċeriji u mhux mill-organizzazzjonijiet rispettivi tagħhom
         fuq il-livell nazzjonali (il-FNICGV u r-rikorrenti fil-kawża T‑217/03) lanqas ma jiġġustifika l-fatt li t-teħid in kunsiderazzjoni ta’ dan il-ftehim jiġi miċħud f’dan il-każ. F’dan ir-rigward,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li l-eżistenza ta’ ftehim nazzjonali konkluż bejn ir-rappreżentanti ta’ dawk li jrabbu u dawk
         tal-biċċiera kien fattur deċiżiv sabiex tiġi megħluba r-reżistenza tal-biċċeriji milli jaċċettaw il-ftehim lokali li ġew ippreżentati
         lilhom mir-rappreżentanti ta’ dawk li jrabbu. 
      
      116   Fl-aħħar nett, jirriżulta mill-inkartament li, bil-kontra ta’ dak li jsostnu r-rikorrenti, il-ftehim lokali in kwistjoni spiss
         kien isegwi, essenzjalment, il-kontenut tal-ftehim nazzjonali. Fil-fatt, dan il-ftehim lokali spiss ma huwa xejn għajr it-traspożizzjoni
         litterali tal-ftehim nazzjonali (ara, bħala eżempju, il-ftehim iffirmat fil-31 ta’ Ottubru 2001 bejn, b’mod partikolari, il-FDSEA
         tal-Loire u l-biċċeriji ta’ l-istess dipartiment).
      
      117   Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ‘il fuq, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li ma jistax jiġi kkunsidrat li l-ftehim lokali kien
         il-frott ta’ negozjar indipendenti, li mhuwiex marbut ma’ l-applikazzjoni tal-ftehim nazzjonali. Fil-fatt, il-ftehim konkluż
         fuq livell lokali kkostitwixxa l-estensjoni u l-implementazzjoni tal-ftehim ikkontestat. 
      
      118   Għaldaqstant, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li l-Kummissjoni kellha d-dritt tikkunsidra dan il-ftehim lokali sabiex
         tevalwa l-portata u t-tul ta’ żmien tal-ksur attribwit lir-rikorrenti.
      
      119   Barra minn hekk, għandu jiġi miċħud l-argument tar-rikorrenti li l-kunsiderazzjoni tal-ftehim lokali tikser id-drittijiet
         tagħhom tad-difiża. Fil-fatt, għandu jiġi kkonstatat li d-dokumenti li jikkonċernaw il-ftehim lokali li fuqhom il-Kummissjoni
         bbażat ruħha fid-deċiżjoni kkontestata u li nstabu waqt l-ispezzjonijiet imwettqa fl-uffiċċji tar-rikorrenti kienu jagħmlu
         parti mill-inkartament amministrattiv. Għaldaqstant, ir-rikorrenti kellhom il-possibbiltà, waqt il-proċedura quddiem il-Kummissjoni,
         li jagħmlu l-osservazzjonijiet tagħhom fir-rigward ta’ dawn id-dokumenti 
      
      b)     Fuq l-organizzazzjoni, l-għażla, il-kwotazzjoni u l-interpretazzjoni tad-dokumenti fl-inkartament 
       L-argumenti tal-partijiet
      120   Ir-rikorrenti jsostnu li, fid-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni wettqet żnaturazzjoni tan-noti bil-miktub li nstabu fl-uffiċċju
         tad-direttur tal-FNB, li fuqhom hija bbażat ruħha prinċipalment sabiex tipprova l-portata u t-tul ta’ żmien tal-ftehim ikkontestat.
         B’hekk, hija bagħtet lir-rikorrenti biss l-estratti li hija stess għażlet, u ma kklassifikatx dawn l-estratti b’ordni kronoloġiku
         u lanqas ma ġabrithom flimkien, b’tali mod li huma mħallta ma’ dokumenti oħra ta’ l-inkartament. Barra minn dan, dawn in-noti
         jidhru wkoll fuq paġni li jinkludu wisq informazzjoni, b’mod mhux organizzat u huma ta’ spiss illeġġibbli. 
      
      121   Ir-rikorrenti jikkontestaw l-eżattezza jew l-interpretazzjoni ta’ serje sħiħa ta’ ċitazzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni
         kkontestata, billi jikkunsidraw li dawn mhumiex kompleti, li huma iżolati mill-kuntest tagħhom jew żbaljati, li huma jikkontradixxu
         fir-realtà t-teżi tal-Kummissjoni, li huma mingħajr data u li l-parteċipanti għal-laqgħat li għalihom issir riferenza ma jistgħux
         jiġu identifikati. Fl-aħħar nett, huma jsostnu li l-Kummissjoni, billi interpretat id-dokumenti ta’ l-inkartament, qalbet
         l-oneru tal-prova, għaliex hija qiegħda tissupponi l-ħtija tar-rikorrenti u kkunsidrat biss id-dokumenti kontrihom u mhux
         dawk favurihom.
      
      122   Il-Kummissjoni tosserva li hija ma tistax tikkwota in extenso, fit-test ta’ deċiżjoni, id-dokumenti kollha li fuqhom hija tibbaża ruħha u ssostni li l-fatt li hija twettaq għażla jista’
         jiġi kkritikat biss inkwantu din twassal għal żnaturazzjoni tad-dokumenti. Barra minn hekk hija tiċħad il-motivi l-oħra invokati
         mir-rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      123   Ir-rikorrenti ma jikkontestawx il-fatt li huma kellhom aċċess għad-dokumenti kollha li jagħmlu parti mill-inkartament amministrattiv
         tal-Kummissjoni (bl-unika eċċezzjoni ta’ żewġ ittri bejn din ta’ l-aħħar u r-rappreżentant permanenti tar-Repubblika Franċiża
         fi ħdan l-Unjoni Ewropea). B’mod partikolari, il-Kummissjoni tosserva, mingħajr ma tiġi kontradetta mir-rikorrenti, li dawn
         kellhom aċċess għal kopja kompleta tal-kotba tan-noti bil-miktub in kwistjoni tad-direttur tal-FNB. Konsegwentement ir-rikorrenti
         setgħu jidentifikaw u jinvokaw l-elementi kollha favurihom li jinsabu fl-inkartament. Barra minn dan, ir-rikorrenti ma jallegawx
         li l-Kummissjoni eskludiet mill-inkartament amministrattiv jew ma inkludietx f’dan dokumenti favurihom identifikati jew pprovduti
         minnhom.
      
      124   Barra minn hekk, għandu jiġi osservat, bħal ma sostnew ir-rikorrenti, li l-Kummissjoni, fid-deċiżjoni kkontestata, spiss ibbażat
         il-konklużjonijiet tagħha fuq estratti ta’ diversi noti bil-miktub li nstabu u li ġew ikkopjati waqt il-verifiki effettwati
         fl-uffiċċji tar-rikorrenti. Dawn in-noti, essenzjalment, mhumiex iffirmati u lanqas ma jġibu data u l-kontenut tagħhom mhuwiex
         dejjem leġġibbli. Madankollu għandu jiġi osservat li n-nuqqas ta’ data jew ta’ firma ta’ dokument jew il-fatt li huwa miktub
         ħażin ma jneħħix kwalunkwe valur probatorju minn dan id-dokument, peress li l-oriġini tiegħu, id-data probabbli tiegħu u l-kontenut
         tiegħu jistgħu jiġu stabbiliti b’mod suffiċjentement ċar (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-10
         ta’ Marzu 1992, Shell vs Il-Kummissjoni, T‑11/89, Ġabra p. II‑757, punt 86). 
      
      125   F’din il-kawża, il-Kummissjoni indikat fid-deċiżjoni kkontestata meta dokument kien mingħajr data u attribwitlu data approssimattiva
         skond il-kontenut tiegħu jew il-kuntest tiegħu. Bl-istess mod, meta l-inizjali biss tal-parteċipanti tal-laqgħat kienu msemmija,
         il-Kummissjoni ġeneralment iddeduċiet, skond il-kuntest, liema kienu l-persuni hekk indikati. Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-kritiki
         tar-rikorrenti fir-rigward ta’ l-organizzazzjoni u ta’ l-ikklassifikar ta’ dawn in-noti bil-miktub, il-Kummissjoni spjegat
         li d-dokumenti ta’ l-inkartament ġew ikklassifikati b’mod kronoloġiku skond id-data tal-pubblikazzjoni tagħhom jew ta’ meta
         nstabu, fir-rigward tad-dokumenti li jirriżultaw mill-ispezzjoni, peress li d-dokumenti, f’dan l-aħħar każ, iġibu n-numru
         skond l-ordni tal-kopji stabbiliti.
      
      126   Fir-rigward ta’ l-ilmenti tar-rikorrenti dwar, b’mod partikolari, l-użu u l-interpretazzjoni, fid-deċiżjoni kkontestata, ta’
         mezzi ta’ prova speċifiċi, huma se jiġu eżaminati wara, sa fejn huma għandhom mnejn jikkontestaw il-konlużjonijiet tal-Kummissjoni
         dwar il-portata u t-tul ta’ żmien tal-ksur.
      
      2.     F’dak li jikkonċerna l-attribuzzjoni lir-rikorrenti ta’ ftehim dwar l-importazzjonijiet
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      127   Ir-rikorrenti jsostnu li l-firma tal-Protokoll ta’ Rungis tal-31 ta’ Ottubru 2001 wasslet sabiex il-parti tal-ftehim nazzjonali
         dwar is-sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet – li daħal f’effett mid-29 ta’ Ottubru 2001 – tintemm biss jumejn wara, fil-31
         ta’ Ottubru 2001. Għaldaqstant il-parti "Importazzjonijiet" tal-ftehim ma kellhiex iż-żmien li teżisti u ma tistax għalhekk,
         tiġi attribwita lilhom.
      
      128   Ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni żnaturat il-fatti in kwistjoni u wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni meta kkunsidrat
         li dan il-Protokoll ta’ Rungis jinvolvi ftehim intiż sabiex jillimita l-volum ta’ l-importazzjonijiet. L-impenn ta’ l-importaturi
         u l-esportaturi, li jinsab f’dan, li juru "solidarjetà" mhuwiex intiż għall-importazzjonijiet u huwa biss affermazzjoni mill-ġdid
         min-naħa tal-FNICGV, fuq talba tal-federazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu, li tkompli bil-provvista taħt il-kundizzjonijiet previsti
         fl-istruttura ta’ prezzijiet. Barra minn dan, ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 tosserva, li, billi hija ma kinitx firmatarja tal-Protokoll ta’ Rungis, hija mhijiex ikkonċernata, f’kull każ, b’dan l-impenn
         ta’ "solidarjetà". Fl-aħħar nett, id-dikjarazzjonijiet tal-president tal-FNICGV, fil-jum tal-firma tal-Protokoll, jikkonfermaw
         li l-parti "Importazzjonijiet" kienet ġiet abbandunata.
      
      129   Bl-istess mod, ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni, billi affermat li teżisti rabta neċessarja bejn l-istruttura ta’ prezzijiet
         u s-sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet, tagħmel konfużjoni bejn dak li xtaqu l-produtturi u dawk li kienu jkunu l-fatti wara
         l-Protokoll ta’ Rungis. Ir-rikorrenti jfakkru wkoll li l-pożizzjoni kritika ħafna, mill-bidu, tal-biċċiera-importaturi u tal-bejjiegħa
         bl-ingrossa-importaturi membri tal-FNICGV fir-rigward tal-parti "Importazzjonijiet" tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 u
         jallegaw li l-fatt li din il-parti ġiet aċċettata mill-federazzjoni ma kienx għajr ġest simboliku u li ma setax jinżamm.
      
      130   Barra minn dan, ir-rikorrenti jakkużaw lill-Kummissjoni li ma ħaditx in kunsiderazzjoni dokumenti li juru li l-ftehim fuq
         l-importazzjonijiet ma kienx għadu jeżisti. Huma jirreferu, l-ewwel nett, għal ittra tat-8 ta’ Novembru 2001 tal-federazzjonijiet
         nazzjonali ta’ dawk li jrabbu lill-membri tagħhom, li minnha jirriżulta li l-applikazzjoni tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru
         2001 tirrigwarda esklużivament l-applikazzjoni ta’ l-istruttura ta’ prezzijiet minimi, għaliex l-ebda referenza ma saret għal
         kwalunkwe restrizzjoni fuq l-importazzjonijiet. Ir-rikorrenti jsemmu, fit-tieni nett, nota bil-miktub ta’ l-14 ta’ Novembru
         2001, li tindika: "ftehim restrittiv: illum tkomplija ta’ l-[importazzjonijiet]; l-ebda [miżura] ta’ ritaljazzjoni".
      
      131   Barra minn dan, ir-rikorrenti josservaw li l-Kummissjoni identifikat biss ftehim lokali, konkluż wara l-firma tal-Protokoll
         ta’ Rungis u li jinkludi klawżola ta’ sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet, jiġifieri dik stabbilita fid-dipartiment ta’ Isère.
         Id-dokumenti li joħorġu mill-FRSEA tan-Normandija ta’ Isfel tad-9 ta’ Novembru 2001 u mill-FDSEA ta’ Finistère tad-19 ta’
         Novembru 2001 huma biss rapporti li ma jurux li l-ftehim lokali kkonċernat kien jinkludi impenn ta’ sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet.
         Il-ftehim lokali l-ieħor imsemmi mill-Kummissjoni ma sarx wara l-Protokoll ta’ Rungis. B’dan il-mod, il-ftehim magħmul fil-Loire
         jġib id-data tal-31 ta’ Ottubru 2001. 
      
      132   Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti jsostnu li l-analiżi ta’ volumi tal-kummerċ tikkonferma li s-sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet
         ma damitx iktar mill-31 ta’ Ottubru 2001. Huma jispjegaw li l-allegat tnaqqis fil-volum ta’ laħam ta’ l-ifrat importat f’Novembru
         u f’Diċembru 2001 huwa spjegat permezz tal-varjazzjoni kostanti ta’ volumi ta’ importazzjoni fix-xahar, peress li l-ebda rabta
         kawżali ma tista’ tiġi stabbilita bejn dan it-tnaqqis regolari u l-eżistenza ta’ allegat ftehim.
      
      133   Il-Kummissjoni ssostni li l-parti "Importazzjonijiet" tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 ma ġietx abrogata wara l-31 ta’
         Ottubru 2001 mill-Protokoll ta’ Rungis. Hija ssostni li dan il-Protokoll kien intiż sabiex tagħmel iktar flessibbli l-irbit
         strett iżżejjed ta’ sospensjoni totali ta’ l-importazzjonijiet, iżda b’referenza għas-"solidarjetà", kien iwassal għal-limitazzjoni
         ta’ l-importazzjonijiet bi prezzijiet aħjar. Fl-opinjoni tagħha, ir-rikorrenti ma tispjegax kif ftehim ta’ prezz minimu seta’
         jkun sostenibbli jekk, fl-istess ħin, l-importazzjonijiet bi prezz irħas baqgħu jseħħu. Fl-aħħar nett, numru ta’ ftehim lokali
         konklużi fil-jum tal-Protokoll ta’ Rungis jew wara dan, skond il-ftehim nazzjonali, għadhom jinkludi impenn ta’ sospensjoni
         ta’ l-importazzjonijiet.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      134   L-ewwel nett, għandha tiġi miċħuda t-teżi tar-rikorrenti li tgħid li, fil-każ li l-parti "Importazzjonijiet" tkun ġiet imneħħija
         wara l-Protokoll ta’ Rungis, din il-parti ma tistax tiġi attribwita lilhom. Fil-fatt, il-fatt li ksur kien ta’ tul ta’ żmien
         qasir ħafna ma jikkontestax l-eżistenza ta’ ksur ta’ l-Artikolu 81(1) KE.
      
      135   Barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li ftehim ta’ ffissar tal-prezzijiet minimi, sabiex ikun effettiv, jeżiġi
         miżuri ta’ kontroll jew ta’ limitazzjoni ta’ l-importazzjonijiet. F’din il-kawża, il-laħam ta’ l-ifrat li ġej minn Stati Membri
         oħra, b’mod partikolari mill-Ġermanja u mill-Olanda, kien irħas minn dak prodott fi Franza u, fid-dawl ta’ l-eżistenza ta’
         offerta eċċessiva, l-effikaċja ta’ struttura ta’ prezzijiet tiddependi neċessarjament fuq il-provvista tal-biċċeriji stabbiliti
         fi Franza mingħand dawk il-Franċiżi li jkabbru. Jekk dan mhuwiex il-każ, mhux biss din l-istruttura ta’ prezzijiet mhijiex
         ta’ natura li tirrimedja għall-kriżi li sostnew dawk il-Franċiżi li jrabbu, iżda hija setgħet biss taggravaha, inkwantu l-biċċiera
         daru lejn il-prodotti li ġejjin minn Stati Membri oħra, jew saħansitra minn pajjiżi terzi.
      
      136   F’kull każ, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra, bil-kontra ta’ dak li jallegaw ir-rikorrenti, li l-Protokoll ta’ Rungis
         tal-31 ta’ Ottubru 2001 ma eliminax għal kollox il-miżuri ta’ sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet li jinsabu fil-ftehim ta’
         l-24 ta’ Ottubru 2001, anki jekk, kif il-Kummissjoni rrikonoxxiet fid-deċiżjoni kkontestata, huwa llimitahom. 
      
      137   Fil-fatt, għandha tiġi miċħuda immedjatament it-teżi tar-rikorrenti li tgħid li dan il-Protokoll ma kienx jirrigwarda l-importazzjonijiet
         iżda l-istruttura ta’ prezzijiet. Fil-fatt, il-Protokoll ta’ Rungis iġib it-titolu "Laqgħa dwar ‘Laħam ta’ importazzjoni".
         Fih jiġi indikat li "[l]-impriżi Franċiżi speċjalizzati fis-settur ta’ l-importazzjoni-esportazzjoni ltaqgħu mal-federazzjonijiet
         tal-produtturi […] firmatarji tal-ftehim nazzjonali interprofessjonali ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001". Ir-referenzi li jinsabu
         fil-Protokoll huma magħmula għall-importaturi-esportaturi, peress li t-test ma jinkludi, min-naħa l-oħra, l-ebda referenza
         għall-istruttura ta’ prezzijiet. Jirriżulta li l-Protokoll ta’ Rungis kien jirreferi għall-parti "Importazzjonijiet" tal-ftehim
         ikkontestat. Il-messaġġ tal-31 ta’ Ottubru 2001 tal-President tal-FNICGV lill-membri tagħha jikkonferma din il-konklużjoni
         (ara l-punt 140 iktar ‘il fuq).
      
      138   Għandu jiġi kkonstatat li l-Protokoll ta’ Rungis, wara xi kunsiderazzjonijiet ta’ natura introduttiva jinkludi, b’mod partikolari
         l-estratt li ġej:
      
      "Fil-każ ta’ kriżi mingħajr preċedenti li għaddejjin minnha l-produtturi, ir-rappreżentanti ta’ dawk li jrabbu jitolbu b’mod
         ferm lill-importaturi-esportaturi li jieħdu konjizzjoni tal-gravità tal-kriżi. 
      
      Fi tweġiba l-importaturi-esportaturi jimpenjaw ruħhom li juru solidarjetà."
      139   Fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-kawża, b’mod partikolari l-bżonn ta’ kontroll ta’ l-importazzjonijiet sabiex tiġi assigurata
         l-effikaċja ta’ l-istruttura ta’ prezzijiet, li tibqa’ kompletament fis-seħħ, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li dan
         l-impenn ta’ "solidarjetà" aċċettat mill-importaturi-esportaturi għandu jinftiehem, kif il-Kummissjoni analizzatu fid-deċiżjoni
         kkontestata, bħala aċċettazzjoni min-naħa ta’ dawn li jillimitaw l-importazzjonijiet tal-laħam ta’ l-ifrat, favur il-produzzjoni
         ta’ dawk il-Franċiżi li jrabbu.
      
      140   Din il-konklużjoni ma tistax tiġi mwaqqa’ mill-messaġġ tal-31 ta’ Ottubru 2001 tal-President tal-FNICGV lill-membri tagħha,
         iċċitata iktar ‘il fuq, li fiha hemm miktub: "Aħna sibna kompromess […] li jippermetti lill-importaturi li jżommu l-attività
         tagħhom u li jiżguraw bl-aħjar mod il-moviment liberu tal-prodotti maħduma u kkummerċjalizzati mill-impriżi tagħna." Fil-fatt,
         quddiem it-termini ċari tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 (jiġifieri l-"[impenn] ta’ sospensjoni provviżorja ta’ l-importazzjonijiet"),
         li l-President tal-FNICGV ifakkar ukoll fil-messaġġ tiegħu, dan it-test jibqa’ ambigwu. B’hekk, il-President tal-FNICGV isemmi
         "kompromess" u jirreferi mhux għat-twettiq totali tal-moviment liberu tal-prodotti in kwistjoni, iżda "għall-aħjar" twettiq
         tiegħu.
      
      141   Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ‘il fuq, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li l-Protokoll ta’ Rungis ma neħħiex kompletament
         il-parti "Importazzjonijiet" tal-ftehim ikkontestat.
      
      142   Din il-konklużjoni mhijiex kontradetta miż-żewġ dokumenti invokati mir-rikorrenti sabiex juru li l-parti "Importazzjonijiet"
         ma kinitx għadha fis-seħħ f’Novembru 2001.
      
      143   B’hekk, fir-rigward ta’ l-ittra tat-8 ta’ Novembru 2001 tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 lill-membri tagħhom, hija kellha l-għan "[ġ]imgħatejn wara l-firma u ġimgħa wara t-twaqqif ta’ l-istruttura ta’ prezzijiet
         [minimi], [… li] tanalizza l-applikazzjoni u l-osservanza ta’ dan il-ftehim fid-dipartimenti". Hekk kif josservaw ir-rikorrenti,
         din in-nota tirreferi biss għall-miżuri dwar l-applikazzjoni ta’ l-istruttura ta’ prezzijiet. Madankollu, is-sempliċi fatt
         li din l-ittra ma tirreferix għall-parti "Importazzjonijiet" mhuwiex biżżejjed, minnu nnifsu, sabiex juri li dan kien ġie
         abandunnat.
      
      144   F’dak li jikkonċerna n-noti bil-miktub ta’ l-14 ta’ Novembru 2001, min-naħa ta’ kap ta’ dipartiment tal-FNSEA, fihom huwa
         effettivament indikat "ftehim ristrett: illum tkomplija ta’ l-[importazzjonijiet]; l-ebda [miżura] ta’ ritaljazzjoni". Madankollu
         għandu jiġi osservat li, kif il-Kummissjoni tosserva, jirriżulta mill-kuntest tagħhom li l-parti rilevanti ta’ dawn in-noti
         tagħmel riferenza għad-definizzjoni ta’ l-istrateġija tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, sabiex ihejju t-tweġiba tagħhom għat-talba għal informazzjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Novembru 2001 (ara punt 13 iktar
         ‘il fuq). Għaldaqstant, dawn huma dokumenti li jinkludu biss il-pożizzjoni li r-rikorrenti riedu jġibu fil-konjizzjoni tal-Kummissjoni.
         Fil-fatt, hemm diversi referenzi fit-test ta’ dawn in-noti bil-miktub għal "Brussell", għal "BSL" jew għad-"DĠ Kompetizzjoni".
         B’hekk, wieħed jista’ jaqra’: "DĠ Kompetizzjoni → Test FNSEA sa nofsinhar" u, wara, "Risposta miftiehma jew inkella komuni".
         Uħud minn dawn it-testi bil-miktub jikkonfermaw li l-estratt invokat mir-rikorrenti kien jagħmel parti mill-osservazzjonijiet
         li kellhom jiġu inklużi fir-risposta li kellha tintbagħat lill-Kummissjoni. Għandhom jiġu ċċitati, per eżempju, dawn li ġejjin,
         li li jinsabu qrib dan l-estratt fid-dokument ikkonċernat: "Bażijiet ta’ difiża" jew "difiża tal-produtturi". Konsegwentement,
         għandu jiġi konkluż li l-estratti invokati mir-rikorrenti mhumiex oġġettivi u m’għandhomx l-affidabbiltà neċessarja sabiex
         jiġi rikonoxxut il-valur probatorju tagħhom.
      
      145   Barra minn hekk, għandu wkoll jiġi osservat li numru ta’ ftehim lokali li fihom klawżoli ta’ sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet
         ġew konklużi fl-istess jum tal-firma tal-Protokoll ta’ Rungis jew wara din. B’hekk, nota tal-FDSEA tal-Loire tal-31 ta’ Ottubru
         2001 semmiet il-konklużjoni, f’din id-data, ta’ ftehim bejn il-FDSEA, iċ-ċentru dipartimentali tal-JA u "s-settur tal-laħam
         dipartimentali". F’din in-nota huwa indikat li "l-impriżi kollha li ġew msejħa […] iffirmaw il-ftehim u impenjaw ruħhom li
         japplikawh". Il-ftehim li jinsab fl-anness jiripproduċi kważi litteralment il-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 u jinkludi
         "[impenn] ta’ sospensjoni provviżorja ta’ l-importazzjonijiet". Bl-istess mod, jirriżulta mill-inkartament li, fid-dipartiment
         ta’ l-Isère, ġew konklużi, f’Novembru 2001, almenu tliet ftehim lokali mal-biċċiera, f’applikazzjoni tal-ftehim nazzjonali
         u li jinkludu obbligu ta’ sospensjoni provviżorja ta’ l-importazzjonijiet "sakemm isir negozjar nazzjonali ġdid": b’hekk,
         qabel it-13 ta’ Novembru 2001 mal-kumpannija Provi, fit-13 ta’ Novembru mal-grupp Bigard u fil-15 ta’ Novembru mal-kumpanniji
         Carrel u Isère Viandes et salaisons. 
      
      146   Barra minn dan, għandhom jiġu miċħuda l-kritiki tar-rikorrenti fir-rigward ta’ l-użu, fid-deċiżjoni kkontestata, tad-dokumenti
         maħruġa mill-FRSEA tan-Normandija ta’ Isfel tad-9 Novembru 2001 u mill-FDSEA ta’ Finistère tad-19 ta’ Novembru 2001, ibbażati fuq il-fatt li dawn id-dokumenti mhumiex għajr rapporti li ma jurux li l-ftehim lokali kkonċernati kienu jinkludu
         impenn ta’ sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet. Fil-fatt, l-ewwel nett, għandu jiġi osservat li d-dokument tad-19 ta’ Novembru
         2001 ma kienx ikkwotat mill-Kummissjoni sabiex tintwera l-eżistenza tal-parti "Importazzjonijiet" iżda bħala eżempju ta’ l-applikazzjoni
         lokali ta’ l-istruttura ta’ prezzijiet (ara l-premessa 86 tad-deċiżjoni kkontestata u l-punt 114 iktar ‘il fuq). It-tieni
         nett, f’dak li jikkonċerna d-dokument tad-9 ta’ Novembru 2001, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni għamlet
         użu minnu biss sabiex turi l-eżistenza ta’ kontrolli lokali ta’ l-oriġini tal-laħam (ara l-premessa 80 tad-deċiżjoni kkontestata).
         Id-dokument in kwistjoni effettivament jinkludi l-estratt li ġej: "l-Orne u l-Calvados jeffettwaw kontroll fuq it-trakkijiet
         ta’ laħam ta’ [importazzjoni]: m’hemm xejn li għandu jiġi rrappurtat."
      
      147   Għandhom ukoll jiġu miċħuda l-argumenti li r-rikorrenti jibbażaw fuq l-analiżi statistika tal-volumi ta’ importazzjoni fi
         Franza ta’ laħam ta’ l-ifrat. Fil-fatt, għandu jiġi osservat li, jekk il-Kummissjoni ċertament ikkonstatat, fid-deċiżjoni
         kkontestata, li l-istatistiċi disponibbli kienu juru tnaqqis sensibbli ta’ l-importazzjonijiet f’Novembru 2001 meta mqabbla
         ma’ dawk ta’ Ottubru 2001 u f’Diċembru 2001 meta mqabbla ma’ dawk ta’ Novembru 2001 u li l-livelli ta’ importazzjoni reġgħu
         kjarament għan-normal f’Jannar 2002 (premessa 78 tad-deċiżjoni kkontestata), xorta jibqa’ l-fatt li hija kkonkludiet li dan
         it-tnaqqis ta’ l-importazzjonijiet ma setax jiġi attribwit b’ċertezza għall-ftehim (premessa 167 tad-deċiżjoni kkontestata).
         Peress li l-Kummissjoni ma bbażatx ruħha fuq din id-data statistika sabiex tipprova t-tul taż-żmien tal-parti "Importazzjonijiet",
         l-argumenti tar-rikorrenti li jikkontestaw l-interpretazzjoni ta’ dawn iċ-ċifri mhumiex rilevanti. Il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tqis, f’kull każ, li l-istatistiċi mressqa mir-rikorrenti ma jippermettux li jiġi konkluż li l-ftehim fuq l-importazzjonijiet
         ma kienx jeżisti wara l-31 ta’ Ottubru 2001.
      
      148   Barra minn hekk, fir-rigward ta’ l-argument tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 li jgħid li hija ma kinitx ikkonċernata mill-impenn ta’ solidarjetà stabbilit mill-Protokoll ta’ Rungis, peress li ma kinitx
         firmatarja, biżżejjed jiġi kkonstatat li dan il-Protokoll ma kienx jinkludi ftehim ġdid u kien biss irendi iktar flessibli
         l-klawżola oriġinali ta’ sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet li tinsab fil-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, li r-rikorrenti
         fil-kawża T‑217/03 hija firmatarja tiegħu. Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li, fuq talba tal-Qorti tal-Prim’Istanza, ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 għarfet li, la waqt l-iffirmar tal-Protokoll ta’ Rungis u lanqas iktar tard, ma informat lill-membri tagħha bl-allegata tneħħija
         tar-restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni tal-laħam ta’ l-ifrat. Hija ġġustfikat lilha nfisha billi sostniet li l-membri tagħha
         ma kinux ikkonċernati mill-miżuri fuq l-importazzjonijiet. Madankollu, għandu jiġi mfakkar li almenu x’uħud mill-membri tagħha
         importaw ifrat fi Franza, minkejja li dawn l-kwantitajiet kienu relattivament żgħar meta mqabbla ma’ l-importazzjonijiet globali
         (ara punt 66 iktar ‘il fuq).
      
      149   Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ‘il fuq, għandu jiġi konkluż li l-Kummissjoni ma wettqet l-ebda żball billi kkunsidrat
         li, minkejja l-Protokoll ta’ Rungis, il-parti "Importazzjonijiet" tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 ma ġietx abbandunata
         kompletament wara l-31 ta’ Ottubru 2001.
      
      3.     F’dak li jikkonċerna l-attribuzzjoni lir-rikorrenti ta’ ftehim orali sigriet wara l-aħħar tax-xahar ta’ Novembru 2001
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      150   Ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni kienet żbaljata meta kkonkludiet li l-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 kien ġie estiż
         verbalment u b’mod sigriet mill-partijiet wara t-30 ta’ Novembru 2001. 
      
      151   Huma jfakkru li l-proroga ta’ ftehim tista’ biss tirriżulta minn elementi li juru l-espressjoni tal-kunsens tal-partijiet
         kollha. Għaldaqstant, il-Kummissjoni għandha tipprova, f’din il-kawża, il-qbil bejn l-intenzjonijiet tal-federazzjonijiet
         ta’ produtturi u tal-federazzjonijiet ta’ biċċiera favur it-tkomplija tal-ftehim. Ir-rappreżentanti tal-biċċiera, jiġifieri
         l-FNICGV u r-rikorrenti fil-kawża T‑217/03, kellhom kull raġuni li ma jtawwluhx lil hinn mill-aħħar ta’ Novembru 2001, wara li l-Kummissjoni għarrfithom li hija tqis
         li dan il-ftehim jikser l-Artikolu 81 KE. B’hekk, il-FNICGV informat lill-membri tagħha, fit-30 ta’ Novembru 2001, li l-ftehim mhux ser jiġġedded.
      
      152   Barra minn dan, ir-rikorrenti josservaw li l-fatt li t-tiġdid tal-ftehim ġie kkunsidrat jew diskuss mhuwiex biżżejjed sabiex
         juri li huwa ġie effettivament ipprorogat. Huma jsostnu wkoll li l-Kummissjoni ma setgħetx tibbaża ruħha esklużivament fuq
         elementi li jirriżultaw mid-dikjarazzjonijiet unilaterali tal-federazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu biss, li kienu jinkludu
         biss talbiet min-naħa tas-sindakati. Peress li l-oneru tal-prova kien fuq il-Kummissjoni, hija kellha, skond ir-rikorrenti,
         tipproduċi dokumenti li ġejjin mill-biċċiera li jikkonfermaw is-sħubija tagħhom fiż-żamma ta’ l-istruttura fuq il-livell nazzjonali
         wara t-30 ta’ Novembru 2001.
      153   Ir-rikorrenti jikkontestaw il-konklużjonijiet li l-Kummissjoni tibbaża fuq in-noti bil-miktub tad-direttur tal-FNB dwar il-laqgħat
         tad-29 ta’ Novembru u tal-5 ta’ Diċembru 2001. Fl-opinjoni tagħhom, minn dawn id-dokumenti jirriżulta li, waqt dawn il-laqgħat,
         ir-rappreżentanti ta’ dawk li jrabbu għarrfu li, mix-xahar ta’ Diċembru 2001, huwa bl-azzjoni sindakali li ser jippruvaw jiksbu
         mill-biċċiera, f’dan il-qasam, l-applikazzjoni tal-prezzijiet previsti fl-istruttura. Ir-rikorrenti jikkontestaw ukoll it-teżi
         tal-Kummissjoni li tgħid li din l-allegata tkomplija b’mod sigriet tal-ftehim tirrigwarda wkoll l-importazzjonijiet, billi
         l-ebda element imsemmi mill-Kummissjoni li jikkonċerna ż-żewġ laqgħat tad-29 ta’ Novembru u tal-5 ta’ Diċembru 2001 ma jagħmel
         l-ebda referenza għall-importazzjonijiet. 
      
      154   Barra minn dan, ir-rikorrenti jindikaw li l-Kummissjoni tipprova tiġġustifika l-eżistenza tal-ftehim orali bin-natura sigrieta
         tiegħu. Jekk il-kelma "sigriet" ġiet evokata fil-ktieb tar-rappreżentant tal-FNB, din it-tismija hija madankollu kontradetta
         fil-prattika mir-reklamar magħmul mill-federazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu għat-talbiet sindakali tagħhom. Ir-rikorrenti josservaw
         li ftehim sigriet ma kien ta’ ebda interess f’dan il-kuntest, billi l-presidenti tal-federazzjonijiet firmatarji ma setgħux
         jikkomunikawh lill-membri kollha tagħhom.
      
      155   Fir-rigward ta’ l-allegat ftehim lokali wara t-30 ta’ Novembru 2001, il-Kummissjoni identifikat wieħed biss minnhom, jiġifieri
         dak konkluż fit-18 ta’ Diċembru bejn il-FDSEA, il-JA tad-dipartiment ta’ Sarthe u l-grupp Socopa. Huwa biss fuq dan il-ftehim
         li l-Kummissjoni bbażat il-konklużjoni tagħha li tgħid li l-ksur baqa’ sejjer wara t-30 ta’ Novembru 2001. Barra minn dan,
         ir-rikorrenti jaffermaw, li l-Kummissjoni ma kellhiex fid-dispożizzjoni tagħha t-test ta’ dan il-ftehim, peress li d-dokumenti
         li jirreferu għalih isemmu biss ftehim fuq l-istruttura ta’ prezzijiet, b’dan il-mod differenti mill-ftehim nazzjonali ta’
         l-24 ta’ Ottubru 2001. Barra minn hekk, l-allegati "ftehim imġedda" identifikati mill-Kummissjoni ma jinkludux indikazzjoni
         tad-data, tal-firmatarji jew tar-reġjun ikkonċernat.
      
      156   Barra minn dan, ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 issostni li, peress li l-Kummissjoni ma pproduċiet l-ebda dokument bil-miktub tal-biċċiera jew li jimplika lill-biċċiera,
         hija kellha tipprova l-implementazzjoni tal-ftehim ikkontestat wara t-30 ta’ Novembru 2001 billi tibbaża ruħha fuq rapporti
         ta’ prezzijiet irreġistrati fuq is-suq li juru ż-żamma ta’ l-istruttura. Jekk il-Kummissjoni kienet ippruvat turi l-eżistenza
         tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 permezz ta’ rapporti ta’ prezzijiet irreġistrati fuq livell nazzjonali li jikkorrispondu
         għall-ewwel tliet ġimgħat ta’ applikazzjoni ta’ dan il-ftehim, hija ma kkomunikat l-ebda ċifra fuq l-allegata tkomplija ta’
         dan il-ftehim.
      
      157   Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti josservaw li l-Kummissjoni, b’ittra tas-26 ta’ Diċembru 2001, informathom li l-proroga biss tal-ftehim
         bil-miktub ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 setgħet tagħti lok għall-sanzjonijet. Huma kkonkludew li, jekk tissanzjonahom mingħajr
         ma tkun ippruvat l-eżistenza tal-ftehim orali li jkun allegatament tawwal l-imsemmi ftehim bil-miktub, il-Kummissjoni mhux
         biss tkun wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni u żball ta’ dritt iżda wkoll ma tkunx osservat l-impenji tagħha lejhom, fatt
         li jikkostitwixxi ksur tal-prinċipju ta’ l-aspettattivi leġittimi.
      158   Il-Kummissjoni ssostni li ftehim fis-sens ta’ l-Artikolu 81(1) KE ma huwa suġġett għal rekwiżit formali, peress li ftehim mhux bil-miktub jista’ jikkostitwixxi perfettament akkordju pprojbit.
         Hija tosserva li, matul it-tieni perijodu ta’ ħmistax-il ġurnata tax-xahar ta’ Novembru 2001, ir-rikorrenti kienu għadhom
         jikkunsidraw it-tiġdid bil-miktub tal-ftehim u ssostni li, wara li ġiet abbandunata l-possibbiltà ta’ tiġdid bil-miktub, il-partijiet
         qablu fuq it-tiġdid sigriet tal-ftehim matul żewġ laqgħat, fid-29 ta’ Novembru u fil-5 ta’ Diċembru 2001. Barra minn dan,
         il-Kummissjoni tosserva li diversi dokumenti juru t-tkomplija tal-ftehim wara t-30 ta’ Diċembru 2001 u ssostni li għalhekk
         ma kienx neċessarju li tinġab ukoll il-prova li huwa pproduċa effetti. Fl-aħħar nett, hija tikkontesta l-interpretazzjoni
         magħmula mir-rikorrenti ta’ l-ittra tagħha tas-26 ta’ Diċembru 2001 u tallega li, f’kull każ, peress li l-ftehim ġie mġedded,
         din id-domanda mhijiex rilevanti.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      159   Għandu jiġi mfakkar li l-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 kien jipprovdi bħala data ta’ tmiem l-aħħar ta’ Diċembru 2001. Madankollu,
         jirriżulta mid-deċiżjoni kkontestata li d-19 ta’ Diċembru 2001, jiġifieri xi jiem wara li rċieva t-talba għal informazzjoni
         tal-Kummissjoni, il-President tal-FNICGV informa lill-President tal-FNSEA li huwa sab ruħu "obbligat li jantiċipa għal dan
         il-jum id-data finali ta’ l-applikazzjoni tal-ftehim". Madankollu, ma jirriżultax mill-inkartament li l-partijiet firmatarji
         l-oħra kienu effettivament ipproponew id-data tat-tmiem tal-validità tal-ftehim. Għaldaqstant, ir-rikorrenti ma jikkontestawx
         il-fatt li l-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 ġie fi tmiemu fit-30 ta’ Diċembru 2001, iżda l-fatt li dan il-ftehim ġie mġedded,
         b’mod orali u sigriet, wara din l-aħħar data. Għalhekk hemm lok li l-eżami tal-Qorti tal-Prim’Istanza jiġi llimitat għal din
         l-aħħar domanda.
      
      160   F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, hekk kif il-Kummissjoni kkonfermat waqt is-seduta, id-deċiżjoni kkontestata tikkaratterizza
         l-ksur in kwistjoni bħala ftehim konkluż bejn, minn naħa, federazzjonijiet li jirrappreżentaw dawk li jrabbu, u, min-naħa
         l-oħra, federazzjonijiet li jirrappreżentaw il-biċċiera. Konsegwentement, hekk kif ir-rikorrenti jsostnu, sabiex tiġi pprovata
         l-eżistenza ta’ l-allegat ftehim orali li tawwal jew ġedded il-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, il-Kummissjoni kellha turi
         s-sħubija f’dan il-ftehim dan kemm tar-rappreżentanti ta’ dawk li jrabbu kif ukoll tal-biċċiera.
      
      161   Min-naħa l-oħra, għandu jiġi miċħud l-argument tar-rikorrenti li jgħid li l-Kummissjoni ma setgħetx tibbaża ruħha biss fuq
         mezzi ta’ prova li ġejjin mir-rappreżentanti ta’ dawk li jrabbu u kellha tipproduċi wkoll dokumenti li ġejjin mill-biċċiera.
         Fil-fatt, il-Kummissjoni ma kinitx obbligata tipproduċi provi li ġejjin direttament mir-rappreżentanti tal-biċċiera, jekk
         dokumenti oħra jsostnu suffiċjentement il-parteċipazzjoni ta’ dawn fil-ftehim (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Limburgse Vinyl
         Maatschappij et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 512).
      
      162   Għandu jiġi osservat li, sabiex tiġi pprovata l-proroga tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 wara t-tmiem ta’ Diċembru 2001,
         il-Kummissjoni bbażat ruħha, fid-deċiżjoni kkontestata, fuq sensiela ta’ elementi: l-ewwel nett, dokumenti li jindikaw li
         t-tiġdid tal-ftehim kien previst, inkluż f’data wara l-allegat annullament mill-FNICGV, fid-19 ta’ Diċembru 2001; it-tieni
         nett, dokumenti li jirreferu għal ftehim tal-partijiet kollha, akkumpanjat b’impenn li ma jiġix żvelat, waqt żewġ laqgħat
         li seħħew fid-29 ta’ Diċembru u fil-5 ta’ Diċembru 2001; it-tielet nett, elementi li jirriżultaw fl-implementazzjoni tal-ftehim
         wara t-tmiem ta’ Novembru 2001.
      
      163   Għaldaqstant għandhom jiġu eżaminati, wara, dawn il-mezzi ta’ prova stabbiliti mill-Kummissjoni, fid-dawl ta’ l-ilmenti invokati
         mir-rikorrenti fil-konfront tagħhom.
      
       Fuq it-tħejjija tal-proroga tal-ftehim
      164   Fid-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni tosserva li, waqt it-tieni perijodu ta’ ħmistax-il ġurnata tax-xahar ta’ Novembru
         2001, il-partijiet kienu qegħdin jikkunsidraw il-proroga bil-miktub tal-ftehim ikkontestat. Il-Kummissjoni bbażat ruħha, b’mod
         partikolari, fuq noti bil-miktub tad-direttur tal-FNB u fuq posta elettronika tat-28 ta’ Diċembru 2001 indirizzata minn rappreżentant
         tal-FRSEA ta’ Bretagne lill-FNB.
      
      165   L-ewwel nett, għandu jiġi osservat li dawn in-noti bil-miktub kienu jirreferu għal laqgħa ta’ xogħol li nżammet, skond il-Kummissjoni,
         bejn it-22 u s-27 ta’ Diċembru 2001 u li fiha attenda l-President tal-FNICGV, L. S. Minn dawn in-noti jirriżulta li l-ġejjieni
         tal-"Ftehim ta’ settur" wara t-tmiem ta’ Novembru 2001 ġie diskuss, kemm f’dak li jikkonċerna l-parti "Prezz" kemm f’dak li
         jikkonċerna l-parti "Importazzjonijiet". Waqt dawn id-diskussjonijiet, il-FNICGV irrifjutat li "tkompli [bil-]ftehim miktub".
         In-noti jikkunsidraw ukoll li "jerġgħu jidħlu f’sitwazzjoni ta’ legalità". Il-possibbiltà ta’ "progress fuq il-ftehim" madankollu
         ġiet eżaminata.
      
      166   It-tieni nett, għandu jiġi osservat li fil-posta elettronika tat-28 ta’ Diċembru 2001, iċċitata iktar ‘il fuq, huwa miktub:
         "Tkomplija ta’ l-istruttura fil-ġimgħat li ġejjin: il-biċċiera kollha li ltaqgħu ddikjaraw li huma lesti jżommu l-istruttura
         sakemm l-operaturi kollha jimpenjaw ruħhom fl-istess waqt." Madankollu dan it-test juri biss l-intenzjoni ta’ ċerti biċċiera
         li jżommu l-miżuri fuq il-prezzijiet, jekk ftehim jiġi konkluż f’dan is-sens.
      
      167   Għaldaqstant, għandu jiġi konkluż li, jekk il-Kummissjoni ċertament kellha d-dritt tuża dawn id-dokumenti sabiex turi li r-rikorrenti
         kienu kkunsidraw u ddiskutew it-tiġdid tal-ftehim bil-miktub ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, dawn id-dokumenti ma jippruvawx, minnhom
         infushom, li dan it-tiġdid kien effettivament seħħ.
      
       Fuq it-tiġdid tal-ftehim waqt il-laqgħat tad-29 ta’ Diċembru u tal-5 ta’ Diċembru 2001
      168   Il-Kummissjoni ssostni li, wara li ġiet abbandunata l-idea tat-tiġdid bil-miktub, il-partijiet ftiehmu fuq tiġdid sigriet
         tal-ftehim waqt żewġ laqgħat li nżammu fid-29 ta’ Diċembru u fil-5 ta’ Diċembru 2001.
      
      –       Il-laqgħa tad-29 ta’ Diċembru 2001
      169   F’dak li jikkonċerna l-laqgħa tad-29 ta’ Diċembru 2001, il-Kummissjoni, fid-deċiżjoni kkontestata (premessi 57 sa 60), tibda
         billi teżamina n-noti bil-miktub tad-direttur tal-FNB. Dawn in-noti jirreferu espliċitament għal-"Laqgħa tal-Ħamis 29 ta’
         Novembru". Kif jirriżulta mit-titolu tagħha, l-ewwel parti ta’ dawn in-noti hija ddedikata għat-thejjija tat-tweġiba tar-rikorrenti
         għat-talba għal informazzjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Diċembru 2001. B’mod partikolari f’din il-parti wieħed isib: "L-[importazzjonijiet]
         komplew[.] Osservanza mhux totali tal-ftehim ta’ prezz[.] Il-ftehim, id-diffikultajiet → innegozjaw l-istrutturi tagħkom reġjonalment",
         u fuq kollox "Naqblu, naċċettaw li l-ftehim mhux ser jiġġedded". Bl-istess mod, f’kaxxa fil-parti ta’ fuq fuq il-lemin hemm
         miktub: "Info minn barra? + m’hemmx qbil iktar? … + ftehim fuq il-prezz". Fid-dawl tal-kuntest tagħhom, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         qieset li dawn it-testi juru biss id-definizzjoni tal-pożizzjoni li r-rikorrenti kien bi ħsiebhom jadottaw quddiem il-Kummissjoni.
         Konsegwentement, kuntrarjament għal dak li r-rikorrenti jsostnu, dawn it-testi ma jippruvawx li ġie deċiż li tintemm l-applikazzjoni
         ta’ dawn il-miżuri kkontestati.
      
      170   B’hekk, wieħed jista’ jaqra’ wara: "Ma jistax jiġġedded [fid-dawl tan-natura] repprensibbli[.] Għandha tibqa’ l-pressjoni
         sabiex jiġu applikati l-prezzijiet ta’ intervent (fil-fatt dan ifisser l-applikazzjoni ta’ l-istruttura)[.] Tikkomunikawx
         b’mod frenetiku." Jirriżulta minn dan it-test li l-federazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu kienu bi ħsiebhom ikomplu jeżiġu l-applikazzjoni
         tal-prezzijiet minimi, iżda din id-darba, formalment, bħala talba sindakali. Fil-fatt, huwa miktub: "Diskussjoni dwar prezz
         indikattiv Strutturi reġjonali?". Bl-istess mod, in-noti jinkludu t-test li ġej: "għandha tintbagħat ittra lill-FNICGV − FNCBV
         [.] FNB[:] nikkunsidraw il-komunikazzjoni[,] l-ebda ftehim milħuq iżda nkomplu bl-għanijiet sindakali tagħna". Fl-aħħar nett,
         wieħed jista’ jaqra’ wkoll: "Stqarrija għall-istampa [.] Struttura = tmur kontra l-KEE għaldaqstant nieqfu iżda naġixxu billi
         nissuġġerixxu prezz[,] aħna li nrabbu[,] għanijiet sindakali".
      
      171   Barra minn dan, dawn in-noti bil-miktub jinkludu testi li minnhom jirriżulta, kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti,
         li din l-istrateġija li hija intiża sabiex titkompla l-osservanza tal-prezzijiet minimi rċeviet l-approvazzjoni tar-rappreżentanti
         tal-biċċiera. Fil-fatt, diversi referenzi jsiru għal "LS", li l-Kummissjoni, mingħajr ma tiġi kontradetta mir-rikorrenti,
         tidentifika bħala referenzi għall-president tal-FNICGV. B’hekk:
      
      –       "Ftehim iffirmat: ma jistax jitkompla (LS)[.] LS = OK għal osservanza ta’ prezz stabbilit għall-irtirar". Taħt dawn in-noti
         tinsab lista ta’ prezzijiet għal ċerti kategoriji ta’ laħam ta’ l-ifrat mdawwra bl-indikazzjoni "OK ftehim";
      
      –       "‘Prezz indikattiv’, ‘prezz gwida’, ‘prezz oġġettiv[,] ‘prezz remunerattiv’, ‘prezz oġġettiv stabbilit minn dawk li jrabbu’,
         ‘għan ta’ dawk li jrabbu’ LS = mhux ser nikteb xejn/tali".
      
      172   Bl-istess mod, dawn it-testi jirreferu diversi drabi għall-inizjali "FT", li donnhom jindikaw il-President tar-rikorrenti
         fil-kawża T‑217/03.
      
      173   Fl-aħħar nett, għandu jiġi kkonstatat li, fl-aħħar paġna ta’ dan id-dokument ("Sunt"), hemm mikub: "Bilanċ tajjeb, unanimu
         [.] ‘ftehim’ għal osservanza tal-’prezz oġġettiv stabbilit minn dawk li jrabbu (orali/bit-telefon)".
      
      174   Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ‘il fuq, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis, kuntrarjament għal dak li jallegaw ir-rikorrenti,
         li n-noti bil-miktub dwar il-laqgħa tad-29 ta’ Diċembru 2001 jistgħu jiġu interpretati fis-sens li r-rappreżentanti tal-biċċiera
         taw il-kunsens tagħhom għat-tkomplija ta’ l-applikazzjoni tal-miżuri kkontestati. Għalhekk hemm lok li tiġi miċħuda t-teżi
         li tgħid li dawn id-dokumenti ma jurux li r-rieda tal-federazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu li jkomplu l-applikazzjoni ta’ dawn
         il-miżuri biss fil-kuntest ta’ l-azzjoni sindakali tagħhom, fin-nuqqas u barra minn ftehim mal-biċċiera. Fil-fatt, din it-teżi
         hija kontradetta mill-kontenut ta’ dawn l-istess noti.
      
      175   Barra minn hekk, hekk kif tosserva d-deċiżjoni kkontestata (ara l-premessa 63), diversi dokumenti oħra kkonfermaw li r-rikorrenti
         ftiehmu oralment, waqt din il-laqgħa tad-29 ta’ Diċembru 2001, dwar it-tkomplijja tal-ftehim ikkontestat.
      
      176   L-ewwel nett, f’intervista ta’ l-4 ta’ Diċembru 2001 tal-viċi president tal-FNB, M. G. H., mal-Vendée agricole, li hija disponibbli fuq is-sit ta’ l-Internet tal-FNSEA, dan iddikjara: "Il-ġimgħa l-oħra, aħna insistejna fuq l-interess
         ta’ din l-istruttura sabiex jiġi mwaqqaf l-effett spirali tat-tnaqqis fil-prezzijiet. L-impriżi jirrikonoxxu l-impatt tiegħu,
         iżda fl-istess waqt jixtiequ jikkonformaw ruħhom mar-rakkomandazzjonijiet ta’ Brussell. Minn issa ‘l quddiem, mhux ser nibqgħu
         nitkellmu dwar ftehim interprofessjonali fuq struttura iżda dwar għanijiet f’termini ta’ prezzijiet minimi. Aħna dejjem neżiġu
         l-kunċett ta’ struttura sindakali!" Il-viċi president tal-FNB żied: "M’hemm xejn miktub fuq dan il-ftehim ‘ġdid’. Hemm biss
         kliem. Iżda ta’ portata importanti ħafna. Ir-rappreżentanti ta’ l-impriżi fuq il-livell nazzjonali kkomunikaw ukoll [oralment]
         il-kontenut tad-diskussjonijiet tagħna." Fl-aħħar nett, b’referenza għal diversi biċċeriji ta’ Vendée, huwa indikat: "Aħna
         nappellawlhom sabiex insiru nafu jekk huma rċevewx il-kunsinni [dwar il-prezzijiet diskussi l-ġimgħa l-oħra] ta’ l-istrutturi
         nazzjonali tagħhom li huma identiċi għal tagħna."
      
      177   It-tieni nett, id-deċiżjoni kkontestata tirreferi, fil-premessa 64, għal nota ta’ informazzjoni kurrenti tal-federazzjoni
         ta’ Vendée tal-5 ta’ Diċembru 2001. Din in-nota tindika: "[Il-]ftehim verbali rratifikat fi tmiem il-ġimgħa l-oħra mis-settur
         ta’ l-ifrat qed idum sabiex jiġi applikat konkretament fuq it-territorju […] Is-settur kollu kellu jibgħat informazzjoni fuq
         dan l-‘akkordju’ fil-bidu tal-ġimgħa." Wara li semma d-diskussjonijiet bejn manifestanti u biċċier, id-dokument jippreċiża:
         "[D]awk responsabbli għall-biċċerija ltaqgħu [mal-President tal-FNICGV]. Dan ta’ l-aħħar ikkonferma d-diskussjonijiet tal-ġimgħa
         ta’ qabel."
      
      –       Il-laqgħa tal-5 ta’ Diċembru 2001
      178   Dwar il-laqgħa tal-5 ta’ Diċembru 2001, li nżammet fl-okkażjoni tal-jum nazzjonali tal-laħam ta’ l-ifrat, qabel kollox għandu
         jiġi eżaminat, kif tagħmel id-deċiżjoni kkontestata fil-premessa 66, posta elettronika tas-6 ta’ Diċembru 2001 inidirizzata
         minn rappreżentant tal-FRSEA ta’ Bretagne lill-presidenti tal-FDSEA tar-reġjun tagħha. Din il-posta elettronika, li tirreferi
         għal-"laqgħa tal bieraħ", tindika dan li ġej:
      
      "Fuq [l-]aspett tal-prezzijiet minimi, il-presidenti nazzjonali tal-FNICGV u tal-FNCBV iddikjaraw rwieħhom li jafu bil-bżonn
         li jinżammu prezzijiet tas-suq u li jgħarrfu dan il-bżonn lill-membri tagħhom. Madankollu ma għandna l-ebda ftehim bil-miktub
         fuq dan il-punt u ż-żamma tal-prezzijiet tiddependi mill-kapaċità tagħna li nagħmlu biżżejjed pressjoni fis-settur. Għaldaqstant
         jiena nissuġġerixxi li minn tmiem din il-ġimgħa tikkuntattjaw […] il-biċċiera tad-dipartiment tagħkom sabiex tiżguraw ruħkom
         bl-impenn tagħhom li jżommu l-prezzijiet fuq il-bażi pre-eżistenti u aġġornata u sabiex tavżawhom bl-azzjoni sindakali li
         nistgħu nimplementaw mill-ġimgħa d-dieħla fil-każ ta’ nuqqas ta’ osservanza ta’ dan l-impenn."
      
      179   Imbagħad, id-deċiżjoni kkontestata tikkunsidra, fil-premessa 67, nota ta’informazzjoni tal-FNPL, mibgħuta b’faks fl-10 ta’
         Diċembru 2001 u li wkoll tirreferi għall-jum nazzjonali tal-laħam ta’ l-ifrat, li "rratifikat it-tkomplija ta’ l-istruttura".
         F’din in-nota, huwa indikat li "ir-rappreżentanti tal-biċċiera ([FT u LS]) jaqblu fuq it-tiġdid mhux bil-miktub ta’ l-istruttura".
      
