CELEX: 61985CJ0314
Language: hu
Date: 1987-10-22
Title: A Bíróság október 22.-i ítélete: 1987. # Foto-Frost kontra Hauptzollamt Lübeck-Ost. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Finanzgericht Hamburg - Németország. # A nemzeti bíróságok hatáskörének hiánya a közösségi jogi aktusok érvénytelenségének megállapítására - Behozatali vámok utólagos beszedésére vonatkozó határozat érvényessége. # 314/85. sz. ügy

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE1987. október 22. (*)„A
 nemzeti bíróságok hatáskörének hiánya a közösségi jogi aktusok 
érvénytelenségének megállapítására – Behozatali vámok utólagos 
beszedésére vonatkozó határozat érvényessége”A 314/85. sz. ügyben,a
 Bírósághoz a Finanzgericht Hamburg (Németországi Szövetségi 
Köztársaság) által az EGK‑Szerződés 177. cikke alapján benyújtott, 
az e bíróság előtta Foto‑Frost (széhelye: Ammersbek)ésa Hauptzollamt Lübeck‑Ostközött
 folyamatban lévő eljárásban a Szerződés 177. cikkének, a 
megfizetésért felelős személytől meg nem követelt, az ilyen vámok 
megfizetésének kötelezettségével járó vámeljárás alá vont árukkal 
kapcsolatos behozatali, illetve kiviteli vámok utólagos beszedéséről 
szóló, 1979. július 24‑i 1697/79 tanácsi rendelet 
(HL L 197., 1. o.) 5. cikke (2) bekezdésének, 
valamint a német belkereskedelemről és az azzal összefüggő kérdésekről 
szóló, 1957. március 25‑i jegyzőkönyv értelmezésére, valamint a
 Bizottság 1983. május 6‑án a Németországi Szövetségi 
Köztársaságnak címzett határozatának – melyben a Bizottság megállapítja,
 hogy adott esetben a behozatali vámok utólagos beszedésének van helye –
 érvényességére vonatkozó előzetes döntéshozatal iránti kérelem 
tárgyában,A BÍRÓSÁG,tagjai:
 Mackenzie Stuart elnök, G. Bosco, J. C. Moitinho de 
Almeida és G. C. Rodríguez Iglesias tanácselnökök, 
T. Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann, Y. Galmot, 
R. Joliet, T. F. O’Higgins és F. Schockweiler bírák,főtanácsnok: G. F. Mancini,hivatalvezető: J. A. Pompe hivatalvezető-helyettes,figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:–        a
 Foto‑Frost, az alapeljárás felperese képviseletében H. Heemann, a 
hamburgi ügyvédi kamara tagja, segítője: H. Frost, szakértői 
minőségben,–        a
 Németországi Szövetségi Köztársaság képviseletében M. Seidel, 
meghatalmazotti minőségben,–        az
 EK Bizottságának képviseletében J. Sack, a jogi szolgálat tagja, 
meghatalmazotti minőségben,tekintettel az 1986. december 16‑i szóbeli szakaszt követően kiegészített tárgyalásra készített jelentésre,a főtanácsnok indítványának az 1987. május 19‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,meghozta a következőÍtéletet1        1985. augusztus 29‑i
 végzésével, ami 1985. október 18‑án érkezett a Bírósághoz, a 
Finanzgericht Hamburg az EGK‑Szerződés 177. cikke alapján előzetes 
döntéshozatal céljából több, egyrészt a Szerződés 177. cikkének, a 
behozatali, illetve kiviteli vámok utólagos beszedéséről szóló, 1979. 
július 24-i 1697/79 tanácsi rendelet (HL L 197., 1. o.) 5. cikke (2) 
bekezdésének, valamint a német belkereskedelemről és az azzal összefüggő
 kérdésekről szóló, 1957. március 25-i jegyzőkönyv értelmezésére, 
másrészt a Bizottság 1983. május 6-án a Németországi Szövetségi 
Köztársaságnak címzett határozatának – melyben a Bizottság megállapítja,
 hogy egy adott esetben a behozatali vámok utólagos beszedésének van 
helye – érvényességére vonatkozó kérdést terjesztett a Bíróság elé.2        Ezek
 a kérdések olyan eljárásban merültek fel, amelyben a Foto-Frost, egy 
Ammersbekben (Németországi Szövetségi Köztársaság) székhellyel 
rendelkező kereskedő, amely fényképészeti árucikkekre vonatkozó import, 
export és nagykereskedelmi tevékenységet folytat (a továbbiakban: 
Foto-Frost), egy vám utólagos beszedéséről szóló értesítés 
megsemmisítését kérelmezte, amelyet a Hauptzollamt Lübeck-Ost azt 
követően bocsátott ki, hogy a Bizottság 1983. május 6-án a Németországi 
Szövetségi Köztársaságnak címzett határozatában arra az álláspontra 
helyezkedett, hogy e beszedéstől nem lehet eltekinteni.3        A
 vámok beszedése a Német Demokratikus Köztársaságból származó prizmás 
távcsöveknek a Foto-Frost által a Németországi Szövetségi Köztársaságba 
történő behozatalát és szabad forgalomba hozatalát tartalmazó 
műveletekre vonatkozott. A Foto-Frost ezeket az árucikkeket Dániában és 
az Egyesült Királyságban székhellyel rendelkező kereskedőktől vásárolta,
 amelyek azokat a közösségi külső árutovábbítási eljárás keretében 
Dániában és Hollandiában található vámraktárakból szállították..4        Az
 illetékes vámhivatalok először elfogadták az áruk behozatali vám alóli 
mentességét, tekintettel arra, hogy azok a Német Demokratikus 
Köztársaságból származtak. Ellenőrzést követően a Hauptzollamt 
Lübeck-Ost, központi vámhivatal, úgy ítélte meg, hogy a német 
vámjogszabályok értelmében az áruk után vámot kell fizetni. 
Mindazonáltal úgy vélte, hogy a jelen esetben nem helyénvaló az utólagos
 beszedés érvényesítése, mivel Foto-Frost megfelelt az 1697/79 tanácsi 
rendelet 5. cikkének (2) bekezdése által előírt feltételeknek, melyek 
szerint „az illetékes hatóságok eltekinthetnek azon behozatali vámok, 
illetve kiviteli vámok utólagos beszedésétől, amelyeket az illetékes 
hatóságok olyan tévedése miatt nem szedtek be, amit a jóhiszeműen 
eljáró, a vámáru-nyilatkozatra vonatkozó hatályos jogszabályokban 
megállapított rendelkezéseket teljesítő, megfizetésért felelős személy 
ésszerűen nem észlelhetett.” Az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből
 az következik, hogy a Hauptzollamt megítélése szerint a Foto-Frost a 
vámáru-nyilatkozatát megfelelően töltötte ki, és nem volt elvárható, 
hogy a tévedést észlelje, mivel más vámhivatalok is korábbi hasonló 
műveletek esetében úgy ítélték meg, hogy a vámok megfizetésének nincs 
helye.5        Mivel
 a kérdéses vám összege meghaladta a 2000 Ecu-t, az 1697/79 tanácsi 
rendelet 5. cikke (2) bekezdésének alkalmazására vonatkozó rendelkezések
 meghatározásáról szóló, 1980. június 20-i 1573/80 bizottsági rendelet 
(HL L 161., 1. o.) nem jogosította fel a Hauptzollamtot arra, hogy maga 
határozzon az utólagos vámbeszedés érvényesítéséről. A Hauptzollamt 
kérelme alapján a Szövetségi Pénzügyminisztérium felkérte a Bizottságot,
 hogy a fent hivatkozott 1573/80 rendelet 6. cikke alapján döntsön 
arról, hogy megengedhető-e a kérdéses vámok utólagos beszedésétől való 
eltekintés.6        1983.
 május 6-án a Bizottság elutasító határozatot intézett a Németországi 
Szövetségi Köztársasághoz. Határozatát annak megállapításával indokolta,
 hogy „az érintett vámhivatalok maguk nem alkalmazták rosszul a német 
belkereskedelemre vonatkozó rendelkezéseket, mindössze anélkül, hogy 
azonnal vitatták volna, megfelelőnek fogadták el az importőr 
nyilatkozatában feltüntetett adatokat; ez az eljárás […] egyáltalán nem 
akadályozza azt, hogy az említett hatóságok utólagosan a díjak 
vonatkozásában helyesbítést végezzenek, amint azt az áruk szabad 
forgalomba bocsátására vonatkozó eljárások összehangolásáról szóló, 
1979. július 24-i 79/695/EGK tanácsi irányelv (HL L 205., 19. o.) 10. 
cikke kifejezetten előírja”. Másfelől úgy ítélte meg, hogy „az 
importőrnek módjában állt az adott behozatal körülményeinek összevetése a
 német belkereskedelemre vonatkozó azon rendelkezésekkel, amelyeknek 
kedvezményeiben részesülni kívánt; így az ezen rendelkezések 
végrehajtásával kapcsolatos valamennyi tévedést észlelhette; valamint 
megállapításra került, hogy nem vette figyelembe a 
vámáru-nyilatkozatokra vonatkozó valamennyi, a hatályos jogszabályokban 
megállapított rendelkezést”.7        Ezen
 határozatot követően bocsátotta ki a Hauptzollamt a vám utólagos 
beszedéséről szóló értesítését, amelyet a Foto-Frost az alapeljárásban 
megtámadott.8        A
 Foto-Frost a Finanzgericht Hamburgtól a beszedésről szóló értesítés 
végrehajtásának felfüggesztését kérte. A Finanzgericht helyt adott ennek
 a kérelemnek, mivel úgy ítélte meg, hogy a kérdéses műveletek 
feltehetően a német belkereskedelem körébe tartoznak, és így mentesülnek
 a vám alól az e kereskedelemre vonatkozó jegyzőkönyv értelmében.9        A
 Foto-Frost ezt követően az ügy érdemére vonatkozó, az utólagos 
beszedésről szóló értesítés megsemmisítése iránti kérelemmel fordult a 
Finanzgericht Hamburghoz. A Finanzgericht úgy ítélte meg, hogy a 
Bizottság 1983. május 6-i határozatának érvényessége kétséges, mivel 
jelen esetben teljesülni látszott a 1697/79 tanácsi rendelet 5. cikke 
(2) bekezdésének valamennyi feltétele, amely kizárja az utólagos 
beszedés érvényesítését. Minthogy a megtámadott beszedésről szóló 
értesítés a Bizottság határozatán alapult, a Finanzgericht úgy ítélte 
meg, hogy csak abban az esetben van lehetősége annak megsemmisítésére, 
amennyiben a közösségi határozat maga is érvénytelen. A Finanzgericht 
ezért előzetes döntéshozatal céljából a következő négy kérdést 
terjesztette a Bíróság elé:„1)      Vizsgálhatja-e
 a nemzeti bíróság a Bizottság azon határozatának érvényességét, amelyet
 az az 1980. június 20-i 1573/80/EGK bizottsági rendelet (HL L 161., 1. 
o.) 6. cikkének megfelelően fogadott el a behozatali vámok utólagos 
beszedésének érvényesítésétől – az 1979. július 24-i 1697/79/EGK tanácsi
 rendelet (HL L 197., 1. o.) 5. cikke (2) bekezdésének alkalmazásával – 
történő eltekintés vonatkozásában, és amelyben megállapítja, hogy a 
kérdéses behozatali vám utólagos beszedésétől történő eltekintés nem 
indokolt, és adott esetben határozhat-e úgy az előtte folyamatban lévő 
eljárásban, hogy a Bizottság fent hivatkozott határozatában foglaltakkal
 ellentétben az utólagos beszedéstől el kell tekinteni?2)      Abban
 az esetben, ha a nemzeti bíróság nem rendelkezik hatáskörrel a 
Bizottság által elfogadott határozat érvényességének vizsgálatára, 
érvényes-e a Bizottság 1983. május 6-i határozata (ref. REC. 3/83)?3)      Abban
 az esetben, ha a nemzeti bíróság rendelkezik hatáskörrel a Bizottság 
által hozott határozat érvényességének vizsgálatára, úgy kell-e 
értelmezni az 1697/79/EGK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését, hogy az 
olyan diszkrecionális jogkört biztosít, amelynek gyakorlása kizárólag – 
az adott esetben pontosan meghatározandó – hatáskör túllépése 
vonatkozásában lehet bírói felülvizsgálat tárgya, és maga a nemzeti 
bíróság nem határozhat diszkrecionális jogkörben, avagy olyan, 
méltányossági jogkörben hozandó intézkedés elfogadásra jogosít, melynek 
jogszerűségét a nemzeti bíróság minden elemében vizsgálhatja?4)      Abban
 az esetben, ha az 1697/79 rendelet 5. cikkének (2) bekezdése 
alkalmazásával nem engedhető meg a vámok beszedésének érvényesítésétől 
történő eltekintés, a Német Demokratikus Köztársaságból származó, és a 
Németországi Szövetségi Köztársaságba a közösségi (külső) árutovábbítási
 eljárás alapján egy nem német tagállamon keresztül érkező áruk a német 
belkereskedelem körébe tartoznak-e a német belkereskedelemről és az 
azzal összefüggő kérdésekről szóló, 1957. március 25-i jegyzőkönyv 
értelmében, aminek az a következménye, hogy ezen áruknak a Németországi 
Szövetségi Köztársaságba történő behozatala alkalmával nem kell sem 
behozatali vámot, sem forgalmi adót fizetni, avagy az említett vámokat 
ugyanolyan címen kell beszedni, mint a harmadik országokból történő 
behozatal esetén, aminek az a következménye, hogy be kell szedni 
egyrészt a közösségi behozatali vámokat a vámjogszabályok 
rendelkezéseinek megfelelően, másrészt a behozatalra vonatkozó forgalmi 
adót a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak 
összehangolásáról szóló hatodik közösségi irányelv 2. cikke (2) 
bekezdésének megfelelően?10      A
 tényállás és az alkalmazandó közösségi jogi rendelkezések, valamint a 
Foto-Frost, a Hauptzollamt Lübeck-Ost, a Németországi Szövetségi 
Köztársaság és a Bizottság által benyújtott írásbeli észrevételek 
bemutatását a tárgyalásra készített jelentés tartalmazza. Az első kérdésről11      Első
 kérdésével a Finanzgericht arra vár választ, hogy önmaga rendelkezik-e 
hatáskörrel a Bizottság által elfogadott olyan jellegű határozat 
érvénytelenségének megállapítására, mint amilyen az 1983. május 6-i 
határozat. E határozat érvényességét azon indokból tartja kétségesnek, 
hogy megítélése szerint ebben az ügyben teljesül az 1697/79 rendelet 5. 
cikke (2) bekezdésének valamennyi feltétele, amely alapján el lehet 
tekinteni az utólagos beszedés érvényesítésétől. Mindazonáltal úgy ítéli
 meg, hogy a Bíróság és a tagállami bíróságok közötti hatáskörmegosztás 
alapján, amint az a Szerződés 177. cikkéből következik, csupán a Bíróság
 jogosult a közösségi intézmények jogi aktusainak érvénytelenségét 
megállapítani.12      Fel
 kell idézni, hogy a Szerződés 177. cikke olyan hatáskörrel ruházza fel a
 Bíróságot, hogy előzetes döntéshozatal keretében döntsön a szerződések 
és a közösségi intézmények jogi aktusainak értelmezéséről, valamint ezen
 aktusok érvényességéről. Ez a cikk második bekezdésében arról 
rendelkezik, hogy a tagállamok bíróságai ilyen kérdésekkel a Bírósághoz 
fordulhatnak, harmadik bekezdése értelmében pedig ezt meg is kell 
tenniük, amennyiben határozatuk ellen a nemzeti jog értelmében nincs 
jogorvoslati lehetőség.13      Annak
 lehetővé tételével, hogy azon tagállami bíróságok, amelyeknek 
határozatai ellen a nemzeti jog értelmében van helye jogorvoslatnak, 
előzetes döntéshozatal céljából értelmezésre vagy az érvényesség 
megállapítására vonatkozó kérdéseket intézzenek a Bírósághoz, a 177. 
cikk nem határozza meg, hogy ezek a bíróságok rendelkeznek-e hatáskörrel
 a közösségi intézmények jogi aktusai érvénytelenségének 
megállapítására.14      Ezek
 a bíróságok vizsgálhatják valamely közösségi jogi aktus érvényességét, 
és amennyiben nem találják megalapozottnak a felek által a bíróság előtt
 felhozott érvénytelenségi okokat, elutasíthatják azokat, megállapítva, 
hogy a jogi aktus teljes mértékben érvényes. Így eljárva nem 
kérdőjelezik meg a közösségi jogi aktus létét.15      Ugyanakkor
 nincs hatáskörük a közösségi intézmények jogi aktusait érvénytelennek 
nyilvánítani. Amint az ugyanis az 1981. május 13-án hozott ítéletben 
kifejtésre került (66/80. sz., International Chemical Corporation ügy, 
EBHT 1981., 1191. o.), a Bíróság 177. cikkben elismert hatásköreinek 
alapvető célja annak biztosítása, hogy a közösségi jogot a tagállami 
bíróságok egységesen alkalmazzák. Az egységesség e követelménye 
különösen kényszerítő erejű, ha valamely közösségi jogi aktus 
érvényességéről van szó. A közösségi jogi aktusok érvényessége 
tekintetében a tagállamok bíróságai között fennálló különbségek magát a 
közösségi jogrendszer egységességét kérdőjelezhetnék meg, és 
veszélyeztethetnék a jogbiztonság alapvető követelményét.16      Ugyanerre
 a következtetésre vezet a Szerződés által létrehozott bírósági 
jogvédelmi rendszer szükséges koherenciája is. E tekintetben fontos 
megjegyezni, hogy az érvényesség vizsgálatára vonatkozó előzetes 
döntéshozatalra utalás, csakúgy, mint a megsemmisítés iránti kereset, a 
közösségi intézmények jogi aktusainak jogszerűségére vonatkozó 
felülvizsgálat egy módja. Amint azt a Bíróság az 1986. április 23-án 
hozott ítéletében (294/83. sz., Parti écologiste „les Verts” kontra 
Európai Parlament ügy, EBHT 1986., 1339. o.) kifejtette, „a Szerződés 
egyrészről 173. és 184. cikkével, másrészről 177. cikkével teljes 
jogorvoslati és eljárási rendszert hozott létre, melynek célja, hogy a 
Bíróságra ruházza az intézmények jogi aktusai jogszerűségének 
felülvizsgálatát.”17      Tekintve,
 hogy a 173. cikk kizárólagos hatáskört biztosít a Bíróságnak a 
közösségi intézmények jogi aktusainak megsemmisítésére, a rendszer 
koherenciája megköveteli, hogy ugyancsak a Bíróság rendelkezzen 
hatáskörrel ugyanazon jogi aktus érvénytelenségének megállapítására, 
amennyiben arra valamely nemzeti bíróság előtt hivatkoznak.18      Továbbá
 hangsúlyozni kell, hogy a Bíróság van a legkedvezőbb helyzetben ahhoz, 
hogy a közösségi jogi aktusok érvényességéről határozzon. Ugyanis azon 
közösségi intézményeknek, amelyeknek jogi aktusát megtámadták, az EGK 
Bíróságának alapokmányáról szóló jegyzőkönyv 20. cikke értelmében 
jogukban áll részt venni a Bíróság előtti eljárásban, hogy megvédjék 
ezen jogi aktusaik érvényességét. Ezen kívül az említett jegyzőkönyv 21.
 cikkének második bekezdése értelmében a Bíróság az eljárásban félként 
részt nem vevő intézményeket felkérheti, hogy adjanak meg minden olyan 
tájékoztatást, amelyet a Bíróság az eljáráshoz szükségesnek tart.19      Hozzá
 kell tenni, hogy az ideiglenes intézkedések kapcsán bizonyos feltételek
 mellett eltérést lehetne biztosítani attól a szabálytól, amely szerint a
 nemzeti bíróságok nem rendelkeznek hatáskörrel a közösségi jogi aktusok
 érvénytelenségének megállapítására, ugyanakkor a nemzeti bíróság által 
feltett kérdésben ez nem merült fel.20      Az
 első kérdésre ezért azt kell válaszolni, hogy a nemzeti bíróságok nem 
rendelkeznek hatáskörrel arra, hogy maguk állapítsák meg a közösségi 
intézmények jogi aktusainak érvénytelenségét. A második kérdésről21      A
 második és a harmadik kérdés arra az esetre vonatkozik, ha a kérdéses 
műveletek ténylegesen vámkötelesek. Abban az esetben, ha kizárólag a 
Bíróság rendelkezik hatáskörrel a Bizottság határozata érvényességének 
vizsgálatára, a Finanzgericht második kérdésével arra vár választ, hogy 
ez a határozat érvényes-e.22      Meg
 kell állapítani, hogy az 1697/79 rendelet 5. cikke (2) bekezdésének 
rendelkezése három pontos feltételt fogalmaz meg, amelyek fennállása 
esetén az illetékes hatóságok eltekinthetnek az utólagos beszedés 
érvényesítésétől. Ezt a rendelkezést tehát úgy kell értelmezni, hogy ha 
minden feltétel teljesül, a megfizetésre kötelezettnek joga van ahhoz, 
hogy eltekintsenek a beszedéstől.23      Meg
 kell tehát vizsgálni, hogy az 1697/79 rendelet 5. cikke (2) 
bekezdésének három feltétele a jelen esetben teljesül-e. A Bíróság 
megvizsgálhatja a közösségi jogi aktus alapjául szolgáló tényeket, 
valamint a közösségi intézmény által azokból levezetett jogi minősítést,
 ha az érvényesség vizsgálatára vonatkozó előzetes döntéshozatali 
eljárás során azok helytállóságát kétségbe vonták.24      A
 fent hivatkozott rendelkezésben szereplő első feltétel az, hogy a vámot
 maguknak az illetékes hatóságoknak a tévedése következtében ne szedjék 
be. E tekintetben el kell utasítani a Bizottság azon érvelését, mely 
szerint az illetékes hatóságok nem maguk tévedtek, hanem kezdetben 
mindössze pontosnak fogadták el a Foto-Frost nyilatkozatában 
feltüntetett adatokat, amint arra őket a fent hivatkozott 79/695/EGK 
irányelv 10. cikke felhatalmazza. Tulajdonképpen a fent hivatkozott 
rendelkezésből az következik, hogy ha a vám a vámáru-nyilatkozat nem 
ellenőrzött adatai alapján került kiszámításra, lehetőség van ezen 
nyilatkozat utólagos ellenőrzésére, és a meghatározott vám összegének 
kijavítására. Jelen esetben, ahogy azt a Bizottság is elismerte 
észrevételeiben és a Bíróság által feltett kérdésre adott válaszában, a 
Foto-Frost nyilatkozata a kérdéses szabályozás alkalmazásához szükséges 
valamennyi ténybeli adatot tartalmazta, és ezek az adatok helytállóak 
voltak. Ilyen körülmények között az utólagos ellenőrzés, amelyhez a 
német vámhatóságok folyamodtak, semmilyen újabb elemet nem fedett fel. 
Tehát valóban az adott szabályozás kezdeti alkalmazása során a 
vámhatóságok által elkövetett tévedés eredményeképpen nem szedték be a 
vámot az áruk behozatalakor.25      A
 második feltétel az, hogy a megfizetésre kötelezett jóhiszeműen járt 
el, vagyis nem észlelhette a vámhatóságok által elkövetett tévedést. 
Erre vonatkozóan meg kell jegyezni, hogy a Finanzgericht Hamburg 
szakbírái az 1983. szeptember 22-én hozott, a végrehajtás 
felfüggesztéséről szóló végzésükben kifejtették, hogy kétséges a 
vámkötelezettség fennállása az esetben szereplőhöz hasonló műveletek 
esetén. A Finanzgericht megállapította, hogy e műveletek feltehetőleg a 
német belkereskedelem körébe tartoznak, és e ténynél fogva mentesek a 
vám alól az e kereskedelemre vonatkozó jegyzőkönyv alapján. A 
Finanzgericht mindazonáltal megjegyezte, hogy a helyzet mind a Bíróság, 
mind pedig a tagállami bíróságok joggyakorlata szempontjából 
bizonytalan. Ilyen körülmények között nem lehet ésszerűen úgy ítélni, 
hogy a Foto-Frost, egy kereskedelmi vállalkozás, észlelhette a 
vámhatóság tévedését. Annál is kevésbé volt oka gyanítani a tévedés 
lehetőségét, hogy a korábbi hasonló műveletek vámmentességet élveztek.26      A
 harmadik feltétel az, hogy a megfizetésre kötelezett a 
vámáru-nyilatkozatra vonatkozó hatályos jogszabályokban meghatározott 
valamennyi rendelkezését betartsa. E ponton fontos megállapítani, hogy a
 Bizottság, a Bíróság által hozzá idézett kérdésre adott válaszában – az
 1983. május 6-i határozatában foglaltakkal ellentétben – elismerte, 
hogy Foto-Frost helyesen töltötte ki a vámáru-nyilatkozatát. Egyébként 
az ügy iratainak egyetlen eleme sem utal ennek az ellenkezőjére.27      A
 fentiekből következik, hogy a jelen ügyben az 1697/79 rendelet 5. 
cikkének (2) bekezdésében szereplő valamennyi feltétel teljesült. 
Foto-Frost-nak ezért joga van ahhoz, hogy eltekintsenek a kérdéses vámok
 utólagos beszedéstől.28      Minzekre
 tekintettel a Németországi Szövetségi Köztársaságnak címzett, 1983. 
május 6-i határozat – amelyben a Bizottság megállapítja, hogy adott 
esetben a behozatali vámok utólagos beszedésének van helye – 
érvénytelen. A harmadik kérdésről29      Abban
 az esetben, ha a Finanzgericht hatáskörrel rendelkezne a Bizottság 
határozatának érvénytelenségét megállapítani, harmadik kérdésével arra 
keres választ, hogy az 1697/79 rendelet 5. cikke (2) bekezdésének 
alkalmazása az olyan, diszkrecionális jogkörben hozott határozattól 
függ, amely kizárólag a hatáskörrel való visszaélés („Ermessensfehler”) 
vonatkozásában lehet a nemzeti bíróság előtt felülvizsgálat tárgya, 
avagy olyan méltányossági jogkörben hozandó intézkedés elfogadásától 
függ, amely minden tekintetben felülvizsgálható.30      Az első és a második kérdésre adott válasz alapján a harmadik kérdés tárgytalan. A negyedik kérdésről31      A
 negyedik kérdés arra az esetre vonatkozik, ha az első kérdésre nem 
született volna az a válasz, hogy a Foto-Frost-nak joga van ahhoz, hogy 
eltekintsenek az utólagos beszedéstől. A Finanzgericht tehát arra vár 
választ, hogy az adott műveletek a német belkereskedelem körébe 
tartoznak-e az e kereskedelemről szóló jegyzőkönyv értelmében, amelyek 
így szerinte mentesek a vám alól.32      A második kérdésre adott válasz alapján a negyedik kérdés tárgytalan. A költségekről33      A
 Bíróságnál észrevételt előterjesztő Németországi Szövetségi Köztársaság
 Kormánya és az Európai Közösségek Bizottsága részéről felmerült 
költségek nem téríthetők meg. Mivel ez az eljárás az alapeljárásban 
részt vevő felek számára a nemzeti bíróság előtt folyamatban lévő 
eljárás egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről.A fenti indokok alapjánA BÍRÓSÁGa
 Finanzgericht Hamburg 1985. augusztus 29‑i végzésével hozzá 
intézett kérdésekre válaszolva a következőképpen határozott:1)      A
 nemzeti bíróságok nem rendelkeznek hatáskörrel arra, hogy maguk 
állapítsák meg a közösségi intézmények jogi aktusainak érvénytelenségét.2)      A
 Németországi Szövetségi Köztársaságnak címzett, 
1983. május 6‑i határozat – amelyben a Bizottság megállapítja,
 hogy adott esetben a behozatali vámok utólagos beszedésének van helye –
 érvénytelen.Mackenzie StuartBosco      Moitinho de AlmeidaRodríguezIglesias      KoopmansEverlingBahlmann      GalmotJolietO'HigginsSchockweilerKihirdetve Luxembourgban, az 1987. október 22-i nyilvános ülésen.P. Heim       G. Boscohivatalvezető       A. J. Mackenzie Stuart elnök nevében             elnökként eljáró bíró * Az eljárás nyelve: német.