CELEX: 51978PC0539
Language: en
Date: 1978-11-15 00:00:00
Title: Recommendation for a COUNCIL REGULATION concerning the conclusion of the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Singapore on trade in textile products (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 539
Vol. 1978/0196
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                     /C:               COM(78)539
                                         COM(78)539 final:  final
                    i. :           ^ Brussels
                                        Brussels , 15 November 1978.
                I        '
                L .             --               '-      i.
                !      -                         'C *»» ',
                V~~' '                           r~"W
                  l   ' .             L>-~*
                  V'"         u              «y
                              Recommendation for a
                                COUNCIL REGULATION
             concerning the conclusion of the Agreement
             between the European Economic Community and
                             the Republic of Singapore
                       on trade in textile products
             ( submitted to the Council by the Commission )
 C0MC78 ) 539 final
 ---pagebreak---                          EXPLANATORY MEMORANDUM
1.     By Decision of     19 October 1977 t "the Council authorised the
Commission to open negotiations with Singapore with a view to the conclusion
of an agreement on trade in textile products .
2.      In accordance with that Council Decision , and in consultation with the
Article 113 Committee , the Commission conducted negotiations with Singapore
from 19 October to 15 December 1977 •
       Following the negotiations , a draft Agreement was drawn up .
       The draft Agreement :
        ( i ) covers all MFA products of wool , cotton and man-made fibres
originating in Singapore ;
        ( ii ) calls for voluntary restraint , at agreed levels , on exports
to the Community of certain categories of products covered by the Agreement ;
        ( iii ) provides for a consultation procedure whereby voluntary restraint
measures may be introduced for categories of products not initially subject to
limitation, where certain thresholds are exceeded;
        ( iv) establishes a double checking system for categories of products
subject to limitation , and an origin oontrol system for all categories covered
by the Agreement ;
        ( v) includes a flexibility clause allowing the transfer of a certain
percentage of the quotas from category to category , or from one year to
another ;
        ( vi ) in exchange for limitation, contains an undertaking by the
Community not to introduce further quantitative restrictions under Article XIX
of the GATT or Article 3 of the MPA, or to measures having an effeot equivalent
to quantitative restrictions .
 ---pagebreak---          The Headp of the Delegations initialled the text of the draft
Agreement on 15 December 1977 , having noted that it correctly
represented the results of the negotiations ,
3.       In order to ensure that the successful implementation of the Agreement
should not be put at risk and to prevent a flood of exports preceding its
entry into force , the Community, following the conclusion of the negotiations ,
proposed to the third countries that until such time as the Agreement entered
into force both parties should apply its provisions on an autonomous basis
as from 1 January 1978* These provsions were put into effect for 1978 by
Commission Regulation ( EEC ) N# 3019/77 of 30 December 1977 , making the
importation into the Community of textile products originating in certain
third countries subject to authorisation and quantitative limitation ( l ), as
confirmed by Council Regulation (EEC ) N® 265/78 of 7 February 1978 ( 2 ).
         The Commission has laid before the Council a proposal for a regulation
containing the definitive measures for the implementation of the Agreement
by the Community.
4.       The Commission considers that the draft Agreement embodies an arrange­
ment which is acceptable to the Community. It therefore recommends that the
Council :
         ( i ) approve the Agreement by adopting the regulation , the draft of
which is annexed hereto ;
         ( ii ) pending approval of the Agreement , take the neoessary desioions
in connection with the signing thereof.
( 1 ) OJ N° L 357, 31.12.1977
( 2 ) OJ N# L 42 , 11.02.1978
 ---pagebreak--- Recommendation for a Council Regulation concerning the conclusion   of the
Agreement "between the European Eoonomic Community and the Republic of
Singapore
THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economio Community,
and in particular Article 113 thereof ,
Having regard to the Reoommendation from the Commission,
Whereas the Agreement op trade in textile products negotiated between the
European Economic Community and the Republic of Singapore should be approved,
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                              Article 1
       The Agreement between the European Economic Community and the Republic
of Singapore on trade in textile products , the text of which is annexed to this
Regulation , is hereby approved on behalf of the Community .
                              Article 2
       The President of the Council shall give the notification provided for
in Article    16   of the Agreement ,
The date of entry into force of the Agreement will be published
in the Official Journal of the European Communities *
 ---pagebreak---                                Art iole 3
       This Regulation shall enter into force on the third day following that
of its publication in the Offioial Journal of the European Communities .
       This Regulation shall be binding in its entirety and direotly appli­
cable in all Member States .
Done at Brussels .
                                               For the Counoil
                                                The President
 ---pagebreak--- AGR3LX2HT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COI'MJNITX A10)
THE REPUBLIC OP SINGAPORE ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS
 ---pagebreak---                                   AGRiiicsrr
        BET.fEELf TH3 EUROPEAN ECONOMIC CCJ-'UWITY AND THE REPUBLIC 0? SINGAPORE
                       OK TRADE IN TEXTILE PRODUCTS
                                                                                 'i • !
                           .                                                  'I
  HIE COUNCIL OF THE UJK0PEA1I COMMUNITIES .
  oi" the ono part . and
  TIB GOViZtML-SJ? OK THE REIVDLIC OP SINGAPORE ,
  of the other part ,.
  IcECOGIIISIKO the importance of trail® in textile products between the
  Duropoan Econotnio Connunity ( horeirlaf ter . referred to as the "Coneunity")
  uriJi Singapore ,
  HAVTlia REGARD to the Arrangement re^ardinc International Trade in Textiles
   ( hereinafter referred to as " the Geneva Arrangement'1 ) , and in particular
  Article 4 theroofj and to the conditions set out in the Protocol, extendi nj
   the Arrangement' tocether with the Concluaiona adopted on 14 December 1977
  by "the Textiles Committee (L/46I6 ) t
   HAVE DECIDJE) to concludo this Acreemen'l and to this end have designated as
   their Plenipotentiaries ,
   THE COUliCIL OF THE EUROPEAN COWJUNITIESi I
   THE GOVERMUOT OF THE REPUBLIC OP SINGAPORE I
HO HAVE AGREED AS rOLLOWS I
 ---pagebreak---                                                                            2*
                     Section X t TVade Arran c-ement s
                               Artlole 1
 1#     The parties reoognisa and confirm that , eubjeot to the provisions
 of this Agreement and without prejudice to their rights and obligations
under the General Agreement on Tliriffs and Trade , the eonduot of their
mutual trade in textile products shall be governed by the provisions of
the Geneva Arrangement *
2*      In respeot of the products covered by this Agreement , the Community
undertakes not to introduce quantitative restrictions under Article XIX of
the General Agreement on Tariffs and frade or Artiole 3 of the Geneva
Arrangement *
3,      Measures having equivalent effect to quantitative restrictions on
the importation into the Community of the products oovered by this
Agreement shall be prohibited*
 ---pagebreak---                                     Article 2
  i .f      nils Agreement shall apply to trade in textile products of
 ootton, wool and man-made fibres originating tn Singapore       which,
   are listed in Annex I#
2*         The dosoription and identification of the produots covered by this
Agreement are |?aaed on the nomenclature of the Common Customs Tariff and
on the Nomenclature of Goods for the External Trade Statistics of the
Community and ¥he Statistios of Trade between Member States
3*         the origin of the produots covered by this Agreement shall be deter­
mined in ^ooordLanoe with the rules, in foroe ifa the Community#
           Ihe procedures for oontr<*l of the origin of the produots referred
to above are laid down in Protoool A#
 ---pagebreak---                             Article 3
       Singapore agrees to restrain its exports to the Community of the
products deeoribed in Annex II to the limits set out therein for each
Agreement year.
       Exports of textile products set out in Annex II shall be subject
to a double-checking system specified in Protocol A.
 ---pagebreak---                                Article A
1.          Exports of cottago industry fabrics   woven on hand- or foot-
operatoij looms ,       garments of other articles obtained manually from
such fabrics and traditional folklore handicraft products shall not be
subject, to quantitative limits , provided tta-t these produots meet the
oo^.ditt<|iis laid <Jowu ia Protocol p.
2. •        Exports to the Community of textile products covered by this
Agreemerjt shall not be subject to the quantitative limits established
in Annea; II , provided that the export certificate certifies that the pro
duct 8 concerned are for re-export outside the Community in the same
state or after prooessing. .
3.          Where the competent authorities in the Community ascertain
that products exported from Singapore and set off by Singapore a-rainat
A quantitative limit established in Annex II have been subsequently
re-exported outside the Community , the authorities concerned shall
notify Singapore within four weeks of the quantities involved . Upon
receipt of such notification , Singapore may authorize exports of
identical quantities of products , within the came category , which
shall not be set off againsx the quantitative limits established in
Annex I J for the current or the following Agreement year.
 ---pagebreak---                           Article 6
 1.      In any Agreement year advance ttoe of « portion of the quantitative
 limit established for the following . Agpeemettt year is authorised for each
 category of jwroduots up to 5 £ of the quantitative- limit for the current'
 Agreement yejpr .
         Amoun^n delivered in advance ah^ll b# deducted from the correspon­
 ding quantitative limits established fpr th* following Agreement year.
 2.      Carryover to the corresponding* quantitative limit for the following
 Agreement year of amounts not used during any Agreement year id authorized
up to 5 $ of the quantitative limit for the current Agreement year*
 3.      Transfers in respeot of categories in Group I shall not be made from
 any category except as follows i
        • transfers between Categories l f 2 and 3 may be effected up to 5 $
           of the quantitative limits for the category to which the transfer
           is made except that in the case of Category 1 the parties acknow­
           ledge that the transfer of 55S has already been incorporated in the
           quantitative limit for Category 1 set out in Annex H |
   *    - transfers between Categories 4 f 5 » 6f 7 end 8 may be made up to
  1        5   of the quantitative limit for the category to which the trans­
  *        fer iq made ,
  4»                                       •
           Transfers into any category in Crottps II y III , 17 and V may be made
from any category or oategories in Croups If II# III , IV and V up to 5 $ of
the quantitative limit for the category to which the transfer ils made.
                                  I
4.      The table of equivalence applicable to the transfers referred to
aiove. is givun in Annex I to this Agreement *
  I
5-      The increase in any category of products resulting from the
cumulative application of the provisions in paragraphs 1, 2 and 3 above during
an Agreement year shall not exceed     15 $>%
6,      Prior notification shall be given by the authorities of Singapore
in the .event of reoourse to the provisions of paragraphs l t 2 and 3 above *
 ---pagebreak---                                    Article 6
 1. .       Exports of textile products not lis tod in Annex II to thin
 Acreonent n-y be pr-do subjeot to quantitative Umita by Singapore
 on - the conditions laid down in the following paragraphs *:
                                        I
 2.         Vii)oro the Comn'inity finds , under tho oyotem of cdminiotrative
 control not up , that the lovel of imports of products in e. eiven cr.tegory
 not lirtocl in iinox II orifrinrtin£ in Singapore exceeds , in
 relation to tho preceding year 's tots.l imports into the Community of
 pro&rcts in tk-t category, the following r.-tes t
                               »
            - for o."vtesorio3 of products in Group I , 0.2/1;
           - for catccorioo of products in Croup II , 1,2 i>\     •
           - fop categories of products in Croup III , IV or Vf 4 'J%
 it nay request the opening of consultations in accord^Jice with the procedure
described in Article 13 of thin Agreement , 1/J.th a view to roachlne c,treomont
on "ji -ipproprvftte restraint level for tho products in euch cr.te.50ry .
3.         ?c.d^»i£ ? mutually satisfactory solution , Singapore
undert*»J:ec , f^om the date of notification of the request for consultation.*;,
to suspend or Limit at tho level indicated by the Community in the said
notification exports of the category of products in question to the Community
or to th<i region or regions of the Community market specified by the Community•
  !              Somnunity r.hr.ll authorize the importation of products of the
s'ici category shipped fron Singapore before the date on which the
rerpest for consultations w:n submitted .
4.         3iioi»ld the Parties be unable in the course of consultations to reach
a satisfactory solution within the period specified in Article 13 oT the
Agreement , tho Community shall have tho rijht to introduce a aucntitative limit
ct on rr-wal level not lower than thr.t rorchea by imports of the citecory in
oucstion end roforrcd to in the notification of tho rcquost for consultations .
 ---pagebreak--- 7.                                                                            ο.
 The annual level BO fixed shall to revised upwards after consultations in
 accordance with the procedure referred to in Article 13, with a view to
 fulfilling the conditions set out in paragraph 2 , should the trtnd of total
 imports into the Community of the product in question make this necessary.
 5*          The limit 8 introduced under paragraph 2 or paragraph 4 may in no
 case be lower than the level of imports of products in that category
 originating in Singapore in 1976.
       3
       1                          *
6*           Quantitative limits may also be established by the Community on a
 regional basitp in accordance with the provisions of Protocol C s
       «
       4
       à
7.           The annual growth rate for the quantitative limits introduced under
this Article shall be determined in accordance with the provisions of
Protocol D.
6.           The provisions of this Article shall not apply where the percentages
opacified in paragraph 2 have been reached as a result of fall in total
imports into the Community , and not as a result of an increase in exports of
     1
products originating in Singapore .
    ν
9.           In the event of the provisions of paragraph 2 or paragraph 4 being
   >
applied, Singapore undertakes to issue export certificates for products
covered by contracts conoluded before the introduction of the quantitative
limit , up to the volume of the quantitative limit fixed for the current year .
   9
   *
  L ■
10 . .   . . For the purpose of applying the provisions of paragraph 2 , the
Community undertakes to provide the Singapore         authorities , before 31 March
of each year, Kith the preceding year 's statistics on imports of all textile
  ?
products covered by this Agreement , broken down by supplying country and
Community Member State *
11 .         The provisions of this Agreement which conoern exports of products
subject to the quantitative limits established in Annex II shall also apply
to products for &hich quantitative limits are introduced under this Article .
 ---pagebreak---                                    * f                                            9.
                    Section IT » Administration of the A/sxeement
                               Article 7
1#            Singapore undertakes to supply the Community with precise
1
statistical information on all export certificates issued by the Singapore
authorities for all categories of textile produots subject to the
quantitative lirait s set out in Annex II «
«
  2*         The Community shall likewise supply the Singapore authorities
 with pjreoise statistical information on import authorization* or
^ocumo.it :: i:snn«sd by the Community autiiori Ilea , and import ntr/cinticr. for
  producLn covered by the cyote.n or tdnlnlrcrrtive control referred to in
  Article
  3.        the infornTtton referred to r.bovo chali , for .-0.1 categories cf
  orodveta , be supplied before the end of th'b seoond month following the
  <;u~jrter to which tho statistics relate .
  /J.       Should It be foun'' on rn?ly:i < o" tho Information exoteric** th*vt
  there are significant discrepancies between the returns for exports rnd
  thoce ror imports , ^c..r:v Vision- m-v/ be initirted in rccordrace - rith tho
  prs vjdure aneoirisc* in Article 1 3 of tl:\j Agreement .
             Any such consultation shall be resolved on the basis of the
agreed descriptions of the produots contained in Annex I *
 ---pagebreak---                      Article 8
     Any amendment to the Common Cufetoms tariff or Kimexe* mode in
aooordance with the procedure® in force in thd Community, concerning
categories of products covered by tfiis Agreement or any decision
relating to the classification of goods shall not hays tho effect of
reducing any gttantitat ve limit established ill Annex II ,
 ---pagebreak---                            Article 9
       Singapore shall endeavour to ensure that exports of textile
produots pubjeot to (quantitative limits are spaced out as evenly as
possible pver the year, due account being taken , in particular, of
seasonal factors *
       Hoyever , should reoourse be had to the provisions of Artiole 1d(3 )»
^he quantitative limits established in Annex JI shall be reduced on a
oro rata liasie.
 ---pagebreak---                                                                    12 .
                           Article 10
         If the Community ascertains that there is & sharp and
substantial increase in the concentration of imports , other than
a concentration attributable to normal seasonal factors y of par­
ticular produots in any one category subject to quantitative limits
established in Annex II , the Community may request consultations
in accordance with the procedure specified in Artiole 13 of this
Agreement nith a view to remedying this situation*
 ---pagebreak---                             Article 11
                               ρ    »
1.       Portions of -the quantitative limilts established in Annex II not
used in a jfemtor State of the Community miiy be allocated to another
Member Stat* in accordance with the procedures in force in the Communi-
ty# Additionally, Singapore may request that such portions of the limits
for particular Member States be reallocated to other Membor States . The
Community |?hall respond within 4 weeks of receipt of any such request *
It is undetfutood that any reallocation so effected shall not be subject
to the limits fixed under the flexibility provisions set out in Artiole 5
of thiB Agreement .
2.       Should it appear in any given region of the Community that
additional supplies are required , the Community mayr where measures
taken pursuant to paragraph 1 above are inadequate to cover those
requirements , authorize the importation of amounts greater than those
stipulated in Annex II*
 ---pagebreak---                                                                          v..
                        Artiole 12
1,  Singapore and tho Community undertake to refrain from discrimination
in the allocation of export certificates and import authorizations or
documents respectively,
2 * In implementing this Agreement , the Contracting Parties, shall take
oare to maintain the traditional oommercial praotices and trade flows
between the Community and Singapore *
 ---pagebreak---                                                                              15 .
                            Artici® 13
1,     The special consultation procedures referred to in this Agreement
shall be governed by the following rules i
      - any jpequeBt for consultations shall be notified In writing to the
         other Ffertyj
      - the request for consultations shall be followed within a reasonable
         period (and in any case not later than fifteen days following the
         notification ) by a statement setting out the reasons and circums­
         tances which, in the opinion of tho requesting Rirty, justify the
         submission of such a request ;
      - the forties shall enter into consultations within one month at the
         latest of notification of the request , with a view to reaching
         agreement or a mutually acceptable Conclusion within ohe further month
         at the latest *
2«    If necessary, at the request of either of the forties end in con~
formity with the provisions of the Geneva Arrangement ? consultations
shall be held on any problems arising from the application of this
Agreement * <lny consultations held under this Article Shall be approaohed
by both forties in a spirit of cooperation tod with a deai.ro to reconcile
the difference between theo*
 ---pagebreak---                                                                            16 .
             Section III :  Transitional and Final Provisions
                              Article 14
 1,  The provisions of this Agreement shall not p.pply to imports of
products subjeot to quantitative limits in 1977 » provided such produots
are shipped before 1 January 1 979.
2.   Produots originating in Singapore   whioh become subject to quantitative ■
limits from 1 January 1978 only , in pursuance of this Agreement , may be
imported into the Community without the production of an export certificate
until 31 Mfcfch 1978, provided auch products are shipped fceforA 1 January 1978.
 ---pagebreak---                               Article 15
                              "M " '
        This Agreement shall apply to the territories within which
the Treaty establishing the European Economic Community is applied
and under Jjhe conditions laid down in that Treaty on the one hand ,
and to the territory of Singapore on the other hand*
 ---pagebreak---                            Article'lg
 1*      This Agreement shall enter into force on the first day of the
month following the date on which the Contracting Parties notify each
other of the completion of the procedures necessary for this purpose *
It shall be applicable until 31 December 19&2 *
  « i
2*       This Agreement shall apply with effect from 1 January 197°*
3*       Either Party nay at any time propose modifications to this
Agreement or denounce it provided that at least ninety days * notice is
given * . In th«, latter event the Agreement shall come to . an end on the
expiry of the period of notioe *
    <
4*       Th<i Annexes and Protocols to this Agreement and the Exchange - of
Letters shall foro an integral part thereof*
 ---pagebreak---                            Article 17
       Thi3 Agreement shall be drawn up in two copies in the Danish,
Dutch, rv.^lich, French, German and Italian languages, each
of theae texts being tequally authentic.
 ---pagebreak---                                                                       Protocol A
                       Dôubte ChecHng System
                   Title I :   Quantitative limita
Section I î Exportation
                            Article 1
       Tht» conpetent authorities of Singapore shall issue an export certificate
1n respect of all consignments from Singapore of textile products referred to
in Annex. 11 , up to the relevant quantitative limits as may be modified by
Articles 5 and. 11 of the Agreement .                               -
   ] •                      Article 2
   /
       The export certificate shall conform to the model annexed to this
Protocol .   It must certify , inter alia , that the quantity of the product in '
Question has been set off against the quantitative limit prescribed for the
category of the product in question .
                           Article 3 '
 ?     The competent "Community authorities mifst be notified forthwith of the
withdrawal or alteration of any export certificate already issued.
 ---pagebreak---                                    Artide    4
      Exports shall be set off against the quantitative limits established
 for the year in which shipment of the goods has been effected, even if the
 export certificate is issued after such shipment .
 Section II : Importation
                                   Article 5
     *
       Importation into the Community of textile products subject to quanti­
 tative limits shall be subject to the presentation of an Import authorization
 or document .
    j
                                   Article 6
       The competent Community authorities shall issue such Import authorization or
document automatically within fjve working flays of the presentation by the
 Importer of      certified copy of the corresponding export certificate
    >
       The import authorization or document shall be valid for six months .
                                   Article 7
1 ; If the competent Community authorities find that the total quantities
egvered by export certificates issued by Singapore for a particular category
in any Acreem*nt year exceeds the quantitative limit established in Annex n
fqr that cat^ory, as may be modified by Article 5 and 11 of the
Agreement , the said authorities may suspend the further issue of import
authorizations or documents. In this event , the competent Community autho­
rities shall immediately inform the authorities of Singapore and the
special consiiltation procedure , set out in Article 13 of the Agreement
shall be initiated forthwith .
   ' Tho competent Community authorities may refuse to issue import authorisation:! 01
locunonts in respect of exports of Singapore origin not covered by Singapore export
certificates issued under the provisions of this Protocol .
  * However, if the imports of such products are allowed into the Community
tfy the competent Community authorities , the quantities involved shall not
be set off against tho appropriate limits set out in Annex II without the
express agreement of Singapore .
 ---pagebreak---                                                                                  3
                          Title II   t Orirm
                               Article fl
 1.       Products; originating in Singapore for export to the Community in
 accordance with the arrangements established by this Agreement shall be
 accompanied by a certificate of Singapore origin conforming to the model
 wntexed to thiu Protocol .
 ?.       The certificate of origin shall be issued by the competent governmental
  •uthoriti'.u of Singapore    if the products in question can be considered pro­
•1'ictr. originating in that country within the meaning of the relevant ruleo
l.n force in the Community *
 J. , Howcv.r , the products in Groups III , IV And V may be imported into
the Community in accordahco with the arrangements established by this
     I
Agreement on production of a dedication by the exporter on the invoice or
other commercial document to the effect that tho products in question
originate J.n Singapore within the meaning of tho relevant rules in foroo in
the Corr-nur.ity .
 ---pagebreak---                                                          wotocol A
                             Artide 9
           Trip discovery of slight discrepancies between the etatonenta made
  in th.o oe.ptificate of origin and those made in the document s produced
  to the cu?toneoffiC9 for the purpose of carrying out the formalities
  for importing the product shall not ipso facto cast doubt upon the sta­
  tements i.;i the certificate *
                            Article 10
  1.           Subsequent verification of certificates of origin shall be
  carried out r.t random, or whenever the competent Community authorities
  have reasonable doubt as to the authenticity of the certificate or AS
  to the accuracy of the information regarding the true origin of the
  products in question .
           In such cases the competent authorities in the Community shall
 return the certificate of origin or a copy thereof to the competent
  governmental authori1y in Singapore , giving , where appropriate , the reasons
  of form or substance for an enquiry. If the invoice has been submittod ,
 ouch invoice or a copy thereof shall be attached to the certificate
 or its copy. The authorities shall also forward any information that
 hao leer, obtained suggesting that the particulars given on the said
 certificate are inaccurate *
 2,              provisions of paragraph 1 above shall be applicable to
   SHbe«qucr ,1, verifications "of the declarations of origin referred to
 in Artioltp 8 ( 3 ) of this Protocol .
 3*              result b of the subsequent verifications carried out
 in acsordiuioe with paragraphs 1 and 2 above shall be communicated to
 tho competent authorities of the Community within three months at
 the latest#
          Should such verifications reveal systematic irregularities in
 the use of declarations of origin , the Community may subject imports
 of the products in question to the provisions of Article 8 ( l ) and (2 ) of
this Protocol .
 ---pagebreak---                                                                    Protodol A
 4.        For the purpose of subsequent verification of certificates of origin ,
 copies of the certificates as well as any export documents referring to them
 i-.hall bu krp't for at loaot two years by the competent governmental authority
 in Singapore ,
               i
 S»        necourso to the random verification procedure specified in this Article
 must not constitute an obstacle to tho release for home use of th* products in
 question *
        i                          Article 11
                                         «
          The provision8 of this Title shall rot apply to goods covered by
it certificate of origin Form A completed in accordance with tho relevant
 Community rules iri order to qualify for generalized tariff preferences .
          Title III i    Form and production of export certificates
                         and certificates of origin , and
                         common provisions
                                   Article 12
       e     -
          The '<xport eertificate and the certificate of origin nay oomprise
additional copies duly indicated as such* They shall be made out In English
or French . If they aro completed by hand , 'entries must be in ink and in
prinlscript .                    -
          Thes r documents shall measure 210 x 297       The paper used must be
».iato sized writing puper not containing mechanical pulp and weighing not
less than 25 g/n£ .
          Each dociio.ent shall bear a atrial number, whether or not pointed ,
b;/ which it can te identified *
 ---pagebreak---                                                Protoool A                    6
                               Article * i13
                               ■ ">       "
        The export lioence and -the certificate of origin nay "be issued
after the shipment of the products to which they relate . In such
 cases they ahall hear either tfce endorsement "delivrS a posteriori " or tho
endorsement "issued retrospectively".
                             Article 14
        In the event of theft , loss or destruction of. en export certificate
or a certificate of origin , the exporter nay apply to the competent
governmental authority which issued the document for a duplicate to
be made out on the basis of the export documents in his possossion .
The replacement certificate so issued shall bear the endorsement
" duplicata",                                           •
       Die duplicate must bear the date of the original export certificate
or certificate of origin.
                             Article '5
       The competent governmental authorities in Singapore shall
satisfy themselves that the good3 exported correspond to the statements
given An tho export certificate and certificate of origin .
                                        0
                             Article 16
       Singapore shall send the Commission of the European Communities
the names and addresses of the governmental authorities competent to
issue export certificates and certificates of origin , together with
specimens of the stamps used "by these authorities .
 ---pagebreak---                                                               Armavi ai Protocol * A - Anaci to ttotocol A
 1. f*;* / liT (rwjK!# full address, country)                                             ORIGNAL                         «o
  * inuirt-.tsur (ik«, aOr>r.se Ctwplete, pays)
                                                                                   3, Quota year                         Category **o
                                                                                       Annte cuntlngentalre              No oc catlcrrle
                                                                                                          E X P 0 R T CERTIPIC.CTB
 \ Consignée (naste, fui 1 address, country)
      liiïlinat.iir» (nca, jdresse cotplMe, pays)                                                      ( TEXTILE PRODUCTS !
                                                                                                 CERTIFICAT 0 • E X P 0 rc ! A T I •:
                                                                                                     ( PRODUI TS TEXTILES )
                                                                                   6# Country of origtn               7. Country o * c«tln;tr n
                                                                                        Pays o1 origine                  ^ayi dc
      ?l«cc and date 'À îhipeent - reans of transport                              9, SupC'leientary detall s
      il -, ot data w'o&fcarajtîaent - rayon ce transport                              Donrícs supoUoentalrcs
 • •            enl ni'o3r>i«-i?.ii«r antf '-inc. of                           ' F a'-'OS                             11jj;2nliiy(1 )
                   «t rv«::'rcs-tal:re et naturs des coUs-DE^luNATI « -c.* f'-rLHfclali                                  viantlté ;!)    • . ι· * * '
' . K.'ilrl *Tl           lY M S«uT£t AJIH QITY . VI * JL l'«i;T.?ITt GifiiiMK
   l.tir.j in-t i               certify : at the gooos ocscri.ct, a!.rw: havfl been barged against the Quantitative 1is.it ^ i ... .v*.,: r
   ■k-_          ,<*• <;>n-tlli « cj? 1«*j :*ra>> ndi set ot si gives ci-ca;jus or.t ut't iaputles sur la Unite ')uantlt«ti .<! i i »    .*■
   !mi y-'ar v.:*a If ; os ";0 3 in ruyect of the cattt^xy shown in bo* !« * by the provisions regulating trauu 1 1 !>■«;! Ic i .r-y .
    i'ii!* .1 I iwi • u-'< 'jir.i !) ca^e "«o 3 ;,njr l « catu:?> ri3 u/ sijn.2 can* la case No 4 oan < le citre ues ais>..iti ui, r.';i jr' i-.:.
   »• '. tr,« European Eoncile Cooaunity.
   . /i*r « >:* trv„.iH texttie» a*ec la Comaunauté Econoaloue Européenne
1% C •               c tri :/ 'n?rsf îuM azer»* s, Cvur.t ryl                      At - A                                 en - ls ,
            ri tJ ci p.';x4. i n.s, au-c-sic c.r.pi =t a. &e/s)
                                                                                              iSl '«tu»*)
 ---pagebreak---                                                                           7
  )« Exporter (nase* full adfress. country )
      Exportateur (ma . adresse coaplètc. pays)                            }      0 f> I 6 I N A l
                                                                             3, Qmta y^ar                 % Category Ilo
                                                                                Année contingentai re         Ko lie cat£oorle
                                                                              C E R r I c I C A I '           or      ORIGIN
  5, Consignée (nase, fil ) -iclï-ess. launtry )
      Destinataire (r.or, .-«dresse r.<wplèt®, rays)                                      ( TEXT ! LC PRODUCTS )
                                                                                CERTIFICAT                  D > ORIGINE
                                                                                          ( PROOUITS TEXTILES)
                                                                             6. Country.of ori gin        ?• Country of destination
                                                                                Pays d 'origine               Pays de destination
   •8. Phce and date oi' *>:! paent • seans of transport                     9« Supplesentary détails
       Liau et Jats d' erùarauaaent - aoyen de transport                        Données supplémentaires
                                                                                                                                         I
! IO.Karii and numbers - fiuaber and kind of package - DEZrt' /TirjSj OF 300DS
I      Xa-3i.« et macros - fc»bre.
       Ha-si^s                 Swire. et ratura
                                         raturi ois
                                                 ens '.o'"S •- wialo&nt/i
                                                               tfES!3WliC:i DES
                                                                             DtS fà&CHAHDlSES
                                                                                 faRO
                                                                                                        1 1,Quant ity (1 ) 12. Value F0B(2)
                                                                                                            Quantité ( 1 )     V«iejr FCB(2j
i
                                                                                                                                             i
                                                                                                                                             ι
                                                                                                                           i
                                                                                                                                             !
                                                                                                                                             »
                                                                                                                                             i
*
                                                                                                                                             i
i
  13. CERTIFICATE 2* THE CCHfTt'J AUTBC3ITY - V. J- DE L*«!JTfjR| J£ CWPETEKTE
       I,' the undersigned, certify tnat tt.° r.-rnds described above are originating in the country shown In bo* No 6 > I" accordance
        with the provisions In force In the umnunity.
       Je soussigné tertlfie que les «archandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case n° 6,
       conforment aux dispositions en viçueur dans la Coomunauté»
  H, Competent authority (nace, full add^ss, country)                      At - A                            on - la                       I
       Autorite coapltente (noa9 adrssse complete, pays)
                                                                                          (Signature)          (Staap • Cachet )- /•
 ---pagebreak---                                                                    Protocol B
          Tho exemption provided for in the first paragraph of Article 4 of
 tho Agroomcnt in roopect of cottage industry products shall apply only to
 the following products :
           a)   textile fabrics wpven on IOOQS operated solely by hand or .
                foot , being fabric# of a kind traditionally mads iA the
                cottage industry of Singapore ;
           b)   garments or other textile'artieles of * kind traditionally
               made in the cottage industry of Singapore , obtained manually
               from the fabrios described above and Sown solely by hand without
               fhe aid of any machine}
           o)   traditional folklore handicraft textile produots of Singapore
                made by hand in ths oottage industry of Singapore
                as defined in a lift of puoh products to be agreed between
                the two parties .
         Exemption shall apply only in respect of products covered by a
certificate issued by the competent authorities of Singapore       conforming
to^thc specimen annexed to this protocols Such certificates shall indicate
the grounds on which exemption is based and shall be accepted by the compe­
tent Community authorities provided that they are satisfied that the products
concerned conform to the conditions set out in this protocol * Should imports
of any of the above products reach such proportions as to cause difficulties
to the Community, tho two Partieis shall open consultations forthwith in accor­
dance witn ths procedure laid doim in Artiole 13 of the Agreement with a view
to finding a (Quantitative solution to the problem*
 ---pagebreak---            1 íxportcKnaafi, fui 1 address» courtryj                                      ORIGINAL                '         *
              Exportateirínoa, adresse conplèto^ pays)
                                                                                CERTIFICATE in regard to HAIQLOCMS, TEXTILE HAKDICRAFIS and TRA­
                                                                                DITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, Issued in
                                                                                confornlty with and under ths conditions regulating trade in tex
                                                                                tile products with the Eiropean Economic Coantnlty
           3 Conslgnee[r.aHO, full address, couitryj
             Destinstalre{nonu adresse ca^lète, pays)                           CERTIFICAT relatif ai* TISSUS TISSES SUR METIERS A I1UN, aux PRC
                                                                               DUITS TEXTILES FAITS A U HAIN.st ai« PRECUITS TEXTILES RELEVAliT
                                                                               IU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISAMLE, délivré en
                                                                                conféraité avec et sous les conditions régissant les échanges d :
                                                                               produits textiles avec la Coauuiaute Economique Eiropécnno
                                                                               4 Coontry of origin               5 Comtry of destination
                                                                                  Pays d' origine                  fays de destination
           6 Puce anj ente of shipnent - scans of transport                     7 Sifjpleoentary détails
              Li:*.' rsi rhi : d' esbarriUiixent - Kor/ en do transport       . Donnée sipplémentaires
                                                                                                                 9 Quanti iy     10 F03 Value(l
             Marquas st ru^ros - Nocbre et retire des colis - D£SI6f4AT10fJ DES MARCH4W ( SES                      Quantité         Valeur F06(l
          II CSTIFI CM IGIJ A THE CONTENT ALTHORUY - via DE L'AUTCRITE CIX^ETE^E                                                    • -
 fi            I, the undersigns), citify that the consisnnent described above includes only the following textile products of the cottage
 a
•o
     –
     •–
          industry of tho couitry shown In box So 4 :
 «
               a] fabrics woven on locos operated solely bj hand or foot (handloots) (2)
               b] garments or other textile articles obtained sanually froa the fabrics described inder a) and sam solely ty hand without
 §2                ths z\i of any oachine (handicrafts) (2 )
£ 3            c] traditiorrul folklore handicraft textile products made by hand, as defined In the list zjrenrf bstvecn the Eiropean Econo­
"il               mic Cominity and the wintry shown In box Ko 4.
o
  •   Ά
              Js MUS signa certifie QUJ l' envoi décrit ci-dessuc contiait exclusivement les produits tactiles suivants relevant de la fa­
 O ■>–'
           brication artisanale du pays figurant dans la C3se Ko 4 :
•M
      1
     •–•
              a ) tijsus tissés sir dos métiers actionnés à la main ou au pied Cardlooois) (2)                                        •
 S U
 ° ^
              k) vêtements ou autres articles textiles obtenus oani'ell assit h partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquanent à la
 •J  H­
                  catn sans l' tide d' we oaclilnc (handicrafts) (2)
 «     •
              c) produits toctilîs relevant du folklore traditionnel fabriqiés à la sain, corne définis dans la liste convenue oitro la
-=
Α*
      rj
     ■*-»         Couuiauté Ecoroslque Etropéenno et le pays indiqué dans la case Ne- 4.
- 2
 Ο
 * S
      IL
          1Z Conpct"t .luihorltylruiQc, full ôddress, couitr/)                  At - A                               on - le
              Autorité ccijp.itcnte(noa, adresse cocplète, pays)
 s Z
 υ    η
 •-»  c
as
     n
                                                                                                ( Slcrctirw                        • "îatfi'ri ,
 ---pagebreak---                                                                  Protocol C
        In accordance with the provisions of paragraphs 2 and 4 of
Artie Lo 6 of the Agreement , a quantitative limit may be fixed on- a
regional "basis where imports of a given product into any region of the
Community exceed, in relation to the amounts determined in accordance
with paragraph 2 of the said Article 6 , the following regional per­
centages :
           Germany           23.5 <5
           Jienclux          10.5 £
           Prance            18.5
           Italy             15   £
           Denmark            3   f
                              j
           Ireland            1   P
          UIC                23.5 7»
 ---pagebreak---                                                                Protocol C
       In accordance with the provisions of paragraphs 2 and «♦ v*.
Article 6 of the Agreement , a quantitative limit may be fixed on a
regional "basis where imports of a given product into any region of the
Community exceed , in relation to the amounts determined in accordance
with paragraph 2 of the said Artiole 6, the following regional per­
centages t
           Cermany          28.5 >
           Bénélux          10,5 *
           Prance            8   7»
           Italy            15   £
           Denmark           3   f
                                 *
           Ireland           1   p
          UK                23.5 £
 ---pagebreak---                             DECLARATION
             concerning Article 2 ( 3 ) of ihe Agreement
        The Community declares that , in accordance with the Community
rules on origin referred to in Article 2 ( 3 ) of the Agreement , any
ancndmcnts to the said rules will remain based upon criteria not
r< quiring, in order to confer originating status , more extensive
operations than thoso which constitute a single complete process *
Pone at Brunscld *
                                            Pbr the Ettropeaft Economie CoBîmunity.
                                                                                  /
 ---pagebreak---                            EXCHANGE OP LETTERS
                                                Mr Ridzwaif DZAFIR
                                                Director Department of Trad®
                                                Head of Singapore Textiles
                                                Negotiation Delegation
                                               Brussels, 15 December 1977
Dear Mr pzftfir,
       Ple&fce ref<if to the Agreement between the European EsOnomio
Communities and tfod Republic of Singapore on trade in textile pro*
ducts initialled between the two fArties on 15 Deoember 1977 »
       E^jr v&y of <? rogation from ^rticleft 2. and 8 of Protocol A,
the Community undertakes to issue import authorizations or documents
without the production of an export oertificate or certificate of
origin 1A the form prescribed in £he said Article 8 for products
originating in Singapore subject to quantitative limits under thiB
Agreement , provided such products are shipped in the period from
1 January 1978 to 31 March 1978 and do not exceed 40 % of the
quantitative limits applicable to the products * This period may be
extended by agreement reached between the Parties in accordance
with the procedure laid down in Artiole 13 of this Agreement .
 ---pagebreak---         The Community Bhall supply the Singapore authorities without
delay with preoise statistical information on import authorizations
or documents issued under this Article ; thd eaid authorities shall
set the corresponding amounts off against the quantitative limits
established ito Anneit II for the products in question for 1978 .
        I should bt grateful if you would acknowledge receipt of
this letter
                                       Touts sincerely.
                                                                        »
                                                       >     i- '.(■ / .
                                                       Manfréd Caspari
                                                       Eead of the Delegation of th
                                                       European Economic Comiounitie
 ---pagebreak---                             EXCHANGE OP LETTERS
                                                Mr Manfred Caspari
                                                Head of the Delegation of the
                                               Europeao Eoonomic Conuiunities
Dear Mr Caspari t
       I hereby confirm receipt of the following letter :
       "Please r6fer to the Agreement between the European
 Economic Communities and the Republic of Singapore on trade
  in textile products initialled between the two Parties on
  15 December 1977 *
        By way of derogation from Articles 2 and 8 of Protocol A,
 the Community undertakes to issue import authorizations or
 docunenta without the production of an export certificate or
 certific&te   of origin in the form prescribed in the said
 Article 8 for products originating in Singapore subject to
 quantitative limits under this Agreement , provided such pro­
 ducts jur* shipped in the period from 1 January 1978 to 31 March
 1978 and do not exceed 40 % of the quantitative limits ap­
 plicable to the products . This period may be extended by
 agreement reached between the Parties in accordance with
 the procedure laid down in Article 13 of this Agreement .
 ---pagebreak---         The Community , shall supply the Singapore authorities without
delay with precise statistical information on import authorization
or documents issued under this Article ; the said authorities shall
set the corresponding amounts off against the quantitative limits,
established in Annex II for the products in question for 1978 *
         I should "be grateful if you would acknowledge receipt of
this letter"*
                                Tours sinoerely,   . I.
                                          RidatfswHDZÏFIR *
                                          Director Department of Trade
                                          Head of Singapore Textiles
                                          Negotiation Delegation
 ---pagebreak---                                 EXCHANGE OP NOTES
             The Mission of the Republic of Singapore to the European
   Communities presents its compliments to the Directorate General
    for External Relations of the Commission of the European Com­
   munities arid has the honour to refer to the Agreement in textile
   products negotiated "between Singapore and the Community initialled
   oil. 15 liecember 1977 *
             The Mission wishes to inform the Directorate General that
  whilst awaiting the completion of the necessary procedures for
  the conclusion and the coming into force of the Agreement , the
  Government of the Republic of Singapore is prepared to allow the
  provisions of the Agreement to apply de facto from 1st January 1978
  if the Community is disposed to do likewise .
            The Mission would be grateful if the Community would
  confirm its agreement to the foregoing .
            The Mission would like also to propose that the present
  note and the Community 's note in reply shall constitute an
  Agreement between the Government of the Republic of Singapore
  and the Community .
            The Mission of the Republic of Singapore to the European
· »
  Economic Communities avails itself of this opportunity to
  renew to the Directorate General for External Relations the
  assurance of its highest consideration .
 ---pagebreak---          The Directorate General for External Relations of the
 Commission presents its compliments to the Minister for the
 Mission of the Republic of Singapore with the European Communities
 and has the honour to refer to the Mission 's Note of today
 reading as follows :
         "The Mission of the Republic of Singapore to the European '
 Communities presents its compliments to the Directorate General
 for External Relations of the Commission of the European Com-
Duniti. es And has the honour to refer to the Agreement in textile
products negotiated between Singapore and the Community initialled
on 15 December 1977 *
                          *
         The Mission wishes to inform the Directorate General that
whilst awaiting the completion of the necessary procedures for
the conclusion and the coming into force of the Agreement , the
Government of the Republic of Singapore is prepared to allow the
provisions of the Agreement to apply de facto from 1st January 1978
if th? Community is disposed to do likewise .
         The Mission would be grateful if the Community would
oonfirn its agreement to the foregoing.
         The Mission would like also to propose that the present
note and the Community 's note in reply shall constitute an
Agreement between the Government of the Republic of Singapore
and the Community .               *
         The Mission of the Republic of Singapore to the European
Economic Communities avails itself of this opportunity to
renew to the Directorate General for External Relations the
assurance of its highest consideration'!
        The Directorate of External Relations has the honour to
confirm tc the Minister that it is agreed on the content of the
foregoing Note and considers therefore that the exchange of Notes
constitute an agreement between the Government of Singapore
*nd tie Community
 ---pagebreak---        The Directorate General for External Relations avails itself
of this opportunity to renew to the Mission of the Republic of
Singapore with the European Communities the assuranoe of its
highest consideration *
 ---pagebreak--- ANNEXE I ---pagebreak---                                         GROUPE I
                                                                      Tableau dos équivalences   I
ategorle                 Description                   Coda HIHEXE      Trble of «Qui valence    I
                                                          1978     [ ptècesAg          or/ pleeë |
  1      Fils de coton non conditionnés pour la vente 55.05-13
         au détail
                                                      55.05-19
                                                      55.05-21
         Cotton yarn not put up for retail sale       55.05-25
                                                      55.05-27
                                                      55.05-29
                                                      55.05-33
                                                      55.05-35
                                                      55.05-37
                                                      55.05-41
                                                      55.05-45
                                                      55.05-46
                                                      55.05-48
                                                      55.05-52
                                                      55.05-58
                                                      55.05-61
                                                      55.05-^5
                                                      55.05-67
                                                      55.05-69
                                                      55.05-72
                                                      55.05-78
                                                      55.05-92
                                                      55.05-98
 ---pagebreak---                                                                                                        .2 .
                                                                                 <■
                                                                                    Tableau des équivalences  I
                          Description
                                                              CodaWHEXE               Tabla of équivalence    J
tégorta                                                         197 »             I ptkesAg     1   ar/ pTece  I
   2    Tissus de coton , autres que tissus à point de  55.09-01 ;    55.09-02
        gaze , 'bouclé du genre éponge , rubanerie ,    55.09-03 ;    55.09-04
        velours , peluches , tissus bouclés , tissus de 155.09-05 ;   55.09-11                    1
        chenille , tulles et tissus à mailles nouées    55.09-12 ;    55.09-13
                                                        55.09-14 ;    55.09-15
        Woven fabrics of cotton , other than gauze ,    55.09-16 ; 55.09-17
        terry fabrics , narrow woven fabrics , pile     55.09-19 ; 55.09-21
        fabrics , chenille fabrics , tulle and other    55.09-29 ; 55.09-31
        net fabrics                                     55.09-33 ; 55.09-35
                                                        55.09-37 ; 55.09-38
                                                        55.09-39 ;    55.09-41
                                                        55.09-49 ;    55 - 09-51
                                                        55.09-52 ;    55.09-53
                                                        55.09-54 ;    55 - 09-55
                                                        55.09-56 ;    55 - 09-57
                                                        55.09-59 ; 55 - 09-61
                                                        55 - 09-63; '55.09-64
                                                        55 . 09-65 ;. 55 . 09-66
              V                                         55.09-67 ; 55.09-68
                                                        55.09-69 ;- 55.09-70
                                                        55.09-71 ; 55.09-72
                                                        55.09-73 ; 55.09-74
                                                        55.09-76 ;    55 - 09-77
                                                        55.09-78 ;    55 - 09-81
                                                         55.09-82 ;   55.09-83
                                                         55.09-84 ;   55.09-86
                                                         55.09-87 ;   55.09-92
                                                         ?5.09-93 ; 55.09-97
         a) dont autres qu' écrus ou blanchis            35.09-03 ;   55.09-04
                                                         55.09-05 ;   55.09-51
             of which other than unbleached or           35.09-52 ;   55.09-53
            bleached                                     >5.09-54 ;   55.09-55
                                                         35.09-56 ; 55.09-57
                                                         35.09-59 ;   55.09-61
                                                         35.09-63 ;   55.09-64
                                                         35.09-65 ;   55.09-66
                                                         35.09-67 ;   55.09-70
                                                         35.09-71 ;   55.09-81
                                                         35.09-82 ;   55.09-83
                                                         35.09-84 ;   55.09-86
                                                         35.09-87 ; 55.09-92
                                                         35.09-93 ; 55.09-97
 ---pagebreak--- Aigorre                  Description
                                                          . Coda «NEXE   [ . Tablau
                                                                                Tabla
                                                                             ptteesAg
                                                                                      des équivalences
                                                                                      of Bu!valence
                                                                                          1
                                                                                                        I,
                                                                                                        J-
                                                                                               gr/ptece I
                                                               1978
  3     Tissus de fibres textiles synthétiques" dis­        56.07-01
        continues , autres que rubanerie , velours ,     • 56.07-04
        peluches , tissus bouclés (y compris les            56.07-05
        tissus bouclés du genre éponge ) et tissus dé       56.07-07
        chenille                                            56.07-08
                                                            56.07-11
        Woven fabrics of synthetic fibres                   56.07-13
        (discontinuous or waste ) other than narrow         56.07-14
        woven fabrics , pile fabrics ( including terry      56.07-16
        fabrics ) and chenille fabrics                      56.07-17
                                                            56.07-18
                                                            56.07-21
                                                            56.07-23
                                                            56.07-24
                                                            56.07-26
                                                            56.07-27
                                                            56.07-28
                                                            56.07-32
                                                       '    56.07-33
                                                            56.07-34
                                                            56.07-36
         a ) dont autres qu' écrus ou blanchis              56.07-01
                                                            56.07-05
             of which other them unbleached or              56.07-07
             bleached                                       56.07-08
                                                            56.07-13   •
                                                            56.07-14
                                                            56.07-16
                                                            56.07-18
                                                            56.07-21
                                                            56.07-23
                                                            56.07-26
                                                            56.07-27
                                                            56.07-28
                                                            56.07-33
                                                            56.07-34
                                                            56.07-36
 ---pagebreak---                                                                                             4.
                                                                           Tebleau des équivalences I
tégorls                 Description                          Cods WNEXE      Trfala of équivalence J
                                                         1     1978     ] plkcesAg          gr/plece   I
  4     Chemises , chemisettes , T-shirts , sous–pulls ,     60.04-01       6,48               154
        maillots de corps et articles similaires ,         . 60.04-05
        de bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,        60.04-13
        autres que vêtements pour bébés , en coton           60.04-18
        ou en fibres textiles synthétiques                   60.04-28
                                                             60.04-29
        Shirts , T-shirts , lightweight roll or turtle       60.04-30
        neck pullovers , undervests and' the like ,          60.04-41
        knitted or crocheted , not elastic nor               60.04-50
        rubberised, other than babies' garments ,            60.04-58 '
        of cotton or synthetic textile fibres
        a ) T-shirts eto
            T-shirts etc
        b ) Chemises et chemisettes autres que
            T-shirts
            Shirt 8 other than T-shirts                                                  I
                                                                                         I
  5     Chandails , pull-overs , slip-overs , twinsets ,     60.05-01       4,53         ;     221
        gilets et vestes , de bonneterie non                 60. 05-27
        élastique ni caoutchoutée                            60.05-28
                                                             60.05-29                                «
        Jerseys , pullovers , slip-overs , twinsets ,        60.05-30
        cardigans , bed-jackets and jumpers , knitted        60.05-33
        or crocheted , not elastic nor rubberised            60.05-36
                                                             60.05-37
                                                             60;05-38
  6     Culottes , shorts et pantalons , tisses , pour       61 ; 01-62     1,76        !i   . 568
        hommes et garçonnets ; pantalons , tissés ,          61.01-64
        pour femmes , fillettes et jeunes enfants            61.01-66
                                                             61.01-72
        Men 's and boys' woven breeches , shorts and         61.01-74
        trousers ( including slacks ); women 's ,            61.01-76
        girls' and infants' woven trousers and               61.02-66                    i
        slacks                              , .       •
                                                             61.02-68
                                                             61.02-72
                                                               £
  7     Chemisiers , blouses-chemisiers et blouses ,         60.05–2£       5,55               180
        de bonneterie (non élastique ni                      60,05-23
        caoutchoutée ), ou tissés , pour femmes ,            60.05-24
        fillettes et jeunes enfantB                          60.05-25
                                                             61.02-78
        Blouses and shirt-blouses , knitted or               61.02-82
        crocheted (not elastic nor rubberised ),             61.02-84
        or woven , for women , girls and infants
  8     Chemises et chemisettes , tissees , pour             61.03-11       4,60               217
        hoiranes et garçonnets                               61.03-15
                                                             61.03-19
        Men's and boys' shirts , woven
 ---pagebreak--- catégorie                   Description
                                                             Coda UNEXE î    T«M«u d*s équivalences
                                                                               Ttblt ef «ulvalene»
                                                                                                      I
                                                                                                      1
                                                                            plècesAa j      or/ plece
    Q     Tissus de coton , 'boucles du genre éponge ;       55.08-10
          linge de toilette , d' office ou de cuisine ,      55.08-30     I
          bouclé du genre éponge , de coton                  55.08-50
                                                             55.08-80
          Woven cotton terry fabrics ; toilet and            62.02-71
          kitchen linen of woven cotton terry fabrics
  10      Ganterie de bonneterie non élastique ni            60.02-40       10,14 pr           99
          caoutchoutée , imprégnée ou enduite de
          matières plastiques
          Gloves , mittens and mitts , knitted or
          crocheted, not elastic nor rubberised , impre­
          gnated or coated with artificial plastic
          materials
  11      Ganterie de bonneterie non élastique ni            60.02-50       24,6 pr            41
          caoutchoutée , autre    que celle de la            60.02-60
          catégorie 10                                       60.02-70
                                                             60.02-80
          Gloves , mittens and mitts , knitted or
          crocheted not elastic nor rubberised , other
          than those of category 10
  12      Bas , sous-bas , chaussettes , socquettes ,        60.03-11       24,3 pr            41
          protège-bas et articles similaires de              60.03-19
          bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,         60.03-25
          autres que bas de fibres textiles synthé­          60.03-27
          tiques pour femmes                                 60.03-30
                                                             60.03-90
          Stockings , under stockings , socks , ankle--
          socks , sockettes and the like , knitted or
          crocheted , not elastic nor rubberised , other
          than women 's stockings of synthetic textile
          fibres
  13      Slip3 et caleçons pour hommes et garçonnets ,      60.04-17       17                 59
          slips et culottes pour femmes , fillettes et       60.04-27
          jeunes enfants ( autres que bébés ), de            60.04-48
          bonneterie non élastique ni caoutchoutée , de      60.04-56 •
          coton ou de fibres textiles . synthétiques
          Men 's and boy 's underpants and briefs , women 's
          girls' and infants' ( other than babies' ),
          knickers and briefs , knitted or crocheted , not
          elastic nor rubberised , of cotton or synthetic
          textile fibres
   1.4 A   Manteaux de tissus imprégnés , enduits ou          61.01-01         1,0          1.000
           recouverts , pour hommes et garçonnets
           Men 's and. boys' coats of impregnated , coated ,
           covered or laminated woven fabric
    14 B   Pardessus , imperméables et autres manteaux , y    61.01-41         0,72         1.389
           compris les capes , tissés , pour hommes et        61.01-42
           garçonnets , autres que ceux de ia catégorie       61.01-44
           14A *                                              61.01-46
                                                              61.01-47
           Men 's and boys' woven overcoats , raincoats
           and other coats , cloaks and capes , other
           than those of category 14 A
 ---pagebreak---                                                                                          6
                                                                       Tableau dts Equivalences
                             Description                  Coda »I«EX£    Trble of equl valence
 latégorlel
                                                             1978     piècesA g    l    gr/ pleca
  L5 A       Manteaux de tissus imprégnés , enduits ou    61.02-05       1,1               909
             recouverts pour femmes , fillettes et jeunes
             enfants
             Women 's , girls' and infants ' coats of
             impregnated , coated , covered or laminated
             woven fabric
  15 B       Manteaux et imperméables (y compris les      61.02-31       0,84           1.190
             capes ) et vestes , tissés pour femmes ,     61.02-32
             fillettes et jeunes enfants , autres que     61.02-33
             les vêtements de la catégorie 15 A.          61.02-35
                                                          61.02-36
             Women 's , girls' and infants' woven         61.02-37
             overcoats , raincoats and other coats ,      61.02-39
             cloaks and capes , jackets and blazers ,     61.02-40
             other than garments of category 15 A
'16          Costumes et complets , tissés , pour hommes  61 . 01-51     0,80           1.250
             et garçonn ts (y compris les ensembles qui   61.01-54
             se composent de deux ou trois pièces , qui   61.01-57
             sont commandées , conditionnées ,
             transportées et normalement vendues
             ensemble )
             Men 's and boys' woven suits ( including
             co-ordinate suits consisting of two or
             three pieces , which are ordered, packed ,
             consigned and normally sold together )
   l7      I Vestes et vestons tissés , pour hommes et    61.01-34       1,43              700
           I garçonnets                                   61.01-36
                                                          61.01-37
             tien 's and boys' woven jackets and blazers
  18         Sous-vêtements tissés , autres que chemises  61.03-51
             et chemisettes , pour hommes et garçonnets   61.03-55
                                                          61.03-59
             Ken 's and boys' woven under garments other  61.03-81.'
             than shirts .
                                                          61.03-85
                                                          61.03-89
  .19     I  Mouchoirs de tissus , pas plus de            61.05-30         55,5              18
          !  15 UCiî/kg                                   61.05-99
             Handkerchiefs of woven fabricg, not
             more than 15 EUA/kg
  20         Linge de lit , tissé                         62.02-11
                                                          62.02-19
             Bed linen , woven
 ---pagebreak---                                                          ~1                     Tabletu d«s équlvalences I
%+Χ λμ.Ι Β                       Description                        Coda m&l      T*61e of « ulvalence    I
                                                                     1978    J ptèces/kg^j      or/ piece
 21           Parkas , anoraks, blousons et similaires ,      |     6I.OI-29                      435 '
              tissés                                                61.01-31  I
                                                                    61.01-32
              Parkas , ar.oraks , windcheaters and the like ,  |    61.02-25
              v;oven                                           I    61.02-26
                                                                    61.02-28
 22           Fils de fibres synthétiques discontinues , non        56.05-03
              conditionnes pour la vente au détail                  56.03-05
                                                                    56.O5-O7
           [ Yarn of discontinuous or waste synthetic               56.05-09
           I fibres , not put up for retail sale                    56.05-11
                                                                    56.05-13
                                                                    56.05-15
                                                                    56.05-19
                                                                    56.05-21
                                                                    56.05-23
                                                                  1 56.05-25
                                                                    56.05-28
                                                                    56.05-32
                                                                    56.05-34
                                                                    56.05-36
                                                                    56.05-38
                                                                    56.05-39
                                                                    56.05-42
                                                                    56.05-44
                                                                    56.05-45
                                                                    56.05–46
                                                                    56.05-47
              a ) dont acrylique                                    56.05-21
                                                                    56.05-23
            I     of which acrylic                                  56.05-25
                                                                    56.05-28
                                                                    56.05-32
                                                                    56.05-34
                                                                    56.05-36
   23       I Fils de fibres artificielles discontinues ,           56.05-51                              1
               non conditionnés pour la vente au détail             56.05-55
                                                                    56.05-61
               Yarn of discontinuous or waste regenerated .         56.05-65
                fibres , not put up for retail sale                 56.05-71
                                                                    56.05-75
                                                                    56.05-θι
                                                                    56.05-85
                                                                    56.05-91
                                                                    56.05-95
                                                                    56.05-99
  24           Pyjamas de bonneterie , de coton ou de fibres        60.04-15        2,8             357
               textiles synthétiques , pour hommes et               60.04-47
               garçonnets
               Men 's and boys' pyjamas , knitted or crocheted
           j of cotton or of synthetic textile fibres           j                                          1
 ---pagebreak---        r                    Diiertpttti
                                                            Coda «HEXE f Ttblatu d«s équlwleneas
                                                                           Tfble of *qu1valenc«
Maorie
                                                             1978      r pïèewAî         àr/ plec«
25       Pyjamas et chemises de nuit de bonneterie , de     60.04-21         4,3          233
         coton ou de fibres synthétiques , pour femmes ,    60.04-25
         fillettes et jeunes enfants (autres que            60.04-51
         bébés )                                            60.04-53
         Women 's, girls' and infants' (other than
         babies' ) knitted or crocheted pyjamas and
         nightdresses , of cotton or synthetic fibres
26       Robes tissées et robes de bonneterie , pour        60.05-41         3,1          323
         femmes , fillettes et jeunes enfants ( autres      60.05-42
         que bébés )                                        60.05-43
                                                            60.05-44
         Women 's , girls' and infants' ( other than        61.02-48
         babies' ) woven and knitted or crocheted           61.02-52
         dresses                                          , 61.02-53
                                                            61.02-54
               ?
27   .   Jupes , y inclus jupes-culottes , pour femmes ,    60.05-51         2,6          385
         fillettes et jeunes enfants ( autres que bébés ]   60.05-52
         tissées ou de bonneterie                           60.05-54
                                                            60.05-58
         Women 's , girls' and infants' , (other than       61.02-57
         babies' ) woven and knitted or crocheted           6Í . 02-58
         skirts , including divided skirts                  61.02-62
          Pantalons de bonneterie (à l' exception de        60.05-61         1,61         620
           shorts ), autres que pour bébés                  60.05^62
                                                            60.05-64
          Knitted or crocheted trousers ( except shorts ]
          other than "babies 1
29         Costumes-tailleurs , tissés (y compris les       61.02-42         1,37         730
           ensembles qui se composent de deux ou trois      61.02-43
          pièces qui sont commandées , conditionnées ,      61.02-44
          transportées et normalement vendues .
           ensemble )pour femmes , fillettes et jeunes
           enfantr ( autres que bébés )
          Women 's , girls' and infants' ( other than
          babies' ) woven suits and costumes ( including
           co-ordinate suits consisting of two or three
          pieces which are ordered , packed , consigned
           and normally sold together )
' ; A     Pyjamas et chemises de nuit , tisses , pour       61.04-11         4,0          250
           femmes , fillettes et jeunes enfants             61.04-13
                                                            61.04-18
           women 's , girls * and infants' woven pyjamas
           and nightdresses
 ---pagebreak---                                                                     Tableau dts équivalences
                                                       Coda SIKEXE    Table of «ut valence
itégorie
                           Description                    1978     piècesA 0        gr/ piece
30 Β     Sous-vet ement s tisses autres que pyjamas et 6I.O4-9I
         chemises de nuit , pour femmes , fillettes et 61.04-93
         jeunes enfants ( autres que bébés )           61.04-98
         Women 's , girls 1 and infants' ( other than
         babies' ) woven undergarments other than
         pyjamas and nightdresses
31       Soutiens-gorge et bustiers , tisses ou de .   61.09-50         18,2             55
         bonneterie
         Brassieres , woven , knitted or crocheted
 ---pagebreak---                                      GROUPE III
                                                                       . TtblMu d«s jqulnlencas I,
 T«aorU                Daicrlptlon                       Coda BIHEtt        T*bla of «qulvalanca J
                                                           1978          ptècesAo j       ûr/ pieca
        Velours , peluches , tissus bouclés et ti6sus     58.04-07
        de chenille , à l' exclusion des tissus de        58.04-11
        coton bouclé du genre éponge et de rubanerie      58.04-15
                                                          58.04-18
        Woven pile fabrics and chenille fabrics           58.04-41
        ( other than terry fabrics of cotton and          58.04-43
        narrow woven fabrics )                            58.04-45
                                                          58.04-61
                                                          58.04-63
                                                          58.04-67
                                                          58.04-69
                                                          58.04-71
                                                          58.04-75
                                                          58.04-77
                                                          58.04-78 ,
                                                                                      1
.>3     Tissus obtenus à partir de lames ou formes        5I.O4-O6
        similaires de polyéthylène ou de                . 62.03-96
        polypropylène de moins de 3 m . de largeur ;  1
        sacs tissés obtenus à partir de ces lames
        ou formes similaires
        Woven fabrics of strip or the like of
        polyethylene or polypropylene , less than
        3 m wide ; woven sacks of such strip or
        the like
        Tissus obtenus à' partir de lames ou formes       51.04-08
        similaires de polyéthylène ou de
        polypropylène de 3m . de largeur ou plus
                                                                     I
        Woven fabrics of strip or the like of                 . ..
        polyethylene or polypropylene 3 m or
        more wide
 ---pagebreak---                                                                                    11 .
                                                                    Tablsu d«s équlwlenew
                Discrtptfon                    Coda WNEXE             Trbla of «ulvalenc*
                                                 1978              plècesAg        or/ pl ect
Tissus de fibres textiles synthétiques     51.04-n     51.04-13
continues autres que ceux pour             51.04-15    51.04-17
pneumatiques et ceux contenant des fils    51.04-18    51.04-21
d' élastomères                             51.04-23    51.04-25
                                           51.04-26    51.04-27
Woven fabrics of synthetic textile fibres  51.04-28    51.04-32
( continuous ), other than those for tyres 51.04-34    51.04-36
and those containing elastomeric yarn      51.04-42    51.04-44
                                           51.04-46    51.04-48
a ) 'dont autres qu' écrus ou blanchis     51.04-15    51.04-17
     of which other than unbleached or
                                           51.04-18    51.04-23
     bleached
                                           51.04-25    51.04-26
                                           51.04-27    51.04-28
                                           51.04-32    51.04-34
                                           51.04-42    51.04-44
                                           51.04-46    51.04-48
Tissus de fibres textiles artificielles    51.04-56    51.04-58
continues , autres que ceux pour           51.04-62    51.04-64
pneumatiques et ceux contenant des fils    51.04-66    51.04-72
d' élastomères                             51.04-74    51.04-76
                                           51.04-82    51.04-84
Woven fabrics of regenerated textile       51.04-86    51 . 04 -88
fibres ( continuous ) other than those for 51.04-89    51.04-93
tyres and those containing elastomeric
                                           51.04-94    51.04-95
yarn
                                           51.04-96    51.04-97
                                                51.04-98
a ) dont autres qu' écrus ou blanchis           51.04-58
     of which other than unbleached or
                                                51.04-62
     bleached
                                                51.04-64
                                                51.04-72
                                                51.04-74
                                                51.04-76
                                                51.04-82 •
                                                51.04-84
                                                51.04-86
                                                51.04-88
                                                51.04-89
                                                51.04-94
                                                51.04-95
                                                51.04-96
                                                51.04-97
                                                51.04-98
 ---pagebreak---                                                                                                      12 .
                                                                                    Tableau d«s équivalences I,
itéQorle                 Description                           CodaMNEXE              Trtie of équivalence j
                                                        [        1978              pièces/kg |      gr/plecè j
37       Tissus de fibres textiles artificielles          56.07-37 ; 56.07-42
         discontinues , autres que rubanerie , velours , 56.07 -44 ; 56.07-48
         peluches , tissus bouclés                        56.07-52 ; 56.07-53
                                                          56.07-54 ; 56.07-57
         (y compris les tissus bouclés du genre           56.07-58; 56.07-62
           éponge ) et tissus de chenille                 56.07-63 ; 56^07-64
                                                          56.07-66;   56.07-72
         Woven fabrics of regenerated textile             56.07-73 ;  56.07-74 !
         fibres (discontinuous or waste ) other than      56.07-77 ;  56.07-78
         narrow woven fabrics , pile fabrics              56.07-82 ;  56.07-83
         ( including terry fabrics ) and chenille         56.07-84 ;  56.07-87
           fabrics
         a ) dont autres qu 9 écrus ou blanchis           56.07-37 ;  56.07-44
             of which other than unbleached or
                                                          56.07-48 ;  56.07-52
             bleached
                                                          56.07-54 ;  56.07-57
                                                          56.07-58 ;  56.07-63
                                                          56.07-64 ;  56.07-66
                                                          56.07-73 ;  56.07-74
                                                          56.07-77 ;  56.07-78
                                                          56.07-83 ;  56.07-84
                                                          56.07-87
38 A     Etoffes synthétiques de bonneterie pour             .  60.01-40
         rideaux et vitrages
         Knitted or crocheted synthetic curtain                                  i
                                                                                 I
         fabrics including net curtain fabric
23 3     Vitrages                                              62.02-09
         Net curtains
39       Linge de table , linge de toilette ,                   62.02-41
         d' office et de cuisine , tissés , autres              62.02-43
         que ceux de coton bouclé du genre éponge               62.02-47
                                                                62.02-65
         Woven table linen f toilet and kitchen                 62.02-73
         linen other than of cotton terry fabric                62.02-77
.-.0     Rideaux (autres . que vitrages ) et                    62.02-81
         articles d' ameublement , tissés                       62,02-89
         Woven curtains (other than net curtains )
         and furnishing articles
 ---pagebreak---                                                                       Tablaau das {qulvalancas
                                                         Coda SI HEXE    Trbla of aqulvalenea
tégorle                   Daacrlptton                       1978      plteesAo     1   9r/ plece
                                                         51.01-05
41      Fils de f bres textiles synthétiques             51.01-07
        continues , non conditionnés pour la vente au    51.01-08
        détail , autres que fils aon textures , simple , 51.OI-O9
        sans torsion ou d' une torsion jusqu' à 50       51.01-11
        tours au m                                       51.01-13
                                                         51.01-16
        Yam of synthetic textile fibres ( continuous )   51.01-18
        not put up for retail sale , other than non-     51.01-21
        textured single yarn untwisted or with a         51.01-23
        twist of not more than 50 turns per m            51.01-26
                                                         51.01-28
                                                         51.01-32
                                                         51.01-34
                                                         51.01-38
                                                         51.01-42
                                                         51.01-44
                                                         51.01-48
42      Fils de fibres textiles artificielles            51.01-50
        continues , non conditionnés pour la vente au    5I.OI-6I
        détail , autres que fils simples de rayonne      51.01-64
        viscose sans torsion ou d' une torsion jusqu' à  51.01-66
        250 tours au m et fils simples non texturés      51.01-71
        d' acétate                                       51.01-76
                                                         51.01-80
        Yarn of regenerated textile fibres
         ( continuous ), not put up for retail sale ,
        other than single yarn of viscose rayon
        untwisted or with a tv/ist of not more than
        250 turns per m and single r.on-textured yarn
        of any acetate
  43    Fils de fibres textiles synthétiques ou arti­    51.03-10
        ficielles continues , conditionnés pour la       51.03-20
        vente au détail
        Yarn of man-made fibres ( continuous ) put up
        for retail sale
  44    Tircus de fibres textiles synthétiques           51 . 04-05
        continues , contenant des fils d' élastomères
        . 'oven faeries of synthetic textile fibres
        ( continuous ), containing elastomeric yarn
  ■0    Ticcus de fibres textiles artificielles          51.04-54
        continues contenant des fils d' élastcmères
        Woven fabrics of regenerated textile fibres
         ( continuous ), containing elastomeric yarn
 ---pagebreak---                                                                             Tableau des équivalences I,
                          Description
                                                               Cods WHOE       Tibia of équivalence J
itégorle
                                                                197»     | pt «cet/kg        or/ piece
 46      Laine et poils fins cardés ou peigr.es                53.05-10
                                                               53.05-22
         Carded or combed sheep 's or lamb 's wool or          53.05-29
         other fine animal hair                                53.05-32
                                                               53.05-39-
 47      Fils de laine ou de poils fins , . cardes , non       53.06-21
         conditionnés pour la vente au détail                  53.06-25
                                                               53.06-31
         Yarn of carded sheep 's or lamb 's wool (woollen      53.06-35
         yarn ) or of carded fine animal hair , not put      " 53.06-51
         up for retail sale                                    53.06-55
                                                               53.06-71
                                                           •   53.06-75
                                                                                          I
                                                               53.08-11
                                                               53.08-15
 '18     Fils de laine ou de poils fins , peignes , non        53.07-01
         conditionnés pour la vente au détail                  53.07-09
                                                               53.07-21
         Yarn , of combed sheep 's or lamb 's wool             53.07-29
         ( jorsted yarn ) or of cor.oed fine animal hair ,     53.07-40
         :.ot put up for retail sale-                          53.07-51
                                                               53.07-59
                                                               53.07-81
                                                               53.07-89
                                                               53.08-21
                                                               53.08-25
  -'*9   Fils de laine ou de poils fins , conditionnés         53.10.11
         oour la vente au détail                               53.10-15
         Yarn of sheep 's or lamb 's wool or of fine
         animal hair * put up for retail sale
     50  Tissus de laine ou de poils fins                      53.11-01
                                                               53.11-03
         Woven fabrics of sheep 's or lamb' *9 wool or         53.11-07
         of fine animal hair                                   53.11-11
                                                               53.11-13
                                                               53.11-17
                                                               53.11-20
                                                               53.11-30
                                                               53.11-40
                                                               53.11-52
                                                               53.11-54
                                                               53.11-58
                                                               53.11-72
                                                               53.11i-74
                                                               53.11-75
                                                               53.11-82
                                                               53.11-84
                                                               53.11-88
                                                               53.11-91
                                                               53.11-93
                                                              53.11-97
 ---pagebreak---                                                                                               O.
                                                                              T*Mmu dts équlnlencts
                                 Description                      Coda RiHEXE    Trilla of fgul valere *
  aiéoorle
                                                                    1978      plteesAa      1    gr/ piece
     51     Coton cardé ou peigne .                               55.04-00
            Carded or combed cotton
     52     Fils de coton conditionnés pour la vente au          55.06-10
            détail                                               55.06-90
            Cotton yarn put up for retail sale
     53     Ticsus de coton a point de gaze                      55.07-10
                                                                 55.07-90
            Cotton gauze
     54     Fibres textiles artificielles , discontinues ,        56.04-21
           y compris les déchets , cardés ou peignés              56.04-23
                                                                  56.04-25
            Regenerated textile fibres ( discontinuous or         56.04-29
            waste ), carded or combed
     55     Fibres textiles synthétiques , discontinues , y       56.04-n
            compris les déchets , cardés ou peignés               56.04-13
                                                                  56.04-15
            Synthetic textile fibres ( discontinuous or           56.04-16
            wast O * carded or combed                             56.04-17
                                                                  56.04-18
     56     Fils de fibres textiles synthétiques                  56.06-11
            discontinues (y compris les déchets ),                56.06-15
            conditionnés pour la vente au détail
           Yarn of synthetic textile fibres
            ( discontinuous or waste ) put up for retail
            sale
    57      Fils de fibres textiles artificielles                 56.06-20
            discontinues (y compris les déchets ),
            conditionnés pour la vente au détail
           Yam of regenerated textile fibres
            ( discontinuous or waste ) put up for retail
            sale      •
!    58    Tapis à points noués ou enroulés , meme                58.01-01
            confectionnés                                         58.01-11
                                                                  58.01-13
            Carpets , carpetting and rugs , knotted ( made        58.01-17
           up or not )                                            58.01-30
                                                                  58.01-80
                        ti    ou <: ri bonneterie , meme confec- 58.02-12
           t.ion.-i'jr;; tireur; 'Jitïï "Kélirn " ou "Kilim ",   58.02-14
             lichuinacks " ou " Lloumak ", "Karamanie " et       58.02-17
           similaires , même confectionnés ; revêtements de      58.02-18
           sol de feutre                                         58.02-19
                                                                 58.02-30
           Woven , knitted or         crocheted carpets ,        58.02-43
           carpeting, rugs , mats and matting, and ' Kelera      58.02-49
           " Schumacks " and "Karamanie " rugs and the like      58.02-90
           imade up or not ); floor coverings of felt            59.02-01
                                                                 59.02-09
 ---pagebreak---                                                                                             16 .
atégorl *                    Dtierlptton
                                                             Coda «INE3CE I  Ttblwu d«s fqulnlencts I
                                                                                TubU ef «qutvalenc» J
                                                                                             gr/ plecà |
                                                                197»      I pi feces/kg
 50        Tapisseries , faites a .la main                   58.03-00
           Tapestries , hand raade
 51        Rubanerie d' une largeur n ' excédant pas 30 cm   58.05-01
           et pourvues de lisières tissées , collées ou -    58.05-08
           autrement obtenues , autres que les étiquettes    58.05-30
           et articles similaires : bolducs                  58.05-40
                                                             58.05-51
          Narrow woven fabrics not exceeding 30 cm in        58.05-59
          width with selvedges ( woven , gummed or made      58.05-61
           otherwise ) on both edges , other than woven      58.05-69
           labels and the like : bolduc                      58.05-73
                                                             58.05-77
                                                             58.05-79
                                                             58.05-90
  62      Etiquettes , écussons et articles similaires ,     58.06-10
          tissés , mais non brodés , en pièces , en rubans   58.06-90
          ou découpés ;
          Pils de chenille ; fils guipés ( autres que fils   58*07-31
          métallisés et fils de crin guipés );               58.07-39
          tresses en pièces ; autres , articles ornemen­     58.07-50
          taux analogues , en pièces ; glands ; floches ,    58.07-80
          olives , noix , pompons et similaires ;            58.08-11
          Tulles et tissus à mailles nouées ( filet )        58.08-15
          unis ;                                             58.08-19
          Tulles , tulles-bobinots et tissus à mailles       58.08-21
          nouées ( filet ), façonnés : dentelles             58.08-29
          ( mécaniques ou à la main ) en pièces , en bandes
          ou en motifs ;                                     58.09-11
          Broderies en pièces , en bandes , ou en motifs ;   58.09-19
                                                             58.09-21
          ' /oven labels , badges and the like , not         58.09-31
          embroidered , . in the piece , in strips or cut to 58.09-35
          shape or size ;                                    58.09-39
          Chenille yarn ( including flock chenille yarn ),   58.09-91
          gimped yarn ( other than metallised yarn and       58.09-95
          gimped horsehair yarn ); braids and ornamental     58.09-99
          trimmings in the piece ; tassels , pompons and
          the like ;                                         58.10-21
          Tulle and other net fabrics (but not including     58.10-29
          woven, knitted or crocheted fabrics ),             58.10-41
            plain;                                           58.10-45
          Tulle and other net fabrics (but not including     58.10-49
          v/oven , knitted or crocheted fabrics:), figured ; 58.10-51
           hand or mechanically made lace , in the piece ,   58.10-55
          .or in motifs ;                                    58.10-59
          Unbroidery , in the piece , in strips or in
          motifs
 ---pagebreak---                                                                                         Α|·
                                                                          Tablatu <J#s áqulnlencts      I.
téoorU
                 ν
                           Dasertptl on                     Ced# 81HEXE      Tebl e of «qu1 valene•    J
                                                              1978      j pltees/kfl         jr/ plec8  I
  63     Itoffes de 'bonneterie non élastique ni caout­     60.01-30
         choutée , de fibres textiles synthétiques
         contenant des fils d' élastomères ; étoffes en     60.06-11
         pièces de "bonneterie élastique ou                 60.06-18
         caoutchoutée
         Knitted or crocheted fabric , not elastic nor
         rubberised , of synthetic textile fibres ,
         containing elastofibres ; knitted or crocheted
         fabriq , elastic or rubberised
  04     Dentelles Rachel et étoffes a longs poils          60.01-51             \
         ( façon fourrure ), de bonneterie non élastique    60.01-55
         ni caoutchoutée , en pièces , de fibres textile :
         synthétiques
         Rachel lace and long-pile fabric ( imitation
         fur ), knitted or crocheted, not elastic nor
         rubberised , of synthetic textile fibres
  o5     Etoffes de bonneterie non élastique ni             60.01-01
         caoutchoutée autres que les articles des           60.01-10
       i catégories   33 A, 63 et 64                        60.01-62
                                                            60.01-64
         Knitted or crocheted fabrics , not elastic nor     60.01-65
         rubberised , other than those of categories        60.01-68
         38 A',' 63 and 64                                  60.01-72
                                                            60.01-74
                                                            60.01-75
                                                            60.01-78
                                                            60.01-81
                                                            60.OI-89
                                                            60.01-92
                                                            60.01-94
                                                            60,01-96
                                                            60.01-97
  66     Couvertures                                        62.01-10
                                                            62.01-20
         Travelling rugs and blankets                       62.01-81
                                                            62.01-85
                                                            62.01-93
                                                            62.01-95
  >7       Accessoires du vetement et autres articles       60.05-86
           (à l' exception des vêtements ) de bonneterie    60.05-87
          non élastique ni caoutchoutée ; articles ( aitrœ  60.05-89
           tue les maillots de bain ), de bonneterie        60.05-91
           élastique ou caoutchoutée                        60.05-95
                                                            60.05-98
           Clothing accessories and other articles
           ( except garments ), knitted or crocheted , not  60.06-92
           Elastic nor rubberised ; articles ( other than   60.06–96
          bathing costumes ), of knitted or 'crocheted     •60.06-98
           fabric , elastic o'r rubberised
 ---pagebreak---                                              GROUPE   IV
                                                                         I
                                                                              Tableau d«s équivalences I
 Maori t                     Description                  . Cod* IIHEXE         TAU of équivalence     J
                                                                1978       | piècesA9         gr/piece j
13           Sous-vêtements de bonneterie non élastique •     60.04-11
             ni caoutchoutée , pour bébés                     60.04-36
             Babies' under garments of knitted or
             crocheted fabrics , not elastic nor
             rubberised
^9           Combinaisons et jupons de bonneterie , de        60.04-54          7,8              128
             fibres textiles synthétiques , pour femmes ,
             fillettes et jeunes enfants ( autres que
             bébés )
             Women 's   girls' and infants' knitted or
             crocheted petticoats and slipB , of
             synthetic textile fibre , other than
             babies' garments
70           Bas-culottes communément appelés collants        60.04-31        30,4                33
                                                              60.04-33
             F&nty-hose (tights )                             60.04-34
71           Vêtements de dessus de bonneterie , pour       . 60. 05-06
             bébés                                            60.05-07
         !
         i
             Babies 9 knitted outer garments                  6O.O5-O8
                                                              60.05-4)9
72           Maillots de bain de bonneterie                   60.05-11        10                 100
             Knitted swimwear
                                                              60.05-13
                                                              60.05-15
                                                              60.06-91
73           Survêtements de sport (trainings ) de            60 . O5-I6        1,67             600
             bonneterie non élastique ni caoutchoutée         60.05-17
                                                              60.05-19
             T*ack suits of knitted or crocheted fabric ,
           . not elastic nor rubberised
.4           Costumes-tailleurs (y compris les .              60.05-71          1,54             650
             ensembles qui se composent de deux ou trois      60.05-72
             pièces • qui sont commandées                     60.05-73
             conditionnées , transportées et normalement      60.05-74
             vendues ensemble ), en bonneterie non
             élastique ni caoutchoutée , pour femmes ,
             fillettes et jeunes enfants (autres que
             bébés )
             Women 's , girls' and infants' (other than
             babies' ) suits and costumes ( including
             co-ordinate suits consisting of two or .
             three, pieces which are ordered , packed,
             consigned and normally sold together )
             of knitted or crocheted fabric , not
             elastic nor rubberised
 ---pagebreak---                                                                        lab.eau des équivalences
lieQOPl 8                  Description                    Coda q;«£X£     Tfilfi of équivalence
                                                            1978      piteOB/KQ          or/ pl «a
          Costumes et complets (y compris les -           60.05-66       ο,δο             1250
          ensembles qui se composent de deux ou trois     60,05-68
          pièces qui sont commandées
          conditionnées , transportées et normalement
          vendues ensemble ) en bonneterie non
          élastique ni caoutchoutée , pour hommes
          et garçonnets
          Men 's and boys' suits ( including co­
          ordinate suits consisting of two or three
          pieces , which are ordered , packed ,
          consigned and normally sold together ) of
          knitted or crocheted fabric , not elastic
          nor rubberised
          Vêtements de travail , tissés , pour hommes     61.01-13
          et garçonnets ; tabliers , blouses et           61 . 01-15
          autres vêtements de travail , tissés , pour     61.01-17
          femmes , fillettes et jeunes enfants            61 . 01-19
                                                          61.02-12
          Men 's and boys' woven industrial and           61.02-14
          occupational clothing ; women 's , girls' and
          infants' woven aprons , smock-overalls and
          other industrial and occupational clothing
          (whether or not also suitable for domestic
          use )
          Bas de fibres textiles " vnthetiques pour       60,03-21       40 ΌΓ                25
          femmes                                          60.03-23
          Women 's stockings of synthetic textile
          fibre
          Peignoirs de bain , rooes de chambre , vestes   61.01-09
          d' intérieur et vêtements d' intérieur          61.01-24
          analogues et autres vêtements de dessus ,       61.01-25
          tissés , pour hommes et garçonnets , à          61.01-26
          l' exclusion des vêtements des catégories       61 . 0^-92
          6 , 14A , 14B , 16 , 17 , 21 , 76 et 79         61.01-94
                                                          61.01-96
          Ken 's and boys' woven bath robes , dressing
          govms , smoking jackets and similar indoor
          wear and other outergarments , except
          garments of categories 6 , 14A, 14B , 16 , 17 ,
          21 j 76 and 79
          Culottes et maillots de bain , tisses           61.01-22        3,3               120
                                                          61.01-23
          Woven swimwear
                                                          61.02-16
                                                          61.02-18
          Vêtements tissée pour bébés                     61.02-01
                                                          61.02-03
          Babies' woven garments
                                                          61.04-01
                                                          61.04-09
 ---pagebreak---                                                                                                20 .
                    i
                                                                                      Ttblaui das <qu1valencn I,
       aorla                  Description                        Coda WNEXE             Trbla of agulvalwca J
                                                                    1978           | piècesAï j       gr/ plece   I
             Peignoirs de bain , robes de chambres ,             61.02-07
             liseuses et vêtements d' intérieur analogues        61.02-22
             et autres vêtements de dessus , tissés ,            61.02-23
             pour femmes , fillettes et jeunes enfants à         61.02-24
             l' exclusion des vêtements des Catégories           61.02-86
             6, 7, 15A, 15B, 21 , 26 , 27 ,, 2% 76 , 79 et       61.02-88
             80                                                  61.02-92
             Women 's , girls' and infants' woven bath
             robes , dressing gowns , bed jackets and
             similar . indoor wear and other outer garments
             exceot garments of categories 6 , 7i 15A,
             15B,*21 , 26, 27, 29, 76, 79 and 80
     ?       Sous-vetements , autres que pour bébés , de         60.04-38
             bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,          60.04-60
             de laine , de poils fins ou de fibres
             textiles artificièlles
             Under garments , other than babies' , knitted
             or crocheted , not elastic nor rubberised ,
             of wool, fine animal hair or regenerated
             textile fibres
             Vêtements de dessus de bonneterie , non             60.05-04
             élastique ni caoutchoutée , autres que              60.05-81
             vêtements des catégories      5» 7»  26 , 27 , 28 , 60.05-82                                       »
             71 ,  72 , 73 , 74 et 75                            60.05-83
                                                                 60.05-84
             Outer garments knitted or crocheted , not
             elastic nor rubberised , other than garments
             of categories 5t 7t 26^ 27 * 28 , 71 * 72 , 73f
             74 and 75
             Chales , écharpes , foulards , cache-nez ,          61.06-30
             cache-col , . mantilles , voiles et voilettes ,     61.06-40
             et articles similaires , autres qu' en              61.06-50
             bonneterie                                          61.06-60
             Shawls , scarves , mufflers , mantillas , veils
                                                                                  !
             and the like , other than knitted or                                 !
             crocheted                                                     *   . I
                                                                             :    i
             Cravates , autres qu' en bonneterie                 61.07-30               17,9               5b
                                                                 61.07-40
             Ties , bow ties and cravats , other than            61.07-90
             knitted or crocheted
             Corsets , ceintures-corsets , gaines ,               61.09-20               8,8              114
             bretelles , . jarretelles , jarretières ,            61.09-30
             supports-chaussettes , et articles                   61.09-40
             similaires , autres que soutiens–gorge et            61.09-80
             bustiers , en tissus ou en bonneterie même
             élastique
             Corsets , corset-belts , suspender-belts ,
             braces , suspenders , garters and the like
             ( including such articles of knitted or
             orocheted fabric ), other than brassieres ,
             whether or not elastic
                                                                                                   1
I
  1
   I
 ---pagebreak---                                                                                         2U
                                                                        Ttblnu d«s <qulnlene«s I
 tégorle                   Description                      Coda WNCXE    Trtile of «qulvalenc* J
                                                                       pJécwAfl      1    or/ pi ecé |
         !
 >7        Ganterie , bas , chaussettes et socquettes ,     61.10-00
           autres qu' en bonneterie
           Gloves , mittens , mitts , stockings , socks
           and sockettes , not being knitted or
           crocheted goods
  8        Accessoires confectionnés du vetement     :      61.11-00
           dessous de bras , bourrelets et épaulettes
           de soutien pour tailleurs , ceintures et
           ceinturons , manchons , manches protectrices
           etc. , autres qu' en bonneterie
           Made up accessories for articles of apparel
           ( for example , dress shields , shoulder and
           other pads , belts , muffs , sleeve protectors ,
           pockets ), other than knitted or crocheted
■•9        Mouchoirs en tissus de coton et d' une           61.05-20     59                    17
           valeur supérieure à 15 UCE/kg
           Handkerchiefs of woven cotton fabric of a
           value of more than 15 EUA/Kg
 ---pagebreak---                                              GROUPE V
                                                                         . leblasu des i qulralences
                                                              CodaUKEXE       Tfble of «lutvalenc»
tégorlt       i          Description
                                                                           piècesA#    I     or/ pleca
-70     Ficelles , cordes et cordages , en                    59.04-11
        fîbres textiles synthétiques , tressés                59.04-13 .
        ou non                                                59.04-15
        Twine , cordage , ropes and cables , of synthetic     59.04-17
        textile fibres , plaited or not .                     59.04-18
η       Tentes                                                62.04-23
        Tents                                                 62.04-73
52      Tissus de fibres textiles , synthétiques              51.04-03
        ou artificielles , et tissus caoutchoutés ,           51.04-52
        pour pneumatiques
        Woven fabrics of man-made textile fibres              59.11-15
        and rubberised textile woven fabrics ,
        for tyres
93      Sacs et sachets d' emballage en tissus de             62.03-93
        fibres autres que ceux obtenus à partir               62.03-95
        de lames ou formes similaires de                      62.03-97
        polycthylàne ou de polypropylène                      62 . 03-98
        Sack3 and bags , of a kind used for the
        packing of goods , of woven fabric , other
        than male from polyethylene or
        polypropylene strip
 ; '4   Ouates et articles en ouate ; tontisses ,             59.01-07
        noeuds et noppes (boutons ) de matières               59.01-12
        textiles                                          .   59.01-14
        Wadding and articles of waading ; textile             59.01-15
        flock and dust and mill neps                          59.01-16
                                                            ' 59.01-18
                                                              59.01-21
                                                              59.01-29
   •5   Feutres et articles en feutre , meme imprégnés        59.02-35
        ou enduits , autres que les revêtements du            59.02-41
        sol                                                   59.02-47
        Pelt and articles of felt , whether or not            59.02-51
        impregnated or coated , other than floor              59.02-57
         coverings                                            59.02-59
                                                              59.02-91
                                                              59.02-95
                                                              59.02-97                  !
                                                                                        I
 ---pagebreak---                                                                           Ttblnii dos «Qui wlentes
  Saorle                    Daterfptlon                      Coda NIKEXE    Tyble of tgui valence
                                                                         pièces/kg    1    gr/plece
  6      Tissus non tisses et articles en tissus non         59.03-11
         tisses , même imprégnés ou enduits , autres         59.03-19
         que les vêtements et accessoires du vêtement        59.03-30
                  t
         Bonr!ed ; fibre fabrics , similar bonded yarn
         fabrics , and articles of such fabrics ,
         whether or not impregnated or coated , other
         than clothing and clothing accessories
 <1      Filets , fabriques a l' aide des ficelles ,         59.05-11
          cordes et cordages , en nappes , en pièces ou      59.05-21
         en forme ; filets en forme pour la pêche , on       59.05-29
         fils , ficelles ou cordes                           59.05-91
         Nets and netting made of twine , cordage or         59.05-99
         rope , and made up fishing nets of yarn , twine
         cordage or rope
'8       Articles fabriques avec des file , ficelles ,       59.06-00
          cordes ou cordages , à l' exclusion des tissus ,
         des articles en tissus et des articles de la
         catégorie 97
         Other articles: made from yarn , twine , cordage ,
         roue or cables , other th. . textile fabrics ,
          articles made from such fabrics and articles
         of category 57
: 9       Tissus enduits de colle ou de matière              59.07-10
          amylacées , du genre utilisé pour la reliure,      59.07-50
          le cartonnage, ' la gainerie ou usages
          similaires ( percaline enduite , etc ) toiles
          à calquer ou transparentes pour le dessin ;
          toiles préparées pour la peinture ; bougran
          et similaires pour la chapellerie
          Textile fabrics coated with gum or amylaceous
          substances , of a kind used for the outer
          covers of books and the like ; tracing cloth;
          prepared painting canvas ; buckram and           i
         similar fabrics for hat foundations and
         similar uses
 jO       Tissus imprégnés , enduits ou recouverts de        59.08-10
          dérivés de la cellulose , ou d' autres             59.08-51
          matières plastiques artificielles et tissus        59.08-53
          stratifiés avec ces mêmes' Jiatières               59.08-57
          Textile fabrics impregnated , coated , or ered
          or laninator; w;. Lh preparations of cellulose
          derivatives or of other artificial plastic
          cat e rial 3
 ---pagebreak---                                                                                   Tableau (tes équivalent*» I,
déoorie                     Dttcrfptlon                          Coda UHEXE         Ttble of wulvalent» J
                                                                               F pièces/*#       j gr/plecë j
101       Ficelles , cordes et cordages tresses ou non ,         59.04-90
          autres cu 'en fibres textiles synthétiques
          Twine , cordage ropes and cables , plaited or
          not , other than of synthetic textile fibres
102       i'ji.ioleuns pour tous usages ; ". '.coupes ou non ;   59.10-10
          couvre-parquets consistant en un enduit                59.10-31
          appliqua sur support de matières textiles ,            59.10-39
          découD'is ou non
          Linoleum and materials prepared on a textile
          base in a similar ranncr to linoleum , whether
          or not cut to shape or of a kind used as
          floor coverings ; floor coverings consisting
          of a coating applied on a textile base , cut
          to shape or not
103       Tissus caoutchoutes autres que de bonneterie*          59.11-11
          à l' exclusion de ceux pour pneumaticnies              59.11-14
          Rubberised textile fabrics other than                , 59.11-17
          rubberised knitted or crocheted goods ,              1 59.11-20
          excluding fabrics for tyres
104       Tissus imprégnés ou enduits autres que ceux
          des catégories 99 » 100 , 102 et 103 ; toiles          59.12-00
          peintes pour décors de théâtres , fonds
          d' ateliers ou usages analogues
          Textile fabrics , impregnated or coated , other
        i
          than those of categories 99 » 100 , 102 and
          103 ; painted canvas being theatrical scenery,
          studio backcloths or the like
                 ,
 105      Tissus ( autres que do bonneterie ) élastique^          59.13-01
          formés de matières textiles associées à                59.13-11 ••
          ces fils de caoutchouc                                 59.13-13
          Elastic fabrics and trimmings (other than               59.13-15
          knitted or crocheted goods) consisting of               59.13-19
          textile materials combined with rubber                  59.13-32
          threads                                                 59.13-34
                                                                  59.13-35
                                                                  59.13-39
                                                                             I
                                                                                               I
  06      Mèches tissees , tressées ou tricotées , en            59.14-00
          matières textiles , pour lampes , réchauds ,
          bougies et similaires ; manchons à
          incandescence , même imprégnés , et tissu3
           tubulaires de bonneterie servant à leur
           fabrication
           luicks , of woven , plaited or knitted textile
          materials , for lamps , stoves , lighters ,
           candles and the like ; tubular knitted
          gas–mantle fabric and incandescent gas
          mantles
 ---pagebreak---                                                                      Tible&u (ks équivalences
                            Description                    Coda        Tftble of «Qui valence
tégorl 6                                                            plkes/Yg           or/ plece
107         Tuyaux pour pompes et tuyaux similaires , en   59.I5-IO
            matières textiles , même avec armatures ou     59.15-90
            accessoires en autres matières
            Textile hosepiping and similar tubing , i /ith
            or without lining , armour or accessories of
            other materials
108         Courroies transporteuses ou de transmission
            en matières textiles , même armées             59.16-00
            Transmission , conveyor or elevator belts or
            belting , of textile material , whether or
            not strengthened with metal or other
            material
  109 I Bâches , voiles d' embarcations et stores          62.04-21
         I d' extérieur , tissés                           62.04-61
            woven tarpaulins , sails, awings and sunblinds 62.04-69
  110       Matelas pneumatiques , tissés                  62.04-25
            Woven pneumatic mattresses                     62.04-75
  111       Articles de campement , tissés , autres que    62.04-29
          I matelas pneumatiques et tentes                 62.04-79
            Camping goods , woven , other than pneumatic
            mattresses and tents
  112       Autres articles confectionnés en tissus à      62.05-10
            l' exception de ceux des catégories 113 et     62.05-30
            114                                            62.05-93
                                                           62.05-98
            Other made-up textile articles , woven ,
            excluding those of categories 113 and 114
  113 I Torchons , serpillières , lavettes et
            chaipoisettes , autres qu' en bonneterie .     62.05-20
            Floor cloths , dish cloths , dusters and the
            like other than knitted or crocheted
  114       Tissus ot articles pour usages techniques en   59.17-10
            matières textiles                              59.17-29
            Textile fabrics and textile articles of a      59.17-41
            kind commonly used in machinery or plant       59.17-49
                                                           59.17-51
                                                           59.17-59
                                                           59.17-71
                                                           59.17-79
                                                           59.17-91
                                                           59.17-93
                                                           59.17-95
                                                           59.17-99
 ---pagebreak---            A-vxrr ir                                            COUNTRY t      SINGAPORE
( .1 1 r –                                                                                              Quantitativ
/:« ry               Description of products                          Unit s             Tear           Lirr.ita
  n
            r "             i
     <• i       Other cotton fabrics                                   tonnes           197c             2447
                                                                                         197S
                                                                                                         24 59
                                                                    i
                                                                                         198C            2471
                                                                    i                    1981
                                                                    i
                                                                                         198î            2484
                                                                                                         2496
                    of which: other than crer or hi etched                               197«            1184
                                                                                         197S            1190
                                                                                         198C            1196
                                                                                         1981
                                                                                                         1202
                                                                                         1982     (    '1203
                                                                                                  i
   3.        rahrics of discontinuous synthetic                         tonnes           197a              363
              fibres                                                                     197^
                                                                                         I98C
                                                                                         193)
                                                                                                           8
                                                                                                           432
                                                                                         19&
                                                                                                           458
                       - of which! other thaa grey or fcle&ohed                        . 197«                sa
                                                                                                     I
                                                                                         1975                95 :
                                                                                          19SC             101
                                                                                         1931              107
                                                                                         19a;              114
                                                                                          •
                  A  .    «
      4.      Knitted shirts , singlets , T-shirts ,                      iOOO
                                                                                            1972          10732
                                                                          pi eceo           197SI          10047
                                                                                            ·»  I
                                                                                            * *           11166
                                                                                        . 153J            11339 i
                                                                                            1S?2J         11617   '
                                                                                                     1
                Jerseys , pull-overs                                      1000
                                                                                        1978               5794
         5                                                                              1979               5968
                                                                          pièces        1930
                                                                                        1981        !      831
                                                                                        19821       j      6521
                                                                           »
 ---pagebreak---                A.VM.T II                                       COUNTRY i      SINGAPORE
(. nto–                                                                                           Quant itatlv
.■■ frjr                   Description of products                  Units               Year      Limitn
    nr .                                                                                              KjJC
       6.             Ken s and weren 't wov*a trousers and
                       mo ' i ahorta and treechea                     1000            I978I            6161
                                                                      pièces           H979            6253
                                                                                       1980            6347
                                                                                        19BII         6442
                                                                                        1982 !        6539
       7.              Yocen ' • woven and knitted blouaee                              1978
                                                                         1000                        5359
                                                                                        1979
                                                                         pieceB                      5917
                                                                                        1930
                                                                                        1981         5977
                                                                                         1982
             I
             I
       8.    I Ken' » woven ahirta                                                      1978
                                                                          1000                      4210
                                                                                        1979
                                                                          pièces                    4252
                                                                                         19S0
                                                                                         1981       4295
                                                                                         1982       4337
                                                                                              1
                                                                                                    4381
                                                                                        W
    UB            Ken 's overcoats , rainooats and other                  1000         1978          10,8 0)
                   ocats f cloaks and oapes                               pieces
                                                                                        1979         11,2 (1)
                                                                                        1930         11,7 ( 1)
                                                                                         1981        12,2 (1)
                                                                                    I    1932
           l                                                                                         12,6 (,)
     18 . 1
                      Nan 's woven underwear other than shirts
                                                                      I 1000 I          | 1978        1200
                                                                      ! pièces            1979        1272
                                                                      I                   1930        1348
                                                                                         I981I        1429
                                                                                         1982         1515
    21 .                Anoraks , windcheaters ! e4 q v s and
                         voten 'a
                                                                        ! 1000          I97q          500
                                                                          pieccc |»   i;?i        i
                                                                                                      g?
                                                                                      1 1531!     I   5 "2
                                                                                        198?]     1
                                                                                                1
                                                                          *•
                  0          . fenona»^mi ^
 ---pagebreak---         ΛΝΛΛΧ II                                  COUWTRY I   SIKCAPORE
                                                                              Quantitativ*
                  Dcocription of products              Units       I    Year  Lira it ii.
 nr *
 22'      Y&rne of discontinuous synthetio fibres       tonnes        197C       • 1890
           Dot for retail s*ls                                         1975
                                                                       19ÔC        im
                                                                       19ôl|       2102
                                                                       X9Ô21       2177
                                                                            I
                   of whicbtacnrliû fibres                             1978                0
                                                                                  291
                                                                       1979
                                                                                  303
                                                                       i960
                                                                       1981                (1
                                                                       1932      Si »
*4 .      Ken's butted pjjuun
                                                           1000  I    1978!         147
                                                           pièces     1979
                                                                      1930          156
                                                                      1981          165
                                                                      1S&           175
                                                                                    186
  25 .    Women 's knitted nightvc&r                                  1978
                                                         1000                      161
                                                         piecec        1979        171
                                                                       19 *>       181
                                                                       1931
                                                                        10 ^       m
   27 .  Woven ud knitted rtirts                         1000         1978
                                                                      1979
                                                                                499
                                                         pièces
                                                                      1980
                                                                      1981
                                                                                »
                                                                      1982      529
                                                                                540
  29 .   Voaen 's woven suits
                                                           1000       1978       16,2 (<)
                                                         places       1979        16,9 (t)
                                                                      1980        17,5 (f)
                                                                      1981        18,2 ({ in
                                                                      1982
  301    Women 's woven prj&cas and nightdresses
                                                                                  19,° fi|
                                                          1000 t      1979       1714
                                                          piecer      1979       1!?C0
                                                                      19M       ÎÔOO
                                                                      198^      l°nS
                                                                      1982      206 i
         A) 11. J£.| Re/rionrflf iHmit