CELEX: 32019D1217
Language: cs
Date: 2019-07-17 00:00:00
Title: Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/1217 ze dne 17. července 2019 o harmonizovaných normách pro osobní vztlakové prostředky – záchranné vesty vypracované na podporu směrnice Rady 89/686/EHS (Text s významem pro EHP.)

18.7.2019   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 192/32
               
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1217
         ze dne 17. července 2019
         o harmonizovaných normách pro osobní vztlakové prostředky – záchranné vesty vypracované na podporu směrnice Rady 89/686/EHS
         (Text s významem pro EHP)
         EVROPSKÁ KOMISE,
         s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
         s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci, změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES, a kterým se ruší rozhodnutí Rady 87/95/EHS a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a zejména na čl. 11 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     V souladu s čl. 5 odst. 2 směrnice Rady 89/686/EHS (2) členské státy vycházejí z předpokladu, že OOP uvedený v čl. 8 odst. 2 splňuje základní požadavky uvedené v článku 3, jestliže je opatřen označením CE, a výrobce může na požádání předložit kromě prohlášení podle článku 12 též certifikát vystavený subjektem oznámeným v souladu s článkem 9 a potvrzující jejich shodu s příslušnými vnitrostátními normami, kterými byly převzaty harmonizované normy, jak je stanoveno v rámci ES přezkoušení typu podle čl. 10 odst. 4 písm. a) první odrážky a písm. b) první odrážky.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V září 2014 vzneslo Švédsko formální námitku ohledně norem EN ISO 12402-2:2006 „Osobní vztlakové prostředky – Část 2: Záchranné vesty, úroveň účinnosti 275 – Požadavky na bezpečnost (ISO 12402-2:2006)“ ve znění normy EN ISO 12402-2:2006/A1:2010, EN ISO 12402-3:2006 „Osobní vztlakové prostředky – Část 3: Záchranné vesty, úroveň účinnosti 150 – Požadavky na bezpečnost (ISO 12402-3:2006)“ ve znění normy EN ISO 12402-3:2006/A1:2010 a EN ISO 12402-4:2006 „Osobní vztlakové prostředky – Část 4: Záchranné vesty, úroveň účinnosti 100 – Požadavky na bezpečnost (ISO 12402-4:2006)“ ve znění normy EN ISO 12402-4:2006/A1:2010. Odkazy na uvedené normy byly v době vznesení námitky zveřejněny ve sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 89/686/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se osobních ochranných prostředků (3) ze dne 11. dubna 2014. Normy byly naposledy zveřejněny ve sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 89/686/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se osobních ochranných prostředků (4) ze dne 27. března 2018. Podle uvedeného sdělení zakládají dotčené harmonizované normy nadále presumpci shody pouze se směrnicí 89/686/EHS a pouze do 20. dubna 2019. Platnost této presumpce shody podle směrnice 89/686/EHS skončí dnem 21. dubna 2019. Kromě toho v souladu s čl. 47 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425 (5) nesmějí členské státy bránit tomu, aby byly na trh dodávány výrobky, na něž se vztahuje směrnice 89/686/EHS, které jsou s uvedenou směrnicí ve shodě a které byly uvedeny na trh před 21. dubnem 2019.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Důvodem formální námitky bylo, že uvedené normy údajně nesplňují základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnosti uvedené v příloze II směrnice 89/686/EHS, konkrétně bod 1.1.1 (Zásady navrhování – Ergonomie), bod 1.2.1 (Nezávadnost OOP – Nebezpečné a další „inherentní“ rušivé vlastnosti) a bod 3.4 (Zamezení utonutí (záchranné plovací vesty, záchranné rukávy a záchranné obleky)), pokud jde o nafukovací záchranné vesty.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Formální námitka vznesená Švédskem se týká nehody na pracovišti, kdy se nafukovací záchranná vesta vybavená automatickým nafukovacím zařízením, již má na sobě zaměstnanec, který spadl do studené vody, nenafoukla. Šetření provedená švédským úřadem pro pracovní prostředí dospěla k závěru, že záchranná vesta se nenafoukla proto, že plynová kartuš byla částečně oddělena a odpojena kvůli pohybům těla, environmentálním faktorům a operacím prováděným během používání. Pokud je plynová láhev odpojena, nafukovací záchranná vesta již není bezpečná a po dobu používání si neuchovává své ochranné vlastnosti, a proto již výrobek nechrání před rizikem utonutí. Švédskému úřadu pro pracovní prostředí byly nahlášeny i další nehody nebo mimořádné události, které se týkaly profesionálních uživatelů a spotřebitelů, a u několika dalších nafukovacích záchranných vest byly rovněž nalezeny uvolněné nebo odpojené plynové láhve. Kromě toho bylo zjištěno, že některé značky nafukovacích záchranných vest nemají indikátorové okénko, takže během použití není k dispozici žádný údaj o tom, zda je výrobek bezpečný pro použití, či nikoli, nebo v případě, že nafukovací záchranná vesta indikátorovým okénkem vybavena je, uživatel toto okénko kvůli jeho umístění na záchranné vestě během používání nevidí.