CELEX: 32014D0674
Language: nl
Date: 2014-09-25 00:00:00
Title: Besluit 2014/674/GBVB van de Raad van 25 september 2014 tot wijziging en verlenging van Besluit 2010/565/GBVB betreffende de adviserende en bijstandverlenende missie van de Europese Unie op het gebied van hervorming van de veiligheidssector in de Democratische Republiek Congo (EUSEC RD Congo)

26.9.2014   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 282/24
            
         BESLUIT 2014/674/GBVB VAN DE RAAD
   van 25 september 2014
   tot wijziging en verlenging van Besluit 2010/565/GBVB betreffende de adviserende en bijstandverlenende missie van de Europese Unie op het gebied van hervorming van de veiligheidssector in de Democratische Republiek Congo (EUSEC RD Congo)
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gezien het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name artikel 28, artikel 42, lid 4, en artikel 43, lid 2,
   Gezien het voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               De Raad heeft op 21 september 2010 Besluit 2010/565/GBVB (1) vastgesteld, laatstelijk gewijzigd bij Besluit 2013/468/GBVB (2). Besluit 2010/565/GBVB verstrijkt op 30 september 2014.
            
         
               (2)
            
            
               Het Politiek en Veiligheidscomité (PVC) heeft op 18 juni 2014 zijn goedkeuring gehecht aan de voorwaarden voor de overdracht van EUSEC RD Congo, binnen het kader van de toekomstige inzet van de EU voor de ondersteuning van de hervorming van de veiligheidssector in de Democratische Republiek Congo (DRC), waaronder begrepen het verlengen van EUSEC RD Congo met negen maanden, tot en met 30 juni 2015, met het oog op de definitieve overdracht van haar taken.
            
         
               (3)
            
            
               EUSEC RD Congo zal worden uitgevoerd in een mogelijk verslechterende situatie die de verwezenlijking van de doelstellingen van het externe optreden van de Unie, als geformuleerd in artikel 21 van het Verdrag, kan hinderen,
            
         HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
   Artikel 1
   Besluit 2010/565/GBVB wordt als volgt gewijzigd:
   
               1)
            
            
               Artikel 2 wordt vervangen door:
               „Artikel 2
               Taakomschrijving
               In nauwe samenwerking en coördinatie met de overige actoren van de internationale gemeenschap, met name de Verenigde Naties en de Monusco, en ter verwezenlijking van de in artikel 1 genoemde doelstellingen, streeft de missie ernaar praktische steun te verlenen op het gebied van de hervorming van de veiligheidssector door de voorwaarden te scheppen voor de uitvoering, op korte en middellange termijn, van activiteiten en projecten op basis van de richtsnoeren die de Congolese autoriteiten hebben vastgesteld in het hervormingsplan voor de FARDC en die zijn overgenomen in het actieprogramma van de missie, met name door:
               
                           a)
                        
                        
                           de steun op strategisch niveau te handhaven en daarbij een centrale plaats in te ruimen voor de activiteiten in verband met de strijd tegen de straffeloosheid in het kader van de eerbiediging van de mensenrechten, ook wat seksueel geweld betreft;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           de steun te handhaven voor de consolidatie van het overheidsapparaat en de totstandbrenging van een systeem voor het beheer van personele middelen te ondersteunen op basis van de lopende werkzaamheden om de autonomie van het proces te vergroten;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           de operationele capaciteiten van de FARDC te vergroten, door met de militaire autoriteiten samen te werken met het oog op een duurzaam militair opleidingssysteem, waarbij de focus gericht wordt op scholen voor officieren en onderofficieren.”
                        
                     .
         
               2)
            
            
               In artikel 3 wordt lid 1 vervangen door:
               „1.   EUSEC RD Congo wordt gestructureerd overeenkomstig de desbetreffende planningdocumenten.”.
         
               3)
            
            
               In artikel 5 wordt lid 4 geschrapt.
            
         
               4)
            
            
               Artikel 9 wordt vervangen door:
               „Artikel 9
               Financiële regelingen
               1.   Het financiële referentiebedrag dat de uitgaven in verband met de missie voor de periode van 1 oktober 2010 tot en met 30 september 2011 moet dekken, is 12 600 000 EUR.
               Het financiële referentiebedrag dat de uitgaven in verband met de missie voor de periode van 1 oktober 2011 tot en met 30 september 2012 moet dekken, is 13 600 000 EUR.
               Het financiële referentiebedrag dat de uitgaven in verband met de missie voor de periode van 1 oktober 2012 tot en met 30 september 2013 moet dekken, is 11 000 000 EUR.
               Het financiële referentiebedrag dat de uitgaven in verband met de missie voor de periode van 1 oktober 2013 tot en met 30 september 2014 moet dekken, is 8 455 000 EUR.
               Het financiële referentiebedrag dat de uitgaven in verband met de missie voor de periode van 1 oktober 2014 tot en met 30 juni 2015 moet dekken, is 4 600 000 EUR.
               2.   Alle uitgaven worden beheerd volgens de procedures en voorschriften die van toepassing zijn op de algemene begroting van de Unie. Procedures voor het gunnen van overheidsopdrachten door EUSEC RD Congo staan zonder beperkingen open voor natuurlijke en rechtspersonen. Voorts gelden er voor de door EUSEC RD Congo aangekochte goederen geen oorsprongsregels. Met goedkeuring van de Commissie mag de missie technische regelingen sluiten met lidstaten, het gastland, deelnemende derde staten en andere internationale actoren over het leveren van uitrusting, diensten en werkruimten aan EUSEC RD Congo.
               3.   EUSEC RD Congo is verantwoordelijk voor de uitvoering van de begroting van de missie. Daartoe ondertekent de missie een overeenkomst met de Commissie.
               4.   Onverminderd de bepalingen betreffende de status van EUSEC RD Congo en het personeel daarvan, is EUSEC RD Congo verantwoordelijk voor eventuele vorderingen en verplichtingen die uit de uitvoering van het mandaat voortvloeien, met uitzondering van vorderingen met betrekking tot ernstig wangedrag van het hoofd van de missie, waarvoor de verantwoordelijkheid op laatstgenoemde rust.
               5.   Bij de uitvoering van de financiële regelingen wordt de commandostructuur zoals bepaald in de artikelen 5 en 7 geëerbiedigd en wordt voldaan aan de operationele vereisten van EUSEC RD Congo, met inbegrip van de verenigbaarheid van uitrusting en de interoperabiliteit van haar teams.
               6.   De uitgaven komen voor financiering in aanmerking vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit.”.
         
               5)
            
            
               Het volgende artikel wordt ingevoegd:
               „Artikel 9 bis
               Projectcel
               1.   EUSEC RD Congo beschikt over een projectcel om projecten vast te stellen en uit te voeren. Op gebieden die verband houden met het mandaat van EUSEC RD Congo en ter bevordering van de doelstellingen ervan, faciliteert EUSEC RD Congo, in voorkomend geval, de projecten die door de lidstaten en derde staten onder hun verantwoordelijkheid worden uitgevoerd, en voorziet zij deze van advies.
               2.   Onder voorbehoud van lid 3 is EUSEC RD Congo gemachtigd financiële bijdragen van de lidstaten of van derde staten aan te wenden voor de uitvoering van projecten die zijn aangemerkt als een consistente aanvulling op andere acties van EUSEC RD Congo, op voorwaarde dat:
               
                           a)
                        
                        
                           het project is opgenomen in het financieel memorandum bij dit besluit; of
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           het project tijdens de duur van het mandaat op verzoek van het hoofd van de missie wordt geïntegreerd door middel van een wijziging van het financieel memorandum.
                        
                     EUSEC RD Congo sluit een regeling met de betrokken staten, waarin met name wordt vastgelegd volgens welke specifieke procedures klachten van derden worden behandeld betreffende schade die is veroorzaakt door handelingen of nalatigheden van EUSEC RD Congo bij de besteding van de middelen die door de betrokken staten ter beschikking zijn gesteld. In geen geval wordt de Unie of de HV door de bijdragende staten aansprakelijk gesteld voor handelingen of nalatigheden van EUSEC RD Congo bij de besteding van de middelen van die staten.
               3.   Financiële bijdragen van derde staten voor de projectcel moeten worden aanvaard door het PVC.”.
         
               6)
            
            
               Artikel 13 wordt als volgt gewijzigd:
               
                           a)
                        
                        
                           lid 1 wordt vervangen door:
                           „1.   De HV is gemachtigd gerubriceerde gegevens van de EU tot op het niveau „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” die ten behoeve van de missie zijn opgesteld, indien dit passend en in overeenstemming met de behoeften van de missie is, overeenkomstig Besluit 2013/488/EU van de Raad (3) vrij te geven aan de bij dit besluit betrokken derde landen.
                           
                              (3)  Besluit 2013/488/EU van de Raad van 23 september 2013 betreffende de beveiligingsvoorschriften voor de bescherming van gerubriceerde EU-informatie (PB L 274 van 15.10.2013, blz. 1).”"
						;
                     
                           b)
                        
                        
                           lid 5 wordt vervangen door:
                           „5.   De HV kan de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde bevoegdheden alsook de bevoegdheid om de in de leden 2 en 3 bedoelde regelingen te sluiten, delegeren aan personen die onder zijn gezag staan en/of aan het hoofd van de missie.”.
                     
         
               7)
            
            
               In artikel 17 wordt de tweede alinea vervangen door:
               „Het is van toepassing tot en met 30 juni 2015.”.
         Artikel 2
   Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het wordt vastgesteld.
   Het is van toepassing vanaf 1 oktober 2014.
   
      Gedaan te Brussel, 25 september 2014.
      
         
            Voor de Raad
         
         
            De voorzitter
         
         F. GUIDI
      
   
   
      (1)  Besluit 2010/565/GBVB van de Raad van 21 september 2010 betreffende de adviserende en bijstandverlenende missie van de Europese Unie op het gebied van hervorming van de veiligheidssector in de Democratische Republiek Congo (EUSEC RD Congo) (PB L 248 van 22.9.2010, blz. 59).
   
      (2)  Besluit 2013/468/GBVB van de Raad van 23 september 2013 tot wijziging en verlenging van Besluit 2010/565/GBVB betreffende de adviserende en bijstandverlenende missie van de Europese Unie op het gebied van hervorming van de veiligheidssector in de Democratische Republiek Congo (EUSEC RD Congo) (PB L 252 van 24.9.2013, blz. 29).