CELEX: 62009CJ0064
Language: mt
Date: 2010-04-15
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tal-15 ta' April 2010. # Il-Kummissjoni Ewropea vs ir-Repubblika Franċiża. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 2000/53/KE - L-Artikoli 5(3) u (4), 6(3) u 7(1) - Traspożizzjoni mhux konformi. # Kawża C-64/09.

Kawża C-64/09
      Il-Kummissjoni Ewropea
      vs
      Ir-Repubblika Franċiża
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Direttiva 2000/53/KE — Artikoli 5(3) u (4), 6(3) u 7(1) — Traspożizzjoni mhux konformi”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Ambjent — Rimi ta’ skart — Direttiva 2000/53 — Vetturi li ma għadhomx jintużaw — Definizzjonijiet
      (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/53, Artikoli 2(13) u 8(3))
      2.        Ambjent — Rimi ta’ skart — Direttiva 2000/53 — Vetturi li ma għadhomx jintużaw — Ġbir
      (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/53, Artikolu 5(3))
      3.        Ambjent — Rimi ta’ skart — Direttiva 2000/53 — Vetturi li ma għadhomx jintużaw — Ġbir
      (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/53, Artikolu 5(4))
      4.        Ambjent — Rimi ta’ skart — Direttiva 2000/53 — Vetturi li ma għadhomx jintużaw – Ġbir
      (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/53, Artikoli 5(2) u (4))
      5.        Ambjent — Rimi ta’ skart — Direttiva 2000/53 — Vetturi li ma għadhomx jintużaw — Operazzjonijiet ta’ trattament ta’ skart
      (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/53, Artikolu 6(3))
      6.        Ambjent — Rimi ta’ skart — Direttiva 2000/53 — Vetturi li ma għadhomx jintużaw — Użu mill-ġdid u rkupru ta’ skart
      (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2000/53, Artikolu 7(1))
      1.        Jirriżulta biċ-ċar mill-formulazzjoni tal-Artikolu 2(13) tad-Direttiva 2000/53 dwar il-vetturi li ma għadhomx jintużaw, li
         l-informazzjoni dwar iż-żarmar tirreferi għal kull informazzjoni meħtieġa għal trattament tal-vetturi li ma għadhomx jintużaw
         u li l-qari tal-Artikolu 8(3) ta’ din id-direttiva għandu jsir fid-dawl tal-imsemmi punt 13 f’dak li jirrigwarda r-regoli
         ddettaljati għat-trażmissjoni ta’ tali informazzjoni. 
      
      (ara l-punt 25)
      2.        L-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2000/53, dwar il-vetturi li ma għadhomx jintużaw, jiddeskrivi bi preċiżjoni l-proċedura li għandha
         tiġi segwita għat-tħassir tar-reġistrazzjoni tal-vettura li ma għadhiex tintuża sabiex tiġi żgurata, kif tiddikjara l-premessa 2
         ta’ din id-direttiva, koerenza bejn il-metodi nazzjonali. F’din il-proċedura, id-dokument ewlieni msejjaħ ċertifikat ta’ distruzzjoni
         jingħata funzjoni definita sew.
      
      Din il-funzjoni tal-imsemmi dokument ma tistax tiġi mibdula. Filwaqt li jiġi ammess li s-sistema nazzjonali tippermetti traċċabbiltà
         aħjar ta’ vetturi li ma għadhomx jintużaw, jekk hija tagħti liċ-ċertifikat ta’ distruzzjoni rwol differenti minn dak stabbilit
         fl-Artikolu 5(3) tad-direttiva, tali tibdil tal-funzjoni ta’ dan iċ-ċertifikat jista’ jqiegħed f’periklu l-koerenza tal-metodi
         nazzjonali u, għaldaqstant, il-funzjonament tajjeb tas-suq intern.
      
      Bl-istess mod, il-ħruġ ta’ dokument differenti minn dak ta’ ċertifikat ta’ distruzzjoni previst fl-Artikolu 5(3), u intiż
         li jissodisfa r-rwol ta’ dan tal-aħħar, għandu mnejn joħloq konfużjoni li tista’ tqiegħed f’periklu l-kisba tal-għan intiż
         minn din id-dispożizzjoni.
      
      (ara l-punti 36-38)
      3.        Għandu jiġi osservat li mill-formulazzjoni nfisha tal-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2000/53, dwar il-vetturi li ma għadhomx
         jintużaw, jirriżulta b’mod ċar li l-kunsinna ta’ vettura li ma għadhiex tintuża lil faċilità awtorizzata ta’ trattament għandha
         tkun mingħajr ħlas, u l-ispejjeż relatati għandhom jitħallsu mill-produtturi.
      
      Minn dan isegwi mill-ewwel li, għal kwalunkwe persuna li tiddemolixxi li taċċetta volontarjament vettura li ma għadhiex tintuża
         għal distruzzjoni, is-sistema nazzjonali għandha tipprovdi sistema ta’ kumpens għall-ispejjeż ta’ trattament, f’dan il-każ
         l-istess bħal dik prevista għall-faċilitajiet ta’ trattament li huma obbligati mis-sistema nazzjonali li jagħmlu tali aċċettazzjoni.
      
      (ara l-punti 48, 49)
      4.        La mill-formulazzjoni tal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2000/53, dwar vetturi li ma għadhomx jintużaw, li jgħid li l-Istati
         Membri għandhom jadottaw il-miżuri neċessarji sabiex il-vetturi kollha jiġu ttrasferiti lil faċilitajiet ta’ trattament awtorizzati,
         u lanqas minn dik tal-Artikolu 5(4) ta’ din id-direttiva, li jgħid li l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri neċessarji biex
         jiżguraw li l-konsenja tal-vettura lil faċilità ta’ trattament awtorizzata sseħħ mingħajr spiża għall-aħħar detentur u/jew
         sid tal-vettura, ma jirriżulta li dan it-trasferiment lejn il-faċilitajiet għandu jiġi interpretat fis-sens li l-faċilitajiet
         kollha huma obbligati li jaċċettaw vetturi li ma għadhomx jintużaw. L-imsemmija direttiva ma tipprekludix is-sempliċi għażla
         ta’ aċċettazzjoni ta’ trattament mogħtija lil ċerti faċilitajiet ta’ trattament sakemm in-numru ta’ faċilitajiet ta’ trattament
         obbligati li jaċċettaw il-vetturi li ma għadhomx jintużaw u li jiġu kkunsinnati jkun biżżejjed biex jiġi permess, fil-prattika,
         trasferiment lejn tali faċilità. 
      
      Għalhekk, billi jipprovdi għall-obbligu għal dawk li jgħaffġu u għaċ-ċentri ta’ ġbir li jaċċettaw il-vetturi li ma għadhomx
         jintużaw, minn naħa, u għal sanzjonijiet severi inkorsi fil-każ ta’ abbandun ta’ tali vettura, Stat Membru stabbilixxa sistema
         ta’ aċċettazjoni għall-vetturi li ma għadhomx jintużaw li ma tistax tiġi kkunsidrata bħala inkompatibbli mal-Artikolu 5(4)
         tad-Direttiva 2000/53.
      
      (ara l-punti 51, 52, 55-57)
      5.        Minkejja n-nuqqas ta’ definizzjoni tal-kunċett ta’ strippjar li tinsab fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 2000/53, dwar il-vetturi
         li ma għadhomx jintużaw, huwa paċifiku li kemm l-operazzjonijiet ta’ strippjar kif ukoll dawk ta’ dekontaminazzjoni jirrigwardaw
         komponenti ta’ vetturi li jkun fihom sustanzi perikolużi li, sabiex inaqqsu kull impatt negattiv fuq l-ambjent, għandhom jitneħħew
         qabel kull trattament ieħor. L-imsemmija dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fis-sens li l-istrippjar għandu jiġi kkunsidrat
         bħala l-operazzjoni li biha jibda t-trattament għad-dekontaminazzjoni li fl-istess ħin jagħmel parti minnu.
      
      Għaldaqstant Stat Membru ma jonqosx milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 6(3) ta’ din id-direttiva meta jistabbilixxi
         l-prinċipju tad-dekontaminazzjoni bħala prerekwiżit qabel kwalunkwe trattament ieħor iżda mingħajr madankollu ma jispeċifika
         bl-introduzzjoni tat-terminu strippjar li d-dekontaminazzjoni tibda biż-żarmar tal-komponenti li jistgħu jiġu żarmati faċilment.
      
