CELEX: 62003CJ0220
Language: fi
Date: 2005-12-08 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 8 päivänä joulukuuta 2005. # Euroopan keskuspankki vastaan Saksan liittotasavalta. # Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista - Sopimus Euroopan keskuspankin päämajasta - Välityslauseke - Euroopan keskuspankin vuokraamat kiinteistöt - Vuokriin vyörytetyt välilliset verot. # Asia C-220/03.

Asia C-220/03
      Euroopan keskuspankki
      vastaan
      Saksan liittotasavalta
      Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista – Sopimus Euroopan keskuspankin päämajasta – Välityslauseke – Euroopan keskuspankin vuokraamat kiinteistöt – Vuokriin vyörytetyt välilliset verot
      Julkisasiamies C. Stix-Hacklin ratkaisuehdotus 13.9.2005 
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 8.12.2005 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Euroopan yhteisöjen erioikeudet ja vapaudet – Yhteisöille myönnetty verovapaus – Sopimus Euroopan keskuspankin päämajasta
            – Pankin virkakäyttöön suoritetuista toimituksista ja muista suorituksista laskutetun liikevaihtoveron takaisin maksaminen
            – Edellytys – Eritelty laskutus – Selvä ja täsmällinen edellytys
      (Euroopan yhteisöjen erivapauksia ja oikeuksia koskevan pöytäkirjan 3 artiklan toinen kohta)
      2.     Euroopan yhteisöjen erioikeudet ja vapaudet – Yhteisöille myönnetty verovapaus – Välillisten verojen ja myyntiverojen takaisin
            maksaminen – Soveltaminen toimituksista ja muista suorituksista laskutettuun liikevaihtoveroon – Edellytys – Eritelty laskutus
            – Sallittavuus – Yhteisön toimielinten ja jäsenvaltioiden harkintavalta tehtäessä sopimuksia takaisinmaksun täytäntöönpanosta
      (Euroopan yhteisöjen erivapauksia ja oikeuksia koskevan pöytäkirjan 3 artiklan toinen kohta)
      1.     Saksan liittotasavallan hallituksen ja Euroopan keskuspankin välillä tämän toimielimen päämajasta 18.9.1998 tehdyn sopimuksen
         8 artiklan 1 kohdan mukaan pankin virkakäyttöön tarkoitetuista toimituksista ja muista suorituksista maksetun liikevaihtoveron
         takaisin maksamiselle asetetaan nimenomaisesti ja yksiselitteisesti edellytys, jonka mukaan tämän veron on oltava ”laskutettu
         eriteltynä” pankilta. Vaikka sopimusmääräyksen tulkitseminen siinä oikeudellisessa yhteydessä, johon viimeksi mainittu määräys
         kuuluu, on periaatteessa mahdollista tekstin moniselitteisyyden ratkaisemiseksi, tällainen tulkinta ei saa johtaa siihen,
         että kyseisen määräyksen selvältä ja täsmälliseltä sanamuodolta riistetään sen tehokas vaikutus.
      
      (ks. 31 kohta)
      2.              Saksan liittotasavallan hallituksen ja Euroopan keskuspankin välillä tämän toimielimen päämajasta 18.9.1998 tehdyn sopimuksen
         8 artiklan 1 kohdan mukainen edellytys, jonka mukaan pankin virkakäyttöön tarkoitetuista toimituksista ja muista suorituksista
         maksetun liikevaihtoveron on oltava ”laskutettu eriteltynä” pankilta, jotta jäsenvaltio maksaa sen takaisin, ei ole ristiriidassa
         Euroopan yhteisöjen erivapauksia ja oikeuksia koskevan pöytäkirjan 3 artiklan toisen kohdan, jossa määrätään yhteisön virkakäyttöönsä
         tekemien huomattavien hankintojen hintaan sisältyvien välillisten verojen ja myyntiverojen hyvittämisestä tai takaisin maksamisesta,
         tavoitteiden eikä sanamuodon kanssa. Tässä määräyksessä määrätään vain ”aiheellisten toimenpiteiden” toteuttamisesta verojen
         takaisin maksamiseksi ja näin ainoastaan siltä osin kuin kysymys on ”huomattavista hankinnoista” ja ”aina kun se on mahdollista”.
         Yhteisön toimielimille ja jäsenvaltioille annetaan siis tiettyä harkintavaltaa niiden tehdessä sopimuksia pöytäkirjan 3 artiklan
         toisen kohdan täytäntöönpanosta.
      
      (ks. 32 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      8 päivänä joulukuuta 2005 (*)
      
      Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista – Sopimus Euroopan keskuspankin päämajasta – Välityslauseke – Euroopan keskuspankin vuokraamat kiinteistöt – Vuokriin vyörytetyt välilliset verot
      Asiassa C‑220/03,
      jossa on kyse EY 238 artiklaan perustuvasta kanteesta, joka on nostettu 21.5.2003,
      Euroopan keskuspankki, asiamiehinään C. Zilioli ja M. Benisch, avustajinaan Rechtsanwalt H.‑G. Kamann ja Rechtsanwalt M. Selmayr, prosessiosoite
         Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Saksan liittotasavalta, asiamiehenään U. Forsthoff, avustajanaan Rechtsanwalt W. Hölters, 
      
      vastaajana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann sekä tuomarit K. Schiemann (esittelevä tuomari), K. Lenaerts, E. Juhász
         ja M. Ilešič,
      
      julkisasiamies: C. Stix‑Hackl,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Sztranc,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 9.6.2005 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 13.9.2005 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Euroopan keskuspankki (EKP) vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Saksan liittotasavallan on maksettava
         sille takaisin kaikista sen Saksassa virkakäyttöön tarkoitetuista toimituksista ja suorituksista ja erityisesti kaikesta kiinteän
         omaisuuden vuokrauksesta liikevaihtovero, jonka määrä voidaan osoittaa tai jonka voidaan järkevän taloudellisen analyysin
         perusteella katsoa sisältyvän tämän toimielimen maksamiin hintoihin. EKP vaatii tämän periaatteellisen toteamisen lisäksi,
         että kyseinen jäsenvaltio velvoitetaan maksamaan sille takaisin 8 794 023,37 euroa EKP:n maksamiin vuokriin sisältyvänä liikevaihtoverona
         ja samoihin vuokriin liittyviin kustannuksiin ja tehtyihin töihin sisältyvänä liikevaihtoverona 1 925 689,23 euroa.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      2       EKP perustaa vaatimuksensa, jotka on esitetty Saksan liittotasavallan hallituksen ja Euroopan keskuspankin välillä Euroopan
         keskuspankin päämajasta 18.9.1998 tehtyyn sopimukseen (BGBl. 1998 II, s. 2745; jäljempänä päämajasopimus) sisältyvän välityslausekkeen
         nojalla, kyseisen sopimuksen 8 artiklan 1 kohtaan, tulkittuna 8.4.1965 tehdyn Euroopan yhteisöjen erivapauksia ja oikeuksia
         koskevan pöytäkirjan (EYVL 1967, 152, s. 13; jäljempänä pöytäkirja) 3 artiklan toisen kohdan ja 23 artiklan ensimmäisen kohdan
         valossa.
      
      3       EY 291 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”Yhteisöllä on jäsenvaltioiden alueella Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista 8 päivänä huhtikuuta 1965 tehdyssä
         pöytäkirjassa määrätyin edellytyksin ne erioikeudet ja vapaudet, jotka ovat tarpeen yhteisön tehtävien toteuttamiseksi. Sama
         koskee Euroopan keskuspankkia, Euroopan rahapoliittista instituuttia ja Euroopan investointipankkia.”
      
       Pöytäkirja
      4       Pöytäkirjan 3 artiklan toisessa kohdassa määrätään seuraavaa:
      ”Jäsenvaltioiden hallitusten on toteutettava aina kun se on mahdollista aiheelliset toimenpiteet hyvittääkseen tai maksaakseen
         takaisin irtaimen tai kiinteän omaisuuden hintaan sisältyvät välilliset verot ja myyntiverot, kun yhteisöt suorittavat virkakäyttöönsä
         huomattavia hankintoja, joiden hintaan sisältyy tällaisia veroja. Näiden määräysten soveltaminen ei kuitenkaan saa johtaa
         kilpailun vääristymiseen yhteisöissä.”
      
      5       Pöytäkirjan 23 artiklan ensimmäisessä kohdassa todetaan, että sitä sovelletaan EKP:hen. 
       Päämajasopimus
      6       Päämajasopimuksen johdanto-osan viidennen alakohdan mukaan sopimuksen tarkoituksena on ”määritellä Euroopan keskuspankin erioikeudet
         ja vapaudet Saksan liittotasavallassa Euroopan yhteisöjen erivapauksia ja oikeuksia koskevan pöytäkirjan mukaisesti”.
      
      7       Päämajasopimuksen 8 artiklan 1 kohdassa määrätään seuraavaa: 
      ”Bundesamt für Finanzen [liittovaltion verovirasto] maksaa liikevaihtoverokertymästä takaisin pöytäkirjan 3 artiklan toisen
         kohdan mukaisesti EKP:lle tämän hakemuksesta yritysten toimituksista ja muista suorituksista EKP:ltä eriteltynä laskuttaman
         liikevaihtoveron, jos verotetut liiketoimet koskevat EKP:n virkakäyttöön tarkoitettuja toimituksia ja suorituksia. Edellytyksenä
         on, että tästä liikevaihdosta kertynyt veron määrä on tapausta kohti yli 50 Saksan markkaa ja EKP on maksanut kyseisen veron
         yrityksille. – – ” 
      
      8       Päämajasopimuksen 21 artiklaan sisältyy seuraava välityslauseke:
      ”Kumpikin sopimuspuoli voi saattaa kaikki [Saksan liittotasavallan] hallituksen ja EKP:n väliset tämän sopimuksen tulkintaa
         tai soveltamista koskevat erimielisyydet, joista sopimuspuolet eivät pääse suoraan sopimukseen, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen
         käsiteltäväksi Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön 35.4 artiklan mukaisesti.”
      
       Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussääntö
      9       EY:n perustamissopimukseen on liitetty pöytäkirja Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännöstä,
         ja sen 35.4 artiklassa määrätään seuraavaa: 
      
      ”Yhteisön tuomioistuimella on toimivalta ratkaista asia EKP:n tekemässä tai sen puolesta tehdyssä julkis- tai yksityisoikeudellisessa
         sopimuksessa olevan välityslausekkeen nojalla.” 
      
       Liikevaihtoveroa koskevat säännökset
      10     Liikevaihtoverolailla (Umsatzsteuergesetz), jonka tämän asian kannalta sovellettava versio annettiin 9.6.1999 (BGBl. 1999
         I, s. 1270; jäljempänä UStG), saatettiin osaksi Saksan oikeusjärjestystä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta
         – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston
         direktiivin 77/388/ETY säännökset (EYVL L 145, s. 1; jäljempänä kuudes arvonlisäverodirektiivi). 
      
      11     UStG:n 4 §:n 12 momentin a alakohta perustuu kuudennen arvonlisäverodirektiivin 13 artiklan B kohdan b alakohtaan, ja sen
         mukaan kiinteän omaisuuden vuokrauksesta ei suoriteta liikevaihtoveroa. Tämä vapautus koskee kaikkia tällaiseen vuokraukseen
         liittyviä toimia ja erityisesti niitä oheiskuluja, jotka vuokranantaja laskuttaa vuokralaiselta vuokrasopimuksen nojalla.
      
      12     UStG:n 9 §:n 1 kohdassa, joka perustuu kuudennen arvonlisäverodirektiivin 13 artiklan C kohtaan, säädetään mahdollisuudesta
         pitää verotettavana liiketointa, joka tavallisesti on veroton tämän lain 4 §:n 12 momentin a kohdan nojalla, kun kyseinen
         liiketoimi suoritetaan sellaisen elinkeinonharjoittajan lukuun, joka suorittaa liikevaihtoverollisia liiketoimia, jotka mahdollistavat
         hankintahintaan sisältyvän veron vähentämisen. 
      
      13     EKP ei ole Saksan verolainsäädännössä tarkoitettu elinkeinonharjoittaja ja sen vuokraamien kiinteistöjen vuokranantajat eivät
         näin ollen voi hyötyä UStG:n 9 §:n 1 kohdassa tarkoitetusta mahdollisuudesta käsitellä kiinteistön vuokrausta tälle toimielimelle
         ja siihen liittyviä palveluja siten, että ne olisivat tämän veron alaisia. Tämä oikeus valita verovelvollisuus on suljettu
         pois Saksan vero-oikeuden mukaan myös, koska EKP, kuten yksityissektorin pankit ja vakuutusyhtiöt, toteuttaa vain sellaisia
         liiketoimia, joiden osalta ei ole oikeutta vähentää hankintoihin sisältyvää veroa.
      
      14     UStG:n 15 §:n 1 momentin mukaan, joka perustuu kuudennen arvonlisäverodirektiivin 17 artiklan 2 kohtaan, elinkeinonharjoittaja,
         joka suorittaa liikevaihtoverollisia liiketoimia, voi vähentää tästä verosta sen veron, jonka se on maksanut tavarantoimittajilleen
         välissä tapahtuneista suorituksista. Tämä ei ole kuitenkaan mahdollista verottomien liiketoimien osalta, joita ovat UStG:n
         4 §:n 12 momentin c alakohdan mukaan kiinteän omaisuuden vuokra ja tähän vuokraukseen liittyvät palvelut, koska tässä tapauksessa
         liikevaihtoveroa ei kanneta eikä vähennys näin ollen ole mahdollinen.
      
       Tosiseikat
      15     EKP on vuokrannut kiinteistöjä Frankfurtissa (Saksa), jossa on sen päämaja. Kaksi päärakennusta ovat 
      –       Eurotower-rakennus osoitteessa Kaiserstraße 29 (jäljempänä Eurotower) ja
      –       Eurotheum-rakennus osoitteissa Neue Mainzer Straße ja Junghofstraße (jäljempänä Eurotheum).
      16     On riidatonta, että UStG:n 4 §:n 12 momentin a alakohdan mukaisesti näiden kiinteistöjen vuokraaminen on liikevaihtoverosta
         vapaata. Niin ikään sen periaatteen mukaan, että oheissuoritukset seuraavat pääsuoritusta, näihin vuokrauksiin liittyvät oheiskulut
         (huoltokustannukset, sähkö, vesi, vakuutus jne., jäljempänä oheiskulut) ovat myös tästä verosta vapaita. Tästä seuraa, että
         kiinteistöjä EKP:lle vuokraavat ja tähän liittyviä oheiskuluja hallinnoivat vuokranantajat eivät laskuta tältä toimielimeltä
         liikevaihtoveroa näistä liiketoimista. 
      
      17     Vuokranantajat ovat itse liikevaihtoverovelvollisia vuokralle antamiinsa kiinteistöihin liittyvien oheissuoritusten osalta
         (rakennustyöt, siivous, huolto, sähkökulut, vesi, vakuutus jne., jäljempänä hankinnat). Jos vuokranantajan suorittama vuokraus
         on tämän veron alaista, on riidatonta, että vuokranantaja voi UStG:n 15 §:n 1 momentin mukaan vähentää häneltä niiden liiketoimien
         perusteella perittävästä liikevaihtoverosta sen veron, jonka hän on itse maksanut suorittamistaan hankinnoista (jäljempänä
         hankintoihin sisältyvä vero). Hän voi siis saada tämän summan perityksi takaisin. 
      
      18     Tästä syystä vuokranantajilla on intressi käyttää UStG:n 9 §:n 1 momentissa heille annettua valintamahdollisuutta käsitellä
         liikevaihtoverollisena liiketoimena vuokraa, joka on tavallisesti vapautettu tästä verosta. Tilanteessa, jossa vuokranantajalla
         on tämä mahdollisuus eli silloin, kun vuokraus tapahtuu sellaiselle vuokralaiselle, joka on elinkeinonharjoittaja ja joka
         suorittaa itse verollisia liiketoimia, vuokralainen voi itse vähentää vuokrauksesta määrättävän liikevaihtoveron määrän siitä
         verosta, joka hänen on maksettava suorittamistaan liiketoimista. Vuokralainen voi siis lähtökohtaisesti periä takaisin vuokrauksesta
         maksetun veron määrän ja se, että vuokranantaja on valinnut verovelvollisuuden, ei aiheuta mitään kielteisiä taloudellisia
         seurauksia kyseiselle vuokralaiselle. 
      
      19     EKP:n mukaan tämä vapautusjärjestelmä johtaa siihen, että sen on maksettava vuokranantajilleen se liikevaihtovero, jonka nämä
         maksavat hankinnoistaan. Sen mukaan vuokranantajat laskevat vuokran määrän voittomarginaalinsa mukaan ja tämän vuoksi perivät
         korkeampia vuokria EKP:n kaltaisilta vuokralaisilta, joilta hankintoihin sisältyvää veroa ei voida laskuttaa edelleen. Vaikka
         näitä summia ei ole eritelty laskuissa, tämän toimielimen mukaan on mahdollista, että ne sisältyvät siltä laskutettuun vuokraan
         ja oheiskuluihin. EKP päättelee tästä, että se joutuu maksamaan välillisesti liikevaihtoveroa.
      
      20     Saksan liittotasavalta kiistää sen, että liikevaihtoverona maksetut summat sisältyisivät EKP:n maksamiin vuokriin ja oheiskuluihin.
         Se väittää, että lukuisat muut vuokralaiset, erityisesti yksityissektorin pankit ja vakuutusyhtiöt, ovat samassa verotuksellisessa
         asemassa kuin EKP. Vuokrien ja oheiskulujen suuruus määräytyvät markkinoilla, ja EKP ei ole esittänyt todisteita siitä, että
         sen maksamiin vuokriin ja oheiskuluihin olisi lisätty summat, jotka tosiasiallisesti vastaavat hankintoihin sisältyvää veroa,
         jonka vuokranantajat ovat maksaneet vuokraukseen liittyvistä verollisista liiketoimista.
      
      21     Finanzamt Wiesbaden, joka on toimivaltainen paikallinen verovirasto, kieltäytyi 9.4.2001 päivätyssä kirjeessään hyväksymästä
         EKP:n hakemusta siitä, että sille maksettaisiin takaisin liikevaihtovero, joka sen mukaan sisältyi sen vuokranantajien sille
         osoittamiin vuokraa ja oheiskuluja koskeviin laskuihin. EKP riitautti tämän hylkäävän päätöksen ja vetosi päämajasopimuksen
         8 artiklan 1 kohtaan sekä pöytäkirjan 3 artiklan toiseen kohtaan. Koska Saksan veroviranomaiset ja EKP olivat edelleen eri
         mieltä asiasta, EKP nosti nyt käsiteltävänä olevan kanteen. 
      
       Kanteen tutkittavaksi ottaminen
      22     Saksan liittotasavalta katsoo, että kannetta ei tule ottaa tutkittavaksi pöytäkirjan eikä päämajasopimuksen perusteella. 
      23     Saksan liittotasavalta toteaa ensiksi, että päämajasopimuksen 21 artiklaan sisältyvää välityslauseketta sovelletaan nimenomaisesti
         ja ainoastaan ”tämän sopimuksen” tulkintaa tai soveltamista koskeviin erimielisyyksiin. Se katsoo näin ollen, että yhteisöjen
         tuomioistuimella ei ole toimivaltaa pöytäkirjan tulkitsemisen ja soveltamisen osalta etenkään siltä osin kuin kysymys on sen
         3 artiklan toisen kohdan välittömästä soveltamisesta ja että kanne on tältä osin jätettävä tutkimatta.
      
      24     Tältä osin riittää, kun todetaan, kuten EKP teki istunnossa, että kanteella ei vaadita pöytäkirjan 3 artiklan toisen kohdan
         tulkintaa tai välitöntä soveltamista, vaan sen kohteena on ainoastaan päämajasopimuksen 8 artiklan 1 kohdan soveltaminen;
         tätä määräystä on tulkittava pöytäkirjan 3 artiklan toisen kohdan valossa, joka tässä yhteydessä pannaan erityisesti täytäntöön
         kyseisellä 8 artiklan 1 kohdalla. Yhteisöjen tuomioistuimella on päämajasopimuksen 21 artiklaan sisältyvän välityslausekkeen
         nojalla toimivalta tulkita ja soveltaa tämän sopimuksen 8 artiklan 1 kohtaa siinä oikeudellisessa yhteydessä, johon viimeksi
         mainittu määräys kuuluu.
      
      25     Saksan liittotasavalta toteaa toiseksi, että välityslauseketta, jota yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön
         mukaan on tulkittava suppeasti, ei voida soveltaa käsiteltävänä olevassa asiassa, koska kysymyksessä ei ole ”sopimuksen tulkintaa
         tai soveltamista koskeva erimielisyys”. Saksan liittotasavallan mukaan se ja EKP ovat yhtä mieltä siitä, että tämän sopimuksen
         8 artiklan 1 kohdassa määrätään sen sanamuodon mukaan ainoastaan eriteltynä laskutetun liikevaihtoveron palautuksesta, eikä
         tämä määräys näin ollen ole sovellettavissa, koska käsiteltävänä olevassa tapauksessa kysymys ei ole tällaisen veron palauttamisesta.
         
      
      26     Tältä osin EKP toteaa perustellusti, että Saksan liittotasavallan ja sen välillä aivan ilmeisesti vallitsee erimielisyys päämajasopimuksen
         8 artiklan 1 kohdan tulkinnasta ja soveltamisesta erityisesti siltä osin, onko pöytäkirjan 3 artiklan toisen kohdan valossa
         tätä määräystä tulkittava laajemmin sillä tavoin, että tämän jäsenvaltion olisi maksettava EKP:lle takaisin liikevaihtovero
         paitsi silloin, kun se on laskutettu eriteltynä, kuten kyseisen 8 artiklan 1 kohdan sanamuoto edellyttää, myös silloin, kun
         on mahdollista osoittaa eritellyn laskun puuttuessakin, että EKP on tosiasiallisesti maksanut tällaisen veron. 
      
      27     Nämä seikat huomioon ottaen Saksan liittotasavallan esittämät oikeudenkäyntiväitteet on hylättävä ja todettava, että yhteisöjen
         tuomioistuin on toimivaltainen päämajasopimuksen 21 artiklan, luettuna yhdessä EY 238 artiklan ja Euroopan keskuspankkijärjestelmän
         ja Euroopan keskuspankin perussäännön 4 artiklan kanssa, nojalla tutkimaan EKP:n nostaman kanteen. 
      
       Pääasia
      28     On riidatonta, että päämajasopimuksen 8 artiklan 1 kohdassa määrätään – sen sanamuodon mukaisesti – vain EKP:lle suoritetuista
         ”toimituksista ja muista suorituksista – – eriteltynä laskuttaman liikevaihtoveron” takaisin maksamisesta. Riidatonta on myös,
         että näistä toimituksista ja suorituksista ei peritä liikevaihtoveroa ja että näin ollen näistä toimituksista ja suorituksista
         ei eriteltynä laskuteta mitään veroa. 
      
      29     EKP väittää kuitenkin, että kun päämajasopimuksen 8 artiklan 1 kohta luetaan pöytäkirjan 3 artiklan toisen kohdan valossa,
         siinä määrätään paitsi eriteltynä laskutetun liikevaihtoveron takaisin maksamisesta myös kaikkiin EKP:n maksamiin hintoihin
         sisältyvän liikevaihtoveron takaisin maksamisesta eli sen liikevaihtoveron, jonka EKP on välillisesti maksanut, koska tämä
         vero on heijastunut sen vuokranantajien laskuttamiin vuokriin, ja näin on riippumatta siitä, onko tämä laskutus tehty eriteltynä.
         Tämä johtuu EKP:n mukaan siitä, että pöytäkirjan 3 artiklan toisessa kohdassa määrätään nimenomaisesti, että jäsenvaltioiden
         on maksettava takaisin liikevaihtovero ”aina kun se on mahdollista”, minkä lisäksi siinä edellytetään yleisesti irtaimen tai
         kiinteän omaisuuden hintaan sisältyvien välillisten verojen takaisin maksamista.
      
      30     Tätä argumentaatiota ei voida hyväksyä.
      31     Päämajasopimuksen 8 artiklan 1 kohdassa liikevaihtoveron takaisin maksamiselle asetetaan nimenomaisesti ja yksiselitteisesti
         edellytys, joka käsiteltävänä olevassa asiassa ei täyty ja jonka mukaan tämän veron on oltava laskutettu eriteltynä. Vaikka
         sopimusmääräyksen tulkitseminen siinä oikeudellisessa yhteydessä, johon viimeksi mainittu määräys kuuluu, on periaatteessa
         mahdollista tekstin moniselitteisyyden ratkaisemiseksi, tällainen tulkinta ei saa johtaa siihen, että kyseisen määräyksen
         selvältä ja täsmälliseltä sanamuodolta riistetään sen tehokas vaikutus.
      
      32     Edellytys, jonka mukaan vero on laskutettava eriteltynä, ei myöskään ole ristiriidassa pöytäkirjan 3 artiklan toisen kohdan
         tavoitteiden eikä sanamuodon kanssa. Tässä määräyksessä määrätään vain ”aiheellisten toimenpiteiden” toteuttamisesta verojen
         takaisin maksamiseksi ja näin ainoastaan siltä osin kuin kysymys on ”huomattavista hankinnoista” ja ”aina kun se on mahdollista”.
         Yhteisön toimielimille ja jäsenvaltioille annetaan siis tiettyä harkintavaltaa niiden tehdessä sopimuksia 3 artiklan toisen
         kohdan täytäntöönpanosta.
      
      33     Se, että suljetaan pois verot, joita ei ole laskutettu EKP:ltä mutta jotka sen sopimuspuolet ovat maksaneet hankintoihin sisältyvänä
         verona ja jotka voivat näin ollen vaikuttaa EKP:ltä laskutettaviin hintoihin, ei ylitä tämän harkintavallan rajoja. Näin on
         myös päämajasopimuksessa veron takaisin maksamisen alarajaksi vahvistetun 50 DEM:n alarajan osalta. Nämä vaatimukset ovat
         siis pöytäkirjan mukaisia.
      
      34     Edellä mainittu edellytys suojaa lisäksi sekä Euroopan yhteisön että vastaanottavan jäsenvaltion taloudellisia intressejä,
         koska sillä estetään se, että julkisia varoja käytettäisiin yksityiskohtaisiin ja monitahoisiin takaisinmaksumenettelyihin,
         joiden tarkoituksena on sen osoittaminen, että osa EKP:n suorittamista kuluista vastaa tosiasiallisesti jonkin sen sopimuspuolen
         suorittamaa hankintoihin sisältynyttä veroa.
      
      35     Lopuksi on lisättävä, että asiassa 2/68, Ufficio Imposte di Consumo di Ispra vastaan komissio, 17.12.1968 annetulla määräyksellä
         (Kok. 1968, s. 635), johon EKP vetoaa, ei ole mitään merkitystä käsiteltävänä olevan asian kannalta, koska tämä määräys koski
         sellaista tilannetta, jossa Euroopan yhteisöjen komissio oli Italian hallituksen kanssa tehdyllä sopimuksella pyrkinyt heikentämään
         sellaisten kolmansien pöytäkirjaan perustuvia oikeuksia ja takeita, jotka eivät olleet tämän sopimuksen sopimuspuolina. 
      
      36     Nämä seikat huomioon ottaen EKP:n kanne on hylättävä.
       Oikeudenkäyntikulut
      37     Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut. Koska Saksan liittotasavalta on vaatinut EKP:n velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja koska
         EKP on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Euroopan keskuspankki velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.