CELEX: 51989PC0603
Language: es
Date: 1989-12-05
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO POR LA QUE SE ADOPTA UN PROGRAMA ESPECIFICO RELATIVO A LA PREPARACION DEL DESARROLLO DE UN SISTEMA EUROTRA OPERATIVO

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                      ,            COM(89) 603 final - SYN 228
                                  Bruselas, 5 de diciembre de 1989
                        Propuesta de
                    DECISION DEL CONSEJO
por la que se adopta un programa especifico relativo a la
preparación del desarrollo de un sistema EUROTRA operativo
                (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                     Comunicación de la Comisión al Consejo
Objeto: Propuesta de Decisión del Consejo por la que se adopta un programa
especifico para preparar el desarrollo de un sistema EUROTRA operativo.
 ---pagebreak---                                       - 2 -
 I.    ANTECEDENTES
1.     El programa marco 1987-1992(1* prevé, en virtud de la línea de acción
8.4., las siguientes acciones en relación con los problemas lingüísticos:
            consecución, para el año 1990, de un primer prototipo de sistema de
            traducción automática multilingue (para las nueve lenguas oficiales
            de la Comunidad) (EUROTRA).
            Respecto a este punto, el 1 de junio de 1988(2) la Comisión
            presentó al Consejo una propuesta y el 7 de febrero de 1989< 3 )
            realizó una modificación en la que incorporó una serie de
            recomendaciones del Parlamento Europeo. El Consejo adoptó su
            Decisión el 20 de junio de 1989(4)
            ayuda al desarrollo industrial de un sistema de traducción
            automática, desarrollo de métodos e instrumentos para la
            reutilización de recursos léxicos para aplicaciones informat izadas
            y creación de normas para los datos léxicos y terminológicos.
            Estos puntos son el objeto de la presente propuesta.
2.    La linea de acción 8.4 del programa marco prevé un desembolso total de
55 millones de ecus. Está cantidad se divide entre los diversos programas
específicos de la siguiente manera;
            VALUE<5>                                  38 mi I Iones de ecus
            Tercera fase de EUROTRA                     7 mi I Iones de ecus
            presente propuesta de programa especifico 10 mí I Iones de ecus
            TOTAL                                      55 mi I iones de ecus
      La presente propuesta tiene en consideración estos factores, asi como la
duración del programa EUROTRA (que finaliza el 30 de junio de 1990).
(i) DO no L 302 de 24.10.1987, p.1
(2) COM ?88) 270 final
(3) COM (89) 20 final/2 - SYN 137
(4) DO no L 200 de 13.7.1989, p.15
(5) DO nô L 200 de 13.7.1989, p.23
 ---pagebreak---                                     - 3 -
II. CONDICIONES DE COMIENZO DEL PROGRAMA
    La propuesta parte de los logros del actual programa EUROTRA.
    El objetivo del programa es la creación de un sistema de tradución
    automática de diseño avanzado (EUROTRA), capaz de trabajar con todas las
     lenguas oficiales de la Comunidad.
    Una vez concluido el programa, deberla disponerse de un prototipo de
    sistema operativo en un campo limitado y para determinadas categorías de
    texto, que servirla de base para desarrollar un sistema práctico en el
    periodo siguiente al programa actual.
    Los resultados prácticos que probablemente se habrán obtenido al final
    de la tercera fase comprenden, entre otros:
          módulos de análisis y síntesis para cada una de las nueve lenguas
          que cubran ampliamente los fenómenos lingüísticos que aparecen en
          los tipos de texto elegidos (manuales, artículos científicos en el
          campo de las telecomunicaciones)
          el vocabulario general que es el utilizado en dichos textos para
          cada una de las lenguas (aproximadamente 8.000 entradas)
          la terminología técnica de una serie de subcampos          de  las
          telecomunicaciones (12.000 entradas aproximadamente)
          módulos de transferencia con esta cobertura para un         número
          representativo de pares de lenguas (50 aproximadamente)
          una serie de resultados de investigación lingüistica logrados
          durante el último año del programa que deberían incorporarse a las
          futuras implantaciones.
    Está previsto realizar una evaluación provisional del progreso del
    programa EUROTRA durante la segunda mitad de 1989. En la medida que sea
    posible, se invitará a los mismos expertos que realizaron la evaluación
    del programa en 1987 a que lleven a cabo esta evaluación. El informe de
    evaluación deberá estar disponible antes de finales de 1989.
 ---pagebreak---                                       - 4 -
      En las Decisiones del Consejo de 25 de julio de 1988(6> y de 20 de
      junio de 1989 ( 7 ) relativas a la transición a la tercera fase y a la
      finalización    del   programa  respectivamente, se mantuvieron      estos
      objetivos iniciales. Además, siguiendo las recomendaciones de la junta
      de expertos independientes que evaluó el programa en 1987, y del Comité
      de Energía, Investigación y Tecnología del Parlamento Europeo, se ha
       incluido una serie de nuevas acciones en el programa de trabajo de la
      tercera fase de EUROTRA.
5.    Dichas acciones adicionales están encaminadas en particular a preparar
       la puesta a en práctica de un sistema EUROTRA operativo, contar con la
      participación de las empresas, establecer planes de cooperación entre
      centros de     investigación y empresas y formar         investigadores e
       ingenieros.
6.    A lo largo de 1989, la Comisión emprendió diversos estudios de
      viabilidad, diseño y definición del proyecto que cubren los siguientes
      puntos:
            definición genérica, de un sistema EUROTRA operativo que comprenda
            el rendimiento en términos cualitativos y cuantitativos, los
            entornos del usuario y del mantenimiento del sistema, los productos
            derivados y sistemas desarrollados a partir del mismo, las
            estrategias de desarrollo, participantes, plazos, costes, etc.
            Entre otras cosas, este estudio deberla ofrecer a las empresas los
            elementos que les permitirán utilizar        los resultados de la
            investigación del programa EUROTRA para el desarrollo de productos
            un análisis de sistemas de la arquitectura general de EUROTRA. Este
            estudio tiene por objeto el establecimiento de una base para el
            posterior desarrollo tecnológico tanto de la traducción automática
            como de otras aplicaciones
            estudios de diseño para definir el entorno de desarrollo del
            sistema, de comprobación y de investigación a través del cual se
            establecerla una serie de recomendaciones y especificaciones
            cubriendo los diversos componentes necesarios para desarrollar
            sistemas a gran escala con vistas, sobre todo, a la viabilidad
            económica de un desarrollo de este tipo
            un estudio de definición de proyecto para la reut11ízación de los
            recursos léxicos en aplicaciones informat izadas.
      Además, la Comisión apoya y participa activamente en un proyecto
      internacional llamado Text Encoding Initiative   emprendido por una serie
      de asociaciones profesionales cuyo objetivo es la definición de una
      propuesta de normas internacionales relativas a los datos textuales y
      léx icos.
(6) DO no L 222 de 12,8.1988, p.1
(7) DO no L 200 de 13.7.1989, p.15
 ---pagebreak---                                      - 5 -
III. OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL PROGRAMA
7.   Considerando los plazos y niveles de financiación previstos para el
     programa propuesto, los objetivos son necesariamente limitados.
     Está previsto que el programa tenga un periodo de duración de 2 años,
     del 1 de julio de 1990 al 30 de junio de 1992, con una financiación
     comunitaria media de 5 millones de ecus anuales.
8.   De acuerdo con las acciones previstas en el programa marco, los
     objetivos de la presente propuesta se estructuran en tres apartados
     pr incipales:
     (i)   Preparación del desarrollo de un sistema EUROTRA operativo.
           El objetivo principal de las acciones dentro de este apartado es
           crear, partiendo del prototipo EUROTRA y de los resultados de una
           serie de proyectos ESPRIT, las condiciones adecuadas para su
           desarrollo posterior, lo que comprende continuar investigando para
           mejorar las prestaciones lingüisticas del sistema. Las lineas de
           acción principales incluyen:
           (a)  Puesta en práctica de un entorno de desarrollo del sistema y
                de comprobación eficaz y estable; que deberla incluir:
                -  Un formalismo de reglas simplificado, con especial énfasis
                   sobre   la capacidad expresiva, la reversibilidad, el
                   carácter declarativo, la modulación y los mecanismos de
                   control
                -  Un intérprete de reglas eficaz, capaz de manejar con una
                   velocidad aceptable grandes diccionarios, gramáticas y
                   textos
                -  un sistema de base de datos para almacenar y gestionar
                   grandes diccionarios, gramáticas y corpus textuales
                -  un entorno del usuario para la creación y el mantenimiento
                   de grandes diccionarios y gramáticas
                -  un entorno de comprobación centrado especialmente en la
                   comprobación interactiva.
           (b)  Investigación lingüistica y trabajos de desarrollo específicos
                por lenguas encaminados a la ampliación del sistema prototipo
                y a la mejora de sus prestaciones lingüisticas. Esta linea de
                acción deberla incluir:
 ---pagebreak---                          - 6 -
    Revisión de las implantaciones lingüisticas existentes
    Será   necesario adaptar    las   implantaciones   lingüisticas
    existentes al marco y entorno revisados, de manera que sirvan
    como base estable para posteriores ampliaciones previstas
    dentro del presente programa, y ulteriormente.
    Ampliación de la cobertura lingüistica
    La cobertura gramatical se ampliará paulatinamente, de manera
    que pueda ocuparse de los fenómenos presentes en nuevos tipos
    de texto. Deberla prestarse especial atención a la utilización
    óptima de la modularidad de la arquitectura del sistema para
    captar el tipo de texto y los fenómenos específicos de cada
    campo temático.
    Experimentos con transferencia conmmutada
    El principio básico consiste en utilizar una estructura de
    interfaz a modo de pivote a través del cual se realizan las
    transferencias a partir de, y hacia otras lenguas. La apuesta
    económica para un sistema multilingue práctico (en espera de
    una solución tipo inter ligua    ) es reducir la progresión
    geométrica de pares concretos de lenguas (72 para nueve
    lenguas) hasta obtener exactamente una transferencia desde y
    hacia cada lengua. El éxito de este experimento favorecerá
    enormemente la viabilidad económica de un auténtico sistema
    multilingue que cubra por igual todas las direcciones de la
    traducción.
    incorporación   y  comprobación   de   los  resultados  de   la
    investigación
    EUROTRA es un sistema diseñado para evolucionar, capaz de
    incorporar nuevos resultados de investigación. Cuando dichos
    resultados estén disponibles, deben integrarse en los módulos
    pertinentes, experimentando exhaustivamente su capacidad para
    solucionar los problemas que se pretendía, principalmente en
    tres campos:
    -  resolución de ambigüedades;
    -  reducción de transferencias complejas;
    -  ampliación del carácter interl ingua de la estructura de la
       interfaz.
    Su objetivo final es mejorar la calidad de la traducción.
(c) Investigación lingüistica (fundamental y aplicada) de interés
    general.
    Para asegurar la evolución de EUROTRA, es necesario         que
    continúen los esfuerzos de la investigación lingüistica.
 ---pagebreak---                                   - 7 -
          Esperamos que uno de los resultados de la revisión del sistema
          emprendida durante la tercera fase, del programa EUROTRA y su
          evaluación final sea el definir un primer conjunto inicial de
          áreas pr ior itarias.
          Por razones estratégicas, se dará prioridad a la utilización
          sistemática y exhaustiva de los conocimientos lingüísticos
          generales. Es, sin embargo, bien sabido, que cierto tipo de
          problemas    no pueden      resolverse    a base únicamente        de
          conocimientos      lingüísticos,     necesitándose      conocimientos
          "extralingüisticos"      para   resolverlos     (sentido    común   y
          conocimiento de       la realidad, conocimiento de un tema
          especifico, conocimiento de un discurso especifico).
          Puesto que al margen del presente programa se llevan a cabo
          considerables esfuerzos de investigación sobre bases de
          conocimientos, sistemas expertos, inferencias, sistemas de
           información avanzada, etc., se prestará especial atención a la
          aplicación de sus resultados y a la experimentación en régimen
          de colaboración con dichos proyectos.
     (d)   Investigación sobre las arquitecturas de sistemas
          EUROTRA está diseñado como un sistema inteligente basado en el
          conocimiento     (IKBS)    que    incorpora    en    la    actualidad
          conocimientos     lingüísticos especializados y en su di a
           incorporará   o    tendrá    una   interfaz     con    conocimientos
          extralingüisticos. Se están realizando esfuerzos considerables
          en campos como la ingeniería/representación del conocimiento,
          sistemas expertos y equipos de arquitecturas avanzadas
          (máquinas paralelas, asociativas y conexionistas). Para
          proporcionar a EUROTRA y a        la tecnología del lenguaje en
          general una capacidad de innovación suficiente, es necesario
          un esfuerzo continuado para explorar las posibilidades que
          ofrecen los últimos avances, y comprobar, finalmente su
          utilidad en los lenguajes naturales.
(¡i) Creación de métodos y herramientas para la reutilización de            los
     recursos léxicos en aplicaciones informat izadas.
     El objetivo de esta linea de acción es doble:
     (e)  Utilización    de    los recursos      léxicos    y   terminológicos
          existentes para crear diccionarios EUROTRA
          Para cualquier sistema práctico de traducción automática y
          cualquier otra aplicación relacionada con el lenguaje natural,
          es esencial disponer de diccionarios y recursos terminológicos
          de elevada calidad a gran escala. Esta linea de acción tiene
          por objetivo proporcionar los métodos y las herramientas a tal
          fin. El proyecto de estudio de definición actualmente en curso
          proporcionará los detalles necesarios.
 ---pagebreak---                                    - 8 -
       (f)  Reutilización de los recursos léxicos y gramaticales
            El propósito de esta linea de acción es demostrar que los
            módulos desarrollados para EUROTRA pueden de hecho utilizarse
            en aplicaciones diversas, siempre que tengan un cierto
            componente de lenguaje natural. Comprende diversos proyectos
            piloto y de demostración en coiaboración con las personas
            responsables de los correspondientes proyectos de aplicación.
(i i i)      Creación de normas para los datos léxicos y terminológicos:
            Es necesario disponer de normas internacionales en todos los
            campos de la tecnología. La Comisión tiene como objetivo a
            largo plazo crear        tales normas para      las   tecnologías
            lingüisticas. Dentro del presente programa, las únicas
            acciones     realistas    previstas    deben    tener    carácter
            preparatorio, incluyendo la investigación prenormativa y las
            acciones de promoción, como son:
            (g)   La participación activa en iniciativas destinadas a la
                  creación    de    normas   (diccionarios,    terminologías,
                  corpus).
            (h)   El fomento de actividades encaminadas a proporcionar una
                  cobertura terminológica adecuada de las áreas clave de
                   la ciencia y la tecnología en las lenguas oficiales.
Del presente programa se esperan los siguientes resultados:
      un conjunto estable de herramientas de equipo lógico eficaces y de
      fácil utilización, y una metodología comprobada para el desarrollo
      de un sistema a gran escala
      un conjunto de herramientas y de métodos para la construcción de
      diccionarios a gran escala, utilizando exhaustivamente los recursos
      léx icos existentes
      un conjunto de herramientas y métodos            para  incorporar   las
      recopilaciones terminológicas existentes
      para las nueve lenguas de la Comunidad, aplicaciones bien
      comprobadas de los módulos de análisis y síntesis, con una
      cobertura gramatical amplia y una cobertura léxica representativa
      para las nueve lenguas de la Comunidad (el presente programa no
      prevé tareas lexicográficas a gran escala hasta no conocer el
      resultado de los trabajos sobre la reutilización de los recursos
      léxicos y terminológicos);
      En caso de tener éxito los experimentos con la transferencia
      conmutada, la traducción de cada lengua a todas las restantes. Si
      asi no fuese, la traducción entre un número representativo de pares
      de lenguas;
 ---pagebreak---                                     - 9 -
          experiencia en modelos de colaboración encaminados al desarrollo
          de un sistema de traducción multilingue operativo, y de una serie
          intermedia de productos derivados desarrollados a partir del mismo;
IV. ORGANIZACIÓN Y PARTICIPANTES
10. EUROTRA entraña la participación activa de los doce Estados miembros.
    Esta participación se concreta en contratos de asociación con los
    Estados miembros que también establecen la proporción de las respectivas
    contribuciones nacional y comunitaria.
11. En general, cada equipo de investigación nacional es responsable del
    análisis y la síntesis de su propia lengua, y de la transferencia desde
    otras lenguas a la suya. El trabajo en neerlandés lo realizan
    conjuntamente Bélgica y los Países Bajos, y en francés, Francia y
    Bélgica. Irlanda es responsable de la coordinación del trabajo
    terminológico, en tanto que Luxemburgo ofrece la infraestructura general
    para la documentación, comprobación y distribución del equipo lógico.
    Bélgica es también       responsable de     la realización de    trabajos
    electrónicos lexicográficos de interés general.
12. Todos    los equipos    participan    activamente  en   la  investigación
    lingüistica, fundamental y aplicada, de interés general. Este trabajo lo
    coordina el equipo del proyecto de la Comisión con el apoyo de diversos
    investigadores de los equipos nacionales cuyo trabajo está financiado al
    100% con fondos comunitarios.
13. El diseño del marco del sistema general y del formalismo de reglas, asi
    como el prototipo inicial de aplicación de equipo lógico, se llevaron a
    cabo con un plan similar al de la investigación lingüistica general.
    Durante la tercera fase, el equipo del proyecto de la Comisión, con la
    ayuda de expertos de la industria informática europea, se ha centrado de
    forma progresiva en el desarrollo y el mantenimiento del equipo lógico.
    Este trabajo también está financiado en su totalidad con fondos
    comunitar ios.
 ---pagebreak---                                     - 10 -
14. Durante la tercera fase, el planteamiento virtualmente cerrado de los
    contratos de asociación se ha abierto a otras empresas y centros de
    investigación, a los que se han confiado diversos estudios de análisis
    de sistema, diseño y viabilidad.
15. A la luz de la experiencia obtenida con la estructura organizativa de
    EUROTRA, se propone para el presente programa el siguiente plan:
    (a)  se espera que el diseño y las especificaciones del entorno de
         desarrollo del sistema y de comprobación estén listos al comienzo
         del presente programa. Se calcula que será necesario destinar
         aproximadamente el 20% del presupuesto general para dicha puesta en
         práctica, que deberla estar totalmente financiada por la Comunidad.
    (b)  Ei trabajo especifico por lenguas de l+D que describe el punto 8,
         letra b, deberla proseguir, y ser financiado conjuntamente por la
         Comunidad y los Estados miembros, basándose en los mismos acuerdos
         de los contratos de asociación actuales. Se ha propuesto que
         aproximadamente el 40% de los fondos comunitarios se destinen a tal
         fin.
    (c)  Las acciones de naturaleza más exploratoria, especialmente las
         descritas en las letras c, d, e y f del punto 8, deberían
         realizarse por medio de empresas en colaboración, establecidas
         entre las industrias, los centros de investigación y los equipos
         EUROTRA existentes, y ser financiadas al 50% por la Comunidad y los
         participantes. Los proyectos se seleccionarán mediante peticiones
         de propuestas/1 ici tac iones. A este fin deberla destinarse el 30%
         del presupuesto total.
    (d)  La Comisión es consciente de la escasez de experiencia y capacidad
         en el campo de la traducción automática y la lingüistica
         computacional. Por lo tanto propone reservar un 10% del presupuesto
         comunitario para ofrecer a los licenciados becas que les permitan
         participar en el trabajo de los equipos EUROTRA o en el de otros
         participantes en el programa.
    (e)  La Comisión mantendrá las funciones de coordinación y gestión del
         programa. Se calcula que para la puesta en práctica de este
         programa especifico será necesario emplear con carácter temporal a
         5 personas más.
 ---pagebreak---                                      - 11 -
       (f)  La Comisión propone que para la ejecución del presente programa se
            cuente con la ayuda de un Comité Consultivo, que entre otras cosas,
            asuma el papel del actual CGC-12.
V.    ESTIMACIONES FINANCIERAS
16.   El presupuesto general de 10 millones de ecus se ha desglosado de la
      siguiente manera (en miles de ecus):
                                    Contr ibuciones  Contr ibuciones   TOTAL
                                           CE          nacionales
ENT0RN0 DE DESARROLLO DEL
SISTEMA Y DE C0MPR0BACI6N                 2 000                        2 000
EQUIPOS NACIONALES DE
INVESTIGACI6N
- Contribuci6n comunitaria               4 000            4 000        8 000
- Contribuci6n nacional
PR0YECT0S DE C0LAB0RACI6N
- Contr ibucibn CE                        3 000            3 000       6 000
- Part icipantes
FORMACI6N                                 1 000                        1 000
TOTAL                                   10 000              7 000     17 000
 ---pagebreak---                                    - 12 -
VI.  DECISIÓN QUE SE SOLICITA AL CONSEJO
17.  La Comisión solicita al Consejo que adopte la propuesta de decisión
     relativa a un programa especifico para el desarrollo de un sistema
     EUROTRA operativo que se adjunta a la presente comunicación.
Vil. ANEXOS
     Propuesta de Decisión del Consejo por la que se adopta un programa
     especifico para preparar el desarrollo de un sistema EUROTRA operativo.
II.  Dictamen del CGC-12 de 26 de junio de 1989.
III. Ficha financiera.
 ---pagebreak---                                          - 13 -
                                     Propuesta de
                                 DECISION DEL CONSEJO
              por la que se adopta un programa especifico relativo a la
                   preparación del desarrollo de un sistema EUROTRA
                                      operativo.
          EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
          Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea
          y, en particular, el apartado 2 de su articulo 130 Q,
          Vista la propuesta de la Comisión*1*,
          En cooperación con el Parlamento Europeo*2*,
          Visto el dictamen del Comité Económico y Social< 3) ,
          Considerando que el articulo 130 K del Tratado prevé que el
          programa marco se ejecutará mediante programas específicos
          desarrollados dentro de cada una de las acciones;
          Considerando que el Consejo adoptó, por Decisión 87/516/CEE< 4 ),
          un programa marco de actividades de la Comunidad en el ámbito de
          la Investigación y desarrollo tecnológico (1987 - 1991), que
          entre otras cosas prevé el desarrollo de acciones en el ámbito de
          los problemas     lingüísticos   (acción 8.4), comprendida     la
          preparación del desarrollo de un sistema de traducción automática
          operat ivo;
          Considerando que por Decisión 82/752/CEE< 5) el Consejo adoptó un
          programa de investigación y de desarrollo para la Comunidad
          relativo a un sistema de traducción automática de concepción
          avanzada (EUROTRA);
(1) DO no
(2) DO no
(3) DO no
(4) DO no L 302 de 24.10.1987, p.1
(5) DO no L 317 de 13.11.1982, p. 19
 ---pagebreak---                                          - 14 -
           Considerando que la Decisión 86/591/CEE*6* modificó la Decisión
           82/752/CEE con motivo de la anexión de España y de Portugal;
           Considerando que por Decisión 88/445/CEE*7* el Consejo aprobó el
           paso del programa EUROTRA a su tercera fase;
           Considerando que por Decisión 89/410/CEE*8* el Consejo adoptó un
           programa especifico para completar el sistema EUROTRA;
          Considerando que la Decisión 82/752/CEE prevé que una vez
           concluido el programa EUROTRA se dispondrá de un prototipo de
           sistema operativo para un campo limitado y para un numero
           limitado de categorías de textos.
          Considerando que la Decisión 82/752/CEE incluía en el programa de
           trabajo de la tercera fase del programa EUROTRA la preparación de
          una propuesta para el posterior desarrollo del sistema;
          Considerando que el 30 de junio de 1990 el programa EUROTRA debe
          haber alcanzado sus objetivos;
          Considerando que los resultados del programa EUROTRA deben
          constituir una base sólida para la preparación del desarrollo de
          un sistema operativo de traducción automática multilingue para
           las nueve lenguas oficiales de la Comunidad;
          Considerando que el programa debe contribuir significativamente a
           la cohesión económica, social y cultural de la Comunidad al aunar
           las ventajas de su pluralidad lingüistica con el logro del
          mercado interior;
          Considerando que el programa constituye el primer paso hacia el
          desarrollo de un sistema operativo de traducción automática;
          Considerando que la Comunidad, los Estados miembros y           la
           Industria europea deberán continuar sus esfuerzos a fin        de
          alcanzar dicho objetivo;
          Considerando que el Comité de Investigación Científica y Técnica
          (CREST) ha sido consultado;
(6) DO no L 341 de 4.12.1986, p. 39
(7) DO no L 222 de 12.8.1988, p. 1
(8) DO no L 200 de 13.7.1989, p. 15
 ---pagebreak---                                          - 15 -
          Considerando que el Comité consultivo en materia de gestión y de
          coordinación "Problemas lingüísticos" (CGC-12) ha emitido un
          dictamen favorable;
          Considerando que debe realizarse una estimación de la cuantía de
           la contribución financiera de la Comunidad considerada necesaria
          para la ejecución del presente programa;
          Considerando que esta cantidad está incluida en las previsiones
          financieras adjuntas al acuerdo inter institucional de 29 de Junio
          de 1988*9>;
          Considerando que los créditos efectivamente disponibles se
          determinarán por el procedimiento presupuestario, con arreglo a
           las disposiciones del acuerdo inter institucional antes citado,
          HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
          Articulo 1
          Se adopta un programa especifico de investigación y de desarrollo
          tecnológico para la preparación del desarrollo de un sistema
          EUROTRA operativo, tal y como se define en el anexo, por un
          periodo de dos años a partir del 1 de Julio de 1990.
          Articulo 2
          1.     La cuantía de los fondos comunitarios estimados necesarios
                 para la ejecución del programa adoptado en virtud de la
                 presente Decisión será de 10 millones de Ecus, comprendidos
                 los gastos de 5 agentes temporales.
          2.     El presupuesto determinará las asignaciones     que  deberán
                 ponerse a disposición cada año.
          Articulo 3
          Las modalidades de ejecución del programa y los tipos de la
          participación financiera de la Comunidad se fijan en el Anexo.
(9) DO no L 185 de 15.7.1988, p. 33
 ---pagebreak---                                - 16 -
Articulo 4
La Comisión llevará a cabo, a comienzos de 1992, una evaluación
de los resultados obtenidos y transmitirá un informe sobre el
pat i cu lar al Consejo y al Parlamento Europeo. Este Informe se
establecerá tomando en consideración los objetivos establecidos
en el Anexo y de conformidad con el apartado 2 del articulo 2 de
 la Decisión 87/516/Euratom, CEE.
Articulo 5
1.     La Comisión será responsable de la ejecución del programa.
2.     Los contratos celebrados por la Comisión regularán los
       derechos y las obligaciones de las partes, comprendidas las
       modalidades para     la difusión,    la protección y la
       explotación de los resultados de la Investigación.
Articulo 6
1.     La Comisión estará asistida por un Comité consultivo
       compuesto   por representantes de los Estados miembros y
       presidido por el representante de la Comisión.
2.     El representante de la Comisión someterá al Comité un
       proyecto de las medidas que deban adoptarse. El Comité
       emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que
       el presidente podrá fijar en función de la urgencia del
       asunto, procediendo, en su caso, a una votación.
3.     El dictamen se incluirá en el acta; además, cada Estado
       miembro tendrá derecho a solicitar que su posición consta
       en acta.
4.     La Comisión tendrá en cuenta, en la mayor medida posible,
       el dictamen emitido por el Comité. Informará al Comité de
       la manera en que haya tenido en cuenta dicho dictamen.
 ---pagebreak---                               - 17 -
Articulo 7
De conformidad con el articulo 130 N del Tratado, la Comisión
queda facultada para negociar acuerdos con organizaciones
internacionales, terceros países que participen en el programa de
Cooperación Europea en el campo de la Investigación Científica y
Tecnológica (COST) y países europeos que hayan concluido acuerdos
marco para la cooperación científica y técnica con la Comunidad,
con vistas a su asociación parcial o total al programa.
En los casos en que se hayan concluido acuerdos marco para la
cooperación científica y técnica entre países europeos y las
Comunidades Europeas, los organismos y las empresas establecidos
en dichos países podrán participar en un proyecto emprendido en
el marco del presente programa.
Articulo 8
Los destinatarios de    la presente Decisión serán    los Estados
miembros.
Hecho en Bruselas,                          Por el Consejo
                                           El Presidente
 ---pagebreak---                                    - 18-
                                  A N E X O
1.  Objetivos
    El presente programa constituye el primer paso hacia el desarrollo de un
    sistema operativo de traducción automática de diseño avanzado, capaz de
    trabajar con todas las lenguas de la Comunidad. Los objetivos
    específicos del programa son:
(a) Creación de i as condiciones para el paso a un sistema operativo
         Puesta en práctica de un entorno de desarrollo, comprobación e
          investigación capaz de servir de soporte a sistemas a gran escala
         ampliación de la cobertura lingüistica y comprobación a gran escala
         de los módulos de análisis y síntesis de todas las lenguas
         comprendidas en EUROTRA
         definición de métodos comunes para el desarrollo a gran escala de
          la traducción automática y de otras aplicaciones relacionadas con
         el lenguaje natural
         experimentación y evaluación de la transferencia conmutada,
         utilizando como pivote una estructura de interfaz
          investigación, puesta en práctica del prototipo y evaluación de
         nuevos modelos lingüísticos encaminados a la mejora del carácter
         inter lingua de la estructura de la interfaz y control de la
         h i pergêneración
          investigación, implantación del prototipo y evaluación de los
         métodos para la utilización de los conocimientos espclfieos por
         campo temático y categoría de texto para la traducción y para otras
         api i cae iones.
(b) Avance de los trabajos de lexicografía y terminología
         definición de métodos y herramientas comunes para la integración de
         las recopilaciones léxicas y terminológicas existentes
         participación en el establecimiento de normas internacionales para
          los datos textuales, léxicos y terminológicos.
 ---pagebreak---                                        - 19 -
  (c)  Proyectos de formación y cooperación
            Formación de   investigadores e ingenieros a través de un programa
            de becas
            establecimiento, experimentación y evaluación de planes de
            cooperación entre los centros de investigación y la industria.
2.    Lineas de acción prioritarias y contenido científico y técnico
      2.1   Entorno de desarrrollo del sistema, de investigación y de
            comprobación
      Sobre la base de la revisión critica de las implantaciones del prototipo
      y de las especificaciones elaboradas hasta junio de 1990, la puesta en
      práctica de un entorno para el desarrollo del sistema, la comprobación y
       la experimentación se encargará a la industria europea del equipo lógico
      mediante contratos específicos.
      Dicho entorno deberla tener las siguientes características:
            un formalismo potente y de fácil utilización para la descripción de
            los fenómenos lingüísticos ( para codificar los diccionarios y las
            gramáticas)
            un sistema de gestión de datos especializado para crear y mantener
            dicionarios y gramáticas a gran escala con servicios especiales del
            usuario para la incorporación, inspección y modificación de los
            datos Iingüisticos
            Un intérprete de reglas eficaz, capaz de manejar diccionarios,
            gramáticas y textos de grandes dimensiones.
      El entorno del desarrollo del sistema prestará especial atención a la
      modular i dad, a fin de garantizar la reutilización de los recursos
      lingüísticos creados a través de la posibilidad de combinar los diversos
      módulos de distinta manera para desempeñar tareas especiales, y de
      realizar una interfaz de los mismos con aplicaciones en ei exterior.
2.2   Trabajos de investigación y desarrollo específicos para cada lengua
      2.2.1.     Revisión y ampliación de las implantaciones existentes
      Los módulos de análisis y síntesis elaborados por EUROTRA para cada una
      de las nueve lenguas serán revisados en profundidad a fin de garantizar
      su carácter general y su adecuación a las características del formalismo
      revisado.
      Sobre la base de estas aplicaciones revisadas se ampliará paulatinamente
      la cobertura gramatical para incluir nuevos tipos de textos y de
      discurso. No se han planeado trabajos terminológicos y léxicos a gran
      escala, hasta que se conozcan los resultados de la investigación sobre
      la posibilidad de reutil izar los recursos léxicos y terminológicos
      (véase más adelante).
 ---pagebreak---                                  - 20 -
      2.2.2.Transferencia conmutada
      La investigación y la experimentación determinarán la viabilidad de
      este enfoque asi como la estrategia óptima para su puesta en
      práct ica.
2.3.    Investigación lingüistica de interés general
Esta linea de acción está destinada a mejorar gradualmente las
prestaciones lingüisticas del sistema y la calidad de la traducción. Se
organziará sobre tres ejes principales:
       investigación lingüistica general para aumentar el carácter
      inter lingua de la estructura de la interfaz y para reducir la
      hipergeneración
      utilización de conocimientos específicos de campos temáticos
      (terminologías, planes de clasificación, relaciones paradigmáticas,
      modelos de dominios, bases de conocimientos etc.)
      Utilización de restricciones especificas por categorías de texto y
      de discurso para reducir la hipergeneración
Puede predecirse que se realizarán algunos progresos en el curso del
presente programa, pero que será necesario continuar los esfuerzos en el
futuro.
