CELEX: 21999A0203(01)
Language: fi
Date: 1998-12-10 00:00:00
Title: Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja Viron tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen ja Uruguayn kierroksen maataloutta koskevien neuvottelujen tulosten, mukaan lukien voimassaolevan etuusjärjestelyn parannukset, huomioon ottamiseksi

Avis juridique important

|

21999A0203(01)

Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja Viron tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen ja Uruguayn kierroksen maataloutta koskevien neuvottelujen tulosten, mukaan lukien voimassaolevan etuusjärjestelyn parannukset, huomioon ottamiseksi  

Virallinen lehti nro L 029 , 03/02/1999 s. 0011 - 0025

PÖYTÄKIRJA Euroopan yhteisöjen ja Viron tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen ja Uruguayn kierroksen maataloutta koskevien neuvottelujen tulosten, mukaan lukien voimassaolevan etuusjärjestelyn parannukset, huomioon ottamiseksiEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö", jaVIRON TASAVALTA, jäljempänä "Viro",jotkaKATSOVAT, että Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Viron tasavallan välisestä assosiaatiosta tehty Eurooppa-sopimus, jäljempänä "sopimus" allekirjoitettiin Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 1995,KATSOVAT, että Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta liittyivät Euroopan unioniin 1 päivänä tammikuuta 1995,KATSOVAT, että liittymisasiakirjan 76, 102 ja 128 artiklan nojalla Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan on 1 päivästä tammikuuta 1995 sovellettava yhteisön tiettyjen kolmansien maiden, mukaan lukien Viron, kanssa tekemien suosituimmuussopimusten määräyksiä,KATSOVAT, että yhteisö on antanut 1 päivästä tammikuuta 1995 siirtymäkauden toimenpiteitä autonomisina tariffikiintiöinä ottamalla huomioon ne etuuskohteluun perustuvat tariffimyönnytykset, joita Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta ovat soveltaneet Viroon nähden, ja Viro on antanut 1 päivästä tammikuuta 1995 alkaen siirtymäkauden toimenpiteitä autonomisten tariffikiintiöiden muodossa ottamalla huomioon sen tullietuusjärjestelmän, jota Viro on soveltanut Itävallan tasavaltaan, Suomen tasavaltaan ja Ruotsin kuningaskuntaan erityisesti jalostettujen maataloustuotteiden osalta,KATSOVAT, että yhteisön Uruguayn kierroksen neuvotteluissa antamat sitoumukset edellyttävät muutoksia erityisesti maataloustuotteiden ja jalostettujen maataloustuotteiden tuontijärjestelyihin yhteisössä,KATSOVAT, että Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittyminen Euroopan unioniin sekä Uruguayn kierroksen tulosten täytäntöönpano vaikuttavat todennäköisesti sopimuksen mukaisesti tehtyihin kahdenvälisiin myönnytyksiin, ja sopimusta olisi siten muutettava sen kauppaa koskevien määräysten mukauttamista koskevalla pöytäkirjalla,KATSOVAT, että yhteisö on antanut 1 päivästä kesäkuuta 1996 siirtymäkauden ja autonomisia toimenpiteitä ottamalla eräiden maataloustuotteiden osalta käyttöön tiettyjä myönnytyksiä yhteisön tariffikiintiöiden muodossa ja määräämällä autonomisena ja siirtymäkauden toimenpiteenä kaupan vapauttamisesta ja kaupan liitännäistoimenpiteiden käyttöönottamisesta Viron kanssa tehdyssä sopimuksessa määrättyjen maataloutta koskevien myönnytysten mukauttamisesta, jotta voitaisiin ottaa huomioon Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen yhteydessä tehty maataloutta koskeva sopimus; nämä myönnytykset korvataan tämän pöytäkirjan voimaantulopäivänä siinä olevilla myönnytyksillä,KATSOVAT, että neuvosto päätti päätöksellä 95/131/EY (1) soveltaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1995 kahdenvälistä sopimusta, jonka komissio on neuvotellut yhteisön puolesta ja jolla muutetaan sopimuksen pöytäkirjaa N:o 1 Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi, jaOVAT PÄÄTTÄNEET yhteisellä sopimuksella määrittää sopimuksen kauppaa koskeviin määräyksiin tehtävät mukautukset, jotka johtuvat toisaalta Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisestä ja toisaalta Uruguayn kierroksen maataloutta koskevien tulosten voimaantulosta, ja nimenneet tätä varten täysivaltaisiksi edustajikseen:EUROOPAN YHTEISÖManfred SCHEICHSuurlähettiläs,Itävallan tasavallan pysyvä edustaja,pysyvien edustajien komitean puheenjohtajaGünther BURGHARDTEuroopan yhteisöjen komission poliittisia ulkosuhteita hoitavan pääosaston pääjohtajaVIRON TASAVALTAPriit KOLBRETäysivaltainen erikoissuurlähettiläs,Viron tasavallan Euroopan unionissa olevan pysyvän edustuston päällikköJOTKA vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla Jalostettujen maataloustuotteiden osalta:1) Korvataan sopimuksen pöytäkirja N:o 2 tämän pöytäkirjan liitteessä A olevalla tekstillä.2) Korvataan sopimuksen 9 artiklan 1 kohta seuraavasti:"1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhteisöstä ja Virosta peräisin oleviin tuotteisiin, jotka on esitetty yhdistetyn nimikkeistön 25-97 ryhmässä, lukuun ottamatta liitteessä I ja pöytäkirjassa N:o 2 lueteltuja tuotteita".3) Kumotaan sopimuksen 16 artikla ja liite II.4) Korvataan sopimuksen 17 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. `Maataloustuotteilla` tarkoitetaan tuotteita, jotka on esitetty yhdistetyn nimikkeistön 1-24 ryhmässä sekä liitteessä I ja pöytäkirjassa N:o 2, lukuun ottamatta asetuksen (ETY) N:o 3759/92 mukaisia kalataloustuotteita."2 artikla Maataloustuotteiden osalta:1) Korvataan sopimuksen 19 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. Tässä sopimuksessa annetut maataloustuotteita koskevat myönnytykset vahvistetaan liitteessä Va."2) Sopimuksen liitteen Va teksti on tämän pöytäkirjan liitteessä B.3) Kumotaan sopimuksen liitteet III, IV ja V.3 artikla Korvataan sopimuksen kalataloustuotteita koskeva liite VI tämän pöytäkirjan liitteessä C olevalla tekstillä.4 artikla Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottamaton osa. Tämä pöytäkirja on erottamaton osa sopimusta.5 artikla Yhteisö ja Viro hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti. Sopimuspuolet toteuttavat tarvittavat toimenpiteet tämän pöytäkirjan täytäntöönpanemiseksi.6 artikla Tämä pöytäkirja tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen edellä 5 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta.7 artikla Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Hecho en Bruselas, el diez de diciembre de mil novecientos noventa y ocho.Udfærdiget i Bruxelles den tiende december nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten Dezember neunzehnhundertachtundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá Äåêåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ïêôþ.Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait à Bruxelles, le dix décembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addì dieci dicembre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de tiende december negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Dezembro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.Som skedde i Bryssel den tionde december nittonhundranittioåtta.Koostatud Brüsselis kümnendal detsembril tuhande üheksasaja üheksakümne kaheksandal aastal.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>VIITTAUS FILMIIN>Eesti Vabariigi nimel>VIITTAUS FILMIIN>(1) EYVL L 94, 26.4.1995, s. 1LIITE A "PÖYTÄKIRJA N:o 2yhteisön ja Viron välisestä jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta1 artikla1. Yhteisö soveltaa Virosta peräisin oleviin jalostettuihin maataloustuotteisiin liitteessä lueteltuja tulleja siinä mainittujen edellytysten mukaisesti riippumatta siitä, sovelletaanko tuotteisiin kiintiötä.2. Yhteisöstä peräisin olevia jalostettuja maataloustuotteita tuodaan Viroon tullitta. Jos Viro kuitenkin haluaa soveltaa tullia, siihen on saatava assosiaationeuvoston hyväksyntä. Hyväksytty tulli ei saa ylittää kyseiseen jalostettuun maataloustuotteeseen sisältyviin maataloustuotteisiin sovellettavaa tullia.3. Assosiaationeuvosto päättää:- tämän pöytäkirjan mukaisen jalostettujen maataloustuotteiden luettelon laajentamisesta,- liitteessä mainittujen tullien muuttamisesta,- tariffikiintiöiden korottamisesta tai poistamisesta.4. Assosiaationeuvosto voi korvata tässä pöytäkirjassa vahvistetut tullit järjestelyllä, joka laaditaan tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien jalostettujen maataloustuotteiden valmistuksessa tosiasiallisesti käytettyjen maataloustuotteiden yhteisön ja Viron markkinahintojen perusteella. Se laatii luettelon näiden määrien soveltamisalaan kuuluvista tavaroista sekä sen mukaisesti luettelon perustuotteista; tätä varten se päättää yleisistä soveltamissäännöistä.2 artiklaEdellä 1 artiklan mukaisesti sovellettuja tulleja voidaan alentaa assosiaationeuvoston päätöksellä:- kun yhteisön ja Viron välisessä kaupassa perustuotteisiin sovellettavia tulleja alennetaan, tai- otettaessa huomioon jalostettuja maataloustuotteita koskevista keskinäisistä myönnytyksistä johtuvat alennukset.Ensimmäisen kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetut alennukset lasketaan maatalouden maksuosana olevasta tullin osasta, joka vastaa kyseisten jalostettujen maataloustuotteiden valmistuksessa tosiasiallisesti käytettyjä maataloustuotteita ja joka vähennetään kyseisiin maatalouden perustuotteisiin sovellettavista tulleista.3 artiklaYhteisö ja Viro ilmoittavat toisilleen tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvia tuotteita varten hyväksytyistä hallinnollisista järjestelyistä.Tällaisilla järjestelyillä olisi varmistettava kaikkien asianomaisten osapuolten yhtäläinen kohtelu ja niiden olisi oltava mahdollisimman yksinkertaisia ja joustavia.LIITE>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>LIITE B "LIITE V aJäljempänä esitettyjä myönnytyksiä sovelletaan tuotaessa yhteisöön seuraavia Virosta peräisin olevia tuotteita (MFN = suosituimmuustulli)>TAULUKON PAIKKA>LiiteTiettyihin jalostettaviksi tarkoitettuihin marjoihin sovellettava vähimmäistuontihintajärjestely1. Vähimmäistuontihinnat vahvistetaan seuraaville Virosta peräisin oleville jalostettavaksi tarkoitetuille tuotteille:>TAULUKON PAIKKA>2. Edellä 1 kohdassa vahvistettuja vähimmäistuontihintoja noudatetaan lähetyskohtaisesti. Jos ilmoitettu tullausarvo on vähimmäistuontihintaa alhaisempi, kannetaan tasoitustulli, joka on vähimmäistuontihinnan ja ilmoitetun tullausarvon välisen erotuksen suuruinen.3. Jos tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvan tuotteen tuontihinnoista ilmenee, että hinnat saattavat laskea vähimmäistuontihintoja alhaisemmiksi lähitulevaisuudessa, Euroopan komissio ilmoittaa asiasta Viron tasavallan viranomaisille, jotta ne voisivat korjata tilanteen.4. Assosiaationeuvosto tarkastelee joko yhteisön tai Viron pyynnöstä järjestelmän toimintaa tai vähimmäistuontihintojen tason tarkistamista tarvittaessa. Assosiaationeuvosto tekee tarpeelliset päätökset.5. Kaupan kehityksen kannustamiseksi ja edistämiseksi sekä kaikkien asianomaisten osapuolten eduksi järjestetään neuvottelukokous kolme kuukautta ennen Euroopan yhteisön kunkin markkinointivuoden alkua. Neuvottelukokous pidetään Euroopan yhteisöjen komission ja kyseessä olevien tuotteiden asianomaisten eurooppalaisten tuottajajärjestöjen ja toisaalta kaikkien assosioituneiden viejämaiden viranomaisten edustajien sekä tuottajien ja viejien järjestöjen välillä.Neuvottelukokouksessa keskustellaan marjojen markkinatilanteesta, mukaan lukien erityisesti tuotantoennusteet, varastotilanne, hintojen kehitys ja mahdolliset markkinoiden muutokset ja mahdollisuudet mukauttaa tarjonta kysyntään."LIITE C "LIITE VI>TAULUKON PAIKKA>