CELEX: 51980PC0593
Language: nl
Date: 1980-10-17 00:00:00
Title: AANBEVELING VAN EEN BESLUIT VAN DE RAAD EN VAN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LID-STATEN, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN, INZAKE DE OPENING VAN ONDERHANDELINGEN MET JOEGOSLAVIË TEN EINDE DE OVEREENKOMSTEN TUSSEN DE GEMEENSCHAP EN JOEGOSLAVIË AAN TE PASSEN IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN GRIEKENLAND TOT DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 593
Vol. 1980/0188
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                    COM(80)593 def.
           COMMISSIE                                                Brussel, 17 October 1980
            VAN DE
EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                   INTERN DOCUMENT
        Secretorioat-generaal
          AANBEVELING VAN EEN BESLUIT VAN DE RAAD EN VAN DE VERTEGENWOORDIGERS
          VAN DE REGERINGEN DER LID-STATEN,            IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN,
                     INZAKE DE OPENING VAN ONDERHANDELINGEN MET JOEGOSLAVIË
             TEN EINDE DE OVEREENKOMSTEN TUSSEN DE GEMEENSCHAP EN JOEGOSLAVIË
                           AAN TE PASSEN IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN
                              GRIEKENLAND TOT DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                               ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
 COM ( 80 ) 593 def .
 ---pagebreak---                                   INLEIDING
         In artikel 118 , lid 1 van de Akte met betrekking tot , de toetredings-
voorwaarden van de Helleense republiek en de aanpassingen van de verdragen
is bepaald dat met ingang van 1 januari 1981 , de datum welke werd overeen­
gekomen voor de inwerkingtreding van de Akte van toetreding , de Helleense
republiek de bepalingen zou moeten toepassen van de overeenkomsten die de
Gemeenschap met bepaalde derde landen heeft gesloten .
      ■  In artikel 118 wordt verder vermeld dat de overgangsmaatregelen en
                                      ν
aanpassingen zullen worden opgenomen m protocollen die met de mede-
verdragsluitende derde landen zijn gesloten en aan deze overeenkomsten zijn .
gehecht .
         Toen het Toetredingsverdrag op 28 mei 1979 werd ondertekend , waren
de nieuwe overeenkomsten met Joegoslavië nog niet gesloten .      Artikel 120 ,
lid 2 , van de Akte van toetreding werd derhalve opgesteld met het oog op       ,
Joegoslavië en vermeldt dat de bepalingen van artikel 118 ( en 119 ) toepas­
selijk zijn op alle nieuwe overeenkomsten die de Gemeenschap met andere
derde landen in het Mediterrane gebied zou sluiten vdiór de inwerkingtreding
van de Akte van toetreding .                   ,
         Op 28 november 1979 bracht die Commissie bij de Raad verslag uit over
de oriënterende besprekingen die zij had gevoerd, met de mede-verdragsluitende
handelspartners van de Gemeenschap ( 1 ) en deed zij een aanbeveling voor een
besluit van de Raad om onderhandelingen met deze ' landen te openen , terwijl
zij de hiertoe benodigde onderhandelingsrichtlijnen verstrekte .      Joegoslavië !
was niet in dit verslag opgenomen , aangezien die nieuwe overeenkomst op dat
moment nog niet was gesloten .    Op 11 februari 1980 machtigden de Raad en de
vertegenwoordigers van de regeringen van de lid-staten, in het kader van de
Raad bijeen , de Commissie om onderhandelingen met deze landen te openen ( 2 )
ten einde aanpassings - en overgangsprotocollen bij de overeenkomsten met
deze landen te sluiten in verband met de toetreding van Griekenland tot de
Europese Gemeenschappen .
(1 )   Doc . C0M(79)693 final
(2 )   Doc . 4352 / 80
 ---pagebreak---                                      - 2 -
       De Commissie voerde van juni tot september 1930 oriënterende besprek­
ingen met Joegoslavië , waarover in de volgende bladzijden verslag wordt
uitgebracht . Er vonden eveneens contacten plaats met de Griekse autoriteiten
ten einde deze op de hoogte te stellen van de ontwikkelingen ; naar deze
contacten wordt eveneens verwezen .
