CELEX: 51991PC0078
Language: es
Date: 1991-03-14
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO RELATIVA A LA CONCLUSION DEL CONVENIO SOBRE LA COMISION INTERNACIONAL PARA LA PROTECCION DEL ELBA

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                   C0M(91) 78   final
                                   Bruselas, 14  de marzo de 1991
                         Propuesta de
                     DECISION DEL CONSEJO
        relativa a la conclusión del Convenio sobre la
      Comisión Internacional para la Protección del Elba
                 (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                           MEMORÁNDUM EXPLICATIVO
í. £1 Con-/en i o sobre ¡9 Comisión internacional para i a Protección de¡
   Elba fue firmado en Magdeburgo el 8 de octubre de 1990 por i a
   República Federal de Alemania y la República Federal Checa y
   Eslovaca, así como por la Comunidad Económica Europea, en virtud de
   i a Decisión del Consejo 8549/90 de 24 de septiembre de 1990.
2. El Convenio entrará en vigor el día en que todos los signatarios
   hayan informado a la República Federal de Alemania, en calidad de
   depositarla, que se han cumplido los prerrequisitos para su entrada
   en vigor exigidos por las leyes nacionales (apartado 1 del
   articulo 18).
3. El objetivo principal del Convenio es impedir la contaminación del
   Elba y su zona de drenaje (apartado 1 del articulo 1 ) . A tal fin
   dispone el establecimiento de una Comisión Internacional para la
   Protección del Elba.
   Según lo dispuesto en el articulo 2 del Convenio, la Comisión
   Internacional debe, entre otras cosas, preparar estudios sobre la
   contaminación del agua de fuentes puntuales y difusas, y proponer
   valores limite para el vertido de efluentes y objetivos específicos
   de calidad, así como acciones concretas para la reducción de
   vertidos de sustancias peligrosas.
4. A tal fin, el Convenio aborda cuestiones que son competencia de la
   legislación comunitaria. En particular, las directivas comunitarias
   sobre los objetivos de calidad del agua y la eliminación o
   reducción de ia contaminación del agua por sustancias peligrosas,
   que actualmente se aplican al Elba y sus afluentes en su curso por
   el territorio de la República Federal de Alemania.
5. Las cuestiones relacionadas con la industria pesquera y naviera
   quedan expresamente excluidas del Convenio (apartado 4 del
   artículo 1 ) . Por este motivo, el fundamento jurídico de esta
   decisión del Consejo serla el artículo 130 S del Tratado CEE.
6. En conclusión, la Comisión propone al Consejo que adopte el
   proyecto de decisión adjunto por i a que se aprueba, en nombre de la
   Comunidad Económica Europea, el Convenio sobre la Comisión
    Internacional para la Protección del Elba, para que asi la
   Comunidad pueda asumir su cometido en tanto que Parte del Convenio.
 ---pagebreak---                                Propuesta de
                           DECISIÓN PEL CONSEJO
    por la que se celebra el Convenio sobre la Comisión Internacional
                       para la Protección del Elba
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, su articulo 130 S,
Vista la propuesta de la Comisiónd),
Visto el dictamen del Parlamento Europeo* 2 ),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social(3),
Vista la Resolución del Consejo de las Comunidades Europeas y de los
representantes de los Gobiernos de los Estados miembros reunidos en el
el seno del Consejo, de 19 de octubre de 1987, sobre la continuación y
la aplicación de una política y un programa comunitarios de medio
ambiente (1987-1992)<4>, y el cuarto programa de acción de las
Comunidades Europeas sobre el medio ambiente que figuran en anexo a
dicha resolución, en lo sucesivo denominada "cuarto programa de
acción",
Considerando que el cuarto programa de acción, continuación de los
programas anteriores, menciona entre sus principales áreas de actividad
la supervisión y el control para la mejora de la calidad del agua y la
reducción de la contaminación;
Considerando que el cuarto programa de acción Insiste en que la
Comunidad y sus Estados miembros participen activamente en la
protección internacional del medio ambiente y atribuye especial
importancia a los lazos bilaterales con países terceros;
Considerando que el Convenio sobre la Comisión Internacional para la
Protección del Elba, firmado en Magdeburgo el 8 de octubre de 1990,
dispone el establecimiento de una Comisión Internacional para impedir
 la contaminación del Elba y su zona de drenaje, en la medida en que
queda cubierta por este Convenio;
Considerando que la actual legislación comunitaria sobre la
contaminación del agua se aplica ya al Elba y sus afluentes en su curso
en el territorio de la República Federal de Alemania;
(1) SEC(90)1399 final
(2)
(3)
(4) DO nû C 328 de 7.12.1987, p. 1
 ---pagebreak---                                     "1
Considerando que resulta necesario que la Comunidad apruebe este
Convenio para conseguir uno de los objetivos comunitarios en el ámbito
de la conservación, protección y mejora de la calidad del medio
ambiente, tal y como lo dispone el Acta Única Europea;
Considerando que el 8 de octubre de 1990 se firmó el Convenio en nombre
de la Comunidad,
 ---pagebreak---                                       s
HA ADOPTADO LA SIGUIENTE DECISIÓN
                               Articulo 1
Se aprueba, en nombre de la Comunidad Económica Europea, el Convenio
sobre la Comisión Internacional para la Protección del Elba.
