CELEX: C1999/204/59
Language: fi
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Asia C-184/99: Tribunal du Travail de Nivellesin (toinen jaosto) 7.5.1999 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Rudy Grzelczyk vastaan Centre public d'aide sociale d'Ottignies-Louvain-La-Neuve

C 204/30                FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      17.7.1999
2) Onko pääomien vapaan liikkuvuuden mukaista, että raken-             Obersten Gerichtshofes der Republik Österreichin
     tamiskelpoisen kiinteistön hankkiminen edellyttää kiin-           27.4.1999 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
     teistönluovutusviranomaisten myöntämää, luonteeltaan              kaisupyyntö asiassa Hugo Boss Aktiengesellschaft vastaan
     konstitutiivista lupaa?                                                             Trigavina in Storitve D.O.O.
3) Mikä vaikutus on ETA-sopimuksen liitteessä XII olevan 1                                      (Asia C-183/99)
     kohdan e alakohdan seisautuslausekkeella niihin kiin-
     teistön saantoa koskevan lainsäädännön uusiin lupaedelly-
     tyksiin, joista säädettiin uusina vaatimuksina vasta sen                                   (1999/C 204/58)
     jälkeen, kun ETA-sopimus 2.5.1992 oli jo allekirjoitettu?
                                                                       Obersten Gerichtschofes der Republik Österreich on pyytänyt
                                                                       27.4.1999 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroo-
                                                                       pan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 18.5.1999, Euroo-
                                                                       pan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Hugo Boss Aktienge-
                                                                       sellschaft vastaan Trigavina in Storitve D.O.O. ennakkoratkai-
                                                                       sua seuraavaan kysymykseen:
                                                                       Onko väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen tavaroiden
Bundessozialgerichtin 15.10.1998 tekemällään päätök-                   vapaaseen liikkeeseen luovutuksen, viennin, jälleenviennin
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Meriem                    tai suspensiomenettelyyn asettamisen kieltämistä koskevista
          Addou vastaan Land Nordrhein-Westfalen                       toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annettua neuvos-
                                                                       ton asetusta N:o 3295/94 (Euroopan yhteisöjen virallinen lehti
                                                                       L 341, 30.12.1994) tulkittava niin, että asetus koskee myös
                         (Asia C-180/99)                               niitä tilanteita, joissa Euroopan yhteisöön kuulumattomasta
                                                                       maasta toiseen Euroopan yhteisöön kuulumattomaan maahan
                                                                       läpikulkumatkalla olevat, asetuksessa tarkemmin määritellyt
                         (1999/C 204/57)                               tavarat, voidaan saada oikeuksiaan loukatuiksi väittävän, jossa-
                                                                       kin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista kotipaikan omaavan
                                                                       oikeudenhaltijan hakemuksesta kyseisen asetuksen nojalla jon-
Bundessozialgericht on pyytänyt 15.10.1998 tekemällään                 kin jäsenvaltion tulliviranomaisten toimenpitein väliaikaisesti
päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomiois-            pysäytetyksi jossakin jäsenmaassa?
