CELEX: 32002R1321
Language: lt
Date: 2002-07-22 00:00:00
Title: 2002 m. liepos 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1321/2002, iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 1538/91, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1906/90 dėl tam tikrų prekybos paukštiena standartų įgyvendinimo taisykles

Svarbus teisinis pranešimas

|

32002R1321

Oficialusis leidinys L 194 , 23/07/2002 p. 0017 - 0021

		Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1321/20022002 m. liepos 22 d.iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 1538/91, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1906/90 dėl tam tikrų prekybos paukštiena standartų įgyvendinimo taisyklesEUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1906/90 dėl tam tikrų prekybos paukštiena standartų [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1101/98 [2], ypač į jo 7 ir 9 straipsnius,kadangi:(1) Komisijos reglamente (EEB) Nr. 1538/91 [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1072/2000 [4], nustatytos išsamios prekybos standartų įgyvendinimo taisyklės paukštienos sektoriuje.(2) Kadangi būtina pateikti "gaidžių jauniklių" apibrėžimą ir Reglamento (EEB) Nr. 1538/91 IV priede nustatyti jiems taikomus atitinkamus kriterijus.(3) Kai ant ančių ir žąsų, laikomų foie gras gamybai, mėsos etiketės pateikiama nuoroda apie ganyklinę paukštininkystę, būtina šalia pateikti ir nuorodą apie foie gras produkciją, kad vartotojas turėtų visą informaciją apie produkto charakteristikas.(4) Siekiant palengvinti valstybėms narėms atlikti patikrinimus skerdyklose, ūkiuose, lesalo gamintojų įmonėse ir peryklose, būtina patikslinti duomenų registravimo taisykles.(5) Reglamento (EEB) Nr. 1538/91 14 straipsnyje numatyta, kad parduodant galutiniam vartotojui, produktų pavadinimai ir kitos formuluotės pateikiami kalba arba kalbomis, gerai suprantamomis tos valstybės narės, kurioje tokia mažmeninė prekyba vyksta, pirkėjams. Ši nuostata turėtų būti išbraukiama dėl 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą etiketėmis, pateikimą ir reklamavimą derinimo [5], 16 straipsnio taikymo, su pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2001/101/EB [6].(6) Patirtis parodė, kad naminių paukščių skerdenoms taikant šaldymo ore būdą, vandens sugertis skerdenose yra minimali. Todėl patikrinimų dažnumą skerdyklose galima sumažinti, jeigu esama pakankamai įrodymų, kad tam tikrą nustatytą laiką patikrinimų duomenys atitiko nustatytus reikalavimus. Taip pat patirtis parodė, kad šaldytų ore kalakutų skerdenoms reguliarius vandens absorbcijos patikrinimus galima panaikinti.(7) Siekiant skaidrumo ir aiškumo, reikia peržiūrėti taisykles dėl Reglamento (EEB) Nr.1538/91 14a straipsnio 6 ir 10 dalyse minimų atsakomųjų analizių ir numatyti, kad atsakomąsias analizes galėtų atlikti tik nacionalinės etaloninės laboratorijos.(8) Siekiant aiškumo, tos pačios formuluotės, kurios vartojamos Reglamento (EEB) Nr. 1538/91 10 straipsnyje, turėtų būti vartojamos ir to reglamento IV priede. Kadangi kai kuriose valstybėse narėse egzistuoja "patalpose laisvai" laikomų gaidžių ir kaplūnų rinka, šie paukščiai turėtų būti įtraukti į IV priedo b punktą, ir jiems turėtų būti numatytas toks didžiausias tankumas, koks yra nustatytas viščiukams, laikomiems taikant tokį patį ūkininkavimo būdą. Be to, būtina nustatyti minimalų gaidžių ir kaplūnų skerdimo amžių. Perlinėms vištoms, laikomoms "tradicinės ganyklinės paukštininkystės" sąlygomis, turėtų būti nustatytas toks pats didžiausias paukščių tankumas tvartuose, koks yra nustatytas viščiukams, kadangi didžiausias paukščių tankumas po atviru dangumi yra toks pats abiem grupėms. Reikia nustatyti minimalų kalakutų ir kalakučių, laikomų "tradicinės ganyklinės paukštininkystės" sąlygomis, skerdimo amžių ir skirtų išpjaustymui. Šio tipo produkcijai reikia trumpesnių penėjimo laikotarpių, negu kepimui skirtų kalakutų produkcijai. Todėl minimalus skerdimo amžius turėtų būti mažesnis negu pastariesiems kalakutams.(9) Turėtų būti išaiškinti mėginio dydžio reikalavimai skirtingiems viščiukų skerdenų gabalams pagal Reglamento (EEB) Nr. 1538/91 VIa priedo 2 dalį.