CELEX: 62002CO0296
Language: sv
Date: 2002-10-23 00:00:00
Title: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2002. # Republiken Österrike mot Europeiska kommissionen. # Interimistiskt förfarande - System med miljöpoäng för transport med tung lastbil genom Österrike - Klausul om 108 procent. # Mål C-296/02 R.

Avis juridique important

|

62002O0296

Beslut meddelat av domstolens ordförande den 23 oktober 2002.  -  Republiken Österrike mot Europeiska kommissionen.  -  Interimistiskt förfarande - System med miljöpoäng för transport med tung lastbil genom Österrike - Klausul om 108 procent.  -  Mål C-296/02 R.  

Rättsfallssamling 2002 s. I-09159

SammanfattningParterDomskälDomslut
Nyckelord

Interimistiskt förfarande - Uppskov med verkställigheten - Interimistiska åtgärder - Villkor för beviljande - Fumus boni juris - Allvarlig och irreparabel skada - Skada på miljön - Regler om begränsning av transittrafik genom Österrike(Artiklarna 242 EG och 243 EG; protokoll nr 9 i anslutningsakten från 1994; rådets förordning nr 3298/94) 

Sammanfattning

 $$Även om en sådan skada på miljön som den som följer av den höga intensiteten i trafiken på vissa genomfartsleder skulle vara irreparabel till följd av att sådana olägenheter inte kan undanröjas med retroaktiv verkan, kan det i ett interimistiskt förfarande och inom ramen för de bestämmelser om vägtransittransporter genom Österrike som införts genom protokoll nr 9 i anslutningsakten från 1994 och förordning nr 3298/94 beslutas om begränsningar av den transittrafik som kommissionen beslutat om endast när det föreligger fara i dröjsmål till följd av att det visas att dessa följder överskrider den nivå som bedömdes vara godtagbar när protokollet antogs.När det vid en första bedömning inte är uppenbart att så är fallet skall ett omedelbart förbud eller andra provisoriska åtgärder således inte meddelas, eftersom de närmast definitiva verkningarna av ett beslut att begränsa denna trafik skall ställas mot de direkta och betydande konsekvenser för de aktiva företagens verksamhet och, mer generellt, för en väl fungerande inre marknad som ett sådant beslut skulle medföra.( se punkterna 92-94, 96 och 97 ) 

Parter

I mål C-296/02 R,Republiken Österrike, företrädd av H. Dossi, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg,sökande,motEuropeiska gemenskapernas kommission, företrädd av C. Schmidt, M. Niejahr och W. Wils, samtliga i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg,svarande,med stöd avFörbundsrepubliken Tyskland, företrädd av W.-D. Plessing, i egenskap av ombud, biträdd av J. Sedemund och T. Lübbig, Rechtsanwälte,och genomRepubliken Italien, företrädd av U. Leanza, i egenskap av ombud, biträdd av M. Fiorilli, avvocato dello Stato, med delgivningsadress i Luxemburg,intervenienter,angående en ansökan om interimistiska åtgärder inom ramen för en talan om ogiltigförklaring av kommissionens slutliga avslag på den anmodan att vidta åtgärder som riktats till den och av kommissionens beslut av den 24 juli 2002 att tilldela samtliga miljöpoäng för år 2002,meddelarDOMSTOLENS ORDFÖRANDEföljandeBeslut 