El texto del Convenio se adjunta a la presente Decisión.
                               Artículo 2
El Presidente del Consejo de las Comunidades Europeas, en nombre de la
Comunidad Económica Europea, informará a la República Federal de
Alemania, en calidad de depositarla, que la Comunidad Económica Europea
ha cumplido los prerrequisitos para la entrada en vigor del Convenio,
en virtud de lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 18 del mismo.
Hecho en Bruselas,
 ---pagebreak---                 ACUERDO SOBRE LA COMISIÓN INTERNACIONAL
                       PARA LA PROTECCIÓN DEL ELBA
Los Gobiernos de ia República Federal de Alemania y de la República
Federativa Checa y Eslovaca, asi como i a Comunidad Económica Europea
(partes contratantes),
preocupados por la limpieza del Elba,
pretendiendo evitar su contaminación progresiva y mejorar    su estado
actual,
conscientes  de   la necesidad    de  disminuir  de forma duradera  la
contaminación del Mar del Norte procedente del Elba,
convencidos de la urgencia de estas tareas,
decididos a fortalecer    la cooperación que ya existe en este ámbito
entre las partes contratantes,
han acordado lo siguiente:
 ---pagebreak---                                         I -
                                    Articulo 1
1. Las partes contratantes colaborarán, en el seno de la Comisión Internacional
   para la Protección del Elba, denominada en lo sucesivo Comisión, en materia
   de protección de las agua del Elba y de su cuenca hidrográfica.
2. En este sentido, procurarán, en particular,
   a)  posibilitar   su aprovechamiento, sobre todo en     lo que respecta a la
       obtención de agua potable a partir del filtrado de aguas superficiales de
        la cuenca y a la utilización agraria del agua y los sedimentos;
   b)  conseguir un ecosistema    lo más natural posible, con especies sanas y
       var iadas,
   c)  disminuir de forma duradera la contaminación del Mar del Norte procedente
       de la zona del Elba.
3. A fin de alcanzar progresivamente estos objetivos, las partes contratantes
   aprobarán, en el marco de la Comisión, programas de trabajo acompañados de
   calendarios para las tareas prioritarias en cada caso. En estos programas se
   preverán, entre otros aspectos, propuestas de medidas para        reducir  las
   emisiones,   empleando  las  técnicas   más avanzadas, y   para  disminuir  la
   contaminación por fuentes difusas.
4. El presente Acuerdo no regula cuestiones de pesca ni de navegación; no
   obstante, ello no excluye la posibilidad de que se traten temas relacionados
   con   la protección  de  las aguas contra    la contaminación debida a estas
   act ivldades.
 ---pagebreak---                                      Artículo 2
1. En particular, la Comisión
   a)  elaborará cuadros de    los principales vertidos puntuales de        sustancias
       nocivas   (registros  de   contaminantes),   realizará    estimaciones   de   la
       contaminación de las aguas debida a fuentes difusas y actualizará ambas
       informaciones,
   b)  propondrá valores limite para los vertidos de aguas residuales;
   c)  propondrá objetivos de calidad concretos, teniendo en cuenta los derechos
       de  utilización   de   las   aguas,  las  condiciones    especiales    para   la
       protección del Mar del Norte y las blócenos I s acuáticas naturales,
   d)  propondrá programas comunes de medición e Investigación para evaluar la
       calidad  de   las aguas,    los sedimentos   y  los  vertidos    asi  como   las
       biocenosis   acuáticas,   coordinará   la  ejecución   de   esos   programas   y
       documentará y valorará los resultados,
   e)  desarrollará métodos uniformes para clasificar el estado de las aguas del
       Elba,
   f)  propondrá programas de actuación concretos para reducir        los transportes
       de sustancias nocivas procedentes tanto de fuentes puntuales comunales e
       industriales como también de fuentes difusas, asi como otras medidas,
       incluyendo calendarios y una estimación de los costes,
   g)  propondrá medidas de prevención para evitar la contaminación de las aguas
       como consecuencia de accidentes,
   h)  propondrá un procedimiento uniforme de alarma y alerta para           la cuenca
       hidrográfica y lo actualizará basándose en la experiencia adquirida,
 ---pagebreak---                                           -"O -
    i)   describirá la situación hidrológica en i a zona del Elba y documentará los
         factores decisivos que influyen en ella (monografía del Elba),
    j)   documentará la importancia hidroecológica de los distintos elementos del
         biotopo   y  elaborará   propuestas    para  mejorar    las  condiciones     de  los
         ecosistemas acuáticos y litorales,
    k)   deliberará   sobre   las   modalidades    previstas   y,   a   instancias    de  una
         delegación, también sobre las modalidades existentes de aprovechamiento
         de   las aguas que pudieran tener efectos transfronterizos             importantes,
         incluidas las obras hidráulicas y la regulación de las aguas,
    I)   fomentará    la  cooperación,      sobre   todo  en    relación     con    proyectos
         cientificos y en el ámbito del intercambio de información, en particular
         sobre las técnicas más avanzadas,
    m)   preparará    las   bases    para    eventuales   acuerdos     entre     las   partes
         contratantes sobre la protección del Elba y su cuenca hidrográfica.
2.  Serán, además, competencia de la Comisión todos           los demás asuntos que       las
    partes contratantes le asignen de común acuerdo.
                                        Articulo 3
El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en todos los territorios donde es
aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y en                 los
términos    de  dicho  Tratado,   y   por  otra,   en  el  territorio     de   la   República
Federativa Checa y Eslovaca.
 ---pagebreak---                                      Artículo 4
Las  partes  contratantes  informarán   a  la Comisión   sobre   todos   los  elementos
básicos necesarios para el cumplimiento de sus tareas, así como sobre las medidas
adoptadas y la totalidad de los recursos empleados a tal efecto. En relación con
ello, la Comisión podrá presentar a las partes contratantes propuestas de mejora.
                                     Articulo 5
1.  La Comisión estará compuesta por delegaciones de        las partes contratantes.
    Cada parte contratante nombrará un máximo de cinco delegados y delegados
    suplentes, y entre ellos a un jefe de delegación y un suplente de éste.
2.  Cada delegación podrá recurrir, para el examen de determinadas cuestiones, a
    expertos que ella misma deberá nombrar.
                                     Articulo 6
1.  Las  delegaciones   de  las   partes  contratantes    ejercerán    por   turnos  la
    presidencia de la Comisión. La Comisión fijará los pormenores del ejercicio
    de  la presidencia   y los  incluirá en su reglamento      de orden    interno;  la
    delegación que ejerza la presidencia nombrará presidente de la Comisión a uno
    de sus miembros. Esta delegación podrá nombrar otro delegado más para el
    periodo durante el cual ejerza la presidencia.
2.  Por  regla  general, el   presidente  no  deberá   intervenir   en   nombre  de  su
    delegación durante las sesiones de la Comisión.
 ---pagebreak---                                       -A-
                                    Art I cu I o 7
1. La Comisión se reunirá en sesión ordinaria al menos una vez al año, por
   convocatoria del presidente y en un lugar fijado por él.
2. El   presidente   convocará  sesiones     extraordinarias  a   petición  de   una
   delegación.
3. Entre las sesiones de la Comisión podrán celebrarse reuniones de deliberación
   de los jefes de delegación y sus representantes.
4. El presidente propondrá el orden del día. Cada delegación tendrá derecho a
   que figuren en el orden del día los puntos que desee se discutan. El orden de
   los puntos se determinará por decisión mayor i tari a de la Comisión.
                                    Articulo 8
1. Cada delegación tendrá un voto.
2. En lo referente a las negociaciones y decisiones que se produzcan en el marco
   del presente Acuerdo, asi como a su ejecución, la Comunidad Económica Europea
   y la República Federal de Alemania actuarán en el ámbito de sus respectivas
   competencias. La Comunidad Económica Europea no ejercerá su derecho a voto en
    los casos que sean competencia de la República Federal de Alemania; lo mismo
   se api ica a la inversa.
