CELEX: 32012D0340
Language: lv
Date: 2012-06-25 00:00:00
Title: 2012/340/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2012. gada 25. jūnijs ) par īslaicīga eksperimenta organizēšanu saskaņā ar Padomes Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK attiecībā uz oficiālā uzraudzībā veiktu lauku pārbaudi bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 4169)  Dokuments attiecas uz EEZ

27.6.2012   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 166/90
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
   (2012. gada 25. jūnijs)
   par īslaicīga eksperimenta organizēšanu saskaņā ar Padomes Direktīvu 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK attiecībā uz oficiālā uzraudzībā veiktu lauku pārbaudi bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām
   (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 4169)
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   (2012/340/ES)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību (1) un jo īpaši tās 13.a pantu,
   ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību (2) un jo īpaši tās 13.a pantu,
   ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/54/EK par biešu sēklu tirdzniecību (3) un jo īpaši tās 19. pantu,
   ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/55/EK par dārzeņu sēklu tirdzniecību (4) un jo īpaši tās 33. pantu,
   ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/57/EK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību (5) un jo īpaši tās 16. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Oficiālas kultūraugu lauka pārbaudes ir bāzes sēklu un sēklu, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, sertificēšanas nosacījums. Tomēr attiecībā uz sertificētām sēklām pirms kāda laika ir ieviesta iespēja izvēlēties starp oficiālām lauka pārbaudēm un oficiālā uzraudzībā veiktām lauka pārbaudēm.
            
         
               (2)
            
            
               Iespēja izvēlēties starp oficiālām lauka pārbaudēm un oficiālā uzraudzībā veiktām lauka pārbaudēm attiecībā uz bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, var arī būt labāka alternatīva oficiālas lauka pārbaudes pieprasīšanai. Lai novērtētu šo alternatīvu, būtu jāorganizē īslaicīgs eksperiments.
            
         
               (3)
            
            
               Ņemot vērā attiecībā uz sertificētām sēklām gūto pieredzi saistībā ar oficiālā uzraudzībā veiktām lauka pārbaudēm, ir lietderīgi veikt eksperimentu, piemērojot tos pašus noteikumus, ko piemēro sertificētām sēklām, lai novērtētu, vai attiecīgie noteikumi ir piemēroti bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām.
            
         
               (4)
            
            
               Eksperimentā iesaistītās dalībvalstis ir jāatbrīvo no Direktīvā 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK paredzētajiem pienākumiem attiecībā uz oficiālām lauka pārbaudēm.
            
         
               (5)
            
            
               Eksperimentā iesaistītajām dalībvalstīm būtu jāiesniedz ikgadēji ziņojumi.
            
         
               (6)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairojamā materiāla pastāvīgās komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Priekšmets
   Savienības mērogā organizē īslaicīgu eksperimentu un tā laikā novērtē, vai attiecībā uz bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, iespēja izvēlēties starp oficiālām lauka pārbaudēm un oficiālā uzraudzībā veiktām lauka pārbaudēm, kuras veic saskaņā ar 2. un 3. pantu, varētu būt labāka alternatīva oficiālām lauka pārbaudēm un vai bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, ir piemērojami tie paši noteikumi, ko piemēro sertificētu sēklu sertificēšanai.
   Minētā eksperimenta mērķis ir noskaidrot, vai attiecībā uz bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, prasību par oficiālu lauka pārbaužu veikšanu var aizstāt ar prasību veikt vai nu oficiālas lauka pārbaudes, vai pārbaudes oficiālā uzraudzībā attiecībā uz šādiem noteikumiem:
   
               a)
            
            
               Direktīvas 66/401/EEK 2. panta 1. punkta B daļas 1. punkta d) apakšpunktu, 14.a panta a) apakšpunktu un I pielikuma 6. punktu;
            
         
               b)
            
            
               Direktīvas 66/402/EEK 2. panta 1. punkta C daļas d) apakšpunktu, 2. panta 1. punkta Ca daļas c) punktu, 2. panta 1. punkta D daļas 1. punkta d) apakšpunktu, 2. panta 1. punkta D daļas 2. punkta b) apakšpunktu, 2. panta 1. punkta D daļas 3. punkta c) apakšpunktu, 14.a panta a) punktu un I pielikuma 7. punktu;
            
         
               c)
            
            
               Direktīvas 2002/54/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punktu, 21. panta a) punktu un I pielikuma A daļas 4. punktu;
            
         
               d)
            
            
               Direktīvas 2002/55/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punktu, 35. panta a) punktu un I pielikuma 2. punktu;
            
         
               e)
            
            
               Direktīvas 2002/57/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punktu, 2. panta 1. punkta d) apakšpunkta 1. punkta ii) apakšpunktu, 2. panta 1. punkta d) apakšpunkta 2. punkta iii) apakšpunktu, 18. panta a) punktu un I pielikuma 5. punktu.
            
         2. pants
   Inspektori, kas veic pārbaudes oficiālā uzraudzībā
   Dalībvalstis nodrošina, ka inspektori, kas veic pārbaudes oficiālā uzraudzībā, atbilst šādiem nosacījumiem:
   
               a)
            
            
               ir ieguvuši vajadzīgo tehnisko kvalifikāciju;
            
         
               b)
            
            
               negūst personisku labumu saistībā ar pārbaužu veikšanu;
            
         
               c)
            
            
               ir ieguvuši oficiālas licences, ko izsniegusi attiecīgās dalībvalsts sēklu sertificēšanas iestāde pārbaužu veikšanai oficiālā uzraudzībā, un šī licencēšana ietver inspektoru zvērināšanu vai to parakstu uz rakstiska paziņojuma par apņemšanos ievērot noteikumus, kas attiecas uz oficiālām pārbaudēm;
            
         
               d)
            
            
               veic pārbaudes kompetentās sēklu sertificēšanas iestādes uzraudzībā.
            
         3. pants
   Kultūras un novākto sēklu pārbaudes
   1.   Iesaistītās dalībvalstis nodrošina, ka kultūras un novākto sēklu pārbaudes atbilst 2. līdz 5. punkta prasībām.
   2.   Pārbaudāmā kultūra ir audzēta no sēklām, kam ir veikta oficiāla pēckontrole, kuras rezultāti atbilst prasībām, kas paredzētas I pielikumā Direktīvai 66/401/EEK, 66/402/EEK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK.
   3.   Attiecībā uz tām dārzeņu kultūrām, uz kurām attiecas Direktīva 2002/55/EK, kompetentā iestāde pārbauda vismaz 20 % no kopējā daudzuma. Attiecībā uz pārējām kultūrām pārbauda vismaz 5 % no kopējā daudzuma. Atbilstoša pārbaudes testu līmeņa noteikšanai bāzes sēklu un sēklu, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, kategorijām izmanto šādas dažādas procentuālās daļas: 5 %, 10 %, 15 % un 20 %.
   4.   Oficiālai pēckontrolei un, ja vajadzīgs, oficiālai sēklu pārbaudei laboratorijā attiecībā uz šķirņu identitāti un tīrību ņem procentuālu daļu no sēklu partijām, kas ievāktas no kultūrām. Dalībvalstis norāda, kurām sēklu partijām ir veiktas lauka pārbaudes oficiālā uzraudzībā.
   5.   Eksperimentā iesaistītās dalībvalstis salīdzina vienā un tajā pašā laukā veiktas oficiālās pārbaudes un oficiālā uzraudzībā veiktas pārbaudes rezultātus.
   4. pants
   Dalībvalstu līdzdalība
   Eksperimentā drīkst piedalīties jebkura dalībvalsts.
   Dalībvalstis, kas nolemj piedalīties eksperimentā (turpmāk “eksperimentā iesaistītās dalībvalstis”), informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par sugām, šķirnēm un reģioniem, uz kuriem attiecas attiecīgās dalībvalsts līdzdalība, un par visiem ierobežojumiem.
   Dalībvalstis jebkurā brīdī var izstāties no eksperimenta, par to attiecīgi informējot Komisiju.
   5. pants
   Atbrīvojums
   Eksperimenta nolūkā iesaistītās dalībvalstis attiecībā uz lauku oficiālajām pārbaudēm bāzes sēklām un sēklām, ko izaudzē vēl paaudzes pirms bāzes sēklām, atbrīvo no pienākumiem, kas paredzēti Direktīvas 66/401/EEK 2. panta 1. punkta B daļas 1. punkta d) apakšpunktā, 14.a panta a) punktā un I pielikuma 6. punktā, Direktīvas 66/402/EEK 2. panta 1. punkta C daļas d) apakšpunktā, 2. panta 1. punkta Ca daļas c) punktā, 2. panta 1. punkta D daļas 1. punkta d) apakšpunktā, 2. panta 1. punkta D daļas 2. punkta b) apakšpunktā, 2. panta 1. punkta D daļas 3. punkta c) apakšpunktā, 14.a panta a) punktā un I pielikuma 7. punktā, Direktīvas 2002/54/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punktā, 21. panta a) punktā un I pielikuma A daļas 4. punktā, Direktīvas 2002/55/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punktā, 35. panta a) punktā un I pielikuma 2. punktā, Direktīvas 2002/57/EK 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta iv) punktā, 2. panta 1. punkta d) apakšpunkta 1. punkta ii) apakšpunktā, 2. panta 1. punkta d) apakšpunkta 2. punkta iii) apakšpunktā, 18. panta a) punktā un I pielikuma 5. punktā.
   6. pants
   Ziņošanas pienākumi
   1.   Iesaistītās dalībvalstis katru gadu līdz 31. martam iesniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm ziņojumu par saskaņā ar 2. un 3. pantu veiktā eksperimenta rezultātiem par iepriekšējo gadu.
   2.   Eksperimenta beigās un izstāšanās gadījumā iesaistītās dalībvalstis līdz nākamā gada 31. martam iesniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm ziņojumu par saskaņā ar 2. un 3. pantu veiktā eksperimenta rezultātiem.
   Ziņojumā papildus var norādīt informāciju, ko dalībvalstis uzskata par noderīgu eksperimenta mērķiem.
   7. pants
   Laikposms
   Eksperiments sākas 2013. gada 1. janvārī un beidzas 2017. gada 31. decembrī.
   8. pants
   Adresāti
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
   
      Briselē, 2012. gada 25. jūnijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            Komisijas loceklis
         
         John DALLI
      
   
   
      (1)  OV 125, 11.7.1966., 2298./66. lpp.
   
      (2)  OV 125, 11.7.1966., 2309./66. lpp.
   
      (3)  OV L 193, 20.7.2002., 12. lpp.
   
      (4)  OV L 193, 20.7.2002., 33. lpp.
   
      (5)  OV L 193, 20.7.2002., 74. lpp.