CELEX: 31990R3746
Language: es
Date: 1990-12-19 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 3746/90 DE LA COMISION, DE 19 DE DICIEMBRE DE 1990, RELATIVO AL SUMINISTRO DE VARIOS LOTES DE ACEITE DE GIRASOL REFINADO EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

N° L 360/28                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    22. 12. 90
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 3746/90 DE LA COMISIÓN
                                                  de 19 de diciembre de 1990
                  relativo al suministro de varios lotes de aceite de girasol refinado en concepto de
                                                        ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
                                                                   condiciones de entrega, así como el procedimiento que
Europea,
                                                                   deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            ello,
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
de la ayuda alimentaria ('), cuya última modificación la
constituye el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en parti­        HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
cular, la letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                                              Artículo 1
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen           En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se proce­
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                 derá a la movilización en la Comunidad de aceite de
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda        girasol refinado para suministrarlo a los beneficiarios que
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos     se indican en el Anexo, de conformidad con las disposi­
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condi­
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          ciones que figuran en los Anexos. La concesión de sumi­
más allá de la fase fob ;                                          nistros se realizará mediante licitación.
Considerando que, como consecuencia de varias deci­
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la           Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­                 todas las condiciones generales y particulares aplicables y
nismos beneficiarios 3 120 toneladas de aceite de girasol          que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
                                                                   otra condición o reserva contenida en su oferta.
refinado ;
Considerando que procede efectuar dicho suministro con                                        Artículo 2
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el           El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
que se establecen las modalidades generales de moviliza­           al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a               dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 19 de diciembre de 1990 .
                                                                                 Por la Comisión
                                                                                Ray MAC SHARRY
                                                                            Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
0 DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                               (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 12. 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° L 360/29
                                                           ANEXO I
             1 . Acciones n0^1): 1039/90 al 1041 /90
            2. Programa : 1989
            3. Beneficiario : Euronaid PO BOX 77, NL-2340 AB Oegstgeest
            4. Representante del beneficiario (2) : véase el DO n° C 103 de 16. 4. 1987
             5. Lugar o país de destino : Egipto
             6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (') : véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8.
                     1987, p. 3 (en III A 2)
             8 . Cantidad total : 180 toneladas netas
             9 . Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (6) (l2) (u) :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (13 3)
                 — envases metálicos de 5 kilogramos ;
                 — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente : véase Anexo IV
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 8. 2 al 18. 2. 1991
           18 . Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8. 1 . 1991 , a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 22. 1 . 1991 , a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 22. 2 al 8. 3. 1991
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de Monsieur N. Arend
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 200, rue de la Loi
                 B- 1 049 Bruxelles
                 (télex : AGREC 22037 B o 25670 B)
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 360/30                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   22. 12. 90
                                                              ANEXO II
              1 . Acción n° (!) : 844/90.
              2. Programa : 1990
              3 . Beneficiario : Perú
              4. Representante del beneficiario f) : Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA), Natalio Sánchez
                  220, Piso 14, Jesús María, Lima (Perú), tel. 2424 64
              5. Lugar o país de destino : Perú
              6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (*) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en III.A.2)
              8 . Cantidad total : 1 500 toneladas netas
              9 . Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado (8) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en I.3.3):
                  — envases metálicos de 5 kilogramos
                  — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                       « ACCIÓN N° 844/90 / ACEITE DE GIRASOL / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                       MICA EUROPEA AL PERÚ / DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega (8): entregado en el destino
            1 3. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            15. Puerto de desembarque : Callao
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : Avenida Argentina, 3017 Callao
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del ' 8. 2. al 28. 2. 1991
            18. Fecha límite para el suministro : 28 . 3. 1991
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8. 1 . 1991 , a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 22. 1 . 1991 , a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 22. 2 al 14. 3. 1991
                  c) fecha límite para el suministro : 11 . 4. 1991
           22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de laide alimentaire
                  à l'attention de Monsieur N. Arend
                  bâtiment Loi 120 , bureau 7/58
                  200, rue de la Loi
                  B- 1 049 Bruxelles
                  (télex : AGREC 22037 B — 25670 b)
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 22. 12. 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 360/31
                                                            ANEXO III
            1 . Acción n0 ^): 1044/90
            2. Programa : 1990
            3. Beneficiario : Egipto
            4. Representante del beneficiario (H) : Ambassade de la République arabe d'Égypte, Section Commercial,
                 522 avenue Louise, 1 050 Bruxelles, tel. (02) 647 32 27 — télex 64809 COMRAU B.
            5. Lugar o país de destino : Egipto
            6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) (') :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 2)
             8 . Cantidad total : 1 440 toneladas netas
            9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (") :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B) :
                 — toneles nuevos de 200 litros o 200 kilogramos ;
                 — los toneles deben llevar el texto siguiente :
                      « ACTION N° 1044/90 / SUNFLOWER OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                      COMMUNITY TO EGYPT »
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega (10) : entregado en el puerto de embarque — FOB borda
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 8 . 2. al 28. 2. 1991
           18. Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
           20 . Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8 . 1 . 1991 a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 22. 1 . 1991 , a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 22. 2. al 14. 3. 1991
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                 Bureau de 1 aide alimentaire,
                 à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                 200, rue de la Loi
                 B- 1 049 Bruxelles,
                 (télex : AGREC 22037 B)
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 360/32                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          22. 12. 90
           Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
                 Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 septiembre de 1985, página 4.
            (3) El adjudicatario expedirá al beneficirio un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que,
                 para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
                 relativas a la radiación nuclear.
                 Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                 siguientes :
                 — certificado fitosanitario,
                 — certificado de origen.
             (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                 artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
             (*) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                 fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
                 en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                 — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
                 — mediante telefax a uno de los números siguientes de Bruselas :
                      — 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 y 236 20 05.
             (*) En cuanto al envase y la conservación, se aplicaran las disposiciones fijadas para el butteroil en el punto
                 I33 de la Comunicación de la Comisión del DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 7. No obstante, el cierre
                 hermético en atmósfera de nitrógeno no será obligatorio.
             i7) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar :
                 M. Benito Prior — Délégation CCE, Calle Orinoco, Las Mercedes, Ap. 768076, Las Américas 1061 A —
                 Caracas — Venezuela. Tel. (58-2) 91 51 33, telex 27 298 COMEU VC, fax (58-2) 91 88 76.
             (8) Introducirse en contenedores de 20 pies.
                 La franquicia de depósito de los contenedores será de quince días.
             (') El certificado de radioactividad debe ser aceptado por una Embajada o Consulado egipcio.
            (10) No obstante cualquier uso portuario contrario, se considerará que la fase FOB borda incluye todos los
                 gastos hasta el momento en que los productos han pasado la borda del buque.
            (") En envases metálicos nuevos de 190 a 200 kg (que se precisarán en la oferta), peso neto con tapadera y
                 revestidos interiormente con un barniz alimenticio o que hayan sido sometidos a un tratamiento que les
                 confiera garantías equivalentes, totalmente llenos y cerrados bajo atmósfera de nitrógeno. La resistencia
                 del envase a los golpes deberá ser suficiente para soportar un largo transporte marítimo. Los envases
                 metálicos no podrán, por su naturaleza, perjudicar la salud humana ni causar un cambio de color, de
                 gusto o de olor a su contenido. El cierre de los envases deberá ser tolalmente hermético.
            (12) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
                 MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
            (,3) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor
                 correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto
                 de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado
                 desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado
                 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
                 El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especifi­
                 cando el número de cartones de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de lici­
                 tación.
                 El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo
                 número comunicará al expedidor del beneficiario.
           (14) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar :
                 Mme Henrich, Délégué, 6 IBN Zanki Str. Cairo Zamalek, télex 94258 EUROP UN-CAIRO.
 ---pagebreak--- 22. 12. 90                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 360/33
ANEXO IV — BILAG IV — ANHANG IV — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV — ANNEX IV — ANNEXE IV — ALLEGATO IV — BIJLAGE IV
                                                                 — ANEXO IV
   Designación       Cantidad total
                                      Cantidades parciales   Beneficiario  País destinatario              Inscripción en el embalaje
       de la          de la partida     (en toneladas)
      partida        (en toneladas)
        Parti        Totalmængde          Delmængde           Modtager      Modtagerland                     Emballagens påtegning
                         (i tons)            (i tons)
   Bezeichnung       Gesamtmenge          Teilmengen
                        der Partie                           Empfänger    Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
     der Partie
                      (in Tonnen)         (in Tonnen)
                  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                           Χωρα
 Χαρακτηρισμός       της παρτίδας                            Δικαιούχος                                 Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας                            (σε τόνους)                        προορισμού
                      (σε τόνους)
         Lot         Total   quantity  Partial  quantities    Beneficiary Recipient country               Markings on the packaging
                       (in tonnes)         (in tonnes)
                    Quantité totale
    Désignation        de la partie   Quantités partielles   Bénéficiaire  Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
    de la partie       (en tonnes)         (en tonnes)
                    Quantità totale
   Designazione        della partita
                                      Quantitativi parziali  Beneficiario Paese destinatario                Iscrizione sull imballaggio
    della partita    (in tonnellate)     (in tonnellate)
                   Totale hoeveelheid
    Aanduiding                         Deelhoeveelheden
   van de partij      van de partij          (in ton)        Begunstigde  Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
                         (in ton)
    Designação      Quantidade total  Quantidades parciais   Beneficiario  País destinatário
      da parte       (em toneladas)     (em toneladas)                                                       Inscrição na embalagem
                            180                 45          Cantas        Egypt              Action No 1039/90 / Sunflower oil / Egypt /
                                                            Germany                          Caritas Germany / 90439 / Alexandria / Gift of
                                                                                             the European Economic Community / For free
                                                                                             distribution
                                                75          CAM           Egypt              Action No 1040/90 / Sunflower oil / Egypt /
                                                                                             CAM / 92009 / Cairo via Alexandra / Gift of the
                                                                                             European Economic Community / For free
                                                                                             distribution
                                                60          CAM           Egypt              Action No 1041 /90 / Sunflower oil / Egypt /
                                                                                             CAM / 92046 / Cairo via Alexandra / Gift of the
                                                                                             European Economic Community / For free
                                                                                             distribution