CELEX: 32011D0072
Language: ro
Date: 2011-01-31 00:00:00
Title: Decizia 2011/72/PESC a Consiliului din 31 ianuarie 2011 privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia

2.2.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 28/62
            
         DECIZIA 2011/72/PESC A CONSILIULUI
   din 31 ianuarie 2011
   privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Tunisia
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               La 31 ianuarie 2011, Consiliul și-a reafirmat deplina solidaritate și sprijinul față de Tunisia și populația acesteia în eforturile sale de a institui o democrație stabilă, statul de drept, pluralismul democratic și respectul deplin al drepturilor omului și al libertăților fundamentale.
            
         
               (2)
            
            
               Consiliul a decis, de asemenea, să adopte măsuri restrictive împotriva persoanelor răspunzătoare de însușirea ilegală de fonduri ale statului tunisian, care privează astfel populația Tunisiei de beneficiile dezvoltării durabile ale economiei și ale societății și subminează dezvoltarea democrației în această țară.
            
         
               (3)
            
            
               Sunt necesare noi acțiuni ale Uniunii pentru a pune în aplicare anumite măsuri,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   (1)   Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, sunt deținute, păstrate sau controlate de persoane răspunzătoare de însușirea ilegală de fonduri ale statului tunisian, precum și de către persoanele fizice sau juridice sau entitățile asociate acestora, astfel cum figurează pe lista din anexă.
   (2)   Niciun fond și nicio resursă economică nu se pun, în mod direct sau indirect, la dispoziția persoanelor fizice sau juridice sau a entităților care figurează pe lista din anexă și nici nu se pot utiliza în beneficiul acestora.
   (3)   Autoritatea competentă a unui stat membru poate autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în anumite condiții pe care le consideră corespunzătoare, după ce a hotărât că fondurile sau resursele economice în cauză sunt:
   
               (a)
            
            
               necesare pentru a satisface nevoile de bază ale persoanelor enumerate în anexă și ale membrilor familiei aflați în întreținerea acestora, incluzând cheltuielile pentru alimente, chirie sau ipotecă, medicamente și tratamente medicale, impozitele, primele de asigurare și plata serviciilor de utilități publice;
            
         
               (b)
            
            
               destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;
            
         
               (c)
            
            
               destinate exclusiv plății unor taxe sau comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a fondurilor sau resurselor economice înghețate; sau
            
         
               (d)
            
            
               necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea acesteia.
            
         Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.
   (4)   Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza folosirea anumitor fonduri și resurse economice înghețate, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:
   
               (a)
            
            
               fondurile sau resursele economice să facă obiectul unui privilegiu judiciar, administrativ sau arbitral instituit înainte de data includerii pe lista din anexă a persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului menționat la articolul 1 alineatul (1) sau al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate înaintea datei respective;
            
         
               (b)
            
            
               fondurile sau resursele economice să fie utilizate exclusiv pentru a satisface pretențiile garantate printr-un astfel de privilegiu sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de pretenții;
            
         
               (c)
            
            
               măsura sau hotărârea să nu fie în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, entități sau organism care figurează pe lista din anexă; și ca
            
         
               (d)
            
            
               recunoașterea privilegiului sau a hotărârii respective să nu contravină ordinii publice a statului membru respectiv.
            
         Statele membre informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.
   (5)   Alineatul (2) nu se aplică adaosurilor în conturile înghețate reprezentând:
   
               (a)
            
            
               dobânzi sau alte venituri generate de aceste conturi; sau
            
         
               (b)
            
            
               plăți cuvenite pe temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau au survenit anterior datei la care aceste conturi au intrat sub incidența dispozițiilor prezentei decizii,
            
         cu condiția ca orice astfel de dobânzi, venituri de altă natură și plăți să rămână sub incidența alineatului (1).
   Articolul 2
   (1)   Consiliul, hotărând la propunerea unui stat membru sau a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, întocmește și modifică lista din anexă.
   (2)   Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei sau entității vizate, fie direct, dacă dispune de adresa acesteia, fie prin publicarea unui anunț care să ofere persoanei sau entității în cauză posibilitatea de a formula observații.
   (3)   În cazul în care sunt transmise observații sau sunt prezentate dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana sau entitatea în cauză.
   Articolul 3
   (1)   Anexa cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor și entităților.
   (2)   De asemenea, anexa cuprinde, atunci când sunt disponibile, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor sau a entităților în cauză. În ceea ce privește persoanele, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul pașaportului și cărții de identitate, sexul, adresa (dacă este cunoscută), precum și funcția sau profesia. În ceea ce privește entitățile, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.
   Articolul 4
   Pentru ca măsurile menționate anterior să aibă un impact cât mai mare, Uniunea încurajează statele terțe să adopte măsuri restrictive similare celor expuse în prezenta decizie.
   Articolul 5
   Prezenta decizie se aplică pentru o perioadă de 12 luni. Aceasta se reexaminează permanent. Se reînnoiește sau se modifică, după caz, în situația în care Consiliul apreciază că obiectivele acesteia nu au fost atinse.
   Articolul 6
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
   
      Adoptată la Bruxelles, 31 ianuarie 2011.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         C. ASHTON
      
   
   
      ANEXĂ
      
         LISTA PERSOANELOR șI A ENTITĂțILOR MENțIONATE LA ARTICOLUL 1
      
      
                   
               
               
                  Nume
               
               
                  Date de identificare
               
               
                  Motive
               
            
                  1.
               
               
                  Dl Zine el-Abidine Ben Hamda Ben Ali
               
               
                  data nașterii 3 septembrie 1936, pașapoarte nr. D005686, cu data de expirare 24 decembrie 2011, și nr. D012100, cu data de expirare 15 ianuarie 2014
               
               
                  Persoana face obiectul unei anchete judiciare desfășurate de autoritățile tunisiene cu privire la însușirea ilegală de bunuri imobile și mobile, deschiderea de conturi bancare și deținerea de active în diferite țări ca parte a unor operații de spălare de bani.
               
            
                  2.
               
               
                  Dna Leïla Bent Mohammed Trabelsi, (căsătorită) Ben Ali
               
               
                  data nașterii 24 octombrie 1956, pașapoarte nr. D005687, cu data de expirare 24 decembrie 2011, și nr. D012101, cu data de expirare 15 ianuarie 2014
               
               
                  Persoana face obiectul unei anchete judiciare desfășurate de autoritățile tunisiene cu privire la însușirea ilegală de bunuri imobile și mobile, deschiderea de conturi bancare și deținerea de active în diferite țări ca parte a unor operații de spălare de bani.