(10) Pasikeitė Danijos, Airijos, Nyderlandų, Austrijos ir Portugalijos nacionalinių etaloninių laboratorijų pavadinimai ir adresai.(11) Reglamentas (EEB) Nr. 1538/91 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.(12) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Paukštienos ir kiaušinių vadybos komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamentas (EEB) Nr. 1538/91 iš dalies keičiamas taip:1) 1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 1 dalies a punkte įterpiama tokia penktoji įtrauka:"— gaidžių jaunikliai – tai dedeklių veislėms priskiriami vyriškosios lyties viščiukai, kurių krūtinkaulio ketera yra nelanksti, bet dar visiškai nesukaulėjusi ir kurių skerdimo amžius yra ne mažiau kaip 90 dienų.";b) 2 dalies paskutinėje pastraipoje nuoroda į "Direktyvą 79/112/EEB" pakeičiama nuoroda į "Direktyvą 2000/13/EB".2) 9 straipsnio pirmojoje pastraipoje nuoroda į "Direktyvą 79/112/EEB" pakeičiama nuoroda į "Direktyvą 2000/13/EB".3) 10 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:a) pirmojoje pastraipoje nuoroda į "Direktyvą 79/112/EEB" pakeičiama nuoroda į "Direktyvą 2000/13/EB"b) pridedama tokia pastraipa:"Kai ant ančių ir žąsų, laikomų foie gras gamybai, mėsos etiketės pateikiama nuoroda apie ganyklinę paukštininkystę (c, d ir e punktai), šalia pateikiama ir tokia formuluotė – „iš foie gras produkcijos."4) 11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 1 dalis papildoma tokiomis trečiąja ir ketvirtąja įtraukomis:"— tokių pristatytų arba perdirbtų paukščių skaičius ir bendras gyvasis svoris arba skerdenos masė,— mažiausiai šešis mėnesius po išsiuntimo – duomenys apie pardavimus, įskaitant pirkėjų pavardes ir adresus.";b) 2 dalis pakeičiama taip:"2. Minėtieji gamintojai po to yra reguliariai tikrinami. Jie mažiausiai šešis mėnesius po išsiuntimo registruoja paukščių skaičių pagal auginimo sistemą ir nurodo parduotų paukščių skaičių, pirkėjų pavardes ir adresus bei tiekiamo lesalo kiekius ir šaltinį.Be to gamintojai, naudojantys ganyklinės paukštininkystės sistemas, taip pat registruoja datą, kada paukščiai pirmą kartą buvo išleisti į ganyklą.";c) įterpiamos 2a ir 2b dalys:"2a. Lesalo gamintojai ir tiekėjai mažiausiai šešis mėnesius po išsiuntimo registruoja duomenis, įrodančius, kad lesalo, tiekiamo 10 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą ūkininkavimo būdą naudojantiems gamintojams, sudėtis atitinka penėjimo nuorodas.2b. Peryklose mažiausiai šešis mėnesius po išsiuntimo registruojami duomenys apie 10 straipsnio 1 dalies d ir e punktuose nurodytą ūkininkavimo būdą naudojantiems gamintojams pristatytus paukščius tų veislių, kurios pripažintos lėtai augančiomis.";d) 3 dalies antroji įtrauka pakeičiama taip:"— lesalo gamintojas ir tiekėjas: ne mažiau kaip kartą per metus."5) 14 straipsnis išbraukiamas.6) 14a straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) įterpiama 5a dalis:"5a. Jei šešis mėnesius, taikant šaldymo ore būdą, 3 ir 4 dalyse minimų patikrinimų duomenys rodo atitikimą V–VII prieduose nustatytiems kriterijams, 3 dalyje nurodytų patikrinimų dažnumą galima sumažinti iki vieno per tris mėnesius. Aptikus bet kokį šiuose prieduose nustatytų kriterijų pažeidimą, patikrinimai atnaujinami tokiu dažnumu, kaip nurodyta 3 dalyje.";b) 6 dalis pakeičiama taip:"6. Jei 4 dalyje minimų patikrinimų duomenys viršija leistinas ribas, ta siunta laikoma neatitinkančia šio reglamento. Tačiau tuo atveju konkreti skerdykla gali pareikalauti, kad valstybės narės etaloninėje laboratorijoje būtų atlikta atsakomoji analizė pagal tos valstybės narės kompetentingos institucijos pasirinktą metodą. Šios atsakomosios analizės išlaidas apmoka siuntos turėtojas.";c) 10 dalis pakeičiama taip:"10. Jei 8 dalyje minimų patikrinimų duomenys viršija leistinas ribas, tos siuntos turėtojas gali pareikalauti, kad vienoje iš VIII priede išvardytų etaloninių laboratorijų būtų atlikta atsakomoji analizė pagal tą metodą, kuris buvo naudojamas pirminio tyrimo metu. Galimas šios atsakomosios analizės išlaidas apmoka siuntos turėtojas. Etaloninių laboratorijų uždaviniai ir kompetencija yra numatyti IX priede."7) 14b straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:a) pirmoji įtrauka pakeičiama