CELEX: 52004PC0571
Language: sl
Date: 2004-08-26
Title: Predlog uredba Sveta o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev in o dokončnem pobiranju začasnih dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije

Avis juridique important

|

52004PC0571

Predlog uredba Sveta o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev in o dokončnem pobiranju začasnih dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije  /* KOM/2004/0571 končno */  

Predlog UREDBA SVETA o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev in o dokončnem pobiranju začasnih dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije(predlozena s strani Komisije)OBRAZLOITVENI MEMORANDUM21. avgusta 2003 je Komisija vpeljala protidampinsko preiskavo v zvezi z uvozom nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije v Skupnost. 19. maja 2004 je Komisija uvedla začasne protidampinske dajatve.Prilozeni predlog Uredbe Sveta temelji na dokončnih ugotovitvah, ki potrjujejo obstoj dampinga in skode ter vzročnega razmerja, ki obstaja med dampingom in povzročeno skodo. Preverjanje različnih interesov, se posebej interesov industrije Skupnosti, neodvisnih uvoznikov in uporabnikov, je potrdilo sklep, da sprejem dokončnih ukrepov ni proti interesom Skupnosti.Običajni rok, ki se uporablja za protidampinske postopke, bi izkazoval, da se dokončni protidampinski ukrepi nalozijo do najkasneje 20. novembra 2004. Vendar pa obstaja vzporeden protisubvencijski postopek, ki zadeva isti izdelek in poreklo, za katerega se uporablja rok 20. september 2004. Ker je praksa v teh primerih taka, da se obe Uredbi objavita istočasno, se predlaga, da Svet sprejme prilozeni predlog za Uredbo, ki se objavi v Uradnem listu do 20. septembra 2004.Predlog UREDBA SVETA o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev in o dokončnem pobiranju začasnih dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz IndijeSVET EVROPSKE UNIJE JE -ob upostevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,Ob upostevanju Uredbe Sveta (ES) st. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zasčiti proti dampinskemu uvozu iz drzav, ki niso članice Evropske skupnosti [1] ("osnovna uredba"), in zlasti člena 9 Uredbe,[1]  UL L 56, 6.3.1996, str. 1, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) st. 461/2004 (UL L 77 13.3.2004, str. 12).ob upostevanju predloga Komisije, ki ga je dala po posvetovanju s svetovalnim odborom,ob upostevanju naslednjega:A. ZAČASNI UKREPI(1) 19. maja 2004 je Komisija z Uredbo (ES) st. 1009/2004 [2] ("začasna uredba"), uvedla začasne protidampinske dajatve na uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije v Skupnost.[2]  UL L 183, 20.5.2004, str. 61.B. NADALJNJI POSTOPEK(2) Po razkritju bistvenih dejstev in razmislekov, na podlagi katerih je bila sprejeta uvedba začasnih protidampinskih ukrepov, je več zainteresiranih strank pisno posredovalo svoja stalisča v zvezi z začasnimi spoznanji. Strankam je bila na zahtevo dana tudi moznost za zaslisanje.(3) Komisija je nadaljevala z iskanjem in preverjanjem vseh informacij, za katere je menila, da so potrebne za njene dokončne ugotovitve.(4) Vse stranke so bile obvesčene o bistvenih dejstvih in razmislekih, na podlagi katerih se je nameravala priporočiti uvedba dokončnih protidampinskih dajatev na uvoz določenih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije in dokončno pobiranje varsčin, polozenih za začasne dajatve. Po razkritju bistvenih dejstev in razmislekov jim je bil dan tudi rok za predlozitev stalisč.