CELEX: 52018PC0510
Language: lv
Date: 2018-07-03
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Muitas apakškomitejā, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, lai minētā nolīguma I protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstātu ar jaunu protokolu, kas atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 3.7.2018
            COM(2018) 510 final
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Muitas apakškomitejā, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, lai minētā nolīguma I protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstātu ar jaunu protokolu, kas atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Muitas apakškomitejā, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu (“nolīgums”) starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, saistībā ar plānoto lēmuma pieņemšanu par minētā nolīguma I protokola par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstāšanu ar jaunu protokolu, kas atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
                  1
                (“konvencija”).
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Asociācijas nolīguma I protokols
            
            
               Ar nolīgumu tiek izveidots preferenciāls tirdzniecības režīms. Šis režīms paredz ES un Ukrainas savstarpēju piekļuvi tirgum. Nolīguma I protokols attiecas uz jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm. Nolīgums stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī.
            
            
               2.2.ES un Ukrainas Muitas apakškomiteja
            
            
               
                  I protokola 39. panta 1. punktā paredzēts, ka ar nolīgumu izveidotā Muitas apakškomiteja var nolemt grozīt Asociācijas nolīguma I protokola noteikumus. Konkrētāk, I protokola 39. panta 2. punktā ir noteikts, ka Muitas apakškomiteja pēc Ukrainas pievienošanās reģionālajai konvencijai par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem var nolemt aizstāt protokolā izklāstītos izcelsmes noteikumus ar konvencijā piemērojamajiem izcelsmes noteikumiem.
               
            
            
               2.3.Paredzētais ES un Ukrainas Muitas apakškomitejas akts
            
            
               
                  ES un Ukrainas Muitas apakškomitejai ir jāpieņem lēmums attiecībā uz nolīguma I protokola par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstāšanu ar jaunu protokolu, kas atsaucas uz konvenciju.
               
               
                  Paredzētā akta mērķis ir nodrošināt konvencijas efektīvu īstenošanu.
               
            
            
               3.Nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā
            
            
               Konvencijā ir iekļauti noteikumi par to preču izcelsmi, kas tiek tirgotas saskaņā ar attiecīgajiem nolīgumiem, kuri noslēgti starp līgumslēdzējām pusēm. Savienība parakstīja konvenciju 2011. gada 15. jūnijā. Ukraina 2016. gada 12. septembrī izteica lūgumu pievienoties konvencijai, un konvencijas Apvienotā komiteja ar 2017. gada 16. maija lēmumu Nr. 1/2017
                  2
                nolēma, ka Ukraina būtu jāuzaicina pievienoties konvencijai.
            
            
               Savienība savu pieņemšanas dokumentu konvencijas depozitāram iesniedza 2012. gada 26. martā. Ukraina savu pieņemšanas dokumentu konvencijas depozitāram iesniedza 2017. gada 19. decembrī. Piemērojot konvencijas 10. panta 2. un 3. punktu, attiecībā uz Savienību konvencija tādējādi attiecīgi stājās spēkā 2012. gada 1. maijā un attiecībā uz Ukrainu — 2018. gada 1. februārī.
            
            
               Konvencijas 6. pantā ir paredzēts, ka katra līgumslēdzēja puse veic atbilstīgus pasākumus, lai nodrošinātu konvencijas efektīvu piemērošanu. Ierosinātais ES un Ukrainas Muitas apakškomitejas lēmums ir procesuāls solis, kas nepieciešams, lai sasniegtu konvencijas galveno mērķi, proti, aizstāt protokolus par izcelsmes noteikumiem nolīgumos starp konvencijas līgumslēdzējām pusēm ar protokolu, kas atsaucas uz konvenciju. 
            
            
               Tāpēc apspriešanās ar ieinteresētajām personām nebija nepieciešama.
            
            
               
                  Turklāt nav vajadzīgs arī ietekmes novērtējums, jo ierosinātie grozījumi ir tikai tehniski un spēkā esošā izcelsmes noteikumu protokola būtība netiek mainīta.
               
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
         
         
            
               4.1.1.Principi
            
            
               
                  Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
               
               
                  Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu.” 
               
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               
                  ES un Ukrainas Muitas apakškomiteja ir izveidota ar nolīgumu, proti, Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses.
               
               
                  Akts, kuru ES un Ukrainas Muitas apakškomiteja ir aicināta pieņemt, ir lēmums ar juridiskām sekām.
               
               
                  Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
               
               
                  Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
               
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               
                  Saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu pieņemama lēmuma materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no mērķa un satura, kāds ir paredzētajam aktam, par kuru Savienības vārdā jāpieņem nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens ir atzīstams par galveno, bet otrs nav būtisks, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais vai dominējošais mērķis vai komponents.
               
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               
                  Plānotā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz kopējo tirdzniecības politiku.
               
               
                  Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 207. pants.
               
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               
                  Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 207. pantam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
               
            
            
               5.Paredzētā akta publicēšana
            
            
               Tā kā ar ES un Ukrainas Muitas apakškomitejas aktu tiks grozīts asociācijas nolīgums, tad ir lietderīgi pēc pieņemšanas to publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
         
         
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Muitas apakškomitejā, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, lai minētā nolīguma I protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstātu ar jaunu protokolu, kas atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (“nolīgums”), Savienība noslēdza ar Padomes Lēmumu 2014/668/ES
                  3
               , un tas stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī.
            
            
               (2)Ievērojot nolīguma I protokola (“I protokols”) 39. panta 1. punktu, ar nolīguma IV sadaļas 5. nodaļas 83. pantu izveidotā Muitas apakškomiteja (“Muitas apakškomiteja”) var pieņemt grozījumus minētā protokola noteikumos.
            
            
               (3)Ievērojot I protokola 39. panta 2. punktu, Muitas apakškomiteja pēc Ukrainas pievienošanās Reģionālajai konvencijai par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
                  4
                (“konvencija”) var nolemt aizstāt protokolā izklāstītos izcelsmes noteikumus ar konvencijā piemērojamajiem izcelsmes noteikumiem. 
            
            
               (4)Konvencija paredz noteikumus par to preču izcelsmi, kas tiek tirgotas saskaņā ar attiecīgiem nolīgumiem, kuri noslēgti starp līgumslēdzējām pusēm un stājas spēkā attiecībā uz Savienību 2012. gada 1. maijā un attiecībā uz Ukrainu — 2018. gada 1. februārī.
            
            
               (5)Muitas apakškomitejai ir jāpieņem lēmums attiecībā uz I protokola par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstāšanu ar jaunu protokolu, kas atsaucas uz konvenciju.
            
            
               (6)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Muitas apakškomitejā, jo Muitas apakškomitejas pieņemtais lēmums būs saistošs Savienībai.
            
            
               (7)Konvencijas 6. pantā noteikts, ka katra līgumslēdzēja puse veic atbilstīgos pasākumus, lai nodrošinātu konvencijas efektīvu piemērošanu. Tālab I protokols būtu jāaizstāj ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz konvenciju. 
            
            
               (8)Nostājai, kas Savienības vārdā jāieņem Muitas apakškomitejā, būtu jāpamatojas uz pievienoto lēmuma projektu.
            
            
               (9)Tā kā ar Muitas apakškomitejas lēmumu tiks grozīts I protokols, tad tas būtu jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               (10)Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Savienību Muitas apakškomitejā pārstāv Komisija,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               Nostājai, kas Savienības vārdā ir jāieņem Muitas apakškomitejā, kura izveidota saskaņā ar IV sadaļas 5. nodaļas 83. pantu Asociācijas nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (“Muitas apakškomiteja”), pamatā ir lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Savienības pārstāvji Muitas apakškomitejā var pieņemt nelielas izmaiņas 1. pantā minētajā Muitas apakškomitejas lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.
            
         
         
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
            
            
               Briselē,
            
            
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 191, 22.7.2017., 11. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Padomes Lēmums 2014/668/ES (2014. gada 23. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, attiecībā uz nolīguma III sadaļu (izņemot noteikumus par attieksmi pret trešo valstu valstspiederīgajiem, kas kā darba ņēmēji likumīgi nodarbināti otras Puses teritorijā) un IV, V, VI un VII sadaļu, kā arī saistītajiem pielikumiem un protokoliem (OV L 278, 20.9.2014., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē,3.7.2018
            COM(2018) 510 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes Lēmums
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Muitas apakškomitejā, kura izveidota ar Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, lai minētā nolīguma I protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstātu ar jaunu protokolu, kas atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
            
            
            
               Projekts
                  ES UN UKRAINAS MUITAS APAKŠKOMITEJAS LĒMUMS Nr. ..../2018
            
            
               (datums...),
            
            
               ar ko aizstāj ES un Ukrainas Asociācijas nolīguma I protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
            
            
            
               ES UN UKRAINAS MUITAS APAKŠKOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses
                  1
               , un jo īpaši tā 26. panta 2. punktu,
            
            
               ņemot vērā Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, I protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses (“nolīgums”), 26. panta 2. punktā ir atsauce uz nolīguma I protokolu (“I protokols”) par izcelsmes noteikumiem.
            
            
               (2)Nolīgums stājās spēkā 2017. gada 1. septembrī.
            
            
               (3)I protokola 39. pantā paredzēts, ka Muitas apakškomiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīguma IV sadaļas 5. nodaļas 83. pantu, var nolemt grozīt minētā protokola noteikumus un aizstāt minētajā protokolā izklāstītos izcelsmes noteikumus.
            
            
               (4)Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
                  2
                (“konvencija”) mērķis ir aizstāt protokolus par izcelsmes noteikumiem, kuri pašlaik ir spēkā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstīs, ar vienu tiesību aktu. 
            
            
               (5)Savienība parakstīja konvenciju 2011. gada 15. jūnijā. Apvienotā komiteja, kas izveidota saskaņā ar konvencijas 3. panta 1. punktu, 2017. gada 16. maijā nolēma, ka Ukraina būtu jāuzaicina pievienoties konvencijai
                  3
               .
            
            
               (6)Savienība savu pieņemšanas dokumentu konvencijas depozitāram iesniedza 2012. gada 26. martā. Ukraina savu pieņemšanas dokumentu konvencijas depozitāram iesniedza 2017. gada 19. decembrī. Piemērojot konvencijas 10. panta 2. un 3. punktu, attiecībā uz Savienību konvencija tādējādi stājās spēkā 2012. gada 1. maijā un attiecībā uz Ukrainu — 2018. gada 1. februārī.
            
            
               (7)Tādēļ I protokols būtu jāaizstāj ar jaunu protokolu, kas atsaucas uz konvenciju,
            
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
         
         
            
               1. pants
            
            
               Asociācijas nolīguma starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Ukrainu, no otras puses, I protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstāj ar tekstu šā lēmuma pielikumā.
            
            
               2. pants
            
            
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               To piemēro no …
            
            
            
               [Vieta] …,
            
            
            
            
               ES un Ukrainas Muitas apakškomitejas vārdā —
            
            
                  
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     priekšsēdētājs
            
            
            
               
            
            
               Pielikums
            
            
               I protokols
            
            
               par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
            
            
               1. pants
            
         
         
            
               Piemērojamie izcelsmes noteikumi
            
            
               1.
                     Īstenojot šo nolīgumu, piemēro Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
                  4
                (“konvencija”) I papildinājumu un attiecīgos II papildinājuma noteikumus.
            
            
               2.
                     Konvencijas I papildinājumā un attiecīgajos II papildinājuma noteikumos ar visām atsaucēm uz “attiecīgo nolīgumu” saprot atsauces uz šo nolīgumu.
            
            
               2. pants
            
            
               Strīdu izšķiršana
            
            
               1.
                     Ja saistībā ar konvencijas I papildinājuma 32. pantā minētajām pārbaudes procedūrām rodas strīdi, ko nevar izšķirt starp muitas dienestiem, kuri pieprasa pārbaudi, un par šīs pārbaudes veikšanu atbildīgajiem muitas dienestiem, tos nodod Muitas apakškomitejai. Nepiemēro noteikumus par strīdu izšķiršanas mehānismu šā nolīguma IV sadaļas (Tirdzniecība un ar tirdzniecību saistīti jautājumi) 14. nodaļā (Strīdu izšķiršana).
            
            
               2.
                     Visos gadījumos strīdu izšķiršana starp importētāju un importētājas valsts muitas dienestiem notiek saskaņā ar minētās valsts tiesību aktiem.
            
            
               3. pants
            
            
               Protokola grozījumi
            
            
               Muitas apakškomiteja var nolemt grozīt šā protokola noteikumus.
            
            
               4. pants
            
            
               Izstāšanās no konvencijas
            
            
               1.
                     Ja Eiropas Savienība vai Ukraina konvencijas depozitāram rakstiski dara zināmu nodomu izstāties no konvencijas saskaņā ar tās 9. pantu, tad Eiropas Savienība un Ukraina nekavējoties sāk sarunas par izcelsmes noteikumiem, lai īstenotu šo nolīgumu.
            
            
               2.
                     Iekams nav stājušies spēkā šādi sarunu ceļā no jauna pieņemti izcelsmes noteikumi, šim nolīgumam piemēro konvencijas I papildinājuma izcelsmes noteikumus un attiecīgā gadījumā attiecīgos II papildinājuma noteikumus, kuri ir spēkā izstāšanās brīdī. Tomēr no izstāšanās brīža konvencijas I papildinājuma izcelsmes noteikumus un attiecīgā gadījumā II papildinājuma attiecīgos noteikumus saprot tā, ka divpusēja kumulācija tiek pieļauta tikai starp Eiropas Savienību un Ukrainu.
            
            
               5. pants
            
            
               Pārejas noteikumi. Kumulācija
            
            
               Neatkarīgi no konvencijas I papildinājuma 16. panta 5. punkta un 21. panta 3. punkta, ja kumulācija attiecas tikai uz EBTA valstīm, Fēru Salām, Eiropas Savienību, Turciju, Stabilizācijas un asociācijas procesa dalībniekiem, Moldovas Republiku, Gruziju un Ukrainu, izcelsmes apliecinājums var būt pārvadājumu sertifikāts EUR.1 vai izcelsmes deklarācija.”
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 161, 29.5.2014., 3. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2017 (2017. gada 16. maijs) par Ukrainas pieteikumu, lai kļūtu par Līgumslēdzēju pusi Reģionālajā konvencijā par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem [2017/1367] (OV L 191, 22.7.2017., 11. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.