CELEX: 21982A0728(01)
Language: sv
Date: 1982-07-28 00:00:00
Title: Samarbetsavtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Thailand om produktion och saluförande av samt handel med maniok

Avis juridique important

|

21982A0728(01)

Samarbetsavtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Thailand om produktion och saluförande av samt handel med maniok  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 219 , 28/07/1982 s. 0053 - 0055 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0124  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0124  Spansk specialutgåva: Område 03 Volym 26 s. 0007  Portugisisk specialutgåva: Område 03 Volym 26 s. 0007 

SAMARBETSAVTAL mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Thailand om produktion och saluförande av samt handel med maniokEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD,åena sidan,THAILANDS REGERING,åandra sidan,SOM ERKÄNNER den thailändska ekonomins beroende av produktionen av maniok och exporten av den till gemenskapen samt de svårigheter som uppstår på gemenskapens marknad vid ökad import av maniok,SOM INSER att produktionen av maniok i Thailand är koncentrerad till de fattigaste och politiskt känsligaste områdena,SOM TAR I BEAKTANDE målen att utveckla jordbruket och att diversifiera grödorna i Thailand och det gemensamma intresset att stabilisera maniokmarknaderna i Thailand och i gemenskapen,SOM BEKRÄFTAR sin vilja att till båda parters fördel samarbeta om frågor som rör produktion och saluförande av samt handel med maniok,SOM INSER att ett sådant samarbete bör genomföras på ett progressivt och pragmatiskt sätt,HAR BESLUTAT att ingå ett samarbetsavtal om produktion och saluförande av samt handel med maniok och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett:EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD:THAILANDS REGERING:SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter som befunnits vara i god och behörig form,HAR ENATS OM FÖLJANDE:Artikel 1 Med hänsyn till målen att i Thailand utveckla jordbruket och diversifiera grödorna och att stabilisera maniokmarknaderna i Thailand och i gemenskapen, åtar sig Thailand att under femårsperioden 1982-1986 förvalta sin export av maniok, som omfattas av undernummer 07.06 A i Gemensamma tulltaxan, fördelad på ett sådant sätt att det säkerställs att exporterna inte överstiger de kvantiteter som avtalats mellan Thailand och gemenskapen.Exportkvantiteten skall för år 1982 utgöra fem miljoner ton.Fas 1Exportkvantiteterna skall för år 1983 och 1984 utgöraa) 5,0 miljoner ton per år,samtb) en tilläggskvantitet som inte överstiger 10 % av den årliga kvantitet som anges i stycke a och som skall tillåtas för denna tvåårsperiod och får utnyttjas till fullo, antingen genom att hela kvantiteten utnyttjas inom loppet av ett år eller genom att den delas upp på två år för att anpassa kvantiteten till den normala fluktuationen i produktionen av råvaror och för att underlätta stabiliseringen av maniokmarknaderna i Thailand och i gemenskapen.Fas 2Exportkvantiteterna skall för år 1983 och 1984 utgöraa) 4,5 miljoner ton per år,samtb) en tilläggskvantitet som inte överstiger 10 % av den årliga kvantitet som anges i stycke a och som skall tillåtas för denna tvåårsperiod och får utnyttjas till fullo, antingen genom att hela kvantiteten utnyttjas inom loppet av ett år eller genom att den delas upp på två år för att anpassa kvantiteten till den normala fluktuationen i produktionen av råvaror och för att underlätta stabiliseringen av maniokmarknaderna i Thailand och i gemenskapen.Det råder enighet om att de kvantiteter som anges i denna artikel inte skall omfatta kvantiteter i transit eller som återexporteras till bestämmelseorter utanför gemenskapen, eller sådana kvantiteter som omfattas av förfarandet med aktiv förädling.Artikel 2 Om allvarliga, ytterligare svårigheter beträffande betalningsbalansen uppstår i Thailand på grund av styrningen av maniokexporten eller på grund av allvarliga problem i de känsliga maniokproducerande regionerna eller om allvarliga svårigheter uppstår på gemenskapens marknader för jordbruksprodukter, skall de två parterna samråda för att fastställa om sådana svårigheter existerar och, om så krävs, komma överens om lämpliga åtgärder som skall vidtas under den tid som dessa svårigheter kvarstår.Artikel 3 Gemenskapen åtar sig att begränsa den importavgift som gäller för den import av maniok som omfattas av avtalet till ett högsta belopp av 6 % av värdet, samt att säkerställa att Thailand behandlas enligt mest-gynnad-nationsprincipen med avseende på importavgiftens storlek. De övriga importvillkoren skall för de avtalade kvantiteterna vara de som gäller i enlighet med den nu gällande GATT-bindningen.Artikel 4 Med hänsyn till sina internationella rättigheter och skyldigheter skall gemenskapen vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att Thailands ställning på gemenskapens maniokmarknad under avtalsperioden inte undergrävs i avsevärd utsträckning på grund av en betydande ökning av importen av maniok från andra länder. I detta sammanhang skall gemenskapen också ha i åtanke betydelsen av importen av kolhydratprodukter som kan konkurrera direkt med maniok.Artikel 5 Thailand skall säkerställa att de kvantiteter som omfattas av avtalet inte överstiger de gränser som angivits i det genom att säkerställa att exportlicenser inte utfärdas för någon kvantitet därutöver.Gemenskapen skall å sin sida åta sig att anta alla de bestämmelser som krävs för utfärdandet av importlicenser för de produkter som avses ovan och som har sitt ursprung i Thailand, förutsatt att en exportlicens, utfärdad av den myndighet som den thailändska regeringen utsett till behörig myndighet, uppvisas. Importlicensen skall utfärdas inom sju dagar från och med den dag då sådan exportlicens uppvisas.Datumet för utfärdandet av exportlicensen skall avgöra till vilket år de exporterade kvantiterna skall hänföras.För att underlätta tillämpningen av avtalet skall båda parters behöriga myndigheter regelbundet utväxla den information som krävs för att kontrollera de faktiska exporterade och importerade kvantiteterna.Artikel 6 Gemenskapen skall göra sitt yttersta för att bistå projekt som har som målsättning att utveckla landsbygden och diversifiera grödorna i Thailand, särskilt i de fattigaste kassavaproducerande regionerna i landet. Det är underförstått att termen projekt för diversifiering av grödor även skall inbegripa forskningsprojekt om saluförande av diversifierade grödor och om användningen av maniok.När gemenskapen ger sådant bistånd skall den, förutom att använda sina egna ekonomiska resurser, söka samarbete med de bilaterala och multilaterala biståndsgivarna, särskilt med de egna medlemsstaterna.Gemenskapen skall även överväga olika sätt att stödja genomförandet av projekt som syftar till sådan diversifiering av jordbruksproduktionen som är fördelaktiga för båda parter.Artikel 7 När så krävs för en korrekt tillämpning av avtalet, skall möten på ministernivå hållas mellan Thailands regering och Europeiska gemenskapernas kommission.En permanent gemensam arbetsgrupp bestående av företrädare för gemenskapen och för Thailand skall tillsättas.Gruppen skall säkerställa att avtalet tillämpas korrekt och att det fungerar smidigt.Gruppen skall regelbundet granska framstegen vad beträffar utveckling av landsbygden och diversifiering av grödor i Thailand, liksom utvecklingen med avseende på produktion och konsumtion av samt handel med maniok i Thailand, gemenskapen och i världen, samt utvecklingen av marknaderna för kolhydratprodukter som direkt kan konkurrera med maniok.Gruppen skall diskutera alla frågor som rör tillämpningen av avtalet och som kan läggas fram av endera parten och skall rekommendera lämpliga lösningar till de behöriga myndigheterna.Gruppens möten skall hållas så ofta som man finner nödvändigt och i alla händelser minst en gång om året, vid en tidpunkt och på en plats som parterna kommer överens om.Artikel 8 Detta avtal skall å ena sidan gälla inom de territorier i vilket Fördraget om upprättandet av den Europeiska ekonomiska marknaden gäller och på de villkor som fastställs i nämnda fördrag och å andra sidan inom Thailands territorium.Artikel 9 Avtalet ingås för den period som löper från och med den 1 januari 1982 till och med den 31 december 1986.Det skall fortsätta att löpa under därpå följande treårsperioder på basis av de kvantiteter som fastställs för åren 1985 och 1986, om det inte sägs upp av någondera parten minst ett år innan utgången av den inledande femårsperioden eller någon av de därpå följande treårsperioderna.Innan någondera parten underrättar motparten om att avtalet sägs upp, skall parterna samråda för att söka lösningar eller för att komma överens om ändringar som skulle göra det möjligt att vidmakthålla avtalet.Artikel 10 Detta avtal upprättas i två exemplar på danska, engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska, thailändska och tyska, vilka samtliga texter är lika giltiga.