2.4   Investigación en el campo de las arquitecturas de sistemas
      avanzadas
A fin de crear una capacidad de innovación y estar al dia con los
avances de las tecnologías del equipo material y del equipo lógico, hay
que prever una investigación continua en el campo de los nuevos
formalismos y de las arquitecturas del equipo lógico y del equipo
material, lo que en ciertos casos especiales tendrá como resultado la
realización de experimentos y la puesta en práctica de prototipos (por
ejemplo, las arquitecturas de sistemas paralelos).
2.5. Posibilidad de reutilización de los recursos técnicos y
terminológicos
Los detalles de esta linea de acción se definirán por medio de los
estudios de definición de proyectos que se llevarán a cabo en 1989 y
1990.
Se espera que tengan dos componentes principales-.
      desarrollo de métodos y herramientas para la conversión de las
      partes formalizadas de los diccionarios existentes, que en su mayor
      parte contienen información ortográfica, fonológica, morfológica y
      sintáct ica,
      investigación en el campo de la utilización de partes no
      formalizadas de los diccionarios que en su mayor parte se refieren
      a la clasificación por materias, tipos de discurso, definiciones y
      ejemplos o citas. Se trata de un tema de investigación avanzada
      cuyo resultado no puede predecirse en este momento.
 ---pagebreak---                                      - 21 -
     2.6. Normas para los datos textuales, léxicos y terminológicos
    Esta acción está estrechamente relacionada con la capacidad de
    reutlIIzación de los recursos lingüísticos en el futuro. La Comisión
    ofrecerá su apoyo y fomentará las actividades internacionales dentro de
    este campo en estrecha colaboración con las asociaciones profesionales y
     las organizaciones de normalización nacionales e internacionales.
    2.7     Educación y formación
    Se concederá una serie de becas a licenciados para que participen en los
    trabajos de investigación y desarrollo de los proyectos anteriormente
    mencionados.
    2.8    Evaluación
    Al final del programa los resultados serán evaluados por expertos
    independientes.
3. Modalidades de ejecución
   Las diversas lineas de acción persiguen objetivos distintos que exigen
   diferentes formas de planes organizativos, contractuales y financieros.
   3.1. Contratos de servicios
   La implantación del entorno de desarrollo del sistema, de comprobación
   y de investigación (linea de acción 2.1) que pondrá a disposición de
   todos los participantes un conjunto de herramientas comunes, será
   confiado a contratistas industriales mediante licitaciones. La
   financiación se realizará en su totalidad con presupuesto comunitario.
   3.2    Equipos de Investigación nacionales
   El trabajo relativo a las distintas lenguas (linea de acción 2.2) lo
   realizarán los equipos nacionales en los Estados miembros, y será
   financiado conjuntamente por la Comunidad y los Estados miembros.
   3.3   Proyectos de costes compartidos
   La investigación lingüistica de interés general (linea de acción 2.3),
   la Investigación y el desarrollo de arquitecturas de sistemas avanzadas
   (linea de acción 2.4) y la posibilidad de reutilización de los recursos
   léxicos y terminológicos (linea de acción 2.5), se llevarán a cabo
   mediante colaboraciones entre industrias, organismos de investigación y
   equipos EUROTRA. Los proyectos específicos y los contratistas se
   seleccionarán por medio de peticiones de propuestas y licitaciones. La
   contribución de la Comunidad a estos proyectos será en general del 50%.
 ---pagebreak---                                      - 22-
    3.4 Becas
    Se concederán becas a estudiantes con carrera.
    3.5  Subvenciones
    La Comisión concederá subvenciones a asociaciones profesionales y
    organismos norma i izadores en relación con la linea de acción 2.6.
4
 *  Desglose aproximado de los gastos
    El desglose aproximado de la cantidad de 10 millones de ecus estimada
    necesaria para la ejecución del programa es el siguiente:
(a) Entorno de desarrollo del sistema                             2 000
(b) Contribución CE a los equipos nacionales de Investigación     4 000
(c) Proyectos de costes compartidos                               3 000
(d) Formación, subvenciones, evaluación                           1 000
                                                   Total         10 000
 ---pagebreak---                                        -23-
                                                                       ANEXO II
    DICTAMEN DEL COMITÉ CONSULTIVO EN MATERIA OE DE GESTIÓN Y DE COORDINACIÓN
                        -PROBLEMAS LINGÜÍSTICOS" (CGC-12)
                             DE 26 DE JUNIO OE 1089
 Objeto :        Proyecto de propuesta relativa aun programa especifico para
                 preparar el desarrollo industrial del sistema EUROTRA
                 práctico.
 En la reunión de 26 de Junio de 1989 el Comité examinó el proyecto revisado de
Comunicación al Consejo y la propuesta de Decisión del Consejo adjunta a éste,
 relativa a un programa especifico para la preparación del desarrollo de un
sistema EUROTRA operativo (doc. CGC-12/193/89 rev.1).
El Comité señala que el programa propuesto comprende las acciones previstas sn
 la linea 8.4 del programa marco 1987-1990 ei cual incluye, por lo que respecta
a los problemas lingüísticos, además de la consecución del programa EUROTRA,
en la decisión del Consejo de 20 de junio de 1989:
       apoyo al desarrollo industrial de un sistema de traducción automática
       desarrollo de métodos y herramientas para la reutilización de los
       recursos léxicos en aplicaciones informat izadas y
       la creación de normas para los datos léxicos y terminológicos.
El Comité señala que para el presente programa especifico se han destinado 10
millones de ecus, de los cuales 5 estarán disponibles sólo en 1992 en concepto
de contribución al excedente del programa marco, y que por tanto los objetivos
del presente programa deben ser necesariamente limitados.
El Comité respalda los objetivos y las priorIdaes establecidos en la propuesta
y los considera realistas teniendo en cuenta los recursos y los plazos del
presente programa, y subraya la importancia de una política comunitaria en el
campo de la lexicografía.
El Comité acepta la modalidad de ejecución del programa propuesto, por la
cual, además del l+D realizado por los equipos de investigación nacionales en
virtud de contratos de asociación, se prevén proyectos de colaboración que
estimularán la participación de la industria por medio de la cooperación con
las universidades. Considera también que la utilización del 10% de los
recursos destinados a la formación en becas e Intercambios de investigadores
es una medida eficaz para mejorar la situación de eecasez de investigadores e
ingenieros cualificados en este campo.
El Comité reitera la urgente necesidad de una política comunitaria global y un
programa estratégico de l+D en el campo de las tecnologías lingüisticas, que
ya expresó en su dictamen de 27 de febrero de 1989, y espera que sus
recomendaciones sean tenidas en cuenta en la propuesta del la Comisión para la
revisión del programa marco.
 ---pagebreak---                                          - 24 -
                                                                       ANEXO III
              PROGRAMA ESPECIFICO PARA LA PREPARACIÓN DEL DESARROLLO
                           DE UN SISTEMA EUROTRA OPERATIVO
                                   FICHA FINANCIERA
1.     Partida del presupuesto :                       Partida B7389 (EUROTRA)
2.    Base Jurídica
      Articulo 130 0, apartado 2o del Tratado CEE
      Decisión del Consejo 87/516/Euratom, CEE de 28 de septiembre de 1987<1>
      Decisión del Consejo       /   /CEE/ de                   (2)
3
 *    Descripción, objetivos y Justificación
      3.1.        Peser I pe Ion
                  El objetivo del programa es apoyar el desarrollo de un slstsma
                  de traducción automática convirtiendo los logros del programa
                  EUROTRA actual -un prototipo de sistema operativo para un
                  campo temático limitado y para un número limitado de
                  categorías de texto limitadas- en la base para un desarrollo
                  posterior.
                  El programa comprende nueve lineas de acción, desde la puesta
                  en práctica de un entorno de desarrollo del programa,
                  comprobación e investigación, y actividades encaminadas a la
                  reutilización de los recursos léxicos y terminológicos, hasta
                  la evaluación final por parte de expertos independientes. Las
                  diversas lineas tendrán distintas estructuras contractuales y
                  de financiación.
            3.2   Objetivos
                  Una vez concluido el programa, se esperan los siguientes
                  resultados:
                     Un conjunto de herramientas de equipo lógico y una
                     metodología comprobada para el desarrollo a gran escala dsl
                     sistema;
                     un conjunto de herramientas y métodos para elaborar
                     diccionarios a gran escala a partir de los recursos léxicos
                     existentes;
                     un conjunto de herramientas y métodos para incorporar las
                     recopilaciones terminológicas;
                     aplicaciones ampliamente comprobadas de los módulos de
                     análisis y síntesis en las nueve lenguas comunitarias con
                     una amplia cobertura gramatical y una cobertura léxica
                     representativa;
(1) DO no L 3Ô2 de 24.10.1987, p,
(2) DO nô L                de
 ---pagebreak---                                           - 25-                              /
                        la Implantación de la traneferencla conmutada si los
                       experimentos correspondientes tienen éxito;
                       una estrategia para el desarrollo industrial de un sistema
                       de traducción multillgüe práctico y de una serle de
                       productos relacionados con ei mismo;
                       una estrategia para el desarrollo de una tecnología
                        lingüistica reutilizable en una gran variedad de
                       apilcae iones.
              3.3   Justificación
                    El objetivo principal del programa es crear, a partir del
                    prototipo EUROTRA, las condiciones apropiadas para su
                    desarrollo industrial a gran escala; lo que comprende el
                    desarrollo de métodos y herramientas para la reutilización de
                    los recursos léxicos en aplicaciones informáticas asi como la
                    creación de normas para los datos léxicos y terminológicos.
  4.     Repercusión financiera
         Los costes generales de todo el periodo de duración del programa, de
         1.7.1990 a 30.6.1992, de desglosan de la siguiente manera:
         (a)  Entorno de desarrollo del sistema y comprobación           2.000
         (b)  Contribución comunitaria a los equipos nacionales
              de investigación                                          4.000
         (c)  Proyectos de cooperación                                  3.000
         (d)  Formación, subvenciones, evaluación                        1.000
                                                         Total         10.000
A lo que deben añadirse 7 millones de ecus de las contribuciones nacionales (4
millones para los equipos nacionales de investigación y 3 millones de ecus de
 las contribuciones de los participantes en proyectos de colaboración), que
hacen que el coste total del programa alcance los 17 millones de ecus.
 El plan de financiación del programa, de 1990 a 1992, es el siguiente:
Partida B7389
Asignaciones del presupuesto para la Investigación:
Ejercicio          Créditos comprometidos               Créditos de pago
 1990              2.000*                                  100
1991               3.000                                 2.800
1992               5.000**                              5.000
1993                                                     2.100
1
     destinados paFa el programa especifico en el proyecto           preliminar de
presupuesto de 1990
** contribución al excedente del programa marco, 1987-1991
 ---pagebreak---                                      -2 6 -
Aslgnaciones operativas del presupuesto:
El proyecto preliminar de presupuesto para 1990 prevé en la partida B7389
cinco puestos temporales (2A +1B + 2C) para el presente programa especifico
El gasto administrativo relacionado con estos puestos se ha incluido en las
partidas solicitadas para al capitulo A29 del proyecto preliminar del
presupuesto de 1990.
                                                                            ¿fftH>¿«f«i:t,Íef$
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COWS9) 603 final
                                                   DOCUMENTOS
ES                                                                              16
                                      N° de catálogo : CB-CO-89-579-ES-C
                                                             ISBN 92-77-5 5702-8
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo