CELEX: 51987PC0428
Language: es
Date: 1987-09-25
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la firma y a la aplicación provisional del Convenio Internacional del Caucho Natural, 1987 (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 428
Vol. 1987/0227
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---        COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                  COM(87 ) 428   final .
                                                  Bruselas , 16 de septiembre de 1987
                                 Propuesta de
                             DECISION DEL CONSEJO
      relativa a la firma y a la aplicación provisional del Convenio
                  Internacional del Caucho Natural , 1987
                        ( presentada por la Comisión )
                                                oM ]?Tïî
                                                      -LÛ/ 'S
                                          Μ   «
                                         -X
                                         Xf
                                       m V ^                   h
                                                 '*ν 4'X,/ . &3>
                                               il U i vt
C0MC87 ) 428  final
 ---pagebreak---                                                                                □
                                    Resumen
T.    La negociación del Acuerdo internacional de 1987 sobre el caucho
     natural concluyó el 20 de marzo de 1987 tras el Lf2 periodo de
     sesiones de la Conferencia de negociación . Este Acuerdo se abrió
     para su firma a partir del 1 de mayo y hasta el 31 de diciembre de
      1987 , ambos incluidos .
2.   El Acuerdo actual de 1979 expira el 22 de octubre de 1987 , fecha
     Que , tras haber sido prorrogada dos anos , no puede seguir aplazándose .
     En principio , pues , el nuevo Acuerdo tendría que entrar en vigor el
     23 de octubre , provisional o definitivamente , pero puesto que las
     negociaciones han concluido con retraso , no es probable que los
     miembros puedan cumplir todos los procedimientos internos en esta
     fecha , por lo que se ha fijado un periodo intermedio entre la
     expiración del Acuerdo de 1979 y la entrada en vigor del Acuerdo de
     1987 .
 3 . El Acuerdo entrará en vigor con carácter, provisional si participa
     en él , por lo menos , un 75% de los países exportadores y de los
     países importadores , y con carácter definitivo si lo hace un 80% , como
     mínimo , de los países exportadores y de los países importadores .
4.   El Acuerdo es un instrumento de regulación de los intercambios
     económicos internacionales y su objetivo básico es equilibrar la
     oferta y la demanda de caucho natural para estabilizar el precio de
     este producto en torno a una tendencia a largo plazo .
     La adhesión a este Acuerdo responde a los intereses económicos de la
     Comunidad y contribuirá a la consecución de su política comercial
     común , imprescindible para mantener las buenas relaciones con los
     países de la ASEAN , entre los que se encuentran los principales
     productores de caucho natural . Por lo tanto , conviene que la
     Comunidad y sus Estados miembros firmen el Acuerdo para que éste
     pueda aplicarse efectivamente con carácter provisional .
5.   Convendría , pues , que el Consejo decidiera aprobar el Acuerdo en
     nombre de la Comunidad Económica Europea , notificar a la Secretaria
     General de la Organización de las Naciones Unidas que en ella se
     irá a aplicar este Acuerdo con carácter provisional y que- autoriza
     al Presidente del Consejo para designar a la persona facultada
     para firmar el Acuerdo .
ó.   La Comunidad y sus Estados miembros/ basándose en una postura común ,
     han de firmar y notificar la aplicación provisional de este Acuerdo
     simultáneamente , pues cualquier iniciativa individual de los Estados
     miembros sería contraria a las disposiciones del Tratado CEE .
 ---pagebreak---                                                                2
                                                         ANEXO
                             Propuesta de
                         DECISION DEL CONSEJO
relativa a la firma y a la aplicación provisional del
             Internacional del Caucho Natural , 1987
El Consejo de las Comunidades europeas ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea y , en particular , sus artículos 113 y 116 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Convenio Internacional del Caucho Natural
1937 ,   negociado en el marco del Programa Integrado para los
Productos Básicos ( resolución 93 ( IV ) de la iva Conferencia de
las Naciones Unidas para el comercio y el desarrollo ) se abrió
para su firma a partir del 1 de mayo y hasta el 31 de diciembre
de 1937 ;
Considerando que el Convenid Internacional del Caucho Natural
1979 , expira   el  22 de octubre de 1987 y que es oportuno dar
aplicación al nuevo Convenio a partir del 23 de octubre de 198 ^
para evitar cualquier suspensión de actividad entre los meca ¬
nismos de intervención de estos dos convenios ;
Considerando que el Convenio tiene como objetivos :
- promover y reforzar la cooperación internacional en todos
   los sectores de la economía mundial del caucho natural ,
   ofreciendo ,  en particular , un marco eficaz para la discu ¬
   sión de las cuestiones relativas a estos sectores ;
- contribuir a la estabilización del mercado mundial de caucho
   natural , en interés de los productores y consumidores , pro ¬
   curando , en particular , evitar las fluctuaciones excesivas
   de precios y asegurar un equilibrio a largo plazo entre la
   oferta y la demanda ;
- facilitar la expansión del comercio internacional de caucho
   natural ;
Considerando que los medios previstos para alcanzar dichos
objetivos comprenden , además del intercambio de datos esta ¬
dísticos de base , la creación de un sistema de precios que
incluya   :
 ---pagebreak--- - una gama de precios , expresada en singgit / kg ( Singgit =
  media del tipo de cambio del dolar de Malasia y del dólar
  de   Singapur ) y reajustable automáticamente en función del
  volumen de las transacciones de la reserva reguladora y / o
  del nivel de los precios en el mercado mundial ;
- una reserva reguladora de una capacidad total de 550.000 t
  de caucho natural , que comprenda una reserva reguladora
  normal de 400.000 t y una reserva reguladora de urgencia de
   150.000 t ;
Considerando que los objetivos que persigue el Convenio se
insertan en el marco de la política comercial común ,
Considerando que , con tal finalidad , se     preven     los medios de
financiación siguientes :
- contribuciones de los Estados miembros del Convenio              al
  presupuesto administrativo ;
- contribuciones de los Estados miembros del Convenio              a la
  reserva reguladora ;
Considerando que la aplicación de dicho Convenio supone a la
vez una acción de la Comunidad y una acción común de los
Estados miembros ;
Considerando que , en consecuencia , es importante que la
Comunidad y sus Estados miembros firmen el Convenio presentado
ante el Secretario general de la Organización de las Naciones
Unidas y notifiquen , antes del 23 de octubre de 1987 , su in ¬
tención de aplicar el nuevo Convenio con carácter provisional ,
DECIDE   :
                                  Articulo  1
La Comunidad y sus Estados miembros firmarán el Convenio
Internacional del Caucho Natural 1987,               presentado ante el
Secretario general de la Organización de las Naciones Unidas ,
cuyo texto figura anejo a la presente decisión . La Comunidad
y sus Esta los miembros declaran su intención de aplicar el
Convenio Int e r na c i onal de l Caucho Natural 1987 , con carácter
provisional , de conformidad con los artículos del Convenio
 ---pagebreak---                            Artículo 2
El Presidente del Consejo estará autorizado para designar a Las
personas habilitadas para la firma dei Convenio en nombre de
Comunidad y a depositar La  notificación de aplicación
provisional por parte de La misma .
Hecho en Bruselas                       Por el Consejo
                                        El Présidente
 ---pagebreak---                                FICHA FINANCIERA
1 . Linea presupuestaria A 310
    Participación de La CEE en Los gastos administrativos de acuerdos
    internacionaLes .
2 . Base LegaL
    ArticuLo 113 deL Tratado CEE y documento PROBA 20 deL Consejo , de
    30 de marzo de 1981 .
3 . Propuesta de cLasificación
    No procede
4 . Descripción y justificación de La actuación
    4.1 . Objetivos : Acuerdo internacionaL de 1987 sobre eL caucho naturaL
    4.2 . Personas impLicadas : productores y consumidores de caucho
          naturaL
5 . NaturaLeza de Los gastos y modo de cáLcuLo
    La participación de La Comisión en eL Acuerdo internacionaL de 1987
    sobre eL caucho naturaL no supone ningún gasto específico .
6 . Incidencia financiera de esta actuación en Los créditos de intervención
    Ninguna
7 . Observaciones
    Ninguna
 ---pagebreak---                           TD/RUBBER.2/ 1 6
CONVENIO INTERNACIONAL
DEL CAUCHO NATURAL , 1987
       NACIONES UNIDAS
             1987
 ---pagebreak---                                                                                     лъ
NACIONES
UNIDAS
                                                                                  TD
Щ&Щ            Conferencia                                   L        t
                                                               •F 4ERAL
               de las Naciones Unidas
               sobre Comercio                                         <3e    7
               y Desarrollo                                    ■ r~ . r> ■ r
                                                                               EF
 CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS
   SOBRE EL CAUCHO NATURAL , 1985
                 CONVENIO INTERNACIONAL DEL CAUCHO NATURAL , 1987
 ---pagebreak---                                                                       -14
                                ( iü )
                               INDICE
                                                               Pâgina
Preâmbulo .                                                       1
CAPITULO I    -  OBJETIVOS .                                      2
Artículo   1     Objetivos    .                                   2
CAPITULO II   -  DEFINICIONES .                                   4
Artículo   2     Definiciones .                                   4
CAPITULO III  -  ORGANIZACION Y ADMINISTRACION .                  6
Artículo   3  Establecimiento , sede y estructura de la
              Organización Internacional del
              Caucho Natural .                                    6
Artículo   4  Composición de la Organización .                    6
Artículo   5  Participación de las organizaciones
              Íntergubernamentales .                              7
CAPITULO   IV -  EL CONSEJO INTERNACIONAL DEL CAUCHO NATURAL .    8
Artículo   6  Composición del Consejo Internacional
              del Caucho Natural .                                8
Artículo   7  Facultades y funciones del Consejo .                8
Artículo   8  Delegación de facultades .                          9
Artículo   9  Cooperación con otras organizaciones .              9
Artículo 10   Admisión de observadores .                         10
Artículo 11   Presidente y Vicepresidentes .                     10
Artículo 12   Director Ejecutivo , Gerente de la Reserva de
              Estabilización y otros funcionarios .              10
Artículo 13   Reuniones .                                        11
Artículo 14   Distribución de los votos .    .                   12
Artículo 15   Procedimiento de votación .                        13
Artículo 16   Quórw* . . . . » . . .                             14
Artlculo 17   Dec! si one s . . .                                14
Artículo 18   Constitución de comités .                          15
Artículo 19   Grupo de expertos . . .                            15
 ---pagebreak---                                 ( iv )
                     INDICE  ( continua cl on )
                                                              Pagina
CAPITULO V    - PRIVILÉGIOS E INMUNIDADES .                     16
Artículo 20     Privilegios e inmunidades .                     16
CAPITULO VI   - CUENTAS Y AUDITORIA DE CUENTAS .                17
Artículo 21     Cuentas financieras .                           17
Artículo 22     Forma de pago .                                 17
Artículo 23     Auditoría de cuentas .                          18
CAPITOLO VII  - LA CUENTA ADMINISTRATAA .                       19
Artículo 24     Aprobación del presupuesto administrativo y
                fijación de las contribuciones .                19
Artículo 25     Pago de las contribuciones al presupuesto
                administrativo .                                19
CAPITULO VIII - LA RESERVA DE ESTABILIZACION .                  21
Artículo 26     Volumen de la Reserva de Estabilización .       21
Artículo 27     Financiación de la Reserva de -
                Estabilizaciôn . .                              21
Artículo 28     Pago de las contribuciones a la Cuenta de
                la Reserva de Estabilización . . . . .          23
Artículo 29     Escala de precios . . .                         24
Artículo 30     Funcionamiento de la Reserva de
                Estabilizaciôn . .                              25
Artículo 31     Examen y revisión de la escala de precios ...   27
Artículo 32     Precio indicador del mercado .                  30
Artículo 33     Composición de la Reserva de Estabilización .   30
Artículo 34     Ubicación de las existencias de la Reserva
                de Estabilizaciôn .                             31
Artículo 35     Rotación de las existencias de la Reserva
                de Estabilizaciôn .                             32
Artículo 36     Restricción o suspensión de las operaciones
                de la Reserva de Estabilización .               32
Artículo 37     Sanciones relativas a las contribuciones a
                la Cuenta de la Reserva de Estabilización ...   33
 ---pagebreak---                                   (v)
                      INDICE   ( continuacion )
                                                              Página
CAPITULO VIII - ( continuación )
Artículo 38     Ajuste de las contribuciones a la Cuenta de
                la Reserva de Estabilización .                  33
Artículo 39     La Reserva de Estabilización y las
                modificaciones de los tipos de cambio .         35
Artículo 40     Procedimientos para la liquidación de la
                Cuenta de la Reserva de Estabilización .        36
CAPITULO IX   - RELACION CON EL FONDO COMUN PARA LOS
                PRODUCTOS BASICOS .                              39
Artículo 41     Relación con el Fondo Común para los
                Productos Básicos .                              39
CAPITULO X    - OFERTA Y ACCESO AL MERCADO Y OTRAS MEDIDAS .     40
Artículo 42     Oferta y acceso al mercado .                     40
Artículo 43     Otras medidas .                                  40
CAPITULO XI   - CONSULTAS SOBRE LAS POLITICAS NACIONALES ...     42
Artículo 44     Consultas .                                      42
CAPITULO XII  - ESTADISTICAS , ESTUDIOS E INFORMACION .          43
Artículo 45     Estadísticas e información .                     43
Artículo 46     Evaluación anual , estimaciones y estudios ..    43
Artículo 47     Examen anual .                                   44
 ---pagebreak---                                    ( vi )
                        INDICE   ( continuaciôn )
                                                             Página
CAPITOLO XIII -   DI SPOSICIONES DIVERSAS .                    45
Artículo 48       Obligaciones generales y responsabilidades
                  de los miembros .                            45
Artículo 49       Obstáculos al comercio .                     45
Artículo 50       Transportes y estructura del mercado
                  del caucho natural .                         46
Artículo 51       Medidas diferenciales y correctivas .        46
Artículo 52       Exención de obligaciones .                   46
Artículo 53       Normas justas de trabajo .                   46
CAPITULO XIV  -   RECLAMACIONES Y CONTROVERSIAS .              47
Artículo 54       Reclamaciones .                              47
Artículo 55       Controvérsias .                              47
CAPITULO XV   - ' DISPOSICIONES FINALES .                      49
Artículo 56       Firma .                                      49
Artículo 57       Depositário .                                49
Artículo 58       Ratificación , aceptación y aprobación .     49
Artículo 59       Notificación de aplicación provisional .     50
Artículo 60       Entrada en vigor .                           50
Artículo 61       Adhesión .                                   52
Artículo 62       Enmiendas .                                  52
Artículo 63       Retiro .                                     53
Artîculo 64       Exclusion .                                  53
Artículo 65       Liquidación de las cuentas en caso de
                  retiro o exclusión de un miembro o de
                  imposibilidad por parte de un miembro
                  de aceptar una enmienda .                    54
Artículo 66       Duración , prórroga y terminación .          55
Artículo 67       Reservas .                                   56
 ---pagebreak---                                                                    A'i
                          ( vii )
                INDICE  ( continuacion )
ANEXOS
Anexo A Proporción de las exportaciones netas totales
        correspondiente a cada país exportador , establecida a los
        efectos del artículo 60
Anexo B Proporción de las importaciones netas totales
        correspondiente a cada país importador o cada grupo de
        países importadores , establecida a los efectos del
        artículo 60
Anexo C Estimación del costo de la reserva de estabilización
        efectuada por el Presidente de la Conferencia de las
        Naciones Unidas sobre el Caucho Natural , 1985
 ---pagebreak---                                           -1-
                                       PREAMBULO
      Las Partes Contratantes ,
      Recordando la Declaración y el Programa de Acción sobre el
Establecimiento de un Nuevo Orden Económico Internacional*,
      Reconociendo en particular la importancia de las resoluciones 93 ( IV ),
124 ( V ) y 155 ( VI ) sobre el Programa Integrado para los Productos Básicos ,
aprobadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y
Desarrollo en sus períodos de sesiones cuarto , quinto y sexto , respectivamente ,
      Reconociendo la importancia del caucho natural para la economía de los
miembros , particularmente en lo que respecta a las exportaciones de los
miembros exportadores y a las necesidades de abastecimiento de los miembros
importadores ,
      Reconociendo asimismo que la estabilización de los precios del caucho
natural responde a los intereses de los productores , de los consumidores y de
los mercados del caucho natural y que un convenio internacional del caucho
natural podría contribuir apreciablemente al crecimiento y el desarrollo de la
industria del caucho natural , en beneficio tanto de los productores como de
los consumidores ,
      Han convenido en lo siguiente »
      *   Resoluciones 3201 ( S-VI ) y 3202 ( S-VI ) de la Asamblea General ,
de 1° de mayo de 1974 .
