CELEX: 52019PC0039
Language: hu
Date: 2019-02-04
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió által az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításával kapcsolatban az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontról [A tőkekövetelményekről szóló 575/2013/EU rendelet (CRR) és a 2013/36/EU irányelv (CRDIV)]

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2019.2.4.
            COM(2019) 39 final
            2019/0018(NLE)
            Javaslat
            A TANÁCS HATÁROZATA
            az Európai Unió által az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításával kapcsolatban az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontról[A tőkekövetelményekről szóló 575/2013/EU rendelet (CRR) és a 2013/36/EU irányelv (CRDIV)]
            (EGT-vonatkozású szöveg)
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
               1.A JAVASLAT HÁTTERE
            
            
               •A javaslat indokai és céljai
            
            
               
                  Az EGT Vegyes Bizottság javasolt tanácsi határozathoz csatolt határozattervezete az EGT-megállapodás IX. mellékletét (Pénzügyi szolgáltatások) kívánja módosítani azzal a céllal, hogy belefoglalja a megállapodásba a tőkekövetelményekről szóló 575/2013/EU rendeletet és a 2013/36/EU irányelvet
                     1
                  .
               
               
                  Az EGT Vegyes Bizottság csatolt határozattervezeteiben található kiigazítások esetében nem csupán a 2894/94/EK tanácsi rendelet értelmében vett technikai kiigazításról van szó. Az Unió álláspontját ezért a Tanácsnak kell kialakítania.
               
            
            
               •Összhang a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel
            
            
               
                  Az EGT Vegyes Bizottság csatolt határozattervezete már meglévő uniós politikát terjeszt ki az EGT-tag EFTA-államokra (Norvégiára, Izlandra és Liechtensteinre).
               
            
            
               •Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival
            
            
               
                  Az uniós vívmányoknak – azok EGT-megállapodásba történő belefoglalásával – az EGT-tag EFTA-államokra történő kiterjesztése az EGT-megállapodás azon céljaival és elveivel összhangban történik, hogy közös szabályokon és egyenlő versenyfeltételeken alapuló dinamikus és homogén Európai Gazdasági Térség jöjjön létre.
               
            
            
               2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
            
            
               •Jogalap
            
            
               
                  Az EGT-megállapodásba belefoglalandó jogszabályok az Európai Unió működéséről szóló szerződés 114. cikkén alapulnak.
               
               
                  Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló 2894/94/EK tanácsi rendelet 1. cikkének (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Tanács a Bizottság javaslata alapján kialakítja az ilyen határozatokról az Unió által képviselendő álláspontot.
               
               
                  Az EKSZ a Bizottság szolgálataival együttműködve benyújtja az EGT Vegyes Bizottság határozattervezeteit a Tanácsnak az Unió álláspontjaként történő elfogadásra. Az EKSZ reményei szerint mihamarabb elő tudja terjeszteni a határozattervezeteket az EGT Vegyes Bizottságban.
               
            
            
               •Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén)
            
            
               
                  A javaslat megfelel a szubszidiaritás elvének a következők miatt:
               
               
                  E javaslat célját, nevezetesen a belső piac homogenitásának biztosítását a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért e cél a hatások miatt uniós szinten jobban megvalósítható.
               
               
                  Az uniós vívmányok EGT-megállapodásba történő belefoglalásának eljárása az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendelettel összhangban zajlik, ami megerősíti a választott megközelítést.
               
            
            
               •Arányosság
            
         
         
            
               
                  Az arányosság elvének megfelelően ez a javaslat nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket.
               
            
            
               •A jogi aktus típusának megválasztása
            
            
               
                  Az EGT-megállapodás 98. cikkének megfelelően a választott jogi aktus az EGT Vegyes Bizottság határozata. Az EGT Vegyes Bizottság biztosítja az EGT-megállapodás hatékony végrehajtását és érvényesülését. Ennek érdekében határozatokat kell hoznia az EGT-megállapodásban meghatározott esetekben.
               
            
            
               3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
            
            
               
                  Nem alkalmazandó.
               
            
            
               4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
            
            
               
                  A fent említett rendelet EGT-megállapodásba való belefoglalásának nincsenek várható költségvetési vonzatai.
               
            
            
               5.EGYÉB ELEMEK
            
            
               •A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata
            
            
               A 2013/36/EU irányelvhez kapcsolódóan a részesedést szerezni kívánó, nem rezidens személyek prudenciális értékelése (Együttes nyilatkozat a Vegyes Bizottság határozatához)
            
            
               Az EGT-megállapodásnak elvileg nem célja, hogy szabályozza a Szerződő Felek harmadik országokkal fennálló kapcsolatait (lásd nevezetesen az EGT-megállapodás preambulumának 16. preambulumbekezdését). Az EGT-megállapodás nem rendelkezik a tőkeáramlás liberalizálásáról, és nem biztosít jogokat a letelepedés szabadságát vagy a társaságok tőkéjében való részesedést illetően a nem rezidens szervezetek tekintetében (lásd az EGT-megállapodás 31., 34., 40. és 124. cikkét).
            
            
               Következésképpen a Vegyes Bizottság határozatára vonatkozó együttes nyilatkozat értelmében a Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy a 2013/36/EU irányelv EGT-megállapodásba való belefoglalása nem érinti a közvetlen külföldi tőkebefektetés biztonsági vagy közrendi átvilágítására vonatkozó, általánosan alkalmazandó nemzeti szabályokat.
            
            
               Egyes izlandi állami hitelintézetek mentessége (e) hozzáigazítás a 2013/36/EU irányelvhez kapcsolódóan)
            
            
               A CRD IV-csomag 2. cikkének (5) bekezdése bizonyos közintézményeket mentesít az irányelv hatálya alól. E rendelkezés értelmében három izlandi intézmény mentesül a CRD IV-csomag alól.
            
            
               
                  A Byggðastofnun (az Izlandi Regionális Fejlesztési Intézet) az izlandi állam tulajdonában lévő független intézmény. Elsődleges feladata, hogy a kormány regionális stratégiáinak végrehajtása révén hozzájáruljon a regionális fejlődéshez. Műveleteinek célja, hogy különböző gazdasági alapokkal rendelkező, életképes, hosszú távú projektek támogatásával megerősítse a vidéki területeken található településeket. Az intézet hitelnyújtás és a pénzügyi támogatás egyéb formáinak biztosítása révén – a gazdasági és életkörülmények javítása céljából – támogatja és megerősíti a helyi fejlesztéseket, különösen az elnéptelenedés által fenyegetett régiókban. Az intézet kiegészítő pénzügyi támogatást biztosít vállalatoknak, magánszemélyeknek és önkormányzatoknak nyújtott, feltételekhez kötött kölcsönök nyújtásán keresztül, ami lehetővé teszi az általános gazdasági fejlődésben való részvételt és az innováció ösztönzését. Az intézet kötelezettségeit az izlandi állam garantálja.
               
            
            
               Az Íbúðalánasjóður a Byggingarsjóðir ríkisins jogutódja, amely az EGT-megállapodás IX. melléklete 14. cikkének a) pontjával összhangban mentesült a 2006/48/EK irányelv hatálya alól.
            
            
               A Lánasjóður sveitarfélaga ohf. egy különleges célú hitelintézet. Az intézmény tulajdonjogát a jogszabály az önkormányzatokra korlátozza (jelenleg 75 települési önkormányzat osztozik a tulajdonjogon). Az intézmény célja jogszabályban korlátozott annak érdekében, hogy az önkormányzatok és azok teljes tulajdonában álló intézmények számára hitelt nyújtson, és kizárólag olyan beruházások tekintetében, amelyek átfogó gazdasági jelentéssel bírnak. Az intézmény megfelel a dániai KommuneKreditnek, amely a 2. cikk (5) bekezdésének 5. pontja értelmében mentesül a CRD IV-csomag hatálya alól.
            
            
               A harmadik országbeli fióktelepekkel kapcsolatos nemzeti elbánás és a harmadik országok hatóságaival való együttműködés (a 2013/36/EU irányelvhez való g) és h) kiigazítás)
            
            
               A CRD IV-csomag 47. cikkének (3) bekezdése értelmében az Unió hatáskörrel rendelkezik arra vonatkozóan, hogy megállapodásokat kössön olyan harmadik országokkal, amelyek hitelintézeteinek fióktelepei számára azonos bánásmódot biztosítanak az Unió egész területén.
            
            
               Az EGT vonatkozásában a Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy az EGT-megállapodásnak elvileg nem célja, hogy szabályozza a harmadik országokkal fennálló kapcsolataikat (lásd nevezetesen az EGT-megállapodás preambulumának 16. preambulumbekezdését). A CRD IV-csomagnak az EGT-megállapodásba foglalásával az EFTA-államok nem ruháznak át semmilyen hatáskört az Unióra a harmadik országbeli fióktelepek piacra jutására vonatkozó tárgyalások tekintetében. Ennélfogva a g) kiigazítás nem alkalmazza az EFTA-államok tekintetében a 47. cikk (3) bekezdését és előírja, hogy az EFTA-államok harmadik országokkal kétoldalú megállapodásokat köthetnek a fióktelepek piacra jutásáról.
            
         
         
            
               Az Unió és az EFTA-államok közötti harmadik országokkal folytatott politikák konvergenciájának elősegítése érdekében azonban a g) kiigazítás arról is rendelkezik, hogy az EGT-megállapodás Szerződő Felei tájékoztatást és konzultációt folytatnak egymással az EGT Vegyes Bizottság keretében harmadik országokkal kötött megállapodásokról folytatott tárgyalásokról.
            
            
               A g) kiigazítás az Unió és az EFTA-államok által a Szolvencia II. és a MiFID-rendszerek keretében elfogadott megoldások mintájára készült (lásd az EGT-megállapodás IX. melléklete 1. pontjának d) és e) alpontját, valamint 31ba. pontjának b) alpontját).
            
            
               A CRD IV-csomag 48. cikke szabályokat tartalmaz az Unió és harmadik országok közötti összevont alapú felügyeletre vonatkozó felügyeleti megállapodások megkötését illetően. E megállapodásoknak lehetőséget kell biztosítaniuk a harmadik országbeli felügyeleti hatóságok számára, hogy információt szerezzenek az unióbeli illetékes nemzeti vagy ágazati hatóságoktól, valamint az Európai Bankhatóság (EBH) számára, hogy összegyűjthesse a harmadik országok felügyeletei által az uniós illetékes nemzeti hatóságok részére továbbított információkat. Mivel az Európai Unió nem köthet olyan megállapodásokat, amelyek arra kötelezik az EFTA illetékes nemzeti hatóságait, hogy harmadik országbeli felügyelőknek adják tovább az információkat, a h) kiigazítás nem alkalmazza a CRD IV-csomag 48. cikkét (hasonlóan az EMIR-rendelet 75. cikkének (2) és (3) bekezdését illetően elfogadott megoldáshoz, lásd az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31bc. pontjának zc) alpontját).
            
            
               Annak érdekében, hogy az EFTA illetékes nemzeti hatóságaihoz a harmadik országbeli felügyelőktől beérkezett információkat továbbíthassák az EBH-nak, amennyiben az technikai feladataik elvégzéséhez szükséges az EFTA-államok tekintetében, a h) kiigazítás azt is előírja, hogy az EFTA-államok arra is törekedni fognak, hogy a felügyeleti megállapodásokba olyan záradékokat is belefoglaljanak, amelyek lehetővé teszik illetékes nemzeti hatóságaik számára, hogy továbbíthassák az EBH-nak a lényeges információkat.
            
            
               A jövőbeli uniós jogszabályok fenntartása (a 2013/36/EU irányelvhez való k) és o) hozzáigazítás)
            
            
               Az EGT-megállapodás 7. cikkével összhangban kizárólag az EGT-megállapodásba belefoglalt jogi aktusok kötelező erejűek az EGT-tag EFTA-államokra nézve. Ennélfogva a k) kiigazítás összhangba hozza a CRD IV-csomag 89. cikkének (5) bekezdését, hogy kiemelje, hogy az EGT vonatkozásában a 89. cikk alkalmazása csak akkor szűnik meg, ha a jelentéstételi kötelezettségre vonatkozó új uniós jogalkotási aktus alkalmazandóvá válik az EGT-n belül.
            
            
               Hasonlóképpen az o) kiigazítás módosítja a 151. cikk (1) bekezdésének szövegét annak érdekében, hogy kiemelje, hogy a CRD IV-csomag XI. címének 1. fejezetében foglalt átmeneti intézkedések csak addig alkalmazandók, amíg az EGT Vegyes Bizottságnak az 575/20013/EU rendelet 460. cikke alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktust magában foglaló határozata alkalmazandóvá nem válik.
            
            
               Rendszerkockázati tőkepufferek engedélyezésére vonatkozó hatáskör (a 2013/36/EU irányelvhez való n) hozzáigazítás)
            
            
               A CRD IV-csomag 133. cikkének (14) bekezdése értelmében az unióbeli illetékes nemzeti hatóságoknak bizonyos esetekben meg kell várniuk a Bizottság véleményét, mielőtt intézkedéseket fogadnának el a rendszerkockázati tőkepuffer megállapítása vagy módosítása céljából. Amennyiben a Bizottság véleménye elutasító, az illetékes nemzeti hatóságoknak vagy meg kell felelniük a véleményben foglaltaknak, vagy magyarázatot kell adniuk arra, hogy miért nem teszik ezt.
            
            
               A CRD IV-csomag 133. cikkének (15) bekezdése értelmében a Bizottság, ha úgy ítéli meg, hogy a rendszerkockázati tőkepuffer nem jár aránytalan mértékű negatív hatásokkal más tagállamok vagy az Unió pénzügyi rendszerére nézve, továbbá az ERKT véleményét figyelembe véve végrehajtási jogi aktust fogad el, amely felhatalmazza az illetékes nemzeti hatóságot a rendszerkockázati tőkepuffer elfogadására. Az EBH véleményt is benyújthat a Bizottságnak.
            
            
               Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31f. és 31g. pontja által létrehozott rendszer alapján az ERKT és az EBH ajánlásokat adhat ki az EFTA-államokban fennálló helyzetekre vonatkozóan, és az EBH az EBH-rendelet 19. cikke szerinti nem kötelező jellegű közvetítést is végrehajthat a valamely EFTA-államot érintő véleménykülönbség esetén. Az EBH-rendelet 19. cikke szerinti EFTA-pillérben kötelező erejű határozatok elfogadására irányuló hatáskörről az EFTA Felügyeleti Hatóság rendelkezik.
            
            
               Az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyve (4) bekezdésének d) pontjával összhangban azonban a Bizottság feladatait az EFTA-államok által az EGT-megállapodásban foglalt szabályoknak való megfelelés ellenőrzésére vagy jóváhagyására szolgáló eljárásokkal összefüggésben az EFTA-pillérbe tartozó valamely jogalanynak kell ellátnia. A rendszerkockázati tőkepufferekkel kapcsolatos határozatok jelentőségének és összetettségének tekintetében ezt a hatáskört az EFTA-államokat illetően az EFTA-államok Állandó Bizottsága gyakorolja.
            
            
               Az n) kiigazítás ezért az egyértelműség érdekében megállapítja az EFTA-államok Állandó Bizottságának hatáskörét a vélemények vagy ajánlások kiadása tekintetében (mivel ezeket a hatásköröket az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvének (4) bekezdése d) pontjának szövege nem tartalmazza egyértelműen), miközben biztosítja, hogy az ERKT és az EBH a CRD IV-csomag 133. cikkének (14) és (15) bekezdése szerinti értékeléseiket adott esetben továbbítja az említett Állandó Bizottságnak.
            
            
               A „lakóingatlan” fogalmának meghatározása Norvégiában (e) hozzáigazítás az 575/2013/EU rendelethez kapcsolódóan)
            
            
               A szövetkezeti lakások Norvégiában széles körben elterjedt lakhatási forma. A részvényesek részesedést szereznek egy lakásszövetkezetben, amely a lakhelyük szerinti épület(ek) és ingatlan tulajdonosa vagy ellenőrzése alatt áll. Minden részvényes jogosult egy meghatározott egység igénybevételére.
            
            
               Norvégiában a hitelezők egy lakásszövetkezethez kapcsolódó védelmét általában a közvetlen tulajdonrésszel egyenértékűnek tekintik. A jogbiztonság érdekében azonban egyértelművé kell tenni, hogy a tőkekövetelményekről szóló rendeletben a „lakóingatlan” fogalma magában foglalja a norvég lakásszövetkezetekben egy lakásban való lakhatás jogát. Ennélfogva az e) kiigazítás a Svédországot érintő 4. cikk (1) bekezdése 75. pontjának szövegét módosítja a norvég helyzet figyelembevétele érdekében.
            
