CELEX: 62003TO0029
Language: hu
Date: 2004-07-13 00:00:00
Title: Az Elsőfokú Bíróság (első tanács) 2004. július 13-i végzése. # Comunidad Autónoma de Andalucía kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Európai Csalásellenes Hivatal (OLAF) - Jelentés az olívaolaj Andalúziában (Spanyolország) történő forgalomba hozatalának közigazgatási vizsgálatáról - Panasz - Elfogadhatatlanság. # T-29/03. sz. ügy

T‑29/03. sz. ügy
      Comunidad Autónoma de Andalucía 
      kontra
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      „Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) – Az olívaolaj Andalúziában (Spanyolország) történő forgalomba hozatalának közigazgatási vizsgálatáról szóló jelentés – Panasz – Elfogadhatatlanság”
      Az Elsőfokú Bíróság végzése (első tanács), 2004. július 13. 
      A végzés összefoglalása
      1.     Megsemmisítés iránti kereset – A közösségi bíróság hatásköre – Intézménnyel szembeni meghagyás – Megengedhetetlenség
      (EK 230. cikk)
      2.     Megsemmisítés iránti kereset – Korábbi jogi aktus visszavonását vagy megváltoztatását megtagadó határozat elleni kereset –
            A kérdéses jogi aktus megtámadhatóságával összefüggésben értékelt elfogadhatóság – Az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF)
            külső közigazgatási vizsgálatról szóló jelentése – Elfogadhatatlanság
      (EK 230. cikk; 1073/1999 parlamenti és tanácsi rendelet, 9. cikk)
      1.     Az EK 230. cikkre alapozott jogszerűségi vizsgálat keretében a közösségi bíróságnak nincs hatásköre arra, hogy közösségi intézményekkel
         szemben meghagyással éljen.
      
      (vö. 26. pont)
      2.     Megsemmisítés iránti kereset keretében ha a megtámadott jogi aktus elutasító jellegű, a jogi aktust annak a kérelemnek a jellege
         alapján kell megítélni, amelyre a szóban forgó aktus képezi a választ. A közösségi intézmények jogi aktus visszavonását vagy
         megváltoztatását megtagadó határozata önmagában nem jelent olyan jogi aktust, amelynek a jogszerűségét az EK 230. cikk alapján
         felül lehetne vizsgálni, csak akkor, ha az a közösségi intézményi jogi aktus, amelynek visszavonását vagy megváltoztatását
         kérték, a fenti rendelkezés értelmében megtámadható.
      
      E szempontból az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) főigazgatójának levele, amellyel a főigazgató arról tájékoztatta a felperest,
         hogy a külső közigazgatási vizsgálatról készült jelentés elleni panaszának kivizsgálása nem lehetséges, nem tekinthető megsemmisítés
         iránti keresettel megtámadható határozatnak, mivel e jelentés nem minősül a felperes érdekeit érintő kötelező joghatásokkal
         járó intézkedésnek, csak kötelező joghatások nélküli ajánlásnak vagy véleménynek.
      
      (vö. 30–33. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG VÉGZÉSE (első tanács)
      2004. július 13.(*)
      
      „Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) – Az olívaolaj Andalúziában Spanyolország) történő forgalomba hozatalának közigazgatási vizsgálatáról szóló jelentés – Panasz – Elfogadhatatlanság”
      A T‑29/03. sz. ügyben,
      a Comunidad Autónoma de Andalucía (képviseli: C. Carretero Espinosa de los Monteros ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: C. Ladenburger és S. Pardo Quintillán, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      alperes ellen
      az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) főigazgatójának a 2002. november 8‑i levelében foglalt állítólagos határozat megsemmisítése
         iránti kérelme tárgyában, amely határozatban a főigazgató arról tájékoztatta a felperest, hogy az OLAF által az olívaolaj
         Andalúziában (Spanyolország) történő forgalomba hozatalának közigazgatási vizsgálatáról készített IO/2000/7057 jelentés elleni
         panaszának kivizsgálása nem lehetséges,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA (első tanács),
      tagjai: B. Vesterdorf elnök, P. Mengozzi és M. E. Martins Ribeiro bírák,
      hivatalvezető: H. Jung,
      meghozta a következő
      Végzést
       Jogi háttér
      1       Az Európai Csaláselleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25‑i 1073/1999/EK európai parlamenti
         és tanácsi rendelet (HL L 136., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 91. o.) szabályozza az OLAF alkalmazottai
         által a feladatuk ellátása során végzett ellenőrzéseket, vizsgálatokat és tevékenységeket.
      
      2       Az 1073/1999 rendelet „Külső vizsgálatok” című, 3. cikke így rendelkezik:
      „A Hivatal a tagállamokon belüli helyszíni vizsgálatok és ellenőrzések elvégzésekor a 2185/96/Euratom, EK rendelet hatálya
         alatt a Bizottságra ruházott hatásköröket gyakorolja […]”.
      
      3       Az 1073/1999/EK rendelet 9. cikkének címe: „Vizsgálati jelentés és a vizsgálatot követő intézkedések”. Ez a cikk az alábbiakat
         írja elő:
      
      „(1)      A Hivatal által végrehajtott vizsgálat befejezését követően a Hivatal az igazgató felügyelete mellett összeállít egy jelentést,
         amelyben feltüntetik a megállapított tényeket, a pénzügyi veszteség mértékét, amennyiben van, továbbá a vizsgálat által feltárt
         eredményeket és az igazgató javaslatait a meghozandó intézkedésekről.
      
      (2)      Az ilyen jelentések összeállításánál figyelembe veszik az érintett tagállam nemzeti jogában előírt eljárási követelményeket.
         Az ilyen alapon összeállított jelentések azon tagállamban, amelyben azok felhasználása szükségesnek bizonyul, ugyanolyan módon
         és ugyanolyan feltételek mellett, mint az adott ország nemzeti közigazgatási felügyelői által készített jelentések, igazgatási
         vagy bírósági eljárásban elfogadható bizonyítéknak minősülnek. […]
      
      (3)      A külső vizsgálatot követően összeállított jelentéseket és az összes vonatkozó felhasználható dokumentumot az érintett tagállam
         hatáskörrel rendelkező hatóságainak küldik meg azon szabályok betartásával, amelyeket a külső vizsgálatokra kell alkalmazni.
      
      (4)      […]”
      4       Az 1073/1999 rendelet 14. cikkének értelmében:
      „A személyzeti szabályzat módosítása függvényében az Európai Közösségek bármely tisztviselője vagy egyéb alkalmazottja e cikk
         rendelkezései alapján, a személyzeti szabályzat 90. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárásokkal összhangban panaszt terjeszthet
         a Hivatal igazgatója elé a Hivatal által belső vizsgálat során elkövetett, számára káros cselekmény miatt. Az ilyen panaszokkal
         kapcsolatosan hozott határozatokra a személyzeti szabályzat 91. cikkének rendelkezéseit kell alkalmazni.
      
      A fenti rendelkezéseket hasonlóképpen alkalmazni kell az intézmények, szervek, hivatalok vagy ügynökségek személyzete esetében
         is, amelyek tagjaira a személyzeti szabályzat rendelkezései nem vonatkoznak.”
      
       A jogvita alapját képező tényállás
      5       2000 februárjában a Bizottság Mezőgazdasági Főigazgatóságának közvetítésével 23 gazdasági szereplővel kapcsolatban különböző
         panaszok érkeztek az OLAF‑hoz, amelyek az olíva olajpogácsájának Spanyolországban alkalmazott bizonyos újrasajtolási eljárásaira
         vonatkoztak. A panaszok kifogásolták egyrészt, hogy az olíva olajpogácsájából újrasajtolt olívaolajat Spanyolországon belül
         és kívül „szűz olívaolajként” hozták forgalomba, másrészt hogy az egyes olívaolaj-sajtolókban az újrasajtolt olajat szűz olívaolajjal
         keverték össze, így jogellenesen növelték a közösségi támogatásban részesülő szűz olívaolaj mennyiségét. Az említett közösségi
         támogatást a „Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap” (EMOGA) Garanciarészlegének pénzeszközeiből nyújtják.
      
      6       Ezen információk alapján az OLAF külső vizsgálatot indított. Ennek keretében megkereste a Guardia Civilt (a spanyol rendfenntartó
         fegyveres szervezetet), hogy tájékoztassa az olívaolaj-szektor 23 feljelentett szereplőjének esetleges korábbi csalási ügyeiről.
         A kapcsolatfelvételt követően a spanyolországi gazdasági korrupciós bűncselekményeket üldöző különleges ügyész (a továbbiakban:
         korrupció elleni ügyész) 2001 decemberében – 10/2001. számon – vizsgálatot indított.
      
