CELEX: 32009D0538
Language: hr
Date: 2009-07-10 00:00:00
Title: 2009/538/EZ: Odluka Komisije od 10. srpnja 2009. o izmjeni Odluke 2008/456/EZ o utvrđivanju pravila za provedbu Odluke br. 574/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju Fonda za vanjske granice za razdoblje 2007. – 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima“ u pogledu upravljačkih i kontrolnih sustava država članica, pravila za upravno i financijsko upravljanje te prihvatljivosti izdataka za projekte koje sufinancira Fond (priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 5373)

19/Sv. 005
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               223
            
         32009D0538
   
               L 180/20
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               10.07.2009.
            
         
      ODLUKA KOMISIJE
   
   od 10. srpnja 2009.
   o izmjeni Odluke 2008/456/EZ o utvrđivanju pravila za provedbu Odluke br. 574/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju Fonda za vanjske granice za razdoblje 2007. – 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima“ u pogledu upravljačkih i kontrolnih sustava država članica, pravila za upravno i financijsko upravljanje te prihvatljivosti izdataka za projekte koje sufinancira Fond
   (priopćena pod brojem dokumenta C(2009) 5373)
   (Vjerodostojni su samo tekstovi na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku)
   (2009/538/EZ)
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Odluku br. 574/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju Fonda za vanjske granice za razdoblje 2007. – 2013. u okviru općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima” (1), a posebno njezin članak 25. i članak 37. stavak 4.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               U svjetlu iskustava dobivenih od osnivanja Fonda potrebno je produljiti razdoblje prihvatljivosti za godišnje programe kako bi se omogućilo državama članicama da učinkovito provode Fond i da prilagode rok za dostavu konačnog izvješća o provedbi godišnjih programa.
            
         
               (2)
            
            
               Također je potrebno prilagoditi postupak za dostavu revidiranih godišnjih programa od strane država članica.
            
         
               (3)
            
            
               U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, Danska je provela Odluku br. 574/2007/EZ u svoje nacionalno pravo pa je, stoga, vezana ovom Odlukom.
            
         
               (4)
            
            
               Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanjem u nekim odredbama schengenske pravne stečevine (2) te kasnijom Odlukom Vijeća 2004/926/EZ od 22. prosinca 2004. o primjeni nekih dijelova schengenske pravne stečevine od strane Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske (3). Ujedinjena Kraljevina stoga nije njome vezana niti se ona na nju primjenjuje.
            
         
               (5)
            
            
               Ova Odluka predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine (4) u kojoj Irska ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ (5) od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanjem u nekim odredbama schengenske pravne stečevine. Irska stoga nije njome vezana niti se ona na nju primjenjuje.
            
         
               (6)
            
            
               U pogledu Islanda i Norveške, Odluka br. 574/2007/EZ predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške u vezi pristupanja tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (6), što spada u područja iz članka 1. točaka A i B Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške u vezi pristupanja tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (7).
            
         
               (7)
            
            
               U pogledu Švicarske, Odluka br. 574/2007/EZ predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma koji su Europska unija, Europska zajednica i Švicarska Konfederacija potpisale u vezi pristupanja potonje provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, što spada u područja iz članka 4. stavka 1. Odluke Vijeća o potpisivanju, u ime Europske zajednice, i o privremenoj primjeni određenih odredaba ovog Sporazuma.
            
         
               (8)
            
            
               Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem zajedničkog odbora „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima”,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Odluka Komisije 2008/456/EZ (8) mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               članak 23. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
               „1.   Da bi se mogla provesti revizija godišnjeg programa koji je odobrila Komisija u skladu s člankom 23. stavkom 4. temeljnog akta, dotična država članica podnosi Komisiji revidirani nacrt godišnjeg programa najkasnije tri mjeseca prije završetka prihvatljivog razdoblja. Komisija ispituje i, čim prije, odobrava revidirani program u skladu s postupkom utvrđenim u članku 23. stavku 4. temeljnog akta.”;
            
         
               2.
            
            
               u točki 4.1. Priloga V. dijela A, riječi „Popis svih neriješenih povrata na dan 30. lipnja godine N + 2 (N = godina ovog godišnjeg programa)” zamjenjuju se riječima „Popis svih neriješenih povrata šest mjeseci nakon prihvatljivog roka za izdatke.”;
            
         
               3.
            
            
               u Prilogu XI. točka I.4.1. zamjenjuje se sljedećim:
               
                           „1.
                        
                        
                           Troškovi povezani s projektom moraju nastati, i odgovarajuća se plaćanja moraju izvršiti (osim amortizacije) nakon 1. siječnja godine navedene u odluci o financiranju kojom se odobravaju godišnji programi država članica. Razdoblje prihvatljivosti je do 30. lipnja godine N (9) + 2, što znači da troškovi koji se odnose na s projekt moraju nastati prije tog datuma.
                        
                     
         
               4.
            
            
               u Prilogu XI. točka V.3. zamjenjuje se sljedećim:
               
                           „3.
                        
                        
                           Aktivnosti povezane s tehničkom pomoći potrebno je obaviti i izvršiti odgovarajuća plaćanja nakon 1. siječnja godine navedene u odluci o financiranju kojom se odobravaju godišnji programi država članica. Razdoblje prihvatljivosti traje najkasnije do roka za dostavljanje konačnog izvješća o provedbi godišnjeg programa”.
                        
                     
         Članak 2.
   Ova se Odluka primjenjuje na sve godišnje programe za koje plaćanje salda nije bilo izvršeno na datum njezinog donošenja.
   Članak 3.
   Ova je Odluka upućena Kraljevini Belgiji, Republici Bugarskoj, Češkoj Republici, Saveznoj Republici Njemačkoj, Republici Estoniji, Helenskoj Republici, Kraljevini Španjolskoj, Francuskoj Republici, Talijanskoj Republici, Republici Cipru, Republici Latviji, Republici Litvi, Velikom Vojvodstvu Luksemburgu, Republici Mađarskoj, Republici Malti, Kraljevini Nizozemskoj, Republici Austriji, Republici Poljskoj, Portugalskoj Republici, Rumunjskoj, Republici Sloveniji, Slovačkoj Republici, Republici Finskoj i Kraljevini Švedskoj.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 10. srpnja 2009.
      
         
            Za Komisiju
         
         Jacques BARROT
         
         
            Potpredsjednik
         
      
   
   
      (1)  SL L 144, 6.6.2007., str. 22.
   
      (2)  SL L 131, 1.6.2000., str. 43.
   
      (3)  SL L 395, 31.12.2004., str. 70.
   
      (4)  SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
   
      (5)  SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
   
      (6)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
   
      (7)  SL L 176, 10.7.1999., str. 31.
   
      (8)  SL L 167, 27.6.2008., str. 1.
   
      (9)  Pri tome ‘N’ znači godinu iz odluke o financiranju kojom se odobravaju godišnji programi država članica.”;