CELEX: 
Language: hr
Date: 2013-07-12 00:00:00
Title: DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. …/.. o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata

OBRAZLOŽENJE MEMORANDUMA
            
            
               1.KONTEKST DELEGIRANOG AKTA
            
            
               Uredba (EU) br. 648/2012 o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (EMIR) donesena je 4. srpnja 2012., a stupila je na snagu 16. kolovoza 2012. 
            
            
               Europske središnje banke i javna tijela Unije zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom izuzeti su iz EMIR-a. 
            
            
               Prema članku 1. stavku 6. Europska je komisija ovlaštena da donosi delegirane akte u skladu s člankom 82. kod izmjena popisa subjekata na koje se EMIR ne primjenjuje.
            
            
               Kako se zahtijeva na temelju članka 1. stavka 6. EMIR-a Europska je komisija ocijenila postupanje središnjih banaka i javnih tijela koji upravljaju javnim dugom u najznačajnijim trećim zemljama kada je riječ o zaključenim ugovorima. Ta je analiza iznesena u izvješću Europskog parlamenta i Vijeća koje je priloženo ovom delegiranom aktu. U izvješću je zaključeno da u ovom trenutku središnje banke i javna tijela zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom u Japanu i Sjedinjenim američkim državama treba dodati na popis izuzetih subjekata prema EMIR-u. 
            
            
               2.SAVJETOVANJA PRIJE DONOŠENJA AKTA
            
            
               Člankom 1. stavkom 6. EMIR-a zahtijeva se od Komisije da ocijeni postupanje središnjih banaka i javnih tijela koji upravljaju javnim dugom odnosno da provede „usporednu analizu postupanja tih tijela i središnjih banaka unutar pravnog okvira velikog broja trećih zemalja uključujući najmanje tri najznačajnija zakonodavstva u pogledu obima zaključenih ugovora te standarda procjene rizika primjenjivog na transakcije s izvedenicama koje su sklopila ta tijela i središnje banke u tim zakonodavstvima”. 
            
            
               Komisija se koristila detaljnom statistikom koju je dostavila Banka za međunarodna poravnanja za odabir zakonodavstava za analizu. Prema korištenim podacima tri najznačajnija zakonodavstva kada je riječ o obimu zaključenih ugovora su Sjedinjene američke države, Japan i Švicarska. Radi uključivanja većeg broja trećih zemalja u poredbenu analizu Komisija je analizirala i zakonodavne okvire Australije, Kanade, Hong Konga u odnosu na tržišta OTC izvedenica koje su sljedeća tri najznačajnija zakonodavstva kada je riječ o obimu zaključenih ugovora. 
            
            
               Službe Komisije obavile su uvid u ovih šest zakonodavstava radi skupljanja podataka o mjerodavnim pravnim okvirima za transakcije s izvedenicama primjenjive na središnje banke i javna tijela zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom. 
            
            
               Službe Komisije obratile su se i Europskom nadzornom tijelu za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) te Europskoj središnjoj banci.
            
            
               3.PRAVNI ELEMENTI DELEGIRANOG AKTA
            
            
               Člankom 1. navode se izmjene i dopune koje je potrebno napraviti u Uredbi (EU) br. 648/2012.
            
            
               Člankom 2. određuje se da Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu.
            
            
               DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. …/..
            
            
               оd 12.7.2013.
            
            
               o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata
            
            
               (Tekst značajan za EGP)
            
            
               EUROPSKA KOMISIJA,
            
         
         
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
            
            
               uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju
                  1
               , a posebno njezin članak 1. stavak 6.,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Komisija je ocijenila međunarodno postupanje javnih tijela i središnjih banaka zaduženih za upravljanje javnim dugom te iznijela svoje zaključke Europskom parlamentu i Vijeću
                  2
               . Komisija je posebice provela usporednu analizu postupanja tih javnih tijela i središnjih banaka u pravnim porecima znatnog broja trećih zemalja kao i standarda upravljanja rizikom primjenjivim na transakcije s izvedenicama koje su sklopila ta tijela i središnje banke u tim nadležnim tijelima”.
            
            
               (2)Slijedom te analize Komisija je zaključila da središnje banke i javna tijela zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom treba izuzeti iz obveza poravnanja i izvješćivanja primjenjive na neuvrštene (OTC) izvedenice sukladno propisima o OTC izvedenicama uvedenim u Japanu i Sjedinjenim američkim državama.
            
            
               (3)Dodavanje središnjih banaka i javnih tijela zaduženih za posredovanje u upravljanju javnim dugom iz Japana i Sjedinjenih američkih država popisu izuzetih subjekata na koje se odnosi Uredba (EU) br. 648/2012 trebalo bi unaprijediti uvjete na neutralnim tržištima u primjeni preustroja OTC izvedenica u odnosu na transakcije sa središnjim bankama u tim nadležnim tijelima i doprinijeti većoj međunarodnoj povezanosti i dosljednosti.
            
            
               (4)Izvršenje monetarne odgovornosti i upravljanje državnim dugom imaju kombinirani učinak na djelovanje tržišta kamatnih stopa te je potrebna koordinacija kako bi se ove dvije funkcije provele učinkovito. Budući da se Uredbom 648/2012 iz područja primjene isključuju središnje banke i druga javna tijela Unije koja upravljaju dugom kako ne bi utjecali na sposobnost provođenja zadataka od zajedničkog interesa, primjena različitih propisa koje provode subjekti iz trećih zemalja bila bi pogubna za njihovu djelotvornost. Kako bi omogućili da središnje banke i druga javna tijela zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom u trećim zemljama i dalje budu u položaju da na odgovarajući način obavljaju svoje zadatke, javna tijela trećih zemalja zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom treba izuzeti iz Uredbe (EU) br. 648/2012,
            
            
               DONIJELA JE OVU UREDBU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               U članku 1. stavku 4. Uredbe (EU) br. 648/2012 dodaje se sljedeća točka (c):
            
            
               „(c)
                     središnje banke i javna tijela zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom u sljedećim državama:
            
            
               (i.)Japan 
            
            
               (ii.)Sjedinjene Američke Države
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije. 
            
            
               Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu 12.7.2013.
            
            
               
                     Za Komisiju
               
               
                     Predsjednik
                     José Manuel BARROSO
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 201, 27.7.2012., str. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM/2013/0158 završna verzija