taip:"— pagal 14a straipsnio 3 dalį skerdyklose būtų reguliariai tikrinamas 1 dalyje išvardytų šviežių, sušaldytų ir greitai sušaldytų naminių paukščių gabalų gamybai skirtų viščiukų ir kalakutų skerdenų vandens sugėrimas. Šie patikrinimai atliekami ne rečiau kaip kartą per aštuonias darbo valandas. Kalakutų skerdenoms taip pat taikomos VII priedo 9 punkte nustatytos ribinės vertės.";b) pridedama tokia pastraipa:"Jei šešis mėnesius, taikant šaldymo ore būdą, pirmojoje įtraukoje ir 3 dalyje minimų patikrinimų duomenys rodo atitikimą V–VII prieduose nustatytiems kriterijams, pirmojoje įtraukoje nurodytų patikrinimų dažnumą galima sumažinti iki vieno per mėnesį. Aptikus bet kokį V–VII prieduose nustatytų kriterijų pažeidimą, patikrinimai atnaujinami tokiu dažnumu, kaip nurodyta pirmojoje įtraukoje."8) 14b straipsnio 3 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:"Jeigu vienerius metus konkrečioje išpjaustymo įmonėje buvo laikomasi VIa priede nustatytų kriterijų, po šių metų patikrinimų dažnumas sumažinamas iki vieno per šešis mėnesius. Aptikus bet kokį šių kriterijų pažeidimą, patikrinimai atnaujinami tokiu dažnumu, kaip nustatyta pirmojoje pastraipoje."9) I, IV, VIa ir VIII priedai iš dalies keičiami, kaip nustatyta priede.2 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 2002 m. liepos 22 d.Komisijos varduFranz FischlerKomisijos narys[1] OL L 173, 1990 7 6, p. 1.[2] OL L 157, 1998 5 30, p. 22.[3] OL L 143, 1991 6 7, p. 11.[4] OL L 119, 2000 5 20, p. 21.[5] OL L 109, 2000 5 6, p. 29.[6] OL L 310, 2001 11 28, p. 19.--------------------------------------------------PRIEDASReglamento (EEB) Nr. 1538/91 I, IV, VIa ir VIII priedai iš dalies keičiami taip:1. I priedas iš dalies keičiamas taip:Į lentelę įterpiama 5 eilutė:"5. | Young cock | Jeune coq | Junger Hahn | Unghane | Gallo joven | Πετεινάρι | Giovane gallo | Jonge han | Galo jovem | Nuori kukko | Ung tupp" |2. IV priedas iš dalies keičiamas taip:a) a punkto pavadinimas pakeičiamas taip:"a) Lesinta (kokiu lesalu) … %"b) b punkte "Patalpose laisvai auginti paukščiai"- prie paukščių tankumo, pirmoji įtrauka pakeičiama taip:- "— viščiukų, gaidžių jauniklių ir kaplūnų – 15 vienetų, bet ne daugiau kaip 25 kg gyvojo svorio";- prie skerdimo amžiaus pridedamos tokios įtraukos:- "— gaidžių jauniklių – 90 dienų ir daugiau,- — kaplūnų – 140 dienų ir daugiau;";c) d punkte "Tradicinė ganyklinė paukštininkystė – auginti po atviru dangumi":- prie paukščių tankumo, penktoji įtrauka pakeičiama taip:- "— perlinių vištų – 13, bet ne daugiau kaip 25 kg gyvojo svorio,"- prie minimalaus skerdimo amžiaus, aštuntoji įtrauka pakeičiama taip:- "— kalakutų ir kepimui skirtų žąsų – 140 dienų,- — išpjaustymui skirtų kalakučių – 98 dienos,- — išpjaustymui skirtų kalakutų – 126 dienos."3. VIa priedo 2 punkto pirmoji pastraipa pakeičiama taip:"1 straipsnio 2 dalyje pateikti apibrėžimai taikomi 14b straipsnyje minimiems naminių paukščių gabalams. Mėginio dydis turėtų būti bent jau toks:- viščiuko krūtinėlė: pusė krūtinėlės,- viščiuko krūtinėlės filė: pusė krūtinėlės su kaulais be odelės,- kalakuto krūtinėlė, kalakuto krūtinėlės filė ir kojų mėsa su kaulais: maždaug 100 g porcijos,- kiti gabalai: kaip apibrėžta 1 straipsnio 2 dalyje."4. VIII priedas iš dalies keičiamas taip:a) Danijos nacionalinė etaloninė laboratorija pakeičiama taip:"Fødevaredirektoratets LaboratoriumAfdeling for LevnedsmiddelkemiFødevareregion RingstedSøndervang 4DK-4100Ringsted"b) Airijos nacionalinė etaloninė laboratorija pakeičiama taip:"National Food centreTeagascDunsineaCastleknockDublin15Ireland"c) Nyderlandų nacionalinė etaloninė laboratorija pakeičiama taip:"TNO VoedingUtrechtseweg 483704HE ZeistPostbus 3603700AJ ZeistThe Netherlands"d) Austrijos nacionalinė etaloninė laboratorija pakeičiama taip:"Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH und Bundesamt für Ernährungssicherheit (Abt. Analytik II)Spargelfeldstrasse 191A-1220Wien"e) Portugalijos nacionalinė etaloninė laboratorija pakeičiama taip:"Direcção Geral Fiscalização e Controlo da Qualidade AlimentarLaboratório Central de Qualidade AlimentarAv. Conde de Valbom, 98P-1050-070Lisboa."--------------------------------------------------