CELEX: 52014PC0343
Language: pl
Date: 2014-06-12
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie dodatkowych ceł przywozowych na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki (tekst jednolity)

|
			
		
		
		52014PC0343
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie dodatkowych ceł przywozowych na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki (tekst jednolity) /* COM/2014/0343 final - 2014/0175 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           W kontekście
społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje
wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa Unii, tak aby
stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla obywateli,
otwierając im w ten sposób nowe możliwości korzystania z
przysługujących im konkretnych uprawnień.
Ten cel nie może zostać
osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były
wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak
iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a
częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to
pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia
obowiązujących norm prawnych.
Z tego powodu ujednolicenie przepisów często
zmienianych jest potrzebne, aby prawo stało się jasne i
zrozumiałe.
2.           W dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja
postanowiła[1]
zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty były ujednolicane
nie później niż po 10 zmianach, podkreślając,
że jest to wymaganie minimalne i że odpowiednie jednostki powinny
starać się nawet częściej ujednolicać teksty, za które
są odpowiedzialne, tak aby przepisy tych aktów były jasne i
łatwo zrozumiałe.
3.           Konkluzje Prezydencji Rady
Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to
stanowisko[2],
podkreślając wagę ujednolicania, które daje
pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.
Ujednolicanie musi być podejmowane w
pełnej zgodności z normalną procedurą przyjmowania aktów
Unii.
Zważywszy, że żadne zmiany co do
treści nie mogą być wprowadzane do ujednolicanych aktów,
Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia
międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r.,
możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego
przyjmowania takich aktów.
4.           Celem niniejszego wniosku jest ujednolicenie
rozporządzenia Rady (WE) nr 673/2005 z dnia 25 kwietnia 2005 r. ustanawiającego
dodatkowe cła przywozowe na niektóre produkty pochodzące ze Stanów
Zjednoczonych Ameryki[3].
Nowe rozporządzenie zastąpi włączone do niego akty[4]; niniejszy wniosek
całkowicie zachowuje treść ujednolicanych aktów, zbiera je
więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian,
jakie wynikają z samego zadania ujednolicenia.
5.           Wniosek w sprawie ujednolicenia
został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji, w 22
językach urzędowych, rozporządzenia (WE) nr 673/2005 i aktów je
zmieniających, przygotowanej przez Urząd Publikacji Unii Europejskiej
za pomocą systemu przetwarzania danych. Tam, gdzie
artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i
nową numeracją została określona w tabeli zawartej w
załączniku IV do ujednoliconego rozporządzenia.
ê 673/2005
(dostosowany)
2014/0175 (COD)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU
EUROPEJSKIEGO I RADY
w sprawie dodatkowych ceł
przywozowych na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych
Ameryki (tekst jednolity)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat Ö o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej Õ, w
szczególności jego art. Ö 207(2) Õ,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[5],
stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co
następuje:
ê 
(1)       Rozporządzenie Rady (WE)
nr 673/2005[6]
zostało kilkakrotnie znacząco zmienione[7]. Dla zachowania
przejrzystości i zrozumiałości należy je ujednolicić.
ê 673/2005 motyw
1
(2)       W dniu 27 stycznia 2003 r.
Organ Rozstrzygania Sporów („ORS”) Światowej Organizacji Handlu („WTO”)
przyjął raport Organu Apelacyjnego[8]
i sprawozdanie zespołu[9]
potwierdzone raportem Organu Apelacyjnego, które stwierdzają, że
Ustawa o odszkodowaniach z tytułu kontynuacji dumpingu lub utrzymywania
subsydiów („Continued Dumping and Subsidy Offset Act” – „CDSOA”) jest
niezgodna ze zobowiązaniami Stanów Zjednoczonych wynikających z
porozumień w ramach WTO.
ê 673/2005 motyw 2 (dostosowany)
(3)       W związku z tym, że
Stany Zjednoczone nie dostosowały swego ustawodawstwa do omawianych
porozumień, Wspólnota zwróciła się do ORS o zezwolenie na
zawieszenie stosowania koncesji celnych i zobowiązań
wynikających z Układu Ogólnego w sprawie Ceł i Handlu 1994 w
stosunku do Stanów Zjednoczonych („GATT”)[10].
