CELEX: 52013PC0206
Language: da
Date: 2013-04-15
Title: Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina

|
			
		
		
		52013PC0206
		
			Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina /* COM/2013/0206 final - 2013/0109 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
Begrundelse og formål
Forslaget vedrører anvendelsen af Rådets
forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod
dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab
("grundforordningen"), i antidumpingproceduren vedrørende importen af
bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i
Folkerepublikken Kina.
Generel baggrund
Forslaget er fremsat som led i gennemførelsen
af grundforordningen og som resultat af en undersøgelse, der blev foretaget i
overensstemmelse med de indholdsmæssige og proceduremæssige krav i
grundforordningen.
Gældende bestemmelser på det område, som
forslaget vedrører
Der indførtes midlertidige foranstaltninger
ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1072/2012 (EUT L 318 af 15.11.2012, s.
28).
Overensstemmelse med andre EU-politikker og
-mål
Ikke relevant.
2.           RESULTAT AF HØRINGER AF INTERESSEREDE
PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
Høring af interesserede parter
De interesserede parter, der er berørt af
proceduren, har haft mulighed for at forsvare deres interesser i forbindelse
med undersøgelsen i overensstemmelse med grundforordningen.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekstern
ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Forslaget er et resultat af gennemførelsen af
grundforordningen.
Grundforordningen foreskriver ikke en generel
konsekvensanalyse, men indeholder en udtømmende liste over de forhold, der skal
vurderes.
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET
Resumé af forslaget
Den 16. februar 2012 indledte Kommissionen en
antidumpingprocedure vedrørende importen af bordservice og køkkenartikler af
keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
Kommissionen indførte en midlertidig
antidumpingtold på denne import ved forordning (EU) nr. 1072/2012 af
14. november 2012.
Vedlagte forslag til Rådets forordning er
baseret på de endelige undersøgelsesresultater, som bekræftede forekomsten af
dumping og deraf følgende skade, og det forhold, at indførelsen af
foranstaltninger ikke er i strid med Unionens interesser. Selv om varedækningen
og de endelige toldsatser er blevet ændret, blev de foreløbige konklusioner
bekræftet.
Det foreslås derfor, at Rådet vedtager
vedlagte forslag til forordning, der bør offentliggøres senest den 14. maj
2013.
Retsgrundlag
Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af
30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er
medlemmer af Det Europæiske Fællesskab.
Nærhedsprincippet
Forslaget hører under Den Europæiske Unions
enekompetence. Nærhedsprincippet finder derfor ikke anvendelse.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet af følgende grunde:
Foranstaltningen er beskrevet i ovennævnte
grundforordning og giver ikke mulighed for nationale beslutninger.
Det er ikke relevant at forklare, hvordan
byrder af finansiel eller administrativ art, der pålægges Unionen, nationale
regeringer, regionale og lokale myndigheder, erhvervsdrivende og borgere,
begrænses mest muligt og står i rimeligt forhold til forslagets mål.
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslået middel: forordning.
Andre midler ville ikke være hensigtsmæssige
af følgende grund:
Andre midler ville ikke være hensigtsmæssige,
da grundforordningen ikke foreskriver alternative muligheder.
4.           VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har ingen virkning for EU's budget.
2013/0109 (NLE)
Forslag til
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING
om indførelse af en endelig antidumpingtold
og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af bordservice og
køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Folkerepublikken Kina
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, 
under henvisning til Rådets forordning (EF)
nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande,
der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab[1]
("grundforordningen"), særlig artikel 9,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen ("Kommissionen") forelagt efter høring af det
rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
1.           SAGSFORLØB
1.1.        Indledning
(1)       Kommissionen indførte ved
forordning (EU) nr. 1072/2012[2]
("forordningen om midlertidig told") en midlertidig antidumpingtold
på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse
i Folkerepublikken Kina ("Kina" eller "det pågældende
land").
(2)       Proceduren blev indledt som
følge af en klage, der blev indgivet den 16. februar 2012[3] på vegne
af EU-producenter ("klagerne"), der tegner sig for mere end 30 %
af den samlede produktion i Unionen af bordservice og køkkenartikler af
keramisk materiale. 
(3)       Som anført i betragtning 22 i
forordningen om midlertidig told omfattede undersøgelsen af dumping og skade
perioden fra 1. januar 2011 til 31. december 2011
("undersøgelsesperioden" eller "UP"). Undersøgelsen af
udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfattede perioden fra
den 1. januar 2008 til udgangen af UP ("den betragtede periode").
1.2.        Efterfølgende procedure
(4)       Efter fremlæggelse af de
væsentligste kendsgerninger og betragtninger, der lå til grund for beslutningen
om at indføre midlertidig antidumpingtold ("fremlæggelse af de foreløbige
konklusioner"), indgav adskillige interesserede parter skriftlige indlæg
for at tilkendegive deres synspunkter vedrørende de foreløbige konklusioner.
Parter, der anmodede herom, fik lejlighed til at blive hørt. To importører og
en eksporterende producent anmodede om og blev indrømmet en høring under
overværelse af høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel.
(5)       Kommissionen fortsatte med at
indhente og efterprøve alle de oplysninger, som den anså for nødvendige for at
træffe endelig afgørelse i sagen. Der blev taget stilling til de mundtlige og
skriftlige bemærkninger fra parterne, og de foreløbige konklusioner blev, hvor
det var relevant, ændret i overensstemmelse hermed.
(6)       Desuden blev der, som
forklaret i betragtning 55, gennemført et kontrolbesøg hos en thailandsk
producent med det formål at undersøge, om Thailand egner sig som et passende
referenceland. 
(7)       Efterfølgende blev alle
parter underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, der lå til
grund for, at det påtænktes at anbefale indførelsen af en ende­lig
antidumpingtold på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale
med oprindelse i Kina og den endelige opkrævning af de beløb, for hvilke der er
stillet sikkerhed i form af midlertidig told ("endelig fremlæggelse af
oplysninger"). Alle parter fik en frist til at fremsætte bemærkninger til
denne endelige fremlæggelse af oplysninger. Handelskammeret CCCLA ("The
Chinese Chamber of Commerce for Import and Export of Light Industrial Products
and Arts-craft") og en gruppe importører anmodede om høringer med
deltagelse af høringskonsulenten for Generaldirektoratet for Handel. 
(8)       De interesserede parters
bemærkninger blev overvejet og, hvor det var relevant, taget i betragtning. 
1.3.        Stikprøveudtagning
(9)       Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger gjorde en række interesserede parter indsigelse mod
stikprøven af de eksporterende producenter fra Kina med henvisning til, at
stikprøven ikke er repræsentativ, da den kun er baseret på den største
eksporterede mængde og dermed ikke tog hensyn til andre faktorer, som
karakteriserede mangfoldigheden og fragmenteringen af den keramiske industri i
Kina.
(10)     Det
følger af grundforordningens artikel 17, stk. 1, at udvælgelsen af de
virksomheder, der skal indgå i stikprøven, kan begrænses til den største
repræsentative mængde eksport, der med rimelighed kan undersøges inden for den
tid, der er til rådighed. Med hensyn til fragmenteringen af industrien var det
opfattelsen, at en udvælgelse baseret på eksportmængderne ville sikre en
repræsentativ mængde, der kunne undersøges inden for den tid, der var til
rådighed. I den forbindelse bør det dog bemærkes, at de udvalgte virksomheder
befinder sig i tre forskellige regioner i Kina og har en betydelig produktion
af den pågældende vare af forskellige former for keramisk materiale, dvs.
porcelæn og stentøj samt en produktion af mange forskellige varetyper. Denne
påstand kan derfor ikke godtages.
(11)     Én eksporterende producent
hævdede, at anvendelsen af forskellige metoder til stikprøveudtagning for
EU-erhvervsgrenen og importørerne sammenlignet med stikprøveudtagningen af
eksporterende producenter udgør forskelsbehandling, og at der burde have været
anvendt de samme kriterier. Anvendelsen af forskellige metoder udgør
forskelsbehandling af de eksporterende producenter og overtræder princippet om
lige behandling.
(12)     Udtagningen af en stikprøve af
eksporterende producenter skal kun anvendes til at undersøge, om der findes
dumping af den pågældende vare fra Kina. I den forbindelse er det vigtigt at
omfatte en maksimal importmængde af den pågældende vare i
undersøgelsesperioden. På den anden side blev stikprøven af EU-producenter
udvalgt for at fastsætte, om EU-erhvervsgrenen havde lidt væsentlig skade ud
fra flere forskellige indikatorer. For så vidt angår importører, er de
indsamlede oplysninger anvendt i vurderingen af Unionens interesse. Deraf
følger, at for importører og EU-producenter er det vigtigt at indsamle
oplysninger fra en række virksomheder, der f.eks. er aktive inden for
forskellige varesegmenter. Da den bagvedliggende begrundelse for udvælgelsen af
virksomheder, der skal indgå i stikprøverne, er forskellig fra EU-producenterne
og importørerne på den ene side og de eksporterende producenter på den anden
side, er de ikke i samme situation. Derfor kræver hverken princippet om
ikke-diskriminering eller princippet om lige behandling, at der anvendes en
identisk metode til udvælgelsen af de respektive stikprøver. Heraf følger, at
denne påstand er helt udokumenteret og derfor må afvises. 
(13)     Endvidere opretholdt en
eksporterende producent sin anmodning som omhandlet i betragtning 8 i
forordningen om midlertidig told om, at den pågældende burde være blevet
medtaget i stikprøven. Virksomheden har imidlertid ikke fremsat nye argumenter,
der kunne berettige til, at den medtages i stikprøven. Derfor bekræftes
konklusionerne i betragtning 9 i forordningen om midlertidig told under
hensyntagen til konklusionerne i betragtning 10.
(14)     Den samme eksporterende
producent, der ikke indgik i stikprøven, hævdede, at den ikke havde fået
tilstrækkelig tid til at indsende sine bemærkninger til den endelige
fremlæggelse af oplysninger, og at fremlæggelsen desuden var mangelfuld, da der
ikke blev fremlagt oplysninger om f.eks. reguleringer, salgspriser, justeringer
osv. Retten til forsvar var således ikke respekteret.
(15)     I henhold til
grundforordningens artikel 20, stk. 5, bør en interesseret part få en
tidsperiode på mindst 10 dage til at indsende bemærkninger om den endelige
fremlæggelse af oplysninger. Den pågældende eksporterende producent fik besked
om den endelige fremlæggelse af oplysninger pr. e-mail den 25. februar 2013 og
fik indtil den 8. marts 2013, dvs. 11 dage, til at indsende bemærkninger.
Dokumentet om fremlæggelsen blev i øvrigt også fremsendt pr. anbefalet brev den
efterfølgende dag. Det følger heraf, at den berørte part fik tilstrækkelig tid
til at indsende bemærkninger, og derfor afvises denne påstand. I den
forbindelse skal det også bemærkes, at partens bemærkninger blev afgivet inden
for den fastsatte frist, og at der ikke blev anmodet om en forlængelse af
fristen. Endvidere fremlagde Kommissionen alle væsentlige kendsgerninger og
betragtninger, der lå til grund for, at det påtænktes at indføre endelige
foranstaltninger under hensyntagen til forpligtelsen om at beskytte fortrolige
oplysninger. Nærmere bestemt er det i henhold til retten til forsvar ikke
nødvendigt, at virksomhedsspecifikke salgstal eller reguleringer i forbindelse
med virksomhederne i stikprøven, som er anvendt til fastsættelsen af
individuelle dumpingmargener, skal meddeles en part, for hvilken der ikke er
beregnet en individuel margin. 
(16)     Heraf følger, at påstanden var
ubegrundet med hensyn til, at retten til forsvar ikke var overholdt, og den må
derfor afvises.
2.           DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME
VARE
2.1.        Indledning
(17)     Som anført i betragtning 24 og betragtning 56-57 i
forordningen om midlertidig told er den pågældende vare som foreløbigt
defineret bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale, ekskl. keramiske
knive, med oprindelse i Kina ("den pågældende vare"), i øjeblikket
henhørende under KN-kode ex 6911 10 00, ex 6912 00 10, ex 6912 00 30, ex 6912
00 50 og ex 6912 00 90. 
2.2.        Påstande
(18)     Efter fremlæggelsen af de
foreløbige konklusioner anfægtede ingen af parterne, at keramiske (køkken)
knive var grundlæggende forskellige fra andre former for bordservice og
køkkenartikler af keramisk materiale i kraft af fysiske egenskaber,
produktionsprocesser og endelige anvendelsesformål. Alle parternes bemærkninger
er blevet analyseret, og kravet om at udelukke keramiske knive fra
varedækningen i forbindelse med denne undersøgelse godkendes endeligt. 
(19)     Efter offentliggørelsen af de
midlertidige foranstaltninger hævdede flere parter, at visse keramiske møller
til krydderier og peber og deres kværne af keramisk materiale bør udelukkes fra
varedækningen.
(20)     I denne påstand hævdes det, at
sådanne møller og andre typer bordservice og køkkenartikler af keramisk
materiale ikke kunne betragtes som én og samme vare som følge af deres særlige
egenskaber. I disse møller er der anvendt et keramisk materiale hovedsageligt
aluminiumoxid til formalingspladen, som ikke anvendes ved traditionelt
bordservice som kopper og tallerkener, der brændes ved højere temperatur. De
kan kun i begrænset omfang erstattes med hovedkategorierne af den undersøgte
vare. Det vil også gælde for den keramiske kværn uden beholder, som normalt er
henhørende under ovennævnte koder. 
(21)     Det fremgik af undersøgelsen,
at det keramiske element i disse kværne normalt udgør en lille del af møllen.
Undersøgelsen har desuden vist, at møller med en keramisk formalingsplade, herunder
deres keramiske kværne, ikke havde samme grundlæggende fysiske egenskaber og
grundlæggende anvendelsesformål som bordservice og køkkenartikler af keramisk
materiale. Form, styrke og udformning i forbindelse med de keramiske kværne er
forskellige fra bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale.
(22)     Nogle
parter gjorde gældende, at de pågældende møller bør udelukkes fra varedækningen
ud fra det grundlag, at de har de samme fysiske egenskaber, industridesign og
endelige anvendelsesformål som møller med kværne af metal, og at de, hvis de
indgår i bestemte sæt af møller, normalt tariferes under position 8210. De
hævdede også, at de keramiske dele i disse tilfælde generelt udgør indtil
2 % af varens værdi. Ikke desto mindre kunne der i undersøgelsen ikke
tages højde for disse argumenter i betragtning af de talrige
klassifikationsmuligheder for møller og sæt af møller med hensyn til at
fastslå, om keramiske møller bør udelukkes fra varedækningen i undersøgelsen.
(23)     En række parter underbyggede
deres påstand om, at de pågældende møller bør udelukkes fra varedækningen ud
fra det grundlag, at det ville være nødvendigt at anvende keramiske
formalingsplader frem for metal i visse kværne, nemlig saltkværne, da salt
fører til korrosion af metalkværnene. Imidlertid fremgik det af undersøgelsen
at saltkværne ikke nødvendigvis anvender en keramisk kværn.
(24)     Ud fra
overvejelserne i betragtningerne ovenfor blev det konkluderet i undersøgelsen,
at møller til krydderier og peber med keramisk kværn er grundlæggende
forskellige fra andre former for bordservice og køkkenartikler af keramisk
materiale som følge af forskelle i grundlæggende fysiske egenskaber og
anvendelsesformål i forbindelse med det keramiske materiale, der anvendes til
de kværnende dele. Påstanden om, at de, inklusive deres selvstændige keramiske
kværne og dele dertil, bør udelukkes fra varedækningen i denne undersøgelse,
godkendes derfor. 
(25)     Efter offentliggørelsen af de
midlertidige foranstaltninger hævdede nogle parter, at keramiske knivslibere
bør udelukkes fra varedækningen som følge af forskelle i produktionsprocesser,
endelige anvendelsesformål og den omstændighed, at disse dele ikke er beregnet
på at opbevare fødevarer som følge af deres specifikke design og fysiske
egenskaber. Undersøgelsen bekræftede disse punkter. Påstanden om at udelukke
dem fra varedækningen i denne undersøgelse godkendes derfor.
(26)     I samme forbindelse blev det
også undersøgt, om keramiske skrællere burde udelukkes fra varedækningen.
Undersøgelsen viste faktisk, at keramiske skrællere er grundlæggende
forskellige fra andre typer bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale
som følge af forskelle i design og fysiske egenskaber (form og styrke) i
forbindelse med det keramiske materiale, der anvendes til kværnen, produktionsprocesser
og de endelige anvendelsesformål. Keramiske skrællere bør derfor også udelukkes
fra varedækningen i denne undersøgelse.
(27)     Efter offentliggørelsen af de
midlertidige foranstaltninger hævdede en part desuden, at pizzasten af
cordiritkeramik bør udelukkes fra varedækningen som følge af deres forskelle i
fysiske egenskaber (form og styrke), industridesign og anvendelsesformål.
Cordiritkeramik er en form for magnesiumaluminiumsilikat med særlige
egenskaber, dvs. en fremragende temperatursvingningsmodstand. Undersøgelsen
viste, at pizzasten fremstillet af cordiritkeramik har samme fysiske egenskaber
(form og hårdhed), industridesign og anvendelsesformål som mursten til fyr
eller ovne. Følgelig er de forskellige fra andet bordservice og andre
køkkenartikler af keramisk materiale. Efter den endelige fremlæggelse af
oplysninger fremhævede klagerne ligheden mellem pizzasten af cordiritkeramik
sammenlignet med andre varer, der var omfattet af proceduren. De kunne
imidlertid ikke påvise, at pizzasten af cordiritkeramik havde de samme
grundlæggende fysiske egenskaber og endelige anvendelsesformål. Påstanden om at
udelukke dem fra varedækningen i denne undersøgelse godkendes derfor. 
(28)     Efter offentliggørelsen af de
midlertidige foranstaltninger hævdede en nederlandsk sammenslutning, at
bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale, der skal anvendes som
reklameprodukter, bør udelukkes fra varedækningen, da de ikke sælges med
henblik på anvendelse som bordservice og køkkenartikler, at de er et vigtigt
økonomisk incitament for detailsektoren, at de er højt værdsatte af
forbrugerne, og at kun producenter i Kina kan tilbyde de mængder, der er
nødvendige inden for en kort periode. Kravet om at udelukke bordservice og
køkkenartikler af keramisk materiale, der skal anvendes som reklameprodukter,
fra varedækningen, kan imidlertid ikke efterkommes, da deres fysiske
egenskaber, produktionsprocesser og endelige anven­delsesformål er de samme som
for andre former for bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale.
(29)     Efter offentliggørelsen af de
midlertidige foranstaltninger og igen efter den endelige fremlæggelse af oplysninger
hævdede en tysk importør og grossist og en kinesisk samarbejdsvillig
eksporterende producent, at stentøjsprodukter med en særlig belægning, der er
beregnet til termotryk, hvor denne belægning kan fjernes ved mekanisk
"gnidning", bør udelukkes fra varedækningen, da de er halvfabrikata,
på hvilke der udføres fotobearbejdning i Unionen via særlige kanaler, da de
opfattes anderledes af forbrugerne, da belægningen til termotryk overstiger
værdien af den keramiske vare uden belægning, og da der ikke findes
EU-producenter for denne varetype. Det fremgik af undersøgelsen, at varen
tilsyneladende er identisk med andet bordservice uden termotryk, og at det
således er vanskeligt eller umuligt at kende forskel. Det fremgik desuden af
undersøgelsen, at disse varer normalt har samme endelige anvendelsesformål som
andet bordservice af keramik. Den viste også, at flere EU-producenter rent faktisk
fremstiller disse varer, og at varer fremstillet i Unionen og importerede varer
konkurrerer direkte. Ud fra ovenstående afvises kravet om at udelukke
stentøj med særlig belægning af den art, der er beregnet til termotryk. 
(30)     Efter offentliggørelsen af de
midlertidige foranstaltninger og igen efter den endelige fremlæggelse af
oplysninger hævdede den importør, som krævede udelukkelsen af underglaseret
figurativt håndmalet bordservice fra varedækningen, at Kommissionens foreløbige
analyse i den forbindelse var mangelfuld, da den ikke tog hensyn til
eksistensen af markedssegmenter, kvalitetsforskellene mellem de forskellige
former for bordservice, den luksusprægede og mere skrøbelige art, som kendetegner
underglaseret figurativt håndmalet bordservice, og den begrænsede
udskiftelighed som følge af den dermed forbundne forbrugeropfattelse. Det
påstås også, at underglaseret figurativt håndmalet bordservice også kan
anvendes til dekoration.
(31)     Med hensyn til påstandene om
forskelle i kvalitet mellem de forskellige former for bordservice og den
luksusprægede og mere skrøbelige art, som underglaseret figurativt håndmalet
bordservice udgør, er disse karakteristika ikke specifikke for underglaseret
figurativt håndmalet bordservice. Desuden fremkom der ikke noget nyt argument
med hensyn til den begrænsede udskiftelighed som følge af den dermed forbundne
forbrugeropfattelse, der kan ændre konklusionen i betragtning 45 i forordningen
om midlertidig told om det forhold, at den gennemsnitlige forbruger ikke
skelner mellem underglaseret figurativt håndmalet bordservice og andre former
for keramisk bordservice. Endelig havde Kommissionen analyseret eksistensen af
markedssegmenter i betragtning 157-158 i forordningen om midlertidig told.
Disse argumenter kunne derfor ikke ændre ved konklusionerne i betragtning 45 i
forordningen om midlertidig told.
(32)     Påstanden i betragtning 50 i
forordningen om midlertidig told blev yderligere uddybet efter indførelsen af
de midlertidige foranstaltninger. Disse påstande blev gentaget efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger. Importøren med produktion i Kina hævdede, at
køkkenartikler/bordservice, som er helt glaseret og/eller belagt med emalje på
100 % af varernes overflade med undtagelse af bunden eller en del heraf,
og hvor 100 % af den glaserede/emaljerede overflade er farvet med en
ikke-hvid farve, bør udelukkes fra varedækningen. Påstanden blev behørigt
analyseret, og det fremgik af undersøgelsen, at de fysiske egenskaber,
produktionsprocesserne og de endelige anvendelsesformål for disse varer er de
samme som for andre glaserede og/eller emaljerede varer inden for keramisk
bordservice og køkkenartikler. Derfor afvises påstanden definitivt.
(33)     CCCLA insisterede på, at fint
benporcelæn burde udelukkes fra varedækningen i undersøgelsen, da det er en
skrøbelig luksuspræget vare med en lav mekanisk styrke, og handelskammeret
bestred også, at det er modstandsdygtigt over for at blive skåret. Det skal dog
bemærkes, at CCCLA selv tidligere havde gjort gældende, at fint benporcelæn
havde en stor mekanisk styrke, og at det var modstandsdygtigt over for at blive
skåret. Disse modsigende erklæringer underminerede klart CCCLA's påstande.
Under alle omstændigheder ændrer de fremsatte argumenter ikke ved de
konklusioner, der er gengivet i sammenfattet form i betragtning 28 i
forordningen om midlertidig told. Kravet om, at fint benporcelæn skulle
udelukkes fra varedækningen afvises således definitivt.
(34)     Den samme part gentog, at
jernporcelæn bør udelukkes fra varedækningen i under­søgelsen. Den hævdede, at
erklæringen om, at varen ikke havde omstridte egenskaber, var usand, at
jernporcelæn var meget robust på grund af et aluminiumindhold i leret på mere
end 24 %, og den udtrykte tvivl om, at der i Unionen ville være
produktions­kapacitet til denne vare. Imidlertid er de forskellige indlæg om
jernporcelæn modsigende, f.eks. med hensyn til råmaterialeandelen og indholdet
af aluminiums­pulver. Endvidere blev det ikke anfægtet, at jernporcelæn også
blev fremstillet i Unionen, og at producenterne i Kina fremstillede
jernporcelæn, som var i direkte konkurrence med jernporcelæn fremstillet i
Unionen såvel som med andre varer, der er omfattet af undersøgelsen. Påstanden
om, at jernporcelæn bør udelukkes, afvises således definitivt.
(35)     Alle former for bordservice og
køkkenartikler af keramisk materiale kan anses for at være forskellige former
af samme vare. Derfor anses påstanden, som blev fremsat efter den foreløbige og
den endelige fremlæggelse af oplysninger, om at undersøgelsen omfatter en lang
række af de samme varer, og at det følgelig vil være nødvendigt at udføre
særskilte analyser af repræsentativitet, dumping, skade, årsagssammenhæng og
EU-interesse for hvert enkelt varesegment, for at være ubegrundet. En part, der
hævdede, at varedækningen var for bred, fremkom med en sammenligning af varer
med forskellige dekorationsgrader, men partens erklæringer om endeligt
anvendelsesformål (til haven og til børn i ét tilfælde, til dekoration i et
andet tilfælde) er omstridte, da der ikke findes en klar sondring, og det kan
snarere ses som en bekræftelse af argumentet i betragtning 55 i forordningen om
midlertidig told. Det bør også bemærkes, at en importør med produktion i Kina
gjorde gældende, at over 99 % af varerne inden for bordservice og køkkenartikler
af keramisk materiale, der blev solgt i Unionen, hovedsageligt eller
udelukkende var hvide. Nogle parter anfægtede betragtning 58 i forordningen om
midlertidig told med henvisning til, at inden for undersøgelsens ramme udførte
institutionerne ingen test af, om visse varer var egnet til fri handel i
Unionen. Dette forhold kunne derfor imidlertid ikke ændre ved konklusionen i
betragtning 63 i forordningen om midlertidig told.
2.3.        Konklusion
(36)     På baggrund af ovenstående
fastlægges varedækningen endeligt som bordservice og køkkenartikler af keramisk
materiale, med undtagelse af keramiske knive, keramiske møller til krydderier
og peber og deres kværne af keramisk materiale, keramiske skrællere, keramiske
knivslibere, pizzasten af cordiritkeramik af den art, der anvendes til
fremstilling af pizza eller brød, som i øjeblikket tariferes under KN-kode 6911
10 00, ex 6912 00 10, ex 6912 00 30, ex 6912 00 50 og ex 6912 00 90, med
oprindelse i Kina.
(37)     Da der ikke er fremsat andre
bemærkninger til den pågældende vare og samme vare, bekræftes alle andre
afgørelser i betragtning 24 til 63 i forordningen om midlertidig told hermed.
3.           DUMPING
3.1.        Markedsøkonomisk behandling
(38)     Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger hævdede en eksporterende produ­cent, en EU-producent
og en importør, at fastsættelsen af markedsøkonomisk behand­ling skete for
sent, dvs. efter den tre måneders periode, der er omhandlet i grund­forordningens
artikel 2, stk. 7, litra c), og at undersøgelsen derfor bør afsluttes uden
indførelse af antidumpingforanstaltninger. Denne påstand i forbindelse med fastsæt­telsen
af markedsøkonomisk behandling var allerede blevet fremsat på det foreløbige
stadie og var blevet afvist af Kommissionen i betragtning 72 og 73 i
forordningen om midlertidig told. Efter den endelige fremlæggelse af
oplysninger fremsatte yderligere fem eksporterende producenter en lignende
påstand. De underbyggede deres påstand med EU-Domstolens dom i sagerne Brosmann
og Aokan Shoes[4].

(39)     Først skal der mindes om, at
sagerne Brosmann og Aokang ikke er relevante for vurderingen af
lovformeligheden af en analyse af markedsøkonomisk behandling i denne
undersøgelse, da disse sager i modsætning til denne undersøgelse vedrører
situationer, hvor der slet ikke blev udført vurderinger af markedsøkonomisk
behandling.
(40)     Desuden er sagerne Brosmann og
Aokan Shoes ikke relevante for vurderingen af lovformeligheden i forbindelse
med denne undersøgelse, da grundforordningen i mellemtiden var blevet ændret[5]. Grundforordningens
artikel 2, stk. 7, som ændret fastsætter, at Kommissionen kun foretager
fastsættelser af markedsøkonomisk behandling for de virksomheder, der indgik i
stikprøven, jf. grundforordningens artikel 17, og at en sådan fastsættelse
normalt sker senest syv måneder efter, men under alle omstændigheder ikke
senere end otte måneder efter, undersøgelsens iværksættelse; det gælder for
alle nye og igangværende undersøgelse fra den 15. december 2012, inklusive
denne undersøgelse.
(41)     Under alle omstændigheder skal
fortolkningen af den faste retspraksis opretholdes med hensyn til, at der ikke
automatisk var en overtrædelse af retten til en fastsættelse af
markedsøkonomisk behandling til trods for det forhold, at fristen på tre måneder
ikke var overholdt. Derfor opretholdes konklusionen i betragtning 73 i
forordningen om midlertidi told..
(42)     Som følge af det store antal anmodninger
om markedsøkonomisk behandling og det daværende behov for at udføre en lang
række kontrolbesøg for at undersøge disse anmodninger, fandt fastsættelsen af
markedsøkonomisk behandling ikke sted inden for syv måneder. Fastsættelserne fandt
derimod sted inden for otte måneder efter indledningen som krævet i
grundforordningen, som ændret ved forordning (EU) nr. 1168/2012. Påstanden om,
at enhver ret i den forbindelse blev fjernet med tilbagevirkende kraft, er ikke
berettiget som forklaret ovenfor.
(43)     På baggrund af ovennævnte
afvises påstanden om, at antidumpingundersøgelsen som følge af en manglende
fastsættelse af markedsøkonomisk behandling burde afsluttes inden for tre
måneder uden indførelse af antidumpingforanstaltninger. 
(44)     Desuden hævdede en
eksporterende producent, der ikke indgik i stikprøven, og som ikke kunne
godtgøre, at den pågældende havde ét klart sæt grundlæggende regnskaber, der
revideres uafhængigt i overensstemmelse med internationale regnskabsstandarder,
og hvis anmodning om markedsøkonomisk behandling således var blevet afvist, at
de påståede eventuelle regnskabsmæssige fejl, som var årsag til afvisningen af
anmod­ningen, ikke var væsentlige, og at beslutningen om at afvise
markedsøkonomisk behandling derfor var uforholdsmæssig og overtrådte
proportionalitetsprincippet. Efter den endelige fremlæggelse af oplysninger
opretholdt denne eksporterende producent sin påstand, men fremsatte ikke nye argumenter.
(45)     Argumenterne om, hvorvidt
regnskaberne var et alvorligt problem, er hovedsageligt identiske med de argumenter,
der blev fremsat i undersøgelsen om markedsøkonomisk behandling, og som blev
afvist af Kommissionen inden fastsættelsen af den markedsøkonomiske behandling.
Ikke desto mindre bør det erindres, for så vidt angår påstanden om, at
afvisningen af markedsøkonomisk behandling er en overtrædelse af
proportionalitetsprincippet, at kriterierne for markedsøkonomisk behandling i
grund­forordningens artikel 2, stk. 7, litra c), er kumulative, og, medmindre
de opfyldes, kan der ikke bevilges markedsøkonomisk behandling i henhold til
lovgivningen. Desuden var Kommissionens eneste mulighed at afvise anmodningen
om markedsøkonomisk behandling, da bevisbyrden påligger den virksomhed, der
anmoder om markeds­økonomisk behandling, og virksomheden kunne ikke godtgøre,
at den havde ét klart sæt regnskaber. Derfor kan beslutningen om at afvise
anmodningen om markeds­økonomisk behandling ikke betragtes som en overtrædelse
af proportionalitets­princippet. Under alle omstændigheder begrænses en
fastsættelse af markeds­økonomisk behandling til de parter, der indgår i
stikprøven, når Kommissionen har begrænset sin undersøgelse ved brug af
stikprøveudtagning, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra d), som
ændret ved forordning (EU) nr. 1168/2012[6].
3.2.        Individuel behandling
(46)     Der mindes om, at selv om 16
eksporterende producenter anmodede om individuel behandling, var den kun
anmodningerne fra de stikprøveudvalgte virksomheder, som blev undersøgt i
henhold til grundforordningens artikel 9, stk. 6, og som efterfølgende blev
godkendt. Af de resterende elleve eksporterende producenter anmodede syv om en
individuel undersøgelse.
(47)     I overensstemmelse med grundforordningens
artikel 9, stk. 5, og artikel 9, stk. 6, anvendes den individuelle told på
importen fra enhver eksportør eller producent, som bevilges individuel
undersøgelse, som anført i grundforordningens artikel 17, stk. 3. I
overensstemmelse hermed kunne de fire virksomheder, som anmodede om individuel
behandling frem for individuel undersøgelse, ikke bevilges en individuel told. 
(48)     En eksporterende producent
hævdede, at den havde forelagt alle de nødvendige oplysninger inden for de
anførte frister og burde derfor have fået sin anmodning om individuel
behandling undersøgt og fået bevilget en individuel margen i henhold til
EU-Domstolens dom i Brosmann-sagen[7].
(49)     Denne påstand kan ikke godkendes.
Da den pågældende virksomhed ikke var omfattet af stikprøven, kunne dens
anmodning om individuel behandling kun evalueres i forbindelse med en
individuel undersøgelse, hvis en sådan ville blive udført i henhold til
grundforordningens artikel 17, stk. 3. 
(50)     Da der ikke er fremsat
yderligere bemærkninger til individuel behandling, bekræftes betragtning 79-81
i forordningen om midlertidig told hermed. 
3.3.        Individuel undersøgelse
(51)     Syv eksporterende producenter,
som omfattede ti juridiske enheder, havde indgivet anmodninger om individuel
undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 17, stk. 3. Som forklaret i
betragtning 82 og 83 i forordningen om midlertidig told, var der ikke truffet
afgørelser om disse anmodninger under undersøgelsen af de midlertidige
foranstaltninger.
(52)     Den 21. december 2012 blev de
eksporterende producenter underrettet om, at deres anmodninger om individuel
undersøgelse ikke kunne godkendes, da de ville blive urimeligt byrdefulde og
ville forhindre en rettidig afslutning af undersøgelsen. 
(53)     En eksporterende producent
hævdede, at en individuel undersøgelse jf. grundforordningens artikel 17, stk.
3, er en vedtægtsmæssig ret, og at Kommissionens afslag om at foretage en
individuel undersøgelse er uberettiget, da hverken antallet af virksomheder
eller den nødvendige undersøgelse ville være urimelig byrdefuld i lyset af
Kommissionens ressourcer eller ville forhindre en rettidig afslutning af
undersøgelsen. Efter den endelige fremlæggelse af oplysninger blev denne
påstand gentaget, men der blev ikke fremsat yderligere argumenter.
(54)     Beslutningen om, hvorvidt
individuelle undersøgelser godkendes, træffes fra sag til sag under hensyntagen
til antallet af anmodninger, der indsendes, og den tid, der er til rådighed til
evaluering af disse anmodninger. I dette tilfælde bør det erindres, at
Kommissionen var retligt forpligtet til at udføre undersøgelser af
markedsøkonomisk behandling hos 16 juridiske enheder i Kina, inklusive
virksomheder, der ikke indgik i stikprøven. I betragtning af de tidsmæssige
begrænsninger, der var pålagt gennem de retlige proceduremæssige frister, kunne
der derfor ikke udføres individuelle undersøgelser inden de foreløbige
konklusioner. På baggrund af den begrænsede tid, der var til rådighed, og under
hensyntagen til antallet af indsendte anmodninger og de begrænsede ressourcer,
som Kommissionens tjenestegrene med ansvar for antidumpingundersøgelser rådede
over, blev det konkluderet, at det ville være urimeligt byrdefuldt at udføre
individuelle undersøgelser i denne sag. 
3.4.        Normal værdi
3.4.1.     Valg af referenceland
(55)     Efter
indførelsen af de midlertidige foranstaltninger blev valget af et passende
referenceland yderligere undersøgt. I den forbindelse blev der udført et
kontrolbesøg i lokalerne hos den thailandske eksporterende producent, der havde
indsendt en spørgeskemabesvarelse, som anført i betragtning 87 i forordningen
om midlertidig told. Efter at have undersøgt og efterprøvet de modtagne
oplysninger fra den samarbejdsvillige producent i Thailand blev det dog
konkluderet, at den thailandske producent ikke kunne forelægge data i
tilstrækkeligt detaljeret form om de varetyper, som var blevet solgt på
hjemmemarkedet. Det var derfor opfattelsen, at Brasilien burde anses for at
være det bedst egnede referenceland.
(56)     Ikke desto mindre underbyggede
oplysningerne fra Thailand nogle af de konklusioner, der blev truffet i
Brasilien, især prisforskellens omfang mellem mærkevarer og ikke mærkevarer
(jf. betragtning 91).
(57)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger gav en industrisammenslutning sig til kende og anfægtede
valget af Brasilien som et egnet referenceland. Den fremførte hovedsageligt, at
den eneste grund til at vælge Brasilien tilsyneladende var, at der ikke var
andre egnede lande. Denne påstand kan ikke godtages. Det fremgår klart af
betragtning 84-88 i forordningen om midlertidige told, at Brasilien blev anset
for at være et egnet referenceland på baggrund af den faktiske situation på
hjemmemarkedet. Det forhold, at Kommissionen efter indførelsen af de
midlertidige foranstaltninger fortsatte med at undersøge andre potentielle
referencelande, fører ikke til den konklusion, at Brasilien ikke var et egnet
valg. 
(58)     I lyset af ovennævnte og da
der mangler yderligere indholdsmæssige bemærkninger om valget af Brasilien som egnet
referenceland, bekræftes betragtningerne 84-88 i forordningen om midlertidig
told. 
3.4.2.     Fastsættelse
af den normale værdi 
(59)     Efter den foreløbige
fremlæggelse af oplysninger hævdede en række interesserede parter, at
fastsættelsen af den normale værdi var fejlagtig, da den tilsyneladende ikke
blev fastsat for salget af samme varer i Brasilien og derfor førte til
forvredne og uretfærdige resultater, især for varer af stentøj og andre
varetyper, der ikke var blevet fremstillet og solgt i referencelandet. Nogle
eksporterende producenter fremførte også, at metoden til fastsættelse af den
beregnede normale værdi, som omhandlet i betragtning 94 i forordningen om
midlertidig told, ikke var blevet korrekt fremlagt.
(60)     Det fremgår af de
bemærkninger, der blev modtaget efter den foreløbige fremlæggelse af
oplysninger, at den metode, der blev anvendt til at fastlægge den normale
værdi, ikke var helt åbenlys for nogle af de interesserede parter. For at imødekomme
disse bemærkninger forklares det yderligere, at metoden til fastsættelse af den
normale værdi var følgende.
(61)     Eftersom alle anmodninger om
markedsøkonomisk behandling blev afvist, blev den normale værdi for alle
kinesiske eksporterende producenter i stikprøven fastsat på grundlag af
oplysninger fra producenten i referencelandet, jf. grundforordningens artikel
2, stk. 7, litra a).
(62)     I
henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 2, undersøgte Kommissionen
først, om salget af samme vare til uafhængige kunder i Brasilien var
repræsentativt. Det konstateredes, at den brasilianske samarbejdsvillige
producents hjemmemarkedssalg af samme vare var repræsentativt sammenlignet med
den pågældende vare, der blev eksporteret til Unionen af de eksporterende
producenter i stikprøven. I denne forbindelse mindes der om, at jf.
grundforordningens artikel 1, stk. 4, forstås der i denne forordning ved
"samme vare" en vare, som er identisk med, dvs. i enhver henseende
mage til den omhandlede vare, eller, hvis en sådan vare ikke findes, en anden
vare, der — om end den ikke i enhver henseende er mage til — har
karakteristika, som ligger tæt op ad den pågældende vares karakteristika. 
(63)     Kommissionen undersøgte
dernæst, om dette salg kunne anses for at have fundet sted i normal handel, jf.
grundforordningens artikel 2, stk. 4. Det blev gjort ved at fastsætte andelen
af det rentable salg til uafhængige kunder. Salgstransaktionerne blev anset for
at være fortjenstgivende, når enhedsprisen svarede til eller lå over
produktionsom­kostningerne. Den samarbejdsvillige brasilianske producents
produktionsomkostninger blev derfor fastlagt.
(64)     Denne undersøgelse viste, at
for alle varetyper lå mere end 80 % af salget på hjemmemarkedet over
produktionsomkostningerne, og den vejede gennemsnitlige salgspris på alle typer
var lig med eller lå over enhedsproduktionsomkostningerne. 
(65)     I overensstemmelse hermed blev
den normale værdi beregnet som det vejede gennemsnit af den faktiske
hjemmemarkedspris for alt salg, uanset om dette salg var rentabelt. Heraf
følger, at der ikke er blevet beregnet en normal værdi for ikke rentabelt salg
i modsætning til det i betragtning 94 i forordningen om midlertidig told
anførte. 
