CELEX: 52013PC0728
Language: lv
Date: 2013-10-24
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par Eiropas Savienības nostāju, kas jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas nolīgumu par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas atbrīvošanas organizāciju (PAO), kas rīkojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, no otras puses, par grozījumu minētā nolīguma 3. protokola 15. panta 7. punktā attiecībā uz „noteiktas izcelsmes izstrādājumu” jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

|
			
		
		
		52013PC0728
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par Eiropas Savienības nostāju, kas jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas nolīgumu par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas atbrīvošanas organizāciju (PAO), kas rīkojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, no otras puses, par grozījumu minētā nolīguma 3. protokola 15. panta 7. punktā attiecībā uz „noteiktas izcelsmes izstrādājumu” jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm /* COM/2013/0728 final - 2013/0348 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Muitas nodokļu atmaksas aizliegums ir
noteikts 3. protokola 15. pantā EK un Palestīnas
atbrīvošanas organizācijas (PAO) Asociācijas nolīgumā,
kurā grozījumi izdarīti ar ES un PAO Apvienotās komitejas
2009. gada 24. jūnija Lēmumu Nr. 1/2009[1]. Minētā panta
7. punktā ir paredzēts pārejas posms muitas nodokļu
atmaksas aizlieguma pilnīgai ieviešanai Jordānas Rietumkrastā un
Gazas joslā, un ir noteikts, ka pārejas posmā minētais EK
partneris var piešķirt šo atmaksu saviem eksportētājiem vai
uzņēmējiem.
Minētais pārejas posms beidzās
2009. gada 31. decembrī. Tomēr 15. panta
7. punktā ir paredzēts, ka puses, savstarpēji vienojoties,
var pārskatīt šo noteikumu.
Pamatojoties uz PAO lūgumu, Komisija
2010. gadā ierosināja minētā noteikuma
piemērošanas termiņa pagarinājumu līdz 2012. gada
31. decembrim[2].
Tomēr ES un PAO Apvienotā komiteja nekad netika pieņēmusi
šādu lēmumu. PAO 2012. gada 6. decembrī iesniedza
rakstveida lūgumu no jauna pagarināt šā noteikuma
piemērošanas termiņu par četriem gadiem. 
Saskaņā ar 3. protokola
39. pantu protokola noteikumus groza ar Apvienotās komitejas
lēmumu.
Lēmuma teksts grozīs 15. panta
7. punkta noteikumus. 
Puses vienojās 15. panta
7. punkta piemērošanu pagarināt par sešiem gadiem no 2010. gada
1. janvāra, lai uzņēmējiem nodrošinātu
skaidrību, ekonomikas ilgtermiņa attīstības
prognozējamību un juridisko noteiktību, kā arī
saskaņotību ar līdzīgiem citu Vidusjūras valstu
lūgumiem, un arī lai legalizētu piemērošanu laikposmā,
uz kuru attiecas Komisijas priekšlikums, atbildot uz pirmo PAO lūgumu.
Kamēr šis lēmums nav oficiāli
pieņemts, Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu darba grupā
ir panākta vienošanās par to, ka minētā lēmuma saturs
tiks piemērots no 2010. gada 1. janvāra.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Apspriešanās ar ieinteresētajām
personām notika Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu darba
grupā un Muitas kodeksa komitejas „produktu izcelsmes” nodaļā.
Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.
Ietekmes novērtējums nav
nepieciešams, jo ierosinātie pielāgojumi ir tikai tehniski un
spēkā esošā sākotnējā produktu izcelsmes
noteikumu protokola būtība netiek mainīta.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Muitas nodokļu atmaksas noteikuma
grozījums būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu datumu,
proti, no 2010. gada 1. janvāra.
Minētā grozījuma juridiskais
pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. panta
4. punkta pirmā daļa saistībā
ar tā 218. panta 9. punktu.
Priekšlikums ir Savienības ekskluzīvā
kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro.
Ierosinātais juridiskais instruments:
Padomes lēmums.
2013/0348 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par Eiropas Savienības nostāju, kas
jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas nolīgumu par
tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un
Palestīnas atbrīvošanas organizāciju (PAO), kas rīkojas
Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldes
vārdā, no otras puses, par grozījumu minētā
nolīguma 3. protokola 15. panta 7. punktā
attiecībā uz „noteiktas izcelsmes izstrādājumu”
jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības
metodēm
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta
9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Jēdziena „noteiktas
izcelsmes produkti” definīcija un administratīvās
sadarbības metodes ir izklāstītas 3. protokolā Eiropas
un Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas
nolīgumā par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas
Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas atbrīvošanas
organizāciju (PAO), kas rīkojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas
joslas Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, no otras puses[3], turpmāk „nolīgums”,
kurā grozījumi izdarīti ar ES un PAO Apvienotās komitejas
2009. gada 24. jūnija Lēmumu Nr. 1/2009[4].
(2)       Nolīguma
3. protokola 15. pantā ir noteikts vispārējs muitas
nodokļu atmaksas aizliegums vai atbrīvojums no muitas nodokļiem
attiecībā uz jebkurām nenoteiktas izcelsmes izejvielām, ko
izmanto noteiktas izcelsmes produktu ražošanā. Tomēr minētā
panta 7. punktā ir paredzēts, ka šo aizliegumu vai atbrīvojumu
drīkst piemērot ar konkrētiem nosacījumiem līdz
2009. gada 31. decembrim.
(3)       Pamatojoties uz PAO
lūgumu, Komisija 2010. gadā ierosināja 3. protokola
15. panta piemērošanas termiņa pagarinājumu līdz
2012. gada 31. decembrim[5].
Tomēr ES un PAO Apvienotā komiteja nekad netika pieņēmusi
minēto lēmumu. 
(4)       Lai uzņēmējiem
nodrošinātu skaidrību, ekonomikas ilgtermiņa
attīstības prognozējamību un juridisko noteiktību, un
arī lai legalizētu piemērošanu laikposmā, uz kuru attiecas
Komisijas priekšlikums, nolīguma puses ir vienojušās par
15. panta 7. punkta piemērošanas termiņa pagarinājumu
par sešiem gadiem no 2010. gada 1. janvāra.
(5)       Saskaņā ar
3. protokola 39. pantu par protokola noteikumu grozījumiem lemj
Apvienotā komiteja, kas izveidota ar minēto nolīgumu.
(6)       Tāpēc Eiropas
Savienībai būtu jāpieņem nostāja Asociācijas
padomē, kā izklāstīts turpmāk pievienotajā
lēmuma projektā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Eiropas Savienības nostāja, kas
jāpieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas nolīgumu par
tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un
Palestīnas atbrīvošanas organizāciju (PAO), kas rīkojas
Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldes vārdā,
no otras puses, par tādu grozījumu 3. protokola 15. panta
7. punktā attiecībā uz „noteiktas izcelsmes
izstrādājumu” jēdziena definīciju un
administratīvās sadarbības metodēm, kura mērķis
ir pagarināt minētā noteikuma piemērošanas termiņu,
pamatojas uz Apvienotās komitejas lēmuma projektu, kas pievienots šim
lēmumam.
2. pants
Apvienotās
komitejas lēmumu publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
Projekts
ES un PAO APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. [..]
([…] gada […]),
ar
kuru groza 3. protokola 15. panta 7. punktu Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas nolīgumā
par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses,
un Palestīnas atbrīvošanas organizāciju (PAO), kas rīkojas
Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pārvaldes
vārdā, no otras puses,
attiecībā uz "noteiktas izcelsmes
izstrādājumu" jēdziena definīciju
un administratīvās sadarbības metodēm
APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas nolīgumu par
tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un
Palestīnas atbrīvošanas organizāciju (PAO), kas rīkojas
Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldes
vārdā, no otras puses, un jo īpaši tā 3. protokola
39. pantu,
tā kā:
(1)                   
Ar 3. protokola 15. panta 7. punktu
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu pagaidu asociācijas
nolīgumā par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas
Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas atbrīvošanas
organizāciju (PAO), kas rīkojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas
joslas Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, no otras puses[6], turpmāk „nolīgums”,
kurā grozījumi izdarīti ar ES un PAO Apvienotās komitejas
2009. gada 24. jūnija Lēmumu Nr. 1/2009[7], ar konkrētiem
nosacījumiem līdz 2009. gada 31. decembrim ir atļauta
muitas nodokļu vai līdzvērtīgu nodevu atmaksa vai
daļējs atbrīvojums no tiem.
(2)                   
Pamatojoties uz PAO lūgumu, Komisija
2010. gadā ierosināja 3. protokola 15. panta
piemērošanas termiņa pagarinājumu līdz 2012. gada
31. decembrim[8].
Tomēr ES un PAO Apvienotā komiteja nekad netika pieņēmusi
minēto lēmumu.
(3)                   
Lai uzņēmējiem nodrošinātu
skaidrību, ekonomikas ilgtermiņa attīstības
prognozējamību un juridisko noteiktību, un arī lai
legalizētu piemērošanu laikposmā, uz kuru attiecas Komisijas
priekšlikums, nolīguma puses ir vienojušās par nolīguma
3. protokola 15. panta 7. punkta piemērošanas termiņa
pagarinājumu par sešiem gadiem no 2010. gada 1. janvāra.
(4)                   
Tādēļ attiecīgi būtu
jāgroza nolīguma 3. protokols.
(5)                   
Ņemot vērā to, ka nolīguma
3. protokola 15. panta 7. punkta piemērošanas periods
beidzas 2009. gada 31. decembrī, šis lēmums būtu
jāpiemēro no 2010. gada 1. janvāra,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
pagaidu asociācijas nolīguma par tirdzniecību un sadarbību
starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas atbrīvošanas
organizāciju (PAO), kas rīkojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas
joslas Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, no otras puses,
3. protokola 15. panta 7. punkta pēdējo daļu
attiecībā uz „noteiktas izcelsmes izstrādājumu”
jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības
metodēm aizstāj ar šādu tekstu:
"Šo punktu piemēro līdz
2015. gada 31. decembrim, un to var pārskatīt,
savstarpēji vienojoties."
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
To piemēro no 2010. gada
1. janvāra.
Briselē,
                                                                       Apvienotās
komitejas vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       […]
[1]               OV L 298,
13.11.2009., 1. lpp.
[2]               COM(2010) 166,
21.4.2010.
[3]               OV L 187,
16.7.1997., 3. lpp.
[4]               OV L 298,
13.11.2009., 1. lpp.
[5]               COM(2010) 166,
21.4.2010.
[6]               OV L 187,
16.7.1997., 3. lpp.
[7]               OV L 298,
13.11.2009., 1. lpp.
[8]               COM(2010) 166,
21.4.2010.