CELEX: 32015D0810
Language: hr
Date: 2015-01-23 00:00:00
Title: Odluka Komisije (EU) 2015/810 od 23. siječnja 2015. o programu državnih potpora SA.20326 (2013/C) (ex 2012/NN) koji je provela Belgija (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 130) (Tekst značajan za EGP)

23.5.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 128/21
            
         ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/810
   od 23. siječnja 2015.
   o programu državnih potpora SA.20326 (2013/C) (ex 2012/NN) koji je provela Belgija
   
      
         (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 130)
      
   
   (Vjerodostojni su samo tekstovi na francuskom i nizozemskom jeziku)
   (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 108. stavak 2. prvi podstavak (1),
   uzimajući u obzir Ugovor o Europskom gospodarskom prostoru, a posebno njegov članak 62. stavak 1. točku (a),
   nakon poziva zainteresiranim stranama da dostave primjedbe u skladu s navedenim člancima (2) i uzimajući u obzir njihove primjedbe,
   budući da:
   1.   POSTUPAK
   
   
               (1)
            
            
               Europska je komisija dopisom od 7. listopada 2011. obavijestila belgijska tijela o pokretanju nadzora programa N 649/2005 – „Mjere djelomičnog oslobođenja od poreza na dohodak u korist istraživanja i razvoja” (dalje u tekstu: „Program”).
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je dopisima od 7. listopada 2011., 2. veljače 2012. i 6. siječnja 2013. zatražila informacije o provedbi programa. Komisija je osobito pozvala belgijska tijela da dostave popis poduzeća koja su 2009. i 2010. primila potporu veću od 200 000 EUR. Belgijska su tijela odgovorila dopisima od 17. studenoga 2011., 2. svibnja i 4. lipnja 2012. te 23. svibnja 2013.
            
         
               (3)
            
            
               Sastanak službi Komisije i belgijskih tijela održan je 13. lipnja 2013.
            
         
               (4)
            
            
               Komisija je dopisom od 4. prosinca 2013. Belgiji proslijedila svoju odluku o pokretanju postupka (dalje u tekstu: „odluka o pokretanju postupka”) (3) predviđenoga člankom 108. stavkom 2. UFEU-a (dalje u tekstu: „službeni postupak ispitivanja”).
            
         
               (5)
            
            
               Belgijska su tijela svoje opaske i odgovore na pitanja iz odluke o pokretanju postupka dostavila dopisima od 3. ožujka, 1. travnja te 4. i 27. srpnja 2014. Te su informacije dopunile porukama elektroničke pošte od 17. rujna, 17. listopada i 21. studenoga 2014. Komisija je 21. studenoga 2014. raspolagala svim informacijama potrebnima za ispitivanje spojivosti programa s unutarnjim tržištem.
            
         
               (6)
            
            
               Društvo D39S SPRL svoje je primjedbe iznijelo 9. travnja 2014. Komisija je te primjedbe dopisom od 16. svibnja 2014. proslijedila belgijskim tijelima. Belgijska tijela nisu komentirala te primjedbe.
            
         2.   OPIS MJERE
   
   2.1.   Cilj mjere
   
   
               (7)
            
            
               Program je odobren Odlukom Komisije C(2006) 2941 final od 4. srpnja 2006. (4) (dalje u tekstu: „Odluka”).
            
         
               (8)
            
            
               Programom je predviđeno uvođenje triju sljedećih mjera:
               
                           (a)
                        
                        
                           Oslobođenje od plaćanja poreza za zapošljavanje istraživača na istraživačkim projektima koji se provode u partnerstvu sa sveučilištima i ustanovama za visoko obrazovanje (dalje u tekstu: „mjera 1.”) kojim je predviđeno oslobođenje od poreza na dohodak u visini od 50 % u korist poduzeća koja plaćaju naknade za istraživače na istraživačkim projektima koji se provode u skladu s ugovorima o partnerstvu sklopljenima sa sveučilištima i ustanovama za visoko obrazovanje osnovanima u Europskom gospodarskom prostoru (5). Proračun za mjeru 1. procijenjen je na 34 milijuna EUR.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Oslobođenje od plaćanja poreza za zapošljavanje istraživača s određenim diplomama (dalje u tekstu: „mjera 2.”) kojim je predviđeno oslobođenje od poreza na dohodak u visini od 25 % u korist poduzeća koja plaćaju naknade za istraživače s određenom znanstvenom diplomom (6). Proračun za mjeru 2. procijenjen je na 62 milijuna EUR.
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Oslobođenje od plaćanja poreza za mlada inovacijska poduzeća (Young Innovative Companies) (dalje u tekstu: „mjera 3.”) kojim je predviđeno oslobođenje od poreza na dohodak u visini od 50 % u korist poduzeća iz kategorije mladih inovacijskih poduzeća (7) koja plaćaju naknade za znanstveno osoblje. Proračun za mjeru 3. procijenjen je na 20 milijuna EUR.
                        
                     
         
               (9)
            
            
               Porez na dohodak jest porez na plaće isplaćene zaposlenicima koji poslodavac zadržava na izvoru i koji se potom uplaćuje državi. Tri mjere navedene u uvodnoj izjavi 8. oslobađaju dotična poduzeća od plaćanja jednog dijela poreza na dohodak isplaćenih od plaća istraživača navedenih u uvodnoj izjavi 8. točkama (a) i (b) te od znanstvenog osoblja navedenog u uvodnoj izjavi 8. točki (c).
            
         
               (10)
            
            
               Komisija je u Odluci smatrala da su mjere 1. i 2. opće mjere te, dakle, ne predstavljaju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a.
            
         
               (11)
            
            
               Mjera 3. kvalificirana je kao državna potpora u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a te se nakon provedenog ispitivanja smatralo da je spojiva s unutarnjim tržištem, s obzirom na kriterije utvrđene u Uredbi Komisije (EZ) br. 70/2001 (8).
            
         
               (12)
            
            
               U članku 5.a Uredbe (EZ) br. 70/2001 utvrđena su pravila primjenjiva na potpore za istraživanje i razvoj. Mjera 3 kvalificirana je kao potpora za projekte istraživanja i razvoja čiji su troškovi opravdani ako je riječ o troškovima osoblja zaposlenog na istraživačkom projektu (9). Prag intenziteta isplaćene potpore od 35 % primjenjiv je na projekte pretkonkurentskog razvoja (10).
            
         2.2.   Razlozi koji su doveli do pokretanja službenog postupka ispitivanja
   
   
               (13)
            
            
               Ispitivanjem su se pokazale nepravilnosti u pogledu odredba belgijskog nacionalnog prava povezanih s osnivanjem Mjere 3 i njezinom provedbom. Komisija je zato pokrenula službeni postupak ispitivanja uzimajući u obzir sljedeće elemente:
               
                           (a)
                        
                        
                           Belgija nije donijela mjere potrebne za usklađivanje svojeg zakonodavstva s pravom Unije. Relevantne odredbe nacionalnog prava ne upućuju na kategorije istraživanja koje su predviđene propisima Unije. Usklađivanje je provedeno tek u lipnju 2013. (11);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Belgija nije izmijenila program kako bi se prije 1. siječnja 2008. uskladio s odgovarajućim mjerama koje je Komisija predložila, a Belgija prihvatila (12);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Belgija nije obavijestila Komisiju o izmjenama ni o produljenju programa potpore te je time provela nezakonite potpore (13); i
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           u okviru nadzora Belgija nije dostavila dovoljno informacija o pojedinačno isplaćenim potporama.
                        
                     
         
               (14)
            
            
               U odluci o pokretanju Komisija se bavila i pitanjem o pravnoj osnovi primjenjivoj na analizu spojivosti nezakonito dodijeljene potpore u okviru Programa s unutarnjim tržištem. Komisija je u uvodnoj izjavi 40. te odluke zaključila da te potpore treba analizirati s obzirom na okvir Zajednice za državne potpore za istraživanje, razvoj i inovacije (dalje u tekstu: „Okvir IRI” (14)).
            
         3.   OPASKE BELGIJSKIH TIJELA
   
   
               (15)
            
            
               Treba podsjetiti da su belgijska tijela tijekom provedbe nadzora priznala da nisu izmijenila nacionalno zakonodavstvo kako bi se njime obuhvatilo upućivanje na kategorije istraživanja navedene u uvodnoj izjavi 13. točki (a), niti obavijestila o izmjenama unesenima u program (uzimajući u obzir da su izmjene provedene u skladu s Odlukom), niti su obavijestila o produljenju programa nakon 4. srpnja 2011.
            
         
               (16)
            
            
               Belgijska su tijela dopisima od 3. ožujka i 1. travnja 2014. dostavila popis poduzeća koja su od 2006. do 2013. bila oslobođena od poreza na dohodak (posljednji dostupni porezni podatci). Tijekom cijele provedbe 231 poduzeće bilo je korisnik programa.
            
         
               (17)
            
            
               Belgijska su tijela u dopisu od 3. ožujka 2014. navela i da su ispitala usklađenost Programa s Uredbom Komisije (EU) br. 651/2014 (15), a posebno s njezinim člankom 25. o potporama za projekte istraživanja i razvoja. Belgijska tijela nisu obavijestila Komisiju o rezultatu svojeg ispitivanja.
            
         4.   PRIMJEDBE TREĆIH ZAINTERESIRANIH STRANA
   
   
               (18)
            
            
               Društvo D39S, centar za istraživanje i razvoj koji djeluje u sektoru elektronike i telekomunikacije, navelo je da oslobođenje od poreza na dohodak predstavlja znatnu potporu kojom se mladim inovacijskim poduzećima omogućuje da zaposle dodatno osoblje. Zahvaljujući tom oslobođenju društvo je moglo ojačati svoju djelatnost u području istraživanja i razvoja, a istodobno brzo odgovoriti na potražnju na tržištu.
            
         5.   OCJENA POTPORE
   
   5.1.   Postojanje državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a
   
   
               (19)
            
            
               Na temelju članka 107. stavka 1. UFEU-a, „svaka potpora koju dodijeli država članica ili koja se dodjeljuje putem državnih sredstava u bilo kojem obliku kojim se narušava ili prijeti da će se narušiti tržišno natjecanje stavljanjem određenih poduzetnika ili proizvodnje određene robe u povoljniji položaj, nespojiva je s unutarnjim tržištem u mjeri u kojoj utječe na trgovinu među državama članicama”.
            
         
               (20)
            
            
               Kvalifikacijom nacionalne mjere kao državne potpore podrazumijeva se da su ispunjeni sljedeći kumulativni uvjeti odnosno: i. da predmetna mjera daje gospodarsku prednost korisniku; ii. da je ta prednost državnog podrijetla; iii. da je ta prednost selektivna i iv. da predmetna mjera narušava ili prijeti da će narušiti tržišno natjecanje te da može utjecati na trgovinu među državama članicama.
            
         
               (21)
            
            
               U ovom slučaj od 25. veljače u oslobađanje od poreza na dohodak u korist mladih inovacijskih poduzeća porezna je mjera koja se financira državnim sredstvima. Mjera je selektivna jer se odnosi samo na poduzeća koja odgovaraju definiciji mladog inovacijskog poduzeća. Pridonoseći financiranju troškova za istraživanje i razvoj tih poduzeća, tom im se mjerom daje gospodarska prednost. Naposljetku, s obzirom na to da poduzetnici korisnici posluju na tržištu otvorenom trgovini unutar Europe, mjerom bi se moglo utjecati na tržišno natjecanje i trgovinu među državama članicama.
            
         
               (22)
            
            
               Program je u Odluci kvalificiran kao državna potpora (16). Belgijska tijela u okviru provedbe nadzora nisu osporila tu kvalifikaciju.
            
         5.2.   Zakonitost potpore
   
   
               (23)
            
            
               Komisija je u odluci o pokretanju utvrdila da je Belgija dodijelila nezakonite potpore jer nije obavijestila o povećanju stope oslobođenja od poreza na dohodak (povećanje s 50 % na 75 % na temelju Zakona o gospodarskom oporavku od 27. ožujka 2009. i povećanje s 75 % na 80 % na temelju Zakona o poreznim i financijskim odredbama te o odredbama o održivom razvoju od 17. lipnja 2013.) i o produljenju programa nakon 4. srpnja 2011. (Odlukom je predviđeno početno trajanje od pet godina). Belgija nije osporila tu ocjenu te je tijekom službenog postupka ispitivanja dostavila podatke o potporama isplaćenima poduzetnicima korisnicima programa. Ti su podatci Komisiji potrebni kako bi provela analizu spojivosti.
            
         5.3.   Analiza spojivosti potpore s unutarnjim tržištem
   
   
               (24)
            
            
               Komisija je u uvodnoj izjavi 40. odluke o pokretanju zaključila da se ispitivanje spojivosti Programa treba provesti u odnosu na Okvir IRI te ostaviti utvrđivanje primjenjivog članka otvorenim: odredbe o potporama za projekte istraživanja i razvoja (točka 5.1. Okvira IRI) ili odredbe o potporama mladim inovacijskim poduzećima (točka 5.4. Okvira IRI) jer se čini da se Program odnosi na tu posebnu kategoriju poduzeća.
            
         5.3.1.   Metodologija
   
   
               (25)
            
            
               Kao što je navedeno u uvodnoj izjavi 16., belgijska su tijela navela da je 231 poduzeće bilo korisnik programa tijekom cijelog razmatranog razdoblja. Analizom podataka mogli su se utvrditi sljedeći elementi:
               
                           (a)
                        
                        
                           Korisnici su potpora 183 poduzeća korisnici su potpora u iznosu manjem od 200 000 EUR u razdoblju od tri godine tijekom cijelog razmatranog razdoblja. Te potpore obuhvaćene Uredbom Komisije (EZ) br. 1998/2006 de minimis
                               (17) isključene su iz područja analize.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ostalih 48 poduzeća koji su korisnici potpora u iznosu većem od 200 000 EUR bila su predmet detaljne analize. Kada je riječ o tim poduzetnicima, belgijska su tijela navela sljedeće:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       kategorije istraživanja kojima su obuhvaćeni projekti koje vode poduzetnici koji su korisnici (za potrebe provjere ispunjenosti uvjeta navedenih u točki 5.1. Okvira IRI),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       način izračuna intenziteta potpore s priloženim primjerima (za potrebe provjere ispunjenosti uvjeta navedenih u točki 5.1. Okvira IRI),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       datum osnivanja svakog poduzeća (za potrebe provjere ispunjenosti prvog uvjeta navedenog u točki 5.4. Okvira IRI),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       postotak troškova za istraživanje i razvoj (za potrebe provjere ispunjenosti drugog uvjeta navedenog u točki 5.4. Okvira IRI),
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       dio ukupnog iznosa isplaćenog svakom poduzeću proizlazi iz mjere 3. (i time se kvalificira kao državna potpora), a dio iz mjere 1. i mjere 2. (za potrebe provjere ispunjenosti trećeg uvjeta navedenog u točki 5.4. Okvira IRI).
                                    
                                 
                     
         
               (26)
            
            
               Analizom tog posljednjeg podatka (dio ukupnih isplaćenih potpora koji proizlazi iz mjere 3.) omogućeno je smanjenje područja analize jer je iznos isplaćene potpore na temelju Mjere 3 stoga bio manji od ukupnog iznosa koje su belgijska tijela priopćila (isplaćen na temelju cjelokupnog programa). Od 48 poduzeća navedena u uvodnoj izjavi 25. točke (b), 14 poduzeća korisnici su potpore u iznosu većem od 200 000 EUR na temelju mjere 3. tijekom cijeloga razmatranog razdoblja.
            
         5.3.2.   Analiza odredaba o potporama za projekte istraživanja i razvoja (točka 5.1. Okvira IRI)
   
   
               (27)
            
            
               U točki 5.1. Okvira IRI navedeni su kriteriji koji se trebaju ispuniti kako bi se potpore za projekte istraživanja i razvoja mogle proglasiti spojivima s unutarnjim tržištem.
               
                           (a)
                        
                        
                           U točki 5.1.1. utvrđeno je sljedeće: „dio projekta istraživanja mora se u potpunosti odnositi na jednu ili više od ovdje navedenih kategorija istraživanja: temeljno istraživanje, primijenjeno istraživanje, razvojno istraživanje”.
                           Kraljevskim dekretom od 23. ožujka 2014. (18) odsad je utvrđeno da Savezna služba za planiranje znanstvene politike koja je zadužena da pri ispitivanju predmeta provjeri „opis projekata ili programa istraživanja i razvoja za koje se traži mišljenje” i da provjeri pripadaju li projekti jednoj od kategorija istraživanja predviđenih Okvirom IRI i Zakonom. Za sva 48 poduzeća koja su bila predmet detaljnog ispitivanja, belgijska su tijela dostavila opis provedenih aktivnosti istraživanja i razvoja te kategoriju istraživanja kojoj ti projekti pripadaju. Komisija je mogla utvrditi da provedeni projekti pripadaju jednoj od tri kategorije predviđene Okvirom IRI te je zaključila da je ispunjen uvjet iz točke 5.1.1. Okvira.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           U točki 5.1.2. Okvira IRI navedeni su iznosi intenziteta osnove potpore (25 % za razvojno istraživanje), iznosi koji se u određenim slučajevima mogu uvećati, posebno kada je potpora namijenjena malim i srednjim poduzetnicima (točka 5.1.3.(a) Okvira IRI).
                           Belgijska su tijela dopisom od 3. ožujka 2014. dostavila dodatne informacije o dvama povećanjima stope oslobođenja koji su doveli do primjenjivog sniženja poreza od 80 %, posebno u pogledu poštovanja intenziteta potpora predviđenih Odlukom. Primjenom načina izračuna koji je Komisija prihvatila u Odluci belgijska su tijela mogla dokazati da je povećanje stope izuzeća od poreza na dohodak na 80 % dovelo do najvećeg intenziteta od 28,28 %. Belgijska su tijela dostavila i pojedinosti o stopi intenziteta za poduzeća koja su predmet detaljnog nadzora. Komisija je utvrdila da je ta stopa usklađena s točkom 5.1.3. Okvira IRI kojom se predviđa najveći intenzitet od 35 % za srednja poduzeća i najveći intenzitet od 45 % za mala poduzeća u slučaju rada na razvojnom istraživanju. Te stope intenziteta povećavaju se u slučaju rada na primijenjenom ili temeljnom istraživanju.
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           U točki 5.1.4. Okvira IRI detaljno su opisani opravdani troškovi. U uvodnoj izjavi 16. odluke o pokretanju postupka Komisija je navela da su u relevantnim odredbama nacionalnog prava navedene kategorije osoblja kojima bi se oslobođenje moglo dodijeliti, ali nisu utvrđeni načini provjere koju provodi porezna uprava, ni raspodjela tog osoblja na projekt istraživanja i razvoja.
                           Kraljevskim dekretom od 23. ožujka 2014. odsad je utvrđeno da je Savezna služba za planiranje znanstvene politike zadužena da pri ispitivanju predmeta provjeri „elemente koji pokazuju da će radnik biti zaposlen na projektima ili programima istraživanja i razvoja” na temelju elemenata koje su dostavili poduzetnici koji su podnijeli zahtjev. Komisija je utvrdila da su relevantno nacionalno zakonodavstvo te način na koji ga belgijska tijela primjenjuju u skladu s odredbama točke 5.1.4. Okvira IRI.
                           Belgijska su tijela opisala projekte koje su pokrenula 48 poduzeća koja su bila predmet detaljnog ispitivanja te su navela broj i vrstu osoblja na temelju kojih je oslobođenje dodijeljeno.
                        
                     
         
               (28)
            
            
               S obzirom na prethodno navedeno, Komisija je zaključila da su isplaćene potpore na temelju Mjere 3 usklađene s točkom 5.1. Okvira IRI.
            
         5.3.3.   Analiza odredaba o potporama za mlada inovacijska poduzeća (točka 5.4. Okvira IRI)
   
   
               (29)
            
            
               U odluci o pokretanju Komisija je navela da, s obzirom na to da se potpore iz programa dodjeljuju u korist mladih inovacijskih poduzeća, ispitivanje njegove sukladnosti predviđeno je i na temelju točke 5.4. Okvira za istraživanje, razvoj i inovacije o potporama za mlada inovacijska poduzeća (uvodna izjava 46.). Međutim, Komisija je izrazila sumnju da poduzetnici korisnici Programa ne zadovoljavaju sve uvjete iz točke 5.4. (definicija malog poduzeća, starost, postotak troškova za istraživanje i razvoj, iznos potpore).
            
         
               (30)
            
            
               Analizom podataka koje su proslijedila belgijska tijela utvrđeno je da su na kraju 2013. samo dva poduzeća ispunjavala sve uvjete iz točke 5.4. Okvira IRI (ujedno i uvjete iz točke 5.1.).
            
         
               (31)
            
            
               Komisija je stoga zaključila da točka 5.1. Okvira IRI o potporama za projekte istraživanja i razvoja predstavlja primjenjivu pravnu osnovu.
            
         5.3.4.   Spojivost Programa od 1. srpnja 2014.
   
   
               (32)
            
            
               Okvir IRI, na temelju kojeg je analizirana spojivost Programa, istekao je 30. lipnja 2014.
            
         
               (33)
            
            
               Ako se ispune uvjeti iz poglavlja 1. i uvjeti iz članka 25. (potpore za istraživanje, razvoj i inovaciju), program bi od 1. srpnja 2014. mogao biti obuhvaćen izuzećem iz Opće uredbe o skupnom izuzeću. Belgijska su tijela pozvana da Komisiji priopće rezultat svoje analize i, ako je potrebno, da je obavijeste o produljenju programa.
            
         6.   ZAKLJUČAK
   
   
               (34)
            
            
               Komisija tvrdi da je Belgija provela Program kršeći članak 108. stavak 3. UFEU-a. Međutim, s obzirom na prethodno navedeno, Komisija smatra da su program koji belgijska tijela i dalje provode nakon 4. srpnja 2011. te njegove izmjene unesene do 30. lipnja 2014. spojive s unutarnjim tržištem na temelju članka 107. stavka 3. točke (c) UFEU-a,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Mjera djelomičnog oslobođenja od poreza na dohodak u korist mladih inovacijskih poduzeća koju je Belgija poduzela do 30. lipnja 2014. spojiva je s unutarnjim tržištem na temelju članka 107. stavka 3. točke (c) UFEU-a.
   Članak 2.
   Ova je Odluka upućena Kraljevini Belgiji.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 23. siječnja 2015.
      
         
            Za Komisiju
         
         Margrethe VESTAGER
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  S učinkom od 1. prosinca 2009., članci 87. i 88. Ugovora o EZ-u postali su članak 107. odnosno članak 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”). U oba slučaja odredbe su u osnovi istovjetne. U svrhu ove Odluke, upućivanja na članke 107. i 108. UFEU-a odnose se, ako je potrebno, na članke 87. i 88. Ugovora o EZ-u. U UFEU-u su uvedene i određene terminološke promjene, primjerice izraz „Zajednica” zamijenjen je izrazom „Unija”, izraz „zajedničko tržište” izrazom „unutarnje tržište”, a izraz „Prvostupanjski sud” izrazom „Opći sud”. U ovoj se Odluci rabi terminologija iz UFEU-a.
   
      (2)  SL C 69, 7.3.2014., str. 122.
   
   
      (3)  Vidjeti bilješku 2.
   
      (4)  SL C 209, 31.8.2006., str. 10.
   
   
      (5)  Vidjeti uvodnu izjavu 5. Odluke od 4. srpnja 2006.
   
      (6)  Vidjeti uvodnu izjavu 8. Odluke od 4. srpnja 2006.
   
      (7)  Vidjeti uvodnu izjavu 12. Odluke od 4. srpnja 2006.
   
      (8)  Uredba Komisije (EZ) br. 70/2001 od 12. siječnja 2001. o primjeni članaka 87. i 88. Ugovora o EZ-u na državne potpore u korist malih i srednjih poduzeća (SL L 10, 13.1.2001., str. 33.).
   
      (9)  Vidjeti uvodnu izjavu 26. prethodno navedene Odluke.
   
      (10)  Vidjeti članak 5.a stavak 3. točku (c) Uredbe (EZ) br. 70/2001, kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 364/2004 od 25. veljače 2004. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 70/2001 u pogledu proširenja njezinog područja primjene na potporu za istraživanje i razvoj (SL L 63, 28.2.2004., str. 22.).
   
      (11)  Vidjeti uvodnu izjavu 17. i sljedeće iz odluke o pokretanju postupka.
   
      (12)  Dopis vlade Regije glavnoga grada Bruxellesa od 22. veljače 2008., dopis vlade Valonske regije od 17. ožujka 2008. i dopis vlade Flamanske regije od 3. srpnja 2007.
   
      (13)  Vidjeti uvodne izjave od 22. do 27. odluke o pokretanju postupka.
   
      (14)  SL C 323, 30.12.2006., str. 1.
   
   
      (15)  Uredba Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. lipnja 2014. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora (SL L 187, 26.6.2014., str. 1.).
   
      (16)  Vidjeti uvodnu izjavu 21. Odluke od 4. srpnja 2006.
   
      (17)  Uredba Komisije (EZ) br. 1998/2006 od 15. prosinca 2006. o primjeni članaka 87. i 88. Ugovora na de minimis potpore (SL L 379, 28.12.2006., str. 5.).
   
      (18)  Kraljevskim dekretom od 23. ožujka 2014. izmjenjuje se kraljevski dekret o Zakonu o porezu na dohodak iz 1992. u području oslobođenja od plaćanja poreza na dohodak provedbom članka 275. stavaka 2. i 3. Zakona o porezu na dohodak iz 1992. Moniteur Belge, 31.3.2014.