CELEX: 52017PC0128
Language: bg
Date: 2017-03-29
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за определяне на мерки за управление, опазване и контрол, приложими в зоната на Конвенцията на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO)

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 29.3.2017
            COM(2017) 128 final
            2017/0056(COD)
            Предложение за
            РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            за определяне на мерки за управление, опазване и контрол, приложими в зоната на Конвенцията на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO)
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.
                     КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •
                     Основания и цели на предложението
            
            
               Предложението има за цел да транспонира в правото на ЕС мерките за опазване, контрол и прилагане, приети от Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO), в която Европейският съюз е договаряща страна. SPRFMO е регионална организация за управление на рибарството (РОУР), която отговаря за управлението на рибните ресурси в южната част на Тихия океан и съседните морета, с изключение на рибата тон и тоноподобните видове. От първото си заседание през 2013 г. досега SPRFMO приема ежегодно нови мерки за опазване, контрол и прилагане. Последните мерки, подлежащи на транспониране в правото на ЕС, които са включени в настоящото предложение, бяха приети от SPRFMO през януари 2017 г.
            
            
               SPRFMO има правомощието да приема мерки за опазване и управление („МОУ“), представляващи задължителни решения, за опазване и управление на риболова в своята област на компетентност. Тези актове са насочени на първо място към договарящите страни по SPRFMO, но съдържат и задължения за операторите, например капитаните на риболовни кораби. Приетите от SPRFMO МОУ влизат в сила 90 дни след датата на уведомлението и са обвързващи за договарящите страни, а в случая с ЕС трябва да бъдат транспонирани в европейското право, ако все още не са част от него.
            
            
               •
                     Съгласуваност със съществуващите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               Приетите от SPRFMO мерки за опазване и управление не са транспонирани досега. Основните разпоредби в тази област на политиката са Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов и Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно общата политика в областта на рибарството.  
            
            
               Възможностите за риболов, определени за ЕС от SPRFMO, няма да бъдат обхванати от настоящото предложение с оглед на член 43, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), съгласно който приемането на мерки за определяне на цените, налозите, помощите и количествените ограничения, както и за определянето и разпределянето на възможностите за риболов, е прерогатив на Съвета.
            
            
               •
                     Съгласуваност с другите политики на Съюза
            
            
               Не се прилага.
            
            
               2.
                     ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •
                     Правно основание
            
            
               Предложението се основава на член 43, параграф 2 от ДФЕС, тъй като с него се установяват разпоредби, необходими за постигането на целите на общата политика в областта на рибарството. 
            
            
               •
                     Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               Принципът на субсидиарност не се прилага в този контекст, тъй като предложението се отнася до устойчивата експлоатация, управлението и опазването на морските биологични ресурси в контекста на външния компонент на общата политика в областта на рибарството. 
            
            
               •
                     Пропорционалност
            
            
               Разглежданият вариант ще осигури изпълнението на свързаните със SPRFMO задължения в рамките на ЕС, без да се надхвърля необходимото за постигане на преследваната цел.
            
            
               •
                     Избор на инструмент
            
            
               Тъй като регламентът е пряко приложим и обвързващ за държавите членки, той допринася за еднаквото прилагане на предлаганите правила на цялата територия на Съюза, като по този начин създава еднакви условия на конкуренция за всички оператори от ЕС, участващи в риболовните дейности в зоната на Конвенцията SPRFMO. 
            
         
         
            
               3.
                     РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               •
                     Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство
            
            
               Не се прилага.
            
            
               •
                     Консултации със заинтересованите страни
            
            
               Целта на настоящото предложение е да бъдат транспонирани вече съществуващите мерки за опазване и управление, приети от SPRFMO, които са обвързващи за договарящите страни. При подготовката на заседанията на SPRFMO, на които се приемат тези мерки за опазване и управление, както и в хода на тяхното договаряне по време на годишното заседание на SPRFMO, се провеждат консултации с експерти и заинтересовани страни от държавите членки. Затова провеждането на консултация със заинтересованите страни по отношение на настоящия регламент за транспониране не беше счетено за необходимо. 
            
            
               •
                     Събиране и използване на експертни становища
            
            
               Не се прилага.
            
            
               •
                     Оценка на въздействието
            
            
               Тъй като няма да се определят нови аспекти на политиката, не е необходима оценка на въздействието по отношение на настоящата законодателна инициатива. Настоящата инициатива се отнася до приложимите международни задължения, които вече са обвързващи за ЕС, по отношение на които не се изисква оценка на въздействието.
            
            
               •
                     Пригодност и опростяване на законодателството
            
            
               Не се прилага.
            
            
               •
                     Основни права
            
            
               Не се прилага.
            
            
               4.
                     ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               Не се прилага.
            
            
               5.
                     ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
            
               •
                     Планове за изпълнение и уредба за мониторинг, оценка и докладване
            
            
               Не се прилага.
            
            
               •
                     Обяснителни документи (за директивите)
            
            
               Не се прилага.
            
         
         
            
               •
                     Подробно разяснение на конкретни разпоредби на предложението
            
            
               Дял I съдържа общи разпоредби като предмет, приложно поле и определения. Най-важното е, че настоящият регламент се прилага по отношение на риболовните кораби на Съюза, извършващи риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO или, при трансбордиране, в зоната извън зоната на Конвенцията SPRFMO за видовете, уловени в зоната на Конвенцията SPRFMO. Той се прилага и по отношение на риболовните кораби на трети държави, които имат достъп до пристанища на ЕС и носят на борда си продукти от риболов, добити в зоната на Конвенцията.
            
            
               Дял II се отнася до мерките за управление, опазване и контрол във връзка с някои видове. Глава I съдържа приети от SPRFMO мерки за управление, приложими по отношение на сафрида. Глава II се отнася до мерките за смекчаване на въздействието върху морските птици. 
            
            
               В дял III се предвиждат разпоредби относно мерките за управление, опазване и контрол по отношение на някои риболовни методи. Глава I се отнася до дънния риболов. Глава II засяга зоните за проучвателен риболов.
            
            
               Дял IV съдържа общи мерки за контрол. Глава I се отнася до разрешенията за риболовните кораби и регистъра на корабите на SPRFMO. В глава II се предвиждат разпоредби относно дейностите по трансбордиране, включително общи разпоредби, предварително уведомяване, надзор на трансбордирането и уведомяване след трансбордиране. Глава III се отнася до събирането и докладването на данни. Глава IV съдържа разпоредби относно наблюдението и програмите за наблюдение. Глава V се отнася до инспекциите в пристанища на ЕС на риболовните кораби на трети държави, носещи на борда си продукти от риболов, добити в SPRFMO, и по-специално установяване на звена за контакт и определени пристанища, процедурата за предварително уведомяване, критериите за инспекциите и процедурата за инспекции. В нея се съдържат и разпоредби относно приложимата процедура в случай на очевидни нарушения при инспекциите в пристанищата. Глава VI съдържа правила относно прилагането и спазването, по-специално разпространяването на информация за незаконните, недекларирани и нерегулирани (ННН) риболовни дейности, прилагането на мерки спрямо риболовните кораби, включени в списъка на SPRFMO, свързан с ННН риболов, и решаването на проблемите във връзка със спазването. 
            
            
               Дял V съдържа заключителни разпоредби, като например поверителност на електронните доклади и съобщенията, процедура за изменения, упражняване на делегирането, прилагане и влизане в сила. 
            
            
               2017/0056 (COD)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            
            
               за определяне на мерки за управление, опазване и контрол, приложими в зоната на Конвенцията на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO)
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 2 от него,
            
            
               като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
            
            
               като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет
                  1
               , 
            
            
               като взеха предвид становището на Комитета на регионите
                  2
               ,  
            
            
               в съответствие с обикновената законодателна процедура,
            
            
               като имат предвид, че:
            
            
               (1)Целта на общата политика в областта на рибарството (ОПОР), определена в Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета
                  3
               , е да се гарантира, че експлоатацията на морските биологични ресурси допринася за постигане на екологична, икономическа и социална устойчивост в дългосрочен план. 
            
            
               (2)С Решение 98/392/ЕО на Съвета
                  4
                Съюзът одобри Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право, която съдържа принципи и правила по отношение на опазването и управлението на живите морски ресурси. В рамките на своите по-широки международни задължения Европейският съюз участва в усилията за опазване на рибните запаси в международни води. 
            
         
         
            
               (3)От 26 юли 2010 г. съгласно Решение 2012/130/ЕС на Съвета
                  5
                Съюзът е договаряща страна по Конвенцията за опазване и управление на рибните ресурси в открито море в южната част на Тихия океан (наричана по-долу „Конвенцията SPRFMO“), с която беше създадена Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO). 
            
            
               (4)В рамките на SPRFMO Комисията на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан отговаря за приемането на мерки, предназначени да гарантират дългосрочно опазване и устойчиво използване на рибните ресурси чрез прилагане на подхода на предпазните мерки и екосистемния подход за управление на рибните ресурси и по този начин да се опазят морските екосистеми, в които се намират тези рибни ресурси. Тези мерки могат да станат обвързващи за Съюза. 
            
            
               (5)Необходимо е да се гарантира пълното транспониране в правото на Съюза на приетите от SPRFMO мерки за опазване и управление, а оттам и тяхното еднакво и ефективно прилагане в рамките на Съюза.
            
            
               (6)SPRFMO има правомощието да приема мерки за опазване и управление на риболова в своята област на компетентност, които са обвързващи за договарящите страни. Тези актове са насочени на първо място към договарящите страни по SPRFMO и предвиждат задължения за операторите, например капитаните на риболовни кораби. 
            
            
               (7)Настоящият регламент не следва да обхваща възможностите за риболов, определени от SPRFMO, тъй като те се разпределят в рамките на ежегодните регламенти относно възможностите за риболов, приемани съгласно член 43, параграф 3 от Договора.
            
            
               (8)С цел бързото включване в правото на Съюза на бъдещите обвързващи изменения на приеманите от SPRFMO мерки за опазване и управление, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с изменението на приложенията към настоящия регламент и на съответните членове от него. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегираните актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета.
            
            
               (9)За да се осигури спазването на общата политика в областта на рибарството, е прието законодателство на Съюза с цел да се създаде система за контрол, инспекции и прилагане, която включва борбата срещу незаконните, недекларирани и нерегулирани (ННН) дейности.
            
            
               (10)По-специално с Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета се създава система на Съюза за контрол, инспекции и прилагане с глобален и интегриран подход, за да се гарантира спазването на всички правила на общата политика в областта на рибарството, а с Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията се определят подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета. С Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета се създава система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов. С посочените регламенти вече се прилагат редица разпоредби, предвидени в приетите от SPRFMO мерки за опазване и управление. Следователно не е необходимо тези разпоредби да бъдат включени в настоящия регламент.
            
            
               (11)С член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 беше въведено задължение за разтоварване, което се прилага от 1 януари 2015 г. по отношение на риболова на дребни и едри пелагични видове, риболова за промишлени цели и риболова на сьомга в Балтийско море. Въпреки това, съгласно член 15, параграф 2 от същия регламент, задължението за разтоварване не засяга международните задължения на Съюза, като например тези, които произтичат от приетите от SPRFMO мерки за опазване и управление, 
            
            
               ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
            
            
            
               Дял I
            
            
               Общи разпоредби
            
            
               Член 1
            
            
               Предмет 
            
            
               С настоящия регламент се определят разпоредби за управление, опазване и контрол във връзка с риболова на трансгранично преминаващи видове в зоната на Конвенцията на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO).
            
            
               Член 2
            
            
               Приложно поле
            
            
               Настоящият регламент се прилага по отношение на:
            
            
               а)риболовните кораби на Съюза, извършващи дейност в зоната на Конвенцията SPRFMO, посочена в член 5 от същата Конвенция; 
            
         
         
            
               б)риболовните кораби на Съюза, които трансбордират продукти от риболов, уловени в зоната на Конвенцията SPRFMO;  
            
            
               в)риболовните кораби на трети държави при искане на достъп или които са обект на инспекция в пристанища на Съюза и носят на борда си продукти от риболов, добити в зоната на Конвенцията SPRFMO. 
            
            
               Член 3
            
            
               Определения 
            
            
               За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
            
            
               (1)„зона на Конвенцията SPRFMO“ означава географската зона на откритото море на юг от 10° с.ш., на север от зоната на Конвенцията CCAMLR, определена в Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика, на изток от зоната на Конвенцията SIOFA, определена в Споразумението за риболов в Южния Индийски океан, и на запад от зоните под юрисдикцията на южноамериканските държави по отношение на рибарството; 
            
            
               (2)„риболовен кораб“ означава всеки кораб, независимо от големината му, който се използва или е предназначен да се използва за търговска експлоатация на рибни ресурси, включително помощни кораби, кораби фабрики и кораби, участващи в трансбордиране, както и транспортни кораби, оборудвани за транспорт на рибни продукти, с изключение на кораби-контейнери; 
            
            
               (3)„рибни ресурси на SPRFMO“ означава всички морски биологични ресурси в рамките на зоната на Конвенцията SPRFMO, с изключение на:
            
            
               а)прикрепените видове, доколкото те са предмет на националната юрисдикция на крайбрежните държави съгласно член 77, точка 4 от Конвенцията на Организацията на Обединените нации по морско право от 10 декември 1982 г. (наричана по-долу „Конвенцията от 1982 г.“);
            
            
               б)далекомигриращите видове, включени в списъка в приложение I към Конвенцията от 1982 г.;
            
            
               в)анадромните и катадромните видове; 
            
            
               г)морските бозайници, морските влечуги и морските птици;
            
            
               (4)„продукти от риболов“ означава водните организми в рамките на зоната на Конвенцията SPRFMO, получени в резултат на риболовна дейност, или продукти, получени от тях;
            
            
               (5)„риболовна дейност“ означава търсене на риба, хвърляне, поставяне, влачене и изтегляне на риболовен уред, качване на улова на борда, трансбордиране, задържане на борда, преработка на борда, прехвърляне и разтоварване на сушата на риба и продукти от риболов; 
            
            
               (6)„дънен риболов“ означава риболов от страна на риболовен кораб, използващ всякакво риболовно съоръжение, за което има вероятност да влезе в контакт с морското дъно или бентосните организми при обичайно протичане на операциите;
            
            
               (7)„риболовен отпечатък при дънен риболов“ означава пространственият обхват на дънния риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO през определен период;
            
            
               (8)„проектосписък на SPRMFO на корабите, свързани с ННН риболов“ означава първоначалният списък на риболовните кораби, за които се предполага, че са извършвали незаконни, недекларирани или нерегулирани (ННН) риболовни дейности, изготвен от секретариата на SPRFMO и представен за разглеждане от Комитета по съответствие и технологии в SPRFMO;
            
            
               (9)„зона за проучвателен риболов“ означава риболовна зона, която не е била използвана за риболов или не е била използвана за риболов с определен вид риболовно съоръжение или техника през предходните десет години;
            
            
               (10)„установена риболовна зона“ означава риболовна зона, която не е била забранена и е била използвана за риболов или е била използвана за риболов с определен вид риболовно съоръжение или техника през предходните десет години; 
            
            
               (11)„дейности, свързани с ННН риболов“ означава всяка незаконна, недекларирана или нерегулирана риболовна дейност съгласно определението в член 2 от Регламент (ЕО) № 1005/2008; 
            
         
         
            
               (12)„сътрудничеща недоговаряща страна по SPRFMO“ е държава или риболовна организация, която не е страна по Конвенцията SPRFMO, но се е съгласила да сътрудничи изцяло в прилагането на мерките за опазване и управление, приети от SPRFMO;
            
            
               (13)„регистър на корабите на SPRFMO“ означава списъка на риболовните кораби, които имат разрешение за риболов в зоната на Конвенцията, воден от секретариата на SPRFMO съгласно уведомленията от договарящите страни по SPRFMO и сътрудничещите недоговарящи страни (СНС) по SPRFMO; 
            
            
               (14)„трансбордиране“ означава разтоварването на всички или на част от продуктите от риболов, намиращи се на борда на риболовен кораб, на друг риболовен кораб;
            
            
               (15)„други видове от значение“ означава видовете, включени в списъка в приложение XIII; 
            
            
               (16)„уязвима морска екосистема“ означава всяка морска екосистема, чиято цялост, според най-добрата налична научна информация и принципа на предпазливостта, е застрашена от значителни неблагоприятни въздействия, произтичащи от физическия контакт с дънни съоръжения в нормалния ход на риболовните операции, включително и рифове, подводни възвишения, хидротермални цепнатини, студеноводни корали или студеноводни колонии от сюнгери.
            
            
            
               Дял II
            
            
               Мерки за управление, опазване и контрол по отношение на някои видове 
            
            
               Глава I 
            
            
               Сафрид (Trachurus murphyi) 
            
            
               Член 4
            
            
               Управление на улова на сафрид 
            
            
               1. 
                     В съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1006/2008 дадена държава членка забранява риболова на сафрид за плаващите под нейното знаме риболовни кораби, когато общият им улов е равен на 100 процента от тяхното ограничение на улова. 
            
            
               2. 
                     Държавите членки незабавно информират Комисията за датата на забраната за риболов. Комисията незабавно предава тази информация на секретариата на SPRFMO.
            
            
               Член 5 
            
            
               Присъствие на наблюдатели в риболовната зона за сафрид
            
            
               Държавите членки гарантират най-малко 10 процента присъствие на наблюдатели при рейсовете на риболовните кораби, плаващи под тяхното знаме. При риболовните кораби, извършващи общо не повече от два рейса, 10-процентното присъствие на наблюдатели се изчислява в зависимост от броя на дните на активен риболов за траулерите и в зависимост от броя на операциите по поставяне — за корабите с мрежи гъргър. 
            
            
               Член 6
            
            
               Докладване на данни за сафрид
            
            
               1.
                     До 15-то число на всеки месец държавите членки докладват на Комисията за улова на сафрид през предходния месец съгласно член 33 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
            
         
         
            
               2. 
                     В допълнение към параграф 1 държавите членки докладват на Комисията следните данни във връзка с риболовните зони за сафрид: 
            
            
               а)до 5-то число на всеки месец — списък на риболовните кораби на държавата членка, участвали в трансбордиране през предходния месец. Комисията препраща тази информация на секретариата на SPRFMO в срок от 20 дни след края на съответния месец;
            
            
               б)в срок от 5 дни след края на всяко тримесечие — данните от VMS за риболовните кораби, извършвали активен риболов или участвали в трансбордиране през предходното тримесечие. Комисията препраща тази информация на секретариата на SPRFMO в срок от 10 дни след края на всяко тримесечие; 
            
            
               в)45 дни преди заседанието на научния комитет на SPRFMO — годишния научен доклад за предходната година. Комисията предава тази информация на секретариата на SPRFMO най-късно 30 дни преди заседанието на научния комитет на SPRFMO.
            
            
               3.Всяка година до 30 септември Комисията предоставя на секретариата на SPRFMO данни за годишния улов през предходната календарна година, изразен в живо тегло. 
            
            
            
               Глава II
            
            
               Морски птици 
            
            
               Член 7
            
            
               Мерки за смекчаване на въздействието върху морските птици при корабите с парагади 
            
            
               1. Посочените в настоящия член мерки за смекчаване на въздействието върху морските птици се прилагат по отношение на всички риболовни кораби на Съюза, използващи парагади.
            
            
               2.Всички риболовни кораби на Съюза, използващи дънни парагади, използват тежести за въдици и въдици с лентички. 
            
            
               3. Риболовните кораби на Съюза не залагат парагади през тъмните часове на денонощието и не изхвърлят отпадъци по време на хвърляне и изтегляне.
            
            
               4. Тежестите за въдици се монтират съгласно приложение I.
            
            
               5.Въдиците за сплашване на птици се монтират съгласно приложение II.
            
            
               6.На риболовните кораби на Съюза се забранява да изхвърлят отпадъци по време на хвърляне и изтегляне. Ако това е практически невъзможно, корабите изхвърлят отпадъците на партиди на интервали от най-малко два часа.
            
            
               Член 8
            
            
               Мерки за смекчаване на въздействието върху морските птици при траулерите 
            
            
               1.Посочените в настоящия член мерки за смекчаване на въздействието върху морските птици се прилагат по отношение на всички риболовни кораби на Съюза, използващи трални съоръжения. 
            
            
               2.По време на риболова всички риболовни кораби на Съюза разполагат две въдици с лентички или, ако оперативните практики не позволяват ефективното разполагане на въдици с лентички — отклоняваща преграда за птици.
            
         
         
            
               3.Отклоняващите прегради за птици се монтират съгласно приложение III.
            
            
               4.На риболовните кораби на Съюза се забранява да изхвърлят отпадъци по време на хвърляне и изтегляне.
            
            
               5.Риболовните кораби на Съюза преработват отпадъците в рибно брашно и задържат на борда всички отпадъчни материали, като изхвърлянето се ограничава до течни изхвърляния/отпадни води. Ако това е практически невъзможно, риболовните кораби изхвърлят отпадъците на партиди на интервали от най-малко два часа.
            
            
               6.Мрежите се почистват след всяка риболовна операция с цел да се отстранят заплелата се риба и бентосния материал, за да не възникват взаимодействия с птиците по време на разполагането на съоръженията.
            
            
               7.Времето, през което мрежата остава на повърхността на водата по време на изтегляне, се свежда до минимум чрез добро поддържане на лебедките и добри палубни практики.
            
            
               Член 9 
            
            
               Докладване на данни за морските птици 
            
            
               В своя годишен научен доклад, който трябва да представят ежегодно на Комисията 45 дни преди заседанието на научния комитет на SPRFMO, държавите членки посочват:
            
            
               а)мерките за смекчаване на въздействието върху морските птици, използвани от всеки риболовен кораб, който плава под тяхното знаме и извършва риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO; 
            
            
               б)степента на присъствието на наблюдатели за регистриране на прилова от морски птици. 
            
            
            
               Дял III
            
            
               Мерки за управление, опазване и контрол по отношение на някои риболовни методи
            
            
               Глава I 
            
            
               Дънен риболов
            
            
               Член 10
            
            
               Разрешение за дънен риболов 
            
            
               1. Държавите членки не разрешават на плаващите под тяхното знаме риболовни кораби да участват в дънен риболов без предварително разрешение от SPRFMO.
            
            
               2.Държавите членки, които възнамеряват да участват в дейности, свързани с дънен риболов в зоната на Конвенцията, подават искане до Комисията не по-късно от 45 дни преди заседанието на научния комитет на SPRFMO, на което желаят да бъде разгледано искането. Комисията препраща искането на секретариата на SPRFMO не по-късно от 30 дни преди заседанието на научния комитет. Искането съдържа: 
            
            
               а)риболовния отпечатък при дънен риболов, основаващ се на регистрираните данни за улова или усилието при дънен риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO в периода 1 януари 2002 г. — 31 декември 2006 г., определен от съответната държава членка; 
            
         
         
            
               б)средното равнище на улов в периода 1 януари 2002 г. — 31 декември 2006 г.;
            
            
               в)оценка на въздействието при дънен риболов;
            
            
               г)оценка дали предлаганите дейности насърчават устойчивото управление на целевите видове и нецелевите видове, улавяни като прилов, и едновременно с това защитават морските екосистеми, в които се намират тези ресурси, включително като предотвратяват значителните неблагоприятни въздействия върху уязвимите морски екосистеми.
            
            
               3. Оценката на въздействието, посочена в параграф 2, буква в), се извършва в съответствие с Насоките за дълбоководния риболов на Организацията на ООН за прехрана и земеделие (ФАО), като се вземат под внимание стандартът на SPRFMO за оценка на въздействието при дънен риболов и зоните, в които е известно, че съществуват или има вероятност да възникнат уязвими морски екосистеми.
            
            
               4.Комисията информира съответната държава членка за взетото от SPRFMO решение относно разрешението за извършване на дънен риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, за която е проведена оценката на въздействието, включително всички евентуални съпътстващи условия и съответни мерки за предотвратяване на значителни неблагоприятни въздействия върху уязвимите морски екосистеми.
            
            
               5.Държавите членки гарантират актуализиране на оценките, посочени в параграф 2, буква в), когато в риболовната зона настъпи промяна, която има вероятност да окаже въздействие върху уязвимите морски екосистеми, и съобщават тази информация на Комисията веднага щом бъде налице за предаване на секретариата на SPRFMO.
            
            
               Член 11
            
            
               Дънен риболов извън отпечатъка или надхвърлящ нивата на улов от референтния период
            
            
               1. Държавите членки не разрешават на плаващите под тяхното знаме риболовни кораби да участват в дънен риболов извън отпечатъка или надхвърлящ нивата на улов от референтния период без предварително разрешение от SPRFMO.
            
            
               2. Държавите членки, които възнамеряват да извършват риболов извън риболовния отпечатък при дънен риболов или възнамеряват да надхвърлят средното ниво на улов, посочено в член 10, параграф 2, буква б), подават искане до Комисията 80 дни преди заседанието на научния комитет на SPRFMO в годината, през която желаят да бъде разгледано искането им. Комисията препраща заявлението до секретариата на SPRFMO най-късно 60 дни преди заседанието на научния комитет на SPRFMO. Искането съдържа: 
            
            
               а)оценка на въздействието при дънен риболов;
            
            
               б)оценка дали предлаганите дейности насърчават устойчивото управление на целевите видове и нецелевите видове, улавяни като прилов, и едновременно с това защитават морските екосистеми, в които се намират тези ресурси, включително като предотвратяват значителните неблагоприятни въздействия върху уязвимите морски екосистеми.
            
            
               3. Оценката на въздействието, посочена в параграф 2, буква а), се извършва в съответствие с Насоките за дълбоководен риболов на Организацията на ООН за прехрана и земеделие (ФАО), като се вземат под внимание стандартът на SPRFMO за оценка на въздействието при дънен риболов и зоните, в които е известно, че съществуват или има вероятност да възникнат уязвими морски екосистеми.
            
            
               4.Комисията информира съответната държава членка за взетото от SPRFMO решение относно разрешението за извършване на дънен риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, за която е проведена оценката на въздействието, включително всички евентуални съпътстващи условия и съответни мерки за предотвратяване на значителни неблагоприятни въздействия върху уязвимите морски екосистеми. 
            
            
               5.Държавите членки гарантират актуализиране на оценките, когато в риболовната зона настъпи промяна, която има вероятност да окаже въздействие върху уязвимите морски екосистеми, и съобщават тази информация на Комисията веднага щом бъде налице за предаване на секретариата на SPRFMO.
            
            
               Член 12
            
            
               Уязвими морски екосистеми при дънния риболов 
            
            
               1. Докато научният комитет на SPRFMO разработи становище относно праговите нива, държавите членки определят прагови нива, приложими при случаите на откриване на уязвими морски екосистеми за плаващите под тяхното знаме риболовни кораби, като вземат предвид точка 68 от Насоките за дълбоководен риболов на ФАО. 
            
            
               2. Държавите членки изискват от плаващите под тяхното знаме риболовни кораби да спират риболовните си дейности, свързани с дънен риболов, в рамките на пет морски мили от което и да е място в зоната на Конвенцията SPRFMO, когато при случаите на откриване се надхвърлят праговите нива, определени съгласно параграф 1. Държавите членки съобщават на Комисията за случаите на откриване на уязвими морски екосистеми въз основа на насоките, изложени в приложение IV. Комисията препраща незабавно тази информация на секретариата на SPRFMO.
            
            
               Член 13
            
         
         
            
               Присъствие на наблюдатели при дънния риболов 
            
            
               Държавите членки гарантират 100 процента присъствие на наблюдатели на плаващите под тяхното знаме траулери, участващи в дънен риболов, и най-малко 10 процента присъствие на риболовните кораби, използващи други съоръжения за дънен риболов.
            
            
               Член 14
            
            
               Докладване на данни за дънния риболов 
            
            
               1. До 15-то число на всеки месец държавите членки докладват на Комисията за месечния улов от видовете за дънен риболов през предходния месец съгласно член 33 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. 
            
            
               2.В срок от 15 дни след края на всеки месец държавите членки предоставят на Комисията списък на плаващите под тяхното знаме риболовни кораби, извършвали активен риболов, и на плаващите под тяхното знаме риболовни кораби, участвали в трансбордиране. Комисията препраща тази информация на секретариата на SPRFMO в срок от 5 дни след получаването ѝ.
            
            
               3.В срок от 5 дни след края на всяко тримесечие държавите членки предоставят на Комисията всички данни от VMS за предходното тримесечие. Комисията препраща тази информация на секретариата на SPRFMO в срок от 10 дни след края на всяко тримесечие.
            
            
               4.Държавите членки забраняват на плаващите под тяхното знаме риболовни кораби да участват в дънен риболов, ако не са предоставени съдържащите се в приложение V минимално изисквани данни във връзка с идентификацията на риболовния кораб. 
            
            
            
               Глава II 
            
            
               Зони за проучвателен риболов
            
            
               Член 15
            
            
               Подаване на заявление за зоните за проучвателен риболов 
            
            
               1.Не по-малко от 80 дни преди заседанието на научния комитет на SPRFMO държавите членки, които желаят да разрешат на плаващ под тяхното знаме риболовен кораб да извършва риболов в зона за проучвателен риболов, представят на Комисията следното:
            
            
               а)заявление, съдържащо информацията, посочена в приложение V; 
            
            
               б)оперативен риболовен план в съответствие с приложение VI, включително задължение за спазване на плана за събиране на данни, посочен в член 16, параграфи 3, 4 и 5. 
            
            
               2. Не по-късно от 60 дни преди заседанието на научния комитет на SPRFMO Комисията препраща заявлението до комисията на SPRFMO, а оперативния риболовен план — до научния комитет на SPRFMO. 
            
            
               3. Комисията информира държавите членки за взетото от SPRFMO решение относно разрешението за извършване на риболов в зона за проучвателен риболов.
            
            
            
               Член 16
            
         
         
            
               Разрешения за зоните за проучвателен риболов 
            
            
               1. Държавите членки не разрешават на плаващите под тяхното знаме риболовни кораби да извършват риболов в зона за проучвателен риболов без предварително разрешение от SPRFMO.
            
            
               2. Държавите членки гарантират, че всички риболовни кораби, плаващи под тяхното знаме, извършват риболов в зона за проучвателен риболов само в съответствие с одобрения от SPRFMO оперативен риболовен план.
            
            
               3. Държавите членки гарантират, че данните, необходими за плана на SPRFMO за събиране на данни, се предоставят на Комисията с цел предаване на секретариата на SPRFMO.
            
            
               4. Плаващите под знамето на държави членки риболовни кораби, на които е разрешено да участват в зони за проучвателен риболов, могат да продължат да извършват риболов в съответната зона за проучвателен риболов само ако на секретариата на SPRFMO са били представени данните, посочени в плана на SPRFMO за събиране на данни, за последния сезон, през който е извършван риболовът, и ако научният комитет е имал възможност да ги прегледа.
            
            
               5. Държавите членки, чиито риболовни кораби участват в зони за проучвателен риболов, гарантират, че всички риболовни кораби, плаващи под тяхното знаме, имат на борда си един или повече независими наблюдатели, достатъчни за събиране на данни в съответствие с плана на SPRFMO за събиране на данни.
            
            
               Член 17
            
            
               Заместване на риболовни кораби в зоните за проучвателен риболов
            
            
               1. Независимо от членове 15 и 16 държавите членки могат да разрешат извършването на риболов в зона за проучвателен риболов от плаващ под тяхното знаме кораб, който не е посочен в оперативния риболовен план, ако даден риболовен кораб на Съюза, посочен в оперативния риболовен план, не може да извършва риболов поради основателни причини, свързани с експлоатацията му, или поради непреодолима сила. В такива случаи съответната държава членка незабавно информира Комисията и предоставя:
            
            
               а)пълни подробности за предвидения заместващ кораб;
            
            
               б)изчерпателно описание на причините за заместването, както и съответните подкрепящи доказателства;
            
            
               в)спецификации и пълно описание на видовете риболовни съоръжения, които ще се използват от заместващия кораб. 
            
            
               2. Комисията предава незабавно тази информация на секретариата на SPRFMO. 
            
            
            
               Дял IV
            
            
               Общи мерки за контрол
            
            
               Глава I 
            
            
               Разрешения  
            
            
               Член 18 
            
            
               Регистър на корабите 
            
         
         
            
               1. До 15 ноември всяка година държавите членки представят на Комисията списък на плаващите под тяхното знаме риболовни кораби, които имат разрешение да извършват риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO през следващата година, за да бъде предаден на секретариата на SPRFMO, включително информацията от приложение V. При одобряване на издаването на разрешения за риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO държавите членки вземат предвид миналите данни относно спазването на изискванията от риболовните кораби и операторите. 
            
            
               2. Държавите членки информират Комисията за плаващите под тяхното знаме риболовни кораби, които имат разрешение да извършват риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, най-малко 20 дни преди първото влизане на такъв кораб в зоната на Конвенцията SPRFMO. Комисията предава тази информация на секретариата на SPRFMO най-малко 15 дни преди първото влизане в зоната на Конвенцията SPRFMO. 
            
            
               3.Държавите членки гарантират, че данните за плаващите под тяхното знаме риболовни кораби, които имат разрешение да извършват риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, са актуални. Всички изменения се съобщават на Комисията най-късно 10 дни след извършването им. Комисията информира секретариата на SPRFMO в срок от 5 дни след получаване на съобщението. 
            
            
               4. В случай на отмяна, отказ или всяко друго обстоятелство, което прави разрешението недействително, държавите членки информират незабавно Комисията, за да може тя да предостави тази информация на секретариата на SPRFMO в срок от 3 дни след датата на недействителност на разрешението. 
            
            
               5. Независимо от член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, на риболовните кораби на Съюза, невключени в регистъра на кораби на SPRFMO, не се разрешава да участват в риболовни дейности за видовете, добити в зоната на Конвенцията SPRFMO. 
            
            
            
               Глава II
            
            
               Трансбордиране
            
            
               Член 19 
            
            
               Общи разпоредби относно трансбордирането 
            
            
               1. Настоящата глава се прилага по отношение на следните операции по трансбордиране:
            
            
               а)операции по трансбордиране, извършвани в зоната на Конвенцията SPRFMO по отношение на рибните ресурси на SPRFMO и други видове, уловени заедно с тези ресурси, които са били добити в зоната на Конвенцията SPRFMO; 
            
            
               б)операции по трансбордиране, извършвани извън зоната на Конвенцията SPRFMO по отношение на рибните ресурси на SPRFMO и други видове, уловени заедно с тези ресурси, които са били добити в зоната на Конвенцията SPRFMO.
            
            
               2. Трансбордирането в открито море и в пристанищата се извършва само между риболовни кораби, включени в регистъра на кораби на SPRFMO. 
            
            
               3. Прехвърлянето в открито море на гориво, екипаж, риболовни съоръжения или други доставки в зоната на Конвенцията SPRFMO се извършва само между риболовни кораби, включени в регистъра на кораби на SPRFMO.
            
            
               4.
                     Настоящият член не засяга членове 21 и 22 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 и член 4, параграфи 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008.
            
            
               5. 
                     Във водите на Съюза се забраняват операциите по трансбордиране в открито море по отношение на рибните ресурси на SPRFMO и други видове, уловени заедно с тези ресурси, които са били добити в зоната на Конвенцията SPRFMO. 
            
            
               Член 20 
            
            
               Изпращане на уведомления за трансбордирането на сафрид и дънни видове 
            
            
               1. При всяко трансбордиране на сафрид и дънни видове, уловени в зоната на Конвенцията SPRFMO от риболовни кораби, плаващи под знамето на държава членка, независимо къде се извършва трансбордирането, органите на тази държава членка съобщават едновременно на Комисията и на секретариата на SPRFMO следната информация:
            
         
         
            
               а)уведомление за намерението да се извърши трансбордиране, в което се посочва 14-дневен период, през който се предвижда да се извърши трансбордирането на сафрид и дънни видове, уловени в зоната на Конвенцията SPRFMO, и което трябва да бъде получено 7 дни преди първия ден на 14-дневния период; 
            
            
               б)уведомление за действителното трансбордиране, което трябва да бъде получено най-малко 12 часа преди очаквания час на извършване на тези дейности.
            
            
               Държавите членки могат да разрешат на оператора на риболовния кораб на Съюза да предаде тази информация пряко на секретариата на SPRFMO, при условие че информацията бъде предадена същевременно и на Комисията.
            
            
               2. Уведомленията, посочени в параграф 1, включват съответната налична информация във връзка с операцията по трансбордиране, включително очакваните дата и час, очакваното местоположение, риболовната зона и информация относно участващите риболовни кораби на Съюза, в съответствие с приложение VII.
            
            
               Член 21 
            
            
               Мониторинг на трансбордирането на сафрид и дънни видове
            
            
               1. Ако на борда на разтоварващия или приемащия риболовен кораб на Съюза има наблюдател, този наблюдател извършва мониторинг на дейностите по трансбордиране. Наблюдателят попълва страницата от дневника на SPRFMO за трансбордиране в съответствие с приложение VIII, за да потвърди количеството и биологичните видове на трансбордираните продукти от риболов, и предава копие от страницата от дневника на компетентните органи на държавата членка, под чието знаме плава наблюдаваният кораб. 
            
            
               2. В срок от 10 дни след слизането на наблюдателя от кораба държавата членка, под чието знаме плава риболовният кораб, предава на Комисията данните, записани от наблюдателя в дневника за трансбордиране. Комисията препраща данните до секретариата на SPRFMO в срок от 15 дни от датата на слизане от кораба.
            
            
               3. С цел потвърждаване на количеството и биологичните видове на трансбордираните продукти от риболов и за да може да се извърши правилна проверка, наблюдателят на борда получава пълен достъп до наблюдавания риболовен кораб на Съюза, включително до екипажа, риболовните съоръжения, оборудването, документацията и трюмовете за риба.
            
            
               Член 22 
            
            
               Информация, която трябва да се съобщава след трансбордирането на сафрид и дънни видове
            
            
               1. Не по-късно от 7 дни след извършване на трансбордирането държавите членки, участващи в операцията по трансбордиране, съобщават всички оперативни данни едновременно на Комисията и на секретариата на SPRFMO в съответствие с приложение IX. 
            
            
               2. Държавите членки могат да разрешат на оператора на риболовния кораб да предаде информацията, посочена в параграф 1, по електронен път пряко на секретариата на SPRFMO, при условие че информацията бъде предадена същевременно и на Комисията. Всички искания на секретариата на SPRFMO за разяснение, получени от оператора на риболовния кораб на Съюза, се препращат на Комисията.  
            
            
            
               Глава III
            
            
               Събиране и докладване на данни
            
            
               Член 23 
            
            
               Събиране и докладване на данни 
            
            
               1.В допълнение към изискванията за докладване на данни, посочени в членове 6, 9, 12, 14, 16, 21 и 22, държавите членки, извършващи риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, предоставят на Комисията данните, посочени в параграфи 2 и 3 от настоящия член.
            
            
               2.До 15 септември всяка година държавите членки, извършващи риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, съобщават на Комисията живото тегло на всички видове/групи от видове, уловени през предходната календарна година. Комисията препраща тази информация на секретариата на SPRFMO преди 30 септември. 
            
         
         
            
               3.До 15 юни всяка година държавите членки, извършващи риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, съобщават на Комисията данните във връзка с риболовната дейност с тралове за всяко влачене поотделно; данните относно риболова с дънни парагади за всяко поставяне поотделно; и данните относно разтоварванията, включително за хладилните кораби, и трансбордиранията. Комисията препраща тази информация на секретариата на SPRFMO преди 30 юни. 
            
            
               4.Комисията може да определи посредством актове за изпълнение подробни изисквания за докладването на данни, посочено в настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 35.
            
            
               Глава IV 
            
            
               Наблюдение  
            
            
               Член 24 
            
            
               Програми за наблюдение 
            
            
               1.Държавите членки, извършващи риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, създават програми за наблюдение с цел събиране на данните, посочени в приложение X.
            
            
               2.До 15 септември всяка година държавите членки, извършващи риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, представят на Комисията приложимите данни за наблюдателя, посочени в приложение X, за предходната календарна година. Комисията препраща тази информация на секретариата на SPRFMO преди 30 септември. 
            
            
               3.До 15 август всяка година държавите членки, извършващи риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO, представят годишен доклад относно изпълнението на програмата за наблюдение през предходната година. Докладът включва обучението на наблюдателите, концепцията и обхвата на програмата, вида на събираните данни и всички проблеми, възникнали през годината. Комисията препраща тази информация на секретариата на SPRFMO преди 1 септември. 
            
            
                
            
            
               Глава V
            
            
               Контрол на риболовните кораби на трети държави в пристанища на държавите членки  
            
            
               Член 25 
            
            
               Звена за контакт и определени пристанища 
            
            
               1. Държава членка, която желае да даде достъп до своите пристанища на риболовните кораби на трети държави, които носят на борда си продукти от риболов в рамките на SPRFMO, уловени в зоната на Конвенцията SPRFMO, или продукти от риболов, произхождащи от такива ресурси, които не са били разтоварвани или трансбордирани преди това в пристанища или в открито море: 
            
            
               а)определят пристанищата, в които риболовните кораби на трети държави могат да поискат влизане съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета; 
            
            
               б)определят звено за контакт с цел получаване на предварително уведомление съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета; 
            
            
               в)определят звено за контакт с цел предаване на доклади от инспекциите съгласно член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета.
            
            
               2. Държавите членки съобщават на Комисията всички промени в списъка на определените пристанища и определените звена за контакт най-малко 40 дни преди промените да породят действие. Комисията съобщава тази информация на секретариата на SPRFMO най-малко 30 дни преди промените да породят действие.
            
            
               Член 26 
            
         
         
            
               Предварително уведомление 
            
            
               1. Чрез дерогация от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 пристанищните държави членки изискват от риболовните кораби на трети държави, които желаят да разтоварят или трансбордират в техните пристанища рибни ресурси на SPRFMO, които не са били разтоварвани или трансбордирани преди това, да представят не по-късно от 48 часа преди очакваното време на пристигане в пристанището следната информация в съответствие с приложение XI:
            
            
               а)идентификация на кораба (външна идентификационна маркировка, име, знаме, номер в Международната морска организация (ММО), ако има такъв, и международна радиопозивна (IRCS);
            
            
               б)име на определеното пристанище, в което риболовният кораб желае да влезе, и цел на спирането в пристанище (разтоварване или трансбордиране);
            
            
               в)копие от разрешението за риболов или, когато е приложимо, всяко друго разрешение, притежавано от риболовния кораб в подкрепа на операциите с продукти от риболов в рамките на SPRFMO или за трансбордиране на продукти от риболов;
            
            
               г)очаквани дата и час на пристигане в пристанището;
            
            
               д)приблизителна оценка на количествата в килограми за всеки държан на борда продукт от риболов в рамките на SPRFMO и свързаните с него зони на улов. Ако на борда няма продукти от риболов в рамките на SPRFMO, се изпраща празен („нулев“) доклад;
            
            
               е)приблизителна оценка на количествата в килограми за всеки продукт от риболов в рамките на SPRFMO, който ще се разтоварва или трансбордира, и свързаните с него зони на улов;
            
            
               ж)списък на екипажа на риболовния кораб; 
            
            
               з)дати на риболовния рейс. 
            
            
               2. Уведомлението, посочено в параграф 1, се придружава от сертификат за улов, заверен в съответствие с разпоредбите на глава III от Регламент (ЕС) № 1005/2008, ако риболовният кораб на третата държава носи на борда си продукти от риболов.
            
            
               3. Пристанищните държави членки могат да изискват и допълнителна информация, когато искат да установят дали риболовният кораб е участвал в ННН риболов или в свързани с него дейности.
            
            
               4. Пристанищните държави членки могат да определят по-дълъг или по-къс срок за уведомяване от посочения в параграф 1, като вземат предвид, наред с другото, вида на продукта от риболов, разстоянието между риболовните полета и своите пристанища. В такъв случай пристанищните държави членки информират Комисията, която незабавно предава информацията на секретариата на SPRFMO.
            
            
               Член 27 
            
            
               Разрешение за разтоварване или трансбордиране в пристанища
            
            
               След получаване на съответната информация съгласно член 26 пристанищната държава членка решава дали да разреши или да откаже на риболовен кораб на трета държава да влезе в нейно пристанище. Когато на риболовен кораб на трета държава е отказано влизане, пристанищната държава членка информира Комисията, която незабавно препраща информацията на секретариата на SPRFMO. Пристанищните държави членки отказват влизане на риболовните кораби, включени в списъка на SPRMFO на корабите, свързани с ННН риболов.
            
            
               Член 27а
            
            
               Пристанищни инспекции
            
            
               1. Пристанищните държави членки извършват инспекция на най-малко 5 % от операциите по разтоварване и трансбордиране във връзка с продукти от риболов в рамките на SPRFMO, извършени от риболовните кораби на трети държави в определените от тях пристанища. 
            
            
               2. Без да се засяга член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, пристанищните държави членки извършват инспекция на риболовните кораби на трети държави, когато:
            
         
         
            
               а)има искане от друга договаряща страна, от СНС или от съответните регионални организации за управление на рибарството да бъде извършена инспекция на конкретен риболовен кораб, особено когато такива искания са подкрепени с доказателства за извършване на ННН риболов от въпросния риболовен кораб, и има ясни основания да се подозира, че даден риболовен кораб е участвал в ННН риболов;
            
            
               б)даден риболовен кораб не е представил пълната информация, изисквана в член 26;
            
            
               в)на риболовния кораб е отказано влизане в пристанище или използване на пристанище в съответствие с разпоредбите на SPRFMO или разпоредбите на друга РОУР.
            
            
               Член 28 
            
            
               Процедура за инспекция  
            
            
               1. 
                     Разпоредбите на настоящия член се прилагат в допълнение към правилата относно процедурата за инспекция, предвидени в член 10 от Регламент (ЕО) № 1005/2008.
            
            
               2. Инспекторите от държавите членки носят със себе си валиден документ за самоличност. Те могат да правят копия на всички документи, които сметнат за необходими.
            
            
               3. Инспекциите се извършват по такъв начин, че да се причиняват минимална намеса и неудобства на риболовния кораб на третата държава и да се избягва, доколкото е практически възможно, влошаването на качеството на улова.
            
            
               4. След приключване на инспекцията се дава възможност на капитана на инспектирания чуждестранен риболовен кораб да се свърже с компетентния орган на съответната пристанищна държава членка във връзка с доклада от инспекцията. Образец на доклад от инспекция се съдържа в приложение XII. 
            
            
               5. В срок от 12 работни дни след датата на приключване на инспекцията пристанищната държава членка предава на Комисията копие от доклада за инспекция, посочен в член 10, параграф 3 и член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, попълнен в съответствие с приложение XII. Комисията препраща доклада до секретариата на SPRFMO в срок от 15 работни дни от датата на приключване на инспекцията. 
            
            
               6. Ако докладът от инспекцията не може да бъде предаден на Комисията в срок от 15 работни дни, за да бъде препратен на секретариата на SPRFMO, пристанищната държава членка уведомява Комисията в посочения срок от 15 работни дни какви са причините за закъснението и кога ще бъде представен докладът.
            
            
               Член 29  
            
            
               Процедура в случай на доказателства за нарушения на мерките на SPRFMO за опазване и управление по време на пристанищните инспекции 
            
            
               1. Ако информацията, събрана по време на инспекцията, предоставя доказателства, че риболовен кораб на трета държава е извършил нарушение на мерките на SPRFMO за опазване и управление, в допълнение към член 11 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 се прилагат разпоредбите на настоящия член.
            
            
               2.Компетентните органи на пристанищната държава членка препращат на Комисията копие от доклада от инспекцията колкото е възможно по-бързо и във всички случаи в срок от пет работни дни. Комисията незабавно предава посочения доклад на изпълнителния секретар на SPRFMO и на договарящата страна на знамето или звеното за контакт на СНС.
            
            
               3. Пристанищните държави членки незабавно съобщават за действията, предприети в случай на нарушения, на компетентния орган на договарящата страна на знамето или СНС на знамето, както и на Комисията, която предава информацията на изпълнителния секретар на SPRFMO.
            
            
            
               Глава VI
            
            
               Прилагане 
            
            
               Член 30 
            
         
         
            
               Предполагаеми нарушения на мерките на SPRFMO за опазване и управление, за които съобщават държавите членки 
            
            
               Държавите членки представят на Комисията, най-малко 120 дни преди годишното заседание, всяка документирана информация, която сочи евентуални случаи на неспазване на мерките на SPRFMO за опазване и управление в зоната на Конвенцията SPRFMO от страна на всички риболовни кораби през последните две години. Комисията проучва тази информация и, ако е целесъобразно, я препраща на секретариата на SPRFMO най-малко 90 дни преди годишното заседание. 
            
            
               Член 30а 
            
            
               Включване на риболовен кораб, плаващ под знамето на държава членка, в проектосписъка на SPRMFO на корабите, свързани с ННН риболов
            
            
               1. 
                     Ако Комисията получи от секретариата на SPRFMO официално уведомление за включването на риболовен кораб, плаващ под знамето на държава членка, в проектосписъка на SPRMFO на корабите, свързани с ННН риболов, Комисията предава уведомлението, включително подкрепящите доказателства и всяка друга документирана информация, предоставена от секретариата на SPRFMO, на държавата членка за коментар не по-късно от 45 дни преди годишното заседание на комисията на SPRFMO. Комисията проучва и препраща тази информация на секретариата на SPRFMO най-малко 30 дни преди годишното заседание.
            
            
               2. 
                     Органите на риболовен кораб, плаващ под знамето на държава членка, уведомена от Комисията за неговото включване в проектосписъка на корабите, свързани с ННН риболов, уведомяват собственика на кораба за неговото включване в проектосписъка на SPRMFO на корабите, свързани с ННН риболов, и за последиците, които могат да настъпят в резултат на потвърждаването на неговото включване в приетия от SPRFMO списък на корабите, свързани с ННН риболов. 
            
            
               Член 31 
            
            
               Мерки по отношение на риболовните кораби, включени в списъка на SPRMFO на корабите, свързани с ННН риболов 
            
            
               1. При приемане на списъка на SPRMFO на корабите, свързани с ННН риболов, Комисията изисква от държавата членка на знамето да уведоми собственика на риболовния кораб, посочен в списъка на корабите, свързани с ННН риболов, за неговото включване в списъка и за произтичащите от това включване последици.
            
            
               2. Държава членка, която има информация, сочеща промяна на името или на международната радиопозивна (IRCS) на риболовен кораб от списъка на SPRMFO на корабите, свързани с ННН риболов, предава тази информация на Комисията при първа възможност. Комисията препраща незабавно тази информация на секретариата на SPRFMO.
            
            
               Член 32 
            
            
               Предполагаеми случаи на неспазване, за които съобщава секретариатът на SPRFMO
            
            
               1.Ако Комисията получи от секретариата на SPRFMO информация, сочеща предполагаемо неспазване на Конвенцията SPRFMO и/или на мерките на SPRFMO за опазване и управление от страна на държава членка, Комисията незабавно предава тази информация на съответната държава членка. 
            
            
               2.Най-малко 45 дни преди годишното заседание държавата членка предоставя на Комисията констатациите от всички разследвания, предприети във връзка с твърденията за неспазване, и всички действия, предприети за решаване на опасенията, свързани със спазването. Комисията препраща тази информация на секретариата на SPRFMO най-малко 30 дни преди годишното заседание. 
            
            
               Член 32a  
            
            
               Предполагаеми нарушения на мерките на SPRFMO за опазване и управление, за които съобщава договаряща страна или СНС 
            
            
               1.Държавите членки определят звено за контакт с цел получаване на доклади от пристанищните инспекции от договарящите страни и от СНС.
            
            
               2.Държавите членки съобщават на Комисията всички промени в определеното звено за контакт най-малко 40 дни преди промените да породят действие. Комисията съобщава тази информация на секретариата на SPRFMO най-малко 30 дни преди тези промени да породят действие.
            
            
               3. Ако определеното от държава членка звено за контакт получи от договаряща страна или от СНС доклад от инспекция, съдържащ доказателства, че риболовен кораб, плаващ под знамето на държавата членка, е извършил нарушение на мерките на SPRFMO за опазване и управление, държавата членка на знамето незабавно разследва предполагаемото нарушение и уведомява Комисията за състоянието на разследването и за евентуално предприетите мерки за прилагане, за да може Комисията да информира секретариата на SPRFMO в срок от 3 месеца след получаване на уведомлението. Ако в срок от 3 месеца от получаване на доклада от инспекцията държавата членка не може да представи на Комисията доклад за състоянието, тя уведомява Комисията в посочения 3-месечен срок какви са причините за закъснението и кога ще бъде представен докладът за състоянието. Комисията предава информацията относно състоянието или закъснението на разследването на изпълнителния секретар на SPRFMO.
            
            
               Член 32б
            
         
         
            
               Пломбиране на устройствата за спътниково проследяване
            
            
               1.В допълнение към изискванията, определени в членове 18 и 19 от Регламент (ЕС) № 404/2011, всяка държава членка гарантира, че непломбираните от производителя устройства за спътниково проследяване, намиращи се на борда на всички риболовни кораби, плаващи под нейното знаме, са защитени с официални пломби за индивидуално идентифициране, издадени от съответната държава членка. Пломбите се поставят върху всеки елемент на мостове или антени, който самостоятелно или заедно с друг елемент предава данни.  
            
            
               2. Държавите членки водят регистър на всички пломби, които са издадени на риболовните кораби, плаващи под тяхното знаме. В регистъра се записват уникалният референтен номер на всяка пломба, както и данни за всички заместващи пломби, по-специално датата на издаване и монтиране на заместващата пломба и обстоятелствата във връзка със замяната. 
            
            
               3. Най-късно до 1 януари 2019 г. риболовните кораби, плаващи под знамената на държавите членки, трябва да бъдат оборудвани само с устройства за спътниково проследяване, които са пломбирани от производителя.
            
            
               Член 32в
            
            
               Техническа неизправност на устройството за спътниково проследяване 
            
            
               1. В случай на техническа неизправност на намиращото се на борда им устройство за спътниково проследяване риболовните кораби на Съюза съобщават на всеки четири часа, чрез подходящи средства за телекомуникация, следните данни на центъра за наблюдение на риболова в държавата членка, под чието знаме плават:
            
            
               а)номер в регистъра на ММО;
            
            
               б)международна радиопозивна;
            
            
               в)име на кораба;
            
            
               г)име на капитана;
            
            
               д)дата и час на местоположението (UTC);
            
            
               е)дейност (риболов/транзитно преминаване/трансбордиране).
            
            
               2. Държавите членки гарантират, че в случай на техническа неизправност на устройството за спътниково проследяване риболовните кораби, плаващи под тяхното знаме, спират риболова, прибират всички риболовни съоръжения и се връщат незабавно в пристанището с цел извършване на ремонт на устройството за спътниково проследяване в срок от 60 дни от възникването на техническата неизправност. 
            
            
               3. Параграфи 1 и 2 от настоящия член се прилагат в допълнение към изискванията, определени в член 25 от Регламент (ЕС) № 404/2011.
            
            
            
               Дял V
            
            
               Заключителни разпоредби 
            
            
               Член 33 
            
            
               Поверителност 
            
         
         
            
               Данните, които се събират и обменят в рамките на настоящия регламент, се обработват в съответствие с правилата за поверителност, посочени в членове 112 и 113 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. 
            
            
               Член 34 
            
            
               Процедура за внасяне на изменения
            
            
               С цел бързото включване в правото на Съюза на измененията на приеманите от SPRFMO мерки за опазване и управление, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 35 за изменение на:
            
            
               а)приложенията към настоящия регламент; 
            
            
               б)сроковете, определени в член 6, параграфи 1, 2 и 3, член 9, член 10, параграф 2, член 11, параграф 2, член 14, параграфи 1, 2 и 3, член 15, параграфи 1 и 2, член 18, параграфи 1, 2, 3 и 4, член 20, параграф 1, член 21, параграф 2, член 22, параграф 1, член 23, параграфи 2 и 3, член 24, параграфи 2 и 3, член 25, параграф 2, член 26, параграф 1, член 28, параграфи 5 и 6, член 29, параграфи 2 и 3, член 30, член 30а, параграф 1, член 32, параграф 2, член 32а, параграфи 2 и 3, член 32б, параграф 3 и член 32в, параграфи 1 и 2;
            
            
               в)присъствието на наблюдатели, определено в членове 5 и 13; 
            
            
               г)референтния период за определяне на риболовния отпечатък при дънен риболов в член 10, параграф 2;
            
            
               д)обхвата на инспекциите, определен в член 27а, параграф 1;
            
            
               е)вида на данните и изискванията за информация, определени в член 6, параграфи 2 и 3, член 9, член 10, параграфи 2 и 3, член 11, параграфи 2 и 3, член 12, параграф 1, член 14, параграфи 1, 2 и 3, член 15, параграф 1, член 16, параграфи 2 и 3, член 17, параграф 1, член 20, параграф 1, член 21, параграф 2, член 23, параграфи 2 и 3, член 24, параграф 3, член 26, параграф 1 и член 32в, параграф 1.
            
            
               Член 35 
            
            
               Упражняване на делегирането 
            
            
               1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.
            
            
               2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 34, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния период. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. 
            
            
               3.Делегирането на правомощия, посочено в член 34, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
            
            
               3а.Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество. 
            
            
               4.Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира едновременно Европейския парламент и Съвета за него.
            
            
               5.Делегиран акт, приет съгласно член 34, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
            
            
               Член 36 
            
            
               Прилагане
            
         
         
            
               1. Комисията се подпомага от Комитета по рибарство и аквакултури, създаден с член 47 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011. 
            
            
               2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
            
            
               Член 37
            
            
               Влизане в сила
            
            
               Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
            
               Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            
            
            
               Съставено в Брюксел на  година.
            
            
               
                  За Европейския парламент
                        За Съвета
               
               
                  Председател
                        Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ОВ C […], […] г., стр. […].
               
               
                  
                     (2)
                  ОВ C […], […] г., стр. […].
               
               
                  
                     (3)
                  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).
               
               
                  
                     (4)
                  Решение 98/392/EО на Съвета от 23 март 1998 г. за сключване от Европейската общност на Конвенция на Организацията на обединените нации по морско право от 10 декември 1982 година и на Споразумението от 28 юли 1994 година по отношение прилагането на част ХI от Конвенцията (ОВ L 179, 23.6.1998 г., стр. 1). 
               
               
                  
                     (5)
                  ОВ L 67, 6.3.2012 г.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 29.3.2017
            COM(2017) 128 final
            ПРИЛОЖЕНИЯ
            към предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета за определяне на мерки за управление, опазване и контрол, приложими в зоната на Конвенцията на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO)
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ І
            
            
               Стандарти за тежести на въдиците
            
            
               Корабите трябва да използват режим на тежести на парагадите, с който се постига доказуема минимална скорост на потъване на парагадата от 0,3 метра/секунда до 15 метра дълбочина за съоръжението. По-специално: 
            
            
               а) при въдиците с външни тежести по испанската система и при дългите корди с много куки („trotline“) трябва да се използва маса най-малко 8,5 kg на интервали, не по-големи от 40 m, ако се използват камъни, най-малко 6 kg на интервали, не по-големи от 20 m, ако се използват бетонни тежести, и най-малко 5 kg на интервали, не по-големи от 40 m, ако се използват тежести от плътен метал; 
            
            
               б) при въдиците с външни тежести с автоматично увеличаване на тежестта трябва да се използва маса най-малко 5 kg на интервали, не по-големи от 40 m, а въдиците да се пускат от корабите във водата по такъв начин, че да се избягва напрежение при кърмата (напрежението при кърмата може да повдигне и извади от водата вече спуснати секции на парагадата); 
            
            
               в) въдиците с вътрешни тежести трябва да имат оловна сърцевина от най-малко 50 g/m.
            
            
                
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ ІІ
            
            
               Спецификации на въдиците за сплашване на птици
            
            
               Винаги трябва да се носят по две въдици за сплашване на птици, които да се разполагат при спускане на риболовно съоръжение от кораба. По-специално:
            
            
               a) въдиците за сплашване на птици трябва да бъдат прикрепени към кораба по такъв начин, че когато са поставени, стръвта да е защитена от влакното с лентички, дори при страничен вятър;
            
            
               б) при въдиците за сплашване на птици трябва да се използват ярко оцветени лентички, с достатъчна дължина, за да могат да достигат до морската повърхност при спокойно време („дълги лентички“), поставени на разстояние между тях не повече от 5 m поне на първите 55 m от влакното с лентички, и трябва да са прикрепени към въдицата с въртящи се скоби, за да не могат лентичките да се увиват около влакното; 
            
            
               в) при въдиците за сплашване на птици могат да се използват също лентички с минимална дължина 1 m („къси лентички“), поставени на разстояние между тях не повече от 1 m; 
            
            
               г) ако въдиците за сплашване на птици се счупят или повредят по време на използването им, те трябва да се ремонтират или заменят, така че корабът да отговаря на настоящите спецификации, преди да се пускат нови куки във водата;
            
            
               д) въдиците за сплашване на птици трябва да се разполагат по такъв начин, че:
            
            
               i. да остават над повърхността на водата, когато куките са потънали на дълбочина 15 m, или 
            
            
               ii. да имат минимална дължина 150 m в разгънато положение, окачени на място на кораба, намиращо се най-малко на 7 m над водната повърхност, когато няма вълнение.
            
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ III
            
         
         
            
               Спецификации на отклоняващата преграда за птици
            
            
               Отклоняващата преграда за птици се състои от два или повече гика, прикрепени към кърмовата част на кораба, като поне един гик е прикрепен към кърмовата част на десния борд и поне един гик е прикрепен към кърмовата част на левия борд.
            
            
               а) всеки гик трябва да стърчи най-малко четири метра извън страничния борд или кърмата на кораба;
            
            
               б) към гиковете трябва да са прикрепени вторични въдици на не повече от 2 метра разстояние една от друга;
            
            
               в) към краищата на вторичните въдици трябва да са прикрепени пластмасови конуси, пръти или друг ярко оцветен и траен материал, така че дъното на конуса, пръта или материала да е на не повече от 500 милиметра над водата, когато няма вятър и вълнение; 
            
            
               г) между вторичните въдици може да бъдат прикрепени влакна или мрежа, за да пречат на заплитането.
            
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ IV
            
            
               Насоки за изготвяне и подаване на уведомления за случаите на откриване на уязвими морски екосистеми (УМЕ)
            
            
               1. Обща информация 
            
            
            
               Да се включат данни за връзка, националност, име на кораба или корабите и дати на събиране на данните. 
            
            
            
               2. Местоположение на УМЕ 
            
            
            
               Да се посочат началните и крайните местоположения на всяко разполагане на риболовни съоръжения и на всички наблюдения. 
            
            
            
               Да се предоставят карти на местата на извършване на риболов, съответната батиметрия или местообитание и пространственият мащаб на риболова. 
            
            
            
               Да се посочат дълбочината или дълбочините на извършване на риболов. 
            
         
         
            
            
               3. Риболовни съоръжения 
            
            
            
               Да се посочат риболовните съоръжения, използвани на всяко местоположение. 
            
            
            
               4. Допълнителни събрани данни 
            
            
            
               По възможност да се посочат допълнителните събрани данни на местата или близо до местата на извършване на риболов. 
            
            
            
               Данни, като например многолъчева батиметрия, океанографски данни, като например профили CTD, профили на теченията, химически характеристики на водата, регистрирани видове субстрат на тези места или близо до тях, друга наблюдавана фауна, видеозаписи, акустични профили и др. 
            
            
            
               5. Таксони в УМЕ 
            
            
            
               За всяка станция на извършване на риболов да се представят данни за наблюдаваните таксони в УМЕ, включително тяхната относителна гъстота, абсолютна гъстота или брой на организмите, когато е възможно.
            
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ V
            
            
               Стандарти за данни за кораба
            
            
               1.Трябва да се събират следните полета от данни съгласно членове 14, 15 и 18.
            
            
               i.
                     Настоящо знаме на кораба и име на кораба
            
            
               ii.
                     Регистрационен номер
            
         
         
            
               iii.
                     Международна радиопозивна (ако има такава)
            
            
               iv.
                     UVI (уникален идентификатор на кораба)/Номер в регистъра на ММО 
            
            
               v.
                     Предишни имена (ако са известни)
            
            
               vi.
                     Пристанище на регистрация
            
            
               vii.
                     Предишно знаме 
            
            
               viii.
                     Вид на кораба 
            
            
               ix.
                     Вид на риболовния метод или методи 
            
            
               x.
                     Дължина
            
            
               xi.
                     Вид на дължината, напр. „LOA“, „LBP“
            
            
               xii.
                     Брутен тонаж – БТ (да се посочва като предпочитаната единица за тонаж)
            
            
               xiii.
                     Брутен регистриран тонаж – БРТ (да се посочва, ако няма данни за БТ; може да се посочи и в допълнение към БТ)
            
            
               xiv.
                     Мощност на главния двигател или двигатели (kw)
            
            
               xv.
                     Вместимост на трюмовете (m3)
            
            
               xvi.
                     Вид хладилник (ако е приложимо) 
            
            
               xvii.
                     Брой хладилни агрегати (ако е приложимо)
            
            
               xviii.
                     Капацитет за замразяване (ако е приложимо)
            
            
               xix.
                     Използвана от кораба система на комуникация и номера (номера по INMARSAT A, B и C);
            
            
               xx.
                     Данни за системата VMS (марка, модел, характеристики и маркировка);
            
            
               xxi.
                     Име на собственика или собствениците
            
            
               xxii.
                     Адрес на собственика или собствениците
            
         
         
            
               xxiii.
                     Начална дата на разрешението на кораба
            
            
               xxiv.
                     Крайна дата на разрешението на кораба
            
            
               xxv.
                     Снимка на кораба с добро качество и висока разделителна способност, с подходяща яркост и контраст, направена най-много преди 5 години, която трябва да се състои от: 
            
            
               • една снимка с размери най-малко 12 x 7 cm, показваща десния борд на кораба, представяща го в цялата му обща дължина и пълни конструктивни характеристики; 
            
            
               • една снимка с размери най-малко 12 x 7 cm, показваща левия борд на кораба, представяща го в цялата му обща дължина и пълни конструктивни характеристики; 
            
            
               • една снимка с размери най-малко 12 x 7 cm, показваща кърмата, снимана директно отзад;
            
            
               2.Доколкото е възможно, да се предостави следната информация, ако е налична: 
            
            
               i.
                     Външни маркировки (например име на кораба, регистрационен номер или международна радиопозивна)
            
            
               ii.
                     Видове линии за преработка на риба (ако е приложимо)
            
            
               iii.
                     Дата на производство
            
            
               iv.
                     Място на производство
            
            
               v.
                     Конструктивна височина
            
            
               vi.
                     Ширина
            
            
               vii.
                     Електронно оборудване на борда (например радио, ехолот, радар, сонда за мрежи)
            
            
               viii.
                     Име на притежателя или притежателите на лиценза (ако е различно от името на корабособственика)
            
            
               ix.
                     Адрес на притежателя или притежателите на лиценза (ако е различен от адреса на корабособственика)
            
            
               x.
                     Име на оператора или операторите (ако е различно от името на корабособственика)
            
            
               xi.
                     Адрес на оператора или операторите (ако е различен от адреса на корабособственика)
            
            
               xii.
                     Име на капитана на кораба  
            
            
               xiii.
                     Националност на капитана на кораба  
            
         
         
            
               xiv.
                     Име на риболовния капитан
            
            
               xv.
                     Националност на риболовния капитан
            
            
               
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ VI
            
            
               Оперативен риболовен план за зоните за проучвателен риболов
            
            
               Оперативният риболовен план трябва да включва, доколкото е налична, следната информация:
            
            
               i.
                     описание на зоната за проучвателен риболов, включително площта, целевите видове, предлаганите методи за риболов, предлаганите максимални ограничения на улова и евентуалното разпределение на това ограничение на улова между площите или видовете;
            
            
               ii.
                     спецификация и пълно описание на видовете риболовни съоръжения, които ще се използват, включително евентуалните изменения на риболовните съоръжения с цел да се смекчат въздействията на предлагания риболов върху нецелевите и свързаните или зависимите видове или върху морската екосистема, в която се извършва риболовът
            
            
               iii.
                     периодът, обхванат от оперативния риболовен план (най-много тригодишен период);
            
            
               iv.
                     всяка биологична информация за целевите видове, получена от обстойни проучвания или изследвания, като например разпределение, изобилие, демографски данни и информация за видовете в запасите;
            
            
               v.
                     подробни данни за нецелевите и свързаните или зависимите видове и морската екосистема, в която се извършва риболовът, в каква степен има вероятност те да бъдат засегнати от предлаганата риболовна дейност и евентуалните мерки, които ще бъдат предприети за смекчаване на тези въздействия;
            
            
               vi.
                     очакваното кумулативно въздействие от цялата риболовна дейност в зоната за проучвателен риболов, ако е приложимо;
            
            
               vii.
                     информация от други риболовни зони в района или подобни риболовни зони на други места, която може да помогне за оценяване на максималния устойчив улов от съответната зона за проучвателен риболов, доколкото членуващата страна или СНС са в състояние да предоставят тази информация;
            
            
               viii.
                     ако предлаганата риболовна дейност е дънен риболов — оценка на въздействието на дейностите по дънен риболов, извършвани от плаващите под тяхното знаме кораби, в съответствие с членове 10 и 11; 
            
            
               ix.
                     когато целевият вид се управлява и от съседна на SPRFMO регионална организация за управление на рибарството или подобна организация — достатъчно описание на тази съседна риболовна зона, за да може научният комитет да формулира становище.
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ VII
            
            
               Предварително уведомление преди трансбордиране
            
            
               Държавите членки трябва да предоставят следната информация в съответствие с член 20, параграф 1: 
            
            
               Подробни данни за разтоварващия кораб
            
            
         
         
            
               а. 
                     Име на кораба
            
            
               б. 
                     Регистрационен номер
            
            
               в. 
                     Радиопозивна
            
            
               г. 
                     Държава на знамето на кораба
            
            
               д. 
                     Номер в регистъра на ММО/Номер в регистъра IHS Fairplay (ако е приложимо)
            
            
               е. 
                     Име и националност на капитана на кораба 
            
            
            
               Подробни данни за приемащия кораб
            
            
            
               ж. 
                     Име на кораба
            
            
               з. 
                     Регистрационен номер
            
            
               и. 
                     Радиопозивна
            
            
               й. 
                     Държава на знамето на кораба
            
            
               к. 
                     Номер в регистъра на ММО/Номер в регистъра IHS Fairplay (ако е приложимо)
            
            
               л. 
                     Име и националност на капитана на кораба
            
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
            
            
               Информация за трансбордирането, която да се предоставя от наблюдателя
            
            
               Следната информация трябва да се предоставя от наблюдателя, извършващ мониторинг на трансбордирането в съответствие с член 21, параграф 1:
            
            
               I. Подробни данни за разтоварващия риболовен кораб
            
         
         
            
                     
                        Име на кораба
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Регистрационен номер
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Радиопозивна
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Държава на знамето на кораба
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Номер в регистъра на ММО/Номер в регистъра IHS Fairplay (ако е приложимо)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Име и националност на капитана
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        II. Подробни данни за приемащия риболовен кораб
                     
                     
                  
               
                     
                        Име на кораба
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Регистрационен номер
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Радиопозивна
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Държава на знамето на кораба
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Номер в регистъра на ММО/Номер в регистъра IHS Fairplay (ако е приложимо)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Име и националност на капитана
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               III. Операция по трансбордиране
            
            
            
                     
                        Дата и час на започване на трансбордирането (UTC)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Дата и час на приключване на трансбордирането (UTC)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ако трансбордирането е в открито море: Местоположение (с точност до най-близката 1/10 от градуса) в началото на трансбордирането, ако трансбордирането е в пристанище: име, държава и код
                           1
                         на пристанището
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ако трансбордирането е в открито море: Местоположение (с точност до най-близката 1/10 от градуса) в края на трансбордирането
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Описание на типа продукт по видове (напр. цяла, замразена риба в 20-килограмови кашони)
                     
                  
               
                     
                        Вид
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Тип продукт
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Вид
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Тип продукт
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Вид
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Тип продукт
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Брой кашони, нетно тегло (kg) на продукта, по видове.
                     
