CELEX: 52012PC0467
Language: sl
Date: 2012-08-27
Title: Predlog SKLEP SVETA o podpisu v imenu Evropske unije in začasni uporabi Protokola o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, določenih v Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Kiribati na drugi strani

|
			
		
		
		52012PC0467
		
			Predlog SKLEP SVETA o podpisu v imenu Evropske unije in začasni uporabi Protokola o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, določenih v Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Kiribati na drugi strani /* COM/2012/0467 final - 2012/0228 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
Komisija se je na podlagi ustreznega
pooblastila Sveta[1]
v imenu Evropske unije pogajala z Republiko Kiribati, da bi obnovila Protokol k
Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Republiko
Kiribati. Na podlagi teh pogajanj je bil 3. junija 2012 parafiran nov
protokol, ki zajema obdobje treh let z začetkom 16. septembra 2012.
Postopek v zvezi s podpisom v imenu EU in
začasno uporabo novega protokola se je začel vzporedno s postopki v
zvezi s sklepom Sveta, z odobritvijo Evropskega parlamenta, o sklenitvi novega
protokola in uredbo Sveta o razdelitvi ribolovnih možnosti med države
članice na podlagi navedenega protokola.
Pogajalsko stališče Komisije je med
drugim temeljilo na rezultatih naknadne ocenjevalne študije predhodnega
protokola, ki so jo opravili zunanji strokovnjaki maja 2012.
Novi protokol je v skladu s cilji Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju, katerega namen je okrepiti sodelovanje med
Evropsko unijo in Republiko Kiribati ter spodbujati partnerski okvir za razvoj
trajnostne ribiške politike in odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov v
izključni ekonomski coni Kiribatija v interesu obeh pogodbenic. 
Pogodbenici sta sklenili sodelovati pri
izvajanju sektorske ribiške politike Kiribatija in v ta namen nadaljevati
politični dialog o ustreznem načrtovanju programov.
Po novem protokolu znaša skupni finančni
prispevek za celotno obdobje 1 325 000 EUR na leto. Ta znesek
obsega: a) 975 000 EUR na leto za dostop do izključne ekonomske
cone Kiribatija in b) 350 000 EUR na leto, kar ustreza dodatnemu
znesku, ki ga EU plača za podporo ribiške politike Kiribatija.
Komisija na podlagi tega predlaga, da Svet
sprejme ta sklep.
2012/0228 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o podpisu v imenu Evropske unije in
začasni uporabi Protokola o ribolovnih možnostih in finančnem
prispevku, določenih v Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med
Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Kiribati na drugi strani
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 43(2) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Svet je 23. julija 2007
sprejel Uredbo (ES) št. 893/2007[2]
o sklenitvi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko
skupnostjo na eni strani in Republiko Kiribati na drugi strani. 
(2)       Veljavni protokol, ki
določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz navedenega
sporazuma o partnerstvu, poteče 15. septembra 2012.
(3)       Evropska unija se je z Republiko
Kiribati pogajala o novem protokolu k Sporazumu o partnerstvu v ribiškem
sektorju, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek.
(4)       Po zaključku pogajanj je
bil novi protokol parafiran 3. junija 2012.
(5)       Da bi lahko plovila Unije
nadaljevala z izvajanjem ribolovnih dejavnosti, člen 15 Protokola
določa njegovo začasno uporabo od 16. septembra 2012.
(6)       Zato bi bilo treba Protokol
podpisati v imenu Evropske unije, s pridržkom njegove poznejše sklenitve, in ga
začasno uporabljati –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Podpis Protokola o določitvi ribolovnih
možnostih in finančnega prispevka, določenih v Sporazumu o
partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in
Republiko Kiribati na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Protokol) se odobri
v imenu Unije s pridržkom njegove sklenitve.
Besedilo Protokola, ki se podpiše, je
priloženo temu sklepu.
Člen 2
Generalni sekretariat Sveta podeli polna
pooblastila za podpis Protokola s pridržkom njegove sklenitve osebam, ki jih
določi pogajalec Protokola.
Člen 3
Protokol se uporablja začasno od
16. septembra 2012 do začetka veljavnosti v skladu s
členom 15 Protokola.
Člen 4
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije. 
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik       
Protokol o določitvi ribolovnih
možnosti in finančnega prispevka, določenih v Sporazumu o partnerstvu
v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo[3]
eni strani in Republiko Kiribati na drugi strani
Člen 1
Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
1.           Kiribati odobri plovilom Evropske
unije za ribolov tuna letna dovoljenja za ribolov[4] v skladu s členom 6
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) v
okviru omejitev ukrepov za ohranjanje in upravljanje (CMM) Komisije za ribištvo
zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC), zlasti ukrepa CMM 2008-01. 
2.           Za obdobje treh let z
začetkom 16. septembra 2012 znašajo ribolovne možnosti, dodeljene na
podlagi člena 5 Sporazuma, v izključni ekonomski coni Kiribatija
15 000 ton izrazito selivskih vrst, navedenih v Prilogi 1 h
Konvenciji Združenih narodov o pomorskem pravu iz leta 1982, za 4 (štiri)
plovila z zaporno plavarico in 6 (šest) parangalk.
3.           Brez poseganja v
člen 9(d) Sporazuma in člen 5 tega protokola se z drugim
letom uporabe tega protokola število dovoljenj za ribolov za plovila z zaporno
plavarico, dodeljenih na podlagi člena 1(2) tega protokola, na zahtevo EU
lahko poveča, če to dovoljuje stanje virov, in sicer v skladu z
ukrepi za ohranjanje in upravljanje WCPFC.
4.           Odstavki 1, 2 in 3 se
uporabljajo ob upoštevanju členov 5 in 6 tega protokola.
Člen 2
Finančni prispevek – načini plačila
1.           V obdobju uporabe tega
protokola EU letno plačuje vsoto zneskov iz odstavka 2 tega člena.  
2.           Finančni prispevek iz
člena 7 Sporazuma za obdobje iz člena 1(2) tega protokola
vključuje:
(a)              
letni znesek v višini 975 000 EUR za
dostop do izključne ekonomske cone Kiribatija, kar ustreza referenčni
tonaži 15 000 ton letno, 
(b)              
 posebni znesek v višini 350 000 EUR za
podporo in izvajanje pobud, sprejetih v okviru sektorske ribiške politike
Kiribatija.
3.           Odstavek 1 tega člena se
uporablja ob upoštevanju členov 4, 5, 6 in 8 tega protokola ter
členov 14 in 15 Sporazuma.
4.           Pogodbenici bosta zagotovili
skrbno spremljanje ulovov EU v izključni ekonomski coni Kiribatija.
Če skupna letna količina ulova plovil Evropske unije v izključni
ekonomski coni Kiribatija preseže 15 000 ton, se letni finančni
prispevek iz odstavka 2(a) tega člena poveča za 250 EUR na
tono za prvih dodatnih 2 500 ton in za 300 EUR na tono za vsako dodatno
tono nad temi dodatnimi 2 500 tonami. Te dodatne stroške krije EU v znesku
65 EUR na dodatno tono, preostali del pa plačajo lastniki plovil.
5.           Plačilo, kakor je
določeno v členu 2(2)(a) in (b), se opravi najpozneje 30. junija
po začetku veljavnosti tega protokola za prvo leto in najpozneje 30.
junija za naslednja leta.
6.           Uporaba finančnega
prispevka iz člena 2(2)(a) tega protokola je v izključni
pristojnosti organov Kiribatija. 
7.           Delež finančnega
prispevka iz člena 2(b) tega protokola se plača na račun št. 4
vlade Kiribatija pri ANZ Bank of Kiribati, Ltd, Betio, Tarawa („Fisheries
Development Fund“), ki ga je za vlado Kiribatija odprlo Ministrstvo za finance.
Preostanek finančnega prispevka se plača na račun št. 1 vlade
Kiribatija pri ANZ Bank of Kiribati, Ltd, Betio, Tarawa, ki ga je za vlado
Kiribatija odprlo Ministrstvo za finance. 
Člen 3
Spodbujanje odgovornega ribolova v izključni ekonomski coni Kiribatija
1.           S finančnim prispevkom
iz člena 2(2)(b) upravljajo organi Kiribatija glede na cilje, ki jih
sporazumno določita pogodbenici. 
2.           Organi Kiribatija takoj po
začetku veljavnosti tega protokola in najpozneje tri mesece po navedenem
datumu skupnemu odboru priložijo podroben letni in večletni program.
Skupni odbor se strinja s tem programom, ki obravnava naslednje zahteve:
(a)              
letne in večletne smernice za uporabo
finančnega prispevka iz člena 2(2)(b) za pobude, ki se bodo
izvajale vsako leto; 
(b)              
letne in večletne cilje, ki bodo doseženi z
namenom, da se postopoma spodbuja odgovoren in trajnosten ribolov, ob upoštevanju
prednostnih nalog Kiribatija in njegove nacionalne ribiške politike ter vseh
drugih politik, ki so povezane s spodbujanjem odgovornega in trajnostnega
ribolova ali imajo na to vpliv;
(c)              
merila in postopke za letno oceno rezultatov.
3.           Morebitne predlagane
spremembe večletnega sektorskega programa morata odobriti obe pogodbenici
v skupnem odboru. Nujne spremembe večletnega sektorskega programa, ki jih
zahtevajo organi Kiribatija v zvezi s spodbujanjem odgovornega ribolova, se
lahko opravijo izven skupnega odbora v komunikaciji z EU.
4.           Kiribati po potrebi vsako
leto dodeli dodaten znesek k finančnemu prispevku iz
člena 2(2)(b) za izvajanje večletnega programa. O tem znesku
mora biti uradno obveščena Evropska unija. Kiribati obvesti EU o
novi dodelitvi najpozneje 1. marca vsako leto. 
5.           Evropska unija lahko, če
to upravičuje letna ocena napredka pri izvajanju večletnega
sektorskega programa, prek skupnega odbora zahteva prilagoditev finančnega
prispevka iz člena 2(2)(b) tega protokola, da se dejanski znesek
finančnih sredstev, namenjenih izvajanju programa, uskladi z njegovimi
rezultati.
6.           Skupni odbor je odgovoren za
spremljanje izvajanja večletnega programa sektorske podpore. Po potrebi
obe pogodbenici nadaljujeta s spremljanjem prek skupnega odbora tudi po poteku
tega protokola, dokler se dokončno ne porabi posebno finančno
nadomestilo za sektorsko podporo iz člena 2(2)(b).
7.           Vendar se finančni
prispevek iz člena 2(2)(b) ne more plačati po obdobju desetih
mesecev po poteku tega protokola. 
Člen 4
Znanstveno sodelovanje za odgovorni ribolov
1.           Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v
vodah Kiribatija po načelih Kodeksa FAO in po načelu nediskriminacije
med različnimi ribiškimi ladjevji v teh vodah.
2.           V obdobju, ki ga zajema ta protokol,
Evropska unija in Kiribati zagotovita trajnostno rabo ribolovnih virov v
izključni ekonomski coni Kiribatija. 
3.           Pogodbenici se zavežeta, da
bosta spodbujali sodelovanje na podregionalni ravni v zvezi z odgovornim
ribolovom, zlasti v okviru WCPFC in IATTC ter katere koli druge zadevne
podregionalne ali mednarodne organizacije. 
4.           V skladu s členom 4
Sporazuma, členom 4(1) tega protokola in glede na najboljše razpoložljivo
znanstveno mnenje pogodbenici v okviru skupnega odbora po potrebi sprejmeta ukrepe
glede dejavnosti plovil Evropske unije, ki imajo v skladu s tem protokolom
dovoljenje za izvajanje ribolovnih dejavnosti, da se zagotovi trajnostno
upravljanje ribolovnih virov v izključni ekonomski coni Kiribatija.
Člen 5
Sporazumna prilagoditev ribolovnih možnosti
1.           Ribolovne možnosti iz
člena 1 tega protokola se lahko sporazumno prilagodijo, če
priporočila WCPFC potrjujejo, da bo takšna prilagoditev zagotavljala
trajnostno upravljanje ribolovnih virov Kiribatija. V tem primeru se
finančni prispevek iz člena 2(2)(a) tega protokola prilagodi
sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve. 
2.           Če se bodo zaradi novega
zaprtja znatnega dela izključne ekonomske cone Kiribatija ribolovne
možnosti zmanjšale, se lahko po posvetovanju obeh pogodbenic v skupnem odboru
finančni prispevek iz tega protokola prilagodi sorazmerno in po
načelu časovne porazdelitve.
Člen 6
Nove ribolovne možnosti
1.           Kadar EU izrazi interes za
dostop do novih ribolovnih možnosti, ki niso navedene v členu 1 tega
protokola, je treba ta interes nasloviti na Kiribati. Tak zahtevek za dostop do
novih ribolovnih možnosti se lahko odobri ter je lahko predmet drugega
sporazuma. 
2.           Pogodbenici se na zahtevo ene
izmed njiju medsebojno posvetujeta in za vsak primer posebej določita
ustrezne vrste, pogoje in druge parametre za izvajanje poskusnega ribolova v
vodah Kiribatija. 
3.           Pogodbenici izvajata
dejavnosti poskusnega ribolova v skladu z zakoni in drugimi predpisi Kiribatija
ter po medsebojnem dogovoru. Dovoljenja za poskusni ribolov se lahko dodelijo
za največ tri (3) mesece.
4.           Kadar pogodbenici ugotovita,
da so rezultati poskusnega ribolova pozitivni in so bile opredeljene nove
komercialne vrste, hkrati pa se ohranjajo ekosistemi in živi morski viri, se
lahko po posvetovanju pogodbenic plovilom Evropske unije ponudijo nove
ribolovne možnosti za te vrste.
Člen 7
Pogoji za izvajanje ribolovnih dejavnosti – klavzula o izključnosti
1.           Plovila Evropske unije lahko
lovijo ribe v izključni ekonomski coni Kiribatija le z veljavnim
dovoljenjem za ribolov, ki ga izdajo organi Kiribatija v skladu s tem
protokolom. 
2.           Za ribolovne kategorije, ki
niso navedene v tem protokolu, in poskusni ribolov lahko dovoljenja za ribolov
plovilom Evropske unije izdajo organi Kiribatija. Vendar se pri odobritvi teh
dovoljenj upoštevajo zakoni in drugimi predpisi Kiribatija ter medsebojni
dogovor.
Člen 8
Začasna prekinitev in prilagoditev plačevanja finančnega
prispevka
1.           Finančni prispevek iz
člena 2(2)(a) in (b) tega protokola se lahko prilagodi ali
začasno prekine, kadar neobičajne okoliščine, ki niso naravni
pojavi, onemogočajo opravljanje ribolovnih dejavnosti v izključni
ekonomski coni Kiribatija, po posvetovanju med pogodbenicama v obdobju dveh
mesecev po zahtevi ene od pogodbenic, pod pogojem da je EU v celoti poravnala
vse zneske, dolgovane do dneva začasne prekinitve plačevanja. 
2.           Evropska unija lahko popolno
ali delno začasno prekine plačevanje posebnega prispevka iz
člena 2(2)(b) tega protokola, če se skupni odbor strinja, da: 
(a)              
glede na oceno, ki se opravi v skupnem odboru,
dobljeni rezultati niso v skladu z načrtovanim programom, ali
(b)              
Kiribati ne izvršuje plačila tega posebnega
prispevka.
3.           EU v primeru začasne
prekinitve plačila pošlje pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj dva
meseca pred datumom, ko naj bi začasna prekinitev začela veljati.
4.           Plačevanje
finančnega prispevka se ponovno začne, ko se razmere popravijo po
sprejetju ukrepov za odpravo zgoraj navedenih okoliščin ter po
posvetovanju in dogovoru med pogodbenicama, ki potrdita, da razmere
omogočajo vrnitev k običajnim ribolovnim dejavnostim.
Člen 9
Začasni odvzem in vrnitev dovoljenja za ribolov
1.           Kiribati si pridržujejo
pravico do začasnega odvzema dovoljenj za ribolov iz člena 1(2)
tega protokola, če:
(a)              
zadevno plovilo resno krši zakone in druge predpise
Kiribatija ali
(b)              
lastnik plovila ne upošteva naloga sodišča,
izdanega v zvezi s kršitvijo določenega plovila. Potem ko se sodni nalog
upošteva, dovoljenje plovila za ribolov ponovno začne veljati do njegovega
izteka.
Člen 10
Začasna prekinitev uporabe protokola
1.           Kadar se izčrpajo vse
možnosti posvetovanj, ne da bi se pri tem dosegla sporazumna rešitev, se lahko
uporaba tega protokola na pobudo ene od pogodbenic začasno prekine,
če:
(a)              
Evropska unija ne izvaja plačil iz
člena 2(2) tega protokola iz razlogov, ki niso zajeti v členu 8
tega protokola, ali
(b)              
pride do spora med pogodbenicama glede razlage tega
protokola ali njegove uporabe ali
(c)              
ena od pogodbenic krši določbe tega protokola
ali
(d)              
ena od pogodbenic ugotovi kršitev bistvenih in
temeljnih vidikov človekovih pravic, kot so določene v členu 9
Sporazuma iz Cotonouja.
2.           Uporaba tega protokola se
lahko začasno prekine na pobudo ene od pogodbenic, če je spor med
pogodbenicama resen in če s posvetovanjem med obema pogodbenicama ni
dosežena sporazumna rešitev spora.
3.           Zadevna pogodbenica mora v
primeru začasne prekinitve uporabe protokola poslati pisno uradno
obvestilo o svoji nameri vsaj dva meseca pred datumom, ko naj bi takšna
prekinitev začela veljati.
4.           V primeru začasne
prekinitve uporabe Protokola pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in skušata
doseči sporazumno rešitev spora. Če je takšna rešitev dosežena, se
uporaba tega protokola nadaljuje, znesek finančnega prispevka pa se
sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve zmanjša glede na
obdobje, v katerem je bila uporaba tega protokola začasno prekinjena.
Člen 11
Nacionalni zakoni in drugi predpisi
1.           Dejavnosti ribiških plovil
Evropske unije v izključni ekonomski coni Kiribatija na podlagi tega
protokola urejajo veljavni zakoni in drugi predpisi Kiribatija, razen če
Sporazum, ta protokol ter njegova priloga in dodatki določajo
drugače.
2.           Kakršne koli spremembe ali
nova zakonodaja v zvezi z ribištvom se začnejo v EU uporabljati 60. dan po
dnevu, ko EU prejme uradno obvestilo Kiribatija.
Člen 12
Klavzula o pregledu
1.           Prispevek lastnikov plovil se
pregleda po dveh letih uporabe tega protokola in glede morebitnih sprememb se
morata dogovoriti obe pogodbenici. Tretje leto uporabe tega protokola se bo
štelo za prehodno obdobje pred prihodnjo uvedbo novega ukrepa za ohranjanje in
upravljanje ribištva s strani organov Kiribatija.
Člen 13
Trajanje
1.           Ta protokol in njegova
priloga se uporabljata za obdobje treh let od 16. septembra 2012,
razen v primeru odpovedi v skladu s členom 14 tega protokola.
Člen 14
Odpoved
1.           Vsaka izmed pogodbenic lahko
ta protokol odpove v primeru neobičajnih okoliščin, kot so zmanjšanje
zadevnih staležev, ugotovljeno znižanje ravni izkoriščanja ribolovnih
možnosti, dodeljenih plovilom Evropske unije, ali neupoštevanje obvez, ki sta
jih pogodbenici sprejeli glede boja proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu
ribolovu.         
2.           V primeru odpovedi tega
protokola zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji
nameri, da odpove Protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred dnevom, na katerega
naj bi ta odpoved začela veljati. Po uradnem obvestilu iz prejšnjega
odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.
3.           Plačilo finančnega
prispevka iz člena 2 tega protokola se za leto, v katerem začne
odpoved veljati, zmanjša sorazmerno in po načelu časovne
porazdelitve.
Člen 15
Začasna uporaba 
Ta protokol se začasno uporablja od
16. septembra 2012.
Člen 16 
Začetek veljavnosti
Ta protokol in njegova priloga
začneta veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da
so bili postopki, potrebni za začetek veljavnosti, zaključeni. 
PRILOGA
POGOJI ZA OPRAVLJANJE RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI S PLOVILI EVROPSKE UNIJE NA
RIBOLOVNEM OBMOČJU KIRIBATIJA 
Ribolovne dejavnosti plovil Evropske unije v Kiribatiju
Poglavje I
Upravljanje dovoljenj za ribolov (dovoljenj za gospodarski ribolov)
Oddelek 1
Registracija
1.           Za izvajanje ribolova v
izključni ekonomski coni Kiribatija morajo plovila EU pridobiti registrsko
številko, ki jo izdajo pristojni organi Kiribatija.
2.           Zahtevki za registracijo se
oddajo na obrazcu, ki ga v ta namen pripravijo organi Kiribatija, pristojni za
ribištvo, v skladu z vzorcem iz Dodatka I.
3.           Za registracijo je treba
poslati fotografijo zadevnega plovila v velikosti 15 x 20 cm in plačati
letno neto registracijsko pristojbino v višini 2 300 EUR na plovilo na
račun št. 1 vlade Kiribatija v skladu s členom 2(7) Protokola.
Oddelek 2
Dovoljenja za ribolov
1.           Samo polovila, ki
izpolnjujejo pogoje, lahko pridobijo dovoljenje za ribolov v izključni
ekonomski coni Kiribatija.
2.           Da bi plovilo izpolnjevalo
pogoje, morata lastnik in poveljnik izpolniti vse predhodne obveznosti, ki
izhajajo iz njunih ribolovnih dejavnosti v Kiribatiju v okviru Sporazuma.
Plovilo mora biti vpisano v regionalni register ribiških plovil Agencije za
ribištvo Pacifiškega foruma (South Pacific Forum Fisheries Agency – FFA)
in seznam ribiških plovil Komisije za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika
(Western and Central Pacific Fisheries Commission – WCPFC).
Vsa plovila Evropske unije, ki zaprosijo za
dovoljenje za ribolov, morajo imeti zastopnika s stalnim prebivališčem v
Kiribatiju. Ime, naslov in kontaktna številka tega zastopnika se navedejo v
zahtevku za dovoljenje za ribolov. 
Evropska komisija predloži ministrstvu Kiribatija,
pristojnemu za ribištvo, zahtevek za vsako plovilo, ki želi loviti ribe na
podlagi tega protokola, pri čemer izvod zahtevka pošlje delegaciji
Evropske unije, pristojni za Kiribati (v nadaljnjem besedilu: delegacija). 
Zahtevke je treba predložiti ministrstvu
Kiribatija, pristojnemu za ribištvo, na obrazcu v skladu z vzorcem iz Dodatka
II.
3.           Organi Kiribatija storijo vse
potrebno za zagotovitev zaupne obravnave podatkov, prejetih v okviru
predložitve zahtevka za dovoljenje za ribolov. Ti podatki bodo uporabljeni samo
v okviru uporabe tega protokola.
4.           Vsakemu zahtevku za
dovoljenje za ribolov morajo biti priloženi naslednji dokumenti:
(a)              
plačilo ali dokazilo o plačilu
pristojbine za obdobje veljavnosti dovoljenja,
(b)              
en izvod potrdila o tonaži, ki ga overi država
članica zastave in ki navaja tonažo plovila, izraženo v BRT ali BT,
(c)              
vsi drugi dokumenti ali potrdila, zahtevani na
podlagi posebnih določb, ki veljajo za zadevno vrsto plovila v skladu s
tem protokolom,
(d)              
potrdilo o vpisu plovila v regionalni register
ribiških plovil FFA in seznam ribiških plovil WCPFC,
(e)              
izvod potrdila o zavarovanju v angleškem jeziku, ki
velja v času veljavnosti dovoljenja,
(f)                
letni prispevek za opazovalca v višini 2 300
EUR na plovilo.
5.           Vse neto pristojbine, razen
prispevka za opazovalca, se v skladu s členom 2(7) Protokola plačajo
na račun št. 1 vlade Kiribatija.
Pristojbine vključujejo vse nacionalne in
lokalne dajatve, razen pristaniških dajatev, stroškov storitev in stroškov
pretovarjanja.
Dovoljenja za ribolov se za vsa plovila izdajo
lastnikom plovil v elektronski in tiskani obliki, pri čemer se en izvod v
elektronski obliki pošlje Evropski komisiji in delegaciji v 15 delovnih dneh po
tem, ko je ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo, prejelo vse dokumente
iz točke 4. Elektronski izvod je treba nadomestiti s tiskanim takoj
po prejemu slednjega.
6.           Dovoljenja za ribolov se
izdajo za določena posamezna plovila in niso prenosljiva. 
7.           Vendar se na zahtevo Evropske
unije in če se dokaže višja sila, dovoljenje plovila za ribolov brez
plačila dodatnih pristojbin nadomesti z novim dovoljenjem za ribolov za
drugo plovilo podobne kategorije, kot je prvo plovilo, in sicer za obdobje do
izteka veljavnosti prvotnega dovoljenja. Pri ugotavljanju ravni ulova plovil
Evropske unije, da bi določili, ali so potrebna dodatna plačila
Evropske unije v skladu s členom 2(4) Protokola, se upošteva skupen ulov
obeh zadevnih plovil.
Lastnik prvega plovila dovoljenje za ribolov, ki
ga je treba preklicati, prek delegacije vrne pristojnim organom Kiribatija.
Novo dovoljenje za ribolov začne veljati na
dan, ko ga izda ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo, in je veljavno
do izteka prvotnega dovoljenja za ribolov. Delegacijo je treba obvestiti o
izdaji novega dovoljenja za ribolov.
8.           Dovoljenje za ribolov je
treba vedno hraniti na krovu plovila, in sicer na vidnem mestu v krmarnici,
brez poseganja v odstavek 1 oddelka 3 poglavja V te priloge. V razumnem obdobju
po izdaji dovoljenja za ribolov, ki ne sme presegati 45 dni, in dokler plovilo
ne prejme izvirnika dovoljenja za ribolov, je elektronsko prejeti dokument ali
druga dokumentacija, ki jo odobrijo organi Kiribatija, zadosten dokaz
veljavnega dovoljenja za namene nadzorovanja, spremljanja in uveljavljanja
Sporazuma. Elektronsko prejeti dokument je treba nadomestiti s tiskanim takoj po
prejemu slednjega.
9.           Pogodbenici se dogovorita, da
bosta spodbujali vzpostavitev sistema dovoljenj za ribolov, ki temelji
izključno na elektronski izmenjavi vseh zgoraj navedenih informacij in
dokumentov. Pogodbenici se dogovorita, da bosta spodbujali čimprejšnjo zamenjavo
tiskanega dovoljenja za ribolov z elektronskim, npr. seznam plovil, ki jim je
dovoljen ribolov v izključni ekonomski coni Kiribatija, kot je
določeno v odstavku 1 tega oddelka.
Oddelek 3
Pogoji za izdajo dovoljenja za ribolov – pristojbine in predplačila
1.           Dovoljenja za ribolov veljajo
eno leto. Obnavljajo se lahko letno. Pri obnovitvi dovoljenj se upošteva
število razpoložljivih ribolovnih možnosti, ki jih določa Protokol.
2.           Pristojbina za dovoljenje za
ribolov znaša 35 EUR na tono ulova v izključni ekonomski coni Kiribatija.
3.           Dovoljenja za ribolov se
izdajo, kadar lastniki plovil v skladu s členom 2(7) Protokola na
račun št. 1 vlade Kiribatija plačajo naslednje pavšalne zneske:
(a)              
131 250 EUR na plovilo za ribolov tuna z
zaporno plavarico in
(b)              
15 000 EUR na parangalko.
4.           Znesku iz odstavka 3
tega oddelka je treba dodati poseben prispevek za dovoljenje za ribolov, ki ga
v skladu s členom 2(7) Protokola lastniki plovil plačajo na
račun št. 1 vlade Kiribatija v višini 300 000 EUR na plovilo za
ribolov tuna z zaporno plavarico.
5.           Končni obračun
pristojbin za ribolovno leto pripravi Evropska komisija do 30. junija
vsako leto za količino ulova preteklega koledarskega leta na podlagi
prijav ulova, ki jih predložijo lastniki plovil. Podatke potrdi znanstveni
inštitut, pristojen za preverjanje podatkov o ulovu Evropske unije (Institut
de Recherche pour le Development – IRD, Instituto Español de
Oceanografía – IEO ali Instituto Portugues de Investigaçao
Maritima – IPIMAR). 
6.           Obračun pristojbin, ki
ga pripravi Evropska komisija, se predloži ministrstvu Kiribatija, pristojnemu
za ribištvo, ki ga preveri in odobri. 
Organi Kiribatija lahko ugovarjajo obračunu
pristojbin v 30 dneh od fakture obračuna ter v primeru nestrinjanja
zahtevajo izredno zasedanje skupnega odbora, kakor je predvideno v
členu 9(2) Sporazuma. 
Če v 30 dneh ni ugovorov, se šteje, da so
organi Kiribatija obračun sprejeli. 
7.           O končnem obračunu
pristojbin so nemudoma uradno obveščeni ministrstvo Kiribatija, pristojno
za ribištvo, delegacija in lastniki plovil. 
Lastniki plovil vplačajo vse morebitne
dodatne neto zneske, ki jih dolgujejo pristojnim organom Kiribatija, v
petinštiridesetih (45) dneh po uradnem obvestilu o potrjenem končnem
obračunu na račun št. 1 vlade Kiribatija v skladu s členom
2(7) Protokola. 
8.           Če je znesek
končnega obračuna nižji od predplačila iz odstavka 3 tega
oddelka, se nastala razlika lastniku plovila ne povrne.
9.           Če se bodo zaradi novega
zaprtja znatnega dela izključne ekonomske cone Kiribatija ribolovne
možnosti zmanjšale, se lahko po posvetovanju obeh pogodbenic v skupnem odboru
pristojbina lastnikov plovil prilagodi sorazmerno in po načelu
časovne porazdelitve.
POGLAVJE II    
RIBOLOVNE CONE IN DEJAVNOSTI
Oddelek 1
Ribolovna območja
1.           Plovila iz člena 1
Protokola smejo opravljati ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni
Kiribatija, razen na območjih, ki so na pomorski karti 83005-FLC
označena kot zaščitena ali prepovedana območja, v skladu z
zakoni in drugimi predpisi Kiribatija. 
2.           Kiribati obvesti Evropsko
komisijo o morebitnih spremembah navedenih zaščitenih ali prepovednih
območij, takoj ko so te sprejete.
3.           V nobenem primeru ribolov ni
dovoljen 12 navtičnih milj od temeljne črte in v polmeru
1 navtične milje od katere koli zasidrane naprave za zbiranje rib
(FAD), katere lokacijo v geografskih koordinatah je podal kateri koli državljan
ali subjekt. Zlasti plovilom z zaporno plavarico je ribolov prepovedan na
območju 60 navtičnih milj od temeljnih črt otokov Tarawa, Kanton
in Kiritimati ter od katerega koli potopljenega grebena, kot je označeno
na kartah iz odstavka 1 zgoraj.
Oddelek 2
Ribolovne dejavnosti
1.           Plovilom z zaporno plavarico
in parangalkam se dovoli samo ribolov vrst iz člena 1 Protokola. Vsak
nenamerni prilov vrst rib, ki ne pripadajo vrstam iz člena 1 Protokola, se
prijavi organom Kiribatija v skladu s poglavjem III te priloge.
2.           Ribolovne dejavnosti plovil
Evropske unije se izvajajo v skladu z zahtevami ukrepov za ohranjanje in
upravljanje, ki jih določi WCPFC.
3.           Znotraj izključne
ekonomske cone Kiribatija nista dovoljena pridneni in koralni ribolov.
4.           Plovila Evropske unije
izvajajo vse ribolovne dejavnosti tako, da ne ovirajo tradicionalnega lokalnega
ribištva, ter izpustijo vse želve, morske sesalce, ptiče in koralne ribe
tako, da ima ta raznovrstni ulov največjo možnost preživetja.
5.           Plovila Evropske unije,
njihov poveljnik in upravljavec izvajajo vse ribolovne dejavnosti tako, da ne
motijo ribolovnih operacij drugih ribiških plovil ter se izogibajo ribolovnemu
orodju drugih ribiških plovil.
Poglavje III
Spremljanje
Oddelek 1
Dogovor o beleženju ulova
1.           Poveljniki plovil v svoj
ribolovni ladijski dnevnik beležijo informacije iz dodatkov IIIA in IIIB.
Elektronsko sporočanje podatkov o ulovu/podatkov iz ribolovnega ladijskega
dnevnika se za plovila nad 24 m dolžine uporablja od 1. januarja
2010, za plovila nad 12 m dolžine pa se uvede postopoma po letu 2012.
Pogodbenici si prizadevata za spodbujanje vzpostavitve sistemov podatkov o
ulovu, ki bodo temeljili izključno na elektronski izmenjavi zgoraj navedenih
informacij. Pogodbenici se dogovorita, da bosta spodbujali čimprejšnjo
zamenjavo tiskanega ribolovnega ladijskega dnevnika z elektronskim.
2.           Če na določen dan
plovilo ne izvleče nobene mreže ali če pri izvleku mreže ni ulova,
poveljnik plovila to navede v ribolovnem ladijskem dnevniku. Ob dnevih, ko se
ribolovne operacije ne opravljajo, mora plovilo pred polnočjo po lokalnem
času v ribolovni ladijski dnevniku navesti, da ni izvedlo nobenih
ribolovnih operacij.
3.           Čas in datum vstopa v
izključno ekonomsko cono Kiribatija ter izstopa iz te cone se vpiše v
ribolovni ladijski dnevnik takoj po vstopu v izključno ekonomsko cono
Kiribatija oziroma izstopu iz nje.
4.           V primeru nenamernega prilova
vrst, ki niso vrste, opredeljene v členu 1 Protokola, plovila
Evropske unije zabeležijo vrste ulovljenih rib, njihovo velikost in
količino na vrsto, izraženo v teži ali številu, ter, kot je določeno
v ribolovnem ladijskem dnevniku, ali je bil ulov obdržan na krovu ali vrnjen v
morje.
5.           Ribolovni ladijski dnevnik se
izpolni čitljivo in vsak dan, podpiše pa ga poveljnik plovila najpozneje
do 23:59 ure vsak dan.
Oddelek 2
Dogovori o poročanju o ulovu
1.           V tej prilogi je trajanje
ribolovnega potovanja plovila Evropske unije opredeljeno kot:
(a)              
bodisi obdobje, ki preteče med vstopom v vode
izključne ekonomske cone Kiribatija in izstopom iz njih;
(b)              
bodisi obdobje, ki preteče med vstopom v vode
izključne ekonomske cone Kiribatija in pretovarjanjem;
(c)              
ali obdobje, ki preteče med vstopom v vode
izključne ekonomske cone Kiribatija in iztovarjanjem v določenem
pristanišču Kiribatija.
2.           Vsa plovila Evropske unije z
dovoljenjem za ribolov v izključni ekonomski coni Kiribatija na podlagi
Sporazuma sporočijo svoj ulov ministrstvu Kiribatija, pristojnemu za
ribištvo, v ribolovnem ladijskem dnevniku, in sicer:
(a)              
center države članice zastave za spremljanje
ribištva po elektronski poti ali na drug način pošlje vse podpisane
ribolovne ladijske dnevnike centru Kiribatija za spremljanje ribištva in
Evropski komisiji najpozneje 5 dni po vsakem iztovarjanju ali pretovarjanju, 
(b)              
poveljnik plovila po elektronski poti ali na drug
način pošlje ministrstvu Kiribatija, pristojnemu za ribištvo, in Evropski
komisiji tedensko poročilo o ulovu z informacijami iz dela 3
Dodatka IV. Tedenski položaji plovila in poročila o ulovu se hranijo
na krovu do konca iztovarjanja ali pretovarjanja.
3.           Vstop v cono in izstop iz
nje:
(a)              
plovila Evropske unije najmanj 24 ur vnaprej uradno
obvestijo ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo, o nameravanem vstopu v
izključno ekonomsko cono Kiribatija, pri izstopu iz nje pa ga obvestijo
takoj. Takoj po vstopu v izključno ekonomsko cono Kiribatija plovila o tem
obvestijo ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo, in sicer po telefaksu
ali e-pošti v skladu z vzorcem iz Dodatka IV ali po radiu;
(b)              
Ko plovila uradno obveščajo o izstopu iz
izključne ekonomske cone, sporočijo tudi svoj položaj ter
količino in vrsto ulova na krovu v skladu z vzorcem iz Dodatka IV.
Obveščanje se izvede po telefaksu, e-pošti ali radiu.
4.           Plovila, ki lovijo ribe, ne
da bi o tem obvestila ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo, se
obravnavajo kot plovila brez dovoljenja za ribolov.
5.           Plovilom sta ob izdaji
dovoljenja za ribolov sporočeni tudi številki telefaksa in telefona ter
e-naslov organov Kiribatija.
6.           Plovila Evropske unije
zagotovijo, da so njihovi ribolovni ladijski dnevnik in poročila o ulovu
takoj na voljo za inšpekcijski pregled, ki ga izvajajo izvršilni uradniki in
drugi posamezniki ali subjekti, ki izkažejo svojo istovetnost z veljavno službeno
izkaznico, ki potrjuje, da ima inšpektor pooblastilo organov Kiribatija za
izvajanje postopkov vkrcanja in inšpekcijskih postopkov.
Oddelek 3
Sistem za spremljanje plovil (VMS)
1.           Plovila Evropske unije morajo
pri izvajanju dejavnosti v izključni ekonomski coni Kiribatija
izpolnjevati zahteve glede sistema za spremljanje plovil (VMS) FFA, ki se
trenutno uporablja v izključni ekonomski coni Kiribatija. Vsako plovilo
Evropske unije ima na krovu vgrajeno vzdrževano prenosno oddajno enoto (mobile
transmission unit – MTU), ki jo je odobrila FFA in je vedno v celoti
operativna. 
2.           Plovilo in upravljavec se
zavežeta, da enote po namestitvi ne bosta nedovoljeno odpirala, je odstranila
oziroma naročila njene odstranitve, razen za potrebe vzdrževanja ali popravila.
Upravljavec in plovilo sta odgovorna za nakup, vzdrževanje in operativne
stroške prenosne oddajne enote ter v celoti sodelujeta z organi Kiribatija pri
njeni uporabi (glej podrobnosti v Dodatku V).
3.           Odstavek 1 ne izključuje
možnosti, da pogodbenici izbereta alternativni sistem za spremljanje plovil, ki
pa mora biti združljiv s sistemom za spremljanje plovil WCPFC.
4.           Vsi podatki, ki se
posredujejo centru Kiribatija za spremljanje ribištva, se lahko uporabljajo le
za nadzor v izključni ekonomski coni Kiribatija. Podatkov VMS se v nobeni
obliki ne sme posredovati, prodati, ponuditi ali predložiti tretjim osebam za
nadzor ali kakršne koli druge namene zunaj izključne ekonomske cone
Kiribatija.
5.           Predhodni odstavek se ne
uporablja v okviru obveznosti WCPFC v zvezi z dejavnostmi MCS na odprtem morju
območja Konvencije WCPFC.
Oddelek 4
Iztovarjanje
1.           Plovila Evropske unije, ki
želijo iztovoriti ulov v pristaniščih Kiribatija, to storijo v za ta namen
določenih pristaniščih Kiribatija. Seznam teh določenih
pristanišč je v Dodatku VI.
2.           Lastniki takih plovil morajo
ministrstvu Kiribatija, pristojnemu za ribištvo, in centru države članice
zastave za spremljanje ribištva najmanj 48 ur pred iztovarjanjem uradno
sporočiti zahtevane informacije v skladu s vzorcem iz dela 4 Dodatka IV.
Pri iztovarjanju v pristanišču zunaj izključne ekonomske cone
Kiribatija se sporočanje izvede pod istimi pogoji, kot so navedeni zgoraj,
in sicer se informacije sporočijo državi pristanišča, v katerem bo potekalo
iztovarjanje, in centru države članice zastave za spremljanje ribištva.
3.           Kapitani ribiških plovil
Evropske unije, vključenih v postopke iztovarjanja v pristaniščih
Kiribatija, dovolijo in olajšajo pregled teh postopkov, ki ga izvedejo
pooblaščeni uradniki Kiribatija. Ko je pregled končan, se kapitanu
plovila izda potrdilo.
Oddelek 5
Pretovarjanje
1.           Plovila Evropske unije, ki
želijo pretovoriti ulov v vodah Kiribatija, to storijo v za ta namen
določenih pristaniščih Kiribatija. Seznam teh pristanišč je v
Dodatku VI.
2.           Lastniki takih plovil morajo
ministrstvu Kiribatija, pristojnemu za ribištvo, najmanj 48 ur pred
pretovarjanjem uradno sporočiti zahtevane informacije.
3.           Pretovarjanje se šteje kot
konec ribolovnega potovanja. Plovila morajo zato ministrstvu Kiribatija, pristojnemu
za ribištvo, predložiti prijavo ulova in navesti, ali nameravajo ribolov
nadaljevati ali zapuščajo izključno ekonomsko cono Kiribatija.
4.           Plovila Evropske unije, ki
lovijo ribe v izključni ekonomski coni Kiribatija, nikakor ne pretovarjajo
ulova na morju.
5.           Vsakršno pretovarjanje ulova,
ki ni zajeto zgoraj, je v izključni ekonomski coni Kiribatija prepovedano.
Oseba, ki krši to določbo, je kaznovana v skladu z zakoni in drugimi
predpisi Kiribatija.
6.           Kapitani ribiških plovil
Evropske unije, vključenih v postopke pretovarjanja v pristaniščih
Kiribatija, dovolijo in olajšajo pregled teh postopkov, ki ga izvedejo
pooblaščeni uradniki Kiribatija. Ko je pregled končan, se kapitanu
plovila izda potrdilo.
Poglavje IV 
Opazovalci
1.           Ob predložitvi zahtevka za
dovoljenje za ribolov vsako zadevno plovilo Evropske unije plača prispevek
za opazovalca v skladu z odstavkom 4(f) oddelka 2 poglavja I na račun
št. 4 vlade Kiribatija.
2.           Plovila Evropske unije, ki
lahko v skladu s Sporazumom lovijo ribe v izključni ekonomski coni
Kiribatija, vzamejo na krov opazovalce pod naslednjimi pogoji:
A. Za plovila z zaporno plavarico:
Na plovilih Evropske unije z zaporno plavarico je
pri izvajanju dejavnosti v izključni ekonomski coni Kiribatija vedno
prisoten opazovalec iz Programa Kiribatija za opazovanje na področju
ribištva, pooblaščen na podlagi Programa WCPFC za regionalno opazovanje (Regional
Observer Program – ROP), ali opazovalec IATTC, pooblaščen z
memorandumom o soglasju med WCPFC in IATTC o navzkrižnem potrjevanju odobrenih
opazovalcev. Zadevni lastniki plovil ali njihovi zastopniki ministrstvu
Kiribatija, pristojnemu za ribištvo, čim prej sporočijo ime
opazovalca in program, v skladu s katerim je bil pooblaščen.
B. Za parangalke:
(a)              
Ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo,
vsako leto določi področje uporabe programa za opazovanje na krovu na
podlagi števila plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov v izključni
ekonomski coni Kiribatija, in stanja virov, ki so ciljni ulov navedenih plovil.
Glede na to določi število ali odstotek plovil, ki morajo na krov
vzeti opazovalca. To temelji na programu WCPFC ROP, pokritost opazovalca
pa upošteva pokritost iz navedenega programa za izključno ekonomsko cono
Kiribatija.
(b)              
Ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo,
sestavi seznam plovil, za katera je bilo določeno, da na krov vzamejo
opazovalca, in seznam pooblaščenih opazovalcev, kot so opredeljeni v
pododstavku 2A. Seznama se posodabljata. Takoj po pripravi in vsake tri
mesece po njuni posodobitvi se predložita Evropski komisiji.
(c)              
Zadevni lastnik plovila ali njegov zastopnik
sprejme potrebne ukrepe za spoštovanje zahtev Kiribatija v skladu s
točkama (a) in (b) zgoraj ter ministrstvo Kiribatija, pristojno za
ribištvo, najpozneje v petnajstih (15) dneh pred načrtovanim datumom vkrcanja
opazovalca obvesti, da namerava na krov vkrcati pooblaščenega opazovalca,
ime tega opazovalca pa sporoči, takoj ko je mogoče. 
(d)              
Ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo,
določi, koliko časa ostanejo opazovalci na krovu, vendar praviloma ne
dlje, kot je potrebno, da opravijo svoje naloge. Ministrstvo Kiribatija,
pristojno za ribištvo, o tem obvesti lastnike plovil ali njihove zastopnike
takrat, ko jim sporoči ime opazovalca, ki ga morajo vzeti na krov
zadevnega plovila.
3.           V skladu z določbami
odstavka 2A tega poglavja zadevni lastniki plovil 10 dni pred predvidenim
vkrcanjem opazovalca na krov na začetku ribolovnega potovanja
sporočijo, v katerih pristaniščih Kiribatija in kdaj nameravajo na
krov sprejeti opazovalca.
4.           Če so opazovalci vkrcani
na krov v tujem pristanišču, njihove potne stroške krije lastnik plovila.
Če plovilo z opazovalcem iz Kiribatija na krovu zapusti izključno
ekonomsko cono Kiribatija, se sprejmejo vsi ukrepi, da se opazovalcu čim
prej zagotovi vrnitev v Kiribati na stroške lastnika plovila.
5.           Če opazovalec v šestih
(6) urah po dogovorjenem času ni prisoten na dogovorjenem kraju, so
lastniki plovil avtomatično razrešeni obveznosti vkrcanja opazovalca.
6.           Opazovalci se na krovu
obravnavajo kot častniki. Opravljajo naslednje naloge:
(a)              
opazovanje ribolovnih dejavnosti plovil,
(b)              
preverjanje položaja plovil, ki izvajajo ribolovne
dejavnosti,
(c)              
biološko vzorčenje v okviru znanstvenih
programov,
(d)              
beleženje uporabljenega ribolovnega orodja,
(e)              
preverjanje podatkov o ulovu v izključni
ekonomski coni Kiribatija, ki so zapisani v ribolovnem ladijskem dnevniku,
(f)                
preverjanje deleža prilova in ocena količine
zavržkov tržnih rib kostnic, rakov, glavonožcev in morskih sesalcev,
(g)              
enkrat tedensko po radiu ali na drug način
sporočijo podatke o ribolovu, vključno s količino ulova in
prilova na krovu.
7.           Kapitani in poveljniki
plovila pooblaščenim opazovalcem dovolijo vkrcanje na plovila z
dovoljenjem za ribolov v izključni ekonomski coni Kiribatija in storijo
vse, kar je v njihovi moči, da zagotovijo fizično varnost in dobro
počutje opazovalcev pri izvajanju njihovih dolžnosti:
(a)              
kapitan ali poveljnik dovoli in pomaga
pooblaščenemu opazovalcu, da se vkrca na plovilo za opravljanje
znanstvenih nalog, nalog spremljanja in drugih nalog,
(b)              
kapitan ali poveljnik omogoči opazovalcu
neomejen dostop do naprav in opreme na krovu plovila ter njihovo uporabo, ki
jih pooblaščeni opazovalec določi kot nujne za izvedbo svojih
dolžnosti,
(c)              
opazovalci imajo dostop do mostu, rib na krovu in
območij, ki se uporabljajo za hranjenje, predelavo, tehtanje in
skladiščenje rib,
(d)              
opazovalci lahko vzamejo večje število vzorcev
ter morajo imeti neomejen dostop do arhiva plovila, vključno z njegovimi
ribolovnimi ladijskimi dnevniki, poročili o ulovu in dokumentacijo za
namen preverjanja in kopiranja, ter
(e)              
opazovalcem je dovoljeno, da zbirajo kakršne koli
druge informacije, ki so povezane z ribištvom v izključni ekonomski coni
Kiribatija.
8.           Opazovalci med bivanjem na
krovu:
(a)              
storijo vse potrebno za zagotovitev, da njihova
prisotnost na krovu plovila ne ovira običajnih dejavnosti plovila, in
(b)              
spoštujejo material in opremo na krovu ter zaupnost
vseh dokumentov, ki pripadajo navedenemu plovilu. 
9.           Opazovalci imajo med svojim
bivanjem na krovu pravico do:
(a)              
popolnega dostopa do vseh naprav in opreme, ki so po
mnenju opazovalca potrebni za izvajanje njegovih nalog, ter njihove uporabe,
pri čemer je treba upoštevati vsa pravila poslovanja in delovanja opreme
plovila, vključno s popolnim dostopom do mostu, rib na krovu ter
območij, ki se uporabljajo za hranjenje, predelavo, tehtanje in
skladiščenje rib, 
(b)              
svobodnega opravljanja svojih nalog, pri čemer
se jih ne sme napasti, ovirati, se upirati njihovim zahtevam, zavlačevati,
ustrahovati ali se vmešavati v njihovo opravljanje nalog.
10.         Poročanje opazovalca:
(a)              
Na koncu obdobja opazovanja, ko se je opazovalec
izkrcal in poročal organu, ki zagotovi opazovalca, ta organ ne glede na
to, ali je ribolovno potovanje v skladu z definicijo iz odstavka 1
oddelka 2 poglavja III te priloge končano ali ne, pripravi
končno poročilo, v katerem so opisane vse ribolovne dejavnosti,
vključno s primeri neupoštevanja pravil, ter ga pošlje lastniku plovila
in/ali njegovim zastopnikom z izvodi za delegacijo, s čimer se poveljniku
zadevnega ribiškega plovila omogoči predložitev pripomb.
(b)              
Ne glede na določbe dela 10(a) zgoraj da
organ, ki zagotovi opazovalca, po izkrcanju opazovalca poveljniku ribiškega
plovila ali lastniku plovila oziroma njegovim zastopnikom na voljo predhodno
poročilo s povzetkom ribolovnih dejavnosti, vključno s primeri neupoštevanja
pravil, in mu tako omogoči predložitev pripomb.
(c)              
Organ, ki zagotovi opazovalca, poskrbi, da se
končno poročilo opazovalca predloži Evropski komisiji, pristojnemu
organu države zastave in lastniku plovila ali njegovim zastopnikom. Predložitev
se mora v vsakem primeru opraviti v 30 delovnih dneh po izkrcanju opazovalca.
11.         Lastniki plovil krijejo
stroške bivanja opazovalcev pod enakimi pogoji, kot veljajo za častnike na
plovilu.
12.         Kadar plovilo izvaja
dejavnosti v izključni ribolovni coni Kiribatija osebni prejemek in
socialne prispevke opazovalca krijejo organi Kiribatija.
Poglavje V
Nadzor in uveljavljanje predpisov
Oddelek 1
Identifikacija plovila
1.           Zaradi ribolova in pomorske
varnosti je vsako plovilo označeno in identificirano v skladu s standardnimi
specifikacijami za označevanje in identificiranje ribiških plovil, ki jih
je odobrila Organizacija ZN za prehrano in kmetijstvo (FAO). 
2.           Črke pristanišča
ali okraja, v katerem je plovilo registrirano, in zaporedne številke
registracije so prikazane na obeh straneh premca, čim višje nad vodo, da
se razločno vidijo z morja in iz zraka, in v barvi, ki je kontrastna z
barvo njihove podlage. Ime plovila in pristanišče njegove registracije se
napišeta tudi na premcu in krmi plovila.
3.           Kiribati in Evropska unija
lahko po potrebi zahtevata, da se na vrhu krmarnice navedejo mednarodni
radijski klicni znak plovila (IRCS), številka Mednarodne pomorske organizacije
(IMO) ali črke in števke zunanje registrske številke, in sicer tako, da se
razločno vidijo iz zraka, in v barvi, ki je kontrastna z barvo njihove
podlage:
(a)              
kontrastni barvi sta bela in črna ter
(b)              
črke in števke zunanje registrske številke,
napisane ali prikazane na trupu plovila, so takšne, da se jih ne da odstraniti,
izbrisati ali spremeniti ter niso nečitljive, prekrite ali skrite.
4.           Vsako plovilo, ki nima
prikazanega svojega imena in radijskega klicnega znaka ali signalnih črk
na predpisan način, se lahko pospremi v pristanišče Kiribatija za
nadaljnjo preiskavo.
5.           Upravljavec plovila zagotovi
stalno spremljanje mednarodne frekvence za klice v nevarnosti (2182) kHz (HF)
in/ali mednarodne frekvence za klice v nuji v varnostne namene (156,8) MHz
(kanal 16, VHF-FM), da olajša komunikacijo z organi za upravljanje ribištva in
nadzor ter izvršilnimi organi Kiribatija.
6.           Upravljavec plovila zagotovi,
da je na krovu ves čas na voljo najnovejši in posodobljen izvod
mednarodnega kodeksa signalov (INTERCO).
Oddelek 2
            Komunikacija s patruljnimi čolni Kiribatija
1.           Komunikacija med plovili z
dovoljenjem in patruljnimi čolni vlade poteka po mednarodnem kodeksu
signalov, in sicer:
Mednarodna koda signala – pomen:
L ………………………….. Takoj ustavite
SQ3 ………………………. Ustavite ali upočasnite, želim
se vkrcati na vaše plovilo
QN …………….…………. Postavite vaše plovilo ob desni bok
našega plovila
QN1 ……………………… Postavite vaše plovilo ob levi bok
našega plovila
TD2 ………………………. Ali ste plovilo za ribolov?
C …………………………. Da
N …………………………. Ne
QR …................................. Našega
plovila ne moremo postaviti ob bok vašemu
QP ………………………… Naše plovilo bomo postavili ob bok
vašemu
2.           Kiribati Evropski komisiji
predloži seznam vseh patruljnih čolnov, ki se uporabljajo za nadzor na
področju ribištva. Ta seznam vključuje vse podatke v zvezi z
navedenimi plovili, zlasti: ime, zastavo, vrsto, fotografijo, zunanje
identifikacijske znake, mednarodni radijski klicni znak in zmogljivost za
komunikacijo.
3.           Patruljni čolni morajo
biti jasno označeni in prepoznavni kot plovila v uporabi/službi vlade.
Oddelek 3
Seznam plovil
Evropska komisija hrani posodobljen seznam
plovil z dovoljenjem za ribolov, izdanim na podlagi tega protokola. Seznam se
organom Kiribatija, pristojnim za nadzor ribištva, pošlje takoj, ko je
sestavljen, in vsakič, ko se posodobi. 
Oddelek 4
Veljavni zakoni in drugi predpisi
Plovilo in njegovi upravljavci spoštujejo
določbe te priloge ter zakone in druge predpise Kiribatija. Prav tako
spoštujejo mednarodne pogodbe, konvencije ter sporazume na področju
upravljanja ribištva, ki sta jih podpisala Kiribati in Evropska unija.
Nespoštovanje določb te priloge ter zakonov in drugih predpisov Kiribatija
lahko privede do visokih denarnih kazni ter drugih civilnih in kazenskih
sankcij.
Oddelek 5
Nadzorni postopki
1.           Kapitani ali poveljniki
plovil Evropske unije, ki izvajajo ribolovne dejavnosti v izključni
ekonomski coni Kiribatija, dovolijo in olajšajo vkrcanje ter opravljanje
dolžnosti pooblaščenim uradnikom Kiribatija, odgovornim za inšpekcijske
preglede in nadzor ribolovnih dejavnosti, kadar koli znotraj izključne
ekonomske cone Kiribatija.
2.           Da bi zagotovili varnejše
inšpekcijske postopke, se plovilo predhodno obvesti o vkrcanju navedenih
uradnikov, prav tako se sporočita identiteta inšpekcijskega plovila in ime
inšpektorja.
3.           Pooblaščeni uradniki
imajo neomejen dostop do arhiva plovila, vključno z ribolovnimi ladijskimi
dnevniki, poročili o ulovu, dokumentacijo in vsemi elektronskimi
napravami, ki so namenjene beleženju ali shranjevanju podatkov, kapitan ali
poveljnik ladje pa pooblaščenim uradnikom dovoli, da naredijo zapis na
katero koli dovoljenje, ki so ga izdali organi Kiribatija, ali drugo
dokumentacijo, ki se zahteva v okviru Sporazuma.
4.           Kapitan ali poveljnik takoj
izpolni vsa razumna navodila pooblaščenih uradnikov ter omogoči varno
vkrcanje in inšpekcijski pregled plovila, orodja, opreme, arhiva, rib in ribjih
proizvodov.
5.           Kapitan, poveljnik ali
posadka plovila pooblaščenega uradnika ne smejo napasti, ga ovirati, se
upirati njegovim zahtevam, zavlačevati ali zavrniti njegovega vkrcanja, ga
ustrahovati ali se vmešavati v njegovo delo, ko opravlja svoje dolžnosti.
6.           Ti uradniki se na krovu ne
zadržujejo dlje, kot je potrebno, da opravijo svoje naloge.
7.           Če se določbe iz
tega poglavja ne upoštevajo, ima Kiribati pravico, da plovilu, ki krši
določbe, začasno prekliče dovoljenje za ribolov, dokler ne uredi
vseh formalnosti, in mu naloži kazen, določeno v veljavnih zakonih in
drugih predpisih Kiribatija. O tem obvesti Evropsko komisijo.
8.           Po opravljenem inšpekcijskem
pregledu se poveljniku plovila izda potrdilo.
9.           Kiribati zagotovi, da ima
osebje, ki je neposredno vključeno v inšpekcijske preglede ribiških
plovil, ki jih zajema ta sporazum, potrebna znanja in spretnosti za izvajanje
inšpekcijskih pregledov na področju ribištva in se spozna na zadevno vrsto
ribištva. Med izvajanjem inšpekcijskih pregledov na krovu ribiških plovil, ki
jih zajema ta sporazum, pooblaščeni uradniki Kiribatija zagotovijo, da se
posadka, plovilo in tovor obravnavajo v skladu z mednarodnimi določbami za
postopke vkrcanja in inšpekcijske postopke, ki jih uporablja WCPFC.
Oddelek 6
Postopek pridržanja
1.           Pridržanje ribiških plovil
(a)              
Ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo, v 24
urah obvesti delegacijo o vseh pridržanjih in kaznih, ki so bile naložene
plovilom Evropske unije v izključni ekonomski coni Kiribatija.
(b)              
Delegacija hkrati prejme kratko poročilo o
okoliščinah in razlogih, ki so privedli do pridržanja.
Poglavje VI
Okoljska odgovornost
1.           Plovila Evropske unije
priznavajo potrebo po ohranjanju občutljivih (morskih) okoljskih razmer v
lagunah in na atolih na območju Kiribatija, zato ne odvržejo nobene snovi,
ki bi lahko povzročila škodo ali poslabšanje kakovosti morskih virov.
Evropska unija spoštuje določbe okoljskega zakonika Kiribatija.
2.           Če se med ribolovnim
potovanjem v izključni ekonomski coni Kiribatija izvaja polnjenje
ladijskega rezervoarja ali kakršen koli prevoz snovi iz Mednarodnega pomorskega
kodeksa nevarnega tovora (IMDG), ki so ga izdali Združeni narodi, plovila
Evropske unije to sporočijo organom Kiribatija. 
Poglavje VII
POSADKA 
1.           Vsako plovilo Evropske unije,
ki lovi ribe na podlagi Sporazuma, se obveže, da bo zaposlilo najmanj tri
mornarje iz Kiribatija kot člane posadke. Lastniki plovil si prizadevajo
za vkrcanje dodatnih mornarjev iz Kiribatija. 
2.           Če lastniki plovil ne
morejo zaposliti posadke iz Kiribatija na krovu svojih plovil, ki imajo
dovoljenje, kakor je določeno v odstavku 1 zgoraj, plačajo
pristojbino v višini 600 EUR na mesec na posadko. Lastniki plovil
plačilo opravijo letno na račun št. 4 vlade Kiribatija.
3.           Lastniki plovil imajo
pravico, da med imeni na seznamu, ki ga predloži ministrstvo Kiribatija,
pristojno za ribištvo, sami izberejo mornarje, ki jih bodo vzeli na krov svojih
plovil.
4.           Lastnik plovila ali njegov
zastopnik ministrstvu Kiribatija, pristojnemu za ribištvo, sporoči imena
mornarjev iz Kiribatija, ki se vkrcajo na zadevno plovilo, in njihovo delovno
mesto v posadki.
5.           Za mornarje, ki se vkrcajo na
plovila Evropske unije, se neposredno uporablja Deklaracija Mednarodne
organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu. To
zadeva zlasti svobodo združevanja in učinkovito priznanje pravice do
pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri
zaposlovanju in opravljanju poklica.
6.           Pogodbe o zaposlitvi
mornarjev iz Kiribatija, od katerih podpisniki prejmejo po en izvod, skupaj
sestavijo zastopniki lastnikov plovil in mornarji in/ali njihovi sindikati ali
predstavniki v posvetovanju z ministrstvom Kiribatija, pristojnim za ribištvo.
Te pogodbe mornarjem zagotavljajo stopnjo socialnega varstva, ki jim pripada,
vključno z zavarovanjem za primer smrti ter zdravstvenim in nezgodnim
zavarovanjem.
7.           Osebne prejemke mornarjev iz
Kiribatija plačujejo lastniki plovil. Te osebne prejemke pred izdajo
dovoljenj za ribolov sporazumno določijo lastniki plovil ali njihovi
zastopniki in ministrstvo Kiribatija, pristojno za ribištvo. Plačilni
pogoji za mornarje iz Kiribatija niso slabši od tistih, ki veljajo za posadke
Kiribatija, v nobenem primeru pa niso pod standardi ILO.
8.           Vsi mornarji, najeti za delo
na plovilih Evropske unije, se zglasijo pri poveljniku določenega plovila
dan pred predlaganim datumom vkrcanja. Če se mornar ne javi na dogovorjeni
datum in čas vkrcanja, lastnik plovila ni več obvezan, da tega
mornarja vzame na krov.
Poglavje VIII
Odgovornost upravljavca
1.           Upravljavec zagotavlja, da so
njegova plovila sposobna za morsko plovbo ter vsebujejo primerno reševalno
opremo in opremo za preživetje za vsakega potnika in člana posadke.
2.           Za zaščito Kiribatija in
njegovih državljanov ter ostalih prebivalcev upravljavec uredi ustrezno in
popolno zavarovanje svojega plovila, sklenjeno pri mednarodno priznani
zavarovalnici, ki je po mnenju organov Kiribatija sprejemljiva za
izključno ekonomsko cono Kiribatija, vključno z območji lagun in
atolov, teritorialnimi vodami ter potopljenimi grebeni, kot so navedeni v
potrdilu o zavarovanju iz odstavka 4(e) oddelka 2 poglavja I te priloge.
3.           Če je plovilo Evropske
unije vpleteno v pomorsko nesrečo ali incident v Kiribatiju, ki ima
škodljive posledice za okolje, lastnino ali ljudi, plovilo in upravljavec
nemudoma obvestita organe Kiribatija. Če je za navedeno škodo odgovorno
plovilo Evropske unije, sta odškodnino za navedeno škodo dolžna plačati
plovilo in upravljavec. 
Dodatki
I.
Zahtevek za vpis v register ribiških plovil Republike Kiribati
II.
Zahtevek za izdajo dovoljenja za ribolov
III A.
Regionalni ribolovni ladijski dnevnik plovil z zaporno plavarico SPC/FFA
III B.
Regionalni Ribolovni ladijski dnevnik plovil s parangalom SPC/FFA 
IV.
Podrobnosti poročanja
V.
Protokol VMS
VI.
Seznam določenih pristanišč
VII.
Geografske koordinate ribolovnega območja Kiribatija
VIII.
Podatki centra Kiribatija za spremljanje ribištva
DODATEK I
Zahtevek za vpis v register ribiških
plovil Republike Kiribati
Fisheries Licence
& Enforcement Unit,
PO. Box 64,
Bairiki,
Republic of
Kiribati
Telefon:
+686 21099
Telefaks: +686
21120
E-naslov:flue@mfmrd.gov.ki
NAVODILA:
·                         
Podčrtajte priimek.
·                         
Naslov pomeni popoln
poštni naslov.
·                        
Jasno označite X,
kjer je to primerno; če ni tipkano, čitljivo izpolnite s tiskanimi
črkami.
·                        
Vse enote so
metrične; pri uporabi drugega sistema opredelite enote.
·                         
Zahtevku priložite nedavno
barvno fotografijo plovila velikosti 15 x 20 cm.
·                         
Zahtevku priložite nedavno
barvno fotografijo (fotografija za potni list) ribiškega poveljnika (ribiškega
kapitana).
Spoštovani vodja
urada za ribištvo,
s tem vlagam zahtevek
za vpis plovila v nacionalni ribiški register.
Ime plovila___________________________________ Datum
vložitve zahtevka____ /     /               
                                                                                                                              (dd/mm/llll)
Če je bilo
plovilo že registrirano, navedite:
Staro ime plovila________________________________ Star
klicni znak______________________ 
Stara registrska
številka________________________________________ 
Lastnik plovila:                                                                                Upravljavec
plovila:
Ime___________________________________________ Ime________________________________ 
Naslov________________________________________ Naslov_____________________________ 
________________________________________                          __________________________
________________________________________                          __________________________
Telefon________________________________________ Telefon_____________________________ 
Telefaks_______________________________________ Telefaks____________________________ 
Država registracije__________________________________________________________________ 
Številka države
registracije____________________________________________________________ 
Mednarodni radijski
klicni znak_________________________________________________________ 
Telefonska številka
na krovu_______________________ Številka telefaksa na krovu_______________ 
Matično
pristanišče___________________________ Država________________________________ 
Obratovalne baze:
Pristanišče 1____________________________________ Država
1____________________________ 
Pristanišče 2____________________________________ Država
2____________________________ 
Poveljnik plovila:                                                                             Ribiški
poveljnik (ribiški kapitan):
Ime________________________________________ Ime
Datum rojstva_______ /_____ /____ Datum
rojstva             /__ /_____________ 
                                (dd/mm/llll)                                                                                       (dd/mm/llll)
Številka socialnega
zavarovanja_____________________ Številka socialnega zavarovanja___________ 
Državljanstvo___________________________________ Državljanstvo________________________ 
Naslov stalnega
prebivališča________________________ Naslov stalnega prebivališča_____________ 
________________________________________                    _____________________________
Vrsta plovila:
                  Enojno
plovilo z zaporno plavarico  �             Plovilo s potegalko/s parangalom    �
                  Plovilo
z zaporno plavarico za skupinski ribolov           �                             Plovilo za ribolov z ribiško palico      �
                  Transportno
plovilo z zaporno plavarico                        �                             Zamrzovalno plovilo s parangalom   �
                  Spremljevalno
plovilo                         �             Ladja za oskrbo z gorivom                 �
                  Drugo
(navedite): _______________________________________________
Običajno število
članov posadke____________
Država(-e)
območja, v katerem se lahko izvajajo dejavnosti
__________________________________
Material ladijskega
trupa:                  Jeklo             �         Les             �       Ojačana umetna masa (FRP)               �      Aluminij �
Drugo
(navedite):_______________________________________________________
Leto izgradnje___________________________________ Kraj
izgradnje________________________ 
Bruto tonaža____________________________________ Skupna
dolžina_______________________ 
Moč glavnega(-ih) motorja(-ev) (navesti enoto)
Največja
zmogljivost prevoza goriva ______________________________ Kilolitri/Galone
Dnevna zmogljivost
zamrzovanja (po potrebi navedite več kot eno):
Metoda                                                                                                   Zmogljivost                             Temperatura
                                                                                                                 Metrične
tone/dan                 (C)
Slanica (NaCl)                                       Br                                            ____________    ___________
Slanica (CaCl)                                        CB                                           ____________    ___________
Zrak (električni
ventilator)                   BF                                           ____________    ___________
Zrak (hladilna
naprava)                       RC                                           ____________    ___________
Drugo (navedite):                         ________                                      ____________                   ___________
Skladiščna
zmogljivost (po potrebi označite več kot eno):
Metoda                                                                                                   Zmogljivost                             Temperatura
                                                                                                                 Kubični
metri                                       (C)
Led                                                           IC                                     _____________                       ____________
Globoko hlajena
morska voda              RW                                  _____________                       ____________
Slanica (NaCl)                                         BR                                    _____________                       ____________
Slanica (CaCl)                                         CB                                    _____________                       ____________
Zrak (hladilna
naprava)                         RC                                    _____________                       ____________
Spodaj ustrezno
izpolnite A,B ali C.
A. Za plovila z
zaporno plavarico:
Reg. št. helikopterja______________________________ Model
helikopterja______________________ 
Dolžina mreže (v
metrih)___________________________ Globina mreže (v metrih)__________________ 
Hidravlični
vitel za izvlek mrež_______________________________ kilogramov
Bobni vitel za
navijanje zaporne vrvi__________________________ metrov na minuto
Je na krovu
Dopplerjev merilec za morski tok?  D   /     N                (ustrezno
obkrožite)
Je na krovu radar za
ptice?                                   D   /     N                (ustrezno
obkrožite)
Število shramb za
ribe:
                         Na
krmi________________                                     Skladiščna
zmogljivost _________St/Mt
                         Na
premcu________________                                Skladiščna
zmogljivost _________St/Mt
Spremljevalno plovilo:
                         Dolžina
skifa_______________               metrov/čevljev Moč motorja
_________HP/PS
                         Dolžina
gliserja št. 1 ________                 metrov/čevljev Moč motorja
_________HP/PS
                         Dolžina
gliserja št. 2 ________                 metrov/čevljev Moč motorja
_________HP/PS
                         Dolžina
gliserja št. 3 ________                 metrov/čevljev Moč motorja
_________HP/PS
B. Za parangalke:
Največje število
košar _________________                                              Dolžina
glavne vrvi v km
Največje število
trnkov _________________
Material glavne vrvi
__________________________
Je na krovu naprava
za odvijanje vrvi?              D   /     N                (ustrezno obkrožite)
C. Za spremljevalno plovilo:
Funkcija (po potrebi
navedite več kot eno):
                                   Čoln
svetilnik          �                               Izvidniški čoln               �
                 Čoln s sidrom          �                               Zrakoplov                       �
Drugo (navedite):________________________________________________________________ 
Glavno(-a)
plovilo(-a)______________________________________________________________ 
______________________________________________________________________________ 
Izjavljam, da so zgornji podatki resnični in popolni. Zavedam se,
da moram kakršne koli spremembe zgoraj navedenih podatkov, vključno s
spremembo poveljnika plovila in ribiškega kapitana v obdobju registracije,
sporočiti v 30 dneh. Prav tako se zavedam, da je v nasprotnem primeru
lahko ogrožen vpis mojega plovila v register ribiških plovil.
Vlagatelj:
Ime________________________________ Podpis________________________________________ 
                      LASTNIK    �         ZAKUPNIK             �         POOBLAŠČENI
ZASTOPNIK_ �
Naslov
________________________________________________________________________________ 
________________________________________________________________________________ 
________________________________________________________________________________ 
Telefon_______________________ Telefaks____________________ E-naslov_________________ 
DODATEK II
ZAHTEVEK ZA IZDAJO DOVOLJENJA ZA RIBOLOV
1.                Nov zahtevek ali
podaljšanje:
2................ Ime plovila in zastava:..................................................................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
3................ Obdobje veljavnosti: od................................................................. do........................................................... 
4................ Ime lastnika plovila:......................................................................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
5................ Naslov lastnika plovila:................................................................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
............................................................................................................................................................................ 
6................ Ime in naslov zakupnika
(če se razlikuje od 4 in 5):..................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
7................ Ime in naslov uradnega
zastopnika v Kiribatiju:......................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
8................ Ime kapitana plovila:........................................................................................................................................ 
9................ Vrsta plovila:..................................................................................................................................................... 
10.............. Registrska številka:.......................................................................................................................................... 
11.............. Zunanja oznaka na plovilu: :.......................................................................................................................... 
12.............. Pristanišče in država
registracije:.................................................................................................................. 
13.............. Celotna dolžina in širina
plovila:.................................................................................................................... 
14.............. Bruto in neto tonaža:....................................................................................................................................... 
15.............. Znamka in moč glavnega
motorja:................................................................................................................. 
16.............. Zamrzovalna zmogljivost
(t/dan):.................................................................................................................. 
17.............. Zmogljivost skladiščenja
(m3):....................................................................................................................... 
18.............. Radijski klicni znak in
frekvenca:................................................................................................................... 
19.............. Druga sredstva komuniciranja
(teleks, telefaks):........................................................................................ 
20.............. Vlagatelji zahtevka za
dovoljenje za ribolov:............................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
21.............. Število članov posadke
po nacionalnosti:................................................................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
22.............. Številka dovoljenja za
ribolov (pri podaljšanju priložite dovoljenje):...................................................... 
............................................................................................................................................................................ 
Spodaj
podpisani.................................................potrjujem
resničnost zgoraj navedenih podatkov in se obvezujem, da jih bom
izpolnjeval.
........................................................................... 
........................................................................... 
(žig in podpis lastnika plovila)                                                                                                              (datum)
REGIONALNI RIBOLOVNI LADIJSKI DNEVNIK PLOVIL Z ZAPORNO
PLAVARICO SPC/FFA              DODATEK IIIA
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                STRAN_____________OD
_____________
 IME PLOVILA   || ŠTEVILKA(-E) RIBOLOVNE(-IH) DOVOLILNICE(-) ALI DOVOLJENJA(-) || LETO 
 IME RIBIŠKE DRUŽBE   || ŠTEVILKA REGIONALNEGA REGISTRA FFA || IME ZASTOPNIKA V PRISTANIŠČU RAZTOVARJANJA || PRISTANIŠČE IZPLUTJA || PRISTANIŠČE RAZTOVARJANJA   
 DRŽAVA REGISTRACIJE   || FFA ODOBRIL TIP AOL (DA/NE) || ŠTEVILO UPORABLJENIH NAPRAV ZA ZBIRANJE RIB || SE UPORABLJAJO SPREMLJEVALNA PLOVILA? || DATUM IN ČAS ODHODA || DATUM IN ČAS PRIHODA V PRISTANIŠČE   
 REGISTRSKA ŠTEVILKA V DRŽAVI REGISTRACIJE || MEDNARODNI RADIJSKI KLICNI ZNAK || VSI DATUMI IN ČASI MORAJO BITI UTC/GMT TEŽA MORA BITI V METRIČNIH TONAH || KOLIČINA RIB NA KROVU NA ZAČETKU POTOVANJA || KOLIČINA RIB NA KROVU PO RAZTOVARJANJU   
 MESEC || DAN || KODA DEJAVNOSTI || 01:00 UTC ALI POLOŽAJ META MREŽE || KODA ZA JATE || ČAS PRVEGA META MREŽE || OBDRŽANI ULOV || ZAVRŽKI 
 ZEMLJEPISNA ŠIRINA SSMM.SSS || S J || ZEMLJEPISNA DOLŽINA SSMM.SSS || V Z || TEŽA ČRTASTIH TUNOV || TEŽA RUMENOPLAVUTIH TUNOV || TEŽA VELEOKIH TUNOV || DRUGE VRSTE || ŠT. SHRAMB ZA RIBE || VRSTE TUNOV || DRUGE VRSTE 
 IME || TEŽA || IME || TEŽA || KODA || IME || ŠTEVILO || TEŽA 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   || SKUPAJ STRAN SKUPAJ POTOVANJE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KODE DEJAVNOSTI ZABELEŽITE VSE METE MREŽE ČE TA DAN NI BILO NOBENEGA META ZA NAMEN RIBOLOVA, ZABELEŽITE GLAVNO DEJAVNOST NAVEDENEGA DNE 1 MET MREŽE 2 ISKANJE 3 TRANZIT 4 NI RIBOLOVA – OKVARA 5 NI RIBOLOVA – SLABE VREMENSKE RAZMERE 6 V PRISTANIŠČU – NAVESTI PRISTANIŠČE 7 MET ZA ČIŠČENJE MREŽE 10 NAMESTITEV ALI ODSTRANITEV SPLAVA,       NAPRAVE ZA ZBIRANJE RIB ALI PAYAO || KODE ZA JATE 1 NEZDRUŽ. 2 HRANJENJE Z VABO 3 PLAVAJOČI LES, RAZBITINE ALI       POGINULA ŽIVAL 4 PLAVAJOČI SPLAV, NAPRAVE ZA ZBIRANJE RIB ALI PAYAO 5 ZASIDRANI SPLAV, NAPRAVE ZA ZBIRANJE RIB ALI PAYAO 6 ŽIV KIT 7 ŽIV ORJAŠKI KITOVEC 8 DRUGO KODE ZA ZAVRŽEK TUNOV 1 PREMAJHNA RIBA 2 POŠKODOVANA RIBA 3 PLOVILO POLNO NATOVORJENO 4 DRUG RAZLOG ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 RAZTOVARJANJE V TOVARNI KONZERV, HLADILNICI, TRANSPORTNEM ALI DRUGEM PLOVILU 
 DATUM ZAČETKA || DATUM KONCA || TOVARNA KONZERV ALI PLOVILO IN NAMEMBNI KRAJ || MEDNARODNI RADIJSKI KLICNI ZNAK || ČRTASTI TUN || RUMENOPLAVUTI TUN || VELEOKI TUN || MEŠANO 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IME KAPITANA   || PODPIS KAPITANA || DATUM 
DODATEK IIIB
REGIONALNI
RIBOLOVNI LADIJSKI DNEVNIK PLOVIL S PARANGALOM SPC/FFA 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                STRAN_____________OD
_____________
 IME PLOVILA   || ŠTEVILKA(-E) RIBOLOVNE(-IH) DOVOLILNICE(-) ALI DOVOLJENJA(-) || LETO 
 IME RIBIŠKE DRUŽBE   || ŠTEVILKA REGIONALNEGA REGISTRA FFA || IME ZASTOPNIKA V PRISTANIŠČU RAZTOVARJANJA || PRISTANIŠČE IZPLUTJA || DATUM IN ČAS ODHODA   
 DRŽAVA REGISTRACIJE   || FFA ODOBRIL TIP AOL (DA/NE) || VSI DATUMI IN ČASI MORAJO BITI UTC/GMT TEŽA MORA BITI V KILOGRAMIH || PRISTANIŠČE RAZTOVARJANJA || DATUM IN ČAS PRIHODA V PRISTANIŠČE   
 REGISTRSKA ŠTEVILKA V DRŽAVI REGISTRACIJE || MEDNARODNI RADIJSKI KLICNI ZNAK || PRIMARNA CILJNA VRSTA || ŠTEVILO TRNKOV MED PLOVCI   
 MESEC || DAN || KODA DEJAVNOSTI || 01:00 UTC ALI POLOŽAJ META MREŽE || ČAS PRVEGA META MREŽE || ŠTEVILO TRNKOV || BELI TUN || VELEOKI TUN || RUMENOPLAVUTI TUN || MORSKI PES || PROGASTA JADROVNICA || TIHOMORSKA JADROVNICA || MEČARICA || DRUGE VRSTE 
 ZEMLJEPISNA ŠIRINA SSMM. || S J || ZEMLJEPISNA DOLŽINA SSMM || V Z || ŠT. OBDRŽ. || KG OBDRŽ. || ŠT. ZAVRŽ. || ŠT. OBDRŽ. || KG OBDRŽ. || ŠT. ZAVRŽ. || ŠT. OBDRŽ. || KG OBDRŽ. || ŠT. ZAVRŽ. || ŠT. OBDRŽ. || ŠT. ZAVRŽ. || ŠT. OBDRŽ. || KG OBDRŽ. || ŠT. OBDRŽ. || KG OBDRŽ. || ŠT. OBDRŽ. || KG OBDRŽ. || IME || ŠT. OBDRŽ. || KG OBDRŽ. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   || SKUPAJ STRAN SKUPAJ POTOVANJE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KODE DEJAVNOSTI 1 MET 2 DAN NA MORJU BREZ RIBOLOVA ALI TRANZITA 3 TRANZIT 4 V PRISTANIŠČU – NAVESTI PRISTANIŠČE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || IME KAPITANA   || PODPIS KAPITANA || DATUM 
DODATEK IV
PODROBNOSTI POROČANJA
POROČILA VODJI URADA ZA RIBIŠTVO
Telefon: +686 21099 Telefaks: +686 21120 E-naslov:
flue@mfmrd.gov.ki
1              Poročanje
o vstopu na območje
24 ur pred vstopom na
ribolovno območje:
(a)           Koda
poročila (ZENT)
(b)           Registrska
številka ali številka dovoljenja
(c)           Klicni
znak ali signalne črke
(d)           Datum
vstopa (DD-MM-LLLL)
(e)           Čas
vstopa (GMT)
(f)            Položaj
pri vstopu
(g)           Celotni
ulov na krovu po teži in vrstah
                ČRTASTI
TUN     (SJ)___.__(Mt)
                RUMENOPLAVUTI
TUN   (YF)___.__(Mt)
                DRUGO  (OT)___.__(Mt)
Primer:
ZENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.10.89/0635Z/0230N;17610E/SK-510:YF-120:OT-10
2.             Poročanje
o izstopu z območja
Takoj po izstopu z
ribolovnega območja:
(a)           Koda
poročila (ZDEP)
(b)           Registrska
številka ali številka dovoljenja
(c)           Klicni
znak ali signalne črke
(d)           Datum
izstopa
(e)           Čas
izstopa (GMT)
(f)            Položaj
pri izstopu
(g)           Ulov na
krovu po teži in vrstah:
-               ČRTASTI
TUN     (SJ)___.__(Mt)
-               RUMENOPLAVUTI
TUN   (YF)___.__(Mt)
-               DRUGO  (OT)___.__(Mt)
(h)           Celotni
ulov na območju po teži in vrstah (kot ulov na krovu)
(i)            Skupno
število ribolovnih dni (dejansko število dni, ko je bila na območju vržena
mreža)
Primer:    ZDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/21.10.89/1045Z/0125S;16730E/SJ-450:YF-190:OT-4/SJ-42:BE-70:OT-1/14
3.             Tedensko
poročanje o položaju in ulovu v času zadrževanja na območju
Vsak torek v
času zadrževanja na ribolovnem območju, po poročilu o vstopu ali
zadnjem tedenskem poročilu:
(a)           Koda
poročila (WPCR)
(b)           Registrska
številka ali številka dovoljenja
(c)           Klicni
znak ali signalne črke
(d)           Datum
WPCR (DD-MM-LLLL)
(e)           Položaj
med poročanjem
(f)            Ulov
po zadnjem poročanju:
-               ČRTASTI
TUN     (SJ)___.__(Mt)
-               RUMENOPLAVUTI
TUN   (YF)___.__(Mt)
-               DRUGO  (OT)___.__(Mt)
(g)           Število
ribolovnih dni od zadnjega poročanja
Primer:    WPCR/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/0140N;16710W/SJ-23:YF-9:OT-2.0/7
4.             Vstop
v pristanišče, vključno zaradi pretovarjanja, oskrbe, izkrcanja
posadke ali nujnega primera
Vsaj 48 ur pred
vstopom plovila v pristanišče:
(a)           Koda
poročila (PENT)
(b)           Registrska
številka ali številka dovoljenja
(c)           Klicni
znak ali signalne črke
(d)           Datum
poročanja (DD-MM-LLLL)
(e)           Položaj
med poročanjem
(f)            Ime
pristanišča
(g)           Ocenjeni
čas prihoda (LST) DDMM:uumm
(h)           Ulov na
krovu po teži in vrstah:
-               ČRTASTI
TUN     (SJ)___.__(Mt)
-               RUMENOPLAVUTI
TUN   (YF)___.__(Mt)
-               DRUGO  (OT)___.__(Mt)
(i)            Razlog
za vstop v pristanišče
Primer:
PENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/24.12.89/0130S;17010E/BETIO
/26.12:1600L/SJ-562:YF-150:OT-4/TRANSSHIPPING
5              Odhod
iz pristanišča
Takoj po odhodu iz
pristanišča:
(a)           Koda
poročila (PDEP)
(b)           Registrska
številka ali številka dovoljenja
(c)           Klicni
znak ali signalne črke
(d)           Datum
poročanja (GMT) (DD-MM-LLLL)
(e)           Ime
pristanišča
(f)            Datum
in čas odhoda (LST) DD-MM:uumm
(g)           Ulov na
krovu po teži in vrstah:
-               ČRTASTI
TUN     (SJ)___.__(Mt)
-               RUMENOPLAVUTI
TUN   (YF)___.__(Mt)
-               DRUGO  (OT)___.__(Mt)
(h)           Naslednji
namembni kraj
Primer:    PDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89/BETIO/29.12:1600L/SJ-0.0:YF-0.0:OT-
4/FISHING GROUND
6.             Vstop
na zaprto (prepovedano) ali zaščiteno območje ali izstop z njega
Vsaj 12 ur pred
vstopom na zaprto (prepovedano) ali zaščiteno območje in takoj po
izstopu z njega:
(a)           Vrsta
poročila (ENCA za vhod in DECA za izhod)
(b)           Registrska
številka ali številka dovoljenja
(c)           Klicni
znak ali signalne črke
(d)           Datum
ENCA ali DECA 
(e)           Čas
ENCA ali DECA (GMT) DD-MM-LLLL:uumm
(f)            Položaj
ENCA ali DECA (na eno kotno minuto natančno)
(g)           Hitrost
in smer
(h)           Razlog
za ENCA
Primer:    ENCA/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89:1645Z/0130S;17010E
/7:320/ENTER PORT
7.             Obvestilo
o oskrbi z gorivom
Vsaj 24 ur pred
oskrbo z gorivom s pooblaščenega tankerja:
(a)           Vrsta
poročila (FUEL)
(b)           Registrska
številka ali številka dovoljenja
(c)           Klicni
znak ali signalne črke
(d)           Datum
poročanja (GMT)
(e)           Položaj
med poročanjem (na eno kotno minuto natančno)
(f)            Količina
goriva na krovu (v kilolitrih)
(g)           Ocenjeni
datum oskrbe z gorivom
(h)           Ocenjeni
položaj oskrbe z gorivom
(i)            Ime
tankerja
Primer:    FUEL/89TKS-PS001TN/JJAP2/06.02.90/0130S;17010E/35/08.02.90
/0131S;17030E/CHEMSION
8.             Poročilo
o polnjenju ladijskega rezervoarja
Takoj po končani
oskrbi z gorivom s pooblaščenega tankerja:
(a)           Vrsta
poročila (BUNK)
(b)           Registrska
številka ali številka dovoljenja
(c)           Klicni
znak ali signalne črke
(d)           Datum
in čas začetka oskrbe z gorivom (GMT) DD-MM-LLLL:uumm
(e)           Začetni
položaj oskrbe z gorivom
(f)            Količina
sprejetega goriva v kilolitrih
(g)           Čas
zaključka oskrbe z gorivom (GMT)
(h)           Končni
položaj pri polnjenju ladijskega rezervoarja
(i)            Ime
tankerja
Primer:    BUNK/89TKS-S001TN/JJAP2/08.02.90:1200Z/0131S;17030E/160/08.02.90:
1800Z/0131S;17035E/CRANE
PHOENIX
9              Poročilo
o pretovarjanju
Takoj po
pretovarjanju v pooblaščenem pristanišču Kiribatija na
pooblaščeno transportno plovilo:
(a)           Vrsta
poročila (TSHP)
(b)           Registrska
številka ali številka dovoljenja
(c)           Klicni
znak ali signalne črke
(d)           Datum
raztovarjanja (DD-MM-LLLL)
(e)           Pristanišče
raztovarjanja
(f)            Pretovorjeni
ulov po teži in vrstah:
-               ČRTASTI
TUN     (SJ)___.__(Mt)
-               RUMENOPLAVUTI
TUN   (YF)___.__(Mt)
-               DRUGO  (OT)___.__(Mt)
(g)           Ime
ladje hladilnice
(h)           Namembni
kraj ulova
Primer:    TSHP/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/BETIO/SJ-450:YF-150:OT-0.0/JAPAN
STAR/PAGO PAGO
10.          Zaključno
poročilo
V 48 urah po
zaključku potovanja z raztovarjanjem ulova v drugih pristaniščih
(zunaj Kiribatija), vključno z operativnim pristaniščem ali matičnim
pristaniščem:
(a)           Vrsta
poročila (COMP)
(b)           Ime
plovila
(c)           Številka
dovoljenja
(d)           Klicni
znak ali signalne črke
(e)           Datum
raztovarjanja (DD-MM-LLLL)
(f)            Raztovorjeni
ulov po vrstah:
-               ČRTASTI
TUN     (SJ)___.__(Mt)
-               RUMENOPLAVUTI
TUN   (YF)___.__(Mt)
-               DRUGO  (OT)___.__(Mt)
(g)           Ime
pristanišča
Primer:    COMP/89TKS-PS001TN/JJAP2/26.12.89/SJ-670:YF-65:OT-0.0/BETIO
DODATEK V
Protokol
VMS 
Določbe
v zvezi s satelitskim spremljanjem ribiških plovil Evropske unije, ki lovijo v
izključni ekonomski coni Kiribatija
1.           Vsa ribiška plovila, katerih
skupna dolžina je daljša od 15 metrov in lovijo na podlagi tega sporazuma, so
satelitsko nadzorovana, ko so v izključni ekonomski coni Kiribatija.
Za namene satelitskega nadzora organi Kiribatija
sporočijo Evropski uniji koordinate (zemljepisno širino in dolžino)
izključne ekonomske cone Kiribatija.
Organi Kiribatija te podatke, izražene v
decimalnih stopinjah (SS.SSS), pošljejo v elektronski obliki v geodetski sistem
WGS 84.
2.           Pogodbenici izmenjata
informacije o naslovih in specifikacijah za elektronski prenos podatkov med
svojima centroma za spremljanje ribištva (FMC) v skladu z odstavki 5 do 7 tega
dodatka. Te informacije, če je mogoče, zajemajo naslednje: imena,
telefonske številke, številke teleksa in telefaksa ter elektronske naslove, ki
se lahko uporabijo za splošno sporazumevanje med centri za spremljanje
ribištva.
3.           Položaj plovila se
določi s toleranco, ki je manjša od 500 metrov, in 99 % interval zaupanja.
4.           Kadar plovilo, ki lovi v
okviru Sporazuma in se satelitsko nadzoruje v skladu z zakonodajo Evropske
unije, vstopi v izključno ekonomsko cono Kiribatija, center za spremljanje
ribištva centru Kiribatija za spremljanje ribištva nemudoma in nato vsake tri
ure pošlje poročilo o položaju (datum, čas, identifikacija plovila,
zemljepisna širina, zemljepisna dolžina, smer in hitrost).
Prvo poročilo POS plovila, ki se ga odkrije
znotraj izključne ekonomske cone Kiribatija, se označi z ENTRY (ENT).
To sporočilo bo imelo obliko iz razpredelnice 1.
Naslednja poročila POS plovila, ko se to
nahaja znotraj izključne ekonomske cone Kiribatija, se označijo s
POSITION (POS). To sporočilo bo imelo obliko iz razpredelnice 2.
Prvo poročilo POS plovila, ki se ga odkrije
zunaj izključne ekonomske cone Kiribatija, se označi z EXIT (EXI). To
sporočilo bo imelo obliko iz razpredelnice 3.
5.           Sporočila iz dela 4 tega
dodatka se pošljejo elektronsko v obliki iz tega dodatka, brez kakršnega koli
dodatnega protokola. Pošljejo se skoraj v realnem času, njihova vsebina pa
je določena v razpredelnicah 1, 2 in 3. 
6.           V primeru tehnične
napake ali okvare na prenosni oddajni enoti (MTU), ki je nameščena na
krovu ribiškega plovila, poveljnik zadevnega plovila pravočasno ročno
ali na drug način pošlje centru države zastave za spremljanje ribištva in
centru Kiribatija za spremljanje ribištva informacije, določene v delu 4
tega dodatka. V takšnih okoliščinah je treba skupno poročilo o
položaju pošiljati vsakih osem ur. To poročilo vključuje
poročila o položajih, kot jih zabeleži poveljnik plovila vsake tri ure v
skladu z zahtevami iz dela 4 tega dodatka.
Pokvarjeno opremo je treba popraviti ali zamenjati
najpozneje v enem mesecu. Ob prekoračitvi navedenega roka mora zadevno
plovilo zapustiti izključno ekonomsko cono Kiribatija. 
7.           Centri držav zastave za
spremljanje ribištva spremljajo gibanje svojih plovil v izključni
ekonomski coni Kiribatija. Če spremljanje plovil ne poteka v
določenih pogojih, se o tem obvesti center Kiribatija za spremljanje
ribištva takoj, ko se to ugotovi, in uporabi postopek iz dela 6 tega dodatka.
8.           Če center Kiribatija za
spremljanje ribištva ugotovi, da država zastave ne sporoča informacij iz
dela 4 tega dodatka, o tem nemudoma obvesti Evropsko komisijo.
9.           Podatke o spremljanju, ki so
drugi pogodbenici poslani v skladu s temi določbami, bodo organi
Kiribatija uporabljali izključno za nadzor in spremljanje ribiškega
ladjevja Evropske unije, ki lovi na podlagi tega sporazuma. Ti podatki se v
nobenem primeru ne smejo sporočiti drugim strankam.
10.         Sestavni deli programske in
strojne opreme prenosne oddajne enote so zanesljivi in ne omogočajo
ponarejanja položajev ter ne smejo biti ročno nastavljivi.
Sistem mora biti v celoti avtomatski in mora
stalno delovati, ne glede na okoljske in vremenske razmere. Prepovedano je
uničiti, poškodovati, onesposobiti ali posegati v prenosno oddajno enoto.
Poveljniki plovil morajo zagotoviti, da:
–              
se podatki, posredovani prek prenosne oddajne
enote, ne spreminjajo;
–              
antene, povezane s prenosno oddajno enoto, nikakor
niso blokirane oziroma se vanje ni posegalo,
–              
električno napajanje prenosne oddajne enote ni
prekinjeno in
–              
oprema prenosne oddajne enote ni bila premaknjena
ali odstranjena s plovila.
11.         Pogodbenici se o vsakem sporu
glede razlage ali uporabe teh določb posvetujeta v skupnem odboru iz
člena 9 Sporazuma.
12.         Pogodbenici se strinjata, da
bosta te določbe po potrebi pregledali.
POŠILJANJE SPOROČIL VMS KIRIBATIJU
POROČILO
O POLOŽAJU
Razpredelnica 1:
Sporočilo o vstopu „ENTRY“
 Podatkovni element || Oznaka polja || Obvezno/ neobvezno || Opombe 
 Začetek zapisa || SR || O || Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa 
 Naslov || AD || O || Podatek o sporočilu; tričrkovna ISO oznaka države prejemnice 
 Pošiljatelj || FR || O || Podatek o sporočilu; tričrkovna ISO oznaka države pošiljateljice 
 Številka zapisa || RN || N || Podatek o sporočilu; serijska številka zapisa za ustrezno leto 
 Datum zapisa || RD || N || Podatek o sporočilu; datum pošiljanja 
 Čas zapisa || RT || N || Podatek o sporočilu; čas pošiljanja 
 Vrsta sporočila || TM || O || Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „ENT“ 
 Ime plovila || NA || N || Ime plovila 
 Zunanja registrska številka || XR || N || Podatek o plovilu; številka na boku plovila 
 Radijski klicni znak || RC || O || Podatek o plovilu; mednarodni radijski klicni znak plovila 
 Ime poveljnika || MA || O || Ime poveljnika plovila 
 Interna referenčna številka || IR || O || Podatek o plovilu; enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO oznaka države zastave, ki ji sledi številka 
 Zemljepisna širina || LT || O || Podatek o položaju; položaj ± 99,999 (WGS-84) 
 Zemljepisna dolžina || LG || O || Podatek o položaju; položaj ± 999,999 (WGS-84) 
 Hitrost || SP || O || Podatek o položaju; hitrost plovila v desetinah vozlov 
 Smer || CO || O || Podatek o položaju; smer plovila glede na 360° 
 Datum || DA || O || Podatek o položaju; datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD) 
 Čas || TI || O || Podatek o položaju; čas zabeleženja položaja UTC (UUMM) 
 Konec zapisa || ER || O || Podatek o sistemu; označuje konec zapisa 
Razpredelnica 2: Sporočilo/poročilo o položaju „POSITION“
 Podatkovni element || Oznaka polja || Obvezno/ neobvezno || Opombe 
 Začetek zapisa || SR || O || Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa 
 Naslov || AD || O || Podatek o sporočilu; tričrkovna ISO oznaka države prejemnice 
 Pošiljatelj || FR || O || Podatek o sporočilu; tričrkovna ISO oznaka države pošiljateljice 
 Številka zapisa || RN || N || Podatek o sporočilu; serijska številka zapisa za ustrezno leto 
 Datum zapisa || RD || N || Podatek o sporočilu; datum pošiljanja 
 Čas zapisa || RT || N || Podatek o sporočilu; čas pošiljanja 
 Vrsta sporočila || TM || O || Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „POS“[5] 
 Ime plovila || NA || N || Ime plovila 
 Zunanja registrska številka || XR || N || Podatek o plovilu; številka na boku plovila 
 Radijski klicni znak || RC || O || Podatek o plovilu; mednarodni radijski klicni znak plovila 
 Ime poveljnika || MA || O || Ime poveljnika plovila 
 Interna referenčna številka || IR || O || Podatek o plovilu; enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO oznaka države zastave, ki ji sledi številka 
   ||   ||   ||   
 Zemljepisna širina || LT || O || Podatek o položaju; položaj ± 99,999 (WGS-84) 
 Zemljepisna dolžina || LG || O || Podatek o položaju; položaj ± 999,999 (WGS-84) 
 Dejavnost || AC || N[6] || Podatek o položaju; „ANC“ označuje zmanjšan način poročanja 
 Hitrost || SP || O || Podatek o položaju; hitrost plovila v desetinah vozlov 
 Smer || CO || O || Podatek o položaju; smer plovila glede na 360° 
 Datum || DA || O || Podatek o položaju; datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD) 
 Čas || TI || O || Podatek o položaju; čas zabeleženja položaja UTC (UUMM) 
 Konec zapisa || ER || O || Podatek o sistemu; označuje konec zapisa 
1                      Vrsta sporočila je „MAN“ za poročila, ki jih pošljejo plovila
s poškodovano satelitsko sledilno napravo.
2               Uporablja se samo, če plovilo sporočila POS
pošilja z zmanjšano pogostnostjo.
Razpredelnica 3: Sporočilo o
izstopu „EXIT“
 Podatkovni element   || Oznaka polja || Obvezno/ neobvezno || Opombe 
 Začetek zapisa || SR || O || Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa 
 Naslov || AD || O || Podatek o sporočilu; tričrkovna ISO oznaka države prejemnice 
 Pošiljatelj || FR || O || Podatek o sporočilu; tričrkovna ISO oznaka države pošiljateljice 
 Številka zapisa || RN || N || Podatek o sporočilu; serijska številka zapisa za ustrezno leto 
 Datum zapisa || RD || N || Podatek o sporočilu; datum pošiljanja 
 Čas zapisa || RT || N || Podatek o sporočilu; čas pošiljanja 
 Vrsta sporočila || TM || O || Podatek o sporočilu; vrsta sporočila, „EXI“ 
 Ime plovila || NA || N || Ime plovila 
 Zunanja registrska številka || XR || N || Podatek o plovilu; številka na boku plovila 
 Radijski klicni znak || RC || O || Podatek o plovilu; mednarodni radijski klicni znak plovila 
 Ime poveljnika || MA || O || Ime poveljnika plovila 
 Interna referenčna številka || IR || O || Podatek o plovilu; enotna številka plovila pogodbenice kot tričrkovna ISO oznaka države zastave, ki ji sledi številka 
 Datum || DA || O || Podatek o položaju; datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD) 
 Čas || TI || O || Podatek o položaju; čas zabeleženja položaja UTC (UUMM) 
 Konec zapisa || ER || O || Podatek o sistemu; označuje konec zapisa 
4) Podatki o
obliki
Vsako sporočilo v prenosu podatkov je
oblikovano na naslednji način:
–              
dvojna poševnica (//) in
oznaka „SR“ označujeta začetek sporočila;
–              
dvojna poševnica (//) in
oznaka polja označujeta začetek podatkovnega elementa; 
–              
enojna poševnica (/)
ločuje kodo polja in podatke;
–              
pari podatkov so
ločeni z razmikom;
–              
oznaka ER in dvojna
poševnica (//) označujeta konec zapisa.
–              
Nabor znakov: ISO 8859.1.
DODATEK VI
Seznam
določenih pristanišč
Določeni pristanišči sta:
- Tarawa
- Kiritimati
DODATEK VII
Geografske koordinate ribolovnega območja
Kiribatija
1.           Organi Kiribatija bodo EU do
30. dne po začetku veljavnosti Protokola sporočili geografske
koordinate izključne ekonomske cone Kiribatija (karta 83005-FLC).
DODATEK VIII
Podatki centra Kiribatija za spremljanje
ribištva
Ime centra za spremljanje ribištva: Fisheries
Licensing and Enforcement Unit 
Telefon VMS: +686 21099 
E-naslov VMS: fleu@mfmrd.gov.ki
[1]               Sprejeto na 3 155. seji Sveta (Kmetijstvo in
ribištvo) v torek, 20. marca 2012, pod točko „A“ dokumenta 7707/12.
[2]               UL L 205, 7.8.2007, str. 1.
[3]               Evropska skupnost je 1. decembra 2009 postala
Evropska unija.
[4]               Dovoljenje za ribolov je ribolovno dovoljenje na podlagi
tega protokola in njegove Priloge.
[5]               Vrsta sporočila je „MAN“ za poročila, ki jih
pošljejo plovila s poškodovano satelitsko sledilno napravo.
[6]               Uporablja se samo, če plovilo sporočila POS
pošilja z zmanjšano pogostnostjo.