CELEX: 32006D0106
Language: sk
Date: 2006-01-30 00:00:00
Title: 2006/106/ES: Rozhodnutie Rady z  30. januára 2006  o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii

17.2.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 47/52
            
         ROZHODNUTIE RADY
   z 30. januára 2006
   o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii
   (2006/106/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 22. marca 2004 poverila Komisiu začať rokovania s niektorými ďalšími členmi WTO podľa článku XXIV:6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 počas pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii.
            
         
               (2)
            
            
               Rokovania viedla Komisia po konzultácii s výborom zriadeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou.
            
         
               (3)
            
            
               Komisia ukončila rokovania o Dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT z roku 1994. Uvedená dohoda by sa preto mala schváliť.
            
         
               (4)
            
            
               Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy na výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (1),
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, pokiaľ ide o ukončenie osobitných úľav týkajúcich sa ukončenia harmonogramov Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, sa týmto v mene Spoločenstva schvaľuje.
   Text dohody vo forme výmeny listov je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Komisia prijme podrobné pravidlá na vykonávanie tejto dohody vo forme výmeny listov v súlade s postupom ustanoveným v článku 3 tohto rozhodnutia.
   Článok 3
   1.   Komisii pomáha Riadiaci výbor pre obilniny zriadený článkom 25 nariadenia Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (2) alebo príslušný výbor zriadený zodpovedajúcim článkom nariadenia o organizácii spoločného trhu pre príslušný výrobok.
   2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
   Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.
   3.   Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
   Článok 4
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(y) splnomocnenú(é) podpísať dohodu s cieľom zaviazať Spoločenstvo (3).
   
      V Bruseli 30. januára 2006
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         U. PLASSNIK
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).
   
      (3)  Dátum nadobudnutia platnosti dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
    ---documentbreak--- 
   
               17.2.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 47/54
            
         DOHODA VO FORME VÝMENY LISTOV
   medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii
   V Bruseli 
   Vážený pán,
   po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Austráliou podľa článku XXIV: 6 a článku XXVIII GATT z roku 1994 o zmene úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k ES s cieľom ukončiť rokovania, ktoré sa začali po oznámení ES WTO z 19. januára 2004 podľa článku XXIV: 6 GATT z roku 1994, ES a Austrália sa dohodli takto:
   ES súhlasí zahrnúť do svojho harmonogramu pre colné územie ES 25 úľavy, ktoré boli zahrnuté v jeho predchádzajúcom harmonograme.
   ES súhlasí zahrnúť do svojho harmonogramu pre ES 25 úľavy uvedené v prílohe k tejto dohode.
   Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, keď je ES doručená odpoveď Austrálie na list s vyjadrením jej súhlasu po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi. ES sa zaväzuje, že sa bude čo najviac usilovať čo možno najskôr zabezpečiť účinnosť vhodných vykonávacích opatrení, ale najneskôr 1. januára 2006.
   Prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.
   
      Za Európske spoločenstvo
      
         
   
   
      PRÍLOHA
      
                  —
               
               
                  zvýšenie colnej kvóty ES pre „mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené“ (číslo colnej položky 0204) pridelenej Austrálii o 136 ton (hmotnosť jatočných tiel),
               
            
                  —
               
               
                  colná kvóta 9 925 ton surového trstinového cukru určeného na rafináciu (číslo colnej položky 1701 11 10) pridelená krajine (Austrália), sadzba 98 EUR/t.
               
            
                  —
               
               
                  zvýšenie colnej kvóty ES pre „mäso z hovädzích zvierat, mrazené; neoddelené alebo oddelené predné štvrtiny; vykostené“ a „jedlé droby z hovädzích zvierat, mrazené; hrubá bránica a tenká bránica“ (čísla colných položiek 0202 20 30, 0202 30, 0206 29 91) o 4 003 ton (erga omnes). Dovezené mäso sa použije na spracovanie,
               
            
                  —
               
               
                  zvýšenie colnej kvóty ES pre „vysokokvalitné hovädzie mäso, čerstvé, chladené alebo mrazené, s kosťami alebo vykostené; jedlé droby z hovädzích zvierat, čerstvé, chladené alebo mrazené“ (čísla colných položiek ex02 01, ex02 02, ex02061095 a ex02062991), pridelenej Austrálii o 150 ton (hmotnosť výrobku),
               
            
                  —
               
               
                  zvýšenie colnej kvóty ES pre syr Cheddar (číslo colnej položky ex04069021) pridelenej Austrálii o 461 ton,
               
            
                  —
               
               
                  zvýšenie colnej kvóty ES pre maslo (čísla colných položiek 0405 10, 0405 90) pridelenej Austrálii o 1 360 ton (erga omnes).
               
            Uplatňujú sa colné kvóty ES15.
   
   V Bruseli 
   Vážený pán,
   odvolávam sa na Váš list tohto znenia:
   
      „Po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Austráliou podľa článku XXIV: 6 a článku XXVIII GATT z roku 1994 o zmene úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k ES s cieľom ukončiť rokovania, ktoré sa začali po oznámení ES WTO z 19. januára 2004 podľa článku XXIV: 6 GATT z roku 1994, ES a Austrália sa dohodli takto:
      ES súhlasí zahrnúť do svojho harmonogramu pre colné územie ES 25 úľavy, ktoré boli zahrnuté v jeho predchádzajúcom harmonograme.
      ES súhlasí zahrnúť do svojho harmonogramu pre ES 25 úľavy uvedené v prílohe k tejto dohode.
      Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, keď je ES doručená odpoveď Austrálie na list s vyjadrením jej súhlasu po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi. ES sa zaväzuje, že sa bude čo najviac usilovať čo možno najskôr zabezpečiť účinnosť vhodných vykonávacích opatrení, ale najneskôr 1. januára 2006.“
   
   Je mi cťou vyjadriť súhlas mojej vlády.
   Prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.
   
      Za vládu Austrálie