CELEX: 31981R1079
Language: el
Date: 1981-04-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1079/81 τής Επιτροπής τής 23ης Απριλίου 1981 περί συνεχίσεως τών ενεργειών πού αναφέρονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1271/78 «περί βελτιώσεως τής ποιότητος τού γάλακτος εντός τής Κοινότητος»

Avis juridique important

|

31981R1079

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1079/81 τής Επιτροπής τής 23ης Απριλίου 1981 περί συνεχίσεως τών ενεργειών πού αναφέρονται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1271/78 «περί βελτιώσεως τής ποιότητος τού γάλακτος εντός τής Κοινότητος»  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 112 της 24/04/1981 σ. 0015 - 0017

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1079/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 23ης Απριλίου 1981  περί συνεχίσεως των ενεργειών που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1271/78 «περί βελτιώσεως της ποιότητος του γάλακτος εντός της Κοινότητος»  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εισφοράς συνυπευθυνότητος και μέτρων για τη διεύρυνση της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1364/80 (2), και ιδίως το άρθρο 4,  Εκτιμώντας:  ότι τα μέτρα τα οποία εισήχθησαν με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1271/78 της Επιτροπής της 13ης Ιουνίου 1978 περί μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της ποιότητος του γάλακτος εντός της Κοινότητος (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2341/78 (4), και τα οποία συνεχίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2936/79 (5), έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικά για τη βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος στην Κοινότητα· ότι με σκοπό τη μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα πρέπει να ενισχυθούν και να συμπληρωθούν τα υπό εκτέλεση μέτρα στην Ιρλανδία και την Ιταλία·  ότι στα Κράτη μέλη, οι οργανώσεις, τα ιδρύματα, οι επιχειρήσεις και οι ομάδες παραγωγών που διαθέτουν τα αναγκαία προσόντα και την πείρα πρέπει, συνεπώς, να κληθούν εκ νέου να προτείνουν λεπτομερή προγράμματα τα οποία θα αναλάβουν να εκτελέσουν·  ότι για τις άλλες λεπτομέρειες είναι δυνατό να επαναληφθούν οι ουσιώδεις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1271/78, λαμβάνοντας υπόψη την αποκτηθείσα σχετική πείρα·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Υπό τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, η Ιρλανδία και η Ιταλία προβαίνουν στην ενθάρρυνση των ακόλουθων μέτρων:  α) έλεγχος των μηχανών αμέλξεως,  β) ατομικές συμβουλές στους παραγωγούς όσον αφορά τη λήψη (υγιεινή των στάβλων, άμελξη) και τη διατήρηση του γάλακτος (ψύξη),  γ) συμβουλές για τη συλλογή (κοινοί εξοπλισμοί, σημεία συγκεντρώσεως) και τη μεταφορά του ανεπεξέργαστου γάλακτος (συνθήκες, εξοπλισμός και χρησιμοποίηση δεξαμενών),  δ) εκπαίδευση του ειδικευμένου προσωπικού για:  - τη διάδοση της τεχνικής,  - τον ποιοτικό έλεγχο,  ε) σύσταση συνεταιριστικών κέντρων συγκεντρώσεως του γάλακτος, κατά περίπτωση, με κατάψυξη.  2. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμα μόνο εφ όσον έχουν αρχίσει μετά τις 31 Μαρτίου 1981· πρέπει να έχουν εκτελεστεί το αργότερο στις 31 Μαρτίου 1982.  Παράταση αυτής της προθεσμίας εκτελέσεως είναι δυνατό να δοθεί μόνο αν ο ενδιαφερόμενος, ο οποίος υποβάλλει σχετική αίτηση, αποδείξει ότι δεν είναι σε θέση, λόγω απρόβλεπτων περιστάσεων, να τηρήσει την προθεσμία που είχε προβλεφθεί αρχικά.  Άρθρο 2  1. Οι ενέργειες που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 προτείνονται και εκτελούνται στα προαναφερθέντα Κράτη μέλη από ιδρύματα, οργανώσεις, επιχειρήσεις ή ομάδες παραγωγών πού:  α) διαθέτουν τα αναγκαία προσόντα και πείρα,  β) παρέχουν τις κατάλληλες εγγυήσεις που εξασφαλίζουν την καλή περάτωση των εργασιών.  Οι προτάσεις που προέρχονται από ιδιωτικές επιχειρήσεις λαμβάνονται υπόψη μόνο αν είναι ειδικά αιτιολογημένες και δεν επηρεάζουν τις δραστηριότητες των περιφερειακών οργανισμών που είναι ειδικευμένοι στο σχετικό θέμα.  Τα μέτρα πρέπει να εκτελούνται, κατά το δυνατόν, από την ίδια την οργάνωση που τα προτείνει· στην περίπτωση που αυτή πρέπει να αναθέσει την εκτέλεση σε υπεργολάβους η αίτηση παρεκκλίσεως πρέπει να αιτιολογείται δεόντως μέσα στην πρόταση.  2. Η κοινοτική χρηματοδότηση περιορίζεται στο 90 % των δαπανών που προκύπτουν από τις υπό μελέτη ενέργειες.  3. Αν πρόκειται για πρόταση την οποία υπέβαλε μία επιχείρηση που αγοράζει γάλα, ή οργάνωση που αντιπροσωπεύει τέτοιες επιχειρήσεις, η συμμετοχή της Κοινότητος προϋποθέτει, επίσης, την υποχρέωση του ενδιαφερομένου να εγκαθιδρύσει, στην περιοχή των δραστηριοτήτων του, ένα διαφοροποιημένο σύστημα πληρωμής του γάλακτος, ανάλογα με τη βακτηριολογική του ποιότητα, εντός της προθεσμίας η οποία ορίζεται στη σύμβαση για την εκτέλεση των μέτρων που έχουν γίνει αποδεκτά.  Άρθρο 3  1. Οι ενδιαφερόμενοι καλούνται να διαβιβάσουν το αργότερο στις 30 Απριλίου 1981 στην αρμόδια αρχή που έχει ορισθεί από το Κράτος μέλος τους, η οποία καλείται στο εξής «οργανισμός παρεμβάσεως», λεπτομερείς και πλήρεις προτάσεις σχετικά με τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.  2. Όσον αφορά τις άλλες λεπτομέρειες υποβολής προτάσεων, εφαρμόζονται οι υποδείξεις που έχουν γίνει από τον ιρλανδικό και ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως στη γνώμη που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 17 της 23ης Ιανουαρίου 1980, σελίδα 2.  3. Εντός προθεσμίας είκοσι εργάσιμων ημερών μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2, ο οργανισμός παρεμβάσεως:  α) εξετάζει από τυπικής και ουσιαστικής απόψεως τις προτάσεις που έλαβε,  β) τις διαβιβάζει στην Επιτροπή συνοδευόμενες από αιτιολογημένη γνώμη.  Άρθρο 4  1. Η πλήρης πρόταση αναφέρει:  α) το όνομα και τη διεύθυνση του ενδιαφερομένου,  β) όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τα προτεινόμενα μέτρα, με ένδειξη των προθεσμιών εκτελέσεως, των αναμενομένων αποτελεσμάτων και των τρίτων οι οποίοι παρεμβαίνουν ενδεχομένως στην εκτέλεση,  γ) την καθαρή τιμή η οποία προσφέρεται για τα μέτρα αυτά, συμπεριλαμβανομένων και των πραγματικά οφειλομένων φόρων, εκφραζομένη στο νόμισμα του Κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου είναι εγκατεστημένος ο ενδιαφερόμενος, με ένδειξη της κατανομής του ποσού αυτού κατά τομέα, καθώς και του αντίστοιχου προγράμματος χρηματοδοτήσεως,  δ) τους επιθυμητούς τρόπους πληρωμής της κοινοτικής συνεισφοράς (άρθρο 7 παράγραφος 1 υπό α ή β).  2. Η πρόταση ισχύει μόνον εφ όσον:  α) υποβάλλεται από ενδιαφερόμενο ο οποίος πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 υπό α,  β) συνοδεύεται από την ανάληψη υποχρεώσεως τηρήσεως των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, καθώς και εκείνων που αναφέρονται στη συγγραφή υποχρεώσεων που προβλέπεται στο άρθρο 6.  Άρθρο 5  1. Μετά την εξέταση των προτάσεων από την Επιτροπή Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτομικών Προϊόντων, δυνάμει του άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, η Επιτροπή συνάπτει συμβάσεις, σχετικές με τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, με τους ενδιαφερομένους των οποίων οι προτάσεις είναι δυνατό να γίνουν δεκτές.  2. Πριν από τη σύναψη της συμβάσεως είναι δυνατό να ζητηθεί από τον ενδιαφερόμενο να παράσχει πληροφορίες ή/καί συμπληρωματικές διευκρινίσεις σχετικά με την πρότασή του.  3. Κάθε ενδιαφερόμενος πληροφορείται, το ταχύτερο δυνατό, από τον οργανισμό παρεμβάσεως τη συνέχεια που δόθηκε στην πρότασή του.  Άρθρο 6  1. Σε περίπτωση αποδοχής μιας προτάσεως σύμφωνα με το άρθρο 5 καταρτίζεται από την Επιτροπή συγγραφή υποχρεώσεων, σε τρία τουλάχιστον αντίτυπα, και υπογράφεται από τον ενδιαφερόμενο.  2. Η συγγραφή υποχρεώσεων αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμβάσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και :  α) περιλαμβάνει τις λεπτομέρειες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, ή παραπέμπει σ αυτό,  β) συμπληρώνει τις λεπτομέρειες αυτές, κατά περίπτωση, με πρόσθετους όρους που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 2.  3. Η Επιτροπή απευθύνει ένα αντίτυπο της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων στον οργανισμό παρεμβάσεως, ο οποίος φροντίζει για την τήρηση των συμφωνηθέντων όρων με επιτόπιους ελέγχους.  Άρθρο 7  1. Ο σχετικός οργανισμός παρεμβάσεως καταβάλλει στον ενδιαφερόμενο ανάλογα με την επιλογή που έχει διατυπώσει στην πρότασή του:  α) είτε εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων, που υπολογίζεται από την ημέρα της υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων, μία μόνο δόση η οποία ανέρχεται στα 60 % της συμφωνηθείσης κοινοτικής συνεισφοράς,  β) είτε, σε διαστήματα δύο μηνών, τέσσερις ίσες δόσεις, η καθεμιά των οποίων ανέρχεται στο 20 % της συμφωνηθείσης κοινοτικής συνεισφοράς· η πρώτη από τις δόσεις αυτές καταβάλλεται εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων, η οποία υπολογίζεται από την ημέρα υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων. Εν τούτοις, κατά τη διάρκεια της εκτελέσεως της συμβάσεως:  - ο οργανισμός παρεμβάσεως δύναται να αναβάλει την καταβολή δόσεως, όταν διαπιστώσει, ιδίως στα πλαίσια των ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3, ανωμαλίες κατά την εκτέλεση των σχετικών ενεργειών ή σημαντική διαφορά μεταξύ της προβλεπομένης ημερομηνίας καταβολής της δόσεως και της ημερομηνίας κατά την οποία ο ενδιαφερόμενος θα προβεί στις προβλεπόμενες δαπάνες,  - η καταβολή μιας δόσεως είναι δυνατό να επισπευστεί σε εξαιρετικές περιπτώσεις, κατόπιν συμφωνίας με την Επιτροπή και κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως του ενδιαφερομένου, όταν αυτός πρέπει να πραγματοποιήσει σημαντικό μέρος των δαπανών σε ημερομηνία που αποδεικνύεται ότι προηγείται αισθητά από αυτή που προβλέπεται για την καταβολή της κοινοτικής συνεισφοράς στις δαπάνες αυτές.  2. Η καταβολή κάθε δόσεως πρϋποθέτει τη σύσταση παρά τώ οργανισμώ παρεμβάσεως ασφαλείας ίσης με το ύψος της δόσεως, προσαυξημένης κατά το 10 %.  3. Η αποδοχή των ασφαλειών και η καταβολή του υπολοίπου από τον οργανισμό παρεμβάσεως προϋποθέτουν:  α) τη διαπίστωση εκ μέρους του οργανισμού παρεμβάσεως ότι ο ενδιαφερόμενος έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του που καθορίζονται στη συγγραφή υποχρεώσεων,  β) τη διαβίβαση στην Επιτροπή και στον οργανισμό παρεμβάσεως της εκθέσεως που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 και την επαλήθευση των ενδείξεων της εκθέσεως αυτής από τον οργανισμό παρεμβάσεως,  γ) τη διαπίστωση εκ μέρους του οργανισμού παρεμβάσεως ότι ο ενδιαφερόμενος δαπάνησε τη δική του συνεισφορά για τους προβλεπόμενους σκοπούς.  4. Εφ' οσον οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 3 δεν πληρούνται, οι ασφάλειες καταπίπτουν. Στην περίπτωση αυτή το σχετικό ποσό αφαιρείται από τις δαπάνες του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), Τμήμα Εγγυήσεων, και ειδικότερα από εκείνες που προκύπτουν από τα μέτρα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77.  Άρθρο 8  Κάθε ενδιαφερόμενος, επιφορτισμένος με ένα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 υποβάλλει στο σχετικό οργανισμό παρεμβάσεως, εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την τελική ημερομηνία που ορίζεται στη σύμβαση για την εκτέλεση των ενεργειών, λεπτομερή έκθεση σχετικά με τη χρησιμοποίηση των χορηγηθέντων κοινοτικών κεφαλαίων με τα αποτελέσματα των εν λόγω ενεργειών.  Ο ενδιαφερόμενος υποβάλλει συγχρόνως στην Επιτροπή το μέρος της εκθέσεως που αφορά τα αποτελέσματα των σχετικών μέτρων.  Άρθρο 9  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 23 Απριλίου 1981.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 131 της 26. 5. 1977, σ. 6.  (2) ΕΕ αριθ. L 140 της 5. 6. 1980, σ. 16.  (3) ΕΕ αριθ. L 156 της 14. 6. 1978, σ. 39.  (4) ΕΕ αριθ. L 282 της 7. 10. 1978, σ. 11.  (5) ΕΕ αριθ. L 334 της 28. 12. 1979, σ. 16.