CELEX: 31998R0819
Language: da
Date: 1998-04-17 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 819/98 af 17. april 1998 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

18. 4. 98         ¬ DA ¬                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        L 116/17
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 819/98
                                                         af 17. april 1998
                                   om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (2); det er
FÆLLESSKABER HAR —                                                   blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings-
                                                                     betingelser ved bestemmelsen af de heraf følgende
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
                                                                     omkostninger —
Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96
af 27. juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevare-               UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
hjælpsforvaltning og om særlige aktioner til støtte for
fødevaresikkerheden (1), særlig artikel 24, stk. 1, litra b), og                              Artikel 1
ud fra følgende betragtninger:                                       Med henblik på levering    som fødevarehjælp til de i bila-
Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande              gene anførte modtagere,    skal der i Fællesskabet tilveje-
og organer, der kan modtage fællesskabsbistand, og fast-             bringes mejeriprodukter    efter bestemmelserne i forord-
sætter de generelle kriterier for transport af føde-                 ning (EF) nr. 2519/97 og   på de i bilaget anførte betingel-
varehjælpen ud over fob-stadiet;                                     ser.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde-          Den bydende anses for at være bekendt med de generelle
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                   og særlige betingelser og for at have accepteret dem.
mælkepulver;                                                         Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans
                                                                     bud anses for ikke at være skrevet.
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF)                                        Artikel 2
nr. 2519/97 af 16. december 1997 om almindelige
bestemmelser for tilvejebringelse af produkter, der i                Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø-
henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 skal                  relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 17. april 1998.
                                                                            På Kommissionens vegne
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                           Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 166 af 5. 7. 1996, s. 1.                                   (2) EFT L 346 af 17. 12. 1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 116/18       ¬ DA ¬                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        18. 4. 98
                                                              BILAG
                                                     PARTI A, B, C, D og E
          1. Aktion nr.: 132/97 (parti A); 133/97 (parti B); 134/97 (parti C); 135/97 (parti D); 136/97 (parti E).
          2. Modtager (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman, Jordan (telex 21170
             UNRWA JC; fax (962-6) 86 41 27).
          3. Modtagerens repræsentant: UNRWA Field Supply and Transport Officer
             parti A og E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2) 589 05 55; telex 26194 UNRWA IL; fax:
             581 65 64)
             parti B: PO Box 947, Beirut, Libanon (tlf. (961-1) 840 460-9; fax 603 683)
             parti C: PO Box 4313, Damascus, Syrien (tlf. (963-11) 613 30 35; telex 412006 UNRWA SY; fax
             613 30 47)
             parti D: PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 74 19 14/77 22 26; telex 23402 UNRWAJFO JO; fax
             74 63 31).
          4. Bestemmelsesland: parti A og E: Israel (parti A: Gaza; parti E: West Bank); parti B: Libanon;
             parti C: Syrien; parti D: Jordan.
          5. Produkt, der skal tilvejebringes: sødmælkspulver.
          6. Samlet mængde (tons netto): 547.
          7. Antal partier: 5 (parti A: 203 tons; parti B: 111 tons; parti C: 58 tons; parti D: 102 tons; parti E: 73
             tons).
          8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (5) (8): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (I C 1).
          9. Emballering (7): se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 (6.1 A, B og C 2).
         10. Etikettering eller mærkning (6): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (I C 3).
             — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk
             — yderligere angivelser: »FOR FREE DISTRIBUTION«
             parti D: »Expiry date . . .« (fremstillingsdatoen + 9 måneder).
         11. Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
             Fremstillingen af sødmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
         12. Forudset leveringsstadium: parti A, C og E: frit lossehavn, containerterminal (9);
             parti B og D: frit bestemmelsessted (9).
         13. Alternativt leveringsstadium: frit afskibningshavn.
         14. a) Afskibningshavn: —
             b) Lasteadresse: —
         15. Lossehavn: parti A og E: Ashdod; parti C: Lattakia.
         16. Bestemmelsessted: UNRWA warehouse in Beirut (parti B) and Amman (parti D)
             — transithavn eller -lager: —
             — transportvej over land: —
         17. Periode eller grænsedato for levering på det forudsete stadium:
             — første frist: parti A, C og E: 5. 7. 1998; parti B og D: 12. 7. 1998
             — anden frist: parti A, C og E: 19. 7. 1998; parti B og D: 26. 7. 1998.
         18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
             — første frist: 8. - 21. 6. 1998
             — anden frist: 22. 6. - 5. 7. 1998.
         19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid):
             — første frist: 4. 5. 1998
             — anden frist: 18. 5. 1998.
         20. Budsikkerhedens størrelse: 20 ECU/ton.
         21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr. T.
             Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles, telex 25670
             AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (excl.)
         22. Eksportrestitution (4): restitutionen anvendelig den 14. 4. 1998, fastsat ved Kommissionens forordning
             (EF) nr. 719/98 (EFT L 100 af 1. 4. 1998, s. 13).
 ---pagebreak--- 18. 4. 98        ¬ DA ¬                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              L 116/19
          Noter:
          (1) Yderligere oplysninger: André Debongnie (tlf. (32-2) 295 14 65)
                                         Torben Vestergaard (tlf. (32-2) 299 30 50).
          (2) Leverandøren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren eller hans repræsentant for at
              aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
          (3) Leverandøren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts
              vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende medlems-
              stat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134
              og 137 og af jod 131.
          (4) Kommissionens forordning (EF) nr. 259/98 (EFT L 25 af 31. 1. 1998, s. 39), er gældende for eksportresti-
              tutionen. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 22 i dette
              bilag.
          (5) Leverandøren skal ved varens levering overbringe modtageren eller hans repræsentant følgende dokumen-
              ter:
              — sanitært certifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet
                   på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret teknisk personale. Certifikatet skal indeholde
                   oplysning om pasteuriseringens temperatur og varighed, temperaturen i og varigheden af opholdet i
                   spraytørringstårnet og sidste holdbarhedsdato
              — sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at der i det område, hvor den
                   rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- eller klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smit-
                   somme sygdomme i de sidste tolv måneder før forarbejdningen.
          (6) Uanset EFT C 114, punkt I A 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
          (7) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A, C og E: de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som
              full liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage,
              undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/
              -tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der
              opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af
              UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
              Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
              containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til contai-
              nerpladsen.
              Ashdod: forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
          ( ) Parti C: sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af vi-
           8
              sumet, at konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.
          (9) Ud over bestemmelserne i artikel 14, nr. 3, i forordning (EF) nr. 2519/97 må chartrede fartøjer ikke være
              opført på nogen af de seneste fire kvartalslister over tilbageholdte fartøjer, der offentliggøres i henhold til
              Paris-memorandummet om havnestatskontrol (Rådets direktiv 95/21/EF af 19. juni 1995 (EFT L 157 af 7.
              7. 1995, s. 1)).