CELEX: 32004R1385
Language: en
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Council Regulation (EC) No 1385/2004 of 29 April 2004 on administering the double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products from Kazakhstan to the European Community

Avis juridique important

|

32004R1385

Council Regulation (EC) No 1385/2004 of 29 April 2004 on administering the double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products from Kazakhstan to the European Community  

Official Journal L 261 , 06/08/2004 P. 0001 - 0014

 Council Regulation  (EC) No 1385/2004 of  29 April 2004  on administering the double-checking system without quantitative limits in respect of the export of certain steel products from Kazakhstan to the European Community (Text with EEA relevance)THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof,Having regard to the proposal from the Commission,Whereas:(1) The Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Kazakhstan, of the other part(1), entered into force on  1 July 1999 .(2) The European Community and the Republic of Kazakhstan agreed to establish a double-checking system in respect of certain steel products for the period from  1 January 2000  to  31 December 2001 . This Agreement in the form of an Exchange of Letters was approved on behalf of the European Community by means of Decision 1999/865/EC(2). Regulation (EC) No 2743/1999(3) established the corresponding implementing legislation for the Community.(3) The situation relating to imports of certain steel products from the Republic of Kazakhstan to the Community has been the subject of thorough examination and, on the basis of relevant information supplied to them, the Parties have concluded an Agreement in the form of an Exchange of Letters(4) which establishes a double-checking system without quantitative limits for the period between the date of entry into force of this Regulation and  31 December 2004 , unless both Parties agree to terminate the system earlier.(4) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of  28 June 1999  laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(5),HAS ADOPTED THIS REGULATION:Article 11. For the period running from the date on which this Regulation enters into force to  31 December 2004 , in accordance with the provisions of the abovementioned Agreement in the form of an Exchange of Letters, imports into the Community of certain steel products originating in the Republic of Kazakhstan, as listed in Appendix I, shall be subject to the presentation of a surveillance document conforming to the model shown in Appendix II issued by the authorities in the Community.2. For the period running from the date on which this Regulation enters into force to  31 December 2004 , imports into the Community of the steel products originating in the Republic of Kazakhstan and listed in Appendix I shall, in addition, be subject to the issue of an export document issued by the competent Kazakhstan authorities. The export document shall conform to the model shown in Appendix III. It shall be valid for exports throughout the customs territory of the Community. The importer must present the original of the export document not later than 31 March of the year following that in which the goods covered by the document were shipped.3. Shipment is considered to have taken place on the date of loading on to the exporting means of transport.4. The classification of the products covered by this Regulation is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the CN). The origin of the products covered by this Regulation shall be determined in accordance with the rules in force in the Community.5. The competent authorities of the Community shall inform the Republic of Kazakhstan of any changes in the CN in respect of products covered by this Regulation before their date of entry into force in the Community.6. Goods shipped before the entry into force of this Regulation shall be excluded from the scope of this Regulation.Article 21. The surveillance document referred to in Article 1 shall be issued automatically by the competent authority in the Member States, without charge for any quantities requested, within five working days of presentation of an application by any Community importer, wherever established in the Community. This application shall be deemed to have been received by the competent national authority no later than three working days after submission, unless it is proven otherwise.2. A surveillance document issued by one of the competent national authorities listed in Appendix IV shall be valid throughout the Community.3. The importer's application for a surveillance document shall include the following elements:(a) the name and full address of the applicant (including telephone and telefax numbers, and possible identification number used by the competent national authorities) and VAT registration number, if subject to VAT;(b) if applicable, the name and full address of the declarant or representative of the applicant (including telephone and fax numbers);(c) the full name and address of the exporter;(d) the exact description of the goods, including:their trade name,the CN code(s),the country of origin,the country of consignment;(e) the net weight, expressed in kg and also quantity in the unit prescribed where other than net weight, by combined nomenclature heading;(f) the cif value of the goods in euros at the Community frontier by combined nomenclature heading;(g) whether the products concerned are seconds or of substandard quality(6);(h) the proposed period and place of customs clearance;(i) whether the application is a repeat of a previous application concerning the same contract;(j) the following declaration, dated and signed by the applicant with the transcription of his name in capital letters: «I, the undersigned, certify that the information provided in this application is true and given in good faith, and that I am established in the Community.» ;The importer shall also submit a copy of the contract of sale or purchase, the pro forma invoice and/or, in cases where the goods are not directly purchased in the country of production, a certificate of production issued by the producing steel mill.4. Surveillance documents may be used only for such time as arrangements for the liberalisation of imports remain in force in respect of the transactions concerned. Without prejudice to possible changes in the import regulations in force or decisions taken in the framework of an agreement or the management of a quota:the period of validity of the surveillance document is hereby fixed at four months,unused or partly used surveillance documents may be renewed for an equal period.5. The importer shall return surveillance documents to the issuing authority at the end of their period of validity.Article 31. A finding that the unit price at which the transaction is effected exceeds that indicated in the import document by less than 5 % or that the total value or quantity of the products presented for import exceeds the value or quantity given in the import document by less than 5 % shall not preclude the release for free circulation of the products in question.2. Applications for import documents and the documents themselves shall be confidential. They shall be restricted to the competent authorities and the applicant.Article 41. Within the first 10 days of each month, the Member States shall communicate to the Commission:(a) details of the quantities and values (calculated in euros) for which import documents were issued during the preceding month;(b) details of imports during the month preceding the month referred to in (a).The information provided by Member States shall be broken down by product, CN code and by country.2. The Member States shall give notification of any anomalies or cases of fraud which they discover and, where relevant, the basis on which they have refused to grant an import document.Article 5Any notices to be given hereunder shall be given to the Commission and shall be communicated electronically within the integrated network set up for this purpose, unless for imperative technical reasons it is necessary to use other means of communication temporarily.Article 6Committee1. The Commission shall be assisted by a committee composed of the representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission.2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.3. The Committee shall adopt its rules of procedure.Article 7Final provisionsAmendments to the Appendices which may be necessary to take into account modifications to the Annex or Appendices attached to the Agreement in the Form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Kazakhstan, or amendments made to Community rules on statistics, customs arrangements, common rules for imports or import surveillance, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 6(2).This Regulation shall enter into force on the 15th day following that of its publication in the  Official Journal of the European Union. This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Done at Luxembourg,  29 April 2004 . For the Council  The President M. Mc Dowell (1) OJ L 196, 28.7.1999, p. 3.(2) OJ L 342, 31.12.1999, p. 37.(3) OJ L 342, 31.12.1999, p. 1.(4) See page 49 of this Official Journal.(5) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.(6) Under the criteria given in the Commission communication concerning identification criteria of non-prime steel products from third countries applied by customs services of Member States (OJ C 180, 11.7.1991, p. 4).Appendix IList of products subject to double-checking without quantitative limitsKAZAKHSTANex 72112330 (TARIC code 7211233099)ex 72112380 (TARIC code 7211238099)ex 72112900 (TARIC code 7211290091)ex 72112900 (TARIC code 7211290099)ex 72119000 (TARIC code 7211900090)ex 72112320 (TARIC code 7211232090)ex 72251910 (TARIC code 7225191000)ex 72251990 (TARIC code 7225199000)ex 72261910 (TARIC code 7226191000)ex 72261980 (TARIC code 7226198010)ex 72261980 (TARIC code 7226198090)ex 72261100 (TARIC code 7226110090)Appendix IIEUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT>REFERENCE TO A GRAPHIC>>REFERENCE TO A GRAPHIC>EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT>REFERENCE TO A GRAPHIC>>REFERENCE TO A GRAPHIC>Appendix III>REFERENCE TO A GRAPHIC>>REFERENCE TO A GRAPHIC>Appendix IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES SEZNAM P>ISO_2>ØÍSLU©NÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁN>ISO_2>Ù LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI VALSTU KOMPETENTO IEST>ISO_4>À®U SARAKSTS ATSAKING>ISO_4>Ù NACIONALINI>ISO_4>Ù INSTITUCIJ>ISO_4>Ù S¡RA©AS AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES LISTA W>ISO_2>£A>ISO_2>¦CIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES ZOZNAM PRÍSLU©NÝCH ©TÁTNYCH ORGÁNOV SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIËService public fédéral  «Économie, PME, classes moyennes et énergie» Administration du potentiel économiquePolitiques d'accès aux marchés, service  «Licences» Rue Général Leman, 60B-1040 BruxellesTélécopieur (32-2) 230 83 22Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & EnergieBestuur Economisch PotentieelMarkttoegangsbeleid, dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax (32-2) 230 83 22ÈESKÁ REPUBLIKAMinisterstvo pr>ISO_2>ùmyslu a obchoduLicenèní správaNa Franti¹ku 32110 15 Praha 1Fax: (420-2) 24 21 21 33DANMARKErhvervs- og BoligstyrelsenØkonomi- og ErhvervsministerietVejlsøvej 29DK-8600 SilkeborgFax: (45) 35 46 64 01DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle(BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 Eschborn 1Fax: (+49-61) 969 42 26EESTIMajandus- ja KommunikatsiooniministeeriumHarju 11EE-15072 TallinnFaks: +372-6313660ΕΛΛΑΔΑΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1EL-105 63 ΑθήναΦαξ: (30-210) 328 60 94ESPAÑAMinisterio de EconomíaSecretaría General de Comercio ExteriorSubdirección General de Productos IndustrialesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridFax (34) 913 49 38 31FRANCEBureau  «Textile importations» Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes (DIGITIP)12, rue VilliotF-75572 Paris Cedex 12Télécopieur (33-1) 53 44 91 81IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2IrelandFax (353-1) 631 25 62ITALIAMinistero delle Attività produttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax: +39-06-59 93 22 35/59 93 26 36ΚΥΠΡΟΣΥπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και ΤουρισμούΥπηρεσία ΕμπορίουΜονάδα 'Εκδοσης Αδειών Εισαγωγής/ΕξαγωγήςΟδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6CY-1421 ΛευκωσίαΦαξ: (357-22) 37 51 20LATVIJALatvijas Republikas Ekonomikas ministrijaBr>ISO_4>ïv>ISO_4>ïbas iela 55LV-1519 R>ISO_4>ïgaFakss: +371-728 08 82LIETUVALietuvos Respublikos >ISO_4>þkio ministerijaGedimino pr. 38/2LT-01104 VilniusFaks. +370-52623974LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgTélécopieur (352) 46 61 38MAGYARORSZÁGMagyar Kereskedelmi Engedélyezési HivatalMargit krt. 85.H-1024 BudapestFax: +36-1-3367302MALTADivi¾joni ghall-KummerèServizzi KummerèjaliLascarisMT-Valletta CMR02Fax: +356-25 69 02 99NEDERLANDBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 29700 RD GroningenNederlandFax (31-50) 523 23 41ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAußenwirtschaftsadministrationAbteilung C2/2Stubenring 1A-1011 WienFax: (+43-1) 711 00/83 86POLSKAMinisterstwo Gospodarki, Pracy i PolitykiSpo>ISO_2>³ecznejPlac Trzech Krzy>ISO_2>¿y 3/5PL-00-507 WarszawaFax: +48-22-693 40 21/693 40 22PORTUGALMinistério das FinançasDirecção-Geral das Alfândegas e dos ImpostosEspeciais sobre o ConsumoRua Terreiro do TrigoEdificio da Alfândega de LisboaP-1140-060 LisboaFax: (351-21) 881 42 61SLOVENIJAMinistrstvo za gospodarstvoPodroèje ekonomskih odnosov s tujinoKotnikova 5SI-1000 LjubljanaFaks +386-1-478 36 11SLOVENSKÁ REPUBLIKAMinisterstvo hospodárstva SROdbor licenciíMierová 19827 15 BratislavaFax: (421-2) 43 42 39 19SUOMITullihallitusPL 512FI-00101 HelsinkiFaksi (358-20) 492 28 52SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmFax: (46-8) 30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House - West PrecinctBillingham TS23 2NUnited KingdomFax (44-164) 236 42 69