3.4.3.     Eksportpris 
(66)     Da der ikke blev fremsat
bemærkninger vedrørende eksportpriser, bekræftes betragtning 95 i forordningen
om midlertidig told.
3.4.4.     Sammenligning 
(67)     Efter den foreløbige fremlæggelse af oplysninger hævdede en
række interesserede parter, at den metode, der var blevet anvendt til
sammenligningen af den normale værdi og eksportprisen, generelt var fejlagtig,
da den ikke sammenligner samme varer, og at det grundlag, på hvilket der blev
foretaget justeringer, ikke var tilstrækkeligt forklaret. Nærmere bestemt
hævdede en eksporterende producent, at for stentøjsvarer, som ikke var blevet
fremstillet og solgt af producenten i referencelandet, burde Kommissionen have
sammenlignet eksportprisen med hjemmemarkedsprisen for fajancevarer behørigt
justeret frem for at beregne en normal værdi. Desuden indvendte en række
eksporterende producenter, at for flere andre varetyper, som blev fremstillet
og solgt af de eksporterende producenter, har en sammenligning mellem
eksportprisen og en gennemsnitlig pris pr. kg for en generisk varetype solgt i
Brasilien, som kun var baseret på den anvendte type keramisk materiale,
uvægerligt ført til en sammenligning af varer, som ikke er de samme, og dermed
til et fejlagtigt resultat. Desuden hævdede en eksporterende producent, at
justeringen med hensyn til mærker, jf. artikel 2, stk. 10, litra k), var
undervurderet, mens en anden eksporterende producent hævdede, at omfanget af
denne justering ikke var baseret på pålidelige eller dokumenterede oplysninger
og derfor ikke er berettiget. Den samme eksporterende producent fremførte også,
at eksportpriserne burde justeres for forskelle i mængder solgt i forskellige handelsled.
Endelig hævdede en række interesserede parter, at den metode, der var blevet
anvendt til justeringer for forskelle i fysiske egenskaber, ikke er velbegrundet,
og at det er uklart, hvilke oplysninger der blev anvendt som grundlag for disse
justeringer. 
(68)     På baggrund af de indkomne
bemærkninger er den metode, der er blevet anvendt til prissammenligningen og
justeringerne i forbindelse med prissammenligneligheden, jf. grundforordningens
artikel 2, stk. 10, blevet revideret. Nærmere bestemt blev sammenligningen
foretaget for varer, der på det foreløbige stadie var blevet sammen­lignet ud
fra den gennemsnitlige pris pr. kg for en generisk vare, der udelukkende var baseret
på det anvendte keramiske materiale, med den vare, der lignede mest (jf.
betragtning 77), hvilket gjorde det muligt at foretage en mere nøjagtig og
retfærdig prissammenligning.
(69)     Den normale værdi og
eksportprisen blev sammenlignet på grundlag af priserne ab fabrik.
Dumpingmargenerne blev fastlagt ved at sammenligne den individuelle eksportpris
ab fabrik hos eksportørerne i stikprøven med referenceproducentens salgspriser
for samme varer på hjemmemarkedet. Imidlertid vedrørte nogle
eksporttransaktioner atypiske varetyper, som servietringe, knivstole eller skånere
til sætte en tekande på, hvor det ikke var muligt at sikre en retfærdig
sammenligning. Under hensyntagen til disse transaktioners ubetydelighed, idet
de i alt tegnede sig for mindre end 0,5 % af eksportmængden, blev de
derfor udelukket. 
(70)     For at sikre en retfærdig
sammenligning af den normale værdi og eksportprisen blev der i henhold til
grundforordningens artikel 2, stk. 10, justeret for forskelle, som påvirkede
prisen og prissammenligneligheden. Der blev foretaget passende justeringer for
forskelle i fysiske egenskaber, handelsled og andre faktorer, der påvirker
prisernes sammenlignelighed, navnlig mærkevarer ("branding"). 
(71)     For det første blev det
undersøgt, om en justering for forskelle i fysiske egenskaber, jf.
grundforordningens artikel 2, stk. 10, litra a), var berettiget. 
(72)     I tilfælde, hvor den normale værdi blev fastlagt ud fra den
vare, der lignede mest (jf. betragtning 68), blev der foretaget en justering
for at tage højde for forskellene i de fysiske egenskaber for at sikre en retfærdig
prissammenlignelighed mellem samme varer. 
(73)     Med hensyn til stentøjsvarer
blev eksportprisen sammenlignet med den hjemlige salgspris for den vare, der
lignede mest, som blev fremstillet og solgt i referencelandet, dvs. salgsprisen
for varer, der var fremstillet af fajance i stedet for stentøj, men som var
identiske i alle andre sammenhænge, hvorved denne pris blev opjusteret med
5 % for at afspejle prisforskellen mellem stentøj og fajance. 
(74)     En eksporterende producent
gjorde gældende, at både produktionsomkostningerne og detailprisen for fajance
er højere end for stentøj. I overensstemmelse hermed burde eksportprisen for
stentøj have været tilpasset i nedadgående retning frem for i opadgående
retning. Den eksporterende producent støttede sig hovedsageligt til sine egne
skøn over produktionsomkostningerne i forbindelse med henholdsvis fajance og
stentøj og til et uddrag fra en prisliste, der angiver detailpriser på fajance
og stentøj. 
(75)     Disse oplysninger, som blev
formidlet meget sent i proceduren og først efter den endelige fremlæggelse af
oplysninger, står i stærk modsætning til de oplysninger, der er blevet tilsendt
Kommissionen under undersøgelsen af andre interesserede parter, dvs. klageren,
EU-erhvervsgrenen og producenten i referencelandet. Alle disse parter har
anført, at stentøj er af højere kvalitet, dvs. det er mere holdbart, end
fajance, og at det er dyrere at fremstille, da stentøj grundlæggende er ler
brændt ved høj temperatur, og fajance er ler brændt ved lav temperatur. Derfor
kan stentøj generelt sælges til højere priser. Denne oplysning støttes
endvidere af offentligt tilgængelige markeds­oplysninger. 
(76)     Det
skal endvidere bemærkes, at den pågældende eksporterende producent ikke selv
fremstiller fajance og således kun har givet et skøn over produktionsomkostningerne
ved fajance. Dertil kommer, at det ikke entydigt fremgår af den forelagte
prisliste, at fajance generelt er dyrere end stentøj. Den forelagte
dokumentation er således ikke af en sådan art, at den viser, at den justering,
der er sket for at få en retfærdig prissammenligning af den normale værdi og
eksportprisen i forbindelse med stentøj, er fejlagtig, og påstanden afvises
derfor. 
(77)     For så vidt angår andre
varetyper, hvor sammenligningen på det foreløbige stadie var baseret på
gennemsnitsprisen pr. kg og alene på det keramiske materiale, har Kommissionen
yderligere analyseret de berørte varetyper og sammenlignet eksport­prisen med
den varetype, der lignede mest, og som blev solgt i referencelandet. I
tilfælde, hvor der kun var en mindre forskel i de fysiske egenskaber, f.eks.
glasering eller dekoration, og alle andre grundlæggende karakteristika for
varetypen var identiske, blev salgsprisen for den varetype, der lignede mest,
justeret med den faktiske prisforskel, der var blevet konstateret for
forskellen i de fysiske egenskaber. For andre varetyper, hvor mere end en type
fysiske egenskaber afveg, blev eksportprisen sammenlignet med den
gennemsnitlige salgspris for den vare, der lignede mest. For disse varetyper
havde den vare, der lignede mest, en række eller alle af de følgende fysiske
egenskaber til fælles; keramisk materiale, varetype, grundform, dekoration og
glasering. 
(78)     To stikprøveudtagne
eksporterende producenter hævdede, at i lighed med de justeringer, der finder
sted i sager, hvor kun én mindre fysisk egenskab var anderledes, burde der også
foretages en justering, når mere end én fysisk egenskab var forskellig hos den
vare, der lignede mest. 
(79)     Der mindes om, at i tilfælde,
hvor kun én mindre fysisk egenskab var anderledes, blev salgsprisen for den
vare, der lignede mest, tilpasset for at tage høje for den faktiske
prisforskel, der var blevet konstateret for den pågældende forskel, mens sammen­ligningen
i tilfælde, hvor mere end én fysisk egenskab var anderledes, til gengæld fandt
sted ud fra de vejede salgspriser for den vare med identiske fysiske
egenskaber. Derfor var det i sidstnævnte tilfælde ikke påkrævet med en
prisjustering for en fysisk forskel mellem de samme varer, da de havde de samme
grundlæggende fysiske egenskaber til fælles. Denne påstand kan derfor ikke godkendes.

(80)     En af de eksporterende
producenter, der er nævnt ovenfor, krævede også yderligere justeringer for forskelle
i fysiske egenskaber med hensyn til den pågældende vares vægt og hvidhed.
Producenten hævdede, at vedkommende anvendte råmateriale af lav standard, og at
omkostningen og prisen på dennes varer derfor er lavere end for samme vare
produceret i referencelandet. Producentens eksportpris bør derfor justeres med
et rimeligt beløb. I den forbindelse mindes der for det første om, at
virksomheden ikke havde fået markedsøkonomisk status, og at dens
produktionsomkostninger således ikke var blevet kontrolleret. Derudover var
påstanden om, at dens varer var ca. 5 % tungere end standardvarerne, ikke
ledsaget af nogen verificerbar og underbyggende dokumentation og blev derfor
anset for ubegrundet. Med hensyn til hvidhed var den eksporterende producent ikke
i stand til at forklare, hvorfor der burde bevilges en justering i den
forbindelse, idet producenten i sit indlæg indrømmede, at dens varer var af
normal hvidhed. Derfor afvises disse påstande. 
(81)     En anden eksporterende
producent hævdede, at Kommissionen havde undladt at sammenligne noget af dens
eksportsalg med den normale værdi for den egnede vare, der lignede mest. Denne
eksport vedrørte salg af dekorerede varer via en ikke forretningsmæssigt
forbunden forhandler, som angiveligt havde sørget for dekorationen
(overføringsbilleder) uden beregning. Følgelig omfattede eksportprisen ikke
omkostningen ved dekorationen og burde derfor have været sammenlignet med den
normale værdi, der var fastsat for udekorerede varer, eller alternativt med en
gennemsnitlig normal værdi for dekorerede og udekorerede varer.
(82)     Der mindes om, at
produktionsomkostningen ikke er en relevant faktor for prissammenligneligheden,
som kun er baseret på en sammenligning mellem den normale værdi og
eksportprisen for samme varer. Det fremgår også klart af oplysningerne, at de
pågældende eksporterede varer faktisk var dekoreret, selv om den eksporterende
producent angiveligt ikke afholdt de fulde omkostninger i forbindelse med den
merværdi, der kan tilskrives dekorationen. Det er imidlertid en faktor, der
ikke kan berettige til en prisjustering for forskelle i fysiske egenskaber i
forhold til samme vare i referencelandet. Under alle omstændigheder kan de
oplysninger, der er indsendt til støtte for denne påstand ikke kontrolleres, i
betragtning af det sene tidspunkt i proceduren, hvor denne påstand blev
fremsat. Følgelig afvises påstanden hermed.
(83)     På baggrund af de mange
kombinationsmuligheder i forbindelse med sæt bestående af bordservice af
keramik, som blev fremstillet og solgt i henholdsvis Kina og Brasilien, blev
det for at opnå en retfærdig prissammenlignelighed anset for nødvendigt at
samle forskellige sæt ud fra antal og type af de varer, der var kombineret i et
sæt. Den gennemsnitlige hjemlige salgspris i referencelandet for de forskellige
kombinationer, som således blev samlet, blev sammenlignet med eksportprisen for
identiske kombinationer, der hørte ind under disse grupper.
(84)     En eksporterende producent
hævdede, at som følge af de mange forskellige kombinationsmuligheder af varer,
der kan udgøre et sæt, er denne metode med at samle i sæt ikke et grundlag for
en retfærdig prissammenligning, da der ikke kan tages højde for egenskaberne i
den enkelte vare, der indgår i et sæt. Derfor hævdede denne eksporterende
producent, at sæt bør udelukkes fra beregningen af dumpingmargen. 
(85)     Der
mindes om, at dumpingberegningerne for sæt er baseret på en sammenligning af
gennemsnitsprisen pr. kg og ikke på basis af den enkelte vare. Det er derfor
ikke nødvendigt at fastlægge den nøjagtige kombination af forskellige varer i
hvert sæt for at få en retfærdig prissammenligning i forbindelse med sæt. Den anvendte
metode med at samle i sæt tager hensyn til de grundlæggende egenskaber i
forskellige kombinationer, for så vidt som disse sæt er karakteriseret som
f.eks. kaffe- og/eller testel, spisestel eller andre sæt og også til antallet
af varer, der er kombineret. I betragtning heraf er det opfattelsen, at der er
foretaget en retfærdig sammenligning med hensyn til disse sæt jf.
grundforordningens artikel 2, stk. 10. Det følger heraf, at denne påstand ikke
kan godkendes. 
(86)     Som anført i betragtning 99 i
forordningen om midlertidig told fastslog undersøgelsen desuden, at kinesiske
eksporterende producenter generelt inddeler deres varer i op til fem
forskellige klasser fra A til E med betydelige prisforskelle. Størstedelen af
eksporten til Unionen består dog af klasse A-, B- eller C-varer eller en
kombination heraf. Denne klasseinddeling er dog hverken universel eller baseret
på generelle industristandarder, men er i stedet virksomhedsspecifik og
muliggør prisdifferen­tiering. Referencelandsproducenten sælger kun varer
svarende til klasse A på hjemme­markedet i Brasilien, og det blev følgelig
vurderet, at prisernes sammenlignelighed blev berørt. I overensstemmelse hermed
blev eksportprisen opjusteret til niveauet for kinesisk klasse A-varer for at
være sammenlignelig med den vare, der sælges af referencelandsproducenten på
det brasilianske marked. Omfanget af denne justering blev fastsat individuelt
for hver enkelt af de stikprøveudtagne virksomheder, hvor det var relevant, og
baseret på den faktiske og kontrollerede prisforskel mellem de forskellige
klasser. 
(87)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger gav en eksporterende producent sig til kende og
hævdede, at dele af dens eksportsalg, som blev solgt via en ikke
forretningsmæssigt forbunden forhandler, bestod af en kombination af A- og
B-varer og burde derfor også justeres til prisniveauet for A-varer. Producenten
hævdede at prisforskellen beløb sig til 25 % og fremlagde kopier af
fakturaer og prisnoteringer som underbyggende dokumentation. 
(88)     Disse oplysninger blev
imidlertid hverken fremlagt under undersøgelsen, ej heller under kontrolbesøget,
eller efter fremlæggelsen af Kommissionens foreløbige resultater. Tværtimod har
denne producent under hele undersøgelsen angivet kun at eksportere A-varer. Der
blev ikke fremlagt en fuldstændig prisliste til trods for opfordringer hertil i
spørgeskemaet med henblik på at sætte tal på den påståede prisforskel mellem de
forskellige varetyper; der blev kun fremlagt et begrænset antal prisnoteringer.
I betragtning heraf og i betragtning af det meget sene tidspunkt i
procedurerne, hvor oplysninger blev fremlagt, er troværdigheden i den
forbindelse tvivlsom og kan under ingen omstændigheder kontrolleres. I
overensstemmelse hermed afvises påstanden.
(89)     For det
andet blev det som beskrevet i betragtning 98 i forordningen om midlertidig
told undersøgt, om en justering for forskelle i handelsled, jf.
grundforordningens artikel 2, stk. 10, litra d), var berettiget. Det blev
konstateret, at eksportprisen gør sig gældende på et andet handelsled i forhold
til den normale værdi, da den kinesiske eksport primært sker på grossistniveau,
mens salget i referencelandet også sker på detailniveau. Undersøgelsen fastslog
yderligere, at de forskellige distributionskæder på begge markeder påvirkede
prisniveauet og dermed den retfærdige sammenligning af eksportprisen og den
normale værdi. For at sikre en retfærdig sammenligning mellem eksportprisen og
den normale værdi, blev sidstnævnte derfor fastsat ud fra den enkelte varetype og
justeret for det enkelte handelsled ved at anvende de prisforskelle, der blev
konstateret mellem de forskellige handelsled i referencelandet. Der mindes om,
at der skete en yderligere justering, der hvor det var relevant, for handelsled
i forordningen om midlertidig told ud fra de prisforskelle, der blev
konstateret for de solgte mængder i hvert handelsled (betragtning 98 i
forordningen om midlertidig told). Denne yderligere justering blev anset for
berettiget, da undersøgelsen i forbindelse med de midlertidige foranstaltninger
havde tydet på, at størstedelen af det kinesiske eksportsalg fandt sted i store
mængder, mens størstedelen af hjemmemarkedssalget fandt sted i mindre mængder,
hvilket resulterede i prisforskelle i samme handelsled. Imidlertid fremgik det
af en yderligere undersøgelse og en mere detaljeret analyse af
hjemmemarkedssalget i referencelandet, at i modsætning til de foreløbige
konklusioner svarer forholdet mellem små og store mængder, der sælges af
referenceproducenten, til forholdet i forbindelse med de kinesiske
eksporterende producenter. I overensstemmelse hermed anses denne justering ikke
længere for at være passende eller berettiget. 
(90)     For
det tredje fastslog undersøgelsen som anført i betragtning 100 i forordningen
om midlertidig told, at den brasilianske producent kun sælger mærkevarer på det
brasilianske marked, mens de kinesiske eksporterende producenter ikke sælger
mærkevarer, men i stedet varer under eget mærke ("private label")
eller generisk bordservice og generiske køkkenartikler af keramisk materiale.
Mærkevarer opfattes normalt af kunderne som varer kendetegnet ved deres design
og en vis prestige og kvalitet, og de kan derfor opnå højere markedspriser,
mens generiske varer og/eller private mærker normalt sælges til betydeligt
lavere priser, selv om de har samme fysiske og tekniske egenskaber. Mens merværdien
ved en mærkevare generelt ikke kan kvantificeres præcist, da den varierer fra
mærke til mærke og afhænger af mange forskellige faktorer, som f.eks.
kundeopfattelse, varemærkegenkendelse og andre ikke kvantificerbare faktorer, har
den brasilianske producent i dette særlige tilfælde bekræftet, at vedkommendes
mærkevarer kan sælges til betydeligt højere priser på det brasilianske marked
end andre varer uden mærke. Desuden bekræftede en rapport om det brasilianske
marked for bordservice og køkkenartikler, at brasilianske kunder er utroligt
mærkevareorienterede, og at den brasilianske referencelandsproducent er en
velkendt producent, der har været etableret længe. I betragtning heraf blev der
fortaget en negativ justering på 40 % af salgsprisen på hjemmemarkedet i
forhold til den normale værdi, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10, litra
k). 
(91)     Med
hensyn til ovennævnte justering mindes der om, at to eksporterende producenter
har stillet spørgsmål både til det grundlag, på hvilket justeringen skete, og
til justeringens omfang (jf. betragtning 67). Det er dog ubestridt, at en
mærkevare har en højere salgspris end en identisk vare uden mærke, og at
prissammenligneligheden således er påvirket. Desuden har faktiske og
kontrollerede prisoplysninger fra en samarbejdsvillig producent i Thailand ud
over de oplysninger, som producenten i referencelandet har givet, såvel som
oplysningerne fra en EU-producent, der blev modtaget efter fremlæggelsen af de
foreløbige konklusioner, bekræftet, at omfanget af justeringen er passende.
Især markedssituationen i Thailand blev anset for at være sammenlignelig med
det brasilianske marked, da der også i Thailand findes nogle få velkendte mærker,
der har eksisteret længe. Disse påstande kan derfor ikke godkendes. 
(92)     Efter den endelige
fremlæggelse af oplysninger opretholdt ingen eksporterende producenter deres
indsigelse over for denne justering, hvorimod sammenslutningen af klagerne
hævdede, at justeringen for mærkevarer er for høj, især med hensyn til varer,
der ikke er af porcelæn. Til støtte for denne påstand henviste klageren til de
prislister og oplysninger, som nogle EU-producenter havde fremlagt.
(93)     De oplysninger, der var indsendt, bekræfter Kommissionens
resultater med hensyn til, at merværdien ved et mærke på et givet marked er
specifikt for virksomheden/mærket, men oplysningerne er ikke af en sådan art,
at der kan rejses tvivl om omfanget af justeringen, som blev fastlagt for mærkevarer
solgt af referencelandsproducenten på det hjemlige brasilianske marked, da
disse oplysninger kun vedrørte EU-markedet. I betragtning af det store antal
EU-producenter, EU-markedets forskelligartethed med de regionale forskelle også
med hensyn til mærkevareorientering og den høje andel af kinesisk import, er situationen
på EU-markedet helt anderledes end på det brasilianske marked. Derfor og på
baggrund af overvejelserne i betragtning 90-91 kan denne påstand ikke
godkendes. 
(94)     Som omhandlet i betragtning
101 i forordningen om midlertidig told blev der foretaget yderligere
justeringer, hvor det var hensigtsmæssigt, for transport-, forsikrings- og
håndteringsomkostninger og dermed forbundne omkostninger, emballerings- og
kreditomkostninger, bankgebyrer og provisioner i alle tilfælde, hvor disse blev
anset for at påvirke prissammenligneligheden.
3.5.        Dumpingmargener
(95)     I mangel af bemærkninger
bekræftes den metode, der var blevet anvendt til beregning af dumpingmargenerne
som beskrevet i betragtning 102-105 i forordningen om midlertidig told hermed. 
(96)     Efter fremlæggelsen af de
foreløbige konklusioner blev Kommissionen underrettet om, at nogle
handelsvirksomheder, som ikke fremstiller den pågældende vare, fejlagtigt var
blevet nævnt i bilag I til forordningen om midlertidig told og dermed var
underlagt den dumpingtold, der var blevet fastsat for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter. Kommissionen underrettede disse virksomheder om, at
det var hensigten at fjerne dem fra bilag I og gav dem mulighed for at
fremkomme med bemærkninger. Efter at have undersøgt de modtagne bemærkninger er
en række handelsvirksomheder blevet fjernet fra bilag I. Der, hvor det er
relevant, er de blevet erstattet med den forretningsmæssigt forbundne samarbejdsvillige
eksporterende producent.
(97)     Under hensyntagen til
justeringerne af den normale værdi og af eksportprisen som anført i betragtning
67-94 og da der ikke er fremsat yderligere bemærkninger, er de endelige
dumpingmargener, udtrykt som en procentdel af cif-prisen, Unionens grænse,
ufortoldet, som følger: 
             Virksomhed || Told 
 Hunan Hualian China Industry Co., Ltd Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd || 18,3 % 
 Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd || 13,1 % 
 CHL Porcelain Industries Ltd || 23,4 % 
 Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd Shandong Silver Phoenix Co., Ltd Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd; Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd; Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd; Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd: Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd || 17,6 % 
 Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd. || 22,9 % 
 Samarbejdsvillige eksporterende producenter uden for stikprøven || 17,9 % 
 Alle andre virksomheder || 36,1 % 
4.           SKADE
4.1.        Den betragtede periode
(98)     Efter fremlæggelsen af de
endelige oplysninger gentog en række interesserede parter, at den betragtede
periode burde være begyndt i 2009 i stedet for 2008, da den økonomiske krise
begyndte i 2008, og tendensen mellem 2009 og 2011 var tydelig. Med hensyn til
denne påstand skal det bemærkes, at 2009 ikke er et mere hensigts­mæssigt begyndelsesår
i den betragtede periode, da virkningerne af den økonomiske krise fuldt ud blev
følt i det år, hvilket medførte et kraftigt fald i forbruget sammenlignet med
2008. Påstanden afvises derfor definitivt. 
4.2.        EU-produktion og
EU-erhvervsgren
(99)     I et fælles indlæg satte en række importører spørgsmål ved
beregningsmetoden for det givne EU-produktionstal i betragtning 108 i
forordningen om midlertidig told. En række interesserede parter gentog disse
bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af oplysninger. De var især af den
opfattelse, at repræsentativitetskravet ikke var opfyldt af klagerne, da de
tilgængelige statistikker fra PRODCOM tydede på et meget højere
EU-produktionsniveau af samme vare end de 240 200 ton, som er anført i
omhandlede betragtning, hvilket ville betyde, at klagerne tegnede sig for under
25 % af EU-produktionen af samme vare. Disse parter havde beregnet en
EU-produktion på 313 187 ton i UP, og de kom frem til dette tal ved at
anvende alle PRODCOM-data for bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale
(af porcelæn) og ved at foretage en justering i nedadgående retning på
20 % for bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale (som ikke er
porcelæn) i lighed med den metode, der var blevet anvendt af klageren og i
undersøgelsen om fastsættelse af importmængder.
(100)   I den
forbindelse bør det for det første bemærkes, at Kommissionens tjenestegrene som
led i den lovpligtige analyse af en antidumpingklage og i overensstemmelse med
grundforordningens artikel 5, stk. 4, udførte en grundig undersøgelse af
repræsen­tativiteten, inden undersøgelsen blev indledt. Kommissionen
analyserede oplys­ningerne i klagen og kontaktede alle kendte EU-producenter og
anmodede dem om også at oplyse data om produktion såvel som deres holdning til
klagen og om at bistå Kommissionen med at udpege eventuelle andre potentielle
producenter. Producent­sammenslutningerne fremlagde også oplysninger om
produktion.
(101)   Med hensyn til denne påstand
bemærkes det endvidere, at datakilden og den metode for EU's produktionstal,
der var blevet anvendt for hvert af årene i den betragtede periode, også var forklaret
i betragtning 107 i forordningen om midlertidig told, dvs., den var i tråd med
det, der havde fundet sted på tidspunktet for klagens indsendelse og baseret på
data fra europæiske og nationale sammenslutninger, som var blevet krydstjekket i
forhold til data fra individuelle producenter og også andre statistiske kilder
(navnlig PRODCOM). 
(102)   Som forklaret af klagerne i
løbet af undersøgelsen var data, som den europæiske sammenslutning havde
leveret for porcelænsvarer, blevet baseret på PRODCOM-data for bordservice og
køkkenartikler af porcelæn, da PRODCOM-koden for denne vare svarede til de
porcelænsvarer, der var omfattet af denne undersøgelse. For så vidt angår
varer, der ikke er af porcelæn, kunne PRODCOM ikke anvendes, da det omfattede mange
flere fremstillede varer end varer, der ikke er af porcelæn, og som er omfattet
af denne undersøgelse. Derfor havde de nationale sammenslutninger indsamlet
relevante oplysninger for disse varer ud fra deres grundige viden om deres
respektive markeder, og disse oplysninger var blevet krydstjekket af den
europæiske sammenslutning, inden de samlede tal var blevet videregivet til
Kommissionen. Disse tal var blevet ajourført under undersøgelsen. Desuden var
der i den ikke fortrolige dokumentation en liste over alle kendte producenter,
og Kommissionens opmærksomhed var kun blevet henledt på yderligere tre
producenter i Rumænien. Forskellen mellem PRODCOM-statistikkerne og tallet
240 200 skyldes, at varedækningen i denne undersøgelse ikke fuldt ud svarer
til PRODCOM's statistiske datakoder for varer, der ikke er af porcelæn, dvs.
den er meget mere snæver. For så vidt angår Eurostat's importstatistikker,
kunne der faktisk tages højde for denne forskel ved at foretage en justering i
nedadgående retning på 20 %, men det var ikke hensigtsmæssigt for tallene
for EU-produktionen, som var indført i PRODCOM-databasen. Især PRODCOM-tallene
fra de to medlemsstater syntes at være voldsomt overdrevne, hvis man anvendte
samme metode. 
(103)   Derfor er den metode, som blev
anvendt af de berørte parter og omhandlet i betragtning 99 mangelfuld. Desuden
var der ikke fremlagt dokumentation for, at den produktion, der var indberettet
af EU-medlemsstaterne, herunder de to medlemsstater, der er omhandlet ovenfor,
og som er inkluderet i den ikke fortrolige dokumentation, var undervurderet.
Det bør også bemærkes, at for nogle medlemsstater var de data, som den
europæiske sammenslutning havde fremlagt og anvendt i denne undersøgelse, var
betydeligt højere, end hvis de justerede PRODCOM-data var blevet anvendt. I
lyset af ovenstående er der ingen grund til at tvivle på produktionstallene i
denne undersøgelse og resultatet af undersøgelsen af repræsentativiteten.
(104)   Da der ikke er fremsat andre
bemærkninger, bekræftes betragtning 107-108 i forordningen om midlertidig told,
hermed.
4.3.        EU-forbruget
(105)   I et
fælles indlæg gjorde en række importører indsigelse over for tallene om
EU-forbruget, som omhandlet i betragtning 110 i forordningen om midlertidig
told. Denne påstand var baseret på den fejlagtige anvendelse af de statistiske
data fra PRODCOM for EU-produktion og -salg, som forklaret i punkt 4.2, og
afvises således.
(106)   Ved sammenligning med
importstatistikkerne fra Eurostat blev det imidlertid kon­stateret, at de var
blevet ajourført efter indførelsen af de midlertidige foranstaltninger, hvilket
havde medført nogle mindre ændringer. Af hensyn til fuldstændigheden og på
grundlag af disse opdaterede importoplysninger fra Eurostat og indsendte indlæg
om EU-erhvervsgrenens salgsmængder på EU-markedet, udviklede EU-forbruget sig
derfor, som følger:
Tabel 1
 Mængde (tons) || 2008 || 2009 || 2010 || UP 
 EU-forbruget || 826 897 || 687 587 || 750 828 || 727 411 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 83 || 91 || 88 
(107)   Da der ikke er fremsat andre
bemærkninger, bekræftes betragtning 109, 111 og 112 i forordningen om
midlertidig told hermed.
4.4.        Import fra det pågældende land
4.4.1.     Mængde, pris og markedsandel
for dumpingimporten fra det pågældende land
(108)   I et
fælles indlæg gjorde en række importører indsigelse over for tallene i betragtning
113 i forordningen om midlertidig told. Denne påstand var baseret på den
fejlagtige anvendelse af de statistiske data fra PRODCOM og afvises således. 
(109)   Ud fra de opdaterede
importstatistikker fra Eurostat (jf. betragtning 106) udviklede mængde,
markedsandel og gennemsnitspriser for importen af den pågældende vare sig, som
følger:
Tabel 2
 Import fra Kina || 2008 || 2009 || 2010 || UP 
 Importmængde (ton) || 535 593 || 449 325 || 516 624 || 486 170 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 84 || 96 || 91 
 Markedsandel || 64,8 % || 65,3 % || 68,8 % || 66,8 % 
 Gennemsnitlig importpris (EUR/ton) || 1 274 || 1 307 || 1 473 || 1 498 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 103 || 116 || 118 
(110)   De opdaterede mængder, værdier og tendenser er næsten identiske
med de tal, der blev analyseret i forordningen om midlertidig told.
Markedsandelen for den kinesiske import steg fra 64,8 % i 2008 til
66,8 % i UP. Importprisen steg med næsten 18 % i den betragtede
periode fra 1 274 EUR/ton til 1 498 EUR/ton. 
(111)   En part hævdede, at der var en
fuldstændig mangel på overensstemmelse mellem priser og mængder for den
kinesiske import. I den forbindelse skal det i henhold til grundforordningens
artikel 3, stk. 3, tages i betragtning, om der har været tale om en betydelig
stigning i dumpingimporten enten absolut eller i forhold til produktion eller
forbrug i Unionen. Hvad angår dumpingimportens virkning på priserne, tages det
i betragtning, om dumpingimporten udbydes til en væsentlig lavere pris end
prisen på samme vare fremstillet af EU-erhvervsgrenen, eller om virkningen af
en sådan import er at trykke priserne på anden måde i betydeligt omfang eller
forhindre prisstigninger, som ellers ville være indtruffet, i væsentlig grad.
Hverken en enkelt eller flere af disse faktorer er nødvendigvis udslagsgivende
for afgørelsen. 
(112)   På
baggrund af ovenstående bør følgende bemærkes. For det første var der på det
tidspunkt, hvor EU-forbruget kom sig (2009-2010), en mærkbar prisstigning i den
kinesiske import - hvilket tydede på, at der er en sammenhæng. Men frem for alt
burde udviklingen af de kinesiske priser i den betragtede periode evalueres i
lyset af den meget betydelige prisforskel, der allerede fandtes i 2008, og som
er illustreret af de gennemsnitlige kinesiske importpriser (tabel 2) og de
gennemsnitlige EU-salgspriser (tabel 9), som anført i forordningen om
midlertidig told. Disse store prisforskelle bekræftes af det voldsomme underbud
i UP. Prisstigningen forhindrede følgelig ikke den kinesiske import i at øge
sin markeds­andel i den betragtede periode. Faktisk fortsatte denne import med
at udøve et kraftigt pres på EU-erhvervsgrenens priser, som faldt med 12 %
i den betragtede periode. Denne bemærkning kan derfor ikke godkendes. 
(113)   Med hensyn til udviklingen i
importprisen (stigning) og importmængden (fald) fra 2008 til 2011 og igen i
2012, som blev anført af en stikprøveudvalgt gruppe af kine­siske eksporterende
producenter, kan den observerede tendens med stigende gennem­snitlige
importpriser ikke underminere konklusionen om skadevoldende dumping i UP. For
så vidt angår udviklingen i de kinesiske importmængder, og som allerede fremhævet
i betragtning 114 i forordningen om midlertidig told og igen i betragtning 109
ovenfor, viser indikatoren for markedsandel en stigning i markedsandelen af den
kinesiske import med 2 procentpoint. Desuden var der et betydeligt prisunderbud
fra den kinesiske imports side som forklaret nærmere i betragtning 116 og 117 i
forordningen om midlertidig told og i betragtning 111 ovenfor.
4.4.2.     Prisunderbud
(114)   Efter fremlæggelsen af de
foreløbige konklusioner anmodede en række interesserede parter om yderligere
oplysninger om beregningerne af prisunderbud end de oplysninger, der allerede var
anført i betragtning 116 i forordningen om midlertidig told. For så vidt som
det var muligt på grund af den følsomme natur af disse oplysninger og det
forhold, at EU-producenterne var blevet lovet anonymitet, blev der leveret
yderligere oplysninger.
(115)   I
lighed med den afgørelse, der blev truffet efter indførelsen af de midlertidige
foranstaltninger, om at udelukke nogle "atypiske" varer fra
eksportlisterne i forbindelse med dumpingberegningen (jf. betragtning 69), blev
disse varer også udelukket fra eksportlisterne i forbindelse med beregningerne
af skade. Denne ændring havde kun ringe indflydelse på underbudsmargenerne, som
derfor stort set forblev som anført i betragtning 117 i forordningen om
midlertidig told.
(116)   Da der ikke er fremsat andre
bemærkninger, bekræftes betragtning 113-117 i forordningen om midlertidig told
hermed.
4.5.        EU-erhvervsgrenens situation
4.5.1.     Generelt
(117)   En række parter fremførte, at
det forhold, at adskillige skadesfaktorer forbedrede sig mellem 2009 eller 2010,
og UP viser, at EU-erhvervsgrenen udvikler sig positivt. Imidlertid bør det
bemærkes, at denne analyse er ufuldstændig, og at den ikke tager højde for
udviklingen af disse faktorer i hele den betragtede periode. Forklaringerne i
betragtning 23 i forordningen om midlertidig told skal også tages i betragtning
i denne forbindelse. 
(118)   På anmodning fra en interesseret
part bekræftes det, at de makroøkonomiske indikatorer blev evalueret for
EU-erhvervsgrenen som helhed, hvorimod de mikroøkonomiske indikatorer blev
analyseret på basis af de stikprøveudvalgte EU-producenter, hvilket omfattede
virksomheder, der ikke havde klaget.
(119)   CCCLA gjorde gældende, at
mikro- og makroøkonomiske indikatorer i forordningen om midlertidig told ikke
var repræsentative, da den samlede produktion i Unionen var meget højere end de
tal, der var blevet anvendt i denne undersøgelse. På baggrund af analysen og
konklusionerne i punkt 4.2 afvises dette argument imidlertid.
(120)   Da der ikke er fremsat andre
bemærkninger, bekræftes betragtning 118-121 i forordningen om midlertidig told
hermed.
4.5.2.     Makroøkonomiske indikatorer
4.5.2.1.  Produktion, produktionskapacitet
og kapacitetsudnyttelse
(121)   Som omhandlet i afsnit 4.1
gjorde en række importører indsigelse over for produktionstallene i betragtning
122 i forordningen om midlertidig told. Disse tal er imidlertid blevet
krydstjekket og bekræftes hermed.
(122)   Da der ikke er fremsat andre
bemærkninger, bekræftes betragtning 122-124 i forordningen om midlertidig told
hermed.
4.5.2.2.  Salgsmængder og markedsandel
(123)   Opdateringen i tabel 2 har
ingen indvirkning på tabel 4 og 5 i forordningen om midlertidig told.
(124)   Da der ikke er fremsat
relevante bemærkninger om salgsmængde og markedsandel, bekræftes betragtning
125 og 126 i forordningen om midlertidig told.
4.5.2.3.  Beskæftigelse og produktivitet
(125)   I et fælles indlæg gjorde en
række importører indsigelse over for tallene for beskæftigelse og produktivitet
i betragtning 127-128 i forordningen om midlertidig told og hævdede, at de ikke
var i tråd med det billede, som var blevet tegnet af visse
Eurostat-statistikker[8].

(126)   Imidlertid var tallene for
begge indikatorer blevet krydstjekket og anset for nøjagtige. De tal, der blev
fremført af parterne, var for generelle og vedrørte ikke produktionen af samme
vare. Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger om beskæftigelse og
produktivitet, bekræftes betragtning 127-128 i forordningen om midlertidig told
hermed.
4.5.2.4.  Dumpingmargenens størrelse
(127)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger om dumpingmargens størrelse, bekræftes betragtning 129 i
forordningen om midlertidig told hermed.
4.5.3.     Mikroøkonomiske indikatorer
4.5.3.1.  Lagerbeholdninger
(128)   I et fælles indlæg gjorde en
række importører indsigelse over for tallene for lagerbeholdninger i
betragtning 130 i forordningen om midlertidig told og deres relevans
sammenlignet med de offentligt tilgængelige data for visse EU-producenter. De
var også uenige i udtalelsen om, at EU-erhvervsgrenen hovedsageligt arbejder
efter ordre. 
(129)   Med hensyn til arbejde efter
ordre bekræftede undersøgelsen, at dette faktisk var tilfældet for de
stikprøveudvalgte EU-producenter, og at det er normal praksis i denne sektor.
Desuden vedrørte tallene for lagerbeholdninger i forordningen om midlertidig
told de kontrollerede tal for lagerbeholdninger fra de stikprøveudvalgte
EU-producenter, som anses for at være det mest pålidelige tal.
(130)   Efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger blev ovennævnte bemærkninger gentaget, men der fremkom ingen nye
argumenter. Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger om lagerbeholdninger,
bekræftes betragtning 130 i forordningen om midlertidig told hermed.
4.5.3.2.  Salgspriser
(131)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger om tallene for salgspriserne, som anført i forordningen om
midlertidig told, bekræftes betragtning 131 i forordningen om midlertidig told
hermed.
4.5.3.3.  Rentabilitet, likviditet,
investeringer, investeringsafkast, evne til at rejse kapital og lønninger
(132)   Efter
fremlæggelsen af oplysninger blev der opdaget en regnefejl i beregningen af nettofortjenesten
for EU-erhvervsgrenen og investeringsafkastet. Denne fejl blev rettet, og de
reviderede tal er, som følger:
Tabel 3
   || 2008 || 2009 || 2010 || UP 
 Nettofortjeneste ved EU-salg til ikke forretnings­mæssigt for­bundne kunder (% af nettosalg) || 3,8 % || 2,8 % || -0,5 % || 3,2 % 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 74 || -13 || 84 
 Investeringsafkast (nettofortjenesten i % af den bogførte netto­værdi af investe­ringerne) || 16,4 % || 6,3 % || -6,8 % || 20,5 % 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 38 || -41 || 125 
(133)   Ovennævnte rettelse har ikke
nogen væsentlig indflydelse på de foreløbige konklusioner vedrørende disse to
indikatorer. I den betragtede periode var det vejede gennemsnitlige
fortjenstniveau for de stikprøveudvalgte producenter en anelse lavere, end da
det blev foreløbigt fastslået, idet det faldt fra 3,8 % til 3,2 % i
stedet for fra 4,2 % til 3,5 %. Investeringsafkastet fulgte stort set
den tendens, der var set for fortjenesten, men i den betragtede periode
udviklede det sig generelt positivt i stedet for negativt, hvilket også var
blevet påpeget af flere interesserede parter efter den endelige fremlæggelse af
oplysninger. 
