CELEX: 32015R1775
Language: cs
Date: 2015-10-06
Title: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1775 ze dne 6. října 2015, kterým se mění nařízení (ES) č. 1007/2009 o obchodování s produkty z tuleňů a kterým se zrušuje nařízení Komise (EU) č. 737/2010 (Text s významem pro EHP)

7.10.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 262/1
            
         NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/1775
   ze dne 6. října 2015,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 1007/2009 o obchodování s produkty z tuleňů a kterým se zrušuje nařízení Komise (EU) č. 737/2010
   (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
   s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
   v souladu s řádným legislativním postupem (2),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1007/2009 (3) bylo přijato s cílem odstranit překážky fungování vnitřního trhu způsobené rozdíly ve vnitrostátních opatřeních upravujících obchod s produkty z tuleňů. Uvedená opatření byla přijata v reakci na etické obavy veřejnosti ohledně dobrých životních podmínek zvířat při zabíjení tuleňů a ohledně možné přítomnosti produktů, které byly získány z tuleňů usmrcených způsobem, který způsobuje nadměrnou bolest, rozrušení, strach či jiný druh strádání, na trhu Unie. Tyto obavy byly podpořeny důkazy, které prokazují, že skutečně humánní způsob zabíjení nelze důsledně a účinně uplatňovat a prosazovat ve specifických podmínkách, za nichž se lov tuleňů provádí. V zájmu dosažení uvedeného cíle zavedlo nařízení (ES) č. 1007/2009 obecné pravidlo zákazu uvádění produktů z tuleňů na trh.
            
         
               (2)
            
            
               Na druhé straně je lov tuleňů nedílnou součástí socioekonomického života, výživy, kultury a identity inuitských a jiných původních společenství a významně přispívá k jejich živobytí a rozvoji, poskytuje potravu a příjem k podpoře života a udržitelné obživy společenství, zajišťuje ochranu a pokračování tradiční existence společenství. Z těchto důvodů nevzbuzují tradiční lovy tuleňů pořádané inuitskými a jinými původními společenstvími stejné etické obavy veřejnosti jako lov tuleňů pořádaný převážně pro komerční účely. Rovněž je obecně uznáváno, že v souladu s Deklarací OSN o právech původního obyvatelstva přijatou dne 13. září 2007 a s dalšími příslušnými mezinárodními nástroji by základní, hospodářské a sociální zájmy inuitských a jiných původních společenství neměly být vystaveny negativním vlivům. Tři členské státy (Dánsko, Nizozemsko a Španělsko) navíc ratifikovaly Úmluvu o domorodém a kmenovém obyvatelstvu v nezávislých státech (Úmluva č. 169), kterou přijala Mezinárodní organizace práce dne 27. června 1989 (4). Nařízení (ES) č. 1007/2009 proto ve formě výjimky povoluje uvádět na trh produkty z tuleňů, které jsou získávány při tradičních lovech tuleňů pořádaných inuitskými a jinými původními společenstvími za účelem zajištění jejich živobytí a které k tomuto živobytí přispívají.
            
         
               (3)
            
            
               Vzhledem k cíli sledovanému v nařízení (ES) č. 1007/2009 by uvádění produktů z tuleňů získávaných při lovech pořádaných inuitskými a jinými původními společenstvími na trh Unie mělo být podmíněno tím, že tyto lovy budou s řádným ohledem na dobré životní podmínky zvířat prováděny způsobem, který v co největší míře snižuje vystavení bolesti, rozrušení, strachu či jinému druhu strádání lovených zvířat, a to při současném zohlednění způsobu života inuitských a jiných původních společenství a lovu jakožto způsobu zajištění živobytí. Výjimka poskytnutá pro produkty z tuleňů získávané při lovech pořádaných inuitskými a jinými původními společenstvími by tudíž měla být omezena na lovy, které přispívají k živobytí těchto společenství.
            
         
               (4)
            
            
               Nařízení (ES) č. 1007/2009 formou výjimky rovněž umožňuje uvádět na trh produkty z tuleňů, které jsou výsledkem lovu prováděného výhradně za účelem udržitelného řízení mořských zdrojů. Ačkoli se v nařízení uznává význam lovu prováděného za účelem udržitelného řízení mořských zdrojů, v praxi může být obtížné rozlišit tento způsob lovu od rozsáhlých lovů prováděných především pro komerční účely. To u dotčených produktů z tuleňů může vést k neodůvodněné diskriminaci. Proto by se tato výjimka již neměla udělovat. Zrušení výjimky vztahující se na udržitelné řízení mořských zdrojů však může způsobit obtíže ve členských státech, v nichž byla jatečně upravená těla pocházející z dovolených lovů tuleňů používána jako materiál pro produkty z tuleňů, které byly příležitostně a v malém množství uváděny na místní trhy. Je vhodné, aby Komise zahrnula informace, jež jí byly poskytnuty o provádění nařízení (ES) č. 1007/2009 ve znění tohoto nařízení v dotyčných členských státech, do svého posouzení fungování, účinnosti a dopadů nařízení (ES) č. 1007/2009. Zrušením uvedené výjimky není dotčeno právo členských států nadále regulovat lov prováděný pro účely udržitelného řízení mořských zdrojů.
            
         
               (5)
            
            
               S cílem zajistit, aby výjimka poskytnutá pro produkty z tuleňů získávané při lovech pořádaných inuitskými a jinými původními společenstvími nebyla uplatňována v případě produktů z tuleňů získaných při lovu prováděném především pro komerční účely, by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, aby tak v případě potřeby a na základě důkazů mohla zakázat uvádění produktů z tuleňů získávaných při dotyčných lovech na trh či omezit množství těchto produktů, jež lze uvést na trh. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Rovněž je důležité, aby Komise vedla odpovídající konzultace s dotčenými zeměmi původu a příslušnými zúčastněnými stranami. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě.
            
         
               (6)
            
            
               Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení nařízení (ES) č. 1007/2009 by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o další upřesnění správních ujednání týkajících se uznávání subjektů, které mohou potvrzovat soulad s podmínkami pro uvádění produktů z tuleňů na trh, a udělování a kontroly potvrzení, a správních ustanovení nezbytných pro zajištění souladu s podmínkami pro dovoz produktů z tuleňů určených pro osobní použití cestujících nebo jejich rodin, jakož i pokud jde o vydávání technických pokynů. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (5).
            
         
               (7)
            
            
               Za účelem usnadnění provádění nařízení (ES) č. 1007/2009 a jeho výjimek by o ustanoveních uvedeného nařízení a pravidlech, podle nichž mohou být produkty z tuleňů získaných při lovu pořádaném inuitskými nebo jinými původními společenstvími uváděny na trh, měla Komise informovat veřejnost a příslušné orgány, včetně celních orgánů.
            
         
               (8)
            
            
               Členské státy by měly podávat pravidelné zprávy o opatřeních učiněných za účelem provádění nařízení (ES) č. 1007/2009. Na základě těchto zpráv by Komise měla informovat Evropský parlament a Radu o provádění nařízení (ES) č. 1007/2009, včetně jeho dopadů na socioekonomický rozvoj inuitských a jiných původních společenství.
            
         
               (9)
            
            
               Jelikož cíle tohoto nařízení nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jej z důvodu jeho rozsahu a účinků může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.
            
         
               (10)
            
            
               Vzhledem k míře, v jaké je obchod s produkty z tuleňů již upraven nařízením (ES) č. 1007/2009 ve znění tohoto nařízení, by nařízení Komise (EU) č. 737/2010 (6) mělo být zrušeno.
            
         
               (11)
            
            
               Nařízení (ES) č. 1007/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
            
         PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (ES) č. 1007/2009 se mění takto:
   
               1)
            
            
               V článku 2 se vkládá nový bod, který zní:
               
                           „4a)
                        
                        
                           ‚jinými původními společenstvími‘ společenství v nezávislých zemích považovaná za původní na základě toho, že jsou potomky obyvatel, kteří obývali zemi nebo zeměpisnou oblast, do níž země spadá, v době jejího podmanění nebo kolonizace či v době vytyčení současných hranic státu, a která si bez ohledu na své právní postavení udržují některé nebo všechny své sociální, ekonomické, kulturní a politické instituce;“.
                        
                     
         
               2)
            
            
               Článek 3 se nahrazuje tímto:
               „Článek 3
               Podmínky pro uvedení na trh
               1.   Uvádění produktů z tuleňů na trh je povoleno pouze tehdy, jestliže produkty z tuleňů jsou získávány při lovech tuleňů pořádaných inuitskými nebo jinými původními společenstvími, a za předpokladu, že jsou splněny všechny tyto podmínky:
               
                           a)
                        
                        
                           toto společenství pořádalo lov tradičně;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           lov je pořádán za účelem zajištění živobytí tohoto společenství a přispívá k němu, mimo jiné za účelem zajištění potravy a příjmu k podpoře života a udržitelné obživy, a není pořádán především pro komerční účely;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           lov je prováděn způsobem, který řádně zohledňuje dobré životní podmínky zvířat a současně bere v úvahu způsob života tohoto společenství a lov jakožto způsob zajištění živobytí.
                        
                     Podmínky uvedené v prvním pododstavci se u dovážených produktů z tuleňů uplatňují v okamžiku nebo v místě dovozu.
               1a.   V době uvádění na trh musí být produkt z tuleňů doprovázen dokumentem potvrzujícím soulad s podmínkami uvedenými v odstavci 1 (dále jen ‚potvrzení‘).
               Potvrzení na žádost vydá subjekt, který je pro tento účel uznán Komisí.
               Tyto uznané subjekty musejí být nezávislé, oprávněné pro výkon svých funkcí a musejí podléhat externímu auditu.
               2.   Odchylně od odstavce 1 je dovoz produktů z tuleňů rovněž povolen, pokud je pouze příležitostný a představuje výhradně zboží určené pro osobní použití cestujících nebo jejich rodin. Povaha a množství tohoto zboží nesmějí být takové, aby naznačovaly dovoz pro komerční účely.
               3.   Uplatňování odstavců 1 a 2 nesmí ohrozit dosažení cíle tohoto nařízení.
               4.   Komise přijme prováděcí akty za účelem dalšího upřesnění správních ustanovení týkajících se uznávání subjektů, které mohou potvrzovat soulad s podmínkami uvedenými v odstavci 1 tohoto článku, a udělování a kontroly potvrzení, jakož i správních ustanovení nezbytných pro zajištění souladu s odstavcem 2 tohoto článku. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 5 odst. 2.
               5.   Pokud existují důkazy o tom, že lov tuleňů je pořádán především pro komerční účely, je Komisi svěřena pravomoc přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 4a za účelem zakázání uvádění produktů z tuleňů získaných při dotyčném lovu na trh nebo omezení jejich množství, které lze uvést na trh. Je obzvláště důležité, aby Komise před přijetím těchto aktů v přenesené pravomoci postupovala v souladu s obvyklou praxí a vedla konzultace s odborníky, včetně odborníků z členských států.
               6.   Komise přijme prováděcí akty za účelem vydání technických pokynů, které stanoví orientační seznam kódů kombinované nomenklatury, do kterých mohou spadat produkty z tuleňů, na které se vztahuje tento článek. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 5 odst. 2.“
            
         
               3)
            
            
               Vkládá se nový článek, který zní:
               „Článek 4a
               Výkon přenesené pravomoci
               1.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
               2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 3 odst. 5 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 10. října 2015. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
               3.   Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 5 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
               4.   Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
               5.   Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 3 odst. 5 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“
            
         
               4)
            
            
               Článek 5 se nahrazuje tímto:
               „Článek 5
               Postup projednávání ve výboru
               1.   Komisi je nápomocen výbor zřízený podle čl. 18 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 338/97 (7). Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (8).
               2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
               3.   V souvislosti s prováděcími akty přijímanými podle čl. 3 odst. 4 platí, že pokud výbor nezaujme žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.
               
                  (7)  Nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1)."
						
               
                  (8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).“"
						
            
         
               5)
            
            
               Vkládá se nový článek, který zní:
               „Článek 5a
               Informace
               Komise o ustanoveních tohoto nařízení a o pravidlech, podle nichž lze produkty z tuleňů získané při lovech pořádaných inuitskými nebo jinými původními společenstvími uvádět na trh, informuje veřejnost v zájmu zvýšení jejího povědomí a příslušné orgány, včetně celních orgánů.“
            
         
               6)
            
            
               Článek 7 se nahrazuje tímto:
               „Článek 7
               Předkládání zpráv
               1.   Do dne 31. prosince 2018 a poté jednou za čtyři roky předloží členské státy Komisi zprávu shrnující opatření učiněná za účelem provádění tohoto nařízení.
               2.   Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění tohoto nařízení do dvanácti měsíců od konce každého období pro předkládání zpráv uvedeného v odstavci 1. První zpráva se předloží do 31. prosince 2019.
               3.   Komise ve svých zprávách předložených podle odstavce 2 posoudí fungování, účinnost a dopady tohoto nařízení z hlediska dosahování jeho cílů.“
            
         Článek 2
   Nařízení (EU) č. 737/2010 se zrušuje s účinkem ode dne použitelnosti prováděcího aktu přijatého podle čl. 3 odst. 4 nařízení (ES) č. 1007/2009 ve znění tohoto nařízení.
   Článek 3
   1.   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   2.   Toto nařízení se použije ode dne 18. října 2015.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      Ve Štrasburku dne 6. října 2015
      
         
            Za Evropský parlament
         
         
            předseda
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         N. SCHMIT
      
   
   
      (1)  Stanovisko ze dne 27. května 2015 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
   
      (2)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 8. září 2015(dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 1. října 2015.
   
      (3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1007/2009 ze dne 16. září 2009 o obchodování s produkty z tuleňů (Úř. věst. L 286, 31.10.2009, s. 36).
   
      (4)  Úmluva č. 169 odkazuje mimo jiné na právo na sebeurčení domorodých společenství a na jejich právo řídit v co největší míře vlastní hospodářský, sociální a kulturní rozvoj.
   
      (5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
   
      (6)  Nařízení Komise (EU) č. 737/2010 ze dne 10. srpna 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1007/2009 o obchodování s produkty z tuleňů (Úř. věst. L 216, 17.8.2010, s. 1).