CELEX: 32008R0592
Language: sl
Date: 2008-06-17
Title: Uredba (ES) št. 592/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti (Besedilo velja za EGP)

4.7.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 177/1
            
         
      UREDBA (ES) št. 592/2008 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
   
   z dne 17. junija 2008
   o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti
   (Besedilo velja za EGP)
   EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 42 in 308 Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),
   po posvetovanju z Odborom regij,
   v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (2),
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Zaradi upoštevanja sprememb v zakonodaji nekaterih držav članic bi bilo treba nekatere priloge k Uredbi (EGS) št. 1408/71 (3) prilagoditi.
            
         
               (2)
            
            
               Uredbo (EGS) št. 1408/71 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Priloge I, II, IIa, III, IV, VI in VIII k Uredbi (EGS) št. 1408/71 se spremenijo, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
   Člen 2
   Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Strasbourgu, 17. junija 2008
      
         
            Za Evropski parlament
         
         
            Predsednik
         
         H.-G. PÖTTERING
         
      
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         J. LENARČIČ
         
      
   
   
      (1)  Mnenje z dne 25. oktobra 2007 (UL C 44, 16.2.2008, str. 106).
   
      (2)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 15. januarja 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 14. maja 2008.
   
      (3)  UL L 149, 5.7.1971, str. 2. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1992/2006 (UL L 392, 30.12.2006, str. 1).
   
      PRILOGA
      Priloge k Uredbi (EGS) št. 1408/71 se spremenijo:
      
                  1.
               
               
                  Priloga I se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v delu I se besedilo pod naslovom „J. IRSKA“ nadomesti z naslednjim:
                              
                                          „1.
                                       
                                       
                                          Vsaka oseba, ki je obvezno ali prostovoljno zavarovana v skladu z določbami členov 12, 24 in 70 Social Welfare Consolidation Act 2005 (Prečiščeni zakon o socialni varnosti iz leta 2005), se šteje za zaposleno osebo v smislu člena 1(a)(ii) Uredbe.
                                       
                                    
                                          2.
                                       
                                       
                                          Vsaka oseba, ki je obvezno ali prostovoljno zavarovana v skladu z določbami členov 20 in 24 Social Welfare Consolidation Act 2005 (Prečiščeni zakon o socialni varnosti iz leta 2005), se šteje za samozaposleno osebo v smislu člena 1(a)(ii) Uredbe.“;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              del II se spremeni:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          besedilo pod naslovom „J. IRSKA“ se nadomesti z naslednjim:
                                          „Za določitev upravičenosti do storitev za primer bolezni in materinstva pri uporabi Uredbe pojem ‚družinski član‘ pomeni vsako osebo, za katero velja, da jo vzdržuje zaposlena ali samozaposlena oseba v smislu Health Acts 1947 to 2004 (Zakoni o zdravstvu 1947 do 2004).“;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          besedilo pod naslovom „P. MADŽARSKA“ se nadomesti z naslednjim:
                                          „Za namen določitve upravičenosti do storitev v skladu z določbami poglavja 1 z naslova III Uredbe pojem ‚družinski član‘ pomeni zakonca ali vzdrževanega otroka, kakor sta opredeljena v členu 685(b) Civilnega zakonika.“;
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  Priloga II se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v delu I se besedilo pod naslovom „I. FRANCIJA“ nadomesti z naslednjim:
                              „Dodatni sistemi dajatev za samozaposlene osebe v obrtnem, industrijskem, trgovinskem ali svobodnem poklicu, dodatni sistemi starostnega zavarovanja samozaposlenih oseb v svobodnem poklicu, dodatni sistemi zavarovanja za primer invalidnosti ali smrti za samozaposlene delavce v svobodnem poklicu ter dodatni sistemi dajatev za starost za pogodbene zdravnike in pomožno zdravstveno osebje iz členov L.615-20, L.644-1, L.644-2, L.645-1 in L.723-14 Zakonika o socialni varnosti.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              v delu II se besedilo pod naslovom „T. POLJSKA“ nadomesti z naslednjim:
                              „Enkratni dodatek ob rojstvu otroka (Zakon o družinskih dodatkih).“;
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  v Prilogi IIa se besedilo pod naslovom „J. IRSKA“ nadomesti z naslednjim:
                  
                              „(a)
                           
                           
                              dodatek za iskalca zaposlitve (poglavje 2 dela 3 Social Welfare Consolidation Act 2005 (Prečiščeni zakon o socialni varnosti iz leta 2005));
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              državna pokojnina (za katero se ne plačujejo prispevki) (poglavje 4 dela 3 Social Welfare Consolidation Act 2005 (Prečiščeni zakon o socialni varnosti iz leta 2005));
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              vdovska pokojnina (za katero se ne plačujejo prispevki) (poglavje 6 dela 3 Social Welfare Consolidation Act 2005 (Prečiščeni zakon o socialni varnosti iz leta 2005));
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              invalidski dodatek (poglavje 10 dela 3 Prečiščenega zakona o socialni varnosti iz leta 2005 Social Welfare Consolidation Act 2005 (Prečiščeni zakon o socialni varnosti iz leta 2005));
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              dodatek za mobilnost (oddelek 61 Health Act 1970 (Zakon o zdravstvu iz leta 1970));
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              pokojnina za slepe (poglavje 5 dela 3 Social Welfare Consolidation Act 2005 (Prečiščeni zakon o socialni varnosti iz leta 2005)).“;
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  del A Priloge III se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              besedilo pod točko 16, pod naslovom „NEMČIJA-MADŽARSKA“ se nadomesti z naslednjim:
                              
                                          „(a)
                                       
                                       
                                          Člen 40(1)(b) Konvencije o socialni varnosti z dne 2. maja 1998;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          točka 16 Zaključnega protokola omenjene konvencije.“;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              besedilo pod točko 28, pod naslovom „MADŽARSKA-AVSTRIJA“ se nadomesti z naslednjim:
                              „Člen 36(3) Konvencije o socialni varnosti z dne 31. marca 1999.“;
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Priloga IV se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              del A se spremeni:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          besedilo pod naslovom „J. IRSKA“ se nadomesti z naslednjim:
                                          „Del 2 poglavja 17 Social Welfare Consolidation Act 2005 (Prečiščeni zakon o socialni varnosti iz leta 2005).“;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          v oddelku „R. NIZOZEMSKA“ se doda naslednja točka:
                                          
                                                      „(c)
                                                   
                                                   
                                                      de Wet werk en inkomen naar arbeidsvermogen – WIA (Zakon o delu in plači glede na sposobnost za delo) z dne 10. novembra 2005.“;
                                                   
                                                
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              del C se spremeni:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          besedilo pod naslovom „P. MADŽARSKA“ se nadomesti z naslednjim:
                                          „Jih ni.“;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          besedilo pod naslovom „S. AVSTRIJA“ se nadomesti z naslednjim:
                                          
                                                      „1.
                                                   
                                                   
                                                      Vsi zahtevki za dajatve po Allgemeines Sozialversicherungsgesetz – ASVG (Splošni zakon o socialni varnosti), po Gewerbliches Sozialversicherungsgesetz – GSVG (Zakon o socialni varnosti za osebe v industriji) ter po Bauern-Sozialversicherungsgesetz – BSVG (Zakon o socialni varnosti za kmete), v kolikor se ne uporabljata člena 46b in 46c Uredbe.
                                                   
                                                
                                                      2.
                                                   
                                                   
                                                      Vsi zahtevki za naslednje dajatve na podlagi pokojninskega računa v skladu s Allgemeines Pensionsgesetz – APG (Splošni pokojninski zakon) z dne 18. novembra 2004, v kolikor se ne uporabljata člena 46b in 46c Uredbe:
                                                      
                                                                  (a)
                                                               
                                                               
                                                                  starostne pokojnine;
                                                               
                                                            
                                                                  (b)
                                                               
                                                               
                                                                  invalidske pokojnine;
                                                               
                                                            
                                                                  (c)
                                                               
                                                               
                                                                  pokojnine preživelih oseb, z izjemo, da se ne izračuna povišanje na podlagi dodatnih mesecev zavarovanja v skladu s členom 7(2) APG.“;
                                                               
                                                            
                                                
                                    
                        
            
                  6.
               
               
                  Priloga VI se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              besedilo pod naslovom „D. DANSKA“ se spremeni
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          v točki 6 se črta besedilo „z dne 20. decembra 1989“;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          točka 11 se nadomesti z naslednjim:
                                          
                                                      „11.
                                                   
                                                   
                                                      Začasna dajatev za brezposelne osebe, ki so vključene v program ‚prožne zaposlitve‘ (ledighedsydelse) (v skladu z Zakonom o aktivni socialni politiki), je zajeta s poglavjem 6 naslova III (dajatve za brezposelnost). Za brezposelne osebe, ki odidejo v drugo državo članico, se uporabljajo določbe členov 69 in 71 Uredbe, če ima zadevna država članica podobne programe zaposlovanja za isto kategorijo oseb.“;
                                                   
                                                
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              besedilo pod naslovom „R. NIZOZEMSKA“ se spremeni:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          točka 1(a)(ii) se nadomesti z naslednjim:
                                          
                                                      „(ii)
                                                   
                                                   
                                                      kolikor niso vključeni že v točko (i), družinski člani aktivnega vojaškega osebja, ki živijo v drugi državi članici, in osebe, ki imajo stalno prebivališče v drugi državi članici in so v skladu z Uredbo upravičene do zdravstvenega varstva v državi njihovega stalnega prebivališča, pri čemer stroške krije Nizozemska.“;
                                                   
                                                
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          točka 1(c) se nadomesti z naslednjim:
                                          
                                                      „(c)
                                                   
                                                   
                                                      Določbe Zorgverzekeringswet (Zakon o zdravstvenem zavarovanju) in Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (Splošni zakon o izrednih zdravstvenih stroških) se v zvezi z obveznostjo plačila prispevkov uporabljajo za osebe iz točke (a) in njihove družinske člane. V primeru družinskih članov se prispevki obračunajo osebi, od katere izvira pravica do zdravstvenega varstva, razen za družinske člane vojaškega osebja, ki živijo v drugi državi članici, ki se jim prispevki obračunajo neposredno.“;
                                                   
                                                
                                    
                                          (iii)
                                       
                                       
                                          točka 4 se nadomesti z naslednjim:
                                          
                                                      „4.
                                                   
                                                   
                                                      Uporaba nizozemske zakonodaje o nezmožnosti za delo
                                                      
                                                                  (a)
                                                               
                                                               
                                                                  Vsaka zaposlena ali samozaposlena oseba, ki ni več zavarovana v skladu z Algemene arbeidsongeschiktheidswet – AAW (Splošni zakon o nezmožnosti za delo) z dne 11. decembra 1975, Wet arbeidsongeschiktheidsverzekering zelfstandigen – WAZ (Zakon o dajatvah za samozaposlene osebe, ki so nezmožne za delo) z dne 24. aprila 1997, Wet op de arbeidsongeschiktheidsverzekering – WAO (Zakon o zavarovanju za primer nezmožnosti za delo) z dne 18. februarja 1966 ali z Wet werk en inkomen naar arbeidsvermogen – WIA (Zakon o delu in plači glede na sposobnost za delo) z dne 10. novembra 2005, se za namene določb poglavja 3 naslova III Uredbe v trenutku nesreče še vedno šteje za zavarovano, če je zavarovana za primer enake nesreče v skladu z zakonodajo druge države članice ali, če temu ni tako, če je v primeru enake nesreče upravičena do dajatve v skladu z zakonodajo druge države članice. Slednji pogoj se šteje za izpolnjen v primerih iz člena 48(1).
                                                               
                                                            
                                                                  (b)
                                                               
                                                               
                                                                  Če ima oseba v skladu s točko (a) pravico do nizozemske invalidnine, se ta dajatev izplača po pravilih iz člena 46(2) Uredbe:
                                                                  
                                                                              (i)
                                                                           
                                                                           
                                                                              v skladu z določbami WAO, če je oseba, preden je postala nezmožna za delo, delala kot zaposlena oseba v smislu člena 1(a) Uredbe, če je postala nezmožna za delo pred 1. januarjem 2004; če je postala nezmožna za delo 1. januarja 2004 ali po tem datumu, se višina dajatve izračuna na podlagi WIA;
                                                                           
                                                                        
                                                                              (ii)
                                                                           
                                                                           
                                                                              v skladu z določbami WAZ, če je oseba pred nastopom nezmožnosti za delo delala v drugem svojstvu kot zaposlena oseba v smislu člena 1(a) Uredbe.
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                                  (c)
                                                               
                                                               
                                                                  Pri izračunu plačila dajatev v skladu z WAO ali WIA ali WAZ nizozemske ustanove upoštevajo:
                                                                  
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              dobe plačane zaposlitve in dobe, ki se obravnavajo kot dobe plačane zaposlitve, dopolnjene na Nizozemskem pred 1. julijem 1967,
                                                                           
                                                                        
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              zavarovalne dobe, dopolnjene po WAO,
                                                                           
                                                                        
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              zavarovalne dobe, ki jih osebe dopolnijo po dopolnjenem 15. letu starosti po AAW, pod pogojem, da ne sovpadajo z zavarovalnimi dobami, dopolnjenimi po WAO,
                                                                           
                                                                        
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              zavarovalne dobe, dopolnjene po WAZ,
                                                                           
                                                                        
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              zavarovalne dobe, dopolnjene po WIA.
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                                  (d)
                                                               
                                                               
                                                                  Pri izračunu nizozemske invalidnine v skladu s členom 40(1) Uredbe nizozemski organi ne upoštevajo morebitnih dodatkov, dodeljenih v skladu z Zakonom o dodatkih. Pravica do dodatka in njegova višina se izračunavata izključno na podlagi Zakona o dodatkih.“;
                                                               
                                                            
                                                
                                    
                        
                              (c)
                           
                           
                              pod naslovom „S. AVSTRIJA“ se doda naslednja točka:
                              
                                          „10.
                                       
                                       
                                          Za izračun teoretičnega zneska dajatev za namene člena 46(2)(a) Uredbe, ki temeljijo na pokojninskem računu v skladu z Allgemeines Pensionsgesetz – APG (Splošni pokojninski zakon), pristojna ustanova za vsak dopolnjen mesec zavarovanja v skladu z zakonodajo drugih držav članic upošteva tisti delež skupnega kredita, določenega na referenčni datum v skladu z APG, ki ustreza količniku med skupnim kreditom in številom mesecev zavarovanja, na katerih temelji skupni kredit.“;
                                       
                                    
                        
            
                  7.
               
               
                  v Prilogi VIII se besedilo pod naslovom „J. IRSKA“ nadomesti z naslednjim:
                  „Dajatev za otroka, plačilo za skrbnika (za katerega se plačujejo prispevki) ter dodatki k vdovski pokojnini (za katere se plačujejo prispevki) in vdovska pokojnina (za katero se plačuje prispevek), ki se izplačajo otrokom, upravičenim po Social Welfare Consolidation Act 2005 (Prečiščeni zakon o socialni varnosti iz leta 2005) in po zakonodaji o spremembi tega zakona.“