Stany Zjednoczone wyraziły sprzeciw w stosunku do poziomu zawieszenia
koncesji celnych oraz zobowiązań i sprawa została poddana pod
rozstrzygnięcie sądu arbitrażowego.
ê 673/2005 motyw
3
(4)       W dniu 31 sierpnia 2004 r.
arbitrzy stwierdzili, że poziom zniweczenia lub naruszenia
korzyści Wspólnoty sięgał każdego roku 72 % kwot
wypłaconych na mocy CDSOA związanych z cłami antydumpingowymi i
wyrównawczymi płaconymi przy przywozie ze Wspólnoty w ostatnim roku, za
który były dostępne dane, zgodnie z informacją opublikowaną
przez władze Stanów Zjednoczonych. Arbiter stwierdził, że
zawieszenie koncesji lub innych zobowiązań przez Wspólnotę, w
formie nałożenia cła przywozowego, dodatkowego w stosunku do
obowiązującego cła, na listę produktów pochodzących ze
Stanów Zjednoczonych odpowiadającej, w skali rocznej,
łącznej wartości handlu nieprzekraczającej kwocie
zniweczenia lub naruszenia korzyści, jest zgodne z zasadami WTO. W dniu 26
listopada 2004 r. ORS udzielił zezwolenia na zawieszenie stosowania w
stosunku do Stanów Zjednoczonych koncesji celnych i zobowiązań wynikających
z GATT 1994 zgodnie z decyzją arbitra.
ê 673/2005 motyw
4 (dostosowany)
(5)       Kwoty wypłacone na mocy
CDSOA w ostatnim roku, dla którego były dostępne dane Ö w tym czasie Õ, odnoszą
się do wypłacania środków pochodzących z ceł
antydumpingowych i wyrównawczych pobranych w ciągu roku podatkowego 2004
(od 1 października 2003 r. do 30 września 2004 r.). Na podstawie
danych opublikowanych przez Biuro Celne i Ochrony Granic Stanów Zjednoczonych
poziom zniweczenia lub naruszenia korzyści Wspólnoty obliczono na 27,81
milionów dolarów. Wspólnota Ö została Õ zatem Ö upoważniona Õ do zawieszenia
stosowania koncesji celnych w stosunku do Stanów Zjednoczonych na
równoważnym poziomie. Skutek 15 % dodatkowego cła przywozowego ad
valorem na przywóz produktów z załącznika I pochodzących ze
Stanów Zjednoczonych Ö odpowiadał, Õ w skali roku,
wartości handlu Ö , która nie
przekroczyła Õ 27,81 milionów
dolarów. W odniesieniu do tych produktów Wspólnota Ö zawiesiła Õ stosowanie koncesji
celnych w stosunku do Stanów Zjednoczonych od dnia 1 maja 2005 r.
ê 673/2005 motyw
5 (dostosowany)
(6)       W przypadku dalszego
niestosowania się do orzeczenia i zalecenia ORS Komisja powinna
dostosować w skali rocznej poziom zawieszenia koncesji do poziomu zniweczenia
lub naruszenia korzyści Ö Unii w tym
czasie Õ spowodowanych
wprowadzeniem CDSOA. Komisja powinna wprowadzić zmiany w liście
w załączniku I lub stawce dodatkowego cła przywozowego, tak
aby skutek dodatkowego cła na przywóz ze Stanów Zjednoczonych wybranych
produktów, w skali roku, odpowiadał wartości handlu
nieprzekraczającej kwoty zniweczenia lub naruszenia korzyści.
ê 673/2005 motyw
6 (dostosowany)
(7)       Komisja powinna
zastosować się do następujących kryteriów:
a)           Komisja powinna wprowadzić
zmiany do stawki dodatkowego cła przywozowego w przypadku, gdy dodanie lub
usunięcie produktów z listy w załączniku I nie
umożliwia dostosowania poziomu zawieszenia koncesji do poziomu zniweczenia
lub naruszenia korzyści; w przeciwnym przypadku Komisja powinna dodać
produkty do listy w załączniku I, jeśli poziom zawieszenia
koncesji wzrasta lub wycofuje produkty z Ö tej Õ listy, jeśli
poziom zawieszenia spada;
b)           w przypadku dodania produktów Komisja
powinna automatycznie wybrać produkty z listy w załączniku II
zgodnie z kolejnością produktów na tej liście; w związku
z tym Komisja powinna zmienić również listę w
załączniku II, usuwając z niej produkty dodane do listy w
załączniku I;
c)           w przypadku wycofania produktów
Komisja najpierw powinna usunąć produkty, które zostały dodane
do listy w załączniku I Ö po dniu 1 maja
2005 r. Õ; następnie
Komisja powinna usunąć produkty Ö , które
znajdowały się Õ na liście
w załączniku I Ö w dniu 1 maja
2005 r. Õ zgodnie z
kolejnością produktów na tej liście.
ê 38/2014 art. 1
i załącznik, 4 (dostosowany)
(8)       W celu dokonywania
niezbędnych dostosowań do środków przewidzianych w Ö niniejszym Õ rozporządzeniu,
należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów
delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu w odniesieniu do zmiany stawki
dodatkowego cła lub zmianie wykazów w załącznikach I i II na
warunkach określonych w Ö niniejszym Õ rozporządzeniu.
Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja
prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów.
Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna
zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych
dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie,
ê 673/2005
(dostosowany)
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zawiesza się koncesje celne i
zobowiązania Ö Unii Õ wynikające z
GATT 1994 w odniesieniu do produktów pochodzących ze Stanów
Zjednoczonych wymienionych w załączniku I do niniejszego
rozporządzenia.
ê 303/2014 art. 1
ust. 1 (dostosowany)
Artykuł 2
Nakłada się cło ad valorem
w wysokości 0,35 %, będące cłem dodatkowym do cła
stosowanego na podstawie rozporządzenia Rady (EWG) nr
2913/92[11],
na produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych
Ameryki wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
ê 673/2005
(dostosowany)
Artykuł 3
1. Komisja co roku dostosowuje poziom
zawieszenia koncesji do poziomu zniweczenia lub naruszenia korzyści Ö Unii w tym
czasie Õ spowodowanych
ustawą offsetową Stanów Zjednoczonych dotyczącą
Ciągłego Dumpingu i Subsydiowania („CDSOA”). Komisja wprowadza zmiany
do stawki dodatkowego cła lub listy w załączniku I z
zastrzeżeniem następujących warunków:
a)           poziom zniweczenia lub naruszenia
korzyści sięga 72 % kwot wypłaconych na mocy CDSOA,
związanych z cłami antydumpingowymi i wyrównawczymi zapłaconymi
z tytułu przywozu z Ö Unii Õ w ostatnim roku, za
który Ö w tym czasie Õ były
dostępne dane, zgodnie z informacją opublikowaną przez
władze Stanów Zjednoczonych;
b)           zmiany są wprowadzane w taki
sposób, aby skutek dodatkowego cła przywozowego na przywóz wybranych
produktów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych odpowiadał, w skali
roku, wartości handlu nieprzekraczającej poziomu zniweczenia lub
naruszenia korzyści;
c)           z wyjątkiem okoliczności
przewidzianych w lit. e), w przypadku podwyższenia poziomu zawieszenia
koncesji, Komisja dodaje produkty do listy w załączniku I; Ö produkty te
są wybierane z listy w
załączniku II Õ zgodnie z ich
kolejnością na tej liście;
d)           z wyjątkiem okoliczności
przewidzianych w lit. e), w przypadku obniżenia poziomu zawieszenia
koncesji, produkty zostają wycofane z listy w załączniku I;
Komisja najpierw usuwa produkty, które Ö znajdowały
się Õ na liście
w załączniku II Ö w dniu 1 maja
2005 r. Õ i które zostały
dodane do listy w załączniku I w późniejszym czasie;
Komisja następnie usuwa produkty Ö , które
znajdowały się Õ na liście w
załączniku I Ö w dniu 1 maja
2005 r. Õ, zgodnie z ich kolejnością
na tej liście;
e)           Komisja wprowadza zmiany do stawki
dodatkowego cła przywozowego w przypadku, gdy dodanie lub
usunięcie produktów z listy w załączniku I uniemożliwia
dostosowania poziomu zawieszenia do poziomu zniweczenia lub naruszenia
korzyści.
2. W przypadku gdy produkty są dodawane
do listy w załączniku I, Komisja jednocześnie zmienia listę
w załączniku II poprzez usunięcie wspomnianych produktów z listy
w załączniku II. Kolejność produktów
pozostających na liście w załączniku II nie zmienia
się.
ê 38/2014 art. 1
i załącznik, 4, 1)
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania
aktów delegowanych zgodnie z art. 4 w celu dokonywania dostosowań i zmian
na mocy niniejszego artykułu.
W przypadku gdy informacje o kwotach
wypłaconych przez Stany Zjednoczone staną się dostępne
dopiero w późnych miesiącach roku, tak że procedura przewidziana
w art. 4 nie pozwoli dotrzymać terminów WTO ani terminów ustawowych, i w
przypadku gdy w odniesieniu do dostosowań i zmian
załączników jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą,
do aktów delegowanych przyjmowanych na podstawie akapitu pierwszego ma zastosowanie
procedura przewidziana w art. 5.
ê 38/2014 art. 1
i załącznik, 4, 2)
Artykuł 4
1. Powierzenie Komisji uprawnień do
przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym
artykule.
2. Uprawnienia, o których mowa w art. 3 ust.
3, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 20 lutego 2014
r.. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania
uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed
końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje
automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że
Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu
przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed
końcem każdego okresu.
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w
art. 3 ust. 3, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez
Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy
przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu
staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji
późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność
jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.
4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu
delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu
i Radzie.
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie
art. 3 ust. 3 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski
ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od
przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed
upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada
poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten
przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu
Europejskiego lub Rady.
ê 38/2014 art. 1
i załącznik, 4, 3)
Artykuł 5
1. Akty delegowane przyjęte w trybie
niniejszego artykułu wchodzą w życie niezwłocznie i
mają zastosowanie dopóki nie zostanie wyrażony sprzeciw zgodnie z
ust. 2. Przekazując akt delegowany Parlamentowi Europejskiemu i Radzie
podaje się powody zastosowania trybu pilnego.
2. Parlament Europejski albo Rada mogą
wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego zgodnie z procedurą, o
której mowa w art. 4 ust. 5. W takim przypadku Komisja uchyla akt
niezwłocznie po doręczeniu przez Parlament Europejski lub Radę
decyzji o sprzeciwie.
ê 673/2005
(dostosowany)
Artykuł 6
Pochodzenie każdego produktu, do którego stosuje
się niniejsze rozporządzenie, określa się zgodnie z
rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 7
1. Produkty wymienione w załączniku
I, dla których pozwolenie na przywóz zawierające wyłączenie lub
redukcję ceł zostało wydane przed Ö 30 kwietnia
2005 r. Õ, nie podlegają
dodatkowym cłom.
2. Produkty wymienione w załączniku
I, które są zwolnione od cła przywozowego na podstawie
rozporządzenia Rady (WE) nr 1186/2009[12],
nie podlegają dodatkowym cłom.
3. Produkty wymienione w załączniku
I mogą zostać objęte procedurą celną „Przetwarzanie
pod kontrolą celną”, zgodnie z art. 551 ust. 1 akapit pierwszy
rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93[13]
tylko w przypadku, gdy analiza warunków ekonomicznych została
przeprowadzona przez Komitet Kodeksu Celnego, chyba że produkty oraz
operacje są wymienione w części A załącznika 76 do
tego rozporządzenia.
ê 
Artykuł 8
Rozporządzenie (WE) nr 673/2005 traci
moc.
Odesłania do uchylonego
rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego
rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku IV.

ê 673/2005
(dostosowany)
Artykuł 9
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie Ö dwudziestego
dnia po Õ jego opublikowaniu w
Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we
wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Zob. załącznik 3 do części A
konkluzji.
[3]               Włączone do programu legislacyjnego na 2014 r.
[4]               Zob. załącznik III do niniejszego wniosku.
[5]               Dz.U. C […] z […], s. […].
[6]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 673/2005 z dnia 25
kwietnia 2005 r. ustanawiające dodatkowe cła przywozowe na niektóre
produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki (Dz.U. L 110 z 30.4.2005,
s. 1).
[7]               Zob. załącznik III.
[8]               Stany Zjednoczone – Ustawa o odszkodowaniach (Poprawka
Byrda), raport organu apelacyjnego, (WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R, 16 stycznia
2003 r.).
[9]               Stany Zjednoczone – Ustawa o odszkodowaniach (tzw.
Poprawka Byrda), sprawozdanie zespołu, (WT/DS217/R, WT/DS234/R, 16
września 2002 r.).
[10]             Stany Zjednoczone – Ustawa o odszkodowaniach (Poprawka
Byrda), Odwołanie się przez Wspólnoty Europejskie do artykułu
22(2) URS (WT/DS217/22, 16 stycznia 2004 r.).
[11]             Rozporządzenie Rady (EWG) nr
2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające
Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1). 
[12]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 1186/2009 z dnia 16
listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system zwolnień celnych
(Dz.U. L 324 z 10.12.2009, s. 23).
[13]             Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca
1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady
(EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L. 253 z
11.10.1993, s. 1). 
ê 303/2014 art. 1
ust. 2 i załącznik (dostosowany) 
ZAŁĄCZNIK I
Produkty, w odniesieniu do których stosuje
się dodatkowe cła, oznaczone są ośmiocyfrowymi kodami CN.
Opis produktów sklasyfikowanych według tych kodów zawarto w
załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87[1], zmienionego rozporządzeniem
Komisji (WE) nr 1810/2004[2].
0710 40 00
9003 19 30
8705 10 00
6204 62 31
_____________
ê 349/2013 art. 2
i załącznik II
ZAŁĄCZNIK II
Produkty w niniejszym załączniku
oznaczone są ośmiocyfrowymi kodami CN. Opis produktów
sklasyfikowanych według takich kodów znajduje się w
załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87.
_____________
é
ZAŁĄCZNIK III
Uchylone
rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian
 Rozporządzenie Rady (WE) nr 673/2005 (Dz.U. L 110 z 30.4.2005, s. 1) ||   || 
 || Rozporządzenie Komisji (WE) nr 632/2006 (Dz.U. L 111 z 25.4.2006, s. 5) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 409/2007 (Dz.U. L 100 z 17.4.2007, s. 16) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 283/2008 (Dz.U. L 86 z 28.3.2008, s. 19) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 317/2009 (Dz.U. L 100 z 18.4.2009, s. 6) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 305/2010 (Dz.U. L 94 z 15.4.2010, s. 15) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 311/2011 (Dz.U. L 86 z 1.4.2011, s. 51) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 349/2013 (Dz.U. L 108 z 18.4.2013, s. 6) ||   
 || Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 37/2014 (Dz.U. L 18 z 21.1.2014, s. 1) || Wyłącznie pkt 11 załącznika 
 || Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 38/2014 (Dz.U. L 18 z 21.1.2014, s. 52) || Wyłącznie pkt 4 załącznika 
 || Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 303/2014 (Dz.U. L 90 z 26.3.2014, s. 6) ||   
_____________
ZAŁĄCZNIK IV
tabela
korelacji
 Rozporządzenie (WE) nr 673/2005 || Niniejsze rozporządzenie 
 Artykuły 1 - 4 || Artykuły 1 - 4 
 Artykuł 4a || Artykuł 5 
 Artykuł 5 || Artykuł 6 
 Artykuł 6 ust. 1 || Artykuł 7 ust. 1 
 Artykuł 6 ust. 2 || - 
 Artykuł 6 ust. 3 || Artykuł 7 ust. 2 
 Artykuł 6 ust. 4 - || Artykuł 7 ust. 3 Artykuł 8 
 Artykuł 8 || Artykuł 9 
 Załącznik I || Załącznik I 
 Załącznik II || Załącznik II 
 - || Załącznik III 
 - || Załącznik IV 
_____________
[1]               Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23
lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej
Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).
[2]               Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1810/2004 z dnia 7 września 2004 r. zmieniające załącznik I
do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i
statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U.
L 327 z 30.10.2004, s. 1).