CELEX: 52007PC0858
Language: el
Date: 2007-12-21
Title: Πρόταση οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών (Αναδιατύπωση)

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0858

Πρόταση οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών (Αναδιατύπωση)  /* COM/2007/0858 τελικό - COD 2007/0292 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 21.12.2007COM(2007) 858 τελικό2007/0292 (COD)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών(Αναδιατύπωση)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1], έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των νομικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.2. Η Επιτροπή έχει ήδη κινήσει τη διαδικασία κωδικοποίησης της οδηγίας 80/777/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών[2]. Η νέα οδηγία επρόκειτο να αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που θα ενσωμάτωνε η κωδικοποίηση[3].3. Εντωμεταξύ, η απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 περί καθορισμού των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[4] τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ, η οποία εισήγαγε την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο για τα μέτρα γενικής εμβέλειας που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων μιας βασικής πράξης που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, περιλαμβανομένης και της κατάργησης ορισμένων εκ των στοιχείων αυτών, ή της συμπλήρωσης με την προσθήκη νέων μη ουσιωδών στοιχείων.4. Σύμφωνα με τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής[5] σχετικά με την απόφαση 2006/512/ΕΚ, για να εφαρμοστεί αυτή η νέα διαδικασία στις ήδη ισχύουσες πράξεις που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, απαιτείται προσαρμογή των πράξεων αυτών σύμφωνα με τις εφαρμοζόμενες διαδικασίες.5. Προκειμένου να ενσωματωθούν οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή της οδηγίας 80/777/ΕΟΚ στην κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, είναι συνεπώς σκόπιμη η μετατροπή της κωδικοποίησης σε αναδιατύπωση.ê 80/777/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)2007/0292 (COD)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο Ö 95 Õ,την πρόταση της Επιτροπής[6],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[7],Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης[8],Εκτιμώντας τα εξής:ò νέο(1) Η οδηγία 80/777/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκμετάλλευση και τη θέση στο εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών[9], έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα[10] και ουσιωδώς. Με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων, είναι σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, η αναδιατύπωση της εν λόγω οδηγίας.ê 80/777/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (1) (Προσαρμοσμένο)(2) Οι νομοθεσίες των κρατών μελών καθορίζουν τα φυσικά μεταλλικά νερά. Οι νομοθεσίες αυτές καθορίζουν τις προϋποθέσεις κάτω από τις οποίες τα φυσικά μεταλλικά νερά αναγνωρίζονται σαν τέτοια και ρυθμίζουν τους όρους εκμετάλλευσης των πηγών. Περιγράφουν εξ άλλου τους ειδικούς κανόνες για την διάθεση στο εμπόριο των υπό συζήτηση νερών.ê 80/777/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (2) (Προσαρμοσμένο)(3) Οι διαφορές ανάμεσα σ' αυτές τις νομοθεσίες εμποδίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των φυσικών μεταλλικών νερών δημιουργώντας άνισες συνθήκες ανταγωνισμού και έχουν, εξ αιτίας αυτού του γεγονότος, άμεση επίπτωση στη λειτουργία της Ö εσωτερικής Õ αγοράς.ê 80/777/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (3) (Προσαρμοσμένο)(4) Εν προκειμένω, η απάλειψη αυτών των εμποδίων μπορεί να προκύψει από τη μια πλευρά από την υποχρέωση, για κάθε κράτος μέλος, να αποδεχθεί τη διάθεση στο εμπόριο, στο Ö έδαφός Õ του, των φυσικών μεταλλικών νερών των αναγνωρισμένων σαν τέτοιων από κάθε κράτος μέλος, και, από την άλλη μεριά, από τη θέσπιση κοινών κανόνων εφαρμοζομένων κυρίως στις απαιτούμενες προϋποθέσεις σχετικά με τη βακτηριολογική κατάσταση και στις προϋποθέσεις χρησιμοποιήσεως ειδικών ονομασιών για ορισμένα από αυτά τα μεταλλικά νερά.ê 96/70/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (2)(5) Ο κύριος στόχος οιασδήποτε ρυθμίσεως για τα φυσικά μεταλλικά νερά θα πρέπει να είναι η προστασία της υγείας των καταναλωτών, η πρόληψη της παραπληροφόρησης των καταναλωτών και η διασφάλιση θεμιτού εμπορίου.ê 80/777/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (4)(6) Περιμένοντας τη σύναψη συμφωνιών για την αμοιβαία αναγνώριση των φυσικών μεταλλικών νερών ανάμεσα στην Κοινότητα και τις τρίτες χώρες, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες μέχρι την εφαρμογή των προλεχθέντων συμφωνιών, τα ομοειδή προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες δύνανται να γίνουν αποδεκτά ως φυσικά μεταλλικά νερά μέσα στην Κοινότητα.ê 80/777/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (5)(7) Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα ώστε τα φυσικά μεταλλικά νερά να διατηρούν στο στάδιο της διαθέσεώς τους στο εμπόριο τους χαρακτήρες που έχουν δικαιώσει την αναγνώρισή τους σαν τέτοια. Πρέπει επομένως τα δοχεία που χρησιμοποιούνται για τη συσκευασία τους να φέρουν κατάλληλη διάταξη κλεισίματος.ê 80/777/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (6)(8) Τα φυσικά μεταλλικά νερά υπόκεινται, όσον αφορά την επισήμανσή τους, στους γενικούς κανόνες τους καθιερωμένους από την οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Μαρτίου 2000 για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων[11]. Η παρούσα οδηγία μπορεί να επομένως περιορισθεί στη θέσπιση των συμπληρωμάτων και αποκλίσεων που πρέπει να επέλθουν σε αυτούς τους γενικούς κανόνες.