            
               A Bizottság hatásköre a nagykockázat-vállalásokra vonatkozó korlátozások elfogadására, valamint a Tanács arra vonatkozó hatásköre, hogy a makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázat esetén szigorúbb nemzeti intézkedéseket engedélyezzen (az 575/2013/EU rendelethez való i) és j) hozzáigazítás)
            
            
               A tőkekövetelményekről szóló rendelet 395. cikke értelmében az unióbeli illetékes nemzeti hatóságoknak bizonyos esetekben meg kell szerezniük a Bizottság jóváhagyását, mielőtt az adott tagállamban engedélyezett hitelintézetek számára az egyes jogi személyekkel szembeni kitettségük csökkentését előíró strukturális intézkedéseket fogadnak el. A Bizottság az EBH véleménye alapján csak akkor utasíthat el nemzeti intézkedést, amikor az aránytalan mértékű negatív hatásokkal jár más tagállamok vagy az Unió pénzügyi rendszerére nézve.
            
            
               A tőkekövetelményekről szóló rendelet 458. cikke értelmében a tagállamoknak bizonyos esetekben meg kell szerezniük a Tanács engedélyét egyes szigorúbb nemzeti intézkedések elfogadása előtt, amelyek a nemzeti pénzügyi rendszert és a reálgazdaságot érintő makroprudenciális és rendszerszintű kockázatok kezelésére irányulnak. A Bizottság feladata, hogy a nemzeti intézkedés engedélyezésére vagy elutasítására vonatkozó intézkedéstervezetet a Tanács elé terjessze. A Tanács csak korlátozott számú esetben utasíthatja el a nemzeti intézkedéseket, figyelembe véve az ERKT és az EBH véleményét. Más tagállamok elismerhetik a tőkekövetelményekről szóló rendelet 458. cikke szerint elfogadott nemzeti intézkedéseket, és alkalmazhatják azokat az engedélyezett tagállamon belüli fióktelepekre. 
            
            
               Az EGT-megállapodás IX. mellékletének 31f. és 31g. pontja által létrehozott rendszer alapján az ERKT és az EBH véleményt adhat ki az EFTA-államokban fennálló helyzetekre vonatkozóan.
            
         
         
            
               Az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyve (4) bekezdésének d) pontjával összhangban azonban a Bizottság feladatait az EFTA-államok által az EGT-megállapodásban foglalt szabályoknak való megfelelés ellenőrzésére vagy jóváhagyására szolgáló eljárásokkal összefüggésben az EFTA-pillérbe tartozó valamely jogalanynak kell ellátnia. A 395. cikk szerinti nagykockázat-vállalást korlátozó strukturális intézkedésekkel kapcsolatos határozatok jelentőségének és összetettségének tekintetében ezt a hatáskört az EFTA-államokat illetően az EFTA-államok Állandó Bizottsága gyakorolja.
            
            
               Hasonlóképpen, a tőkekövetelményekről szóló rendelet 458. cikke értelmében a Tanácsra ruházott feladatokat az EFTA-államok tekintetében az EFTA-államok Állandó Bizottsága látja el. E határozatnak azonban az EFTA Felügyeleti Hatóság javaslatán kell alapulnia, amely tükrözi az EU-ban alkalmazandó keretet.
            
            
               Az i) kiigazítás ii. pontja és a j) kiigazítás ii. pontja ezért az egyértelműség érdekében megállapítja az EFTA-államok Állandó Bizottságának az ilyen határozatok meghozatalára vonatkozó hatáskörét (mivel ezeket a hatásköröket az EFTA-pilléren belül az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvének (4) bekezdése d) pontjának szövege nem tartalmazza egyértelműen), miközben biztosítja, hogy az EBH és adott esetben az ERKT a 395. cikk (8) vagy a 458. cikk (4) bekezdése szerinti értékeléseit továbbítja az EFTA-államok Állandó Bizottságának (az i) kiigazítás iii. pontja és a j) kiigazítás iii. pontja).
            
            
               A Bázel I-es alsó korlátra vonatkozó átmeneti rendelkezések alkalmazása (a preambulum (6) preambulumbekezdése az 575/2013/EU rendelethez kapcsolódóan)
            
            
               A tőkekövetelményekről szóló rendelet 500. cikke végrehajtja az úgynevezett „Bázel I-es alsó korlátot”, amelyet az Új Bázeli Tőkeegyezmény 2–1–C. része (45–47 bekezdés) állapított meg. A cikk 2017 végén hatályát vesztette. A 2006/48/EK irányelv 152. cikke, amely az 575/2013/EU rendelet 500. cikkében tovább folytatódott, korlátozta a belső modellek alkalmazásából eredő szavatoló tőke indokolatlan csökkentésének lehetőségét. Jóllehet az 500. cikk hatályát vesztette, az illetékes hatóságnak továbbra is foglalkoznia kell a modellkockázattal.
            
            
               A preambulum (6) preambulumbekezdése emlékeztet arra, hogy a keret több olyan rendelkezést is tartalmaz, amelyek lehetővé teszik az illetékes hatóságok számára, hogy ugyanezzel a kérdéssel foglalkozzanak, beleértve a kockázattal súlyozott kitettségértékek indokolatlan csökkentésének ellensúlyozását, valamint a belső modellek kalibrálásában prudens biztonsági különbözet bevezetését célzó intézkedések lehetőségét.
            