      (ara l-punti 61, 63)
      6.        Fir-rigward tal-kontenut tal-obbligu ta’ riċiklaġġ, previst fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2000/53, dwar il-vetturi li ma għadhomx
         jintużaw, l-espressjoni “meta jkun vijabbli għall-ambjent” tista’ tiġi kkunsidrata bħala ekwivalenti għal dik użata minn dispożizzjoni
         nazzjonali ta’ traspożizzjoni li tissuġġetta din il-vijabbilità għal kundizzjonijiet ta’ natura ekonomika, peress li r-riċiklaġġ
         jista’ jiġi kkunsidrat biss jekk ikun fattibli mil-lat tekniku. Għalkemm il-kunċetti ta’ vijabbilità ekonomika u ta’ fattibbilità
         ekonomika jista’ jkun li għandhom xi aspetti komuni, huwa ċar li ma humiex ekwivalenti. 
      
      (ara l-punti 69, 72-74)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      15 ta’ April 2010 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Direttiva 2000/53/KE – L-Artikoli 5(3) u (4), 6(3) u 7(1) – Traspożizzjoni mhux konformi”
      Fil-Kawża C‑64/09,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu taħt l‑Artikolu 26 KE, imressaq fit-13 ta’ Frar 2009,
      Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn P. Oliver u J.‑B. Laignelot, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      vs
      Ir-Repubblika Franċiża, irrappreżentata minn G. de Bergues u A. Adam, bħala aġenti,
      
      konvenuta,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn A. Tizzano, President tal-Awla, M.E. Levits (Relatur), M. Ilešič, J.‑J. Kasel u M. Safjan, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Cruz Villalón,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li tinqata’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni Ewropea titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi ma adottatx il-liġijiet
         u r-regolamenti neċessarji kollha sabiex tittrasponi b’mod korrett u komplet l-Artikoli 2(13), 4(2)(a), 5(3) u (4), 6(3),
         7(1), u 8(3) tad‑Direttiva 2000/53/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Settembru 2000, dwar vetturi li m’għadhomx
         jintużaw (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 5, p. 224), ir-Repubblika Franċiża naqset milli twettaq l-obbligi
         tagħha taħt din id-direttiva. 
      
       Il-kuntest ġuridiku 
       Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni 
      2        Skont l-Artikolu 1 tagħha, intitolat “Għanijiet”, id-Direttiva 2000/53 tistabbilixxi miżuri intiżi qabel kollox għall-prevenzjoni
         ta’ skart minn vetturi u, barra minn hekk, għall-użu mill-ġdid, ir-riċiklaġġ u forom oħra ta’ rkupru ta’ vetturi li ma għadhomx
         jintużaw u l-komponenti tagħhom sabiex jitnaqqas ir-rimi ta’ skart, kif ukoll għat-titjib tal-effikaċja, fir-rigward tal-ħarsien
         tal-ambjent, tal-operaturi ekonomiċi kollha fiċ-ċiklu tal-ħajja tal-vetturi u b’mod partikolari tal-operaturi involuti direttament
         fit-trattament tal-vetturi li ma għadhomx jintużaw. 
      
      3        L-Artikolu 2(13) ta’ din id-direttiva jiddefenixxi l-kliem “informazzjoni taż-żarmar [informazzjoni dwar iż-żarmar]” bħala
         “kull informazzjoni meħtieġa għal trattament korrett u tajjeb għall-ambjent tal-vetturi li m’għadhomx jintużaw. Għandha tkun
         disponibbli lill-faċilitajiet ta’ trattament awtorizzati minn manifatturi tal-vetturi u produtturi tal-komponenti fil-forma
         ta’ manwali jew b’mezzi elettroniċi tal-medja (eż. CD-ROM, servizzi on-line)”. 
      
      4        L-Artikolu 4(2)(a) tal-imsemmija direttiva huwa fformulat kif ġej:
      
      “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-materjali u l-komponenti tal-vetturi mpoġġija fis-suq wara l-1 ta’ Lulju 2003 m’għandhomx
         ikollhom ċomb, merkurju, kadmju jew kromju hexavalent f’każijiet oħra elenkati fl-Anness II skond il-kundizzjonijiet speċifikati
         hawnhekk” 
      
      5        L-Artikolu 5(2) sa (4) tad-Direttiva 2000/53 jipprovdi:
      
      “2.      L-Istati Membri għandhom […] jieħdu l-miżuri neċessarji biex jassiguraw li l-vetturi li m’għadhomx jintużaw huma trasferiti
         lill-faċilitajiet ta’ trattament awtorizzati. 
      
      3.      L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema li permezz tagħha presentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ tkissir [distruzzjoni]
         hi kundizzjoni għad-dereġistrazzjoni [għat-tħassir ta’ reġistrazzjoni] tal-vettura li m’għadhiex tintuża. Dan iċ-ċertifikat
         għandu jinħareġ lid-detentur u/jew sid meta l-vettura li m’għadhiex tintuża hi trasferita għall-faċilità ta’ trattament. Faċilitajiet
         ta’ trattament, li kisbu permess bi qbil ma’ l-Artikolu 6, għandhom ikollhom permess li joħorġu ċertifikat ta’ distruzzjoni.
         L-Istati Membri jistgħu jħallu lil produtturi, negozjanti u kolletturi f’isem faċilità ta' trattament awtorizzata li joħorġu
         ċertifikati ta’ distruzzjoni basta jiggarantixxu li l-vettura li m’għadhiex tintuża hi trasferita lill-faċilità ta’ trattament
         awtorizzata u sakemm huma reġistrati ma’ awtoritajiet pubbliċi.
      
      Ħruġ ta’ ċertifikati ta’ distruzzjoni minn faċilitajiet ta' trattament jew negozjanti jew kolletturi f’isem faċilità ta’ trattament
         awtorizzata m’għandux jintitolahom għal xi rimbors finanzjarju, ħlief f’każi fejn dan kien irranġat b’mod espliċitu mill-Istati
         Membri.
      
      […]
      4.      L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri neċessarji biex jiżguraw li l-konsenja tal-vettura għall-faċilità ta’ trattament awtorizzata
         skond il-paragrafu 3 isseħħ mingħajr spiża għall-aħħar detentur u/jew sid billi il-vettura m’għandhiex valur jew għandha valur
         negattiv fis-suq. 
      
      L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri neċessarji biex jiżguraw li l-produtturi jħallsu l-ispejjeż kollha, jew parti sostanzjali
         minnhom, meta tiġi implimentata din il-miżura u/jew jieħdu lura l-vettura li m’għadhiex tintuża bl-istess kundizzjonijiet
         kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu. 
      
      L-Istati Membri jistgħu jiddisponu li l-konsenja tal-vetturi li m’għadhomx jintużaw m’humiex kollha b’xejn jekk il-vettura
         li m’għadhiex tintuża ma jkollhiex komponenti essenzjali tal-vettura, partikolarment il-magna u coachwork [qafas tal-vettura],
         jew li jkun fihom skart li ġie miżjud fil-vettura li m’għadhiex tintuża. 
      
      Il-Kummissjoni għandha tissorvelja regolarment l-implimentazzjoni ta' l-ewwel subparagrafu biex tiżgura li dan ma jirriżultax
         f’tgħawwiġ tas-suq, u jekk neċessarju tipproponi lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill emendi għalih.” 
      
      6        L-Artikolu 6(3) ta’ din id-direttiva jipprovdi:
      
      “L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri neċessarji biex jiżguraw li kull stabbiliment jew kumpanija li twettaq operazzjoni
         ta’ trattament jissodisfaw mill-inqas l-obbligi li ġejjin skond l-Anness I: 
      
      a)      vetturi li m’ għadhomx jintużaw għandhom jiġu żarmati [strippjati] qabel trattament ieħor jew isiru arranġamenti ekwivalenti
         oħra biex inaqqsu kull impatt kontra l-ambjent. Komponenti jew materjali tikkettjati jew inkella magħmula identifikabbli skond
         l-Artikolu 4(2) għandhom jiġu żarmati qabel trattament ieħor; 
      
      b)      materjali perikolużi u komponenti għandhom jiġu mneħħija u mwarrba b’mod magħżul biex ma jikkontaminawx skart li jkun imqatta’
         wara minn vetturi li m’għadhomx jintużaw; 
      
      ċ)      operazzjonijiet għaż-żarmar [għall-istrippjar] u l-ħażna għandhom jiġu mwettqa b’mod li jiżguraw l-istabbilità ta’ komponenti
         ta’ vetturi biex jerġgħu jintużaw u jkunu rkuprati, u partikolarment għar-riċiklaġġ.
      
