CELEX: 31982R0270
Language: el
Date: 1982-02-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 270/82 τής Επιτροπής τής 4ης Φεβρουαρίου 1982 περί συνεχίσεως τών ενεργειών προωθήσεως καί διαφημίσεως οι οποίες αναφέρονται στόν κανονισμό (EOK) αριθ. 723/78, στόν τομέα τού γάλακτος καί τών γαλακτοκομικών προϊόντων

Avis juridique important

|

31982R0270

Κανονισμός (EOK) αριθ. 270/82 τής Επιτροπής τής 4ης Φεβρουαρίου 1982 περί συνεχίσεως τών ενεργειών προωθήσεως καί διαφημίσεως οι οποίες αναφέρονται στόν κανονισμό (EOK) αριθ. 723/78, στόν τομέα τού γάλακτος καί τών γαλακτοκομικών προϊόντων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 028 της 05/02/1982 σ. 0010 - 0013

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 270/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 4ης Φεβρουαρίου 1982  περί συνεχίσεως των ενεργειών προωθήσεως και διαφημίσεως οι οποίες αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 723/78, στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εισφοράς συνυπευθυνότητας και μέτρων που προορίζονται για τη διεύρυνση της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 857/81 (2), και ιδίως το άρθρο 4,  Εκτιμώντας:  ότι οι ενέργειες διαφημίσεως και προωθήσεως που άρχισαν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 723/78 της Επιτροπής (3) και συνεχίσθηκαν με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 199/79 (4), (ΕΟΚ) αριθ. 531/80 (5) και (ΕΟΚ) αριθ. 326/81 (6) έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικό μέσο για τη διεύρυνση της αγοράς των γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα· ότι πρέπει ως εκ τούτου να συνεχισθούν κατά τη διάρκεια της γαλακτοκομικής περιόδου 1982/83·  ότι πρέπει επομένως να κληθούν εκ νέου οι οργανισμοί, που αντιπροσωπεύουν το γαλακτοκομικό τομέα σ' ενα ή περισσότερα Κράτη μέλη ή στην Κοινότητα, να προτείνουν λεπτομερειακά προγράμματα, που θα εκτελέσουν οι ίδιοι· ότι αποδεικνύεται σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα για τους ενδιαφερομένους να συμπληρώσουν τις προτάσεις τους σε μεταγενέστερη ημερομηνία·  ότι όσον αφορά τις άλλες λεπτομέρειες, μπορούν να επαναληφθούν κατά βάση οι διατάξεις των προγενέστερων κανονισμών, αφού ληφθεί υπόψη η πείρα που έχει αποκτηθεί στο θέμα·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ενθαρρύνονται ορισμένες ενέργειες διαφημίσεως και προωθήσεως της ανθρώπινης καταναλώσεως γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα.  2. Οι ενέργειες αυτές εκτελούνται κατά τη διάρκεια της περιόδου έως την 31η Μαρτίου 1983. Εν τούτοις, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, μπορεί να συμφωνηθεί μεγαλύτερη περίοδος, σύμφωνα με το άρθρο 5, προκειμένου να εξασφαλισθεί η μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα του εν λόγω μέτρου.  3. Η προθεσμία εφαρμογής που καθορίζεται στην παράγραφο 2 δεν αποκλείει να συμφωνηθεί εκ των υστέρων παράταση της εν λόγω προθεσμίας, όταν ο συμβαλλόμενος υποβάλει, πριν από τη λήξη της προθεσμίας εφαρμογής, σχετική αίτηση στην Επιτροπή και αποδείξει ότι, λόγω απρόβλεπτων περιστάσεων, στάθηκε αδύνατο να τηρήσει την αρχικά προβλεπόμενη προθεσμία.  4. Με την επιφύλαξη της συνάψεως της συμβάσεως που προβλέπεται στο άρθρο 5, για την κοινοτική συνεισφορά, είναι δυνατόν να προκριθούν ενέργειες που εκτελούνται από την 1η Φεβρουαρίου 1982.  Άρθρο 2  1. Οι ενέργειες διαφημίσεως και προωθήσεως που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1:  α) προτείνονται από οργανισμούς που αντιπροσωπεύουν το γαλακτοκομικό τομέα σε ένα ή περισσότερα Κράτη μέλη ή στην Κοινότητα·  β) περιορίζονται στο έδαφος του Κράτους μέλους ή των Κρατών μελών των οποίων ο γαλακτοκομικός τομέας αντιπροσωπεύεται από τον εν λόγω οργανισμό·  γ) εκτελούνται, κατά το δυνατόν, από τον οργανισμό που τις προτείνει· στην περίπτωση που αυτός επιβάλει την επέμβαση τρίτων υπεργολάβων, η πρόταση περιλαμβάνει αίτηση παρεκκλίσεως δεόντως αιτιολογημένη·  δ) οφείλουν:  - να χρησιμοποιήσουν τα πιο πρόσφορα μέσα για να εξασφαλισθεί η μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα της αναλαμβανόμενης ενέργειας,  - να λάβουν υπόψη τις ειδικές συνθήκες της εμπορίας και της καταναλώσεως του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων στις διάφορες περιοχές της Κοινότητος,  - να είναι γενικού χαρακτήρος και να μην προσανατολίζονται ανάλογα με τις μάρκες,  - να προωθούν γαλακτοκομικά προϊόντα της Κοινότητος χωρίς να αναφέρονται στη χώρα τους ή στην περιοχή παρασκευής τους· εν τούτοις η προϋπόθεση αυτή δεν ισχύει για τα προϊόντα των οποίων η παρασκευή περιορίζεται σε μια καθορισμένη περιοχή,  - να μην επανέρχονται στις ίδιες ενέργειες, αλλά, κατά περίπτωση, να μπορούν να τις διευρύνουν.  2. Η κοινοτική χρηματοδότηση περιορίζεται στο 90 % των δαπανών που προκύπτουν από μια ενέργεια κατά την έννοια της παραγράφου 1, αν ο ενδιαφερόμενος οργανισμός δεν χρηματοδότησε τέτοιες πράξεις κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1 Ιανουαρίου 1975 έως 31 Δεκεμβρίου 1977.  Αν πρόκειται για τη διεύρυνση μέτρου που ισχύει πριν από την τελευταία αυτή ημερομηνία, η κοινοτική χρηματοδότηση περιορίζεται στο 90 % του ποσού που υπερβαίνει το συνολικό ποσό των δαπανών ιδίας φύσεως που έχουν πραγματοποιηθεί κατά μέσο όρο, ανά έτος, κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1 Ιανουαρίου 1975 έως 31 Δεκεμβρίου 1977 από τον εν λόγω οργανισμό χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ενδεχόμενη αλλαγή του νομικού τύπου του οργανισμού αυτού.  Μετά από αίτηση του ενδιαφερόμενου οργανισμού, το μέσο ετήσιο ποσό των δαπανών που πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς που προβλέπεται παραπάνω μπορεί να τροποποιηθεί από κατ' αποκοπή ετήσιο ποσό ίσο με 0,15 ECU, πολλαπλασιαζόμενο με τον αριθμό των κατοίκων της περιοχής μέσα στην οποία ο εν λόγω οργανισμός ασκεί τις δραστηριότητές του σύμφωνα με το καταστατικό του.  3. Για την εφαρμογή της παραγράφου 2, δεν λαμβάνονται υπόψη τα διοικητικά έξοδα που προκύπτουν από την εκτέλεση των εν λόγω ενεργειών.  4. Οι κοινοτικές συνεισφορές στις δαπάνες που προκύπτουν από τα μέτρα που προβλέπονται στο παρόν άρθρο κατανέμονται με τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται αρμονικός καταμερισμός μεταξύ των Κρατών μελών, αφού ληφθούν υπόψη ιδίως ο πληθυσμός τους, η παραγωγή και η κατανάλωσή τους γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων.  Άρθρο 3  1. Οι ενδιαφερόμενοι, που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 υπό α, καλούνται να διαβιβάσουν στην αρμόδια αρχή που ορίζεται από το Κράτος μέλος, στο εξής καλούμενη «οργανισμός παρεμβάσεως», λεπτομερείς προτάσεις σχετικές με τις αναφερόμενες στο άρθρο 1 παράγραφος 1 ενέργειες.  Σε περίπτωση κατά την οποία οι προταθείσες ενέργειες θα επιχειρηθούν εν μέρει ή εξ ολοκλήρου στο έδαφος άλλου Κράτους μέλους από εκείνο που ευρίσκεται η έδρα του ενδιαφερόμενου οργανισμού, ο τελευταίος αυτός απευθύνει αντίγραφο της προτάσεώς του στον οργανισμό παρεμβάσεως αυτού του άλλου Κράτους μέλους.  2. Οι προτάσεις πρέπει να περιέλθουν στον ενδιαφερόμενο οργανισμό παρεμβάσεως πριν από την 1η Μαρτίου 1982.  Εν τούτοις σε αιτιολογούμενες περιπτώσεις είναι δυνατόν να υποβληθεί πρόταση με την ένδειξη ότι θα συμπληρωθεί πριν από την 1η Απριλίου 1982, για να είναι σύμφωνη με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 4. Σε περίπτωση μη τηρήσεως αυτής της τελευταίας προθεσμίας η πρόταση θεωρείται ως μη γινομένη.  3. Σχετικά με τις υπόλοιπες λεπτομέρειες για την υποβολή προτάσεων, ισχύουν τα στοιχεία των οργανισμών παρεμβάσεως που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 54 της 13ης Μαρτίου 1981, σελίδα 7.  4. Μέσα σε προθεσμία είκοσι εργάσιμων ημερών από τη λήξη των προθεσμιών που προβλέπονται στην παράγραφο 2, ο οργανισμός παρεμβάσεως:  α) εξετάζει τις ληφθείσες προτάσεις καί, κατά περίπτωση, τα συμπληρωματικά δικαιολογητικά τους από τυπική και ουσιαστική άποψη·  β) τις διαβιβάζει στην Επιτροπή, συνοδευόμενες από αιτιολογούμενη γνώμη.  Άρθρο 4  1. Η πλήρης πρόταση περιλαμβάνει:  α) το όνομα και τη διεύθυνση του ενδιαφερομένου·  β) όλες τις λεπτομέρειες για τις προτεινόμενες ενέργειες με μνεία των προθεσμιών εκτελέσεως των προβλεπομένων αποτελεσμάτων και των τρίτων οι οποίοι ενδεχομένως παρεμβαίνουν στην εκτέλεση ·  γ) την προσφερόμενη καθαρή τιμή για τις ενέργειες αυτές, περιλαμβανομένων των πραγματικά οφειλόμενων δασμών, εκφραζομένη στο εθνικό νόμισμα του Κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου είναι εγκατεστημένος ο ενδιαφερόμενος, με μνεία της κατανομής του ποσού αυτού κατά τομέα καθώς και του αντίστοιχου προγράμματος χρηματοδοτήσεως·  δ) τους επιθυμητούς όρους πληρωμής της κοινοτικής συνεισφοράς (άρθρο 7 παράγραφος 1 υπό α, β ή γ)·  ε) την διαθέσιμη έκθεση πεπραγμένων της τελευταίας χρήσεως.  2. Η πρόταση ισχύει μόνο εάν:  α) υποβάλλεται από ενδιαφερόμενο ο οποίος πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζονται αντίστοιχα στο άρθρο 2 παράγραφος 1 υπό α·  β) συνοδεύεται με την ανάληψη της υποχρεώσεως τηρήσεως των διατάξεων του παρόντος κανονισμού καθώς και εκείνων που αναφέρονται στη συγγραφή υποχρεώσεων η οποία προβλέπεται στο άρθρο 6.  Άρθρο 5  1. Μετά την εξέταση των προτάσεων από την Επιτροπή Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων, σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, η Επιτροπή συνάπτει τις συμβάσεις τις σχετικές με τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 με τους ενδιαφερομένους εκείνους των οποίων οι προτάσεις ελήφθησαν υπόψη. 2. Πριν από τη σύναψη της συμβάσεως είναι δυνατόν να ζητηθεί από τον ενδιαφερόμενο να παράσχει πληροφορίες ή και συμπληρωματικές διευκρινίσεις ως προς την πρότασή του.  3. Κάθε ενδιαφερόμενος πληροφορείται από τον οργανισμό παρεμβάσεως, μέσα στις συντομότερες προθεσμίες, τη συνέχεια που δόθηκε στις προτάσεις του.  Άρθρο 6  1. Σε περίπτωση αποδοχής προτάσεως σύμφωνα με το άρθρο 5, καταρτίζεται από την Επιτροπή συγγραφή υποχρεώσεων σε τρία τουλάχιστον αντίτυπα και υπογράφεται από τον ενδιαφερόμενο.  2. Η συγγραφή υποχρεώσεων αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της συμβάσεως που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, καί:  α) περιλαμβάνει τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, ή παραπέμπει σ' αυτό·  β) συμπληρώνει τις λεπτομέρειες αυτές, κατά περίπτωση, με συμπληρωματικούς όρους, που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 2.  3. Η Επιτροπή απευθύνει ένα αντίτυπο της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων στον οργανισμό παρεμβάσεως, που μεριμνά για την τήρηση των συμφωνηθέντων όρων με επιτόπιο έλεγχο.  Άρθρο 7  1. Ο αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως πληρώνει στον ενδιαφερόμενο, ανάλογα με την εκλογή που έχει διατυπώσει μέσα στις προτάσεις του:  α) είτε, μέσα σε προθεσμία έξι εβδομάδων, που υπολογίζεται από την ημέρα υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων, μία μόνο δόση, που ανέρχεται στο 60 % της συμφωνηθείσας κοινοτικής συνεισφοράς·  β) είτε, σε διαστήματα δύο μηνών, τέσσερις ίσες δόσεις, καθεμία των οποίων ανέρχεται στο 20 % της συμφωνηθείσας κοινοτικής συνεισφοράς, η δε πρώτη από τις δόσεις αυτές καταβάλλεται μέσα σε προθεσμία έξι εβδομάδων, η οποία υπολογίζεται από την ημέρα της υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων·  γ) είτε, μέσα σε προθεσμία έξι εβδομάδων, η οποία υπολογίζεται από την ημέρα της υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων, μία μόνο δόση που ανέρχεται στο 80 % της συμφωνηθείσας κοινοτικής συνεισφοράς· εν τούτοις ο τρόπος αυτός πληρωμής είναι δυνατόν να συμφωνηθεί μόνο για τις ενέργειες οι οποίες θα έχουν πλήρως εκτελεσθεί μέσα σε προθεσμία το πολύ δύο μηνών, η οποία υπολογίζεται από την ημέρα της υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων.  Εν τούτοις κατά τη διάρκεια της εκτελέσεως της συμβάσεως ο οργανισμός παρεμβάσεως δύναται:  - να αναβάλει την πληρωμή δόσεως όταν διαπιστώσει, ιδίως επ' ευκαιρία των ελέγχων που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3, ανωμαλίες κατά την εκτέλεση των σχετικών ενεργειών ή σοβαρή διαφορά μεταξύ της προβλεπόμενης ημερομηνίας για την πληρωμή της δόσεως και της ημερομηνίας κατά την οποία ο ενδιαφερόμενος πράγματι θα προβεί στις προβλεπόμενες δαπάνες,  - σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να προκαταβάλει την πληρωμή της δόσεως μετά από προηγούμενη συμφωνία με την Επιτροπή, κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως του ενδιαφερομένου, εφ' οσον αυτός πρέπει να πραγματοποιήσει σημαντικό μέρος των δαπανών σε ημερομηνία που αποδεικνύεται ότι είναι αισθητά προγενέστερη από αυτή που προβλέπεται για την πληρωμή της κοινοτικής συνεισφοράς.  2. Η καταβολή κάθε δόσεως προϋποθέτει την παροχή προς τον οργανισμό παρεμβάσεως εγγυήσεως ίσης με το ύψος της δόσεως προσαυξημένης κατά 10 %.  3. Η αποδέσμευση των εγγυήσεων και η καταβολή του υπολοίπου από τον οργανισμό παρεμβάσεως εξαρτώνται:  α) από τη διαπίστωση, εκ μέρους του οργανισμού παρεμβάσεως, ότι ο ενδιαφερόμενος έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του, που καθορίζονται στη συγγραφή υποχρεώσεων·  β) από τη διαβίβαση προς την Επιτροπή και προς τον οργανισμό παρεμβάσεως της εκθέσεως που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 και την επαλήθευση των όσων αναφέρονται στην έκθεση αυτή από τον οργανισμό παρεμβάσεως.  Εν τούτοις το υπόλοιπο ποσό μπορεί να καταβληθεί μετά από αιτιολογημένη αίτηση του ενδιαφερομένου μετά από την εφαρμογή του μέτρου και μετά την υποβολή της εκθέσεως που αναφέρεται στο άρθρο 8, με την προϋπόθεση ότι παρέχονται οι ανάλογες ασφάλειες για την κάλυψη του συνολικού ποσού της κοινοτικής συνεισφοράς, επαυξημένου κατά 10 %·  γ) από τη διαπίστωση εκ μέρους του οργανισμού παρεμβάεως ότι ο ενδιαφερόμενος ή άλλος τρίτος που αναφέρεται ονομαστικά στη σύμβαση έχει καταβάλει τη δική του συνεισφορά για τους προβλεπόμενους σκοπούς.  4. Κατά το μέτρο που δεν πληρούνται οι όροι οι οποίοι αναφέρονται στην παράγραφο 3, οι εγγυήσεις καταπίπτουν. Στην περίπτωση αυτή, το σχετικό ποσό αφαιρείται από τις δαπάνες του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), Τμήμα Εγγυήσεων, και ειδικότερα από εκείνες που απορρέουν από τα μέτρα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77. Άρθρο 8  1. Κάθε ενδιαφερόμενος, ο οποίος αναλαμβάνει μία από τις αναφερόμενες στο άρθρο 1 παράγραφος 1 ενέργειες, υποβάλλει στον αρμόδιο οργανισμό παρεμβάσεως, σε προθεσμία τεσσάρων μηνών από την τελική ημερομηνία που καθορίζεται στη σύμβαση για την εκτέλεση των ενεργειών, λεπτομερή έκθεση ως προς τη χρησιμοποίηση των διατεθέντων κοινοτικών κεφαλαίων και τα αποτελέσματα των εν λόγω ενεργειών, και ιδίως τις επί πλέον πωλήσεις γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων.  Ο ενδιαφερόμενος υποβάλλει συγχρόνως στην Επιτροπή το μέρος της εκθέσεως που αφορά τα αποτελέσματα των εν λόγω ενεργειών.  Άρθρο 9  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 4 Φεβρουαρίου 1982.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 131 της 26. 5. 1977, σ. 6.  (2) ΕΕ αριθ. L 90 της 4. 4. 1981, σ. 17.  (3) ΕΕ αριθ. L 98 της 11. 4. 1978, σ. 5.  (4) ΕΕ αριθ. L 28 της 2. 2. 1979, σ. 10.  (5) ΕΕ αριθ. L 59 της 4. 3. 1980, σ. 18.  (6) ΕΕ αριθ. L 35 της 7. 2. 1980, σ. 11.