 ---pagebreak---                                           -2-
                                      Capítulo I
                                       OBJETIVOS
                                   Artículo primero
                                       Objetivos
     Los objetivos del Convenio Internacional del Caucho Natural , 1987 ( al que
en adelante se denominará " el presente Convenio " ) , con miras al logro de los
objetivos pertinentes adoptados por la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre Comercio y Desarrollo en sus resoluciones 93 ( IV ), 124 ( V ) y 155 ( VI )
sobre el Programa Integrado para les Productos Básicos , son , entre otros , los
siguientes »
     a)    Lograr un crecimiento equilibrado de la oferta y la demanda de
caucho natural , contribuyendo así a aliviar las graves dificultades a que
podría dar lugar la existencia de excedentes o la escasez de caucho natural ;
     b)    Conseguir unas condiciones estables en el comercio del caucho
natural evitando para ello las fluctuaciones excesivas de los precios del
caucho natural , que afectan desfavorablemente a los intereses a largo plazo
tanto de los productores como de los consumidores , y estabilizando esos
precios sin alterar las tendencias a largo plazo de mercado , en interés de los
productores y los consumidores ;
     c)    Ayudar a estabilizar los ingresos obtenidos de la exportación del
caucho natural por los miembros exportadores y aumentar esos ingresos mediante
la expansión del volumen de las exportaciones de caucho natural a precios
equitativos y remuneradores , contribuyendo así a crear los incentivos
necesarios para alcanzar un ritmo de producción dinámico y creciente y los
recursos precisos para acelerar su crecimiento económico y su desarrollo
social ;
     d)    Tratar de lograr que los suministros de caucho natural sean
suficientes para atender las necesidades de los miembros importadores a
precios equitativos y razonables y mejorar la confiabilidad y continuidad de
esos suministros ;
     e)    Adoptar medidas factibles , en caso de excedente o escasez de caucho
natural , para atenuar las dificultades económicas que pudieran plantearse a
los miembros ;
     f)    Tratar da incxemer.fce.r el comercio internacional del caucho natural y
de sus productos elaborados y de mejorar su acceso a los mercados ;
 ---pagebreak---                                        -3-
     g)   Mejorar la competitividad del caucho natural fomentando las
actividades de investigación y desarrollo relativas a los problemas del caucho
natural ;
     h)   Fomentar el desarrollo eficaz de la economía del caucho natural
procurando facilitar y promover mejoras en la elaboración , la comercialización
y la distribución del caucho natural en bruto; e
     i)   Fomentar la cooperación internacional y las consultas en lo
referente a las cuestiones relativas al caucho natural que afecten a la oferta
y la demanda , y facilitar la promoción y la coordinación de los programas de
investigación y asistencia y de otros programas en relación con el caucho
natural .
 ---pagebreak---                                         -4-
                                    Capítulo II
                                   DEFINICIONES
                                    Artículo 2
                                   Definiciones
     A los efectos del presente Convenio i
1)   Por " caucho natural " se entiende el elastómero no vulcanizado , en forma
sólida o líquida , obtenido de la Hevea braslliensis o de cualquier otra planta
que el Consejo decida a los efectos del presente Convenio »
2)   Por " parte contratante " se entiende un Gobierno , o una de las
organizaciones intergubernamentales a que se refiere el artículo 5 , que haya
consentido en obligarse por el presente Convenio , provisional o
definitivamente »
3)   Por "miembro" se entiende toda parte contratante segün se define en el
párrafo 2 ) de este artículo »
4)   Por "miembro exportador " se entiende todo miembro que exporta caucho
natural y haya declarado ser miembro exportador , con sujeción al acuerdo del
Consejo »
5)   Por "miembro importador " se entiende todo miembro que importe caucho
natural y haya declarado ser miembro importador , con sujeción al acuerdo del
Consejo »
6)   Por " Organización " se entiende la Organización Internacional del Caucho
Natural a que se refiere el artículo 3 »
7)   Por " Consejo" se entiende el Consejo Internacional del Caucho Natural a
que se refiere el artículo 6 »
8)   Por " votación especial " se entiende una votación que requiera al menos
dos tercios de los votos emitidos por los miembros exportadores presentes y
votantes y al menos dos tercios de los votos emitidos por los miembros
importadores presentes y votantes , contados por separado , a condición de que
tales votos sean emitidos por al menos la mitad de los miembros da cada
categoría presentes y votantes »
 ---pagebreak---                                         -5-
9)    Por " exportaciones de caucho natural " se entiende todo el caucho natural
que salga del territorio aduanero de cualquier miembro , y por " importaciones
de caucho natural " se entiende todo caucho natural que se ponga en libre
circulación en el territorio aduanero de cualquier miembro ; a los efectos de
estas definiciones , por territorio aduanero se entiende , en el caso de un
miembro que abarque más de un territorio aduanero , el conjunto de los
territorios aduaneros de ese miembro ;
10 ) Por "votación de mayoría distribuida simple" se entiende una votación que
requiera más de la mitad del total de los votos de los miembros exportadores
presentes y votantes y más de la mitad del total de los votos de los miembros
importadores presentes y votantes , contados por separado ;
11 ) Por "monedas de libre uso" se entiende el dólar estadounidense , el franco
francés , la libra esterlina , el marco alemán y el yen japonés ;
12 ) Por " ejercicio económico" se entiende el período comprendido entre
el I o de enero y el 31 de diciembre , inclusive ;
13 ) Por " entrada en vigor " se entiende la fecha en que el presente Convenio
entre en vigor , provisional o definitivamente , conforme al artículo 60 ;
14 ) Por " tonelada " se entiende la tonelada métrica , es
decir , 1.000 kilogramos ;
15 ) Por " centavo de Malasia/Singapur " se entiende el promedio del valor del
sen de Malasia y el centavo de Singapur a los tipos de cambio vigentes ;
16 ) Por " contribución neta de un miembro ponderada segón el tiempo" se
entiende su contribución neta en efectivo ponderada por el nfimero de días
durante los cuales las partes constitutivas de la contribución neta en
efectivo han permanecido a disposición de la Reserva de Estabilización . Al
calcular el nümero de días no se tendrá en cuenta el día en que la
Organización recibió la contribución , el día en que se efectuó el reembolso ni
el día en que se dé por terminado el presente Convenio .
 ---pagebreak---                                          -6-
                                    Capítulo III
                           ORGANIZACION Y ADMINISTRACION
                                     Artículo 3
             Establecimiento , sede y estructura de la Organización
                         Internacional del Caucho Natural
1.   La Organización Internacional del Caucho Natural , establecida por el
Convenio Internacional del Caucho , 1979 , seguirá en funciones para administrar
las disposiciones del presente Convenio y supervisar su aplicación .
2.   La Organización funcionará por intermedio del Consejo Internacional del
Caucho Natural , su Director Ejecutivo y su personal , y de los demás órganos
establecidos en el presente Convenio .
3.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 4 de este artículo , la sede
de la Organización estará situada en Kuala Lumpur , a menos que el Consejo , por
votación especial , decida otra cosa .
4.   La sede de la Organización estará situada en todo momento en el
territorio de uno de los miembros .
                                     Artículo 4
                          Composición de la Organización
1.   Habrá dos categorías de miembros , a saben
     a)   Exportadores j y
     b)   Importadores .
2.   El Consejo establecerá criterios respecto del paso de un miembro de una a
otra de las categorías en el párrafo 1 de este artículo , teniendo plenamente
en cuenta las disposiciones de los artículos 24 y 27 . Todo miembro que cumpla
esos criterios podrá cambiar de categoría con sujeción al acuerdo del Consejo
adoptado por votación especial .
3.   Cada parte contratante constituirá un solo miembro de la Organización .
 ---pagebreak---                                          -7-
                                     Artículo 5
             Participación de las organizaciones intergubernamentales
1.    Toda referencia que se haga en el presente Convenio a un " Gobierno " o
" Gobiernos " será interpretada en el sentido de que incluye una referencia a la
Comunidad Económica Europea y a cualquier organización intergubernamental que
tenga responsabilidades respecto de la negociación , celebración y aplicación
de convenios internacionales , en particular de convenios sobre productos
básicos . En consecuencia , toda referencia que se haga en el presente Convenio
a la firma , ratificación , aceptación o aprobación , a la notificación de
aplicación provisional , o a la adhesión , será interpretada , en el caso de esas
organizaciones intergubernamentales , en el sentido de que incluye una
referencia a la firma , ratificación , aceptación o aprobación , a la
notificación de aplicación provisional , o a la adhesión , por esas
organizaciones intergubernamentales .
2.    En el caso de que se vote sobre cuestiones de su competencia , esas
organizaciones intergubernamentales tendrán un número de votos igual al total
de los votos atribuible a sus Estados miembros de conformidad con el
artículo 14 .   En tales casos , los Estados miembros de esas organizaciones
intergubernamentales no ejercerán sus derechos de voto individuales .
 ---pagebreak---                                         -8-
                                   Capítulo IV
                   EL CONSEJO INTERNACIONAL DEL CAUCHO NATURAL
                                    Artículo 6
            Composición del Consejo Internacional del Caucho Natural
1.   La autoridad suprema de la Organización será el Consejo Internacional del
Caucho Natural , que estará integrado por todos los miembros de la Organización .
2.   Cada miembro estará representado en el Consejo por un delegado , y podrá
designar suplentes y asesores para que asistan a las reuniones del Consejo .
3.   Todo suplente estará facultado para actuar y votar en nombre del delegado
en ausencia de éste o en circunstancias especiales .
                                    Artículo 7
                        Facultades y funciones del Consejo
1.   El Consejo ejercerá todas las facultades y desempeñará , o hará que se
desempeñen , todas las funciones que sean necesarias para dar cumplimiento a
las disposiciones del presente Convenio , pero no estará facultado para
contraer ninguna obligación ajena al ámbito del presente Convenio , ni se
entenderá que haya sido autorizado a tal efecto por los miembros . En
particular , no tendrá capacidad para obtener préstamos , sin que ello limite ,
no obstante , la aplicación del artículo 41 , ni concertará ningún contrato
sobre el comercio de caucho natural , salvo a tenor de lo dispuesto
expresamente en párrafo 5 del artículo 30 . Al ejercer su capacidad para
contratar , el Consejo velará por que , mediante notificación hecha por escrito ,
se señale a la atención de las otras partes en esos contratos el tenor del
párrafo 4 del artículo 48 , aunque , si no lo hiciere , ese hecho no invalidará
de por sí tales contratos ni se considerará que constituya una renuncia a tal
limitación de responsabilidad de los miembros .
2.   El Consejo aprobará , por mayoría especial , las normas y reglamentos que
sean necesarios para dar cumplimiento a las disposiciones del presente
Convenio y que sean compatibles con él . Entre ellas figurarán su propio
reglamento y los de los comités a que se hace referencia en el artículo 18 ,
las normas para la administración y el funcionamiento de la Reserva de
Estabilización , el reglamento financiero y el reglamento del personal de la
Organización .
 ---pagebreak---                                        -9-
3 . A efectos de lo dispuesto en el párrafo 2 de este artículo , el Consejo
examinará , en la primera reunión que celebre después de la entrada en vigor
del presente Convenio , las normas y reglamentos establecidos en virtud del
Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 , y los adoptará con las
modificaciones que estime oportunas . Entretanto , se aplicarán las normas y
reglamentos establecidos en virtud del Convenio Internacional del Caucho
Natural , 1979 .
4.   El Consejo llevará la documentación necesaria para el desempeño de sus
funciones con arreglo al presente Convenio .
5.   El Consejo publicará un informe anual sobre las actividades de la
Organización y cualquier otra información que considere apropiada .
                                   Artículo 8
                            Delegación de facultades
1.   El Consejo podrá , por votación especial , delegar en cualquiera de los
comités establecidos en virtud del artículo 18 el ejercicio de cualquiera o de
la totalidad de sus facultades que no requieran , de conformidad con lo
dispuesto en el presente Convenio , una votación especial del Consejo . No
obstante esa delegación , el Consejo podrá en cualquier momento discutir
cualquier asunto que pueda haber delegado en alguno de sus comités y tomar una
decisión sobre dicho asunto .
2.   El Consejo podrá , por votación especial , revocar toda delegación de
facultades hecha a un comité .
                                   Artículo 9
                      Cooperación con otras organizaciones
1.   El Consejo podrá adoptar todas las disposiciones que sean procedentes
para celebrar consultas o cooperar con las Naciones Unidas , sus órganos y sus
organismos especializados y con otras organizaciones intergubernamentales
apropiadas .
2.   El Consejo podrá también adoptar disposiciones para mantenerse en
contacto con las organizaciones internacionales no gubernamentales apropiadas .
 ---pagebreak---                                         -10-
                                    Artículo 10
                             Admisión de observadores
     El Consejo podrá invitar a cualquier Gobierno no miembro , o a cualquiera
de las organizaciones a que se refiere el artículo 9 , a que asista en calidad
de observador a cualquiera de las sesiones del Consejo o de cualquiera de los
comités establecidos en virtud del artículo 18 .
                                    Artículo 11
                          Presidente y Vicepresidentes
1.   El Consejo elegirá por cada año un Presidente y un Vicepresidente .
2.   El Presidente y el Vicepresidente serán elegidos , uno entre los
representantes de los miembros exportadores y el otro entre los representantes
de los miembros importadores . Esos cargos se alternarán cada año entre las
dos categorías de miembros , lo cual no impedirá que , en circunstancias
excepcionales , uno de ellos , o ambos , sean reelegidos por votación especial
del Consejo .
3.   En caso de ausencia temporal del Presidente , éste será sustituido por el
Vicepresidente . En caso de ausencia temporal simultánea del Presidente y del
Vicepresidente , o en caso de ausencia permanente de uno de ellos o de ambos ,
el Consejo podrá elegir nuevos titulares de esos cargos entre los
representantes de los miembros exportadores y/o entre los representantes de
los miembros importadores , según el caso , con carácter temporal o permanente ,
según sea necesario .
4.   Ni el Presidente ni ningún otro miembro de la Mesa que presida una sesión
del Consejo tendrá derecho de voto en esa sesión . Los derechos de voto del
miembro al que representa podrán , no obstante , ser ejercidos con arreglo a lo
dispuesto en el párrafo 3 del artículo 6 o en los párrafos 2 y 3 del
artículo 15 .
                                    Artículo 12
          Director Ejecutivo , Gerente de la Reserva de Estabilización
                               y otroa funcionários
1.   El Consejo nombrará , por votación especial , un Director Ejecutivo y un
Gerente de la Reserva de Estabilización .
2.   El Consejo determinará las modalidades y condiciones del nombramiento del
Director Ejecutivo y del Gerente de la Reserva de Estabilización .
 ---pagebreak---                                        -11-
3.   El Director Ejecutivo será el más alto funcionario administrativo de la
Organización y será responsable ante el Consejo de la aplicación y el
funcionamiento del presente Convenio , de conformidad con las disposiciones del
presente Convenio y las decisiones del Consejo .
4.   El Gerente de la Reserva de Estabilización será responsable ante el
Director Ejecutivo y el Consejo del desempeño de las funciones que se le
confieren por el presente Convenio , así como del desempeño de las demás
funciones que determine el Consejo . El Gerente de la Reserva de
Estabilización será responsable del funcionamiento cotidiano de la Reserva de
Estabilización y mantendrá informado al Director Ejecutivo del funcionamiento
general de la Reserva de Estabilización para que el Director Ejecutivo pueda
garantizar su eficacia a los efectos de la consecución de los objetivos del
presente Convenio .
5.   El Director Ejecutivo nombrará al personal conforme al reglamento
establecido por el Consejo .  El personal será responsable ante el Director
Ejecutivo .
6.   Ni el Director Ejecutivo ni ningún miembro del personal , incluido el
Gerente de la Reserva de Estabilización , tendrán interés financiero alguno en
la industria o el comercio del caucho ni en actividades comerciales conexas .
7.   En el desempeño de sus funciones , el Director Ejecutivo , el Gerente de la
Reserva de Estabilización y los demás funcionarios no solicitarán ni recibirán
instrucciones de ningún miembro ni de ninguna autoridad que no sea el Consejo
o uno de los Comités establecidos en virtud del artículo 18 , y se abstendrán
de adoptar cualquier medida incompatible con su condición de funcionarios
internacionales responsables ante el Consejo únicamente . Todo miembro
respetará el carácter exclusivamente internacional de las funciones del
Director Ejecutivo , del Gerente de la Reserva de Estabilización y de los demás
funcionarios y no tratará de influir en ellos en el desempeño de sus funciones .
                                   Artículo 13
                                    Reuniones
1.   Como norma general , el Consejo celebrará una reunión ordinaria cada
semestre . A los efectos del examen de la escala de precios , el Consejo
celebrará una reunión , en el plazo de dos semanas , después de cada período de
quince meses o treinta meses mencionado en el artículo 31 .
 ---pagebreak---                                         - 12-
2.   Además de reunirse en las circunstancias expresamente establecidas en el
presente Convenio , el Consejo celebrará reuniones extraordinarias siempre que
así lo decida o a petición dei
     a)     El Presidente del Consejo /
     b)     El Director Ejecutivo ?
      c)    La mayoría de los miembros exportadores /
     d)     La mayoría de los miembros importadores /
     e)     Un miembro exportador o varios miembros exportadores que reúnan al
menos 200 votos / o
      f)    Un miembro importador o varios miembros importadores que reúnan al
menos 200 votos .
3.   Las reuniones se celebrarán en la sede de la Organización , a menos que el
Consejo , por votación especial , decida otra cosa . Si , por invitación de
cualquier miembro , el Consejo se reúne fuera de la sede de la Organización ,
ese miembro pagará los gastos adicionales en que incurra el Consejo .
4.   La convocación de todas las reuniones , así como los programas de esas
reuniones , serán notificados a los miembros por el Director Ejecutivo , en
consulta con el Presidente del Consejo , al menos con treinta días de
antelación , excepto en casos de urgencia , en los que la notificación se hará
al menos con diez días de antelación .
                                    Artículo 14
                             Distribución de los votos
1.   Los miembros exportadores tendrán en conjunto 1.0C0 votos y los miembros
importadores tendrán en conjunto 1=000 votos .
2.    Cada miembro exportador recibirá un voto inicial del total de 1.000
votos , con la salvedad de que el voto inicial no se aplicará en el caso de un
miembro exportador cuyas exportaciones netas sean inferiores a 10.000
toneladas anuales .   El resto de esos votos se distribuirá entre los miembros
exportadores en una proporción que corresponda , en todo lo posible , al volumen
de sus respectivas exportaciones netas de caucho natural durante el período de
cinco años civiles que comience seis años civiles antes ele que se distribuyan
los votos .
 ---pagebreak---                                         -13-
3.   Los votos de los miembros importadores se distribuirán entre ellos en
todo lo posible proporcionalmente a la media de sus respectivas importaciones
netas de caucho natural durante el período de tres años civiles que comience
cuatro años civiles antes de que se distribuyan los votos » no obstante , cada
miembro importador recibirá un voto aun en el caso de que su participación
proporcional en las importaciones netas no sea suficiente para justificarlo .
4.   A los efectos de los párrafos 2 y 3 de este artículo , de los párrafos 2
y 3 del artículo 27 relativo a las contribuciones de los miembros
importadores , y del artículo 38 , el Consejo , en su primera reunión ,
establecerá un cuadro de exportaciones netas de los miembros exportadores y un
cuadro de importaciones netas de los miembros importadores que se revisarán
anualmente conforme a este artículo .
5.   No habrá votos fraccionarios .
6.   En la primera reunión después de la entrada en vigor del presente
Convenio , el Consejo distribuirá los votos para ese ejercicio , y esa
distribución seguirá siendo efectiva hasta la primera reunión ordinaria del
ejercicio siguiente , salvo lo dispuesto en el párrafo 7 de este artículo . En
lo sucesivo , para cada ejercicio , el Consejo distribuirá los votos al comienzo
de la primera reunión ordinaria de ese ejercicio . Esa distribución seguirá
siendo efectiva hasta la primera reunión ordinaria del ejercicio siguiente ,
salvo lo dispuesto en el párrafo 7 de este artículo .
7.   Siempre que cambie la composición de la Organización o que se suspendan o
restablezcan los derechos de voto de cualquier miembro conforme a cualquier
disposición del presente Convenio , el Consejo redistribuirá los votos dentro
de la categoría o las categorías de miembros afectadas de conformidad con las
disposiciones de este artículo .
8.   En caso de que por la exclusión de un miembro en cumplimiento del
artículo 64 , o por el retiro de un miembro en cumplimiento del artículo 63 o
el artículo 62 , se reduzca la participación de los miembros restantes de cada
categoría a menos del 80 por 100 en el comercio total , el Consejo se reunirá y
decidirá las condiciones , modalidades y futuro del presente Convenio ,
incluyendo en particular la necesidad de mantener las operaciones efectivas de
la Reserva de Estabilización sin que ello entrañe para los miembros restantes
una carga financiera excesiva .
                                    Artículo 15
                            Procedimiento de votación
1.   Cada miembro tendrá derecho a emitir el nGmero de votos que posea en el
Consejo y no estará autorizado a dividir sus votos .
 ---pagebreak---                                         - 14-
2.    Mediante notificación escrita dirigida al  Presidente del Consejo , todo
miembro exportador podrá autorizar a cualquier   otro miembro exportador , y todo
miembro importador podrá autorizar a cualquier   otro miembro importador , a que
represente sus intereses y ejerza sus derechos   de voto en cualquier reunión o
sesión del Consejo .
3.    Todo miembro autorizado por otro miembro a emitir los votos de este
último emitirá esos votos con arreglo a la autorización .
4.    Cuando un miembro se abstenga , se considerará que no ha emitido sus votos .
                                    Artículo 16
                                      Quorum
1.    Constituirá quorum para cualquier sesión del Consejo la presencia de la
mayoría de los miembros exportadores y de la mayoría de los miembros
' ^portadores , siempre que tales miembros reúnan al menos dos tercios del total
de votos de sus respectivas categorías .
2.    Si no hay quórum , tal como se define en el párrafo 1 de este artículo , el
día fijado para la sesión ni el día siguiente , constituirá quórum , el tercer
día y posteriormente , la presencia de la mayoría de los miembros exportadores
y de la mayoría de los miembros importadores , siempre que tales miembros
reúnan la mayoría del total de votos de sus respectivas categorías .
3.    Se considerará como presencia toda representación autorizada conforme al
párrafo 2 del artículo 15 .
                                    Artículo 17
                                    Decisiones
1.    El Consejo tomará todas su9 decisiones y formulará todas sus
recomendaciones por mayoría simple distribuida , a menos que en el presente
Convenio se disponga otra cosa al respecto .
2.    Cuando un miembro se acoja v. lo dispuesto en el artículo 15 y se emitan
sus votos en una sesión del Consejo , ese miembro será considerado , a los
efectos del párrafo 1 de este artículo , como presente y votante .
 ---pagebreak---                                        -15-
                                   Artículo 18
                             Constitución de comités
1.   Seguirán en funciones los siguientes comités establecidos por el Convenio
Internacional del Caucho Natural , 1979 »
     a)   El Comité de Administración ;
     b)   El Comité de Operaciones de la Reserva de Estabilización ;
     c)   El Comité de Estadística ; y
     d)   El Comité de Otras Medidas .
Podrán crearse otros comités por votación especial del Consejo .
2 . Todos los comités serán responsables ante el Consejo . El Consejo
determinará , por votación especial , la composición de cada Comité y sus
atribuciones .
                                   Artículo 19
                                Grupo de expertos
1.   El Consejo podrá establecer un grupo de expertos procedentes de la
industria y el comercio del caucho de los miembros exportadores e importadores .
2.   Tal grupo , si se estableciese , prestaría al Consejo y a sus comités
asesoramiento y asistencia , particularmente en lo que respecta a las
operaciones de la Reserva de Estabilización y a las otras medidas a que se
refiere el artículo 43 .
3.   La composición y las funciones de ese grupo , así como las disposiciones
administrativas pertinentes , serían determinadas por el Consejo .
 ---pagebreak---                                         - 16-
                                    Capftulo V
                            PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
                                    Artículo 20
                            Privílecrios e inmunidades
1.   La Organización tendrá personalidad jurídica . En particular , pero sin
perjuicio de las disposiciones del párrafo 4 del artículo 48 , la Organización
tendrá capacidad para contratar , para adquirir y enajenar bienes muebles e
inmuebles y para litigar .
2.   A la mayor brevedad posible , la Organización se ocupará de celebrar con
el Gobierno del país en que esté situada la sede de la Organización ( al que en
adelante se denominará " el Gobierno huésped" ) un acuerdo ( al que en adelante
se denominará " el Acuerdo de Sede ") relativo a la condición jurídica , los
privilegios y las inmunidades de la Organización , de su Director Ejecutivo , de
su Gerente de la Reserva de Estabilización , de su otro personal y de sus
expertos , así como de las delegaciones de los miembros , que sean
razonablemente necesarios para el desempeño de sus funciones .
3.   En tanto que se concierta el Acuerdo de Sede , la Organización pedirá al
Gobierno huésped que , en la medida en que sea compatible con su legislación ,
exima de impuestos las remuneraciones pagadas por la Organización a su
personal y los haberes , ingresos y demás bienes de la Organización .
4.   La Organización podrá celebrar también con uno o varios Gobiernos
acuerdos , que deberán ser aprobados por el Consejo , sobre los privilegios e
inmunidades que sean necesarios para el debido funcionamiento del presente
Convenio .
5.   Si la sede de la Organización se traslada a otro país , el Gobierno de ese
país celebrará lo antes posible con la Organización un Acuerdo de Sede que
habrá de ser aprobado por el Consejo .
6.   El Acuerdo de Sede será independiente del presente Convenio .    No
obstante , terminará »
     a)    Per acuerdo entre el Gobierno huésped y la Organización ;
     b)    En el caso de que la sede de la Organización deje de estar en el
territorio del Gobierno huésped ; o
     c)    En el caso de que la Organización deje de existir .
 ---pagebreak---                                         - 17-
                                    Capítulo VI
                          CUENTAS Y AUDITORIA DE CUENTAS
                                    Artículo 21
                                Cuentas financieras
1.    Para el funcionamiento y administración del presente Convenio , se
llevarán dos cuentas »
     a)    La Cuenta de la Reserva de Estabilización » y
      b)   La Cuenta Administrativa .
2.    Todos los ingresos y gastos siguientes , relacionados con la creación , el
funcionamiento y el mantenimiento de la Reserva de Estabilización , se anotarán
en la Cuenta de la Reserva de Estabilización » contribuciones de los miembros
conforme al artículo 27 » ingresos procedentes de las ventas de existencias de
la Reserva o gastos realizados para la adquisición de tales existencias »
intereses de los depósitos de la Cuenta de la Reserva de Estabilización » y
gastos relacionados con comisiones de compra y venta , almacenaje , transporte y
manipulación , mantenimiento y rotación , y seguros . No obstante el Consejo
podrá , por mayoría especial , asentar en la Cuenta de la Reserva de
Estabilización cualquier otro tipo de ingresos o gastos imputables a
transacciones u operaciones de la Reserva de Estabilización .
3.   Todos los demás ingresos y gastos relacionados con el funcionamiento del
presente Convenio se asentarán en la Cuenta Administrativa . Normalmente , esos
gastos se sufragarán con las contribuciones de los miembros , determinadas
conforme al artículo 24 .
4.   La Organización no responderá de los gastos de las delegaciones u
observadores en el Consejo ni en ninguno de los comités establecidos en virtud
del artículo 18 .
                                    Artículo 22
                                   Forma de pago
     Los pagos a la Cuenta Administrativa y a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización se efectuarán en monedas de libre uso o en monedas que sean
convertibles en monedas de libre uso en los principales mercados de divisas , y
estarán exentos de restricciones cambiarlas .
 ---pagebreak---                                       - 18-
                                   Artículo 23
                              Auditoría de cuentas
1.   El Consejo nombrará , en cada ejercicio económico , auditores para que
lleven a cabo la auditoría de sus libros de contabilidad .
2.   El estado de la Cuenta Administrativa , comprobado por un auditor
independiente , se pondrá a disposición de los miembros lo antes posible y a
más tardar cuatro meses después del cierre de cada ejercicio económico . El
estado de la Cuenta de la Reserva de Estabilización , comprobado por un auditor
independiente , se pondrá a disposición de los miembros no antes de sesenta
días y a más tardar cuatro meses después del cierre de cada ejercicio
económico . Los estados comprobados de la Cuenta Administrativa y de la Cuenta
de la Reserva de Estabilización serán examinados para su aprobación por el
Consejo en la reunión ordinaria siguiente , según proceda . Después se
publicará un resumen de las cuentas y del balance comprobados .
 ---pagebreak---                                        - 19-
                                   Capítulo VII
                             LA CUENTA ADMINISTRATIVA
                                    Artículo 24
                    Aprobación del presupuesto administrativo
                        y fija ción ds las contribuciones
1.   En la primera reunión que celebre después de la entrada en vigor del
presente Convenio , el Consejo aprobaré el presupuesto administrativo para el
período comprendido entre la fecha de entrada en vigor y el final del primer
ejercicio económico . Posteriormente , durante la segunda mitad de cada
ejercicio económico , el Consejo aprobará el presupuesto administrativo para el
ejercicio económico siguiente .   El Consejo fijará la contribución de cada
miembro a ese presupuesto conforme al párrafo 2 de este artículo .
2.   La contribución de cada miembro al presupuesto administrativo para cada
ejercicio económico será proporcional a la relación que exista , en el momento
de aprobarse el presupuesto administrativo correspondiente a ese ejercicio
económico , entre el número de sus votos y la totalidad de los votos de todos
los miembros . Al fijar las contribuciones , los votos de cada miembro se
calcularán sin tener en cuenta la suspensión de los derechos de voto de un
miembro ni la redistribución de votos que resulte de ella .
3.   La contribución inicial al presupuesto administrativo de todo gobierno
que pase a ser miembro del presente Convenio después de su entrada en vigor
será fijada por el Consejo sobre la base del número de votos que se asignen a
ese miembro y del período que medie entre la fecha en que pase a ser miembro y
el final del ejercicio económico en curso . Sin embargo , no se modificarán las
contribuciones fijadas para los demás miembros para ese ejercicio económico .
                                    Artículo 25
            Pago de las contribuciones al presupuesto administrativo
1.   Las contribuciones al primer presupuesto administrativo serán exigibles
en una fecha que decidirá el Consejo en su primera reunión .
Las contribuciones a los presupuestos administrativos siguientes serán
exigibles el 28 de febrero de cada ejercicio económico . La contribución
inicial de un Gobierno que pase a ser miembro después de la entrada en vigor
del presente Convenio , fijada conforme al párrafo 3 del artículo 24 , será
exigible , para el ejercicio económico correspondiente , sesenta días después de
la fecha en que pase a ser miembro .
 ---pagebreak---                                        - 20-
2.   Si un miembro no ha pagado íntegramente su contribución al presupuesto
administrativo en un plazo de dos meses contado a partir de la fecha en que
tal contribución sea exigible conforme al párrafo 1 de este artículo , el
Director Ejecutivo le requerirá que efectúe el pago lo antes posible . Si un
miembro no ha pagado su contribución en un plazo de dos meses contado a partir
de tal requerimiento del Director Ejecutivo , se suspenderán sus derechos de
voto en la Organización , a menos que el Consejo , por mayoría especial , decida
otra cosa . Si un miembro no ha pagado todavía su contribución en un plazo de
cuatro meses contado a partir de tal requerimiento del Director Ejecutivo , el
Consejo suspenderá todos los derechos de ese miembro conforme al presente
Convenio , a menos que el Consejo , por mayoría especial , decida otra cosa .
3.   En el caso de las contribuciones recibidas con retraso , el Consejo
cobrará un recargo al tipo de interés preferente del país huésped a partir de
la fecha en que las contribuciones sean exigibles .
4.   Un miembro cuyos derechos hayan sido suspendidos en virtud del párrafo 2
de este artículo seguirá siendo , en particular , responsable del pago de su
contribución , así como del cumplimiento de cualquier otra de las obligaciones
financieras que le impone el presente Convenio .
 ---pagebreak---                                         - 21-
                                   Capítulo VIII
                           LA RESERVA DE ESTABILIZACION
                                    Artículo 26
                      Volumen de la Reserva de Estabilización
1.   Para la consecución de los objetivos del presente Convenio , se
establecerá una Reserva de Estabilización internacional . La capacidad total
de la Reserva de Estabilización será de 550.000 toneladas , incluida la
totalidad del remanente de las existencias constituidas en virtud -del Convenio
Internacional del Caucho Natural , 1979 .    Tal reserva será el único instrumento
de intervención en el mercado para la estabilización de los precios
establecido en el presente Convenio .    La Reserva de Estabilización comprender ái
     a)    La Reserva de Estabilización normal de 400.000 toneladas ; y
     b)    La Reserva de Estabilización de emergencia de 150.000 toneladas .
                                    Artículo 27
                   Financiación de la Reserva de Estabilización
1.   Los miembros se comprometen a financiar el costo total de la Reserva de
Estabilización internacional de 550 . 000 toneladas establecida en virtud del
artículo 26 , en el entendimiento de que las participaciones en la Cuenta de la
Reserva de Estabilización del Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 ,
correspondientes a los miembros partes en el Convenio Internacional del Caucho
Natural , 1979 , que pasen a ser partes en el presente Convenio serán
transferidas , con el consentimiento de cada miembro , a la Cuenta de la Reserva
de Estabilización creada en virtud del presente Convenio de conformidad con
los procedimientos que se determinen a tenor de lo dispuesto en el párrafo 3
del artículo 41 del Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 .
2.   La financiación de la Reserva de Estabilización normal y de la Reserva de
Estabilización de emergencia se repartirá por igual entre las dos categorías
de miembros exportadores y miembros importadores . Las contribuciones de los
miembros a la Cuenta de la Reserva de Estabilización se distribuirán en
función del porcentaje de votos que tenga cada miembro en el Consejo , a
reserva de lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 de este artículo .
 ---pagebreak---                                       - 22-
3.   Todo miembro importador cuya participación en las importaciones netas
totales , tal como figure en el cuadro que establecerá el Consejo en virtud del
párrafo 4 del artículo 14 , represente el 0,1 por 100 o menos de las
importaciones netas totales , aportará a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización la contribución siguiente i
     a)    Si su participación en las importaciones netas totales es igual
al 0,1 por 100 o inferior a ese porcentaje pero superior al 0,05 por 100 , su
contribución se determinará sobre la base de su participación efectiva en las
importaciones netas totales »
     b)    Si su participación en las importaciones netas totales es
del 0,05 por 100 o menos , su contribución se determinará sobre la base de
una participación del 0,05 por 100 en las importaciones netas totales .
4.   Durante cualquier período en que el presente Convenio esté
provisionalmente en vigor en virtud del párrafo 2 o del apartado b) del
párrafo 4 del artículo 60 , las obligaciones financieras de cada miembro
exportador o importador en relación con la Cuenta de la Reserva de
Estabilización no excederán en total de la contribución de ese miembro ,
calculada sobre la base del número de votos correspondientes a los porcentajes
en los cuadros que establecerá el Consejo en virtud del párrafo 4 del
artículo 14 , de las 275.000 toneladas que corresponden en total a cada una de
las dos categorías de miembros exportadores y miembros importadores . Las
obligaciones financieras de los miembros , cuando esté provisionalmente en
vigor el presente Convenio , se dividirán por igual entre las categorías de
miembros exportadores y miembros importadores . En cualquier momento en que el
total de las obligaciones de una categoría sea superior al de la otra , el
mayor de esos dos totales se reducirá a una suma igual al menor , reduciéndose
el número de votos de cada miembro de esa categoría en proporción a los votos
que le correspondan con arreglo a los cuadros que establecerá el Consejo en
virtud del párrafo 4 del artículo 14 . No obstante lo dispuesto en este
párrafo y en el párrafo 1 del artículo 28 , la contribución de un miembro no
podrá exceder del 125 por 100 del monto de su contribución total calculada con
arreglo a su participación en el comercio mundial indicada en el anexo A o en
el anexo B del presente Convenio .
5.   Los costos totales de la Reserva de Estabilización normal y de emergencia
de 550.000 toneladas se financiarán mediante contribuciones en efectivo de los
miembros a la Cuenta de la Reserva de Estabilización .  En su caso , dichas
contribuciones podrán ser pagadas por los organismos competentes de los
miembros interesados .
 ---pagebreak---                                        - 23-
 6.   Los costos totales de la Reserva de Estabilización internacional
 de 550.000 toneladas se sufragarán con cargo a la Cuenta de la Reserva de
 Estabilización . Dichos costos incluirán todos los gastos relacionados con la
 adquisición y el funcionamiento de la Reserva de Estabilización internacional
 de 550.000 toneladas . En el caso de que el costo estimado que se indica en el
anexo C del presente Convenio no baste para cubrir íntegramente el costo total
de adquisición y funcionamiento de la Reserva de Estabilización , el Consejo se
reunirá y tomará las disposiciones necesarias para requerir el pago de las
contribuciones que se precisen para cubrir esos costos en función de los
porcentajes de votos .
                                   Artículo 28
                  Pago de las contribuciones a la Cuenta de la
                            Reserva de Estabilización
1.    Se hará una contribución inicial en efectivo a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización por un equivalente de 70 millones de ringgits de Malasia . Esta
cantidad , que representa una reserva de capital circulante para las
operaciones de la Reserva de Estabilización , se distribuirá entre todos los
miembros en función del porcentaje de votos que corresponde a cada uno ,
tomando en consideración lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 27 , y
deberá pagarse dentro de los sesenta días siguientes a la primera reunión del
Consejo después de la entrada en vigor del presente Convenio . La contribución
inicial debida por cada miembro de conformidad con este párrafo se hará total
o parcialmente transfiriendo , con su consentimiento , a la Cuenta de la Reserva
de Estabilización la parte que le corresponde del saldo en efectivo de la
Cuenta de la Reserva de Estabilización constituida en virtud del Convenio
Internacional del Caucho Natural , 1979 .
2.    El Director Ejecutivo podrá en todo momento , e independientemente de las
disposiciones tomadas a tenor del párrafo 1 de este artículo , pedir que se
hagan contribuciones , siempre que el Gerente de la Reserva de Estabilización
haya certificado que la Cuenta de la Reserva de Estabilización puede necesitar
esos fondos en los cuatro meses siguientes .
3.    Cuando se pida que se hagan contribuciones , los miembros deberán pagarlas
dentro de los sesenta días siguientes a la fecha en que se haya hecho la
notificación . Si lo solicitan uno o más miembros que tengan 200 votos en el
Consejo , éste celebrará una reunión extraordinaria y podrá modificar o
desaprobar la petición de contribuciones sobre la base de una evaluación de la
necesidad de fondos para apoyar las operaciones de la Reserva de
Estabilización en los próximos cuatro meses . Si el Consejo no puede llegar a
una decisión , los miembros deberán pagar las contribuciones pedidas de
conformidad con la notificación del Director Ejecutivo .
 ---pagebreak---                                        - 24-
4.   Las contribuciones que se pidan para la Reserva de Estabilización normal
y para la Reserva de Estabilización de emergencia se valorarán al precio de
activación inferior vigente en el momento en que se pidan esas contribuciones .
5.   La petición de contribuciones a la Reserva de Estabilización de
emergencia se efectuará en la forma siguiente »
     a)   En la revisión correspondiente a las 300.000 toneladas dispuesta en
el artículo 31 , el Consejo deberá adoptar todas las disposiciones financieras
y de otra índole que puedan ser necesarias para la pronta puesta en
funcionamiento de la Reserva de Estabilización de emergencia , inclusive la
petición de fondos en caso necesario ;
     b)   En la revisión correspondiente a las 400.000 toneladas dispuesta en
el artículo 31 , el Consejo se asegurará de que »
         i)     Todos los miembros han adoptado todas las disposiciones
                necesarias para financiar la parte que les corresponda de la
                Reserva de Estabilización de emergencia ; y
        ii )    Se ha decidido utilizar la Reserva de Estabilización de
                emergencia y ésta está totalmente lista para entrar en
                funcionamiento de conformidad con las disposiciones del
                artículo 30 .
                                    Artículo 29
                                Escala de precios
1.   Para las operaciones de la Reserva de Estabilización , se establecerán »
     a)    Un precio de referencia ;
     b)   Un precio de intervención inferior ;
     c)    Un precio de intervención superior ;
     d)    Un precio de activación inferior »
     e)    Un precio de activación superior ;
     f)    Un precio indicativo inferior »
     g)    Un precio indicativo superior .
 ---pagebreak---                                        - 25-
2.   En el momento de la entrada en vigor del presente Convenio , el precio de
referencia se fijará inicialmente en 201,66 centavos de Malasia/Singapur por
kilogramo .   En caso de que el precio de referencia aplicable el 20 de marzo
de 1987 sea revisado antes de que expire el Convenio Internacional del Caucho
Natural , 1979 , a la entrada en vigor del presente Convenio se ajustará el
precio de referencia según el nivel aplicable en el momento de la expiración
del Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 .
3.   Habrá un precio de intervención superior y un precio de intervención
inferior que serán iguales , respectivamente , al precio de referencia más o
menos 15 por 100 , salvo que el Consejo , por votación especial , decida
otra cosa .
4.   Habrá un precio de activación superior y un precio de activación inferior
que serán iguales , respectivamente , al precio de referencia más o menos 20
por 100 , salvo que el Consejo , por votación especial , decida otra cosa .
5 . Los precios calculados con arreglo a los párrafos 3 y 4 de este artículo
se redondearán al centavo más próximo .
6.   En el momento de la entrada en vigor del presente Convenio , el precio
indicativo inferior y el precio indicativo superior se fijarán inicialmente
en 150 y 270 centavos de Malasia/ Singapur por kilogramo , respectivamente . En
caso de que los precios indicativos aplicables el 20 de marzo de 1987 sean
revisados antes de que expire el Convenio Internacional del Caucho
Natural , 1979 , a la entrada en vigor del presente Convenio se ajustarán los
precios indicativos según los niveles aplicables en el momento de la
expiración del Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 .
                                    Artículo 30
                  Funcionamiento de la Reserva de Estabilización
1.   Si , en relación con la escala de precios establecida en el artículo 29 , o
revisada posteriormente conforme a las disposiciones de los artículos 31 y 39 ,
el precio indicador del mercado establecido en el artículo 32 es »
     a)     Igual o superior al precio de activación superior , el Gerente de la
Reserva de Estabilización defenderá el precio de activación superior poniendo
en venta caucho natural hasta que el precio indicador del mercado descienda
por debajo del precio de activación superior »
     b)     Superior al precio de intervención superior , el Gerente de la
Reserva de Estabilización podrá vender caucho natural para defender el precio
de activación superior »
 ---pagebreak---                                       - 26-
      c)   Igual al precio de intervención superior o al precio de intervención
inferior , o está comprendido entre ambos , el Gerente de la Reserva de
Estabilización no comprará ni venderá caucho natural , salvo para cumplir las
obligaciones que le incumben en virtud del artículo 35 en lo que se refiere a
la rotación ;
     d)    Inferior al precio de intervención inferior , el Gerente de la
Reserva de Estabilización podrá comprar caucho natural para defender el precio
de activación inferior ;
     e)    Igual o inferior al precio de activación inferior , el Gerente de la
Reserva de Estabilización defenderá el precio de activación inferior
ofreciendo comprar caucho natural hasta que el precio indicador del mercado
suba por encima del precio de activación inferior .
2.   Cuando el volumen de las ventas o las compras de la Reserva de
Estabilización llegue al nivel de 400.000 toneladas , el Consejo decidirá , por
votación especial , si pone en funcionamiento la Reserva de Estabilización de
emergencia *
     a)    Al precio de activación inferior o superior ; o
     b)    A cualquier precio comprendido entre el precio de activación
inferior y el precio indicativo inferior o entre el precio de activación
superior y el precio indicativo superior .
3.   A menos que el Consejo , por votación especial , decida otra cosa conforme
al párrafo 2 de este artículo , el Gerente de la Reserva de Estabilización
utilizará la Reserva de Estabilización de emergencia para defender el precio
indicativo inferior poniendo en funcionamiento la Reserva de Estabilización de
emergencia cuando el precio indicador del mercado sea dos centavos de
Malasia/Singapur por kilogramo mayor que el precio indicativo inferior y para
defender el precio indicativo superior poniendo en funcionamiento la Reserva
de Estabilización de emergencia cuando el precio indicador del mercado sea dos
centavos de Malasia/Singapur por kilogramo menor que el precio indicativo
superior .
4.   Se utilizarán plenamente todos los recursos de la Reserva de
Estabilización , con inclusión de la Reserva de Estabilización normal y la
Reserva de Estabilización de emergencia , para evitar que el precio indicador
del mercado descienda por debajo del precio indicativo inferior o suba por
encima del precio indicativo superior .
5.   El Gerente de la Reserva de Estabilización efectuará las compras y las
ventas en mercados comerciales establecidos a los precios corrientes , y todas
sus transacciones tendrán por objeto caucho físico para su entrega en un plazo
no superior a tres meses civiles .
 ---pagebreak---                                         - 27-
 6.   Para facilitar el funcionamiento de la Reserva de Estabilización , el
 Consejo establecerá oficinas locales y servicios de la oficina del Gerente de
 la Reserva de Estabilización , en los casos en que sean necesarios , en los
mercados de caucho establecidos y en los lugares de ubicación de los almacenes
aprobados .
7.    El Gerente de la Reserva de Estabilización preparará un informe mensual
sobre las transacciones de la Reserva de Estabilización y sobre la situación
financiera de la Cuenta de la Reserva de Estabilización .    El informe
correspondiente a un mes determinado se pondrá a disposición de los
miembros treinta días después del final de ese mes .
8.    La información sobre las transacciones de la Reserva de Estabilización
comprenderá las cantidades , los precios , los tipos , las calidades y los
mercados de todas las operaciones de la Reserva de Estabilización , incluidas
las operaciones de rotación de existencias efectuadas .    La información sobre
la situación financiera de la Cuenta de la Reserva de Estabilización
comprenderá también los tipos de interés y las condiciones y modalidades de
los depósitos , las monedas utilizadas en las operaciones y otra información
pertinente sobre las cuestiones a que se refiere el párrafo 2 del artículo 21 .
                                     Artículo 31
                     Examen y revisión de la escala de precios
                             A.   Precio de referencia
1.    El examen y la revisión del precio de referencia se basarán en las
tendencias del mercado y/o en los cambios netos de la Reserva de
Estabilización , con sujeción a las disposiciones de esta sección del presente
artículo . El Consejo examinará el precio de referencia dieciocho meses
después del último examen efectuado a tenor de lo dispuesto en el párrafo 1
del artículo 32 del Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 , o , en
caso de que el presente Convenio entre en vigor después del I o de mayo
de 1988 , en la primera reunión del Consejo celebrada de conformidad con el
presente Convenio , y después cada quince meses .
      a)    Si el promedio de los precios indicadores diarios  del mercado
durante el período de seis meses que preceda a un examen es    igual al precio de
intervención superior o al precio de intervención inferior ,   o está comprendido
entre ambos , no se efectuará ninguna revisión del precio de   referencia .
 ---pagebreak---                                         - 28-
     b)    Si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado
durante el período de seis meses que preceda a un examen es inferior al precio
de intervención inferior , el precio de referencia se revisará automáticamente
a la baja en un 5 por 100 de su nivel en el momento del examen , a menos que el
Consejo , por votación especial , decida aplicar un porcentaje mayor de ajuste a
la baja del precio de referencia .
     c)    Si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado
durante el período de seis meses que preceda a un examen es superior al precio
de intervención superior , el precio de referencia se revisará automáticamente
al alza en un 5 por 100 de su nivel en el momento del examen , a menos que el
Consejo , por votación especial , decida aplicar un porcentaje mayor de ajuste
al alza del precio de referencia .
2.   Cuando se produzca un cambio neto de 100.000 toneladas de la Reserva de
Estabilización desde la última evaluación efectuada conforme al párrafo 2 del
artículo 32 del Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 , o conforme a
este párrafo , el Director Ejecutivo convocará una reunión extraordinaria del
Consejo para evaluar la situación . El Consejo podrá decidir , por votación
especial , adoptar las medidas oportunas , que podrán incluir »
     a)    La suspensión de las operaciones de la Reserva de Estabilización ;
     b)    Un cambio en el ritmo de las compras o ventas de la Reserva de
Estabilización ; y
     c)    La revisión del precio de referencia .
3.   Si las compras o ventas netas realizadas por la Reserva de Estabilización
desde a ) la última revisión efectuada conforme al párrafo 3 del artículo 32
del Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 , b ) la última revisión
efectuada conforme a este párrafo , o c ) la última revisión efectuada conforme
al párrafo 2 de este artículo , según la que sea más reciente , ascienden
a 300.000 toneladas , el precio de referencia se aumentará o reducirá ,
respectivamente , en un 3 por 100 de su nivel corriente , a menos que el
Consejo , por votación especial , decida reducirlo o aumentarlo ,
respectivamente , en un porcentaje mayor .
4.   Ningún ajuste del precio de referencia será , por motivo alguno , tal que
lleve a los precios de activación más allá del precio indicativo inferior o
del precio indicativo superior .
                             B.   Precios indicativos
5.   El Consejo podrá , por votación especial , revisar los precios indicativos
inferior y superior en los exámenes a que se refiere esta sección del presente
artículo .
 ---pagebreak---                                         - 29-
6.   El Consejo se asegurará de que toda revisión de los precios indicativos
que se efectúe sea compatible con la evolución de las tendencias y condiciones
del mercado . A este respecto , el Consejo tomará en consideración la tendencia
de los precios , el consumo , la oferta , los costos de producción y las
existencias de caucho natural , así como la cantidad de caucho natural en poder
de la Reserva de Estabilización y la situación financiera de la Cuenta de la
Reserva de Estabilización .
7.   Los precios indicativos inferior y superior se examinarán *
     a)    Treinta meses después del último examen efectuado a tenor de lo
dispuesto en el apartado a ) del párrafo 7 del artículo 32 del Convenio
Internacional del Caucho Natural , 1979 , o , en caso de que el presente Convenio
entre en vigor después del 1° de mayo de 1988 , en la primera reunión del
Consejo celebrada de conformidad con el presente Convenio , y después cada
treinta mesesi
     b)    En circunstancias excepcionales , a petición de un miembro o varios
miembros que tengan 200 votos o más en el Consejo » y
     c)    Cuando el precio de referencia haya sido revisado i ) a la baja desde
la última revisión del precio indicativo inferior o desde la entrada en vigor
del Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 , o ii ) al alza desde la
última revisión del precio indicativo superior o desde la entrada en vigor del
Convenio Internacional del Caucho Natural , 1979 , al menos en un 3 por 100
conforme al párrafo 3 de este artículo y al menos en un 5 por 100 conforme al
párrafo 1 de este artículo , o al menos en esa proporción conforme a los
párrafos 1 , 2 y/o 3 de este artículo , a condición de que el promedio del
precio indicador diario del mercado durante los sesenta días que sigan a la
última revisión del precio de referencia sea inferior al precio de
intervención inferior o superior al precio de intervención superior ,
respectivamente .
8.   Sin perjuicio de lo dispuesto en los párrafos 5 , 6 y 7 de este artículo ,
no se efectuará ninguna revisión al alza del precio indicativo inferior o
superior si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado durante
el período de seis meses que preceda a un examen de la escala de precios
conforme a este artículo es inferior al precio de referencia . Análogamente ,
no se efectuará ninguna revisión a la baja del precio indicativo inferior o
superior si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado durante
el período de seis meses que preceda a un examen de la escala de precios
conforme a este artículo es superior al precio de referencia .
 ---pagebreak---                                         - 30-
                                     Artículo 32
                            Precio indicador del mercado
1.    Se establecerá un precio indicador diario del mercado que será un
promedio compuesto ponderado -representativo del mercado del caucho natural -
de los precios diarios oficiales del mes en curso en los mercados de
Kuala Lumpur , Londres , Nueva York y Singapur . Inicialmente , el precio
indicador diario del mercado comprenderá las cantidades RSS 1 , RSS 3 y TSR 20 ,
con igual ponderación . Todas las cotizaciones se convertirán en precios
f.o.b . en puertos malasios/puerto de Singapur , expresados en la moneda de
Malasia/ Singapur .
2.   Los coeficientes de ponderación de la composición por tipos / calidades y
el método de cálculo del precio indicador diario del mercado serán examinados
y podrán ser revisados por el Consejo , por votación especial , a fin de
asegurar que ese precio sea representativo del mercado del caucho natural .
3.    Se considerará que el precio indicador del mercado es superior , igual o
inferior a los niveles de precios especificados en el presente Convenio si el
promedio de los precios indicadores diarios del mercado durante los cinco
últimos días de mercado es superior , igual o inferior a dichos niveles de
precios .
                                     Artículo 33
                    Composición de la Reserva de Estabilización
1.   En la primera reunión que celebre después de la entrada en vigor del
presente Convenio , el Consejo designará los tipos y calidades normalizados
internacionalmente reconocidos de planchas nervadas ahumadas y de cauchos de
determinadas especificaciones técnicas para su inclusión en la Reserva de
Estabilización , en el entendimiento de que habrán de cumplirse los criterios
siguientes »
      a)   Los tipos y calidades inferiores de caucho natural que podrán
incluirse en la Reserva de Estabilización serán el RSS 3 y el TSR 20 > y
      b)   Se designarán todos los tipos y calidades autorizados conforme al
apartado a ) de este párrafo que hayan representado al menos el 3 por 100 del
comercio internacional de caucho natural durante el anterior año civil .
 ---pagebreak---                                         - 31-
2.     El Consejo podrá , por votación especial , modificar estos criterios y/o
los tipos/calidades seleccionados , si ello es necesario para lograr que la
composición de la Reserva de Estabilización refleje la evolución de la
situación del mercado , que se alcancen los objetivos de estabilización del
presente Convenio y que se mantenga un alto nivel de calidad comercial de las
existencias de la Reserva .
3.     El Gerente de la Reserva de Estabilización deberá procurar que la
composición de ásta refleje la estructura de las exportaciones /importaciones
de caucho natural y contribuya al mismo tiempo a la consecución de los
objetivos de estabilización del presente Convenio .
4.     El Consejo podrá , por votación especial , encargar al Gerente de la
Reserva de Estabilización que modifique la composición de la Reserva de
Estabilización si el objetivo de la estabilización de los precios así lo exige .
                                     Artículo 34
           Ubicación de las existencias de la Reserva de Estabilización
1.     La ubicación de las existencias de la Reserva de Estabilización deberá
asegurar que las operaciones comerciales sean económicas y eficientes .
Conforme a este principio , las existencias de la Reserva estarán situadas en
el territorio tanto de los miembros exportadores como de los miembros
importadores , a menos que el Consejo , por votación especial , decida otra
cosa .   La distribución de las existencias de la Reserva entre los miembros se
efectuará de modo que se alcancen los objetivos de estabilización del presente
Convenio y , al propio tiempo , se reduzcan al mínimo los costos .
2.     A fin de mantener altos niveles de calidad comercial , las existencias de
la Reserva deberán conservarse únicamente en almacenes aprobados conforme a
los criterios que establezca el Consejo .
3.     Después de la entrada en vigor del presente Convenio , el Consejo
establecerá y aprobará una lista de almacenes , así como las disposiciones
necesarias para su utilización . El Consejo podrá , si es necesario , revisar la
lista de almacenes aprobadas por el Consejo del Convenio Internacional del
Caucho Natural , 1979 , y los criterios establecidos por ese Consejo , y
mantenerlos o modificarlos en consecuencia .
4.     El Consejo examinará también periódicamente la ubicación de las
existencias de la Reserva y podrá , por votación especial , encargar al Gerente
de la Reserva de Estabilización que cambie la ubicación de esas existencias
con objeto de asegurar que las operaciones comerciales sean económicas y
eficientes .
 ---pagebreak---                                         - 32-
                                    Artículo 35
           Rotación de las existencias de la Reserva de Estabilización
     El Gerente de la Reserva de Estabilización cuidará de que todas las
existencias de la Reserva se compren y mantengan a un alto nivel de calidad
comercial .   Se ocupará de la rotación del caucho natural almacenado en la
Reserva de Estabilización cuando ello sea necesario para asegurar tal nivel ,
teniendo debidamente en cuenta el costo de esa rotación y sus repercusiones
sobre la estabilidad del mercado . Los gastos de la rotación se cargarán a la
Cuenta de la Reserva de Estabilización .
                                    Artículo 36
                 Restricción o suspensión de las operaciones de la
                             Reserva de Estabilización
1.   No obstante lo dispuesto en el artículo 30 , el Consejo , si se halla
reunido , podrá , por votación especial , restringir o suspender las operaciones
de la Reserva de Estabilización si , en su opinión , el cumplimiento de las
obligaciones impuestas al Gerente de la Reserva de Estabilización en virtud de
ese artículo no llevará a la consecución de los objetivos del presente
Convenio .
2.   Cuando el Consejo no se halle reunido , el Director Ejecutivo podrá ,
previa consulta con el Presidente , restringir o suspender las operaciones de
la Reserva de Estabilización si , en su opinión , el cumplimiento de las
obligaciones impuestas al Gerente de la Reserva de Estabilización en virtud
del artículo 30 no llevará a la consecución de los objetivos del presente
Convenio .
3.   Inmediatamente después de adoptarse la decisión de restringir o suspender
las operaciones de la Reserva de Estabilización conforme a lo dispuesto en el
párrafo 2 de este artículo , el Director Ejecutivo convocará una reunión del
Consejo a fin de examinar tal decisión . No obstante lo dispuesto en el
párrafo 4 del artículo 13 , el Consejo se reunirá dentro de los diez días
siguientes a la fecha de la restricción o suspensión y confirmará o anulará ,
por votación especial , tal restricción o suspensión . Si el Consejo no puede
llegar a una decisión en esa reunión , se reanudarán las operaciones de la
Reserva de Estabilización sin que se aplique ninguna de las restricciones
impuestas en virtud de este artículo .
 ---pagebreak---                                        - 33-
4.   Mientras esté en vigor cualquier restricción o suspensión de las
operaciones de la Reserva de Estabilización decidida de acuerdo con lo
dispuesto en este artículo , el Consejo examinará esa decisión a intervalos no
superiores a tres meses . Si en una reunión convocada para tal examen el
Consejo no confirma , por votación especial , la continuación de la restricción
o suspensión , o no llega a una decisión , se reanudarán sin restricciones las
operaciones de la Reserva de Estabilización .
                                   Artículo 37
            Sanciones relativas a las contribuciones a la Cuenta de
                          la Reserva de Estabilización
1.   Si un miembro no ha cumplido su obligación de contribuir a la Cuenta de
la Reserva de Estabilización para el último día en que sea exigible tal
contribución , se le considerará atrasado en el pago . El miembro que esté
atrasado en el pago durante sesenta días o más no será considerado miembro a
efectos de las votaciones sobre las materias a que se refiere el párrafo 2 de
este artículo .
2.   Se suspenderán los derechos de voto y otros derechos en el Consejo del
miembro que esté atrasado en el pago durante sesenta días o más conforme al
párrafo 1 de este artículo , a menos que el Consejo , por votación especial ,
decida otra cosa .
3.   Un miembro atrasado en el pago deberá abonar intereses , al tipo
preferente del país huésped , a partir del último día en que sean exigibles los
pagos atrasados . Los demás miembros importadores y exportadores podrán cubrir
el importe de los pagos atrasados con carácter voluntario .
4.   Cuando se haya subsanado el incumplimiento a satisfacción del Consejo , se
restablecerán los derechos de voto y otros derechos del miembro atrasado en el
pago durante sesenta días o más . Si los pagos atrasados han sido satisfechos
por otros miembros , se reembolsará íntegramente a esos miembros .
                                    Artículo 38
                   Ajuste de las contribuciones a la Cuenta de
                          la Reserva de Estabilización
1.   Cuando los votos se redistribuyan en la primera reunión ordinaria de cada
ejercicio económico o siempre que cambie la composición de la Organización , el
Consejo efectuará el ajuste necesario de la contribución de cada miembro a la
Cuenta de la Reserva de Estabilización de conformidad con las disposiciones de
este artículo .  Con tal fin , el Director Ejecutivo determinará »
 ---pagebreak---                                        - 34-
     a)    La contribución neta en efectivo de cada miembro , deduciendo los
reembolsos de contribuciones a este miembro , efectuados conforme al párrafo 2
de este artículo , de la suma de todas las contribuciones pagadas por ese
miembro desde la entrada en vigor del presente Convenio /
     b)    Las peticiones de contribuciones netas totales , sumando las
peticiones consecutivas y deduciendo el total de los reembolsos efectuados
conforme al párrafo 2 de este artículo »
     c)    La contribución neta revisada de cada miembro , distribuyendo las
peticiones de contribuciones netas totales entre los miembros sobre la base de
su respectiva participación revisada en el total de los votos en el Consejo
conforme al artículo 14 , con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 3 del
artículo 27 » quedando entendido que el porcentaje de votos de cada miembro se
calculará , a los efectos de este artículo , sin tener en cuenta la suspensión
de los derechos de voto de cualquier miembro ni cualquier redistribución de
votos a que dé lugar esa suspensión .
Cuando la contribución neta en efectivo de un miembro sea superior a su
contribución neta revisada , se le reembolsará la diferencia menos los
intereses por mora en el pago de sus contribuciones con cargo a la Cuenta de
la Reserva de Estabilización .   Cuando la contribución neta revisada de un
miembro sea superior a su contribución neta en efectivo , ese miembro abonará
la diferencia más los intereses por mora en el pago de sus contribuciones a la
Cuenta de la Reserva de Estabilización .
2.   Si el Consejo , teniendo en cuenta lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del
artículo 28 , decide que las contribuciones netas en efectivo son superiores a
los fondos requeridos para apoyar las operaciones de la Reserva de
Estabilización en los cuatro meses siguientes , el Consejo reembolsará ese
excedente de contribuciones netas en efectivo menos las contribuciones
iniciales , salvo que decida , por votación especial , no reembolsar ese
excedente o reembolsar una cantidad menor .   La parte que corresponda a cada
miembro de la suma reembolsada será proporcional a su contribución neta en
efectivo menos los intereses por mora en el pago de sus contribuciones .    La
contribución adeudada por los miembros que estén atrasados en el pago se
reducirá en la misma proporción que exista entre el reembolso y las
contribuciones netas totales en efectivo .
3.   A petición de un miembro , el reembolso a que tenga derecho podrá dejarse
en la Cuenta de la Reserva de Estabilización .   Si un miembro pide que la suma
que deba reembolsarse se deje en la Cuenta de la Reserva de Estabilización ,
esa suma le será deducida de cualquier contribución adicional que se le pida
conforme al artículo 28 . El crédito dejado en la Cuenta de la Reserva de
Estabilización a petición de un miembro devengará intereses al tipo medio de
interés que devenguen los fondos de la Cuenta de la Reserva de Estabilización
desde el último día en que normalmente se hubiera debido reembolsar su importe
a ese miembro hasta el día inmediatamente anterior al de su reembolso efectivo .
 ---pagebreak---                                        - 35-
4.   El Director Ejecutivo notificará inmediatamente a los miembros todo pago
o reembolso que resulte de ajustes efectuados de conformidad con los
párrafos 1 y 2 de este artículo .   Esos pagos de los miembros , o reembolsos a
los miembros , se efectuarán en un plazo de sesenta días contado a partir de la
fecha en que el Director Ejecutivo haga dicha notificación .
5.   En caso de que la suma en efectivo existente en la Cuenta de la Reserva
de Estabilización fuese superior al valor de las contribuciones netas totales
en efectivo de los miembros , ese excedente se distribuirá a la terminación del
presente Convenio .
                                    Articulo 39
               La Reserva de Estabilización y las modificaciones
                             de los tipos de cambio
1.   Si el tipo de cambio entre el ringgit de Malasia/dólar de Singapur y las
monedas de los principales miembros exportadores e importadores de caucho
natural se modifica de modo que tenga repercusiones importantes en las
operaciones de la Reserva de Estabilización , el Director Ejecutivo convocará ,
conforme al artículo 36, o los miembros podrán convocar , conforme al
artículo 13 , una reunión extraordinaria del Consejo . Este se reunirá en el
plazo de diez días para confirmar o anular las medidas que haya adoptado el
Director Ejecutivo conforme al artículo 36, y podrá adoptar , por votación
especial , medidas apropiadas , incluida la posibilidad de revisar la escala de
precios , con arreglo a los principios enunciados en la primera frase de los
párrafos 1 y 6 del artículo 31 .
2.   El Consejo establecerá , por votación especial , un procedimiento para
determinar si se ha producido una modificación importante en las paridades de
aquellas monedas , con el único propósito de asegurar que el Consejo sea
convocado a tiempo .
3.   Cuando exista una diferencia tal entre el ringgit de Malasia y el dólar
de Singapur que tenga repercusiones importantes en las operaciones de la
Reserva de Estabilización , el Consejo se reunirá para examinar la situación y
podrá considerar la posibilidad de adoptar una sola moneda .
 ---pagebreak---                                        - 36-
                                   Artículo 40
               Procedimientos para la liquidación de la Cuenta de
                          la Reserva de Estabilización
1.   A la terminación del presente Convenio , el Gerente de la Reserva de
Estabilización calculará los gastos totales de liquidar o transferir a un
nuevo convenio internacional del caucho natural el activo de la Cuenta de la
Reserva de Estabilización conforme a las disposiciones de este artículo , y
reservará esa cantidad en una cuenta separada . Si el saldo es insuficiente ,
el Gerente de la Reserva de Estabilización venderá una cantidad suficiente del
caucho natural que haya en la Reserva de Estabilización para obtener la suma
adicional necesaria .
2.   La parte de cada miembro en la Cuenta de la Reserva de Estabilización se
calculará del modo siguiente »
     a)    El valor de la Reserva de Estabilización será el valor de la
cantidad total de caucho natural de cada tipo/ calidad que haya en la Reserva ,
calculado al más bajo de los precios corrientes de los respectivos
tipos/ calidades en los mercados a que se hace referencia en el artículo 32
durante los treinta días hábiles anteriores a la fecha de terminación del
presente Convenio »
     b)    El valor de la Cuenta de la Reserva de Estabilización será el valor
de la Reserva de Estabilización más el efectivo que haya en la Cuenta de la
Reserva de Estabilización en la fecha de terminación del presente Convenio ,
menos la cantidad reservada conforme al párrafo 1 de este artículo »
     c)    La contribución neta en efectivo de cada miembro será la suma de sus
contribuciones pagadas durante la vigencia del presente Convenio menos todos
los reembolsos efectuados conforme al artículo 38 ; los intereses por mora en
el pago de las contribuciones abonados de conformidad con el párrafo 3 del
artículo 37 no constituirán una contribución a la Cuenta de la Reserva de
Estabilización »
     d)    Si el valor de la Cuenta de la Reserva de Estabilización es superior
o inferior a las contribuciones netas totales en efectivo , el excedente se
distribuirá entre los miembros en proporción a la contribución neta ponderada
segün el tiempo que corresponda a cada miembro en virtud del presente
Convenio . El déficit se distribuirá entre los miembros en proporción al
promedio de votos que haya tenido cada miembro durante el período en que ha
sido miembro . Al evaluar la parte en los déficit que deberá sufragar cada
miembro , se calcularán los votos de cada miembro sin tener en cuenta la
suspensión de los derechos de voto del miembro o la redistribución de los
votos que resulte de ella »
 ---pagebreak---                                       - 37-
     e)    La parte que corresponda a cada miembro en la Cuenta de la Reserva
de Estabilización comprenderá su contribución neta en efectivo , reducida o
aumentada en la parte que le corresponda en los déficit o excedentes de la
Cuenta de la Reserva de Estabilización , y reducida , en su caso , en el importe
de los intereses por mora en el pago de sus contribuciones .
3.   Si el presente Convenio va a ser reemplazado inmediatamente por un nuevo
convenio internacional del caucho natural , el Consejo adoptará , por votación
especial , procedimientos que aseguren la transmisión eficaz al nuevo convenio ,
a tenor de lo que éste disponga , de las partes que correspondan en la Cuenta
de la Reserva de Estabilización a los miembros que tengan la intención de
participar en el nuevo convenio . Todo miembro que no desee participar en el
nuevo convenio tendrá derecho a que se le pague su parte /
     a)    Con cargo al efectivo disponible , y en el plazo de tres meses , en
proporción al porcentaje que le corresponda de las contribuciones netas
totales en efectivo a la Cuenta de la Reserva de Estabilización » y
     b)    Con cargo al producto neto de la liquidación de las existencias de
la Reserva , mediante su venta ordenada o mediante su transferencia al nuevo
convenio internacional del caucho natural a los precios corrientes del
mercado , la cual deberá quedar terminada en el plazo de doce meses » a menos
que el Consejo decida , por votación especial , aumentar los pagos prescritos en
el apartado a ) de este párrafo .
4.   Si el presente Convenio se da por terminado sin que haya sido sustituido
por un nuevo convenio internacional del caucho natural que disponga la
creación de una reserva de estabilización , el Consejo adoptará , por votación
especial , los procedimientos por los que se regirá la liquidación ordenada de
la Reserva de Estabilización en el plazo máximo especificado en el párrafo 6
del artículo 66 , con las siguientes salvedades »
     a)    No se efectuarán más compras de caucho natural »
     b)    La Organización no realizará ningGn otro gasto , excepto los que sean
necesarios para liquidar la Reserva de Estabilización .
5.   Sin perjuicio de que un miembro prefiera recibir caucho natural
acogiéndose a lo dispuesto en el párrafo 6 de este artículo , todo el efectivo
que haya en la Cuenta de la Reserva de Estabilización será distribuido
inmediatamente entre los miembros en proporción a la parte correspondiente a
cada uno de ellos , calculada conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 de este
artículo .
 ---pagebreak---                                       - 38-
 6.  Todo miembro podrá optar por recibir en caucho natural , con sujeción a
los procedimientos que establezca el Consejo , la totalidad o una parte del
pago en efectivo a que tenga derecho por concepto de la parte que le
corresponda en el activo de la Cuenta de la Reserva de Estabilización .
7.   El Consejo adoptará los procedimientos apropiados para el ajuste y pago
de las partes de los miembros en la Cuenta de la Reserva de Estabilización .
Dicho ajuste se hará a fin de tener en cuenta i
     a)   Toda posible diferencia entre el precio del caucho natural
especificado en el apartado a ) del párrafo 2 de este artículo y los precios a
los que se venda una parte o la totalidad de la Reserva de Estabilización ,
conforme a los procedimientos establecidos para la liquidación de la Reserva
de Estabilización ; y
     b)    La diferencia entre los gastos de liquidación estimados y los gastos
efectivamente realizados .
8.   El Consejo se reunirá dentro de los treinta días siguientes a la última
transacción de la Cuenta de la Reserva de Estabilización para proceder a la
liquidación definitiva de las cuentas entre los miembros en los treinta días
siguientes .
 ---pagebreak---                                       - 39-
                                   Capítulo IX
             RELACION CON EL FONDO COMUN PARA LOS PRODUCTOS BASICOS
                                   Artículo 41
             Relación con el Fondo Común para los Productos Básicos
      Cuando el Fondo Común para los Productos Básicos sea opera cional , el
Consejo aprovechará plenamente las facilidades que ofrece dicho Fondo Común ,
conforme a los principios establecidos en el Convenio Constitutivo del Fondo
Común para los Productos Básicos .  Para ello , el Consejo negociará con el
Fondo Común condiciones y modalidades mutuamente aceptables para la firma con
el Fondo Común de un acuerdo de participación .
 I. -
 ---pagebreak---                                         - 40-
                                    Capítulo X
                   OFERTA Y ACCESO AL MERCADO Y OTRAS MEDIDAS
                                    Artículo 42
                            Oferta y acceso al mercado
1.   Los miembros exportadores , en toda la medida posible , se comprometen a
aplicar políticas y programas que mantengan la continuidad de los suministros
de caucho natural a los consumidores .
2.   Los miembros importadores , en toda la medida posible , se comprometen a
aplicar políticas que mantengan el acceso del caucho natural a sus mercados .
                                    Artículo 43
                                   Otras medidas
1.   Con miras a la consecución de los objetivos del presente Convenio , el
Consejo determinará y propondrá medidas y técnicas apropiadas para fomentari
     a)    El desarrollo de la economía del caucho natural por los miembros
productores mediante la ampliación y la mejora de la producción , la
productividad y la comercialización , con lo cual será posible aumentar los
ingresos de exportación de los miembros productores y mejorar , al mismo
tiempo , la fiabilidad de los suministros . Con tal fin , el Comité de Otras
Medidas realizará análisis económicos y técnicos para determinar »
     i)    Programas y proyectos de investigación y desarrollo relativos al
           caucho natural que puedan beneficiar a los miembros exportadores e
           importadores , inclusive la investigación científica en sectores
           específicos ;
    ii )   Programas y proyectos que permitan mejorar la productividad de la
           industria del caucho natural ;
   iii )   Medios de mejorar la calidad de los suministros de caucho natural y
           de lograr la uniformidad en la especificación de las calidades y en
           la presentación del caucho natural ; y
    iv )   Métodos para mejorar la elaboración , la comercialización y la
           distribución del caucho natural en bruto ;
 ---pagebreak---                                       - 41-
     b)   El desarrollo de las aplicaciones finales del caucho natural .
Con tal fin , el Comité de Otras Medidas realizará los análisis económicos y
técnicos apropiados para determinar programas y proyectos que permitan
aumentar las aplicaciones del caucho natural y hallar aplicaciones nuevas .
2.   El Consejo examinará las consecuencias financieras de tales medidas y
técnicas y tratará de promover y facilitar la obtención de recursos
financieros suficientes , cuando proceda , de fuentes tales como las
instituciones financieras internacionales y la Segunda Cuenta del Fondo Común
para los Productos Básicos , cuando se establezca .
3.   El Consejo podrá hacer recomendaciones , cuando proceda , a los miembros , a
las instituciones internacionales y a otras organizaciones para promover la
aplicación de las medidas específicas a que se refiere este artículo .
4.   El Comité de Otras Medidas estudiará periódicamente los progresos hechos
en la aplicación de las medidas que el Consejo decida promover y recomendar , e
informará a ese respecto al Consejo .
 ---pagebreak---                                       - 42-
                                  Capítulo XI
                   CONSULTAS SOBRE LAS POLITICAS NACIONALES
                                  Artículo 44
                                   Consultas
     El Consejo celebrará consultas , a petición de cualquier miembro , sobre
las políticas seguidas por los Gobiernos en relación con el caucho natural que
afecten directamente a la oferta o la demanda . El Consejo podrá someter sus
recomendaciones a los miembros para que las examinen .
 ---pagebreak---                                         - 43-
                                    Capítulo XII
                       ESTADISTICAS , ESTUDIOS E INFORMACION
                                     Artículo 45
                            Estadísticas e información
1.   El Consejo reunirá , sistematizará y , cuando sea necesario , publicará la
información estadística sobre el caucho natural y las cuestiones conexas que
sea necesaria para la aplicación satisfactoria del presente Convenio .
2.   Los miembros proporcionarán al Consejo , sin demora y en toda la medida
posible , los datos de que dispongan , por tipos y calidades específicos , sobre
la producción , el consumo y el comercio internacional de caucho natural .
3.   El Consejo podrá también pedir a los miembros que proporcionen otras
informaciones de que dispongan , incluso sobre cuestiones conexas , que sean
necesarias para la aplicación satisfactoria del presente Convenio .
4.   Los miembros proporcionarán , por los medios que estimen más apropiados ,
todas las estadísticas y la información arriba mencionada dentro de un plazo
razonable y en la mayor medida que sea compatible con su legislación nacional .
5.   El Consejo establecerá estrechas relaciones con las organizaciones
internacionales apropiadas , en particular el Grupo Internacional de Estudio
sobre el Caucho , y con las bolsas de productos básicos para contribuir a
asegurar la disponibilidad de datos recientes y fiables sobre la producción ,
el consumo , las existencias , el comercio internacional y los precios del
caucho natural y sobre otros factores que influyan en la oferta y la demanda
del caucho natural .
6.   El Consejo cuidará de que la información publicada no redunde en
detrimento del carácter confidencial de las operaciones de personas o
sociedades que produzcan , elaboren o comercialicen caucho natural o productos
conexos .
                                     Artículo 46
                     Evaluación anual , estimaciones y estudios
1.   El Consejo preparará una evaluación anual de la situación mundial del
caucho natural y cuestiones conexas , teniendo en cuenta la información
proporcionada por los miembros y por todas las organizaciones
intergubernamentales e internacionales pertinentes .
 ---pagebreak---                                        - 44-
2.   El Consejo deberá también , al menos una vez cada semestre , estimar la
producción , el consumo , las exportaciones y las importaciones de caucho
natural , a ser posible por tipos y calidades específicos , para los seis meses
siguientes , e informará a los miembros sobre esas estimaciones .
3.   El Consejo efectuará estudios de las tendencias de la producción , el
consumo , el comercio , la comercialización y los precios del caucho natural ,
así como de los problemas a corto y a largo plazo de la economía mundial del
caucho natural , o tomará las disposiciones pertinentes para que se efectúen
tales estudios .
                                    Artículo 47
                                   Examen anual
1.   El Consejo examinará anualmente la aplicación del presente Convenio
teniendo en cuenta los objetivos enunciados en el artículo 1 . Informará a los
miembros sobre los resultados de tal examen .
2.   El Consejo podrá después formular recomendaciones a los miembros y luego
tomar medidas dentro de su competencia para mejorar la eficacia de la
aplicación del presente Convenio .
 ---pagebreak---                                         - 45-
                                   Capítulo XIII
                              DISPOSICIONES DIVERSAS
                                    Artículo 48
            Obligaciones generales y responsabilidades de los miembros
1.   Durante la vigencia del presente Convenio , los miembros cooperarán entre
sí y harán todo lo posible para favorecer el logro de los objetivos del
presente Convenio y no adoptarán ninguna medida que sea contraria a esos
objetivos .
2.   Los miembros procurarán en particular mejorar la situación de la economía
del caucho natural y fomentar la producción y utilización del caucho natural ,
a fin de promover el crecimiento y la modernización de la economía del caucho
natural en beneficio mutuo de productores y consumidores .
3.   Los miembros aceptarán como obligatorias todas las decisiones que
el Consejo adopte en virtud del presente Convenio y no aplicarán medidas que
tengan por efecto la limitación de esas decisiones o que sean contrarias
a ellas .
4.   La responsabilidad en que incurran los miembros para con la Organización
o con terceros en relación con la aplicación del presente Convenio estará
limitada a la cuantía de sus obligaciones en materia de contribuciones al
presupuesto administrativo y a la financiación de la Reserva de Estabilización
de conformidad con los capítulos VII y VIII del presente Convenio y las
obligaciones que haya contraído el Consejo con arreglo al artículo 41 .
                                    Artículo 49
                              Obstáculos al comercio
1.   El Consejo , de conformidad con la evaluación anual de la situación
mundial del caucho natural a que se refiere el artículo 46 , determinará los
obstáculos que se opongan a la expansión del comercio de caucho natural en
bruto , semielaborado o modificado .
2.   El Consejo , con objeto de promover los objetivos de este artículo , podrá
hacer recomendaciones a los miembros para que traten de determinar , en foros
internacionales apropiados , medidas prácticas y mutuamente aceptables
destinadas a suprimir progresivamente esos obstáculos y , en lo posible , a
eliminarlos totalmente . El Consejo examinará periódicamente los resultados de
esas recomendaciones .
 ---pagebreak---                                         - 46-
                                    Artículo 50
            Transportes y estructura del mercado del caucho natural
     El Consejo debería fomentar y facilitar la promoción de fletes razonables
y equitativos y la introducción de mejoras en el sistema de transporte , con
objeto de asegurar el abastecimiento regular de los mercados y de reducir el
costo de los productos comercializados .
                                    Artículo 51
                       Medidas diferenciales y correctivas
     Los miembros importadores en desarrollo , y los países menos adelantados
que sean miembros , cuyos intereses resulten perjudicados como consecuencia de
medidas adoptadas en virtud del presente Convenio podrán pedir al Consejo que
aplique medidas diferenciales y correctivas . El Consejo estudiará la
posibilidad de adoptar medidas apropiadas de esa índole , conforme a los
párrafos 3 y 4 de la sección III de la resolución 93 ( IV ) de la Conferencia de
las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo .
                                    Artículo 52
                             Exención de obligaciones
1.   Cuando ello sea necesario en razón de circunstancias excepcionales ,
situaciones de urgencia o casos de fuerza mayor no contemplados expresamente
en el presente Convenio , el Consejo , por votación especial , podrá eximir a un
miembro de una obligación impuesta por el presente Convenio si le convencen
las explicaciones del miembro interesado acerca de las razones por las que no
puede cumplir la obligación .
2.   El Consejo , cuando conceda una exención a un miembro conforme al
párrafo 1 de este artículo , indicará expresamente en qué condiciones y
modalidades y por cuánto tiempo se exime al miembro de esa obligación , así
como las razones por las que se otorga la exención .
                                    Artículo 53
                             Normas justas de trabajo
     Los miembros declaran que se esforzarán en mantener normas de trabajo que
contribuyan a mejorar el nivel de vida de los trabajadores de sus respectivas
industrias del caucho natural .
 ---pagebreak---                                           - 47-
                                     Capítulo XIV
                           RECLAMAC I ONE S Y CONTROVÉRSIAS
                                      Artículo 54
                                    Réclama clones
1.    Toda reclamación formulada contra un miembro por incumplimiento de las
obligaciones que le impone el presente Convenio será sometida , a petición del
miembro que la formule , al Consejo , el cual , previa consulta con los miembros
interesados , adoptará una decisión al respecto .
2.    Toda decisión del Consejo en el sentido de que un miembro ha incumplido
las obligaciones que le impone el presente Convenio especificará la naturaleza
de ese incumplimiento .
3.    El Consejo , siempre que , como consecuencia de una reclamación o de otro
modo , llegue a la conclusión de que un miembro ha incumplido las obligaciones
que le impone el presente Convenio , podrá , por votación especial , y sin
perjuicio de las demás medidas específicamente estipuladas en otros artículos
del presente Convenio »
      a)   Suspender los derechos de voto de ese miembro en el Consejo y , si lo
considera necesario , suspender cualesquiera otros derechos de ese miembro ,
incluso el de ocupar un cargo en el Consejo o en cualquiera de los comités
establecidos en virtud del artículo 18 , y el de poder ser elegido para formar
parte de esos comités , hasta que haya cumplido sus obligaciones » o
      b)   Tomar medidas conforme al artículo 64 si el incumplimiento menoscaba
seriamente la aplicación del presente Convenio .
                                      Artículo 55
                                    Controvérsias
1.    Toda controversia relativa a la interpretación o aplicación del presente
Convenio que no se resuelva entre los miembros que sean partes en ella será
sometida , a petición de cualquiera de ellos , a la decisión del Consejo .
 ---pagebreak---                                        - 48-
2.   Cuando una controversia haya sido sometida al Consejo en aplicación de
lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo , la mayoría de los miembros ,
siempre que retinan al menos un tercio del número total de votos , podrá pedir
al Consejo que , después de examinar la cuestión y antes de tomar una decisión ,
solicite el dictamen de un grupo consultivo , constituido conforme al
párrafo 3 de este artículo , sobre la cuestión controvertida .
3.   a)    A menos que el Consejo , por votación especial , decida otra cosa al
respecto , el grupo consultivo estará compuesto de cinco personas , como sigue »
     i)    Dos personas designadas por los miembros exportadores , de las que
           una tendrá gran experiencia en cuestiones del tipo de la
           controvertida y la otra será un jurista calificado y experimentado ;
    ii )   Dos personas de calificaciones análogas designadas por los miembros
           importadores ; y
   iii )   Un presidente elegido por unanimidad por las cuatro personas
           designadas conforme a los incisos i ) y ii ) de este apartado o , en
           caso de desacuerdo entre ellas , por el Presidente del Consejo .
     b)    Podrán formar parte del grupo consultivo nacionales de miembros y de
no miembros ;
     c)    Las personas designadas para formar parte del grupo consultivo
actuarán a título personal y sin recibir instrucciones de ningún gobierno ;
     d)    Los gastos del grupo consultivo serán sufragados por la Organización .
4.   El dictamen del grupo consultivo y las razones que lo motiven serán
sometidos al Consejo , el cual , después de examinar toda la información
pertinente , dirimirá la controversia por votación especial .
 ---pagebreak---                                            - 49-
                                       Capítulo XV
                                DISPOSICIONES FINALES
                                       Artículo 56
                                          Firma
     El presente Convenio estará abierto en la Sede de las Naciones Unidas ,
desde el I o de mayo hasta el 31 de diciembre de 1987 inclusive , a la firma de
los Gobiernos invitados a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el
Caucho Natural , 1985 .
                                       Artículo 57
                                       Depositário
     El Secretario General de las Naciones Unidas queda designado depositario
del presente Convenio .
                                       Artículo 58
                        Ratificacifin , aceptaci6n y aprobaciôn
1.   El presente Convenio estará sujeto a la ratificación , aceptación o
aprobación de los Gobiernos signatarios , conforme a sus respectivos
procedimientos constitucionales o institucionales .
2.   Los instrumentos de ratificación , aceptación o aprobación serán
depositados en poder del depositario a más tardar el I o de enero de 1989 .  No
obstante , el Consejo podrá conceder prórrogas a los Gobiernos signatarios que
no hayan podido depositar sus instrumentos en esa fecha .
3.   Cada Gobierno que deposite un instrumento de ratificación , aceptación o
aprobación declarará , en el momento de efectuar tal depósito , si es un miembro
exportador o un miembro importador .
 ---pagebreak---                                       - 50-
                                   Artículo 59
                     Notificación de aplicación provisional
1.   Todo Gobierno signatario que tenga intención de ratificar , aceptar o
aprobar el presente Convenio , o todo Gobierno para el que el Consejo haya
establecido condiciones de adhesión , pero que todavía no haya podido depositar
su instrumento , podrá en todo momento notificar al depositario que aplicará
plenamente el presente Convenio con carácter provisional , bien cuando el
Convenio entre en vigor conforme al artículo 60 , bien , si ya está en vigor , en
la fecha que se especifique .
2.   No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo , todo Gobierno
podrá indicar en su notificación de aplicación provisional que sólo aplicará
el presente Convenio dentro de las limitaciones que le impongan sus
procedimientos constitucionales o legislativos , o ambos . No obstante , ese
Gobierno deberá cumplir todas las obligaciones financieras que le incumban en
relación con la Cuenta Administrativa . La participación provisional de todo
Gobierno que haga la mencionada notificación no durará más de doce meses
contados a partir de la entrada en vigor provisional del presente Convenio .
En caso de que , dentro de ese período de doce meses , sea necesario solicitar
nuevos fondos para la Cuenta de la Reserva de Estabilización , el Consejo
decidirá cuál es la situación de los Gobiernos que en virtud del presente
párrafo apliquen provisionalmente el Convenio .
                                   Artículo 60
                                Entrada en vigor
1.   El presente Convenio entrará definitivamente en vigor el 23 de octubre
de 1987 o en cualquier otra fecha ulterior si para esa fecha los Gobiernos que
han depositado sus instrumentos de ratificación , aceptación , aprobación o
adhesión , o han asumido la totalidad de las obligaciones financieras que
impone el presente Convenio , representan al menos el 80 por 100 de las
exportaciones netas indicadas en el anexo A del presente Convenio y el 80
por 100 de las importaciones netas indicadas en el anexo B del presente
Convenio .
 ---pagebreak---                                        - 51-
2.   El presente Convenio entrará provisionalmente en vigor el 23 de octubre
de 1987 , o en cualquier otra fecha antes del I o de enero de 1989 , si los
Gobiernos que han depositado sus instrumentos de ratificación , aceptación o
aprobación , o han notificado al depositario , conforme al párrafo 1 del
artículo 59 , que aplicarán provisionalmente el presente Convenio y asumirán la
totalidad de las obligaciones financieras que impone el presente Convenio ,
representan al menos el 75 por 100 de las exportaciones netas indicadas en el
anexo A del presente Convenio y el 75 por 100 de las importaciones netas
indicadas en el anexo B del presente Convenio .   El Convenio permanecerá
provisionalmente en vigor durante un período máximo de doce meses , a menos que
entre definitivamente en vigor conforme al párrafo 1 de este artículo o que el
Consejo , conforme al párrafo 4 de este artículo , decida otra cosa .
3.   Si el I o de enero de 1989 el presente Convenio no ha entrado
provisionalmente en vigor conforme al párrafo 2 de este artículo , el
Secretario General de las Naciones Unidas invitará , tan pronto como lo estime
posible después de esa fecha , a los Gobiernos que hayan depositado
instrumentos de ratificación , aceptación o aprobación , o que le hayan
notificado que aplicarán provisionalmente el presente Convenio , a reunirse con
objeto de recomendar si tales Gobiernos deben o no tomar las medidas
necesarias para poner provisional o definitivamente en vigor entre ellos el
presente Convenio en todo o en parte . Si en dicha reunión no se llega a
ninguna conclusión , el Secretario General de las Naciones Unidas podrá
convocar las reuniones ulteriores que considere apropiadas .
4.   Si en el plazo de doce meses civiles contado a partir de la entrada en
vigor provisional del presente Convenio conforme al párrafo 2 de este artículo
no se han cumplido los requisitos para la entrada en vigor definitiva del
Convenio estipulados en el párrafo 1 de este artículo , el Consejo , a más
tardar un mes antes de que expire el plazo de doce meses arriba mencionado ,
examinará el futuro del presente Convenio y , conforme a lo dispuesto en el
párrafo 1 de este artículo , decidirá , por votación especial »
     a)    Poner definitivamente en vigor , en todo o en parte , el presente
           Convenio entre los miembros »
     b)    Mantener provisionalmente en vigor , en todo o en parte , durante un
           año más el presente Convenio entre los miembros » o
     c)    Negociar de nuevo el presente Convenio .
Si el Consejo no adopta ninguna decisión , el presente Convenio se dará por
terminado al expirar el plazo de doce meses . El Consejo informará al
depositario acerca de cualquier decisión tomada conforme a este párrafo .
 ---pagebreak---                                         - 52-
5.   Para cualquier Gobierno que deposite su instrumento de ratificación ,
aceptación , aprobación o adhesión después de la entrada en vigor del presente
Convenio , éste entrará en vigor para dicho Gobierno en la fecha de ese
depósito .
6.   El Director Ejecutivo de la Organización convocará la primera reunión del
Consejo tan pronto como sea posible después de la entrada en vigor del
presente Convenio .
                                    Artículo 61
                                     Adhesión
1.   El presente Convenio estará abierto a la adhesión del Gobierno de
cualquier Estado . La adhesión estará sujeta a las condiciones que determine
el Consejo , que comprenderán , entre otras , un plazo para el depósito de los
instrumentos de adhesión , el número de votos de que se vaya a disponer y las
obligaciones financieras . No obstante , el Consejo podrá conceder prórrogas a
los Gobiernos que no puedan depositar sus instrumentos de adhesión en el plazo
fijado en las condiciones de adhesión .
2.   La adhesión se efectuará mediante el depósito de un instrumento de
adhesión en poder del depositario .   Los instrumentos de adhesión expresarán
que el Gobierno acepta todas las condiciones establecidas por el Consejo .
                                    Artículo 62
                                     Enmiendas
1.   El Consejo podrá , por votación especial , recomendar a los miembros que se
enmiende el presente Convenio .
2.   El Consejo fijará el plazo dentro del cual los miembros deberán notificar
al depositario que aceptan la enmienda .
3.   Toda enmienda surtirá efecto noventa días después de que el depositario
haya recibido las notificaciones de aceptación de miembros que constituyan al
menos dos tercios de los miembros exportadores y que reúnan al menos el 85
por 100 de los votos de los miembros exportadores , y de miembros que
constituyan al menos dos tercios de los miembros importadores y que reúnan al
menos el 85 por 100 de los votos de los miembros importadores .
 ---pagebreak---                                        - 53-
4.    Después de que el depositario haya informado al Consejo de que se reúnen
las condiciones requeridas para que surta efecto la enmienda , y no obstante
las disposiciones del párrafo 2 de este artículo relativas a la fecha fijada
por el Consejo , un miembro podrá notificar al depositario que acepta la
enmienda , siempre y cuando haga esa notificación antes de que surta efecto la
enmienda .
5.    Todo miembro que no haya notificado su aceptación de la enmienda en la
fecha en que la enmienda surta efecto dejará de ser parte contratante a partir
de esa fecha , a menos que demuestre , a satisfacción del Consejo , que no se
pudo conseguir a tiempo su aceptación por dificultades relacionadas con la
terminación de sus procedimientos constitucionales o institucionales y que el
Consejo decida prorrogar respecto de ese miembre el plazo fijado para la
aceptación de la enmienda .  Ese miembro no estará obligado por la enmienda
hasta que haya notificado que la acepta .
6.    Si en la fecha fijada por el Consejo conforme al párrafo 2 de este
artículo no se han reunido las condiciones requeridas para que surta efecto la
enmienda , ésta se considerará retirada .
                                    Artículo 63
                                      Retiro
1.    Todo miembro podrá retirarse del presente Convenio en cualquier momento
después de su entrada en vigor notificando su retiro al depositario . Ese
miembro informará simultáneamente al Consejo de la decisión que haya adoptado .
2.    Un año después de que el depositario reciba tal notificación , ese miembro
dejará de ser parte contratante en el presente Convenio .
                                    Artículo 64
                                     Exclusion
      Si el Consejo estima que un miembro ha incumplido las obligaciones
contraídas en virtud del presente Convenio y decide además que tal
incumplimiento entorpece seriamente la aplicación del presente Convenio ,
podrá,' por votación especial , excluir del presente Convenio a ese miembro .
El Consejo lo notificará inmediatamente al depositario . Un año después de la
fecha de la decisión del Consejo , ese miembro dejará de ser parte contratante
en el presente Convenio .
 ---pagebreak---                                        - 54-
                                    Artículo 65
        Liquidación de las cuentas en caso de retiro o exclusión de un
         miembro o de imposibilidad por parte de un miembro de aceptar
                                   una enmienda
1.   Con arreglo a lo dispuesto en este artículo , el Consejo procederá a la
liquidación de las cuentas con todo miembro que deje de ser parte contratante
en el presente Convenio debido a *
     a)   No aceptación de una enmienda introducida en el presente Convenio en
cumplimiento del artículo 62 ;
     b)   Retiro del presente Convenio en cumplimiento del artículo 63 ; o
     c)   Exclusión del presente Convenio en cumplimiento del artículo 64 .
2.   El Consejo conservará todas las contribuciones pagadas a la Cuenta
Administrativa por todo miembro que deje de ser parte contratante en el
presente Convenio .
3.   El Consejo reembolsará a todo miembro que deje de ser parte contratante
debido a la no aceptación de una enmienda al presente Convenio , o a su retiro
o exclusión de éste , la parte que , conforme al artículo 40 , corresponda a ese
miembro en la Cuenta de la Reserva de Estabilización , previa deducción de la
cantidad que le corresponda en cualquier excedente .
     a)   En el caso de un miembro que deje de ser parte contratante debido a
su no aceptación de una enmienda al presente Convenio , ese reembolso se le
hará un año después de la entrada en vigor de dicha enmienda .
     b)   En el caso de un miembro que se retire , ese reembolso se le hará
dentro de los sesenta días siguientes a la fecha en que dicho miembro deje de
ser parte contratante en el presente Convenio , a menos que como consecuencia
de su retiro el Consejo decida terminar el presente Convenio conforme al
párrafo 5 del artículo 66 antes de tal reembolso , en cuyo caso se aplicará lo
dispuesto en el artículo 40 y en el párrafo 6 del artículo 66 .
     c)   En el caso de miembro que sea excluido , ese reembolso se le hará
dentro de los sesenta días siguientes a la fecha en que dicho miembro deje de
ser parte contratante en el presente Convenio .
 ---pagebreak---                                          - 55-
4.    Si la Cuenta de la Reserva de Estabilización no puede efectuar los pagos
en efectivo que debe hacer en virtud de lo dispuesto en los
apartados a ), b ) o c ) del párrafo 3 de este artículo sin comprometer la
viabilidad de la Cuenta de la Reserva de Estabilización o sin tener que
solicitar contribuciones adicionales de los miembros para cubrir esos
reembolsos , se aplazará el pago de éstos hasta que pueda venderse la cantidad
necesaria de caucho natural de la Reserva de Estabilización a un precio igual
o superior al precio de intervención superior . Si , antes del final del
período de un año que se especifica en el artículo 63 , el Consejo comunica a
un miembro que se retire que el pago tendrá que aplazarse de conformidad con
este párrafo , el período de un año entre la notificación de su intención de
retirarse y el momento en que se retire podrá prorrogarse , si ese miembro lo
desea , hasta que el Consejo le comunique que el pago de su participación puede
efectuarse dentro de un plazo de sesenta días .
5.    El miembro que haya recibido un reembolso apropiado en virtud de este
artículo no tendrá derecho a recibir ninguna parte del producto de la
liquidación de la Organización . Tampoco estará obligado a pagar parte alguna
del déficit que pueda tener la Organización después de efectuado el reembolso .
                                      Artículo 66
                          Duración , prórroga y terminación
1.    El presente Convenio permanecerá en vigor durante un período de cinco
años a partir de su entrada en vigor , a menos que sea prorrogado conforme al
párrafo 3 de este artículo o que se dé por terminado conforme al párrafo 4 o
el párrafo 5 de este artículo .
2.    Antes de que expire el período de cinco años a que se refiere el
párrafo 1 de este artículo , el Consejo podrá decidir , por votación especial ,
negociar de nuevo el presente Convenio .
3.    El Consejo podrá decidir , por votación especial , prorrogar la duración
del presente Convenio por uno o varios períodos que no excedan en total de dos
años , contados a partir de la fecha de expiración del período de cinco años
señalado en el párrafo 1 de este artículo .
4.    Si se negocia y entra en vigor un nuevo convenio internacional del caucho
natural durante una prórroga del presente Convenio decidida de conformidad con
el párrafo 3 de este artículo , el presente Convenio , prorrogado , terminará a
la entrada en vigor del nuevo convenio .
5.    El Consejo podrá decidir en todo momento , por votación especial , dar por
terminado el presente Convenio con efecto a partir de la fecha que determine .
 ---pagebreak---                                        -5 6-
6.   No obstante la terminación del presente Convenio , el Consejo continuará
en funciones durante un período no superior a tres años para proceder a la
liquidación de la Organización , incluida la liquidación de las cuentas , y a la
venta de los haberes conforme a las disposiciones del artículo 40 y con
sujeción a las decisiones pertinentes , que se adoptarán por votación especial ,
y durante ese período tendrá las facultades y funciones que sean necesarias a
tal efecto .
7.   El Consejo notificará al depositario toda decisión adoptada conforme a
este artículo .
                                   Artículo 67
                                     Reservas
     No se podrán formular reservas con respecto a ninguna de las
disposiciones del presente Convenio .
     EN TESTIMONIO DE LO CUAL , los infrascritos , debidamente autorizados al
efecto , han puesto Sus firmas al pie del presente Convenio en las fechas que
se indican .
     HECHO en Ginebra el día veinte de marzo de mil novecientos ochenta y
siete , siendo los textos del presente Convenio en los idiomas árabe , chino ,
español , francés , inglés y ruso igualmente auténticos .
 ---pagebreak---                                      Anexo A
     PROPORCION DE LAS EXPORTACIONES NETAS TOTALES CORRESPONDIENTE A CADA
          PAIS EXPORTADOR , ESTABLECIDA A LOS EFECTOS DEL ARTICULO 60
                                                         Porcentaje a/
           Birmania                                          0.381
           Bolivia                                           0.063
           Camerûn                                           0.494
           Côte d' ivoire                                    0.887
           Filipinas                                         0.241
           Ghana                                             0.009
           Guatemala                                         0.273
           Indonesia                                        27.363
           Liberia                                           2.304
           Malasia                                          44.361
           Nigeria                                           0.827
           Papua Nueva Guinea                                0.107
           Sri Lanka                                         3.842
           Tailandia                                        17.253
           Viet Nam                                          1.141
           Zaire                                             0.454
           Total                                           100.000
     a/   Las proporciones están expresadas en porcentaje de las exportaciones
netas totales de caucho natural efectuadas en el quinquenio 1981-1985 .
 ---pagebreak---                                       Anexo B
     PROPORCION DE LAS IMPORTACIONES NETAS TOTALES CORRESPONDIENTE A CADA
        PAIS IMPORTADOR O CADA GRUPO DE PAISES IMPORTADORES , ESTABLECIDA
                           A LOS EFECTOS DEL ARTICULO 60
                                                           Porcentaje a /
     Argentina                                                 0.936
     Australia                                                 1.146
     Austria                                                   0.872
     Brasil                                                    1.732
     Bulgaria                                                  0.521
     Canadá                                                    3.344
     Comunidad Económica Europea                              25.771
           Alemania , República Federal de                     6.480
           Bélgica - Luxemburgo                                1.209
           Dinamarca                                           0.123
           Espana                                              3.251
           Francia                                             5.257
           Grécia                                              0.299
           Irlanda                                             0.168
           Italia                                              4.130
           Países Bajos             •                          0.442
           Portugal                                            0.343
           Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte     4.069
     Costa Rica                                                0.076
     Checoslováquia                                            1.604
     China                                                     6.996
     Egipto                                                    0.274
     Estados Unidos de América                                24.420
     Finlandia                                                 0.267
     India                                                     1.092
     Iraq                                                      0 . 077
     Jamaica                                                   0.023
     Japon                                                    17.540
     Madagascar                                                0.000
     Malta                                                     0.000
     Marruecos                                                 0.195
     México                                                    1.782
     Noruega                                                   0.110
     Nueva Zelandia                                            0.222
     Panamá                                                    0.030
     Polonia                                                   1.735
     Rumania                                                   1.472
     Suécia                                                    0.422
     Suiza                                                     0.095
     Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas                6.821
     Venezuela                                                 0.425
           Total                                             100.000
     a/    Las proporciones están expresadas en porcentaje de las importaciones
netas totales de caucho natural efectuadas en el trienio 1983-1985 .
 ---pagebreak---                                      Anexo C
              ESTIMACION DEL COSTO DE LA RESERVA DE ESTABILIZACION
              EFECTUADA POR EL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE LAS
                  NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAUCHO NATURAL , 1985
     Tomando como base el costo real de adquisición y funcionamiento de la
Reserva de Estabilización existente de 360 . 000 toneladas entre 1982 y marzo
de 1987 , el costo de adquisición y funcionamiento de una Reserva de
Estabilización de 550.000 toneladas podría calcularse multiplicando esta cifra
por el precio de activación inferior de 161 centavos de Malasia/Singapur por
kilogramo más un 30 por ciento del producto de esa multiplicación .