            
            
               2019/0018 (NLE)
            
            
               Javaslat
            
            
               A TANÁCS HATÁROZATA
            
            
               az Európai Unió által az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításával kapcsolatban az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontról
               
                  [A tőkekövetelményekről szóló 575/2013/EU rendelet (CRR) és a 2013/36/EU irányelv (CRDIV)]
            
            
               (EGT-vonatkozású szöveg)
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,
            
            
               tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre
                  2
                és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,
            
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
            
            
               mivel:
            
            
               (1)Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás
                  3
                (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén hatályba lépett.
            
            
               (2)Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás IX. mellékletének módosításáról, amely a pénzügyi szolgáltatásokra vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz.
            
            
               (3)Az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet
                  4
                és a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet
                  5
                bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.
            
         
         
            
               (4)Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.
            
            
               (5)Az Unió által az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontnak a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,
            
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
            
            
               1. cikk
            
            
               Az Unió által az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) javasolt módosítására vonatkozóan az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspont az EGT Vegyes Bizottság határozatának az e határozathoz csatolt tervezetén alapul.
            
            
               2. cikk
            
            
               Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
            
            
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
               
                     a Tanács részéről
               
               
                     az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        A HL L 208., 2013.8.2., 68. o. és a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. által helyesbített, a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet.A HL L 208., 2013.8.2., 73. o. által helyesbített, a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        HL L 305., 1994.11.30., 6. o.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        HL L 1., 1994.1.3., 3. o.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        A HL L 208., 2013.8.2., 68. o., a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 2. o. által helyesbített, a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        A HL L 208., 2013.8.2., 73. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 1. o. által helyesbített, a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2019.2.4.
            COM(2019) 39 final
            MELLÉKLET
            a következőhöz:
            JavaslatA TANÁCS HATÁROZATA
            az Európai Unió által az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításával kapcsolatban az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontról[A tőkekövetelményekről szóló 575/2013/EU rendelet (CRR) és a 2013/36/EU irányelv (CRDIV)]
            
               
         
         
            
               MELLÉKLET 
            
            
               AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 
                  […] HATÁROZATA 
            
            
               (XXX)
            
            
               az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról
            
            
               AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
            
            
               tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
            
            
               mivel:
            
            
               (1)A HL L 208., 2013.8.2., 68. o., a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 2. o. által helyesbített, a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet
                  1
                bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.
            
            
               (2)Az 575/2013/EU rendeletnek az IFRS 9 nemzetközi pénzügyi beszámolási standard bevezetése által a szavatolótőkére gyakorolt hatás enyhítésére, valamint egyes, a közszektorral szembeni, bármely tagállam pénznemében denominált kitettségek nagykockázat-vállalásként való kezelésére szolgáló átmeneti intézkedések tekintetében történő módosításáról szóló, 2017. december 12-i (EU) 2017/2395 európai parlamenti és a tanácsi rendeletet
                  2
                bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.
            
            
               (3)A HL L 208., 2013.8.2., 73. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 1. o. által helyesbített, a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet
                  3
                bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.
            
            
               (4)Az 575/2013/EU rendelet és a 2013/36/EU irányelv az „EU-szintű anyaintézményekre”, az „EU-szintű pénzügyi holding társaság anyavállalatokra” és az „EU-szintű vegyes pénzügyi holding társaság anyavállalatokra” hivatkozik, amelyek az EGT-megállapodás összefüggésében úgy értendők, hogy azokra a szervezetekre utalnak, amelyek megfelelnek a rendeletben meghatározott vonatkozó fogalommeghatározásoknak, amelyek valamely EGT-Szerződő Fél területén telepedtek le, és nem leányvállalatai valamely más EGT-Szerződő Fél területén létrehozott intézménynek.
            
            
               (5)A 2013/36/EU irányelv hatályon kívül helyezi az EGT-megállapodásba belefoglalt 2006/48/EK
                  4
                és a 2006/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet
                  5
               , amelyeket ezért el kell hagyni az EGT-megállapodásból.
            
            
               (6)A belső modellek alkalmazásából eredő szavatolótőke-követelmények indokolatlan csökkentésének lehetőségét többek között a 2006/48/EK irányelv 152. cikkét végrehajtó nemzeti jogszabályok korlátozzák; e cikket 2017 végén felváltotta az 575/2013/EU rendelet 500. cikke. Az 575/2013/EU rendelet és a 2013/36/EU irányelv azonban továbbra is több olyan rendelkezést tartalmaz, amelyek lehetővé teszik az illetékes hatóságok számára, hogy ugyanezzel a kérdéssel foglalkozzanak, beleértve a kockázattal súlyozott kitettségértékek indokolatlan csökkentésének ellensúlyozását (lásd például a 2013/36/EU irányelv 104. cikkét) és a belső modellek kalibrálásában prudens biztonsági különbözet bevezetését célzó intézkedések lehetőségét (lásd például az 575/2013/EU rendelet 144. cikkét és a 2013/36/EU irányelv 101. cikkét).
            
            
               (7)Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,
            
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
            
            
               1. cikk
            
            
               Az EGT-megállapodás IX. melléklete a következőképpen módosul:
            
            
               (1)A 14. pont (2006/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) helyébe a következő szöveg lép:
            
            
               „32013 L 0036: A HL L 208., 2013.8.2., 73. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 1. o. által helyesbített, az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
            
         
         
            
               Az irányelv rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:
            
            
               a)A megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és az »illetékes hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy az irányelvben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok illetékes hatóságait is magukban foglalják.
            
            
               b)A »KBER központi bankjaira« vagy a »központi bankokra« való hivatkozások – az irányelvbeli értelmezésen túlmenően – az EFTA-államok nemzeti központi bankjait is magukban foglalják.
            
            
               c)Az irányelvben említett más jogi aktusokra történő hivatkozásokat olyan mértékben és formában kell alkalmazni, amilyen mértékben és formában a hivatkozott jogi aktusokat e megállapodásba beépítették. 
            
