CELEX: 31985R3726
Language: el
Date: 1985-12-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3726/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985 περί καθορισμού, για το έτος 1986, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό σουηδική σημαία

31 . 12 . 85                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            Αριθ . L 361 /49
                                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3726/85 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                            της 20ής Δεκεμβρίου 1985
                περί καθορισμού, για το έτος 1986, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών
                                               πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό σουηδική σημαία
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 Έχοντας υπόψη :                                                                                        Άρθρο 1
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητας ,
                                                                             1 . Επιτρέπονται οι αλιευτικές δραστηριότητες των σκα­
                                                                            φών υπό σουηδική σημαία έως τις 31 Δεκεμβρίου 1986, για
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 170/83 του Συμβουλίου της                       τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα I , εντός των
 25ης Ιανουαρίου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθε­                       γεωγραφικών και ποσοτικών ορίων που καθορίζονται από
 στώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών ,                       το εν λόγω παράρτημα και σύμφωνα με τον παρόντα
 πόρων ('), και ιδίως το άρθρο 11 ,                                         κανονισμό, στις ζώνες αλιείας των κρατών μελών οι οποίες
                                                                            εκτείνονται μέχρι 200 μίλια στα ανοιχτά των ακτών που
 την πρόταση της Επιτροπής ,                                                περιβάλλουν τη Βόρεια Θάλασσα , το S1ί&§επ·&1ί , το Κatte­
                                                                            gat , τη Βαλτική Θάλασσα , τον Ατλαντικό Ωκεανό , βόρεια
 Εκτιμώντας :                                                               των 43°00 ' ΒΓΠ .
 ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στη
 συμφωνία αλιείας μεταξύ της Κοινότητας και της κυβερνή­                    2 . Εντούτοις, παρά την παράγραφο 1 , επιτρέπεται, χωρίς
 σεως της Σουηδίας (2), και ιδίως στα άρθρα 2 και 6, η                      ποσοτικό περιορισμό, η αλιεία από σκάφη που φέρουν
 Κοινότητα και η Σουηδία προέβησαν σε διαβουλεύσεις επί                     σουηδική σημαία εντός του SR3§ειτ&1ί , του K3Uε§3ΐ και του
του θέματος των αμοιβαίων αλιευτικών δικαιωμάτων για το                     0Γ6SUΠ(1 .
 1986 , καθώς και επί του θέματος της διαχειρίσεως των
 κοινών βιολογικών πόρων"
                                                                            3 . Σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό , θεωρείται ως :
ότι, κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, οι αντιπροσω­
πείες συμφώνησαν να συστήσουν στις αντίστοιχες αρχές                        — «SR3§6ΐτHΐί»: η ζώνη που οροθετείται δυτικά , με γραμμή
τους τον καθορισμό ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων                              που ξεκινά από το φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο
για τα σκάφη του άλλου μέρους , όσον αφορά το έτος                               του Lindesnes , και νότια με γραμμή που ξεκινά από το
 1986 "                                                                          φάρο του Skagen μέχρι το φάρο του Tistlarna και από
                                                                                 εκεί μέχρι την πιο κοντινή ακτή της Σουηδίας,
ότι, δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ .
 170/83 , εναπόκειται στο Συμβούλιο να ορίσει ιδίως το                      — «K&Uε§&1»: η ζώνη που οροθετείται βόρεια , με γραμμή
σύνολο των αλιευμάτων που διατίθεται στις τρίτες χώρες                           που ξεκινά από το φάρο του S1ί&§εη μέχρι το φάρο του
καθώς και τις ειδικές προϋποθέσεις πραγματοποιήσεως                              Tistlarna και από εκεί μέχρι την κοντινή ακτή της
της αλιείας τους"                                                                Σουηδίας, και νότια με γραμμή που ξεκινά απο το
                                                                                 Cap Hasenore μέχρι το Cap Gniben, από το KθΓSΐΐ3§C
ότι η σύμβαση της 19ης Δεκεμβρίου 1966, μεταξύ της                               μέχρι το Spodsbjerg και από το Cap Gilberg μέχρι το
Δανίας , της Νορβηγίας και της Σουηδίας περί αμοιβαίας                           Kullen ,
προσβάσεως στις αλιευτικές δραστηριότητες εντός του Ska­
gerrak και του K&Uε§&1 , ορίζει ότι κάθε συμβαλλόμενο                      — « 0ΓεSUηά»: η ζώνη που οροθετείται βόρεια , με γραμμή
μέρος παραχωρεί στα σκάφη του άλλου μέρους δικαίωμα                              που ξεκινά από το Cap Gΐ1βει·§ μέχρι το Kullen, και
προσβάσεως στην αλιευτική του ζώνη εντός του SR3§επ·&1(                          νότια με γραμμή που ξεκινά από το φάρο του Stevns
και μέρους του K&II:ε§&1 μέχρι αποστάσεως 4 ναυτικών                             μέχρι το φάρο του Falsterbo .
