CELEX: 62020CJ0534
Language: sk
Date: 2022-06-22 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 22. júna 2022.#Leistritz AG proti LH.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Ochrana fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov – Nariadenie (EÚ) 2016/679 – Článok 38 ods. 3 druhá veta – Zodpovedná osoba – Zákaz, aby prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ odvolal zodpovednú osobu z funkcie alebo ju postihoval za výkon jej úloh – Právny základ – Článok 16 ZFEÚ – Požiadavka funkčnej nezávislosti – Vnútroštátna právna úprava zakazujúca prepustenie zodpovednej osoby v prípade neexistencie závažného dôvodu.#Vec C-534/20.

Predbežné znenie
ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (prvá  komora)
z 22. júna  2022  (*)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Ochrana fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov – Nariadenie (EÚ) 2016/679 – Článok 38 ods. 3 druhá veta – Zodpovedná osoba – Zákaz, aby prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ odvolal zodpovednú osobu z funkcie alebo ju postihoval za výkon jej úloh – Právny základ – Článok 16 ZFEÚ – Požiadavka funkčnej nezávislosti – Vnútroštátna právna úprava zakazujúca prepustenie zodpovednej osoby v prípade neexistencie závažného dôvodu“
Vo  veci C‑534/20,
ktorej  predmetom  je  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  podľa  článku 267 ZFEÚ,  podaný  rozhodnutím  Bundesarbeitsgericht  (Spolkový  pracovný  súd,  Nemecko) z 30. júla  2020 a doručený  Súdnemu  dvoru  21. októbra  2020,  ktorý  súvisí s konaním:

Leistritz  AG

proti

LH,

SÚDNY  DVOR  (prvá  komora),
v zložení:  predseda  prvej  komory  A. Arabadžiev,  sudcovia  I. Ziemele  (spravodajkyňa) a P. G. Xuereb,
generálny  advokát:  J. Richard  de  la  Tour,
tajomník:  D. Dittert,  vedúci  oddelenia,
so  zreteľom  na  písomnú  časť  konania a po  pojednávaní z 18. novembra  2021,
so  zreteľom  na  pripomienky,  ktoré  predložili:
–        Leistritz  AG, v zastúpení:  O. Seeling a C. Wencker,  Rechtsanwälte,
–        LH, v zastúpení:  S. Lohneis,  Rechtsanwalt,
–        nemecká  vláda, v zastúpení:  J. Möller a S. K. Costanzo,  splnomocnení  zástupcovia,
–        rumunská  vláda, v zastúpení:  E. Gane,  splnomocnená  zástupkyňa,
–        Európsky  parlament, v zastúpení:  O. Hrstková  Šolcová,  P. López‑Carceller a B. Schäfer,  splnomocnené  zástupkyne,
–        Rada  Európskej  únie, v zastúpení:  T. Haas a K. Pleśniak,  splnomocnení  zástupcovia,
–        Európska  komisia, v zastúpení:  K. Herrmann,  H. Kranenborg a D. Nardi,  splnomocnení  zástupcovia,
po  vypočutí  návrhov  generálneho  advokáta  na  pojednávaní  27. januára  2022,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa  týka  výkladu a platnosti  článku 38  ods. 3  druhej  vety  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ)  2016/679 z 27. apríla  2016 o ochrane  fyzických  osôb  pri  spracovaní  osobných  údajov a voľnom  pohybe  týchto  údajov,  ktorým  sa  zrušuje  smernica  95/46/ES  (všeobecné  nariadenie o ochrane  údajov)  (Ú. v. EÚ L 119,  2016,  s. 1)  (ďalej  len  „GDPR“).

2        Tento  návrh  bol  podaný v rámci  sporu  medzi  spoločnosťou  Leistritz  AG a LH,  ktorá v tejto  spoločnosti  vykonávala  funkciu  zodpovednej  osoby,  vo  veci  ukončenia  jej  pracovnej  zmluvy z dôvodu  reorganizácie  služieb  uvedenej  spoločnosti.
 Právny rámec

 Právo Únie

3        Odôvodnenia  10 a 97  GDPR  stanovujú:
„(10)      S cieľom  zabezpečiť  konzistentnú a vysokú  úroveň  ochrany  fyzických  osôb a odstrániť  prekážky  tokov  osobných  údajov v rámci  Únie,  úroveň  ochrany  práv a slobôd  fyzických  osôb  pri  spracúvaní  týchto  údajov  by  mala  byť  rovnaká  vo  všetkých  členských  štátoch.  Konzistentné a jednotné  uplatňovanie  pravidiel  ochrany  základných  práv a slobôd  fyzických  osôb  pri  spracúvaní  osobných  údajov  by  sa  malo  zabezpečiť v rámci  celej  Únie. …
…
(97)      …  Zodpovedné  osoby,  či  už  sú  alebo  nie  sú  zamestnancami  prevádzkovateľa,  by  mali  mať  možnosť  vykonávať  svoje  povinnosti a úlohy  nezávisle.“

4        Článok 37  GDPR,  nazvaný  „Určenie  zodpovednej  osoby“,  znie:
„1.      Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ  určia  zodpovednú  osobu v každom  prípade,  keď:
a)      spracúvanie  vykonáva  orgán  verejnej  moci  alebo  verejnoprávny  subjekt s výnimkou  súdov  pri  výkone  ich  súdnej  právomoci;
b)      hlavnými  činnosťami  prevádzkovateľa  alebo  sprostredkovateľa  sú  spracovateľské  operácie,  ktoré  si  vzhľadom  na  svoju  povahu,  rozsah  a/alebo  účely  vyžadujú  pravidelné a systematické  monitorovanie  dotknutých  osôb  vo veľkom  rozsahu;  alebo
c)      hlavnými  činnosťami  prevádzkovateľa  alebo  sprostredkovateľa  je  spracúvanie  osobitných  kategórií  údajov  podľa  článku 9  vo  veľkom  rozsahu  alebo  spracúvanie  osobných  údajov  týkajúcich  sa  uznania  viny  za  trestné  činy a priestupky  podľa  článku 10.
…
6.      Zodpovedná  osoba  môže  byť  členom  personálu  prevádzkovateľa  alebo  sprostredkovateľa,  alebo  môže  plniť  úlohy  na  základe  zmluvy o poskytovaní  služieb.
…“

5        Článok 38  GDPR,  nazvaný  „Postavenie  zodpovednej  osoby“,  v odsekoch  3 a 5  stanovuje:
„3.      Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ  zabezpečia,  aby  zodpovedná  osoba v súvislosti s plnením  týchto  úloh  nedostávala  žiadne  pokyny.  Prevádzkovateľ  ani  sprostredkovateľ  ju  nesmú  odvolať  alebo  postihovať  za  výkon  jej  úloh.  Zodpovedná  osoba  podlieha  priamo  najvyššiemu  vedeniu  prevádzkovateľa  alebo  sprostredkovateľa.
…
5.      Zodpovedná  osoba  je v súvislosti s výkonom  svojich  úloh  viazaná  povinnosťou  zachovávať  mlčanlivosť  alebo  dôvernosť  informácií v súlade s právom  Únie  alebo s právom  členského  štátu.“

6        Článok 39  GDPR,  nazvaný  „Úlohy  zodpovednej  osoby“, v odseku  1 písm. b)  stanovuje:
„Zodpovedná  osoba  má  aspoň  tieto  úlohy:
…
b)      monitorovanie  súladu s týmto  nariadením, s ostatnými  právnymi  predpismi  Únie  alebo  členského  štátu  týkajúcimi  sa  ochrany  osobných  údajov a s pravidlami  prevádzkovateľa  alebo  sprostredkovateľa v súvislosti s ochranou  osobných  údajov  vrátane  rozdelenia  povinností,  zvyšovania  povedomia a odbornej  prípravy  personálu,  ktorý  je  zapojený  do  spracovateľských  operácií, a súvisiacich  auditov;
…“
 Nemecké právo

7        § 6  Bundesdatenschutzgesetz  (spolkový  zákon o ochrane  údajov) z 20. decembra  1990  (BGBl.  1990  I,  s. 2954), v znení  účinnom  od  25. mája  2018  do  25. novembra  2019  (BGBl.  2017  I,  s. 2097)  (ďalej  len  „BDSG“),  nazvaný  „Funkcia“, v odseku  4  stanovuje:
„Zodpovedná  osoba  môže  byť  odvolaná z funkcie  len  pri  analogickom  uplatnení § 626  Bürgerliches  Gesetzbuch  [(Občiansky  zákonník) v znení  uverejnenom  2. januára  2002  (BGBl.  2002  I,  s. 42, a korigendá v BGBl.  2002  I,  s. 2909, a BGBl.  2003  I,  s. 738)].  Prepustenie  zodpovednej  osoby  je  nezákonné,  pokiaľ  nenastali  skutočnosti,  ktoré  verejný  orgán  oprávňujú  prepustiť  ju  zo  závažného  dôvodu  bez  dodržania  výpovednej  doby.  Po  skončení  výkonu  funkcie  zodpovednej  osoby  je  prepustenie  počas  jedného  roka  nezákonné,  pokiaľ  verejný  orgán  nie  je  oprávnený  ju  prepustiť  zo  závažného  dôvodu  bez  dodržania  výpovednej  doby.“

8        § 38  BDSG,  nazvaný  „Zodpovedné  osoby  neverejnoprávnych  subjektov“,  stanovuje:
„1.      Okrem  prípadov  uvedených v článku 37  ods. 1 písm. b) a c)  [GDPR]  prevádzkovateľ a sprostredkovateľ  určia  zodpovednú  osobu v prípade,  že  spravidla  zamestnávajú  najmenej  desať  osôb  trvalo  poverených  automatizovaným  spracovaním  osobných  údajov. …
2.      Uplatňuje  sa § 6  ods. 4, § 6  ods. 5  druhá  veta a § 6  ods. 6; § 6  ods. 4  sa  však  uplatňuje  len  vtedy,  ak  je  určenie  zodpovednej  osoby  povinné.“

9        § 134  Občianskeho  zákonníka v znení  uverejnenom  2. januára  2002  (ďalej  len  „Občiansky  zákonník“)  nazvaný  „Zákonný  zákaz“,  znie  takto:
„Ak  zákon  nestanovuje  inak,  akýkoľvek  právny  úkon  odporujúci  zákonnému  zákazu  je  neplatný.“

10      § 626  Občianskeho  zákonníka,  nazvaný  „Ukončenie  pracovného  pomeru  zo  závažného  dôvodu  bez  výpovednej  doby“,  stanovuje:
„1.      Každá  zo  zmluvných  strán  môže  ukončiť  pracovný  pomer  zo  závažného  dôvodu  bez  dodržania  výpovednej  doby,  ak  vzhľadom  na  určité  skutočnosti  nemožno  od  zmluvnej  strany,  ktorá  vypovedá  zmluvu,  požadovať  pokračovanie  pracovného  pomeru  až  do  uplynutia  výpovednej  doby  alebo  do  dohodnutého  skončenia  pracovného  pomeru, a to  so  zreteľom  na  všetky  okolnosti  prípadu a s prihliadnutím  na  záujmy  oboch  zmluvných  strán.
2.      K ukončeniu  pracovného  pomeru  môže  dôjsť  len v lehote  dvoch  týždňov.  Lehota  začína  plynúť  od  okamihu,  keď  sa  zmluvná  strana,  ktorá  môže  vypovedať  zmluvu,  dozvie o skutočnostiach  relevantných  pre  ukončenie  pracovného  pomeru. …“
 Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

11      Leistritz  je  súkromnoprávna  spoločnosť,  ktorá  je  podľa  nemeckého  práva  povinná  určiť  zodpovednú  osobu.  LH  vykonávala v tejto  spoločnosti  od  15. januára  2018  funkciu  „vedúcej  oddelenia  právnych  záležitostí“ a od  1. februára  2018  funkciu  zodpovednej  osoby.

12      Listom z 13. júla  2018  Leistritz  prepustila  LH s výpovednou  dobou, a to s účinnosťou  od  15. augusta  2018,  pričom  sa  odvolávala  na  reštrukturalizačné  opatrenie  tejto  spoločnosti, v rámci  ktorého  boli  interné  právne  poradenstvo a oddelenie  ochrany  údajov  prenesené  na  externé  subjekty.

13      Súdy  nižšieho  stupňa  rozhodujúce  vo  veci  samej,  na  ktorých  LH  spochybnila  platnosť  svojho  prepustenia,  rozhodli,  že  toto  prepustenie  je  neplatné,  lebo v súlade s ustanoveniami § 38  ods. 2 v spojení s § 6  ods. 4  druhou  vetou  BDSG  bolo  možné  LH z dôvodu  jej  funkcie  zodpovednej  osoby  prepustiť  bez  výpovednej  doby  len  zo  závažného  dôvodu.  Reštrukturalizačné  opatrenie  opísané  spoločnosťou  Leistritz  pritom  takýto  dôvod  nepredstavuje.

14      Vnútroštátny  súd,  na  ktorý  podala  Leistritz  opravný  prostriedok  „Revision“,  zdôrazňuje,  že  podľa  nemeckého  práva  je  prepustenie  LH  na  základe  týchto  ustanovení a § 134  Občianskeho  zákonníka  neplatné.  Uvádza  však,  že  uplatniteľnosť § 38  ods. 2 a § 6  ods. 4  druhej  vety  BDSG  závisí  od  toho,  či  právo  Únie, a najmä  článok 38  ods. 3  druhá  veta  GDPR,  umožňujú,  aby  právne  predpisy  členského  štátu  podrobili  prepustenie  zodpovednej  osoby  prísnejším  podmienkam,  ako  sú  podmienky  stanovené v práve  Únie.  Ak  by  to  tak  nebolo,  musel  by  vyhovieť  opravnému  prostriedku  „Revision“.

15      Vnútroštátny  súd  spresňuje,  že  jeho  pochybnosti  vychádzajú  najmä z rozdielnych  názorov  zastávaných  vo  vnútroštátnej  právnej  náuke.  Na  jednej  strane  podľa  zástancov  väčšinového  názoru  osobitná  ochrana  pred  prepustením  upravená v § 38  ods. 2 v spojení s § 6  ods. 4  druhou  vetou  BDSG  predstavuje  hmotnoprávne  pravidlo  pracovného  práva, v súvislosti s ktorým  Únia  nemá  nijakú  legislatívnu  právomoc,  takže  uvedené  ustanovenia  nie  sú v rozpore s článkom 38  ods. 3  druhou  vetou  GDPR.  Na  druhej  strane  podľa  zástancov  menšinového  názoru  je  spojenie  tejto  ochrany s funkciou  zodpovednej  osoby v rozpore s právom  Únie a vyvoláva  hospodársky  tlak  na  to,  aby  zodpovedná  osoba  po  svojom  vymenovaní  vykonávala  túto  funkciu  trvalo.

16      Za  týchto  podmienok  Bundesarbeitsgericht  (Spolkový  pracovný  súd,  Nemecko)  rozhodol  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  tieto  prejudiciálne  otázky:
„1.      Má  sa  článok 38  ods. 3  druhá  veta  [GDPR]  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  ustanoveniam  vnútroštátneho  práva,  ako  sú v prejednávanej  veci  ustanovenia § 38  ods. 1 a 2 a v spojení s § 6  ods. 4  druhou  vetou  [BDSG],  podľa  ktorých  je  prepustenie  zodpovednej  osoby s výpovednou  dobou  zo  strany  prevádzkovateľa,  ktorý  je  jej  zamestnávateľom,  nezákonné,  bez  ohľadu  na  to,  či k tomuto  prepusteniu  došlo v súvislosti s výkonom  úloh  tejto  zodpovednej  osoby?
2.      V prípade,  ak  je  odpoveď  na  prvú  otázku  kladná:
Bráni  článok 38  ods. 3  druhá  veta  GDPR  takým  ustanoveniam  vnútroštátneho  práva,  aj  keď  určenie  zodpovednej  osoby  nie  je  povinné  podľa  článku 37  ods. 1  GDPR,  ale  len  podľa  práva  členského  štátu?
3.      V prípade,  ak  je  odpoveď  na  prvú  otázku  kladná:
Vychádza  článok 38  ods. 3  druhá  veta  GDPR z dostatočného  právneho  základu,  najmä  pokiaľ  sa  vzťahuje  na  zodpovedné  osoby,  ktoré  sú s prevádzkovateľom  viazané  pracovnou  zmluvou?“
 O prejudiciálnych otázkach

 O prvej otázke

17      Svojou  prvou  otázkou  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  má  článok 38  ods. 3  druhá  veta  GDPR  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje,  že  prevádzkovateľ  alebo  sprostredkovateľ  môže  prepustiť  zodpovednú  osobu,  ktorá  je  jeho  zamestnancom,  len  zo  závažného  dôvodu,  aj  keď  prepustenie  nesúvisí s výkonom  úloh  tejto  zodpovednej  osoby.

18      Z ustálenej  judikatúry  tak  vyplýva,  že  pri  výklade  ustanovenia  práva  Únie  treba  zohľadniť  nielen  jeho  znenie  podľa  jeho  obvyklého  významu v bežnom  jazyku,  ale  aj  kontext a ciele  sledované  právnou  úpravou,  ktorej  je  súčasťou  (rozsudok z 22. februára  2022,  Stichting  Rookpreventie  Jeugd a i., C‑160/20,  EU:C:2022:101,  bod 29,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

19      V prvom  rade,  pokiaľ  ide o znenie  dotknutého  ustanovenia,  treba  pripomenúť,  že  článok 38  ods. 3  nariadenia  GDPR  vo  svojej  druhej  vete  stanovuje,  že  „prevádzkovateľ  ani  sprostredkovateľ  ju  nesmú  odvolať  alebo  postihovať  za  výkon  jej  úloh“.

20      Na  úvod  treba  uviesť,  že  GDPR  nedefinuje  pojmy  „odvolať“,  „postihovať“ a „za  výkon  jej  úloh“  uvedené v tomto  článku 38  ods. 3  druhej  vete.

21      Po  prvé v súlade s významom,  ktorý  majú  tieto  pojmy v bežnom  jazyku,  skutočnosť,  že  prevádzkovateľovi  alebo  sprostredkovateľovi  je  zakázané  odvolať  zodpovednú  osobu z funkcie  alebo  ju  postihovať,  znamená – ako v podstate  uviedol  generálny  advokát v bodoch 24 a 26  svojich  návrhov  –, že  táto  zodpovedná  osoba  musí  byť  chránená  pred  akýmkoľvek  rozhodnutím,  ktoré  by  ukončilo  výkon  jej  funkcie  alebo  by  ju  znevýhodnilo,  alebo  ktoré  by  predstavovalo  postih.

22      V tejto  súvislosti  by  takéto  rozhodnutie  mohlo  predstavovať  opatrenie o prepustení  zodpovednej  osoby  prijaté  jej  zamestnávateľom,  ktorým  by  sa  ukončil  pracovný  pomer  medzi  touto  zodpovednou  osobou a týmto  zamestnávateľom, a teda  aj  funkcia  zodpovednej  osoby v dotknutom  podniku.

23      Po  druhé  treba  konštatovať,  že  článok 38  ods. 3  druhá  veta  GDPR  sa v súlade s článkom 37  ods. 6  GDPR  uplatňuje  bez  rozdielu  tak  na  zodpovednú  osobu,  ktorá  je  členom  personálu  prevádzkovateľa  alebo  sprostredkovateľa,  ako  aj  na  osobu,  ktorá  plní  úlohy  na  základe  zmluvy o poskytovaní  služieb  uzavretej s prevádzkovateľom  alebo  sprostredkovateľom.

24      Z toho  vyplýva,  že  článok 38  ods. 3  druhá  veta  GDPR  sa  uplatňuje  na  vzťahy  medzi  zodpovednou  osobou a prevádzkovateľom  alebo  sprostredkovateľom  bez  ohľadu  na  povahu  pracovného  pomeru  medzi  nimi.

25      Po  tretie  treba  uviesť,  že  toto  ustanovenie  stanovuje  obmedzenie,  ktoré  spočíva,  ako v podstate  zdôraznil  generálny  advokát v bode 29  svojich  návrhov, v zákaze  prepustenia  zodpovednej  osoby z dôvodu  založeného  na  výkone  jej  úloh,  medzi  ktoré  podľa  článku 39  ods. 1 písm. b)  GDPR  patrí  najmä  monitorovanie  dodržiavania ustanovení  práva  Únie  alebo  práva  členských  štátov v oblasti  ochrany  údajov,  ako  aj  pravidiel  prevádzkovateľa  alebo  sprostredkovateľa v oblasti  ochrany  osobných  údajov.

26      V druhom  rade,  pokiaľ  ide o cieľ  sledovaný  článkom 38  ods. 3  druhou  vetou  GDPR,  treba  po  prvé  zdôrazniť,  že  odôvodnenie  97  tohto  nariadenia  uvádza,  že  zodpovedné  osoby,  či  už  sú  alebo  nie  sú  zamestnancami  prevádzkovateľa,  by  mali  mať  možnosť  vykonávať  svoje  povinnosti a úlohy  nezávisle. V tejto  súvislosti  im  takáto  nezávislosť  musí  nevyhnutne  umožniť  vykonávať  ich  úlohy v súlade s cieľom  GDRP,  ktorým  je,  ako  vyplýva z jeho  odôvodnenia  10,  najmä  zaručiť  vysokú  úroveň  ochrany  fyzických  osôb v rámci  Únie a na  tento  účel  zabezpečiť  konzistentné a jednotné  uplatňovanie  pravidiel  ochrany  základných  práv a slobôd  týchto  osôb v súvislosti  so  spracúvaním  osobných  údajov v celej  Únii  (rozsudok  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 207,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

27      Po  druhé  cieľ,  ktorým  je  zabezpečiť  funkčnú  nezávislosť  zodpovednej  osoby,  ako  vyplýva z článku 38  ods. 3  druhej  vety  GDPR,  vyplýva  aj z článku 38  ods. 3  prvej a tretej  vety,  ktorý  vyžaduje,  aby  táto  zodpovedná  osoba v súvislosti s výkonom  jej  úloh  nedostávala  žiadne  pokyny a aby  podliehala  priamo  najvyššiemu  vedeniu  prevádzkovateľa  alebo  sprostredkovateľa,  ako  aj z uvedeného  článku 38  ods. 5,  ktorý v súvislosti s týmto  výkonom  stanovuje,  že  uvedená  zodpovedná  osoba  je  viazaná  povinnosťou  zachovávať  mlčanlivosť  alebo  dôvernosť  informácií.

28      Článok 38  ods. 3  druhá  veta  GDPR,  ktorý  chráni  zodpovednú  osobu  pred  akýmkoľvek  rozhodnutím,  ktoré  by  ukončilo  výkon  jej  funkcie  alebo  by  ju  znevýhodnilo,  alebo  ktoré  by  predstavovalo  postih,  ak  by  súviselo s výkonom  jej  úloh,  sa  preto  musí  považovať  za  ustanovenie,  ktorého  cieľom  je  predovšetkým  zachovať  funkčnú  nezávislosť  zodpovednej  osoby, a teda  zabezpečiť  účinnosť  ustanovení  GDPR.  Toto  ustanovenie  naopak  nemá  za  cieľ  celkovo  upraviť  pracovnoprávne  vzťahy  medzi  prevádzkovateľom  alebo  sprostredkovateľom a jeho  zamestnancami,  ktoré  môžu  byť  ovplyvnené  len  doplnkovo v rozsahu, v akom  je  to  nevyhnutne  potrebné  na  dosiahnutie  týchto  cieľov.

29      Tento  výklad  je  po  tretie  podporený  kontextom,  do  ktorého  patrí  uvedené  ustanovenie, a najmä  právnym  základom,  na  základe  ktorého  normotvorca  Únie  prijal  GDPR.

30      Z preambuly  GDPR  totiž  vyplýva,  že  toto  nariadenie  bolo  prijaté  na  základe  článku 16 ZFEÚ,  ktorého  odsek  2  okrem  iného  stanovuje,  že  Európsky  parlament a Rada v súlade s riadnym  legislatívnym  postupom  ustanovia  pravidlá,  ktoré  sa  vzťahujú  na  ochranu  fyzických  osôb,  pokiaľ  ide o spracúvanie  osobných  údajov  inštitúciami,  orgánmi,  úradmi a agentúrami  Únie,  ako  aj  členskými  štátmi  pri  výkone  činností,  ktoré  patria  do  pôsobnosti  práva  Únie, a pravidlá,  ktoré  sa  vzťahujú  na  voľný  pohyb  takýchto  údajov.

31      Okrem  osobitnej  ochrany  zodpovednej  osoby  stanovenej v článku 38  ods. 3  druhej  vete  GDPR  stanovenie  pravidiel o ochrane  zodpovednej  osoby  zamestnanej  prevádzkovateľom  alebo  sprostredkovateľom  pred  prepustením  naopak  nepatrí  pod  ochranu  fyzických  osôb  pri  spracovaní  osobných  údajov,  ani  pod  voľný  pohyb  týchto  údajov,  ale  do  oblasti  sociálnej  politiky.

32      V tejto  súvislosti  treba  pripomenúť,  že  podľa  článku 4  ods. 2 písm. b)  ZFEÚ  majú  Únia a členské  štáty v oblasti  sociálnej  politiky  spoločnú  právomoc v zmysle  článku 2  ods. 2 ZFEÚ,  pokiaľ  ide o aspekty  vymedzené v Zmluve o FEÚ.  Ďalej,  ako  spresňuje  článok 153  ods. 1 písm. d)  ZFEÚ,  Únia  podporuje a dopĺňa  činnosti  členských  štátov v oblasti  ochrany  pracovníkov v prípade  skončenia  pracovnej  zmluvy  (pozri  analogicky  rozsudok z 19. novembra  2019,  TSN a AKT, C‑609/13 a C‑610/17,  EU:C:2019:981,  bod 47).

33      Vzhľadom  na  to,  ako  vyplýva z článku 153  ods. 2 písm. b)  ZFEÚ,  Parlament a Rada  môžu  prijať v tejto  súvislosti  minimálne  požiadavky  prostredníctvom  smerníc,  pričom  takéto  minimálne  požiadavky  nesmú  podľa  judikatúry  Súdneho  dvora z hľadiska  článku 153  ods. 4 ZFEÚ  brániť  členskému  štátu v tom,  aby  si  ponechal  alebo  zaviedol  prísnejšie  ochranné  opatrenia  zlučiteľné  so  Zmluvami  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 19. novembra  2019,  TSN a AKT, C‑610/17,  EU:C:2019:981,  bod 48).

34      Z toho  vyplýva,  ako v podstate  zdôraznil  generálny  advokát v bode 44  svojich  návrhov,  že  každý  členský  štát  môže  pri  výkone  svojej  právomoci,  ktorú  si  ponechal,  stanoviť  osobitné  ochranné  ustanovenia v oblasti  prepustenia  zodpovednej  osoby,  pokiaľ  tieto  ustanovenia  sú v súlade s právom  Únie a predovšetkým s ustanoveniami  GDPR,  najmä s jeho  článkom 38  ods. 3  druhou  vetou.

35      Konkrétne,  ako  uviedol  generálny  advokát v bodoch 50 a 51  svojich  návrhov,  takáto  zvýšená  ochrana  nesmie  ohroziť  dosiahnutie  cieľov  GDPR. O taký  prípad  by  išlo  vtedy,  ak  by  táto  ochrana  bránila  tomu,  aby  prevádzkovateľ  alebo  sprostredkovateľ  prepustil  zodpovednú  osobu,  ktorá  by  už  nemala  odborné  znalosti  požadované  na  výkon  jej  úloh  alebo  ktorá  by  tieto  úlohy  nevykonávala v súlade s ustanoveniami  GDPR.

36      Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  treba  na  prvú  otázku  odpovedať  tak,  že  článok 38  ods. 3  druhá  veta  GDPR  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  nebráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  stanovuje,  že  prevádzkovateľ  alebo  sprostredkovateľ  môžu  prepustiť  zodpovednú  osobu,  ktorá  je  jeho  zamestnancom,  len  zo  závažného  dôvodu,  aj  keď  prepustenie  nesúvisí s výkonom  úloh  tejto  zodpovednej  osoby,  pokiaľ  takáto  právna  úprava  neohrozí  dosiahnutie  cieľov  GDPR.
 O druhej a tretej otázke

37      S ohľadom na odpoveď  na  prvú  otázku  nie  je  potrebné  odpovedať  na  druhú a tretiu  otázku.
 O trovách

38      Vzhľadom  na  to,  že  konanie  pred  Súdnym  dvorom  má  vo  vzťahu k účastníkom  konania  vo  veci  samej  incidenčný  charakter a bolo  začaté v súvislosti s prekážkou  postupu v konaní  pred  vnútroštátnym  súdom, o trovách  konania  rozhodne  tento  vnútroštátny  súd.  Iné  trovy  konania,  ktoré  vznikli v súvislosti s predložením  pripomienok  Súdnemu  dvoru a nie  sú  trovami  uvedených  účastníkov  konania,  nemôžu  byť  nahradené.
Z týchto  dôvodov  Súdny  dvor  (prvá  komora)  rozhodol  takto:

Článok 38 ods. 3 druhá veta nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá stanovuje, že prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ môžu prepustiť zodpovednú osobu, ktorá je jeho zamestnancom, len zo závažného dôvodu, aj keď prepustenie nesúvisí s výkonom úloh tejto zodpovednej osoby, pokiaľ takáto právna úprava neohrozí dosiahnutie cieľov tohto nariadenia.

Podpisy

*      Jazyk konania: nemčina.