      7       Három feljelentett társaságnál végzett vizsgálatot követően az OLAF megállapította, hogy e három piaci szereplő jogszerűtlen
         gyakorlatot folytatott.
      
      8       A 2002-es év elején az OLAF újabb közigazgatási ellenőrzéseket végzett három másik gazdasági szereplőnél, köztük az Oleícola
         El Tejar vállalkozásnál. Az e vállalkozásnál tartott vizsgálat során az OLAF hozzáfért az igazgatótanács jegyzőkönyveihez.
         E jegyzőkönyvek egyes – a felperes végrehajtó szervét, a Consejería de Agriculturát (mezőgazdasági szolgálatot) érintő – részletei
         az OLAF 2002. évi, a spanyolországi olívaolaj-szektor szereplői által elkövetett esetleges szabálytalanságok tárgyában készült,
         IO/2000/7057-es hivatkozási számú végleges jelentésében (a továbbiakban: végleges jelentés) is megjelentek.
      
      9       A végleges jelentés az Oleícola El Tejar vállalkozással kapcsolatos részében a következőt állapította meg:
      „Szintén úgy véljük, hogy e társaság minden tevékenységét, különösen az újrasajtolt olívaolaj szűz olívaolajként történő forgalomba
         hozatalát – amely a közösségi jog szerint bűncselekmény – a Consejería de Agricultura (a felperes végrehajtó szerve) támogatta.”
      
      10     Az OLAF a végleges jelentés egy példányát megküldte a FEGA-nak (a támogatások közvetlen kifizetéséért felelős állami szervezet
         Spanyolországban). A kísérőlevélben a FEGA-t felkérte, hogy tegye meg a szükséges intézkedéseket, egyrészt a jelentésben meghatározott
         összeg, illetve ennek kamatainak visszatéríttetése, másrészt további intézkedések foganatosítása érdekében.
      
      11     A végleges jelentés egy példányát megküldték a Guardia Civil, valamint a korrupció elleni ügyész számára, hogy csatolhassák
         a 10/2001‑es számú vizsgálat irataihoz.
      
      12     2002. augusztus 30‑án kelt levelében az 1073/1999 rendelet 14. cikkére hivatkozva a felperes panaszt (a továbbiakban: panasz)
         terjesztett elő a végleges jelentés ellen az OLAF főigazgatójánál, és kérte, hogy változtassák meg a jelentés azon részét,
         amely szerint a felperes az Oleícola El Tejar vállalkozás minden tevékenységét támogatta.
      
      13     2002. november 8‑án kelt levelében az OLAF tudatta a felperessel, hogy nem vizsgálhatja ki a panaszt. E tekintetben kifejtette,
         hogy az 1073/1999 rendelet 14. cikkében meghatározott jogorvoslati eljárás az adott esetben nem alkalmazható, mivel az kizárólag
         olyan esetekre utal, amikor az Európai Közösségek valamely tisztviselője vagy egyéb alkalmazottja kíván panaszt előterjeszteni
         az OLAF által belső vizsgálat során elkövetett, számára káros cselekmény miatt.
      
      14     2003. június 10‑én a korrupció elleni ügyész hivatala faxon tájékoztatta az OLAF‑ot a 10/2001‑es számú vizsgálat megszüntetéséről.
       Az eljárás és a felek kereseti kérelmei
      15     Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2003. január 27‑én benyújtott keresetlevelében a felperes előterjesztette a jelen kereseti
         kérelmet.
      
      16     A felperes azt kérte az Elsőfokú Bíróságtól, hogy:
      –       semmisítse meg az OLAF 2002. november 8‑i levelében szereplő határozatát;
      –       mondja ki, hogy az OLAF köteles elfogadni a felperes által benyújtott panaszt, és köteles megvizsgálni az abban előterjesztett
         érdemi kérdéseket.
      
      17     A Bizottság a Bíróság Hivatalához 2003. március 24‑én előterjesztett beadványában elfogadhatatlansági kifogással élt, azzal
         az indokolással, hogy a felperes képviselője nem felel meg a Bíróság alapokmányának 19. cikkében meghatározott feltételeknek.
      
      18     A Bíróság Hivatalához 2003. május 9‑én benyújtott iratban a felperes megtette az említett elfogadhatatlansági kifogással kapcsolatos
         írásbeli észrevételeit.
      
      19     Miután a Bizottság a Bíróság Hivatalához 2003. június 16‑án benyújtott írásbeli észrevételeiben lemondott a felhozott elfogadhatatlansági
         kifogásról, határidőt tűztek ki az ellenkérelem előterjesztésére.
      
      20     A Bizottság a 2003. október 24‑én előterjesztett alperesi ellenkérelmében azt kérte az Elsőfokú Bíróságtól, hogy:
      –                nyilvánítsa elfogadhatatlannak a keresetet;
      –                ha ez nem lehetséges, a keresetet – mint megalapozatlant – utasítsa el;
      –                kötelezze a felperest a költségek viselésére.
      21     Mivel a felperes nem terjesztett elő választ, az írásbeli szakaszt 2004. január 5‑én befejezték.
       Indokolás
      22     Az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzatának 113. cikke alapján – a szabályzat 114. cikkének (3) és (4) bekezdésében foglaltak
         szerinti döntés során – az Elsőfokú Bíróság saját hatáskörében bármikor, hivatalból is vizsgálhatja, hogy az eljárás megindítása
         előtt fennáll‑e a kereset elfogadhatóságának az EK 230. cikk negyedik bekezdésében meghatározott feltételeit érintő eljárásgátló
         akadály (az Elsőfokú Bíróság T‑12/96. sz., Area Cova és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben 1999. július 8‑án hozott
         végzésének [EBHT 1999., II‑2301. o.] 21. pontja).
      
      23     Az Elsőfokú Bíróság úgy ítéli meg, hogy jelen esetben elegendő információval szolgálnak az ügy iratai, ezért úgy határoz,
         hogy a szóbeli szakasz megnyitása nélkül jár el.
      
      24     Először a felperes kereseti kérelmének második pontját kell vizsgálni, amelyben a felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság
         mondja ki, hogy az OLAF köteles elfogadni a felperes által benyújtott panaszt, és megvizsgálni az abban előterjesztett érdemi
         kérdéseket; ezt követően a kereseti kérelem első pontját kell vizsgálni, amely az OLAF 2002. november 8‑i levelében (a továbbiakban:
         a per tárgyát képező levél) foglalt állítólagos határozat megsemmisítésére irányul.
      
       A kereseti kérelem második pontjáról, amely arra irányul, hogy az Elsőfokú Bíróság mondja ki, hogy az OLAF köteles elfogadni
            a felperes által benyújtott panaszt, és köteles megvizsgálni az abban előterjesztett érdemi kérdéseket
      25     A kereseti kérelem második pontja alapján a felperes egyértelműen azt kéri az Elsőfokú Bíróságtól, hogy meghagyással éljen
         az alperes intézmény egyik szolgálatával szemben.
      
      26     Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az EK 230. cikkre alapozott jogszerűségi vizsgálat keretében a közösségi bíróságnak
         nincs hatásköre arra, hogy közösségi intézményekkel szemben meghagyással éljen (a Bíróság C‑5/93. P. sz., DSM kontra Bizottság
         ügyben 1999. július 8‑án hozott ítéletének [EBHT 1999., I‑4695. o.] 36. pontja és a Bíróság C‑199/94. P. és C‑200/94. P. sz.,
         Pevasa és Inpesca kontra Bizottság ügyben 1995. október 26‑án hozott ítéletének [EBHT 1995., I‑3709. o.] 24. pontja). Ráadásul
         a közösségi bíróság nem is helyettesíthetné a közösségi intézményeket, mivel az EK 233. cikkből eredően az érintett intézmény
         kötelessége, hogy egy megsemmisítési kereset tárgyában hozott ítélet végrehajtására intézkedést hozzon (az Elsőfokú Bíróság
         T‑67/94. sz., Ladbroke Racing kontra Bizottság ügyben 1998. január 27‑én hozott ítéletének [EBHT 1998., II‑1. o.] 200. pontja
         és a T‑110/95. sz., IECC kontra Bizottság ügyben 1998. szeptember 16‑án hozott ítéletének [EBHT 1998., II‑3605. o.] 33. pontja).
      
      27     Következésképpen a kereseti kérelem e pontját el kell utasítani.
       A kereseti kérelem első pontjáról, amely az eljárás tárgyát képező levél megsemmisítését célozza
      28     Kereseti kérelmének első pontjában a felperes az eljárás tárgyát képező levélben foglalt állítólagos határozat megsemmisítését
         kéri – amely levélben az OLAF tájékoztatta a felperest a végső jelentés ellen benyújtott panasz érdemi kivizsgálásának lehetetlenségéről.
      
      29     Ami a megsemmisítés iránti kereset elfogadhatóságát illeti, ki kell emelni, hogy csak azok a jogi aktusok vagy határozatok
         támadhatók meg megsemmisítés iránti keresettel, amelyek a felperes jogi helyzetének egyértelmű megváltoztatásával a felperes
         érdekeit érintő kötelező jogi hatásokkal járnak (a Bíróság 60/81. sz., IBM kontra Bizottság ügyben 1981. november 11‑én hozott
         ítéletének [EBHT 1981., 2639. o.] 9. pontja és a C‑476/93. P. sz., Nutral kontra Bizottság ügyben 1995. november 23‑án hozott
         ítéletének [EBHT 1995., I‑4125. o.] 28. és 30. pontja; az Elsőfokú Bíróság T‑54/96. sz., Oleifici Italiani és Fratelli Rubino
         kontra Bizottság ügyben 1998. szeptember 15‑én hozott ítéletének [EBHT 1998., II‑3377. o.] 48. pontja, valamint a T‑125/97.
         és T‑127/97. sz., Coca-Cola kontra Bizottság ügyben 2000. március 22‑én hozott ítéletének [EBHT 2000., II‑1733. o.] 77. pontja).
         Másfelől a kiforrott ítélkezési gyakorlatból következik, hogy az, hogy valamely közösségi intézmény – egy benyújtott kérelemre
         válaszolva – levelet küld a címzettnek, nem elégséges ahhoz, hogy ezt a levelet az EK 230. cikk értelmében vett határozatnak
         lehessen minősíteni, és ezzel biztosítsa a megsemmisítés iránti kereset lehetőségét (az Elsőfokú Bíróság T‑277/94. sz., AITEC
         kontra Bizottság ügyben 1996. május 22‑én hozott ítéletének [EBHT 1996., II‑351. o.] 50. pontja és a T‑280/02. sz., Pikaart
         és társai kontra Bizottság ügyben 2003. április 9‑én hozott végzésének [EBHT 2003., II‑1621. o.] 23. pontja).
      
      30     Azt is figyelembe kell venni, hogy amennyiben – ahogy jelen esetben is – a bizottsági határozat elutasító jellegű, a jogi
         aktust annak a kérelemnek a jellege alapján kell megítélni, amelyre a szóban forgó aktus képezi a választ (a Bíróság 42/71. sz.,
         Nordgetreide kontra Bizottság ügyben 1972. március 8‑án hozott ítéletének [EBHT 1972., 105. o.] 5. pontja; az Elsőfokú Bíróság
         T‑126/95. sz., Dumez kontra Bizottság ügyben 1995. november 13‑án hozott végzésének [EBHT 1995., II‑2863. o.] 34. pontja).
         A közösségi intézmények jogi aktus visszavonását vagy megváltoztatását megtagadó határozata önmagában nem jelent olyan jogi
         aktust, amelynek a jogszerűségét az EK 230. cikk alapján felül lehetne vizsgálni, csak akkor, ha az a közösségi intézményi
         jogi aktus, amelynek visszavonását vagy megváltoztatását kérték, a fenti rendelkezés értelmében megtámadható (az Elsőfokú
         Bíróság T‑330/94. sz., Salt Union kontra Bizottság ügyben 1996. október 22‑én hozott ítéletének [EBHT 1996., II‑1475. o.]
         32. pontja és az Elsőfokú Bíróság T‑238/00. sz., IPSO és USE kontra BCE ügyben 2002. április 18‑án hozott végzésének [EBHT 2002.,
         II‑2237. o.] 45. pontja).
      
      31     Jelen esetben az EK 230. cikk alapján megtámadott jogi aktus az eljárás tárgyát képező levél, amelyben az OLAF tájékoztatta
         a felperest a végső jelentés ellen benyújtott panasz érdemi kivizsgálásának lehetetlenségéről.
      
      32     A 30. pontban idézett ítélkezési gyakorlatra tekintettel ezt a levelet csak akkor lehet megsemmisítés iránti keresettel megtámadható
         határozatnak tekinteni, ha a végleges jelentés – a felperes jogi helyzetének egyértelmű megváltoztatásával – a felperes érdekeit
         érintő kötelező joghatásokkal járna.
      
      33     Meg kell állapítani, hogy az a végleges jelentés, amelyet az OLAF valamely külső vizsgálat befejezésekor az 1073/1999 rendelet
         9. cikkének értelmében küld a tagállam illetékes hatóságainak, csupán kötelező joghatások nélküli ajánlásnak vagy véleménynek
         minősül.
      
      34     E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az OLAF a külső vizsgálat befejezésekor – az 1073/1999 rendelet előírásainak megfelelően
         – megküldte a végső jelentést az illetékes spanyol hatóságoknak.
      
      35     Az 1073/1999 rendelet 9. cikkének értelmében az illetékes nemzeti hatóságoknak megküldött – az igazgató felügyelete mellett
         összeállított és többek között a vizsgálat által feltárt eredményeket és az OLAF igazgatójának a meghozandó intézkedésekre
         vonatkozó javaslatait tartalmazó – jelentések, azon tagállamban, amelyben azok felhasználása szükségesnek bizonyul, igazgatási
         vagy bírósági eljárásban elfogadható bizonyítéknak minősülnek, ugyanolyan módon és ugyanolyan feltételek mellett, mint az
         adott ország nemzeti közigazgatási felügyelői által készített jelentések.
      
      36     Ezenfelül az 1073/1999 rendelet (13) preambulumbekezdése szerint: „a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságoknak vagy az esetnek
         megfelelően az intézményeknek, szerveknek, hivataloknak vagy ügynökségeknek kell eldönteniük a Hivatal által készített jelentés
         alapján, hogy a lefolytatott vizsgálatot követően milyen intézkedéseket kell megtenni”.
      
      37     Ezekből a rendelkezésekből következik, hogy az OLAF végleges jelentésében foglalt megállapítások nem vezetnek automatikusan
         nemzeti igazgatási vagy bírósági eljárás megindításához, mivel a nemzeti hatóságok szabadon dönthetnek a végleges jelentést
         követő eljárásról, és így ők az egyedüli olyan hatóságok, amely a felperes jogi helyzetét befolyásoló határozatot hozhatnak.
      
      38     Ezt a megállapítást az a – Bizottság alperesi ellenkérelmében hivatkozott – tény is alátámasztja, hogy a korrupció elleni
         ügyész a 2003. június 10‑én kelt határozatában megszüntette a 10/2001‑es számú vizsgálatot, amelyhez a végleges jelentést
         csatolták.
      
      39     Figyelembe véve, hogy a végleges jelentés az illetékes spanyol hatóságokra vonatkozóan sem von maga után kötelező jellegű
         joghatásokat, még kevésbé lehet azt olyan határozatnak minősíteni, amely alkalmas a felperes jogi helyzetének befolyásolására.
      
      40     A fentiekből következik, hogy a felperes nem indíthat megsemmisítés iránti keresetet a végleges jelentés ellen, mivel itt
         nem olyan határozatról van szó, amely az EK 230. cikk alapján megtámadható. Következésképpen a jogvita tárgyát képező levél
         megtámadása még kevésbé lenne elfogadható.
      
      41     Ebből következik, hogy jelen keresetet teljes egészében elfogadhatatlannak kell nyilvánítani.
       A költségekről
      42     Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján az Elsőfokú Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére,
         ha a pernyertes fél ezt kérte. Mivel a felperes pervesztes lett, a saját költségein felül – az alperes erre vonatkozó kérelmének
         megfelelően – a Bizottság költségeinek megfizetésére is kötelezni kell.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (első tanács)
      meghozta a következő végzést:
      1)      Az Elsőfokú Bíróság a keresetet – mint elfogadhatatlant – elutasítja.
      2)      A felperes viseli saját, valamint a Bizottság költségeit.
      Kelt Luxembourgban, 2004. július 13‑án.
      
               H. Jung
            
             
            
                     B. Vesterdorf
            
         
               hivatalvezető
            
             
            
                     elnök
            
         * Az eljárás nyelve: spanyol.