μιλίων από τις γραμμές βάσεως, χωρίς ποσοτικό περιορι­
σμό "                                                                      4. Οι αλιευτικές δραστηριότητες που επιτρέπονται δυνάμει
                                                                           των παραγράφων 1 και 2 περιορίζονται στα μέρη της
ότι η σύμβαση της 31ης Δεκεμβρίου 1932 , μεταξύ της
                                                                           αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων στα ανοικτά 12 ναυτικών
Δανίας και της Σουηδίας περί των όρων αλιείας στις θαλάσ­
                                                                            μιλίων από τις γραμμές βάσεως, από τις οποίες οριοθετού­
σιες ζώνες που πρόσκεινται σε κάθε μέρος, προβλέπει ότι
                                                                           νται τα χωρικά ύδατα των κρατών μελών, με την επιφύλαξη
κάθε μέρος θα επιτρέπει την πρόσβαση των αλιευτικών
                                                                           των ακόλουθων εξαιρέσεων :
σκαφών του άλλου μέρους στη δική του αλιευτική ζώνη
εντός του KαIίε§&1 μέχρι αποστάσεως 3 ναυτικών μιλίων                      α) επιτρέπεται η αλιεία το Skagerrak στα ανοικτά 4 ναυτι­
από την ακτή και εντός ορισμένων μερών του 0Γ6SUΠCΐ και                          κών μιλίων από τις γραμμές βάσεως της Δανίας"
της Βαλτικής Θάλασσας μέχρι των γραμμών βάσεως , χωρίς
ποσοτικό περιορισμό ,                                                      β) επιτρέπεται η αλιεία στο K&Uε§3ΐ στα ανοικτά 3 ναυτι­
                                                                                 κών μιλίων από την ακτή της Δανίας"
                                                                           γ) η αλιεία στη Βαλτική Θάλασσα επιτρέπεται στα ανοι­
(') ΕΕ αριθ . L 24 της 27 . 1 . 1983 , σ . 1 .                                   κτά 3 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσεως της
(2) ΕΕ αριθ . L 226 της 29 . 8 . 1980, σ . 1 .                                   Δανίας"
 ---pagebreak--- Αριθ . L 361 /50                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             31 . 12 . 85
δ) η αλιεία στο 0Γ6SUΠCI επιτρέπεται στις ζώνες και συμφω­  3 . Κατα την κατάθεση καθε αιτήσεως αδείας στην Επιτρο­
    νά με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα II .    πή παρέχονται τα ακόλουθα στοιχεία :
                                                            α)    όνομα του σκάφους,
5 . Εντούτοις, παρά την παράγραφο 1 , η αναπόφευκτη
παρεμπίπτουσα αλιεία των ειδών, για τα οποία δεν καθορί­    β)    αριθμός νηολογήσεως,
στηκε καμία ποσόστωση για μία ζώνη , επιτρέπεται εντός      γ)    εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως,
των ορίων που προβλέπονται από τα μέτρα διατηρήσεως
που ισχύουν στην εν λόγω ζώνη .                             δ)    λιμένας νηολογήσεως ,
                                                            ε)    όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή ,
6. Η παρεμπίπτουσα αλιεία , εντός συγκεκριμένης ζώνης,
                                                            στ) μεικτή χωρητικότητα και συνολικό μήκος,
των ειδών για τα οποία καθορίστηκε ποσόστωση για τη
ζώνη αυτή , καταλογίζονται στην εν λόγω ποσόστωση .         ζ)    δύναμη του κινητήρα ,
                                                            η)    κωδικός κλήσεως και ραδιοσυχνότητα ,
                          Αρθρο 2                            θ)   προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας,
1 . Τα σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων        ι)   προβλεπόμενη ζώνη αλιείας ,
που ορίζονται στο άρθρο 1 τηρούν τα μέτρα διατηρήσεως        ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν,
και ελέγχου και όλες τις άλλες διατάξεις που διέπουν τις
αλιευτικές δραστηριότητες στις ζώνες που αναφέρονται στο    ιβ)   περίοδος για την οποία ζητείται άδεια .
εν λόγω άρθρο .
                                                             4 . Κάθε άδεια ισχύει για ένα μόνο σκάφος . Σε περίπτωση
                                                             που περισσότερα σκάφη συμμετέχουν στην ίδια αλιευτική
2 . Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν         ενέργεια , καθένα από τα σκάφη αυτά πρέπει να είναι
ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες      εφοδιασμένο με άδεια .
που αναφέρονται στο παράρτημα III .
                                                            5 . Οι άδειες δύνανται να ακυρωθούν για να εκδοθούν νέες.
3 . Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 , διαβι­      Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία
βάζουν στην Επιτροπή , σύμφωνα με τους κανόνες που          της παραδόσεως της άδειας στην Επιτροπή . Οι νέες άδειες
αναφέρονται στο παράρτημα IV , τις πληροφορίες που ανα­     αρχίζουν να ισχύουν από την πρώτη του μήνα που ακολου­
φέρονται στο παράρτημα αυτό .                               θεί αυτόν κατά τη διάρκεια του οποίου έχουν εκδοθεί.
4. Τα στοιχεία και οι αριθμοί νηολογήσεως των σκαφών
που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να σημειώνο­                                  Αρθρο 4
νται κατά τρόπο ευδιάκριτο στις δύο πλευρές της πλώρης
του σκάφους .
                                                            Μόνον οι αλιείς που αλιεύουν με συρόμενη πετονιά (συρτή)
                                                            επιτρέπεται να αλιεύουν τη λίγκα .
                          Αρθρο 3
                                                                                      Αρθρο 5
1 . Η αλιεία στις διαιρέσεις CΙΕΜ IV και VI και στις
                                                            Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών λαμβάνουν τα
υποδιαιρέσεις CΙΕΜ III C και ά , στα πλαίσια των ποσοστώ­
                                                            κατάλληλα μέτρα , συμπεριλαμβανομένων και των τακτι­
σεων που καθορίζονται στο άρθρο 1 , υπόκειται στην υπο­
                                                            κών επισκέψεων στα σκάφη , για να διασφαλίσουν την
χρέωση κατοχής άδειας επί του σκάφους, η οποία εκδίδεται
                                                            τήρηση του παρόντος κανονισμού .
κατόπιν αιτήσεως των σουηδικών αρχών, από την Επιτρο­
πή για λογαριασμό της Κοινότητας και στην υποχρέωση
τηρήσεως των όρων που αναφέρονται στην εν λόγω άδεια .
                                                                                      Αρθρο 6
2 . Η έκδοση αδειών στο πλαίσιο της παραγράφου 1 υπό­
κειται στον όρο ο αριθμός αδειών που ισχύουν ανά πάσα        Σε περίπτωση παραβάσεως που διαπιστώνεται δεόντως, τα
                                                             κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή για το
στιγμή ενός καθορισμένου μήνα να μην υπερβαίνει τις :
                                                             όνομα του σχετικού σκάφους και τα μέτρα που ενδεχομέ­
— 44 για την αλιεία του γάδου και της ρέγγας στη Βαλτική     νως έλαβαν.
    Θάλασσα ,
— 1 για την αλιεία της λίγκας στη διαίρεση CΙΕΜ IV και                                Άρθρο 7
    στην υποδιαίρεση VI Ά (βόρεια των 50°30 ' βόρεια),
                                                             Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της
— 31 για την αλιεία της ρέγγας στον τομέα CΙΕΜ IV α
                                                             δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
    και β ,
                                                             Κοινοτήτων.
— 10 για την αλιεία στη διαίρεση CΙΕΜ IV όλων των ειδών
    που αναφέρονται στο παράρτημα I εκτός από τη ρέγγα       Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμ­
    και τη λίγκα .                                           βρίου 1986 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ . L 361 /51
             Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
             κράτος μέλος.
             Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1985 .
                                                                           Για το Συμβούλιο
                                                                               O Πρόεδρος
                                                                              R. SΤΕΙCΗΕΝ
 ---pagebreak--- Αριθ . L 361 /52                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               31 . 12 . 85
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                           Ποσοστώσεις αλιείας
                                                                  Ζώνες στις οποίες                  Ποσότητες
                                    Είδη
                                                                 επιτρέπεται η αλιεία               (σε τόνους)
                 PLC
                 Γάδος
                                                          CΙΕΜ III C , ά                              1 000
                                                          CΙΕΜ IV                                       150 «
                 Βακαλάος εγκλεφίνος                      CΙΕΜ IV                                       400
                 Βακαλάος μερλάν                          CΙΕΜ IV                                        20 (2)
                 Ρέγγα                                    CΙΕΜ III C , ά                              1 810
                                                          CΙΕΜ IV Ά , 5                               1 575
                 Λίγκα                                    CΙΕΜ IV , VI α (>)                            100
                 (') Βόρεια των 56° 30 ' Β .
                 (2) Η ποσόστωση αυτή είναι εναλλάξιμη .
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                 1 . Μέσα από την ισόβαθμη γραμμή των 7 μέτρων , επιτρέπεται μόνο :
                     α) η αλιεία της ρέγγας με δίχτυ, και
                     β) η αλιεία με συρόμενη πετονιά (συρτή) κατά τη διάρκεια των μηνών από τον Ιούλιο μέχρι το τέλος
                         Οκτωβρίου .
                 2 . Έξω από την ισόβαθμη γραμμή των 7 μέτρων, η αλιεία με τράτα ή με δίχτυ απαγορεύεται νότια μιας
                     γραμμής που χαράσσεται από το Ellekilde H&§6 μέχρι το Lerberget .
                 3 . Με την επιφύλαξη του σημείου 2, η αλιεία επιτρέπεται στα «Middelgrunden» με τη βοήθεια ενός
                     «agnovd», το μέγεθος του οποίου δεν υπερβαίνει τα 7,5 μέτρα μεταξύ «armspidserne».
                 4 . Βόρεια της γραμμής που αναφέρεται στο σημείο 2, η αλιεία με τράτα ή « δανικά δίχτυα » επιτρέπεται
                     μέχρι 3 μίλια από τις ακτές.
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                 Οι κάτωθι πληροφρρίες πρέπει να εγγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου , μετα απο κάθε αλιευτική
                 ενέργεια :
                 1 . η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα) κάθε αλιευθέντος είδους ,
                 2 . η ημερομηνία και η ώρα της αλιευτικής ενέργειας,
                 3 . η γεωγραφική θέση στη οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις ,
                 4. η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε ,
                 5 . όλα τα μηνύματα που στέλνονται με ραδιοασύρματο σύμφωνα με το παράρτημα IV .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ . L 361 / 53
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
              1.     Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή και το χρονοδιάγραμμα της διαβιβάσεώς τους έχουν
                    ως ακολούθως :
              1.1 . Κάθε φορά που το σκάφος εισέρχεται στις αλιευτικές ζώνες οι οποίες εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στα
                    ανοικτά των ακτών των κρατών μελών της Κοινότητας και για τις οποίες ισχύει κοινοτική ρύθμιση :
                     α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.4"
                     β) οι ποσότητες των αλιευμάτων , ανά είδος , που ευρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα)"
                    γ) η ημερομηνία και ο τόπος που πρόκειται να αρχίσει η αλιεία .
                    Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στην αλιευτική ζώνη της Κοινότητας σε
                    μία συγκεκριμένη ημέρα , αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο στη ζώνη .
             1.2 .  Κάθε φορά που το σκάφος εξέρχεται από τις αλιευτικές ζώνες που εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στα
                    ανοικτά των ακτών των κρατών μελών και για τις οποίες ισχύει κοινοτική ρύθμιση :
                    α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.4"
                    β) οι ποσότητες των αλιευμάτων, ανά είδος , που ευρίσκονται στ ' αμπάρια (σε χιλιόγραμμα)"
                    γ) οι ποσότητες κάθε είδους που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης μεταδόσεως (σε χιλιόγραμμα)"
                    δ) η διαίρεση CΙΕΜ στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις"
                    ε) οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) των αλιευμάτων , ανά είδος, που μεταφέρθηκαν σε άλλα σκάφη από τη στιγμή
                         που το σκάφος εισήλθε στην κοινοτική ζώνη , και τα στοιχεία αναγνωρίσεως του σκάφους επί του οποίου
                        πραγματοποιήθηκε η μεταφορά "
                    στ) οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα), ανά είδος , που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή που το
                        σκάφος εισήλθε στην κοινοτική ζώνη αλιείας .
                    Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εξόδους από την αλιευτική ζώνη της Κοινότητας σε
                    μία συγκεκριμένη ημέρα, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο .
             1.3 .  Σε τριήμερα διαστήματα , αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στη ζώνη ,
                    κατά την αλιεία της ρέγγας στη Βόρεια Θάλασσα , και σε εβδομαδιαία διαστήματα , αρχίζοντας την έβδομη ημέρα
                    μετά την πρώτη είσοδο στη ζώνη , κατά την αλιεία όλων των ειδών εκτός από την αλιεία της ρέγγας της Βόρειας
                    Θάλασσας :
                    α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.4"
                    β) οι ποσότητες κάθε είδους που αλιεύθηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης μεταδόσεως (σε χιλιόγραμμα)"
                    γ) η διαίρεση CΙΕΜ στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις .
             1.4 .  α) Το όνομα , ο κωδικός κλήσεως , τα στοιχεία και οι αριθμοί αναγνωρίσεως του σκάφους και το όνομα του
                        πλοιάρχου του"
                    β) ο αριθμός της άδειας , εάν το σκάφος αλιεύει με άδεια "
                    γ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος"
                    δ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος"
                    ε) η ημερομηνία , η ώρα και η γεωγραφική θέση του σκάφους .
             2.1 .  Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
                    Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (διεύθυνση τηλετύπου 24189 FΙSΕU-Β) μέσω ενός των ραδιοτηλεφωνικών σταθμών
                    που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4 .
            2.2 .   Στην περίπτωση που για λόγους ανωτέρας βίας είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος , δύναται να
                    διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του πρώτου .
             3.     Ονομασία του ραδιοτηλεφωνικού σταθμού       Κωδικός κλήσεως τον ραδιοτηλεφωνικού σταθμού
                    Skagen                                      ΟΧΡ
                    Blåvand                                     ΟΧΒ
                    Norddeich                                    DAF DAK
                                                                 DΑΗ DΑL
                                                                DΑΙ DΑΜ
                                                                 DΑJ DΑΝ
                    Scheveningen                                ΡCΗ
                    Oostende                                    ΟSΤ
 ---pagebreak--- Αριθ . L 361 /54                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  31 . 12 . 85
                 North Foreland                                      GΝF
                 HUΠ1&6Γ                                             GΚΖ
                 Cullercoats                                         GCC
                 Wick                                                GΚR
                 Portpartrick                                       GΡΚ
                 Anglesey                                            GLV
                  11 Γ Γ3.C0ΓT1 DS                                  GΙL
                  Niton                                              GΝΙ
                  Stonehaven                                         GΝD
                 PθΓίίSHC3Cΐ                                        GΚΑ
                                                                     GΚΒ
                                                                    GΚC
                  Land's End                                         GLD
                  Valentia                                          ΕJΚ
                 Malin Head                                         ΕJΜ
                 Boulogne                                           FFΒ
                 Brest                                              FFU
                  Samt-Nazaire                                      FFO
                 Bordeaux-Arcachon                                  FFC
                 Prins Christians Sund                              OZN
                 Julianehåb                                         OXF
                 Godthåb                                            0X1         Central Godthåb
                 HθΐSΐC1ΠSβθΓ2                                      OYS
                 Godhavn                                            OZM
                 Stockholm                                          SOJ
                 G ΟIC5ΟΓ§                                          SOG
                 Rønne                                              OYE
          4.     Τύπος ανακοινώσεων
                 Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται
                 με την ακόλουθη σειρά :
                 — το όνομα του σκάφους ,
                 — τον κωδικό ραδιοτηλεφώνου,
                 — τα εξωτερικά στοιχεία και αριθμούς αναγνωρίσεως,
                 — τον αύξοντα αριθμό του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας ,
                 — την ένδειξη του τύπου μηνύματος συμφώνως προς τον ακόλουθο κώδικα :
                         — μήνυμα κατά την είσοδο στην κοινοτική ζώνη : ΙΝ ,
                         — μήνυμα κατά την έξοδο από την κοινοτική ζώνη : ΟUΤ ,
                         — εβδομαδιαίο μήνυμα : WΚL ,
                         — τριήμερο μήνυμα : 2 WΚL ,
                 — τη γεωγραφική θέση ,
                 — τη διαίρεση CΙΕΜ εντός της οποίας προβλέπεται ότι θα αρχίσει η αλιεία ,
                 — την ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία ,
                 — τις ποσότητες των αλιευμάτων, ανά είδος, που ευρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα), χρησιμοποιώντας
                         τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5 ,
                 — τις ποσότητες των αλιεύσεων ανά είδος (σε χιλιόγραμμα) που πραγματοποιήθηκαν από τη στιγμή της
                         προηγούμενης μεταδόσεως, χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5 ,
                 — τη διαίρεση CΙΕΜ στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις,
                 — τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) των αλιευμάτων, ανά είδος, που μεταφέρθηκαν σε άλλα σκάφη από τη στιγμή
                         της προηγούμενης μεταδόσεως ,
                 — το όνομα και τον κωδικό κλήσεως του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά ,
                 — τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι τις Κοινότητας από τη στιγμή της
                         προηγούμενης μεταδόσεως ,
                 — το όνομα του πλοιάρχου .
          5.     Ο κώδικας που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να προσδιορισθούν οι ποσότητες ιχθύων επί του σκάφους με τον
                 τύπο που προβλέπεται στο σημείο 4 , είναι ο ακόλουθος :
                 — Α:              Γαρίδα του Βορρά (Pandalus borealis),
                 — Β:              Βακαλάος (Merluccius merluccius),
                 — C:              Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides),
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων Αριθ . L 361 /55
             —
               D:   Γάδος (Gadus morhua),
             -
               Ε:   Βακαλάος εγκλεφίνος (Mεΐ3ηο8Γ3ΐηπΐUS 3C§ΐCίίηιΐS),
             -
               F:   Ιππόγλωσσα (Hippoglossus hippoglossus),
             -
               G:   Σκουμπρί ( Scomber scombrus),
             -
               Η:   Σαυρίδία (Trachurus IΓ3CHUΓUS),
             -
               I:   Κορυφανίδες (Coryphaenoides rupestris),
             -
               J:   Μαύρη πολλάκα (Pollachius virens),
             -
               Κ:   Βακαλάος μερλάν (Merlangus merlangus),
             -
               L:   Ρέγγα (C1ιιρε3 H3Γεη§US),
             -
               Μ:   Αμμόχελο (αμμοδύτης) (Ammodytes spp .),
             -
               Ν:   Σπρατ (C1ιιρε3 sprattus),
             -
               Ο:   Ζαγκέτα (Pleuronectes ρΐ3ίεSS3),
             -
               Ρ:   Μπακαλιαράκι της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii),
             -
               Q:   Λίγκα (Mο1ν3 ιπο1ν3),
             -
               R:   Άλλα ,
             -
               S:   Γαρίδα γκρίζα (Pεη3εί(ΐ3ε),
             -
               Τ:   Γαύροι (Engraulis εΐ1CΓ3SSΪCΐΐθΐUS),
             -
               U:   Σεβαστοί (Sebastes spp .),
             -
               V:   Ζαγκέτα Αμερικής (Hippoglossoides platessoides),
             -
               W:   Καλαμάρια (Illex),
             -
               Χ:   Λιμάντα με κίτρινη ουρά (Lϊπΐ3ηά3 ferruginea ),
             -
               Υ:   Γάδος ( Gadus POU13SSOU),
             -
               Ζ:   Τόνος-τονοειδή (Thunnidae),
             -
               ΑΑ : Μπλε λίγκα (Molva <JγρΐεΓγ8ΐ3),
             -
               ΒΒ : Μπρόσμιος (Brosme brosme),
             -
               CC : Σκυλόψαρο κεντρόνι (SCγ1ίθΓΐιίηUS retifer),
             -
               DD : Cεί0ΓHϊηϊ(ΐ3ε,
             -
               ΕΕ : Λάμνα (L3πιη3 Π3SUS),
             -
               FF : Κοινό καλαμάρι (Loligo VU1§3ΠS),
             -
               GG : Μεγάλη λέστια ( Brama 1>Γ3ΐΪΐ3),
             —
               ΗΗ : Σαρδέλα (S3Γ<1ίη3 pilchardus).