CELEX: 22002A0119(01)
Language: fi
Date: 2001-12-19 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Maltan tasavallan välinen puitesopimus yleisperiaatteista, jotka koskevat Maltan tasavallan osallistumista yhteisön ohjelmiin

Avis juridique important

|

22002A0119(01)

Euroopan yhteisön ja Maltan tasavallan välinen puitesopimus yleisperiaatteista, jotka koskevat Maltan tasavallan osallistumista yhteisön ohjelmiin  

Virallinen lehti nro L 017 , 19/01/2002 s. 0056 - 0057

Euroopan yhteisön ja Maltan tasavallan välinenpuitesopimusyleisperiaatteista, jotka koskevat Maltan tasavallan osallistumista yhteisön ohjelmiinEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö",sekäMALTAN TASAVALTA, jäljempänä "Malta",katsovat seuraavaa:(1) Luxemburgissa joulukuussa 1997 kokoontunut Eurooppa-neuvosto katsoi yhteisön ohjelmiin osallistumisen vauhdittavan vahvistettua ehdokasmaiden liittymistä valmistelevaa strategiaa, jolloin tämä osallistuminen määritellään tapauskohtaisesti. Eurooppa-neuvoston Helsingissä joulukuussa 1999 ja erityisesti Nizzassa joulukuussa 2000 pidetyn kokouksen jälkeen tapauskohtainen lähestymistapa tällä alalla voidaan muuttaa laaja-alaiseksi, suurimman osan yhteisön ohjelmia kattavaksi lähestymistavaksi.(2) Helsingissä joulukuussa 1999 kokoontuneessa Eurooppa-neuvostossa todettiin, että Maltan on määrä liittyä Euroopan unioniin samojen perusteiden mukaisesti, joita sovelletaan muihinkin ehdokasvaltioihin. Olemassa olevan eurooppalaisen strategian perusteella Malta pääsee muiden ehdokasvaltioiden tapaan osalliseksi liittymistä edeltävästä strategiasta, mukaan lukien mahdollisuudesta osallistua yhteisön ohjelmiin ja virastoihin.(3) Malta on ilmaissut halunsa osallistua useisiin yhteisön ohjelmiin.(4) Erityisehdot, jotka koskevat Maltan osallistumista kuhunkin erityiseen ohjelmaan, sekä erityisesti sen rahoitusosuus, olisi määritettävä yhteisön puolesta toimivan Euroopan yhteisöjen komission ja Maltan toimivaltaisten viranomaisten välisellä sopimuksella,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaMalta voi osallistua kaikkiin niihin yhteisön ohjelmiin, jotka on avattu Keski- ja Itä-Euroopan ehdokasmaille, näistä ohjelmista annettujen säännösten mukaisesti.2 artiklaMalta suorittaa Euroopan unionin yhteiseen talousarvioon rahoitusosuuden, joka vastaa sen osallistumista kuhunkin ohjelmaan.3 artiklaMaltan edustajat voivat osallistua tarkkailijoina sitä koskevien asioiden käsittelyyn hallintokomiteoissa, joiden tehtävänä on huolehtia sellaisten ohjelmien seurannasta, joiden rahoitukseen Malta osallistuu.4 artiklaMaltan osallistujien esittämiin hankkeisiin ja aloitteisiin sovelletaan mahdollisimman laajasti asianomaisia ohjelmia koskevia samoja ehtoja, sääntöjä ja menettelyjä, joita sovelletaan jäsenvaltioihin.5 artiklaMaltan kuhunkin erityiseen ohjelmaan osallistumista koskevat erityisehdot sekä sen rahoitusosuus määritellään yhteisön puolesta toimivan komission ja Maltan toimivaltaisten viranomaisten välisellä sopimuksella.Jos Malta hakee yhteisön ulkoista apua Kyproksen tasavallan ja Maltan tasavallan liittymistä valmistelevan strategian mukaisten toimien toteuttamisesta 13 päivänä maaliskuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 555/2000(1) mukaisesti tai samanlaisten mahdollisesti myöhemmin annettavien asetusten mukaisesti, jotka koskevat Maltan tasavallalle annettavaa yhteisön ulkoista rahoitusapua, rahoituspöytäkirjassa määritellään ehdot, jotka liittyvät siihen, että Malta käyttää yhteisön apua.6 artiklaSopimus on voimassa määräämättömän ajan.Kumpi tahansa osapuoli voi sanoa sen irti ilmoittamalla asiasta kirjallisesti kuusi kuukautta etukäteen.7 artiklaViimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulopäivästä ja sen jälkeen joka kolmas vuosi molemmat sopimuspuolet voivat tarkastella sopimuksen täytäntöönpanoa Maltan tosiasiallisen yhteen tai useampaan yhteisön ohjelmaan osallistumisen perusteella.8 artiklaTätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta mainitussa perustamissopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti, sekä Maltan alueeseen.9 artiklaTämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen asianmukaisten menettelyjensä loppuunsaattamisesta.10 artiklaTämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre del dos mil uno.Udfærdiget i Bruxelles den nittende december to tusind og en.Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember zweitausendundeins.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες ένα.Done at Brussels on the ninteenth day of December in the year two thousand and one.Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre deux mille un.Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre duemilauno.Gedaan te Brussel, de negentiende december tweeduizendeneen.Feito em Bruxelas, em dezanove de Dezembro de dois mil e um.Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi.Som skedde i Bryssel den nittonde december tjugohundraett.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002017FI.005701.TIF">For the Republic of Malta>PIC FILE= "L_2002017FI.005702.TIF">(1) EYVL L 68, 16.3.2000, s. 3.