CELEX: C1997/357/20
Language: el
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 16ης Οκτωβρίου 1997 στην υπόθεση C-304/96 (αίτηση του Tribunale amministrativo regionale della Liguria για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Hera SpA κατά Unitΰ sanitaria locale n. 3 - genovese (USL), Impresa Romagnoli SpA (Οδηγία 93/37/ΕΟΚ - Συμβάσεις δημοσίων έργων - Προσφορές ασυνήθιστα χαμηλές)

22. 11 . 97             EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    C 357/11
      στη γενική ιατρική — πρέπει να ερμηνευθεί υπο την              Οι δασμοί αντιντάμπινγκ που επιβάλλονται με την απόφαση
      έννοια ότι ένα κράτος μέλος μπορεί να προσδιορίζει τα         αριθ. 2131/88/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 1988,
      κεκτημένα δικαιώματα των γενικών ιατρών, σε σχέση με          για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις
      καταστάσεις υφιστάμενες πριν από την 1η Ιανουαρίου            εισαγωγές ορισμένων φύλλων από σίδηρο ή χάλυβα
      1995, αρκεί να αναγνωρίζει στους ιατρούς που έχουν            καταγωγής Γιουγκοσλαβίας και για την οριστική είσπραξη
      εγκατασταθεί σ ' αυτό, δυνάμει της οδηγίας 75/362/ΕΟΚ         του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί
      του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1975, περί αμοιβαίας         στις εισαγωγές αυτές, σύμφωνα με το άρθρο 1, κατά την
      αναγνωρίσεως των διπλωμάτων πιστοποιητικών και                εισαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδηρουργίας «καταγωγής
      άλλων τίτλων ιατρικής και περί των μέτρων προς διευ­          Γιουγκοσλαβίας» εφαρμόζονται επίσης σε ομοειδή προϊόντα
      κόλυνση της πραγματικής ασκήσεως του δικαιώματος              τα οποία κατασκευάζονται από παραγωγό και εξαγωγέα o
      εγκαταστάσεως και του δικαιώματος της ελεύθερης               οποίος, ενώ ήταν εγκατεστημένος στην Ομοσπονδιακή
      παροχής υπηρεσιών, πριν από την 1η Ιανουαρίου 1995,           Σοσιαλιστική Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας, βρέθηκε,
      το δικαίωμα να ασκούν το επάγγελμα του γενικού                λόγω της κηρύξεως της ανεξαρτησίας, εγκατεστημένος στην
      ιατρού στο πλαίσιο του συστήματος του κοινωνικών              ΠΓΔΜ κατά το χρόνο εισαγωγής των επίδικοι προϊόντων.
      ασφαλίσεων, έστω και αν οι ιατροί αυτοί δεν έχουν τύχει
      ειδικής εκπαιδεύσεως στη γενική ιατρική, ούτε έχουν           (') ΕΕ C 233 της 10. 8. 1996.
      συνάψει υπηρεσιακή σχέση με το σύστημα κοινωνικών             ( 2 ) ΕΕ L 188 της 19. 7 . 1988, σ. 14 .
      ασφαλίσεων του κράτους αυτού.
 (') ΕΕ C 145 της 18. 5. 1996.
 (2) ΕΕ L 267 της 19. 9. 1986, σ. 26.
                                                                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                 (τέταρτο τμήμα)
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                   της 16ης Οκτωβρίου 1997
                            (έκτο τμήμα)                            στην υπόθεση C-304/96 (αίτηση του Tribunale amministra­
                                                                    tivo regionale della Liguria για την έκδοση προδικαστικής
                    της 16ης Οκτωβρίου 1997                         αποφάσεως): Hera SpA κατά Unità sanitaria locale n. 3 —
στην υπόθεση C-177/96 (αίτηση του Rechtbank van eerste                          genovese (USL), Impresa Romagnoli SpA (')
aanleg te Antwerpen για την έκδοση προδικαστικής απο­               (Οδηγία 93/37/ΕΟΚ — Συμβάσεις δημοσίων έργων —
φάσεως): Βελγικό Δημόσιο κατά Banque Indosuez κ.λπ.,                                 Προσφορές ασυνήθιστα χαμηλές)
                   Ευρωπαϊκής Κοινότητας (')
                                                                                                   (97/C 357/20)
 (Ντάμπινγκ — Φύλλα από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής
Γιουγκοσλαβίας — Κήρυξη ανεξαρτησίας της ΠΓΑΜ —
                         Ασφάλεια δικαίου)                                            (Γλωσσά διαδικασίας: η ιταλική)
                            (97/C 357/19
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                         (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                         σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
    (Προσωρινή μετάφραση- η οριστική μετάφραση θα δημο­
    σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)          Στην υπόθεση C-304/96, με αντικείμενο αίτηση του Tribunale
                                                                    amministrativo regionale delle Liguria (Ιταλία) προς ' το
                                                                   Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης
Στην υπόθεση C-177/96, με αντικείμενο αίτηση του Recht­            ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που
bank van eerste aanleg te Antwerpen (Βέλγιο) προς το               εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Hera SpA
Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης              κατά Unità sanitaria locale n. 3 — genovese (USL), Impresa
ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που            Romagnoli SpA, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Βελγικού           προς την ερμηνεία του άρθρου 30 παράγραφος 4 της οδηγίας
Δημοσίου και Banque Indosuez κ.λπ., Ευρωπαϊκής Κοινότη­            93/37/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 14ης Ιουνίου 1993 , περί
τας, η- έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμη­           συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων
νεία της αποφάσεως αριθ. 2131/88/ΕΚΑΚ της Επιτροπής, της           δημοσίων έργων (2), το Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα), συγκεί­
18ης Ιουλίου 1988, για την επιβολή οριστικού δασμού αντι­          μενο από τους H. Ragnemalm (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος,
ντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων φύλλων από σίδηρο ή             P. J. G. Kapteyn και J. L. Murray, δικαστές, γενικός εισαγγε­
χάλυβα καταγωγής Γιουγκοσλαβίας και για την οριστική               λέας: C. O. Lenz, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις
είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που έχει               16 Οκτωβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
επιβληθεί στις εισαγωγές αυτές (2), το Δικαστήριο (έκτο
τμήμα), συγκείμενο από τους H. Ragnemalm, πρόεδρο
τμήματος, R. Schintgen, G. F. Mancini, P. J. G. Kapteyn             Το άρθρο 30 παράγραφος 4 της οδηγίας 93/37/ΕΟΚ του
(εισηγητή) και G. Hirsch, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G.     Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί συντονισμού των
Jacobs, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 16 Οκτωβρίου            διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων,
1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                            πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν παρέχει τη
 ---pagebreak--- C 357/ 12                EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                 22. 11 . 97
δυνατότητα στην αναθέτουσα αρχή, μετα τις 31 Δεκεμβρίου             1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
1992, να απορρίψει τις προσφορές οι οποίες εμφανίζονται ως
ασυνήθιστα χαμηλές, χωρίς να τηρήσει τη διαδικασία επαλη­
θεύσεως που προβλέπει το πρώτο εδάφιο της ίδιας αυτής               2. Καταδικαζει τις αναιρεσείουσες στα δικαστικά έξοδα.
διατάξεως.
                                                                    (') ΕΕ C 108 της 5 . 4. 1997.
(') ΕΕ C 336 της 9. 11 . 1996.                                      (-) Συλλογή 1996, σ. 11-2169.
(2) ΕΕ L 199 της 9. 8. 1993, σ. 54.
               ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                              Αίτηση αναιρέσεως των SA Smanor, Hubert Segaud και
                                                                    Monique Segaud που ασκήθηκε στις 15 Σεπτεμβρίου 1997
                           (πρώτο τμήμα)                            κατά της διατάξεως της 3ης Ιουλίου 1997, την οποία
                                                                    εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                     της 6ης Οκτωβρίου 1997                         (δεύτερο τμήμα) στην υπόθεση Τ-201/96, SA Smanor, Hubert
στην υπόθεση C-55/97 P: Association internationale des utili­       Segaud και Monique Segaud κατά Επιτροπής των Ευρω­
sateurs de fils de filaments artificiels et synthétiques et de                               παϊκών Κοινοτήτων
soie naturelle (AIUFFASS), ένωση βελγικού δικαίου, Appa­                                    (Υπόθεση C-317/97 P)
rel, Knitting & Textiles Alliance (ΑΚΤ), εταιρεία αγγλικού
δικαίου, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,                                                (97/C 357/22)
υποστηριζόμενης από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης
             Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας (')
(Αίτηση αναιρέσεως — Αρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχεία a)              H εταιρεία SA Smanor, o Hubert Segaud και η Monique
και γ) της συνθήκης ΕΚ — Κλωστοϋφαντουργία —                        Segaud, εκπροσωπούμενοι από την Laurence Roques, δικη­
Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως — Πλεονάζουσα παραγωγική                   γόρο Val de Marne, 7/9, rue du Général de Larminat, Créteil,
                    ικανότητα — Παραδεκτό)                          άσκησαν στις 15 Σεπτεμβρίου 1997, ενώπιον του Δικαστηρίου
                                                                    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αναίρεση κατά της διατάξεως
                            (97/C 357/21 )                          της 3ης Ιουλίου 1997 , την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο
                                                                    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (δεύτερο τμήμα) στην υπόθεση
                                                                    Τ-201 /96, SA Smanor, Hubert Segaud και Monique Segaud
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                      κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
   (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­              Οι αναιρεσείοντες ζητούν απο το Δικαστήριο να αναιρέσει
   σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)            την ανωτέρω διάταξη και, αποφαινόμενο εκ νέου , να δεχθεί
                                                                    όλα τα πρωτοδίκως υποβληθέντα αιτήματα και να καταδικά­
                                                                    σει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.
Στην υπόθεση C-55/97 P, Association internationale des utili­
sateurs de fils de filaments artificiels et synthétiques et de
soie naturelle (AIUFFASS), ένωση βελγικού δικαίου, με έδρα          Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
τη Γάνδη (Βέλγιο), Apparel, Knitting & Textiles Alliance
(ΑΚΤ), εταιρεία αγγλικού δικαίου, με έδρα το Λονδίνο, εκ­
προσωπούμενες από τους Michel Waelbroeck, Jules Stuyck
και Olivier Spletdoorn, δικηγόρους Βρυξέλλων, με αντίκλητο          Παράβαση του παραγωγού κοινοτικού δικαίου: υπό τις
στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο Ernest Arendt, 8-10, rue               περιστάσεις της προκειμένης υποθέσεως, που χαρακτηρίζεται
Mathias Hardt, που έχει ως αντικείμενο αίτηση αναιρέσεως            από μια αδικαιολόγητη παράλειψη με μεγάλη χρονική διάρ­
που ασκήθηκε κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις                    κεια, η οποία προκάλεσε άμεσα μια ιλιγγιώδη αύξηση των
 12 Δεκεμβρίου 1996 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοι­              ζημιών, το Πρωτοδικείο είχε την υποχρέωση να λάβει υπόψη
νοτήτων (Πέμπτο πενταμελές τμήμα) στην υπόθεση Τ-380/94,            όλα τα κρίσιμα εν προκειμένω στοιχεία και επομένως δεν
AIUFFASS και ΑΚΤ κατά Επιτροπής (2), και με την οποία               μπορούσε να αναγνωρίσει στην Επιτροπή την ίδια διακριτική
ζητείται η αναίρεση της αποφάσεως αυτής, όπου o έτερος              εξουσία εκτιμήσεως όπως στην υπόθεση 247/87 ('), η οποία
διάδικος είναι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                 είναι τελείως άσχετη με την παρούσα, καθόσον αφορούσε
(εκπρόσωπος: Xavier Lewis), υποστηριζόμενη από το                   πραγματικά περιστατικά που δεν είχαν καμία απολύτως
Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας                  σχέση με τις επιβεβλημένες νομικές συνέπειες της αποφάσεως
                                                                    του Δικαστηρίου στην υπόθεση 298/87, Smanor (2).
Ιρλανδίας (εκπρόσωπος: Lindsey Nicoll, επικουρούμενη από
τους Richard Plender, και Stephen Morris), το Δικαστήριο
(πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους L. Sevόn, πρόεδρο                (') Συλλογή 1989, σ. 291 .
τμήματος, D. A. O. Edward και M. Wathelet (εισηγητή),                (2) Συλλογή 1988, σ. 4489.
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz γραμματέας: R.
Grass, εξέδωσε στις 6 Οκτωβρίου 1997 διάταξη με το ακό­
λουθο διατακτικό: