CELEX: 62020TN0405
Language: lv
Date: 2020-07-02 00:00:00
Title: Lieta T-405/20: Prasība, kas celta 2020. gada 2. jūlijā – DZ Hyp/VNV

17.8.2020   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 271/50
            
         
      Prasība, kas celta 2020. gada 2. jūlijā – DZ Hyp/VNV
      (Lieta T-405/20)
      (2020/C 271/63)
      Tiesvedības valoda – vācu
      
         Lietas dalībnieki
      
      
         Prasītāja: DZ Hyp AG (Hamburga, Vācija) (pārstāvji: H. Berger un K. Helle, advokāti)
      
         Atbildētāja: Vienotā noregulējuma valde (VNV)
      
         Prasījumi
      
      Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
      
                  —
               
               
                  atcelt Vienotā noregulējuma valdes 2020. gada 15. aprīļa lēmumu (SRB/ES/2020/24) par ex ante iemaksu Vienotajā noregulējuma fondā par 2020. gadu aprēķināšanu, ieskaitot tā pielikumus, ciktāl apstrīdētais lēmums, ieskaitot tā I pielikumu un II pielikumu, attiecas uz prasītājas iemaksu;
               
            
                  —
               
               
                  piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
               
            
         Pamati un galvenie argumenti
      
      Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.
      
                  1.
               
               
                  Pirmais prasības pamats: pienākuma norādīt pamatojumu saskaņā ar LESD 296. panta otro daļu un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas (turpmāk tekstā – “Harta”) 41. panta 1. punktu un 2. punkta c) apakšpunktu pārkāpums
                  Prasītāja norāda, ka atbildētājai lēmums vācu valodā bija jāpamato saistošā formā. Tālāk atbildētāja neesot ievērojusi pienākumu norādīt pamatojumu vairākos aspektos, jo lēmumā ar tā pielikumiem arī tā saistošajā angļu valodas versijā neesot nekādas norādes par to, kā un, pamatojoties uz kādiem apsvērumiem, prasītāja aprēķināja prasītājas iemaksu.
               
            
                  2.
               
               
                  Otrais prasības pamats: tiesību tik uzklausītam tiesā saskaņā ar Hartas 41. panta 1. punktu un 2. punkta a) apakšpunktu pārkāpums, jo prasītāja netika uzklausīta
               
            
                  3.
               
               
                  Trešais prasības pamats: Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 806/2014 (1) 81. panta 1. punkta, to skatot kopā ar Padomes Regulas Nr. 1 (2) 3. pantu, pārkāpums
               
            
                  4.
               
               
                  Ceturtais prasības pamats: tiesību uz efektīvas tiesību aizsardzību saskaņā ar Hartas 47. panta 1. punktu pārkāpums, jo lēmuma pārbaude tiesā praktiski neesot iespējama
               
            
                  5.
               
               
                  Piektais prasības pamats: Komisijas Deleģētās Regulas (ES) 2015/63 (3) 7. panta 4. punkta otrā teikuma nesaderība ar tiesību hierarhijā augstākstāvošām tiesību normām
                  Piektajā pamatā prasītāja sūdzas, ka Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/63 7. panta 4. punkta otrais teikums nav saderīgs ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (4) 113. panta 7. punktu un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/59/ES (5) 103. panta 7. panta h) punktu, kā arī ar prasību par riskam atbilstīgu iemaksu aprēķināšanu, jo ar regulu tiek pieļauta pēc būtības neatbilstīga un nesamērīga institucionālas aizsardzības diferenciācija dalībvalstu starpā, kā arī IPS indikatora relativizēšana, divkārt ņemot vērā riska rādītāju “tirdzniecības darbība, ārpusbilances riska darījumi, atvasināti instrumenti, sarežģītība un noregulējamība” iestādēm, kurām ir pienākums veikt iemaksu.
                  Regulējums turklāt neesot saderīgs ar tiesiskās noteiktības principu, prasību pilnībā ņemt vērā lietas faktiskos apstākļus un kopsakarā ar citām Deleģētās regulas normām padara neefektīvu tiesisko aizsardzību.
               
            
                  6.
               
               
                  Sestais pamats: Ar lēmumu tiek pārkāptas tiesību hierarhijā augstākstāvošas tiesību normas, jo IPS (Institutional Protection Scheme) indikatoram tiek piemērots reizinātājs
                  Prasītāja norāda, ka atbildētāja Deleģētās regulas (ES) 2015/63 7. panta 4. punkta otrā teikuma prasības ir īstenojusi, pārkāpjot Direktīvas 2014/59/ES 103. panta 7. punktu, Regulas (ES) Nr. 575/2013 113. panta 7. punktu, kā arī Hartas 16., 20., 41. un 52. pantu, un prasītājai nav piemērojusi IPS indikatoru pilnībā. Iestāžu diferenciācija saistībā ar IPS indikatoru institucionālas aizsardzības visaptverošas drošības ietekmes dēļ neesot saderīga ar sistēmu un esot patvaļīga.
               
            
                  7.
               
               
                  Septītais pamats: Deleģētās regulas (ES) 2015/63 6., 7. un 9. panta un minētās deleģētās regulas I pielikuma nesaderība ar tiesību hierarhijā augstākstāvošām tiesību normām
                  Septītā pamata ietvaros prasītāja sūdzas, ka ar Deleģētās regulas (ES) 2015/63 6., 7. un 9. pantu un I pielikumu netiekot ievērota prasība par riskam atbilstīgu iemaksu aprēķināšanu, tiekot pārkāpts Hartas 16. un 20. pants, samērīguma princips un prasība pēc pilnīgas lietas faktisko apstākļu ņemšanas vērā, jo tiesību normās uz ideāla modeļa pamata ir norādīti riska rādītāji, kā arī procedūras un formulas to kombinēšanai, kas neatbilst visu iestāžu, kurām ir pienākums veikt iemaksu, faktiskajai situācijai.
               
            
                  8.
               
               
                  Astotais pamats: Hartas 16. panta un samērīguma principa pārkāpums, jo atbildētāja riska korekcijas reizinātājus esot aprēķinājusi tā, ka tajos nepilnīgi un neatbilstīgi esot ņemta vērā ievērojami zemākā prasītājas noregulējuma varbūtība
               
            
                  9.
               
               
                  Devītais pamats: Hartas 16., 20., 41. un 52. panta pārkāpums, jo atbildētāja riska korekcijas reizinātājus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/63 prasībām esot aprēķinājusi, neņemdama vērā savu rīcības brīvību un riska rādītājus nepielāgodama prasītājas situācijai
               
            
                  10.
               
               
                  Desmitais pamats: Deleģētās regulas (ES) 2015/63 20. panta 1. punkta pirmā un otrā teikuma nesaderība ar Direktīvas 2014/59/ES 103. panta 7. punktu, kā arī prasību par riskam atbilstīgu iemaksu aprēķināšanu
               
            
                  11.
               
               
                  Vienpadsmitais pamats: Deleģētās regulas (ES) 2015/63 4.–9. panta un minētās deleģētās regulas I pielikuma nesaderība ar tiesībām uz efektīvu aizsardzību tiesā un tiesiskās drošības principu
               
            
         (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 806/2014 (2014. gada 15. jūlijs), ar ko izveido vienādus noteikumus un vienotu procedūru kredītiestāžu un noteiktu ieguldījumu brokeru sabiedrību noregulējumam, izmantojot vienotu noregulējuma mehānismu un vienotu noregulējuma fondu, un groza Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (OV 2014, L 225, 1. lpp.).
      
         (2)  Padomes Regula Nr. 1 (1958. gada 15. aprīlis), ar ko nosaka Eiropas Ekonomikas kopienā lietojamās valodas (OV 1958, 17, 385. lpp.).
      
         (3)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/63 (2014. gada 21. oktobris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/59/ES papildina attiecībā uz ex ante iemaksām noregulējuma finansēšanas mehānismos (OV 2015, L 11, 44. lpp.).
      
         (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Regula (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 646/2012 (OV 2013, L 176, 1. lpp.).
      
         (5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV 2014, L 173, 190. lpp.).