CELEX: 52010PC0759
Language: mt
Date: 2010-12-17
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi

|

52010PC0759

Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi  /* KUMM/2010/0759 finali - COD 2010/0364 */  

	[pic] | IL-KUMMISSJONI EWROPEA |Brussel 17.12.2010KUMM(2010) 759 finali2010/0364 (COD)Proposta għalREGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLli jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċiMEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1. Kuntest tal-proposta-  Bażijiet għal u għanijiet tal-propostaBiex tallinja s-setgħat ta' implimentazzjoni tal-Kummissjoni fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007[1] għad-distinzjoni bejn is-setgħat delegati u s-setgħat ta' implimentazzjoni tal-Kummissjoni introdotti permezz tal-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).-  Kuntest ġeneraliL-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jiddistingwu bejn żewġ tipi ta’ atti tal-Kummissjoni:-  L-Artikolu 290 tat-TFUE jagħti s-setgħa lil-leġiżlatur biex " jiddelega lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti mhux leġiżlattivi ta’ applikazzjoni ġenerali biex jissuplimentaw jew jemendaw ċerti elementi mhux essenzjali ta' att leġiżlattiv ". Atti legali adotti mill-Kummissjoni b’dan il-mod jissemmew fit-terminoloġija użata mit-Trattat bħala "atti delegati" (l-Artikolu 290(3)).-  L-Artikolu 291 tat-TFUE jippermetti lill-Istati Membri biex " jadottaw il-miżuri kollha tal-liġi nazzjonali meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-atti tal-Unjoni legalment vinkolanti ". Dawk l-atti għandhom jagħtu setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummissjoni meta jkunu meħtieġa kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tagħhom. Atti legali adotti mill-Kummissjoni b’dan il-mod jissemmew fit-terminoloġija użata mit-Trattat bħala "atti ta' implimentazzjoni" (l-Artikolu 291(4)).-  Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-propostaL-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dawr il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).-  Konsistenza mal-politiki u l-għanijiet l-oħrajn tal-UnjoniMhux applikabbli.2. Konsultazzjoni tal-partijiet interessati u valutazzjoni tal-impatt-  Konsultazzjoni tal-partijiet interessati-  Ġbir u użu tal-kompetenziMa kien hemm l-ebda ħtieġa ta’ konsultazzjoni tal-partijiet interessati jew ta’ kompetenza esterna għaliex il-proposta biex ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 jiġi allinjat mat-Trattat ta’ Lisbona hija kwistjoni interistituzzjonali li se tikkonċerna r-Regolamenti tal-Kunsill kollha. L-emendi li jimmiraw lejn is-simplifikazzjoni tal-leġiżlazzjoni għandhom ambitu limitat u ta’ natura purament teknika.-  Valutazzjoni tal-impattMhijiex meħtieġa valutazzjoni tal-impatt għaliex il-proposta biex ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 jiġi allinjat mat-Trattat ta’ Lisbona hija kwistjoni interistituzzjonali li se tikkonċerna r-Regolamenti tal-Kunsill kollha. L-emendi li jimmiraw lejn is-simplifikazzjoni għandhom ambitu limitat u ta’ natura purament teknika.3. Elementi legali tal-proposta-  Sommarju tal-azzjoni propostaTidentifika s-setgħat delegati u ta' implimentazzjoni tal-Kummissjoni fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 u tistabbilixxi l-proċedura korrispondenti għall-adozzjoni ta’ dawn l-atti.Barra minn hekk, qed jiġi introdott element ta’ kjarifika fil-qasam tal-akkreditazzjoni.-  Bażi legaliL-Artikolu 43 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.-  Prinċipju tas-sussidjarjetàIl-politika agrikola hija kompetenza kondiviża bejn l-UE u l-Istati Membri. Dan ifisser li sakemm l-UE ma tilleġiżlax fis-settur l-Istati Membri jżommu l-kompetenza tagħhom. Fir-rigward tal-produzzjoni organika diġà jeżisti approċċ Komunitarju, u huwa ġustifikat li jiġu ssimplifikati r-regoli preżenti.-  Prinċipju tal-proporzjonalitàDan il-proposta hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità.-  Għażla ta’ strumentiStrument propost: Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.4. Implikazzjonijiet baġitjarjiDin il-miżura ma tinvolvi ebda nefqa Komunitarja addizzjonali.2010/0364 (COD)Proposta għalREGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLli jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċiIL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 42 u l-Artikolu 43(2) tiegħu,Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea[2],Wara li ntbagħat l-abbozz tal-att leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[3],Filwaqt li jaġixxu f'konformità mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja,Billi:1.  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007[4] jagħti setgħat lill-Kummissjoni biex timplimenta wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament.2.  B'konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, is-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 834/2007 jeħtieġ li jiġu allinjati mal-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (it-Trattat).3.  Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat sabiex tissuplimenta jew temenda ċerti elementi mhux essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 834/2007. L-elementi li għalihom tista’ tiġi eżerċitata dik is-setgħa għandhom jiġu definiti, flimkien mal-kundizzjonijiet li għalihom għandha tkun suġġetta dik id-delega.4.  Sabiex tiggarantixxi applikazzjoni uniformi tar-Regolament (KE) Nru 834/2007 fl-Istati Membri kollha, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ta' implimentazzjoni f'konformità mal-Artikolu 291 tat-Trattat. Il-Kummissjoni għandha b’mod partikolari tingħata s-setgħa li tadotta atti ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-attribuzzjoni ta’ numri ta’ kodiċi skont is-sistema ta’ kontroll, l-indikazzjoni tal-oriġini għall-prodotti u regoli uniformi dwar l-iskambju ta’ informazzjoni li għandha tintbagħat mill-Istati Membri, il-pajjiżi terzi, l-awtoritajiet ta’ kontroll u l-korpi ta’ kontroll jew li għandha tkun disponibbli mill-Kummissjoni jew il-pubblikazzjoni ta’ dik l-informazzjoni, kif ukoll għar-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi u awtoritajiet ta’ kontroll u korpi ta' kontroll għall-għanijiet ta’ ekwivalenza u konformità. Ħlief jekk ikun hemm dispożizzjoni espliċita mod ieħor, il-Kummissjoni għandha tadotta dawk l-atti ta' implimentazzjoni f'konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ [ir-Regolament (UE) Nru XX/XXXX tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar …].5.  Għall-finijiet ta' ċarezza, it-test tar-referenzi għall-Istandard Ewropew EN 45011 jew tal-ISO Gwida 65 għandu jiġi armonizzat ma’ atti oħrajn rilevanti tal-Unjoni.6.  Ir-Regolament (KE) Nru 834/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 1Ir-Regolament (KE) Nru 834/2007 huwa emendat kif ġej:(1) L-Artikolu 8 huwa ssostitwit b'dan li ġej:"l-Artikolu 8Rekwiżiti ġeneraliL-operaturi għandhom jikkonformaw mar-regoli ta’ produzzjoni stabbiliti f’dan it-Titolu u mar-regoli speċifiċi tal-produzzjoni u l-miżuri u l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tagħhom, adottati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati u ta' implimentazzjoni skont l- Artikoli 38a u 38b ."(2) Fl-Artikolu 9, il-paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan li ġej:"4. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1) , tiddeċiedi dwar miżuri li jimplimentaw il-projbizzjoni tal-użu tal-OĠM u ta’ prodotti li ġew prodotti minn jew permezz ta’ OĠM."(3) Fl-Artikolu 11, it-tieni paragrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:"Madankollu, f'konformità mal-kundizzjonijiet speċifiċi li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1) , impriża tista’ tinqasam f’unitajiet separati b’mod ċar jew f’siti ta’ produzzjoni tal-akkwakultura li mhux kollha huma ġestiti taħt il-produzzjoni organika. Fir-rigward tal-annimali, għandhom jiġu involuti speċijiet differenti. Fir-rigward tal-akkwakultura l-istess speċi jista' jiġi involut, sakemm ikun hemm separazzjoni adegwata bejn is-siti tal-produzzjoni. Fir-rigward tal-pjanti, għandhom jiġu involuti varjetajiet differenti li jistgħu jkunu differenzjati faċilment. "(4) Fl-Artikolu 12, il-paragrafu 3 jitħassar.(5) Fl-Artikolu 13, il-paragrafu 3 jitħassar.(6) Fl-Artikolu 14, il-paragrafu 2 jitħassar.(7) Fl-Artikolu 15, il-paragrafu 2 jitħassar.(8) L-Artikolu 16 huwa emendat kif ġej:(a) Fil-paragrafu 1, il-parti introduttorja hija ssostitwita b’dan li ġej:"1. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1)(a)(ii) , tawtorizza għall-użu fil-produzzjoni organika u tinkludi f’lista ristretta l-prodotti u s-sustanzi li jistgħu jintużaw fil-biedja organika għall-iskopijiet li ġejjin:"(b) Fil-paragrafu 3, il-punt (a) huwa ssostitwit b’dan li ġej:"(a) Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(2)(a) , tiffissa limiti rigward il-prodotti agrikoli li għalihom jistgħu japplikaw il-prodotti u s-sustanzi msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, u, jekk meħtieġ, tiddeċiedi dwar l-irtirar ta’ dawn il-prodotti u s-sustanzi."(c) Fil-paragrafu 3, il-punt (c) huwa ssostitwit b’dan li ġej:"(c) Il-prodotti u s-sustanzi użati qabel l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament għal skopijiet li jikkorispondu ma’ dawk stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jkomplu jintużaw wara l-adozzjoni msemmija. Il-Kummissjoni tista’ fi kwalunkwe każ tirtira dawn il-prodotti jew sustanzi permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1)(a)(ii) f'konformità mal-kundizzjonijiet li għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(2)(a) ."(9) Fl-Artikolu 17, il-paragrafu 2 jitħassar.(10) Fl-Artikolu 18, il-paragrafu 5 jitħassar.(11) Fl-Artikolu 19(3), jitħassar t-tieni subparagrafu.(12) Fl-Artikolu 20, il-paragrafu 3 jitħassar.(13) Fl-Artikolu 21, il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej:"2. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1)(a)(ii) , tiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni tal-prodotti u s-sustanzi u l-inklużjoni tagħhom fil-lista ristretta msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u, jekk meħtieġ, dwar l-irtirar tal-prodotti minn dik il-lista, u għandha, permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(2)(a) , tiffissa limiti li għandhom ikunu applikati fir-rigward tal-użu tagħhom.Meta Stat Membru jikkunsidra li prodott jew sustanza għandom jiġu miżjuda ma' jew irtirati mil-lista msemmija fil-paragrafu 1, jew li l-ispeċifikazzjonijiet tal-użu msemmija f’dan il-paragrafu għandhom jiġu emendati, l-Istat Membru għandu jiżgura li jintbagħat uffiċjalment dossier lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri li jagħti r-raġunijiet għall-inklużjoni, l-irtirar jew l-emendi.It-talbiet għal emenda jew irtirar, kif ukoll id-deċiżjonijiet dwarhom, għandhom jiġu ppubblikati. Prodotti u sustanzi użati qabel l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u li jaqgħu taħt l-Artikolu 19(2)(b) u (c) jistgħu jkomplu jintużaw wara l-adozzjoni msemmija. Il-Kummissjoni tista’ fi kwalunkwe każ tirtira dawk il-prodotti permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1)(a)(ii) f'konformità mal-kundizzjonijiet li għandhom jiġu adottati skont l- Artikolu 38a(2)(a) ."(14) L-Artikolu 22 huwa emendat kif ġej:(a) Il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:"1. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(2)(c) u f'konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u suġġett għall-għanijiet u l-prinċipji stabbiliti fit-Titolu II, tipprovdi għall-għotja ta’ eċċezzjonijiet mir-regoli tal-produzzjoni stabbiliti fil-Kapitoli 1 sa 4."(b) Il-paragrafu 3 jitħassar.(15) Fl-Artikolu 23, il-paragrafu 6 huwa ssostitwit b’dan li ġej:"6. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(2)(e) , tadatta l-lista ta’ termini stabbiliti fl-Anness."