ê 96/70/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (6) (Προσαρμοσμένο)(9) Η λεπτομερής αναγραφή των αποτελεσμάτων της ανάλυσης ενός φυσικού μεταλλικού νερού θα πρέπει να Ö είναι Õ υποχρεωτική, προκειμένου να διασφαλίζεται η πληροφόρηση του καταναλωτή.ò νέο(10) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[12].(11) Ενδείκνυται ιδίως να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίζει όρια για τα επίπεδα των συστατικών στοιχείων των φυσικών μεταλλικών νερών, τις αναγκαίες διατάξεις για την αναγραφή στην ετικέτα υψηλών επιπέδων ορισμένων συστατικών, τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες επιτρέπεται η κατεργασία με αέρα εμπλουτισμένο με όζον του φυσικού μεταλλικού νερού, τις πληροφορίες όσον αφορά τις κατεργασίες του φυσικού μεταλλικού νερού, τις μεθόδους ανάλυσης που επιτρέπουν την εξακρίβωση ότι τα φυσικά μεταλλικά νερά δεν είναι μολυσμένα καθώς και τις διαδικασίες δειγματοληψίας και μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο των μικροβιολογικών χαρακτηριστικών των φυσικών μεταλλικών νερών. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβελείας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, μεταξύ άλλων με συμπλήρωσή τους, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο η οποία προβλέπεται στο άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.(12) Όταν, για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, δεν μπορούν να τηρηθούν οι συνήθεις προθεσμίες στο πλαίσιο της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο, η Επιτροπή πρέπει να έχει τη δυνατότητα να εφαρμόσει για την έκδοση των τροποποιήσεων της παρούσας οδηγίας που είναι αναγκαίες για τη διασφάλιση της δημόσιας υγείας τη διαδικασία επείγοντος του άρθρου 5α παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ.(13) Τα εισαγόμενα στην παρούσα οδηγία νέα στοιχεία αναφέρονται αποκλειστικά στις διαδικασίες επιτροπής. Συνεπώς, περιττεύει η ενσωμάτωσή τους από τα κράτη μέλη στο εθνικό δίκαιο.(14) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα IV μέρος B,ê 80/777/ΕΟΚΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 11. Η παρούσα οδηγία αφορά τα νερά που εξάγονται από το έδαφος ενός κράτους μέλους και αναγνωρίζονται από την υπεύθυνη αρχή αυτού του κράτους μέλους ως φυσικά μεταλλικά νερά ανταποκρινόμενα στις διατάξεις του μέρους Ι του παραρτήματος Ι.2. Η παρούσα οδηγία αφορά επίσης τα νερά που εξάγονται από το έδαφος μιας τρίτης χώρας, εισάγονται στην Κοινότητα και αναγνωρίζονται ως φυσικά μεταλλικά νερά από την υπεύθυνη αρχή ενός κράτους μέλους.ê 80/777/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)Τα νερά που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο αυτής της αναγνώρισης παρά μόνον εάν βεβαιώθηκε από την Ö αρμόδια Õ αρχή στην χώρα εξαγωγής ότι είναι σύμφωνα προς το μέρος Ι του παραρτήματος Ι και ότι πραγματοποιείται συνεχής έλεγχος της εφαρμογής του παραρτήματος ΙΙ σημείο 2.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 1Η διάρκεια ισχύος της βεβαίωσης που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο δεν μπορεί να υπερβεί περίοδο πέντε ετών. Δεν χρειάζεται νέα διαδικασία για την αναγνώριση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, εάν η βεβαίωση ανανεώθηκε πριν από τη λήξη της αναφερθείσης περιόδου.ê 80/777/ΕΟΚ3. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται:α) στα νερά που είναι φάρμακα κατά την έννοια της οδηγίας 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[13]·β) στα φυσικά μεταλλικά νερά που χρησιμοποιούνται για θεραπευτικούς σκοπούς στην πηγή εντός των θερμικών ή υδρομεταλλικών εγκαταστάσεων.4. Η αναγνώριση που προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2 δικαιολογείται δεόντως από την υπεύθυνη αρχή του κράτους μέλους και αποτελεί αντικείμενο επίσημης δημοσίευσης.5. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες προέβη στην αναγνώριση που προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2 ή στην απόσυρση αυτής. Ο κατάλογος των φυσικών μεταλλικών νερών αναγνωρισμένων ως τέτοιων δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Άρθρο 2ê 80/777/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε μόνο τα νερά που Ö αναφέρονται Õ στο άρθρο 1 και που ανταποκρίνονται στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας να μπορούν να διατίθενται στο εμπόριο ως φυσικά μεταλλικά νερά.Άρθρο 3Οι πηγές φυσικών μεταλλικών νερών πρέπει Ö να γίνονται αντικείμενο Õ εκμετάλλευσης και τα νερά τους να συσκευάζονται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 2ð νέοΆρθρο 41. Ένα φυσικό μεταλλικό νερό όπως παρουσιάζεται στην έξοδο δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο καμιάς κατεργασίας άλλης από:α) το διαχωρισμό των ασταθών στοιχείων, όπως οι ενώσεις του σιδήρου και του θείου, δια διηθήσεως ή κατασταλάξεως αφού ενδεχομένως προηγηθεί οξυγόνωση, εφόσον η κατεργασία αυτή δεν έχει σαν αποτέλεσμα να τροποποιήσει τη σύσταση αυτού του νερού στα ουσιώδη συστατικά του στα οποία οφείλει τις ιδιότητές του·β) το διαχωρισμό ενώσεων σιδήρου, μαγγανίου και θείου, καθώς και αρσενικού από ορισμένα φυσικά μεταλλικά νερά, διά κατεργασίας με αέρα εμπλουτισμένο με όζον, εφόσον η κατεργασία αυτή δεν έχει σαν αποτέλεσμα να τροποποιήσει τη σύσταση αυτού του νερού στα ουσιώδη συστατικά του στα οποία οφείλει τις ιδιότητές του, και εφόσον:i) η κατεργασία ανταποκρίνεται στους όρους χρήσης που πρόκειται να καθορισθούν ð από την Επιτροπή ï σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12, κατόπιν διαβουλεύσεως με την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων·ii) η κατεργασία κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές, οι οποίες πραγματοποιούν ειδικούς ελέγχους·γ) το διαχωρισμό των ανεπιθύμητων συστατικών εκτός όσων αναφέρονται στο στοιχείο α) ή β), εφόσον η κατεργασία αυτή δεν έχει σαν αποτέλεσμα να τροποποιήσει τη σύσταση αυτού του νερού στα ουσιώδη συστατικά του στα οποία οφείλει τις ιδιότητές του, και εφόσον:i) η κατεργασία ανταποκρίνεται στους όρους χρήσης που πρόκειται να καθοριστούν ð από την Επιτροπή ï σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12, κατόπιν διαβουλεύσεως με την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων·ii) η κατεργασία κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές που πραγματοποιούν ειδικούς ελέγχους·δ) την ολική ή μερική απομάκρυνση του ελεύθερου διοξειδίου του άνθρακα διά μεθόδων αποκλειστικά φυσικών.ò νέοΤα μέτρα που αναφέρονται υπό στοιχείο β) περίπτωση i) και στοιχείο γ) περίπτωση i) και αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας δια της συμπλήρωσής της θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 2 (Προσαρμοσμένο)Ö Το πρώτο εδάφιο Õ δεν παρεμποδίζει τη χρήση φυσικών μεταλλικών ή νερών πηγής στην παρασκευή αναψυκτικών.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 22. Ένα φυσικό μεταλλικό νερό όπως παρουσιάζεται στην έξοδο δεν μπορεί να υποστεί προσθήκες άλλες από την ενσωμάτωση ή την επανενσωμάτωση διοξειδίου του άνθρακα υπό τις συνθήκες που προβλέπονται στο παράρτημα Ι μέρος ΙΙΙ.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 2 (Προσαρμοσμένο)3. Κάθε επεξεργασία απολύμανσης με οποιονδήποτε τρόπο και αν γίνεται και υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 2, η προσθήκη βακτηριοστατικών στοιχείων ή κάθε άλλη επεξεργασία φύσεως δυναμένης να τροποποιήσει το μικροβιακό φορτίο του φυσικού μεταλλικού νερού, απαγορεύεται.ê 80/777/ΕΟΚΆρθρο 51. Κατά έξοδο, η ολική περιεκτικότητα σε αναζωογονήσιμους μικροοργανισμούς ενός φυσικού μεταλλικού νερού πρέπει να είναι σύμφωνη με το κανονικό του μικροβιακό φορτίο και να μαρτυρεί μια αποτελεσματική προστασία της πηγής έναντι κάθε μολύνσεως. Πρέπει να προσδιορίζεται υπό τις συνθήκες που προβλέπονται στο παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.3.3.Μετά την εμφιάλωση, η περιεκτικότητα αυτή δεν πρέπει να υπερβαίνει 100 ανά ml στους20-22 °C επί 72 ώρες επί άγαρ-άγαρ ή μίγμα άγαρ-ζελατίνης και 20 ανά ml στους 37 °C επί 24 ώρες επί άγαρ-άγαρ. Η περιεκτικότητα αυτή πρέπει να μετράται μέσα στις 12 ώρες που ακολουθούν την εμφιάλωση, ενώ το νερό διατηρείται στους 4 °C μέχρι 1 °C κατά την περίοδο αυτή των 12 ωρών.Στην έξοδο οι τιμές αυτές δεν πρέπει κανονικά να υπερβαίνουν αντίστοιχα 20 ανά ml στους 20-22 °C σε 72 ώρες και 5 ανά ml στους 37 °C σε 24 ώρες, εξυπακουομένου ότι οι τιμές αυτές πρέπει να θεωρούνται σαν ενδεικτικοί αριθμοί και όχι σαν μέγιστες συγκεντρώσεις.2. Κατά την έξοδο και κατά την διάθεσή του στο εμπόριο ένα φυσικό μεταλλικό νερό πρέπει να είναι απηλλαγμένο:α) παθογόνων παρασίτων και μικροοργανισμών·β) escherichia coli και άλλων κολοβακτηριδοειδών και περιττωματικών στρεπτοκόκκων σε 250 ml εξεταζομένου δείγματος·γ) αναεροβίων σπορομόρφων αναγωγικών των θειωδών σε 50 ml εξεταζομένου·δ) pseudomonas aeruginosa σε 250 ml του εξεταζομένου δείγματος.3. Υπό την επιφύλαξη των παραγράφων 1 και 2 καθώς και των συνθηκών εκμετάλλευσης, που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ κατά το στάδιο της διάθεσης στο εμπόριο:α) η ολική περιεκτικότητα σε αναζωογονίσιμους μικροοργανισμούς του φυσικού μεταλλικού νερού, δεν μπορεί να προκύπτει παρά από την κανονική ανάπτυξη της περιεκτικότητας σε σπόρια κατά την έξοδο·β) το φυσικό μεταλλικό νερό δεν μπορεί να παρουσιάζει κανένα ελάττωμα από οργανοληπτική άποψη.Άρθρο 6Κάθε δοχείο χρησιμοποιούμενο για τη συσκευασία των φυσικών μεταλλικών νερών πρέπει να είναι εφοδιασμένο με διάταξη κλεισίματος κατάλληλη για την αποφυγή κάθε δυνατότητας παραποίησης ή μόλυνσης.Άρθρο 71. Η ονομασία πώλησης των φυσικών μεταλλικών νερών είναι «φυσικό μεταλλικό νερό» ή, αν πρόκειται για αναβράζον φυσικό μεταλλικό νερό καθοριζόμενο στο παράρτημα Ι μέρος ΙΙΙ, ανάλογα με την περίπτωση, «φυσικό μεταλλικό νερό, φυσικώς αεριούχο», «φυσικό μεταλλικό νερό ενισχυμένο με αέριο της πηγής», «φυσικό μεταλλικό νερό με προσθήκη διοξειδίου του άνθρακα».ê 80/777/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)Η ονομασία πώλησης των φυσικών μεταλλικών νερών που έχουν υποστεί μια κατεργασία από τις προβλεπόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 1 Ö πρώτο εδάφιο στοιχείο δ), Õ συμπληρώνεται, κατά περίπτωση, με τις ενδείξεις «ολικά απαερωμένο» ή «μερικώς απαερωμένο».ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 32. Η επισήμανση των φυσικών μεταλλικών νερών, πρέπει να περιλαμβάνει επίσης τις ακόλουθες υποχρεωτικές ενδείξεις:α) τη μνεία της αναλυτικής σύνθεσης απαριθμούσα τα χαρακτηριστικά στοιχεία·β) τον τόπο όπου γίνεται η εκμετάλλευση της πηγής και την ονομασία αυτής·ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 3 (προσαρμοσμένο)γ) την ένδειξη των ενδεχομένων κατεργασιών που Ö αναφέρονται Õ στο άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχεία β) και γ).3. Ελλείψει κοινοτικών διατάξεων Ö σχετικά με τις ενδείξεις Õ περί τυχόν κατεργασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ), τα κράτη μέλη δύνανται να διατηρούν τις εθνικές τους διατάξεις.ê 80/777/ΕΟΚΆρθρο 81. Ένα όνομα, τοποθεσίας χωρίου ή θέσης (στην καθομιλούμενη) μπορεί να περιληφθεί στις αναγραφές μιας εμπορικής επωνυμίας υπό την προϋπόθεση ότι πρόκειται για φυσικό μεταλλικό νερό του οποίου η πηγή υφίσταται εκμετάλλευση στο υποδεικνυόμενο από την εμπορική επωνυμία μέρος και ότι τούτο δεν οδηγεί σε σύγχιση ως προς το μέρος στο οποίο γίνεται η εκμετάλλευση της πηγής.2. Η διάθεση στο εμπόριο υπό πολλές εμπορικές επωνυμίες ενός φυσικού μεταλλικού νερού προερχόμενου από μία και την αυτή πηγή απαγορεύεται.ê 80/777/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)3. Όταν οι ετικέτες ή οι αναγραφές, οι αποτιθέμενες επί των δοχείων εντός των οποίων τα φυσικά μεταλλικά νερά προσφέρονται στην πώληση, περιλαμβάνουν την ένδειξη μιας εμπορικής επωνυμίας που διαφέρει από το όνομα της πηγής ή του τόπου εκμετάλλευσής της, η ένδειξη αυτού του τόπου Ö εκμετάλλευσης Õ ή το όνομα της πηγής πρέπει να Ö αναγράφεται Õ με γράμματα των οποίων το ύψος και το πλάτος είναι τουλάχιστον μιάμιση φορά Ö μεγαλύτερο από εκείνο του μεγαλύτερου γράμματος που έχει χρησιμοποιηθεί Õ για την ένδειξη αυτής της εμπορικής επωνυμίας.ê 80/777/ΕΟΚΤο πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται αναλογικά και με το ίδιο πνεύμα σε ό,τι αφορά την προβολή που δίδεται στο όνομα της πηγής ή στον τόπο εκμετάλλευσής της σε σχέση με την ένδειξη της εμπορικής επωνυμίας κατά την διαφήμιση, υπό οποιαδήποτε μορφή, τη σχετική με τα φυσικά μεταλλικά νερά.Άρθρο 91. Απαγορεύεται τόσο επί των συσκευασιών ή ετικετών όσον και κατά την διαφήμιση υπό οποιαδήποτε μορφή, η χρησιμοποίηση ενδείξεων, επωνυμιών, κατασκευαστικών ή εμπορικών σημάτων, εικόνων ή άλλων σχημάτων παραστατικών ή όχι που:α) αφορώντα ένα φυσικό μεταλλικό νερό, υπονοούν ένα χαρακτηριστικό που το νερό δεν κατέχει ιδιαίτερα σε ότι αφορά την καταγωγή, την ημερομηνία έκδοσης άδειας εκμετάλλευσης, τα αποτελέσματα αναλύσεων ή κάθε αναφορά ανάλογη προς τις εγγυήσεις αυθεντικότητας·β) αφορώντα ένα συσκευασμένο πόσιμο νερό μη ανταποκρινόμενο στις διατάξεις του παραρτήματος Ι μέρος Ι, είναι ικανά να δημιουργήσουν σύγχιση με ένα φυσικό μεταλλικό νερό, και ειδικότερα της μνείας «μεταλλικό νερό».2. Απαγορεύονται όλες οι ενδείξεις που αποδίδουν σε ένα φυσικό μεταλλικό νερό ιδιότητες πρόληψης, αντιμετώπισης ή θεραπείας μιας ανθρώπινης ασθένειας.Εν τούτοις επιτρέπονται οι ενδείξεις που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, εφ' όσον τηρούνται τα αντίστοιχα κριτήρια που καθορίζονται εκεί ή, ελλείψει αυτών, τα κριτήρια τα καθοριζόμενα από τις εθνικές διατάξεις και υπό την προϋπόθεση ότι αυτές έχουν καθιερωθεί βάσει φυσικοχημικών αναλύσεων και αν χρειάζεται, εξετάσεων φαρμακολογικών, φυσιολογικών και κλινικών πραγματοποιουμένων σύμφωνα με μεθόδους επιστημονικά αναγνωρισμένες σύμφωνα με το παράρτημα Ι μέρος Ι σημείο 2.Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τις ενδείξεις «ενισχύει την πέψη», «μπορεί να ευνοεί τις ηπατο-χολικές λειτουργίες» ή παρόμοιες ενδείξεις. Μπορούν εξάλλου να επιτρέπουν άλλες ενδείξεις εφ' όσον αυτές δεν ευρίσκονται σε αντίφαση με τα αξιώματα που καθορίζονται στο πρώτο εδάφιο και είναι σε αρμονία με τά αξιώματα που καθορίζονται στο δεύτερο εδάφιο.3. Τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν, ιδιαίτερες διατάξεις σχετικά με τις ενδείξεις, τόσο επί των συσκευασιών ή ετικετών όσο και κατά την διαφήμιση, τις σχετικές με την καταλληλότητα ενός φυσικού μεταλλικού νερού για τη διατροφή βρεφών. Οι διατάξεις αυτές μπορούν επίσης να αφορούν τις ιδιότητες του νερού που δικαιολογούν την χρησιμοποίηση των εν λόγω ενδείξεων.Τα κράτη μέλη που προτίθενται να θεσπίσουν τέτοιες διατάξεις πληροφορούν προηγουμένως τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 5ð νέο4. Ο όρος «νερό πηγής» χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το νερό προς ανθρώπινη κατανάλωση στη φυσική του μορφή, το οποίο έχει εμφιαλωθεί στην πηγή και:α) πληροί τις προϋποθέσεις εκμετάλλευσης που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ σημεία 2 και 3, οι οποίες εφαρμόζονται πλήρως στα νερά πηγής·β) πληροί τις μικροβιολογικές προϋποθέσεις του άρθρου 5·γ) πληροί τις προϋποθέσεις επισήμανσης του άρθρου 7 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) και του άρθρου 8·δ) δεν έχει υποστεί κατεργασία άλλη από την αναφερόμενη στο άρθρο 4· άλλες κατεργασίες μπορούν να επιτραπούν ð από την Επιτροπή ï κατά τη διαδικασία του άρθρου 12.ò νέοΤα μέτρα που αναφέρονται υπό στοιχείο δ) και αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας δια της συμπλήρωσής της θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 5Επιπλέον, τα νερά πηγής πρέπει να πληρούν τις διατάξεις της οδηγίας 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου[14].5. Ελλείψει κοινοτικών διατάξεων περί της κατεργασίας των νερών πηγής που αναφέρονται στην παράγραφο 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ), τα κράτη μέλη δύνανται να διατηρούν τις εθνικές τους διατάξεις.ê 80/777/ΕΟΚΆρθρο 10Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε το εμπόριο των φυσικών μεταλλικών νερών των συμφώνων προς τους ορισμούς και κανόνες που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία να μη μπορεί να εμποδιστεί από την εφαρμογή εθνικών διατάξεων μη εναρμονισμένων που καθορίζουν τις ιδιότητες, τη σύνθεση, τις προϋποθέσεις εκμετάλλευσης, τη συσκευασία, την επισήμανση ή τη διαφήμιση των φυσικών μεταλλικών νερών ή των τροφίμων γενικά.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 7 (Προσαρμοσμένο)ð νέοΆρθρο 111. Αν ένα κράτος μέλος έχει συγκεκριμένους λόγους να πιστεύει ότι ένα φυσικό μεταλλικό νερό, μολονότι κυκλοφορεί ελεύθερα σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, δεν πληροί τους όρους της παρούσας οδηγίας ή ενέχει κίνδυνο για τη δημόσια υγεία, μπορεί να περιορίσει προσωρινά ή να αναστείλει την εμπορία του προϊόντος στο έδαφός του. Ενημερώνει αμέσως σχετικά την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη και αναφέρει τους λόγους για τους οποίους έλαβε την απόφασή του.2. Κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή της Επιτροπής, το κράτος μέλος που έχει αναγνωρίσει το νερό παρέχει όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες όσον αφορά την αναγνώριση, μαζί με τα αποτελέσματα των τακτικών ελέγχων.3. Η Επιτροπή εξετάζει, το ταχύτερο δυνατό, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1, τους λόγους που επικαλείται το κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 1 και, στη συνέχεια Ö εκδίδει Õ αμελλητί τη γνώμη της και λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα.4. Αν η Επιτροπή κρίνει απαραίτητο να γίνουν τροποποιήσεις στην παρούσα οδηγία χάριν προστασίας της δημόσιας υγείας, ð εκδίδει αυτές τις τροποποιήσεις ï κινεί τη διαδικασία του άρθρου 12, με σκοπό την έγκριση των τροποποιήσεων αυτών·.ò νέοΤα μέτρα που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 3.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 7Το κράτος μέλος το οποίο έχει λάβει μέτρα διασφάλισης μπορεί, στη συγκεκριμένη περίπτωση, να τα διατηρήσει μέχρις ότου εγκριθούν οι τροποποιήσειςê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 8ð νέοΆρθρο 121. ð Η Επιτροπή ï εκδίδει τα ακόλουθα ð μέτρα ï Με τη διαδικασία του άρθρου 1214 παράγραφος 2 καθορίζονται:α) τα όρια για τα επίπεδα των συστατικών των φυσικών μεταλλικών νερών,β) όλες τις αναγκαίες διατάξεις για την αναγραφή στην ετικέτα υψηλών επιπέδων ορισμένων συστατικών,γ) τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες επιτρέπεται η κατεργασία με αέρα εμπλουτισμένο με όζον, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β),δ) τις πληροφορίες όσον αφορά τις κατεργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο γ),2. Με τη διαδικασία του άρθρου 1214 παράγραφος 2 καθορίζονται:ε) τις μεθόδους ανάλυσης, συμπεριλαμβανομένων των ορίων τους όσον αφορά την ανίχνευση, με τις οποίες εξακριβώνεται ότι τα φυσικά μεταλλικά νερά δεν είναι μολυσμένα,στ) τις διαδικασίες δειγματοληψίας και τις μεθόδους ανάλυσης που είναι απαραίτητες για τον έλεγχο των μικροβιολογικών χαρακτηριστικών των φυσικών μεταλλικών νερών.ò νέοΤα μέτρα αυτά που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας δια της συμπλήρωσής της θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2.ê 96/70/ΕΚ άρθ. 1 σημ. 9Άρθρο 13Κάθε απόφαση που ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στη δημόσια υγεία εγκρίνεται από την Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεως με την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων.ê 1882/2003 άρθ. 3 και παράρτημα IIIð νέοΆρθρο 141. Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, που ιδρύθηκε με το άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[15], η οποία εφεξής αποκαλείται «επιτροπή».2. Στις περιπτώσεις που γίνεται αναφορά στο παρόν άρθρο στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ[16], τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.Η περίοδος που προβλέπεται από το άρθρο 5, παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε τρεις μήνες.ð 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. ïð 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1, 2, 4 και 6, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. ï3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.ê 80/777/ΕΟΚΆρθρο 15Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στα φυσικά μεταλλικά νερά που προορίζονται να εξαχθούν προς τις τρίτες χώρες.ò νέοΆρθρο 16Η οδηγία 80/777/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα IV μέρος Β.Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται ότι γίνονται στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα V.Άρθρο 17Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .ê 80/777/ΕΟΚΆρθρο 18Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, […]Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο Πρόεδρος[…] […]ê 80/777/ΕΟΚΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ. ΟΡΙΣΜΟΣ1. Νοείται ως «φυσικό μεταλλικό νερό» ένα νερό βακτηριολογικώς υγιές, κατά την έννοια του άρθρου 5, που έχει σαν καταγωγή μία υδάτινη φλέβα ή ένα υπόγειο στρώμα και προέρχεται από μια πηγή αξιοποιούμενη από μια ή περισσότερες διεξόδους φυσικές ή κατόπιν διατρήσεως.Το φυσικό μεταλλικό νερό διακρίνεται σαφώς από το σύνηθες νερό πόσεως:α) από τη φύση του, χαρακτηριζόμενη από την περιεκτικότητά του σε ανόργανα άλατα, ιχνοστοιχεία ή άλλα συστατικά και σε μερικές περιπτώσεις από ορισμένα αποτελέσματα·β) από την αρχική καθαρότητά του,χαρακτηριστικά που και τα δύο έχουν διατηρηθεί ανέπαφα λόγω της υπόγειας καταγωγής αυτού του νερού που έχει διατηρηθεί μακριά από κάθε κίνδυνο μολύνσεως.ê 80/777/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)2. Ö Τα Õ χαρακτηριστικά Ö που αναφέρονται στο σημείο 1 Õ, ικανά να προσδίδουν στο φυσικό μεταλλικό νερό τις ευνοϊκές για την υγεία ιδιότητές του, πρέπει να έχουν εκτιμηθεί:ê 80/777/ΕΟΚα) από απόψεως:(i) γεωλογικής και υδρολογικής,(ii) φυσικής, χημικής και φυσικό-χημικής,(iii) μικροβιολογικής,(iv) αν χρειάζεται, φαρμακολογικής, φυσιολογικής και κλινικής,ê 80/777/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)β) κατά τις Ö προδιαγραφές Õ που απαριθμούνται στο μέρος ΙΙ,ê 80/777/ΕΟΚγ) κατά τις επιστημονικές μεθόδους τις εγκεκριμένες από την αρμόδια αρχή.