(5) Po proučitvi ustnih in pisnih pripomb, ki so jih predlozile zainteresirane stranke, so bile, kadar je bilo ustrezno, ugotovitve ustrezno spremenjene.C. ZADEVNI IZDELEK IN PODOBEN IZDELEK(6) Ker niso bili posredovani novi komentarji v zvezi z zadevnim izdelkom in podobnimi izdelki, se potrdijo uvodne izjave (11) do (15) začasne uredbe.D. DAMPING1. Zahtevki proizvajalcev - izvoznikov(7) Sodelujoča proizvajalca - izvoznika sta ponovno poudarila zahtevek, da bi bilo treba odobriti prilagoditev povračila dajatev z normalno vrednostjo skladno s členom 2(10)(b) "Uvozne dajatve in posredni davki" ali pa s členom 2(10)(k) "Drugi dejavniki" osnovne uredbe, za koristi, prejete iz sheme "Duty Entitlement Passbook Scheme" ("DEPB") na osnovi po izvozu. Skladno s členom 2(10)(b) sta proizvajalca - izvoznika podala zahtevek, da je treba vsaj znesek dobropisov DEPB, uporabljenih za uvoz surovin, ki se porabijo v proizvodnem procesu blaga za izvoz, priznati kot nadomestilo.(8) V tem smislu je treba dodati, da tovrstne prilagoditve ni bilo mogoče odobriti, saj je, kot je razlozeno v uvodni izjavi (25) začasne uredbe, preiskava pokazala, da ni neposredne povezave med odobrenimi dobropisi DEPB in nabavljenimi surovinami, saj je bilo mogoče dobropis porabiti za dajatve, ki se plačujejo za vse uvozeno blago razen za investicijsko blago in blago, za katerega veljajo uvozne omejitve ali prepovedi. Poleg tega proizvajalci - izvozniki, četudi so bili dobropisi uporabljeni za uvoz surovin, potrebnih za proizvodnjo grafitnih elektrod, niso mogli dokazati, da so bile te surovine uporabljene za proizvodnjo blaga za izvoz. Nadalje so se koristi iz DEPB stele med dohodke in ne kot negativne postavke v sistemu stroskovnega knjigovodstva druzb. Zato na podlagi računovodskih evidenc druzb ni bilo mogoče ugotoviti povezave med oblikovanjem cen blaga za izvoz in prejetimi dohodki iz DEPB. Navsezadnje niso bili posredovani novi argumenti, ki bi upravičevali uporabo člena 2(10)(k) osnovne uredbe. Teh zahtevkov torej ni bilo mogoče priznati, zato se potrdijo ugotovitve, navedene v uvodnih izjavah (25) in (26) začasne uredbe.(9) Sodelujoča proizvajalca - izvoznika sta ponovno opozorila tudi na zahtevek skladno s členom 2(10)(d)(ii) osnovne uredbe v zvezi z razlikami v stopnji trgovinske ravni. Vendar pa nista podala nobenih novih argumentov, zato se potrdijo ugotovitve, navedene v uvodnih izjavah (27) in (28) začasne uredbe.(10) Sodelujoča proizvajalca - izvoznika sta izpodbijala menjalni tečaj, uporabljen za izračunavanje izvoznih cen. Zahtevala sta, da je treba uporabiti menjalne tečaje, ki so veljavni na dan plačila, in ne tistih, ki veljajo na dan izstavitve računa. Poleg tega sta zahtevala, da bi bilo bolj pravilno uporabiti dejanski dnevni menjalni tečaj namesto povprečnega menjalnega tečaja, ki je veljal tistega meseca, ko je bil račun izdan.(11) V tej zvezi je treba zabeleziti, da je stalna praksa Komisije, da uporabi menjalne tečaje, veljavne na dan, ko je bil račun izdan, saj se pri določanju cene uporablja menjalni tečaj v trenutku izstavitve računa. Zato je bil zahtevek glede uporabe menjalnega tečaja, veljavnega na dan plačila, zavrnjen. Vendar pa se je sprejelo, da bo uporabljen menjalni tečaj, ki je veljal na dan, ko je bil račun izstavljen, in ne povprečni mesečni menjalni tečaj, ki je veljal v mesecu, ko je bil račun izstavljen. Zato so bili dampinski izračuni popravljeni skladno s tem.(12) Med preiskovanjem zadeve je bila odkrita stvarna napaka pri določenih povprečnih mesečnih menjalnih tečajih. Ker so bili ti menjalni tečaji zamenjani z dnevnimi menjalnimi tečaji, kot je razlozeno v uvodni izjavi (11), se steje ta napaka kot popravljena.2. Dampinski izračuni(13) Po prilagoditvi v smislu uporabljenih menjalnih tečajev, kot je opisano v uvodnih izjavah (10) do (12) zgoraj, je dokončno določen dampinski znesek, izrazen v odstotkih CIF za neto ceno franko meja Skupnosti, kot sledi:Graphite India Limited (GIL)  //  31,1 %Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited  //  22,4 %Vsi ostali  //  31,1 %E. INDUSTRIJA SKUPNOSTI(14) Ker niso bile posredovane bistvene nove zadevne informacije ali argumenti, se potrdijo uvodne izjave (32) do (35) začasne uredbe.F. ŠKODA(15) Po začasnem razkritju so indijski izvozniki opozorili na razhajanje v marzi, za katero se zbija cena, določenega tipa zadevnega proizvoda v primerjavi z marzami, za katere se zbija cena pri podobnih tipih. Po temeljiti preučitvi zahtevka je bilo ugotovljeno, da je razhajanje posledica napake pri poročanju o stevilu dobropisov in popustov določenega proizvajalca Skupnosti. Zatorej je bil zahtevek sprejet, marza, za katero se zbija cena za ta določen tip, in, kjer je ustrezno, za druge tipe, pa je bila popravljena.(16) Poleg tega je bilo ugotovljeno, da je bilo stevilo prodajnih poslov industrije Skupnosti, uporabljeno za izračun nizanja cen, steto dvojno. Glede na to je bilo treba izbrisati dvojno stete posle in ustrezno spremeniti izračune nizanja cen. Vendar pa, ko so se določali izračuni za oceno indikatorjev skode, tega dvojnega stetja ni bilo. Zatorej indikatorjev skode ni bilo treba spreminjati.(17) Posledično je primerjava pokazala, da so med obdobjem preiskave cene zadevnega izdelka s poreklom iz Indije, ki se je prodajal v Skupnosti, znizale cene industrije Skupnosti za 3% do 11%.(18) Ker niso bile posredovane bistvene nove zadevne informacije ali argumenti se potrdijo uvodne izjave (36) do (72) začasne uredbe, z izjemo uvodne izjave (42) (glej uvodne izjave (15) do (17) zgoraj).G. VZROK ŠKODE1. Ponovna vzpostavitev normalnih konkurenčnih pogojev po odstranitvi kartela(19) Indijski izvozniki so ponovno poudarili argument, da temelji vzpostavitev vzročne povezave med dampinskimi uvozi in skodo, povzročeno industriji Skupnosti, na podatkih, ki naj ne bi bili zanesljivi zaradi obstoja kartela do začetka 1998. Vendar pa indijski izvozniki niso posredovali nobene nove informacije v tozadevno določenem roku.2. Uvoz iz drugih tretjih dezel(20) Več zainteresiranih strank je predlagalo, da bi Komisija uvedla ta postopek tudi v zvezi z uvozom podobnega izdelka z Japonske. Ob uvedbi tekočega postopka Komisija ni imela zadostnih dokazov v zvezi s skodljivim dampingom, ki bi upravičili uvedbo postopka proti uvozu s poreklom z Japonske v skladu z zahtevami člena 5 osnovne uredbe. Informacije, ki so jih posredovale nekatere stranke po začetku, ne predstavljajo zadostnega dokaza, niti če so upostevane posamezno niti skupaj z ostalimi informacijami, dostopnimi Komisiji v času preiskave, kajti iz njih ne izhajajo nobeni dokazi o skodljivem dampingu. Na primer, dokazi, ki so jih navedle zgoraj omenjene stranke, vsebujejo le informacije o povprečnih domačih in izvoznih cenah za japonske grafitne elektrode brez vsakrsne navedbe, če te grafitne elektrode sploh izpolnjujejo parametre, ki opredeljujejo zadevni izdelek, kot je to določeno v uvodni izjavi (13) začasne uredbe. Vsekakor dejstvo, da uvoz s poreklom z Japonske ni predmet postopka, na noben način ne spremeni zaključkov preiskave o obstoju vzročne povezave.(21) Ker niso bile posredovane bistvene nove zadevne informacije ali argumenti, se potrdijo uvodne izjave (73) do (93) začasne uredbe.H. INTERES SKUPNOSTI(22) Zdruzenje predstavnikov potrosnikov in podjetje uporabnik sta ponovno poudarila, da ju v glavnem skrbi, da bi z izključitvijo indijskih dobaviteljev iz trga Skupnosti nalozitev kakrsnih koli ukrepov zmanjsala splosno konkurenčnost na trgu Skupnosti za ta določen izdelek in nujno povzročila povisanje cen. Vendar pa je verjetno, kot je bilo ocenjeno v uvodni izjavi (103) začasne uredbe, da bo vpliv povisanja cene podobnega izdelka za končnega potrosnika minimalen. Nadalje je bilo ponovno omenjeno, da namen protidampinskih ukrepov nikakor ni preprečiti vstop izdelkov iz Indije v Skupnost, ampak ponovno vzpostaviti enake konkurenčne pogoje, ki so bili moteni zaradi nepostene trgovinske prakse. Končno se steje, da stopnja ukrepov ni toliksna, da bi izključila indijske proizvajalce iz trga Skupnosti.(23) Ker niso bile posredovane bistvene nove zadevne informacije ali argumenti, se potrdijo uvodne izjave (94) do (107) začasne uredbe.I. STOPNJA ODPRAVE ŠKODE(24) Na podlagi razkritja začasnih ugotovitev so stevilne zainteresirane stranke trdile, da je raven dobička s 9,4 %, ki naj bi predstavljala finančno situacijo industrije Skupnosti brez skodljivega dampinga iz Indije, previsoka. Trdili so, da je običajna praksa zastaviti 5 % raven dobička za sektorje potrosnega blaga kot je jeklo, tekstil in osnovne kemikalije. Nadalje so iste stranke zahtevale popolno razkritje metodologije, po kateri je bil izračunan ta rezultat.(25) Kot je razlozeno v uvodni izjavi (110) začasne uredbe, je 9,4 % dobiček rezultat utemeljene ocene, ugotovljene na osnovi stevilnih elementov; med drugim (i) dobička, ki ga je dosegla industrija Skupnosti leta 1999, ko je bil trzni delez dampinskega uvoza najnizji; (ii) takratnih trznih pogojev; in (iii) celotne proizvodnje, ugotovljene na osnovi baze podatkov iz knjig druzbe. Bazo podatkov sestavljajo računovodski podatki druzbe, kot so jih prvič zbrale narodne centralne banke največjih industrializiranih dezel, tj. večine drzav članic Evropske unije, ZDA in Japonske, ki sta jih nato po panogah zdruzila Evropski odbor za urade centralnih bilančnih podatkov (ECCB) in Evropska komisija. Baza podatkov je bila posodobljena od začasnih na dokončne ugotovitve. Analiza posodobljenih podatkov, ki se nanasa na drzave članice EU, skupaj z ZDA in Japonsko, kaze, da je bil povprečni dobiček pred posebnimi postavkami za druzbe v najbolj sorodnih gospodarskih panogah 7,5 % leta 2002, ki je zadnje leto, na voljo v bazi podatkov.(26) Vendar pa je nadalje treba pri določanju dobička, ki bi ga bilo mogoče doseči, če ne bi bilo dampinga, upostevati vse elemente glede kakovosti in količine, ki so v tej zadevi pomembni. Zlasti ker je bilo to narejeno na podlagi uvodne izjave (110) začasne uredbe, je bila izvedena ustrezna preiskava o ravni dobička industrije Skupnosti za obdobje, ko je bil trzni delez dampinskih uvozov najnizji (tj. 1999), in o vseh ostalih vzrokih in okolisčinah, ki bi lahko vplivali na reprezentativnost tega obdobja. Končno je treba pripomniti, da se zadevni izdelek uporablja za zahtevne naprave in mora izpolnjevati nekatere stroge parametre, zlasti v smislu električnega upora. To se dosega z izjemno dragim proizvodnim postopkom in z nezanemarljivimi stroski za preiskave in razvoj. Dejstvo, da tehnologijo obvlada le omejeno stevilo proizvajalcev na svetu, je nadaljnji pokazatelj, da izdelka nikakor ne gre uvrstiti med osnovno potrosno blago.(27) Ob upostevanju vseh okolisčin in elementov se dokončno sklene, da je treba raven dobička, ki lahko sprejemljivo predstavlja finančno situacijo industrije Skupnosti brez skodljivega dampinga iz Indije, nastaviti na 8 % za namene izračunavanja stopnje skode.(28) Kot posledica zgoraj navedenega in ugotovitev glede nizanja cen (glej uvodne izjave (15) do (17) zgoraj) ter ob upostevanju popravljenega menjalnega tečaja (glej uvodno izjavo (11) zgoraj) se stopnja skode popravi, kot sledi:Graphite India Limited (GIL)  //  15,7 %Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited  //  7,0 %J. DOKONČNI UKREPI(29) Glede na zaključke v zvezi z dampingom, skodo, vzroki skode in interesom Skupnosti ter skladno s členom 9(4) osnovne uredbe se nalozijo dokončne protidampinske dajatve do visine ugotovljene dampinske stopnje, vendar ne visje, kot je stopnja skode, izračunana zgoraj.(30) Popravki dampinskih stopenj in stopenj skode niso imeli vpliva na uporabo pravila o nizjih dajatvah. Zato se metodologija, ki se uporablja za ugotavljanje protidampinskih stopenj dajatve ob upostevanju vzporedno nalozenih izravnalnih dajatev na uvoz istega izdelka iz Indije, kot je opisano v uvodnih izjavah (114) in (115) začasne uredbe, potrdi. Dokončne dajatve bodo, kot sledi:&gt;TABELPOSITION&gt;K. DOKONČNO POBIRANJE ZAČASNIH DAJATEV(31) Glede na velikost dampinskih stopenj, ugotovljenih za proizvajalce - izvoznike v Indiji, in glede na stopnjo skode, povzročene industriji Skupnosti, se steje za potrebno, da se varsčine, polozene za začasno protidampinsko dajatev, ki je nalozena z začasno uredbo, dokončno poberejo v visini nalozenih dokončnih dajatev. Ker je dokončna dajatev nizja od začasne, bodo začasne varsčine, ki presegajo dokončno stopnjo protidampinskih dajatev, sprosčene.(32) Individualne stopnje protidampinskih dajatev, navedenih v tej uredbi, so bile določene na podlagi ugotovitev v okviru te preiskave. Zatorej odrazajo stanje, ki se je med preiskavo nanasalo na ti dve druzbi. Te stopnje dajatev (v nasprotju z dajatvami na ravni drzave za "vse ostale") veljajo tako izključno za uvoz izdelkov, ki imajo poreklo v zadevni drzavi in sta jih proizvedli ti dve druzbi, torej poimensko navedeni pravni osebi. Za uvozene izdelke, ki so jih proizvedle druge druzbe, ki v izvedbenem delu te uredbe niso poimensko navedene, vključno s subjekti, povezanimi s posebej navedenimi subjekti, ne veljajo te individualne stopnje dajatev, temveč stopnja dajatev, ki se uporablja za "vse ostale".(33) Zahtevke za uporabo teh individualnih protidampinskih stopenj dajatev druzbe (npr. zaradi spremembe imena druzbe ali zaradi vzpostavitve novega proizvodnega ali prodajnega subjekta) je treba nemudoma vloziti pri Komisiji, in sicer skupaj s potrebnimi informacijami, zlasti o spremembi dejavnosti druzbe na področju proizvodnje ter domače in izvozne prodaje, povezane z npr. spremembo imena ali spremembo proizvodnega ali prodajnega subjekta. Po potrebi bo Uredba ustrezno spremenjena s posodobitvijo seznama druzb, za katerega veljajo individualne dajatve -SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 11. Uvede se dokončna protidampinska dajatev na uvoz grafitnih elektrod, ki se uporabljajo za električne peči, nasipne gostote 1,65 g/cmł ali več in električnega upora 6.0 ??.m ali manj, in ki spadajo pod oznako KN ex 8545 11 00 (oznaka TARIC 8545 11 00 10), in sob, ki se uporabljajo za te elektrode in spadajo pod oznako KN ex 8545 90 90 (oznaka TARIC 8545 90 90 10), ne glede na to, ali so uvozene skupaj ali ločeno, s poreklom iz Indije.2. Dokončna protidampinska dajatev na neto ceno franko meja Skupnosti, neocarinjeno, za izdelke, ki jih izdelajo druzbe, navedene v nadaljevanju, je:&gt;TABELPOSITION&gt;3. Če ni določeno drugače, se uporabljajo veljavni carinski predpisi.Člen 21. Varsčine, polozene za začasne protidampinske dajatve skladno z Uredbo Komisije (ES) st. 1009/2004 na uvoz grafitnih elektrod, ki se uporabljajo za električne peči, nasipne gostote 1,65 g/cmł ali več in električnega upora 6.0 ??.m ali manj, in ki spadajo pod oznako KN ex 8545 11 00 (oznaka TARIC 8545 11 00 10), in sob, ki se uporabljajo za te elektrode in spadajo pod oznako KN ex 8545 90 90 (oznaka TARIC 8545 90 90 10), ne glede na to, ali so uvozene skupaj ali ločeno, s poreklom iz Indije, se dokončno poberejo, kot sledi.Polozene varsčine, ki presegajo dokončne protidampinske dajatve, se sprostijo.Člen 3Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh drzavah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednik