CELEX: 21973A0626(01)
Language: en
Date: 1973-07-31 00:00:00
Title: Trade Agreement between the European Economic Community and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia

Avis juridique important

|

21973A0626(01)

Trade Agreement between the European Economic Community and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia  

Official Journal L 224 , 13/08/1973 P. 0002

++++TRADE AGREEMENT  BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA  THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,  OF THE ONE PART , AND  THE GOVERNEMENT OF THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA ,  OF THE OTHER PART ,  DETERMINED TO CONSOLIDATE AND EXTEND THE ECONOMIC AND TRADE RELATIONS BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA ;  RECOGNIZING THE IMPORTANCE OF THE HARMONIOUS GROWTH OF TRADE BETWEEN THE CONTRACTING PARTIES , WITH DUE REGARD TO THEIR RESPECTIVE LEVELS OF DEVELOPMENT ;  DESIRING TO CONTRIBUTE , WITHIN THE FRAMEWORK OF THIS AGREEMENT , TO THE PROMOTION OF TRADE AND THE DEVELOPMENT OF ECONOMIC COOPERATION ON A MUTUALLY BENEFICIAL BASIS ;  HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT AND TO THIS END HAVE DESIGNATED AS THEIR PLENIPOTENTIARIES :  THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :  MR RENAAT A . J . C . VAN ELSLANDE ,  PRESIDENT OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ;  MR FRANCOIS-XAVIER ORTOLI ,  PRESIDENT OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ;  THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA :  MR BORIS SNUDERL ,  MEMBER OF THE FEDERAL EXECUTIVE COMMITTEE ;  WHO , HAVING EXCHANGED THEIR FULL POWERS , FOUND IN GOOD AND DUE FORM ;  HAVE AGREED AS FOLLOWS :  ARTICLE I  THE COMMUNITY AND YUGOSLAVIA SHALL GRANT EACH OTHER MOST-FAVOURED-NATION TREATMENT IN ALL MATERS RELATING TO CUSTOMS DUTIES AND CHARGES OF ALL KINDS ON IMPORTS OR EXPORTS , INCLUDING CHARGES MADE AT THE TIME OR IMPORTATION OR EXPORTATION , OR LEVIED ON INTERNATIONAL TRANSFERS OF FUNDS INTENDED FOR THE SETTLEMENT OF IMPORTS OR EXPORTS , TO THE MANNER OF COLLECTING THOSE DUTIES OR CHARGES AND TO THE FORMALITIES AND PROCEDURES APPLICABLE TO THE CUSTOMS CLEARANCE OF SUCH GOODS .  THESE PROVISIONS SHALL BE BINDING ON THE COMMUNITY TO THE EXTENT TO WHICH IT EXERCISES ITS POWERS IN SUCH MATTERS .  ARTICLE II  ARTICLE I SHALL NOT APPLY TO :   ( A ) ADVANTAGES GRANTED BY THE CONTRACTING PARTIES WITH THE OBJECT OF ESTABLISHING A CUSTOMS UNION OR A FREE-TRADE AREA ;   ( B ) ADVANTAGES GRANTED BY THE CONTRACTING PARTIES TO PARTICULAR COUNTRIES IN CONFORMITY WITH THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ;   ( C ) ADVANTAGES GRANTED BY THE CONTRACTING PARTIES TO FACILITATE FRONTIER-ZONE TRAFFIC WITH NEIGHBOURING COUNTRIES .  ARTICLE III  1 . THE COMMUNITY - WITHIN THE FRAMEWORK OF ITS COMMON POLICY - AND YUGOSLAVIA SHALL GRANT EACH OTHER THE HIGHEST DEGREE OF LIBERALIZATION OF IMPORTS AND EXPORTS WHICH THEY APPLY OVERALL TO THIRD COUNTRIES .  2 . IF THE APPLICATION OF PARAGRAPH 1 RAISES OR IS LIABLE TO RAISE SERIOUS DIFFICULTIES , THE CONTRACTING PARTY IN QUESTION SHALL SUPPLY ALL RELEVANT INFORMATION REQUIRED FOR A THOROUGH EXAMINATION OF THE SITUATION TO THE JOINT COMMITTEE PROVIDED FOR IN ARTICLE VI WITH A VIEW TO SEEKING A SOLUTION ACCEPTABLE TO THE CONTRACTING PARTIES .  3 . WHERE EXCEPTIONAL CIRCUMSTANCES REQUIRING IMMEDIATE ACTION MAKE PRIOR EXAMINATION IMPOSSIBLE , THE CONTRACTING PARTY CONCERNED MAY FORTHWITH APPLY IN RESPECT OF THE OTHER PARTY THE PRECAUTIONARY MEASURES STRICTLY NECESSARY TO DEAL WITH THE SITUATION .  4 . THE PROTECTIVE MEASURES SHALL BE IMMEDIATELY NOTIFIED TO THE JOINT COMMITTEE AND SHALL BE THE SUBJECT OF PERIODICAL CONSULTATIONS WITHIN THE COMMITTEE , WITH A VIEW PARTICULARLY TO THEIR ABOLITION AS SOON AS CIRCUMSTANCES PERMIT .  5 . IN THE SELECTION OF MEASURES , PRIORITY MUST BE GIVEN TO THOSE WHICH CAUSE LEAST DISTURBANCE .  ARTICLE IV  THE CONTRACTING PARTIES SHALL ENDEAVOUR TO PROMOTE AND INCREASE THEIR TRADE WITH EACH OTHER ON THE BASIS OF MUTUAL BENEFIT .  TO THIS END THEY CONFIRM THEIR DETERMINATION TO IMPLEMENT THIS AGREEMENT IN A LIBERAL MANNER AND THEY WILL TAKE ALL NECESSARY MEASURES TO FACILITATE TRADE WITH ONE ANOTHER WITHIN THE FRAMEWORK OF THE REGULATIONS IN FORCE .  EACH CONTRACTING PARTY SHALL GIVE SYMPATHETIC CONSIDERATION TO REQUESTS BY THE OTHER PARTY AND PROPOSALS BY THE JOINT COMMITTEE DESIGNED TO FACILITATE IMPORTS INTO ITS TERRITORY .  ARTICLE V  THE COMMUNITY SHALL , WITHIN THE FRAMEWORK OF COOPERATION ESTABLISHED BETWEEN THE TWO PARTIES , ADJUST THE SYSTEM OF COMMUNITY LEVIES APPLICABLE TO ADULT BOVINE ANIMALS AND BEEF IN ACCORDANCE WITH THE DETAILED RULES LAID DOWN IN ANNEX I .  ARTICLE VI  A JOINT COMMITTEE SHALL BE ESTABLISHED CONSISTING OF REPRESENTATIVES OF THE COMMUNITY AND REPRESENTATIVES OF YUGOSLAVIA . THE JOINT COMMITTEE SHALL MEET ONCE A YEAR AT A DATE FIXED BY MUTUAL CONSENT . EXTRAORDINARY MEETINGS MAY BE CALLED BY MUTUAL CONSENT AT THE REQUEST OF ONE OF THE CONTRACTING PARTIES .  THE JOINT COMMITTEE SHALL ENSURE THE PROPER EXECUTION OF THIS AGREEMENT AND SHALL EXAMINE ALL MATTERS TO WHICH THE IMPLEMENTATION THEREOF MAY GIVE RISE .  THE JOINT COMMITTEE MAY SET UP SPECIALIZED SUBCOMMITTEES TO ASSIST IN THE PERFORMANCE OF ITS DUTIES .  THE JOINT COMMITTEE SHALL ALSO BE RESPONSIBLE FOR FINDING WAYS AND MEANS TO ENCOURAGE THE DEVELOPMENT OF ECONOMIC AND COMMERCIAL COOPERATION BETWEEN THE COMMUNITY AND YUGOSLAVIA TO THE EXTENT TO WHICH THIS MAY PROMOTE THE DEVELOPMENT OF TRADE .  IT MAY FORMULATE AND SUBMIT TO THE RESPECTIVE AUTHORITIES RECOMMENDATIONS LIABLE TO CONTRIBUTE TO THE ATTAINMENT OF THE AIMS OF THIS AGREEMENT , IN PARTICULAR THE HARMONIOUS DEVELOPMENT OF TRADE BETWEEN THE CONTRACTING PARTIES .  ARTICLE VII  THE CONTRACTING PARTIES MAY DEVELOP ECONOMIC COOPERATION AS AN ADJUNCT TO TRADE IN FIELDS OF MUTUAL INTEREST TO BOTH PARTIES AND IN THE LIGHT OF DEVELOPMENTS IN THE ECONOMIC POLICIES OF THE COMMUNITY .  ARTICLE VIII  THE PROVISIONS OF THIS AGREEMENT SHALL BE SUBSTITUTED FOR THOSE PROVISIONS OF THE AGREEMENTS CONCLUDED BETWEEN THE MEMBER STATES OF THE COMMUNITY AND THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA WHICH ARE INCOMPATIBLE WITH OR IDENTICAL TO THEM .  ARTICLE IX  THIS AGREEMENT , OF WHICH THE ANNEXES SHALL FORM AN INTEGRAL PART , IS CONCLUDED FOR A PERIOD OF FIVE YEARS FROM THE DATE OF ITS ENTRY INTO FORCE .  IT SHALL BE EXTENDED BY TACIT CONSENT FROM YEAR TO YEAR , UNLESS SIX MONTHS' NOTICE OF TERMINATION IS GIVEN .  ARTICLE X  THIS AGREEMENT SHALL ENTER INTO FORCE ON THE FIRST DAY OF THE SECOND MONTH FOLLOWING THE DAY ON WHICH THE CONTRACTING PARTIES NOTIFY EACH OTHER OF THE COMPLETION OF THE PROCEDURES NECESSARY TO THAT END .  ARTICLE XI  THIS AGREEMENT IS DRAWN UP IN TWO COPIES IN THE DANISH , DUTCH , ENGLISH , FRENCH , GERMAN , ITALIAN AND SERBO-CROAT LANGUAGES , EACH OF THESE TEXTS BEING AUTHENTIC .  ANNEX I  ON THE IMPLEMENTATION OF ARTICLE V OF THE AGREEMENT  1 . THE COMMUNITY AGREES TO RESTRICT THE LEVY APPLICABLE TO IMPORTS OF THE PRODUCTS LISTED IN THE ANNEX AS FOLLOWS :   - THE LEVY CHARGED MAY NOT , IN THE FIRST FOUR YEARS OF IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENT , EXCEED 75 % OF THE FULL LEVY , AND IN THE FIFTH YEAR 80 % , IF IT IS FOUND THAT THE COMMUNITY MARKET PRICE EXCEEDS 98 % , BUT DOES NOT EXCEED 100 % OF THE GUIDE PRICE ;   - THE LEVY CHARGED MAY NOT EXCEED :   - 50 % OF THE FULL LEVY , IF IT IS FOUND THAT THE COMMUNITY MARKET PRICE EXCEEDS 100 % , BUT DOES NOT EXCEED 102 % OF THE GUIDE PRICE ;   - 15 % OF THE FULL LEVY , IF IT IS FOUND THAT THE COMMUNITY MARKET PRICE EXCEEDS 102 % , BUT DOES NOT EXCEED 104 % OF THE GUIDE PRICE ;   - 5 % OF THE FULL LEVY , IF IT IS FOUND THAT THE COMMUNITY MARKET PRICE EXCEEDS 104 % , BUT DOES NOT EXCEED 106 % OF THE GUIDE PRICE .  2 . ( A ) YUGOSLAVIA AGREES TO SUPPLY THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE COMMUNITY WITH ALL RELEVANT INFORMATION ON EXPORT PRICES , QUANTITIES AND PRESENTATION OF THE PRODUCTS EXPORTED ( LIVE ANIMALS , CARCASES , QUARTERS ) .   ( B ) YUGOSLAVIA AGREES TO TAKE ALL APPROPRIATE MEASURES TO ENSURE THAT THE " FREE-AT-FRONTIER " OFFER PRICE , PLUS THE CUSTOMS DUTY AND THE REDUCED LEVY , REMAINS EQUIVALENT TO THAT RESULTING FROM APPLICATION OF THE NORMAL LEVY .   ( C ) TO CONTRIBUTE TO THE STABILIZATION OF THE INTERNAL COMMUNITY MARKET , YUGOSLAVIA AGREES TO MAINTAIN AN ADEQUATE PHASING OF DELIVERIES AND TO TAKE ALL MEASURES NECESSARY TO ENSURE A BALANCED EXPANSION OF ITS EXPORTS TO THE COMMUNITY , IN PARTICULAR THROUGH AN EFFECTIVE CONTROL OVER EACH CONSIGNMENT BY MEANS OF A DOCUMENT CERTIFYING THAT THE GOODS ORIGINATED IN AND CAME FROM YUGOSLAVIA , AND CORRESPOND EXACTLY TO THE DESCRIPTIONS IN THE ANNEX HERETO . THE TEXT OF THAT CERTIFICATE SHALL BE AGREED BETWEEN THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE TWO PARTIES .   ( D ) THE MANNER OF IMPLEMENTING SUBPARAGRAPHS  ( A ) , ( B ) AND ( C ) SHALL BE DETERMINED IN COOPERATION BETWEEN THE COMPETENT AUTHORITIES OF YUGOSLAVIA AND THE COMMUNITY .   ( E ) THE COMMUNITY AND YUGOSLAVIA SHALL SUPPLY EACH OTHER REGULARLY WITH INFORMATION ON THE STATE AND PROSPECTS OF THE MARKET IN BEEF , SO THAT PRODUCTION AND IMPORT POLICIES IN RESPECT OF THAT PRODUCT MAY BE ADJUSTED ACCORDINGLY .  3 . IN THE EVENT OF DISTURBANCE OR THREAT OF DISTURBANCE TO THE COMMUNITY MARKET CAUSED BY A SUBSTANTIAL INCREASE IN IMPORTS FROM YUGOSLAVIA RESULTING FROM THE IMPLEMENTATION OF THIS ANNEX , YUGOSLAVIA AGREES TO TAKE THE NECESSARY MEASURES TO REMEDY THE SITUATION , IN CONSULTATION WITH THE COMMUNITY . THE CONSULTATIONS MUST BE CONCLUDED AND THE MEASURES TAKEN WITHIN TEN DAYS FOLLOWING THAT ON WHICH CONSULTATION WAS REQUESTED .  IF THESE MEASURES ARE NOT TAKEN WITHIN THE PERIOD PRESCRIBED IN THE FIRST SUBPARAGRAPH OR IF THEY PROVE INADEQUATE , THE COMMUNITY MAY IMMEDIATELY SUSPEND IMPLEMENTATION OF PARAGRAPH 1 UNTIL THE SITUATION HAS BEEN REMEDIED .  LIST OF PRODUCTS COVERED BY PARAGRAPH 1  CCT HEADING NO*DESCRIPTION OF GOODS*  01.02*LIVE ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES : *  *A . DOMESTIC SPECIES ; *  *II . OTHER : *  *B ) NOT SPECIFIED : *  *2 . OTHER : *  *AA ) NOT YET HAVING ANY PERMANENT TEETH , OF A WEIGHT OF NOT LESS THAN 350 KG , BUT NOT MORE THAN 450 KG IN RESPECT OF MALE ANIMALS , OR OF NOT LESS THAN 320 KG BUT NOT MORE THAN 420 KG IN RESPECT OF FEMALE ANIMALS ( A )*  02.01*MEAT