Domskäl

1 Republiken Österrike har, genom ansökan som inkom till domstolens kansli den 20 augusti 2002, med stöd av artikel 230 EG väckt talan om ogiltigförklaring av beslutet av Europeiska gemenskapernas kommission av den 24 juli 2002 att slutgiltigt avslå den anmodan att vidta åtgärder som nämnda medlemsstat riktat till kommissionen för att kommissionen skall föreslå en minskning av antalet miljöpoäng för år 2002. I andra hand har Republiken Österrike yrkat att kommissionens beslut av den 24 juli 2002 att tilldela samtliga miljöpoäng för år 2002 skall ogiltigförklaras.2 Sökanden har genom en särskild handling, som inkom till domstolens kansli den 24 juli 2002, med stöd av artiklarna 242 EG och 243 EG i första hand ansökt om uppskov av verkställigheten av kommissionens beslut av den 24 juli 2002 och yrkat att kommissionen anmodas att vidta nödvändiga åtgärder för att frysa det faktiska utnyttjandet av miljöpoängen i kvoten för år 2002 som redan tilldelats men ännu inte utnyttjats, i den mån detta är nödvändigt för att genomföra en eventuell extraordinär minskning av antalet miljöpoäng för år 2002. I andra hand har sökanden yrkat att kommissionen anmodas att inte fördela gemenskapens miljöpoäng avseende år 2002.3 Sökanden har även, med stöd av artikel 84.2 i rättegångsreglerna, yrkat att ansökan om interimistiska åtgärder skall bifallas även innan yttrande inkommit från motparten, fram till det att beslut fattats om att avsluta det interimistiska förfarandet.4 Den 5 september 2002 inkom kommissionen med ett yttrande angående ansökan om interimistiska åtgärder.5 Republiken Tyskland och Republiken Italien begärde genom var sin ansökan, som inkom till domstolens kansli den 30 augusti respektive den 13 september 2002, att få intervenera till stöd för kommissionens yrkanden i det interimistiska förfarandet.6 Domstolen beslutade med stöd av artikel 37 första och fjärde styckena i EG-stadgan för domstolen samt artikel 93.1 och 93.2 i domstolens rättegångsregler att bifalla interventionsansökningarna.7 Förbundsrepubliken Tyskland inkom med sin interventionsinlaga genom telefax av den 12 september 2002.8 På domstolens begäran översände kommissionen vissa handlingar genom telefax till domstolens kansli av den 17 september 2002.9 Parterna yttrade sig muntligen den 18 september 2002.Tillämpliga bestämmelser och bakgrundDe allmänna bestämmelserna om miljöpoängsystemet10 De allmänna bestämmelserna om miljöpoängsystemet återfinns dels i protokoll 9 om väg-, järnvägs- och kombitransport genom Österrike till akten om villkoren för Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen (EGT C 241, 1994, s. 21 och EGT L 1, 1995, s. 1, nedan kallat protokollet), dels i kommissionens förordning (EG) nr 3298/94 av den 21 december 1994 om det närmare förfarandet i systemet med transiträttigheter (miljöpoäng) för transport med tung lastbil genom Österrike, upprättat genom artikel 11 i protokoll nr 9 till Anslutningsakten för Norge, Österrike, Finland och Sverige (EGT L 341, s. 20; svensk specialutgåva, område 7, volym 5, s. 189).11 Förordning nr 3298/94 antogs med stöd av artikel 11.6 i protokollet och har ändrats genom kommissionens förordning (EG) nr 1524/96 av den 30 juli 1996 (EGT L 190, s. 13), kommissionens förordning (EG) nr 609/2000 av den 21 mars 2000 (EGT L 73, s. 9) och rådets förordning (EG) nr 2012/2000 av den 21 september 2000 (EGT L 241, s. 18)(nedan kallad förordning nr 3298/94).12 Genom del III i protokollet, med rubriken Vägtransport, införs ett speciellt system för vägtransport av gods genom Österrike.13 Detta system har sitt ursprung i den överenskommelse mellan Europeiska ekonomiska gemenskaperna och Republiken Österrike om järnvägs- och vägtransittrafik för gods som undertecknades i Porto den 2 maj 1992 (nedan kallad 1992 års överenskommelse) och som godkändes på gemenskapens vägnar genom rådets beslut 92/577/EEG av den 27 november 1992 (EGT L 373, s. 4).14 De viktigaste delarna i detta system återfinns i artikel 11.2 i protokollet, vilken har följande lydelse:"Följande bestämmelser skall gälla fram till den 1 januari 1998:a) Den totala mängden NOx-utsläpp [försurande gaser] från trafik med tunga lastbilar genom Österrike skall under tiden den 1 januari 1992-31 december 2003 minskas med 60 % enligt tabellen i bilaga 4.b) Minskningen av utsläppen från tunga lastbilar skall ske genom ett system med miljöpoäng. Enligt detta system skall det vid trafik med tung lastbil genom Österrike för varje bil beräknas miljöpoäng som motsvarar bilens NOx-utsläpp (godkända enligt produktionsöverensstämmelse (COP-värdet) eller enligt typgodkännandevärdet). En beskrivning av hur beräkningen skall gå till och hur systemen skall administreras finns i bilaga 5.c) ...d) Österrike skall utfärda och i god tid tillhandahålla de kort för miljöpoäng som behövs för att administrera systemet enligt bilaga 5 för tunga lastbilar i trafik genom Österrike.e) Miljöpoäng skall av kommissionen fördelas mellan medlemsstaterna enligt bestämmelser som skall beslutas med tillämpning av punkt 6."15 I artikel 11.4-11.6 i protokollet föreskrivs följande:"4. Före den 1 januari 2001 skall kommissionen med hjälp av Europeiska miljöbyrån göra en vetenskaplig undersökning av i vilken omfattning målet för minskning av föroreningar enligt punkt 2 har uppnåtts. Om kommissionen finner att detta mål har uppnåtts på ett hållbart sätt, skall bestämmelserna i punkt 2 upphöra att gälla den 1 januari 2001. Om kommissionen finner att målet inte har uppnåtts på ett hållbart sätt, kan rådet enligt artikel 75 i Romfördraget besluta åtgärder, inom ramen för gemenskapsrätten, som säkerställer ett motsvarande skydd för miljön och då särskilt en 60-procentig minskning av föroreningarna. Om rådet inte beslutar sådana åtgärder, skall övergångstiden automatiskt en sista gång förlängas tre år och bestämmelserna i punkt 2 gälla under den tiden....6. Med tillämpning av förfarandet i artikel 16 skall kommissionen besluta närmare bestämmelser om förfarandena vid fördelning av miljöpoäng och om tekniska frågor som gäller tillämpningen av denna artikel; bestämmelserna skall träda i kraft dagen för Österrikes anslutning...."16 I artikel 16 i protokollet föreskrivs att kommissionen skall biträdas av en kommitté som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna (nedan kallad miljöpoängskommittén). Artikeln innehåller vidare bestämmelser om denna kommittés agerande.17 I rapporten KOM(2000) 862 slutlig om godstransitering på väg genom Österrike konstaterade kommissionen att målet att minska föroreningarna inte hade uppnåtts på ett hållbart sätt. Eftersom rådet inte hade antagit några kompletterande åtgärder förlängdes följaktligen giltighetstiden för artikel 11.2 i protokollet till den 31 december 2003.Genomförande av miljöpoängsystemet18 För att transittrafiken från lastbilar registrerade i Finland och Sverige skulle tas med i beräkningen ändrades bilaga 4 till protokollet genom förordning nr 3298/94. Det totala antalet miljöpoäng fastställdes därmed enligt följande:>lt>0I bilaga D till förordning nr 3298/94 fastställdes även nyckeltalen för fördelning av miljöpoäng mellan medlemsstaterna.19 Artikel 7.1 och 7.2 i förordning nr 3298/94 har följande lydelse:"1. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall fördela sina tillgängliga miljöpoäng till de berörda operatörer som är etablerade på deras territorium.2. Senast den 15 oktober varje år skall medlemsstaternas behöriga myndigheter till kommissionen skicka tillbaka de miljöpoäng som enligt vad som framgår av tillgängliga uppgifter och uppskattningar av trafikens omfattning under årets sista månader inte kommer att utnyttjas före årets utgång."20 I artikel 8 i förordning nr 3298/94 föreskrivs följande:"1. De miljöpoäng som inte fördelas mellan medlemsstaterna i enlighet med artikel 6, samt de som har skickats tillbaka till kommissionen enligt artikel 7, skall utgöra en gemenskapsreserv.2. Gemenskapens miljöpoängsreserv skall av kommissionen tilldelas medlemsstaterna i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 16 i protokoll 9, minst en månad före årets utgång...."108-procentsklausulen21 I artikel 11.2 c i protokollet föreskrivs följande: "Om antalet transittransporter något år överstiger referenssiffran för år 1991 med mer än 8 %, skall kommissionen enligt förfarandet i artikel 16 besluta om lämpliga åtgärder med tillämpning av punkt 3 i bilaga 5."22 Syftet med denna säkerhetsklausul (nedan kallad 108-procentsklausulen) är att kontrollera den ökning av transittrafiken som kan bli följden av att renare motorer kan konstrueras till följd av tekniska framsteg.23 År 1991 uppgick antalet transittransporter genom Österrike till 1 490 900. Det gränsvärde som avses i artikel 11.2 c i protokollet motsvarar således 1 610 172 transittransporter.Transporter som omfattas av miljöpoängssystem24 I artikel 1 c i protokollet definieras "trafik genom Österrike" som "trafik genom österrikiskt territorium i fall då både utgångspunkten och bestämmelseorten är belägna utanför Österrike".25 I artikel 1 g i protokollet definieras "bilateral transport" som "internationell transport där utgångspunkten är belägen i Österrike och bestämmelseorten i en annan medlemsstat, eller omvänt, samt tomkörning i samband med transporter av detta slag".26 Artikel 1a i förordning nr 3298/94 har följande lydelse:"Transitresor som görs under de förhållanden som beskrivs i bilaga C eller med CEMT-godkännanden [Europeiska transportministerkonferensen] som är giltiga på österrikiskt territorium skall inte omfattas av systemet med miljöpoäng."27 I bilaga C till förordning nr 3298/94 anges sexton transportkategorier för vilka det inte krävs några miljöpoäng, såsom transporter av postförsändelser och av fordon som har skadats eller havererat.28 I artikel 3.2 och 3.3 i förordning nr 3298/94 föreskrivs följande:"2. Oavbrutna transporter som