(134)   En interesseret
part satte spørgsmålstegn ved EU-erhvervsgrenens skrøbelige situation ved
begyndelsen af den betragtede periode, som anført i betragtning 134 i
forordningen om midlertidig told. Denne part hævdede, at kun skade forårsaget
af dumping kan tages i betragtning, og at der ikke var blevet konstateret
dumping for andre perioder end 2011. Henvisningen til EU-erhvervsgrenens
tilstand i denne betragtning skete imidlertid kun for at analysere, om den
opnåede fortjeneste i begyndelsen af den betragtede periode kunne medregnes som
udtryk for den fortjeneste, som erhvervsgrenen normalt ville opnå - hvilket
ikke var tilfældet.
(135)   Flere parter satte
spørgsmålstegn ved benchmark for det fortjenstniveau, der er omhandlet i
betragtning 135 i forordningen om midlertidig told, og/eller foreslog andre
(lavere) benchmark.
(136)   En gruppe kinesiske eksporterende producenter anførte, at
niveauet for fortjenesten i UP var en god rentabilitetssats. Denne påstand blev
imidlertid ikke underbygget. En anden part anførte også, at de fortjenstniveauer,
som var angivet i forordningen om midlertidig told, kunne anses for at være
normale niveauer, og denne part baserede sig på offentligt tilgængelige data om
fortjeneste fra en tysk producent mellem 1999 og 2007. Endnu en anden
interesseret part anførte, at fortjenstniveauet i UP, som er anført i
forordningen om midlertidig told, kunne anses for "normalt" ud fra
konklusionerne i en undersøgelse udført af Kommissionen[9], som medtog data om fortjeneste fra en tysk producent mellem 2004 og
2007. Der blev modtaget lignende påstande efter den endelige fremlæggelse af
oplysninger.
(137)   I den forbindelse mindes der
om, at forordningen om midlertidig told konkluderede, at fortjenesten i
begyndelsen af den betragtede periode ikke kan anses for at være en normal
fortjeneste, da EU-erhvervsgrenen allerede dengang befandt sig i en skrøbelig
situation som forklaret i betragtning 134 i forordningen om midlertidig told.
Desuden blev det konstateret, at de offentligt tilgængelige data om fortjeneste
for en tysk producent mellem 1999 og 2007, som der henvises til ovenfor, ikke
bare vedrørte fremstillingsaktiviteter i forbindelse med bordservice og
køkkenartikler af keramisk materiale, men også andre vigtige segmenter. For så
vidt angår Kommissionens undersøgelse, som er omhandlet i betragtning 136, blev
den ikke anset for at være et relevant grundlag for fastsættelsen af
rentabiliteten i lyset af anvendelsesområde, formål og tid i forbindelse med
denne undersøgelse. I forbindelse med den pågældende vare henviste den f.eks.
kun til en virksomheds fortjeneste. Endelig er alle tre indlæg i betragtning
136, som modsiges af indlægget i betragtning 141, ikke tilstrækkeligt
dokumenterede. Det bekræftes derfor, at fortjenesten på 3,2 %, som blev
konstateret i UP, ikke kunne anses for at være acceptabel for denne vare. 
(138)   En interesseret part hævdede,
at fortjenesten i forbindelse med boligindretning og ‑design, møbler
og/eller fødevarer i den svenske detailsektor burde anvendes som benchmark. Men
i betragtning af bl.a. forskellen i investeringsniveau for fremstillings­sektoren
og for den berørte detailhandelssektor måtte denne påstand dog afvises.
(139)   Efter den endelige fremlæggelse af oplysninger gjorde en part
gældende, at det ikke var hensigtsmæssigt at anse fortjenesten på 6 %, der
var blevet anset for rimelig i undersøgelsen om fodtøj, for også at være et
normalt fortjenstniveau i denne sag, sådan som det var blevet fastsat i 2006,
da de økonomiske omstændigheder var meget mere gunstige end i 2013. Dette
argument kan ikke godkendes. For det første henviser parten til økonomiske
omstændigheder generelt set og ikke til den særlige situation, som gjorde sig
gældende for markedet for bordservice. Forbruget faldt ganske rigtigt betydeligt
i 2009, men det har genrejst sig siden i betydeligt omfang. Hvad der er endnu
mere vigtigt er, at udviklingen i forbruget ikke bør ses isoleret. I
betragtning af den store mængde dumpingimport (markedsandel på 66,8 %),
dumpingniveauet (dumpingmargener fra 13,1 % til 36,1 %) og omfanget
af underbud (fra 26,5 % til 47,6 %) ville den konkurrencemæssige
situation på EU-markedet have været meget anderledes, hvis der ikke havde været
import til dumpingpriser. Dette argument bør derfor afvises. 
(140)   Andre parter foreslog den
benchmark, der var blevet anvendt i en anden antidumpingundersøgelse, nemlig
undersøgelsen om keramiske fliser[10].
Der blev modtaget lignende bemærkninger efter den endelige fremlæggelse af
oplysninger. Hertil skal dog bemærkes, at keramiske fliser i modsætning til
læderfodtøj og bordservice ikke kan anses for at være en forbrugervare på samme
måde. Den hyppighed, hvormed husholdningerne køber eller erstatter bordservice
af keramisk materiale, og den måde, hvorpå det markedsføres og i sidste ende
sælges til forbrugerne, er f.eks. tættere på den for læderfodtøj end for
keramiske fliser. Påstanden om, at man burde anvende den målfortjeneste, der
også blev anvendt i undersøgelsen om keramiske fliser, afvises derfor.
(141)   Klagerne anførte, at benchmark
for fortjenesten snarere burde være over 10 %, da fremstillingen af
bordservice og køkkenartikler er en kapitalintensiv aktivitet, som desuden
kræver en høj grad af nye investeringer og fornyelse. Selv om det er bekræftet,
at den pågældende erhvervsgren faktisk er kapitalintensiv, og at den har et konstant
behov for investeringer, kunne de oplysninger, der var blevet indsendt som
dokumentation for denne påstand, ikke ændre ved det midlertidigt anvendte
benchmark. Undersøgelsen kunne ikke konkludere, at dette benchmark var det mest
hensigtsmæssige for alle EU-producenter.
(142)   En
gruppe importører gjorde indsigelse mod tallene for rentabilitet i forordningen
om midlertidig told og beregnede rentabiliteten ud fra tallene for produktions­omkostningerne,
EU's salgspris og -mængde og tallene for eksportsalg i forordningen om
midlertidig told samt rentabilitet, og nåede til den konklusion, at EU-erhvervs­grenen
faktisk opnåede en fortjeneste på 6 % i UP. Imidlertid var denne beregning
fejlagtig, da den kombinerede data fra forskellige kilder (de stikprøveudvalgte
EU-producenter, EU-erhvervsgrenen som helhed og Eurostat).
(143)   Da der ikke er fremsat andre
relevante bemærkninger hertil, bekræftes betragtning 132-137 i forordningen om
midlertidig told hermed.
4.5.3.4.  Produktionsomkostninger
(144)   I et fælles indlæg anslog en
række importører, at tallene for produktionsomkost­ningerne i betragtning 138 i
forordningen om midlertidig told ikke fulgte udviklingen i arbejdskraft- og
energiomkostningerne som vist i Eurostat. Parterne fremhævede, at arbejdskraftsomkostningerne
steg i EU-27. På samme måde var udviklingen i energiomkostningerne i Unionen
ikke tilstrækkelig til at understøtte en nedgang i produktionsomkostningerne. 
(145)   I den forbindelse skal det
bemærkes, at de arbejdskraft- og energiomkostninger, som parterne havde oplyst,
var for generelle. Det forhold, at EU-erhvervsgrenen kunne sænke
produktionsomkostningerne i en periode, hvor den generelle tendens var det
modsatte, viser EU-erhvervsgrenens ekstraordinære indsats med hensyn til at sænke
omkostningerne og forblive konkurrencedygtige.
(146)   Tallene for
produktionsomkostningerne i forordningen om midlertidig told udgør de
kontrollerede produktionsomkostninger for de stikprøveudvalgte EU-producenter.
I mangel af andre bemærkninger bekræftes betragtning (138) i forordningen om
midlertidig told hermed.
4.5.3.5.  Konklusion om skade
(147)   En lang række parter gjorde
indsigelse mod konklusionen om skade, som blev fremsat i forordningen om
midlertidig told, med den begrundelse at en række skadesindikatorer forbedrede
sig i den sidste del af den betragtede periode. Imidlertid kan det forhold dog
ikke undergrave den kendsgerning, at de fleste skadesindikatorer forværredes i
den betragtede periode. Denne forværring af skadesindikatorerne kan ses for de
fleste makroøkonomiske indikatorer, som f.eks. produktionsmængde, kapacitet,
salg til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder, beskæftigelse såvel som de
skadesindikatorer, der er knyttet til EU-erhvervsgrenens økonomiske resultater,
f.eks. rentabilitet og investeringer. 
(148)   Da der ikke er fremsat andre
bemærkninger, bekræftes betragtning 139-143 i forordningen om midlertidig told.
5.           ÅRSAGSSAMMENHÆNG
5.1.        Indledning
(149)   Da der ikke blev fremsat
bemærkninger til betragtning 144 i forordningen om midlertidig told, bekræftes
denne betragtning hermed.
5.2.        Dumpingimportens virkninger
(150)   En række parter gjorde
indsigelse mod konklusionen i betragtning 148 i forordningen om midlertidig
told. Imidlertid ændrer dette ikke ved kendsgerningerne og konklusionerne i
betragtningerne 145-148 i forordningen om midlertidig told, selv om nogle af de
procentsatser, der blev fremhævet i betragtningerne 145 og 147 i forordningen
om midlertidig told, er ændret lidt som forklaret ovenfor.
(151)   Faktisk er det klart, i
betragtning af udviklingen af den kinesiske dumpingimports markedsandel, at der
ikke en nogen modsigelse mellem betragtning 147 i forordningen om midlertidig
told, især med hensyn til erklæringen om, at faldet i EU-erhvervsgrenens
salgspriser på EU-markedet og dens rentabilitet kan tilskrives det pristryk,
som dumpingimporten fra Kina forvoldte på EU-markedet og bevægelserne i
EU-erhvervsgrenens markedsandel, som hævdet af én part. 
(152)   Endvidere underminerer det
forhold, at priserne på importen fra Kina steg i den betragtede periode som
påpeget af flere parter, ikke konklusionen med hensyn til underbud og
skadevoldende dumping i UP.
(153)   Da der ikke er fremsat andre
bemærkninger til dumpingimportens virkninger, bekræftes betragtning 145-148 i
forordningen om midlertidig told hermed.
5.3.        Andre faktorers indvirkning
5.3.1.     Import fra andre tredjelande
end det pågældende land
(154)   Som omtalt i betragtning 106
var Eurostat-dataene om importen blevet opdateret efter indførelsen af de
midlertidige foranstaltninger. Under krydstjekningen af disse nye data i
forhold til tidligere data i forordningen om midlertidig told blev der opdaget
en regnefejl i beregningen af importtallene fra Thailand og Tyrkiet. Den fejl
er blevet rettet, og følgelig er de endelige tal for importen af samme vare fra
tredjelande baseret på Eurostat-data, som følger: 
Tabel 4
   || 2008 || 2009 || 2010 || UP 
 Importmængder fra alle andre tredjelande (ton) || 100 972 || 81 464 || 81 595 || 89 146 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 81 || 81 || 88 
 Markedsandel || 12,2 % || 11,8 % || 10,9 % || 12,3 % 
 Gennemsnitlig importpris (EUR/ton) || 2 378 || 2 354 || 2 590 || 2 519 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 99 || 109 || 106 
 Importmængde fra Tyrkiet (ton) || 26 978 || 25 303 || 25 485 || 29 336 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 94 || 94 || 109 
 Markedsandel || 3,3 % || 3,7 % || 3,4 % || 4 % 
 Gennemsnitlig importpris (EUR/ton) || 2 776 || 2 649 || 2 802 || 2 855 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 95 || 101 || 103 
 Importmængde fra Thailand (ton) || 25 916 || 20 660 || 20 600 || 25 213 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 80 || 79 || 97 
 Markedsandel || 3,1 % || 3 % || 2,7 % || 3,5 % 
 Gennemsnitlig importpris (EUR/ton) || 1 246 || 1 183 || 1 403 || 1 356 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 95 || 113 || 109 
(155)   Importen fra andre tredjelande
faldt med 12 % i den betragtede periode, mens markedsandelen for denne
import forblev ret stabil.
(156)   Det skal bemærkes, at de
gennemsnitlige importpriser fra andre tredjelande steg med 6 % i den
betragtede periode og konsekvent forblev højere end gennemsnitssalgsprisen for
eksportsalget fra Kina (68 % højere i UP).
(157)   Inden offentliggørelsen af
forordningen om midlertidig told bemærkede CCCLA, at importen fra Tyrkiet ville
være steget med 8 % mellem 2010 og 2011, idet prisen på import fra Tyrkiet
angiveligt kun er ca. 20 % højere end prisen på import fra Kina. En række
parter gjorde indsigelse mod konklusionen i forordningen om midlertidig told
med hensyn til tyrkisk import. 
(158)   Under hensyntagen til, at der
var en væsentlig og klar fejl i rapporteringen af tyrkisk import i forordningen
om midlertidig told og de opdaterede data som vist ovenfor, er der ikke noget,
der tyder på, at den tyrkiske import i kraft af deres priser og markedsandel
kan bryde årsagssammenhængen mellem kinesisk eksport af den pågældende vare og
den skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt. Det bør også bemærkes, at den
manglende medtagelse i klagen af import med oprindelse i Tyrkiet ikke kan beskrives
som diskriminerende, da der på tidspunktet for sagens indledning ikke fandtes
tilstrækkelige beviser for dumping, skade og årsagssammenhæng for så vidt angår
importen fra Tyrkiet.
(159)   Markedsandelen for importen fra
Thailand var aldrig på mere end 3,5 % i undersøgelsesperioden. 
(160)   Det konkluderes således på
grundlag af ovenstående, at importen fra andre tredjelande ikke havde nogen
væsentlig indvirkning på EU-erhvervsgrenens situation, således at den kunne
bryde årsagssammenhængen mellem dumpingimporten fra Kina og den skade, som
EU-erhvervsgrenen har lidt.
5.3.2.     Markedssegmenter
(161)   Da der ikke blev fremsat nye bemærkninger
om markedssegmenter, bekræftes betragtning 156-158 i forordningen om
midlertidig told hermed.
5.3.3.     Forbrug og efterspørgsel
(162)   En part antydede, at skaden
kunne tilskrives en langsigtet nedgang i efterspørgslen efter EU-producerede
varer. Undersøgelsen bekræftede dog ikke en sådan udvikling, som allerede
forklaret i betragtning 112 i forordningen om midlertidig told. 
(163)   Da der ikke er fremsat andre
bemærkninger om forbrug og efterspørgsel, bekræftes betragtning 159-166 i
forordningen om midlertidig told hermed.
5.3.4.     EU-erhvervsgrenens eksport
(164)   En part påpegede, at de
gennemsnitlige EU-eksportpriser var lavere end de gennemsnitlige salgspriser på
EU-markedet i den betragtede periode. Det kunne have påvirket
EU-erhvervsgrenens evne til at foretage nye investeringer eller ansætte nyt
personale. Et lignende argument blev gentaget efter den endelige fremlæggelse
af oplysninger. Men som allerede anført i betragtning 169 i forordningen om
midlertidig told kan de fleste skadesindikatorer ikke påvirkes af resultaterne af
eksportsalget. Man kan også indvende, at dette salg var en slags delvis kompensation
for den skade, som EU-markedet havde lidt. Derudover kan en anden
varesammensætning af salget på EU-markedet sammenlignet med eksportsalget også
føre til betydelige forskelle i de generelle gennemsnitlige værdier af salget,
da de gennemsnitlige priser er blevet beregnet ved at dividere den samlede
værdi af salget af samme vare med den samlede mængde af et sådant salg. Endelig
udgjorde dette eksportsalg mindre end 37 % af EU-erhvervsgrenens
overordnede salgsmængde, dvs. det dominerende marked for EU-erhvervsgrenen var
stadig i det store og hele EU's hjemmemarked. Argumentet med hensyn til, at
dette eksportsalg skadede EU-erhvervsgrenen i en sådan grad, at det brød
årsagssammenhængen mellem importen fra Kina og den skade, som EU-erhvervs­grenen
havde lidt, afvises derfor.
(165)   Da der ikke er fremsat nye
bemærkninger i forbindelse med EU-erhvervsgrenens eksport, bekræftes
betragtning 167-170 i forordningen om midlertidig told hermed.
5.3.5.     Afskaffelse af
importkontingenter 
(166)   Efter fremlæggelsen af de
foreløbige foranstaltninger foreslog en anden part, at afskaffelsen af
importkontingenter ville have haft en virkning på EU-producenterne i den
betragtede periode. Der fremkom dog ingen nye kendsgerninger, som ville kunne
ændre ved konklusionen i betragtning 173 i forordningen om midlertidig told.
(167)   I mangel af nye underbyggende
bemærkninger til afskaffelsen af importkontingenter bekræftes betragtning
171-173 i forordningen om midlertidig told hermed.
5.3.6.     Konkurrencebegrænsende praksis
på EU-markedet
(168)   Efter indførelsen af de
midlertidige foranstaltninger insisterende en række parter på, at der ikke var
blevet taget behørigt højde for den kartelundersøgelse, der var blevet iværksat
af de tyske myndigheder, som omhandlet i betragtning 175 i forordningen om
midlertidig told, eller den kartelbøde, der er omhandlet i samme betragtning.
Med hensyn til disse påstande kan der siges følgende i forlængelse af hvad, der
allerede er anført i betragtning 174 og 175 i forordningen om midlertidig told.
(169)   Den tyske kartelundersøgelse,
hvor den påståede prisfastsættelse fra juli 2005 til februar 2005 undersøges,
er endnu ikke afsluttet. Da EU-producenterne var blevet lovet fortrolighed og i
betragtning af det forhold, at de endelige resultater af den igangværende tyske
undersøgelse ikke endnu er blevet offentliggjort, er det ikke muligt at
fremsætte bemærkninger til den udførte analyse. Det kan dog imidlertid
bekræftes, at ingen af de stikprøveudtagne EU-producenter er underlagt denne
igangværende undersøgelse. Undersøgelsen konkluderede også, at de
mikroøkonomiske indikatorer ikke er blevet påvirket af undersøgelsespraksis og
de makroøkonomiske indikatorer kun i meget begrænset omfang, hvis overhovedet.
(170)   Med hensyn til konklusionerne
af kartelundersøgelsen af badeværelsesudstyr mindes der om, at dette
prisfastsættelseskartel blev anset for aktivt fra 1992 til 2004, og at kun en af
de producenter, der blev idømt en bøde, også er aktiv inden for sektoren for
bordservice og køkkenartikler. Data fra denne producent i forbindelse med
undersøgelsen af repræsentativiteten og skaden er ikke påvirket af
kartelpraksis, da kun data om afsnittet bordservice og køkkenartikler hos denne
producent er blevet anvendt og ikke de konsoliderede data. Derfor har bøden i
forbindelse med dette kartel ikke påvirket data fra denne producent. Der mindes
desuden om, at prisfastsættelses­perioden lå et godt stykke tid før den
betragtede periode. Eftersom EU-producenternes identitet er fortrolig, kan det
ikke afsløres, om denne virksomhed indgår i stikprøven. Hvis en
stikprøveudvalgt EU-producent i sine regnskaber imidlertid havde opført en post
(f.eks. en bøde for kartelvirksomhed), hvorved oplysningerne om skade i
forbindelse med denne undersøgelse ville blive fordrejet, ville den
undersøgende myndighed have isoleret denne post for at undgå en fordrejning af
de relevante skadesfaktorer. 
(171)   Følgelig afvises påstandene om
indvirkningen af ovennævnte kartelundersøgelse på analysen af skade og
årsagssammenhæng hermed. 
(172)   En interesseret part anførte,
at der fandtes illegale prisaftaler og markedstildelinger mellem
EU-producenterne, men den pågældende forelagde ingen dokumentation for denne
påstand, og den blev derfor afvist.
(173)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger om konkurrencebegrænsende aktiviteter på EU-markedet, bekræftes
betragtning 174-176 i forordningen om midlertidig told hermed.
5.3.7.     Produktionsmetoder
(174)   Da der ikke blev fremsat nye
bemærkninger om produktionsmetoder, bekræftes betragtning 177-178 i
forordningen om midlertidig told hermed.
(175)   En importør gentog lignende
påstande efter den endelige fremlæggelse af oplysninger med henvisning til
forskellen i EU-producenternes produktionsmetoder i forhold til de mere
håndværksprægede metoder i de kinesiske fabrikker. Der fremkom dog ingen nye
væsentlige argumenter, som ville kunne ændre ved konklusionen i betragtning 178
i forordningen om midlertidig told, og påstanden afvises derfor definitivt.
5.3.8.     Markederne for brugte varer
(176)   Da der ikke blev fremsat nye
bemærkninger om markederne for brugte varer, bekræftes betragtning 179-180 i
forordningen om midlertidig told hermed.
5.3.9.     Den økonomiske krise
(177)   En part anførte, at betragtning
183 i forordningen om midlertidig told indeholder en forkert analyse af
situationen under det økonomiske opsving mellem 2010 og 2011, og at
indvirkningen af den økonomiske krise blev undervurderet. Disse bemærkninger
blev gentaget efter den endelige fremlæggelse af oplysninger. Disse påstande
var imidlertid udokumenterede. Det skal også understreges, at den nævnte
betragtning anførte, at dumpingimport fra Kina forøgede virkningen af den
økonomiske afmatning. For så vidt angår virkningen af den økonomiske krise, er
betragtning 184 i forordningen om midlertidig told tydelig med hensyn til, at
den økonomiske krise kan have bidraget til EU-erhvervsgrenens svage resultater,
selv om den ikke kan bryde årsagssammenhængen mellem dumpingimporten og den
skadevoldende situation, som forvoldtes for denne erhvervsgren i UP.
(178)   Da der ikke blev fremsat nye bemærkninger
om den økonomiske krise, bekræftes betragtning 181-184 i forordningen om
midlertidig told hermed.
5.3.10.   Andre faktorer
(179)   I et fælles indlæg påstod flere
importører, at nedgangen i beskæftigelsen ikke var en normal udvikling i
industrien for forbrugervarer. Denne påstand blev imidlertid ikke underbygget.
Desuden kunne en sådan tendens ikke bryde årsagssammenhængen mellem
dumpingimporten fra Kina og de betydelige jobtab i denne sektor, heller ikke
hvis tendensen ville være normal i denne sektor. Påstanden afvises derfor.
(180)   En part hævdede, at det
resterende strukturelle underskud hos EU-erhvervsgrenen i forbindelse med den
eksisterende overkapacitet som vist i tabel 3 i forordningen om midlertidig
told kunne bryde årsagssammenhængen mellem dumpingimport fra Kina og den skade,
som EU-producenterne har lidt. Med hensyn til dette argument om, at
EU-erhvervsgrenen allerede befandt sig i en skrøbelig situation ved begyndelsen
af den betragtede periode og havde gennemgået en omstrukturering, bekræftede
undersøgelsen, at erhvervsgrenen var konkurrencedygtig og kunne håndtere
efterspørgslen fra alle markeder på ordentlig vis. Med hensyn til tabel 3 i
forordningen om midlertidig told skal produktionsfaldet ses i forbindelse med
presset fra den store mængde af lavprisimport fra Kina, idet eksporten fra
EU-erhvervsgrenen forblev stabil. Denne påstand kan derfor ikke godkendes.
(181)   En part mente, at Kommissionen
havde undladt at tage den kumulerende virkning af de enkelte andre
skadesvoldende faktorer i betragtning. Denne påstand blev også fremført af
flere parter efter den endelige fremlæggelse af oplysninger. Men i betragtning
af undersøgelsesresultaterne i forhold til de forskellige andre faktorer er det
utænkeligt, at den kumulerende virkning kunne have brudt årsagssammenhængen.
Faktisk var virkningen for de fleste andre faktorer ret begrænset, hvis der
overhovedet var nogen.
(182)   En part mente, at
undersøgelsesmyndigheden havde undladt at skelne mellem samtidig forekomst og
årsagssammenhæng. De underbyggende oplysninger var langt fra entydige i den
forbindelse, og påstanden afvises derfor.
(183)   Da der ikke blev fremsat nye
bemærkninger i forbindelse med andre faktorer, bekræftes betragtning 185-190 i
forordningen om midlertidig told hermed.
5.4.        Konklusion om årsagssammenhæng
(184)   I mangel af nye bemærkninger
bekræftes betragtning 191 i forordningen om midlertidig told hermed.
6.           UNIONENS INTERESSER
6.1.        Indledende bemærkninger
(185)   Da der ikke blev fremsat nye bemærkninger
til betragtning 192 i forordningen om midlertidig told, bekræftes denne
betragtning hermed.
6.2.        EU-erhvervsgrenens interesse
(186)   En polsk producent, som ikke
havde klaget, udtrykte tilfredshed med foranstalt­ningerne, hvorimod en britisk
producent, som ikke havde klaget, og som havde importinteresser i forbindelse
med den pågældende vare, gjorde indsigelse. Sidstnævnte part skønner, at
indførelsen af told ville have en negativ virkning på de producenter, som
supplerer deres varesortiment med import fra Kina, og har tilpasset sig
globaliseringen via en forretningsmodel, hvor arbejde af stor værdi udføres i
Unionen. Desuden vil kunderne være mindre tilbøjelige til at købe deres varer,
da de ikke længere udbyder et fuldstændigt varesortiment.
(187)   For så vidt angår denne anden parts
påstand, blev situationen for den pågældende virksomhed undersøgt. Det blev
konstateret, at kinesisk import af bordservice udgjorde en mindre del af deres
samlede import. Virksomheden hævdede imidlertid, uden yderligere
specifikationer, at denne import var vigtig for dem. Virksomheden gav ingen
oplysninger om sin egen produktion. Ifølge regnskaberne havde virksomheden i
2011 en fortjeneste før skat på den samlede omsætning på mere end 10 %,
hvoraf det meste blev opnået på ikke EU-markeder (der blev ikke oplyst tal for
den pågældende vare). På det grundlag kan det ikke forventes, at indførelsen af
foranstaltninger udgør en fare for denne virksomheds eksistens. Med hensyn til
påstanden om, at mange andre virksomheder også ville få vanskeligheder som en følge
af foranstaltningerne, blev der ikke fremlagt nogen specifik dokumentation.
Desuden var der i henhold til de svar, der indkom i fasen inden undersøgelsen
af repræsentativiteten, og de indlæg, der derefter blev modtaget, intet tegn
på, at et betydeligt antal virksomheder befandt sig i en sådan situation. 
(188)   Virkningen af en indførelse af told
på EU-erhvervsgrenens fremstillingsaktiviteter vil være positiv. Der er efter
den nylige indførelse af midlertidig antidumpingtold faktisk blevet
indrapporteret en række positive udviklinger i den forbindelse. 
(189)   Ovennævnte positive udvikling
bekræfter klagernes erklæring om, at EU-produktionen kunne øges væsentligt med
meget kort varsel ved at anvende allerede eksisterende anlæg, maskiner og
arbejdskraft, og at det ville være muligt på længere sigt med større stigninger.
Hvis man retter op på urimelig prispraksis på markedet, vil det derfor være til
deres fordel, da et nyt prisniveau vil gøre det mere attraktivt at fremstille
flere varer i Unionen, enten i store eller små mængder, såvel som særligt
design eller almindelige varer uden mærke. Det medfører flere nye job, der
indebærer forskellige former for kvalifikationer, og medfører, at den relevante
ledige arbejdskraft kan vende tilbage til arbejde. 
(190)   Med hensyn til muligheden for
at tilbyde et fuldstændigt varesortiment kan denne udtalelse ikke opretholdes,
da forbrugerne kræver et varesortiment, der konstant ændrer sig, og flere
forsyningskilder.
(191)   Da der ikke blev fremsat andre
bemærkninger i forbindelse med EU-erhvervsgrenens interesser, bekræftes
betragtning 193-198 i forordningen om midlertidig told hermed.
6.3.        Ikke forretningsmæssigt
forbundne importørers interesser
(192)   De to største stikprøveudvalgte
importører bestred omfanget af deres samarbejde med hensyn til udførlige
oplysninger om rentabilitet og margenen mellem indkøbs- og detailpriser til
ikke forretningsmæssigt forbundne kunder, og en af dem satte spørgsmålstegn ved,
om den pågældende havde nægtet at fremlægge sine regnskaber, og fremførte, at
det ikke ville have ændret noget, hvis den pågældende havde givet adgang
hertil. Parterne hævdede, at deres størrelse og forretningsmodel ikke gjorde
det muligt for dem at levere så detaljerede oplysninger som ønsket. På det
endelige stadie bekræftes det, at den ene af dem igen nægtede adgang til
regnskaberne for den pågældendes importør, og at det ikke lykkedes for begge -
til trods for deres løfte herom - at fremlægge udførlige og anvendelige
oplysninger om rentabiliteten og oplysninger om margenen mellem indkøbs- og
detailpriser til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder på en sådan måde, at
de ville kunne anvendes af institutionerne i analysen af situationen for ikke
forretningsmæssigt forbundne importører. De begrænsede oplysninger fra begge
virksomheder om deres køb og videresalgspriser, uanset om de generelt var
mangelfulde, var helt i tråd med de generelle oplysninger om fortjeneste anført
i betragtning 202 i forordningen om midlertidig told.
(193)   I betragtning 203 i
forordningen om midlertidig told blev de interesserede parter opfordret til at
fremlægge yderligere, omfattende og kontrollerbare data med henblik på den
videre analyse af indvirkningen af foranstaltninger på leverandørkæden. 
(194)   I forlængelse af de
midlertidige foranstaltninger indsendte to ikke forretningsmæssigt forbundne
importører nye besvarelser af importørernes spørgeskema. Andre importører, der
ikke indgik i stikprøven, en sammenslutning af europæisk og international
handel (Foreign Trade Association), en svensk sammenslutning af importører,
grossister og detailhandlere (Svensk Handel), CCCLA og en EU-producent med
importinteresser indsendte også indlæg om Unionens interesser. Ingen af disse
indlæg indeholdt entydige oplysninger om virkningen af foranstaltningerne på
leverandørkæden.
(195)   En part hævdede, at tallet for
beskæftigelse i de efterfølgende led, som var påvirket af tolden, var for lavt,
da Eurostat-statistikkerne viser, at distributionsvirksomheder generelt
beskæftiger flere personer (33 mio.) end fremstillingsvirksomheder (31 mio.).
De tal, der blev fremlagt, vedrørte imidlertid import- og
fremstillingsindustrien generelt set og kunne ikke anvendes i forbindelse med
denne undersøgelse.
(196)   I et fælles indlæg hævdede en
række importører, at de fem stikprøveudvalgte importører beskæftigede mere end
10 000 personer i forbindelse med den pågældende vare og ikke 350 som
omtalt i betragtning 200 i forordningen om midlertidig told. Disse tal er
blevet kontrolleret igen. Det bør understreges, at i forbindelse med analysen
af importørernes interesser er der taget højde for antallet af job i relation
til import og videresalg af den pågældende vare, herunder støttefunktioner.
Beskæftigelsen i forbindelse med andre varer eller oprindelser eller i
forbindelse med aktiviteter som engrossalg eller detailsalg bør naturligvis
ikke medregnes i et sådant antal. Der mindes om, at en gruppe på 14 importører
på et tidligere tidspunkt i proceduren havde skønnet det relevante antal job på
importørniveau til 7 000 generelt set. Det tal synes at være i den rette
størrelsesorden baseret på en ekstrapolering af situationen for de
stikprøveudvalgte importører i et sådant omfang, at deres tal kunne anvendes.
(197)   En række parter klagede over
den høje bruttomargen i betragtning 202 i forordningen om midlertidig told og
hævdede, at den var vildledende. Undersøgelsen viste imidlertid, at langt de
fleste importører, som besvarede stikprøvespørgsmålene til importørerne,
indberettede en bruttomargen mellem indkøbsprisen og videresalgsprisen, der
varierede mellem 50 % og 200 %, og de stikprøveudvalgte importører
var i en lignende situation. Desuden indsendte klagerne efter meddelelsen om
fremlæggelse af de foreløbige konklusioner en række eksempler, der underbyggede
de oplysninger, der var fremkommet i den publikation, der er omhandlet i
betragtning 202 i forordningen om midlertidig told, dvs. en bekræftelse af
forholdet mellem importprisen og detailprisen på den pågældende vare. 
(198)   En britisk producent med
importinteresser forklarede, at disse margener er nødvendige for at dække visse
omkostninger, der er påløbet i Unionen. Der var ikke fremsendt data, som kunne
have muliggjort en beregning af disse margener på baggrund af omsætningen.
(199)   Da der kun kunne opnås og
kontrolleres brugbare data om fortjenesten ved import­aktiviteter vedrørende
den pågældende vare fra tre af de stikprøveudvalgte importører, og disse tre
importører kun tegnede sig for ca. 3 % af importen af den pågældende vare,
blev den vejede gennemsnitlige fortjeneste ikke betragtet som entydig og blev
derfor ikke omtalt i forordningen om midlertidig told. Det bør imidlertid
bemærkes, at denne vejede gennemsnitlige fortjeneste var solid (angivet af
fortrolighedshensyn i størrelsesorden mellem 6 % og 10 %). 
(200)   En importør hævdede, at der
ikke er en tilstrækkelig stor produktion af farvet stentøj i Unionen, og at der
ikke var noget alternativ til importen fra Kina. Den samme påstand blev fremsat
efter fremlæggelsen af oplysninger. Men undersøgelsen fastslog, at farvet
stentøj kan produceres af en række forskellige kilder, inklusive
EU-producenter. Derudover har EU-producenterne produktionskapacitet til at
sælge mere på EU-markedet. 
(201)   De oplysninger, der blev
indsamlet i løbet af undersøgelsen, gjorde det ikke muligt præcist at angive, i
hvilket omfang importørerne ville kunne videregive stigninger i købsprisen som
et resultat af de foreslåede toldsatser. Der er dog imidlertid intet i
forbindelse med oplysningerne om brutto- og nettomargener, der tyder på, at
importørernes forretninger er i fare, hvis importen fra Kina underlægges en
endelig antidumpingtold. En importør mente også, at erhvervsdrivende på store
markeder og importører, hvis centrale forretning ikke er bordservice og
køkkenartikler, ikke ville blive negativt påvirket. 
(202)   Det konkluderes derfor, at
indførelsen af foranstaltninger på de foreslåede niveauer som helhed ikke vil
have væsentlige negative virkninger for ikke forretningsmæssigt forbundne
importører af den pågældende vare.
(203)   Da der ikke blev fremsat
yderligere og nye bemærkninger om ikke forretningsmæssigt forbundne importørers
interesser, bekræftes betragtning 199-211 i forordningen om midlertidig told
hermed.
6.4.        Andre økonomiske sektorers interesser
(204)   I forbindelse med opfordringen
i betragtning 203 i forordningen om midlertidig told kontaktede Kommissionen
direkte relevante detailhandlere og sammenslutningen af detailhandlere,
importører med eventuelle detailhandelsaktiviteter og også designere, som var
kendt af Kommissionen, på datoen for offentliggørelsen af de midlertidige
foranstaltninger og opfordrede dem til at udfylde relevante spørgeskemaer.
Nogle modtagere, som oprindeligt havde hævdet, at de var detailhandlere,
svarede, at de ikke var berørt af undersøgelsen, da de ikke var aktive i det
forretningssegment. I sidste ende modtog Kommissionen syv nye besvarelser af
spørgeskemaerne til detailhandlere. Disse syv detailhandlere tegnede sig for
1 % af importen fra Kina i UP. De fleste af disse besvarelser var i mange
henseender mangelfulde, men de blev dog alligevel så vidt muligt analyseret.
Der indkom ingen besvarelser til spørgeskemaet for designere. 
(205)   De oplysninger, der således
blev opnået, gav i al væsentlighed ingen nye oplysninger om andre økonomiske
sektorers interesse, som kunne sætte spørgsmål ved den konklusion, der var nået
i betragtning 217 i forordningen om midlertidig told.
(206)   Efter offentliggørelsen af
midlertidige foranstaltninger blev der indsendt indlæg om Unionens interesse
med hensyn til andre økonomiske sektorer afgivet af importørerne (både i og
uden for stikprøven) (herunder en polsk importør, der er aktiv i sektoren for
reklamemateriale), af en sammenslutning af europæisk og international handel
(Foreign Trade Association), af en svensk sammenslutning af importører,
grossister og detailhandlere (Svensk Handel), af en række detailhandlere, af
CCCLA og af otte kafferisterier (syv af dem befinder sig i Italien, og et har
hovedkvarter i Østrig).
(207)   Kafferisterierne hævdede, at
som følge af det meget lille antal EU-producenter, som betjener deres marked
(maksimalt 5), hvor de fleste importerer fra Kina enten direkte eller gennem
dattervirksomheder, og det meget store antal kafferisterier
(1 500-3 000), vil de foranstaltninger, der blev foreslået på foreløbigt
plan, kunne forhindre disse i at skaffe nøjagtigt de samme varer i fremtiden.
Denne påstand kan ikke godkendes. For det første er de endelige
foranstaltninger lavere end de midlertidige foranstalt­ninger. For det andet
afslørede undersøgelsen, at EU-producenterne var i stand til yderligere at
udnytte deres produktionspotentiale og fortsat tjene kafferistnings­industrien,
hvis den skade som dumpingimporten fra Kina har forårsaget, blev fjernet. Givet
det store antal EU-producenter er det meget sandsynligt, at antallet af de EU-producenter,
der vil kunne påtage sig ordrer fra kafferisterier, vil være mere end fem.
(208)   Kafferisterierne gjorde
gældende, at antidumpingforanstaltningerne ville skade deres eksport som følge
af tabt konkurrenceevne og mulig gengældelse fra de kinesiske myndigheders
side. Der er imidlertid intet tegn på, at omfanget af de indførte
foranstaltninger vil medføre et sådant tab af konkurrenceevne også under
hensyntagen til, at andre WTO-medlemmer har antidumpingforanstaltninger, der
påvirker denne varetype. Påstanden om gengældelse blev også anset for
udokumenteret.
(209)   Kafferisterierne anførte, at
antidumpingforanstaltningerne uundgåeligt førte til en generel nedgang i deres
forretningsaktivitet, et fald i deres salg, en generel stigning i kaffeprisen
hos HORECA-sektoren (hoteller, restauranter og cateringvirksomheder) og til et
fald i varernes og tjenesteydelsernes kvalitet. Alt dette ville angiveligt
udgøre en risiko for et stort antal direkte og indirekte arbejdspladser. Under
hensyntagen til kafferisteriernes kerneaktivitet og konklusionerne med hensyn
til foranstaltningernes virkning på leverandørkæden kan disse påstande ikke
opretholdes. Det skal også bemærkes, at det samlede antal arbejdspladser i
relation til en kafferisters verdensomspændende aktivitet ikke kan anses for at
være et hensigtsmæssigt beregningsgrundlag for antallet af arbejdspladser, der
vil være i fare som følge indførelsen af antidumpingforanstaltninger.
(210)   To detailhandlere hævdede, at
der ikke er en tilstrækkelig stor produktion af nyt benporcelæn og benporcelæn
i Unionen, og at der ikke var noget alternativ til importen fra Kina. Den samme
påstand blev fremsat af en sammenslutning af importører efter fremlæggelsen af
oplysninger. For det første bør det bemærkes, at antidumpingforanstaltningerne
generelt set har til formål at genoprette den retfærdige handel og skal ikke
blokere importen. I den forbindelse kan omfanget af foranstaltninger ikke anses
for at være for højt. For det andet blev det med undersøgelsen fastslået, at
disse varer kan produceres af forskellige kilder, inklusive EU-producenter.
Endelig har EU-producenterne produktionskapacitet til at sælge mere på
EU-markedet og vil kunne udnytte deres potentiale bedre, hvis der blev indført
endelige antidumpingforanstaltninger. 
(211)   En detailhandler hævdede, at
foranstaltningerne ville have en negativ virkning på visse varer til
turistmarkedet. Der var dog ingen væsentlige oplysninger, der kunne underbygge
denne påstand. Desuden er betydningen af de pågældende varer i sektoren
begrænset.
(212)   En importør og grossist
hævdede, at indførelsen af foranstaltninger ville føre til en vertikal
konsolidering af markedet gennem en række store aktører. Men i betragtning af
det nuværende antal aktører vil det være usandsynligt på kort og mellemlangt
sigt.
(213)   I fortsættelse af de emner, der
allerede er behandlet i forordningen om midlertidig told, skal det bemærkes, at
en række parter mente, at der ikke var taget tilstrækkeligt hensyn til mindre
virksomheders interesser, f.eks. detailhandlere, distributører og virksomheder,
der er aktive inden for sektoren for reklamemateriale. Den samme påstand blev
gentaget af flere parter efter den endelige fremlæggelse af oplysninger. Det
anerkendes dog, at mikro- og makrovirksomheder generelt kan være mere sårbare
over for prisstigninger som et resultat af antidumpingtold. Der er dog ingen
tegn på, at omfanget af de indførte foranstaltninger vil få betydelig negativ
virkning på de andre økonomiske aktører, som kan kaldes små og mellemstore
virksomheder. Påstanden afvises derfor definitivt.
(214)   Da der ikke er fremsat
yderligere bemærkninger i forbindelse med andre økonomiske sektorers
interesser, bekræftes betragtning 212-217 i forordningen om midlertidig told
hermed.
6.5.        Forbrugernes
(husholdningernes) interesse
(215)   Der indkom ingen bemærkninger
fra de parter, som direkte repræsenterer slut­brugernes interesser, f.eks.
forbrugersammenslutninger, heller ikke selv om de var blevet kontaktet af
Kommissionen.
(216)   En række parter anfægtede
konklusionen om højere priser i betragtning 222 i forordningen om midlertidig
told. Der blev fremsat lignende påstande efter den endelige fremlæggelse af
oplysninger. 
(217)   I det usandsynlige tilfælde, at
tolden helt videregives til forbrugerne, og hvis man antager, at importniveauer
og -priser forbliver uændret, vil antidumpingtolden betyde en årlig
ekstraomkostning pr. husholdning på mindre end 1 EUR. En sådan beregning er
baseret på importmængder og -værdier i UP, det foreslåede omfang af tolden og
antallet af husholdninger i Unionen.
(218)   En sådan virkning kan ikke
anses for tilstrækkelig til at udligne den positive virkning på
EU-erhvervsgrenen, som skyldes en begrænsning af den skade, der er forårsaget
af dumpingimport fra Kina. 
(219)   En part påstod, at som
konsekvens af foranstaltningerne ville der opstå mangel på billigt bordservice.
Denne påstand blev gentaget efter den endelige fremlæggelse af oplysninger.
Denne påstand kan dog ikke opretholdes, da EU-erhvervsgrenen betjener alle
markedssegmenter (også billigere bordservice), som anført i betragtning 157 i
forordningen om midlertidig told.
(220)   Da der ikke er fremsat
yderligere bemærkninger i forbindelse med forbrugernes (husholdningernes)
interesse, bekræftes betragtning 218-226 i forordningen om midlertidig told
hermed.
6.6.        Konklusion vedrørende Unionens
interesser 
(221)   På baggrund af ovenstående
bekræftes vurderingen i forordningen om midlertidig told hermed.
(222)   Derfor bekræftes betragtning
227-229 i forordningen om midlertidig told hermed.
7.           ENDELIGE
ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER
7.1.        Skadestærskel
(223)   Det blev hævdet, at den
fortjenstmargen, der var blevet anvendt til at beregne den told, der er
nødvendig for at fjerne virkningerne af skadevoldende dumping, var sat for
højt. Denne påstand blev afvist som forklaret i afsnit 4.5.3.3. 
(224)   En række parter stillede
spørgsmål til den målfortjeneste, der var blevet anvendt til beregningen af
skadesmargenen. Disse bemærkninger behandles i betragtning 135-142. Ud fra
analysen af disse bemærkninger konkluderes det, at målfortjenesten på 6 %
bør opretholdes.
(225)   Da der ikke foreligger andre
bemærkninger til skadestærsklen, bekræftes den metode, der er beskrevet i
betragtning 230-234 i forordningen om midlertidig told hermed.
7.2.        Endelige foranstaltninger
(226)   I betragtning af konklusionerne
vedrørende dumping, skade, årsagssammenhæng og Unionens interesser og i
overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 4, bør der indføres
endelige antidumpingforanstaltninger over for importen af den pågældende vare
svarende til enten dumpingmargenen eller skadestærsklen, afhængig af hvad der
er lavest, i henhold til reglen om "den lavest mulige told". Alle
toldsatser bør derfor fastsættes på samme niveau som dumpingmargenerne.
(227)   Den mindre
tilpasning, som omhandlet i betragtning 115 og 132 førte til let ændrede
underbudsmargener, hvilket fremgår af nedennævnte skadesmargener. Den
foreslåede endelige antidumpingtold er, som følger:
 Virksomhed || Virksom­hed || Dumping­margen || Skades­margen 
 Hunan Hualian China Industry Co., Ltd Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd and Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd || 18,3 % || 44,8 % || 18,3 % 
 Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd || 13,1 % || 92,6 % || 13,1 % 
 CHL Porcelain Industries Ltd || 23,4 % || 110,1 % || 23,4 % 
 Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd Shandong Silver Phoenix Co., Ltd Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd; Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd; Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd; Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd. || 17,6 % || 79,1 % || 17,6 % 
 Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd. || 22,9 % || 45,7 % || 22,9 % 
 Alle andre samarbejdsvillige eksporterende producenter || 17,9 % || 79,0 % || 17,9 % 
 Alle andre virksomheder || 36,1 % || 110,1 % || 36,1 % 
(228)   De individuelle
antidumpingtoldsatser, der er anført i denne forordning, blev fastsat ud fra
konklusionerne i denne undersøgelse. De afspejler derfor den situation, der i
forbindelse med undersøgelsen blev konstateret for disse virksomheder. Disse
toldsatser finder (i modsætning til den landsdækkende told for "alle andre
virksomheder") udelukkende anvendelse på import af varer med oprindelse i
Kina og fremstillet af virksomhederne og således af de nævnte specifikke
retlige enheder. Import af den pågældende vare fremstillet af andre
virksomheder, som ikke udtrykkeligt er nævnt i den dispositive del af denne
forordning med navn, herunder enheder, der er forretningsmæssigt forbundet med
den specifikt nævnte, kan ikke drage fordel af disse satser, men er omfattet af
toldsatsen for "alle andre virksomheder".
(229)   For at minimere risikoen for
omgåelse som følge af den store forskel i toldsatser konkluderes det, at det i
dette tilfælde er nødvendigt med særlige foranstaltninger for at sikre den
korrekte anvendelse af antidumpingtolden. Disse særlige foranstaltninger
omfatter fremlæggelsen for medlemsstaternes toldmyndigheder af en gyldig
handelsfaktura, der overholder kravene i bilag II til denne forordning. Import,
der ikke er ledsaget af en sådan faktura, er omfattet af den restdumpingtold,
som gælder for alle andre eksportører.
(230)   Hvis der er en betydelig
mængdemæssig stigning i eksporten fra en af de virksomheder, der er omfattet af
lavere individuel told, efter indførelse af de pågældende foranstaltninger, kan
en sådan mængdemæssig stigning i sig selv betragtes som en ændring af
handelsmønstret som følge af indførelsen af foranstaltninger, jf.
grundforordningens artikel 13, stk. 1. Under sådanne omstændigheder og
forudsat, at betingelserne er opfyldt, kan der indledes en
omgåelsesundersøgelse. Ved denne undersøgelse kan det bl.a. overvejes, om det
bliver nødvendigt at fjerne individuelle toldsatser og indføre en landsdækkende
told.
(231)   Alle anmodninger om anvendelse
af denne individuelle antidumpingtold (f.eks. efter ændring i den pågældende
enheds navn eller efter oprettelse af nye produktions- eller salgsenheder)
indgives omgående til Kommissionen[11]
sammen med alle relevante oplysninger, navnlig om ændringer i virksomhedens
aktiviteter vedrørende produktion, hjemmemarkeds- og eksportsalg i tilknytning
til f.eks. den pågældende navneændring eller den pågældende ændring i
produktions- og salgsenheder. Forordningen vil i givet fald blive ændret i
overensstemmelse hermed gennem en ajourføring af listen over virksomheder, der
er omfattet af individuelle antidumpingtoldsatser.
(232)   For at sikre en korrekt
håndhævelse af antidumpingtolden bør den landsdækkende told ikke blot anvendes
på de ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter, men også på de
producenter, der ikke havde nogen eksport til Unionen i undersøgelsesperioden.
(233)   For at sikre lige behandling af
nye eksportører og de samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i
stikprøven, og som er nævnt i bilag I til denne forordning, bør der fastsættes
bestemmelser om, at den vejede gennemsnitlige told, der indføres for
sidstnævnte virksomheder, også skal gælde for nye eksportører, som ellers ville
være berettiget til en fornyet undersøgelse i henhold til grundforordningens
artikel 11, stk. 4.
(234)   Alle
parter blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, der lå
til grund for, at det påtænktes at anbefale indførelsen af en endelig
antidumpingtold på importen af visse former for bordservice og køkkenartikler
af keramisk materiale med oprindelse i Kina, og at der foretages en endelig
opkrævning af de beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed i form af
midlertidig told ("endelig fremlæggelse af oplysninger"). Parterne
fik også en frist til at fremsætte bemærkninger til denne endelige fremlæggelse
af oplysninger. 
(235)   De interesserede parters
mundtlige og skriftlige bemærkninger blev overvejet og, hvor det var relevant,
taget i betragtning.
7.3.        Endelig opkrævning af midlertidig
antidumpingtold
(236)   I betragtning af størrelsen af
de dumpingmargener, der er konstateret, og den skade, der er forvoldt
EU-erhvervsgrenen, anses det for nødvendigt, at de beløb, der er stillet
sikkerhed for i form af midlertidig antidumpingtold, indført ved forordningen
om midlertidig told, opkræves endeligt med et beløb svarende til den endelige
told —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indføres hermed en endelig
antidumpingtold på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale,
med undtagelse af keramiske knive, keramiske møller til krydderier og peber og
deres kværne af keramisk materiale, keramiske skrællere, keramiske knivslibere
og pizzasten af cordiritkeramik af den art, der anvendes til fremstilling af
pizza eller brød, som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 6911 10 00, ex
6912 00 10, ex 6912 00 30, ex 6912 00 50 og ex 6912 00 90 (Taric-kode 6911 10
00 90, 6912 00 10 11, 6912 00 10 91, 6912 00 30 10, 6912 00 50 10 og 6912 00 90
10), med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
2. Den endelige antidumpingtold fastsættes til
følgende af nettoprisen, frit EU's grænse, ufortoldet, for de i stk. 1
omhandlede varer fremstillet af nedenstående virksomheder:
 Virksomhed || Told || Taric-tillægskode 
 Hunan Hualian China Industry Co., Ltd Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd. || 18,3 % || B349 
 Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd || 13,1 % || B350 
 CHL Porcelain Industries Ltd || 23,4 % || B351 
 Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd Shandong Silver Phoenix Co., Ltd Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd; Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd; Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd; Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd; Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd. || 17,6 % || B352 
 Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd. || 22,9 % || B353 
 Virksomheder opført i bilag I || 17,9 % ||   
 Alle andre virksomheder || 36,1 % || B999 
3. Anvendelsen af de individuelle
antidumpingtoldsatser, der er fastsat for de virksomheder, som er nævnt i stk.
2, er betinget af, at der over for medlemsstaternes toldmyndigheder fremlægges
en gyldig handelsfaktura, der overholder kravene i bilag II. Hvis en sådan
faktura ikke fremlægges, anvendes den told, der gælder for "alle andre
virksomheder". 
4. Gældende bestemmelser vedrørende told
finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.
Artikel 2
1. De beløb, der er stillet som sikkerhed i
form af midlertidig antidumpingtold i henhold til forordning (EU) nr. 1072/2012,
for importen af keramiske møller til krydderier og peber og deres kværne af
keramisk materiale, keramiske skrællere, keramiske knivslibere og pizzasten af
cordiritkeramik af den art, der anvendes til fremstilling af pizza eller brød
med oprindelse i Folkerepublikken Kina, frigives.
2. De beløb, der er stillet som sikkerhed i
form af midlertidig antidumpingtold i henhold til forordning (EU) nr.
1072/2012, for importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale,
med undtagelse af keramiske knive, keramiske møller til krydderier og peber og
deres kværne af keramisk materiale, keramiske skrællere, keramiske knivslibere
og pizzasten af cordiritkeramik af den art, der anvendes til fremstilling af
pizza eller brød med oprindelse i Folkerepublikken Kina, opkræves endeligt. De
beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed ud over den endelige
antidumpingtold, frigives.
Artikel 3
Hvis en ny eksporterende producent i
Folkerepublikken Kina over for Kommissionen fremlægger tilstrækkelig
dokumentation for, at den pågældende virksomhed:
- ikke har eksporteret den vare, der er
beskrevet i artikel 1, stk. 1, til Unionen i undersøgelsesperioden (1. januar
2011 til 31. december 2011)
- ikke er forretningsmæssigt forbundet med
nogen af de eksportører eller producenter i Folkerepublikken Kina, som er
genstand for de ved denne forordning indførte antidumpingforanstaltninger
- faktisk har eksporteret de pågældende varer
til Unionen efter den undersøgelsesperiode, hvorpå foranstaltningerne er
baseret, eller har indgået en uigenkaldelig kontraktmæssig forpligtelse til at
eksportere en væsentlig mængde til Unionen,
kan artikel 1, stk. 2, ændres ved at tilføje
den nye eksporterende producent til de samarbejdsvillige virksomheder, der ikke
indgik i stikprøven, og derfor er omfattet af den vejede gennemsnitlige
toldsats på 17,9 %.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på dagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       På
Rådets vegne           

                                                                       Formand
Bilag I
Samarbejdsvillige
eksporterende producenter i Kina, der ikke indgår i stikprøven
 Navn || Taric-tillægskode 
 Amaida Ceramic Product Co., Ltd. || B357 
 Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd. || B358 
 Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd. || B359 
 Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd. || B360 
 Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd. || B361 
 Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd. || B362 
 Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd. || B363 
 Beiliu Shimin Porcelain Co., Ltd. || B364 
 Beiliu Windview Industries Ltd. || B365 
 Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd. || B366 
 Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd. || B367 
 Chao An Huadayu Craftwork Factory || B368 
 Chaoan County Fengtang Town HaoYe Ceramic Fty || B369 
 Chao'an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd. || B370 
 Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd. || B371 
 Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd || B372 
 Chaoan Xin Yuan Ceramics Factory || B373 
 Chao'an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd. || B374 
 Chaozhou Baodayi Porcelain Co., Ltd. || B375 
 Chaozhou Baode Ceramics Co., Ltd, || B376 
 Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd. || B377 
 Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd. || B378 
 Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd. || B379 
 Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd. || B380 
 Chaozhou Ceramics Industry and Trade General Corp. || B381 
 Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd. || B382 
 Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty. || B383 
 Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd. || B384 
 Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd. || B385 
 Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd. || B386 
 Chaozhou Daxin Arts & Crafts Co., Ltd. || B387 
 Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd || B388 
 Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd. || B389 
 Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd. || B390 
 Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd. || B391 
 Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd. || B392 
 Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd. || B393 
 Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd. || B394 
 Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd. || B395 
 Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd. || B396 
 Chaozhou Fengxi Baita Ceramics Fty. || B397 
 Chaozhou Fengxi Dongtian Porcelain Fty. No.2 || B398 
 Chaozhou Fengxi Fenger Ceramics Craft Fty. || B399 
 Chaozhou Fengxi Hongrong Color Porcelain Fty. || B400 
 Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory || B401 
 Chaozhou Fengxi Porcelain Industrial Trade Imp & Exp. Corp || B402 
 Chaozhou Fengxi Shengshui Porcelain Art Factory || B403 
 Chaozhou Fengxi Zone Jinbaichuan Porcelain Crafts Factory || B404 
 Chaozhou Fromone Ceramic Co., Ltd. || B405 
 Chaozhou Genol Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B406 
 Chaozhou Good Concept Ceramics Co., Ltd. || B407 
 Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd. || B408 
 Chaozhou Guangjia Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B409 
 Chaozhou Guidu Ceramics Co., Ltd. || B410 
 Chaozhou Haihong Ceramics Making Co., Ltd. || B411 
 Chaozhou Hengchuang Porcelain Co., Ltd. || B412 
 Chaozhou Henglibao Porcelain Industrial Co., Ltd. || B413 
 Chaozhou Hongbo Ceramics Industrial Co., Ltd. || B414 
 Chaozhou Hongjia Ceramics Making Co., Ltd. || B415 
 Chaozhou Hongye Ceramics Manufactory Co., Ltd. || B416 
 Chaozhou Hongye Porcelain Development Co., Ltd. || B417 
 Chaozhou Hongyue Porcelain Industry Co., Ltd. || B418 
 Chaozhou Hongzhan Ceramic Manufacture Co., Ltd. || B419 
 Chaozhou Hua Da Ceramics Making Co., Ltd. || B420 
 Chaozhou Huabo Ceramic Co., Ltd. || B421 
 Chaozhou Huade Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B422 
 Chaozhou Huashan Industrial Co., Ltd. || B423 
 Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd. || B424 
 Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd. || B425 
 Chaozhou Huifeng Ceramics Craft Making Co., Ltd. || B426 
 Chaozhou J&M Ceramics Industrial Co., Ltd. || B427 
 Chaozhou Jencymic Co., Ltd. || B428 
 Chaozhou Jiahua Ceramics Co., Ltd. || B429 
 Chaozhou Jiahuabao Ceramics Industrial Co., Ltd. || B430 
 Chaozhou JiaHui Ceramic Factory || B431 
 Chaozhou Jiaye Ceramics Making Co., Ltd. || B432 
 Chaozhou Jiayi Ceramics Making Co., Ltd. || B433 
 Chaozhou Jiayu Ceramics Making Co., Ltd. || B434 
 Chaozhou Jin Jia Da Porcelain Industry Co., Ltd. || B435 
 Chaozhou Jingfeng Ceramics Craft Co., Ltd. || B436 
 Chaozhou Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd. || B437 
 Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd || B438 
 Chaozhou Jinyuanli Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B439 
 Chaozhou Kaibo Ceramics Making Co., Ltd. || B440 
 Chaozhou Kedali Porcelain Industrial Co., Ltd. || B441 
 Chaozhou King's Porcelain Industry Co., Ltd. || B442 
 Chaozhou Kingwave Porcelain & Pigment Co., Ltd. || B443 
 Chaozhou Lemontree Tableware Co., Ltd. || B444 
 Chaozhou Lianfeng Porcelain Co., Ltd. || B445 
 Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd. || B446 
 Chaozhou Lianyu Ceramics Co., Ltd. || B447 
 ChaoZhou Lianyuan Ceramic Making Co., Ltd. || B448 
 Chaozhou Lisheng Ceramics Co., Ltd. || B449 
 Chaozhou Loving Home Porcelain Co., Ltd. || B450 
 Chaozhou Maocheng Industry Dve. Co., Ltd. || B451 
 Chaozhou MBB Porcelain Factory || B452 
 Chaozhou Mingyu Porcelain Industry Co., Ltd. || B453 
 Chaozhou New Power Co., Ltd. || B454 
 Chaozhou Ohga Porcelain Co.,Ltd. || B455 
 Chaozhou Oubo Ceramics Co., Ltd. || B456 
 Chaozhou Pengfa Ceramics Manufactory Co., Ltd. || B457 
 Chaozhou Pengxing Ceramics Co., Ltd. || B458 
 Chaozhou Qingfa Ceramics Co., Ltd. || B459 
 Chaozhou Ronghua Ceramics Making Co., Ltd. || B460 
 Chaozhou Ronglibao Porcelain Co., Ltd. || B461 
 Chaozhou Rui Cheng Porcelain Industry Co., Ltd. || B462 
 Chaozhou Rui Xiang Porcelain Industrial Co., Ltd. || B463 
 Chaozhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. || B464 
 Chaozhou Sanhua Ceramics Industrial Co., Ltd. || B465 
 Chaozhou Sanming Industrial Co., Ltd. || B466 
 Chaozhou Santai Porcelain Co., Ltd. || B467 
 Chaozhou Shuntai Ceramic Manufactory Co., Ltd. || B468 
 Chaozhou Songfa Ceramics Co.,Ltd. || B469 
 Chaozhou Sundisk Ceramics Making Co., Ltd. || B470 
 Chaozhou Teemjade Ceramics Co., Ltd. || B471 
 Chaozhou Thyme Ceramics Co., Ltd. || B472 
 Chaozhou Tongxing Huajiang Ceramics Making Co., Ltd || B473 
 Chaozhou Totye Ceramics Industrial Co., Ltd. || B474 
 Chaozhou Trend Arts & Crafts Co., Ltd. || B475 
 Chaozhou Uncommon Craft Industrial Co., Ltd. || B476 
 Chaozhou Weida Ceramic Making Co., Ltd. || B477 
 Chaozhou Weigao Ceramic Craft Co., Ltd. || B478 
 Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co., Ltd. || B479 
 Chaozhou Wood House Porcelain Co., Ltd. || B480 
 Chaozhou Xiangye Ceramics Craft Making Co., Ltd. || B481 
 Chaozhou Xin Weicheng Co., Ltd. || B482 
 Chaozhou Xincheng Ceramics Co., Ltd. || B483 
 Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory || B484 
 Chaozhou Xingguang Ceramics Co., Ltd. || B485 
 Chaozhou Xinhui Porcelain Co., Ltd. || B486 
 Chaozhou Xinkai Porcelain Co., Ltd. || B487 
 Chaozhou Xinlong Porcelain Industrial Co., Ltd. || B488 
 Chaozhou Xinyu Porcelain Industrial Co., Ltd. || B489 
 Chaozhou Xinyue Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B490 
 Chaozhou Yangguang Ceramics Co., Ltd. || B491 
 Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd. || B492 
 Chaozhou Yinhe Ceramics Co., Ltd. || B493 
 Chaozhou Yongsheng Ceramics Manufacturing Co., Ltd. || B494 
 Chaozhou Yongxuan Domestic Ceramics Manufactory Co., Ltd. || B495 
 Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co., Ltd. || B496 
 Chaozhou Yuefeng Ceramics Ind. Co., Ltd. || B497 
 Chaozhou Yufeng Ceramics Making Factory || B498 
 Chaozhou Zhongxia Porcelain Factory Co., Ltd. || B499 
 Chaozhou Zhongye Ceramics Co., Ltd. || B500 
 Dabu Yongxingxiang Ceramics Co., Ltd. || B501 
 Dapu Fuda Ceramics Co., Ltd. || B502 
 Dapu Taoyuan Porcelain Factory || B503 
 Dasheng Ceramics Co., Ltd. Dehua || B504 
 De Hua Hongshun Ceramic Co., Ltd. || B505 
 Dehua Hongsheng Ceramic Co., Ltd. || B506 
 Dehua Jianyi Porcelain Industry Co., Ltd. || B507 
 Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd. || B508 
 Dehua Ruyuan Gifts Co., Ltd. || B509 
 Dehua Xinmei Ceramics Co., Ltd. || B510 
 Dongguan Kennex Ceramic Ltd. || B511 
 Dongguan Shilong Kyocera Co., Ltd. || B512 
 Dongguan Yongfuda Ceramics Co., Ltd. || B513 
 Evershine Fine China Co., Ltd. || B514 
 Excellent Porcelain Co., Ltd. || B515 
 Fair-Link Limited (Xiamen) || B516 
 Far East (Boluo) Ceramics Factory Co., Ltd. || B517 
 Far East (chaozhou) Ceramics Factory Co., Ltd. || B518 
 Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. ("Yuhang") || B519 
 Foshan Metart Company Limited || B520 
 Fujian De Hua Jiashun Art&Crafts Co., Ltd. || B521 
 Fujian Dehua Chengyi Ceramics Co., Ltd. || B522 
 Fujian Dehua Five Continents Ceramic Manufacturing Co., Ltd. || B523 
 Fujian Dehua Fujue Ceramics Co., Ltd. || B524 
 Fujian Dehua Full Win Crafts Co., Ltd. || B525 
 Fujian Dehua Fusheng Ceramics Co., Ltd. || B526 
 Fujian Dehua Gentle Porcelain Co., Ltd. || B527 
 Fujian Dehua Guanhong Ceramic Co., Ltd. || B528 
 Fujian Dehua Guanjie Ceramics Co., Ltd. || B529 
 Fujian Dehua Hiap Huat Koyo Toki Co., Ltd. || B530 
 Fujian Dehua Hongda Ceramics Co., Ltd. || B531 
 Fujian Dehua Hongsheng Arts & Crafts Co., Ltd. || B532 
 Fujian Dehua Hongyu Ceramic Co., Ltd. || B533 
 Fujian Dehua Huachen Ceramics Co., Ltd. || B534 
 Fujian Dehua Huaxia Ceramics Co., Ltd. || B535 
 Fujian Dehua Huilong Ceramic Co., Ltd. || B536 
 Fujian Dehua Jingyi Ceramics Co., Ltd. || B537 
 Fujian Dehua Jinhua Porcelain Co., Ltd. || B538 
 Fujian Dehua Jinzhu Ceramics Co., Ltd. || B539 
 Fujian Dehua Lianda Ceramic Co., Ltd. || B540 
 Fujian Dehua Myinghua Ceramics Co., Ltd. || B541 
 Fujian Dehua Pengxin Ceramics Co., Ltd. || B542 
 Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd. || B543 
 Fujian Dehua Shisheng Ceramics Co., Ltd. || B544 
 Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd. || B545 
 Fujian Dehua Xianda Ceramic Factory || B546 
 Fujian Dehua Xianghui Ceramic Co., Ltd. || B547 
 Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd. || B548 
 Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd. || B549 
 Fujian Dehua Yousheng Ceramics Co., Ltd. || B550 
 Fujian Dehua You-Young Crafts Co., Ltd. || B551 
 Fujian Dehua Zhenfeng Ceramics Co., Ltd. || B552 
 Fujian Dehua Zhennan Ceramics Co., Ltd. || B553 
 Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd. || B554 
 Fujian Jiamei Group Corporation || B555 
 Fujian Profit Group Corporation || B556 
 Fujian Province Dehua County Beatrot Ceramic Co., Ltd. || B557 
 Fujian Province Yongchun County Foreign Processing and Assembling Corporation || B558 
 Fujian Quanzhou Longpeng Group Co., Ltd. || B559 
 Fujian Quanzhou Shunmei Group Co., Ltd. || B560 
 Fung Lin Wah Group || B561 
 Ganzhou Koin Structure Ceramics Co., Ltd. || B562 
 Global Housewares Factory || B563 
 Guangdong Baofeng Ceramic Technology Development Co., Ltd. || B564 
 Guangdong Bening Ceramics Industries Co., Ltd. || B565 
 Guangdong Daye Porcelain Co., Ltd. || B566 
 Guangdong Dongbao Group Co., Ltd. || B567 
 Guangdong Huaxing Ceramics Co., Ltd. || B568 
 Guangdong Quanfu Ceramics Ind. Co., Ltd. || B569 
 Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd || B570 
 Guangdong Shunxiang Porcelain Co., Ltd. || B571 
 Guangdong Sitong Group Co., Ltd. || B572 
 Guangdong Songfa Ceramics Co.,Ltd. || B573 
 GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd || B574 
 Guangdong Yutai Porcelain Co., Ltd. || B575 
 Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd || B576 
 Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd || B577 
 Guangxi Beiliu City Ming Chao Porcelain Co., Ltd. || B578 
 Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd. || B579 
 Guangxi Beiliu Huasheng Porcelain Ltd. || B580 
 Guangxi Beiliu Newcentury Ceramic Llc. || B581 
 Guangxi Beiliu Qinglang Porcelain Trade Co., Ltd. || B582 
 Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co.,Ltd. || B583 
 Guangxi Beiliu Xiongfa Ceramics Co., Ltd. || B584 
 Guangxi Beiliu Yujie Porcelain Co., Ltd. || B585 
 Guangxi Beiliu Zhongli Ceramics Co., Ltd || B586 
 Guangxi Nanshan Porcelain Co., Ltd. || B587 
 Guangxi Xin Fu Yuan Co. Ltd. || B588 
 Guangxi Yulin Rongxing Ceramics Co., Ltd. || B589 
 Guangzhou Chaintime Porcelain Co., Ltd. || B590 
 Haofa Ceramics Co., Ltd. of Dehua Fujian || B591 
 Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd. || B592 
 Hebei Great Wall Ceramic Co., Ltd. || B593 
 Henan Ruilong Ceramics Co., Ltd || B594 
 Henghui Porcelain Plant Liling Hunan China || B595 
 Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd. Liling Hunan China || B596 
 Hunan Baihua Ceramics Co., Ltd. || B597 
 Hunan Eka Ceramics Co., Ltd. || B598 
 Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd. || B599 
 Hunan Gaofeng Ceramic Manufacturing Co., Ltd. || B600 
 Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd || B601 
 Hunan Huawei China Industry Co., Ltd || B602 
 Hunan Huayun Ceramics Factory Co., Ltd || B603 
 Hunan Liling Tianxin China Industry Ltd. || B604 
 Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic Industrial Co., Ltd. || B605 
 Hunan Quanxiang Ceramics Corp. Ltd. || B606 
 Hunan Rslee Ceramics Co., Ltd || B607 
 Hunan Taisun Ceramics Co., Ltd. || B608 
 Hunan Victor Imp. & Exp. Co., Ltd || B609 
 Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd. || B610 
 Hunan Xianfeng Ceramic Industry Co.,Ltd || B611 
 Jiangsu Gaochun Ceramics Co., Ltd. || B612 
 Jiangsu Yixing Fine Pottery Corp., Ltd. || B613 
 Jiangxi Global Ceramic Co., Ltd. || B614 
 Jiangxi Kangshu Porcelain Co.,Ltd. || B615 
 Jingdezhen F&B Porcelain Co., Ltd. || B616 
 Jingdezhen Yuanjing Porcelain Industry Co., Ltd. || B617 
 Jiyuan Jukang Xingxing Ceramics Co., Ltd. || B618 
 Joyye Arts & Crafts Co., Ltd. || B619 
 Junior Star Ent's Co., Ltd. || B620 
 K&T Ceramics International Co., Ltd. || B621 
 Kam Lee (Xing Guo) Metal and Plastic Fty. Co., Ltd. || B622 
 Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China || B623 
 Kilncraft Ceramics Ltd. || B624 
 Lian Jiang Golden Faith Porcelain Co., Ltd. || B625 
 Liling Gaojia Ceramic Industry Co., Ltd || B626 
 Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd. || B627 
 Liling Huahui Ceramic Manufacturing Co., Ltd. || B628 
 Liling Huawang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. || B629 
 Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd || B630 
 Liling Jialong Porcelain Industry Co., Ltd || B631 
 Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd || B632 
 Liling Kaiwei Ceramic Co., Ltd. || B633 
 Liling Liangsheng Ceramic Manufacture Co., Ltd. || B634 
 Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd || B635 
 Liling Minghui Ceramics Factory || B636 
 Liling Pengxing Ceramic Factory || B637 
 Liling Quanhu Industries General Company || B638 
 Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd. || B639 
 Liling Ruixiang Ceramics Industrial Co., Ltd. || B640 
 Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. || B641 
 Liling Shenghua Industrial Co., Ltd. || B642 
 Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd || B643 
 Liling Tengrui Industrial and Trading Co.,Ltd. || B644 
 Liling Top Collection Industrial Co., Ltd || B645 
 Liling United Ceramic-Ware Manufacturing Co., Ltd. || B646 
 Liling Yonghe Porcelain Factory || B647 
 Liling Yucha Ceramics Co., Ltd. || B648 
 Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd || B649 
 Linyi Jinli Ceramics Co., Ltd. || B650 
 Linyi Pengcheng Industry Co., Ltd. || B651 
 Linyi Wanqiang Ceramics Co., Ltd. || B652 
 Linyi Zhaogang Ceramics Co., Ltd. || B653 
 Liveon Industrial Co., Ltd. || B654 
 Long Da Bone China Co., Ltd. || B655 
 Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd. || B656 
 Meizhou Lianshunchang Trading Co., Ltd. || B657 
 Meizhou Xinma Ceramics Co., Ltd. || B658 
 Meizhou Yuanfeng Ceramic Industry Co., Ltd. || B659 
 Meizhou Zhong Guang Industrial Co., Ltd. || B660 
 Miracle Dynasty Fine Bone China (Shanghai) Co., Ltd. || B661 
 Photo USA Electronic Graphic Inc. || B662 
 Quanzhou Allen Light Industry Co., Ltd. || B663 
 Quanzhou Chuangli Craft Co., Ltd. || B664 
 Quanzhou Dehua Fangsheng Arts Co., Ltd. || B665 
 Quanzhou Haofu Gifts Co., Ltd. || B666 
 Quanzhou Hongsheng Group Corporation || B667 
 Quanzhou Jianwen Craft Co., Ltd. || B668 
 Quanzhou Kunda Gifts Co., Ltd. || B669 
 Quanzhou Yongchun Shengyi Ceramics Co., Ltd. || B670 
 Raoping Bright Future Porcelain Factory ("RBF") || B671 
 Raoping Sanrao Yicheng Porcelain Factory || B672 
 Raoping Sanyi Industrial Co., Ltd. || B673 
 Raoping Suifeng Ceramics and Glass Factory || B674 
 Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY || B675 
 Red Star Ceramics Limited || B676 
 Rong Lin Wah Industrial (Shenzhen) Co., Ltd. || B677 
 Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China || B678 
 Shandong Futai Ceramics Co., Ltd. || B679 
 Shandong Gaode Hongye Ceramics Co., Ltd. || B680 
 Shandong Kunlun Ceramic Co., Ltd. || B681 
 Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd. || B682 
 Shantou Ceramics Industry Supply & Marketing Corp. || B683 
 Sheng Hua Ceramics Co., Ltd. || B684 
 Shenzhen Baoshengfeng Imp. & Exp. Co., Ltd. || B685 
 Shenzhen Bright Future Industry Co., Ltd. ("SBF") || B686 
 Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd. || B687 
 Shenzhen Ehome Enterprise Ltd || B688 
 Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd. || B689 
 Shenzhen Fuliyuan Porcelain Co., Ltd. || B690 
 Shenzhen Full Amass Ind. Dev. Co. Ltd || B691 
 Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd. || B692 
 Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd || B693 
 Shenzhen Gottawa Industrial Ltd. || B694 
 Shenzhen Hiker Housewares Ltd. || B695 
 Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd || B696 
 Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd. || B697 
 Shenzhen Senyi Porcelain Industry Co. Ltd. || B698 
 Shenzhen SMF Investment Co., Ltd || B699 
 Shenzhen Tao Hui Industrial Co., Ltd. || B700 
 Shenzhen Topchoice Industries Limited || B701 
 Shenzhen Trueland Industrial Co., Ltd. || B702 
 Shenzhen Universal Industrial Co., Ltd. || B703 
 Shenzhen Zhan Peng Xiang Industrial Co., Ltd. || B704 
 Shijiazhuang Kuangqu Huakang Porcelain Co., Ltd. || B705 
 Shun Sheng Da Group Co., Ltd. Quanzhou Fujian || B706 
 Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co., Ltd. || B707 
 Taiyu Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan China || B708 
 Tangshan Beifangcidu Ceramic Group Co., Ltd. || B709 
 Tangshan Boyu Osseous Ceramic Co., Ltd. || B710 
 Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd || B711 
 Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd. || B712 
 Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd. || B713 
 Tangshan Haigelei Fine Bone Porcelain Co., Ltd. || B714 
 Tangshan Hengrui Porcelain Industry Co., Ltd. || B715 
 Tangshan Huamei Porcelain Co., Ltd. || B716 
 Tangshan Huaxincheng Ceramic Products Co., Ltd. || B717 
 Tangshan Huyuan Bone China Co., Ltd. || B718 
 Tangshan Imperial-Hero Ceramics Co., Ltd. || B719 
 Tangshan Jinfangyuan Bone China Manufacturing Co., Ltd. || B720 
 Tangshan Keyhandle Ceramic Co., Ltd. || B721 
 Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd. || B722 
 Tangshan Masterwell Ceramic Co., Ltd. || B723 
 Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd. || B724 
 Tangshan Shiyu Commerce Co., Ltd. || B725 
 Tangshan Xueyan Industrial Co., Ltd. || B726 
 Tangshan Yida Industrial Corp. || B727 
 Tao Yuan Porcelain Factory || B728 
 Teammann Co., Ltd. || B729 
 The China & Hong Kong Resources Co., Ltd. || B730 
 The Great Wall Group Holding Co., Ltd. Guangdong || B731 
 Tienshan (Handan) Tableware Co., Ltd. ("Tienshan") || B732 
 Topking Industry (China) Ltd. || B733 
 Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd. || B734 
 Weiye Ceramics Co., Ltd. || B735 
 Winpat Industrial Co., Ltd. || B736 
 Xiamen Acrobat Splendor Ceramics Co., Ltd. || B737 
 Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech Co., Ltd. || B738 
 Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd. Liling City Hunan || B739 
 Xin Xing Xian XinJiang Pottery Co., Ltd. || B740 
 Xinhua County Huayang Porcelain Co., Ltd. || B741 
 Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd. || B742 
 Yangjiang Shi Ba Zi Kitchen Ware Manufacturing Co., Ltd. || B743 
 Yanling Hongyi Import N Export Trade Co., Ltd. || B744 
 Ying-Hai (Shenzhen) Industry Dev. Co., Ltd. || B745 
 Yiyang Red Star Ceramics Ltd. || B746 
 Yong Feng Yuan Industry Co., Ltd. ("Yong Feng Yuan Industry") || B747 
 Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd. || B748 
 Yu Yuan Ceramics Co., Ltd. || B749 
 Yuzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd. || B750 
 Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd. || B751 
 Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. || B752 
 Zeal Ceramics Development Co., Ltd, Shenzhen, China || B753 
 Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. ("Xuanhua Yici") || B754 
 Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd. || B755 
 Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory || B756 
 Zibo CAC Chinaware Co., Ltd. || B757 
 Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd. || B758 
 Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd. || B759 
 Zibo GaoDe Ceramic Technology & Development Co., Ltd. || B760 
 Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd. || B761 
 Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd. || B762 
 Zibo Kunyang Ceramic Corporation Limited || B763 
Bilag II
Den gyldige handelsfaktura, der er omhandlet i
artikel 1, stk. 3, skal indeholde en erklæring underskrevet af en af
de ansatte i den enhed, der har udstedt handelsfakturaen, og være udformet på
følgende måde:
(1)              
Navn og stilling på den ansatte i den enhed, der
har udstedt handelsfakturaen. 
(2)              
Følgende erklæring: "Undertegnede bekræfter,
at den [mængde] bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale, der er
solgt til eksport til Den Europæiske Union, og som er omfattet af denne
faktura, blev fremstillet af [virksomhedens navn og adresse]
(Taric-tillægskode) i [pågældende land]. Jeg erklærer, at oplysningerne i denne
faktura er fuldstændige og korrekte."
(3)              
Dato og underskrift.
[1]               EUT L 343
af 22.12.2009, s. 51. 
[2]               EUT L 318
af 15.11.2012, s. 28.
[3]               EUT C 44
af 16.2.2012, s. 22.
[4]               EU-Domstolens
dom af 2. februar 2012 i sag C-249/10 P, Brosmann Footwear (HK) Ltd m.fl. mod
Rådet for Den Europæiske Union og EU-Domstolens dom af 15. november 2012 i sag
C-247/10 P Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd mod Rådet for Den Europæiske Union.
[5]               Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EU) nr. 1168/2012 af 12. december om ændring af Rådets
forordning (EF) nr. 1225/2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der
ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab, EUT L 344 af 14.12.2012, s. 1.
[6]               Ibid.
[7]               Se
fodnote 4.
[8]               Eurostat-statistikker
om beskæftigelse i forbindelse med fremstillingen af tekstiler,
beklædningsartikler, læder/træ/kork/strå/papir (varer) og trykning og
reproduktion af indspillede media.
[9]               Competitiveness
of the Ceramics Sector, endelig rapport, af 13. oktober 2008, s. 29.
[10]             EUT L 238
af 15.9.2011, s. 1.
[11]             Europa-Kommissionen,
Generaldirektoratet for Handel, Direktorat H, Kontor: NERV-105, 08/020, B-1049
Bruxelles, BELGIEN.