            
               d)Az EBH-nak az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikke szerinti hatásköreire történő hivatkozásokat az irányelvben az e melléklet 31g. pontjában meghatározott esetekben és az e melléklet 31g. pontja értelmében az EFTA-államok tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóságra való hivatkozásként kell értelmezni.
            
            
               e)A 2. cikk (5) bekezdése a következő ponttal egészül ki:
            
            
               „11a.Izlandon a »Byggðastofnun«, az »Íbúðalánasjóður« és a »Lánasjóður sveitarfélaga ohf.«;”
            
            
               f)A 6. cikk a) pontja a következő albekezdéssel egészül ki:
            
            
               »Az EFTA-államok illetékes hatóságai a bizalmon és a teljes körű kölcsönös tiszteleten alapuló együttműködést alakítanak ki, különösen az egymás közötti és a PFER tagjaira, valamint az EFTA Felügyeleti Hatóságra is kiterjedő megfelelő és megbízható információáramlás biztosítása terén. Az uniós tagállamok illetékes hatóságai ugyanilyen módon együttműködnek az EFTA-államok illetékes hatóságaival.«
            
            
               g)A 47. cikk (3) bekezdése nem alkalmazandó az EFTA-államokra. Valamely EFTA-állam egy vagy több harmadik országgal kötött megállapodásokban hozzájárulhat olyan rendelkezések alkalmazásához, amelyek harmadik országban központi irodával rendelkező valamely hitelintézet fióktelepei számára azonos bánásmódot biztosítanak az EFTA-állam területén.
            
            
               A Szerződő Felek a 47. cikk (3) bekezdése vagy adott esetben e pont első bekezdése alapján tájékoztatják egymást és konzultálnak egymással a harmadik országokkal létrejövő megállapodások megkötése előtt.
            
            
               Amennyiben az Európai Unió a 47. cikk (3) bekezdése alapján egy vagy több harmadik országgal tárgyalást folytat egy megállapodás megkötéséről, és e megállapodás nemzeti elbánásra vagy az érintett harmadik országban hatékony piaci hozzáférésre vonatkozik azon hitelintézetek fióktelepei számára, amelyek központi irodája az Európai Unió valamely tagállamában található, úgy az Európai Unió törekszik arra, hogy egyenlő bánásmódot biztosítson az EFTA-államban központi irodával rendelkező hitelintézetek fióktelepei számára.
            
            
               h)A 48. cikk nem alkalmazandó. Amennyiben egy EFTA-állam megállapodást köt egy vagy több harmadik országgal az összevont alapú felügyelet gyakorlásának módját illetően azon intézmények felett, amelyek anyavállalatai harmadik országban rendelkeznek központi irodával és olyan harmadik országbeli intézmények felett, amelyek anyavállalatai – intézmények, pénzügyi holdingtársaságok vagy vegyes pénzügyi holdingtársaságok – a szóban forgó EFTA-államban rendelkeznek központi irodával, úgy az említett megállapodás célja annak biztosítása, hogy az EBH az említett EFTA-állam illetékes hatóságától az 1093/2010/EU rendelet 35. cikkének megfelelően hozzájuthasson a harmadik országok nemzeti hatóságaitól kapott információkhoz.
            
            
               i)Az 53. cikk (2) bekezdésében a szöveg az »ezen irányelvnek megfelelően« szövegrész után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.
            
            
               j)Az 58. cikk (1) bekezdésének d) pontjában a szöveg az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.
            
            
               k)A 89. cikk (5) bekezdésében a »jelentéstételi kötelezettségeket a jövőbeli uniós jogalkotási aktusok« szövegrész helyébe a »jelentéstételi kötelezettségeket az EGT-megállapodás értelmében alkalmazandó jövőbeli jogalkotási aktusok« szövegrész lép.
            
            
               l)A 114. cikk (1) bekezdésében Liechtenstein tekintetében a »KBER központi bank« helyébe az »illetékes hatóság« szövegrész lép.
            
            
               m)A 117. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében az »EBH-val« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatósággal« szövegrészt kell beilleszteni.
            
            
               n)A 133. cikk (14) és (15) bekezdésében a szöveg a »Bizottság« szó után a »vagy az EFTA-államok tekintetében az EFTA-államok Állandó Bizottsága« szövegrésszel egészül ki.
            
            
               o)A 151. cikk (1) bekezdése helyébe az EFTA-államok tekintetében a következő szöveg lép: »A 40., 41., 43., 49., 50. és 51. cikk helyett e fejezet rendelkezései alkalmazandók mindaddig, amíg az 575/2013/EU rendelet 460. cikke szerint elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusnak megfelelően alkalmazandóvá válik a likviditásfedezeti követelmény.»
            
         
         
            
               (2)A melléklet a 14. pont (2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv) után a következő szöveggel egészül ki:
            
            
               „14a.32013 R 0575: A HL L 208., 2013.8.2., 68. o., a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 2. o. által helyesbített, az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.), amelyet a következő rendelet módosított:
            
            
               –32017 R 2395: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2395 rendelete (2017. december 12.) (HL L 345., 2017.12.27., 27. o.). 
            
            
               A rendelet rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal kell értelmezni:
            
            
               a)A megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és a »hatáskörrel rendelkező hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok hatáskörrel rendelkező hatóságait is magukban foglalják.
            
            
               b)A »KBER központi bankjaira« vagy a »központi bankokra« való hivatkozások – a rendeletbeli értelmezésen túlmenően – az EFTA-államok nemzeti központi bankjait is magukban foglalják.
            
            
               c)A rendeletben említett más jogi aktusokra történő hivatkozásokat olyan mértékben és formában kell alkalmazni, amilyen mértékben és formában a hivatkozott jogi aktusokat e megállapodásba beépítették. 
            
            
               d)Az EBH-nak az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikke szerinti hatásköreire történő hivatkozásokat a rendeletben az e melléklet 31g. pontjában meghatározott esetekben és az e melléklet 31g. pontja értelmében az EFTA-államok tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóságra való hivatkozásként kell értelmezni.
            
            
               e)A 4. cikk (1) bekezdése (75) pontjának szövege a »Svédország« szó előtt a »Norvégia és« szövegrésszel egészül ki.
            
            
               f)A 31. cikk (1) bekezdésének b) pontjában »a Bizottság« szövegrész helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész lép.
            
            
               g)A 80. cikk (1) és (2) bekezdésében »a Bizottság« szövegrész után a »vagy az EFTA-állam érintettsége esetén az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.
            
            
               h)A 329. cikk (4) bekezdésében, a 344. cikk (2) bekezdésében, a 352. cikk (6) bekezdésében, a 358. cikk (4) bekezdésében és a 416. cikk (5) bekezdésében az EFTA-államok tekintetében a »standardokat tartalmazó EGT vegyes bizottsági határozatok« szövegrészt a »hatálybalépése« szövegrész elé kell beilleszteni.
            
            
               i)A 395. cikkben:
            
            
               i.a (7) és (8) bekezdésben az EFTA-államok tekintetében a »Tanács« szó nem alkalmazandó;
            
            
               ii.a (8) bekezdés első albekezdése az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:
            
            
               »A (7) bekezdésben említett javasolt nemzeti intézkedés elfogadására vagy elutasítására vonatkozó határozat elfogadására az EFTA-államok Állandó Bizottsága kap felhatalmazást.«
            
            
               iii.A (8) bekezdés második albekezdésének első mondata helyébe a következő szöveg lép:
            
            
               »Az EBH a (7) bekezdésben említett értesítés kézhezvételétől számított egy hónapon belül eljuttatja a Tanács, a Bizottság és az érintett tagállam számára a (7) bekezdésben említett szempontokkal kapcsolatos véleményét, vagy amennyiben véleménye az EFTA-állam által javasolt nemzeti intézkedésekre vonatkozik, az EFTA-államok Állandó Bizottságának és az érintett EFTA-államnak.«
            
            
               j)A 458. cikkben:
            
            
               i.a (2) bekezdés első albekezdése az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:
            
         
         
            
               »Amikor az (1) bekezdésnek megfelelően meghatározott hatóság olyan változást észlel a pénzügyi rendszerbeli makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok intenzitásában, amely jelentős negatív következményekkel járhat az adott EFTA-állam pénzügyi rendszerére és reálgazdaságára nézve, és amely az említett hatóság megítélése szerint szigorúbb nemzeti intézkedésekkel jobban kezelhető, akkor erről értesítenie kell az EFTA-államok Állandó Bizottságát, az EFTA Felügyeleti Hatóságot, az ERKT-t és az EBH-t, valamint be kell nyújtania részükre az alábbiak mindegyikére vonatkozó releváns mennyiségi vagy minőségi bizonyítékokat:«
            
            
               ii.a (4) bekezdés első albekezdése az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:
            
            
               »A (2) bekezdés d) pontjában említett nemzeti intézkedéstervezeteket elutasító végrehajtási jogi aktus elfogadására vonatkozó hatáskört az EFTA-államok Állandó Bizottságára kell ruházni, amely az EFTA Felügyeleti Hatóság javaslata alapján jár el.«;
            
            
               iii.a (4) bekezdés második albekezdése a következő szöveggel egészül ki:
            
            
               »Amennyiben véleményük valamely EFTA-állam nemzeti intézkedéstervezeteire vonatkozik, az ERKT és az EBH eljuttatja véleményét az EFTA-államok Állandó Bizottságának, az EFTA Felügyeleti Hatóságnak és az érintett EFTA-államnak.«
            
            
               iv.a (4) bekezdés harmadik–nyolcadik albekezdése az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:
            
            
               »A második albekezdésben említett véleményeknek a lehető legnagyobb mértékben történő figyelembevétele mellett, valamint ha szilárd, meggyőző és részletes bizonyítékok állnak rendelkezésre azt illetően, hogy az intézkedés olyan negatív hatást fog gyakorolni a belső piacra, amely meghaladja a feltárt makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok csökkentéséből eredő pénzügyi stabilitás előnyeit, akkor az EFTA Felügyeleti Hatóság egy hónapon belül javasolhatja az EFTA-államok Állandó Bizottságának a nemzeti intézkedéstervezetek elutasítását.
            
            
               Ha azonban az EFTA Felügyeleti Hatóság az említett egy hónapos határidőn belül nem terjeszt elő ilyen javaslatot, akkor az érintett EFTA-állam azonnali hatállyal elfogadhatja a legfeljebb két éves időtartamra vagy a makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok megszűnéséig – amennyiben ez következik be korábban – szóló intézkedéstervezeteket. 
            
            
               Az EFTA-államok Állandó Bizottsága a javaslat kézhezvételétől számított egy hónapon belül határoz az EFTA Felügyeleti Hatóság javaslatáról, és megadja a nemzeti intézkedéstervezetek elutasítására, illetve jóváhagyására vonatkozó indokait.
            
            
               Az EFTA-államok Állandó Bizottsága csak abban az esetben utasíthatja el a nemzeti intézkedéstervezeteket, ha úgy ítéli meg, hogy az alábbi feltételek közül egy vagy több nem teljesül:
            
            
               a)a makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok intenzitásában bekövetkezett változások jellegüknél fogva nemzeti szinten fenyegetést jelentenek a pénzügyi stabilitásra nézve;
            
            
               b)e rendelet 124. és 164. cikke, illetve a 2013/36/EU irányelv 101., 103., 104., 105., 133. és 136. cikke – ezen intézkedések relatív hatékonyságát is figyelembe véve – nem jelent megfelelő megoldást a feltárt makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok kezelésére;
            
            
               c)a nemzeti intézkedéstervezetek alkalmasabbak a feltárt makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázat kezelésére, és nem járnak aránytalan mértékű negatív hatásokkal más Szerződő Felek vagy az EGT egészében a pénzügyi rendszer egészére vagy egy részére nézve, akadályt képezve ezáltal a belső piac működése szempontjából;
            
            
               d)a szóban forgó probléma csak egy EFTA-államban merült fel; valamint
            
            
               e)a kockázatokat nem kezelték más, e rendeletben vagy a 2013/36/EU irányelvben foglalt intézkedésekkel.
            
            
               Az EFTA-államok Állandó Bizottsága értékelésének figyelembe kell vennie az ERKT és az EBH véleményét, és az (1) bekezdésnek megfelelően kijelölt hatóság által a (2) bekezdéssel összhangban benyújtott bizonyítékokon kell alapulnia. 
            
            
               Ha azonban az EFTA-államok Állandó Bizottsága az EFTA Felügyeleti Hatóság javaslatának kézhezvételétől számított egy hónapon belül nem hoz határozatot a nemzeti intézkedéstervezetek elutasításáról, akkor az érintett EFTA-állam elfogadhatja és alkalmazhatja a legfeljebb két éves időtartamra vagy a makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok megszűnéséig – amennyiben ez következik be korábban – szóló intézkedéstervezeteket.«
            
            
               v)az EFTA-államok tekintetében a (6) bekezdés a következőképpen módosul:
            
            
               »Amikor egy EFTA-állam elismeri az ezzel a cikkel összhangban meghatározott intézkedéseket, akkor erről értesíti az EFTA-államok Állandó Bizottságát, az EFTA Felügyeleti Hatóságot, az EBH-t, az ERKT-t és az EGT-megállapodás intézkedéseinek alkalmazására felhatalmazott Szerződő Felet.«
            
            
               k)A 467. cikk (2) bekezdésében az EFTA-államok tekintetében »a Bizottság az 1606/2002/EK rendelet alapján elfogad egy rendeletet« szövegrész helyébe a »az elfogadott rendeletet tartalmazó EGT vegyes bizottsági határozat hatályba lép« szövegrész lép.
            
         
         
            
               l)A 497. cikkben az EFTA-államok tekintetében:
            
            
               i.az (1) és (2) bekezdésben a »legutolsónak a hatálybalépésétől« szövegrész előtt a »standardot tartalmazó EGT vegyes bizottsági határozatok közül« szövegrésszel egészül ki;
            
            
               ii.az (1) bekezdésben az »elfogadását megelőzően« szövegrész helyébe a »az EGT területén alkalmazandók« szövegrész lép.
            
            
               (3)A 31bc. pontban (Az Európai Parlament és a Tanács 648/2012/EU rendelete):
            
            
               a)a szöveg az alábbi franciabekezdéssel egészül ki:
            
            
               „–32013 R 0575: Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.), amelyet a HL L 208., 2013.8.2., 68. o., a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 2. o. számában helyesbítettek.”
            
            
               b)a zh) kiigazítás a következő szöveggel egészül ki:
            
            
               „v)az (5a) bekezdésben az EFTA-államok tekintetében a »standard közül a legutolsónak a hatálybalépésétől« szövegrész után a »standardot tartalmazó EGT vegyes bizottsági határozatok« szövegrészt kell beilleszteni.”
            
            
               (4)A 31ea. pont (2002/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő franciabekezdéssel egészül ki:
            
            
               „–32013 L 0036: Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.), amelyet a HL L 208., 2013.8.2., 73. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 1. o. számában helyesbítettek.”
            
            
               (5)A 31. pont (2006/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) szövegét el kell hagyni.
            
            
               2. cikk
            
            
               Az 575/2013/EU rendeletnek, amelynek helyesbített szövegváltozatát a HL L 208., 2013.8.2., 68. o., a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 2. o. tartalmazza, valamint az (EU) 2017/2395 rendeletnek és a 2013/36/EU irányelvnek, amelynek helyesbített szövegváltozatát a HL L 208., 2013.8.2., 73. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 1. o. tartalmazza, az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
            
            
               3. cikk
            
            
               Ez a határozat […]-án/-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megtették*. 
            
            
               
                  6
                cikk
            
            
               Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
            
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
               
                     az EGT Vegyes Bizottság részéről
               
               
                     az elnök
                     
                     
                     
                     az EGT Vegyes Bizottság
                     titkárai
               
            
         
         
            
               
            
               A Szerződő Felek együttes nyilatkozata
            
            
               a 2013/36/EU irányelvet az EGT-megállapodásba befoglaló [...] határozathoz
            
            
               [a határozattal együtt elfogadandó és a HL-ban közzéteendő]
            
            
               A Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az EGT-megállapodásba való belefoglalása nem érinti a közvetlen külföldi tőkebefektetés biztonsági vagy közrendi átvilágítására vonatkozó, általánosan alkalmazandó nemzeti szabályokat. 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        HL L 176., 2013.6.27., 1. o.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        HL L 345., 2017.12.27., 27. o.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        HL L 176., 2013.6.27., 338. o.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        HL L 177., 2006.6.30., 1. o.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        HL L 177., 2006.6.30., 201. o.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        *
                        [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]