      Operazzjonijiet ta’ trattament għall-dekontaminazzjoni ta’ vetturi li m’għadhomx jintużaw kif imsemmija fl-Anness I (3) għandhom
         jiġu mwettqa malajr kemm jista’ jkun.” 
      
      7        L-Artikolu 7(1) tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
      
      “L-Istati Membri jridu jieħdu miżuri neċessarji biex jinkoraġġixxu li l-komponenti li jistgħu jintużaw għal darb’oħra huma
         adattati biex jerġgħu jintużaw, l-irkupru tal-komponenti li ma’ jistgħux jintużaw għal darb’oħra u l-preferenza mogħtija għal
         riċiklaġġ meta jkun vijabbli għall-ambjent, mingħajr preġudizzju għal bżonnijiet għas-sigurtà tal-vetturi u l-bżonnijiet ambjentali
         bħal emissjonijiet fl-arja u kontroll tal-ħoss.” 
      
      8        L-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2000/53 jipprovdi:
      
      “L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri neċessarji biex jiżguraw li l-produtturi jipprovdu informazzjoni ta’ [dwar] żarmar
         għal kull tip ta’ vettura ġdida mpoġġija fis-suq fi żmien sitt xhur wara li l-vettura tpoġġiet fis-suq”. 
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      9        Id-Direttiva 2000/53 ġiet trasposta fid-dritt Franċiż permezz tad-Digriet Nru 2003‑727, tal-1 ta’ Awwissu 2003, dwar il-kostruzzjoni
         ta’ vetturi u r-rimi ta’ vetturi li ma għadhomx jintużaw (JORF tal-5 ta’ Awwissu 2003, p. 13487, iktar ’il quddiem id-“Digriet
         Nru 2003‑727”), kif ukoll permezz tad-digrieti adottati għall-implementazzjoni tagħha, tal-24 ta’ Diċembru 2004, li jikkonċernaw
         id-dispożizzjonijiet dwar il-kostruzzjoni ta’ vetturi, komponenti u tagħmir intiż għar-rimi ta’ vetturi li ma għadhomx jintużaw
         (JORF tal-31 ta’ Diċembru 2004, p. 22743), tal-15 ta’ Marzu 2005, dwar il-permessi għall-operaturi tal-faċilitajiet ta’ ħażna,
         ta’ dekontaminazzjoni, ta’ żarmar, ta’ tqattigħ jew ta’ tgħaffiġ ta’ vetturi li ma għadhomx jintużaw (JORF tal-14 ta’ April
         2005, p. 6688), tas-6 ta’ April 2005, li jistabbilixxu r-regoli għal-istabbiliment ta’ rċevuta ta’ aċċettazzjoni għal distruzzjoni
         u taċ-ċertifikat ta’ distruzzjoni ta’ vettura li ma għadhiex tintuża (JORF tal-24 ta’ Mejju 2005, p. 8915) u tat-13 ta’ Mejju,
         2005, dwar ir-regoli ddettaljati ta’ kumpens għal operaturi ta’ tgħaffiġ awtorizzati (JORF tal-31 ta’ Mejju 2005, p. 9716).
      
      10      L-Artikolu 2 tad-Digriet Nru 2003‑727 jipprovdi:
      
      “Għall-applikazzjoni ta’ dan id-digriet: 
      [...]
      3°      Huma kkunsidrati bħala dawk li jiddemolixxu l-persuni li jiżguraw l-aċċettazzjoni, il-ħażna, id-dekontaminazzjoni u ż-żarmar
         tal-vetturi;
      
      4°      Huma kkunsidrati bħala dawk li jgħaffġu l-persuni li jiżguraw l-aċċettazzjoni, il-ħażna, it-tqattigħ jew it-tgħaffiġ ta’ vetturi,
         u dawn iż-żewġ operazzjonijiet huma preċeduti jekk ikun il-każ bid-dekontaminazzjoni u ż-żarmar tal-vetturi; 
      
      [... ]”
      11      L-Artikolu 4 ta’ dan id-digriet jipprovdi:
      
      “Il-vetturi li ma għadhomx jintużaw jistgħu jingħataw mid-detenturi tagħhom lil dawk li jiddemolixxu jew lil dawk li jgħaffġu
         li huma awtorizzati skont l-Artikolu 9 ta’ dan id-digriet jew lil ċentri ta’ ġbir maħluqa mill-prodotturi.”
      
      12      L-Artikolu 5 tal-imsemmi digriet jipprovdi:
      
      “Il-persuni li jgħaffġu u ċ-ċentri ta’ ġbir, kif ukoll dawk li jiddemolixxu meta huma jaċċettaw li jieħdu lura vettura, ma
         jistgħux jitolbu spejjeż mingħand id-detenturi li jikkonsenjawlhom vettura li ma għadhiex tintuża għad-dħul fil-faċilitajiet
         tagħhom ħlief jekk il-vettura tkun nieqsa mill-komponenti essenzjali tagħha, b’mod partikolari l-magna u l-catalytic convertor
         tal-vetturi li kienu mgħammra b’dawn meta tqiegħdu fis-suq jew il-qafas tal-vettura, jew jekk fil-vettura hemm skart jew apparat
         mhux approvat li ġew miżjuda magħha u li, min-natura tagħhom jew mill-kwantità tagħhom, iżidu l-ispiża tat-trattament tal-vetturi
         li ma għadhomx jintużaw.”
      
      13      Skont l-Artikolu 6 tad-Digriet Nru 2003‑727:
      
      “Kull produttur huwa obbligat li jikkumpensa, għall-vetturi tad-ditta tiegħu, id-defiċit li jista’ jinħoloq mill-applikazzjoni
         tal-Artikolu 5 għal min jgħaffeġ li huwa awtorizzat jew li jieħu lura huwa stess il-vettura tiegħu, bil-mod li jidhirlu xieraq.
      
      Il-konstatazzjoni tad-defiċit issir minn organizzazzjoni terza indipendenti maħtura b’mod konġunt mill-produttur u mill-persuna
         li tgħaffeġ li hija awtorizzata.
      
      L-elementi tal-konstatazzjoni tad-defiċit għandhom jiġu sottomessi mingħajr dewmien lill-bord imsemmi fl-Artikolu 18 ta’ dan
         id-digriet flimkien mal-proposti ta’ kumpens tal-produttur.
      
      Digriet konġunt tal-Ministri responsabbli għat-trasport, għall-ambjent, għall-ekonomija u għall-industrija għandu jistabbilixxi
         r-regoli għall‑applikazzjoni tal-ewwel żewġ paragrafi ta’ dan l-artikolu, b’mod partikolari r-regoli għal kontabbiltà separata
         tad-diversi attivitajiet li jistgħu jiġu eżerċitati mill-persuni li jgħaffġu.”
      
      14      L-Artikolu 7 ta’ dan id-digriet jipprovdi:
      
      “L-użu mill-ġdid tal-komponenti tal-vetturi li ma għadhomx jintużaw, meta jkun possibbli, għandu jsir fl-osservanza tar-rekwiżiti
         ta’ sigurtà tal-vetturi u tal-protezzjoni tal-ambjent, b’mod partikolari l-ġlieda kontra t-tniġġis tal-arja u l-istorbju.
         It-traċċabbiltà tal-komponenti użati mill-ġdid li għalihom japplikaw dawn ir-rekwiżiti għandha tiġi żgurata permezz tat-twaħħil
         ta’ marki adatti, meta jkun teknikament possibbli, skont l-Artikoli 11 u 12 ta’ dan id-digriet.
      