vid ett tillfälle passerar den österrikiska gränsen med järnväg, antingen genom traditionell järnvägstransport eller i form av kombitransport, och som passerar gränsen på väg före eller efter det att den passerar gränsen med järnväg, skall inte anses som transittransporter enligt artikel 1 e i protokoll 9 utan som bilaterala transporter enligt artikel 1 g i protokoll 9.3. Utan hinder av punkt 2 betraktas oavbrutna transporter genom Österrike via följande järnvägsterminaler som bilaterala transporter:Fürnitz/Villach Süd, Sillian, Innsbruck/Hall, Brennersee, Graz."29 Artikel 14 i förordning nr 3298/94 har följande lydelse:"En resa skall undantas från erläggande av miljöpoäng om fordonet antingen lossar eller lastar en hel last i Österrike och om det finns dokumentation som visar detta, oavsett vilken väg fordonet tar på resan till/från Österrike."30 Bakgrunden till den bestämmelsen återfinns i fjärde skälet till förordning nr 609/2000, enligt vilket "[e]tt fordon som lossar eller lastar en hel last i Österrike, oavsett vilken väg fordonet tar på resan till/från Österrike, bör anses ha företagit en bilateral resa och därför bör erläggande av miljöpoäng inte krävas".Kontrollmetoder31 I punkt 1 i bilaga 5 till protokollet, med rubriken "Beräkning och behandling av miljöpoäng enligt artikel 11.2 b i protokollet", föreskrivs följande:"Följande dokument skall lämnas in varje gång som en tung lastbil färdas genom Österrike (i någondera riktningen):a) Ett dokument som visar COP(Conformity of Production)-värdet för utsläpp av kväveoxider från det berörda fordonet.b) Ett giltigt miljöpoängkort utfärdat av en behörig myndighet...."32 Att miljöpoängsystemet tillämpas kontrollerades till en början genom en metod där pappersformulär användes (miljökort).33 Genom förordning nr 1524/96 inrättade kommissionen ett elektroniskt kontrollsystem. Systemet innebär att en elektronisk anordning, ett så kallat miljövärdekort, monteras på fordonet, varigenom miljöpoäng kan debiteras automatiskt. Tekniska specifikationer för miljövärdekortet har fastställts i bilaga F i förordning nr 3298/94.34 För närvarande registreras ungefär 95 procent av miljöpoängen elektroniskt. Systemet administreras av ett privat företag i Österrike.35 I artikel 2.2, 2.4 och 2.5 andra stycket i förordning nr 3298/94 föreskrivs följande:"2. Om fordonet är försett med miljövärdekort skall, vid bekräftelse att det företar en transittransport för vilken krävs miljöpoäng, ett antal miljöpoäng motsvarande den information om NOx-utsläpp som finns lagrad i fordonets miljövärdekort dras av från det totala antal miljöpoäng som tilldelats den medlemsstat där fordonet är registrerat. Detta skall genomföras med den infrastruktur som tillhandahålls och förvaltas av de österrikiska myndigheterna.De fordon som är utrustade med miljövärdekort och som genomför en bilateral transport måste före inresan till Österrike fästa miljövärdekortet på ett sådant sätt att detta visar att det inte rör sig om en transittransport....4. Vid transporter som kräver miljöpoäng skall miljökortet eller miljövärdekortet ersätta alla de österrikiska formulär som hittills har använts för transportstatistik.5. ...Om fordonet är försett med ett miljövärdekort skall de österrikiska myndigheterna inom 48 timmar ställa erforderliga uppgifter till förfogande för en angiven myndighet i den medlemsstat där fordonet är registrerat om att en transittransport har genomförts. Dessa uppgifter skall även ställas till kommissionens förfogande."36 I bilaga F till förordning nr 3298/94 föreskrivs följande:"TransitdeklarationMiljövärdekortet skall vara försett med en möjlighet att mata in uppgifter om att inga miljöpoäng behöver betalas för transporten.Uppgiftens status måste antingen vara klart synlig på miljövärdekortet för kontroll eller så måste det vara möjligt att ställa in miljövärdekortet i ett definierat utgångsläge. I alla händelser måste det säkerställas att hänsyn tagits endast till statusen vid tidpunkten för inresan för utvärdering i systemet."Bakgrund till måletG37 Genom skrivelse av den 17 december 2001 underrättade Republiken Österrike kommissionen om att det följde av prognoserna avseende år 2001 för det totala antalet transporter som fordrar miljöpoäng att referensvärdet för 1991 hade överskridits. I samma skrivelse begärde Österrike att kommissionen skulle tillämpa 108-procentsklausulen.38 Genom skrivelse av den 12 april 2002 översände Republiken Österrike sin slutgiltiga statistik avseende miljöpoängen för år 2001 till kommissionen. I denna statistik bekräftades att referensvärdet hade överskridits. Det totala antalet "deklarerade transittransporter" för år 2001 var enligt statistiken 1 640 416 stycken, vilket innebär att referensvärdet för år 1991 hade överskridits med 10,03 procent.39 Vid miljöpoängskommitténs tjugosjätte och tjugosjunde möte, som hölls den 3 maj respektive den 18 juli 2002, granskades den österrikiska statistiken. Miljöpoängskommittén diskuterade därvidlag frågan huruvida vissa transporter borde undantas från denna statistik vid en eventuell tillämpning av 108-procentsklausulen.40 Efter ytterligare skriftväxling riktade Republiken Österrike, genom skrivelse av den 27 juni 2002, en anmodan om att vidta åtgärder till kommissionen i enlighet med artikel 232 andra stycket EG, varigenom kommissionen uppmanades att utan dröjsmål lägga fram ett förslag om minskning av antalet miljöpoäng för år 2002 för godkännande av miljöpoängskommittén.Beslutet av den 24 juli 200241 Den 24 juli 2002 beslutade kommissionen att inte lägga fram något förslag om minskning av antalet miljöpoäng för år 2002 med tillämpning av 108-procentsklausulen.42 Detta beslut fattades på grundval av en skrivelse av den 23 juli 2002 från kommissionären Loyola de Palacio (dokument SEC(2002)855/4) vars punkter 5-9 har följande lydelse:"5. Österrikes problem avseende år 2002 är desamma som medlemsstaten hade år 2001, nämligen att det elektroniska system varigenom mer än 95 procent av miljöpoäng registreras är betydligt mindre sofistikerat än kommissionen trodde. Tanken var att detta system skulle registrera uppgifterna vid lastbilars in- och utresor för att avgöra om transporten skett genom Österrike. Registrering enligt systemet sker emellertid enbart vid inresan till Österrike för det fall föraren har valt inställningen transit på miljövärdekortet (grundinställning). Om inställningen transit valts registreras transporten som en transittransport, oavsett om lastbilen verkligen passerar Österrike.6. Den statistik som Österrike tillhandahållit visar följaktligen inte det verkliga antalet transittransporter, utan det antal som deklarerats.7. Den 2 april 2002 mottog kommissionen statistik från de österrikiska myndigheterna baserad på inresor till Österrike. Enligt denna statistik hade gränsvärdet på 108 procent överskridits igen beträffande år 2001. Det hade företagits 1 640 416 transittransporter under år 2001, vilker är 110 procent av referensårets totala antal.8. Efter en begäran om kompletterande upplysningar inkom de österrikiska myndigheterna den 22 april 2002 med ytterligare statistik som bland annat innehöll närmare upplysningar om de transporter som under det föregående året hade resulterat i meningsskiljaktigheter vad gäller frågan huruvida de skulle klassificeras som transittransporter (bilaterala transporter, Rollende Landstrasse...).9. Kommissionen analyserade denna statistik och drog slutsatsen att 1 454 526 1 488 898 transporter kunde betecknas som transittransporter år 2001, vilket utgjorde 76 procent 99,9 procent av maxantalet på 1 610 172 transporter." (Strykningarna och ändringarna förekommer i det citerade dokumentet.)43 Av de förklaringar som svaranden lämnat vid förhandlingen följer att summan 1 488 898 transittransporter har erhållits genom att tre transportkategorier har dragits från summan 1 640 416 registrerade transporter, som är det antal som sökanden uppgivit:- transporter vid vilka in- och utresa sker vid samma plats på gränsen (49 504 stycken),- transporter för vilka uppgifter saknas om utresan (91 250 stycken),- transporter som företas genom systemet "lastbil på tåg" (10 764 stycken).44 Den 29 juli 2002 fördelade kommissionen de miljöpoäng som återstod för år 2002, vilket skedde på grundval av beslutet av den 24 juli 2002.Upptagande till sakprövning45 I sina skriftliga yttranden har kommissionen gjort gällande att varken första- eller andrahandsyrkandet kan upptas till sakprövning.46 Vad gäller förstahandsyrkadet kan uppskov av verkställigeten av beslutet av den 24 juli 2002 inte medges, eftersom detta beslut verkställdes den 29 juli 2002. Detsamma gäller indragningen av de miljöpoäng som ännu inte utnyttjats, eftersom de återstående miljöpoängen redan har krediterats medlemsstaternas konton. Kommissionen har inte längre behörighet att ensidigt förfoga över dessa poäng.47 Enligt kommissionen kan inte heller Republiken Österrikes andrahandsyrkande, att kommissionen skall anmodas att inte fördela gemenskapens miljöpoäng avseende år 2002, upptas till sakprövning, eftersom yrkandet inte har något samband med förfarandet i sak, vilket krävs enligt artikel 83.1 i rättegångsreglerna. Beslutet av den 24 juli 2002 avser nämligen inte gemenskapsreserven.48 I detta avseende är det, med hänsyn till att vissa av Republiken Österrikes yrkanden är mycket allmänt avfattade, tillräckligt att konstatera att kommissionens invändningar inte kan leda till en avvisning. De kan däremot eventuellt vara av betydelse vid bedömningen av vilka interimistiska åtgärder som skall vidtas.49 Ansökan om interimistiska åtgärder skall således upptas till sakprövning.Prövning i sakParternas argument50 Sökanden har gjort gällande att kommissionen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 11.2 c och 16 samt bilaga 5.3 i protokollet när den fattade beslutet av den 24 juli 2002.51 Enligt sökanden har antalet transittransporter överstigit det gränsvärde på 108 procent som anges i artikel 11.2 c i protokollet.52 Till stöd för detta påstående har sökanden i huvudsak gjort gällande att en transport skall klassificeras som transittransport om den har registrerats som en sådan vid inresan till Österrike. Sökanden har vidare gjort gällande att kommissionen skall grunda sådana beslut uteslutande på antalet deklarerade transittransporter, såsom det framgår av den statistik som de österrikiska myndigheterna tillhandahållit.53 Enligt sökanden framgår det inte av definitionen av "trafik genom Österrike" i artikel 1 c i protokollet att enbart de transporter som faktiskt utgjort transittransporter - och som följaktligen har kontrollerats i varje enskilt fall - skall beaktas vid bedömning av huruvida 108-procentsbegränsningen i artikel 11.2 c i protokollet har överskridits.54 I primärrätten finns inga bestämmelser om hur "antalet transittransporter" i artikel 11.2 c skall bestämmas.55 Vad gäller sekundärrätten är det uppenbart att artikel 2.2 andra stycket i förordning nr 3298/94 bygger på deklarationsprincipen.56 Vad gäller registreringen av förarens deklaration föreskrivs följande i bilaga F i förordning nr 3298/94: "I alla händelser måste det säkerställas att hänsyn tagits endast till statusen vid tidpunkten för inresan för utvärdering i systemet."57 Sökanden har tillagt att den utrustning som behövs för att läsa av miljövärdekorten, som det enligt artikel 1.1 andra stycket i förordning nr 3298/94 ankommer på sökanden att installera, är en utrustning varigenom miljöpoäng kan dras av i enlighet med förarens deklaration vid inresan till Österrike. Sökanden är följaktligen inte skyldig att säkerställa att uppgifter rörande utresan registreras.58 Enligt sökanden är det för övrigt tillräckligt att beakta förarnas deklarationer. Definitionen av "trafik genom Österrike" i artikel 1 c i protokollet har nämligen kompletterats i sekundärrätten genom undantag och närmare bestämmelser (transittransporter med godkännande från CEMT omfattas inte, transporter varvid en del av lasten skall lossas i Österrike omfattas, transporter varvid hel last lossas eller lastas i Österrike omfattas inte enligt artikel 14 i förordning nr 3298/94) som resulterar i att det inte, utifrån uppgifterna i det elektroniska kontrollsystemet, går att avgöra om det handlar om transittransporter i den mening som avses i den nämnda definitionen. Förarnas deklarationer utgör följaktligen den enda tillförlitliga källan.59 Sökanden har påpekat att vid de diskussioner som fördes inom miljöpoängskommittén under arbetet med att utarbeta förordning nr 1524/96 enades kommissionen och medlemsstaterna om att behålla förarens deklaration genom miljövärdekortet vid inresan till Österrike som avgörande kriterium för klassificeringen av en transittransport.60 Kommissionens motsatta påstående innebär att en manuell kontroll av transportdokumenten måste göras beträffande varje transittransport, vilket medför att det elektroniska kontrollsystemet blir oanvändbart.61 Sökanden har vidare gjort gällande att den hittills alltid sammanställt och översänt miljpoängstatistik baserad på deklarationsprincipen.62 Enligt sökanden skall alla transporter som deklarerats som transittransporter beaktas vid tillämpningen av 108-procentsklausulen. Om det är uppenbart att transporter som deklararerats som transittransporter inte tillhör denna kategori kan de undantas i statistiken, trots en otvetydig deklaration. Detta kan emellertid endast ske i undantagsfall.63 De olägenheter i miljö- och hälsohänseende som enligt sökanden kommer att bli den direkta följden av underlåtenheten att tillämpa 108-procentsklausulen utgör en allvarlig och irreparabel skada, vilket bekräftas av beslutet av den 23 februari 2001 i mål C-445/00 R (REG 2001, s. I-1461, punkterna 103-106). Inom ramen för intresseavvägningen väger denna skada tyngre än den obetydliga inverkan på den gemensamma marknaden som de interimistiska åtgärder som ansökan avser kommer att ge upphov till.64 Svaranden har i sina skriftliga yttranden gjort gällande att det klart framgår av definitionen i artikel 1 c i protokollet att klassificeringen av "trafik genom Österrike" beror på både avreseorten, det vill säga den plats där lastbilen kör in på österrikiskt territorium, och ankomstorten, det vill säga den plats där lastbilen lämnar österrikiskt territorium.65 Bestämmelserna i förordning nr 3298/94 om förarnas skyldigheter inverkar inte på denna definition. Under alla omständigheter bekräftas svarandens bedömning av artiklarna 2 och 3 i den förordningen. Så är även fallet med de kontraktshandlingar som upprättats av de österrikiska myndigheterna avseende upphandlingen av inrättandet och förvaltningen av det elektroniska kontrollsystemet. I punkt 2.2.10 i dessa handlingar, med rubriken "Beräkning av antalet transittransporter", anges att "det avgörande kriteriet för att bedöma om en transport är transittransport är tidsskillnaden mellan inresan till och utresan från landet".66 Kommissionen har medgivit att protokollet inte innehåller närmare uppgifter om den metod som skall användas. Kommissionen har emellertid gjort gällande att den under dessa omständigheter har ett visst utrymme för skönsmässig bedömning i detta avseende, vilket enbart kan bli föremål för en begränsad rättslig prövning.67 I sitt skriftliga yttrande har den tyska regeringen gjort gällande att det elektroniska kontrollsystemet inte är tillförlitligt, vilket bland annat bekräftas av ett sakkunnigutlåtande från juni 2001. Utlåtandet har bifogats som bilaga till yttrandet.68 Den tyska regeringen har vidare invänt mot sökandens tolkning av begreppet transittransport och hänvisat till 1992 års avtal såsom ett dokument som tillkommit före den nuvarande ordningen och tjänat som modell för denna. I avtalets ingress och i artikel 1 i avtalet används begreppen "transittrafik" i kombination med adjektivet "transalpin" eller med uttrycket "över Alperna".69 Enligt den tyska regeringen kan den deklarationsprincip som sökanden förordar varken utläsas av nu gällande texter eller av miljöpoängsystemets historiska bakgrund. Principen framgår heller inte av systemets föremål eller syfte. Enligt den tyska regeringen är systemet inget självändamål, utan måste tolkas mot bakgrund av det miljömål som det har enligt primärrätten. Det måste således göras en klar åtskillnad mellan å ena sidan frågan om ett eventuellt avdrag av miljöpoäng vid felaktig inställning av miljövärdekortet vid den tidpunkt då detta kort avläses av avläsningsanordningen vid gränsen, och å andra sidan frågan om registreringen av en sådan transport som transittransport i statistiken. Eftersom syftet med 108-procentsklausulen enbart är att kompensera den särskilda förorening som Österrike drabbas av i egenskap av transitland skall enbart faktiska transittransporter registreras.Bedömning70 Inledningsvis skall det erinras om att enligt artiklarna 242 EG och 243 EG kan domstolen som skall besluta i det interimistiska förfarandet, om denna finner att omständigheterna så kräver, besluta om uppskov med verkställigheten av den rättsakt som är föremål för talan eller föreskriva nödvändiga interimistiska åtgärder. Domstolen måste då beakta de villkor som föreskrivs i artikel 83.2 i rättegångsreglerna, såsom de har fastställts i domstolens rättspraxis (beslut av den 19 juli 1995 i mål C-149/95 P (R), kommissionen mot Atlantic Container Line m.fl., REG 1995, s. I-2165, punkt 21).71 Inom ramen för bedömningen av huruvida den begärda åtgärden vid ett första påseende framstår som befogad (fumus boni juris) är parterna främst oense vad avser förutsättningarna för tillämpning av 108-procentsklausulen, vars tolkning har diskuterats utförligt.72 Republiken Österrike har underrättat kommissionen om att 1 640 416 transittransporter deklarerades av förare under år 2001.73 Från denna siffra drog kommissionen bort transporterna i tre transportkategorier - men grundade sig fortfarande på siffrorna från Republiken Österrike - och kom fram till summan 1 488 898 transporter, vilket är under gränsvärdet 108 procent.74 De transporter som inte räknades med utgjordes av 49 504 stycken transporter vid vilka in- och utresa skedde vid samma gränspassage (kategori A), 91 250 stycken transporter för vilka uppgifter saknades om utresan från Österrike (kategori B) och 10 764 stycken transporter som företogs genom systemet "lastbil på tåg" ("Rollende Strasse")(kategori C).75 Det finns även en fjärde kategori som utgörs av 11 374 stycken transporter beträffande vilka inresan till och utresan från Österrike sker från respektive till samma land. I förevarande fall föreligger emellertid inte några meningsskiljaktigheter beträffande denna kategori.76 Av de förklaringar kommissionen lämnat vid förhandlingen följer att dessa transporter inte har dragits av från det totala antalet transporter som beaktats för en eventuell tillämpning av 108-procentsklausulen, trots att kommissionen varit tveksam till huruvida de kan klassificeras som transittransporter.77 För att göra en interimistisk bedömning av huruvida det var riktigt av kommissionen att minska det totala antalet deklarerade transittransporter med antalet transporter i kategorierna A, B och C måste en prövning göras av villkoren för att en transport skall betraktas som transittransport.78 Vad sökanden anfört i detta hänseende framstår vid en första bedömning inte som uppenbart ogrundat. Det skall därför inte lämnas utan avseende.79 Under det interimistiska förfarandet har parterna beskrivit miljöpoängsystemets regelverk och hur systemet fungerar i praktiken. Det är emellertid inte möjligt att avgöra hur 108-procentsklausulen verkligen skall tillämpas på grundval av dessa uppgifter.80 Samtidigt ger även den av sökanden åberopade deklarationsprincipen upphov till vissa frågor.81 Sökanden har medgivit att det bland de transporter som deklarerats som transittransporter, och som följaktligen ingår i sökandens statistik, finns vissa transporter som inte borde ingå.82 Den betydelse som sökanden vill tillmäta förarnas deklarationer kan följaktligen leda till en artificiell ökning av det antal transporter som skall beaktas i samband med tillämpningen av 108-procentsklausulen. Detta kan enbart godtas om det finns tydliga uppgifter av denna innebörd i bestämmelserna.83 Vid en första bedömning tyder emellertid ingenting i lydelsen på att samtliga deklarationer skall räknas som transittransporter.84 Sökanden har vidare skilt mellan de olika transportkategorier som kommissionen undantog från det totala antalet registrerade transporter, men inte redovisat skälen till att den i samtliga fall anser att det handlar om transittransporter.85 Sökanden har enbart åberopat principen att endast deklarationen är av betydelse, oavsett vilket slag av transport som verkligen har genomförts.86 Mot bakgrund härav är det vid det interimistiska förfarandet inte möjligt för domstolen att förbehållslöst ansluta sig till sökandens synsätt, enligt vilket det osäkerhetsmoment som följer av det befintliga elektroniska kontrollsystemets brister skall medföra att varje deklaration skall anses motsvara en transittransport vid tillämpningen av 108-procentsklausulen.87 Vad svaranden och de två intervenienterna anfört förefaller inte vara grundlöst, framför allt eftersom de bygger på själva protokolltexten. Det verkar vidare, vid en första bedömning, vara mer förenligt med miljöpoängsystemets ändamål.88 Vid förhandlingen har kommissionen vidare redovisat skälen till att den ansett att vissa transporter skall dras ifrån det totala antalet deklararerade transporter. Vad gäller de 91 250 transporter för vilka det inte finns några uppgifter om utresan från österrikiskt territorium (kategori B) har kommissionen anfört följande. Det elektroniska kontrollsystemet registrerar inte utresan om inresan registrerades mer än 48 timmar dessförinnan. Det kan därmed antas att fordonet i fråga fördes in på österrikiskt territorium för att lasta eller lossa och inte för att genomföra en transittransport. Vad avser de 10 764 transporter som företogs genom systemet "lastbil på tåg" ("Rollende Strasse")(kategori C) har kommissionen åberopat bestämmelserna i artikel 3.2 och 3.3 i förordning nr 3298/94 som stöd för att de skall undantas.89 Av det anförda följer att även om sökandens grunder inte är helt obefogade, väger de vid en första bedömning inte tyngre än de förklaringar som givits av kommissionen, Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Italien.90 Domstolen skall följaktligen väga samman de berörda intressena, varvid den allvarliga och irreparabla skadan, som utgör ett rekvisit för den påstådda skyndsamheten, är den första delen av denna jämförelse.91 Den skyndsamhet som sökanden har gjort gällande är relaterad till att skydda miljön mot bland annat olägenheter till följd av trafikintensiteten.92 Om en sådan skada uppkom skulle den vara irreparabel, eftersom sådana olägenheter inte kan undanröjas med retroaktiv verkan.93 Frågan huruvida den påstådda skadan uppkommit och hur omfattande den i så fall är hänger i förevarande fall emellertid direkt samman med bedömningen av huruvida den begärda åtgärden vid ett första påseende framstår som befogad (fumus boni juris).94 De negativa följderna av vägtransittransporter genom Österrike utgör en skada på miljön som eventuellt måste åtgärdas enbart för det fall det visas att dessa följder överskrider den nivå som bedömdes vara godtagbar när protokollet antogs. Vid en första bedömning är det inte uppenbart att så är fallet, vilket framgår av den bedömning som gjordes i punkterna 71-89 i detta beslut.95 I detta hänseende skiljer sig den förevarande situationen betydligt från situationen i det ovannämnda målet Österrike mot kommissionen. I det beslutet beaktades sökandens krav på skyndsam behandling på grund av att den interimistiska åtgärden framstod som särskilt befogad (fumus boni juris)(beslutet i det ovannämnda målet Österrike mot kommissionen, punkt 110).96 Vad gäller de övriga intressen som skall beaktas inom ramen för intresseavvägningen, förefaller det, med hänsyn till de prognoser för utnyttjandet av miljöpoäng för år 2002 som parterna lämnat vid förhandlingen, som att en minskning av antalet fördelade miljöpoäng i detta skede skulle få direkta och betydande konsekvenser för de aktiva företagens verksamhet och, mer generellt, för en väl fungerande inre marknad.97 Mot denna bakgrund, och med tanke på att att beslutet kan få nära nog samma verkningar som en slutlig dom, finner domstolen att intresseavvägningen skall utfalla till sökandens nackdel.98 Ansökan skall följaktligen avslås. 

Domslut

På dessa grunder fattarDOMSTOLENS ORDFÖRANDEföljande beslut:1) Ansökan om intermistiska åtgärder avslås.2) Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.