AND EDIBLE OFFALS OF THE ANIMALS FALLING WITHIN HEADING NOS 01.01 , 01.02 , 01.03 , OR 01.04 , FRESH , CHILLED OR FROZEN : *  *A . MEAT : *  *II . OF BOVINE ANIMALS : *  *A ) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS : *  *1 . FRESH OR CHILLED : *  *BB ) OF ADULT ANIMALS : *  *11 . CARCASES , HALF-CARCASES OR COMPENSATED QUARTERS : *  *AAA ) CARCASES OF A WEIGHT OF NOT LESS THAN 180 KG BUT NOT MORE THAN 270 KG AND HALF-CARCASES OR  " COMPENSATED " QUARTERS , OF A WEIGHT OF NOT LESS THAN 90 KG BUT NOT MORE THAN 135 KG , WITH A LOW DEGREE OF OSSIFICATION OF THE CARTILAGES  ( MORE ESPECIALLY THOSE OF THE SYMPHYSIS PUBIS AND THE VERTEBRAL APOPHYSES ) , THE MEAT OF WHICH IS OF A LIGHT PINK COLOUR AND THE FAT OF WHICH , OF EXTREMELY FINE STRUCTURE , IS WHITE TO LIGHT YELLOW IN COLOUR ( A ) . *  *22 . FOREQUARTERS : *  *AAA ) OF A WEIGHT OF NOT LESS THAN 45 KG BUT NOT MORE THAN 68 KG , WITH A LOW DEGREE OF OSSIFICATION OF THE CARTILAGES ( MORE ESPECIALLY THOSE OF THE VERTEBRAL APOPHYSES ) , THE MEAT OF WHICH IS OF A LIGHT PINK COLOUR AND THE FAT OF WHICH , OF EXTREMELY FINE STRUCTURE , IS WHITE TO LIGHT YELLOW IN COLOUR ( A ) . *  *33 . HINDQUARTERS : *  *AAA ) OF A WEIGHT OF NOT LESS THAN 45 KG BUT NOT MORE THAN 68 KG ( NOT LESS THAN 38 KG BUT NOT MORE THAN 61 KG IN THE CASE OF " PISTOLA " CUTS ) , WITH A LOW DEGREE OF OSSIFICATION OF THE CARTILAGES  ( MORE ESPECIALLY THOSE OF THE VERTEBRAL APOPHYSES ) , THE MEAT OF WHICH IS OF A LIGHT PINK COLOUR AND THE FAT OF WHICH , OF EXTREMELY FINE STRUCTURE , IS WHITE TO LIGHT YELLOW IN COLOUR ( A ) . *  ( A ) ENTRY UNDER THIS SUBHEADING IS SUBJECT TO PRODUCTION OF THE CERTIFICATE REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 ( C ) .  ANNEX II  DECLARATIONS AND EXCHANGE OF LETTERS  JOINT DECLARATION NO 1 CONCERNING ARTICLES VI AND VII  1 . THE ECONOMIC AND COMMERCIAL COOPERATION REFERRED TO IN ARTICLES VI AND VII IS DESIGNED TO SEEK WAYS AND MEANS OF ACHIEVING , AS A FIRST STAGE , THE FOLLOWING OBJECTIVES :   ( I ) ELIMINATION OF THE NON-TARIFF BARRIERS AND BARRIERS HAVING EQUIVALENT EFFECT TO TARIFF BARRIERS EXISTING BOTH IN YUGOSLAVIA AND THE COMMUNITY IN THE VARIOUS SECTORS OF TRADE , WITHOUT PREJUDICE TO ARTICLE III .  THE WORK TO BE CARRIED OUT IN THIS CONNECTION BY THE JOINT COMMITTEE SHALL NOT AFFECT THAT UNDERTAKEN BY GATT IN THE SAME FIELD , AND SHALL BE WITHOUT PREJUDICE THERETO ;   ( II ) ENCOURAGEMENT OF MARKET RESEARCH AND SALES PROMOTION IN RESPECT OF YUGOSLAV PRODUCTS ON THE COMMUNITY MARKET AND OF COMMUNITY PRODUCTS IN YUGOSLAVIA ;   ( III ) PROMOTION OF DEVELOPMENT AND DIVERSIFICATION OF TRADE .  2 . EXAMINATION OF THE ABOVE MATTERS SHALL BE CARRIED OUT CASE BY CASE , SUBJECT TO THE EXISTENCE OF A COMMON INTEREST THEREIN BY BOTH PARTIES . AT THE REQUEST OF THE PARTY CONCERNED , THE JOINT COMMITTEE IS EMPOWERED TO MAKE RECOMMENDATIONS WITH A VIEW TO IMPLEMENTING ONE OR MORE OF THE MEASURES REFERRED TO ABOVE .  JOINT DECLARATION NO 2  THE COMMUNITY AND YUGOSLAVIA AGREE THAT SINCE THE AIM OF THE AGREEMENT IS TO CONTRIBUTE TO THE DEVELOPMENT OF TRADE RELATIONS BETWEEN THEM IT MAY NOT , WITHOUT PREJUDICE TO ITS EXPRESS PROVISIONS , BE SO INTERPRETED AS TO RESTRICT OR REDUCE THE EXISTING OPPORTUNITIES FOR TRADE .  THESE SAME RULES WILL BE OBSERVED IN ADOPTING AND IMPLEMENTING NEW MEASURES OR PROVISIONS UNDER THE TERMS OF THE AGREEMENT OR ARISING OUT OF ANY NEGOTIATIONS BETWEEN THE CONTRACTING PARTIES .  JOINT DECLARATION NO 3 CONCERNING PARAGRAPH 2 ( B ) OF ANNEX I  THE COMMUNITY AND YUGOSLAVIA DECLARE THAT THE OBLIGATION LAID DOWN IN PARAGRAPH 2 ( B ) OF ANNEX I DOES NOT PRECLUDE THE POSSIBILITY OF ADJUSTING THE YUGOSLAV OFFER PRICES TO TAKE ACCOUNT OF THE TRENDS IN THE PRICES FOR THE PRODUCTS IN QUESTION , AS FOUND FOR PRODUCTS OF COMPARABLE QUALITY ON THE COMMUNITY MARKET .  JOINT DECLARATION NO 4  THE COMMUNITY AND YUGOSLAVIA AGREE TO COMMUNICATE TO EACH OTHER , AT THE MEETINGS OF THE JOINT COMMITTEE , INFORMATION ON THE TARIFF REDUCTIONS AND AUTONOMOUS TARIFF QUOTAS WHICH HAVE A BEARING ON THE DEVELOPMENT OF THEIR TRADE WITH EACH OTHER .  EXCHANGE OF LETTERS RELATING TO YUGOSLAV EXPORTS OF MAIZE , TOBACCO AND PRESERVED PIGMEAT  YOUR EXCELLENCIES ,  IN THE COURSE OF THE NEGOTIATIONS WHICH HAVE TODAY RESULTED IN THE CONCLUSION OF THE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA , THE YUGOSLAV DELEGATION DREW ATTENTION TO THE IMPORTANCE OF THE PROBLEMS ASSOCIATED WITH YUGOSLAV EXPORTS TO THE COMMUNITY MARKET OF MAIZE AND TOBACCO .  IN ADDITION , YUGOSLAVIA DREW ATTENTION TO THE SPECIAL IMPORTANCE IT ATTACHES TO PRESERVED PIGMEAT , TAKING INTO ACCOUNT THE VOLUME OF ITS EXPORTS TO THE COMMUNITY .  IN VIEW OF THE IMPORTANCE WHICH YUGOSLAVIA STILL ATTACHES TO THE ABOVE PROBLEMS , I HAVE THE HONOUR TO INFORM YOU THAT THE YUGOSLAV DELEGATION INTENDS TO RAISE THEM AGAIN AT THE FIRST MEETING OF THE JOINT COMMITTEE .  I SHALL BE OBLIGED IF YOU WILL ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS LETTER .  KINDLY ACCEPT , YOUR EXCELLENCIES , THE ASSURANCE OF MY HIGHEST CONSIDERATION .  YOUR EXCELLENCY ,  WE HAVE THE HONOUR TO ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THE LETTER OF THIS DAY BY WHICH YOU WERE KIND ENOUGH TO INFORM US AS FOLLOWS :   " IN THE COURSE OF THE NEGOTIATIONS WHICH HAVE TODAY RESULTED IN THE CONCLUSION OF THE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA , THE YUGOSLAV DELEGATION DREW ATTENTION TO THE IMPORTANCE OF THE PROBLEMS ASSOCIATED WITH YUGOSLAV EXPORTS TO THE COMMUNITY MARKET OF MAIZE AND TOBACCO .  IN ADDITION , YUGOSLAVIA DREW ATTENTION TO THE SPECIAL IMPORTANCE IT ATTACHES TO PRESERVED PIGMEAT , TAKING INTO ACCOUNT THE VOLUME OF ITS EXPORTS TO THE COMMUNITY .  IN VIEW OF THE IMPORTANCE WHICH YUGOSLAVIA STILL ATTACHES TO THE ABOVE PROBLEMS , I HAVE THE HONOUR TO INFORM YOU THAT THE YUGOSLAV DELEGATION INTENDS TO RAISE THEM AGAIN AT THE FIRST MEETING OF THE JOINT COMMITTEE .  I SHALL BE OBLIGED IF YOU WILL ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS LETTER . "  KINDLY ACCEPT , YOUR EXCELLENCY , THE ASSURANCE OF OUR HIGHEST CONSIDERATION .  EXCHANGE OF LETTERS CONCERNING THE SITUATION OF THE YUGOSLAV LABOUR FORCE WITHIN THE COMMUNITY  YOUR EXCELLENCY ,  FURTHER TO THE WISHES EXPRESSED BY THE YUGOSLAV DELEGATION IN THE COURSE OF THE NEGOTIATIONS WHICH HAVE TODAY RESULTED IN THE CONCLUSION OF THE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA , I HAVE THE HONOUR TO INFORM YOU ON BEHALF OF THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY THAT THE LATTER ARE PREPARED TO CONSIDER THE POSSIBILITY OF EXCHANGING VIEWS , DURING DISCUSSIONS TO BE ORGANIZED FOR THIS PURPOSE , ON THE SITUATION OF THE YUGOSLAV LABOUR FORCE WITHIN THE COMMUNITY .  I SHALL BE OBLIGED IF YOU WILL ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS LETTER .  KINDLY ACCEPT , YOUR EXCELLENCY , THE EXPRESSION OF MY HIGHEST CONSIDERATION .  R . VAN ELSLANDE  YOUR EXCELLENCY ,  I HAVE THE HONOUR TO ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THE LETTER OF THIS DAY BY WHICH YOU WERE KIND ENOUGH TO INFORM ME AS FOLLOWS :   " FURTHER TO THE WISHES EXPRESSED BY THE YUGOSLAV DELEGATION IN THE COURSE OF THE NEGOTIATIONS WHICH HAVE TODAY RESULTED IN THE CONCLUSION OF THE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA , I HAVE THE HONOUR TO INFORM YOU ON BEHALF OF THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY THAT THE LATTER ARE PREPARED TO CONSIDER THE POSSIBILITY OF EXCHANGING VIEWS , DURING DISCUSSIONS TO BE ORGANIZED FOR THIS PURPOSE , ON THE SITUATION OF THE YUGOSLAV LABOUR FORCE WITHIN THE COMMUNITY .  I SHALL BE OBLIGED IF YOU WILL ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS LETTER . "  KINDLY ACCEPT , YOUR EXCELLENCY , THE EXPRESSION OF MY HIGHEST CONSIDERATION .  B . SNUDERL  FOR THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA