CELEX: 21972A0722(05)
Language: es
Date: 1972-07-22 00:00:00
Title: Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Islandia - Protocolo n° 1 referente al régimen aplicable a determinados productos - Protocolo nº 2 referente a los productos sometidos a un régimen especial para tener en cuenta las diferencias en el coste de los productos agrícolas incorporados - Protocolo nº 3 relativo a la definición de la noción de «productos originarios » y a los métodos de cooperación administrativa - Protocolo nº 4 relativo a las restricciones cuantitativas que Islandia podrá conservar - Protocolo nº 5 relativo a determinadas disposiciones especiales referentes a Irlanda - Protocolo nº 6 relativo a las disposiciones especiales aplicables a la importación en la Comunidad de determinados productos de la pesca - Acta Final - Declaración de la Comunidad

Avis juridique important

|

21972A0722(05)

Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Islandia - Protocolo n° 1 referente al régimen aplicable a determinados productos - Protocolo nº 2 referente a los productos sometidos a un régimen especial para tener en cuenta las diferencias en el coste de los productos agrícolas incorporados - Protocolo nº 3 relativo a la definición de la noción de «productos originarios » y a los métodos de cooperación administrativa - Protocolo nº 4 relativo a las restricciones cuantitativas que Islandia podrá conservar - Protocolo nº 5 relativo a determinadas disposiciones especiales referentes a Irlanda - Protocolo nº 6 relativo a las disposiciones especiales aplicables a la importación en la Comunidad de determinados productos de la pesca - Acta Final - Declaración de la Comunidad  

Diario Oficial n° L 301 de 31/12/1972 p. 0002 - 0085 Edición especial en finés : Capítulo 2 Tomo 1 p. 0133  Edición especial sueca: Capítulo 2 Tomo 1 p. 0133  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1972(31.12)L301 p. 0004  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1972(31.12)L301 p. 0004  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 4 p. 0004  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 3 p. 0006  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 3 p. 0006 

 ACUERDO    entre la Comunidad Económica Europea   y la República de Islandia    LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ,    por una parte ,    y    LA REPÚBLICA DE ISLANDIA ,    por otra ,    DESEOSAS de consolidar y extender , con motivo   de la ampliación de la Comunidad Económica   Europea , las relaciones económicas existentes   entre la Comunidad e Islandia , y de asegurar ,   respetando unas condiciones equitativas de   competencia , el desarrollo armonioso de su   comercio a fin de contribuir a la obra de   la construcción europea ,    RESUELTAS , con tal fin , a suprimir   progresivamente los obstáculos en la parte   esencial de sus intercambios , de conformidad   con las disposiciones del Acuerdo General sobre   Aranceles Aduaneros y Comercio referentes al   establecimiento de zonas de libre cambio ,    DECLARÁNDOSE dispuestas a examinar , en   función de cualquier elemento de apreciación   y en particular de la evolución de la   Comunidad , la posibilidad de desarrollar e   intensificar sus relaciones , cuando se considere   útil para sus economías extenderlas a   ámbitos no regulados en el presente Acuerdo ,    HAN DECIDIDO , para la consecución de dichos   objetivos y considerando que ninguna disposición del   presente Acuerdo podrá interpretarse como   eximente , para las Partes Contratantes , de   las obligaciones que les incumban en   virtud de otros acuerdos internacionales ,    CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO :    Artículo 1    El presente Acuerdo tiene como fin :    a ) promover , mediante la expansión de   intercambios comerciales recíprocos ,   el desarrollo armonioso de relaciones económicas   entre la Comunidad Económica Europea y la   República de Islandia , y favorecer de este modo ,   en la Comunidad y en Islandia , el progreso   de la actividad económica , el mejoramiento   de las condiciones de vida y de empleo ,   el crecimiento de la productividad y la   estabilidad financiera ,    b ) asegurar condiciones equitativas de competencia en   los intercambios entre las Partes Contratantes ,    c ) contribuir de este modo , mediante la   supresión de obstáculos en los intercambios ,   al desarrollo armonioso y a la expansión   del comercio mundial .    Artículo 2    El Acuerdo se aplicará a los productos   originarios de la Comunidad y de Islandia :    i ) incluidos en los Capítulos 25 a 99 de   la Nomenclatura de Bruselas , con exclusión   de los productos enumerados en el Anexo I ;    ii ) que figuran en los Protocolos núm. 2 y 6 ,   teniendo en cuenta las modalidades particulares   previstas en estos últimos .    Artículo 3    1 . No se introducirá ningún nuevo derecho   de aduana de importación en los intercambios   entre la Comunidad e Islandia .    2 . La Comunidad en su composición originaria   e Irlanda suprimirán los derechos de aduana   de importación progresivamente según   el siguiente ritmo :     - el 1 de abril de 1973 todos los derechos   se reducirán al 80 % del derecho de base ;     - las otras cuatro reducciones , del 20 %   cada una , se efectuarán :    el 1 de enero de 1974 ,    el 1 de enero de 1975 ,    el 1 de enero de 1976 ,    el 1 de julio de 1977 .    3 . Para cada producto , el derecho de base   sobre el que deberán ser practicadas las   sucesivas reducciones previstas en el presente   artículo y en el Protocolo n º 1 , será   el derecho efectivamente aplicado el 1   de enero de 1972 .    Si después del 1 de enero de 1972 se aplicarán   reducciones de derechos como resultado de los   acuerdos arancelarios celebrados al terminar la   Conferencia de Negociaciones Comerciales de   Ginebra ( 1964/1967 ) , los derechos así   reducidos sustituirán a los derechos de base   mencionados en el párrafo primero .    4 . Los derechos reducidos calculados con arreglo   al presente artículo y al Protocolo n º 1   se aplicarán redondeando a la primera posición   decimal .    Sin perjuicio de cómo aplique la Comunidad   el apartado 5 del artículo 39 del « Acta   relativa a las condiciones de adhesión y a las   adaptaciones de los Tratados » , establecida y adoptada   en el seno de la Conferencia entre las Comunidades   Europeas y el Reino de Dinamarca , Irlanda ,   el Reino de Noruega y el Reino Unido de   Gran Bretaña e Irlanda del Norte , para los   derechos específicos o la parte específica de   los derechos mixtos del arancel aduanero irlandés ,   el presente artículo y el Protocolo n º 1   se aplicarán redondeando a la cuarta   posición decimal .    Artículo 4    1 . En las fechas indicadas , Islandia reducirá   los derechos de importación respecto de la   Comunidad en su composición originaria e   Irlanda a los tipos de los diferentes derechos   de base aplicables el 1 de marzo de 1970 ,   que se mencionan a continuación .    Derechos de base * 2 * 4 * 5 * 10 * 12 * 15 *   20 * 25 * 30 * 35 * 40 * 50 * 60 * 65 *   70 * 75 * 80 * 90 * 100 *    el 1 de abril de 1973 * 2 * 4 * 4 * 7 * 8 * 11 *   14 * 18 * 21 * 25 * 30 * 35 * 40 * 45 * 50 *   55 * 55 * 65 * 70 *    el 1 de enero de 1974 * 0 * 3 * 3 * 6 * 7 * 9 *   12 * 15 * 18 * 21 * 24 * 30 * 35 * 40 * 40 *   45 * 50 * 55 * 60 *    el 1 de enero de 1975 * 0 * 3 * 3 * 5 * 6 * 7 *   10 * 13 * 15 * 17 * 20 * 25 * 30 * 30 * 35 *   35 * 40 * 45 * 50 *    el 1 de enero de 1976 * 0 * 2 * 2 * 4 * 5 * 6 *   8 * 10 * 12 * 14 * 16 * 20 * 24 * 25 * 30 * 30 * 30 *   35 * 40 *    el 1 de enero de 1977 * 0 * 2 * 2 * 3 * 4 *   4 * 6 * 7 * 8 * 10 * 12 * 15 * 18 * 20 * 21 *   22 * 25 * 25 * 30 *    el 1 de enero de 1978 * 0 * 0 * 0 * 2 * 2 * 3 *   4 * 5 * 6 * 7 * 8 * 10 * 12 * 13 * 14 * 15 *   16 * 18 * 20 *    el 1 de enero de 1979 * 0 * 0 * 0 * 2 *   2 * 2 * 2 * 2 * 3 * 3 * 4 * 5 * 6 * 6 * 7 * 7 *   8 * 9 * 10 *    el 1 de enero de 1980 * 0 * 0 * 0 * 0 *   0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 *    2 . Islandia proseguirá la reducción de los   derechos de aduana respecto de Dinamarca , Noruega   y el Reino Unido , a partir del 1 de enero de 1974 ,   de acuerdo con el calendario indicado en el   apartado 1 .    Artículo 5    1 . Las disposiciones sobre la supresión   progresiva de los derechos de aduana de   importación serán también aplicables   a los derechos de aduana de carácter fiscal .    Las Partes Contratantes podrán sustituir   un derecho de aduana de carácter fiscal o el elemento   fiscal de un derecho de aduana por un tributo interno .    2 . Islandia podrá mantener temporalmente ,   respetando las condiciones del artículo 19 ,   derechos de aduana de carácter fiscal para   los productos que figuran en el Anexo II .    Cuando se inicie en Islandia la producción   de un producto análogo a alguno de los   incluidos en el Anexo II , el derecho al que   este último producto esté sujeto se reducirá al   nivel que se habría alcanzado si la reducción   gradual de ese derecho hubiera seguido el   calendario previsto en el apartado 1 del   artículo 4 desde la entrada en vigor   del Acuerdo . Si se estableciere , respecto   de terceros países , un derecho de aduana   más bajo que el derecho fiscal , las   reducciones arancelarias se efectuarán   basándose en el citado derecho de aduana .    Las reducciones ulteriores seguirán el calendario   previsto en el apartado 1 del artículo 4 .    3 . Dinamarca , Irlanda , Noruega y el   Reino Unido podrán mantener hasta el 1 de enero   de 1976 un derecho de aduana de carácter fiscal   o el elemento fiscal de un derecho de aduana   en caso de que se aplique el artículo 38   del « Acta relativa a las condiciones de adhesión   y a las adaptaciones de los Tratados » ,   establecida y adoptada en el seno de la   Conferencia entre las Comunidades Europeas   y el Reino de Dinamarca , Irlanda , el   Reino de Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña   e Irlanda del Norte .    Artículo 6    1 . No se introducirá ninguna nueva exacción de   efecto equivalente a los derechos de aduana de   importación en los intercambios entre la Comunidad   e Islandia .    2 . Las exacciones de efecto equivalente a los derechos   de aduana de importación introducidas a partir   del 1 de enero de 1972 en los intercambios entre la   Comunidad e Islandia se suprimirán cuando el Acuerdo   entre en vigor .    Toda exacción de efecto equivalente a un derecho de   aduana de importación cuyo tipo fuera , el 31 de   diciembre de 1972 , superior al efectivamente aplicado el   1 de enero de 1972 , se reducirá a este último   tipo cuando el Acuerdo entre en vigor .    3 . Las exacciones de efecto equivalente a los derechos   de aduana de importación se suprimirán   progresivamente según el siguiente ritmo :     - cada exacción se reducirá , a más tardar ,   el 1 de enero de 1974 , al 60 % del tipo aplicado   el 1 de enero de 1972 ;     - las otras tres reducciones , del 20 % cada una ,   se efectuarán :    el 1 de enero de 1975 ,    el 1 de enero de 1976 ,    el 1 de julio de 1977 .    Artículo 7    1 . No se introducirá ningún derecho de   aduana de exportación ni ninguna exacción de   efecto equivalente en los intercambios entre   la Comunidad e Islandia .    Los derechos de aduana de exportación y las exacciones   de efecto equivalente se suprimirán a más tardar el   1 de enero de 1974 .    2 . Islandia podrá mantener el sistema de exacciones   reguladoras de exportación de los productos pesqueros   aplicable el 1 de enero de 1972 y consignado en el   Anexo III .    Las modificaciones que pudieran efectuarse no deberán   alterar al carácter ni los objetivos del sistema . Se   notificarán previamente al Comité mixto .    Artículo 8    El Protocolo n º 1 establece el régimen   arancelario y las modalidades aplicables a   determinados productos .    Artículo 9    El Protocolo n º 2 establece el régimen arancelario   y las modalidades aplicables a determinadas mercancías   resultantes de la transformación de productos agrícolas .    Artículo 10    1 . En caso de que se establezca una regulación   específica , como consecuencia de la aplicación de   su política agrícola , o en caso de que se modifique   la regulación existente , la Parte Contratante   interesada podrá adaptar , para los productos   de que se trate , el régimen que resulte del Acuerdo .    2 . En tales casos , la Parte Contratante   interesada tendrá en cuenta de forma adecuada los   intereses de la otra Parte Contratante . Con tal fin ,   las Partes Contratantes podrán consultarse en el seno   del Comité mixto , previsto en el artículo 30 .    Artículo 11    El Protocolo n º 3 establece las normas de origen .    Artículo 12    La Parte Contratante que pretenda reducir el nivel   efectivo de sus derechos de aduana o exacciones de efecto   equivalente , aplicables a terceros países que se   beneficien de la cláusula de nación más   favorecida , o suspender su aplicación , notificará   dicha reducción o dicha suspensión al   Comité mixto como mínimo treinta días antes de   su entrada en vigor , siempre que sea posible .   Tomará nota de cualquier observación de la otra Parte   Contratante respecto a las distorsiones que ello   pudiera ocasionar .    Artículo 13    1 . No se introducirá ninguna nueva restricción   cuantitativa a la importación ni medida de efecto   equivalente en los intercambios entre la Comunidad   e Islandia .    2 . La Comunidad suprimirá las restricciones   cuantitativas a la importación el 1 de enero de 1973 y   las medidas de efecto equivalente a las restricciones   cuantitativas a la importación , el 1 de enero de   1975 a más tardar .    Islandia suprimirá las restricciones cuantitativas a la   importación y las medidas de efecto equivalente a las   restricciones cuantitativas a la importación , el 1 de   enero de 1975 a más tardar .    Artículo 14    1 . La Comunidad se reserva el derecho de modificar   el régimen de los productos petrolíferos incluidos en   las partidas arancelarias núm. 27.10 , 27.11 ,   27.12 , ex 27.13 ( parafina , ceras de petróleo o de   minerales bituminosos , residuos parafínicos )   y 27.14 de la Nomenclatura de Bruselas cuando   se adopte una definición común de origen   para los productos petrolíferos , cuando se tomen   decisiones en el marco de la política comercial común   para los productos de que se trate o cuando se   establezca una política energética común .    En ese caso , la Comunidad tendrá en cuenta de   forma adecuada los intereses de Islandia ; informará con   tal fin al Comité mixto , que se reunirá en las   condiciones previstas en el artículo 32 .    2 . Islandia se reserva el derecho de proceder de   manera análoga si se le presentaren situaciones   equiparables .    3 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1   y 2 , el Acuerdo no afectará a las regulaciones no   arancelarias aplicadas a la importación de productos   petrolíferos .    Artículo 15    1 . Las Partes Contratantes se declaran dispuestas a   favorecer , respetando sus políticas agrícolas , el   desarrollo armonioso de los intercambios de productos   agrícolas a los que no se aplique el Acuerdo .    2 . En materia veterinaria , sanitaria y fitosanitaria ,   las Partes Contratantes aplicarán sus regulaciones de   manera no discriminatoria y se abstendrán de introducir   nuevas medidas que obstaculicen indebidamente los   intercambios .    3 . Las Partes Contratantes examinarán , en las   condiciones previstas en el artículo 33 , las   dificultades que puedan surgir en sus intercambios de   productos agrícolas y tratarán de buscar las   soluciones pertinentes .    Artículo 16    A partir del 1 de julio de 1977 los productos   originarios de Islandia no podrán beneficiarse de   un tratamiento más favorable a la importación en la   Comunidad que el que sus Estados miembros se concedan   entre sí .    Artículo 17    El Protocolo n º 6 determina las disposiciones   particulares aplicables a la importación en la Comunidad   de determinados productos pesqueros .    Artículo 18    El Acuerdo no será obstáculo para el mantenimiento   o el establecimiento de uniones aduaneras , de zonas de   libre cambio o de regímenes de tráfico   fronterizo , siempre que ello no provoque la modificación   del régimen de intercambios previsto por el Acuerdo ,   y en particular de las disposiciones referentes a las   normas de origen .    Artículo 19    Las Partes Contratantes se abstendrán de adoptar   cualquier medida o práctica de carácter fiscal   interno que establezca directa o indirectamente una   discriminación entre los productos de una Parte   Contratante y los productos similares originarios   de la otra Parte .    Los productos exportados al territorio de una de las   Partes Contratantes no podrán beneficiarse de ninguna   devolución de tributos internos superior al importe de   aquéllos con los que hubieran sido gravados directa o   indirectamente .    Artículo 20    No se someterán a ninguna restricción los pagos   correspondientes a los intercambios de mercancías , ni   la transferencia de estos pagos al Estado miembro de la   Comunidad en el que resida el acreedor o a Islandia .    Artículo 21    El Acuerdo no será obstáculo para las prohibiciones o   restricciones a la importación , a la exportación o al   tránsito justificadas por razones de moralidad pública ,   de orden público , de seguridad pública , de   protección de la salud y de la vida de las personas y   de los animales o de preservación de los vegetales ,   de protección del patrimonio artístico , histórico   arqueológico nacional , o de protección de la   propiedad industrial y comercial , ni para   las regulaciones en materia de oro y plata . Sin embargo ,   dichas prohibiciones o restricciones no deberán   constituir un medio de discriminación arbitraria , ni   una restricción encubierta en el comercio entre las   Partes Contratantes .    Artículo 22    Ninguna disposición del Acuerdo impedirá que   cualquiera de las Partes Contratantes tome las   medidas :    a ) que estime necesarias para impedir que se divulguen   informaciones contrarias a los intereses esenciales de   su seguridad ;    b ) que se refieran al comercio de armas , municiones o   material bélico , o a la investigación , al   desarrollo o a la producción indispensables para   fines defensivos , siempre que dichas medidas no   alteren las condiciones de competencia en lo que se   refiere a los productos no destinados a fines   específicamente militares ;    c ) que estime esenciales para su seguridad en tiempo de   guerra o en caso de grave tensión internacional .    Artículo 23    1 . Las Partes Contratantes se abstendrán de cualquier   medida que pueda poner en peligro la consecución de   los objetivos del Acuerdo .    2 . Tomarán todas las medidas generales o particulares   adecuadas para asegurar el cumplimiento de las   obligaciones del Acuerdo .    Si una Parte Contratante estimare que la otra Parte   Contratante ha incumplido una obligación del   Acuerdo , podrá tomar las medidas oportunas en las   condiciones y según los procedimientos previstos   en el artículo 28 .    Artículo 24    1 . Serán incompatibles con el buen funcionamiento   del Acuerdo , en la medida en que puedan afectar a los   intercambios entre la Comunidad e Islandia :    i ) cualquier acuerdo entre empresas , cualquier   decisión de asociaciones de empresas y cualquier   práctica concertada entre empresas que tengan por   objeto o por resultado impedir , restringir o falsear la   competencia en lo que se refiere a la producción y a los   intercambios de mercancías ;    ii ) la explotación abusiva por parte de una o varias   empresas de una posición dominante en el conjunto de   territorios de las Partes Contratantes o en una parte   sustancial del mismo ;    iii ) toda ayuda pública que falsee o amenace falsear   la competencia , favoreciendo a determinadas empresas   o productos .    2 . Si una Parte Contratante estimare que una   determinada práctica es incompatible con el presente   artículo , podrá tomar las medidas oportunas en las   condiciones y según los procedimientos previstos   en el artículo 28 .    Artículo 25    Cuando el aumento de importaciones de un determinado   producto provoque o amenace provocar un perjuicio   grave a una actividad productiva ejercida en el territorio   de una de las Partes Contratantes , y si dicho aumento   fuere debido :     - a la reducción , parcial o total , en la Parte   Contratante importadora , de los derechos de aduana   y exacciones de efecto equivalente sobre ese producto ,   prevista en el Acuerdo ,     - y al hecho de que los derechos y exacciones de efecto   equivalente , percibidos por la Parte Contratante   exportadora sobre las importaciones de materias primas   o de productos intermedios utilizados en la   fabricación del producto de que se trate , fueran   sensiblemente inferiores a los derechos y tributos   correspondientes percibidos por la Parte Contratante   importadora ,    La Parte Contratante interesada podrá tomar las   medidas oportunas en las condiciones y según los   procedimientos previstos en el artículo 28 .    Artículo 26    Si una de las Partes Contratantes comprobare la   existencia de prácticas de dumping en sus relaciones con   la otra Parte Contratante , podrá tomar las medidas   oportunas contra dichas prácticas , conforme al   Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VI del   Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ,   en las condiciones y según los procedimientos previstos   en el artículo 28 .    Artículo 27    En caso de serias perturbaciones en un sector de la   actividad económica o de dificultades que pudieran   ocasionar una alteración grave en una situación   económica regional , la Parte Contratante interesada   podrá tomar las medidas oportunas en las condiciones y   según los procedimientos previstos en el artículo 28 .    Artículo 28    1 . Si una Parte Contratante sometiere las   importaciones de productos que puedan provocar las   dificultades a las que se refieren los artículos 25 y   27 a un procedimiento administrativo que tuviera por   objeto facilitar rápidamente información acerca   de la evolución de las corrientes comerciales ,   informará de ello a la otra Parte Contratante .    2 . En los casos mencionados en los artículos 23 a   27 , antes de tomar las medidas que en ellos se   prevén , o tan pronto como sea posible en los casos   recogidos en la letra d ) del apartado 3 , la Parte   Contratante interesada facilitará al Comité mixto   todos los datos útiles que permitan un examen   riguroso de la situación , a fin de buscar   una solución aceptable para las Partes Contratantes .    Se deberán elegir prioritariamente las medidas que   ocasionen menos perturbaciones al funcionamiento del   Acuerdo .    Las medidas de salvaguardia se notificarán   inmediatamente al Comité mixto y serán objeto de   consultas periódicas en el seno del mismo , en   particular para suprimirlas en cuanto las circunstancias   lo permitan .    3 . Para la aplicación del apartado 2 , se aplicarán   las siguientes disposiciones :    a ) En lo que se refiere al artículo 24 , cada Parte   Contratante podrá someter el caso al Comité mixto si   estimare que una determinada práctica es incompatible   con el buen funcionamiento del Acuerdo tal como se   define en el apartado 1 del artículo 24 .    Las Partes Contratantes comunicarán al Comité   mixto cualquier información útil y le prestarán   la asistencia necesaria para examinar el expediente y ,   en su caso , para eliminar la práctica incriminada .    En caso de que la Parte Contratante de que se trate   no hubiere dejado de realizar las prácticas incriminadas   en el plazo fijado por el Comité mixto , o si no se   llegare a un acuerdo en el seno de este último en un   plazo de tres meses a partir de la fecha en la que se   haya sometido el caso , la Parte Contratante   interesada podrá adoptar las medidas de   salvaguardia que estime necesarias para superar   las serias dificultades que se deriven de las prácticas   mencionadas y , en particular , retirar las concesiones   arancelarias .    b ) En lo que se refiere al artículo 25 , las   dificultades que se deriven de la situación   mencionada en dicho artículo , se notificarán   para su examen al Comité mixto , que podrá tomar   cualquier decisión pertinente para superarlas .    Si el Comité mixto o la Parte Contratante   exportadora no hubiere tomado una decisión para superar   las dificultades en el plazo de los treinta días   siguientes a la notificación , la Parte Contratante   importadora quedará autorizada a percibir una exacción   compensatoria sobre el producto importado .    Dicha exacción compensatoria se calculará en   función de la incidencia sobre el valor de las   mercancías de que se trate , de las diferencias   arancelarias comprobadas para las materias primas   o productos intermedios incorporados .    c ) En lo referente al artículo 26 , se celebrará   una consulta en el seno del Comité mixto antes de que la   Parte Contratante interesada tome las medidas   pertinentes .    d ) Cuando circunstancias excepcionales hagan   necesaria una intervención inmediata que excluya un   examen previo , en las situaciones mencionadas en los   artículos 25 , 26 y 27 , así como en los casos de   ayudas a la exportación que tengan una incidencia   directa e inmediata sobre los intercambios , la Parte   Contratante interesada podrá aplicar sin demora las   medidas cautelares estrictamente necesarias para remediar   la situación .    Artículo 29    En caso de dificultades o de grave amenaza de   dificultades en la balanza de pagos de uno o de varios   Estados miembros de la Comunidad o en la de Islandia ,   la Parte Contratante interesada podrá tomar las medidas   de salvaguardia necesarias e informará de ello sin   dilación a la otra Parte Contratante .    Artículo 30    Se crea un Comité mixto que se encargará de la   gestión del Acuerdo y que velará por su correcta   aplicación . Con este fin , formulará recomendaciones   y tomará decisiones en los casos previstos en el   Acuerdo . La ejecución de estas decisiones se   realizará por las Partes Contratantes con arreglo   a sus propias normas .    2 . Con objeto de aplicar correctamente el Acuerdo ,   las Partes Contratantes procederán a intercambiar   información y , a petición de una de ellas   celebrarán consultas en el seno del Comité mixto .    3 . El Comité mixto establecerá su propio   reglamento interno .    Artículo 31    1 . El Comité mixto estará compuesto , por una   parte , por representantes de la Comunidad y , por otra ,   por representantes de Islandia .    2 . El Comité mixto se pronunciará de común   acuerdo .    Artículo 32    1 . La presidencia del Comité mixto será   ejercida , por rotación , por cada una de las Partes   Contratantes con arreglo a las modalidades   previstas en su reglamento interno .    2 . El Comité mixto se reunirá al menos una vez   al año por iniciativa de su Presidente , para proceder al   examen del funcionamiento general del Acuerdo .    Se reunirá , además , cada vez que alguna necesidad   especial lo requiera , a petición de una de las Partes   Contratantes , en las condiciones previstas en su   reglamento interno .    3 . El Comité mixto podrá decidir la constitución   de grupos de trabajo que lo asistirán en el cumplimiento   de sus funciones .    Artículo 33    1 . Cuando una de las Partes Contratantes considere   que sería de utilidad , para las economías de ambas   Partes Contratantes , desarrollar las relaciones   establecidas por el Acuerdo haciéndolas extensivas   a ámbitos no regulados en él , podrá someter a la   otra Parte Contratante una solicitud motivada .    Las Partes Contratantes podrán encargar al Comité   mixto que se ocupe de examinar esta solicitud y que ,   en su caso , les formule recomendaciones ,   particularmente con el fin de iniciar negociaciones . Dichas   recomendaciones podrán , en su caso , orientarse hacia   la consecución de una armonización concertada ,   siempre que no se vea afectada la autonomía de   decisión de las dos Partes Contratantes .    2 . Los acuerdos a los que se llegue como resultado de   las negociaciones a que se refiere el apartado 1 serán   sometidos a ratificación o a aprobación por las   Partes Contratantes con arreglo a sus propios   procedimientos .    Artículo 34    Los Anexos y los Protocolos anejos forman parte   integrante del Acuerdo .    Artículo 35    Cada una de las Partes Contratantes podrá   denunciar el Acuerdo mediante notificación a la otra   Parte Contratante . El Acuerdo dejará de tener vigencia   doce meses después de la fecha de dicha notificación .    Artículo 36    El Acuerdo se aplicará , por una parte , en los   territorios donde sea aplicable el Tratado constitutivo   de la Comunidad Económica Europea , en las condiciones   previstas en dicho Tratado , y , por otra , en el   territorio de la República de Islandia .    Artículo 37    El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en   lenguas alemana , danesa , francesa , inglesa ,   islandesa , italiana , neerlandesa y noruega , siendo cada   uno de estos textos igualmente auténtico .    El presente Acuerdo será aprobado por las Partes   Contratantes con arreglo a sus propios procedimientos .    Entrará en vigor el 1 de enero de 1973 , siempre que   las Partes Contratantes se hayan notificado con   anterioridad el cumplimiento de los procedimientos   necesarios al respecto .    Después de esta fecha , el presente Acuerdo entrará   en vigor el primer día del segundo mes siguiente a esta   notificación . La fecha límite para esta   notificación será el 30 de noviembre de 1973 .    Las disposiciones aplicables el 1 de abril de 1973 se   aplicarán al entrar en vigor el presente Acuerdo , si   ello tuviera lugar después de esta fecha .    Udfaerdiget i Bruxelles , den toogtyvende juli   nitten hundrede og tooghalvfjerds .    Geschehen zu Bruessel am zweiundzwanzigsten Juli   neunzehnhundertzweiundsiebzig .    Done at Brussels on this twenty-second day   of July in the year one thousand nine hundred and   seventy-two .    Fait à Bruxelles , le vingt-deux juillet mil   neuf cent soixante-douze .    Fatto a Bruxelles , il ventidue luglio   millenovecentosettantadue .    Gedaan te Brussel , de tweëntwintigste juli   negentienhonderdtweeënzeventig .    Utferdiget i Brussel , tjueandre juli nitten hundre   og syttito .    Gjoert í Bruxelles , tuttugasta og annan dag   júlímánaoar nítjánhundruo sjoetíu og tvoe .    Paa Raadet for De europaeiske Faellesskabers vegne    Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften    In the name of the Council of the European Communities    Au nom du Conseil des Communautés européennes    A nome del Consiglio delle Comunità europee    Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen    For Raadet for De Europeiske Felleskap    Fyrir hoend Lyoveldisins Íslands    ANEXO I    Lista de los productos a los que se hace   referencia en el artículo 2 del Acuerdo    Número de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    35.02 * Albúminas , albuminatos y otros   derivados de las albúminas : *     * A . Albúminas : *     * II . Las demás : *     * a ) Ovoalbúmina y lactoalbúmina : *     * 1 . secas ( hojas , escamas , cristales ,   polvos , etc. ) *     * 2 . Las demás *    45.01 * Corcho natural en bruto y desperdicios de   corcho ; corcho triturado , granulado o pulverizado *    54.01 * Lino en bruto ( mies de lino ) , enriado ,   espadado , rastrillado ( peinado ) o tratado de   otra forma , pero sin hilar ; estopas y   desperdicios de lino ( incluidas las hilachas ) *    57.01 * Cáñamo ( « Cannabis sativa » ) en   rama , enriado , agramado , rastrillado ( peinado ) o   trabajado de otra forma , pero sin hilar ; estopas y   desperdicios de cáñamo ( incluidas las hilachas ) *    ANEXO II    Derechos aduana de carácter fiscal en la fecha   del 1 de abril de 1972    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    25.01 * Sal gema , sal de salinas , sal marina ,   sal de mesa ; cloruro sódico puro , aguas   madres de salinas ; agua de mar : * *    25.01.01 * Sal gema , sal de salinas , sal marina ,   sal de mesa , en envases de 5 kg o menos * 5 *    25.01.09 * Las demás 1 000 kg * 1 corona islandesa *    25.02.00 * Piritas de hierro sin tostar * 10 *    25.03.00 * Azufre de cualquier clase , con exclusión   del azufre sublimado , del azufre precipitado y   del azufre coloidal * 10 *    25.04.00 * Grafito natural * 20 *    25.05.00 * Arenas naturales de cualquier clase ,   incluso coloreadas , con exclusión de las arenas   metalíferas clasificadas en la partida   n º 26.01 * 15 *    25.06.00 * Cuarzo ( excepto las arenas naturales ) ;   cuarcita en bruto , desbastada o simplemente   troceada por aserrado * 20 *    25.07.00 * Arcillas , ( caolín , bentonita ,   etc. ) , excepto las arcillas dilatadas de   la partida n º 68.07 , andalucita , cianita ,   silimanita , incluso calcinadas ; mullita ;   tierras de chamota y de dinas * 15 *    25.08.00 * Creta * 20 *    25.09.00 * Tierras colorantes , incluso calcinadas   o mezcladas entre sí ; óxidos de hierro micáceos   naturales * 20 *    25.10 * Fosfatos de calcio naturales , fosfatos   aluminocálcicos naturales , apatito y   cretas fosfatadas : * *    25.10.09 * Los demás * 20 *    25.11.00 * Sulfato de bario natural ( baritina ) ;   carbonato de bario natural ( whiterita ) , incluso   calcinado , con exclusión de óxido de bario * 20 *    25.12 * Harinas silíceas fósiles y otras tierras   silíceas análogas ( kieselgur , tripolita , diatomita ,   etc. ) de densidad aparente igual o superior a 1 ,   incluso calcinadas : * *    25.12.09 * Las demás * 20 *    25.13.00 * Piedra pómez ; esmeril ; corindón   natural , granate natural y otros abrasivos   naturales , incluso tratados térmicamente * 20 *    25.14.00 * Pizarra , en bruto ; exfoliada ,   desbastada o simplemente troceada por aserrado * 20 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    25.15.00 * Mármoles , travertinos , « ecaussines »   y otras piedras calizas de talla o de construcción de   densidad aparente igual o superior a 2,5 y el   alabastro , en bruto , desbastados o simplemente   troceados por aserrado * 20 *    25.16.00 * Granito , pórfido , basalto , arenisca y   otras piedras de talla o de construcción , en bruto ,   desbastados o simplemente troceados por aserrado * 20 *    25.17.00 * Cantos y piedras triturados ( incluso   tratados térmicamente ) , gravas , macadám y   macadám alquitranado , de los tipos generalmente   utilizados para el hormigonado y para la construcción   de carreteras , vías férreas y otros balastos ;   pedernal y guijarros , incluso tratado térmicamente ;   gránulos y fragmentos ( incluso tratados térmicamente )   y polvo de las piedras de las partidas núm. 25.15 y   25.16 * 20 *    25.18.00 * Dolomita , en bruto , desbastada o   simplemente troceada por aserrado ; dolomita fritada o   calcinada ; aglomerado de dolomita * 20 *    25.19.00 * Carbonato de magnesio natural   ( magnesita ) , incluso calcinado , con exclusión   del óxido de magnesio * 20 *    25.20 * Yeso natural ; anhidrita , yesos calcinados ,   incluso coloreados o con adición de pequeñas   cantidades de aceleradores o retardadores ,   pero con exclusión de los yesos especialmente   preparados para arte dental : * *    25.20.01 * Yeso en bruto , incluso molido * 10 *    25.20.09 * Los demás * 20 *    25.21 * Castinas y piedras utilizables en la   fabricación de cal o cemento : * *    25.21.09 * Las demás * 20 *    25.22.00 * Cal ordinaria ( viva o apagada ) ; cal   hidráulica , con exclusión del óxido y del   hidróxido de calcio * 20 *    25.24.00 * Amianto ( asbesto ) * 20 *    25.25.00 * Espuma de mar natural ( incluso en trozos   pulimentados ) y ámbar natural ( succino ) ; espuma   de mar y ámbar regenerados en plaquetas ,   varillas , barras y formas similares , simplemente   moldeados ; azabache * 20 *    25.26.00 * Mica incluida la mica exfoliada en   laminillas irregulares ( « splittings » ) y   los desperdicios de mica * 20 *    25.27.00 * Esteatita natural , en bruto , desbastada o   simplemente troceada por aserrado ; talco * 20 *    25.28.00 * Criolita y quiolita naturales * 20 *    25.29.00 * Sulfuros de arsénico naturales * 20 *    25.30.00 * Boratos naturales en bruto y sus   concentrados ( calcinados o sin calcinar ) , con   exclusión de los boratos extraidos de las   salmueras naturales ; ácido bórico natural ,   con un contenido máximo de 85 % de BO3H3 , valorado   sobre producto seco * 20 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    25.31.00 * Feldespato ; leucita ; nefelina y   nefelina sienita ; espato flúor * 20 *    25.32.00 * Carbonato de estroncio ( estroncianita ) ,   incluso calcinado , con exclusión del óxido   de estroncio ; materias minerales no expresadas ni   comprendidas en otras partidas ; restos y cascos   de cerámica * 20 *    26.01 * Minerales metalúrgicos , incluso   enriquecidos ; piritas de hierro tostadas   ( cenizas de piritas ) : * *    26.01.81 * Minerales de hierro , distintos de   las piritas de hierro tostadas * 10 *    26.01.82 * Piritas de hierro tostadas * 10 *    26.01.83 * Minerales de cobre * 10 *    26.01.84 * Minerales de níquel * 10 *   26.01.85 * Minerales de aluminio * 10 *    26.01.86 * Minerales de plomo * 10 *    26.01.87 * Minerales de cinc * 10 *    26.01.88 * Minerales de estaño * 10 *    26.01.89 * Minerales de manganeso * 10 *    26.01.91 * Minerales de cromo * 10 *    26.01.92 * Minerales de volframio * 10 *    26.01.93 * Minerales de titanio , de vanadio ,   de molibdeno , de tantalio y de circonio * 10 *    26.01.94 * Minerales de metales comunes ,   distintos de los de las partidas núm. 26.01.81 a   26.01.93 y 26.01.96 * 10 *    26.01.95 * Minerales de plata , de platino y   metales del grupo del platino * 10 *    26.01.96 * Minerales de uranio y de torio * 10 *    26.01.97 * Minerales de oro ( oro no refinado ) * 10 *    26.02.00 * Escorias , batiduras y otros desperdicios de   la fabricación del hierro y del acero * 10 *    26.03.00 * Cenizas y residuos ( distintos de los   de la partida n º 26.02 ) , que contengan metal   o compuestos metálicos * 10 *    26.04.00 * Otras escorias y cenizas , incluidas   las cenizas de algas ( fucos ) * 10 *    27.01 * Hullas ; briquetas , ovoides y combustibles   sólidos análogos obtenidos a partir de la   hulla : * *    27.01.10 * Hullas 1 000 kg * 2 coronas islandesas *    27.01.20 * Briquetas de hulla y otros   combustibles sólidos obtenidos a partir del   carbón ( distinto de la hulla ) 1 000 kg * 2 coronas   islandesas *    27.02.00 * Lignitos y sus aglomerados 1 000 kg *   2 coronas islandesas *    27.03.00 * Turba ( incluida la turba para cama   de animales ) y sus aglomerados 1 000 kg *   2 coronas islandesas *    27.04.00 * Coques y semicoques de hulla , de lignito   y de turba 1 000 kg * 2 coronas islandesas *    27.05.00 * Carbón de retorta 1 000 kg *   2 coronas islandesas *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    27.06 * Alquitranes de hulla , de lignito o de   turba y otros alquitranes minerales , incluidos   los alquitranes minerales descabezados y los   alquitranes minerales reconstituidos : * *    27.06.01 * Alquitranes de mallas y similares para   la fabricación de mallas con arreglo a las   normas y condiciones fijadas por el Ministerio de   Hacienda * 2 *    27.06.09 * Los demás * 20 *    27.07.00 * Aceites y demás productos procedentes   de la destilación de los alquitranes de hulla   de alta temperatura ; productos análogos   según lo dispuesto en la nota 2 del Capítulo * 15 *    27.08 * Brea y coque de brea de hulla o de otros   alquitranes minerales : * *    27.08.10 * Brea * 20 *    27.08.20 * Coque de brea * 20 *    27.09.00 * Aceites crudos de petróleos o de   minerales bituminosos 100 kg * 35 aurar *    27.10 * Aceites de petróleo o de minerales   bituminosos ( distintos de los aceites crudos ) ;   preparaciones no expresadas ni comprendidas en   otras partidas con una proporción en peso de aceites   de petróleo o de minerales bituminosos igual o   superior al 70 % y en las que estos aceites   constituyan el elemento base : * *    27.10.10 * Petróleos parcialmente refinados ,   incluidos los aceites pesados que hayan sufrido una   destilación primaria ( Topping ) 100 kg * 35 aurar *     * Gasolina : * *    27.10.21 * Gasolina de aviación * 15 *    27.10.29 * Los demás * 50 *     * Petróleo lampante ( queroseno , incluido   el carburante para reactores ) y white spirit : * *    27.10.31 * Queroseno * 15 *    27.10.32 * Carburante para reactores ( Jet   fuel ) * 15 *    27.10.33 * White spirit * 15 *    27.10.39 * Los demás * 15 *    27.10.40 * Gasóleos , fueloil de uso doméstico   y fueloil ligero 100 kg * 35 aurar *    27.10.50 * Fueloils pesados 100 kg * 35 aurar *    27.10.60 * Aceites de engrase y lubricantes * 2 *     * Los demás : * *    27.10.71 * Impregnantes para aparejos de pesca * 2 *    27.10.72 * Preparaciones antiherrumbre y aceites   antiherrumbre * 20 *    27.10.79 * Los demás * 10 *    27.11 * Gas de petróleo y otros hidrocarburos   gaseosos : * *    27.11.01 * Gas de calefacción y de alumbrado * 2 *    27.11.09 * Los demás * 20 *    27.12.00 * Vaselina * 20 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    27.13.00 * Parafina , ceras de petróleo   o de minerales bituminosos , querita , cera de   lignito , cera de turba , residuos parafínicos   ( « gatsch » , « slack wax » , etc. )   incluso coloreados * 15 *    27.14 * Betún de petróleo , coque de petróleo   y otros residuos de los aceites de petróleo   o de minerales bituminosos : * *    27.14.10 * Coque de petróleo * 20 *    27.14.20 * Los demás * 20 *    27.15.00 * Betunes naturales y asfaltos   naturales ; pizarras y arenas bituminosas ; rocas   asfálticas * 35 *    27.16.00 * Mezclas bituminosas a base de asfalto   o de betún natural , de betún de petróleo ,   de alquitrán mineral o de brea de alquitrán   mineral ( mástiques bituminosos , « cut-backs » ,   etc. ) * 35 *    27.17.00 * Energía eléctrica * 2 *    28.01 * Halógenos ( flúor , cloro , bromo y   yodo ) : * *    28.01.10 * Cloro * 18 *    28.01.20 * Los demás * 18 *    28.02.00 * Azufre sublimado o precipitado ;   azúfre coloidal * 18 *    28.03.00 * Carbono ( principalmente negros de   humo ) * 18 *    28.04 * Hidrógeno , gases nobles ; otros   metaloides : * *    28.04.20 * Nitrógeno * 18 *    28.04.30 * Hidrógeno y gases nobles * 7 *    28.04.40 * Los demás * 18 *    28.05 * Metales alcalinos y alcalino térreos ;   metales de las tierras raras , itrio y escandio ,   incluso mezclados o aleados entre sí ; mercurio : * *    28.05.10 * Mercurio * 18 *    28.05.20 * Los demás * 18 *    28.06.00 * Ácido clorhídrico ; ácido   clorosulfúrico * 18 *    28.07.00 * Anhídrido sulfuroso ( dióxido   de azúfre ) * 18 *    28.08.00 * Ácido sulfúrico ; oleum * 10 *    28.09.00 * Ácido nítrico ; ácidos   sulfonítricos * 18 *    28.10.00 * Anhídrido y ácidos fosfóricos   ( meta- , orto- y piro- ) * 18 *    28.11.00 * Anhídrido arsenioso : anhídrido y   ácido arsénicos * 18 *    28.12.00 * Ácido y anhídrido bóricos * 18 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    28.13 * Otros ácidos inorgánicos y compuestos   oxigenados de los metaloides : * *    28.13.01 * Ácido carbónico * 18 *    28.13.09 * Los demás * 18 *    28.14.00 * Cloruros , oxicloruros y otros   derivados halogenados y oxihalogenados de los   metaloides * 18 *    28.15.00 * Sulfuros metalóidicos , incluido el   trisulfuro de fósforo * 18 *    28.16.00 * Amoniaco licuado o en solución * 18 *    28.17 * Hidróxido de sodio ( sosa cáustica ) ;   hidróxido de potasio ( potasa cáustica ) ; peróxidos   de sodio y potasio : * *    28.17.10 * Hidróxido de potasio * 10 *     * Los demás : * *    28.17.21 * Hidróxido de potasio * 10 *    28.17.29 * Peróxidos de sodio y de potasio * 18 *    28.18.00 * Óxidos , hidróxidos y peróxidos   de estroncio , de bario y de magnesio * 18 *    28.19.00 * Óxido de cinc ; peróxido de cinc * 18 *    28.20 * Óxido e hidróxido de aluminio ( alúmina ) ,   corindones artificiales : * *    28.20.10 * Óxido e hidróxido de aluminio   ( alúmina ) * 18 *    28.20.20 * Corindones artificiales * 18 *    28.21.00 * Óxidos e hidróxidos de cromo * 18 *    28.22.00 * Óxidos de manganeso * 18 *    28.23.00 * Óxidos e hidróxidos de hierro   ( incluidas las tierras colorantes a base de   óxido de hierro natural , que contengan en peso   70 % o más de hierro combinado , valorado   en Fe2O3 ) * 18 *    28.24.00 * Óxidos e hidróxidos de cobalto * 18 *    28.25.00 * Óxidos de titanio * 15 *    28.26.00 * Óxidos de estaño : óxido   estannoso ( óxido pardo ) y óxido estannico   ( anhídrido estánnico ) * 18 *    28.27.00 * Óxidos de plomo , incluidos el minio   y el minio anaranjado * 18 *    28.28.00 * Hidrazina e hidroxilamina y sus   sales inorgánicas ; otras bases , óxidos ,   hidróxidos y peróxidos metálicos inorgánicos * 18 *    28.29.00 * Fluoruros , fluosilicatos , fluoboratos   y demás fluosales * 18 *    28.30 * Cloruros y oxicloruros : * *    28.30.01 * Cloruro de calcio * 10 *    28.30.09 * Los demás * 14 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    28.31.00 * Cloritos e hipocloritos * 18 *    28.32.00 * Cloratos y percloratos * 18 *    28.33.00 * Bromuros y oxibromuros ; bromatos y   perbromatos ; hipobromitos * 18 *    28.34.00 * Yoduros y oxiyoduros ; yodatos y   peryodatos * 18 *    28.35.00 * Sulfuros , incluidos los polisulfuros * 18 *    28.36.00 * Hidrosulfitos , incluidos los hidrosulfitos   estabilizados por materias orgánicas ; sulfoxilatos *   18 *    28.37.00 * Sulfitos e hiposulfitos * 18 *    28.38.00 * Sulfatos y alumbres ; persulfatos * 18 *    28.39 * Nitritos y nitratos : * *    28.39.01 * Nitrito de sodio * 10 *    28.39.09 * Los demás * 18 *    28.40.00 * Fosfitos , hipofosfitos y fosfatos * 18 *    28.41.00 * Arsenitos y arseniatos * 18 *    28.42 * Carbonatos y percarbonatos , incluido   el carbonato de amonio comercial que contenga   carbamato amónico : * *    28.42.10 * Carbonato neutro de sodio * 10 *    28.42.20 * Los demás * 18 *    28.43.00 * Cianuros simples y complejos * 18 *    28.44.00 * Fulminatos , cianatos y tiocianatos * 18 *    28.45.00 * Silicatos , incluidos los silicatos   comerciales de sodio o de potasio * 18 *    28.46.00 * Boratos y perboratos * 18 *    28.47.00 * Sales de los ácidos de óxidos   metálicas ( cromatos , permanganatos , estannatos ,   etc. ) * 18 *    28.48.00 * Otras sales y persales de los ácidos   inorgánicos , con exclusión de los hidrazoatos   ( azidas ) * 18 *    28.49.00 * Metales preciosos en estado coloidal ;   amalgamas de metales preciosos ; sales y demás   compuestos orgánicos o inorgánicos de   metales preciosos , sean o no de constitución   química definida * 18 *    28.50.00 * Elementos químicos e isótopos ,   fisionables ; otros elementos químicos radiactivos e   isótopos radiactivos ; sus compuestos inorgánicos   u orgánicos , sean o no de constitución   química definida ; aleaciones , dipersiones   y « cermets » que contengan estos elementos o estos   isótopos o sus compuestos inorgánicos u   orgánicos * 18 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    28.51.00 * Isótopos de elementos químicos   distintos de los de la partida n º 28.50 ; sus   compuestos inorgánicos u orgánicos sean o no   de constitución química definida * 18 *    28.52.00 * Compuestos inorgánicos y orgánicos de   torio , de uranio empobrecido en U 235 y de metales   de las tierras raras , de itrio y de escandio ,   incluso mezclados entre sí * 18 *    28.53.00 * Aire líquido ( incluso si se le han   eliminado los gases nobles ) ; aire comprimido * 18 *    28.54.00 * Peróxido de hidrógeno ( agua   oxigenada ) , comprendida el agua oxigenada   sólida * 18 *    28.55.00 * Fosfuros * 18 *    28.56 * Carburos ( carburos de silicio ,   de boro ; carburos metálicos , etc. ) * 18 *    28.56.10 * Carburo de calcio * 18 *    28.56.20 * Los demás * 18 *    28.57.00 * Hidruros , nitruros , azidas ,   siliciuros y boruros * 18 *    28.58.00 * Los demás compuestos inorgánicos   ( incluida el agua destilada , de conductibilidad   o del mismo grado de pureza ) ; amalgamas   que no sean de metales preciosos * 18 *    29.01 * Hidrocarburos : * *    29.01.10 * Estireno * 18 *     * Los demás : * *    29.01.22 * Hidrocarburos aromáticos , con   exclusión del estireno , subordinados a la   autorización y a las condiciones y decisiones del   Ministerio de Hacienda * 15 *    29.01.29 * Los demás * 18 *    29.02.00 * Derivados halogenados de los   hidrocarburos * 18 *    29.03.00 * Derivados sulfonados , nitrados ,   nitrosados de los hidrocarburos * 18 *    29.04 * Alcoholes acíclicos y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados : * *    29.04.10 * Alcohol metílico ( metanol ) * 18 *     * Los demás : * *    29.04.21 * Etilenglicol ( preparaciones   anticongelantes ) * 35 *    29.04.29 * Los demás * 18 *    29.05.00 * Alcoholes cíclicos y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrosados * 18 *    29.06.00 * Fenoles y fenoles-alcoholes * 18 *    29.07.00 * Derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados de los fenoles y de los   fenoles-alcoholes * 18 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    29.08.00 * Éteres-óxidos ,   éteres-óxidos-alcoholes , éteres-óxidos-fenoles ,   éteres-óxidos-alcoholes-fenoles , peróxidos   de alcoholes y peróxidos de éteres , y sus   derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados * 18 *    29.09.00 * Epóxidos , epoxialcoholes ,   epoxifenoles y epoxiéteres ( alfa o beta ) ;   sus derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados * 14 *    29.10.00 * Acetales , semiacetales y acetales   y semiacetales de funciones oxigenadas simples   o complejas , y sus derivados halogenados ,   sulfonados , nitrados , nitrosados * 18 *    29.11 * Aldehidos , aldehidos-alcoholes ,   aldehidos-éteres , aldehidos-fenoles y demás   aldehidos de funciones oxigenadas simples o   complejas ; polímeros cíclicos de los aldehidos ;   paraformaldehido : * *    29.11.01 * Formaldehido y formalina * 10 *    29.11.09 * Los demás * 18 *    29.12.00 * Derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados de los productos de la   partida n º 29.11 * 18 *    29.13.00 * Cetonas , cetonas-alcoholes ,   cetonas-fenoles , cetonas-aldehidos , quinonas ,   quinonas-alcoholes , quinosas-fenoles , quinonas-aldehidos   y otras cetonas y quinonas de funciones oxigenadas   simples o complejas , y sus derivados halogenados ,   sulfonados , nitrados , nitrosados * 18 *    29.14 * Ácidos monocarboxílicos , sus   anhídridos , halogenuros , peróxidos y perácidos ;   sus derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados : * *    29.14.01 * Ácidos acéticos , sus sales ,   ésteres y anhídridos * 18 *    29.14.09 * Los demás * 18 *    29.15.00 * Ácidos policarboxílicos , sus   anhídridos , halogenuros , peróxidos y   perácidos ; sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados * 18 *    29.16.00 * Ácidos carboxílicos con función   alcohol , fenol , aldehído o cetona y otros   ácidos carboxílios con funciones oxigenadas   simples o complejas , sus anhídridos , halogenuros ,   peróxidos y perácidos ; sus derivados halogenados ,   sulfonados , nitrados , nitrosados * 18 *    29.17.00 * Ésteres sulfúricos y sus sales   y sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados * 18 *    29.18.00 * Ésteres nitrosos y nítricos , y sus   derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados * 18 *    29.19.00 * Ésteres fosfóricos y sus sales ,   incluidos los lactofosfatos , y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados * 18 *    29.20.00 * Ésteres carbónicos y sus sales ,   y sus derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados * 18 *    29.21.00 * Otros Ésteres de los ácidos   minerales ( excepto los ésteres de los ácidos   halogenados ) y sus sales , y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados * 18 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    29.22.00 * Compuestos de función amina * 18 *    29.23.00 * Compuestos aminados de funciones   oxigenadas simples o complejas * 18 *    29.24.00 * Sales e hidratos de amonio   cuaternario , incluidas las lecitinas y otros   fosfoaminolípidos * 18 *    29.25.00 * Compuestos de función carboxiamida   y compuestos de función amida del ácido   carbónico * 18 *    29.26.00 * Compuestos de función imida de los   ácidos carboxílicos ( comprendidas la imida   ortosulfobenzoica y sus sales ) o de función   imina ( comprendidas la hexametilenotetramina y   la trimetilenotrinitramina ) * 18 *    29.27.00 * Compuestos de función nitrilo * 18 *    29.28.00 * Compuestos diazoicos , azoicos y azoxi * 18 *    29.29.00 * Derivados orgánicos de la hidrazina o   de la hidroxilamina * 18 *    29.30.00 * Compuestos de otras funciones   nitrogenadas * 18 *    29.31.00 * Tiocompuestos orgánicos * 18 *    29.32.00 * Compuestos organoarseniados * 18 *    29.33.00 * Compuestos organomercúricos * 18 *    29.34.00 * Otros compuestos organominerales * 18 *    29.35.00 * Compuestos heterocíclicos ,   incluidos los ácidos nucléicos * 18 *    29.36.00 * Sulfamidas * 18 *    29.37.00 * Sultonas y sultamas * 18 *    29.38.00 * Provitaminas y vitaminas ,   naturales o reproducidas por síntesis   ( incluso los concentrados naturales ) , así   como sus derivados en tanto se utilicen   principalmente como vitaminas , mezcladas o no   entre sí , incluso en soluciones de cualquier clase * 18 *    29.39.00 * Hormonas naturales o reproducidas   por síntesis ; sus derivados utilizados   principalmente como hormonas ; otros esteroides   utilizados principalmente como hormonas * 18 *    29.40 * Enzimas : * *    29.40.01 * Cuajo * 10 *    29.40.09 * Las demás * 18 *    29.41.00 * Heterósidos , naturales o   reproducidos por síntesis , sus sales ,   éteres , ésteres y otros derivados * 18 *    29.42.00 * Alcaloides vegetales , naturales o   reproducidos por síntesis , sus sales ,   éteres , ésteres y otros derivados * 18 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    29.43.00 * Azúcares químicamente puros ,   con excepción de la sacarosa , la glucosa y   la lactosa ; éteres y ésteres de azúcares   y sus sales , distintos de los productos incluidos   en las partidas núm. 29.39 , 29.41 y 29.42 * 18 *    29.44.00 * Antibióticos * 10 *    29.45.00 * Los demás compuestos orgánicos * 18 *    30.01.00 * Glándulas y demás órganos para usos   opoterápicos , desecados , incluso pulverizados ;   extractos para usos opoterápicos , de glándulas   o de otros órganos o de sus secreciones ; otras   sustancias animales preparadas para fines   terapéuticos o profilácticos no expresadas   ni comprendidas en otras partidas * 15 *    30.02.00 * Sueros específicos de personas   o de animales inmunizados ; vacunas microbianas ,   toxinas , cultivos de microorganismos ( incluidos   los fermentos y con exclusión de las levaduras )   y otros productos similares * 15 *    30.03 * Medicamentos empleados en medicina o en   veterinaria : * *    30.03.01 * Artículos de confitería que   tengan el carácter de medicamentos * 70 *    30.03.09 * Los demás * 15 *    30.04.00 * Guatas , gasas , vendas y artículos   análogos ( apósitos , esparadrapos ,   sinapismos , etc. ) , impregnados o recubiertos   de sustancias farmacéuticas o acondicionados   para la venta al por menor con fines médicos   o quirúrgicos , distintos de los productos a que se   refiere la nota 3 de este Capítulo * 35 *    30.05.00 * Otros preparados y artículos   farmacéuticos * 35 *    31.05 * Otros abonos ; productos de este Capítulo   que se presenten en tabletas , pastillas y demás   formas análogas o en envases de un peso bruto   máximo de 10 kg : * *    31.05.02 * Abonos en envases para la venta   al por menor con un peso máximo de 10 kg , así   como en tabletas y formas similares * 40 *    32.04 * Materias colorantes de origen   vegetal ( incluidos los extractos de maderas   tintóreas y de otras especies tintóreas   vegetales , pero con exclusión del índigo ) y   materias colorantes de origen animal : * *    32.04.01 * Extractos de maderas tintóreas   para la tinción de aparejos de pesca * 2 *    32.04.09 * Los demás * 15 *    32.05.00 * Materias colorantes orgánicas   sintéticas ; productos orgánicos   sintéticos de la clase de los utilizados como   « luminóforos » ; productos denominados   « agentes de blanqueo óptico » fijables   sobre fibra ; índigo natural * *    32.06.00 * Lacas colorantes * 15 *    32.07.00 * Otras materias colorantes ; productos   inorgánicos de la clase de los utilizados   como « luminóforos » * 15 *    32.08.00 * Pigmentos , opacifiantes y colores   preparados , composiciones vitrificables ,   lustres líquidos y preparaciones similares ,   para las industrias de cerámica , esmalte o   vidrio ; engobes ; frita de vidrio y otros   vidrios en forma de polvo , gránulos , laminillas   o copos * 15 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    32.09 * Barnices ; pinturas al agua , pigmentos   al agua preparados de la clase de los que se   utilizan para el acabado de los cueros ; otras   pinturas ; pigmentos molidos en aceite de linaza , en   « white spirit » , en esencia de trementina ,   en un barniz o en otros medios , utilizables   para la fabricación de pinturas ; hojas para el   marcado a fuego ; tintes presentados en formas   o envases para la venta al por menor : * *    32.09.02 * Hojas para el marcado a fuego * 30 *    32.10.00 * Colores para la pintura artística ,   la enseñanza , la pintura de rótulos ,   colores para modificar los matices o para   entretenimiento , en tubos , botes , frascos , platillos   y presentaciones análogas , incluso en pastillas ;   los juegos de estos colores provistos o no de   pinceles , difuminos , platillos u otros   accesorios * 35 *    32.13 * Tintas para escribir o dibujar , tintas   de imprenta y otras tintas : * *    32.13.10 * Tintas de imprenta * 10 *    32.13.20 * Las demás * 50 *    33.01.00 * Aceites esenciales ( desterpenados o   no ) , líquidos o concretos ; resinoides * 30 *    33.02.00 * Subproductos terpénicos residuales   de la desterpenación de los aceites esenciales * 30 *    33.03.00 * Soluciones concentradas de aceites   esenciales en las grasas , en los aceites fijos ,   en las ceras o en materias análogas , obtenidos   por enflorado o maceración * 30 *    33.04 * Mezclas entre sí de dos o más sustancias   odoríferas naturales o artificiales , y   mezclas a base de una o más de estas sustancias   ( incluidas las simples soluciones de un alcohol ) ,   que constituyan materias básicas para la   perfumería , la alimentación u otras   industrias : * *    33.04.01 * Sustancias aromatizantes para industrias * 20 *    33.04.02 * Perfumes para industrias * 20 *    33.04.09 * Las demás * 20 *    33.05.00 * Aguas destiladas aromáticas   y soluciones acuosas de aceites esenciales ,   incluso medicinales * 40 *    33.06 * Productos de perfumería o de tocador y   cosméticos , preparados : * *    33.06.02 * Polvos faciales * 100 *    33.06.04 * Perfumes * 100 *    33.06.05 * Productos para el cuidado de las   uñas * 100 *    33.06.06 * Cremas de afeitar * 100 *    33.06.07 * Productos para la higiene bucal * 50 *    33.06.08 * Lápices de labios * 100 *    33.06.09 * Los demás * 100 *    34.03.00 * Preparaciones lubricantes y preparaciones   del tipo de las utilizadas para el ensimado de   materias textiles , aceitado o engrasado del   cuero o de otras materias , con exclusión de las que   contengan en peso 70 % o más de aceites de   petróleo o de minerales bituminosos * 2 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    34.04.00 * Ceras artificiales , incluidas las   solubles en agua ; ceras preparadas sin emulsionar   y sin disolvente * 20 *    34.05 * Betunes y cremas para el calzado ,   encáusticos , lustres para metales , pastas   y polvos para limpiar y preparaciones similares ,   excepto las ceras preparadas de la partida n º 34.04 : * *    34.05.03 * Betunes y cremas para el calzado y el   cuero * 80 *    34.05.04 * Lustres para metales * 20 *   34.05.09 * Los demás * 80 *    34.07.00 * Pastas para modelar , incluso   presentadas en surtidos o dispuestas para el   entretenimiento de los niños ; preparaciones   del tipo de las llamadas « ceras para el   arte dental » presentadas en pastillas ,   herraduras , barritas o formas similares * 35 *    ex 35.01.00 * Colas de caseína * 30 *    35.02.00 * Albúminas , albuminatos y otros   derivados de las albúminas * 25 *    35.03 * Gelatinas ( comprendidas las presentadas   en hojas cortadas de forma cuadrada o rectángular ,   incluso trabajadas en su superficie o coloreadas )   y sus derivados ; colas de huesos , de pieles , de   nervios , de tendones y similares y colas de   pescado ; ictiocola sólida : * *    35.03.09 * Los demás * 70 *    35.04.00 * Peptonas y otras materias protéicas   y sus derivados ; polvo de pieles , tratado o no al   cromo * 25 *    35.05.00 * Dextrina y colas de dextrina ;   almidones y féculas solubles o tostados ; colas   de almidón o de fécula * 25 *    36.01.00 * Pólvoras de proyección * 18 *    36.02.00 * Explosivos preparados * 35 *    36.03.00 * Mechas ; cordones detonantes * 35 *    36.04.00 * Cebos y cápsulas fulminantes ;   inflamadores , detonadores * 35 *   36.06.00 * Cerillas y fósforos * 100 *    36.07.00 * Ferrocerio y otras aleaciones   pirofóricas , cualquiera que sea su forma de   presentación * 100 *    36.08.00 * Artículos de materias inflamables * 80 *    37.01 * Placas fotográficas y películas   planas , sensibilizadas , sin impresionar , de otras   materias distintas del papel , cartón o   tejidos : * *    37.01.01 * Películas y placas para radiografía ,   sin impresionar * 30 *    37.01.09 * Las demás * 35 *    37.02 * Películas sensibilizadas , sin   impresionar , perforadas o no , en rollos o en   tiras : * *    37.02.01 * Películas para radiografía * 30 *    37.02.02 * Películas cinematográficas * 35 *    37.02.09 * Las demás * 35 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    37.03.00 * Papeles , cartulinas y tejidos   sensibilizados , estén o no impresionados , pero   sin revelar * 35 *    37.04.00 * Placas y películas ( incluso las   cinematográficas ) impresionadas , negativas   o positivas , sin revelar * 35 *    37.05 * Placas , películas sin perforar y   películas perforadas ( distintas de las   cinematográficas ) , impresionadas y reveladas ,   negativas o positivas : * *    37.05.09 * Las demás * 35 *    37.06.00 * Películas cinematográficas ,   impresionadas y reveladas , que lleven sólo el   registro de sonido , negativas o positivas * 35 *    37.07.00 * Las demás películas cinematográficas   impresionadas y reveladas , mudas o con la impresión   de imagen y sonido simultánea , negativas o   positivas 1 kg * 50 coronas islandesas *    37.08.00 * Productos químicos para usos   fotográficos , incluidos los que sirven para   producir la luz relámpago * 35 *    38.01.00 * Grafito artificial y grafito coloidal ,   excepto el que se presente en suspensión en aceite * 25 *    38.02.00 * Negros de origen animal ( negro de   huesos , negro de marfil , etc. ) , incluido el negro   animal agotado * 25 *    38.03.00 * Carbones activados ( decolorantes ,   despolarizantes o absorbentes ) ; sílices   fósiles activadas , arcillas activadas , bauxita   activada y otras materias minerales naturales   activadas * 25 *    38.04.00 * Aguas amoniacales y masa depuradora   agotada procedente de la depuración del gas   del alumbrado * 25 *    38.05.00 * « Tall oil » ( resina de   lejías celulósicas ) * 25 *    38.06.00 * Lignosulfitos * 25 *    38.07.00 * Esencia de trementina ; esencia de   madera de pino o esencia de pino , esencia de   pasta celulósica al sulfato y demás disolventes   terpénicos procedentes de la destilación o de   otros tratamientos de las maderas de coníferas ;   dipenteno en bruto ; esencia de pasta celulósica   al bisulfito ; aceite de pino * 25 *    38.08.00 * Colofonias y ácidos resínicos , y   sus derivados , excepto las resinas esterificadas de la   partida n º 39.05 ; esencia de resina y   aceites de resina * 25 *    38.09 * Alquitranes de madera ; aceites de   alquitranes de madera ( distintos de los disolventes   y diluyentes compuestos de la partida n º 38.18 ) ;   creosata de madera ; metileno ; aceite   de acetona : * *    38.09.01 * Metileno * 25 *    38.09.02 * Aceite de acetona * 25 *    38.09.09 * Los demás * 25 *    38.10.00 * Pez vegetal de todas clases ; pez de   cerveceros y productos análogos a base de   colofonias o de pez vegetal ; aglutinantes para   núcleos de fundición a base de productos   resinosos naturales * 25 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    38.11 * Desinfectantes , insecticidas ,   fungicidas , raticidas , herbicidas , inhibidores de   germinación , reguladores del crecimiento de las   plantas y productos similares , presentados como   preparaciones o en forma o envases para la venta al por menor   o en artículos tales como cintas , mechas y bujías   azufradas y papeles matamoscas : * *    38.11.01 * Baños parasiticidas , con arreglo   a las normas y condiciones fijadas por el Ministerio   de Hacienda * 20 *    38.11.02 * Reguladores del crecimiento de las plantas   y herbicidas ; productos de fitofarmacia * 20 *    38.11.09 * Los demás * 25 *    38.12.00 * Aderezos , aprestos y mordientes ,   preparados , de la clase de los utilizados en   las industrias textil , del papel , del cuero o   análogas * 25 *    38.13 * Preparados para el decapado de los   metales ; flujos desoxidantes para soldar y otros   compuestos auxiliares para la soldadura de los metales ;   pastas y polvos para soldar compuestos del metal de   aporte y de otros productos ; preparados para recubrir   o rellenar electrodos y varillas de soldaduras : * *    38.13.01 * Preparaciones para soldadura * 14 *    38.13.09 * Los demás * 25 *    38.14.00 * Preparados antidetonantes , antioxidantes ,   aditivos peptizantes , mejoradores de viscosidad ,   aditivos anticorrosivos y otros aditivos preparados   similares para aceites minerales * 25 *    38.15.00 * Composiciones llamadas « aceleradores   de vulcanización » * 25 *    38.16.00 * Medios de cultivo preparados para el   desarrollo de microorganismos * 25 *    38.17.00 * Mezclas y cargas para aparatos extintores ;   granadas extintoras * 25 *    38.19 * Productos químicos y preparados de   las industrias químicas o de las industrias   conexas ( incluidos los que consisten en mezclas   de productos naturales ) , no expresados ni   comprendidos en otras partidas ; productos residuales   de las industrias químicas o de las industrias   conexas , no expresados ni comprendidos en otras   partidas : * *     * Productos químicos , distintos de los de la   subpartida 20 : * *    38.19.11 * Líquidos para frenos y preparados   anticongelantes * 35 *    38.19.12 * Preparaciones minerales para la   señalización de carreteras * 20 *    38.19.13 * Productos para impermeabilización   del cemento * 35 *    38.19.14 * Carbones para la fabricación de   escobillas de carbón * 21 *    38.19.15 * Reactivos ; conos de fusión ( conos   Seger ) * 25 *    38.19.16 * Catalizadores industriales * 25 *    38.19.17 * Naftenos * 25 *    38.19.19 * Los demás * 50 *    38.19.20 * Cementos o morteros refractarios * 25 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    39.01 * Productos de condensación , de   policondensación y de poliadición , modificados   o no , polimerizados o no , lineales o no ( fenoplastos ,   aminoplastos , resinas alcídicas , poliésteres   alílicos y demás poliésteres no saturados ,   siliconas , etc. ) : * *    39.01.01 * Aglutinantes para la fabricación de   aparejos de pesca , con arreglo a las normas y   condiciones fijadas por el Ministerio de Hacienda * 2 *    39.01.02 * Soluciones sin preparar , polvos ,   masas , trozos y desperdicios * 15 *    39.01.03 * Perfiles , tubos y monofilamentos * 25 *    39.01.04 * Placas que lleven marcas que   indiquen su destino para ser recortadas como suelas   de zapatos * 15 *    39.01.05 * Películas , hojas , placas , vainas   y similares , sin colorear ( transparentes ) , sin   decoraciones ni inscripciones , de un grosor igual o   inferior a 0,4 mm * 15 *    39.01.06 * Cintas adhesivas * 25 *    39.01.08 * Películas , hojas , placas , vainas   y similares , sin impresionar , transparentes u   opacas , de un grosor superior a 0,4 mm e inferior   o igual a 1,0 mm * 20 *    39.01.09 * Los demás * 30 *    39.02 * Productos de polimerización y   copolimerización ( polietileno , politetrahaloetilenos ,   poliisobutileno , poliestireno , cloruro de   polivinilo , acetato de polivinilo , cloroacetato   de polivinilo y demás derivados polivinílicos ,   derivados poliacrílicos y polimetacrílicos ,   resinas de cumarona-indeno , etc. ) : * *     * Soluciones , emulsiones , polvos , masas ,   trozos y desperdicios : * *    39.02.77 * Polietileno * 10 *    39.02.78 * Poliestireno * 21 *    39.02.79 * Los demás * 15 *    39.02.83 * Perfiles , tubos y monofilamentos * 25 *    39.02.84 * Placas que lleven marcas que indiquen   su destino para ser recortadas como suelas de   calzados * 15 *    39.02.85 * Películas , hojas , placas , vainas   y similares , sin colorear ( transparentes ) , sin   decoraciones ni inscripciones , de un espesor igual o   inferior a 0,4 mm * 15 *    39.02.86 * Cintas adhesivas * 25 *    39.02.87 * Láminas y baldosas para pavimentos * 35 *    39.02.88 * Placas para fotograbado * 7 *    39.02.92 * Placas onduladas * 15 *    39.02.99 * Los demás * 40 *    39.03 * Celulosa regenerada ; nitratos , acetatos   y otros ésteres de la celulosa , éteres de la   celulosa y otros derivados químicos de la   celulosa , plastificados o no ( celoidina y colodiones ,   celuloide , etc. ) ; fibra vulcanizada : * *    39.03.10 * Fibra vulcanizada * 21 *     * Las demás : * *    39.03.21 * Aglutinantes para la fabricación   de aparejos de pesca , con arreglo a las normas   y condiciones fijadas por el Ministerio de   Hacienda * 2 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    39.03 ( cont. ) * * *    39.03.22 * Soluciones sin preparar , polvos ,   masas , trozos y desperdicios * 15 *    39.03.23 * Perfiles , tubos y monofilamentos * 25 *    39.03.24 * Placas que lleven marcas que indiquen   su destino para ser recortadas como suelas de calzados *   15 *    39.03.25 * Películas , hojas , placas , vainas y   similares , sin colorear ( transparentes ) , sin   decoraciones ni inscripciones , de un espesor igual o   inferior a 0,4 mm * 15 *    39.03.26 * Cintas adhesivas * 25 *    39.03.29 * Los demás * 30 *    39.04 * Materias albuminoideas endurecidas   ( caseína endurecida , gelatina endurecida , etc. ) : * *    39.04.01 * Soluciones sin preparar , polvos ,   masas , trozos y desperdicios * 15 *    39.04.02 * Perfiles , tubos y monofilamentos * 25 *    39.04.03 * Películas , hojas , placas , vainas y   similares , sin colorear ( transparentes ) , sin   decoraciones ni inscripciones , de un espesor igual o   inferior a 0,4 mm * 15 *    39.04.09 * Los demás * 30 *    39.05 * Resinas naturales modificadas por fusión   ( gomas fundidas ) ; resinas artificiales obtenidas   por esterificación de resinas naturales o de   ácidos resínicos ( ésteres de resinas ) ; derivados   químicos del caucho natural ( caucho clorado ) ,   clorhidratado , ciclado , oxidado , etc. ) : * *    39.05.01 * Soluciones sin preparar , polvos ,   masas , trozos y desperdicios * 15 *    39.05.02 * Perfiles , tubos y monofilamentos * 25 *    39.05.03 * Películas , hojas , placas , vainas   y similares , sin colorear ( transparentes ) , sin   decoraciones ni inscripciones , de un espesor igual o   inferior a 0,4 mm * 15 *    39.05.04 * Cintas adhesivas * 25 *    39.05.09 * Los demás * 30 *    39.06 * Otros altos polímeros , resinas   artificiales y materias plásticas artificiales ,   incluidos el ácido algínico , sus sales y sus   ésteres ; linoxina : * *    39.06.01 * Soluciones sin preparar , polvos ,   masas , trozos y desperdicios * 15 *    39.06.02 * Perfiles , tubos y monofilamentos * 25 *    39.06.03 * Películas , hojas , placas , vainas y   similares , sin colorear ( transparentes ) , sin   decoraciones ni inscripciones , de un espesor igual o   inferior a 0,4 mm * 15 *    39.06.09 * Los demás * 30 *    39.07 * Manufacturas de las materias de las   partidas núm. 39.01 a 39.06 , inclusive : * *    39.07.34 * Artículos para el cuidado de los   enfermos y para usos médicos * 35 *    39.07.36 * Bidones para leche , de una capacidad   igual o superior a 10 litros * 10 *    39.07.37 * Racores , juntas para tuberías ,   así como juntas y pequeños artículos similares para   máquinas * 25 *    39.07.38 * Pernos , tuercas , arandelas y   similares * 25 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    39.07 ( cont. ) * * *    39.07.39 * Secadoras de ropa , de presión hidráulica *   35 *    39.07.41 * Depósitos , cubas y demás   recipientes grandes de más de 300 litros * 35 *    39.07.43 * Lámparas , pantallas y artículos   similares para el alumbrado * 35 *    39.07.51 * Artículos especialmente concebidos   para barcos , con arreglo a las normas y condiciones   fijadas por el Ministerio de Hacienda * 25 *    39.07.52 * Herramientas no expresadas en otras   partidas * 25 *    39.07.54 * Artículos de higiene * 80 *    39.07.62 * Casas y construcciones desmontables , así   como sus partes , con arreglo a las normas y condiciones   fijadas por el Ministerio de Hacienda * 40 *    39.07.63 * Paneles murales , vaciados en molde * 40 *    39.07.64 * Cristales de relojes y pulseras para relojes *   50 *    39.07.65 * Cristales de ventanas * 50 *    39.07.66 * Cebos artificiales para la pesca   con caña en el mar * 4 *    39.07.67 * Recipientes para leche , con arreglo   a las normas y condiciones fijadas por el Ministerio   de Hacienda * 20 *    39.07.71 * Estacas para cercas * 10 *    39.07.72 * Globos y cristales facticios para luces   de posición y boyas luminosas * 25 *    39.07.73 * Artículos de decoración * 100 *    39.07.74 * Mangos de cepillos , de materias   plásticas artificiales * 35 *    39.07.75 * Balizas para la circulación vial * 35 *    39.07.76 * Asas de bolsos * 30 *    39.07.89 * Los demás * 70 *    40.01 * Látex de caucho natural , incluso   adicionado de látex de caucho sintético ;   látex de caucho natural , prevulcanizado ; caucho   natural , balata , gutapercha y gomas naturales   análogas : * *    40.01.01 * Látex líquido , en polvo o   en pasta , incluso estabilizado * 21 *    40.01.02 * Placas manifiestamente destinadas   a la fabricación de suelas para zapatos * 10 *    40.01.09 * Los demás * 21 *    40.02 * Látex de caucho sintético ;   látex de caucho sintético prevulcanizado ;   caucho sintético ; caucho facticio derivado de   los aceites * *    40.02.01 * Látex sintético , líquido o en   polvo , incluso estabilizado * 21 *    40.02.09 * Los demás * 21 *    40.03.00 * Caucho regenerado * 25 *    40.04.00 * Desperdicios y recortes de caucho   sin endurecer ; restos de manufacturas de caucho   sin endurecer exclusivamente utilizables para la   recuperación del caucho ; caucho en polvo obtenido a   partir de desperdicios o de restos de caucho sin   endurecer * 21 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    40.05 * Placas , hojas y bandas de caucho , natural   o sintético , sin vulcanizar , distintas de las   hojas ahumadas y de las hojas de crépé de las   partidas núm. 40.01 y 40.02 ; granulados de caucho   natural o sintético , en forma de mezclas   dispuestas para la vulcanización ; mezclas llamadas   « mezclas maestras » , constituidas por caucho ,   natural o sintético , sin vulcanizar , adicionado   antes o después de la coagulación , de negro   de humo ( con aceites minerales o sin ellos ) o de   anhídrido silícico ( con aceites minerales   o sin ellos ) bajo cualquier forma : * *    40.05.01 * Manifiestamente destinados a la   fabricación de calzado * 7 *    40.05.09 * Los demás * 21 *    40.06.00 * Caucho ( o látex de caucho ) , natural   o sintético , sin vulcanizar , presentado en otras   formas o estados ( soluciones o dispersiones ,   tubos , varillas , perfiles , etc. ) ; artículos   de caucho natural o sintético , sin vulcanizar   ( hilos textiles recubiertos o impregnados ; discos ,   arandelas , etc. ) * 21 *    40.08 * Planchas , hojas , bandas , varillas y   perfiles de caucho vulcanizado sin endurecer : * *    40.08.01 * De gomaespuma , manifiestamente   destinadas a servir para la fabricación de   calzado * 15 *    40.08.03 * Revestimientos de suelos * 35 *    40.08.04 * Barras , perfiles y láminas * 25 *    40.08.09 * Los demás * 35 *    40.09 * Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer : * *    40.09.01 * Tubos y tuberías para cañerías ,   que resistan una presión igual o superior a 20 kg/cm² *   7 *    40.09.09 * Los demás * 25 *    40.10.00 * Correas transportadoras o de   transmisión , de caucho vulcanizado * 25 *    40.11 * Bandajes , neumáticos , bandas de rodadura   intercambiables para neumáticos , cámaras   de aire y « flaps » , de caucho vulcanizado   sin endurecer , para ruedas de cualquier clase : * *    40.12.00 * Artículos para usos higiénicos   y farmacéuticos ( incluidas las tetinas ) de   caucho vulcanizado sin endurecer , incluso con   partes de caucho endurecido * 35 *    40.13 * Prendas de vestir , guantes y accesorios   de vestir , para cualquier uso , de caucho   vulcanizado o sin endurecer : * *    40.13.01 * Escafandras * 20 *    40.13.03 * Prendas de vestir de protección   para radiólogos , forradas de plomo * 35 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    40.14 * Las demás manufacturas de caucho   vulcanizado sin endurecer : * *    40.14.01 * Bobinas de redes barrederas * 2 *    40.14.03 * Mangos de cepillos * 35 *    40.14.04 * Juntas para máquinas y burletes para   ventanas * 25 *    40.14.05 * Artículos para usos técnicos ,   arandelas para latas de conservas y herramientas   manuales * 25 *    40.14.06 * Cebos artificiales para la pesca con   caña en el mar * 4 *    40.14.07 * Artículos concebidos especialmente para   barcos * 25 *    40.14.08 * Puertas * 30 *    40.14.09 * Los demás * 70 *    40.15 * Caucho endurecido ( ebonita ) en masas ,   planchas , hojas o bandas , barras , perfiles o   tubos ; desperdicios , polvo y residuos : * *    40.15.01 * Manifiestamente destinados a la   fabricación de calzado * 15 *    40.15.09 * Los demás * 25 *    40.16 * Manufacturas de caucho endurecido ( ebonita ) : * *    40.16.01 * De higiene y de farmacia * 35 *    40.16.09 * Las demás * 70 *    41.01 * Cueros , y pieles en bruto ( frescos ,   salados , secos , encalados , piquelados ) , incluidas   las pieles de ovinos con su lana : Pieles de   bovinos ( con exclusión de las pieles de   terneros ) y pieles de equinos : * *    41.01.11 * Pieles de bovinos , para redes   barrederas , simplemente saladas y/o tratadas   con sulfato de cobre * 4 *    41.01.19 * Las demás * 14 *    41.01.20 * Pieles de vacunos * 14 *    41.01.30 * Pieles de caprinos * 14 *    41.01.40 * Pieles de ovinos con su lana * 14 *    41.01.50 * Pieles de ovinos depiladas * 14 *    41.01.60 * Las demás * 14 *    41.02 * Cueros y pieles de bovinos ( incluidos   los de búfalo ) y pieles de equinos ,   preparados , distintos de los especificados en las   partidas núm. 41.06 y 41.08 : * *     * Los demás : * *    41.02.21 * Manifiestamente destinados a la   fabricación de suelas y suelas primeras * 10 *    41.02.29 * Los demás * 14 *    41.03.00 * Pieles de ovinos preparadas , distintas   de las comprendidas en las partidas núm. 41.06 y   41.08 * 14 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    41.04.00 * Pieles de caprinos preparadas ,   distintas de las comprendidas en las partidas   núm. 41.06 y 41.08 * 14 *    41.05 * Pieles preparadas de otros animales ,   distintas de las comprendidas en las partidas   núm. 41.06 y 41.08 : * *    41.05.01 * Pieles de porcinos * 14 *    41.05.09 * Pieles no expresadas en otras   partidas ( por ejemplo , de pescados ) * 14 *    41.06.00 * Cueros y pieles agamuzados * 14 *    41.07.00 * Cueros y pieles apergaminados * 14 *    41.08.00 * Cueros y pieles barnizados o   metalizados * 14 *    41.09.00 * Recortes y demás desperdicios de   cuero natural , artificial o regenerado y de pieles ,   curtidos o apergaminados , no utilizables para la   fabricación de artículos de cuero o de piel ;   aserrín polvo y harina de cuero * 14 *    41.10.00 * Cueros artificiales o regenerados   a base de cuero sin desfibrar o de fibras de   cuero , en planchas o en hojas , incluso enrolladas * 14 *    42.03 * Prendas y accesorios de vestir de cuero   natural , artificial o regenerado : * *    42.03.03 * Pulseras de reloj * 50 *    42.03.04 * Guantes de radiólogo * 35 *    42.03.05 * Guantes de soldador , mandiles y   manguitos de protección , de cuero * 7 *    42.05 * Otras manufacturas de cuero natural ,   artificial o regenerado : * *    42.05.01 * Viras manifiestamente destinadas   a la fabricación de calzado * 10 *    42.05.02 * Asas para bolsos * 30 *    42.05.03 * Artículos para usos médicos * 35 *    42.05.09 * Las demás * 65 *    42.06.00 * Manufacturas de tripas , de vejigas   y de tendones * 65 *    43.04 * Peletería facticia , esté o no   confeccionada : * *    43.04.01 * Peletería facticia no confeccionada * 30 *    44.01.00 * Leña ; desperdicios de madera ,   incluido el aserrín * 30 *    44.02.00 * Carbón vegetal ( incluido el carbón   de cáscaras y huesos de frutos ) , incluso   aglomerado * 30 *    44.03 * Madera en bruto , incluso descortezada o   simplemente desbastada : * *    44.03.10 * Madera para la trituración * 25 *    44.03.20 * Maderas de coníferas , para   aserrado o chapado * 25 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    44.03 ( cont. ) * * *    44.03.30 * Madera distinta de la de las   coníferas , para aserrado o chapado * 25 *    44.03.40 * Apeas para minas * 25 *     * Las demás : * *    44.03.51 * Postes y estacas para secaderos de   pescados , con arreglo a las normas y condiciones   fijadas por el Ministerio de Hacienda * 2 *    44.03.52 * Estacas para cercas * 10 *    44.03.53 * Postes para líneas telegráficas   y eléctricas * 25 *    44.03.59 * Las demás * 25 *    44.04 * Madera simplemente escuadrada : * *    44.04.10 * De coníferas * 25 *    44.04.20 * Las demás * 25 *    44.05 * Madera simplemente aserrada en sentido   longitudinal , cortada en hojas o desenrollada ,   de más de 5 mm de espesor : * *     * De coníferas : * *    44.05.11 * Tablas para cubiertas de embarcaciones ,   de pino de Oregón , de pino americano o abeto   de Douglas , de 3 × 5 pulgadas o más * 15 *    44.05.19 * Las demás * 25 *     * Las demás : * *    44.05.21 * De roble * 15 *    44.05.22 * De haya * 20 *    44.05.23 * De abedul y de arce * 20 *    44.05.24 * De caoba * 20 *    44.05.25* De teca * 20 *    44.05.29 * Las demás * 20 *   44.06.00 * Adoquines de madera * 25 *    44.07.00 * Traviesas de madera para vías   férreas * 25 *    44.09 * Flejes de madera ; rodrigones hendidos ;   estacas y estaquillas de madera , aguzadas ,   sin aserrar longitudinalmente ; madera en   tablillas , láminas o cintas ; madera   triturada en forma de plaquitas o de partículas ;   viruta de madera de los tipos utilizados en la   fabricación de vinagre o para la clarificación   de líquidos : * *    44.09.09 * Los demás * 25 *    44.10.00 * Madera simplemente desbastada o   redondeada , pero sin tornear , curvar , ni   haber sufrido otro trabajo , para bastones , paraquas ,   mangos de herramientas y similares * 25 *    44.11.00 * Madera hilada ; madera preparada   para fósforos ; clavos de madera para   calzado * 30 *    44.12.00 * Virutilla ( lana ) de madera ; harina   de madera * 25 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    44.13 * Madera ( incluidas las tablas o   frisos para entarimados , sin esamblar ) , cepillada ,   ranurada , machihembrada , con lenguetas ,   rebajes , chaflanes o análogos : * *     * De coníferas : * *    44.13.11 * Tablas para cubiertas de embarcaciones ,   de pino de Oregón , de pino americano o de abeto   de Douglas , de 3 × 5 pulgadas o más * 15 *    44.13.19 * Las demás * 25 *    44.13.29 * Las demás * 30 *    44.14.00 * Maderas simplemente aserradas   longitudinalmente , cortadas o desenrolladas de   espesor igual o inferior a 5 mm ; chapas y madera   para contrachapados , de igual espesor * 18 *    44.15.00 * Madera chapada o contrachapada ,   incluso con adición de otras materias ; madera   con trabajo de marquetería o taracea * 30 *    44.16.00 * Tableros celulares de madera , incluso   recubiertos con chapas de metales comunes * 30 *    44.17.00 * Maderas llamadas « mejoradas » ,   en tableros planchas , bloques y análogos * 30 *    44.18 * Maderas llamadas « artificiales » o   « regeneradas » , formadas por virutas , aserrín ,   harina de madera u otros desperdicios leñosos ,   aglomerados con resinas naturales o artificiales o   con otros aglutinantes orgánicos , en tableros ,   planchas , bloques y similares : * *    44.18.01 * Chapas de un espesor superior a 15 mm * 20 *    44.18.09 * Las demás * 30 *    44.22 * Barriles , cubas , tinas , cubos y   demás manufacturas de tonelería y sus partes ,   de madera , que no sean las incluidas en la partida   n º 44.08 : * *    44.22.09 * Los demás * 25 *    44.25 * Herramientas , monturas y mangos de   herramientas , monturas de cepillos , mangos   de escobas y de cepillos , de madera ;   hormas , ensanchadores y tensores , de madera ,   para el calzado : * *    44.25.02 * Hormas para calzado * 7 *    44.25.09 * Los demás * 25 *    44.26.00 * Canillas , carretes , bobinas   para la hilatura y el tejido y para hilo de   coser , y artículos similares , de madera   torneada * 7 *    44.28 * Otras manufacturas de madera : * *    44.28.85 * Ruedas de timón y volantes de dirección *   25 *    44.28.86 * Arzones para sillas de montar y   colleras para caballos * 35 *    44.28.91 * Bancos de carpintero * 7 *    44.28.92 * Tiradores para armarios y puertas * 30 *    44.28.93 * Clavijas de madera * 35 *    44.28.99 * Las demás * 70 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    45.01.00 * Corcho natural en bruto y desperdicios   de corcho ; corcho triturado , granulado o pulverizado * 21 *    45.02.00 * Cubos , placas ( láminas ) , hojas   y tiras de corcho natural , incluso los cubos o   cuadradillos para la fabricación de tapones * 21 *    45.03 * Manufacturas de corcho natural : * *    45.03.01 * Flotadores para redes de pesca y para   trainas * 2 *    45.03.03 * Tapones * 35 *    45.03.09 * Las demás * 40 *    45.04 * Corcho aglomerado ( con aglutinante   o sin él ) y sus manufacturas : * *    45.04.01 * Manufacturas de corcho para la   fabricación de calzado , con arreglo a las normas   y condiciones establecidas por el Ministerio de   Hacienda * 21 *    45.04.02 * Placas de corcho para aislamiento * 25 *    45.04.03 * Juntas para máquinas ; tuberías y   similares , de corcho * 25 *    45.04.04 * Parquets de corcho * 50 *    45.04.05 * Corcho para tapones corona * 35 *    45.04.09 * Los demás * 60 *    46.01.00 * Trenzas y artículos similares   de materias trenzables , para cualquier uso ,   incluso ensambladas formando bandas * 25 *    46.02 * Materias trenzables tejidas o paralelizadas ,   en formas planas , incluidas las esterillas de   China , las esteras toscas y los cañizos ; fundas   de paja para botellas : * *    46.02.01 * Esteras toscas para embalaje ,   con arreglo a las normas y condiciones fijadas   por el Ministerio de Hacienda * 20 *    46.02.03 * Cañizos * 90 *    46.02.09 * Los demás * 60 *    46.03 * Artículos de cestería obtenidos   directamente en su forma definitiva o confeccionados   con artículos de la partida n º 46.02 ;   manufacturas de lufa : * *    46.03.02 * Asas de bolsos de materias trenzables * 30 *    46.03.09 * Los demás * 100 *    47.01 * Pastas de papel : * *    47.01.10 * Pastas de madera mecánicas * 14 *    47.01.20 * Pastas distintas de las de madera * 14 *    47.01.30 * Pastas de madera químicas de alta   calidad , blanqueadas ( dissolving pulp ) * 14 *    47.01.40 * Pastas de madera a la sosa o al   sulfato , crudas * 14 *    47.01.50 * Pastas de madera a la sosa o al   sulfato blanqueadas , distintas de las de la   subpartida 30 * 14 *    47.01.60 * Pastas de madera al bisulfito ,   crudas * 14 *    47.01.70 * Pastas de madera al bisulfito   blanqueadas , distintas de las de la   subpartida 30 * 14 *    47.01.80 * Pastas de madera semiquímicas * 14 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    47.02.00 * Desperdicios de papel y cartón ;   manufacturas viejas de papel y cartón   utilizables exclusivamente para la fabricación de papel *   14 *    48.01 * Papeles y cartones , fabricados   mecánicamente , incluida la guata de celulosa ,   en rollos o en hojas : * *    48.01.40 * Papel de fumar * 70 *     * Los demás : * *    48.01.53 * Cartones para muros y suelos * 21 *    48.05.00 * Papeles y cartones simplemente   ondulados ( incluso con recubrimiento por   encolado ) , rizados , plegados , gofrados ,   estampados o perforados , en rollos o en hojas * 20 *    48.06.00 * Papeles y cartones simplemente   pautados , rayados o cuadriculados , en rollos o   en hojas * 7 *    48.07 * Papeles y cartones estucados ,   revestidos , impregnados o coloreados superficialmente   ( jaspeados , indianas y similares ) o impresos   ( distintos de los de la partida n º 48.06 y de   los del Capítulo 49 ) , en rollos o en hojas : * *    48.07.10 * Papel de impresión y de escritura * 7 *     * Los demás : * *    48.07.85 * Papeles adhesivos * 7 *    48.07.86 * Papeles para decorar habitaciones * 35 *    48.07.87 * Cartones aislantes * 30 *    48.07.92 * Cartones para la fabricación de moldes   de estereotipia * 7 *    48.07.93 * Materiales para la fabricación   de juntas de máquinas * 25 *    48.07.94 * Cartón bituminoso ondulado * 15 *    48.07.99 * Los demás * 20 *    48.08.00 * Bloques y placas filtrantes , de   pasta de papel * 25 *    48.09 * Planchas para construcción , de pasta   de papel , de madera desfibrada o de vegetales   diversos desfibrados , incluso aglomerados con   resinas naturales o artificiales o con otros aglutinantes   análogos : * *    48.09.01 * Planchas para construcción de un   espesor superior a 15 mm * 20 *    48.09.09 * Las demás * 30 *    48.10.00 * Papel de fumar recortado en   tamaño adecuado para la elaboración de   cigarrillos , incluso en librillos o tubos * 70 *    48.11.00 * Papel para decorar habitaciones ,   lincrusta y papeles diáfanos para vidrieras * 35 *    48.12.00 * Cubiertas para suelos , constituidas   por soportes de papel o cartón , con o sin capa de   pasta de linóleo , incluso recortadas * 35 *    48.13.00 * Papel para copiar o reportar ,   cortado a su tamaño , incluso acondicionado   en cajas ( papel carbón , clisés completos para   multicopistas y análogos ) * 7 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    48.14 * Artículos para correspondencia : papel   de escribir en blocks , sobres-carta , sobres ,   tarjetas postales sin ilustraciones y tarjetas para   correspondencia ; cajas , sobres y presentaciones   similares de papel o cartón que contengan un   surtido de artículos para correspondencia : * *    48.14.01 * Sobres sin imprimir * 30 *    48.14.02 * Sobres impresos * 50 *    48.14.03 * Papel de escribir en cajas ,   sobres y similares * 50 *    48.14.09 * Los demás * 35 *    48.15 * Otros papeles y cartones recortados   para un uso determinado : * *    48.15.01 * Cintas adhesivas * 4 *    48.15.02 * Bandas para máquinas calculadoras ,   telegráficas , etc. * 35 *    48.15.03 * Papel de escritura , papel cliché   para multicopista y papel de dibujo , sin   imprimir * 7 *    48.15.05 * Papel filtro , cortado a su tamaño * 25 *    48.15.06 * Envases cilíndricos de papel * 25 *    48.15.09 * Los demás * 30 *    48.20.00 * Tambores , bobinas , canillas y soportes   similares de pasta de papel , papel o cartón ,   incluso perforados o endurecidos * 7 *    48.21 * Otras manufacturas de pasta de papel ,   de papel , de cartón o de guata de celulosa : * *    48.21.01 * Juntas de papel para máquinas   y artículos análogos para máquinas , así   como patrones de vestidos * 25 *    48.21.02 * Tarjetas para máquinas de   estadísticas , papeles diagrama , hojas y bobinas   de papel para aparatos registradores * 15 *    48.21.04 * Servilletas , toallas , pañuelos ,   bandejas y análogos * 70 *    48.21.05 * Papel para sondas acústicas * 4 *    48.21.09 * Las demás * 70 *    50.01.00 * Capullos de seda propios para el   devanado * 14 *    50.02.00 * Seda cruda ( sin torcer ) * 14 *    50.03.00 * Desperdicios de seda ( incluidos   los capullos de seda no devanables y las   hilachas ) ; borra , borrilla y sus residuos   ( « blousses » ) * 21 *    53.08.00 * Hilados de pelos finos , cardados o   peinados , sin acondicionar para la venta al por   menor * 20 *    54.05 * Tejidos de lino o de ramio : * *    54.05.01 * Telas para toldos y velas * 15 *    55.03 * Desperdicios de algodón ( incluidas   las hilachas ) , sin cardar ni peinar : * *    55.03.01 * Algodón para limpieza * 25 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    55.06 * Hilados de algodón acondicionados para la   venta al por menor : * *    55.06.01 * Hilados torcidos * 15 *    55.06.09 * Los demás * 15 *    55.09 * Otros tejidos de algodón : * *     * Crudos , no confeccionados : * *    55.09.11 * Telas para toldos y velas con un peso   superior a 500 g por m² * 15 *    55.09.12 * Telas para toldos y velas con un   peso entre 300 y 500 g por m² * 20 *     * Los demás : * *    55.09.21 * Telas para toldos y velas con un   peso superior a 500 g por m² * 15 *    55.09.22 * Telas para toldos y velas con un   peso entre 300 y 500 g por m² * 20 *    56.07 * Tejidos de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas : * *     * De fibras sintéticas : * *    56.07.11 * Telas para toldos y velas * 15 *     * De fibras artificiales : * *    56.07.21 * Telas para toldos y velas * 15 *    57.04 * Las demás fibras textiles vegetales ,   en rama o trabajadas , pero sin hilar ; desperdicios   de estas fibras ( incluidas las hilachas ) : * *     * Las demás : * *    57.04.21 * Rellenos para muebles , en hojas * 25 *    57.07 * Hilados de otras fibras textiles vegetales : * *    57.07.02 * Hilados para la fabricación de redes ,   con arreglo a las normas y condiciones fijadas   por el Ministerio de Hacienda * 2 *    57.08.00 * Hilados de papel * 5 *    57.09 * Tejidos de cáñamo : * *    57.09.01 * Telas para embalaje * 2 *    57.09.02 * Telas para toldos y velas * 15 *    57.09.03 * Tejidos unidos y de un color ,   únicamente de cáñamo o de cáñamo mezclado   con otras fibras vegetales naturales * 20 *    57.09.09 * Los demás * 20 *    57.10 * Tejidos de yute o de otras fibras   textiles del líber , de la partida n º 57.03 : * *    57.10.01 * Telas para embalaje * 2 *    57.10.02 * Telas para toldos y velas * 15 *    57.10.03 * Tejidos unidos y de un color ,   únicamente de yute o de yute mezclado con otras   fibras vegetales naturales * 20 *    57.10.09 * Los demás * 20 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    57.11.00 * Tejidos de otras fibras textiles   vegetales * 20 *    57.12.00 * Tejidos de hilados de papel * 20 *    59.01 * Guatas y artículos de guata ; tundiznos ,   nudos y motas de materias textiles ; * *    59.01.09 * Los demás * 25 *    59.02 * Fieltros y artículos de fieltro , incluso   impregnados o con baño : * *    59.02.01 * Fieltro * 25 *    59.02.04 * Fieltro para techar * 35 *    59.06 * Otros artículos fabricados con hilados ,   cordeles , cuerdas o cordajes , con exclusión   de los tejidos y de los artículos hechos con   estos tejidos : * *    59.06.02 * Cordones para zapatos * 30 *    59.06.09 * Los demás * 35 *    59.07 * Tejidos con baño de cola o de materias   amiláceas , del tipo utilizado en encuadernación ,   cartonaje , estuchería o usos análogos   ( percalina recubierta , etc. ) telas para calcar   o transparentes para dibujar , telas preparadas para   la pintura ; bucarán y similares para sombrerería : * *    59.07.01 * Tela para encuadernar , lienzos para   pintar , lonas y similares para la fabricación   de calzado , con baño de cola , de materias   amiláceas y similares , con arreglo a las normas   y condiciones fijadas por el Ministerio de Hacienda * 15 *    59.08 * Tejidos impregnados , con baño o recubiertos   de derivados de celulosa u de otras materias   plásticas artificiales y tejidos estratificados   con estas mismas materias : * *    59.08.01 * Tela para toldos * 15 *    59.08.02 * Tela para encuadernar , con arreglo   a las normas y condiciones fijadas por el Ministerio   de Hacienda * 15 *    59.08.03 * Cintas adhesivas para aislar o embalar * 25 *    59.09 * Telas enceradas y demás tejidos aceitados   o recubiertos de un baño a base de aceite : * *    59.09.01 * Tela para toldos * 15 *    59.09.02 * Cintas aislantes * 25 *    59.10.00 * Linóleos para cualquier uso ,   recortados o no ; cubiertas para suelos , consistentes   en una capa aplicada sobre soporte de materias   textiles , recortadas o no * 35 *    59.11 * Tejidos cauchutados que no sean de punto : * *    59.11.01 * Tela para toldos * 15 *    59.11.02 * Ropa de cama para hospitales * 35 *    59.11.03 * Artículos manifiestamente destinados   a la fabricación de calzado * 25 *    59.11.04 * Cintas aislantes * 25 *    59.11.09 * Los demás * 20 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    59.12 * Otros tejidos impregnados o con baño ,   lienzos pintados para decoraciones de teatro ,   fondos de estudios o usos análogos : * *    59.12.01 * Tela para toldos * 15 *    59.13.00 * Tejidos elásticos ( que no sean de   punto ) , formados por materias textiles asociadas   a hilos de caucho * 20 *    59.14.00 * Mechas tejidas , trenzadas o de punto ,   de materias textiles , para lámparas ,   infiernillos , bujías y similares ; manguitos de   incadescencia , incluso impregnados , y tejidos tubulares   de punto que sirvan para su fabricación * 18 *    59.15 * Mangueras y tubos análogos , de   materias textiles , incluso con armaduras o   accesorios de otras materias : * *    59.15.01 * Mangueras de incendios * 30 *    59.15.09 * Los demás * 35 *    59.16.00 * Correas transportadoras o de   transmisión , de materias textiles , incluso   armadas * 25 *    59.17.00 * Tejidos y artículos para usos   técnicos , de materias textiles * 25 *    60.05 * Prendas exteriores , accesorios   de vestir y otros artículos de punto no elástico   y sin cauchutar : * *    60.05.01 * Talegas para carne * 2 *    62.03 * Sacos y talegas para envasar : * *    62.03.01 * Talegas para carne de fibras textiles * 2 *    62.03.02 * Sacos y talegas de yute * 2 *    62.03.09 * Los demás * 2 *    62.04 * Velas para embarcaciones , toldos de   todas clases , tiendas y otros artículos análogos   para acampar : * *    62.04.01 * Toldos y velas para embarcaciones * 25 *    62.05 * Otros artículos confeccionados con tejidos ,   incluidos los patrones para vestidos : * *    62.05.01 * Cordones para calzado * 30 *    62.05.03 * Cinturones de seguridad * 20 *    62.05.04 * Pulseras para relojes * 50 *    62.05.05 * Burletes herméticos para ventanas * 35 *    62.05.06 * Paneles para revestimiento de paredes * 40 *    62.05.07 * Depósitos de más de 300 litros * 35 *    62.05.08 * Tejidos tubulares para embalar * 35 *    63.01.00 * Artículos y accesorios de vestir ,   mantas , ropa de casa y artículos de moblaje ( distintos   de los comprendidos en las partidas núm. 58.01 ,   58.02 y 58.03 ) , de materias textiles , calzado ,   sombreros , gorras y tocados de cualquier materia ,   con marcadas señales de haber sido usados y   presentados a granel o en balas , sacos o   acondicionamientos análogos * 40 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    63.02.00 * Trapos ( nuevos o usados ) , cordeles ,   cuerdas y cordajes , en desperdicios o en   artículos de desecho * 35 *    64.01 * Calzado con suela y parte superior   de caucho o de materia plástica artificial : * *    64.01.01 * Botas de talón plano ( no apropiadas   para usar encima de otro calzado ) , con arreglo   a las normas y condiciones fijadas por el   Ministerio de Hacienda * 25 *    64.01.09 * Los demás * 50 *    64.05 * Partes componentes de calzado ( incluidas   las plantillas y los refuerzos de talones o taloneras )   de cualquier materia , excepto metal : * *    64.05.01 * Partes superiores , con exclusión   de contrafuertas y punteras * 45 *    64.05.09 * Las demás * 11 *    64.06.00 * Botines , polainas , espinilleras ,   vendas y artículos similares y sus partes * 65 *    65.01.00 * Cascos de fieltro para sombreros ,   sin forma ni acabado ; platos ( discos ) y bandas   ( cilindros ) de fieltro para sombreros , aunque   estas últimas estén cortadas en el sentido   de la altura * 30 *    65.02.00 * Cascos para sombreros , trenzados o hechos   por unión de bandas de cualquier materia ( trenzadas ,   tejidas o hechas de otra manera ) , sin forma ni   acabado * 30 *    65.03.00 * Sombreros y demás tocados de fieltro ,   fabricados con cascos o platos de la partida   n º 65.01 , estén o no guarnecidos * 65 *    65.04.00 * Sombreros y demás tocados ,   trenzados o fabricados por unión de bandas   de cualquier materia ( trenzadas , tejidas o hechas   de otra forma ) , estén o no guarnecidos * 65 *    65.05.00 * Sombreros y demás tocados ( incluidas   las redes y redecillas para el cabello ) de punto   o confeccionados de tejidos , encajes o fieltro   ( en piezas , pero no en bandas ) , estén o no   guarnecidos * 65 *    65.06 * Otros sombreros y tocados , estén o   no guarnecidos : * *    65.06.01 * Cascos protectores * 7 *    65.06.09 * Los demás * 65 *    65.07.00 * Desudadores , forros , fundas ,   armazones ( incluidas las armaduras de muelles   para sombreros de copa plegables ) , viseras y   barboquejos para sombrerería * 30 *    66.01.00 * Paraguas , sombrillas y quitasoles ,   incluidos los paraguas-bastón y los quitasoles-toldo   y análogos * 45 *    66.02.00 * Bastones ( incluso los bastones para   alpinistas y los bastones-asiento ) , fustas ,   látigos y análogos * 25 *    66.03.00 * Partes , adornos y accesorios para   los artículos comprendidos en las partidas   núm. 66.01 y 66.02 * 25 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    67.01.00 * Pieles u otras partes de aves   provistas de sus plumas o de su plumón ,   plumas , partes de plumas , plumón y artículos de   estas materias , con exclusión de los productos de   la partida n º 05.07 , así como de los   cañones y astiles de plumas , trabajados * 100 *    67.02.00 * Flores , follajes y frutos artificiales   y sus partes ; artículos confeccionados con   flores , follajes y frutos artificiales * 100 *    67.03.00 * Cabello peinado o preparado de otra forma ;   lana , pelos y otras materias textiles , preparados   para la preparación de postizos y de artículos   similares * 70 *    67.04.00 * Postizos ( pelucas , barbas , cejas ,   pestañas , mechones , etc. ) y artículos   análogos de cabellos , pelos o materias textiles ; otras   manufacturas de cabellos ( incluidas las redes   y redecillas ) * 100 *    67.05.00 * Abanicos , plegables o rígidos ;   mangos , varillajes y sus partes , de cualquier   materia * 100 *    68.03.00 * Pizarra trabajada y manufacturas de   pizarra natural o aglomerada * 35 *    68.04.00 * Muelas y artículos similares para   moler , desfibrar , afilar , pulir , rectificar ,   cortar o trocear , de piedras naturales , incluso   aglomeradas , de abrasivos naturales o artificiales   aglomerados o de cerámica ( incluidos los segmentos y   otras partes de esta mismas materias de dichas muelas   y artículos ) , incluso con partes de otras   materias ( núcleos , cañas , casquillos , etc. )   o con sus ejes , pero sin bastidor * 7 *    68.05.00 * Piedras para afilar o pulir a mano ,   de piedras naturales , de abrasivos aglomerados   o de pasta cerámica * 7 *    68.06.00 * Abrasivos naturales o artificiales   en polvo o en grano , aplicados sobre papel ,   tejidos , cartón u otras materias , incluso recortados ,   cosidos o unidos de otra forma * 25 *    68.08.00 * Manufacturas de asfalto o de productos   similares ( pez de petróleo , breas , etc. ) * 35 *    68.09.00 * Paneles , planchas , baldosas ,   bloques y similares , de fibras vegetales ,   fibras de madera , paja , virutas o desperdicios   de madera , aglomerados con cemento , yeso y   otros aglutinantes minerales * 35 *    68.10 * Manufacturas de yeso o de composiciones a   base de yeso : * *    68.10.01 * Para la construcción , con arreglo   a las normas y condiciones fijadas por el   Ministerio de Hacienda * 35 *    68.10.09 * Las demás * 80 *    68.11 * Manufacturas de cemento , hormigón   o piedra artificial , aunque estén armadas ,   incluidas las manufacturas de cemento de escorias   o de terrazo : * *    68.11.01 * Para la construcción , con arreglo   a las normas y condiciones fijadas por el Ministerio   de Hacienda * 35 *    68.11.09 * Las demás * 80 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    68.12 * Manufacturas de amiantocemento ,   celulosacemento y similares : * *    68.12.01 * Para la construcción , con arreglo   a las normas y condiciones fijadas por el   Ministerio de Hacienda * 35 *    68.12.02 * Placas onduladas para cubiertas * 15 *    68.12.09 * Las demás * 80 *    68.13 * Amianto trabajado ; manufacturas de   amianto distintas de las de la partida n º 68.14   ( cartones , hilos , tejidos , prendas de vestir ,   sombreros , gorras , calzados , etc. ) , incluso   armadas ; mezclas a base de amianto o de amianto   y carbonato de magnesio y manufacturas de estas   materias : * *    68.13.01 * Juntas de máquinas de amianto o de mezclas   a base de amianto y productos similares * 25 *    68.13.09 * Los demás * 25 *   68.14.00 * Guarniciones de fricción   ( segmentos , discos , arandelas , cintas , planchas ,   placas , rollos , etc. ) para frenos , embragues y   demás órganos de frotamiento , a base de amianto   o de otras sustancias minerales o de celulosa ,   incluso combinadas con textiles u otras materias * 25 *    68.16 * Manufacturas de piedra o de otras   materias minerales ( incluidas las manufacturas de   turba ) , no expresadas ni comprendidas en otras   partidas : * *    68.16.01 * Artículos de menaje y uso doméstico * 100 *    68.16.03 * Recipientes fertilizados para   plantos * 80 *    68.16.09 * Las demás * 80 *    69.01.00 * Ladrillos , losas , baldosas y otras   piezas calorífugas , fabricadas con harinas   silíceas , fósiles y otras tierras silíceas   análogas ( kieselgur , tripolita , diatomita , etc. ) *   14 *    69.02.00 * Ladrillos , losas , baldosas y otras   piezas análogas de construcción , refractarios * 14 *    69.03.00 * Los demás productos refractarios   ( retortas , crisoles , muflas , pipetas ,   tapones , soportes , copelas , tubos , tuberas ,   cubiertas , varillas , etc. ) * 14 *    69.04.00 * Ladrillos y elementos similares   utilizados en la construcción ( macizos , huecos ,   perforados , cubrevigas , etc. ) * 35 *    69.05.00 * Tejas , ornamentos arquitectónicos   ( cornisas , frisos , etc. ) y otros productos   cerámicos de construcción ( sombreretes ,   cañones de chimenea , etc. ) * 35 *    69.07.00 * Baldosas , adoquines y losas para   pavimentación o revestimiento , sin barnizar   ni esmaltar * 35 *    69.08.00 * Las demás baldosas , adoquines y   losas para pavimentación o revestimiento * 35 *    69.09.00 * Aparatos y artículos para usos químicos   y otros usos técnicos ; abrevaderos , pilas o   pilones y otros recipientes similares para usos   rurales ; cántaros y demás recipientes análogos   para el transporte o envasado * 35 *    69.10.00 * Fregaderos , lavabos , bidés ,   tazas de retrete , bañeras y otros artículos   fijos análogos para usos sanitarios o higiénicos * 80 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    69.11.00 * Vajillas y artículos de uso doméstico   o de tocador , de porcelana * 100 *    69.12.00 * Vajillas y artículos de uso doméstico   o de tocador , de otras materias cerámicas * 100 *    69.13 * Estatuillas , objetos de fantasía , para   moblaje , ornamentación o adorno personal : * *    69.13.09 * Los demás * 100 *    69.14.00 * Otras manufacturas de materias   cerámicas * 70 *    70.01.00 * Cascos y demás desperdicios y desechos   de vidrio ; vidrio en masa ( excepto el vidrio   óptico ) * 18 *    70.02.00 * Vidrio llamado « esmalte » , en masas ,   barras , varillas o tubos * 18 *    70.03.00 * Vidrio en barras , varillas , volas o tubos ,   sin labrar ( excepto el vidrio óptico ) * 18 *    70.04.00 * Vidrio colado o laminado , sin labrar   ( incluido el vidrio armado o el plaqué de vidrio   obtenidos en el curso de la fabricación ) , en   placas o en hojas de forma cuadrada o rectangular * 18 *    70.05.00 * Vidrio estirado o soplado ( « vidrio de   ventanas » ) , sin labrar ( incluido el plaqué de   vidrio obtenido en el curso de la fabricación ) , en   hoja de forma cuadrada o rectangular * 18 *    70.06.00 * Vidrio colado o laminado y « vidrio   de ventanas » ( incluso armados y el plaqué   de vidrio , obtenidos en el curso de la fabricación ) ,   simplemente desbastados o pulidos por una o las dos   caras , en placas o en hojas de forma cuadrada o   rectangular * 18 *    70.07 * Vidrio colado o laminado y « vidrio de   ventanas » ( estén o no desbastados o pulidos ) ,   cortados en forma distinta de la cuadrada o rectangular ,   o bien curvados o trabajados de otra forma ( biselados ,   grabados , etc. ) ; vidrieras aislantes de paredes   múltiples ; vidrieras artísticas : * *    70.07.09 * Los demás * 50 *    70.08.00 * Lunas o vidrios de seguridad , incluso   con forma , que consistan en vidrio templado o formado   por dos o más hojas contrapuestas * 50 *    70.10 * Bombonas , botellas , frascos , tarros ,   potes , tubos para comprimidos y demás recipientes de   vidrio similares para el transporte o envasado ; tapones ,   tapas y otros dispositivos de cierre , de vidrio : * *    70.10.01 * Botellas para leche * 14 *    70.17.00 * Objetos de vidrio para laboratorio ,   higiene y farmacia , estén o no graduados o calibrados ;   ampollas para sueros y artículos similares * 35 *    70.18.00 * Vidrio óptico y elementos de vidrio   óptico sin trabajar ópticamente ; esbozos de lentes   para anteojería médica , de vidrio no óptico   y sin trabajar ópticamente * 50 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    70.19.00 * Cuentas de vidrio , imitaciones de perlas   finas y de piedras preciosas y semipreciosas y artículos   similares de abalorio ; cubos , dados , plaquitas ,   fragmentos y trozos ( incluso sobre soporte ) de vidrio ,   para mosaicos y decoraciones similares ; ojos   artificiales de vidrio que no sean para prótesis ,   incluso los ojos para juguetes ; objetos de abalorio ,   rocalla y análogos , objetos de fantasía de vidrio   trabajados al soplete ( vidrio ahilado ) * 100 *    70.20 * Lana de vidrio , fibras de vidrio y manufacturas   de estas materias : * *    70.20.10 * Hilados * 20 *    70.20.20 * Tejidos * 30 *    70.20.30 * Las demás * 35 *    70.21 * Otras manufacturas de vidrio : * *    70.21.01 * Flotadores para redes de pesca * 2 *    70.21.09 * Las demás * 70 *    71.01.00 * Perlas finas , en bruto o trabajadas ,   sin engarzar ni montar , incluso enfiladas para   facilitar el transporte , pero sin constituir sartas * 20 *    71.02 * Piedras preciosas o semipreciosas , en bruto ,   talladas o trabajadas de otra forma , sin engarzar ni   montar , incluso enfiladas para facilitar el transporte ,   pero sin constituir sartas : * *    71.02.10 * Diamantes industriales * 20 *    71.02.20 * Diamantes distintos de los industriales * 20 *    71.02.30 * Las demás * 20 *    71.03.00 * Piedras sintéticas o reconstituidas ,   en bruto , talladas o trabajadas de otra forma , sin   engarzar ni montar , incluso enfiladas para facilitar   el transporte , pero sin constituir sartas * 20 *    71.04.00 * Polvo y residuos de piedras preciosas y   semipreciosas y de piedras sintéticas * 20 *    71.05.00 * Plata y sus aleaciones ( incluso la plata   dorada y la plata platinada ) en bruto o semilabradas * 20 *    71.06.00 * Chapados de plata , en bruto o   semilabrados * 20 *    71.07 * Oro y sus aleaciones ( incluso el oro   platinado ) , en bruto o semilabrados : * *    71.07.10 * Oro en lingotes * 20 *    71.07.20 * Los demás * 20 *    71.08.00 * Chapados de oro sobre metales comunes o   sobre plata , en bruto o semilabrados * 20 *    71.09.00 * Platino y metales del grupo del platino   y sus aleaciones , en bruto o semilabrados * 20 *    71.10.00 * Chapados de platino o de metales del   grupo del platino , sobre metales comunes o sobre metales   preciosos , en bruto o semilabrados * 20 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    71.11 * Cenizas de orfebrería y otros desperdicios   y residuos de metales preciosos : * *    71.11.10 * De plata , de platino o de otros metales   del grupo del platino * 20 *    71.11.20 * De oro * 20 *    71.13 * Artículos de orfebrería y sus partes   componentes , de metales preciosos o chapados de   metales preciosos : * *    71.13.01 * Cuchillos , cucharas , tenedores y similares ,   de plata o chapados en plata * 60 *    71.13.09 * Los demás * 60 *    71.14 * Otras manufacturas de metales preciosos   o de chapados de metales preciosos : * *    71.14.01 * Para usos técnicos , con arreglo a las   normas y condiciones fijadas por el Ministerio de   Hacienda * 35 *    71.14.09 * Las demás * 60 *    71.15.00 * Manufacturas de perlas finas , de piedras   preciosas y semipreciosas , o de piedras sintéticas o   reconstituidas * 60 *    73.01 * Fundición en bruto ( incluida la fundición   especular ) en lingotes , tochos , galápagos o   masas : * *    73.01.10 * Fundición especular * 2 *    73.01.20 * Las demás * 2 *    73.02 * Ferroaleaciones : * *    73.02.10 * Ferromanganeso * 2 *    73.02.20 * Las demás * 2 *    73.03.00 * Desperdicios y desechos ( chatarra ) , de   fundición , de hierro o de acero ( CECA ) * 2 *    73.04.00 * Granallas de fundición , de hierro o de   acero , incluso trituradas o calibradas * 2 *    73.05 * Polvo de hierro o de acero ; hierro y acero   esponjosos ( esponja ) : * *    73.05.10 * Polvo de hierro o de acero * 2 *    73.05.20 * Hierro y acero esponjosos ( esponja ) * 2 *    73.06 * Hierro y acero en bloques pudelados ,   empaquetados , lingotes o masas ( CECA ) : * *    73.06.10 * En bloques pudelados , empaquetados ,   masas y formas similares * 2 *    73.06.20 * En lingotes * 2 *    73.07.00 * Hierro y acero en desbastes cuadrados o   rectangulares ( « blooms » ) y palanquilla ;   desbastes planos ( « slabs » ) y llantón ; piezas   de hierro y de acero simplemente desbastadas por forja   o por batido ( desbastes de forja ) * 2 *    73.08.00 * Desbastes en rollo para chapas ( « coils » )   de hierro o de acero * 2 *    73.09.00 * Planos universales de hierro o de acero   ( CECA ) * 2 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    73.10 * Barras de hierro o de acero obtenidas en   caliente por laminación , extrusión o forja ( incluido   el alambrón ) ; barras de hierro o de acero obtenidas   o acabadas en frío ; barras huecas de acero para   perforación de minas : * *     * Alambrón : * *    73.10.11 * Alambrón utilizado en la fabricación   de clavos , con arreglo a las normas y condiciones   fijadas por el Ministerio de Hacienda  7 *    73.10.12 * Barras de armadura un diámetro inferior   a 13 cm * 35 *    73.10.13 * Alambre laminado , de un grosor igual   o inferior a 6 mm * 25 *    73.10.19 * Las demás * 2 *    73.10.21 * Barras de armadura para cemento u   hormigón * 35 *    73.10.23 * Barras huecas para perforación de minas * 25 *    73.10.29 * Las demás * 2 *    73.11 * Perfiles de hierro o de acero obtenidos en   caliente por laminación , extrusión , forjado , o   bien obtenidos o acabados en frío ; tablestacas de   hierro o de acero , incluso perforadas o hechas de   elementos ensamblados : * *    73.11.10 * Perfiles de 80 mm o más ; tablestacas * 2 *    73.11.20 * Los demás * 2 *    73.12.00 * Flejes de hierro o de acero , laminados en   caliente o en frío * 2 *    73.13 * Chapas de hierro o de acero , laminadas en   caliente o en frío : * *    73.13.10 * De un espesor de más de 4,74 mm ,   con exclusión de las chapas estañadas u onduladas * 2 *    73.13.20 * De un espesor de 3 mm a 4,74 mm , ambos   inclusive , con exclusión de las chapas estañadas u   onduladas * 2 *    73.13.30 * De un espesor de menos de 3 mm , sin   revestir ni chapar * 2 *    73.13.40 * Chapas estañadas * 0 *    73.13.51 * Chapas onduladas ( chapas para   cubiertos ) * 15 *    73.13.59 * Las demás * 7 *    73.14 * Alambres de hierro o de acero , desnudos o   revestidos , con exclusión de los alambres utilizados   como conductores eléctricos : * *    73.14.01 * Alambre para soldar * 7 *    73.14.09 * Los demás * 18 *    73.15 * Aceros aleados y acero fino al carbono , en   las formas indicadas en las partidas núm. 73.06 a   73.14 , inclusive : * *    73.15.61 * Lingotes de acero fino al carbono * 2 *    73.15.62 * Lingotes de aceros aleados * 2 *    73.15.63 * Desbastes cuadrados o rectangulares   ( palancón ) , palanquillas , desbastes planos   ( planchón ) , llantón y desbastes de forja de acero   fino al carbono * 2 *    73.15.64 * Desbastes cuadrados o rectangulares   ( palancón ) , palanquillas , desbastes planos   ( plancón ) , llantón y desbastes de forja de   aceros aleados * 2 *    73.15.65 * Desbastes en rollo para chapas de acero   fino al carbono * 2 *    73.15.66 * Desbastes en rollo para chapas de aceros   aleados * 2 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    73.15.67 * Alambrón de acero fino al carbono * 2 *    73.15.68 * Alambrón de aceros aleados * 2 *    73.15.69 * Barras , incluidas las barras huecas para   la perforación de minas , de acero fino al carbono * 2 *    73.15.71 * Barras , incluidas las barras huecas para   la perforación de minas , de aceros aleados * 2 *    73.15.72 * Perfiles de 80 mm o más y tablestacas ,   de acero fino al carbono * 2 *    73.15.73 * Perfiles de 80 mm o más y tablestacas ,   de aceros aleados * 2 *    73.15.74 * Perfiles de menos de 80 mm , de acero   fino al carbono * 2 *    73.15.75 * Perfiles de menos de 80 mm , de aceros   aleados * 2 *    73.15.76 * Chapas de un espesor de más de 4,75 mm y   planos universales , de acero fino al carbono * 2 *    73.15.77 * Chapas de un espesor de más de 4,75 mm   y planos universales , de aceros aleados * 2 *    73.15.78 * Chapas de un espesor de 3 mm a 4,75 mm ,   ambos inclusive , de acero al carbono * 2 *    73.15.79 * Chapas de un espesor de 3 mm a 4,75 mm ,   ambos inclusive , de aceros aleados * 2 *    73.15.81 * Chapas de un espesor de menos de 3 mm , sin   revestir ni chapar , de acero fino al carbono * 2 *    73.15.82 * Chapas de un espesor de menos de 3 mm ,   sin revestir ni chapar , de aceros aleados * 2 *    73.15.83 * Chapas de un espesor de menos de 3 mm ,   revestidas o chapadas , de acero fino al carbono * 2 *    73.15.84 * Chapas de un espesor de menos de 3 mm ,   revestidas o chapadas , de aceros aleados * 2 *    73.15.85 * Flejes de acero fino al carbono * 2 *    73.15.86 * Flejes de aceros aleados * 2 *    73.15.87 * Alambre de acero fino al carbono * 2 *    73.15.88 * Alambre de aceros aleados * 2 *    73.16 * Elementos para vías férreas , de   fundición , hierro o acero : carriles , contracarriles ,   agujas , puntas de corazón , cruces y cambios de vía ,   varillas mando de agujas , cremalleras , traviesas ,   bridas , cojinetes y cuñas , placas de asiento ,   bridas de unión , placas y tirantes de separación   y otras piezas especiales concebidas para la colocación ,   la unión o la fijación de carriles : * *    73.16.10 * Carriles * 10 *   73.16.20 * Los demás * 10 *    73.17.00 * Tubos de fundición * 35 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    73.18 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) de hierro   o de acero , con exclusión de los artículos de la   partida n º 73.19 : * *    73.18.10 * Desbastes de tubos * 25 *     * Tubos « sin soldadura » : * *    73.18.21 * Ejes de acero huecos que se destinen a un   mecanizado posterior con arreglo a las normas y   condiciones fijadas por el Ministerio de Hacienda * 2 *    73.18.29 * Los demás * 35 *     * Los demás : * *    73.18.31 * Tubos perfilados para usos industriales ,   con arreglo a las normas y condiciones fijadas por el   Ministerio de Hacienda * 2 *    73.18.32 * Tubos para canalizaciones eléctricas * 25 *    73.18.39 * Los demás * 35 *    73.19.00 * Conducciones forzadas de acero , incluso   con zunchos , del tipo utilizado en instalaciones   hidroeléctricas * 35 *    73.20.00 * Accesorios de tubería , de fundición ,   de hierro o acero ( empalmes , codos , juntas , manguitos ,   bridas , etc. ) * 25 *    73.21 * Estructuras y sus partes ( hangares , puentes   y elementos de puentes , compuertas de exclusas ,   torres , castilletes , pilares o postes , columnas ,   armaduras , techados , marcos de puertas y ventanas ,   cierras metálicos , balaustradas , rejas , etc. ) de   fundición , hierro o acero ; chapas , flejes , barras ,   perfiles , tubos , etc. , de fundición , hierro o acero ,   preparados para ser utilizados en la construcción : * *    73.21.01 * Desembarcaderos y puentes , incluso   incompletos , montados o no ; chapas , flejes , barras ,   perfiles , tubos , etc. , preparados para ser utilizados   en la construcción de desembarcaderos y puentes * 35 *    73.23 * Barriles , tambores , bidones , cajas y otros   recipientes similares para el transporte o envasado , de   chapa de hierro o de acero : * *    73.23.02 * Bidones para leche de 10 litros o más * 10 *    73.24.00 * Recipientes de hierro o de acero para   gases comprimidos o licuados * 25 *    73.25 * Cables , cordajes , trenzas , eslingas y   similares , de alambre de hierro o acero , con exclusión   de los artículos aislados para usos eléctricos : * *    73.25.01 * Cables de un grosor inferior o igual   a 0,5 cm * 20 *    73.25.02 * Cables de un grosor mayor de 0,5 cm * 2 *    73.25.09 * Los demás * 35 *    73.26.00 * Espinos artificiales ; torcidas , con   púas o sin ellas , de alambre o de fleje de hierro   o acero * 15 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    73.27 * Telas metálicas y enrejados , de alambre de   hierro o de acero : * *    73.27.01 * Enrejados de refuerzo para hormigón armado * *    73.27.02 * Enrejados para cercas de alambre de un   grosor de 2 mm o más ( revestidos o no con materiales   plásticos ) * 10 *    73.27.09 * Los demás * 20 *    73.28.00 * Enrejados de una sola pieza , de hierro   o de acero , fabricados mediante incisiones practicadas   en una chapa o en una banda y seguidamente desplegada   ( « deployée » ) * 14 *    73.29 * Cadenas , cadenitas y sus partes componentes ,   de fundición , hierro o acero : * *    73.29.01 * Cadenas cuyos eslabones tengan una sección   transversal igual o superior a 10 m * 4 *    73.29.02 * Cadenas para nieve o partes de las mismas ,   para automóviles y otros vehículos , de eslabones   de auero de una sección transversal de 4 a 10 mm * 35 *    73.29.03 * Cadenas de transmisión * 25 *    73.29.09 * Las demás * 25 *    73.30.00 * Anclas , razones y sus partes componentes ,   de fundición , hierro o acero * 4 *    73.32.00 * Pernos y tuercas ( fileteados o no ) ,   tirafondos , tornillos , armellas y ganchos con paso   de rosca , remaches , pasadores , clavijas , chavetas y   artículos análogos de pernería y de tornillería ,   de fundición , hierro o acero ; arandelas ( incluidas   las arandelas abiertas y las de presión ) , de   hierro o acero * 25 *    73.33.00 * Agujas de coser a mano , ganchillos ,   agujas para labores especiales , pasacordoncillos ,   pasacintas y artículos similares para efectuar a mano   trabajos de costura , bordado , malla o tapicería   y punzones para bordar , de hierro o de acero * 50 *    73.34.00 * Alfileres ( distintos de los de adorno ) ,   horquillas ; rizadores y similares , de hierro o   de acero * 50 *    73.35.00 * Muelles y hojas para muelles , de hierro o   de acero * 35 *    73.36 * Estufas , caloríferos , cocinas ( incluidos   los que se pueden utilizar accesoriamente para la   calefacción central ) , hornillos , calderas con hogar ,   calientaplatos y aparatos similares no eléctricos ,   de los tipos utilizados para usos domésticos , así   como sus partes y piezas sueltas , de fundición ,   hierro o acero : * *    73.36.01 * Caloríferos y estufas , de carbón o de otro   combustible sólido , y partes de las mismas * 35 *    73.36.02 * Caloríferos y estufas , de combustible   líquido , y partes de las mismas * 35 *    73.36.03 * Estufas y hornillos de gas y partes de los   mismos * 35 *    73.36.09 * Los demás * 35 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    73.38 * Artículos de uso doméstico y de higiene y   sus partes , de fundición , hierro o acero ; lana   de hierro o acero : * *     * Artículos de uso doméstico y sus partes : * *    73.38.11 * De acero inoxidable * 100 *    73.38.19 * Los demás * 100 *     * Artículos de higiene y sus partes : * *    73.38.21 * Cubetas de acero inoxidable , estampadas para   la fabricación de fregaderos , pero sin mecanizado   posterior * 50 *    73.38.23 * Artículos de enfermería y de usos   médicos * 35 *    73.38.29 * Los demás * 80 *    73.39 * Lana de hierro o de acero ; esponjas ,   rodillas , guantes y artículos similares para fregar ,   lustrar y usos análogos , de hierro o de acero : * *    73.39.01 * Lana de hierro o de acero * 25 *    73.39.09 * Los demás * 100 *    73.40 * Otras manufacturas de fundición , hierro   o acero : * *    73.40.10 * Manufacturas de fundición , en bruto * 7 *    73.40.20 * Manufacturas coladas o moldeadas , de acero ,   en bruto * 7 *    73.40.30 * Manufacturas forjadas de acero y de hierro   ( incluidas las piezas forjadas por estampado )   en bruto * 7 *     * Las demás : * *    73.40.43 * Estacas para cercas * 10 *    73.40.45 * Pulseras de reloj * 50 *    73.40.46 * Manufacturas especiales para barcos , con   arreglo a las normas y condiciones fijadas por el Ministerio   de Hacienda * 25 *    73.40.48 * Cajas de derivación para cables subterráneos   y para conducciones eléctricos * 25 *    73.40.51 * Tubos para calderas semitubulares , placas de   cierre abovedadas para calderos y otros recipientes   a presión * 7 *    73.40.59 * Las demás : * 70 *    74.01 * Matas cobrizas ; cobre en bruto ( cobre para   el afino y cobre refinado ; desperdicios y desechos   de cobre : * *    74.01.10 * Matas cobrizas * 4 *    74.01.20 * Desperdicios y desechos de cobre * 4 *    74.01.30 * Cobre para el afino * 4 *    74.01.40 * Cobre afinado * 4 *    74.02.00 * Cuproaleaciones * 4 *    74.03 * Barras , perfiles y alambres de cobre : * *    74.03.01 * Barras y perfiles * 4 *    74.03.02 * Alambres * 15 *    74.03.03 * Alambres para soldar * 7 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    74.04.00 * Chapas , planchas , hojas y tiras de cobre ,   de espesor superior a 0,15 mm * 4 *    74.05 * Hojas y tiras delgadas de cobre ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas , impresas   o fijadas sobre papel , cartón , materias plásticas   artificiales o soportes similares ) de 0,15 mm o menos   de espesor ( sin incluir el soporte ) : * *    74.05.01 * Hojas delgadas para tubos de radiadores * 7 *    74.05.09 * Las demás * 25 *    74.06.00 * Polvo y partículas de cobre * 4 *    74.07 * Tubos ( incluídos sus desbastes ) y barras   huecas , de cobre : * *    74.07.01 * Con revestimiento de bronce fosforado , sin   mecanizar * 4 *    74.07.09 * Los demás * 25 *    74.08.00 * Accesorios de cobre para tuberías   ( empalmes , codos , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) * 25 *    74.10.00 * Cables , cordajes , trenzas y análogos ,   de alambre de cobre , con exclusión de los artículos   aislados para usos eléctricos * 35 *    74.11.00 * Telas metálicas ( incluídas las telas   continuas o sin fin ) y enrejados , de alambre de cobre ;   chapas o bandas « extendidas » , de cobre * 20 *    74.12.00 * Enrejados de una sola pieza , de cobre ,   fabricados mediante incisiones practicadas en una   chapa o en una banda y seguidamente desplegada   ( « deployée » ) * 14 *    74.13.00 * Cadenas , cadenitas y sus partes componentes ,   de cobre * 60 *    74.15.00 * Pernos y tuercas ( fileteados o no ) ,   tornillos , armellas y ganchos con paso de rosca ,   remaches , pasadores , clavijas , chavetas y artículos   similares de pernería y tornillería , de cobre ;   arandelas ( incluídas las arandelas abiertas y las de   presión ) , de cobre * 25 *    74.16.00 * Muelles de cobre * 25 *    74.17.00 * Aparatos no eléctricos de cocción   y de calefacción de los tipos utilizados para usos   domésticos , así como sus partes y piezas sueltas ,   de cobre * 70 *    74.18 * Artículos de uso doméstico y de higiene   y sus partes , de cobre : * *    74.18.01 * Artículos de higiene y sus partes * 80 *    74.18.09 * Los demás * 100 *    74.19 * Otras manufacturas de cobre : * *    74.19.01 * Abrazaderas para aparejos de pesca , anillas ,   anillos para redes de acero y similares para redes de   pesca , con arreglo a las normas y condiciones fijadas   por el Ministerio de Hacienda * 2 *    74.19.02 * Artículos especialmente concebidos para ser   utilizados a bordo de barcos , con arreglo a las normas   y condiciones fijadas por el Ministerio de Hacienda * 25 *    74.19.03 * Cajas de derivación usadas en   electrotecnia * 25 *    74.19.04 * Artículos de cobre o de cobre aleado ,   simplemente desbastados * 7 *    74.19.09 * Las demás * 70 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    75.01 * Matas , « speiss » y otros productos   intermedios de la metalurgia del níquel ;   níquel en bruto ( con exclusión de los ánodos   de la partida n º 75.05 ) ; desperdicios y desechos   de níquel : * *    75.01.10 * Matas , « speiss » y otros productos   intermedios de la metalurgia del níquel * 4 *    75.01.20 * Desperdicios y desechos de níquel * 4 *    75.01.30 * Níquel en bruto * 4 *    75.02 * Barras , perfiles y alambres de níquel : * *    75.02.01 * Barras y perfiles de níquel * 4 *    75.02.02 * Alambres de níquel * 15 *   75.03.00 * Chapas , planchas , hojas y tiras de   cualquier espesor , de níquel ; polvo y partículas   de níquel * 4 *    75.04.00 * Tubos ( incluídos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes , codos ,   juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de níquel * 25 *    75.05.00 * Ánodos para niquelar , incluso los   obtenidos por electrólisis , en bruto o manufacturados *   4 *    75.06 * Otras manufacturas de níquel : * *    75.06.02 * Artículos de higiene * 80 *    75.06.03 * Artículos de uso doméstico * 100 *    75.06.09 * Las demás * 70 *    76.01 * Aluminio en bruto ; desperdicios y desechos de   aluminio : * *    76.01.10 * Desperdicios y desechos de aluminio * 4 *    76.01.20 * Aluminio en bruto * 4 *    76.02 * Barras , perfiles y alambres de aluminio : * *    76.02.01 * Barras y perfiles * 4 *    76.02.02 * Alambres para soldar * 7 *    76.02.09 * Los demás * 15 *    76.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de aluminio ,   de espesor superior a 0,20 mm : * *    76.03.01 * Planchas para la construcción , onduladas o   conformadas * 15 *    76.04 * Hojas y tiras delgadas de aluminio ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , revestidas , impresas   o fijadas sobre papel , cartón , materias plásticas   artificiales o soportes similares ) , de 0,20 mm o   menos de espesor ( sin incluir el soporte ) : * *    76.04.01 * Material para tapas de botellas de leche * 14 *    76.04.09 * Las demás * 25 *    76.05.00 * Polvo y partículas de aluminio * 4 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    76.06 * Tubos ( incluídos sus desbastes )   y barras huecas , de aluminio : * *    76.06.01 * Tubos para usos industriales , con   arreglo a las normas y condiciones fijadas por   el Ministerio de Hacienda * 4 *    76.06.09 * Los demás * 25 *    86.07.00 * Accesorios de aluminio para tuberias   ( empalmes , codos , juntas , manguitos ,   bridas , etc. ) * 25 *    76.08.00 * Estructuras y sus partes ( hangares ,   puentes y elementos de puentes , torres ,   castilletes , pilares o postes , columnas ,   armaduras , techados , marcos de puertas y   ventanas , balaustradas , etc. ) , de aluminio ;   chapas , barras , perfiles , tubos , etc. , de   aluminio , preparados para ser utilizados en   la construcción * 40 *    76.10 * Barriles , tambores , bidones y otros   recipientes similares , de aluminio , para   el transporte o envasado , incluídos los envases   tubulares , rígidos o flexibles : * *    76.10.01 * Bidones para leche de 10 litros   o más * 10 *    76.10.04 * Tubos flexibles * 25 *    76.11.00 * Recipientes de aluminio para gases   comprimidos o licuados * 25 *    76.12.00 * Cables , cordajes , trenzas y análogos ,   de alambre de aluminio , con exclusión de los   artículos aislados para usos eléctricos * 35 *    76.13 * Telas metálicas y enrejados , de   alambre de aluminio : * *    76.13.01 * Enrejados de refuerzo para hormigón   armado * 35 *    76.13.02 * Enrejados para cercas de un grosor   igual o superior a 2 mm * 20 *    76.13.09 * Los demás * 35 *    76.14.00 * Enrejados de aluminio , de una sola   pieza , fabricados mediante incisiones practicadas   en una chapa o en una banda y seguidamente   desplegada ( « deployée » ) * 14 *    76.15 * Artículos de uso doméstico y de higiene   y sus partes , de aluminio : * *    76.15.01 * Artículos de higiene * 80 *    76.15.02 * Artículos de uso doméstico * 100 *    76.16 * Otras manufacturas de aluminio : * *    76.16.01 * Flotadores para redes * 2 *    76.16.03 * Clavos , puntas , tornillos y   similares * 25 *    76.16.04 * Artículos especialmente concebidos   para ser utilizados a bordo de barcos , con arreglo   a las normas y condiciones fijadas por el Ministerio   de Hacienda * 25 *    76.16.06 * Ánodos * 4 *    76.16.07 * Cajas de derivación para conducciones   eléctricas y balizas para la circulación   vial * 25 *    76.16.08 * Artículos de aluminio simplemente   desbastados * 7 *    76.16.09 * Las demás * 70 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    77.01 * Magnesio en bruto ; desperdicios y   desechos de magnesio ( incluídas las torneaduras   sin calibrar ) : * *    77.01.10 * Desperdicios y desechos de magnesio * 11 *    77.01.20 * Magnesio en bruto * 11 *    77.02.00 * Barras , perfiles , alambres , chapas ,   hojas , bandas , torneaduras calibradas , polvo   y partículas , tubos ( incluídos sus desbastes )   y barras huecas , de magnesio * 25 *    77.03.00 * Otras manufacturas de magnesio * 35 *    77.04.00 * Berilio ( glucinio ) , en bruto o   manufacturado * 35 *    78.01 * Plomo en bruto ( incluso argentífero ) ,   desperdicios y desechos de plomo : * *    78.01.10 * Desperdicios y desechos de plomo * 4 *    78.01.20 * Plomo en bruto * 4 *    78.02 * Barras , perfiles y alambres , de plomo : * *    78.02.01 * Barras y perfiles * 4 *    78.02.02 * Alambres * 15 *    78.03.00 * Planchas , hojas y tiras , de plomo ,   de peso por m² superior a 1 700 kg * 4 *    78.04 * Hojas y tiras delgadas , de plomo ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas ,   impresas o fijadas sobre papel , cartón ,   materias plásticas artificiales o soportes   similares ) , de peso por m² igual o inferior   a 1 700 kg ( sin incluir el soporte ) ; polvo y   partículas de plomo : * *    78.04.01 * Polvos de plomo * 4 *    78.04.09 * Las demás * 25 *    78.05.00 * Tubos ( incluídos sus desbastes ) ,   barras huecas y accesorios para tuberías   ( empalmes , codos , tubos en S para sinfones ,   juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de plomo * 25 *    78.06 * Otras manufacturas de plomo : * *    78.06.01 * Plomadas , lastres de plomo para   redes de pesca y trainas y artículos similares   para aparejos de pesca , con arreglo a las normas   y condiciones fijadas por el Ministerio de   Hacienda * 2 *    78.06.02 * Manufacturas especiales para barcos ,   con arreglo a las normas y condiciones fijadas   por el Ministerio de Hacienda * 25 *    78.06.03 * Tubos flexibles * 25 *    78.06.09 * Las demás * 35 *    79.01 * Cinc en bruto ; desperdicios y desechos   de cinc : * *    79.01.10 * Desperdicios y desechos de cinc * 4 *    79.01.20 * Cinc en bruto * 4 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    79.02 * Barras , perfiles y alambres , de cinc : * *    79.02.01 * Barras y perfiles * 4 *    79.02.02 * Alambres * 7 *    79.03 * Planchas , hojas y tiras de cualquier   espesor de cinc ; polvo y partículas de cinc : * *    79.03.10 * Polvo de cinc ( polvo azul ) * 4 *    79.03.20 * Los demás * 4 *    79.04.00 * Tubos ( incluídos sus desbastes ) ,   barras huecas y accesorios para tuberías   ( empalmes , codos , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) , de cinc * 25 *    79.05.00 * Canalones , caballetes para tejados ,   claraboyas y otras manufacturas de cinc para   la construcción * 60 *    79.06 * Otras manufacturas de cinc : * *    79.06.01 * Clavos , puntas , tornillos y similares * 35 *    79.06.02 * Artículos de higiene * 80 *    79.06.03 * Artículos de uso doméstico * 100 *    79.06.04 * Tubos flexibles * 25 *    79.06.05 * Ánodos * 4 *    79.06.09 * Las demás * 35 *    80.01 * Estaño en bruto ; desperdicios y   desechos de estaño : * *    80.01.10 * Desperdicios y desechos de estaño * 4 *    80.01.20 * Estaño en bruto * 4 *    80.02 * Barras , perfiles y alambres , de   estaño : * *    80.02.01 * Barras ( incluídas las de estaño   para soldar ) y perfiles * 4 *    80.02.02 * Alambres * 15 *    80.03.00 * Chapas , planchas , hojas y tiras   de estaño , de un peso por m² superior a 1 kg * 4 *    80.04.00 * Hojas y tiras delgadas , de estaño   ( incluso gofradas , cortadas , perforadas ,   recubiertas , impresas o fijadas sobre papel ,   cartón , materias plásticas artificiales o   soportes similares ) , de 1 kg o menos de peso   por m² ( sin incluir el soporte ) ; polvo   y partículas de estaño * 4 *    80.05.00 * Tubos ( incluídos sus desbastes ) ,   barras huecas y accesorios para tubería ( empalmes ,   codos , juntas , manguitos , bridas , etc. ) ,   de estaño * 25 *    80.06 * Otras manufacturas de estaño : * *    80.06.01 * Tubos flexibles * 25 *    80.06.02 * Artículos de uso doméstico * 100 *    80.06.09 * Las demás * 35 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    81.01.00 * Volframio ( tungsteno ) , en bruto   o manufacturado * 11 *    81.02.00 * Molibdeno , en bruto o manufacturado * 11 *    81.03.00 * Tantalio , en bruto o manufacturado * 11 *    81.04 * Otros metales comunes , en bruto o   manufacturados ; « cermets » , en bruto o   manufacturados : * *    81.04.10 * Uranio y torio * 11 *    81.04.20 * Los demás * 11 *    82.01 * Layas , palas , azadones , picos , azadas ,   binaderas , horcas , horquillas , rastrillos   y raederas ; hachas , hocinos y herramientas   similares con filo ; guadañas y hoces , cuchillos   para heno o para paja , cizallas para setos ,   cuñas y otras herramientas de mano , agrícolas ,   hortícolas y forestales : * *    82.01.01 * Guadañas y hojas para las mismas * 14 *    82.01.09 * Los demás * 25 *    82.02.00 * Sierras de mano , hojas de sierra   de todas clases ( incluso las fresas-sierra y   las hojas no dentadas para aserrar ) * 7 *    82.03.00 * Tenazas , alicates , pinzas y similares ,   incluso cortantes ; llaves de ajuste ; sacabocados ,   cortatubos , cortapernos y similares , cizallas   para metales , limas y escofinas , para trabajar   a mano * 7 *    82.04.00 * Los demás utensilios y herramientas   de mano , con exclusión de los artículos   comprendidos en otras partidas de este Capítulo ;   yunques , tornillos de banco , lámparas de soldar ,   forjas portátiles , muelas con bastidor ,   de mano o de pedal y diamantes de vidriero * 7 *    82.05.00 * Útiles intercambiables para   máquinas-herramientas y para herramientas   de mano , mecánicas o no ( de embutir , estampar ,   aterrajar , escariar , filetear , fresar , brochar ,   tillar , tornear , atornillar , taladrar , etc. )   incluso las hileras de estirado ( trefilado )   y de extrusión de los metales , así como   los útiles para sondeos y perforaciones * 7 *    82.06.00 * Cuchillas y hojas cortantes para   máquinas y para aparatos mecánicos * 7 *    82.07.00 * Placas , varillas , puntas y objetos   similares para útiles sin montar , constituidos   por carburos metálicos ( de volframio , molibdeno ,   vanadio , etc. ) aglomerados por sinterización * 7 *    82.08.00 * Molinillos de café , máquinas de   picar carne , pasapurés y otros aparatos   mecánicos de uso doméstico , utilizados para   preparar , acondicionar , servir , etc. los   alimentos y las bebidas , de un peso máximo   de 10 kg * 70 *    82.09 * Cuchillos con hoja cortante o dentada   ( incluídas las navajas de podar ) y sus hojas ,   distintos de las cuchillas y hojas cortantes de   la partida n º 82.06 : * *    82.09.01 * Cuchillos de mesa * 100 *    82.09.09 * Los demás * 100 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    82.10.00 * Hojas de los cuchillos de la partida   n º 82.09 * 25 *    82.11 * Navajas y máquinas de afeitar y sus   hojas ( incluso los esbozos en fleje ) : * *    82.11.01 * Navajas * 25 *    82.11.09 * Las demás * 100 *    82.12 * Tijeras y sus hojas : * *    82.12.01 * Tijeras de mano para esquilar , tijeras   para arenques y hojas para las mismas * 25 *    82.12.09 * Las demás * 70 *    82.13 * Otros artículos de cuchillería ( incluso   las podadoras , esquiladoras , hendidoras , cuchillas   para picar carne , tajaderas de carnicería y de   cocina y cortapapeles ) ; herramientas y juegos de   herramientas de manicura , de pedicuro y   análogos ( incluidas las limas para uñas ) : * *    82.13.01 * Cuchillas y peines para cardadores de   lana * 25 *    82.13.09 * Los demás * 70 *    82.14.00 * Cucharas , cucharones , tenedores , palas   de tarta , cuchillos especiales para pescado o   mantequilla , pinzas para azúcar y artículos   similares * 100 *    82.15.00 * Mangos de metales comunes para   artículos de las partidas núm. 82.09 , 82.13 y   82.14 * 25 *    83.01.00 * Cerraduras ( incluidos los cierres y las   monturas-cierre provistos de cerradura ) , cerrojos y   candados , de llave , de combinación o eléctricos   y sus partes componentes , de metales comunes ;   llaves de metales comunes para estos artículos * 30 *    83.02.00 * Guarniciones , herrajes y otros artículos   similares de metales comunes , para muebles , puertas ,   escaleras , ventanas , persianas , carrocerías ,   artículos de guarnicionería , baúles , arcas ,   arquetas y otras manufacturas de esta clase ;   alzapaños , perchas , soportes y artículos   semejantes , de metales comunes ( incluídos los   cierrapuertas automáticos ) * 30 *    83.03 * Cajas de caudales , puertas y compartimentos   blindados para cámaras acorazadas , arquetas y   cajas de seguridad y artículos análogos , de   metales comunes : * *    83.03.01 * Puertas de seguridad , con marco o sin él ,   para instalar en edificios * 40 *    83.03.09 * Los demás * 100 *    83.04.00 * Clasificadores , ficheros , cajas de   clasificación y de apartado , portacopias y material   análogo de oficina , de metales comunes , con   exclusión de los muebles de oficina de la   partida n º 94.03 * 100 *    83.05.00 * Mecanismos para la encuadernación de   hojas intercambiables y para clasificadores , pinzas   de dibujo , sujetadores , cantoneras , clips , grapas ,   corchetes , índices de señal y otros objetos   análogos para oficinas , de metales comunes * 30 *    83.06.00 * Estatuillas y demás objetos para el   adorno de interiores , de metales comunes * 100 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    83.07 * Aparatos de alumbrado y artículos de   lampistería , así como sus partes componentes no   eléctricas , de metales comunes : * *    83.07.01 * Linternas para boyas y sus partes * 11 *    83.07.02 * Luces de navegación , lámparas de aceite   y aparatos de alumbrado de gas y sus partes * 25 *    83.07.03 * Lámparas de quirófano * 35 *    83.08.00 * Tubos flexibles de metales comunes * 25 *    83.09.00 * Cierres , monturas-cierre , hebillas ,   hebillas-cierre , broches , corchetes , ojetes y   artículos similares , de metales comunes , para ropa ,   calzado , toldos , marroquinería y para cualquier   confección o equipo ; remaches tubulares o con espiga   hendida , de metales comunes * 10 *    83.10.00 * Cuentas y lentejuelas metálicas , de   metales comunes * 50 *    83.11.00 * Campanas , esquilas , campanillas , timbres ,   cascabeles y análogos ( no eléctricos ) y sus partes   componentes , de metales comunes * 80 *    83.13 * Tapones metálicos , tapones fileteados ,   protectores de tapones , cápsulas para sobretaponar ,   cápsulas rasgables , tapones vertedores , precintos   y accesorios similares para envasar o embalar , de   metales comunes : * *    83.13.01 * Tapones ( incluso fileteados ) y protectores   de tapones , de metales comunes * 21 *    83.13.04 * Cápsulas para botellas de leche y tapas   para envases « skyr » * 14 *    83.15.00 * Alambres , varillas , tubos , placas ,    83.15.00 * Alambres , varillas , tubos , placas ,   pastillas , electrodos y artículos similares , de   metales comunes o de carburos metálicos , recubiertos   o con relleno de decapantes y fundentes , para soldar o   depositar metal o carburos metálicos ; alambres y   varillas de polvo aglomerado de metales comunes para la   metalización por proyección * 7 *    84.01.00 * Generadores de vapor de agua o de vapores   de otras clases ( calderas de vapor ) ; calderas llamadas   « de agua sobrecalentada » * *    84.02.00 * Aparatos auxiliares para las calderas de la   partida n º 84.01 ( economizadores , recalentadores ,   acumuladores de vapor , aparatos para deshollinar , para   recuperación de gases , etc. ) ; condensadores para   máquinas de vapor * 18 *    84.03.00 * Gasógenos y generadores de gas de agua   o gas pobre , con sus depuradores o sin ellos ;   generadores de acetileno ( por vía húmeda ) y   generadores análogos con sus depuradores o sin ellos *   7 *    84.04.00 * Máquinas locomóviles ( con exclusión   de los tractores de la partida n º 87.01 ) y semifijas ,   de vapor * 7 *    84.05.00 * Máquinas de vapor de agua u otros vapores ,   separadas de sus calderas * 7 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    84.06 * Motores de explosión o de combustión   interna , de émbolo : * *     * Los demás : * *    84.06.21 * Motores de gasolina y otros motores de   explosión * 25 *    84.06.23 * Motores diesel y otros motores de   combustión interna , de menos de 300 CV * 25 *    84.06.24 * Piezas de motores de la partida n º 84.06   con exclusión de los motores de aviación * 25 *    84.06.29 * Los demás * 25 *    84.07.00 * Ruedas hidráulicas , turbinas y demás   máquinas motrices hidráulicas * 25 *    84.08 * Otros motores y máquinas motrices : * *     * Turbinas de gas distintas de las utilizadas en   aviación : * *    84.08.21 * Turbinas de gas para automóviles * 25 *    84.08.29 * Los demás * 25 *     * Los demás : * *    84.08.31 * Motores y máquinas motrices para   automóviles , no comprendidos en otras partidas * 25 *    84.08.39 * Los demás * 25 *    84.09.00 * Apisonadoras de propulsión mecánica * 25 *    84.10 * Bombas , motobombas y turbobombas para   líquidos , incluidas las bombas no mecánicas y   las bombas distribuidoras con dispositivo medidor ;   elevadores para líquidos ( de rosario , de cangilones ,   de cintas flexibles , etc. ) : * *    84.10.01 * Bombas de arenques con arreglo a las   normas y condiciones fijadas por el Ministerio de   Hacienda * 4 *    84.10.09 * Los demás * 35 *    84.11 * Bombas , motobombas y turbobombas de aire   y de vacío ; compresores , motocompresores y   turbocompresores de aire y otros gases ; generadores   de émbolos libres ; ventiladores y análogos : * *    84.11.02 * Compresores para instalaciones   frigoríficas , sin motor , de cualquier tamaño ;   compresores de aire de una capacidad máxima de   2 m³ por minuto , sin motor * 7 *    84.11.09 * Los demás * 35 *    84.12.00 * Grupos para acondicionamiento de aire   que contengan , reunidos en un solo cuerpo , un   ventilador con motor y dispositivos adecuados para   modificar la temperatura y la humedad * 25 *    84.13 * Quemadores para alimentación de hogares ,   de combustibles líquidos ( pulverizadores ) , de   combustibles sólidos pulverizados o de gas ;   hogares automáticos , incluidos sus antehogares ,   sus parrillas mecánicas , sus dispositivos   mecánicos para la evacuación de cenizas y   dispositivos análogos : * *    84.13.01 * Quemadores para alimentación de hogares   de residuos de fuel-oil * 7 *    84.13.09 * Los demás * 25 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    84.14.00 * Hornos industriales o de laboratorio ,   con exclusión de los hornos eléctricos de la   partida n º 85.11 * 7 *    84.15 * Material , máquinas y aparatos para la   producción de frío , con equipo eléctrico o de   otras clases : * *     * Material , máquinas y aparatos para la   producción de frío , que no sean para uso   doméstico : * *    84.15.11 * Mostradores y vitrinas frigoríficos   para tiendas , y sus partes * 7 *    84.15.19 * Partes de equipos frigoríficos , no   incluidas en otras partidas * 7 *    84.15.20 * Refrigeradores especialmente destinados   al uso doméstico , no eléctricos  *     * Refrigeradores especialmente destinados al uso   doméstico , eléctricos * 80 *    84.15.31 * Refrigeradores * 80 *    84.15.39 * Partes de refrigeradores ( no accesorios ) , con   arreglo a las normas y condiciones fijadas por el   Ministerio de Hacienda * 50 *    84.16.00 * Calandrias y laminadores , excepto los   laminadores para metales y las máquinas para laminar   el vidrio ; cilindros para dichas máquinas * 7 *    84.17 * Aparatos y dispositivos , aunque se calienten   eléctricamente , para el tratamiento de materias por   medio de operaciones que impliquen un cambio de   temperatura , tales como : calentado , cocción ,   tostado , destilación , rectificación ,   esterilización , pasterización , secado ,   evaporación , vaporización , condensación ,   enfriamiento , etc. , con exclusión de los   aparatos de uso doméstico ; calentadores para   agua ( incluso los calientabaños ) que no sean   eléctricos : * *     * Aparatos y dispositivos , excepto los de la   subpartida 20 * *    84.17.11 * Evaporadores y condensadores para   máquinas y aparatos frigoríficos * *    84.17.12 * Aparatos para las industrias pesquera y   ballenera * 7 *    84.17.13 * Máquinas para la industria   láctea ( excepto las desnatadoras ) * 7 *    84.17.14 * Cafeteras y otros aparatos para cafés y   restaurantes * 25 *    84.17.15 * Otros aparatos del tipo utilizado en   restaurantes y cantinas * 7 *    84.17.19 * Los demás * 7 *    84.17.20 * Calentadores para agua y calientabaños ,   no eléctricos , de uso doméstico * 35 *    84.18 * Centrifugadoras y secadoras centrífugas ;   aparatos para el filtrado o la depuración de   líquidos o gases : * *    84.18.10 * Centrifugadoras para nata * 7 *     * Los demás : * *    84.18.21 * Secadoras centrífugas para ropa ,   principalmente de uso doméstico * 80 *    84.18.22 * Otras secadoras centrífugas para ropa * 35 *    84.18.23 * Centrifugadoras para aceites de peces y de   mamíferos marinos * 7 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    84.18 ( cont. ) * * *    84.18.24 * Partes ( no accesorios ) de las máquinas   y aparatos incluidos en las partidas núm. 84.18.21 y   84.18.25 , con arreglo a las normas y condiciones   fijadas por el Ministerio de Hacienda * 50 *    84.18.25 * Depuradores de aire de uso doméstico * 80 *    84.18.29 * Los demás * 25 *    84.19 * Máquinas y aparatos para limpiar o secar   botellas y otros recipientes ; para llenar , cerrar ,   etiquetar o capsular botellas , cajas , sacos y otros   recipientes ; para empaquetar o embalar mercancías ;   aparatos para gasificar bebidas ; aparatos para lavar   vajilla : * *    84.19.01 * Máquinas lavaplatos , principalmente   para uso doméstico * 80 *   para uso doméstico * 80 *    84.19.02 * Otras máquinas lavaplatos * 35 *    84.19.03 * Partes ( no accesorios ) de máquinas   lavaplatos , con arreglo a las normas y condiciones   fijadas por el Ministerio de Hacienda * 50 *    84.19.09 * Los demás * 7 *    84.20.00 * Aparatos e instrumentos para pesar ,   incluidas las básculas y balanzas para comprobación   de piezas fabricadas , con exclusión de las balanzas   sensibles a un peso igual o inferior a 5 cg ; pesas   para toda clase de balanzas * 7 *    84.21.00 * Aparatos mecánicos ( incluso accionados   a mano ) para proyectar , dispersar o pulverizar   materias líquidas o en polvo ; extintores cargados   o sin cargar ; pistolas aerográficas y aparatos   análogos ; máquinas y aparatos de chorro de arena ,   de chorro de vapor y aparatos de chorro similares * 7 *    84.22 * Máquinas y aparatos de elevación , carga ,   descarga y manipulación ( ascensores , recipientes   automáticos ( « skips » ) , tornos , gatos ,   polipastos , grúas , puentes rodantes ,   transportadores , teleféricos , etc. ) , con   exclusión de las máquinas y aparatos de la   partida n º 84.23 : * *    84.22.01 * Polipastos de motor para barcos de pesca ,   con arreglo a las normas y condiciones fijadas por el   Ministerio de Hacienda * 4 *    84.22.02 * Tornos especiales para barcos , no   incluidos en otras partidas * 7 *    84.22.03 * Grúas * 18 *    84.22.04 * Ascensores y montacargas * 40 *    84.22.09 * Los demás * 35 *    84.23 * Máquinas y aparatos , fijos o móviles ,   para extracción , explanación , excavación o   perforación del suelo ( palas mecánicas ,   cortadoras de carbón , excavadoras , niveladoras ,   « bulldozers » traíllas , « scrapers » ,   etc. ) ; martinetes , quitanieves , distintos de los   vehículos quitanieves de la partida n º 87.03 : * *    84.23.01 * Excavadoras y palas mecánicas * 25 *    84.23.02 * « Bulldozers » * 25 *    84.23.03 * Niveladoras * 25 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    84.23 ( cont. ) * * *    84.23.04 * Equipos de carga para tractores de ruedas   normales , con arreglo a las normas y condiciones   fijadas por el Ministerio de Hacienda * 7 *    84.23.09 * Los demás * 25 *    84.24 * Máquinas , aparatos y artefactos agrícolas   y hortícolas para la preparación y trabajo del   suelo y para el cultivo , incluidos los rodillos para   céspedes y terrenos de deportes : * *    84.24.01 * Arados * 7 *    84.24.02 * Gradas * 7 *    84.24.03 * Esparcidores o distribuidores de abono * 7 *    84.24.09 * Los demás * 7 *    84.25 * Maquinaria cosechadora y trilladora ;   prensas para paja y forraje ; cortadoras de césped ;   aventadoras y máquinas similares para la limpieza   de granos , seleccionadoras de huevos , frutas y otros   productos agrícolas , con exclusión de las   máquinas y aparatos de molinería de la partida   n º 84.29 : * *    84.25.01 * Cortadoras de césped ( incluso las   manuales ) * 35 *    84.25.02 * Otras segadoras * 7 *    84.25.03 * Máquinas para la recolección de patatas   y otros vegetales * 7 *    84.25.04 * Rastrillos y volteadores para heno * 7 *    84.25.05 * Seleccionadores * 7 *   84.25.09 * Las demás * 7 *    84.26 * Máquinas para ordeñar y otras máquinas   y aparatos de lechería * *    84.26.01 * Máquinas para ordeñar * 7 *    84.26.02 * Máquinas para el tratamiento de la leche * 7 *    84.26.09 * Las demás * 7 *    84.27.00 * Prensas , estrujadoras y demás aparatos   empleados en vinicultura , sidrería y similares * 7 *    84.28.00 * Otras máquinas y aparatos para la   agricultura , horticultura , avicultura y apicultura ,   incluidos los germinadores con dispositivos mecánicos   o térmicos y las incubadoras y criadoras para   avicultura * 7 *    84.29.00 * Maquinaria para molinería y para   tratamiento de cereales y legumbres secas , con   exclusión de la maquinaria de tipo rural * 7 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del   derecho % *    84.30 * Máquinas y aparatos no citados ni   comprendidos en otras partidas del presente   Capítulo , para las industrias de la   panadería , pastelería , galletería ,   pastas alimenticias , confitería , chocolatería ,   así como para las industrias azucarera   y cervecera y para la preparación de carnes ,   pescados , hortalizas , legumbres y   frutas , con fines alimenticios : * *    84.30.01 * Máquinas y aparatos para las industrias   de la panadería y galletería * 7 *    84.30.02 * Máquinas y aparatos para las industrias   la confitería y azucarera * 7 *    84.30.03 * Máquinas y aparatos para la preparación   de carnes * 7 *    84.30.04 * Máquinas y aparatos para la   industria de bebidas * 7 *    84.30.05 * Máquinas para cortar y preparar filetes   de pescado , y las demás máquinas utilizadas   para preparar el pescado para el consumo humano * 7 *    84.30.09 * Los demás * 7 *    84.31.00 * Máquinas y aparatos para la   fabricación de pasta celulósica ( pasta de   papel ) y para la fabricación y acabado del   papel y cartón * 7 *    84.32.00 * Máquinas y aparatos para   encuadernar , incluidas las máquinas para   coser pliegos * 7 *    84.33.00 * Otras máquinas y aparatos para   trabajar pasta de papel , papel y cartón ,   incluidas las cortadoras de todas clases * 7 *    84.34 * Máquinas para fundir y componer caracteres   de imprenta ; máquinas , aparatos y   material para clisar , de estereotipia y   análogos ; caracteres de imprenta , clisés ,   planchas , cilindros y otros órganos impresores ,   piedras litográficas , planchas y cilindros   preparados para las artes gráficas ( alisados ,   graneados , pulidos , etc. ) : * *    84.34.01 * Máquinas para componer caracteres   de imprenta y máquinas , aparatos y material para   clisar , de estereotipia y análogos * 7 *    84.34.02 * Caracteres de imprenta , clisés y   accesorios * 7 *    84.34.03 * Planchas , cilindros y otros órganos   impresores * 7 *    84.34.04 * Piedras litográficas , planchas y   cilindros preparados para las artes gráficas * 7 *    84.34.09 * Los demás * 7 *    84.35.00 * Máquinas y aparatos para imprenta   y artes gráficas , marginadoras , plegadoras   y otros aparatos auxiliares de imprenta * 7 *    84.36.00 * Máquinas y aparatos para el   hilado ( extrusión ) de materias textiles   sintéticas y artificiales ; máquinas y   aparatos para la preparación de materias textiles ;   máquinas para la hilatura y el retorcido de materias   textiles ; máquinas para bobinar ( incluidas   las canilleras ) y devanar materias textiles * 7 *    84.37 * Telares y máquinas para tejer ,   para hacer géneros de punto , tules ,   encajes , bordados , pasamanería y malla ( red ) ;   aparatos y máquinas preparatorios para tejer o   hacer géneros de punto , etc. ( urdidoras ,   encoladoras , etc. ) : * *    84.37.01 * Máquinas para tejer * 7 *    84.37.09 * Los demás * 7 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    84.38.00 * Máquinas y aparatos auxiliares   para las máquinas de la partida n º 84.37   ( mecanismos de calada-maquinitas y mecanismos   Jacquard- , paraurdimbres y paratramas ,   mecanismos de cambio de lanzaderas , etc. ) ;   piezas sueltas y accesorios destinados   exclusiva o principalmente a las máquinas   y aparatos de la presente partida y de las   partidas núm. 84.36 y 84.37 ( husos , aletas ,   guarniciones de cardas , peines , barretas ,   hileras , lanzaderas , lizos y bastidores ,   agujas , platinas , ganchos , etc. ) * 7 *    84.39.00 * Máquinas y aparatos para   la fabricación y el acabado de fieltro ,   en piezas o en forma determinada , incluidas   las máquinas de sombrerería y las hormas   de sombrerería * 7 *    84.40 * Máquinas y aparatos para el lavado ,   limpieza , secado , blanqueo , teñido ,   apresto y acabado de hilados , tejidos y   manufacturas textiles ( incluidos los aparatos   para lavar la ropa , planchar y prensar las   confecciones , enrollar , plegar o cortar los   tejidos ) ; máquinas para revestimiento de   tejidos y demás soportes para la fabricación de   linóleo y otras cubiertas de suelo ;   máquinas para el estampado de hilados , tejidos ,   fieltros , cuero , papel de decorar habitaciones ,   papel de embalaje , linóleos y otros materiales   similares ( incluidos las planchas y cilindros   grabados para estas máquinas ) : * *     * Máquinas y aparatos distintos de los   incluidos en la subpartida n º 84.40.20 : * *    84.40.11 * Máquinas para lavar la ropa ( incluidas   las máquinas para limpiar la ropa ) , con   exclusión de las de uso doméstico * 35 *    84.40.12 * Máquinas para planchar ropa , de   uso doméstico * 80 *    84.40.13 * Otras máquinas para planchar ropa * 7 *    84.40.14 * Partes ( no accesorios ) para máquinas   incluidas en la subpartida n º 84.40.12 * 50 *    84.40.15 * Máquinas para el acabado de   hilados y tejidos * 7 *     * Los demás : * *    84.40.19 * Máquinas para lavar la ropa ,   principalmente de uso doméstico * 25 *    84.40.21 * Máquinas para lavar la ropa * 80 *    84.40.29 * Partes de las mismas * 50 *    84.41 * Máquinas de coser ( tejidos , cueros ,   calzado , etc. ) , incluidos los muebles   para máquinas de coser ; agujas para estas   máquinas : * *    84.41.01 * Máquinas de coser de uso doméstico * 7 *    84.41.02 * Máquinas de coser de uso doméstico * 7 *    84.41.09 * Las demás * 7 *    84.42.00 * Máquinas y aparatos para la   preparación y trabajo de los cueros y   pieles para la fabricación de calzado y   demás manufacturas de cuero o piel ,   con exclusión de las máquinas de coser   de la partida n º 84.41 * 7 *    84.43.00 * Convertidores , calderos de colada ,   lingoteras y máquinas de colar y de moldear ,   para acería fundición y metalurgia * 7 *    84.44.00 * Laminadores , trenes de   laminación y cilindros de laminadores * 7 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    84.45.00 * Máquinas herramientas para el   trabajo de los metales y de los carburos   metálicos , distintas de las comprendidas   en las partidas núm. 84.49 y 84.50 * 7 *    84.46.00 * Máquinas herramientas para el   trabajo de la piedra , productos cerámicos ,   hormigón , fibrocemento y otras materias ,   minerales análogas , y para el trabajo en frío del   vidrio , distintas de las comprendidas en la   partida n º 84.49 * 7 *    84.47 * Máquinas herramientas distintas   de las de la partida n º 84.49 , para   el trabajo de la madera , corcho , hueso , ebonita ,   materias plásticas artificiales y otras   materias duras análogas : * *    84.47.01 * Máquinas para el trabajo de la madera * 7 *    84.47.09 * Las demás * 7 *    84.48.00 * Piezas sueltas y accesorios reconocibles   como exclusiva o principalmente destinados a las   máquinas herramientas de las partidas núm. 84.45   a 84.47 , inclusive , comprendidos los   portapiezas y portaútiles , cabezales de   roscar retractables automáticamente ,   dispositivos divisores y otros dispositivos   especiales para montar en las máquinas-herramienta ;   portaútiles destinados a herramientas y   a máquinas herramientas de uso manual , de   cualquier clase * 7 *    84.49.00 * Herramientas y máquinas-herramienta   neumáticas o con motor incorporado que   no sea eléctrico , de uso manual * 7 *    84.50.00 * Máquinas y aparatos de gas para   soldar , cortar y para temple superficial * 7 *    84.51 * Máquinas de escribir sin dispositivo   totalizador ; máquinas para autenticar   cheques : * *    84.51.01 * Máquinas de escribir portátiles * 35 *    84.51.09 * Las demás * 35 *    84.52 * Máquinas de calcular ; máquinas   de contabilidad , cajas registradoras ;   máquinas para franquear , de emitir « tickets »   y análogos , con dispositivos totalizadores : * *    84.52.01 * Máquinas de contabilidad * 35 *    84.52.02 * Máquinas de calcular * 35 *    84.52.03 * Cajas registradoras * 35 *    84.52.09 * Las demás * 35 *    84.53.00 * Máquinas automáticas para   tratamiento de la información y sus unidades ;   lectores magnéticos u ópticos , máquinas   para registro de informaciones sobre soporte   en forma codificada y máquinas para   tratamiento de estas informaciones , no   especificadas ni comprendidas en otras partidas * 7 *    84.54 * Otras máquinas y aparatos de oficina   ( copiadores hectográficos o de clisés ,   máquinas para imprimir direcciones , máquinas   para clasificar , contar y encartuchar moneda ,   aparatos afilalápices , aparatos para perforar   y grapar , etc. ) : * *    84.54.01 * Máquinas para imprimir direcciones y   copiadores * 35 *    84.54.09 * Las demás * 35 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    84.55 * Piezas sueltas y accesorios ( distintos   de los estuches , tapas , fundas y análogos )   reconocibles como exclusiva o principalmente   destinados a las máquinas y aparatos de   las partidas núm. 84.51 a 84.54 , ambas   inclusive : * *    84.55.01 * Para máquinas de escribir * 35 *    84.55.02 * Para las máquinas de proceso de datos   incluidas en la partida n º 84.53 * 7 *    84.55.09 * Los demás * 35 *    84.56 * Máquinas y aparatos para clasificar ,   cribar , lavar , quebrantar , triturar ,   mezclar tierras , piedras y otras materias minerales   sólidas ; máquinas y aparatos para aglomerar ,   dar forma y moldear combustibles minerales   sólidos , pastas cerámicas , cemento ,   yeso y otras materias minerales en polvo   o en pasta ; máquinas para formar los moldes   de arena para fundición : * *    84.56.01 * Hormigoneras * 25 *    84.56.09 * Los demás * 25 *    84.57.00 * Máquinas y aparatos para   la fabricación y trabajo en caliente del vidrio   y de las manufacturas de vidrio ; máquinas   para el montaje de lámparas , tubos y   válvulas eléctricos , electrónicos y   similares * 7 *    84.58.00 * Aparatos automáticos para la   venta cuyo funcionamiento no se base en la   destreza ni en el azar , tales como   distribuidores automáticos de sellos de correos ,   cigarrillos , chocolate , comestibles , etc. * 40 *    84.59 * Máquinas , aparatos y artefactos   mecánicos , no expresados ni comprendidos   en otras partidas del presente Capítulo : * *    84.59.10 * Reactores nucleares * 7 *     * Los demás : * *    84.59.21 * Para la industria de productos alimenticios ,   no comprendidos en otras partidas * 7 *    84.59.22 * Para la industria química , no   comprendidos en otras partidas * 7 *    84.59.23 * Para la siderurgia y otras industrias   metalúrgicas , no comprendidas en otras partidas * 7 *    84.59.24 * Para la construcción , no comprendidas   en otras partidas * 25 *    84.59.25 * Para la industria de materias plásticas   artificiales * 7 *    84.59.26 * Productos sanitarios * 80 *    84.59.28 * Aparatos para el gobierno de buques * 4 *    84.59.29 * Los demás * 25 *    84.60.00 * Cajas de fundición , moldes y   coquillas para metales ( excepto las lingoteras ) ,   carburos metálicos , vidrio , materias minerales   ( pastas cerámicas , hormigón , cemento , etc. ) ,   caucho y materias plásticas artificiales * 7 *    84.61 * Artículos de grifería y otros   órganos similares ( incluidas las válvulas   reductoras de presión y las válvulas   termostáticas ) , para tuberías ,   calderas , depósitos , cubas y otros recipientes   similares : * *    84.61.01 * Válvulas de acero inoxidable * 7 *    84.61.09 * Los demás * 35 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    84.62.00 * Rodamientos de todas clases   ( de bolas , de agujas o de rodillos de   cualquier forma ) * 14 *    84.63 * Arboles de transmisión , cigueeñales   y manivelas , soportes de cojinetes y cojinetes ,   distintos de los rodamientos , engranajes y ruedas   de fricción , reductores , multiplicadores y variadores   de velocidad , volantes y poleas ( incluidos los   motores de poleas locas ) , embragues , órganos   de acoplamiento ( manguitos , acoplamientos   elásticos , etc. ) y juntas de articulación   ( cardan , de Oldham , etc. ) : * *    84.63.02 * Ejes de hélice , juntas para ejes de   hélice , bocinas de codaste , forros de   las bocinas de codaste , engranajes de   transmisión completos y mecanismos de inversión   de marcha manifiestamente destinados a ser   utilizados en barcos de motor * 4 *    84.63.03 * Cojinetes * 14 *    84.63.09 * Los demás * 25 *    84.64.00 * Juntas metaloplásticas ; juegos   o surtidos de juntas de composición diferente   para máquinas , vehículos y tuberías ,   presentados en bolsitas , sobres o envases   análogos * 25 *    84.65 * Partes y piezas sueltas de máquinas ,   aparatos y artefactos mecánicos , no expresados   ni comprendidos en otras partidas del presente   Capítulo , que no tengan conexiones eléctricas ,   aislamientos eléctricos , embobinados , contactos   u otras características eléctricas : * *    84.65.01 * Hélices para barcos * 4 *    84.65.09 * Las demás * 25 *    85.01 * Máquinas generadoras ; motores ,   convertidores rotativos o estáticos   ( rectificadores , etc. ) ; transformadores ;   bobinas de reactancia y autoinducción : * *    85.01.01 * Resistencias autorreguladores * 10 *    85.01.09 * Las demás * 35 *    85.02.00 * Electroimanes ; imanes permanentes ,   imantados o no ; platos , mandriles y otros   dispositivos magnéticos o electromagnéticos   similares de sujección ; acoplamientos ,   embragues , cambios de velocidad y frenos   electromagnéticos ; cabezas electromagnéticas   para máquinas elevadoras * 25 *    85.03 * Pilas eléctricas : * *    85.03.01 * Pilas de mercurio para prótesis   auditivas * 15 *    85.03.09 * Las demás * 40 *    85.04 * Acumuladores eléctricos : * *    85.04.01 * Accesorios para acumuladores   eléctricos * 10 *    85.05.00 * Herramientas y máquinas-herramienta   electromecánicas ( con motor incorporado )   de uso manual * 7 *    85.06 * Aparatos electromecánicos ( con motor   incorporado ) de uso doméstico : * *    85.06.01  Aspiradores de polvo * 80 *    85.06.02 * Mezcladores de alimentos * 80 *    85.06.03 * Otros aparatos electromecánicos   para la cocina * 80 *    85.06.04 * Piezas sueltas ( no accesorios ) para   los aparatos de la presente partida * 50 *    85.06.09 * Los demás * 80 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    85.07 * Máquinas de afeitar , de cortar el pelo y   de esquilar , eléctricas , con motor incorporado : * *    85.07.01 * Máquinas de esquilar * 25 *    85.07.02 * Máquinas de afeitar con motor incorporado *   80 *    85.07.03 * Piezas sueltas ( no accesorios )   para máquinas de afeitar eléctricas * 50 *    85.07.04 * Máquinas de cortar el pelo y tijeras   mecánicas y sus partes * 25 *    85.07.09 * Las demás * 80 *    85.08.00 * Aparatos y dispositivos eléctricos   de encendido y de arranque para motores de explosión   o de combustión interna ( magnetos , dinamomagnetos ,   bobinas de encendido , bujías de encendido y   de calentado , aparatos de arranque , etc. ) ;   generadores ( dinamos y alternadores ) disyuntores   utilizados con estos motores * 35 *    85.09.00 * Aparatos eléctricos de alumbrado y de   señalización , limpiacristales , dispositivos   eléctricos eliminadores de escarcha y vaho ,   para velomotores , motociclos y automóviles * 35 *    85.10 * Lámparas eléctricas portátiles   destinadas a funcionar por medio de su propia fuente   de energía ( de pilas , de acumuladores ,   electromagnéticas , etc. ) , con exclusión de los   aparatos de la partida n º 85.09 : * *    85.10.01 * Linternas para boyas luminosas * 11 *    85.10.09 * Las demás * 90 *    85.11.00 * Hornos eléctricos industriales o   de laboratorio , incluidos los aparatos para el   tratamiento térmico de materias por inducción   o por pérdidas dieléctricas ; máquinas y   aparatos eléctricos para soldar o cortar * *    85.12 * Calentadores de agua , calientabaños y   calentadores eléctricos por inmersión ;   aparatos eléctricos para calefacción de locales   y otros usos análogos ; aparatos electrotérmicos   para arreglo del cabello ( para secar el pelo ,   para rizar , calientatenacillas , etc. ) ; planchas   eléctricas ; aparatos electrotérmicos para usos   domésticos , resistencias calentadoras , distintas   de las de la partida n º 85.24 : * *    85.12.02 * Hornos eléctricos , los demás * 35 *    85.12.03 * Placas calentadoras , principalmente   de uso doméstico , no incluidas en otras partidas * 80 *    85.12.04 * Planchas eléctricas * 80 *    85.12.05 * Aparatos electrotérmicos para arreglo del   cabello * 80 *    85.12.06 * Calentadores de agua , calientabaños y   calentadores por inmersión eléctricos * 35 *    85.12.07 * Piezas sueltas ( no accesorios )   para las máquinas incluidas en la partida n º 85.12 *   35 *    85.12.09 * Los demás * 80 *    85.13.00 * Aparatos eléctricos para telefonía   y telegrafía con hilos , incluidos los aparatos   de telecomunicación por corriente portadora * 40 *    85.14.00 * Micrófonos y sus soportes , altavoces   y amplificadores eléctricos de baja frecuencia * 40 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    85.15 * Aparatos transmisores y receptores de   radiotelefonía y radiotelegrafía ; aparatos   emisores y receptores de radiodifusión y televisión   ( incluidos los receptores combinados con un aparato   de registro o de reproducción del sonido )   y aparatos tomavistas de televisión ; aparatos   de radioguía , radiodetección , radiosondeo y   radiotelemando : * *    85.15.11 * Aparatos receptores de televisión ,   incluso combinados con un fonógrafo , un tocadiscos   o un aparato receptor de radiodifusión * 75 *    85.15.12 * Antenas de televisión * 35 *    85.15.21 * Aparatos receptores de radiodifusión ,   incluso combinados con un fonógrafo * 75 *    85.15.22 * Antenas para aparatos receptores de radio *   35 *     * Los demás : * *    85.15.31 * Aparatos de radiodetección ( radares )   y de radioguía * 4 *    85.15.32 * Aparatos transmisores y receptores de   radiotelefonía , transmisores-receptores ,   aparatos de emisión para la radiodifusión y   la televisión * 35 *    85.15.33 * Aparatos emisores y receptores de señales   de socorro del tipo utilizado en los botes salvavidas   de goma , reconocidos como tales por la « State Ship   Inspection Office » * 4 *    85.15.39 * Los demás * 35 *    85.16.00 * Aparatos eléctricos de señalización   ( que no sean para transmisión de mensajes ) ,   de seguridad , de control y de mando para vías   férreas y otras vías de comunicación , incluidos   los puertos y aeropuertos * 35 *    85.17 * Aparatos eléctricos de señalización   acústica o visual ( timbres y sonerías , sirenas ,   cuadros indicadores , aparatos avisadores para   protección contra robos o incendios , etc. ) ,   distintos de los de las partidas núm. 85.09 y 85.16 : * *    85.17.01 * Aparatos avisadores de incendios y para   protección contra robos y sus partes * 7 *    85.17.09 * Los demás * 35 *    85.18 * Condensadores eléctricos fijos , variables   o ajustables : * *    85.18.01 * Condensadores eléctricos que pesen   1 kg o menos * 7 *    85.18.09 * Los demás * 35 *    85.19 * Aparatos y material para corte , seccionamiento ,   protección , empalme o conexión de circuitos   eléctricos ( interruptores , conmutadores ,   relés , cortacircuitos , pararrayos , amortiguadores   de onda , tomas de corriente , portalámparas ,   cajas de empalme , etc. ) ; resistencias no   calentadoras , potenciómetros y reóstatos ;   circuitos impresos , cuadros de mando o de   distribución : * *    85.19.01 * Interruptores para 0-5 A y 30-200 A ,   para un voltaje inferior a 500 V * 7 *    85.19.02 * Resistencias y potenciómetros * 7 *    85.19.03 * Portalámparas * 7 *    85.19.04 * Relés con contactos para menos de 5 A * 35 *    85.19.05 * Cortacircuitos con contactos para menos   de 5 A * 35 *    85.19.06 * Contactos múltiples y aparatos de   contacto para menos de 5 A * 35 *    85.19.07 * Conmutadores giratorios * 35 *    85.19.09 * Los demás * 35 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    85.20.00 * Lámparas y tubos eléctricos de   incandescencia o de descarga ( incluidos los de   rayos ultravioletas o infrarrojos ) ; lámparas de   arco ; lámparas de encendido eléctrico para la   producción de luz relámpago en fotografía * 40 *    85.21.00 * Lámparas , tubos y válvulas   electrónicos ( de cátodo caliente , de cátodo   frío o de fotocátodo , distintos de los de la   partida n º 85.20 ) , tales como lámparas ,   tubos y válvulas de vacío , de vapor o de gas   ( incluidos los tubos rectificadores de vapor de   mercurio ) , tubos catódicos , tubos y válvulas   para aparatos tomavistas de televisión , etc. ;   células fotoeléctricas ; cristales piezoeléctricos   montados ; diodos , transistores y dispositivos   semiconductores similares , diodos emisores de luz ;   microestructuras electrónicas * 35 *    85.22 * Máquinas y aparatos eléctricos no   expresados ni comprendidos en otras partidas del   presente Capítulo : * *    85.22.10 * Aceleradores de partículas * 7 *    85.22.20 * Los demás * 35 *    85.23 * Hilos , trenzas , cables ( incluidos los   cables coaxiales ) , pletinas , barras y similares ,   aislados para la electricidad ( incluso laqueados   u oxidados anódicamente ) , provistos o no de piezas   de conexión : * *    85.23.01 * Cables subterráneos y submarinos * 35 *    85.23.09 * Los demás * 35 *    85.24.00 * Piezas y objetos de carbón o de grafito ,   con metal o sin él , para usos eléctricos o   electrotécnicos tales como escobillas para   máquinas eléctricas , carbones para lámparas ,   para pilas o para micrófonos , electrodos para hornos ,   para aparatos de soldadura o para instalaciones   de electrólisis , etc. * 25 *    85.25.00 * Aisladores de cualquier materia * 25 *    85.26.00 * Piezas aislantes , constituidas enteramente   por materias aislantes o que lleven simples piezas   metálicas de unión ( portalámparas con paso de   rosca , por ejemplo ) embutidas en la masa , para   máquinas , aparatos e instalaciones eléctricas ,   con exclusión de los aisladores de la partida n º 85.25 *   25 *    85.27.00 * Tubos aisladores y sus piezas de unión ,   de metales comunes , aislados interiormente * 25 *    85.28.00 * Partes y piezas sueltas eléctricas   de máquinas y aparatos , no expresadas ni   comprendidas en otras partidas del presente Capítulo *   35 *    86.01.00 * Locomotoras y locotractores de vapor ;   ténderes * 10 *    86.02.00 * Locomotoras y locotractores eléctricos   ( de acumuladores o de energía exterior ) * 10 *    86.03.00 * Las demás locomotoras y locotractores * 10 *   86.04.00 * Automotores ( incluidos los tranvias   automotores ) y vehículos de motor para montaje ,   conservación e inspección de líneas férreas * 10 *    86.05.00 * Coches de viajeros , furgones de equipajes ,   coches correo , coches sanitarios , coches celulares ,   coches de pruebas y demás coches especiales para   vías férreas * 10 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    86.06.00 * Vagones taller , vagones grúa y   demás vagones de servicio para vías férreas ;   vehículos sin motor para inspección y conservación   de líneas férreas * 10 *    86.07.00 * Vagones y vagonetas para el transporte   de mercancías sobre carriles * 10 *    86.08.00 * Contenedores ( « cadres » ,   « containers » ) , incluidos los contenedores   cisterna y los contenedores depósito , utilizados   en cualquier medio de transporte * 7 *    86.09.00 * Partes y piezas sueltas de vehículos   para vías férreas * 10 *    86.10.00 * Material fijo de vías férreas ;   aparatos mecánicos no eléctricos de señalización ,   seguridad , control y mando para cualquier vía   de comunicación ; sus partes y piezas sueltas * 10 *    87.01 * Tractores , incluidos los tractores torno : * *     * Tractores distintos de los incluidos en la   subpartida n º 87.01.20 : * *    87.01.11 * Tractores de ruedas normales , con arreglo   a las normas y condiciones fijadas por el Ministerio   de Hacienda * 7 *    87.01.12 * « Scooters » para nieve y trineos   motorizados * 40 *    87.01.19 * Los demás * 25 *    87.01.20 * Tractores para semirremolques * 25 *    87.02 * Vehículos automóviles con motor de   cualquier clase , para el transporte de personas o   de mercancías ( incluidos los coches de carreras y   los trolebuses ) : * *     * Vehículos para el transporte de personas con   exclusión de los vehículos para el servicio   público : * *    87.02.11 * Nuevos * 90 *    87.02.12 * Usados * 90 *    87.02.20 * Vehículos de pasajeros para el   servicio público ( autobuses , autocares , etc. ) * 30 *     * Los demás : * *    87.02.31 * Vehículos ambulancia y tractores   automóviles para expediciones polares * 15 *    87.02.32 * « Scooters » para nieve y trineos ,   motorizados * 40 *    87.02.33 * Camiones de motor diesel , de una   capacidad de carga de 3 toneladas o más * 30 *    87.02.34 * Camiones , de motor , que no sea diesel ,   de una capacidad de carga de 3 toneladas o más * 30 *    87.02.35 * Camiones , de una capacidad de carga   inferior a 3 toneladas , con arreglo a las normas   y condiciones fijadas por el Ministerio de Hacienda * 40 *    87.02.36 * Camionetas de reparto , con arreglo a las   normas y condiciones fijadas por el Ministerio de   Hacienda * 40 *    87.02.37 * Vehículos automóviles del tipo   « jeep » * 40 *    87.02.38 * Vehículos ambulancia , destinados   también a usos especiales , con arreglo a las normas   y condiciones fijadas por el Ministerio de Hacienda * 40 *    87.02.39 * Los demás * 90 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    87.03 * Vehículos automóviles para usos especiales ,   distintos de los destinados al transporte propiamente   dicho , tales como coches para arreglo de averías ,   coches bomba , coches escala , coches barredera ,   coches quitanieves , coches de riego , coches grúa ,   coches proyectores , coches taller , coches radiológicos   y análogos : * *    87.03.01 * Coches bomba * 15 *    87.03.02 * Coches quitanieves * 15 *    87.03.09 * Los demás * 30 *    87.04 * Chasis con motor de los vehículos automóviles   citados en las partidas núm. 87.01 a 87.03 inclusive : * *    87.04.10 * Chasis del tipo usado por los vehículos   de la partida n º 87.02 * *     * Los demás : * *    87.04.21 * Vehículos ambulancia , coches bomba ,   vehículos que circulen sobre nieve y coches quitanieves *   15 *    87.04.22 * De camiones , coches del tipo « jeep »   ( de la subpartida n º 87.02.37 ) y vehículos   para el servicio público * 30 *    87.04.29 * Los demás * 90 *    87.06.00 * Partes y piezas sueltas y accesorios   de los vehículos automóviles citados en las   partidas núm. 87.01 a 87.03 inclusive * 35 *    87.07.00 * Carretillas automóviles de los tipos   utilizados en las fábricas , almacenes , puertos   y aeropuertos para el transporte a cortas distancias   o la manipulación de mercancías ( carretillas   portadoras , elevadoras , carretillas puente ,   por ejemplo ) ; carretillas tractores del tipo de las   utilizadas en las estaciones ; sus partes y piezas   sueltas * 18 *    87.08.00 * Carros y automóviles blindados de combate ,   con armamento o sin él ; sus partes y piezas sueltas * 45 *    87.09.00 * Motociclos y velocípedos con motor auxiliar ,   con sidecar o sin él ; sidecares para motociclos   y velocípedos de cualquier clase , presentados   aisladamente * 80 *    87.10.00 * Velocípedos sin motor ( incluidos los   triciclos de reparto y similares ) * 80 *    87.12 * Partes , piezas sueltas y accesorios de los   vehículos comprendidos en las partidas núm. 87.09 a   87.11 inclusive : * *    87.12.10 * Destinados exclusivamente a los vehículos   incluidos en la partida n º 87.09 * 80 *    87.12.20 * Los demás * 80 *    87.13 * Coches para el transporte de niños y   de enfermos sin mecanismo de propulsión ;   sus partes y piezas sueltas : * *    87.13.02 * Coches para el transporte de niños   sin mecanismo de propulsión ; sus partes y piezas   sueltas * 50 *    87.14 * Otros vehículos , no automóviles y   remolques para vehículos de todas clases ;   sus partes y piezas sueltas : * *    87.14.01 * Carretillas y carretones de mano ;   remolques especialmente diseñados para el transporte   de mercancías , y sus partes , no comprendidos   en otras partidas * 30 *    87.14.02 * Carros para heno equipados con dispositivos   de carga y descarga * 7 *    87.14.09 * Los demás * 40 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    90.01 * Lentes , prismas , espejos y demás elementos   de óptica de cualquier materia , sin montar , con   exclusión de los mismos artículos de vidrio no   trabajados ópticamente ; materias polarizantes en   hojas o en placas : * *    90.01.01 * Cristales para gafas * 20 *    90.01.09 * Los demás * 35 *    90.02 * Lentes , prismas , espejos y demás elementos   de óptica de cualquier materia , montados , para   instrumentos y aparatos , con exclusión de los   mismos artículos de vidrio no trabajados   ópticamente : * *    90.02.01 * Lentes para faros y balizas * 35 *    90.02.09 * Los demás * 50 *   90.03.00 * Monturas de gafas , quevedos , impertinentes   y de artículos análogos y las partes de estas   monturas * 50 *    90.04 * Gafas ( correctoras , protectoras y otras ) ,   quevedos , impertinentes y artículos análogos : * *    90.04.01 * Gafas protectoras para soldadores y otras gafas   protectoras * 7 *    90.04.09 * Los demás * 50 *    90.05.00 * Anteojos de larga vista y gemelos , con   prismas o sin ellos * 80 *    90.06.00 * Instrumentos de astronomía y cosmografía ,   tales como telescopios , anteojos astronómicos ,   meridianas , ecuatoriales , etc. , y sus armazones , con   exclusión de los aparatos de radioastronomía * 35 *    90.07 * Aparatos fotográficos ; aparatos o   dispositivos para la producción de luz relámpago en   fotografía : * *    90.07.01 * Aparatos fotográficos , sólo para uso en la   investigación médica * 15 *    90.07.09 * Los demás * 50 *    90.08.00 * Aparatos cinematográficos ( tomavistas y   de toma de sonido , incluso combinados , aparatos de   proyección con reproducción de sonido o sin ella ) *   50 *    90.09.00 * Aparatos de proyección fija ; ampliadoras o   reductoras fotográficas * 50 *    90.10.00 * Aparatos y material de los tipos utilizados   en los laboratorios fotográficos o cinematográficos ,   no expresados ni comprendidos en otras partidas de este   Capítulo ; aparatos de fotocopia por sistema óptico   o por contacto y aparatos de termoscopia ; pantallas de   proyección * 50 *    90.11.00 * Microscopios y difractógrafos electrónicos   y protónicos * 35 *    90.12.00 * Microscopios ópticos , incluidos los   aparatos para microfotografía , microcinematografía y   microproyección * 35 *    90.13.00 * Aparatos e instrumentos de óptica , no   expresados ni comprendidos en otras partidas del   presente Capítulo ( incluidos los proyectores de   luz ) * 40 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    90.14 * Instrumentos y aparatos de geodesia ,   topografía , agrimensura , nivelación , fotogrametría ,   hidrografía , navegación ( marítima , fluvial o   aérea ) , meteorología , hidrología y geofísica ;   brújulas y telémetros : * *    90.14.01 * Brújulas y aparatos de navegación   similares * 4 *    90.14.09 * Los demás * 35 *    90.15.00 * Balanzas sensibles a pesos iguales o   inferiores a 5 cg , con pesas o sin ellas * 7 *    90.16.00 * Instrumentos de dibujo , trazado y cálculo   ( máquinas para dibujar , pantógrafos , estuches de   matemáticas , reglas y círculos de cálculo , etc. ) ;   máquinas , aparatos e instrumentos de medida ,   comprobación y control , no expresados ni comprendidos   en otras partidas del presente Capítulo ( equilibradores ,   planímetros , micrómetros , calibres , galgas ,   metros , etc. ) ; proyectores de perfiles * 7 *    90.17 * Instrumentos y aparatos de medicina , cirugía ,   odontología y veterinaria , incluidos los aparatos   electromédicos y los de oftalmología : * *    90.17.10 * Aparatos electromédicos * 35 *    90.17.20 * Los demás * 35 *    90.18.00 * Aparatos de mecanoterapia y masaje ;   aparatos de psicotecnia , ozonoterapia , oxigenoterapia ,   reanimación , aerosolterapia y demás aparatos   respiratorios de todas clases ( incluidas las máscaras   antigás ) * 35 *    90.19 * Aparatos de ortopedia ( incluidas las fajas   medicoquirúrgicas ) ; artículos y aparatos para   fracturas ( tablillas , cabestrillos y similares ) ;   artículos y aparatos de prótesis dental , ocular u   otra ; aparatos para facilitar la audición a los   sordos y otros aparatos que se llevan en la mano , sobre   la propia persona o se implantan en el organismo para   compensar un defecto o una incapacidad : * *    90.19.10 * Aparatos para facilitar la audición a los   sordos * 15 *    90.19.20 * Los demás * 15 *    90.20.00 * Aparatos de rayos X , incluso de   radiofotografía , y aparatos que utilicen las   radiaciones de sustancias radiactivas , incluidas las   lámparas generadoras de rayos X , los generadores   de tensión , los pupitres de mando , las pantallas ,   las mesas , sillones y soportes similares para examen   o tratamiento * 15 *    90.21.00 * Instrumentos , aparatos y modelos concebidos   para demostraciones ( en la enseñanza , exposiciones ,   etc. ) no susceptibles de otros usos * 35 *    90.22.00 * Máquinas y aparatos para ensayos   mecánicos ( ensayos de resistencia , dureza , tracción ,   comprensión , elasticidad , etc ) de materiales   ( metales , maderas , textiles , papel , materias   plásticas , etc. ) * 7 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    90.23 * Densímetros , areómetros , pesalíquidos e   instrumentos análogos , termómetros , pirómetros ,   barómetros , higrómetros y psicrómetros ,   registradores o no , incluso combinados entre sí : * *    90.23.01 * Termómetros de uso clínico * 35 *    90.23.02 * Los demás termómetros * 35 *    90.23.03 * Barómetros * 35 *    90.23.04 * Pirómetros , hidrómetros e   higrómetros * 7 *    90.23.09 * Los demás * 35 *    90.24 * Aparatos e instrumentos para la medida ,   control o regulación de fluidos gaseosos o líquidos ,   o para el control automático de temperatura , tales como   manómetros , termostatos , indicadores de nivel ,   reguladores de tiro , aforadores o medidores de caudal ,   contadores de calor , con exclusión de los aparatos e   instrumentos de la partida n º 90.14 : * *    90.24.01 * Termostatos * 35 *    90.24.09 * Los demás * 7 *    90.25.00 * Instrumentos y aparatos para análisis   físicos o químicos ( como polarímetros ,   refractómetros , espectrómetros , analizadores de   gases o de humos ) ; instrumentos y aparatos para ensayos   de viscosidad , porosidad , dilatación , tensión   superficial y análogos ( como viscosímetros ,   porosímetros , dilatómetros ) y para medidas   calorimétricas , fotométricas o acústicas ( como   fotómetros - incluidos los exposímetros - ,   calorímetros ) ; micrótomos * 7 *    90.26 * Contadores de gases , de líquidos y de   electricidad , incluidos los contadores de producción ,   control y comprobación : * *    90.26.10 * Contadores de consumo eléctrico * 35 *    90.26.21 * Contadores de comprobación para instrumentos   incluidos en la partida n º 90.26 * 7 *    90.26.29 * Los demás * 35 *    90.27 * Otros contadores ( cuentarrevoluciones ,   contadores de producción , taxímetros , totalizadores   de camino recorrido , podómetros , etc ) , indicadores   de velocidad y tacómetros distintos de los de la   partida n º 90.14 , incluidos los tacómetros   magnéticos ; estroboscopios : * *    90.27.01 * Cuentarrevoluciones , contadores de   producción , tacómetros , tacómetros magnéticos ,   estroboscopios * 7 *    90.27.09 * Los demás * 25 *    90.28 * Instrumentos y aparatos eléctricos o   electrónicos de medida , verificación , control ,   regulación o análisis : * *    90.28.01 * Sondas acústicas , sonoras y otras sondas   eléctricas o electrónicas semejantes y detectores de   bancos de pesca * 4 *    90.28.09 * Los demás * 7 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    90.29 * Partes , piezas sueltas y accesorios reconocibles   como exclusiva o principalmente concebidos para los   instrumentos o aparatos de las partidas núm. 90.23 ,   90.24 , 90.26 , 90.27 y 90.28 , susceptibles de ser   utilizados en uno sólo o en varios de los instrumentos   o aparatos de este grupo de partidas : * *    90.29.01 * Para instrumentos y aparatos de la subpartida   n º 90.28.01 * 4 *    90.29.09 * Los demás * 7 *    91.01.00 * Relojes de bolsillo , relojes de pulsera y   análogos ( incluidos los contadores de tiempo de los   mismos tipos ) * 50 *    91.02.00 * Otros relojes ( incluso despertadores ) con   « mecanismos de pequeño volumen » * 50 *    91.03.00 * Relojes de tablero de bordo y similares ,   para automóviles , aeronaves , barcos y demás   vehículos * 50 *    91.04.00 * Los demás relojes ( con mecanismo que no   sea de pequeño volumen ) y aparatos de relojería   similares * 50 *    91.05.00 * Aparatos de control y contadores de tiempo   con mecanismo de relojería o con motor sincrónico   ( registradores de asistencia , controladores de ronda ,   contadores de minutos , contadores de segundos , etc. ) *   50 *    91.06.00 * Aparatos provistos de un mecanismo de   relojería o de un motor sincrónico que permita   accionar un mecanismo en un momento determinado   ( interruptores horarios , relojes de conmutación ,   etc. ) * 50 *    91.07.00 * Mecanismos de pequeño volumen terminados ,   para relojes * 50 *    91.08.00 * Otros mecanismos de relojería terminados *   50 *    91.09.00 * Cajas de relojes de la partida n º 91.01 y   sus partes * 50 *    91.10.00 * Cajas y similares para los demás relojes   y para aparatos de relojería y sus partes * 50 *    91.11.00 * Otras partes y piezas para relojería * 50 *    92.01.00 * Pianos ( incluso automáticos , con teclado   o sin él ) clavecines y otros instrumentos de cuerda   y teclado ; arpas ( distintas de las arpas eolias ) * 30 *    92.02.00 * Otros instrumentos musicales de cuerda * 50 *    92.03 * Organos de tubos ; armonios y otros instrumentos   similares de teclado y lengueetas metálicas libres : * *    92.03.09 * Los demás * 30 *    92.04 * Acordeones y concertinas ; armónicas : * *    92.04.01 * Armónicas * 50 *    92.04.09 * Los demás * 50 *    92.05.00 * Otros instrumentos musicales de viento * 50 *    Número del arancel aduanero islandés * Designación   de la mercancía * Importe del derecho % *    92.06.00 * Instrumentos musicales de percusión   ( tambores , cajas , xilófonos , metalófonos ,   timbales , castañuelas , etc. ) * 50 *    92.07 * Instrumentos musicales electromagnéticos ,   electrostáticos , electrónicos y similares ( pianos ,   órganos acordeones , etc. ) : * *    92.07.01 * Pianos y órganos * 30 *    92.07.09 * Los demás * 50 *    92.08.00 * Instrumentos musicales no comprendidos en   ninguna otra partida del presente Capítulo   ( orquestriones , organillos , cajas de música ,   pájaros cantores , sierras musicales , etc. ) ; reclamos   de todas clases e instrumentos de boca para llamadas y   señales ( cuernos de llamada , silbatos , etc. ) * 50 *    92.09.00 * Cuerdas armónicas * 50 *    92.10.00 * Partes , piezas sueltas y accesorios de   instrumentos musicales , incluidos los cartones y papeles   perforados para aparatos mecánicos , así como los   mecanismos para cajas de música ; metrónomos y   diapasones de todas clases * 50 *    92.11 * Tocadiscos , aparatos para dictar y demás   aparatos para el registro o la reproducción del   sonido , incluidas las platinas de tocadiscos , los   giracintas y los girahilos , con lector de sonido o sin   él ; aparatos para el registro o la reproducción   de imágenes y de sonido en televisión ; por   procedimientos magnéticos : * *    92.11.01 * Tocadiscos y platinas de tocadiscos * 75 *    92.11.02 * Aparatos para el registro del sonido ,   giracintas y girahilos * 35 *    92.11.09 * Los demás * 75 *    92.12 * Soportes de sonido para los aparatos de la   partida n º 92.11 o para grabaciones análogas ;   discos , cilindros , ceras , cintas , películas ,   hilos , etc , preparados para la grabación o grabados ;   matrices y moldes galvánicos para la fabricación de   discos : * *    92.12.01 * Discos con música y letra islandesas * 20 *    92.12.03 * Cintas para ordenadores electrónicos , con   arreglo a las normas y condiciones fijadas por el   Ministerio de Hacienda * 25 *    92.12.09 * Los demás * 75 *    92.13.00 * Otras partes , piezas sueltas y accesorios   de los aparatos comprendidos en la partida n º 92.11 *   75 *    93.01.00 * Armas blancas ( sables , espadas , bayonetas ,   etc. ) , sus piezas sueltas y sus vainas * 60 *    93.02.00 * Revólveres y pistolas  60 *    93.03.00 * Armas de guerra ( distintas de las   comprendidas en las partidas núm. 93.01 y 93.02 ) * 60 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    93.04 * Armas de fuego ( distintas de las   comprendidas en las partidas núm. 93.02 y 93.03 ) ,   incluso los artefactos similares que utilicen   la deflagración de la pólvora , tales como pistolas   lanzacohetes , pistolas y revólveres de tonadores ,   cañones granífugos , cañones lanzacabos ,   etc. : * *    93.04.01 * Cañones lanzacabos * 20 *    93.04.02 * Cañones lanzaarpones * 20 *    93.04.03 * Pistolas de matarife * 20 *    93.04.09 * Las demás * 60 *    93.05.00 * Otras armas ( incluidas las   escopetas , carabinas y pistolas de muelle ,   de aire comprimido o de gas ) * 60 *    93.06 * Partes y piezas sueltas de armas   distintas de las de la partida n º 93.01   ( incluidos los esbozos para cañones de armas   de fuego ) : * *    93.06.10 * Partes y piezas sueltas de armas   de las partidas núm. 93.04 y 93.05 * 60 *    93.06.20 * Las demás * 60 *    93.07 * Proyectiles y municiones , incluidas   las minas ; partes y piezas sueltas , incluidas   las postas , perdigones y tacos para cartuchos : * *    93.07.10 * Municiones para la caza y el   tiro deportivo * 35 *     * Los demás : * *    93.07.21 * Arpones y municiones para cañones   lanzaarpones y cañones lanzacabos * 4 *    93.07.22 * Municiones especiales para pistolas   de matarife * 20 *    93.07.29 * Los demás * 35 *    94.01 * Sillas y otros asientos , incluso los   transformables en camas ( con exclusión de los   comprendidos en la partida n º 94.02 ) , y sus   partes : * *    94.01.01 * Asientos para tractores * 7 *    94.02.00 * Mobiliario médico-quirúrgico , por   ejemplo : mesas de operaciones , mesas de   reconocimiento y análogas , camas con mecanismo   para usos clínicos , etc. ; sillones de   dentista y análogos , con dispositivo mecánico   de orientación y elevación ; partes de estos   objetos * 35 *    95.01.00 * Concha de tortuga trabajada ( incluidas   las manufacturas ) * 100 *    95.02.00 * Nácar trabajado ( incluidas las   manufacturas ) * 100 *    95.03.00 * Marfil trabajado ( incluidas las   manufacturas ) * 100 *    95.04.00 * Hueso trabajado ( incluidas las   manufacturas ) * 100 *    95.05.00 * Cuerno , asta , coral natural o   reconstituido y otras materias animales para   tallar , trabajados ( incluidas las manufacturas ) * 100 *    95.06.00 * Materias vegetales para talla ( corozo ,   nueces , semillas duras , etc. ) , trabajadas   ( incluidas las manufacturas ) * 100 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    95.07.00 * Espuma de mar y ámbar ( succino )   naturales o reconstituidos , azabache y materias   minerales similares al azabache , trabajados   ( incluidas las manufacturas ) * 100 *    95.08 * Manufacturas moldeadas o talladas de   cera natural ( animal o vegetal ) , mineral o   artificial , de parafina , de estearina , de gomas   o resinas naturales ( copal , colofonia , etc. ) o   de pastas de modelar y demás manufacturas moldeadas   o talladas , no expresadas ni comprendidas en   otra partida ; gelatina sin endurecer trabajada ,   distinta de la comprendida en la partida n º 35.03 , y   manufacturas de esta materia : * *    95.08.01 * Cápsulas de gelatina para productos   medicinales * 15 *    95.08.09 * Los demás * 100 *    96.02 * Artículos de cepillería ( cepillos ,   cepillos-escoba , brochas pinceles y análogos ) ,   incluidos los cepillos que constituyan elementos   de maquinaria , rodillos para pintar , raederas de   caucho o de otras materias flexibles análogas : * *    96.02.02 * Pinceles para artistas , con   arreglo a las normas y disposiciones fijadas   por el Ministerio de Hacienda * 35 *    96.02.03 * Cepillos que constituyan elementos   de maquinaria * 35 *    96.02.04 * Cepillos de dientes * 50 *    96.03.00 * Cabezas preparadas para artículos de   cepillería * 35 *    96.04.00 * Plumeros de todas clases * 100 *    96.05.00 * Borlas de tocador y artículos   análogos de cualquier materia * 100 *    96.06.00 * Tamices , cedazos y cribas , de mano ,   de cualquier materia * 80 *    97.01.00 * Coches y vehículos de ruedas para   juegos infantiles , tales como bicicletas ,   triciclos , patinetas , caballos mecánicos , autos   de pedales , coches de muñecas y análogos * 90 *    97.04 * Artículos para juegos de sociedad   ( incluidos los juegos con motor o mecanismo para   lugares públicos , tenis de mesa , mesas de billar   y mesas especiales de juego de casino ) : * *    97.04.01 * Tableros y piezas de ajedrez * 50 *    97.04.02 * Naipes * 90 *    97.04.09 * Los demás * 90 *    97.05.00 * Artículos para diversiones y fiestas ,   accesorios de cotillón y artículos sorpresa ;   artículos y accesorios para árboles de   Navidad y artículos análogos para fiestas   de Navidad ( árboles de Navidad artificiales ,   nacimientos , figuras de nacimiento , etc. ) * 100 *    97.06 * Artículos y artefactos para juegos   al aire libre , gimnasia , atletismo y demás   deportes , con exclusión de los artículos de la   partida n º 97.04 : * *    97.06.01 * Esquís y sus partes y bastones   para esquiar * 50 *    97.06.02 * Patines de hielo * 50 *    97.06.09 * Los demás * 50 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    97.07 * Anzuelos , salabardos y cazamariposas ;   artículos para pescar con sedal ; cimbeles ,   espejuelos para la caza de alondras y artículos   de caza similares : * *    97.07.01 * Anzuelos normales para la pesca   con arreglo a las normas y condiciones fijadas   por el Ministerio de Hacienda * 4 *    97.07.03 * Piezas para cañas de pesca , moscas   o cebos * 35 *    97.08.00 * Tiovivos , columpios , barracas de   tiro al blanco y demás atracciones de feria ,   incluidos los circos , zoos y teatros ambulantes * 100 *    98.01.00 * Botones , botones de presión ,   gemelos y similares ( incluso los esbozos y   formas para botones y las partes de botones ) * 10 *    98.02 * Cierres de cremallera y sus partes   ( correderas , etc. ) : * *    98.02.01 * Partes metálicas para la fabricación   de cierres de cremallera * 14 *    98.03.00 * Portaplumas , estilográficas y   portaminas ; portalápices y similares ; sus   piezas sueltas y accesorios , ( guardapuntas ,   sujetadores , etc. ) , con exclusión de los   artículos de las partidas núm. 98.04 y 98.05 * 50 *    98.04.00 * Plumillas para escribir y puntos para   plumas * 50 *    98.05.00 * Lápices ( incluso los pizarrines ) ,   minas , pasteles y carboncillos ; tizas para   escribir y dibujar ; jaboncillos de sastre y tizas para   billares * 50 *    98.06 * Pizarras y tableros para escribir o   dibujar , con o sin marco : * *    98.06.01 * Encerados para colegios * 35 *    98.06.09 * Los demás * 80 *    98.08.00 * Cintas entintadas para máquinas   de escribir y cintas entintadas similares ,   montadas o no sobre carretes ; tampones impregnados   o no , con caja o sin ella * 80 *    98.09.00 * Lacre de escritorio y para botellas ;   presentado en plaquitas , barras o formas similares ;   pastas a base de gelatina para reproducciones   gráficas , rodillos de imprenta y usos análogos ,   incluso sobre soporte de papel o de material textil * 80 *    98.10.00 * Encendedores ( mecánicos ,   eléctricos , de catalizadores , etc. ) y sus   piezas sueltas , excepto las piedras y las mechas * 80 *    98.11.00 * Pipas ( incluidos los escalabornes y las   cazoletas ) ; boquillas ; embocaduras , cañones   y demás piezas sueltas * 80 *    98.12.00 * Peines , peinetas , pasadores y   artículos análogos * 100 *    98.13.00 * Ballenas para corsés , para   prendas de vestir o para accesorios del vestido   y análogos * 30 *    98.14.00 * Pulverizadores de tocador , sus   monturas y las cabezas de monturas * 100 *    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Importe del derecho % *    98.15.00 * Termos y demás recipientes   isotérmicos montados , cuyo aislamiento se   consiga por vacío , así como sus partes   ( con exclusión de las ampollas de vidrio ) * 100 *    98.16.00 * Maniquíes y análogos ; autómatas   y escenas animadas para escaparates * 45 *    99.06.00 * Objetos de antigueedad mayor de un   siglo * 20 *    ANEXO III    Sistema de exacciones por exportación de   productos de la pesca que Islandia puede mantener    Ley islandesa n º 4 de 28 de febrero de 1966 ,   modificada por las Leyes n º 79 de 31 de diciembre   de 1968 , n º 73 de 1 de junio de 1970 ,   n º 4 de 30 de marzo de 1971 y n º 17 de 4 de mayo   de 1972 , relativa al gravamen sobre las   exportaciones de productos de la pesca    Artículo 1    Se percibirá un gravamen sobre las exportaciones   de productos islandeses de la pesca enumerados en la   presente Ley .    Se considerarán productos islandeses los peces   capturados por buques de pesca registrados en   Islandia , incluso fuera de los límites de la zona   de pesca islandesa , y que no hayan sido transformados   en tierra .    Artículo 2    Con arreglo a la presente Ley , el gravamen a la   exportación sobre los productos de la pesca se   aplicará como sigue :    1 . Se percibirá un gravamen de 2 300 coronas   islandesas por tonelada sobre las exportaciones de   filetes de pescado congelados , huevas de pescado   congeladas , pescados blancos salados , filetes   de pescado salados , costados de bacalao , huevas   de pescado salados , no mencionadas en otro lugar ,   trozos de pescado salados , no mencionados   en otro lugar , trozos de bacalao desecado ,   cabezas de pescado desecadas , crustáceos y   moluscos y conservas en envase hermético   de productos de la pesca .    Si el gravamen aplicado con arreglo al presente   artículo sobrepasare el 4,5 % del valor fob de los   productos de la pesca mencionados , el Ministerio de   Pesca podrá decidir la supresión de la parte del   gravamen que exceda de dicho porcentaje .    2 . Se percibirá un gravamen igual al 3 % del   valor fob sobre las exportaciones de pescado   congelado entero , desperdicios de pescado   congelados , cigalas congeladas , camarones y   quisquillas congelados , capelán congelado ,   harina de capelán , aceite de capelán y aceites   y grasas hidrogenadas de pescado o de mamíferos   marinos .    3 . Se percibirá un gravamen igual al 5 % del   valor fob sobre las exportaciones de productos   derivados de la ballena distintos de los conservados   en envases herméticos .    4 . Se percibirá un gravamen igual al 6 %   del valor fob sobre las exportaciones de harina   de pescado , harina de gallineta nórdica ,   harina de cigala , harina de camarones y quisquillas ,   harina de hígado , aceite de hígado de bacalao ,   aceite de gallineta nórdica , arenque congelado   entero , filetes de arenque congelado , arenque   salado , filetes de arenque salado , huevas de   ciclóptero saladas , así como otros productos   de la pesca no mencionados en el presente artículo .    Del valor fob del arenque salado y de las huevas de   ciclóptero saladas podrá deducirse un importe   de 500 coronas islandesas por 100 kg de peso para   cubrir los gastos de envasado .    5 . Se percibirá un gravamen igual al 7 % del valor   fob sobre las exportaciones de pescado fresco y   refrigerado .    No obstante , el Ministerio de Pesca podrá decidir   que el gravamen aplicable al arenque fresco y   refrigerado sea igual al que se habría aplicado si el   arenque se hubiera tratado en Islandia como lo será   en el extranjero y según el mismo método ( ver los   puntos 4 y 6 del presente artículo ) .    6 . Se percibirá un gravamen igual al 8 % del valor   fob sobre las exportaciones de harina , de extractos y de   aceíte de arenque .    7 . No estarán sometidos al gravamen a la   exportación los productos derivados de la foca .    A los efectos de la aplicación del punto 1 , se   considerarán productos en conserva no cocidos en envase   hermético los productos en conserva no cocidos   preparados para su consumo y vendidos en envases   herméticos de 10 kg netos o menos . No obstante ,   se considerarán asimismo productos en conserva no   cocidos en envase hermético los productos no cocidos   totalmente transformados que se vendan en envases de   dimensiones mayores si el exportador aportare la   prueba de que el valor del producto bruto representa   menos de un tercio del valor de exportación de los   productos exportados .    En caso de venta en puertos extranjeros , por parte de   buques islandeses , de productos de la pesca , frescos o   transformados , sometidos al presente gravamen , ya   hayan sido capturados por ellos mismos o por otros   buques , el citado gravamen se percibirá sobre el   valor bruto de dichas ventas tras la deducción de los   derechos de aduana y demás gastos de descarga y venta   de acuerdo con las normas establecidas por el   Ministerio de Pesca .    Artículo 3    El Tesoro público percibirá el gravamen a la   exportación con arreglo al artículo 2 y los   ingresos se repartirán como sigue :    1 . para el pago de las primas de seguros de los   buques de pesca , con arreglo a las normas adoptadas   por el Ministerio de Pesca * 82,0 % *    2 . para la Caja islandesa de préstamos a la   pesca * 11,4 % *    3 . para el Fondo de la pesca * 3,1 % *    4 . para la construcción de buques destinados a la   investigación oceanográfica y de fondos   pesqueros * 1,8 % *    5 . para la construcción de institutos de   investigación de la pesca * 0,7 % *    6 . para la Federación de armadores islandeses   de buques de pesca * 0,5 % *    7 . para los sindicatos de marinos con arreglo a la   regulación adoptada por el Ministerio de   la Pesca * 0,5 % *    El pago de las primas de seguros para los buques de   pesca , contemplado en el párrafo primero del punto 1 ,   podrá someterse a la condición de que la   compañía de seguros correspondiente sea miembro   del sindicato de reaseguros de los aseguradores y   esté obligada a aplicar determinadas normas referentes   a la fijación del importe de las primas , de las   condiciones de seguro y del valor del casco .    Los balleneros podrán ser dispensados de las   mencionadas obligaciones , en cuyo caso tendrán   derecho al reembolso de su contribución al Fondo de   seguros de buques de pesca , en sustitución de las   primas de seguros .    Artículo 4    El gravamen previsto en los puntos 2 , 3 y 4 del   artículo 2 se aplicará a los precios de venta de   los productos , envase incluido , franco a bordo del   buque en el primer puerto de desembarque .    El valor de los productos vendidos cif o en otras   condiciones se convertirá en valor fob con arreglo   a las normas adoptadas por el Ministerio de Comercio .    En caso de exportación de productos no vendidos ,   el gravamen a la exportación previsto en los   puntos 2 , 3 y 4 del artículo 2 se calculará   basándose en el precio mínimo de exportación   indicado en el certificado de exportación .    Si , en un plazo de seis meses a partir de la fecha   que figura en el conocimiento , el exportador   aportare la prueba de que el precio de un producto de   la pesca no vendido fijado por la autoridad competente   es superior al precio de venta efectivo , el Ministerio   de Hacienda estará obligado a reembolsar la   diferencia , siempre que el Ministerio de Comercio   confirme la autorización de venta al precio inferior .    El gravamen previsto en el punto 1 del artículo 2   se aplicará sobre el peso neto del producto vendido ,   que deberá indicarse en los documentos de   exportación .    Artículo 5    El gravamen a la exportación será exigible a   partir de la expedición del buque o antes del   desembarque si no hubiere solicitud de despacho de   aduana . Sin embargo , el Ministerio de Pesca podrá   autorizar al cargador a que pague las sumas debidas   cuando le sean remitidas las divisas precisas ,   siempre que la transacción se realice por medio de   un banco islandés y que entregue a las autoridades   aduaneras un pagaré por el contravalor del importe   del gravamen exigible .    Artículo 6    Los cargadores de productos contemplados por las   disposiciones de la presente Ley presentarán a la   autoridad competente , antes de la expedición de un   buque o del desembarque , un duplicado o una copia   certificada del conocimiento o de otros documentos de   expedición , una declaración de exportación ,   una factura o un certificado de inspección , si   fuere necesario , y un certificado de exportación .   Si no se hubiere expedido ningún documento de   exportación , el cargador hará una declaración   por su honor en la que indicará las cantidades   expedidas .    Las disposiciones del presente artículo referentes   al cargador se aplicarán asimismo al capitán del   buque en caso de ausencia o negligencia del cargador ,   así como a los corredores de buques .    El gravamen se percibirá basándose en las   informaciones indicadas en los documentos mencionados   en el presente artículo .    Artículo 7    El buque y su cargamento constituirán la garantía   del pago del gravamen a la exportación .    Artículo 8    Las autoridades competentes elaborarán una   relación de los gravámenes a la exportación   percibidos en aplicación de las disposiciones   de la presente Ley con arreglo a las instrucciones   dadas por el Ministerio de Hacienda y a las normas   relativas a la contabilidad pública .    Artículo 9    Toda infracción de la presente Ley será   sancionada con una multa , a menos que otra ley prevea   una pena más severa . Además , cualquier cargador ,   capitán de buque o corredor de buques que sea   declarado culpable de haber presentado datos inexactos   sobre el cargamento del buque pagará el triple del   gravamen a la exportación que haya sido objeto de   la tentativa de fraude .    El importe de las multas se ingresará en el Tesoro   público .    Las autoridades competentes que tengan motivos para   creer que los documentos contemplados en el artículo   6 son inexactos estarán obligadas a verificar el   cargamento del buque antes del embarque o desembarque   o a procurarse de alguna forma los documentos   necesarios a tal fin .    Artículo 10    Los casos de infracción de la presente Ley serán   juzgados con arreglo a las disposiciones de la Ley   de enjuiciamiento criminal .    Artículo 11    Se autoriza al Gobierno para que aplique los   gravámenes sobre el peso neto de los productos   mencionados en el punto 1 del artículo 2 de la   presente Ley con arreglo a las disposiciones del   artículo 9 de la Ley n º 77 de 28 de abril de   1962 relativa al Fondo de regulación de las capturas   pesqueras y del artículo 9 de la Ley n º 42 de   9 de junio de 1960 relativa al control de pescado   fresco .    Artículo 12    El Ministerio de Pesca podrá adoptar un reglamento   que establezca otras directrices para la aplicación   de la presente Ley .    PROTOCOLO N º 1    referente al régimen aplicable a determinados   productos    Artículo 1    1 . Los derechos de aduana de importación en la   Comunidad , en su composición originaria , de los   productos incluidos en los Capítulos 48 y 49 del   arancel aduanero común , con exclusión de la   partida n º 48.09 ( placas para construcciones , de   pasta de papel , de maderas sin fibras o de vegetales   diversos sin fibras , incluso aglomerados con resinas   naturales o artificiales u otros aglutinantes   similares ) , se suprimirán progresivamente según   el siguiente ritmo :    Calendario * Productos de las partidas y subpartidas   48.01 C II , 48.01 E , 48.07 B , 48.13 y 48.15 B *   Otros productos *     * Tipos de derechos aplicables en porcentajes *   Porcentajes de los derechos de base aplicables *    el 1 de abril de 1973 * 11,5 * 95 *    el 1 de enero de 1974 * 11 * 90 *    el 1 de enero de 1975 * 10,5 * 85 *    el 1 de enero de 1976 * 10 * 80 *    el 1 de julio de 1977 * 8 * 65 *    el 1 de enero de 1979 * 6 * 50 *    el 1 de enero de 1980 * 6 * 50 *    el 1 de enero de 1981 * 4 * 35 *    el 1 de enero de 1982 * 4 * 35 *    el 1 de enero de 1983 * 2 * 20 *    el 1 de enero de 1984 * 0 * 0 *    2 . Los derechos de aduana de importación en   Irlanda de los productos mencionados en el apartado 1 ,   se suprimirán progresivamente según el siguiente   ritmo :    Calendario * Porcentajes de los derechos de base   aplicables *    el 1 de abril de 1973 * 85 *    el 1 de enero de 1974 * 70 *    el 1 de enero de 1975 * 55 *    el 1 de enero de 1976 * 40 *    el 1 de julio de 1977 * 20 *    el 1 de enero de 1979 * 15 *    el 1 de enero de 1980 * 15 *   el 1 de enero de 1981 * 10 *    el 1 de enero de 1982 * 10 *    el 1 de enero de 1983 * 5 *    el 1 de enero de 1984 * 0 *    3 . No obstante lo dispuesto en el artículo 3 del   Acuerdo , Dinamarca , Noruega y el Reino Unido ,   aplicarán a la importación de los productos   mencionados en el apartado 1 originarios de Islandia ,   los siguientes derechos de aduana :    Calendario * Productos de las partidas y subpartidas   48.01 C II , 48.01 E , 48.07 B , 48.13 y 48.15 B *   Otros productos *     * Tipos de derechos aplicables en porcentajes *   Porcentajes de los derechos aplicables del arancel   aduanero común *    el 1 de abril de 1973 * 0 * 0 *    el 1 de enero de 1974 * 3 * 25 *    el 1 de enero de 1975 * 4,5 * 37,5 *    el 1 de enero de 1976 * 6 * 50 *    el 1 de julio de 1977 * 8 * 65 *    el 1 de enero de 1979 * 6 * 50 *    el 1 de enero de 1980 * 6 * 50 *    el 1 de enero de 1981 * 4 * 35 *    el 1 de enero de 1982 * 4 * 35 *    el 1 de enero de 1983 * 2 * 20 *    el 1 de enero de 1984 * 0 * 0 *    4 . Durante el período comprendido entre el 1 de   enero de 1974 y el 31 de diciembre de 1983 ,   Dinamarca , Noruega y el Reino Unido podrán abrir   anualmente , a la importación de productos originarios   de Islandia , contingentes arancelarios libres de   derechos cuyo volumen , que figura en el Anexo A para   el año 1974 , será igual al promedio de las   importaciones efectuadas a lo largo de los años 1968   a 1971 , aumentado cuatro veces en un 5 % de manera   acumulativa ; a partir del 1 de enero de 1975 , el   volumen de dichos contingentes arancelarios se   aumentará en un 5 % anual .    5 . La expresión « la Comunidad en su   composición originaria » se refiere al Reino de   Bélgica , a la República Federal de Alemania , a   la República Francesa , a la República Italiana ,   al Gran Ducado de Luxemburgo y al Reino de los Países   Bajos .    Artículo 2    1 . Los derechos de aduana de importación en la   Comunidad en su composición originaria y en Irlanda   de los productos que figuran en el apartado 2 , se   reducirán progresivamente a los niveles señalados   a continuación y según el siguiente ritmo :    Calendario * Porcentajes de los derechos de base   aplicables *    el 1 de abril de 1973 * 95 *    el 1 de enero de 1974 * 90 *    el 1 de enero de 1975 * 85 *    el 1 de enero de 1976 * 75 *    el 1 de enero de 1977 * 60 *    el 1 de enero de 1978 * 40 con un máximo de   percepción del 3 % ad valorem ( con excepción de   las subpartidas 78.01 A II y 79.01 A ) *    el 1 de enero de 1979 * 20 *    el 1 de enero de 1980 * 0 *    Para las subpartidas 78.01 A II y 79.01 A incluidas   en el cuadro que figura en el apartado 2 , las   reducciones arancelarias se efectuarán , por lo   que se refiere a la Comunidad en su composición   originaria y no obstante lo dispuesto en el apartado 3   del artículo 5 del Acuerdo , redondeando a la   segunda posición decimal .    2 . Los productos mencionados en el apartado 1 son   los siguientes :    Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía *    ex 73.02 * Ferroaleaciones , con exclusión del   ferroníquel y de los productos del Tratado CECA *    76.01 * Aluminio en bruto ; desperdicios y desechos   de aluminio : *     * A . en bruto *    78.01 * Plomo en bruto ( incluso argentífero ) ,   desperdicios y desechos de plomo : *     * A . Plomo en bruto : *     * II . Los demás *    79.01 * Cinc en bruto , desperdicios y desechos ,   de cinc : *     * A . en bruto *    81.01 * Volframio ( tungsteno ) , en bruto o   manufacturado *    81.02 * Molibdeno , en bruto o manufacturado *    81.03 * Tantalio , en bruto o manufacturado *    81.04 * Otros metales comunes , en bruto o   manufacturados ; « cermets » , en bruto o   manufacturados : *     * B . Cadmio *     * C . Cobalto : *     * II . manufacturado *     * D . Cromo *     * E . Germanio *     * F . Hafnio ( celtio ) *     * G . Manganeso *     * H . Niobio ( colombio ) *     * IJ . Antimonio *     * K . Titanio *     * L . Vanadio *     * M . Uranio empobrecido en U 235 *     * O . Circonio *     * P . Reino *     * Q . Galio , Indio , Talio *     * R . « Cermets » *    Artículo 3    Las importaciones de los productos a los que se aplique   el régimen arancelario previsto en los artículos 1 y 2 ,   con excepción del plomo en bruto distinto del   plomo manufacturado de la subpartida 78.01 A II   del arancel aduanero común , estarán sometidas   a límites indicativos anuales más allá de   los cuales los derechos de aduana aplicables   respecto de terceros países podrán ser   restablecidos de acuerdo con las disposiciones   siguientes :    a ) Habida cuenta de la posibilidad por parte de la   Comunidad de suspender la aplicación de los límites   máximos para ciertos productos , los límites   previstos para el año 1973 se recogen en el Anexo B .   Esos límites se calcularán teniendo en cuenta   que la Comunidad en su composición originaria   e Irlanda efectuarán la primera reducción   arancelaria el 1 de abril de 1973 . Para el año 1974 ,   el volumen de los límites corresponderá   al del año 1973 con un reajuste sobre la base   anual para la Comunidad y aumentado en un 5 % . A   partir del 1 de enero de 1975 , el volumen de los   límites máximos se aumentará anualmente en   un 5 % .    Para los productos sujetos a este Protocolo y no   incluidos en el Anexo B , la Comunidad se reserva la   posibilidad de establecer límites máximos cuyo   volumen será igual a la media de las importaciones   realizadas por la Comunidad en el transcurso de los   cuatro últimos años para los que se disponga de   estadísticas , aumentada en un 5 % . Para los años   sucesivos , el volumen de dichos límites máximos se   aumentará anualmente en un 5 % .    b ) Si durante el transcurso de dos años sucesivos   las importaciones de un determinado producto sujeto   a un límite máximo fueren inferiores al 90 %   del volumen establecido , la Comunidad suspenderá   la aplicación de dicho límite .    c ) En caso de dificultades coyunturales , la   Comunidad se reserva la posibilidad , previa consulta   en el seno del Comité mixto , de mantener   durante otro año el volumen establecido para el   año anterior .    d ) La Comunidad notificará al Comité mixto ,   el 1 de diciembre de cada año , la lista de los   productos sujetos a límites máximos para el   año siguiente y los voluménes de éstos .    e ) Las importaciones efectuadas en el marco de los   contingentes arancelarios abiertos conforme a los   apartados 4 y 5 del artículo 1 serán igualmente   imputadas al volumen de los límites máximos   fijados para los mismos productos .    f ) No obstante lo establecido en el artículo 3   del Acuerdo y en los artículos 1 y 2 del presente   Protocolo , en el momento en que se alcance un límite   máximo establecido para la importación de un producto   incluido en dicho Protocolo , la percepción   de los derechos del arancel aduanero común podrá   ser restablecida para la importación del producto   de que se trate , hasta que finalice el año civil .    En tal caso , antes del 1 de julio de 1977 :     - Dinamarca , Noruega y el Reino Unido restablecerán   la percepción de los derechos de aduana indicados   a continuación .    Años * Porcentajes de los derechos aplicables   del arancel aduanero común *    1973 * 0 *    1974 * 40 *    1975 * 60 *    1976 * 80 *     - Irlanda restablecerá la percepción de los   derechos aplicables a terceros países .    Los derechos de aduana indicados en los artículos 1   y 2 del presente Protocolo se restablecerán el   1 de enero del siguiente año .    g ) A partir del 1 de julio de 1977 , las Partes   Contratantes examinarán en el seno del Comité   mixto la posibilidad de revisar el porcentaje   de aumento del volumen de los límites máximos ,   teniendo en cuenta la evolución del consumo   y de las importaciones en la Comunidad , así   como la experiencia adquirida en la aplicación de   este artículo .    h ) Los límites máximos se suprimirán   al finalizar los períodos de desarme arancelario   previstos en los artículos 1 y 2 del presente Protocolo .    ANEXO A    Lista de contingentes arancelarios para el año 1974    DINAMARCA , NORUEGA , REINO UNIDO    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Volumen ( en toneladas ) *     * * Dinamarca * Noruega * Reino Unido *    Capítulo 48 * Papel y cartón ; manufacturas   de pasta de celulosa , de papel y de cartón : * * * *     * - Las demás partidas del Capítulo 48 con   exclusión de la subpartida 48.01 A y de la   partida n º 48.09 * 61 * 134 * 10 *    Capítulo 49 * Artículos de librería   y productos de las artes gráficas sujetos a   derechos de aduana en el arancel aduanero común   ( 49.03 , 49.05 A , 49.07 A , 49.07 C II ,   49.08 , 49.09 , 49.10 , 49.11 B ) * 61 * 134 * 1 804 (1) *    (1) En libras esterlinas .    ANEXO B    Lista de límites máximos para el año 1973    Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía * Volumen ( en toneladas ) *    76.01 * Aluminio en bruto ; desperdicios y   desechos de aluminio : * *     * A . en bruto * 27 276 *    PROTOCOLO N º 2    referente a los productos sometidos a un régimen   especial para tener en cuenta las diferencias en   el coste de los productos agrícolas incorporados    Artículo 1    Para tener en cuenta las diferencias de coste de los   productos agrícolas incorporados a las mercancías   recogidas en los cuadros anejos al presente Protocolo ,   el Acuerdo no será obstáculo para :     - la percepción de un elemento móvil o de un   importe a tanto alzado , en el momento de la   importación o la aplicación de medidas   internas de compensación de precios ;     - la aplicación de medidas sobre la exportación .    Artículo 2    1 . Los derechos de base para los productos   recogidos en los cuadros anejos al presente Protocolo ,   serán :    a ) para la Comunidad en su composición originaria ,   los derechos aplicados efectivamente el 1 de enero de   1972 ;    b ) para Dinamarca , Irlanda , Noruega y el Reino   Unido :    i ) por lo que se refiere a los productos   regulados por el Reglamento ( CEE ) n º 1059/69 :     - para Irlanda , por una parte , y     - para Dinamarca , Noruega y el Reino Unido ,   por otra , respecto a los productos no contemplados   por el Convenio constitutivo de la Asociación   Europea de Libre Cambio :    los derechos de aduana que resulten del   artículo 47 del « Acta relativa a las condiciones   de adhesión y a las adaptaciones de los Tratados »   establecida y adoptada en el seno de la Conferencia   entre las Comunidades Europeas y el Reino de   Dinamarca , Irlanda , el Reino de Noruega y el   Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ;   tales derechos de base serán notificados   al Comité mixto a su debido tiempo y en cualquier   caso antes de la primera reducción prevista en el   apartado 2 ;    ii ) por lo que se refiere a los demás productos :   los derechos aplicados efectivamente el 1 de enero de 1972 ;    c ) para Islandia :    i ) para los productos originarios de la Comunidad   en su composición originaria y de Irlanda :   los derechos que figuran en el cuadro II anejo   al presente Protocolo ;    ii ) para los productos originarios de Dinamarca ,   Noruega y el Reino Unido : los derechos aplicados   el 1 de enero de 1972 en el marco de la Asociación   Europea de Libre Cambio .    2 . a ) La Comunidad suprimirá progresivamente   mediante cinco porcentajes del 20 % la diferencia   entre los derechos de base definidos en el apartado 1   y los derechos aplicables el 1 de julio de 1977 ,   tal como figuran en los cuadros anejos al presente   Protocolo , según el calendario que figura   en el apartado 2 del artículo 3 del Acuerdo .    No obstante , si el derecho aplicable el 1 de julio   de 1977 fuere superior al derecho de base ,   la diferencia entre dichos derechos se reducirá   en un 40 % el 1 de enero de 1974 y se volverá   a reducir en porcentajes del 20 % aplicados   respectivamente :    el 1 de enero de 1975 ,    el 1 de enero de 1976 ,    el 1 de julio de 1977 .    b ) Islandia suprimirá progresivamente la   diferencia entre los derechos de base y los   derechos aplicables el 1 de enero de 1980 , tal   como figuran en los cuadros anejos al presente   Protocolo , según el calendario que figura   en el apartado 1 del artículo 4 del Acuerdo .    3 . No obstante lo dispuesto en el apartado 4 del   artículo 3 del Acuerdo y sin perjuicio de   cómo aplique la Comunidad el apartado 5   del artículo 36 del « Acta relativa a las   condiciones de adhesión y a las adaptaciones   de los Tratados » , establecida y adoptada   en el seno de la Conferencia entre las Comunidades   Europeas y el Reino de Dinamarca , Irlanda ,   el Reino de Noruega y el Reino Unido de Gran   Bretaña e Irlanda del Norte , para los derechos   específicos o la parte específica de los   derechos mixtos del arancel aduanero del   Reino Unido , los apartados 1 y 2 se aplicarán   redondeando a la cuarta posición decimal   para los productos mencionados a continuación :    Número del arancel aduanero del Reino Unido *   Designación de la mercancía *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas   preparados con plantas o materias aromáticas *    ex 22.09 * Alcohol etílico sin desnaturalizar   de graduación inferior a 80 ° ; aguardientes ,   licores y demás bebidas espirituosas ; preparados   alcohólicos compuestos ( llamados « extractos   concentrados » ) para la fabricación de bebidas : *     * - Bebidas alcohólicas que no sean ron ,   arac , tafia , ginebra , whisky , vodka de grados   alcohólicos igual o inferior a 45,2 ° ,   aguardientes de ciruelas , de peras o de cerezas ,   que contengan huevos o yema de huevo y/o azúcar   ( sacarosa o azúcar invertido ) *    4 . Para los productos de las partidas num. 19.03 y   22.06 y la subpartida 25.01 B del arancel aduanero   del Reino Unido que se recogen en el cuadro I   anejo al presente Protocolo , el Reino Unido   podrá diferir la primera de las reducciones   arancelarias mencionadas en el apartado 2   hasta el 1 de julio de 1973 .    5 . En lo que se refiere a los productos   enumerados en la lista 2 del cuadro II anejo   al presente Protocolo , sometidos a un derecho   de aduana de carácter fiscal en el momento   de la importación en Islandia , se aplicará   el apartado 2 del artículo 5 del Acuerdo al   elemento de protección industrial de esos derechos .    Artículo 3    1 . El presente Protocolo se aplicará también   a las bebidas alcohólicas de la subpartida 22.09 C   del arancel aduanero común , no mencionadas en   los cuadros I y II anejos a este Protocolo .   Las modalidades de reducción arancelaria aplicables   a estos productos serán decididas por el   Comité mixto .    El Comité mixto decidirá , en el momento   de la definición de dichas modalidades , o   posteriormente , la inclusión eventual en el   presente Protocolo de los demás productos de   los Capítulos 1 a 24 de la Nomenclatura de Bruselas   que no sean objeto de regulaciones agricolas   en los territorios de las Partes Contratantes .    2 . En tal ocasión y llegado el caso , el   Comité mixto completará los Anexos II y III   del Protocolo n º 3 .    CUADRO I    COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA    Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía * Derechos   de base * Derecho aplicable el 1 de julio de 1977 *    15.10 * Ácidos grasos industriales , aceites   ácidos procedentes del refinado , alcoholes   grasos industriales : * * *     * ex C . Los demás ácidos grasos industriales ;   aceites ácidos procedentes del refinado : * * *     * - Productos obtenidos de la madera de pino ,   con un contenido de ácidos grasos igual o   superior al 90 % * 4,5 % * 0 *    17.04 * Artículos de confitería sin cacao : * * *     * A . Extractos de regaliz que contengan en peso   más del 10 % de sacarosa , sin adición   de otras materias * 21 % * 12 % *     * B . Gomas de mascar ( chicle ) * 8 % + em   una percep. máx. del 23 % * em *     * C . Preparación llamada « chocolate   blanco » * 13 % + em con una percep. máx. del   27 % + daa * em *     * D . Los demás * 13 % + em con una percep.   máx. del 27 % + daa * em *    18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios   que contengan cacao : * * *     * A . Cacao en polvo , simplemente azucarado ,   con sacarosa * 10 % + em * em *     * B . Helados * 12 % + em con una percep. máx.   del 27 % + daa * em *     * C . Chocolates y artículos de chocolate ,   incluso rellenos ; artículos de confitería   y sus sucedáneos elaborados a partir de productos   sustitutivos del azúcar , que contengan cacao *   12 % + em con una percep. máx. del 27 % + daa * em *     * D . Los demás : * * *     * I . que no contengan materias grasas   procedentes de la leche o que las contengan   en cantidad inferior al 1,5 % en peso : * * *     * a ) en envases inmediatos de contenido neto   no superior a 500 g * 12 % + em con una percep.   máx. del 27 % + daa * em *     * b ) Los demás : * * *     * - en envases inmediatos de contenido   neto superior a 500 g e igual o inferior a 1 kg *   19 % + em * em *     * - Los demás * 19 % + em * 6 % + em *     * II . con un contenido en peso de materias   grasas procedentes de la leche : * * *     * a ) igual o superior 1,5 % pero no superior   al 6,5 % : * * *     * 1 . en envases inmediatos de contenido   neto no superior a 500 g * 12 % + em con una   percep. máx. del 27 % + daa * em *     * 2 . Los demás : * * *     * - en envases inmediatos de contenido   neto superior a 500 g pero inferior o igual   a 1 kg * 19 % + em * em *     * - Los demás * 19 % + em * 6 % + em *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Derechos de base * Derecho aplicable   el 1 de julio de 1977 *    18.06 ( cont. ) * D . II . b ) superior al 6,5 %   pero inferior al 26 % : * * *     * 1 . en envases inmediato de contenido   neto no superior a 500 g * 12 % + em * em *     * 2 . Los demás : * * *     * - en envases inmediatos de contenido neto superior   a 500 g pero igual o inferior a 1 kg * 19 % + em * em *     * - Los demás * 19 % + em * 5 % + em *     * c ) igual o superior al 26 % * * *     * 1 . en envases inmediatos de contenido neto no   superior a 500 g * 12 % + em * em *     * 2 . Los demás : * * *     * - en envases inmediatos de contenido neto superior   a 500 g pero igual o inferior a 1 kg * 19 % + em * em *     * - Los demás * 19 % + em * 6 % + em *    19.01 * Extractos de malta * 8 % + em * em *    19.02 * Preparados para la alimentación infantil o   para usos dietéticos o culinarios , a base de harinas ,   sémolas , almidones , féculas o extractos de malta ,   incluso con adición de cacao en una proporción   inferior al 50 % en peso * 11 % + em * em *    19.03 * Pastas alimenticias * 12 % + em * em *    19.04 * Tapioca , incluida la de fécula de patata *   10 % + em * em *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos por   insuflado o tostado : « puffed rice » ,   « corn-flakes » y análogos * 8 % + em * em *    19.06 * Hostias , sellos para medicamentos , obleas ,   pastas desecadas de harina , de almidón o de fécula   en hojas y productos análogos * 7 % + em * em *    19.07 * Panes , galletas de mar y demás productos de   panadería ordinaria , sin adición de azúcar ,   miel , huevos , materias grasas , queso o frutas : * * *     * A . Pan crujiente llamado Knaeckebrot * 9 % + em   con una percep. máx. del 24 % + dah * em *     * B . Pan ácimo ( « mazoth » ) * 6 % + em con   una percep. máx. del 20 % + dah * em *     * C . Pan de gluten para diabéticos * 14 % +   em * em *     * D . Los demás * 14 % + em * em *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao en   cualquier proporción : * * *     * A . Preparaciones llamadas « pan de especias » *   13 % + em * em *     * B . Los demás * 13 % + em con una percep. máx.   del 30 % + dah o del 35 % + em * em *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Derechos de base * Derecho aplicable   el 1 de julio de 1977 *    21.01 * Achicoria tostada y demás sucedáneos de   café tostados y sus extractos : * * *     * A . Achicoria tostada y demás sucedáneos de   café tostados : * * *     * II . Los demás * 8 % + em * em *     * B . Extractos : * * *     * II . Los demás * 14 % + em * em *    21.04 * Salsas ; condimentos y sazonadores   compuestos : * * *     * B . Los demás : * * *     * - que contengan tomate * 18 % * 10 % *     * - Los demás * 18 % * 6 % *    21.05 * Preparados para sopas , potajes o caldos ;   sopas , potajes o caldos , preparados ; preparaciones   alimenticias compuestas homogeneizadas : * * *     * A . Preparados para sopas , potajes o caldos ;   sopas , potajes o caldos preparados : * * *     * - que contengan tomate * 18 % * 10 % *     * - Los demás * 18 % * 6 % *    21.06 * Levaduras naturales , vivas o muertas ;   levaduras artificiales preparadas : * * *   * A . Levaduras naturales vivas : * * *     * II . Levaduras para panificación * 15 % +   em * em *     * B . Levaduras naturales muertas : * * *     * I . en tabletas , cubos o preparaciones similares ,   o bien en envases inmediatos de un contenido neto de   1 kg o menos * 13 % * 4 % *     * II . Las demás * 8 % * 4 % *    21.07 * Preparados alimenticios no expresados ni   comprendidos en otras partidas : * * *     * A . Cereales en grano o en espiga , precocidos o   preparados de otra forma * 13 % + em * em *     * B . Pastas alimenticias sin rellenar , cocidas ;   pastas alimenticias rellenas * 13 % + em * em *     * C . Helados * 13 % + em * em *     * D . Yogur preparado ; leche en polvo preparada   para la alimentación infantil o para usos   dietéticos o culinarios * 13 % + em * em *     * E . Preparados llamados « fondues » * 13 % +   em con una percep. máx. de 35 UC por 100 kg de peso   neto * em con una percep. máx. de 25 UC por 100 kg   de peso neto *     * F . Los demás : * * *     * I . que no contengan materias grasas , procedentes   de la leche o que las contengan en cantidad inferior al   1,5 % en peso : * * *     * a ) que no contengan sacarosa o que la contengan   en cantidad inferior al 5 % en peso ( incluido el   azúcar invertido , calculado en sacarosa ) : * * *     * ex 1 . que no contengan alaidón ni féculas o que   los contengan en cantidad inferior al 5 % en peso : * * *     * - Hidrolizados de proteínas ; autolizados de   levadura * 20 % * 6 % *     * 2 . con un contenido en peso de almidón o de   fécula igual o superior al 5 % * 13 % + em * em *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Derechos de base * Derecho aplicable   el 1 de julio de 1977 *    21.07 ( cont. ) * F . I . b ) con un contenido en peso   de sacarosa ( incluido el azúcar invertido , calculado   en sacarosa ) igual o superior al 5 % e inferior   al 15 % * 13 % + em * em *     * c ) con un contenido en peso de sacarosa ( incluido   el azúcar invertido , calculado en sacarosa ) igual   o superior al 15 % e inferior al 30 % * 13 % + em * em *     * d ) con un contenido en peso de sacarosa ( incluido   el azúcar invertido , calculado en sacarosa ) igual   o superior al 30 % e inferior al 50 % * 13 % + em * em *     * e ) con un contenido en peso de sacarosa ( incluido   el azúcar invertido , calculado en sacarosa ) igual   o superior al 50 % e inferior al 85 % * 13 % + em * em *     * f ) con un contenido en peso de sacarosa ( incluido   el azúcar invertido , calculado en sacarosa ) igual   o superior al 85 % * 13 % + em * em *     * II . con un contenido en peso de materias grasas   procedentes de la leche igual o superior al 1,5 %   pero inferior al 6 % * 13 % + em * em *     * III . con un contenido en peso de materias grasas   procedentes de la leche igual o superior al 6 % pero   inferior al 12 % * 13 % + em * em *     * IV . con un contenido en peso de materias grasas   procedentes de la leche igual o superior al 12 % pero   inferior al 18 % * 13 % + em * em *     * V . con un contenido en peso de materias grasas   procedentes de la leche igual o superior al 18 % pero   inferior al 26 % * 13 % + em * em *     * VI . con un contenido en peso de materias grasas   procedentes de la leche igual o superior al 26 % pero   inferior al 45 % : * * *     * - en envases inmediatos con un contenido neto   inferior o igual a 1 kg * 13 % + em * em *     * - Los demás * 13 % + em * 6 % + em *     * VII . con un contenido en peso de materias grasas   procedentes de la leche igual o superior al 45 % pero   inferior al 65 % : * * *     * - en envases inmediatos con un contenido neto   inferior o igual a 1 kg * 13 % + em * em *     * - Los demás * 13 % + em * 6 % + em *     * VIII . con un contenido en peso de materias   grasas procedentes de la leche igual o superior al 65 %   pero inferior al 85 % : * * *     * - en envases inmediatos con un contenido neto   inferior o igual a 1 kg * 13 % + em * em *     * - Los demás * 13 % + em * 6 % + em *     * IX . con un contenido en peso de materias grasas   procedentes de la leche igual o superior al 85 % : * * *     * - en envases inmediatos con un contenido neto   inferior o igual a 1 kg * 13 % + em * em *     * - Los demás * 13 % + em * 6 % + em *    22.02 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas de esta manera )   y otras bebidas no alcohólicas , con exclusión de   los jugos de frutas de legumbres y hortalizas de la   partida n º 20.07 : * * *     * ex A . que no contengan leche ni materias grasas   procedentes de la leche : * * *     * - que contengan azúcar ( sacarosa o azúcar   invertido ) * 15 % * 0 *     * B . Las demás * 8 % + em * em *    22.03 * Cervezas * 24 % * 10 % *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Derechos de base * Derecho aplicable   el 1 de julio de 1977 *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas preparados   con plantas o materias aromáticas : * * *     * A . Con una graduación de 18 ° o menos de   alcohol adquirido y que se presenten en recipientes que   contengan : * * *     * I . 2 litros o menos * 17 UC/hl * 0 *     * II . más de 2 litros * 14 UC/hl * 0 *     * B . con una graduación de más de 18 ° de   alcohol adquirido pero sin exceder de 22 ° y que se   presenten en recipientes que contengan : * * *     * I . 2 litros o menos * 19 UC/hl * 0 *     * II . más de 2 litros * 16 UC/hl * 0 *     * C . con una graduación de más de 22 ° de   alcohol adquirido y que se presenten en recipientes   que contengan : * * *   * I . 2 litros o menos * 1,60 UC/hl por grado de   alcohol + 10 UC/hl * 0 *     * II . más de 2 litros * 1,60 UC/hl por grado de   alcohol * 0 *    22.09 * Alcohol etílico sin desnaturalizar de   graduación inferior a 80 ° ; aguardientes , licores   y demás bebidas espirituosas ; preparados alcohólicos   compuestos ( llamados « extractos concentrados » )   para la fabricación de bebidas : * * *     * C . Bebidas alcohólicas : * * *     * ex V . Las demás : * * *     * - que contengan huevos o yemas de huevo y/o azúcar   ( sacarosa o azúcar invertido ) , presentados en   recipientes que contengan : * * *     * a ) 2 litros o menos * 1,60 UC/hl por grado de   alcohol + 10 UC/hl * 1 UC/hl por grado de alcohol +   6 UC/hl *     * b ) más de 2 litros * 1,60 UC/hl por grado   de alcohol * 1 UC/hl por grado de alcohol *    29.04 * Alcoholes acíclicos y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados : * * *     * C . Polialcoholes : * * *     * II . Manitol * 12 % + em * 8 % + em *     * III . Sorbitol : * * *     * a ) en disolución acuosa : * * *     * 1 . que contengan manitol en una proporción   inferior o igual al 2 % en peso calculado sobre su   contenido en sorbitol * 12 % + em * 6 % + em *     * 2 . Los demás * 9 % + em * 6 % + em *     * b ) Los demás : * * *     * 1 . que contengan manitol en una proporción   inferior o igual al 2 % en peso calculado sobre su   contenido en sorbitol * 12 % + em * 6 % + em *     * 2 . Los demás * 9 % + em * 6 % + em *    29.10 * Acetales , semiacetales y acetales y   semiacetales de funciones oxigenadas simples o   complejas , y sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados : * * *     * ex B . Los demás * * *     * - Metilglucósido * 14,4 % * 8 % *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Derechos de base * Derecho aplicable   el 1 de julio de 1977 *    29.14 * Ácidos monocarboxílicos , sus anhídridos ,   halogenuros , peróxidos y perácidos ; sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados y nitrosados : * * *     * ex A . Ácidos monocarboxílicos acíclicos   saturados : * * *     * - Ésteres de manitol y ésteres de sorbitol *   del 8,8 % al 18,4 % * 8 % *     * ex B . Ácidos monocarboxílicos acíclicos no   saturados : * * *     * - Ésteres de manitol y ésteres de sorbitol *   del 12 % al 13,6 % * 8 % *    29.15 * Ácidos policarboxílicos , sus anhídridos ,   halogenuros , peróxidos y perácidos ; sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados y nitrosados : * * *     * A . Ácidos policarboxílicos acíclicos : * * *     * ex V . Los demás : * * *     * - Ácido itacónico , sus sales y sus ésteres *   10,4 % * 0 *    29.16 * Ácidos carboxílicos con función alcohol ,   fenol , aldehído o cetona y otros ácidos   carboxílicos con funciones oxigenadas , simples o   complejas , sus anhídridos , halogenuros , peróxidos   o perácidos ; sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados y nitrosados : * * *     * A . Ácidos carboxílicos con función   alcohol : * * *     * I . Ácido láctico , sus sales y sus ésteres *   13,6 % * 0 *     * IV . Ácido cítrico , sus sales y sus   ésteres : * * *     * a ) Ácido cítrico * 15,2 % * 0 *     * b ) Citrato de calcio en bruto * 5,6 % * 0 *     * c ) Los demás * 16 % * 0 *     * ex VIII . Los demás : * * *     * - Ácidos glicérico , glicólico , sacarónico ,   isosacarónico y heptasacarónico , sus sales y sus   ésteres * 12 % * 8 % *    29.35 * Compuestos heterocíclicos , incluidos los   ácidos nucléicos : * * *     * ex Q . Los demás : * * *     * - Compuestos anhidros del manitol o del sorbitol ,   excepto maltol e isomaltol * 10,4 % * 8 % *    29.43 * Azúcares químicamente puros , con   excepción de la sacarosa , la glucosa y la lactosa ;   éteres y ésteres de azúcares y sus sales ,   distintos de los productos incluidos en las partidas   núm. 29.39 , 29.41 y 29.42 : * * *     * B . Los demás * 20 % * 8 % *    29.44 * Antibióticos : * * *     * A . Penicilinas * 16,8 % * 0 *    Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía * Derechos de   base * Derecho aplicable el 1 de julio de 1977 *    35.01 * Caseína , caseinatos y otros   derivados de la caseína ; colas de caseína : * * *     * A . Caseínas : * * *     * I . que se destinen a la fabricación de fibras   textiles artificiales (a) * 2 % * 0 *     * II . que se destinen a usos industriales ,   distintos de la fabricación de productos   alimenticios o forrajeros (a) : * * *     * - con un contenido de agua superior al   50 % en peso * 5 % * 0 *     * - Las demás * 5 % * 3 % *     * III . Las demás * 14 % * 12 % *     * B . Colas de caseína * 13 % * 11 % *     * C . Los demás * 10 % * 8 % *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ;   almidones y féculas solubles o tostados ; colas   de almidón o de fécula : * * *     * A . Dextrina ; almidones y féculas   solubles o tostados * 14 % + em * em *     * B . Colas de dextrina , de almidón o de   fécula * 13 % + em con una percep. máx. del   18 % * em *    35.06 * Colas preparadas no expresadas ni   comprendidas en otras partidas ; productos de   cualquier clase utilizables como colas ,   acondicionados para la venta al por menor como   tales colas , en envases de un peso neto igual o   inferior a 1 kg : * * *     * A . Colas preparadas no expresadas ni   comprendidas en otras partidas : * * *     * ex II . Otras colas : * * *     * - a base de emulsiones de silicato de sodio *   12,8 % * 0 *     * ex B . Productos de cualquier clase utilizables   como colas acondicionados para la venta al por   menor como tales colas , en envases de un peso   neto igual o inferior a 1 kg : * * *     * - a base de emulsiones de silicato de sodio * 15,2 % *   0 *    38.12 * Aderezos , aprestos y mordientes ,   preparados , de la clase de los utilizados en las   industrias textil , del papel , del cuero o   análogas : * * *     * A . Aderezos y aprestos , preparados : * * *     * I . a base de materias amiláceas *   13 % + em con una percep. máx. del 20 % * em *    38.19 * Productos químicos y preparados   de las industrias químicas o de las industrias   conexas ( incluidos los que consisten en mezclas de   productos naturales ) , no expresados ni comprendidos   en otras partidas ; productos residuales de las   industrias químicas o de las industrias   conexas , no expresados ni comprendidos en otras   partidas * * *     * Q . Aglutinantes para núcleos de fundición   y preparados a base de resinas sintéticas * 12,8 % * 8 % *     * ex T . Los demás : * * *     * - Productos del craqueo del sorbitol * 14,4 % *   8 % *    Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía * Derechos de   base * Derecho aplicable el 1 de julio de 1977 *    39.02 * Productos de polimerización y   copolimerización ( polietileno , politetrahaloetileno ,   poliisobutileno , poliestireno , cloruro de   polivinilo , acetato de polivinilo y demás   derivados polivilínicos , derivados poliacrílicos   y polimetacrílicos , resinas de cumarona-indeno ,   etc. ) : * * *     * ex C . Los demás : * * *     * - Adhesivos a base de emulsiones de resinas *   del 12 % al 18,4 % * 0 *    39.06 * Otros altos polímeros , resinas   artificiales y materias plásticas artificiales ,   incluidos el ácido algínico , sus sales y sus   ésteres ; linoxina : * * *     * ex B . Los demás * * *     * - Dextrana * 16 % * 6 % *     * - no expresados , con exclusión de la   linoxina * 16 % * 8 % *    Nota : Las abreviaturas em , dah y daa ,   utilizadas en este cuadro , significan : elemento   móvil , derecho adicional sobre la harina y   derecho adicional sobre el azúcar .    (a) La inclusión en esta subpartida se   subordinará a las condiciones que las autoridades   competentes determinen .    CUADRO II    ISLANDIA    Lista 1    Número del arancel aduanero islandés *   Designación de la mercancía * Derechos de base *   Derecho aplicable el 1 de enero de 1980 *    17.04 * Artículos de confitería sin cacao : * * *    17.04.04 * Gomas de mascar , recubiertas o no   de azúcar * 100 % * 40 % *    17.04.09 * Los demás * 100 % * 40 % *    18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios   que contengan cacao : * * *    18.06.09 * Los demás * 100 % * 40 % *    19.01.00 * Extractos de malta * 50 % * 20 % *    19.06.00 * Hostias , sellos para medicamentos ,   obleas , pastas desecadas de harina , de almidón   o de fécula en hojas y productos análogos * 80 % * 32 % *    19.07.00 * Panes , galletas de mar y demás   productos de panadería ordinaria , sin adición   de azúcar , miel , huevos , materias grasas ,   queso o frutas * 80 % * 32 % *    19.08.00 * Productos de panadería fina ,   pastelería y galletería , incluso con adición   de cacao en cualquier proporción * 80 % * 32 % *    21.01.00 * Achicoria tostada y demás   sucedáneos de café tostados y sus extractos *   70 % * 28 % *    21.05 * Sopas y potajes , líquidos , sólidos   o en polvo : * * *    21.05.02 * Los demás * 100 % * 40 % *    21.06 * Levaduras naturales , vivas o muertas ;   levaduras artificiales preparadas : * * *    21.06.01 * Levaduras naturales vivas o muertas *   80 % * 32 % *    21.06.02 * Levaduras artificiales preparadas *   100 % * 40 % *    21.07.02 * Polvos para la elaboración de   postres * 100 % * 40 % *    22.02.00 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas de esta   manera ) y otras bebidas no alcohólicas con   exclusión de los jugos de frutas y de   legumbres y hortalizas de la partida n º 20.07 *   100 % * 40 % *    22.03.00 * Cervezas obtenidas a partir de malta *   100 % * 40 % *    35.01.00 * Caseína , caseinatos y otros derivados   de la caseína ; colas de caseína * 30 % * 12 % *    35.06 * Colas preparadas no expresadas ni   comprendidas en otras partidas ; productos de cualquier   clase utilizables como colas , acondicionados para la   venta al por menor como tales colas , en envases   de un peso neto igual o inferior a 1 kg : * * *    35.06.01 * En envases para la venta al por   menor de un peso neto no superior a 1 kg * 40 % *   16 % *    35.06.09 * Los demás * 30 % * 12 % *    Lista 2    PRODUCTOS QUE NO SE FABRICAN EN ISLANDIA SOMETIDOS   A DERECHOS DE ADUANA DE CARÁCTER FISCAL EN EL   MOMENTO DE LA IMPORTACIÓN    Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía * Derecho aplicable   el 1 de enero de 1972 *    19.02 * Preparados para la alimentación   infantil o para usos dietéticos o culinarios ,   a base de harinas , sémolas , almidones , féculas   o extractos de malta , incluso con adición   de cacao en una proporción inferior al 50 % en   peso : * *    19.02.01 * Polvos para la elaboración de postres *   100 % *    19.02.09 * Los demás * 50 % *    19.03.00 * Pastas alimenticias * 60 % *    19.04.00 * Tapioca , incluida la de fécula   de patata * 20 % *    19.05.00 * Productos a base de cereales   obtenidos por insuflado o tostado « puffed rice » ,   « corn-flakes » y análogos * 50 % *    21.07 * Preparados alimenticios no expresados ni   comprendidos en otras partidas : * *    21.07.01 * Extractos concentrados no   alcohólicos para la preparación de bebidas * 30 % *    21.07.03 * Preparados alimenticios de emergencia   en envases concebidos para este uso * 20 % *    21.07.04 * Preparados alimenticios para diabéticos ,   en envases concebidos para este uso * 50 % *    21.07.05 * Cereales semipreparados * 50 % *    21.07.06 * Maíz preparado o conservado * 60 % *    21.07.07 * Jugos de frutas , preparados y mezclados   de densidades distintas de las especificadas en   la partida n º 20.07 * 50 % *    21.07.09 * Los demás * 100 % *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas   preparados con plantas o materias aromáticas * 20 % *    22.09 * Alcoholes ( con exclusión de los de   la partida n º 22.08 ) ; licores y demás   bebidas alcohólicas ; preparados ( llamados   « extractos concentrados » ) para la   fabricación de bebidas : * *    22.09.01 * Etanol sin desnaturalizar de   graduación inferior a 80 % vol * 25 % *    22.09.02 * Aguardiente * 20 % *    22.09.03 * Ginebra * 20 % *    22.09.04 * Gin * 20 % *    22.09.05 * Coñac * 20 % *    22.09.06 * Vodka * 20 % *    22.09.07 * Whisky * 20 % *    22.09.08 * Extracto concentrado para la   fabricación de bebidas * 20 % *    22.09.09 * Los demás * 20 % *    29.04 * Alcoholes acíclicos y sus   derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados : * *    29.04.29 * Los demás * 18 % *    Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía * Derecho aplicable   el 1 de enero de 1972 *    29.10.00 * Acetales , semiacetales y acetales   y semiacetales de funciones oxigenadas simples   o complejas ; y sus derivados halogenados ,   sulfonados , nitrados , nitrosados : * 18 % *    29.14 * Ácidos monocarboxílicos , sus   anhídridos , halogenuros , peróxidos y perácidos ;   sus derivados halogenados , sulfonados , nitrados   y nitrosados : * *    29.14.01 * Ácido acético , sus sales ,   sus ésteres y sus anhídridos * 18 % *    29.14.09 * Los demás * 18 % *    29.15.00 * Ácidos policarboxílicos , sus   anhídridos , halogenuros , peróxidos y   perácidos ; sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados y nitrosados * 18 % *    29.16.00 * Ácidos carboxílicos con función   alcohol , fenol , aldehído o cetona y otros   ácidos carboxílicos con funciones oxigenadas   simples o complejas , sus anhídridos ,   halogenuros , peróxidos y perácidos ; sus   derivados halogenados , sulfonados , nitrados y   nitrosados * 18 % *    29.35.00 * Compuestos heterocíclicos ,   incluidos los ácidos nucléicos * 18 % *    29.43.00 * Azúcares químicamente puros ,   con excepción de la sacarosa , la glucosa y   la lactosa ; éteres y ésteres de azúcares y   sus sales , distintos de los productos incluidos   en las partidas núm. 29.39 , 29.41 y 29.42 * 18 % *    29.44.00 * Antibióticos * 10 % *    35.05.00 * Dextrina y colas de dextrina ;   almidones y féculas solubles o tostados ;   colas de almidón o de fécula * 25 % *    38.12.00 * Aderezos , aprestos y mordientes ,   preparados , de la clase de los utilizados en   las industrias textil , del papel , del cuero o   análogas * 25 % *    38.19 * Productos químicos y preparados de   las industrias químicas o de las industrias   conexas ( incluidos los que consisten en mezclas   de productos naturales ) , no expresados ni   comprendidos en otras partidas ; productos   residuales de las industrias químicas o de las   industrias conexas , no expresados ni comprendidos   en otras partidas : * *     * Productos y preparaciones distintas de las   de la subpartida 20 : * *    38.19.19 * Los demás * 50 % *    39.02 * Productos de polimerización y   copolimerización ( polietileno , politetrahaloetileno ,   poliisobutileno , poliestireno , cloruro de polivinilo ,   acetato de polivinilo , cloroacetato de polivinilo   y demás derivados polivinílicos , derivados   poliacrílicos y polimetacrílicos , resinas de   cumarona-indeno , etc. ) : * *    39.02.99 * Los demás * 40 % *    39.06 * Otros altos polímeros , resinas   artificiales y materias plásticas artificiales ,   incluidos el ácido algínico , sus sales y sus   ésteres ; linoxina : * *    39.06.09 * Los demás * 30 % *    PROTOCOLO N º 3    relativo a la definición de la noción de   « productos originarios » y a los   métodos de cooperación administrativa    TÍTULO I    Definición de la noción de « productos   originarios »    Artículo 1    A efectos de aplicación del Acuerdo   y sin perjuicio de las disposiciones de los   artículos 2 y 3 del presente Protocolo ,   se considerarán :    1 . productos originarios de la Comunidad :    a ) los productos enteramente obtenidos en   la Comunidad ,    b ) los productos obtenidos en la Comunidad   y en cuya fabricación se hayan utilizado   productos distintos de los mencionados en la   letra a ) , siempre que tales productos hayan   sido objeto de elaboraciones o transformaciones   suficientes en el sentido del artículo 5 .   Sin embargo , esta condición no será   aplicable a los productos que , en el sentido   del presente Protocolo , sean originarios de   Islandia ;    2 . productos originarios de Islandia :    a ) los productos enteramente obtenidos en Islandia ,    b ) los productos obtenidos en Islandia y   en cuya fabricación se hayan utilizado productos   distintos de los mencionados en la letra a ) ,   siempre que tales productos hayan sido objeto de   elaboraciones o transformaciones suficientes   en el sentido del artículo 5 . Sin embargo ,   esta condición no será aplicable a los productos   que , en el sentido del presente Protocolo , sean   originarios de la Comunidad .    Los productos enumerados en la lista C   se excluirán temporalmente de la aplicación   del presente Protocolo .    Artículo 2    1 . En la medida en que los intercambios efectuados   entre la Comunidad o Islandia , por una parte ,   y Austria , Finlandia , Portugal , Suecia y Suiza ,   por otra , así como entre cualquiera de   estos cinco países , se rijan por acuerdos que   contengan normas idénticas a las del   presente Protocolo , se considerarán   igualmente :    A . productos originarios de la Comunidad ,   los productos mencionados en el apartado 1   del artículo 1 que después de haber sido   exportados de la Comunidad no hayan sido   objeto , en cualquiera de estos cinco países ,   de elaboraciones o transformaciones ,   o hayan sido objeto de elaboraciones o   transformaciones insuficientes para conferirles   el carácter de productos originarios de   alguno de ellos en virtud de las disposiciones   correspondientes a las de las respectivas   letras b ) de los apartados 1 y 2 del   artículo 1 del presente Protocolo que figuren   en los acuerdos arriba mencionados , y :    a ) siempre que en las elaboraciones o   transformaciones se hayan utilizado solamente   productos originarios de alguno de esos   cinco países , de la Comunidad o de Islandia ,    b ) cuando una norma de porcentaje límite ,   en las listas A o B a las que se refiere el   artículo 5 , la proporción en valor de los   productos no originarios que puedan   incorporarse bajo determinadas condiciones ,   siempre que la plusvalía se haya adquirido   respetando , en cada uno de los países , las   normas de porcentaje y las demás normas que   figuren en dichas listas , sin que sea posible   la acumulación de un país a otro ;    B . productos originarios de Islandia , los   productos mencionados en el apartado 2 del   artículo 1 que después de haber sido exportados   de Islandia no hayan sido objeto , en   cualquiera de estos cinco países , de   elaboraciones o transformaciones , o hayan sido   objeto de elaboraciones o transformaciones   insuficientes para conferirles el carácter de   productos originarios de alguno de ellos en virtud   de las disposiciones correspondientes a las de las   respectivas letras b ) de los apartados 1 y 2   del artículo 1 del presente Protocolo   que figuren en los acuerdos arriba mencionados , y :    a ) siempre que en las elaboraciones   o transformaciones se hayan utilizado   solamente productos originarios de alguno de   esos cinco países , de la Comunidad o   de Islandia ,    b ) cuando una norma de porcentaje límite ,   en las listas A o B a las que se refiere el   artículo 5 , la proporción en valor de los   productos no originarios que puedan incorporarse   bajo determinadas condiciones , siempre que   la plusvalía se haya adquirido respetando , en   cada uno de los países , las normas de   porcentaje y las demás normas que figuren   en dichas listas , sin que sea posible la   acumulación de un país a otro .    2 . A efectos de aplicación de las respectivas   letras a ) de los puntos A y B del apartado 1 ,   el hecho de haber utilizado productos distintos   de los considerados en dicho apartado , en una   proporción que no exceda globalmente del   5 % del valor de los productos obtenidos ,   importados en Islandia o en la Comunidad ,   no tendrá incidencia sobre la determinación   del origen de estos últimos productos , siempre   que los productos así utilizados no hubieran   hecho perder su carácter originario a los   productos primitivamente exportados de la   Comunidad o de Islandia , si hubieran sido   incorporados .    3 . En los casos mencionados en las   respectivas letras b ) de los puntos A y B   del apartado 1 y en el apartado 2 , no deberá   haberse incorporado ningún producto no   originario que únicamente haya sido objeto de   las elaboraciones o transformaciones previstas   en el apartado 3 del artículo 5 .    Artículo 3    No obstante las disposiciones del artículo 2 ,   y sin perjuicio de que se cumplan las   condiciones previstas en este artículo ,   los productos obtenidos conservarán su   carácter originario de la Comunidad o de   Islandia , respectivamente sólo en el caso de que   el valor de los productos empleados ,   originarios de la Comunidad o de Islandia ,   respectivamente , represente el porcentaje   más alto del valor de los productos obtenidos .   Si no sucediera de este modo , estos últimos   productos serán considerados como productos   originarios del país en el que la plusvalía   adquirida represente el porcentaje más   alto de su valor .    Artículo 4    Se considerarán « enteramente obtenidos »   en la Comunidad o en Islandia , con arreglo   a las respectivas letras a ) de los apartados 1 y 2   del artículo 1 :    a ) los productos minerales extraídos de su suelo   o del fondo de sus mares u océanos ;    b ) los productos vegetales recolectados en ellos ;    c ) los animales vivos nacidos y criados en ellos ;    d ) los productos procedentes de animales vivos   criados en ellos ;    e ) los productos de la caza y de la pesca   practicadas en ellos ;    f ) los productos de la pesca marítima y otros   productos extraídos del mar por sus barcos ;    g ) los productos elaborados en sus   buques-factoría a partir , exclusivamente ,   de los productos mencionados en la letra f ) ;    h ) los artículos usados recogidos en   ellos , que sólo puedan servir para la   recuperación de las materias primas ;    i ) los desperdicios y desechos procedentes   de operaciones de manufactura realizadas en ellos ;    j ) las mercancías obtenidas en ellos a   partir exclusivamente de los productos   mencionados en las letras a ) a i ) .    Artículo 5    1 . A efectos de aplicación de las   respectivas letras b ) de los apartados 1 y 2   del artículo 1 , se considerarán como   suficientes :    a ) las elaboraciones o transformaciones que   impliquen que las mercancías obtenidas   se clasifiquen en una partida arancelaria   distinta de la correspondiente a cada uno   de los productos empleados , con excepción ,   sin embargo , de las especificadas en la lista A ,   a las cuales se aplicarán las disposiciones   especiales de dicha lista ;    b ) las elaboraciones o transformaciones   especificadas en la lista B .    Por secciones , capítulos y partidas arancelarias   se entenderá las secciones , capítulos   y partidas de la Nomenclatura de Bruselas   para la clasificación de las mercancías   en los aranceles aduaneros .    2 . Cuando en las listas A y B , una norma de   porcentaje límite , para un determinado   producto obtenido , el valor de los productos   empleados que pueden utilizarse , el valor   total de esos productos no podrá exceder ,   con relación al valor del producto obtenido ,   del valor que corresponda al porcentaje   común a las dos listas , si son iguales ,   o al más elevado , si son distintas ,   independientemente de que , dentro de los   límites y condiciones previstos en cada   una de las listas , haya o no cambiado de partida   arancelaria durante las elaboraciones ,   transformaciones o montaje .    3 . A efectos de aplicación de las   respectivas letras b ) de los apartados 1 y 2   del artículo 1 , las elaboraciones o   transformaciones que se indican a continuación   se considerarán todavía como insuficientes   para conferir el carácter de productos   originarios , se haya producido o no   un cambio de partida :    a ) las manipulaciones destinadas a garantizar   la conservación de las mercancías en   buenas condiciones durante su transporte o   almacenamiento ( aireación , tendido , secado ,   refrigeración , tratamiento con agua salada ,   sulfurosa o adicionada de otras substancias ,   separación de las partes averiadas y   operaciones similares ) ;    b ) las operaciones simples de desempolvado ,   cribado , selección , clasificación , surtido   ( incluso la formación de juegos de mercancías ) ,   lavado , pintura o troceado ;    c ) i ) los cambios de envase y los desgloses   o agrupaciones de bultos ;    ii ) el simple envasado en botellas , frascos ,   bolsas , estuches , cajas , colocación sobre   tablillas , etc. , y cualquier otra operación   simple de acondicionamiento ;    d ) la colocación de marcas , etiquetas y otros   signos distintivos similares en los productos   o en sus envases ;    e ) la simple mezcla de productos , incluso de   clase diferente , si uno o varios componentes   de la mezcla no reúnen las condiciones   establecidas en el presente Protocolo   para ser considerados como productos originarios   de la Comunidad o de Islandia ;    f ) el simple montaje de partes de artículos   para formar un artículo completo ;    g ) la combinación de dos o más operaciones   de las especificadas en las letras a ) a f ) ;    h ) el sacrificio de animales .    Artículo 6    1 . Cuando las listas A y B mencionadas   en el artículo 5 establezcan que las mercancías   obtenidas en la Comunidad o en Islandia se   considerarán como productos originarios   únicamente cuando el valor de los productos   empleados no supere un determinado porcentaje   del valor de las mercancías obtenidas ,   los valores que habrá que tomar en consideración   para determinar dicho porcentaje serán :     - por una parte ,    en lo que se refiere a productos cuya   importación haya sido comprobada : su   valor en aduana en el momento de la   importación ;    en lo que se refiere a productos de origen   indeterminado : el primer precio verificable   pagado por esos productos en el territorio   de la Parte Contratante en la que se efectúe   la fabricación ;     - y por otra parte ,    el precio franco fábrica de las mercancías   obtenidas , una vez deducidos los gravámenes   internos devueltos o que hayan de devolverse   en caso de exportación .    El presente artículo será igualmente   válido para la aplicación de los   artículos 2 y 3 .    2 . En caso de aplicación de los artículos 2 y 3 ,   se entenderá por plusvalía adquirida la   diferencia entre , por una parte , el precio franco   fábrica de las mercancías obtenidas , una   vez deducidos los gravámenes internos devueltos   o que hayan de devolverse en caso de   exportación del país de que se trate o   de la Comunidad y , por otra parte , el valor   en aduana de todos los productos importados   y empleados en ese país o en la Comunidad .    Artículo 7    El transporte de productos originarios de   Islandia o de la Comunidad que constituyan   un solo envío podrá efectuarse   transitando por territorios que no sean los   de la Comunidad , Islandia , Austria , Finlandia ,   Portugal , Suecia o Suiza , con transbordo o   depósito temporal en dichos territorios , si   fuera necesario , siempre que el paso por los   mismos esté justificado por razones   geográficas , que los productos permanezcan   bajo la vigilancia de las autoridades aduaneras   del país de tránsito o de depósito , que   no hayan sido objeto de comercio en dichos   países ni se hayan puesto a disposición   del consumidor y que no se hayan sometido ,   en su caso , a operaciones distintas de las   de descarga , carga o cualquier otra operación   destinada a mantener los productos en buenas   condiciones .    TÍTULO II    Métodos de cooperación administrativa    Artículo 8    1 . Los productos originarios en el sentido   del artículo 1 del presente Protocolo se   beneficiarán , para su importación en   la Comunidad o en Islandia , de las   disposiciones del Acuerdo mediante la   presentación de un certificado de circulación   de mercancías A.IS.1 , cuyo modelo   figura en el Anexo V del presente Protocolo ,   y que será expedido por las autoridades   aduaneras de Islandia o de los Estados miembros   de la Comunidad .    2 . En caso de aplicación del artículo 2 y ,   en su caso , del artículo 3 , se hará uso   de certificados de circulación de mercancías A.W.1 ,   cuyo modelo figura en el Anexo VI del presente Protocolo ,   y que serán expedidos por las autoridades aduaneras   de cada uno de los países interesados en los que   dichas mercancías hayan permanecido antes de su   reexportación sin perfeccionar o hayan sido objeto   de las elaboraciones o transformaciones   mencionadas en el artículo 2 , mediante la   presentación de certificados de circulación   de mercancías expedidos con anterioridad .    3 . Con el fin de que las autoridades aduaneras   puedan asegurarse de las condiciones en las que   han permanecido las mercancías en el   territorio de cada uno de los países interesados ,   cuando no hayan sido depositadas en aduana y   deban ser reexportadas sin perfeccionar , dichas   autoridades , a petición del poseedor de las   mercancías , deberán efectuar la   correspondiente anotación , en el momento   de la importación y posteriormente cada   seis meses , en los certificados de circulación   de mercancías expedidos con anterioridad   y presentados al importar tales mercancías .    4 . Las autoridades aduaneras de Islandia o   de los Estados miembros de la Comunidad   estarán facultadas para expedir los   certificados de circulación de mercancías   previstos en los acuerdos mencionados en el   artículo 2 , en las condiciones establecidas   en estos acuerdos y siempre que los productos   a los que se refieren tales certificados se   encuentren en territorio de Islandia o de   la Comunidad . El modelo de certificado que deberá   utilizarse es el que figura en el Anexo VI del   presente Protocolo .    5 . Cuando las expresiones « certificado   de circulación de mercancías » o   « certificados de circulación de   mercancías » se utilicen en el presente   Protocolo , sin precisar si se trata del modelo   mencionado en el apartado 1 o del mencionado   en el apartado 2 , se aplicarán indistintamente   las correspondientes disposiciones a los dos   tipos de certificados .    Artículo 9    El certificado de circulación de mercancías se   expedirá únicamente mediante solicitud   escrita del exportador , utilizando el   impreso prescrito a tal efecto .    Artículo 10    1 . Las autoridades aduaneras del Estado exportador   expedirán el certificado de circulación   de mercancías al exportar las mercancías   a las que se refiera . Deberá estar a la   disposición del exportador desde el momento   en que se haya efectuado o garantizado   la exportación real .    Excepcionalmente , el certificado de   circulación de mercancías podrá   también expedirse tras la exportación de   las mercancías a las que se refiera , cuando no   se haya hecho en el momento de la exportación ,   por error , omisión involuntaria o circunstancias   especiales . En tal caso , llevará una   referencia especial que indique las condiciones en las   que se expidió .    El certificado de circulación de mercancías   únicamente podrá expedirse cuando pueda   servir como documento justificativo a efectos   de la aplicación del régimen preferencial   previsto en el Acuerdo .    2 . Los certificados de circulación   de mercancías establecidos en las   condiciones previstas en los apartados 2 y 4   del artículo 8 , deberán hacer constar   las referencias del o de los certificados   de circulación de mercancías expedidos con   anterioridad a la vista del cual o de los   cuales se expidan .    3 . Las autoridades aduaneras del país   exportador deberán conservar , al menos   durante dos años , las solicitudes de   certificados de circulación de mercancías   y los certificados mencionados en el apartado 2   a la vista de los cuales se expidan nuevos   certificados .    Artículo 11    1 . El certificado de circulación de   mercancías deberá presentarse en la aduana   del Estado importador en el que hayan entrado   las mercancías , en un plazo de cuatro meses   a partir de la fecha de expedición por parte   de la aduana del Estado exportador .    2 . A efectos de aplicación del régimen   preferencial , podrán aceptarse los   certificados de circulación de mercancías   que se presenten a las autoridades aduaneras   del Estado importador tras la expiración del   plazo de presentación mencionado en el   apartado 1 , cuando la inobservancia del plazo   se deba a una causa de fuerza mayor o a   circunstancias excepcionales .    En los demás casos , las autoridades   aduaneras del Estado importador podrán   aceptar los certificados cuando las   mercancías se hayan presentado antes de la   expiración de dicho plazo .    3 . Las autoridades aduaneras del Estado importador   deberán conservar los certificados de circulación   de mercancías con arreglo a las normas   vigentes en ese Estado , aunque no contengan anotaciones   de conformidad con las condiciones establecidas   en el apartado 3 del artículo 8 .    Artículo 12    El certificado de circulación de   mercancías se extenderá según cada caso   en uno de los impresos cuyos modelos figuran   en los Anexos V y VI del presente Protocolo .   Dicho certificado se extenderá en una de las   lenguas en las que está redactado el Acuerdo   y de conformidad con las disposiciones   de Derecho interno del Estado exportador . Si   se rellenare a mano , deberá hacerse con   tinta y en caracteres de imprenta .    El formato del certificado será de   210 × 297 mm . El papel deberá ser blanco ,   exento de pasta mecánica , encolado para   escribir y de un peso de 25 gramos como   mínimo por metro cuadrado . Llevará   impreso un fondo de garantía de color verde   que haga perceptible a la vista cualquier   falsificación por medios mecánicos o   químicos .    Los Estados miembros de la Comunidad e Islandia   podrán reservarse el derecho a imprimir los certificados   o confiar la tarea a imprentas autorizadas por ellos .   En este último caso , todos los certificados   deberán hacer referencia a esa autorización .   Cada certificado deberá llevar el nombre y la   dirección del impresor o una marca que lo identifique .   Llevará además un número de serie ,   con objeto de individualizarlo .    Artículo 13    En el Estado importador , el certificado de circulación   de mercancías se presentará a las autoridades aduaneras   de acuerdo con los procedimientos previstos en las normas   vigentes en el mismo . Dichas autoridades podrán   exigir la presentación de una traducción . También   podrán exigir que la declaración de importación   venga acompañada de una declaración del importador   que certifique que las mercancías cumplen las   condiciones necesarias para la aplicación del Acuerdo .    Artículo 14    1 . La Comunidad e Islandia aceptarán como   productos originarios susceptibles de beneficiarse de las   disposiciones del Acuerdo , sin que sea necesario presentar   un certificado de circulación de mercancías , las   mercancías que sean objeto de pequeños envíos   dirigidos a particulares o que formen parte de   los equipajes personales de los viajeros ,   siempre que se trate de importaciones desprovistas   de todo carácter comercial , se declare que responden   a las condiciones exigidas para la aplicación de esas   disposiciones , y no exista duda alguna sobre la   veracidad de tal declaración .   2 . Se considerarán como desprovistas de todo   carácter comercial las importaciones ocasionales que   consistan exclusivamente en mercancías reservadas   al uso personal o familiar de los destinatarios o viajeros ,   si resulta evidente , por su naturaleza y cantidad ,   que no existe intencionalidad alguna de carácter   comercial . Además , el valor global de estas   mercancías no deberá sobrepasar las 60 unidades   de cuenta en lo que se refiere a envíos pequeños ,   o las 200 unidades de cuenta en lo que se refiere   al contenido de los equipajes personales de los viajeros .    3 . La unidad de cuenta ( UC ) tendrá un valor de   0,88867088 gramos de oro fino . En caso de que se   modifique la unidad de cuenta , las Partes Contratantes se   pondrán en contacto por medio del Comité mixto para   volver a definir el valor en oro .    Artículo 15    1 . Las mercancías expedidas desde la Comunidad o   Islandia para exponerlas en un país distinto de los   mencionados en el artículo 2 , y vendidas después de la   exposición para importarlas en Islandia o en la Comunidad ,   podrán beneficiarse , en el momento de su importación ,   de las disposiciones del Acuerdo siempre que satisfagan   las condiciones previstas en el presente Protocolo para   considerarlas como originarias de la Comunidad o de   Islandia , y siempre que se demuestre a satisfacción   de las autoridades aduaneras :    a ) que un exportador ha expedido esas mercancías desde   la Comunidad o Islandia al país donde se efectúe la   exposición y que las ha expuesto allí ;    b ) que ese exportador ha vendido las mercancías o las ha   cedido a un destinatario en Islandia o la Comunidad ;    c ) que las mercancías se han expedido durante la   exposición o inmediatamente después a Islandia o a   la Comunidad , en las mismas condiciones en que fueron   enviadas a la exposición ;    d ) que , desde que se enviaron a la exposición , las   mercancías no se han utilizado con fines distintos de la   exhibición en dicha exposición .    2 . Deberá presentarse a las autoridades aduaneras un   certificado de circulación de mercancías en las   condiciones normales . Deberán indicarse en él ,   el nombre y la dirección de la exposición .   En caso necesario , podrá exigirse un documento   justificativo suplementario sobre la naturaleza   de las mercancías y las condiciones en que se   han expuesto .    3 . El apartado 1 será aplicable a cualquier   exposición , feria o manifestación pública   análoga de carácter comercial , industrial ,   agrícola o artesanal , distinta de las que se   organizan con fines privados en comercios o locales   comerciales con objeto de vender las mercancías   extranjeras , y durante la cual las mercancías   permanezcan bajo el control de la aduana .    Artículo 16    Con el fin de asegurar la correcta aplicación del   presente Título , los Estados miembros de la Comunidad   e Islandia se prestarán asistencia mutua , por mediación   de sus respectivas administraciones aduaneras , para   comprobar la autenticidad y exactitud de los certificados   de circulación de mercancías , incluyendo a los   expedidos en virtud del apartado 4 del artículo 8 .    El Comité mixto estará facultado para tomar las   decisiones necesarias a fin de que se puedan aplicar ,   a su debido tiempo , los métodos de cooperación   administrativa en la Comunidad y en Islandia .    Artículo 17    Se aplicarán sanciones a quienes extiendan o hagan   extender , con el fin de que una mercancía se acoja   al régimen preferencial , un documento con datos   inexactos para obtener un certificado de circulación   de mercancías .    TÍTULO III    Disposiciones finales    Artículo 18    La Comunidad e Islandia tomarán todas las medidas   necesarias para que los certificados de circulación   de mercancías puedan presentarse a partir del 1 de   abril de 1973 , de conformidad con el artículo 13 del   presente Protocolo .    Artículo 19    La Comunidad e Islandia , en lo que a ellas se refiere ,   tomarán las medidas que implique la aplicación del   presente Protocolo .    Artículo 20    Las notas explicativas , las listas A , B y C y los modelos   de certificados de circulación de mercancías serán   parte integrante del presente Protocolo .    Artículo 21    Las mercancías que respondan a las disposiciones del   Título I y que en la fecha del 1 de abril de 1973 se   encuentren , bien de camino , o bien en la Comunidad o en   Islandia en régimen de depósito provisional , de   depósito aduanero o de zona franca , podrán beneficiarse   de las disposiciones del Acuerdo , siempre que se presente   a las autoridades aduaneras del Estado importador , en un   plazo de cuatro meses a partir de esa fecha , un   certificado de circulación de mercancías expedido   a posteriori por las autoridades competentes del Estado   exportador , así como documentos justificativos de las   condiciones de transporte .    Artículo 22    Las Partes Contratantes se comprometen a tomar las   medidas necesarias para que los certificados de   circulación de mercancías que , en aplicación de los   acuerdos mencionados en el artículo 2 , estén   autorizadas a expedir las autoridades aduaneras de los   Estados miembros de la Comunidad y de Islandia ,   se expidan en las condiciones previstas en los mismos .   Se comprometen también a asegurar la cooperación   administrativa necesaria para este fin ,   en particular para controlar el itinerario y la   permanencia de las mercancías que se hayan intercambiado   en el marco de los acuerdos mencionados en el artículo 2 .    Artículo 23    1 . Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 1 del   Protocolo n º 2 , los productos empleados no originarios   de la Comunidad , Islandia o de los países mencionados   en el artículo 2 del presente Protocolo , no podrán ser   objeto de devolución de derechos de aduana o   beneficiarse de una exoneración de tales derechos en   ninguna forma a partir de la fecha en la que se haya   reducido en la Comunidad y en Islandia el derecho aplicable   a los productos originarios de su misma clase a un 40 % del   derecho de base .    2 . Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 1 del   Protocolo n º 2 , cuando las autoridades aduaneras de   Dinamarca , Noruega o el Reino Unido expidan un   certificado de circulación de mercancías para   beneficiarse en Islandia de las disposiciones arancelarias   vigentes en Islandia y mencionadas en el apartado 1 del   artículo 3 del Acuerdo , los productos importados y   empleados en Dinamarca , Noruega o el Reino Unido podrán ,   en estos tres últimos países , ser objeto de   devolución de derechos de aduana o beneficiarse   de una exoneración de tales derechos , en la forma   que sea , únicamente si se trata de productos   mencionados en el apartado 1 del artículo 25 del   presente Protocolo .    3 . Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 1 del   Protocolo n º 2 , cuando las autoridades aduaneras de   Islandia expidan un certificado de circulación de   mercancías para beneficiarse en Dinamarca , Noruega o   el Reino Unido de las disposiciones arancelarias vigentes   en estos tres países y mencionadas en el apartado 1 del   artículo 3 del Acuerdo , los productos importados   y empleados en Islandia podrán , en Islandia ,   ser objeto de devolución de derechos de aduana   o beneficiarse de una exoneración de tales derechos ,   en la forma que sea , únicamente si se trata   de productos mencionados en el apartado 1 del artículo 25   del presente Protocolo .    4 . En el presente artículo y en los artículos   siguientes , la expresión « derechos de aduana »   se refiere igualmente a las exacciones de efecto   equivalente a los derechos de aduana .    Artículo 24    1 . Los certificados de circulación de mercancías   pondrán de manifiesto , eventualmente , que los productos   a los que se refieren han adquirido el carácter originario   y han sido sometidos a transformaciones complementarias   únicamente en Islandia o Dinamarca , Noruega , el Reino   Unido o en los otros cinco países mencionados en el   artículo 2 del presente Protocolo , hasta la fecha   a partir de la cual el derecho de aduana aplicable a dichos   productos se haya suprimido entre la Comunidad en su   composición originaria e Irlanda , por una parte ,   e Islandia , por otra .    2 . En los demás casos , indicarán , eventualmente ,   la plusvalía adquirida en cada uno de los siguientes   territorios :     - la Comunidad en su composición originaria ,     - Irlanda ,     - Dinamarca , Noruega , el Reino Unido ,     - Islandia ,     - cada uno de los cinco países mencionados en el   artículo 2 del presente Protocolo .    Artículo 25    1 . Para su importación en Islandia o en Dinamarca ,   en Noruega o en el Reino Unido , solamente podrán   beneficiarse de las disposiciones arancelarias vigentes   en Islandia o en estos tres países y mencionadas en el   apartado 1 del artículo 3 del Acuerdo , los productos   para los que se haya expedido un certificado de   circulación de mercancías del que se deduzca que   han adquirido el carácter originario y que han sido   sometidos a transformaciones complementarias únicamente   en Islandia o en los tres países mencionados , o en los   otros cinco países mencionados en el artículo 2 del   presente Protocolo .    2 . En los casos distintos de los mencionados en el   apartado 1 , Islandia , por una parte , y la Comunidad ,   por otra , podrán adoptar disposiciones transitorias   para que no se perciban los derechos previstos en el   apartado 2 del artículo 3 del Acuerdo sobre el valor   correspondiente al de los productos originarios , bien   sea de Islandia o de la Comunidad , que hayan sido   empleados para obtener otros productos que cumplan   las condiciones previstas en el presente Protocolo   y que se importen posteriormente , bien sea en   Islandia o en la Comunidad .    Artículo 26    Las Partes Contratantes tomarán las medidas necesarias   para celebrar convenios con Austria , Finlandia ,   Portugal , Suecia y Suiza , que garanticen la aplicación   del presente Protocolo .    Artículo 27    1 . Para la aplicación del punto A del apartado 1 del   artículo 2 del presente Protocolo , cualquier producto   originario de uno de los cinco países mencionados en   dicho artículo se considerará como producto no   originario durante el período o períodos en los que ,   para ese producto y respecto de ese país , Islandia   aplique el derecho de terceros países o una medida   correspondiente de salvaguardia en virtud de las   disposiciones que rigen los intercambios entre Islandia   y los cinco países mencionados en el artículo antes   citado .    2 . Para la aplicación del punto B del apartado 1 del   artículo 2 del presente Protocolo , cualquier producto   originario de uno de los cinco países mencionados en   dicho artículo se considerará como producto no   originario durante el período o períodos en los que ,   para ese producto y respecto de ese país , la Comunidad   aplique el derecho de terceros países en virtud del   acuerdo celebrado por ella con ese país .    Artículo 28    El Comité mixto podrá decidir enmendar las   disposiciones del apartado 3 del artículo 5 del   Título I , del Título II , de los artículos 23 ,   24 y 25 del Título III , así como las de los   Anexos I , II , III , V y VI del presente Protocolo .   Estará facultado , en particular , para adoptar las   medidas necesarias que permitan adaptarlas a las   exigencias propias de determinadas mercancías o de   determinadas formas de transporte .    ANEXO I    NOTAS EXPLICATIVAS    Nota 1 sobre el artículo 1    Los términos « la Comunidad » o « Islandia »   comprenden también las aguas territoriales de los   Estados miembros de la Comunidad o de Islandia .    Los barcos que faenan en alta mar , incluídos los   buques-factoría , en los que se transforman o elaboran   los productos de su pesca , se considerarán como   parte del territorio del Estado al que pertenezcan ,   siempre que reúnan las condiciones enunciadas en la   nota explicativa 5 .    Nota 2 sobre los artículos 1 , 2 y 3    Para determinar si una mercancía es originaria de   la Comunidad o de Islandia o de uno de los países   mencionados en el artículo 2 , no será necesario   establecer si los productos energéticos , las   instalaciones , máquinas y herramientas utilizados   para la obtención de dicha mercancía son o no   originarios de terceros países .    Nota 3 sobre los artículos 2 y 5    Para la aplicación de las disposiciones de las   respectivas letras b ) de los puntos A y B del apartado 1   del artículo 2 , deberá observarse la norma   de porcentaje remitiéndose , en cuanto a la plusvalía   adquirida , a las disposiciones particulares previstas   en las listas A y B . Cuando el producto obtenido   esté recogido en la lista A , dicha norma   constituirá , pues , un criterio adicional   al del cambio de partida arancelaria para el producto   no originario utilizado eventualmente . Del mismo modo ,   las disposiciones relativas a la imposibilidad de   acumular los porcentajes previstos en las listas A y B   para un mismo producto obtenido , serán aplicables   en cada país para la plusvalía adquirida .    Nota 4 sobre los artículos 1 , 2 y 3    Se entenderá que los envases forman un todo con las   mercancías que contienen . No obstante , esta   disposición no será aplicable a los envases   que no sean del tipo normalmente utilizado para el   producto envasado y que tengan un valor de utilización   intrínseco , de carácter duradero , independientemente   de su función de envase .    Nota 5 sobre la letra f ) del artículo 4    La expresión « sus barcos » se aplicará   únicamente con respecto de los barcos :     - que estén matriculados o registrados en un Estado   miembro de la Comunidad o en Islandia ;     - que enarbolen pabellón de un Estado miembro   de la Comunidad o de Islandia ;     - que pertenezcan , al menos en un 50 % , a naciones   de los Estados miembros de la Comunidad o de Islandia   o a una sociedad que tenga su sede principal en uno   de esos Estados , en la que el gerente o gerentes ,   el presidente del consejo de administración o de   vigilancia y la mayoría de los miembros de esos   consejos sean nacionales de los Estados miembros   de la Comunidad o de Islandia , y en la que , además ,   en lo que se refiere a las sociedades de personas o   de responsabilidad limitada , al menos la mitad   del capital pertenezca a esos Estados , a entidades   públicas o a nacionales de dichos Estados ;     - en los que el capitán y todos los oficiales sean   nacionales de los Estados miembros de la Comunidad o   de Islandia ;     - cuya tripulación esté compuesta , al menos   en un 75 % , por nacionales de los Estados miembros   de la Comunidad o de Islandia .    Nota 6 sobre el artículo 6    Se entenderá por « precio franco fábrica »   el precio pagado al fabricante en cuya empresa se   haya efectuado la última elaboración o   transformación , incluído el valor de todos   los productos empleados .    Se entenderá por « valor en aduana » el   definido en el Convenio sobre el valor en aduana   de las mercancías , firmado en Bruselas el   15 de diciembre de 1950 .    Nota 7 sobre el artículo 8    Las autoridades aduaneras que efectúen las   anotaciones en los certificados de circulación   de mercancías en las condiciones previstas   en el apartado 3 del artículo 8 , podrán   proceder a la verificación de las mercancías   según las normas vigentes en el Estado de que se   trate .    Nota 8 sobre el artículo 10    Cuando un certificado de circulación   de mercancías se refiera a productos   originariamente importados de un Estado miembro   de la Comunidad o de Islandia y que se hayan reexportado   sin perfeccionar , los nuevos certificados   expedidos por el Estado reexportador deberán   indicar obligatoriamente , sin perjuicio de las   disposiciones del artículo 24 , el Estado   en el que se expidió el certificado originario .   Cuando se trate de mercancías que no se hayan   depositado en aduana , también deberán   hacer resaltar que las anotaciones previstas   en el apartado 3 del artículo 8 se han   efectuado con toda exactitud .    Nota 9 sobre los artículos 16 y 22    Cuando se haya expedido un certificado de   circulación de mercancías en las condiciones   previstas en el apartado 2 ó 4 del artículo 8   y se refiera a mercancías reexportadas sin   perfeccionar , las autoridades aduaneras   del país de destino deberán tener la   posibilidad de obtener , en el marco de la   cooperación administrativa , las copias   conformes del certificado o de los certificados   expedidos con anterioridad y referentes a esas   mercancías .    Nota 10 sobre los artículos 23 y 25    Se entenderá por « disposiciones arancelarias   vigentes » los derechos aplicados el 1 de enero   de 1973 en Dinamarca , Noruega , el Reino Unido o   Islandia a los productos mencionados en el apartado 1   del artículo 25 , o los que , según las   disposiciones del Acuerdo , se apliquen   posteriormente a dichos productos cuando esos   derechos sean menos elevados que los aplicados   a los demás productos originarios de la Comunidad   o de Islandia .    Nota 11 sobre el artículo 23    Se entenderá por « devolución de los   derechos de aduana o exoneración de tales   derechos , en la forma que sea » , toda   disposición para la retrocesión o la no   percepción total o parcial de los derechos   de aduana aplicables a los productos empleados ,   a condición de que dicha disposición   conceda , expresamente o de hecho , esa   retrocesión o la no percepción cuando   se exporten las mercancías obtenidas de   dichos productos pero no cuando se destinen   al consumo nacional .    Nota 12 sobre los artículos 24 y 25    El apartado 1 del artículo 24 y el   apartado 1 del artículo 25 significan , en particular ,   que no se han aplicado :     - ni las disposiciones de la última frase   de la letra b ) del apartado 2 del artículo 1   para los productos de la Comunidad en su   composición originaria y de Irlanda empleados   en Islandia ;     - ni , eventualmente , las disposiciones   correspondientes a esa frase insertas en los   acuerdos mencionados en el artículo 2   para los productos de la Comunidad en su   composición originaria y de Irlanda empleados   en cada uno de esos cinco países .    Nota 13 sobre el artículo 25    Cuando se importen en Dinamarca , Noruega o   el Reino Unido productos originarios que no cumplan   las condiciones previstas en el apartado 1   del artículo 25 , el derecho que servirá   de base a las reducciones arancelarias previstas   en el apartado 2 del artículo 3 del Acuerdo   será el efectivamente aplicado el 1 de enero de   1972 por el país importador con relación   a terceros países .    ANEXO II    LISTA A   SIGUE EL TEXTO EN EL NUM.DOC : 272A0722(05).4Lista de elaboraciones o transformaciones   que ocasionan un cambio de partida arancelaria ,   pero que no confieren el carácter de « productos   originarios » a los productos que sean objeto   de tales elaboraciones o transformaciones ,   o que no lo confieren más que en ciertas   condiciones    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 03.02 * Hígados , huevas y lechas de pescado *   Obtención a partir de productos del Capítulo 3 * *    15.04 * Grasas y aceites de pescado y de   mamíferos marinos , incluso refinados * Obtención   a partir de productos del Capítulo 3 * *    ex 16.04 * Preparados y conservas de pescado ,   incluido el caviar y sus sucedáneos , con   exclusión de los salmónidos , sardinas ,   atunes , bonitos , caballas y anchoas * Fabricación   a partir de productos del Capítulo 3 * *    16.05 * Crustáceos y moluscos ( incluidos sus   caparazones ) , preparados o conservados *   Fabricación a partir de productos del Capítulo 3 * *    ex 17.04 * Artículos de confitería sin cacao ,   con exclusión de los extractos de regaliz   que contengan en peso más del 10 % de sacarosa ,   sin adición de otras materias * Fabricación   a partir de los demás productos del Capítulo 17   cuyo valor exceda del 30 % del valor del producto   acabado * *    ex 18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios   que contengan cacao , con exclusión de los productos   distintos del cacao en polvo , simplemente   azucarado con sacarosa , los helados , los   chocolates y artículos de chocolate , incluso   rellenos , y los artículos de confitería   y sus sucedáneos elaborados a partir de   productos sustitutivos del azúcar , que   contengan cacao , en envases inmediatos de   contenido neto superior a 500 g * Fabricación   a partir de productos del Capítulo 17 cuyo   valor exceda del 30 % del valor del producto   acabado * *    19.01 * Extractos de malta * Fabricación   a partir de productos de la partida n º 11.07 * *    19.02 * Preparados para la alimentación   infantil o para usos dietéticos o culinarios ,   a base de harinas , sémolas , almidones ,   féculas o extractos de malta , incluso   con adición de cacao en una proporción   inferior al 50 % en peso * Fabricación   a partir de cereales y sus derivados , carnes y   leche , o en la que se utilicen productos   del Capítulo 17 cuyo valor exceda del 30 %   del valor del producto acabado * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    19.03 * Pastas alimenticias * * Obtención   a partir de trigo duro *    19.04 * Tapioca , incluida la de fécula de patata *   Fabricación a partir de fécula de patata * *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos   por insuflado o tostado : « puffed rice » ,   « cornflakes » y análogos * Fabricación   a partir de productos diversos (1) o en la   que se utilicen productos del Capítulo 17   cuyo valor exceda del 30 % del valor del producto   acabado * *    19.06 * Hostias , sellos para medicamentos ,   obleas , pastas desecadas de harina , de almidón   o de fécula en hojas y productos análogos *   Fabricación a partir de productos del Capítulo 11 * *    19.07 * Panes , galletas de mar y demás   productos de panadería ordinaria , sin adición   de azúcar , miel , huevos , materias grasas ,   queso o frutas * Fabricación a partir de productos   del Capítulo 11 * *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao   en cualquier proporción * Fabricación a partir   de productos del Capítulo 11 * *    ex 21.05 * Preparados para sopas , potajes o   caldos ; sopas , potajes o caldos preparados *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 20.02 * *    ex 22.02 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las tratadas de esta manera ) y otras   bebidas no alcohólicas , con exclusión de los   jugos de frutas o de legumbres y de hortalizas   de la partida n º 20.07 , que no contengan   leche ni materias grasas procedentes de la leche ,   que contengan azúcar ( sacarosa o azúcar   invertido ) y las demás * Fabricación   a partir de jugos de frutas (2) o en la que se   utilicen productos del Capítulo 17 cuyo valor   exceda del 30 % del valor del producto acabado * *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas ,   preparados con plantas o materias aromáticas *   Fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 08.04 , 20.07 , 22.04 o 22.05 * *    ex 22.09 * Bebidas espirituosas con exclusión   del ron , arac , tafia , ginebra , whisky ,   vodka , con un contenido de alcohol etílico   de 45,2 o menos , y de los aguardientes de   ciruelas , de peras o de cerezas , que contengan   huevo o yema de huevo y/o azúcar ( sacarosa   o azúcar invertido ) * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 08.04 , 20.07 ,   22.04 o 22.05 * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 28.13 * Ácido bromhídrico * Cualquier   fabricación a partir de productos de la   partida n º 28.01 (3) * *    ex 28.19 * Óxido de cinc * Cualquier fabricación   a partir de productos de la partida n º 79.01 * *    28.27 * Óxido de plomo , incluidos el minio   y el minio anaranjado * Cualquier fabricación   a partir de productos de la partida n º 78.01 * *    ex 28.28 * Hidróxido de litio * Cualquier   fabricación a partir de productos de la   partida n º 28.42 (3) * *    ex 28.29 * Fluoruro de litio * Cualquier   fabricación a partir de productos de las partidas   núm. 28.28 o 28.42 (3) * *    ex 28.30 * Cloruro de litio * Cualquier   fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 28.28 o 28.42 (3) * *    ex 28.33 * Bromuros * Cualquier fabricación   a partir de productos de las partidas núm. 28.01 o   28.13 (3) * *    ex 28.38 * Sulfato de aluminio * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    ex 28.42 * Carbonato de litio * Cualquier   fabricación a partir de productos de la   partida n º 28.28 (3) * *    ex 29.02 * Bromuros orgánicos * Cualquier   fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 28.01 o 28.13 (3) * *    ex 29.02 * Diclorodifeniltricloroetano * *   Transformación del etanol en cloral y condensación   del cloral con el monoclorobenzol (3) *    ex 29.35 * Piridina ; alfa-picolina ; beta-picolina ;   gama-picolina * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    ex 29.35 * Vinilpiridina * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    ex 29.38 * Ácido nicotínico * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    30.03 * Medicamentos empleados en medicina   o veterinaria * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    31.05 * Otros abonos ; productos de este   Capítulo presentados en tabletas , pastillas   y demás formas análogas , o en envases de   un peso bruto máximo de 10 kg * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    32.06 * Lacas colorantes * Cualquier fabricación   a partir de materias de las partidas núm. 32.04 o   32.05 (4) * *    32.07 * Otras materias colorantes ; productos   inorgánicos de la clase de los utilizados   como « luminóforos » * Mezcla de óxidos   o de sales del Capítulo 28 con cargas tales como   sulfato de bario , creta , carbonato de bario y   blanco satén (4) * *    33.02 * Subproductos terpénicos residuales   de la desterpenación de los aceites esenciales *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 33.01 (4) * *    33.05 * Aguas destiladas aromáticas y soluciones   acuosas de aceites esenciales , incluso medicinales *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 33.01 (4) * *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ; almidones   y féculas solubles o tostados ; colas de   almidón o de fécula * * Fabricación   a partir de maíz o de patatas *    37.01 * Placas fotográficas y películas   planas , sensibilizadas , sin impresionar ,   en otras materias distintas del papel , cartón   o tejido * Fabricación a partir de productos   de la partida n º 37.02 (4) * *    37.02 * Películas sensibilizadas , sin   impresionar , perforadas o no en rollos o tiras *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 37.01 (4) * *    37.04 * Placas y películas ( incluso las   cinematográficas ) impresionadas , sin   revelar , negativas o positivas * Fabricación   a partir de productos de las partidas   núm. 37.01 o 37.02 (4) * *    38.11 * Desinfectantes , insecticidas , fungicidas ,   herbicidas , raticidas , antiparasitarios y   productos similares , presentados como preparaciones   o en formas o envases para la venta al por menor   o en artículos tales como cintas , mechas   y bujías azufradas y papeles matamoscas * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    38.12 * Aderezos , aprestos y mordientes   preparados , de la clase de los utilizados   en las industrias textil , del papel , del cuero   o análogas * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    38.13 * Preparados para el decapado de los   metales ; flujos desoxidantes para soldar   y otros compuestos auxiliares para la   soldadura de los metales ; pastas y polvos   para soldar compuestos del metal de aporte y   de otros productos ; preparados para recubrir   o rellenar electrodos y varillas de soldadura * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    ex 38.14 * Preparados antidetonantes ,   antioxidantes , aditivos peptizantes , mejoradores   de viscosidad , aditivos anticorrosivos y otros   aditivos preparados similares para aceites minerales ,   con exclusión de los aditivos preparados   para lubricantes * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    38.15 * Composiciones llamadas « aceleradores   de vulcanización » * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    38.17 * Mezclas y cargas para aparatos extintores ;   granadas extintoras * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    38.18 * Disolventes y diluyentes compuestos   para barnices o productos similares * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    ex 38.19 * Productos químicos y preparados de   las industrias químicas o de las industrias conexas   ( incluidos los que consistan en mezclas de productos   naturales ) , no expresados ni comprendidos   en otras partidas ; productos residuales de las   industrias químicas o de las industrias conexas , no   expresados ni comprendidos en otras partidas ,   con exclusión de : * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *     * - aceites de fusel y aceite de Dippel ; * * *     * - ácidos nafténicos y sus sales insolubles   en agua ; ésteres de los ácidos nafténicos ; * * *     * - ácidos sulfonafténicos y sus sales   insolubles en agua ; ésteres de los ácidos   sulfonafténicos ; * * *     * - sulfonatos de petróleo , con exclusión   de los sulfonatos de petróleo de metales   alcalinos , de amonio o de etanolaminas ;   ácidos sulfónicos de aceites de minerales   bituminosos , tiofenados , y sus sales ; * * *     * - mezclas de alquilbencenos o alquilnaftalenos ; * * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 38.19 ( cont. ) * - intercambiadores de iones ; * * *     * - catalizadores ; * * *     * - compuestos absorbentes para perfeccionar   el vacío en los tubos o válvulas eléctricos ; * * *     * - cementos , morteros y composiciones similares ,   refractarios ; * * *     * - óxidos de hierro alcalinizadas para la   depuración de gases ; * * *     * - carbones ( con exclusión del grafito   artificial de la partida n º 38.01 ) en   composiciones metalografíticas o de otra clase ,   que se presenten en forma de plaquitas , barras u   otros semiproductos ; * * *    ex 39.02 * Productos de polimerización *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado * *    39.07 * Manufacturas de las materias de las   partidas núm. 39.01 a 39.06 , inclusive *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado * *    40.05 * Placas , hojas y bandas de caucho ,   natural o sintético , sin vulcanizar , distintas   de las hojas ahumadas y de las hojas de crepé de   las partidas núm. 40.01 y 40.02 ; granulados de   caucho , natural o sintético , en forma de   mezclas dispuestas para la vulcanización ;   mezclas llamadas « mezclas maestras » ,   constituidas por caucho , natural o sintético ,   sin vulcanizar , adicionado , antes o después de   la coagulación , de negro de humo ( con aceites   minerales o sin ellos ) o de anhidrido silícico   ( con aceites minerales o sin ellos ) , bajo cualquier   forma * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    41.08 * Cueros y pieles barnizados o metalizados * *   Barnizado o metalizado de pieles de las partidas   núm. 41.02 a 41.07 , inclusive ( distintas de las pieles   de mestizos de la India y pieles de cabras de la India ,   simplemente curtidas con sustancias vegetales ,   aunque hayan sido sometidas a otras operaciones ,   pero que manifiestamente no sean utilizables , tal   como se presenten , en la fabricación de manufacturas   de piel ) , si el valor de las pieles utilizadas no   excede del 50 % de valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones o   transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    43.03 * Peletería manufacturada o confeccionada *   Confecciones de peletería realizadas a partir   de peletería en napas , trapecios , cuadrados ,   cruces o presentaciones análogas ( ex 43.02 ) (5) * *    44.21 * Cajas , cajitas , jaulas , cilindros y   envases similares completos , de madera * *   Fabricación a partir de tableros no cortados a   su tamaño *    45.03 * Manufacturas de corcho natural * *   Fabricación a partir de productos de la partida   n º 45.01 *    48.06 * Papeles y cartones simplemente pautados ,   rayados o cuadriculados , en rollos o en   hojas * * Fabricación a partir de pastas de papel *    48.14 * Artículos para correspondencia :   papel de escribir en blocks , sobres , sobres-carta ,   tarjetas postales sin ilustraciones y tarjetas para   correspondencia ; cajas , sobres y presentaciones   similares , de papel o cartón , que contengan   un surtido de artículos para correspondencia * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    48.15 * Otros papeles y cartones recortados   para un uso determinado * * Fabricación a partir   de pastas de papel *    48.16 * Cajas , sacos , bolsas , cucuruchos y   otros envases de papel y cartón * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    49.09 * Tarjetas postales , tarjetas de   felicitación de Pascuas y otras tarjetas de   felicitación , ilustradas , obtenidas por   cualquier procedimiento , incluso con adornos o   aplicaciones * Fabricación a partir de productos   de la partida n º 49.11 * *    49.10 * Calendarios de todas clases , de papel   o cartón , incluidos los tacos o bloques   de calendario * Fabricación a partir de productos   de la partida n º 49.11 * *    50.04 (6) * Hilados de seda sin acondicionar   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de productos de las partidas núm. 50.01 o 50.02 *    50.05 (6) * Hilados de borra de seda   ( « schappe » ) sin acondicionar para la venta   al por menor * * Obtención a partir de productos de   la partida n º 50.03 sin cardar ni peinar *    50.06 (6) * Hilados de desperdicios de borra de   seda ( borrilla ) sin acondicionar para la venta al   por menor * * Obtención a partir de productos de la   partida n º 50.03 sin cardar ni peinar *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    50.07 (7) * Hilados de seda , de borra de seda   ( « schappe » ) o de desperdicios de   borra de seda ( borrilla ) , acondicionados   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de productos de las partidas núm. 50.01 a 50.02 o   de productos de la partida n º 50.03 sin cardar   ni peinar *    ex 50.08 (7) * Imitaciones de catgut preparadas   con hilados de seda * * Obtención a partir de productos   de la partida n º 50.01 o de productos de la   partida n º 50.03 sin cardar ni peinar *    50.09 (8) * Tejidos de seda o de borra de seda   ( « schappe » ) * * Obtención a partir de productos   de las partidas núm. 50.02 o 50.03 *    51.01 (7) * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales continuas , sin acondicionar   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    51.02 (7) * Monofilamentos , tiras y formas   análogas ( paja artificial ) e imitaciones   de catgut , de materias textiles sintéticas y   artificiales * * Obtención a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    51.03 (7) * Hilados de fibras textiles sintéticas   y artificiales continuas acondicionados para la   venta al por menor * * Obtención a partir de   productos químicos o de pastas textiles *    51.04 (8) * Tejidos de fibras textiles sintéticas   y artificiales continuas ( incluidos los tejidos   de monofilamentos o de tiras de las partidas   núm. 51.01 o 51.02 ) * * Obtención a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    52.01 (7) * Hilos de metal combinados con   hilados textiles ( hilados metálicos ) , incluidos   los hilados textiles entorchados de metal y los   hilados textiles metalizados * * Fabricación a   partir de productos químicos , de pastas textiles o de   fibras textiles naturales , de fibras textiles   sintéticas y artificiales discontinuas o sus   desperdicios , sin cardar ni peinar *    52.02 (8) * Tejidos de hilos de metal , de   hilados metálicos o de hilados textiles   metalizados de la partida n º 52.01 , para prendas   de vestir , tapicería y usos análogos * *   Fabricación a partir de productos químicos ,   de pastas textiles o de fibras textiles naturales ,   de fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas o sus desperdicios *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    53.06 (9) * Hilados de lana cardada , sin acondicionar   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de productos de las partidas núm. 53.01 o 53.03 *    53.07 (9) * Hilados de lana peinada , sin   acondicionar para la venta al por menor * * Obtención   a partir de productos de las partidas núm. 53.01 o   53.03 *    53.08 (9) * Hilados de pelos finos , cardados o   peinados , sin acondicionar para la venta al por   menor * * Obtención a partir de pelos finos en bruto   de la partida n º 53.02 *    53.09 (9) * Hilados de pelos ordinarios o de crin ,   sin acondicionar para la venta al por menor * *   Obtención a partir de pelos ordinarios de la   partida n º 53.02 , o de crin de la   partida n º 05.03 , en bruto *    53.10 (9) * Hilados de lana , de pelos ( finos u   ordinarios ) o de crin , acondicionados para la   venta al por menor * * Obtención a partir de materias   de las partidas núm. 05.03 y 53.01 a 53.04 ,   inclusive *    53.11 (10) * Tejidos de lana o de pelos finos * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 53.01 a 53.05 , inclusive *    53.12 (10) * Tejidos de pelos ordinarios * *   Obtención a partir de productos de las partidas   núm. 53.02 a 53.05 , inclusive *    53.13 (10) * Tejidos de crin * * Obtención   a partir de crin de la partida n º 05.03 *    54.03 (9) * Hilados de lino o de ramio , sin   acondicionar para la venta al por menor * * Obtención   a partir de productos de las partidas núm. 54.01   o 54.02 , sin cardar ni peinar *    54.04 (9) * Hilados de lino o de ramio , acondicionados   para la venta al por menor * * Obtención a   partir de materias de las partidas núm. 54.01 o 54.02 *    54.05 (10) * Tejidos de lino o de ramio * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 54.01 o 54.02 *    55.05 (9) * Hilados de algodón sin acondicionar   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 55.01 o 55.03 *    55.06 (9) * Hilados de algodón acondicionados   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 55.01 o 55.03 *    55.07 (10) * Tejidos de algodón de gasa de   vuelta * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 55.01 , 55.03 o 55.04 *    55.08 (10) * Tejidos de algodón con bucles de   la clase esponja * * Obtención a partir de   materias de las partidas núm. 55.01 , 55.03 o 55.04 *    55.09 (10) * Otros tejidos de algodón * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 55.01 , 55.03 o 55.04 *    56.01 * Fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas , sin cardar , peinar ni   haber sufrido otra operación preparatoria del hilado * *   Obtención a partir de productos químicos o de pastas   textiles *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    56.02 * Cables para discontinuos , de fibras textiles   sintéticas y artificiales * * Obtención a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    56.03 * Desperdicios de fibras textiles sintéticas   y artificiales ( continuas o discontinuas ) sin cardar ,   peinar , ni haber sufrido otra operación preparatoria   del hilado , incluidos los desperdicios de hilados y   las hilachas * * Obtención a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    56.04 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas y desperdicios de fibras textiles sintéticas   y artificiales ( continuas o discontinuas ) , cardadas ,   peinadas o preparadas de otra forma para la hilatura * *   Obtención a partir de productos químicos o de   pastas textiles *    56.05 (11) * Hilados de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas ( o de desperdicios   de fibras textiles sintéticas y artificiales ) ,   sin acondicionar para la venta al por menor * * Obtención   a partir de productos químicos o de pastas textiles *    56.06 (11) * Hilados de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas ( o de desperdicios de   fibras textiles sintéticas y artificiales ) ,   acondicionados para la venta al por menor * * Obtención   a partir de productos químicos o de pastas textiles *    56.07 (12) * Tejidos de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 56.01 a 56.03 *    57.05 (11) * Hilados de cáñamo * * Obtención   a partir de cáñamo en bruto *    57.06 (11) * Hilados de yute o de otras fibras   textiles del líber de la partida n º 57.03 * *   Obtención a partir de yute en bruto , de estopa   de yute o de otras fibras textiles del líber , en   bruto , de la partida n º 57.03 *    57.07 (11) * Hilados de otras fibras textiles   vegetales * * Obtención a partir de fibras textiles   vegetales , en bruto , de las partidas núm. 57.02   a 57.04 , inclusive *    57.08 * Hilados de papel * * Obtención a partir   de productos del Capítulo 47 , de productos químicos ,   de pastas textiles o de fibras textiles naturales ,   de fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas o sus desperdicios , sin cardar ni peinar *    57.09 (12) * Tejidos de cáñamo * * Obtención   a partir de materias de la partida n º 57.01 *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    57.10 (13) * Tejidos de yute o de otras fibras textiles   del líber de la partida n º 57.03 * * Obtención   a partir de yute en bruto , de estopa de yute o de   otras fibras textiles del líber , en bruto , de la   partida n º 57.03 *    57.11 (13) * Tejidos de otras fibras textiles   vegetales * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 57.02 , 57.04 o de hilados de coco   de la partida n º 57.07 *    57.12 * Tejidos de hilados de papel * *   Obtención a partir de papel , de productos   químicos , de pastas textiles o de fibras   textiles naturales , de fibras textiles   sintéticas y artificiales discontinuas o sus desperdicios *    58.01 (14) * Alfombras y tapices de punto anudado   o enrollado , incluso confeccionados * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   51.01 , 53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 ,   55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 ,   inclusive o 57.01 a 57.04 , inclusive *    58.02 (14) * Otras alfombras y tapices ,   incluso confeccionados ; tejidos llamados   « Kelim » , « Soumak » , « Karamaniel »   y análogos , incluso confeccionados * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 50.01 a 50.03 , inclusive , 51.01 , 53.01   a 53.05 , inclusive , 54.01 , 55.01 a 55.04 ,   inclusive , 56.01 a 56.03 , inclusive , 57.01 a   57.04 , inclusive o de hilados de coco de   la partida n º 57.07 *    58.04 (14) * Terciopelos , felpas , tejidos   rizados y tejidos de chenilla o felpilla ,   con exclusión de los artículos de las   partidas núm. 55.08 y 58.05 * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01   a 50.03 , inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive ,   54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a   56.03 , inclusive , 57.01 a 57.04 , inclusive ,   o a partir de productos químicos o de pastas   textiles *    58.05 (14) * Cintas , incluso las formadas   por hilos o fibras paralelas y engomadas   ( cintas sin trama ) , con exclusión de   los artículos de la partida n º 58.06 * *   Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 , 55.01   a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 , inclusive ,   57.01 a 57.04 , inclusive , o a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    58.06 (14) * Etiquetas , escudos y artículos análogos   tejidos , pero sin bordar , en piezas , en cintas   o recortados * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 , 55.01 a 55.04 ,   inclusive , 56.01 a 56.03 , inclusive , o a   partir de productos químicos o de pastas   textiles *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    58.07 (15) * Hilados de chenilla o felpilla ;   hilados entorchados ( distintos de los de la   partida n º 52.01 y de los de crin entorchados ) ;   trencillas en piezas ; otros artículos de pasamanería y   ornamentales análogos , en piezas ; bellotas , madroños ,   pompones , borlas y similares * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01 a   50.03 , inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive ,   54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 ,   o de pastas textiles *    58.08 (15) * Tules y tejidos de mallas anudadas   ( red ) , lisos * * Obtención a partir de   materias de las partidas núm. 50.01 a 50.03 ,   inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 ,   55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 ,   inclusive , o a partir de productos químicos   o de pastas textiles *    58.09 (15) * Tules , tules-bobinots y   tejidos de mallas anudadas ( red ) ,   labrados ; encajes ( a mano o a máquina ) en   piezas , tiras o motivos * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 50.01 a 50.03 ,   inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 ,   55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 ,   inclusive , o a partir de productos químicos   o de pastas textiles *    58.10 * Bordados en piezas , tiras o motivos * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    59.01 (15) * Guatas y artículos de guata ;   tundiznos , nudos y motas de materias textiles * *   Obtención a partir de fibras naturales ,   o a partir de productos químicos o de   pastas textiles *    59.02 (15) * Fieltros y artículos de fieltro ,   incluso impregnados o con baño * * Obtención   a partir de fibras naturales , o a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    59.03 (15) * « Telas sin tejer » y   artículos de « telas sin tejer » ,   incluso impregnados o con baño * * Obtención   a partir de fibras naturales , o a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    59.04 (15) * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar * * Obtención   a partir de fibras naturales , o a partir de   productos químicos o de pastas textiles o de   hilados de coco de la partida n º 57.07 *    59.05 (15) * Redes fabricadas con las materias   citadas en la partida n º 59.04 , en trozos ,   piezas o formas determinadas ; redes preparadas   para pescar , de hilados , cordeles o cuerdas * *   Obtención a partir de fibras naturales , o   a partir de productos químicos o de pastas   textiles o de hilados de coco de la partida   n º 57.07 *    59.06 (15) * Otros artículos fabricados con hilados ,   cordeles , cuerdas o cordajes , con exclusión   de los tejidos y de los artículos hechos   con estos tejidos * * Obtención a partir de   fibras naturales , productos químicos o pastas   textiles o a partir de hilados de coco de la   partida n º 57.07 *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    59.07 * Tejidos con baño de cola o de   materias amiláceas , del tipo utilizado   en encuadernación , cartonaje , estuchería   o usos análogos ( percalina recubierta , etc. ) ;   telas para calcar o transparentes para dibujar ;   telas preparadas para la pintura ; bucarán   y similares para sombrerería * * Obtención   a partir de hilados *    59.08 * Tejidos impregnados con baño o   recubiertos de derivados de la celulosa   o de otras materias plásticas artificiales   y tejidos estratificados con estas mismas materias * *   Obtención a partir de hilados *    59.09 * Telas enceradas y otros tejidos   aceitados o recubiertos de un baño a   base de aceite * * Obtención a partir de   hilados *   59.10 (16) * Linóleos para cualquier uso ,   recortados o no ; cubiertas para suelos ,   consistentes en una capa aplicada sobre   soporte de materias textiles , recortadas o no * *   Obtención a partir de hilados o a partir   de fibras textiles *    59.11 * Tejidos cauchutados que no sean de   punto * * Obtención a partir de hilados *    59.12 * Otros tejidos impregnados o con baño ;   lienzos pintados para decoraciones de teatro ,   fondos de estudio o usos análogos * *   Obtención a partir de hilados *    59.13 (16) * Tejidos elásticos ( que no sean   de punto ) , formados por materias textiles   asociadas a hilos de caucho * * Obtención   a partir de hilados sencillos *    59.15 (16) * Mangueras y tubos análogos , de   materias textiles , incluso con armaduras o   accesorios de otras materias * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01   a 50.03 , inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive ,   54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 ,   inclusive , y 57.01 a 57.04 , inclusive , o   a partir de productos químicos o de pastas   textiles *    59.16 (16) * Correas transportadoras o de   transmisión , de materias textiles ,   incluso armadas * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 50.01 a 50.03 ,   inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive ,   54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a   56.03 , inclusive , y 57.01 a 57.04 , inclusive ,   o a partir de productos químicos o de pastas   textiles *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el   carácter de « productos originarios » *   Elaboraciones o transformaciones que confieren   el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    59.17 (17) * Tejidos y artículos para   usos técnicos , de materias textiles * *   Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 , 55.01 a   55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 , inclusive ,   y 57.01 a 57.04 , inclusive , o a partir de   productos químicos o de pastas textiles *    ex Capítulo 60 * Géneros de punto con   exclusión de los obtenidos por costura o   por unión de trozos de tejido de punto   ( cortados u obtenidos en formas determinadas ) * *   Obtención a partir de fibras naturales cardadas   o peinadas , de productos de las partidas   núm. 56.01 a 53.03 , inclusive , de   productos químicos o de pastas textiles (17) *    ex 60.02 * Guantes y similares de punto no   elástico y sin cauchutar , obtenidos por   costura o por unión de trozos de tejido de punto   ( cortados u obtenidos en formas determinadas ) * *   Obtención a partir de hilados (18) *    ex 60.03 * Medias , escarpines , calcetines ,   salvamedias y artículos análogos de   punto no elástico y sin cauchutar ,   obtenidos por costura o por unión de trozos   de tejido de punto ( cortados u obtenidos   en formas determinadas ) * * Obtención a   partir de hilados (18) *    ex 60.04 * Prendas interiores de punto no   elástico y sin cauchutar , obtenidas por   costura o por unión de trozos de tejido   de punto ( cortados u obtenidos en formas   determinadas ) * * Obtención a partir de   hilados (18) *    ex 60.05 * Prendas exteriores , accesorios   de vestir y otros artículos de punto no   elástico y sin cauchutar , obtenidos por   costura o por unión de trozos de tejido de   punto ( cortados u obtenidos en formas determinadas ) * *   Obtención a partir de hilados (18) *    ex 60.06 * Otros artículos ( incluidas   las rodilleras y las medias para varices ) de   punto elástico y de punto cauchutado ,   obtenidos por costura o por unión de   trozos de tejido de punto ( cortados u   obtenidos en formas determinadas ) * * Obtención   a partir de hilados (18) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se   cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    61.01 * Prendas exteriores para hombres y   niños * * Obtención a partir de hilados (19) (20) *    ex 61.02 * Prendas exteriores para mujeres ,   niñas y primera infancia , sin bordar * *   Obtención a partir de hilados (19) (20) *    ex 61.02 * Prendas exteriores para mujeres ,   niñas y primera infancia , bordadas * *   Obtención a partir de tejidos sin bordar   cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado (19) *    61.03 * Prendas interiores , incluidos los   cuellos , pecheras y puños , para hombres   y niños * * Obtención a partir de hilados (19) (20) *    61.04 * Prendas interiores para mujeres ,   niñas y primera infancia * * Obtención   a partir de hilados (19) (20) *    ex 61.05 * Pañuelos de bolsillo , sin bordar * *   Obtención a partir de hilados sencillos crudos   (19) (20) (21) *    ex 61.05 * Pañuelos de bolsillo , bordados * *   Obtención a partir de tejidos sin bordar   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado (19) *    ex 61.06 * Mantones , chales , pañuelos ,   bufandas , mantillas , velos y análogos ,   sin bordar * * Obtención a partir de hilados   sencillos crudos de fibras textiles naturales   o de fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas o sus desperdicios o a   partir de productos químicos o de   pastas textiles (19) (20) *    ex 61.06 * Mantones , chales , pañuelos ,   bufandas , mantillas , velos y análogos ,   bordados * * Obtención a partir de tejidos   sin bordar cuyo valor no exceda del 40 %   del valor del producto acabado (19) *    61.07 * Corbatas * * Obtención a partir   de hilados (19) (20) *    ex 61.08 * Cuellos , gorgueras , griñones ,   adornos de pechera , chorreras , puños , manguitos ,   canesúes y otros adornos similares para   prendas femeninas , sin bordar * * Obtención   a partir de hilados (19) (20) *    ex 61.08 * Cuellos , gorgueras , griñones ,   adornos de pechera , chorreras , puños ,   manguitos , canesúes y otros adornos similares   para prendas femeninas , bordados * * Obtención   a partir de tejidos sin bordar cuyo valor   no exceda del 40 % del valor del   producto acabado (19) *    61.09 * Corsés , cinturillas , fajas , sostenes ,   tirantes , ligueros , ligas y artículos análogos ,   de tejidos o de punto , incluso elásticos * *   Obtención a partir de hilados (19) (20) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    61.10 * Guantes y similares , medias y   calcetines , que no sean de punto * * Obtención   a partir de hilados (22) (23) *    61.11 * Otros accesorios de vestir   confeccionados : sobaqueras , hombreras ,   cinturones , manguitos , mangas protectoras etc. * *   Obtención a partir de hilados (22) (23) *    62.01 * Mantas * * Obtención a partir   de hilados crudos de los Capítulos 50 a 56 ,   inclusive (23) (24) *    ex 62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina ; cortinas , visillos   y otros artículos de moblaje , sin bordar * *   Obtención a partir de hilados sencillos crudos (23) (24) *    ex 62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina ; cortinas , visillos y   otros artículos de moblaje , bordados * *   Obtención a partir de tejidos sin   bordar cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado *    62.03 * Sacos y talegas para envasar * *   Obtención a partir de productos químicos , de   pastas textiles o de fibras textiles naturales ,   de fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas o sus desperdicios (23) (24) *    62.04 * Velas para embarcaciones , toldos de   todas clases , tiendas y otros artículos   análogos para acampar * * Obtención a   partir de hilados sencillos crudos (23) (24) *    62.05 * Otros artículos confeccionados con   tejidos , incluidos los patrones para   vestidos * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 40 %   del valor del producto acabado *    64.01 * Calzados con suela y parte superior   de caucho o de materia plástica artificial *   Obtención a partir de conjuntos formados   por la parte superior del calzado fijada a la   primera suela o a otras partes inferiores y   desprovistos de suelas exteriores , de   cualquier material distinto del metal * *    64.02 * Calzado con suela de cuero natural ,   artificial o regenerado ; calzado con suela de   caucho o de materia plástica artificial   ( distinto del comprendido en la partida   n º 64.01 ) * Obtención a partir de conjuntos   formados por la parte superior del calzado   fijada a la primera suela o a otras partes   inferiores y desprovistos de suelas exteriores ,   de cualquier material distinto del metal * *    64.03 * Calzado de madera o con piso de   madera o de corcho * Obtención a partir de   conjuntos formados por la parte superior del   calzado fijada a la primera suela o a otras   partes inferiores y desprovistos de suelas   exteriores , de cualquier material distinto   del metal * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    64.04 * Calzados con piso de otras materias   ( cuerda , cartón , tejido , fieltro , etc. ) *   Obtención a partir de conjuntos formados por   la parte superior del calzado fijada a la   primera suela o a otras partes inferiores y   desprovistos de suelas exteriores , de cualquier   material distinto del metal * *    65.03 * Sombreros y demás tocados de fieltro ,   fabricados con cascos o platos de la partida   n º 65.01 , estén o no guarnecidos * *   Obtención a partir de fibras textiles *    65.05 * Sombreros y demás tocados ( incluidas   las redes y redecillas para el cabello )   de punto o confeccionados de tejidos , encajes   o fieltro ( en piezas , pero no en bandas ) ,   estén o no guarnecidos * * Obtención a partir   de hilados o a partir de fibras textiles *    66.01 * Paraguas , sombrillas y quitasoles ,   incluidos los paraguas-bastón y los   quitasoles-toldo y análogos * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    ex 70.07 * Vidrio colado o laminado y   « vidrio de ventanas » ( estén o no   pulidos o desbastados ) , cortados en otra   forma distinta de la cuadrada o rectangular ,   o bien curvados o trabajados de otra forma   ( biselados , grabados , etc. ) ; vidrieras   aislantes de paredes múltiples * Fabricación a   partir de vidrio estirado , colado o laminado   de las partidas núm. 70.04 a 70.06 , inclusive * *    70.08 * Lunas o vidrios de seguridad ,   incluso con forma , que consistan en vidrio   templado o formado por dos o más hojas   contrapuestas * Fabricación a partir de vidrio   estirado , colado o laminado de las partidas   núm. 70.04 a 70.06 , inclusive * *    70.09 * Espejos de vidrio con marco o sin él ,   incluidos los espejos retrovisores * Fabricación   a partir de vidrio estirado , colado o   laminado de las partidas núm. 70.04 a 70.06 ,   inclusive * *    71.15 * Manufacturas de piedras finas , de piedras   preciosas y semipreciosas o de piedras   sintéticas o reconstituidas * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado (25) *    73.07 * Hierro y acero en desbastes cuadrados   o rectangulares ( « blooms » ) y palanquilla ;   desbastes planos ( « slabs » ) y llantón ;   piezas de hierro y de acero simplemente desbastadas   por forja o por batido ( desbastes de forja ) *   Fabricación a partir de productos de   la partida n º 73.06 * *    73.08 * Desbastes en rollo para chapas   ( « coils » ) , de hierro o de acero *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 73.07 * *    73.09 * Planos universales de hierro o de acero *   Fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 73.07 ó 73.08 * *    73.10 * Barras de hierro o de acero obtenidas   en caliente por laminación , extrusión o   forja ( incluido el alambrón ) ; barras de   hierro o de acero obtenidas o acabadas en   frío ; barras huecas de acero para perforación   de minas * Fabricación a partir de productos   de la partida n º 73.07 * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    73.11 * Perfiles de hierro o de acero obtenidos   en caliente por laminación , extrusión o   forjado , o bien obtenidos o acabados en   frío ; tablestacas de hierro o de acero ,   incluso perforadas o hechas de elementos   ensamblados * Fabricación a partir de   productos de las partidas núm. 73.07 a 73.10 ,   inclusive , 73.12 ó 73.13 * *    73.12 * Flejes de hierro o de acero ,   laminados en caliente o en frío *   Fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 73.07 a 73.09 , inclusive ,   o 73.13 * *    73.13 * Chapas de hierro o de acero ,   laminadas en caliente o en frío * Fabricación   a partir de productos de las partidas núm. 73.07 a   73.09 , inclusive * *    73.14 * Alambres de hierro o de acero , desnudos   o revestidos , con exclusión de los alambres   utilizados como conductores eléctricos *   Fabricación a partir de productos de   la partida n º 73.10 * *    73.16 * Elementos para vías férreas ,   de fundición , hierro o acero : carriles ,   contracarriles , agujas , puntas de corazón ,   cruces y cambios de vía , varillas para   mando de agujas , cremalleras , traviesas ,   bridas , cojinetes y cuñas , placas de asiento ,   bridas de unión , placas y tirantes de   separación y otras piezas especiales   concebidas para la colocación , la unión   o la fijación de carriles * * Fabricación a partir   de productos de la partida n º 73.06 *    73.18 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) de   hierro o de acero , con exclusión de   los artículos de la partida n º 73.19 * *   Fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 73.06 , 73.07 o de la   partida 73.15 , en las formas que se indican   en las partidas núm. 73.06 y 73.07 *    74.03 * Barras , perfiles y alambres de cobre * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (26) *    74.04 * Chapas , planchas , hojas y tiras de   cobre , de espesor superior a 0,15 mm * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (26) *    74.05 * Hojas y tiras delgadas de cobre ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas ,   impresas o fijadas sobre papel , cartón ,   materias plásticas artificiales o soportes   similares ) , de 0,15 mm o menos de espesor   ( sin incluir el soporte ) * * Fabricación en   la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (26) *    74.06 * Polvo y partículas de cobre * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado (26) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter de   « productos originarios » * Elaboraciones o   transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    74.07 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) y   barras huecas de cobre * * Fabricación en la   que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado (27) *    74.08 * Accesorios de cobre para tuberías   ( empalmes , codos , juntas , manguitos ,   bridas , etc. ) * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (27) *    74.09 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes análogos para cualquier producto   ( con exclusión de los gases comprimidos   o licuados ) , de cobre , con una capacidad   superior a 300 litros , sin dispositivos   mecánicos o térmicos , incluso con   revestimiento interior o calorífugo * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado (27) *    74.10 * Cables , cordajes , trenzas y   análogos , de alambre de cobre , con exclusión   de los artículos aislados para usos eléctricos * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (27) *    74.11 * Telas metálicas ( incluidas las   telas continuas o sin fin ) y enrejados ,   de alambre de cobre * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (27) *    74.12 * Enrejados , de cobre , de una sola   pieza , hechos de una chapa o banda entallada   y desplegada * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (27) *    74.13 * Cadenas , cadenitas y sus partes ,   de cobre * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (27) *    74.14 * Puntas , clavos , escarpias puntiagudas ,   ganchos y chinchetas , de cobre , o con espiga   de hierro o de acero y cabeza de cobre * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (27) *    74.15 * Pernos y tuercas ( fileteados o no ) ,   tornillos , armellas y ganchos con paso de rosca ,   remaches , pasadores , clavijas , chavetas y   artículos similares de pernería y tornillería ,   de cobre ; arandelas ( incluidas las arandelas   abiertas a las de presión ) , de cobre * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (27) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    74.16 * Muelles de cobre * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado (28) *    74.17 * Aparatos no eléctricos de cocción y de   calefacción de los tipos utilizados para usos   domésticos , así como sus partes y piezas sueltas ,   de cobre * * Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (28) *    74.18 * Artículos de uso doméstico y de higiene y   sus partes , de cobre * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado (28) *    74.19 * Otras manufacturas de cobre * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (28) *    75.02 * Barras , perfiles y alambres , de níquel * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado (28) *    75.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de cualquier   espesor , de níquel ; polvo y partículas de níquel *   * Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado   (28) *    75.04 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras huecas   y accesorios para tuberías ( empalmes , codos , juntas ,   manguitos , bridas , etc. ) , de níquel * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (28) *    75.05 * Ánodos para niquelar , incluso los obtenidos   por electrólisis , en bruto o manufacturados * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado (28) *    75.06 * Otras manufacturas de níquel * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (28) *    76.02 * Barras , perfiles y alambres de aluminio * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado (28) *    76.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de aluminio ,   de espesor superior a 0,20 mm * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado (28) *    76.04 * Hojas y tiras delgadas de aluminio ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , revestidas , impresas   o fijadas sobre papel , cartón , materias plásticas   artificiales o soportes o soportes similares ) ,   de 0,20 mm o menos de espesor ( sin incluir el soporte ) * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado (28) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    76.05 * Polvo y partículas de aluminio * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    76.06 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) y barras   huecas , de aluminio * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado *    76.07 * Accesorios de aluminio para tuberías   ( empalmes , codos , juntas , manguitos , bridas , etc. )   * * Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    76.08 * Estructuras y sus partes ( hangares , puentes y   elementos de puentes , torres castilletes , pilares o   postes , columnas , armaduras , techados , marcos de   puertas y ventanas , balaustradas , etc. ) , de aluminio ;   chapas , barras , perfiles , tubos , etc. , de aluminio ,   preparados para ser utilizados en la construcción * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    76.09 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes análogos , de aluminio , para cualquier   producto ( con exclusión de los gases comprimidos o   licuados ) , de capacidad superior a 300 l , sin   dispositivos mecánicos o térmicos , incluso con   revestimiento interior o calorífugo * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    76.10 * Barriles , tambores , bidones y otros   recipientes similares , de aluminio , para el transporte   o envasado , incluidos los envases tubulares rígidos o   flexibles * * Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.11 * Recipientes de aluminio para gases comprimidos   o licuados * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    76.12 * Cables ; cordajes , trenzas y análogos ,   de alambre de aluminio , con exclusión de los   artículos aislados para usos eléctricos * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    76.13 * Telas metálicas y enrejados , de alambre de   aluminio * * Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.14 * Enrejados de una sola pieza , de aluminio ,   hechos de una chapa o banda entallada y desplegada * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    76.15 * Artículos de uso doméstico y de higiene y   sus partes , de aluminio * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado *    76.16 * Otras manufacturas de aluminio * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    77.02 * Magnesio en barras , perfiles , alambres ,   chapas , hojas , bandas , tubos ( incluidos sus   desbastes ) , barras huecas , polvo y partículas y   torneaduras calibrados * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado *    77.03 * Otras manufacturas de magnesio * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    78.02 * Barras , perfiles y alambres , de plomo * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    78.03 * Planchas , hojas y tiras , de plomo , de peso   por metro cuadrado superior a 1,700 kg * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    78.04 * Hojas y tiras delgadas , de plomo ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas , impresas o   fijadas sobre papel , cartón , materias plásticas   artificiales o soportes similares ) , de peso por metro   cuadrado igual o inferior a 1,700 kg ( sin incluir el   soporte ) ; polvo y partículas de plomo * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    78.05 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes , codos ,   tubos en S para sinfones , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) , de plomo * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *   78.06 * Otras manufacturas de plomo * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    79.02 * Barras , perfiles y alambres , de cinc * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    79.03 * Planchas , hojas y tiras de cualquier espesor ,   de cinc ; polvo y partículas de cinc * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    79.04 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes , codos ,   juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de cinc * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor de producto acabado *    79.05 * Canalones , caballetes para tejados   claraboyas y otras manufacturas , de cinc , para la   construcción * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    79.06 * Otras manufacturas * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    80.02 * Barras , perfiles y alambres , de estaño * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    80.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras , de estaño ,   de un peso por metro cuadrado superior a 1 kg * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    80.04 * Hojas y tiras delgadas de estaño ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas ,   impresas o fijadas sobre papel , cartón , materias   plásticas artificiales o soportes similares ) ,   de un 1 kg o menos de peso por metro cuadrado ( sin   incluir el soporte ) ; polvo y partículas de estaño * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    80.05 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras huecas   y accesorios para tuberías ( empalmes , codos , juntas   manguitos , bridas , etc. ) , de estaño * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    82.05 * Útiles intercambiables para   máquinas-herramienta y para herramientas de mano ,   mecánicas o no ( de embutir , estampar , aterrajar ,   escariar , filetear , fresar , brochar , tallar , tornear ,   atornillar , taladrar , etc. ) , incluso las hileras de   estirado ( trefilado ) y de extrusión de los metales ,   así como los útiles para sondeos o perforaciones * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que se   utilicen productos , partes y piezas sueltas cuyo valor   no exceda del 40 % del valor del producto acabado (29) *    82.06 * Cuchillas y hojas cortantes para máquinas y   para aparatos mecánicos * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado (29) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex Capítulo 84 * Calderas , máquinas , aparatos y   artefactos mecánicos , con exclusión del material ,   máquinas y aparatos para la producción de frío ,   con equipo eléctrico o de otras clases ( 84.15 ) y   de las máquinas de coser , comprendidos los muebles   para máquinas de coser ( ex 84.41 ) * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado (30) *    84.15 * Material , máquinas y aparatos para la   producción de frío , con equipo eléctrico o de   otras clases * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje en los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos , partes y   piezas (31) utilizados sean , en un 50 % como mínimo ,   productos originarios *    ex 81.41 * Máquinas de coser ( tejidos , cueros ,   calzados , etc. ) , incluidos los muebles para   máquinas de coser * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje en los que se utilicen productos , partes y piezas   sueltas no originarios cuyo valor no exceda del 40 %   del valor del producto acabado , y siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (31) utilizados para el montaje de la   cabeza ( excluido el motor ) sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *     * * * - y que los mecanismos de tensión de hilo ,   de lacanillera o garfio y de zigzag sean productos   originarios *    ex Capítulo 85 * Máquinas y aparatos eléctricos   y objetos destinados a usos electrotécnicos ,   excepto los productos de las partidas núm. 85.14 y   85.15 * * Elaboraciones , transformaciones o montaje   en los que se utilicen productos , partes y piezas   sueltas cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado *    85.14 * Micrófonos y sus soportes , altavoces y   amplificadores eléctricos de baja frecuencia * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto acabado ,   siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (31) utilizadas sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *     * * * - y que el valor de los transistores no   originarios utilizados no exceda del 3 % del   valor del producto acabado (31) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    85.15 * Aparatos transmisores y receptores   de radiotelefonía y radiotelegrafía ;   aparatos emisores y receptores de radiodifusión y   televisión ( incluidos los receptores combina   dos con un aparato de registro o de reproducción   de sonido ) y aparatos tomavistas de televisión ;   aparatos de radioguía , radiodetección ,   radiosondeo y radiotelemando * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado , y siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los   productos , partes y piezas (33) utilizados   sean , en un 50 % como mínimo , productos originarios *     * * * - y que el valor de los transistores   no originarios utilizados no exceda del 3 % del   valor del producto acabado (34) *    ex Capítulo 86 * Vehículos y material para   vías férreas ; aparatos no eléctricos de   señalización para vías de comunicación * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los   que se utilicen productos , partes y piezas sueltas   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado *    ex Capítulo 87 * Vehículos automóviles ,   tractores , velocípedos y otros vehículos   terrestres , excluidos los productos de la   partida n º 87.09 * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos ,   partes y piezas sueltas cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado *    87.09 * Motociclos y velocípedos con motor   auxiliar , con sidecar o sin él ; sidecares   para motociclos y velocípedos de cualquier clase ,   presentados aisladamente * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado , y siempre que por lo que   respecta al valor , los productos , partes y   piezas (33) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *    ex Capítulo 90 * Instrumentos y aparatos de   óptica de fotografía y de cinematografía ,   de medida , de comprobación y de precisión ;   instrumentos y aparatos médico-quirúrgicos   con exclusión de los productos de las partidas   núm. 90.05 , 90.07 , 90.08 , 90.12 y 90.26 * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje   en los que se utilicen productos , partes y piezas   sueltas cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado *    90.05 * Anteojos de larga vista y gemelos ,   con prismas o sin ellos * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del productos , partes y piezas (33) utilizados   sean , en un 50 % como mínimo , productos originarios *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    90.07 * Aparatos fotográficos ; aparatos y   dispositivos para la producción de luz-relámpago   en fotografía * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje para los que se utilicen productos ,   partes y piezas sueltas no originarios cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado , y siempre que , por lo que respecta   al valor , los productos , partes y piezas (35)   utilizados sean , en un 50 % como mínimo ,   productos originarios *    90.08 * Aparatos cinematográficos ( tomavistas   y de toma de sonido , incluso combinados , aparatos   de proyección con reproducción de sonido o sin   ella ) * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje para los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado , y   siempre que , por lo que respecta al valor , los   productos , partes y piezas (35) utilizados   sean , en un 50 % como mínimo , productos   originarios *    90.12 * Microscopios ópticos , incluidos los   aparatos para microfotografía , microcinematografía   y microproyección * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje para los que se utilicen productos ,   partes y piezas sueltas no originarios cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado , y siempre que , por lo que respecta al valor ,   los productos , partes y piezas (35) utilizados   sean , en un 50 % como mínimo , productos originarios *    90.26 * Contadores de gases , de líquidos y   de electricidad , incluidos los contadores de   producción , control y comprobación * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje para los   que se utilicen productos , partes y piezas sueltas   no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos , partes   y piezas (35) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *    ex Capítulo 91 * Relojería , con   exclusión de los productos de las partidas   núm. 91.04 y 91.08 * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje para los que se utilicen productos ,   partes y piezas sueltas no originarios cuyo valor   no exceda del 40 % del valor del producto acabado *    91.04 * Los demás relojes ( con mecanismo   que no sea de pequeño volumen ) y aparatos de   relojería similares * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje para los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado , y siempre que , por lo que   respecta al valor , los productos , partes y piezas (35)   utilizados sean , en un 50 % como mínimo , productos   originarios *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter de   « productos originarios » * Elaboraciones o   transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    91.08 * Otros mecanismos de relojería terminados * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje para   los que se utilicen productos , partes y piezas sueltas   no originarios cuyo valor no exceda del 40 % del   valor del producto acabado , y siempre que , por lo que   respecta al valor , los productos , partes y piezas (36)   utilizados sean , en un 50 % como mínimo ,   productos originarios *    ex Capítulo 92 * Instrumentos de música ;   aparatos para el registro y la reproducción   del sonido , o para el registro y la reproducción de   imágenes y de sonido , en televisión ,   por procedimientos magnéticos ; partes y   accesorios de estos instrumentos y aparatos ,   con exclusión de los productos comprendidos   en la partida n º 92.11 * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje para los que se   utilicen productos , partes y piezas no originarios   cuyo valor exceda del 40 % del valor del producto   acabado *    90.08 * Tocadiscos , aparatos para dictar y   demás aparatos para el registro y la   reproducción del sonido , incluidas las platinas   de tocadiscos , los giracintas , y los   girahilos , con lector de sonido o sin él ;   aparatos para el registro o la reproducción   de imágenes y de sonido en televisión por   procedimientos magnéticos * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje para los que se   utilicen productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 40 % del   valor del producto acabado , y siempre que , *     * * * - por lo que respecta al valor , los   productos , partes y piezas (36) utilizados sean ,   en un 50 % como mínimo , productos originarios *     * * * - y que el valor de los transistores   no originarios no exceda del 3 % del valor del   producto acabado (37) *    ex Capítulo 93 * Armas y municiones * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    96.02 * Artículos de cepillería ( cepillos ,   cepillos-escoba , brochas , pinceles y análogos )   incluidos los cepillos que constituyan elementos   de maquinaria ; rodillos para pintar ; raederas   de caucho o de otras materias flexibles análogas * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    97.03 * Los demás juguetes ; modelos reducidos   para recreo * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    98.01 * Botones , botones de presión ,   gemelos y similares ( incluso los esbozos y formas   para botones y las partes de botones ) * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 98.08 * Cintas entintadas para máquinas de   escribir y cintas entintadas similares , montadas   no en carretes ; tampones impregnados o no , con caja   o sin ella * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    ex 98.15 * Termos y demás recipientes isotérmicos   montados , cuyo aislamiento se consiga por vacío * *   Fabricación a partir del producto de la partida   n º 70.12 *    (1) Esta norma no se aplicará cuando se trate   de jugos de frutas de piña ( ananás ) , lima   o toronja .    (2) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos originarios   de acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (3) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos originarios   de acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (4) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos   originarios de acuerdo con las condiciones previstas   en la lista B .    (5) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos   originarios de acuerdo con las condiciones previstas   en la lista B .    (6) Para los hilados obtenidos a partir de los o varias   materias textiles , se aplicarán acumulativamente   las disposiciones que figuran en la presente lista ,   tanto respecto de la partida en la que se clasifique   el hilo mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el hilo de cada una de las   materias textiles que entren en la composición   del hilo mezclado . Sin embargo , esta norma no se   aplicará respecto de la materia o materias textiles   mezcladas si su peso no excede del 10 % del peso global   de todas las materias textiles incorporadas .    (7) Para los hilados obtenidos a partir de dos o   varias materias textiles , se aplicarán acumulativamente   las disposiciones que figuran en la presente lista ,   tanto respecto de la partida en la que se clasifique   el hilo mezclado como respecto de la partida   en las que se clasificaría el hilo de cada una de   las materias textiles que entren en la composición   del hilo mezclado . Sin embargo , esta norma no se   aplicará respecto de la materia o materias textiles   mezcladas si su peso no excede del 10 % del   peso global de todas las materias textiles incorporadas .    (8) Para los tejidos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la partida   en la que se clasifique el tejido mezclado como   respecto de las partidas en las que se clasificaría   el tejido de cada una de las materias textiles que   entren en la composición del tejido mezclado .   Sin embargo , esta norma no se aplicará respecto   de la materia o materias textiles mezcladas si   su peso no excede del 10 % del peso global de todas   las materias textiles incorporadas . Este porcentaje   se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos flexibles de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas ex n º 51.01 y   ex n º 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película de   materia plástica artificial recubierta o no de   polvo de aluminio , insertada por encolado , mediante   una cola transparente o coloreada , entre dos   películas de materia plástica artificial .    (9) Para los hilados obtenidos a partir de dos o   varias materias textiles , se aplicarán acumulativamente   las disposiciones que figuran en la presente lista ,   tanto respecto de la partida en la que se clasifique   el hilo mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el hilo de cada una de las   materias textiles que entren en la composición   del hilo mezclado . Sin embargo , esta norma no se   aplicará respecto de la materia o materias textiles   mezcladas si su peso no excede del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas .    (10) Para los tejidos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran en   la presente lista , tanto respecto de la partida   en la que se clasifique el tejido mezclado como   respecto de las partidas en las que se clasificaría   el tejido de cada una de las materias textiles   que entren en la composición del tejido mezclado .   Sin embargo , esta norma no se aplicará respecto   de la materia o materias textiles mezcladas si su   peso no excede del 10 % del peso global de todas   las materias textiles incorporadas . Este porcentaje   se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos flexibles de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas ex n º 51.01 y   ex n º 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película de   materia plástica artificial recubierta o no de   polvo de aluminio , insertada por encolado , mediante   una cola transparente o coloreada , entre dos   películas de materia plástica artificial .    (11) Para los hilados obtenidos a partir de dos   o varias materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la partida   en la que se clasifique el hilo mezclado como respecto   de las partidas en las que se clasificaría el hilo   de cada una de las materias textiles que entren en   la composición del hilo mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará respecto de la materia   o materias textiles mezcladas si su peso no excede   del 10 % del peso global de todas las materias   textiles incorporadas .    (12) Para los tejidos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la partida   en la que se clasifique el tejido mezclado como   respecto de las partidas en las que se clasificaría   el tejido de cada una de las materias textiles   que entren en la composición del tejido mezclado .   Sin embargo , esta norma no se aplicará respecto   de la materia o materias textiles mezcladas si su   peso no excede del 10 % del peso global de todas   las materias textiles incorporadas . Este porcentaje   se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos flexibles de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas ex n º 51.01   y ex n º 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película de   materia plástica artificial recubierta o no   de polvo de aluminio , insertada por encolado ,   mediante una cola transparente o coloreada ,   entre dos películas de materia plástica artificial .    (13) Para los tejidos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la partida   en la que se clasifique el tejido mezclado como   respecto de las partidas en las que se clasificaría   el tejido de cada una de las materias textiles   que entren en la composición del tejido mezclado .   Sin embargo , esta norma no se aplicará respecto   de la materia o materias textiles mezcladas si   su peso no excede del 10 % del peso global de   todas las materias textiles incorporadas .   Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos flexibles de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas ex n º 51.01   y ex n º 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película de   materia plástica artificial recubierta o no de   polvo de aluminio , insertada por encolado , mediante   una cola transparente o coloreada , entre dos   películas de materia plástica artificial .    (14) Para los productos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que   figuran en la presente lista , tanto respecto   de la partida en la que se clasifique el   producto mezclado como respecto de las partidas   en las que se clasificaría el producto de cada   una de las materias textiles que entren en la   composición del producto mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará respecto de la materia o   materias textiles mezcladas si su peso no excede   del 10 % del peso global de todas las materias   textiles incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos flexibles de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas ex n º 51.01   y ex n º 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película de   materia plástica artificial recubierta o no de   polvo de aluminio , insertada por encolado ,   mediante una cola transparente o coloreada , entre dos   películas de materia plástica artificial .    (15) Para los productos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la partida   en la que se clasifique el producto mezclado como   respecto de las partidas en las que se clasificaría   el producto de cada una de las materias textiles   que entren en la composición del producto mezclado .   Sin embargo , esta norma no se aplicará respecto   de las materias o materias textiles mezcladas si su   peso no excede del 10 % del peso global de todas   las materias textiles incorporadas . Este porcentaje   se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos flexibles de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas ex n º 51.01   y ex n º 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película de   materia plástica artificial recubierta o no de   polvo de aluminio , insertada por encolado ,   mediante una cola transparente o coloreada , entre dos   películas de materia plástica artificial .    (16) Para los productos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran en   la presente lista , tanto respecto de la partida en la   que se clasifique el producto mezclado como respecto   de las partidas en las que se clasificaría el producto   de cada una de las materias textiles que entren   en la composición del producto mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará respecto de la materia o   materias textiles mezcladas si su peso no excede   del 10 % del peso global de todas las materias   textiles incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos flexibles de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas ex n º 51.01   y ex n º 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película   de materia plástica artificial recubierta o no   de polvo de aluminio , insertada por encolado ,   mediante una cola transparente o coloreada ,   entre dos películas de materia plástica artificial .    (17) Para los productos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la partida   en la que se clasifique el producto mezclado como   respecto de las partidas en las que se clasificaría   el producto de cada una de las materias textiles   que entren en la composición del producto mezclado .   Sin embargo , esta norma no se aplicará respecto   de la materia o materias textiles mezcladas si su   peso no excede del 10 % del peso global de todas   las materias textiles incorporadas . Este porcentaje   se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos flexibles de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas ex n º 51.01   y ex n º 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película de   materia plástica artificial recubierta o no   de polvo de aluminio , insertada por encolado ,   mediante una cola transparente o coloreada ,   entre dos películas de materia plástica artificial .    (18) Los adornos y accesorios utilizados ( con excepción   de los forros y entretelas ) , que cambien de partida   arancelaria , no harán perder el carácter originario   al producto obtenido si su peso no excede del 10 % del   peso global de todas las materias textiles incorporadas .    (19) Los adornos y accesorios utilizados   ( con excepción de los forros y entretelas ) ,   que cambien de partida arancelaria , no harán   perder el carácter originario al producto obtenido   si su peso no excede del 10 % del peso global de todas   las materias textiles incorporadas .    (20) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan a partir   de tejidos estampados de acuerdo con las condiciones   previstas en la lista B .    (21) Para los productos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , esta norma no se   aplicará respecto de la materia o materias textiles   mezcladas si su peso no excede del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas .    (22) Los adornos y accesorios utilizados   ( con excepción de los forros y entretelas ) ,   que cambien de partida arancelaria , no harán   perder el carácter originario al producto obtenido   si su peso no excede del 10 % del peso global de   todas las materias textiles incorporadas .    (23) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de tejidos   estampados de acuerdo con las condiciones previstas   en la lista B .    (24) Para los productos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , esta norma   no se aplicará respecto de la materia o materias   textiles mezcladas si su peso no excede del 10 % del   peso global de todas las materias textiles incorporadas .    (25) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos   originarios de acuerdo con las condiciones previstas   en la lista B .    (26) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos originarios   de acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (27) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos   originarios de acuerdo con las condiciones previstas   en la lista B .    (28) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de productos que hayan adquirido el   carácter de productos originarios de acuerdo   con las condiciones previstas en la lista B .    (29) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de productos que hayan adquirido   el carácter de productos originarios de   acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (30) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán respecto a los elementos de combustibles   de la partida n º 84.59 hasta el 31 de diciembre   de 1977 .    (31) Para determinar el valor de los productos ,   partes y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y   piezas originarios , el primer precio verificable   pagado , o que debiera pagarse , en caso de venta ,   por dichos productos en el territorio del país   donde se efectúe la elaboración , la transformación   o el montaje ;    b ) en lo referente a los demás productos ,   partes y piezas , las disposiciones del artículo 6   del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (32) Este porcentaje no se acumulará con el del 40 % .    (33) Para determinar el valor de los productos ,   partes y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y piezas   originarios , el primer precio verificable pagado ,   o que debiera pagarse , en caso de venta , por dichos   productos en el territorio del país donde se   efectúe la elaboración , la transformación o   el montaje ;    b ) en lo referente a los demás productos , partes   y piezas , las disposiciones del artículo 6 del   presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (34) Este porcentaje no se acumulará con el del 40 % .    (35) Para determinar el valor de los productos ,   partes y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y piezas   originarios , el primer precio verificable pagado ,   o que debiera pagarse , en caso de venta , por dichos   productos en el territorio del país donde se efectúe   la elaboración , la transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los demás productos , partes y   piezas , las disposiciones del artículo 6 del   presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (36) Para determinar el valor de los productos , partes   y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y piezas   originarios , el primer precio verificable pagado ,   o que debiera pagarse , en caso de venta , por dichos   productos en el territorio del país donde se efectúe   la elaboración , la transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los demás productos , partes   y piezas , las disposiciones del artículo 6 del   presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (37) Este porcentaje no se acumulará con el del 40 % .    ANEXO III    LISTA B    Lista de elaboraciones o transformaciones que no   ocasionan un cambio de partida arancelaria , pero que sin   embargo confieren el carácter de « productos   originarios » a los productos que sean objeto de tales   elaboraciones o transformaciones    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *     * * La incorporación de los productos , partes   y piezas sueltas , no originarios , a las calderas ,   máquinas , aparatos , etc. de los Capítulos 84 a 92 ,   a las calderas y radiadores de la partida n º 73.37 ,   no priva a tales productos del carácter de   productos originarios , siempre que el valor de estos   productos , partes y piezas no exceda del 5 % del   valor del producto acabado *    ex 25.09 * Tierras colorantes calcinadas o pulverizadas *   Triturado y calcinación o pulverización de   tierras colorantes *    ex 25.15 * Mármoles simplemente troceados por   aserrado y de un espesor igual o inferior a 25 cm *   Aserrado en plancha o en elementos , pulido ,   suavizado y limpieza de mármoles en bruto desbastados ,   simplemente troceados por aserrado y de un espesor   superior a 25 cm *   ex 25.16 * Granito , pórfido , basalto , arenisca   y otras piedras de talla o de construcción ,   simplemente troceadas por aserrado , de un espesor   igual o inferior a 25 cm * Aserrado de granito ,   pórfido , basalto , arenisca y otras piedras   de construcción , en bruto , simplemente desbastadas   por aserrado y de un espesor superior a 25 cm *    ex 25.18 * Dolomita calcinada ; aglomerado de dolomita *   Calcinación de dolomita en bruto *    Capítulos 28 a 37 , inclusive * Productos de las   industrias químicas y de las industrias conexas *   Elaboraciones o transformaciones en las que se   utilicen productos no originarios cuyo valor no exceda   del 20 % del valor del producto acabado *    ex Capítulo 38 * Productos diversos de las industrias   químicas , con excepción del « tall-oil »   refinado * Elaboraciones o transformaciones en las   que se utilicen productos no originarios cuyo valor   no exceda del 20 % del valor del producto acabado *    ex 38.05 * « Tall-oil » refinado * Refinado de   tall-oil en bruto *    Capítulo 39 * Materias plásticas artificiales ,   éteres y ésteres de la celulosa , resinas artificiales   y manufacturas de estas materias * Elaboraciones   o transformaciones en las que se utilicen productos   no originarios cuyo valor no exceda del 20 %   del valor del producto acabado *    ex 40.01 * Planchas de crepé de caucho para pisos   de calzado * Laminado de hojas de crepé de   caucho natural *    ex 40.07 * Hilos y cuerdas de caucho recubiertos   de textiles * Fabricación a partir de hilos y   cuerdas de caucho sin recubrir de textiles *    ex 41.01 * Pieles de ovinos deslanadas * Deslanado   de pieles de ovinos *    ex 41.02 * Pieles de bovinos ( incluidas las de   búfalo ) y pieles de equinos , preparadas , distintas   de las especificadas en las partidas núm. 41.06 a   41.08 , inclusive , recurtidas * Recurtido de pieles   de bovinos ( incluidas las de búfalo ) y de pieles   de equinos , simplemente curtidas *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 41.03 * Pieles de ovinos , preparadas , distintas   de las especificadas en las partidas núm. 41.06 a   41.08 , inclusive , recurtidas * Recurtido de pieles   de ovinos , simplemente curtidas *    ex 41.04 * Pieles de caprinos , preparadas ,   distintas de las especificadas en las partidas   núm. 41.06 a 41.08 , inclusive , recurtidas *   Recurtido de pieles de caprinos , simplemente curtidas *    ex 41.05 * Pieles de otros animales , preparadas ,   con exclusión de las especificadas en las partidas   núm. 41.06 a 41.08 , inclusive , recurtidas *   Recurtido de pieles de otros animales , simplemente   curtidas *    ex 43.02 * Peletería ensamblada * Blanqueo ,   teñido , apresto , corte y ensamblado de peletería   curtida o aprestada *    ex 50.09 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto , secado ,   vaporizado , desmotado , reparación , impregnado ,   « sanforizado » o mercerizado ) de tejidos   cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor del   producto acabado *    ex 50.10 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 51.04 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 53.11 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 53.12 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 53.13 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 54.05 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 55.07 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 55.08 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 55.09 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanquo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 56.07 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 68.03 * Manufacturas de pizarra natural o   aglomerada * Fabricación de manufacturas de pizarra *    ex 68.13 * Manufacturas de amianto ; manufacturas   de mezclas a base de amianto o a base de amianto   y de carbonato de magnesio * Fabricación de   manufacturas de amianto , de mezclas a base de   amianto o a base de amianto y de carbonato de   magnesio *    ex 68.15 * Manufacturas de mica , incluida la mica   sobre papel o tejido * Fabricación de artículos   de mica *    ex 70.10 * Botellas y frascos tallados * Tallado   de botellas y frascos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    ex 70.13 * Objetos de vidrio para servicios de mesa ,   de cocina , de tocador , para escritorio , adorno   de habitaciones o usos similares , con exclusión   de los artículos comprendidos en la partida n º 70.19 ,   tallados * Tallado de objetos de vidrio cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    ex 70.20 * Manufacturas de fibra de vidrio *   Fabricación a partir de fibra de vidrio en bruto *    ex 71.02 * Piedras preciosas y semipreciosas talladas   o trabajadas de otra forma , sin engarzar ni montar ,   incluso enfiladas para facilitar el transporte ,   pero sin constituir sartas * Obtención a partir   de piedras preciosas o semipreciosas en bruto *    ex 71.03 * Piedras sintéticas o reconstituidas ,   talladas o trabajadas de otra forma , sin engarzar   ni montar , incluso enfiladas para facilitar el   transporte , pero sin constituir sartas *   Obtención a partir de piedras sintéticas o   reconstituidas en bruto *    ex 71.05 * Plata y sus aleaciones ( incluso la plata   dorada y la plata platinada ) , semilabradas *   Laminado , estirado , trefilado , batido o molido   de la plata y sus aleaciones , en bruto *    ex 71.05 * Plata y sus aleaciones ( incluso la plata   dorada y la plata platinada ) , en bruto *   Aleación o separación electrolítica de la   plata o sus aleaciones , en bruto *    ex 71.06 * Chapados de plata , semilabrados *   Laminado , estirado , trefilado , batido o molido   de la plata , en bruto *    Productos acabados * Elaboraciones o   transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 71.07 * Oro y sus aleaciones ( incluso el   oro platinado ) , semilabrados * Laminado ,   estirado , trefilado , batido o molido del oro y   sus aleaciones ( incluso el oro platinado ) , en   bruto *    ex 71.07 * Oro y sus aleaciones ( incluso el oro   platinado ) , en bruto * Aleación o separación   electrolítica del oro o sus aleaciones , en bruto *    ex 71.08 * Chapados de oro sobre metales comunes o   sobre plata , semilabrados * Laminado , estirado ,   trefilado , batido o molido de chapados de oro   sobre metales comunes o sobre plata , en bruto *    ex 71.09 * Platino y metales del grupo del   platino , semilabrados  Laminado , estirado ,   trefilado , batido o molido del platino y de los   metales del grupo del platino , en bruto *    ex 71.09 * Platino y metales del grupo del platino y   sus aleaciones , en bruto * Aleación y separación   electrolítica del platino y de los metales   del grupo del platino y sus aleaciones , en bruto *    ex 71.10 * Chapados de platino o de metales   del grupo del platino , sobre metales comunes   o sobre metales preciosos , semilabrados *   Laminado , estirado , trefilado o molido de   chapados de platino o de metales del grupo del   platino , sobre metales comunes o preciosos , en   bruto *    ex 73.15 * Aceros aleados y acero fino al carbono : * *     * - en las formas indicadas en las partidas   núm. 73.07 a 73.13 , inclusive * Fabricación a   partir de productos en las formas indicadas en la   partida n º 73.06 *     * - en las formas indicadas en la partida n º 73.14 *   Fabricación a partir de productos en las formas   indicadas en las partidas núm. 73.06 y 73.07 *    ex 74.01 * Cobre para el afino ( cobre blister y   otros ) * Conversión de matas cobrizas *    ex 74.01 * Cobre refinado * Refinado térmico   o electrolítico del cobre para el afino ( cobre   blister y otros ) , o de desperdicios y desechos de   cobre *    ex 74.01 * Aleaciones de cobre * Fusión   y tratamiento térmico de cobre refinado o de   desperdicios y desechos de cobre *    ex 75.01 * Níquel en bruto ( con exclusión   de los ánodos de la partida n º 75.05 ) *   Refinado por electrólisis , por fusión o por   medios químicos de matas de níquel , « speiss »   y otros productos intermedios de la metalurgia   del níquel *    ex 77.04 * Berilio ( glucinio ) manufacturado *   Laminado , estirado , trefilado o molido de berilio   en bruto cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    ex 81.01 * Volframio manufacturado * Fabricación   a partir del volframio en bruto cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    ex 81.02 * Molibdeno manufacturado * Fabricación   a partir de molibdeno en bruto cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    ex 81.03 * Tantalio manufacturado * Fabricación   a partir de tantalio en bruto cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    ex 81.04 * Otros metales comunes manufacturados *   Fabricación a partir de otros metales comunes en   bruto cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    84.06 * Motores de explosión o de combustión   interna , de émbolos * Elaboraciones , transformaciones   o montajes en los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas cuyo valor no exceda del 40 % del   valor del producto acabado *    ex 84.08 * Otros motores y máquinas motrices ,   con exclusión de los propulsores de reacción y   las turbinas de gas * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas , no originarios cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado ,   y siempre que , por lo que respecta al valor , los   productos , partes y piezas (1) utilizados sean ,   en un 50 % como mínimo , productos originarios *    84.16 * Calandrias y laminadores , excepto   los laminadores para metales y las máquinas para   laminar el vidrio ; cilindros para dichas máquinas *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 25 % del valor   del producto acabado *    ex 84.17 * Aparatos y dispositivos , aunque   se calienten eléctricamente , para el   tratamiento de materias por medio de operaciones   que impliquen un cambio de temperatura ,   para las industrias de la madera , de la pasta de   papel , papel y cartón * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda   del 25 % del valor del producto acabado *    84.31 * Máquinas y aparatos para la   fabricación de pasta celulósica ( pasta de papel ) y   para la fabricación y acabado del papel y cartón *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 25 % del valor   del producto acabado *    84.33 * Otras máquinas y aparatos para trabajar   pasta de papel , papel y cartón , incluidas las   cortadoras de todas clases * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios   cuyo valor no exceda del 25 % del valor del producto   acabado *    ex 84.41 * Máquinas de coser ( tejidos ,   cueros , calzado etc. ) , incluidos los muebles   para máquinas de coser * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado , y siempre que : *     * * - por lo que respecta al valor , los   productos , partes y piezas (1) utilizados para   el montaje de la cabeza ( excluido el motor )   sean , en un 50 % como mínimo , productos originarios *     * * - y que el mecanismo de tensado del hilo ,   el mecanismo de gancho y el mecanismo de zigzag sean   productos originarios *    87.06 * Partes , piezas sueltas y accesorios   de vehículos automóviles citados en las   partidas núm. 87.01 a 87.03 , inclusive *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los   que se utilicen productos , partes y piezas   sueltas cuyo valor no exceda del 15 % del valor   del producto acabado *    ex 95.01 * Manufacturas de concha de tortuga *   Fabricación a partir de concha de tortuga trabajada *    ex 95.02 * Manufacturas de nácar *   Fabricación a partir de nácar trabajado *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 95.03 * Manufacturas de marfil * Fabricación   a partir de marfil trabajado *    ex 95.04 * Manufacturas de hueso * Fabricación   a partir de hueso trabajado *    ex 95.05 * Manufacturas de cuerno , asta , coral   natural o reconstituido y otras materias animales   para tallar * Fabricación a partir de cuerno ,   asta , coral natural o reconstituido y otras materias   animales para tallar , trabajadas *    ex 95.06 * Manufacturas de materias vegetales   para tallar ( corozo , nueces , semillas duras , etc. ) *   Fabricación a partir de materias vegetales para tallar   ( corozo , nueces , semillas duras , etc. ) ,   trabajadas *    ex 95.07 * Manufacturas de espuma de mar y   ámbar ( succino ) , naturales o reconstituidos ,   azabache y materias minerales similares al   azabache * Fabricación a partir de espuma de   mar y de ámbar ( succino ) , naturales o   reconstituidos , azabache y materias minerales   similares al azabache , trabajadas *    ex 98.11 * Pipas , incluidas las cazoletas *   Fabricación a partir de escalabornes *    (1) Para determinar el valor de las partes y piezas ,   deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a las partes y piezas originarias ,   el primer precio verificable pagado , o que debiera   pagarse , en caso de venta , por dichos productos en   el territorio del país donde se efectúe la   elaboración , la transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a las demás partes y piezas ,   las disposiciones del artículo o del presente   Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    ANEXO IV    LISTA C    Lista de los productos excluidos de la aplicación   del presente Protocolo    Número del arancel aduanero * Designación *    ex 27.07 * Aceites arómaticos análogos   definidas en la Nota 2 del Capítulo 27 , que   destilen más del 65 % de su volumen hasta   250 ° C ( incluidas las mezclas de gasolinas   de petróleo de benzol ) , que se destinen a ser   utilizados como carburantes o como combustibles *    27.09 a 27.16 * Aceites minerales y productos   de su destilación ; materias bituminosas ; ceras   minerales *    ex 29.01 * Hidrocarburos : *     * - acíclicos , *     * - ciclánicos y ciclénicos , con exclusión   de los azulenos , *     * - benceno , tolueno , xilenos , *     * que se destinen a ser utilizados como   carburantes o como combustibles *    ex 34.03 * Preparaciones lubricantes , con   exclusión de las que contengan en peso 70 % o más   de aceites de petróleo o de minerales bituminosos ,   que contengan aceites de petróleo o de minerales   bituminosos *    ex 34.04 * Ceras a base de parafina , de ceras   de petróleo o de minerales bituminosos , de residuos   parafínicos *    ex 38.14 * Aditivos preparados para lubricantes *    ANEXO V    ACUERDO CEE - ISLANDIA    A.IS.1 N º A.000.000    Certificat de circulation des marchandises -   Warenverkehrsbescheinigung - Certificato per la   circolazione delle merci - Certificaat inzake   goederenverkeer - Movement certificate - Varecertifikat -   goederenverkeer - Movement certificate - Varecertifikat -   Varesertifikat - Flutningsskírteini    Exportador ( nombre , dirección completa , país ) ...    Destinatario ( nombre , dirección completa , país )   ( mención facultativa ) ...    Medio de transporte a la salida ( clase , número   o nombre ) ( mención facultativa ) ...    Itinerario previsto ( mención facultativa ) ...    País de destino (1) ...    Reservado para uso oficial ...    Número de orden * Bultos (2) * Designación de   las mercancías * Peso bruto ( kg ) u otra medida   ( hl , m³ , etc. ) * Numeración y fecha de las   facturas ( mención facultativa ) *     * Marcas y numeración * Número y naturaleza * * * *    Número total de bultos ... ( en letras )    y cantidades totales ... ( en letras )    Observaciones ...    VISADO DE LA ADUANA    Declaración certificada conforme    Documento de exportación (3) : ...    Modelo ... n º ...    País de expedición : ...    Aduana : ...    ... ( Firma )    Sello de la aduana ...    DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR    El que suscribe declara que las mercancías arriba   descritas que se encuentran ... (4) cumplen las   condiciones exigidas para obtener el presente   certificado (5)    En ... , a ...    ... ( Firma )    Envío del ... ( Mención facultativa ) n º ...    SOLICITUD DE CONTROL    El funcionario de aduanas que suscribe , solicita   el control de la autenticidad y exactitud del   presente certificado    En ... , a ...    ... ( Firma del funcionario )    Sello de la aduana ...    RESULTADO DEL CONTROL    El control efectuado por el funcionario de aduanas   que suscribe ha demostrado que este certificado :    1 . ha sido efectivamente expedido por la aduana   indicada y que la información que contiene es   exacta (6) ;    2 . no cumple las condiciones de autenticidad y   exactitud requeridas ( véanse las notas adjuntas ) (6) .    En ... , a ...    ... ( Firma del funcionario )    Sello de la aduana ...    (1) Indíquese la Comunidad Económica Europea   o Islandia .    (2) Para las mercancías a granel , hágase constar ,   según cada caso , el nombre del barco , el número   del vagón o del camión .    (3) Rellénese solo cuando lo exijan las normas   nacionales del país de exportación .    (4) Indíquese « en Islandia » o « en la   Comunidad » ( si el certificado se solicita en un   Estado miembro de la Comunidad ) .    (5) Véanse las notas del reverso .    (6) Táchese lo que no proceda .    I . Mercancías que pueden dar lugar a la   expedición de un certificado de circulación   A.IS.1    Cada una de las Partes Contratantes elaborará   las disposiciones de este apartado de notas de conformidad   con las normas del Protocolo .    II . Ámbito de aplicación del certificado   de circulación A.IS.1    El transporte de productos originarios de Islandia   o de la Comunidad que constituyan un solo envío   podrá efectuarse a través de territorios distintos   de los de la Comunidad , Islandia , Austria , Finlandia ,   Portugal , Suecia o Suiza , con transbordo o depósito   temporal en dichos territorios , si fuera necesario ,   siempre que el paso por los mismos esté justificado por   razones geográficas , que los productos permanezcan   bajo la vigilancia de las autoridades aduaneras del   país de tránsito o de depósito , que no hayan   sido objeto de comercio en dichos países ni se hayan puesto   a disposición del consumidor y que no hayan sido   sometidos , en su caso , a operaciones distintas de las   de descarga o carga o cualquier otra operación destinada   a mantener los productos en buenas condiciones .    III . Normas que deberán observarse para la   extensión del certificado de circulación A.IS.1    1 . El certificado de circulación A.IS.1   se extenderá en una de las lenguas en que   está redactado el Acuerdo y de conformidad con   las disposiciones de Derecho interno del país   exportador .    2 . Si se rellenare a mano el certificado de   circulación A.IS.1 , deberá hacerse con   tinta y en caracteres de imprenta . No deberá llevar   raspaduras ni correcciones superpuestas . Cualquier   modificación deberá hacerse tachando los datos   erróneos y añadiendo , en su caso , los correctos .   Tales rectificaciones deberán ser aprobadas por la   persona que rellenó el certificado y llevar el visado   de las autoridades aduaneras .    3 . Cada artículo que se indique en el certificado de   circulación A.IS.1 deberá ir precedido de   un número de orden . Inmediatamente por debajo de la   última inscripción deberá trazarse una línea   horizontal . Los espacios no utilizados deberán rayarse   de tal modo que resulte imposible cualquier añadido   posterior .    4 . Las mercancías deberán designarse de   acuerdo con los usos comerciales y con el detalle   suficiente para que puedan ser identificadas .    5 . El exportador o el transportista podrá   completar la parte del certificado reservada para   la declaración del exportador con una referencia al   documento de transporte . Es también recomendable que   el exportador o el transportista indique el número   de serie del certificado A.IS.1 en el documento   de transporte que ampara la expedición de las   mercancías .    IV . Alcance del certificado de circulación A.IS.1    Cuando se utilice correctamente , el certificado de   circulación A.IS.1 permitirá que las   mercancías en él descritas se beneficien   de las disposiciones del Acuerdo en el país de   importación .    Si lo estiman conveniente , las autoridades   aduaneras del país de importación podrán requerir   la presentación de cualquier otro documento   justificativo , en particular los documentos de   transporte bajo cuyo amparo se haya efectuado la   expedición de las mercancías .    V . Plazo de presentación del certificado de   circulación A.IS.1    El certificado de circulación A.IS.1 deberá   presentarse en un plazo de cuatro meses a partir   de la fecha de su expedición , en la aduana del   país de importación en que se presente la   mercancía .    VI . Sanciones   Se aplicarán sanciones a quienes extiendan o   hagan extender , con el fin de que una mercancía se   acoja al régimen preferencial , un documento con   datos inexactos para obtener un certificado de   circulación de mercancías .    ACUERDO CEE - ISLANDIA    A.IS.1 N º A.000.000    Certificat de circulation des marchandises -   Warenverkehrsbescheinigung - Certificato per la   circolazione delle merci - Certificaat inzake   goederenverkeer - Movement certificate - Varecertifikat -   Varesertifikat - Flutningsskírteini    Exportador ( nombre , dirección completa ,   país ) ...    Destinatario ( nombre , dirección completa ,   país ) ( mención facultativa ) ...    Medio de transporte a la salida ( clase , número   o nombre ) ( mención facultativa ) ...    Itinerario previsto ( mención facultativa ) ...    País de destino (1) ...    Reservado para uso oficial ...    Número de orden * Bultos (2) * Designación   de las mercancías * Peso bruto ( kg ) u otra   medida ( hl , m³ , etc. ) * Numeración y fecha de   las facturas ( mención facultativa ) *     * Marcas y numeración * Número y naturaleza * * * *    Número total de bultos ... ( en letras )    y cantidades totales ... ( en letras )    Observaciones ...    (1) Indíquese la Comunidad Económica Europea   o Islandia .    (2) Para las mercancías a granel , hágase constar ,   según cada caso , el nombre del barco , el número   del vagón o del camión .    DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR    El que suscribe , exportador de las mercancías   descritas en el anverso ,    DECLARA que estas mercancías se han obtenido ...   (1) y cumplen las condiciones previstas en el   artículo 1 del Protocolo relativo a la definición   de la noción de « productos originarios » anejo   al Acuerdo celebrado entre la Comunidad e Islandia ,    DETALLA las circunstancias que han conferido a   estas mercancías el carácter de « productos   originarios » del modo siguiente (2) : ...    PRESENTA los siguientes documentos justificativos   (3) : ...    SE COMPROMETE a presentar , a petición de las   autoridades competentes , cualquier justificante   suplementario que éstas consideren necesario con el   fin de expedir el presente certificado , y se compromete   a aceptar , si fuera necesario , cualquier control ,   por parte de dichas autoridades , de su contabilidad   y de las circunstancias de la fabricación de las   anteriores mercancías ,    SOLICITA la expedición de un certificado de   circulación A . IS . 1 para estas mercancías .    En ... , a ...    ... ( Firma del exportador )    (1) Indíquese « en Islandia » o « en la   Comunidad » ( si las mercancías se han obtenido   en un Estado miembro de la Comunidad ) .    (2) Rellénese sólo si se trata de mercancías   distintas de las mencionadas en la letra a ) del   apartado 1 y en la letra a ) del apartado 2   del artículo 1 del Protocolo relativo a la noción   de « productos originarios » anejo al Acuerdo   celebrado entre la Comunidad e Islandia .    Indíquense los productos empleados , sus respectivas   partidas arancelarias , su procedencia y , en su caso ,   los procesos de fabricación que confieren el origen   del país de fabricación ( aplicación de la   lista B o de las condiciones especiales previstas   en la lista A ) , las mercancías obtenidas y sus   respectivas partidas arancelarias .    En caso de que el valor de los productos empleados   no deba sobrepasar un determinado porcentaje de la   mercancía obtenida para que se le confiera a esta   última el carácter de « producto originario » ,   indíquese :     - para los productos empleados :     - el valor en aduana , si estos productos son   de origen tercero ;     - el primer precio verificable pagado por dichos   productos en el territorio del Estado donde se   efectúe la fabricación , si se trata de productos   de origen indeterminado ;     - para las mercancías obtenidas : el precio   « franco fábrica » , es decir , el precio   pagado al fabricante en cuya empresa se haya efectuado la   última elaboración o transformación , incluido   el valor de todos los productos empleados ,   una vez hecha la deducción de los gravámenes   internos devueltos o que hayan de devolverse en caso   de exportación del país de que se trate .    (3) Por ejemplo , documentos de importación ,   facturas , declaraciones del fabricante , etc. ,   que se refieran a los productos empleados .    ANEXO VI    ACUERDO CEE-ISLANDIA    A.W.1 N º A.000.000    Certificat de circulation des marchandises -   Warenverkehrsbescheinigung - Certificato   per la circolazione delle merci - Certificaat   inzake goederenverkeer - Movement certificate -   Varecertifikat - Varesertifikat - Flutningsskírteini    Exportador ( nombre , dirección completa ,   país ) ...    Destinatario ( nombre , dirección completa ,   país ) ( mención facultativa ) ...    Medio de transporte a la salida ( clase ,   número o nombre ) ( mención facultativa ) ...    Itinerario previsto ( mención facultativa ) ...    País de destino (1) ...    Reservado para uso oficial ...    Número de orden * Bultos (2) * Designación   de las mercancías * Peso bruto ( kg ) u otra   medida ( hl , m³ , etc. ) * Numeración y   fecha de las facturas ( mención facultativa ) *     * Marcas y numeración * Número y naturaleza * * * *    Número total de bultos ... ( en letras )    y cantidades totales ... ( en letras )    Observaciones ...    VISADO DE LA ADUANA    Declaración certificada conforme    Documento de exportación (3) : ...    Modelo ... n º ...    País de expedición : ...    Aduana : ...    ... ( Firma )    Sello de la aduana ...    DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR    El que suscribe declara que las mercancías   arriba descritas que se encuentran ... (4)   cumplen las condiciones exigidas para obtener   el presente certificado (5)    En ... , a ...    ... ( Firma )    Envío del ... ( Mención facultativa ) n º ...    SOLICITUD DE CONTROL    El funcionario de aduanas que suscribe ,   solicita el control de la autenticidad y   exactitud del presente certificado    En ... , a ...    Sello de la aduana ...    ... ( Firma del funcionario )    RESULTADO DEL CONTROL    El control efectuado por el funcionario de   aduanas que suscribe ha demostrado que este   certificado :    1 . ha sido efectivamente expedido por   la aduana indicada y que la información que   contiene es exacta (6) ;    2 . no cumple las condiciones de autenticidad   y exactitud requeridas ( véanse las notas   adjuntas ) (6) .    En ... , a ...    Sello de la aduana ...    ... ( Firma del funcionario )    (1) Indíquese la Comunidad Económica Europea   o el país de destino que ha celebrado con   el país donde se solicita el certificado ,   el Acuerdo en virtud del cual las mercancías han   adquirido o conservado el carácter de « productos   originarios » en aplicación del artículo 2   y , en su caso , del artículo 3 del Protocolo   relativo a la definición de la noción de productos   originarios anejo al Acuerdo celebrado entre la   Comunidad , por una parte , y alguno de los   seis países siguientes , por otra : Austria ,   Finlandia , Islandia , Portugal , Suecia , Suiza , o   en aplicación de las correspondientes disposiciones   que rijan los intercambios entre dos de los   seis países mencionados .    (2) Para las mercancías a granel , hágase   constar , según cada caso , el nombre del   barco , el número del vagón o del camión .    (3) Rellénese sólo cuando lo exijan las   normas nacionales del país de exportación .    (4) Indíquese el país donde se solicita   el certificado o complétese con « en la   Comunidad » si el certificado se solicita   en un Estado miembro de la Comunidad .    (5) Las condiciones que deberán respetarse   son las previstas :     - en el artículo 2 y , en su caso ,   en el artículo 3 de uno de los Protocolos   relativos a la noción de productos originarios   anejos a los Acuerdos celebrados entre la   Comunidad Económica Europea y uno de los   seis países siguientes : Austria , Finlandia ,   Islandia , Portugal , Suecia , Suiza ,     - o las condiciones correspondientes a las   mencionadas que rijan los intercambios entre   dos de esos seis países .    (6) Táchese lo que no proceda .    I . Mercancías que pueden dar lugar   a la expedición de un certificado de   circulación A.W.1    Solamente podrán dar lugar a la expedición   de un certificado de circulación de este   modelo , las mercancías que cumplan las   condiciones mencionadas en el artículo 2 y ,   en su caso , en el artículo 3 de uno de los   Protocolos relativos a la noción de productos   originarios anejos a los Acuerdos celebrados entre la   Comunidad Económica Europea , por una parte ,   y alguno de los seis países siguientes , por   otra : Austria , Finlandia , Islandia , Portugal ,   Suecia , Suiza , o las mercancías que   cumplan las correspondientes condiciones que rijan   los intercambios entre dos de los seis países   mencionados . Para determinar si se pueden   cumplir dichas condiciones , se recomienda que antes   de efectuar una declaración para obtener tal   certificado , se examine cuidadosamente el contenido   de las disposiciones a las que se hará referencia ,   y si es preciso , dirigirse a las autoridades   administrativas facultadas para facilitar cualquier   información al respecto , en particular en lo   que se refiere a las mercancías que no se encuentran   en un depósito de aduanas y que deben ser   reexportadas sin perfeccionar .    II . Ámbito de aplicación del certificado   de circulación A.W.1    El transporte de productos originarios   de la Comunidad o de Austria , Finlandia ,   Islandia , Portugal , Suecia o Suiza ,   que constituyan un sólo envío podrán   efectuarse a través de territorios distintos de los   de la Comunidad , Austria , Finlandia , Islandia ,   Portugal , Suecia o Suiza , con transbordo o   depósito temporal en dichos territorios ,   si fuera necesario , siempre que el paso por   los mismos esté justificado por razones   geográficas , que los productos permanezcan bajo   la vigilancia de las autoridades aduaneras del   país de tránsito o de depósito , que no hayan   sido objeto de comercio en dichos países ni   se hayan puesto a disposición del consumidor   y que no hayan sido sometidos , en su caso ,   a operaciones distintas de las de descarga o carga   o cualquier otra operación destinada   a mantener los productos en buenas condiciones .    III . Normas que deberán observarse   para la extensión del certificado de   circulación A.W.1    1 . El certificado de circulación A.W.1   se extenderá en una de las lenguas en que   está redactado el Acuerdo y de conformidad   con las disposiciones de Derecho interno del   país exportador .    2 . Si se rellenare a mano el certificado   de circulación A.W.1 , deberá hacerse   con tinta y en caracteres de imprenta .   No deberá llevar raspaduras ni correcciones   superpuestas . Cualquier modificación deberá   hacerse tachando los datos erróneos y   añadiendo , en su caso , los correctos . Tales   rectificaciones deberán ser aprobadas por la   persona que rellenó el certificado y llevar   el visado de las autoridades aduaneras .   3 . Cada artículo que se indique en el   certificado de circulación A.W.1 deberá   ir precedido de un número de orden .   Inmediatamente por debajo de la última inscripción   deberá trazarse una línea horizontal . Los   espacios no utilizados deberán rayarse de tal   modo que resulte imposible cualquier añadido   posterior .    4 . Las mercancías deberán designarse de   acuerdo con los usos comerciales y con el   detalle suficiente para que puedan ser   identificadas .    5 . El exportador o el transportista podrá   completar la parte del certificado reservada   para la declaración del exportador con   una referencia al documento de transporte .   Es también recomendable que el exportador   o el transportista indique el número de serie del   certificado A.W.1 en el documento de transporte   que ampara la expedición de las mercancías .    IV . Alcance del certificado de circulación A.W.1    Cuando se utilice correctamente , el certificado   de circulación A.W.1 permitirá que las   mercancías en él descritas se beneficien   de las disposiciones del Acuerdo en el país   de importación .    Si lo estiman conveniente , las autoridades   aduaneras del país de importación   podrán requerir la presentación de cualquier otro   documento justificativo , en particular los   documentos de transporte bajo cuyo amparo   se haya efectuado la expedición de las   mercancías .    V . Plazo de presentación del certificado   de circulación A.W.1    El certificado de circulación A.W.1   deberá presentarse en un plazo de cuatro meses   a partir de la fecha de su expedición ,   en la aduana del país de importación   en que se presente la mercancía .    VI . Sanciones    Se aplicarán sanciones a quienes extiendan o   hagan extender , con el fin de que una   mercancía se acoja al régimen preferencial ,   un documento con datos inexactos para obtener   un certificado de circulación de mercancías .    ACUERDO CEE-ISLANDIA    A.W.1 N º A.000.000    Certificat de circulation des marchandises -   Warenverkehrsbescheinigung - Certificato per   la circolazione delle merci - Certificaat inzake   goederenverkeer - Movement certificate -   Varecertifikat - Varesertifikat - Flutningsskírteini    Exportador ( nombre , dirección completa ,   país ) ...    Destinatario ( nombre , dirección completa ,   país ) ( mención facultativa ) ...    Medio de transporte a la salida ( clase ,   número o nombre ) ( mención facultativa ) ...    País de destino (1) ...    Reservado para uso oficial ...    Número de orden * Bultos (2) * Designación   de las mercancías * Peso bruto ( kg ) u otra   medida ( hl , m³ , etc. ) * Numeración y   fecha de las facturas ( mención facultativa ) *     * Marcas y numeración * Número y naturaleza * * * *    Número total de bultos ... ( en letras )    y cantidades totales ... ( en letras )    Observaciones ...    (1) Indíquese la Comunidad Económica Europea   o el país de destino que ha celebrado con   el país donde se solicita el certificado ,   el Acuerdo en virtud del cual las mercancías   han adquirido o conservado el carácter de   « productos originarios » en aplicación   del artículo 2 y , en su caso , del   artículo 3 del Protocolo relativo a la   definición de la noción de productos   originarios anejo al Acuerdo celebrado entre   la Comunidad , por una parte , y alguno de los   seis países siguientes , por otra :   Austria , Finlandia , Islandia , Portugal , Suecia ,   Suiza , o en aplicación de las correspondientes   disposiciones que rijan los intercambios   entre dos de los seis países mencionados .    (2) Para las mercancías a granel ,   hágase constar , según cada caso , el   nombre del barco , el número del vagón o del camión .    DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR    El que suscribe , exportador de las   mercancías descritas en el anverso ,    DECLARA que las mercancías que se   encuentran ... (1) cumplen las condiciones previstas   para obtener un certificado de circulación A.W.1 (2) ,    DETALLA las circunstancias que han permitido que esas   mercancías cumplan las condiciones arriba   mencionadas (3) : ...    PRESENTA los siguientes documentos   justificativos (4) : ...    SE COMPROMETE a presentar , a petición de   las autoridades competentes , cualquier   justificante suplementario que éstas consideren   necesario con el fin de expedir el presente   certificado , y se compromete a aceptar , si fuera   necesario , cualquier control , por parte de   dichas autoridades , de su contabilidad y de   las circunstancias de la fabricación de las   anteriores mercancías ,    SOLICITA la expedición de un certificado de   circulación A.W.1 para estas mercancías .    En ... , a ...    ... ( Firma del exportador )    (1) Indíquese el país donde se solicita   el certificado o complétese con « en la   Comunidad » si el certificado se solicita   en un Estado miembro de la Comunidad .    (2) Las condiciones que deberán cumplirse son :     - las previstas en el artículo 2 y , en   su caso , en el artículo 3 de uno de los   Protocolos relativos a la noción de productos   originarios anejos a los Acuerdos celebrados   entre la Comunidad Económica Europea   y uno de los seis países siguientes : Austria ,   Finlandia , Islandia , Portugal , Suecia o Suiza ,   o bien     - las condiciones correspondientes a las   mencionadas que rijan los intercambios   entre dos de esos seis países .    (3) En el caso de mercancías sometidas   a transformaciones o elaboraciones , indíquense   en particular los productos empleados , sus   respectivas partidas arancelarias , su procedencia   y , en su caso , los procesos de fabricación ,   las mercancías obtenidas y sus respectivas   partidas arancelarias . En caso de que   el valor de los productos empleados no deba   sobrepasar un determinado porcentaje de la   mercancía obtenida para que adquiera o   conserve esta última el carácter de   « producto originario » , indíquese :     - para los productos empleados : el valor   en aduana ,     - para las mercancías obtenidas : el precio   « franco fábrica » , es decir , el precio   pagado al fabricante en cuya empresa se haya   efectuado la última elaboración o   transformación , incluido el valor de todos   los productos empleados , una vez hecha la   deducción de los gravámenes internos devueltos   o que hayan de devolverse en caso de exportación   del país de que se trate .    (4) Por ejemplo : documentos de importación   ( en particular los certificados de   circulación de mercancías expedidos con   anterioridad ) , facturas , declaraciones del   fabricante , etc. , que se refieran a los   productos empleados o a las mercancías   reexportadas sin perfeccionar .    PROTOCOLO N º 4    relativo a las restricciones cuantitativas que   Islandia podrá conservar    1 . No obstante lo dispuesto en el   artículo 13 del Acuerdo , Islandia podrá   conservar restricciones cuantitativas en lo que   se refiere a los productos enumerados a   continuación :    a )    Número de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    27.09 * Aceites crudos de petróleo o de   minerales bituminosos *    ex 27.10 * Petróleo parcialmente refinado ,   incluidos los aceites crudos que hayan sufrido   una destilación primaria ( topping ) *    ex 27.10 * Gasolina , con exclusión de las   gasolinas de aviación *    ex 27.10 * Gasóleos , fueloil doméstico y   fueloil ligero *    ex 27.10 * Fueloils pesados *    b )    Número de la Nomenclatura de Bruselas *   Designación de la mercancía *    ex 96.02 * Artículos de cepillería ,   con exclusión de los cepillos que constituyan   elementos de maquinaria , rodillos para pintar ,   raederas de caucho o de otras materias   flexibles análogas , pinceles para pintores   y cepillos de dientes *    2 . Las restricciones cuantitativas relativas a los   productos enumerados en la letra a ) del   apartado 1 , se aplicarán de manera que ofrezcan   a los exportadores de la Comunidad la posibilidad de   competir con otros abastecedores en una parte   razonable del mercado islandés , en condiciones   iguales y equitativas teniendo en cuenta   el normal desarrollo de los intercambios .    PROTOCOLO N º 5    relativo a determinadas disposiciones   especiales referentes a Irlanda    No obstante lo dispuesto en el artículo 13   del Acuerdo , serán aplicables respecto de   Islandia las medidas previstas en los   apartados 1 y 2 del Protocolo n º 6 y en   el artículo 1 del Protocolo n º 7 del   « Acta relativa a las condiciones de   adhesión y a las adaptaciones de los Tratados » ,   establecida y adoptada en el seno de la   Conferencia entre las Comunidades Europeas   y el Reino de Dinamarca , Irlanda , el Reino   de Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña   e Irlanda del Norte , referentes , respectivamente ,   a determinadas restricciones cuantitativas   que afectan a Irlanda , y a la importación   de vehículos de motor y la industria   de montaje en Irlanda .    PROTOCOLO N º 6    relativo a las disposiciones especiales aplicables a la   importación en la Comunidad de determinados productos de   la pesca    Artículo 1    1 . En lo que se refiere a los productos enumerados a   continuación , originarios de Islandia ,     - no se introducirá en los intercambios entre la   Comunidad e Islandia ningún nuevo derecho de aduana ,     - se aplicarán los apartados 2 , 3 y 4 del artículo   3 del Acuerdo a las importaciones en la Comunidad en su   composición originaria , Irlanda y el Reino Unido . No   obstante , la fecha de la primera reducción arancelaria   será la del 1 de julio de 1973 , en lugar del 1 de abril   de 1973 .    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    02.04 * Las demás carnes y despojos comestibles ,   frescos refrigerados o congelados : *     * C . Las demás : *     * ex I . Carnes de ballena y de foca ; ancas de rana : *     * - Carne de ballena *    03.01 * Pescados frescos ( vivos o muertos ) ,   refrigerados o congelados : *     * B . de mar : *     * II . Filetes : *     * b ) congelados *     * C . Hígados , huevas y lechas *    03.02 * Pescados secos , salados o en salmuera ; pescados   ahumados , incluso cocidos antes o durante el ahumado : *     * C . Hígados , huevas y lechas *    03.03 * Crustáceos y moluscos ( incluso los separados   de su caparazón o concha ) , frescos ( vivos o muertos ) ,   refrigerados , congelados , secos , salados o en salmuera ;   crustáceos sin pelar , simplemente cocidos en agua : *     * A . Crustáceos : *     * IV . Langostinos , gambas , carabineros , quisquillas   y camarones : *     * a ) Gambas de la familia Pandalidae *    15.04 * Grasas y aceites de pescado y de mamíferos   marinos , incluso refinados *    ex 15.12 * Aceites y grasas animales o vegetales ,   parcial o totalmente hidrogenados , y aceites y grasas   animales o vegetales solidificados o endurecidos por   cualquier otro procedimiento , incluso refinados , pero   sin preparación ulterior : *     * - Aceites y grasas de pescado y de mamíferos   marinos *    16.04 * Preparados y conservas de pescado , incluidos   el caviar y sus sucedáneos : *     * A . Caviar y sus sucedáneos *    16.05 * Crustáceos y moluscos , preparados o   conservados *    23.01 * Harinas y polvo de carne y de despojos , de   pescado , de crustáceos o moluscos , impropios para   la alimentación humana ; chicharrones *    La exención de los derechos de importación para los   filetes de pescado congelado únicamente será válida   en el caso de que Islandia respete los precios de referencia   establecidos por la Comunidad , así como las medidas   adoptadas por ésta en aplicación del artículo 25 bis   del Reglamento ( CEE ) n º 2142/70 del Consejo , de   20 de octubre de 1970 , modificado en último lugar ,   por el Acta relativa a las condiciones de adhesión y a   las adaptaciones de los Tratados , para evitar la   inestabilidad de los precios o la desigualdad de las   condiciones de competencia entre el pescado congelado a   bordo y el congelado en tierra , así como para remediar   las dificultades que pudieran producirse en lo que se   refiere al equilibrio del abastecimiento .    2 . Los derechos de aduana de importación en la   Comunidad de los productos siguientes , originarios   de Islandia :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    03.01 * Pescados frescos ( vivos o muertos ) ,   refrigerados o congelados : *     * B . de mar : *     * I . enteros , descabezados o troceados : *     * f ) Gallinetas nórdicas ( Sebastes marinus ) *     * h ) Bacalaos ( Gadus morhua o Gadus callarias ) *     * ij ) Carboneros o colines ( Pollachius virens o   Gadus virens ) *     * k ) Eglefinos *    se fijarán en los niveles siguientes :    para los productos de la subpartida 03.01 B If :    Calendario * Tipo aplicable a la importación en la   Comunidad en su composición originaria e Irlanda *   Tipo aplicable a la importación en el Reino Unido *   Tipo aplicable a la importación en Dinamarca y en   Noruega *    el 1 julio 1973 * 6 * 8 * 0 *    el 1 enero 1974 * 5 * 6 * 0 *    el 1 enero 1975 * 4 * 4 * 0 *    el 1 enero 1976 * 2 * 2 * 2 *    para los productos de las subpartidas 03.01 B I h , ij ,   k :    Calendario * Tipo aplicable a la importación en la   Comunidad en su composición originaria e Irlanda *   Tipo aplicable a la importación en el Reino Unido *   Tipo aplicable a la importación en Dinamarca y en   Noruega *    el 1 julio 1973 * 12 * 9 * 0 *    el 1 enero 1974 * 9 * 7 * 0 *    el 1 enero 1975 * 6 * 5 * 0 *    el 1 enero 1976 * 3,7 * 3,7 * 3,7 *    Seguirán siendo de aplicación los precios de   referencia establecidos en la Comunidad para la   importación de dichos productos .    3 . Los derechos de importación en la Comunidad de los   productos siguientes , originarios de Islandia :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    16.04 * Preparados y conservas de pescado , incluidos   el caviar y sus sucedáneos : *     * C . Arenques *     * G . Los demás ( con excepción de las conservas   de carboneros o colines ahumados ) *    se fijarán en los niveles siguientes :    Calendario * Tipo aplicable a la importación en la   Comunidad en su composición originaria * Tipo aplicable   a la importación en Irlanda * Tipo aplicable a la   importación en Dinamarca , Noruega y el Reino Unido *    el 1 julio 1973 * 18 * 38 * 0 *    el 1 enero 1974 * 16 * 31 * 4 *    el 1 enero 1975 * 14 * 24 * 6 *    el 1 enero 1976 * 12 * 17 * 8 *    el 1 enero 1977 * 10 * 10 * 10 *    Artículo 2    1 . La Comunidad se reserva la facultad de no aplicar   el presente Protocolo en caso de que no se llegue a   ninguna solución satisfactoria para los Estados   miembros de la Comunidad e Islandia , de las dificultades   económicas resultantes de las medidas adoptadas por   Islandia en materia de pesca .    La Comunidad notificará a Islandia , cuando las   circunstancias lo permitan y a más tardar el   1 de abril de 1973 , su decisión en la materia .    2 . Si sólo se llegare a una solución satisfactoria   después de la citada fecha , la Comunidad , tras   informar a Islandia , podrá aplazar la decisión   sobre la aplicación del presente Protocolo .    Tan pronto se adopte dicha decisión , la Comunidad   lo notificará a Islandia .    3 . En caso de aplicación del presente Protocolo   con posterioridad al 1 de julio de 1973 , la Comunidad   efectuará las adaptaciones que fueren necesarias en los   calendarios previstos en el artículo 1 .    Artículo 3    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 37 del   Acuerdo , Islandia se reserva la facultad de aplazar   el depósito de sus instrumentos de ratificación   en función de la aplicación del artículo 2 .    ACTA FINAL    Los representantes    DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA    y    DE LA REPÚBLICA DE ISLANDIA ,    reunidos en Bruselas el veintidós de julio   de mil novecientos setenta y dos ,    para la firma del Acuerdo entre la Comunidad Económica   Europea y la República de Islandia ,    en el momento de firmar este Acuerdo ,    han tomado nota de las siguientes declaraciones   anejas a la presente Acta :    1 . Declaración de la Comunidad Económica   Europea relativa al apartado 1 del artículo 23 del   Acuerdo ,    2 . Declaración de la Comunidad Económica   Europea relativa a la aplicación regional de   determinadas disposiciones del Acuerdo .    Udfaerdiget i Bruxelles , den toogtyvende juli   nitten hundrede og tooghalvfjerds .    Geschehen zu Bruessel am zweiundzwanzigsten   Juli neunzehnhundertzweiundsiebzig .    Done at Brussels on this twenty-second day of July   in the year one thousand nine hundred and seventy-two .    Fait à Bruxelles , le vingt-deux juillet mil neuf   cent soixante-douze .    Fatto a Bruxelles , il ventidue luglio   millenovecentosettantadue .    Gedaan te Brussel , de tweeëntwintigste juli   negentienhonderdtweeënzeventig .    Utferdiget i Brussel , tjueandre juli nitten hundre   og syttito .    Gjoert í Bruxelles , tuttugasta og annan dag   júlímánaoar nítjánhundruo sjoetíu og tvoe .    Paa Raadet for De europaeiske Faellesskabers vegne    Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften    In the name of the Council of the European Communities    Au nom du Conseil des Communautés européennes    A nome del Consiglio delle Comunità europee    Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen    For Raadet for De Europeiske Fellesskap    Fyrir hoend Lyoveldisins Íslands    DECLARACIONES    Declaración de la Comunidad Económica Europea   relativa al apartado 1 del artículo 23 del Acuerdo    La Comunidad Económica Europea declara que , en el   marco de la aplicación autónoma del apartado 1 del   artículo 23 del Acuerdo , que incumbe a las Partes   Contratantes , apreciará las prácticas contrarias   a las disposiciones de dicho artículo basándose   en los criterios que se desprendan de la aplicación   de las normas de los artículos 85 , 86 , 90 y 92 del   Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea .    Declaración de la Comunidad Económica Europea   relativa a la aplicación regional de determinadas   disposiciones del Acuerdo    La Comunidad Económica Europea declara que la   aplicación de las medidas que podría tomar en   virtud de los artículos 23 , 24 , 25 y 26 del Acuerdo ,   según el procedimiento y las modalidades del   artículo 27 , y en virtud del artículo 28 , podrá   verse limitada , en virtud de sus propias normas , a   una de sus regiones .