CELEX: C2000/063/09
Language: es
Date: 2000-03-04 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 16 de diciembre de 1999 en el asunto C-239/98: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Francesa ("Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho interno a las Directivas 92/49/CEE y 92/96/CEE — Seguro directo distinto del seguro de vida y seguro directo de vida")

4.3.2000                   ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 63/5
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Quinta)                                                             (Sala Quinta)
                                                                                               de 16 de diciembre de 1999
                    de 16 de diciembre de 1999
                                                                            en el asunto C-239/98: Comisión de las Comunidades
en el asunto C-198/98 (petición prejudicial planteada por                              Europeas contra República Francesa (1)
el Industrial Tribunal, Bristol): G. Everson y T. J. Barrass
contra Secretary of State for Trade and Industry, Bell                      («Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho
                               Lines Ltd (1)                                interno a las Directivas 92/49/CEE y 92/96/CEE — Seguro
                                                                             directo distinto del seguro de vida y seguro directo de vida»)
(«Polı́tica social — Protección de los trabajadores en caso de
insolvencia del empresario — Directiva 80/987/CEE —                                                    (2000/C 63/09)
Trabajadores que residen y ejercen su actividad por cuenta
ajena en un Estado distinto de aquel del domicilio social del                                 (Lengua de procedimiento: francés)
               empresario — Fondo de garantı́a»)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                             (2000/C 63/08)                                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            En el asunto C-239/98, Comisión de las Comunidades Euro-
                   (Lengua de procedimiento: inglés)                        peas (Agentes: Sra. C. Tufvesson y Sr. B. Mongin) contra
                                                                            República Francesa (Agentes: Sra. K. Rispal-Bellanger y Sr.
                                                                            C. Chavance), que tiene por objeto que se declare que la
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)         incumben en virtud del Tratado CE, de la Directiva 92/49/CEE
                                                                            del Consejo, de 18 de junio de 1992, sobre coordinación de
En el asunto C-198/98, que tiene por objeto una petición                   las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del          relativas al seguro directo distinto del seguro de vida y por la
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Industrial               que se modifican las Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE
Tribunal, Bristol (Reino Unido), destinada a obtener, en                    (tercera Directiva de seguros distintos del seguro de vida) (DO
el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre                L 228, p. 1), y de la Directiva 92/96/CEE del Consejo, de 10 de
G. Everson, T. J. Barrass y Secretary of State for Trade and                noviembre de 1992, sobre coordinación de las disposiciones
Industry, Bell Lines Ltd, en liquidación, una decisión prejudicial        legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro
sobre la interpretación del artı́culo 3 de la Directiva                    directo de vida, y por la que se modifican las Directivas
80/987/CEE del Consejo, de 20 de octubre de 1980, sobre la                  79/267/CEE y 90/619/CEE (tercera Directiva de seguros de
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros                  vida) (DO L 360, p. 1), al no haber adoptado (y al no
relativas a la protección de los trabajadores asalariados en caso          haber puesto en vigor) y al no haber comunicado todas
de insolvencia del empresario (DO L 283, p. 23; EE 05/02,                   las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
p. 219), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta) integrado por los            necesarias para dar cumplimiento de un modo completo a
Sres.: L. Sevón, Presidente de la Sala Primera, en funciones de            dichas Directivas y, en particular, al no haber adaptado el
Presidente de la Sala Quinta; C. Gulmann, J.-P. Puissochet,                 Derecho interno a las referidas Directivas y, en particular, al
P. Jann y M. Wathelet (Ponente), Jueces; Abogado General:                   no haber adaptado el Derecho interno a las referidas Directivas
Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H.A. Rühl, adminis-             en lo que atañe a las «mutuelles régies par le code de la
trador principal, ha dictado el 16 de diciembre de 1999 una                 mutualité», el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                       los Sres. D. A. O. Edward, Presidente de Sala, J. C. Moitinho de
                                                                            Almeida (Ponente), L. Sevón, J.-P. Puissochet y P. Jann, Jueces;
Cuando los trabajadores vı́ctimas de la insolvencia de su empresario        Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr. H. von Holstein,
han ejercido su actividad por cuenta ajena en un Estado miembro por         Secretario adjunto; ha dictado el 16 de diciembre de 1999 una
cuenta de la sucursal de una sociedad constituida con arreglo al            sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Derecho de otro Estado miembro, en el que esta sociedad tiene su            1) La República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
domicilio social y ha sido acordada su liquidación, el fondo de                incumben en virtud la Directiva 92/49/CEE del Consejo, de
garantı́a responsable del pago de los créditos de dichos trabajadores,          18 de junio de 1992, sobre coordinación de las disposiciones
a los efectos del artı́culo 3 de la Directiva 80/987/CEE del Consejo,           legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro
de 20 de octubre de 1980, sobre la aproximación de las legislaciones           directo distinto del seguro de vida y por la que se modifican las
de los Estados miembros relativas a la protección de los trabajadores          Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE (tercera Directiva de
asalariados en caso de insolvencia del empresario, es el del Estado en          seguros distintos del seguro de vida), y en virtud de la Directiva
cuyo territorio ejercı́an su actividad por cuenta ajena.                        92/96/CEE del Consejo, de 10 de noviembre de 1992, sobre
                                                                                coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
(1) DO C 234 de 25.7.1998.                                                      administrativas relativas al seguro directo de vida, y por la que se
                                                                                modifican las Directivas 79/267/CEE y 90/619/CEE (tercera
                                                                                Directiva de seguros de vida), al no haber adaptado todas las
                                                                                disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias
 ---pagebreak--- C 63/6                    ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             4.3.2000
     para dar cumplimiento de un modo completo a dichas Directivas           2) La excepción establecida en el artı́culo 7, apartado 1, letra a), de
     y, en particular, al no haber adaptado el Derecho interno a las              la Directiva 79/7 no se aplica a una prestación como la
     referidas Directivas y, en lo que atañe a las «mutuelles régies par         concedida en virtud del artı́culo 2, apartados 5 y 6, y del
     le code de la mutualité».                                                    artı́culo 3, apartado 1, de los Social Fund Winter Fuel Payment
                                                                                  Regulations 1998.
