CELEX: 62016CN0516
Language: cs
Date: 2016-10-03 00:00:00
Title: Věc C-516/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesverwaltungsgericht (Rakousko) dne 3. října 2016 – Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen. v. Agrarmarkt Austria

12.12.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 462/10
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesverwaltungsgericht (Rakousko) dne 3. října 2016 – Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen. v. Agrarmarkt Austria
   (Věc C-516/16)
   (2016/C 462/13)
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Bundesverwaltungsgericht
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen.
   
      Žalovaný: Agrarmarkt Austria
   
      Předběžné otázky
   
   
               I.1.
            
            
               Nařizují články 65, 66 a 69 nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 (1) ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny, jakož i (od 23. června 2011) články 64, 65 a 68 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011 (2) ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, aby rozhodnutí o schválení operačního programu a výši fondů nebo změna tohoto rozhodnutí, jakož i rozhodnutí o „schválené výši podpory“ bylo vydáno nejen jako oznámení, nýbrž formálně jako (přinejmenším předběžně) závazné rozhodnutí, které by mohlo být žadatelem napadeno již předem, to znamená nezávisle na napadnutí konečného rozhodnutí (podle článku 70 nařízení 1580/2007 nebo článku 69 nařízení 543/2011) o žádosti o (konečné) vyplacení podpory?
            
         
               I.2.
            
            
               Je třeba právní předpisy unijního práva, které jsou uvedeny v otázce I.1., vykládat v tom smyslu, že při přijímání těchto rozhodnutí (ve výroku rozhodnutí) je třeba závazně stanovit i hodnotu produkce uvedené na trh?
            
         
               I.3.
            
            
               Je třeba unijní právo, zejména články 69 a 70 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny vykládat v tom smyslu, že soud, který má rozhodnout o opravném prostředku proti správnímu rozhodnutí, kterým bylo pro určitou roční etapu operačního programu konečně rozhodnuto o žádosti na vyplacení finanční podpory v rámci operačního programu podle článku 103 g odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) ve znění nařízení Rady (ES) č. 361/2008 ze dne 14. dubna 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“), je vzhledem k existenci konečného rozhodnutí o schválení operačního programu a výši fondů, jakož i rozhodnutí o „schválené výši podpory“ zbaven možnosti přezkoumat otázku zákonnosti výpočtu hodnoty produkce uvedené na trh jako základu horní hranice podpory?
            
         
               I.4.
            
            
               V případě záporné odpovědi na otázky I.1., I.2. nebo I.3: Je třeba nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), zejména jeho přílohu I, část IX („ovoce a zelenina“ zejména „kód KN ex 0709 … Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená …“) vykládat v tom smyslu, že produkty ze zeleniny, které vznikají jako výsledek součtu postupů, které se konají po sklizni, sestávajících z čištění, krájení, blanšírování a zmrazení, nemají být klasifikovány jako produkty ve smyslu přílohy I, části IX, ale jako výrobky ve smyslu přílohy I, části X?
            
         
               I.5.
            
            
               V případě kladné odpovědi na otázku I.4:. Je třeba pojem „hodnota produkce uvedené na trh“ použitý v čl. 103d odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), ve znění nařízení Rady (ES) č. 361/2008 ze dne 14. dubna 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“), vykládat v tom smyslu, že tato hodnota musí být vypočítána tak, že je třeba určit pouze hodnotu produkce, nicméně po odečtení hodnoty, která připadá na fázi zpracování, a to tak, že se odečte hodnota toho procesu, který spočívá v přeměně sklizené, očištěné, nakrájené a blanšírované zeleniny na hluboce mrazenou zeleninu?
            
         
               I.6.
            
            
               Je třeba čl. 51 odst. 7 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, vykládat v tom smyslu, že se organizace producentů, která předložila operační program zaměřený na roky 2010 až 2014, který byl schválen před 20. lednem 2010, pro nějž však později (dne 13. prosince 2013) bylo vydáno změněné schválení, když byl program změněn na jiný způsob výpočtu hodnoty produkce uvedené na trh, může ohledně způsobu výpočtu hodnoty produkce uvedené na trh i po této změně operačního programu (tedy pro podporu, která má být vyplacena v roce 2014) ještě dovolávat „právních předpisů platných v roce 2008“?
            
         
               I.7.
            
            
               V případě kladné odpovědi na otázky I.5. a I.6.: Jsou čl. 52 odst. 6 písm. a) a čl. 21 odst. 1 písm. i) nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny, neplatné v tom rozsahu, v němž jsou jím do výpočtu hodnoty produkce uvedené na trh zahrnuty kroky zpracování sklizené zeleniny, kterými je tato zelenina zpracována na „jiný produkt uvedený v příloze I Smlouvy o ES“?
            
         
               I.8.
            
            
               Je-li odpověď na otázku I.6. záporná (a bez ohledu na odpověď na ostatní otázky): Je čl. 50 odst. 3 písm. d) prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, neplatný?
            
         
               II.1.
            
            
               Je třeba čl. 103c nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), ve znění nařízení Rady (ES) č. 361/2008 ze dne 14. dubna 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“), vykládat v tom smyslu, že v rámci „operačního programu v odvětví ovoce a zeleniny“ je přípustná pouze podpora produkci výrobků, které mohou být považovány za produkty uvedené v příloze I části IX, avšak nikoli také podpora investic do zpracování takových produktů?
            
         
               II.2.
            
            
               Je-li odpověď na otázku II.1. záporná: Za jakých podmínek a v jakém rozsahu připouští článek 103c nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), ve znění nařízení Rady (ES) č. 361/2008 ze dne 14. dubna 2008, kterým se mění nařízení (ES) č. 1234/2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“), takovou podporu investic do zpracování?
            
         
               II.3.
            
            
               Je článek 60 odst. 7 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, neplatný?
            
         
               III.1.
            
            
               Je třeba bod 23 přílohy IX prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, vykládat v tom smyslu, že vyloučení podpory je možné jen z důvodu polohy na cizím pozemku?
            
         
               III.2.
            
            
               V případě kladné odpovědi na otázku III.1.: Je bod 23 přílohy IX prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, neplatný?
            
         
               III.3.
            
            
               V případě kladné odpovědi na otázku III.1. a záporné odpovědi na otázku III.2.: Jde v případě úpravy podle bodu 23 přílohy IX prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011 v této souvislosti o jasné, resp. jednoznačné ustanovení, když není chráněna důvěra hospodářského subjektu žádajícího o finanční podporu na činnosti, které se uskutečňují na cizím pozemku, ale patří k jeho podniku, navzdory příslibu resp. schválení podpory ze strany vnitrostátních orgánů, které se uskutečnilo se znalostí situace?
            
         
               IV.
            
            
               Způsobuje okolnost, že Soudní dvůr neposkytuje dotčeným osobám žádné zvýhodňující omezení účinků rozsudku (ve smyslu čl. 264 odst. 2 SFEU) v případě rozsudku, který dotyčné osobě přináší z právního hlediska znevýhodnění novým výkladem unijního práva nebo prohlášením neplatnosti právního aktu Unie, který se dosud považoval za platný, to, že je této dotčené osobě bráněno v tom, aby se před vnitrostátním soudem v konkrétním případě dovolávala zásady právní jistoty, pokud je prokázána její dobrá víra?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 350, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 157, s. 1.