CELEX: 21975A0511(01)
Language: es
Date: 1975-05-20 00:00:00
Title: Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel - Protocoles n° 1 - Protocolo nº 2 - Protocolo nº 3 - Acta Final - Declaraciones comunes - Declaraciones unilaterales - Canje de Notas

Avis juridique important

|

21975A0511(01)

Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel - Protocoles n° 1 - Protocolo nº 2 - Protocolo nº 3 - Acta Final - Declaraciones comunes - Declaraciones unilaterales - Canje de Notas  

Diario Oficial n° L 136 de 28/05/1975 p. 0003 - 0190 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 2 p. 0021  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 2 p. 0021  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 7 p. 0026  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 5 p. 0174  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 5 p. 0174 

 ACUERDO    entre la Comunidad Económica Europea y el Estado   de Israel    LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ,    por una parte ,    y    EL ESTADO DE ISRAEL ,    por otra    DESEANDO consolidar y ampliar las relaciones   económicas establecidas por los Acuerdos de 4 de junio   de 1964 y de 29 de junio de 1970 entre la Comunidad   Económica Europea y el Estado de Israel , y asegurar ,   respetando unas condiciones equitativas de competencia ,   el desarrollo armonioso de su comercio ,    CONSIDERANDO la preocupación de la Comunidad por   desarrollar sus relaciones económicas y comerciales   con los países de la cuenca mediterránea , y   teniendo en cuenta el deseo de Israel de reforzar sus   lazos económicos con la Comunidad ,    RESUELTOS , con tal fin , a continuar suprimiendo   progresivamente los obstáculos en la parte esencial de   sus intercambios , de conformidad con las disposiciones   del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio   referentes al establecimiento de zonas de libre cambio ,   y a establecer entre las partes Contratantes una   cooperación sobre bases mutuamente ventajosas ,    DECLARÁNDOSE dispuestos a examinar la posibilidad   de desarrollar e intensificar sus relaciones , cuando en   interés de sus economías se considere útil   extenderlas a ámbitos no regulados por el presente   Acuerdo ,    HAN DECIDIDO , para la consecución de dichos objetivos   y considerando que ninguna disposición del presente   Acuerdo podrá interpretarse como eximente , para las   Partes Contratantes , de las obligaciones que les incumban   en virtud de otros acuerdos internacionales ,    CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO :    Artículo 1    El presente Acuerdo tiene como fin :     - promover , mediante la expansión de intercambios   comerciales recíprocos , el desarrollo armonioso de   relaciones económicas entre la Comunidad Económica   Europea y el Estado de Israel , y favorecer de este modo ,   en la Comunidad y en Israel , el progreso de la actividad   económica , la mejora de las condiciones de vida y   de empleo , el crecimiento de la productividad y la   estabilidad financiera ,     - promover la cooperación en los campos de interés   recíproco de las Partes Contratantes ,     - asegurar condiciones equitativas de competencia en   los intercambios entre las Partes Contratantes ,     - contribuir de este modo , mediante la supresión   de obstáculos en los intercambios , al desarrollo   armonioso y a la expansión del comercio mundial .    TÍTULO I    Intercambios comerciales    Artículo 2    1 . Los productos originarios de Israel se beneficiarán   al ser importados en la Comunidad de las disposiciones que   figuran en el Protocolo n º 1 .    2 . Los productos originarios de la Comunidad se   beneficiarán al ser importados en Israel de las   disposiciones que figuran en el Protocolo n º 2 .    3 . El Protocolo n º 3 establece las normas de origen .    Artículo 3    1 . No se introducirá ningún nuevo derecho de   aduana de importación , ni ninguna exacción de efecto   equivalente , así como ninguna nueva restricción   cuantitativa a la importación o medida de efecto   equivalente en los intercambios entre la Comunidad e   Israel .    2 . Las exacciones de efecto equivalente a los derechos   de aduana de importación introducidas a partir del   1 de enero de 1974 en los intercambios entre la Comunidad   e Israel se suprimirán al entrar en vigor el Acuerdo .    Toda exacción de efecto equivalente a un derecho de   aduana de importación cuyo tipo fuera , el   31 de diciembre de 1974 , superior al efectivamente   aplicado el 1 de enero de 1974 , se reducirá a este   último tipo en el momento de entrada en vigor del   Acuerdo .    Artículo 4    1 . No se introducirá ningún nuevo derecho de aduana   de exportación ni ninguna exacción de efecto   equivalente en los intercambios entre la Comunidad e   Israel .    2 . Los derechos de aduana de exportación y las   exacciones de efecto equivalente que graven los productos   de una de las Partes Contratantes con destino a la otra   Parte se suprimirán el 1 de julio de 1977 .    Artículo 5    Los artículos 3 y 4 se aplicarán a los productos que   no sean los enumerados en el Anexo II del Tratado   constitutivo de la Comunidad Económica Europea .    Artículo 6    1 . La Parte Contratante que pretenda reducir el nivel   efectivo de sus derechos de aduana o exacciones de   efecto equivalente , aplicables a terceros países que se   beneficien de la cláusula de nación más favorecida ,   o suspender su aplicación , notificará dicha   reducción o dicha suspensión a la Comisión mixta   como mínimo treinta días antes de su entrada en vigor ,   siempre que sea posible . Tomará nota de cualquier   observación de la otra Parte Contratante respecto a   las distorsiones que ello pudiera ocasionar .    2 . En caso de modificaciones en la nomenclatura de   los aranceles aduaneros de las Partes Contratantes respecto   de productos mencionados en el Acuerdo , la Comisión   mixta podrá adoptar la nomenclatura arancelaria de dichos   productos tal como figure en el Acuerdo .    Artículo 7    1 . En caso de que se establezca una regulación   específica como consecuencia de la aplicación de su   política agrícola , o en caso de que se modifique   la regulación existente , o si se modificaran o   desarrollaran disposiciones relativas a la aplicación   de la política agrícola , la Parte Contratante   interesada podrá modificar , para los productos de que   se trate , el régimen que resulte del Acuerdo .    2 . En tales casos , la Parte Contratante interesada   tendrá en cuenta de forma adecuada los intereses de   la otra Parte Contratante . Con tal fin , las Partes   Contratantes podrán consultarse en el seno de la   Comisión mixta .    Artículo 8    El Acuerdo no será obstáculo para el mantenimiento o   el establecimiento de uniones aduaneras , de zonas de   libre cambio o de regímenes de tráfico fronterizo ,   siempre que ello no provoque la modificación del   régimen de intercambios previsto por el Acuerdo , y en   particular de las disposiciones referentes a las normas   de origen .    Artículo 9    Las Partes Contratantes se abstendrán de adoptar   cualquier medida o práctica de carácter fiscal interno   que establezca directa o indirectamente una discriminación   entre los productos de una Parte Contratante y los   productos similares originarios de la otra Parte .    Los productos exportados al territorio de una de las   Partes Contratantes no podrán beneficiarse de ninguna   devolución de tributos internos superior al importe de   aquéllos con los que hubieran sido gravados directa o   indirectamente .    Artículo 10    Los pagos correspondientes a los intercambios de   mercancías , así como la transferencia de estos pagos   al Estado miembro de la Comunidad en el que resida el   acreedor , o a Israel , no estarán sujetos a ninguna   restricción , en la medida en que dichos intercambios   sean objeto de las disposiciones del Acuerdo .    Artículo 11    El Acuerdo no será obstáculo para las prohibiciones   o restricciones a la importación , a la exportación   o al tránsito justificadas por razones de moralidad   pública , de orden público , de seguridad pública ,   de protección de la salud y de la vida de las personas   y de los animales o de preservación de los vegetales ,   de procección del patrimonio artístico , histórico   o arqueológico nacional , o de protección de la   propiedad industrial y comercial , ni para las regulaciones   en materia de oro y plata . Sin embargo , dichas   prohibiciones o restricciones no deberán constituir   un medio de discriminación arbitraria , ni una   restricción encubierta en el comercio entre las Partes   Contratantes .    Artículo 12    1 . Serán incompatibles con el buen funcionamiento   del Acuerdo , en la medida en que puedan afectar a los   intercambios entre la Comunidad e Israel :    i ) cualquier acuerdo entre empresas , cualquier   decisión de asociaciones de empresas y cualquier   práctica concertada entre empresas que tengan por   objeto o por resultado impedir , restringir o falsear   la competencia en lo que se refiere a la producción   y a los intercambios de mercancías ;    ii ) la explotación abusiva por parte de una o varias   empresas de una posición dominante en el conjunto de   territorios de las Partes Contratantes o en una parte   substancial del mismo ;    iii ) toda ayuda pública que falsee o amenace falsear   la competencia , favoreciendo a determinadas empresas   o productos .    2 . Si una Parte Contratante estimare que una determinada   práctica es incompatible con el presente artículo ,   podrá tomar las medidas oportunas en las condiciones   y según los procedimientos previstos en el artículo 16 .    Artículo 13    Cuando el aumento de importaciones de un determinado   producto provoque o amenace provocar un perjuicio grave   a una actividad productiva ejercida en el territorio de   una de las Partes Contratantes , y si dicho aumento   fuere debido :     - a la reducción , parcial o total , en la Parte   Contratante importadora , de los derechos de aduana y   exacciones de efecto equivalente sobre ese producto ,   prevista en el Acuerdo ,     - y al hecho de que los derechos y exacciones de   efecto equivalente , percibidos por la Parte Contratante   exportadora sobre las importaciones de materias primas   o de productos intermedios utilizados en la fabricación   del producto de que se trate , fueran sensiblemente   inferiores a los derechos y tributos correspondientes   percibidos por la Parte Contratante importadora ,    la Parte Contratante interesada podrá tomar las medidas   oportunas en las condiciones y según los procedimientos   previstos en el artículo 16 .    Artículo 14    Si una de las Partes Contratantes comprobare la   existencia de prácticas de dumping en sus relaciones   con la otra Parte Contratante , podrá tomar las medidas   oportunas contra dichas prácticas , conforme al Acuerdo   relativo a la aplicación del artículo VI del Acuerdo   General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio , en las   condiciones y según los procedimientos previstos en el   artículo 16 .    Artículo 15    En caso de serias perturbaciones en un sector de la   actividad económica o de dificultades que pudieran   ocasionar una alteración grave en una situación   económica regional , la Parte Contratante interesada   pondrá las medidas oportunas en las condiciones y   según los procedimientos previstos en el artículo 16 .    Artículo 16    1 . Si una Parte Contratante sometiere las importaciones   de productos que puedan provocar las dificultades a las   que se refieren los artículos 13 y 15 a un procedimiento   administrativo que tuviera por objeto facilitar   rápidamente información acerca de la evolución de   las corrientes comerciales , informará de ello a la   otra Parte Contratante .    2 . En los casos mencionados en los artículos 12 , 13 ,   14 , 15 y 25 , antes de tomar las medidas que en ellos se   prevén , o tan pronto como sea posible en los casos   recogidos en la letra d ) del apartado 3 , la Parte   Contratante interesada facilitará a la Comisión mixta   todos los datos útiles que permitan un examen riguroso   de la situación , a fin de buscar una solución aceptable   para las Partes Contratantes .    Se deberán elegir prioritariamente las medidas que   ocasionen menos perturbaciones al funcionamiento del   Acuerdo .    Las medidas de salvaguardia se notificarán inmediatamente   a la Comisión mixta y serán objeto de consultas   periódicas en el seno de la misma , en particular para   suprimirlas en cuanto las circunstancias lo permitan .    3 . Para la aplicación del apartado 2 , se aplicarán   las siguientes disposiciones :    a ) En lo que se refiere al artículo 12 , cada Parte   Contratante podrá someter el caso a la Comisión mixta   si estimare que una determinada práctica es incompatible   con el buen funcionamiento del Acuerdo tal como se define   en el apartado 1 del artículo 12 .    Las Partes Contratantes comunicarán a la Comisión   mixta cualquier información útil y le prestarán   la asistencia necesaria para examinar el expediente y ,   en su caso , para eliminar la práctica incriminada .    En caso de que la Parte Contratante de que se trate   no hubiere dejado de realizar las prácticas incriminadas   en el plazo fijado por la Comisión mixta , o si no   se llegare a un acuerdo en el seno de este último   en un plazo de tres meses a partir de la fecha en la   que se haya sometido el caso , la Parte Contratante   interesada podrá adoptar las medidas de salvaguardia   que estime necesarias para superar las serias dificultades   que se deriven de las prácticas mencionadas y , en   particular , retirar las concesiones arancelarias .    b ) En lo que se refiere al artículo 13 , las   dificultades que se deriven de la situación mencionada   en dicho artículo , se notificarán para su examen a   la Comisión mixta , que podrá tomar cualquier   decisión pertinente para superarlas .    Si la Comisión mixta o la Parte Contratante exportadora   no hubiere tomado una decisión para superar las   dificultades en el plazo de los treinta días siguientes   a la notificación , la Parte Contratante importadora   quedará autorizada a percibir una exacción compensatoria   sobre el producto importado .    Dicha exacción compensatoria se calculará en   función de la incidencia sobre el valor de las   mercancías de que se trate , de las diferencias   arancelarias comprobadas para las materias primas o   productos intermedios incorporados .    c ) En lo referente al artículo 14 , se celebrará   una consulta en el seno de la Comisión mixta antes de   que la Parte Contratante interesada tome las medidas   pertinentes .    d ) Cuando circunstancias excepcionales hagan necesaria   una intervención inmediata que excluya un examen   previo , en las situaciones mencionadas en los artículos   13 , 14 y 15 , así como en los casos de ayudas a la   exportación que tengan una incidencia directa e inmediata   sobre los intercambios , la Parte Contratante interesada   podrá aplicar sin demora las medidas cautelares   estrictamente necesarias para remediar la situación .    Artículo 17    En caso de dificultades o de grave amenaza de dificultades   en la balanza de pagos de uno o de varios Estados miembros   de la Comunidad o en la de Israel , la Parte Contratante   interesada podrá tomar las medidas de salvaguardia   necesarias e informará de ello sin dilación a la   otra Parte Contratante .    TÍTULO II    Cooperación    Artículo 18    1 . La Comunidad e Israel establecerán una cooperación   como factor complementario de sus intercambios comerciales   en los ámbitos de interés mutuo para ambas Partes   Contratantes .    2 . Para la realización de este objetivo la Comisión   mixta se encargará de buscar los medios y los métodos   que permitan promover el desarrollo y diversificar los   intercambios comerciales , facilitar la transferencia   de conocimientos tecnológicos , y estimular las   inversiones privadas así como los contactos y la   cooperación entre las industrias de la Comunidad y de   Israel .    3 . La Comisión mixta estará facultada para formular   recomendaciones dirigidas a la ejecución de una o varias   de las acciones previstas en el apartado 2 . El examen de   estas acciones se efectuará caso por caso y se   subordinará a la existencia de un interés mutuo de   las Partes Contratantes .    4 . Las Partes Contratantes podrán desarrollar la   cooperación económica como factor complementario de   sus intercambios comerciales en los ámbitos de interés   mutuo para las Partes Contratantes y en función de la   evolución de las políticas económicas de la   Comunidad .    TÍTULO III    Disposiciones generales y finales    Artículo 19    1 . Se crea una Comisión mixta que se encargará de   la gestión del Acuerdo y que velará por su correcta   aplicación . Con este fin , formulará recomendaciones   y tomará decisiones en los casos previstos en el Acuerdo .   La ejecución de estas decisiones se realizará por las   Partes Contratantes con arreglo a sus propias normas .    2 . Con objeto de aplicar correctamente el Acuerdo ,   las Partes Contratantes procederán a intercambiar   información y , a petición de una de ellas ,   celebrarán consultas en el seno de la Comisión mixta .    3 . La Comisión mixta establecerá mediante decisión   su propio reglamento interno .    Artículo 20    1 . La Comisión mixta estará compuesta , por una   parte , por representantes de la Comunidad y , por otra ,   por representantes de Israel .    2 . La Comisión mixta se pronunciará de común   acuerdo .    Artículo 21    1 . La presidencia de la Comisión mixta será   ejercida por rotación por cada una de las Partes   Contratantes con arreglo a las modalidades previstas en   su reglamento interno .    2 . La Comisión mixta se reunirá al menos una vez   al año por iniciativa de su Presidente , para proceder   al examen del funcionamiento general del Acuerdo .    Se reunirá , además , cada vez que sea necesario ,   a petición de una de las Partes Contratantes , en las   condiciones previstas en su reglamento interno .    3 . La Comisión mixta podrá decidir la constitución   de grupos de trabajo que le asistirán en el cumplimiento   de sus funciones .    Artículo 22    1 . Las Partes Contratantes examinarán , siguiendo el   procedimiento adoptado para la negociación del Acuerdo ,   por primera vez a partir de principios de 1978 y   posteriormente a partir del comienzo de 1983 , los   resultados del Acuerdo , así como las eventuales mejoras   que pudieran ser introducidas por ambas Partes a partir   del 1 de enero de 1979 y del 1 de enero de 1984 , sobre   la base de la experiencia adquirida en el transcurso del   funcionamiento del Acuerdo y de los objetivos establecidos   en el mismo .    2 . En el sector industrial las Partes Contratantes   podrán decidir , en el momento de los exámenes   anteriormente mencionados , de común acuerdo y en las   condiciones que ellas establezcan , aplazar , si una   disminución de la desmobilización arancelaria se   revelase necesaria , los vencimientos previstos en el   apartado 2 del artículo 1 del Protocolo n º 2   correspondientes respectivamente a un tipo de reducción   del 30 % el 80 % . Ninguno de ambos aplazamientos podrá   tener una duración superior a dos años .    La desmobilización arancelaria total prevista en el   apartado 2 del artículo 1 del Protocolo n º 2   deberá producirse antes del 1 de enero de 1989 .    Artículo 23    Ninguna disposición del Acuerdo impedirá que una   Parte Contratante tome las medidas :    a ) que estime necesarias para impedir que se divulgue   información contraria a los intereses esenciales de su   seguridad ;    b ) que se refieran al comercio de armas , municiones o   material bélico , o a la investigación , desarrollo o   producción indispensables para fines defensivos , siempre   que tales medidas no alteren las condiciones de competencia   en lo que se refiere a productos no destinados a fines   específicamente militares ;    c ) que estime esenciales para su seguridad en tiempos   de guerra o en caso de grave tensión internacional .    Artículo 24    En los ámbitos cubiertos por el Acuerdo :     - el régimen aplicado por Israel respecto de la   Comunidad no podrá dar lugar a ninguna discriminación   entre los Estados miembros , sus nacionales o sus   sociedades ;     - el régimen aplicado por la Comunidad respecto de   Israel no podrá dar lugar a ninguna discriminación   entre los nacionales o sociedades israelíes .    Artículo 25    1 . Las Partes Contratantes se abstendrán de cualquier   medida que pueda poner en peligro la consecución de los   objetivos del Acuerdo .    2 . Tomarán todas las medidas generales o particulares   adecuadas para asegurar el cumplimiento de las obligaciones   del Acuerdo .    Si una Parte Contratante estimare que la otra Parte   Contratante ha incumplido una obligación del Acuerdo ,   podrá tomar las medidas oportunas en las condiciones y   según los procedimientos previstos en el artículo 16 .    Artículo 26    1 . Cuando una Parte Contratante considere útil para   el interés común de ambas Partes Contratantes ,   desarrollar las relaciones establecidas por el Acuerdo   haciéndolas extensivas a ámbitos no regulados en él ,   podrá someter a la otra Parte Contratante una solicitud   motivada .    Las Partes Contratantes podrán encargar a la   Comisión mixta el examen de esta solicitud y ,   en su caso , la formulación de recomendaciones ,   particularmente con el fin de iniciar negociaciones .    2 . Los acuerdos a los que se llegue como resultado de   las negociaciones a que se refiere el apartado 1 serán   sometidos a ratificación o a aprobación por las   Partes Contratantes con arreglo a sus propios   procedimientos .    Artículo 27    Los Protocolos anejos al Acuerdo forman parte   integrante del mismo .    Artículo 28    Cada Parte Contratante podrá denunciar el Acuerdo   mediante notificación a la otra Parte Contratante .   El Acuerdo dejará de estar en vigor doce meses   después de la fecha de dicha notificación .    Artículo 29    El Acuerdo se aplicará , por una parte , en los   territorios donde sea aplicable el Tratado constitutivo   de la Comunidad Económica Europea , en las   condiciones previstas en dicho Tratado , y , por   otra , en el Estado de Israel .    Artículo 30    El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en   lenguas alemana , danesa , francesa , inglesa ,   italiana , neerlandesa y hebrea , siendo cada uno   de estos textos igualmente auténtico .    El presente Acuerdo será aprobado por las   Partes Contratantes con arreglo a sus propios   procedimientos .    Entrará en vigor el primer día del segundo   mes siguiente a la fecha en la que las Partes   Contratantes se hayan notificado el cumplimiento de   los procedimientos necesarios al respecto .    El Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y   el Estado de Israel , de 29 de junio de 1970 , dejará   de ser aplicable en esa misma fecha .    Udfaerdiget i Bruxelles , den foerste Sivan fem   tusind syv hundrede og femogtredive i den hebraiske   kalender , svarende til den ellevte maj nitten   hundrede og femoghalvfjerds .    Geschehen zu Bruessel am ersten Siwan   fuenftausendsiebenhundertfuenfunddreissig des   hebraeischen Kalenders ; dieser Tag entspricht dem   elften Mai neunzehnhundertfuenfundsiebzig .    Done at Brussels , the first day of Sivan in the   year five thousand seven hundred and thirty-five   of the Hebrew calendar , corresponding to the eleventh   day of May in the year one thousand nine hundred and   seventy-five .    Fait à Bruxelles , le premier Sivan cinq mil sept   cent trente-cinq du calendrier hébraïque ,   correspondant au onze mai mil neuf cent soixante-quinze .    Fatto a Bruxelles , il primo Sivan   cinquemilasettecentotrentacinque del calendario ebraico ,   corrispondente all'undici maggio   millenovecentosettantacinque .    Gedaan te Brussel , één Siwan vijfduizend   zevenhonderd vijfendertig van de Hebreeuwse   kalender , welke datum overeenkomt med de elfde   mei negentienhonderd vijfenzeventig .    *...    For Raadet for De europaeiske Faellesskaber    Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften    For the Council of the European Communities    Pour le Conseil des Communautés européennes    Per il Consiglio delle Comunità europee    Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen    *...    Paa Israels regerings vegne    Im Namen der Regierung des Staates Israel    For the Governement of the State of Israel    Pour le gouvernement de l'État d'Israël    Per il governo dello Stato d'Israele    Voor de Regering van de Staat Israël    *...    PROTOCOLO N º 1    Sobre la aplicación del apartado 1 del artículo 2   del Acuerdo    Artículo 1    Sin perjuicio de los artículos 5 y 7 del   Acuerdo , los derechos de aduana y las exacciones   de efecto equivalente de importación en la Comunidad   de productos que no sean los incluidos en el Anexo II   del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y que no sean los incluidos en el Anexo A ,   serán suprimidos con arreglo al siguiente ritmo :    Calendario * Tipo de reducción *    En la fecha de entrada en vigor del Acuerdo *   60 % *    A partir del 1 de enero de 1976 * 80 % *    A partir del 1 de julio de 1977 * 100 % *    Artículo 2    1 . Para cada producto los derechos de base sobre   los que las reducciones previstas en el artículo 1   deberán efectuarse serán :     - para la Comunidad en su composición originaria :   los derechos efectivamente aplicados con respecto   a Israel el 1 de enero de 1974 , en virtud del   Anexo I del Acuerdo entre la Comunidad Económica   Europea y el Estado de Israel de 29 de junio de   1970 ,     - para Dinamarca , Irlanda y el Reino Unido : los   derechos efectivamente aplicados con respecto a Israel   el 1 de enero de 1972 .    2 . Los derechos reducidos , calculados con   arreglo al artículo 1 , se aplicarán redondeando   a la primera posición decimal .    Sin perjuicio de la aplicación que dé la Comunidad   al apartado 5 del artículo 39 del Acta relativa a las   condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los   Tratados respecto a los derechos específicos o la   parte específica de los derechos mixtos de los   aranceles aduaneros de Irlanda y del Reino Unido , el   artículo 1 se aplicará redondeando a la cuarta   posición decimal .    Artículo 3    1 . En caso de que los derechos de aduana   contengan un elemento protector y un elemento   fiscal , el artículo 1 será aplicable al   elemento protector .    2 . Irlanda y el Reino Unido sustituirán los   derechos de aduana de carácter fiscal o el   elemento fiscal de estos derechos de aduana por un   tributo interno , conforme al artículo 38 del Acta   relativa a las condiciones de adhesión y a las   adaptaciones de los Tratados .    Artículo 4    1 . Las restricciones cuantitativas a la importación   en la Comunidad de los productos mencionados en los   artículos 1 , 5 y 7 quedarán suprimidas en el   momento de la entrada en vigor del Acuerdo , y   las medidas de efecto equivalente a restricciones   cuantitativas a la importación , a más tardar ,   el 1 de enero de 1976 .    2 . Se aplicarán a Israel las medidas previstas   en los apartados 1 y 2 del Protocolo n º 6 y el   artículo 1 del Protocolo n º 7 del Acta relativa   a las condiciones de adhesión y a las adaptaciones   de los Tratados , referentes , respectivamente , a   determinadas restricciones cuantitativas relacionadas   con Irlanda , y a la importación de vehículos a   motor y a la industria del montaje en Irlanda .    Artículo 5    1 . Las importaciones de los productos indicados   en el cuadro que figura a continuación estarán   sujetas a unos límites máximos anuales por   encima de los cuales los derechos de aduana aplicables   respecto de terceros países   podrán ser restablecidos según lo dispuesto en   los apartados 2 a 9 .    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    27.10 * Aceites de petróleo o de minerales bituminosos   ( distintos de los aceites crudos ) ; preparaciones   no expresadas ni comprendidas en otras partidas con   una proporción en peso de aceites de petróleo o de   minerales bituminosos igual o superior al 70 % y   en las que estos aceites constituyan el elemento base *    27.11 * Gas de petróleo y otros hidrocarburos   gaseosos : *     * A . Propano de pureza igual o superior al   99 % *     * I . Que se destine a ser utilizado como   carburante o como combustible *     * II . Que se destine a otros usos (a) *     * B . Los demás : *     * I . Propano y butano comerciales *    27.12 * Vaselina *    27.13 * Parafina , ceras de petróleo o de minerales   bituminosos , ozoquerita , cera de lignito , cera   de turba , residuos parafínicos ( gatsch ,   « slack wax » etc. ) incluso coloreados : *     * B . Los demás *    27.14 * Betún de petróleo , coque de petróleo y   otros resíduos de los aceites de petróleo   o de minerales bituminosos *    28.01 * Halógenos ( flúor , cloro , bromo ,   yodo ) : *     * C . Bromo *    28.10 * Anhídrido y ácidos fosfóricos   ( meta- , orto- y piro- ) *    28.33 * Bromuros y oxibromuros , bromatos y   perbromatos ; hipobromitos *    28.40 * Fosfitos , hipofosfitos y fosfatos : *     * B . Fosfatos : *     * II . Los demás , incluidos los polifosfatos *    29.02 * Derivados halogenados de los hidrocarburos : *     * A . Derivados halogenados de los hidrocarburos   acíclicos *     * III . Bromuros y polibromuros *    29.16 * Acidos carboxílicos con función alcohol ,   fenol , aldehído o cetona y otros ácidos   carboxílicos con funciones oxigenadas simples o   complejas , sus anhídridos , halogenuros , peróxidos   y perácidos ; sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados y nitrosados : *     * A . Acidos carboxílicos con función   alcohol : *     * IV . Acido cítrico , sus sales y sus   ésteres *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    31.03 * Abonos minerales o químicos fosfatados : *     * A . Citados en el apartado A ) de la nota 2 del   Capítulo 31 : *     * I . Superfosfatos *    39.02 * Productos de polimerización y copolimerización   ( polietileno , politetrahaloetileno , poliisobutileno ,   poliestireno , cloruro de polivinilo , acetato de   polivinilo , cloroacetato de polivinilo y demás   derivados polivinílicos derivados poliacrílicos   y polimetacrílicos , resinas de cumarona-indeno ,   etc. ) : *     * C . Los demás : *     * VII . Cloruro de polivinilo *    42.02 * Artículos de viaje ( baúles , maletas ,   sombrereras , sacos de viaje , mochilas , etc. ) ,   bolsas para provisiones , bolsos de mano , carteras ,   cartapacios , carpetas , portamonedas , neceseres ,   estuches para herramientas , petacas , fundas ,   estuches , cajas ( para armas , instrumentos de   música , gemelos , joyas , frascos , cuellos ,   calzado , cepillos , etc. ) y continentes similares ,   de cuero natural , artificial o regenerado ,   fibra vulcanizada , hojas de materias plásticas   artificiales , cartón o tejidos : *     * ex B . de otras materias : *     * - de cuero natural *    42.03 * Prendas y accesorios de vestir de cuero   natural , artificial o regenerado *    51.04 * Tejidos de fibras textiles sintéticas y   artificiales continuas ( incluidos los tejidos de   monofilamentos o de tiras de las partidas   núm. 51.01 o 51.02 ) *    55.05 * Hilados de algodón sin acondicionar para   la venta al por menor *    55.09 * Otros tejidos de algodón *    56.05 * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas ( o de desperdícios de   fibras textiles sintéticas o artificiales ) sin   acondicionar para la venta al por menor *    56.07 * Tejidos de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas *    60.03 * Medias , escarpines , calcetines , salvamedias   y artículos análogos de punto no elástico y   sin cauchutar *    60.05 * Prendas exteriores , accesorios de vestir   y otros artículos de punto no elástico y sin   cauchutar *    70.05 * Vidrio estirado o soplado ( « vidrio de   ventanas » ) , sin labrar ( incluido el plaqué de   vidrio obtenido en el curso de la fabricación ) , en   hojas de forma cuadrada o rectangular *    76.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de aluminio ,   de espesor superior a 0,20 mm *    (a) La inclusión en esta subpartida se   subordinará a las condiciones que las autoridades   competentes de la Comunidad determinen .    2 . Habida cuenta de la posibilidad por parte de la   Comunidad de suspender la aplicación de los límites   máximos para determinados productos , los límites   establecidos para el año de entrada en vigor del Acuerdo   serán los indicados en el Anexo B .    A partir del siguiente año , el volumen de los límites   se incrementará en un 5 % anual .    Para los productos incluidos en el apartado 1 que no   figuren en este Anexo , la Comunidad se reservará la   posibilidad de establecer límites máximos cuyo volumen   será igual a la media de las importaciones realizadas por   la Comunidad durante el transcurso de los tres últimos   años para los que se disponga de estadísticas ,   incrementada en un 5 % . Para los años sucesivos , el   importe de dichos límites máximos se incrementará   anualmente en un 5 % .    3 . Si durante el transcurso de dos años sucesivos las   importaciones de un determinado producto sujetas a   límites máximos fueren inferiores al 90 % del volumen   establecido , la Comunidad suspenderá la aplicación de   dichos límites máximos .    4 . En caso de dificultades coyunturales , la Comunidad   se reserva la posibilidad , previa consulta en el seno de la   Comisión mixta , de mantener durante otro año el   volumen establecido para el año anterior .    5 . La Comunidad notificará a la Comisión mixta , el 1   de diciembre de cada año , la lista de productos sujetos a   límites máximos para el año siguiente , y los   volúmenes de éstos .    6 . Cuando se alcance el límite máximo establecido   para la importación de un producto mencionado en el   presente artículo , la percepción de los derechos de   aduana efectivamente aplicados a terceros países podrá   ser restablecida para la importación de los productos de   que se trate hasta finales del año natural .    No obstante , para los productos de las partidas   núm. 27.10 , 27.12 y 27.14 , y subpartidas 27.11 A y B I ,   27.13 B 28.40 ex B II ( fosfato bicálcico que contenga   una proporción de flúor inferior al 0,2 % y una   proporción de hierro superior al 0,01 % y 42.02 ex B ,   y las partidas núm. 42.03 , 51.04 , 56.05 , 56.07 y   76.03 del arancel aduanero común , los derechos   de aduana aplicables en virtud de este apartado   serán los del arancel aduanero común con   una reducción del 50 % . Sin embargo , estos   derechos en ningún caso podrán ser inferiores a los que   resulten de la aplicación del artículo 1 .    7 . La Comunidad informará a la Comisión mixta   cuando las importaciones en la Comunidad de un producto   sujeto a límites máximos alcancen el 75 % de la   cantidad fijada .    8 . Después del 1 de julio de 1977 , las Partes   Contratantes examinarán en el seno de la Comisión   mixta , la posibilidad de revisar el porcentaje de aumento   que afecte al volumen de los límites máximos , teniendo   en cuenta la evolución del consumo y de las importaciones   en la Comunidad , así como la experiencia adquirida   durante la aplicación del presente artículo .    9 . Para los productos mencionados en el apartado 1 ,   los límites máximos se suprimirán a más tardar el 31   de diciembre de 1979 .    Artículo 6    1 . La Comunidad se reservará el derecho de modificar   el régimen aplicable a los productos petrolíferos   incluidos en las partidas núm. 27.10 , 27.12 y 27.14 y las   subpartidas 27.11 A y B I , y 27.13 B del arancel aduanero   común cuando se adopte una definición común del   origen para los productos petrolíferos , cuando se tomen   decisiones en el marco de la política comercial común   para los productos de que se trate o cuando se establezca   una política energética común .    En este caso , la Comunidad garantizará a las   importaciones de dichos productos ventajas de un alcance   equivalente a las previstas en el presente Protocolo .    2 . Podrán celebrarse consultas en el seno de la   Comisión mixta sobre las medidas que se tomen en   aplicación del apartado 1 .    3 . Salvo lo dispuesto en el apartado 1 , el Acuerdo no   afectará a las regulaciones no arancelarias aplicadas a la   importación de los productos petrolíferos .    Artículo 7    Para las mercancías que resulten de la transformación   de productos agrícolas :     - enumeradas en el Anexo C , las reducciones previstas   en el artículo 1 se aplicarán al elemento fijo del   impuesto con que se graven esos productos al ser   importados en la Comunidad ;     - enumeradas en el Anexo D , las reducciones previstas   en el artículo 1 se aplicarán a la diferencia entre los   derechos de base enunciados en el artículo 2 y los   derechos finales indicados junto a cada uno de ellos .    Artículo 8    1 . Para los productos enumerados a continuación ,   originarios de Israel , los derechos de aduana de   importación en la Comunidad se reducirán en las   proporciones indicadas para cada uno de ellos :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción *    07.01 * Legumbres y hortalizas , frescas o   refrigeradas : * *     * G . Zanahorias , nabos , remolachas de mesa ,   salsifíes , apio-nabos , rábanos y demás   raíces comestibles similares : * *     * ex II . Zanahorias y nabos : * *     * - Zanahorias , del 1 de enero al 31 de marzo *   40 %*   * ex H . Cebollas , chalotes y ajos : * *     * - Cebollas , del 15 de febrero al 15 de mayo *   60 % *     * S . Pimientos dulces * 40 % *     * ex T . Las demás * *     * - Berenjenas , del 1 de diciembre al 30 de   abril * 60 % *     * - Apio en rama , del 1 de enero al 30 de abril *   50 % *   * - Calabacines , del 1 de diciembre al último   día de febrero * 60 % *    08.01 * Dátiles , plátanos , piñas ( ananás ) ,   mangos , mangostanes , aguacates , guayabas ,   cocos , nueces del Brásil , nueces de cajuil   ( de anacardos o de marañones ) , frescos o   secos , con cáscara o sin ella : * *     * D . Aguacates * 80 % *     * H . Los demás * 40 % *    08.02 * Agrios , frescos o secos : * *     * ex A . Naranjas : * *     * - frescas * 60 % *     * ex B . Mandarinas , incluidas las tangerinas   y satsumas ; clementinas , wilkings y demás   híbridos similares de agrios : * *     * - frescas * 60 % *     * ex C . Limones : * *     * - frescos * 40 % *     * D . Toronjas y pomelos * 80 % *    08.08 * Bayas frescas : * *     * A . Fresas : * *     * ex II . del 1 de agosto al 30 de abril : * *     * - del 1 de noviembre al 31 de marzo * 60 % *     * ex D . Frambuesas , grosellas negras ( casis )   y rojas : * *     * - Frambuesas , del 15 de mayo al 15 de junio *   50 % *    ex 08.09 * Las demás frutas frescas : * *     * - Melones , del 1 de noviembre al 31 de mayo *   50 % *     * - Sandías , del 1 de abril al 15 de junio *   50 % *    08.10 * Frutas , cocidas o sin coces , congeladas ,   sin adición de azúcar * *     * ex B . Las demás : * *     * - Gajos de toronjas o de pomelos * 80 % *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción *    08.11 * Frutas conservadas provisionalmente ( por   ejemplo , por medio de gas sulfuroso , o en agua   salada , azufrada o adicionada de otras sustancias   que aseguren provisionalmente su conservación ) ,   pero impropias para el consumo , tal como se   presentan ; * *     * ex B . Naranjas : * *     * - finamente trituradas * 80 % *     * ex E . Las demás * *     * - Agrios , finamente triturados * 80 % *    09.04 * Pimienta ( del género « Piper » ) ;   pimientos ( de los géneros « Capsicum »   y « Pimenta » ) : * *     * A . sin triturar ni moler : * *     * II . Pimientos * *     * ex c ) Los demás : * *     * - del 15 de noviembre al 30 de abril * 30 % *     * B . Triturados o molidos * 30 % *    13.03 * Jugos y extractos vegetales ; materias   pécticas , pectinatos y pectatos ; agar-agar   y otros mucílagos y espesativos derivados de los   vegetales : * *     * ex B . Materias pécticas , pectinatos y   pectatos : * *     * - Materias pécticas y pectinatos * 25 % *    20.02 * Legumbres y hortalizas preparadas   o conservadas sin vinagre ni ácido acético : * *     * ex C . Tomates * *   * - Tomates pelados * 30 % *     * ex H . Las demás , incluidas las mezclas : * *     * - Apio-nabos , que no estén en mezclas * 30 % *     * - Coles , con exclusión de las coliflores ,   que no estén en mezclas * 30 % *     * - Combos o gombos , que no estén en mezclas *   30 % *    20.03 * Frutas congeladas , con adición de   azúcar * *     * ex A . con un contenido de azúcar superior   al 13 % en peso * *     * - Gajos de toranjas y pomelos * 80 % *     * ex B . Las demás * *     * - Gajos de toranjas y pomelos * 80 % *    20.06 * Frutas preparadas o conservadas de   otra forma , con o sin adición de azúcar o de   alcohol * *     * B . Las demás : * *     * II . sin adición de alcohol : * *     * a ) con adición de azúcares , en envases   inmediatos de un contenido neto superior a 1 kg : * *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción *    20.06 ( cont. ) * 2 . Gajos de toronjas o de   pomelos * 80 % *     * ex 3 . Mandarinas , incluidas las tangerinas   y satsumas ; clementinas , wilkings y demás   híbridos similares de agrios : * *     * - finamente trituradas * 80 % *     * 7 . Melocotones y albaricoques : * *     * ex aa ) con un contenido de azúcar superior   al 13 % de peso * *     * - Albaricoques * 20 % *     * ex bb ) Los demás : * *     * - Albaricoques * 20 % *     * ex 8 . Otras frutas : * *     * - Toronjas y pomelos * 80 % *     * - Naranjas y limones , finamente triturados * 80 % *     * b ) con adición de azúcar , en envases   inmediatos de un contenido neto de 1 kg o menos : * *     * 2 . Gajos de toronjas y pomelos * 80 % *     * ex 3 . Mandarinas , incluidas las tangerinas   y satsumas ; clementinas , wilkings y demás   híbridos similares de agrios : * *     * - finamente trituradas * 80 % *     * ex 8 . las demás frutas : * *     * - Toronjas y pomelos * 80 % *     * - Naranjas y limones , finamente triturados * 80 % *     * c ) sin adición de azúcar , en envases   inmediatos de un contenido neto : * *     * 1 . igual o superior a 4,5 kg : * *     * ex aa ) Albaricoques * *     * - Mitades de albaricoques * 20 % *     * ex dd ) Otras frutas : * *     * - Gajos de toronjas y pomelos * 80 % *     * - Toronjas y pomelos * 80 % *     * - Pulpas de agrios * 40 % *     * - Agrios , finamente triturados * 80 % *     * 2 . inferior a 4,5 kg : * *     * ex bb ) Otras frutas y mezclas de frutas : * *     * - Gajos de toronjas y de pomelos * 80 % *     * - Toronjas y pomelos * 80 % *     * - Agrios , finamente triturados * 80 % *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción *    ex 20.07 * Jugos de frutas ( incluidos los mostos   de uva ) o de legumbres y hortalizas , sin fermentar ,   sin adición de alcohol , con adición de azúcar   o sin ella : * *     * A . de densidad superior a 1,33 a 15 ° C : * *     * III . Los demás * *     * ex a ) de valor superior a 30 ECUS por   100 kg netos : * *     * - de naranja * 70 % *     * - de toronja o de pomelo * 70 % *     * - de otros agrios * 60 % *     * ex b ) de valor igual o inferior a 30 ECUS   por 100 kg netos : * *     * - de naranja * 70 % *     * - de toronja o de pomelo * 70 % *     * - de otros agrios * 60 % *     * B . de densidad igual o inferior a 1,33 a   15 ° C : * *     * II . Los demás * *     * a ) de valor superior a 30 ECUS por 100 kg netos : * *     * 1 . de naranja * 70 % *     * 2 . de toronja o de pomelo * 70 % *     * ex 3 . de limón u otros agrios : * *     * - de otros agrios ( con exclusión del jugo   del limón ) * 60 % *     * 5 . de tomate * 60 % *     * b ) de valor igual o inferior a 30 ECUS por   100 kg netos : * *     * 1 . de naranja * 70 % *     * 2 . de toronja o de pomelo * 70 % *     * 6 . de tomate * 60 % *    2 . Hasta el 1 de enero de 1978 y no obstante lo   dispuesto en el apartado 1 , Dinamarca , Irlanda y el Reino   Unido estarán autorizados a aplicar derechos iguales o   superiores a los que figuran en el anexo E a la   importación de naranjas frescas , de la subpartida 08.02   ex A del arancel aduanero común y de mandarinas ,   incluidas las tangerinas , satsumas , clementinas ,   wilkings y demás híbridos similares de agrios ,   frescos , de la subpartida 08.02 ex B del arancel   aduanero común .    3 . Por lo que se refiere a los limones frescos de la   subpartida 08.02 ex C del arancel aduanero común , se   aplicarán las disposiciones del apartado 1 , siempre que ,   en el mercado interior de la Comunidad , tras el despacho de   aduana y una vez deducidos los demás tributos de   importación distintos de los derechos de aduana , los   precios de los limones importados de Israel sean superiores   o iguales al precio de referencia más la incidencia de los   derechos de aduana efectivamente aplicados respecto de   terceros países sobre este precio de referencia y más   una cantidad global de 1,20 unidades de cuenta por   100 kilogramos .    4 . Los tributos de importación distintos de los   derechos de aduana mencionados en el apartado 3 , serán   los previstos para calcular los precios de entrada   mencionados en el Reglamento ( CEE ) n º 1035/72 por el   que se establece la organización común de mercados en el   sector de las frutas y hortalizas .    Sin embargo , para deducir los tributos de importación ,   distintos de los derechos de aduana mencionados en el   apartado 3 , la Comunidad se reservará la posibilidad de   calcular el importe deducible , de forma que se eviten los   inconvenientes que eventualmente podrían resultar de la   incidencia de dichos tributos en los precios de entrada ,   según los orígenes .    Las disposiciones de los artículos 23 a 28 del   Reglamento ( CEE ) n º 1035/72 seguirán siendo   aplicables .    Artículo 9    Para los productos originarios de Israel enumerados a   continuación , los derechos de aduana de importación   en la Comunidad se reducirán en las proporciones   siguientes , siempre que se respeten las condiciones   acordadas mediante Canje de Notas .    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción *    20.02 * Legumbres y hortalizas preparadas o conservadas   sin vinagre ni ácido acético * *     * ex C . Tomates : * * *     * - Concentrado de tomate * 30 % *    20.06 * Frutas preparadas o conservadas de otra forma ,   con o sin adición de azúcar o de alcohol : * *     * B . Las demás : * *     * II . sin adición de alcohol : * *     * a ) con adición de azúcar , en envases inmediatos   de un contenido neto superior a 1 kg : * *     * ex 9 . Mezclas de frutas * *     * - Macedonia de frutas * 55 % *     * b ) con adición de azúcar , en envases inmediatos   de un contenido neto de 1 kg o menos : * *     * ex 9 . Mezclas de frutas : * *     * - Macedonia de frutas * 55 % *    Artículo 10    1 . Para el producto siguiente , originario de Israel ,   los derechos de aduana de importación en la Comunidad   se reducirán en un 30 % dentro de los límites del   contingente arancelario comunitario anual indicado a   continuación :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción *    20.06 * Frutas preparadas o conservadas de otra forma ,   con o sin adición de azúcar o alcohol * *     * B . Las demás : * *     * II . sin adición de alcohol : * *     * c ) sin adición de azúcar , en envases inmediatos   de un contenido neto : * *     * 1 . igual o superior a 4,5 kg * *     * ex aa ) Albaricoques : * *     * - Pulpa de albaricoque * 150 *    2 . En caso de que el apartado 1 no se aplique a un   año civil completo , se abrirá el contingente   pro rata temporis .    Artículo 11    1 . Los tipos de reducción previstos en los   artículos 8 , 9 y 10 se aplicarán a los derechos   de aduana efectivamente aplicados respecto de terceros   países .    2 . No obstante , los derechos que resulten de las   reducciones mencionadas en el apartado 1 , en ningún   caso podrán ser inferiores , respecto de Dinamarca ,   Irlanda y el Reino Unido a los que esos países aplican   a la Comunidad en su composición originaria .    3 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , en caso   de que la aplicación de este último pudiera conducir   a movimientos arancelarios que se alejaran   momentáneamente del sentido de aproximación al derecho   final , Dinamarca , Irlanda y el Reino Unido podrán   mantener sus derechos hasta que se llegue a ellos con   motivo de una aproximación posterior o , llegado el   caso , podrán aplicar el derecho resultante de una   aproximación posterior tan pronto como un movimiento   arancelario alcance o sobrepase ese nivel .    4 . Los derechos reducidos calculados conforme al   apartado 1 , se aplicarán redondeando a la primera   posición decimal , y para los derechos específicos   o la parte específica de los derechos mixtos ,   redondeando a la cuarta posición decimal .    Artículo 12    En caso de que la Comunidad , en aplicación de las   disposiciones del artículo 7 del Acuerdo , modifique   el régimen previsto en el presente Protocolo para los   productos incluidos en el Anexo II del Tratado constitutivo   de la Comunidad Económica Europea , concederá a las   importaciones originarias de Israel una ventaja   comparable a la prevista en el presente Protocolo .    Artículo 13    1 . Los productos originarios de Israel , mencionados   en el presente Protocolo , no podrán , al ser importados   en la Comunidad , beneficiarse de un trato más favorable   que el que los Estados miembros se concedan entre sí .    2 . Para la aplicación del apartado 1 , no se tendrán   en cuenta los derechos de aduana y exacciones de efecto   equivalente que resultan de la aplicación de los   artículos 32 , 36 y 59 del Acta relativa a las   condiciones de adhesión y a las adaptaciones de los   Tratados .    ANEXO A    relativo a los productos incluidos en el artículo 1    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    35.02 * Albúminas , albuminatos y demás derivados   de las albúminas : *     * A . Albúminas : *     * II . Las demás : *     * a ) Ovoalbúmina y lactoalbúmina *    ANEXO B    Lista de los límites máximos para el año 1975    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Volumen ( en toneladas ) *    27.10 * Aceites de petróleo o de minerales bituminosos   ( distintos de los aceites crudos ) ; preparaciones no   expresadas ni comprendidas en otras partidas con una   proporción en peso de aceites de petróleo o de minerales   bituminosos igual o superior al 70 % y en las que estos   aceites constituyan el elemento base : * *     * A . Aceites ligeros : * *     * III . que se destinen a otros usos * 600 000 *     * B . Aceites medios : * *     * III . que se destinen a otros usos * 600 000 *     * C . Aceites pesados : * *     * I . Gasóleo : * *     * c ) que se destine a otros usos * 600 000 *     * II . Fueloil : * *     * c ) que se destine a otros usos * 600 000 *     * III . Aceites lubricantes y los demás : * *     * c ) que se destinen a ser mezclados conforme a las   condiciones de la Nota complementaria 7 del Capítulo   27 (a) * 600 000 *     * d ) que se destinen a otros usos * 600 000 *    27.11 * Gas de petróleo y otros hidrocarburos   gaseosos * 600 000 *     * A . Propano de pureza igual o superior al 99 % : * *     * II . que se destine a ser utilizado como carburante   o como combustible * 600 000 *     * B . Los demás : * *     * I . propano y butano comerciales : * *     * c ) que se destinen a otros usos * 600 000 *    27.12 * Vaselina : * *     * A . en bruto : * *     * III . que se destine a otros usos * 600 000 *     * B . Las demás * 600 000 *    27.13 * Parafina , ceras de petróleo o de minerales   bituminosos , ozocerita , cera de lignito , cera de turba ,   residuos parafínicos ( « gatsch » , « slack   wax » , etc. ) , incluso coloreados : * *     * B . Los demás : * *     * I . en bruto : * *     * c ) que se destinen a otros usos * 600 000 *     * II . Los demás * 600 000 *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Volumen ( en toneladas ) *    27.14 * Betún de petróleo , coque de petróleo y   otros residuos de los aceites de petróleo o de minerales   bituminosos : * *     * C . Los demás : * *     * II . Los demás * 600 000 *    29.02 * Derivados halogenados de los hidrocarburos * *     * A . Derivados halogenados de los hidrocarburos   acíclicos : * *     * III . Bromuros y polibromuros * 1 800 *    42.03 * Prendas y accesorios de vestir de cuero natural ,   artificial o regenerado : * *     * B . Guantes , incluidas las manoplas * 3 *    55.05 * Hilados de algodón no acondicionados para la   venta al por menor * 900 *    55.09 * Otros tejidos de algodón * 400 *    60.03 * Medias , escarpines , calcetines , salvamedias y   artículos similares , de punto no elástico y sin   cauchutar * 100 *    60.05 * Prendas de vestir exteriores , accesorios para   las mismas y otros artículos de punto no elástico y   sin cauchutar * 450 *    (a) La inclusión en esta subpartida se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes de la   Comunidad determinen .    ANEXO C    relativo a los productos mencionados en el artículo 7    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    ex 17.04 * Artículos de confitería sin cacao ,   con exclusión de los extractos de regaliz que contengan   en peso más del 10 % de sacarosa , sin adición de   otras materias *    18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios que   contengan cacao *    19.01 * Extractos de malta *    19.02 * Preparados para la alimentación infantil o   para usos dietéticos o culinarios , a base de harinas ,   sémolas , almidones , féculas o extractos de malta ,   incluso con adición de cacao en una proporción   inferior al 50 % en peso *    19.03 * Pastas alimenticias *    19.04 * Tapioca , incluida la de fécula de patata *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos por   insuflado o tostado : « puffed rice » , « corn   flakes » y análogos *    19.06 * Hostias , sellos para medicamentos , obleas ,   pastas desecadas , de harina , de almidón o de fécula   en hojas y productos análogos *    19.07 * Panes , galletas de mar y demás productos   de panadería ordinaria , sin adición de azúcar , miel ,   huevos , materias grasas , queso o frutas *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao en   cualquier proporción *    ex 21.01 * Achicoria tostada y demás sucedáneos   de café tostados y sus extractos : *     * - con exclusión de la achicoria tostada y sus   extractos *    21.06 * Levaduras naturales , vivas o muertas ; levaduras   artificiales preparadas : *     * A . Levaduras naturales vivas : *     * II . Levaduras para panificación *    ex 21.07 * Preparados alimenticios no expresados ni   comprendidos en otras partidas , que contengan azúcar ,   productos lácteos , cereales o productos a base de   cereales (1) *    ex 22.02 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas de esta manera )   y otras bebidas no alcohólicas , con exclusión de los   jugos de frutas y de legumbres y hortalizas de la   partida n º 20.07 : *     * - que contengan leche o materias grasas procedentes   de la leche *    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    29.04 * Alcoholes acíclicos y sus derivados halogenados ,   sulfonados nitrados , nitrosados : *     * C . Polialcoholes : *     * II . Manitol *     * III . Sorbitol *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ; almidones y   féculas solubles o tostados ; colas de almidón o   de fécula *    38.12 * Aderezos , aprestos y mordientes , preparados ,   de la clase de los utilizados en las industrias textil ,   del papel , del cuero o análogas : *     * A . Aderezos y aprestos , preparados : *     * I . a base de materias amiláceas *    (1) Esta expresión sólo comprende los productos que   al ser importados en la Comunidad estén sujetos al   gravamen previsto en el arancel aduanero común compuesto :    a ) por un derecho ad valorem , que constituye el   elemento fijo de dicho gravamen ,    b ) por un elemento móvil .    ANEXO D    relativo a los productos mencionados en el segundo   guión del artículo 7    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Derecho aplicable el 1 de julio   de 1977 *    35.01 * Caseína ; caseinatos y otros derivados de la   caseína ; colas de caseína : * *     * A . Caseínas : * *     * I . que se destinen a la fabricación defibras   textiles artificiales (a) * 0 *     * II . que se destinen a usos industriales distintos   que la fabricación de productos alimenticios o   forrajeros (a) * 3 % *   * III . Los demás * 12 % *     * C . Las demás * 8 % *    (a) La inclusión en esta subpartida se subordinará   a las condiciones que las autoridades competentes   determinen .    ANEXO E    Derechos residuales mínimos que podrán ser aplicados   en los términos del apartado 2 del artículo 8    I . DINAMARCA    Número del arancel aduanero de Dinamarca * Designación   de la mercancía * Tipo de los derechos *     * * 1 . 1 . 1975 * 1 . 1 . 1976 * 1 . 1 . 1977 *    1 * 2 * 3 * 4 * 5 *    08.02 * Agrios , frescos o secos : * * * *     * A . Naranjas : * * * *     * I . Naranjas dulces , frescas * * * *     * a ) del 1 al 30 de abril * 2 % * 2,6 % * 2,6 % *     * b ) del 1 al 15 de mayo * 0,9 % * 1,2 % * 1,2 % *     * c ) del 16 de mayo al 15 de octubre * 0,6 % *   0,8 % * 0,8 % *     * d ) del 16 de octubre al 31 de marzo * 3,2 % *   4 % * 4 % *     * II . Las demás : * * * *     * ex a ) del 1 de abril al 15 de octubre * * * *     * - frescas * 2,4 % * 3 % * 3 % *     * ex b ) del 16 de octubre al 31 de marzo : * * * *     * - frescas * 3,2 % * 4 % * 4 % *     * ex B . Mandarinas , incluidas las tangerinas y   satsumas ; clementines , wilkings y demás híbridos   similares de agrios : * * * *     * - frescas * 3,2 % * 4 % * 4 % *    II . IRLANDA    Número del arancel aduanero de Irlanda * Designación   de la mercancía * Tipo de los derechos *     * * 1 . 1 . 1975 * 1 . 1 . 1976 * 1 . 1 . 1977 *    1 * 2 * 3 * 4 * 5 *    08.02 * Agrios , frescos o secos : * * * *     * A . Naranjas : * * * *     * I . Naranjas dulces , frescas * * * *     * a ) del 1 al 30 de abril * 2 % * 2,6 % * 2,6 % *     * b ) del 1 al 15 de mayo * 0,9 % * 1,2 % * 1,2 % *     * c ) del 16 de mayo al 15 de octubre * 0,6 % *   0,8 % * 0,8 % *     * d ) del 16 de octubre al 31 de marzo * 3,2 % *   4 % * 4 % *     * II . Las demás : * * * *     * ex a ) del 1 de abril al 15 de octubre * * * *     * 1 . frescas * 2,4 % * 3 % * 3 % *     * ex b ) del 16 de octubre al 31 de marzo : *  * *     * 1 . frescas * 3,2 % * 4 % * 4 % *     * B . Mandarinas , incluidas las tangerinas y satsumas ;   clementinas , wilkings y demás híbridos similares de   agrios : * * * *     * 1 . frescas * 3,2 % * 4 % * 4 % *    III . REINO UNIDO    Número del arancel aduanero del Reino Unido *   Designación de la mercancía * Tipo de los derechos *     * * 1 . 1 . 1975 * 1 . 1 . 1976 * 1 . 1 . 1977 *    1 * 2 * 3 * 4 * 5 *    08.02 * Agrios , frescos o secos : * * * *     * A . Naranjas : * * * *     * I . Naranjas dulces , frescas * * * *     * a ) del 1 al 30 de abril * 0,0420 £/cwt + 2 %   con una percepción mínima de 0,1050 £/cwt * 2,6 % con   una percepción mínima de 0,0700 £/cwt * 2,6 % con   una percepción mínima de 0,0350 £/cwt *     * b ) del 1 al 15 de mayo * 0,0420 £/cwt + 0,9 % con   una percepción mínima de 0,1050 £/cwt * 1,2 % con   una percepción mínima de 0,0700 £/cwt * 1,2 % con   una percepción mínima de 0,0350 £/cwt *     * c ) del 16 de mayo al 15 de octubre * 0,0420 £/cwt   + 0,6 % con una percepción mínima de 0,1050 £/cwt *   0,8 % con una percepción mínima de 0,0700 £/cwt *   0,8 % con una percepción mínima de 0,0350 £/cwt *   * d ) del 16 de octubre al 31 de marzo * * * *     * 1 . del 16 de octubre al 30 de noviembre *   0,0420 £/cwt + 3,2 % con una percepción mínima   de 0,1050 £/cwt * 4 % con una percepción mínima   de 0,0700 £/cwt * 4 % con una percepción mínima   de 0,0350 £/cwt *    Número del arancel aduanero de Irlanda * Designación   de la mercancía * Tipo de los derechos *     * * 1 . 1 . 1975 * 1 . 1 . 1976 * 1 . 1 . 1977 *    1 * 2 * 3 * 4 * 5 *    08.02 ( cont. ) * 2 . del 1 de diciembre al 31 de   marzo * 4,4 % * 4,4 % * 4,4 % *   * II . Las demás : * * * *     * a ) del 1 de abril al 15 de octubre * * * *     * 1 . frescas * 0,0420 £/cwt + 2,4 % con una   percepción mínima de 0,1050 £/cwt * 3 % con una   percepción mínima de 0,0700 £/cwt * 3 % con una   percepción mínima de 0,0350 £/cwt *     * b ) del 16 de octubre al 31 de marzo : * * * *     * 1 . frescas : * * * *     * aa ) del 16 de octubre al 30 de noviembre *   0,0420 £/cwt + 3,2 % con una percepción mínima   de 0,1050 £/cwt * 4 % con una percepción mínima de   0,0700 £/cwt * 4 % con una percepción mínima de   0,0350 £/cwt *     * bb ) del 1 de diciembre al 31 de marzo * 4,4 % *   4,4 % * 4,4 % *     * B . Mandarinas , incluidas las tangerinas y   satsumas ; clementinas , wilkings y demás similares   de agrios : * * * *     * I . frescas : * * * *     * a ) del 1 de abril al 30 de noviembre * 0,0420 £/cwt   + 3,2 % con una percepción mínima de 0,1050 £/cwt *   4 % con una percepción mínima de 0,0700 £/cwt *   4 % con una percepción mínima de 0,0350 £/cwt *     * b ) del 1 de diciembre al 31 de marzo * 4,4 % *   4,4 % * 4,4 % *    PROTOCOLO N º 2    relativo a la aplicación del apartado 2 del   artículo 2 del Acuerdo    Artículo 1    1 . Sin perjuicio de los artículos 2 , 3 y 6 ,   los derechos de aduana y exacciones de efecto equivalente   de importación en Israel de productos que no sean   los incluidos en el Anexo II del Tratado constitutivo de   la Comunidad Económica Europea serán suprimidos   al ritmo siguiente :    Calendario * Tipo de reducción *     - En la fecha de la entrada en vigor del Acuerdo *   30 % *     - A partir del 1 de enero de 1976 * 40 % *     - A partir del 1 de julio de 1977 * 60 % *     - A partir del 1 de enero de 1979 * 80 % *     - A partir del 1 de enero de 1980 * 100 % *    2 . No obstante , para los productos incluidos en el   Anexo A , los derechos de aduana y exacciones de efecto   equivalente de importación en Israel serán suprimidos   al ritmo siguiente :    Calendario * Tipo de reducción *     - A partir del 1 de julio de 1977 * 5 % *     - A partir del 1 de julio de 1978 * 20 % *     - A partir del 1 de julio de 1979 * 30 % *     - A partir del 1 de enero de 1981 * 50 % *     - A partir del 1 de enero de 1983 * 80 % *     - A partir del 1 de enero de 1985 * 100 % *    Artículo 2    1 . Para cada producto , los derechos de base sobre   los que deberán efectuarse las sucesivas reducciones   previstas en el artículo 1 serán los derechos   efectivamente aplicados el 1 de enero de 1975 con   respecto a la Comunidad , en virtud del Anexo II del   Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el   Estado de Israel de 29 de junio de 1970 .    2 . No obstante , para los productos incluidos en el   Anexo B , los derechos de base serán los del arancel   aduanero de Israel que figuren en dicho Anexo frente a   cada una de las partidas . Dentro de los límites   de los tipos indicados , el derecho de base que deberá   tomarse en consideración para el cálculo de las   reducciones previstas en el artículo 1 es el   efectivamente aplicado en cada momento con respecto   a terceros países .    3 . Los derechos reducidos , calculados de acuerdo   con el artículo 1 , serán aplicados redondeando a la   primera posición decimal .    Artículo 3    1 . Siempre que su industrialización y su desarrollo   exija de Israel la adopción de medidas de   protección , este país podrá , hasta el 31 de   diciembre de 1979 , previa consulta en el seno de la   Comisión mixta y hasta el 31 de diciembre de 1983 previo   acuerdo en el seno de la Comisión mixta , establecer ,   incrementar o restablecer derechos de aduana ad valorem   que no excedan del 20 % . El valor global de los   productos a los que podrán ser aplicadas estas medidas   no superará el 10 % del valor total de las importaciones   de Israel procedentes de la Comunidad durante el   año 1973 .    2 . Únicamente podrán tomarse dichas medidas   cuando sean necesarias para proteger una nueva   industria de transformación no existente en Israel   en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo y para   favorecer su desarrollo ; y sólo podrán ser   aplicadas respecto a una producción particular .    3 . Veinticuatro meses después de establecer , aumentar   o volver a introducir estos derechos de aduana , Israel   efectuará reducciones arancelarias de un mínimo de un   5 % anual respecto a las importaciones de los   productos de que se trate originarios de la Comunidad .   La supresión de los derechos establecidos de este   modo deberá haber concluido a más tardar el   1 de enero de 1989 .    Artículo 4    1 . En el caso de que los derechos de aduana contengan   un elemento protector y un elemento fiscal , el   artículo 1 será aplicable al elemento protector .    2 . Israel sustituirá los derechos de aduana de   carácter fiscal o el elemento fiscal de tales derechos   por un tributo interno .    Artículo 5    Las restricciones cuantitativas a la importación   en Israel y las medidas de efecto equivalente a   restricciones cuantitativas a la importación serán   suprimidas en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo .   No obstante , para los productos incluidos en el Anexo C   tal supresión se efectuará , a más tardar , el   1 de enero de 1985 .    El ritmo de supresiones será el indicado en el   Anexo D .    Artículo 6    Para las mercancías que resulten de la transformación   de productos agrícolas incluidos en el Anexo E , las   reducciones previstas en el artículo 1 se aplicarán   a la diferencia entre los derechos de base mencionados   en el artículo 2 y los derechos finales indicados   frente a cada uno de ellos .    Artículo 7    1 . Para los productos incluidos en el Anexo F los   derechos de importación a Israel se reducirán en las   proporciones indicadas para cada uno de ellos .    2 . Los tipos de derechos que deberán tenerse en   cuenta para el cálculo de los derechos reducidos   previstos en el apartado 1 serán los efectivamente   aplicados en cada momento con respecto a terceros   países .    ANEXO A    relativo a los productos que al ser importados en   Israel estén sujetos a derechos de base reducidos de   acuerdo con las proporciones y según el calendario   del apartado 2 del artículo 1 del Protocolo n º 2    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    13.03 * Jugos y extractos vegetales , materias pécticas ,   pectinatos y pectatos ; agar-agar y otros mucílagos   y espesativos derivados de los vegetales *     * 1050 Extractos en solución alcohólica *     * 9900 Los demás *    15.11 * Glicerina , incluidas las aguas y lejías   glicerinosas *    17.04 * Artículos de confitería sin cacao ,   con excepción de : *     * 9900 Los demás *    18.03 * Cacao en masa o en panes ( pasta de cacao ) ,   incluso desgrasado *    18.04 * Manteca de cacao , incluidos las grasas y el   aceite de cacao *    18.05 * Cacao en polvo , sin azucarar *    18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios que   contengan cacao *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería y   galletería , incluso con adición de cacao en   cualquier proporción *    21.01 * Achicoria tostada y demás sucedáneos del   café tostados y sus extractos *    21.02 * Extractos o esencias de café , de té o de   yerba mate y preparaciones a base de estos extractos o   esencias *    21.03 * Harina de mostaza y mostaza preparada *    21.04 * Salsas , condimentos y sazonadores compuestos *    21.05 * Preparados para sopas , potajes o caldos ;   sopas , potajes o caldos preparados ; preparaciones   alimenticias compuestas homogeneizadas *    21.06 * Levaduras naturales , vivas o muertas ;   levaduras artificiales preparadas *    21.07 * Preparados alimenticios no expresados ni   comprendidos en otras partidas : *     * 1000 Polvos para gelatina , polvos para helados   y demás productos similares *     * 5000 Extractos concentrados no alcohólicos *     * 6000 Sacarina , incluidas las sustancias que tengan   propiedades o usos similares , en tabletas , pastillas o   preparadas de otra forma , listas para ser empleadas *     * 7000 Preparados de patata o que contengan patata   en cualquier forma *     * 9900 Los demás *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    22.01 * Agua , aguas minerales , aguas gaseosas ,   hielo y nieve *    22.02 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas de esta   manera ) y otras bebidas no alcohólicas con   exclusión de los jugos de frutas y de legumbres   y hortalizas de la partida n º 20.07 *    22.03 * Cervezas *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas   preparados con plantas o materias aromáticas *    22.08 * Alcohol etílico sin desnaturalizar de   graduación igual o superior a 80 ° ; alcohol   etílico desnaturalizado de cualquier graduación *    22.09 * Alcohol etílico sin desnaturalizar , de   graduación inferior a 80 ° ; aguardientes ,   licores y demás bebidas espirituosas ; preparados   alcohólicos compuestos ( llamados « extractos   concentrados » ) para la fabricación de bebidas *    24.02 * Tabaco elaborado ; extractos o jugos de   tabaco *     * 1000 Cigarrillos *     * 2000 Cigarros puros y puritos *     * 3000 Tabaco manufacturado , no expresado en   otras partidas *     * 4000 Tombeki manufacturado , no expresado en   otras partidas *     * 5000 Tabaco o tombeki para aspirar ( rapé ) *    25.01 * Sal gema , sal de salinas , sal marina ; sal   de mesa ; cloruro sódico puro , aguas madres   de salinas ; agua de mar *    25.10 * Fosfatos de calcio naturales , fosfatos   aluminocálcicos naturales , apatito y cretas   fosfatadas *    25.15 * Marmoles , travertinos , « écaussines »   y otras piedras calizas de talla o de construcción ,   de densidad aparente igual o superior a 2,5 y el   alabastro , en bruto , desbastados , o simplemente   troceados por aserrado *    25.16 * Granito ; pórfido , basalto , arenisca y   otras piedras de talla o de construcción en bruto ,   desbastados o simplemente troceados por aserrado *    25.17 * Cantos y piedras triturados ( incluso tratados   térmicamente ) , gravas , macadam y macadam   alquitranado , de los tipos generalmente utilizados   para el hormigonado y la construcción de carreteras ,   vías férreas y otros balastos ; pedernal y   guijarros , incluso tratados térmicamente ,   granulos y fragmentos ( incluso tratados térmicamente )   y polvo de las piedras de las partidas núm. 25.15 y   25.16 *    25.20 * Yeso natural ; anhidrita , yesos calcinados ,   incluso coloreados o con adición de pequeñas   cantidades de aceleradores o retardadores , pero   con exclusión de los yesos especialmente preparados   para arte dental *    25.23 * Cementos hidraúlicos ( incluídos los   cementos sin pulverizar llamados « clinkers » ,   incluso coloreados *     * 1000 Cemento Portland gris *     * 2000 Cemento blanco , con adición de materia   colorante o sin ella *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    25.32 * Carbonato de estroncio ( estroncianita ) ,   incluso calcinado , con exclusión del ácido   de extroncio ; materias minerales no expresadas   ni comprendidas en otras Partidas ; testos y   cascos de cerámica *     * 4000 Sulfato de aluminio , incluídos las   alumbres de aluminio *    27.03 * Turba ( incluída la turba para cama de   animales ) y sus aglomerados *    27.07 * Aceites y demás productos procedentes de la   destilación de los alquitranes de hulla de alta   temperatura ; productos análogos según lo   dispuesto en la Nota 2 del presente Capítulo : *     * 1000 Aceites y grasas antracénicas *    27.10 * Aceites de petróleo o de minerales   bituminosos ( distintos de los aceites crudos ) ;   preparaciones no expresadas ni comprendidas en otras   artidas con una proporción en peso de aceites de   petróleo o de minerales bituminosos igual o   superior al 70 % y en las que estos aceites constituyan   el elemento base *    27.11 * Gas de petróleo y otros hidrocarburos   gaseosos *    27.12 * Vaselina *    27.13 * Parafina , ceras de petróleo o de minerales   bituminosos , ozoquerita , cera de lignito , cera   de turba , resíduos parafínicos « gatsch » ,   « slack wax » , etc. ) , incluso coloreados *    27.16 * Mezclas bituminosas a base de esfalto o de   betún natural , de betún de petróleo , de   alquitrán mineral o de brea de alquitrán mineral   ( mástiques bituminosos , « cut backs » ,   etc. ) *    28.01 * Halógenos ( fluor , cloro , bromo y   yodo ) *     * 1000 Cloro *    28.03 * Carbono ( principalmente , negros de humo ) *    28.04 * Hidrógeno ; gases nobles ; otros   metaloides : *     * 3010 Argón *     * 3090 Los demás *    28.06 * Acido clorhídrico , ácido clorosulfúrico *    28.07 * Anhídrido sulfuroso ( bióxido de azufre ) *    28.08 * Acido sulfúrico ; óleum *    28.09 * Acido nítrico , ácidos sulfonítricos *    28.10 * Anhídrido y ácidos fosfóricos ( meta-   orto- y piro- ) *    28.14 * Cloruros , oxicloruros y otros derivados   halogenados y oxihalogenados de los metaloides *    28.15 * Sulfuros metalóidicos , incluído el   trisulfuro de fósforo *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    28.16 * Amoníaco licuado o en solución *    28.17 * Hidróxido de sodio ( sosa cáustica ) ;   hidróxido de potasio ( potasa cáustica ) ;   peróxidos de sodio y de potasio *    28.19 * Óxido de zinc , peróxido de cinc *     * 1000 Óxido de cinc *    28.20 * Óxido e hidróxido de aluminio   ( alúmina ) ; corindones artificiales *    28.21 * Óxidos e hidróxidos de cromo *     * 9900 Los demás *    28.23 * Óxidos e hidróxidos de hierro   ( incluídas las tierras colorantes a base de   ácido de hierro natural , que contengan en peso   70 % o más de hierro combinado , valorado en   Fe2O3 ) *    28.28 * Hidrazina e hidroxilamina y sus sales   inorgánicas ; otras bases , óxidos , hidróxidos   y peróxidos metálicos inorgánicos *    28.29 * Fluoruros ; fluosilicatos , fluoboratos y   demás fluosales *    28.30 * Cloruros y oxicloruros *    28.31 * Cloritos e hipocloritos *    28.32 * Cloratos y percloratos *    28.33 * Bromuros y oxibromuros ; bromatos y   perbromatos ; hipobromitos *    28.34 * Yoduros y oxiyoduros , yodatos y   peryodatos *     * 9900 Los demás *    28.35 * Sulfuros , incluídos los polisulfuros *     * 1000 de amonio , de sodio o de potasio *    28.37 * Sulfitos e hiposulfitos *    28.38 * Sulfatos y alumbres ; persulfatos *    28.40 * Fosfitos , hipofosfitos y fosfatos *    28.42 * Carbonatos y percarbonatos , incluído el   carbonato de amonio comercial que contenga carbonato   amónico *    28.46 * Boratos y perboratos *    28.47 * Sales de los ácidos de óxidos metálicos   ( cromatos , permanganatos , estannatos , etc. ) *     * 1020 Cromato de zinc , incluído el cromato de   cinc básico *     * 9900 Los demás *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    28.48 * Otras sales y persales de los ácidos   inorgánicos , con exclusión de los hidrazoatos   ( azidas ) *    28.49 * Metales preciosos en estado coloidal ;   amalgamas de metales preciosos ; sales y demás   compuestos orgánicos o inorgánicos de metales   preciosos ; sean o no de constitución química   definida *    28.50 * Elementos químicos e isótopos ,   fisionables ; otros elementos químicos radiactivos   e isótopos radiactivos ; sus compuestos orgánicos   e inorgánicos , sean o no de constitución química   definida ; aleaciones , dispersiones y « cermets » ,   que contengan estos elementos o estos isótopos o   sus compuestos inorgánicos u orgánicos *    28.51 * Isótopos de elementos químicos distintos   de los de la partida n º 28.50 ; sus compuestos   inorgánicos u orgánicos , sean o no de   constitución química definida *    28.52 * Compuestos inorgánicos u orgánicos de   torio , de uranio empobrecido en U 235 , y de   metales de las tierras paras , de itrio y de   escandio , incluso mezclados entre sí *    28.54 * Peróxido de hidrógeno ( agua oxigenada ) ,   comprendida el agua oxigenada sólida *    28.56 * Carburos ( carburos de silicio , de boro ,   carburos metálicos , etc. ) *    28.58 * Los demás compuestos inorgánicos ,   ( incluída el agua destilada , de conductibilidad   o del mismo grado de pureza ) y las amalgamas que no   sean de metales preciosos *    29.01 * Hidrocarburos , con exclusión de : *     * 1020 Hexano y heptano *     * 1090 Los demás *    29.02 * Derivados halogenados de los hidrocarburos ,   con exclusión de : *     * 2000 Derivados halogenados de los hidrocarburos   acíclicos no saturados *     * 3010 Hexaclorociclohexano ( gammexano ) *     * 9910 DDT en polvo al 100 % *    29.03 * Derivados sulfonados , nitrados , nitrosados   de los hidrocarburos *    29.04 * Alcoholes , acíclicos y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados *    29.05 * Alcoholes cíclicos y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados *    29.06 * Fenoles y fenoles-alcoholes *    29.07 * Derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados de los fenoles y de los fenoles-alcoholes *    29.09 * Epóxidos , expoxialcoholes , epoxifenoles y   exposiéteres ( alfa o beta ) ; sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    29.10 * Acetales , semiacetales y acetales y semiacetales   de funciones oxigenadas simples o complejas y sus   derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados *    29.11 * Aldehídos , aldehídos-alcoholes ,   aldehídos-éteres , aldehídos-fenoles y   demás aldehídos de funciones oxigenadas simples o   complejas ; polímeros cíclicos de los aldehídos ;   paraformaldeído *    29.12 * Derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados , de los productos de la partida n º 29.11 *    29.13 * Cetonas , cetonas-alcoholes , cetonas-fenoles ,   cetonas aldehídos , quinonas , quinonas-alcoholes ,   quinonas-fenoles , quinonas-aldehídos y otras cetonas   y quinonas de funciones oxigenadas simples o   complejas y sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados *    29.14 * Ácidos monocarboxílicos , sus   anhídridos , halogenuros , poróxidos y   perácidos , sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados y nitrosados *    29.15 * Ácidos policarboxílicos , sus   anhídridos , halogenuros , peróxidos y perácidos ;   sus derivados halogenados , sulfonados , nitrados y   nitrosados *    29.16 * Ácidos carboxílicos con función   alcohol , fenol , aldehído o cetona y otros   ácidos carboxílicos con funciones oxigenadas   simples o complejas , sus anhídridos , halogenuros ,   peróxidos y perácidos , sus derivados halogenados ,   sulfonados , nitrados y nitrosados con exclusión de : *     * 1000 Ácido tartárico , incluído el continente   inmediato *    29.17 * Ésteres sulfúricos y sus sales , y   sus derivados halogenados , sulfonados , nitrados   y nitrosados *    29.18 * Ésteres nitrosos y nítricos , y sus   derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados *    29.19 * Ésteres fosfóricos y sus sales ,   incluídos los lactofosfatos , y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados *    29.21 * Otros ésteres de los ácidos minerales   ( excepto los ésteres de los ácidos halogenados ) y   sus sales , y sus derivados halogenados ,   sulfonados , nitrados , nitrosados *    29.22 * Compuestos de función amina *     * 1000 Sustancias de propiedades edulcorantes *    29.23 * Compuestos aminados de funciones oxigenadas   simples o complejas ; *     * 1000 Mono- , di- y trietanolaminas *     * 3000 Sustancias de propiedades edulcorantes *     * 4000 Glutamato monosódico *     * 9900 Los demás *    29.24 * Sales e hidratos de amonio cuaternarios ,   incluídas las lecitinas y otros fosfoaminolípidos *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    29.25 * Compuestos de función carboxiamida   y compuestos de función amida del ácido   carbónico *    29.26 * Compuestos de función imida de los   ácidos carboxílicos ( comprendidas la imida   ortosulfobenzoica y sus sales ) o de función   imina ( comprendidas la hexametilenotetramina   y la trimetilenotrinitramina ) *    29.27 * Compuestos de función nitrilo *   29.28 * Compuestos diazoicos , azoicos y azoxi *    29.29 * Derivados orgánicos de la hidrazina   o de la hidroxilamina *    29.30 * Compuestos de otras funciones nitrogenadas *    29.31 * Tiocompuestos orgánicos *    29.32 * Compuestos organoarseniados *    29.33 * Compuestos organomercúricos *    29.34 * Otros compuestos organominerales , con   exclusión de : *     * 1000 Plomo tetraetilo *    29.35 * Compuestos heterocíclicos , incluídos   los ácidos nucleicos *    29.36 * Sulfamidas *    29.38 * Provitaminas y vitaminas , naturales   o reproducidas por síntesis ( incluso los concentrados   naturales ) , así como sus derivados en tanto   se utilicen principalmente como vitaminas , mezcladas   o no entre sí , incluso en soluciones de cualquier   clase *     * 1030 Vitaminas A y mezclas que contengan   vitaminas A , en estado seco *    29.40 * Encimas *    29.41 * Heterósidos naturales o reproducidos   por síntesis , sus sales , éteres , ésteres   y otros derivados *    29.42 * Alcaloides vegetales , naturales   o reproducidos por síntesis , sus sales ,   éteres , ésteres y otros derivados *    29.43 * Azúcares químicamente puros , con   excepción de la sacarosa , la glucosa y la lactosa ;   éteres y ésteres de azúcares y sus sales ,   diferentes que los productos de las partidas núm. 29.39 ,   29.41 y 29.42 *    29.44 * Antibióticos *     * 9900 Los demás *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    30.03 * Medicamentos empleados en medicina o   en veterinaria *     * 3100 Otros medicamentos para los cuales el   Director General del Ministerio de Sanidad o   el Director General del Ministerio de Agricultura   certifiquen que no son de un tipo fabricado en Israel   ni están destinados a sustituir a los de   fabricación local *    30.04 * Guatas , gasas , vendas y artículos   análogos ( apósitos , esparadrapos , sinapismos ,   etc. ) impregnados o recubiertos de sustancias   farmacéuticas o acondicionadas para la venta   al por menor con fines médicos o quirúrgicos ,   distintos de los productos a que se refiere   la Nota 3 de este Capítulo *    30.05 * Otros preparados y artículos farmacéuticos *    31.03 * Abonos minerales o químicos fosfatados *    31.04 * Abonos minerales o químicos potásicos *    32.05 * Materias colorantes orgánicas sintéticas ;   productos orgánicos sintéticos de la clase de   los utilizados como « luminóforos » ; productos   denominados « agentes de blanqueo óptico »   fijables sobre fibra ; índigo natural *    32.06 * Lacas colorantes *     * 1000 En dispersión en caucho , en materias ,   plásticas , en líquidos o en pastas *    32.07 * Otras materias colorantes ; productos   inorgánicos de la clase de los utilizados como   « luminóforos » : *     * 9910 En estado seco y que no contengan más   del 10 % de pigmentos de cromo o de óxidos   y de hidróxido de hierro o de azul de Prusia ,   y de otros pigmentos a base de ferrocianuros   o de ferricianuros , de azul ultramar o de óxido   de cinc *     * 9920 Materias colorantes que contengan cromato   de cinc ( amarillo de cinc , verde de cinc , etc. ) *     * 9990 Los demás *    32.08 * Pigmentos , opacificantes y colores   preparados , composiciones vitrificables , lustres   líquidos y preparaciones similares para las   industrias de cerámica , esmalte o vidrio ;   engobes ; frita de vidrio y otros vidrios en forma   de polvo , gránulos , laminillas o copos ,   excepto : *     * 2000 Esmalte en forma de frita , de copos ,   de polvo , de laminillas o de gránulos *     * 3000 Frita de vidrio *    32.09 * Barnices , pinturas al agua , pigmentos   al agua preparados de la clase de los que se   utilizan para el acabado de los cueros ; otras   pinturas ; pigmentos molidos en aceite de linaza ,   en « white spirit » , en esencia de trementina ,   en un barniz o en otros medios , utilizables   para la fabricación de pinturas ; hojas para   el marcado a fuego ; tintes presentados en formas   o envases para la venta al por menor *    32.10 * Colores para la pintura artística ,   la enseñanza , la pintura de rotulos , colores   para modificar los matices o para entretenimiento ,   en tubos , botes , frascos , platillos y presentaciones   análogas , incluso en pastillas ; los juegos   de estos colores provistos o no de pinceles ,   defuminados , platillos u otros accesorios *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    32.11 * Secativos preparados *    32.12 * Mástiques ( incluídos los mástiques   y cementos de resina ) ; plastes utilizados en   pintura y plastes no refractarios del tipo de los   utilizados en albañilería *    32.13 * Tintas para escribir o dibujar , tintas   de imprenta y otras tintas *    33.01 * Aceites esenciales ( desterpenados o no ) ,   líquidos o concretos y resinoides *    33.02 * Subproductos terpénicos residuales   de la desterpenación de los aceites esenciales *    33.03 * Soluciones concentradas de aceites   esenciales en grasas , en aceites fijos ,   en ceras o materias análogas , obtenidas por   enflorado o maceración *    33.04 * Mezclas entre sí de dos o más sustancias   odoríferas , naturales o artificiales , y mezclas   a base de una o más de estas sustancias   ( incluídas las simples soluciones en un   alcohol ) , que constituyan materias básicas   para la perfumería , la alimentación u otras   industrias *    33.05 * Aguas destiladas aromáticas y soluciones   acuosas de aceites esenciales , incluso medicinales *    33.06 * Productos de perfumería o de tocador   y cosméticos , preparados *    34.01 * Jabones , productos y preparaciones   orgánicas tensoactivas usadas como jabón , en   barras , en trozos , en formas moldeadas o troqueladas   o en panes ( contengan o no jabón ) *    34.02 * Productos orgánicos tensoactivos ;   preparaciones tensoactivas y preparaciones para   lavar , contengan o no jabón *    34.03 * Preparaciones lubricantes y preparaciones   del tipo de las utilizadas para el ensimado   de materias textiles , aceitado o engrasado del   cuero o de otras materias , con exclusión de   las que contengan en peso 70 % o más de aceites   de petróleo o de minerales bituminosos , con   excepción de : *     * 1000 Aceites o grasas de pescado o de mamífero   marino , del tipo de los utilizados para el   curtido de las pieles *    34.04 * Ceras artificiales , incluídas las   solubles en agua , ceras preparadas sin emulsionar   y sin disolvente *    34.05 * Betunes y cremas para el calzado ,   encáusticos , lustres para metales , pastas   y polvos para limpiar y preparaciones similares ,   excepto las ceras preparadas de la partida n º 34.04 *    34.06 * Bujías , velas , cirios , cerillo   en rollo , lamparillas ( mariposas ) y artículos   análogos *    34.07 * Pastas para modelar , incluso presentadas   en surtidos o dispuestas para el entretenimiento   de los niños ; preparaciones del tipo de las   llamadas « ceras para el arte dental » ,   presentadas en pastillas , herraduras , barritas   o formas similares *   Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    35.01 * Caseínas , caseinatos y otros derivados   de las caseínas ; colas de caseína *    35.02 * Albúminas , albuminatos y otros derivados   de las albúminas *    35.03 * Gelatinas ( comprendidas las presentadas   en hojas cortadas de forma cuadrada o rectangular ,   incluso trabajadas en su superficie o coloreadas )   y sus derivados ; colas de huesos , de pieles ,   de nervios , de tendones y similares y colas   de pescado ; ictiocola sólida *    35.04 * Peptonas y otras materias proteicas y   sus derivados ; polvo de pieles , tratado o no   al cromo *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ; almidones   y féculas solubles o tostadas ; colas de almidón   o de fécula ; excepto : *     * 1000 Dextrina , distinta de las colas de   dextrina *     * 9900 Las demás *    35.06 * Colas preparadas no expresadas ni   comprendidas en otras partidas ; productos de   cualquier clase utilizables como colas , acondicionados   para la venta al por menor como tales colas ,   en envases de un peso neto igual o inferior a 1 kg *    36.01 * Pólvoras de proyección *    36.02 * Explosivos preparados *    36.03 * Mechas , cordones detonantes *    36.04 * Cebos y cápsulas fulminantes ;   inflamadores , detonadores *    36.05 * Artículos de pirotecnia ( fuegos   artificiales , petardos , cebos parafinados ,   cohetes granífugos y similares ) , excepto : *     * 1000 para la señalización visual *    36.06 * Cerillas y fósforos *    36.08 * Artículos de materias inflamables *    37.03 * Papeles , cartulinas y tejidos sensibilizados ,   estén o no impresionados , pero sin revelar : *     * 2000 Especiales para rayos ultravioletas *     * 9929 Los demás *     * 9991 Monocromos *     * 9999 Los demás *    37.05 * Placas , películas sin perforar y   películas perforadas ( distintas de las   cinematográficas ) , impresionadas y reveladas ,   negativas o positivas *     * 3000 Diapositivas en bandas o cortadas *    37.08 * Productos químicos para usos fotográficos ,   incluídos los que sirven para producir la luz   relámpago *    38.01 * Grafito artificial y grafito coloidal ,   excepto el que se presente en suspensión en aceite *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    38.07 * Esencia de trementina ; esencia de madera   de pino , esencia de pasta celulósica al sulfato   y demás disolventes terpénicos procedentes   de la destilación o de otros tratamientos de   las maderas de coníferas ; dipenteno en bruto ;   esencia de pasta celulósica al bisulfito ; aceite   de pino *    38.11 * Desinfectantes , insecticidas , fungicidas ,   herbicidas , raticidas , antiparasitarios y similares ,   presentados como preparaciones o en formas o envases   para la venta al por menor o en artículos tales   como cintas , mechas y bujías azufradas y papeles   matamoscas : *     * 1090 Los demás *     * 9900 Los demás *    38.12 * Aderezos , aprestos y mordientes ,   preparados , de la clase de los utilizados en   las industrias textil , del papel , del cuero   o análogas : *     * 1000 Preparados a base de lacas en escamas *     * 3000 Aderezos preparados *    38.13 * Preparados para el decapado de los metales ;   flujos desoxidantes para soldar y otros compuestos   auxiliares para la soldadura de los metales ;   pastas y polvos para soldar compuestos del metal   de aporte y de otros productos ; preparados para   recubrir o rellenar electrodos y varillas   de soldadura *    38.14 * Preparados antidetonantes , antioxidantes ,   aditivos peptizantes , mejoradores de viscosidad ,   aditivos anticorrosivos y otros aditivos preparados   similares para aceites minerales *    38.15 * Composiciones llamadas « aceleradores   de vulcanización » *    38.16 * Medios de cultivo preparados para el   desarrollo de microorganismos *    38.17 * Mezclas y cargas para aparatos extintores ;   granadas extintoras *    38.18 * Disolventes y diluyentes compuestos   para barnices o productos similares *    38.19 * Productos químicos y preparados de   las industrias químicas o de las industrias   conexas ( incluídos los que consisten en mezclas   de productos naturales ) , no expresados ni   comprendidos en otras partidas ; productos residuales   de las industrias químicas o de las industrias   conexas , no expresados ni comprendidos en otras   partidas : *     * 1000 cloroparafina líquida *     * 1900 Elementos químicos ( tales como el   silicio y el selenio ) impurificados para su   utilización en electrónica , como se mencionan   en la Nota 2g ) del presente Capítulo *     * 2000 « Carbones » en masa , bloques ,   plaquitas , barras , tiras y formas similares ,   semielaborados ( excepto los de la partida n º 38.01 )   en composiciones metalografíticas o de otra clase *     * 2400 Catalizadores compuestos , tales como   los constituidos por un producto químico   ( óxido metálico , etc. ) fijados sobre   carbón activado o diatomita activada *     * 2600 Intercambiadores de iones *     * 2800 Productos residuales de la fermentación   de los antibióticos en el transcurso de su   fabricación *     * 3000 Preparaciones desincrustantes *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    38.19 ( cont. ) * 3200 Aceite de fusel y aceite de   huesos y de cuernos , del tipo del aceito de Dippel *     * 3600 Cal sódica *     * 3810 Naftenatos metálicos *     * 4400 Preparaciones utilizadas en dentistería o   en farmacia *     * 4600 Plastificantes y estabilizantes *     * 5200 Antioxidantes *     * 5400 Productos auxiliares preparados para las   industrias textil , del papel o del cuero *     * 5600 Productos sólidos del tipo « signophalt »   para señalización de carreteras *     * 5800 Aglutinentes para núcleos de fundición *     * 6000 Preparaciones de tipo de las utilizadas para   clarificar los vinos y otras bebidas fermentadas *     * 6400 Cementos y morteros refractarios *     * 6600 Aditivos para el colado ( fundición ) de   metales , consistentes en una mezcla de productos   químicos y de materias minerales ( distintos de los   baños líquidos o de pasta para el revestimiento de   los moldes ) *     * 6800 Preparaciones de tipo de las utilizadas para los   vehículos automóviles , tales como el anticongelante ,   los líquidos para frenos , aceites para purgar y otras   composiciones para vehículos automóviles *     * 7000 Materias de tipo de las utilizadas para la   impregnación y el reforzamiento del hormigón ;   preparaciones antiacidas para cementos *     * 7200 Mezclas para la industria de la cosmética *     * 7400 Materias para el endurecimiento y temple de   los metales *     * 7600 Emulsionantes estabilizantes de tipo de los   utilizados para la fabricación de helados *     * 7800 Materias auxiliares para galvanizar los metales ,   preparadas a base de sales de níquel , de sal de cadmio ,   de cianuros o de compuestos orgánicos aromáticos o   heterocíclicos , que contengan nitrógeno *     * 8500 Preparaciones asfálticas tratadas *     * 8700 Alcohol propílico y sus isómeros *     * 9900 Los demás *    39.01 * Productos de condensación , de policondensación   y de poliadición , modificados o no , polimerizados o   no , lineales o no ( fenoplastos , aminoplastos , resinas   alcídicas , poliésteres alílicos y demás   poliésteres no saturados , siliconas , etc. ) ,   excepto : *     * 1020 Resinas ciclohexanonas *     * 1500 Siliconas *     * 3570 Tiras de policarbonato o de tereftalato de   polietileno , de espesor no superior a 40 mm , recubiertas   de metal por las dos caras ( una de las caras , no   obstante , tendrá un margen sin recubrir ) *     * 3591 Láminas de materias de la sección XV ,   estratificadas , bañados o recubiertas con materias   plásticas *     * 8000 Preparaciones en forma de pasta o en polvo ,   utilizadas para el arte dental *    39.02 * Productos de polimerización y copolimerización   ( polietileno , politetrahaloetileno , poliisobutileno ,   poliestireno , cloruro de polivinilo , acetato de   polivinilo , cloroacetato de polivinilo y demás derivados   polivinílicos , derivados poliacrílicos y   polimetacrílicos , resinas de cumarona-indeno , etc. ) ,   excepto : *     * 1050 Resinas de poliisobutileno *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    39.02 ( cont. ) * 1090 Los demás *     * 3500 Copolímeros reticulados de estireno y de   divinilbenzeno utilizados para la fabricación de   intercambiadores de iones *    39.03 * Celulosa regenerada ; nitratos , acetatos y   otros ésteres de la celulosa , éteres de la celulosa   y otros derivados químicos de la celulosa , plastificados   o no ( celoidina y colodiones , celuloide , etc. ) ;   fibra vulcanizada ; con excepción de : *     * 1000 Fibra vulcanizada *     * 2090 Los demás *     * 5000 Desperdicios y restos *     * 9911 Acetato de celulosa y acetobutirato de celulosa *     * 9912 Colodión *     * 9919 Los demás *    39.04 * Materias albuminoideas endurecidas ( caseína   endurecida , gelatina endurecida , etc. ) *    39.05 * Resinas naturales modificadas por fusión   ( gomas fundidas ) ; resinas artificiales obtenidas por   esterificación de resinas naturales o de ácidos   resínicos ( ésteres de resinas ) ; derivados químicos   del caucho natural ( caucho clorado , clorhidratado ,   ciclado , oxidado , etc. ) : *     * 1000 Colas preparadas *    39.06 * Otros altos polímeros , resinas artificiales   y materias plásticas artificiales , incluidos el ácido   algínico , sus sales y sus ésteres ; linoxina ; con   excepción de : *     * 1000 En forma de polvo , de granos o de líquidos *    39.07 * Manufacturas de las materias de las partidas   núm. 39.01 a 39.06 , inclusive , con excepción de : *     * 1100 Tiras y placas monocolores , perforadas en los   dos bordes , de un tipo especialmente concebido para   instrumentos de control en la industria textil *     * 1490 Los demás *     * 5010 Tazas de retrete químicas *    40.02 * Látex de caucho sintético ; látex de   caucho sintético prevulcanizado ; caucho sintético ;   caucho facticio derivado de los aceites *    40.03 * Caucho regenerado *    40.04 * Desperdicios y recortes de caucho sin endurecer ;   restos de manufacturas de caucho sin endurecer exclusivamente   utilizables para la recuperación del caucho ; caucho en   polvo obtenido a partir de desperdicios o de restos de   caucho sin endurecer *    40.05 * Planchas , hojas y bandas de caucho , natural o   sintético , sin vulcanizar , distintas de las hojas   ahumadas y de las hojas a crepé de las partidas   núm. 40.01 y 40.02 ; granulados de caucho , natural o   sintético , en forma de mezclas dispuestas para la   vulcanización ; mezclas llamadas « mezclas maestras » ,   constituidas por caucho , natural o sintético , sin   vulcanizar , adicionado antes o después de la   coagulación , de negro de humo ( con aceites minerales   o sin ellos ) o de anhídrido silícico ( con aceites   minerales ó sin ellos ) , bajo cualquier forma *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    40.06 * Caucho ( o látex de caucho ) , natural o   sintético , sin vulcanizar , presentado en otras formas   o estados ( soluciones o dispersiones , tubos , varillas ,   perfiles , etc. ) ; artículos de caucho natural o   sintético , sin vulcanizar ( hilos textiles recubiertos   o impregnados ; discos , arandelas , etc. ) ; con   excepción de : *     * 1000 Dispersiones acuosas de caucho natural o   sintético *     * 3000 Hilos de rayon o de poliamidas , revestidos   de caucho o con baño de caucho *    40.07 * Hilos y cuerdas de caucho vulcanizado , incluso   recubiertos de textiles ; hilos de fibras textiles   impregnados o recubiertos de caucho vulcanizado *    40.08 * Planchas , hojas , bandas y perfiles ( incluidos   los perfiles de sección circular ) , de caucho vulcanizado   sin endurecer , excepto : *     * 1000 Planchas , hojas y bandas concebidas y destinadas   para ser utilizadas exclusivamente o principalmente con   un tipo determinado de máquinas o instalaciones   relacionadas con cualquiera de las partidas de la   Sección XVI o del Capítulo 90 de la Sección XVIII *    40.09 * Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer *    40.10 * Correas transportadoras o de transmisión ,   de caucho vulcanizado *    40.11 * Bandajes , neumáticos , bandas de rodadura   intercambiables para neumáticos , cámaras de aire y   « flaps » , de caucho vulcanizado sin endurecer ,   para ruedas de cualquier clase *    40.12 * Artículos para usos higiénicos y   farmacéuticos , ( incluidas las tetinas ) de caucho   vulcanizado sin endurecer , incluso con partes de   caucho endurecido *    40.13 * Prendas de vestir , guantes y accesorios del   vestido , para cualquier uso , de caucho vulcanizado   sin endurecer *    40.14 * Las demás manufacturas de caucho vulcanizado   sin endurecer *     * 3000 Conos huecos , de caucho , para la seguridad   en carretera importados con la autorización del   Director de Transportes en Carretera *     * 7000 Grifos , válvulas y similares *    40.15 * Gaucho endurecido ( ebonita ) en masas ,   planchas , hojas o bandas , barras , perfiles o tubos ;   desperdicios , polvo y residuos *     * 1000 Ebonita en polvo *    40.16 * Manufacturas de caucho endurecido ( ebonita ) *    41.02 * Cueros y pieles de bovinos ( incluidos los de   búfalo ) y pieles de equinos , preparados , distintos   de los especificados en las partidas núm. 41.06 a 41.08   inclusive *    41.03 * Pieles de ovinos preparadas , distintas de las   comprendidas en las partidas núm. 41.06 a 41.08 inclusive *    41.04 * Pieles de caprinos preparadas , distintas de   las comprendidas en las partidas núm. 41.06 a 41.08   inclusive *    41.05 * Pieles preparadas de otros animales , distintas   de las comprendidas en las partidas núm. 41.06 a 41.08   inclusive *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    41.07 * Cueros y pieles apergaminados *    41.08 * Cueros y pieles barnizados o metalizados *    41.09 * Recortes y demás desperdicios de cuero   natural , artificial o regenerado y de pieles , curtidos   o apergaminados , no utilizables para la fabricación   de artículos de cuero o de piel ; aserrín , polvo   y harina de cuero *    41.10 * Cueros artificiales o regenerados a base de   cuero sin desfibrar o de fibras de cuero , en planchas   o en hojas , incluso enrolladas *    42.01 * Artículos de talabartería y guarnicionería   para toda clase de animales ( sillas , arneses , colleras ,   tiros , rodilleras , etc. ) , de cualquier materia *    42.02 * Artículos de viaje ( baúles , maletas ,   sombrereras , sacos de viaje , mochilas etc. ) , bolsas   para provisiones , bolsos de mano , carteras , cartapacios ,   carpetas , portamonedas , neceseres , estuches para   herramientas , petacas , fundas , estuches , cajas ( para   armas , instrumentos de música , gemelos , joyas ,   frascos , cuellos , calzado , cepillos , etc. ) y   continentes similares , de cuero natural , artificial o   regenerado , fibra vulcanizada , hojas de materias   plásticas artificiales , cartón o tejidos *    42.03 * Prendas y accesorios de vestir de cuero natural ,   artificial o regenerado *    42.04 * Artículos de cuero natural , artificial o   regenerado , para usos técnicos *    42.05 * Otras manufacturas de cuero natural , artificial   o regenerado *    42.06 * Manufacturas de tripas , de vejigas y de tendones *    43.02 * Peletería curtida o adobada , incluso   ensamblada en napas , trapecios , cuadrados , cruces o   presentaciones análogas ; sus desperdicios y retales ,   sin coser *     * 1100 Sin emsamblar ; con exclusión de la peletería   ( de tipo de la utilizada para forros ) de bovinos , de   équidos , de corderos , de cabras y de cabritos de la   partida n º 41.01 ( en bruto ) , así como peletería   de liebres o conejos ( genus lepus ) *    43.03 * Peletería manufacturada o confeccionada *    43.04 * Peletería facticia , esté o no confeccionada *    CAPÍTULO 44 * MADERA , CARBÓN VEGETAL Y MANUFACTURAS   DE MADERA *    45.02 * Cubos , placas ( láminas ) , hojas y tiras de   corcho natural , incluso los cubos o cuadradillos para   la fabricación de tapones *    45.03 * Manufacturas de corcho natural *    45.04 * Corcho aglomerado ( con aglutinante o sin él )   y sus manufacturas *    46.01 * Trenzas y artículos similares de materias   trenzables , para cualquier uso , incluso ensamblados   formando bandas *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    46.02 * Materias trenzables tejidas o paralelizadas ,   incluidas las esterillas de China , las esteras toscas y   los cañizos ; fundas de paja para botellas *    46.03 * Artículos de cestería obtenidos directamente   en su forma definitiva o confeccionados con artículos   de las partidas núm. 46.01 y 46.02 ; manufacturas de   lufa *    48.01 * Papeles y cartones fabricados mecánicamente ,   incluida la guata de celulosa , en rollos o en hojas ,   con excepción de : *     * 2010 Papel biblia blanco , opaco y que no contenga   madera , con un peso mínimo de 28 gr y máximo de   45 gr por m² , para la impresión de biblias ( Tenach ) *     * 8010 Para embalaje de los agrios de exportación *     * 9100 Tarjetas de papel o cartón de tamaño no   superior a 100 × 500 mm , de tipo del utilizado para   las máquinas Jacquard y similares *    48.02 * Papeles y cartones obtenidos hoja a hoja   ( papel fabricado a mano ) *    48.03 * Papel y cartón apergaminado y sus imitaciones ,   incluido el papel llamado « cristal » en rollos o   en hojas *     * 9900 Los demás *    48.04 * Papeles y cartones simplemente unidos por   encolado , sin impregnar ni recubrir en su superficie ,   incluso reforzados interiormente , en rollos o en hojas *    48.05 * Papeles y cartones simplemente ondulados ( incluso   con recubrimiento por encolado ) , rizados , plegados ,   gofrados , estampados o perforados , en rollos o en hojas ,   con excepción de : *     * 3000 Papel llamado « cristal » *    48.06 * Papeles y cartones simplemente pautados , rallados   o cuadriculados , en rollos o en hojas *    48.07 * Papeles y cartones estucados , revestidos ,   impregnados o coloreados superficialmente ( jaspeados ,   indianas y similares ) o impresos ( distintos de los de   la partida n º 48.06 y del Capítulo 49 ) , en rollos   o en hojas , con excepción de : *     * 9110 Para embalaje de los agrios de exportación *    48.08 * Bloques y placas filtrantes , de pasta de papel *    48.09 * Placas para la construcción , de pasta de   papel , de madera desfibrada o de vegetales diversos   desfibrados , incluso aglomerados con resinas naturales o   artificiales u otros aglutinantes similares *    48.10 * Papel de fumar recortado en tamaño adecuado   para la elaboración de cigarrillos , incluso en librillos   o tubos *    48.11 * Papel para decorar habitaciones , lincrusta y   papeles diáfanos para vidrieras *    48.13 * Papel para copiar o reportar , cortado a su   tamaño , incluso acondicionado en cajas ( papel carbón ,   clisés completos para multicopias y análogos ) *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    48.14 * Artículos para correspondencia : papel de   escribir en « blocks » sobres-carta sobres , tarjetas   postales sin ilustraciones y tarjetas para correspondencia ;   cajas , sobres y presentaciones similares de papel o   cartón que contengan un surtido de artículos para   correspondencia *    48.15 * Otros papeles y cartones recortados para un uso   determinado , con excepción de : *     * 4 000 Papel llamado « cristal » *     * 6 000 Tarjetas de papel o cartón de tamaño no   superior a 100 × 360 mm , de tipo del utilizado para   las máquinas Jacquard y similares *     * 8 000 Papel en rollos para monotipias , linotipias   e intertipias de teclado *    48.16 * Cajas , sacos y otros envases de papel o   cartón ; con excepción de : *     * 1 000 Embalajes , listos para ser utilizados , de   papel parafinado , para el embalaje de los melones *    48.17 * Cartonajes usados en oficinas , tiendas o   similares *    48.18 * Libros registro , cuadernos , cuadernillos y   talonarios ( de notas , recibos y similares ) ,   « blocks » de notas , agendas , carpetas ,   clasificadores , encuadernaciones ( de hojas movibles u   otras ) y otros artículos de papel y cartón para usos   escolares , de oficina o de papelería ; álbunes para   muestrarios y para colecciones y cubiertas para libros ,   de papel o cartón : *     * 9 900 Los demás *    48.19 * Etiquetas de todas clases , de papel o cartón ,   estén o no impresas , con ilustraciones o sin ellas ,   incluso engomadas *    48.20 * Tambores , bobinas , canillas y soportes similares   de pasta de papel , papel o cartón , incluso perforados   o endurecidos *    48.21 * Otras manufacturas de pasta de papel , de papel ,   de cartón de guata de celulosa *     * 1 000 Tarjetas perforadas para mecanismos Jacquard   y similares *     * 4 000 Botes de hilatura para la fabricación de   hilados *     * 7 000 Manguitos cónicos de papel filtro para el   teñido de los hilados *    49.03 * Álbunes o libros de estampas y álbunes   para dibujar o para colorear , en rústica o   encuadernados de otra forma , para niños *    49.06 * Planos de arquitectura , de ingeniería y otros   planos y dibujos industriales , comerciales y similares ,   obtenidos a mano o por reproducción fotográfica sobre   papel sensibilizado ; textos manuscritos o mecanografiados *     * 1 000 Diseños de moda y dibujos para la decoración   de cerámica , de vidrio , de muebles , de paredes y   similares *    49.07 * Sellos de Correos , timbres fiscales y   análogos , sin obliterar , de curso legal o déstinados   a tener curso legal en el país de destino ; papel   timbrado , billetes de Banco , títulos de acciones o de   obligaciones y otros títulos similares , incluidos los   talonarios de cheques y análogos : *     * 9 990 Los demás *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    49.08 * Calcomanías de todas clases *    49.09 * Tarjetas postales , tarjetas de felicitación   de Pascuas y otras tarjetas de felicitación ,   ilustradas , obtenidas por cualquier procedimiento ,   incluso con adornos o aplicaciones *    49.10 * Calendarios de todas clases , de papel o   cartón , incluidos los tacos o bloques de calendario : *     * 9 900 Los demás *    49.11 * Estampas , grabados , fotografías y demás   impresos , obtenidos por cualquier procedimiento *     * 9 900 Los demás *    50.04 * Hilados de seda sin acondicionar para la   venta al por menor *    50.05 * Hilados de borra de seda ( « schappe » )   sin acondicionar para la venta al por menor *    50.06 * Hilados de desperdicios de borra de seda   ( borrilla ) sin acondicionar para la venta   al por menor *   50.07 * Hilados de seda , de borra de seda   ( « schappe » ) o de desperdicios de borra de seda   ( borrilla ) , acondicionados para la venta al por   menor *    50.08 * Pelo de Mesina ( crin de Florencia ) ; imitaciones   de catgut preparadas con hilados de seda *     * 9 900 Los demás *    50.09 * Tejidos de seda o de borra de seda   ( « schappe » ) *    50.10 * Tejidos de desperdicios de borra de   seda ( borrilla ) *    51.01 * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales continuas , sin acondicionar para la   venta al por menor *    51.02 * Monofilamentos , tiras y formas análogas   ( paja artificial ) e imitaciones de catgut , de materias   textiles sintéticas y artificiales , con excepción   de : *     * 1010 Poliamidas de tipo de las utilizadas para la   pesca , de un diámetro superior a 0,7 mm , acondicionadas   en bobinas con un peso no inferior a 500 gr , importadas   con autorización del Director General del Ministerio   de Agricultura *    51.03 * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales contínuas , acondicionados para la   venta al por menor *    51.04 * Tejidos de fibras sintéticas y artificiales   contínuas ( incluidos los tejidos de monofilamentos   o de tiras de las partidas núm. 51.01 o 51.02 ) *    52.01 * Hilos de metal combinados con hilados   textiles ( hilados metálicos ) , incluidos los   hilados textiles entorchados de metal y los hilados   textiles metalizados *    52.02 * Tejidos de hilos de metal , de hilados   metálicos o de hilados textiles metalizados de la   partida n º 52.01 , para prendas de vestir , tapicería   y usos análogos *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    53.05 * Lanas y pelos ( finos u ordinarios ) cardados   o peinados *     * 1000 En mechas enrolladas en ovillos ( tops ) *    53.06 * Hilados de lana cardada , sin acondicionar   para la venta al por menor *    53.07 * Hilados de lana peinada , sin acondicionar   para la venta al por menor *    53.08 * Hilados de pelos finos , cardados o peinados ,   sin acondicionar para la venta al por menor *    53.09 * Hilados de pelos finos , ordinarios o de crin ,   sin acondicionar para la venta al por menor *    53.10 * Hilados de lana , de pelos ( finos u ordinarios )   o de crin , acondicionados para la venta al por   menor *    53.11 * Tejidos de lana o de pelos finos *    53.12 * Tejidos de pelos ordinarios *    53.13 * Tejidos de crin *    54.05 * Tejidos de lino o de ramio *    55.03 * Desperdicios de algodón ( incluidas las   hilachas ) , sin cardar ni peinar *    55.05 * Hilados de algodón sin acondicionar para la   venta al por menor *    55.06 * Hilados de algodón acondicionados para la   venta al por menor *    55.07 * Tejidos de algodón de gasa de vuelta *    55.08 * Tejidos de algodón con bucles de la clase   esponja *    55.09 * Otros tejidos de algodón *    56.01 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas , sin cardar , peinar ni haber sufrido   otra operación preparatoria del hilado *    56.02 * Cables para discontinuos de fibras textiles   sintéticas y artificiales *    56.04 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas y desperdicios de fibras textiles sintéticas   y artificiales ( continuas y discontinuas ) , cardadas ,   peinadas o preparadas de otra forma para la hilatura *    56.05 * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas ( o de desperdicios de fibras   textiles sintéticas o artificiales ) , sin   acondicionar para la venta al por menor *    56.06 * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas ( o de desperdicios de fibras   textiles sintéticas y artificiales ) acondicionados   para la venta al por menor *    56.07 * Tejidos de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    57.05 * Hilados de cáñamo *    57.06 * Hilados de yute o de otras fibras textiles   del líber , de la partida n º 57.03 *    57.07 * Hilados de otras fibras textiles vegetales *    57.08 * Hilados de papel *    57.09 * Tejidos de cáñamo *    57.10 * Tejidos de yute y de otras fibras textiles   del líber , de la partida n º 57.03 *    57.11 * Tejidos de otras fibras textiles vegetales *    57.12 * Tejidos de hilados de papel *    58.01 * Alfombras y tapices de punto anudado o   enrollado , incluso confeccionados *    58.02 * Otras alfombras y tapices , incluso   confeccionados ; tejidos llamados « Kelim » ,   « Soumak » , « Karamanie » y análogos ,   incluso confeccionados *    58.03 * Tapicería tejida a mano ( tipo Gobelinos ,   Flandes , Aubusson , Beauvais y análogos ) y   tapicería de aguja ( de punto pequeño , de punto   de cruz etc. ) , incluso confeccionadas     58.04 * Terciopelos , felpas , tejidos rizados y   tejidos de oruga o felpilla ( « chenille » ) , con   exclusión de los artículos de las partidas   núm. 55.08 y 58.05 *    58.05 * Cintas , incluso las formadas por hilos   o fibras paralelas y engomadas ( cintas sin trama )   con exclusión de los artículos de la   partida n º 58.06 *     * 1000 Bandas tejidas , de un grueso inferior a 3 mm ,   para correas transportadoras o de transmisión de   máquinas *    58.06 * Etiquetas , escudos y artículos análogos ,   tejidos , pero sin bordar , en piezas , en cintas   o recortados *    58.07 * Hilados de oruga o felpilla ( « chenille » ) ;   hilados entorchados ( distintos de los de la partida   n º 52.01 y de los de crin entorchados ) trencillas   en piezas ; otros artículos de pasamanería y   ornamentales análogos , en piezas ; bellotas ,   madroños , pompones , borlas y similares *    58.08 * Tules y tejidos de mallas anudadas ( red ) ,   lisos *    58.09 * Tules , tules-bobinots y tejidos de mallas   anudadas ( red ) labrados ; encajes ( a mano o   a máquina ) en piezas , tiras o motivos *    58.10 * Bordados de todas clases , en piezas ,   tiras o motivos *    59.01 * Guatas y artículos de guata ; tundiznos ,   nudos y motas de materias textiles , con excepción de : *     * 2000 Desperdicios de tundiznos de materias   textiles *     * 9900 Los demás *   59.02 * Fieltros y artículos de fieltro , incluso   impregnados o con baño *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    59.03 * « Telas sin tejer » y artículos de   « telas sin tejer » , incluso impregnados o con   baño *    59.04 * Cordeles , cuerdas y cordajes , trenzados   o sin trenzar *    59.06 * Otros artículos fabricados con hilados ,   cordeles , cuerdas o cordajes , con excepción de   los tejidos y de los artículos hechos con estos   tejidos *    59.07 * Tejidos con baño de cola o de materias   amiláceas del tipo utilizado en encuadernación ,   cartonaje , estuchería o usos análogos ( percalina   recubierta , etc. ) ; telas para calcar o transparentes   para dibujar ; telas preparadas para la pintura ; bucarán   y similares para sombrerería *    59.08 * Tejidos impregnados , con baño o recubiertos   de derivados de la celulosa o de otras materias   plásticas artificiales y tejidos estratificados con   estas mismas materias *    59.09 * Telas enceradas y otros tejidos aceitados o   recubiertos de un baño a base de aceite *    59.10 * Linóleos para cualquier uso , recortados o   no ; cubiertas para suelos consistentes en una capa   aplicada sobre soporte de materias textiles , recortadas   o no *    59.11 * Tejidos cauchutados que no sean de punto *    59.12 * Otros tejidos impregnados o con baño ; lienzos   pintados para decoraciones de teatro , fondos de   estudios o usos análogos *    59.13 * Tejidos elásticos ( que no sean de punto ) ,   formados por materias textiles asociadas a hilos   de caucho *    59.14 * Mechas tejidas , trenzadas o de punto , de   materias textiles , para lámparas , infiernillos ,   bujías y similares ; manguitos de incandescencia ,   incluso impregnados , y tejidos tubulares de punto que   sirvan para su fabricación *    59.15 * Mangueras y tubos análogos , de materias   textiles , incluso con armaduras o accesorios de otras   materias *    59.16 * Correas transportadoras o de transmisión , de   materias textiles , incluso armadas *    59.17 * Tejidos y artículos para usos técnicos ,   de materias textiles , excepto : *     * 1000 Tejidos en piezas y en cortes *     * 2090 Los demás *    60.01 * Telas de punto no elástico y sin cauchutar ,   en piezas *    60.02 * Guantes y similares , de punto no elástico   y sin cauchutar *    60.03 * Medias , escarpines , calcetines , salvamedias   y artículos de punto no elástico y sin cauchutar ,   con excepción de : *     * 1100 Medias médicas sin cerrar en los dedos   de los pies *    60.04 * Prendas interiores de punto no elástico   y sin cauchutar *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    60.05 * Prendas exteriores , accesorios de vestir   y otros artículos de punto no elástico y sin   cauchutar *    60.06 * Telas en pieza y otros artículos ( incluidas   las rodilleras y las medias para varices ) de   punto elástico y de punto cauchutado *    61.01 * Prendas exteriores para hombres y niños *    61.02 * Prendas exteriores para mujeres , niñas y   primera infancia *    61.03 * Prendas interiores , incluidos los cuellos ,   pecheras y puños , para hombres y niños *    61.04 * Prendas interiores para mujeres , niñas y   primera infancia *    61.05 * Pañuelos de bolsillo *    61.06 * Mantones , chales , pañuelos , bufandas ,   mantillas , velos y análogos *    61.07 * Corbatas *    61.08 * Cuellos , gorgueras , griñones , adornos   de pechera , chorreras , puños , manguitos , canesúes   y otros adornos similares para prendas femeninas , sin   bordar *    61.09 * Corsés , cinturillas , fajas , sostenes ,   tirantes , ligueros , ligas y artículos análogos ,   de tejidos o de punto , incluso elásticos *    61.10 * Guantes y similares , medias y calcetines ,   que no sean de punto *   61.11 * Otros accesorios de vestir confeccionados :   sobagueras hombreras , cinturones , manguitos , mangas   protectoras , etc . *    62.01 * Mantas *    62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador , de   antecocina o de cocina ; cortinas , visillos y otros   artículos de moblaje *    62.03 * Sacos y talegas para envasar , con exclusión   de : *     * 2010 Hilados de yute , de cáñamo , de lino   o de otras fibras del líber *     * 9919 Los demás *    62.04 * Velas para embarcaciones , toldos de todas   clases , tiendas y otros artículos análogos para   acampar : *     * 9900 Los demás *    62.05 * Otros artículos confeccionados con tejidos ,   incluidos los patrones para vestidos *    63.01 * Artículos y accesorios de vestir , mantas ,   ropa de casa y artículo de moblaje ( distintos de los   comprendidos en las partidas núm. 58.01 , 58.02 y   58.03 ) , de materias textiles , calzado , sombreros ,   gorras y tocados de cualquier materia , con marcadas   señales de haber sido usados y presentados a granel   o en balas , sacos o acondicionamientos análogos *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    64.01 * Calzado con suela y parte superior de caucho   o de materia plástica artificial *    64.02 * Calzado con suela de cuero natural , artificial   o regenerado ; calzado con suela de caucho o de materia   plástica artificial ( distinto del comprendido en la   partida n º 64.01 ) *    64.03 * Calzado de madera o con piso de madera o   de corcho *    64.04 * Calzado con piso de otras materias ( cuerda ,   cartón , tejido , fieltro , etc. ) *    64.05 * Partes componentes de calzado ( incluidas   las plantillas y los refuerzos de talones o taloneras )   de cualquier materia , excepto metal *    64.06 * Botines , polainas , espinilleras , ventas   y artículos similares y sus partes *    65.03 * Sombreros y demás tocados de fieltro ,   fabricados con cascos o platos de la partida n º 65.01 ,   estén o no guarnecidos *    65.04 * Sombreros y demás tocados trenzados o   fabricados por unión de bandas de cualquier materia   ( trenzadas , tejidas o hechas de otra forma ) , estén   o no guarnecidos *    65.05 * Sombreros y demás tocados ( incluidas las   redes y redecillas para el cabello ) de punto o   confeccionados de tejidos , encajes o fieltro ( en   piezas , pero no en bandas ) , estén o no guarnecidos *    65.06 * Otros sombreros y tocados , estén o no   guarnecidos *    65.07 * Desudadores , forros , fundas , armazones   ( incluidas las armaduras de muelles para sombreros   de copa plegables ) , viseras y barboquejos para   sombrerería *    66.01 * Paraguas , sombrillas y quitasoles , incluidos   los paraguas bastón y los quitasoles toldo y   análogos *    66.02 * Bastones ( incluso los bastones para alpinistas   y los bastones asiento ) , fustas , látigos y   análogos *    66.03 * Partes , adornos y accesorios para los   artículos comprendidos en las partidas núm. 66.01   y 66.02 *    67.01 * Pieles u otras partes de aves provistas de sus   plumas o de su plumón , plumas , partes de plumas ,   plumón y artículos de estas materias , con   exclusión de los productos de la partida n º 05.07   así como de los cañones y astiles de plumas ,   trabajados *    67.02 * Flores , follajes y frutos artificiales y sus   partes ; artículos confeccionados con flores ,   follajes y frutos artificiales *    67.03 * Cabello peinado o preparado de otra forma ;   lana , pelos y otras materias textiles , preparados para   la fabricación de postizos y de artículos similares *    67.04 * Postizos ( pelucas , barbas , cejas , pestañas ,   mechones , etc. ) y artículos análogos de cabellos ,   pelos o materias textiles ; otras manufacturas de   cabellos ( incluidas las redes y redecillas ) *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    68.02 * Manufacturas de piedras de talla o de   construcción , con exclusión de las de la   partida n º 68.01 y las del Capítulo 69 ;   cubos y dados para mosaicos : *     * 9900 Los demás *    68.03 * Pizarra trabajada y manufacturas de   pizarra natural o aglomerada *    68.04 * Muelas y artículos similares para moler ,   desfibrar , afilar , pulir , rectificar , cortar o   trocear , de piedras naturales , incluso aglomerados ,   de abrasivos naturales o artificiales aglomerados   o de cerámica ( incluidos los segmentos y otras   partes de estas mismas materias de dichas muelas   y artículos ) , incluso con partes de otras   materias ( núcleos , cañas , casquillos ,   etc. ) o con sus ejes , pero sin bastidor *    68.05 * Piedras para afilar o pulir a mano ,   de piedras naturales , de abrasivos aglomerados o   de cerámica *    68.06 * Abrasivos naturales o artificiales en   polvo o en granos , aplicados sobre tejidos , papel ,   cartón u otras materias , incluso recortados ,   cosidos o unidos de otra forma : *     * 9990 Los demás *    68.07 * Lana de escorias , de roca y otras lanas   minerales similares ; vermiculina dilatada ,   arcilla dilatada y productos minerales similares   dilatados , mezclas y manufacturas de materias   minerales para usos calorífugos o acústicos ,   con exclusión de las comprendidas en las partidas   n º 68.12 y n º 68.13 y en el Capítulo 69 *    68.08 * Manufacturas de asfalto o de productos   similares ( pez de petróleo , breas , etc. ) *    68.09 * Paneles , planchas , baldosas , bloques y   similares , de fibras vegetales , fibras de madera ,   paja , virutas o desperdicios de madera , aglomerados   con cemento , yeso y otros aglutinantes minerales *     * 9990 Los demás *    68.10 * Manufacturas de yeso o de composiciones   a base de yeso , con excepción de : *     * 1000 Moldes industriales *    68.11 * Manufacturas de cemento , hormigón   o piedra artificial , aunque estén armadas ,   incluidas las manufacturas de cemento de escorias   o de terrazo *    68.12 * Manufacturas de amiantocemento ,   celulosacemento y similares *    68.13 * Amianto trabajado ; manufacturas de   amianto distintas de las de la partida n º 68.14   ( cartones , hilos , tejidos , prendas de vestir ,   sombreros , gorras , calzado , etc. ) , incluso   armadas ; mezclas a base de amianto o de amianto   y carbonato de magnesio , y manufacturas de estas   materias *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    68.14 * Guarniciones de fricción ( segmentos ,   discos , arandelas , cintas , planchas , placas ,   rollos , etc. ) para frenos , embragues y demás   órganos de frotamiento , a base de amianto o   de otras sustancias minerales o de celulosa ,   incluso combinadas con textiles u otras materias *    68.15 * Mica trabajada y manufacturas de mica ,   incluida la mica sobre papel o tejido ( micanita ,   micafolium , etc. ) *    68.16 * Manufacturas de piedra o de otras materias   minerales ( incluidas las manufacturas de turba ) ,   no expresadas ni comprendidas en otras partidas *     * 1500 Manufacturas para el servicio de mesa   cocina , de tocador , para escritorio , adorno de   habitaciones o usos similares que , si fueran   de vidrio estarían incluidas en la partida n º 70.13 *     * 7000 Juntas ( seals ) de resortes *     * 7505 Juntas *     * 9900 Las demás *    69.01 * Ladrillos , losas , baldosas y otras   piezas calorífugas , fabricadas con harinas   silíceas fósiles y otras tierras silíceas análogas   ( kieselgur , tripolita , diatomita , etc. ) ,   con excepción de : *     * 1000 Tipos para los cuales el Director General   del Ministerio de Comercio e Industria certifique   que no están fabricados en Israel *    69.02 * Ladrillos , losas , baldosas y otras   piezas análogas de construcción , refractarios ,   con excepción de : *     * 1000 Tipos para los cuales el Director General   del Ministerio de Comercio e Industria certifique   que no están fabricados en Israel *    69.03 * Los demás productos refractarios ( retortas ,   crisoles , muflas , pipetas , tapones , soportes ,   copelas , tubos , toberas , cubiertas , varillas ,   etc. ) *     * 1000 Tipos para los cuales el Director General   del Ministerio de Comercio e Industria certifique   que no están fabricados en Israel *    69.04 * Ladrillos y elementos similares utilizados   en la construcción ( macizos , huecos , perforados ,   cubrevigas , etc. ) *    69.07 * Baldosas , adoquines y losas para   pavimentación o revestimiento , sin barnizar ni   esmaltar *    69.08 * Las demás baldosas , adoquines y losas   para pavimentación o revestimiento *   69.09 * Aparatos y artículos para usos químicos   y otros usos técnicos ; abrevaderos , pilas o   pilones y otros recipientes similares para usos   rurales ; cántaros y demás recipientes análogos   para el transporte o envasado *    69.10 * Fregaderos , lavabos , bidés , tazas   de retrete , bañeras y otros artículos fijos   análogos para usos sanitarios o higiénicos *    69.11 * Vajillas y artículos de uso doméstico   o de tocador , de porcelana *    69.12 * Vajillas y artículos de uso doméstico   o de tocador , de otras materias cerámicas *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    69.13 * Estatuillas , objetos de fantasía ,   para moblaje , ornamentación o adorno personal *    69.14 * Otras manufacturas de materias cerámicas *    70.04 * Vidrio colado o laminado , sin labrar   ( incluido el vidrio armado o el plaqué de   vidrio obtenidos en el curso de la fabricación ) ,   en placas o en hojas de forma cuadrada o rectangular *     * 1000 Vidrio armado *    70.05 * Vidrio estirado o soplado ( « vidrio   de ventanas » ) , sin labrar ( incluido el plaqué   de vidrio obtenido en el curso de la fabricación ) ,   en hojas de forma cuadrada o rectangular *    70.06 * Vidrio colado o laminado y « vidrio de   ventanas » ( incluso armados y el plaqué de   vidrio , obtenidos en el curso de la fabricación ) ,   simplemente desbastados o pulidos por una o las   dos caras , en placas o en hojas de forma cuadrada   o rectangular *     * 9900 Los demás *    70.07 * Vidrio colado o laminado y « vidrio de   ventanas » ( estén o no desbastados o pulidos ) ,   cortados en forma distinta de la cuadrada o   rectangular , o bien curvados o trabajados de otra   forma ( biselados , grabados , etc. ) ; vidrieras   aislantes de paredes múltiples ; vidrieras   artísticas *     * 9900 Las demás *    70.08 * Lunas o vidrios de seguridad , incluso   con forma , que consistan en vidrio templado o   formado por dos o mas hojas contrapuestas *    70.09 * Espejos de vidrio con marco o sin él ,   incluidos los espejos retrovisores *    70.10 * Bombonas , botellas , frascos , tarros ,   potes , tubos para comprimidos y demás recipientes   de vidrio similares para el transporte o envasado ;   tapones , tapas y otros dispositivos de cierre ,   de vidrio *     * 1000 Bombonas y damajuanas *    70.11 * Ampollas y envolturas tubulares de vidrio ,   abiertas , no terminadas , sin guarniciones ,   para lámparas , tubos , válvulas eléctricas   y similares *    70.13 * Objetos de vidrio para servicios de   mesa , de cocina , de tocador , para escritorio ,   adorno de habitaciones o usos similares , con   exclusión de los artículos comprendidos en la   partida n º 70.19 *    70.14 * Artículos de vidrio para el alumbrado   y señalización y elementos ópticos de vidrio   que no estén trabajados ópticamente ni sean   de vidrio óptico , con excepción de : *     * 1000 Señales de carretera reflectantes *     * 3000 Lentes coloreadas y reflectores de tipo   de los utilizados para la señalización y el   control de la circulación por carretera *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    70.15 * Cristales para relojes , para gafas   corrientes ( con exclusión del vidrio apto para   lentes correctivas ) y análogos , abombados ,   curvados y de formas similares , incluso las bolas   huecas y los segmentos *    70.17 * Objetos de vidrio para laboratorio ,   higiene y farmacia , estén o no graduados o   calibrados : ampollas para sueros y artículos   similares *    70.18 * Vidrio óptico y elementos de vidrio   óptico sin trabajar ópticamente ; esbozos de   lentes para anteojería médica , de vidrio no   óptico y sin trabajar ópticamente *    70.19 * Cuentas de vidrio , imitaciones de perlas   finas y de piedras preciosas y semipreciosas y   artículos similares de abalorio ; cubos clados   plaquitas , fragmentos y trozos ( incluso sobre   soporte ) , de vidrio , para mosaicos y decoraciones   similares ; ojos artificiales de vidrio que no sean   para prótesis , incluso los ojos para juguetes ;   objetos de abalorio , rocalla y análogos ; objetos   de fantasía de vidrio trabajados al soplete   ( vidrio ahilado ) *    70.20 * Lana de vidrio , fibras de vidrio y   manufacturas de estas materias *    70.21 * Otras manufacturas de vidrio *     * 2000 Tubos , tuberías y accesorios ( empalmes ,   codos , juntas , etc. ) tapas , grifos , válvulas ,   reguladores e intercambiadores de temperatura *     * 9900 Los demás *    71.01 * Perlas finas , en bruto o trabajadas ,   sin engarzar ni montar , incluso enfiladas para   facilitar el transporte , pero sin constituir sartas *    71.02 * Piedras preciosas y semipreciosas , en   bruto , talladas o trabajadas de otra forma , sin   engarzar ni montar , incluso enfiladas para facilitar   el transporte , pero sin constituir sartas *     * 9990 Las demás *    71.03 * Piedras sintéticas o reconstituidas ,   en bruto , talladas o trabajadas de otra forma ,   sin engarzar ni montar , incluso enfiladas para   facilitar el transporte , pero sin constituir sartas *     * 9900 Talladas o trabajadas de otra forma *    71.12 * Artículos de bisuteria y joyería   y sus partes componentes , de metales preciosos   o de chapados de metales preciosos *    71.13 * Artículos de orfebrería y sus partes   componentes , de metales preciosos o chapados de   metales preciosos *    71.14 * Otras manufacturas de metales preciosos   o de chapados de metales preciosos *    71.15 * Manufacturas de perlas finas , de piedras   preciosas y semipreciosas , o de piedras sintéticas   o reconstituidas *    71.16 * Bisutería de fantasía *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    73.10 * Barras de hierro o de acero obtenidas   en caliente por laminación , extrusión o forja   ( incluido el alambrón ) ; barras de hierro   o de acero obtenidas o acabadas en frío ; barras   huecas de acero para perforación de minas ; *     * 1014 Barras de sección circular con un   diámetro de 8 cm o más despachadas en aduana   después del 31 de enero de 1975 pero antes del   1 de julio de 1975 *     * 1015 Las demás , despachadas en aduana   antes del 1 de julio de 1975 *     * 1019 Los demás alambrones *     * 1020 De precisión , acabadas en frío *     * 1081 Con un diámetro entre 6 y 13 mm , siempre   que la cantidad despachada en aduana no sobrepase   600 toneladas anuales *     * 1083 Con un diámetro entre 13 y 105 mm   siempre que la cantidad despachada en aduana   no sobrepase 6000 toneladas anuales *     * 1093 Redondas , con un diámetro igual o   superior a 8 mm , despachadas en aduana después   del 31 de enero de 1975 pero antes del 1 de julio   de 1975 *     * 1094 Las demás ; despachadas en aduana antes   del 1 de julio de 1975 *     * 1099 Las demás *     * 2010 De precisión , acabadas en frío ,   con un contenido en carbón no superior a 0,45 % ,   de sección transversal redonda o en forma de   hexágono regular , cuando el diámetro del   círculo esté comprendido entre 4 y 101,6 mm   ( 4 pulgadas ) o la distancia entre los lados   diametralmente opuestos del hexágono esté   comprendida entre 6,36 y 50,80 mm ( ¼ a 2 pulgadas ) *     * 2030 Barras , incluido el alambre laminado ,   compuestas de huecos y relieves ( aristas , lados ,   ranuras , cavidades , etc. ) , incluso retorcidas *    73.11 * Perfiles de hierro o de acero obtenidos   en caliente por laminación , extrusión ,   forjado , o bien obtenidos o acabados en frio ,   tablestacas de hierro o de acero , incluso perforadas   o hechas de elementos ensamblados ; con exclusión de : *     * 1090 Perfiles y otros perfiles de acero ,   con un contenido en carbono superior a 0,30 % *     * 9900 Los demás *    73.12 * Flejes de hierro o de acero , laminados   en caliente o en frío *     * 4000 Flejes ondulados , revestidos o sin   revestir *     * 6000 Planos , cuya longitud no sea superior   a 32 mm , con un espesor entre 0,25 mm y 1 mm ,   con exclusión de los que estén recubiertos   de otro metal *     * 9910 Estampados por prensado o que contengan   más de 100 perforaciones por m² *     * 9992 Laminados en frío , con un espesor   entre 0,25 mm y 3 mm , con un contenido en carbono   inferior a 0,55 % , con exclusión de los que   estén recubiertos de otro metal *    73.13 * Chapas de hierro o de acero , laminadas   en caliente o en frío *     * 1000 Onduladas , galvanizadas *     * 9910 Estampadas por prensado o que contengan   más de 100 perforaciones por m² *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    73.14 * Alambres de hierro o de acero , desnudos   o revestidos , con exclusión de los alambres   aislados utilizados como conductores eléctricos *     * 2000 Alambres desnudos , de longitudes rectas ,   con un contenido en carbono de hasta 0,45 % , de   sección transversal redonda o en forma de   hexágono regular , siempre que el diámetro no sea   inferior a 4 mm o la distancia entre los lados   diametralmente opuestos del hexágono no sea   inferior a 6,35 mm ( ¼ de pulgada ) y con la   condición de que el alambre de que se trate   haya sido enderezado *     * 3010 De sección transversal redonda , sin   revestir ni galvanizar cuando el diámetro   del círculo no sea superior a 9,5 mm *     * 3020 Cuando ninguna de las dimensiones del   corte transversal sobrepase 5 mm *    73.15 * Aceros aleados y acero fino al carbono ,   en las formas indicadas en las partidas núm. 73.06   a 73.14 inclusive : *     * 1019 Los demás *     * 1090 Los demás *     * 2030 Tablestacas , incluso perforadas   o integradas por elementos ensamblados *     * 2092 De precisión , que contengan entre 0,15 %   y 0,60 % de azufre , entre 0,70 % y 1,80 % de manganeso   y un 0,40 % de carbono , cuando su sección transversal   sea redonda o en forma de hexágono regular [ si   el diámetro del círculo está comprendido   entre 4 mm y 101,6 mm , o la distancia entre los   lados diametralmente opuestos del hexágono está   comprendida entre 6,35 mm y 50,80 mm ( ¼ de   pulgada a 2 pulgadas ) ] con exclusión de las que   contengan más de un 10 % de cromo *     * 3010 Estampados por prensado o que contengan   más de 100 perforaciones por m² *     * 3040 Chapas laminadas , revestidas ,   impresas , pintadas o recubiertas de una materia   no metálica , con exclusión de las de la   subpartida 3010 o 3030 *     * 4010 Estampados por prensado o que contengan   más de 100 perforaciones por m² *     * 4040 Laminados , revestidos , impresos , pintados   o recubiertos de una materia no metálica , con   exclusión de los de la subpartida 4010 o 4020 *     * 5093 De precisión , que contengan entre 0,15 %   y 0,60 % de azufre , entre 0,70 % y 1,80 % de   manganeso y un 0,40 % de carbono , cuando su sección   transversal sea redonda o en forma de hexágono   regular ( si el diámetro del círculo no es   inferior a 4 mm y la distancia entre los lados   diametralmente opuestos del hexágono no es inferior   a 6,35 mm ) , con exclusión de los alambres que   contengan más de un 10 % de cromo *    73.17 * Tubos de fundición *    73.18 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) de   hierro o de acero , con exclusión de los artículos   de la partida n º 73.19 , con excepción de : *     * 1000 Tubos de aceros aleados [ definidos   en la Nota 1 d ) del Capítulo 73 ] *     * 3090 Otros tubos llamados « sin soldadura » *     * 9920 Restidos de cobre , con un diámetro   exterior no superior a ¾ de pulgada *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    73.20 * Accesorios de tubería , de fundición ,   hierro o acero ( empalmes , codos , juntas , manguitos ,   bridas , etc. ) *    73.21 * Estructuras y sus partes ( hangares , puentes   y elementos de puentes , compuertas de esclusas ,   torres , castilletes , pilares o postes , columnas ,   armaduras , techados , marcos de puertas y ventanas ,   cierres metálicos , balaustradas , rejas , etc. ) ,   de fundición hierro o acero ; chapas , flejes ,   barras , perfiles , tubos , etc. , de fundición ,   hierro o acero , preparados para ser utilizados en   la construcción *    73.22 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes análogos para cualquier producto ( con   exclusión de los gases comprimidos o licuados ) ,   de fundición , hierro o acero , con capacidad   superior a 300 litros , sin dispositivos mecánicos   o térmicos , incluso con revestimiento interior   o calorífugo *    73.23 * Barriles , tambores , bidones , cajas y   otros recipientes similares para el transporte o   envasado , de chapa de hierro o de acero *    73.24 * Recipientes de hierro o de acero para gases   comprimidos o licuados *    73.25 * Cables , cordajes , trenzas , eslingas y   similares , de alambre de hierro o acero , con   exclusión de los artículos aislados para usos   eléctricos *   73.26 * Espinos artificiales ; torcidos , con   púas o sin ellas , de alambre o de fleje de hierro   o acero *    73.27 * Telas metálicas y enrejados , de alambre   de hierro o de acero ; chapas o bandas extendidas ,   de hierro o de acero *    73.28 * Enrejados de una sola pieza , de hierro   o de acero , ejecutados *    73.29 * Cadenas , cadenitas y sus partes componentes ,   de fundición , hierro o acero *    73.31 * Puntas , clavos , escarpias puntiagudas ,   grapas onduladas o biseladas , alcayatas , ganchos   y chinchetas de fundición , hierro o acero ,   incluso con cabeza de otras materias , con exclusión   de los de cabeza de cobre *    73.32 * Pernos y tuercas ( fileteados o no ) ,   tirafondos , tornillos , armellas y ganchos con paso   de rosca , remaches , pasadores , clavijas , chavetas   y artículos análogos de pernería y de tornillería ,   de fundición , hierro o acero ; arandelas ( incluidas   las arandelas abiertas y las de presión ) , de   hierro o acero *    73.33 * Agujas para coser a mano , ganchillos ,   agujas para labores especiales , pasacordoncillos ,   pasacintas y artículos similares para efectuar   a mano trabajos de costura , bordado , malla o tapicería   y punzones para bordar , de hierro o de acero *     * 1000 Estiletes especiales para escribir en braille *    73.34 * Alfileres ( distintos de los de adorno ) ,   horquillas , rizadores y similares , de hierro o de   acero *    73.35 * Muelles y hojas para muelles , de hierro   o de acero *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    73.36 * Estufas , caloríferos , cocinas   ( incluidos los que se puedan utilizar accesoriamente   para la calefacción central ) , hornillos , calderas   con hogar , calientaplatos y aparatos similares no   eléctricos , de los tipos utilizados para usos   domésticos , así como sus partes y piezas sueltas ,   de fundición , hierro o acero *    73.37 * Calderas ( distintas de las de la partida   n º 84.01 ) y radiadores , para calefacción   central , de caldeo no eléctrico , y sus partes ,   de fundición , hierro o acero ; generadores y   distribuidores de aire caliente ( incluidos los que   pueden funcionar igualmente como distribuidores de   aire tresco o acondicionado ) , de caldeo no   eléctrico , que lleven un ventilador o un soplador   con motor y sus partes , de fundición hierro o acero *    73.38 * Artículos de uso doméstico y de higiene   y sus partes , de fundición , hierro o acero *    73.39 * Lana de hierro o acero ; esponjas , rodillas ,   guantes y artículos similares para fregar , lustrar   y usos análogos , de hierro o acero *    73.40 * Otras manufacturas de fundición , hierro   o acero , con excepción de : *     * 1040 Tachones llamados « clavos para marcar   pasos en las carreteras » incluidos los llamados   « ojos de gato » *     * 1060 Aros para cierre de barriles metálicos *     * 1300 Discos y círculos de acero *     * 2000 Balas para molinos y trituradores , y bolas   para el pulido o granaje de placas litográficas *     * 3000 Timones de barcos *     * 3500 Manufacturas consistentes en dos espigas   redondas de la partida n º 73.15 , soldadas por   acercamiento , sin ranurar , si la manufactura no   excede de 40 cm de largo *     * 5000 Accesorios para tendidos eléctricos *     * 6020 Empalmes *     * 9100 Alambres para lizos de telar formados por   dos hilos yuxtapuestos y soldados uno al otro *    74.03 * Barras , perfiles y alambres de cobre *     * 1130 Otras barras *     * 3000 alambrón electrolítico , laminado ,   en rollos , de un diámetro no superior a 10 mm *    74.05 * Hojas y tiras delgadas de cobre ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas ,   impresas o fijadas sobre papel , cartón , materias   plásticas artificiales o soportes similares ) de   0,15 mm o menos de espesor ( sin incluir el soporte ) *     * 1090 Los demás *    74.07 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) y barras   huecas , de cobre *    74.08 * Accesorios de cobre para tuberías ( empalmes ,   codos , juntas , manguitos , bridas , etc. ) *    74.09 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes similares para cualquier producto , con   exclusión de los gases comprimidos o licuados , de   cobre , de capacidad superior a 300 litros , sin   dispositivos mecánicos o térmicos , incluso con   revestimiento interior o calorífugo *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    74.10 * Cables , cordajes , trenzas y análogos ,   de alambre de cobre , con exclusión de los artículos   aislados para usos eléctricos *    74.11 * Telas metálicas ( incluidas las telas   continuas o sin fin ) y enrejados , de alambre de   cobre ; *    74.12 * Enrejados de una sola pieza , de cobre ,   hechos de una chapa o banda entallada y desplegada *    74.13 * Cadenas , cadenitas y sus partes componentes ,   de cobre *    74.14 * Puntas , clavos , escarpias puntiagudas ,   ganchos y chinchetas , de cobre o con espiga de hierro   o de acero y cabeza de cobre *    74.15 * Pernos o tuercas ( fileteados o no ) ,   tirafondos , tornillos , armellas y ganchos con paso   de rosca , remaches , pasadores , clavijas , chavetas   y artículos análogos de pernería y tornillería ,   de cobre ; arandelas ( incluidas las arandelas abiertas   y las de presión ) , de cobre *    74.16 * Muelles de cobre *    74.17 * Aparatos no eléctricos de cocción y   de calefacción de los tipos utilizados para usos   domésticos , así como sus partes y piezas sueltas   de cobre *    74.18 * Artículos de uso doméstico y de higiene   y sus partes , de cobre *    74.19 * Otras manufacturas de cobre *    75.06 * Otras manufacturas de níquel *    76.02 * Barras , perfiles y alambres de aluminio *     * 1000 Plateados o dorados *     * 9930 Los demás , redondos , revestidos de cobre *    76.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de   aluminio , de espesor superior a 0,20 mm con   excepción de : *     * 2000 Tiras sin revestir de aleación de aluminio   de alta resiliencia en bobinas , de 30 a 55 mm de   anchura y de un espesor que no sea superior a 0,35 mm ,   siempre que dichas tiras hayan sido aprobadas por   el Director antes de su importación *    76.04 * Hojas y tiras delgadas de aluminio ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , revestidas , impresas   o fijadas sobre papel , cartón , materias plásticas   artificiales o soportes similares ) , de 0,20 mm o   menos de espesor ( sin incluir el soporte ) *    76.06 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) y barras   huecas , de aluminio *    76.07 * Accesorios de aluminio para tuberías   ( empalmes , codos , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    76.08 * Estructuras y partes ( hangares , puentes   y elementos de puentes , torres , castilletes ,   pilares o postes , columnas , armaduras , techados ,   marcos de puertas y ventanas , balaustradas , etc. )   de aluminio ; chapas , barras , perfiles , tubos , etc. ,   de aluminio , preparados para ser utilizados en la   construcción *    76.09 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes similares , de aluminio , para cualquier   producto ( con exclusión de los gases comprimidos   o licuados ) , de capacidad superior a 300 litros ,   sin dispositivos mecánicos o térmicos , incluso   con revestimiento interior o calorífugo *    76.10 * Barriles , tambores , bidones y otros   recipientes similares , de aluminio , para el transporte   o envasado , incluidos los envases tubulares , rígidos   o flexibles *    76.11 * Recipientes de aluminio para gases comprimidos   o licuados *    76.12 * Cables , cordajes , trenzas y similares ,   de alambre de aluminio , con exclusión de los   artículos aislados para usos eléctricos *    76.13 * Telas metálicas y enrejados , de alambre ,   de aluminio *    76.14 * Enrejados de una sola pieza , de aluminio ,   ejectados con una chapa o una tira cortada y desplegada *    76.15 * Artículos de uso doméstico y de higiene   y sus partes , de aluminio *    76.16 * Otras manufacturas de aluminio , con   excepción de : *     * 4500 Accesorios para tendidos eléctricos *    78.01 * Plomo en bruto ( incluso argentífero ) ;   desperdicios y desechos de plomo *     * 1010 Aleaciones de plomo que contengan en peso   60 % o más de plomo , entre 3 % y 20 % de estaño ,   entre 8 % y 30 % de antimonio y cualquier otro metal   en cantidades que no sean superiores a 1 % *     * 1091 Barras coladas o fundidas con un peso que   no sea superior a 1,5 kg por metro lineal *    78.02 * Barras , perfiles y alambres de sección   maciza , de plomo : *     * 1000 Con un peso que no sea superior a 1,5 kg   por metro lineal *    78.05 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes ,   codos , tubos en S para sifones , juntas , manguitos ,   bridas , etc. ) de plomo *    78.06 * Otras manufacturas de plomo *    79.02 * Barras , perfiles y alambres de sección   maciza de cinc *    79.04 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes ,   codos , juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de cinc *     * 1000 Accesorios para tuberías *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    79.05 * Canalones , caballetes para tejados ,   claraboyas y otras manufacturas para la construcción ,   de cinc *    79.06 * Otras manufacturas de cinc *    80.01 * Estaño en bruto ; desperdicios y desechos   de estaño *     * 1020 Barras coladas o fundidas con un peso   que no sea superior a 1,5 kg por metro lineal *    80.02 * Barras , perfiles y alambres de estaño ,   de sección maciza *     * 1000 Con un peso que no sea superior a 1,5 kg   por metro lineal *    80.06 * Otras manufacturas de estaño , con   excepción de : *     * 9992 Ánodos para electroplaqueado *    82.01 * Layas , palas , hazadones , picos , hazadas ,   binaderas , horcas , horquillas , rastrillos ,   raederas ; hachas , hocicos y herramientas similares   con filo ; guadañas y hoces , cuchillos para heno   o para paja , cizallas para setos , cuñas y otras   herramientas de mano , agrícolas , hortícolas y   forestales , con excepción de *     * 4000 Guadañas y hoces , cuchillos para heno   o para paja *    82.02 * Sierras de mano , hojas de sierra de todas   clases ( incluso las fresas-sierra y las hojas   no dentadas para serrar ) *     * 2039 Otras sierras circulares *    82.03 * Tenazas , alicates , pinzas y similares ,   incluso cortantes ; llaves de ajuste ; sacabocados ,   cortatubos , cortapernos y similares , cizallas   para metales , limas y escofinas , para trabajar   a mano *    82.04 * Los demás utensilios y herramientas   de mano , con exclusión de los artículos   comprendidos en otras partidas de este Capítulo ;   yunques , tornillos de banco , lámparas de soldar ,   forjas portátiles , muelas con bastidor , de mano   o de pedal y diamantes de vidriero *    82.05 * Utiles intercambiables para máquinas-herramientas   y para herramientas de mano , mecánicas o no   ( de embutir , estampar , aterrajar , escarriar ,   filetear , fresar , brochar , tallar , tornear ,   atornillar , taladrar , etc. ) , incluso las hileras   de estirado ( trefilado ) y de extrusión de los   metales , así como los útiles para sondeos y   exploraciones , con excepción de : *     * 4000 Esbozos colados o fundidos de acero rápido ,   sin otra manufactura *     * 4500 Limas rotatorias *    82.06 * Cuchillas y hojas cortantes para máquinas   y para aparatos mecánicos , con excepción de : *     * 1000 Cuchillas para máquinas agrícolas ,   para cortar el tabaco , para el trabajo del caucho ,   de la madera ( incluido el chapado y contrachapado ) ,   del cuero y para las industrias alimenticias ( incluidas   las bebidas ) *    82.07 * Placas , varillas , puntas y objetos similares   para útiles , sin montar , constituidos por carburos   metálicos ( de tungsteno , de molibdeno , ranadio ,   etc. ) aglomerados por sinterización *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    82.08 * Molinillos de café , máquinas de picar   carne , pasapurés y otros aparatos mecánicos de   uso doméstico , utilizados para preparar , acondicionar ,   servir , etc. los alimentos y las bebidas , de un   peso máximo de 10 kilogramos *    82.09 * Cuchillos con hoja cortante o dentada   ( incluidas las navajas de podar ) y sus hojas ,   ( distintos de los de la partida n º 82.06 ) *    82.10 * Hojas de los cuchillos de la partida n º 82.09 *    82.11 * Navajas y máquinas de afeitar y sus hojas   ( incluso los esbozos en fleje ) *    82.12 * Tijeras y sus hojas , con excepción de : *     * 1000 Esbozos sin afilar , sin pulir y sin revestir *    82.13 * Otros artículos de cuchillería ( incluso   las podadoras , esquiladoras , hendidoras , cuchillas   para picar carne , tajaderas de carnicería y de   cocina y cortapapeles ; herramientas y juegos de   herramientas de manicura , de pedicuro y análogos   ( incluidas las limas para uñas ) *    82.14 * Cucharas , cucharones , tenedores , palas   de tarta , cuchillos especiales para pescado o   mantequilla , pinzas para azúcar y artículos   similares *    82.15 * Mangos de metales comunes para los artículos   de las partidas núm. 82.09 , 82.13 y 82.14 *    83.01 * Cerraduras ( incluidos los cierres y las   monturas-cierre provistas de cerradura ) , cerrojos   y candados de llave , de combinación o eléctricos ,   y sus partes componentes , de metales comunes ; llaves   de metales comunes para estos artículos *    83.02 * Guarniciones , herrajes y otros artículos   similares de metales comunes , para muebles , puertas ,   escaleras , ventanas , persianas , carrocerías ,   artículos de guarnicionería , baúles , arcas ,   arquetas y otras manufacturas de esta clase ;   alzapaños , perchas , soportes y artículos   semejantes de metales comunes , incluidos los   cierrapuertas automáticos *    83.03 * Cajas de caudales , puertas y compartimentos   blindados para cámaras acorazadas , arquetas y   cajas de seguridad y artículos análogos de   metales comunes *    83.04 * Clasificadores , ficheros , cajas de   clasificación y de apartado , portacopias y material   análogo de oficina , de metales comunes , con   exclusión de los muebles de oficina de la partida   n º 94.03 *    83.05 * Mecanismos para encuadernación de hojas   intercambiables y para clasificadores , pinzas de   dibujo , sujetadores , cantoneras , clips , grapas ,   corchetes , índices de señal y otros objetos   análogos para oficinas , de metales comunes *    83.06 * Estatuillas y demás objetos para el   adorno de interiores , de metales comunes , con   exclusión de : *     * 1000 Artículos religiosos para lugares de culto *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    83.07 * Aparatos de alumbrado y artículos de   lampistería , así como sus partes componentes no   eléctricas , de metales comunes , con excepción   de : *     * 1030 Balizas de luz fija para aeródromos *     * 1041 para estudios de cinematografía *     * 2010 Lámparas para mineros y canteros *     * 2020 Lámparas de queroseno , con efecto   intermitente , para regular el tráfico por   carretera , importadas con la autorización del   Director de transportes por carretera *    83.08 * Tubos flexibles de metales comunes : *     * 9900 Los demás *    83.09 * Cierres , monturas cierre , hebillas ,   hebillas cierre , broches , corchetes , ojetes y   artículos similares , de metales comunes , para ropa ,   calzado , toldos , marroquinería y para cualquier   confección o equipo ; remaches tubulares o con   espiga hendida , de metales comunes *    83.10 * Cuentas y lentejuelas metálicas , de metales   comunes *    83.11 * Campanas , esquilas , campanillas , timbres ,   cascabeles y análogos ( no eléctricos ) y sus   partes componentes , de metales comunes *     * 9900 Los demás *    83.12 * Marcos metálicos para fotografías ,   grabados y similares ; espejos metálicos *    83.13 * Tapones metálicos , tapones fileteados ,   protectores de tapones , cápsulas para sobretaponar ,   cápsulas rasgables , tapones vertedores , precintos   y accesorios similares para envasar o embalar , de   metales comunes , con excepción de : *     * 2000 Tapones para tambores metálicos y placas   para tapones *    83.14 * Placas indicadoras , placas muestra ,   placas reclamo , placas de direcciones y otras placas   análogas , cifras , letras y signos diversos , de   metales comunes *     * 9900 Los demás *    83.15 * Alambres , varillas , tubos , placas ,   pastillas , electrodos y artículos similares , de   metales comunes o de carburos metálicos , recubiertos   o con relleno de decapantes y fundentes , para soldar   o depositar metal o carburos metálicos ; alambres   y varillas de polvo aglomerado de metales comunes   para la metalización por proyección *    84.01 * Generadores de vapor de agua o de vapores   de otras clases ( calderas de vapor ) , calderas   llamadas « de agua sobrecalentada » , con   excepción de : *     * 1010 con una superficie de calentamiento superior   a 350 m² *    84.02 * Aparatos auxiliares para las calderas de   la partida n º 84.01 ( economizadores , recalentadores ,   acumuladores de vapor , aparatos para deshollinar ,   para recuperación de gases , etc. ) ; condensadores   para máquinas de vapor *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    84.03 * Gasógenos y generadores de gas de agua o   gas pobre , con sus depuradores y sin ellos ;   generadores de acetileno ( por vía húmeda ) y   generadores análogos con sus depuradores o sin ellos *     * 1010 de acetileno ( por vía húmeda ) y   generadores análogos *     * 2000 Partes y piezas sueltas *    84.06 * Motores de explosión o de combustión   interna , de émbolo : *     * 1010 Motores de encendido por chispa *     * 1040 Motores de encendido por compresión   ( motores Diesel ) de una cilindrada inferior a   5400 cc *     * 1050 Otros motores de encendido por compresión *     * 2000 Motores de motocicletas y velocípedos *     * 5000 Motores fuera borda *     * 5090 Los demás *     * 9921 Partes y piezas sueltas para motores fuera   borda importadas con autorización del Director   General de Agricultura *     * 9929 Los demás *     * 9930 Camisas de cilindros fundidas en su forma   definitiva sin otra manufactura *     * 9940 Bloques-cilindros y culatas de motores de   tractores agrícolas o de tractores para trabajos   de construcción , siempre que difieran , por su   construcción o peso , de partes similares de   otros motores de vehículos , y previa conformidad   del Director General *     * 9991 Pistones , segmentos de pistón , ejes   de pistón , casquillos de acoplamiento y válvulas *     * 9999 Los demás *    84.10 * Bombas , motobombas y turbobombas para   líquidos , incluidas las bombas no mecánicas y   las bombas distribuidoras con dispositivo medidor ;   elevadores para líquidos ( de rosario , de cangilones ,   de cintas flexibles , etc. ) ; con excepción de : *     * 3000 Bombas de agua y de carburantes , así como   sus partes y piezas sueltas , para redes de   distribución a escala nacional , siempre que el   Director General del Ministerio de Comercio e   Industria certifique no son de un tipo fabricado en   Israel *     * 4011 con un peso superior a 1000 kg/pieza *     * 4090 Los demás *    84.11 * Bombas , motobombas y turbobombas de aire y   de vacío ; compresores , motocompresores y   turbocompresores de aire y otros gases ; generadores   de émbolos libres , ventiladores y análogos , con   excepción de : *     * 2000 Bombas de vacío elevado para crear un   vacío de menos de 8 mm de presión absoluta de   mercurio *     * 5019 Los demás *    84.12 * Grupos para acondicionamiento de aire , que   contengan , reunidos en un solo cuerpo , un ventilador   con motor y dispositivos adecuados para modificar la   temperatura y la humedad *    84.13 * Quemadores para alimentación de hogares ,   de combustibles líquidos ( pulverizadores ) , de   combustibles sólidos pulverizados o de gas ; hogares   automáticos , incluidos sus antehogares , sus   parrillas mecánicas , sus dispositivos mecánicos   para la evacuación de cenizas y dispositivos   análogos *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    84.14 * Hornos industriales o de laboratorio , con   exclusión de los hornos eléctricos de la   partida n º 85.11 *    85.15 * Material , máquinas y aparatos para   producción de frío , con equipo eléctrico o de   otras clases *   84.16 * Calandrias y laminadores , excepto los   laminadores para metales y las máquinas para   laminar el vidrio , cilindros para dichas máquinas ,   con excepción de : *     * 3301 Tipos utilizados en un proceso de fabricación   de la industria textil y utilizados con este fin *     * 4011 con certificación del Director General del   Ministerio de Comercio e Industria especificando   que no pertenecen a un tipo fabricado en Israel , ni   estan destinados a substituir a los de fabricación   local *    84.17 * Aparatos y dispositivos , aunque se calienten   eléctricamente , para el tratamiento de materias   por medio de operaciones que impliquen un cambio de   temperatura , tales como calentado , cocción ,   tostado , destilación , rectificación ,   esterilización , pasterización , secado ,   evaporación , vaporización , condensación ,   enfriamiento , etc. , con exclusión de los aparatos   de uso doméstico ; calentadores para agua , incluso   los calientabaños que no sean eléctricos , con   excepción de : *     * 7010 Máquinas especiales para panadería y   confitería , siempre que el Director General del   Ministerio de Comercio e Industria certifique que no son   de tipo de las fabricadas en Israel ni están   destinadas a sustituir a las de fabricación local *     * 8091 Para los cuales el Director General del   Ministerio de Comercio e Industria certifique que no   son de tipo de los fabricados en Israel , a condición   de que estén destinados a ser utilizados en la   industria , en un proceso de fabricación *    84.18 * Centrifugadoras y secadoras centrífugas ,   aparatos para el filtrado o la depuración de   líquidos o gases , con exclusión de : *     * 2000 Máquinas y aparatos para el tratamiento   de materias radiactivas o irradiadas , así como   sus partes y piezas sueltas *     * 9912 de una clase utilizada en la industria ,   con excepción de los previstos en la subpartida   9111 , siempre que el Director General del Ministerio   de Comercio e Industria certifique que no son de tipo   de los fabricados en Israel , ni están destinados   a sustituir a los de fabricación local *    84.19 * Máquinas y aparatos para limpiar o secar   botellas y otros recipientes ; para llenar , cerrar ,   etiquetar o capsular botellas , cajas , sacos y otros   recipientes ; para empaquetar o embalar mercancías ;   aparatos para gasificar bebidas ; aparatos para lavar   vajilla , con excepción de : *     * 9990 Los demás y sus partes y piezas sueltas *    84.20 * Aparatos e instrumentos para pesar ,   incluidas las básculas y balanzas para comprobación   de piezas fabricadas , con exclusión de las   balanzas sensibles a un peso igual o inferior a   5 centígramos ; pesas para toda clase de balanzas *    84.21 * Aparatos mecánicos ( incluso accionados   a mano ) para proyectar , dispersar o pulverizar   materias líquidas o en polvo ; extintores cargados   o sin cargar ; pistolas aerográficas y aparatos   análogos , máquinas y aparatos de chorro de arena ,   de chorro de vapor y aparatos de chorro similares ,   con excepción de : *     * 7319 Los demás *     * 9990 Los demás *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    84.22 * Máquinas y aparatos de elevación ,   carga , descarga y manipulación , ascensores ,   recipientes automáticos ( « skips » ) tornos ,   gatos , polipastos , grúas , puentes rodantes ,   transportadores , teleféricos , etc. ) con   exclusión de las máquinas y aparatos de la partida   n º 84.23 ; con excepción de : *     * 1500 Transportadoras de varios niveles ,   utilizadas en las panaderías para enfriar el   pan , siempre que el Director General del Ministerio   de Comercio e Industria haya certificado que no son   de tipo de las fabricadas en Israel ni están   destinadas a sustituir a las de fabricación local *     * 5010 Grúas de un peso total superior a   100 toneladas *     * 5031 Utilizados para el transporte de la harina   en los molinos panaderías , instalaciones de   limpieza de granos y empresas de fabricación de   mezclas de forrajes para animales , mediante certificado   del Director General del Ministerio de Comercio e   Industria dando fé de que no son de tipo de los   fabricados en Israel ni están destinados a sustituir   a los de fabricación local , despachados en aduana   después del 31 de julio de 1970 *     * 5040 de un tipo especialmente concebido para   levantar y desplazar a los enfermos *     * 7100 Carros de « travelling » para cámaras   cinematográficas *     * 8099 Los demás *    84.23 * Máquinas y aparatos fijos o móviles ,   para extracción , excavación o perforación del   suelo ( palas mecánicas , portadoras de carbón ,   excavadoras , escarificadoras , niveladoras   « bulldozers » traíllas « scrapers » ,   etc. ) ; martinetes ; quitanieves , distintos de los   vehículos quitanieves de la partida n º 87.03 *    84.27 * Prensas , estrujadoras y demás aparatos   empleados en vinicultura , sidrería y similares *    84.28 * Otras máquinas y aparatos para la   agricultura , horticultura , avicultura y apicultura ,   incluidos los germinadores con dispositivos mecánicos   o térmicos y las incubadoras y criadoras para   avicultura : *     * 1000 Desplumadoras de aves automáticas y sus   partes y piezas sueltas *    84.30 * Máquinas y aparatos no citados ni comprendidos   en otras partidas del presente Capítulo , para las   industrias de la panadería , pastelería , galletería ,   pastas alimenticias , confitería , chocolatería ,   así como las industrias azucarera y cervecera , y para   la preparación de carnes , pescados , hortalizas ,   legumbres y frutas con fines alimenticios , con   excepción de : *     * 2041 Máquinas combinadas para dividir , modelar   y amasar la masa del pan , siempre que el   Director General del Ministerio de Comercio e Industria   certifique que no son del tipo de las fabricadas en   Israel , ni están destinadas a sustituir a las de   fabricación local *    84.31 * Máquinas y aparatos para la fabricación   de pasta celulósica ( pasta de papel ) y para la   fabricación y acabado del papel y cartón : *     * 2100 Máquinas automáticas y aparatos para   plastificar las manufacturas de papel o cartón   ( tales como documentos y manufacturas cartográficas ) ;   partes y piezas sueltas de dichas máquinas y   aparatos *    84.32 * Máquinas y aparatos para encuadernar ,   incluidas las máquinas para coser pliegos *    84.33 * Otras máquinas y aparatos para trabajar   pasta de papel , papel y cartón , incluidas las   cortadoras de todas clases *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    84.34 * Máquinas para fundir y componer caracteres   de imprenta ; máquinas , aparatos y material para   clisar , de estereotipia y análogos , caracteres de   imprenta , clisés , planchas , cilindros y otros   órganos impresores ; piedras litográficas ,   planchas y cilindros preparados para las artes   gráficas ( alisados , graneados , pulidos , etc. ) ;   con excepción de : *     * 9900 Los demás *    84.35 * Máquinas y aparatos para imprenta y artes   gráficas , marginadoras , plegadoras y otros   aparatos auxiliares de imprenta , con excepción de : *     * 9929 Las demás *     * 9990 Las demás *    84.37 * Telares y máquinas para tejer , para hacer   géneros de punto , tules , encajes , bordados ,   pasamanería y malla ( red ) ; aparatos y máquinas   preparatorias para tejer o hacer géneros de punto ,   etc. ( urdidoras , encoladoras , etc. ) ; *     * 3000 Telares para géneros de punto *     * 9900 Otras máquinas para textiles *    84.38 * Máquinas y aparatos auxiliares para las   máquinas de la partida n º 84.37 ( mecanismos   de calada - maquinitas y mecanismos Jacquard - ,   paraurdimbres y paratramas , mecanismos de cambio de   lanzaderas , etc. ) ; piezas sueltas y accesorios   destinados exclusiva o principalmente a las máquinas   y aparatos de la presente partida y de las partidas   núm. 84.36 y 84.37 ( husos , aletas , guarniciones   de cargas , peines , barretas , hileras , lanzaderas ,   lizos y bastidores , agujas , platinas , ganchos ,   etc. ) : *     * 9920 Largueros para telares , y sus partes ,   incluidos los largueros con sus lizos *    84.40 * Máquinas y aparatos para el lavado ,   limpieza , secado , blanqueo , teñido , apresto y   acabado de hilados , tejidos y manufacturas textiles ,   incluidos los aparatos para lavar la ropa , planchar   y prensar las confecciones , enrollar , plegar o   cortar tejidos ) ; máquinas para revestimiento de   tejidos y demás soportes para la fabricación del   linóleo y otras cubiertas de suelo ; máquinas   para el estampado de hilados , tejidos , fieltros ,   cuero , papel de decorar habitaciones , papel de   embalaje y otros materiales similares , incluidas las   planchas y cilindros para estas máquinas ) ; con   excepción de : *     * 2000 Máquinas para cortar tejidos , incluidas   las de cortar patrones y partes de los vestidos , y   sus partes y piezas sueltas *     * 4011 De una clase utilizada en la industria textil   en los procesos de fabricación , y utilizada con   este fin *     * 9929 Las demás *    84.41 * Máquinas de coser ( tejidos , cueros ,   calzado , etc. ) incluidos los muebles para máquinas   de coser ; agujas para estas máquinas ; con   excepción de : *     * 1010 Máquinas y cabezales de un tipo utilizado   exclusivamente para coser botones , etc. , y hacer   los bordes de los ojales , para la fabricación de   sombreros , guantes y bolsos , así como máquinas   y cabezales para los que el Director General del   Ministerio de Comercio e Industria haya certificado   que han sido construidos únicamente para efectuar   un trabajo especial *     * 9900 Las demás , y sus partes y piezas sueltas *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    84.42 * Máquinas y aparatos para la reparación   y trabajo de los cueros y pieles y para la fabricación   de calzado y demás manufacturas de cuero o piel ,   con exclusión de las máquinas de coser de la   partida n º 84.41 , con excepción de : *     * 1111 Para las que el Director General del   Ministerio de Comercio e Industria certifique que   no son del tipo de las fabricadas en Israel ni están   destinadas a sustituir a las de fabricación local *     * 9910 Máquinas para el curtido *     * 9929 Las demás *     * 9930 Otras máquinas para la industria del cuero *     * 9949 Las demás *    84.45 * Máquinas herramientas para el trabajo de los   metales y de los carburos metálicos , distintas de las   comprendidas en las partidas núm. 84.49 y 84.50 ,   con excepción de : *     * 2090 Las demás *     * 5010 con un peso superior a 750 kg/pieza *     * 5020 Las demás , siempre que el Director General   del Ministerio de Comercio e Industria certifique   que no son del tipo de las fabricadas en Israel ,   ni están destinadas a sustituir a las de fabricación   local *     * 9931 Para las que el Director General del   Ministerio de Comercio e Industria certifique que   no son del tipo de las fabricadas en Israel ni están   destinadas a sustituir a las de fabricación local *     * 9990 Las demás *    84.46 * Máquinas herramientas para el trabajo de   la piedra , productos cerámicos , hormigón ,   fibrocemento y otras materias minerales análogas ,   y para el trabajo en frío del vidrio , distintas   de las comprendidas en la partida n º 84.49 , con   excepción de : *     * 2010 con un peso superior a 750 kg/pieza *     * 2020 Otras para las que el Director General del   Ministerio de Comercio e Industria certifique que no   son de tipo de las fabricadas en Israel ni están   destinadas a sustituir a las de fabricación local *     * 3010 Para las que el Director General del Ministerio   de Comercio e Industria certifique que no son de tipo   de las fabricadas en Israel ni están destinadas a   sustituir a las de fabricación local *     * 9919 Las demás *     * 9990 Las demás *    84.47 * Máquinas herramientas distintas de las de   la partida 84.49 , para el trabajo de la madera ,   corcho , hueso , ebonita , materias plásticas   artificiales y otras materias duras análogas ,   con excepción de : *     * 2010 con un peso superior a 750 kg/pieza *     * 2020 Otras , para las cuales el Director General   del Ministerio de Comercio e Industria certifique   que no son de tipo de las fabricadas en Israel ni   están destinadas a sustituir a las de fabricación   local *     * 3010 Para las cuales el Director General del   Ministerio de Comercio e Industria certifique que no   son de tipo de las fabricadas en Israel ni están   destinadas a sustituir a las de fabricación local *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    84.47 ( cont. ) * 9911 de tipos para los cuales   el Director General de Comercio e Industria certifique   que no son de una clase fabricada en Israel ni   están destinados a sustituir a los de fabricación   local *     * 9990 Las demás *    84.48 * Piezas sueltas y accesorios reconocibles   como exclusiva o principalmente destinados a las   máquinas herramientas de las partidas núm. 84.45 y   84.47 , inclusive , comprendidos los portapiezas   y portaútiles , cabezales de roscar retractables   automáticamente , dispositivos divisores y otros   dispositivos especiales para montar en las   máquinas-herramientas ; portáutiles destinados a   herramientas y a máquinas-herramientas , de   uso manual , de cualquier clase ; con excepción de : *     * 1099 Las demás *     * 2090 Las demás *     * 3090 Las demás *    84.49 * Herramientas y máquinas-herramientas   neumáticas o con motor incorporado que no sea   eléctrico , de uso manual *    84.50 * Máquinas y aparatos de gas para soldar ,   cortar y para temple superficial *    84.52 * Máquinas de calcular ; máquinas de   contabilidad , cajas registradoras , máquinas para   franquear , de emitir « tickets » y análogas ,   con dispositivos totalizadores *     * 3000 Máquinas de contabilidad *     * 9900 Las demás *    84.53 * Máquinas automáticas para tratamiento   de la información y sus unidades , lectores   magnéticos u ópticos , máquinas para registro   de informaciones sobre soporte en forma codificada ,   y máquinas para tratamiento de estas informaciones ,   no especificadas ni comprendidas en otras partidas *    84.54 * Otras máquinas y aparatos de oficina   ( copiadores hectográficos o de clisés ,   máquinas para imprimir direcciones , máquinas   para clasificar , contar y encartuchar moneda ,   aparatos afilalápices , aparatos para perforar   y grapar , etc. ) , con excepción de : *     * 1000 Aparatos afilalápices *   84.55 * Piezas sueltas y accesorios ( distintos de los   estuches , tapas , fundas y análogos ) reconocibles   como exclusiva o principalmente destinados a las   máquinas y aparatos de las partidas núm. 85.51 a   84.54 , ambas inclusive *    84.56 * Máquinas y aparatos para clasificar ,   cribar , lavar , quebrantar , mezclar tierras ,   piedras y otras materias minerales sólidas ;   máquinas y aparatos para aglomerar , dar forma y   moldear combustibles minerales sólidos , pastas   cerámicas , cemento , yeso y otras materias minerales   en polvo o en pasta ; máquinas para formar los   moldes de arena para fundición ; con excepción de : *     * 9990 Las demás *    84.58 * Aparatos automáticos para la venta ,   cuyo funcionamiento no se base en la destreza ni en   el azar , tales como distribuidores automáticos   de sellos de correo , cigarrillos , chocolate ,   comestibles , etc. *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    84.59 * Máquinas , aparatos y artefactos mecánicos ,   no expresados ni comprendidos en otras partidas   del presente Capítulo , excepto : *     * 1030 Distribuidores y dosificadores volumétricos   de sólidos y de líquidos y distribuidores   mecánicos de piezas para talleres , no expresados   en otras partidas *     * 1040 Máquinas y aparatos para hacer objetos   o remaches tubulares , máquinas para poner grapas en las   correas de transmisión de cualquier materia *     * 1061 Para los cuales el Director General del   Ministerio de Comercio e Industria certifique que   no son de tipo de los fabricados en Israel ni están   destinados a sustituir a los de fabricación local *     * 1090 Partes y piezas sueltas , no expresadas en   otras partidas *     * 1211 Con un peso superior a 750 kg/pieza *     * 1212 Otros , para los cuales el Director General   del Ministerio de Comercio e Industria certifique   que no son del tipo de los fabricados en Israel   ni están destinados a sustituir a los de fabricación   local *     * 1520 Para la industria de materias plásticas   artificiales , de caucho y similares , con exclusión   de los de la subpartida 1580 *     * 1530 Para la preparación y fabricación de   alambres y cables eléctricos y similares , y   para el trabajo de los metales , no expresados   en otras partidas *     * 1540 Para el trabajo de fibras , copos y   viruta de madera o polvo de corcho ; para la   cestería , espartería , cepillería y pincelería *     * 1560 Para la industria del tabaco *     * 1570 Para las industrias de cordelería ,   y similares *     * 1592 Máquinas , aparatos y artefactos con   un peso inferior a 1 000 kg para los que el Director   General del Ministerio de Comercio e Industria   certifique que no son del tipo de los fabricados   en Israel ni están destinados a sustituir a los   de fabricación local , siempre que se utilicen   en la industria en un proceso de fabricación *     * 1790 Los demás *     * 3590 Los demás *     * 4000 Máquinas y aparatos para enrollar cintas   de carda sobre los tambores de carda y para   enrollar los tubos flexibles y los cables *     * 4500 Campanas de inmersión , escafandras   metálicas con equipo mecánico u otro equipo similar *     * 4600 Máquinas y aparatos para aeronaves y navíos *     * 5500 Acumuladores hidráulicos *     * 6000 Aparatos acetificadores con dispositivo   mecánico *     * 6555 Máquinas para pulir el vidrio al ácido *     * 7000 Máquinas y aparatos para empernar y   desempernar , así como aparatos sacagrupillas y   sacacubos *   * 7500 Máquinas para la fabricación de pilas   y acumuladores por el procedimiento llamado   « spun paste » *     * 7700 Partes y piezas sueltas de las máquinas   y aparatos de las subpartidas 3500 a 7500 ,   no expresadas en otras partidas *    84.60 * Cajas de fundición , moldes y coquillas   para metales ( excepto las lingoteras ) , carburos   metálicos , vidrio , materias minerales   ( pastas cerámicas , hormigón , cemento , etc. ) ,   caucho y materias plásticas artificiales *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    84.61 * Artículos de grifería y otros órganos   similares ( incluidas las válvulas reductoras de   presión y las válvulas termostáticas ) para   tuberías , calderas , depósitos , cubas y otros   recipientes similares *    84.62 * Rodamientos de todas clases ( de bolas ,   de agujas o de rodillos de cualquier forma ) *    84.63 * Arboles de transmisión , cigueñales   y manivelas , soportes de cojinetes y cojinetes ,   distintos de los rodamientos , engranajes y ruedas   de fricción , reductores , multiplicadores y   variadores de velocidad , volantes y poleas   ( incluidos los motores de poleas locas ) ,   embragues , órganos de acoplamiento ( manguitos ,   acoplamientos elásticos , etc. ) y juntas de   articulación ( cardan , de Oldham , etc. ) ,   con exclusión de : *     * 2099 Las demás *     * 3010 Para los rodamientos de la partida n º 84.62 o   que contengan estos rodamientos *     * 3099 Los demás *    84.64 * Juntas metaloplásticas ; juegos o surtidos   de juntas de composición diferente para máquinas ,   vehículos y tuberías , presentados en bolsitas ,   sobres o envases análogos *    84.65 * Partes y piezas sueltas de máquinas ,   aparatos y artefactos mecánicos , no expresadas   ni comprendidas en otras partidas del presente   Capítulo , que no tengan conexiones eléctricas ,   aislamientos eléctricos , embobinados , contactos u   otras características eléctricas : *     * 1000 Hélices y ruedas de álabes para barcos *     * 3000 Pulverizadores para engrasado *    85.01 * Máquinas generadoras ; motores ;   convertidores rotativos o estáticos ( rectificadores ,   etc. ) ; transformadores ; bobinas de reactancia   y autoinducción ; con excepción de : *     * 1029 Los demás *     * 1091 con un peso superior a 700 kg/pieza *     * 9920 Rectificadores secos ( placas de selenio ,   por ejemplo ) , montados o sin montar en una serie   de placas *    85.02 * Electroimanes ; imanes permanentes ,   imantados o no ; platos , mandriles y otros dispositivos   magnéticos o electromagnéticos similares de   sujeción ; acoplamientos , embragues , cambios   de velocidad y frenos electromagnéticos ;   cabezas electromagnéticas para máquinas elevadoras ,   con excepción de : *     * 1010 Enteramente de metal y con un peso de   hasta 500 gr *     * 2090 Los demás *     * 3000 Cabezas electromagnéticas para máquinas   elevadoras *     * 5000 Platos , mandriles y otros dispositivos   magnéticos o electromagnéticos similares   de sujeción *    85.03 * Pilas eléctricas , con excepción de : *     * 1010 Cilíndricas , de una altura no superior   a 1 cm , o de mercurio , de un tipo utilizado en los   aparatos para facilitar la audición a los sordos *    85.04 * Acumuladores eléctricos *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    85.05 * Herramientas y máquinas-herramientas   electromecánicas ( con motor incorporado ) de uso   manual *    85.06 * Aparatos electromecánicos ( con motor   incorporado ) de uso doméstico *    85.08 * Aparatos y dispositivos eléctricos de   encendido y de arranque para motores de explosión   o de combustión interna ( magnetos , dinamomagnetos ,   bobinas de encendido , bujías de encendido y de   calentado , aparatos de arranque , etc. ) ;   generadores ( dinamos y alternadores ) y disyuntores   utilizados con estos motores , con excepción de : *     * 1000 Para la aviación *    85.09 * Aparatos eléctricos de alumbrado y de   señalización , limpiacristales , dispositivos   eléctricos eliminadores de escarcha y vaho ,   para velomotores , motociclos y automóviles *    85.10 * Lámparas eléctricas portátiles destinadas   a funcionar por medio de su propia fuente de energía   ( de pilas , de acumuladores , electromagnéticas ,   etc. ) , con exclusión de los aparatos de la partida   n º 85.09 *    85.11 * Hornos eléctricos industriales o de   laboratorio , incluidos los aparatos para el   tratamiento térmico de materias por inducción   o por pérdidas dieléctricas ; máquinas y   aparatos eléctricos para soldar o cortar ;   con excepción de : *     * 1010 Los que pesen 1 000 kg o más/pieza *     * 2030 de arco , en los que la soldadura se realice   por el efecto de una capa protectora de gas inerte   ( argón por ejemplo ) , de un flujo granuloso   o de polvo *     * 2040 de radiación ( por ejemplo , de rayos   electrónicos o de ondas electromagnéticas ) *     * 2091 Para los cuales el Director General del   Ministerio de Comercio e Industria certifique que se   cumplen las siguientes condiciones : *     * 1 . que están concebidos de modo que la materia   de soldadura o de revestimiento sea suministrada   automáticamente según el ritmo del trabajo *     * 2 . que no son del tipo de los fabricados en   Israel ni están destinados a sustituir a los de   fabricación local *     * 9110 Portaelectrodos equipados con boquillas   para la entrada de gas o de aire comprimido ,   para uso manual *     * 9120 Electrodos redondos de cobre , de un   diámetro superior a 2 pulgadas *     * 9130 de vidrio *     * 9140 Accesorios especiales para la soldadura   por arco de clavijas y tornillos *    85.12 * Calentadores de agua , calientabaños y   calentadores eléctricos por inmersión ; aparatos   eléctricos para calefacción de locales y otros   usos análogos ; aparatos electrotérmicos para   arreglo del cabello ( para secar el pelo , para rizar ,   calientatenacillas , etc. ) ; planchas eléctricas ;   aparatos electrotérmicos para usos domésticos ;   resistencias calentadoras , distintas de las de   la partida n º 85.24 ; con excepción de : *     * 1010 de tipo industrial *     * 3010 con conductor de materias no metálicas *     * 3091 con un peso superior a 2 kg/pieza ,   y sus partes y piezas sueltas *     * 3092 Resistencias flexibles constituidas por un   alambre sobre un soporte de material eléctrico   aislante *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    85.13 * Aparatos eléctricos para telefonía   y telegrafía con hilos , incluidos los aparatos   de telecomunicación por corriente portadora *    85.14 * Micrófonos y sus soportes , altavoces   y amplificadores eléctricos de baja frecuencia ,   con excepción de : *     * 3000 Aparatos para enseñanza de sordos y   sordomudos importados con autorización del   Director General del Ministerio de Sanidad *    85.15 * Aparatos transmisores y receptores de   radiotelefonía y radiotelegrafía ; aparatos   emisores y receptores de radiodifusión y televisión   ( incluidos los receptores combinados con un   aparato de registro o de reproducción del sonido )   y aparatos tomavistas de televisión ; aparatos   de radioguía , radiodetección , radiosondeo y   radiotelemando ; con excepción de : *     * 5000 Aparatos tomavistas de televisión *    85.17 * Aparatos eléctricos de señalización   acústica o visual ( timbres y sonerías , sirenas ,   cuadros indicadores , aparatos avisadores para   protección contra robos o incendios , etc. ) ,   distintos de los de las partidas núm. 85.09 y   85.16 : *     * 1000 Aparatos eléctricos avisadores para   la protección contra incendios *     * 9900 Los demás *    85.18 * Condensadores eléctricos fijos ,   variables o ajustables *    85.19 * Aparatos y material para corte ,   seccionamiento , protección , empalme o conexión   de circuitos eléctricos ( interruptores ,   conmutadores , relés , cortacircuitos ,   pararrayos , amortiguadores de onda , tomas de   corriente , portalámparas , cajas de empalme ,   etc. ) ; resistencias no calentadoras , potenciómetros   y reostatos ; circuitos impresos ; cuadros de   mando o de distribución *     * 1010 Pararrayos *     * 1020 de una tensión de servicio superior   a 40 000 V *     * 1050 Soportes y sus partes para el montaje   de transistores , así como dispositivos de   fijación similares que contengan semi-conductores *     * 1060 Contactos de plata o de oro o recubiertos   de plata o de oro *     * 1070 Tapaderas metálicas para lámparas *    85.20 * Lámparas y tubos eléctricos de   incandescencia o de descarga ( incluidos los de rayos   ultravioletas o infrarrojos ) ; lámparas de arco ;   lámparas de encendido eléctrico utilizadas   en fotografía para la producción de la luz   relámpago *     * 1090 Los demás *     * 2012 Lámparas de vapor de sodio *     * 2013 De una potencia no superior a 175 W ,   no expresados en otras partidas *     * 2019 Los demás *     * 2020 Lámparas fluorescentes *     * 2090 Los demás *     * 7010 Lámparas y tubos de descarga de cuarzo ,   que contengan mercurio o sodio , del tipo de las   utilizadas para la fabricación de lámparas   y tubos de vapor de mercurio o de sodio *     * 7090 Los demás *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    85.21 * Lámparas , tubos y válvulas   electrónicos ( de cátodo caliente ,   de cátodo frío o de fotocátodo , distintos   de los de la partida n º 85.20 ) , tales como   lámparas , tubos y válvulas de vacío ,   de vapor o de gas ( incluidos los tubos rectificadores   de vapor de mercurio ) , tubos catódicos ,   tubos y válvulas para aparatos tomavistas de   televisión , etc. ; células fotoeléctricas ;   cristales piezo-eléctricos montados ;   diodos , transistores y dispositivos semiconductores   similares ; diodos emisores de luz ;   microestructuras electrónicas , con excepción de : *     * 2000 Células fotoeléctricas *    85.22 * Máquinas y aparatos eléctricos no   expresados ni comprendidos en otras partidas del   presente Capítulo : *     * 3000 Generadores de baja y de alta frecuencia *     * 4000 Dispositivos de imantación *     * 4500 Aparatos mezcladores de sonido de los   tipos utilizados en los estudios cinematográficos   o de radiodifusión *     * 5000 Electrolíticos , incluidos los de   revestimiento o limpieza de metales *     * 5500 Aparatos para detectar objetos metálicos   por electromagnetismo *     * 6000 Receptores de la partida n º 85.15 *     * 6500 Aparatos que utilicen los rayos Láser o   Máser *     * 9900 Los demás *    85.23 * Hilos , trenzas , cables ( incluidos los   cables coaxiales ) , pletinas , barras u similares ,   aislados para la electricidad ( incluso laqueados   u oxidados anodicamente ) , provistos o no de piezas   de conexión *    85.24 * Piezas y objetos de carbón o de grafito ,   con metal o sin él , para usos eléctricos o   electrotécnicos , tales como escobillas para   máquinas eléctricas , carbones para lámparas ,   para pilas o para micrófonos , electrodos para   hornos , para aparatos de soldadura o para   instalaciones de electrólisis , etc. *    85.25 * Aisladores de cualquier materia ,   con excepción de : *     * 1000 Aisladores de cualquier materia para   tendidos eléctricos de 3 300 V o más *    85.26 * Piezas aislantes , constituidas enteramente   por materias aislantes o que lleven simples piezas   metálicas de unión ( portalámparas con   paso de rosca por ejemplo ) embutidas en la masa ,   para máquinas , aparatos e instalaciones   eléctricas , con exclusión de los aisladores   de la partida n º 85.25 : *     * 9900 Los demás *    85.27 * Tubos aisladores y sus piezas de unión ,   de metales comunes , aislados interiormente *    85.28 * Partes y piezas sueltas eléctricas de máquinas   y aparatos , no expresadas ni comprendidas en   otras partidas del presente Capítulo *    86.08 * Contenedores ( « cadres » ,   « containers » ) , incluidos los contenedores   cisterna y los contenedores depósito ,   utilizados en cualquier medio de transporte *    87.01 * Tractores , incluidos los tractores torno : *     * 9920 Tractores para remolques y semirremolques ,   de motor Diesel , que cumplan las siguientes condiciones : *     * A . Mando en tándem *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    87.01 ( cont. ) * B . Peso total autorizado   ( tractor + semirremolque ) , tal y como haya   certificado el Director General del Ministerio   de Transportes , superior a 50 toneladas *     * C . Motor de por lo menos 236 CV ( CV de freno   en bruto ) según la norma 1967 BS Au 141 , o 241 CV   ( CV de freno en bruto ) según la norma DIN   70020 , o 254 HP ( CV de freno en bruto ) según   la norma SAE , con engranajes y ejes concebidos   para absorber la potencia y el par máximos   producidos por el motor ; siempre que todo ello   haya sido aprobado por el Director General del   Ministerio de Transportes antes de su importación *    87.02 * Vehículos automóviles con motor de   cualquier clase , para el transporte de personas o   de mercancías ( incluidos los coches de carreras   y los trolebuses ) *    87.03 * Vehículos automóviles para usos especiales ,   distintos de los destinados al transporte propiamente   dicho , tales como coches para arreglo de averías ,   coches bomba , coches escala , coches barredera ,   coches quitanieves , coches de riego , coches grúa ,   coches proyectores , coches taller , coches   radiológicos y análogos *    87.04 * Chasis con motor de los vehículos   automóviles citados en las partidas núm. 87.01 a   87.03 inclusive *    87.05 * Carrocerías de los vehículos automóviles   citados en las partidas núm. 87.01 a 87.03   inclusive , comprendidas las cabinas *    87.06 * Partes , piezas sueltas y accesorios   de los vehículos automóviles citados en las   partidas núm. 87.01 a 87.03 inclusive , con   excepción de : *     * 1000 Partes , piezas sueltas y accesorios   de tractores para la agricultura o las labores   de la tierra , siempre que , por su construcción   o peso , sean diferentes de las partes , piezas   sueltas y accesorios semejantes destinados   a otros vehículos automóviles *    87.07 * Carretillas automóviles de los tipos   utilizados en las fábricas , almacenes , puertos   y aeropuertos para el transporte a cortas distancias   o la manipulación de mercancías ( carretillas   portadoras , elevadoras , carretillas puente ,   por ejemplo ) ; carretillas tractores del tipo   de las utilizadas en las estaciones ; sus partes   y piezas sueltas *    87.09 * Motociclos y velocípedos con motor   auxiliar , con sidecar o sin él ; sidecares para   motociclos y velocípedos de cualquier clase ,   presentados aisladamente *    87.10 * Velocípedos sin motor ( incluidos   los triciclos de reparto y similares ) : *     * 9900 Los demás *    87.12 * Partes , piezas sueltas y accesorios   de los vehículos comprendidos en las   partidas núm. 87.09 a 87.11 inclusive *    87.13 * Coches para el transporte de niños ;   sus partes y piezas sueltas *    87.14 * Otros vehículos no automóviles   y remolques para vehículos de todas clases ;   sus partes y piezas sueltas *    88.02 * Aerodinos ( aviones , hidroaviones ,   planeadores , cometas , autogiros , helicópteros ,   etc. ) ; paracaídas giratorios *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    88.03 * Partes y piezas sueltas de los aparatos   comprendidos en las partidas núm. 88.01 y 88.02 *    88.04 * Paracaídas y sus partes componentes ,   piezas sueltas y accesorios *    88.05 * Catapultas y otros artefactos de   lanzamiento similares ; aparatos de entrenamiento   de vuelo en tierra ; sus partes y piezas sueltas *    89.01 * Barcos no comprendidos en las   partidas núm. 89.02 a 89.05 *     * 1000 Embarcaciones de placer o para la práctica   de los deportes , de caucho o de materias plásticas *     * 2090 Los demás *     * 9910 Utilizados para el transporte comercial   de personas y mercancías entre Israel y el   extranjero , siempre que el Director autorice su   utilización para este fin *    89.05 * Artículos flotantes diversos , tales   como depósitos , cajones , boyas , balizas y similares *    90.01 * Lentes , prismas , espejos y demás   elementos de óptica de cualquier materia , sin   montar , con exclusión de los mismos artículos   de vidrio no trabajados ópticamente ; materias   polarizantes en hojas o en placas *    90.02 * Lentes , prismas , espejos y demás   elementos de óptica de cualquier materia , montados ,   para instrumentos y aparatos , con exclusión   de los mismos artículos de vidrio no trabajados   opticamente , con excepción de : *     * 9910 Filtros selectivos de colores para aparatos   fotográficos y cámaras *    90.03 * Monturas de gafas , quevedos ,   impertinentes y de artículos análogos , y las   partes de estas monturas *    90.04 * Gafas ( correctoras , protectoras y otras ) ,   quevedos , impertinentes y artículos análogos *    90.05 * Anteojos de larga vista y gemelos ,   con prismas o sin ellos *    90.07 * Aparatos fotográficos ; aparatos   y dispositivos , incluidas las lámparas y tubos ,   para la producción de luz relampago en fotografía ,   con exclusión de las lámparas y tubos de   descarga de la partida n º 85.20 , con excepción de : *     * 2000 Aparatos fotográficos especiales   utilizados para la impresión *     * 6000 Dispositivos fotográficos electrónicos   de un tipo utilizado para estar situada   permanentemente en las carreteras para el control   de la circulación , siempre que hayan sido   aprobados por el Director antes de su importación *    90.08 * Aparatos cinematográficos ( tomavistas   y de toma de sonido , incluso combinados ,   aparatos de proyección con reproducción de   sonido o sin ella ) : *     * 1090 Los demás *     * 4094 Trípodes *    90.09 * Aparatos de proyección fija ;   ampliadoras o reductoras fotográficas : *     * 1030 Proyectores de diapositivias de   dimensiones superiores a 9 × 12 cm *     * 2010 Para la preparación de placas y   cilindros de imprenta *   Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    90.12 * Microscopios ópticos , incluidos los   aparatos para monografía , microcinematografía   y microproyección : *     * 9900 Los demás *    90.13 * Aparatos e instrumentos de óptica , no   expresados ni comprendidos en otras partidas del   presente Capítulo ( incluidos los proyectores de   luz ) : * *     * 3000 Lupas , cuentahilos y otros aparatos e   instrumentos similares , incluidas las pantallas   de aumento para aparatos de televisión de   cualquier materia ; lentes para las mirillas de   puertas *     * 5000 de los tipos utilizados en los vehículos   automóviles *     * 9900 Los demás *    90.14 * Instrumentos y aparatos de geodesia ,   topografía , agrimensura , nivelación , fotogrametría ,   hidrografía , navegación ( marítima , fluvial o   aérea ) , meteorología , hidrología , y   geofísica ; brújulas y telémetros : * *     * 2100 Instrumentos y aparatos de navegación   ( incluidas las brújulas especíales ) , de   meteorología , de hidrología y de geofísica *    90.15 * Balanzas sensibles a pesos iguales   o inferiores a 5 cg con pesas o sin ellas *    90.16 * Instrumentos de dibujo , trazado o   cálculo ( pantógrafos , estuches de matemáticas ,   reglas y círculos de cálculo , etc. ) , máquinas ,   aparatos e instrumentos de medida , comprobación y   control , no expresados ni comprendidos en otras partidas del   presente Capítulo ( equilibradores , planímetros ,   micrómetros , calibres , galgas , metros , etc. ) ;   proyectores de perfiles ; con excepción de : *     * 3000 Proyectores de perfiles *     * 4010 que contengan caracteres braile y estén   concebidos para invidentes *    90.17 * Instrumentos y aparatos de medicina ,   cirugía , odontología y veterinaria , incluidos los   aparatos electromédicos y los de oftalmología *    90.18 * Aparatos de mecanoterapia y masaje ; aparatos de   psicotecnia , ozonoterapia , reanimación , aerolsolterapia   y demás aparatos respiratorios de todas clases   ( incluidas las mascaras antigás ) ; con   excepción de : *     * 7029 Partes y piezas sueltas *    90.19 * Aparatos de ortopedia ( incluidas las fajas   medicoquirúrgicas ) ; artículos y aparatos   para fracturas ( tablillas , cabestrillos y similares ) ;   artículos y aparatos de prótesis dental ,   ocular u otra ; aparatos para facilitar la   audición a los sordos y otros aparatos que   se llevan en la mano , sobre la propia persona   o se implantan en el organismo para compensar   un defecto o una incapacidad , con excepción de : *     * 3000 Aparatos para facilitar la audición a los   sordos ; estimuladores cardíacos *    90.21 * Instrumentos , aparatos y modelos concebidos   para demostraciones ( en la enseñanza ,   exposiciones , etc. ) , no susceptibles de otros usos *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    90.22 * Máquinas y aparatos para ensayos   mecánicos ( ensayos de resistencia , dureza ,   tracción , comprensión , elasticidad , etc. )   de materiales ( metales , maderas , textiles , papel ,   materias plásticas , etc. ) *    90.23 * Densímetros , areómetros , pesalíquidos   e instrumentos análogos , termómetros ,   pirómetros , barómetros , higrómetros y   psicrómetros , registradores o no , incluso   combinados entre sí *    90.24 * Aparatos e instrumentos para la medida ,   control o regulación de fluidos gaseosos o   líquidos , o para el control automático   de temperatura , tales como manómetros ,   termostatos , indicadores de nivel , reguladores   de tiro , aforadores o medidores de caudal ,   contadores de calor , con exclusión de los aparatos   e instrumentos de la partida n º 90.14 ; con   excepción de : *     * 2039 Los demás *     * 4010 Concebidos para tubos de un diámetro   de 12 pulgadas o más *    90.25 * Instrumentos y aparatos para análisis   físicos o químicos ( como polarímetros ,   refractómetros , espectrómetros , analizadores   de gases o de humos ) ; instrumentos y aparatos   para ensayos de viscosidad , porosidad , dilatación ,   tensión superficial y análogos ( como   viscosímetros , porosímetros , dilatómetros )   y para medidas calorimétricas , fotométricas   o acústicas ( como fotómetros - incluidos   los exposímetros - calorímetros ) ; micrótomos ;   con excepción *     * 4000 Micrótomos *    90.26 * Contadores de gases , de líquidos y   de electricidad , incluidos los contadores de   producción , control y comprobación *    90.27 * Otros contadores ( cuentarrevoluciones ,   contadores de producción , taxímetros ,   totalizadores de camino recorrido , podómetros ,   etc. ) , indicadores de velocidad y tacómetros   distintos de los de la partida n º 90.14 ,   incluidos los tacómetros magnéticos ;   estroboscopios ; con excepción de : *     * 4020 Taxímetros de registro acumulativo   y no reversible *     * 5000 Cuentarrevoluciones , contadores de   producción , etc. , incluidos los totalizadores   de horas de trabajo de las máquinas , de los   motores y similares , que no sean los de la   subpartida 4000 *     * 8000 Indicadores de velocidad y taquímetros ,   distintos de los de la subpartida 4000 *    90.28 * Instrumentos y aparatos eléctricos   o electrónicos de medida , verificación ,   control , regulación o análisis , con   excepción de : *     * 2000 Máquinas que estarían incluidas   en la partida n º 90.14 si no fueran eléctricas *     * 3090 Las demás *     * 4540 Indicadores de nivel para depósitos   de carburante de vehículos automóviles *     * 5030 Exposímetros y luxómetros para   fotografía y cinematografía *     * 5040 Sensitómetros y densímetros *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    90.29 * Partes , piezas sueltas y accesorios   reconocibles como exclusiva o principalmente   concebidos para los instrumentos o aparatos   de las partidas núm. 90.23 , 90.24 , 90.26 ,   90.27 y 90.28 , susceptibles de ser utilizados   en uno solo o en varios de los instrumentos o   aparatos de este grupo de partidas : *     * 2090 Los demás *     * 3090 Los demás *     * 8900 Los demás *    91.01 * Relojes de bolsillo , relojes de   pulsera y análogos ( incluidos los contadores   de tiempo de los mismos tipos ) , con excepción de : *     * 1000 Relojes especiales para invidentes *    91.02 * Otros relojes ( incluso despertadores )   con « mecanismo de pequeño volumen » *    91.03 * Relojes de tablero de bordo y similares ,   para automóviles , aeronaves , barcos y demás   vehículos *    91.04 * Los demás relojes ( con mecanismo   que no sea de pequeño volumen ) y aparatos de   relojería similares *    91.05 * Aparatos de control y contadores   de tiempo con mecanismo de relojería o con motor   sincrónico ( registradores de asistencia ,   controladores de ronda , contadores de minutos ,   contadores de segundos , etc. ) *    91.06 * Aparatos provistos de un mecanismo   de relojería o de un motor sincrónico que   permita accionar un mecanismo en un momento determinado   ( interruptores horarios , relojes de   conmutación , etc. ) *    91.07 * Mecanismos de pequeño volumen terminados   para relojes *    91.08 * Otros mecanismos de relojería terminados *    91.09 * Cajas de relojes de la partida n º 91.01   y sus partes *    91.10 * Cajas y similares para los demás   relojes y para aparatos de relojería y sus partes *    91.11 * Otras partes y piezas para relojería *    92.01 * Pianos ( incluso automáticos , con   teclado o sin él ) ; clavecinos y otros   instrumentos de cuerda y teclado ; arpas   ( distintas de las arpas eolias ) ; con excepción de : *     * 9900 Los demás *    92.02 * Otros instrumentos musicales de cuerda *    92.05 * Otros instrumentos musicales de viento *     * 1000 Flautas *    92.06 * Instrumentos musicales de percusión   ( tambores , cajas , xilófonos , metalófonos ,   timbales , castañuelas , etc. ) *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    92.07 * Instrumentos musicales electromagnéticos ,   electrostáticos , electrónicos y similares   ( pianos , órganos , acordeones , etc. ) : *     * 1000 Guitarras *    92.10 * Partes , piezas sueltas y accesorios   de instrumentos musicales , incluidos los cartones   y papeles perforados para aparatos mecánicos ,   así como los mecanismos para cajas de música ;   metrónomos y diapasones de todas clases : *     * 4000 Diapasones registradores y diapasones   de resonancia , para los cuales el Director   General del Ministerio de Educación y Cultura   certifique que serán utilizados en instituciones   de enseñanza bajo el control de dicho Ministerio *     * 9900 Los demás *    92.11 * Tocadiscos , aparatos para dictar y demás   aparatos para el registro o la reproducción   del sonido , incluidas las platinas de tocadiscos ,   los giracintas y los girahilos , con lector   de sonido o sin él ; aparatos para el registro o la   reproducción de imágenes y de sonido en   televisión , por procedimiento magnético *    92.12 * Soportes de sonido para los aparatos   de la partida n º 92.11 o para grabaciones   análogas ; discos , cilindros , ceras , cintas ,   películas , hilos , etc. , preparados para la   grabación o grabados ; matrices y moldes   galvánicos para la fabricación de discos *    92.13 * Otras partes , piezas sueltas y accesorios   de los aparatos comprendidos en la partida n º 92.11 *    94.01 * Sillas y otros asientos , incluso los   transformables en camas ( con exclusión de los   comprendidos en la partida n º 94.02 ) , y sus partes *    94.02 * Mobiliario medico-quirúrgico , por   ejemplo : mesas de operaciones , mesas de   reconocimiento y análogas , camas con mecanismo   para usos clínicos , etc. ; sillones de dentista   y análogos , con dispositivo mecánico   de orientación y elevación ; partes de estos   objetos : *     * 2000 Mobiliario medicoquirúrgico , incluidos   los sillones de dentistas *     * 9900 Los demás *    94.03 * Otros muebles y sus partes *    94.04 * Somieres , artículos de cama y   similares que tengan muelles , o bien rellenos   o guarnecidos interiormente de cualquier materia ,   tales como colchones , cubrepies , edredones ,   cojines , pujes , almohadas , etc. , incluidos   los de caucho o materias plásticas artificiales ,   en estado esponjoso o celular , recubiertos o no *    95.02 * Nácar trabajado ( incluidas las   manufacturas ) *    95.08 * Manufacturas moldeadas o talladas de cera   natural ( animal o vegetal ) , mineral o artificial ,   de parafina , de estearina , de gomas o resinas   naturales ( copal , colofonia , etc. ) o de pastas   de modelar y demás manufacturas moldeadas   o talladas , no expresadas ni comprendidas   en otra partida ; gelatina sin endurecer trabajada ,   distinta de la comprendida en la partida n º 35.03 ,   y manufacturas de esta materia *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    96.01 * Escobas y escobillas , de haces atados ,   con mango o sin él *    96.02 * Artículos de cepillería ( cepillos ,   cepillos-escoba , brochas , pinceles y análogos ) ,   incluidos los cepillos que constituyan elementos   de maquinaria ; rodillos para pintar , raederas   de caucho o de otras materias flexibles análogas *    96.03 * Cabezas preparadas para artículos de   cepillería *    96.04 * Plumeros *    97.01 * Coches y vehículos de ruedas para   juegos infantiles , tales como bicicletas , triciclos ,   patinetas , caballos mecánicos , autos de pedales ,   coches de muñecas y análogos *    97.02 * Muñecas de todas clases *   97.03 * Los demás juguetes ; modelos reducidos   para recreo ; con excepción de : *     * 5000 Partes y piezas sueltas de los tipos   utilizados para aeromodelismo *    97.04 * Artículos para juegos de sociedad   ( incluidos los juegos con motor o mecanismo para   lugares públicos , tenis de mesa , mesas de   billar y mesas especiales de juego de casino ) *    97.05 * Artículos para diversiones y fiestas ,   accesorios de cotillón y artículos sorpresa ;   artículos y accesorios para árboles de Navidad   y artículos análogos para fiestas de Navidad   ( árboles de Navidad artificiales , nacimientos ,   figuras de nacimiento , etc. ) *     * 9900 Los demás *    97.06 * Artículos y artefactos para juegos al   aire libre , gimnasia , atletismo y demás deportes , con   exclusión de los artículos de la partida n º 97.04 ,   con excepción de : *     * 2010 Pelotas de tenis y de golf *    97.08 * Tiovivos , columpios , barracas de tiro al   blanco y demás atracciones de feria , incluidos   los circos , zoos y teatros ambulantes *    98.01 * Botones , botones de presión , gemelos   y similares ( incluso los esbozos y formas para   botones y las partes de botones ) *    98.02 * Cierres de cremallera y sus partes   ( correderas , etc. ) *    98.03 * Portaplumas , estilográficas y portaminas ;   portalápices y similares ; sus piezas sueltas y   accesorios ( guardapuntas , sujetadores , etc. )   con exclusión de los artículos de las partidas   núm. 98.04 y 98.05 , con excepción de : *     * 2010 Portaplumas con depósito *    98.04 * Plumillas para escribir y puntos para plumas *    98.05 * Lápices ( incluso los pizarrines ) ,   minas , pasteles y carboncillos ; tizas para escribir   y dibujar ; jaboncillos de sastre y tizas para   billares , con excepción de : *     * 6010 Minas para la fabricación de lápices   de junda de madera *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía *    98.06 * Pizarras y tableros para escribir o dibujar ,   con o sin marco *    98.07 * Sellos , numeradores , imprentillas ,   fechadores , timbradores y análogos , manuales *    98.08 * Cintas entintadas para máquinas de   escribir y cintas entintadas similares , montadas o   no sobre carretes ; tampones impregnados o no ,   con caja o sin ella *    98.09 * Lacre de escritorio y para botellas ,   presentado en plaquitas , barras o formas similares ;   pastas a base de gelatina para reproducciones gráficas ,   rodillos de imprenta y usos análogos , incluso sobre   soporte de papel o de materia textil *    98.10 * Encendedores ( mecánicos , eléctricos ,   de catalizadores , etc. ) y sus piezas sueltas ,   excepto las piedras y las mechas *    98.11 * Pipas ( incluidos los escalabornes y las   cazoletas ) ; boquillas ; embocaduras , cañones y   demás piezas sueltas : *     * 9000 Los demás *    98.12 * Peines , peinetas , pasadores y artículos   análogos *    98.14 * Pulverizadores de tocador , sus monturas   y las cabezas de monturas *    98.15 * Termos y demás recipientes isotérmicos   montados , cuyo aislamiento se consiga por vacío ,   así como sus partes ( con exclusión de las   ampollas de vidrio ) *    98.16 * Maniquíes y análogos ; autómatas   y escenas animadas para escaparates *    ANEXO B    relativo a los productos sujetos , para su importación   a Israel , al artículo 2 , apartado 2 del Protocolo   n º 2    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    15.11 * Glicerina , incluidas las aguas y lejías   glicerinosas : * *     * 1000 En envases de un peso no inferior a 100 kg *   25 % *    27.10 * Aceites de petróleo o de minerales   bituminosos ( distintos de los aceites crudos ) ;   preparaciones no expresadas ni comprendidas en   otras partidas , con una proporción en peso de   aceites de petróleo o de minerales bituminosos   igual o superior al 70 % y en las que estos aceites   constituyan el elemento base : * *     * 4500 Destilados cerosos * 25 % *     * 5010 Aceite blanco utilizado para la preparación   de productos para vaporizar anticriptogémicas ,   siempre que los productos de que se trate se mezclen   en un depósito autorizado o bajo control aduanero * 25 % *     * 5020 Pirolina , es decir , aceite mineral blanco   con un peso específico entre 0,875 y 0,895 , destinada   a la fabricación de emulsiones insecticidas .   Debe contener al menos 0,18 % de piperidina técnica   ( la cual no contiene menos de 20 % de piridina ) ,   y cada envío deberá ir acompañado por un   certificado del fabricante que testifique que el   aceite mineral de que se trate ha sido tratado de   esta forma * 25 % *     * 5030 Aceites utilizados para la fabricación   de polietileno * 25 % *     * 9910 Aceite para transformadores y/o para   cortacircuitos , importado y utilizado para el primer   llenado de transformadores o de cortacircuitos para   tensiones de 1 000 voltios o más * 25 % *     * 9920 Aceites utilizados en la preparación   de productos para vaporizar anticriptogámicas ,   siempre que los productos de que se trate hayan sido   preparados en un depósito autorizado o bajo aduanero *   25 % *    27.12 * Vaselina * 20 % *    27.14 * Betún de petróleo , coque de petróleo   y otros resíduos de los aceites de petróleo o   de minerales bituminosos : * *     * 1000 Coque de petróleo * 20 % *    27.16 * Mezclas bituminosas a base de asfalto   o de betún natural , de betún de petróleo ,   de alquitrán mineral o de brea de alquitrán   mineral ( mástiques bituminosos , « cut-backs » ,   etc. ) * 20 % *    28.01 * Halógenos ( fluor , cromo , bromo y   yodo ) : * *     * 1000 Cloro * 20 % *    28.03 * Carbono ( principalmente , negros de   humo ) * 25 % *    28.04 * Hidrógeno : gases nobles ; otros   metaloides : * *     * 3090 Los demás * 25 % *    28.06 * Acido clorhídrico ; ácido clorosulfúrico *   20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    28.07 * Anhídrido sulfuroso ( bióxido de azufre ) *   25 % *    28.08 * Acido sulfúrico ; óleum * 20 % *    28.09 * Acido nítrico ; ácidos sulfonítricos *   25 % *    28.10 * Anhídrido y ácidos fosfóricos   ( meta- , orto- y piro- ) * 25 % *    28.13 * Otros ácidos inorgánicos y compuestos   oxigenados de los metaloides * 25 % *    28.14 * Cloruros , oxicloruros y otros derivados   halogenados y oxihalogenados de los metaloides * 25 % *    28.15 * Sulfuros metalóidicos , incluido el   trisulfuro de fósforo * 25 % *    28.16 * Amoníaco licuado , o en solución : * *     * 1000 En estado líquido , importado a granel   o en envases cuyo peso no sea inferior a 50 toneladas *   20 % *    28.17 * Hidróxido de sodio ( sosa cáustica ) ;   hidróxido de potasio ( potasa cáustica ) ;   peróxidos de sodio y de potasio : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.19 * Oxido de cinc ; peróxido de cinc : * *     * 1000 Óxido de cinc * 25 % *    28.20 * Óxido e hidróxido de aluminio ( alúmina ) ;   corindones artificiales * 25 % *    28.23 * Óxidos e hidróxidos de hierro ( incluidas   las tierras colorantes a base de óxido de hierro   natural , que contengan en peso 70 % o más de   hierro combinado , valorado en Fe2O3 ) * 25 % *    28.28 * Hidrazina e hidroxilamina y sus sales   inorgánicas ; otras bases , óxidos , hidróxidos   y peróxidos metálicos inorgánicos : * *     * 1000 Óxido e hidróxido de calcio * 25 % *    28.29 * Fluoruros ; fluosilicatos , fluoboratos   y demás fluosales : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.30 * Cloruros y oxicloruros : * *     * 1000 Cloruro de calcio * 25 % *     * 2000 Cloruro de cinc , incluido el oxicloruro   de cinc * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.31 * Cloritos e hipocloritos : * *     * 1000 Hipoclorito de sodio * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    28.32 * Cloratos y percloratos : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.33 * Bromuros y oxibromuros ; bromatos y   perbromatos ; hipobromitos : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.34 * Yoduros y oxiyoduros , yodatos y peryodatos : * *   * 9900 Los demás * 25 % *    28.35 * Sulfuros , incluidos los polisulfuros : * *     * 1000 De amonio , de sodio o de potasio * 25 % *    28.38 * Sulfatos y alumbres ; persulfatos : * *     * 1000 Sulfato de aluminio , incluidos los   alumbres de aluminio * 25 % *     * 2000 Sulfato de magnesio * 25 % *     * 3000 Sulfato de potasio * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.40 * Fosfitos , hipofosfitos y fosfatos : * *     * 2000 Ortofosfato bicálcico * 25 % *     * 3000 Tripolifosfato de sodio y pirofosfato   tetrasódico * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.42 * Carbonatos y percarbonatos , incluido   el carbonato de amonio comercial que contenga carbomato   amónico : * *     * 2000 Carbonato de sodio anhidro * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.46 * Boratos y perboratos : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.47 * Sales de los ácidos de óxidos metálicos   ( cromatos , permanganatos , estannatos , etc. ) : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    28.48 * Otras sales y persales de los ácidos   inorgánicos , con exclusión de los hidrazoatos   ( azidas ) * 25 % *    28.49 * Metales preciosos en estado coloidal ;   amalgamas de metales preciosos ; sales y demás   compuestos orgánicos o inorgánicos de metales   preciosos , sean o no de constitución química   definida : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    28.50 * Elementos químicos e isótopos ,   fisionables ; otros elementos químicos radiactivos   e isótopos radiactivos ; sus compuestos orgánicos   e inorgánicos sean o no de constitución química   definida ; aleaciones , dispersiones y « cermets »   que contengan estos elementos o estos isótopos o   sus compuestos inorgánicos u orgánicos : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    28.51 * Isótopos de elementos químicos distintos   de los de la partida n º 28.50 ; sus compuestos   inorgánicos u orgánicos sean o no de constitución   química definida : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    28.52 * Compuestos inorgánicos u orgánicos   de torio , de uranio empobrecido en U 235 , y de   metales de las tierras raras , de itrio y de escandio ,   incluso mezclados entre sí : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    28.56 * Carburos ( carburos de silicio , de boro ,   carburos metálicos etc. ) : * *     * 1000 Carburo de calcio * 20 % *     * 2000 Carburo de titanio * 20 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    28.58 * Los demás compuestos inorgánicos ,   incluida el agua destilada , de conductibilidad   o del mismo grado de pureza y las amalgamas que no   sean de metales preciosos * 20 % *    29.01 * Hidrocarburos : * *     * 2000 Hidrocarburos acíclicos no saturados * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.02 * Derivados halogenados de los hidrocarburos : * *     * 1090 Los demás * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.03 * Derivados sulfonados , nitrados , nitrosados   de los hidrocarburos * 25 % *    29.04 * Alcoholes acíclicos y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados : * *     * 1010 Metanol * 20 % *     * 1031 Sulfonato de alcohol láurico , en   envases de un peso superior a 10 kg * 20 % *     * 1090 Los demás * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.05 * Alcoholes cíclicos y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.09 * Fenoles y fenoles-alcoholes : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.07 * Derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados de los fenoles y de los   fenoles-alcoholes : * *     * 1010 Clorohidroquinona * 25 % *     * 1090 Los demás * 25 % *     * 9999 Los demás * 25 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    29.09 * Epóxidos , epoxialcoholes , epoxifenoles y   epoxiéteres ( alfa o beta ) ; sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados *   25 % *    29.10 * Acetales , semiacetales y acetales y   semiacetales de funciones oxigenadas simples o   complejas y sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados * 25 % *    29.11 * Aldehídos , aldehídos-alcoholes ,   aldehídos-éteres , aldehídos-fenoles y demás   aldehídos de funciones oxigenadas simples o   complejas ; polímeros cíclicos de los aldehídos ;   paraformaldehído : * *     * 990 Los demás * 25 % *    29.12 * Derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados , de los productos de la partida n º 29.11 *   25 % *    29.13 * Cetonas , cetonas-alcoholes , cetonas-fenoles ,   cetonas-aldehídos , quinonas , quinonas-alcoholes ,   quinonas-fenoles , quinonas-aldehídos y otras   cetonas y quinonas de funciones oxigenadas simples o   complejas , y sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados * 25 % *    29.14 * Ácidos monocarboxílicos , sus   anhídridos , halogenuros , peróxidos y perácidos ,   sus derivados halogenados , sulfonados , nitrados y   nitrosados : * *     * 2000 Ácido fórmico * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.15 * Ácidos policarboxílicos , sus   anhídridos , halogenuros , peróxidos y perácidos ;   sus derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.16 * Ácidos carboxílicos con función   alcohol , fenol , aldehído o cetona y otros ácidos   carboxílicos con funciones oxigenadas simples o   complejas , sus anhídridos , halogenuros , peróxidos   y perácidos , sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados : * *     * 2000 Ácido cítrico * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.17 * Esteres sulfúricos y sus sales , y sus   derivados halogenados , sulfonados , nitrados y   nitrosados : * *     * 1010 Sulfato de alcohol láurico , en envases   de un contenido superior a 10 kg * 20 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.18 * Esteres nitrosos y nítricos , y sus   derivados halogenados , sulfonados , nitrados ,   nitrosados * 25 % *    29.23 * Compuestos aminados de funciones oxigenadas   simples o complejas : * *     * 1000 Mono- , di- y trietanolaminas * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.24 * Sales e hidratos de amonio cuaternario ,   incluidos las lecitinas y otros fosfoaminolípidos : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    29.25 * Compuestos de función carboxiamida y   compuestos de función amida del ácido   carbónico : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.26 * Compuestos de función imida de los ácidos   carboxílicos ( comprendidas la imida   ortosulfobenzóica y sus sales ) o de función   imina ( comprendidas la hexametilenotetramina y la   trimetileno-trinitramina ) : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.27 * Compuestos de función nitrilo * 25 % *    29.28 * Compuestos diazoicos , azoicos y azoxi * 25 % *    29.29 * Derivados orgánicos de la hidrazina o de   la hidroxilamina * 25 % *    29.30 * Compuestos de otras funciones nitrogenadas : * *     * 2010 Isocianato de 3,4 diclorofenil e isocianato   de paraclorofenil en estado sólido * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.31 * Tiocompuestos orgánicos : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.32 * Compuestos organoarseniados * 25 % *    29.33 * Compuestos organomercúricos * 25 % *    29.34 * Otros compuestos órganominerales : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.35 * Compuestos heterocíclicos , incluidos los   ácidos nucléicos : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.36 * Sulfamidas * 25 % *    29.41 * Heteróxidos naturales o reproducidos por   síntesis , sus sales , éteres , ésteres y   otros derivados * 25 % *    29.42 * Alcaloides vegetales , naturales o   reproducidos por síntesis , sus sales , éteres ,   ésteres y otros derivados * 25 % *    29.43 * Azúcares químicamente puros , con   excepción de la sacarosa , la glucosa y la lactosa ;   éteres y ésteres de azúcares y sus sales ,   distintos de los productos de las partidas   núm. 29.39 , 29.41 y 29.42 : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    29.44 * Antibióticos : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    30.02 * Sueros de animales o de personas inmunizados ;   vacunas microbianas , toxinas , cultivos de   microorganismos ( incluidos los fermentos , pero con   exclusión de las levaduras ) y otros productos   similares : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    30.04 * Guatas , gasas , vendas y artículos   análogos ( apósitos , esparadrapos , sinapismos ,   etc. ) impregnados o recubiertos de sustancias   farmacéuticas o acondicionados para la venta al   por menor con fines médicos o quirúrgicos ,   distintos de los productos a que se refiere la Nota 3   de este Capítulo : * *     * 1000 Gasa en bandas * 25 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    30.05 * Otros preparados y artículos   farmacéuticos : * *     * 2000 Reactivos para la determinación de los   grupos sanguíneos * 25 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    32.05 * Materias colorantes orgánicas sintéticas ;   productos orgánicos sintéticos de la clase de los   utilizados como « luminóforos » ; productos   denominados « agentes de blanqueo óptico »   fijables sobre fibra ; índigo natural : * *     * 1000 Pigmentos orgánicos en pasta acuosa * 25 % *     * 2090 Los demás * 25 % *     * 3000 Productos denominados « agentes de   blanqueo » * 25 % *    32.07 * Otras materias colorantes ; productos   inorgánicos de la clase de los utilizados   como « luminóforos » : * *     * 9910 En estado seco y que no contengan más   del 10 % de pigmentos de cromo o de óxidos y de   hidróxidos de hierro o de azul de Prusia y de otros   pigmentos a base de ferrocianuros o de ferricianuros ,   de azul ultramar o de óxido de cinc * 25 % *    32.08 * Pigmentos , opacificantes y colores   preparados , composiciones vitrificables , lustres   líquidos y preparaciones similares para las   industrias de cerámica , esmalte o vidrio ;   engobes ; frita de vidrio y otros vidrios en forma   de polvo , gránulos , laminillas o copos : * *     * 1010 En estado seco y que no contengan más del   10 % de pigmentos de cromo o de óxidos y de   hidróxido de hierro o de azul de Prusia y de otros   pigmentos a base de ferrocianuros o de ferricianuros ,   de azul ultramar o de óxido de cinc * 25 % *    34.02 * Productos orgánicos tensoactivos ;   preparaciones tensoactivas y preparaciones para lavar ,   contengan o no jabón : * *     * 2010 Sulfato y sulfonatos de alcohol láurico ,   en embalajes de un contenido superior a 10 kg * 20 % *     * 9920 Los demás , en embalajes de un contenido   superior a 25 kg * 20 % *    34.05 * Betunes y cremas para el calzado ,   encáusticos , lustres para metales , pastas y   polvos para limpiar y preparaciones similares , excepto   las ceras preparadas de la partida n º 34.04 : * *     * 2010 Preparaciones orgánicas tensoactivas , en   embalajes de un contenido superior a 25 kg * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    34.07 * Pastas para modelar , incluso presentadas   en surtidos o dispuestas para el entretenimiento   de los niños ; preparaciones del tipo de las   llamadas « ceras para el arte dental » ,   presentadas en pastillas , herraduras , barritas o   formas similares : * *     * 1000 Preparaciones del tipo de las llamadas   « ceras para el arte dental » * 20 % *    35.01 * Caseína , caseinatos y otros derivados de   la caseína ; colas de caseína : * *     * 1000 Caseína , caseinatos y otros derivados   de la caseína * 20 % *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ; almidones   y féculas solubles o tostadas ; colas de almidón   o de fécula : * *     * 2000 Almidones y féculas solubles * 20 % *    36.08 * Artículos de materias inflamables : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    38.07 * Esencia de trementina ; esencia de madera   de pino , esencia de pasta celulósica al sulfato y   demás disolventes terpénicos procedentes de la   destilación o de otros tratamientos de las maderas   de coníferas ; dipenteno en bruto ; esencia de   pasta celulósica al bisulfito ; aceite de pino * 25 % *    38.12 * Aderezos , aprstos y mordientes , preparados ,   de la clase de los utilizados en las industrias textil ,   del papel , del cuero o análogas : * *     * 3000 Aderezos preparados * 20 % *    38.13 * Preparados para el decapado de los metales ;   flujos desoxidantes para soldar y otros compuestos   auxiliares para la soldadura de los metales ; pastas y   polvos para soldar compuestos del metal de aporte y de   otros productos , preparados para recubrir o rellenar   electrodos y varillas de soldadura : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    38.15 * Composiciones llamadas « aceleradores de   vulcanización » * 25 % *    38.17 * Mezclas y cargas para aparatos extintores ;   granadas extintoras * 20 % *    38.18 * Disolventes y diluyentes compuestos para   barnices o productos similares * 25 % *    38.19 * Productos químicos y preparados de las   industrias químicas o de las industrias   conexas ( incluidos los que consisten en mezclas de   productos naturales ) , no expresados ni comprendidos   en otras partidas ; productos de las industrias   químicas o de las industrias conexas , no expresados   ni comprendidos en otras partidas : * *     * 2000 « Carbones » en masa , bloques ,   plaquitas , barras , tiras y formas similares ,   semielaborados ( excepto los de la partida n º 38.01 )   en composiciones metalografíticas o de otra clase *   20 % *     * 2400 Catalizadores compuestos , tales como los   constituidos por un producto químico ( óxido   metálico , etc. ) fijado sobre carbón activado o   diatomita activada * 20 % *     * 2800 Productos residuales de la fermentación   de los antibióticos en el transcurso de su   fabricación * 20 % *     * 3600 Cal sódica * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    38.19 ( cont. ) * 4400 Preparaciones utilizadas   en dentistería o en farmacia * 20 % *     * 4690 Los demás * 20 % *     * 5400 Productos auxiliares preparados para las   industrias textil , del papel o del cuero * 20 % *     * 5600 Productos sólidos del tipo « signophalt »   para señalización de carreteras * 20 % *     * 6400 Cementos y morteros refractarios * 25 % *     * 7400 Materias para el endurecimiento y temple   de los metales * 25 % *     * 9910 Reactivos de los tipos utilizados para tests   inmunológicos , serológicos o hematológicos en   laboratorio , no expresados en otra partida ,   supeditados a la aprobación del Director antes de   la importación * 20 % *    39.01 * Productos de condensación , de   policondensación y de poliadición , modificados o   no , polimerizados o no , lineales o no ( fenoplastos ,   aminoplastos , resinas alcídicas , poliésteres   alílicos y demás poliésteres no saturados ,   siliconas , etc. ) : * *     * 1060 Composiciones de moldeo melamínicas * 25 % *     * 1080 Composiciones de moldeo formofenólicas *   25 % *     * 2500 Colas preparadas * 25 % *   * 4030 Otras varillas de poliamida * 25 % *    39.02 * Productos de polimerización y   copolimerización ( polietileno ,   politetrahaloetileno , poliisobutileno , poliestierno ,   cloruro de polivinilo , acetato de polivinilo ,   cloroacetato de polivilino y demás derivados   polivinílicos , derivados poliacrílicos y   polimetacrílicos , resinas de cumarona-indeno ,   etc. ) : * *     * 1021 Poliestireno mezclado con un agente de   dilatación * 25 % *     * 1031 Resinas de acetato de polivinilo y sus   copolímeros * 25 % *     * 1039 Los demás * 25 % *     * 1061 Copolímeros de acrilonitrilo con un   contenido superior a 85 % e inferior a 95 % de   acrilonitrilo * 25 % *     * 2500 Colas preparadas * 25 % *    39.03 * Celulosa regenerada ; nitratos , acetatos   y otros ésteres de la celulosa , éteres de la   celulosa y otros derivados químicos de la   celulosa , plastificados o no ( celoidina y   colodiones , celuloide , etc. ) ; fibra vulcanizada : * *     * 9913 Colas no expresadas en otras partidas * 25 % *    39.05 * Resinas naturales modificadas por   fusión ( gomas fundidas ) ; resinas artificiales ,   obtenidas por esterificación de resinas naturales o   de ácidos resínicos ( ésteres de resinas ) ;   derivados químicos del caucho natural ( caucho   clorado , clorhidratado , ciclado , oxidado , etc. ) : * *     * 1000 Colas preparadas * *    39.07 * Manufacturas de las materias de las partidas   núm. 39.01 a 39.06 inclusive : * *     * 1700 Manguitos revestidos para canillas , de los   tipos utilizados con máquinas textiles , siempre   que se utilicen durante el proceso de fabricación   de los hilados sintéticos en una fábrica   autorizada * 20 % *     * 2500 Tapones para barriles * 20 % *     * 3400 Artículos de laboratorio * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    39.07 ( cont. ) * 6100 Botes de hilados , para la   fabricación de hilados * 20 % *     * 6300 Otros envases * 25 % *     * 6800 Cilindros huecos flexibles para la seguridad   en carretera con autorización del controlador de   los transportes por carretera * 20 % *    40.02 * Látex de caucho sintético ; látex de   caucho sintético prevulcanizado ; caucho sintético ;   caucho facticio derivado de los aceites : * *     * 2000 Caucho sintético * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    40.03 * Caucho regenerado : * *     * 1010 Caucho nitrílico o neopreno * 25 % *    40.05 * Planchas , hojas y bandas de caucho , natural   o sintético , sin vulcanizar , distintas de las   hojas ahumadas y de las hojas de crepé de las partidas   núm. 40.01 y 40.02 ; granulados de caucho , natural   o sintético , en forma de mezclas dispuestas para la   vulcanización ; mezclas llamadas « mezclas   maestras » , constituidas por caucho , natural o   sintético , sin vulcanizar , adicionado , antes o   después de la coagulación , de negro de humo ( con   aceites minerales o sin ellos ) o de anhídrido   silícito ( con aceites minerales o sin ellos ) ,   bajo cualquier forma : * *     * 1000 Planchas , hojas y bandas * 20 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    40.06 * Caucho ( o látex de caucho ) , natural o   sintético , sin vulcanizar , presentado en otras   formas o estados ( disoluciones y dispersiones , tubos ,   varillas , perfiles , etc. ) ; artículos de caucho   natural o sintético sin vulcanizar ( hilos textiles   recubiertos o impregnados ; discos , arandelas ,   etc. ) : * *     * 2000 Bandas de caucho de las utilizadas para el   recauchutado de neumáticos * 25 % *    40.07 * Hilos y cuerdas de caucho vulcanizado , incluso   recubiertos de textiles ; hilos de fibras textiles   impregnados o recubiertos de caucho vulcanizado : * *     * 1000 Hilos de caucho no recubiertos de textil * 25 % *    40.11 * Bandajes , neumáticos , bandas de rodadura   intercambiables para neumáticos , cámaras de aire   y « flaps » , de caucho vulcanizado sin endurecer ,   para ruedas de cualquier clase : * *     * 3010 Para ruedas de una dimensión de llanta   igual o superior a 25 pulgadas , con exclusión de   los bandajes de las dimensiones especiales   siguientes : * 25 % *     * 28 × 10 * *     * 28 × 11 * *     * 28 × 11,2 * *     * 28 × 11,25 * *     * 28 × 12 * *     * 28 × 12,4 * *     * 28 × 13 * *     * 28 × 13,6 * *     * 28 × 14,9 * *     * 30 × 14 * *     * 30 × 15 * *     * 30 × 16,9 * *     * 30 × 18,4 * *     * 32 × 11 * *     * 32 × 12,4 * *     * 34 × 14 * *     * 34 × 15 * *     * 34 × 16,9 * *     * 34 × 18,4 * *     * 36 × 11 * *     * 36 × 12,4 * *     * 38 × 11 * *     * 38 × 12 * *     * 38 × 12 * *     * 38 × 13 * *     * 38 × 13,6 * *     * 38 × 14,9 * *     * 38 × 15,6 * *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    40.11 ( cont. ) * 3020 Bandajes de neumáticos   de las dimensiones siguientes : * 25 % *     * 2,5 × 22 * *     * 5 × 23 * *     * 6 × 25 * *     * 6 × 27 * *     * 7 × 18 * *     * 8 × 500 * *     * 9 × 7 * *     * 9 × 600 * *     * 10 × 650 * *     * 10 × 750 * *     * 10 × 825 * *     * 12 × 700 * *     * 6 × 6 * *     * 8 × 650 * *     * 12 × 850 * *     * 12 × 800 * *     * 13 × 900 * *     * 18 × 700 * *     * 18 × 10 * *     * 20 × 1 850 * *     * 20 × 1 700 * *     * 3091 Bandajes plenos * 25 % *     * 4010 Para ruedas de una dimensión de llanta   de 20 pulgadas o más y de una anchura de 16 pulgadas   o más * 25 % *    40.12 * Artículos para usos higiénicos y   farmacéuticos ( incluidas las tetinas ) de caucho   vulcanizado sin endurecer , incluso con partes   de caucho endurecido : * *   * 1000 Artículos especiales para medicina o arte   dental con exclusión de las bolsas de agua caliente *   20 % *    40.14 * Las demás manufacturas de caucho vulcanizado   sin endurecer : * *     * 2000 Depósitos plegables para el almacenamiento   de carburantes , de 750 galones o más de capacidad *   25 % *    41.02 * Cueros y pieles de bovinos ( incluidos los de   búfalo ) y pieles de equinos , preparados ,   distintos de los especificados en las partidas   núm. 41.06 a 41.08 inclusive : * *     * 1091 Cueros curtidos con sales de cromo en estado   húmedo pero sin ningún otro tratamiento , conocidos   con el nombre de « wet blue » , serrados * 10 % *     * 9993 Cueros curtidos con sales de cromo en estado   húmedo pero sin ningún otro tratamiento , conocidos   con el nombre de « wet blue » , los demás * 10 % *    42.40 * Artículos de cuero natural , artificial o   regenerado , para usos técnicos : * *     * 1090 Los demás * 20 % *     * 9910 De un tipo utilizado para máquinas o aparatos   sujetos a derechos no superiores al 15 % * 20 % *     * 9990 Los demás * 25 % *    42.06 * Manufacturas de tripas , de vejigas   y de tendones : * *     * 2000 Catgut no estéril , sin ninguna otra   preparación * 20 % *    44.05 * Madera simplemente aserrada en sentido   longitudinal , cortada en hojas o desentrollada ,   de más de cinco milímetros de espesor : * *     * 1500 Piezas de madera para la fabricación de   bobinas de budinadora , de canillas y de lanzaderas   de tejer , para telares y máquinas de hilatura * 20 % *    ex 44.08 * Tablas , incluso serradas por las dos   caras principales , sin ningún otro trabajo : * *   * - Bolas de castaño , en bruto , para la   fabricación de partes de toneles de las siguientes   dimensiones en mm : longitud 600-1 490 ; anchura 50-140 ;   espesor 23-27 ó 38-42 * 25 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    44.12 * Virutilla ( lana ) de madera ; harina de   madera : * *     * 1000 Harina de madera * 20 % *    44.22 * Barriles , cubas , tinas , cubos y demás   manufacturas de tonelería , de madera , y sus partes   distintas de las especificadas en la partida   n º 44.08 : * *     * 2000 Barriles , cubas y tinas de una capacidad   superior a 250 * 25 % *    44.28 * Otras manufacturas de madera : * *     * 2000 Remos de todas clases * 20 % *    48.01 * Papeles y cartones fabricados mecánicamente ,   incluida la guata de celulosa , en rollos o en hojas : * *     * 4000 Papel de fumar * 25 % *     * 5000 Papel de filtro y cartón de filtro * 25 % *     * 6000 Papel para condensadores , ( para la fabricación   de condensadores eléctricos ) , en rollos , de   espesor superior a 0,004 mm e inferior a 0,020 mm * 20 % *    48.05 * Papeles y cartones simplemente ondulados   ( incluso con recubrimiento por encolado ) , rizados ,   plegados , gofrados , estampados o perforados , en   rollos o en hojas : * *     * 1000 Cartones gofrados o estampados para la   fabricación de bobinas de máquinas de hilatura * 20 % *    48.06 * Papeles y cartones simplemente pautados , rayados   o cuadriculados , en rollos o en hojas : * *     * 1000 De la clase del utilizado para máquinas   registradoras automáticas * 20 % *    48.07 * Papeles y cartones estucados , revestidos ,   impregnados o coloreados superficialmente ( jaspeados ,   indianas y similares ) o impresos ( distintos de los   de la partida n º 48.06 y del Capítulo 49 ) ,   en rollos o en hojas : * *     * 6000 Papeles reactivos , como el papel de tornasol ,   papel busca-polos y papel para el control de la   esterilización * 20 % *     * 8000 De la clase del utilizado para máquinas   registradoras automáticas * 20 % *    48.10 * Papel de fumar recortado en tamaño adecuado   para la elaboración de cigarrillos , incluso en   librillos o tubos * 25 % *    48.15 * Otros papeles y cartones recortados para   un uso determinado : * 20 % *     * 5000 Papeles reactivos como el papel de tornasol ,   papel buscapolos y papel para el control de la   esterilización * *     * 7000 Papel para condensadores ( de un tipo   utilizado para la fabricación de condensadores   eléctricos ) , en rollos de más de 0,0004 mm de   grueso y menos de 0,020 * 20 % *    48.16 * Cajas , sacos , bolsas , cucuruchos y otros   envases de papel o cartón : * *     * 2000 de papel o cartón ondulados * 15 % *    48.21 * Otras manufacturas de pasta de papel , de papel ,   de cartón o de guata de celulosa : * *     * 2000 Discos , hojas o rollos , para aparatos   registradores automáticos * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    56.01 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas , sin cardar , peinar ni haber sufrido   otra operación preparatoria del hilado : * *     * 1090 Las demás * 25 % *    56.02 * Cables para discontinuos de fibras textiles   sintéticas y artificiales : * *     * 1090 Los demás * 25 % *     * 2000 de fibras artificiales * 25 % *    56.04 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas y desperdicios de fibras textiles   sintéticas y artificiales ( continuas o discontinuas )   cardadas , peinadas o preparadas de otra forma   para la hilatura : * *     * 1019 Las demás * 25 % *    57.05 * Hilados de cáñamo * 10 % *    57.07 * Hilados de otras fibras textiles vegetales * 10 % *    58.07 * Hilados de chenillo o felpilla ; hilados   entorchados ( distintos de los de la partida n º 52.01   y de los de crin entorchados ) ; trencillas en piezas ;   otros artículos de pasamanería y ornamentales   análogos , en piezas ; bellotas , madroños ,   pompones , borlas y similares : * *     * 1090 Los demás * 20 % *    59.16 * Correas transportadoras o de transmisión ,   de materias textiles , incluso armadas * 25 % *    60.06 * Telas en pieza y otros artículos ( incluidas   las rodilleras y las medias para varices ) de punto   elástico y de punto cauchutado : * *     * 3010 Medias para varices * 20 % *    68.16 * Manufacturas de piedra o de otras materias   minerales ( incluidas las manufacturas de turba ) ,   no expresadas ni comprendidas en otras partidas : * *     * 7000 Juntas ( « seals » ) de resortes * 20 % *    69.09 * Aparatos y artículos para usos químicos   y otros usos técnicos ; abrevaderos , pilas o   pilones y otros recipientes similares para usos   rurales ; cántaros y demás recipientes análogos   para el transporte o envasado * 20 % *    69.10 * Fregaderos , lavabos , bidés , tazas de   retrete , bañeras y otros artículos fijos   análogos para usos sanitarios o higiénicos : * *     * 2000 Tazas de retrete equipadas con dispositivos de   vaciado y expulsión mandados por bombas de mano   para líquidos * 25 % *    70.10 * Bombonas , botellas , frascos , tarros , potes ,   tubos para comprimidos y demás recipientes de   vidrio similares para el transporte o envasado ;   tapones , tapas y otros dispositivos de cierre ,   de vidrio : * *     * 2010 Botellas , frascos y tarros para el   acondicionamiento de medicamentos , para los cuales   el Director General del Ministerio de Comercio e   Industria certifique que son del tipo que se utiliza   para el embalaje de sustancias terapeúticas y de   medicamentos * 17,5 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    70.10 ( cont. ) * 2090 Los demás * 17,5 % *     * 3090 Los demás * 17,5 % *     * 4000 Tapones , tapas y demás dispositivos de   cierre * 17,5 % *    70.11 * Ampollas y envolturas tubulares de vidrio ,   abiertas , no terminadas , sin guarniciones , para   lámparas , tubos , válvulas eléctricas y   similares : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    70.17 * Objetos de vidrio para laboratorio , higiene   y farmacia , estén o no graduados o calibrados :   ampollas para sueros y artículos similares : * *     * 1010 Recipientes de una capacidad nominal superior   a 300 cc ; tapones , varillas portaobjetos y cubreobjetos   para microscopios ; tubos distintos de los cilíndricos ;   tubos de ensayo a tornillo ; potes para cultivo con   tapadera * 20 % *    70.18 * Vidrio óptico y elementos de vidrio óptico   sin trabajar ópticamente , esbozos de lentes para   anteojería médica , de vidrio no óptico y sin trabajar   ópticamente : * *     * 1090 que no hayan sufrido ningún tratamiento * 25 % *     * 9000 Los demás * 25 % *    70.20 * Lana de vidrio , fibras de vidrio y   manufacturas de estas materias : * *     * 1000 Las siguientes manufacturas de fibra de   vidrio del tipo utilizado para la fabricación de   materias plásticas reforzadas , no expresado en   la subpartida 3500 * 20 % *     * 5000 Lana de vidrio * 25 % *     * 6010 En briznas para la fabricación de fieltro   de vidrio * 20 % *    70.12 * Otras manufacturas de vidrio : * *     * 2000 Tubos , tuberías y accesorios ( empalmes ,   codos , juntas , etc. ) tapas , grifos , válvulas ,   reguladores e intercambiadores de temperatura * 20 % *    71.13 * Artículos de orfebrería y sus partes   componentes , de metales preciosos o chapados de   metales preciosos : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    71.14 * Otras manufacturas de metales preciosos o   de chapados de metales preciosos * 20 % *    73.10 * Barras de hierro o de acero obtenidas en   caliente por laminación , extrusión o forja   ( incluido el alambrón ) ; barras de hierro o   de acero obtenidas o acabadas en frío ; barras   hechas de acero para perforación de minas : * *     * 1081 con un diámetro entre 6 y 13 mm , siempre   que la cantidad despachada en aduana no sobrepase   600 toneladas anuales * 20 % *     * 1083 con un diámetro entre 13 y 105 mm ,   siempre que la cantidad despachada en aduana no   sobrepase 6000 toneladas anuales * 20 % *    73.15 * Aceros aleados y acero fino al carbono , en   las formas indicadas en las partidas núm. 73.06   a 73.14 inclusive : * *     * 1090 Los demás * 10 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    73.15 ( cont. ) * 2030 Tablestacas incluso horadadas   o hechas con elementos ensamblados * 10 % *    73.18 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) de hierro o   de acero , con exclusión de los artículos de   la partida n º 73.19 : * *     * 2000 Tubos-hogar , ondulados , para calderas de   vapor * 15 % *     * 4021 que no excedan de 1,5 mm de grueso de   pared * 15 % *     * 9910 con 2 mm o más de grueso de pared * 15 % *    73.20 * Accesorios de tubería , de fundición ,   hierro o acero ( empalmes , codos , juntas , manguitos ,   bridas , etc. ) : * *     * 1019 Los demás * 20 % *     * 1090 Los demás * 20 % *     * 5090 Los demás * 20 % *     * 9910 con un peso superior a 5 kg/piezas * 20 % *    73.22 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes análogos para cualquier producto   ( con exclusión de los gases comprimidos o   licuados ) , de fundición , hierro o acero , con   capacidad superior a 300 litros , sin dispositivos   mecánicos o térmicos , incluso con revestimiento   interior o calorífugo : * *     * 9900 Los demás * 15 % *    73.23 * Barriles , tambores , bidones , cajas y   otros recipientes similares para el transporte o   envasado , de chapa de hierro o de acero : * *     * 2000 Bidones para transportar leche , de 15 l   o más de capacidad * 20 % *     * 3000 Canillas de roscado interior * 20 % *    73.24 * Recipientes de hierro o de acero para   gases comprimidos o licuados : * *     * 2000 sin soldadura , de más de 70 mm de largo   y más de 20 mm de diámetro exterior * 20 % *     * 9919 Los demás * 20 % *     * 9990 Los demás * 20 % *    73.25 * Cables , cordajes , trenzas , eslingas y   similares , de alambre de hierro o acero , con   exclusión de los artículos aislados para usos   eléctricos : * *     * 1000 Cables de siete hilos desnudos estirados   en frío , sin revestir , con un diámetro de   3 a 5 mm * 20 % *     * 9990 Los demás * 20 % *    73.25 * Cables , cordajes , trenzas , eslingas y   similares , de alambre de hierro o acero , con   exclusión de los artículos aislados para   usos eléctricos : * *     * 1000 Cables de siete hilos desnudos estirados en   frío , sin revestir , con un diámetro de   3 a 5 mm * 20 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    73.27 * Telas metálicas y enrejados , de alambre   de hierro o de acero * *     * 1000 De acero inoxidable , de los utilizados para   máquinas industriales , que cumplan cualquiera   de las siguientes condiciones : * *     * 1 . anchura superior a 125 cm * *     * 2 . sin fin * *     * 3 . más de 150 agujeros por pulgada de longitud *   20 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    73.29 * Cadenas , cadenitas y sus partes componentes ,   de fundición , hierro o acero : * *     * 1000 Coladas , forjadas o de acero inoxidable ,   y sus partes componentes coladas , forjadas o de   acero inoxidable * 20 % *     * 9990 Los demás * 20 % *    73.40 * Otras manufacturas de fundición , hierro   o acero : * *     * 4510 Con un peso por pieza igual o inferior   a 0,5 kg * 20 % *     * 5500 Bobinas , canillas , boquillas , conos ,   centros y soportes similares , de hierro o acero , para   máquinas textiles * 20 % *     * 6011 de hilos o espigas distintas de las de acero   inoxidable * 15 % *     * 6019 Los demás * 20 % *     * 8012 Esmaltados * 25 % *    74.03 * Barras , perfiles y alambres de cobre : * *     * 1190 Los demás * 10 % *    74.05 * Hojas y tiras delgadas de cobre ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas ,   impresas o fijadas sobre papel cartón , materias   plásticas artificiales o soportes similares )   de 0,15 mm o menos de espesor ( sin incluir el   soporte ) : * *     * 1090 Los demás * 20 % *     * 2090 Los demás * 20 % *    74.08 * Accesorios de cobre para tuberías   ( empalmes , codos , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) * *     * 1000 Empalmes para tubos a presión , de caucho *   20 % *     * 9910 que pesen más de 5 kg/pieza * 20 % *    74.10 * Cables , cordajes , trenzas y análogos   de alambre de cobre , con exclusión de los artículos   aislados para usos eléctricos : * *     * 1000 Alambres torcidos * 20 % *     * 2000 Cables , cordajes , trenzas y similares * 20 % *     * 3000 Oropel * 20 % *    74.11 * Telas metálicas ( incluidas las telas   contínuas o sin fin ) y enrejados de alambre de cobre : * *     * 1000 Telas sin fin , de alambre trenzado , para   máquinas industriales * 20 % *     * 2000 del tipo utilizado en las máquinas para   fabricación de amiantocemento , de papel , de cartón   o de celotex de más de 95 cm de ancho * 20 % *    74.16 * Muelles de cobre : * *     * 9900 Los demás* 20 % *    74.19 * Otras manufacturas de cobre : * *     * 6000 Accesorios para líneas eléctricas aéreas   o para aisladores de alta tensión , y sus partes   componentes , incluidas las bridas de suspensión ,   las bridas de anclado , las barras blindadas preformadas ,   las juntas para acoplamientos de líneas aéreas y los   aros de suspensión para aisladores * 20 % *     * 9911 Colados , en molde o forjados , en bruto * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    76.02 * Barras , perfiles y alambres de aluminio : * *     * 9920 Barras enrrolladas , de 6 a 12 mm de diámetro ,   que contengan 99,45 % o más % , en peso , de aluminio ,   pero menos de 0,08 % de cobre y de cinc juntos , menos   de 0,03 % de cromo y de titanio juntos , y menos   de 0,5 % de silicio y de hierro juntos , siempre que   su resistencia específica a la temperatura de 20   grados C no exceda de 1/35 ohm/m² por metro * 20 % *    76.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de aluminio ,   de espesor superior a 0,20 mm : * *     * 1000 Para la fabricación de tubos para riego en   almacenes autorizados o bajo control aduanero * 20 % *    76.10 * Barriles , tambores , bidones y otros   recipientes similares de aluminio , para el transporte   o envasado , incluidos los envases tubulares , rígidos   o flexibles : * *   * 3000 Estuches tubulares flexibles * 20 % *     * 4000 Botes de hilados para la fabricación de   hilados * 20 % *    76.12 * Cables , cordajes , trenzas y similares , de   alambre de aluminio , con exclusión de los artículos   aislados para usos eléctricos * 20 % *    76.16 * Otras manufacturas de aluminio : * *     * 1000 Recipientes del tipo de los expresados en la   partida n º 76.09 , que no excedan de 300 l de   capacidad * 10 % *     * 8010 Para máquinas textiles * 20 % *    79.02 * Barras , perfiles y alambres , de cinc * 20 % *    79.03 * Planchas , hojas y tiras de cualquier espesor ,   de cinc ; polvo y partículas de cinc : * *     * 3000 Polvo y partículas * 20 % *    82.02 * Sierras de mano , hojas de sierras de todas   clases ( incluso las fresas-sierra y las hojas no   dentadas para serrar ) : * *     * 2012 Para metales , de más de 660 mm de longitud *   25 % *     * 2029 Las demás * 25 % *     * 2040 Hojas de sierras no dentadas , con exclusión   de las de la subpartida 2030 * 25 % *     * 2091 Cadenas denominadas cortantes , sin fin * 25 % *    82.04 * Los demás utensilios y herramientas de mano ,   con exclusión de los artículos comprendidos en otras   partidas de este Capítulo ; yunques , tornillos de   banco , lámparas de soldar , forjas portátiles ,   muelas con bastidor , de mano o de pedal y diamantes de   vidriero : * *     * 7500 Herramientas de mano para unir los hilos rotos   en las máquinas textiles * 25 % *    82.05 * Útiles , intercambiables para   máquinas-herramientas y para herramientas   de mano , mecánicas o no ( de embutir ,   estampar , aterrajar , escariar , filetear , fresar ,   brochar , tallar , tornear , atornillar , taladrar ,   etc. ) , incluso las hileras de estirado ( trefilado )   y de extrusión de los metales , así como los útiles   para sondeos y exploraciones : * *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    82.05 ( cont. ) * 2000 Para sondeo o exploración de   pozos de petróleo * 25 % *     * 3011 Para la fabricación de tornillos para madera   o chapa * 25 % *     * 3019 Los demás * 25 % *     * 3020 Fresas de filetear * 25 % *     * 4010 Limas rotativas * 25 % *     * 5000 Sierras-campana completas , que consten de   una copela dentada , un mandril y una broca ; pero no   acompañadas de otras brocas * 25 % *     * 9912 Para apretar pernos , alambres y tornillos * *     * 9997 Otras herramientas para tornos , cepilladoras   y máquinas de acanala * 25 % *    82.06 * Cuchillas y hojas cortantes para máquinas   y para aparatos mecánicos : * *     * 2000 Para metal , papel , textiles o materias   plásticas * 20 % *    83.15 * Alambres , varillas , tubos , placas ,   pastillas , electrodos y artículos similares , de   metales comunes o de carburos metálicos recubiertos o   con relleno de decapantes y fundentes , para soldar o   depositar metal o carburos metálicos ; alambres y   varillas de polvo aglomerado de metales comunes para   la metalización por proyección : * *     * 1010 Para la recarga , que no excedan de 60 cm de   largo * 15 % *     * 9910 Para la recarga * 20 % *    84.03 * Gasógenos y generadores de gas de agua o gas   pobre , con sus depuradores y sin ellos ; generadores de   acetileno ( por vía húmeda ) y generadores   análogos con sus depuradores o sin ellos : * *     * 1019 Los demás * 20 % *    84.10 * Bombas , motobombas y turbobombas para   líquidos , incluidas las bombas no mecánicas y las   bombas distribuidoras con dispositivo medidor ;   elevadores para líquidos ( de rosario , de cangilones ,   de cintas flexibles , etc. ) ; * *     * 4021 de más de 1500 lb/pulgada cuadrada de   presión efectiva máxima * 25 % *     * 4031 de más de 2500 lb/pulgada cuadrada de   presión efectiva máxima * 25 % *    84.11 * Bombas , motobombas y turbobombas de aire y   de vacío ; compresores , motocompresores y   turbocompresores de aire y otros gases ; generadores de   émbolos libres ; ventiladores y análogos : * *     * 3011 De un peso neto superior a 100 kg , para ser   instalados en empresas industriales y ser utilizados en   procesos de fabricación * 25 % *     * 3091 De un peso neto ( sin incluir los dispositivos   de arranque ) superior a 100 kg , para ser instalados   en empresas industriales y ser utilizados en procesos   de fabricación , a condición de que los compresores   de motor eléctrico sean importados sin su motor * 25 % *     * 3093 Para su instalación en cámaras   frigoríficas de almacenamiento de 1 000 m³ o más   de capacidad , siempre que se reunan todas las condiciones   siguientes : * *     * 1 . los compresores sólo serán utilizados para   almacenamiento frigorífico * *     * 2 . su peso neto ( sin contar el dispositivo de   arranque ) será superior a 300 kg/pieza * *     * 3 . la compresión estará asegurada por un   pistón * *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    84.11 ( cont. ) * 4 . los compresores no podrán ir   equipados con dispositivos de arranque eléctricos *   25 % *     * 5013 De un peso total superior a 3 000 kg sin   pasar de 6 000 kg , para ser instalados en una empresa   industrial y ser utilizados en un proceso de   fabricación * 25 % *     * 5019 Los demás * 25 % *     * 6010 Partes componentes simplemente coladas o   fundidas de compresores cerrados o semicerrados * 20 % *    84.13 * Quemadores para alimentación de hogares ,   de combustibles líquidos ( pulverizadores ) , de   combustibles sólidos pulverizados o de gas ;   hogares automáticos , incluidos sus antehogares ,   sus parrillas mecánicas , sus dispositivos mecánicos   para la evacuación de cenizas y dispositivos   análogos : * *     * 1000 Quemadores para alimentación de hogares de   hornos a vapor de un caudal mínimo por hora de 10   toneladas y/o de 10 atmósferas , para centrales de   fuerza motriz , así como sus partes y piezas sueltas *   20 % *    84.14 * Hornos industriales o de laboratorio , con   exclusión de los hornos eléctricos de la partida   n º 85.11 : * *     * 1090 Los demás * 20 % *    84.16 * Calandrias y laminadores , excepto los   laminadores para metales y las máquinas para laminar   el vidrio , cilindros para dichas máquinas : * *     * 3011 de los utilizados en procesos de fabricación   de la industria textil y utilizados para ello * 20 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    84.17 * Aparatos y dispositivos , aunque se calienten   eléctricamente , para el tratamiento de materias por   medio de operaciones que impliquen un cambio de   temperatura , tales como calentado , cocción , tostado ,   destilación , rectificación , esterilización ,   pasterización , secado , evaporación , vaporización ,   condensación , enfriamiento , etc. , con exclusión   de los aparatos de uso doméstico ; calentadores para   agua ( incluso los calientabaños ) que no sean   eléctricos : * *     * 1000 Intercambiadores de temperatura , de placas *   20 % *     * 8010 que pesen más de 5 000 kg * 20 % *     * 9010 Partes componentes y piezas sueltas de los   intercambiadores de temperatura de la subpartida 1000 *   20 % *    84.18 * Centrifugadores y secadoras centrífugas ,   aparatos para el filtrado o la depuración de líquidos   o gases : * *     * 1090 Los demás * 20 % *     * 9911 Para las instalaciones de aire comprimido * 20 % *     * 9913 Elementos filtrantes para los riñones   artificiales o las instalaciones de transfusión   sanguínea * 20 % *    84.19 * Máquinas y aparatos para limpiar o secar   botellas y otros recipientes ; para llenar , cerrar ,   etiquetar o capsular botellas , cajas , sacos y otros   recipientes ; para empaquetar o embalar mercancías ;   aparatos para gasificar bebidas ; aparatos para lavar   vajilla : * *     * 9910 Máquinas y aparatos de un peso no superior   a 50 kg , así como sus partes componentes y piezas   sueltas ( distintas de las de la partida n º 82.08 ) *   20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    84.20 * Aparatos e instrumentos para pesar , incluidas   las básculas y balanzas para comprobación de piezas   fabricadas , con exclusión de las balanzas sensibles   a un peso igual o inferior a 5 centígramos ; pesas   para toda clase de balanzas : * *     * 5041 de regulación automática del suministro ,   la puesta en marcha , la parada y la descarga * 20 % *    84.21 * Aparatos mecánicos ( incluso accionados a mano )   para proyectar , dispersar o pulverizar materias   líquidas o en polvo ; extintores , cargados o sin   cargar ; pistolas aerográficas y aparatos análogos ,   máquinas y aparatos de chorro de arena , de chorro de   vapor , y aparatos de corro similares ; * *     * 6000 Engrasadores para sistemas neumáticos * 20 % *     * 7011 Por arena solamente , con un peso de 250 kg   o menos por pieza ( sin incluir el peso de los   compresores ni de los mecanismos motores ) * 25 % *    84.22 * Máquinas y aparatos de elevación , carga ,   descarga y manipulación , ascensores , recipientes   automáticos ( « skips » ) , tornos , gatos ,   polipastos , grúas , puentes rodantes , transportadores ,   teleféricos , etc. ) con exclusión de las máquinas   y aparatos de la partida n º 84.23 : * *     * 5020 Grúas para las que el Director de la   autoridad portuaria u otra persona autorizada por   él a este efecto , certifique que serán utilizadas   en los puertos para la descarga o la carga de barcos ,   con exclusión de las de la subpartida 5010 * 25 % *     * 9930 Chasis y cabinas de seguridad , para las que   el Director General del Ministerio de Trabajo certifique   que han sido concebidos especialmente para asegurar la   protección de los operadores de las máquinas y   aparatos móviles a que se refiere la presente partida ,   despachadas en aduana antes del 1 de octubre de 1975 *   25 % *    84.23 * Máquinas y aparatos , fijos o móviles ,   para extracción , explanación , excavación o   perforación del suelo ( palas mecánicas , cortadoras   de carbón , excavadoras , escarificadoras , niveladoras ,   « buldozers » , traíllas ( « scrapers » ) ,   etc. ) ; martinetes ; quitanieves , distintos de los   vehículos quitanieves de la partida n º 87.03 : * *     * 3000 Chasis y cabinas de seguridad , para las que   el Director General del Ministerio de Trabajo certifique   que han sido concebidos especialmente para asegurar la   protección de los operadores de las máquinas y   aparatos móviles a que se refiere la presente partida ,   despachadas en aduana antes de 1 de octubre de 1975 *   25 % *    84.27 * Prensas , estrujadoras y demás aparatos   empleados en vinicultura , sidrería y similares : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    84.30 * Máquinas y aparatos no citados ni comprendidos   en otras partidas del presente Capítulo , para las   industrias de la panadería pastelería , galletería ,   pastas alimenticias , confitería , chocolatería ,   así como las industrias azucarera y cervecera , y para   la preparación de carnes , pescados , hortalizas ,   legumbres y frutas con fines alimenticios : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    84.23 * Máquinas y aparatos para encuadernar ,   incluidas las máquinas para coser pliegos : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    84.40 * Máquinas y aparatos para el lavado , limpieza ,   secado , blanqueo teñido , apresto y acabado de   hilados , tejidos y manufacturas textiles , ( incluidos   los aparatos para lavar la ropa , planchar y prensar   las confecciones , enrrollar , plegar o cortar tejidos ) ;   máquinas para revestimiento de tejidos y demás   soportes para la fabricación del linóleo y otras   cubiertas de suelo ; máquinas para el estampado de   hilados , tejidos , fieltros , cuero , papel de decorar   habitaciones , papel de embalaje u otros materiales   similares , incluidas las planchas y cilindros grabados   para estas máquinas ) : * *     * 3091 Para procesos de fabricación de la industria   textil y utilizados a este efecto * 25 % *    84.41 * Máquinas de coser ( tejidos , cueros , calzado ,   etc. ) incluidos los muebles para máquinas de coser ;   agujas para estas máquinas : * *     * 1029 Las demás * 25 % *     * 1039 Las demás * 25 % *    84.46 * Máquinas-herramientas para el trabajo de   la piedra , productos cerámicos , hormigón ,   fibrocemento y otras materias minerales análogas , y   para el trabajo en frío del vidrio , distintas de las   comprendidas en la partida n º 84.49 : * *   * 2010 con un peso superior a 750 kg/pieza * 25 % *    84.47 * Máquinas herramientas , distintas de las   de la partida n º 84.49 , para el trabajo de la madera ,   corcho , hueso , ebonita , materias plásticas   artificiales y otras materias duras análogas : * *     * 2010 con un peso superior a 750 kg/pieza * 25 % *    84.50 * Máquinas y aparatos de gas para soldar ,   cortar y para temple superficial : * *     * 9900 Los demás * 25 % *    84.53 * Máquinas automáticas para tratamiento   de la información y sus unidades , lectores magnéticos   u ópticos , máquinas para registro de informaciones   sobre soporte en forma codificada , y máquinas para   tratamiento de estas informaciones , no especificadas ni   comprendidas en otras partidas * 25 % *    84.59 * Máquinas , aparatos y artefactos mecánicos ,   no expresados ni comprendidos en otras partidas del   presente Capítulo : * *     * 1020 Prensas , trituradoras , machacadoras ,   mezcladoras y amasadoras no expresadas en otras   partidas * 25 % *     * 1211 con un peso superior a 750 kg/pieza * 25 % *     * 1591 Máquinas , aparatos y artefactos de un peso   superior a 1 000 kg * 25 % *     * 2500 Amortiguadores mecánicos o hidráulicos *   25 % *     * 3000 Engrasadores automáticos de máquinas ,   de bomba * 25 % *     * 8010 con un peso ( sin sus accesorios intercambiables )   superior a 1 000 kg * 25 % *     * 9910 Máquinas , aparatos y artefactos para   procesos industriales , y dedicados a tal uso , siempre   que el Director General haya aprobado las mercancías   para los efectos de la presente partida antes de ser   despachadas en la aduana * 25 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    84.60 * Cajas de fundición , moldes y coquillas   para metales ( excepto las lingoteras ) , carburos   metálicos , vidrio , materias minerales ( pastas   cerámicas , hormigón , cemento , etc. ) , caucho y   materias plásticas artificiales : * *     * 1000 Moldes para fabricación de neumáticos * 25 % *     * 2000 Para la fabricación de calzado * 25 % *     * 3000 Para la fabricación de manufacturas de   caucho o de materias plásticas , de más de 1 500 kg   de peso por molde * 25 % *     * 4000 Para colar el hormigón , con exclusión   de los moldes de madera , despachados en aduana antes   del 1 de abril de 1976 * 25 % *    84.61 * Artículos de grifería y otros órganos   similares ( incluidas las válvulas reductoras de   presión y las válvulas termostáticas ) para   tuberías , calderas , depósitos , cubas y otros   recipientes similares : * *     * 3000 Válvulas , grifos y similares no expresados ni   comprendidos en las subpartidas 2000 y 2500 , y que   cumplan al menos una de las siguientes condiciones : * *     * 1 . Peso superior a 500 kg/pieza * *     * 2 . Presión de régimen continuo superior a 99   atmósferas ( con exclusión de los que se lleven en   la mano durante su utilización ) , previa   certificación de un instituto reconocido por el   Director * *     * 3 . Para tubos de diámetro nominal superior a 12   pulgadas * 25 % *    84.62 * Rodamientos de todas clases ( de bolas , de   agujas o de rodillos de cualquier forma ) * 20 % *    84.63 * Árboles de transmisión , cigueeñales   y manivelas , soportes de cojinetes , distintos de   los rodamientos , engranajes y ruedas de fricción ,   reductores , multiplicadores y variadores de velocidad ,   volantes y poleas ( incluidos los motores de poleas   locas ) embragues , órganos de acoplamientos   ( manguitos , acoplamientos elásticos , etc. ) y   juntas de articulación ( cardan , de Oldham ,   etc. ) : * *     * 1022 Árboles de transmisión concebidos para   tractores agrícolas y demás maquinaria y artefactos   móviles para la agricultura * 25 % *     * 1029 Los demás * 25 % *     * 1090 Los demás * 25 % *    84.65 * Partes y piezas sueltas de máquinas ,   aparatos y artefactos mecánicos , no expresadas ni   comprendidas en otras partidas del presente Capítulo ,   que no tengan conexiones eléctricas , aislamientos   eléctricos , embobinados , contactos u otras   características eléctricas : * *     * 4000 Amortiguadores mecánicos o hidráulicos *   25 % *    85.01 * Máquinas generadores ; motores ;   convertidores rotativos o estáticos ( rectificadores ,   etc. ) ; transformadores ; bobinas de reactancia y   autoinducción : * *     * 1010 Máquinas generadoras para tensiones de 220   voltios o más * 25 % *     * ex 1020 Motores y convertidores rotativos de un   peso superior a 1 750 kg/pieza , no expresados en la   partida 1010 * *     * - Motores que no excedan de los 4 000 kg de peso *   25 % *     * 1071 sin órganos motores y utilizados para la   fabricación de máquinas y equipo de soldadura * 25 % *     * 2119 Los demás * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    85.11 * Hornos eléctricos industriales o de   laboratorio , incluidos los aparatos para el tratamiento   térmico de materias por inducción o por pérdidas   dieléctricas ; máquinas y aparatos eléctricos   para soldar o cortar : * *     * 1090 Los demás * 25 % *     * 2051 Del tipo en que la máquina generadora   no está equipada con ningún dispositivo de   conducción * 25 % *     * 2099 Los demás * 25 % *     * 3010 Con un peso de 1 000 kg o superior * 25 % *     * 3090 Los demás * 25 % *     * 8000 Los demás * 25 % *     * 9190 Los demás * 25 % *    85.17 * Aparatos eléctricos de señalización   acústica o visual ( timbres y sonerías , sirenas ,   cuadros indicadores , aparatos avisadores para   protección contra robos o incendios , etc. ) ,   distintos de los de las partidas núm. 85.09 y 85.16 : * *     * 1000 Aparatos eléctricos avisadores para la   protección contra incendios * 25 % *    85.19 * Aparatos y material para corte , seccionamiento ,   protección , empalme o conexión de circuitos   eléctricos ( interruptores , conmutadores , relés ,   cortacircuitos , pararrayos , amortiguadores de onda ,   tomas de corriente , portalámparas , cajas de   empalme , etc. ) resistencias no calentadoras ,   potenciómetros y reostatos ; circuitos impresos ;   cuadros de mando o de distribución : * *     * 1030 Cajas de empalme y bornes para cables   de más de 1 000 voltios * 20 % *     * 1040 Portacristales para la fabricación de   cristales piezoeléctricos incluidos en la partida   n º 84.21-400 * 20 % *    85.20 * Lámparas y tubos eléctricos de   incandescencia o de descarga ( incluidos los de rayos   ultravioletas o infrarrojos ) ; lámparas de arco ;   lámparas de encendido eléctrico utilizadas en   fotografía para la producción de la luz   relámpago : * *     * 7010 Lámparas y tubos de descarga de cuarzo ,   que contengan mercurio o sodio , para la fabricación   de lámparas y tubos de vapor de mercurio o de sodio *   20 % *    85.22 * Máquinas y aparatos eléctricos no   expresados ni comprendidos en otras partidas del   presente Capítulo : * *     * 4000 Dispositivos de amiantación * 20 % *    85.23 * Hilos , trenzas , cables ( incluidos los   cables coaxiales ) , pletinas , barras y similares ,   aislados para la electricidad ( incluso laqueados u   oxidados anódicamente ) , provistos o no de piezas   de conexión : * *     * 1011 De sección transversal distinta de la   circular * 15 % *     * 1090 Los demás * 15 % *     * 4010 que contengan papel aislante * 20 % *    85.24 * Piezas y objetos de carbón o de grafito ,   con metal o sin él , para usos eléctricos o   electrotécnicos , tales como escobillas para   máquinas eléctricas , carbones para lámparas ,   para pilas o para micrófonos , electrodos para   hornos , para aparatos de soldadura o para   instalaciones de electrólisis , etc. : * *     * 1000 Con un peso igual o superior a 5 kg * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    87.01 * Tractores , incluidos los tractores torno : * *     * 9990 Los demás * 20 % *    87.02 * Vehículos automóviles con motor de   cualquier clase , para el transporte de personas   o de mercancías ( incluidos los coches de carreras   y los trolebuses ) : * *     * 1029 Los demás * 20 % *     * 1030 Ambulancias para transporte de enfermos   exclusivamente * 25 % *     * 3010 Vehículos automóviles importados con   un permiso del Inspector General de la brigada de   bomberos , o de cualquier otra persona autorizada   por él a dicho efecto , para ser equipados contra   incendios y utilizados con tal fin * 25 % *     * 3050 Chasis de vehículos automóviles con   su cabina , utilizados para el montaje de los siguientes   vehículos * 25 % *    87.03 * Vehículos automóviles para usos   especiales , distintos de los destinados al transporte   propiamente dicho , tales como coches para arreglo   de averías , coches bomba , coches escala , coches   barredera , coches quitanieves , coches de riego ,   coches grúa , coches proyectores , coches taller ,   coches radiológicos y análogos : * *     * 1000 Camiones construidos y utilizados especialmente   para la limpieza de calles , pistas de aterrizaje   de aeropuertos , etc. ( por ejemplo , regadoras ,   regadoras barredera ) * 25 % *     * 4000 Vehículos para la lucha contra incendios   y coches-escala , importados con permiso del Inspector   General de la brigada de bomberos o de cualquier persona   autorizada por él para ser utilizados en la lucha   contra incendios * 25 % *     * 7000 Bombas de hormigón , móviles , despachadas   en aduana antes del 1 de abril de 1976 * 20 % *     * 8000 Grúas automotrices , sobre chasis   construidos a la medida , despachados en aduana antes   del 1 de abril de 1976 * 20 % *    87.04 * Chasis con motor de los vehículos   automóviles citados en las partidas núm. 87.01   a 87.03 inclusive : * *     * 1010 Desmontados , siempre que la empresa   de montaje posea un depósito autorizado y haya   sido autorizada por el Director a los efectos de   la presente partida * 25 % *     * 1090 Los demás * 20 % *     * 2000 Para el montaje de ambulancias exclusivamente   para el transporte de enfermos * 25 % *     * 4000 Para el montaje de coches para la lucha   contra incendios y coches-escala , importados con   un permiso del Inspector General de la brigada de   bomberos o de cualquier persona autorizada por él * 25 % *     * 5031 Para vehículos incluidos en las partidas   núm. 87.01-9220 , 87.02-6020 y 87.02-6060 * 25 % *     * 5039 Los demás * 25 % *     * 8000 Para el montaje de vehículos construidos   especialmente para la limpieza de calles ( por ejemplo ,   regadoras , regadoras barredera ) * 25 % *    87.05 * Carrocerías de los vehículos automóviles   citados en las partidas núm. 87.01 a 87.03 inclusive ,   comprendidas las cabinas : * *     * 1000 Carrocerías de autobuses * 20 % *     * 2000 Chasis o cabinas de seguridad con certificado   del Director General de estar concebidas para la   protección de los operadores de tractor * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    87.06 * Partes , piezas sueltas y accesorios de   los vehículos automóviles citados en las partidas   núm. 87.01 a 87.03 inclusive : * *     * 2000 Ruedas con sus bandajes plenos o semiplenos ,   incluidos los badajes * 25 % *     * 4000 Ejes traseros fijos , denominados « tercer   eje » * 25 % *    87.07 * Carretillas automóviles de los tipos   utilizados en las fábricas , almacenes , puertos y   aeropuertos para el transporte a cortas distancias   o la manipulación de mercancías ( carretillas   portadoras , elevadoras , carretillas puente , por   ejemplo ) ; carretillas tractores del tipo de las   utilizadas en las estaciones ; sus partes y piezas   sueltas : * *     * 2000 Carretillas puente con certificado del   Director de la autoridad portuaria , o de cualquier   otra persona autorizada por él a los efectos de   la presente partida de que serán utilizados para   la carga , la descarga o la colocación de contenedores ,   mientras sean utilizados con este fin * 25 % *     * 9910 Carretillas * 20 % *     * 9920 Partes y piezas sueltas * 20 % *    87.12 * Partes , piezas sueltas y accesorios de   los vehículos comprendidos en las partidas núm. 87.09   a 87.11 inclusive : * *     * 2020 Ruedas libres , empalmes de tubo , conos   de rodamiento superior , espigas de empalme forjadas ,   que no hayan sufrido ninguna manipulación posterior   al forjado , engranajes y elementos de dirección   para camisas de horquilla , sillines y sus partes   a excepción de las partes no metálicas * 20 % *    87.14 * Otros vehículos no automóviles y remolques   para vehículos de todas clases ; sus partes y piezas   sueltas : * *     * 1000 Vehículos concebidos y utilizados para   la lucha contra incendios importados con un permiso   del Inspector General de la brigada de bomberos o   de cualquier otra persona autorizada por él * 20 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    88.02 * Aerodinos ( aviones , hidroaviones , planeadores ,   cometas , autogiros , helicópteros , etc. ) ;   paracaídas giratorios * 25 % *    88.03 * Partes y piezas sueltas de los aparatos   comprendidos en las partidas núm. 88.01 y 88.02 * 25 % *    88.05 * Catapultas y otros artefactos de lanzamiento   similares ; aparatos de entrenamiento de vuelo en   tierra ; sus partes y piezas sueltas * 25 % *    89.01 * Barcos no comprendidos en las partidas   núm. 89.02 a 89.05 : * *     * 9910 Utilizados para el transporte comercial   de personas y mercancías entre Israel y el extranjero ,   siempre que el Director autorice su utilización   para este fin * 15 % *    89.05 * Artículos flotantes diversos , tales   como depósitos , cajones , boyas , balizas y   similares * 20 % *    90.01 * Lentes , prismas , espejos y demás elementos   de óptica de cualquier materia , sin montar , con   exclusión de los mismos artículos de vidrio no   trabajados ópticamente ; materias polarizantes   en hojas o en placas : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    90.02 * Lentes , prismas , espejos y demás   elementos de óptica de cualquier materia ,   montados , para instrumentos y aparatos , con   exclusión de los mismos artículos de vidrio no   trabajados ópticamente : * *     * 1000 Para faros * 25 % *     * 2000 Utilizados en los estudios cinematográficos   autorizados por el Director para la producción   de películas comerciales * 25 % *     * 9990 Los demás * 20 % *    90.05 * Anteojos de larga vista y gemelos , con   prismas o sin ellos : * *     * 1000 Anteojos de larga vista y gemelos ,   sensibles a los rayos infrarrojos * 25 % *    90.07 * Aparatos fotográficos ; aparatos y   dispositivos , incluidas las lámparas y tubos ,   para la producción de luz relámpago en fotografía : * *     * 9921 Cámaras fotográficas aéreas y   aparatos fotogramétricos * 20 % *     * 9922 Cámaras especiales para usos tecnológicos ,   científicos , médicos y quirúrgicos * 20 % *     * 9923 Cámaras para microfilms * 20 % *    90.13 * Aparatos e instrumentos de óptica ,   no expresados ni comprendidos en otras partidas   del presente Capítulo ( incluidos los proyectores   de luz ) : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    90.14 * Instrumentos y aparatos de geodesia ,   topografía , agrimensura , nivelación ,   fotogrametría , hidrografía , navegación   ( marítima , fluvial o aérea ) , meteorología ,   hidrología y geofísica ; brújulas y telémetros : * *     * 1090 Los demás * 20 % *    90.15 * Balanzas sensibles a pesos iguales o inferiores   a 5 cg , con pesas o sin ellas : * *     * 1020 Sensibles a pesos iguales o inferiores   a 1 cg * 20 % *    90.16 * Instrumentos de dibujo , trazado y cálculo   ( pantógrafos , estuches de matemáticas , reglas   y círculos de cálculo , etc. ) ; máquinas ,   aparatos e instrumentos de medida , comprobación   y control , no expresados ni comprendidos en otras   partidas del presente Capítulo ( equilibradores ,   planímetros , micrómetros , calibres , galgas ,   metros , etc. ) ; proyectores de perfiles : * *     * 2000 de cálculo * 20 % *    90.17 * Instrumentos y aparatos de medicina ,   cirujía , odontología y veterinaria , incluidos   los aparatos electromédicos y los de oftalmología : * *     * 1000 Moletas , discos , fresas y cepillos   concebidos especialmente para ser utilizados en un   torno de dentistería , instrumentos para orificar   los dientes e instrumentos para empastar , tomar   la presión e instrumentos de prótesis dental * 25 % *     * 2111 de pistón totalmente de vidrio * 25 % *     * 2113 en las cuales el peso de las partes de   materias plásticas es superior al de las partes   de otras materias y el volumen no excede de 1,5 cm³ *   25 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    90.17 ( cont. ) * 2119 Los demás * 20 % *     * 2190 Partes y piezas sueltas * 20 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    90.18 * Aparatos de mecanoterapia y masaje ;   aparatos de psicotecnia , ozonoterapia , reanimación ,   aerosolterapia y demás aparatos respiratorios   de todas clases ( incluidas las máscaras antigás ) : * *     * 2010 Para la prevención de escaras , constituidas   por un colchón que comprende dos juegos de compartimentos   que se inflan y se desinflan a un ritmo y una presión   predeterminadas bajo el efecto de una bomba reguladora *   20 % *     * 7090 Los demás * 25 % *     * 9900 Los demás * 25 % *    90.19 * Aparatos de ortopedia ( incluidas las   fajas medicoquirúrgicas ) ; artículos y aparatos   para fracturas ( tablillas , cabestrillos y similares ) ;   artículos y aparatos de prótesis dental , ocular   u otra ; aparatos para facilitar la audición a   los sordos y otros aparatos que se llevan en la mano ,   sobre la propia persona o se implantan en el organismo   para compensar un defecto a una incapacidad : * *     * 1100 Aparatos ortopédicos destinados a los   paralíticos * 20 % *     * 2040 Otros artículos de prótesis dental * 20 % *     * 2090 Los demás * 20 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    90.21 * Instrumentos , aparatos y modelos concebidos   para demostraciones ( en la enseñanza , exposiciones ,   etc. ) , no susceptibles de otros usos * 20 % *    90.22 * Máquinas y aparatos para ensayos mecánicos   ( ensayos de resistencia , dureza , tracción ,   comprensión , elasticidad , etc. ) de materiales   ( metales , maderas , textiles , papel , materias   plásticas , etc. ) * 20 % *    90.23 * Densímetros , areómetros , pesalíquidos   e instrumentos análogos , termómetros , pirómetros ,   barómetros , higrémetros y psicrómetros ,   registradores o no , incluso combinados entre si : * *     * 9990 Los demás * 20 % *    90.24 * Aparatos e instrumentos para la medida ,   control o regulación de fluidos gaseosos o líquidos ,   o para el control automático de temperatura , tales   como manómetros , termostatos , indicadores de   nivel , reguladores de tiro , aforadores o medidores   de caudal , contadores de calor , con exclusión   de los aparatos e instrumentos de la partida n º 90.14 * *     * 2029 Los demás * 25 % *     * 4090 Los demás * 20 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí * Designación   de la mercancía * Tipo de base *   1 * 2 * 3 *    90.25 * Instrumentos y aparatos para análisis   físicos o químicos ( como polarímetros ,   refractómetros , espectrómetros , analizadores   de gases o de humos ) ; instrumentos y aparatos   para ensayos de viscosidad , porosidad , dilatación ,   tensión superficial y análogos ( como viscosímetros ,   porosímetros , dilatómetros ) y para medidas   calorimétricas , fotométricas o acústicas   ( como fotómetros - incluidos los exposímetros -   calorímetros ) ; micrótomos : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    90.26 * Contadores de gases , de líquidos y   de electricidad , incluidos los contadores de   producción , control y comprobación : * *     * 1090 Los demás * 25 % *     * 2199 Los demás * 20 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    90.27 * Otros contadores ( cuentarrevoluciones ,   contadores de producción , taxímetros , totalizadores   de camino recorrido , podómetros , etc. ) ,   indicadores de velocidad y tacómetros distintos   de los de la partida n º 90.14 , incluidos los   tacómetros magnéticos ; estroboscopios : * *     * 4030 Registradores de velocidad * 20 % *     * 9900 Los demás * 20 % *    90.28 * Instrumentos y aparatos eléctricos   o electrónicos de medida , verificación , control ,   regulación o análisis : * *     * 1090 Los demás * 20 % *     * 1500 Instrumentos y aparatos para detectar   y medir radiaciones * 20 % *     * 2500 Balanzas eléctricas o electrónicas   sensibles a un peso igual o inferior a 5 g ( que   pertenecerían a la partida n º 90.15 si no fuesen   eléctricas ) * 20 % *     * 3030 De verificación y de control de materias   textiles * 20 % *     * 4000 Instrumentos eléctricos ( que pertenecerían   a la partida n º 90.15 si no fueran eléctricos ) *   20 % *     * 4550 Termostatos y demás reguladores de   temperatura * 20 % *     * 4590 Los demás * 20 % *     * 5010 Aparatos denominados « blood gaz » * 20 % *     * 5020 Espectrofotómetros , fotofluorómetros ,   instrumentos y aparatos de medida , de control y de   análisis automáticos de los líquidos del   cuerpo humano * 20 % *     * 5090 Los demás * 20 % *     * 6021 Taxímetros de registro « cumulativo   y no reversible * 20 % *     * 6022 Registradores de velocidad * 20 % *     * 6030 Cuentarrevoluciones , contadores de   producción y similares incluidos los totalizadores   de horas de trabajo de las máquinas , de los motores   y similares , que no sean los de la subpartida 6020 *   20 % *     * 6050 Indicadores de velocidad y tacómetros ,   distintos de los incluidos en la partida 6020 * 20 % *     * 6090 Los demás * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    90.29 * Partes , piezas sueltas y accesorios   reconocibles como exclusiva o principalmente   concebidos para los instrumentos o aparatos de las   partidas núm. 90.23 , 90.24 , 90.26 , 90.27 y   90.28 , susceptibles de ser utilizados en uno solo   o en varios de los instrumentos o aparatos de este   grupo de partidas : * *     * 9900 Los demás * 20 % *    91.03 * Relojes de tablero de bordo y similares ,   para automóviles , aeronaves , barcos y demás   vehículos * 20 % *    92.10 * Partes , piezas sueltas y accesorios de   instrumentos musicales , incluidos los cartones y   papeles perforados para aparatos mecánicos , así   como los mecanismos para cajas de música ;   metrónomos y diapasones de todas clases : * *     * 4000 Diapasones registradores y diapasones de   resonancia , para los cuales el Director General del   Ministerio de Educación y de Cultura certifique que   serán utilizados en instituciones de enseñanza bajo   el control de dicho Ministerio * 20 % *    92.11 * Tocadiscos , aparatos para dictar y demás   aparatos para el registro o la reproducción del   sonido , incluidas las platinas de tocadiscos ,   los giracintas y los girahilos , con lector de   sonido o sin él ; aparatos para el registro o la   reproducción de imágenes y de sonido en   televisión , por procedimiento magnético : * *     * 3000 Aparatos de registro de sonido para grabar los   discos originales denominados « padres » * 20 % *     * 4000 Artículos utilizados en los estudios   cinematográficos * 20 % *    92.12 * Soportes de sonido para los aparatos de   la partida n º 92.11 o para grabaciones análogas ;   discos , cilindros , ceras , cintas , películas ,   hilos , etc. , preparados para la grabación o   grabados ; matrices y moldes galvánicos para la   fabricación de discos : * *     * 1010 Discos para la enseñanza de lenguas *   20 % *     * 1020 Discos con grabaciones únicamente de   caracter científico o técnico * 20 % *     * 1052 de 25 a 30 cm de diámetro * 25 % *     * 1053 de menos de 25 cm de diámetro * 25 % *     * 4000 Discos preparados para registrar sonido ,   de un tipo utilizado para el registro de sonido *   20 % *    92.13 * Otras partes , piezas sueltas y accesorios   de los aparatos comprendidos en la partida n º 92.11 : * *     * 3000 Cabezas magnéticas concebidas para aparatos   de proyección cinematográfica y para aparatos   para reproducción del sonido comprendidos en la   partida n º 90.08 * 20 % *     * 4000 Partes , piezas sueltas y accesorios de   aparatos de registro de sonido para grabar discos   originales , denominados « padres » * 20 % *     * 5000 Utilizados en los estudios de cine * 20 % *    94.02 * Mobiliario médico-quirúrgico , por   ejemplo : mesas de operaciones , mesas de   reconocimiento y análogas , camas con mecanismo para   usos clínicos , etc. ; sillones de dentista y   análogos , con dispositivo mecánico de orientación   y elevación ; partes de estos objetos : * *     * 2000 Mobiliario médico-quirúrgico , incluidos   los sillones de dentista * 20 % *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Tipo de base *    1 * 2 * 3 *    94.04 * Somieres , artículos de cama y similares   que tengan muelles , o bien rellenos o guarnecidos   interiormente de cualquier materia , tales como   colchones , cubrepiés , edredones , cojines ,   pufes , almohadas , etc. , incluidos los de   caucho o materias plásticas artificiales , en estado   esponjoso o celular , recubiertos o no : * *     * 2590 Los demás * 25 % *     * 3020 Cojines de materias plásticas artificiales   ( esponjosas o celulares ) para ser rellenados con   líquidos , utilizados para la prevención de las   escaras * 20 % *    95.08 * Manufacturas moldeadas o talladas de cera   natural ( animal o vegetal ) , mineral o artificial ,   de parafina , de estearina , de gomas o resinas   naturales ( copal , colofonia , etc. ) o de pastas de   modelar y demás manufacturas moldeadas o talladas ,   no expresadas ni comprendidas en otra partida ;   gelatina sin endurecer trabajada , distinta de la   comprendida en la partida n º 35.03 , y   manufacturas de esta materia : * *     * 9900 Las demás * 20 % *    96.02 * Artículos de cepillería ( cepillos ,   cepillos-escoba , brochas , pinceles y análogos ) ,   incluidos los cepillos que constituyan elementos de   maquinaria ; rodillos para pintar , raederas de   caucho o de otras materias flexibles análogas : * *     * 1091 de un tipo utilizado con máquinas y   aparatos sujetos a un derecho no superior al 20 % * 25 % *    97.06 * Artículos y artefactos para juegos al   aire libre , gimnasia , atletismo y demás deportes ,   con exclusión de los artículos de la partida   n º 97.04 : * *     * 4000 Bicicletas fijas para desarrollar los   músculos * 20 % *    ANEXO C    relativo a los productos comprendidos en el   artículo 5 del Protocolo 2    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    19.03 * Pastas alimenticias *    19.07 * Panes , galletas de mar y demás productos   de panadería ordinaria , sin adición de azúcar ,   miel , huevos , materias grasas , queso o frutas : *     * 9900 Los demás *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao en   cualquier proporción : *     * 9900 Los demás *    21.04 * Salsas ; condimentos y sazonadores   compuestos : *     * 1000 Sal de apio *     * 9900 Los demás *    21.05 * Preparados para sopas , potajes o caldos ;   sopas , potajes o caldos preparados ; preparaciones   alimenticias compuestas homogeneizadas *    21.06 * Levaduras naturales , vivas o muertas ;   levaduras artificiales preparadas : *     * 1000 Levaduras *    21.07 * Preparados alimenticios no expresados ni   comprendidos en otras partidas : *     * 1000 Polvos para jaleas , polvos para helados y   otros productos similares *     * 3000 Sucedáneos de la nata y mezclas de grasas   y de azúcar , incluido el envase inmediato *     * 4000 Mezclas de café o de té con azúcar ,   leche , grasas u otras materias aromáticas *     * 7000 Preparados de patata o que contengan   patata , en cualquier forma *     * 9900 Los demás *    27.03 * Turba ( incluida la turba para cama de   animales ) y sus aglomerados *    27.09 * Aceites crudos de petróleos o de   minerales bituminosos *    27.10 * Aceites de petróleo o de minerales   bituminosos ( distintos de los aceites crudos ) ;   preparaciones no expresadas ni comprendidas en otras   partidas con una proporción en peso de aceites   de petróleo o de minerales bituminosos igual o   superior al 70 % y en las que estos aceites constituyan   el elemento base : *     * 1000 Gasolina con punto de ebullición especial *     * 1500 Otras gasolinas *     * 1510 De un índice de octano no superior a 83 *     * 1590 Los demás *     * 2000 Disolventes *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    27.10 ( cont. ) * 2500 Queroseno *     * 3000 Gasóleos *     * 3500 Aceites pesados *     * 4000 Aceites Diesel *    28.05 * Metales alcalinos y alcalinotérreos ;   metales de las tierras raras , itrio y escandio ,   incluso mezclados y aleados entre sí ; mercurio : *     * 1000 Mercurio *    28.35 * Sulfuros , incluidos los polisulfuros : *     * 9900 Los demás *    28.38 * Sulfatos y alumbres ; persulfatos : *   * 4000 Sulfato de cobre *    28.39 * Nitritos y nitratos *    28.41 * Arsenitos y arseniatos *    ex Capítulo 29 * Los productos farmacéuticos   recientemente puestos a punto se beneficiarán de una   protección administrativa durante un período de   tres años *    29.02 * Derivados halogenados de los hidrocarburos : *     * 1020 Dibromocloropropano *     * 1030 Dibromuro de etileno *     * 1040 Bromuro de metilo *     * 1090 Los demás *     * 9910 DDT en polvo al 100 % *     * 9920 Clordano al 100 % *     * 9990 Los demás *    29.11 * Aldehídos , aldehídos-alcoholes ,   aldehídos-éteres , aldehídos-fenoles y   demás aldehídos de funciones oxigenadas simples   o complejas ; polímeros cíclicos de los   aldehídos ; paraformaldehídos : *     * 1000 Formaldehído y paraformaldehído *    29.16 * Ácidos carboxílicos con función   alcohol , fenol , aldehído o cetona y otros   ácidos carboxílicos con funciones oxigenadas   simples o complejas , sus anhídridos , halogenuros ,   peróxidos y perácidos , sus derivados halogenados ,   sulfonados , nitrados y nitrosados : *     * 3000 Bencilato de cloro *    29.19 * Esteres fosfóricos y sus sales ,   incluidos los lactofosfatos , y sus derivados   halogenados , sulfonados , nitrados , nitrosados : *     * 1000 Fosfato de 2,2-diclorovinilo y dimetilo *     * 2000 Fosfato de 1,2-dibromo-2,2-dicloroetilo y   dimetilo *     * 9900 Los demás *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    29.21 * Otros ésteres de los ácidos minerales   ( excepto los ésteres de los ácidos halogenados ) y   sus sales , y sus derivados halogenados , sulfonados ,   nitrados , nitrosados *     * 9900 Los demás *    29.35 * Compuestos heterocíclicos , incluidos   los ácidos nucleicos : *     * 1000 3 (Alfa-acetonil-bencil)-4-hidroxicumarin *     * 2000 3-Amino-1 , 2 , 4-triazol *    ex 29.35 * Otros compuestos heterocíclicos ,   con excepción del diacinón y del simasín *    29.38 * Provitaminas y vitaminas , naturales o   reproducidas por síntesis ( incluso los   concentrados naturales ) , así como sus derivados   en tanto se utilicen principalmente como vitaminas ,   mezcladas o no entre sí , incluso en disoluciones   de cualquier clase *    29.39 * Hormonas naturales o reproducidas por   síntesis ; sus derivados utilizados principalmente   como hormonas ; otros esteroides utilizados   principalmente como hormonas *    29.44 * Antibióticos : *     * 1000 Para la alimentación de los animales *    29.45 * Otros compuestos orgánicos *    30.02 * Sueros de animales o de personas inmunizados ,   vacunas microbianas , toxinas , cultivos de   microorganismos ( incluidos los fermentos , pero con   exclusión de las levaduras ) y otros productos   similares : *     * 1000 Sueros de animales o de personas inmunizados ,   vacunas microbianas , antitoxinas , tuberculina y   virus de ratas *     * 9910 que no se presenten en dosis ni estén   acondicionados para la venta al por menor ,   importadas con la autorización del Director General   del Ministerio de Sanidad *    30.03 * Medicamentos empleados en medicina o   veterinaria *    31.02 * Abonos minerales o químicos nitrogenados : *     * 1000 Urea *     * 9911 Nitrato de sodio *     * 9919 Los demás *     * 9990 Los demás *    31.03 * Abonos minerales o químicos fosfatados *    31.04 * Abonos minerales o químicos potásicos *     * 2010 Importados para ser utilizados como abonos ,   si van acompañados de un certificado del Director   General del Ministerio de Agricultura dando fé   de que serán utilizados como abonos *     * 9900 Los demás *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *   31.05 * Otros abonos ; productos de este Capítulo   que se presenten en tabletas , pastillas y demás   formas análogas o en envases de un peso bruto máximo   de 10 kg *    34.02 * Productos orgánicos tensoactivos ;   preparaciones tensoactivas y preparaciones para   lavar , contengan o no jabón : *     * 9900 Los demás *    35.03 * Gelatinas ( comprendidas las presentadas en   hojas cortadas de forma cuadrada o rectangular ,   incluso trabajadas en su superficie o coloreadas ) y   sus derivados ; colas de huesos , de pieles , de nervios ,   de tendones y similares y colas de pescado ; ictiocola   sólida : *     * 1000 Gelatinas destinadas a la alimentación humana *    36.01 * Pólvoras de proyección *    36.02 * Explosivos preparados *    36.03 * Mechas , cordones detonantes *    36.04 * Cebos y cápsulas fulminantes ;   inflamadores , detonadores *    36.05 * Artículos de pirotécnia ( fuegos   artificiales , petardos , cebos parafinados , cohetes   granífugos y similares ) *    38.11 * Desinfectantes , insecticidas , fungicidas ,   herbicidas , raticidas , antiparasitarios y   similares , presentados como preparaciones o en formas   o envases para la venta al por menor o en artículos   tales como cintas , mechas y bujías azufradas y   papeles matamoscas : *     * 1010 Mediante autorización del Director   General del Ministerio de Agricultura dando fé   de que son de una especie no fabricada en Israel *     * 1090 Los demás *    43.03 * Peletería manufacturada o confeccionada *    44.05 * Madera simplemente aserrada en sentido   longitudinal , cortada en hojas o desenrollada ,   de más de 5 mm de espesor : *     * 4100 Tablas , paneles y tirantes de madera de   conífera utilizados para la fabricación de   envases para embalaje de agrios , de más de 100 cm   de anchura y longitud y de más de 50 cm de altura *    44.14 * Maderas simplemente aserradas longitudinalmente ,   cortadas o desenrolladas , de espesor igual o inferior   a 5 mm , chapas y madera para contrachapados , de igual   espesor : *     * 1000 Tablillas y listones para el ensamblaje   de cajitas « Bruce » por el procedimiento de   grapado *     * 9910 Lista para ser utilizada , para el ensamblaje   de cajas destinadas a la exportación de agrios *    44.21 * Cajas , cajitas , jaulas , cilindros y   envases similares completos , de madera : *     * 1000 Tablillas y listones para el ensamblaje   de cajitas « Bruce » por el procedimiento de   grapado *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    44.21 ( cont. ) * 2000 Cajitas de recolección   de dimensiones autorizadas por el Director   antes de su importación y destinados a la   recolección de agrios *     * 9910 No ensambladas , utilizadas para el   embalaje de agrios destinados a la exportación *    48.01 * Papeles y cartones fabricados mecánicamente ,   incluida la guata de celulosa , en rollos o en hojas ; *     * 2021 Que pesen entre 55 y 120 gr por m² *     * 8010 Para el embalaje de agrios para la exportación *    48.07 * Papeles y cartones estucados , revestidos ,   impregnados o coloreados superficialmente   ( jaspeados , indianas y similares ) o impresos   ( distintos de los de la partida n º 48.06 y   del Capítulo 49 , en rollos o en hojas : *     * 9110 Utilizado en la exportación *    48.16 * Cajas , sacos , bolsas , cucuruchos y   otros envases , de papel o cartón *     * 1000 Envases listos para ser utilizados ,   de papel parafinado , para embalar melones *    48.21 * Otras manufacturas de pasta de papel ,   de papel , de cartón o de guata de celulosa : *     * 6000 Bandejas para huevos *    51.02 * Monofilamentos , tiras y formas análogas   ( paja artificial ) e imitaciones de catgut , de   materias textiles sintéticas y artificiales : *     * 1010 Poliamidas de tipo de las utilizadas para   la pesca , de un diámetro superior a 0,7 mm ,   acondicionadas en bobinas con un peso no inferior a   500 gr , importadas con autorización del Director   General del Ministerio de Agricultura *    55.01 * Algodón sin cardar ni peinar *    56.01 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas , sin cardar , peinar ni haber sufrido   otra operación preparatoria del hilado *     * 1010 de poliacrilonitrilo *    56.02 * Cables para discontinuos de fibras   textiles sintéticas y artificiales : *     * 1010 de poliacrilonitrilo *    56.04 * Fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas y desperdicios de   fibras textiles sintéticas y artificiales   ( continuas o discontinuas ) , cardadas ,   peinadas o preparadas de otra forma para la hilatura : *     * 1010 Sintéticas *    56.05 * Hilados de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontínuas ( o de desperdicios   de fibras textiles sintéticas y artificiales ) ,   sin acondicionar para la venta al por menor *     * 1091 De poliacrilonitrilo *    56.06 * Hilados de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas ( o de desperdicios   de fibras textiles sintéticas y artificiales ) ,   acondicionados para la venta al por menor *     * 1091 De poliacrilonitrilo *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    59.05 * Redes fabricadas con las materias citadas   en la partida n º 59.04 ; en trozos , piezas o   formas determinadas ; redes preparadas para pescar ,   de hilados , cordeles y cuerdas : *     * 1000 Red y redes en formas determinadas , para   la pesca , importadas con la autorización   del Director General del Ministerio de Agricultura *    62.03 * Sacos y talegas para envasar : *     * 2010 De hilados de yute , de cáñamo ,   de lino o de otras fibras del líber *     * 9919 Los demás *    63.01 * Artículos y accesorios de vestir ,   mantas , ropa de casa y artículos de moblaje   ( que no sean los artículos mencionados en   las partidas núm. 58.01 , 58.02 y 58.03 ) ,   de materias textiles , calzados , sombreros , gorras   y tocados de cualquier materia , con marcadas   señales de haber sido usados y presentados a   granel o en balas , sacos o acondicionamientos   análogos *    73.10 * Barras de hierro o de acero obtenidas   en caliente por laminación , extrusión o forja   ( incluido el alambrón ) ; barras de hierro   o de acero obtenidas o acabadas en frío ;   barras huecas de acero para perforación de minas : *     * 2090 Los demás *    73.11 * Perfiles de hierro o de acero obtenidos   en caliente por laminación , extrusión , forjado ,   o bien obtenidos o acabados en frío ; tablestacas   de hierro o de acero , incluso perforadas   o hechas de elementos ensamblados : *     * 1090 Los demás *    73.18 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) de hierro   o de acero , con exclusión de los artículos de   la partida n º 73.19 : *     * 3090 Los demás *   73.32 * Pernos y tuercas ( fileteados o no ) ,   tirafondos , tornillos , armellas y ganchos con paso   de rosca , remaches , pasadores , clavijas ,   chavetas y artículos análogos de pernería y de   tornillería , de fundición , hierro o acero ;   arandelas ( incluidas las arandelas abiertas y las de   presión ) , de hierro o acero : *     * 9900 Los demás *    73.35 * Muelles y hojas para muelles ,   de hierro o de acero : *     * 2000 Muelles de hojas y hojas para muelles *    73.40 * Otras manufacturas de fundición ,   hierro o acero : *     * 6020 Grapas de correas *    82.01 * Layas , palas , azadones , picos ,   azadas , binaderas , horcas , horquillas ,   rastrillos , raederas ; hachas , hocinos y   herramientas similares con filo ; guadañas y hoces ,   cuchillos para heno o para paja , cizallas para setos ,   cuñas y otras herramientas de mano , agrícolas ,   hortícolas y forestales *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    82.05 * Útiles intercambiables para   máquinas-herramientas y para herramientas de mano ,   mecánicas o no ( de embutir , estampar , aterrajar ,   escariar , filetear , fresar , brochar , tallar ,   tornear , atornillar , taladrar , etc. ) , incluso   las hileras de estirado ( trefilado ) y de   extrusión de los metales , así como los   útiles para sondeos y exploraciones : *     * 9993 Taladradoras helicoidales de cola recta   o cónica , de un diámetro exterior igual o   superior a 1 mm *     * 9994 Taladradoras para centrar , laminar *    82.06 * Cuchillos y hojas cortantes para máquinas   y para aparatos mecánicos : *     * 1010 Para explotaciones agrícolas *    ex Capítulo 84 * Máquinas y equipos usados *    84.06 * Motores de explosión o de combustión   interna , de émbolo : *     * 9921 Partes y piezas sueltas especiales   para motores fuera borda , importadas con la   autorización del Director General del   Ministerio de Agricultura *     * 9940 Bloques-cilindros y culatas de motores   de tractores agrícolas o de tractores para   trabajos de construcción , siempre que , por su   construcción y su peso , difieran de partes   similares de otros motores de vehículos , y previa   conformidad del Director *    84.11 * Bombas , motobombas y turbobombas de aire   y de vacío ; compresores , motocompresores y   turbocompresores de aire y otros gases ; generadores   de émbolos libres , ventiladores y análogos : *     * 1010 Torres de circulación de aire destinadas   en agricultura para la protección de las cosechas   contra las heladas *     * 3099 Los demás *     * 5099 Los demás *     * 6020 Especiales para los productos comprendidos   en la subpartida 1010 de la partida n º 84.11 *    84.13 * Quemadores para alimentación de hogares ,   de combustibles líquidos ( pulverizadores ) ,   de combustibles sólidos pulverizados o de gas ;   hogares automáticos , incluidos sus   antehogares , sus parrillas mecánicas , sus   dispositivos mecánicos para la evacuación de   cenizas y dispositivos análogos : *     * 9900 Los demás *    84.21 * Aparatos mecánicos ( incluso accionados   a mano ) para proyectar , dispersar o pulverizar   materias líquidas o en polvo ; extintores cargados ,   o sin cargar ; pistolas aerográficas y aparatos   análogos , máquinas y aparatos de chorro   de arena , de chorro de vapor y aparatos de   chorro similares : *     * 7210 Pistolas aerógrafas y aparatos   que no pesen más de 100 kg *     * 7310 Los demás *     * 9900 Los demás *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    84.22 * Máquinas y aparatos de elevación ,   carga , descarga y manipulación , ascensores ,   recipientes automáticos ( « skips » ) , tornos ,   gatos , polipastos , grúas , puentes rodantes ,   transportadores , teleféricos , etc. ) , con   exclusión de las máquinas y aparatos de la   partida n º 84.23 : *     * 6010 Hidráulicas , de pala de capacidad   igual o inferior a 1,25 m³ *     * 6091 Importadas al mismo tiempo que el tractor *    84.23 * Máquinas y aparatos fijos o móviles ,   para extracción , explanación , excavación o   perforación del suelo ( palas mecánicas ,   cortadoras de carbón , excavadoras , escarificadoras ,   niveladoras , « bullodzers » , traillas ,   « scrapers » , etc. ) ; martinetes ; quitanieves ,   distintos de los vehículos quitanieves de la   partida n º 87.03 : *     * 9900 Los demás *    84.24 * Máquinas , aparatos y artefactos   agrícolas y hortícolas para la preparación   y trabajo del suelo y para el cultivo , incluidos   los rodillos para céspedes y terrenos de deportes *    84.25 * Maquinaria cosechadora y trilladora ;   prensas para paja y forraje , cortadoras de   césped ; aventadoras y máquinas similares   para la limpieza de granos , seleccionadoras de   huevos , frutas y otros productos agrícolas ,   con exclusión de las máquinas y aparatos   de molinería de la partida n º 84.29 *    84.26 * Máquinas para ordeñar y otras máquinas   y aparatos de lechería *    84.28 * Otras máquinas y aparatos para la   agricultura , horticultura , avicultura y   apicultura , incluidos los germinadores con dispositivos   mecánicos o térmicos y las incubadoras y   criadoras para avicultura : *     * 2000 Esquiladoras mecánicas para animales ,   y sus partes y piezas sueltas , con exclusión   de los peines , contrapeines y cabezas comprendidos   en la partida n º 82.13 *     * 9900 Los demás *    84.29 * Maquinaria para molinería y para tratamiento   de cereales y legumbres secas , con exclusión   de la maquinaria de tipo rural *    84.36 * Máquinas y aparatos para el   hilado ( extrusión ) de materias textiles   sintéticas o artificiales ; máquinas y   aparatos para la preparación de materias textiles ;   máquinas para la hilatura y el retorcido de   materias textiles ; máquinas para bobinar   ( incluidas las canilleras ) y devanar materias   textiles *    84.37 * Telares y máquinas para tejer ,   para hacer géneros de punto , tules , encajes ,   bordados , pasamanería y malla ( red ) ;   aparatos y máquinas preparatorios para tejer   o hacer géneros de punto , etc. ( urdidoras ,   encoladoras , etc. ) *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    84.38 * Máquinas y aparatos auxiliares   para las máquinas de la partida n º 84.37   ( mecanismos de calada - maquinitas y mecanismos   Jacquard - , para urdimbres y paratramas ,   mecanismos de cambio de lanzadera , etc. ) ;   piezas sueltas y accesorios destinados exclusiva   o principalmente a las máquinas y aparatos   de la presente partida y de las partidas núm. 84.36 y   84.37 ( husos , aletas , guarniciones de cardas ,   peines , barretas , hileras , lanzaderas ,   lizos y bastidores , agujas , platinas , ganchos , etc. ) *    84.40 * Máquinas y aparatos para el lavado ,   limpieza , secado , blanqueo , teñido , apresto y   acabado de hilados , tejidos , manufacturas textiles ,   ( incluidos los aparatos para lavar la ropa ,   planchar y prensar las confecciones , enrollar ,   plegar o cortar tejidos ) ; máquinas para   revestimiento de tejidos y demás soportes para la   fabricación del linóleo y otras cubiertas   de suelo ; máquinas para el estampado de hilados ,   tejidos , fieltros , cuero , papel de decorar   habitaciones , papel de embalaje y otros materiales   similares , ( incluidas las planchas y cilindros   grabados para estas máquinas ) : *     * 9900 Los demás *    85.07 * Máquinas de afeitar , de cortar el pelo   y de esquilar , eléctricas , con motor incorporado : *     * 1000 Para esquilar animales , y sus partes   y piezas sueltas , con exclusión de las cabezas ,   peines y contrapeines comprendidos en la   partida n º 82.13 *   85.08 * Aparatos y dispositivos eléctricos   de encendido y de arranque para motores de explosión   o de combustión interna ( magnetos , dinamomagnetos ,   bobinas de encendido , bujías de encendido   y de calentado , aparatos de arranque , etc. ) ;   generadores ( dínamos y alternadores ) y   disyuntores utilizados con estos motores : *     * 2000 Magnetos para motores de tractores   utilizados en agricultura o para las labores   de la tierra , siempre que , por su construcción   y peso , se diferencien de las partes   correspondientes de otros motores de vehículos ,   y que hayan sido autorizadas por el Director   antes de su importación *    85.16 * Aparatos eléctricos de señalización   ( que no sean de transmisión de mensajes ) ,   de seguridad , de control y de mando para vías   férreas y otras vías de comunicación ,   incluidos los puertos y aeropuertos *    87.01 * Tractores , incluidos los tractores   torno : *     * 1000 Tractores para la agricultura o las   labores de la tierra , admitidos por el Director   General del Ministerio de Agricultura o del   Ministerio de Trabajo , cuando su licencia   de importación especifique que sólo servirán   para la agricultura o las labores de la tierra *    87.02 * Vehículos automóviles con motor   de cualquier clase , para el transporte de personas   o mercancías ( incluidos los coches de   carreras y los trolebuses ) : *     * 1029 Los demás *    87.04 * Chasis con motor de los vehículos   automóviles citados en las partidas núm. 87.01 a   87.03 inclusive : *     * 1000 Para el montaje de autobuses que puedan   transportar más de 18 personas , además   del conductor *    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía *    87.05 * Carrocerías de los vehículos   automóviles citados en las partidas núm. 87.01 a   87.03 inclusive , comprendidas las cabinas *    87.06 * Partes , piezas sueltas y accesorios de los   vehículos automóviles citados en las partidas   núm. 87.01 a 87.03 inclusive : *     * 1000 Partes piezas sueltas y accesorios de   tractores para la agricultura o las labores   de la tierra , siempre que , por su construcción   o peso , sea diferentes de las partes , piezas   sueltas y accesorios semejantes destinados a otros   vehículos automóviles *    87.07 * Carretillas , automóviles de los tipos   utilizados en las fábricas , almacenes , puertos y   aeropuertos para el transporte a cortas distancias   o la manipulación de mercancías ( carretillas   portadoras , elevadoras , carretillas puente ,   por ejemplo ) ; carretillas tractores del tipo   de las utilizadas en las estaciones ; sus partes   y piezas sueltas *     * 1081 Las demás *    89.01 * Barcos no comprendidos en las partidas   núm. 89.02 a 89.05 : *     * 9991 Barcos de pesca y barcos pequeños *    90.17 * Instrumentos y aparatos de medicina ,   cirugía , odontología y veterinaria ,   incluidos los aparatos electromédicos y los   de oftalmología *    90.20 * Aparatos de rayos X , incluso de   radiofotografía y aparatos que utilicen las   radiaciones de sustancias radiactivas , incluidas   las lámparas generadoras de rayos X ; los   generadores de tensión , los pupitres de mando ,   las pantallas , las mesas , sillones y soportes   similares para examen o tratamiento *    90.23 * Densímetros , areómetros , pesalíquidos   e instrumentos análogos , termómetros ,   pirómetros , barómetros , higrómetros y   psicrómetros , registradores o no , incluso   combinados entre sí : *     * 3000 Termómetros médicos , distintos   de los de los aparatos médicos *     * 9900 Los demás *    97.04 * Artículos para juegos de sociedad   ( incluidos los juegos con motor o mecanismo   para lugares públicos , tenis de mesa , mesas   de billar y mesas especiales de juego de   casino ) : *     * 9900 Los demás *    ANEXO D    relativa a las restricciones cuantitativas a que   se refiere el artículo 5 del Protocolo n º 2    Calendario para la eliminación de las restricciones   cuantitativas    Lo más tarde el 1 de enero de 1980 20 % (1)    Lo más tarde el 1 de enero de 1982 40 % (1)    Lo más tarde el 1 de enero de 1983 60 % (1)    Lo más tarde el 1 de enero de 1984 80 % (1)    Lo más tarde el 1 de enero de 1985 100 % (1)    (1) Del valor total de las importaciones de productos   de la Lista C efectuadas en 1973 procedentes de   la Comunidad .    ANEXO E    relativo a los productos a que se refiere el   artículo 6 del Protocolo n º 2    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Derechos finales *    17.04 * Artículos de confitería sin cacao * *     * 9900 Los demás , incluido el continente   inmediato * 0,45 libra israelí/kg *    19.02 * Preparados para la alimentación infantil   o para usos dietéticos o culinarios , a base   de harinas , sémolas , almidones , féculas   o extractos de malta , incluso con adición   de cacao en una proporción inferior al 50 % en peso : * *     * 9900 Los demás * 10 % *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos   por insuflado o tostado : « puffed rice » ,   « corn-flakes » y análogos * 10 % *    19.07 * Pan , galletas de mar y demás productos   de panadería ordinaria , sin adición   de azúcar , miel , huevos , materias grasas ,   queso o frutas : * *     * 1000 « Knaeckebrot » ( pan crocante llamado   « Knaeckebrot » ) * 10 % *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ;   almidones y féculas solubles o tostados ;   colas de almidón o de fécula : * *     * 1000 Dextrina , distinta de las colas de   dextrina * 10 % *     * 9900 Los demás * 10 % *    ANEXO F    relativo a los productos agrícolas a que   se refiere el artículo 7 apartado 1 del   Protocolo n º 2    Número del arancel aduanero israelí *   Designación de la mercancía * Derechos finales *    07.01 * Legumbres y hortalizas , frescas o   refrigeradas : * *     * 3000 Ajos * 25 % *    07.05 * Legumbres de vaina seca , desvainadas ,   incluso mondadas o partidas : * *     * 9900 Las demás * 15 % *    08.03 * Higos frescos o secos : * *     * 2000 Secos * 20 % *    08.04 * Uvas y pasas : * *     * 2000 Pasas * 20 % *    08.05 * Frutos de cáscara ( distintos de los   comprendidos en la partida 08.01 ) , frescos   o secos , incluso sin cáscara o descortezados * *     * 3090 Los demás , incluido el continente   inmediato * 25 % *    11.02 * Grañones y sémolas , granos mondados ,   perlados , partidos , aplastados o en copos , excepto   el arroz descascarillado , abrillantado , pulido   o partido ; germenes de cereales , incluso en harina : * *     * 2031 Copos de avena * 20 % *    11.08 * Almidones y féculas ; inulina : * *     * 1000 Almidones , féculas e inulina , de calidad   industrial * 25 % *    16.04 * Preparados y conservas de pescado ,   incluido el caviar y sus sucedáneos : * *     * 3000 Arenques especiados o escabechados ,   en toneles , distintos de los escabechados en   vinagre * 20 % *    17.02 * Los demás azúcares ; jarabes ;   sucedáneos de la miel , incluso mezclados con   miel natural ; azúcares y melazas caramelizados * *     * 2010 Glucosa , cerealosa y dextrosa , en   estado líquido * 15 % *    PROTOCOLO N º 3    relativo a la aplicación del apartado 3 del   artículo 2 del Acuerdo    TÍTULO I    Definición de la noción de « productos   originarios »    Artículo 1    A efectos de la aplicación del Acuerdo y siempre que   hayan sido transportados directamente con arreglo a las   disposiciones del artículo 5 , se considerarán :    1 . productos originarios de la Comunidad :    a ) los productos enteramente obtenidos en la   Comunidad ;    b ) los productos obtenidos en la Comunidad y en   cuya fabricación se hayan utilizado productos   distintos de los mencionados en la letra a ) , siempre   que tales productos hayan sido objeto de elaboraciones   o transformaciones suficientes en el sentido   del artículo 3 . Sin embargo , esta condición   no será aplicable a los productos que , en el sentido   del presente Protocolo , sean originarios de Israel .    2 . productos originarios de Israel :    a ) los productos enteramente obtenidos en Israel ;    b ) los productos obtenidos en Israel y en cuya   fabricación se hayan utilizado productos distintos   de los mencionados en la letra a ) , siempre que tales   productos hayan sido objeto de elaboraciones o   transformaciones suficientes en el sentido del   artículo 3 . Sin embargo , esta condición no   será aplicable a los productos que , en el sentido   del presente Protocolo , sean originarios de la   Comunidad .    Los productos enumerados en la lista C quedan   temporalmente excluidos de la aplicación del presente   Protocolo .    Artículo 2    Se considerarán « enteramente obtenidos » bien en   la Comunidad , bien en Israel , con arreglo a las   respectivas letras a ) de los apartados 1 y 2 del   artículo 1 ,    a ) los productos minerales extraídos de su suelo o   del fondo de sus mares u océanos ;    b ) los productos vegetales recolectados en ellos ;    c ) los animales vivos nacidos y criados en ellos ;    d ) los productos procedentes de animales vivos   criados en ellos ;    e ) los productos de la caza y de la pesca obtenidos   en ellos ;    f ) los productos de la pesca marítima y otros   productos extraídos del mar por sus barcos ;    g ) los productos elaborados en sus buques factoría   a partir , exclusivamente , de los productos mencionados   en la letra f ) ;    h ) los artículos usados recogidos en ellos ,   que sólo puedan servir para la recuperación de las   materias primas ;    i ) los desperdicios y desechos procedentes de   operaciones de manufactura realizadas en ellos ;    j ) las mercancías obtenidas en ellos a partir   exclusivamente de los productos mencionados en las   letras a ) a i ) .    Artículo 3    1 . A efectos de la aplicación de las respectivas   letras b ) de los apartados 1 y 2 del artículo 1 ,   se considerarán como suficientes :    a ) las elaboraciones o transformaciones que impliquen   que las mercancías obtenidas se clasifiquen en una   partida arancelaria distinta de la correspondiente a   cada uno de los productos empleados , con excepción ,   sin embargo , de las especificadas en la lista A   que figura en el Anexo II , a las cuales se aplicarán   las disposiciones especiales de dicha lista ,    b ) las elaboraciones o transformaciones especificadas   en la lista B .    Por secciones , capítulos y partidas arancelarias se   entenderán las Secciones , Capítulos y partidas de la   Nomenclatura de Bruselas para la clasificación de las   mercancías en los aranceles aduaneros .    2 . Cuando en las listas A y B , una norma de   porcentaje limite para un determinado producto obtenido   el valor de los productos empleados que pueden   utilizarse , el valor total de esos productos no podrá   exceder , con relación al valor del producto obtenido ,   del valor que corresponda al porcentaje común a las   dos listas , si son iguales , o al más elevado , si   son distintas , independientemente de que , dentro   de los límites y condiciones previstos en   cada una de las listas , haya o no cambiado de   partida arancelaria durante las elaboraciones ,   transformaciones a montaje .    3 . A efectos de la aplicación de las respectivas   letras b ) de los apartados 1 y 2 del artículo 1 ,   las elaboraciones o transformaciones que se indican   a continuación se considerarán todavía   como insuficientes para conferir el carácter   de productos originarios , se haya producido o no   un cambio de partida arancelaria :    a ) las manipulaciones destinadas a garantizar la   conservación de las mercancías en buenas condiciones   durante su transporte o almacenaje ( aireación ,   tendido , secado , refrigeración , tratamiento con   agua salada , sulfurosa o adicionada de otras   substancias , separación de las partes averiadas   y operaciones similares ) ;    b ) las operaciones simples de desempolvado , cribado ,   selección , clasificación , surtido ( incluso   la formación de juegos de mercancías ) , lavado ,   pintura o troceado ;    c ) i ) los cambios de envase y los desgloses o   agrupaciones de bultos ;    ii ) el simple envasado en botellas , frascos , bolsas ,   estuches , cajas , colocación sobre tablillas , etc. ,   y cualquier otra operación simple de acondicionamiento ;    d ) la colocación de marcas , etiquetas y otros   signos distintivos similares en los productos o en   sus envases ;    e ) la simple mezcla de productos , incluso de clase   diferente , si uno o varios de los componentes de la   mezcla no reúnen las condiciones establecidas en el   presente Protocolo para ser considerados como   productos originarios bien de la Comunidad o bien de   Israel ;    f ) el simple montaje de partes de artículos para   formar un artículo completo ;    g ) la combinación de dos o más operaciones de las   especificadas en las letras a ) a f ) ;    h ) el sacrificio de animales .    Artículo 4    Cuando las listas A y B mencionadas en el artículo 3   establezcan que las mercancías obtenidas en la   Comunidad o en Israel se considerarán como productos   originarios únicamente cuando el valor de los   productos empleados no exceda de un porcentaje dado   del valor de las mercancías obtenidas , los valores   que habrá que tomar en consideración para   determinar dicho porcentaje serán :     - por una parte ,    en lo que se refiere a productos cuya importación   haya sido comprobada : su valor en aduana en el   momento de la importación ;    en lo que se refiere a productos de origen indeterminado :   el primer precio verificable pagado por esos   productos en el territorio de la Parte Contratante en   la que se efectúe la fabricación ;     - y por otra parte ,    el precio franco fábrica de las mercancías obtenidas ,   una vez deducidos los gravámenes internos   restituidos o pendientes de restitución en caso   de exportación .    Artículo 5    Se considerarán transportados directamente desde la   Comunidad a Israel , o desde Israel a la Comunidad , los   productos originarios cuyo transporte se efectúe sin   atravesar territorios distintos de los de las Partes   Contratantes . No obstante , el transporte de productos   originarios de Israel o de la Comunidad , que constituyan   un solo envío , podrá efectuarse a través   de territorios distintos de los de las Partes   Contratantes con transbordo o depósito temporal   en dichos territorios , si fuera necesario , siempre   que el paso por los mismos esté justificado por   razones geográficas , que los productos permanezcan   bajo la vigilancia de las autoridades aduaneras del   país de tránsito o de depósito , que no hayan   sido objeto de comercio en dichos países   ni se hayan puesto a disposición del consumidor   y que no hayan sido sometidos , en su caso , a   operaciones distintas de las de descarga o carga ,   o cualquier otra operación destinada a mantener   los productos en buenas condiciones .    TÍTULO II    Métodos de cooperación administrativa    Artículo 6    1 . Los productos originarios en el sentido del presente   Protocolo se beneficiarán , para su importación en la   Comunidad o en Israel , de las disposiciones del Acuerdo   mediante la presentación de un certificado de   circulación de mercancías EUR.1 , cuyo modelo figura   en el Anexo V del presente Protocolo , y que   será expedido por las autoridades aduaneras de   Israel o de los Estados miembros de la Comunidad .    No obstante , productos originarios en el sentido   del presente Protocolo , que sean objeto de envíos   postales ( incluyendo los paquetes postales ) ,   con tal de que se trate de envíos que contengan   sólo productos originarios y cuyo valor no   sobrepase 1 000 unidades de cuenta por envío ,   se beneficiarán , para su importación en la   Comunidad o en Israel , de las disposiciones del Acuerdo   mediante la presentación de un impreso EUR.2 cuyo   modelo figura en el Anexo VI del presente Protocolo .    La unidad de cuenta ( UC ) tendrá un valor de   0,88867088 gramos de oro fino . En caso de que se   modifique la unidad de cuenta , las Partes Contratantes se   pondrán en contacto por medio de la Comisión mixta   para volver a definir el valor en oro .    2 . Sin perjuicio del apartado 3 del artículo 3 ,   cuando a petición del declarante en aduanas se importe   un artículo desmontado o sin montar , de los   Capítulos 84 y 85 de la Nomenclatura de Bruselas ,   mediante envíos fraccionados en las condiciones   fijadas por las autoridades competentes , se le   considerará como un artículo único y   se podrá presentar un certificado de circulación   de mercancías para el artículo completo al importar   el primer envío parcial .    3 . Los accesorios , piezas de recambio y herramientas   que se entreguen al mismo tiempo que un material , una   máquina o un vehículo como parte de su equipo normal   y cuyo precio esté comprendido en el de esos últimos   o no se facture aparte , se considerarán como un conjunto   con el material , la máquina , el aparato o el   vehículo de que se trate .    Artículo 7    El certificado de circulación de mercancías EUR.1   se expedirá únicamente mediante solicitud escrita del   exportador . Esta solicitud deberá hacerse utilizando   el impreso cuyo modelo figura en el Anexo V del presente   Protocolo y que debe completarse de conformidad con dicho   Protocolo .    Artículo 8    1 . Las autoridades aduaneras del Estado exportador   expedirán el certificado de circulación de   mercancías EUR.1 al exportar las mercancías a las   que se refiere . Deberá estar a disposición del   exportador desde el momento en que se haya efectuado   o garantizado la exportación real .    Excepcionalmente , el certificado de circulación   de mercancías EUR.1 , podrá igualmente expedirse tras   la exportación de las mercancías a las que se   refiera , cuando no se haya hecho en el momento   de la exportación , por error , omisión involuntaria   o circunstancias especiales . En tal caso , llevará   una referencia especial que indique las condiciones   en las que se expidió .    El certificado de circulación de mercancías EUR.1   únicamente podrá expedirse cuando pueda servir como   documento justificativo a efectos de aplicación del   régimen preferencial previsto en el Acuerdo .    2 . Las autoridades aduaneras del país exportador   deberán conservar al menos durante dos años las   solicitudes de certificados de circulación de   mercancías EUR.1 .    Artículo 9    1 . El certificado de circulación de mercancías EUR.1   deberá presentarse en la aduana del Estado importador   en el que hayan entrado las mercancías , en un plazo de   cuatro meses a partir de la fecha de expedición por   parte de la aduana del Estado exportador .    2 . A efectos de la aplicación del régimen   preferencial , podrán aceptarse los certificados de   circulación de mercancías EUR.1 que se presenten   a las autoridades aduaneras del Estado importador   tras expiración del plazo de presentación   previsto en el apartado 1 , cuando la inobservancia   del plazo se deba a causa de fuerza mayor o a   circunstancias excepcionales .    En los demás casos , las autoridades aduaneras del   Estado importador podrán aceptar los certificados cuando   las mercancías se hayan presentado antes de la   expiración de dicho plazo .    Artículo 10    El certificado de circulación de mercancías EUR.1 se   extenderá en el impreso cuyo modelo figura en el   Anexo V del presente Protocolo . Este impreso se   imprimirá en una o varias de las lenguas en las   que está redactado el Acuerdo . El certificado   se establecerá en una de esas lenguas y de conformidad   con el Derecho interno del Estado exportador . Si se   rellena a mano , deberá hacerse con tinta y en   caracteres de imprenta .    El formato del certificado será de 210 × 297 mm ,   admitiéndose una tolerancia máxima de 5 mm por   defecto y 8 mm por exceso en lo que se refiere a   su longitud . El papel deberá ser blanco , sin pasta   mecánica , encolado para escribir y de un peso   de 25 gr/m² como mínimo . Irá revestido   de una impresión de fondo de garantía de color   verde que haga perceptible a la vista cualquier   falsificación por medios mecánicos o químicos .    Los Estados miembros de la Comunidad e Israel   podrán reservarse el derecho a imprimir los certificados   o confiar la tarea a imprentas autorizadas por ellos .   En este último caso , todos los certificados   deberán hacer referencia a esa autorización .   Cada certificado deberá llevar el nombre   y la dirección del impresor o un signo que permita su   identificación . Llevará además un número de   serie , impreso o no , con objeto de individualizarlo .    Artículo 11    El certificado de circulación de mercancías EUR.1   se presentará a las autoridades aduaneras del Estado   importador según los procedimientos previstos por su   legislación . Dichas autoridades podrán requerir   una traducción . También podrán exigir que   la declaración de importación sea complementada   con una indicación del importador atestiguando   que las mercancías cumplen las condiciones   exigidas para la aplicación del Acuerdo .    Artículo 12    El exportador rellenará el impreso EUR.2 , cuyo   modelo figura en el Anexo VI . Se extenderá en una   de las lenguas oficiales en las que está redactado   el Acuerdo y conforme al Derecho interno del Estado   exportador . Si se rellena a mano , deberá hacerse   con tinta y en caracteres de imprenta .    El impreso EUR.2 constará de dos hojas ; cada una de   ellas tendrá un formato de 210 × 148 mm . El papel   deberá ser blanco , sin pasta mecánica , encolado   para escribir y de un peso de 64 gr/m² como mínimo .   El impreso EUR.2 podrá convertirse en 2 hojas separables .    Los Estados miembros de la Comunidad e Israel podrán   reservarse el derecho a imprimir los certificados o   confiar la tarea a imprentas autorizadas por ellos .   En este último caso , todos los certificados deberán   hacer referencia a esa autorización . Además ,   deberán llevar una marca de la imprenta autorizada ,   y un número de serie , impreso o no , con el fin   de individualizarlos .    Artículo 13    Se extenderá un impreso EUR.2 para cada envío postal .   Después de haber rellenado y firmado las dos hojas   del impreso , el exportador unirá estas dos hojas   al boletín de expedición , en el caso de envíos   por paquete postal . En el caso de envíos por   correo normal el exportador sujetará sólidamente   la hoja 1 sobre el envío e incluirá la   hoja 2 en el interior de éste .    Estas disposiciones no eximen a los exportadores del   cumplimiento de las demás formalidades previstas en las   regulaciones aduaneras y postales .    Artículo 14    1 . La Comunidad e Israel admitirán como productos   originarios que puedan beneficiarse de las disposiciones   del Acuerdo , sin que sea necesario presentar un   certificado de circulación de mercancías EUR.1 o   rellenar un impreso EUR.2 , las mercancías que   constituyan pequeños envíos dirigidos a particulares   o que formen parte de los equipajes personales   de los viajeros , siempre que se trate de importaciones   desprovistas de todo carácter comercial ,   desde el momento en que se haya declarado que   responden a las condiciones exigidas para la aplicación   de esas disposiciones y que no exista duda alguna sobre   la veracidad de tal declaración .    2 . Se considerarán como desprovistas de todo   carácter comercial las importaciones ocasionales que   consistan exclusivamente en mercancías reservadas   al uso personal o familiar de los destinatarios   o viajeros , si resulta evidente , por su naturaleza   y cantidad , que no existe intención alguna de   orden comercial . Además el valor global   de estas mercancías no deberá sobrepasar   las 60 unidades de cuenta en lo que se refiere a   envíos pequeños , o las 200 unidades de cuenta   en lo que se refiere al contenido de los equipajes   personales de los viajeros .    Artículo 15    1 . Las mercancías expedidas desde la Comunidad o   desde Israel para exponerlas en otro país y vendidas   después de la exposición para importarlas en   Israel o en la Comunidad , podrán beneficiarse ,   en el momento de su importación , de las   disposiciones del Acuerdo siempre que satisfagan   las condiciones previstas en el presente Protocolo   para que se consideren como originarias de la   Comunidad o de Israel y siempre que se demuestre a   satisfacción de las autoridades aduaneras :    a ) que un exportador ha expedido esas mercancías desde   la Comunidad o Israel al país donde se efectua la   exposición y que las ha expuesto allí ;    b ) que ese exportador ha vendido las mercancías o las   ha cedido a un destinatario en Israel o la Comunidad ;    c ) que las mercancías se han expedido durante la   exposición o inmediatamente después a Israel o a la   Comunidad , en las mismas condiciones en que fueron   enviadas a la exposición ;    d ) que , desde que se enviaron a la exposición , las   mercancías no se han utilizado con fines distintos de la   exhibición en dicha exposición .    2 . Deberá presentarse a las autoridades aduaneras un   certificado de circulación de mercancías EUR.1 en las   condiciones normales . Deberán indicarse en él ,   el nombre y la dirección de la exposición . En caso   necesario , podrá requerirse un documento justificativo   suplementario sobre la naturaleza de las mercancías   y las condiciones en que se han expuesto .    3 . El apartado 1 será aplicable a cualquier   exposición , feria o manifestación pública   análoga de carácter comercial , industrial ,   agrícola o artesanal distinta de las que se   organizan con fines privados en comercios o locales   comerciales con objeto de vender las mercancías   extranjeras y durante la cual las mercancías   permanezcan bajo el control de la aduana .    Artículo 16    Para asegurar la correcta aplicación del presente   Título , los Estados miembros de la Comunidad e Israel   se prestarán asistencia mutua , por mediación de sus   respectivas administraciones aduaneras , para controlar   la autenticidad de los certificados de circulación   de mercancías EUR.1 y de las declaraciones de los   exportadores que figuran en los impresos EUR.2 .    La Comisión mixta estará facultada para tomar las   decisiones necesarias a fin de que se puedan aplicar , a su   debido tiempo , los métodos de cooperación   administrativa en la Comunidad y en Israel .    Artículo 17    Se aplicarán sanciones a quienes redacten o hagan   redactar , con el fin de permitir que una mercancía se   acoja al régimen preferencial , bien sea un documento   con datos incorrectos para obtener un certificado de   circulación de mercancías EUR.1 , o un impreso   EUR.2 con datos incorrectos .    TÍTULO III    Disposiciones finales    Artículo 18    1 . La Comunidad e Israel tomarán todas las medidas   necesarias para que los certificados de circulación de   mercancías EUR.1 y los impresos EUR.2 puedan   presentarse , conforme a los artículos 11 y 12 del   presente Protocolo , a partir del día de entrada   en vigor del Acuerdo .    2 . Los certificados A.IL.1 y los impresos A.IL.2   podrán seguir siendo utilizados hasta que se agoten las   existencias , en las condiciones previstas por el presente   Protocolo .    Artículo 19    La Comunidad e Israel , en lo que a ellos se refiere ,   tomarán las medidas que implique la aplicación del   presente Protocolo .    Artículo 20    Las notas explicativas , las listas A , B y C y los   modelos de certificados de circulación de   mercancías EUR.1 y el modelo de impreso EUR.2 serán   parte integrante del presente Protocolo .    Artículo 21    Las mercancías que respondan a las disposiciones del   Título I y que , en la fecha de entrada en vigor del   Acuerdo se encuentren , bien en ruta , o bien   depositadas en la Comunidad o en Israel en   régimen de depósito provisional , de depósito   aduanero , o de zona franca , podrán beneficiarse   de las disposiciones del Acuerdo , siempre que se   presente en un plazo que expirará 4 meses después   de esa fecha a las autoridades aduaneras del Estado   de importación un certificado de circulación de   mercancías expedido a posteriori por las autoridades   competentes del Estado de exportación , así como   documentos justificativos de las condiciones del transporte .    Artículo 22    1 . Salvo decisión en contrario de la Comisión mixta ,   los productos utilizados no originarios de la Comunidad   o de Israel y mencionados en el artículo 1 de los   Protocolos núm. 1 y 2 no podrán ser objeto de   devolución de derechos de aduana ni beneficiarse de   exoneraciones de derechos de aduana en la forma que sea ,   a partir del 1 de enero de 1984 .    2 . En el presente artículo y en los artículos   siguientes , la expresión « derechos de aduana »   se refiere igualmente a las exacciones de efecto   equivalente a los derechos de aduana .    Artículo 23    1 . Las disposiciones previstas en la última frase de la   letra b ) del apartado 2 del artículo 1 serán   aplicables solamente a partir del 1 de julio de 1977 en   lo referente a productos originarios de Dinamarca ,   de Irlanda o del Reino Unido que sean objeto en   Israel de las elaboraciones o transformaciones   insuficientes enumeradas en el apartado 3 del   artículo 3 , en tanto los productos obtenidos   sean importados a la Comunidad en su composición   originaria .    2 . Los productos originarios de la Comunidad   obtenidos en la Comunidad en su composición originaria   a partir de productos originarios de Dinamarca ,   de Irlanda y del Reino Unido como consecuencia de las   elaboraciones o transformaciones insuficientes   enumeradas en el apartado 3 del artículo 3 ,   estarán sujetos para la importación a Israel ,   a los derechos previstos en el Acuerdo en lo que   se refiere a estos tres países .    Artículo 24    La Comisión mixta podrá decidir enmendar las   disposiciones del presente Protocolo .    ANEXO I    NOTAS EXPLICATIVAS    Nota 1 sobre el artículo 1    Los términos « la Comunidad » o « Israel »   comprenden también las aguas territoriales de   los Estados miembros de la Comunidad o de Israel .    Los barcos que faenan en alta mar , incluidos los buques   factoría , en los que se transforman o elaboran los   productos de su pesca , se considerarán como parte   del territorio del Estado al que pertenezcan , siempre   que reúnan las condiciones de la nota explicativa 4 .    Nota 2 sobre el artículo 1    Para determinar si una mercancía es originaria de la   Comunidad o Israel , no será necesario establecer   si los productos energéticos , las instalaciones ,   máquinas y herramientas utilizados para la   obtención de dicha mercancía son o no originarios   de terceros países .    Nota 3 sobre el artículo 1    Se entenderá que los envases forman un todo con las   mercancías que contienen . No obstante , esta   disposición no será aplicable a los envases que no   sean del tipo normalmente utilizado para el producto   envasado y que tengan un valor de utilización   intríseco , de carácter duradero , independientemente   de su función de envase .    Nota 4 sobre la letra f ) del artículo 2    La expresión « sus barcos » se aplicará   únicamente con respecto de los barcos :     - que estén matriculados o registrados en un   Estado miembro de la Comunidad o en Israel ;     - que enarbolen pabellón de un Estado miembro   de la Comunidad o de Israel ;     - que pertenezcan , al menos en su mitad , a   nacionales de los Estados miembros de la Comunidad   o de Israel o a una sociedad que tenga su sede   principal en uno de estos Estados , en la que el   gerente o gerentes , el presidente del consejo de   administración o de vigilancia y la mayoría de   los miembros de esos consejos sean nacionales de los   Estados miembros de la Comunidad y de Israel y en   la que , además , en lo que se refiere a las   sociedades de personas o de responsabilidad limitada ,   al menos la mitad del capital pertenezca a estos   Estados a entidades públicas o a nacionales de   dichos Estados ,     - en los que el capitán y todos los oficiales   sean nacionales de los Estados miembros de la   Comunidad y de Israel ;     - cuya tripulación esté compuesta , al menos   en un 75 % , por nacionales de los Estados miembros de   la Comunidad y de Israel .    Nota 5 sobre el artículo 4    Se entenderá por « precio franco fábrica »   el precio pagado al fabricante en cuya empresa se   haya efectuado la última elaboración o transformación ,   incluido el valor de todos los productos utilizados .    Se entenderá por « valor en aduana » el   definido en el Convenio sobre el valor en aduana de   las mercancías , firmado en Bruselas el 15 de   diciembre de 1950 .    Nota 6 sobre el artículo 8    Cuando un certificado de circulación de mercancías   EUR.1 se refiera a productos originarios importados   de un Estado miembro de la Comunidad o de Israel y   que se hayan reexportado sin perfeccionar , los nuevos   certificados expedidos por el Estado reexportador   deberán indicar obligatoriamente el Estado en el   que se expidió el certificado originario .    Nota 7 sobre el artículo 22   Se entenderá por « devolución de los derechos   de aduana o exoneración de tales derechos , en la   forma que sea » , toda disposición para la   retrocesión o la no percepción total o parcial   de los derechos de aduana aplicables a los productos   empleados , a condición de que dicha disposición   conceda , expresamente o de hecho , esa retrocesión   o la no percepción cuando se exporten las mercancías   obtenidas de dichos productos pero no cuando se   destinen al consumo nacional .    ANEXO II    LISTA A    Lista de elaboraciones o transformaciones que   ocasionan un cambio de partida arancelaria , pero   que no confieren el carácter de « productos   originarios » a los productos que sean objeto de   tales elaboraciones o transformaciones , o que no   lo confieren más que en ciertas condiciones    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    02.06 * Carnes y despojos comestibles de cualquier   clase ( con exclusión de los hígados de ave ) ,   salados o en salmuera , secos o ahumados * Salazón ,   puesta en salmuera , secado o ahumado de carnes y   despojos comestibles de las partidas núm. 02.01 y 02.04 * *    03.02 * Pescados secos , salados o en salmuera ;   pescados ahumados , incluso cocidos antes o durante   el ahumado * Secado , salazón , puesta en salmuera   de pescados ; ahumado de pescados incluso con cocción * *    04.02 * Leche y nata conservadas , concentradas o   azucaradas * Conservación , concentración de la   leche o de la nata de la partida n º 04.01 , o   adición de azúcar a estos productos * *    04.03 * Mantequilla * Fabricación a partir de leche   o nata * *    04.04 * Quesos y requesón * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 04.01 a 04.03 ,   inclusive * *    07.02 * Legumbres y hortalizas , cocidas o sin cocer ,   congeladas * Congelación de legumbres y hortalizas * *    07.03 * Legumbres y hortalizas en salmuera o   presentadas en agua sulfurosa o adicionada de otras   sustancias que aseguren provisionalmente su conservación ,   pero sin estar especialmente preparadas para su   consumo inmediato * Tratamiento con agua salada o   adicionada de otras sustancias , de legumbres y   hortalizas de la partida n º 07.01 * *    07.04 * Legumbres y hortalizas , desecadas ,   deshidratadas o evaporadas , incluso cortadas en trozos   o rodajas o bien trituradas o pulverizadas , sin   ninguna otra preparación * Secado , deshidratación ,   evaporado , cortado , triturado , pulverizado de   las legumbres y hortalizas de las partidas núm. 07.01   a 07.03 , inclusive * *    08.10 * Frutas cocidas o sin cocer , congeladas ,   sin adición de azúcar * Congelación de frutas * *    08.11 * Frutas conservadas provisionalmente ( por   ejemplo , por medio de gas sulfuroso o en agua salada ,   azufrada o adicionada de otras sustancias que aseguren   provisionalmente su conservación ) , pero impropias   para el consumo , tal como se presentan * Tratamiento   con agua salada o adicionada de otras sustancias de   frutas de las partidas núm. 08.01 a 08.09 , inclusive * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    08.12 * Frutas desecadas ( distintas de las comprendidas   en las partidas núm. 08.01 a 08.05 ambas inclusive ) *   Secado de frutas * *    11.01 * Harinas de cereales * Fabricación a partir   de cereales * *    11.02 * Grañones y sémolas ; granos mondados ,   perlados , partidos , aplastados o en copos , excepto   el arroz descascarillado , abrillantado , pulido o   partido ; gérmenes de cereales incluso en harina *   Fabricación a partir de cereales * *    11.03 * Harina de legumbres de vaina seca de la   partida n º 07.05 * Fabricación a partir de   legumbres secas * *    11.04 * Harinas de las frutas comprendidas en el   Capítulo 8 * Fabricación a partir de frutas del   Capítulo 8 * *    11.05 * Harina , sémolas y copos de patata *   Fabricación a partir de patatas * *    11.06 * Harina y sémolas de sagú , de mandioca ,   de arrurruz , de salep y otras raíces y tubérculos   de la partida n º 07.06 * Fabricación a partir   de productos de la partida n º 07.06 * *    11.07 * Malta , incluso tostada * Fabricación a partir   de cereales * *    11.08 * Almidones y féculas ; inulina * Fabricación   a partir de cereales del Capítulo 10 , de patatas   o de otros productos del Capítulo 7 * *    11.09 * Gluten de trigo , incluso seco * Fabricación   a partir de trigo o harinas de trigo * *    15.01 * Manteca , otras grasas de cerdo y grasas   de aves de corral , prensadas , fundidas o extraídas   por medio de disolventes * Obtención a partir de   productos de la partida n º 02.05 * *    15.02 * Sebos ( de las especies bovina , ovina y   caprina ) en bruto , fundidos o extraídos por   medio de disolventes , incluidos los sebos llamados   « primeros jugos » * Obtención a partir de   productos de las partidas núm. 02.01 y 02.06 * *    15.04 * Grasas y aceites de pescado y de mamíferos   marinos , incluso refinados * Obtención a partir de   pescados o mamíferos marinos , capturados por   barcos de terceros países * *    15.06 * Las demás grasas y aceites animales   ( aceite de pie de buey , grasa de huesos , grasa   de desperdicios , etc. ) * Obtención a partir de   productos del Capítulo 2 * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 15.07 * Aceites vegetales fijos , fluidos o   concretos , en bruto , purificados o refinados ,   con exclusión de los aceites de madera de China ,   de abrasin , de tung , de oleococa , de oiticica , de   cera de mírica y cera del Japón , con exclusión   de los aceites destinados a usos técnicos o industriales   distintos de la fabricación de productos alimenticios *   Extracción de productos de los Capítulos 7 y 12 * *    16.01 * Embutidos de carne , de despojos comestibles   o de sangre * Fabricación a partir de productos   del Capítulo 2 * *    16.02 * Otros preparados y conservas de carne o de   despojos comestibles * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 2 * *    16.04 * Preparados y conservas de pescados , incluidos   el caviar y sus sucedáneos * Fabricación a partir   de productos del Capítulo 3 * *    16.05 * Crustáceos y moluscos , preparados o   conservados * Fabricación a partir de productos del   Capítulo 3 * *    17.02 * Los demás azúcares ; jarabes ; sucedáneos   de la miel , incluso mezclados con miel natural ;   azúcares y melazas caramelizados * Fabricación a   partir de productos de todas clases * *    17.04 * Artículos de confitería sin cacao *   Fabricación a partir de los demás productos del   capítulo 17 cuyo valor exceda del 30 % del valor   del producto acabado * *    17.05 * Azúcares , jarabes y melazas aromatizados   o adicionados de colorantes ( incluido el azúcar   de vainilla o vainillina ) con exclusión de los   jugos de frutas adicionados de azúcares en cualquier   proporción * Fabricación a partir de otros   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda del   30 % del valor del producto acabado * *    18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios   que contengan cacao * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda del   30 % del valor del producto acabado * *    19.01 * Extractos de malta * Fabricación a partir   de productos de la partida n º 11.07 * *    19.02 * Preparados para la alimentación infantil   o para usos dietéticos o culinarios , a base de harinas ,   sémolas , almidones , féculas o extractos de   malta , incluso con adición de cacao en una proporción   inferior al 50 % en peso * Fabricación a partir   de cereales y sus derivados , carnes y leche , o   que se utilicen productos del Capítulo 17 cuyo   valor exceda del 30 % del valor del producto acabado * *   19.03 * Pastas alimenticias * * Obtención a partir   de trigo duro *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    19.04 * Tapioca , incluida la de fécula de patata *   Fabricación a partir de fécula de patata * *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos   por insuflado o tostado : « puffed rice » ,   « corn flakes » y análogos * Fabricación a   partir de productos diversos (1) o en la que se   utilicen productos del Capítulo 17 cuyo valor   exceda del 30 % del valor del producto acabado * *    19.06 * Hostias , sellos para medicamentos , obleas ,   pastas desecadas de harina , de almidón o de   fécula en hojas y productos análogos *   Fabricación a partir de productos del Capítulo 11 * *    19.07 * Panes , galletas de mar y demás productos   de panadería ordinaria , sin adición de azúcar , miel ,   huevos , materias grasas , queso o frutas * Fabricación   a partir de productos del Capítulo 11 * *    19.08 * Productos de panadería , fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao en   cualquier proporción * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 11 * *    20.01 * Legumbres , hortalizas y frutas , preparadas   o conservadas en vinagre o en ácido acético , con   sal , especias , mostaza o azúcar o sin ellos *   Conservación de legumbres , frescas o congeladas o   conservadas provisionalmente o conservadas en vinagre * *    20.02 * Legumbres y hortalizas preparadas o conservadas   sin vinagre ni ácido acético * Conservación   de legumbres , frescas o congeladas * *    20.03 * Frutas congeladas , con adición de azúcar *   Fabricación a partir de productos del Capítulo 17   cuyo valor exceda del 30 % del valor del producto   acabado * *    20.04 * Frutas , cortezas de frutas , plantas y   sus partes confitadas con azúcar ( almibaradas ,   glaseadas o escarchadas ) * Fabricación a partir   de productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda   del 30 % del valor del producto acabado * *    ex 20.05 * Purés y pastas de frutas , compotas ,   jaleas y mermeladas , obtenidos por cocción con   adición de azúcar * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda del   30 % del valor del producto acabado * *    20.06 * Frutas preparadas o conservadas de otra   forma , con o sin adición de azúcar o de alcohol : * * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    20.06 ( cont. ) * A . Frutas de cáscara * *   Fabricación , sin adición de azúcar o de alcohol ,   en la que se utilicen productos originarios de las   partidas núm. 08.01 , 08.05 y 12.01 , cuyo valor   represente , como mínimo , el 60 % del valor del   producto acabado *     * B . Las demás * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda del   30 % del valor del producto acabado * *    ex 20.07 * Jugos de frutas ( incluidos los mostos   de uva ) , sin fermentar , sin adición de alcohol , con   adición de azúcar o sin ella * Fabricación a   partir de productos del Capítulo 17 cuyo valor   exceda del 30 % del valor del producto acabado * *    ex 21.01 * Achicoria tostada y sus extractos *   Fabricación a partir de achicorias frescas o secas * *    21.05 * Preparados para sopas , potajes o caldos ;   sopas , potajes o caldos preparados ; preparaciones   alimenticias compuestas homogeneizadas * Fabricación   a partir de productos de la partida n º 20.02 * *   22.02 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas de esta   manera ) y otras bebidas no alcohólicas , con   exclusión de los jugos de frutas o de legumbres   y de hortalizas de la partida n º 20.07 * Fabricación   a partir de jugos de frutas (2) o en la que se utilicen   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda del   30 % del valor del producto acabado * *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas   preparados con plantas o materias aromáticas *   Fabricación a partir de productos de las partidas   núm. 08.04 , 20.07 , 22.04 ó 22.05 * *    22.08 * Alcohol etílico sin desnaturalizar de   graduación igual o superior a 80 ° ; alcohol   etílico desnaturalizado de cualquier graduación *   Fabricación a partir de productos de las partidas   núm. 08.04 , 20.07 , 22.04 ó 22.05 * *    22.09 * Alcohol etílico sin desnaturalizar de   graduación inferior a 80 ° ; aguardientes ,   licores y demás bebidas espirituosas ; preparados   alcohólicos compuestos ( llamados « extractos   concentrados » ) para la fabricación de bebidas *   Fabricación a partir de productos de las partidas   núm. 08.04 , 20.07 , 22.04 ó 22.05 * *    22.10 * Vinagres y sus sucedáneos , comestibles *   Fabricación a partir de productos de las partidas   núm. 08.04 , 20.07 , 22.04 ó 22.05 * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 23.03 * Residuos de la industria del almidón   de maíz ( con exclusión de las aguas de remojo   concentradas ) , con un contenido de proteínas ,   calculado sobre extracto seco , superior al 40 %   en peso * Fabricación a partir de maíz o de harina   de maíz * *    23.04 * Tortas , orujo de aceitunas y demás   residuos de la extracción de aceites vegetales ,   con exclusión de las borras o heces * Fabricación   a partir de productos diversos * *    23.07 * Preparados forrajeros con adición   de melazas o de azúcares ; otros preparados del   tipo de los que se utilizan la alimentación de los   animales * Fabricación a partir de cereales y   derivados , carnes , leche , azúcares y melazas * *    ex 24.02 * Cigarrillos , cigarros puros y puritos ,   tabaco para fumar * * Fabricación en la que el 70 %   al menos de la cantidad de productos de la partida   n º 24.01 utilizados sean productos originarios *    ex 28.38 * Sulfato de aluminio * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    30.03 * Medicamentos empleados en medicina o   veterinaria * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    31.05 * Otros abonos ; productos de este   Capítulo que se presenten en tabletas , pastillas   y demás formas análogas o en envases de un peso   bruto máximo de 10 kg * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    32.06 * Lacas colorantes * Cualquier fabricación   a partir de materias de las partidas núm. 32.04   ó 32.05 (3) * *    32.07 * Otras materias colorantes ; productos   inorgánicos de la clase de los utilizados   como « luminóforos » * Mezcla de óxidos   o de sales del Capítulo 28 con cargas tales como   sulfato de bario , creta , carbonato de   bario y blanco satén (3) * *    33.05 * Aguas destiladas aromáticas y soluciones   acuosas de aceites esenciales , incluso medicinales *   Fabricación a partir de productos de la partida   n º 33.01 (3) * *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ; almidones   y féculas solubles o tostados ; colas de almidón   o de fécula * * Fabricación a partir de maíz   o de patatas *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    37.01 * Placas fotográficas y películas   planas , sensibilizadas , sin impresionar , en otras   materias distintas del papel , cartón o tejido *   Fabricación a partir de productos de la partida   n º 37.02 (4) * *    37.02 * Películas sensibilizadas , sin impresionar ,   perforadas o no en rollos o tiras * Fabricación a   partir de productos de la partida n º 37.01 (4) * *    37.04 * Placas y películas ( incluso las   cinematográficas ) impresionadas , sin revelar ,   negativas o positivas * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 37.01 o 37.02 (4) * *    38.11 * Desinfectantes , insecticidas , fungicidas ,   herbicidas , raticidas , antiparasitarios y productos   similares , presentados como preparaciones o en   formas o envases para la venta al por menor o en   artículos tales como cintas , mechas y bujías   azufradas y papeles matamoscas * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    38.12 * Aderezos , aprestos y mordientes preparados ,   de la clase de los utilizados en las industrias textil ,   del papel , del cuero o análogas * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    38.13 * Preparados para el decapado de los   metales ; flujos desoxidantes para soldar y otros   compuestos auxiliares para la soldadura de los   metales ; pastas y polvos para soldar compuestos   del metal de aporte y de otros productos ; preparados   para recubrir o rellenar electrodos y varillas de   soldadura * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    ex 38.14 * Preparados antidetonantes , antioxidantes ,   aditivos peptizantes , mejoradores de viscosidad ,   aditivos anticorrosivos y otros aditivos preparados   similares para aceites minerales , con exclusión   de los aditivos preparados para lubricantes * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    38.15 * Composiciones llamadas « aceleradores   de vulcanización » * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    38.17 * Mezclas y cargas para aparatos extintores ;   granadas extintoras * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    38.18 * Disolventes y diluyentes compuestos   para barnices o productos similares * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    ex 38.19 * Productos químicos y preparados de   las industrias químicas y de las industrias conexas   ( incluidos los que consistan en mezclas de productos   naturales ) , no expresados ni comprendidos en   otras partidas ; productos residuales de las industrias   químicas o de las industrias conexas , no expresados   ni comprendidos en otras partidas , con exclusión   de : * * *     * - Aceites de fusel y aceite de Dippel ; * * *     * - Ácidos nafténicos y sus sales insolubles   en agua ; ésteres de los ácidos nafténicos ; * * *     * - Ácidos sulfonafténicos y sus sales insolubles   en agua ; ésteres de los ácidos sulfonafténicos ; * * *     * - Sulfonatos de petróleo , con exclusión   de los sulfonatos de petróleo de metales alcalinos ,   de amonio o de etanolaminas ; ácidos sulfónicos   de aceites de minerales bituminosos , tiofenados , y   sus sales ; * * *     * - Mezclas de alquilbencenos o alquilnaftalenos ; * * *     * - Intercambiadores de iones ; * * *     * - Catalizadores ; * * *     * - Compuestos absorbentes para perfeccionar   el vacío en los tubos o válvulas eléctricos ; * * *     * - Cementos , morteros y composiciones similares ,   refractarios ; * * *     * - Óxidos de hierro alcalinizados para la   depuración de gases ; * * *     * - Carbones ( con exclusión del grafito   artificial de la partida n º 38.01 ) en composiciones   metalográficas o de otra clase , que se presenten   en forma de plaquitas , barras u otros semiproductos ; * * *     * - Sorbitol distinto del comprendido en la   partida n º 29.04 * * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 39.02 * Productos de polimerización * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    39.07 * Manufacturas de las materias de las partidas   núm. 39.01 a 39.06 , inclusive * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    40.05 * Placas , hojas y tiras de caucho ,   natural o sintético , sin vulcanizar , distintas   de las hojas ahumadas y de las hojas de crepé   de las partidas núm. 40.01 y 40.02 ; granulados   de caucho , natural o sintético , en forma de   mezclas dispuestas para la vulcanización ;   mezclas llamadas « mezclas maestras » ,   constituidas por caucho , natural o sintético ,   sin vulcanizar , adicionado , antes o después   de la coagulación , de negro de humo ( con aceites   minerales o sin ellos ) o de anhidrido silícico   ( con aceites minerales o sin ellos ) , bajo   cualquier forma * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    41.08 * Cueros y pieles barnizados o metalizados * *   Barnizado o metalizado de pieles de las partidas   núm. 41.02 a 41.07 , inclusive ( distintas de   las pieles de mestizos de la India y pieles   de cabras de la India , simplemente   curtidas con sustancias vegetales , aunque hayan sido   sometidas a otras operaciones , pero que manifiestamente   no sean utilizables , tal como se presenten , en la   fabricación de manufacturas de piel ) , si el   valor de las pieles utilizadas no excede del 50 %   del valor del producto acabado *    43.03 * Peletería manufacturada o confeccionada *   Confecciones de peletería realizadas a partir de   peletería en napas , trapecios , cuadrados ,   cruces y similares ( n º ex 43.02 ) (5) * *    44.21 * Cajas , cajitas , jaulas , cilindros y   envases similares completos , de madera * *   Fabricación a partir de tableros no cortados   a su tamaño *    45.03 * Manufacturas de corcho natural * *   Fabricación a partir de productos de la partida   n º 45.01 *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    48.06 * Papeles y cartones simplemente pautados ,   rayados o cuadriculados , en rollos en hojas * *   Fabricación a partir de pastas de papel *    48.14 * Artículos para correspondencia : papel   de escribir en blocks , sobres , sobres-carta ,   tarjetas postales sin ilustraciones y tarjetas   para correspondencia ; cajas , sobres y presentaciones   similares , de papel o cartón , que contengan un   surtido de artículos para correspondencia * *   Fabricación en la licen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    48.15 * Otros papeles y cartones recortados para   un uso determinado * * Fabricación a partir de   pastas de papel *    48.16 * Cajas , sacos , bolsas , cucuruchos y   otros envases de papel y cartón * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    49.09 * Tarjetas postales , tarjetas de felicitación   de Pascuas y otras tarjetas de felicitación ,   ilustradas , obtenidas por cualquier procedimiento ,   incluso con adornos o aplicaciones * Fabricación   a partir de productos de la partida n º 49.11 * *    49.10 * Calendarios de todas clases , de papel   o cartón , incluidos los tacos o bloques de   calendario * Fabricación a partir de productos   de la partida n º 49.11 * *    50.04 (6) * Hilados de seda sin acondicionar   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de productos distintos de los de la partida n º 50.04 *    50.05 (6) * Hilados de borra de seda ( schappe )   sin acondicionar para la venta al por menor * *   Obtención a partir de productos de la partida   n º 50.03 *    50.06 (6) * Hilados de desperdicios de borra   de seda ( borrilla ) sin acondicionar para la venta   al por menor * * Obtención a partir de productos   de la partida n º 50.03 *    50.07 (6) * Hilados de seda , de borra de seda   ( schappe ) o de desperdicios de borra de seda   ( borrilla ) , acondicionados para la venta al   por menor * * Obtención a partir de productos de   las partidas núm. 50.01 a 50.03 *    ex 50.08 (6) * Imitaciones de catgut preparadas   con hilados de seda * * Obtención a partir de   productos de la partida n º 50.01 o de productos   de la partida n º 50.03 sin cardar ni peinar *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    50.09 (8) * Tejidos de seda o de borra de seda   ( schappe ) * * Obtención a partir de productos de   las partidas núm. 50.02 o 50.03 *    50.10 (8) * Tejidos de desperdicios de borra de   seda ( borrilla ) * * Obtención a partir de productos   de las partidas núm. 50.02 o 50.03 *    51.01 (7) * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales continuas , sin acondicionar para la venta   al por menor * * Obtención a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    51.02 (7) * Monofilamentos , tiras y formas   análogas ( paja artificial ) e imitaciones de catgut ,   de materias textiles sintéticas y artificiales * *   Obtención a partir de productos químicos o de   pastas textiles *    51.03 (7) * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales continuas , acondicionados para la   venta al por menor * * Obtención a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    51.04 (8) * Tejidos de fibras textiles sintéticas   y artificiales continuos ( incluidos los tejidos   de monofilamentos o de tiras de las partidas   núm. 51.01 o 51.02 ) * * Obtención a partir de   productos químicos o de pastas textiles *    52.01 (7) * Hilos de metal combinados con   hilados textiles ( hilados metálicos ) , incluidos   los hilados textiles entorchados de metal , y los   hilados textiles metalizados * * Fabricación a partir   de productos químicos , de pastas textiles o de   fibras textiles naturales , de fibras textiles   sintéticas y artificiales discontinuas o sus   desperdicios , sin cardar ni peinar *    52.02 (8) * Tejidos de hilos de metal , de hilados   metálicos o de hilados textiles metalizados de   la partida n º 52.01 , para prendas de vestir ,   tapicería y usos análogos * * Fabricación a partir   de productos químicos , de pastas textiles o de   fibras textiles naturales , de fibras textiles   sintéticas y artificiales discontinuas o sus   desperdicios *    53.06 (7) * Hilados de lana cardada , sin   acondicionar para la venta al por menor * *   Obtención a partir de productos de las   partidas núm. 53.01 o 53.03 *    53.07 (7) * Hilados de lana peinada , sin   acondicionar para la venta al por menor * *   Obtención a partir de productos de las partidas   núm. 53.01 o 53.03 *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    53.08 (9) * Hilados de pelos finos , cardados o   peinados , sin acondicionar para la venta al por   menor * * Obtención a partir de pelos finos en   bruto de la partida n º 53.02 *    53.09 (9) * Hilados de pelos ordinarios o de   crin , sin acondicionar para la venta al por menor * *   Obtención a partir de pelos ordinarios de la   partida n º 53.02 o de crin de la partida   n º 05.03 , en bruto *    53.10 (9) * Hilados de lana , de pelos ( finos u   ordinarios ) o de crin , acondicionados para la venta   al por menor * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 05.03 y 53.01 a n º 53.04 , inclusive *    53.11 (10) * Tejidos de lana o de pelos finos * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 53.01 a 53.05 , inclusive *    53.12 (10) * Tejidos de pelos ordinarios * *   Obtención a partir de productos de las partidas   núm. 53.02 a 53.05 , inclusive *    53.13 (10) * Tejidos de crin * * Obtención a partir   de crin de la partida n º 05.03 *    54.03 (9) * Hilados de lino o de ramio , sin   acondicionar para la venta al por menor * * Obtención   a partir de productos de la partida n º 54.01 , sin   cardar ni peinar , o a partir de productos de la   partida n º 54.02 *    54.04 (9) * Hilados de lino o de ramio ,   acondicionados para la venta al por menor * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 54.01 o 54.02 *    54.05 (10) * Tejidos de lino o de ramio * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 54.01 o 54.02 *    55.05 (9) * Hilados de algodón sin acondicionar   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 55.01 o 55.03 *    55.06 (9) * Hilados de algodón acondicionados   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 55.01 o 55.03 *    55.07 (10) * Tejidos de algodón de gasa de   vuelta * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 55.01 , 55.03 o 55.04 *    55.08 (10) * Tejidos de algodón con bucles de la   clase esponja * * Obtención a partir de materias   de las partidas núm. 55.01 , 55.03 o 55.04 *    55.09 (10) * Otros tejidos de algodón * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 55.01 , 55.03 o 55.04 *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    56.01 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas , sin cardar , peinar ni haber sufrido   otra operación preparatoria del hilado * *   Obtención a partir de productos químicos o de   pastas textiles *    56.02 * Cables para discontinuos , de fibras   textiles sintéticas y artificiales * * Obtención   a partir de productos químicos o de pastas textiles *    56.03 * Desperdicios de fibras textiles sintéticas   y artificiales ( continuas o discontinuas ) sin   cardar , peinar , ni haber sufrido otra operación   preparatoria del hilado , incluidos los desperdicios   de hilados y las hilachas * * Obtención a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    56.04 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas y desperdicios de fibras textiles   sintéticas y artificiales ( continuas o   discontinuas ) , cardadas , peinadas o preparadas de   otra forma para la hilatura * * Obtención a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    56.05 (11) * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas ( o de desperdicios de   fibras textiles sintéticas y artificiales ) , sin   acondicionar para la venta al por menor * * Obtención   a partir de productos químicos o de pastas textiles *    56.06 (11) * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas ( o de desperdicios de fibras   textiles sintéticas y artificiales ) ,   acondicionadas para la venta al por menor * *   Obtención a partir de productos químicos o de   pastas textiles *    56.07 (12) * Tejidos de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 56.01 a 56.03 ,   inclusive *    57.05 (11) * Hilados de cánamo * * Obtención   a partir de cánamo en bruto *    57.06 (11) * Hilados de yute o de otras fibras   textiles del líber de la partida n º 57.03 * *   Obtención a partir de yute en bruto , de estopa   de yute o de otras fibras textiles del líber , en   bruto , de la partida n º 57.03 *    57.07 (11) * Hilados de otras fibras textiles   vegetales * * Obtención a partir de fibras textiles   vegetales , en bruto , de las partidas núm. 57.02 a   57.04 , inclusive *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter de   « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    57.08 * Hilados de papel * * Obtención a partir   de productos del Capítulo 47 , de productos   químicos , de pastas textiles o de fibras textiles   naturales , de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas o sus desperdicios , sin   cardar ni peinar *    57.09 (13) * Tejidos de cáñamo * * Obtención   a partir de materias de la partida n º 57.01 *    57.10 (13) * Tejidos de yute o de otras fibras   textiles del líber de la partida n º 57.03 * *   Obtención a partir de yute en bruto , de estopa   de yute o de otras fibras textiles del líber , en   bruto , de la partida n º 57.03 *    57.11 (13) * Tejidos de otras fibras textiles   vegetales * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 57.02 , 57.04 , o de hilados de coco   de la partida n º 57.07 *    57.12 * Tejidos de hilados de papel * * Obtención   a partir de papel , de productos químicos , de   pastas textiles o de fibras textiles naturales , de   fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas o sus desperdicios *    58.01 (14) * Alfombras y tapices de punto anudado   o enrollado , incluso confeccionados * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01 a   50.03 , inclusive , núm. 51.01 , 53.01 a 53.05 ,   inclusive , núm. 54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive ,   núm. 56.01 a 56.03 , inclusive o núm. 57.01 a   57.04 , inclusive *    58.02 (14) * Otras alfombras y tapices , incluso   confeccionados ; tejidos llamados « Kelim » ,   « Soumak » , « Karamanie » y análogos ,   incluso confeccionados * * Obtención a partir de materias   de las partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   núm. 51.01 , 53.01 a 53.05 , inclusive ,   núm. 54.01 , 55.01 a 55.04 inclusive ,   núm. 56.01 a 56.03 , inclusive , núm. 57.01 a   57.04 , inclusive , o de hilados de coco de la   partida 57.07 *    58.04 (14) * Terciopelos , felpas , tejidos rizados   y tejidos de chenilla o felpilla con exclusión   de los artículos de las partidas núm. 55.08 y   58.05 * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   núm. 53.01 a 53.05 , inclusive , núm. 54.01 ,   55.01 a 55.04 , inclusive , núm. 56.01 a 56.03 ,   inclusive , núm. 57.01 a 57.04 , inclusive , o a   partir de productos químicos o de pastas textiles *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    58.05 (15) * Cintas , incluso las formadas por   hilos o fibras paralelas y engomadas ( cintas sin   trama ) , con exclusión de los artículos de la   partida n º 58.06 * * Obtención a partir de materias   de las partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   núm. 53.01 a 53.05 , inclusive , núm. 54.01 ,   55.01 a 55.04 , inclusive , núm. 56.01 a 56.03 ,   inclusive , núm. 57.01 a 57.04 , inclusive o a   partir de productos químicos o de pastas textiles *    58.06 (15) * Etiquetas , escudos y artículos   análogos tejidos , pero sin bordar , en piezas ,   en cintas o recortados * * Obtención a partir de   materias de las partidas núm. 50.01 a 50.03 ,   inclusive , núm. 53.01 a 53.05 , inclusive ,   núm. 54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive ,   núm. 56.01 a 56.03 , inclusive , o a partir de   productos químicos o de pastas textiles *    58.07 (15) * Hilados de chenilla o felpilla ;   hilados entorchados ( distintos de los de la   partida n º 52.01 y de los de crin entorchados ) ;   trencillas en piezas ; otros artículos de pasamanería   y ornamentales análogos , en piezas ; bellotas ,   madroños , pompones , borlas y similares * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 50.01 a 50.03 , inclusive , núm. 53.01 a   53.05 , inclusive , núm. 54.01 , 55.01 a 55.04 ,   inclusive , núm. 56.01 a 56.03 , inclusive , o a   partir de productos químicos o de pastas textiles *    58.08 (15) * Tules y tejidos de mallas anudadas   ( red ) , lisos * * Obtención a partir de materias   de las partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   núm. 53.01 a 53.05 , inclusive , núm. 54.01 ,   55.01 a 55.04 , inclusive , núm. 56.01 a 56.03 ,   inclusive , o a partir de productos químicos o   de pastas textiles *    58.09 (15) * Tules , tules-bobinots y tejidos de   mallas anudadas ( red ) , labrados ; encajes ( a mano   o a máquina ) en piezas , tiras o motivos * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 50.01 a 50.03 , inclusive , núm. 53.01 a 53.05 ,   inclusive , núm. 54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive ,   núm. 56.01 a 56.03 , inclusive , o a partir de   productos químicos o de pastas textiles *    58.10 * Bordados en piezas , tiras o motivos * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    59.01 (15) * Guatas y artículos de guata ;   tundiznos , nudos y motas de materias textiles * *   Obtención a partir de fibras naturales , o a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    59.02 (15) * Fieltros y artículos de fieltro ,   incluso impregnados o con baño * * Obtención   a partir de fibras naturales , o a partir de   productos químicos o de pastas textiles *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 59.02 (16) * Fieltros punzonados y artículos de   fieltro punzonado incluso impregnados o con baño * *   Obtención a partir de fibras o cables continuos   de polipropileno cuyas fibras simples tengan un   contenido inferior a 8 deniers y cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado *    59.03 (16) * « Telas sin tejer » y artículos   de « telas sin tejer » , incluso impregnados o   con baño * * Obtención a partir de fibras   naturales , o a partir de productos químicos o de   pastas textiles *    59.04 (16) * Cordeles , cuerdas y cordajes , trenzados   o sin trenzar * * Obtención a partir de fibras   naturales , o a partir de productos químicos o de   pastas textiles o de hilados de coco de la partida   n º 57.07 *    59.05 (16) * Redes fabricadas con las materias   citadas en la partida n º 59.04 , en trozos ,   piezas o formas determinadas ; redes preparadas para   pescar , de hilados , cordeles o cuerdas * *   Obtención a partir de fibras naturales , o a partir   de productos químicos o de pastas textiles o de   hilados de coco de la partida n º 57.07 *    59.06 (16) * Otros artículos fabricados con hilados ,   cordeles , cuerdas o cordajes , con exclusión de los   tejidos y de los artículos hechos con estos   tejidos * * Obtención a partir de fibras naturales ,   productos químicos o pastas textiles o a partir de   hilados de coco de la partida n º 57.07 *    59.07 * Tejidos con baño de cola o de materias   amiláceas , del tipo utilizado en encuadernación ,   cartonaje , estuchería o usos análogos   ( percalina recubierta , etc. ) ; telas para calcar   o transparentes para dibujar ; telas preparadas para   la pintura ; bucarán y similares para sombrerería * *   Obtención a partir de hilados *    59.08 * Tejidos impregnados con baño o recubiertos   de derivados de la celulosa o de otras materias plásticas   artificiales y tejidos estratificados con estas   mismas materias * * Obtención a partir de hilados *    59.09 * Telas enceradas y otros tejidos aceitados o   recubiertos de un baño a base de aceite * *   Obtención a partir de hilados *    59.10 (16) * Linóleos para cualquier uso ,   recortados o no ; cubiertas para suelos , consistentes   en una capa aplicada sobre soporte de materias textiles ,   recortadas o no * * Obtención a partir de hilados   o a partir de fibras textiles *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    59.11 * Tejidos cauchutados que no sean de   punto * * Obtención a partir de hilados *    59.12 * Otros tejidos impregnados o con   baño ; lienzos pintados para decoraciones   de teatro ; fondos de estudio o usos análogos * *   Obtención a partir de hilados *    59.13 (17) * Tejidos elásticos ( que no sean de   punto ) , formados por materias textiles   asociadas a hilos de caucho * * Obtención   a partir de hilados sencillos *    59.15 (17) * Mangueras y tubos análogos , de   materias textiles , incluso con armaduras   o accesorios de otras materias * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01 a   50.03 , inclusive , núm. 53.01 a 53.05 ,   inclusive , núm. 54.01 , 55.01 a 55.04 ,   inclusive , núm. 56.01 a 56.03 , inclusive , y   núm. 57.01 a 57.04 , inclusive , o a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    59.16 (17) * Correas transportadoras o de   transmisión , de materias textiles , incluso   armadas * * Obtención a partir de materias   de las partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   núm. 53.01 a 53.05 , inclusive , núm. 54.01 ,   55.01 a 55.04 , inclusive , núm. 56.01 a 56.03 ,   inclusive , y núm. 57.01 a 57.04 , inclusive , o a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    59.17 (17) * Tejidos y artículos para usos   técnicos , de materias textiles * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01 a   50.03 , inclusive , núm. 53.01 a 53.05 , inclusive ,   núm. 54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive ,   núm. 56.01 a 56.03 , inclusive y núm. 57.01 a   57.04 , inclusive , o a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    ex Capítulo 60 (17) * Géneros de punto   con exclusión de los obtenidos por costura   o por unión de trozos de tejido de punto   ( cortados u obtenidos en formas determinadas ) * *   Obtención a partir de fibras naturales cardadas   o peinadas , de productos de las partidas   núm. 56.01 a 53.03 , inclusive de productos   químicos o de pastas textiles *    ex 60.02 * Guantes y similares de punto no   elástico y sin cauchutar , obtenidos por   costura o por unión de trozos de tejido   de punto ( cortados u obtenidos en formas determinadas ) * *   Obtención a partir de hilados (18) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 60.03 * Medias , escarpines , calcetines ,   salvamedias y artículos análogos de punto   no elástico y sin cauchutar , obtenidos por   costura o por unión de trozos de tejido de   punto ( cortados u obtenidos en formas determinadas ) * *   Obtención a partir de hilados (19) *    ex 60.04 * Prendas interiores de punto no   elástico y sin cauchutar , obtenidas por   costura o por unión de trozos de tejido   de punto ( cortados u obtenidos en formas   determinadas ) * * Obtención a partir de hilados (19) *    ex 60.05 * Prendas exteriores , accesorios de   vestir y otros artículos de punto no elástico   y sin cauchutar , obtenidos por costura o por   unión de trozos de tejido de punto ( cortados   u obtenidos en formas determinadas ) * * Obtención   a partir de hilados (19) *    ex 60.06 * Otros artículos ( incluidas   las rodilleras y las medias para varices ) de   punto elástico y de punto cauchutado , obtenidos   por costura o por unión de trozos de tejido   de punto ( cortados u obtenidos en formas determinadas ) *   * Obtención a partir de hilados (19) *    61.01 * Prendas exteriores para hombres y niños * *   Obtención a partir de hilados (19) (20) *    ex 61.01 * Equipos ignífugos de tejidos   revestidos de una lámina de poliéster aluminizado *   * Obtención a partir de tejidos sin baño   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado (19) (20) *    ex 61.02 * Prendas exteriores para mujeres ,   niñas y primera infancia , sin bordar * *   Obtención a partir de hilados (19) (20) *    ex 61.02 * Equipos ignífugos de tejidos   revestidos de una capa de poliéster aluminizado * *   Obtención a partir de tejidos sin baño cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado (19) (20) *    ex 61.02 * Prendas exteriores para mujeres ,   niñas y primera infancia , bordadas * * Obtención   a partir de tejidos sin bordar cuyo valor   no exceda del 40 % del valor del producto acabado (19) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    61.03 * Prendas interiores , incluidos los   cuellos , pecheras y puños , para hombres y   niños * * Obtención a partir de hilados (21) (22) *    61.04 * Prendas interiores para mujeres , niñas   y primera infancia * * Obtención a partir de   hilados (21) (22) *    ex 61.05 * Pañuelos de bolsillo sin bordar * *   Obtención a partir de hilados sencillos curdos (21)   (22) (23) *    ex 61.05 * Pañuelos de bolsillo bordados * *   Obtención a partir de tejidos sin bordar cuyo valor   no exceda del 40 % del valor del producto acabado (21) *    ex 61.06 * Mantones , chales , pañuelos ,   bufandas , mantillas , velos y análogos , sin   bordar * * Obtención a partir de hilados sencillos   crudos de fibras textiles naturales o de fibras   textiles sintéticas y artificiales discontinuas   o sus desperdicios o a partir de productos químicos   o de pastas textiles (21) (22) *    ex 61.06 * Mantones , chales , pañuelos ,   bufandas , mantillas , velos y análogos ,   bordados * * Obtención a partir de tejidos sin   bordar cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado (21) *    61.07 * Corbatas * * Obtención a partir de   hilados (21) (22) *    ex 61.08 * Cuellos , gorgueras , griñones ,   adornos de pechera , chorreras , puños ,   manguitos , canesúes y otros adornos similares   para prendas femeninas , sin bordar * * Obtención   a partir de hilados (21) (22) *    ex 61.08 * Cuellos , gorgueras , griñones ,   adornos de pechera , chorreras , puños ;   manguitos , canesúes y otros adornos similares   para prendas femeninas , bordados * * Obtención   a partir de tejidos sin bordar cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado (21) *   61.09 * Corsés , cinturillas , fajas , sostenes ,   tirantes , ligueros , ligas y artículos   análogos de tejidos o de punto , incluso elásticos * *   Obtención a partir de hilados (21) (22) *    61.10 * Guantes y similares , medias y calcetines ,   que no sean de punto * * Obtención a partir   de hilados (21) (22) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 61.10 * Equipos ignífugos de tejidos   revestidos de una lámina de poliéster   aluminizado * * Obtención a partir de tejidos   sin revestir cuyo valor no exceda del 40 % del   valor del producto acabado (24) (25) *    61.11 * Otros accesorios de vestir confeccionados ;   sobaqueras , hombreras , cinturones , manguitos ,   mangas protectoras , etc * * Obtención a partir de   hilados (24) (25) *    62.01 * Mantas * * Obtención a partir de hilados   crudos de los Capítulos 50 a 56 , inclusive (25) (26) *    ex 62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina ; cortinas , visillos   y otros artículos de moblaje , sin bordar * *   Obtención a partir de hilados sencillos crudos (25) (26) *    ex 62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina ; cortinas , visillos   y otros artículos de moblaje , bordados * *   Obtención a partir de tejidos sin bordar   cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado *    62.03 * Sacos y talegas para envasar * * Obtención   a partir de productos químicos , de pastas   textiles o de fibras textiles naturales , de   fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas o sus desperdicios (25) (26) *    62.04 * Velas para embarcaciones , toldos de   todas clases , tiendas y otros artículos   análogos para acampar * * Obtención a partir   de hilados sencillos crudos (25) (26) *    62.05 * Otros artículos confeccionados con   tejidos , incluidos los patrones para vestidos * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado *    64.01 * Calzados con suela y parte superior   de caucho o de materia plástica artificial *   Obtención a partir de conjuntos formados por   la parte superior del calzado fijada a la primera   suela o a otras partes inferiores y desprovistos   de suelas exteriores , de cualquier material   distinto del metal * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    64.02 * Calzado con suela de cuero natural ,   artificial o regenerado ; calzado con suela   de caucho o de materia plástica artificial   ( distinto del comprendido en la partida n º 64.01 ) *   Obtención a partir de conjuntos formados   por la parte superior del calzado fijada   a la primera suela o a otras partes inferiores   y desprovistos de suelas exteriores , de cualquier   material distinto del metal * *    64.03 * Calzado de madera o con piso de madera   o de corcho * Obtención a partir de conjuntos   formados por la parte superior del calzado   fijada a las primeras suelas o a otras partes   inferiores y desprovistos de suelas exteriores ,   de cualquier material distinto del metal * *    64.04 * Calzados con piso de otras materias   ( cuerda , cartón , tejido , fieltro , etc. ) *   Obtención a partir de conjuntos formados   por la parte superior del calzado fijada a las   primeras suelas o a otras partes inferiores   y desprovistos de suelas exteriores de   cualquier materia distinta del metal * *    65.03 * Sombreros y demás tocados de fieltro ,   fabricados con cascos o platos de la partida   n º 65.01 , estén o no guarnecidos * *   Obtención a partir de fibras textiles *    65.05 * Sombreros y demás tocados ( incluidas   las redes y redecillas para el cabello ) de   punto o confeccionados de tejidos , encajes o   fieltro ( en piezas , pero no en bandas ) ,   estén o no guarnecidos * * Obtención a partir   de hilados o a partir de fibras textiles *    66.01 * Paraguas , sombrillas y quitasoles ,   incluidos los paraguas-bastón y los   quitasoles-toldo y análogos * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    ex 70.07 * Vidrio colado o laminado y « vidrio   de ventanas » ( estén o no pulidos o   debastados ) , cortados en otra forma distinta   de la cuadrada o rectangular , o bien curvados   o trabajados de otra forma ( biselados , grabados ,   etc. ) ; vidrieras aislantes de paredes múltiples *   Fabricación a partir de vidrio estirado ,   colado o laminado de las partidas núm. 70.04 a   70.06 , inclusive * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter de   « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    70.08 * Lunas o vidrios de seguridad , incluso   con forma , que consistan en vidrio templado   o formado por dos o más hojas contrapuestas *   Fabricación a partir de vidrio estirado , colado   o laminado de las partidas núm. 70.04 a 70.06 ,   inclusive * *    70.09 * Espejos de vidrio con marco o sin él ,   incluidos los espejos retrovisores * Fabricación   a partir de vidrio estirado , colado o laminado   de las partidas núm. 70.04 a 70.06 , inclusive * *    71.15 * Manufacturas de perlas finas , de piedras   preciosas y semi-preciosas o de piedras   sintéticas o reconstituidas * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   excedan del 50 % del valor del producto acabado (27) *    73.07 * Hierro y acero en desbastes cuadrados   o rectangulares ( « blooms » ) y palanquillas ;   desbastes planos ( « slabs » ) y llantón ;   piezas de hierro y de acero simplemente desbastadas   por forja o por batido ( desbastes de forja ) *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 73.06 * *    73.08 * Desbastes en rollos para chapas   ( « coils » ) , de hierro o de acero *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 73.07 * *    73.09 * Planos universales de hierro o de acero *   Fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 73.07 o 73.08 * *    73.10 * Barras de hierro o de acero , obtenidas   en caliente por laminación , extrusión   o forja ( incluido el alambrón ) : barras de hierro   o de acero obtenidas o acabadas en frío ;   barras huecas de acero para perforación de minas *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 73.07 * *    73.11 * Perfiles de hierro o de acero   obtenidos en caliente por laminación ,   extrusión o forjado , o bien obtenidos o   acabados en frío ; tablestacas de hierro   o de acero , incluso perforadas o hechas de   elementos ensamblados * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 73.07 a   73.10 , inclusive , núm. 73.12 o 73.13 * *    73.12 * Flejes de hierro o acero , laminados   en caliente o en frío * Fabricación a   partir de productos de las partidas núm. 73.07 a   73.09 inclusive o 73.13 * *    73.13 * Chapas de hierro o de acero laminadas   en caliente o en frío * Fabricación a   partir de productos de las partidas núm. 73.07 a   73.09 , inclusive * *    73.14 * Alambres de hierro o de acero   desnudos o revestidos , con exclusión   de los alambres utilizados como conductores   eléctricos * Fabricación a partir de   productos de la partida n º 73.10 * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    73.16 * Elementos para vías férreas , de   fundición , hierro o acero carriles , contracarriles ,   agujas , puntas de corazón , cruces y cambios de   vía , varillas para mando de agujas , cremalleras ,   traviesas , bridas , cojinetes y cunas , placas   de asiento , bridas de unión , placas y   tirantes de separación y otras piezas especiales   concebidas para la colocación , la unión o la   fijación de carriles * * Fabricación a partir   de productos de la partida n º 73.06 *    73.18 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , de   hierro o de acero con exclusión de los artículos   de la partida n º 73.19 * * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 73.06 , 73.07 o de   la partida n º 73.15 , en las formas que se indican   en las partidas núm. 73.06 y 73.07 *    74.03  Barras , perfiles y alambres de cobre * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (28) *    74.04 * Chapas , planchas , hojas y tiras de cobre ,   de espesor superior a 0,15 mm * * Fabricación en la   que se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado (28) *    74.05 * Hojas y tiras delgadas de cobre ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas ,   impresas o fijadas sobre papel , cartón , materias   plásticas artificiales o soportes similares ) ,   de 0,15 mm o menos de espesor ( sin incluir el   soporte ) * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (28) *    74.06 * Polvo y partículas de cobre * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (28) *    74.07 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) y barras   huecas de cobre *  Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado (28) *    74.08 * Accesorios de cobre para tuberías ( empalmes ,   codos , juntas , manguitos , bridas , etc. ) * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (28) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    74.09 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes análogos para cualquier producto ( con   exclusión de los gases comprimidos o licuados ) , de   cobre , con una capacidad superior a 300 litros , sin   dispositivos mecánicos o térmicos , incluso con   revestimiento interior o calorífugo * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (29) *    74.10 * Cables , cordajes , trenzas y análogos de   alambre de cobre , con exclusión de los artículos   aislados para usos eléctricos * * Fabricación en la   que se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado (29) *    74.11 * Telas metálicas ( incluidas las telas   continuas o sin fin ) y enrejados de alambre de   cobre * * Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (29) *    74.12 * Enrejados , de cobre , de una sola pieza ,   hechos de una chapa o banda entallada y desplegada * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (29) *    74.13 * Cadenas , cadenitas y sus partes , de cobre * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (29) *    74.14 * Puntas , clavos , escarpias puntiagudas ,   ganchos y chinchetas , de cobre , o con espiga de hierro   o de acero y cabeza de cobre * * Fabricación en la   que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (29) *    74.15 * Pernos y tuercas ( fileteados o no ) ,   tornillos , armellas y ganchos con paso de rosca ,   remaches , pasadores , clavijas , chavetas y artículos   similares de pernería y tornillería , de cobre ;   arandelas ( incluidas las arandelas abiertas y las   de presión ) , de cobre * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado (29) *    74.16 * Muelles de cobre * * Fabricación en la   que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (29) *    74.17 * Aparatos no eléctricos de cocción y de   calefacción de los tipos utilizados para usos   domésticos , así como sus partes y piezas sueltas ,   de cobre * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (29) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    74.18 * Artículos de uso doméstico y de higiene   y sus partes , de cobre * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado (30) *    74.19 * Otras manufacturas de cobre * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (30) *   75.02 * Barras , perfiles y alambres , de níquel * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (30) *    75.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de   cualquier espesor , de níquel ; polvo y partículas   de níquel * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (30) *    75.04 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) ,   barras huecas y accesorios para tuberías ( empalmes ,   codos , juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de   níquel * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado (30) *    75.05 * Anodos para niquelar , incluso los   obtenidos por electrólisis , en bruto o   manufacturados * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado (30) *    75.06 * Otras manufacturas de níquel * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (30) *    76.02 * Barras , perfiles y alambres de aluminio * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de aluminio ,   de espesor superior a 0,20 mm * * Fabricación en la   que se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    76.04 * Hojas y tiras delgadas de aluminio ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , revestidas , impresas   o fijadas sobre papel cartón , materias plásticas   artificiales o soportes similares ) , de 0,20 mm o   menos de espesor ( sin incluir el soporte ) * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    76.05 * Polvo y partículas de aluminio * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.06 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) y barras   huecas , de aluminio * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado *    76.07 * Accesorios de aluminio para tuberías   ( empalmes , codos , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    76.08 * Estructuras y sus partes ( hangares ,   puentes y elementos de puentes , torres , castilletes ,   pilares o postes , columnas , armaduras , techados ,   marcos de puertas y ventanas , balaustradas , etc. ) ,   de aluminio ; chapas , barras , perfiles , tubos ,   etc. , de aluminio , preparados para ser utilizados   en la construcción * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado *    76.09 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes análogos , de aluminio , para cualquier   producto ( con exclusión de los gases comprimidos   o licuados ) , de capacidad superior a 300 l , sin   dispositivos mecánicos o térmicos , incluso   con revestimiento interior o calorífugo * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.10 * Barriles , tambores , bidones y otros   recipientes similares , de aluminio , para el   transporte o envasado , incluidos los envases   tubulares rígidos o flexibles * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    76.11 * Recipientes de aluminio para gases comprimidos   o licuados * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    76.12 * Cables , cordajes , trenzas y análogos ,   de alambre de aluminio , con exclusión de los   artículos aislados para usos eléctricos * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    76.13 * Telas metálicas y enrejados , de alambre   de aluminio * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    76.14 * Enrejados de una sola pieza , de aluminio ,   hechos de una chapa o banda entallada y desplegada * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.15 * Artículos de uso doméstico y de higiene   y sus partes , de aluminio * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    76.16 * Otras manufacturas de aluminio * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    77.02 * Magnesio en barras , perfiles , alambres ,   chapas , hojas , bandas , tubos ( incluidos sus   desbastes ) , barras huecas , polvo y partículas   y torneaduras calibradas * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    77.03 * Otras manufacturas de magnesio * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    78.02 * Barras , perfiles y alambres , de plomo * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (31) *    78.03 * Planchas , hojas y tiras , de plomo , de peso   por metro cuadrado superior a 1,700 kg * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (31) *    78.04 * Hojas y tiras delgadas , de plomo ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas ,   impresas o fijadas sobre papel , cartón , materias   plásticas artificiales o soportes similares ) , de   peso por metro cuadrado igual o inferior a   1,700 kg ( sin incluir el soporte ) ; polvo y partículas   de plomo * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (31) *    78.05 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes , codos ,   tubos en S para sifones , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) , de plomo * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado (31) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    78.06 * Otras manufacturas de plomo * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (32) *    79.02 * Barras , perfiles y alambres , de cinc * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    79.03 * Planchas , hojas y tiras de cualquier   espesor , de cinc ; polvo y partículas de cinc * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    79.04 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes ,   codos , juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de   cinc * * Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    79.05 * Canalones , caballetes para tejados ,   claraboyas y otras manufacturas , de cinc , para la   construcción * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    79.06 * Otras manufacturas de cinc * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    80.02 * Barras , perfiles y alambres , de estaño * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    80.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras , de   estaño , de un peso por metro cuadrado superior   a 1 kg * * Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    80.04 * Hojas y tiras delgadas de estaño ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas ,   impresas o fijadas sobre papel , cartón , materias   plásticas artificiales o soportes similares ) ,   de un kilogramo o menos de peso por metro cuadrado ( sin   incluir el soporte ) ; polvo y partículas de   estaño * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    80.05 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes , codos ,   juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de estaño * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *   82.05 * Utiles intercambiables para máquinas-herramienta   y para herramientas de mano , mecánicas o no   ( de embutir , estampar , aterrajar , escariar ,   filetear , fresar , brochar , tallar , tornear ,   atornillar , taladrar , etc. ) , incluso las hileras   de estirado ( trefilado ) y de extrusión de los   metales , así como los útiles para sondeos o   perforaciones * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas cuyo valor no exceda del 40 % del   valor del producto acabado (33) *    82.06 * Cuchillas y hojas cortantes para máquinas   y para aparatos mecánicos * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado (33) *    ex Capítulo 84 * Calderas , máquinas , aparatos   y artefactos mecánicos , con exclusión del   material , máquinas y aparatos para la producción   de frío , con equipo eléctrico o de otras clases   ( 84.15 ) y de las máquinas de coser , comprendidos   los muebles para máquinas de coser ( ex 84.41 ) * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los   que se utilicen productos , partes y piezas sueltas   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado *    84.15 * Material , máquinas y aparatos para la   producción de frío , con equipo eléctrico o   de otras clases * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado y siempre que   por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (34) utilizados sean , en un 50 %   como mínimo , productos originarios *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 84.41 * Máquinas de coser ( tejidos , cueros ,   calzados , etc. ) , incluidos los muebles para   máquinas de coser * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado , y siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (35) utilizados para el montaje de la   cabeza ( excluido el motor ) sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *     * * * - y que los mecanismos de tensión del hilo ,   de la canillera o garfio y de zigzag sean productos   originarios *    ex Capítulo 85 * Máquinas y aparatos eléctricos   y objetos destinados a usos electrotécnicos , excepto   los productos de las partidas núm. 85.14 y 85.15 * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto acabado *    85.14 * Micrófonos y sus soportes , altavoces y   amplificadores eléctricos de baja frecuencia * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto acabado ,   siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (35) utilizados sean , en un 50 %   como mínimo , productos originarios *     * * * - y que el valor de los transistores no originarios   utilizados no exceda del 3 % del valor del producto   acabado (36) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    85.15 * Aparatos transmisores y receptores de   radiotelefonía y radiotelegrafía ; aparatos emisores   y receptores de radiodifusión y televisión   ( incluidos los receptores combinados con un aparato   de registro o de reproducción de sonido ) y aparatos   tomavistas de televisión ; aparatos de radioguía ,   radiodetección , radiosondeo y radiotelemando * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado , y siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor los productos ,   partes y piezas (37) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *     * * * - y que el valor de los transistores no originarios   utilizados no exceda del 3 % del valor del producto   acabado (38) *    Capítulo 86 * Vehículos y material para vías   férreas ; aparatos no eléctricos de señalización   para vías de comunicación * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor   no exceda del 40 % del valor del producto acabado *    ex Capítulo 87 * Vehículos automóviles , tractores ,   velocípedos y otros vehículos terrestres , excluidos   los productos de la partida n º 87.09 * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado *    87.09 * Motociclos y velocípedos con motor auxiliar ,   con sidecar o sin él ; sidecares para motociclos y   velocípedos de cualquier clase , presentados   aisladamente * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje en los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos , partes   y piezas (37) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *    ex Capítulo 90 * Instrumentos y aparatos de óptica ,   de fotografía y de cinematografía de medida ,   de comprobación y de precisión ; instrumentos   y aparatos médico-quirúrgicos , con exclusión   de los productos de las partidas núm. 90.05 ,   90.07 , 90.08 , 90.12 y 90.26 * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    90.25 * Anteojos de larga vista y gemelos , con   prismas o sin ellos * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos , partes   y piezas (39) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *    90.07 * Aparatos fotográficos ; aparatos y   dispositivos para la producción de luz-relámpago   en fotografía * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje para los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos , partes   y piezas (39) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *    90.08 * Aparatos cinematográficos ( tomavistas y de   toma de sonido , incluso combinados , aparatos de   proyección con reproducción de sonido o sin ella ) * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje para los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado , y siempre que , por lo que   respecta al valor , los productos , partes y piezas   (39) utilizados sean , en un 50 % como mínimo , productos   originarios *    90.12 * Microscopios ópticos , incluidos los   aparatos para microfotografía , microcinematografía   y microproyección * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje para los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (39) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *    90.26 * Contadores de gases , de líquidos y de   electricidad , incluidos los contadores de producción ,   control y comprobación * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje para los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos , partes   y piezas (39) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex Capítulo 91 * Relojería , con exclusión de   los productos de las partidas núm. 91.04 y 91.08 * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje para los   que se utilicen productos partes y piezas sueltas   no originarios cuyo valor no exceda del 40 % del   valor del producto acabado *    91.04 * Los demás relojes ( con mecanismo que no   sea de pequeño volumen ) y aparatos de relojería   similares * * Elaboraciones , transformaciones o montaje   para los que se utilicen productos , partes y piezas   sueltas no originarios cuyo valor no exceda del 40 %   del valor del producto acabado , y siempre que , por   lo que respecta al valor , los productos , partes   y piezas (40) utilizados sean , en un 50 % como mínimo ,   productos originarios *    91.08 * Otros mecanismos de relojería terminados * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje para los   que se utilicen productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado , y siempre que , por lo que   respecta al valor , los productos , partes y piezas (40)   utilizados sean en un 50 % como mínimo , productos   originarios *    ex Capítulo 92 * Instrumentos de música ; aparatos   para el registro y la reproducción del sonido ,   o para el registro y la reproducción de imágenes   y de sonido , en televisión , por procedimientos   magnéticos ; partes y accesorios de estos   instrumentos y aparatos , con exclusión de los   productos comprendidos en la partida n º 92.11 * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje para los   que se utilicen productos , partes y piezas no   originarios cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado *    92.11 * Tocadiscos , aparatos para dictar y   demás aparatos para el registro y la reproducción   del sonido , incluidas las platinas de tocadiscos ,   los giracintas y los girahilos , con lector de   sonido o sin él ; aparatos para el registro o la   reproducción de imágenes y de sonido en televisión   por procedimientos magnéticos * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje para los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado , y siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (40) utilizados sean , en un 50 %   como mínimo , productos originarios *     * * * - y que el valor de los transistores no   originarios no exceda del 3 % del valor del producto   acabado (41) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    Capítulo 93 * Armas y municiones * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    96.02 * Artículos de cepillería ( cepillos ,   cepillos-escoba , brochas , pinceles y análogos )   incluidos los cepillos que constituyan elementos de   maquinaria ; rodillos para pintar ; raederas de caucho   o de otras materias flexibles análogas * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    97.03 * Los demás juguetes ; modeles reducidos para   recreo * * Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    98.01 * Botones , botones de presión , gemelos   y similares ( incluso los esbozos y formas para   botones y las partes de botones ) * * Fabricación en   la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    98.08 * Cintas entintadas para máquinas de   escribir y cintas entintadas similares , montadas   o no en carretes ; tampones impregnados o no , con   caja o sin ella * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    (1) Esta norma no se aplicará cuando se trate   de maíz del tipo « Zea indurata » o trigo duro .    (2) Esta norma no se aplicará cuando se trate de jugos de   frutas de piña ( ananás ) , lima o toronja .    (3) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos que   hayan adquirido el carácter de productos originarios   de acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (4) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos que   hayan adquirido el carácter de productos originarios   de acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (5) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos   originarios de acuerdo con las condiciones previstas en   la lista B .    (6) Para los hilados obtenidos a partir de dos o   varias materias textiles , se aplicarán acumulativamente   las disposiciones que figuran en la presente lista ,   tanto respecto de la partida en la que se clasifique   el hilo mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el hilo de cada una de las   materias textiles que entren en la composición del   hilo mezclado . Sin embargo , esta norma no se aplicará   respecto de la materia o materias textiles mezcladas   si su peso no excede del 10 % del peso global de   todas las materias textiles incorporadas .    (7) Para los hilados obtenidos a partir de dos o   varias materias textiles , se aplicarán acumulativamente   las disposiciones que figuran en la presente lista ,   tanto respecto de la partida en la que se clasifique   el hilo mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el hilo de cada una de las materias   textiles que entren en la composición del hilo   mezclado . Sin embargo , esta norma no se aplicará   respecto de la materia o materias textiles mezcladas   si su peso no excede del 10 % del peso global de   todas las materias textiles incorporadas .    (8) Para los tejidos en cuya composición entren dos   o más materias textiles , se aplicarán acumulativamente   las disposiciones que figuran en la presente lista ,   tanto respecto de la partida en la que se clasifique   el tejido mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el tejido de cada una de las   materias textiles que entren en la composición del   tejido mezclado . Sin embargo , esta norma no se   aplicará a una o más de las materias textiles   mezcladas si su peso no excede del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas .   Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas núm. ex 51.01 y   ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura no   exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película de   materia plástica artificial recubierta o no de polvo   de aluminio , insertada por encolado , mediante una   cola transparente o coloreada , entre dos películas   de materia plástica artificial .    (9) Para los hilados obtenidos a partir de dos o   varias materias textiles , se aplicarán acumulativamente   las disposiciones que figuran en la presente lista , tanto   respecto de las partidas en las que se clasifique el hilado   mezclado como respecto de las partidas en las que   se clasificaría el hilo de cada una de las materias   textiles que entren en la composición del hilo   mezclado . Sin embargo , esta norma no se aplicará   respecto de la materia o materias textiles mezcladas si   su peso no excede del 10 % del peso global de todas   las materias textiles incorporadas .    (10) Para los tejidos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran en la   presente lista , tanto respecto de la partida en la que   se clasifique el tejido mezclado como respecto de las   partidas en las que se clasificaría el tejido   de cada una de las materias textiles que entren en la   composición del tejido mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará a una o más de las   materias textiles mezcladas si su peso o no excede del   10 % del peso global de todas las materias textiles   incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas núm. ex 51.01 y   ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente en   una banda de aluminio o en una película de materia   plástica artificial recubierta o no de polvo de   aluminio , insertada por encolado , mediante una   cola transparente o coloreada , entre dos películas   de materia plástica artificial .    (11) Para los hilados obtenidos a partir de dos   o varias materias textiles , se aplicarán acumulativamente   las disposiciones que figuran en la presente lista ,   tanto respecto de la partida en la que se clasifique   el hilo mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el hilo de cada una de las   materias textiles que entren en la composición   del hilo mezclado . Sin embargo , esta norma   no se aplicará respecto de la materia o materias   textiles mezcladas si su peso no excede del 10 %   del peso global de todas las materias textiles   incorporadas .    (12) Para los tejidos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran en la   presente lista , tanto para la partida en la que se   clasifique el tejido mezclado como para las partidas   en las que se clasificaría el tejido de cada una de las   materias textiles que entren en la composición del   tejido mezclado . Sin embargo , esta regla no se   aplicará a una o más de las materias textiles   mezcladas si su peso no exceden del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas . Este   porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas núm. ex 51.01   y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados formados por un   alma , consistente en una banda de aluminio o en una   película de materia plástica artificial recubierta o   no de polvo de aluminio , insertada por encolado ,   mediante una cola transparente o coloreada , entre   dos películas de materia plástica artificial , cuya   anchura no exceda de 5 mm .    (13) Para los tejidos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran en   la presente lista , tanto respecto de la partida en la   que se clasifique el tejido mezclado como respecto de   las partidas en las que se clasificaría el tejido de cada   una de las materias textiles que entren en la composición   del tejido mezclado . Sin embargo , esta norma no se   aplicará a una o más de las materias textiles   mezcladas si su peso no exceden del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas .   Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas núm. ex 51.01   y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura no   exceda de 5 mm , formados por un alma consistente en   una banda de aluminio o en una película de materia   plástica artificial recubierta o no de polvo de aluminio ,   insertada por encolado , mediante una cola transparente o   coloreada , entre dos películas de materia plástica   artificial .    (14) Para los productos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran en la   presente lista , tanto respecto de la partida en la que se   clasifique el producto mezclado como respecto de las   partidas en las que se clasificaría el producto   de cada una de las materias textiles que entren en la   composición del producto mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará a una o más de las   materias textiles mezcladas si su peso no excede del   10 % del peso global de todas las materias textiles   incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas núm. ex 51.01   y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura no   exceda de 5 mm , formados por un alma consistente en una   banda de aluminio o en una película de materia   plástica artificial recubierta o no de polvo de   aluminio , insertada por encolado , mediante una   cola transparente o coloreada , entre dos películas   de materia plástica artificial .    (15) Para los productos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran en la   presente lista , tanto respecto de la partida en la que se   clasifique el producto mezclado como respecto de las   partidas en las que se clasificaría el producto de   cada una de las materias textiles que entren en la   composición del producto mezclado . Sin embargo , esta   norma no se aplicará a una o más de las materias   textiles mezcladas si su peso no excede del 10 % del   peso global de todas las materias textiles   incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas núm. ex 51.01   y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura no   exceda de 5 mm , formados por un alma consistente en   una banda de aluminio o en una película de materia   plástica artificial recubierta o no de polvo de aluminio ,   insertada por encolado , mediante una cola transparente   o coloreada , entre dos películas de materia plástica   artificial .    (16) Para los productos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran en la   presente lista , tanto respecto de la partida en la que   se clasifique el producto mezclado como respecto de las   partidas en las que se clasificaría el producto   de cada una de las materias textiles que entren en la   composición del producto mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará a una o más de las   materias textiles mezcladas si su peso no excede del   10 % del peso global de todas las materias textiles   incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas núm. ex 51.01   y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura no   exceda de 5 mm , formados por un alma consistente en   una banda de aluminio o en una película de materia   plástica artificial recubierta o no de polvo de   aluminio , insertada por encolado , mediante una   cola transparente o coloreada , entre dos películas   de materia plástica artificial .    (17) Para los productos en cuya composición entren dos   o más materias textiles , se aplicarán acumulativamente   las disposiciones que figuran en la presente lista ,   tanto respecto de la partida en la que se clasifique el   producto mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el producto de cada una de las   materias textiles que entren en la composición del   producto mezclado . Sin embargo , esta norma no se   aplicará a una o más de las materias textiles   mezcladas si su peso no excede del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas .   Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas núm. ex 51.01   y ex 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura no   exceda de 5 mm , formados por un alma consistente en una   banda de aluminio o en una película de materia   plástica artificial recubierta o no de polvo de   aluminio , insertada por encolado , mediante una cola   transparente o coloreada , entre dos películas de   materia plástica artificial .    (18) Los adornos y accesorios utilizados ( con excepción   de los forros y entretelas ) , que cambien de partida   arancelaria , no harán perder el carácter originario   al producto obtenido si su peso no excede del 10 %   del peso global de todas las materias textiles   incorporadas .    (19) Los adornos y accesorios utilizados ( con   excepción de los forros y entretelas ) , que cambien   de partida arancelaria , no harán perder el   carácter originario al producto obtenido si su   peso no excede del 10 % del peso global de todas las   materias textiles incorporadas .    (20) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de tejidos   estampados de acuerdo con las condiciones previstas en la   lista B .    (21) Los adornos y accesorios utilizados ( con   excepción de los forros y entretelas ) , que cambien   de partida arancelaria no harán perder el carácter   originario al producto obtenido si su peso no excede   del 10 % del peso global de todas las materias   textiles incorporadas .    (22) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan a partir   de tejidos estampados de acuerdo con las condiciones   previstas en la lista B .    (23) Para los productos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , esta norma no se   aplicará respecto de la materia o materias textiles   mezcladas si su peso no excede del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas .    (24) Los adornos y accesorios utilizados ( con   excepción de los forros y entretelas ) , que cambien   de partida arancelaria no harán perder el carácter   originario al producto obtenido si su peso no excede   del 10 % del peso global de todas las materias textiles   incorporadas .    (25) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de tejidos   estampados de acuerdo con las condiciones previstas   en la lista B .    (26) Para los productos en cuya composición entren   dos o más materias textiles , esta norma no se   aplicará respecto de la materia o materias textiles   mezcladas si su peso no excede del 10 % del peso global   de todas las materias textiles incorporadas .    (27) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos   originarios de acuerdo con las condiciones previstas en   la lista B .    (28) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos   originarios de acuerdo con las condiciones previstas   en la lista B .    (29) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos   originarios de acuerdo con las condiciones previstas en   la lista B .    (30) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos originarios   de acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (31) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos que   hayan adquirido el carácter de productos originarios de   acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (32) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos   originarios de acuerdo con las condiciones previstas en   la lista B .    (33) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de productos   que hayan adquirido el carácter de productos originarios   de acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (34) Para determinar el valor de los productos , partes   y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y piezas   originarios , el primer precio verificable pagado ,   en caso de venta , por dichos productos en el territorio   del país donde se efectúe la elaboración , la   transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y piezas   distintos de los de la letra a ) , las disposiciones del   artículo 4 del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (35) Para determinar el valor de los productos , partes   y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y piezas   originarios , el primer precio verificable pagado ,   en caso de venta , por dichos productos en el territorio   del país donde se efectúe la elaboración , la   transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y piezas   distintos de los de la letra a ) , las disposiciones   del artículo 4 del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (36) Este porcentaje no se acumulará con el del 40 % .    (37) Para determinar el valor de los productos , partes   y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y piezas   originarios , el primer precio verificable pagado ,   en caso de venta , por dichos productos en el territorio   del país donde se efectúe la elaboración , la   transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y piezas   distintos de los de la letra a ) , las disposiciones   del artículo 4 del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (38) Este porcentaje no se acumulará con el del 40 % .    (39) Para determinar el valor de los productos , partes   y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y piezas   originarios , el primer precio verificable pagado , en caso   de venta , por dichos productos en el territorio del   país donde se efectúe la elaboración , la   transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y piezas   distintos de los de la letra a ) , las disposiciones del   artículo 4 del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (40) Para determinar el valor de los productos ,   partes y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y piezas   originarios , el primer precio verificable pagado ,   en caso de venta , por dichos productos en el territorio   del país donde se efectúe la elaboración , la   transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y piezas   distintos de los de la letra a ) , las disposiciones   del artículo 4 del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (41) Este porcentaje no se acumulará con el del 40 % .    ANEXO III    LISTA B    Lista de elaboraciones o transformaciones que   no ocasionan un cambio de partida arancelaria pero   que , sin embargo , confieren el carácter de   productos originarios a los productos que sean   objeto de tales elaboraciones o transformaciones    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *     * * La incorporación de los productos , partes   y piezas sueltas , no originarios , a las calderas   máquinas , aparatos , etc. de los Capítulos 84   a 92 , a las calderas y radiadores de la partida   n º 73.37 , así como a los productos de las   partidas núm. 97.07 y 98.03 , no priva a tales   productos del carácter de productos originarios ,   siempre que el valor de estos productos , partes   y piezas no exceda del 5 % del valor del producto   acabado *    13.02 * Goma laca , incluso blanqueada ; gomas ,   gomorresinas , resinas y bálsamos naturales *   Elaboraciones o transformaciones en las que se   utilicen productos no originarios cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    ex 15.10 * Alcoholes grasos industriales *   Fabricación a partir de ácidos grasos industriales *    ex 21.03 * Mostaza preparada * Fabricación   a partir de harina de mostaza *    ex 22.09 * Whisky cuyo contenido de alcohol sea   inferior a 50 ° * Fabricación a partir de   alcohol procedente exclusivamente de la destilación   de cereales y en la que el 15 % como máximo del   valor del producto acabado esté formado por productos   no originarios *    ex 25.09 * Tierras colorantes calcinadas o   pulverizadas * Triturado y calcinación o pulverización   de tierras colorantes *    ex 25.15 * Mármoles simplemente troceados por   aserrado y de un espesor igual o inferior a 25 cm *   Aserrado en plancha o en elementos , pulido , suavizado   y limpieza de mármoles en bruto desbastados ,   simplemente troceados por aserrado y de un espesor   superior a 25 cm *    ex 25.16 * Granito , pórfido , basalto , arenisca   y otras piedras de talla o de construcción ,   simplemente troceadas por aserrado , de un espesor   igual o inferior a 25 cm * Aserrado de granito ,   pórfido , basalto , arenisca y otras piedras   de construcción , en bruto , simplemente desbastadas   por aserrado y de un espesor superior a 25 cm *    ex 25.18 * Dolomita calcinada ; aglomerado de   dolomita * Calcinación de dolomita en bruto *    ex Capítulos 28 a 37 , inclusive * Productos   de las industrias químicas y de las industrias   conexas , con exclusión de los fosfatos   aluminocálcicos naturales tratados térmicamente ,   triturados y pulverizados ( n º ex 31.03 ) , de   los aceites esenciales distintos de los de agrios ,   desterpenados ( n º ex 33.01 ) * Elaboraciones   o transformaciones en las que se utilicen productos   no originarios cuyo valor no exceda del 20 % del   valor del producto acabado *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 31.03 * Fosfatos aluminocálcicos naturales   tratados térmicamente , triturados o en polvo *   Triturado y pulverización de fosfatos aluminocálcicos   naturales tratados térmicamente *    ex 33.01 * Aceites esenciales distintos de los   de agrios , desterpenados * Desterpenado de aceites   esenciales distintos de los de agrios *    ex Capítulo 38 * Productos diversos de las   industrias químicas , con excepción del « tall-oil »   refinado ( n º ex 38.05 ) , de la esencia de pasta   celulósica al sulfato , depurada ( n º ex 38.07 ) *   Elaboraciones o transformaciones en las que se utilicen   productos no originarios cuyo valor no exceda del   20 % del valor del producto acabado *    ex 38.05 * Tall-oil refinado * Refinado de tall-oil   en bruto *    ex 38.07 * Esencia de pasta celulósica al sulfato ,   depurada * Depuración que implique la destilación   y el refinado de la esencia de pasta celulósica   al sulfato ; en bruto *    ex Capítulo 39 * Materias plásticas artificiales ,   éteres y ésteres de la celulosa , resinas   artificiales y manufacturas de estas materias , con   exclusión de las películas de ionómeros   ( n º ex 39.02 ) * Elaboraciones o transformaciones   en las que se utilicen productos no originarios   cuyo valor no exceda del 20 % del valor del producto   acabado *    ex 39.02 * Películas de ionómeros * Fabricación   a partir de una sal parcial de termoplástico que   sea un copolímero de etileno y del ácido   metacrílico parcialmente neutralizado con iones   metálicos , principalmente de cinc y de sodio *    ex 40.01 * Planchas de crepé de caucho para pisos   de calzado * Laminado de hojas de crepé de caucho   natural *    ex 40.07 * Hilos y cuerdas de caucho recubiertos   de textiles * Fabricación a partir de hilos y cuerdas   de caucho sin recubrir de textiles *    ex 41.01 * Pieles de ovinos deslanadas * Deslanado   de pieles de ovinos *    ex 41.02 * Pieles de bovinos ( incluidas las   de búfalo ) y pieles de quinos , prepradas ,   distintas de las especificadas en las partidas   núm. 41.06 a 41.08 , inclusive , recurtidas *   Recurtido de pieles de bovinos ( incluidas las de   búfalo ) y de pieles de quinos , simplemente   curtidas *    ex 41.03 * Pieles de ovinos , preparadas , distintas   de las especificadas en las partidas núm. 41.06   a 41.08 , inclusive , recurtidas * Recurtido de   pieles de ovinos , simplemente curtidas *   ex 41.04 * Pieles de caprinos , preparadas ,   distintas de las especificadas en las partidas   núm. 41.06 a 41.08 , inclusive , recurtidas *   Recurtido de pieles de caprinos , simplemente curtidas *    ex 41.05 * Pieles de otros animales , preparadas ,   con exclusión de las especificadas en las partidas   núm. 41.06 a 41.08 , inclusive , recurtidas *   Recurtido de pieles de otros animales , simplemente   curtidas *    ex 43.02 * Peletería ensamblada * Blanqueo ,   teñido , apresto , corte y ensamblado de peletería   curtida o aprestada *    ex 50.03 * Desperdicios de seda , borra , borrila   y sus residuos ( « blousses » ) , cardados   o peinados * Cardado o peinado de desperdicios   de seda , borra , borrilla y sus residuos   ( « blousses » ) *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 50.09 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 50.10 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 51.04 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 53.11 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 53.12 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 53.13 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 54.05 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 55.07 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 55.08 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 55.09 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 56.07 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del   valor del producto acabado *    ex 59.14 * Manguitos de incandescencia * Fabricación   a partir de tejidos tubulares de punto *    ex 68.03 * Manufacturas de pizarra natural o   aglomerada * Fabricación de manufacturas de pizarra *    ex 68.13 * Manufacturas de amianto ; manufacturas   de mezclas a base de amianto o a base de amianto y   de carbonato de magnesio * Fabricación de   manufacturas de amianto , de mezclas a base de   amianto o a base de amianto y de carbonato de magnesio *    ex 68.15 * Manufacturas de mica , incluida la mica   sobre papel o tejido * Fabricación de artículos   de mica *    ex 70.10 * Botellas y frascos tallados * Tallado   de botellas y frascos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    70.13 * Objetos de vidrio para servicios de mesa ,   de cocina , de tocador , para escritorio , adorno   de habitaciones o usos similares , con exclusión   de los artículos comprendidos en la partida n º 70.19 *   Tallado de objetos de vidrio cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado o decoración ,   con exclusión de la impresión serigráfica ,   efectuada enteramente a mano , de objetos de vidrio   soplado cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    ex 70.20 * Manufacturas de fibra de vidrio *   Fabricación a partir de fibra de vidrio en bruto *    ex 71.02 * Piedras preciosas y semipreciosas   talladas o trabajadas de otra forma , sin engarzar   ni montar , incluso enfiladas para facilitar el   transporte , pero sin constituir sartas * Obtención   a partir de piedras preciosas o semipreciosas en bruto *    ex 71.03 * Piedras sintéticas o reconstituidas ,   talladas o trabajadas de otra forma , sin engarzar   ni montar , incluso enfiladas para facilitar el   transporte , pero sin constituir sartas * Obtención   a partir de piedras sintéticas o reconstituidas   en bruto *    ex 71.05 * Plata y sus aleaciones ( incluso la   plata , plata dorada y la plata platinada ) ,   semilabradas * Laminado , estirado , trefilado ,   batido o molido de la plata y sus aleaciones ,   en bruto *    ex 71.05 * Plata y sus aleaciones ( incluso la   dorada y la plata platinada ) , en bruto * Aleación   y separación electrolítica de la plata o sus   aleaciones , en bruto *    Productos terminados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 71.06 * Chapados de plata , semilabrados *   Laminado , estirado , trefilado , batido o molido   de la plata en bruto *    ex 71.07 * Oro y sus aleaciones ( incluso el oro   platinado ) , semilabrados * Laminado , estirado ,   trefilado , batido o molido del oro y sus aleaciones   ( incluso el oro platinado ) , en bruto *    ex 71.07 * Oro y sus aleaciones ( incluso el   oro platinado ) , en bruto * Aleación o separación   electrolítica del oro o sus aleaciones , en bruto *    ex 71.08 * Chapados de oro sobre metales comunes   o sobre plata , semilabrados * Laminado , estirado ,   trefilado , batido o molido de chapados de oro   sobre metales comunes o sobre plata , en bruto *    ex 71.09 * Platino y metales del grupo del platino ,   semilabrados * Laminado , estirado , trefilado ,   batido o molido del platino y de los metales del   grupo del platino en bruto *    ex 71.09 * Platino y metales del grupo del platino   y sus aleaciones , en bruto * Aleación y separación   electrolítica del platino y de los metales del   grupo del platino y sus aleaciones , en bruto *    ex 71.10 * Chapados de platino o de metales del   grupo del platino , sobre metales comunes o sobre   metales preciosos , semilabrados * Laminado , estirado ,   trefilado o molido de chapados de platino o de   metales del grupo del platino , sobre metales comunes   o preciosos , en bruto *    ex 73.15 * Aceros aleados y acero fino al carbono : * *     * - en las formas indicadas en las partidas   núm. 73.07 a 73.13 , inclusive * Fabricación   a partir de productos en las formas indicadas en   la partida n º 73.06 *     * - en las formas indicadas en la partida n º 73.14 *   Fabricación a partir de productos en las formas   indicadas en las partidas núm. 73.06 y 73.07 *    ex 74.01 * Cobre para el afino ( cobre blister   y otros ) * Conversión de matas cobrizas *    ex 74.01 * Cobre refinado * Refinado térmico   o electrolítico del cobre para el afino ( cobre   blister y otros ) o de desperdicios y desechos de   cobre *    ex 74.01 * Aleaciones de cobre * Fusión y   tratamiento térmico del cobre refinado o de   desperdicios y desechos de cobre *    ex 75.01 * Níquel en bruto ( con exclusión   de los ánodos de la partida n º 75.05 ) *   Refinado por electrólisis , por fusión o por   medios químicos , de matas de níquel , « speiss »   y otros productos intermedios de la metalurgia   del níquel *    ex 75.01 * Níquel en bruto , con exclusión de   las aleaciones de níquel * Refinado por electrólisis ,   por fusión o por medios químicos , de desperdicios   y desechos *    Productos terminados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 76.01 * Aluminio en bruto * Fabricación por   tratamiento térmico o electrolítico de aluminio   sin alear , o de desperdicios y desechos de aluminio *    ex 77.04 * Berilio ( glucinio ) manufacturado *   Laminado , estirado , trefilado o molido de berilio   en bruto cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    ex 78.01 * Plomo refinado * Fabricación por   refinado térmico de plomo de obra *    ex 81.01 * Volframio manufacturado * Fabricación   a partir de volframio en bruto cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    ex 81.02 * Molibdeno manufacturado * Fabricación   a partir de molibdeno en bruto cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    ex 81.03 * Tantalio manufacturado * Fabricación   a partir de tantalio en bruto cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    ex 81.04 * Otros metales comunes manufacturados *   Fabricación a partir de otros metales comunes   en bruto cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    ex 83.06 * Objetos para el adorno de interiores ,   de metales comunes , excepto las estatuillas *   Elaboraciones o transformaciones en las que se   utilicen productos no originarios cuyo valor no   exceda del 30 % del valor del producto acabado *    84.06 * Motores de explosión o de combustión   interna , de émbolos * Elaboraciones , transformaciones   o montajes en los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas cuyo valor no exceda del 40 % del   valor del producto acabado *   ex 84.08 * Otros motores y máquinas motrices ,   con exclusión de los propulsores de reacción   y las turbinas de gas * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas , no originarios , cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado ,   y siempre que , por lo que respecta al valor ,   los productos , partes y piezas (1) utilizados ,   sean en un 50 % como mínimo , productos originarios *    84.16 * Calandrias y laminadores , excepto los   laminadores para metales y las máquinas para laminar   el vidrio ; cilindros para dichas máquinas *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas ,   no originarios , cuyo valor no exceda del 25 %   del valor del producto acabado *    Productos terminados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 84.17 * Aparatos y dispositivos , aunque se   calienten eléctricamente , para el tratamiento   de materias por medio de operaciones que impliquen   un cambio de temperatura , para las industrias de   la madera , de la pasta de papel , papel y cartón *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los   que se utilicen productos , partes y piezas sueltas   no originarios cuyo valor no exceda del 25 % del   valor del producto acabado *    84.31 * Máquinas y aparatos para la fabricación   de pasta celulósica ( pasta de papel ) y para   la fabricación y acabado del papel y cartón *   Elaboraciones , transformaciones o montaje de los   que se utilicen productos , partes y piezas sueltas   no originarios cuyo valor no exceda del 25 % del   valor del producto acabado *    84.33 * Otras máquinas y aparatos para trabajar   pasta de papel , papel y cartón , incluidas las   cortadoras de todas clases * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje de los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios   cuyo valor no exceda del 25 % del valor del producto   acabado *    ex 84.41 * Máquinas de coser ( tejidos , cueros ,   calzado etc. ) , incluidos los muebles para máquinas   de coser * Elaboraciones , transformaciones o montaje   de los que se utilicen productos , partes y piezas   sueltas no originarios cuyo valor no exceda del 40 %   del valor del producto acabado , y siempre que : *     * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (2) utilizados para el montaje de la   cabeza ( excluido el motor ) sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *     * * - y que el mecanismo de tensado del hilo ,   el mecanismo de gancho y el mecanismo de zigzag   sean productos originarios *    85.14 * Micrófonos y sus soportes , altavoces   y amplificadores eléctricos de baja frecuencia *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los   que se utilicen productos , partes y piezas sueltas ,   no originarios , cuyo valor no exceda del 40 %   del valor del producto acabado , y siempre que , por   lo que respecta al valor , los productos , partes   y piezas utilizados , sean en un 50 % como mínimo ,   productos originarios (3) *    85.15 * Aparatos transmisores y receptores de   radiotelefonía y radiotelegrafía ; aparatos   emisores y receptores de radiodifusión y televisión   ( incluidos los receptores combinados con un aparato   de registro o de reproducción de sonido ) y aparatos   tomavistas de televisión ; aparatos de radioguía ,   radiodetección , radiosondeo y radiotelemando *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los   que se utilicen productos , partes y piezas sueltas ,   no originarios , cuyo valor no exceda del 40 % del   valor del producto acabado , y siempre que , por lo   que respecta al valor , los productos , partes y   piezas utilizados , sean en un 50 % como mínimo ,   productos originarios (3) *    87.06 * Partes , piezas sueltas y accesorios de   vehículos automóviles citados en las partidas   núm. 87.01 a 87.03 , inclusive * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor no   exceda del 15 % del valor del producto acabado *    Productos terminados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 94.01 * Sillas y otros asientos , incluso los   transformables en camas ( con exclusión de los de   la partida n º 94.02 ) , de metales comunes *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los   que se utilicen tejidos sin relleno de algodón   de un peso máximo de 300 g/m² , presentados   listos para su uso cuyo valor no exceda del 25 %   del valor del producto acabado (4) *    ex 94.03 * Otros muebles de metales comunes *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los   que se utilicen tejidos sin relleno de un peso máximo   de 300 g/m² presentados listos para su uso ,   cuyo valor no exceda del 25 % del valor del producto   acabado (4) *    ex 95.01 * Manufacturas de concha de tortuga *   Fabricación a partir de concha de tortuga trabajada *    ex 95.02 * Manufacturas de nácar * Fabricación   a partir de nácar trabajado *    ex 95.03 * Manufacturas de marfil * Fabricación   a partir de marfil trabajado *    ex 95.04 * Manufacturas de hueso * Fabricación   a partir de hueso trabajado *    ex 95.05 * Manufacturas de cuerno , asta , coral   natural o reconstituido y otras materias animales   para tallar * Fabricación a partir de cuerno ,   asta , coral natural o reconstituido y otras materias   animales para tallar , trabajadas *    ex 95.06 * Manufacturas de materias vegetales para   tallar ( corozo , nueces , semillas duras , etc. ) *   Fabricación a partir de materias vegetales para   tallar ( corozo , nueces , semillas duras , etc. ) ,   trabajadas *    ex 95.07 * Manufacturas de espuma de mar y ámbar   ( succino ) , naturales o reconstituidos , azabache   y materias minerales similares al azabache *   Fabricación a partir de espuma de mar y de ámbar   ( succino ) , naturales o reconstituidos , azabache   y materias minerales similares al azabache , trabajadas *    ex 98.11 * Pipas , incluidas las cazoletas *   Fabricación a partir de escalabornes *    (1) Para determinar el valor de las partes y piezas ,   deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a las partes y piezas originarias ,   el primer precio comprobable pagado , en caso de   venta , por dichos productos en el territorio del   país donde se efectúe la elaboración , la   transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a las partes y piezas distintas   de las de la letra a ) , las disposiciones del   artículo 4 del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (2) Para determinar el valor de las partes y   piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a las partes y piezas   originarias , el primer precio comprobable pagado ,   en caso de venta , por dichos productos en el   territorio del país donde se efectúe la   elaboración , la transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a las partes y piezas distintas   de las de la letra a ) , las disposiciones del   artículo 4 del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (3) La aplicación de esta norma no podrá suponer   sobrepasar el porcentaje del 3 % para los transistores   no originarios previsto en la lista A para la misma   partida arancelaria .    (4) Esta norma no se aplicará cuando se aplique   la norma general del cambio de partida arancelaria   para las demás partes y piezas sueltas no originarias   que entren en la composición del producto acabado .    ANEXO IV    LISTA C    Lista de los productos excluidos de la aplicación   del presente Protocolo    Número del arancel aduanero * Designación *    ex 27.07 * Aceites aromáticos análogos definidos   en la Nota 2 del Capítulo 27 , que destilen más   del 65 % de su volumen hasta 250 ° C ( incluidas las   mezclas de gasolinas de petróleo y de benzol ) que   se destinen a ser utilizados como carburantes o como   combustibles *    27.09 a 27.16 * Aceites minerales y productos   de su destilación ; materias bituminosas ; ceras   minerales *    ex 29.01 * Hidrocarburos : *     * - acíclicos *     * - ciclánicos y ciclénicos , con exclusión   de los azulenos *     * - benceno , tolueno , xilenos *     * que se destinen a ser utilizados como carburantes   o como combustibles *    ex 34.03 * Preparaciones lubricantes , con exclusión   de las que contengan en peso 70 % o más de aceites   de petróleo o de minerales bituminosos , que   contengan aceites de petróleo o de minerales   bituminosos *    ex 34.04 * Ceras a base de parafina , de ceras de   petróleo o de minerales bituminosos , de   residuos parafínicos *    ex 38.14 * Aditivos preparados para lubricantes *    ANEXO V    CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS    EUR.1 N º A 000.000    Véanse las notas del reverso antes de rellenar   el impreso    1 . Exportador ( nombre , dirección completa y   país ) ...    2 . Certificado utilizado en los intercambios   preferenciales entre ... y ... ( indíquense los   países , grupos de países o territorios a que se   refiera )    3 . Destinatario ( nombre , dirección completa y   país ) ( mención facultativa ) ...    4 . País , grupo de países o territorio de donde   se consideran originarios los productos ...    5 . País , grupo de países o territorio de   destino ...    6 . Información relativa al transporte ( mención   facultativa ) ...    7 . Observaciones ...    8 . Número de orden ; marcas , numeración ,   número y naturaleza de los bultos (1) ; designación   de la mercancía * 9 . Peso bruto ( kg ) u otra   medida ( litros , m³ , etc. ) * 10 . Facturas   ( mención facultativa ) *    11 . VISADO DE LA ADUANA    Declaración certificada conforme    Documento de exportación (2) ...    Modelo ... N º ...    del ...    Aduana ...    País o territorio de expedición ...    En ... , a ...    ... ( Firma )    Sello ...    12 . DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR    El que suscribe declara que las mercancías arriba   designadas , cumplen las condiciones exigidas para la   expedición del presente certificado    En ... , a ...    ... ( Firma )    13 . SOLICITUD DE CONTROL , con destino a : ...    Se solicita el control de la autenticidad y exactitud   del presente certificado .    En ... , a ...    ... ( Firma )    Sello ...    14 . RESULTADO DEL CONTROL    El control efectuado ha demostrado que este   certificado (3)   ... ha sido efectivamente expedido por la aduana   indicada y que la información que contiene es   exacta ;    ... no cumple las condiciones de autenticidad y   exactitud requeridas ( Véanse notas adjuntas ) .    En ... , a ...    ... ( Firma )    Sello ...    (1) Para las mercancías sin embalar , hágase   constar el número de objetos o la mención   « a granel » .    (2) Rellénese solamente cuando lo exija la   regulación del país o territorio exportador .    (3) Márquese con una X el cuadro que corresponda .    NOTAS    1 . El certificado no deberá llevar raspaduras ni   correcciones superpuestas . Cualquier modificación   deberá hacerse tachando los datos erróneos y   añadiendo , en su caso , los correctos . Tales   rectificaciones deberán ser aprobadas por la persona   que rellenó el certificado y llevar el visado de las   autoridades aduaneras del país o territorio expedidor .    2 . No deberán quedar renglones vacíos entre los   distintos artículos indicados en el certificado y   cada artículo irá precedido de un número   de orden . Se trazará una línea horizontal   inmediatamente después del último artículo .   Los espacios no utilizados deberán rayarse de forma   que resulte imposible cualquier añadido posterior .    3 . Las mercancías deberán designarse de acuerdo   con los usos comerciales y con el detalle suficiente   para que puedan ser identificadas .    SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE   MERCANCÍAS    EUR.1 N º A 000.000    Véanse las notas del reverso antes de rellenar el   impreso    1 . Exportador ( nombre , dirección completa y   país ) ...    2 . Solicitud de certificado que debe utilizarse en   los intercambios preferenciales entre ... y ...   ( Indíquese el país , grupo de países o   territorios a que se refiera )    3 . Destinatario ( nombre , dirección completa y   país ) ( mención facultativa ) ...    4 . País , grupo de países o territorio de donde   se consideran originarios los productos ...    5 . País , grupo de países o territorio de   destino ...    6 . Información relativa al transporte ( mención   facultativa ) ...    7 . Observaciones ...    8 . Número de orden ; marcas , numeración ,   número y naturaleza de los bultos (1) ;   designación de la mercancía * 9 . Peso bruto   ( kg ) u otra medida ( litros , m³ , etc. ) *   10 . Facturas ( mención facultativa ) *    12 . DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR    El que suscribe declara que las mercancías   arriba designadas , cumplen las condiciones exigidas   para la expedición del presente certificado    En ... , a ... de    ... ( Firma )    (1) Para las mercancías sin embalar , hágase   constar el número de objetos o la mención   « a granel » .    DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR    El que suscribe , exportador de las mercancías   designadas en el anverso ,    DECLARA que estas mercancías cumplen las condiciones   exigidas para la obtención del certificado anejo ;    DETALLA las circunstancias que han permitido que   estas mercancías cumplan tales condiciones : ...    PRESENTA los documentos justificativos siguientes (1) : ...    SE COMPROMETE a presentar , a petición de las   autoridades competentes , todo justificante   suplementario que éstas consideren necesario con el   fin de expedir el certificado anejo , y se compromete   a aceptar , si fuera necesario , cualquier control por   parte de tales autoridades , de su contabilidad y de   las circunstancias de la fabricación de las anteriores   mercancías ;    SOLICITA la expedición del certificado anejo   para estas mercancías .    En ... , a ...    ... ( Firma )    (1) Por ejemplo : documentos de importación ,   certificados de circulación , facturas , declaraciones   del fabricante , etc. que se refieran a los productos   empleados en la fabricación o a las mercancías   reexportadas sin perfeccionar .    ANEXO VI    Antes de rellenar este impreso leánse atentamente   las instrucciones al dorso .     ( Hoja 1 )    IMPRESO EUR.2 N º A 000.000    1 Nombre y dirección del exportador ...    2 Declaración del exportador    El que suscribe , exportador de las mercancías   descritas a continuación y contenidas en este envío   postal ,     - DECLARA que se en ... ( país exportador ) en las   condiciones exigidas para la expedición del   presente impreso , de acuerdo con las disposiciones   que regulan los intercambios entre ... (1) y que tienen   el carácter de « productos originarios » en el   sentido de dichas disposiciones ;     - SE COMPROMETE a presentar ante las autoridades   responsables todo justificante que éstas estimen   necesario , y a aceptar cualquier control por parte   de dichas autoridades sobre la contabilidad y las   circunstancias de fabricación de las mercancías que   se designan a continuación .    3 Nombre y dirección del destinatario ...    4 Lugar y fecha ...    5 Observaciones (2) ...    6 Firma del exportador ...    7 ...    8 País de destino ...    9 Peso bruto ...    10 Designación de las mercancías ...    11 Administración o servicio del país de   exportación encargado del control a posteriori de la   declaración del exportador ...    (1) (2) Veánse las notas al dorso de la hoja 1 .    SOLICITUD DE CONTROL A POSTERIORI    El funcionario de aduanas que suscribe solicita el   control de la declaración del exportador que figura   en el anverso de este impreso (*)    En ... , a ... de 19 ...    Sello de la oficina ...    ... ( Firma del funcionario )    RESULTADO DEL CONTROL    El control efectuado por el funcionario del servicio   competente que suscribe ha demostrado :    ... que las informaciones y datos declarados en el   presente impreso son exactos (1) ;    ... que el presente impreso no cumple las condiciones   de exactitud requeridas ( veánse notas adjuntas ) (1) .    En ... , a ... de 19 ...    Sello de la oficina ...    ... ( Firma del funcionario )    (1) Márquese con una X el cuadro que corresponda .   (*) El control a posteriori de los impresos se   efectuará por sondeo o siempre que la aduana del   país importador tenga dudas fundadas sobre el origen   real de la mercancía de que se trate o de algunos   de sus componentes .    La aduana del país importador enviará a la   Administración o al servicio del país exportador   encargado del control , la hoja 2 del impreso   indicando los motivos de forma o de fondo que justifiquen   una investigación . En la medida de lo posible   adjuntará a esta hoja del impreso la factura que la   haya sido presentada o una copia de la misma , y   suministrará todos los datos que pudieran haber sido   obtenidos y que hagan que los datos que figuran en el   impreso son inexactas .    Si se decidiera aplazar la aplicación de las   disposiciones que regulan los intercambios   de que se trate , a la espera de los resultados   del control , la aduana del país de   importación ofrecerá al importador el levantamiento   de embargo de las mercancías sin perjuicio de las   medidas cautelares que se juzguen necesarias .    Antes de rellenar este impreso leánse atentamente   las instrucciones al dorso .     ( Hoja 2 )    IMPRESO EUR.2 N º A 000.000    1 Nombre y dirección del exportador ...    2 Declaración del exportador    El que suscribe , exportador de las mercancías   descritas a continuación y contenidas en este   envío postal ,     - DECLARA que se encuentran en ... ( país exportador )   en las condiciones exigidas para la expedición   del presente impreso , de acuerdo con las disposiciones   que regulan los intercambios entre ... (1) y   que tienen el carácter de « productos originarios »   en el sentido de dichas disposiciones ;     - SE COMPROMETE a presentar ante las autoridades   responsables todo justificante que éstas   estimen necesario , y a aceptar cualquier control   por parte de dichas autoridades sobre la contabilidad   y las circunstancias de fabricación de las   mercancías que se designan a continuación .    3 Nombre y dirección del destinatario ...    4 Lugar y fecha ...    5 Observaciones (2) ...    6 Firma del exportador ...    7 ...    8 País de destino ...    9 Peso bruto ...    10 Designación de las mercancías ...    11 Administración o servicio del país de   exportación encargado del control a posteriori   de la declaración del exportador ...    (1) (2) Veánse las notas al dorso de la hoja 1 .    Notas del anverso    (1) Indíquense las Partes Contratantes del acto   en cuyo marco se expide el impreso .    (2) Indíquense las referencias al control   eventualmente efectuado por la Administración   o por el servicio competente .    Instrucciones relativas al impreso EUR.2    A . El impreso EUR.2 podrá extenderse solamente   para las mercancías que en el país exportador   cumplen las condiciones establecidas por las   disposiciones que regulan los intercambios mencionados   en la casilla 2 .    Estas disposiciones deberán ser atentamente   estudiadas antes de rellenar el impreso .    B . El exportador deberá consignar bien en la   etiqueta verde C1 , bien en la declaración de   aduanas C2/CP3 la indicación « EUR.2 » seguida del   número de serie del impreso .    C . Tras haber rellenado y firmado las dos hojas   del impreso , el exportador     - sujetará las dos hojas al boletín de   expedición cuando se trate de un paquete postal ,     - sujetará sólidamente la hoja 1 al paquete   e insertará la hoja 2 en el interior de aquel   cuando se trate de un envío por correo normal .    ACTA FINAL    Los representantes    DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ,    por una parte , y    DEL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL ,    por otra ,    reunidos en Bruselas el 11 de mayo de 1975 ,   que corresponde al primero de Siván del calendario   hebreo , para la firma del Acuerdo entre la   Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel ,    en el momento de firmar este Acuerdo ,     - han adoptado las Declaraciones comunes de las   Partes Contratantes enumeradas a continuación :    1 . Declaración común de las Partes Contratantes   relativa a la aplicación del artículo 2 de los   Protocolos núm. 1 y 2 ,    2 . Declaración común de las Partes Contratantes   relativa al apartado 2 del artículo 5 del   Protocolo n º 1 ,    3 . Declaración común de las Partes Contratantes   relativa a los productos agrícolas transformados ,    4 . Declaración común de las Partes Contratantes   relativa al artículo 8 del Protocolo n º 1 ,    5 . Declaración común de las Partes Contratantes   relativa a los productos agrícolas ,    6 . Declaración común de las Partes Contratantes   relativa al apartado 1 del artículo 2 del   Protocolo n º 2 ,    7 . Declaración común de las Partes Contratantes   relativa al arancel aduanero de Israel ,     - han tomado nota de las Declaraciones enumeradas   a continuación :    1 . Declaración de la Comunidad Económica   Europea relativa al artículo 11 del Acuerdo ,    2 . Declaración de la Comunidad Económica Europea   relativa al apartado 1 del artículo 12 del Acuerdo ,    3 . Declaración de Israel relativa al apartado 1 del   artículo 12 del Acuerdo ,    4 . Declaración de la Comunidad Económica   Europea relativa a la aplicación regional de   determinadas disposiciones del Acuerdo ,    5 . Declaración de la Comunidad Económica   Europea relativa al artículo 22 del Acuerdo   y al artículo 8 del Protocolo n º 1 ,     - y han tomado nota del :     - Canje de Notas entre los Presidentes de las dos   Delegaciones sobre la cooperación científica   y tecnológica .    Las Declaraciones y el Canje de Notas anteriormente   mencionados figuran anejos a la presente Acta Final .    Los representantes han acordado que estas Declaraciones   y Canjes de Notas estén sujetos , si es preciso ,   a los procedimientos necesarios para garantizar   su validez en las mismas condiciones que el Acuerdo .    Udfaerdiget i Bruxelles , den foerste Sivan   fem tusind syv hundrede og femogtredive i den   hebraiske kalender , svarende til den ellevte   maj nitten hundrede og femoghalvfjerds .    Geschehen zu Bruessel am ersten Siwan   fuenftausendsiebenhundertfuenfunddreissig des   hebraeischen Kalenders ; dieser Tag entspricht   dem elften Mai neunzehnhundertfuenfundsiebzig .    Done at Brussels , the first day of Sivan in   the year five thousand seven hundred and thirty-five   of the Hebrew calendar , corresponding to the   eleventh day of May in the year one thousand   nine hundred and seventy-five .    Fait à Bruxelles , le premier Sivan cinq mil   sept cent trente-cinq du calendrier hébraïque ,   correspondant au onze mai mil neuf cent soixante-quinze .    Fatto a Bruxelles , il primo Sivan   cinquemilasettecentotrentacinque del calendario   ebraico , corrispondente all'undici maggio   millenovecentosettantacinque .    Gedaan te Brussel , één Siwan vijfduizend   zevenhonderd vijfendertig van de Hebreeuwse   kalender , welke datum overeenkomt met de elfde   mei negentienhonderd vijfenzeventig .    *...    For Raadet for De europaeiske Faellesskaber    Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften    For the Council of the European Communities    Pour le Conseil des Communautés européennes    Per il Consiglio delle Comunità europee    Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen    *...    Paa Israels regerings vegne    Im Namen der Regierung des Staates Israel    For the Government of the State of Israel    Pour le gouvernement de l'État d'Israël    Per il governo dello Stato d'Israele    Voor de Regering van de Staat Israël    *...    Declaración común de las Partes Contratantes   relativa a la aplicación del artículo 2 de los   Protocolos núm. 1 y 2    Las Partes Contratantes acuerdan que si se producen   reducciones de derechos como consecuencia de los   acuerdos arancelarios negociados en el marco   del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros   y Comercio , los derechos así reducidos efectivamente   serán tomados en consideración para el   cálculo de los nuevos derechos de base , que   substituirán a los previstos en el artículo 2   de los Protocolos núm. 1 y 2 .    Declaración común de las Partes Contratantes   relativa al apartado 2 del artículo 5 del   Protocolo n º 1    Las Partes Contratantes acuerdan que , en el caso   de que la fecha de entrada en vigor del Acuerdo   no coincidiera con el inicio del año civil ,   los límites máximos previstos en el apartado 2 del   artículo 5 del Protocolo n º 1 se aplicarán   pro rata temporis .    Declaración común de las Partes Contratantes   relativa a los productos agrícolas transformados    Las Partes Contratantes acuerdan que el Acuerdo   no será obstáculo para las medidas a la   exportación por tener en cuenta las diferencias   del coste de los productos agrícolas de base   incorporados en las mercancías procedentes de la   transformación de dichos productos , mencionadas   en el artículo 7 del Protocolo n º 1 .    Declaración común de las Partes Contratantes   relativa al artículo 8 del Protocolo n º 1    Las Partes Contratantes acuerdan que , sin perjuicio   de la aplicación del primer párrafo del   apartado 2 del artículo 22 del Reglamento ( CEE )   n º 1035/72 , los productos enumerados en el   artículo 8 del Protocolo n º 1 , e incluidos   en el Anexo III de dicho Reglamento , serán   admitidos en la Comunidad durante el período en el   que sean aplicables las reducciones de derechos , sin   restricciones cuantitativas ni medidas de efecto   equivalente .    Las Partes Contratantes acuerdan , además ,   que cuando se hace referencia en el Protocolo n º 1   a los artículos 23 a 28 del Reglamento ( CEE )   n º 1035/72 , la Comunidad se refiere al régimen   aplicable a terceros países en el momento de la   importación de los productos de que se trate .    Declaración común de las Partes Contratantes   relativa a los productos agrícolas    1 . Las Partes Contratantes se declaran dispuestas   a favorecer , respetando sus políticas agrícolas ,   el desarrollo armonioso de los intercambios de   productos agrícolas a los que no se aplique   el Acuerdo .    En materia veterinaria , sanitaria y fitosanitaria ,   las Partes Contratantes aplicarán su   regulación de manera o discriminatoria ,   y se abstendrán de introducir nuevas medidas   que pudieren obstaculizar indebidamente los intercambios .    2 . Las Partes Contratantes examinarán , en las   condiciones previstas en el artículo 21 del   Acuerdo , las dificultades que pudieran surgir   en sus intercambios de productos agrícolas y   tratarán de buscar las posibles soluciones .    Declaración común de las Partes Contratantes   relativa al apartado 1 del artículo 2 del Protocolo   n º 2    Las Partes Contratantes , manteniendo como derechos   de base los derechos efectivamente aplicados   el 1 de enero de 1975 , acuerdan que :    en la medida en que Israel hubiera incrementado ,   antes del 1 de enero de 1975 determinados derechos ,   con carácter temporal , se entendería que ,   en el caso de que después de dicha fecha fueran   restablecidos los tipos antiguos , estos últimos   derechos substituirían a los derechos de base   previstos en el apartado 1 del artículo 2 del   Protocolo n º 2 .    Declaración común de las Partes Contratantes   relativa al arancel aduanero de Israel    Las Partes Contratantes , considerando que la   estructura del arancel aduanero de Israel está   en curso de revisión por las autoridades aduaneras   de Israel , acuerdan que , hasta el 31 de diciembre   de 1976 , Israel podrá tomar medidas adecuadas   para corregir las posibles distorsiones que   pudieran aparecer , para los productos incluidos   en el Anexo A del Protocolo n º 2 , de los   resultados de esta revisión .    Queda entendido que esta corrección no podrá   tener como efecto la modificación del nivel   de las concesiones previstas en el Acuerdo .   La Comisión mixta podría decretar las medidas   necesarias a tal efecto .   Declaración de la Comunidad Económica Europea   relativa al artículo 11 del Acuerdo    La Comunidad declara que el artículo 11 del Acuerdo   prevé excepciones a la prohibición de las   restricciones cuantitativas .    Las prohibiciones que estén justificadas por   motivos religiosos o rituales y que sean aplicadas   indistintamente a los productos importados y a los   productos nacionales , no constituirán   restricciones cuantitativas , y por consiguiente   no son objeto del artículo 11 del Acuerdo .    No obstante , en el caso de que esas prohibiciones   fuesen aplicadas de tal modo que constituyeran   restricciones cuantitativas , podrían ser objeto   de las excepciones previstas en el artículo 11 del   Acuerdo .    Declaración de la Comunidad Económica Europea   relativa al apartado 1 del artículo 12 del   Acuerdo    La Comunidad declara que , en el marco de la   aplicación autónoma del apartado 1 del   artículo 12 del Acuerdo que incumbe a las   Partes Contratantes , evaluará las prácticas   contrarias a las disposiciones de este artículo   fundándose en criterios que resultan de la   aplicación de las normas de los artículos 85 ,   86 , 90 y 92 del Tratado constitutivo de la   Comunidad Económica Europea .    Declaración de Israel relativa al apartado 1 del   artículo 12 del Acuerdo    El Gobierno de Israel declara que considera   compatible con las disposiciones de este artículo   cualquier ayuda pública destinada a promover   el desarrollo económico de Israel , siempre que   no altere las condiciones de los intercambios en   una medida contraria al interés común .    Declaración de la Comunidad Económica Europea   relativa a la aplicación regional de determinadas   disposiciones del Acuerdo    La Comunidad declara que la aplicación de las   medidas que podría adoptar en virtud de los   artículos 12 , 13 , 14 y 15 del Acuerdo , en   las condiciones y con arreglo al procedimiento previsto   en el artículo 16 , así como en virtud del   artículo 17 , podrá limitarse en virtud de sus   propias normas , a una de sus regiones .    Declaración de la Comunidad Económica Europea   relativa al artículo 22 del Acuerdo y al artículo 8   del Protocolo n º 1    La Comunidad , a la vista de los resultados del   Acuerdo y teniendo en cuenta la evolución de   las corrientes de intercambios entre la Comunidad   y los países de la cuenca mediterránea , está   dispuesta , en lo referente a las naranjas ,   mandarinas , incluidas tangerinas y satsumas ,   clementinas , wilkings y demás híbridos similares de   agrios , a considerar una mejora de la concesión   prevista en favor de dichos productos en el artículo 8   del Protocolo n º 1 , a partir del inicio de   la cuarta campaña de comercialización .    CANJE DE NOTAS    sobre la cooperación científica y tecnológica ,   con ocasión de la firma del Acuerdo entre la   Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel    Señor Embajador :    Tengo el honor de poner en su conocimiento que la   Comunidad está dispuesta a examinar , caso por   caso , la posibilidad de una participación   de Israel en determinadas acciones de cooperación   científica y tecnológica que la Comunidad   proyecta emprender con terceros países , o en   los resultados de algunas de dichas acciones .    Le agradecería tuviera a bien acusar recibo   de la presente Nota .    Le ruego acepte , señor Embajador , el testimonio   de mi más alta consideración .    Señor Presidente :    Mediante Nota de fecha de hoy , ha tenido a bien   transmitirme la siguiente comunicación :     « Tengo el honor de poner en su conocimiento que   la Comunidad está dispuesta a examinar ,   caso por caso , la posibilidad de una participación   de Israel en determinadas acciones de cooperación   científica y tecnológica que la Comunidad proyecta   emprender con otros terceros países , o en   los resultados de algunas de dichas acciones .    Le agradecería tuviera a bien acusar recibo   de la presente Nota » .    Tengo el honor de acusar recibo de esta Nota .   Le ruego acepte , señor Presidente , el testimonio   de mi más alta consideración .