tuimen kirjaamoon 17.5.1999, Euroopan yhteisöjen tuomiois-
tuimelta asiassa Meriem Addou vastaan Land Nordrhein-
Westfalen ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
1) Sovelletaanko sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yh-
     teisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin ja
     heidän perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971
     annettua asetusta (ETY) N:o 1408/71 (1)pakolaisiin ja             Tribunal du Travail de Nivellesin (toinen jaosto) 7.5.1999
     heidän perheenjäseniinsä, jotka ovat kolmannen maan               tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
     kansalaisia, kun näillä ei Euroopan yhteisöjen perustami-         asiassa Rudy Grzelczyk vastaan Centre public d’aide
     sesta 25.3.1957 tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se                           sociale d’Ottignies-Louvain-La-Neuve
     on muutettuna Euroopan unionista 7.2.1992 tehdyllä
     sopimuksella, ole oikeutta vapaaseen liikkuvuuteen yh-
     teisössä?                                                                                  (Asia C-184/99)
2) Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi:                                          (1999/C 204/59)
     Sovelletaanko asetusta N:o 1408/71 myös silloin, kun
     työntekijänä työskentelevä pakolainen ja hänen perheen-           Tribunal du Travail de Nivelles (toinen jaosto) on pyytänyt
     jäsenensä ovat tulleet jäsenvaltioon välittömästi kolman-         7.5.1999 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen
     nesta valtiosta eivätkä ole muuttaneet yhteisön sisällä           tuomioistuimeen 19.5.1999, Euroopan yhteisöjen tuomiois-
     jäsenvaltiosta toiseen?                                           tuimelta ennakkoratkaisua asiassa Rudy Grzelczyk vastaan
                                                                       Centre public d’aide sociale d’Ottignies-Louvain-La-Neuve,
3) Jos toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi: Onko                 seuraaviin kysymyksiin:
     Bundeserziehungsgeldgesetziin perustuvan kasvatusrahan (Er-
     ziehungsgeld) kaltainen perhe-etuus myönnettävä myös              1. Onko yhteisön oikeutta ja erityisesti EY:n perustamissopi-
     sellaisen työntekijän puolisolle, joka ei myöskään ole                 muksen 6 ja 8 artiklan mukaisia unionin kansalaisuuden ja
     minkään jäsenvaltion kansalainen ja jota ei ole tunnustettu            syrjinnän kiellon periaatteita tulkittava siten, että niissä
     työntekijäksi eikä pakolaiseksi?                                       kielletään kansallinen lainsäädäntö, jossa rajataan oikeus
                                                                            vakuutusmaksuihin perustumattomiin sosiaalietuuksiin,
                                                                            kuten vähimmäismääräiseen toimeentulotukeen, sellaisena
(1) EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2.                                             kuin se on otettu käyttöön 7.8.1974 annetulla Belgian
                                                                            lailla, koskemaan ainoastaan sellaisia toisen jäsenvaltion
                                                                            kansalaisia, jotka kuuluvat asetuksen (ETY) N:o
                                                                            1612/68 (1)soveltamisalaan, eikä se siten koske kaikkia
                                                                            unionin kansalaisia?
 ---pagebreak--- 17.7.1999              FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 204/31
2. Toissijaisesti, onko perustamissopimuksen 6 ja 8 a artiklaa         Regeringsrättenin 16.4.1999 tekemällään päätöksellä
     sekä opiskelijoiden oleskeluoikeudesta 29 päivänä loka-           esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Riksskatteverket
     kuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/96/ETY(2)                                         vastaan X
     tulkittava siten, että ne antavat mahdollisuuden evätä
     oleskeluluvan saaneelta opiskelijalta myöhemmin oikeu-                                     (Asia C-186/99)
     den saada vakuutusmaksuihin perustumattomia etuuksia,
     kuten vähimmäismääräistä toimeentulotukea, vastaanotta-
     van valtion kustannuksella? Jos näin on, tulkitaanko näitä                                 (1999/C 204/61)
     samoja säännöksiä siten, että tällainen epääminen on
     kokonaisvaltaista ja lopullista?                                  Regeringsrätten on pyytänyt 16.4.1999 tekemällään
                                                                       päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
                                                                       20.5.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
(1) Työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15        ratkaisua asiassa Riksskatteverket vastaan X, seuraavaan kysy-
    päivänä lokakuuta 1968 annettu neuvoston asetus, EYVL L 257,       mykseen:
    s. 2.
(2) EYVL L 317, s. 59.
                                                                       Valtion tuloverolain (lagen (1947:576) on statlig inkomstskatt)
                                                                       7 §:n 8 momentin mukaan ruotsalainen osakeyhtiö ei maksa
                                                                       veroa sellaisista osingoista, joita se saa toisen ruotsalaisen
                                                                       osakeyhtiön osakkeista, jos osakkeet eivät kuulu vaihto-
                                                                       omaisuuteen ja jos saatetaan todennäköiseksi, että osakeomis-
                                                                       tus liittyy toimintaan, jota harjoittaa osinkoa saava yritys taikka
                                                                       sellainen yritys, jolla omistussuhteet tai organisatoriset seikat
                                                                       huomioon ottaen voidaan katsoa olevan läheinen yhteys
                                                                       ensin mainittuun yritykseen. Onko voimassa olevan yhteisön
                                                                       oikeuden ja erityisesti Rooman sopimuksen 52, 6 ja 58 artiklan
                                                                       sekä 73 b ja 73 d artiklan kanssa ristiriidassa sellaisen
Regeringsrättenin 16.4.1999 tekemällään päätöksellä                    lainsäädännön soveltaminen, jonka mukaan vastaavaa verotto-
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Riksskatteverket                muutta ei sovelleta osinkoihin, jotka saa yritys, jonka kotipaik-
                    vastaan 1. X, 2. Y ja 3. Z                         ka on toisessa jäsenvaltiossa ja jolla on Ruotsissa kiinteä
                                                                       toimipaikka, jolle osinko maksetaan?
                        (Asia C-185/99)
                        (1999/C 204/60)
Regeringsrätten on pyytänyt 16.4.1999 tekemällään
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen               Supremo Tribunal Administrativon toisen jaoston
20.5.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-               28.4.1999 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
ratkaisua asiassa Riksskatteverket vastaan 1. X, 2. Y ja 3. Z,         kaisupyyntö asiassa Fazenda Pública vastaan Fábrica de
seuraavaan kysymykseen:                                                                  Queijo Eru Portuguesa, Lda
                                                                                                (Asia C-187/99)
Valtion tuloverolain (lagen (1947:576) on statlig inkomstskatt)
7 §:n 8 momentin mukaan ruotsalainen osakeyhtiö ei maksa
                                                                                                (1999/C 204/62)
veroa sellaisista osingoista, joita se saa toisen ruotsalaisen
osakeyhtiön osakkeista, jos osakkeet eivät kuulu vaihto-
omaisuuteen ja jos osinkoa saavan osakeyhtiön osakkeiden               Supremo Tribunal Administrativon toinen jaosto on pyytänyt
tuottama yhteenlaskettu äänimäärä osinkoa jakavassa osakeyh-           28.4.1999 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
tiössä on verotusvuoden päättyessä vähintään neljäsosa osin-           jen tuomioistuimeen 20.5.1999, Euroopan yhteisöjen tuo-
koa jakavan osakeyhtiön kaikkien osakkeiden tuottamasta                mioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Fazenda Pública vas-
äänimäärästä. Velvollisuutta osinkoveron maksamiseen ei ole            taan Fábrica de Queijo Eru Portuguesa, Lda, seuraaviin kysy-
myöskään jäsenvaltion yrityksellä, joka saa osinkoa ruotsalai-         myksiin:
sesta osakeyhtiöstä, mikäli tämä yritys omistaa vähintään 25
prosenttia osinkoa jakavan yhtiön osakepääomasta ja mikäli             1. Koskeeko neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1999/85 (1) 11
kyseessä on direktiivissä 90/435/ETY tarkoitettu yhtiö. Onko                artikla niitä ehtoja (velvollisuuksia, sääntöjä), jotka on
voimassa olevan yhteisön oikeuden ja erityisesti Rooman                     vahvistettu asiakirjassa, jolla annettiin lupa järjestelmän
sopimuksen 52,6 ja 58 artiklan sekä 73 b ja 73 d artiklan                   käyttöä (toimintaa) varten.
kanssa ristiriidassa sellaisen lainsäädännön soveltaminen,
jonka mukaan vastaavaa verottomuutta ei sovelleta osinkoihin,          2. Vai koskeeko se sitä vastoin sisäistä jalostusmenettelyä
jotka saa yritys, jonka kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa ja            koskevan luvan ehtoja, edellytyksiä tai ennakkoehtoja?
jolla on Ruotsissa kiinteä toimipaikka, jolle osinko maksetaan?
                                                                       3. Voiko tulliviranomainen vahvistettuaan tullin määrän
                                                                            muuttaa sitä yksipuolisesti sillä perusteella, että luvansaaja
                                                                            on saanut järjestelmässä aikaan korkeamman tuottoasteen
                                                                            kuin alunperin oli odotettua ja hyväksyttyä.