CELEX: 51997PC0307
Language: nl
Date: 1997-06-18
Title: Voorstel voor een verordening (EG) van de Raad tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de invoer van be- en verwerkte landbouwprodukten uit Zwitserland om rekening te houden met de resultaten van de in het kader van de Uruguay-Ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsector

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
    *     *
   -k     -k
    *    -iz
                                                 Brussel, 18.06.1997
                                                 COM(97) 307 dcf.
                                                 97/0169 (ACC)
                                 Voorstel voor een
                       VERORDENING (EG) VAN DE RAAD
 tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de invoer van be- en verwerkte
 landbouwprodukten uit Zwitserland om rekening te houden met de resultaten van de
in het kader van de Uruguay-Ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsector
                           (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 Toelichting
Het besluit van de Raad van 22 december 1994 betreffende de sluiting van de uit de
multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguay-Ronde (1986-1994)
voortvloeiende overeenkomsten is voor bepaalde landbouwprodukten op 1 juli 1995
in werking getreden. In deze overeenkomsten is bepaald dat op be- en verwerkte
landbouwprodukten in plaats van de vroegere variabele elementen specifieke
bedragen moeten worden toegepast.
De bestaande vrijhandelsovereenkomst met Zwitserland bevat een specifiek protocol
voor be- en verwerkte landbouwprodukten. Dit protocol voorziet voor de invoer van
bepaalde be- en verwerkte landbouwprodukten op dit moment uitsluitend in variabele
elementen.Deze variabele elementen zijn naar aanleiding van de tenuitvoerlegging
van de overeenkomsten inzake de landbouw die in het kader van de multilaterale
onderhandelingen van de Uruguay-Ronde zijn gesloten, vervangen door specifieke
bedragen. Ten einde verstoringen van het traditionele handelsverkeer te voorkomen
en de bestaande wederzijdse preferentiële regelingen te behouden is een aantal
technische aanpassingen noodzakelijk gebleken, waarbij verlaagde specifieke
bedragen worden ingevoerd.
Over alle wijzigingen die nodig zijn voor de tenuitvoerlegging van de resultaten van
de onderhandelingen van de Uruguay-Ronde, worden met Zwitserland besprekingen
gevoerd; deze wijzigingen zullen in het bestaande protocol worden opgenomen.
Aangezien deze besprekingen echter niet voor 1 juli 1997 zullen worden afgerond,
moeten autonome maatregelen worden getroffen, opdat de bestaande wederzijdse
preferentiële regelingen behouden blijven zolang de besprekingen nog niet zijn
afgerond.
Om deze redenen stelt de Commissie de Raad voor de volgende verordening vast te
stellen.
                                             2.
 ---pagebreak---                                             VOORSTEL
                        VERORDENING (EG) nr..../ VAN DE RAAD
                                              van
  tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de invoer van be- en verwerkte
  landbouwprodukten uit Zwitserland om rekening te houden met de resultaten van de
 in het kader van de Uruguay-Ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsector
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op
artikel 113,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat in het kader van de preferentiële overeenkomsten tussen de Europese
Gemeenschap en Zwitserland op basis van wederkerigheid concessies voor bepaalde be- en
verwerkte landbouwprodukten zijn toegekend;
Overwegende dat ingevolge Besluit 94/800/EG van de Raad van 22 december 1994
betreffende de sluiting namens de Europese Gemeenschap, voor wat betreft de onder haar
bevoegdheid vallende aangelegenheden, van de uit de multilaterale handelsbesprekingen in
het kader van de Uruguay-Ronde (1986-1994) voortvloeiende overeenkomsten1 bepaalde
concessies voor be-en verwerkte landbouwprodukten met ingang van 1 juli 1995 zijn
gewijzigd;
Overwegende dat dientengevolge bepaalde aspecten van de met Zwitserland gesloten
overeenkomst en in het bijzonder het aan deze overeenkomst gehechte protocol betreffende
be- en verwerkte landbouwprodukten moet worden aangepast om zo de bestaande
wederzijdse preferentiële regelingen op het huidige niveau te kunnen handhaven;
Overwegende dat daartoe nog steeds onderhandelingen met Zwitserland worden gevoerd om
tot overeenstemming te komen over de in dit protocol aan te brengen wijzigingen; dat het
echter niet mogelijk zàl zijn deze onderhandelingen tijdig af te ronden en de nodige
aanpassingen op 1 juli 1^97 in te voeren;
Overwegende dat het in deze situatie dienstig is dat de Europese Gemeenschap autonome
maatregelen treft om de bestaande wederzijdse preferentiële regelingen op het huidige
niveau te handhaven zolang de onderhandelingen nog niet zijn afgerond;
 UHHFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
         PB nr. L 336 van 23.12.1994, blz. 1.
                                                  1
 ---pagebreak---                                           Artikel 1
1. Van 1 juli 1997 tot en met 30 juni 1998 worden de basisbedragen in de bijlage van deze
    verordening in aanmerking genomen voor de berekening van de agrarische elementen en
    de aanvullende invoerrechten bij invoer in de Gemeenschap van uit Zwitserland
    afkomstige goederen.
2. Indien Zwitserland de wederzijdse maatregelen ten gunste van de Gemeenschap niet
    meer toepast, kan de Commissie overeenkomstig de procedure van artikel 16 van
    Verordening (EG) nr. 3448/932 van de Raad de toepassing van de maatregelen als
    bedoeld in lid 1 opschorten.
                                          Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatiehlad
van de Europese Gemeenschappen.
Zij is van toepassing met ingang van 1 juli 1997.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,                     «                                   Voor de Raad
         PBnr. L318, 20.12.1993, p. 18
                                               M
 ---pagebreak---                    ANEXO - BlLAG - ANHANG - UAPAPTHMA - ANNEX - ANNEXE
                           -ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA
    Montantes basicos, considerados par calcular los elementos agrfcolas reducidos y derechos adicionales,
                                 aplicables a las importaciónes en la Comunidad
       Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og tillaegstold
                                     anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
 Grundbetrage, die bei der Berechnung der ermâBigten Agrarteilbetrage und Zusatzzölle, anwendbar bei der
                            Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind
     BaatKÓ noaó nou eXrwSnoav unóipn Yia TOV unoXoYiouó TCOV uerapXrrrûv orotxetoov Kat
      npóaöerwv ôaouwv nou e<papu.óCovrai ara aypotiKÓ oroixe(a KOTO Tnv B\aayiù\t\ ornv
                                                     KoivÓTryra
  Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional
                             duties, applicable on importation into the Community
  Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels
                                applicables à l'importation dans la Communauté
                                                                                                                 ecus/LCU/Leu/
      Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli démenti agricoli e dei dazi addizionali      ecu/écus/ecua/
                                   applicabili all'importazione nella Comunità                                       100 kg
     Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en
                      aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
  Montantes de base tornados em consideraçâo aquando do câlculo dos elementos agricolas reduzidos e dos
                          direitos adicionais aplicâveis à importaçaô na Comunidade
    Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisâtulleja laskettaessa huomioon
                                               otettavat perusmâârât
 (îrundpriscr som beaktas vid bcràkning av minskade jordbruksbestândsdelar och lillüggslull som skall utga
                                           pâ import till gemenskapen
Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / MaXdKÓ aixópt / Common wheat / Blé tendre /                                9,771
Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehnâ / Vete
Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /ÜKAnpó aiTÓpi / Durum wheat / Blé dur /Grano duro                               15,168
/Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehna" / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /IlKOAn /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Râg                                      ! ,900
Cebada / Byg / Gerste / Kpi8ópi /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Korn                                    1,900
Maiz / Majs / Mais / KaAaunÓKi / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi / Majs                               1,040
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet / Reis, langkörnig, geschàlt /                    33,850
Anocp\oiü)uévo püCl uaKpóonepuo / Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs /
Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em peliculas de grâos
longos / Pitkajyvâinen esikuorittu riisi / Ris, skalat lângkornigt
Lèche desnatada en polvo / Skummetmaslkspulver / Magermilchpulver / AnoBourupcouévo                                   33,700
YÓ\a ae aKÓvn. / Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in polvere /
Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pô/ Rasvaton maitojauhe / Skummjölkspulver
 Lèche entera en polvo / Sodmaslkspulver / Vollmilchpulver / FlXripeq yàka ae aKÓvrj / Whole-                       167,100
milk powder / Lait entier en poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite inteiro ein
po / Rasvainen maitojauhe / Mjolkpulver
 Mantequilla / Smor / Butter / BoÙTUpo / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga / Voi / Smör |                  242,900
 Azùcar blanco / Hvidt sukker / WeiBzucker / AeuKr| Çàxapn / White sugar / Sucre blanc /                       |     47,200
Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker
                                                                 r
 ---pagebreak--- FINANCIEEL MEMORANDUM
 1 .BEGROTINGSLIJN: Artikel 120                           KREDIETEN:
2. BENAMING VAN DE MAATREGEL:
Voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van bepaalde maatregelen betreffende de
invoer van be- en verwerkte landbouwprodukten uit Zwitserland om rekening te houden met de
resultaten van de in het kader van de Uruquay-ronde gevoerde onderhandelingen in de landbouwsector
3. JURIDISCHE GRONDSLAG: Artikel 113 van het Verdrag
4. DOEL: Handhaving op het huidige niveau van de wederzijdse preferentiële regelingen voor be- en
verwerkte landbouwprodukten bij de tenuitvoerlegging van de overeenkomsten die inzake de landbouw
in het kader van de multilaterale onderhandelingen van de Uruquay-ronde zijn gesloten
5. FINANCIËLE GEVOLGEN                     Periode van 12            Lopend             Volgend
                                           maanden                   begrotingsjaar ( ) begrotingsjaar ( )
5.0 Uitgaven ten laste van:
          de EG-begroting
          (restituties/interventies)
          de nationale begrotingen
          andere sectoren
5.1 Ontvangsten
          eigen middelen EG
          (heffingen/douanerechten)
5.0.1 RAMING VAN DE
UITGAVEN
5.1.1 RAMING VAN DE
ONTVANGSTEN
5.2 BEREKENINGSMETHODE:
6.0       FINANCIERING IS MOGELIJK UIT KREDIETEN DIE IN HET                             JA/NEEN
          BETROKKEN HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING ZIJN
          OPGENOMEN
6.1       FINANCIERING IS MOGELIJK DOOR OVERBOEKING UIT EEN                             JA/NEEN
         ANDER HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING
6.2      EEN AANVULLENDE BEGROTING IS NODIG                                             JA/NEEN
6.3       IN DE VOLGENDE BEGROTINGEN MOETEN KREDIETEN                                   JA/NEEN
          WORDEN OPGENOMEN
OPMERKINGEN: De voorgestelde verordening heeft geen financiële gevolgen aangezien de toe te
passen specifieke rechten in grote lijnen gelijk zullen zijn aan de momenteel geldende rechten.
Aangezien deze verordening ten einde het traditionele handelsverkeer niet te verstoren voorziet in een
status-quo op basis van een gemiddelde van de variabele elementen die gedurende 1994/95 zijn
toegepast, zijn er geen significante veranderingen in de douanerechten.
                                                              c
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                           COM(97) 307 def.
                                       DOCUMENTEN
NL                                                                   03 il     10
                                   Catalogusnummer : CB-CO-97-295-NL-C
                                                              ISBN 92-78-21501-5
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg
                                           ?