(16) L-Artikolu 24 huwa emendat kif ġej:(a) Il-paragrafu 1 huwa emendat kif ġej:(i) Il-punti (b) u (c) tal-ewwel subparagrafu huma ssostitwiti b'dan li ġej:"(b) il-logo tal-produzzjoni organika tal-Unjoni Ewropea msemmi fl-Artikolu 25(1) fir-rigward ta’ ikel ippakkjat minn qabel għandu jidher ukoll fuq il-pakkett;(c) meta jintuża l-logo tal-produzzjoni organika tal-Unjoni Ewropea msemmi fl-Artikolu 25(1), għandha tidher ukoll indikazzjoni tal-post fejn ġiet imkabbra l-materja prima agrikola li minnha huwa magħmul il-prodott, fl-istess taqsima viżwali bħal-logo u għandha tkun f'waħda minn dawn il-forom li ġejjin, kif jixraq:-  ‘Agrikoltura tal-UE’, meta l-materja prima agrikola tkun ġiet imkabbra fl-Unjoni,-  ‘Agrikoltura mhux tal-UE’, meta l-materja prima agrikola tkun ġiet imkabbra f’pajjiżi terzi,-  ‘Agrikoltura tal-UE/mhux tal-UE’, meta parti mill-materja prima agrikola tkun ġiet imkabbra fl-Unjoni u parti minnha tkun ġiet imkabbra f’pajjiż terz."(ii) Il-ħames subparagrafu huwa ssostitwit b'dan li ġej:"L-użu tal-logo tal-Unjoni Ewropea għall-produzzjoni organika msemmija fl-Artikolu 25(1) u l-indikazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom ikunu fakultattivi għal prodotti importati minn pajjiżi terzi. Madankollu, meta l-logo tal-Unjoni Ewropea għall-produzzjoni organika msemmi fl-Artikolu 25(1) jidher fit-tikkettar, l-indikazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandha tidher ukoll fit-tikkettar."(b) Il-paragrafu 3 jitħassar.(17) L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:(a) Il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:"1. Il-logo tal-Unjoni Ewropea għall-produzzjoni organika jista’ jintuża fit-tikkettar, il-preżentazzjoni u r-reklamar ta’ prodotti li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament.Il-logo tal-Unjoni Ewropea għall-produzzjoni organika ma għandux jintuża fil-każ ta’ prodotti f’konverżjoni u ikel kif jissemma fl-Artikolu 23(4)(b) u (c)."(b) Il-paragrafu 3 jitħassar.(18) Fl-Artikolu 26 il-parti introduttorja hija ssostitwita b’dan li ġej:"Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1)(b) , tistabbilixxi rekwiżiti speċifiċi ta’ tikkettar u kompożizzjoni applikabbli għal: "(19) L-Artikolu 27 huwa emendat kif ġej:(a) Il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej:"2. Barra l-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 882/2004, is-sistema ta’ kontroll stabbilita f’dan ir-Regolament għandha tinkludi tal-inqas l-applikazzjoni ta’ miżuri ta’ prekawzjoni u kontroll."(b) Fil-paragrafu 5, il-punt (c) huwa ssostitwit b’dan li ġej:"(c) il-korp ta’ kontroll huwa akkreditat għall-verżjoni l-aktar reċenti tal-Istandard Ewropew EN 45011 jew tal-ISO Gwida 65 (Rekwiżiti ġenerali għall-korpi li joperaw sistemi ta’ ċertifikazzjoni ta’ prodotti), u huwa approvat mill-awtoritajiet kompetenti;"(c) Fil-paragrafu 7, il-punt (b) huwa ssostitwit b’dan li ġej:"(b) il-kompetenza li jingħataw eċċezzjonijiet, kif jissemma fl-Artikolu 22, sakemm dan ma jkunx pprovdut fil-kundizzjonijiet speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(2)(c) ."(20) Fl-Artikolu 28, il-paragrafu 6 jitħassar.(21) Fl-Artikolu 29, il-paragrafu 3 jitħassar.(22) Fl-Artikolu 30(2), it-tielet subparagrafu jitħassar.(23) L-Artikolu 32(2) huwa emendat kif ġej:(a) L-ewwel żewġ subparagrafi huma ssostitwiti b'dan li ġej:"Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont l- Artikolu 38b(f) , f'konformità mal-kriterji li għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1)(c)(v) , tirrikonoxxi l-awtoritajiet ta’ kontroll u l-korpi ta’ kontroll imsemmija fil-paragrafu 1(b) ta’ dan l-Artikolu, inkluż l-awtoritajiet ta’ kontroll u l-korpi ta’ kontroll kif jissemma fl-Artikolu 27, li huma kompetenti biex iwettqu kontrolli u biex joħorġu l-evidenza ddokumentata msemmija fil-paragrafu 1(c) ta’ dan l-Artikolu f’pajjiżi terzi.Il-korpi ta’ kontroll għandhom ikunu akkreditati għall-verżjoni l-aktar reċenti tal-Istandard Ewropew EN 45011 jew tal-ISO Gwida 65 (Rekwiżiti ġenerali għal korpi li joperaw sistemi ta’ ċertifikazzjoni tal-prodotti). Il-korpi ta’ kontroll għandhom jgħaddu minn evalwazzjoni regolari fuq il-post, sorveljanza u valutazzjoni multiannwali tal-attivitajiet tagħhom mill-korp tal-akkreditazzjoni."(b) Is-subparagrafi li ġejjin huma miżjuda:"Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont l-Artikolu 38b(f), f'konformità mal-kriterji li għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 38a(1)(c)(v), tirtira r-rikonoxximent tal-awtoritajiet ta’ kontroll u l-korpi ta’ kontroll f’każijiet ta’ irregolaritajiet jew ksur tad-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament.Jekk ikun meħtieġ f’każijiet ta’ urġenza, il-Kummissjoni tista’ tieħu dik id-Deċiżjoni filwaqt li taġixxi f'konformità mat-tieni paragrafu tal- Artikolu 38g . F’dak il-każ, il-miżuri adottati għandhom jiġu kkomunikati minnufih lill-Istati Membri u għandhom ikunu b’effett immedjat."(24) L-Artikolu 33 huwa emendat kif ġej:(a) Il-paragrafu 2 huwa emendat kif ġej:(i) L-ewwel subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:"Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont l- Artikolu 38b(f) , f'konformità mal-kriterji li għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1)(c)(v) , tirrikonoxxi l-pajjiżi terzi li s-sistema ta’ produzzjoni tagħhom hija konformi mal-prinċipji u r-regoli tal-produzzjoni ekwivalenti għal dawk stabbiliti fit-Titoli II, III u IV u li l-miżuri ta’ kontroll tagħhom huma ta’ effettività ekwivalenti għal dawk stabbiliti fit-Titolu V. Il-valutazzjoni tal-ekwivalenza għandha tqis il-linji gwida CAC/GL 32 tal- Codex Alimentarius ."(ii) Is-subparagrafi li ġejjin huma miżjuda:"Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont l-Artikolu 38b(f), f'konformità mal-kriterji li għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 38a(1)(c)(v), tirtira r-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi li s-sistema ta’ produzzjoni tagħhom ma għadhiex konformi mal-prinċipji u r-regoli tal-produzzjoni ekwivalenti għal dawk stabbiliti fit-Titoli II, III u IV u li l-miżuri ta’ kontroll tagħhom ma għadhomx effettivament ekwivalenti għal dawk stabbiliti fit-Titolu V.Jekk ikun meħtieġ f’każijiet ta’ urġenza, il-Kummissjoni tista’ tieħu dik id-Deċiżjoni filwaqt li taġixxi f'konformità mat-tieni paragrafu tal- Artikolu 38g . F’dak il-każ, il-miżuri adottati għandhom jiġu kkomunikati minnufih lill-Istati Membri u għandhom ikunu b’effett immedjat."(b) Il-paragrafu 3 huwa emendat kif ġej:(i) L-ewwel subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej:"Għal prodotti mhux importati taħt l-Artikolu 32 u mhux importati minn pajjiż terz li huwa rikonoxxut taħt il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont l- Artikolu 38b(f) , f'konformità mal-kriterji li għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti delegati skont l- Artikolu 38a(1)(c)(v) , tirrikonoxxi l-awtoritajiet ta’ kontroll u l-korpi ta’ kontroll, inkluż awtoritajiet ta' kontroll u korpi ta' kontroll kif jissemma fl-Artikolu 27, li huma kompetenti biex iwettqu kontrolli u joħorġu ċertifikati f’pajjiżi terzi għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. Il-valutazzjoni tal-ekwivalenza għandha tqis il-linji gwida CAC/GL 32 tal- Codex Alimentarius ."(ii) Is-subparagrafi li ġejjin huma miżjuda:"Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont l-Artikolu 38b(f), f'konformità mal-kriterji li għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 38a(1)(c)(v), tirtira r-rikonoxximent tal-awtoritajiet ta’ kontroll u l-korpi ta’ kontroll f’każijiet ta’ irregolaritajiet jew ksur tad-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament.Jekk ikun meħtieġ f’każijiet ta’ urġenza, il-Kummissjoni tista’ tieħu dik id-Deċiżjoni filwaqt li taġixxi f'konformità mat-tieni paragrafu tal- Artikolu 38g . F’dak il-każ, il-miżuri adottati għandhom jiġu kkomunikati minnufih lill-Istati Membri u għandhom ikunu b’effett immedjat."(25) Għandu jiddaħħal l-Artikolu 36a li ġej:"l-Artikolu 36aPubblikazzjoni u notifikaIl-Kummissjoni għandha f'konformità mar-regoli li għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont l- Artikolu 38b(b) tistabbilixxi, tippubblika, tagħmel disponibbli jew tqassam l-informazzjoni li għandha tkun identifikata permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont l- Artikolu 38b(a) , kif ukoll il-listi ta’ pajjiżi terzi u awtoritajiet ta’ kontroll u korpi ta’ kontroll rikonoxxuti f'konformità mal-Artikoli 32 u 33."(26) L-Artikoli 37 u 38 jitħassru.(27) Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin:"l-Artikolu 38aSetgħat delegati1. Sabiex tqis aħjar l-aspettattivi tal-konsumaturi rigward il-kwalità tal-prodotti organiċi u biex tiżgura l-applikazzjoni adegwata tar-regoli mill-awtoritajiet, il-korpi u l-operaturi kkonċernati u l-funzjonament kif suppost tas-suq uniku u l-kummerċ, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati, tadotta r-regoli, il-miżuri u l-kundizzjonijiet speċifiċi meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, inkluż id-definizzjonijiet speċifiċi marbuta mal-ambitu tiegħu, suġġetti għall-għanijiet u l-prinċipji stabbiliti fit-Titolu II, għal dawn li ġejjin:(a) ir-regoli ta’ produzzjoni stabbiliti fit-Titolu III, b’mod partikolari:(i) ir-rekwiżiti, il-kundizzjonijiet u l-perjodi ta’ konverżjoni speċifiċi li għandhom jiġu rispettati mill-operaturi;(ii) l-awtorizzazzjoni tal-prodotti u s-sustanzi għall-użu fi produzzjoni organika, l-inklużjoni tagħhom f’lista ristretta jew l-irtirar tagħhom mil-lista għall-għanijiet tal-Artikoli 16 u 21;(iii) il-metodi tal-ipproċessar għal ikel ipproċessat;(iv) il-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni tal-projbizzjoni fuq l-użu ta’ OĠM u prodotti li huma prodotti minn jew permezz ta’ OĠM;(v) id-definizzjoni tal-perjodi msemmija fl-Artikolu 17(1)(c) sa (f).(b) ir-regoli tat-tikkettar, ir-rekwiżiti u l-kriterji speċifiċi fir-rigward tal-preżentazzjoni, il-kompożizzjoni, id-daqs u d-disinn tal-logo organiku tal-Unjoni Ewropea kif ukoll il-kundizzjonijiet u d-drittijiet tal-użu tiegħu, f'konformità mat-Titolu IV;(c) is-sistemi ta’ kontroll stabbiliti taħt it-Titoli V u VI, b’mod partikolari:(i) ir-rekwiżiti ta’ kontroll, is-superviżjoni u l-proċeduri ta’ verifika,(ii) il-kriterji għall-approvazzjoni ta’ korpi ta’ kontroll għall-finijiet tal-Artikolu 27,(iii) il-kriterji speċifiċi għad-delegazzjoni tal-kompiti lill-korpi ta’ kontroll imsemmija fil-punt (ii),(iv) il-forma tal-evidenza ddokumentata,(v) il-kriterji li għandhom jiġu applikati fir-rigward tar-rikonoxximent ta’ pajjiżi terzi għall-għanijiet tal-Artikolu 33(2) u fir-rigward tar-rikonoxximent tal-awtoritajiet ta’ kontroll u tal-korpi ta’ kontroll għall-għanijiet tal-Artikolu 32(2) u l-Artikolu 33(3),(vi) il-kriterji li għandhom jiġu applikati fir-rigward tal-irtirar tal-approvazzjoni jew tar-rikonoxximent u tal-evidenza dokumentata, inkluż il-każijiet fejn il-Kummissjoni tista’ taġixxi b’urġenza f'konformità mat-tieni paragrafu tal- Artikolu 38g ,(vii) il-kriterji li għandhom jiġu applikati fir-rigward tal-identifikazzjoni u l-pubblikazzjoni ta’ impriża sottomessa għas-sistema ta’ kontroll,(viii) ir-regoli li għandhom jiġu applikati għat-tqegħid tal-prodotti minn pajjiżi terzi fis-suq tal-Unjoni bħala organiċi;(d) il-moviment liberu tal-prodotti organiċi.2. Biex tqis l-iżvilupp tekniku u l-ispeċifiċitajiet tas-settur il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati u suġġett għall-għanijiet u l-prinċipji stabbiliti fit-Titolu II, tadotta r-regoli meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għal dawn li ġejjin:(a) l-awtorizzazzjoni, il-limitazzjoni, ir-restrizzjoni jew il-projbizzjoni ta’ tekniki speċifiċi għall-għanijiet tal-Artikoli 12 sa 16, 18, 19 u 20 u l-kundizzjonijiet u l-limiti fir-rigward tal-użu ta’ sustanzi u prodotti u l-irtirar tagħhom, b’mod partikolari l-metodi ta’ applikazzjoni, id-dożaġġ, il-limiti taż-żmien għall-użu u l-kuntatt mal-prodotti agrikoli;(b) ir-regoli speċifiċi għall-produzzjoni tal-ħmira;(c) l-għotja ta’ eċċezzjonijiet mir-regoli tal-produzzjoni u l-kundizzjonijiet speċifiċi għall-applikazzjoni ta’ dawk l-eċċezzjonijiet għall-finijiet tal-Artikolu 22;(d) il-miżuri tranżitorji li jiffaċilitaw it-tranżizzjoni mir-regoli stabbiliti bir-Regolament (KEE) Nru 2092/91 għal dan ir-Regolament;(e) l-adozzjoni tal-lista ta’ termini stabbilita fl-Anness.3. Biex tassigura t-trasparenza permezz ta’ skambju ta’ informazzjoni veloċi, preċiż u kosteffikaċi, il-Kummissjoni għandha tiddefinixxi permezz ta’ atti delegati:(a) in-natura u t-tip ta’ informazzjoni li għandha tiġi notifikata;(b) il-metodi ta’ notifika tal-informazzjoni;(c) ir-regoli marbuta mad-drittijiet tal-aċċess għall-informazzjoni jew sistemi ta’ informazzjoni magħmula disponibbli;(d) il-mezzi ta’ pubblikazzjoni tal-informazzjoni;"l-Artikolu 38bSetgħat ta' implimentazzjoniIl-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni, tadotta d-dispożizzjonijiet meħtieġa immirati biex tinkiseb applikazzjoni uniformi ta’ dan ir-Regolament fl-Unjoni, b’mod partikolari b’rabta ma’ dawn li ġejjin:(a) dettalji u speċifikazzjonijiet fir-rigward tal-kontenut, il-forma u l-mod tan-notifika, is-sottomissjoni u l-iskambju tal-informazzjoni meħtieġa fil-qafas ta’ dan ir-Regolament:(i) mill-operaturi, b’mod partikolari fir-rigward tal-informazzjoni inkluża fis-sottomissjoni u n-notifika msemmija fl-Artikolu 28(1) u l-Artikolu 29(1),(ii) minn jew bejn korpi tal-kontroll, awtoritajiet tal-kontroll, awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, pajjiżi terzi u l-Kummissjoni, b’mod partikolari f'konformità mal-Artikoli 22, 30 sa 33, 35 u 36;(b) kundizzjonijiet u mezzi ta’ pubblikazzjoni jew regoli u kundizzjonijiet speċifiċi għat-tixrid jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni mill-Kummissjoni lill-operaturi, l-awtoritajiet kompetenti, l-awtoritajiet ta’ kontroll u l-korpi ta’ kontroll, u l-Istati Membri jew il-pajjiżi terzi tal-informazzjoni msemmija fil-punt (a) u l-listi ta’ pajjiżi terzi jew ta’ awtoritajiet ta’ kontroll u korpi ta’ kontroll maħtura skont l-Artikolu 27 jew rikonoxxuti skont l-Artikoli 32 u 33;(c) il-metodi u l-kundizzjonijiet li għandhom jitqiesu fir-rigward ta’ ċertifikazzjoni elettronika, b’mod partikolari għaċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 29 u l-Artikolu 33(1)(d);(d) l-attribuzzjoni ta’ numri ta’ kodiċi lill-awtoritajiet ta’ kontroll u lill-korpi ta’ kontroll u l-indikazzjoni tal-post fejn il-materja prima agrikola kienet imkabbra f'konformità mal-Artikolu 24;(e) il-kriterji speċifiċi fir-rigward tal-preżentazzjoni, il-kompożizzjoni u d-daqs tal-indikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 24(1)(a) u (c);(f) ir-rikonoxximent u l-irtirar ta’ pajjiżi terzi u awtoritajiet ta’ kontroll u korpi ta’ kontroll għall-għanijiet tal-Artikolu 32(2) u l-Artikolu 33(2) u (3).""l-Artikolu 38cSetgħat tal-KummissjoniFejn is-setgħat huma kkonferiti lill-Kummissjoni, din għandha taġixxi f'konformità mal-proċedura msemmija fl- Artikolu 38d fil-każ ta’ atti delegati u f'konformità mal-proċedura msemmija fl- Artikolu 38g fil-każ ta’ atti ta' implimentazzjoni, ħlief fejn huwa espliċitament ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament.""l-Artikolu 38dEżerċizzju tad-delegazzjoni1. Is-setgħat li tadotta l-atti delegati msemmija f’dan ir-Regolament għandhom jingħataw lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ żmien indefinit.2. Malli tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifika dan fl-istess ħin lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.3. Is-setgħat li tadotta atti delegati qegħdin jingħataw lill-Kummissjoni suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl- Artikoli 38e u 38f .""l-Artikolu 38eRevoka tad-delegazzjoni1. Id-delegazzjoni tas-setgħa msemmija fl- Artikolu 38a u 38d tista’ tiġi revokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.2. L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna biex tiddeċiedi jekk tirrevokax id-delegazzjoni tas-setgħa għandha tieħu ħsieb tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tindika s-setgħat delegati li jistgħu jkunu suġġetti għal revoka u r-raġunijiet possibbli għal revoka.3. Id-deċiżjoni dwar ir-revoka għandha ġġib fi tmiemha d-delegazzjoni tas-setgħat speċifikati f’dik id-deċiżjoni. Għandha tidħol fis-seħħ minnufih jew mid-data speċifikata hemmhekk. Ma għandhiex taffettwa l-validità tal-atti delegati diġà fis-seħħ. Għandha tkun ippubblikata f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea .""l-Artikolu 38fOġġezzjonijiet għal atti delegati1. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għall-atti delegati fi żmien perjodu ta’ xahrejn mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament jew tal-Kunsill dan il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahar.2. Jekk, mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu, la l-Parlament Ewropew u anqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att delegat, dan għandu jiġi ppubblikat f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandu jidħol fis-seħħ fid-data msemmija hemmhekk.L-att delegat jista’ jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu infurmaw lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħhom li ma jqajmux oġġezzjonijiet.3. Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att delegat, dan ma jidħolx fis-seħħ. L-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tagħti r-raġunijiet għalfejn tkun qed toġġezzjona għall-att delegat.""l-Artikolu 38gAtti ta' implimentazzjoni – Kumitat għall-produzzjoni organikaMeta jkunu adottati atti ta' implimentazzjoni skont dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat dwar il-produzzjoni organika u l-proċedura pprovduta fl-Artikolu [5] tar-Regolament (UE) Nru [xxxx/yyyy] ( għandha titlesta wara l-adozzjoni tar-regolament dwar il-mekkaniżmi ta’ kontroll, kif jissemma fl-Artikolu 291(2) tat-TFUE, li bħalissa huwa s-suġġett ta’ diskussjoni mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill ) għandha tapplika."Fil-każijiet ta’ urġenza pprovduti fl- Artikolu 32(2) u l-Artikolu 33(2) u (3) ta’ dan ir-Regolament, il-proċedura pprovduta fl-Artikolu [6] tar-Regolament (UE) Nru [xxxx/ssss] għandha tapplika."(28) L-Artikolu 41 huwa emendat kif ġej:(a) It-titolu huwa ssostitwit b’dan li ġej:"Rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill"(b) Il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej:"1. Sal-31 ta’ Diċembru 2011, il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill."Artikolu 2Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea .Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi […],Għall-Parlament Ewropew Għall-KunsillIl-President Il-PresidentDIKJARAZZJONI FINANZJARJA | Fin Stat /10/680779/rev1 MK/CC |6.0.2010.1 |DATA: 19/11/2010 |1. | INTESTATURA TAL-BAĠIT: Titolu 05: agrikoltura u żvilupp rurali | APPROPRJAZZJONIJIET: B2010: CA: EUR 58,080.7 M iljun PA: EUR 57,077.2 Miljun |2. | TITOLU: Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta’ prodotti organiċi |3. | BAŻI LEGALI: L-Artikolu 42 u l-Artikolu 43(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea |4. | GĦANIJIET: Allinjament tas-setgħat ta' implimentazzjoni tal-Kummissjoni fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 għad-distinzjoni bejn is-setgħat delegati u s-setgħat ta' implimentazzjoni tal-Kummissjoni introdotti bl-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). |5. | IMPLIKAZZJONIJIET FINANZJARJI | PERJODU TA’ 12-IL XAHAR (EUR) | SENA FINANZJARJA KURRENTI 2010 (EUR) | SENA FINANZJARJA LI JMISS 2011 (EUR) |5.0 | NEFQA - DEBITATA LILL-BAĠIT TAL-UE (RIFUŻJONIJIET/INTERVENTI) - AWTORITAJIET NAZZJONALI - OĦRAJN |5.1 | DĦUL - RIŻORSI PROPRJI TAL-UE (IMPOSTI/DAZJI DOGANALI) - NAZZJONALI |2012 | 2013 |5.0.1 | STIMA TAN-NEFQA |5.1.1 | STIMA TAD-DĦUL |5.2 | METODU TAL-KALKOLU: |6.0 | IL-PROĠETT JISTA’ JIĠI FFINANZJAT MINN APPROPRJAZZJONIJIET IMDAĦĦLA FIL-KAPITOLU RILEVANTI TAL-BAĠIT ATTWALI? | IVA LE |6.1 | IL-PROĠETT JISTA’ JIĠI FFINANZJAT MINN TRASFERIMENT BEJN IL-KAPITOLI TAL-BAĠIT ATTWALI? | IVA LE |6.2 | IKUN MEĦTIEĠ BAĠIT SUPPLIMENTARI? | IVA LE |6.3 | L-APPROPRJAZZJONIJIET GĦANDHOM JIDDAĦĦLU F’BAĠITS FUTURI? | IVA LE |OSSERVAZZJONIJIET: Din il-proposta hija marbuta mal-"allinjament ta' Lisbona" kumplessiv tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 u, għalhekk, ma għandha l-ebda impatt baġitarju. |[1] ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.[2] ĠU C […], […], p. […].[3] ĠU C […], […], p. […].[4] ĠU L 189, 20.7.2007, p.1.