      Il-komponenti u l-materjali tal-vetturi li ma għadhomx jintużaw huma preferibbilment, mingħajr ħsara għall-paragrafu preċedenti,
         użati mill-ġdid, irkuprati u b’mod partikolari riċiklati minflok ma jiġu distrutti, meta l-kundizzjonijiet tekniċi u ekonomiċi
         jippermettuh.” 
      
      15      L-Artikolu 13 tal-imsemmi digriet jistabbilixxi:
      
      “L-Artikolu R. 322‑9 tal-code de la route (Kodiċi tat-Traffiku) huwa ssostitwit bid-dispożizzjonijiet li ġejjin:
      “Artikolu R. 322‑9. – Fil-każ ta’ bejgħ jew trasferiment mingħajr ħlas ta’ vettura għad-distruzzjoni, ħlief fil-każijiet imsemmija
         fl-Artikolu L. 326‑11, is-sid għandu jirritorna ċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni lil persuna awtorizzata li tiddemolixxi jew
         li tgħaffeġ vetturi, wara li jkun waħħal mal-vettura b’mod li jinqara faċilment u li ma jistax jinbidel, il-kliem ‘mibjugħa
         ../../…. (data tat-trasferiment) għad-distruzzjoni’ jew ‘trasferita fil-../../…. (data tat-trasferiment) għad-distruzzjoni,
         segwita mill-firma tiegħu, u wara li jkun qata’ l-parti prevista għal dan il-għan. 
      
      Fin-nuqqas ta’ ċertifikat ta’ reġistrazzjoni, bl-eċċezzjoni tal-każijiet imsemmija fl-Artikolu L. 326‑11, is-sid għandu jippreżenta
         jew dokument uffiċjali li jipprova li ċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni ma jistax jiġi pprovdut, jew prova tal-proprjetà fil-każ
         li l-vettura jkollha iktar minn ħamsa u għoxrin sena. 
      
      Il-persuna awtorizzata sabiex tiddemolixxi jew tgħaffeġ għandha tagħti lis-sid, bħala korrispettiv, f’terminu ta’ ħmistax-il
         ġurnata mid-data tat-trasferiment tal-vettura, irċevuta ta’ teħid tal-vettura għad-distruzzjoni.
      
      Fl-istess terminu, il-persuna awtorizzata sabiex tiddemolixxi jew tgħaffeġ għandha tibgħat lill-préfet du département (prefett tad-dipartiment) responsabbli għar-reġistrazzjoni tal-vettura, kopja tal-irċevuta tat-teħid għal distruzzjoni u
         tibgħatlu wkoll wieħed mid-dokumenti msemmija fl-ewwel u t-tieni paragrafi ta’ dan l-artikolu.
      
      Fi żmien ħmistax-il jum wara t-tqattigħ jew it-tgħaffiġ tal-vettura, il-persuna awtorizzata biex tgħaffeġ għandha tikkonferma
         d-distruzzjoni lill-prefett tad-dipartiment tal-post ta’ reġistrazzjoni billi tibgħat iċ-ċertifikat korrispondenti tad-distruzzjoni.
         Imbagħad il-prefett għandu jirreġistra d-distruzzjoni u t-tħassir tar-reġistrazzjoni.
      
      Digriet konġunt tal-ministri responsabbli għat-trasport, għall-ambjent, għall-intern u għall-industrija għandu jistabbilixxi
         r-regoli għat-tfassil tal-irċevuta u taċ-ċertifikat ta’ distruzzjoni.” 
      
      16      L-Artikolu 15 tad-Digriet Nru 2003‑727 jipprovdi:
      
      “Mingħajr preġudizzju għas-segretezza kummerċjali u industrijali, flimkien mal-manufatturi ta’ materjali u komponenti użati
         fil-vetturi, kull produttur għandu jipprovdi lil dawk li jiddemolixxu u lil dawk li jgħaffġu li huma awtorizzati, għal kull
         tip ta’ vettura ġdida li tasal fuq il-livell nazzjonali jew Komunitarju, f’terminu ta’ sitt xhur minn meta tasal, informazzjoni
         dwar:
      
      1°      Il-kundizzjonijiet għaż-żarmar u għad-dekontaminazzjoni tal‑vettura;
      2°      Il-kundizzjonijiet għaż-żarmar, għall-ħażna u għall-kontroll tal-komponenti li jistgħu jerġgħu jintużaw; 
      3°      Id-diversi komponenti u materjali tal-vetturi;
      4°      Il-post fejn ikun hemm sustanzi perikolużi fil-vetturi.”
       Il-proċedura prekontenzjuża 
      17      Wara diversi lmenti, fit-12 ta’ Ottubru 2005 il-Kummissjoni indirizzat lir-Repubblika Franċiża ittra ta’ intimazzjoni li fiha
         hija kkunsidrat li dan l-Istat Membru kien, fl-ewwel lok, ittraspona b’mod inkorrett l‑Artikoli 1, 4(2), 5(3) u (4), 6(3)
         u 7(1) tad-Direttiva 2000/53, fit-tieni lok, ittraspona b’mod inkomplet l-Artikolu 7(2) ta’ din id-direttiva u, fl-aħħar nett,
         ittraspona b’mod inkorrett u inkomplet, l-Artikoli 2(12) u (13), 4(1) u 8(3) tal-imsemmija direttiva.
      
      18      Fid-19 ta’ Diċembru 2005, ir-Repubblika Franċiża rrispondiet għal din l-ittra u spjegat ir-raġunijiet għaliex kien jidhrilha
         li l-ilmenti tal-Kummissjoni ma kinux fondati. 
      
      19      Fil-12 ta’ Diċembru 2006, il-Kummissjoni indirizzat lir-Repubblika Franċiża opinjoni motivata li rrepetiet l-ilmenti ppreżentati
         fl-ittra ta’ intimazzjoni, bl-eċċezzjoni tal-ilmenti relatati mal-Artikoli 2(12) u 7(2) tad-Direttiva 2000/53. 
      
      20      Fl-14 ta’ Frar 2007, ir-Repubblika Franċiża rrispondiet għal din l-opinjoni motivata billi sostniet li l-oġġezzjonijiet tal-Kummissjoni
         kienu infondati. 
      
      21      Peress li l-Kummissjoni qieset li, bl-eċċezzjoni tal-ilmenti relatati mal‑Artikoli 1 u 4(1) tad-Direttiva 2000/53, l-ilmenti
         kellhom jinżammu, il-Kummissjoni ressqet dan ir-rikors. 
      
       Fuq ir-rikors
      22      Insostenn tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tressaq seba’ lmenti, ibbażati, rispettivament: 
      
      –        fuq l-inkompatibbiltà tad-definizzjoni tal-kliem “informazzjoni dwar iż-żarmar”, introdotta fid-dritt Franċiż, mal-Artikolu 2(13)
         tad-Direttiva 2000/53 
      
      –        fuq l-inkompatibbiltà tad-data li tistabbilixxi l-projbizzjoni ta’ sustanzi perikolużi mal-Artikolu 4(2)(a) ta’ din id-direttiva;
      –        fuq l-inkompatibbiltà tas-sistema Franċiża dwar it-tħassir tar-reġistrazzjoni mal-preżentata ta’ ċertifikat ta’ distruzzjoni
         mal-Artikolu 5(3) tal-imsemmija direttiva;
      
      –        fuq l-inkompatibbiltà tas-sistema ta’ aċċettazzjoni ta’ vetturi li ma għadhomx jintużaw mal-Artikolu 5(4) tal-istess direttiva;
      –        fuq l-inkompatibbiltà tan-nuqqas ta’ riproduzzjoni tal-kunċett ta’ “strippjar” fid-dispożizzjonijiet ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva 2000/53
         fid‑dritt Franċiż mal-Artikolu 6(3) ta’ din id-direttiva;
      
      –        fuq l-inkompatibbiltà tal-interpetazzjoni tal-espressjoni “vijabbli għall-ambjent” li tinsab fid-dritt Franċiż mal-Artikolu 7(1)
         tal-imsemmija direttiva, u
      
      –        fuq l-inkompatibbiltà tan-nuqqas ta’ preċiżjoni dwar il-mezzi tekniċi li jittrażmettu l-informazzjoni dwar iż-żarmar mal-Artikolu 8(3)
         tal-istess direttiva. 
      