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Švédsko tedy zjistilo nedostatek ve výše zmíněných harmonizovaných normách. Nedostatek spočívá v tom, že neexistují požadavky na zajištění toho, aby se plynová kartuš nafukovací záchranné vesty během použití neoddělila a neodpojila, čímž záchranná vesta ztrácí svou ochrannou funkci, zejména pokud je uživatel vystaven riziku utonutí. Jelikož takové požadavky neexistují, nelze zajistit, aby byla ochranná funkce nafukovací záchranné vesty zachována za všech přiměřených podmínek použití a předvídatelného chování uživatele bez ohledu na to, zda se jedná o soukromé nebo profesionální použití.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Technický výbor 162 Evropského výboru pro normalizaci (CEN) (dále jen „CEN/TC 162“) na formální námitku podanou Švédskem reagoval a uvedl, že uvedená nehoda nebyla způsobena nedostatkem v příslušných harmonizovaných normách. Oddělení plynové kartuše bylo podle jeho hodnocení způsobeno vadným návrhem nafukovací záchranné vesty, který nebyl zjištěn před uvedením výrobku na trh. Kdyby bylo provedeno odpovídající posouzení rizika spolu se sérií školení a údržby pro uživatele, záchranná vesta by v důsledku toho byla opatřena jiným a vylepšeným nafukovacím zařízením, aby se předešlo nehodám.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Švédsko odpovědělo na informace předložené CEN/TC 162 a uvedlo, že problém nebyl způsoben vadným návrhem nafukovací záchranné vesty, jelikož vesta byla navržena v souladu s příslušnými ustanoveními uvedených harmonizovaných norem. Znovu tvrdilo, že tento problém vzniká, protože uvedené normy neobsahují konkrétní požadavky na funkci zablokování, která by bránila tomu, aby se plynová kartuš během používání odpojila nebo uvolnila, čímž se znemožňuje, aby nafukovací záchranná vesta zajišťovala ochranu proti utonutí.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Poté, co harmonizované normy EN ISO 12402-2:2006 ve znění normy EN ISO 12402-2:2006/A1:2010, EN ISO 12402-3:2006 ve znění normy EN ISO 12402-3:2006/A1:2010 a EN ISO 12402-4:2006 ve znění normy EN ISO 12402-4:2006/A1:2010 spolu se zástupci členských států a se zúčastněnými stranami v pracovní skupině pro osobní ochranné prostředky přezkoumala, dospěla Komise k závěru, že ustanovení uvedených harmonizovaných norem, která se týkají základních požadavků na ochranu zdraví a bezpečnosti uvedených v bodě 1.1.1 (Zásady navrhování – Ergonomie), bodě 1.2.1 (Nezávadnost OOP – Nebezpečné a další „inherentní“ rušivé vlastnosti) a bodě 3.4 (Zamezení utonutí (záchranné plovací vesty, záchranné rukávy a záchranné obleky)) přílohy II směrnice 89/686/EHS, odpovídajícím způsobem neřeší související rizika, zejména riziko utonutí u nafukovacích záchranných vest. Příslušné harmonizované normy ve skutečnosti neobsahují konkrétní požadavky pro zajištění toho, že nafukovací zařízení bude správně fungovat za všech přiměřených podmínek použití a předvídatelného chování uživatele, aby byla zajištěna odpovídající ochrana proti riziku utonutí. V důsledku toho bylo zjištěno, že výrobky navržené a vyrobené podle uvedených norem stále způsobují nehody a mimořádné události týkající se profesionálních uživatelů a spotřebitelů.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Komise se nicméně domnívá, že ostatní ustanovení příslušných harmonizovaných norem, která nejsou předmětem formální námitky, jsou nadále platná pro založení presumpce shody se základními požadavky na ochranu zdraví a bezpečnosti podle směrnice 89/686/EHS, na které se mají vztahovat.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     S ohledem na výše uvedené úvahy by odkazy na harmonizované normy EN ISO 12402-2:2006 ve znění normy EN ISO 12402-2:2006/A1:2010, EN ISO 12402-3:2006 ve znění normy EN ISO 12402-3:2006/A1:2010 a EN ISO 12402-4:2006 ve znění normy EN ISO 12402-4:2006/A1:2010, zveřejněné ve sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 89/686/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se osobních ochranných prostředků ze dne 27. března 2018, měly v Úředním věstníku Evropské unie zůstat zachovány s omezením. Toto omezení by mělo vyloučit konkrétní ustanovení uvedených norem, jež se mají vztahovat na základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnosti stanovené v bodě 1.1.1 (Zásady navrhování – Ergonomie), bodě 1.2.1 (Nezávadnost OOP – Nebezpečné a další „inherentní“ rušivé vlastnosti) a bodě 3.4 (Zamezení utonutí (záchranné plovací vesty, záchranné rukávy a záchranné obleky)) přílohy II směrnice 89/686/EHS.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Aby se zajistilo, že uvedené omezení se použije co nejdříve, mělo by toto rozhodnutí vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru pro normy zřízeného podle článku 22 nařízení (EU) č. 1025/2012,
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            Odkazy na harmonizované normy pro osobní vztlakové prostředky – záchranné vesty vypracované na podporu směrnice Rady 89/686/EHS, které jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí a zveřejněny ve sdělení Komise v rámci provádění směrnice Rady 89/686/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se osobních ochranných prostředků ze dne 27. března 2018, se v Úředním věstníku Evropské unie zachovávají s omezením.
         
         
            Článek 2
            Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
         
         
            V Bruselu dne 17. července 2019.
            
               
                  Za Komisi
               
               
                  předseda
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 12.
         
            (2)  Směrnice Rady 89/686/EHS ze dne 21. prosince 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se osobních ochranných prostředků (Úř. věst. L 399, 30.12.1989, s. 18).
         
            (3)  Úř. věst. C 110, 11.4.2014, s. 77.
         
            (4)  Úř. věst. C 113, 27.3.2018, s. 3.
         
            (5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425 ze dne 9. března 2016 o osobních ochranných prostředcích a o zrušení směrnice Rady 89/686/EHS (Úř. věst. L 81, 31.3.2016, s. 51).
      
      
         
            PŘÍLOHA
            
               Seznam odkazů na harmonizované normy zachované v Úředním věstníku Evropské unie s omezením.
            
            
                        Č.
                     
                     
                        Odkaz na normu
                     
                  
                        1.
                     
                     
                        EN ISO 12402-4:2006
                        Osobní vztlakové prostředky – Část 2: Záchranné vesty, úroveň účinnosti 275 – Požadavky na bezpečnost (ISO 12402-2:2006)
                        EN ISO 12402-2:2006/A1:2010
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        EN ISO 12402-3:2006
                        Osobní vztlakové prostředky – Část 3: Záchranné vesty, úroveň účinnosti 150 – Požadavky na bezpečnost (ISO 12402-3:2006)
                        EN ISO 12402-3:2006/A1:2010
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        EN ISO 12402-4:2006
                        Osobní vztlakové prostředky – Část 4: Záchranné vesty, úroveň účinnosti 100 – Požadavky na bezpečnost (ISO 12402-4:2006)
                        EN ISO 12402-4:2006/A1:2010
                     
                  
               Poznámka: Odkazy na harmonizované normy uvedené v tabulce jsou v Úředním věstníku Evropské unie zachovány s tímto omezením:
            
                        a)
                     
                     
                        použití ustanovení 5.6.1.1, 5.6.1.2 a 5.6.1.4 každé z uvedených norem nezakládá presumpci shody se základním požadavkem na ochranu zdraví a bezpečnosti stanoveným v bodě 1.1.1 přílohy II směrnice 89/686/EHS;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        použití ustanovení 5.3.2, 5.3.3, 5.6.1.3, 5.6.1.6 a 5.6.1.7 každé z uvedených norem nezakládá presumpci shody se základním požadavkem na ochranu zdraví a bezpečnosti stanoveným v bodě 1.2.1 přílohy II směrnice 89/686/EHS;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        použití ustanovení 5.2, 5.3.1, 5.3.3, 5.3.4 a 5.6.2.5 každé z uvedených norem nezakládá presumpci shody se základním požadavkem na ochranu zdraví a bezpečnosti stanoveným v bodě 3.4 přílohy II směrnice 89/686/EHS.