CELEX: 52012PC0641
Language: cs
Date: 2012-11-07
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

|
			
		
		
		52012PC0641
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii /* COM/2012/0641 final - 2012/0304 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
S přistoupením Bulharské republiky a
Rumunska došlo k rozšíření celní unie Evropské unie. Podle pravidel
Světové obchodní organizace (WTO) (článek XXIV:6 dohody GATT) byla
Evropská unie následně povinna zahájit jednání se členy WTO,
kteří vlastní negociační práva v listinách kteréhokoli
z přistupujících členských států, s cílem dohodnout se
na vyrovnání. Toto vyrovnání je nutné, jestliže výsledkem přijetí
vnějšího celního tarifu EU je zvýšení cel nad úroveň, ke které se
přistupující země u WTO zavázala, přičemž je
třeba brát „náležitý zřetel na snížení cel u stejných celních
položek, učiněné jinými zakladateli celní unie při jejím
vytvoření“.
Dne 29. ledna 2007 zmocnila Rada Komisi k
zahájení jednání podle článku XXIV:6 dohody GATT 1994. Komise proto
jednala se členy WTO vlastnícími negociační práva s ohledem
na odvolání konkrétních koncesí ve vztahu k odvolání listin Bulharské
republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení
k Evropské unii. 
Výsledkem jednání s Čínskou lidovou
republikou je návrh dohody ve formě výměny dopisů, který byl
parafován dne 31. května 2012.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Jednání byla vedena Komisí podle směrnic
pro jednání vydaných Radou. Rada (Výbor pro obchodní politiku) a Evropský
parlament (Výbor pro mezinárodní obchod) byly o znění návrhu dohody
informovány předtím, než byl návrh parafován. 
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Tento návrh vyzývá Radu, aby přijala
rozhodnutí o uzavření dohody s Čínskou lidovou republikou ve
formě výměny dopisů. Souběžně s tím je rovněž
předkládán samostatný návrh týkající se podpisu této dohody.
Následné prováděcí nařízení
přijme Komise na základě článku 144 jednotného nařízení o
společné organizaci trhů (nařízení (ES) č. 1234/2007) a
článku 7 nařízení (ES) č. 1216/2009 o právní úpravě
obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských
produktů.
2012/0304 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o uzavření dohody ve formě
výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou
podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu
(GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a
Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl.
218 odst. 6 písm. a) bodem v) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Dne 29. ledna 2007 zmocnila
Rada Komisi k zahájení jednání s některými dalšími členy Světové
obchodní organizace podle článku XXIV:6 Všeobecné dohody o clech a obchodu
(GATT) 1994 v průběhu přistoupení Bulharské republiky a Rumunska
k Evropské unii.
(2)       Jednání byla vedena Komisí
podle směrnic pro jednání přijatých Radou.
(3)       Tato jednání byla
dokončena a Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou
unií a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII
Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v
listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich
přistoupení k Evropské unii (dále jen „dohoda“) byla parafována dne 31.
května 2012.
(4)       V souladu s rozhodnutím Rady
[…][1] byla
uvedená dohoda jménem Evropské unie podepsána dne […] s výhradou jejího
pozdějšího uzavření.
(5)       Dohoda by měla být
schválena,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Dohoda ve formě výměny dopisů
mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou podle článků
XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách
koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich
přistoupení k Evropské unii (dále jen „dohoda“) se jménem Unie schvaluje.
Znění dohody je přiloženo
k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady je oprávněn jmenovat
osobu nebo osoby zmocněné učinit jménem Unie oznámení stanovené v
dohodě[2].
Článek 3
Toto rozhodnutí
vstupuje v platnost dnem přijetí. 
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
PŘÍLOHA
DOHODA
VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ
mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou
republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech
a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské
republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské
unii
A.
Dopis Evropské unie
místo,
datum
Vážený pane, 
v návaznosti
na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech
a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské
republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k
Evropské unii mám tu čest navrhnout následující:
1.         Evropská
unie zahrne do své listiny pro celní území EU-27 koncese, které byly uvedeny na
předchozí listině pro celní území EU-25, s následujícími
změnami:
v položce sazebníku 0703 20 00 zvýšení
stávajícího objemu celní kvóty EU pro česnek přidělené
Čínské lidové republice o 12 375 tun, přičemž současná
sazba v rámci kvóty ve výši 9,6 % bude zachována;
zvýšení o 800 tun (čistá odkapaná hmotnost)
stávajícího objemu celní kvóty EU přidělené Čínské lidové
republice pro houby druhů Agaricus, připravené nebo
konzervované jinak než v octě (číslo položky v sazebníku 2003 10 30,
se sazbou mimo kvótu ve výši 18,4 + 222,0 €/100kg/net eda) a houby druhů Agaricus,
prozatímně konzervované nebo konzervované jinak než v octě
(číslo položky v sazebníku 2003 10 20, se sazbou mimo kvótu ve výši 18,4 +
191,0 €/100 kg/net eda), se sazbou v rámci kvóty ve výši 23 %; zahrnutí
položky v sazebníku 0711 51 00 (se sazbou mimo kvótu ve výši 9,6 + 191
€/100 kg/net eda) do kvóty;
vytvoření celní kvóty ve výši 2 026 tun (erga
omnes) pro čokoládu se sazbou v rámci kvóty ve výši 38 %
(čísla položek v sazebníku 1806 20, 1806 31, 1806 32 a 1806 90);
vytvoření celní kvóty ve výši 2 289 tun (erga
omnes) pro cukrovinky se sazbou v rámci kvóty ve výši 35 % (číslo
položky v sazebníku 1704);
vytvoření celní kvóty ve výši 409 tun (erga
omnes) pro pečivo se sazbou v rámci kvóty ve výši 40 %
(číslo položky v sazebníku 1905 90).
2.         Čínská
lidová republika přijme návrh Evropské unie na úpravu celních kvót jakožto
způsob přizpůsobení závazků, které mají v rámci dohody
GATT členské státy EU-25, Bulharská republika a Rumunsko,
v návaznosti na nedávné rozšíření Evropské unie. 
Evropská unie a Čínská lidová republika
si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů
nutných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost
čtrnáct dní po dni obdržení posledního oznámení. 
Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil
souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě budou
tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve
formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou
republikou.
S úctou
Za
Evropskou unii
B.
Dopis Čínské lidové republiky
místo, datum
Vážený
pane, 
mám tu
čest potvrdit, že jsem dne […] obdržel Váš dopis tohoto znění:
„V návaznosti
na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech
a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské
republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské
unii mám tu čest navrhnout následující:
1.         Evropská
unie zahrne do své listiny pro celní území EU-27 koncese, které byly uvedeny na
předchozí listině pro celní území EU-25, s následujícími
změnami:
v položce sazebníku 0703 20 00 zvýšení
stávajícího objemu celní kvóty EU pro česnek přidělené
Čínské lidové republice o 12 375 tun, přičemž současná
sazba v rámci kvóty ve výši 9,6 % bude zachována;
zvýšení o 800 tun (čistá odkapaná hmotnost)
stávajícího objemu celní kvóty EU přidělené Čínské lidové
republice pro houby druhů Agaricus, připravené nebo
konzervované jinak než v octě (číslo položky v sazebníku 2003 10 30,
se sazbou mimo kvótu ve výši 18,4 + 222,0 €/100kg/net eda) a houby druhů Agaricus,
prozatímně konzervované nebo konzervované jinak než v octě (číslo
položky v sazebníku 2003 10 20, se sazbou mimo kvótu ve výši 18,4 + 191,0 €/100
kg/net eda), se sazbou v rámci kvóty ve výši 23 %; zahrnutí položky
v sazebníku 0711 51 00 (se sazbou mimo kvótu ve výši 9,6 + 191 €/100
kg/net eda) do kvóty;
vytvoření celní kvóty ve výši 2 026 tun (erga
omnes) pro čokoládu se sazbou v rámci kvóty ve výši 38 %
(čísla položek v sazebníku 1806 20, 1806 31, 1806 32 a 1806 90);
vytvoření celní kvóty ve výši 2 289 tun (erga
omnes) pro cukrovinky se sazbou v rámci kvóty ve výši 35 % (číslo
položky v sazebníku 1704);
vytvoření celní kvóty ve výši 409 tun (erga
omnes) pro pečivo se sazbou v rámci kvóty ve výši 40 %
(číslo položky v sazebníku 1905 90).
2.         Čínská
lidová republika přijme návrh Evropské unie na úpravu celních kvót jakožto
způsob přizpůsobení závazků, které mají v rámci dohody
GATT členské státy EU-25, Bulharská republika a Rumunsko,
v návaznosti na nedávné rozšíření Evropské unie. 
Evropská unie a Čínská lidová republika
si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů
nutných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost
čtrnáct dní po dni obdržení posledního oznámení. 
Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil
souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě budou
tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve
formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou
republikou.“
Mám tu
čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády s výše uvedeným dopisem.
Jménem
Čínské lidové republiky
[1]               Úř. věst.
L […], […], s. […].
[2]               Den
vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním
věstníku Evropské unie.