                  
               
                     
                        Вид
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Кашони
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Нетно тегло
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Вид
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Кашони
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Нетно тегло
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Вид
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Кашони
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Нетно тегло
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Вид
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Кашони
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Нетно тегло
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Общо нетно тегло на трансбордирания продукт (kg)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Номера на трюмовете в транспортно-хладилния кораб, в които е складиран продуктът
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Пристанище и държава на местоназначение на приемащия риболовен кораб
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Очаквана дата на пристигане
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Очаквана дата на разтоварване
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               IV. Забележки (ако е приложимо)
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
                     
                        V. Заверка
                     
                     
                  
               
                     
                        Име на наблюдателя
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Орган
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Подпис и печат
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ IX
            
            
               Информация за трансбордирането, която да се съобщава след операцията
            
            
               В съответствие с член 22, параграф 1 държавите членки на знамето трябва да съобщават на Комисията следната информация не по-късно от 7 дни след извършване на трансбордирането:
            
         
         
            
            
               Подробни данни за разтоварващия кораб
            
            
            
               а. 
                     Име на кораба
            
            
               б. 
                     Регистрационен номер
            
            
               в. 
                     Радиопозивна
            
            
               г. 
                     Държава на знамето на кораба
            
            
               д. 
                     Номер в регистъра на ММО/Номер в регистъра IHS Fairplay (ако е приложимо)
            
            
            
               Подробни данни за приемащия кораб
            
            
            
               е. 
                     Име на кораба
            
            
               ж. 
                     Регистрационен номер
            
            
               з. 
                     Радиопозивна
            
            
               и. 
                     Държава на знамето на кораба
            
            
               й. 
                     Номер в регистъра на ММО/Номер в регистъра IHS Fairplay (ако е приложимо)
            
            
               к. 
                     Име и националност на капитана на кораба
            
            
            
               Подробни данни за операцията по трансбордиране
            
            
               а.Дата и час на започване на трансбордирането (UTC)
            
         
         
            
               б.Дата и час на приключване на трансбордирането (UTC)
            
            
               в.При трансбордиране в пристанище:
            
            
               Пристанищна държава, име и код на пристанището.
            
            
               г.При трансбордиране в открито море:
            
            
                  1. Местоположение (с точност до най-близката 1/10 от градуса) при започване на трансбордирането (десетична стойност)
            
            
                  2. Местоположение (с точност до най-близката 1/10 от градуса) при приключване на трансбордирането (десетична стойност)
            
            
               д.Номера на трюмовете в приемащия кораб, в които е складиран продуктът
            
            
               е.Пристанище на местоназначение на приемащия кораб
            
            
               ж.Очаквана дата на пристигане
            
            
               з.Очаквана дата на разтоварване
            
            
               Подробни данни за трансбордираните рибни ресурси
            
            
            
               и. Трансбордирани видове
            
            
            
               1. Описание на рибата, по типове продукти (напр. цяла, замразена риба)
            
            
               2. Брой кашони и нетно тегло (kg) на продукта, по видове
            
            
               3. Общо нетно тегло на трансбордирания продукт (kg)
            
            
            
               й. Използвани риболовни съоръжения
            
            
         
         
            
               Заверка (ако е приложимо)
            
            
            
               к. Име на наблюдателя 
            
            
               л. Орган
            
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ X
            
            
               Данни от наблюдателя
            
            
               Подробните данни за кораба и за наблюдателя трябва да се записват само веднъж за всеки наблюдаван рейс и да се съобщават така, че данните за кораба да са свързани с данните, изисквани в раздели A, Б, В и Г.
            
            
               A. Данни за кораба и за наблюдателя, които да се събират при всеки наблюдаван рейс
            
            
               1.При всеки наблюдаван рейс трябва да се събират следните данни за кораба:
            
            
               а) Настоящо знаме на кораба.
            
            
               б) Име на кораба.
            
            
               в) Име на капитана.
            
            
               г) Име на риболовния капитан.
            
            
               д) Регистрационен номер.
            
            
               е) Международна радиопозивна (ако има такава).
            
            
               ж) Номер в регистъра на Lloyd's/Номер в регистъра на ММО (ако има такъв).
            
            
               з) Предишни имена (ако са известни).
            
            
               и) Пристанище на регистрация.
            
            
               й) Предишно знаме (ако има такова).
            
         
         
            
               к) Вид на кораба (да се използват съответните кодове от Международната стандартна статистическа класификация на риболовните кораби (ISSCFV)
            
            
               л) Вид на риболовния метод или методи (да се използват съответните кодове от Международната стандартна статистическа класификация на риболовните съоръжения (ISSCFG)
            
            
               м) Дължина (m)
            
            
               н) Вид на дължината, напр. „LOA“, „LBP“
            
            
               о) Ширина (m).
            
            
               п) Брутен тонаж – БТ (да се посочва като предпочитаната единица за тонаж)
            
            
               р) Брутен регистриран тонаж – БРТ (да се посочва, ако няма данни за БТ; може да се посочи и в допълнение към БТ)
            
            
               с) Мощност на главния двигател или двигатели (kw).
            
            
               т) Вместимост на трюмовете (кубични метри).
            
            
               у) Регистър на бордовите съоръжения, които могат да окажат въздействие върху факторите за риболовната способност
            
            
               (навигационно оборудване, радари, хидролокаторни системи, приемник за метеорологични данни по факса или чрез спътник, видеоприемник за температурата на морската повърхност, доплеров уред за следене на теченията, радиогониометър), когато е практически възможно.
            
            
               ф) Общ брой на екипажа (целия екипаж, без наблюдателите).
            
            
               2.При всеки наблюдаван рейс трябва да се събират следните данни за наблюдателя:
            
            
               а) Име на наблюдателя.
            
            
               б) Организация на наблюдателя.
            
            
               в) Дата на качване на наблюдателя на борда (дата във формат UTC).
            
            
               г) Пристанище на качване на борда.
            
            
               д) Дата на слизане на наблюдателя от борда (дата във формат UTC).
            
            
               е) Пристанище на слизане от борда
            
            
         
         
            
               Б. Данни за улова и усилието, които да се събират при риболовната дейност с тралове
            
            
               Данните трябва да се събират неагрегирани (за всяко отделно влачене) за всички наблюдавани тралове.
            
            
               1.При всяко наблюдавано влачене на трала трябва да се събират следните данни:
            
            
               а) Дата и час на започване на влаченето (часът, в който риболовното съоръжение започва да извършва риболов — UTC).
            
            
               б) Дата и час на приключване на влаченето (часът, в който започва изтеглянето — UTC).
            
            
               в) Местоположение в началото на влаченето (геогр. ширина/дължина, с точност до 1 минута — десетична стойност).
            
            
               г) Местоположение в края на влаченето (геогр. ширина/дължина, с точност до 1 минута — десетична стойност).
            
            
               д) Планирани целеви видове (код на вида съгласно ФАО).
            
            
               е) Вид на трала — дънен или пелагичен (да се използват съответните кодове за дънни или пелагични тралове от стандартите на Международната стандартна статистическа класификация на риболовните съоръжения (ISCCFG)
            
            
               ж) Вид на трала: единичен, двоен или троен (S, D или T).
            
            
               з) Височина на отвора на мрежата.
            
            
               и) Ширина на отвора на мрежата.
            
            
               й) Размер на отвора на мрежата на тралната торба (в разгънато положение, mm) и вид на отвора (ромбовиден, квадратен и др.).
            
            
               к) Дълбочина на риболовното съоръжение (на долното въже) в началото на риболова.
            
            
               л) Дълбочина на дъното (морското дъно) в началото на риболова.
            
            
               м) Приблизителна оценка на улова от всички задържани на борда видове (код на вида съгласно ФАО), разпределени по видове, в живо тегло (до най-близката стойност в kg).
            
            
               н) Уловени ли са морски бозайници, морски птици, влечуги или други видове от значение? (Да/Не/Неизвестно)
            
            
               а. Ако отговорът е „да“, да се запише, по видове, броят на всички уловени морски бозайници, морски птици, влечуги или други видове от значение.
            
            
               о) Имало ли е бентосен материал в трала? (Да/Не/Неизвестно)
            
            
               а. Ако отговорът е „да“, да се запишат чувствителните бентосни видове в тралния улов, по-специално уязвимите или образуващи местообитания видове като сюнгери, горгони или корали.
            
         
         
            
               п) Приблизителна оценка (по тегло или обем) на останалите изхвърлени морски ресурси, незаписани по точка 2, букви м)—о), разпределени по таксони до най-ниския известен таксон.
            
            
               р) Да се запишат всички използвани мерки за предотвратяване на прилова:
            
            
               i. Използвани ли са въдици за сплашване на птиците (въдици с лентички)? (няма/код на оборудването — както е описано в раздел Л) 
            
            
               ii. Използвани ли са отклоняващи прегради за птици? (няма/код на оборудването — както е описано в раздел Н)
            
            
               iii. Да се опише съществуващото управление на изхвърлянето на отпадъци/остатъци (да се посочи всичко, което се прилага: без изхвърляне по време на хвърляне и изтегляне/само течни изхвърляния/изхвърляне на отпадъците на партиди на интервали > 2 часа/друго/нищо).
            
            
               iv. Използвани ли са други мерки за намаляване на прилова на морски бозайници, морски птици, влечуги или други видове от значение? (Да/Не)
            
            
               Ако отговорът е „да“, да се опишат.
            
            
               В. Данни за улова и усилието, които да се събират при риболовната дейност с мрежи гъргър 
            
            
               Данните трябва да се събират неагрегирани (за всяка отделна операция по поставяне) за всички наблюдавани операции по поставяне на мрежи гъргър.
            
            
               1.При всяка наблюдавана операция по поставяне на мрежи гъргър трябва да се събират следните данни:
            
            
               а) Общо време на търсене преди тази операция по поставяне, след последната такава операция.
            
            
               б) Дата и час на започване на операцията по поставяне (часът, в който риболовното съоръжение започва да извършва риболов — UTC).
            
            
               в) Дата и час на приключване на операцията по поставяне (часът, в който започва изтеглянето — UTC).
            
            
               г) Местоположение в началото на операцията по поставяне (геогр. ширина/дължина, с точност до 1 минута — десетична стойност).
            
            
               д) Дължина на мрежата (m).
            
            
               е) Височина на мрежата (m).
            
            
               ж) Размер на отвора на мрежата (в разгънато положение, mm) и вид на отвора (ромбовиден, квадратен и др.).
            
            
               з) Планирани целеви видове (код на вида съгласно ФАО).
            
            
               и) Приблизителна оценка на улова от всички задържани на борда видове (код на вида съгласно ФАО), разпределени по видове, в живо тегло (до най-близката стойност в kg).
            
            
               й) Уловени ли са морски бозайници, морски птици, влечуги или други видове от значение? (Да/Не/Неизвестно)
            
         
         
            
               а. Ако отговорът е „да“, да се запише, по видове, броят на всички уловени морски бозайници, морски птици, влечуги или други видове от значение.
            
            
               к) Има ли бентосен материал в мрежата? (Да/Не/Неизвестно)
            
            
               а. Ако отговорът е „да“, да се запишат чувствителните бентосни видове в улова, по-специално уязвимите или образуващи местообитания видове като сюнгери, горгони или корали.
            
            
               л) Приблизителна оценка (по тегло или обем) на останалите изхвърлени морски ресурси, незаписани по точка 2, букви и)—к), разпределени по таксони до най-ниския известен таксон.
            
            
               м) Да се запишат и опишат всички използвани мерки за предотвратяване на прилова. 
            
            
            
               Г. Данни за улова и усилието, които да се събират при риболовната дейност с дънни парагади
            
            
               Данните трябва да се събират неагрегирани (за всяка отделна операция по поставяне) за всички наблюдавани операции по поставяне на парагади.
            
            
               1.При всяка операция по поставяне трябва да се събират следните полета от данни:
            
            
               а) Дата и час на започване на операцията по поставяне (формат UTC)
            
            
               б) Дата и час на приключване на операцията по поставяне (формат UTC).
            
            
               в) Местоположение в началото на операцията по поставяне (геогр. ширина/дължина, с точност до 1 минута — десетична стойност).
            
            
               г) Местоположение в края на операцията по поставяне (геогр. ширина/дължина, с точност до 1 минута — десетична стойност).
            
            
               д) Планирани целеви видове (код на вида съгласно ФАО).
            
            
               е) Обща дължина на парагадата (km).
            
            
               ж) Брой куки за парагадата.
            
            
               з) Дълбочина на дъното (морското дъно) в началото на операцията по поставяне.
            
            
               и) Брой на куките, реално наблюдавани (включително за уловени морски бозайници, морски птици, влечуги или други видове от значение) по време на изтеглянето.
            
            
               й) Приблизителна оценка на улова от всички задържани на борда видове (код на вида съгласно ФАО), разпределени по видове, в живо тегло (до най-близката стойност в kg).
            
            
               к) Уловени ли са морски бозайници, морски птици, влечуги или други видове от значение? (Да/Не/Неизвестно)
            
         
         
            
               Ако отговорът е „да“, да се запише, по видове, броят на всички уловени морски бозайници, морски птици, влечуги или други видове от значение.
            
            
               л) Има ли бентосен материал в улова? (Да/Не/Неизвестно)
            
            
               Ако отговорът е „да“, да се запишат чувствителните бентосни видове в улова, по-специално уязвимите или образуващи местообитания видове като сюнгери, горгони или корали.
            
            
               м) Приблизителна оценка (по тегло или обем) на останалите изхвърлени морски ресурси, незаписани по точка 2, букви й)—л), разпределени по таксони до най-ниския известен таксон.
            
            
               н) Да се запишат всички използвани мерки за предотвратяване на прилова:
            
            
               i.
                     Използвани ли са въдици за сплашване на птиците (въдици с лентички)? (няма/код на оборудването — както е описано в раздел Л)
            
            
               ii.
                     Била ли е ограничена операцията по поставяне до часовете между навигационния изгрев и навигационния залез? (Да/Не)
            
            
               iii.
                     Какъв вид риболовно съоръжение е използвано? (система с външни тежести/система с вътрешни тежести/дълга корда с много куки („trotline“)/друго)
            
            
               iv.
                     Ако е система с външни тежести, да се опише режимът на тежести и поплавъци (с помощта на формуляра от раздел M)
            
            
               v.
                     Ако е система с вътрешни тежести, какво е теглото на сърцевината на въдицата (g/m)?
            
            
               vi.
                     Ако е дълга корда с много куки („trotline“), използвани ли са мрежи тип „cachalotera“? (Да/Не)
            
            
               vii.
                     Ако е друго, да се опише.
            
            
               о) Какви мерки за смекчаване на въздействието са използвани при изтегляне? (завеси за възпиране на птиците/друго/никакви)
            
            
               Ако е друго, да се опише.
            
            
               п) Какъв вид е стръвта? (риба/калмари/смесена; жива/мъртва/смесена; замразена/размразена/смесена)
            
            
               р) Да се опише изхвърлянето на биологичен материал по време на хвърляне и изтегляне
            
            
               (изхвърляне, което не е на партиди на интервали от най-малко два часа/изхвърляне на партиди на интервали от най-малко два часа/никакво/неизвестно)
            
            
               с) Използвани ли са други мерки за намаляване на прилова на морски бозайници, морски птици, влечуги или други видове от значение? (Да/Не)
            
            
               Ако отговорът е „да“, да се опишат.
            
            
               Д. Данни за честотата на дължината, които трябва да се събират
            
         
         
            
               Трябва да се събират представителни и с произволно взети проби данни за честотата на дължината при целевите видове, а ако има достатъчно време — и при другите основни видове от прилова. Данните за дължината следва да се събират и записват на най-точното ниво, което е подходящо за вида (cm или mm и до най-близката единица или до по-ниската единица), като се записва и видът на използваното измерване (обща дължина, дължина на тялото до развилката на опашната перка или стандартна дължина). По възможност следва да се записва или извършва приблизителна оценка на общото тегло на пробите за честотата на дължината и да се записва методът на прогнозиране, като от наблюдателите може да се изисква да определят и пола на измерваната риба, за да се генерират стратифицирани (районирани) по пол данни за честотата на дължината.
            
            
               1.Протокол за търговско вземане на проби
            
            
               а)
                     Видове риба, различни от скатоподобни и акули:
            
            
               i.
                     при рибите с максимална дължина, по-голяма от 40 cm дължина на тялото до развилката на опашната перка, дължината на тялото до развилката на опашната перка следва да се измерва до най-близкия cm
            
            
               ii.
                     при рибите с максимална дължина, по-малка от 40 cm дължина на тялото до развилката на опашната перка, дължината на тялото до развилката на опашната перка следва да се измерва до най-близкия mm
            
            
               б)
                     Скатоподобни:
            
            
               i. следва да се измерва максималният диск
            
            
               в)
                     Акули:
            
            
               i. за всеки вид следва да се избира подходящото измерване на дължината (вж. технически доклад 474 на ФАО относно измерването на акулите). По подразбиране следва да се измерва общата дължина.
            
            
               2.Протокол за научно вземане на проби
            
            
               За научното вземане на проби от видовете може да се наложи да се правят измервания на дължината с по-голяма точност от определената в буква Д, точка 1.
            
            
            
               Е. Биологично вземане на проби, което трябва да се извършва
            
            
               1.
                     Трябва да се събират следните биологични данни за представителните проби от основните целеви видове, а ако има достатъчно време — и за другите основни видове от прилова, които са част от улова:
            
            
               а)
                     Вид
            
            
               б)
                     Дължина (mm или cm), като се записва видът на използваното измерване на дължината. Точността и видът на измерването следва да се определят поотделно за всеки вид съгласно определеното в раздел Д
            
            
               в)
                     Пол (мъжки, женски, незрял, без пол)
            
            
               г)
                     Степен на зрялост
            
            
               2.
                     Наблюдателите следва да събират тъкани, отолити и/или проби от стомаси съгласно предварително определени конкретни изследователски програми, изпълнявани от научния комитет, или съгласно други национални научни изследвания.
            
            
               3.
                     Наблюдателите следва да бъдат информирани и да им бъдат предоставени писмени протоколи за честотата на дължината и за биологичното вземане на проби, според случая, както и приоритети за горепосоченото вземане на проби, специфични за всеки рейс за наблюдение.
            
         
         
            
            
               Ж. Данни, които трябва да се събират по отношение на случайния улов на морски птици, бозайници, костенурки и други видове от значение
            
            
               1.
                     Трябва да се събират следните данни за всички морски птици, бозайници, влечуги (костенурки) и други видове от значение, уловени при риболовните операции:
            
            
               а)
                     Вид (таксономично идентифициран, доколкото е възможно, или придружен от снимки, ако идентифицирането е трудно) и големина.
            
            
               б)
                     Преброяване на уловените екземпляри от всеки вид при всяко влачене или операция по поставяне.
            
            
               в)
                     Съдба на уловеното като прилов животно или животни (задържано или освободено/изхвърлено)
            
            
               г)
                     Ако е освободено — жизнен статус (жизнено, живо, летаргично, мъртво) при освобождаването.
            
            
               д)
                     Ако е мъртво, да се събере достатъчно информация или проби за идентификация на сушата в съответствие с предварително определени протоколи за вземане на проби. Когато това е невъзможно, от наблюдателите може да се изисква да съберат подпроби от идентифициращи части, както е посочено в протоколите за биологично вземане на проби.
            
            
               е)
                     Да се запише видът на взаимодействието (кука/заплитане във влакното/удар в тралното въже/улавяне в мрежа/друго)
            
            
               Ако е друго, да се опише.
            
            
               2.
                     Да се запише полът на всеки екземпляр при таксоните, при които това е възможно чрез външно наблюдение, като например перконоги, дребни китоподобни или Elasmobranchii и други видове от значение.
            
            
               3.
                     Имало ли е обстоятелства или действия, които може да са допринесли за възникването на прилова? (например заплитане на въдицата с лентички, повишени нива на загуба на стръв).
            
            
            
               З. Откриване на риболов във връзка с уязвимите морски екосистеми
            
            
               1. При всеки наблюдаван трал трябва да се събират следните данни за всички уловени чувствителни бентосни видове, по-специално уязвимите или образуващи местообитания видове като сюнгери, горгони или корали:
            
            
               а)
                     Вид (таксономично идентифициран, доколкото е възможно, или придружен от снимка, когато идентифицирането е трудно).
            
            
               б)
                     Приблизителна оценка на количеството (тегло (kg) или обем (m3) от всеки включен в списъка бентосен вид, уловен при влаченето;
            
            
               в)
                     Обща приблизителна оценка на общото количество (тегло (kg) или обем (m3) от всички безгръбначни бентосни видове, уловени при влаченето;
            
            
               г)
                     Когато е възможно, особено за новите или редките бентосни видове, които не са включени в ръководствата по идентификация, следва да се събират цели проби, които да се съхраняват по подходящ начин за идентификация на сушата.
            
            
         
         
            
               И. Данни, които да се събират за всички прибрани маркировки
            
            
               1. За всички прибрани маркировки на риби, морски птици, бозайници или влечуги, ако организмът е мъртъв, ще бъде задържан или е жив, следва да се събират следните данни:
            
            
               а)
                     Име на наблюдателя
            
            
               б)
                     Име на кораба.
            
            
               в)
                     Позивна на кораба.
            
            
               г)
                     Знаме на кораба.
            
            
               д)
                     Събиране, обозначаване (с всички данни, посочени по-долу) и съхраняване на прибраните маркировки с цел последващото им връщане на агенцията по маркировките.
            
            
               е)
                     Вид, от който е прибрана маркировката.
            
            
               ж)
                     Цвят и вид на маркировката (спагети, архивен).
            
            
               з)
                     Номера на маркировката (Когато върху една риба са прикрепени няколко маркировки, номерът на маркировката трябва да се съобщава за всички тях. Ако е записана само една маркировка, е необходимо да се декларира дали другата маркировка е липсвала). Ако организмът е жив и ще бъде освободен, следва да се събере информация за маркировката в съответствие с предварително определените протоколи за вземане на проби.
            
            
               и)
                     Дата и час на улавянето (UTC)
            
            
               й) Място на улавянето (геогр. ширина/дължина, до най-близката 1 минута)
            
            
               к) Дължина/размери на животното (cm или mm) с описание на вида на измерването (напр. обща дължина, дължина на тялото до развилката на опашната перка и др.). Измерванията на дължината следва да се събират съгласно критериите, определени в раздел Д.
            
            
               л) Пол (F=женски, M=мъжки, I=неопределен, D=неизследван)
            
            
               м) Намерени ли са маркировките през наблюдаван период на риболов (Да/Не)
            
            
               н) Информация във връзка с възнаграждението (напр. име и адрес, на който да бъде изпратено възнаграждението)
            
            
               (Признава се, че някои от данните, записвани тук, се дублират с вече съществуващите данни в предишните категории информация. Това е необходимо, защото информацията във връзка с прибраните маркировки може да се изпраща отделно от другите данни от наблюдателя.)
            
            
            
               Й. Йерархии при събирането на данни от наблюдателя
            
            
               1.
                     Като се признава, че наблюдателите може да не са в състояние да съберат всички описани в тези стандарти данни при всеки рейс, следва да се прилага йерархия на приоритетите при събирането на данни от наблюдателя. В отговор на изискванията на конкретни изследователски програми може да се разработват специфични за рейса или специфични за програмата приоритети на задачите на наблюдателя, като в този случай наблюдателите следва да спазват тези приоритети.
            
         
         
            
               2.
                     Ако няма специфични за рейса или специфични за програмата приоритети, наблюдателите следва да спазват следните общи приоритети:
            
            
               а)
                     Информация за риболовната операция
            
            
               i. Цялата информация за кораба и влаченето/операцията по поставяне/усилието.
            
            
               б)
                     Съобщаване на улова
            
            
               i.
                     Час на записване, тегло на улова, от който е взета пробата, спрямо общия улов или усилието (напр. брой куки), и общ брой уловени екземпляри от всеки вид.
            
            
               ii.
                     Идентификация и преброяване на морските птици, бозайниците, влечугите (костенурки), чувствителните бентосни видове и уязвимите видове.
            
            
               iii.
                     Записване на бройките или теглата на всеки задържан или изхвърлен вид.
            
            
               iv.
                     При необходимост — записване на случаите на нападения от хищници.
            
            
               в)
                     Биологично вземане на проби
            
            
               i.
                     Проверка за наличие на маркировка.
            
            
               ii.
                     Данни за честотата на дължината за целевите видове.
            
            
               iii.
                     Основни биологични данни (пол, зрялост) за целевите видове.
            
            
               iv.
                     Данни за честотата на дължината за основните видове от прилова.
            
            
               v.
                     Отолити (и проби от стомаси, ако се събират такива) за целевите видове.
            
            
               vi.
                     Основни биологични данни за видовете от прилова.
            
            
               vii.
                     Биологични проби от видовете от прилова (ако се събират такива)
            
            
               viii.
                     Заснемане на снимки
            
            
               г) Съобщаването на улова и процедурите за биологично вземане на проби следва да бъдат подредени по приоритет между групите видове, както следва:
            
            
            
                     
                        Вид
                     
                  
                  
                     
                        Приоритет (1 — най-висок)
                     
                  
               
                     
                        Основни целеви видове (напр. сафрид при пелагичния риболов и атлантически големоглав при дънния риболов)
                     
                  
                  
                     
                        1
                     
                  
               
                     
                        Морски птици, бозайници, влечуги (костенурки) или други видове от значение
                     
                  
                  
                     
                        2
                     
                  
               
                     
                        Други видове, обикновено сред първите 5 вида в риболовната зона (напр. синя скумрия при пелагичния риболов и риби от семейство Oreosomatidae и берикс при дънния риболов)
                     
                  
                  
                     
                        3
                     
                  
               
                     
                        Всички други видове
                     
                  
                  
                     
                        4
                     
                  
               
         
            
            
               Разпределението на усилието за наблюдение между тези дейности ще зависи от вида на операцията и спускането във водата. Изрично следва да се записва обемът на подпробите във връзка с ненаблюдаваните величини (напр. броя на куките, проверени с оглед на състава по видове, спрямо броя на заложените куки) съобразно указанията в програмите за наблюдение, изготвени от договарящите страни и СНС.
            
            
            
               К. Спецификации за кодиране, които да се използват при записване на данните от наблюдателя
            
            
               1.
                     Освен ако е определено друго за конкретни видове данни, данните от наблюдателя трябва да се предоставят съгласно същите спецификации за кодиране като определените в настоящия раздел.
            
            
               2.
                     За записване на часа трябва да се използва координираното универсално време (UTC).
            
            
               3.
                     За описване на местоположенията трябва да се използват десетични градуси.
            
            
               4.
                     Трябва да се използват следните схеми за кодиране:
            
            
               а)
                     видовете трябва да се описват с помощта на 3-буквените кодове на видовете по ФАО;
            
            
               б)
                     риболовните методи трябва да се описват с помощта на кодовете от Международната стандартна статистическа класификация на риболовните съоръжения (ISSCFG — 29 юли 1980 г.);
            
            
               в)
                     видовете риболовни кораби трябва да се описват с помощта на кодовете от Международната стандартна статистическа класификация на риболовните кораби (ISSCFV).
            
            
               5.
                     Трябва да се използват мерни единици по метричната система, по-специално:
            
            
               а)
                     килограми — за описване на теглото на улова;
            
            
               б)
                     метри — за описване на височината, широчината, дълбочината, ширината или дължината;
            
            
               в)
                     кубични метри — за описване на обема;
            
            
               г)
                     киловати — за описване на мощността на двигателя.
            
            
            
               Л. Формуляр за описание на въдицата за сплашване на птици
            
            
               
                  
            
            
               
                  
            
         
         
            
                     
                        КОДОВЕ/СПИСЪК НА ВАРИАНТИТЕ ЗА ВЪДИЦАТА ЗА СПЛАШВАНЕ НА ПТИЦИ:
                     
                  
               
                     
                        Местоположение
                     
                  
                  
                     
                        Модел
                     
                  
                  
                     
                        Влачен обект
                     
                  
                  
                     
                        Материал
                     
                  
                  
                     
                        Цвят
                     
                  
               
                     
                        Ляв борд
                     
                  
                  
                     
                        Единична
                     
                  
                  
                     
                        F = Обърната фуния/пластмасов конус
                     
                  
                  
                     
                        T = Пластмасов шлаух
                     
                  
                  
                     
                        P = Розов
                     
                  
               
                     
                        Десен борд
                     
                  
                  
                     
                        Двойна
                     
                  
                  
                     
                        L = Дължина на дебелото въже
                     
                  
                  
                     
                        S = Пластмасова обвивка
                     
                  
                  
                     
                        R = Червен
                     
                  
               
                     
                        Кърма
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        K = Възли или клупове на дебелото въже
                     
                  
                  
                     
                        O = Друг
                     
                  
                  
                     
                        C = Морковен (оранжев)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        B = Шамандура
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Y = Жълт
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        N = Шамандура с мрежа
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        G = Зелен
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        S = Чувал или торба
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        B = Син
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        W = Тежест
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        W = Кафяв
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Z = Няма влачен обект
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        F = Избелял цвят (всякакъв)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        O = Друг
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        O = Друг
                     
                  
               
            
               
                  
            
            
               M. Формуляр за описание на външните тежести на въдиците
            
            
               
                  
            
            
               
                  
            
            
               Н. Формуляр за описание на отклоняващата преграда за птици
            
            
               
                  
            
            
            
                     
                        Обобщение на индикативните стойности
                     
                  
               
                     
                        • Разстояние от кърмата
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Страничен гик
                     
                  
                  
                     
                        Гик на кърмата
                     
                  
               
                     
                        • Дължина на гика
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Дължина на гика
                     
                  
               
                     
                        • Брой лентички
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Брой лентички
                     
                  
               
                     
                        • Средно разстояние м/у лентичките
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Средно разстояние м/у лентичките
                     
                  
               
                     
                        • Височина над водата
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Височина над водата
                     
                  
               
                     
                        • Цвят на лентичките
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Цвят на лентичките
                     
                  
               
                     
                        • Материал на лентичките
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Материал на лентичките
                     
                  
               
                     
                        Завеса м/у страничния гик и гика на кърмата
                     
                  
                  
                     
                        Завеса м/у гиковете на кърмата
                     
                  
               
                     
                        • Дължина на завесата
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Дължина на завесата
                     
                  
               
                     
                        • Брой лентички
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Брой лентички
                     
                  
               
                     
                        • Средно разстояние м/у лентичките
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Средно разстояние м/у лентичките
                     
                  
               
                     
                        • Височина над водата
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Височина над водата
                     
                  
               
                     
                        • Цвят на лентичките
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Цвят на лентичките
                     
                  
               
                     
                        • Материал на лентичките
                     
                  
                  
                     
                        •
                     
                  
                  
                     
                        Материал на лентичките
                     
                  
               
            
               О. Стандарт за данните от наблюдателя, събирани по време на разтоварване или докато корабът е в пристанището 
            
            
               По отношение на плаващите под тяхното знаме риболовни кораби, които разтоварват непреработени (т.е. цели и без отстранени части на рибата) видове, управлявани от SPRFMO, и когато тези разтоварвания се наблюдават, договарящите страни и СНС могат да събират и предоставят следната информация: 
            
            
               1. Следните данни за кораба при всяко наблюдавано разтоварване: 
            
            
               а)Настоящо знаме на кораба 
            
            
               б)Име на кораба
            
            
               в)Регистрационен номер на риболовния кораб
            
            
               г)Международна радиопозивна (ако има такава) 
            
            
               д)Номер в регистъра на Lloyd's/Номер в регистъра на ММО (ако има такъв) 
            
            
               е)Вид на кораба (да се използват съответните кодове от Международната стандартна статистическа класификация на риболовните кораби (ISSCFV) 
            
         
         
            
               ж)Вид на риболовния метод или методи (да се използват съответните кодове от Международната стандартна статистическа класификация на риболовните съоръжения (ISSCFG) 
            
            
               2. Следните данни за наблюдателя при всяко наблюдавано разтоварване: 
            
            
               а)Име на наблюдателя 
            
            
               б)Организация на наблюдателя 
            
            
               в)Държава на разтоварване (стандартни 3-буквени кодове на държавите по ISO) 
            
            
               г)Пристанище/Пункт на разтоварване 
            
            
               3. Следните данни при всяко наблюдавано разтоварване: 
            
            
               а)Дата и час на разтоварването (формат UTC) 
            
            
               б)Първия ден на рейса – доколкото е практически възможно
            
            
               в)Последния ден на рейса – доколкото е практически възможно 
            
            
               г)Ориентировъчна риболовна зона (геогр. ширина/дължина, с точност до 1 минута, десетична стойност – доколкото е практически възможно) 
            
            
               д)Основни целеви видове (код на вида съгласно ФАО) 
            
            
               е)Състояние при разтоварването, по видове (код на вида съгласно ФАО) 
            
            
               ж)Разтоварено (живо) тегло по видове (в kg) за наблюдаваното разтоварване 
            
            
               Освен това събирането на данни за честотата на дължината, биологични данни и/или данни във връзка с прибраните маркировки следва да отговаря на стандартите, описани съответно в букви Д, Е и И от настоящото приложение, за видовете, наблюдавани по време на разтоварване или докато корабът е в пристанището. 
            
            
               Части Ж (Случаен улов) и З (УМЕ) не се смятат за свързани с наблюдаваните разтоварвания. Въпреки това, когато е приложимо, стандартите, описани в букви И (Прибрани маркировки), Й (Йерархии) и К (Спецификации за кодиране), следва да продължат да се спазват.
            
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ XI
            
            
               Искане за спиране в пристанище
            
            
               Маркировка на кораба:
            
         
         
            
                     
                        Име на кораба
                     
                  
                  
                     
                        Знаме на кораба
                     
                  
                  
                     
                        Номер на кораба в регистъра на ММО
                     
                  
                  
                     
                        Позивна
                     
                  
                  
                     
                        Външна маркировка
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Данни за спирането в пристанище:
            
            
                     
                        Планирано пристанище на спиране
                           2
                        
                     
                  
                  
                     
                        Пристанищна държава
                     
                  
                  
                     
                        Цел
                           3
                         на спирането в пристанище
                     
                  
                  
                     
                        Очаквана дата на пристигане
                     
                  
                  
                     
                        Очакван час на пристигане
                     
                  
                  
                     
                        Актуална дата
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Управлявани от SPRFMO видове, държани на борда:
            
            
                     
                        Вид
                     
                  
                  
                     
                        Зона на улавяне по ФАО
                     
                  
                  
                     
                        Състояние на продукта
                     
                  
                  
                     
                        Общо количество, държано на борда, в kg
                     
                  
                  
                     
                        Количество за трансбордиране/разтоварване
                     
                  
                  
                     
                        Получател на трансбордираното/разтовареното количество
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Ако на борда не се държат видове, управлявани от SPRFMO, или продукти от риболов, произхождащи от такива видове, да се запише „няма“. 
            
            
               Подробни данни за съответните разрешения за риболов:
            
            
            
                     
                        Идентификатор
                     
                  
                  
                     
                        Издадено от
                     
                  
                  
                     
                        Валидност
                     
                  
                  
                     
                        Риболовна зона или зони
                     
                  
                  
                     
                        Видове
                     
                  
                  
                     
                        Риболовно съоръжение
                           4
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
            
               –Приложен ли е списък на екипажа? ДА/НЕ
            
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ XII
            
            
               Обобщени резултати от пристанищните инспекции
            
            
               Данни за инспекцията:
            
            
                     
                        Номер на доклада 
                           от инспекцията
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Име на главния инспектор
                     
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Пристанищна държава
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Инспекционен орган 
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Пристанище на инспекцията
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Цел на спирането в пристанище
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Дата на започване на инспекцията
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Час на започване на инспекцията
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Дата на приключване на инспекцията
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Час на приключване на инспекцията
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Получено ли е предварително уведомление? 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Данните от предварителното уведомление съответстват ли на данните от инспекцията?
                     
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
         
            
               Данни за кораба:
            
            
                     
                        Име на кораба
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Знаме на кораба
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Вид на кораба
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        IRCS (международна радиопозивна)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Външна маркировка:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Номер в регистъра на ММО
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Корабособственик
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Корабен оператор
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Капитан на кораба 
                           (и националност)
                     
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Агент на кораба
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Разполага ли корабът със система VMS?
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Вид на системата VMS
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Съответни разрешения за риболов:
            
            
                     
                        Идентификатор на разрешението
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Издадено от
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Валидност
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Риболовни зони
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Видове
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Риболовно съоръжение
                           5
                        
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Включен ли е корабът в списъка на SPRFMO 
                           на корабите с разрешение?
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Актуално ли е разрешението?
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Управлявани от SPRFMO видове, които са разтоварени (при настоящото спиране в пристанището):
            
            
                     
                        Видове
                     
                  
                  
                     
                        Зона на 
                           улавяне по ФАО
                     
                  
                  
                     
                        Състояние 
                           на продукта
                     
                  
                  
                     
                        Декларирано 
                           разтоварено количество
                     
                  
                  
                     
                        Разтоварено 
                           количество
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Управлявани от SPRFMO видове, които са задържани на борда:
            
            
                     
                        Видове
                     
                  
                  
                     
                        Зона на 
                           улавяне по ФАО
                     
                  
                  
                     
                        Състояние 
                           на продукта
                     
                  
                  
                     
                        Декларирано количество,
                           държано на борда
                     
                  
                  
                     
                        Количество, 
                           държано на борда
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Управлявани от SPRFMO видове, които са приети от трансбордиране (при настоящото спиране в пристанището):
            
            
                     
                        Видове
                     
                  
                  
                     
                        Зона на 
                           улавяне по ФАО
                     
                  
                  
                     
                        Състояние 
                           на продукта
                     
                  
                  
                     
                        Декларирано
                           прието количество
                     
                  
                  
                     
                        Прието 
                           количество
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Проверки и констатации:
            
            
                     
                        Раздел
                     
                  
                  
                     
                        Коментари
                     
                  
               
                     
                        Проверка на корабните дневници 
                           и друга документация
                     
                     
                  
               
                     
                        Вид на риболовните съоръжения на борда
                     
                  
               
                     
                        Констатации от инспекторите
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        Очевидни нарушения (включително препратка към съответните правни инструменти)
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        Коментар на капитана
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        Предприети мерки
                     
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        Подпис на капитана
                     
                  
               
                     
                        Подпис на инспектора
                     
                  
               
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ XIII
            
            
               Списък на „другите видове от значение“
            
         
         
            
            
                     
                        Научно наименование
                     
                  
                  
                     
                        Българско наименование
                     
                  
                  
                     
                        3-буквен код
                     
                  
               
                     
                        Carcharhinus longimanus  
                     
                  
                  
                     
                        Дългокрила акула
                     
                  
                  
                     
                        OCS
                     
                  
               
                     
                        Carcharodon carcharias
                     
                  
                  
                     
                        Голяма бяла акула
                     
                  
                  
                     
                        WSH
                     
                  
               
                     
                        Cetorhinus maximus
                     
                  
                  
                     
                        Гигантска акула
                     
                  
                  
                     
                        BSK
                     
                  
               
                     
                        Lamna nasus
                     
                  
                  
                     
                        Селдова акула
                     
                  
                  
                     
                        POR
                     
                  
               
                     
                        Manta spp.
                     
                  
                  
                     
                        Манта
                     
                  
                  
                     
                        MNT
                     
                  
               
                     
                        Mobula spp.
                     
                  
                  
                     
                        Мобула
                     
                  
                  
                     
                        RMV
                     
                  
               
                     
                        Rhincodon typus 
                     
                  
                  
                     
                        Китова акула
                     
                  
                  
                     
                        RHN
                     
                  
               
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                        Кодове на ООН за населените места за търговски и транспортни цели (UN/LOCODE).
                  
               
               
                  
                     (2)
                  То трябва да е определено пристанище, включено във водения от SPRFMO регистър на пристанищата.
               
               
                  
                     (3)
                  Напр. разтоварване, трансбордиране, зареждане с гориво.
               
               
                  
                     (4)
                  Ако разрешението е ограничено до трансбордиране, като риболовно съоръжение да се впише „трансбордиране“.
               
               
                  
                     (5)
                  Ако разрешението е за трансбордиране, като риболовно съоръжение да се впише „трансбордиране“.