CELEX: 62011CA0681
Language: sk
Date: 2013-06-18 00:00:00
Title: Vec C-681/11: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z  18. júna 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof — Rakúsko) — Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt/Schenker und Co AG a i. [Kartely — Článok 101 ZFEÚ — Nariadenie (ES) č. 1/2003 — Článok 5 a článok 23 ods. 2 — Subjektívne podmienky uloženia pokuty — Vplyv právneho stanoviska alebo rozhodnutia vnútroštátneho orgánu hospodárskej súťaže — Možnosť vnútroštátneho orgánu hospodárskej súťaže konštatovať porušenie práva hospodárskej súťaže Európskej únie bez toho, aby uložil pokutu]

3.8.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 225/22
            
         Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 18. júna 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof — Rakúsko) — Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt/Schenker und Co AG a i.
   (Vec C-681/11) (1)
   
   (Kartely - Článok 101 ZFEÚ - Nariadenie (ES) č. 1/2003 - Článok 5 a článok 23 ods. 2 - Subjektívne podmienky uloženia pokuty - Vplyv právneho stanoviska alebo rozhodnutia vnútroštátneho orgánu hospodárskej súťaže - Možnosť vnútroštátneho orgánu hospodárskej súťaže konštatovať porušenie práva hospodárskej súťaže Európskej únie bez toho, aby uložil pokutu)
   2013/C 225/36
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobcovia: Bundeswettbewerbsbehörde, Bundeskartellanwalt
   
      Žalované: Schenker und Co AG, ABX Logistics (Austria) GmbH, Logwin Invest Austria GmbH, Logwin Road + Rail Austria GmbH, Alpentrans Spedition und Transport GmbH, Kapeller Internationale Spedition GmbH, Johann Strauss GmbH, Wildenhofer Spedition und Transport GmbH, DHL Express (Austria) GmbH, G. Englmayer Spedition GmbH, Internationale Spedition Schneckenreither Gesellschaft mbH, Leopold Schöffl GmbH & Co KG, Express-Interfracht Internationale Spedition GmbH, Rail Cargo, A. Ferstl Speditionsgesellschaft mbH, Spedition, Lagerei und Beförderung von Gütern mit Kraftfahrzeugen Alois Herbst GmbH & Co KG, Johann Huber Spedition und Transportgesellschaft mbH, Keimelmayr Speditions- u. Transport GmbH, „Spedpack“-Speditions- und Verpackungsgessellschaft mbH, Thomas Spedition GmbH, Koch Spedition GmbH, Maximilian Schludermann, ako likvidátor Kubicargo Speditions GmbH, Kühne + Nagel GmbH, Lagermax Internationale Spedition Gesellschaft mbH, Morawa Transport GmbH, Johann Ogris Internationale Transport- und Speditions GmbH, Traussnig Spedition GmbH, Treu SpeditionsgesmbH, Spedition Anton Wagner GmbH, Gebrüder Weiss GmbH, Marehard u. Wuger Internat. Speditions- u. Logistik GmbH
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Oberster Gerichtshof (Viedeň) — Výklad ustanovení práva Únie týkajúcich sa kartelov, najmä článku 101 ZFEÚ — Pokuta uložená podnikom poskytujúcim prepravu zúčastneným na cenovom karteli — Právny omyl uvedených podnikov týkajúci sa zákonnosti kartelu
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Článok 101 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že podnik, ktorý porušil toto ustanovenie, sa nemôže vyhnúť uloženiu pokuty, ak toto porušenie vychádza z omylu tohto podniku o zákonnosti jeho správania z dôvodu riadenia sa právnym stanoviskom advokáta alebo stanoviskom vyplývajúcim z rozhodnutia vnútroštátneho orgánu hospodárskej súťaže.
            
         
               2.
            
            
               Článok 101 ZFEÚ, ako aj článok 5 a článok 23 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch [101 ZFEÚ] a [102 ZFEÚ] sa má vykladať v tom zmysle, že v prípade, ak sa preukáže existencia porušenia článku 101 ZFEÚ, vnútroštátne orgány hospodárskej súťaže sa môžu výnimočne obmedziť na konštatovanie tohto porušenia bez toho, aby uložili pokutu, ak sa dotknutý podnik zúčastnil na vnútroštátnom programe zhovievavosti.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 89, 24.3.2012.