3. Las decisiones   y propuestas   de  la Comisión    se adoptarán  por  unanimidad,
   siempre que el presente Acuerdo no disponga lo contrario; podrá tener       lugar
   un procedimiento escrito en las condiciones que deberá fijar el reglamento de
   orden interno.
 ---pagebreak--- 4.  Las abstenciones no afectarán a la unanimidad si todas las delegaciones están
    presentes.
                                    Artículo 9
1.  La Comisión encomendará   la realización de determinadas tareas a grupos de
    trabajo.
2.  Los grupos de trabajo estarán compuestos por delegados y expertos nombrados
    por cada delegación.
3.  La Comisión  fijará  las tareas y el número de miembros de cada grupo de
    trabajo y nombrará sus presidentes.
                                   Articulo 10
La Comisión creará un secretariado para la preparación y realización de su labor
asi como el apoyo a la misma. La sede del secretariado será Magdeburgo. Los
pormenores quedarán regulados en el reglamento interno.
 ---pagebreak---                                    Artí cu I o 11
La Comisión podrá recurrir a los servicios de personalidades o      instituciones
especialmente adecuadas para el examen de cuestiones especificas.
                                   Articulo 12
La   Comisión   decidirá   sobre   la   cooperación  con   otras   organizaciones
internacionales y nacionales que se ocupan de la protección de las aguas.
                                   Articulo 13
Cada dos años, como mínimo, la Comisión presentará a las partes contratantes un
informe de actividades, asi como, cuando sea necesario, otros informes, en los
que deberán incluirse, en particular, los resultados de las investigaciones y su
evaluación.
 ---pagebreak---                                         /" v
                                     Articulo 14
1. Cada parte contratante correrá con los gastos que ocasione su representación
   en la Comisión y en los grupos de trabajo, asi como con los costes de las
   Investigaciones corrientes que se realicen en su territorio.
2. Los demás gastos a los que den lugar los trabajos de la Comisión, incluidos
   los costes del secretariado, se repartirán entre las partes contratantes en
   la proporción siguiente:
   RepúbI i ca Federa I de AIeman ia                                    WQ.J*%
   Común i dad Económ I ca Europea                                        2,5%
   Repúb I lea Federativa Checa y Eslovaca                              32,5 %
                                             Total                      100 %
   En determinados casos, la Comisión podrá fijar un reparto distinto.
 ---pagebreak---                                            J
                                        -/      -
                                       Artículo 15
La Comisión adoptará un reglamento de orden interno
                                       Articulo 16
1.  El presente Acuerdo no afectará a los convenios y tratados en vigor.
2.  La Comisión estudiará en qué medida es útil modificar, completar o anular los
    convenios   y  tratados  a    los que   se    refiere  el  apartado  1, bien  por su
    contenido o por otras razones; elaborará           recomendaciones con vistas a su
    modificación o anulación y a la celebración de nuevos convenios o tratados.
                                       Articulo 17
Las lenguas de trabajo de la Comisión serán el alemán y el checo.
                                       Articulo 18
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que todos los signatarios hayan
comunicado al Gobierno de      la República Federal de Alemania, en su calidad de
depositario, que se cumplen en cada caso los requisitos para su entrada en vigor
necesarios conforme a las legislaciones nacionales.
El presente Acuerdo se concluye por un plazo indefinido. Puede rescindirse con
cinco años de anticipación. La declaración de rescisión se presentará por escrito
al  depositario;    éste  la    comunicará    a    las  demás   partes  contratantes. La
declaración   de  rescisión   surtirá    efecto    en   la  fecha  en  que  la reciba el
depositar lo.
 ---pagebreak---                                     Artículo 19
El presente Acuerdo, cuyo original     está redactado en   lengua alemana y checa,
siendo ambas versiones Igualmente obligatorias, se depositará en los archivos del
Gobierno de   la República  Federal  de Alemania; éste   transmitirá  a cada parte
contratante una copia autenticada.
Hecho en Bonn el                         1990
Por el Gobierno de la República Federal de Alemania
Por la Comunidad Económica Europea
Por el Gobierno de i a República Federativa Checa y Eslovaca
 ---pagebreak---                                                                               ISSN 0257-9545
                                                                  COM(91) 78 final
                                                    DOCUMENTOS
ES                                                                                        14
                                       N° de catálogo : CB-CO-91-102-ES-C
                                                              ISBN 92-77-70121-8
PRECIO DE VENTA          hasta 30 páginas: 3,50 ECU     por cada 10 páginas más: 1,25 ECU
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo