CELEX: 62008CA0371
Language: mt
Date: 2011-12-08 00:00:00
Title: Kawża C-371/08: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat- 8 ta’ Diċembru 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshofs Baden-Württemberg — il-Ġermanja) — Nural Ziebell, li kienet Nural Örnek vs Land Baden-Württemberg (Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija — Moviment liberu tal-ħaddiema — It-tieni inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 u l-Artikolu 14(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni — Direttivi 64/221/KEE, 2003/109/KE u 2004/38/KE — Dritt ta’ residenza ta’ Tork li twieled fit-territorju tal-Istat Membru ospitanti u li rrisjeda fih legalment għal iktar minn għaxar snin mingħajr interruzzjoni bħala wild ta’ ħaddiem Tork — Kundanni kriminali — Legalità ta’ deċiżjoni ta’ tkeċċija — Kundizzjonijiet)

4.2.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 32/2
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-8 ta’ Diċembru 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshofs Baden-Württemberg — il-Ġermanja) — Nural Ziebell, li kienet Nural Örnek vs Land Baden-Württemberg
   (Kawża C-371/08) (1)
   
   (Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija - Moviment liberu tal-ħaddiema - It-tieni inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 u l-Artikolu 14(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni - Direttivi 64/221/KEE, 2003/109/KE u 2004/38/KE - Dritt ta’ residenza ta’ Tork li twieled fit-territorju tal-Istat Membru ospitanti u li rrisjeda fih legalment għal iktar minn għaxar snin mingħajr interruzzjoni bħala wild ta’ ħaddiem Tork - Kundanni kriminali - Legalità ta’ deċiżjoni ta’ tkeċċija - Kundizzjonijiet)
   2012/C 32/03
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Nural Ziebell, li kienet Nural Örnek
   
      Konvenuta: Land Baden-Württemberg
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (il-Ġermanja) — Interpretazzjoni tal-Artikolu 14(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni, tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija — Estensjoni għaċ-ċittadini Torok tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 28(3)(a) tad-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU L 158, p. 77), li jawtorizza t-tkeċċija ta’ ċittadini tal-Unjoni għal raġunijiet imperattivi ta’ sigurtà pubblika biss — Deċiżjoni ta’ tkeċċija meħuda wara diversi kundanni kriminali kontra ċittadin Tork imwieled u residenti għal 34 sena fil-Ġermanja
   
      Dispożittiv
   
   L-Artikolu 14(1) tad-Deċiżjoni Nru 1/80, tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-Assoċjazzjoni adottata mill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni li twaqqaf permezz tal-Ftehim li joħloq assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija, li ġie ffirmat fit-12 ta’ Settembru 1963 f’Ankara mir-Repubblika tat-Turkija, minn naħa, kif ukoll mill-Istati Membri tal-KEE u mill-Komunità, min-naħa l-oħra, u li ġie konkluż, approvat u kkonfermat f’isem din tal-aħħar permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 64/732/KEE, tat-23 ta’ Diċembru 1963, għandu jiġi interpretat fis-sens li:
   
               —
            
            
               il-protezzjoni kontra t-tkeċċija mogħtija minn din id-dispożizzjoni liċ-ċittadini Torok ma għandhiex l-istess portata li jibbenefikaw minnha ċ-ċittadini tal-Unjoni abbażi tal-Artikolu 28(3)(a) tad-Direttiva 2004/38, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE, fis-sens li s-sistema ta’ protezzjoni kontra t-tkeċċija li jibbenefikaw minnha ċ-ċittadini ma tistax tiġi applikata mutatis mutandis għall-bżonnijiet tad-determinazzjoni tas-sens u tal-portata ta’ dan l-Artikolu 14(1);
            
         
               —
            
            
               din id-dispożizzjoni tad-Deċiżjoni Nru 1/80 ma tipprekludix li miżura ta’ tkeċċija bbażata fuq raġunijiet ta’ ordni pubbliku tittieħed kontra ċittadin Tork li għandu d-drittijiet li jipprovdilu t-tieni inċiż tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 7 tal-imsemmija deċiżjoni, sa fejn l-aġir personali tal-persuna interessata attwalment tikkostitwixxi theddida reali u suffiċjentement gravi li taffettwa interess fundamentali tas-soċjetà tal-Istat Membru ospitanti u li din il-miżura hija indispensabbli għas-salvagwardja tiegħu. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tevalwa, fid-dawl tal-elementi relevanti kollha, jekk tali miżura hijiex legalment iġġustifikata fil-kawża prinċipali.
            
         
      (1)  ĠU C 285, 8.11.2008.