CELEX: 52011PC0243
Language: sk
Date: 2011-05-02
Title: Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 57/2011, pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre určité populácie rýb

|

52011PC0243

Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 57/2011, pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre určité populácie rýb  /* KOM/2011/0243 v konečnom znení - 2011/0101 (NLE) */  

	ODÔVODNENIE1. KONTEXT NÁVRHUNariadením Rady (EÚ) č. 57/2011 sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách nepatriacich EÚ. Zameriava sa predovšetkým na populácie rýb v Atlantiku a Severnom mori. Toto nariadenie sa zvyčajne niekoľkokrát počas svojho obdobia účinnosti mení a dopĺňa.2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVUNehodí sa.3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHUHlavnými navrhovanými zmenami sa nariadenie takto mení:1.  Kvóty pre stavridy druhu Trachurus murphyi v rámci regionálnej organizácie na riadenie rybného hospodárstva v južnom Tichom oceáne (ďalej len „SPRFMO“) boli stanovené až na základe výsledkov 2. prípravnej konferencie pre SPRFMO, ktorú Komisia naplánovala na 24-28 januára 2011. V dôsledku toho sa údaje týkajúce sa kvót v príslušnej tabuľke prijatého nariadenia 57/2011 ponechali prázdne. Vzhľadom na to, že tieto SPRFMO kvóty sú teraz k dispozícii, je potrebné zahrnúť ich do textu.2.  Okrem toho 10. decembra 2010 sa v rámci Komisie pre rybolov v západnom a strednom Tichomorí (ďalej len „WCPFC“) dohodlo na ďalších dvoch rybolovných možnostiach pre plavidlá EÚ, ktoré vzhľadom na načasovanie tohto rozhodnutia, neboli začlenené do nariadenia 57/2011. V záujme zabezpečenia súladu s týmto rozhodnutím WCPFC je nutné previesť tieto rybolovné možnosti do právnych predpisov EÚ.3.  A na záver sa prostredníctvom tohto návrhu snažia zaviesť dve zmeny v nariadení, ktoré korigujú správu niektorých kvót, bez vplyvu na celkové dotknuté TAC. Tieto zmeny sa navrhujú po dôkladnej technickej analýze, ktorá rozhodla o ich realizovateľnosti, bez dopadu na príslušné opatrenia ochrany:4.  prvou zmenou sa zavádza pre Španielsko a Portugalsko možnosť flexibilne využiť svoje kvóty tresky belasej medzi dvoma zónami,5.  druhá zmena sa týka revízie rozdeľovacieho kľúča na osobitné podmienky platné pre TAC homára štíhleho TAC v podoblasti VII, ktorými sa obmedzujú maximálne úlovky, ktoré sa môžu realizovať v Porcupine Bank. Cieľom navrhovanej zmeny je zabezpečiť, aby bol rozdeľovací kľúč založený na efektívnom zázname úlovkov v Porcupine Bank.2011/0101 (NLE)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 57/2011, pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre určité populácie rýbRADA EURÓPSKEJ ÚNIEso zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,so zreteľom na návrh Európskej komisie[1],keďže:6.  Nariadením Rady (EÚ) č. 57/2011[2] sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách nepatriacich EÚ.7.  Je žiaduce zaviesť flexibilné opatrenia, pokiaľ ide o využívanie kvót na tresku belasú cez dve hlavné oblasti riadenia uvedené v prílohe IA k nariadeniu Rady (EÚ) č. 57/2011 pre tento rybolov (t.j. oblasť, ktorá sa skladá z vôd EÚ a medzinárodných vôd týchto ICES zón I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV a oblasť, ktorá sa skladá z ICES zón VIIIc, IX a X a vôd EÚ podľa Výboru pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku CECAF 34.1.1 ), pretože tieto dve oblasti sú predmetom rovnakých vedeckých stanovísk a pokladajú sa za súčasť rovnakej biologickej populácie.8.  V prílohe IA k nariadeniu (EÚ) č. 57/2011 sa stanovujú všeobecné kvóty pre homára štíhleho v zóne ICES VII a špecifické kvóty pre homára štíhleho v oblasti Porcupine Bank nachádzajúcej sa v tejto zóne. Osobitné kvóty týkajúce sa Porcupine Bank by mali byť zmenené a doplnené na základe rozdeľovacieho kľúča zohľadňujúceho historické úlovky jednotlivých flotíl v tejto oblasti za sledované obdobie 1999 – 2008.9.  Na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010 sa Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichomorí rozhodla ponechať limity na uvedený rok stanovené pre úlovky mečiara veľkého a pre počet plavidiel oprávnených loviť mečiara veľkého, s účinnosťou od 1. januára 2011. Tieto opatrenia je potrebné zahrnúť do práva Únie.10.  Na treťom medzinárodnom zasadnutí zameranom na vytvorenie regionálnej organizácie na riadenie rybného hospodárstva (RFMO) na šírom mori v južnej časti Tichého oceánu (SPRFMO), ktoré sa uskutočnilo v máji 2007, prijali účastníci dočasné opatrenia vrátane rybolovných možností s cieľom regulovať pelagický rybolov, ako aj rybolov pri dne v tejto oblasti do vytvorenia takejto regionálnej organizácie. Na druhej prípravnej konferencii SPRFMO prijala Komisia v januári 2011 nové predbežné opatrenia. Tieto predbežné opatrenia sú dobrovoľné a nie sú právne záväzné podľa medzinárodného práva. Je však vhodné v súlade s povinnosťami spolupráce a ochrany zakotvenými v medzinárodnom morskom práve, implementovať tieto opatrenia do práva Únie ustanovením celkovej kvóty pre Úniu a dočasným rozdelením tejto kvóty medzi dotknuté členské štáty. Tento podiel by mal byť stanovený na základe riadnych, spravodlivých a objektívnych kritérií na základe minulej výkonnosti rybolovu jednotlivých členských štátov v priebehu rokov, počas ktorých boli všetky príslušné členské štáty prítomné v loviskách, t.j. 2009 a 2010. Preto by mal podiel pre každý dotknutý členský štát v roku 2011 zodpovedať ich individuálnemu podielu na celkových úlovkoch EÚ v rokoch 2009 a 2010.11.  V prílohe IIB nariadenia Rady (EÚ) č. 57/2011 sa stanovujú obmedzenia rybolovného úsilia pre obnovu niektorých populácií merlúzy južnej a homára štíhleho v divíziách VIIIc a IXa okrem Kádizského zálivu. Je vhodné ujasniť znenie osobitnej podmienky stanovenej v rámci týchto obmedzení rybolovného úsilia.12.  V prílohe IIC k nariadeniu (EÚ) č. 57/2011 sa stanovujú obmedzenia rybolovného úsilia na účely nariadenia Rady (ES) č. 509/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo udržateľného využívania populácie soley v západnej časti Lamanšského prielivu[3]. Je potrebné zosúladiť znenie tejto prílohy IIC so znením článku 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 509/2007.13.  Obmedzenia úlovkov a rybolovného úsilia ustanovené v nariadení (EÚ) č. 57/2011 sa vo všeobecnosti uplatňujú od 1. januára 2011 resp. 1. februára 2011. Preto sa ustanovenia tohto nariadenia týkajúce sa obmedzenia úlovkov a obmedzenia rybolovného úsilia uplatňujú so spätnou platnosťou od príslušných dátumov, pokiaľ nie je uvedené inak,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Zmena a doplnenie nariadenia (EÚ) č. 57/2011Nariadenie (EÚ) č. 57/2011 sa mení a dopĺňa takto:14.  Príloha IA sa mení a dopĺňa takto:a) Údaje týkajúce sa tresky belasej vo vodách EÚ a medzinárodných vodách zón I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV sa nahrádzajú takto:„Druh: | treska belasá Micromesistius poutassou | Zóna: | vody EÚ a medzinárodné vody zón I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/1X14) |Dánsko | 1 533 | (1) | Analytický TAC |Nemecko | 596 | (1) |Španielsko | 1 300 | (1) (2) |Francúzsko | 1 067 | (1) |Írsko | 1 187 | (1) |Holandsko | 1 869 | (1) |Portugalsko | 121 | (1) (2) |Švédsko | 379 | (1) |Spojené kráľovstvo | 1 990 | (1) |EÚ | 10 042 | (1) |TAC | 40 100 |[1] Z toho až 68 % možno uloviť v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne v okolí ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1). [2] Táto kvóta sa môže previesť do zón VIIIc, IX a X, vôd EÚ oblasti 34.1.1 Výboru pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku (CECAF). Tieto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.“ |b) Údaje týkajúce sa homára štíhleho v zóne VII sa nahrádzajú takto:„Druh: | homár štíhly Nephrops norvegicus | Zóna: | VII (NEP/07.) |Španielsko | 1 306 | (1) | Analytický TAC |Francúzsko | 5 291 | (1) |Írsko | 8 025 | (1) |Spojené kráľovstvo | 7 137 | (1) |EÚ | 21 759 | (1) |TAC | 21 759 | (1) |(1) Z toho nemožno v zóne VII (Porcupine Bay – časť 16) (NEP/*7U16) presiahnuť tieto kvóty: |Španielsko | 429 |Francúzsko | 277 |Írsko | 437 |Spojené kráľovstvo | 111 |EÚ | 1 254“ |c) Údaje týkajúce sa makrely atlantickej v zóne IIIa a IV, vo vodách EÚ IIa, IIIb, IIIc a subdivíziách 22-32 sa nahrádzajú takto:„Druh: | makrela atlantická Scomber scombrus | Zóna: | IIIa a IV; vody EÚ IIa , IIIb, IIIc a subdivízií 22-32 (MAC/2A34.) |Belgicko | 425 | (3)(5) | Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Dánsko | 11 209 | (3)(5) |Nemecko | 443 | (3)(5) |Francúzsko | 1 339 | (3)(5) |Holandsko | 1 348 | (3)(5) |Švédsko | 4 038 | (1)(2)(3)(5) |Spojené kráľovstvo | 1 248 | (3)(5) |EÚ | 20 002 | (1)(3)(5) |Nórsko | 169 019 | (4) |TAC | Irelevantné |(1) Vrátane 242 ton, ktoré sa majú uloviť v nórskych vodách južne od 62° s. š. (MAC/*04N-). (2) Pri rybolove v nórskych vodách sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvóty pre tieto druhy. (3) Môže sa uloviť aj v nórskych vodách zóny IVa. (4) Odpočíta sa z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). V tomto množstve je zahrnutý podiel Nórska na TAC v Severnom mori vo výške 47 197 ton. Túto kvótu možno uloviť iba v zóne IVa s výnimkou 3 000 ton, ktoré možno uloviť v zóne IIIa. (5) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia. |Osobitná podmienka: |V medziach horeuvedených kvót sa v týchto zónach nemôžu uloviť vyššie množstvá než sú tieto: Toto sú predbežné množstvá v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia. |IIIa (MAC/*03A.) | IIIa a IVbc (MAC/*3A4BC) | IVb (MAC/*04B.) | IVc (MAC/*04C.) | VI, medzinárodné vody zóny IIa od 1. januára do 31. marca 2011 a v decembri 2011 (MAC/*2A6.) |Dánsko | 0 | 4 130 | 0 | 0 | 5 012 |Francúzsko | 0 | 490 | 0 | 0 | 0 |Holandsko | 0 | 490 | 0 | 0 | 0 |Švédsko | 0 | 0 | 390 | 10 | 1 697 |Spojené kráľovstvo | 0 | 490 | 0 | 0 | 0 |Nórsko | 3 000 | 0 | 0 | 0 | 0“ |15.  V prílohe IC sa údaje týkajúce sa krevety boreálnej v zóne NAFO 3LN sa nahrádzajú takto:„Druh: | kreveta boreálna Pandalus borealis | Zóna: | NAFO 3L(1) (PRA/N3L.) |Estónsko | 214 | Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |Lotyšsko | 214 |Litva | 214 |Poľsko EÚ | 214 |Iné členské štáty | 213 | (2) |EÚ | 1069 |TAC | 19 200 |(1) Okrem oblasti ohraničenej týmito súradnicami: |bod č. | severná šírka | západná dĺžka |1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 |2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 |3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 |4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 |(2) Okrem Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska.“ |16.  Príloha IH sa nahrádza takto:„PRÍLOHA IH OBLASŤ DOHOVORU WCPFCDruh: | mečiar veľký Xiphias gladius | Zóna: | Oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. š. (SWO/F7120S) |EÚ | 3 170,36 | Analytický TAC |TAC | nepodstatné“ |17.  Príloha IJ sa nahrádza takto:„PRÍLOHA IJOBLASŤ DOHOVORU SPRFMODruh: | Stavridy druhu Trachurus murphyi | Zóna: | Oblasť dohovoru SPRFMO (CJM/SPRFMO) |Nemecko | 10 223,67 |Holandsko | 11 080,80 |Litva | 7 112,63 |Poľsko | 12 231,90 |EÚ | 40 649“ |18.  V prílohe IIB sa bod 5.2. nahrádza takto:„5.2. Na účely stanovenia maximálneho počtu dní na mori, počas ktorých môže plavidlo EÚ oprávnené svojím vlajkovým členským štátom byť prítomné v danej oblasti, sa v súlade s tabuľkou I uplatňujú tieto osobitné podmienky:a) celkové vykládky merlúzy európskej v roku 2008 alebo 2009 realizované daným plavidlom predstavujú menej ako 5 ton alebo menej ako 3 % celkových vykládok v živej hmotnosti uvedených v rybárskom denníku ab) celkové vykládky homára štíhleho v rokoch 2008 alebo 2009 realizované daným plavidlom predstavujú menej ako 2,5 tony podľa záznamov o vykládkach v živej hmotnosti uvedených v rybárskom denníku.“19.  Príloha IIC sa mení a dopĺňa takto:a) bod 2 sa nahrádza takto:„ 2. Rybársky výstrojNa účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto kategórie rybárskeho výstroja:a) vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk aspoň 80 mm,b) statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou oka rovnou alebo menšou ako 220 mm.“b) Tabuľka I sa nahrádza takto:„Tabuľka IVýstroj bod 2 | Nominálna hodnota Používajú sa len skupinové výstroje definované v bode 2 | Západná časť Lamanšského prielivu |2a) | Vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk ≥ 80 mm | 164 |2b) | Statické siete s veľkosťou ôk ≤ 220 mm | 164“ |20.  Príloha VII sa nahrádza takto:„PRÍLOHA VIIOBLASŤ DOHOVORU WCPFCMaximálny počet plavidiel EÚ s povolením loviť mečiara veľkého v oblastiach južne od 20 ° j. š. oblasti dohovoru WCPFCŠpanielsko | 14 |EÚ | 14“ |Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Článok 1 body 1 až 4 a bod 7 sa uplatňujú od 1. januára 2011.Odseky 5 a 6 článku 1 sa uplatňujú od 1. februára 2011.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseliza Radupredseda [1] Odkaz na Úradný vestník[2] Odkaz na Úradný vestník[3] Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2007, s. 7.