2) Condenar en costas a la República Francesa.
                                                                             (1) DO C 397 de 19.12.1998.
(1) DO C 278 de 5.9.1998.
           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Sexta)
                                                                                                          (Sala Tercera)
                    de 16 de diciembre de 1999
                                                                                                  de 16 de diciembre de 1999
en el asunto C-382/98 [petición de decisión prejudicial
planteada por la High Court of Justice (England & Wales),                    en el asunto C-26/99: Comisión de las Comunidades
Queen’s Bench Division (Division Court)]: The Queen                                Europeas contra Gran Ducado de Luxemburgo (1)
        contra Secretary of State for Social Security (1)
                                                                             («Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho
(«Directiva 79/7/CEE — Igualdad de trato entre hombres y                                       interno a la Directiva 95/30/CE»)
mujeres en materia de Seguridad Social — Concesión de una
ayuda para gastos de calefacción en invierno — Relación con                                           (2000/C ===/11)
                        la edad de jubilación»)
                           (2000/C ===/10)                                                       (Lengua de procedimiento: francés)
                    (Lengua de procedimiento: inglés)                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)         En el asunto C-26/99, Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                             (Agentes: Sr. P.J. Kuijper, y Sra. N. Yerrell), contra Gran Ducado
En el asunto C-382/98, que tiene por objeto una petición                    de Luxemburgo (Agente: Sr. P. Steinmetz), que tiene por objeto
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del           que se declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por la High Court                incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Divisio-               Tratado CE al no adoptar y/o al no comunicar a la Comisión
nal Court) (Reino Unido), destinada a obtener, en el litigio                 las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre The Queen y                necesarias para dar cumplimiento a la Directiva 95/30/CE de
Secretary of State for Social Security, ex parte: John Henry                 la Comisión, de 30 de junio de 1995, por la que se adapta al
Taylor, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los            progreso técnico la Directiva 90/679/CEE del Consejo, sobre
artı́culos 3 y 7, apartado 1, letra a), de la Directiva 79/7/CEE             la protección de los trabajadores contra los riesgos relaciona-
del Consejo, de 19 de diciembre de 1978, relativa a la                       dos con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo
aplicación progresiva del principio de igualdad de trato entre              (Séptima Directiva especı́fica con arreglo al apartado 1 del
hombres y mujeres en materia de Seguridad Social (DO 1979,                   artı́culo 16 de la Directiva 89/391/CEE) (DO L 155, p. 41), el
L 6, p. 24; EE 05/02, p. 174), el Tribunal de Justicia (Sala                 Tribunal de Justicia (Sala Tercera), integrado por los Sres.:
Sexta), integrado por los Sres.: R. Schintgen, Presidente de la              J.C. Moitinho de Almeida (Ponente), Presidente de Sala, C. Gul-
Sala Segunda, en funciones de Presidente de la Sala Sexta;                   mann y J-P. Puissochet, Jueces; Abogado General: Sr. N. Fen-
P.J.G. Kapteyn, G. Hirsch, H. Ragnemalm (Ponente) y V. Skou-                 nelly; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 16 de diciembre de
ris, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretaria: Sra. -              1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dictado el
16 de diciembre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el                       1) Se declara que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido
siguiente:                                                                        las obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 2,
                                                                                  apartado 1, de la Directiva 95/30/CE de la Comisión, de 30 de
1) El artı́culo 3, apartado 1, de la Directiva 79/7/CEE del Consejo,              junio de 1995, por la que se adapta al progreso técnico la
     de 19 de diciembre de 1978, relativa a la aplicación progresiva             Directiva 90/679/CEE del Consejo, sobre la protección de los
     del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en                trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a
     materia de Seguridad Social, debe interpretarse en el sentido de             agentes biológicos durante el trabajo (Séptima Directiva especı́fica
     que una ayuda para gastos de calefacción en invierno, como la               con arreglo al apartado 1 del artı́culo 16 de la Directiva
     concedida en virtud del artı́culo 2, apartados 5 y 6, y del                  89/391/CEE), al no adoptar, dentro del plazo señalado, las
     artı́culo 3, apartado 1, de los Social Fund Winter Fuel Payment              disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias
     Regulations 1998, está comprendida dentro de dicha Directiva.               para dar cumplimiento a la citada Directiva.