      180   Fl-aħħar nett, id-deċiżjoni kkontestata tirreferi, fil-premessi 68 u 69, għal testi oħra tan-noti bil-miktub tad-direttur
         tal-FNB, bit-titolu "Jum tal-laħam ta’ l-ifrat – 5 ta’ Diċembru 2001". Dawn in-noti jinkludi l-estratti li ġejjin: "għandna
         niefqu ngħidu ‘kontra l-[importazzjonijiet]’, u mmorru għal [ristoranti u fornitura ta’ l-ikel]", "żball = li ktibna s-sospensjoni
         ta’ l-[importazzjonijiet] iżda ġejna mċanfra minn Brussell u oħrajn tal-COPA. Mingħajr ma niktbu dan, inkomplu fuq ‘prezzijiet
         gwida’ jew prezzijiet li mhux mixtieq li l-prezzijiet [jonqsu iktar minn hekk]". Bl-istess mod, eżattament wara osservazzjonijiet
         attribwiti lill-presidenti tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 u tal-FNICGV, huwa miktub: "ma nistgħux niktbu iktar iżda nkomplu." Barra minn dan, il-President tal-FNICGV indika: "aħna
         ser inżommu [l-impenn tagħna] dwar [prezz speċjali ta’ xiri]" u "messaġġ mgħoddi lill-impriżi tagħna […] [b’mod] informali,
         l-istruttura ser titkompla". Fl-aħħar nett, il-President tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 indika f’dan ir-rigward: "Iva OK iżda għandu jkun hemm applikazzjoni minn kulħadd." Fir-rigward ta’ din l-aħħar referenza,
         kuntrarjament għal dak li tallega r-rikorrenti fil-kawża T‑217/03, ir-referenza għal "applikazzjoni minn kulħadd" ma tagħmilx impossibbli l-applikazzjoni ta’ l-istruttura u lanqas tneħħi
         l-valur probatorju mid-dikjarazzjoni in kwistjoni.
      
       Fuq din l-implementazzjoni tal-ftehim wara t-tmiem tax-xahar ta’ Novembru 2001
      181   Barra minn dan, id-deċiżjoni kkontestata tinkludi referenzi għal diversi azzjonijiet immexxija fuq il-livell lokali li jikkonfermaw
         it-tkomplija ta’ l-implementazzjoni tal-ftehim wara t-30 ta’ Novembru 2001 (premessi 92 sa 94 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      182   B’mod partikolari, nota tal-FDSEA ta’ Vendée tat-18 ta’ Diċembru 2001 tosserva li biċċier (il-grupp Socopa), wara li l-istabbilimenti
         tiegħu ġew magħluqa, aċċetta li japplika l-istruttura ta’ prezzijiet minimi għall-ifrat femminili sal-11 ta’ Jannar 2002.
      
      183   Bl-istess mod, l-inkartament jinkludi żewġ kopji ta’ dokument bit-titolu "Ftehim tal-25 ta’ Ottubru 2001 (imġedded)", fejn
         tinsab ir-referenza li ġejja: "Iffirmat u meqjus applikabbli mill-FNSEA, mill-FNB, mill-FNICGV u mill-FNCBV/SICA". Hekk kif
         josservaw ir-rikorrenti, dawn id-dokumenti huma mingħajr data. Madankollu l-Kummissjoni identifikathom, fil-premessa 94 tad-deċiżjoni
         kkontestata, bħala, rispettivament, faks li l-"FDSEA 79" irċeviet fit-13 ta’ Diċembru 2001 u dokument indirizzat fl-istess
         ġurnata mill-FDSEA ta’ Deux-Sèvres lil biċċier.
      
      184   Fl-aħħar nett, faks indirizzat minn rappreżentant tal-FDSEA ta’ Maine-et-Loire lid-direttur tal-FNB fil-11 ta’ Diċembru 2001
         u bit-titolu "Kontrolli fil-biċċeriji ta’ Maine-et-Loire" jindika: "l-ebda anamolija misjuba – struttura applikata – l-ebda
         importazzjoni".
      
       Il-konklużjonijiet
      185   Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ‘il fuq, għandu jiġi konkluż li l-Kummissjoni pprovat kif mitlub mil-liġi, fid-deċiżjoni
         kkontestata, li r-rikorrenti komplew bl-applikazzjoni tal-ftehim ikkontestat, b’mod orali u sigriet, wara t-tmiem tax-xahar
         ta’ Novembru 2001, u dan minkejja l-ittri tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Diċembru 2001 li jinformawhom li dan il-ftehim kien jirriżulta
         fl-eżistenza ta’ ksur tar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni.
      
      186   Din il-konklużjoni ma tistax tiġi mwaqqa’ mill-argumenti tar-rikorrenti li t-tkomplija b’mod sigriet ta’ ftehim tneħħi kull
         effikaċja mill-imsemmi ftehim. Għandu jiġi kkonstatat li l-inkartament effettivament jinkludi diversi referenzi għar-rieda
         tar-rikorrenti li ma tiżvelax pubblikament l-eżistenza ta’ impenn bejn ir-rappreżentanti ta’ dawk li jrabbu u dawk tal-biċċiera
         wara li l-ftehim bil-miktub jiġi fi tmiemu. Madankollu l-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li n-natura sigrieta ma tneħħix kull
         effikaċja mill-ftehim, b’mod partikolari safejn il-federazzjonijiet ta’ dawk li jrabbu baqgħu jitolbu pubblikament il-prezzijiet
         ta’ l-istruttura, anki jekk din id-darba taħt il-forma apparenti ta’ talba sindakali, u baqgħu jikkomunikawhom lill-membri
         tagħha. Bl-istess mod, l-inkartament jippermetti li jiġi konkluż li r-rappreżentanti tal-biċċiera nfurmaw ukoll oralment lil
         ċerti biċċeriji b’dan (ara l-punt 177 iktar ‘il fuq).
      
      187   Barra minn dan, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li t-tkomplija tal-ftehim tista’ tiġi kontradetta biss fuq il-bażi ta’
         nota tal-FNICGV tat-30 ta’ Diċembru 2001 li tindika li "[l-]istruttura ta’ prezzijiet ta’ xiri minim[i] tal-baqar magħżula
         għall-qatla konkluża fl-24 ta’ Ottubru 2001 [ma kinitx] u mhux [ser tiġi] imġedda" u li "[tali kienet] il-konklużjoni tal-laqgħa
         li [nżammet il-jum ta’ qabel] f’Pariġi fil-preżenza tal-firmatarji ta’ dan il-ftehim". Fil-fatt, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tqis li din id-dikjarazzjoni tagħmel parti mill-istrateġija ta’ komunikazzjoni pubblika tal-FNICGV, b’mod partikolari wara
         li din il-federazzjoni ġiet avżata mill-Kummissjoni bil-possibbiltà li tiġi ssanzjonata minħabba l-ftehim ikkontestati. F’kull
         każ, kif intqal iktar ‘il fuq, dokumenti wara din id-data juru l-parteċipazzjoni tal-president tal-FNICGV fit-tiġdid tal-ftehim.
      
      188   Fl-aħħar nett, peress illi l-Kummissjoni ppruvat, fuq il-bażi ta’ indizji dokumentarji, it-tkomplija tal-ftehim, hija mhijiex
         marbuta, kuntrarjament għal dak li r-rikorrenti jsostnu, li tipprova din it-tkomplija fuq il-bażi ta’ l-eżami ta’ l-effetti
         tal-ftehim fuq il-prezzijiet ipprattikati matul il-perijodu in kwistjoni.
      
      189   Għaldaqstant, għandu jiġi kkunsidrat li l-Kummissjoni ġustament qieset fid-deċiżjoni kkontestata, li l-ksur kien ikopri l-perijodu
         bejn l-24 ta’ Ottubru 2001 u l-11 ta’ Jannar 2002.
      
      190   Konsegwentement, dan il-motiv għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.
      C –  Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ applikazzjoni ta’ l-eċċezzjoni prevista mir-Regolament Nru 26 
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      191   Ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni kisret ir-Regolament Nru 26 u wettqet żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni u żbalji ta’
         dritt meta rrifjutat li tagħti lill-akkordju kkontestat id-deroga mill-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(1) KE prevista mill-Artikolu 2 ta’ dan ir-regolament favur ċerti attivitajiet marbuta mal-produzzjoni u mal-kummerċjalizzazzjoni
         ta’ prodotti agrikoli. Huma jqisu li l-ftehim in kwistjoni kien neċessarju għat-twettiq ta’ l-għanijiet tal-politika agrikola
         komuni.
      192   Għaldaqstant ir-rikorrenti jsostnu, hekk kif irrikonoxxiet id-deċiżjoni kkontestata, li l-ftehim ikkontestat kellu bħala għan
         li jiżgura livell ta’ għajxien minimu għal dawk li jrabbu l-ifrat. Barra minn dan, huma josservaw li l-għan ta’ stabbilizzazzjoni
         tas-swieq ġie mwettaq ukoll, għaliex l-imsemmi ftehim daħħal fis-seħħ mekkaniżmu ta’ prezz li kien jikkontribwixxi sabiex
         jiġi evitat ix-xkiel eżistenti u ppermetta lil dawk li jrabbu li jbiegħu l-produzzjoni tagħhom bi prezzijiet remunerattivi
         u għaldaqstant li jiffaċċjaw il-kriżi mingħajr ma jgħibu mis-suq. Madankollu, il-ftehim ma kienx iqiegħed f’perikolu l-għanijiet
         ta’ tkabbir tal-produttività u ta’ garanzija tal-provvista u ta’ prezzijiet raġonevoli għall-konsumaturi, li fil-konfront
         tagħhom l-imsemmi ftehim kien newtrali.
      
      193   Ir-rikorrenti jikkunsidraw li, f’dan il-każ, il-Kummissjoni kienet marbuta li tipprova tikkonċilja dawn id-diversi għanijiet
         (is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-24 ta’ Ottubru 1973, Balkan-Import-Export, 5/73, Ġabra p. 1091, punt 24, u tas-17
         ta’ Diċembru 1981, Ludwigshafener Walzmühle et vs Il-Kunsill u l-Kummissjoni, 197/80 sa 200/80, 243/80, 245/80 u 247/80, Ġabra p. 3211, punt 41). B’mod partikolari minħabba
         l-krizi eċċezzjonali tas-settur bovin, hija kellha tagħti prijorità lill-għanijiet ta’ stabbilizzazzjoni tas-swieq u ta’ garanzija
         ta’ livell ġust ta’ għajxien għall-popolazzjoni agrikola. Għaldaqstant, il-Kummissjoni kellha tikkunsidra li t-tqabbil ta’
         l-għanijiet kollha msemmija mill-Artikolu 33(1) KE kien jippermetti l-konklużjoni għall-applikazzjoni tad-deroga prevista mir-Regolament Nru 26.
      
      194   Barra minn hekk, ir-rikorrenti fil-kawża T-245/03 jikkritikaw it-teżi tal-Kummissjoni, esposta fil-premessi 146 u 147 tad-deċiżjoni kkontestata, li l-fatt li l-miżuri adottati
         ma kinux previsti mir-Regolament Nru 1254/1999 huwa biżżejjed sabiex tiġi eskluża l-applikazzjoni tad-deroga prevista mill-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 26. Ir-rikorrenti
         fil-kawża T‑217/03 tallega li l-Kummissjoni wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni u żball ta’ dritt meta kkunsidrat li l-ftehim ma kienx jagħmel
         parti mill-għanijiet previsti mill-OKS. B’mod partikolari, hija ssostni li huwa kien konformi ma’ l-għanijiet stabbiliti fil-premessi
         2 u 31 tar-Regolament Nru 1254/1999, kif ukoll fl-Artikolu 38(1) tiegħu.
      
      195   Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni u żball ta’ dritt inwantu hija
         kkunsidrat li l-ftehim ikkontestat kien sproporzjonat. Barra minn dan, il-Kummissjoni ma kinitx immotivat din il-konklużjoni
         u lanqas speċifikat dawk il-miżuri l-oħra li mhumiex previsti mill-ftehim ikkontestat u li ppermettew li jiġi evitat tnaqqis
         fil-prezzijiet.
      
      196   Il-Kummissjoni ssostni li l-eċċezzjoni prevista mill-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 26 għandha tiġi interpretata u applikata
         b’mod restrittiv. F’din il-kawża, il-ftehim ikkontestat jista’ jidher bħala rilevanti, fl-aħjar każ, sabiex jinkiseb wieħed
         biss mill-ħames għanijiet stabbiliti mill-Artikolu 33 KE (jiġifieri dak intiż għall-garanzija ta’ livell ġust ta’ għajxien lill-popolazzjoni agrikola) u kjarament m’għandux x’jaqsam
         ma’ l-erbgħa l-oħra. Barra minn dan, huwa joħroġ barra mill-kuntest ta’ l-OKS fis-settur tal-laħam ta’ l-ifrat u jidher, f’kull
         każ, sproporzjonat sabiex jinkisbu l-għanijiet imfittxa. Fl-aħħar nett, il-ftehim ma jistax jibbenfika mid-deroga in kwistjoni.
      
      2.     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      197   Qabel kollox, għandu jiġi osservat, li ż-żamma ta’ kompetizzjoni effettiva fuq is-swieq tal-prodotti agrikoli tagħmel parti
         mill-għanijiet tal-politika agrikola komuni. Fil-fatt, minkejja li huwa minnu li l-Artikolu 36 KE jafda f’idejn il-Kunsill r-responsabbiltà li tistabbilixxi l-miżura li fiha r-regoli tal-kompetizzjoni Komunitarji huma applikabbli
         għall-produzzjoni u għall-kummerċ tal-prodotti agrikoli, sabiex tittieħed in kunsiderazzjoni s-sitwazzjoni partikolari tas-swieq
         ta’ dawn il-prodotti, jibqa’ l-fatt li din id-dispożizzjoni tistabbilixxi l-prinċipju ta’ l-applikabbiltà tar-regoli tal-kompetizzjoni
         Komunitarji fis-settur agrikolu (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Settembru 2003, Milk Marque et National Farmers’ Union, C‑137/00, Ġabra p. I‑7975, punti 57 u 58).
      
      198   Skond l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 26, l-Artikolu [81](1) KE japplika għall-ftehim kollha, id-deċiżjonijiet u l-prattiki
         msemmija minn din id-dispożizzjoni li jirrigwardaw il-produzzjoni jew il-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti agrikoli elenkati
         fl-anness [I] tat-Trattat KE, b’mod partikolari l-annimali ħajjin u l-laħam u ġewwieni li jittiekel, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Artikolu 2 ta’ l-istess regolament. Din l-aħħar dispożizzjoni tipprovdi b’mod partikolari li l-Artikolu [81](1) KE mhuwiex
         applikabbli għall-ftehim, deċiżjonijiet u prattiki li huma neċessarji għat-twettiq ta’ l-għanijiet tal-politika agrikola komuni,
         skond l-Artikolu [33] KE.
      
      199   Fir-rigward ta’ deroga mir-regola ta’ applikazzjoni ġenerali ta’ l-Artikolu 81(1) KE, l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 26 għandu jiġi interpretat b’mod ristrett (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’
         Diċembru 1995, Oude Luttikhuis et, C‑399/93, Ġabra p. I‑4515, punt 23; is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-14 ta’ Mejju 1997, Florimex u VGB vs Il-Kummissjoni, T‑70/92 u T‑71/92, Ġabra p. II‑693, punt 152). Min-naħa l-oħra, hija ġurisprudenza kostanti li l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 2(1) tar-Regolament
         Nru 26, li tipprovdi l-eċċezzjoni invokata, tapplika biss jekk il-ftehim in kwistjoni jiffavorixxi t-twettiq ta’ l-għanijiet
         kollha ta’ l-Artikolu 33 (is-sentenza Oude Luttikhuis et, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 25; is-sentenza Florimex u VGB vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 153; ara wkoll,
         f’dan is-sens, is-sentenza Frubo vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punti 25 sa 27). Madankollu l-Qorti tal-Prim’Istanza
         indikat li, f’każ ta’ kunflitt bejn dawn l-għanijiet li, xi drabi, huma diverġenti, il-Kummissjoni tista’ tipprova tikkonċiljahom
         (is-sentenza Florimex u VGB vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 153). Fl-aħħar nett, kif jirriżulta mit-test ta’
         l-istess l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 26, il-ftehim in kwistjoni għandu jkun "neċessarju" għat-twettiq
         ta’ dawn l-għanijiet (is-sentenza Oude Luttikhuis et, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 25; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenza Florimex u VGB vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar
         ‘il fuq, punti 171 u 185).
      
      200   Skond l-Artikolu 33(1) KE, l-iskop tal-politika agrikola komuni għandu jkun:
      "a)       li tkabbar il-produzzjoni agrikola billi [t]ippromwovi progress tekniku u billi [t]assigura l-iżvilupp razzjonali ta’ produzzjoni
         agrikola u l-aħjar utilizzazzjoni possibbli tal-fatturi ta’ produzzjoni, speċjalment tan-nies tax-xogħol,
      
      b)       li tassigura b’dan il-mod livell ġust ta’ għajxien għall-popolazzjoni agrikola, partikolarment billi [t]kabbar il-qligħ individwali
         tal-ħaddiema fl-agrikoltura,
      
      c)       li tagħmel is-swieq stabbli,
      d)       li tiggarantixxi id-disponibbilita’ tal-provvisti,
      e)       li tassigura prezzijiet raġonevoli fil-kunsinna tal-prodotti lill-konsumatur."
      201   Ir-rikorrenti jsostnu, essenzjalment, li l-ftehim ikkontestat kien neċessarju għat-twettiq ta’ tnejn minn dawn l-għanijiet,
         jiġifieri dawk intiżi għall-garanzija ta’ livell ġust ta’ għajxien għall-popolazzjoni tal-bdiewa u għall-istabbilizzazzjoni
         tas-swieq, u li kien newtrali fil-konfront tat-tliet għanijiet l-oħra, li għaldaqstant ma kienx ta’ preġudizzju għalihom.
      
      202   Hekk kif josservaw ir-rikorrenti, il-ftehim ikkontestat kellu bħala għan prinċipali li jgħin lil dawk li jrabbu l-ifrat fi
         Franza, fil-kuntest tas-sitwazzjoni ta’ kriżi ta’ dan is-settur fiż-żmien tal-fatti ta’ dawn il-kawżi. Għaldaqstant, jista’
         jiġi kkunsidrat bħala għan li jiżgura livell ġust ta’ għajxien għall-popolazzjoni agrikola, skond l-Artikolu 33(1)(b) KE.
      
      203   Min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li l-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 ma kienx intiż għall-istabbilizzazzjoni
         tas-swieq, prevista mill-Artikolu 33(1)(ċ), KE, u lanqas ma seta’ jiġi kkunsidrat bħala neċessarju f’dan ir-rigward. Kif ġie
         osservat fid-deċiżjoni kkontestata, il-kriżi li laqtet is-settur tal-laħam ta’ l-ifrat bejn l-2000 u l-2001 kienet ibbażata
         fuq nuqqas kbir ta’ bilanċ bejn l-offerta u d-domanda, ikkawżat fuq kollox minn tnaqqis qawwi fil-konsum minħabba l-kriżi
         ta’ fiduċja li rriżultat mis-sejba ta’ każijiet ġodda tal-marda tal-mad cow disease u tal-marda ta’ l-ilsien u d-dwiefer (ara l-premessi 12, 13 u 142 tad-deċiżjoni kkontestata). Għaldaqstant, l-istabbilizzazzjoni
         tas-swieq kienet titlob, l-ewwel nett, miżuri intiżi għat-tnaqqis tal-volum ta’ l-offerta, konsiderevolment eċċessiv, u l-promozzjoni
         tal-konsum ta’ laħam ta’ l-ifrat, li kien qed jonqos b’mod qawwi.
      
      204   Il-ftehim ikkontestat ma kienx jipprovdi miżuri f’dan ir-rigward. Barra minn dan, il-prezzijiet minimi li huwa kien jistabbilixxi
         mhux biss ma kinux suxxettibbli li jwasslu għall-istabbilizzazzjoni tas-swieq, iżda setgħu saħansitra jmorru kontra dan l-għan,
         inkwantu huma setgħu jinvolvu żieda fil-prezzijiet li tista’ tnaqqas jerġa’ iktar il-konsum u b’hekk tkabbar id-differenza
         bejn l-offerta u t-talba. Barra minn dan, l-istabbiliment ta’ struttura ta’ prezzijiet jirrappreżenta ffissar artifiċjali
         tal-prezzijiet, li jmur kontra kemm il-formazzjoni naturali tagħhom fis-suq kif ukoll il-mekkaniżmi ta’ sostenn u ta’ intervent
         pubbliku. Barra minn hekk, din setgħet biss tkun miżura li hija purament ċiklika, li ma kinitx intiża sabiex tipproduċi effetti
         fi żmien medju jew fit-tul fis-swieq in kwistjoni. Min-naħa l-oħra, il-limitazzjoni ta’ l-importazzjonijiet fi Franza tal-laħam
         ta’ l-ifrat neċessarjament kellha mnejn tikkawża distorsjoni fil-kummerċ intrakomunitarju tal-laħam ta’ l-ifrat u għaldaqstant
         li jkun ta’ preġudizzju għall-istabbiltà tas-swieq in kwistjoni f’diversi Stati Membri.
      
      205   Bl-istess mod, ftehim li jillimita l-importazzjonijiet ta’ prodotti li huma rħas u li jiffissa prezzijiet minimi ma jistax
         jiġi kkunsidrat bħala newtrali meta mqabbel ma’ l-għan intiż għall-garanzija ta’ prezzijiet raġonevoli fil-kunsinna lill-konsumaturi,
         skond l-Artikolu 33(1)(e) KE. Fil-fatt, hekk kif il-Kummissjoni qieset fil-premessa 144 tad-deċiżjoni kkontestata, mingħajr
         ma ġiet kontradetta mir-rikorrenti, fir-rigward b’mod partikolari tas-settur tar-ristoranti u l-fornitura ta’ l-ikel, li juża
         fil-biċċa l-kbira laħam importat, is-sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet setgħet probabbilment jkollha bħala effett li tgħolli
         l-prezzijiet. Barra minn dan, il-prezzijiet ta’ l-istruttura, anki jekk ġew iffissati fl-istadju tad-dħul fil-biċċerija, kienu
         wkoll suxxettibbli li jiġu trażmessi lill-konsumaturi.
      
      206   Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ‘il fuq, għandu jiġi konkluż li l-ftehim ikkontestat jista’ jiġi kkunsidrat neċessarju biss
         fil-konfront ta’ l-għan intiż sabiex jassigura livell ġust ta’ għajxien għall-popolazzjoni agrikola. Min-naħa l-oħra, dan
         il-ftehim seta’ jkun ta’ ħsara, faċilment, għall-istabbiliment ta’ prezzijiet raġonevoli fil-kunsinna tal-prodotti lill-konsumaturi.
         Fl-aħħar nett, huwa ma kienx jikkonċerna – u, a fortiori, ma kienx neċessarju – għall-istabbilizzazzjoni tas-swieq, għall-garanzija tas-sigurtà tal-provvista u tat-tkabbir tal-produttività
         ta’ l-agrikoltura. Għaldaqstant, fid-dawl tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 199 iktar ‘il fuq, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tqis li l-Kummissjoni ma wettqet l-ebda żball meta kkunsidrat li t-tqabbil ta’ dawn id-diversi għanijiet ma kienx jippermetti
         li jiġi konkluż li d-deroga prevista mill-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 26 hija applikabbli f’din
         il-kawża.
      
      207   Barra minn hekk, għandhom jiġu miċħuda l-ilmenti diretti kontra l-konstatazzjoni li tinsab fil-premessi 146 u 147 tad-deċiżjoni
         kkontestata, li tgħid li dan il-ftehim ikkontestat mhuwiex inkluż fost il-mezzi previsti mir-regoli ta’ l-OKS fis-settur tal-laħam
         ta’ l-ifrat, fosthom, b’mod partikolari, ir-Regolament Nru 1254/1999. Kuntrarjament għal dak li jallegaw r-rikkorenti fil-kawża T‑245/03, il-Kummissjoni ma kkonkludietx li din iċ-ċirkustanza hija biżżejjed, minnha nfisha, sabiex teskludi l-applikabbiltà tad-deroga
         bbażata fuq ir-Regolament Nru 26, iżda llimitat ruħha li tikkunsidra dan l-element, wara kollox ġustament, in sostenn tal-konklużjoni
         tagħha li l-ftehim in kwistjoni ma kienx neċessarju għat-twettiq ta’ l-għanijiet tal-politika agrikola komuni (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenza Florimex et VGB vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punti 148 sa 151). Għandha tiġi wkoll miċħuda t-teżi tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 li tgħid li l-ftehim kien parti mill-għanijiet ta’ dan ir-regolament. B’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet elenkati mir-rikorrenti
         (jiġifieri l-premessi 2 u 31 u l-Artikolu 38(1) ta’ dan ir-regolament) b’mod partikolari jillimitaw ruħhom li jipprovdu għall-possibbiltà
         għall-istituzzjonijiet Komunitarji li jieħdu passi fil-każ ta’ tfixkil tas-suq (ara, f’dan ir-rigward, l-Artikolu 43 ta’ dan
         ir-regolament) u bl-ebda mod ma jiġġustifikaw ftehim mingħajr limitazzjoni ta’ l-importazzjonijiet u ta’ iffissar ta’ prezzijiet
         minimi.
      
      208   Fl-aħħar nett, fir-rigward ta’ l-argumenti dwar il-proporzjonalità tal-miżuri kkontestati, l-ilment ibbażat fuq il-ksur ta’
         l-obbligu ta’ motivazzjoni għandu jiġi miċħud. Il-Kummissjoni mmotivat kif titlob il-liġi, fil-premessa 148 tad-deċiżjoni
         kkontestata, il-konklużjoni tagħha li l-iffissar tal-prezzijiet u s-sospensjoni ta’ l-importazzjonijiet kienu jikkostitwixxu
         restrizzjonijiet gravi tal-kompetizzjoni u ma setgħux jiġu meqjusa bħala proporzjonati għall-għanijiet ta’ dan il-ftehim.
         Kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti, il-Kummissjoni ma kinitx marbuta li tindika l-miżuri li r-rikorrenti setgħu
         jadottaw sabiex il-ftehim tagħhom ikun konformi ma’ l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 26. L-ilment li l-Kummissjoni wettqet
         żball meta kkunsidrat, fl-eżami tagħha ta’ l-applikabbiltà tad-deroga prevista minn din id-dispożizzjoni, in-natura sproporzjonata
         tal-miżuri previsti mill-ftehim lanqas ma jista’ jintlaqa’. Fil-fatt, jirriżulta mill-ġurisprudenza li, għall-applikazzjoni
         ta’ din id-deroga, miżuri jistgħu jiġu kkunsidrati bħala neċessarji għat-twettiq ta’ l-għanijiet tal-politika agrikola komuni
         biss jekk huma proporzjonati (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Florimex u VGB vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt
         177). F’din il-kawża, anki fir-rigward tas-swieq agrikoli speċifiċi u tal-kriżi tas-settur ta’ l-ifrat fiż-żmien tal-fatti,
         il-limitazzjoni ta’ l-importazzjonijiet u l-iffissar tal-prezz ma jistgħux jiġu kkunsidrati, fid-dawl tan-natura tagħhom ta’
         ksur serju tad-dritt tal-kompetizzjoni, bħala miżuri proporzjonati għall-għanijiet imfittxa.
      
      209   Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      D –  Fuq ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      210   Ir-rikorrenti jsostnu li d-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet, li tikkostitwixxi applikazzjoni tal-prinċipju fundamentali
         tar-rispett tad-drittijiet tad-difiża, għandha tinkludi preżentazzjoni ta’ l-ilmenti fformulata fi kliem ċar biżżejjed, anki
         jekk sommarjament, sabiex tippermetti lill-persuni interessati jieħdu effettivament konjizzjoni ta’ l-aġir li qed ikunu akkużati
         bih, sabiex ikunu jistgħu effettivament jiddefendu ruħhom qabel ma l-Kummissjoni tadotta deċiżjoni definittiva (is-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-14 ta’ Mejju 1998, Mo och Domsjö vs Il-Kummissjoni, T‑352/94, Ġabra p. II‑1989, punt 63).
      
