CELEX: C1997/199/28
Language: es
Date: 1997-06-28 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 5 de mayo de 1997 por Fédération française des sociétés d'assurances (FFSA), Union des sociétés étrangères d'assurances (USEA), Groupe des assurances mutuelles agricoles (Groupama), Fédération nationale des syndicats d'agents généraux d'assurances (FNSAGA), Fédération française des courtiers d'assurances et de réassurances (FCA) y Bureau international des producteurs d'assurances et de réassurances (BIPAR), contra la sentencia dictada el 27 de febrero de 1997 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-106/95, entre Fédération française des sociétés d'assurances (FFSA), Union des sociétés étrangères d'assurances (USEA), Groupe des assurances mutuelles agricoles (Groupama), Fédération nationale des syndicats d'agents généraux d'assurances (FNSAGA), Fédération française des courtiers d'assurances et de réassurances (FCA) y Bureau international des producteurs d'assurances et de réassurances (BIPAR), por una parte, y la Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por la República Francesa y La Poste, por otra (Asunto C-174/97 P)

N° C 199/14            ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  28 . 6 . 97
ciera de la Comunidad para el proyecto « Embalse en el                  rán todas las medidas generales o particulares apropiadas
Lot — Integración de una microcentral hidroeléctrica de                 para asegurar el cumplimiento de las obligaciones deriva­
escasa altura de caída ».                                               das de dicho Tratado o resultantes de los actos de las Insti­
                                                                        tuciones de la Comunidad .
El 17 de enero de 1991 se abonó a los referidos contratan­
tes un anticipo de 83 928 ecus.                                         La Comisión señala que, hasta el momento, la República
                                                                        Helénica no ha adoptado las medidas necesarias para la
                                                                        plena adaptación de su Derecho interno a la Directiva de
Posteriormente, el proyecto se modificó, abandonándose la               que se trata .
construcción de la microcentral hidroeléctrica . Mediante
escrito de 6 de noviembre de 1992, SIVU declaró que re­
nunciaba a la ayuda financiera de la Comunidad, y, me­                  (') DO n° L 375 de 31 . 12 . 1991 , p . 1 .
diante escrito de 18 de noviembre de 1992, la Comisión
rescindió el contrato y reclamó la devolución del anticipo.
Las gestiones que la Comisión llevó a cabo posteriormente
para obtener dicha devolución resultaron infructuosas.
                                                                        Recurso de casación interpuesto el 5 de mayo de 1997 por
                                                                        Fédération française des sociétés d'assurances ( FFSA ),
(') DO n° L 350 de 27. 12 . 1985 , p . 29 ; EE 12/05 , p . 23 .         Union des sociétés étrangères d'assurances ( USEA), Grou­
                                                                        pe des assurances mutuelles agricoles ( Groupama ), Fédéra­
                                                                        tion nationale des syndicats d'agents généraux d'assuran­
                                                                        ces ( FNSAGA), Fédération française des courtiers d'assu­
                                                                        rances et de réassurances ( FCA) y Bureau international des
                                                                        producteurs d'assurances et de réassurances ( BIPAR ), con­
Recurso interpuesto el 5 de mayo de 1997 por la Comi­                   tra la sentencia dictada el 27 de febrero de 1997 por la
sión de las Comunidades Europeas contra la República                    Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia
                             Helénica                                   de las Comunidades Europeas, en el asunto T-106/95 , en­
                                                                        tre Fédération française des sociétés d'assurances (FFSA),
                      ( Asunto C-l 73/97)                               Union des sociétés étrangères d'assurances (USEA ), Grou­
                         ( 97/C 199/27 )                                pe des assurances mutuelles agricoles ( Groupama), Fédéra­
                                                                        tion nationale des syndicats d'agents généraux d'assuran­
                                                                        ces ( FNSAGA), Fédération française des courtiers d'assu­
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se               rances et de réassurances (FCA) y Bureau international des
ha presentado el 5 de mayo de 1997 un recurso contra la                 producteurs d'assurances et de réassurances (BIPAR), por
República Helénica formulado por la Comisión de las Co­                 una parte, y la Comisión de las Comunidades Europeas,
munidades Europeas, representada por la Sra . María Kan­                   apoyada por la República Francesa y La Poste, por otra
tou Durande, miembro de su Servicio Jurídico, que designa                                   ( Asunto C-l 74/97 P )
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
Gómez de la Cruz, miembro de su Servicio Jurídico, Cen­                                          ( 97/C 199/28 )
tre Wagner, Kirchberg.
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :              ha presentado el 5 de mayo de 1997 un recurso de casa­
                                                                        ción formulado por Fédération française des sociétés d'as­
— Declare que la República Helénica ha incumplido las                   surances ( FFSA), Union des sociétés étrangères d'assuran­
     obligaciones que le incumben en virtud del Tratado y               ces ( USEA ), Groupe des assurances mutuelles agricoles
     de la Directiva 91/676/CEE del Consejo, de 12 de di­               ( Groupama ), Fédération nationale des syndicats d'agents
     ciembre de 1991 , relativa a la protección de las aguas            généraux d'assurances ( FNSAGA ), Fédération française
     contra la contaminación producida por nitratos utiliza­            des courtiers d'assurances et de réassurances ( FCA ) y
     dos en la agricultura ('), al no haber adoptado dentro             Bureau international des producteurs d'assurances et de
     del plazo establecido las disposiciones legales, regla­            réassurances ( BIPAR ), representados por el Sr. Dominique
     mentarias y administrativas necesarias para atenerse a             Voillemot, que designan como domicilio en Luxemburgo
     la referida Directiva .                                            el despacho del Sr. Jacques Loesch, 11 , rue Goethe , contra
                                                                        la sentencia dictada el 27 de febrero de 1997 por la Sala
                                                                        Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las
— Condene en costas a la República Helénica .                           Comunidades Europeas, en el asunto T-106/95 , entre
                                                                        Fédération française des sociétés d'assurances ( FFSA ),
                                                                        Union des sociétés étrangères d'assurances ( USEA ), Grou­
Motivos y principales alegaciones
                                                                        pe des assurances mutuelles agricoles ( Groupama ), Fédéra­
                                                                        tion nationale des syndicats d'agents généraux d'assuran­
Con arreglo al párrafo tercero del artículo 189 del Tratado             ces ( FNSAGA ), Fédération française des courtiers d'assu­
constitutivo de la Comunidad Europea, la Directiva obli­                rances et de réassurances ( FCA ) y Bureau international des
gará al Estado miembro destinatario en cuanto al resul­                 producteurs d'assurances et de réassurances ( BIPAR ), por
tado que deba conseguirse . En virtud del párrafo primero               una parte, y la Comisión de las Comunidades Europeas,
del artículo 5 del Tratado, los Estados miembros adopta                 apoyada por la República Francesa y La Poste, por otra .
 ---pagebreak---  28 . 6 . 97         1 ES I                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 199/15
 La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las         Recurso interpuesto el 5 de mayo de 1997 por la Comi­
 Comunidades Europeas que :                                          sión de las Comunidades Europeas contra la República
                                                                                                 Francesa
 — Anule la sentencia dictada por el Tribunal de Primera                                  (Asunto C-l 75/97)
      Instancia el 27 de febrero de 1997 en el asunto
      T- 106/95 .
                                                                                             ( 97/C 199/29 )
— En consecuencia, anule la Decisión de la Comisión de              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
      8 de febrero de 1991 (').                                      ha presentado el 5 de mayo de 1997 un recurso contra la
                                                                    República Francesa formulado por la Comisión de las Co­
— Declare incompatibles con el mercado común, con                   munidades Europeas, representada por el Sr. Michel Nolin
      arreglo al apartado 1 del artículo 92, las disposiciones      y la Sra . Laura Pignataro, en calidad de Agentes, que de­
      impugnadas de la Ley francesa de 2 de julio de 1990 .         signa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.
                                                                    Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Motivos y principales alegaciones
                                                                    La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
La sentencia del Tribunal de Primera Instancia infringe lo
dispuesto en el apartado 2 del artículo 90 y en el                  — Declare que la República Francesa ha incumplido las
artículo 92 del Tratado CE .                                             obligaciones que le incumben en virtud del Tratado
                                                                         CE y de la Directiva 93/89/CEE del Consejo, de 25 de
                                                                         octubre de 1993 , relativa a la aplicación por los Esta­
El Tribunal de Primera Instancia consideró equivocada­
                                                                         dos miembros de los impuestos sobre determinados ti­
mente que la ayuda controvertida , a saber, la bonificación
                                                                         pos de vehículos utilizados para el transporte de mer­
del 85 % de los impuestos municipales y profesionales, no
constituye sino la compensación de los costes adicionales
                                                                         cancías por carretera, así como de los peajes y dere­
                                                                         chos de uso percibidos por la utilización de
de servicio público que debe soportar La Poste . En efecto,
la ayuda concedida beneficia a todas las actividades de La
                                                                         determinadas infraestructuras H , al no haber adop­
                                                                         tado y, en cualquier caso, al no haber comunicado
Poste, incluidas las actividades competitivas, de modo que
existen subvenciones cruzadas . El Tribunal de Primera Ins­              dentro del plazo establecido, las disposiciones legales,
tancia declaró la validez de la Decisión de la Comisión sin
                                                                         reglamentarias y administrativas necesarias para dar
                                                                         cumplimiento a lo dispuesto en la citada Directiva .
hacer uso alguno de la contabilidad analítica, única que
hubiera permitido comprobar que sólo eran objeto de sub­
vención las actividades reservadas de La Poste .                    — Condene en costas a la República Francesa .
La evaluación de los costes adicionales de las actividades          Motivos y principales alegaciones
reservadas está muy alejada de la realidad. Estas activida­
des deben distinguirse de la actividad competitiva, que ha
de ejercerse en el mercado de referencia y en las condicio­         De conformidad con el párrafo tercero del artículo 189
nes imperantes en el mismo. El artículo 92 del Tratado re­          del Tratado CE, las Directivas obligarán al Estado miem­
sulta plenamente aplicable a estas actividades . Incumbe a          bro destinatario en cuanto al resultado que deba conse­
la Comisión garantizar que la ayuda no conduzca a sub­              guirse, y a tenor del artículo 5 del mismo Tratado, los Es­
vencionarlas .                                                      tados miembros están obligados a adoptar todas las medi­
                                                                    das generales o particulares apropiadas para asegurar el
                                                                    cumplimiento de las obligaciones resultantes, en particular,
Según la sentencia recurrida, La Poste ejerce el conjunto           de los actos de las Instituciones de la Comunidad .
de sus actividades en condiciones de equilibrio económico .
Lo que hace posible este equilibrio no es la ayuda, sino los
beneficios indebidamente obtenidos de las actividades               El artículo 13 de la Directiva de que se trata establece que
competitivas que se benefician de la desgravación fiscal .          los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones
                                                                    legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
                                                                    dar cumplimiento a lo dispuesto en la Directiva antes del
Adolece de inexactitud el porcentaje de ponderación del             1 de enero de 1995 .
34,7% que utiliza la Comisión para tener en cuenta las
ventajas de que se benefician los servicios competitivos de
La Poste como consecuencia de que exista una red postal             El Tribunal de Justicia , mediante sentencia de 5 de julio de
en el medio rural, y cuya validez reconoce la sentencia del         1995 en el asunto C-21 /94, Parlamento Europeo contra
Tribunal de Primera Instancia . Basándose en el volumen             Consejo ( Rec . 1995 , p. 1-1827), anuló la Directiva citada,
de negocios, cabe apreciar que el 75 % de la actividad de           manteniendo en vigor todos sus efectos hasta que el Con­
las oficinas del medio rural se dedica a los servicios com­         sejo adoptase una nueva Directiva . Dicha sentencia no
petitivos . Con este porcentaje, la ayuda es mucho mayor            puede justificar la falta de adaptación del Derecho interno
que los costes adicionales.                                         por lo que respecta a la Directiva de referencia .
(') DO n° C 262 de 7. 10 . 1995 , p . 11 .                          (') DO n° L 279 de 12 . 11 . 1993 , p . 32 .