CELEX: 31993R3675
Language: hr
Date: 1993-12-20 00:00:00
Title: : Uredba Vijeća (EZ) br. 3675/93 od 20. prosinca 1993. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Vlade Kanade o odnosima u području ribarstva

04/Sv. 008
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               89
            
         31993R3675
   
               L 340/1
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               20.12.1993.
            
         UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 3675/93
   od 20. prosinca 1993.
   o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Vlade Kanade o odnosima u području ribarstva
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Sporazum o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 43. u vezi s člankom 228. stavkom 3. prvim podstavkom,
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,
   budući da je Kanada značajan partner Europske zajednice s kojim je potrebno održavati dobre odnose u sektoru ribarstva; budući da je potrebno uspostaviti okvir za zajedničku suradnju s ciljem trajnog unapređenja učinkovite zaštite te uvođenja iskorištavanja ribolovnih resursa u sjeverozapadnom Atlantiku; budući da su se s tim u vezi dvije stranke usuglasile o aspektima koje će njihovi odnosi obuhvatiti u sektoru ribarstva;
   budući da bi Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Vlade Kanade o odnosima u ribarstvu trebalo odobriti;
   budući da dvije stranke namjeravaju primijeniti posebne mjere suradnje koje su navedene u memorandumu o razumijevanju dodanom razmjeni pisama sukladno Konvenciji Ujedinjenih naroda o pravu mora, koje su obje strane potpisnice, te sukladno Konvenciji o budućoj multilateralnoj suradnji u području ribarstva u sjeverozapadnom Atlantiku, čije su ugovorne stranke; budući da bi trebalo jasno naglasiti da je Komisija ovlaštena provoditi savjetovanje u tu svrhu u skladu s pregovaračkim direktivama donesenim 15. prosinca 1992.;
   budući da se odnosi između dviju stranaka u sektoru ribarstva prije svega temelje na pristupu višku resursa u kanadskim vodama;
   budući da je potrebno donijeti posebne odredbe koje se odnose na prekid suradnje u slučaju da Zajednica nije u mogućnosti održavati suradnju zbog posebnih okolnosti,
   DONIJELO JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Vlade Kanade o odnosima u području ribarstva ovim se odobrava u ime Zajednice.
   Tekst Sporazuma u obliku razmjene pisama, čiji je sastavni dio memorandum o razumijevanju, priložen je.
   Članak 2.
   Predsjedništvo Vijeća ovim je ovlašteno imenovati osobe koje su ovlaštene za potpisivanje Sporazuma u obliku razmjene pisama koji obvezuje Zajednicu.
   Članak 3.
   Komisija, uz pomoć odbora sastavljenog od predstavnika država članica, provodi savjetovanja između Zajednice i Vlade Kanade u skladu s podstavkom I. točkama (d), (e), (g) i (h) te podstavkom II. memoranduma o razumijevanju.
   Članak 4.
   1.   U slučaju poteškoća, kako je predviđeno u podstavku IV. točki (d) memoranduma o razumijevanju, Komisija je dužna u najkraćem roku proslijediti izvješće, zajedno sa svojim mišljenjem, Vijeću i državama članicama o ispunjenju uvjeta za raskid Sporazuma. U roku od 10 dana od prosljeđivanja mišljenja Vijeću svaka država članica može u Vijeću zatražiti raspravu. Vijeće može kvalificiranom većinom glasova odbaciti raskid Sporazuma. U slučaju da odluka o odbacivanju raskida sporazuma nije donesena u roku od mjeseca dana od prosljeđivanja mišljenja Vijeću ili u slučaju da neka od država članica zatraži raspravu o tome u Vijeću u roku od gore spomenutih 10 dana, Komisija raskida Sporazum.
   2.   Komisija, u ime Zajednice, obavješćuje o raskidu Sporazuma u obliku razmjene pisama u skladu s postavkom IV. točkom (e) memoranduma o razumijevanju.
   Članak 5.
   1.   U slučajevima u kojima Vlada Kanade odluči, u skladu s podstavkom III. točkom (b) memoranduma o razumijevanju, ponuditi Zajednici mogućnost izlova viška ribe u svojoj ribolovnoj zoni, Vijeće, većinom kvalificiranih glasova na prijedlog Komisije, odlučuje o raspodjeli između država članica u roku od dva mjeseca po primitku ponude.
   2.   Vlasnik ili osoba koja upravlja plovilom države članice koja obavlja ribolov ili bilo koju drugu radnju iz podstavka III. točke (c) memoranduma o razumijevanju, dužan je nadležnim tijelima Zajednice dostaviti sve informacije koje se mogu zatražiti u skladu s navedenom točkom u vezi s ulovljenom ili na drugi način stečenom ribom i proizvodima ribarstva. Detaljna pravila primjene ovog stavka usvajaju se u skladu s postupkom iz članka 18. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3760/92 od 20. prosinca 1992. o uspostavi sustava Zajednice za ribarstvo i akvakulturu (1).
   Članak 6.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske zajednice.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 1993.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         A. BOURGEOIS
      
   
   
      (1)  SL L 389, 31.12.1992., str. 1.