       Fuq l-ewwel u s-seba’ lmenti, ibbażati fuq l-inkompatibbiltà tad-definizzjoni tal-kliem “informazzjoni dwar iż-żarmar” introdotta
            fid-dritt Franċiż mal-Artikolu 2(13) tad-Direttiva 2000/53, u konsegwentement, l-inkompatibbiltà tan-nuqqas ta’ preċiżjoni
            dwar il-mezzi tekniċi li jittrażmettu l-informazzjoni dwar iż-żarmar mal-Artikolu 8(3) ta’ din id-direttiva. 
      23      Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-Artikolu 15 tad-Digriet Nru 2003‑727 għandu portata iktar restrittiva mill-Artikolu 2(13)
         tad-Direttiva 2000/53, peress li din l-aħħar dispożizzjoni tipprovdi li l-faċilitajiet ta’ trattament awtorizzati għandhom
         jiġu pprovduti b’“kull informazzjoni” u mhux biss lista limitattiva ta’ informazzjoni bħal dik li tinsab fl-Artikolu 15 ta’
         dan id-digriet. Skont il-Kummissjoni, din it-traspożizzjoni inkorretta u inkompleta tal-Artikolu 2(13) twassal ipso facto għal traspożizzjoni inkompleta u inkorretta tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2000/53 li tinkludi obbligu dwar il-mezzi użati
         għat-trażmissjoni tal-informazzjoni. 
      
      24      Fil-difiża tagħha, ir-Repubblika Franċiża taqbel li definizzjoni ta’ portata ġenerali tal-kliem “informazzjoni dwar iż-żarmar”
         hija meħtieġa biex tiġi żgurata traspożizzjoni korretta u kompleta tal‑Artikolu 2(13), tad-Direttiva 2000/53. Hija tirrikonoxxi
         wkoll il-ħtieġa li jiġu speċifikati l-mezzi tekniċi tal-obbligu ta’ trażmissjoni tal-informazzjoni dwar iż-żarmar imposta
         fuq il-produtturi u timpenja ruħha li temenda d-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt nazzjonali biex jiġu introdotti l-kjarifiki
         meħtieġa. 
      
      25      F’dan ir-rigward, biżżejjed jiġi kkonstatat li mill-formulazzjoni tal-Artikolu 2(13) tad-Direttiva 2000/53 jirriżulta biċ-ċar
         li “l-informazzjoni dwar iż-żarmar” tirreferi għal “kull informazzjoni meħtieġa għal trattament [...] tal-vetturi li m’għadhomx
         jintużaw.” u li l-qari tal-Artikolu 8(3) ta’ din id-direttiva għandu jsir fid-dawl tal-imsemmi punt 13 f’dak li jirrigwarda
         r-regoli ddettaljati għat-trażmissjoni ta’ tali informazzjoni. 
      
      26      Minn dan isegwi li l-ewwel u s-seba’ lmenti tal-Kummissjoni huma fondati. 
      
       Fuq it-tieni lment, ibbażat fuq l-inkompatibbiltà tad-data li tistabbilixxi l-projbizzjoni ta’ sustanzi perikolużi mal-Artikolu 4(2)(a)
            tad-Direttiva 2000/53. 
      27      Permezz tat-tieni lment tagħha, il-Kummissjoni tosserva li l-Artikolu 4(2)(a) tad-Direttiva 2000/53 ġie traspost fid-dritt
         Franċiż permezz tal‑Artikolu 3 tad-Digriet Nru 2003‑727 u permezz tad-Digriet tal-24 ta’ Diċembru 2004 dwar id-dispożizzjonijiet
         relatati mal-kostruzzjoni ta’ vetturi, komponenti u tagħmir għar-rimi ta’ vetturi li ma għadhomx jintużaw. Madankollu, skont
         il-Kummissjoni, ir-Repubblika Franċiża naqset milli tiżgura traspożizzjoni korretta tal-imsemmi Artikolu 4(2)(a), għaliex
         applikat, bi ksur tal-imsemmija dispożizzjoni, għall-vetturi mqiegħda fis-suq mill-31 ta’ Diċembru 2004 biss, u mhux għal
         dawk imqiegħda fis-suq mill-1 ta’ Lulju 2003, l-obbligu li jiġi żgurat li l-materjali u l-komponenti ta’ dawn il-vetturi ma
         jkunx fihom ċomb, merkurju, kadmju jew kromju hexavalent, ħlief fil-każijiet elenkati fl-Anness II tad-Direttiva 2000/53.
      
      28      F’dan ir-rigward, biżżejjed jiġi osservat, kif barra minn hekk irrikonoxxiet ir-Repubblika Franċiża nfisha, li peress li d-dispożizzjonijiet
         tal-imsemmi digriet tal-24 ta’ Diċembru, 2004 japplikaw biss mill-31 ta’ Diċembru, 2004, l-obbligu msemmi fl-Artikolu 4(2)(a)
         tad-Direttiva 2000/53 ma ġiex sodisfatt sad-data stabbilita minn din id-dispożizzjoni. Minn dan isegwi li d-dritt Franċiż
         ma żgurax traspożizzjoni korretta tal-imsemmi Artikolu 4(2)(a).
      
      29      Għalhekk għandu jiġi kkonstatat li t-tieni lment huwa fondat. 
      
       Fuq it-tielet ilment, ibbażat fuq l-inkompatibbiltà tas-sistema Franċiża dwar it-tħassir tar‑reġistrazzjoni mal-preżentata
            ta’ ċertifikat ta’ distruzzjoni mal-Artikolu 5(3) tad‑Direttiva 2000/53. 
      
       L-argumenti tal-partijiet
      30      Il-Kummissjoni tinnota li l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2000/53 jiddeskrivi bi preċiżjoni l-proċedura li għanda tiġi segwita
         għat-tħassir tar-reġistrazzjoni ta’ vettura li ma għadhiex tintuża. Għalhekk, sabiex tiġi żgurata koerenza bejn il-metodi
         nazzjonali sabiex jinkiseb il-funzjonament tajjeb tas-suq intern u sabiex jiġu evitati distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fl-Unjoni
         Ewropea, din id-dispożizzjoni tistabbilixxi l-persuni awtorizzati sabiex joħorġu ċertifikat ta’ distruzzjoni, id-destinatarju(i)
         tal-imsemmi ċertifikat kif ukoll iż-żmien li fih għandu jinħareġ..
      
      31      Skont il-Kummissjoni, is-sistema Franċiża, li barra minn hekk ġiet abbandunata mid-dħul fis-seħħ, fil-15 Settembru 2009, ta’
         sistema ġdida ta’ reġistrazzjoni għall-vetturi kollha rreġistrati wara din id-data, ma osservatx dawn ir-rekwiżiti speċifiċi
         u ddettaljati tal-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2000/53. Fil-fatt, billi pprovda, fl-Artikolu 13 tad-Digriet Nru 2003‑727 u
         fid-Digriet tas-6 ta’ April 2005 imsemmi fil-punt 9 ta’ din is-sentenza, li huma biss dawk li jgħaffġu li huma awtorizzati
         joħorġu “ċertifikat ta’ distruzzjoni” u li dan iċ-ċertifikat kellu ġie ppreżentat lill-prefett tad-dipartiment tal-post tar-reġistrazzjoni
         tal-vettura wara t-distruzzjoni fiżika tal-vettura, filwaqt li d-detentur tal-vettura li ma għadhiex tintuża jirċievi “irċevuta
         ta’ aċċettazzjoni għal distruzzjoni”, id-dritt Franċiż ħoloq konfużjoni kif ukoll komplikazzjoni amministrattiva ċerta, li
         jmorru kontra l-għan u l-effikaċja tad-Direttiva 2000/53.
      
      32      Ir-Repubblika Franċiża tikkontesta l-fehma tal-Kummissjoni. Hija tiddikjara li stabbiliet proċedura maqsuma f’żewġ stadji
         li tippermetti traċċabbiltà aħjar tal-vetturi li ma għadhomx jintużaw biex jiġi żgurat livell ogħla ta’ protezzjoni. 
      
      33      Fil-fatt, il-ħruġ ta’ “irċevuta ta’ aċċettazzjoni għal distruzzjoni”, mogħti inizjalment lid-detentur meta jittrasferixxi
         l-vettura lil faċilità ta’ trattament, huwa prerekwiżit għat-tħassir sussegwenti tar-reġistrazzjoni. Fit-tieni stadju, dokument
         intitolat “ċertifikat ta’ distruzzjoni” maħruġ minn dawk li jgħaffġu, jippermetti li tiġi kkonfermata d-distruzzjoni tal-vettura
         u li jsir it-tħassir definittiv tar-reġistrazzjoni.
      
      34      Konsegwentement, ir-Repubblika Franċiża tikkunsidra li “l-irċevuta ta’ aċċettazzjoni għal distruzzjoni” tissodisfa r-rwol
         taċ-“ċertifikat ta’ distruzzjoni” previst fl-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2000/53, peress li l-ħruġ tiegħu jiggarantixxi d-distruzzjoni
         awtomatika sussegwenti ta’ vettura li ma għadhiex tintuża qabel ma titħassar ir-reġistrazzjoni tagħha.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      35      Id-Direttiva 2000/53, intiża, skont l-ewwel premessa tagħha, sabiex tnaqqas l-impatt fuq l-ambjent tal-vetturi li ma għadhomx
         jintużaw, ma tipprovdix għal armonizzazzjoni kompleta u għalhekk ma tipprekludix lill-Istati Membri milli jadottaw miżuri
         ta’ protezzjoni iktar b’saħħithom (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-14 ta’ April 2005, Deponiezweckverband Eiterköpfe,
         C‑6/03, Ġabra p. I‑2,753, punt 27). Tali miżuri għandhom madankollu jkunu kompatibbli mad‑dispożizzjonijiet tat-Trattat tal-Unjoni
         u b’mod partikolari ma jistgħux jostakolaw it-twettiq tal-għan li din id-direttiva għandha fit-tieni lok, jiġifieri li tiżgura
         l-funzjonament tajjeb tas-suq intern u li jiġu evitati d-distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fl-Unjoni.
      
      36      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li, kif osservat il-Kummissjoni, l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2000/53 jiddeskrivi
         bi preċiżjoni l-proċedura li għandha tiġi segwita għat-tħassir tar-reġistrazzjoni tal-vettura li ma għadhiex tintuża sabiex
         tiġi żgurata, kif tiddikjara l-premessa 2 ta’ din id-direttiva, koerenza bejn il-metodi nazzjonali. F’din il-proċedura, id-dokument
         ewlieni msejjaħ “ċertifikat ta’ distruzzjoni” jingħata funzjoni definita sew.
      
      37      Din il-funzjoni tal-imsemmi dokument ma tistax tiġi mibdula. Filwaqt li jiġi ammess li s-sistema Franċiża tippermetti traċċabbiltà
         aħjar ta’ vetturi li ma għadhomx jintużaw, għandu jiġi kkonstatat li hija kienet tagħti liċ-“ċertifikat ta’ distruzzjoni”
         rwol differenti minn dak stabbilit fl-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2000/53. Tali tibdil tal-funzjoni ta’ dan iċ-ċertifikat
         jista’ jqiegħed f’periklu l-koerenza tal-metodi nazzjonali msemmija fil-punt preċedenti u, għaldaqstant, il-funzjonament tajjeb
         tas-suq intern. 
      
      38      Bl-istess mod, il-ħruġ ta’ dokument imsejjaħ “irċevuta ta’ aċċettazzjoni għal distruzzjoni” u li jissodisfa, skont ir-Repubblika
         Franċiża, ir-rwol ta’ “ċertifikat ta’ distruzzjoni” previst fl-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2000/53 għandu mnejn joħloq konfużjoni
         li tista’ tqiegħed f’periklu l-kisba tal-għan intiż minn din id-dispożizzjoni.
      
      39      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li t-tielet ilment huwa fondat ukoll. 
      
       Fuq ir-raba’ lment, ibbażat fuq l-inkompatibbiltà tas-sistema ta’ aċċettazzjoni ta’ vetturi li ma għadhomx jintużaw mal-Artikolu 5(4)
            tad-Direttiva 2000/53.
       L-argumenti tal-partijiet
      40      Il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2000/53, moqri flimkien mal-Artikolu 5(2), jipprovdi li l-faċilitajiet
         ta’ trattament awtorizzati għandhom l-obbligu li jaċċettaw mingħajr ħlas vetturi li ma għadhomx jintużaw. 
      
      41      Skont il-Kummissjoni, dan il-prinċipju li l-aċċettazzjoni tal-imsemmija vetturi ssir mingħajr ħlas għandu jiġi interpretat
         fis-sens li, minn naħa, il-faċilitajiet ta’ trattament kollha huma obbligati li jaċċettaw mingħajr ma jitolbu l-ebda spiża
         l-vetturi ppreżentati mill-aħħar detentur u/jew sid, u, min-naħa l-oħra, li dawn il-faċilitajiet kollha jibbenefikaw minn
         mekkaniżmu ta’ kumpens għall-ispejjeż ikkawżati minn din l-aċċettazzjoni, spejjeż li huma sostnuti mill-produtturi. 
      
      42      Billi ħalliet lil dawk li jiddemolixxu l-għażla li jirrifjutaw l-aċċettazzjoni għal distruzzjoni ta’ vetturi li ma għadhomx
         jintużaw u fin-nuqqas ta’ kumpens għall-ispejjeż tat-trattament previst għal dawn, is-sistema Franċiża ta’ sostenn tal-imsemmija
         spejjeż mill-produtturi ma hijiex konformi mad-Direttiva 2000/53 u tmur kontra l-effikaċja tagħha.
      
      43      Ir-Repubblika Franċiża ma taqbilx ma’ din l-interpretazzjoni tad-Direttiva 2000/53. Skont dan l-Istat Membru, il-leġiżlatur
         tal-Unjoni ma kellux l-intenzjoni jimponi fuq il-faċilitajiet ta’ trattament kollha l-obbligu li jieħdu lura l-vetturi li
         ma għadhomx jintużaw billi jħallashom kumpens. 
      
      44      Huwa minnu li wieħed mill-għanijiet tad-Direttiva 2000/53 huwa li l-vetturi li ma għadhomx jintużaw jiġu ttrasferiti lill-faċilitajiet
         ta’ trattament. Madankollu, sabiex jintlaħaq dan il-għan, il-fatt li t-teħid lura jsir mingħajr ħlas huwa biss miżura ta’
         inċentiv, u huwa bizz mezz wieħed, fost oħrajn, sabiex jinkiseb dan l-għan.
      
      45      B’hekk, fid-dritt Franċiż, l-għan tal-ġbir tal-vetturi kollha li ma għadhomx jintużaw permezz ta’ sistema xierqa ta’ faċilitajiet
         ta’ trattament huwa bbażat mhux biss fuq inċentiv, iżda wkoll fuq miżuri ta’ natura repressiva intiżi sabiex jikkundannaw
         l-abbandun tal-vetturi li ma għadhomx jintużaw.
      
      46      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-miżuri adottati mid-dritt Franċiż, fl-ispirtu tad-Direttiva 2000/53, jidhru suffiċjenti sabiex jintlaħaq
         l-għan intiż, mingħajr ma jkun meħtieġ li l-faċilitajiet ta’ trattament, u, għalhekk, dawk li jiddemolixxu, jieħdu lura l-vetturi
         li ma għadhomx jintużaw. 
      
      47      Fl-aħħar nett, il-mekkaniżmu ta’ kumpens stabbilit bid-digriet tat-13 Mejju 2005 dwar ir-regoli ddettaljati ta’ kumpens għal
         operaturi ta’ tgħaffiġ awtorizzati huwa biss il-korrispettiv tal-obbligu tagħhom ta’ aċċettazzjoni. Għaldaqstant, il-Kummissjoni
         żbaljat meta kkunsidrat li, fin-nuqqas ta’ kumpens għal dawk li jiddemolixxu, id-dispożizzjoni tad-dritt Franċiż dwar is-sostenn
         tal-ispejjeż ta’ trattament mill-produtturi ma hijiex konformi mal‑għanijiet tad-Direttiva 2000/53.
      
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja 
      48      Għandu jiġi osservat, qabel kollox, li mill-formulazzjoni tal-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2000/53 jirriżulta b’mod ċar li
         l-kunsinna ta’ vettura li ma għadhiex tintuża lil faċilità awtorizzata ta’ trattament għandha tkun mingħajr ħlas, u l-ispejjeż
         relatati għandhom jitħallsu mill-produtturi. 
      
      49      Minn dan isegwi mill-ewwel li, għal kwalunkwe persuna li tiddemolixxi li taċċetta volontarjament vettura li ma għadhiex tintuża
         għal distruzzjoni, is-sistema nazzjonali għandha tipprovdi sistema ta’ kumpens għall-ispejjeż ta’ trattament, f’dan il-każ
         l-istess bħal dik prevista għall-faċilitajiet ta’ trattament li huma obbligati mis-sistema nazzjonali li jagħmlu tali aċċettazzjoni.
      
      50      Għaldaqstant, diġà għandu jiġi kkonstatat li billi eskludiet mis-sistema ta’ kumpens prevista fl-Artikolu 6 tad-Digriet Nru 2003‑727
         il-persuni li jiddemolixxu li jkunu aċċettaw vettura għal distruzzjoni, ir-Repubblika Franċiża naqset milli twettaq l-obbligi
         tagħha taħt l-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2000/53.
      
      51      Fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk id-Direttiva 2000/53 għandhiex tiġi interpretata fis-sens li dawk li jiddemolixxu huma,
         inkwantu faċilitajiet ta’ trattament, ipso facto obbligati li jaċċettaw il-vetturi li ma għadhomx jintużaw ikkunsinnati mill-aħħar detentur u/jew sid, għandu jiġi mfakkar
         li skont il-formulazzjoni tal-Artikolu 5(2) ta’ din id-direttiva, l-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri neċessarji sabiex
         il-vetturi kollha jiġu ttrasferiti lil faċilitajiet ta’ trattament awtorizzati.
      
      52      La minn din il-formulazzjoni u lanqas minn dik tal-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2000/53 ma jirriżulta li dan it-trasferiment
         lejn “faċilitajiet” għandu jiġi interpretat fis-sens li l-faċilitajiet kollha huma obbligati li jaċċettaw vetturi li ma għadhomx
         jintużaw. 
      
      53      Għandu jiġi kkonstatat, barra minn hekk, li l-premessa 7 tad-Direttiva 2000/53, li tintroduċi l-Artikolu 5(4) ta’ din id-direttiva,
         tipprovdi li “[l]-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-aħħar possessur u/jew is-sid jista’ jwassal il-vettura li m’għadhiex
         tintuża lill-faċilità ta’ trattament awtorizzata mingħajr spejjeż [...]”. 
      
      54      Din il-premessa li tirreferi għal “faċilita” u mhux għal “kull” faċilità ta’ trattament, u li l-formulazzjoni tagħha tikkorrispondi
         għall-verżjoni tagħha bil-lingwa Ingliża (“‘an’ authorized treatment facility”) u bil-lingwa Ġermaniża (“bei ‘einer’ zugelassenen
         Verwertungsanlage” u mhux “jeder”), hija pjuttost fis-sens tal-interpretazzjoni mogħtija mir-Repubblika Franċiża. 
      
      55      Din l-aħħar interpretazzjoni tirriżulta wkoll mill-interpretazzjoni teleoloġika tad-dispożizzjoni inkwistjoni. Fil-fatt, jekk
         taħt l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2000/53 wieħed mill-għanijiet tagħha hija li l-vetturi kollha li ma għadhomx jintużaw jiġu
         ttrasferiti lil faċilitajiet ta’ trattament, u jekk il-miżuri adottati għal dan il-għan, barra minn dik tal-fatt li l-aċċettazzjoni
         imposta mill-Artikolu 5(4) ta’ din id-direttiva ssir mingħajr ħlas, jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Istati Membri, jirriżulta
         li l-imsemmija direttiva ma tipprekludix is-sempliċi għażla ta’ aċċettazzjoni ta’ trattament mogħtija lil ċerti faċilitajiet
         ta’ trattament sakemm in-numru ta’ faċilitajiet ta’ trattament obbligati li jaċċettaw il-vetturi li ma għadhomx jintużaw u
         li jiġu kkunsinnati jkun biżżejjed biex jiġi permess, fil-prattika, trasferiment lejn tali faċilità. 
      
      56      Għalhekk, billi jipprovdi għall-obbligu għal dawk li jgħaffġu u għaċ-ċentri ta’ ġbir li jaċċettaw il-vetturi li ma għadhomx
         jintużaw, minn naħa, u għal sanzjonijiet severi inkorsi fil-każ ta’ abbandun ta’ tali vettura, deskritti fil-punt 65 tar-risposta
         ppreżentata mir-Repubblika Franċiża, min-naħa l-oħra, id-dritt Franċiż stabbilixxa sistema ta’ aċċettazjoni għall-vetturi
         li ma għadhomx jintużaw li ma tistax tiġi kkunsidrata bħala inkompatibbli mal-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2000/53.
      
      57      Għalhekk għandu jiġi kkonstatat li r-raba’ motiv huwa fondat sa fejn dawk li jiddemolixxu li jkunu aċċettaw għad-distruzzjoni
         vettura li ma għadhiex tintuża huma esklużi mis-sistema ta’ kumpens previst fl-Artikolu 6 tad-Digriet Nru 2003‑727 u li l-kumplament
         ta’ dan l-ilment għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq l-inkompatibbiltà tan-nuqqas ta’ riproduzzjoni tal-kunċett ta’ “strippjar” fid-dispożizzjonijiet
            ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva 2000/53 fid-dritt Franċiż mal-Artikolu 6(3) ta’ din id-direttiva
      L-argumenti tal-partijiet 
      58      Insostenn ta’ dan l-ilment, il-Kummissjoni tgħid li d-Digriet Nru 2003‑727 ma jirriproduċix il-kunċett ta’ “strippjar”, kif
         użat fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 2000/53 sabiex jindika l-ewwel stadju tal-operazzjonijiet ta’ tratttament. Għalkemm il-Kummissjoni
         tifhem li dan it-terminu, li jirriżulta mingħajr dubju mit-traduzzjoni infeliċi tal-kelma Ingliża “stripping” ma tantx japplika
         bil-Franċiż, għal vettura, huwa jiddeskrivi l-operazzjoni ta’ żarmar minimu li huwa prerekwiżit għall-operazzjonijiet l-oħra
         kollha ta’ trattament, inkluż id-dekontaminazzjoni. 
      
      59      Ir-Repubblika Franċiża tosserva li ma hemm l-ebda definizzjoni tal-kunċett ta’ “strippjar”. Imbagħad, hija tosserva li l-operazzjonijiet
         ta’ trattament elenkati fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 2000/53 jirrappreżentaw biss l-obbligi minimi ta’ trattament li stabbiliment
         jew impriża li jwettqu operazzjonijiet ta’ trattament għandhom ikunu jistgħu jissodisfaw. B’hekk, skont dan l-Istat Membru,
         din id-dispożizzjoni ma hijiex intiża sabiex tiddeskrivi b’mod eżawrjenti l-proċess ta’ trattament jew sabiex timponi fuq
         l-Istati Membri sekwenza eżatta tal-operazzjonijiet ta’ trattament.
      
      60      Ir-Repubblika Franċiża tikkonkludi li peress li t-terminu “dekontaminazzjoni” japplika għall-operazzjonijiet kollha ta’ trattament
         imsemmija fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 2000/53, id-dritt Franċiż, li jistabbilixxi l-prinċipju ta’ dekontaminazzjoni qabel
         kwalunkwe trattament ieħor, ittraspona korrettament din id-dispożizzjoni.
      
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja 
      61      Għandu jiġi kkonstatat, l-ewwel nett, li minkejja n-nuqqas ta’ definizzjoni tal-kunċett ta’ “strippjar”, huwa paċifiku li
         kemm l-operazzjonijiet ta’ strippjar kif ukoll dawk ta’ dekontaminazzjoni jirrigwardaw komponenti ta’ vetturi li jkun fihom
         sustanzi perikolużi li, sabiex inaqqsu kull impatt negattiv fuq l-ambjent, għandhom jitneħħew qabel kull trattament ieħor.
         
      
      62      Għandu jiġi osservat, fit-tieni lok, li skont il-Kummissjoni, il-kriterju li jiddistingwi l-komponenti tal-vetturi li jkun
         fihom sustanzi perikolużi li, fil-fehma tagħha, għandu jkunu “strippjati” minn dawk li għandhom ikunu “dekontaminati” huwa
         dak taż-żarmar faċli tal-imsemmija komponenti mingħajr ma jitqiegħed f’periklu l-ambjent. Għalhekk, batteriji li jistgħu jiġu
         żarmati faċilment jaqgħu taħt “strippjar” u dawk li ma humiex jaqgħu taħt “dekontaminazzjoni”. 
      
      63      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 2000/53 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-“istrippjar”
         għandu jiġi kkunsidrat bħala l-operazzjoni li biha jibda t-“trattament għad-dekontaminazzjoni” li fl-istess ħin jagħmel parti
         minnu. Għalhekk, meta stabbilixxiet il-prinċipju tad-dekontaminazzjoni bħala prerekwiżit qabel kwalunkwe trattament ieħor
         iżda mingħajr madankollu ma speċifikat bl-introduzzjoni tat-terminu “strippjar” li d-dekontaminazzjoni tibda biż-żarmar tal-komponenti
         li jistgħu jiġu żarmati faċilment, ir-Repubblika Franċiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 6(3) ta’ din
         id-direttiva.
      
      64      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-ħames ilment għandu jiġi miċħud. 
      
       Fuq is-sitt ilment ibbażat fuq l-inkompatibbiltà tal-interpretazzjoni tal-espressjoni “vijabbli għall-ambjent” mal-Artikolu 7(1)
            tad‑Direttiva 2000/53 
      L-argumenti tal-partijiet
      65      Il-Kummissjoni tosserva li l-Artikolu 7 tad-Digriet Nru 2003‑727, li jittrasponi l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2000/53 jipprovdi
         li l-komponenti u l-materjali tal-vetturi li ma għadhomx jintużaw, għandhom jiġu rkuprati u riċiklati pjuttost milli distrutti
         “kull meta l-kundizzjonijiet tekniċi u ekonomiċi jippermettu dan”, filwaqt li l-Artikolu 7 ta’ din id-direttiva jagħti preferenza
         lir-riċiklaġġ “meta jkun vijabbli għall-ambjent”.
      
      66      Il-Kummissjoni tqis li r-riferiment magħmul għall-kundizzjonijiet “tekniċi u ekonomiċi” għandu għan differenti minn dak intiż
         mil-leġiżlatur tal-Unjoni, b’enfażi magħmula, fil-mument meta ssir l-għażla bejn ir-riċiklaġġ u operazzjonijiet oħra, mhux
         fuq il-protezzjoni tal-ambjent, iżda fuq kemm l-operazzjoni tħalli qligħ ekonomiku jew il-fattibbiltà teknika bl-iktar spiża
         baxxa.
      
      67      Ir-Repubblika Franċiża tikkunsidra li ma tistax tiġi attribwita portata leġiżlattiva lill-kunċett ta’ riċiklaġġ “vijabbli
         għall-ambjent”, peress li l-effett leġiżlattiv ta’ regola tad-dritt jiddependi fuq kemm huwa ċar u preċiż l-obbligu li jirriżulta
         minnha. 
      
      68      Issa, skont dan l-Istat Membru, dawk li jiddemolixxu u dawk li jgħaffġu ma humiex f’sitwazzjoni li jipprevedu l-konsegwenzi
         tal-azzjonijiet tagħhom fir-rigward tal-“vijabbiltà għall-ambjent” u, għaldaqstant, li jistabbilixxu ċ‑ċirkustanzi li fihom
         huma għandhom jagħtu preferenza lir-riċiklaġġ. Għalhekk, id-dritt Franċiż introduċa metodu suġġettiv dwar il-preferenza li
         għandha tingħata lir-riċiklaġġ, peress li dan jista’ jiġi evalwat biss fuq bażi individwali. 
      
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja 
      69      Għandu jiġi osservat mill-ewwel li t-traspożizzjoni, fid-dritt Franċiż, tal-espressjoni “meta jkun vijabbli għall-ambjent”,
         użata fl-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2000/53 hija korretta jekk l-espressjoni “kull meta l-kundizzjonijiet tekniċi u ekonomiċi
         jippermettu dan” użati fl-Artikolu 7(2) tad-Digriet Nru 2003‑727, tista’ tiġi kkunsidrata bħala ekwivalenti għall-ewwel waħda.
         
      
      70      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li ż-żewġ termini jeħtieġu evalwazzjoni fuq bażi individwali li, min-natura tagħha,
         tintroduċi ċerta suġġettività. 
      
      71      Għandu jiġi osservat, barra minn hekk, li ż-żewġ espressjonijiet ma humiex differenti fir-rigward tal-effett leġiżlattiv tagħhom,
         u dan jirriżulta, kif issostni r-Repubblika Franċiża, min-natura ċara u preċiża tal-obbligu li jirriżulta minnhom.
      
      72      Fir-rigward tal-kontenut tal-obbligu ta’ riċiklaġġ, previst fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2000/53, minn naħa, u mill-Artikolu 7
         tad-Digriet Nru 2003‑727, min-naħa l-oħra, għandu jiġi kkonstatat li l-kundizzjonijiet imposti minnu finalment huma ta’ natura
         ekonomika, peress li r-riċiklaġġ jista’ jiġi kkunsidrat biss jekk ikun fattibli mil-lat tekniku. 
      
      73      Minn dan jirrizulta li l-kontenut taz-żewġ espressjonijiet, imsemmija fil-punt 69 ta’ din is-sentenza, jista’ jiġi kkunsidrat
         bħala ekwivalenti biss jekk il-kunċett ta’ “vijabbli għall-ambjent” ikun ekwivalenti għal dak ta’ “fattibilità ekonomika”.
      
      74      Issa anki jekk wieħed jista’ jgħid li dawn iż-żewġ kunċetti għandhom xi aspetti komuni, huwa ċar li ma humiex ekwivalenti.
         
      
      75      Għaldaqstant, is-sitt ilment huwa fondat.
      
      76      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, għandu jiġi kkonstatat li, billi ma adottatx il-liġijiet u r-regolamenti neċessarji
         kollha sabiex tittrasponi b’mod korrett u komplet l-Artikoli 2(13), 4(2)(a), 5(3) u (4) sa fejn, għal dan l-aħħar paragrafu,
         dawk li jiddemolixxu li jkunu aċċettaw li jieħdu lura għal distruzzjoni vetturi li ma għadhomx jintużaw huma esklużi mis-sistema
         ta’ kumpens għall-ispejjeż ta’ trattament, l-Artikoli 7(1) u 8(3) tad-Direttiva 2000/53, ir-Repubblika Franċiża naqset milli
         twettaq l-obbligi tagħha taħt din id-direttiva.
      
       Fuq l-ispejjeż
      77      Skont l-Artikolu 69(3) tar-Regoli tal-Proċedura jekk il-partijiet ikunu telliefa rispettivament fuq kap jew iktar tat-talbiet
         tagħhom, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tiddeċiedi li taqsam l-ispejjeż jew tiddeċiedi li kull parti tbati l-ispejjeż tagħha
         .
      
      78      F’dan il-każ, peress li l-Kummissjoni u r-Repubblika Franċiża tilfu fuq ċerti kapijiet tat-talbiet tagħhom, għandu jiġi deċiż
         li kull parti tbati l-ispejjeż tagħha.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Billi ma adottatx il-liġijiet u r-regolamenti neċessarji kollha sabiex tittrasponi b’mod korrett u komplet l-Artikoli 2(13),
            4(2)(a), 5(3) u (4) sa fejn, għal dan l-aħħar paragrafu, dawk li jiddemolixxu li jkunu aċċettaw li jieħdu lura għal distruzzjoni
            vetturi li ma għadhomx jintużaw huma esklużi mis-sistema ta’ kumpens għall-ispejjeż ta’ trattament, l-Artikoli 7(1) u 8(3)
            tad-Direttiva 2000/53/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Settembru 2000, dwar vetturi li m’għadhomx jintużaw,
            ir-Repubblika Franċiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt din id-direttiva.
      2)      Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.
      3)      Il-Kummissjoni Ewropea u r-Repubblika Franċiża għandhom ibatu l‑ispejjeż rispettivi tagħhom.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.