      211   L-ewwel nett, f’din il-kawża, ir-rikorrenti jakkużaw lill-Kummissjoni li ma semmietx fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet
         tagħha li, sabiex tistabbilixxi l-ammont tal-multa tal-federazzjonijiet l-oħra minbarra l-FNSEA, hija kienet ser tieħu in
         kunsiderazzjoni l-ammont tal-kontribuzzjonijiet annwali mħallsa mill-membri tagħhom. It-tieni nett, ir-rikorrenti jsostnu
         li l-Kummissjoni bl-ebda mod ma kienet indikat fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet li hija kienet ser tikkalkula l-ammont
         tal-multi skond id-dħul mill-bejgħ tal-membri li huwa direttament jew indirettament marbut magħhom. B’hekk, il-Kummissjoni
         ma għarfithomx bl-elementi ta’ fatt u ta’ dritt li fuqhom ġiet ibbażata d-deċiżjoni kkontestata, b’mod partikolari l-elementi
         prinċipali sabiex tikkalkula l-multa, u għaldaqstant ir-rikorrenti ma setgħux iressqu l-osservazzjonijiet tagħhom f’dan ir-rigward.
      
      212   Ir-rikorrenti jsostnu li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet li tillimita ruħha li tidentifika
         bħala awtur ta’ ksur entità kollettiva ma tippermettix lill-kumpanniji li jikkostitwixxu din il-kollettività li jkunu informati
         suffiċjentement għajr dwar il-multi li ser ikunu imposti fuqhom individwalment jekk il-ksur jiġi kkonstatat u mhijiex biżżejjed
         sabiex iwissihom rigward l-iffissar ta’ l-ammont tal-multi imposti meta mqabbla ma’ evalwazzjoni tal-parteċipazzjoni ta’ kull
         kumpannija fl-aġir li jikkostitwixxi l-allegat ksur (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Marzu 2000, Compagnie
         maritime belge transports et vs Il-Kummissjoni, C‑395/96 P u C‑396/96 P, Ġabra p. I‑1365, punti 144 sa 146).
      213   Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti jsostnu li l-fatt li ntbagħtet ittra mill-Kummissjoni, fl-10 ta’ Jannar 2003, li fiha huma mitluba
         jagħtu informazzjoni finanzjarja ma kienx biżżejjed sabiex jiżgura r-rispett tad-drittijiet tad-difiża. Peress li din l-ittra
         ntbagħtet lir-rikorrenti wara l-preżentazzjoni ta’ l-osservazzjonijiet tagħhom u wara d-data tas-smigħ tagħhom, huma ma setgħux
         jiddefendu ruħhom fuq l-aspetti in kwistjoni. Barra minn dan, din it-talba ma tindika xejn dwar l-intenzjonijiet tal-Kummissjoni.
      
      214   Il-Kummissjoni tosserva li, skond il-ġurisprudenza, hija marbuta biss, fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet tagħha, li tindika
         li hija ser teżamina jekk għandhomx jiġu imposti multi fuq l-impriżi kkonċernati u li ssemmi l-elementi prinċipali ta’ fatt
         u ta’ dritt li jistgħu jwasslu għal multa (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Ġunju 1983, Musique diffusion française et vs Il-Kummissjoni, 100/80 sa 103/80, Ġabra p. 1825, punt 21).
      
      215   Skond il-Kummissjoni, ir-rikorrenti ma setgħux jinjoraw il-fatt li l-ammont tal-kontribuzzjonijiet tal-membri tagħhom kien
         ser jittieħed in kunsiderazzjoni u kellhom kull opportunità sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fid-dawl tad-dikjarazzjoni
         ta’ l-oġġezzjonijiet. Huma kellhom ukoll il-possibbiltà li jesprimu rwieħhom fuq il-kwistjoni tad-dħul mill-bejgħ tal-membri
         tagħhom, peress li, fl-10 ta’ Jannar 2003, il-Kummissjoni bagħtitilhom talba għal informazzjoni f’dan ir-rigward (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenza Musique diffusion française et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 23).
      
      216   Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tikkontesta r-rilevanza tas-sentenza Compagnie maritime belge transports et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, invokata mir-rikorrenti. F’din il-kawża, id-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet
         tindika b’mod ċar li l-Kummissjoni kienet qed tikkunsidra li timponi multi fuq ir-rikorrenti, destinatarji ta’ din il-komunikazzjoni
         u għaldaqstant mhux fuq il-federazzjonijiet intermedjarji jew l-operaturi agrikoli individwali. Fid-dawl tal-ġurisprudenza
         li tieħu in kunsiderazzjoni l-membri ta’ l-assoċjazzjonijiet, ir-rikorrenti setgħu jindunaw perfettament bir-riskju u jiddefendu
         ruħhom fuq dan il-punt waqt il-proċedura amministrattiva.
      
      2.     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      217   Ir-rispett tad-drittijiet tad-difiża fil-proċedimenti kollha li jistgħu jwasslu għal sanzjonijiet, b’mod partikolari għal
         multi, jikkostitwixxi prinċipju fundamentali tad-dritt Komunitarju ,li għandu jiġi osservat anki f’każ ta’ proċedura ta’ karattru
         amministrattiv (is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-14 ta’ Mejju 1998, Cascades vs Il-Kummissjoni, T‑308/94, Ġabra p. II‑925, punt 39). Skond dan il-prinċipju, id-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet tikkostitwixxi garanzija proċedurali
         essenzjali. Din id-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet għandha tindika, b’mod ċar, l-elementi kollha essenzjali li fuqhom il-Kummissjoni
         tibbaża ruħha f’dan l-istadju tal-proċedura (is-sentenza Compagnie maritime belge transports et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 142).
      
      218   Skond ġurisprudenza kostanti, meta l-Kummissjoni tindika espliċitament, fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet tagħha, li
         hija ser teżamina jekk għandhomx jiġu imposti multi fuq l-impriżi kkonċernati u meta ssemmi l-elementi prinċipali ta’ fatt
         u ta’ dritt suxxettibbli li jwasslu għal multa, bħall-gravità u t-tul ta’ żmien ta’ l-allegat ksur u l-fatt li dan sar intenzjonalment
         jew b’negliġenza, hija tissodisfa l-obbligu tagħha li tirrispetta d-dritt ta’ smigħ ta’ l-impriżi. Billi tagħmel dan, hija
         tagħtihom l-elementi neċessarji kollha sabiex jiddefendu ruħhom mhux biss kontra konstatazzjoni tal-ksur, iżda wkoll kontra
         l-fatt li jiġu imposti multa (is-sentenza Musique diffusion française et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 21; is-sentenza ABB Asea Brown Boveri vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il
         fuq, punt 78). 
      
      219   Ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni kellha ssemmi fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet tagħha li hija kienet ser tieħu
         in kunsiderazzjoni l-ammont tal-kontribuzzjonijiet annwali mħallsa sabiex tistabbilixxi l-ammont tal-multa tal-federazzjonijiet
         minbarra l-FNSEA, u li kienet ser tikkalkula l-ammont tal-multi skond id-dħul mill-bejgħ tal-membri tar-rikorrenti.
      
      220   L-ewwel nett, f’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni, fid-deċiżjoni kkontestata, ibbażat ruħha fuq il-kontribuzzjonijiet
         li r-rikorrenti rċevew sabiex tikkalkula l-ammont bażi tal-multi (il-premessi 169 u 170 tad-deċiżjoni kkontestata). Fil-fatt, wara li stabbiliet li, fid-dawl tal-gravità tal-ksur, l-ammont bażi tal-multa imposta fuq il-federazzjoni agrikola
         prinċipali (il-FNSEA) kien ta’ 20 miljun EUR, il-Kummissjoni użat ir-rapport bejn l-ammont tal-kontribuzzjonijiet annwali
         li kull waħda mill-federazzjonijiet l-oħra tirċievi u dak tal-FNSEA bħala kriterju oġġettiv ta’ l-importanza relattiva tal-federazzjonijiet
         agrikoli differenti u għalhekk tal-livell tagħhom ta’ responsabbiltà fit-twettiq tal-ksur. B’hekk, dawn l-ammonti ġew stabbiliti
         għal wieħed minn ħamsa (FNPL), wieħed minn għaxra (FNB u FNCBV) u wieħed minn għoxrin (JA) ta’ l-ammont stabbilit għall-FNSEA.
         
      
      221   It-tieni nett, għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni, hekk kif irrikonoxxiet il-Qorti tal-Prim’Istanza, ikkunsidrat id-dħul
         mill-bejgħ tal-membri bażi tar-rikorrenti sabiex tivverfika r-rispett, mill-multi imposti, tal-limitu ta’ 10 % stabbilit mill-Artikolu
         15(2) tar-Regolament Nru 17.
      
      222   Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-fatt li tagħti indikazzjonijiet fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet dwar il-livell
         tal-multi kkunsidrati, sakemm l-impriżi ma ngħatawx l-opportunità li jsostnu l-osservazzjonijiet tagħhom fuq l-ilmenti miġjuba
         kontrihom, jammonta għal antiċipazzjoni b’mod mhux xieraq tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni (is-sentenza Musique diffusion française
         et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 21; is-sentenza ABB Asea Brown Boveri vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il
         fuq, punt 66). A fortiori, il-fatt li tissemma, fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet, il-kwistjoni tar-rispett tal-limitu ta’ l-10 % għall-multa
         li, eventwalment, ser tiġi imposta mid-deċiżjoni finali jammonta ukoll għal antiċipazzjoni b’mod mhux xieraq ta’ din id-deċiżjoni.
      
      223   Barra minn hekk, kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti, is-sentenza Compagnie maritime belge transports et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, mhijiex rilevanti f’din il-kawża. Fil-fatt, fil-punti 143 sa 146 ta’ din is-sentenza,
         il-Qorti tal-Ġustizzja stabbiliet li l-Kummissjoni kienet marbuta li tindika mingħajr ekwivoku, fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet,
         il-persuni li jistgħu jiġu imposti multa u ddeċidiet li dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet li tillimita ruħha li tidentifika
         bħala awtur ta’ ksur entità kollettiva ma tippermettix lill-kumpanniji li jikkostitwixxu din il-kollettività li jiġu informati
         suffiċjentement għajr dwar il-multi li ser ikunu imposti fuqhom individwalment u mhijiex suffiċjenti sabiex twissihom li l-ammont
         tal-multi ser jiġi stabbilit skond evalwazzjoni tal-parteċipazzjoni ta’ kull kumpannija fl-aġir li jikkostitwixxi l-allegat
         ksur. F’dawn il-kawżi, il-Kummissjoni ma imponietx sanzjonijet fuq il-membri, diretti jew indiretti, tar-rikorrenti, iżda
         fuq dawn ta’ l-aħħar, minħabba fil-livell tagħhom ta’ responsabbiltà fil-ksur (premessa 169 u l-Artikoli 1 u 3 tad-deċiżjoni
         kkontestata), hekk kif ukoll stqarr fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet (ara l-premessa 108). Fil-fatt, il-fatt li jittieħed
         in kunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ tal-membri ta’ assoċjazzjoni ta’ impriżi li wettqet ksur ma jfissirx li multa ġiet imposta
         fuq dawn (is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-23 ta’ Frar 1994, CB u Europay vs Il-Kummissjoni, T‑39/92 et T‑40/92, Ġabra p. II‑49, punt 139).
      
      224   Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ‘il fuq, għandu jiġi konkluż li l-Kummissjoni ma kisritx id-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti
         minħabba li ma ndikatx, fid-dikjarazzjoni ta’ l-oġġezzjonijiet, li hija kien biħsieba tikkunsidra l-ammont tal-kontribuzzjonijiet
         annwali li dawn jirċievu u d-dħul mill-bejgħ tal-membri tagħhom sabiex, rispettivament, tikkalkula l-ammont ta’ bażi tal-multi
         u tivverefika l-limitu ta’ 10 % stabbilit mill-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17.
      
      225   Konsegwentement, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      E –  Fuq il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      226   Ir-rikorrenti jfakkru li l-motivazzjoni ta’ deċiżjoni li toħloq preġudizzju għandha tippermetti lill-qorti Komunitarja li
         teżerċita l-istħarriġ tagħha fuq il-legalità u lill-persuna kkonċernata li tkun taf il-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda,
         sabiex tkun tista’ tiddefendi d-drittijiet tagħha u tivverifika jekk id-deċiżjoni hijiex fondata (is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         ta’ l-14 mai 1998, Gruber + Weber vs Il-Kummissjoni, T‑310/94, Ġabra p. II‑1043, punt 40).
      
      227   Huma jsostnu li d-deċiżjoni kkontestata ma tagħmel l-ebda referenza għall-ammont tad-dħul mill-bejgħ li l-Kummissjoni kkunsidrat
         sabiex tistabbilixxi l-multi, u lanqas għall-verifika li ma ntlaħaqx il-limitu ta’ 10 % stabbilit mill-Artikolu 15(2) tar-Regolament
         Nru 17. B’hekk, il-Kummissjoni ma semmietx li hija ddeċidiet li tikkalkula dan il-limitu fuq il-bażi tal-kumulu tad-dħul mill-bejgħ
         tal-membri tar-rikorrenti, u lanqas ma ppreċiżat il-membri in kwistjoni. Motivazzjoni estremament preċiża hija neċessarja
         f’din il-kawża, ladarba l-Kummissjoni ħadet konjizzjoni, għall-ewwel darba, ta’ kawża li tikkonċerna sindakati agrikoli u
         ladarba hija bi ħsiebha tagħmel deroga mill-kundizzjonijiet restrittivi ta’ teħid in kunsiderazzjoni tad-dħul mill-bejgħ tal-membri
         ta’ assoċjazzjoni. It-talba għal informazzjoni tal-Kummissjoni ta’ l-10 ta’ Jannar 2003 ma tistax, f’kull każ, tikkumpensa
         għal dan in-nuqqas ta’ motivazzjoni. Fl-aħħar nett, dan il-ksur ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni jwassal, skond ir-rikorrenti
         fil-kawża T‑217/03, għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata u mhux biss dik tal-parti dwar il-multi.
      
      228   Ir-Repubblika Franċiża tosserva li d-deċiżjoni kkontestata ma tissodisfax l-obbligu ta’ motivazzjoni li jirriżulta mill-Artikolu 253 KE. L-ispjegazzjonijiet li l-Kummissjoni tipprova ġġib għall-ewwel darba fir-risposta tagħha ma jirrimedjawx din is-sitwazzjoni
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-26 ta’ Frar 2002, INMA u Itainvest vs Il-Kummissjoni, T‑323/99, Ġabra p. II‑545, punt 76).
      229   Qabel kollox, il-Kummissjoni ssostni li dan il-motiv ma jistax jiġġustifika l-annullament tad-deċiżjoni kkontestata kollha
         kemm hi, iżda biss dik ta’ l-Artikolu 3 tiegħu, inkwantu dan l-allegat nuqqas ta’ motivazzjoni jikkonċerna l-livell tal-multi
         u mhuwiex rilevanti għar-realtà tal-fatti, u lanqas għad-deskrizzjoni ġuridika tagħhom. F’kull każ, hija rrispettat perfettament,
         f’din il-kawża, l-obbligu ta’ motivazzjoni.
      
      230   Il-Kummissjoni tosserva li dan l-obbligu huwa sodisfatt peress li hija tindika l-elementi li hija kkunsidrat sabiex tikkalkula
         l-gravità u t-tul ta’ żmien tal-ksur għall-finijiet tal-kalkolu tal-multa (is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’
         Diċembru 2000, Enso Española vs Il-Kummissjoni, C‑282/98 P, Ġabra p. I‑9817, punti 40 u 41, u SCA Holding vs Il-Kummissjoni, C‑297/98 P, Ġabra p. I‑10101, punti 56 sa 65; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-9 ta’ Lulju 2003, Cheil Jedang vs Il-Kummissjoni, T‑220/00, Ġabra p. II‑2473, punt 218). Għaldaqstant, hija mhijiex marbuta li tindika fid-deċiżjoni tagħha d-dħul mill-bejgħ ikkunsidrat
         u lanqas il-perċentwali ta’ dan li huwa rrappreżentat mill-multa, peress li l-kwistjoni jekk il-limitu ta’ 10 % intlaħaqx
         mhijiex parti mill-motivazzjoni tad-deċiżjoni. Fil-fatt, il-limitu ta’ 10 % huwa l-limitu massimu legali tal-multa li tista’
         tiġi imposta u mhuwiex parti mill-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda.
      
      231   Il-Kummissjoni ssostni wkoll li l-obbligu ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat fil-kuntest tiegħu u tfakkar li hija indikat
         b’mod ċar li bbażat ruħha fuq id-dispożizzjonijiet tal-linji gwida, li fosthom il-punt 5(ċ) jippermettilha li timponi fuq
         assoċjazzjoni multa ekwivalenti għat-totalità tal-multi individwali li setgħu jiġu imposti fuq kull wieħed mill-membri tagħha.
         Ir-rikorrenti ma jistgħux jinjoraw il-prinċipji li jirregolaw il-kalkolu tal-multa, b’mod partikolari l-fatt li l-Kummissjoni
         tikkunsidra d-dħul mill-bejgħ tal-membri tagħha sabiex tivverifika li l-limitu ta’ 10 % ma nqabiżx. Fil-fatt, jirriżulta mid-deċiżjoni
         kkontestata meħuda fit-totalità tagħha li l-ksur twettaq mir-rikorrenti mhux għalihom infushom iżda favur il-membri tagħhom.
      
      232   Il-Kummissjoni tosserva wkoll li, fl-10 ta’ Jannar 2003, hija talbet lil kull wieħed mir-rikorrenti jinformawha bid-dħul mill-bejgħ
         tal-membri tagħhom. Ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 bagħtulha din l-informazzjoni b’ittra tas-27 ta’ Jannar 2003. Iċ-ċifri pprovduti minn din il-federazzjoni juri li l-limitu
         ta’ 10 % kien ħafna ‘il bogħod milli jinkiseb. Ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 indikawlha, min-naħa l-oħra, li ma kinux f’sitwazzjoni li jipprovdulha din l-informazzjoni. Quddiem dan ir-rifjut, il-Kummissjoni
         setgħet tadotta deċiżjoni fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 11(5) tar-Regolament Nru 17, jekk ikun xieraq, flimkien ma’ pagament
         ta’ penalità perjodika jew multi, li tordna l-produzzjoni ta’ din l-informazzjoni, iżda hija llimitat ruħha li tqis, fid-dawl
         ta’ l-informazzjoni disponibbli, li ma kien jeżisti l-ebda riskju li l-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ tal-membri tar-rikorrenti
         jiġi milħuq.
      
      2.     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      233   Hija ġurisprudenza kostanti li l-motivazzjoni mitluba mill-Artikolu 253 KE għandha turi b’mod ċar u mingħajr ekwivoku r-raġunament ta’ l-istituzzjoni, awtur ta’ l-att, b’tali mod li tippermetti lill-individwi
         kkonċernati li jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura adottata u lill-qorti kompetenti li teżerċita l-istħarriġ tagħha.
         L-obbligu ta’ motivazzjoni għandu jiġi kkunsidrat fil-kuntest taċ-ċirkustanzi tal-każ, b’mod partikolari tal-kontenut ta’
         l-att, tan-natura tal-motivi invokati u ta’ l-interess li d-destinatarji jew individwi oħra kkonċernati direttament u individwalment
         mill-att jista’ jkollhom li jirċievu spjegazzjonijiet. Mhuwiex neċessarju li l-motivazzjoni tispeċifika l-elementi kollha
         ta’ fatt u ta’ dritt rilevanti, inkwantu l-kwistjoni dwar jekk il-motivazzjoni ta’ att tissodisfax l-eżiġenzi ta’ l-Artikolu
         253 KE għandha tiġi kkunsidrata mhux biss fir-rigward tal-formulazzjoni tagħha, iżda wkoll fil-kuntest tagħha kif ukoll ir-regoli
         ġuridiċi kollha li jirregolaw is-suġġett ikkonċernat (is-sentenza Cheil Jedang vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq,
         punt 216; is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-25 ta’ Ottubru 2005, Groupe Danone vs Il-Kummissjoni, T‑38/02, Ġabra p. II-4407, punt 96).
      
      234   F’dan il-każ, ir-rikorrenti jakkużaw lill-Kummissjoni bil-fatt li ma mmotivatx espliċitament, fid-deċiżjoni kkontestata, il-fatt
         li l-multi imposti ma kinux jaqbżu l-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ tagħhom, skond l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17,
         u li ma pprżentatx ir-raġunijiet li għalihom, għall-finijiet tal-verifika tar-rispett ta’ dan il-limitu, hija setgħat tikkunsidra
         d-dħul mill-bejgħ tal-membri tagħhom.
      
      235   Għandu jiġi kkonstatat li, effettivament, l-ebda premessa tad-deċiżjoni kkontestata ma hija ddedikata għall-eżami tar-rispett
         tal-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ li għalih huma suġġetti l-multi. Il-Kummissjoni lanqas ma indikat li, għall-finijiet
         tal-verifika tar-rispett ta’ dan il-limitu, kellu jittieħed in kunsiderazzjoni, f’din il-kawża, id-dħul mill-bejgħ tal-membri
         bażi tar-rikorrenti u lanqas, a fortiori, iġġustifikat tali possibbiltà.
      
      236   Madankollu, il-Kummissjoni tqis li r-rispett tal-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ huwa biss il-limitu legali massimu tal-multa
         u mhuwiex parti mill-motivazzjoni tad-deċiżjoni. 
      
      237   Għandu jiġi osservat li l-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ imsemmi fl-Artikolu 15(2), tar-Regolament Nru 17 jirrigwarda
         d-dħul mill-bejgħ ta’ l-impriża jew ta’ l-assoċjazzjoni li wettqet il-ksur li, minħabba l-fatt li hija d-destinatarja tad-deċiżjoni,
         hija f’pożizzjoni li tivverifika r-rispett ta’ dan il-limitu. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-ebda motivazzjoni speċifika ma hija
         meħtieġa rigward l-applikazzjoni ta’ dan il-limitu. Madankollu, meta l-Kummissjoni titbiegħed mill-approċċ normali tagħha
         u tikkunsidra, għall-finijiet ta’ l-impożizzjoni tal-multa, dħul mill-bejgħ differenti minn dak tad-destinatarju tad-deċiżjoni
         li tissanzjona l-ksur, bħad-dħul mill-bejgħ tal-membri ta’ l-assoċjazzjoni sanzjonata, hija għandha neċessarjament timmotiva
         b’mod speċifiku d-deċiżjoni tagħha f’dan ir-rigward sabiex tippermetti lid-destinatarju tad-deċiżjoni li jivverfika li l-limitu
         ta’ 10 % ġie rrispettat fil-kalkolu tal-multa.
      
      238   B’hekk, meta l-Kummissjoni timponi multa fuq impriża individwali awtriċi ta’ ksur, fil-fatt hija mhijiex neċessarjament marbuta,
         fin-nuqqas ta’ ċirkustanzi speċifiċi, li timmotiva espliċitament ir-rispett tal-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ ta’ l-impriża
         in kwistjoni. Din ta’ l-aħħar għandha tkun taf kemm bl-eżistenza ta’ dan il-limitu legali kif ukoll bl-ammont konkret tad-dħul
         mill-bejgħ tagħha u tista’, għaldaqstant, tevalwa, anki fin-nuqqas ta’ kwalunkwe ġustifikazzjoni fid-deċiżjoni ta’ sanzjoni,
         jekk il-limitu ta’ 10 % inqabiżx mill-multa imposta fuqha.
      
      239   Min-naħa l-oħra, meta l-Kummissjoni tissanzjona assoċjazzjoni ta’ impriżi u tivverfika r-rispett tal-limitu legali ta’ l-10
         % tad-dħul mill-bejgħ fuq il-bażi tat-total tad-dħul mill-bejgħ miksub mill-membri kollha jew minn parti mill-membri ta’ din
         l-assoċjazzjoni, hija għandha tindika dan espliċitament fid-deċiżjoni tagħha u għandha tesponi r-raġunijiet li jiġġustifikaw
         il-kunsiderazzjoni tad-dħul mill-bejgħ tal-membri. Fin-nuqqas ta’ motivazzjoni bħal din, il-persuni kkonċernati mhumiex f’pożizzjoni
         li jkunu jafu l-ġustifikazzjoni ta’ deċiżjoni bħal din u lanqas ma jistgħu jivverifikaw b’mod konformi mar-regoli r-rispett
         tal-limitu legali f’din il-kawża.
      
      240   Din il-konklużjoni mhijiex imwaqqa’ mill-ġurisprudenza invokata mill-Kummissjoni fil-punt 230 iktar ‘il fuq, li tgħid li,
         fir-rigward tal-portata ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni rigward il-kalkolu ta’ l-ammont ta’ multa imposta għal ksur tar-regoli
         Komunitarji ta’ kompetizzjoni, huwa biżżejjed li l-Kummissjoni tindika, fid-deċiżjoni tagħha, l-elementi ta’ evalwazzjoni
         li hija kkunsidrat fl-applikazzjoni tal-linji gwida u li ppermettewlha li tistabbilixxi l-gravità u t-tul ta’ żmien tal-ksur.
         Fil-fatt, din il-ġurisprudenza tirrigwarda biss il-kwistjoni tad-determinazzjoni ta’ l-ammont tal-multa u mhux dik tal-verifika
         li s-sanzjoni finalment stabbilit ma taqbiżx il-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ ta’ l-impriża jew ta’ l-assoċjazzjoni
         ssanzjonata.
      
      241   Konsegwentement, għandu jiġi konkluż li, f’din il-kawża, il-Kummissjoni kellha tindika, fid-deċiżjoni kkontestata, li hija
         bbażat ruħha fuq id-dħul mill-bejgħ tal-membri bażi tar-rikorrenti – billi tippreċiża, fejn xieraq, jekk jirrigwardax il-membri
         kollha tagħhom jew kategoriji speċifiċi ta’ dawn – għall-finijiet tal-verifika tar-rispett mill-multi imposti tal-limitu legali
         ta’ 10 %. Il-Kummissjoni kellha wkoll turi liema ċirkustanzi kienu jippermettulha li tikkunsidra d-dħul mill-bejgħ akkumulat
         mill-membri tar-rikorrenti għan dan il-għan.
      
      242   Barra minn hekk, il-Kummissjoni, ma tistax tibbaża ruħha fuq il-fatt li hija indikat, fil-premessa 164 tad-deċiżjoni kkontestata,
         li kienet ser tibbaża ruħha fuq il-linji gwida. Din ir-referenza ġenerika hija magħmula fit-taqsima li tirrigwarda l-istabbiliment
         ta’ l-ammont tal-multi u għandha bħala għan biss li tfakkar il-kriterji li jirregolaw l-evalwazzjoni tal-gravità tal-ksur.
         Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni ma għamlet l-ebda referenza, fid-deċiżjoni kkontestata, għall-punt
         5(ċ) tal-linji gwida, li jirrigwarda l-possibbiltà ta’ kunsiderazzjoni tad-dħul mill-bejgħ tal-membri ta’ assoċjazzjoni.
      
      243   Il-Kummissjoni lanqas ma tista’ tibbaża ruħha fuq l-ittri mibgħuta lir-rikorrenti fl-10 ta’ Jannar 2003 sabiex titlobhom il-komunikazzjoni
         tad-dħul mill-bejgħ tal-membri tagħhom. Fil-fatt, anki jekk jiġi kkunsidrat, fid-dawl ta’ dawn it-talbiet, li r-rikorrenti
         setgħu jifmhu li d-deċiżjoni kkontestata kienet ħadet in kunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ tal-membri tagħhom għall-finijiet
         tal-kalkolu tal-limitu ta’ 10 %, jibqa’ l-fatt li dawn it-talbiet ma jistgħux jikkumpensaw għan-nuqqas ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni
         kkontestata f’dan ir-rigward, b’mod partikolari n-nuqqas totali ta’ indikazzjoni tar-raġunijiet li għalihom dawn iċ-ċifri
         sabiex jiġi stabbilit jekk dan il-limitu nqabiżx.
      
      244   Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-fatt li r-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 ma kinux ipprovdew lill-Kummissjoni d-dħul mill-bejgħ tal-membri tagħhom, dan il-fatt lanqas ma jista’ jeżenta lill-Kummissjoni
         milli tippreżenta, fit-test tad-deċiżjoni kkontestata, ir-raġunijiet li għalihom hija kienet tqis xieraq li tieħu in kunsiderazzjoni
         d-dħul mill-bejgħ miksub minn dawn il-membri u dak li fir-rigward tiegħu hija kienet tikkunsidra li, f’dan il-każ, il-limitu
         ta’ 10 % ma nqabiżx.
      
      245   Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal, għandu jiġi konkluż li l-Kummissjoni kisret l-obbligu ta’ motivazzjoni impost fuqha mill-Artikolu 253 KE.
      II –  Fuq il-konklużjonijiet intiżi għat-tneħħija jew għat-tnaqqis tal-multa
      246   Ir-rikorrenti jinvokaw sitt motivi in sostenn tal-konklużjonijiet tagħhom intiżi għat-tneħħija jew għat-tnaqqis tal-multi
         li ġew imposti fuqhom mid-deċiżjoni kkontestata. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq l-illegalità tal-linji gwida. It-tieni motiv
         huwa bbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni u fuq żball ta’ dritt imwettqa
         fid-determinazzjoni tal-gravità tal-ksur. It-tielet motiv huwa bbażat fuq żbalji ta’ evalwazzjoni u ta’ dritt kif ukoll fuq
         il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità fit-teħid in kunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi aggravanti u attenwanti. Ir-raba’ motiv
         huwa bbażat fuq ksur ta’ l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17 fl-iffissar ta’ l-ammont ta’ multi. Il-ħames motiv huwa bbażat
         fuq ksur tal-prinċipju ta’ non akkumulazzjoni  tas-sanzjonijet. Is-sitt motiv huwa bbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità
         u fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni fit-teħid in kunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi previsti mill-Artikolu 5(b) tal-linji gwida.
      
      A –  Fuq l-ewwel motiv ibbażat fuq l-illegalità tal-linji gwida
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      247   L-ewwel nett, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 isostnu, li l-linji gwida jiksru l-prinċipju ta’ proporzjonalità. Huma josservaw li l-evalwazzjoni ta’ l-effett tal-ftehim
         jew tal-prattiki fuq it-tħaddim tas-suq huwa element essenzjali sabiex jiġi stabbilit il-livell ta’ gravità ta’ ksur. Madankollu,
         sabiex ksur jiġi deskritt bħala gravi ħafna, il-Kummissjoni bl-ebda mod ma tikkunsidra l-effetti tiegħu, iżda biss in-natura
         tiegħu u l-firxa ġeografika tas-suq ikkonċernat. Barra minn dan, meta skond il-punt 1A tal-linji gwida, il-ksur ikun ġie deskritt
         bħala gravi ħafna, hija tiġi suġġetta għal multa ta’ ammont ta’ tluq minimu ta’ 20 miljun EUR, li huwa diskrezzjonali u arbitrarju.
         Barra minn dan, dan l-ammont minimu jipprojbixxi lill-Kummissjoni milli tikkunsidra l-importanza, it-tul ta’ żmien u n-natura
         ta’ l-entità kkonċernata jew tal-profitti li hija ħadet mill-ksur.
      
      248   It-tieni nett, ir-rikorrenti jsostnu, li l-linji gwida jiksru l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17. L-ewwel nett, huma jsostnu
         li l-punt 1A tal-linji gwida jippermetti lill-Kummissjoni li tiffissa l-ammont bażi ta’ multa għal somma ogħla minn miljun
         EUR jew għal 10 % tad-dħul mill-bejgħ miksub mill-impriża akkużata. Skond ir-rikorrenti, l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru
         17, minħabba li jistabbilixxi li l-Kummissjoni għandha tikkunsidra l-kriterji tal-gravità u tat-tul ta’ żmien tal-ksur fl-istadju
         ta’ l-istabbiliment ta’ l-ammont bażi tal-multa, ma jippermettix li dan l-ammont bażi – bħal, wara kollox, l-ammont finali
         tal-multa – jista’ jaqbeż dawn il-limiti. It-tieni nett, ir-rikorrenti jsostnu, li l-punt 1B tal-linji gwida jikkunsidra l-kriterju
         tat-tul ta’ żmien tal-ksur biss, sabiex iżid l-ammont tal-multa, li jwassal lill-Kummissjoni sabiex tikkunsidra bl-istess
         mod ksur li jkun dam ftit jiem u ksur li jkun dam għal kważi sena.
      
      249   L-ewwel nett, il-Kummissjoni tosserva li l-uniċi kriterji msemmija espliċitament mill-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 17 huma
         l-gravità u t-tul ta’ żmien tal-ksur, peress li din id-dispożizzjoni ma timponix limiti oħra u lanqas preċiżazzjonijiet fuq
         il-marġni ta’ diskrezzjoni tagħha fl-iffissar ta’ l-ammont tal-multi għajr ir-rispett tal-limitu li jikkonċerna d-dħul mill-bejgħ
         ta’ kull impriża. Barra minn hekk, fid-dawl tal-fatt li l-ksur gravi ħafna huwa prattika li l-għan innifsu tagħha jmur manifestament
         kontra l-prinċipju tas-suq intern u sabiex tiġi ggarantita n-natura dissważiva tal-multi, ma jidher bl-ebda mod sproporzjonat
         li jittieħed bħala punt ta’ tluq ammont ta’ 20 miljun EUR. F’kull każ, kuntrarjament għal dak li jallegaw ir-rikorrenti, huwa
         possibbli li l-ammont ikun inqas minn 20 miljun EUR fil-kategorija tal-ksur gravi ħafna. It-tieni nett, il-Kummissjoni ssostni,
         li l-limitu tal-multa għandu jiġi implementat fil-kuntest ta’ l-ammont finali ta’ din, qabel l-applikazzjoni tal-klemenza,
         u li l-fatt li t-tul ta’ żmien qasir mhuwiex fattur li jnaqqas il-multa, iżda sempliċement fattur newtru, ma jiksirx l-Artikolu
         15(2) tar-Regolament Nru 17.
      
      2.     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      250   L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat, li għalkemm il-linji gwida ma jikkostitwixxux il-bażi ġuridika tad-deċiżjoni kkontestata,
         peress li din ta’ l-aħħar hija bbażata fuq ir-Regolament Nru 17, huma jiddeterminaw, b’mod ġenerali u astratt, il-metodu li
         l-Kummissjoni użat sabiex tistabbilixxi l-ammont tal-multi. Għaldaqstant, teżisti f’din il-kawża, rabta diretta bejn id-deċiżjoni
         individwali kkontestata u l-att ġenerali kkostitwit mil-linji gwida. Peress li r-rikorrenti mhumiex f’pożizzjoni li jitolbu
         l-annullament tal-linji gwida, dawn jistgħu jkunu s-suġġett ta’ eċċezzjoni ta’ illegalità (is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         ta’ l-20 ta’ Marzu 2002, LR AF 1998 vs Il-Kummissjoni, T‑23/99, Ġabra p. II‑1705, punti 274 u 276, u tad-29 ta’ Diċembru 2005, Heubach vs Il-Kummissjoni, T‑64/02, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 35).
      
      251   L-ewwel nett, ir-rikorrenti jsostnu li l-linji gwida jiksru l-prinċipju ta’ proporzjonalità, inkwantu huma ma jikkunsidrawx,
         l-effetti tal-ftehim jew tal-prattiki in kwistjoni fl-istabbiliment tal-kategorija tal-ksur gravi ħafna.
      
      252   F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-punt 1A tal-linji gwida jistabbilixxi li jikkostitwixxu b’mod partikolari ksur
         gravi ħafna "restrizzjonijiet orizzontali ta’ tip ‘kartell ta’ prezz’ u kwoti ta’ tqassim tas-swieq, jew prattiċi oħra li
         jippreġudikaw il-funzjonament tajjeb tas-suq intern, bħal dawk intiżi li jaqsmu s-swieq nazzjonali". Hija ġurisprudenza kostanti
         li l-akkordji dwar il-prezzijiet jew dwar it-tqassim tas-swieq jikkostitwixxu min-natura tagħhom ksur gravi ħafna (is-sentenzi
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-11 ta’ Diċembru 2003, Strintzis Lines Shipping vs Il-Kummissjoni, T‑65/99, Ġabra p. II‑5433, punt 168, Minoan Lines vs Il-Kummissjoni, T‑66/99, Ġabra p. II‑5515, punt 280, u tas-27 ta’ Lulju 2005, Brasserie nationale vs Il-Kummissjoni, T-49/02 sa T-51/02, Ġabra p. II-3033, punti 173 u 174). Il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis, konsegwentement, li l-Kummissjoni, billi esponiet, fil-linji
         gwida tagħha, li dan it-tip ta’ ksur għandu jiġi meqjus bħala ksur gravi ħafna, ma kisritx il-prinċipju ta’ proporzjonalità.
         F’kull każ, il-punt 1A tal-linji gwida jipprovdi, fl-ewwel inċiż tiegħu, li l-evalwazzjoni tan-natura tal-gravità tal-ksur
         għandha tikkunsidra l-impatt konkret tagħha fuq is-suq meta jista’ jiġi evalwat. Minn dan isegwi li l-Kummissjoni, f’ċerti
         ċirkustanzi speċifiċi, għandha tieħu in kunsiderazzjoni l-effetti tal-ksur in kwistjoni sabiex tikkwalifikah bħala gravi ħafna
         jew le.
      
      253   Imbagħad, f’dak li jikkonċerna l-allegata natura diskrezzjonarja u arbitrarja ta’ l-ammont ta’ 20 miljun EUR previst għal
         dan il-ksur gravi ħafna, għandu jiġi mfakkar, qabel kollox, li, skond ġurisprudenza kostanti, il-Kummissjoni tiddisponi, fil-kuntest
         tar-Regolament Nru 17, minn marġni ta’ evalwazzjoni fl-iffissar ta’ l-ammont tal-multi sabiex tkun tista’ torjenta l-aġir
         ta’ l-impriżi lejn l-osservanza tar-regoli tal-kompetizzjoni (is-sentenza Cheil Jedang vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il
         fuq, punt 76). Għandu wkoll jiġi osservat li l-ammonti ta’ tluq previsti mil-linji gwida huma biss "dawk possibbli", il-Kummissjoni
         għandha kull libertà sabiex tiffissa ammont ta’ tluq inqas minn 20 miljun EUR. L-ammonti fissi previsti mil-linji gwida għalhekk
         huma biss indikattivi, u ma jistgħux għaldaqstant jirriżultaw fi ksur, per se, tal-prinċipju ta’ proporzjonalità (is-sentenza Heubach vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punti 40 u 44).
      
      254   It-tieni nett, ir-rikorrenti jsostnu, li l-metodu stabbilit fil-punt 1A tal-linji gwida għall-kalkolu tal-multa huwa kuntrarju
         għall-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17, inkwantu huwa jikkunsidra l-possibbiltà ta’ l-iffissar ta’ ammont bażi tal-multa
         ogħla minn miljun EUR jew għal 10 % tad-dħul mill-bejgħ miksub mill-impriża akkużata.
      
      255   Madankollu din it-teżi ma tistax tintlaqa’. Fil-fatt, l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17, minħabba li jiddisponi li l-Kummissjoni
         tista’ timponi multi ta’ ammont li jista’ jitla’ għal 10 % tad-dħul mill-bejgħ miksub fis-sena ta’ negozju preċedenti minn
         kull waħda mill-impriżi li tkun ipparteċipat fil-ksur, jitlob biss li l-multa li tiġi finalment imposta fuq impriża tiġi mnaqqsa
         fil-każ fejn hija taqbeż 10 % tad-dħul mill-bejgħ, indipendentement mill-operazzjonijiet ta’ kalkolu intermedjarji intiżi
         sabiex jieħdu in kunsiderazzjoni l-gravità u t-tul ta’ żmien tal-ksur. Konsegwentement, l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17
         ma jipprojbixxix lill-Kummissjoni milli tirreferi, fil-kalkolu tagħha, għal ammont intermedjarju li jaqbeż l-10 % tad-dħul
         mill-bejgħ ta’ l-impriża kkonċernata, sakemm l-ammont tal-multa finalment imposta fuq din l-impriża ma jaqbiżx dan il-limitu
         massimu (is-sentenza LR AF 1998 vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punti 287 u 288). Din il-premessa tgħodd ukoll
         għall-ammont minimu ta’ miljun EUR.
      
      256   Ir-rikorrenti jsostnu wkoll li l-punt 1B tal-linji gwida jikser l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17, inkwantu huwa ma jieħu
         in kunsiderazzjoni l-kriterju tat-tul ta’ żmien tal-ksur biss sabiex iżid l-ammont tal-multa.
      
      257   Għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17 jistabbilixxi li, sabiex jiġi stabbilit l-ammont tal-multa,
         għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni, minbarra l-gravità tal-ksur, it-tul ta’ żmien ta’ dan il-ksur. Il-punt 1B tal-linji
         gwida jipprovdi, f’dan ir-rigward, li t-tul ta’ żmien tal-ksur jista’ jimplika l-iffissar ta’ eventwali ammont addizzjonali
         ta’ multa, meta mqabbel ma dak li ġie stabbilit fuq il-bażi tal-gravità. B’hekk, il-linji gwida jiddistingwu l-ksur ta’ tul
         ta’ żmien qasir (b’mod ġenerali inqas minn sena), li għalih l-ebda ammont addizzjonali ma huwa impost, minn ksur ta’ tul ta’
         żmien medju (ġeneralment bejn sena u ħames snin), li għalih dan l-ammont addizzjonali jista’ jitla’ għal 50 % mill-ammont
         adottat għall-gravità tal-ksur, u, fl-aħħar nett, ksur ta’ tul ta’ żmien twil (ġeneralment ta’ iktar minn ħames snin), li
         għalih huwa previst ammont addizzjonali fis-sena ta’ 10 % ta’ l-ammont adottat għall-gravità tal-ksur. Għaldaqstant, il-linji
         gwida ma jieħdux in kunsiderazzjoni t-tul ta’ żmien qasir ħafna ta’ ksur sabiex inaqqsu l-ammont tal-multa inizjalment stabbilita.
      
      258   Il-fatt li l-ksur huwa ta’ tul ta’ żmien qasir bl-ebda mod ma jaffettwa l-gravità tiegħu, hekk kif jirriżulta minn natura
         tiegħu. Għaldaqstant il-Kummissjoni ġustament qieset fl-ewwel inċiż ta’ l-ewwel paragrafu tal-punt 1B tal-linji gwida, li
         t-tul ta’ żmien qasir tal-ksur, jiġifieri tul ta’ żmien ta’ inqas minn sena, jiġġustifika biss li l-ebda ammont addizzjonali
         ma jiġi attribwit għall-ammont stabbilit skond il-gravità tal-ksur (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tad-19 ta’ Marzu 2003, CMA CGM et vs Il-Kummissjoni, T‑213/00, Ġabra p. II‑913, punt 283). 
      
      259   Għall-bqija, għandu jiġi osservat li, skond ġurisprudenza stabbilita, il-linji gwida ma joħorġux barra mill-kuntest ġurdiku
         tas-sanzjonijiet kif definit mill-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17. Fil-fatt, il-metodu ġenerali għall-kalkolu ta’ l-ammont
         tal-multi stabbilit fil-linji gwida huwa bbażat fuq iż-żewġ kriterji msemmija fl-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17, jiġifieri
         l-gravità tal-ksur u t-tul ta’ żmien tiegħu, u jirrispetta l-limitu massimu fir-rigward tad-dħul mill-bejgħ ta’ kull impriża,
         stabbilita mill-istess dispożizzjoni (is-sentenza LR AF 1998 vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punti 231 u 232; is-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-29 ta’ April 2004, Tokai Carbon et vs Il-Kummissjoni, T‑236/01, T‑239/01, T‑244/01 sa T‑246/01, T‑251/01 u T‑252/01, Ġabra p. II‑1181, punti 189 u 190; is-sentenza Heubach vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 37).
      
      260   Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ‘il fuq, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      B –  Fuq it-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni u fuq żball
            ta’ dritt imwettqa fl-evalwazzjoni tal-gravità tal-ksur
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      261   Ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni ma kellhiex tiddeskrivi l-ksur bħala "gravi ħafna", iżda bħala "gravi". Huma jirrepetu
         li l-Kummissjoni ma setgħetx tapplika fir-rigward tagħhom il-parti «Importazzjonijiet» tal-ftehim u kkontestaw it-tul taż-żmien
         tal-parti "Prezz" ta’ din. Barra minn dan, huma jakkużaw lill-Kummissjoni li ma kkunsidratx l-impatt dgħajjef tal-miżuri kkontestati
         fuq it-tħaddim tas-suq. Fil-fatt, il-fatti li bihom ġew akkużati ma kkawżaw l-ebda dannu fuq is-settur tal-laħam ta’ l-ifrat,
         peress li l-ftehim ma kellu l-ebda impatt fuq il-prezzijiet u lanqas fuq l-importazzjonijiet. B’hekk, il-biċċiera qatt ma
         allegaw li sostnew dannu minħabba l-ftehim fuq l-istruttura ta’ prezzijiet, li, barra minn hekk, ma kellu l-ebda impatt fuq
         il-prezzijiet għall-konsum. Madankollu, il-Kummissjoni ma informatx ruħha la dwar l-importanza tas-settur ekonomiku in kwistjoni
         u lanqas fuq l-impatt reali tal-ftehim. Skond ir-rikorrenti, hija ma setgħetx tillimita ruħha li tinvoka l-impossibbiltà li
         tikkwantifika b’mod preċiż biżżejjed l-effetti reali attribwibbli għall-ftehim. Ir-rikorrenti jsostnu wkoll li l-Kummissjoni
         ma kkunsidratx il-kuntest ġuridiku u ekonomiku kollu tal-kawża in kwistjoni, b’mod partikolari tal-kriżi tas-settur u ta’
         l-ineffikaċja tal-miżuri Komunitarji sabiex dawn jiġu megħluba. Fl-aħħar nett, huma jsostnu li l-ksur kien jissanzjona ftehim
         vertikali u mhux ftehim orizzontali.
      
      262   Il-Kummissjoni ssostni li, fid-dawl tan-natura tal-ksur u tal-firxa ġeografika tas-suq in kwistjoni, il-ksur kien mingħajr
         dubju gravi ħafna.
      
      2.     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      263   Qabel kollox, għandu jiġi mfakkar li, ġie deċiż li l-Kummissjoni ma kienet wettqet l-ebda żball f’dak li jikkonċerna l-istabbiliment
         tat-tul ta’ żmien u tal-firxa tal-ftehim ikkontestat. Għaldaqstant għandhom jiġu miċħuda l-kritiki rigward id-deskrizzjoni
         tal-gravità ta’ dan il-ftehim ibbażati fuq teħid in kunsiderazzjoni żbaljat tat-tul taż-żmien u tal-firxa tal-ksur.
      
      264   Imbagħad, għandu jiġi osservat li l-ksur in kwistjoni, jiġifieri s-sospensjoni jew il-limitazzjoni ta’ l-importazzjonijiet
         tal-laħam ta’ l-ifrat u ta’ l-iffissar ta’ struttura ta’ prezzijiet minimi huma partikolarment gravi. Hekk kif qieset ġustament
         il-Kummissjoni fit-tielet inċiż tal-punt 1A tal-linji gwida, il-prattiki intiżi sabiex jaqsmu s-swieq nazzjonali jikkostitwixxu,
         bħala regola ġenerali, ksur gravi ħafna. Bl-istess mod, il-miżuri ta’ iffissar tal-prezzijiet kienu jikkostitwixxu, f’din
         il-kawża, ksur gravi ħafna. Fil-fatt, din il-parti tal-ftehim ikkontestat kellha bħala għan li tiffissa l-prezzijiet minimi
         għal ċerti kategoriji ta’ baqar bil-għan li jagħmilhom obbligatorji għall-operaturi ekonomiċi kollha li jintervjenu fis-swieq
         in kwistjoni (ara l-punt 85 iktar ‘il fuq). Din il-konklużjoni ma tistax tiġi mwaqqa’ mill-argument tar-rikorrenti li jgħid
         li din il-ftehim ikkontestat kien jikkostitwixxi ftehim vertikali. B’hekk, għandu jiġi mfakkar li dan il-ftehim kien ġie stabbilit
         mill-federazzjonijiet li jirrappreżentaw parti importanti ħafna kemm ta’ dawk li jrabbu kif ukoll tal-biċċiera fi Franza,
         tnejn mill-ħoloq tal-katina ta’ produzzjoni fis-settur tal-laħam ta’ l-ifrat (ara l-punt 88 iktar ‘il fuq). Barra minn hekk,
         il-ksur issanzjonat kien jaffettwa s-suq prinċipali ta’ l-ifrat fl-Ewropa, li barra minn hekk kien jaqbeż, skond il-limitazzjoni
         ta’ l-importazzjonijiet, l-uniku kuntest nazzjonali. Barra minn dan, mhuwiex ikkontestat li l-federazzjonijiet firmatarji
         tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 kienu l-assoċjazzjonijiet prinċipali fis-settur tat-trobbija u tal-biċċeriji ta’ l-ifrat
         fi Franza.
      
      265   Fir-rigward tat-teħid in kunsiderazzjoni ta’ l-effetti tal-ftehim, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li, f’dan il-każ,
         il-Kummissjoni għamlet evalwazzjoni ġusta tal-punt 1A tal-linji gwida, li jsemmi t-teħid in kunsiderazzjoni ta’ l-impatt konkret
         fuq is-suq tal-ksur, għall-finijiet ta’ l-evalwazzjoni tal-gravità ta’ dan, biss meta dan l-impatt jkun jista’ jiġi stabbilit.
         Għandu jiġi osservat, f’dan ir-rigward, li l-Kummissjoni eżaminat, fid-deċiżjoni kkontestata, l-evoluzzjoni ta’ l-importazzjonijiet
         fi Franza tal-laħam ta’ l-ifrat u tal-prezzijiet medji għal diversi kategoriji ta’ laħam ta’ l-ifrat wara l-ftehim ikkontestat,
         u kkonkludiet, madankollu, li ma kinitx f’sitwazzjoni li tikkwantifika l-effetti reali ta’ dan il-ftehim fuq il-kummerċ intrakomunitarju
         u fuq il-prezzijiet (premessi 78, 81 u 167 tad-deċiżjoni kkontestata). Fl-aħħar nett, fir-rigward ta’ l-argumenti li jikkonċernaw
         il-kuntest ekonomiku tal-kawża, għandu jiġi osservat li l-Kummissjoni kkunsidrat dan il-kuntest fid-deċiżjoni kkontestata,
         b’mod partikolari skond l-applikazzjoni tal-5(b) tal-linji gwida (ara punti 350 sa 361 iktar ‘il fuq). F’kull każ, din il-kwistjoni
         ser tiġi eżaminata iktar fid-dettall iktar ‘il quddiem.
      
      266   Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ‘il fuq, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li, f’din il-kawża, id-deskrizzjoni tal-ksur
         bħala "gravi ħafna" kienet iġġustifikata.
      
      267   Konsegwentement, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      C –  Fuq it-tielet motiv ibbażat fuq l-iżbalji ta’ evalwazzjoni u ta’ dritt u fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità fit-teħid
            in kunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi aggravanti u attenwanti
      268   Ir-rikorrenti jikkontestaw iż-żjieda ta’ l-ammont tal-multi magħmula fuq il-bażi ta’ x’uħud miċ-ċirkustanzi aggravanti kkunsidrati
         mill-Kummissjoni, jiġifieri dik dwar it-tkomplija b’mod sigriet tal-ftehim kif ukoll dik dwar l-użu tal-vjolenza. Barra minn
         hekk, ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 titlob it-teħid in kunsiderazzjoni ta’ diversi ċirkustanzi attenwanti. Ir-rikorrenti jqisu li l-Kummissjoni, bit-teħid in
         kunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi aggravanti u attenwanti, wettqet żball ta’ evalwazzjoni u ta’ dritt u kisret il-prinċipju
         ta’ proporzjonalità.
      
      1.     F’dak li jikkonċerna ċ-ċirkustanza aggravanti rigward it-tkomplija b’mod sigriet tal-ftehim
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      269   Ir-rikorrenti jiċħdu t-tkomplija b’mod sigriet tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 u jikkontestaw, għaldaqstant, iż-żjieda
         ta’ 20 % ta’ l-ammont tal-multi imposti fuq din il-bażi.
      
      270   Il-Kummissjoni tqis li l-ftehim tkompla, b’mod sigriet u mhux bil-miktub, wara d-data li fih skada l-ftehim bil-miktub ta’
         l-24 ta’ Ottubru 2001.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      271   Għandu jiġi osservat li, fis-26 ta’ Diċembru 2001, il-Kummissjoni indirizzat ittra ta’ twissija lir-rikorrenti, li fiha għarrfithom
         li l-fatti li kienet taf bihom, fosthom il-konklużjoni tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, kienu juru l-eżistenza ta’ ksur
         tar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni, li hija kellha ttemm. Ir-rikorrenti wieġbu lill-Kummissjoni li dan il-ftehim kien
         se jintemm fit-30 ta’ Diċembru 2001 u li ma kienx ser jiġi mġedded (ara l-punt 15 iktar ‘il fuq). Il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ddecidiet li, kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti, dawn komplew il-ftehim tagħhom wara t-30 ta’ Diċembru 2001,
         b’mod sigriet, minkejja t-twissija tal-Kummissjoni u bi ksur ta’ l-assigurazzjonijiet mogħtija minnhom lil din ta’ l-aħħar
         (ara l-punt 185 iktar ‘il fuq). F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li l-Kummissjoni kellha dritt takkuża
         lir-rikorrenti, bħala ċirkustanza aggravanti, dwar it-tkomplija tal-ksur (ara, f’dan is-sens, is-sentenza LR AF 1998 vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ‘il fuq, punt 324), u b’hekk iżżid b’20 % l-ammont tal-multi.
      
      272   Għaldaqstant, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      2.     F’dak li jikkonċerna ċ-ċirkustanza aggravanti dwar l-użu tal-vjolenza
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      273   Ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 jikkontestaw iż-żjieda bi 30 % tal-multi imposti fuq l-FNSEA, fuq l-FNB u fuq l-JA minħabba l-allegat użu mill-membri tagħhom
         tal-vjolenza sabiex jiksbu mill-biċċiera l-firma tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 u sabiex jivverifikaw, wara, l-applikazzjoni
         tiegħu.
      
      274   Huma josservaw li, qabel l-24 ta’ Ottubru 2001, l-azzjonijiet lokali mwettqa kellhom prinċipalment bħala għan li jiksbu mill-Gvern
         Franċiż l-implementazzjoni ta’ ċertu numru ta’ miżuri, kif ukoll li juru lill-opinjoni pubblika li dawk li jrabbu biss kienu
         qed ibatu l-konsegwenzi tal-kriżi. Huwa f’kuntest ta’ nuqqas ta’ tama li, fil-15 ta’ Ottubru 2001, waħda minn dawn l-azzjonijiet
         tat lok għal atti ta’ vjolenza gravi ħafna. Madankollu, il-FNSEA ma appellatx għall-għeluq tal-biċċeriji u lanqas a fortiori għal atti ta’ vjolenza.
      
      275   Dawn l-azzjonijiet marru konsiderevolment għall-agħar, b’mod partikolari fil-jum tat-23 ta’ Ottubru 2001, fil-Lvant ta’ Franza.
         F’din il-klima ta’ tensjoni estrema, il-Ministru tal-Biedja Franċiż ħa l-inizjattiva li jlaqqa’ b’urġenza lir-rikorrenti u
         l-federazzjonijiet tal-biċċiera. Minn dan, ir-rikorrenti jikkonkludu li l-vjolenza ma ġietx użata mill-federazzjonijiet nazzjonali
         ta’ dawk li jrabbu sabiex jiksbu mill-biċċiera l-firma tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, iżda li kien permezz ta’ l-iffirmar
         ta’ dan il-ftehim li l-vjolenza setgħet tintemm fit-territorju. Wara l-iffirmar tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, is-sitwazzjoni
         kienet differenti skond ir-reġjuni, peress li r-rappreżentanti ta’ diversi sindakati lokali jew dipartimentali ma kellhomx
         l-istess aġir. F’kull każ, l-azzjonijiet li setgħu jiġu eżegwiti f’ċerti dipartimenti setgħu jiġu eżegwiti fil-kuntest ta’
         l-azzjoni sindakali eżerċitata minn dawn is-sindakati lokali jew dipartimentali u għaldaqstant ma setgħux jiġu attribwiti
         lir-rikorrenti.
      
      276   Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni kienet marbuta li tirrispetta l-prinċipju tan-natura individwali tal-pieni
         (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Diċembru 2000, Cascades vs Il-Kummissjoni, C‑279/98 P, Ġabra p. I‑9693, punti 78 u 79), u li, għaldaqstant, hija setgħet tikkunsidra l-vjolenza fl-aġir bħala ċirkustanza aggravanti
         biss kieku ġabet il-prova konkreta li kull waħda mit-tliet federazzjonijiet in kwistjoni kienu effettivament ħajjru lill-membri
         tagħhom sabiex jirrikorru għal tali atti.
      
      277   Il-Kummissjoni tosserva li r-rikorrenti ma jikkontestaw la l-eżistenza ta’ atti ta’ vjolenza, u lanqas dawk li ġew kkawżati
         mill-membri indiretti tagħhom. Dan l-aġir seta’ jiġi attribwit lir-rikorrenti, li kienu rrakkomandaw mobilizzazzjoni sindakali
         u spiss ġew infurmati bir-riżultat ta’ l-operazzjonijiet organizzati u mwettqa sabiex jaċċertaw ruħhom mill-applikazzjoni
         tal-ftehim nazzjonali u kultant mitluba mir-rikorrenti nfushom. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ġustament ikkunsidrat li dan
         l-aġir kien jikkostitwixxi ċirkustanza aggravanti kontra r-rikorrenti.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      278   Id-deċiżjoni kkontestata tikkonstata, fil-premessa 173, li l-agrikolturi membri tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 użaw il-vjolenza sabiex iġiegħlu lill-federazzjonijiet tal-biċċiera jadottaw il-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001 u li għamlu
         użu minn mezzi ta’ forza fiżika sabiex jimplementaw strumenti ta’ verifika ta’ l-applikazzjoni tal-ftehim, bħalma huma operazzjonijiet
         illegali ta’ kontroll ta’ l-oriġini tal-laħam.
      
      279   Fil-fatt, jirriżulta mill-inkartament li diversi azzjonijiet ġew eżegwiti fi Franza minn gruppi ta’ dawk li jrabbu, b’mod
         partikolari fil-biċċeriji, sabiex jiġi impost ir-rispett ta’ prezzijiet minimi ta’ xiri ta’ l-ifrat u sabiex jiġu ostakolati
         l-importazzjonijiet tal-laħam ta’ l-ifrat. L-inkartament juri wkoll li, fil-kuntest ta’ x’uħud minn dawn l-azzjonijiet, seħħew
         atti ta’ vjolenza, jiġifieri għeluq ta’ biċċeriji, distruzzjoni ta’ laħam, vandaliżmu ta’ l-impriżi u kontrolli illegali.
      
      280   Ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 jammettu li azzjonijiet bħal dawn seħħew. Madankollu, huma jikkontestaw li dawn jistgħu jiġu attribwiti lilhom, għaliex huma
         ma twettqux mill-membri diretti tagħhom iżda mill-membri tas-sindakati lokali jew dipartimentali. Barra minn dan, huma jaffermaw
         li qatt ma invokaw atti ta’ vjolenza bħal dawn.
      
      281   F’dan ir-rigward, qabel kollox għandu jiġi osservat li r-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, b’mod partikolari l-FNSEA, il-FNB u l-JA, ipparteċipaw b’mod deċiżiv fid-definizzjoni u fl-organizzazzjoni ta’ l-azzjoni
         sindakali intiża għall-impożizzjoni tar-rispett ta’ prezzijiet minimi għal ċerti kategoriji ta’ baqar u tas-sospensjoni ta’
         l-importazzjonijiet fi Franza tal-laħam ta’ l-ifrat. Din l-azzjoni b’mod partikolari ġiet implementata minn diversi sindakati
         u federazzjonijiet agrikoli, membri diretti jew indiretti tar-rikorrenti, kif ukoll minn gruppi ta’ dawk li jrabbu, li mhuwiex
         ikkontestat li kienu ta’ spiss membri ta’ dawn is-sindakati agrikoli.
      
      282   B’hekk, ir-rendikont ta’ laqgħa ta’ koordinazzjoni miżmuma fis-16 ta’ Ottubru 2001 bejn rappreżentanti tal-FNSEA, tal-FNB,
         tal-JA u tal-FNPL tqis li l-FNB kienet ipproponiet li "tiġi imposta struttura tal-prezz imħallas lill-produttur għall-kategoriji
         differenti ta’ baqar magħżula għall-qatla". Huwa wkoll indikat li l-istrateġija sindakali proposta sabiex jirnexxielha timponi
         din l-istruttura kienet titlob, b’mod partikolari, il-"kontroll ta’ l-oriġini tal-laħam, b’mod partikolari [fir-ristoranti
         u fil-fornitura ta’ l-ikel]" u l-"mobilizzazzjoni tal-produtturi kollha tas-settur għal dan il-għan, jiġifieri rifjut li jbiegħu
         taħt il-prezz u/jew denunzja ta’ dawk li jixtru b’inqas". Fl-aħħar nett, dan ir-rendikont jirreferi għall-bżonn ta’ "mobilizzazzjoni
         tan-netwerk għal din l-istrateġija l-ġdida". Bl-istess mod, nota ta’ informazzjoni tal-FNB lill-oqsma ta’ l-ifrat tad-19 ta’
         Ottubru 2001 tinvoka t-"tkomplija u l-intensifikazzjoni tal-mobilizzazzjoni ta’ l-oqsma ta’ l-ifrat fuq id-direzzjonijiet
         definiti mill-uffiċċju ta’ FNB, sabiex tinkiseb struttura ta’ prezzijiet minim[i] tal-baqar magħżula għall-qatla". B’hekk,
         huwa indikat li "mobilizzazzjoni sindakali qawwija [kienet] imperattiva għal dan il-għan", u li din kellu "jkollha bħala għan
         li tikseb l-adeżjoni ta’ l-impriżi għal dan il-prinċipju", filwaqt li tippreċiża li "azzjoni magħquda u kkoordinata tal-produtturi
         kollha [kienet] indispensabbli".
      
      283   Wara l-firma tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, nota komuni tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 lill-membri tagħhom tal-25 ta’ Ottubru 2001 tindika: "Kull wieħed minnha għandu, minn issa ‘l quddiem, ikun attent ħafna
         li ssir applikazzjoni stretta ta’ dan il-ftehim fit-territorju kollu." Barra minn dan, f’nota komuni oħra tat-13 ta’ Diċembru
         2001, huwa mitlub "[lill-membri] kollha tan-netwerk FNSEA li jimmobilizzaw ruħhom […] sabiex jivverifikaw il-prezzijiet ipprattikati
         għand kull biċċier" u, għal dan, "li jitolbu informazzjoni mingħand kull biċċerija li tinsab [fid-dipartiment tagħhom]. 
      
      284   Minn dak li ntqal iktar ‘il fuq għandu jiġi konkluż li l-azzjoni fuq il-post tas-sindakati lokali kienet parti minn strateġija
         organizzata mir-rikorrenti. Diversi dokumenti ta’ l-inkartament juru, barra minn hekk, li huwa fil-kuntest ta’ dawn l-azzjonijiet
         li seħħew ċerti atti ta’ vjolenza in kwistjoni.
      
      285   B’hekk, artiklu ta’ l-istampa tas-17 ta’ Ottubru 2001 jagħti rendikont tal-vandaliżmu tar-refriġerejters ta’ biċċier f’Fougères,
         li matulu x’uħud minn dawk li jrabbu qabdu ma’ dawn ir-refriġerejters b’daqqiet ta’ żbarra tal-ħadid u ħarqu karkassi ta’
         l-ifrat. L-artiklu josserva li "[dawk] li jkabbru kienu rrabbjati u [wieġbu] għall-kelma miftiehma nazzjonali mgħoddija mill-FDSEA
         u mill-[JA]." Bl-istess mod, huwa indikat dan li ġej:
      
      "Il-President tal-FDSEA ta’ Mayenne jiddenunzja l-importazzjonijiet tal-laħam barrani. Warajh, karkassi u gzuz ta’ kaxex li
         jagħtu n-nar lil fjamma enormi. ‘Sibna dak li konna qed infitxxu. Il-laħam maħżun hawnhekk ġie maqtul fl-Olanda, fl-Awstrija,
         fil-Ġermanja jew fl-Italja’".
      286   Bl-istess mod, artiklu ta’ l-istampa tal-25 ta’ Ottubru 2001 isemmi għeluq ta’ fabbriki ta’ l-ipproċessar ta’ laħam ta’ l-ifrat,
         ta’ biċċeriji u ċentri ta’ akkwist, imwettqa minn sindakati agrikoli Franċiżi fil-jiem preċedenti. L-artiklu, wara li jindika
         li l-mexxejja ta’ dawn is-sindakati kienu affermaw li, minkejja t-tneħħija ta’ dan l-għeluq, "it-truppi tagħhom kienu ser
         jibqgħu mmobilizzati, peress li kienu qed jantiċipaw ‘spezzjonijiet’ ta’ dawn is-siti sabiex jiġi vverifikat jekk l-impriżi
         jirrispettawx l-embargo", jirriproduċi d-dikjarazzjonijiet li ġejjin tal-President tal-FNSEA, magħmula barra mill-kuntest
         tal-konferenza stampa: "Ser niltaqgħu magħhom. Jekk huma ma jifmhux, għandha mezzi ta’ persważjoni." L-artiklu jindika li,
         barra minn hekk, "[dawk] il-Franċiżi li jrabbu [kienu] invokaw […] lill-Franċiżi sabiex jibbojkottjaw il-laħam ta’ l-ifrat
         barrani, u heddew, barra minn hekk, b’ritaljazzjoni, l-impriżi li jixtru tali laħam wara d-29 ta’ Ottubru".
      
      287   Fl-aħħar nett, f’intervista ta’ l-4 ta’ Diċembru 2001, il-viċi president tal-FNB afferma li l-istruttura ta’ prezzijiet kellha
         bżonn, sabiex tiġi applikata, tal-"mobilizzazzjoni fuq il-post ta’ dawk li jrabbu ", filwaqt li afferma li, jekk il-prezzijiet
         proposti mill-biċċiera ma kinux konformi ma’ dawk mogħtija, dawn kienu ser jagħlqu l-biċċeriji akkużati.
      
      288   Barra minn hekk, għandha tiġi miċħuda t-teżi tar-rikorrenti li tgħid li l-atti ta’ vjolenza ma ġewx użati mill-federazzjonijiet
         nazzjonali ta’ dawk li jrabbu sabiex jiksbu mill-biċċiera l-firma tal-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001, peress li din il-firma
         pjuttost ippermettiet li l-vjolenza fuq it-territorju tieqaf. Fil-fatt, l-ewwel nett, dan il-ftehim jipprovdi espliċitament
         li l-federazzjonijiet li jirrappreżentaw il-biċċiera laħquh "[s]abiex jerġgħu jinfetħu l-biċċeriji". It-tieni nett, peress
         li dawn l-azzjonijiet spiss seħħew fil-kuntest ta’ l-azzjoni sindakali mibdija mir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, dawn ta’ l-aħħar ma jistgħux jiggġustifikaw il-konklużjoni ta’ ftehim bħal dan bil-bżonn li jiġi stabbilit mill-ġdid l-ordni
         pubbliku affettwat minn din l-azzjoni.
      
      289   F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li l-Kummissjoni kellha dritt tattribwixxi lill-FNSEA, lill-FNB
         u lill-JA ċirkustanza aggravanti bbażata fuq l-użu tal-vjolenza u li b’hekk iżżid bi 30 % l-ammont tal-multi imposti fuq dawn.
      
      290   Għalhekk jirriżulta li dan l-ilment għandu jiġi miċħud.
      3.     F’dak li jikkonċerna n-nuqqas ta’ teħid in kunsiderazzjoni ta’ ċirkustanzi attenwanti
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      291   Ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 issostni li l-Kummissjoni ma kkunsidratx iċ-ċirkustanzi attenwanti kollha previsti mil-linji gwida. Hija tirreferi b’mod
         partikolari għan-nuqqas ta’ effett tal-ftehim fuq is-suq u għat-twaqqif tal-ksur ma’ l-ewwel interventi tal-Kummissjoni. Hija
         tinvoka wkoll ir-rwol esklużivament passiv tagħha fit-twettiq tal-ksur, minkejja d-dikjarazzjonijiet tar-rappreżentanti tagħha.
         Dawn l-elementi għandhom iwasslu sabiex il-Kummissjoni teżentaha minn kull multa.
      
      292   Il-Kummissjoni tirribatti li l-argumenti tar-rikorrenti mhumiex fondati fil-fatt u fid-dritt.
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      293   L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li l-argument li r-rikorrenti waqqfet il-ksur ma’ l-ewwel interventi mill-Kummissjoni
         mhijiex fondata fil-fatt. Fil-fatt, ġie deċiż li, kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti, dawn komplew bil-ftehim
         tagħhom wara t-30 ta’ Diċembru 2001, minkejja t-twissija tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Diċembru 2001 u billi kisru l-assigurazzjonijiet
         li huma taw lil din ta’ l-aħħar.
      294   It-tieni nett, għandu jiġi osservat li d-dikjarazzjonijiet tal-President tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 jikkontradixxu t-teżi ta’ din ta’ l-aħħar li hija kellha biss rwol esklużivament passiv fit-twettiq tal-ksur. Fil-fatt, f’ittra
         tad-9 ta’ Diċembru 2001 lill-president tal-FNSEA, il-President tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 jafferma dan li ġej: "Ir-[rikorrenti fil-kawża T‑217/03] ħadet sehem attiv fin-negozjati ta’ l-24 ta’ Ottubru li wasslu għall-ftehim fuq struttura ta’ prezzijiet minim[i] għall-baqar.
         Minkejja li d-diskussjoni kienet diffiċli […] din setgħet timxi ‘l quddiem rapidament fuq il-prinċipju ta’ struttura ta’ prezzijiet
         minim[i], u naħseb li, flimkien mal-federazzjoni tiegħi, ikkontribwejna ħafna għal dan." F’kull każ, il-Kummissjoni naqqset
         b’60 % l-ammont tal-multa tar-rikorrenti, billi kkunsidrat żewġ ċirkustanzi attenwanti relatati ma’ l-intervent in sostenn
         tal-Ministru tal-Biedja Franċiż favur il-konklużjoni tal-ftehim u l-operazzjonijiet illegali ta’ għeluq ta’ l-istabbilimenti
         tal-membri tar-rikorrenti. Sa ċertu punt, dawn iċ-ċirkustanzi attenwanti huma ġġustifikati mill-fatt li r-rikorrenti ma kellhiex
         rwol dominanti jew attiv ħafna fil-ksur, peress li l-parteċipazzjoni tagħha f’dan hija spjegata, almenu parzjalment, miċ-ċirkustanzi
         partikolari tal-każ.
      
      295   Fl-aħħar nett, fit-tielet lok, il-Kummissjoni ma tistax tiġi akkużata li ma ħaditx in kunsiderazzjoni f’dan il-każ ċirkustanza
         attenwanti bbażata fuq l-allegat nuqqas ta’ effetti tal-ftehim ikkontestat fuq is-swieq. Fil-fatt, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tikkunsidra, kuntrarjament għal dak li tallega r-rikorrenti, li ma jirriżultax mill-inkartament li l-ftehim ikkontestat ma
         kkawżax effetti fuq is-swieq in kwistjoni. B’mod partikolari, il-fatt li l-Kummissjoni ma kinitx f’pożizzjoni li tikkwantifika
         l-effetti reali tal-ftehim fuq il-prezzijiet u fuq il-kummerċ intrakomunitarju premessa 167 tad-deċiżjoni kkontestata) ma
         jfissirx li ma pproduċa l-ebda effett. F’kull każ, għandu jiġi osservat li t-teħid in kunsiderazzjoni ta’ l-effetti li jirriżultaw
         minn ksur għandhom jiġu effettwati, jekk ikun il-każ, fil-kuntest ta’ l-evalwazzjoni ta’ l-impatt ta’ dan fuq is-suq sabiex
         tiġi evalwata l-gravità tiegħu, u mhux f’dak li jikkonċerna l-evalwazzjoni ta’ l-aġir individwali ta’ kull impriża għall-evalwazzjoni
         taċ-ċirkustanzi aggravanti jew attenwanti (is-sentenza Cheil Jedang vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 189).
      
      296   Għaldaqstant, f’dan il-każ, il-Kummissjoni setgħet leġittimament tikkunsidra li l-ebda waħda minn dawn iċ-ċirkustanzi attenwanti
         m’għandha tiġi attribwita lir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03.
      
      297   Għaldaqstant, dan l-ilment għandu jiġi miċħud.
      298   Konsegwentement, dan il-motiv għandu jiġi miċħud fit-totalità tiegħu.
      D –  Fuq ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17 fl-iffissar ta’ l-ammont tal-multi
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      299   Ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 isostnu, qabel kollox, li jirriżulta mill-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17 li l-Kummissjoni ma tistax timponi fuq assoċjazzjoni
         ta’ impriżi li ma għandhiex dħul mill-bejgħ ammont ta’ multa ogħla minn miljun EUR. Din id-dispożizzjoni, fil-fatt, għandha
         tkun suġġetta għal interpretazzjoni ristretta, fid-dawl tan-natura kważi repressiva tas-sanzjonijet li hija tipprovdi.
      
      300   Ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 issostni li, min-naħa tagħha, il-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ japplika għal kwalunkwe ammont ta’ multa, anki jekk
         huwa inqas minn miljun EUR. Awtorizzazzjoni ta’ multa li tmur ‘lil hinn minn dan il-limitu tikser il-prinċipji ta’ ugwaljanza
         u ta’ proporzjonalità u tippenalizza sistematikament l-impriżi ż-żgħar.
      
      301   Ir-rikorrenti jsostnu li l-multi imposti mid-deċiżjoni kkontestata jaqbżu l-limitu ta’ 10 % mid-dħul mill-bejgħ tagħhom. B’hekk,
         peress li l-ammont tad-dħul tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 jitla’ għal 1 726 864 EUR fl-2002, il-multa ta’ 480 000 EUR tirrappreżenta iktar minn 25 % tad-dħul mill-bejgħ tagħha. Fir-rigward
         tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, il-multi imposti jirrappreżentaw rispettivament, 200 % tal-kontribuzzjonijiet annwali tal-FNSEA, 240 % ta’ dawk tal-FNB,
         80 % f’dak li jikkonċerna l-FNPL u, fl-aħħar nett, 200 % fir-rigward tal-JA.
      302   Ir-rikorrenti jsostnu, f’dan ir-rigward, li l-kalkolu tal-konformità ma’ dan il-limitu ma setax isir billi jittieħed in kunsiderazzjoni
         d-dħul mill-bejgħ tal-membri rispettivi tagħhom, diretti jew indiretti.
      
      303   Fil-fatt, jirriżulta mill-ġurisprudenza li t-teħid in kunsiderazzjoni tad-dħul mill-bejgħ tal-membri ta’ assoċjazzjonijiet
         ta’ impriżi għall-finijiet tal-kalkolu tal-limitu ta’ 10 % huwa possibbli biss jekk, skond ir-regoli interni tagħha, l-assoċjazzjoni
         in kwistjoni tista’ torbot lill-membri tagħha (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta’ Diċembru 2000, Finnboard vs
         Il-Kummissjoni, C‑298/98 P, Ġabra p. I‑10157, punt 66; is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza CB u Europay vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq,
         punt 136; tal-21 ta’ Frar 1995, SPO et vs Il-Kummissjoni, T‑29/92, Ġabra p. II‑289, punt 385; SCK u FNK vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 252, u ta’ l-14 ta’ Mejju 1998, Finnboard
         vs Il-Kummissjoni, T‑338/94, Ġabra p. II‑1617, punt 270). B’hekk, id-dħul mill-bejgħ tal-membri għandu jittieħed in kunsiderazzjoni biss jekk l-akkordju
         kkontestat huwa parti mill-għan innifsu ta’ l-istatuti ta’ l-assoċjazzjoni in kwistjoni jew jekk dawn l-istatuti kienu jippermettu
         li huma jiġu marbuta (ara, f’dan is-sens, id-digriet tal-President tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-4 ta’ Ġunju 1996, SCK
         u FNK vs Il-Kummissjoni, T‑18/96 R, Ġabra p. II‑407, punti 33 u 34).
      
      304   Ir-rikorrenti jsostnu li ma setgħux jorbtu lill-membri rispettivi tagħhom. B’hekk, ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 tallega li hija għandha s-sempliċi poter ta’ difiża morali u professjonali tal-membri tagħha u ta’ rappreżentazzjoni ta’
         dawn quddiem awtoritajiet pubbliċi jew organizzazzjonijiet professjonali u li hija mhijiex assoċjazzjoni li tieħu ħsieb l-interessi
         kummerċjali tal-membri tagħha jew li tikkonkludi ftehim f’isimhom. Bl-istess mod, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 jaffermaw li l-ebda dispożizzjoni legali u l-ebda dispożizzjoni fl-istatuti rispettivi tagħhom ma jawtorizzahom li jidħlu
         f’impenji f’isem il-membri tagħhom. A fortiori huma m’għandhomx il-kapaċità li jingaġġaw il-"membri tal-membri msieħba mal-membri tagħhom", jiġifieri dawk li jrabbu li
         huma persuni fiżiċi, membri tas-sindakati lokali.
      
      305   Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 isostnu li, anki li kieku kellhom is-setgħa, skond ir-regoli interni tagħhom, li jorbtu lill-membri tagħhom, il-Kummissjoni
         ma setgħetx, f’kull każ, tapplika l-metodu ta’ l-akkumulazzjoni tad-dħul mill-bejgħ ta’ dawn ta’ l-aħħar sabiex tikkalkula
         f’din il-kawża l-ammont tal-multi. Fil-fatt, ir-rikorrenti mhumiex federazzjonijiet awtonomi, iżda għandhom membri komuni.
         Għaldaqstant, kellha tittieħed in kunsiderazzjoni, għal kull federazzjoni, biss l-akkumulazzjoni tad-dħul ta’ dawk li jrabbu
         li huma membri ta’ din il-federazzjoni biss.
      
      306   Il-Kummissjoni l-ewwel nett issostni li l-argument li hija ma tistax timponi fuq assoċjazzjoni ta’ impriżi li m’għandiex dħul
         mill-bejgħ ammont ta’ multa ogħla minn miljun EUR huwa bbażat fuq qari żbaljat ta’ l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17.
      
      307   Barra minn hekk, hija ssostni li, skond il-kliem ta’ din id-dispożizzjoni, hija marbuta li teżamina r-rispett tal-limitu ta’
         10 % tad-dħul mill-bejgħ biss meta timponi multa li taqbeż il-miljun EUR (is-sentenza Musique diffusion française et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 119). Peress li r-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 ġiet imposta multa ta’ 480 000 EUR, il-Kummissjoni ma setgħetx ma tirrispettax dan il-limitu massimu fil-konfront tagħha.
      
      308   Il-Kummissjoni tosserva li l-punt 5(ċ) tal-linji gwida jipprovdi li, fil-kawżi li jinvolvu assoċjazzjonijiet ta’ impriżi,
         meta jkun impossibli li jiġu imposti multi individwali fuq l-impriżi membri, l-assoċjazzjoni għandha tiġi imposta multa globali
         ekwivalenti għat-totalità tal-multi individwali li setgħu jiġu imposti fuq kull wieħed mill-membri tagħha. Fil-fatt, il-limitazzjoni
         għall-baġit ta’ federazzjoni ma jirrifettix il-piż reali tal-partijiet fi ftehim.
      
      309   Il-Kummissjoni tikkontesta l-interpretazzjoni mressqa mir-rikorrenti tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 303 iktar ‘il fuq.
         Hija tosserva li, skond din il-ġurisprudenza, il-limitu ta’ 10 % jista’ jiġi kkalkulat skond id-dħul mill-bejgħ tal-membri
         ta’ assoċjazzjoni ta’ impriżi "almenu meta, skond ir-regoli interni tagħha, l-assoċjazzjoni tista’ torbot lill-membri tagħha".
         Il-Kummissjoni ssostni li l-espressjoni "almenu meta" mhijiex sinonimu ta’ "taħt il-kundizzjoni li", iżda pjuttost "għall-inqas"
         jew "f’kull każ". Din il-ġurisprudenza ma teskludix li ċirkostanzi oħra speċifiċi jistgħu jiġġustifikaw il-kunsiderazzjoni
         tad-dħul mill-bejgħ tal-membri ta’ assoċjazzjoni. B’hekk, hija tosserva li, f’dawn il-kawżi, il-ftehim ġie konkluż mill-federazzjonijiet nazzjonali għall-benefiċċju tal-membri
         tagħhom. Ir-rikorrenti m’għandhomx attività ekonomika, u, għaldaqstant, ftehim purament kummerċjali huwa ta’ interess ekonomiku
         għall-membri tagħhom biss. L-interessi tal-federazzjonijiet u dawk tal-membri tagħhom isiru ħaġa waħda, peress li r-rikorrenti
         m’għandhom l-ebda interess propju li jikkonkludu l-ftehim.
      
      310   Il-Kummissjoni sssostni, f’kull każ, li r-rikorrenti kellhom f’din il-kawża l-kapaċità li jorbtu lill-membri tagħhom, fis-sens
         tal-ġurisprudenza msemmija iktar ‘il fuq. Hija tosserva li l-istatuti ta’ assoċjazzjoni m’għandhomx isemmu neċessarjament
         din il-kapaċità, peress li din tista’ tirriżulta mill-għaqda ta’ diversi dispożizzjonijiet. Bl-istess mod, il-bżonn li torbot
         lill-membri ma jimplikax is-setgħa li torbothom legalment. F’kull każ, jirriżulta mill-eżami ta’ l-istatuti tar-rikorrenti
         li dawn jistgħu jorbtu lill-membri rispettivi tagħhom.
      
      311   Skond il-Kummissjoni, jekk jittieħed bħala bażi ta’ kalkolu d-dħul mill-bejgħ tal-membri bażi tar-rikorrenti, il-multi imposti
         f’dan il-każ ma qabżux il-limitu ta’ 10 %. L-ewwel nett, fir-rigward tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03, skond l-istimi li jinsabu fl-ittra tagħha tas-27 ta’ Jannar 2003, l-ammont tal-multa jidher fil-fatt marġinali meta mqabbel
         mad-dħul mill-bejgħ tal-membri tagħha. It-tieni nett, f’dak li jikkonċerna r-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, il-Kummissjoni tosserva li, fil-kunsiderazzjoni tan-numru tal-membri tal-FNSEA ddikjarat minn din, it-tqassim tat-total
         tal-multi bejn in-numru ta’ operaturi agrikoli membri jammonta għal 48.68 EUR għal kull membru. Konsegwentement, dħul mill-bejgħ
         medju fis-sena ta’ 500 EUR għal kull membru huwa biżżejjed sabiex jiġi evitat li jintlaħaq dan il-limitu. Bl-istess mod, peress
         li s-settur tal-laħam ta’ l-ifrat iġġenera madwar 4.4 biljun EUR ta’ dħul mill-bejgħ fl-2002 u peress li l-FNSEA ddikjarat
         li tirrappreżenta 70 % mill-agrikolturi Franċiżi, id-dħul mill-bejgħ tal-membri tagħha għandu jirrappreżenta madwar 3 biljun
         EUR. L-ammont totali tal-multi jilħaq il-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ ta’ dawk li jrabbu l-ifrat tal-FNSEA biss jekk
         dawn jiġġeneraw inqas minn 160 miljun EUR ta’ dħul mill-bejgħ, jiġifieri jekk jirrappreżentaw 3.5% tas-settur ta’ l-ifrat.
         Fl-aħħar nett, anki jekk jittieħed in kunsiderazzjoni l-fatt li dawk li jrabbu huma membri ta’ diversi assoċjazzjonijiet,
         il-kalkolu ma jinbidilx. B’hekk, bit-tqassim tal-multa tal-FNSEA fuq il-270 000 membri li mhumiex membri tal-JA, iċ-ċifra
         li tirriżulta hija ta’ 44.44 EUR għal kull operatur.
      
      2.     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      312   L-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17 jipprovdi li l-Kummissjoni tista’ timponi fuq l-impriżi u assoċjazzjonijiet ta’ l-impriżi
         multi ta’ mhux inqas minn elf EUR u mhux iktar minn miljun EUR, u dan l-ammont ta’ l-aħħar jista’ jinġab għal 10 % tad-dħul
         mill-bejgħ miksub fis-sena ta’ negozju preċedenti minn kull waħda mill-impriżi li pparteċipaw fil-ksur.
      
      313   Kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, din id-dispożizzjoni ma tipprojbixxix lill-Kummissjoni milli timponi multi ogħla minn miljun EUR fuq assoċjazzjonijiet li
         allegatament ma jagħmlux dħul mill-bejgħ. Skond ġurisprudenza kostanti, l-użu tal-kelma ġenerika "ksur" fl-Artikolu 15(2)
         safejn hija tkopri mingħajr distinzjoni l-ftehim, il-prattiki miftiehma u d-deċiżjonijiet ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi,
         tindika li l-limiti previsti minn din id-dispożizzjoni japplikaw bl-istess mod għall-ftehim u għall-prattiċi miftiehma, kif
         ukoll għad-deċizjonijiet ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi (ara s-sentenza ta’ l-14 ta’ Mejju 1998, Finnboard vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ‘il fuq, punt 270, u l-ġurisprudenza ċċitata). Hekk kif ser jiġi ppreċiżat iktar ‘il quddiem, meta assoċjazzjoni
         ta’ impriżi m’għandhiex attività ekonomika tagħha jew meta d-dħul mill-bejgħ tagħha ma jurix l-influwenza li din l-assoċjazzjoni
         tista’ teżerċita fuq is-suq, il-Kummissjoni tista’, taħt ċerti kundizzjonijiet, tikkunsidra d-dħul mill-bejgħ tal-membri ta’
         din sabiex tikkalkula l-ammont massimu tal-multa li tista’ tiġi imposta fuqha. 
      
      314   Fir-rigward tal-kwistjoni jekk il-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ jirrigwardax biss il-multi li l-ammont tagħhom huwa
         ogħla minn miljun EUR, għandu jiġi osservat, bħalma għamlet il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Musique diffusion française
         et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, li, skond l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17, l-unika referenza espliċita
         għad-dħul mill-bejgħ ta’ l-impriża jikkonċerna l-limitu massimu ta’ multa li taqbeż miljun EUR (punt 119 tas-sentenza). Madankollu,
         għandu jiġi osservat li l-linji gwida jistabbilixxu, fil-punt 5, (a), li r-riżultat finali tal-kalkolu tal-multa, magħmul
         skond l-iskema prevista fil-punti 1 sa 3, "fl-ebda każ" ma jista jaqbeż 10 % tad-dħul mill-bejgħ dinji ta’ l-impriżi, skond
         l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17. Peress li l-Kummissjoni kienet marbuta li tikkonforma mal-linji gwida, għandu jiġi
         konkluż li l-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ kellu jiġi rrispettat f’din il-kawża anki f’dak li jikkonċerna l-iffissar
         ta’ multi ta’ ammont inqas minn miljun EUR, bħal dawk imposti fuq ir-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 u tal-JA (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Ġunju 2005, Tokai Carbon et vs Il-Kummissjoni, T‑71/03, T‑74/03, T‑87/03 u T‑91/03, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 388). 
      
      315   Huwa paċifiku bejn il-partijiet li, f’dan il-każ, il-multi li ġew imposti fuq ir-rikorrenti jaqbżu 10 % tad-dħul mill-bejgħ
         rispettiv tagħhom, jekk dan jiġi mifhum bħala l-ammont globali tad-dħul tagħhom, b’mod partikolari l-kontribuzzjonijiet mħallsa
         mill-membri tagħhom u s-sussidji mogħtija lilhom. Madankollu, tqum il-kwistjoni jekk, hekk kif issostni l-Kummissjoni, ir-rispett
         ta’ dan il-limitu seta’ madankollu jkun ikkalkulat, f’din il-kawża, skond id-dħul mill-bejgħ tal-membri tar-rikorrenti.
      
      316   Għandu jiġi mfakkar li l-linji gwida jipprovdu, fil-punt 5(ċ), li fil-kawżi li jinvolvu assoċjazzjonijiet ta’ impriżi, safejn
         huwa possibbli, l-impriżi membri ta’ dawn l-assoċjazzjonijiet għandhom ikunu destinatarji tad-deċiżjonijiet u għandhom jiġu
         imposti multi individwali. Madankollu, fil-każ fejn din il-proċedura tkun impossibli (per eżempju jekk jeżistu diversi eluf
         ta’ impriżi membri), l-assoċjazzjoni għandha tiġi imposta multa globali ekwivalenti għat-totalità tal-multi individwali li
         jistgħu jiġu imposti fuq kull wieħed mill-membri ta’ din l-assoċjazzjoni.
      
      317   Fil-fatt, skond ġurisprudenza kostanti, il-limitu massimu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ għandu jiġi kkalkulat skond id-dħul
         mill-bejgħ miksub minn kull impriża parti fil-ftehim u prattiki miftiehma jew mill-impriżi membri kollha ta’ l-assoċjazzjonijiet
         ta’ l-impriżi, almenu meta, skond ir-regoli interni tagħha, l-assoċjazzjoni tista’ torbot lill-membri tagħha. Din il-possibbiltà
         li jittieħed in kunsiderazzjoni f’dan ir-rigward id-dħul mill-bejgħ ta’ l-impriżi membri kollha ta’ assoċjazzjoni hija ġġustifikata,
         fl-iffissar ta’ l-ammont tal-multi, peress li jistgħu jittieħdu in kunsiderazzjoni, b’mod partikolari, l-influwenza li l-impriża
         setgħet wettqet fuq is-suq, per eżempju minħabba fid-daqs u tal-poter ekonomiku tagħha, li dwarhom jista’ jagħti indikazzjonijiet
         id-dħul mill-bejgħ ta’ l-impriża, kif ukoll l-effett dissważiv li għandhom jeżerċitaw dawn il-multi. L-influwenza li setgħet
         teżerċita fuq is-suq assoċjazzjoni ta’ impriżi ma tiddependix mid-dħul mill-bejgħ tagħha, li ma jindikax la d-daqs tagħha
         u lanqas il-poter ekonomiku tagħha, iżda mid-dħul mill-bejgħ tal-membri tagħha li jagħti indikazzjoni tad-daqs u tal-poter
         ekonomiku tagħha (is-sentenzi CB u Europay vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punti 136 u 137; SPO et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 385, u ta’ l-14 ta’ Mejju 1998, Finnboard vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar
         ‘il fuq, punt 270). 
      
      318   Madankollu, din il-ġurisprudenza ma teskludix li, f’każijiet partikolari, dan it-teħid in kunsiderazzjoni tad-dħul mill-bejgħ
         tal-membri ta’ assoċjazzjoni jista’ wkoll ikun possibbli anki jekk din ta’ l-aħħar ma jkollhiex, formalment, il-poter li torbot
         lill-membri tagħha, fid-dawl tan-nuqqas ta’ regoli interni li jagħtuha tali kapaċità. Il-fakultà tal-Kummissjoni li timponi
         multi ta’ ammont xieraq għall-ksur in kwistjoni tista’, inkella, tkun kompromessa, inkwantu assoċjazzjonijiet li għandhom
         dħul mill-bejgħ żgħir ħafna iżda li jgħaqqdu, mingħajr ma jkunu jistgħu jorbtuhom formalment, numru għoli ta’ impriżi li,
         flimkien, jiksbu dħul mill-bejgħ importanti, ma jistgħux jiġu ssanzjonati ħlief b’multi mnaqqsa ħafna, anki jekk il-ksur imwettaq
         minn dawn seta’ jkollu influwenza kunsiderevoli fis-swieq in kwistjoni. Barra minn dan, din iċ-ċirkustanza tmur kontra l-bżonn
         li jiġi assigurat l-effett dissważiv tas-sanzjonijet kontra l-ksur tar-regoli ta’ kompetizzjoni Komunitarji.
      
      319   Għaldaqstant, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li ċirkustanzi speċifiċi oħra, minbarra l-eżistenza ta’ regoli interni
         li jippermettu lill-assoċjazzjoni torbot lill-membri tagħha, jistgħu jiġġustifikaw it-teħid in kunsiderazzjoni tad-dħul mill-bejgħ
         akkumulat tal-membri ta’ l-assoċjazzjoni in kwistjoni. B’mod partikolari, dan japplika għal każijiet fejn il-ksur imwettaq
         minn assoċjazzjoni jirrigwarda l-attivitajiet tal-membri tagħha u fejn il-prattiki antikompetittivi in kwistjoni huma mwettqa
         mill-assoċjazzjoni direttament għall-benefiċċju ta’ dawn ta’ l-aħħar u b’kooperazzjoni magħhom, peress li l-assoċjazzjoni
         m’għandhiex interessi oġġettivi li għandhom natura awtonoma meta mqabbla ma’ dawk tal-membri tagħha. Minkejja li, f’uħud minn
         dawn il-każijiet, il-Kummissjoni tista’ eventwalment, minbarra li tippenalizza lill-assoċjazzjoni in kwistjoni, timponi multi
         individwali fuq kull waħda mill-impriżi membri, dan jista’ jkun fil-fatt partikolarment diffiċli, jekk mhux impossibli, meta
         n-numru ta’ dawn ikun għoli ħafna.
      
      320   L-ewwel nett, f’din il-kawża, għandu jiġi osservat li l-federazzjonijiet rikorrenti għandhom bħala missjoni fundamentali li
         jiddefendu u li jirrappreżentaw l-interessi tal-membri bażi tagħhom, jiġifieri operaturi agrikoli, gruppi ta’ kooperattivi
         u biċċeriji. B’hekk, fir-rigward tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, il-FNSEA għandha bħala għan li tirrappreżenta u tiddefendi l-interessi tal-professjoni agrikola u, għal dan il-għan, torganizza,
         tikkoordina u tarmonizza l-interessi professjonali kollha ta’ l-operaturi agrikoli membri tas-sindakati bażi (Artikolu 8 ta’
         l-istatuti); il-FNB għandha bħala għan l-organizzazzjoni, ir-rappreżentazzjoni u d-difiża ta’ interessi komuni tal-produtturi
         kollha ta’ l-annimali ta’ l-ispeċji ta’ l-ifrat (Artikolu 7 ta’ l-istatuti tagħha); il-FNPL għandha bħala għan il-koordinazzjoni,
         l-organizzazzjoni, ir-rappreżentazzjoni u d-difiża ta’ l-interessi tal-produtturi kollha tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib
         (Artikolu 6 ta’ l-istatuti tagħha); fl-aħħar nett, il-JA għandhom b’mod partikolari bħala għan li jirrappreżentaw lill-agrikolturi
         żgħażagħ u li jiddefendu l-interessi tagħhom (Artikolu 6 ta’ l-istatuti tagħha). F’dak li jikkonċerna r-rikorrenti fil-kawża T‑217/03, skond l-Artikolu 2(1) ta’ l-istatuti tagħha, hija għandha bħala missjoni, b’mod partikolari li tiżgura d-difiża morali u
         professjonali tal-membri tagħha, fosthom il-gruppi ta’ produtturi ta’ l-annimali u s-sussidjarji tagħhom li joqtlu l-annimali.
      
      321   It-tieni nett, il-ftehim ikkontestat ma kienx jirrigwarda l-attività tar-rikorrenti nfushom iżda dik tal-membri bażi tagħhom.
         Fil-fatt, ir-rikorrenti la jbiegħu, la jixtru, u lanqas jimportaw laħam ta’ l-ifrat. Għaldaqstant huma mhumiex ikkonċernati
         direttament la mill-impenn ta’ sospensjoni ta’ importazzjonijiet u lanqas mill-istabbiliment ta’ struttura ta’ prezzijiet
         minimi. Il-miżuri stabbiliti fil-ftehim ikkontestat jaffettwaw biss il-membri bażi tar-rikorrenti, li barra minn dan, huma
         dawk li kellhom jimplementawhom.
      
      322   It-tielet nett, għandu jiġi osservat li l-ftehim ikkontestat ġie konkluż direttament għall-benefiċċju tal-membri bażi tar-rikorrenti.
         Fil-fatt, l-ewwel nett, fir-rigward tal-federazzjonijiet ta’ operaturi agrikoli, il-ftehim kellu bħala għan li jippermetti
         lill-membri tagħhom li jrabbu l-ifrat li jbiegħu l-produzzjoni tagħhom u li jiksbu prezzijiet remunerattivi, sabiex jiffaċċjaw
         il-kriżi tas-settur fiż-żmien tal-fatti in kwistjoni. F’dak li jikkonċerna, it-tieni nett, il-federazzjonijiet tal-biċċiera,
         għandu jitqies li, jekk il-miżuri adottati, jiġifieri l-iffissar ta’ prezzijiet minimi u s-sospensjoni jew limitazzjoni ta’
         l-importazzjonijiet, jistgħu jidhru potenzjalment kuntrarji għall-interessi tal-biċċeriji, inkwantu huma setgħu jinvolvu żjieda
         fl-ispejjeż ta’ operat tagħhom, xorta jibqa’ l-fatt li l-konlużjoni tal-ftehim ikkontestat kellu bħala għan, fil-kuntest tat-tensjoni
         f’din il-kawża, li jippermetti lil dawn l-impriżi li jibdew mill-ġdid bl-attività tagħhom u li jnaqqsu, sa ċertu punt, it-theddid
         kontrihom. B’hekk, dan il-ftehim jipprovdi espliċitament li l-federazzjonijiet li jirrappreżentaw il-biċċiera kkonkludew il-ftehim
         "[s]abiex jinfetħu mill-ġdid il-biċċeriji".
      
      323   Ir-raba’ nett, għandu jiġi osservat li, kif ġie indikat, il-ftehim ikkontestat ġie implementat b’mod partikolari bil-konklużjoni
         ta’ ftehim lokali bejn federazzjonijiet dipartimentali u sindakati lokali agrikoli – jiġifieri membri tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 – u tal-biċċeriji (ara l-punti 112 sa 115 iktar ‘il fuq). Barra minn dan, il-verifika tar-rispett u ta’ l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         tal-ftehim spiss saret permezz ta’ azzjonijiet konkreti ta’ gruppi ta’ dawk li jrabbu.
      
      324   F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li, f’dan il-każ, kien hemm ġustifikazzjoni għal kunsiderazzjoni
         tad-dħul mill-bejgħ tal-membri bażi tar-rikorrenti sabiex jiġi kklakulat il-limitu massimu ta’ 10 % skond l-Artikolu 15(2)
         tar-Regolament Nru 17. B’mod partikolari, id-dħul mill-bejgħ biss ta’ dawn kien jikkostitwixxi indikazzjoni xierqa, f’dan
         il-każ, tal-poter ekonomiku tar-rikorrenti u għaldaqstant ta’ l-influwenza li setgħu jeżerċitaw fuq is-swieq in kwistjoni.
      
      325   Din il-possibbiltà li jittieħed in kunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ tal-membri bażi tar-rikorrenti għandha madankollu tiġi
         limitata, f’dan il-każ, għal dawk fost il-membri tagħhom li kienu attivi fis-swieq affettwati mill-ksur issanzjonat fid-deċiżjoni
         kkontestata, jiġifieri dawk li jrabbu l-ifrat, il-biċċeriji u dawk li jipproċessaw il-laħam. Fil-fatt, għandu jiġi kkonstatat
         li, minbarra l-FNB u, f’miżura inqas, il-FNPL, parti żgħira biss mill-membri diretti jew indiretti tar-rikorrenti kellha interessi
         fis-settur tat-trobbija ta’ l-ifrat, fil-każ tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, jew tal-biċċerija ta’ l-ifrat, fir-rigward tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03. Fil-fatt, il-ftehim ma kienx jirrigwarda l-attività tal-membri tar-rikorrenti li ma kinux attivi fis-swieq ta’ l-ifrat,
         huwa ma ġiex konkluż għall-benfiċċju ta’ dawn, u dawn il-membri probabbilment ma pparteċipawx fl-implementazzjoni tal-miżuri
         kkontestati. Konsegwentement, id-dħul mill-bejgħ tagħhom ma jistax jintuża, f’dan il-każ, għall-finijiet tal-kalkolu tal-limitu
         ta’              10 %. 
      
      326   Huwa fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li għandu jiġi eżaminat jekk l-ammonti tal-multi imposti fuq ir-rikorrenti fid-deċiżjoni
         kkontestata qabżux il-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ stabbilit mill-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17.
      
      327   B’hekk, f’dak li jikkonċerna r-rikorrenti fil-kawża T‑217/03, jirriżulta mill-istimi li hija pprovdiet fl-ittra tagħha tas-27 ta’ Jannar 2003 lill-Kummissjoni li l-multa li ġiet imposta
         fuqha tirrappreżenta bejn 0.05 u 0.2 % tad-dħul mill-bejgħ fl-2002 tal-kooperattivi tal-biċċeriji u ta’ proċessar li huma
         membri tagħha, skond jekk jiġux meħuda jew le in kunsiderazzjoni l-impriżi li huma membri kemm tar-rikorrenti kif ukoll tas-Syndical
         national de l’industrie des viandes (SNIV), is-sindakat speċjalizzat li jgħaqqad l-impriżi industrijali l-kbar tas-settur.
         
      
      328   Fir-rigward tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, il-Qorti tal-Prim’Istanza m’għandhiex informazzjoni preċiża dwar id-dħul mill-bejgħ ta’ dawk li jrabbu l-ifrat li huma membri
         ta’ l-imsemmija rikorrenti. Fil-fatt, ir-rikorrenti, qabel kollox, fuq talba tal-Kummissjoni, waqt il-proċedura amministrattiva,
         u, imbagħad, tal-Qorti tal-Prim’Istanza, f’din il-kawża, sostnew li ma setgħux jippreżentaw id-dħul mill-bejgħ, imqar approssimattiv,
         ta’ dawk il-membri tagħhom li jrabbu. Ir-rikorrenti lanqas ma kienu f’pożizzjoni li jindikaw lill-Qorti tal-Prim’Istanza n-numru
         ta’ dawk li jrabbu l-ifrat li huma membri bażi, rispettivament, tal-FNSEA u tal-JA, u sostnew li l-FNB u l-FNPL m’għandhomx,
         strettament, membri bażi.
      
      329   Madankollu, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 indikaw li, fl-2002, id-dħul mill-bejgħ fi Franza marbut mal-produzzjoni tas-settur ta’ l-ifrat adulti kien ta’ 4 552 biljun
         EUR u li dak li jirrigwarda l-biċċeriji ta’ l-ifrat adulti kien ta’ 3 430 biljun EUR Jekk tiġi kkunsidrata l-iżgħar waħda
         fost dawn iċ-ċifri, għandu jiġi konkluż li l-multi imposti fuq ir-rikorrenti ma jaqbżux il-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ
         tal-membri tagħhom li jrabbu l-ifrat jekk dawn jirrappreżentaw almenu          3.5 % għall-FNSEA, 0.42 % għall-FNB, 0.18 %
         għall-JA u 0.42 % għall-FNPL tad-dħul mill-bejgħ globali. L-ebda waħda mir-rikorrenti ma tikkontesta li l-membri tagħha jirrappreżentaw
         parti sinjifikattiva tad-dħul mill-bejgħ marbuta mal-biċċeriji ta’ l-ifrat adulti fi Franza. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tfakkar li, bħala tweġiba għal domanda magħmula mill-imħallef għall-proċeduri sommarji, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 ammettew il-possibbiltà li l-membri tal-FNSEA setgħu jirrappreżentaw madwar 50 % tal-240 000 operatur agrikolu li għandhom
         iktar minn ħamest ifrat adulti fi Franza (id-digriet tal-President tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-21 ta’ Jannar 2004, FNSEA
         et vs Il-Kummissjoni, T‑245/03 R, Ġabra p. II‑271, punt 89). 
      
      330   Il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li ġie stabbilit suffiċjentement, f’dawn iċ-ċirkustanzi, li l-multi imposti fuq ir-rikorrenti
         fil-kawża T‑245/03 ma jaqbżux il-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ tal-membri rispettivi tagħhom.
      
      331   Din il-konklużjoni ma tistax tiġi mwaqqa’ bl-argument tar-rikorrenti li jgħid li, peressi li l-membri tagħhom huma komuni,
         il-Kummissjoni kellha tieħu in kunsiderazzjoni, għal kull federazzjoni, l-akkumulazzjoni tad-dħul ta’ dawk li jrabbu li huma
         membri ta’ din biss. Effettivament, kif isostnu r-rikorrenti, dawk kollha li jrabbu li huma membri diretti jew indiretti tal-FNB,
         tal-FNPL jew tal-JA huma, fl-istess ħin, membri indiretti tal-FNSEA. Madankollu, għall-finijiet tal-verifika tar-rispett tal-limitu
         ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ, huwa biżżejjed f’dan il-każ li l-ammont akkumulat tal-multi imposti fuq l-erba’ rikorrenti fil-kawża T‑245/03 ikun taħt l-10 % tad-dħul mill-bejgħ ta’ dawk li jrabbu li huma membri bażi tal-FNSEA, il-federazzjoni li tgħaqqad it-tliet
         federazzjonijiet rikorrenti l-oħra. Sabiex dan il-limitu ma jinqabiżx f’din il-kawża, ikun biżżejjed li d-dħul mill-bejgħ
         ta’ dawk li jrabbu li huma membri bażi tal-FNSEA jirrappreżenta almenu 4.52 % tad-dħul mill-bejgħ marbut mal-biċċeriji ta’
         l-ifrat adulti fi Franza. Għar-raġunijiet imsemmija hawn fuq, il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li dan huwa l-każ f’din il-kawża.
      
      332   Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 ma jistgħux jibbażaw iktar ruħhom fuq l-argument li l-FNB u l-FNPL m’għandhomx, strettament, membri bażi, inkwantu l-ebda
         agrikoltur ma huwa membru tagħhom, direttament jew indirettament. Fil-fatt, għandu jiġi kkonstatat li dawn il-federazzjonijiet
         jirċievu kontribuzzjonijiet mingħand federazzjonijiet dipartimentali (skond, rispettivament, in-numru totali ta’ bhejjem tad-dipartiment
         u skond il-litri ta’ ħalib prodott f’dan). Dawn il-federazzjonijiet dipartimentali jgħaqqdu sindakati lokali, li tagħhom huma
         membri dawk li jrabbu. Għaldaqstant, dawk li jrabbu l-ifrat jistgħu, għall-finijiet tal-kalkolu tal-limitu ta’ 10 % tad-dħul
         mill-bejgħ, jiġu kkunsidrati bħala membri bażi tal-FNB u tal-FNPL, bl-istess mod li huma kkunsidrati bħala membri bażi tal-FNSEA.
      
      333   Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ‘il fuq, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkonkludi li l-multi imposti fuq ir-rikorrenti
         fid-deċiżjoni kkontestata ma jaqbżux il-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ tal-membri rispettivi tagħhom.
      
      334   Konsegwentement, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      E –  Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ non akkumulazzjoni tas-sanzjonijet
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      335   Ir-rikorrenti josservaw li l-prinċipju ta’ non akkumulazzjoni  tas-sanzjonijet jew ne bis in idem jipprojbixxi li persuna tkun tista’ tiġi ssanzjonata diversi drabi għal fatt wieħed. Dan il-prinċipju, li jinsab fl-Artikolu
         4 tal-Protokoll Nru 7 tal-KEDB, huwa ta’ applikazzjoni kostanti, fid-dritt Komunitarju tal-kompetizzjoni (is-sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja ta’ l-14 ta’ Diċembru 1972, Boehringer Mannheim vs Il-Kummissjoni, 7/72, Ġabra p. 1281, punt 3) u jikkostitwixxi
         prinċipju fundamentali tad-dritt Komunitarju (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl
         Maatschappij et vs Il-Kummissjoni, C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P sa C‑252/99 P u C‑254/99 P, Ġabra p. I‑8375, punt 59). 
      
      336   Ir-rikorrenti jsostnu li d-deċiżjoni kkontestata ssanzjonat diversi drabi l-istess persuni għall-istess ksur, inkwantu l-FNB,
         il-JA u l-FNPL huma membri tal-FNSEA. Il-persuni fiżiċi li jrabbu l-ifrat li kienu membri fuq livell lokali tas-sindakati
         lokali jistgħu indirettament jiġu marbuta mal-FNSEA u mal-FNB, kif ukoll mal-FNPL (ladarba huma proprjetarji ta’ baqar li
         jipproduċu l-ħalib) u fl-aħħar nett għall-JA (jekk huma għandhom inqas minn 35 sena). Bl-istess mod, x’uħud mill-membri, tar-rikorrenti
         fil-kawża T‑217/03 huma wkoll membri tal-FNSEA. Minħabba f’hekk, dawn il-persuni huma imposti indirettament diversi multi, filwaqt li l-Kummissjoni
         tista’ takkużahom biss, indirettament, b’fatt wieħed u identiku. Ir-rikorrenti jikkontestaw l-argument tal-Kummissjoni li
         l-prinċipju ne bis in idem ma jistax jiġi applikat fil-kawża minħabba l-eżistenza ta’ proċedura unika. F’dan il-każ, il-proċeduri paralleli mibdija
         mill-Kummissjoni kontra r-rikorrenti ikkawżaw ripetizzjoni tas-sanzjonijet fil-konfront tagħhom. Barra minn dan, ma tistax
         tiġi ristretta l-applikazzjoni ta’ dan il-prinċipju għall-impriżi akkużati għall-istess ksur minn diversi awtoritajiet tal-kompetizzjoni.
      
      337   Barra minn dan, ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 jikkonstataw li l-Kummissjoni, fl-iffissar ta’ l-ammont bażi tal-multi, ibbażat ruħha fuq ir-rapport li jeżisti bejn l-ammont
         tal-kontribuzzjonijiet annwali li tirċievi l-FNSEA u dawk li tirċievi kull federazzjoni oħra in kwistjoni. Il-proporzjonijiet
         ikkunsidrati mhumiex eżatti, peress li l-FNB u l-FNPL jgħaddu lill-FNSEA parti mill-kontribuzzjonijiet annwali li jirċievu
         (jiġifieri, fl-2001, madwar 10 %, li jikkorrispondi għall-60 979 EUR, għall-FNB, u 15 %, li jirrappreżenta 181 670 EUR, għall-FNPL).
         Għaldaqstant, il-proporzjonijiet ikkunsidrati għandhom jiġu mnaqqsa bl-ammont dovut.
      
      338   Ir-Repubblika Franċiża tosserva li ma jistax jiġi kkontestat, f’dan il-każ, li persuni fiżiċi huma membri ta’ diversi federazzjonijiet,
         imqar minħabba l-fatt li ċerti federazzjonijiet huma membri tal-FNSEA, u għaldaqstant li dawn il-persuni ġew imposti darbtejn
         b’multi għall-istess ksur fid-dritt tal-kompetizzjoni. Dan ifisser li huma jiġu imposti multa eċċessiva u jammonta għal ksur
         tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
      
      339   Il-Kummissjoni tosserva li, fil-ġurisprudenza Komunitarja, il-prinċipju ne bis in idem japplika għal każijiet fejn impriża ssanzjonata (jew li tista’ tiġi ssanzjonata) fuq il-livell Komunitarju għal ksur tar-regoli
         tal-kompetizzjoni ġiet ukoll issanzjonata (jew tista’ tiġi ssanzjonata), fi proċedura oħra, f’pajjiż terz jew fi Stat Membru
         ieħor (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Frar 1969, Wilhelm et, 14/68, Ġabra p. 1, u Boehringer Mannheim vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq). Skond il-Kummissjoni, is-sempliċi identità
         tal-fatti mhijiex biżżejjed sabiex tiġġustifika l-applikazzjoni ta’ dan il-prinċipju, għaliex hemm ukoll il-bżonn li l-partijiet
         ikunu identiċi. F’dan il-każ, kull federazzjoni kienet involuta minħabba l-parteċipazzjoni tagħha fil-ksur, kull waħda, permezz
         ta’ l-influwenza tagħha fuq is-suq, li hija neċessarja għall-effikaċja tal-ftehim. Il-fatt li ċerti persuni huma membri ta’
         diversi federazzjonijiet minn dawn ma jneħħi xejn mill-fatt li kull waħda mir-rikorrenti ħadet parti fil-ftehim. Fl-aħħar
         nett, il-proporzjonalità tal-multi imposti fuq diversi federazzjonijiet li għandhom membri komuni hija assigurata permezz
         tal-limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ, iżda ma tistax twassal għal immunità ta’ dawn il-membri.
      
      2.     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      340   Mill-ġurisprudenza jirriżulta li l-prinċipju ne bis in idem jikkostitwixxi prinċipju ġenerali tad-dritt komunitarju li l-imħallef għandu jassigura li jiġi rispettat. Fil-qasam tad-dritt
         komunitarju tal-kompetizzjoni, dan il-prinċipju jipprojbixxi li impriża tiġi kkundannata jew li jittieħdu proċedimenti kontriha
         mill-ġdid mill-Kummissjoni minħabba aġir anti-kompettitiv li għalih hija ġiet issanzjonata jew li għalih ġiet iddikjarata
         mhux responsabbli permezz ta’ deċiżjoni finali preċedenti tal-Kummissjoni (is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-9 ta’
         Lulju 2003, Archer Daniels Midland u Archer Daniels Midland Ingredients vs Il-Kummissjoni, T‑224/00, Ġabra p. II‑2597, punti 85 u 86, u tad-29 ta’ April 2004, Tokai Carbon et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punti 130 u 131). L-applikazzjoni tal-prinċipju ne bis in idem huwa suġġett għal tliet kundizzjonijiet ta’ identità tal-fatti, unità ta’ min jikser il-liġi u unità ta’ l-interess legali
         protett. Dan il-prinċipju jipprojbixxi għaldaqstant li l-istess persuna tiġi ssanzjonata għal iktar minn darba għall-istess
         aġir illegali sabiex jiġi protett l-istess assi legali (is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-7 ta’ Jannar 2004, Aalborg
         Portland et vs Il-Kummissjoni, C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P u P, Ġabra p. I‑123, punt 338).
      
      341   F’din il-kawża, il-Kummissjoni ssanzjonat lill-federazzjonijiet rikorrenti minħabba l-parteċipazzjoni u l-livell ta’ responsabbiltà
         ta’ kull waħda mill-federazzjonijiet fil-ksur (ara l-premessa 169 u l-Artikoli 1 u 3 tad-deċiżjoni kkontestata). Fil-fatt,
         ir-rikorrenti kollha pparteċipaw, anki jekk b’intensità u involviment differenti, fil-ksur issanzjonat bid-deċiżjoni kkontestata.
         B’mod partikolari, il-federazzjonijiet rikorrenti kollha ffirmaw il-ftehim ta’ l-24 ta’ Ottubru 2001. Għaldaqstant, il-Kummissjoni
         setgħat leġittimament tippenalizza kull federazzjoni li ħadet sehem fil-ftehim ikkontestat billi bbażat ruħha fuq ir-rwol
         individwali ta’ kull waħda kellha fl-iffirmar u fl-applikazzjoni ta’ l-imsemmi ftehim u fuq iċ-ċirkustanzi attenwanti u aggravanti
         rispettivi ta’ kull wieħed minnhom.
      
      342   Din il-konklużjoni ma tistax tiġi mwaqqa’, kuntrarjament għal dak li jallegaw ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03, bil-fatt li l-FNB, il-FNPL u l-JA huma membri tal-FNSEA. Fil-fatt, dawn il-federazzjonijiet għandhom personalità ġuridika
         indipendenti, baġits separati u għanijiet li mhux dejjem jaqblu. B’hekk, huma jikkonkludu l-azzjonijiet sindakali rispettivi
         tagħhom sabiex jiddefendu l-interessi speċifiċi tagħhom (ara punt 320 iktar ‘il fuq). Il-fatt li, f’din il-kawża, dawn il-federazzjonijiet
         fil-biċċa l-kbira kkoordinaw l-azzjoni tagħhom, kif ukoll dik tal-membri rispettivi tagħhom, għal għanijiet komuni ma jistax
         jeżenta lil kull waħda minn dawn il-federazzjonijiet mir-responsabbiltà rispettiva tagħhom fil-ksur.
      
      343   Barra minn hekk, kuntrarjament għal dak li donnhom qed isostnu r-rikorrenti, id-deċiżjoni kkontestata ma imponietx multi fuq
         il-membri bażiċi tagħhom, diretti jew indiretti. Fil-fatt, il-fatt li jittieħed in kunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ tal-membri
         ta’ assoċjazzjoni ta’ impriżi fid-determinazzjoni tal-limitu ta’ 10 % ma jfissirx li multa ġiet imposta fuqhom, u lanqas,
         minnu nnifsu, li l-assoċjazzjoni in kwistjoni għandha l-obbligu li tgħaddi fuq il-membri tagħha l-piż ta’ din il-multa (is-sentenza
         CB u Europay vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 139). Peress li l-operaturi agrikoli individwali li huma membri
         indiretti tal-federazzjonijiet rikorrenti fil-kawża T‑245/03 ma ġewx issanzjonati fid-deċiżjoni kkontestata, ma jistax jiġi kkunsidrat li l-fatt li l-membri bażi tal-FNB, tal-FNPL u
         tal-JA jiġifieri wkoll membri tal-FNSEA jipprekludi lill-Kummissjoni milli tissanzjona individwalment kull waħda minn dawn
         il-federazzjonijiet. A fortiori, mhuwiex rilevanti li x’uħud mill-membri tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 huma wkoll membri tal-FNSEA.
      
      344   Minn dan isegwi li, f’dan il-każ, l-identiċità bejn min wettaq il-ksur kienet nieqsa, inkwantu d-deċiżjoni kkontestata ma
         tippenalizzax diversi drabi l-istess entitajiet jew l-istess persuni għall-istess fatti. Għaldaqstant, għandu jiġi konkluż
         li l-prinċipju ne bis in idem ma ġiex ippreġudikat. Bl-istess mod, peress li l-membri diretti jew indiretti, tar-rikorrenti ma ġewx suġġetti għal multi
         darbtejn għall-istess ksur, kuntrarjament għal dak li ssostni r-Repubblika Franċiża, lanqas ma kien hemm, f’din il-kawża,
         ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
      
      345   Barra minn hekk, għandhom jiġu miċħuda l-argumenti tar-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 li jgħidu li l-Kummissjoni, fil-mument ta’ l-iffissar ta’ l-ammont bażi tal-multi, ikkalkulat żbaljatament ir-rapport eżistenti
         bejn l-ammont tal-kontribuzzjonijiet annwali li tirċievi l-FNSEA u dak tal-kontribuzzjonijiet imħallsa lill-FNB u lill-FNPL.
         B’mod partikolari, kuntrarjament għal dak li jsostnu r-rikorrenti, il-Kummissjoni ma kinitx marbuta li taġġusta ċ-ċifri tal-FNB
         u tal-FNPL billi tneħħi minn dawn l-ammonti l-kontribuzzjonijiet imħallsa minn din lill-FNSEA. Fil-fatt, peress li l-ammont
         ta’ dawn il-kontribuzzjonijiet ttieħed in kunsiderazzjoni bħala indikatur oġġettiv ta’ l-importanza relattiva ta’ kull federazzjoni,
         il-Kummissjoni kellha d-dritt li tikkunsidra li ċ-ċifri rilevanti kienu dawk tal-kontribuzzjonijiet globali rispettivi tagħhom,
         li jirreflettu l-livell ta’ rappreżentanza ta’ kull rikorrenti.
      
      346   Konsegwentement, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.
      F –  Fuq is-sitt motiv ibbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni fit-teħid in kunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi previsti mill-Artikolu
            5(b) tal-linji gwida
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      347   Ir-rikorrenti fil-kawża T-217/03 isostnu li t-tnaqqis ta’ 60 % adottat mill-Kummissjoni, skond il-punt 5(b) tal-linji gwida, sabiex tieħu in kunsiderazzjoni
         l-kuntest partikolari tal-kriżi ta’ l-ifrat kellu jiġi applikat fuq l-ammont bażi tal-multa, u mhux fuq is-somma li tirriżulta
         mill-applikazzjoni fuq dan taż-żjidiet u tnaqqis li jikkorrispondi, rispettivament, għaċ-ċirkustanzi aggravanti u attenwanti.
         Ma teżisti l-ebda ġustifikazzjoni sabiex issir deroga mill-prinċipju ta’ determinazzjoni tal-multi, li jinsab fil-punt 2 tal-linji
         gwida, li jikkonsisti fil-kalkolu ta’ l-ammont bażi u fit-tnaqqis jew iż-żjieda tiegħu permezz ta’ perċentwali. Sussidjarjament,
         ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kellha tieħu in kunsiderazzjoni t-teħid in kunsiderazzjoni tal-kuntest ekonomiku bħala
         ċirkustanza attenwanti, kif hija għamlet f’kawżi oħra.
      
      348   Ir-rikorrenti fil-kawża T-245/03 isostnu, min-naħa tagħhom, li l-Kummissjoni, meta applikat il-punt 5(b) tal-linji gwida, ma ġibditx il-konklużjonijiet xierqa
         miċ-ċirkustanzi li ġejjin, esposti fid-deċiżjoni kkontestata (ara l-premessi 181 u 184): l-ewwel nett, in-nuqqas ta’ għan
         ta’ lukru tar-rikorrenti; it-tieni nett, il-fatti speċifiċi marbuta mal-prodott agrikolu in kwistjoni; it-tielet nett, il-fatt
         li l-Kummissjoni ssanzjonat għall-ewwel darba akkordju konkluż esklużivament bejn il-federazzjonijiet fir-rigward ta’ prodott
         agrikolu bażi li jinvolvi tnejn mill-ħoloq tal-katina ta’ produzzjoni; ir-raba’ nett, l-elementi speċifiċi tal-kuntest ta’
         kriżi eċċezzjonali. Ir-rikorrenti josservaw f’dan ir-rigward li l-awtoritajiet ta’ kompetizzjoni tar-Renju Unit, fid-deċiżjoni
         tat-3 ta’ Frar 2003, ma imponewx multi fuq assoċjazzjoni ta’ produtturi tal-laħam ta’ l-ifrat ta’ l-Irlanda ta’ Fuq li kkonkludew
         ftehim fuq il-prezzijiet, fid-dawl tal-kuntest li fih din kienet interveniet, li wkoll kien affettwat mill-kriżi tal-mad cow disease u mill-epidemija tal-marda ta’ l-ilsien u d-dwiefer. Ir-rikorrenti josservaw li, f’dan il-każ, elementi bħal dawn ma wasslux
         lill-Kummissjoni sabiex tadatta adegwatament il-multi, u l-ammonti finali baqgħu eċċessivi.
      
      349   Il-Kummissjoni ssostni li t-teżi tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 fuq il-metodu ta’ kalkolu tat-tnaqqis relata maċ-ċirkustanzi previsti fil-punt 5(b) tal-linji gwida ma tirrispettax kemm
         l-ittra kif ukoll l-ispirtu ta’ dawn il-linji gwida. L-ilment li l-kuntest ekonomiku kellu jittieħed in kusniderazzjoni bħala
         ċirkustanza attenwanti jikkostitwixxi motiv ġdid u għaldaqstant inammissibbli. Fir-rigward ta’ l-argumenti tar-rikorrenti
         fil-kawża T-245/03, il-Kummissjoni tosserva li t-tnaqqis ta’ multa b’60 % mogħtija f’dan il-każ m’għandux ekwivalenti fil-prattika preċedenti
         tagħha.
      
      2.     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      350   Il-punt 5(b) tal-linji gwida jipprovdi:
      "Jiddependi miċ-ċirkustanzi, għandha tittieħed kunsiderazzjoni, meta jsiru l-kalkolazzjoniet imsemmija hawn fuq, ta’ ċerti
         fatturi oġġettivi bħal kuntest ekonomiku speċifiku, kull benefiċċju ekonomiku jew finanzjarju magħmul mill-awturi ta’ l-offiżi
         […], il-karatteristiċi speċifiċi ta’ l-impriżi in kwistjoni u l-kapaċità reali tagħhom li jħallsu f’kuntest soċjali speċifiku,
         u l-multi għandhom jiġu emendati kif xieraq."
      
      351   F’dan il-każ, il-Kummissjoni kkunsidrat il-kuntest ekonomiku tal-kawża, milqut b’mod partikolari mill-kriżi gravi tas-settur
         ta’ l-ifrat, u applikat tnaqqis ta’ 60 % għall-ammont li jirriżulta minn żjieda jew minn tnaqqis ta’ l-ammont bażi tal-multi
         minħabba fiċ-ċirkustanzi aggravanti jew attenwanti meħuda in kunsiderazzjoni.
      
      352   L-ewwel nett, għandu tiġi miċħuda t-teżi tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03 li tgħid li dan it-tnaqqis ta’ 60 % kellu jiġi applikat għall-ammont bażi tal-multa u mhux għall-ammont diġà miżjud u mnaqqas
         minħabba ċ-ċirkustanzi aggravanti u attenwanti kkunsidrati. Fil-fatt, il-linji gwida jirrigwardaw ċirkustanzi aggravanti jew
         attenwanti, rispettivament, fil-punti 2 u 3, li jipprovdu li l-"ammont bażiku se jiżdied" u l-"l-ammont bażiku se jitnaqqas".
         Min-naħa l-oħra, il-punt 5(b) jipprovdi li ċirkustanzi oħra huma kkunsidrati "meta jsiru l-kalkolazzjoniet imsemmija hawn
         fuq" u jipprovdi li jservu sabiex "l-multi […] jiġu emendati kif xieraq". Għaldaqstant għandu jiġi konkluż li l-mod ta’ kalkolu
         użat mill-Kummissjoni rrispetta d-dispożizzjonijiet tal-linji gwida.
      
      353   It-tieni nett, fir-rigward ta’ l-argument sussidjarju tar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03, li jgħid li l-kuntest ekonomiku kellu jittieħed in kunsiderazzjoni bħala ċirkustanza attenwanti, għandu jiġi kkonstatat
         li huwa ġie invokat biss fl-istadju tar-replika u li, għaldaqstant, huwa jikkostitwixxi motiv ġdid u għaldaqstant għandu jiġi
         miċħud, skond l-Artikolu 48(2) tar-Regoli ta’ Proċedura. F’kull każ, għandu jiġi osservat li l-punt 5(b) tal-linji gwida jirreferi
         espliċitament għat-teħid in kunsiderazzjoni tal-kuntest ekonomiku partikolari ta’ kawża u li, min-naħa l-oħra, dan il-kriterju
         mhuwiex espliċitament imsemmi fil-punt 3 tal-linji gwida, li jirreferi għaċ-ċirkustanzi attenwanti. Għaldaqstant, għandu jiġi
         konkluż li l-Kummissjoni ma wettqietx żball meta kkunsidrat il-kuntest ekonomiku tal-kawża skond il-punt 5(b) tal-linji gwida
         u mhux skond iċ-ċirkustanzi attenwanti, kif xtaqet ir-rikorrenti.
      
      354   It-tielet nett, f’dak li jikkonċerna, ir-rinviju għad-deċiżjoni ta’ l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tar-Renju Unit tat-3
         ta’ Frar 2003, biżżejjed jiġi mfakkar li l-Kummissjoni ma tistax tiġi marbuta, fl-evalwazzjoni tagħha taċ-ċirkustanzi tal-kawża,
         bid-deċiżjonijiet adottati mill-awtoritajiet nazzjonali f’kawżi ftit jew wisq simili.
      
      355   Fl-aħħar nett, fir-raba’ nett, għandha tingħata risposta għall-argumenti tar-rikorrenti li l-Kummissjoni ma ġibditx il-konklużjonijiet
         xierqa taċ-ċirkustanzi tal-kawża u kellha, skond il-punt 5(b) tal-linji gwida, tnaqqas iktar il-multi.
      
      356   Għandu jiġi osservat li, fid-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni b’mod partikolari kkunsidrat, fl-applikazzjoni ta’ din
         id-dispożizzjoni, il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata kienet tissanzjona għall-ewwel darba akkordju konkluż esklużivament bejn
         federazzjonijiet ta’ sindakati, li jirrigwarda prodott agrikolu bażi u li jinvolvi tnejn mill-ħoloq tal-katina ta’ produzzjoni,
         kif ukoll il-kuntest ekonomiku partikolari tal-kawża, li jmur lil hinn mis-sempliċi tnaqqis fil-prezzijiet jew mill-eżistenza
         ta’ marda magħrufa sew. Dan il-kuntest ekonomiku huwa kkaratterizzat mill-elementi li ġejjin: l-ewwel nett, it-tnaqqis fil-konsum
         tal-laħam ta’ l-ifrat, b’mod partikolari wara l-kriżi tal-mad cow disease, li laqtet settur li diġà kien f’sitwazzjoni diffiċli; it-tieni nett, l-istabbiliment mill-awtoritajiet Komunitarji u nazzjonali
         ta’ miżuri ta’ intervent intiżi sabiex jistabbilixxu mill-ġdid l-ekwilibriju fis-suq tal-laħam ta’ l-ifrat; it-tielet nett,
         is-sitwazzjoni ta’ telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi marbuta mal-biża’ dwar il-marda tal-mad cow disease; ir-raba’ nett, is-sitwazzjoni ta’ l-agrikolturi li, minkejja l-miżuri Komunitarji ta’ aġġustament applikati minn Franza,
         jinsabu quddiem prezzijiet ta’ baqar fid-dħul fil-biċċerija li qed jerġgħu jonqsu, filwaqt li l-prezzijiet għall-konsum baqgħu,
         min-naħa tagħhom, stabbli (premessi 181 sa 185 tad-deċiżjoni kkontestata).
      357   Fid-dawl ta’ dawn iċ-ċirkustanzi kollha, il-Kummissjoni ddeċidiet li tagħti lir-rikorrenti tnaqqis ta’ 60 % ta’ l-ammont ta’
         multi, skond il-punt 5(b) tal-linji gwida. 
      
      358   Għandu jiġi mfakkar li, minkejja li l-Kummissjoni tiddisponi minn setgħa diskrezzjonali fl-iffissar ta’ l-ammont tal-multi,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza tiddeċiedi, skond l-Artikolu 17 tar-Regolament Nru 17, b’kompetenza assoluta fis-sens ta’ l-Artikolu 229 KE fuq ir-rikorsi ppreżentati mid-deċiżjonijiet li bihom il-Kummissjoni tiffissa multa u tista’, konsegwentement, tħassar, tnaqqas
         jew iżżid il-multa imposta.
      
      359   F’dan il-każ, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li d-diversi ċirkustanzi identifikati u kkunsidrati mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni
         kkontestata, skond il-punt 5(b) tal-linji gwida, huma ta’ natura eċċezzjonali ħafna. Din in-natura eċċezzjonali tirriżulta
         kemm mill-karatteristiċi partikolari tar-rikorrenti u mill-missjonijiet u setturi ta’ attività rispettivi tagħhom, kif ukoll,
         b’mod iktar partikolari, miċ-ċirkustanzi tal-kuntest ekonomiku partikolari tal-kawża.
      
      360   Il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li t-tnaqqis ta’ 60 % tal-multi deċiż mill-Kummissjoni skond il-punt 5(b) tal-linji gwida,
         minkejja li huwa importanti, ma jiħux biżżejjed in kunsiderazzjoni n-natura eċċezzjonali ta’ dawn iċ-ċirkustanzi kollha.
      
      361   Għaldaqstant, sabiex tieħu in kunsiderazzjoni bis-sħiħ u korrettament iċ-ċirkustanzi kollha identifikati mill-Kummissjoni
         fid-deċiżjoni kkontestata u fid-dawl tal-fatt li hija l-ewwel darba li l-Kummissjoni tissanzjona dan it-tip ta’ aġir antikompetittiv,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza, fl-eżerċizzju ta’ setgħa assoluta tagħha ta’ ġurisdizzjoni, tqis li huwa xieraq li tistabbilixxi
         għal 70 % il-perċentwali ta’ tnaqqis tal-multi mogħti lir-rikorrenti skond il-punt 5(b) tal-linji gwida.
      
      III –  Fuq il-metodu tal-kalkolu u l-ammont finali tal-multa
      362   Il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonkludiet, fil-punti 241 u 245 iktar ‘il fuq, li l-Kummissjoni naqset, fid-deċiżjoni kkontestata,
         milli twettaq l-obbligi ta’ motivazzjoni tagħha, għalhiex hija ma indikatx li kienet użat id-dħul mill-bejgħ tal-membri bażi
         tar-rikorrenti għall-kalkolu ta’ ammont li ma jaqbiżx il-limitu ta’ 10 % skond l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17, u lanqas
         ma esponiet iċ-ċirkustanzi li jippermettulha li tieħu in kunsiderazzjoni dan id-dħul mill-bejgħ akkumulat. Madankollu għandu
         jiġi osservat li l-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet, fil-punti 324 u 325 iktar ‘il fuq, li l-Kummissjoni kellha d-dritt, f’dan
         il-każ, li tieħu in kunsiderazzjoni d-dħul mill-bejgħ tal-membri ta’ bażi tar-rikorrenti sabiex tikkalkula dan il-limitu,
         sakemm dan jirrigwarda membri attivi fis-swieq affettwati mill-ksur issanzjonat fid-deċiżjoni kkontestata.
      
      363   Il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li, f’dawn iċ-ċirkustanzi, in-nuqqas ta’ motivazzjoni msemmi iktar ‘il fuq m’għandux
         jirriżulta fl-annullament tad-deċiżjoni kkontestata, peress li din tagħti biss lok għal deċiżoni ġdida, li hija identika,
         fuq il-mertu, għad-deċiżjoni annullata (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-3 ta’ Diċembru 2003,
         Audi/OHMI (TDI), T‑16/02, Ġabra p. II‑5167, punt 97), u lanqas f’emenda fl-ammont tal-multi.
      
      364   Min-naħa l-oħra, kif jirriżulta mill-punt 361 iktar ‘il fuq, għandu jiġi mnaqqas l-ammont tal-multi imposti fuq ir-rikorrenti
         billi jiġi applikat perċentwali ta’ 70 % skond il-punt 5(b) tal-linji gwida, minflok il-perċentwali ta’ 60 % applikat mill-Kummissjoni.
         Għaldaqstant, l-ammonti ta’ dawn il-multi huma ffissati għal:
      
      –       360 000 EUR għar-rikorrenti fil-kawża T‑217/03;
      –       9 000 000 EUR għall-FNSEA;
      –       1 080 000 EUR għall-FNB;
      –       450 000 EUR għall-JA;
      –       1 080 000 EUR għall-FNPL.
       Fuq l-ispejjeż
      365   Skond l-Artikolu 87(3) tar-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti tal-Prim’Istanza tista’ tiddeċiedi li taqsam l-ispejjeż jew tiddeċiedi
         li kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha, jekk il-partijiet ikunu tilfu rispettivament fuq kap jew iktar tat-talbiet
         tagħhom. F’din il-kawża, għandu jiġi deċiż li r-rikorrenti għandhom isostnu l-ispejjeż tagħhom konnessi mal-proċedura prinċipali
         kif ukoll tliet kwarti mill-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni li huma konnessi ma’ din il-proċedura. Il-Kummissjoni għandha
         tbati kwart mill-ispejjeż tagħha konnessi ma’ din il-proċedura prinċipali u l-ispejjeż kollha konnessi mal-proċeduri sommarji.
      
      366   Skond l-Artikolu 87(4) tar-Regoli ta’ Proċedura, ir-Repubblika Franċiża, il-parti intervenjenti, għandha tbati l-ispejjeż
         tagħha.
      
      Għal dawn ir-raġunijiet,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (L-Ewwel Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      L-ammont tal-multa imposta fuq il-Fédération nationale de la coopération bétail et viande, rikorrenti fil-kawża T‑217/03, huwa ffissat għal 360 000 EUR.
      2)      L-ammont tal-multi imposti fuq ir-rikorrenti fil-kawża T‑245/03 huwa ffissat għal 9 000 000 EUR għall-Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles, għal 1 080 000 EUR għall-Fédération
            nationale bovine, għal 1 080 000 EUR għall-Fédération nationale des producteurs de lait u għal 450 000 EUR għall-Jeunes agriculteurs.
      3)      Ir-rikors huwa miċħud għall-bqija.
      4)      Ir-rikorrenti għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom konnessi mal-proċedura prinċipali u tliet kwarti mill-ispejjeż
            tal-Kummissjoni konnessi ma’ din il-proċedura.
      5)      Il-Kummissjoni għandha tbati kwart mill-ispejjeż tagħha konnessi mal-proċedura prinċipali u l-ispejjeż kollha konnessi mal-proċeduri
            sommarji.
      6)      Ir-Repubblika Franċiża għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.
      
               García-Valdecasas
            
            
               Cooke
            
            
               Labucka
            
         Mogħtija f’Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fit-13 ta’ Diċembru 2006.
      
               Reġistratur
            
             
            
                     Aġent President
            
         Werrej
      
      Il-kuntest ġuridiku
      Il-fatti li wasslu għall-kawża
      I –  It-tieni kriżi msejħa "tal-mad cow disease"
      II –  Il-konklużjoni tal-ftehim ikkontestat u proċedura amministrattiva quddiem il-Kummissjoni
      III –  Id-deċiżjoni kkontestata
      Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      Fuq il-mertu
      I –  Fuq il-konklużjonijiet li jwasslu għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata
      A –  Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni u fuq żbalji ta’ dritt fl-evalwazzjoni tal-kundizzjonijiet
         mitluba għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 81(1) KE
      
      1.  Fuq id-deskrizzjoni tar-rikorrenti bħala assoċjazzjonijiet ta’ impriżi
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      2.  Fuq in-nuqqas ta’ impatt sensibbli fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      3.  Fuq in-nuqqas ta’ restrizzjoni tal-kompetizzjoni
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      4.  Fuq id-deskrizzjoni ta’ l-azzjoni sindakali
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      B –  Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni u żbalji ta’ dritt fl-evalwazzjoni tal-portata u tat-tul
         ta’ żmien tal-ksur
      
      1.  Id-domandi preliminari
      a)  Fuq it-teħid in kunsiderazzjoni tal-ftehim lokali
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      b)  Fuq l-organizzazzjoni, l-għażla, il-kwotazzjoni u l-interpretazzjoni tad-dokumenti fl-inkartament
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      2.  F’dak li jikkonċerna l-attribuzzjoni lir-rikorrenti ta’ ftehim dwar l-importazzjonijiet
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      3.  F’dak li jikkonċerna l-attribuzzjoni lir-rikorrenti ta’ ftehim orali sigriet wara l-aħħar tax-xahar ta’ Novembru 2001
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq it-tħejjija tal-proroga tal-ftehim
      Fuq it-tiġdid tal-ftehim waqt il-laqgħat tad-29 ta’ Diċembru u tal-5 ta’ Diċembru 2001
      –  Il-laqgħa tad-29 ta’ Diċembru 2001
      –  Il-laqgħa tal-5 ta’ Diċembru 2001
      Fuq din l-implementazzjoni tal-ftehim wara t-tmiem tax-xahar ta’ Novembru 2001
      Il-konklużjonijiet
      C –  Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ applikazzjoni ta’ l-eċċezzjoni prevista mir-Regolament Nru 26
      1.  L-argumenti tal-partijiet
      2.  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      D –  Fuq ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża
      1.  L-argumenti tal-partijiet
      2.  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      E –  Fuq il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur ta’ l-obbligu ta’ motivazzjoni
      1.  L-argumenti tal-partijiet
      2.  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      II –  Fuq il-konklużjonijiet intiżi għat-tneħħija jew għat-tnaqqis tal-multa
      A –  Fuq l-ewwel motiv ibbażat fuq l-illegalitŕ tal-linji gwida
      1.  L-argumenti tal-partijiet
      2.  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      B –  Fuq it-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalitŕ, fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni u fuq żball
         ta’ dritt imwettqa fl-evalwazzjoni tal-gravitŕ tal-ksur
      
      1.  L-argumenti tal-partijiet
      2.  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      C –  Fuq it-tielet motiv ibbażat fuq l-iżbalji ta’ evalwazzjoni u ta’ dritt u fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalitŕ
         fit-teħid in kunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi aggravanti u attenwanti
      
      1.  F’dak li jikkonċerna ċ-ċirkustanza aggravanti rigward it-tkomplija b’mod sigriet tal-ftehim
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      2.  F’dak li jikkonċerna ċ-ċirkustanza aggravanti dwar l-użu tal-vjolenza
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      3.  F’dak li jikkonċerna n-nuqqas ta’ teħid in kunsiderazzjoni ta’ ċirkustanzi attenwanti
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      D –  Fuq ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur ta’ l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17 fl-iffissar ta’ l-ammont tal-multi
      1.  L-argumenti tal-partijiet
      2.  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      E –  Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ non akkumulazzjoni tas-sanzjonijet
      1.  L-argumenti tal-partijiet
      2.  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      F –  Fuq is-sitt motiv ibbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni fit-teħid in kunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi previsti mill-Artikolu
         5(b) tal-linji gwida
      
      1.  L-argumenti tal-partijiet
      2.  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      III –  Fuq il-metodu tal-kalkolu u l-ammont finali tal-multa
      Fuq l-ispejjeż
      
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.