CELEX: C2001/095/02
Language: es
Date: 2001-03-24 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 30 de noviembre de 2000 en el asunto C-195/98 (petición de decisión prejudicial del Oberster Gerichtshof): Österreichischer Gewerkschaftsbund, Gewerkschaft öffentlicher Dienst, contra Republik Österreich [Artículo 177 del Tratado CE (actualmente artículo 234 CE) — Concepto de "órgano jurisdiccional de uno de los Estados miembros" — Libre circulación de personas — Igualdad de trato — Ascenso por antigüedad — Carrera realizada en parte en el extranjero]

C 95/2                    ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           24.3.2001
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 3)     Cuando un Estado miembro debe computar, para calcular la
                                                                                    retribución de los profesores y de los profesores ayudantes
                              (Sala Quinta)                                         contratados, los perı́odos de empleo cubiertos en instituciones
                                                                                    de otros Estados miembros comparables a las instituciones
                    de 30 de noviembre de 2000                                      austriacas enumeradas en el artı́culo 26, apartado 2, de la
                                                                                    Vertragsbedienstetengesetz 1948, tales perı́odos deben tenerse
                                                                                    en cuenta sin ningún lı́mite de tiempo.
en el asunto C-195/98 (petición de decisión prejudicial del
Oberster Gerichtshof): Österreichischer Gewerk-
schaftsbund, Gewerkschaft öffentlicher Dienst, contra                        (1) DO C 234 de 25.7.1998.
                       Republik Österreich (1)
[Artı́culo 177 del Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE)
— Concepto de «órgano jurisdiccional de uno de los Estados
miembros» — Libre circulación de personas — Igualdad de
trato — Ascenso por antigüedad — Carrera realizada en
                        parte en el extranjero]
                             (2001/C 95/02)                                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                                                     (Sala Tercera)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                          de 30 de noviembre de 2000
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                             en el asunto C-384/99: Comisión de las Comunidades
En el asunto C-195/98, que tiene por objeto una petición                                   Europeas contra Reino de Bélgica (1)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Oberster
Gerichtshof (Austria), destinada a obtener, en el litigio pen-               («Incumplimiento de Estado — Telecomunicaciones — Inter-
diente ante dicho órgano jurisdiccional entre el Österreichis-             conexión de las redes — Interoperabilidad de los servicios —
cher Gewerkschaftsbund, Gewerkschaft öffentlicher Dienst, y                                  Prestación de un servicio universal»)
la Republik Österreich, una decisión prejudicial sobre la
interpretación de los artı́culos 48 del Tratado CE (actualmente                                         (2001/C 95/03)
artı́culo 39 CE, tras su modificación) y 177 del Tratado CE
(actualmente artı́culo 234 CE), ası́ como del artı́culo 7 del
Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo, de 15 de octubre
de 1968, relativo a la libre circulación de los trabajadores                                   (Lengua de procedimiento: francés)
dentro de la Comunidad (DO L 257, p. 2; EE 05/01, p. 77), el
Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el
Sr. D.A.O. Edward (Ponente), en funciones de Presidente de la                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Sala Quinta, P. Jann y L. Sevón, Jueces; Abogado General:                         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 30 de
noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                             En el asunto C-384/99, Comisión de las Comunidades Euro-
1)     Al ejercer funciones como las previstas en el artı́culo 54,           peas (Agente: Sr. B. Doherty) contra Reino de Bélgica (Agente:
       apartados 2 a 5, de la Arbeits- und Sozialgerichtsgesetz (Ley         Sra. A. Snoecx), que tiene por objeto que se declare que el
       de Tribunales de lo Social), el Oberster Gerichtshof constituye       Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le
       un órgano jurisdiccional en el sentido del artı́culo 177 del         incumben en virtud de lo dispuesto en la Directiva 97/33/CE
       Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE).                            del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de junio de
                                                                             1997, relativa a la interconexión en las telecomunicaciones
2)     Los artı́culos 48 del Tratado CE (actualmente artı́culo 39 CE,        en lo que respecta a garantizar el servicio universal y la
       tras su modificación) y 7, apartados 1 y 4, del Reglamento           interoperabilidad mediante la aplicación de los principios de la
       (CEE) no 1612/68 del Consejo, de 15 de octubre de 1968,               oferta de red abierta (ONP) (DO L 199, p. 32), y del Tratado
       relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro de la     CE, al no haber adaptado correctamente su Derecho interno al
       Comunidad, se oponen a una disposición nacional, como el             artı́culo 5 de la citada Directiva, en relación con el Anexo I de
       artı́culo 26 de la Vertragsbedienstetengesetz 1948 (Ley federal       ésta, y al no haber adoptado todas las medidas necesarias para
       de 1948 sobre el personal contratado), relativa al cómputo de        dar cumplimiento a dicho artı́culo 5, en relación con los
       los perı́odos de empleo anteriores con el fin de determinar la        Anexos I y III de la Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala
       retribución de los profesores y de los profesores ayudantes          Tercera), integrado por el Sr. C. Gulmann (Ponente), Presidente
       contratados, cuando las exigencias que se aplican a los perı́odos     de Sala; el Sr. J.-P. Puissochet y la Sra. F. Macken, Jueces;
       cubiertos en otros Estados miembros son más estrictas que las        Abogado General; Sr. F.G. Jacobs, Secretario: Sr. R. Grass, ha
       aplicables a los perı́odos cubiertos en instituciones comparables     dictado el 30 de noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo
       del Estado miembro de que se trata.                                   es el siguiente: