CELEX: 31983R3114
Language: es
Date: 1983-11-04 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3114/83 de la Comisión, de 4 de noviembre de 1983, por el que se modifica por tercera vez el Reglamento (CEE) n° 586/77 por el que se establecen las modalidades de aplicación de las exacciones reguladoras en el sector de la carne de vacuno y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 950/68 relativo al arancel aduanero común

Avis juridique important

|

31983R3114

Reglamento (CEE) n° 3114/83 de la Comisión, de 4 de noviembre de 1983, por el que se modifica por tercera vez el Reglamento (CEE) n° 586/77 por el que se establecen las modalidades de aplicación de las exacciones reguladoras en el sector de la carne de vacuno y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 950/68 relativo al arancel aduanero común  

Diario Oficial n° L 303 de 05/11/1983 p. 0016 - 0017 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 17 p. 0004  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0082  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 17 p. 0004  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0082 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3114/83 DE LA COMISIÓN    de 4 de noviembre de 1983    por el que se modifica por tercera vez el Reglamento   ( CEE ) n º 586/77 por el que se establecen   las modalidades de aplicación de las exacciones   reguladoras en el sector de la carne de vacuno y   por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 950/68 relativo al arancel aduanero común    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo , de   27 de junio de 1968 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de la carne   de vacuno (1) , modificado en último lugar por el Acta de   adhesión de Grecia y , en particular , el apartado 5 de   su artículo 10 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 586/77 de la   Comisión (2) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 882/79 (3) , define en el   artículo 9 las presentaciones de productos sometidos   a la exacción reguladora ; que la experiencia ha   demostrado que en las versiones inglesa , neerlandesa y   danesa las definiciones de los cuartos traseros son   incompletas ; que , por consiguiente , procede   adaptar las definiciones consideradas en las   versiones linguisticas anteriormente citadas y adaptar   en consecuencia , mediante una modificación del   artículo 14 del mencionado Reglamento , las notas   complementarias correspondientes que figuran en el Anexo   « arancel aduanero común » del Reglamento ( CEE )   n º 950/68 del Consejo (4) , modificado en último   lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 604/83 (5) ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de la carne de vacuno ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 586/77 del modo   siguiente :    1 ) Se sustituye el texto de las letras f ) y g ) del   apartado 1 del artículo 9 por el texto siguiente :    a ) en la versión inglesa :     « f ) " Unseparated hindquarters " , for the purpose   of subheadings 02.01 A II a ) 3 and 02.01 A II b ) 3 :   the rear part of the carcase comprising all   the bones and the thigh and sirloin , including   the fillet , with a minimum of three pairs of   whole or cut ribs with or without the shanks   and with or without the thin flank ;    g ) " Separated hindquarters " , for the purpose of   subheadings 02.01 A II a ) 3 and 02.01 A II b ) 3 :   the rear part of the half-carcase comprising   all the bones and the thigh and sirloin including   the fillet , with a minimum of three whole or   cut ribs with or without the shank and with   or without the thin flank ; »    b ) en la versión neerlandesa :     « f ) " achterspan " bedoeld bij de onderverdelingen   02.01 A II a ) 3 en 02.01 A II b ) 3 : het achterste   deel van het hele gesiachte dier dat alle beenderen ,   alsmede de stompen , de dikke en de dunne lendenen   en de haas omvat , met ten minste drie paar   ribben eof delen van ribben , met of zonder   schenkel en met of zonder vang ;    g ) " achtervoet " bedoeld bij de onderverdelingen   02.01 A II a ) 3 en 02.01 A II b ) 3 : het   achterste deel van het halve geslachte dier dat alle   beenderen , alsmede de stomp , de dikke en de   dunne lendenen en de haas omvat , met ten minste   drie ribben of delen van ribben , met of zonder   schenkel en met of zonder vang ; »    c ) en la versión danesa :     « f ) som " bagfjerdinger , sammenhaengende "   ( pos. 02.01 A II a ) 3 og 02.01 A II b ) 3 ) bagkroppen   med samtlige knogler , begge koeller , moerbrad ,   tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele   eller delvis afskaarne ribbenspat , ogsaa uden   skrank og slag ;    g ) som " bagfjerdinger , adskilte " ( pos. 02.01 A II   a ) 3 og 02.01 A II b ) 3 ) den bageste del af den   halve krop med samtlige knogler , koelle , moebrad ,   tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3   hele eller delvis afskaarne ribben , ogsaa uden   skank og slag ;    2 ) Se sustituye el texto de las letras f ) y g ) de la   letra A del artículo 14 por el texto siguiente :    a ) en la versión inglesa :     « f ) " Unseparated hindquarters " , for the purpose   of subheadings A II a ) 3 and A II b ) 3 : the   rear part of the carcase comprising all the bones   and the thigh and sirloin including the fillet ,   with a minimum of three pairs of whole or cut   ribs with or without the shanks and with or   without the thin flank ;    g ) " Separated hindquarters " , for the purposes of   subheadings A II a ) 3 and A II b ) 3 : the rear   part of the half-carcase comprising all the bones   and the thigh and sirloin including the fillet ,   with a minimum of three whole or cut ribs ,   with or without the shank and with or without   the thin flank ;    b ) en la versión neerlandesa :     « f ) " achterspan " bedoeld bij de onderverdelingen   A II a ) 3 en A II b ) 3 : het achterste deel van   het hele geslachte dier dat alle beenderen ,   alsmede de stompen , de dikke en de dunne lendenen   en de haas omvat , met ten minste drie paat   ribben of delen van ribben , met of zonder schenkel   en met of zonder vang ;    g ) " achtervoet " bedoeld bij de onderverdelingen   A II a ) 3 en A II b ) 3 : het achterste deel van   het halve geslachte dier dat alle beenderen ,   alsmede de stomp , de dikke en de dunne lendenen   en de haas omvat , met ten minste drie ribben   of delen van ribben , met of zonder schenkel   en met of zonder vang ;    c ) en la versión danesa :    f ) som " bagfjerdinger , sammenhaengende "   ( pos. A II a ) 3 og A II b ) 3 ) betragtes bagkroppen   med samtlige knoglet , begge koeller , moerbrad ,   tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele   eller delvis afkaame ribbenspat , ogsaa uden   skank og slag ;    g ) som " bagfjerdinger , adskilte " ( pos. A II a ) 3   og A II b ) 3 ) betragtes den bageste del af den   halve krop med samtlige knoglet , koelle ,   moerbrad , tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst   3 hele eller delvis afskaarne ribben , ogsaa uden   skank og slag ;    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de   las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 4 de noviembre de 1983 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 .    (2) DO n º L 75 de 23 . 3 . 1977 , p. 10 .    (3) DO n º L 111 de 4 . 5 . 1979 , p. 14 .    (4) DO n º L 172 de 22 . 7 . 1968 , p. 1 .    (5) DO n º L 72 de 18 . 3 . 1983 , p. 3 .