       De Commissie beveelt thans aan dat Joegoslavië met de andere mede-
verdragsluitende'handelspartners van de Gemeenschap wordt vermeld in de
algemende onderhandelingsrichtlijnen , vervat in document van de Raad 4352 /80 ,
welke op 11 februari 1980 door de Raad werden goedgekeurd .   Deze aanbeveling
ligt in de lijn van de bepalingen van de artikelen 118 , 119 en 120 van de
Akte van toetreding .                ^
       Opgemerkt   zij dat volgens de Akte van toetreding aan Griekenland
bepaalde overgangsregelingen ten opzichte van de Gemeenschap werden toe­
gekend op tarifaire en niet-tarif ai re gebieden.' Griekenland vraagt derhalve
eveneens om overeenkomstige overgangsregelingen ten opzichte van de preferen-
tiële partners van de Gemeenschap ( met inbegrip van Joegoslavië ), aangezien
in de Akte van toetreding werd bepaald ( artikel 118 ) dat Griekenland aan
derde landen geen gunstigere behandeling mag toekennen dan die welke het
aan de Gemeenschap in haar huidige vorm toekent .
 ---pagebreak---                                          - 3 -
  DEEL EEN ~ Toetreding van Griekenland en de Samenwerkingsovereenkomst
                 tussen de EEG en Joegoslavië
  1.   Positie van Griekenland
          Al voordat die Commissie een aanvang had gemaakt met orienterende
  besprekingen met Joegoslavië , had de Griekse regering haar standpunt uiteen­
  gezet met betrekking tot de samenwerkingsovereenkomst EEG-Joegoslavië in
  een memorandum van 17 maart 1980 ( 1 ), dat in het kader van de zesde ver­
  gadering van het interimcomité EEG-Griekenland op dezelfde datum werd
  ingediend .
          De voornaamde inhoud van het Griekse memorandum kan gemakshalve in
  drie sectoren worden verdeeld :       handel in industrie-produkten , landbouw
  en wegvervoer tusseii Griekenland en de Gemeenschap via Joegoslavië .
  (a)   Handel in mdustrie-produkten
        Op het gebied van de industrie diende Griekenland drie verzoeken in
  voor overgangsregelingen gedurende een periode van vijf jaar :
         i)    Indicatieve maxima
               Overgangsregelingen in de vorm van tariefmaxima werden voor vijf
               produkten ( 2 ) gevraagd : gezaagd hout ( 44.05 ex C ), bepaalde
               papierprodukten ( 48.01 ex F , 48.04 A , 48.05 ex B ), synthetische
               textielvezels ( 56.01 ex A ), bepaalde soorten elektrische batterijen
               ( ex 85.03 ) en bepaalde soorten speelgoed ( 97.03 ).     1
         ii ) Kwantitatieve beperkingen
               Griekenland verzocht om tijdelijke kwantitatieve beperkingen ten
               opzichte van Joegoslavië voor zeven industrie-produkten : bepaalde
               buizen ( 73.18 ex C ), radiatoren voor centrale verwarming ( ex 73 . 37 ),
               kasten voor frigidaires ( 84.15 C ex II ), machines voor het bewerken
               van marmer ( ex 84.46 ), lintzagen voor het bewerken van hout ( ex .
               84.47 ), bepaalde motoren ( 85.01 B ) en bepaalde pennen ( 98.03 ).
, (1 )  5844 / 80 C0NS / GR 8 YU 7
  (2)   De lijst van produkten werd enigszins gewijzigd in een nota aan die
        Commissie van 2 mei 1980 .
                                                1
 ---pagebreak---                                         - 4 -
           iii ) Tariefstelsel
                 Griekenland verzocht om een geleidelijke tariefafbraak ten op­
                 zichte van Joegoslavië voor alle produkten , onverschillig of zij
                 behoren tot de zogenaamde M 12-jaarlijst " of de "22-jaarli jst " ( 1 ).
 b ) Landbouw_en verwerkte_landbouwgrodukten              '
       Griekenland verzocht om geleidelijke toepassing . van de door de Gemeen­
 schap toegekende tarief concessies met betrekking tot landbouwprodukten en
 verwerkte landbouwprodukten . '
 c)    Wegvervoer tu ssen G rie kenland gn..dg.Gemegnschag _ via_Jpegpslayië
      Van Griekse zijde herinnerde men allereerst eraan , dat in het kader van
      de toetredingsonderhandelingen was overeengekomen , dat de Commissie
      tijdens oriënterende "besprekingen met Joegoslavië de mogelijkheden tot
      het sluiten van een overeenkomst in deze aangelegenheid zou nagaan .
       Griekenland verzocht dat het te sluiten protocol een gezamenlijke ver­
 klaring inzake het wegvervoer zou inhouden . Door deze gezamenlijke ver­
 klaring zou de.gezamenli j ke verklaring inzake doorvoer, die werd opgenomen
 in de notulen van de onderhandelingen over de samenwerkingsovereenkomst
 EEG-Joegoslavië, worden uitgebreid en de bepaling moeteen bevatten dat "het
 wegvervoervia Joegoslavië niet op enigerlei hindernis zou mogen stuiten".
 Bovendien verzocht Griekenland om de afschaffing door Joegoslavië van alle
 doorvoer belastingen . (
 2.    Standpunt van de Gemeenschap                                 -
          , Tijdens de zesde vergadering van het Interimcomité nam de Gemeenschap
 nota van de Griekse verzoeken en preoccupaties en voegde hieraan toe dat de
aangelegenheid tijdens de komende oriënterende besprekingen van de Commissie
met Joegoslavië zal worden onderzocht ( 2 ).
(-1 )   De "22-jaarli jst " is een aan de associatie-overeenkomst EE€-Griekenland -
        gehechte lijst van industrie-produkten, waarvoor een tarief-afbraak
        gespreid over 22 jaar wordt voorzien . De " 12-jaarli jst " is eigenlijk
        geen lijst , doch bevat alle produkten die niet op de 22-jaarlijst staan .
        De tariefafbraak voor deze produkten werd gespreid ,over een periode -
        van 12 jaar die in 1974 ten einde liep . Griekenland past derhalve over
        in de invoer uit de Gemeenschap van deze produkten geen douanerechten
        meer toe . ,
(2(     5869/ 80 C0NS / GR 9 Y U 8
 ---pagebreak---                                     - 4 bis -
3.   Standpunt van de Commissie
        Alvorens verslag uit te brengen van de oriënterende besprekingen
met Joegoslavië acht de Commissie het dienstig vooraf enige toelichting
te geven op de uitgebreide overgangsregelingen waarom Griekenland in het
Interim comité verzocht .
        Zoals vermeld in de Inleiding van deze mededeling waren de onder­
handelingen over de samenwerkingsovereenkomst EEG-Joegoslavië nog niet
beëindigd toen het Toetredingsverdrag op 28 mei 1979 werd ondertekend .
   ♦
 ---pagebreak---   Artikel 120 , lid 2 was niettemin bestemd om eventuele moeilijkheden te
 ondervangen en werd met het oog op Joegoslavië opgesteld .        In dit artikel
 wordt bepaald dat Joegoslavië door Griekenland op dezelfde wijze zal worden
  behandeld als die waarop Griekenland gedurende de overgangsperiode van vijf
  jaar volgend op de Griekse toetreding de andere preferentiële partners van
 de Gemeenschap behandelt .        Bovendien zullen door die preferentiële partners
  van de Gemeenschap eveneens overgangsregelingen voor Griekenland worden toe­
 gekend op de gebieden ( tarifair en niet-tarifair ) waarop de Gemeenschap
 overgangsregelingen voor Griekenland heeft toegekend .          i
           Door de zeer uitgebreide overgangsregelingen ten opzichte van Joego-
  slavië waarom door Griekenland werd verzocht - wordt echter het Griekse
  standpunt onderstreeft dat gedurende de overgangsperiode Griekenland
 Joegoslavië als " derdehand " wenst te behandelen en niet als "preferentiële
 partner ".    Vooral op het gebied van tarieven verzocht Griekenland om over­
 gangsregelingen voor alle produkten , in plaats van alleen voor de produkten
 van de " 22-jaarli jst " ( zoals het geval is voor-andere preferentiële partners )
  ( 1 ).  Bovendien verzocht Griekenland om beperkende overgangsmaatregelen voor
 zeyen produkten ( tegenover maximaal drie voor andere preferentiële partners )
 en om indicatieve overgangsmaxima voor vijf produkten ( 2 ).
                          1      i   '
           Op landbouwgebied wordt in de onderhandelingsrichtlijnen voor
 preferentiële partners , zoals vervat in document van de Raad 4352 /80 , be­
 paald dat op het gebied van tarieven die ingestelde of berekende ( als per­
 centage van ( het GDT-recht)preferentiële rechten worden toegepast op de thans
 door Griekenland ten opzichte van derde landen gedurende de overgangsperiode
 geheven rechten . Bijgevolg bestaat in deze sector reeds een'element van
  "geleidelijke " verandering en zouden er zich geen al te grote moeilijkheden
 voordoen .        ,                     <
     ,     De voornaamst argumenten van de Grieken voor hun standpunt zijn van
 drieërlei aard . Op de eerste_ plaats verschi It de interpretatie door Grieken"
  land van de aard van de zamenwerkingsovereenkomst EEG-Joegoslavië enigzins
  van die van de Gemeenschap .       Griekenland handhooft dat de overeenkomst een
" samenwerkingsovereenkomst is doch niet als "pref erentiële ". handelsovereen-
  (1)    Zie blz . 2 van doe . van de Raad 4352 /80
  ( 2 ) 'Volgens de Akte van toetreding zal Griekenland' ten opzichte van de
         Gemeenschap geen. indicatieve maxima toepassen . Öovendien werden ge­
         durende de EV«-onderhandelingen alle Griekse verzoeken om aanvullende
         indicatieve maxima ingetrokken .     Zie CIM(80)317 .
 ---pagebreak---   komst kan worden beschouwd .   Inde tweede plaats is Griekenland bevreesd
  dat in verband met de geografische nabijheid van Joegoslavië de Griekse markt
  in hoge mate door goedkope invoer uit Joegoslavië zal worden bedreigd .
  Tenslotte is Griekenland van1 mening dat de gemeenschappelijke verklaring
  inzake doorvoer , zoals vervat in het verslag van de onderhandelingen over
  de samenwerkingsovereenkomst EEG-Joegoslavië , van algemene aard is en geen
• waarborg voor de Griekse belangen .  Wat Griekenland verlangt is wegvervoer
  door Joegoslavië zonder enige handelsbelemmering .  Zoals tijdens contacten
  met de Griekse autoriteiten werd bevestigd is de wijze waarop Griekenland <
  deze handelsvraagstukken wil aanpakken vooral gericht op bevredigende
  regelingen op het stuk van het wegvervoer .
          Wat de  handel betreft wijst de Commissie de Griekse aanpak met kracht
  van de   hand en is van mening dat Joegoslavië in het algemeen gesproken
  door Griekenland op dezelfde wijze zou moeten worden behandeld als waarop
  Griekenland de andere preferentiële partners van de Gemeenschap behandelt .
  De Commissie vindt derhalve dat Joegoslavië zou moeten worden toegevoegd
  aan de lijst van landen opgenomen in de algemene onderhandelingsrichtlijnen,
  van toepassing op mede-verdragsluitende "preferentiële " partners , welke
                               %                          *
  richtlijnen door de Raad op 11 februari 1980 werden goedgekeurd en in docu­
  ment 4352 /80 van de Raad zijn neergelegd .
          De Commissie sluit echter niet uit dat Griekenland de mogelijkheid
                                                                            I
  zal hebben bepaalde aanvullende kwantitatieve beperkingen of indicatieve
  maxima te handhaven voor een aantal zeer gevoelige produkten , op basis van
  grondige economische motieven .
 ---pagebreak---                                                       - 7 -
          4.       Standpunt van Joegoslavië        .
                                                                      .    ■ "       1
                 -    tijdens de oriënterende besprekingen werden drie hoofdpunten met de
\         Joegoslavische; autoriteiten besproken - commerciële vraagstukken in de
          sectoren industrie , landbouw ( met speciale verwijzing naar baby beef ) en         '
          vervoer over de weg tussen Griekenland en de Gemeenschap via Joegoslavië .
          Bovendien verblaasde Joegoslavië dat de totstandbrenging van een protocol
          in verband met de Griekse toetreding op generlei wijze zou mogen leiden tot
          een inhoudelijke devaluatie van de samenwerkingsovereenkomst .          ^
       •    (i)      £2mEDfij;£Ífil£_V£aa2§íül<JsgD_Í0_£ÍS_ÍDdUSÍ£Í£S££Í2£
                     Met het oog op het door Griekenland voorgestelde stelsel inzake de
          tariefafbraak was Joegoslavië van mening dat het dezelfde behandeling zou
    .     moeten ontvangen als de andere preferentiële partners van de Gemeenschap
          op de Griekse markt en zag geen rechtvaardiging voor deze "discriminatie ".
      - WatA betreft de aanvullende kwantitatieve beperkingen en tariefmaxima gaven
          de Joegoslaafse autoriteiten echter blijk van hun bereidwilligheid de
        - Griekse verzoeken tijdens de komende onderhandelingen te bestuderen .             1
                                              f                     ,
          ( i i ) , Landbouwer e2elincJ_yoor_bab^_beef2 :
  1                  Wat betreft het in de samenwerkingsovereenkomst opgenomen quotum voor
          baby beef was Joegoslavië van mening dat het zou moeten worden verhoogd met
          50.000 ton / jaar ten einde met de Griekse toetreding rekening te houden en
          dat met het oog op'Griekenland de Joegoslaafse uitvoer van baby beef zou
          moeten worden vrijgesteld van de eventuele toepassing van het heffingstelsel .
          In verband met de omvang van het quotum wees Joegoslavië erop dat Grieken-
          land in 1978 meer dan viermaal zoveel baby beef importeerde als de gehele ,
          Gemeenschap en dat baby beef 75% uitmaakt van de uitvoer van Joegoslavië
          naar Griekenland .         De Griekse markt is de grootste exportmarkt van Joego-
          slavië voor dit produkt . . In verband met zijn voorstel om de heffing af
          te schaffen verklaarde Joegoslavië dat afschaffing van de heffing een periode
          van vijf jaar zou moeten beslaan ten einde Joegoslavië voldoende tijd te
          gunnen voor de bestudering van wijzigingen in de structuur van de invoer
          van-zijn rundervlees .                                                         ,
 ---pagebreak---                                             - 8 -
   (iii)     Weg ve rvoer tussen Gr iekenland en de Gemeenschap via Joego sl a vië
             Hoewel Joegoslavië begrip had voor de bezorgdheid van Griekenland
   ten aanzien van het wegvervoer naar de Gemeenschap via Joegoslavië - wees
. het erop dat zijn wegennet reeds zwaar overbelast is en dat elke verdere
   liberalisatie moeilijk te aanvaarden zou zijn .        Verbeteringen van de wegen-
      1·                                         '  ■%
   infrastructuur van dit land waren noodzakelijk en in dit verband zou een
  gemeenschappelijke krachtsinspanning moeten worden verricht om de hoofd­
   wegen die van gemeenschappelijk belang zijn te bepalen .         Bovendien zou meer
   nadruk moeten worden gelegd op de spoorwegen en het gecombineerde vervoer
   ( roll on , roll off ). Overigens verlangt Joegoslavië eveneens om welke
    verdere liberalisatie dan ook te compenseren dat Joegoslavische wegver-
    voerders in grotere mate kunnen deelnemen in het wegvervoer met jie Ge-
    meenschap . Bovendien Joegoslavië verklaarde echter dat het Griekse verzoek -
  om afschaffing van de doorvoerbelastingen in geen geval kan worden aan­
  vaard .    Tenslotte verklaarde Joegoslavië dat het bereid is het vraagstuk
  van het transitovervoer over de weg nog grondiger te onderzoeken .
 5.      Standpunt van de Commissie                              '      –-
    (i)    De industriesector                                            -
           Het standpunt van de Commissie ten aanzien van overgangsregelingen voor
 Griekenland in de industriesector werd reeds op de bladzijden 2 tot en met
 4 van deze mededeling behandeld .         De Commissie vindt dat Joegoslavië door
 Griekenland op dezelfde wijze zou moeten worden behandeld als die waarop
 Griekenland de andere preferentiële partners van de Gemeenschap behandelt
 met het oog op de afschaffing van douanerechten ( dat wil zeggen : alleen
 overgangsmaatregelen voor de produkten van de "22-jaarli j st ") .
            De Griekse verzoeken om aanvullende kwantitatieve beperkingen en maxima
 zullen in de loop van de onderhandelingen worden besproken en alleen worden
 aanvaard op basis van grondige economische motieven .         Zoals het geval bij de
 onderhandelingen met andere preferentiële partners van de Gemeenschap kan
 tijdens de komende onderhandelingen met Joegoslavië een aantal produkten,
 waarvoor door Griekenland om overgangsquota en maxima werd verzocht , van de
 lijsten worden, geschrapt in de gevallen dat de economische motivering niet
 voldoende steekhoudend is .
            Bovendien is de Commissie niet voornemens , evenals dit het geval was
 tijdens de onderhandelingen met de andere preferentiële partners van de Ge­
 meenschap , om in dit stadium de niveaus van eventuele quota of maxima voor té
 stellen .     Deze aangelegenheid zou tijdens de onderhandelingen worden besproken
 (1)      Zie C0M(79)693 , blz . 15
 ---pagebreak--- ( li )   Landbouw _( bab^_beef )                                     '  >
         Het voorstel van Joegoslavië dat Griekenland gedurende de overgangs­
periode het heffingsstelsel niet zou mogen toepassen ten aanzien van zijn
uitvoer van baby beef kan volgens de Commissie niet worden aanvaard .     In de
eerste plaats zou het ertoe kunnen voeren dat Griekenland aan Joegoslavië
een gunstigere behandeling toekent dan die welke het gedurende de overgangs­
periode aan de Gemeenschap toekent , hetgeen tegen de bepalingen van artikel
118 van de Akte van toetreding indruist .     In de tweede plaats heeft het
voorstel van Joegoslavië meer weg van een economische aanpassing van de over
eenkomst dan van een overgangsmaatregel ..    Tenslotte wordt deze aangelegen­
heid op bevredigende wijze behandeld in de onderhandelingsrichtlijnen van
11 februari met betrekking tot de andere preferentiële partners ( 1 ), waarin
wordt bepaald dat "preferentiële regelingen waarbij niet-tarifaire voordelen
worden vastgelegd , en meer in het bijzonder verminderingen van de heffingen ,
met ingang van de toetredingsdatum volledig door Griekenland zullen worden
toegepast ".
          Wat het door Joegoslavië voorgestelde quotum van 50.000 ton betreft ,
is de Commissie van mening , dat dit een aangelegenheid is , die tijdens de
onderhandelingen moet worden "behandeld ( 2 ).
( 1 ) Document van de Raad 4352 /80 , blz . 6
( 2 ) Griekenland in de afgelopen vier jaar de volgende hoeveelheden baby 1
       beef invoerde
                                 Jaar            Hoeveelheid ( ton )
                                 1976                 21.016
                                 1977                 37.831
                                 1978                 48.799
                                 1979                 30.356
 ---pagebreak---                                             - 10 -
   ( iii ) Wegvervoer_tussen_GriekenUnd_en_de_Gemeenschag via Joegoslavië
                                                     •        -                            '
               Volgens een bilaterale regeling verleent Joegoslavië Griekenland
  thans 26.000 doorvoervergunningen . Een eventuele verhoging van het aantal
  vergunningen is duidelijk een bilateraal vraagstuk tussen Griekenland en
  Joegoslavië en valt niet onder de bevoegdheid van de Gemeenschap.'
             1                               . /
               Volgens de bepalingen van de communautaire vervoerswetgeving en
  vooral gezien de communautaire quota ( 1 ) is het van het grootste belang
  dat wordt gewaarborgd dat Griekenland wat de mogelijkheden van gang tot de
  markt betreft op gelijke voet wordt behandeld als andere lid-staten . Een
 eventuele oplossing voor dit vraagstuk kan worden gevonden door het instellen
 van doorvoervergunningen , die door Joegoslavië zouden moeten worden verleend
           l
 aan de Gemeenschap ten behoeve van vervoerondernemingen , die in het kader van
 het communautaire quotastelsel goederen vervoeren tussen de Gemeenschap in haar
/huidige vorm en Griekenland .          Het aantal doorvoervergunningen ?ou de quota
 van Griekenland in het kader van het communautaire quotastelsel op .zijn minst
 moeten dekken .        De Commissie stelt voor de "besprekingen met Joegoslavië voort
      • '                                                                  I            *
 te zetten ten einde in dit kader een oplosëing te vinden .           Elke met Joego-
 slavië bereikte overeenkomst zou if in een briefwisseling öf zelfs in- het
 protocol kunnen worden neergelegd .                                -
 6.      CONCLUSIE
                                    . •                                                   »
               Zoals in de inleiding vermeld, beveelt de Commissie derhalve aan dat
Joegoslavië met de .andere mede-verdragsluitende handelspartners van de
Gemeenschap wordt opgenomen in de algemene door de Raad op 11 februari 1980
goedgekeurde onderhandelingsrichtlijnen , neergelegd irt Document van de
Raad 4352 / 80 . Specifieke overgangsregelingen voor Joegoslavië kunnen wor-
                                                                                      t     -
den geoonden in de bijlage bij Deel Twee van deze mededeling .
 ( 1 ) Het communautaire quotastelsel is een stelsel waarbij, aan elke lid­
          staat een aantal multilaterale vergunningen wordt toegekend .      Volgens
          deze vergunningen kan elke vervoerder , zonder kwantitatieve beperkingen ,
          binnen de Gemeenschap internationaal goederenvervoer uitoefenen .
 ---pagebreak---    Aanbeveling van een besluit van de       Raad en van de vertegen­
           woordigers van de regeringen der lid-staten , in het kader van
          de Raad bijeen , inzake de opening van onderhandelingen met Joegoslavië
           ten einde de overeenkomsten tussen de Gemeenschap en Joegoslavië
           ; _   aan te passen in verband met de toetreding van Griekenland
                               tot de Europese Gemeenschappen
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE
 REGERINGEN DER LID-STATEN , IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN .
      *                      «
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van.de Europese Economische Gemeenschap ,
 Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
 Overwegende dat de tussen de Gemeenschap en Joegoslavië "gesloten overeen­
 komsten dienen te worden aangepast in verband met de toetreding van Grieken-
 land tot de Europese Gemeenschappen en dat te dien einde met Joegoslavië
 onderhandelingen dienen te worden geopend ,
 BESLUITEN :
                  1;                 Enig arti kei
        De Commissie wordt - gemachtigd om onderhandelingen met Joegoslavië te
 openen ten einde in verbankd met de toetreding van Griekenland tot - de
 Europese Gemeenschappen aanpassings - en overgangsprotocollen bij de overeen­
 komsten met «Joegoslavië te sluiten .
          De Commissie voert deze onderhandelingen op basis van de aan document
 nr . 4352 / 80 yan de Raad gehechte richtlijnen , in overleg met vertegen-
'woordigers van de lid-staten .      Vertegenwoordigers van de Helleense Republiek
 zullen als waarnemers bij de werkzaamheden worden betrokken naast de Ver­
 tegenwoordigers van de huidige lid-staten .
 ---pagebreak---                                                      PTJL /U-iF
                                                     JOEGOSLAVIË
II . SPECIFIEKE OVERGANGSREGELINGEN PER LAND EN TECHNISCHE AANPASSINGEN
     VAN DE PREFERENTIELE OVEREENKOLSTEN
 ---pagebreak---                                            - 1 -
                                      JOEGOSLAVIË
1.    KWANTITATIEVE BEPERKINGEN
    .           .                          :                          »
  GDT Post No .                              Omschriiving
        73.18 .   Buizen en pijpen ( ook indien niet af<jt-werkt ), van ijzer
                  of van staal , met uitzondering van de artikelen bedoeld
                  bij post 73.19 :
                  ex C. Andere :
                          - met ronde      doorsnede , zonder schroefdraad , aan beide
                            uiteinden      voorzien van hulpstukken voor snelle aan­
                            sluit iricj ,  bestemt! ojn te worden gebruikt voor de
                            irrigatie      van gronden ( na te zijn verbonden met
                            sprpeiapparaten ) .                             ,        i
  ex , 73 . 37    Ketels ( andere dan die bedoeld bij post 84.01 ) en . radia­
                  toren / voor centrale verwarming , niet elektrisch verwarmd ,
                  alsmede delen daarvan , van gietijzer , van ijzer of van
                  staal ; luchtverhitters en apparaten voor het verspreiden van
                  warme lucht ,, andere dan die met een elektrische warmtebron ,
                  ook indien deze apparaten tevens geschikt zijn voor het ver­
                  spreiden van , gekoelde of geconditioneerde lucht , voorzien van
                  een door een motor aangedreven ventilator of blaasinrichting ,
                  alsmede delen van deze verwarmingsapparaten , van gietijzer
                  of   van staal :             v
                  - ketels voor centrale verwarming
                  - radiatoren voor centrale verwarming .
      83.03       Penhouders , vulpenhouders , kogelpennen , kogelpot loden en vul­
                  potloden ; potloodhouders en 'dergelijke ; onderdelen en toe­
                  behoren van deze artikelen ( puntbeschermers , klemmen , enz .),
                  met uitzondering van de artikelen bedoeld bij de posten ,
                  98.04 of . 98.05 : .           '
                  ex B.' Andere penhouders ; vulpotloden ; potloodhouders en
                           dergelijke ;                                        y
                           - koqelpotloden en viltstiften die niet opnieuw kunnen
                             worden gevuld .
                   C.  Onderdelen en toebehoren :
                  ex I. van onedel metaal', gedraaid of decolleteerd uit massie ■
                          materiaal      :
                          - onderdelen van kogelpotloden en viltstiften , die
                            niet opnieuw kunnen worden gevuld , met uitzondering
                            van kogelpunten
                   ex II . andere
 I -                        onderdelen van kogelpennen en viltstiften, die niet
                            opnieuw kunnen worden gevuld , met uitzondering van
                            vezel en vilt
 ---pagebreak---                                    - 2 -
GDT Post No .                          Omschrijving
    84.15     Koel - en vriesinstallaties , koel - en vr iesmachines , koel­
              kasten en dergelijke machines en " toestel len voor koel­
              techniek , al dan niet elektrisch werkend :
              C. Andere :
                   ex II . Overige , :                  - '
                         ' - kasten welke niet met koelapparatuur zijn
                             uitgerust .
ex 84.46      Gereedschapswerktuigen voor het bewerken van steen , van
              keramische produkten , van beton , van esbestcement en van
              andere dergelijke minerale stoffen alsmede voor het koud
              bewerken ,van glas , met uitzondering van die bedoeld bij
              post 84.49 :
              - machines en toestellen voor het bewerken van marmer , mét
                 uitzondering van elektromechanische handgereedschaps-
                 werktuigen en handgereedschappen .
ex 84.47      Gereedschapswerktuigen voor het bewerken van hout , van beer
              van eboniet , van kunstmatige plastische stoffen en van
              dergelijke harde materialen , met uitzondering van die
              bedoeld bij post 84.49 :
              - lintzagen voor de bewerking van hout .
   85.01      Generatoren , elektromotoren en roterende omvormers ;
              transformatoren en statische omvormers ( geli j krichters ,
              enz .); smoorspoelen en zelf inductiespoelen :
              8 . Andere :
              I. Generatoren , elektromotoren ( ook indien uitgerust met
                   snelheidsregelaar ) en roterende omvormers :
                   ex b ) andere :
                          - elektromotoren met een vermogen van met minder
                            dan 370 watt . en niet meer dan 370.000 watt
              II .   Transformatoren en statische omvormers C ge l ij k –
                     richters , enz .); emoorspoelen en zelf inductiespoelen .
                     ex C. Delen en onderdelen :
                     - van elektromotoren met een vermogen van niet minder
                        dan 370 watt en niet meer dan 370C000 watt ,
                     - transformatoren en statische omvormers ( gelijk­
                        richters , enz .); smoorspoelen en zelf inductiespoelen
 ---pagebreak---                                                                 V.                               »   '
                                                   -    '                \       v     ' r
/ ' "                -                    '            ' 3 "                 ' 1
                                      i.        JOEGOSLAVIË
2.      INDICATIEVE MAXIMA            '
      GDT ^ost No .                            Omschrijving
       44.05
                             Hout , enkel overlangs gezaagd pf enkel gesneden of geschilc
                             met een dikte van meer dan 5 mm :
                             ex C. Ander , met uitzondering van notehout , hout van de
                                    buksboom , mahonie , rozehout , citroenhout , palmhout
                                    en dergelijke of geurige houtsoorten .
                       I            t                       ■ ■                              •
       48.01  ;■   -         Papier en karton , cel lulosewatten daaronder begrepen , op
                             rollen of in bladen .
                             ex F. Ander :                1                          ,
                                    - cel lulosewatten , tafellakens van cellulosevezel
                                    - druk-en schrijfpapier
                                    - sulf ietpapier voor verpakkingsdoeleinden
                                    - semi-chemisch papier bestemd voor " fluting "
                                    - stropapier
                                    - papier en karton voor verpakkingsdoeleinden
                                    - andere kartonsoorten                         ,
       48.04 A                       - Papier eri karton , samengesteld uit enkel opeen
                                         gelijmde vellen , van het type Bristol en derge-              *
                                         lijke                                                 v
        48.05                ex B.
                          ■p                     v   }             ' ' '   '   .
                                     - crêpepapier voor huishoudelijk gebruik ( hygiënisch
                                         of toiletpapier )                                 ,
        50.01    ■           Synthetische of kunstmatige stapelvezels :
                         / ex A. Synthetische vezels : /
                                    - met een gewicht van 0,33 mg / m of meer                      ,
      ex 85.03               Bepaalde elektrische elementen en elektrische batterijen
                             No . 86 , R6 , R14 , R20
        97.03                Ander speelgoed ; modellen op schaéil voor ontspanning
         \
 ---pagebreak---                                    - 4 -
             *
3.  VERVOER
       De totstandbrenging van een overeenkomst met Joegoslavië , welke zal
worden neergelegd in het protocol of in een briefwisseling betreffende het
wegvervoer tussen Griekenland en de Gemeenschap via Joegoslavië in het
kader van de communautaire vervoerswetgeving .   -
4.  TECHNISCHE AANPASSINGEN                                            N
       Vast te stellen met inachtneming van de datum van inwerkingtreding
van de overeenkomsten tussen  Joegoslavië en de Gemeenschap .