CELEX: 22003A1017(01)
Language: es
Date: 2003-10-07 00:00:00
Title: Acuerdo por el que se renueva el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania

Avis juridique important

|

22003A1017(01)

Acuerdo por el que se renueva el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania  

Diario Oficial n° L 267 de 17/10/2003 p. 0025 - 0026

Acuerdopor el que se renueva el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y UcraniaLA COMUNIDAD EUROPEA (denominada en lo sucesivo "la Comunidad"),por una parte,yUCRANIA,por otra,denominadas en lo sucesivo "las Partes",CONSIDERANDO la importancia de la ciencia y la tecnología para su desarrollo económico y social;RECONOCIENDO que la Comunidad y Ucrania realizan actualmente actividades de investigación y desarrollo tecnológico en diversos ámbitos de interés común, y que la participación recíproca en sus trabajos de investigación y desarrollo redundará en beneficio mutuo;VISTO el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania que se firmó en Copenhague el 4 de julio de 2002 y expiró el 31 de diciembre de 2002;DESEOSOS de continuar su cooperación científica y tecnológica en el marco formal instaurado por dicho Acuerdo,HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:Artículo 1Queda renovado por un período adicional de cinco años el Acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y Ucrania que se firmó en Copenhague el 4 de julio de 2002 y expiró el 31 de diciembre de 2002.Artículo 2El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que las Partes se notifiquen por escrito haber finalizado sus respectivos procedimientos internos a tal fin.Artículo 3El presente Acuerdo se redacta por duplicado en alemán, danés, español, finés, francés, griego, inglés, italiano, neerlandés, portugués, sueco y ucraniano, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.Hecho en Yalta, el siete de octubre de dos mil tres.Udfærdiget i Jalta, den syvende oktober to tusind og tre.Geschehen zu Jalta am siebten Oktober zweitausendunddrei.Έγινε στη Γιάλτα, στις εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Yalta on the seventh day of October in the year two thousand and three.Fait à Yalta, le sept octobre deux mille trois.Fatto a Yalta, addì sette ottobre duemilatre.Gedaan te Jalta, de zevende oktober tweeduizenddrie.Feito em Ialta, em sete de Outubro de dois mil e três.Tehty Jaltassa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Jalta den sjunde oktober tjugohundratre.>PIC FILE= "L_2003267ES.002502.TIF">Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2003267ES.002601.TIF">>PIC FILE= "L_2003267ES.002602.TIF">>PIC FILE= "L_2003267ES.002603.TIF">Por UcraniaPå Ukraines vegneFür die UkraineΓια την ΟυκρανίαFor UkrainePour l'UkrainePer l'UcrainaVoor OekraïnePela UcrâniaUkrainan puolestaFör Ukraina>PIC FILE= "L_2003267ES.002604.TIF">>PIC FILE= "L_2003267ES.002605.TIF">