CELEX: 32012R1180
Language: mt
Date: 2012-12-10 00:00:00
Title: Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1180/2012 tal- 10 ta’ Diċembru 2012 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju

11.12.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 337/37
            
         REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1180/2012
   tal-10 ta’ Diċembru 2012
   li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (1) (“il-Kodiċi”), u b’mod partikolari l-Artikolu 247 tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Ir-Repubblika tat-Turkija aċċediet għall-Konvenzjoni tal-20 ta’ Mejju 1987 bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Renju tal-Isvezja u l-Konfederazzjoni Svizzera, dwar proċedura komuni ta’ tranżitu (“il-Konvenzjoni”) bħala parti kontraenti fl-1 ta’ Diċembru 2012. Bid-Deċiżjoni Nru 4/2012 tal-Kumitat Konġunt tal-UE-EFTA dwar it-tranżitu komuni tal-26 ta’ Ġunju 2012 (2) il-Konvenzjoni ġiet emendata sabiex tadatta d-dokumenti ta’ garanzija tat-tranżitu komuni fid-dawl tal-adeżjoni tat-Turkija għall-Konvenzjoni. Id-dokumenti ta’ garanzija korrespondenti għat-tranżitu tal-Komunità stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (3) għandhom jiġu adattati skont dan.
            
         
               (2)
            
            
               Peress li kien rekwiżit skont id-Deċiżjoni Nru 4/2012 li jintużaw id-dokumenti ta’ garanzija adattati għall-adeżjoni tat-Turkija sa mill-1 ta’ Diċembru 2012, id-dokumenti ta’ garanzija korrispondenti meħtieġa mir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandhom ikunu adatti wkoll b’effett minn dik id-data. Madankollu, għandhom jiġu stabbiliti regoli sabiex jippermettu l-użu ta’ dokumenti ta’ garanzija f’konformità mal-mudell applikabbli qabel l-1 ta’ Diċembru 2012 għal perjodu tranżitorju, suġġett għall-adattamenti meħtieġa.
            
         
               (3)
            
            
               Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.
            
         
               (4)
            
            
               Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali,
            
         ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
   Artikolu 1
   Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 huwa emendat kif ġej:
   
               1.
            
            
               L-Anness 48 huwa sostitwit mit-test stipulat fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
            
         
               2.
            
            
               L-Anness 49 huwa sostitwit bit-test stipulat fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
            
         
               3.
            
            
               L-Anness 50 huwa sostitwit bit-test stipulat fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament.
            
         
               4.
            
            
               Fl-Anness 51, fil-kaxxa 7, it-test “it-Turkija,” jiddaħħal bejn it-test “l-Isvizzera,” u “Andorra”.
            
         
               5.
            
            
               Fl-Anness 51a, fil-kaxxa 6, it-test “it-Turkija,” jiddaħħal bejn it-test “l-Isvizzera,” u “Andorra”.
            
         Artikolu 2
   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   Għandu japplika mill-1 ta’ Diċembru 2012.
   Madankollu, l-operaturi ekonomiċi jistgħu, sat-30 ta’ Novembru 2013, jużaw il-formola mudell stabbilita fl-Anness 48, 49, 50, 51 jew 51a tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1159/2012 (4), soġġett għall-adattamenti ġeografiċi neċessarji u adattamenti li jikkonċernaw l-indirizz għan-notifika jew l-aġent awtorizzat.
   
      Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
      Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Diċembru 2012.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         
            Il-President
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
   
      (2)  ĠU L 297, 26.10.2012, p. 34.
   
      (3)  ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
   
      (4)  ĠU L 336, 8.12.2012, p. 1.
   
      ANNESS I
      
         
            “ANNESS 48
            
               PROĊEDURA TA’ TRANŻITU KOMUNI/TAL-KOMUNITÀ
            
            
               GARANZIJA KOMPRENSIVA
            
            I.   Impenn mill-garanti
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Is-sottoskritt (1) …
                        residenti fi (2) …
                        hawnhekk jiggarantixxi in solidum, fl-uffiċċju tal-garanzija ta’ …
                        sa ammont massimu ta'
                        …
                        li hu 100/50/30 % (3) tal-ammont ta’ referenza, favur l-Unjoni Ewropea
                        (li tikkonsisti fir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq)
                        u r-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Svizzera, ir-Repubblika tat-Turkija, il-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino, (4)
                        
                        kwalunkwe ammont ta’ kapital, obbligazzjonijiet, spejjeż u inċidentali ulterjuri - iżda mhux multi - li għalihom il-prinċipal (5), … jista’ jkun jew isir responsabbli lejn il-pajjiżi fuq imsemmija għal dejn fil-forma ta’ dazju u spejjeż oħra applikabbli għall-oġġetti mqiegħda skont il-proċedura ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Is-sottoskritt jimpenja ruħu li jħallas mal-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr ma jkun jista’ jipposponi l-ħlas lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni s-somom mitluba sal-limitu tal-ammont imsemmi hawn fuq, sakemm hu jew kull persuna kkonċernata ma jistabilixxux qabel id-data tal-għeluq ta’ dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti, li l-operazzjoni tkun intemmet.
                        Bit-talba tas-sottoskritt u għal kull raġuni rikonoxxuta bħala valida, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jipposponu lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni għall-ħlas il-perjodu li fih is-sottoskritt huwa obbligat iħallas is-somom mitluba. L-ispejjeż li jirriżultaw mill-għoti ta’ dan il-perjodu addizzjonali, b’mod partikulari kull imgħax, iridu jkunu kkalkulati b’mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li jitħallas f’ċirkustanzi simili fis-suq tal-flus jew fis-suq finanzjarju tal-pajjiż ikkonċernat.
                        L-ammont ma jistax jitnaqqas b’xi somom diġà mħallsa skont it-termini ta’ dan l-impenn sakemm is-sottoskritt ma jintalabx iħallas dejn maħluq waqt operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni li tkun bdiet qabel it-talba preċedenti għall-ħlas kienet riċevuta jew sa 30 jum wara.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Dan l-impenn għandu jkun validu mill-jum tal-aċċettazzjoni tiegħu mill-uffiċċju tal-garanzija. Is-sottoskritt jibqa’ responsabbli għall-ħlas ta’ kull dejn maħluq matul kwalunkwe operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni koperta minn dan l-impenn u mibdija qabel daħlet fis-seħħ kwalunkwe revoka jew kanċellazzjoni tal-garanzija, ukoll jekk it-talba għall-ħlas issir wara dik id-data.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Għall-finijiet ta’ dan l-impenn, is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għan-notifika (6) f’kull wieħed mill-pajjiżi l-oħra li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 bħala:
                        
                                    Pajjiż
                                 
                                 
                                    Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta, u indirizz sħiħ
                                 
                              
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                                 
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                              Is-sottoskritt jirrikonoxxi li l-korrispondenza kollha u l-avviżi u kwalunkwe formalità jew proċedura marbuta ma’ din l-obbligazzjoni indirizzata lil jew magħmula bil-miktub f’wieħed mill-indirizzi għan-notifika tiegħu jkunu aċċettati li twasslulu kif xieraq.
                        Is-sottoskritt jirrikonoxxi l-ġuriżdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz għan-notifika.
                        Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma jibdilx l-indirizzi tiegħu għan-notifika jew, jekk ikollu jbiddel wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, javża lill-uffiċċju tal-garanzija bil-quddiem.
                        Magħmul fi … fi …
                        …
                        (Firma) (7)
                        
                     
                  II.   Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tal-garanzija
            
            Uffiċċju tal-garanzija
            …
            L-obbligazzjoni tal-garanti aċċettata fil-
            …
            …
            (Timbru u firma)
         
      
      
         (1)  Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta.
      
         (2)  Indirizz sħiħ.
      
         (3)  Ħassar fejn ma japplikax.
      
         (4)  Ħassar l-isem tal-Parti jew Partijiet Kontraenti jew Stati (l-Andorra jew San Marino) li ma jkunx hemm tranżitu mit-territorju tagħhom. Ir-referenzi għall-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino japplikaw biss għal operazzjonijiet ta’ tranżitu tal-Komunità.
      
         (5)  Kunjom u isem, jew isem id-ditta u indirizz sħiħ tal-prinċipal.
      
         (6)  Jekk, fil-liġi tal-pajjiż, ma hemm l-ebda dispożizzjoni għal indirizz għan-notifika, il-garanti għandu jaħtar, f’dan il-pajjiż, aġent awtorizzat li jirċievi kwalunkwe komunikazzjoni indirizzata lilu u r-rikonoxximent fit-tieni subparagrafu u l-impenn fir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jikkorrispondu. Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi għan-notifika tal-garanti jew tal-aġenti tiegħu għandu jkollhom ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet rigward din il-garanzija.
      
         (7)  Il-firma trid tkun preċeduta b’dan li ġej bil-kalligrafija tal-firmatarju nnifsu: “Garanzija għall-ammont ta’ ……” bl-ammont miktub sħiħ.”
   
   
      ANNESS II
      
         
            “ANNESS 49
            
               PROĊEDURA TA’ TRANŻITU KOMUNI/TAL-KOMUNITÀ
            
            
               GARANZIJA INDIVIDWALI
            
            I.   Impenn mill-garanti
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Is-sottoskritt (1) …
                        residenti fi (2) …
                        hawnhekk jiggarantixxi in solidum, fl-uffiċċju tal-garanzija ta’ …
                        sa ammont massimu ta’
                        …
                        favur l-Unjoni Ewropea
                        (li tikkonsisti fir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tar-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq)
                        u r-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Svizzera, ir-Repubblika tat-Turkija, il-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino (3), kwalunkwe ammont ta’ kapital, flimkien ma’ obbligazzjonijiet, spejjeż u ammonti inċidentali - iżda mhux multi - li għalihom
                        il-prinċipal, (4) …
                        jista’ jkun jew jista’ jsir responsabbli lejn il-pajjiżi hawn fuq imsemmija għad-dejn fil-forma ta’ dazju u spejjeż oħra applikabbli għall-oġġetti deskritti hawn taħt imqiegħda skont il-proċedura ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni mill-uffiċċju tat-tluq ta’ …
                        …
                        lejn l-uffiċċju tad-destinazzjoni ta’ …
                        …
                        Deskrizzjoni tal-oġġetti:
                        …
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Is-sottoskritt jimpenja ruħu li jħallas mal-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr ma jkun jista’ jipposponi l-ħlas lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni s-somom mitluba sakemm hu jew kull persuna oħra kkonċernata ma jistabilixxux qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti, li l-proċedura tkun intemmet.
                        Bit-talba tas-sottoskritt u għal kull raġuni rikonoxxuta bħala valida, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jipposponu lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni għall-ħlas il-perjodu li fih is-sottoskritt huwa obbligat iħallas is-somom mitluba. L-ispejjeż li jsiru b’riżultat tal-għoti tal-perjodu addizzjonali, b’mod partikulari kull imgħax, iridu jkunu kkalkulati b’mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li jitħallas f’ċirkustanzi simili fis-suq tal-flus jew fis-suq finanzjarju tal-pajjiż ikkonċernat.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Dan l-impenn għandu jkun validu mill-jum tal-aċċettazzjoni tiegħu mill-uffiċċju tal-garanzija. Is-sottoskritt jibqa’ responsabbli għall-ħlas ta’ kull dejn maħluq matul l-operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni koperta minn dan l-impenn u mibdija qabel ma tidħol fis-seħħ kwalunkwe revoka jew kanċellazzjoni tal-garanzija, anki jekk it-talba għall-ħlas issir wara dik id-data.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Għall-finijiet ta’ dan l-impenn, is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għan-notifika (5) f’kull wieħed mill-pajjiżi l-oħra li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 bħala:
                        
                                    Pajjiż
                                 
                                 
                                    Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta, u indirizz sħiħ
                                 
                              
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                                 
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                              Is-sottoskritt jirrikonoxxi li l-korrispondenza kollha u l-avviżi u kwalunkwe formalità jew proċedura marbuta ma’ din l-obbligazzjoni indirizzata lil jew magħmula bil-miktub f’wieħed mill-indirizzi għan-notifika tiegħu jkunu aċċettati li twasslulu kif xieraq.
                        Is-sottoskritt jirrikonoxxi l-ġuriżdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz għan-notifika.
                        Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma jibdilx l-indirizzi tiegħu għan-notifika jew, jekk ikollu jbiddel wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, javża lill-uffiċċju tal-garanzija bil-quddiem.
                        Magħmul fi …, fi …
                        …
                        (Firma) (6)
                        
                     
                  II.   Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tal-garanzija
            
            Uffiċċju tal-garanzija
            …
            L-impenn tal-garanti aċċettat fil-… sabiex ikopri l-operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità/komuni effettwata skont id-dikjarazzjoni ta’ tranżitu Nru … ta’ … (7)
            
            …
            (Timbru u firma)
         
      
      
         (1)  Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta.
      
         (2)  Indirizz sħiħ.
      
         (3)  Ħassar l-isem tal-Parti jew Partijiet Kontraenti jew Stati (l-Andorra jew San Marino) li ma jkunx hemm tranżitu mit-territorju tagħhom. Ir-referenzi għall-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino japplikaw biss għal operazzjonijiet ta’ tranżitu tal-Komunità.
      
         (4)  Kunjom u isem, jew isem id-ditta u indirizz sħiħ tal-prinċipal.
      
         (5)  Jekk, fil-liġi tal-pajjiż, ma hemm l-ebda dispożizzjoni għal indirizz għan-notifika, il-garanti għandu jaħtar, f’dan il-pajjiż, aġent awtorizzat li jirċievi kwalunkwe komunikazzjoni indirizzata lilu u r-rikonoxximent fit-tieni subparagrafu u l-impenn fir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jikkorrispondu. Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi għan-notifika tal-garanti jew tal-aġenti tiegħu għandu jkollhom ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet rigward din il-garanzija.
      
         (6)  Il-persuna li tiffirma d-dokument trid iddaħħal dan li ġej bil-kitba bl-idejn qabel il-firma tagħha: “Garanzija għall-ammont ta’ …”, l-ammont jinkiteb b’ittri.
      
         (7)  Biex timtela mill-uffiċċju tat-tluq.”
   
   
      ANNESS III
      
         
            “ANNESS 50
            
               PROĊEDURA TA’ TRANŻITU KOMUNI/TAL-KOMUNITÀ
            
            
               GARANZIJA INDIVIDWALI FIL-FORMA TA’ VAWĊERS
            
            I.   Impenn mill-garanti
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Is-sottoskritt (1) …
                        residenti fi (2) …
                        hawnhekk jiggarantixxi in solidum, fl-uffiċċju tal-garanzija ta’ …
                        favur l-Unjoni Ewropea
                        (li tikkonsisti fir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tar-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq)
                        u r-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, il-Konfederazzjoni Svizzera, ir-Repubblika tat-Turkija, il-Prinċipat ta’ Andorra u r-Repubblika ta’ San Marino (3),
                        kull ammont ta’ kapital, flimkien ma’ obbligazzjonijiet, spejjeż u ammonti inċidentali ulterjuri - iżda mhux multi – li għalihom il-prinċipal jista’ jkun jew jista’ jsir responsabbli lejn l-Istati hawn fuq imsemmija għad-dejn fil-forma ta’ dazju u spejjeż oħra applikabbli għall-oġġetti mqiegħda skont il-proċedura ta’ tranżitu komuni jew tal-Komunità, li fir-rigward tagħhom is-sottoskritt intrabat li joħroġ vawċers ta’ garanzija individwali sa massimu ta’ EUR 7 000 għal kull vawċer.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Is-sottoskritt jimpenja ruħu li jħallas mal-ewwel applikazzjoni bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiżi msemmija fil-paragrafu 1 u mingħajr ma jkun jista’ jipposponi l-ħlas lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni s-somom mitluba, sa EUR 7 000 għal kull vawċer ta’ garanzija individwali, sakemm hu jew kull persuna kkonċernata ma jistabilixxux qabel id-data tal-għeluq ta’ dak il-perjodu, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti, li l-operazzjoni tkun intemmet.
                        Bit-talba tas-sottoskritt u għal kull raġuni rikonoxxuta bħala valida, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jipposponu lil hinn minn perjodu ta’ 30 jum mid-data tal-applikazzjoni għall-ħlas il-perjodu li fih is-sottoskritt huwa obbligat iħallas is-somom mitluba. L-ispejjeż li jsiru b’riżultat tal-għoti tal-perjodu addizzjonali, b’mod partikulari kull imgħax, iridu jkunu kkalkulati b’mod li l-ammont ikun ekwivalenti għal dak li jitħallas f’ċirkustanzi simili fis-suq tal-flus jew fis-suq finanzjarju tal-pajjiż ikkonċernat.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Dan l-impenn għandu jkun validu mill-jum tal-aċċettazzjoni tiegħu mill-uffiċċju tal-garanzija. Is-sottoskritt jibqa’ responsabbli għall-ħlas ta’ kull dejn maħluq matul kwalunkwe operazzjoni ta’ tranżitu tal-Komunità jew komuni koperta minn dan l-impenn u mibdija qabel daħlet fis-seħħ kwalunkwe revoka jew kanċellazzjoni tal-garanzija, ukoll jekk it-talba għall-ħlas issir wara dik id-data.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Għall-finijiet ta’ dan l-impenn, is-sottoskritt jagħti l-indirizz tiegħu għan-notifika (4) f’kull wieħed mill-pajjiżi l-oħra li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 bħala:
                        
                                    Pajjiż
                                 
                                 
                                    Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta, u indirizz sħiħ
                                 
                              
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                                 
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                    …
                                 
                              Is-sottoskritt jirrikonoxxi li l-korrispondenza kollha u l-avviżi u kwalunkwe formalità jew proċedura marbuta ma’ din l-obbligazzjoni indirizzata lil jew magħmula bil-miktub f’wieħed mill-indirizzi għan-notifika tiegħu jkunu aċċettati li twasslulu kif xieraq.
                        Is-sottoskritt jirrikonoxxi l-ġuriżdizzjoni tal-qrati tal-postijiet fejn għandu indirizz għan-notifika.
                        Is-sottoskritt jimpenja ruħu li ma jibdilx l-indirizzi tiegħu għan-notifika jew, jekk ikollu jbiddel wieħed jew aktar minn dawk l-indirizzi, javża lill-uffiċċju tal-garanzija bil-quddiem.
                        Magħmul fi …, fi …
                        …
                        (Firma) (5)
                        
                     
                  II.   Aċċettazzjoni mill-uffiċċju tal-garanzija
            
            Uffiċċju tal-garanzija
            …
            L-obbligazzjoni tal-garanti aċċettata fil-
            …
            …
            (Timbru u firma)
         
      
      
         (1)  Kunjom u ismijiet, jew isem tad-ditta.
      
         (2)  Indirizz sħiħ.
      
         (3)  Għal operazzjonijiet ta’ tranżitu tal-Komunità biss.
      
         (4)  Jekk, fil-liġi tal-pajjiż, ma hemm l-ebda dispożizzjoni għal indirizz għan-notifika, il-garanti għandu jaħtar, f’dan il-pajjiż, aġent awtorizzat li jirċievi kwalunkwe komunikazzjoni indirizzata lilu u r-rikonoxximent fit-tieni subparagrafu u l-impenn fir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 4 għandhom jikkorrispondu. Il-qrati tal-pajjiżi li fihom jinsabu l-indirizzi għan-notifika tal-garanti jew tal-aġenti tiegħu għandu jkollhom ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet rigward din il-garanzija.
      
         (5)  Il-firma trid tkun preċeduta b’dan li ġej bil-kalligrafija tal-firmatarju nnifsu: “Garanzija”.”