Οι εξετάσεις που προβλέπονται υπό το στοιχείο α) σημείο iv) του πρώτου εδαφίου μπορούν να είναι προαιρετικές όταν το νερό παρουσιάζει τα χαρακτηριστικά συνθέσεως βάσει των οποίων ένα νερό θεωρήθηκε φυσικό μεταλλικό νερό μέσα στο κράτος μέλος καταγωγής, πριν από τη θέση σε ισχύ της παρούσας οδηγίας. Ειδικότερα, πρόκειται για την περίπτωση που το εν λόγω νερό περιέχει, ανά χιλιόγραμμο, αρχικά και έπειτα από την εμφιάλωση τουλάχιστον 1 000 mg ολικών στερεών εν διαλύσει ή τουλάχιστον 250 mg ελεύθερου διοξειδίου του άνθρακα.3. Η σύσταση, η θερμοκρασία και τα άλλα ουσιώδη χαρακτηριστικά του φυσικού μεταλλικού νερού πρέπει να παραμένουν σταθερά μέσα στο πλαίσιο των φυσικών διακυμάνσεων. Ειδικότερα, δεν πρέπει να μεταβάλλονται από τις ενδεχόμενες διακυμάνσεις της παροχής.Κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1, νοείται ως κανονικό μικροβιακό φορτίο ενός φυσικού μεταλλικού νερού η αισθητά σταθερή βακτηριολογική χλωρίδα που διαπιστώθηκε κατά την έξοδο πριν από κάθε μεταχείριση και της οποίας η ποιοτική και ποσοτική σύσταση που λήφθηκε υπόψη για την αναγνώριση αυτού του νερού, ελέγχεται δια περιοδικών αναλύσεων.ΙΙ. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΟΡΙΣΜΟΥ1.1. Προδιαγραφές εφαρμόσιμες στις γεωλογικές και υδρολογικές εξετάσειςΕιδικότερα πρέπει να απαιτούνται:1.1.1. ακριβής κατάσταση του σημείου αντλήσεως η οποία προσδιορίζεται από το ύψος του και τοπογραφικά από χάρτη κλίμακος 1:1 000, κατά μέγιστον·1.1.2. μια λεπτομερειακή γεωλογική έκθεση για την καταγωγή και τη φύση των εδαφών·1.1.3. το στρατηγράφημα του υδρογεωλογικού στρώματος·1.1.4. η περιγραφή των εργασιών αντλήσεως·1.1.5. ο προσδιορισμός της ζώνης ή άλλων μέτρων προστασίας της πηγής από τις μολύνσεις.1.2. Προδιαγραφές εφαρμόσιμες στις φυσικές, χημικές και φυσικο-χημικές εξετάσειςΟι εξετάσεις αυτές περιλαμβάνουν ειδικότερα προσδιορισμό:1.2.1. της παροχής της πηγής·1.2.2. της θερμοκρασίας του νερού στην έξοδο και της θερμοκρασίας περιβάλλοντος·1.2.3. των σχέσεων που υφίστανται μεταξύ της φύσεως των εδαφών και της φύσεως και του τύπου των ανοργάνων συστατικών του νερού·1.2.4. των ξηρών υπολειμμάτων στους 180 °C και 260 °C·1.2.5. της ηλεκτρικής αγωγιμότητας ή δυσαγωγιμότητας, καθοριζομένης και της θερμοκρασίας μετρήσεως·1.2.6. της συγκεντρώσεως σε ιόντα υδρογόνου(pH)·1.2.7. των ανιόντων και κατιόντων,1.2.8. των μη ιονισμένων στοιχείων·1.2.9. των ιχνοστοιχείων·1.2.10. της ραδιενεργού ικανότητας κατά την έξοδο·1.2.11. ενδεχομένως των σχετικών αναλογιών σε ισότοπα των δομικών στοιχείων του νερού, οξυγόνου (160 — 180) και υδρογόνο (πρώτιον, δευτέριον, τρίτιον)·1.2.12. της τοξικότητας ορισμένων δομικών στοιχείων του νερού, λαμβανομένων υπόψη των ορίων που έχουν καθοριστεί προς τούτο για έκαστο εξ αυτών.ê 80/777/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)1.3. Ö Προδιαγραφές εφαρμόσιμες Õ στις μικροβιολογικές εξετάσεις κατά την έξοδοê 80/777/ΕΟΚΟι εξετάσεις αυτές πρέπει, ειδικότερα, να περιλαμβάνουν:1.3.1. την κατάδειξη απουσίας παθογόνων παρασίτων και μικροοργανισμών·1.3.2. τον ποσοτικό προσδιορισμό αναζωογονήσιμων μικροοργανισμών, σημείο περιττωματικής μολύνσεως:α) απουσία Escherichia coli και άλλων κολοβακτηριδοειδών σε 250 ml στους 37 °C και 44,5 °C·β) απουσία περιττωματικών στρεπτοκόκκων σε 250 ml·γ) απουσία αναεροβίων σπορομόρφων, αναγωγικών των θειωδών, σε 50 ml·δ) απουσία Pseuodomonas aeruginosa σε 250 ml.1.3.3 τον προσδιορισμό της ολικής περιεκτικότητας σε αναζωογονήσιμους μικροοργανισμούς ανά ml ύδατος:α) στους 20 °C ως 22 °C σε 72 ώρες επί άγαρ-άγαρ ή μίγματος άγαρ και ζελατίνης·β) στους 37 °C σε 24 ώρες επί άγαρ-άγαρ.1.4. Προδιαγραφές εφαρμόσιμες στις κλινικές και φαρμακολογικές εξετάσεις1.4.1. Η φύση των εξετάσεων που πρέπει να πραγματοποιούνται δια μεθόδων επιστημονικά αναγνωρισμένων πρέπει να είναι προσαρμοσμένη στα ίδια χαρακτηριστικά του φυσικού μεταλλικού νερού και στις επιδράσεις του επί του ανθρώπινου οργανισμού όπως η διούρηση, η γαστρική ή εντερική λειτουργία, η αντιστάθμιση ελλείψεων σε ανόργανες ουσίες.1.4.2. Η διαπίστωση της σταθερότητας και του συσχετισμού ενός μεγάλου αριθμού κλινικών παρατηρήσεων δύναται, ενδεχομένως, να αντικαθιστά τις εξετάσεις που προβλέπονται στο σημείο 1.4.1. Σε ιδιαίτερες περιπτώσεις οι κλινικές εξετάσεις μπορούν να υποκαταστήσουν τις εξετάσεις που προβλέπονται στο σημείο 1.4.1. υπό την προϋπόθεση ότι η σταθερότητα και ο συσχετισμός μεγάλου αριθμού παρατηρήσεων επιτρέπουν την λήψη των ιδίων αποτελεσμάτων.ΙΙΙ. ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΝΑΒΡΑΖΟΝΤΑ ΦΥΣΙΚΑ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΝΕΡΑΤα αναβράζοντα φυσικά μεταλλικά νερά αναδίδουν, κατά την έξοδο ή έπειτα από την εμφιάλωση, αυτόματα και κατά τρόπο σαφώς αντιληπτό, διοξείδιο του άνθρακα, υπό κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και πιέσεως. Κατανέμονται σε τρεις κατηγορίες στις οποίες εφαρμόζονται αντίστοιχα οι παρακάτω αποκλειστικές ονομασίες:α) «φυσικό μεταλλικό νερό, φυσικώς αεριούχο» που χαρακτηρίζει ένα νερό του οποίου η περιεκτικότητα σε διοξείδιο του άνθρακα προερχόμενο από την πηγή, έπειτα από ενδεχόμενη καταστάλαξη και εμφιάλωση, είναι ίδια με εκείνη που διαπιστούται στην έξοδο, λαμβανομένης υπόψη, όπου τούτο συμβαίνει, της επανενσωματώσεως μιας ποσότητας αερίου προερχομένου από την ίδια υδάτινη φλέβα ή το ίδιο στρώμα, ίσης με εκείνη του αερίου που ελευθερώθηκε κατά την διάρκεια των προαναφερθεισών διαδικασιών και λαμβανομένων υπόψη των συνήθων τεχνικών ανοχών·β) «φυσικό μεταλλικό νερό ενισχυμένο με αέριο της πηγής» που χαρακτηρίζει ένα νερό του οποίου η περιεκτικότητα σε διοξείδιο του άνθρακα προερχομένου από την ίδια φλέβα ή το ίδιο στρώμα, έπειτα από ενδεχόμενη καταστάλαξη και εμφιάλωση είναι ανώτερη από εκείνη που διαπιστούται κατά την έξοδο·γ) «φυσικό μεταλλικό νερό με προσθήκη διοξειδίου του άνθρακα» που χαρακτηρίζει ένα νερό που υπέστη προσθήκη διοξειδίου του άνθρακα προελεύσεως άλλης από της φλέβας ή του στρώματος εκ του οποίου το νερό προέρχεται._____________ê 80/777/ΕΟΚΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΕΩΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΕΩΣ ΣΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΤΩΝ ΦΥΣΙΚΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΝΕΡΩΝ1. Η εκμετάλλευση μιας πηγής φυσικού μεταλλικού νερού, υπόκειται σε έκδοση αδείας εκ μέρους της υπεύθυνης για τη χώρα όπου το νερό εξάγεται αρχής, έπειτα από διαπίστωση ότι το υπό θεώρηση νερό ανταποκρίνεται στο μέρος Ι του παραρτήματος Ι.2. Οι εγκαταστάσεις που προορίζονται για την εκμετάλλευση πρέπει να πραγματοποιούνται κατά τρόπον ώστε να αποφεύγεται κάθε δυνατότητα μολύνσεως και να διατηρούνται οι ιδιότητες που ανταποκρίνονται στον χαρακτηρισμό του, και τις οποίες το νερό παρουσιάζει στην έξοδο.Για το σκοπό αυτό και ειδικότερα:α) η πηγή ή το σημείο εξόδου πρέπει να προστατεύεται κατά των κινδύνων μολύνσεως·β) η άντληση, οι σωληνώσεις και οι δεξαμενές πρέπει να πραγματοποιούνται με υλικά κατάλληλα για το νερό και κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται κάθε χημική, φυσικοχημική και βακτηριολογική τροποποίηση του συγκεκριμένου νερού·γ) οι συνθήκες εκμεταλλεύσεως και ειδικότερα οι εγκαταστάσεις πλύσεως και εμφιαλώσεως πρέπει να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της υγιεινής. Ειδικότερα τα δοχεία πρέπει να είναι κατεργασμένα ή κατασκευασμένα με τρόπο ώστε να αποφεύγεται όπως τα βακτηριολογικά και χημικά χαρακτηριστικά των φυσικών μεταλλικών νερών παρουσιάζουν αλλοίωση οφειλόμενη στα δοχεία αυτά·δ) η μεταφορά του φυσικού μεταλλικού νερού εντός παντός δοχείου διαφόρου εκείνου που έχει εγκριθεί για την διανομή στον τελικό καταναλωτή απαγορεύεται.Εν τούτοις, η περίπτωση δ) μπορεί να μην εφαρμόζεται στα μεταλλικά νερά που εξάγονται, αποτελούν αντικείμενο εκμεταλλεύσεως και διατίθενται στο εμπόριο στο έδαφος ενός κράτους μέλους αν, στο κράτος μέλος αυτό και κατά την κοινοποίηση της παρούσας οδηγίας, η μεταφορά του φυσικού μεταλλικού νερού σε δεξαμενές από την πηγή μέχρι της εγκαταστάσεως εμφιαλώσεως επιτρεπόταν.3. Όταν διαπιστούται, κατά τη διάρκεια της εκμεταλλεύσεως, ότι το φυσικό μεταλλικό νερό είναι μολυσμένο και δεν ανταποκρίνεται πλέον στα βακτηριολογικά χαρακτηριστικά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 5, ο ασκών την εκμετάλλευση υποχρεούται να αναστείλει αμέσως κάθε εργασία εκμεταλλεύσεως, ιδιαίτερα την εργασία εμφιαλώσεως, μέχρι της εξαλείψεως της αιτίας μολύνσεως και μέχρις ότου το νερό καταστεί σύμφωνο προς το άρθρο 5.ê 80/777/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο)4. Η υπεύθυνη υπηρεσία στο κράτος προελεύσεως προβαίνει σε περιοδικούς ελέγχους:α) ως προς το ότι το φυσικό μεταλλικό νερό, του οποίου η εκμετάλλευση της πηγής έχει επιτραπεί είναι σύμφωνο προς το μέρος Ι του παραρτήματος Ι·β) ως προς την εφαρμογή από τον ασκούντα την εκμετάλλευση των Ö σημείων Õ 2 και 3._____________ê 80/777/ΕΟΚΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 9 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2Ενδείξεις | Κριτήρια |Ανόργανα άλατα σε ίχνη ή χαμηλή περιεκτικότητα σε άλατα | Η περιεκτικότητα σε ανόργανα άλατα, υπολογισμένη ως σταθερό υπόλειμμα δεν είναι ανώτερη από 500 mg/l |Λίαν χαμηλή περιεκτικότητα σε άλατα | Η περιεκτικότητα σε ανόργανα άλατα, υπολογισμένη ως σταθερό υπόλειμμα δεν είναι ανώτερη από 50 mg/l |Πλούσιο σε ανόργανα άλατα | Η περιεκτικότητα σε ανόργανα άλατα, υπολογισμένη ως σταθερό υπόλειμμα είναι ανώτερη από 1 500 mg/l |Όξινο ανθρακικό | Η περιεκτικότητα σε όξινο ανθρακικό είναι ανώτερη από 600 mg/l |Θειϊκό | Η περιεκτικότητα σε θειϊκά είναι ανώτερη από 200 mg/l |Χλωριούχο | Η περιεκτικότητα σε χλώριο είναι ανώτερη από 200 mg/l |Ασβεστούχο | Η περιεκτικότητα σε ασβέστιο είναι ανώτερη από 150 mg/l |Μαγνησιούχο | Η περιεκτικότητα σε μαγνήσιο είναι ανώτερη από 50 mg/l |Φθοριούχο ή περιέχει φθόριο | Η περιεκτικότητα σε φθόριο είναι ανώτερη από 1 mg/l |Σιδηρούχο ή περιέχει σίδηρο | Η περιεκτικότητα σε σίδηρο δισθενή είναι ανώτερη από 1 mg/l |Υπόξινο | Η περιεκτικότητα σε ελεύθερο διοξείδιο του άνθρακα είναι ανώτερη από 250 mg/l |Νατριούχο | Η περιεκτικότητα σε νάτριο είναι ανώτερη από 200 mg/l |Κατάλληλο για την ετοιμασία βρεφικών τροφών | — |Κατάλληλο για δίαιτα πτωχή σε νάτριο | Η περιεκτικότητα σε νάτριο είναι κατώτερη από 20 mg/l |Δύναται να έχει καθαρτική δράση | — |Δύναται να έχει διουρητική δράση | — |_____________éΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΜέρος ΑΚαταργούμενη οδηγία με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών της (που αναφέρονται στο άρθρο 16)Οδηγία 80/777/EOK του Συμβουλίου (ΕΕ L 229 της 30.8.1980, σ. 1) |Οδηγία 80/1276/EOK του Συμβουλίου (ΕΕ L 375 της 31.12.1980, σ. 77) | Μόνο το άρθρο 1 τρίτη περίπτωση |Οδηγία 85/7/EOK του Συμβουλίου (ΕΕ L 2 της 3.1.1985, σ. 22) | Μόνο το άρθρο 1 σημείο 10 |Σημείο Β.1.ιε) του παραρτήματος Ι της πράξης προσχώρησης του 1985 (ΕΕ L 302 της 15.11.1985, σ. 214) |Οδηγία 96/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 299 της 23.11.1996, σ. 26) |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1) | Μόνο το παράρτημα ΙΙΙ σημείο 4 |Μέρος BΚατάλογος ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο (που αναφέρονται στο άρθρο 16)Οδηγία | Λήξη προθεσμίας ενσωμάτωσης | Άδεια εμπορίας για προϊόντα σύμφωνα με την παρούσα οδηγία | Απαγόρευση εμπορίας για προϊόντα που δεν είναι σύμφωνα με την παρούσα οδηγία |80/777/ΕΟΚ | - | 18η Ιουλίου 1982 | 18η Ιουλίου 1984 |80/1276/ΕΟΚ | - | - | - |85/7/ΕΟΚ | - | - | - |96/70/ΕΚ | - | 28η Οκτωβρίου 1997 | 28η Οκτωβρίου 1996[17] |_____________ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΠίνακας αντιστοιχίαςΟδηγία 80/777/EOK | Παρούσα οδηγία |Άρθρο 1 παράγραφος 1 | Άρθρο 1 παράγραφος 1 |Άρθρο 1 παράγραφος 2 | Άρθρο 1 παράγραφος 2 |Άρθρο 1 παράγραφος 3 πρώτη και δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) |Άρθρο 1 παράγραφος 4 | Άρθρο 1 παράγραφος 4 |Άρθρο 1 παράγραφος 5 | Άρθρο 1 παράγραφος 5 |Άρθρο 2 | Άρθρο 2 |Άρθρο 3 | Άρθρο 3 |Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) | Άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) |Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) πρώτη και δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β), σημεία i) και ii) |Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) πρώτη και δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ), σημεία i) και ii) |Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) | Άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ) |- | Άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 4 παράγραφος 2 | Άρθρο 4 παράγραφος 2 |Άρθρο 4 παράγραφος 3 | Άρθρο 4 παράγραφος 3 |Άρθρο 4 παράγραφος 4 | Άρθρο 4 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο |Άρθρο 5 παράγραφος 1 | Άρθρο 5 παράγραφος 1 |Άρθρο 5 παράγραφος 2 | Άρθρο 5 παράγραφος 2 |Άρθρο 5 παράγραφος 3 πρώτη και δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β) |Άρθρο 6 | Άρθρο 6 |Άρθρο 7 παράγραφος 1 | Άρθρο 7 παράγραφος 1 |Άρθρο 7 παράγραφος 2 | Άρθρο 7 παράγραφος 2 |Άρθρο 7 παράγραφος 2α | Άρθρο 7 παράγραφος 3 |Άρθρο 8 | Άρθρο 8 |Άρθρο 9 παράγραφος 1 | Άρθρο 9 παράγραφος 1 |Άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ) | Άρθρο 9 παράγραφος 2 πρώτο, δεύτερο και τρίτο εδάφιο |Άρθρο 9 παράγραφος 3 | Άρθρο 9 παράγραφος 3 |Άρθρο 9 παράγραφος 4 | - |Άρθρο 9 παράγραφος 4α πρώτο εδάφιο πρώτη έως τέταρτη περίπτωση | Άρθρο 9 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) έως δ) |Άρθρο 9 παράγραφος 4α δεύτερο εδάφιο | Άρθρο 9 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο |Άρθρο 9 παράγραφος 4β | Άρθρο 9 παράγραφος 5 |Άρθρο 10 παράγραφος 1 | Άρθρο 10 |Άρθρο 10α | Άρθρο 11 |Άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτη έως τέταρτη περίπτωση | Άρθρο 12 στοιχεία α) έως δ) |Άρθρο 11 παράγραφος 2 πρώτη και δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 12 στοιχεία ε) και στ) |Άρθρο 11α | Άρθρο 13 |Άρθρο 12 παράγραφος 1 | Άρθρο 14 παράγραφος 1 |Άρθρο 12 παράγραφος 2 | Άρθρο 14 παράγραφοι 2 και 3 |Άρθρο 12 παράγραφος 3 | - |Άρθρο 13 | - |Άρθρο 14 | Άρθρο 15 |Άρθρο 15 | - |Άρθρο 16 | - |- | Άρθρο 16 |- | Άρθρο 17 |Άρθρο 17 | Άρθρο 18 |Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 1 | Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 1 |Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α), σημεία 1 έως 4 | Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) σημεία i) έως iv) |Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) | Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) |Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) | Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) |Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο | Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο |Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 3 | Παράρτημα Ι μέρος Ι παράγραφος 3 |Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.1 | Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.1 |Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.2 | Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.2 |Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.3 | Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.3 |Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.3.1 | Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.3.1 |Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.3.2 | Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.3.2 |Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.3.3, σημεία i) και ii) | Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.3.3 στοιχεία α) και β) |Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.4 | Παράρτημα Ι μέρος ΙΙ σημείο 1.4 |Παράρτημα Ι μέρος ΙΙΙ | Παράρτημα Ι μέρος ΙΙΙ |Παράρτημα ΙΙ | Παράρτημα ΙΙ |Παράρτημα ΙΙΙ | Παράρτημα ΙΙΙ |- | Παράρτημα ΙV |- | Παράρτημα V |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο - Κωδικοποίηση του κοινοτικού κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.[3] Παράρτημα IV μέρος Α της παρούσας πρότασης.[4] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).[5] ΕΕ C 255 της 21.10.2006, σ. 1.[6] ΕΕ C […] της […], σ. […].[7] ΕΕ C […] της […], σ. […].[8] ΕΕ C […] της […], σ. […].[9] ΕΕ L 229 της 30.8.1980, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).[10] Βλ. παράρτημα IV μέρος Α.[11] ΕΕ L 109 της 6.5.2000, σ. 29. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/142/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 368 της 23.12.2006, σ. 110).[12] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).[13] ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 67.[14] ΕΕ L 330 της 5.12.1998, σ. 32.[15] ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.[16] Απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23).[17] Ωστόσο, τα προϊόντα που έχουν διατεθεί στην αγορά ή έχουν επισημανθεί πριν από την ημερομηνία αυτή και δεν πληρούν τους όρους της παρούσας οδηγίας, μπορούν να κυκλοφορούν στην αγορά μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων.