CELEX: 31983R2167
Language: el
Date: 1983-07-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2167/83 της Επιτροπής της 28ης Ιουλίου 1983 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά τη χορήγηση γάλακτος και ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων σε μαθητές σχολικών ιδρυμάτων

Avis juridique important

|

31983R2167

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2167/83 της Επιτροπής της 28ης Ιουλίου 1983 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά τη χορήγηση γάλακτος και ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων σε μαθητές σχολικών ιδρυμάτων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 206 της 30/07/1983 σ. 0075 - 0078 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 28 σ. 0155  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 28 σ. 0155 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2167/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 28ης Ιουλίου 1983  σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά τη χορήγηση γάλακτος και ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων σε μαθητές σχολικών ιδρυμάτων  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1600/83 (2), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1842/83 του Συμβουλίου (3) καθόρισε τους γενικούς κανόνες σχετικά με τη χορήγηση γάλακτος και ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων σε μαθητές σχολικών ιδρυμάτων·  ότι ενδείκνυται να θεσπιστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής, αφού ληφθούν υπόψη στο μέτρο του δυνατού, τα προγράμματα που έχουν ήδη εφαρμοστεί σε ορισμένα Κράτη μέλη και η πείρα που έχει αποκτηθεί μ' αυτόν τον τρόπο· ότι είναι μεταξύ άλλων αναγκαίο να καθοριστούν οι δικαιούχοι του σχετικού μέτρου και τα χαρακτηριστικά των προϊόντων·  ότι για να ληφθούν υπόψη τα προβλήματα διατήρησης και μεταφοράς κρίνεται σκόπιμο, όσον αφορά τα σχολικά ιδρύματα των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων, να προβλεφτεί ώστε το σοκολατούχο ή αρωματισμένο γάλα που επιδοτείται να μπορέσει να είναι ανασυσταμένο γάλα·  ότι πρέπει επίσης να προβλεφτούν οι περιπτώσεις στις οποίες, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1842/83, η καθημερινή ποσότητα του γάλακτος που διανέμεται μπορεί να ξεπεράσει το 0,25 λίτρου:  ότι για να καθοριστεί η κοινοτική ενίσχυση πρέπει να καθοριστεί, για κάθε προϊόν, το ποσό που αντιστοιχεί στο 125 % της ενδεικτικής τιμής του γάλακτος·  ότι είναι αναγκαίο τα Κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ώστε τα σχετικά προϊόντα να μην εκτραπούν από τον προορισμό τους·  ότι είναι αναγκαίο να προοδιοριστεί ότι η ενίσχυση χορηγείται για τη χρησιμοποίηση των κοινοτικών προϊόντων· ότι πρέπει εξάλλου για λόγους ελέγχου, να προβλεφτεί ώστε τα προϊόντα να αγοράζονται στο Κράτος μέλος όπου βρίσκεται το σχολικό ίδρυμα, από προμηθευτές εγκεκριμένους σ' αυτό το Κράτος μέλος· ότι για τους ίδιους λόγους και αφού ληφθούν υπόψη οι στόχοι του μέτρου, πρέπει να καθοριστούν οι υποχρεώσεις που πρέπει να αναλάβουν οι προμηθευτές και τα σχολικά ιδρύματα·  ότι πρέπει τα Κράτη μέλη να ανακοινώσουν στην Επιτροπή τους τρόπους εκτέλεσης των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό·  ότι οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1598/77 της Επιτροπής της 15ης Ιουλίου 1977 περί των λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά με τη χορήγηση σε μειωμένη τιμή γάλακτος και ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων σε μαθητές σχολικών διρυμάτων (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1440/83 (5), δεν εφαρμόζονται πια· ότι πρέπει, για λόγους σαφήνειας, να καταργηθεί εντελώς αυτός ο κανονισμός·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1842/83 του Συμβουλίου εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 1983· ότι η εφαρμογή των νέων λεπτομερειών που καθορίστηκαν από τον παρόντα κανονισμό μπορεί σε ορισμένα Κράτη μέλη να δημιουργήσει προβλήματα· ότι πρέπει κατά συνέπεια να επιτραπεί στα Κράτη μέλη να παρεκκλίνουν από αυτόν κατά τη διάρκεια του σχολικού έτους 1983/84·  ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων δεν εξέδωσε γνώμη μέσα στην προθεσμία που της έδωσε ο πρόεδρός της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Οι δικαιούχοι της κοινοτικής ενίσχυσης που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1842/83 είναι μαθητές και σπουδαστές που φοιτούν κανονικά σε ένα σχολικό ίδρυμα διαφόρων βαθμίδων εκπαίδευσης, περιλαμβανομένων και των νηπιαγωγείων, με εξαίρεση τα Πανεπιστήμια και τις Ανώτατες σχολές που μπορούν να συγκριθούν με Πανεπιστήμια.  Οι μαθητές των σχολικών ιδρυμάτων που αναφέρονται παραπάνω λαμβάνουν την κοινοτική ενίσχυση κατά τη διάρκεια της διαμονής τους σε κέντρα διακοπών που οργανώνονται από ένα σχολικό ίδρυμα, ένωση, ομάδα ή έναν οργανισμό τοπικής αυτοδιοίκησης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1.  Άρθρο 2  1. Τα γαλακτοκομικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1842/83 αναφέρονται ανά κατηγορία στον κατάλογο που εμφαίνεται στο παράρτημα.  2. Για τα υπερπόντια γαλλικά εδάφη, το επιδοτούμενο σοκολατούχο ή αρωματισμένο γάλα που αναφέρεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1842/83 μπορεί να είναι ανασυσταμένο γάλα.  Άρθρο 3  1. Η μέγιστη ποσότητα του 0,25 λίτρου γάλακτος η οποία αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1842/83 η οποία διανέμεται ανά μαθητή και ανά ημέρα διδασκαλίας, γίνεται 0,50 λίτρου στην περίπτωση που το ίδρυμα παρουσιάζει ιδιαίτερες ανάγκες κατανάλωσης και διαθέτει τις κατάλληλες προϋποθέσεις διανομής και ελέγχου λόγω ιδίως της αθλητικής δραστηριότητας των μαθητών ή της λειτουργίας οικοτροφείου, σχολικού ιδρύματος με ημιδιατροφή ή μαθητικού κυλικείου και επίσης στην περίπτωση των ιδρυμάτων για μειονεκτούντα άτομα.  2. Ο υπολογισμός των μεγίστων ποσοτήτων που αναφέρθηκαν στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται στην περίπτωση των προϊόντων που εμφαίνονται στις κατηγορίες IV, V, VI, VII και VIII επί τη βάσει των ποσοτήτων που εμφαίνονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στο δ).  3. Για τον υπολογισμό της κοινοτικής ενίσχυσης και την τήρηση του περιορισμού που προβλέπεται στην παράγραφο 1, λαμβάνονται υπόψη οι συνολικές ποσότητες γαλακτοκομικών προϊόντων που δίνουν δικαίωμα για την ενίσχυση κατά τη διάρκεια της περιόδου για την οποία ζητήθηκε η ενίσχυση.  Άρθρο 4  1. Η κοινοτική ενίσχυση είναι ίση:  α) με 34,29 ECU ανά 100 χγρ. προϊόντων της κατηγορίας Ι « πλήρες γάλα»·  β) με 19,79 ECU ανά 100 χγρ. προϊόντων της κατηγορίας ΙΙ « ημιαποκορυφωμένο γάλα»·  γ) με 8,49 ECU ανά 100 χγρ. προϊόντων της κατηγορίας ΙΙΙ « αποβουτυρωμένο γάλα»·  δ) όσον αφορά τα προϊόντα που ανήκουν στις κατηγορίες IV, V, VI και VII με ένα ποσό που υπολογίζεται ανά 100 χγρ. του προϊόντος που λαμβάνεται υπόψη επί τη βάσει:  - του ποσού που καθορίστηκε στο α) για το πλήρες γάλα και ανάλογα με την περίπτωση,  - 450 χγρ. πλήρους γάλακτος για την κατηγορία IV, ή  - 1 000 χγρ. πλήρους γάλακτος για τις κατηγορίες V και VI, ή  - 1 100 χγρ. πλήρους γάλακτος για την κατηγορία VII.  2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 στην περίπτωση που η κοινοτική ενίσχυση θα ήταν ανώτερη από την τιμή πώλησης που εφαρμόζεται από τον προμηθευτή πριν από την εφαρμογή της ενίσχυσης, η ενίσχυση αυτή μειώνεται κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται ότι δεν ξεπερνά την τιμή του σχετικού προϊόντος.  3. Σε περίπτωση τροποποίησης του ποσού της κοινοτικής ενίσχυσης η οποία εκφράζεται σε ECU ή σε εθνικό νόμισμα, το ποσό της για τις ποσότητες που χορηγούνται σε μειωμένη τιμή κατά τον τρέχοντα μήνα, είναι το ποσό που εφαρμόζεται την πρώτη ημέρα αυτού του μήνα.  4. Στις περιπτώσεις που οι ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εκφράζονται σε λίτρα, η μετατροπή των λίτρων σε χιλιόγραμμα των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με την εφαρμογή του συντελεστή 1,0300.  Άρθρο 5  1. Η κοινοτική ενίσχυση χορηγείται μόνο για την προμήθεια τροφίμων που παράγονται στην Κοινότητα και αναφέρονται στο παράρτημα, τα οποία αγοράζονται στο Κράτος μέλος όπου βρίσκεται το σχολικό ίδρυμα, από ένα προμηθευτή που έχει εγκρίνει ο αρμόδιος οργανισμός του εν λόγω Κράτους μέλους.  2. Μπορεί να εγκριθεί μόνον ένας προμηθευτής σύμφωνα με την παράγραφο 1 ο οποίος αναλαμβάνει:  α) να κρατήσει λογιστικά βιβλία που να επιτρέπουν να εμφαίνεται ιδίως ο παρασκευαστής των γαλακτοκομικών προϊόντων, τα ονόματα και οι διευθύνσεις των σχολικών ιδρυμάτων ή των άλλων αιτούντων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 και οι ποσότητες γαλακτοκομικών προϊόντων που τους πωλήθηκαν·  β) να υποβληθεί σε κάθε μέτρο ελέγχου που καθορίζεται από το σχετικό Κράτος μέλος, ιδίως όσον αφορά τον έλεγχο των λογιστικών βιβλίων και της ποιότητας των σχετικών προϊόντων.  Η έγκριση αποσύρεται αν διαπιστωθεί σοβαρή παράβαση στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 6  1. Η αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους θεσπίζει για κάθε αιτούντα που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 ένα αριθμημένο δελτίο που εκδίδεται για ένα σχολικό έτος και ενδεχομένως για τη διάρκεια των κέντρων διακοπών, αφού ληφθούν υπόψη οι διατάξεις του άρθρου 3.  2. Η έκδοση του δελτίου υπόκειται:  α) σε γραπτή δέσμευση του αιτούντος έναντι της αρμόδιας αρχής ότι θα χρησιμοποιήσει τα γαλακτοκομικά προϊόντα μόνο για τους καταναλωτές που υπάγονται, ανάλογα με την περίπτωση, στο ίδρυμά του ή σε ιδρύματα για τα οποία ζητεί την ενίσχυση και ότι θα επιστρέψει το ποσό της ενίσχυσης σε περίπτωση που θα διαπιστωνόταν:  - ότι τα ποσά εισπράχθηκαν για ποσότητες ανώτερες από τις ποσότητες που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 3,  - ότι τα προϊόντα που αγοράσθηκαν με βάση τον παρόντα κανονισμό έχουν εκτραπεί από τον προορισμό τους·  β) στη γραπτή δέσμευση να θέσουν στη διάθεση των αρμόδιων αρχών, αν τους ζητηθεί, τα δικαιολογητικά έγγραφα.  3. Το δελτίο περιλαμβάνει ιδίως τις κάτωθι ενδείξεις:  α) όνομα και διεύθυνση του ή των σχετικών σχολικών ιδρυμάτων και, ενδεχομένως, του αιτούντος· β) μέγιστο αριθμό δικαιούχων κατά την έννοια του άρθρου 1 που υπάγονται στο ή στα σχετικά σχολικά ιδρύματα·  γ) μέγιστη ποσότητα ισοδυνάμου σε πλήρες γάλα, στην οποία δίνει δικαίωμα·  δ) ένδειξη της περιόδου για την οποία εκδίδεται το έντυπο.  4. Η διάρκεια της ισχύος ενός δελτίου αρχίζει την πρώτη του μήνα του ημερολογιακού έτους που αναφέρεται στο δελτίο και τελειώνει την τελευταία ημέρα του σχολικού έτους και στην περίπτωση των κέντρων διακοπών την τελευταία ημέρα τους. Η ανάληψη από το σχολικό ίδρυμα ή τον αιτούντα των εν λόγω προϊόντων πρέπει να πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.  Άρθρο 7  1. Η ενίσχυση χορηγείται στο σχολικό ίδρυμα ή στην ομάδα, ένωση, οργανισμό τοπικής αυτοδιοίκησης που πραγματοποιεί για λογαριασμό του σχολικού ιδρύματος την αίτηση για ενίσχυση για τα προϊόντα που διανέμονται στους μαθητές. Αυτοί οι αιτούντες πρέπει να έχουν εγκριθεί από την αρχή που έχει αναλάβει τον έλεγχο. Εντούτοις, ύστερα από αίτηση του αιτούντος, η αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους μπορεί να προβλέψει την καταβολή της ενίσχυσης στους προμηθευτές των προϊόντων που προβλέπονται στο παράρτημα.  2. Η αίτηση πληρωμής της ενίσχυσης πρέπει να γίνεται σε ένα τυποποιημένο έντυπο που θεσπίζεται από την αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους και να περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ποσότητες που διανέμονται ανά κατηγορίες προϊόντων, τη διεύθυνσή του ή των προμηθευτών, την τιμή που πληρώνεται, το ποσό της αντίστοιχης ενίσχυσης. Τα ποσά πρέπει να δικαιολογούνται με τιμολόγια που έχουν εξοφληθεί και τα οποία τίθενται στη διάθεση των αρχών ελέγχου. Τα τιμολόγια αυτά πρέπει να αναφέρουν ξεχωριστά τις τιμές καθενός των προϊόντων που παραδίδονται τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα.  3. Εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, για να γίνει αποδεκτή η αίτηση ενίσχυσης πρέπει να υποβάλλεται το αργότερο την τελευταία ημέρα του 4ου μήνα που ακολουθεί το μήνα παράδοσης του προϊόντος.  Όταν η υπέρβαση της προθεσμίας που αναφέρθηκε παραπάνω είναι μικρότερη από δύο μήνες, η ενίσχυση παρ'όλα αυτά πληρώνεται, με μείωση του ποσού της κατά 10 %.  4. Η καταβολή της ενίσχυσης πραγματοποιείται από τις αρμόδιες αρχές μέσα σε προθεσμία 60 ημερών από την ημέρα της υποβολής της αίτησης η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 3, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας ή περιπτώσεις όπου έχει αρχίσει διοικητική έρευνα σχετικά με το δικαίωμα λήψης της ενίσχυσης.  Άρθρο 8  Τα Κράτη μέλη μπορούν να εξουσιοδοτήσουν τις τοπικές αρχές για να πραγματοποιήσουν την καταβολή της ενίσχυσης ή/και να διασφαλίσουν τη διαχείριση του μέτρου. Σε ορισμένες περιπτώσεις οι οποίες καθορίζονται από το Κράτος μέλος, οι τοπικές αρχές μπορούν να αντικατασταθούν από μία ένωση που έχει εγκριθεί από το Κράτος μέλος στο οποίο ανήκουν τα σχετικά σχολικά ιδρύματα.  Άρθρο 9  Όσον αφορά τη χρηματοδότηση της κοινοτικής ενίσχυσης, το μέτρο που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό αποτελεί, στην αναλογία των τριών τετάρτων των δαπανών που έχουν αναφερθεί, ένα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77.  Άρθρο 10  1. Τα Κράτη μέλη παίρνουν τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλιστεί ώστε το ποσό της ενίσχυσης να επηρεάζει την τιμή που πληρώνει ο δικαιούχος.  2. Τα Κράτη μέλη παίρνουν τα απαραίτητα μέτρα ελέγχου για να διασφαλισθεί η τήρηση των διατάξεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ιδίως με τη μορφή αιφνιδίων επί τόπου ελέγχων.  Ανακοινώνουν στην Επιτροπή:  α) μέσα σε μία προθεσμία τριών μηνών, από τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, τους τρόπους ελέγχου που εφαρμόζονται για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού·  β) πριν από την 1η Μαρτίου και την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους, τις ποσότητες για τις οποίες καταβλήθηκε η ενίσχυση κατά τη διάρκεια του προηγουμένου εξαμήνου.  Άρθρο 11  Τα Κράτη μέλη κατά τη διάρκεια του σχολικού έτους 1983/84 μπορούν να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις των άρθρων 5 παράγραφοι 2, 6 και 7 υπό τον όρο ότι θα προβλέψουν μέτρα που δίνουν εγγυήσεις οι οποίες είναι ισοδύναμες με τις διατάξεις αυτών των άρθρων και ότι θα ανακοινώσουν τα μέτρα αυτά στην Επιτροπή πριν από την 1η Οκτωβρίου 1983.  Άρθρο 12  Καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1598/77.  Άρθρο 13  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 1983. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 28 Ιουλίου 1983.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13.  (2) ΕΕ αριθ. L 163 της 22. 6. 1983, σ. 56.  (3) ΕΕ αριθ. L 183 της 7. 7. 1983, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 177 της 16. 7. 1977, σ. 22.  (5) ΕΕ αριθ. L 146 της 4. 6. 1983, σ. 11.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Κατάλογος των προϊόντων που μπορούν να λάβουν την κοινοτική ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1842/83  Κατηγορία Ι:  α) το πλήρες νωπό γάλα·  β) το πλήρες γάλα που έχει παστεριωθεί ή που έχει υποστεί επεξεργασία σε υπερυψηλή θερμοκρασία (UHT)·  γ) το πλήρες γάλα σοκολατούχο ή αρωματισμένο που έχει παστεριωθεί ή έχει αποστειρωθεί ή έχει υποστεί επεξεργασία σε υπερυψηλή θερμοκρασία (UHT) και περιέχει τουλάχιστον 90 % κατά βάρος πλήρους γάλακτος·  δ) το γιαούρτι από πλήρες γάλα που υπάγεται στην κλάση 04.01 του Κοινού Δασμολογίου·  ε) το γιαούρτι που περιέχει ζάχαρη, σοκολατούχο ή με φρούτα που περιέχει τουλάχιστον 85 % κατά βάρος πλήρους γάλακτος.  Κατηγορία ΙΙ:  α) το ημι-αποκορυφωμένο γάλα που έχει παστεριωθεί ή αποστειρωθεί ή έχει υποστεί επεξεργασία σε υπερυψηλή θερμοκρασία (UHT)·  β) το ημι-αποκορυφωμένο γάλα σοκολατούχο ή αρωματισμένο που έχει παστεριωθεί ή αποστειρωθεί ή έχει υποστεί επεξεργασία σε υπερυψηλή θερμοκρασία (UHT) και περιέχει τουλάχιστον 90 % κατά βάρος ημι-αποκορυφωμένου γάλακτος·  γ) το γιαούρτι από ημι-αποκορυφωμένο γάλα που υπάγεται στην κλάση 04.01 του Κοινού Δασμολογίου·  δ) το γιαούρτι που περιέχει ζάχαρη, σοκολατούχο ή με φρούτα, που περιέχει τουλάχιστον 85 % κατά βάρος ημι-αποκορυφωμένου γάλακτος.  Κατηγορία ΙΙΙ:  Το αποβουτυρωμένο γάλα.  Κατηγορία IV:  Τα νωπά τυριά και τα λυωμένα τυριά περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος της ξηράς ύλης ίσης ή ανώτερης του 40 %.  Κατηγορία V  Τα άλλα τυριά περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος της ξηράς ύλης ίσης ή ανώτερης του 45 %.  Κατηγορία VI:  Τυρί Grana Padano.  Κατηγορία VII:  Τυρί Parmigiano-Reggiano.