CELEX: 32019D0970
Language: sk
Date: 2019-02-22 00:00:00
Title: Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/970 z 22. februára 2019 o nástroji pre žiadateľov na overenie stavu ich žiadostí a na skontrolovanie doby platnosti a stavu ich cestovných povolení podľa článku 31 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 (Text s významom pre EHP)

13.6.2019   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 156/15
               
            
         DELEGOVANÉ ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/970
         z 22. februára 2019
         o nástroji pre žiadateľov na overenie stavu ich žiadostí a na skontrolovanie doby platnosti a stavu ich cestovných povolení podľa článku 31 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (1), a najmä na jeho článok 31,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Nariadením (EÚ) 2018/1240 sa zriadil Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) ako systém pre štátnych príslušníkov tretích krajín oslobodených od povinnosti mať pri prekračovaní vonkajších hraníc víza. Stanovili sa ním podmienky a postupy na udelenie alebo zamietnutie cestovného povolenia.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Žiadatelia o cestovné povolenie zo systému ETIAS, držitelia cestovného povolenia, osoby, ktorých cestovné povolenie zo systému ETIAS bolo zamietnuté, odvolané alebo zrušené, alebo osoby, ktorým platnosť cestového povolenia zo systému ETIAS uplynula a ktoré vyjadrili súhlas s uchovávaním svojich údajov v súlade s článkom 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1240, (ďalej len „žiadatelia“) by mali mať možnosť overiť stav svojej žiadosti a skontrolovať dobu platnosti a stav svojho cestovného povolenia.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Týmto rozhodnutím by sa mali stanoviť podmienky, za ktorých môžu žiadatelia prostredníctvom osobitného nástroja overiť stav svojich žiadostí a skontrolovať dobu platnosti a stav svojho cestovného povolenia.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Overovací nástroj by mal byť prístupný prostredníctvom verejného webového sídla vytvoreného na tento účel, aplikácie pre mobilné zariadenia a prostredníctvom zabezpečeného odkazu. Tento odkaz na overovací nástroj by sa mal zaslať na e-mailovú adresu žiadateľa vtedy, keď žiadateľ dostane oznámenie o potvrdení podania žiadosti alebo o udelení, odvolaní alebo zrušení cestovného povolenia v súlade s článkom 19 ods. 5, článkom 38 ods. 1 písm. a), článkom 42 písm. a) a článkom 44 ods. 6 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/1240.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Overovací nástroj by mal umožňovať potvrdenie totožnosti žiadateľa. Treba preto stanoviť požiadavky na autentifikáciu pre prístup k overovaciemu nástroju. Žiadatelia by mali poskytnúť údaje s cieľom autentifikovať sa. Treba taktiež stanoviť výstupy overovacieho nástroja, ktorý žiadateľom umožňuje overiť stav svojich žiadostí a skontrolovať dobu platnosti a stav svojho cestovného povolenia.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Mali by sa určiť komunikačné kanály overovacieho nástroja s centrálnym systémom ETIAS. Okrem toho by sa mal stanoviť formát správ, normy a protokoly, ako aj bezpečnostné požiadavky.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nepodieľalo na prijímaní nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2226 (2), nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Avšak vzhľadom na to, že nariadenie (EÚ) 2018/1240 je založené na schengenskom acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu oznámilo 21. decembra 2018 svoje rozhodnutie transponovať nariadenie (EÚ) 2018/1240 do svojho vnútroštátneho práva.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (3); Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (4); Írsko sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (5), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES (6).
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (7), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (8).
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (9), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (10).
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov bol konzultovaný 28. januára 2019 a stanovisko vydal 8. februára 2019,
                  
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            Prístup k overovaciemu nástroju
            
               1.   K overovaciemu nástroju majú prístup žiadatelia o cestovné povolenie zo systému ETIAS, držitelia cestovného povolenia, osoby, ktorých cestovné povolenie zo systému ETIAS bolo zamietnuté, odvolané alebo zrušené, alebo osoby, ktorým platnosť cestového povolenia zo systému ETIAS uplynula a ktoré vyjadrili súhlas s uchovávaním svojich údajov v súlade s článkom 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1240 (ďalej len „žiadatelia“).
            
            
               2.   Overovací nástroj je prístupný prostredníctvom:
               
                           a)
                        
                        
                           verejného webového sídla vytvoreného na tento účel;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           aplikácie pre mobilné zariadenia uvedenej v článku 16 nariadenia (EÚ) 2018/1240;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           odkazu poskytnutého prostredníctvom e-mailovej služby ETIAS uvedenej v článku 6 ods. 2 písm. f) nariadenia (EÚ) 2018/1240. Tento odkaz sa zašle vtedy, keď žiadateľ dostane oznámenie o potvrdení podania žiadosti alebo o udelení, odvolaní alebo zrušení cestovného povolenia v súlade s článkom 19 ods. 5, článkom 38 ods. 1 písm. a), článkom 42 písm. a) a článkom 44 ods. 6 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/1240.
                        
                     
         
         
            Článok 2
            Dvojstupňová autentifikácia vyžadovaná na prístup k overovaciemu nástroju
            
               1.   Na pripojenie k overovaciemu nástroju sa používa dvojstupňová autentifikácia.
            
            
               2.   Pri prvej autentifikácii sa vkladajú tieto údaje:
               
                           a)
                        
                        
                           číslo cestovného dokladu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           krajina, kde bol cestovný doklad vydaný, vybraná z vopred určeného zoznamu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           e-mailová adresa.
                        
                     
            
               3.   Údaje, ktoré žiadateľ predkladá, sa musia zhodovať s údajmi, ktoré žiadateľ uviedol vo svojom formulári žiadosti.
            
            
               4.   Pri druhej autentifikácii sa do overovacieho nástroja vkladá jedinečný kód na účely potvrdenia autentifikácie.
            
            
               5.   Po poskytnutí informácií uvedených v odseku 2 sa automaticky vygeneruje jedinečný kód, ktorý sa zašle žiadateľovi prostredníctvom e-mailovej služby uvedenej v článku 6 ods. 2 písm. f) nariadenia (EÚ) 2018/1240.
            
            
               6.   Platnosť jedinečného kódu uplynie po krátkom čase. Zaslaním nového jedinečného kódu sa zruší platnosť jedinečných kódov, ktoré boli tomu istému žiadateľovi zaslané predtým.
            
            
               7.   Jedinečný kód sa zašle na rovnakú e-mailovú adresu, aká sa uviedla v podanej žiadosti.
            
            
               8.   Jedinečný kód je použiteľný len raz.
            
         
         
            Článok 3
            Výstupy overovacieho nástroja
            
               1.   Po autentifikácii na účely prístupu k nástroju sa žiadateľom zobrazí stav žiadostí alebo cestovných povolení spojených s číslom ich cestovného dokladu.
            
            
               2.   Overovací nástroj uvedie pri každej žiadosti alebo cestovnom povolení spojených s číslom cestovného dokladu jednu z nasledujúcich kategórií stavu:
               
                           a)
                        
                        
                           „predložené“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           „platné“;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           „zamietnuté“;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           „zrušené“;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           „odvolané“;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           „uplynutá platnosť“.
                        
                     
            
               3.   Pre všetky platné cestovné povolenia poskytne overovací nástroj dátum uplynutia platnosti cestovného povolenia.
            
            
               4.   V prípade obmedzenej územnej platnosti je žiadateľ informovaný, pre ktorý členský štát, resp. členské štáty, je cestovné povolenie platné. Táto informácia sa v overovacom nástroji zobrazí na viditeľnom mieste.
            
            
               5.   V overovacom nástroji sa zobrazí vyhlásenie, v ktorom sa uvedie, že platné cestovné povolenie nedáva automaticky právo na vstupu alebo pobyt, ako sa uvádza v článku 36 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2018/1240. V tomto vyhlásení sa žiadatelia takisto vyzvú, aby navštívili webovú službu pre systém vstup/výstup uvedenú v článku 13 nariadenia (EÚ) 2017/2226, ktorá sa jasne uvedie, aby získali ďalšie informácie o zostávajúcej dĺžke oprávneného pobytu.
            
         
         
            Článok 4
            Požiadavky na extrakciu údajov
            
               1.   Overovací nástroj používa samostatnú databázu určenú len na čítanie, ktorá sa aktualizuje v rámci niekoľkých minút jednosmernou extrakciou minimálneho potrebného čiastkového súboru údajov uchovávaných v systéme ETIAS, ktoré sú potrebné na vykonávanie článku 2 a 3 tohto rozhodnutia.
            
            
               2.   Za bezpečnosť overovacieho nástroja, bezpečnosť osobných údajov, ktoré obsahuje, a proces extrakcie osobných údajov do samostatnej databázy určenej len na čítanie je zodpovedná agentúra eu-LISA.
            
         
         
            Článok 5
            Formát správ, normy a protokoly
            Formát správ a protokoly, ktoré sa majú implementovať, sa zahrnú do technických špecifikácií uvedených v článku 73 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240.
         
         
            Článok 6
            Špecifické bezpečnostné hľadiská
            
               1.   Overovací nástroj je navrhnutý a implementovaný tak, aby zabezpečoval dôvernosť, integritu a dostupnosť spracovaných údajov a zaručoval nespochybniteľnosť transakcií. Jeho technická a organizačná realizácia spĺňa požiadavky bezpečnostného plánu ETIAS uvedeného v článku 59 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240 a pravidiel ochrany a bezpečnosti údajov vzťahujúcich sa na verejné webové sídlo a aplikáciu pre mobilné zariadenia, ako sa uvádzajú v článku 16 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2018/1240.
            
            
               2.   Overovací nástroj je navrhnutý tak, aby zabraňoval neoprávnenému prístupu k nemu. Na tento účel overovací nástroj obmedzí počet pokusov o prístup k nástroju s použitím rovnakého cestovného dokladu a jedinečného kódu. Nástroj zahŕňa aj opatrenia na ochranu pred automatizovanými úkonmi, ktoré nevykonáva človek.
            
            
               3.   Overovací nástroj takisto zahŕňa opatrenia uplatniteľné po niekoľkých minútach nečinnosti.
            
            
               4.   Dodatočné podrobnosti týkajúce sa dôvernosti, integrity a dostupnosti spracúvaných údajov sú predmetom technických špecifikácií uvedených v článku 73 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240.
            
         
         
            Článok 7
            Logy
            
               1.   Overovací nástroj uchováva logy o aktivitách, ktoré zahŕňajú:
               
                           a)
                        
                        
                           autentifikačné údaje vrátane toho, či bola autentifikácia úspešná alebo nie;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dátum a čas prístupu.
                        
                     
            
               2.   Logy o aktivitách v nástroji sa skopírujú do centrálneho systému. Uchovávajú sa najviac jeden rok po uplynutí obdobia uchovávania súboru žiadosti okrem prípadu, keď sú potrebné na už začaté postupy monitorovania. Po uplynutí tejto lehoty sa automaticky vymažú.
               Tieto logy sa môžu použiť len na účel článku 69 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2018/1240.
            
         
         
            Článok 8
            Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            V Bruseli 22. februára 2019
            
               
                  Za Komisiu
               
               
                  predseda
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1.
         
            (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2226 z 30. novembra 2017, ktorým sa zriaďuje systém vstup/výstup na zaznamenávanie údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov a o odopretí ich vstupu a stanovujú podmienky prístupu do systému vstup/výstup na účely presadzovania práva, a ktorým sa mení Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a nariadenia (ES) č. 767/2008 a (EÚ) č. 1077/2011 (Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2017, s. 20).
         
            (3)  Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43).
         
            (4)  Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).
         
            (5)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
         
            (6)  Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).
         
            (7)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.
         
            (8)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).
         
            (9)  Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.
         
            (10)  Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).